155 Käyttäjää paikalla!
0.007296085357666
Muista katsoa myös paikallaolijat!

- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: Vuoden 1996
2: •• ••
3: VALTIOPAIVAT
4:
5:
6:
7:
8: Asiakirjat
9: A1
10: Hallituksen esitykset
11: 1-55
12:
13:
14:
15: EDUSKUNTA
16: HELSINKI
17: ISSN 0783-9820
18:
19: OY EOITAAB, HELSINKI1996
20: SISÄLLYSLUETTELO
21:
22:
23:
24: Hallituksen esitykset 1-55
25: Suomen rikosoikeuden soveltamisalaa koskevan 16 Laiksi panttilainauslaitoksista annetun lain muut-
26: lainsäädännön uudistamisesta tamisesta
27:
28: 2 Kreikan kanssa lahjana saadun kiinteän omaisuu- 17 Laiksi eräistä väliaikaisista tulleista annetun lain
29: den vapauttamisesta lahjaverosta eräissä tapauk- 1 §:n ja liitteenä olevan luettelon muuttamisesta
30: sissa tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hy-
31: väksymisestä 18 Tuomiokapitulien ylläpidon siirtämistä Suomen
32: evankelis-Iuterilaiselle kirkolle koskevaksi lain-
33: 3 Vuoden 1996 lisätalousarvioksi (Ensimmäinen li- säädännöksi
34: sätalousarvio)
35: 19 Laiksi eräiden kiinteistöjen luovuttamisesta Hel-
36: 4 Sähköturvallisuuslaiksi singin kaupungille
37:
38: 5 Luoteis-Venäjän alueellisen riskipääomarahaston 20 Laiksi kiinteistön luovuttamisesta perustettavalle
39: teknisen avun rahastoa koskevan sopimuksen eräi- kiinteistöyhtiölle Vaasassa
40: den määräysten hyväksymisestä
41: 21 Laiksi tieliikennelain 70 ja 108 §:n muuttamisesta
42: 6 Laeiksi valtion vakuusrahastosta annetun lain ja
43: luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttami- 22 Laeiksi yksityisten sosiaalipalvelujen valvonnasta
44: sesta ja sosiaalihuoltolain muuttamisesta
45:
46: 7 Laiksi sijoituspalveluyrityksistä ja siihen liittyväk- 23 Laiksi sairausvakuutuslain muuttamisesta
47: si Iainsäädännöksi
48: 24 Laiksi työsopimuslain 24 ja 54 §:n muuttamisesta
49: 8 Asuntorahoituksen kehittämistä koskevaksi Iain-
50: säädännöksi 25 Laiksi eräiden maa-alueiden luovuttamisesta Hel-
51: singin kaupungille
52: 9 Laiksi rahalain muuttamisesta
53: 26 Laiksi Steiner-koulusta annetun lain muuttami-
54: JO Laeiksi osuuskuntalain ja eräiden siihen liittyvien sesta
55: lakien muuttamisesta
56: 27 Laiksi maaseutuelinkeinolain 27 §:n, porotalous-
57: II Laiksi alkoholilain 10 §:n muuttamisesta lain 41 a §:n ja luontaiselinkeinolain 46 §:n muut-
58: tamisesta
59: 12 Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopi-
60: muksen ja sen XI osan soveltamiseen liittyvän so- 28 Laiksi sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmak-
61: pimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä suista annetun lain 5 §:n muuttamisesta
62: sekä laiksi aluksista aiheutuvan vesien pilaantumi-
63: sen ehkäisemisestä annetun lain muuttamisesta 29 Laiksi rajavartiolaitoksesta annetun lain muutta-
64: misesta
65: 13 Laiksi sairausvakuutuslain 5 a §:n väliaikaisesta
66: muuttamisesta ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi 30 Laeiksi Kuntien takauskeskuksesta sekä kunnal-
67: listen viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain 1 §:n
68: 14 Laiksi vuosilomalain muuttamisesta ja rahoitustarkastuslain 2 §:n muuttamisesta
69:
70: 15 Laiksi perintö- ja lahjaverolain muuttamisesta 31 Laiksi valtion talousarviosta annetun lain 3 a §:n
71: annetun lain voimaantulosäännöksen muuttami- muuttamisesta
72: sesta
73:
74: 260494
75: 4 Sisällysluettelo
76:
77:
78: 32 Laiksi arvonlisä- ja valmisteverotuksen toimitta- 45 Laiksi Pohjoismaiden Investointipankin ja Poh-
79: misesta Ahvenanmaan maakunnan ja muun Suo- joismaiden projektivientirahaston palveluksessa
80: men välisissä suhteissa annetun lain muuttami- olevien henkilöiden verottamisesta annetun lain
81: sesta 3 §:n muuttamisesta
82:
83: 33 Laiksi kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuk- 46 Verotuksen ennakkotietojärjestelmän uudistamis-
84: sien lunastuksesta annetun lain muuttamisesta ta koskevaksi lainsäädännöksi
85:
86: 34 Työaikalaiksi ja laiksi kotitaloustyöntekijän työ- 47 Osuuspankkien yhteenliittymää koskevaksi lain-
87: suhteesta annetun lain 9 §:n muuttamisesta säädännöksi
88:
89: 35 Laiksi yhteistoiminnasta yrityksissä annetun lain 48 Jäteverolaiksi
90: muuttamisesta
91: 49 Laiksi ammatillisesta opettajankoulutuksesta ja
92: 36 Laeiksi Helsingin kauppakorkeakoulusta ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi
93: Svenska handelshögskolan -nimisestä korkeakou-
94: lusta annettujen lakien muuttamisesta 50 Laiksi Helsingin yliopistosta annetun lain muut-
95: tamisesta
96: 37 Laiksi lääninoikeuslain muuttamisesta
97: 51 Laiksi vähittäiskaupan ja eräiden työliikkeiden lii-
98: 38 Luottolaitoksia koskevan lainsäädännön muutta- keajasta
99: misesta
100: 52 Venäjän Federaation kanssa yhteistyöstä onnet-
101: 39 Laiksi arvonlisäverolain muuttamisesta tomuuksien ehkäisemiseksi ja niiden seurausten
102: torjumiseksi tehdyn sopimuksen eräiden määräys-
103: 40 Laeiksi eräiden työsuojelua koskevien lakien ja ten hyväksymisestä
104: säännösten kumoamisesta ja muuttamisesta
105: 53 Viron kanssa yhteistyöstä ja keskinäisestä avunan-
106: 41 Laiksi nuorista työntekijöistä annetun lain muut- nosta onnettomuustapauksissa tehdyn sopimuk-
107: tamisesta sen eräiden määräysten hyväksymisestä
108:
109: 42 Laiksi Valkmusan kansallispuistosta 54 Laiksi vesilain muuttamisesta
110:
111: 43 Laiksi Ahvenanmaan itsehallintolain muuttami- 55 Laiksi kuntarajojen määräämisestä Suomen alue-
112: sesta vesillä
113:
114: 44 Laiksi kunnallisen viranhaltijan palvelussuhdetur-
115: vasta ja siihen liittyviksi laeiksi
116: HE 111996 vp
117:
118:
119:
120:
121: Hallituksen esitys Eduskunnalle Suomen rikosoikeuden so-
122: veltamisalaa koskevan lainsäädännön uudistamisesta
123:
124:
125: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
126: Esityksessä ehdotetaan Suomen rikosoi- siin Suomen lakia, jos se olisi rangaistava
127: keuden soveltamisalaa koskeva rikoslain 1 myös tekopaikan lain mukaan. Samalla edel-
128: luku uudistettavaksi. Soveltamisalaa ehdote- lytyksellä voitaisiin Suomen lakia vieraan
129: taan jonkin verran supistettavaksi, jolloin valtion pyynnöstä soveltaa muuhunkin ulko-
130: Suomen lainsäädäntö vastaisi paremmin kan- mailla tehtyyn rikokseen, josta Suomen lain
131: sainvälisen oikeuden vaatimuksia. Nykyistä mukaan saattaa seurata yli kuuden kuukau-
132: lakia useammin vaadittaisiin, että teko on den vankeusrangaistus. Tekopaikan laista
133: rangaistava sekä Suomen että tekopaikan riippumatta Suomen lakia voitaisiin soveltaa
134: lain mukaan. Säännökset ehdotetaan myös sellaisiin kansainvälisiin rikoksiin, joista
135: kirjoitettaviksi nykyistä täsmällisemmiksi. kansainvälisessä sopimuksessa niin on mää-
136: Ehdotuksen mukaan Suomen rikosoikeutta rätty.
137: sovellettaisiin kaikkiin Suomessa tehtyihin Ulkomailla tehdyn rikoksen syyttäminen
138: rikoksiin. Suomen ulkopuolella tehdyistä Suomessa edellyttäisi edelleenkin pääsään-
139: rikoksista Suomen lakia sovellettaisiin eräin töisesti oikeuskanslerin syytemääräystä. Ul-
140: rajoituksin suomalaisessa aluksessa tai ilma- komailla annettu lainvoimainen tuomio estäi-
141: aluksessa tehtyihin rikoksiin, vakaviin Suo- si nykyistä useammin asian käsittelemisen
142: meen kohdistuviin rikoksiin sekä virka- ja uudelleen Suomessa.
143: sotilasrikoksiin. Suomalaiseen vieraassa val- Rikoksen johdosta tapahtuvasta luovutta-
144: tiossa kohdistuneeseen rikokseen sovellettai- misesta Suomen ja muiden pohjoismaiden
145: siin Suomen lakia, jos teosta Suomen lain välillä annettuun lakiin ehdotetaan tehtäväksi
146: mukaan saattaa seurata yli kuuden kuukau- teknisluonteinen muutos.
147: den vankeusrangaistus ja se olisi rangaistava Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
148: myös tekopaikan lain mukaan. Suomalaisen mahdollisimman pian sen jälkeen, kun ne on
149: ulkomailla tekemään rikokseen sovellettai- hyväksytty ja vahvistettu.
150:
151:
152:
153:
154: 360034M
155: 2 HE 111996 vp
156:
157: SISÄLLYSLUETTELO
158: Sivu
159:
160: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1
161: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
162: 1. Johdanto 4
163: 2. Nykytil~ ·..:...: . :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
164: 2.1. Latnsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
165: 2.2. Ulkomaiden lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
166: 2.2.1. Pohjoismaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
167: 2.2.2. Saksa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
168: 2.2.3. Itävalta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
169: 2.2.4. Ranska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
170: 2.2.5. Englanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
171: 2.3. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
172: 3. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
173: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
174: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
175: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
176: 6.1. Riippuvuus rikoslain kokonaisuudistuksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
177: 6.2. Riippuvuus muusta lainsäädännöstä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
178: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
179: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
180: 1.1. Rikoslain 1 luku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
181: 1 §. Suomessa tehty rikos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
182: 2 §. Suomalaiseen alukseen liittyvä rikos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
183: 3 §. Suomeen kohdistunut rikos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
184: 4 §. Virkarikos ja sotilasrikos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
185: 5 §. Suomalaiseen kohdistunut rikos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
186: 6 §. Suomalaisen tekemä rikos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
187: 7 §. Kansainvälinen rikos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
188: 8 §. Muu Suomen ulkopuolella tehty rikos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
189: 9 §. Oikeushenkilön rangaistusvastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
190: 10 §. Rikoksen tekopaikka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
191: 11 §. Kaksoisrangaistavuuden vaatimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
192: 12 §. Oikeuskanslerin syytemääräys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
193: 13 §. Ulkomainen tuomio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
194: 14 §. Viittaussäännös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
195: 15 §. Suomea velvoittavat sopimukset ja kansainvälisoikeudellinen käytäntö . 30
196: 1.2. Laki rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen ja muiden
197: pohjoismaidenvälillä annetun lain 2 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . 32
198: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
199: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
200: HE 1/1996 vp 3
201:
202: 4. SäätämisjäJjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
203: LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
204: 1. Laki rikoslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
205: 2. Laki rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen ja muiden
206: pohjoismaiden välillä annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
207: LIITTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
208: 1. Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
209: 1. Laki rikoslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
210: 2. Laki rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen ja muiden
211: pohjoismaiden välillä annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
212: 2. Luonnos asetukseksi rikoslain 1 luvun 7 § :n soveltamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
213: 4 HE 111996 vp
214:
215: YLEISPERUSTELUT
216: 1. Johdanto tensa soveltamisala omien kriminaalipoliittis-
217: ten lähtökohtiensa mukaan. Sitä rajoittaa
218: Rikosoikeus on lähtökohdiltaan kansalli- toisaalta toisen valtion Suvereenisuuden
219: nen oikeudenala. Kun rankaisuvaltaa käyttää loukkaamisen vaara, toisaalta sellaiset kan-
220: valtio, on luontevaa, että tämä oikeus kuuluu sainväliset sopimukset, joiden mukaan sopi-
221: ensi sijassa sille valtiolle, jossa rikos on teh- musvaltioilla on velvollisuus huolehtia siitä,
222: ty. Rikos loukkaa ennen kaikkea tekopaikal- että niiden rikosoikeus on tarvittaessa käytet-
223: la voimassa olevaa oikeusjärjestystä. tävissä sopimuksissa tarkoitettujen kansain-
224: Rikollisuus ei kuitenkaan kunnioita valti- välisten rikosten rankaisemiseen. Tähän esi-
225: oiden rajoja. Esimerkiksi Suomen kansalai- tykseen sisältyviä normeja säädettäessä on
226: nen voi syyllistyä rikokseen ulkomailla ja siten huolehdittava siitä, ettei Suomi ulota
227: palata Suomeen ennen asian käsittelyä, jol- oman rikosoikeutensa soveltamisalaa laajem-
228: loin Suomen on valittava Suomen lain mu- malle kuin kansainvälinen oikeus sallii eikä
229: kaan tuomitsemisen ja oman kansalaisen toisaalta supista sitä ahtaammaksi kuin Suo-
230: ulkomaille luovuttamisen välillä. Myös ulko- mea sitovissa sopimuksissa on sovittu.
231: maalaisen ulkomailla tekemä rikos voi eräis- Jotta Suomen rikosoikeutta voitaisiin so-
232: sä tapauksissa olla sellainen, että Suomella veltaa rikokseen, sillä tulee olla kansainväli-
233: on perusteltu aihe vaatia rikoksentekijälle sen oikeuden mukaan hyväksytty liittymä-
234: rangaistusta Suomen lain mukaan. kohta Suomeen. Suomen rikosoikeudellisia
235: Kansainvälisen oikeuden normit rajoittavat säännöksiä ei voida soveltaa jokaiseen te-
236: valtioiden mahdollisuutta soveltaa rikoslaki- koon, joka täyttää yksittäisen säännöksen
237: aan ulkomailla tehtyihin tekoihin. Kansain- soveltamisedellytykset. Normit, jotka määrit-
238: välisen oikeuden historiallisena lähtökohtana televät alueellisen soveltamisen, ilmaisevat
239: on kunkin valtion suvereenisuus omalla alu- rikoksen ja tuomiovaltaa käyttävän valtion
240: eellaan. Toisen valtion sekaantuminen toisen välisen yhdyssiteen, jonka perusteella tekijää
241: valtion alueen tapahtumiin on siten lähtö- voidaan tässä valtiossa rangaista.
242: kohtaisesti kiellettyä. Myös rikoksen tuomit- Rikosoikeuden soveltamisalasäännökset
243: seminen toisessa valtiossa, kuin missä se on perustuvat rikoksen ja tuomioistuinvaltion
244: tehty, on voitu nähdä tekovaltion sisäisiin väliseen liittymäkohtaan eli soveltamisalaa
245: asioihin puuttumisena ja siten kansainvälisen koskeviin periaatteisiin. Aikaisemmin suo-
246: oikeuden vastaisena. malaisessa oikeuskirjallisuudessa on esitetty
247: Suvereenisuusnäkökohtaan perustuneet neljä periaatetta: alue-, kansalaisuus-, suoje-
248: rajoitukset ovat kansainvälisessä oikeudessa lu- ja universaaliperiaate. Nykyisin liittymä-
249: vähitellen lieventyneet kansainvälisen soli- kohdat jaotellaan varsin usein seitsemään
250: daarisuuden hyväksi. Rikollisuuden vastusta- periaatteeseen seuraavalla tavalla.
251: minen ja rikoksentekijöiden saaminen vas- Rikosoikeudellisten säännösten alueellisen
252: tuuseen teoistaan on periaatteessa kaikkien soveltamisen lähtökohtana on alueperiaate.
253: valtioiden intressissä. Valtiot ovat yhteistoi- Tämän periaatteen mukaan valtiolla, jonka
254: minnassa esimerkiksi antamalla kansainvälis- alueella rikos on tehty, on valta päättää teon
255: tä oikeusapua tai luovuttamalla rikoksenteki- rikosoikeudellisista seuraamuksista. Valtio
256: jöitä toisen valtion tuomittavaksi. Myös kan- on kansainvälisoikeudellisen suvereenisuu-
257: sallisen rikosoikeuden soveltaminen ulko- tensa ja valtioiden keskinäisen tasavertaisuu-
258: mailla tehtyihin rikoksiin on kansainvälisen den nojalla ensisijaisesti tuomiovaltainen
259: oikeuden mukaan nykyään monissa tapauk- alueellaan tehdyissä rikoksissa. Valtion ja
260: sissa hyväksyttyä. Eräät kansainväliset sopi- rikoksen liittymäkohta on rikoksen tekopaik-
261: mukset suorastaan edellyttävät, että niissä ka.
262: tarkoitettujen rikosten on oltava rangaistavia Alueperiaate on kansainvälisesti laajimmin
263: myös ulkomailla tehtyinä. hyväksytty soveltamisalaa koskeva normi.
264: Suomen rikosoikeuden kansainvälistä so- Esimerkiksi kaikkien pohjoismaiden rikosla-
265: veltamisalaa koskevat normit eivät ole kan- eissa on sitä koskeva säännös. Alueperiaat-
266: sainvälistä vaan Suomen sisäistä oikeutta. teen ilmentämä toimivaltanormi on myös
267: Niitä laadittaessa on kuitenkin otettava huo- kriminaalipoliittisesti perusteltu. Rikoksen
268: mioon kansainvälinen oikeus. Kaikilla valti- aiheuttama aineellinen ja aineeton vahinko
269: oilla on liikkumavaraa muotoilla rikosoikeu- on yleensä tuntuvin sen tekopaikassa. Rikok-
270: HE 111996 vp 5
271:
272: set, joiden seuraukset ilmenevät toisen valti- on siis tässä tapauksessa rikoksen kohteena
273: on alueella kuin missä rikos on tehty, ovat oleva tuomioistuinvaltion kansalainen, siellä
274: poikkeuksellisia. Alueperiaatteen perusteella pysyvästi asuva ulkomaalainen tai oi-
275: valtio voi pyrkiä yhteiskunnallisen järjestyk- keushenkilö, jonka kotipaikka on tässä val-
276: sen ylläpitämiseen ja rikoslainsäädännöllä tiossa.
277: suojeltavaksi määrättyjen intressien turvaa- Aktiivisesta persoonallisuusperiaatteesta
278: miseen omalla alueellaan. käytettiin aikaisemmin nimitystä kansalai-
279: Lippuperiaate käsitettiin aikaisemmin suusperiaate. Sen mukaan valtion kansalaiset
280: osaksi alueperi aatetta. Valtion tuomioistui- ovat oman maansa lainsäädännön alaisia
281: mia on perinteisesti pidetty toimivaltaisina myös ulkomailla. Kansalaisuutta on pidetty
282: sellaisten rikosten osalta, jotka on tehty sen varsin voimakkaana liittymäkohtana rikoksen
283: lipun alla purjehtivassa aluksessa. Myöhem- tekijän ja tuomioistuinvaltion välillä.
284: min sama periaate on ulotettu koskemaan Aiemmin periaatetta perusteltiin kansalaisen
285: myös ilma-aluksia, jotka on rekisteröity val- kuuliaisuusvelvollisuudella kotimaansa lain-
286: tion ilma-alusrekisteriin. Aluksen tai ilma- säädäntöä kohtaan. Nykyään merkittävin
287: aluksen kotivaltion tuomiovaltaa niissä teh- peruste tälle periaatteelle on se, että valtiot
288: tyihin rikoksiin on usein perusteltu järjestyk- eivät usein luovuta omia kansalaisiaan tuo-
289: sen ylläpitämisellä. Periaate on varsin laaja, mittavaksi toiseen valtioon. Jos rikoksen
290: sillä rekisterivaltion tuomiovalta on voitu ulkomailla tehnyt palaa kotimaahansa, hän
291: ulottaa aluksessa tai ilma-aluksessa tehtyyn välttäisi rikosoikeudellisen seuraamuksen,
292: rikokseen riippumatta aluksen tai ilma-aluk- jollei kotivaltion tuomioistuin olisi toimival-
293: sen sijaintipaikasta rikoksen tekohetkellä, tainen käsittelemään ulkomailla tehtyjä ri-
294: rikoksen tekijästä tai rikoksen kohteesta. koksia.
295: Liittymäkohta on tässä tapauksessa rikoksen Useat valtiot ovat laajentaneet rikosoikeu-
296: tekopaikkana oleva alus tai ilma-alus, joka dellisten säännöstensä alueellisen ulottuvuu-
297: on rekisteröity tuomioistuinvaltiossa. Kan- den myös maassa pysyvästi asuvien ulko-
298: sainvälisten merioikeussopimusten mukaan maalaisten ulkomailla tekemiin rikoksiin.
299: tuomiovaltaa aavalla merellä purjehtivaan Kansalaisuus ei siis ole enää ainoa aktiivisen
300: alukseen saa yleensä käyttää vain lippuval- persoonallisuusperiaatteen perustava tekijä.
301: tio. Maassa pysyvästi asuvien ulkomaalaisten
302: Reaaliperiaatteen perustana on valtion oi- asettamista tässä suhteessa samaan asemaan
303: keus puolustautua rikoksilta, jotka kohdistu- omien kansalaisten kanssa voidaan perustella
304: vat itse valtioon tai sen intresseihin. Tämän sillä, että kumpaankin ryhmään kuuluvien
305: periaatteen nojalla valtiot voivat ulottaa ran- rikoksentekijöiden luovuttamista on arvioita-
306: gaistussäännöksensä koskemaan myös alu- va samalla tavoin.
307: eensa ulkopuolella tehtyjä rikoksia. Reaali- Universaaliperiaatteen perusteella valtio
308: periaate on ulottuvuudeltaan suhteellisen voi ulottaa tuomiovaltansa eräisiin rikoksiin
309: laaja, eikä sen yhteydessä yleensä vaadita, tekopaikasta, tekijästä tai tekopaikan lainsää-
310: että teko olisi myös tekopaikan lain mukaan dännöstä riippumatta. On katsottu, että on
311: rangaistava. Laajuudestaan huolimatta reaali- olemassa eräitä sellaisia vakavia rikoksia,
312: periaate on saanut kansainvälisen hyväksyn- joissa tuomioistuinten toimivalta perustuu
313: nän ja sisällytetty useiden maiden lainsää- suoraan kansainväliseen tavanomaiseen oi-
314: däntöön. Reaaliperiaatetta sovelletaan rikok- keuteen, joskaan sen tunnustamista kansain-
315: siin, jotka vaarantavat vakavasti valtion si- välisistä rikoksista ei ole täyttä yksimieli-
316: säistä tai ulkoista turvallisuutta tai sen muita syyttä. Eräissä kansainvälisissä sopimuksissa
317: tärkeitä oikeuksia ja etuuksia. taas sopimuspuolet ovat sitoutuneet ran-
318: Rangaistussäännösten ulottamista myös kaisemaan sopimuksessa määritellyistä teois-
319: ulkomailla tehtyihin virka- ja sotilasrikoksiin ta tekopaikasta riippumatta. Aina ei voida
320: on perusteltu sillä, että ne kohdistuvat välit- varmasti sanoa, edellyttääkö kansainvälinen
321: tömästi valtioon. Niihinkin voidaan siis kat- sopimus universaaliperiaatetta.
322: soa sovellettavan reaaliperiaatetta. Osa sopimuksista velvoittaa sopimusvalti-
323: Passiivisen persoonallisuusperiaatteen pe- on rankaisemaan rikoksesta, jollei rikoksen-
324: rusteella rangaistaan ulkomailla tehdystä ri- tekijää luovuteta tuomittavaksi toiseen valti-
325: koksesta, joka kohdistuu sellaiseen yksityi- oon. Näissä tapauksissa voidaan puhua
326: seen intressiin, jota tuomioistuinvaltion voi- eräänlaisesta kansainvälisestä oikeusavusta.
327: daan edellyttää suojelevan. Liittymäkohtana Niitä ei enää nykyään yleensä lueta univer-
328: 6 HE 1/1996 vp
329:
330: saaliperiaatteen alaan, vaan käytetään nimi- maisen virkamiehen tekemästä virkarikok-
331: tystä sijaislainkäytön periaate. Tällöin rikok- sesta ei voida rangaista Suomen lain mu-
332: sella ja tuomioistuinvaltiolla ei ole muuta kaan, koska rikoslain 40 luvun säännösten
333: liittymäkohtaa kuin rikoksen tekijän oleskelu on tulkittava tarkoittavan vain suomalaisia
334: tuomioistuinvaltiossa. virkamiehiä. Samoin maanpetossäännöksistä
335: Etenkin aktiivista ja passiivista persoonal- ilmenee, että rikoksen on kohdistuttava Suo-
336: lisuusperiaatetta sovellettaessa voidaan jou- meen eikä mihinkään muuhun valtioon, jo-
337: tua ongelmallisiin tilanteisiin siksi, että Suo- ten toiseen maahan kohdistunut maanpetos
338: men lain mukaan rangaistava teko ei aina ei ole Suomen lain mukaan rangaistava.
339: ole tekopaikan lainsäädännön mukaan rikos Säännös voi olla alueellisesti rajoittunut vain
340: tai päin vastoin. Siksi näissä tapauksissa on tämäntapaisissa tilanteissa, joissa rajoittunei-
341: usein vaadittu, että teon tulee olla rangaista- suus ilmenee säännöksestä tai siihen päädy-
342: va sekä tekopaikan lain että tuomiovaltion tään tulkinnalla. Tällaiset alueelliset rajoituk-
343: lain mukaan. Tätä kaksoisrangaistavuuden set eivät vaikuta soveltamisalan määräämi-
344: vaatimusta käsitellään jäljempänä asianomai- seen muissa rikoksissa, eikä niihin puututa
345: sissa kohdissa. tässä lakiehdotuksessa.
346: Valtio voi kansainvälisen oikeuden mu-
347: kaan laajentaa rikosoikeuden alueellisen 2. Nykytila
348: ulottuvuuden oman alueensa ulkopuolelle,
349: jos rikoksen ja valtion välillä on edellä se- 2.1. Lainsäädäntö
350: lostettujen periaatteiden mukainen liittymä-
351: kohta. Toisaalta kansainvälisellä yhteistyöllä Rikosoikeuden alueellista soveltamista
352: pyritään siihen, ettei rikosoikeudellista vas- koskevat säännökset ovat rikoslain 1 luvus-
353: tuuta voisi välttää matkustamaHa maasta toi- sa. Lukua muutettiin jo ennen lain voimaan-
354: seen rikoksen tekemisen jälkeen. Tämä ta- tuloa. Jo vuonna 1894 annetut säännökset
355: voite on toteutettavissa siten, että valtiot jo- mahdollistivat Suomen ulkopuolella tehtyjen
356: ko itse rankaisevat ulkomailla tehdyistä te- rikosten rankaisemisen tietyissä tapauksissa.
357: oista tai luovuttavat rikoksen tekijän tuomit- Vuonna 1963 rikoslain 1 luku uudistettiin
358: tavaksi toiseen valtioon. Sen vuoksi rikosoi- perusteellisesti ja alueellista ulottuvuutta laa-
359: keuden alueellista soveltamista ja rikoksente- jennettiin oleellisesti. Senkin jälkeen on eräi-
360: kijän luovuttamista koskevien säännösten on tä luvun pykäliä muutettu.
361: oltava oikeassa suhteessa keskenään. Mikäli Rikoslain 1 luvun 1 §:ssä säädetään alue-
362: soveltamissäännökset ovat alueellisesti hyvin periaatteesta. Sen mukaan se, joka on tehnyt
363: rajoitettuja, on luovuttamissäännösten puo- Suomessa rikoksen, tuomitaan Suomen lain
364: lestaan oltava väljiä ja mahdollistettava ri- mukaan.
365: koksentekijän luovuttaminen useissa tapauk- Luvun 2 §:ssä säädetään Suomen kansa-
366: sissa. laisten ja Suomessa pysyvästi asuvien ulko-
367: Rikoksentekijän luovuttamiselle asetetaan maalaisten Suomen ulkopuolella tekemät
368: kuitenkin varsin pitkälle meneviä rajoituksia. rikokset Suomen lain alaisiksi.
369: Luovuttaminen on esimerkiksi harvoin mah- Ulkomaalaisten Suomen ulkopuolella teke-
370: dollista, kun luovutettavaksi pyydetty henki- miä rikoksia koskee luvun 3 §. Näillä rikok-
371: lö on luovuttavan valtion kansalainen. Myös silla voi olla hyvin erilaisia liittymäkohtia
372: rikoksen laatu asettaa luovuttamiselle rajoi- Suomeen, mikä tekee säännöksen melko vai-
373: tuksia samoin kuin se, että luovutettavan keaselkoiseksi. Pykälän 1 momentissa sääde-
374: henkilön kohtelu luovutusta pyytävässä tään lippuperiaatteen mukaan, että Suomen
375: maassa ei täytä humaanisuuden vaatimuksia lain mukaan tuomitaan rikos, joka on tehty
376: tai luovuttaminen olisi muutoin kohtuutonta. suomalaisessa aluksessa tai ilma-aluksessa.
377: Rangaistussäännökset voivat olla alueelli- Toiseksi momentissa on suojeluperiaatteen
378: sesti rajoittuneita muutoinkin kuin rikosoi- mukainen säännös siitä, että Suomeen, Suo-
379: keuden soveltamisalaa koskevien säännösten men kansalaiseen, suomalaiseen yhteisöön,
380: johdosta. Lähtökohtana on tosin aina rikos- laitokseen tai säätiöön ja Suomessa pysyväs-
381: oikeudellisten säännösten rajoittamaton alu- ti asuvaan ulkomaalaiseen kohdistuneet ri-
382: eellinen sovellettavuus, eli Suomen rikoslaki kokset ovat Suomen lain mukaan rangaista-
383: koskee yleensä missä tahansa tehtyjä rikok- via. Kolmanneksi momentti ulottaa Suomen
384: sia. Jotkin rangaistussäännökset tekevät kui- tuomioistuimien toimivallan rikoksiin, jotka
385: tenkin tästä poikkeuksen. Esimerkiksi ulko- on tehty toisen valtion alueella, mikäli kak-
386: HE 1/1996 vp 7
387:
388: soisrangaistavuuden vaatimus täyttyy. Teol- tarvita rikoksesta, joka on tehty toisessa
389: la, tekijällä tai teon kohteena ei tarvitse olla pohjoismaassa, edellyttäen, että kaksoisran-
390: erityisiä liittymäkohtia Suomeen. Tuo- gaistavuuden vaatimus täyttyy ja tekopaikan
391: miovallan käyttämisen edellytyksenä ei ole viranomainen on pyytänyt syytteen nosta-
392: vieraan valtion viranomaisen esittämä pyyn- mista.
393: tö. Lopuksi momentissa säädetään Suomessa Pykälän 3 momentin mukaan oikeuskans-
394: rangaistaviksi millekään valtiolle kuulumat- lerin syytemääräys ei ole tarpeen sellaisen
395: tomaHa alueella tehdyt teot. ulkomailla tehdyn rikoksen yhteydessä, joka
396: Pykälän 2 momentin mukaan universaali- käsitellään sotilasoikeudenkäyntilain
397: periaatetta voidaan soveltaa seuraaviin rikok- (326/83) mukaan.
398: siin: sodankäyntirikos, törkeä sodankäyntiri- Syytteen nostaminen rikoksesta, josta ul-
399: kos, ihmisoikeuksien loukkaaminen poik- komailla tuomittu rangaistus on täytäntöön-
400: keuksellisissa oloissa, törkeä ihmisoikeuksi- pantu kokonaan tai osittain, vaatii oikeus-
401: en loukkaaminen poikkeuksellisissa oloissa, kanslerin syytemääräyksen 7 §:n 1 momen-
402: joukkotuhonta, joukkotuhonnan valmistelu, tin mukaisesti. Mikäli syyte nostetaan ja
403: paritus, kidutus, panttivangin ottaminen, syytetty tuomitaan rangaistukseen, säännök-
404: aluksen kaappaus, ilmaliikenteeseen tai kan- sessä määrätään tuomioistuin ottamaan huo-
405: sainväliseen kauppamerenkulkuun kohdistu- mioon harkintansa mukaan ulkomailla täy-
406: nut liikennetuhotyö tai törkeä tuhotyö, ra- täntöönpantu rangaistus.
407: hanväärennysrikos, rahaväärennyksen val- Pykälän 2 momentin mukaan oikeuskans-
408: mistelu ja väärän rahan käyttö. lerin syytemääräys on edellytyksenä ri-
409: Aina ei ole selvää, missä valtiossa rikos kosasian käsittelemiselle, jos muun pohjois-
410: on katsottava tehdyksi. Siksi luvun 4 §:ssä maan tuomioistuin on antanut asiassa tuomi-
411: määritellään rikoksen tekopaikka. Rikoksen on, vaikka rangaistusta ei olisi osaksikaan
412: tekopaikkana pidetään sekä sitä paikkaa, pantu täytäntöön.
413: missä teko suoritettiin, että sitä paikkaa, Luvun 8 §:n mukaan 5-7 §:n säännöksiä
414: missä seuraus ilmeni. Yritysasteelle jääneen ei sovelleta, mikäli syytteen nostamisesta
415: rikoksen tekopaikkana pidetään paitsi teon päättää tasavallan presidentti tai eduskunta.
416: suorittamispaikkaa myös sitä paikkaa, missä Luvun 9 §:n 1 momentissa viitataan kan-
417: teon seuraus olisi objektiivisesti arvioiden sainvälisen oikeuden rikosoikeudellista kos-
418: ilmennyt. kemattomuutta koskeviin normeihin. Pykälän
419: Luvun 5-8 §:ssä säädetään oikeuskansle- 2 momentissa ilmaistaan se, että valtioiden
420: rin syytemääräyksestä. Oikeuskanslerin syy- kesken voidaan sopia poikkeuksia 1 luvun
421: temääräystä ei pääsääntöisesti edellytetä, kun soveltamissäännöksistä. Rikoksentekijän luo-
422: rikos on tehty Suomessa. Syytemääräys on vuttamista koskeviin lakeihin viitataan
423: kuitenkin tarpeen silloin, kun rikos on tehty 10 §:ssä.
424: ulkomaisessa aluksessa, joka on Suomen
425: aluemerellä, tai ulkomaisessa ilma-aluksessa 2.2. Ulkomaiden lainsäädäntö
426: sen ollessa Suomen alueen yläpuolella eikä
427: rikos ole kohdistunut Suomeen, Suomen 2.2.1. Pohjoismaat
428: kansalaiseen tai suomalaiseen yhteisöön,
429: laitokseen tai säätiöön. Ruotsi
430: Ulkomailla tehdyn rikoksen käsitteleminen
431: suomalaisessa tuomioistuimessa edellyttää Ruotsin soveltamisalasäännökset ovat ri-
432: rikoslain 1 luvun 6 §:n mukaan pääsääntöi- koskaaren 2 luvussa. Alueperiaatteen mu-
433: sesti oikeuskanslerin syytemääräystä. Tällais- kaan Ruotsissa tehdystä rikoksesta tuomitaan
434: ta määräystä ei kuitenkaan tarvita, kun rikos Ruotsin lain mukaan. Lakia sovelletaan
435: on tehty suomalaisessa laivassa tai ilma- myös, jos tekopaikasta ei ole varmuutta,
436: aluksessa ja tekijä on laivan tai ilma-aluksen mutta on syytä olettaa rikos tehdyksi Ruot-
437: henkilökuntaan kuuluva, matkustaja tai mat- sissa.
438: kalla muuten mukana ollut henkilö. Syyte- Ruotsin ulkopuolella tehdystä rikoksesta
439: määräystä ei myöskään tarvita rikoksesta, tuomitaan Ruotsin lain mukaan, jos tekijä on
440: jonka on tehnyt Suomen kansalainen ja joka Ruotsin kansalainen tai hänellä on Ruotsissa
441: on kohdistunut Suomeen, Suomen kansalai- kotipaikka. Säännös ulottuu myös ulkomaa-
442: seen tai suomalaiseen yhteisöön, laitokseen laiseen, joka on rikoksen jälkeen saanut
443: tai säätiöön. Kolmanneksi syytemääräystä ei Ruotsin kansalaisuuden tai asettunut asu-
444: 8 HE 1/1996 vp
445:
446: maan sinne, sekä Ruotsissa oleviin muiden omaksunut oikeudenkäynnin siirtoa koske-
447: pohjoismaiden kansalaisiin. Lisäksi Ruotsin van eurooppalaisen sopimuksen nojalla. Sen
448: lakia sovelletaan ulkomailla tehtyyn rikok- mukaisesti Ruotsissa tuomitaan ulkomailla
449: seen, jonka ulkomaalainen tekijä tavataan tehdystä rikoksesta tekovaltion pyynnöstä
450: Ruotsista, jos rikoksesta Ruotsin lain mu- tietyin edellytyksin. Tämä tapaus edellyttää
451: kaan voi seurata vankeutta enemmän kuin luonnollisesti rangaistavuutta myös tekopai-
452: kuusi kuukautta. Tuomitseminen edellyttää kan lain mukaan.
453: näissä tapauksissa, että teko on rangaistava Ruotsin lakiin sisältyy myös säännöksiä
454: myös tekopaikan lain mukaan. Teosta ei saa syytteen nostamisesta ulkomailla tehdyistä
455: Ruotsissa tuomita ankarampaa rangaistusta rikoksista.
456: kuin tekopaikan laissa on säädetty. Jos se on
457: tehty millekään valtiolle kuulumattomaHa Norja
458: alueella, vaaditaan, että teosta voi Ruotsin
459: lain mukaan seurata sakkoa ankarampi ran- Norjan nykyisessä laissa rikosoikeuden
460: gaistus. soveltamisalaa koskevat säännökset sisälty-
461: Lippuperiaate on Ruotsissa rajoittamaton vät rikoslain 12-14 §:ään. Lähtökohtana
462: siten, että ruotsalaisella aluksella tai ilma- Norjassakin on alueperiaate: Norjassa teh-
463: aluksella tehtyyn rikokseen voidaan aina so- dystä rikoksesta rangaistaan Norjan lain mu-
464: veltaa Ruotsin lakia riippumatta aluksen si- kaan. Säännöksessä on myös tarkempia mää-
465: jainnista tekohetkellä tai tekijästä. Lisäksi räyksiä siitä, mihin Norjan valtakunnan alu-
466: Ruotsin laki ulottuu aina päällikön tai mie- een katsotaan ulottuvan.
467: histön jäsenen toimessaan tekemään rikok- Lippuperiaate on Norjassa rajatumpi kuin
468: seen. Ruotsissa. Norjan lakia sovelletaan aina ri-
469: Myös reaaliperiaate tunnetaan Ruotsin kokseen norjalaisessa aluksessa tai ilma-
470: laissa. Ruotsin lakia sovelletaan rikokseen, aluksessa sellaisella alueella, jossa minkään
471: joka on kohdistunut Ruotsiin, ruotsalaiseen valtion laki ei ole voimassa. Toisen valtion
472: kuntaan tai muuhun julkiseen yhdyskuntaan alueella norjalaisessa aluksessa tai ilma-aluk-
473: tai laitokseen. Niin ikään sotilaiden tekemät sessa tehtyyn rikokseen lakia sovelletaan, jos
474: rikokset kuuluvat Ruotsin lain sovelta- rikoksen tekijä on miehistön jäsen tai mat-
475: misalaan. Tämän periaatteen soveltaminen ei kalla mukana ollut.
476: edellytä kaksoisrangaistavuutta. Norjan rikoslaki tuntee myös aktiivisen
477: Passiivinen persoonallisuusperiaate rajoit- persoonallisuusperiaatteen. Norjan kansalai-
478: tuu Ruotsin lain mukaan tapauksiin, joissa nen ja Norjassa asuva ulkomaalainen tuomi-
479: rikos on tehty millekään valtiolle kuulumat- taan tekopaikan laista riippumatta Norjan
480: tomaHa alueella. Sen nojalla voidaan Ruot- lain mukaan rikoksista, jotka on nimenomai-
481: sin lakia soveltaa rikokseen, joka on kohdis- sesti lueteltu lain 12 §:n 1 momentin 3 a
482: tunut Ruotsin kansalaiseen, ruotsalaiseen kohdassa. Sen lisäksi tällainen henkilö voi-
483: yhteisöön tai yksityiseen laitokseen taikka daan tuomita rikoksesta, joka kohdistuu Nor-
484: Ruotsissa asuvaan ulkomaalaiseen. jaan tai norjalaiseen viranomaiseen taikka
485: Universaaliperiaatetta sovelletaan Ruotsis- joka on rangaistava myös tekopaikan lain
486: sa ensinnäkin laissa nimenomaisesti mainit- mukaan.
487: tuihin rikoksiin. Tällaisia rikoksia ovat aluk- Muita liittymisperiaatteita ei Norjan laissa
488: sen tai ilma-aluksen kaappaus, meri- tai il- ole teknisesti eroteltu toisistaan. Ulkomaa-
489: maliikennesabotaasi, lentokenttäsabotaasi, laisten ulkomailla tekemiä rikoksia koskee
490: näiden rikosten yritys sekä kansainoikeusri- 12 §:n 1 momentin 4 kohta. Sen mukaan
491: kos (folkrättsbrott) eli aseellisia konflikteja Norjan rikoslakia sovelletaan lainkohdassa
492: koskevan kansainvälisen humanitaarisen oi- nimenomaan lueteltuihin rikoksiin tekopai-
493: keuden vakava rikkominen. Ruotsissa uni- kan laista riippumatta. Lisäksi forbrytelse-
494: versaaliperiaate ulottuu myös muihin rikok- luokan rikoksesta voidaan tuomita, jos se on
495: siin, sillä ulkomailla tehty rikos voidaan tuo- rangaistava tekopaikan lain mukaan ja tekijä
496: mita Ruotsin lain mukaan, jos lievin Ruotsin on Norjassa. - Todettakoon, että Norjan
497: laissa säädetty rangaistus siitä on vähintään rikoslakia ei voida soveltaa passiivisen per-
498: neljä vuotta vankeutta. Teon ei siis tarvitse soonallisuusperiaatteen nojalla.
499: tässä tapauksessa olla tekopaikan lain mu- Norjassakin on erityisiä määräyksiä syyt-
500: kaan rangaistava. teen nostamisesta ulkomailla tehtyjen rikos-
501: Sijaislainkäytön periaatteen Ruotsi on ten yhteydessä.
502: HE 1/1996 vp 9
503:
504: Norjassa julkaistiin vuonna 1984 sovelta- Aktiivista persoonallisuusperiaatetta sovel-
505: misalaa koskeva mietintö (Straffelovgivnin- letaan Tanskan kansalaisiin, Tanskassa asu-
506: gens stedlige virkeområde, NOU 1984:31), viin ulkomaalaisiin, muiden pohjoismaiden
507: jonka ehdotuksia on edelleen kehitetty Nor- kansalaisiin ja muissa pohjoismaissa asuviin
508: jan rikoslain yleistä osaa koskevassa ehdo- ulkomaalaisiin. Tanskan lain soveltaminen
509: tuksessa vuodelta 1991 (Ny straffelov - edellyttää, että teko on rangaistava myös
510: alminnelige bestemmelser, NOU 1992:23). tekopaikan lain mukaan. Jos rikos on tehty
511: Ehdotuksen mukaan alueperiaate säilyisi millekään valtiolle kuulumattomaila alueella,
512: pääasiassa ennallaan, samoin lippuperiaate. edellytyksenä on, että siitä voi Tanskan lain
513: Aktiivinen persoonallisuusperiaate koskisi mukaan seurata ankarampi rangaistus kuin
514: myös muiden pohjoismaiden kansalaisia ja aresti (hrefte).
515: niissä asuvia ulkomaalaisia. Lakia voitaisiin Ulkomaalaisen ulkomailla tekemä rikos
516: sen perusteella soveltaa, jos 1) rikos on ran- tulee Tanskan lain soveltamisalaan ensinnä-
517: gaistava myös tekopaikan lain mukaan, 2) kin reaaliperiaatteen mukaan: Tanskan lain
518: rikos kohdistuu Norjaan tai Norjan valtion soveltamisalaan kuuluvat Tanskan valtion
519: viranomaiseen taikka 3) rikos on tehty alu- itsenäisyyttä, turvallisuutta, valtiosääntöä tai
520: eella, missä minkään valtion laki ei ole voi- viranomaista lookkaavat teot sekä muut eri-
521: massa, ja siitä voi seurata sakkoa ankarampi tyisesti Tanskan valtioon liittyvien intressien
522: rangaistus. Rangaistusta ei voitaisi määrätä loukkaukset, virkavelvollisuuksien loukkaa-
523: ankarammaksi kuin vastaavasta rikoksesta minen ja muiden lailla ulkomaillakin nouda-
524: tekopaikan laissa määrätty ankarin rangais- tettavaksi säädettyjen velvollisuuksien louk-
525: tus. kaaminen. Passiivinen persoonallisuusperiaa-
526: Ulkomaalaisen ulkomailla tekemä rikos te on rajattu vain tapauksiin, joissa rikos
527: voitaisiin ehdotuksen mukaan tuomita Nor- tehdään millekään valtiolle kuulumattomaila
528: jassa kahdella edellytyksellä: tekijä oleskelee alueella ja joissa rikoksesta voi seurata anka-
529: Norjassa ja rikoksesta voi seurata vankeutta rampi rangaistus kuin aresti. Universaaliperi-
530: enemmän kuin yksi vuosi. Lisäksi vaadittai- aatteen mukaisesti Tanskan lakia voidaan
531: siin, että teko on rangaistava myös tekopai- aina soveltaa ilma-aluksen kaappaukseen ja
532: kan lain mukaan, paitsi jos se kohdistuu muuhunkin rikokseen, jonka rankaisemiseen
533: Norjaan tai Norjan valtion viranomaiseen. Tanska on kansainvälisessä sopimuksessa
534: Vielä ehdotetaan lakiin säännöstä, jonka mu- sitoutunut. Sijaislainkäytön periaatetta sovel-
535: kaan Norjan lain mukaan voidaan tuomita letaan silloin, kun vieraan valtion pyyntö
536: rikoksesta, jonka tuomitsemiseen Norjalla on rikoksentekijän luovuttamisesta on hylätty ja
537: kansainvälisen oikeuden mukaan velvolli- rikoksesta voi seurata enemmän kuin vuosi
538: suus. vankeutta. Viimeksi mainitussa tapauksessa
539: Ehdotukseen sisältyy myös säännöksiä ri- edellytetään, että teko on myös tekopaikan
540: koksen tekopaikasta, syytteen nostamisesta, lain mukaan rangaistava.
541: ulkomailla suoritetun rangaistuksen vähentä- Myös Tanskassa on erityisiä määräyksiä
542: misestä ja kansainvälisoikeudellisista rajoi- ulkomaalaisten ulkomailla tekemien rikosten
543: tuksista. syytteeseen asettamisesta.
544: Islannin rikoslain soveltamisalasäännökset
545: vastaavat pienin poikkeuksin Tanskan lain-
546: Tanska ja Islanti säädäntöä.
547: Tanskassa soveltamisalaa koskevat sään-
548: nökset on sijoitettu rikoslain 2 lukuun. Alue- Pohjoismainen rikosoikeuskomitea
549: periaatteen mukaan Tanskassa tehdyt teot
550: ovat Tanskan lain alaisia. Lippuperiaate on Pohjoismainen rikosoikeuskomitea on
551: säädelty samoin kuin Norjassa: Tanskan la- vuonna 1991 antanut mietinnön "Straffrätts-
552: kia sovelletaan rikoksiin, jotka on tehty tans- lig jurisdiktion i N orden/Rikosoikeudellinen
553: kalaisessa aluksessa aavalla merellä tai il- tuomiovalta pohjoismaissa" (Nord 1992:17).
554: ma-aluksessa alueella, jossa minkään valtion Tämä yksimielinen mietintö sisältää suosi-
555: laki ei ole voimassa. Jos rikos on tehty toi- tuksia siitä, millaisiksi rikosoikeuden sovel-
556: sen valtion alueella, Tanskan lakia sovelle- tamisalaa koskevat säännökset tulisi laatia.
557: taan, jos tekijä on miehistön jäsen tai mat- Nämä suositukset on otettu huomioon tätä
558: kalla mukana. lakiehdotusta laadittaessa ja yksityiskohtai-
559:
560:
561: 360034M
562: 10 HE 1/1996 vp
563:
564: sissa perusteluissa selvitetään tarvittaessa 2.2.3. Itävalta
565: myös pohjoismaisen rikosoikeuskomitean
566: kantoja. Itävallankin vuonna 1974 säädetyn rikos-
567: lain lähtökohtana on alueperiaate. Itävallan
568: rikoslakia sovelletaan Itävallassa tehtyihin
569: 2.2.2. Saksa rikoksiin. Lippuperiaate on rajoittamaton,
570: lakia sovelletaan itävaltalaisilla aluksilla ja
571: Saksan rikoslain soveltamisalaa koskevat ilma-aluksilla tehtyihin rikoksiin riippumatta
572: pykälät (3-7 §) on uudistettu vuonna 1975 niiden sijainnista tekohetkellä tai tekijän
573: voimaan tulleella lailla. Lähtökohtana on kansallisuudesta.
574: alueperiaate: lakia sovelletaan Saksassa teh- Ulkomailla tehdyt rikokset on jaettu kah-
575: tyihin tekoihin. teen ryhmään, nimittäin tapauksiin, joissa
576: Lippuperiaate on omaksuttu rajoittamatto- Itävallan rikoslakia sovelletaan tekopaikan
577: mana. Saksan lakia sovelletaan kaikkiin sak- laista riippumatta, ja tapauksiin, joissa vaadi-
578: salaisilla aluksilla tai ilma-aluksilla tehtyihin taan rangaistavuotta myös tekopaikan lain
579: rikoksiin, siis myös sellaisiin tekoihin, jotka mukaan. Tekopaikan laista riippumatta Itä-
580: on tehty toisen valtion aluevesillä ja riippu- vallan lakia sovelletaan tärkeimpiin valtiolli-
581: matta siitä, onko tekijä saksalainen vai ulko- siin rikoksiin, itävaltalaiseen virkamieheen
582: maalainen, matkalla mukana vai ei. kohdistuviin rikoksiin ja Itävallassa käytä-
583: Saksan rikoslain alaisia ovat tekopaikan vään oikeudenkäyntiin liittyviin perättömiin
584: laista riippumatta tietyt laissa erikseen lue- lausumiin. Panttivangin ottamiseen, rahan-
585: tellut rikokset. Näitä ovat ensinnäkin valti- väärennykseen, huumausainerikoksiin ja
586: oon kohdistuvat rikokset, kuten maan- ja eräisiin muihin kansainvälisiin rikoksiin la-
587: valtiopetos, perätön lausuma, virantoimituk- kia sovelletaan, jos teko loukkaa itävaltalai-
588: sessa olevia virkamiehiä vastaan tehdyt ri- sia intressejä tai jos tekijää ei voida luovut-
589: kokset ja eräät ympäristörikokset Saksan taa. Yleisellä lausekkeella lain sovelta-
590: mannerjalustalla. Toiseksi laissa mainitaan misalaan on saatettu muutkin rikokset, joista
591: saksalaisten virkamiesten ulkomailla tekemät rankaisemiseen tekopaikan laista riippumatta
592: rikokset. Kolmanneksi on lähinnä lakitekni- Itävallalla on velvollisuus. Lisäksi Itävallan
593: sistä syistä mainittu joitakin rikoksia, joissa lakia sovelletaan itävaltalaisen toista itävalta-
594: rangaistussäännöksen soveltuvuus on tunnus- laista vastaan tekemään rikokseen, jos kum-
595: merkistön tasolla nimen omaan rajattu vain mankin kotipaikka tai vakituinen oleskelu-
596: Saksassa tehtyihin rikoksiin; näistä lii- paikka on Itävallassa.
597: kesalaisuuksien ilmaiseminen on rangaista- Kaksoisrangaistavuuden perusteella Itäval-
598: vaa kenen tahansa tekemänä, mutta eräät lan rikoslakia sovelletaan kahteen tapauk-
599: alaikäiseen kohdistuvat seksuaalirikokset seen. Itävallan kansalaiset tuomitaan ulko-
600: taas vain saksalaisen saksalaiseen kohdista- mailla tehdyistä rikoksista. Kansalaisiin rin-
601: mina. Säännöksessä siis yhdistetään suojelu- nastetaan myös ne, jotka ovat rikoksen jäl-
602: periaatetta ja aktiivista persoonallisuusperi- keen saaneet Itävallan kansalaisuuden. Itä-
603: aatetta. vallan laki soveltuu myös tapauksiin, joissa
604: Universaaliperiaatteen nojalla Saksan lakia ulkomaalainen tekijä tavataan Itävallassa
605: sovelletaan laissa lueteltuihin kansainvälisiin eikä häntä muusta syystä kuin teon laadun
606: sopimuksiin perustuviin rikoksiin, minkä vuoksi voida luovuttaa ulkomaille.
607: lisäksi Saksan rikoslaki on yleislausekkeella
608: ulotettu koskemaan sellaisia rikoksia, joiden 2.2.4. Ranska
609: tuomitsemiseen Saksa on valtiosopimuksella
610: sitoutunut. Ranskan vuonna 1994 voimaan tulleen
611: Jos teko on rangaistava myös tekopaikan rikoslain yleiseen osaan on sijoitettu sään-
612: lain mukaan tai se on tehty alueella, missä nökset rikosoikeuden alueellisesta soveltami-
613: minkään valtion laki ei ole voimassa, Saksan sesta. Alueperiaatteen mukaan Ranskan lakia
614: rikosoikeutta voidaan soveltaa saksalaiseen sovelletaan Ranskassa tehtyihin rikoksiin.
615: kohdistuneeseen rikokseen ja saksalaisen Lippuperiaate on omaksuttu rajoittamattoma-
616: ulkomailla tekemään rikokseen. Samalla na.
617: edellytyksellä Saksan laki soveltuu tapauk- Ulkomailla tehtyihin rikoksiin sovelletaan
618: siin, joissa vieraan valtion esittämään luovu- Ranskan lain mukaan ensinnäkin aktiivista
619: tuspyyntöön ei suostuta. persoonallisuusperiaatetta. Soveltamisala
620: HE 111996 vp 11
621:
622: riippuu siitä, mihin Ranskan rikosoikeuden misalaa voidaan pitää liian laajana ainakin
623: mukaiseen tärkeysluokkaan (tärkeysjärjes- eräissä rikoslain 1 luvun 3 §:n 1 momentissa
624: tyksessä erime, delit, eontravention) rikos mainituissa tapauksissa. Sen mukaan Suo-
625: kuuluu. Ranskan lakia sovelletaan ranskalai- men lakia voidaan soveltaa mihin tahansa
626: sen ulkomailla tekemään erime-luokan ri- ulkomailla tehtyyn rikokseen, jos se myös
627: kokseen kaikissa tapauksissa ja delit-luokan tekopaikan lain mukaan on rangaistava.
628: rikokseen siinä tapauksessa, että se on myös Säännöksessä ei edellytetä mitään liittymä-
629: tekopaikan lain mukaan rangaistava. Passii- kohtaa Suomeen eikä myöskään vieraan val-
630: visen persoonallisuusperiaatteen mukaan laki tion viranomaisen esittämää pyyntöä rikok-
631: soveltuu Ranskan kansalaiseen kohdistunee- sen käsittelemisestä Suomessa. Näin laaja
632: seen erime-luokan rikokseen sekä sellaiseen soveltamisala voisi periaatteessa johtaa risti-
633: delit-luokan rikokseen, joka on vankeudella riitoihin vieraan valtion kanssa. Saman lain-
634: rangaistava. Näissä tapauksessa rikoksen kohdan mukaan Suomen lakia voidaan myös
635: syyttäminen edellyttää asianomistajan vaati- soveltaa mihin tahansa sellaiseen rikokseen,
636: musta tai tekovaltion virallista pyyntöä. joka on tehty alueella, missä minkään valti-
637: Lisäksi Ranskan laki soveltuu aina vaka- on laki ei ole voimassa. Säännöksessä ei
638: vimpiin Ranskaan kohdistuneisiin rikoksiin, aseteta vaatimuksia rikoksen törkeysasteelle,
639: kuten maanpetokseen ja valtiopetokseen, joten periaatteessa vähäisestäkin rikkomuk-
640: rahanväärennykseen ja ranskalaisiin diplo- sesta voitaisiin tuomita Suomessa rangaistus.
641: maatteihin kohdistuneisiin rikoksiin. Suomen rikosoikeus ulottuu vertailumaita
642: laajemmalle myös siksi, että rikoslain 1 lu-
643: 2.2.5. Englanti vussa ei yhtä poikkeusta lukuun ottamatta
644: ole asetettu kaksoisrangaistavuutta edellytyk-
645: Englannin ja Walesin rikosoikeuden sovel- seksi ulkomailla tehdyn teon rankaisemiselle
646: tamisala poikkeaa mannereurooppalaisesta. Suomen lain mukaan. Tältä kannalta aiheut-
647: Lähtökohtana on, että Englannin rikosoikeut- tavat tulkintaongelmia etenkin luvun 2 §,
648: ta voidaan soveltaa vain Englannissa tehtyi- jossa säädetään suomalaisen ulkomailla teke-
649: hin rikoksiin. Lain soveltaminen ulkomailla män teon rankaisemisesta, sekä 3 §:n mää-
650: tehtyihin rikoksiin on mahdollista vain poik- räykset suomalaiseen intressiin ulkomailla
651: keustapauksissa, esimerkkinä englantilaisen kohdistuneen rikoksen rankaisemisesta.
652: ulkomailla tekemä murha. Jopa Skotlanti on Kummassakin tapauksessa Suomen lain so-
653: tässä mielessä ulkomaa. Rikosoikeuden so- veltaminen ilman kaksoisrangaistavuutta
654: veltamisalan rajoittamisesta näin ahtaaksi saattaa olla ristiriidassa kansainvälisen oi-
655: seuraa käytännössä, että Englanti joutuu luo- keuden normien kanssa. Käytännössä nykyi-
656: vuttamaan rikoksentekijöitä ulkomailla tuo- sen lain ongelmia vähentää se, että syytteen
657: mittaviksi laajemmin kuin muut edellä käsi- nostamiseen yleensä tarvitaan oikeuskansle-
658: tellyt maat. Etenkin on syytä huomata, että rin määräys, mutta periaatteellista pulmaa se
659: Englanti luovuttaa myös omia kansalaisiaan. ei ratkaise.
660: Nykyisessä rikoslain 1 luvussa on myös
661: 2.3. Nykytilan arviointi eräitä muita epäkohtia. Luvun 1-3 §:n sa-
662: namuoto ei ole täysin onnistunut, sillä rikos-
663: Vertailu muiden maiden lainsäädäntöön oikeudellisten säännösten soveltaminen ei
664: osoittaa, että Suomen rikosoikeutta voidaan ole aina tuomitsemista niin kuin säännökset
665: nykyisen rikoslain 1 luvun mukaan ainakin näyttäisivät edellyttävän. Suomessa pysyväs-
666: periaatteessa soveltaa selvästi laajemmin ti asuva ulkomaalainen on rikoksentekijänä
667: kuin muiden maiden rikoslakeja. Poikkeuk- rinnastettu Suomen kansalaiseen 2 §:ssä,
668: sellisen laajalle soveltamisalalle ei ole osoi- mutta syytteen nostamista koskevissa 5 ja
669: tettavissa sellaisia kriminaalipoliittisia perus- 6 §:ssä Suomen kansalaiset ja Suomessa py-
670: teita, että Suomen olisi syytä poiketa muiden syvästi asuvat ulkomaalaiset ovat eri ase-
671: meihin verrattavien maiden, etenkin muiden massa, vaikka erilaiseen kohteluun ei ole
672: pohjoismaiden linjasta. Erityisesti on syytä perusteita. Luvun 3 §:n 2 momentissa on
673: ottaa huomioon pohjoismaisen rikosoikeus- luettelo universaaliperiaatteen alaisista rikok-
674: komitean suositukset, joiden mukaiseen lain- sista. Kansainvälisten sopimusten lisääntymi-
675: säädäntöön on ainakin Norjassa ehdotettu sestä on aiheutunut se, että laissa olevan
676: siirryttävän. tyhjentävän luettelon ajan tasalla pitäminen
677: Suomen rikosoikeuden nykyistä sovelta- on hankalaa. Lisäksi kaikki ne sopimukset,
678: 12 HE 1/1996 vp
679:
680: joilla momentissa mainituista rikoksista on aavalla merellä tai millekään valtiolle kuulu-
681: sovittu, eivät edellytä universaaliperiaatetta. mattomaila alueella tai ilma-aluksessa sen
682: Tekopaikkaa koskevan 4 §:n säännöksen ollessa millekään valtiolle kuulumattomaila
683: puutteena on pidetty erityisesti sitä, ettei alueella tai sen yläpuolella. Tällaisessa ta-
684: siinä määritellä laiminlyöntirikosten teko- pauksessa millään muulla valtiolla ei ole
685: paikkaa. Muutenkin se on eräissä suhteissa tuomio valtaa.
686: tulkinnanvarainen. Ulkomailla tuomitun ran- Suomen rikosoikeuden soveltamisalaa ra-
687: gaistuksen huomioon ottamista koskeva joitettaisiin nykyisestä, kun rikos on tehty
688: 7 §:n säännös ei ole sopusoinnussa monien suomalaisessa aluksessa tai ilma-aluksessa ja
689: maiden oikeudessa tunnustetun niin sanotun on todennäköistä, että toisen valtion tuomi-
690: ne bis in idem -säännön kanssa, jonka mu- oistuimet ovat asiassa toimivaltaisia. Suoma-
691: kaan toisessa maassa annettu lainvoimainen laisessa aluksessa vieraan valtion alueella tai
692: tuomio estää syytteen nostamisen samasta ilma-aluksessa vieraan valtion alueella tai
693: rikoksesta poikkeustapauksia lukuun otta- sen yläpuolella tehty rikos olisi Suomen ri-
694: matta. kosoikeuden säännösten alainen vain, jos
695: rikoksen on tehnyt aluksen päällikkö, mie-
696: 3. Keskeiset ehdotukset histön jäsen, matkustaja tai matkalla muu-
697: toin mukana oleva henkilö.
698: Suomen rikosoikeuden soveltamisalaa kos- Suomalaisen aluksen ja ilma-aluksen pääl-
699: keva rikoslain 1 luku ehdotetaan uudistetta- liköllä ja miehistön jäsenillä on erityisiä vel-
700: vaksi. Siihen sisältyisivät edelleenkin sään- vollisuuksia, kuten velvollisuus aluksen me-
701: nökset, jotka määrittelevät suomalaisten tuo- ri- tai lentokelpoisuuden valvontaan ja meri-
702: mioistuinten toimivallan rikosasioissa. Ny- hätään joutuneiden pelastamiseen. Tällaisen
703: kyisen 1 luvun mukaista tarpeettoman laajaa laissa säädetyn erityisen velvollisuuden rik-
704: soveltamisalaa ehdotetaan jonkin verran su- komiseen voitaisiin 2 §:n 2 momentin mu-
705: pistettavaksi, jolloin Suomen rikosoikeuden kaan soveltaa Suomen lakia.
706: soveltamisala myös vastaisi paremmin kan- Suomen rikosoikeutta voitaisiin 3 §:n mu-
707: sainvälisen oikeuden vaatimuksia. Rikoksia kaan soveltaa Suomen ulkopuolella tehtyihin
708: rajattaisiin pois Suomen lain soveltamisalas- Suomeen kohdistuviin rikoksiin. Säännök-
709: ta vaatimalla nykyistä lakia useammin kak- sessä määriteltäisiin Suomeen kohdistuvaksi
710: soisrangaistavuutta sekä edellyttämällä eräis- rikokseksi maan- ja valtiopetosrikos, teko,
711: sä tapauksissa yli kuuden kuukauden ran- joka muutoin vakavasti loukkaa Suomen
712: gaistusuhkaa. Säännökset ehdotetaan myös valtiollisia, sotilaallisia tai taloudellisia oi-
713: kirjoitettaviksi nykyistä täsmällisemmiksi. keuksia tai etuuksia, ja Suomen viranomai-
714: Lain systematiikka poikkeaa nykyisestä si- seen kohdistunut rikos.
715: ten, että eri periaatteita koskevat säännökset Luvun 4 §:n mukaan rikosoikeuden sovel-
716: on sijoitettu erillisiin pykäliin, joiden sovel- tamisala ulottuisi Suomen ulkopuolella teh-
717: tamisedellytykset poikkeavat toisistaan. Lu- tyihin virkamiesten ja julkisyhteisöjen työn-
718: vun säännökset on kirjoitettu siten, että niis- tekijöiden rikoslain 40 luvussa rangaistavak-
719: sä puhutaan Suomen lain soveltamisesta eikä si säädettyihin rikoksiin ja 45 luvussa sää-
720: nykyisen lain tapaan tuomitsemisesta. dettyihin sotilasrikoksiin.
721: Luvun 1 §:ssä todettaisiin se, että Suomes- Suomalaisia intressejä pyritään suojele-
722: sa tehtyyn rikokseen sovelletaan Suomen maan myös ulkomailla tehdyiltä rikoksilta.
723: lakia. Pykälä vastaisi sisällöltään nykyistä Rikokseen, joka kohdistuu Suomen kansalai-
724: rikoslain 1 luvun 1 §:n säännöstä ja merkit- seen, suomalaiseen yhteisöön tai Suomessa
725: sisi vain kieliasun uudistamista. pysyvästi asuvaan ulkomaalaiseen, sovellet-
726: Suomen lakia sovellettaisiin 2 §:n mukaan taisiin 5 §:n mukaan Suomen lakia, jos teos-
727: silloin, kun rikos on tehty suomalaisessa ta voi seurata yli kuuden kuukauden van-
728: aluksessa tai ilma-aluksessa. Aluksen tai keusrangaistus ja teko on rangaistava myös
729: ilma-aluksen suomalaisuus ei kuitenkaan tekopaikan lain mukaan. Yli kuuden kuukau-
730: aina riittäisi suomalaisen tuomioistuimen den rangaistusmaksimiaja kaksoisrangaista-
731: toimivallan perusteeksi, vaan lisäksi edelly- vuutta koskevat vaatimukset supistavat ri-
732: tetään sellaisia olosuhteita, joiden vuoksi kosoikeuden soveltamisalaa nykyisestä.
733: rikosasian käsitteleminen Suomessa on pe- Luvun 6 §:n mukaan Suomen kansalaisen
734: rusteltua. Näin olisi silloin, kun rikos on Suomen ulkopuolella tekemään rikokseen
735: tehty suomalaisessa aluksessa sen ollessa sovellettaisiin Suomen lakia. Soveltamisalaa
736: HE 111996 vp 13
737:
738: supistettaisiin Suomen kansalaisten osalta ty.
739: siten, että Suomen lain soveltaminen vieraan Ulkomailla tehdyn rikoksen käsitteleminen
740: valtion alueella tehtyyn rikokseen edellyttäisi suomalaisessa tuomioistuimessa edellyttää
741: kaksoisrangaistavuutta. Kansalaisuus ratkais- luvun 12 §:n mukaan pääsääntöisesti oikeus-
742: taisiin tekohetken tai oikeudenkäynnin alka- kanslerin syytemääräystä. Myös Suomessa
743: misajankohdan perusteella. Suomen kansa- tehdyn rikoksen syyttämiseen vaaditaan
744: laiseen rinnastettaisiin rikoksen tekohetkellä eräissä tapauksissa poikkeuksellisesti oikeus-
745: tai oikeudenkäynnin alkaessa Suomessa py- kanslerin syytemääräys silloin, kun rikos on
746: syvästi asuva henkilö sekä Suomesta tavattu tehty ulkomaalaisessa aluksessa sen ollessa
747: henkilö, joka oikeudenkäynnin alkaessa on Suomen aluevesillä tai ulkomaalaisessa il-
748: toisen pohjoismaan kansalainen tai asuu py- ma-aluksessa sen ollessa Suomen ilmatilassa.
749: syvästi toisessa pohjoismaassa. Pykälässä lueteltaisiin myös poikkeukset
750: Kansainvälisiä rikoksia koskeva sovelta- pääsäännöstä.
751: misalasäännös ehdotetaan kirjoitettavaksi Luvun 13 §:ssä säädetään ulkomaisen tuo-
752: siten, että kansainvälisiä rikoksia ei enää mion vaikutuksesta. Suomessa ei saisi nostaa
753: lueteltaisi laissa. Luvun 7 §:ssä määrättäisiin syytettä ulkomailla tehdystä rikoksesta, mi-
754: Suomen laki sovellettavaksi Suomen ulko- käli tekopaikan tuomioistuin on antanut asi-
755: puolella teh~yyn. kansainväli.seen ri_koks~~n, assa lainvoimaisen tuomion. Lisäksi lainvoi-
756: jonka rankmsemmen tekopmkan lmsta mp- maisen tuomion lopputulokselle asetettaisiin
757: pumatta perustuu kansainväliseen sopimuk- eräitä vaatimuksia. Ulkomainen tuomio ei
758: seen. Tätä säännöstä täydennettäisiin asetuk- kuitenkaan estäisi rikosasian käsittelyä suo-
759: sella, jossa lueteltaisiin tyhjentävästi ne ri- malaisessa tuomioistuimessa, mikäli oikeus-
760: kokset, joihin universaaliperiaatetta sovelle- kansleri määrää syytteen nostettavaksi. Oi-
761: taan. keuskansleri voisi antaa syytemääräyksen
762: Luvun 8 §:ssä mahdollistettaisiin Suomen pykälässä tyhjentävästi luetelluissa tapauk-
763: rikosoikeuden soveltaminen ulkomailla teh- sissa.
764: tyyn rikokseen, jos teosta voi Suomen lain Pykälässä määrättäisiin myös siitä, miten
765: mukaan seurata yli kuuden kuukauden van- suomalaisten tuomioistuinten olisi otettava
766: keusrangaistus ja valtio, jonka alueella rikos huomioon ulkomailla tuomittu seuraamus,
767: on tehty, pyytää tekijän syytteeseenpanoa tai joka on kokonaan tai osittain pantu täytän-
768: rikoksentekijän luovuttamista, mutta luovut- töön.
769: tamiseen ei suostuta. Selvyyden vuoksi luvun 14 §:ään otettai-
770: Oikeushenkilö voitaisiin 9 §:n mukaan siin viittaussäännös rikoksentekijän luovutta-
771: tuomita rangaistukseen silloin, kun luonnol- mista, kansainvälistä oikeusapua ja rikosoi-
772: lisen henkilön tekoon tai laiminlyöntiin, jo- keudellista koskemattomuutta koskevaan
773: hon oikeushenkilön rangaistusvastuu perus- lainsäädäntöön.
774: tuu, voitaisiin soveltaa Suomen lakia. Suomen tekemät sopimukset toisten vaiti-
775: Nykyistä rikoksen tekopaikkaa koskevaa oiden ja kansainvälisten järjestöjen kanssa
776: säännöstä ehdotetaan täsmennettäväksi lai- sekä kansainvälisoikeudellinen käytäntö voi-
777: minlyöntirikoksia, rikoksen yritystä ja osalli- vat rajoittaa Suomen rikosoikeuden sovelta-
778: suutta koskevin säännöksin. Lisäksi 10 §:ään mista siitä, mitä tässä luvussa säädettäisiin.
779: sisällytettäisiin säännös, joka määräisi rikok- Suomen rikosoikeuden soveltamisalaa koske-
780: sen tekopaikaksi Suomen, jos rikoksen teko- vien säännösten toissijaisuus kansainvälisoi-
781: paikasta ei ole varmuutta, mutta se voidaan keudellisiin rajoituksiin nähden todettaisiin
782: perustellusti olettaa täällä tehdyksi. 15 §:ssä.
783: Luvun 11 §:ssä mainituissa tapauksissa Rikoksen johdosta tapahtuvasta luovutta-
784: Suomen rikosoikeuden soveltaminen edellyt- misesta Suomen ja muiden pohjoismaiden
785: täisi, että teko olisi rangaistava tekopaikan välillä annetun lain (270/60) eli niin sanotun
786: lain mukaan. Kaksoisrangaistavuutta vaadit- pohjoismaisen luovutuslain 2 §:n mukaan
787: taisiin ulkomailla tehdyn suomalaiseen koh- Suomen kansalaista ei saa luovuttaa toiseen
788: distuneen (5 §) ja suomalaisen tekemän ri- pohjoismaahan muun muassa rikoksesta,
789: koksen (6 §) yhteydessä. Lisäksi säännös joka on tehty suomalaisessa laivassa sen ol-
790: koskisi 8 §:ssä tarkoitettua muuta Suomen lessa aavalla merellä taikka suomalaisessa
791: ulkopuolella tehtyä rikosta. Suomessa voitai- ilma-aluksessa.
792: siin tuomita enintään yhtä ankara seuraamus, Pohjoismaista luovutuslakia ehdotetaan
793: kuin rikoksesta on tekopaikan laissa säädet- muutettavaksi siten, että aluksia ja ilmaaluk-
794: 14 HE 111996 vp
795:
796: sia koskeva poikkeussäännös poistetaan. luvun 3 §:ään tehtiin lakiteknisiä muutoksia.
797: Rikosoikeuden soveltamisalaa koskevat
798: 4. Esityksen vaikutukset kysymykset ovat siinä määrin irrallaan muis-
799: ta rikosoikeuden yleisistä opeista, että niiden
800: Esitys supistaa Suomen rikosoikeuden so- uudistaminen erikseen ei aiheuta hankaluuk-
801: veltamisalaa nykyisestään, joten se periaat- sia. Kun lisäksi soveltamisalaa koskevien
802: teessa vähentää Suomen oikeusviranomaisten säännösten uudistaminen kansainvälisoikeu-
803: työtaakkaa. Ulkomailla tehtyjen rikosten kä- dellisesti kestävälle pohjalle on periaatteelli-
804: sittely suomalaisissa tuomioistuimissa on sesti tärkeää, on asiasta katsottu tarpeellisek-
805: tähänkin asti ollut varsin harvinaista. Oi- si antaa eduskunnalle erillinen esitys.
806: keuskansleri on antanut vuosittain keskimää-
807: rin kymmenkunta syytemääräystä, ja muista 6.2. Riippuvuus muusta lainsäädännöstä
808: pohjoismaista on tullut vajaat kaksisataa
809: syytepyyntöä. Lisäksi tuomioistuimissa on Rikoksentekijän luovuttamista koskevat
810: käsitelty sellaisia ulkomailla tehtyjä rikoksia, säännökset ovat läheisessä yhteydessä rikos-
811: joissa nykyisen rikoslain 1 luvun 6 §:n mu- oikeuden soveltamisalaan. Mitä laajemmaksi
812: kaan ei vaadita erityistoimia syytteen nosta- soveltamisala säädetään, sitä vähemmän on
813: miseen. Näihin lukuihin tulevat vähäiset tarvetta rikoksentekijän luovuttamiseen ja
814: muutokset eivät vaikuta tarvittavien virkojen päin vastoin. Vaikka tällä esityksellä pyri-
815: määrään, eikä esityksellä muutenkaan ole täänkin supistamaan Suomen rikosoikeuden
816: mainittavia organisatorisia tai taloudellisia soveltamisalaa, ei tästä aiheudu tarvetta voi-
817: vaikutuksia. massa olevan luovutuslainsäädännön muutta-
818: miseen muutoin kuin edellä mainitussa poh-
819: 5. Asian valmistelu joismaisen luovutuslain yksityiskohdassa.
820: Suomen luovutuslainsäädäntö antaa mahdol-
821: Ehdotus valmisteltiin alun perin oikeusmi- lisuuden rikoksentekijän luovuttamiseen niis-
822: nisteriön asettaman rikoslakiprojektin yleis- sä tapauksissa, jotka nyt ehdotetun lainsää-
823: ten oppien työryhmässä ja hyväksyttiin ri- dännön mukaan jäävät Suomen lainsäädän-
824: koslakiprojektin johtoryhmässä. Valmistelun nön ulkopuolelle ja joissa luovuttaminen on
825: aikana kuultiin alan asiantuntijoita. Erityises- tarpeen.
826: ti otettiin huomioon samaan aikaan vireillä Rikoksen johdosta tapahtuvasta luovutta-
827: ollut pohjoismaisen rikosoikeuskomitean misesta annetun lain (456170) eli niin sano-
828: työskentely. tun yleisen luovutuslain 3 §:n mukaan suo-
829: Rikoslakiprojektin ehdotuksesta (Suomen malaisessa laivassa tai ilma-aluksessa teh-
830: rikosoikeuden soveltamisala. Oikeusministe- dystä rikoksesta saadaan luovuttaa vain py-
831: riön lainvalmisteluosaston julkaisu 211991) kälässä tarkemmin säädetyin edellytyksin.
832: pyydettiin lausunto 38 viranomaiselta ja jär- Vaikka ehdotetussa rikoslain 1 luvun 2 §:ssä
833: jestöltä. Saapuneissa 20 lausunnossa ehdo- Suomen rikosoikeuden soveltuvuutta suoma-
834: tusta pidettiin yleensä tarkoituksenmukaise- laiseen alukseen liittyvissä rikoksissa rajoite-
835: na, joskin yksityiskohtiin esitettiin arvoste- taan, tilanne ei muutu nykyisestä, koska
836: lua. Lausunnoista on laadittu tiivistelmä mo- Suomen laki voi tulla sovellettavaksi suoma-
837: nisteena. laisessa aluksessa tehtyyn rikokseen muuten-
838: Esitys on laadittu oikeusministeriössä ri- kin kuin lippuperiaatteen nojalla. Vaikka
839: koslakiprojektin ehdotuksen ja saatujen lau- luovutusedellytykset siis eivät täyttyisi, Suo-
840: suntojen pohjalta. men lakia voidaan soveltaa ehdotetun 1 lu-
841: vun 8 §:n nojalla. Yleisen luovutuslain
842: 6. Muita esitykseen vaikuttavia muuttamista ei näin ollen tarvita.
843: seikkoja Muualla lainsäädännössä on eräitä viit-
844: tauksia ulkomailla tehtyjen rikosten käsitte-
845: 6.1. Riippuvuus rikoslain lemiseen Suomessa. Kalastuslain (286/82)
846: kokonaisuudistuksesta 113 §:n 2 momentin mukaan "mitä rikoslais-
847: sa on säädetty Suomen ulkopuolella tehdyn,
848: Rikoslain kokonaisuudistuksen ensimmäi- Suomeen kohdistuvan rikoksen syytteeseen
849: nen vaihe on tullut voimaan vuoden 1991 saattamisesta ja siitä tuomitsemisesta, koskee
850: alusta ja toinen vaihe 1 päivänä syyskuuta myös 108 §:ssä tarkoitettua rikosta, milloin
851: 1995. Toisen vaiheen yhteydessä rikoslain 1 se on tehty Suomen aluevesien ulkopuolel-
852: HE 1/1996 vp 15
853:
854: la". Ehdotuksen mukaan rikoslain 1 luvun 1 luvun 4 §ja ehdotettu 1 luvun 10 §). Mer-
855: 3 §:ssä säädettäisiin Suomen lain soveltami- kityksettämän viittauksen kumoamiseen ei
856: sesta Suomeen kohdistuneeseen rikokseen. ole aihetta, kun tätä lakia joka tapauksessa
857: Kalastuslain 113 §:n viittaus koskisi tätä joudutaan uudistamaan rikoslain kokonaisuu-
858: rikoslain säännöstä, ja sen nojalla Suomeen distuksen myöhemmässä vaiheessa.
859: kohdistunut kalastusrikos tulisi rangaistavak- Suomi on tehnyt tulliyhteistyösopimukset
860: si Suomen lain mukaan silloinkin, kun sillä Ruotsin ja Norjan kanssa. Niiden mukaan
861: ei ole vakavasti loukattu Suomen oikeuksia. tulliasemat rajalla on eräissä tapauksissa yh-
862: Kalastuslain säännöksen muuttamiseen ei distetty ja sijoitettu tarkoituksenmukaisella
863: siten ole tarvetta. tavalla. Suomeen kohdistuva tullirikos voi-
864: Epäsiveellisten julkaisujen levittämisen daan siten tehdä Ruotsissa tai Norjassa si-
865: ehkäisemisestä annetun lain (23/27) 1 §:n 1 jaitsevalla tulliasemalla. Oikeuskansleri on
866: momentin mukaan siinä kuvattu teko on ran- esittänyt, että uuteen tullilakiin otettaisiin
867: gaistava "vaikkakin vain osa rikokseen kuu- säännös siitä, milloin Suomen rangaistus-
868: luvasta toiminnasta tapahtuisi tässä maassa". säännöksiä voidaan soveltaa myös toisessa
869: Säännöksellä ei ole käytännön merkitystä valtiossa tehtyihin tullirikoksiin. Asiaa selvi-
870: enää sen jälkeen, kun rikoksen tekopaikkaa tetään valtionvarainministeriässä ja hallituk-
871: koskevassa säännöksessä on tekopaikaksi sen esitys tullilain muuttamisesta tältä osin
872: määritelty sekä toiminnan paikka että seu- annettaneen eduskunnalle erikseen.
873: rauksen ilmenemispaikka (nykyinen rikoslain
874: 16 HE 1/1996 vp
875:
876:
877: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
878: 1. Lakiehdotusten perustelut alueeseen kuuluva ilmatila ulottuu, ei ole
879: yksimielisyyttä. Yleensä valtion ilmatilan
880: 1.1. Rikoslain 1 luku katsotaan ulottuvan niin korkealle kuin ta-
881: vanomaiset ilma-alukset lentävät. Kansainvä-
882: 1 §. Suomessa tehty rikos lisellä sopimuksella on määrätty ava-
883: ruusaluksen kuuluvan sen valtion tuomioval-
884: Ehdotettu säännös ilmaisisi rikosoikeudel- lan piiriin, jonka rekisteriin se on merkitty
885: listen säännösten alueellisen soveltamisen (yleissopimus valtioiden toimintaa johtavista
886: lähtökohtana olevan alueperiaatteen. Sään- periaatteista niiden tutkiessa ja käyttäessä
887: nöksen perusteella sovellettaisiin Suomessa ulkoavaruutta, siihen luettuna kuu ja muut
888: tehtyyn rikokseen Suomen lakia. Ehdotettu taivaankappaleet SopS 57/67).
889: säännös ei merkitse asiallista muutosta ny- Suomi on pidättänyt itselleen oikeuden
890: kyiseen rikoslain 1 luvun 1 §:n säännökseen. käyttää ja hyödyntää mannerjalustaansa
891: Valtion alueen määrittelemistä on joskus (mannermaajalustalaki 149/65). Rikosoikeu-
892: pidetty ongelmallisena. Esimerkiksi Norjan den soveltamisalan ulottamiseen mannerja-
893: laissa on alueperiaatteen yhdeydessä yksi- lustalle ei ole tarvetta. Eräät mannerjalustalla
894: tyiskohtaisia määräyksiä siitä, mitkä alueet tehdyt rikokset ovat tulkittavissa Suomen
895: kuuluvat valtion tuomiovallan alaisuuteen. rikosoikeuden soveltamisalaan kuuluviksi
896: Tässä ehdotuksessa ei kuitenkaan ole katsot- sekä nykyisen että ehdotetun säännöksen
897: tu tarkoituksenmukaiseksi pyrkiä määrittele- nojalla. Tällaisia ovat teot, jotka on tehty
898: mään alueperiaatteen ulottuvuutta yksityis- laitoksilla tai laitteilla, joita käytetään man-
899: kohtaisin määräyksin, vaan soveltamisalaa nerjalustan hyödyntämiseen tai tutkimuk-
900: koskevaa yleissäännöstä on pidetty riittävä- seen, tai näitä laitoksia ja laitteita ympä-
901: nä. röiväliä turvallisuusvyöhykkeellä (manner-
902: Suomen valtion alue määritellään kansain- maajalustaa koskeva yleissopimus SopS
903: välisissä sopimuksissa ja rikoslain ulkopuoli- 7/65). Suomi on velvoittautunut myös kan-
904: sessa lainsäädännössä. Näin määritellyn alu- sainvälisesti ulottamaan rangaistussäännökset
905: een ulkopuolella tehdyt rikokset eivät kuulu mannerjalustalleen.
906: Suomen rikosoikeuden soveltamisalaan alue-
907: periaatteen nojalla, vaikka ne tehtäisiin alu- 2 §. Suomalaiseen alukseen liittyvä rikos
908: eella, jolla ovat voimassa esimerkiksi kalas-
909: tusta (laki Suomen kalastusvyöhykkeestä Kansainvälisen oikeuden ja kansainvälis-
910: 839174) tai tullausta (tullilaki 1466/94) kos- ten sopimusten nojalla lippuvaltion tulee
911: kevat säännökset. Suomalaiset intressit pys- tehokkaasti käyttää lainkäyttövaltaansa sen
912: tytään turvaamaan tällaisissa tapauksissa lipun alla purjehtiviin aluksiin. Toisaalta
913: muiden soveltamisalaa koskevien säännösten rantavaltion tuomiovalta sen alueella tai il-
914: avulla esimerkiksi silloin, kun rikos kohdis- matilassa olevissa ulkomaisissa aluksissa tai
915: tuu Suomeen, suomalaiseen henkilöön tai ilma-aluksissa tehtyihin rikoksiin on rajoitet-
916: yhteisöön. tu. Siksi Suomen rikosoikeuden sovelta-
917: Alueperiaatteen määrittelyyn nykyisestä misalan ulottaminen suomalaisiin aluksiin ja
918: poikkeavana tavalla ei näytä olevan syytä. ilma-aluksiin on tarpeen. Myös luovuttami-
919: Tulkintavaikeudet ovat ilmeisesti tulevaisuu- nen suomalaisessa aluksessa tai ilma-aluk-
920: dessakin harvinaisia. sessa tehdyn rikoksen johdosta on vain rajoi-
921: Valtion alueeseen kuuluvat sen maa- ja tetusti mahdollista. Ulkomaalainen, joka on
922: vesialueet Valtion tuomiovalta ulottuu myös tehnyt rikoksen suomalaisessa laivassa tai
923: näiden alueiden yläpuolella olevaan ilmati- ilma-aluksessa, saadaan luovuttaa ainoastaan
924: laan sekä maanpinnan ja merenpohjan alle eräiden erityisedellytysten täyttyessä (rikok-
925: (kansainvälisen siviili-ilmailun yleissopimus sen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta
926: SopS 11149, aluemerta ja lisävyöhykettä annetun lain 3 §). Rikoksentekijän luovutta-
927: koskeva yleissopimus SopS 7/65 sekä asetus minen pohjoismaiden välillä ei voimassa
928: Suomen alueen valvonnasta ja sen alueelli- olevan lain mukaan ole mahdollista, kun
929: sen koskemattomuuden turvaamisesta Suomen kansalainen on tehnyt rikoksen suo-
930: 1069/89). Siitä kuinka korkealle valtion malaisessa laivassa, sen ollessa aavalla me-
931: HE 1/1996 vp 17
932:
933: rellä, tai suomalaisessa ilma-aluksessa, vaik- teriä pidetään suomalaisista kauppameren-
934: ka Suomen kansalainen muutoin eräin edel- kulkuun käytettävistä aluksista. Merilain
935: lytyksin voidaan luovuttaa toiseen pohjois- 1 §:n mukaan alus on suomalainen, jos Suo-
936: maahan (rikoksen johdosta tapahtuvasta luo- men kansalainen taikka suomalainen yhteisö
937: vuttamisesta Suomen ja muiden pohjoismai- tai säätiö omistaa siitä enemmän kuin kuusi
938: den välillä annetun lain 2 §). Tältä osin tä- kymmenesosaa.
939: hän esitykseen sisältyy toisaalla selostettu Moottoriveneiden rekisteröimisestä sääde-
940: muutosehdotus. tään veneliikennelaissa (151169) ja venelii-
941: Alus voi olla rekisteröity toisessa valtios- kenneasetuksessa (152/69). Moottorivenere-
942: sa, kuin mihin se esimerkiksi omistajansa kisteriin voidaan merkitä myös ulkomaalai-
943: kansalaisuuden tai aluksen käytön perusteel- nen vene, joka on muutoin kuin tilapäisesti
944: la todella liittyisi. Näissäkin tapauksissa Suomessa.
945: aluksen on katsottu kuuluvan rekisteröinti- Ilma-aluksen rekisteröimisestä säädetään
946: valtion lain alaisuuteen. Rekisteröinnillä on ilmailulaissa (595/64), ilmailuasetuksessa
947: huomattava merkitys siitäkin huolimatta, että (525/68) ja sotilasilmailuasetuksessa
948: aavaa merta koskeva yleissopimus (SopS (643/68). Ilma-alus on suomalainen, jos se
949: 7/65) edellyttää, että aluksen ja lippuvaltion on rekisteröity Suomessa. Vastaava säännös
950: välillä on oltava todellinen yhdysside. Sopi- on myös asetuksella säädettävänä ajankohta-
951: muksen mukaan rekisteröintivaltion on käy- na voimaan tulevan uuden ilmailulain
952: tettävä tuomiovaltaansa ja valvontaansa hal- (281195) 14 §:ssä.
953: linnollisissa, teknillisissä ja sosiaalisissa ky- Silloin kun alusta tai ilma-alusta ei tarvit-
954: symyksissä. Sopimusta on tulkittu siten, että se rekisteröidä tai rekisteröinti on jätetty te-
955: se koskee rekisteröinnin edellytyksiä, ja kemättä, joudutaan harkitsemaan tapauksit-
956: vaikka sopimuksessa asetettuja rekisteröin- tain, mikä on riittävä liittymäkohta aluksen
957: tiedellytyksiä ei olisikaan ollut olemassa, ja tuomioistuinvaltion välillä. Harkinnassa
958: sillä ei ole vaikutusta rikosoikeuden alueel- on otettava huomioon esimerkiksi omistajan
959: lista soveltamista koskevaan lippuperiaattee- kansalaisuus ja pysyvä asuinpaikka sekä se,
960: seen. missä alusta pääasiallisesti käytetään.
961: Pykälän 1 momentissa ulotettaisiin Suo- Voimassa olevan lain laajaa sovelta-
962: men rikosoikeuden soveltamisala rikoksiin, misalaa on pyritty tässä säännöksessä rajoit-
963: jotka on tehty suomalaisessa aluksessa tai tamaan erittelemällä tilanteet tarkemmin sen
964: ilma-aluksessa. Aluksella ja ilma-aluksella ei mukaan, missä alus on rikoksen tekohetkellä
965: ole yksiselitteistä rikosoikeudellista määritel- ja kuka on rikoksentekijä. Tällä tavoin so-
966: mää, eikä tällaisen määritelmän ottaminen veltamisala ulottuisi tapauksiin, joissa Suo-
967: rikoslain 1 lukuun ole tarpeen. Esimerkiksi men lain soveltaminen on tarpeen. Pykälässä
968: merensuojelulaissa (1415/94) on nimenomai- noudatetaan pohjoismaisen rikosoikeuskomi-
969: nen säännös, jonka mukaan aluksella tarkoi- tean suosituksia.
970: tetaan kaikentyyppisiä vesikulkuneuvoja ja Aavaa merta koskevassa yleissopimukses-
971: niihin rinnastetaan myös merellä olevat ra- sa määrätään, että aavalla merellä olevat
972: kennelmat sekä jäällä liikkuvat ajoneuvot alukset ovat yksinomaan lippuvaltion tuo-
973: Samoin alusrekisterilain (512/93) mukaan miovallan alaisia. Tästä pääsäännöstä voi-
974: aluksina pidetään myös uivia alustoja ja ra- daan poiketa kyseisessä sopimuksessa tai
975: kenteita sekä muita kelluvia laitteita. Tulkin- muissa kansainvälisissä sopimuksissa maini-
976: nanvaraisissa tilanteissa on huomattava, että tuissa tapauksissa. Sopimuksen mukaisesti 1
977: aluksia eivät rikoslain 1 luvun mukaan ole momentin 1 kohdassa säädetään Suomen
978: kaikki pienet kulkuvälineet Sovelta- rikosoikeuden soveltamisalaan kuuluviksi
979: misalasäännöksen tulkinnassa on otettava rikokset, jotka on tehty suomalaisessa aluk-
980: huomioon ne kriminaalipoliittiset päämäärät, sessa sen ollessa aavalla merellä taikka mil-
981: joihin on pyritty tuomiovallan ulottamisella lekään valtiolle kuulumattomaila alueella.
982: aluksissa tai ilma-aluksissa tehtyihin rikok- Yleissopimuksessa rikoksista ja eräistä
983: siin. muista teoista ilma-aluksissa (SopS 22/71)
984: Aluksen suomalaisuus ratkaistaan ensisi- määrätään rekisteröintivaltio käyttämään tuo-
985: jaisesti sillä, onko se rekisteröity Suomessa miovaltaa ilma-aluksessa tehtyihin rikoksiin.
986: pidettävään alus- tai ilma-alusrekisteriin. Tämän velvoitteen täyttämiseksi Suomen
987: Alusten rekisteröimisestä säädetään merilais- lakia sovelletaan rikokseen, joka on tehty
988: sa (674/94) ja alusrekisterilaissa. Alusrekis- suomalaisessa ilma-aluksessa sen ollessa
989:
990:
991: 360034M
992: 18 HE 1/1996 vp
993:
994: millekään valtiolle kuulumattomaHa alueella vieraan valtion alueella, teko voisi kuitenkin
995: tai sen yläpuolella. olla Suomen rikosoikeuden soveltamisalan
996: Pykälän 1 momentin 2 kohdassa ulotetaan ulkopuolella, jollei ehdotetun sisältöistä
997: Suomen rikosoikeuden soveltamisala rikok- säännöstä sisällytetä rikoslakiin. Tämä joh-
998: siin, jotka on tehty suomalaisessa aluksessa tuu siitä, että nykyisen lain sisältämää aktii-
999: tai ilma-aluksessa sen ollessa vieraan valtion vista persoonallisuus- ja suojeluperiaatetta
1000: alueella tai ilma-aluksen ollessa vieraan val- on pyritty ehdotuksessa rajoittamaan aikai-
1001: tion ilmatilassa. Aluemerta ja lisävyöhykettä sempaa tarkemmin.
1002: koskeva yleissopimus pyrkii turvaamaan Eräissä rikoslakiprojektin ehdotuksesta
1003: kansainvälistä meriliikennettä rajoittamalla annetuissa lausunnoissa säännöstä arvostel-
1004: rantavaltion oikeutta puuttua toisen valtion tiin liian epämääräiseksi. Siksi momenttia on
1005: lipun alla purjehtivilla aluksilla tehtyihin tarkennettu siten, että se soveltuu vain laissa
1006: rikoksiin. Ilma-alusten osalta on sopimusteit- nimenomaan säädettyihin velvollisuuksiin.
1007: se asetettu samanlaisia rajoituksia. Muilla
1008: kuin ilma-aluksen rekisteröintivaltiolla ei ole
1009: pääsääntöisesti oikeutta puuttua lennolla ole- 3 §. Suomeen kohdistunut rikos
1010: vaan alukseen rikosoikeudellisen tuomioval-
1011: tansa käyttämiseksi. Nykyinen rikoslain 1 luvun 3 §:n 1 mo-
1012: Kun rikos on tehty toisen valtion alueella, mentti koskee sekä julkisiin että yksityisiin
1013: siihen voidaan soveltaa rantavaltion rikosoi- intresseihin kohdistuneita rikoksia. Tässä
1014: keudellisia säännöksiä. Siksi Suomen lain lakiehdotuksessa julkisiin ja yksityisiin int-
1015: soveltaminen on syytä rajoittaa sellaisiin resseihin kohdistuvat rikokset on erotettu
1016: henkilöihin, joilla on riittävän läheinen liitty- toisistaan siten, että luvun 3 § koskee reaali-
1017: mäkohta Suomeen. Tästä syystä säännös on periaatetta, joka on rajoitettu koskemaan
1018: rajattu koskemaan aluksen päällikköä, mie- Suomen valtion erityisen arvokkaita intresse-
1019: histön jäseniä, matkustajia ja matkalla muu- jä. Suomalaisia yksityisiä intressejä koskeva,
1020: toin mukana olevia. passiivista persoonallisuusperiaatetta ilmen-
1021: Matkalla muutoin mukana olevalla henki- tävä soveltamisalasäännös on luvun 5 §:ssä.
1022: löllä tarkoitetaan esimerkiksi salamatkusta- Vieraiden valtioiden oikeusjärjestysten ei
1023: jaa. Säännös ei koske esimerkiksi satamassa voida olettaa tarjoavan riittävää suojaa Suo-
1024: olevalla aluksella vierailevaa tai lentokentäl- men vaitiollisille ja julkisoikeudellisille int-
1025: lä olevassa ilma-aluksessa työskentelevää resseille. Näitä intressejä suojaavat rangais-
1026: miehistöön kuulumatonta henkilöä. Myös tussäännökset ovat yleensä kansallisesti ra-
1027: aluksen ollessa liikkeellä sillä saattaa lyhyt- joittuneita, eli rangaistavia ovat vain valtion
1028: aikaisesti oleskella henkilö, joka ei ole mat- omiin intresseihin kohdistuvat teot.
1029: kalla mukana, esimerkiksi alukselle tilapäi- Pykälän 1 momentin mukaan Suomen ul-
1030: sesti tullut luotsi, joka avustaa ohjailussa. kopuolella tehtyyn rikokseen, joka on koh-
1031: Pykälän 2 momentin mukaan Suomen la- distunut Suomeen, sovelletaan Suomen lakia.
1032: kia sovelletaan myös aluksen tai ilma-aluk- Useissa tapauksissa tällaiset rikokset ovat
1033: sen päällikön tai miehistön jäsenen Suomen Suomen rikosoikeuden alaisia jo sillä perus-
1034: ulkopuolella tekemään rikokseen, jos teolla teella, että seuraus ilmenee täällä, jolloin ne
1035: on rikottu näille henkilöille kuuluvia erityis- katsotaan 10 §:n mukaisesti Suomessa teh-
1036: velvollisuuksia. Päällikölle ja miehistön jä- dyiksi. Ehdotettu säännös on kuitenkin vält-
1037: senille on asianomaisessa erityislainsäädän- tämätön varmistamaan rangaistussäännösten
1038: nössä (merilaki, ilmailulaki) säädetty erityi- sovellettavuuden silloin, kun tekoa ei voida
1039: siä velvollisuuksia esimerkiksi aluksen tur- pitää Suomessa tehtynä. Säännöksen sovelta-
1040: vallisuudesta huolehtimiseen ja merihätään minen ei edellytä, että teko olisi rangaistava
1041: joutuneiden pelastamiseen. Näiden velvolli- myös tekopaikan lain mukaan.
1042: suuksien noudattamista on erityisesti koros- Oikeusturvanäkökohdat vaativat, että reaa-
1043: tettu rangaistussäännöksillä. liperiaate rajataan mahdollisimman yksityis-
1044: Useissa tapauksissa jo ehdotettu 1 mo- kohtaisella säännöksellä. Pohjoismainen ri-
1045: mentti yhdessä muiden soveltamisalaa kos- kosoikeuskomitea on suositellut, että nämä
1046: kevien säännösten kanssa toisi tällaisen ri- säännökset tulisi laatia mahdollisimman yk-
1047: koksen Suomen lain soveltamisalaan. Niissä sityiskohtaisiksi ja täsmällisiksi, esimerkiksi
1048: tapauksissa, joissa päällikkö tai miehistön luettelemalla tyhjentävästi ne rikokset, joita
1049: jäsen tekee rikoksen aluksen ulkopuolella, säännös koskee. Tämä on kuitenkin lainsää-
1050: HE 1/1996 vp 19
1051:
1052: däntöteknisesti vaikeaa ja yksityiskohtaisen omaista. Lisäksi edellytetään, että rikos koh-
1053: säännöksen pitäminen ajan tasalla on työläs- distuu virkamieheen hänen ollessaan viran-
1054: tä. Ehdotuksessa on pyritty ottamaan huo- toimituksessa.
1055: mioon nämä molemmat näkökohdat.
1056: Pykälän 2 momentin 1 kohdan mukaan
1057: rikoksen katsotaan kohdistuneen Suomeen
1058: silloin, kun se on maan- tai valtiopetosrikos. 4 §. Virkarikos ja sotilasrikos
1059: Näitä rikoksia koskevat tunnusmerkistöt si-
1060: sältyvät rikoslain kokonaisuudistuksen toisen Suomen rikosoikeuden soveltaminen ulko-
1061: vaiheen voimaan tultua rikoslain 12 ja 13 mailla tehtyihin virka- ja sotilasrikoksiin on
1062: lukuun. tarpeen siksi, että nämä rikokset kohdistuvat
1063: Momentin 2 kohdan mukaan rikoksen kat- välittömästi valtioon tai muuhun julkisyh-
1064: sotaan kohdistuneen Suomeen, jos teolla teisöön. Yleensä virkamiehet ja sotilaat ovat
1065: loukataan vakavasti Suomen valtiollisia, so- Suomen kansalaisia, ja säännös, joka koskee
1066: tilaallisia tai taloudellisia oikeuksia tai suomalaisen tekemää rikosta, koskisi myös
1067: etuuksia. Tässä kohdassa mainittuja intresse- virka- ja sotilasrikoksia. Näitä rikoksia var-
1068: jä voidaan loukata useiden tunnusmerkistö- ten tarvitaan kuitenkin erityinen sovelta-
1069: jen mukaisilla teoilla. Tekoja, joilla voidaan misalasäännös siksi, että säännökset virka- ja
1070: loukata säännöksessä tarkoitetulla tavalla sotilasrikoksista ovat kansallisesti rajoitettuja
1071: Suomen valtiollisia oikeuksia, ovat esimer- eikä kaksoisrangaistavuuden vaatimus siten
1072: kiksi lahjuksen antaminen ja väärennysrikok- täyty. Virkamiehenä voi myös olla muu kuin
1073: set eräissä tapauksissa. Suomen valtion ta- Suomen kansalainen tai Suomen kansalai-
1074: loudellisia oikeuksia tai etuuksia taas voi- seen 6 §:n 2 ja 3 momentin mukaan rinnas-
1075: daan loukata esimerkiksi valuutta- tai muilla tettava.
1076: säännöstelyrikoksilla, kalastusvyöhykkeellä Rikoslain 40 luvussa säädetään virkarikok-
1077: tehdyillä kalastusrikoksilla ja ympäristöri- sista ja julkisyhteisön työntekijän rikoksista.
1078: koksilla. Pykälän 1 momentin mukaan Suomen lakia
1079: Ehdotettu kohta koskee ainoastaan tekoja, sovelletaan näihin rikoksiin myös, kun rikos
1080: joilla loukataan vakavasti siinä mainittuja on tehty Suomen ulkopuolella, jos tekijänä
1081: intressejä. Lievät tekomuodot eivät ole yh- on rikoslain 2 luvun 12 §:ssä tarkoitettu vir-
1082: teiskunnan kannalta niin haitallisia, että ul- kamies tai julkisyhteisön työntekijä. Mo-
1083: komailla tehtyyn rikokseen pitäisi soveltaa mentti koskee vain rikoslain 40 luvussa sää-
1084: Suomen rikoslakia. Loukkauksen vakavuus dettyjä rikoksia. Suomen lain soveltuvuus
1085: jää tapauksittain harkittavaksi. Rikoksen voi- suomalaisen virkamiehen tai julkisyhteisön
1086: daan katsoa kohdistuvan Suomeen ainoas- työntekijän ulkomailla tekemään muuhun
1087: taan silloin, kun sen kohteena on sellainen rikokseen ratkaistaan luvun muiden säännös-
1088: oikeus tai etuus, jonka haltijana voi olla yk- ten perusteella.
1089: sinomaan valtio. Rikoksen kohdistuessa sel- Säännös koskee kaikkia rikoslain 2 luvun
1090: laiseen intressiin, jonka haltijana voi olla 12 §:ssä mainittuja henkilöitä. Virkamiehiä
1091: muukin kuin valtio, tekoa on arvioitava ovat tuon säännöksen mukaan ensinnäkin
1092: 3 §:n sijasta muiden soveltamisalasäännösten virkasuhteessa tai siihen rinnastettavassa pal-
1093: perusteella. velussuhteessa valtioon, kuntaan tai muuhun
1094: Momentin 3 kohdan mukaan säännöksen lainkohdassa tarkoitettuun julkisyhteisöön tai
1095: alaisuuteen kuuluisivat rikokset, jotka koh- laitokseen olevat henkilöt. Lisäksi virkamie-
1096: distuvat Suomen viranomaiseen. Ulkomailla hiä rikosoikeudellisessa mielessä ovat kun-
1097: toimivia Suomen viranomaisia ovat esimer- nanvaltuutetut ja muut yleisillä vaaleilla va-
1098: kiksi suomalaiset diplomaatit. Viranomai- litut julkisyhteisön edustajiston jäsenet, lu-
1099: seen kohdistuvien rikosten katsotaan kohdis- kuunottamatta kansanedustajaa edustajantoi-
1100: tuvan virkamiehenä olevan henkilön lisäksi messaan, sekä lainkohdassa tarkoitettujen
1101: välittömästi myös valtioon. Säännöksen tar- julkisyhteisöjen tai laitosten eri toimielinten
1102: koituksena on suojella valtion tärkeitä intres- jäsenet ja muut luottamushenkilöt. Valtio-
1103: sejä. Tätä päämäärää ei saavuteta ilman eri- neuvoston jäsen on oikeudellisessa vastuussa
1104: tyistä säännöstä, koska muiden soveltamis- virkatoimistaan siten kuin eduskunnan oi-
1105: periaatteiden edellytysten täyttyminen olisi keudesta tarkastaa valtioneuvoston jäsenten
1106: tulkinnanvaraista. Viranomaisella tarkoite- ja oikeuskanslerin virkatointen lainmukai-
1107: taan tässä yhteydessä Suomen valtion viran- suutta annetussa laissa (274/22) säädetään.
1108: 20 HE 1/1996 vp
1109:
1110: Virkamiesasema voi lisäksi perustua tehtä- 5 §. Suomalaiseen kohdistunut rikos
1111: vän laatuun. Virkamiehiä ovat myös henki-
1112: löt, jotka lain, asetuksen tai niiden nojalla Nykyisen lain mukaan passiivinen per-
1113: annetun määräyksen perusteella käyttävät soonallisuusperiaate on rajoittamaton, joten
1114: julkista valtaa. Suomen rikoslaki koskee periaatteessa kaik-
1115: Julkisyhteisön työntekijällä tarkoitetaan kia ulkomailla suomalaisia vastaan tehtyjä
1116: rikoslaissa henkilöä, joka on työsopimussuh- rikoksia. Tällainen soveltamisala on perus-
1117: teessa 2 luvun 12 §:ssä tarkoitettuun jul- teettoman laaja. Se saattaa myös johtaa kan-
1118: kisyhteisöön tai laitokseen. sainvälisoikeudellisiin ristiriitoihin sen valti-
1119: Pykälän 2 momentissa säädetään Suomen on kanssa, jonka alueella rikos on tehty.
1120: ulkopuolella tehtyyn sotilasrikokseen sovel- Useimmissa tapauksissa tekopaikan lainsää-
1121: lettavaksi Suomen lakia. Kansainvälisen oi- däntö tarjoaa riittävän tehokkaan suojan
1122: keuden mukaan ei oleskeluvaltion rikosoi- Suomen kansalaisille, Suomessa pysyvästi
1123: keutta voida soveltaa vieraan valtion sotilai- asuville ulkomaalaisille ja suomalaisille oi-
1124: den tekemiin sotilasrikoksiin. Järjestyksenpi- keushenkilöille. Jotta vältettäisiin tilanne,
1125: dollisista ja yleispreventiivisistä syistä on jossa tällaiseen tahoon kohdistuva vakavah-
1126: perusteltua ulottaa Suomen rikosoikeuden ko oikeudenloukkaus jäisi rankaisematta, on
1127: soveltamisala suomalaisten sotilaiden ja mui- pykälään otettu tällaisia tekoja koskeva sään-
1128: den rikoslain 45 luvun alaisten henkilöiden nös.
1129: ulkomailla tekemiin sotilasrikoksiin. Tällai- Pykälän mukaan Suomen ulkopuolella teh-
1130: sen säännöksen tarpeellisuutta lisää myös se, tyyn rikokseen sovelletaan Suomen lakia, jos
1131: että sotilasrikokseen syyllistyneen henkilön teko on kohdistunut Suomen kansalaiseen,
1132: luovuttaminen ei ole mahdollista muuten suomalaiseen yhteisöön, säätiöön tai muuhun
1133: kuin pohjoismaiden välillä (laki rikoksen oikeushenkilöön taikka Suomessa pysyvästi
1134: johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta 5 §). asuvaan ulkomaalaiseen. Tältä osin säännös
1135: Sotilaita ovat 45 luvun mukaan puolustus- vastaa nykyisen lain sisältöä. Suomen kansa-
1136: voimien sotilasviroissa tai -toimissa palvele- laisuudesta on säädetty kansalaisuuslaissa
1137: vat ja julkisoikeudellisen palvelussopimuk- (401/68). Yhteisö katsotaan suomalaiseksi
1138: sen perusteella puolustusvoimissa palvelevat silloin, kun se on rekisteröity suomalaiseksi
1139: henkilöt. Sotilaita ovat myös aseellisina tai tai sillä muuten on kotipaikka Suomessa.
1140: aseettomina asevelvollisuuttaan suorittavat Sanonta "yhteisö, säätiö tai muu oikeushen-
1141: henkilöt ja sotilasopetuslaitoksessa sotilasvir- kilö" on tulkittava samalla tavoin kuin sama
1142: kaan tai -toimeen koulutettavat oppilaat. Li- ilmaus 1 päivänä syyskuuta 1995 voimaan
1143: säksi 45 luvun säännöksiä sovelletaan raja- tulleessa rikoslain 9 luvun 1 §:ssä. Suomessa
1144: vartiolaitoksessa sotilastehtävissä palveleviin pysyvästi asuvalla ulkomaalaisella tarkoite-
1145: sekä rauhanturvaamishenkilöstöön kuuluviin taan sellaista ulkomaalaista, joka on asettu-
1146: ja rauhanturvaamistehtäviin koulutettaviin nut Suomeen asumaan muuten kuin tilapäi-
1147: henkilöihin. Sota-aikana 45 luvun säännök- sesti. Tulkinnassa voidaan saada johtoa ul-
1148: set laajenevat koskemaan sotilaiden lisäksi komaalaislain (378/91) ja kotikuntalain
1149: eräitä muitakin henkilöitä. (201/94) säännöksistä.
1150: Myös 2 momentti koskee pelkästään 45 Suomen rikosoikeuden soveltamisalaa eh-
1151: luvussa mainittuja rikoksia. Suomen lain dotetaan supistettavaksi nykyisestä siten, että
1152: soveltaminen suomalaisen sotilaan ulkomail- suomalaiseen kohdistunut rikos olisi Suomen
1153: la tekemään muunlaiseen rikokseen ratkais- lain mukaan rangaistava vain silloin, kun
1154: taan luvun muiden pykälien perusteella. kyse on vakavahkosta rikoksesta. Rajaksi
1155: Eräässä lausunnossa esitettiin harkittavaksi ehdotetaan sitä, että teosta saattaa Suomen
1156: myös ulkomailla olevan siviilipalvelusmie- lain mukaan seurata yli kuuden kuukauden
1157: hen tekemän rikoksen sisällyttämistä tähän vankeusrangaistus. Samaa rajaa käytetään
1158: pykälään. Siviilipalveluslain (1723/91) myös luvun 6 ja 8 §:ssä. Vähäiset lainrikko-
1159: 26 §:ssä säädetyn siviilipalvelusrikoksen tun- mukset jäisivät täten Suomen lain sovelta-
1160: nusmerkistön täyttävät teot voidaan kuiten- misalan ulkopuolelle.
1161: kin 10 §:n tekopaikkasäännöksen mukaan Suomen rikosoikeuden soveltamisalaa su-
1162: useimmiten katsoa tehdyksi Suomessa. Li- pistaisi nykyisestä myös se, että teon tulisi
1163: säksi asialla ei ole suurta käytännön merki- olla tekopaikan lain mukaan rangaistava.
1164: tystä, koska lain mukaan siviilipalvelus pää- Kaksoisrangaistavuuden vaatimus ilmenee
1165: sääntöisesti suoritetaan Suomessa. luvun 11 §:stä. Säännös vastaa pohjoismai-
1166: HE 1/1996 vp 21
1167:
1168: sen rikosoikeuskomitean suositusta, jonka vapausrangaistus, kuulua rikosoikeuden so-
1169: mukaan soveltamisala passiivisen persoonal- veltamisalaan silloin, kun ne on tehty mille-
1170: lisuusperiaatteen mukaan tulisi rajoittaa ri- kään valtiolle kuulumattomaila alueella.
1171: koksiin, jotka ovat rangaistaviasekä tekopai- Kansalaisuuden kannalta ratkaiseva ajan-
1172: kan että tuomiovaltion lain mukaan tai jotka kohta on 2 momentin mukaan rikoksen teko-
1173: on tehty millekään valtiolle kuulumattomaila hetki tai oikeudenkäynnin alkamisajankohta.
1174: alueella. Tarkoitus on, että tekijä ei voisi välttyä ri-
1175: kosoikeudelliselta vastuulta vaihtamalla ri-
1176: 6 §. Suomalaisen tekemä rikos koksen tekohetken jälkeen kansalaisuuttaan.
1177: Ongelmia voisi syntyä tilanteissa, joissa te-
1178: Kansainvälisen rikosoikeuden periaatteena kijä on rikoksen tekohetken ja oikeuden-
1179: on, että valtio joko luovuttaa rikoksentekijän käynnin alkamisen välisenä aikana saanut
1180: tuomittavaksi toiseen valtioon tai rankaisee Suomen kansalaisuuden. Tällainen henkilö
1181: tätä itse. Rikoksen johdosta tapahtuvasta rinnastetaan ehdotuksessa henkilöön, joka on
1182: luovuttamisesta annetun lain mukaan Suo- ollut tekohetkellä Suomen kansalainen, kos-
1183: men kansalaista ei luovuteta tuomittavaksi ka rikoksen jälkeen kansalaisuuden saaneen
1184: toiseen valtioon. Myös rikoksen johdosta henkilön luovuttamisesta päätetään samoilla
1185: tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen ja mui- perusteilla kuin muunkin Suomen kansalai-
1186: den pohjoismaiden välillä annetussa laissa sen. Suomen kansalaisuuden saaneelia on
1187: on Suomen kansalaisen luovuttamiselle ase- sitä paitsi yleensä läheisemmät liittymäkoh-
1188: tettu rajoituksia. Tämän vuoksi Suomen ri- dat Suomeen kuin rikoksen tekopaikkaan.
1189: kosoikeuden soveltamisala on ulotettava suo- Säännös vastaa Ruotsin nykyistä lakia ja
1190: malaisten maamme ulkopuolella tekemiin pohjoismaisen rikosoikeuskomitean suositus-
1191: rikoksiin. ta.
1192: Aktiivisen persoonallisuusperiaatteen so- Pykälän 3 momentin 1 kohdassa rinnaste-
1193: veltamiselle ehdotetaan 1 momentissa erilai- taan rikoksen tekohetkellä tai oikeudenkäyn-
1194: sia edellytyksiä sen mukaan, missä rikos on nin alkaessa Suomessa pysyvästi asuvat hen-
1195: tehty. Kun rikos on tehty toisen valtion alu- kilöt Suomen kansalaisiin. Tämä pohjoismai-
1196: eella, vaadittaisiin 11 §:n mukaan, että teko sen rikosoikeuskomitean suosituksen mukai-
1197: on myös tekopaikan lain mukaan rangaista- nen rinnastus perustuu siihen, että tällaisella
1198: va. Tämä johtuu kansainvälisen oikeuden henkilöllä on kansalaisuudesta riippumatta
1199: periaatteista. Valtio, jossa teko on tehty, voi- yleensä läheisemmät liittymäkohdat Suo-
1200: si pitää sisäisiin asioihinsa puuttumisena si- meen kuin siihen valtioon, missä rikos on
1201: tä, että Suomi tuomitsisi rangaistuksen teos- tehty. Samoin kuin 5 §:ssä, tässäkin pykäläs-
1202: ta, joka tuon valtion lain mukaan ei ole ri- sä Suomessa pysyvästi asuvalla ulkomaalai-
1203: kos. Kansalaisen kuuliaisuusvelvollisuutta sella tarkoitetaan sellaista ulkomaalaista,
1204: oman maansa lainsäädäntöä kohtaan toisen joka on asettunut Suomeen asumaan muuten
1205: valtion alueella oleskeltaessa ei ole syytä kuin tilapäisesti. Tilapäisen ja pysyvän asu-
1206: tällä tavoin korostaa, vaan toimintaa on syy- misen rajanvedossa tulkintaperusteina voi-
1207: tä arvioida rikosoikeudellisesti ensisijaisesti daan käyttää ulkomaalaislain ja kotikuntalain
1208: tekopaikan lainsäädännön perusteella. Kak- säännöksiä.
1209: soisrangaistavuuden vaatimus vastaa pohjois- Momentin 2 kohdassa Suomen kansalai-
1210: maisen rikosoikeuskomitean suositusta. seen rinnastetaan henkilö, joka on oikeuden-
1211: Mikäli rikos on tehty alueella, joka ei käynnin alkaessa toisen pohjoismaan kansa-
1212: kuulu millekään valtiolle, rangaistaisiin siitä lainen tai asuu pysyvästi jossakin pohjois-
1213: Suomen lain mukaan vain silloin, kun siitä maassa. Pohjoismaat ovat liittyessään eräi-
1214: voi seurata yli kuuden kuukauden vankeus- siin kansainvälisiin sopimuksiin, kuten ri-
1215: rangaistus. Millekään valtiolle kuulumatto- koksen johdosta tapahtuvaa luovuttamista
1216: mia alueita ovat ainakin aava meri ja Etelä- koskevaan eurooppalaiseen yleissopimukseen
1217: manner. Rikosoikeuden soveltamisalan ulot- (SopS 32171), ilmoittaneet rinnastavansa
1218: tamista Suomen ulkopuolelle ei voida tällai- omiin kansalaisiinsa toisen pohjoismaan kan-
1219: sissa tapauksissa pitää perusteltuna muissa salaiset ja jossakin pohjoismaassa pysyvästi
1220: kuin vakavahkoissa rikoksissa. Myös poh- asuvat ulkomaalaiset. Kohta vastaa sisällöl-
1221: joismainen rikosoikeuskomitea esitti harkit- tään Islannin, Ruotsin ja Tanskan nykyistä
1222: tavaksi, tuleeko rikosten, joista ei voi seurata lakia, ja vastaavanlainen säännös on pohjois-
1223: ankarampaa rangaistusta kuin sakko tai lyhyt maisen rikosoikeuskomitean suosituksen mu-
1224: 22 HE 1/1996 vp
1225:
1226: kaisesti ehdotettu otettavaksi myös Norjan tiperiaatteen kannalta hyväksyttävänä. Myös
1227: lakiin. erilaisia luetteloinnin ja yleislausekkeen yh-
1228: distelmiä on käytetty eräiden maiden rikos-
1229: 7 §. Kansainvälinen rikos lainsäädännössä.
1230: Pohjoismainen rikosoikeuskomitea on suo-
1231: Kansainvälisen rikosoikeuden merkitys on sitellut soveltamisalasäännösten muotoile-
1232: kasvanut jatkuvasti. Erityisesti kansainvälis- mista siten, että jo kansallisesta lainsäädän-
1233: ten sopimusten avulla on laajennettu valtioi- nöstä selviää, mihin rikoksiin universaalipe-
1234: den välistä yhteistyötä pyrittäessä torjumaan riaatetta sovelletaan. Komitean mukaan ri-
1235: vakavaa kansainvälistä rikollisuutta. koslaissa voidaan käyttää myös yleislause-
1236: Useat kansainväliset sopimukset edellyttä- ketta, jos sitä täydennetään yksityiskohtaisen
1237: vät, että niihin liittyneet valtiot laajentavat tekoluettelon sisältävillä soveltamismääräyk-
1238: rikosoikeutensa soveltamisalan koskemaan sillä.
1239: sopimuksessa määriteltyjä tekoja niiden vaa- Ehdotuksessa on pyritty pohjoismaisen
1240: timassa laajuudessa. Osa kansainvälisistä rikosoikeuskomitean suositusten mukaisesti
1241: sopimuksista määrää, että niiden määrittele- yhdistämään toisaalta legaliteettiperiaatteen
1242: mät teot ovat universaaliperiaatteen alaisia. ja toisaalta tarkoituksenmukaisuuden asetta-
1243: Voimassa olevan rikoslain lluvun 3 §:n 2 mat vaatimukset. Pykälään sijoitettaisiin vain
1244: momentissa luetellaan tyhjentävästi, mihin yleislauseke siitä, että kansainväliseen rikok-
1245: rikoksiin sovelletaan universaaliperiaatetta. seen sovelletaan tekopaikan laista riippumat-
1246: Tämä luettelo ei ilmeisesti täysin vastaa ta Suomen lakia. Säännöstä täydennettäisiin
1247: Suomen solmimia kansainvälisiä sopimuksia. asetuksella, jossa lueteltaisiin tyhjentävästi
1248: Ensinnäkin kaikki ne sopimukset, jotka kos- ne sopimukset ja rikokset, joihin Suomen
1249: kevat siinä mainittuja maailmanrikoksia, lainsäädäntöä voidaan soveltaa universaali-
1250: kansainvälisiä rikoksia laajassa mielessä, periaatteen nojalla. Tällainen lainsäädäntö-
1251: eivät edellytä universaaliperiaatetta. Sotari- tekniikka mahdollistaa lainsäädännön jousta-
1252: koksia ja ihmisoikeuksien loukkaamista kos- van muuttamisen kansainvälisen oikeuden
1253: kevat niin sanotut Geneven sopimukset asettamien vaatimusten mukaisesti. Toisaalta
1254: (SopS 8/55) määrittelevät maailmanrikoksik- universaaliperiaatteen alaisten rikosten täy-
1255: si vain sopimuksissa tarkemmin kuvatut tär- dellinen luettelo asetuksen tasoisessa sään-
1256: keät rikokset, kun taas rikoslain 13 luvun nöksessä vastaa rikosoikeudellisten periaat-
1257: säännökset soveltuvat lievempiinkin teko- teiden asettamia vaatimuksia.
1258: tyyppeihin. On ilmeistä, että Suomen rikos- Kansainvälisissä sopimuksissa ei aina il-
1259: oikeuden soveltamisalaa on tässä tapaukses- maista yksiselitteisesti, onko sopimuksen
1260: sa laajennettu perusteettomasti. Toisaalta alaan kuuluviin rikoksiin tarkoitus soveltaa
1261: luettelosta puuttuu rikoksia, joita koskevissa universaaliperiaatetta. Useat sopimukset
1262: kansainvälisissä sopimuksissa tuomiovalta- edellyttävät kuitenkin, että sopimusvaltion
1263: kysymykset on säädelty jokseenkin samalla on toisen sopimusvaltion pyynnöstä joko
1264: tavoin kuin luettelossa mainituissa rikoksis- luovutettava rikoksentekijä tähän valtioon
1265: sa. On siis olemassa vaara, että Suomi rik- tuomittavaksi tai tuomittava hänet omien
1266: koo kansainvälisiä sopimusvelvoitteitaan. lakiensa mukaan. Tällainen sopimusvelvoite
1267: Rikosoikeuden täsmällisyysvaatimuksen voisi aiheuttaa vaikeuksia ensinnäkin silloin,
1268: kannalta nykyinen lainsäädäntötekniikka oli- kun kansainvälisestä rikoksesta epäilty on
1269: si perusteltu. Universaaliperiaatteen piiriin Suomen kansalainen, jota ei voimassa ole-
1270: kuuluvien rikosten luetteleroista laissa on van luovutuslainsäädännön mukaan voida
1271: kuitenkin pidettävä lakiteknisesti liian moni- luovuttaa. Jos esimerkiksi Suomen kansalai-
1272: mutkaisena. Kansainvälisen rikosoikeuden nen olisi tehnyt kansainvälisen rikoksen sel-
1273: kehittyminen on varsin ripeätä ja uusia sopi- laisen valtion alueella, jossa teko ei olisi
1274: muksia valmistellaan ja solmitaan jatkuvasti. rangaistava, ei ehdotuksen 6 ja 11 §:ssä ase-
1275: Tämän vuoksi lain tasoisen tyhjentävän luet- tettu kaksoisrangaistavuuden vaatimus täyt-
1276: telon pitäminen ajan tasalla olisi hankalaa. tyisi eikä aktiivista persoonallisuusperiaatetta
1277: Toinen mahdollisuus säännellä universaa- voitaisi soveltaa.
1278: liperiaate olisi käyttää yleislauseketta. Tällai- Lisäksi eräiden sopimusten mukaan muu-
1279: sen säännöksen haittana ovat kuitenkin vai- kin valtio kuin se, jossa rikos on tehty, saa
1280: keudet lain soveltamisessa, eikä sitä voida pyytää rikoksentekijää luovutettavaks1. Jos
1281: pitää myöskään rikosoikeudellisen legaliteet- luovutuspyyntöön ei jostakin syystä voida
1282: HE 1/1996 vp 23
1283:
1284: suostua, on Suomen luovuttamisen sijasta kansainväliset sopimukset, joihin Suomi on
1285: itse tuomittava tällainen rikoksentekijä. Eh- liittynyt. Esimerkkeinä voidaan mainita kan-
1286: dotetussa 8 §:ssä omaksutun järjestelyn mu- sainvälistä suojelua nauttivia henkilöitä vas-
1287: kaan tulee Suomen rikosoikeus sovelletta- taan, mukaan lukien diplomaattiset edustajat,
1288: vaksi kuitenkin vain silloin, kun tekopaikan kohdistuvien rikosten ehkäisemistä ja ran-
1289: valtio pyytää luovuttamista. Jotta Suomi voi- kaisemista koskeva yleissopimus (SopS
1290: si tämäntapaisissa tilanteissa täyttää sopi- 63/78) ja kansainvälinen yleissopimus pantti-
1291: musvelvoitteensa, on universaaliperiaatetta vankien ottamista vastaan (SopS 38/83).
1292: sovellettava. Siksi asetukseen sijoitettavaan Nykyisen rikoslain 1 luvun 3 §:n 2 mo-
1293: luetteloon tulisi ottaa mukaan myös tämän- mentin mukaan sijaislainkäytön periaatteen
1294: tyyppiset sopimukset ja niissä tarkoitetut soveltamista rajoittaa ainoastaan kaksoisran-
1295: rikokset. gaistavuuden vaatimus. Ehdotetussa pykäläs-
1296: Tämän esityksen liitteenä 2 on luonnos sä asetetaan muitakin rajoituksia, ja säännös
1297: asetukseksi rikoslain 1 luvun 7 §:n sovelta- rajoittaisi tältä osin Suomen rikosoikeuden
1298: misesta. Siitä käy ilmi, mihin sopimuksiin ja soveltamisalaa nykyisestä pohjoismaisen ri-
1299: rikoksiin Suomen rikoslakia sovellettaisiin kosoikeuskomitean suositusten mukaisesti.
1300: tekopaikan laista riippumatta. Asetus vastaa Luvun 11 §:n mukaan tämän pykälän so-
1301: sisällöltään pohjoismaisen rikosoikeuskomi- veltamisen edellytyksenä on aina, että kak-
1302: tean mietinnössä esitettyä vastaavaa luette- soisrangaistavuuden vaatimus on täyttynyt.
1303: loa. Lisäksi 8 §:ssä vaaditaan, että se valtio, jos-
1304: Kansainvälisen tapaoikeuden nojalla valti- sa rikos on tehty, on esittänyt pyynnön ri-
1305: ot ovat oikeutettuja rankaisemaan tietyistä ri- koksen syytteeseen panosta tai rikoksenteki-
1306: koksista riippumatta rikoksen tekijän kansa- jän luovuttamisesta. Suomi ei siis ryhtyisi
1307: laisuudesta, rikoksen tekopaikasta tai rikok- oma-aloitteisesti rankaisemaan ulkomailla
1308: sen kohteesta. Mitkä rikokset ovat kansain- tehdyistä rikoksista tällaisissa tapauksissa.
1309: välisiä rikoksia sanan varsinaisessa merki- Vieraan valtion viranomaisen esittämä
1310: tyksessä eli kansainoikeusrikoksia, on epä- syyttämispyyntö voi perustua kansainväli-
1311: selvää. Suurehko yksimielisyys vallitsee sii- seen monenväliseen sopimukseen tai bilate-
1312: tä, että merirosvous, sotarikokset sekä eräät raaliseen sopimukseen. Suomi on liittynyt
1313: rikokset ihmisyyttä vastaan ovat sellaisia. keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koske-
1314: Nämä rikokset ovat universaaliperiaatteen vaan eurooppalaiseen yleissopimukseen
1315: alaisia suoraan kansainvälisen tapaoikeuden (SopS 30/81). Keskinäisen yhteistyön hel-
1316: nojalla, eikä niiden rankaiseminen edellytä pottamiseksi pohjoismaiden korkeimmat
1317: kansainvälisiä sopimuksia tai kansallista ri- syyttäjäviranomaiset ovat vuonna 1970 sopi-
1318: koslainsäädäntöä. Niistä ei tähän lakiehdo- neet menettelystä syytteen nostamisesta toi-
1319: tukseen ole sisällytetty säännöstä. sessa pohjoismaassa kuin missä rikos on
1320: tehty. Sopimus ei ole valtiosopimus, eikä
1321: sitä ole saatettu valtion sisäisesti voimaan.
1322: 8 §. Muu Suomen ulkopuolella tehty rikos Nykyinen rikoslain 1 luvun 6 §:n 3 kohta on
1323: kuitenkin ollut mainitun sopimuksen perus-
1324: Sijaislainkäytön periaatteen mukaan rikok- tana. Kahdenkeskisiä syyttämismenettelyä
1325: seen voidaan soveltaa rikoksentekijän oles- sääteleviä sopimuksia Suomi on solminut
1326: keluvaltion rikoslainsäädäntöä, vaikka rikok- Puolan, Unkarin ja Neuvostoliiton kanssa,
1327: sella ei ole muuta liittymäkohtaa tähän valti- joista viimeksi mainittu on voimassa Venä-
1328: oon eikä mikään tämän luvun 1-7 §:n jän kanssa.
1329: säännöksistä sovellu siihen. Valtio, jolla ei Suomen ulkopuolella tehty rikos voi tulla
1330: ole varsinaista liittymäkohtaa rikolliseen te- täällä käsiteltäväksi myös sillä perusteella,
1331: koon, soveltaa rangaistussäännöksiään, koska että valtio, jossa rikos on tehty, on pyytänyt
1332: rikoksentekijä muuten voisi vapautua ran- rikoksentekijän luovuttamista, mutta pyyn-
1333: gaistuksesta. Kyse voi olla siitä, että hänen töön ei ole suostuttu. Rikoksentekijä on siten
1334: luovuttamisensa tekopaikan valtioon ei ole ensi sijassa luovutettava, syytteen nostami-
1335: mahdollista tai sitä ei pidetä tarkoituksenmu- nen suomalaisessa tuomioistuimessa on tois-
1336: kaisena, tai siitä, että tekovaltio on pyytänyt sijainen mahdollisuus. Rikoksentekijän luo-
1337: rikoksen käsittelemistä. Kyseessä on siis vuttaminen voi perustua lakiin tai sopimuk-
1338: eräänlaisen kansainvälisen oikeusavun muo- seen. Suomi on liittynyt rikoksen johdosta
1339: to. Tällaista menettelyä edellyttävät eräät tapahtuvaa luovuttamista koskevaan euroop-
1340: 24 HE 1/1996 vp
1341:
1342: palaiseen yleissopimukseen (SopS 33171) ja lain mukaan, jos rikos on sellainen, josta
1343: kahdenvälisiä luovutussopimuksia on solmit- oikeushenkilö Suomen lain mukaan voidaan
1344: tu usean valtion kanssa. asettaa rangaistusvastuuseen.
1345: Eräiden kansainvälisiä rikoksia koskevien Pohjoismainen rikosoikeuskomitea viittasi
1346: sopimusten mukaan luovutuspyynnön voi mietinnössään siihen, että pohjoismaiden
1347: tehdä jokin muukin valtio kuin se, jonka säännökset oikeushenkilöiden rangaistusvas-
1348: alueella rikos on tehty. Tämän pykälän so- tuusta poikkeavat lähtökohdiltaan toisistaan,
1349: veltaminen edellyttää luovutuspyyntöä ni- eikä siksi antanut suositusta rikosoikeuden
1350: menomaan tekopaikan valtiolta. Kansainvä- soveltamisesta ulkomailla tehtyihin yhteisöri-
1351: listen sopimusten asettamat vaatimukset on koksiin.
1352: otettu huomioon luvun 7 §:ssä.
1353: Kaksoisrangaistavuuden ja syyttämis- tai
1354: luovutuspyynnön lisäksi edellytetään, että
1355: rikoksesta voi Suomen lain mukaan seurata 10 §. Rikoksen tekopaikka
1356: yli kuuden kuukauden vapausrangaistus. Täl-
1357: lainen rajoitus sulkee säännöksen alaisuudes- Luvun säännöksissä puhutaan Suomessa
1358: ta Suomen ulkopuolella tehdyt rikokset, joi- tehdystä rikoksesta ja Suomen ulkopuolella
1359: hin ei ole niiden vähäisyyden vuoksi syytä tehdystä rikoksesta. Aina ei ole selvää, mis-
1360: käyttää suomalaisten viranomaisten voima- sä rikos on katsottava tehdyksi. Siksi tässä
1361: varoja. pykälässä ehdotetaan nykyisen 1 luvun 4 §:n
1362: tapaan säädettäväksi, mitä on pidettävä ri-
1363: koksen tekopaikkana. Säännös on kirjoitettu
1364: 9 §. Oikeushenkilön rangaistusvastuu nykyistä seikkaperäisemmäksi, ja sen sisältö
1365: vastaa pohjoismaisen rikosoikeuskomitean
1366: Oikeushenkilön rangaistusvastuu otettiin suosituksia.
1367: Suomessa käyttöön 1 päivänä syyskuuta Pykälän 1 momentissa määritellään rikok-
1368: 1995 voimaan tulleella lailla rikoslain muut- sen tekopaikka aktiivisella toiminnalla teh-
1369: tamisesta. Tämä on otettava huomioon myös dyissä rikoksissa samalla tavoin kuin ny-
1370: rikosoikeuden soveltamisalasäännöksissä. kyisinkin voimassa olevassa rikoslaissa. Ri-
1371: Yhteisöjen toiminta on nopeasti kansain- koksen tekopaikka on sekä se, missä teko
1372: välistymässä. Monet yritykset toimivat suoritettiin, että se, missä tunnusmerkistön-
1373: useammassa kuin yhdessä maassa ja niiden mukainen seuraus ilmeni. Mikäli teko teh-
1374: taloudellinen toimmta pyritään sijoittamaan dään yhdessä ja sen seuraus ilmenee toisessa
1375: liiketaloudellisesti edulliselle alueelle. Tämä valtiossa, on perusteltua, että molemmat val-
1376: kehityspiirre on otettava huomioon myös tiot ovat toimivaltaisia. Rikos katsotaan siis
1377: rikoslainsäädännössä. Näistä syistä on tar- tehdyksi Suomessa sekä silloin, kun teko on
1378: peen, että rikosoikeuden soveltamisalaa laa- tehty Suomessa, että silloin, kun seuraus
1379: Jennetaan siten, että suomalaiset tuomioistui- ilmenee Suomessa. Seurauksella on merki-
1380: met ovat toimivaltaisia tuomitsemaan yh- tystä rikoksen tekopaikan kannalta vain niis-
1381: teisörangaistuksiin ulkomailla tehdyistä ri- sä tapauksissa, joissa se kuuluu rikoksen
1382: koksista. Pykälässä ehdotetaankin säädettä- tunnusmerkistöön.
1383: väksi, että myös oikeushenkilön rangaistus- Nykyisessä rikoslaissa ei ole erityistä
1384: vastuu määräytyy Suomen lain mukaan, jos säännöstä laiminlyöntirikosten tekopaikasta.
1385: rikoksen tekijän tekoon sovelletaan Suomen Tällainen säännös on selvyyden vuoksi tar-
1386: lakia tämän luvun mukaan. peen. Laiminlyöntirikoksissa tekopaikkana
1387: Ehdotettu säännös on tarpeen, jottei yhtei- pidettäisiin sitä paikkaa, jossa tekijän olisi
1388: sö, jonka toiminnassa rikos on tehty, välttäi- pitänyt toimia. Jos laiminlyöntirikoksen tun-
1389: si rikosoikeudellista vastuutaan pelkästään nusmerkistön täyttyminen edellyttää seurauk-
1390: siksi, että rikos on tehty ulkomailla. Yh- sen syntymistä, tekopaikkana pidettäisiin
1391: teisöjen rikosoikeudellinen vastuu perustuu aktiivisella toiminnalla tehtyjen rikosten ta-
1392: niiden puolesta tai hyväksi rikoksen tehnei- voin myös seurauksen ilmenemispaikkaa.
1393: den ihmisten tekoihin tai laiminlyönteihin. Laiminlyöntirikos olisi siis tehty Suomessa,
1394: Niissä tapauksissa, joissa luonnollinen hen- jos tekijän olisi pitänyt toimia täällä tai jos
1395: kilö voidaan tuomita rangaistukseen suoma- tunnusmerkistön mukainen seuraus ilmenee
1396: laisessa tuomioistuimessa, voidaan siis myös täällä.
1397: oikeushenkilölle määrätä rangaistus Suomen Rikoksen tekopaikkana saattaa tulla kysy-
1398: HE 1/1996 vp 25
1399:
1400: mykseen useampi valtio myös, kun rikos 11 §. Kaksoisrangaistavuuden vaatimus
1401: tehdään radio- tai televisiolähetyksen väli-
1402: tyksellä. Pohjoismainen rikosoikeuskomitea Voimassa oleva laki edellyttää vain rajoi-
1403: on suositellut, että pohjoismaat tällaisten tetusti kaksoisrangaistavuutta eli sitä, että
1404: tapausten varalta sopisivat rikoksen tekopai- teon on oltava rangaistava sekä tekopaikan
1405: kan määrittelystä ja rikosoikeuden sovelta- lain että Suomen lain mukaan. Kaksoisran-
1406: misalasta. Kun tällaista sopimusta ei vielä gaistavuuden vaatimus ehdotetaan ulotetta-
1407: ole tehty ja kun asiaa koskevat säännökset vaksi selvästi nykyistä useampiin tapauksiin.
1408: ilmeisesti olisi sijoitettava rikoslain ulkopuo- Kaksoisrangaistavuutta vaadittaisiin vieraan
1409: liseen lainsäädäntöön, ei tähän esitykseen valtion alueella tehtyjen rikosten rankaisemi-
1410: ole otettu säännöstä tällaisten rikosten teko- seen Suomessa silloin, kun ne eivät kohdistu
1411: paikasta. Suomeen, eivät ole virka- tai sotilasrikoksia
1412: Rikoksen yrityksen tekopaikka määritel- tai kansainvälisiä rikoksia eivätkä myöskään
1413: lään 2 momentissa samojen näkökohtien liity suomalaiseen alukseen. Ehdotus merkit-
1414: perusteella kuin täytetyn rikoksen. Tekopaik- see Suomen rikosoikeuden soveltamisalan
1415: ka on pääsäännön mukaan paikka, missä supistamista.
1416: yritykseen jäänyt teko suoritettiin. Vaihtoeh- Kansainvälisen oikeuden mukaan suveree-
1417: toisesti tekopaikka olisi se, missä rikoksen ni valtio on ensisijaisesti tuomiovaltainen
1418: tunnusmerkistön mukainen seuraus olisi il- alueellaan tehdyissä rikoksissa. Jos toinen
1419: mennyt. Seurauksen ilmenemispaikkaa arvi- valtio tuomitsee rangaistuksen teosta, joka
1420: oitaessa kriteerinä olisi toisaalta objektiivi- tekopaikan lain mukaan ei ole rikos, merkit-
1421: nen, jälkikäteinen todennäköisyysarvostelma see tämä jonkinasteista puuttumista tekoval-
1422: ja toisaalta tekijän subjektiivinen käsitys. tion sisäisiin asioihin. Siten kansainvälisen
1423: Tekijän käsityksen huomioon ottaminen on oikeuden suvereenisuusperiaate puoltaa kak-
1424: tässä tarpeen, jottei tekijän Suomeen tarkoit- soisrangaistavuuden vaatimusta.
1425: taman seurauksen sattumanvarainen tapahtu- Myös Suomelle on tärkeää, ettei maamme
1426: minen Suomen ulkopuolella veisi rikosta sisäisiin asioihin puututa. Monien maiden
1427: pois Suomen lain alaisuudesta. Jos rikoksen- lainsäädännössä on ankarastikin rangaistavia
1428: tekijä on esimerkiksi tarkoittanut surmata tekoja, joita suomalaisen oikeuskäsityksen
1429: uhrinsa Suomeen matkalla olevaan junaan mukaan ei pidetä rikoksina. Jos Suomessa
1430: sijoittamallaan aikapommilla, jonka pitäisi tehdystä, meidän lakiemme mukaan luvalli-
1431: räjähtää Suomessa, on perusteltua pitää ri- sesta teosta tuomittaisiin rangaistus ulko-
1432: koksen tekopaikkana Suomea, vaikka pommi mailla, se loukkaisi suomalaista oikeuskäsi-
1433: junan myöhästymisen takia räjähtäisikin vie- tystä ja Suomen suvereniteettia. Suomen
1434: raan valtion alueella. etujen mukaista on tällaisessa tapauksessa
1435: Rikokseen osallisista on 3 momenttiin vaatia Suomen lain huomioon ottamista eli
1436: otettu erityinen säännös. Sen mukaan yllyttä- kaksoisrangaistavuutta. Tällaista vaatimusta
1437: jän ja avunantajan rikos katsottaisiin tehdyk- on vaikea esittää vieraalle valtiolle, ellei
1438: si sekä siellä, missä osallisuusteko suoritet- Suomi ole omassa lainsäädännössään nou-
1439: tiin, että siellä, missä rikoksentekijän rikos dattanut samaa periaatetta.
1440: katsotaan tehdyksi. Nykyisessä laissa ei ole Kaksoisrangaistavuuden vaatimus on pe-
1441: säännöstä osallisuusteon tekopaikasta, mutta rusteltavissa myös rikoksentekijän kannalta.
1442: Suomen rikosoikeuden on katsottu tässä suh- Sen on usein katsottu olevan johdettavissa
1443: teessa omaksuneen niin sanotun aksessori- legaliteettiperiaatteesta. Tekijän pitäisi nimit-
1444: suuden periaatteen, jonka mukaan osallisuu- täin periaatteessa aina pystyä arvioimaan
1445: den rangaistavuus on riippuvainen pääteon tekonsa rikosoikeudelliset seuraukset. Tätä
1446: rangaistavuudesta. Ehdotuksen mukaan osal- hänen on vaikea tehdä, jos hänet voitaisiin
1447: lisuusteon tekopaikalle annettaisiin kuitenkin tuomita rangaistukseen toisessa valtiossa
1448: itsenäinen merkitys vaihtoehtoisena teko- tekopaikan laista riippumatta. Useimmat ran-
1449: paikkana. gaistussäännökset ovat kansallisesti rajoitta-
1450: Sen varalta, että rikoksen tekopaikasta ei mattomia, ja valtion kansalaisten voitaisiin
1451: ole varmuutta, on 4 momentissa täydentävä katsoa olevan velvollisia noudattamaan
1452: säännös. Mikäli tällaisessa tilanteessa on oman maansa lakeja myös ulkomailla.
1453: perusteltua syytä olettaa, että rikos on tehty Tällainen käsitys ei kuitenkaan nykyaika-
1454: Suomessa, Suomea pidetään rikoksen teko- na ole realistinen eikä vastaa todellisuutta.
1455: paikkana. Lähtökohtana voidaan pitää, että jokaisen on
1456:
1457:
1458: 360034M
1459: 26 HE 1/1996 vp
1460:
1461: noudatettava ensisijaisesti olinpaikkansa ri- Kaksoisrangaistavuuden vaatimuksen täyt-
1462: kosoikeudellisia normeja. Siksi pykälässä tyminen ratkaistaan lievemmän lain periaat-
1463: edellytetään kaksoisrangaistavuutta, kun ky- teen mukaisesti, eli jos tekopaikan lakia on
1464: seessä on 6 §:ssä tarkoitettu suomalaisen teon ja tuomitsemisen välillä muutettu, nou-
1465: vieraassa valtiossa tekemä rikos. Samanlai- datetaan lievempää lakia.
1466: nen vaatimus on muiden Pohjoismaiden ri- Pykälässä säädettäisiin lisäksi, ettei Suo-
1467: koslaeissa, ja sitä on suosittanut myös poh- messa saa tuomita ankarampaa seuraamusta,
1468: joismainen rikosoikeuskomitea. kuin mitä tekopaikan laissa on säädetty. Rat-
1469: Kaksoisrangaistavuuden vaatimus koskisi kaiseva on teosta säädetty rangaistusmaksi-
1470: myös 5 §:ssä säänneltyä suomalaiseen koh- mi. Huomioon on otettava sellaiset rikok-
1471: distunutta rikosta. Yksityisten intressien on seen liittyvät olosuhteet, jotka tekopaikan
1472: katsottava yleensä saavan riittävän tehokasta lain mukaan vaikuttavat rangaistusasteik-
1473: suojaa tekopaikassa voimassa olevien ran- koon. Jos rikos olisi jonkin tekopaikan laissa
1474: gaistussäännösten avulla. Nykyisin tässä ta- säädetyn perusteen mukaan esimerkiksi pe-
1475: pauksessa ei edellytetä kaksoisrangaistavuut- rusasteikkoa lievemmin rangaistava, muo-
1476: ta, joten ehdotus merkitsisi rikosoikeuden dostaa lievempi asteikko rajan Suomessa
1477: soveltamisalan supistamista. Tällä tavoin tuomittavalle rangaistukselle, vaikka vastaa-
1478: soveltamisalasäännöksemme vastaisivat tar- vaa seikkaa Suomen lain mukaan ei pidet-
1479: kemmin muiden pohjoismaiden rikoslainsää- täisikään rangaistusta lieventävänä perustee-
1480: däntöä ja pohjoismaisen rikosoikeuskomitean na. Mikäli rikoksentekijälle määrätään
1481: suositusta. useammanlaisia rikosoikeudellisia seuraa-
1482: Kolmanneksi kaksoisrangaistavuutta vaa- muksia, on kunkin sanktion osalta erikseen
1483: dittaisiin 8 §:ssä säännellyssä muussa Suo- valittava korkeintaan ankarin mahdollinen.
1484: men ulkopuolella tehdyssä rikoksessa. Kan-
1485: sainvälisen rikosoikeudellisen oikeusavun 12 §. Oikeuskanslerin syytemääräys
1486: yhteydessä tämä vaatimus on luonnollinen.
1487: Aktiivisen ja passiivisen persoonallisuusperi- Soveltamisalaa koskevat säännökset mah-
1488: aatteen nojalla rikoksella on vahva liittymä- dollistavat Suomen rikosoikeuden soveltami-
1489: kohta tuomiovaltaa käyttävään valtioon ja sen varsin laajalti. Tästä seuraa, että ne kos-
1490: kaksoisrangaistavuuden vaatimuksena on kevat myös sellaisia tapauksia, jotka eivät
1491: soveltamisalaa rajoittava merkitys. Tilanne kovin läheisesti liity Suomeen. Ennen kaik-
1492: on kuitenkin toinen 8 §:ssä tarkoitetuissa kea tällaisia ovat ulkomailla tehdyt rikokset,
1493: tapauksissa ja kaksoisrangaistavuudella voi- mutta myös eräät rikokset, joiden ainoa liit-
1494: daan sanoa olevan soveltamisalan perustava tymäkohta Suomeen on se, että ne on tehty
1495: vaikutus. Suomen aluevesillä tai ilmatilassa. Näihin
1496: Kaksoisrangaistavuus tarkoittaisi pykälän tapauksiin soveltuvat useimmiten myös jon-
1497: mukaan sitä, että teon on oltava rangaistava kin vieraan valtion rikosoikeudelliset normit,
1498: sekä Suomen että tekovaltion lain mukaan. ja positiivinen tuomiovaltaristiriita Suomen
1499: Rikoslakiprojektin ehdotuksen mukaan teko- ja yhden tai useamman muun valtion tuomi-
1500: tyypin tai teon rangaistavuus sinänsä ei olisi oistuinten kesken on mahdollinen. Sen vuok-
1501: riittänyt täyttämään kaksoisrangaistavuuden si tarvitaan menettely, jossa tapauksittain
1502: vaatimusta, vaan rikoksentekijä olisi pitänyt harkitaan, onko rangaistusvaatimuksen esit-
1503: voida tuomita rangaistukseen samasta teosta täminen Suomessa tarkoituksenmukaista.
1504: myös tekopaikan lain mukaan. Koska tällai- Pykälässä ehdotetaan, että tämä tarkoituk-
1505: sen konkreettisen kaksoisrangaistavuuden senmukaisuusharkinta keskitetään nykyiseen
1506: näyttäminen toteen oikeudenkäynnissä olisi tapaan y limmälle syyttäjäviranomaiselle eli
1507: kuitenkin hankalaa, pykälässä on päädytty oikeuskanslerille. Täten turvataan ratkaisujen
1508: lievempään ratkaisuun. yhdenmukaisuus ja tarkoituksenmukaisuus.
1509: Kun kaksoisrangaistavuus on rangaista- Ehdotettu säännös ei ole materiaalinen so-
1510: vuuden edellytys, syyttäjän asiana on näyttää veltamisalanormi, vaan prosessuaalinen,
1511: se toteen. Syyttäjän on siten osoitettava, että syytteen nostamista koskeva säännös. On
1512: teko on rangaistava myös tekopaikalla voi- kuitenkin huomattava, että se koskee myös
1513: massa olevan lain mukaan. Useimmissa ta- asianomistajan oikeutta nostaa syyte suoma-
1514: pauksissa tällainen näyttö hankitaan oikeus- laisessa tuomioistuimessa.
1515: kanslerinvirastossa syytemääräyksen anta- Pykälän 1 momentin 1 kohdassa asetetaan
1516: mista harkittaessa. pääsäännöksi, että oikeuskanslerin syytemää-
1517: HE 111996 vp 27
1518:
1519: räys on edellytyksenä rikosasian käsittelylle lakseen kansalaisiaan sekä turvatakseen omia
1520: Suomessa, jos rikos on tehty ulkomailla. ja yksityisten intressejä. Tästä syystä 1 koh-
1521: Näissä tapauksissa syytemääräysmenettely dassa tarkoitetuissa tilanteissa syyteharkinta
1522: on tarpeellinen, jotta kansainvälisen oikeu- ei edellytä sellaista erityisten olosuhteiden
1523: den normit valtioiden suvereenisuudesta ja huomioonottamista, joka vaatisi oikeuskans-
1524: mahdolliset kompetenssiristiriidat tulisivat lerin päätöstä. Vaatimus oikeuskanslerin
1525: huomioon otetuiksi ennen suomalaista tuo- syytemääräyksestä rajoittaa myös asianomis-
1526: mioistuinkäsittelyä. tajan syyteoikeutta, jonka rajoittamiseen on
1527: Luvun ehdotetun 1 §:n perusteella Suo- suhtauduttava varauksellisesti silloin, kun
1528: men rikosoikeutta sovelletaan rikoksiin, jot- kansainvälinen oikeus ei sitä edellytä.
1529: ka on tehty Suomessa, eikä Suomessa teh- Momentin 2 kohdan mukaan oikeuskans-
1530: dyn rikoksen osalta tavallisesti vaadita oi- lerin syytemääräystä ei tarvita, kun rikos on
1531: keuskanslerin syytemääräystä. Kun rikos on tehty jossakin pohjoismaassa ja tekopaikan
1532: tehty ulkomaisessa aluksessa tai ilma-aluk- asianomainen virallinen syyttäjä on esittänyt
1533: sessa Suomen aluevesillä tai ilmatilassa, on syyttämispyynnön. Säännös perustuu poh-
1534: rikosoikeuden soveltuvuutta kuitenkin kan- joismaiseen syyttäjäsopimukseen ja nykyi-
1535: sainvälisin sopimuksin rajoitettu. Rantaval- sessä rikoslaissa on sitä vastaava säännös.
1536: tiolla tai valtiolla, jonka ilmatilassa rikos on Syyttämissopimus on tarkoitettu edistämään
1537: tehty, on tällaisissa tapauksissa oikeus ran- joustavaa yhteistyötä rikosoikeuden alalla, ja
1538: gaista, jos teolla loukataan sen oikeuksia. syytemääräysmenettely olisi ristiriidassa tä-
1539: Rajoitusten asianmukaiseksi ja joustavaksi män tavoitteen kanssa. Kohdassa ei enää
1540: huomioon ottamiseksi säädettäisiin 1 mo- mainita kaksoisrangaistavuuden vaatimusta,
1541: mentin 2 kohdassa, että oikeuskanslerin syy- koska se on otettu huomioon luvun 11 §:ssä.
1542: temääräys on tarpeen, jos ulkomaalainen on Momentin 3 kohdassa oikeuskanslerin
1543: tehnyt rikoksen ulkomaisessa aluksessa sen syytemääräystä vaativien rikosten joukosta
1544: ollessa Suomen aluevesillä tai ilma-aluksessa suljetaan pois rikokset, jotka on tehty suo-
1545: sen ollessa Suomen ilmatilassa, jollei rikos malaisessa aluksessa tai ilma-aluksessa sen
1546: ole kohdistunut Suomeen tai luvun 5 §:ssä ollessa aavalla merellä tai millekään valtiolle
1547: tarkoitettuun tahoon. Säännös vastaa poh- kuulumattomaila alueella tai ilma-aluksen
1548: joismaisen rikosoikeuskomitean suositusta. ollessa tällaisen alueen ilmatilassa. Näissä
1549: Pääsäännön mukaan ulkomailla tehtyä ri- tapauksissa oikeuskanslerin syytemääräystä
1550: kosta ei siis saa käsitellä Suomessa ilman ei vaadita, koska rikoksen liittymäkohdat
1551: oikeuskanslerin määräystä. Eräissä tapauksis- Suomeen ovat vahvat eivätkä kompetenssi-
1552: sa on kuitenkin syytä poiketa tästä säännös- ristiriidat ole todennäköisiä. Säännös poikke-
1553: tä. Näistä poikkeuksista säädettäisiin pykälän aa nykyisestä laista siten, että rikoksenteko-
1554: 2 momentissa. Momentin 1 kohdassa säädet- paikkana voi olla vain millekään valtiolle
1555: täisiin, ettei oikeuskanslerin syytemääräystä kuulumaton alue ja että rikoksentekijä voi
1556: tarvita, jos rikoksentekijä on Suomen kansa- olla kuka tahansa.
1557: lainen tai henkilö, joka 6 §:n mukaan rinnas- Oikeuskanslerin syytemääräys ei olisi 4
1558: tetaan Suomen kansalaiseen ja rikos on koh- kohdan mukaan tarpeen silloin, kun rikos on
1559: distunut Suomeen, Suomen kansalaiseen, tehty aluksessa tai ilma-aluksessa, joka on
1560: Suomessa pysyvästi asuvaan ulkomaalaiseen säännöllisessä liikenteessä Suomessa tai
1561: tai suomalaiseen yhteisöön. Ehdotus poikke- Suomen ja toisen pohjoismaan välillä. Vas-
1562: aa nykyisestä rikoslain 1 luvun 6 §:n 2 koh- taavaa säännöstä ei ole nykyisessä laissa. Se
1563: dasta siten, että se koskee Suomen kansalais- on tarpeen, koska 3 kohta ei koske toisen
1564: ten lisäksi heihin rinnastettavia rikoksenteki- valtion alueella tai sen yläpuolella tehtyjä
1565: jöitä ja myös Suomessa pysyvästi asuviin rikoksia eikä myöskään muussa kuin suoma-
1566: ulkomaalaisiin kohdistuvia rikoksia. Nämä laisessa aluksessa tai ilmaaluksessa tehtyjä
1567: muutokset ovat johdonmukainen seuraus rikoksia. Pohjoismainen yhteistyö edellyttää
1568: luvun 5 ja 6 §:n säännöksistä. tässäkin tapauksessa joustavaa syyttämis-
1569: Näissä tapauksissa rikoksentekijällä ja ri- menettelyä, jota myös pohjoismainen rikos-
1570: koksen kohteella on kansainvälisesti yleisesti oikeuskomitea on suositellut.
1571: tunnustetut liittymäkohdat Suomeen. Valti- Oikeuskanslerin syytemääräystä ei 5 koh-
1572: oilla on katsottu olevan oikeus ulottaa rikos- dan mukaan tarvittaisi, jos rikos on käsiteltä-
1573: oikeudellisten säännösten soveltamisala alu- vä sotilasoikeudenkäyntilain mukaisesti.
1574: eensa ulkopuolelle rangaistakseen tai suojel- Kohta vastaa nykyistä rikoslain 1 luvun
1575: 28 HE 1/1996 vp
1576:
1577: 6 §:n 2 momenttia. Ehdotetun 4 §:n 2 mo- 13 §. Ulkomainen tuomio
1578: mentin mukaan 45 luvun säännösten alaisen
1579: henkilön maamme ulkopuolella tekemään Kun valtiot ovat ulottaneet rikosoikeutensa
1580: sotilasrikokseen sovelletaan Suomen lakia. soveltamisalan varsin laajalle, saattaa niiden
1581: Nämä rikokset käsitellään sotilasoikeuden- tuomioistuinten toimivalta rikosasioissa olla
1582: käyntilain mukaisesti. Varsinaisten sotilasri- päällekkäinen eli syntyä positiivisia kompe-
1583: kosten lisäksi sotilasoikeudenkäyntiasiana tenssiristiriitoja. Sama rikosasia voi tulla
1584: käsitellään sotilasoikeudenkäyntilain 2 §:n 2 käsiteltäväksi kahdessa valtiossa.
1585: momentin mukaan syyte sotilasta vastaan Ulkomaisella lainvoimaisella tuomiolla ei
1586: myös eräistä muista, rikoslaissa rangaista- nykyisen lain mukaan ole rikosasiassa res
1587: vaksi säädetyistä teoista, jos rikos on koh- judicata -vaikutusta, eli tuomio ei estä asian
1588: distunut puolustusvoimiin tai toiseen sotilaa- käsittelyä suomalaisessa tuomioistuimessa.
1589: seen. Vastaavasti myös rajavartiolaitoksessa Jos pohjoismainen tuomioistuin on antanut
1590: tai valvontajoukoissa palvelevien tekemät samassa asiassa lainvoimaisen tuomion, oi-
1591: sotilasoikeudenkäyntilain 2 §:n 2 ja 3 mo- keuskanslerin syytemääräys on välttämätön
1592: mentissa mainitut rikokset käsitellään soti- rikoksen käsittelylle. Muussa tapauksessa ei
1593: lasoikeudenkäyntiasiana. edes tällaista vaatimusta ole asetettu.
1594: Sotilasoikeudenkäyntilain mukaan käsitei- Muiden pohjoismaiden lainsäädännössä
1595: täville rikosasioille on ominaista sotilasalan ulkomaisille tuomiaiHe annetaan suurempi
1596: asiantuntemuksen tarve. Kurinpitomenettelyn merkitys, ja pohjoismainen rikosoikeuskomi-
1597: käytöstä ja asian vireillepanosta päättävät tea on suositellut ulkomaisten tuomioiden
1598: sotilasviranomaiset, rajavartiolaitoksessa pal- huomioon ottamista siten kuin eräissä Eu-
1599: velevan osalta rajavartiolaitoksen esikunta ja roopan neuvoston sopimuksissa on tehty.
1600: suomalaisissa valvontajoukoissa palvelevan Vaikka Suomi ei ole liittynyt näihin sopi-
1601: osalta puolustusministeriö. Syyteharkinnan muksiin, ehdotetaan pykälä kirjoitettavaksi
1602: ominaispiirteiden vuoksi on tarkoituksenmu- siten, että se vastaisi nykyistä pohjoismaista
1603: kaista, ettei näissä asioissa vaadita oikeus- ja eurooppalaista käytäntöä.
1604: kanslerin syytemääräystä. Oikeusturvan kannalta olisi perusteltua,
1605: Momentin 6 kohdan mukaan oikeuskans- että ulkomaisella lainvoimaisella tuomiolla
1606: lerin syytemääräystä ei tarvittaisi silloin, kun olisi samanlainen vaikutus kuin Suomessa
1607: tasavallan presidentti tai eduskunta päättää annetulla tuomiolla, eli että se estäisi saman
1608: syytteen nostamisesta. Kohta vastaa sisällöl- asian käsittelemisen toiseen kertaan. Ulko-
1609: tään nykyistä rikoslain 1 luvun 8 §:ää. Kun maisia ja kotimaisia tuomioita ei kuitenkaan
1610: syytteen nostaminen on jätetty tasavallan voida täysin rinnastaa toisiinsa, vaan eräissä
1611: presidentin tai eduskunnan päätettäväksi, tapauksissa rikosasia voidaan ottaa uudelleen
1612: päätökseen liittyy valtiosääntöoikeudellisia ja käsiteltäväksi Suomessa.
1613: poliittisia kysymyksiä. Valtion ylintä päätös- Pykälän 1 momentti merkitsee huomatta-
1614: valtaa käyttävien ja demokraattisesti valittu- vaa muutosta nykyiseen rikoslain 1 luvun
1615: jen elinten päätösvaltaa ei voida rajoittaa 7 §:ään. Pääsääntö on, että ulkomailla tehtyä
1616: syyttämismääräysmenettelyllä. rikosta ei saa ottaa suomalaisessa tuomiois-
1617: Hallitusmuodon 47 §:n 1 momentin mu- tuimessa käsiteltäväksi, jos siitä on tekopai-
1618: kaan tasavallan presidentti voi määrätä syyt- kan valtiossa annettu lainvoimainen tuomio.
1619: teen nostettavaksi valtioneuvoston jäsentä tai Ulkomaisella tuomiolla on kuitenkin tällai-
1620: oikeuskansleria vastaan. Eduskunta puoles- nen vaikutus vain, jos juttu on asiallisesti
1621: taan päättää hallitusmuodon 47 §:n 2 mo- tutkittu, mutta ei jos se on jätetty tutkimatta
1622: mentin mukaan tasavallan presidentin syyttä- prosessuaalisesta syystä. Tuomion sisällölle
1623: misestä valtio- tai maanpetoksesta. Samoin asetetaan myös vaatimuksia. Tuomio estää
1624: valtioneuvoston jäsenen, oikeuskanslerin, syytteen nostamisen, jos rikoksesta epäiltyä
1625: eduskunnan oikeusasiamiehen, apulaisoi- vastaan nostettu syyte on hylätty tai rikok-
1626: keuskanslerin ja apulaisoikeusasiamiehen sentekijä on jätetty rangaistukseen tuomitse-
1627: sekä näiden varamiesten syyttäruisestä päät- matta. Sama vaikutus on sillä, että tuomittu
1628: tää eduskunta valtiopäiväjärjestyksen 13 §:n seuraamus on täytäntöönpantu tai täytän-
1629: ja eduskunnan oikeudesta tarkastaa valtio- töönpano on kesken. Tuomio ei sitä vastoin
1630: neuvoston jäsenten ja oikeuskanslerin sekä estäisi syytteen nostamista, jos tuomitun seu-
1631: eduskunnan oikeusasiamiehen virkatointen raamuksen täytäntöönpanoa ei ole edes aloi-
1632: lainmukaisuutta annetun lain mukaisesti. tettu. Myös seuraamuksen raukeaminen tuo-
1633: HE 111996 vp 29
1634:
1635: mioistuinvaltion lain mukaan estää syytteen esimerkiksi Suomen valtion itsenäisyydelle,
1636: nostamisen. Raukeaminen voi johtua esimer- ulkoiselle turvallisuudelle, kansainväliselle
1637: kiksi vanhentumisesta tai armahduksesta. asemalle tai valtio- ja yhteiskuntajärjestyk-
1638: Nykyisessä säännöksessä oleva ero pohjois- selle.
1639: maisten ja muiden ulkomaisten tuomioiden Momentin 2 kohdassa mainittaisiin 4 §:ssä
1640: välillä ehdotetaan poistettavaksi. tarkoitetut virka- ja sotilasrikokset, joiden
1641: Momentissa on lisäksi kaksi terminologis- katsotaan kohdistuvan välittömästi valtioon
1642: ta täsmennystä voimassa olevaan säännök- tai muuhun julkisyhteisöön. Näissä rikoksis-
1643: seen. Nykyinen termi "tuomio" korvattaisiin sa asian käsittely Suomessa voi olla tarpeen
1644: sanonnalla "lainvoimainen tuomio", jolla tar- ulkomaisesta tuomiosta huolimatta merkittä-
1645: koitetaan tuomioistuimen lopullista ratkaisua vien suomalaisten etujen suojelemiseksi.
1646: asiassa. Voimassa olevassa laissa käytetään Momentin 3 kohta on tarpeen, koska kan-
1647: termiä "rangaistus", ehdotuksessa puolestaan sainvälisten sopimusten johdosta Suomen
1648: termiä "seuraamus", joka on laajempi. Tällä tuomioistuimella on oltava mahdollisuus
1649: sanalla tarkoitetaan rikoksen johdosta mää- ottaa ulkomailla tehty kansainvälinen rikos
1650: rättyä rangaistusta, turvaamistoimenpidettä tutkittavaksi, vaikka teosta olisikin annettu
1651: tai muuta rikosoikeudellista sanktiota tai ulkomailla lainvoimainen tuomio. Kansain-
1652: seuraamusta, joka voi olla myös meillä tun- välisten rikosten yhteydessä näennäisoikeu-
1653: tematon. Säännöksen tarkoituksena on estää denkäyntien vaara saattaa olla merkittävä.
1654: rikoksesta syytetyn tai tuomitun kannalta Momentin 4 kohdan mukaan ulkomainen
1655: kohtuuton ratkaisu. Säännöksen tarkoitukses- tuomio ei estäisi asian käsittelyä silloin, kun
1656: ta johtuu, että sitä on epäselvissä tapauksissa rikos on tehty Suomessa 10 §:n mukaan.
1657: tulkittava syytetyn eduksi. Rikoksella on tuolloin niin läheiset liittymä-
1658: Ulkomaisesta lainvoimaisesta tuomiosta kohdat Suomeen, ettei aina voida tyytyä ul-
1659: huolimatta oikeuskansleri saisi määrätä syyt- komaisen tuomion lopputulokseen.
1660: teen nostettavaksi, mikäli kyseessä on 2 mo- Jos suomalainen tuomioistuin tuomitsee
1661: mentin 1-4 kohdassa mainittu tapaus eikä rikoksesta, josta ulkomailla tuomitun ran-
1662: ulkomainen tuomio perustu suomalaisen vi- gaistuksen tekijä on ainakin osittain suoritta-
1663: ranomaisen esittämään pyyntöön. Syytemää- nut, on täällä tuomittavasta rangaistuksesta 3
1664: räyksen antamista voidaan pitää perusteltuna momentin mukaan tehtävä vähennys. Mikäli
1665: poikkeuksellisen vakavissa tapauksissa ja seuraamus on muu kuin vapausrangaistus,
1666: kun syytteen nostamiseen on erityinen syy. on tuomioistuimen vähennettävä rangaistuk-
1667: Uusi käsittely suomalaisessa tuomioistuimes- sesta harkintansa mukaan kohtuullinen mää-
1668: sa voi olla tarpeen esimerkiksi silloin, kun rä. Mikäli seuraamus on vapausrangaistus,
1669: ulkomaisessa oikeudenkäynnissä ei ole riittä- on tuomioistuimen vähennettävä rangaistuk-
1670: västi otettu huomioon suomalaisia intressejä sesta sitä vastaava aika tai pidettävä sitä ran-
1671: tai kun kyse on ollut näennäisoikeudenkäyn- gaistuksen täytenä suorituksena. Nykyisessä
1672: nistä. Lisäksi saattaa olla mahdollista, että laissa ei vapausrangaistuksia eroteta muista
1673: rikos on tuomioistuinvaltion etujen mukai- seuraamuksista eikä vähentäminen ole pakol-
1674: nen tai jopa tehty sen eduksi, eikä oikeuden- lista. Samoin kuin nykyisen lain mukaan
1675: käynti ole siitä syystä puolueeton tai sen tuomioistuin voisi myös todeta, että ulko-
1676: lopputulos Suomen kannalta hyväksyttävissä. mainen seuraamus riittää rikoksen sanktiok-
1677: Oikeuskanslerin harkintavaltaa rajoitettai- si.
1678: siin nykyisestä. Rikokselta ei nykyään vaadi- Tässäkin momentissa on aikaisemmin käy-
1679: ta erityistä liittymäkohtaa Suomeen. Momen- tetty sana "rangaistus" korvattu sanalla "seu-
1680: tissa sitä vastoin luetellaan tapaukset, joissa raamus". Tältä osin viitataan 1 momentin
1681: syytemääräys voidaan antaa. Ne vastaavat perusteluihin.
1682: rikostuomioiden tunnustamisesta ja oikeu-
1683: denkäynnin siirtämisestä tehtyjä eurooppalai-
1684: sia yleissopimuksia. 14 §. Viittaussäännös
1685: Momentin 1 kohdan mukaan syyte voi-
1686: daan nostaa, jos rikos on kohdistunut Suo- Pykälässä viitataan rikoksentekijän luovut-
1687: meen 3 §:n mukaan. Valtion erityisen tärkei- tamista ja kansainvälistä oikeusapua koske-
1688: den intressien rikosoikeudellisen suojan on viin erillissäännöksiin. Kansainvälinen yh-
1689: oltava tehokas. Ulkomainen rikosoikeuden- teistyö rikosoikeuden alalla on vilkasta ja
1690: käynti ei välttämättä takaa riittävää suojaa sen merkitys lisääntynee edelleen. Yhteistyö
1691: 30 HE 1/1996 vp
1692:
1693: perustuu kansainvälisiin sopimuksiin, jotka konsuleille heidän virkatehtävissään.
1694: on saatettu voimaan valtion sisäisesti. Kansainvälisiä konferensseja ja eri-
1695: Nykyään luovuttamisesta säädetään rikok- tyisedustustoja koskevista erioikeuksista ja
1696: sen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta, vapauksista annetulla lailla (572173) on sää-
1697: rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttami- detty rikosoikeudellinen koskemattomuus
1698: sesta Suomen ja muiden pohjoismaiden vä- sellaisille henkilöille, jotka osallistuvat Suo-
1699: lillä sekä siviili-ilma-aluksen kaappaukseen men hallituksen koollekutsumaan tai sen
1700: syyllistyneiden henkilöiden palauttamisesta suostumuksella järjestettävään kansainväli-
1701: eräissä tapauksissa annetuissa laeissa. Kan- seen konferenssiin tai sellaisen järjestämi-
1702: sainvälistä oikeusapua koskeva lainsäädäntö seksi pidettävään neuvotteluun taikka kuulu-
1703: on äskettäin uudistettu kansainvälisestä oi- vat sellaiseen osallistuvaan viralliseen val-
1704: keusavusta rikosasioissa annetulla lailla tuuskuntaan tai ovat heidän perheenjäseni-
1705: (4/94). Pykälässä viitataan myös oikeuden- ään. Kansainvälisiä konferensseja ja eri-
1706: käyntiin tai esitutkintaan osallistuvien henki- tyisedustustoja koskevista erioikeuksista ja
1707: löiden rikosoikeudelliseen koskemattomuu- vapauksista annetun asetuksen (728173)
1708: teen, josta säädetään oikeudenkäyntiin ja 8 §:ssä (muutettu asetuksella 217 /92) on
1709: esitutkintaan osallistuvien henkilöiden kos- säädetty, että lakia sovelletaan myös siinä
1710: kemattomuudesta eräissä tapauksissa anne- mainittujen kansainvälisten järjestöjen val-
1711: tussa laissa (11194). tuuskuntiin ja niiden jäseniin.
1712: Kansainvälisten yleissopimusten lisäksi
1713: bilateraaliset sopimukset sisältävät rikosoi-
1714: 15 §. Suomea velvoittavat sopimukset ja keuden soveltamisalaa rajoittavia määräyk-
1715: kansainvälisoikeudellinen käytäntö siä. Esimerkkeinä tällaisista sopimuksista
1716: voidaan mainita kahdenväliset konsulisopi-
1717: Pykälässä ilmaistaan Suomen solmimien mukset, joissa myönnetään eräille henkilö-
1718: kansainvälisten sopimusten velvoittavuus ja ryhmille asemamaassa rikosoikeudellinen
1719: kansainvälisen oikeuden asettamien rajoitus- koskemattomuus. Tällaisia sopimuksia on
1720: ten ensisijaisuus valtion sisäiseen lainsäädän- tehty muun muassa Neuvostoliiton (SopS
1721: töön nähden. Poikkeukset rikosoikeuden 33/66, voimassa Venäjän kanssa), Unkarin
1722: yleisistä soveltamissäännöksistä voivat pe- (SopS 41/72), Puolan (SopS 46172) ja Ro-
1723: rustua joko sopimukseen tai kansainväliseen manian (SopS 19173) kanssa.
1724: tavanomaisoikeuteen. Esimerkkinä sopimuksista, jotka koskevat
1725: Suomi on solminut lukuisia kansainvälisiä kansainvälisiä järjestöjä ja niiden yhteydessä
1726: sopimuksia, joissa on määräyksiä rikosoi- työskenteleviä henkilöitä, voidaan mainita
1727: keudellisen tuomiovallan käyttämisestä. En- Yhdistyneiden Kansakuntien erioikeuksia ja
1728: sinnäkin sopimusten avulla pyritään edistä- vapauksia koskeva yleissopimus sekä Yhdis-
1729: mään valtioiden keskinäistä kanssakäymistä tyneiden Kansakuntien erityisjärjestöjen eri-
1730: ja kansainvälisten järjestöjen ja niiden edus- oikeuksia ja vapauksia koskeva yleissopimus
1731: tajien toimintaa antamalla rikosoikeudellinen (SopS 24/58) liitteineen ja muutoksmeen.
1732: koskemattomuus valtioiden kansainvälisissä Ulkoasiainministeriön ilmoituksen mukaan
1733: tehtävissä ja kansainvälisissä järjestöissä Suomi soveltaa Yhdistyneiden Kansakuntien
1734: työskenteleville henkilöille. Sen henkilölli- erioikeuksia ja vapauksia koskevaa yleisso-
1735: nen ja asiallinen ulottuvuus vaihtelee eri so- pimusta kaikkien niiden erityisjärjestöjen
1736: pimuksissa. Eräissä tapauksissa erityisasema osalta, joihin Suomi on liittynyt. Lisäksi voi-
1737: on myönnetty myös kansainvälisissä tehtä- daan mainita Euroopan vapaakauppaliiton
1738: vissä työskentelevien henkilöiden perheen- oikeudellista asemaa, erioikeuksia ja vapauk-
1739: jäsenille. Koskemattomuus voi koskea kaik- sia koskeva pöytäkirja (SopS 14/63), ta-
1740: kia rikoksia tai ulottua vain sopimuksessa loudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön
1741: mainitussa tehtävässä tehtyihin rikoksiin. (OECD) erioikeuksia ja vapauksia koskeva
1742: Suomi on liittynyt diplomaattisia suhteita sopimus (SopS 26/69), sopimus Suomen
1743: koskevaan Wienin yleissopimukseen (SopS hallituksen ja Itämeren merellisen ympäris-
1744: 4170) ja konsulisuhteita koskevaan Wienin tön suojelukomission välillä komission toi-
1745: yleissopimukseen (SopS 50/80). Sopimuksis- mistosta sekä erioikeuksista ja vapauksista
1746: sa edellytetään asemamaan myöntävän rikos- (SopS 39/80), pöytäkirja INTELSAT'in eri-
1747: oikeudellisen koskemattomuuden diplomaa- oikeuksista, vapautuksista ja vapauksista
1748: teille ja heidän perheenjäsenilleen ja myös (SopS 42/81), Yhdistyneiden Kansakuntien
1749: HE 1/1996 vp 31
1750:
1751: yliopiston kanssa Taloudellisen kehitystutki- tion rikosoikeudellisten säännösten ulkopuo-
1752: muksen kansainvälisestä instituutista tehty lella. Niillä tehtyjä rikoksia ei voi käsitellä
1753: sopimus (SopS 36/84), pöytäkirja merenku- suomalaisessa tuomioistuimessa ilman sota-
1754: lun tietoliikenteen kansainvälisen tekokuujär- aluksen kotivaltion suostumusta. Vieraan
1755: jestön (INMARSAT) erioikeuksista ja va- valtion virallisten alusten osalta sovelta-
1756: pauksista (SopS 85/86), pöytäkirja Euroopan misalaa koskevat näkemykset vaihtelevat.
1757: sääsatelliittijärjestön (EUMETSAT) erioi- Tällaisen aluksen ollessa toisen valtion alue-
1758: keuksista ja vapauksista (SopS 63/88), pöy- merellä alus on pelkästään lippuvaltion tuo-
1759: täkirja Euroopan tietoliikennesatelliittijärjes- miovallan alainen. Aluksen ollessa vieraan
1760: tön (EUTELSAT) erioikeuksista ja vapauk- valtion sisäisillä aluevesillä tai satamassa voi
1761: sista (SopS 54/88), Euroopan neuvoston pe- lippuvaltion ja rantavaltion rikosoikeudellis-
1762: russääntö (SopS 21189), yleissopimus Euroo- ten säännösten soveltamisala olla päällekkäi-
1763: pan neuvoston erioikeuksista ja vapauksista nen. Rantavaltio voi vapaaehtoisesti luopua
1764: (SopS 80/89), sopimus Euroopan yhteisöjen tuomiovaltansa käyttämisestä, mutta siihen
1765: komission kanssa Euroopan yhteisöjen ko- eivät kansainvälisen oikeuden normit sitä
1766: mission valtuuskunnan perustamisesta Suo- velvoita.
1767: meen ja sen erioikeuksista ja vapauksista Kansainvälistä lentoliikennettä on pyritty
1768: Suomessa (SopS 14-15/93) sekä sopimus edistämään rajoittamalla sen valtion tuomi-
1769: Kansainvälisen siirtolaisuusjärjestön (IOM) oistuinten toimivaltaa, jonka alueella tai il-
1770: kanssa järjestön ja sen alueellisen toimiston matilassa ilma-alus on. Yleissopimus rikok-
1771: oikeudellisesta asemasta, erioikeuksista ja sista ja eräistä muista teoista ilma-aluksissa
1772: vapauksista Suomessa (SopS 31/93). (SopS 22/71) määrää pääsääntöisesti ilma-
1773: Rikosoikeuden soveltamisalan rajoitukset aluksen rekisteröintivaltion tuomiovaltaiseksi
1774: voivat johtua muustakin kuin rikoksentekijän ilma-aluksessa tehtyihin rikoksiin nähden.
1775: henkilöstä. Tekopaikan tuomioistuimen toi- Toisella valtiolla ei ole tuomiovaltaa ellei
1776: mivaltaa on rajoitettu myös silloin, kun ri- rikos vaikuta sen alueeseen, kohdistu sen
1777: kos on tehty vieraan valtion aluksessa tai turvallisuuteen tai ole ilmailusäännösten rik-
1778: ilma-aluksessa. Luvun 1 §:n mukaan suoma- komista. Valtiolla on tuomiovalta myös, jos
1779: lainen tuomioistuin voi tuomita rangaistuk- rikoksen tekijä tai kohde on sen kansalainen
1780: seen teosta, joka on tehty Suomen aluevesil- tai siellä pysyvästi asuva henkilö. Toisen
1781: lä. Niissä tapauksissa, joissa rikos on tehty valtion kuin rekisteröintivaltion tuomiovalta
1782: ulkomaisessa aluksessa sen ollessa alue- voi perustua myös kansainvälisten sopimus-
1783: vesirajojen sisäpuolella, on Suomen rikosoi- ten velvoitteisiin.
1784: keuden sovellettavuus rajoitetumpi kuin mai- Valtiot voivat sopia myös yksittäistä hen-
1785: nittu säännös määrää. kilöä koskevasta rikosoikeudellisesta koske-
1786: Esteettämän merenkulun edistämiseen pyr- mattomuudesta. Tällainen menettely on
1787: kivä aluemerta ja lisävyöhykettä koskevan omaksuttu tuomittujen siirtämisestä tehdyssä
1788: yleissopimuksen (SopS 7/65) mukaan ranta- yleissopimuksessa (SopS 13/87). Sopimuk-
1789: valtion toimivaltaa sen aluevesillä liikkuviin sen mukaan Suomelta voidaan pyytää, ettei
1790: aluksiin on supistettu. Rantavaltio ei saa henkilöä, jota kuljetetaan tuomiovaltiosta
1791: käyttää rikosoikeudellista tuomiovaltaansa täytäntöönpanovaltioon, aseteta syytteeseen
1792: sen aluemeren kautta kulkevassa ulkomaalai- rikoksesta, joka on tehty ennen hänen pois-
1793: sessa aluksessa pidättääkseen henkilöitä tai tumistaan tuomiovaltion alueelta.
1794: suorittaakseen rikokseen liittyviä tutkimuk- Pykälän toisella virkkeellä määrättäisiin
1795: sia. Tästä pääsäännöstä ovat poikkeuksena rajoitettavaksi Suomen rikosoikeuden sovel-
1796: rikokset, joiden seuraukset ulottuvat ranta- tamisalaa myös kansainvälisen tavanomaisoi-
1797: valtioon tai joilla häiritään rantavaltion rau- keuden perusteella. Tapaoikeuden edellyte-
1798: haa tai yleistä järjestystä aluemerellä, sekä tään olevan yleisesti tunnustettu.
1799: huumausaineiden laiton kauppa. Lisäksi lai- Kansainvälisen käytännön mukaisesti val-
1800: van kapteeni tai maan konsuli voi pyytää tionpäämies ei ole vierailunsa aikana vierai-
1801: viranomaisten apua. Vieraan valtion lipun luvaltion rikosoikeudellisen tuomiovallan
1802: alla olevassa aluksessa Suomen aluemerellä alainen. Sama erioikeus koskee myös eräitä
1803: tehty rikos on siis Suomen rikosoikeuden muita korkeassa asemassa olevia henkilöitä
1804: säännösten alainen, mutta mahdollisuudet kuten vieraan valtion pääministeriä, ulkomi-
1805: soveltaa näitä säännöksiä ovat rajoitetut. nisteriä ja mahdollisesti myös muita ministe-
1806: Vieraan valtion sota-alukset ovat rantaval- reitä sekä heihin rinnastettavassa asemassa
1807: 32 HE 111996 vp
1808:
1809: olevia henkilöitä. Valtionpäämiehen mat- 2. Tarkemmat säännökset ja
1810: kaseurue ja perheenjäsenet ovat häneen rin- määräykset
1811: nastettavassa asemassa. Valtionpäämiehen
1812: rikosoikeudellinen immuniteetti ei edellytä, Esityksen mukaan tarkemmat säännökset
1813: että hän olisi virallisella valtiovierailulla, rikoslain 1 luvun 7 §:n soveltamisesta anne-
1814: vaan koskemattomuus ulottuu myös hänen taan asetuksella. Luonnos asetukseksi rikos-
1815: yksityismatkoihinsa. lain 1 luvun 7 §:n soveltamisesta on esityk-
1816: Vieraan valtion sotajoukkojen on katsottu sen liitteenä 2.
1817: olevan oleskeluvaltion rikosoikeuden sään-
1818: nösten ulkopuolella. Poikkeusaseman sisäl- 3. Voimaantulo
1819: töä ja laajuutta ei ole tarkoin määritelty. Sitä
1820: ei ole rajoitettu pelkästään sotilashenkilöihin, Lakiehdotukseen ei ole otettu säännöstä
1821: vaan se koskee myös muita, jotka ovat sopi- vanhan ja uuden lain soveltamisesta siirty-
1822: muksen perusteella sotajoukkojen palveluk- mäkaudella, vaan nämä kysymykset on tar-
1823: sessa. koitettu ratkaistaviksi lievemmän lain peri-
1824: aatteen mukaisesti rikoslain voimaanpanemi-
1825: sesta annetun asetuksen 3 §:n nojalla. Sen
1826: 1.2. Laki rikoksen johdosta tapahtuvasta mukaan rikokseen sovelletaan sitä lakia, jo-
1827: luovuttamisesta Suomen ja muiden ka oli voimassa, kun rikos tehtiin. Jos tuo-
1828: pohjoismaiden välillä annetun lain mitsemishetkellä on voimassa toinen laki
1829: 2 §:n muuttamisesta kuin tekohetkellä, sovelletaan kuitenkin uut-
1830: ta lakia, jos sen soveltaminen johtaa lievero-
1831: Rikoksen johdosta tapahtuvasta luovutta- pään lopputulokseen. Rikosoikeuden sovelta-
1832: misesta Suomen ja muiden pohjoismaiden misala on ehdotuksen mukaan useimmissa
1833: välillä annetun lain (270/60) eli niin sanotun tapauksissa suppeampi kuin voimassa olevan
1834: pohjoismaisen luovutuslain 2 §:n mukaan lain mukaan, joten uusi laki on pääsääntöi-
1835: Suomen kansalaista ei saa luovuttaa toiseen sesti syytetyn kannalta lievempi ja sitä on
1836: pohjoismaahan muun muassa rikoksesta, yleensä sovellettava myös vanhan lain aika-
1837: joka on tehty suomalaisessa laivassa sen ol- na tehtyihin rikoksiin. Kun uusi laki esimer-
1838: lessa aavalla merellä taikka suomalaisessa kiksi vaatii kaksoisrangaistavuutta sellaisessa
1839: ilma-aluksessa. Rikoksen tekeminen suoma- tapauksessa, jossa tätä vaatimusta ei ole ny-
1840: laisessa laivassa muodostaa siis luovuttami- kyisessä laissa, ei vanhan lain aikana tehdys-
1841: sen esteen vain silloin, kun laiva on tekohet- tä rikoksesta saa tuomita rangaistusta, ellei
1842: kellä ollut aavalla merellä, kun taas luovut- teko ole myös tekopaikan lain mukaan ran-
1843: taminen suomalaisessa ilma-aluksessa tehdyn gaistava.
1844: rikoksen johdosta on kiellettyä ilma-aluksen Prosessioikeudellisten periaatteiden mu-
1845: sijaintipaikasta riippumatta. kaan oikeudenkäyntimenettelyssä noudate-
1846: Ehdotetussa rikoslain 1 luvun 2 §:ssä on taan aina kulloinkin voimassa olevia oikeu-
1847: suomalainen alus ja ilma-alus täysin rinnas- denkäyntimenettelyä koskevia säännöksiä.
1848: tettu toisiinsa. Johdonmukaisuuden vuoksi Tämän mukaisesti on rikoslain voimaan-
1849: näin olisi tehtävä myös luovutuslainsäädän- panemisesta annetun asetuksen 14 §:n 1 mo-
1850: nössä. Kun vastaavaa poikkeusta ei kuiten- mentissa säädetty, että virallisen syyttäjän
1851: kaan ole muiden pohjoismaiden lainsäädän- syyteoikeus määräytyy sen lain mukaan, jo-
1852: nössä, ehdotetaan pohjoismaista luovutusla- k~ on veimassa syytettä nostettaessa. Sään·
1853: kia muutettavaksi siten, että aluksia ja ilma- nös soveltuu myös ehdotettuihin rikoslain 1
1854: aluksia koskeva poikkeussäännös poistetaan. luvun 12 ja 13 §:ään, joissa oikeuskanslerin
1855: Tällaiseen poikkeukseen ei rikoslain 1 luvun syytemääräyksen tarve on säännelty eräissä
1856: uudistuksen jälkeen ole käytännön tarvetta. kohdin nykyisestä poikkeavana tavalla. Oi-
1857: Momentin loppuosan poistamisen jälkeen keuskanslerin syytemääräyksen tarve ratkais-
1858: Suomen kansalaisen luovuttaminen toiseen taan siten uuden lain perusteella vanhasta
1859: pohjoismaahan on poikkeuksetta kielletty laista riippumatta.
1860: vain poliittisesta rikoksesta ja Suomessa teh- Rikoslain voimaanpanemisesta annetun
1861: dystä rikoksesta. Nämä kiellot perustuvat asetuksen 14 §:n 2 momentissa on kielletty
1862: yleisesti luovutusoikeudessa noudatettuihin syyteoikeuden taannehtiva laajentaminen
1863: periaatteisiin, ja vastaavat kiellot ovat voi- silloin, kun asianomistajarikos muuttuu vi-
1864: massa myös muissa pohjoismaissa. rallisen syytteen alaiseksi rikokseksi. Tässä
1865: HE 111996 vp 33
1866:
1867: esityksessä ehdotetut muutokset syyteoikeu- 4. Säätämisjärjestys
1868: den järjestelyihin eivät kuitenkaan ole luon-
1869: teeltaan sellaisia kuin tuossa momentissa Pohjoismainen luovutuslaki on säädetty
1870: tarkoitetaan. Se seikka, vaaditaanko jonkin perustuslainsäätämisjärjestyksessä, koska
1871: rikoksen syyttämiseen oikeuskanslerin mää- siinä annetaan mahdollisuus myös Suomen
1872: räys, on syyttäjistön sisäinen toimivaltakysy- kansalaisen luovuttamiseen Suomesta. Muu-
1873: mys, jonka muuttamisella ei voi katsoa ole- tos laajentaa tätä mahdollisuutta entistä
1874: van taannehtivan lainsäädännön luonnetta. useampiin tapauksiin, joten lakiehdotukseen
1875: Myöskään rikoksentekijän tai asianomistajan 2 sisältyvä laki on säädettävä valtiopäiväjär-
1876: oikeuksiin ei taannehtivasti vaikuta se, että jestyksen 67 §:ssä määrätyllä tavalla.
1877: uuden lain mukaan rikoksen syyttämiseen
1878: tarvitaan oikeuskanslerin syytemäärätys, Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
1879: vaikka sitä ei vanhan lain mukaan tarvittu, kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
1880: tai että uusi laki ei enää edellytä oikeuskans- tukset
1881: lerin syytemääräystä.
1882: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mah-
1883: dollisimman pian sen jälkeen, kun ne on
1884: hyväksytty ja vahvistettu.
1885:
1886:
1887:
1888:
1889: 360034M
1890: 34 HE 1/1996 vp
1891:
1892: 1.
1893: Laki
1894: rikoslain muuttamisesta
1895: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1896: muutetaan rikoslain 1 luku siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen seuraavasti:
1897: 1luku 2) jos teolla muutoin on vakavasti loukat-
1898: tu Suomen valtiollisia, sotilaallisia tai ta-
1899: Suomen rikosoikeuden soveltamisalasta loudellisia oikeuksia tai etuuksia taikka
1900: 3) jos se on kohdistunut Suomen viran-
1901: 1§ omaiseen.
1902: Suomessa tehty rikos 4 §
1903: Suomessa tehtyyn rikokseen sovelletaan Virkarikos ja sotilasrikos
1904: Suomen lakia.
1905: Tämän lain 2 luvun 12 §:ssä tarkoitetun
1906: 2§ henkilön Suomen ulkopuolella tekemään 40
1907: luvussa mainittuun rikokseen sovelletaan
1908: Suomalaiseen alukseen liittyvä rikos Suomen lakia.
1909: Suomen lakia sovelletaan myös 45 luvussa
1910: Suomalaisessa aluksessa tai ilma-aluksessa mainittuun rikokseen, jonka tuon luvun
1911: tehtyyn rikokseen sovelletaan Suomen lakia, säännösten alainen henkilö on tehnyt Suo-
1912: jos rikos on tehty men ulkopuolella.
1913: 1) aluksen ollessa aavalla merellä tai mil-
1914: lekään valtiolle kuulumattomaila alueella 5§
1915: taikka ilma-aluksen ollessa tällaisella alueel-
1916: la tai sen yläpuolella taikka Suomalaiseen kohdistunut rikos
1917: 2) aluksen ollessa vieraan valtion alueella
1918: taikka ilma-aluksen ollessa tällaisella alueel- Suomen ulkopuolella tehtyyn rikokseen,
1919: la tai sen yläpuolella ja rikoksen on tehnyt joka on kohdistunut Suomen kansalaiseen,
1920: aluksen päällikkö tai sen miehistön jäsen suomalaiseen yhteisöön, säätiöön tai muuhun
1921: taikka sen matkustaja tai matkalla muutoin oikeushenkilöön taikka Suomessa pysyvästi
1922: mukana oleva henkilö. asuvaan ulkomaalaiseen, sovelletaan Suomen
1923: Suomen lakia sovelletaan myös suomalai- lakia, jos teosta Suomen lain mukaan saattaa
1924: sen aluksen tai ilma-aluksen päällikön tai seurata yli kuuden kuukauden vankeusran-
1925: sen miehistön jäsenen Suomen ulkopuolella gaistus.
1926: tekemään rikokseen, jos tekijä teollaan on
1927: rikkonut hänelle aluksen päällikkönä tai mie- 6 §
1928: histön jäsenenä lain mukaan kuuluvaa eri-
1929: tyistä velvollisuutta. Suomalaisen tekemä rikos
1930: 3§ Suomen kansalaisen Suomen ulkopuolella
1931: tekemään rikokseen sovelletaan Suomen la-
1932: Suomeen kohdistunut rikos kia. Jos rikos on tehty millekään valtiolle
1933: kuulumattomaila alueella, rangaistavuuden
1934: Suomen ulkopuolella tehtyyn rikokseen, edellytyksenä on, että teosta Suomen lain
1935: joka on kohdistunut Suomeen, sovelletaan mukaan saattaa seurata yli kuuden kuukau-
1936: Suomen lakia. den vankeusrangaistus.
1937: Rikoksen katsotaan kohdistuneen Suo- Suomen kansalaisena pidetään henkilöä,
1938: meen, joka rikoksen tekohetkellä oli tai oikeuden-
1939: 1) jos se on maan- tai valtiopetosrikos, käynnin alkaessa on Suomen kansalainen.
1940: HE 1/1996 vp 35
1941:
1942: Suomen kansalaiseen rinnastetaan tehdyksi sielläkin, missä rikoksen täyttyessä
1943: 1) henkilö, joka rikoksen tekohetkellä asui sen tunnusmerkistön mukainen seuraus joko
1944: tai oikeudenkäynnin alkaessa asuu pysyvästi todennäköisesti tai tekijän käsityksen mu-
1945: Suomessa, sekä kaan olisi ilmennyt.
1946: 2) henkilö, joka tavataan Suomesta ja oi- Yllyttäjän ja avunantajan rikos katsotaan
1947: keudenkäynnin alkaessa on Islannin, Norjan, tehdyksi sekä siellä, missä osallisuusteko
1948: Ruotsin tai Tanskan kansalainen taikka täl- suoritettiin, että siellä, missä rikoksentekijän
1949: löin pysyvästi asuu jossakin näistä maista. rikos katsotaan tehdyksi.
1950: Jos rikoksen tekopaikasta ei ole varmuut-
1951: 7§ ta, mutta on perusteltua syytä olettaa, että
1952: rikos on tehty Suomen alueella, se katsotaan
1953: Kansainvälinen rikos tehdyksi Suomessa.
1954: Suomen ulkopuolella tehtyyn rikokseen, 11 §
1955: jonka rankaiseminen tekopaikan laista riip-
1956: pumatta perustuu Suomea velvoittavaan kan- Kaksoisrangaistavuuden vaatimus
1957: sainväliseen sopimukseen (kansainvälinen
1958: rikos), sovelletaan Suomen lakia. Tarkemmat Milloin rikos on tehty vieraan valtion alu-
1959: säännökset tämän pykälän soveltamisesta eella, Suomen lain soveltaminen voidaan
1960: annetaan asetuksella. perustaa 5, 6 ja 8 §:ään vain, jos rikos myös
1961: tekopaikan lain mukaan on rangaistava. Ri-
1962: 8 § koksesta ei silloin Suomessa saa tuomita
1963: ankarampaa seuraamusta kuin siitä tekopai-
1964: Muu Suomen ulkopuolella tehty rikos kan laissa säädetään.
1965: Suomen ulkopuolella tehtyyn rikokseen, 12 §
1966: josta Suomen lain mukaan saattaa seurata yli
1967: kuuden kuukauden vankeusrangaistus, sovel- Oikeuskanslerin syytemääräys
1968: letaan Suomen lakia, jos valtio, jonka alueel-
1969: la rikos on tehty, on pyytänyt rikoksen syyt- Rikosasiaa ei saa käsitellä Suomessa
1970: teeseenpanoa suomalaisessa tuomioistuimes- ilman oikeuskanslerin määräystä,
1971: sa tai rikoksen johdosta esittänyt pyynnön 1) kun rikos on tehty ulkomailla tai
1972: rikoksentekijän luovuttamisesta, mutta pyyn- 2) kun ulkomaalainen on tehnyt rikoksen
1973: töön ei ole suostuttu. ulkomaisessa aluksessa sen ollessa Suomen
1974: aluevesillä tai ulkomaisessa ilma-aluksessa
1975: 9§ sen ollessa Suomen ilmatilassa eikä rikos ole
1976: kohdistunut Suomeen, Suomen kansalaiseen,
1977: Oikeushenkilön rangaistusvastuu Suomessa pysyvästi asuvaan ulkomaalaiseen
1978: tai suomalaiseen yhteisöön, säätiöön tai
1979: Jos rikokseen tämän luvun mukaan sovel- muuhun oikeushenkilöön.
1980: letaan Suomen lakia, myös oikeushenkilön Oikeuskanslerin määräys ei kuitenkaan ole
1981: rangaistusvastuu määräytyy Suomen lain tarpeen,
1982: mukaan. 1) jos rikoksen on tehnyt Suomen kansa-
1983: lainen tai henkilö, joka 6 §:n mukaan rinnas-
1984: 10 § tetaan Suomen kansalaiseen, ja se on koh-
1985: distunut Suomeen, Suomen kansalaiseen,
1986: Rikoksen tekopaikka Suomessa pysyvästi asuvaan ulkomaalaiseen
1987: tai suomalaiseen yhteisöön, säätiöön tai
1988: Rikos katsotaan tehdyksi sekä siellä, missä muuhun oikeushenkilöön,
1989: rikollinen teko suoritettiin, että siellä, missä 2) jos rikos on tehty Islannissa, Norjassa,
1990: rikoksen tunnusmerkistön mukainen seuraus Ruotsissa tai Tanskassa ja tekopaikan asian-
1991: ilmeni. Laiminlyöntirikos katsotaan tehdyksi omainen virallinen syyttäjä on esittänyt
1992: sekä siellä, missä tekijän olisi pitänyt toimia, pyynnön rikoksen käsittelemisestä suomalai-
1993: että siellä, missä rikoksen tunnusmerkistön sessa tuomioistuimessa,
1994: mukainen seuraus ilmeni. 3) jos rikos on tehty suomalaisessa aluk-
1995: Jos rikos jäi yritykseksi, rikos katsotaan sessa sen ollessa aavalla merellä tai mille-
1996: 36 HE 1/1996 vp
1997:
1998: kään valtiolle kuulumattomaHa alueella taik- Jos joku Suomessa tuomitaan rangaistuk-
1999: ka suomalaisessa ilma-aluksessa sen ollessa seen rikoksesta, josta ulkomailla tuomitun
2000: tällaisella alueella tai sen yläpuolella, seuraamuksen hän on kokonaan tai osaksi
2001: 4) jos rikos on tehty aluksessa tai ilmaa- suorittanut, on tuomittavasta rangaistuksesta
2002: luksessa sen ollessa säännöllisessä liiken- vähennettävä kohtuullinen määrä. Jos suori-
2003: teessä Suomessa olevien paikkakuntien tai tettu seuraamus on ollut vapausrangaistus,
2004: Suomessa olevan ja Islannissa, Norjassa, tuomioistuimen on vähennettävä rangaistuk-
2005: Ruotsissa tai Tanskassa olevan paikkakun- sesta vapaudenmenetystä vastaava aika. Tuo-
2006: nan välillä, mioistuin voi myös todeta, että suoritettua
2007: 5) jos rikos on käsiteltävä sotilasoikeuden- seuraamusta on pidettävä riittävänä seuraa-
2008: käyntilain (326/83) mukaisena rikosasiana muksena rikoksesta.
2009: tai
2010: 6) jos syytteen nostamisesta lain mukaan 14 §
2011: määrää tasavallan presidentti tai eduskunta.
2012: V iittaussäännös
2013: 13 §
2014: Rikoksen johdosta tapahtuvasta luovutta-
2015: Ulkomainen tuomio misesta ja muusta kansainvälisestä oi-
2016: keusavusta sekä oikeudenkäyntiin tai esitut-
2017: Ulkomailla tehdystä teosta ei saa nostaa kintaan osallistuvien henkilöiden koskemat-
2018: syytettä Suomessa, jos teosta jo on tekopai- tomuudesta eräissä tapauksissa säädetään
2019: kan valtiossa annettu lainvoimainen tuomio erikseen.
2020: ja
2021: 1) syyte on hylätty, 15 §
2022: 2) syytetty on todettu syylliseksi, mutta
2023: jätetty rangaistukseen tuomitsematta, Suomea velvoittavat sopimukset ja
2024: 3) tuomittu seuraamus on pantu täytäntöön kansainvälisoikeudellinen käytäntö
2025: tai sen täytäntöönpano on kesken taikka
2026: 4) tuomittu seuraamus on tuomioistuinval- Jos Suomea veivoittavassa kansainvälises-
2027: tion lain mukaan rauennut. sä sopimuksessa jossakin tapauksessa on
2028: Sen estämättä, mitä 1 momentissa sääde- rajoitettu Suomen rikosoikeuden sovelta-
2029: tään, oikeuskansleri saa määrätä syytteen misalaa siitä, mitä tässä luvussa säädetään,
2030: nostettavaksi Suomessa, jos ulkomailla an- noudatetaan tällaista rajoitusta niin kuin siitä
2031: nettu tuomio ei perustu Suomen viranomai- on sovittu. Sen estämättä, mitä tässä luvussa
2032: sen esittämään pyyntöön ja säädetään, on lisäksi noudatettava niitä Suo-
2033: 1) rikoksen 3 §:n mukaan katsotaan koh- men lain soveltamisalan rajoituksia, jotka
2034: distuneen Suomeen, johtuvat kansainvälisen oikeuden yleisesti
2035: 2) rikos on 4 §:ssä tarkoitettu virkarikos tunnustetuista säännöistä.
2036: tai sotilasrikos,
2037: 3) rikos on 7 §:ssä tarkoitettu kansainväli-
2038: nen rikos tai Tämä laki tulee voimaan päivänä
2039: 4) rikos 10 §:n mukaan katsotaan tehdyksi kuuta 199.
2040: myös Suomessa.
2041: HE 1/1996 vp 37
2042:
2043: 2.
2044: Laki
2045: rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen ja muiden pohjoismaiden välillä
2046: annetun lain 2 § :n muuttamisesta
2047: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrätyl-
2048: lä tavalla,
2049: muutetaan rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen ja muiden pohjoismai-
2050: denvälillä 3 päivänä kesäkuuta 1960 annetun lain (270/60) 2 §:n 1 momentti, sellaisena kuin
2051: se on 30 päivänä huhtikuuta 1987 annetussa laissa (466/87), seuraavasti:
2052: 2 § Tämä laki tulee voimaan päivänä
2053: Suomen kansalaista ei saa luovuttaa poliit- kuuta 199.
2054: tisesta rikoksesta eikä rikoksesta, joka on
2055: tehty Suomessa.
2056:
2057:
2058:
2059:
2060: Helsingissä 15 päivänä helmikuuta 1996
2061:
2062:
2063: Tasavallan Presidentti
2064:
2065:
2066:
2067: MARTTI AHTISAARI
2068:
2069:
2070:
2071: Oikeusministeri Kari Häkämies
2072: 38 HE 1/1996 vp
2073:
2074: Liite 1
2075: 1.
2076: Laki
2077: rikoslain muuttamisesta
2078: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2079: muutetaan rikoslain 1 luku siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen seuraavasti:
2080: Voimassa oleva laki Ehdotus
2081: 1 luku 1 luku
2082:
2083: Suomen rikosoikeuden soveltamisalasta Suomen rikosoikeuden soveltamisalasta
2084: 1§ 1§
2085:
2086: Suomessa tehty rikos
2087: Suomen lain mukaan tuomitaan se, joka Suomessa tehtyyn rikokseen sovelletaan
2088: Suomessa on tehnyt rikoksen. Suomen lakia.
2089: 2 §
2090: Suomen kansalainen ja Suomessa pysy- (Ks. 6 §)
2091: västi asuva ulkomaalainen tuomitaan Suo-
2092: men lain mukaan myös rikoksesta, jonka
2093: hän on tehnyt Suomen ulkopuolella.
2094: 3§ 2§
2095: Suomalaiseen alukseen liittyvä rikos
2096: Ulkomaalainen, joka ei pysyvästi asu Suo- Suomalaisessa aluksessa tai ilma-aluksessa
2097: messa, tuomitaan Suomen lain mukaan ri- tehtyyn rikokseen sovelletaan Suomen lakia,
2098: koksesta, jonka hän on Suomen ulkopuolella jos rikos on tehty
2099: tehnyt suomalaisessa laivassa tai ilma-aluk- 1) aluksen ollessa aavalla merellä tai mil-
2100: sessa taikka joka on kohdistunut Suomeen, lekään valtiolle kuulumattomaila alueella
2101: Suomen kansalaiseen tai suomalaiseen yh- taikka ilma-aluksen ollessa tällaisella alueel-
2102: teisöön, laitokseen tai säätiöön taikka Suo- la tai sen yläpuolella taikka
2103: messa pysyvästi asuvaan ulkomaalaiseen, 2) aluksen ollessa vieraan valtion alueella
2104: sekä muustakin Suomen ulkopuolella tehdys- taikka ilma-aluksen ollessa tällaisella alueel-
2105: tä rikollisesta teosta, jos se myös tekopaikan la tai sen yläpuolella ja rikoksen on tehnyt
2106: lain mukaan on rangaistava tai jos se on teh- aluksen päällikkö tai sen miehistön jäsen
2107: ty alueella, jossa minkään valtion laki ei ole taikka sen matkustaja tai matkalla muutoin
2108: voimassa. mukana oleva henkilö.
2109: Sen estämättä, mitä edellä 1 momentissa Suomen lakia sovelletaan myös suomalai-
2110: on säädetty, voidaan ulkomaalainen tuomita sen aluksen tai ilma-aluksen päällikön tai
2111: Suomen lain mukaan silloinkin, kun hänen sen miehistön jäsenen Suomen ulkopuolella
2112: tekemänsä rikos ei ole tekopaikan lain mu- tekemään rikokseen, jos tekijä teollaan on
2113: kaan rangaistava, jos rikos on: rikkonut hänelle aluksen päällikkönä tai mie-
2114: 1) sotarikos tai ihmisoikeuksien loukkaa- histön jäsenenä lain mukaan kuuluvaa eri-
2115: minen, joukkotuhonta tai salahanke joukko- tyistä velvollisuutta.
2116: tuhontaan,
2117: 2) paritus, (Ks. myös 3, 5, 7 ja 8 §)
2118: 2 a) sellainen pahoinpitely, törkeä pahoin-
2119: HE 1/1996 vp 39
2120:
2121: pitely, niiden yritys tai muu rikos, jota on
2122: pidettävä Yhdistyneiden Kansakuntien 10
2123: päivänä joulukuuta 1984 hyväksymässä ki-
2124: dutuksen ja muun julman, epäinhimillisen tai
2125: halventavan kohtelun tai rangaistuksen vas-
2126: taisessa yleissopimuksessa tarkoitettuna ki-
2127: dutuksena,
2128: 3) 25 luvun 1 a tai 9 a §:ssä tarkoitettu
2129: rikos,
2130: 4) ilma-aluksen kaappaus tai ilma-aluksen
2131: laiton haltuunotto, ilmaliikennesabotaasi tai
2132: ilmaliikenteen häiritseminen, tai
2133: 5) rahanväärennysrikos, rahanväärennyk-
2134: sen valmistelu tai väärän rahan käyttö.
2135: 3 §
2136:
2137: Suomeen kohdistunut rikos
2138: (Ks. 3 § 1 mom.) Suomen ulkopuolella tehtyyn rikokseen,
2139: joka on kohdistunut Suomeen, sovelletaan
2140: Suomen lakia.
2141: Rikoksen katsotaan kohdistuneen Suo-
2142: meen,
2143: 1) jos se on maan- tai valtiopetosrikos,
2144: 2) jos teolla muutoin on vakavasti loukat-
2145: tu Suomen valtiollisia, sotilaallisia tai ta-
2146: loudellisia oikeuksia tai etuuksia taikka
2147: 3) jos se on kohdistunut Suomen viran-
2148: omaiseen.
2149: 4 §
2150:
2151: Virkarikos ja sotilasrikos
2152: Tämän lain 2 luvun 12 §:ssä tarkoitetun
2153: henkilön Suomen ulkopuolella tekemään 40
2154: luvussa mainittuun rikokseen sovelletaan
2155: Suomen lakia
2156: Suomen lakia sovelletaan myös 45 luvussa
2157: mainittuun rikokseen, jonka tuon luvun
2158: säännösten alainen henkilö on tehnyt Suo-
2159: men ulkopuolella.
2160: 5 §
2161: Suomalaiseen kohdistunut rikos
2162: (Ks. 3 § 1 mom.) Suomen ulkopuolella tehtyyn rikokseen,
2163: joka on kohdistunut Suomen kansalaiseen,
2164: suomalaiseen yhteisöön, säätiöön tai muuhun
2165: oikeushenkilöön taikka Suomessa pysyvästi
2166: asuvaan ulkomaalaiseen, sovelletaan Suomen
2167: lakia, jos teosta Suomen lain mukaan saattaa
2168: seurata yli kuuden kuukauden vankeusran-
2169: gaistus.
2170: 40 HE 111996 vp
2171:
2172: Voimassa oleva laki Ehdotus
2173:
2174:
2175: 6§
2176:
2177: Suomalaisen tekemä rikos
2178: (Ks. 2 §)
2179: Suomen kansalaisen Suomen ulkopuolella
2180: tekemään rikokseen sovelletaan Suomen la-
2181: kia. Jos rikos on tehty millekään valtiolle
2182: kuulumattomaila alueella, rangaistavuuden
2183: edellytyksenä on, että teosta Suomen lain
2184: mukaan saattaa seurata yli kuuden kuukau-
2185: den vankeusrangaistus.
2186: Suomen kansalaisena pidetään henkilöä,
2187: joka rikoksen tekohetkellä oli tai oikeuden-
2188: käynnin alkaessa on Suomen kansalainen.
2189: Suomen kansalaiseen rinnastetaan
2190: 1) henkilö, joka rikoksen tekohetkellä asui
2191: tai oikeudenkäynnin alkaessa asuu pysyvästi
2192: Suomessa, sekä
2193: 2) henkilö, joka tavataan Suomesta ja oi-
2194: keudenkäynnin alkaessa on Islannin, Norjan,
2195: Ruotsin tai Tanskan kansalainen taikka täl-
2196: löin pysyvruti asuu jossakin näistä maista
2197: 7 §
2198: Kansainvälinen rikos
2199: (Ks. 3 § 2 mom.)
2200: Suomen ulkopuolella tehtyyn rikokseen,
2201: jonka rankaiseminen tekopaikan laista riip-
2202: pumatta perustuu Suomessa voimaan saatet-
2203: tuun kansainväliseen sopimukseen (kansain-
2204: välinen rikos), sovelletaan Suomen lakia.
2205: Tarkemmat määräykset tämän säännöksen
2206: soveltamisesta annetaan asetuksella
2207: 8 §
2208:
2209: Muu Suomen ulkopuolella tehty rikos
2210: (Ks. 3 § 1 mom.)
2211: Suomen ulkopuolella tehtyyn rikokseen,
2212: josta Suomen lain mukaan saattaa seurata yli
2213: kuuden kuukauden vankeusrangaistus, sovel-
2214: letaan Suomen lakia, jos valtio, jonka alueel-
2215: la rikos on tehty, on pyytänyt rikoksen syyt-
2216: teeseenpanoa suomalaisessa tuomioistuimes-
2217: sa tai rikoksen johdosta esittänyt pyynnön
2218: rikoksentekijän luovuttamisesta, johon pyyn-
2219: töön ei ole suostuttu.
2220: HE 111996 vp 41
2221:
2222: Voimassa oleva laki Ehdotus
2223:
2224: 9§
2225: Oikeushenkilön rangaistusvastuu
2226: Jos rikokseen tämän luvun mukaan sovel-
2227: letaan Suomen lakia, myös oikeushenkilön
2228: rangaistusvastuu määräytyy Suomen lain
2229: mukaan.
2230: 4 § 10§
2231:
2232: Rikoksen tekopaikka
2233: Rikos katsotaan tehdyksi sekä siellä, missä Rikos katsotaan tehdyksi sekä siellä, missä
2234: rikollinen teko suoritettiin, että siellä, missä rikollinen teko suoritettiin, että siellä, missä
2235: rikoksen seuraus ilmeni, tai, jos rikos jäi rikoksen tunnusmerkistön mukainen seuraus
2236: yritykseksi, missä täytetyn rikoksen seuraus ilmeni. Laiminlyöntirikos katsotaan tehdyksi
2237: olisi ilmennyt. sekä siellä, missä tekijän olisi pitänyt toimia,
2238: että siellä, missä rikoksen tunnusmerkistön
2239: mukainen seuraus ilmeni.
2240: Jos rikos jäi yritykseksi, rikos katsotaan
2241: tehdyksi sielläkin, missä rikoksen täyttyessä
2242: sen tunnusmerkistön mukainen seuraus joko
2243: todennäköisesti tai tekijän käsityksen mu-
2244: kaan olisi ilmennyt.
2245: Y llyttäjän ja avunantajan rikos katsotaan
2246: tehdyksi sekä siellä, missä osallisuusteko
2247: suoritettiin, että siellä, missä rikoksentekijän
2248: rikos katsotaan tehdyksi.
2249: Jos rikoksen tekopaikasta ei ole varmuut-
2250: ta, mutta on perusteltua syytä olettaa, että
2251: rikos on tehty Suomen alueella, se katsotaan
2252: tehdyksi Suomessa.
2253: 11§
2254: Kaksoisrangaistavuuden vaatimus
2255: (Ks. 3 §)
2256: Milloin rikos on tehty vieraan valtion alu-
2257: eella, Suomen lain soveltaminen voidaan
2258: perustaa 5, 6 ja 8 §:ään vain, jos rikos myös
2259: tekopaikan lain mukaan on rangaistava Ri-
2260: koksesta ei silloin Suomessa saa tuomita
2261: ankarampaa seuraamusta kuin siitä on teko-
2262: paikan laissa säädetty.
2263: 5§ 12 §
2264: Oikeuskanslerin syytemääräys
2265: Syytettä rikoksen johdosta, jonka ulko- Rikosasiaa ei saa käsitellä Suomessa ilman
2266: maalainen on tehnyt ulkomaisessa laivassa oikeuskanslerin määräystä,
2267: sen ollessa Suomen aluemerellä tai ulkomai- 1) kun rikos on tehty ulkomailla tai
2268:
2269:
2270:
2271: 360034M
2272: 42 HE 111996 vp
2273:
2274: Voimassa oleva laki Ehdotus
2275:
2276: sessa ilma-aluksessa sen ollessa Suomen 2) kun ulkomaalainen on tehnyt rikoksen
2277: alueen yläpuolella ja joka ei ole kohdistunut ulkomaisessa aluksessa sen ollessa Suomen
2278: Suomeen, Suomen kansalaiseen tahi suoma- aluevesillä tai ulkomaisessa ilma-aluksessa
2279: laiseen yhteisöön, laitokseen tai säätiöön, äl- sen ollessa Suomen ilmatilassa eikä rikos ole
2280: köön nostettako, ellei oikeuskansleri ole an- kohdistunut Suomeen, Suomen kansalaiseen,
2281: tanut siitä määräystä. Suomessa pysyvästi asuvaan ulkomaalaiseen
2282: tai suomalaiseen yhteisöön, säätiöön tai
2283: muuhun oikeushenkilöön.
2284: Oikeuskanslerin määräys ei kuitenkaan ole
2285: tarpeen,
2286: 1) jos rikoksen on tehnyt Suomen kansa-
2287: lainen tai henkilö, joka 6 §:n mukaan rinnas-
2288: tetaan Suomen kansalaiseen, ja se on koh-
2289: distunut Suomeen, Suomen kansalaiseen,
2290: Suomessa pysyvästi asuvaan ulkomaalaiseen
2291: tai suomalaiseen yhteisöön, säätiöön tai
2292: muuhun oikeushenkilöön,
2293: 2) jos rikos on tehty Islannissa, Norjassa,
2294: Ruotsissa tai Tanskassa ja tekopaikan asian-
2295: omainen virallinen syyttäjä on esittänyt
2296: pyynnön rikoksen käsitteleruisestä suomalai-
2297: sessa tuomioistuimessa,
2298: 3) jos rikos on tehty suomalaisessa aluk-
2299: sessa sen ollessa aavalla merellä tai mille-
2300: kään valtiolle kuulumattomalla alueella taik-
2301: ka suomalaisessa ilma-aluksessa sen ollessa
2302: tällaisella alueella tai sen yläpuolella,
2303: 4) jos rikos on tehty aluksessa tai ilma--
2304: aluksessa sen ollessa säännöllisessä liiken-
2305: teessä Suomessa olevien paikkakuntien tai
2306: Suomessa olevan ja Islannissa, Nmjassa,
2307: Ruotsissa tai Tanskassa olevan paikkakun-
2308: nan välillä,
2309: 5) jos rikos on käsiteltävä sotilasoikeuden-
2310: käyntilain (326/83) mukaisena rikosasiana
2311: tai
2312: 6) jos syytteen nostamisesta lain mukaan
2313: määrää tasavallan presidentti tai eduskunta.
2314: 6 §
2315: Suomen ulkopuolella tehdystä rikoksesta (Ks. 12 §)
2316: älköön syytettä myöskään tehtäkö, ellei oi-
2317: keuskansleri ole määrännyt sitä nostettavak-
2318: si. Oikeuskanslerin syytemääräys ei kuiten-
2319: kaan ole tarpeen:
2320: 1) jos rikoksen on tehnyt suomalaisessa
2321: laivassa tai ilma-aluksessa joku laivan tai
2322: ilma-aluksen henkilökuntaan kuuluva taikka
2323: sen matkustaja tai matkalla muuten mukana
2324: ollut henkilö;
2325: 2) jos rikoksen on tehnyt Suomen kansa-
2326: lainen ja se on kohdistunut Suomeen, Suo-
2327: men kansalaiseen tai suomalaiseen yh-
2328: HE 1/1996 vp 43
2329:
2330: Voimassa oleva laki Ehdotus
2331:
2332: teisöön, laitokseen tai säätiöön; taikka
2333: 3) jos rikos on tehty Islannissa, Norjassa,
2334: Ruotsissa tai Tanskassa ja rikos myös teko-
2335: paikan lain mukaan on rangaistava ja jos
2336: tekopaikan maan asianomainen virallinen
2337: syyttäjä on ilmoittanut rikoksesta syytteen
2338: nostamista varten.
2339: Oikeuskanslerin syytemääräys ei ole
2340: myöskään tarpeen sotilasoikeudenkäyntilain
2341: (326/83) mukaan käsiteltävässä asiassa.
2342:
2343: 7 § 13§
2344:
2345: Ulkomainen tuomio
2346: Ilman oikeuskanslerin syytemääräystä äl- Ulkomailla tehdystä teosta ei saa nostaa
2347: köön ketään vastaan tehtäkö syytettä teosta, syytettä Suomessa, jos teosta jo on tekopai-
2348: josta hän osaksi tai kokonaan on kärsinyt kan valtiossa annettu lainvoimainen tuomio
2349: vieraan valtion tuomioistuimen hänelle siitä ja
2350: tuomitseman rangaistuksen. Jos syyte noste- 1) syyte on hylätty,
2351: taan ja rikoksesta tuomitaan rangaistukseen, 2) syytetty on todettu syylliseksi, mutta
2352: luettakoon, harkinnan mukaan, kärsitty ran- jätetty rangaistukseen tuomitsematta,
2353: gaistus pois täällä tuomitusta rangaistuksesta 3) tuomittu seuraamus on pantu täytäntöön
2354: taikka pidettäköön se teon täytenä rangais- tai sen täytäntöönpano on kesken taikka
2355: tuksena. 4) tuomittu seuraamus on tuomioistuinval-
2356: Älköön myöskään teosta, josta Islannin, tion lain mukaan rauennut.
2357: Nmjan, Ruotsin tai Tanskan tuomioistuin on Sen estämättä, mitä 1 momentissa on sää-
2358: antanut tuomion, syytettä tehtäkö, ellei oi- detty, oikeuskansleri saa määrätä syytteen
2359: keuskansleri ole määrännyt syytettä nostetta- nostettavaksi Suomessa, jos ulkomailla an-
2360: vaksi. nettu tuomio ei perustu Suomen viranomai-
2361: sen esittämään pyyntöön ja
2362: 1) rikoksen 3 §:n mukaan katsotaan koh-
2363: distuneen Suomeen,
2364: 2) rikos on 4 §:ssä tarkoitettu virkarikos
2365: tai sotilasrikos,
2366: 3) rikos on 7 §:ssä tarkoitettu kansainväli-
2367: nen rikos tai
2368: 4) rikos 10 §:n mukaan katsotaan tehdyksi
2369: myös Suomessa.
2370: Jos joku Suomessa tuomitaan rangaistuk-
2371: seen rikoksesta, josta ulkomailla tuomitun
2372: seuraamuksen hän on kokonaan tai osaksi
2373: suorittanut, on tuomittavasta rangaistuksesta
2374: vähennettävä kohtuullinen määrä. Jos suori-
2375: tettu seuraamus on ollut vapausrangaistus,
2376: tuomioistuimen on vähennettävä rangaistuk-
2377: sesta vapaudenmenetystä vastaava aika Tuo-
2378: mioistuin voi myös todeta, että suoritettua
2379: seuraamusta on pidettävä riittävänä seuraa-
2380: muksena rikoksesta.
2381: 44 HE 1/1996 vp
2382:
2383: Voimassa oleva laki Ehdotus
2384:
2385: 8§
2386: Milloin laissa erikseen säädetään, ettei ri- (Ks. 12 §)
2387: koksesta saada tehdä syytettä, ellei tasaval-
2388: lan presidentti tai eduskunta määrää syytettä
2389: nostettavaksi, ei tämän luvun 5-7 §:n sään-
2390: nöksiä ole sovellettava.
2391:
2392:
2393: 9§
2394: Sen estämättä, mitä tässä luvussa sääde- (Ks. 15 §)
2395: tään, noudatettakoon niitä Suomen lain so-
2396: veltamisalan rajoituksia, jotka johtuvat ylei-
2397: sesti tunnustetusta kansainvälisoikeudellises-
2398: ta käytännöstä.
2399: Jos vieraan valtion kanssa eräissä tapauk-
2400: sissa on sovittu toisin kuin tässä luvussa sa-
2401: notaan, noudatettakoon näitä poikkeuksia
2402: niin kuin niistä lailla erikseen säädetään.
2403:
2404: 10 § 14 §
2405:
2406: V iittaussäännös
2407: Rikoksen johdosta tapahtuvasta luovutta- Rikoksen johdosta tapahtuvasta luovutta-
2408: misesta on säädetty erikseen. misesta ja muusta kansainvälisestä oi-
2409: keusavusta sekä oikeudenkäyntiin tai esitut-
2410: kintaan osallistuvien henkilöiden koskemat-
2411: tomuudesta eräissä tapauksissa säädetään
2412: erikseen.
2413:
2414: 15 §
2415:
2416: Suomea velvoittavat sopimukset ja
2417: kansainvälisoikeudellinen käytäntö
2418: (Ks. 9 §)
2419: Jos Suomea veivoittavassa kansainvälises-
2420: sä sopimuksessa jossakin tapauksessa on
2421: rajoitettu Suomen rikosoikeuden sovelta-
2422: misalaa siitä, mitä tässä luvussa säädetään,
2423: noudatetaan tällaista rajoitusta niin kuin siitä
2424: on sovittu. Sen estämättä, mitä tässä luvussa
2425: säädetään, on lisäksi noudatettava niitä Suo-
2426: men lain soveltamisalan rajoituksia, jotka
2427: johtuvat kansainvälisen oikeuden yleisesti
2428: tunnustetuista säännöistä.
2429:
2430: Tämä laki tulee voimaan päivänä
2431: kuuta 199.
2432: HE 111996 vp 45
2433:
2434: 2.
2435: Laki
2436: rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen ja muiden pohjoismaiden välillä
2437: annetun lain muuttamisesta
2438:
2439: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrätyl-
2440: lä tavalla,
2441: muutetaan rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen ja muiden pohjoismai-
2442: denvälillä 3 päivänä kesäkuuta 1970 annetun lain (270170) 2 §:n 1 momentti, sellaisena kuin
2443: se on 30 päivänä huhtikuuta 1987 annetussa laissa (466/87), seuraavasti:
2444:
2445: Voimassa oleva laki Ehdotus
2446: 2 § 2§
2447: Suomen kansalaista ei saa luovuttaa poliit- Suomen kansalaista ei saa luovuttaa poliit-
2448: tisesta rikoksesta eikä rikoksesta, joka on tisesta rikoksesta eikä rikoksesta, joka on
2449: tehty Suomessa tai suomalaisessa laivassa, tehty Suomessa.
2450: sen ollessa aavalla merellä, taikka suomalai-
2451: sessa ilma-aluksessa.
2452:
2453: Tämä laki tulee voimaan päivänä
2454: kuuta 199.
2455: 46 HE 111996 vp
2456:
2457: Liite 2
2458: Luonnos
2459:
2460:
2461: Asetus
2462: rikoslain 1 luvun 7 § :n soveltamisesta
2463:
2464: Oikeusministerin esittelystä säädetään:
2465: 1§ masti väkivallalla tai sillä uhaten ottaa hal-
2466: Rikoslain 1 luvun 7 §:ää sovellettaessa tuunsa tai valvontaansa aluksen tai ilma--
2467: kansainvälisinä rikoksina pidetään seuraavia aluksen ja jota on pidettävä ilma-alusten lait-
2468: rikoksia: toman haltuunoton ehkäisemisestä tehdyssä
2469: 1) väärän rahan valmistamisen vastustami- yleissopimuksessa (SopS 62/71) tai [meren-
2470: seksi tehdyssä yleissopimuksessa (SopS kulun turvallisuuteen kohdistuvien laittomien
2471: 47/36) tarkoitettu rahanväärennysrikos, ra- tekojen ehkäisemisestä tehdyssä yleissopi-
2472: hanväärennyksen valmistelu tai väärän rahan muksessa] (SopS 1 ) tarkoitettuna rikok-
2473: käyttö; sena;
2474: 2) sellainen sodankäyntirikos, ihmisoi- 6) sellainen liikennetuhotyö, törkeä tuho-
2475: keuksien loukkaaminen poikkeuksellisissa työ, yleisvaarallisen rikoksen valmistelu tai
2476: oloissa, törkeä sodankäyntirikos, törkeä ih- muu rangaistavaksi säädetty teko, jota on
2477: misoikeuksien loukkaaminen poikkeukselli- pidettävä siviili-ilmailun turvallisuuteen koh-
2478: sissa oloissa ja muu vastaava rangaistavaksi distuvien laittomien tekojen ehkäisemistä
2479: säädetty teko, jota on pidettävä maasotavoi- koskevassa yleissopimuksessa (SopS 56/73),
2480: miin kuuluvien haavoittuneiden ja sairaiden kansainväliseen siviili-ilmailuun käytetyillä
2481: aseman parantamisesta, merisotavoimiin lentokentillä tapahtuvien laittomien väkival-
2482: kuuluvien haavoittuneiden, sairaiden ja lantekojen ehkäisemistä koskevassa tämän
2483: haaksirikkoutuneiden aseman parantamisesta, sopimuksen lisäpöytäkirjassa (SopS 1 ) tai
2484: sotavankien kohtelusta sekä siviilihenkilöi- [merenkulun turvallisuuteen kohdistuvien
2485: den suojelemisesta sodan aikana 12 päivänä laittomien tekojen ehkäisemisestä tehdyssä
2486: elokuuta 1949 tehdyissä Geneven sopimuk- yleissopimuksessa] (SopS 1 ) tarkoitettuna
2487: sissa (SopS 8/55) sekä kansainvälisten aseel- rikoksena;
2488: listen selkkausten uhrien suojelemisesta teh- 7) sellainen kansainvälistä suojelua nautti-
2489: dyssä näiden yleissopimusten ensimmäisessä vaan henkilöön kohdistunut tahallinen sur-
2490: lisäpöytäkirjassa (SopS 82/80) tarkoitettuna maaminen, pahoinpitely tai vapaudenriisto
2491: tärkeänä rikoksena; taikka hänen virkahuoneistoonsa, yksi-
2492: 3) joukkotuhontana pidettävän rikoksen tyisasuntoonsa tai kulkuneuvoansa kohdistu-
2493: ehkäisemiseksi ja rankaisemiseksi tehdyssä va väkivaltainen hyökkäys tai tällaisella
2494: yleissopimuksessa (SopS 5/60) tarkoitettu hyökkäyksellä uhkaaminen, jota tarkoitetaan
2495: joukkotuhonta ja joukkotuhonnan valmistelu; kansainvälistä suojelua nauttivia henkilöitä
2496: 4) vuoden 1961 huumausaineyleissopi- vastaan, mukaan lukien diplomaattiset edus-
2497: muksessa (SopS 43/65), vuoden 1961 huu- tajat, kohdistuvien rikosten ehkäisemistä ja
2498: mausaineyleissopimuksen muuttamista kos- rankaisemista koskevassa yleissopimuksessa
2499: kevassa pöytäkirjassa (SopS 42/75), psyko- (SopS 63/78);
2500: trooppisia aineita koskevassa yleissopimuk- 8) panttivangin ottaminen tai muu sellai-
2501: sessa (SopS 60/76) ja huumausaineiden ja nen vapaudenriisto, jota tarkoitetaan pantti-
2502: psykotrooppisten aineiden laitonta kauppaa vankien ottamista vastaan tehdyssä kansain-
2503: vastaan tehdyssä Yhdistyneiden Kansakun- välisessä yleissopimuksessa (SopS 38/83);
2504: tien yleissopimuksessa (SopS 44/94) tarkoi- 9) sellainen tunnustukseen kiduttaminen,
2505: tettu huumausainerikos, törkeä huu- pahoinpitely, törkeä pahoinpitely tai muu
2506: mausainerikos, huumausainerikoksen valmis- rangaistavaksi säädetty teko, jota on pidettä-
2507: telu, huumausainerikoksen edistäminen ja vä kidutuksen ja muun julman, epäinhimilli-
2508: kätkemisrikos; sen tai halventavan kohtelun tai rangaistuk-
2509: 5) sellainen aluksen kaappaus tai muu ran- sen vastaisessa yleissopimuksessa (SopS
2510: gaistavaksi säädetty teko, jossa tekijä laitto- 60/89) tarkoitettuna kidutuksena;
2511: HE 111996 vp 47
2512:
2513: 10) sellainen ydinräjähderikos, terveyden tamisesta tehdyssä eurooppalaisessa yleisso-
2514: vaarantaminen, ydinenergian käyttörikos tai pimuksessa (SopS 16/90) tarkoitettuna ri-
2515: muu ydinaineeseen kohdistuva taikka ydinai- koksena; sekä
2516: netta välineenä käyttäen tehty rangaistavaksi [12) kemiallisten aseiden kehittämisen,
2517: säädetty teko, jota on pidettävä ydinaineiden tuotannon, varastoinoin ja käytön kieltämistä
2518: turvajärjestelyjä koskevista toimista tehdyssä sekä niiden hävittämistä koskevassa yleisso-
2519: yleissopimuksessa (SopS 72/89) tarkoitettuna pimuksessa (SopS 1 ) tarkoitettu kemialli-
2520: rikoksena; sen aseen kiellon rikkominen].
2521: 11) sellainen vapaudenriisto, törkeä va- Kansainvälisenä rikoksena pidetään myös
2522: paudenriisto, ihmisryöstö, tuhotyö, vaaran 1 momentissa tarkoitetun rikoksen rangaista-
2523: aiheuttaminen tai muu rangaistavaksi säädet- vaa yritystä tai rangaistavaa osallisuutta sel-
2524: ty teko, jota on pidettävä terrorismin vastus- laiseen rikokseen.
2525:
2526: 2§
2527: Tämä asetus tulee voimaan päivänä
2528: kuuta 199 .
2529: HE 2/1996 vp
2530:
2531:
2532:
2533:
2534: Hallituksen esitys Eduskunnalle Kreikan kanssa lahjana saa-
2535: dun kiinteän omaisuuden vapauttamisesta lahjaverosta eräissä ta-
2536: pauksissa tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymises-
2537: tä
2538:
2539:
2540: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
2541: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- menentenä päivänä siitä päivästä, jona sopi-
2542: väksyisi Kreikan kanssa lahjana saadun kiin- musvaltioiden hallitukset ovat ilmoittaneet
2543: teän omaisuuden vapauttamisesta lahjaveros- toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään so-
2544: ta eräissä tapauksissa tehdyn sopimuksen. pimuksen voimaantoiolle asetetut edellytyk-
2545: Sopimuksella myönnetään vastavuoroisesti set. Voimaantulon jälkeen sopimusta sovel-
2546: vapautus lahjana saadun kiinteän omaisuu- letaan lahjoihin, jotka on annettu 1 päivänä
2547: den sijaintivaltiossa maksettavasta lahjave- toukokuuta 1995 tai sen jälkeen.
2548: rosta, jos lahjoittaja on tämän valtion kansa- Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuk-
2549: lainen tai siellä kotipaikan omaava henkilö sen eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien
2550: ja kiinteä omaisuus lahjoitetaan toiselle sopi- määräysten hyväksymisestä. Laki on tarkoi-
2551: musvaltiolle käytettäväksi tieteelliseen tar- tettu tulemaan voimaan samanaikaisesti sopi-
2552: koitukseen tai kulttuuritarkoitukseen. muksen kanssa.
2553: Sopimus tulee voimaan kolmantenakym-
2554:
2555:
2556:
2557: YLEISPERUSTELUT
2558: 1. Nykytila tullut ajankohtaiseksi sen vuoksi, että Suo-
2559: men valtio on saamassa lahjoituksena Krei-
2560: Suomen ja Kreikan välillä ei ole lahjave- kassa olevaa kiinteää omaisuutta, josta Suo-
2561: roa koskevaa sopimusta. Perintö- ja lahjave- men valtion olisi maksettava Kreikan lain-
2562: rolain (378/40) 2 §:n mukaan valtiolle anne- säädännön mukainen lahjavero. Tämän
2563: tut lahjat on vapautettu lahjaverosta. Sanalla vuoksi on pidetty tarkoituksenmukaisena
2564: "valtio" tarkoitetaan laissa kuitenkin vain tehdä Kreikan kanssa vastavuoroisuuteen pe-
2565: Suomen valtiota. Näin ollen vieras valtio ei rustuva sopimus lahjana saadun kiinteän
2566: voi tämän säännöksen nojalla vapautua lah- omaisuuden vapauttamisesta lahjaverosta
2567: javerosta. Lain 3 §:n mukaan hallituksella eräissä tapauksissa.
2568: on oikeus myöntää vastavuoroisuuden perus- Sopimus on tehty Ateenassa noottienvaih-
2569: teella vapautus muun muassa ulkomaalaisen dolla 15 ja 21 päivänä marraskuuta 1995.
2570: lahjana saamasta irtaimesta omaisuudesta
2571: maksettavasta lahjaverosta. Tämä hallituk-
2572: selle myönnetty oikeus ei siis koske kiinteis- 3. Esityksen taloudelliset vaikutukset
2573: töstä maksettavaa lahjaveroa.
2574: Esityksellä ei ole olennaisia valtionta-
2575: 2. Asian valmistelu loudellisia vaikutuksia.
2576: Sopimuksen tekeminen Kreikan kanssa on
2577:
2578:
2579:
2580:
2581: 360056L
2582: 2 HE 2/1996 vp
2583:
2584: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
2585: 1. Sopimuksen sisältö menentenä päivänä siitä päivästä, jona sopi-
2586: musvaltioiden hallitukset ovat ilmoittaneet
2587: 1 kappale. Tässä artiklassa määritetään ne toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään so-
2588: lahjoitukset, joihin sopimusta sovelletaan. pimuksen voimaantulolle asetetut edellytyk-
2589: Sopimusta sovelletaan sopimusvaltiossa ole- set. Voimaantulon jälkeen sopimusta sovel-
2590: vasta lahjana saadusta kiinteästä omaisuu- letaan lahjoihin, jotka on annettu 1 päivänä
2591: desta maksettavaan lahjaveroon. Kiinteän toukokuuta 1995 tai sen jälkeen.
2592: omaisuuden sijaintivaltion lahjaverosta va-
2593: pauttamisen edellytyksenä on, että lahjoitta- 3. Eduskunnan suostumuksen
2594: jan kotipaikka lahjoitusajankohtana oli tässä tarpeellisuus
2595: valtiossa tai että hän oli sen kansalainen ja
2596: että lahjoitus on tehty toiselle sopimusval- Sopimuksen ne määräykset, jotka koskevat
2597: tiolle tai sen julkisyhteisölle ehdolla, että lahjaverosta vapauttamista sellaisessa ta-
2598: omaisuutta käytetään tieteelliseen tarkoituk- pauksessa, jossa Suomessa olevaa kiinteää
2599: seen tai kulttuuritarkoitukseen ja yleiseksi omaisuutta lahjoitetaan Kreikan valtiolle tai
2600: hyödyksi. sen julkisyhteisölle, poikkeavat voimassa
2601: 2 kappale. Tämän kappaleen mukaan sa- olevasta perintö- ja lahjaverolaista. Tämän
2602: nonnalla "kiinteä omaisuus" on se merkitys, vuoksi sopimus vaatii näiltä osin eduskun-
2603: joka sillä kiinteän omaisuuden sijaintivaltion nan hyväksymisen.
2604: lainsäädännön mukaan on. Kiinteään omai-
2605: suuteen rinnastetaan sellaisen yhtiön osak- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo-
2606: keet ja muut yhtiöosuudet, jonka varoista don 33 §:n mukaisesti esitetään,
2607: pääosa koostuu kiinteästä omaisuudesta.
2608: Omaisuuden katsotaan tällöin sijaitsevan että Eduskunta hyväksyisi ne
2609: siinä valtiossa, jossa yhtiön kiinteä omaisuus Ateenassa 15 ja 21 päivänä marras-
2610: on. Näin ollen sopimusta voidaan soveltaa kuuta 1995 suoritetulla noottien-
2611: esimerkiksi suomalaisen asunto-osakeyhtiön vaiMolla Suomen tasavallan ja Krei-
2612: osakkeen lahjoitukseen. kan tasavallan välillä lahjana saadun
2613: 3 kappale. Tässä kappaleessa luetellaan ne kiinteän omaisuuden vapauttamisesta
2614: kummankin valtion lahjaverot, joihin sopi- lahjaverosta eräissä tapauksissa tehdyn
2615: musta sovelletaan. sopimuksen määräykset, jotka vaativat
2616: 4 kappale. Sopimuksen voimaantuloa kos- Eduskunnan suostumuksen.
2617: kevat määräykset sisältyvät tähän artiklaan.
2618: Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
2619: 2. Voimaantulo kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
2620: malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
2621: Sopimus tulee voimaan kolmantenakym- lakiehdotus:
2622: HE 2/1996 vp 3
2623:
2624: Laki
2625: Kreikan kanssa lahjana saadun kiinteän omaisuuden vapauttamisesta lahjaverosta eräissä
2626: tapauksissa tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
2627:
2628: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
2629: 1§ 2 §
2630: Ateenassa 15 ja 21 päivänä marraskuuta Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
2631: 1995 suoritetulla noottienvaihdolla Suomen töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
2632: tasavallan ja Kreikan tasavallan välillä lahja-
2633: na saadun kiinteän omaisuuden vapauttami-
2634: sesta lahjaverosta eräissä tapauksissa tehdyn 3§
2635: sopimuksen määräykset ovat, mikäli ne kuu- Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
2636: luvat lainsäädännön alaan, voimassa niin dettävänä ajankohtana.
2637: kuin siitä on sovittu.
2638:
2639:
2640: Helsingissä 15 päivänä helmikuuta 1996
2641:
2642: Tasavallan Presidentti
2643:
2644: MARTTI AHTISAARI
2645:
2646:
2647:
2648: Ministeri A rja A Iho
2649: 4 HE 2/1996 vp
2650:
2651:
2652: (Suomennos)
2653:
2654:
2655: N OOTTIENV AIHTO
2656:
2657: 1. SuomenAteenassa oleva suurlähetystö Helleenien tasavallan ulkoasiainministeriölle
2658: Suomen suurlähetystö tervehtii Helleenien The Embassy of Finland presents its
2659: tasavallan ulkoasiainministeriötä ja sillä on compliments to the Ministry of Foreign Af-
2660: kunnia ehdottaa, että Suomen tasavallan hal- fairs of the Hellenic Republic and has the
2661: litus ja Helleenien tasavallan hallitus tekevät honour to propose that the Govemment of
2662: sopimuksen vastavuoroisesta vapauttamisesta the Republic of Finland and the Govemment
2663: lahjaveroista eräissä tapauksissa seuraavasti: of the Hellenic Republic conclude an Agree-
2664: ment on the reciprocal exemption from taxes
2665: on gifts in certain cases as follows:
2666: 1. Tätä sopimusta sovelletaan sopimusval- 1. This Agreement shall apply to gifts rep-
2667: tiossa olevasta kiinteästä omaisuudesta koos- resented by real property situated in a Cont-
2668: tuviin lahjoihin, jos lahjoittajalla lahjan anta- racting State, where the donor, at the time of
2669: misajankohtana oli kotipaikka tässä valtiossa the gift, was domiciled in, or a national of,
2670: tai hän oli tämän valtion kansalainen, olipa whether or not domiciled in, that State, and
2671: hänellä siellä kotipaikka tai ei, ja lahjoitus the gift was made to the other Contracting
2672: on tehty toiselle sopimusvaltiolle tai sen jul- State or to one of its statutory bodies on the
2673: kisyhteisölle ehdolla, että kysymyksessä ole- condition that the real property in question
2674: vaa kiinteää omaisuutta käytetään tieteelli- be used for scientific or cultural purposes
2675: seen tarkoitukseen tai kulttuuritarkoitukseen and for public benefit.
2676: ja yleiseksi hyödyksi.
2677: 2. Sanonnalla "kiinteä omaisuus" on se 2. The term "real property" shall have the
2678: merkitys, joka sillä kysymyksessä olevan meaning which it has under the law of the
2679: kiinteän omaisuuden sijaintivaltion lainsää- Contracting State in which the property in
2680: dännön mukaan on. Sellaisen yhtiön osak- question is situated. Shares and other corpo-
2681: keet ja muut yhtiöosuudet, jonka varoista rate rights in a company the assets of which
2682: pääosa koostuu kiinteästä omaisuudesta, rin- consist mainly of real property shall be assi-
2683: nastetaan kiinteään omaisuuteen, ja niiden milated to real property and shall be deemed
2684: katsotaan tällöin sijaitsevan siinä sopimus- to be situated in the Contracting State in
2685: valtiossa, jossa yhtiön hallitsema kiinteä which the real property held by the company
2686: omaisuus on. is situated.
2687: 3. Edellä 1 kappaleessa tarkoitetut lahjat 3. Gifts referred to in paragraph 1 shall be
2688: ovat vapaita seuraavista veroista tai saman- exempt from the following taxes or any
2689: laisista tai olennaisesti samanluonteisista identical or substantially similar taxes im-
2690: veroista, joita sopimuksen tekemisen jälkeen posed after the date of the conclusion of this
2691: määrätään näiden verojen ohella tai asemes- Agreement in addition to, or in place of,
2692: ta: these taxes:
2693: a) Suomessa, lahjavero ja kunnallisvero, a. in Finland, the gift tax (lahjavero; gå-
2694: sikäli kuin sitä kannetaan lahjana saadusta voskatten) and the communal tax (kunnallis-
2695: omaisuudesta; vero; kommunalskatten) insofar as it is im-
2696: posed on property acquired by gift;
2697: b) Kreikassa, Kreikan lahjavero. b. in Greece, the Greek Gift Tax.
2698: 4. Sopimusvaltioiden hallitukset ilmoitta- 4. The Govemments of the Contracting
2699: vat toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään States shall notify each other that the consti-
2700: sopimuksen voimaantulolle asetetut edelly- tutional requirements for the entry into force
2701: tykset. of this Agreement have been fulfilled.
2702: Sopimus tulee voimaan kolmantenakym- The Agreement shall enter into force 30
2703: menentenä päivänä siitä päivästä, jona myö- days after the date of the later of the notifi-
2704: hempi edellisessä lauseessa tarkoitetuista cations mentioned in the preceding sentence
2705: HE 2/1996 vp 5
2706:
2707: ilmoituksista on tehty ja sitä sovelletaan lah- and shall have effect in respect of gifts ma-
2708: joihin, jotka on annettu 1 päivänä toukokuu- de on or after 1 May 1995.
2709: ta 1995 tai sen jälkeen.
2710: Jos Helleenien tasavallan hallitus hyväksyy If the foregoing is acceptable to the Go-
2711: edellä olevan, Suomen suurlähetyställä on vernment of the Hellenic Republic, the Em-
2712: oikeus ehdottaa Helleenien tasavallan ulko- bassy of Finland has the honour to propose
2713: asiainministeriölle, että tämä nootti ja minis- to the Ministry of Foreign Affairs of the
2714: teriön vastaus, jolla vahvistetaan, että Hel- Hellenic Republic that this note and the Mi-
2715: leenien tasavallan hallitus suostuu edellä nistry's reply confirming that the Govern-
2716: oleviin ehtoihin, muodostavat molempien ment of the Hellenic Republic agrees to the
2717: hallitusten välisen sopimuksen. above terms shall constitute an Agreement
2718: between the two Governments.
2719: Suomen suurlähetystö käyttää tätä tilai- The Embassy of Finland avails itself of
2720: suutta hyväkseen uudistaakseen Helleenien this opportunity to renew to the Ministry of
2721: tasavallan ulkoasiainministeriölle korkeim- Foreign Affairs of the Hellenic Republic the
2722: man kunnioituksensa vakuutuksen. assurances of its highest consideration.
2723: Ateenassa 15 päivänä marraskuuta 1995 Athens, November 15, 1995
2724:
2725: 2. Helleenien tasavallan ulkoasiainministeriö Suomen Ateenassa olevalle suurlähetystölle
2726: Helleenien tasavallan ulkoasiainministeriö The Ministry of Foreign Affairs of the
2727: tervehtii Suomen suurlähetystöä ja sillä on Hellenic Republic present their compliments
2728: kunnia ilmoittaa seuraavaa: to the Embassy of Finland and have the ho-
2729: nour to inform it of the following:
2730: Ministeriö tunnustaa vastaanottaneensa The Ministry acknowledges receipt of the
2731: suurlähetystön verbaalinootin n:o Embassy's Verbal Note No. 1147/15.11.1995
2732: 1147/15.11.1995, jonka sisältö on seuraava: which reads as follows:
2733: (Suomen edellä olevan nootin teksti) (Suomen edellä olevan nootin teksti)
2734: Helleenien tasavallan ulkoasiainministeriö The Ministry of Foreign Affairs of the
2735: hyväksyy edellä mainitun verbaalinootin Hellenic Republic accepts the text of the
2736: tekstin ja selittää, että kyseinen nootti yhdes- above mentioned Verbal Note and declares
2737: sä tämän nootin kanssa muodostavat molem- that this Note, together with the present No-
2738: pien hallitusten välisen sopimuksen. te, shall constitute an Agreement between
2739: the two Governments.
2740: Sopimus tulee voimaan edellä mainitun This Agreement shall enter into force ac-
2741: nootin 4 kappaleen määräysten mukaisesti. cording to the provisions of paragraph 4 of
2742: the aforementioned Note.
2743: Helleenien tasavallan ulkoasiainministeriö The Ministry of Foreign Affairs of the
2744: käyttää tätä tilaisuutta hyväkseen uudistaak- Hellenic Republic avail themselves of this
2745: seen Suomen suurlähetyställe korkeimman opportunity to renew to the Embassy of Fin-
2746: kunnioituksensa vakuutuksen. land the assurances of their highest conside-
2747: ration.
2748: Ateenassa 21 päivänä marraskuuta 1995 Athens, November the 21st, 1995
2749: 1
2750: 1
2751: 1
2752: 1
2753: 1
2754: 1
2755: 1
2756: 1
2757: 1
2758: 1
2759: 1
2760: 1
2761: 1
2762: 1
2763: 1
2764: 1
2765: 1
2766: 1
2767: 1
2768: 1
2769: 1
2770: 1
2771: 1
2772: 1
2773: 1
2774: 1
2775: 1
2776: HE 3/1996 vp
2777:
2778:
2779:
2780:
2781: Hallituksen esitys Eduskunnalle vuoden 1996 lisätalousarvioksi
2782:
2783: Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys vuo- maan rakennuskannan ikääntymisestä ja toi-
2784: den 1996 lisätalousarvioksi. minnallisista muutoksista aiheutuvaa tarvetta.
2785: Nyt annettavan lisätalousarvioesityksen läh- Peruskorjausohjelman toteutus ehdotetaan
2786: tökohtana on taloudellisen toimeliaisuuden vah- aloitettavaksi tässä lisätalousarviossa. Työlli-
2787: vistaminen kotimarkkinoilla. Kansainvälisen ta- syysvaikutuksen tehostamiseksi rahoitus paino-
2788: louden ennustettua heikompi kehitys viime tetaan valtionapukiinteistöihin.
2789: vuoden lopulla ja kuluvan vuoden alussa mer- Ohjelman merkittävimmät määrärahat koh-
2790: kitsee, että tuotannon kasvu ja työttömyyden distuvat pääluokittain seuraavasti: opetusminis-
2791: lasku jäävät pienemmäksi kuin talousarvioesi- teriö 172 milj. mk, sosiaali- ja terveysministeriö
2792: tystä annettaessa ennakoitiin. Tämän johdosta 134 milj. mk, valtiovarainministeriö 100 milj.
2793: hallitus vuosien 1997-99 budjettikehyspäätök- mk ja puolustusministeriö 37 milj. mk. Ehdo-
2794: sen yhteydessä teki myös periaatepäätöksen tettavilla määrärahoilla arvioidaan voitavan
2795: työllisyyttä tukevien toimenpiteiden ja määrä- toteuttaa noin 1 mrd markan kokonaisinves-
2796: rahaehdotusten sisällyttämisestä Iisätalousarvio- toinnit.
2797: esitykseen. Asunto- ja rakennusmarkkinoiden elvyttämi-
2798: Tämän lisätalousarvioesityksen määrärahoil- seksi hallitus on tehnyt 24.1.1996 periaatepää-
2799: la rahoitettavien hankkeiden työllistävä vaiku- töksen asuntorahoituksen uudistamisesta. Tä-
2800: tus arvioidaan olevan noin 18 000 henkilötyö- hän liittyen ehdotetaan asuntokaupan va-
2801: vuotta. kuusongelmien helpottamiseksi valtuutta sitou-
2802: Periaatepäätöksen mukaiset toimenpiteet ja tua 1 500 milj. markan määräisiin asuntolaino-
2803: eräät muut päätökset lisäävät paineita valtion- jen takausvastuisiin. Asuntojen uustuotannon
2804: talouden tasapainoon. Vaikka finanssipolitiikan edistämiseksi ehdotetaan valtuutta hyväksyä
2805: liikkumavara on pieni, lisätalousarvioesitys on uuden asunto-osakeyhtiölainojen korkotukijär-
2806: pyritty rakentamaan siten, että se tukisi koti- jestelmän piiriin lainoja 400 milj. mk. Asunto-
2807: markkinasektorin elpymistä. toimen korkotukien siirto maksettavaksi valtion
2808: Lisätalousarvioesityksen merkittävimmät asuntorahastosta aiennetaan toteutettavaksi
2809: työllisyyttä edistävät toimet kohdistuvat julkis- 1.4.1996 lukien. Nuorten ensiasunnon hankin-
2810: ten rakennusten peruskorjausohjelman käynnis- nan helpottamiseksi alennetaan asp-lainojen
2811: tämiseen, asuntorahoituksen uudistamiseen liit- omarahoitusosuus 15 prosentiksi.
2812: tyviin niin asuntokauppaa kuin rakentamista Asuntojen ja lähiöiden peruskorjaukseen li-
2813: elvyttäviin toimenpiteisiin, asuntojen peruskor- sätään valtion tukea siten, että kaikki hyväk-
2814: jaustoiminnan laajentamiseen, telakkatukeen ja symiskelpoiset korjaushankkeet voidaan toteut-
2815: ympäristötöiden lisäämiseen. taa. Tämä merkitsee sitä, että asuntojen korja-
2816: Osana Suomen työllisyysohjelmaa koskenutta usavustuksia lisätään 350 milj. markalla.
2817: periaatepäätöstään 19.10.1995 hallitus edellytti, Saastuneiden maa-alueiden puhdistukseen ja
2818: että julkisten rakennusten peruskorjaustarve muihin ympäristötöihin sekä vesihuoltotoimen-
2819: inventoidaan ja laaditaan vuosia 1996-99 kos- piteisiin varataan yhteensä 60 milj. mk halli-
2820: keva julkisten rakennusten peruskorjausohjelma tuksen työllisyysohjelman mukaisesti.
2821: rahoitustarpeineen. Valmistuneessa ohjelmassa Yritysten tuokehitystoiminnan, pk-yritysten
2822: ehdotetaan vuosille 1996-99 yhteensä 6 400 riskirahoituksen ja yritysten kansainvälistymi-
2823: milj. markan lisärahoitusta aiemmin syntynei- sen edistämiseen esitetään yhteensä 120 milj.
2824: den korjausvajeiden kattamiseksi sekä korjaus- mk.
2825: toiminnan rahoituksen saattamiseksi vastaa- Alushankintoihin ja telakoiden tukemiseen
2826:
2827: 360067Y
2828: 2 HE 3/1996 vp
2829:
2830: varataan 172 milj. mk ja kiireellisiin tie- ja Nyt myönnetyt menojen muutokset jakaan-
2831: ratainvestointeihin 88 milj. mk. tuvat eri pääluokkiin seuraavasti:
2832: Lisäksi esitetään työllisyysohjelmaan perus-
2833: tuen määrärahoja ikääntyneiden pitkäaikais- Pääluokka mk
2834: työttömien kuntoutuspainotteiseen työkyvyn ar- 24. Ulkoasiainministeriön hallin-
2835: viointiin ja kuntoutukseen. nonala ......................... . 87 207 000
2836: Bosnia-Herzegovinan rauhanturvatehtäviin 25. Oikeusministeriön hallinnonala .. 5 775 000
2837: 26. Sisäasiainministeriön hallinnonala. 14 255 000
2838: esitetään 239 milj. mk. 27. Puolustusministeriön hallinnonala. 193 700 000
2839: Eduskunnan pankkivaltuuston ehdotuksen 28. Valtiovarainministeriön hallin-
2840: mukaisesti hallitus esittää Sponda Oy:n omai- nonala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456 200 000
2841: suuden hankkimista Suomen Pankilta. Omai- 29. Opetusministeriön hallinnonala.. 126 800 000
2842: suuden siirtoon tarvittava 5,8 mrd markan 30. Maa- ja metsätalousministeriön
2843: hallinnonala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -15 985 000
2844: valtuus sekä 400 milj. markan määräraha 31. Liikenneministeriön hallinnona1a. 115 161 000
2845: sisältyvät lisätalousarvioehdotukseen. 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön
2846: Tähän lisätalousarvioesitykseen sisältyvien hallinnonala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 000 000
2847: asuntorahoituksen uudelleenjärjestelyjen ja me- 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hal-
2848: notarpeiden täsmentymisen johdosta voidaan linnonala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -16 419 000
2849: vähentää budjettitalouden menoja yhteensä 34. Työministeriön hallinnonala . . . . . 5 000 000
2850: 35. Ympäristöministeriön hallin-
2851: 1 186 milj. mk. Kun otetaan huomioon ehdo- nonala .......................... -368 500 000
2852: tetut menojen lisäykset 1 984 milj. mk, menojen 36. Valtionvelka ................... .
2853: nettolisäys on yhteensä 798 milj. mk.
2854: Valtion tulot lisääntyvät liikelaitosten voiton Muutokset yhteensä 798 194 000
2855: tuloutusten, veikkauksen ja raha-arpajaisten
2856: voiton tuloutusten sekä Valtion Tietokonekes- Nyt arvioidut tulojen muutokset jakaantuvat
2857: kuksen myyntitulojen ansiosta 251 milj. mk. eri osastoihin seuraavasti:
2858: Valtion osakkeita arvioidaan myytävän 430 Osasto mk
2859: milj. markan edestä. Osinkotuloina valtionyh-
2860: tiöistä arvioidaan kertyvän lisäystä 120 milj. 12. Sekalaiset tulot. . . . . . . . . . . . . . . . . . 636 036 000
2861: 13. Korkotulot ja voiton tuloutukset. 165 000 000
2862: mk.
2863: Lisätalousarvioehdotukseen sisällytetyt mää- Muutokset yhteensä 801 036 000
2864: rärahalisäykset voidaan rahoittaa nettolainanot-
2865: toa lisäämättä. Tarkoituksena on, että hallitus Tämän lisätalousarvioesityksen hyväksymi-
2866: ei tämän kevään aikana anna eduskunnalle sen jälkeen olisivat valtion tulojen ja menojen
2867: muuta lisätalousarvioesitystä. budjetoidut määrät seuraavat:
2868:
2869: Tulot Menot
2870: mk mk
2871: Varsinainen talousarvio ........................................ . 193 530 601 000 193 526 474 000
2872: Lisätalousarvio ................................................ . 801 036 000 798 194 000
2873: Yhteensä 194 331 637 000 194 324 668 000
2874: HE 3/1996 vp 3
2875:
2876: Sen perusteella, mitä edellä on esitetty ja että Eduskunta päättäisi hyväksyä
2877: viitaten tämän esityksen yksityiskohtaisiin pe- oheen liitetyn ehdotuksen lisätalousarvi-
2878: rusteluihin ehdotetaan, oksi vuodelle 1996.
2879: Helsingissä 26 päivänä helmikuuta 1996
2880:
2881:
2882: Tasavallan Presidentti
2883:
2884:
2885:
2886:
2887: MARTTI AHTISAARI
2888:
2889:
2890:
2891:
2892: Ministeri Arja Alho
2893: 4
2894:
2895:
2896:
2897:
2898: Vuoden 1996 lisätalousarvio
2899:
2900: TULOT
2901:
2902:
2903: mk
2904: Osasto 12
2905: 12. SEKALAISET TULOT ............................................. . 636 036 000
2906: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala ..................................... . 84 000 000
2907: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ..... . 84 000 000
2908:
2909: 29. Opetusministeriön hallinnonala ........................................... . 40 000 000
2910: 91. y~~tio~ osuus veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovaroista,
2911: hsaysta ................................................................ . 40 000 000
2912:
2913: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala ........................... . 8 455 000
2914: 04. EU:lta saatavat muut tulot, lisäystä .............................. . 2 020 000
2915: 84. Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitoksen tulot, lisäystä ............. . 6 435 000
2916:
2917: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala ............................. . 73 581000
2918: 92. Raha-automaattiyhdistyksen tuotto, lisäystä ..................... . 73 581 000
2919:
2920: 39. Muut sekalaiset tulot ..................................................... . 430 000 000
2921: 50. Tulot osakemyynnistä ............................................... . 430 000 000
2922: 5
2923:
2924: Osasto 13
2925:
2926: 13. KORKOTULOT JA VOITON TULOUTUKSET ......... . 165 000 000
2927: 03. Osinkotulot ................................................................ . 120 000 000
2928: 01. Osinkotulot valtionyhtiöistä, lisäystä .............................. . 120 000 000
2929:
2930: 05. Valtion liikelaitosten voiton tulootokset ................................. . 45 000 000
2931: 01. Valtion liikelaitosten voiton tuloutukset, lisäystä ................ . 45 000 000
2932:
2933: Tulojen kokonaismäärä:
2934: 801036 000
2935: 6
2936:
2937:
2938:
2939:
2940: MENOT
2941:
2942:
2943: Pääluokka 24 mk
2944:
2945:
2946: 24. ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA ....... . 87 207 000
2947: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot (030) ................ . 87 207 000
2948: 22. Suom.a~~ist~n valvontajoukkojen ylläpitomenot (arviomäärära-
2949: ha), hsaysta .......................................................... . 87 307 000
2950: 25. Siviili~~nki~.östön osallistuminen kriisinhallintaan (arviomäärära-
2951: ha), hsaysta .......................................................... . 4 500 000
2952: 66. Eräät jäsenmaksut ja rahoitusosuudet (arviomääräraha), vähen-
2953: nystä .................................................................. . -4 600 000
2954:
2955:
2956:
2957:
2958: Pääluokka 25
2959:
2960: 25. OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA ............... . 5 775 000
2961: 01. Oikeusministeriö (070) . ................................................... . 500 000
2962: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... . 500 000
2963:
2964: 47. Ulosottovirastot (090) . .................................................... . 1750 000
2965: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... . 1 750 000
2966:
2967: 50. Vankeinhoitolaitos (100) .................................................. . 3 000 000
2968: 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha 3 v), lisä-
2969: ystä ................................................................... . 3 000 000
2970:
2971: 60. Eräät virastot (070) ...... ................................................. . 525 000
2972: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... . 525 000
2973: Pääluokat 26, 27 ja 28 7
2974:
2975: Pääluokka 26
2976:
2977: 26. SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA ........ . 14 255 000
2978: 75. Poliisitoimi (080) .......................................................... . 13 255 000
2979: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... . 13 255 000
2980:
2981: 90. Rajavartiolaitos (120) ..................................................... . 1000 000
2982: 74. Rakentaminen (siirtomääräraha 3 v), lisäystä .................... . 1 000 000
2983:
2984:
2985:
2986:
2987: Pääluokka 27
2988:
2989: 27. PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA ....... . 193 700 000
2990: 10. Puolustusvoimat (160) ..................................................... . 89 700 000
2991: 16. Puolustusmateriaalihankinnat (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ... . 52 700 000
2992: 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha 3 v), lisä-
2993: ystä ................................................................... . 37 000 000
2994:
2995: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistoiminta (030) ......................... . 104 000 000
2996: 21. YK:n ja ETYJ:n rauhanturvaamistoiminnan toimintamenot
2997: (arviomääräraha), lisäystä .......................................... . 104 000 000
2998:
2999:
3000:
3001:
3002: Pääluokka 28
3003:
3004: 28. VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA ... 456 200 000
3005: 07. Eläkkeet (950) ............................................................. . -81300 000
3006: 05. Vakinaiset eläkkeet ja perhe-eläkkeet (arviomääräraha), vähen-
3007: nystä .................................................................. . -81 300 000
3008:
3009: 39. Eräät siirrot Ahvenanmaan maakunnalle (960) ......................... . 17 000 000
3010: 30. Ahvenanmaan tasoitusmaksu (arviomääräraha), lisäystä ........ . 17 000 000
3011:
3012: 64. Valtion kiinteistölaitos (050) ............................................. . 100 000 000
3013: 75. Perusparannukset (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ................. . 100 000 000
3014:
3015: 80. Hallinnon uudistaminen ja eräät hallinnon tukitoimenpiteet (990) ..... 10 500 000
3016: 22. Integraatiovalmennus ja tietojärjestelmien kehittäminen (siirto-
3017: määräraha 3 v), lisäystä ............................................ . 5 000 000
3018: 8 Pääluokat 28 ja 29
3019:
3020: 24. VEL-J?e.~ust~inen ja varhaiskuntoutustoiminta (siirtomääräraha
3021: 2 v), hsaysta .......................................................... . 5 500 000
3022:
3023: 84. Pohjoismaiset rahoitusyhteisöt (040) . .................................... . 10 000 000
3024: 89. Suomen osallistuminen rahoitusyhteistyöhön Baltian maiden
3025: kanssa (arviomääräraha) ............................................ . 10 000 000
3026:
3027: 87. Rahoitusmarkkinoiden vakauttaminen (840) ............................ . 400 000 000
3028: 88. Sponda Oy:n omaisuuden hankinta (arviomääräraha) .......... . 400 000 000
3029:
3030:
3031:
3032:
3033: Pääluokka 29
3034:
3035: 29. OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA .............. . 126 800 000
3036: 01. Opetusministeriö (210) .......................................... .......... . 500 000
3037: 10. Eräiden valtion kiinteistöjen käyttö ja kunnossapito (siirtomää-
3038: räraha 3 v), lisäystä ................................................. . 500 000
3039:
3040: 43. Yleissivistävä koulutus (220) ............................................. . 80 000 000
3041: 34. Valtionosuus yleissivistävien oppilaitosten perustamiskustannuk-
3042: siin (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ................................ .. 80 000 000
3043:
3044: 60. Ammattiopetus ja ammattikorkeakoulut (230) .......................... . -12 200 000
3045: 21. Valtion ammatillisten oppilaitosten toimintamenot (siirtomäärä-
3046: raha 2 v), vähennystä ............................................... . -60 000 000
3047: 25. Ammatillisen koulutuksen ja ammattikorkeakouluopetuksen ke-
3048: hittäminen (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ......................... . 3 400 000
3049: 30. Valtionosuus kunnallisten ammatillisten oppilaitosten ja ammat-
3050: tikorkeakoulujen käyttökustannuksiin (arviomääräraha), lisäys-
3051: tä ... : .................................................................. . 10 100 000
3052: 34. Valtionosuus ja -avustus kunnallisten ja yksityisten ammatillisten
3053: oppilaitosten sekä ammattikorkeakoulujen perustamiskustannuk-
3054: siin (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ................................ .. 30 000 000
3055: 50. Valtionosuus yksityisten ammatillisten oppilaitosten ja ammat-
3056: tikorkeakoulujen käyttökustannuksiin (arviomääräraha), lisäys-
3057: tä ...................................................................... . 4 300 000
3058:
3059: 69. Aikuiskoulutus (250) ...................................................... . 5 000 000
3060: 52. Valtionosuus ja -avustus aikuiskoulutuksen perustamiskustan-
3061: nuksiin (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ............................ . 5 000 000
3062:
3063: 90. Taiteen tukeminen (290) . ................................................. . 19 000 000
3064: 52. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovarat taiteen tukemiseen
3065: (arviomääräraha), lisäystä .......................................... . 19 000 000
3066: Pääluokat 29 ja 30 9
3067:
3068: 93. Museovirasto ja kulttuuriperinne (280) .................................. . 8 500 000
3069: 75. Perusi?~~an~ukset ja talonrakennukset (osa EU) (siirtomääräraha
3070: 3 v), hsaysta .......................................................... . 8 500 000
3071:
3072: 94. Kirjastotoimi (280) ........................................................ . 5 000 000
3073: 31. Valtionosuus yleisten kirjastojen perustamiskustannuksiin (ar-
3074: viomääräraha), lisäystä ............................................. . 5 000 000
3075:
3076: 98. Liikunnan ja nuorisonkasvatustyön tukeminen (300) ................... . 21000 000
3077: 50. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovarat liikunnan ja nuori-
3078: sonkasvatustyön tukemiseen (arviomääräraha), lisäystä ......... . 21 000 000
3079:
3080:
3081:
3082:
3083: Pääluokka 30
3084:
3085: 30. MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLIN-
3086: NONALA .............................................................. .. -15 985 000
3087: 01. Maa- ja metsätalousministeriö, maaseutuelinkeinopiirit ja EU:n raken-
3088: netuki (670) ................................................................ . 1180 000
3089: 22. ~i~to- )a tilastojärjestelmien kehittäminen (siirtomääräraha 2 v),
3090: hsaysta ................................................................ . 1180 000
3091:
3092: 32. Maataloustuotteiden markkinointi ja tuotannon tasapainottaminen (osa
3093: EU) (670) .................................................................. . -26 000 000
3094: 41. Maataloustuotannon tasapainottamismenot (siirtomääräraha
3095: 3 v), vähennystä ..................................................... . -26 000 000
3096:
3097: 33. Maatilatalouden rakenteen ja maaseudun kehittäminen (osa EU) (670). -25 000 000
3098: 49. Maaseutuelinkeinotoiminnan korkotuki (osa EU) (arviomäärä-
3099: raha), vähennystä ................................................... .. -25 000 000
3100:
3101: 36. Kala-, riista- ja porotalous (690) ........................................ . 7 500 000
3102: 46. Elinkeinokalatalouden markkinoinnin ja rakennepolitiikan edis-
3103: täminen (osa EU) (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ................ . 7 500 000
3104:
3105: 84. Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitos (670) ................................. . 5 335 000
3106: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... . 435 000
3107: 28. Rokotteet ja seerumit (arviomääräraha), lisäystä ................ . 4 900 000
3108:
3109: 85. Vesivarojen käyttö ja hoito (osa EU) (560) ............................ . 10 000 000
3110: 31. Avustukset yhdyskuntien vesihuoltotoimenpiteisiin (osa EU)
3111: (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ...................................... . 10 000 000
3112:
3113: 86. Metsätalous (osa EU) (680) .............................................. . 10 000 000
3114: 44. Metsänparannustuki (osa EU) (siirtomääräraha 3 v), lisäystä .. . 10 000 000
3115:
3116: 2 360067Y
3117: 10 Pääluokat 30, 31 ja 32
3118:
3119: 97. Kasvinjalostuslaitos (660) ................................................. . 1000 000
3120: 21. ~~svi~jalostuslaitoksen toimintamenot (siirtomääräraha 2 v),
3121: hsaysta ................................................................ . 1 000 000
3122:
3123:
3124:
3125:
3126: Pääluokka 31
3127:
3128: 31. LllKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA ........... . 115 161 000
3129: 24. Tielaitos (720) ............................................................. . 14 654 000
3130: 21. ·~,1~ist~!l teiden perustienpito (osa EU) (siirtomääräraha 2 v),
3131: hsaysta ................................................................ . 29 365 000
3132: 77. Tieverkon kehittäminen (siirtomääräraha 2 v), vähennystä ..... . -19 711 000
3133: 79. Järvenpää-Lahti moottoritien rakentamisen valmistelu (siirto-
3134: maararaha 2 v) ....................................................... . 5 000 000
3135:
3136: 30. Merenkulkulaitos (730) ................................................... . 12100 000
3137: 70. Kaluston hankinta (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ............... . 12 100 000
3138:
3139: 58. Radanpito (750) ........................................................... . 86 515 000
3140: 21. Ratah.a~~int?,keskus ja perusradanpito (osa EU).(siirtomääräraha
3141: 2 v), hsaysta .......................................................... . 8 000 000
3142: 77. Rataverkon kehittäminen (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ........ . 78 515 000
3143:
3144: 99. Liikenneministeriön hallinnonalan muut menot (710) ................... . 1892 000
3145: 22. ~~.tki~us ja kehittäminen (osa EU) (siirtomääräraha 3 v),
3146: hsaysta ................................................................ . 1 892 000
3147:
3148:
3149:
3150:
3151: Pääluokka 32
3152:
3153: 32. KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLIN-
3154: NONALA ............................................................... . 195 000 000
3155: 44. Teknologian kehittämiskeskus (830) ..................................... . 95 000 000
3156: 40. Tuotekehitysavustukset (osa EU) (arviomääräraha), lisäystä ... . 25 000 000
3157: 85. Pääomaehtoinen tuotekehityslaina (siirtomääräraha 2 v) ........ . 70 000 000
3158:
3159: 50. Teollisuuden ja sitä palvelevan tutkimuksen edistäminen (850) . ....... . 80 000 000
3160: 46. A:':ustus...~e.~akkateollisuuden kilpailuedellytysten turvaamiseksi
3161: (snrtomaararaha 3 v) ............................................... .. 50 000 000
3162: 89. Sijoitukset valtion pääomasijoitusyhtiöön (siirtomääräraha 2 v). 30 000 000
3163: Pääluokat 32, 33 ja 34 11
3164:
3165: 85. Ulkomaankaupan edistäminen (880) ..................................... . 20 000 000
3166: 40. Yritysten kansainvälistyminen (osa EU) (arviomääräraha), lisä-
3167: ystä ................................................................... . 20 000 000
3168:
3169:
3170:
3171:
3172: Pääluokka 33
3173:
3174: 33. SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLIN-
3175: NONALA ............................................................... . -16419000
3176: 18. Sairausvakuutus (410) ..................................................... . -40 000 000
3177: 60. Valtion osuus sairausvakuutuslaista johtuvista menoista (ar-
3178: viomääräraha), vähennystä ......................................... . -40 000 000
3179:
3180: 19. Eläkevakuutus (410) ...................................................... . -40 000 000
3181: 60. ~.altion o~~us kan~~neläkelaista johtuvista menoista (arviomää-
3182: raraha), vahennysta ................................................. . -40 000 000
3183:
3184: 21. Rintamaveteraanieläkkeet (410) .......................................... . -10 000 000
3185: 52. Rintamasotilaseläkkeet ja asumistuki (arviomääräraha), vähen-
3186: nystä .................................................................. . -10 000 000
3187:
3188: 22. Sotilasvammakorvaukset ja eräät kuntootustoiminnan menot (410) ... . -60 000 000
3189: 50. Sotilasvammakorvaukset (arviomääräraha), vähennystä ........ . -60 000 000
3190:
3191: 32. Kuntien järjestämä sosiaali- ja terveydenhuolto (420) .................. . 60 000 000
3192: 31. Valtionosuus kunnille sosiaali- ja terveyspalvelujen perustamis-
3193: kustannuksiin (arviomääräraha), lisäystä ......................... . 60 000 000
3194:
3195: 92. Raha-automaattiyhdistyksen tuoton käyttö (420) ....................... . 73 581000
3196: 50. Avustukset yksityisten sosiaali- ja terveysalan yhteisöjen kustan-
3197: nuksiin (arviomääräraha), lisäystä ................................. . 73 581 000
3198:
3199:
3200:
3201:
3202: Pääluokka 34
3203:
3204: 34. TYÖMINISTERIÖN HALLINNONALA .................... . 5 000 000
3205: 06. Työvoimapolitiikan toimeenpano (620) .................................. . 5 000 000
3206: 21. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnon toimintamenot (siir-
3207: tomääräraha 2 v), lisäystä .......................................... . 5 000 000
3208: 29. 1)'övoim~P.?liit~isen aikuiskoulutuksen ostopalvelut (arviomää-
3209: raraha), hsaysta ...................................................... . 43 000 000
3210: 12 Pääluokat 34 ja 35
3211:
3212: 50. Työvoimapoliittiseen aikuiskoulutukseen osallistuvien opintososi-
3213: aaliset edut (arviomääräraha), vähennystä ........................ . -43 000 000
3214:
3215:
3216:
3217:
3218: Pääluokka 35
3219:
3220: 35. YMPÄRISTÖMINISTERIÖN HALLINNONALA ....... . -368 500 000
3221: 11. Ympäristön suojelu (520) ................................................. . 15 000 000
3222: 62. ~J?:l-Pä~istönsuojelun edistäminen (osa EU) (siirtomääräraha 3 v),
3223: hsaysta ................................................................ . 15 000 000
3224:
3225: 26. Alueelliset ympäristökeskukset (560) .................................... . 35 000 000
3226: 77. Ympäristötyöt (osa EU) (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ......... . 35 000 000
3227:
3228: 27. Suomen ympäristökeskus (560) .......................................... . 7 000 000
3229: 27. Ympäristövahinkojen torjunta (arviomääräraha), lisäystä ...... . 7 000 000
3230:
3231: 41. Valtion asuntorahasto (540) .............................................. . 1000 000
3232: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... . 1 000 000
3233:
3234: 45. Asunto- ja rakennustoimi (540) .......................................... . --426 500 000
3235: 53. ASP-järj.~stelmää?. liittyvät palkkiot ja korkotuki (arviomäärä-
3236: raha), vahennysta .................................................... . -250 000 000
3237: 55. Ylivelkaantuneiden asunnonhankkijoiden korkotuki (arviomää-
3238: räraha), vähennystä ................................................. . -25 000 000
3239: 56. Avustukset korjaustoimintaan (siirtomääräraha 3 v), lisäystä .. . 350 000 000
3240: 62. Lämmityslaitoshankkeiden korkotuki (arviomääräraha), vähen-
3241: nystä .................................................................. . -11 500 000
3242: 63. Asuntolainojen korkotuki (arviomääräraha), vähennystä ....... . -490 000 000
3243:
3244: Menojen kokonaismäärä:
3245:
3246: 798194 000
3247: 13
3248:
3249:
3250:
3251:
3252: TULOT
3253:
3254:
3255: Osasto 12
3256: SEKALAISET TULOT
3257: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala
3258:
3259:
3260: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut 1996 lisätuloarvio ............... . 84 000 000
3261: tulot 1996 tuloarvio .................. . 2 036 000 000
3262: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1995 tuloarvio .................. . 122 080 000
3263: 84 000 000 mk. 1995 1 lisätuloarvio ............. . 814 000 000
3264: Selvitysosa: Momentille tuloutetaan VTKK - 1995 III lisätuloarvio ........... . 3 845 000 000
3265: Yhtymä Oy:n osakkeiden myyntitulon loppu- 1994 tilinpäätös ................. . 1 606 992 786
3266: osa, 84 000 000 mk.
3267:
3268:
3269:
3270: 29. Opetusministeriön hallinnonala
3271:
3272: 91. Valtion osuus veikkauksen ja raha-arpa- 1996 lisätuloarvio ............... . 40 000 000
3273: jaisten voittovaroista 1996 tuloarvio .................. . 1 690 000 000
3274: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1995 tuloarvio .................. . 1 635 000 000
3275: 40 000 000 mk. 1994 tilinpäätös ................. . 1 543 859 429
3276:
3277:
3278:
3279:
3280: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala
3281:
3282: 04. EU:lta saatavat muut tulot Selvitysosa: ED-säädösten mukaiset lisäme-
3283: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä not ja lisätulot ovat seuraavat:
3284: 2 020 000 mk.
3285:
3286: Tulot mk Menot mk Mom.
3287: EY 523/95 kalastusalusten satelliittivalvontaprojekti. 1 180 000 1 180 000 30.01.22
3288: EY 3312/95 rannikkokalastusta koskeva toiminta-
3289: suunnitelma ....................................... 840 000 920 000 30.36.46
3290: Yhteensä 2 020 000 2 100 000
3291: 14 Osastot 12 ja 13
3292:
3293: 1996 lisätuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 020 000
3294: 1996 tuloarvio ........................ 3 190 000
3295: 1995 II lisätuloarvio ................. 2 262 000
3296:
3297:
3298: 84. Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitoksen tulot tutkimussopimuksen mukaisina tuloina EU:lta
3299: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä arvioidaan kertyvän 435 000 mk. Vastaava
3300: 6435 000 mk. menolisäys on momentilla 30.84.21.
3301: Selvitysosa: Liiketaloudellisin perustein hin-
3302: noiteltavista suoritteista arvioidaan kertyvän
3303: lisäystä tuloihin 6 000 000 mk rokotteiden myyn- 1996 lisätuloarvio .................. . 6 435 000
3304: nin lisääntymisen johdosta. Vastaava menolisä- 1996 tuloarvio ..................... . 54 200 000
3305: ys on momentilla 30.84.28. 1995 tuloarvio .................... .. 47 450 000
3306: EU:n komission ja laitoksen allekirjoittaman 1994 tilinpäätös .................... . 57 311 689
3307:
3308:
3309:
3310: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala
3311: 92. Raha-automaattiyhdistyksen tuotto 1996 lisätuloarvio ............... . 73 581 000
3312: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1996 tuloarvio .................. . 1 500 000 000
3313: 73 581 000 mk. 1995 tuloarvio .................. . 1 251 000 000
3314: Selvitysosa: Tulokertymän lisäys aiheutuu 1994 tilinpäätös ................. . 1 108 338 000
3315: valtioneuvoston 8.2.1996 tekemästäjakopäätök-
3316: sestä. Vastaava menonlisäys on momentilla
3317: 33.92.50.
3318:
3319:
3320:
3321: 39. Muut sekalaiset tulot
3322: 50. Tulot osakemyynnistä merkitty nettomääräisesti siten, että niistä on
3323: Momentille arvioidaan kertyvän 430 000 000 vähennetty myynnistä aiheutuvat välittömät
3324: mk. kulut.
3325: Selvitysosa: Tulot kertyvät valtion omistami-
3326: en yhtiöiden osakkeiden myynnistä. Tulot on 1996 lisätuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 430 000 000
3327:
3328:
3329:
3330:
3331: Osasto 13
3332: KORKOTULOT JA VOITON TULOUTUKSET
3333: 03. Osinkotulot
3334:
3335:
3336: 01. Osinkotulot valtionyhtiöistä 1996 lisätuloarvio ............... . 120 000 000
3337: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1996 tuloarvio .................. . 1 200 000 000
3338: 120 000 000 mk. 1995 tuloarvio .................. . 600 000 000
3339: 1995 III lisätuloarvio ........... . 246 000 000
3340: 1994 tilinpäätös ................. . 323 653 429
3341: Osasto 13 15
3342:
3343: 05. Valtion liikelaitosten voiton tulootokset
3344:
3345: 01. Valtion liikelaitosten voiton tuloutukset 1996 lisätuloarvio ................ . 45 000 000
3346: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1996 tuloarvio .................... . 210 000 000
3347: 45 000 000 mk. 1995 tuloarvio .................... . 100 000 000
3348: Selvitysosa: Autorekisterikeskuksen vuoden 1995 1 lisätuloarvio .............. . 130 000 000
3349: 1995 tuloutustavoitteeksi asetetun 9,4 milj. 1995 III lisätuloarvio ............ . 150 000 000
3350: markan lisäksi vielä arvioidaan tuloutettavaksi 1994 tilinpäätös .................. . 653 000 000
3351: vähintään 45 milj. mk.
3352: 16
3353:
3354:
3355:
3356:
3357: MENOT
3358:
3359:
3360: Pääluokka 24
3361: ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
3362:
3363: Pääluokan perusteluja muutetaan kokonais- nonalan kokonaishenkilöstömäärä saa olla
3364: henkilöstömäärän osalta siten, että hallin- vuonna 1996 enintään 1 523 henkilötyövuotta.
3365:
3366:
3367:
3368:
3369: 50. Yhteistyö Keski- ja Itä-Euroopan maiden kanssa
3370:
3371: 69. Monenkeskiset ja kahdenväliset rahoitus- käytön kannalta on tarkoituksenmukaista pyr-
3372: järjestelyt (siirtomääräraha 3 v) kiä yhteisrahoitushankkeisiin kansainvälisten
3373: Momentin perusteluja muutetaan siten, että rahoituslaitosten ja järjestöjen kanssa, jotka
3374: vuoden 1996 aikana saa tehdä monenkeskisiä suunnittelevat KIE-maissa useampivuotisia
3375: rahoitusjärjestelyjä koskevia sopimuksia ja an- luotto- ja kehityshankkeita. Esitettyä sopimuk-
3376: taa sitoumuksia vuoden 1996 jälkeisille vuosille sentekovaltuutta on tarkoitus käyttää mm.
3377: yhteensä enintään 30 000 000 markan arvosta Maailmanpankin suunnittelemaan hankkeeseen
3378: siten, että niistä aiheutuu valtiolle menoja sekä Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspan-
3379: vuonna 1997 enintään 10 000 000 mk, vuonna kin sekä Euroopan unionin valmistelemaan
3380: 1998 enintään 10 000 000 mk ja vuonna 1999 ohjelmaan.
3381: enintään 10 000 000 mk. 1996 lisämääräraha ................ .
3382: Momentille ei edellä olevan johdosta myön- 1996 määräraha .................... 35 000 000
3383: netä lisämäärärahaa. 1995 määräraha .................... 35 000 000
3384: Selvitysosa: Suomen resurssien optimaalisen 1994 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 000 000
3385:
3386:
3387:
3388:
3389: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot
3390:
3391: 22. Suomalaisten valvontajoukkojen ylläpito- Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si-
3392: menot (arviomääräraha) ten, että määrärahaa saa käyttää Suomen
3393: Momentille myönnetään lisäystä 87 307 000 osallistumisesta Yhdistyneiden Kansakuntien ja
3394: mk. Euroopan turvallisuus- ja Yhteistyöjärjestön
3395: Pääluokat 24 ja 25 17
3396:
3397: rauhanturvaamistoimintaan annetussa laissa 25. Siviilihenkilöstön osallistuminen kriisinhal-
3398: (1465/95) tarkoitetun rauhanturvaamishenkilös- lintaan (arviomääräraha)
3399: tön palkkaus-, päiväraha-, erityispäiväraha-, Momentille myönnetään lisäystä 4 500 000
3400: muonanparannusraha- ja koulutusmenojen ja mk.
3401: valtion eläkemaksun sekä tilapäistyövoiman Selvitysosa: Viime joulukuussa allekirjoitetun
3402: palkkausten maksamiseen. Bosnian rauhansopimuksen jälkeen tilanne on
3403: Lisäksi määrärahaa saa käyttää IFOR:ssa ratkaisevasti muuttunut entisen Jugoslavian alu-
3404: palvelevan rauhanturvaamishenkilöstön palve- eella. Suomelle on esitetty lukuisia pyyntöjä
3405: lusajalleen ottamansa henkilövakuutuksen kus- osallistua YK:n, ETYJ:n ja EU:n johtamiin
3406: tannusten korvaamiseen. kriisinhallintaoperaatioihin. Vuoden 1996 mää-
3407: Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitettu rärahat on kuitenkin sidottu käynnissä oleviin
3408: kattamaan suomalaisen 450 henkilön vahvuisen operaatioihin. Jotta Suomi voisi tukea rauhan-
3409: rakentajaosaston Bosnia-Herzegovinassa toi- prosessia osallistumalla siviilioperaatioihin, li-
3410: meenpantavaan, NATO:n johtamaan IFOR- sämäärärahan tarve on yhteensä 4 500 000 mk.
3411: operaatioon osallistumisesta aiheutuvat ylläpi-
3412: tomenot. Määräraha on mitoitettu YK:n rau-
3413: hanturvaamisoperaatioista saatuihin kokemuk- 1996 lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 500 000
3414: siin perustuviin vahvuuksiin sekä tehtävävaati- 1996 määräraha .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 24 000 000
3415: muksiin ottaen samalla huomioon IFOR-ope- 1995 1 lisämääräraha............... 2 500 000
3416: raation erityispiirteet ja -vaatimukset.
3417: Mikäli Suomen hallitukselle esitetään pyyntö 66. Eräät jäsenmaksut ja rahoitusosuudet (ar-
3418: uuden rauhanturvajoukon lähettämisestä YK:n viomääräraha)
3419: tai ETYJ:n päättämiin rauhanturvaamistehtä- Momentilta vähennetään 4 600 000 mk.
3420: viin ja Suomen hallitus päättää rauhanturva- Selvitysosa: Vähennys aiheutuu valuuttakurs-
3421: joukon asettamisesta, uuden rauhanturvajou- sien muutoksista.
3422: kon aiheuttamiin menoihin on tarkoitus käyttää
3423: tälle momentille myönnettyjä määrärahoja. 1996 lisämääräraha ............. . --4 600 000
3424: 1996 lisämääräraha ............... . 87 307 000 1996 määräraha ................ . 326 514 000
3425: 1996 määräraha .................. . 174 815 000 1995 määräraha ................ . 376 408 000
3426: 1995 määräraha .................. . 156 500 000 1995 III lisämääräraha ........ .. -15 000 000
3427: 1994 tilinpäätös .................. . 143 830 000 1994 tilinpäätös ................ .. 590 634 159
3428:
3429:
3430:
3431:
3432: Pääluokka 25
3433: OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
3434:
3435: Pääluokan perusteluja täydennetään siten, 1.6.1996 lukien enintään 13 henkilötyövuotta
3436: että hallinnonalalla saa lisäksi olla talousrikol- vastaava henkilöstömäärä.
3437: lisuuden ja harmaan talouden torjuntaa varten
3438:
3439:
3440: 01. Oikeusministeriö
3441:
3442: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) tämistä koskevan valtioneuvoston periaatepää-
3443: Momentin nettomäärärahaan myönnetään li- töksen mukaisesti talousrikollisuutta sekä ri-
3444: säystä 500 000 mk. kosoikeudellisen järjestelmän toimivuutta kos-
3445: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu kevien selvitysten tekemisestä.
3446: talousrikollisuuden ja harmaan talouden vähen-
3447: 3 360067Y
3448: 18 Pääluokka 25
3449:
3450: 1996 lisämääräraha ............... . 500 000
3451: 1996 määräraha .................. . 120 286 000
3452: 1995 määräraha .................. . 122 245 000
3453: 1995 1 lisämääräraha ............ . 6 800 000
3454: 1995 II lisämääräraha ........... . 140 000
3455: 1994 tilinpäätös .................. . 118 328 061
3456:
3457:
3458:
3459: 47. Ulosottovirastot
3460: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 1.6.1996 lukien rikoshyödyn jäljittämistä varten
3461: Momentille myönnetään lisäystä 1 750 000 perustettaviin tutkintaryhmiin.
3462: mk.
3463: 1996 lisämääräraha ............... . 1 750 000
3464: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 1996 määräraha .................. . 151 100 000
3465: talousrikollisuuden ja harmaan talouden vähen- 1995 määräraha .................. . 141 000 000
3466: tämistä koskevan valtioneuvoston periaatepää- 1995 III lisämääräraha ........... . 500 000
3467: töksen mukaisesti 10 henkilön paikkaamisesta 1994 tilinpäätös .................. . 167 519 000
3468:
3469:
3470:
3471:
3472: 50. Vankeinhoitolaitos
3473: 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siir- 1996 lisämääräraha ................ . 3 000 000
3474: tomääräraha 3 v) 1996 määräraha ................... . 21 200 000
3475: Momentille myönnetään lisäystä 3 000 000 1995 määräraha ................... . 33 200 000
3476: mk käyttösuunnitelman kohtaan 2. Pienehköt 1995 1 lisämääräraha .............. . 10 350 000
3477: uudisrakennus- ja peruskorjaustyöt 1994 tilinpäätös .................... . 31 253 000
3478: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu
3479: kiireellisten korjaustöiden aientamisesta.
3480:
3481:
3482:
3483:
3484: 60. · Eräät virastot
3485: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v') teydenpitoa poliisin talousrikostutkintaan sekä
3486: Momentin nettomäärärahaan myönnetään li- konkurssipesien erityistilintarkastustehtävien
3487: säystä 525 000 mk. hoitamista varten.
3488: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu
3489: talousrikollisuuden ja harmaan talouden vähen- 1996 lisämääräraha ................ . 525 000
3490: tämistä koskevan valtioneuvoston periaatepää- 1996 määräraha ................... . 34 805 000
3491: töksen mukaisesti kolmen henkilön paikkaami- 1995 määräraha ................... . 15 900 000
3492: sesta 1.6.1996 lukien konkurssiasiamiehen toi- 1995 1 lisämääräraha .............. . 3 500 000
3493: mistoon velallisten rikosten paljastamista, yh- 1994 tilinpäätös .................... . 14 652 000
3494: 19
3495:
3496: Pääluokka 26
3497: SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
3498: 05. Lääninhallitukset
3499:
3500: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) ja data-tv-viestinnän keinoin, koulutuksen, tut-
3501: Momentin perusteluja täydennetään siten, kimuksen ja yritystoiminnan verkostoitumisen
3502: että määrärahasta saa käyttää enintään 100 000 edistäminen sekä soveltuvien yhteistyöhankkei-
3503: mk perustettavan suomalais-venäläistä koulu- den aktivoiminen Suomessa ja Venäjällä.
3504: tusyhteistyötä edistävän säätiön peruspääoman
3505: maksamiseen.
3506: Momentille ei tämän johdosta myönnetä 1996 lisämääräraha ............... .
3507: lisämäärärahaa. 1996 määräraha .................. . 323 171 000
3508: Selvitysosa: Säätiön tarkoituksena on Suo- 1995 määräraha .................. . 337 224 000
3509: men ja Venäjän välisen koulutuksellisen, kau- 1995 111 lisämääräraha ........... . l 300 000
3510: pallisen ja teknisen yhteistyön edistäminen tele- 1994 tilinpäätös .................. . 409 266 817
3511:
3512:
3513:
3514:
3515: 75. Poliisitoimi
3516: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) man kustannukset 1997-99 ovat vuosittain
3517: Momentille myönnetään lisäystä nettomää- poliisin osalta 19 650 000 mk.
3518: rärahaan 13 255 000 mk.
3519: Lisäksi momentin perusteluja täydennetään
3520: siten, että määrärahaa saa käyttää myös viran- 1996 lisämääräraha ............. . 13 255 000
3521: omaisverkon suunnittelusta aiheutuvien meno- 1996 määräraha ................ . 2 639 614 000
3522: jen maksamiseen. 1995 määräraha ................ . 2 536 017 000
3523: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 1995 1 lisämääräraha ........... . 25 000 000
3524: talousrikollisuuden ja harmaan talouden tor- 1995 III lisämääräraha ......... . 14 843 000
3525: juntaohjelman toteuttamisesta. Torjuntaohjel- 1994 tilinpäätös ................. . 2 588 778 789
3526:
3527:
3528:
3529:
3530: 90. Rajavartiolaitos
3531: 74. Rakentaminen (siirtomääräraha 3 v) 1996 lisämääräraha ................ . 1 000 000
3532: Momentille myönnetään lisäystä 1 000 000 1996 määräraha ................... . 9 900 000
3533: mk käyttösuunnitelman kohtaan 2. Muut hank- 1995 määräraha ................... . 7 000 000
3534: keet. 1995 1 lisämääräraha .............. . 10 100 000
3535: Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt- 1994 tilinpäätös .................... . 27 872 000
3536: tää korjaustöiden aientamiseen.
3537: 20
3538:
3539: Pääluokka 27
3540: PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
3541: 10. Puolustusvoimat
3542:
3543:
3544: 16. Puolustusmateriaalihankinnat (siirtomää- Vuoden 1994 II lisätalousarviossa puolustus-
3545: räraha 3 v) materiaalihankintojen tulliverojen maksamiseen
3546: Momentille myönnetään lisäystä 52 700 000 myönnettyjä määrärahoja ei tarvita kokonaan
3547: mk. alkuperäiseen käyttötarkoitukseen. Hornet-hä-
3548: Momentin perusteluja täydennetään siten, vittäjähankinnan maksusopimuksen mukaisista
3549: että vuonna 1996 saa tehdä kotimaisten tela- maksujärjestelyistä on valtiolle aiheutunut sääs-
3550: koiden työllisyystilanteen parantamiseksi meri- töjä.
3551: voimien alusten peruskorjaus- ja rakentamisti- IFOR-operaatioon osallistumisesta aiheutu-
3552: lauksia siten, että tilausvaltuudesta saa aiheutua vat menot lukuunottamatta tällä momentilla
3553: valtiolle menoja vuosina 1996---1997 enintään myönnettyä korvausta on budjetoitu momen-
3554: 245 000 000 mk. Valtuuden käytöstä saa aiheu- tille 27.30.21.
3555: tua valtiolle menoja vuoden 1996 loppuun
3556: 1996 lisämääräraha ............. . 52 700 000
3557: mennessä enintään 110 000 000 mk ja vuoden
3558: 1996 määräraha ................ . 3 421 000 000
3559: 1997 loppuun mennessä enintään 245 000 000
3560: 1995 määräraha ................ . 2 518 000 000
3561: mk.
3562: 1995 1 lisämääräraha ........... .
3563: Momentilta vähennetään 100 000 000 mk,
3564: 1995 II lisämääräraha .......... . 164 066 000
3565: josta 24 000 000 mk tulliverojen maksamiseen
3566: 1994 tilinpäätös ................. . 3 613 600 000
3567: myönnettyjä käyttämättä jääviä määrärahoja ja
3568: 76 000 000 mk Hornet-hävittäjähankinnan mak-
3569: 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siir-
3570: sujärjestelyistä aiheutuneita säästöjä.
3571: Määrärahasta saa käyttää 42 700 000 mk tomääräraha 3 v)
3572: Momentille myönnetään lisäystä 37 000 000
3573: puolustusvoimien IFOR-operaatioon luovute-
3574: mk käyttösuunnitelman kohtaan 10. Peruspa-
3575: tun ampumatarvike-, ase-, pioneeri-, suojelu-,
3576: rannukset.
3577: elektroniikka- ja kuljetusmateriaalin korvaaviin
3578: Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitettu
3579: hankintoihin.
3580: kiireellisten peruskorjaustöiden aientamiseen.
3581: Selvitysosa: Ehdotetulla uudella tilausvahuu-
3582: della peruskorjataan miinalaiva Pohjanmaa ja 1996 lisämääräraha................ 37 000 000
3583: kuusi Kuha-luokan raivaajaa sekä rakennetaan 1996 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 000 000
3584: uusi Rauma-luokasta edelleen kehitetty ohjus- 1995 määräraha ................... 134 100 000
3585: alus. Hankintojen kohdentamisessa tullaan ot- 1995 1 lisämääräraha.............. 45 000 000
3586: tamaan huomioon erityisesti niiden työllisyyttä 1995 III lisämääräraha............ 20 000 000
3587: tukeva ja edistävä vaikutus. 1994 tilinpäätös ................... 214 140 000
3588:
3589:
3590:
3591: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistoiminta
3592:
3593: 21. YK:n ja ETYJ:n rauhanturvaamistoimin- kustannus-, terveydenhoito-, kuljetus-, varusta-
3594: nan toimintamenot (arviomääräraha) mis-, edustus- ja hallintomenoihin.
3595:
3596: Momentille myönnetään lisäystä 104 000 000 Selvitysosa: 450 henkilön vahvuinen suoma-
3597: mk. lainen vartio- ja rakentajaosasto osallistuu osa-
3598: na pohjoismaista prikaatia NATO:njohtamaan
3599: Lisämäärärahaa saa käyttää suomalaisen var- toimeenpano-operaatioon. Suomalaisen osaston
3600: tio- ja rakentajaosaston Bosnia-Herzegovinassa päätehtävänä on pohjoismaisen prikaatin tar-
3601: toimeenpantavaan, NATO:njohtamaan IFOR- vitsemien työ- ja majoitustilojen pystyttäminen.
3602: operaatioon osallistumisesta aiheutuviin matka- Tehtäviin kuuluu lisäksi tarvittavien sähkö-,
3603: Pääluokat 27 ja 28 21
3604:
3605: vesi-, lämpö- ja ilmastointi- sekä viemäröinti- niikka- ja kuljetusmateriaalia yhteisarvoltaan
3606: töiden tekeminen ja rakennettujen kohteiden 150 000 000 markan edestä, josta aiheutuva
3607: huolto- ja ylläpitotoiminta. Osasto pystyy myös korvaus on budjetoitu momentille 27.1 0.16.
3608: rajoitettuun tiestön korjaustoimintaan esikun-
3609: tien ja majoitusalueiden alueella. Osastoon
3610: sijoitetaan erilliset suojausosastot suojaamaan 1996 lisämääräraha ............... . 104 000 000
3611: työkohteita. 1996 määräraha .................. . 49 000 000
3612: Lisäksi puolustusvoimat on luovuttanut am- 1995 määräraha .................. . 49 000 000
3613: pumatarvike-, ase-, pioneeri-, suojelu-, elektro- 1994 tilinpäätös .................. . 54 620 000
3614:
3615:
3616:
3617:
3618: Pääluokka 28
3619: VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
3620: 07. Eläkkeet
3621:
3622:
3623: 05. Vakinaiset eläkkeet ja perhe-eläkkeet (ar- Selvitysosa: Vähennyksestä 75 800 000 mk
3624: viomääräraha) aiheutuu eläkelainsäädännön muutoksista ja
3625: Momentilta vähennetään 81 300 000 mk. valtion laitosten yhtiöittämisistä tai kunnallis-
3626: Vähennykset käyttösuunnitelmaan: mk
3627: tamisista sekä indeksitarkistuksen tarkentumi-
3628: sesta ja 5 500 000 mk siirrosta momentille
3629: Valtion palveluksen perusteella myön- 28.80.24 vuoden 1996 alussa voimaantulleista
3630: netyt eläkkeet ja kuntoutustuet sekä
3631: perhe-eläkkeet .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. -41 600 000 työeläkelainsäädännön muutoksista johtuen.
3632: Kunnan, seurakunnan ja yksityisen
3633: palveluksen perusteella myönnetyt
3634: eläkkeet ja kuntoutustuet, perhe-eläk-
3635: keet sekä valtionapulaitosten eläk-
3636: keet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -10 400 000
3637: Kansanedustajain eläkkeet ja perhe-
3638: eläkkeet............................. -1 000 000
3639: Liikelaitokset ja liiketoimintaa har- 1996 lisämääräraha ............ . -81 300 000
3640: joittavat valtion virastot ja laitokset. -28 300 000 1996 määräraha .............. .. 12 376 000 000
3641: 1995 määräraha .............. .. 11 839 062 000
3642: Yhteensä -81 300 000 1994 tilinpäätös ................ . 11 314 921 490
3643:
3644:
3645:
3646:
3647: 39. Eräät siirrot Ahvenanmaan maakunnalle
3648:
3649: 30. Ahvenanmaan tasoitusmaksu (arviomäärä- 1996 lisämääräraha ............... . 17 000 000
3650: raha) 1996 määräraha .................. . 695 000 000
3651: Momentille myönnetään lisäystä 17 000 000 1995 määräraha .................. . 605 000 000
3652: mk. 1995 I lisämääräraha ............. . 7 000 000
3653: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 1995 II lisämääräraha ............ . 31 400 000
3654: siitä, että tasoitusmaksun perusteena olevien 1994 tilinpäätös .................. . 671 666 228
3655: valtion vuoden 1996 talousarviossa arvioitujen
3656: tulojen määrä on erääntynyt.
3657: 22 Pääluokka 28
3658:
3659: 64. Valtion kiinteistölaitos
3660:
3661: 75. Perusparannukset (siirtomääräraha 3 v) kenteiden ja talotekniikan kunnosta johtuvat
3662: Momentille myönnetään lisäystä 100 000 000 korjaukset.
3663: mk. Seuraavien merkittävimpien kohteiden perus-
3664: Momentin perusteluja muutetaan siten, että parannusten suunnittelu ja osin rakentaminen
3665: vuonna 1996 saa tehdä käynnissä oleviin töihin käynnistetään: Suitianja Königstedtin kartanot,
3666: liittyviä sitoumuksia siten, että niistä aiheutuu Unioninkadun entisen sairaalakiinteistön kor-
3667: valtiolle menoja myöhempinä vuosina enintään jaus Helsingin yliopiston käyttöön, Kajaanin
3668: 180 000 000 mk. opettajankoulutuslaitoksen ja Vasa övningsko-
3669: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu las gymnasiumin rakennukset, Otaniemen alu-
3670: kiireellisten korjaustöiden aientamisesta. Lisä- een ja Jyväskylän yliopiston rakennukset sekä
3671: määrärahalla on tarkoitus toteuttaa pääosin virastotalot Turussa, Hämeenlinnassa, Kuhmos-
3672: pieniä, nopeasti käyntiin saatavia rakennusten sa ja Rovaniemellä.
3673: perusparannuksia toimistorakennuksissa, kor-
3674: keakoulujen ja valtion erityiskoulujen raken-
3675: nuksissa sekä eräissä rakennussuojelun piiriin 1996 lisämääräraha ............... . 100 000 000
3676: kuuluvissa rakennuksissa. Tällaisia perusparan- 1996 määräraha .................. . 154 000 000
3677: nuksia ovat mm. vapautuvien tilojen korjaus 1995 määräraha .................. . 100 000 000
3678: uusille vuokralaisille, tilojen vuokrattavuuden 1995 1 lisämääräraha ............. . 20 000 000
3679: säilyttämiseksi tarpeelliset korjaukset sekä ra- 1994 tilinpäätös .................. . 55 000 000
3680:
3681:
3682:
3683: 80. Hallinnon uudistaminen ja eräät hallinnon tukitoimenpiteet
3684:
3685: 20. Kehittämis- ja koulutustoiminta (siirtomää- 1996 lisämääräraha ................ . 5 000 000
3686: räraha 3 v) 1996 määräraha ................... . 24 000 000
3687: Momentin perusteluja täydennetään siten, 1995 määräraha ................... . 5 000 000
3688: että määrärahaa saa käyttää 10 henkilötyövuot- 1995 1 lisämääräraha .............. . 4 000 000
3689: ta vastaavan henkilöstömäärän palkkaamiseen 1994 tilinpäätös .................... . 34 000 000
3690: määräaikaisiin tehtäviin.
3691: Momentille ei edellä olevan johdosta myön- 24. VEL-perusteinen ja varhaiskuntoutustoi-
3692: netä lisämäärärahaa. minta (siirtomääräraha 2 v)
3693: 1996 lisämääräraha ................ . Momentille myönnetään lisäystä 5 500 000
3694: 1996 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 000 000 mk.
3695: 1995 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 000 000 Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si-
3696: 1994 tilinpäätös ..................... 10 850 000 ten, että määrärahaa saa käyttää valtion elä-
3697: kelain (280/66) mukaisten kuntoutuksesta ai-
3698: 22. Integraatiovalmennus ja tietojärjestelmien heutuvien muiden etuuksien kuin kuntoutustu-
3699: kehittäminen (siirtomääräraha 3 v) en maksamiseen sekä Valtiokonttorin varhais-
3700: Momentille myönnetään lisäystä 5 000 000 kuntoutuksesta antamien ohjeiden mukaiseen
3701: mk. toimintaan sekä kuntoutustoiminnan tutkimuk-
3702: Lisäksi momentin perusteluja täydennetään sesta, kehittämisestä ja koulutuksesta aiheutu-
3703: siten, että määrärahaa saa käyttää myös Suo- viin menoihin.
3704: melle vuonna 1999 tulevan Euroopan unionin Selvitysosa: Lisämääräraha on siirtoa mo-
3705: puheenjohtajuuden aiheuttamasta henkilöstön mentilta 28.05.07 vuoden 1996 alussa voimaan-
3706: lisävalmennuksesta johtuviin menoihin. tulleiden työeläkelainsäädännön muutosten joh-
3707: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve johtuu dosta.
3708: Suomelle vuonna 1999 tulevan Euroopan unio-
3709: nin puheenjohtajuuden aiheuttamasta henkilös-
3710: tön lisävalmennustarpeesta jo vuoden 1996 1996 lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 500 000
3711: aikana. 1996 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 000 000
3712: Pääluokka 28 23
3713:
3714: 84. Pohjoismaiset rahoitusyhteisöt
3715: 89. Suomen osallistuminen rahoitusyhteistyö- koostuu seitsemästä eri rahastosta, yhteensä 29
3716: hön Baltian maiden kanssa (arviomääräraha) milj. ecua, vasta-arvoltaan noin 169 milj. mk.
3717: Maksuosuudet jaetaan Pohjoismaiden minis-
3718: Momentille myönnetään 10 000 000 mk. terineuvoston jäsenvaltioiden kesken niin sano-
3719: Määrärahaa saa käyttää menojen maksami- tun pohjoismaisen jakoperusteen mukaisessa
3720: seen, jotka aiheutuvat Suomen osallistumisesta suhteessa. Vuoden 1996 jakoperusteen mukaan
3721: rahoitusyhteistyöhön Baltian maiden kanssa. Suomen osuus on 16,6 %. Suomen maksuosuus
3722: Selvitysosa: Pohjoismaiden valtiovarainminis- Baltian investointiohjelman toisesta vaiheesta
3723: terit päättivät 4.3.1992 pohjoismaisen Baltian tulee olemaan noin 4,8 milj. ecua eli vasta-
3724: investointiohjelman perustamisesta. Investoin- arvoltaan noin 30 milj. mk. Maksuosuudet on
3725: tiohjelman ensimmäinen vaihe päättyi vuoteen tarkoitus suorittaa vuosina 1996-1998 kolme-
3726: 1995 ja ohjelman jatkamisesta vuoteen 1999 na yhtä suurena eränä. Vuonna 1996 suoritet-
3727: päätettiin 14.11.1995. tavaa ensimmäistä maksuosuutta varten ehdo-
3728: Baltian investointiohjelman tarkoituksena on tetaan 10 milj. mk.
3729: edistää pienten ja keskisuurten yritysten inves- 1996 lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 000 000
3730: tointeja Baltian maissa. Ohjelman jatko-osa 1994 tilinpäätös..................... 4 754 026
3731:
3732:
3733:
3734:
3735: 87. Rahoitusmarkkinoiden vakauttaminen
3736: 88. Sponda Oy:n omaisuuden hankinta (ar- Sponda-konsernin taseen loppusumma on
3737: viomääräraha) noin 5,7 miljardia markkaa. Konsernin omai-
3738: Momentille myönnetään 400 000 000 mk. suus, joka on peräisin Säästöpankkien Keskus-
3739: Määrärahaa saa käyttää Suomen Pankin Osake-Pankista, muodostuu lähinnä kotimaisis-
3740: kanssa Sponda Oy:n osakkeiden tai Sponda ta ja ulkomaisista kiinteistöistä sekä teollisuus-
3741: Oy:n omistamien yhtiöiden taikka näiden omai- osakkeista. Omaisuuden käyvän arvon selvittä-
3742: suuden hankkimisesta valtiolle tehtävistä sopi- minen on tekeillä.
3743: muksista aiheutuvien menojen maksamiseen. Hallitus antaa lisätalousarvioesitykseen liit-
3744: Näitä sopimuksia saa tehdä siten, että niistä tyvän esityksen Valtion vakuusrahastosta an-
3745: aiheutuu valtiolle tai Valtion vakuusrahastosta netun lain muuttamisesta siten, että valtion tai
3746: annetun lain 1 §:n 5 momentissa tarkoitetulle Valtion vakuusrahaston tuen kohteena olevasta
3747: omaisuudenhoitoyhtiölle menoja enintään pankista viranomaisen päätöksellä erotettua
3748: 5 800 000 000 mk. omaisuutta voidaan siirtää omaisuudenhoitoyh-
3749: Selvitysosa: Eduskunnan pankkivaltuusto on tiöön.
3750: esittänyt 14.12.1995 valtioneuvostolle, että val- Määrärahan tarvetta tai hankintamenojen
3751: tioneuvosto ryhtyisi viipymättä toimiin Sponda- jakautumista budjettirahoituksen ja omaisuu-
3752: konsernissa olevan omaisuuden siirtämiseksi denhoitoyhtiön rahoituksen kesken ei vielä ole
3753: valtion vastuulle. Valtioneuvoston talouspoliit- mahdollista arvioida. Ehdotettavalla määrära-
3754: tinen ministerivaiiokunta otti esityksen pohjalta halla on tarkoitus rahoittaa valtion virastojen ja
3755: kannan, että Sponda-konserniin kuuluva kiinteä laitosten välittömään hallintaan tässä vaiheessa
3756: ja osakeomaisuus ostetaan käypiin arvoihin tulevaksi arvioidun omaisuuden hankinta.
3757: arvostettuna valtiolle tai valtion määräämälle
3758: taholle. 1996 lisämääräraha. . . . . . . . . . . . . . . . 400 000 000
3759: 24
3760:
3761: Pääluokka 29
3762: OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
3763:
3764: Pääluokan perusteluja muutetaan Euroopan la saa lisäksi olla 15 henkilötyövuoden sijasta 19
3765: unionin jäsenyyteen liittyvien tehtävien osalta henkilötyövuotta.
3766: siten, että k.o. tehtävien johdosta hallinnonalal-
3767:
3768:
3769:
3770:
3771: 01. Opetusministeriö
3772:
3773: I 0. Eräiden valtion kiinteistöjen käyttö ja mk perustettavan suomalais-venäläistä koulu-
3774: kunnossapito (siirtomääräraha 3 v) tusyhteistyötä edistävän säätiön peruspääoman
3775: Momentille myönnetään lisäystä 500 000 mk. maksamiseen ja enintään 200 000 mk avustuk-
3776: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu sena kyseiselle säätiölle. Lisäksi määrärahaa saa
3777: kiireellisten korjaustöiden aientamisesta. käyttää neljää henkilötyövuotta vastaavan hen-
3778: kilöstön palkkausmenojen maksamiseen.
3779: 1996 lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 000
3780: Momentille ei tämän johdosta myönnetä
3781: I996 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I7 200 000
3782: lisämäärärahaa.
3783: 1995 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II 200 000
3784: Selvitysosa: Henkilötyövuosien lisäys aiheu-
3785: I995 III lisämääräraha............. 2I8 000
3786: tuu Euroopan unionin rakennerahastojen tek-
3787: nisen avun tehtävistä.
3788: 22. Kehittämistoiminta (osa EU) (siirtomää-
3789: räraha 2 v) 1996 lisämääräraha ................ .
3790: Momentin perusteluja täydennetään siten, 1996 määräraha .................... 79 300 000
3791: että määrärahasta saa käyttää enintään 200 000 I995 II lisämääräraha .............. 62 348 000
3792:
3793:
3794:
3795:
3796: 43. Yleissivistävä koulutus
3797:
3798: 34. Valtionosuus yleissivistävien oppilaitosten valtionosuuksista vuoden I996 tammikuun hin-
3799: perustamiskustannuksiin (siirtomääräraha 3 v) tatasossa on yhteensä enintään 500 000 000 mk.
3800: Lisäksi määrärahasta saa käyttää enintään
3801: 2 000 000 mk avustusten myöntämiseen perus-
3802: Momentille myönnetään lisäystä 80 000 000 korjaustoimintaan liittyvään selvitys- ja kehit-
3803: mk. tämistoimintaan.
3804: Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt-
3805: Momentin perusteluja muutetaan siten, että tää kiireellisten peruskorjaushankkeiden aikais-
3806: vuonna 1996 saa myöntää valtionosuutta pe- tamiseen valtionosuuden mvöntämiseksi vuon-
3807: rustamishankkeille siten, että hankkeista aiheu- na 1996 aloitettaviin hankkeisiin. Myöntämis-
3808: tuvat valtionosuudet vuoden 1996 tammikuun valtuuden 147 000 000 markan lisäyksestä arvi-
3809: hintatasossa ovat yhteensä enintään 282 000 000 oidaan aiheutuvan menoja 69 000 000 mk vuon-
3810: mk. Valtionosuuksista enintään I92 000 000 mk na I997.
3811: saa myöntää toteutusaikaisena. Vuonna 1996 1996 lisämääräraha ............... . 80 000 000
3812: saa edellisen lisäksi vahvistaa laajuuksia sellai- 1996 määräraha .................. . 275 300 000
3813: sille perustamishankkeille, joille valtionosuus 1995 määräraha .................. . 248 500 000
3814: tullaan myöntämään vuonna 1997 tai sen 1995 1 lisämääräraha ............. . 37 000 000
3815: jälkeen siten, että arvio hankkeista aiheutuvista 1994 tilinpäätös .................. . 226 978 245
3816: Pääluokka 29 25
3817:
3818: 60. Ammattiopetus ja ammattikorkeakoulut
3819:
3820: 21. Valtion ammatillisten oppilaitosten toimin- 1996 lisämääräraha ............. . 10 100 000
3821: tamenot (siirtomääräraha 2 v) 1996 määräraha ................ . 3 308 808 000
3822: Momentin nettomäärärahasta vähennetään 1995 määräraha ................ . 2 331 840 000
3823: 60 000 000 mk. 1995 1 lisämääräraha .......... .. 12 770 000
3824: Selvitysosa: Määrärahasta siirretään 199 5 III lisämääräraha ........ .. 232 600 000
3825: 3 400 000 mk momentille 29.60.25, 10 100 000 1994 tilinpäätös ................. . 2 079 412 926
3826: mk momentille 29.60.30 ja 4 300 000 mk mo-
3827: mentille 29.60.50. Määrärahasiirrot aiheutuvat 34. Valtionosuus ja -avustus kunnallisten ja
3828: ammattikorkeakoulujärjestelmän vakinaistami- yksityisten ammatillisten oppilaitosten sekä am-
3829: sesta ja laajentumisesta. mattikorkeakoulujen perustamiskustannuksiin
3830: 1996 lisämääräraha ............ . -60000 000 (siirtomääräraha 3 v)
3831: 1996 määräraha .............. .. 756 330 000 Momentille myönnetään lisäystä 30 000 000
3832: 1995 määräraha .............. .. 2 099 092 000 mk.
3833: 1995 1 lisämääräraha .......... . -24 770 000 Momentin perusteluja muutetaan siten, että
3834: 1995 III lisämääräraha ........ . -280 380 000 vuonna 1996 saa myöntää valtionosuutta pe-
3835: 1994 tilinpäätös ................ . 2 539 626 390 rustamishankkeille siten, että hankkeista aiheu-
3836: tuvat valtionosuudet ovat tammikuun 1996
3837: 25. Ammatillisen koulutuksen ja ammattikor- hintatasossa yhteensä enintään 175 000 000 mk.
3838: keakouluopetuksen kehittäminen (siirtomäärära- Valtionosuuksista enintään 120 000 000 mk saa
3839: ha 2 v) myöntää toteutusaikaisena.
3840: Momentille myönnetään lisäystä 3 400 000 Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt-
3841: mk. tää kiireellisten peruskorjaushankkeiden aikais-
3842: Selvitysosa: Lisämääräraha on siirtoa mo- tamiseen valtionosuuden myöntämiseksi vuon-
3843: mentilta 29.60.21. na 1996 aloitettaviin hankkeisiin. Myöntämis-
3844: valtuuden 55 000 000 markan lisäyksestä arvi-
3845: 1996 lisämääräraha ............... . 3 400 000 oidaan aiheutuvan menoja 25 000 000 mk vuon-
3846: 1996 määräraha .................. . 29 205 000 na 1997.
3847: 1995 määräraha .................. . 26 800 000
3848: 1995 1 lisämääräraha ............. . 3 000 000
3849: 1995 II lisämääräraha ............ . -5 700 000
3850: 1994 tilinpäätös .................. . 14 185 000 1996 lisämääräraha ............... . 30 000 000
3851: 1996 määräraha .................. . 191 600 000
3852: 30. Valtionosuus kunnallisten ammatillisten 1995 määräraha .................. . 187 500 000
3853: oppilaitosten ja ammattikorkeakoulujen käyttö- 1995 1 lisämääräraha ............ .. 25 000 000
3854: kustannuksiin (arviomääräraha) 1995 III lisämääräraha ........... .
3855: Momentille myönnetään lisäystä 10 100 000 1994 tilinpäätös .................. . 178 648 000
3856: mk.
3857: Momentin perusteluja muutetaan siten, että 50. Valtionosuus ykSityisten ammatillisten op-
3858: määrärahasta saa käyttää enintään 57 100 000 pilaitosten ja ammattikorkeakoulujen käyttökus-
3859: mk opetusministeriön määräämin perustein ope- tannuksiin (arviomääräraha)
3860: tus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta annetun Momentille myönnetään lisäystä 4 300 000
3861: lain 38 §:n ja ammattikorkeakouluopinnoista mk.
3862: annetun lain (255/95) 23 §:n mukaisina avus- Momentin perusteluja muutetaan siten, että
3863: tuksina talousarviossa yksilöityihin tarkoituk- määrärahasta saa käyttää enintään 20 600 000
3864: siin. mk opetusministeriön määräämin perustein ope-
3865: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- tus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta annetun
3866: ten, että määrärahalla saa rahoittaa 3 700 lain 37 ja 38 §:n ja ammattikorkeakouluopin-
3867: ammattikorkeakoulujen aikuiskoulutuksen noista annetun lain (255/95) 23 §:n mukaisina
3868: opiskelijapaikkaa, jotka opetusministeriö jakaa avustuksina talousarviossa yksilöityihin tarkoi-
3869: ammattikorkeakouluittain. tuksiin sekä siten, että nuorisoasteen koulutuk-
3870: Selvitysosa: Lisämääräraha on siirtoa mo- sen ja ammattikorkeakoulujen kokeiluista an-
3871: mentilta 29 .60.21. netun lain (391/91) 17 §:n mukaiseen tarkoituk-
3872:
3873: 4 360067Y
3874: 26 Pääluokka 29
3875:
3876: seen ammattikorkeakoulukokeiluihin myönnet- Selvitysosa: Lisämääräraha on siirtoa mo-
3877: tävä määräraha muutetaan 2 200 000 markaksi. mentilta 29.60.21.
3878:
3879: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- 1996 lisämääräraha ............... . 4 300 000
3880: ten, että määrärahalla saa rahoittaa 800 am- 1996 määräraha .................. . 241 862 000
3881: mattikorkeakoulujen aikuiskoulutuksen opiske- 1995 määräraha .................. . 216 220 000
3882: lijapaikkaa, jotka opetusministeriö jakaa am- 1995 III lisämääräraha ........... . 10 000 000
3883: mattikorkeakouluittain. 1994 tilinpäätös .................. . 231 109 126
3884:
3885:
3886:
3887: 69. Aikuiskoulutus
3888:
3889: 52. Valtionosuus ja -avustus aikuiskoulutuksen tää kiireellisten peruskorjaushankkeiden aikais-
3890: perustamiskustannuksiin (siirtomääräraha 3 v) tamiseen valtionavustuksen myöntämiseksi
3891: Momentille myönnetään lisäystä 5 000 000 vuonna 1996 aloitettaviin hankkeisiin. Myön-
3892: mk. tämisvaltuuden 8 000 000 markan lisäyksestä
3893: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- arvioidaan aiheutuvan menoja 3 000 000 mk
3894: ten, että vuonna 1996 saa myöntää valtionavus- vuonna 1997.
3895: tusta ammatillisten aikuiskoulutuskeskusten,
3896: ammatillisten erikoisoppilaitosten ja kansan- 1996 lisämääräraha ................ . 5 000 000
3897: opistojen perustamishankkeille yhteensä enin- 1996 määräraha ................... . 43 000 000
3898: tään 61 000 000 mk. 1995 määräraha ................... . 5 700 000
3899: Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt- 1994 tilinpäätös .................... . 43 900 000
3900:
3901:
3902:
3903: Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovarat
3904:
3905: (Luvut ,29.88, 90 ja 98)
3906: Selvitysosa: Veikkauksen ja raha-arpajaisten 19 milj. mk momentilta 29.90.52 kulttuurilai-
3907: voittovaroja tuloutetaan vuodelta 1995 40 milj. tosten perustamishankkeiden avustamiseen ja
3908: mk aiemmin arvioitua enemmän. Lisätuloutus 21 milj. mk momentilta 29.98.50 liikunta- ja
3909: on budjetoitu momentille 12.29.91. Lisätulou- nuorisotilojen perustamishankkeiden avustami-
3910: tuksesta ehdotetaan myönnettäväksi julkisten seen.
3911: rakennusten peruskorjausohjelman mukaisesti
3912:
3913:
3914:
3915: 88. Suomen Akatemia ja tieteen tukeminen
3916:
3917: Luvun perusteluja muutetaan siten, että Suo- sina aloitettujen tutkimushankkeiden ehdollisia
3918: men Akatemian momenteilta 29.88.50 ja 53 rahoituspäätöksiä yhteensä 405,8 milj. mk ja
3919: rahoitettavien tutkimushankkeiden sitoumuksia uusia sitoumuksia yhteensä 320 milj. mk.
3920: saa vuonna 1996 olla hyväksyttynä 725 800 000
3921: markan arvosta. Myöntämisvaltuuden käytöstä arvioidaan
3922: Selvitysosa: Muutos aiheutuu aikaisempien valtiolle aiheutuvan menoja 296,7 milj. mk
3923: vuosien rahoituspäätöksiä koskeneen arviointi- vuonna 1996, 212 milj. mk vuonna 1997, 131,2
3924: virheen oikaisemisesta. Tutkimushankkeiden milj. mk vuonna 1998 ja 85,9 milj. mk vuonna
3925: myöntämisvaltuuteen sisältyy aikaisempina vuo- 1999.
3926: Pääluokka 29 27
3927:
3928: 90. Taiteen tukeminen
3929:
3930: 52. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittova- kä 2 550 000 mk museo- ja perinnealan järjes-
3931: rat taiteen tukemiseen (arviomääräraha) töille myönnettävään avustukseen. Määrärahaa
3932: Momentille myönnetään lisäystä 19 000 000 saa käyttää myös muuhun museo- ja perin-
3933: mk. nealan tukemiseen. Määrärahasta saa käyttää
3934: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- enintään 22 310 000 mk opetus- ja kulttuuritoi-
3935: ten, että kuntien kulttuuritoimintaan myönnet- men rahoituslain mukaisten kulttuuritoimen
3936: tävästä rahoituslain mukaisesta määrärahasta perustamiskustannusten valtionavustuksiin.
3937: saa käyttää 630 000 mk rahoituslain 38 §:n Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt-
3938: mukaisen valtionavustuksen maksamiseen. Mu- tää avustusten maksamiseen vuonna 1996 käyn-
3939: seoille myönnettävästä rahoituslain mukaisesta nistyville kuntien kulttuuritoimintalain (728/92),
3940: määrärahasta saa käyttää enintään 8 900 000 museolain (729/92) ja teatteri- ja orkesterilain
3941: mk erikoismuseoiden erityistehtäviin. Teattereil- (730/92) mukaisille kiireellisinä aiennettaville
3942: le ja orkestereille myönnettävästä rahoituslain peruskorjaushankkeille.
3943: mukaisesta määrärahasta saa käyttää enintään
3944: 5 500 000 mk teatteri- ja orkesterilain muutta-
3945: misesta annetun lain (1277/94) 6 a §:n mukaisen 1996 lisämääräraha ............... . 19 000 000
3946: valtionavustuksen maksamiseen. Lisäksi mää- 1996 määräraha .................. . 812 655 000
3947: rärahasta saa käyttää 1 150 000 mk kulttuuri- 1995 määräraha .................. . 760 255 000
3948: historiallisten museoiden valtionavustuksiin se- 1994 tilinpäätös .................. . 693 303 002
3949:
3950:
3951: 93. Museovirasto ja kulttuuriperinne
3952:
3953: 75. Perusparannukset ja talonrakennukset (osa Selvitysosa: Lisämäärärahan tarpeesta
3954: EU) (siirtomääräraha 3 v) 5 500 000 mk aiheutuu kiireellisten korjaustöi-
3955: Momentille myönnetään lisäystä 8 500 000 den aientamisesta sekä 3 000 000 mk aiheutuu
3956: mk. käyttösuunnitelman kohtaan 4. sisältyvän Saa-
3957: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- melaismuseon ja Ylä-Lapin opastuskeskuksen
3958: ten, että määrärahaa saa käyttää EU:n alueke- rakennushankkeen siirtymisestä rahoitettavaksi
3959: hitysrahaston asemesta maatalouden ohjaus- ja EU:n maatalouden ohjaus- ja tukirahaston
3960: tukirahaston ohjausosastosta rahoitettavien oh- ohjausosastosta. Vastaavasti vuoden 1995 talo-
3961: jelmien sisältämien hankkeiden kansallisten ra- usarviossa EU:n aluekehitysrahastosta rahoitet-
3962: hoitusosuuksien maksamiseen valtion osalta. tavien ohjelmien sisältämien hankkeiden kan-
3963: Määrärahasta on varattu 6 000 000 mk näiden sallista rahoitusta varten varattu 3 000 000
3964: hankkeiden kansallista rahoitusta varten. markan määräraha peruuntuu ja jää käyttä-
3965: mättä.
3966: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk
3967: 2. Kansallismuseon peruskorjaus ..... . 1 000 000
3968: 3. Suomenlinnan perusparannukset. .. . 4 500 000
3969: 4. EU:n maatalouden ohjaus- ja tuki- 1996 lisämääräraha ................ . 8 500 000
3970: rahaston ohjausosaston mukaisten 1996 määräraha .................. .. 16 021 000
3971: hankkeiden kansallisiin rahoitus-
3972: osuuksiin ......................... . 3 000 000 1995 määräraha .................. .. 6 200 000
3973: 1995 1 lisämääräraha .............. . 8 750 000
3974: Yhteensä 8 500 000 1994 tilinpäätös .................... . 8 274 000
3975:
3976:
3977: 94. Kirjastotoimi
3978:
3979: 31. Valtionosuus yleisten kirjastojen perusta- Momentin perusteluja muutetaan siten, että
3980: miskustannuksiin (arviomääräraha) vuonna 1996 saa myöntää opetus- ja kulttuu-
3981: ritoimen rahoituksesta annetun lain mukaista
3982: Momentille myönnetään lisäystä 5 000 000 valtionosuutta kirjastojen perustamishankkeille
3983: mk. tammikuun 1996 hintatasossa yhteensä enin-
3984: 28 Pääluokat 29 ja 30
3985:
3986: tään 63 000 000 mk. Vuonna 1996 saa edellisen na 1996 aloitettaviin hankkeisiin. Myöntämis-
3987: lisäksi vahvistaa laajuuksia sellaisille perusta- valtuuden 8 000 000 markan lisäyksestä arvioi-
3988: mishankkeille, joille valtionosuus tullaan myön- daan aiheutuvan menoja 3 000 000 mk vuonna
3989: tämään vuonna 1997 tai sen jälkeen siten, että 1997.
3990: arvio hankkeista aiheutuvista valtionosuuksista
3991: vuoden 1996 tammikuun hintatasossa on yh- 1996 lisämääräraha ................ . 5 000 000
3992: teensä enintään 59 000 000 mk. 1996 määräraha ................... . 35 000 000
3993: Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt- 1995 määräraha ................... . 27 500 000
3994: tää kiireellisten peruskorjaushankkeiden aikais- 1995 1 lisämääräraha .............. .
3995: tamiseen valtionosuuden myöntämiseksi vuon- 1994 tilinpäätös .................... . 31 420 837
3996:
3997:
3998:
3999:
4000: 98. Liikunnan ja nuorisonkasvatustyön tukeminen
4001:
4002: 50. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittova- hankkeille. Lisämäärärahan arvioidaan jakau-
4003: rat liikunnan ja nuorisonkasvatustyön tukemiseen tuvan seuraavasti:
4004: (arviomääräraha) mk
4005:
4006: Momentille myönnetään lisäystä 21 000 000 Liikuntapaikkojen rakentaminen ... . 17 000 000
4007: Liikunnan koulutuskeskukset. ...... . 3 000 000
4008: mk. Valtakunnalliset nuorisokeskukset .. . 1 000 000
4009: Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt- Yhteensä 21 000 000
4010: tää avustusten maksamiseen vuonna 1996 käyn-
4011: nistyville liikuntalain (984/79), nuorisotyölain 1996 lisämääräraha ............... . 21 000 000
4012: (235/95) sekä valtionosuutta saavista liikunnan 1996 määräraha .................. . 497 500 000
4013: koulutuskeskuksista annetun lain (801/92) mu- 1995 määräraha .................. . 507 270 000
4014: kaisille kiireellisinä aiennettaville peruskorjaus- 1994 tilinpäätös .................. . 547 606 951
4015:
4016:
4017:
4018:
4019: Pääluokka 30
4020: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
4021:
4022: Pääluokan perusteluja täydennetään siten, Karttakeskus Oy:ssä voi osoittautua tarpeelli-
4023: että valtioneuvosto saa hyväksyä osakejärjeste- seksi omistusjärjestelyjen toteuttamiseksi, koska
4024: lyjä, joiden seurauksena voi olla luopuminen valtion omistusoikeutta ei ole pidettävä tarpeel-
4025: kokonaan valtion osakeomistuksesta Karttakes- lisena tämän tyyppisessä yhtiössä. Järjestely on
4026: kus Oy:ssä. tarkoitus toteuttaa tarvittaessa pitemmän aika-
4027: Selvitysosa: Luopuminen valtion osakeomis- välin puitteissa ottaen huomioon toimialan
4028: tuksesta kokonaan valtionyhtiönä toimivassa tilanteen ja yhtiön tuloskehityksen.
4029:
4030:
4031:
4032:
4033: 01. Maa- ja metsätalousministeriö, maaseutuelinkeinopiirit ja EU:n rakennetuki
4034:
4035: 22. Tieto- ja tilastojärjestelmien kehittäminen Selvitysosa: Lisämäärärahaa käytetään EU:n
4036: (siirtomääräraha 2 v) kokonaan rahoittaman kalastusalusten satelliit-
4037: Momentille myönnetään lisäystä l 180 000 tivalvontaprojektin menoihin. Vastaavat tulot
4038: mk. on merkitty momentille 12.30.04.
4039: Pääluokka 30 29
4040:
4041: 1996 lisämääräraha ................ . 1 180 000
4042: 1996 määräraha .................. .. 10 000 000
4043: 1995 määräraha .................. .. 15 000 000
4044: 1995 II lisämääräraha ............. . 16 262 000
4045:
4046:
4047:
4048:
4049: 32. Maataloustuotteiden markkinointi ja tuotannon tasapainottaminen (osa EU)
4050:
4051: 41. Maataloustuotannon tasapainottamisme- 1996 lisämääräraha ............. . -26 000 000
4052: not (siirtomääräraha 3 v) 1996 määräraha ................ . 206 000 000
4053: Momentilta vähennetään 26 000 000 mk. 1995 määräraha ................ . 257 000 000
4054: Selvitysosa: Ennen vuotta 1996 tehdyistä 1995 III lisämääräraha ........ .. 35 000 000
4055: maataloustuotannon tasapainottamissopimuk- 1994 tilinpäätös ................. . 248 000 000
4056: sista arvioidaan aiheutuvan vuonna 1996 me-
4057: noja 211 000 000 mk. Vuodelta 1995 vuodelle
4058: 1996 siirtyväksi arvioitujen varojen vuoksi mää-
4059: rärahasta voi vähentää 26 000 000 mk.
4060:
4061:
4062:
4063:
4064: 33. Maatilatalouden rakenteen ja maaseudun kehittäminen (osa EU)
4065:
4066: 49. Maaseutuelinkeinotoiminnan korkotuki 1996 lisämääräraha ............. . -25 000000
4067: (osa EU) (arviomääräraha) 1996 määräraha ................ . 219 500 000
4068: Momentilta vähennetään 25 000 000 mk. 1995 määräraha ................ . 229 500 000
4069: Selvitysosa: Määrärahan tarve on arvioitua 1995 II lisämääräraha .......... .
4070: vähäisempi, koska yleinen korkotaso on alhai- 1994 tilinpäätös ................. . 177 209 145
4071: nen ja vuonna 1995 ei korkotukilainoja myön-
4072: netty.
4073:
4074:
4075:
4076:
4077: 36. Kala-, riista- ja porotalous
4078:
4079: 46. Elinkeinokalatalouden markkinoinnin ja ja kansallinen tukiosuus 80 000 mk. EU4ulot
4080: rakennepolitiikan edistäminen (osa EU) (siirto- kertyvät momentille 12.30.04.
4081: määräraha 3 v) Kokonaan kansallisin varoin vuonna 1996
4082: rahoitettava vuodelta 1995 aiheutunut kalastus-
4083: Momentille myönnetään lisäystä 7 500 000 välinevakuutustuki nousi arvioitua suuremmak-
4084: mk. si vahinkomäärän kasvun takia. Tarkoitukseen
4085: Lisämäärärahasta saa käyttää enintään tarvitaan yhteensä 8 200 000 mk eli lisäystä
4086: 4 000 000 mk valtioneuvoston määräämin pe- 2 580 000 mk.
4087: rustein ammattikalastajille maksettaviin korva-
4088: uksiin lohenkalastuksen rajoittamisen johdosta. 1996 lisämääräraha ................ . 7 500 000
4089: 1996 määräraha .................. .. 66 000 000
4090: Selvitysosa: EU-komission 18.12.1995 hyväk- 1995 määräraha .................. .. 66 000 000
4091: symään rannikkokalastusprojektiin varataan 1995 II lisämääräraha ............. . 8 612 000
4092: 920 000 mk, mistä EU:n osuus on 840 000 mk 1994 tilinpäätös .................... . 41 133 856
4093: 30 Pääluokka 30
4094:
4095: 84. Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitos
4096: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 28. Rokotteet ja seerumit (arviomääräraha)
4097: Momentille myönnetään lisäystä 435 000 mk. Momentille myönnetään lisäystä 4 900 000
4098: Selvitysosa: Laitos on allekirjoittanut EU- mk.
4099: tutkimussopimuksen, jonka perusteella EU:n Selvitysosa: Rokotevälitys on arvioitua suu-
4100: kokonaan rahoittaman tutkimuksen menot rempaa. Toiminnasta kertyvät lisätulot on mer-
4101: vuonna 1996 ovat 75 000 ecua eli noin 435 000 kitty momentille 12.30.84.
4102: mk. Vastaavat tulot on merkitty lisäyksenä
4103: momentille 12.30.84.
4104: 1996 lisämääräraha ................ . 435 000
4105: 1996 määräraha .................. .. 64 337 000 1996 lisämääräraha ............... .. 4 900 000
4106: 1995 määräraha .................. .. 61 869 000 1996 määräraha .................. .. 14 100 000
4107: 1995 III lisämääräraha ............ . -500000 1995 määräraha .................. .. 14 100 000
4108: 1994 tilinpäätös ................... .. 52 205 000 1994 tilinpäätös ................... .. 20 264 573
4109:
4110:
4111:
4112: 85. Vesivarojen käyttö ja hoito (osa EU)
4113: 31. Avustukset yhdyskuntien vesihuoltotoimen- sihuollon laadun ja toimintavarmuuden paran-
4114: piteisiin (osa EU) (siirtomääräraha 3 v) tamista palvelevia hankkeita.
4115: Momentille myönnetään lisäystä 10 000 000 1996 lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 000 000
4116: mk. 1996 määräraha .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 15 000 000
4117: 1995 määräraha .................... 15 000 000
4118: Selvitysosa: Lisämäärärahalla tuetaan maa- 1995 II lisämääräraha ............ ..
4119: seutuohjelman esitysten mukaisesti kuntien ve- 1994 tilinpäätös ..................... 45 000 000
4120:
4121:
4122:
4123: 86. Metsätalous (osa EU)
4124: 42. Valtionapu metsätalouden edistämis- ja saa käyttää valtionapua eikä valtionavulla han-
4125: valvontaorganisaatioil/e (osa EU) kittua omaisuutta.
4126: Momentin perusteluja täydennetään siten, Momentille ei edellä olevan johdosta myön-
4127: että Taimi-Tapio Oy:n osakkaina oleville Met- netä lisämäärärahaa.
4128: sätalouden kehittämiskeskus Tapiolle ja alueei- Selvitysosa: Taimi-Tapio Oy on yrityssanee-
4129: lisille metsäkeskuksille annetaan metsäkeskuk- rausmenettelyssä. Metsätalouden kehittämiskes-
4130: sista ja metsätalouden kehittämiskeskuksesta kus Tapio ja eräät alueelliset metsäkeskukset
4131: annetun lain (1474/95) 6 §:n 2 momentin mu- ovat yhtiön merkittäviä omistajia.
4132: kainen valtuus maa- ja metsätalousministeriön
4133: erikseen antamalla luvalla ja Helsingin käräjä- 1996 lisämääräraha ............... .
4134: oikeuden mahdollisesti vahvistaman yrityssanee- 1996 määräraha ................... 212 250 000
4135: rausohjelman mukaisesti sijoittaa yhtiöön oman 1995 määräraha ................... 231 500 000
4136: pääoman ehtoisen vaihtovelkakirjalainan, suos- 1995 1 lisämääräraha ............. .
4137: tua vuokranalennuksiin ja vakuudettomien vel- 1995 II lisämääräraha ............ .
4138: kojen pääoman leikkauksiin ja mahdollisiin 1994 tilinpäätös ................... 272 400 000
4139: muihin sellaisiin toimenpiteisiin, jotka ottaen
4140: huomioon osakkaiden tällä hetkellä olevat si- 44. Metsänparannustuki (osa EU) (siirtomää-
4141: toumukset yhtiöön sekä saatavat yhtiöltä ovat räraha 3 v)
4142: niiden talouden kannalta tarkoituksenmukaisia. Momentille myönnetään lisäystä 10 000 000
4143: Toimenpiteiden kokonaisarvo saa olla enintään mk.
4144: 15 milj. mk. Toimenpiteiden rahoittamiseen ei Momentin perusteluja muutetaan siten, että
4145: Pääluokat 30 ja 31 31
4146:
4147: määrärahasta enintään 177 500 000 mk on val- seen ja 5 000 000 mk Lapin vajaatuottoisten
4148: tiontukea metsänparannustöihin, ja että valti- metsien kunnostamisesta annetun lain mukai-
4149: ontuesta saa käyttää enintään 32 000 000 mk siin töihin. Lisämääräraha perustuu Suomen
4150: Lapin vajaatuottoisten metsien kunnostamisesta työllisyysohjelmaan.
4151: annetun lain mukaisiin menoihin myönnettävän
4152: valtiontuen maksamiseen, ja että vuonna 1996
4153: saa hyväksyä lakien mukaisten tukien piiriin 1996 lisämääräraha ............. . 10 000 000
4154: hankkeet, joiden valtiontuki on enintään 1996 määräraha ................ . 195 000 000
4155: 177 500 000 mk. 1995 määräraha ................ . 235 000 000
4156: Selvitysosa: Lisäys valtiontukeen on 1995 1 lisämääräraha ........... . -35 000000
4157: 10 000 000 mk, josta käytettäisiin 5 000 000 mk 1995 II lisämääräraha .......... . -2 500000
4158: taimikonhoitoon ja nuoren metsän kunnostuk- 1994 tilinpäätös ................. . 221 881 246
4159:
4160:
4161:
4162:
4163: 95. Metsähallitus
4164:
4165: Luvun perustelujen kohtaa 1. Palvelu- ja Selvitysosa: Metsähallituksen ja VAPO Oy:n
4166: muut toimintatavoitteet muutetaan siten, että välillä sovitaan mahdollisesti vuonna 1996 eräi-
4167: vuonna 1996 maaomaisuuden luovuttamisesta den Metsähallituksen hallinnassa olevien tur-
4168: saatavista myyntituloista noin puolet käytetään vesoiden luovuttamisesta VAPO Oy:lle yhtiön
4169: luonnonsuojelualueiden hankintaan. Maaomai- osakkeita vastaan. Kyseiset apporttina saatavat
4170: suuden luovuttamiseen ei lueta turvesoiden osakkeet eivät sisälly edellä luvun päätösosassa
4171: luovuttamista. Lisäksi Metsähallituksen hallin- tarkoitettuihin myyntituloihin.
4172: nassa olevaa valtion maa- ja vesiomaisuutta
4173: käytetään vaihtomaina suojelualueiden hankin-
4174: taan noin 60 milj. markan arvosta.
4175:
4176:
4177:
4178: 97. Kasvinjalostuslaitos
4179:
4180: 21. Kasvinjalostuslaitoksen toimintamenot (siir- rattuna. Kotimaisen kasvinjalostuksen ylläpitä-
4181: tomääräraha 2 v) minen edellyttää laitokselle lisämäärärahaa.
4182: Momentille myönnetään nettomäärärahaan
4183: lisäystä 1 000 000 mk.
4184: Selvitysosa: Kasvinjalostuslaitoksen toimin- 1996 lisämääräraha ................ . 1 000 000
4185: taa ei voida supistaa talousarviossa todettujen 1996 määräraha ................... . 9 186 000
4186: menojen mukaisesti ilman, että liikevaihto olen- 1995 määräraha ................... . 11 927 000
4187: naisesti alenee talousarviossa ennakoituun ver- 1994 tilinpäätös .................... . 10 892 000
4188:
4189:
4190:
4191:
4192: Pääluokka 31
4193: LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA
4194:
4195: Selvitysosa: EU:n komissio on vuonna 1995 Network) tutkimus- ja selvityskuluihin yhteensä
4196: päättänyt myöntää liikenneministeriön hallin- 4,435 milj. ecua eli noin 25,7 milj. mk. Tästä EU
4197: nonalan TEN-hankkeiden (Trans European on maksanut ennakkona em. tutkimuksiin
4198: 32 Pääluokka 31
4199:
4200: 12 061 000 mk, jotka on tuloutettu vuodelle TEN-tutkimus- ja selvityshankkeisiin EU:n
4201: 1995. Vastaavalla määrällä esitetään lisättäväksi myöntämät tuet ja vastaavat kansalliset mää-
4202: momenttien 31.24.21, 31.24. 77, 31.58. 77 ja rärahat momenteille 31.24.21, 31.30.21, 31.58.21
4203: 31.99.22 määrärahoja sekä budjetoitavaksi sekä 31.99.22.
4204:
4205:
4206:
4207:
4208: 24. Tielaitos
4209:
4210: 21. Yleisten teiden perustienpito (osa EU) 1996 lisämääräraha ............. . -19 711 000
4211: (siirtomääräraha 2 v) 1996 määräraha ................ . 994 900 000
4212: Momentille myönnetään lisäystä nettomää- 1995 määräraha ................ . 830 000 000
4213: rärahaan 29 365 000 mk. 1995 I lisämääräraha ........... . 15 000 000
4214: Lisäksi momentin perusteluja täydennetään 1995 II lisämääräraha .......... .
4215: siten, että määrärahaa saa käyttää myös EU:n 1995 III lisämääräraha ......... .
4216: TEN-hankkeiden tutkimus- ja selvitysmenojen 1994 tilinpäätös ................. . 1 251 950 000
4217: rahoitukseen.
4218: Selvitysosa: Lisämäärärahasta 28 090 000 mk 79. Järvenpää-Lahti moottoritien rakentami-
4219: sen valmistelu (siirtomääräraha 2 v)
4220: on siirtoa momentilta 31.24.77 ja 1 275 000 mk
4221: Momentille myönnetään 5 000 000 mk.
4222: vastaa vuodelle 1995 tuloutettua TEN-hankkei- Määrärahaa saa käyttää hankkeen suunnit-
4223: siin EU:n maksamaa ennakkoa. Nettoutettuina telusta ja tarjouskilpailun järjestämisestä aiheu-
4224: tuloina momentilla otetaan huomioon EU:n tuvien menojen maksamiseen.
4225: suorittama TEN-hankkeiden rahoitus. Selvitysosa: VT 4 Järvenpää-Lahti -väli on
4226: tarkoitus rakentaa moottoritieksi uudella yksi-
4227: tyisrahoitusmenettelyllä. Hankkeeseen sisältyy
4228: 1996 lisämääräraha ............. . 29 365 000 myös pitkäaikainen kunnossapitovastuu. Hank-
4229: 1996 määräraha ................ . 3 117 300 000 keen suunnittelu ja tien rakentaminen ja kun-
4230: 1995 määräraha ................ . 3 235 629 000 . nossapito on tarkoitus kilpailuttaa yhtenä ko-
4231: 1995 I lisämääräraha ........... . 120 000 000 konaisuutena. Valtion ja hankkeen toteuttajan
4232: 1995 II lisämääräraha .......... . kesken laadittavassa sopimuksessa määritellään
4233: 1994 tilinpäätös ................. . 3 543 234 000
4234: hankkeen toteuttajan velvoitteet ja valtion mak-
4235: sujen ehdot sekä aikataulu. Hankkeen suunnit-
4236: telusta ja tarjouskilpailun järjestämisestä arvi-
4237: 77. Tieverkon kehittäminen (siirtomääräraha oidaan valtiolle aiheutuvan kustannuksia
4238: 2 v) 5 000 000 mk.
4239: Momentilta vähennetään 19 711 000 mk. Hankkeen toteuttamisesta sekä määrärahojen
4240: Selvitysosa: Määrärahan mitoituksessa on ottamisesta valtion talousarvioon päätetään
4241: otettu huomioon vähennyksenä 28 090 000 mar- erikseen tarjouskilpailusta saatavien tietojen
4242: kan siirto momentille 31.24.21 ja lisäyksenä perusteella. Tielaitoksen arvion mukaan tavan-
4243: vuodelle 1995 tuloutettua TEN-hankkeisiin omaisella talousarviomenettelyllä rakentamisen
4244: EU:n maksamaa ennakkoa vastaava 5 379 000 määrärahatarve olisi noin 550-590 milj. mk ja
4245: markan määräraha sekä 3 000 000 mk käytet- kunnossapitomenojen määrärahatarve noin 10
4246: täväksi tielaitoksen tuotantorakennusten kiireel- milj. mk vuodessa.
4247: listen korjaustöiden aientamiseen. 1996 lisämääräraha .................. 5 000 000
4248:
4249:
4250:
4251:
4252: 30. Merenkulkulaitos
4253:
4254: 21. Toimintamenot (osa EU) (siirtomäärära- hankkeiden tutkimus- ja kehittämismenojen ra-
4255: ha 2 v) hoitukseen.
4256: Momentin perusteluja täydennetään siten, Momentille ei tämän johdosta myönnetä
4257: että määrärahaa saa käyttää myös EU :n TEN- lisämäärärahaa.
4258: Pääluokka 31 33
4259:
4260: Selvitysosa: Nettoutettuina tuloina momen- 77. Väylätyöt (osa EU) (siirtomääräraha 3 v)
4261: tilla otetaan huomioon EU :n suorittama TEN- Momentin vuoden 1995 talousarvion perus-
4262: hankkeiden rahoitus. teluja siihen vuoden 1995 toisessa lisätalousar-
4263: viossa tehtyine muutoksineen muutetaan siten,
4264: 1996 lisämääräraha ............... .
4265: että momentilta poistetaan valtuus EU:n alue-
4266: 1996 määräraha ....... 514 687 000
4267: kehitysrahastosta rahoitettavien ohjelmien sisäl-
4268: 0 •••••••••••
4269:
4270:
4271:
4272:
4273: 1995 määräraha .................. . 484 922 000
4274: tämien valtion hankkeiden kansallisten rahoi-
4275: 1995 III lisämääräraha ........... . 1 750 000
4276: tusosuuksien maksamiseen.
4277: 1994 tilinpäätös .................. . 485 753 000
4278: Momentilta ei tämän johdosta vähennetä
4279: määrärahaa.
4280: 70. Kaluston hankinta (siirtomääräraha 3 v)
4281: Selvitysosa: Vuoden 1995 aluekehitysrahas-
4282: Momentille myönnetään lisäystä 12 100 000
4283: tovaltuuden poistaminen johtuu siitä, että vah-
4284: mk. vistettuihin ohjelmiin ei sisältynyt tältä momen-
4285: Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt-
4286: tilta rahoitettavia hankkeita.
4287: tää jäänmurtaja Otson ja Kontion keulaohjaus-
4288: potkureiden korjaukseen. 1996 lisämääräraha ................ .
4289: 1996 lisämäärärahao .............. . 12 100 000 1996 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 200 000
4290: 1996 määräraha .................. . 135 400 000 1995 I lisämääräraha ............... 15 000 000
4291: 1995 määräraha .................. . 184 950 000 1995 II lisämääräraha ............. .
4292: 1994 tilinpäätös .................. . 150 950 000 1994 tilinpäätös .................. 0 •• 75 510 000
4293:
4294:
4295:
4296: 32. Merenkulun ja muun vesiliikenteen edistäminen
4297:
4298: 30. Piensatamien rakentamisen valtionapu (siir- Selvitysosa: Vuoden 1995 aluekehitysrahas-
4299: tomääräraha 3 v) tovaltuuden poistaminen johtuu siitä, että vah-
4300: Momentin vuoden 1995 talousarvion perus- vistettuihin tavoiteohjelmiin ei sisältynyt tältä
4301: teluja siihen vuoden 1995 toisessa lisätalousar- momentilta rahoitettavia hankkeita.
4302: viossa tehtyine muutoksineen muutetaan siten,
4303: että momentilta poistetaan valtuus EU:n alue-
4304: kehitysrahastosta rahoitettavien ohjelmien sisäl- 1996 lisämääräraha ................. .
4305: tämien valtion avustamien hankkeiden kansal- 1996 määräraha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000 000
4306: listen rahoitusosuuksien maksamisesta. 1995 määräraha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 800 000
4307: Momentilta ei tämän johdosta vähennetä 1995 II lisämääräraha .............. .
4308: määrärahaa. 1994 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 300 000
4309:
4310:
4311:
4312: 58. Radanpito
4313:
4314: 21. Ratahallintokeskus ja perusradanpito (osa 1996 lisämääräraha ............. . 8 000 000
4315: EU) (siirtomääräraha 2 v) 1996 määräraha ................ . 1 410 000 000
4316: 1995 määräraha ................ . 1 299 000 000
4317: Momentille myönnetään lisäystä 8 000 000 1995 I lisämääräraha ........ . 40 000 000
4318: mk perusradanpidon nettomäärärahaan. 1995 II lisämääräraha ........ .
4319: Momentin perusteluja täydennetään siten, 1995 III lisämääräraha ......... . 132 000 000
4320: että määrärahaa saa käyttää myös EU:n TEN- 1994 tilinpäätös ................. . 1 316 000 000
4321: hankkeiden tutkimus- ja suunnittelumenojen
4322: rahoitukseen. 77. Rataverkon kehittäminen (siirtomääräraha
4323: Selvitysosa: Määrärahan lisäys on siirtoa 2 v)
4324: momentilta 31.58. 77. Nettoutettuina tuloina Momentille myönnetään lisäystä 78 515 000
4325: momentilla otetaan huomioon EU:n suorittama mk.
4326: TEN-hankkeiden rahoitus. Selvitysosa: Lisämäärärahassa on otettu huo-
4327:
4328: 5 360067Y
4329: 34 Pääluokat 31 ja 32
4330:
4331: mioon vähennyksenä 8 000 000 mk siirtona sesti vienti- ja transitokuljetuksia. Rataosan
4332: momentille 31.58.21 ja lisäyksenä vuodelle 1995 liikenne on noin 9 milj. tonnia/v. Lisäksi radan
4333: tuloutettua EU:n maksamaa ennakkoa TEN- kunto on heikko kovan kuormituksen takia,
4334: hankkeisiin vastaava 3 515 000 mk sekä josta syystä kaksoisraide on rakennettava ennen
4335: 83 000 000 markan lisärahoitus kaksoisraiteen nykyisen raiteen peruskorjausta. Hankkeen hyö-
4336: rakentamiseen 11 kilometrin matkalla rataosalle tykustannussuhde on 2,5.
4337: Inkeroinen-Juurikorpi. Hanke palvelee erityi-
4338:
4339: Lisäys hanke-erittelyyn:
4340: Kustannus-
4341: arvio Myönnetty Myönnetään
4342: 1000 mk 1000 mk mk
4343: Muu kehittäminen ja suunnittelu ................. . -4485 000
4344: Inkeroinen-Juurikorpi, kaksoisraide ............... . 83 000 83 000 000
4345: Yhteensä 78 515 000
4346:
4347:
4348: 1996 lisämääräraha ............... . 78 515 000
4349: 1996 määräraha .................. . 251 000 000
4350: 1995 määräraha .................. . 339 000 000
4351: 1995 II lisämääräraha ........... .
4352: 1995 III lisämääräraha ........... . 18 000 000
4353: 1994 tilinpäätös .................. . 791 000 000
4354:
4355:
4356: 99. Liikenneministeriön hallinnonalan muut menot
4357:
4358: 22. Tutkimus ja kehittäminen (osa EU) (siir- ennakkoa TEN-hankkeisiin. Momentille
4359: tomääräraha 3 v) 12.31.99 tuloutetaan EU:n suorittama TEN-
4360: Momentille myönnetään lisäystä 1 892 000 hankkeiden rahoitus.
4361: mk.
4362: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- 1996 lisämääräraha ................ . 1 892 000
4363: ten, että määrärahaa saa käyttää myös EU:n 1996 määräraha ................... . 30 000 000
4364: TEN-hankkeiden tutkimus- ja selvitysmenojen 1995 määräraha ................... . 13 000 000
4365: rahoitukseen. 1995 I lisämääräraha .............. . 13 000 000
4366: Selvitysosa: Lisäys vastaa EU:n maksamaa 1994 tilinpäätös .................... . 13 000 000
4367:
4368:
4369:
4370:
4371: Pääluokka 32
4372: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
4373: 44. Teknologian kehittämiskeskus
4374:
4375:
4376: 23. Soveltava tekninen tutkimus (osa EU) Myöntämisvaltuuksista 50 356 288 mk käy-
4377: (arviomääräraha) tetään EU:n alueellisten ohjelmien rahoittami-
4378: Myöntämisvaltuuksia lisätään 23 199 700 mk seen siten, että kansallisen rahoituksen osuus on
4379: EU:n rakennerahasioista saatavana rahoitus- 27 236 588 mk, aluekehitysrahaston osuus
4380: osuutena. Myöntämisvaltuus vuonna 1996 on 13 649 700 mk ja sosiaalirahaston osuus
4381: 433 199 700 mk. 9 470 000 mk.
4382: Pääluokka 32 35
4383:
4384: Tämän johdosta momentille ei myönnetä 85. Pääomaehtoinen tuotekehityslaina (siirto-
4385: lisämäärärahaa. määräraha 2 v)
4386: Selvitysosa: Myöntämisvaltuuksien lisäys vas- Momentille myönnetään 70 000 000 mk.
4387: taa momenteilta 26.98.61 ja 34.01.61 Tekesille Määrärahaa saa käyttää valtioneuvoston pää-
4388: osoitettavia vuosien 1995 ja 1996 määräraha- töksen mukaisesti yrityksille ja muille yhteisöille
4389: osuuksia. myönnettävien pääomalainaehtoisten lainojen
4390: maksamiseen. Pääomalainoja myönnetään kan-
4391: 1996 1isämääräraha ............... . sainvälisesti kilpailukykyisten tuotteiden ja tuo-
4392: 1996 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459 000 000 tantomenetelmien kehittämiseen ja parantami-
4393: 1995 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421 300 000 seen. Laina myönnetään ehdoin, että lainan
4394: 1995 II lisämääräraha ............ . pääoma ja pääomalle maksettava korko voi-
4395: 1994 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 172 348 daan maksaa takaisin vain edellyttäen, että
4396: sidotulle omalle pääomalle jää täysi kate. Lai-
4397: 40. Tuotekehitysavustukset (osa EU) (ar- nalla olisi myös huonompi etuoikeus velallisyri-
4398: viomääräraha) tyksen mahdollisessa konkurssissa. Lainat voi-
4399: Momentille myönnetään lisäystä 25 000 000 daan myöntää vakuutta vaatimatta. Lainat
4400: mk. voidaan myöntää ehdollisina siten, että mikäli
4401: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- kehitystyö ei johda taloudellisesti hyödynnettä-
4402: ten, että vuonna 1996 uusia avustuksia saa vään tulokseen, teknologian kehittämiskeskuk-
4403: hyväksyä enintään 576 555 700 mk. sella on lainan saajan hakemuksesta oikeus
4404: Myöntämisvaltuuden ja maksatuksen lisäyk- jättää laina kokonaan tai osittain takaisin
4405: sestä 25 000 000 mk käytetään Transtech Ltd perimättä.
4406: Selvitysosa: Pääomaehtoisella tuotekehityslai-
4407: Oy:n Taivalkosken ja Otamäen junavaunuteh- nalla tuetaan tuotekehityslainan tavoin korke-
4408: taiden tuotekehitystoimintaan. Myöntämisval- aan ja kilpailukykyiseen teknologiseen tasoon
4409: tuuden lisäyksestä 31 555 700 mk käytetään tähtääviä teollisia tuotekehityshankkeita, joiden
4410: EU:n rakennerahastoista saatavana rahoitus- toteuttamiseen liittyy teknisiä riskejä. Pääoma-
4411: osuutena. lainaa siihen liittyvien takaisinmaksu- ja koron-
4412: Myöntämisvaltuuksista 65 515 437 mk käy- maksuehtojen johdosta käsitellään yrityksen
4413: tetään EU:n alueellisten ohjelmien rahoittami- taseessa muusta vieraasta pääomasta erillisenä
4414: seen siten, että kansallisen rahoituksen osuus on eränä. Pääomaehtoisella tuotekehityslainalla
4415: 33 959 737 mk, aluekehitysrahaston osuus mahdollistetaan siten tuotekehitystoimintaa har-
4416: 21 012 700 mk ja sosiaalirahaston osuus joittavan yrityksen vakavaraisuusasteen säily-
4417: 10 543 000 mk. minen korkeampana. Pääomalainalla voidaan
4418: Selvitysosa: Myöntämisvaltuuden lisäys parantaa elinkaarensa alkuvaiheessa olevan kor-
4419: 31 555 700 mk vastaa momenteilta 26.98.61 ja kean teknologian yrityksen rahoitusasemaa li-
4420: 34.01.61 Tekesille osoitettavia vuosien 1995 ja säämättä merkittävästi valtiolle velkajana koi-
4421: 1996 määrärahaosuuksia. tuvaa riskiä. Pääomalainan kohdentamisessa
4422: 1996 lisämääräraha ............. . 25 000 000 noudatetaan samoja periaatteita kuin tuoteke-
4423: hityslainassa. Tarkoituksena on, että laina-aika
4424: 1996 määräraha ................ . 677 000 000
4425: olisi enintään 8 vuotta ja korko 2 prosenttiyk-
4426: 1995 määräraha ................ . 603 000 000
4427: 1995 1 lisämääräraha ........... . -30000 000 sikköä korkeampi kuin normaaliehtoisessa tuo-
4428: 1995 II lisämääräraha .......... . tekehityslainassa.
4429: 1994 tilinpäätös ................. . 251 182 559 1996 lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 000 000
4430:
4431:
4432:
4433: 50. Teollisuuden ja sitä palvelevan tutkimuksen edistäminen
4434:
4435: 46. Avustus telakkateollisuuden kilpailuedelly- kaisesti avustusten maksamiseen suomalaisille
4436: tysten turvaamiseksi (siirtomääräraha 3 v) telakkayhtiöille uusien aluksien rakentamiseen
4437: Momentille myönnetään 50 000 000 mk. ja alusten peruskorjauksiin liittyvien sopimusten
4438: johdosta. Vuonna 1996 avustuksia saa myöntää
4439: Määrärahaa saa käyttää kauppa- ja teolli- alusten rakentamis- ja peruskorjaussopimuksiin
4440: suusministeriön vahvistamien perusteiden mu-
4441: 36 Pääluokka 32
4442:
4443: enintään 2 000 000 000 markan arvosta. A vus- huomioon myös mahdollisten muiden tukijär-
4444: tusta saa myöntää enintään 9 % aluksen sopi- jestelmien puitteissa annetut avustukset. Tuen
4445: mushinnasta kuitenkin enintään 500 000 000 maksaminen jaksotetaan aluksen valmistumisen
4446: markan sopimushinnan osalle. mukaisesti.
4447: Selvitysosa: ED :n piirissä telakkateollisuudel- Tilausten työllistävä vaikutus arvioidaan
4448: le myönnettäviä tukia sääntelee niin sanottu 7. 3 000-4 000 miestyövuodeksi.
4449: laivanrakennusdirektiivi. Direktiivi mahdollis- Myöntämisvaltuuden käytöstä arvioidaan
4450: taa vuosittain hyväksyttyyn enimmäismäärään valtiolle aiheutuvan menoja vuonna 1996
4451: rajoittuvan suoran tuotantotuen antamisen ED- 50 000 000 mk, vuonna 1997 50 000 000 mk ja
4452: maan telakkateollisuudelle. Jotta Suomen te- vuonna 1998 50 000 000 mk.
4453: lakkateollisuuden kilpailuedellytykset suhteessa
4454: 1996 lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 000 000
4455: ED-kilpailijoihin turvataan, ehdotetaan vastaa-
4456: van tukijärjestelmän käyttöönottoa myös Suo-
4457: 89. Sijoitukset valtion pääomasijoitusyhtiöön
4458: messa. ED:n laivanrakennusdirektiivin voimas-
4459: (siirtomääräraha 2 v)
4460: saoloaikaa on jatkettu 30.9.1996 asti. Mikäli
4461: Momentille myönnetään 30 000 000 mk.
4462: OECD:ssä hyväksytty telakkatuet kieltävä so-
4463: Määrärahaa saa käyttää Suomen Teollisuus-
4464: pimus tulee kuitenkin voimaan tätä aikaisem-
4465: sijoitus Oy:n osakepääoman maksamiseen ja
4466: min, 7. laivanrakennusdirektiivin soveltaminen
4467: muuhun oman pääoman ehtoiseen rahoitukseen
4468: lakkaa samasta ajankohdasta alkaen. Vastaa-
4469: yhtiössä sekä mahdollisten vaihtovelkakirjalai-
4470: vasti Suomen tukijärjestelmä olisi voimassa
4471: nojen merkintähinnan maksamiseen.
4472: 30.9.1996 saakka, kuitenkin enintään OECD:n
4473: Selvitysosa: Valtioneuvosto on 14.6.1995 teh-
4474: sopimuksen voimaan tuloon saakka.
4475: nyt päätöksen Suomen Teollisuussijoitus Oy:n
4476: Tukijärjestelmä perustuisi EU :n 7. laivanra-
4477: pääomasijoitustoiminnan yleisistä periaatteista.
4478: kennusdirektiiviin ja koskisi sellaisia alustilauk-
4479: Kauppa- ja teollisuusministeriö on joulukuussa
4480: sia, joista on tehty tarjous 1.2.1996 jälkeen ja
4481: 1995 hyväksynyt kannanotonjulkisten pääoma-
4482: alus luovutetaan viimeistään vuoden 1998 lop-
4483: sijoittajien työnjaon kehittämisestä. Päätöksessä
4484: puun mennessä. Suurten alusten rakentamisen
4485: Suomen Teollisuussijoitus Oy:n erääksi keskei-
4486: osalta avustuksen enimmäismäärä voisi olla
4487: seksi tehtäväksi asetettiin pääomasijoitustoimin-
4488: enintään 9 'Yo uuden aluksen sopimushinnasta.
4489: nan yleinen edistäminen ja yksityisen pääoma-
4490: Vastaavasti alusten peruskorjausten ja piena-
4491: sijoittamisen osuuden kasvattaminen.
4492: lusten rakentamisen osalta avustuksen enim-
4493: Suomen Teollisuussijoitus Oy edistää omilla
4494: mäismäärä voisi olla enintään 4,5 % korjauksen
4495: sijoituksillaan riittävän koon saavuttamista alu-
4496: arvosta tai pienaluksen sopimushinnasta. Kaup-
4497: eellisesti hajautetuissa rahastoissa, jotka sijoit-
4498: pa- ja teollisuusministeriöllä olisi tukea myön-
4499: taisivat muun muassa alkaviin innovatiivisiin
4500: täessään harkintavaltaa tukiprosentin osalta
4501: yrityksiin. Yhdessä Kera Oy:n kanssa Suomen
4502: siten, että tukitaso arvioidaan hankekohtaisesti.
4503: Teollisuussijoitus Oy pyrkii kehittämään alueel-
4504: Myös tuen myöntämiselle on tarkoitus kaup-
4505: listen rahastojen hallintorakennetta ja hallin-
4506: pa- ja teollisuusministeriön päätöksessä asettaa
4507: nointiosaamista.
4508: eräitä perusteita, joiden nojalla tuen enimmäis-
4509: määrää ja myöntämistarvetta voidaan harkita. 1996 lisämääräraha................ 30 000 000
4510: Avustuksen myöntämisessä tullaan ottamaan 1994 tilinpäätös .. .. .. .. .. .. .. .. . .. 320 000 000
4511:
4512:
4513:
4514: 85. Ulkomaankaupan edistäminen
4515:
4516: 40. Yritysten kansainvälistyminen (osa EU) Momentin perusteluja muutetaan siten, että
4517: (arviomääräraha) määrärahaa saa käyttää elintarviketeollisuuden
4518: Momentille myönnetään lisäystä 20 000 000 siirtymäkauden tukena myös elintarviketeolli-
4519: mk. suutta läheisesti sivuavien toimialojen yrityksille
4520: Lisämäärärahaa saa käyttää vuonna 1996 vuonna 1996 aloitettaviin hankkeisiin.
4521: alkaviin ja toteutuviin kansainvälistymisen kan- Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si-
4522: nalta tärkeisiin uusiin ja laajoihin valtakunnal- ten, että uusia avustuksia saa myöntää vuonna
4523: lisiin erillishankkeisiin. 1996 180 000 000 mk, josta 30 000 000 mk ED:n
4524: Pääluokat 32 ja 33 37
4525:
4526: aluekehitysrahaston hankkeisiin, 6 000 000 mk 41. Avustus ulkomaankauppaa edistäville jär-
4527: sosiaalirahaston hankkeisiin ja 50 000 000 mk jestöille
4528: elintarviketeollisuuden ja sitä tukevien toimi- Momentin perusteluja muutetaan siten, että
4529: alojen sopeuttamiseksi ED-jäsenyyteen. määrärahaa saa käyttää myös avustuksen mak-
4530: samiseen Ulkomaisten Investointien Edistämis-
4531: toimiston toimintaa jatkamaan perustettavan
4532: säätiön kuluihin.
4533: 1996 lisämääräraha ............... . 20 000 000 Momentille ei edellä olevan johdosta myön-
4534: 1996 määräraha .................. . 267 000 000 netä lisämäärärahaa.
4535: 1995 määräraha .................. . 247 000 000 1996 lisämääräraha ................ .
4536: 1995 I lisämääräraha ............. . -6 000000 1996 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 600 000
4537: 1995 II lisämääräraha ............ . 1995 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 300 000
4538: 1994 tilinpäätös .................. . 233 703 081 1994 tilinpäätös.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 116 000
4539:
4540:
4541:
4542:
4543: Pääluokka 33
4544: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA
4545: 18. Sairausvakuutus
4546:
4547:
4548: 60. Valtion osuus sairausvakuutuslaista johtu- ja kuntoutusta lisäämällä. Harkinnanvaraisen
4549: vista menoista (arviomääräraha) kuntoutuksen määrärahan lisäys on 20 000 000
4550: Momentilta vähennetään 40 000 000 mk. mk. Kun sairausvakuutusrahastoon ei tarvita
4551: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- valtion takuusuoritusta, ei lisäys aiheuta lisä-
4552: ten, että Kansaneläkelaitoksen järjestämästä määrärahan tarvetta. Lisäksi valtion osuus
4553: kuntoutuksesta annetun lain mukaisen harkin- kokonaismenoista voidaan vähentää.
4554: nanvaraisen kuntootuksen kustannuksiin saa
4555: käyttää sairausvakuutusrahaston varoista enin-
4556: tään 398 000 000 mk. 1996 lisämääräraha ............. . -40 000000
4557: Selvitysosa: Työllisyysohjelman toteuttami- 1996 määräraha ................ . 50 000 000
4558: seksi parannetaan ikääntyneiden pitkäaikais- 1995 määräraha ................ . 10 000 000
4559: työttömien työllistämisedellytyksiä koulutusta 1994 tilinpäätös ................. . 738 762 971
4560:
4561:
4562:
4563:
4564: 19. Eläkevakuutus
4565:
4566: 60. Valtion osuus kansaneläkelaista johtuvista 1996 lisämääräraha ............ . -40 000000
4567: menoista (arviomääräraha) 1996 määräraha ............... . 5 370 000 000
4568: Momentilta vähennetään 40 000 000 mk. 1995 määräraha ............... . 1 370 000 000
4569: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu ennakoitua 1995 III lisämääräraha ........ . -190 000 000
4570: pienemmästä indeksitarkistuksesta. 1994 tilinpäätös ................ . 24288911
4571: 38 Pääluokka 33
4572:
4573: 21. Rintamaveteraanieläkkeet
4574: 52. Rintamasotilaseläkkeet ja asumistuki (ar- 1996 lisämääräraha ............. . -10 000 000
4575: viomääräraha) 1996 määräraha ................ . 965 000 000
4576: Momentilta vähennetään 10 000 000 mk. 1995 määräraha ................ . 1 015 000 000
4577: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu ennakoitua 1995 III lisämääräraha ......... . 5 000 000
4578: pienemmästä indeksitarkistuksesta. 1994 tilinpäätös ................. . 1 060 216 999
4579:
4580:
4581:
4582:
4583: 22. Sotilasvammakorvaukset ja eräät kuntootustoiminnan menot
4584: 50. Sotilasvammakorvaukset (arviomäärära- 1996 lisämääräraha. . . . . . . . . . . . . . -60 000 000
4585: ha) 1996 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 880 000 000
4586: Momentilta vähennetään 60 000 000 mk. 1995 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 885 000 000
4587: Selvitysosa: Määrärahan vähennys aiheutuu 1994 tilinpäätös.................. 1 770 773 941
4588: etuusmenoarvion tarkentumisesta.
4589:
4590:
4591:
4592:
4593: 32. Kuntien järjestämä sosiaali- ja terveydenhuolto
4594:
4595: 31. Valtionosuus kunnille sosiaali- ja terveys- tää kiireellisten peruskorjaushankkeiden aikais-
4596: palvelujen perustamiskustannuksiin (arviomäärä- tamiseen valtionosuuden myöntämiseksi vuon-
4597: raha) na 1996 aloitettaviin hankkeisiin. Sosiaali- ja
4598: Momentille myönnetään lisäystä 60 000 000 terveydenhuollon perustamishankkeiden val-
4599: mk. tionosuuteen oikeuttavien kustannusten enim-
4600: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- mäismäärää on lisätty 290 000 000 markalla,
4601: ten, että vuonna 1996 saadaan vahvistaa ko- josta valtionosuusmenoja arvioidaan aiheutu-
4602: konaiskustannuksiltaan vähintään 2 000 000 van 60 000 000 mk vuonna 1996 ja 60 000 000
4603: markan määräisiä perustamishankkeita sekä mk vuonna 1997.
4604: STVOL:n 21 §:n 2 momentissa tarkoitettuja
4605: hankkeita siten, että niiden valtionosuuteen 1996 lisämääräraha ............... . 60 000 000
4606: oikeuttavat enimmäiskustannukset ovat yhteen- 1996 määräraha .................. . 400 000 000
4607: sä enintään 700 000 000 mk. 1995 määräraha .................. . 400 000 000
4608: Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt- 1994 tilinpäätös .................. . 471 553 200
4609:
4610:
4611:
4612:
4613: 92. Raha-automaattiyhdistyksen tuoton käyttö
4614: 50. Avustukset yksityisten sosiaali- ja terveys- korjausohjelmaan liittyen uusia paaosm van-
4615: alan yhteisöjen kustannuksiin (arviomääräraha) husten palvelutalojen rakennus- ja peruskorja-
4616: ushankkeita.
4617: Momentille myönnetään lisäystä 73 581 000
4618: mk. 1996 lisämääräraha ............. . 73 581 000
4619: Selvitysosa: Määrärahan lisäys aiheutuu val- 1996 määräraha ................ . 1 335 000 000
4620: tioneuvoston 8.2.1996 tekemästä jakopäätök- 1995 määräraha ................ . 1 093 000 000
4621: sestä, joka sisältää julkisten rakennusten perus- 1994 tilinpäätös ................. . 1 006 938 000
4622: Pääluokat 34 ja 35 39
4623:
4624: Pääluokka 34
4625: TYÖMINISTERIÖN HALLINNONALA
4626:
4627: Pääluokan perusteluja muutetaan kokonais- nonalan kokonaishenkilöstömäärä saa olla
4628: henkilöstömäärän osalta siten, että hallin- 1.5.1996 lukien 3 740 henkilötyövuotta.
4629:
4630:
4631:
4632:
4633: 06. Työvoimapolitiikan toimeenpano
4634:
4635: 21. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnon kuiskoulutuksen maaran lisäämiseen noin
4636: toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 100 000 opiskelijatyöpäivällä.
4637: Momentin nettomäärärahaan myönnetään li-
4638: säystä 5 000 000 mk. 1996 lisämääräraha ............. . 43 000 000
4639: Selvitysosa: Lisämäärärahaa käytetään 50 1996 määräraha ................ . 1 077 782 000
4640: henkilön määräaikaiseen palkkaamiseen 1995 määräraha ................ . 778 271 000
4641: 1.5.1996 lukien työvoimatoimistojen asiakaspal- 1995 1 lisämääräraha ........... . 97 600 000
4642: velutehtäviin ikääntyneiden pitkäaikaistyöttö- 1995 II lisämääräraha .......... . -23 692000
4643: mien työllistämisedellytysten sekä koulutus- ja 1995 111 lisämääräraha ......... . -38 000000
4644: kuntoutustarpeiden selvittämiseksi. 1994 tilinpäätös ................. . 1 037 762 000
4645: 1996 lisämääräraha ............... . 5 000 000 50. Työvoimapoliittiseen aikuiskoulutukseen
4646: 1996 määräraha .................. . 576 696 000 osallistuvien opintososiaaliset edut (arviomäärä-
4647: 1995 määräraha .................. . 551 833 000 raha)
4648: 1995 1 lisämääräraha ............. . 15 000 000 Momentilta vähennetään 43 000 000 mk.
4649: 1995 III lisämääräraha ........... . 1 581 000 Selvitysosa: Vähennys aiheutuu koulutustuen
4650: 1994 tilinpäätös .................. . 539 229 000 määrärahatarpeen pienenemisestä sen johdosta,
4651: että työmarkkinatuella opiskelevien osuus on
4652: 29. Työvoimapoliittisen aikuiskoulutuksen os- arvioitua suurempi.
4653: topalvelut (arviomääräraha)
4654: Momentille myönnetään lisäystä 43 000 000 1996 lisämääräraha ............. . -43 000000
4655: mk. 1996 määräraha ................ . 1 469 050 000
4656: Selvitysosa: Lisämääräraha käytetään työvoi- 1995 määräraha ................ . 1 047 579 000
4657: mapoliittisen aikuiskoulutuksen hankintaan, 1995 1 lisämääräraha ........... . 444 800 000
4658: mistä 30 000 000 mk on tarkoitettu koulutuksen 1995 II lisämääräraha .......... . -77 820 000
4659: hintatason noususta aiheutuviin lisäkustannuk- 1995 III lisämääräraha ......... . -40 000000
4660: siin ja 13 000 000 mk työvoimapoliittisen ai- 1994 tilinpäätös ................. . 1 076 389 284
4661:
4662:
4663:
4664:
4665: Pääluokka 35
4666: YMPÄRISTÖMINISTERIÖN HALLINNONALA
4667:
4668: Pääluokan perusteluja muutetaan kokonais- nonalan kokonaishenkilöstömäärä saa vuonna
4669: henkilöstömäärän osalta siten, että hallin- 1996 olla enintään 2 374 henkilötyövuotta.
4670: 40 Pääluokka 35
4671:
4672: 01. Ympäristöministeriö
4673:
4674: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) tönsuojeluosaston päällikkönä toimivan ylijoh-
4675: Perustetaan ylijohtajan virka (A 31) 1.5.1996 tajan virka.
4676: lukien.
4677: 1996 lisämääräraha ................ .
4678: Momentille ei edellä olevan johdosta myön-
4679: 1996 määräraha .................. .. 90 030 000
4680: netä lisämäärärahaa.
4681: 1995 määräraha .................. .. 84 582 000
4682: Selvitysosa: Ympäristöministeriön organisaa- 1995 II lisämääräraha ............. . 400 000
4683: tion muutoksen johdosta perustetaan ympäris- 1994 tilinpäätös .................... . 80 481 000
4684:
4685:
4686:
4687:
4688: 11. Ympäristön suojelu
4689:
4690: 62. Ympäristönsuojelun edistäminen (osa EU) Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt-
4691: (siirtomääräraha 3 v) tää valtioneuvoston 19.10.1995 Suomen työlli-
4692: Momentille myönnetään lisäystä 15 000 000 syysohjelman edellyttämistä toimenpiteistä te-
4693: mk. kemää periaatepäätöstä toteuttaviin hankkei-
4694: Momentin perusteluja täydennetään siten, siin.
4695: että määrärahaa saa käyttää valtioneuvoston
4696: määräämin perustein myös avustusten maksa-
4697: miseen saastuneiden maa-alueiden ja vanhojen
4698: kaatopaikkojen kunnostukseen, kierrätyksen ja 1996 lisämääräraha ................. 15 000 000
4699: muun jätehuollon mallilaitosten rakentamiseen 1996 määräraha .. .. .. .. .. . .. . .. .. .. 10 000 000
4700: sekä muihin ympäristönsuojelua edistäviin in- 1995 määräraha .................... 10 000 000
4701: vestointeihin. 1994 tilinpäätös.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 600 000
4702:
4703:
4704:
4705:
4706: 26. Alueelliset ympäristökeskukset
4707:
4708: 77. Ympäristötyöt (osa EU) (siirtomääräraha syysohjelman edellyttämistä toimenpiteistä te-
4709: 3 v) kemää periaatepäätöstä toteuttaviin hankkei-
4710: Momentille myönnetään lisäystä 35 000 000 siin.
4711: mk.
4712: Momentin perusteluja täydennetään siten,
4713: että määrärahaa saa käyttää erityisesti myös 1996 lisämääräraha ................. 35 000 000
4714: saastuneiden maa-alueiden ja vanhojen kaato- 1996 määräraha .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 20 000 000
4715: paikkojen kunnostukseen. 1995 määräraha .................... 18 000 000
4716: Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt- 1995 III lisämääräraha ............. 15 000 000
4717: tää valtioneuvoston 19.10.1995 Suomen työlli- 1994 tilinpäätös..................... 32 652 000
4718:
4719:
4720:
4721:
4722: 27. Suomen ympäristökeskus
4723:
4724: 27. Ympäristövahinkojen torjunta (arviomää- että määrärahaa saa käyttää menoihin, jotka
4725: räraha) aiheutuvat öljyn poistamisesta m/s Estonian
4726: Momentille myönnetään lisäystä 7 000 000 hylystä sekä poiston aikana tarvittavasta öljyn-
4727: mk. torjuntavarmistuksesta.
4728: Momentin perusteluja täydennetään siten, Selvitysosa: Ruotsin hallitus on päättänyt,
4729: Pääluokka 35 41
4730:
4731: että m/s Estonian hylky peitetään kesän 1996 poistosta aiheutuvat kustannukset jaetaan Suo-
4732: aikana. Suomen ja Ruotsin viranomaiset ovat men ja Ruotsin valtion kesken.
4733: öljyvahinkovaaran takia yhteistyössä se!yittä-
4734: neet hylyssä olevan öljyn poistamista. Oljyn- 1996 lisämääräraha ................ . 7 000 000
4735: poiston k~~onaiskustannusarvio on noin 13 1996 määräraha ................... . 12 000 000
4736: milj. mk. Oljynpoisto on tehtävä kiireellisesti 1995 määräraha ................... . 8 200 000
4737: ennen hylyn peittämistä. Varsinaisesta öljyn- 1994 tilinpäätös .................... . 13 549 630
4738:
4739:
4740:
4741:
4742: 41. Valtion asuntorahasto
4743:
4744: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 1996 lisämääräraha ................ . 1 000 000
4745: Momentille myönnetään lisäystä 1 000 000 1996 määräraha ................... . 23 691 000
4746: mk. 1995 määräraha ................... . 22 415 000
4747: Selvitysosa: Asuntorahoituksen uudistamisen 1994 tilinpäätös .................... . 22 413 000
4748: aiheuttamia lisääntyviä tehtäviä varten valtion
4749: asuntorahastoon palkataan määräaikaisesti kol-
4750: me henkilöä.
4751:
4752:
4753:
4754:
4755: 45. Asunto- ja rakennustoimi
4756:
4757: Selvitysosa: Asunto- ja rakennusmarkkinoi- tuksia 350 milj. markalla ennakoitua suurem-
4758: den elvyttämiseksi hallitus on tehnyt 24.1.1996 maksi osoittautuneen kysynnän vuoksi.
4759: periaatepäätöksen asuntorahoituksen uudista- Samalla aiennetaan toteutettavaksi 1.4.1996
4760: misesta osin välittömästi ja osin vuoden 1997 lukien asuntotoimen lukuun sisältyvien vanho-
4761: alusta lukien. Ennakoitua heikomman työlli- jen ja uusien korkotukien siirto maksettavaksi
4762: syyskehityksen vuoksi näitä järjestelyjä aienne- valtion asuntorahastosta samoin kuin rahaston
4763: taan toteutettaviksi jo 1.4.1996 osana työllisyys- hyvittäminen rahaston valtion keskuskirjanpi-
4764: lisäbudjettia. dossa olevan yhdystilin varoille kertyvällä tuo-
4765: tolla.
4766: Toteutettavista uusista toimista merkittävim-
4767: piä ovat:
4768: 1) asuntokaupan vakuusesteiden poistamisek- 53. ASP-järjestelmään liittyvät palkkiot ja
4769: si käyttöönotettava valtion rajoitettu takaus korkotuki (arviomääräraha)
4770: asuntolainoille, mihin liittyen ehdotetaan val-
4771: tuutta sitoutua 1 500 milj. markan määräisiin
4772: takausvastuisiin vuonna 1996, Momentilta vähennetään 250 000 000 mk.
4773: 2) nuorten ensiasunnon hankinnan helpotta-
4774: miseksi toteutettava asp-lainojen omarahoi- Selvitvsosa: Nuorten ensiasunnon hankinnan
4775: tusosuuden alentaminen 15 prosentiksi asunnon helpottåmiseksi sekä asunto- ja rakennusmark-
4776: kauppa- tai hankintahinnasta, kinoiden elvyttämiseksi eduskunnalle annetaan
4777: esitys asuntosäästöpalkkiolain (1634/92) muut-
4778: 3) asuntotuotannon edistämiseksi käyttöön-
4779: tamiseksi siten, että omasäästöosuus alennetaan
4780: otettavat uudet asunto-osakeyhtiöiden korko-
4781: 15 prosentiksi asunnon kauppa- tai hankinta-
4782: tuettavat yhtiölainat, joita varten ehdotetaan
4783: hinnasta. Samalla ASP-järjestelmän mukaiset
4784: valtuutta hyväksyä korkotuen piiriin lainoja 400
4785: korkohyvitykset, luottovarauskorvaukset ja
4786: milj. mk vuonna 1996.
4787: asuntosäästöpalkkiot siirretään maksettaviksi
4788: Korjaustoiminnan ja työllisyyden edistämi- valtion asuntorahaston varoista lisätalousarvi-
4789: seksi lisätään asuntojen korjaustoiminnan avus- on voimaantulosta lukien.
4790:
4791: 6 360067Y
4792: 42 Pääluokka 35
4793:
4794: 1996 lisämääräraha ............ . -250 000 000 mk. Lisäksi vuokra-asuntojen korkotuesta an-
4795: 1996 määräraha ............... . 260 000 000 netun lain, asumisoikeustalojen korkotuesta
4796: 1995 määräraha ............... . 320 000 000 annetun lain ja omistusasuntolainojen korko-
4797: 1995 UI lisämääräraha ........ . -30 000 000 tuesta annetun lain mukaisiin lainoihin tulee
4798: 1994 tilinpäätös ................ . 301 109 903 lain mukainen valtionvastuu.
4799: Momentin perusteluja muutetaan siten, että
4800: 55. Ylivelkaantuneiden asunnonhankkijoiden valtion asuntorahaston varoista saadaan mak-
4801: korkotuki (arviomääräraha) saa vuokra-asuntolainojen korkotuesta annetun
4802: Momentilta vähennetään 25 000 000 mk. lain (867 /80), omistusasuntolainojen korkotues-
4803: Selvitysosa: Ylivelkaantuneiden asumwn- ta annetun lain (1204/93), asumisoikeustalolai-
4804: hankkijoiden korkotuet siirretään maksettavik->i nojen korkotuesta annetun lain (1205/93), asun-
4805: valtion asuntorahaston varoista lisätalousarvi- to-osakeyhtiötalolainojen korkotuesta auneta-
4806: on voimaantulosta lukien. van lain, oman asunnon hankintaan myönnet-
4807: 1996 lisämääräraha ............. . -25 000 000 tävien lainojen korkotuesta annetun lain
4808: 1996 määräraha ................ . 65 000 000 (639/82), taloudellisissa vaikeuksissa oleville
4809: 1995 määräraha ................ . 105 000 000 asuntovelallisille myönnettävästä korkotuesta
4810: 1995 III lisämääräraha ......... . -15 000 000 annetun lain (408/92), maksuvaikeuksissa ole-
4811: 1994 tilinpäätös ................. . 51 524 838 ville asuntovelallisille myönnettävästä korko-
4812: tuesta annetun lain (621193) ja eräisiin lämmi-
4813: 56. Avustukset korjaustoimintaan (siirtomää- tyslaitoshankkeisiin myönnettävistä lainoista ja
4814: räraha 3 v) korkotuesta annetun lain (83/82) mukaiset kor-
4815: Momentille myönnetään lisäystä 350 000 000 kotuet, korkohyvitykset ja luottovarauskorva-
4816: mk. ukset sekä kattaa vuokra-asuntolainojen kor-
4817: Selvitysosa: Rakennusalan työllisyyden pa- kotuesta annetun lain 9 ja 9 a §:ssä, asumisoi-
4818: rantamiseksi kyseisiin korjausavustuksiin vara- keustalolainojen korkotuesta annetun lain 10
4819: taan lisämääräraha lähtökohtana, että kaikki §:ssä sekä omistusasuntolainojen valtiontakauk-
4820: hyväksymiskelpoiset hankkeet voidaan toteut- sesta annettavassa laissa tarkoitetut valtionvas-
4821: taa. tuut. Asuntorahaston varoista saadaan lisäksi
4822: maksaa asuntosäästöpalkkiolain (862/80) mu-
4823: 1996 lisämääräraha ............... . 350 000 000 kaiset asuntosäästöpalkkiot.
4824: 1996 määräraha .................. . 180 000 000
4825: 1995 määräraha .................. . 30 000 000 Asuntorahaston valtion keskuskirjanpidossa
4826: 1995 I lisämääräraha ............. . 150 000 000 olevan yhdystilin varoille aletaan 1.4.1996 lu-
4827: 1995 III lisämääräraha ........... . 150 000 000 kien maksaa korkoa, joka vastaa yhdystilin
4828: 1994 tilinpäätös .................. . 350 000 000 varojen väliaikaisesta sijoittamisesta valtiolle
4829: saatavaa tuottoa.
4830: 60. Siirto valtion asuntorahastoon Vuonna 1993 uustuotantoa varten hyväksyt-
4831: Momentille ei myönnetä määrärahaa. tyjen korkotukilainojen korkohyvitys on vuok-
4832: Momentin perusteluja täydennetään siten, ra-asuntojen korkotuesta annetun lain 2 §:n 1
4833: että vuonna 1996 saa vuokra-asuntolainojen momentin 1-5 kohdassa tarkoitetuille lainan-
4834: korkotuesta annetun lain (867/80), omistusasun- saajille 8% lainavuosina 1-5 ja 6% lainavuo-
4835: tolainojen korkotuesta annetun lain (1204/93), sina 6-10. Muille lainansaajille vuonna 1993
4836: asumisoikeustalolainojen korkotuesta annetun uustuotantoa varten hyväksyttyjen lainojen kor-
4837: lain (1205/93) ja asunto-osakeyhtiötalolainojen kohyvitys on 7% lainavuosina 1-4 ja 5%
4838: korkotuesta annettavan lain mukaisia lainoja lainavuosina 5-8. Muiden vuosina 1993 ja 1992
4839: hyväksyä korkotukilainoiksi yhteensä enintään hyväksyttyjen korkotukilainojen korkohyvitys
4840: 3 570 000 000 mk sekä sen lisäksi vuodelta 1995 on 6% lainavuosina 1-4 ja 4 1/z% lainavuosina
4841: peruuntuneita hankkeita tai muuten käyttämät- 5-8. Vuonna 1991 hyväksytyissä lainoissa
4842: täjäänyttä hyväksymisvaltuutta vastaavan mää- lainan saajalta perittävä korko on neljänä
4843: rän. Lisäksi perusteluja täydennetään siten, että ensimmäisenä vuonna lainanantajan perimän
4844: omistusasuntolainojen valtiontakauksesta an- koron ja 7 prosentin korkohyvityksen erotus
4845: nettavassa laissa tarkoitettujen valtionvastuiden sekä 5-8 vuosina lainanantajan perimän koron
4846: määrä saa vuonna 1996 myönnettävissä asun- ja 5 prosentin korkohyvityksen erotus. Ennen
4847: toiaineissa olla yhteensä enintään 1 500 000 000 1.1.1991 hyväksyttyjen lainojen lainan saajilta
4848: Pääluokka 35 43
4849:
4850: perittävä korko on 5 % ja korkohyvitys tämän Asuntorahaston rahoitusrakenteen arvioi-
4851: ja lainanantajan perimän koron erotus. daan muodostuvan seuraavaksi:
4852: Korkohyvitystä maksetaan vuokra-asuntojen milj. mk
4853: korkotuesta annetun lain 2 §:n 1 momentin 1-5 Arvioitu saldo 1.4.1996 . . . . . . . . . . . . . . . 2 400
4854: kohdassa tarkoitetuille lainansaajille uustuotan- Tulot 1.4.-31.12.1996:
4855: toa varten enintään kymmeneltä ja muissa - Tulot asuntolainoista.............. 2 700
4856: tapauksissa enintään kahdeksalta vuodelta en- - Rahaston varainhankinta . . . . . . . . . . 2 030
4857: Menot 1.4.-31.12.1996:
4858: nen vuotta 1994 korkotukilainoiksi hyväksyt- - Luotonanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 930
4859: tyjen lainojen osalta. - Korkotukimenot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 777
4860: Taloudellisissa vaikeuksissa oleville asunto- - Muut menot . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .. 723
4861: veiailisille myönnettävästä korkotuesta annetun Arvioitu saldo 31.12.1996............. 1 700
4862: lain sekä maksuvaikeuksissa oleville asuntove-
4863: lallisille myönnettävästä korkotuesta annetun 1996 lisämääräraha ...................... .
4864: lain mukaisen korkohyvityksen määrä on 5 % 1996 määräraha .......................... .
4865: vuodessa korkotukilainan jäljellä olevasta pää- 1995 määräraha .......................... .
4866: omasta. 1995 II lisämääräraha ................... .
4867: Selvitysosa: Hallitus antaa eduskunnalle lisä- 1994 tilinpäätös .......................... .
4868: talousarvioesitykseen liittyvän esityksen asun-
4869: torahoituksen kehittämistä koskevaksi lainsää- 62. Lämmityslaitoshankkeiden korkotuki (ar-
4870: dännöksi. Asuntorakentamisen edistämiseksi viomääräraha)
4871: esitys sisältää ehdotuksen uudeksi laiksi asunto- Momentilta vähennetään 11 500 000 mk.
4872: osakeyhtiötalolainoille myönnettävästä korko- Selvitysosa: Lämmityslaitoshankkeiden kor-
4873: tuesta. Asuntokaupan vilkastuttamiseksi esitys kotuet siirretään maksettaviksi valtion asunto-
4874: sisältää samoin lakiehdotuksen omistusasunto- rahaston varoista lisätalousarvion voimaantu-
4875: lainojen valtiontakauksesta. Valtiontakauksista losta lukien.
4876: aiheutuvat korvaukset maksetaan asuntorahas-
4877: ton varoista ja vastaavasti lainansaajilta perit- 1996 lisämääräraha ............. . -11 500 000
4878: tävät takausmaksut, joilla valtiolle otettava 1996 määräraha ................ . 14 000 000
4879: vakuusriski on tarkoitus kattaa, tuloutetaan 1995 määräraha ................ . 17 000 000
4880: asuntorahastoon. Hallituksen asuntorahoituk- 1994 tilinpäätös ................. . 15 877 719
4881: sen kehittämisestä tekemän periaatepäätöksen
4882: mukaisesti asuntotoimen korkotuet siirretään 63. Asuntolainojen korkotuki (arviomäärära-
4883: samalla maksettaviksi asuntorahaston varoista. ha)
4884: Eduskunnalle annetaan lisäksi lisätalousarvio- Momentilta vähennetään 490 000 000 mk.
4885: esitykseen liittyvä hallituksen esitys valtion Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si-
4886: asuntorahastosta annetun lain (1144/89) muut- ten, että momentilta poistetaan korkotukilaino-
4887: tamisesta siten, että rahaston valtion keskus- jen hyväksymisvaltuus.
4888: kirjanpidossa olevalla yhdystilillä oleville va- Selvitysosa: Asuntolainojen korkotuet ja kor-
4889: roille ryhdytään 1.4.1996 lukien maksamaan . kotukilainoihin liittyvät valtion vastuut siirre-
4890: korkoa. tään maksettaviksi valtion asuntorahaston va-
4891: Asuntolainojen korkotukimomentilla roista lisätalousarvion voimaantulosta lukien.
4892: (35.45.63) oleva 3 170 000 000 markan suurui- Korkotukilainojen hyväksymisvaltuus siirretään
4893: nen lainojen hyväksymisvaltuus siirretään asun- asuntorahastomomentille.
4894: torahastomomentille, minkä lisäksi hyväksymis-
4895: valtuutta korotetaan 400 000 000 markalla asun- 1996 lisämääräraha ............ . -490 000000
4896: to-osakeyhtiötaloille myönnettävien korkotuki- 1996 määräraha ............... . 575 000 000
4897: lainojen vuoksi. Asunto-osakeyhtiötaloille 199 5 määräraha ............... . 530 000 000
4898: myönnettävillä korkotukilainoilla arvioidaan 1995 1 lisämääräraha .......... .
4899: voitavan aloittaa noin 2 000 asunnon rakenta- 1995 III lisämääräraha ........ . -40 000000
4900: minen. 1994 tilinpäätös ................ . 234 309 610
4901: 44
4902:
4903: Pääluokka 36
4904: VALTIONVELKA
4905: 09. Muut menot valtionvelasta
4906:
4907:
4908: 21. Palkkiot ja muut menot valtionvelasta Momentille ei tämän johdosta myönnetä
4909: (arviomääräraha) lisämäärärahaa.
4910: Momentin perusteluja täsmennetään siten,
4911: että määrärahaa saa käyttää myös kurssitappi-
4912: oihin, joita saattaa aiheutua valtion tekemistä 1996 lisämääräraha ............. .
4913: vaihtosopimuksista, jotka liittyvät Valtion asun- 1996 määräraha ................ . 1 278 000 000
4914: torahaston arvopaperistamaHa suoritettuun va- 1995 määräraha ................ . 1 028 500 000
4915: rainhankintaan. 1994 tilinpäätös ................. . 991 941 536
4916: HE 4/1996 vp
4917:
4918:
4919:
4920:
4921: Hallituksen esitys Eduskunnalle sähköturvallisuuslaiksi
4922:
4923:
4924:
4925:
4926: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
4927:
4928:
4929: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi säh- Sähkölaitteiden tarkastusmenettelyt ja nii-
4930: köturvallisuuslaki. Lain soveltamisalaan kuu- den markkinavalvonta säilyisivät ehdotetun
4931: luisi sähköturvallisuuden lisäksi sähkömag- lain mukaan ennallaan. Myös sähköurakoin-
4932: neettisten häiriöiden estäminen. Laki sisältäi- titoiminnan valvonta säilyisi käytännössä lä-
4933: si säännökset sähköturvallisuuden valvon- hes ennallaan, mutta varsinainen lupa-
4934: nasta, sähköalan töihin liittyvistä vaati- menettely korvattaisiin ilmoitusmenettelyllä.
4935: muksista, sähkölaitteiden ja -laitteistojen Sähköalan rakennus-, korjaus-, huolto- ja
4936: turvallisuuden varmentamisesta sekä sähkö- käyttötöitä johtavien taikka niitä itsenäisesti
4937: vahinkojen korvaamisesta. Lailla kumottai- suorittavien tai valvovien tulisi nykyiseen
4938: siin sähkölaki, jossa nykyisin säädetään tapaan täyttää asetetut vaatimukset. Sähkö-
4939: sähköturvallisuudesta. laitteistojen turvallisuuden varmentamisessa
4940: Ehdotettu laki liittyy teknisen tarkastustoi- on ehdotetun lain mukaan tavoitteena ko-
4941: minnan rakenteiden uudistamiseen. Ehdotuk- rostaa laitteiston rakentajan vastuuta, ja
4942: sen mukaan sähköturvallisuuden valvonta- ja vain vaativimmissa kohteissa edellytettäisiin
4943: muut viranomaistehtävät kuuluisivat turva- ulkopuolisen tarkastusta. Sähkövahinkojen
4944: tekniikan keskukselle. Tekniset tarkastusteh- korvausjärjestelmä on tarkoitus säilyttää ny-
4945: tävät vapautettaisiin kilpailulle, ja näissä kyisen kaltaisena.
4946: tehtävissä voisivat toimia vain asetetut pä- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
4947: tevyysvaatimukset ja muut vaatimukset täyt- maan 1 päivänä syyskuuta 1996.
4948: tävä.
4949:
4950:
4951:
4952:
4953: 360071C
4954: 2 HE 4/1996 vp
4955:
4956: SISÄLLYSLUETTELO
4957: Sivu
4958: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4959: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4960: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4961: 1.1. Lai~s~~däntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4962: Yletsta .................................................. 3
4963: Sähköturvallisuusviranomaisen tehtävät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4964: Sähköturvallisuutta koskevat määräykset ja standardit . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4965: Sähkölaitteisiin ja -laitteistoihin liittyvät työt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4966: Sähkölaitteistojen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4967: Toimintojen rahoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4968: 1.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4969: Sähkölaitteiden turvallisuusvalvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4970: Sähkösuunnittelun ja sähköurakoinoin sekä sähkölaitteistojen
4971: käytön valvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4972: Sähkölaitteistojen tarkastaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4973: 1.3. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4974: Sähköturvallisuuden taso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4975: Sähköturvallisuusviranomainen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4976: Sähköturvallisuusmääräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4977: Asennustarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4978: Sähköurakointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4979: Sähkösuunnittelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4980: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4981: 2.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4982: 2.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4983: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4984: 3.1. Taloudelliset vaikutukset ..................................... 9
4985: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4986: 3.3. Ympäristövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4987: 3.4. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4988: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4989: 4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4990: 4.2. Lausunnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4991: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4992: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ............................. 11
4993: 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4994: 2. Trukemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4995: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4996: LAKIEHDOTUS ............................................. 24
4997: Sähköturvallisuuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4998: HE 4/1996 vp 3
4999:
5000: YLEISPERUSTELUT
5001:
5002:
5003: 1. Nykytila sähkölaissa. Sähkö katsotaan tuotevastuulais-
5004: sa (694/90) tarkoitetuksi tuotteeksi.
5005: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö
5006: Sähköturvallisuusviranomaisen tehtävät
5007: Yleistä
5008: Sähköturvallisuuden ylin johto ja valvonta
5009: Sähköturvallisuutta valvotaan sähkölain kuuluu kauppa- ja teollisuusministeriölle.
5010: (319179) nojalla. Sähköturvallisuus on pyrit- Käytännössä sähköturvallisuutta on valvonut
5011: ty varmistamaan tarkastamaHa sähkölaitteita kauppa- ja teollisuusministeriön alaisuudessa
5012: ja -laitteistoja, valvomalla alalla työtä johta- sekä sen vahvistaman toimintasuunnitelman
5013: vien ja työtä tekevien ammattipätevyyttä ja talousarvion mukaisesti Sähkötarkastus-
5014: sekä asettamalla heille kelpoisuusvaatimuk- keskus. Sähkölaitteistojen valvontatehtäviä
5015: sia. Sähkön tuottamista, siirtoa ja myyntiä on kuulunut myös sähkölaitoksille.
5016: koskevat sähkölain säännökset on kumottu Sähkötarkastuskeskus valvoo sähkölaittei-
5017: sähkömarkkinalailla (386/95), joka tuli voi- den ja -laitteistojen suunnittelua, rakentamis-
5018: maan 1 päivänä kesäkuuta 1995. ta, valmistamista, korjaamista, huoltoa ja
5019: Sähköturvallisuuden kannalta keskeinen on käyttöä niihin liittyvine tarkastustehtävineen
5020: sähkölain 4 §, joka kattaa sähkölaitteen ja sähköalaa koskevien säädösten sekä kauppa-
5021: -laitteiston elinkaaren suunnittelusta sen käy- ja teollisuusministeriön määräysten ja ohjei-
5022: töstä poistamiseen saakka. Pykälässä asete- den mukaan. Tehtäviin kuuluu myös valmis-
5023: taan perusvaatimukset sekä turvallisuustasol- tella ja antaa näihin toimintoihin liittyviä
5024: le että vaaditulle häiriönsietotasolle ja salli- määräyksiä ja niitä täydentäviä ohjeita. Mi-
5025: tulle häiriön aiheuttamistasolle. Sähkölaki nisteriön määräyksestä tai suostumuksella
5026: sisältää myös säännökset valvontaviran- Sähkötarkastuskeskus voi hoitaa myös muita
5027: omaisista, näiden oikeuksista valvontaa suo- valvonta- ja tarkastustehtäviä.
5028: ritettaessa, käytettävissä olevista pakkokei- Sähkölaitteiden pakollisesta ennakkotarkas-
5029: noista sekä rangaistusseuraamuksista. Laissa tuksesta luovuttiin lähes kokonaan Euroopan
5030: on lisäksi ankaran vastuun periaatteelle pe- talousalueesta tehdyn sopimuksen tultua voi-
5031: rustuvia vahingonkorvaussäännöksiä sekä maan vuoden 1994 alussa. Sähkölaitteiden
5032: säännöksiä toisilleen haittaa tai vaaraa ai- valvonnassa siirryttiin tietyllä jännitealueella
5033: heuttavien sähkölaitteistojen haltijoiden vel- toimivia sähkölaitteita koskevan jäsenvaltioi-
5034: vollisuuksista ryhtyä korjaaviin toimenpitei- den lainsäädännön lähentämisestä annetun
5035: siin. Tarkempia säännöksiä sähkölain täytän- neuvoston direktiivin (73/23/ETY), jäljempä-
5036: töönpanosta ja soveltamisesta on annettu nä pienjännitedirektiivi, mukaiseen menette-
5037: sähköasetuksella (925179), jota on täsmen- lyyn. Sähkölaitteiden markkinavalvonta siir-
5038: netty kauppa- ja teollisuusministeriön pää- tyi Sähkötarkastuskeskukselta turvatekniikan
5039: töksillä ja Sähkötarkastuskeskus-nimisen keskukselle 1 päivänä marraskuuta 1995.
5040: julkisoikeudellisen yhdistyksen tiedonannoil- Sähkötarkastuskeskuksen tehtäviin kuuluu
5041: la. lisäksi seurata sähköalan turvallisuusmää-
5042: Sähköturvallisuuden osa-alueita koskevia räysten ja standardien kotimaista ja ulko-
5043: säännöksiä ja määräyksiä on mahdollista an- maista kehitystä sekä osallistua sähköturval-
5044: taa sähkölain lisäksi eräiden muiden lakien, lisuusalan kansainväliseen yhteistoimintaan.
5045: kuten työturvallisuuslain (299/58) ja raken- Lisäksi Sähkötarkastuskeskuksen tehtävänä
5046: nuslain (370/58) nojalla. Myös teletoiminta- on sähköturvallisuutta koskeva kehitys-, jul-
5047: lain (183/87) ja radiolain (517/88) nojalla kaisu-, neuvonta- ja tiedotustoiminta. Mer-
5048: voidaan eräissä tapauksissa antaa sähkötur- kittävä tiedotustoiminnan kohderyhmä ovat
5049: vallisuutta koskevia säännöksiä ja määräyk- tavalliset sähkönkäyttäjät
5050: siä.
5051: Tuoteturvallisuuslakia (914/86) voidaan
5052: soveltaa sähkölaitteisiin ja niiden myynnin Sähköturvallisuutta koskevat määräykset ja
5053: valvontaan niiltä osin kuin kulutustavarana standardit
5054: käytettävien sähkölaitteiden terveys- ja
5055: omaisuusvaarojen ehkäisemisestä ei säädetä Sähkölaissa on valtuutettu kauppa- ja teol-
5056: 4 HE 4/1996 vp
5057:
5058: lisuusministeriö ja Sähkötarkastuskeskus an- joittaa sähkötöiden johtajan toimintaa taikka
5059: tamaan sähköturvallisuuteen liittyviä mää- rajoittaa tai peruuttaa sähköurakoitsijan tai
5060: räyksiä. Ministeriö antaa määräykset ja oh- -laitekorjaajan oikeudet.
5061: jeet siltä osin kuin niillä on yhteiskunnallista
5062: vaikutusta. Sähkötarkastuskeskus antaa yksi-
5063: tyiskohtaiset tekniset määräykset sekä niihin Sähkölaitteistojen käyttö
5064: liittyvät hallinnolliset määräykset ja ohjeet.
5065: Sähköalan määräyksille ja ohjeille on omi- Sähkölaitteiston haltijan on nimettävä käy-
5066: naista teknisyys ja yksityiskohtaisuus. tön johtaja, jos laitteistojen nimellisjännite
5067: Sähköalan kansainvälistä standardointityötä on yli 1 000 V tai liittymisteho yli 1 600
5068: tekee lnternational Electrotechnical Com- kV A. Tällaisia sähkölaitteistoja on esimer-
5069: mission (IEC). Euroopan unionin (EU) pyr- kiksi teollisuuslaitoksissa. Sähkölaitoksella
5070: kimys kaupan teknisten esteiden poistami- on aina oltava käytön johtaja. Käytön johta-
5071: seksi on vauhdittanut sähköalan standar- jan tulee täyttää asetetut kelpoisuusvaati-
5072: dointityötä. Eurooppalainen standardointityö mukset Sähkötarkastuskeskus valvoo käytön
5073: on keskittynyt EU:n jäsenvaltioiden ja Eu- johtajien toimintaa, ja sillä on oikeus tarvit-
5074: roopan vapaakauppaliiton (EFTA) jäsenval- taessa rajoittaa käytön johtajan toimintaoi-
5075: tioiden sähköalan standardointijärjestöön keuksia.
5076: (European Committee for Electrotechnical Sähkölaitokset ja Sähkötarkastuskeskus
5077: Standardization, CENELEC). Suomessa tarkastavat uudet tai muutetut sähkölaitteis-
5078: SFS-standardien valmistelusta ja julkaisemi- tot. Sähkötarkastuskeskus tarkastaa teknisesti
5079: sesta vastaa sähköalalla Suomen sähköteknil- vaativia laitteistoja (esimerkiksi sairaalat,
5080: linen standardisoimisyhdistys SESKO. Säh- joissa on leikkaussali), ja sähkölaitokset tar-
5081: kötarkastuskeskus osallistuu IEC- ja CENE- kastavat tavanomaisia sähkölaitteistoja (esi-
5082: LEC-järjestöjen työhön SESKOn kautta. merkiksi kerrostalot ja omakotitalot). Säh-
5083: Kansainvälisissä sähköalan standardoimisjär- kötarkastuskeskus tekee tarkastuksia vuosit-
5084: jestöissä Suomen edustajana on SESKO. tain noin 300, ja sähkölaitokset tekivät tar-
5085: Sähkölaitteiden rakenne- ja koestusmää- kastuksia noin 35 000 vuonna 1994 (vuonna
5086: räyksissä ja ohjeissa sovelletaan kansainväli- 1992 määrä oli 50 000). Sähkötarkastuskes-
5087: siä standardeja. Sähkölaitteistojen ja -asen- kus tekee määräaikaistarkastuksia erikseen
5088: nuksien rakennetta koskeva kansainvälinen määrätyille teknisesti vaativille sähkölaitteis-
5089: standardointityö ei ole edennyt yhtä pitkälle. toille vuosittain noin 500.
5090: Sähköurakointia ja sähkölaitteistojen käyttöä Hissit tarkastetaan käyttöönottotarkastuk-
5091: koskevat määräykset ja ohjeet ovat koko- sen jälkeen keskimäärin kolmen vuoden vä-
5092: naan kansallisia. lein. Hissien huoltotoiminta on luvanvarais-
5093: ta, ja niiden huollolle sekä huoltoliikkeen
5094: pätevyydelle asetetaan vaatimuksia. Hissien
5095: Sähkölaitteisiin ja -laitteistoihin liittyvät työt ja nostolaitteiden kuntoon vaikuttaa olennai-
5096: sesti säännöllinen kunnossapito. Sähkötar-
5097: Sähkölaitteiden korjaus- ja huoltotoimintaa kastuskeskus tekee hissien ja nostolaitteiden
5098: valvotaan sähkölakiin perustuvalla lupajär- käyttöönottotarkastuksia noin 2 000 ja mää-
5099: jestelmällä. Toiminnan harjoittajan on saata- räaikaistarkastuksia noin 17 000 vuodessa.
5100: va Sähkötarkastuskeskukselta lupa korjata ja
5101: huoltaa sähkölaitteita. Luvan edellytyksenä
5102: on muun muassa, että toiminnan harjoitta- Toimintojen rahoitus
5103: jalla on palveluksessaan asetetut kelpoisuus-
5104: vaatimukset täyttävä korjaus- ja huoltotöiden Sähkölain nojalla suoritetusta valvonta- ja
5105: johtaja. Myös sähkölaitteistojen suunnittelu-, tarkastustoiminnasta sekä Sähkötarkastuskes-
5106: rakennus-, korjaus- ja huoltotoiminta edellyt- kuksen muista suoritteista aiheutuvien kus-
5107: tää Sähkötarkastuskeskuksen lupaa tai siihen tannusten korvaamiseksi peritään maksuja,
5108: rinnastettavaa toimenpidettä. Yhtenä luvan joista säädetään asetuksilla ja joita määrät-
5109: saannin ehtona on, että toiminnan harjoitta- täessä on soveltuvin osin noudatettava valti-
5110: jan palveluksessa on kelpoisuusvaatimukset on maksuperustelakia (150/92). Sähkötarkas-
5111: täyttävä sähkötöiden johtaja. Sähkötarkastus- tuskeskuksen varsinaisen toiminnan tuotot
5112: keskus valvoo toiminnan harjoittajia, ja sillä olivat vuonna 1994 noin 77,3 miljoonaa
5113: on tarvittaessa sähkölain nojalla oikeus ra- markkaa (Mmk). Varsinaisen toiminnan ku-
5114: HE 4/1996 vp 5
5115:
5116: lut sekä käyttöomaisuudesta tehdyt poistot ja kintotodistusten tunnustamista koskevilla
5117: varaukset olivat vastaavasti noin 70,8 Mmk. yleisillä järjestelmillä. Sähköurakoiunista ja
5118: Sähkölaitteiden markkinavalvontaa varten oli -suunnittelusta ei ole erityisdirektiivejä.
5119: valtion talousarvioon varattu erillinen mää- Kansainvälisen sähköurakoitsijoiden järjes-
5120: räraha. tön AIE:n (Association internationale des
5121: Sähkölaitostenasennustarkastustoiminnasta entreprises d'equipement electrique) vuonna
5122: perimien maksujen kokonaissumma oli 1989 tekemän selvityksen mukaan sähköura-
5123: vuonna 1994 arviolta 15-20 Mmk. Maksut kointia koskevia säännöksiä on varsin mo-
5124: kattoivat sähkölaitosten esittämien arvioiden nessa Euroopan maassa, muun muassa Sak-
5125: mukaan noin 60 prosenttia tarkastustoimin- sassa, Itävallassa ja kaikissa Pohjoismaissa.
5126: nasta sähkölaitoksille aiheutuneista kuluista. Ranskassa, Englannissa ja Italiassa sähköura-
5127: kointitoiminta ei kuitenkaan ole säänneltyä.
5128: Vaikka sähköurakointitoiminta ei olisi vi-
5129: 1.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden ranomaisen auktorisoimaa, on esimerkiksi
5130: lainsäädäntö Ranskassa vapaaehtoista auktorisointia. Ra-
5131: kennusten sähköasennusten suunnittelu on
5132: Sähkölaitteiden turvallisuusvalvonta ilmeisesti säänneltyä vain Suomessa.
5133: Pohjoismaiden neuvoston suosituksesta pe-
5134: EU:n sisämarkkinoiden periaatteiden mu- rustetun NSS-komitean (Nordiska kommitten
5135: kaisesti sähkölaitteet saavat liikkua vapaasti för samordning av elektriska säkerhetsfrå-
5136: koko markkina-alueella, jos niiden vaati- gor) työryhmä on valmistellut ehdotuksen
5137: mustenmukaisuus on osoitettu direktiivien yhteispohjoismaisesti harmonisoiduista ra-
5138: mukaisesti. Keskeinen sähkölaitteita koskeva kennusten enintään 1 000 V:n nimellisjännit-
5139: direktiivi on pienjännitedirektiivi. Yhteis- teisten asennusten sähköurakointitoimintaa
5140: markkinoiden periaatteiden mukaisesti tuot- koskevista säännöistä, johon liittyisi päte-
5141: teen vapaata liikkumista ei voida estää pa- vyystodistusten vastavuoroinen hyväksyntä.
5142: kollisilla rajatarkastuksilla tai muilla pakolli- Ruotsin sähköurakointijärjestelmää koske-
5143: silla markkinoille tuloa edeltävillä tarkastuk- va lainsäädäntö ja määräykset on uusittu
5144: silla. Tuotteiden vaatimustenmukaisuutta on vuonna 1990. Ruotsin sähköturvallisuusvi-
5145: valvottava pääasiassa muilla keinoin, esimer- ranomaisen (Elsäkerhetsverket) sähkölaitteis-
5146: kiksi markkinavalvonnalla. EU:ssa on mark- toyksikkö vastaa sähköurakoitsijoiden päte-
5147: kinavalvonnan järjestäminen jokaisen jäsen- vyysjärjestelmästä ja järjestelmän valvonnas-
5148: valtion velvollisuus. ta. Ruotsissa pätevyystodistuksen saanut
5149: Sähkölaitteiden vaatimustenmukaisuuden henkilö tai tällaisen valvonnassa oleva säh-
5150: arviointi tapahtuu valtaosin laitevalmistajan köalan ammattihenkilö saa tehdä sähköura-
5151: omin toimenpitein. Laitevalmistaja ilmoittaa koinuin piiriin kuuluvia töitä. Sekä päte-
5152: niin sanotulla valmistajan vakuutuksella vyystodistuksen haltijan että sähköalan
5153: tuotteensa olevan olennaisten vaatimusten ammattihenkilön on pääsääntöisesti oltava
5154: mukainen ja kiinnittää tästä osoitukseksi saman yrityksen palveluksessa. Yritykseltä
5155: tuotteeseen CE-merkin. Usein selkein tapa ei edellytetä erillistä lupaa tai ilmoitusta.
5156: vaatimusten täyttämiseksi on valmistaa tuote Yrityksiä ei myöskään rekisteröidä sähköura-
5157: harmonisoitujen standardien mukaisesti. Val- kointitoiminnan valvontaa varten.
5158: mistaja voi halutessaan käyttää riippumatto- Saksassa sähköurakointitoiminta on sään-
5159: man testauslaboratorion palveluja laitteensa neltyä toimintaa. Sähköurakointitoiminnan
5160: vaatimustenmukaisuuden varmentamiseksi. edellytyksenä on rekisteröityminen sähköura-
5161: koitsija-ammattikunnan kautta ammattikunta-
5162: renkaaseen, elinkeinoilmoituksen tekeminen
5163: Sähkösuunnittelun ja sähköurakoinnin sekä sekä rekisteröityminen jonkun sähkölaitok-
5164: sähkölaitteistojen käytön valvonta sen sähköurakoitsijarekisteriin. Lisäksi edel-
5165: lytetään toiminnan kannalta välttämättömim-
5166: Yhteismarkkinoiden keskeisiä periaatteita mät työkalut ja varusteet. Toimilupa anne-
5167: on työntekijöiden ja itsenäisten ammatinhar- taan henkilölle, jolla on sähköasennusmes-
5168: joittajien sekä palveluiden vapaa liikkuvuus. tarinkirja tai sähköinsinöörin tutkinto sekä
5169: Vapaan liikkuvuuden esteitä pyritään sään- usean vuoden käytännön kokemus. Tällaisen
5170: neltyjen elinkeinojen ja toimintojen osalta henkilön alaisuudessa ja valvonnassa voi
5171: poistamaan erityisdirektiiveillä taikka tut- sähköalan kisällintutkinnon suorittanut am-
5172: 6 HE 4/1996 vp
5173:
5174: mattihenkilö työskennellä itsenäisesti. Säh- sissa jäsenvaltioissa, joissa kansallisissa sää-
5175: kölaitokset rekisteröivät sähköurakoitsijoita döksissä edellytetään tarkastusta ennen his-
5176: ja antavat oikeuden tehdä rakennusten säh- sin käyttöönottoa tai joissa tehdään tarkas-
5177: köasennuksia jakelualueillaan. tuksia ja testejä yleisesti osana hissien huol-
5178: toa, ne on suoritettava kansallisten määräys-
5179: ten mukaisesti. Kansalliset määräykset eivät
5180: Sähkölaitteistojen tarkastaminen kuitenkaan saa olla direktiivien vaatimuksia
5181: tiukempia. Kunkin maan on nimettävä tar-
5182: EU:ssa ei ole erityisdirektiiviä, joka vei- kastuksia tekevät organisaatiot.
5183: voittaisi tarkastamaan sähkölaitteistoja. Saksassa ja Ruotsissa hisseille tehdään
5184: UNIPEDEn (Union intemationale des määräaikaistarkastus käyttöönottotarkastuk-
5185: producteurs et distributeurs d'energie elect- sen jälkeen vuosittain. Hissien huoliolle ja
5186: rique) vuonna 1992 tekemän selvityksen huoltajan tai huoltoliikkeen pätevyydelle ei
5187: mukaan monissa Euroopan maissa asuinra- ole asetettu erityisiä vaatimuksia.
5188: kennusten ja julkisten rakennusten sähkölait- EU:ssa hyväksyttiin 29 päivänä kesäkuuta
5189: teistot tarkastaa viranomainen, jakelusähkö- 1995 uuden menettelyn mukainen direktiivi
5190: laitos tai verkkoyhtiö (muun muassa Espan- hissejä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädän-
5191: jassa, Unkarissa, Italiassa, Luxemburgissa, nön lähentämisestä (95116/EY), jäljempänä
5192: Alankomaissa ja Norjassa) tai sähköurakoit- hissidirektiivi. Direktiivissä määritellään his-
5193: sija itse (Itävallassa, Saksassa ja Englannis- seille asetettavat yleiset terveys- ja turvalli-
5194: sa) käyttöönottovaiheessa ja vaihtelevin suusvaatimukset Direktiivin täytäntöön-
5195: määrävälein. Monissa sellaisissa maissa, panaan liittyvät kansalliset lait, asetukset ja
5196: joissa ei ole viranomaisten valvomaa säh- hallinnolliset määräykset tulee antaa ja jul-
5197: köurakointijärjestelmää, on kuitenkin kaista ennen vuoden 1997 alkua. Direktii viä
5198: asennustarkastusjärjestelmä ja -tarkastusor- on sovellettava kansallisesti vuoden 1997
5199: ganisaatio. Tarkastajilta vaaditaan teknikon heinäkuun alusta lähtien. Direktiiviin liittyy
5200: tai insinöörin koulutus. vuoden 1999 kesäkuun loppuun jatkuva siir-
5201: Ruotsissa lainsäädännön nojalla pätevyys- tymäaika, jonka kuluessa on sallittu kansalli-
5202: todistuksen saanut henkilö vastaa siitä, että sesti saattaa markkinoille sekä ottaa käyttöön
5203: rakennettu, muutettu tai korjattu sähkölait- hissejä ja turvakomponentteja, jotka ovat
5204: teisto tarkastetaan ennen sen käyttöönottoa direktiivin voimaan tullessa voimassa ollei-
5205: niin, ettei se voi aiheuttaa vahinkoa tai vaa- den kansallisten säännösten mukaisia. Direk-
5206: raa ihmisille tai omaisuudelle. Sähkölaitok- tiivillä kumotaan edellä mainitut vanhan me-
5207: set ja vakuutusyhtiöiden tarkastajat voivat nettelyn mukaiset direktiivit heinäkuun alus-
5208: Ruotsissa kuluttajan tai sähkölaitteiston hal- ta 1999.
5209: tijan pyynnöstä tai sopimuksen perusteella
5210: tarkastaa sähkön käyttäjien sähkölaitteistoja.
5211: Viranomaistarkastuksia ei ole. 1.3. Nykytilan arviointi
5212: Saksassa sähköurakoitsija on velvollinen
5213: itse suorittamaan tarkastukset ja koestukset Sähköturvallisuuden taso
5214: rakentamalleen, muuttamalleen tai laajenta-
5215: malleen sähkölaitteistolle. Erillistä asennus- Kuolemaan johtaneiden sähkötapaturmien
5216: tarkastusorganisaatiota ei ole. Asuinraken- määrä on jatkuvasti vähentynyt ja on muu-
5217: nusten sähkölaitteistoille ei suoriteta lakisää- tenkin vähäinen suhteessa muihin kuolemaan
5218: teisiä jälkitarkastuksia. Teollisuuden sähkö- päättyneisiin tapaturmiin. Uhrit ovat viime
5219: laitteistoja tarkastetaan määräajoin. vuosina olleet muita kuin sähköalan ammat-
5220: EU:ssa on voimassa kaksi hissejä koske- tilaisia, ja tapahtuman syynä on usein ollut
5221: vaa vanhan menettelyn mukaista direktiiviä varomattomuus. Käytössä olevien sähkölait-
5222: (84/528/ETY ja 84/529/ETY, joita on muu- teiden rakenteet ovat turvallisia. Samoin säh-
5223: tettu direktiiveillä 86/312/ETY ja köasennukset on yleensä tehty hyvistä asen-
5224: 90/486/ETY). Näissä direktiiveissä säädetään nusmateriaaleista, ja ne ovat valvottujen säh-
5225: Euroopan standardisoimiskomitean (CEN) köurakoitsijoiden tekemiä. Määräysten vas-
5226: standardit eräin poikkeuksin noudatettaviksi. taisia sähkölaitteita on myynnissä hyvin vä-
5227: Myös kansallisia standardeja saa noudattaa, hän. Onnettomuuksien syynä on pääosin
5228: jos ne eivät ole ristiriidassa direktiivien ollut joko sähkölaitteen väärä käyttö taikka
5229: kanssa. Kyseisten direktiivien mukaan sellai- ammattitaidottomien henkilöiden tekemät
5230: HE 4/1996 vp 7
5231:
5232: korjaukset tai asennukset. myös nykymuodossaan osittain tarpeettomi-
5233: Sähköpaloista aiheutuu keskimäärin 6 kuo- na ja järjestelmää raskaana.
5234: lemantapausta vuosittain, kun kaikissa tuli-
5235: patoissa menehtyy noin 90 henkilöä vuosit-
5236: tain. Sähkön aiheuttamia korvattavia palova- Sähköurakointi
5237: hinkoja on Vakuutusyhtiöiden Keskusliiton
5238: tilastojen mukaan vuosittain keskimäärin Nykyisin sähköurakoitsijailta on vaadittu
5239: 1 700. Hissien käytössä on viime vuosina viranomaisen lupa. Sähköurakoinnin valvon-
5240: sattunut erittäin vähän vakavia tapaturmia. tajärjestelmä on kuitenkin monimutkainen.
5241: Vuonna 1994 sattui yksi kuolemaan päätty- Mahdollisuudet puuttua säädösten vastaiseen
5242: nyt hissitapaturma, sitä edellinen sattui urakointiin eivät myöskään ole kaikilta osin
5243: vuonna 1986. Pysyvän vamman aiheuttaneita riittävät.
5244: hissitapaturmia sattui vuonna 1994 kaksi,
5245: viimeisten kymmenen vuoden aikana niitä Sähkösuunnittelu
5246: on sattunut keskimäärin vähemmän kuin
5247: yksi vuodessa. Sähkösuunnittelutoiminta on edellyttänyt
5248: Sähkötarkastuskeskuksen lupaa vuodesta
5249: 1974. Viranomaisten ei ole kuitenkaan ollut
5250: Sähköturvallisuusviranomainen käytännössä mahdollista puuttua suunnittelu-
5251: toiminnan tasoon tai sisältöön.
5252: Sähköturvallisuusasiat on sähkölaissa kes-
5253: kitetty Sähkötarkastuskeskus-nimiselle jul-
5254: kisoikeudelliselle yhdistykselle, joka hoitaa 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
5255: sekä teknisiä tarkastustehtäviä että viran- ehdotukset
5256: omaistehtäviä. Yhteismarkkinoiden periaat-
5257: teiden toteuttaminen edellyttää tarkastus- ja 2.1. Tavoitteet ja keinot niiden
5258: viranomaistehtävien riittävää eriyttämistä eri saavuttamiseksi
5259: organisaatioihin sekä tarkastustehtävien
5260: avaamista kilpailulle. Sähköturvallisuuden valvonnasta ehdote-
5261: taan säädettäväksi uusi laki, sähköturvalli-
5262: Sähköturvallisuusmääräykset suuslaki. Tavoitteena olisi määritellä laissa
5263: sähköturvallisuuden yleinen taso sekä säätää
5264: Sähkötarkastuskeskus on sähkölain nojalla valvontaviranomaiselle riittävät keinot, jotta
5265: antanut yksityiskohtaisia teknisiä määräyk- sähköturvallisuuden taso ei alene. Tällöin
5266: siä. Valtioneuvoston 3 päivänä joulukuuta myös Euroopan yhteisön (EY) sähköalan di-
5267: 1992 antaman teknillisen tarkastustoiminnan rektiivit voitaisiin panna täytäntöön lakia
5268: kehittämistä koskevan periaatepäätöksen mu- alemmalla säädöstasolla.
5269: kaisesti ministeriöitä alemmilta viranomai- Sähköturvallisuuslaissa pyritään rajaamaan
5270: silta tulee pääsääntöisesti poistaa oikeus an- lain soveltamisala selkeämmin ja jousta-
5271: taa veivoittavia normeja. vammin kuin sähkölaissa. Sähkölain sovelta-
5272: misalaan kuuluu periaatteessa runsaasti sel-
5273: Asennustarkastus laisia sähköllä toimiva laitteita, joiden säh-
5274: köön liittyvistä ominaisuuksista ei aiheudu
5275: Sähkölaitosten suorittama asennustarkastus vaaraa. Toisaalta etenkin EY:n direktiivien
5276: on ollut lakisääteistä toimintaa vuoden 1980 yhteydessä on varauduttava tilanteisiin, jois-
5277: alusta, vaikka sähkölaitokset olivat myös sa direktiivit on tarkoituksenmukaista koko-
5278: aiemmin valvoneet sähkönkäyttäjien laitteis- naisuudessaan panna täytäntöön jonkin
5279: toja. Sähkölaitokset ovat olleet velvollisia muun lain kuin sähköturvallisuuslain nojalla,
5280: tarkastamaan jakeluverkkoansa liitettävät vaikka ne liittyisivät osittain sähköturval-
5281: sähkölaitteistot. Samalla ne ovat valvoneet lisuuteen. Vastaavasti on laitteita ja lait-
5282: sähköurakoitsijoiden toimintaa. Sähkölaitos- teistoja (esimerkiksi hissit), joissa turvalli-
5283: ten asema julkisina palvelulaitoksina on suusvalvonta kokonaisuudessaan on tarkoi-
5284: muuttumassa voimakkaasti sähkömarkkinoi- tuksenmukaistajärjestää nimenomaan sähkö-
5285: den vapautumisen myötä. Viranomaisrooli turvallisuusvalvonnan yhteydessä.
5286: ei enää sovellu sähkölaitoksille. Sähkölait- Merkittävä osa sähkölaitteistoista edellyt-
5287: teistojen viranomaistarkastuksia pidetään tää nykyisin viranomaistarkastusta käyt-
5288: 8 HE 4/1996 vp
5289:
5290: töönoton yhteydessä. Tarkastuksista huoleh- tuvien häiriöiden välttämiseen sekä
5291: tivat paikalliset sähkölaitokset sekä Sähkö- sähkövahinkojen korvaamiseen liittyvistä
5292: tarkastuskeskus. Viranomaistoiminnan ala asioista. Sähköturvallisuuslakia sovellettai-
5293: tulisi kuitenkin rajata sellaisiin tehtäviin, siin lähtökohtaisesti laitteisiin ja laitteistoi-
5294: jotka edellyttävät julkisen vallan käyttöä. hin, joiden sähköisistä tai sähkömagneettisis-
5295: Muita tehtäviä voivat hoitaa pätevät henkilöt ta ominaisuuksista voi aiheutua vaaraa tai
5296: tai organisaatiot. Ehdotuksen tavoitteena on häiriötä.
5297: organisoida tekninen tarkastustoiminta uu- Laissa määriteltäisiin sähkölaitteiden ja
5298: delleen siten, että tekniset tarkastus- ja tes- -laitteistojen turvallisuudelle, häiriöttömyy-
5299: taustehtävät erotetaan viranomaistehtävistä. delle ja häiriön sietokyvylle asetettavat vaa-
5300: Tällainen tarkastusjärjestelmä vastaisi EY:n timukset yleisellä tasolla. Tarvittavat yksi-
5301: säädösten periaatteita muun muassa tuottei- tyiskohtaiset määräykset antaisi kauppa- ja
5302: den markkinavalvonnan järjestämisessä. Sa- teollisuusministeriö sekä niihin liittyvät so-
5303: malla luotaisiin myös mahdollisuudet sille, veltamisohjeet turvatekniikan keskus.
5304: että tarkastus- ja testaustehtäviä vapautetaan Sähkölaitteiden korjaus- ja huoltotöiden
5305: kilpailulle. Lisäksi on tarkoitus korostaa säh- sekä sähkölaitteistojen rakennus-, korjaus-,
5306: kölaitteiston rakentajan omaa vastuuta lait- huolto- ja käyttötöiden tekemiselle asetettai-
5307: teiston turvallisuudesta sekä vähentää tarkas- siin ehtoja, joista ministeriö määräisi tar-
5308: tuksia, jos turvallisuudesta voidaan muuten kemmin. Sähköalan töissä olevilta vaaditta-
5309: huolehtia. Tekniseen turvallisuuteen ja luo- van kelpoisuuden arvioisi ja pätevyystodis-
5310: tettavuuteen liittyviä viranomaistehtäviä var- tuksen antaisi kauppa- ja teollisuusministe-
5311: ten on kauppa- ja teollisuusministeriön alai- riön nimeämä arviointilaitos.
5312: suuteen perustettu turvatekniikan keskus, Sähkölaitteiden korjaus ja huolto sekä säh-
5313: joka aloitti toimintansa marraskuun alussa kölaitteistojen rakentaminen, korjaus ja huol-
5314: 1995. to edellyttäisivät ilmoituksen tekemistä vi-
5315: Esityksen tavoitteena on myös siirtää yksi- ranomaiselle. Sen sijaan sähkösuunnittelutoi-
5316: tyiskohtaisten sitovien normien anto valvon- minnasta ei enää edellytettäisi ilmoitusta.
5317: taviranomaiselta ministeriölle. Sähköturvalli- Sähkölaitteiden turvallisuuden varmentami-
5318: suuslakia ja sen nojalla annettavaa asetusta seen ei esitetä periaatteellisia muutoksia.
5319: täydentävät tekniset määräykset antaisi kaup- Sähkölaitteilta ei vaadita pakollista ennakko-
5320: pa- ja teollisuusministeriö. Turvatekniikan tarkastusta. Jollei kauppa- ja teollisuusminis-
5321: keskus antaisi viranomaisohjeita. teriö määrää toisin, sähkölaitteiden myyjien
5322: Sähköstä aiheutuvat vahingot kuuluvat olisi kuitenkin vaadittaessa osoitettava kau-
5323: tuotevastuulain soveltamisalaan. Tuotevas- pan pidettävien laitteiden vaatimustenmukai-
5324: tuulain säännösten soveltaminen sähköstä ai- suus. Ministeriö voisi määrätä, että sähkö-
5325: heutuviin vahinkoihin saattaa kuitenkin ai- laitteen valmistajan tai maahantuojan on teh-
5326: heuttaa vaikeita näyttö- ja tulkintaongelmia. tävä ilmoitus toiminnastaan sähköturvalli-
5327: V ahingonkärsijän aseman turvaamiseksi ja suusviranomaiselle. Ministeriö voisi myös
5328: täyden korvauksen mahdollistamiseksi ehdo- vahvistaa erilaisia merkkejä, joita käyttäen
5329: tetaan edelleen säilytettäväksi sähkölain mu- laitteen valmistaja voisi vakuuttaa laitteen
5330: kainen sähkölaitteiston haltijan ankaraan täyttävän vaatimukset.
5331: vastuuseen perustuva korvausvelvollisuus Ennen sähkölaitteiston käyttöönottoa olisi
5332: sähkövahingosta. aina tehtävä käyttöönottotarkastus. Niistä
5333: Tavoitteena on lisäksi siirtymäsäännöksin vastaisivat pääosin sähkölaitteistot rakenta-
5334: varmistaa, ettei sähköturvallisuutta koske- neet urakoitsijat. Kauppa- ja teollisuusminis-
5335: vien säännösten kokonaisuudistus aiheuta teriö voisi määrätä, että sähkölaitteistolle on
5336: äkillisiä muutoksia sellaisten luonnollisten ja lisäksi suoritettava varmennustarkastus, jon-
5337: oikeushenkilöiden asemassa, joilla on nykyi- ka voisi tehdä laitteiston laajuuden mukaan
5338: sin oikeus tehdä sähköalan töitä tai vastata joko valtuutettu tarkastaja tai tarkastuslaitos.
5339: niistä. Urakoitsija, jolle sähköturvallisuusviran-
5340: omainen on erikseen myöntänyt oikeuden,
5341: voisi eräin osin myös itse varmentaa sähkö-
5342: 2.2. Keskeiset ehdotukset laitteiston turvallisuuden. Kauppa- ja teolli-
5343: suusministeriö voisi määrätä, että tietynlai-
5344: Sähköturvallisuuslaissa ehdotetaan säädet- sille sähkölaitteistoille olisi lisäksi tehtävä
5345: täväksi sähköturvallisuuteen, sähköstä aiheu- määräaikaistarkastuksia.
5346: HE 4/1996 vp 9
5347:
5348: Jakeluverkonhaltijalla olisi velvollisuus piteiden kohteisiin.
5349: pitää rekisteriä vastuualueellaan olevista säh- Kokonaisuudessaan ehdotuksen taloudelli-
5350: kölaitteistoista eräin osin. set vaikutukset eivät olisi merkittäviä, mutta
5351: Lain sekä sen nojalla annettujen säännös- maksut kohdistuisivat nykyistä täsmällisem-
5352: ten ja määräysten noudattamisen valvonnan min. Tarkastus- ja testaustoiminnan avautu-
5353: ylin johto olisi kauppa- ja teollisuusministe- misesta kilpailulle arvioidaan seuraavan kus-
5354: riöllä. Varsinaista valvontaa hoitaisi turva- tannussäästöjä toiminnan tehostuessa. Luo-
5355: tekniikan keskus. Lakiin sisällytettäisiin vi- puminen tarkastuksista, joita ei enää pidetä
5356: ranomaiselle valvonnan kannalta tarvittavat tarpeellisina, merkitsee myös ajasta ja työ-
5357: toimivaltuudet panoksesta seuraavia kustannussäästöjä. Li-
5358: Laissa säilytettäisiin nykyisen sähkölain säksi valvontatoimenpiteet ja niistä aiheutu-
5359: mukaiset vahinkoa ja haittaa koskevat sään- vat kustannukset pyritään kohdistamaan sää-
5360: nökset. Sähkölaitteen ja -laitteiston haltijalle dösten vastaisesti toimiviin toiminnanharjoit-
5361: säädetään ankara korvausvastuu sähköva- tajiin nykyistä paremmin.
5362: hingoista. Lailla ei puututtaisi muiden va- Sähkölaitteistojen valvonnassa luovutaan
5363: hingonkorvausjärjestelmien soveltamiseen. viranomaistarkastuksista lähes kokonaan.
5364: Laissa säänneltäisiin myös sähkölaitteiston Painopiste siirtyy kaupalliselta pohjalta tar-
5365: toiselle sähkölaitteistolle aiheuttamasta vaa- jottaviin tarkastuspalveluihin, jolloin toimin-
5366: rasta tai häiriöstä. Pääsääntönä olisi, että nalla on katettava siitä aiheutuvat kustannuk-
5367: myöhemmin rakennetun laitteiston omistajan set. Tämä merkinnee joissakin tapauksissa
5368: tulisi tehdä häiriön ja vaaran poistamiseksi tarkastusmaksujen muutosta verrattuna säh-
5369: tarvittavat toimenpiteet. Tarkoituksena on kölaitosten nykyisin perimiin tasasuuruisiin
5370: säilyttää sähkölain mukainen vahinkojen asetuksella säädettyihin tarkastusmaksuihin.
5371: korjausjärjestelmä. Sähkölaitteiden markkinavalvonnassa ei
5372: Muutoksenhaun osalta viitattaisiin muutok- tapahtuisi oleellisia muutoksia. Tehtävä on
5373: senhausta hallintoasioissa annettuun lakiin sähkölain muutoksella siirretty turvateknii-
5374: (154/50). kan keskukselle, jolla ei kuitenkaan ole
5375: Sähköturvallisuuslain rikkomisesta voitai- omaa testaustoimintaa. Valvontaan liittyvät
5376: siin tuomita enintään sakkoon, jollei muualla testaustoiminnot on tarkoitus ostaa päteviksi
5377: säädetä ankarampaa rangaistusta. Rangaistus- todetuilta testauslaitoksilta. Yleisvalvonta-
5378: säännöstä täydennettäisiin menettämis- kustannukset joudutaan kattamaan talousar-
5379: seuraamuksia koskevilla säännöksillä. viosta nykyiseen tapaan, mutta ehdotuksen
5380: Lain siirtymäsäännöksillä varmistettaisiin, mukaan laitteen myyjältä tai maahantuojalta
5381: ettei sen voimaantulo aiheuta äkillisiä muu- voidaan periä selvityksistä ja tutkimuksista
5382: toksia niiden asemaan, joilla on nykyisin aiheutuneet kustannukset, jos laite osoittau-
5383: oikeus tehdä sähköalan töitä tai vastata niis- tuu säännösten vastaiseksi.
5384: tä. Siirtymäsäännöksellä pyritään myös var- Turvatekniikan keskuksen yleinen sähkö-
5385: mistamaan tarkastuspalvelujen saatavuus turvallisuusvalvonta rahoitetaan budjettiva-
5386: muutostilanteessa. roilla. Rekisteröinnistä ja muista suoritteista
5387: peritään maksuperustelain mukaisesti mak-
5388: sut. Turvatekniikan keskuksen toiminnan
5389: 3. Esityksen vaikutukset rahoitus on kuvattu tarkemmin keskuksen
5390: perustamista koskevassa hallituksen esityk-
5391: 3.1. Taloudelliset vaikutukset sessä (HE 38/1995 vp).
5392: Ehdotus supistaisi viranomaistoimintojen
5393: alaa selvästi nykyisestä. Tarkastus- ja ar- 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
5394: viointitehtävät siirtyisivät pääosin päteviksi
5395: todetuille organisaatioille ja henkilöille, jot- Organisaatio- ja henkilöstövaikutuksia on
5396: ka kilpailutilanteessa tuottaisivat tarvittavat Sähkötarkastuskeskuksen osalta selostettu
5397: sähköturvallisuuspalvelut Toiminta rahoite- edellä mainitussa turvatekniikan keskuksen
5398: taan nykyään asetuksilla säädetyillä palve- perustamista koskevassa hallituksen esityk-
5399: luista perittävillä maksuilla markkinavalvon- sessä. Turvatekniikan keskukseen on mah-
5400: taa lukuun ottamatta. Säännellyt tarkastus- ja dollista perustaa enintään 30 uutta virkaa
5401: valvontamaksut eivät kuitenkaan kohdistu sähköturvallisuuteen liittyviä tehtäviä varten.
5402: aina suoraan kustannusten suhteessa toimen- Virat on tarkoitus täyttää Sähkötarkastuskes-
5403:
5404:
5405: 360071C
5406: 10 HE 4/1996 vp
5407:
5408: kuksesta vapautuvalla henkilöstöllä. Sähkö- tuina kauppa- ja teollisuusministeriö, val-
5409: tarkastuskeskuksen testaus- ja tarkastustoi- tiovarainministeriö, sähkölaitokset, sähköalan
5410: minta on siirretty tai sitä ollaan siirtämässä urakoitsijat ja työntekijät, teollisuus sekä
5411: Sähkötarkastuskeskuksen omistamille yhti- sähkölaitteiden maahantuojat ja kauppiaat.
5412: öille, joihin myös henkilöstö vastaavasti on Asiantuntijoina olivat Sähkötarkastuskeskuk-
5413: siirtynyt tai siirtymässä. Järjestelyn seurauk- sen edustajat. Toimikunta antoi kesäkuussa
5414: sena henkilöstöä joudutaan vähentämään 1992 välimietinnön Euroopan talousalueesta
5415: jossain määrin. tehdyn sopimuksen voimaantuloon mennessä
5416: Lain siirtymäsäännöksillä on tarkoitus an- tarvittavista muutoksista, joiden nojalla säh-
5417: taa nykyisille sähkölaitoksille mahdollisuus kölakia uudistettiin (HE 258/1992 vp ). Toi-
5418: halutessaan tehdä siirtymäkauden ajan säh- mikunta sai valmiiksi ehdotuksensa sähkö-
5419: kölaitteistojen varmennustarkastuksia. Siten turvallisuuslaiksi maaliskuussa 1993.
5420: ehdotettu laki ei vaikuttaisi oleellisesti säh- Keväällä 1995 kauppa- ja teollisuusminis-
5421: kölaitosten asennustarkastajien asemaan. teriö nimesi työryhmän jatkamaan sähkötur-
5422: vallisuuslainsäädännön valmistelua. Työryh-
5423: mässä olivat ministeriön lisäksi edustettuina
5424: 3.3. Ympäristövaikutukset sähköalan urakoitsijat, työntekijät, teollisuus,
5425: sähkölaitokset, Sähkötarkastuskeskus ja tur-
5426: Ehdotetun lain yhtenä tavoitteena on estää vatekniikan keskus.
5427: sähkölaitteiden ja -laitteistojen aiheuttamat Ehdotetusta laista on tehty ilmoitus ko-
5428: kohtuuttomat sähköiset tai sähkömagneettiset missiolle, joka on antanut siitä yksityiskoh-
5429: häiriöt. taisen lausunnon. Lausunnon mukaan lakia
5430: ei saa saattaa voimaan ennen 29 päivää tam-
5431: mikuuta 1996.
5432: 3.4. Vaikutukset eri kansalaisryhmien
5433: asemaan
5434: 4.2. Lausunnot
5435: Sähkölaitosten asennustarkastustoiminta on
5436: tarkoitus muuttaa pätevien ja puolueettomien Kauppa- ja teollisuusministeriö pyysi lau-
5437: laitosten ja tarkastajien sekä säädetyt edelly- sunnot sähköturvallisuustoimikunnan ehdo-
5438: tykset täyttävien urakoitsijoiden kaupallisek- tuksesta sähköturvallisuuslaiksi keväällä
5439: si toiminnaksi. Tämä merkitsee, että maksu- 1993.
5440: asetuksiin perustuneen tasahintajärjestelmän Ministeriö pyysi myös työryhmässä val-
5441: tilalle tulisi aiheuttamisperiaatteen mukainen mistuneesta korjatusta lakiehdotuksesta lau-
5442: hinnoittelu. Palvelujen tarvitsijat joutuisivat sunnot kesällä 1995. Lausunnonantajilla ei
5443: maksamaan kustakin tarkastuksesta siitä ai- pääsääntöisesti ollut huomautettavaa lakieh-
5444: heutuvien kustannusten mukaisesti. Muutok- dotuksen periaatteisiin.
5445: sen arvioidaan aiheuttavan tarkastusmaksui-
5446: hin jonkin verran alueellisia eroja. Toisaalta
5447: asennustarkastustoiminta tehdään joustavam- 5. Muita esitykseen vaikuttavia
5448: maksi. Pienempien kohteiden, kuten asun- seikkoja
5449: tojen ja omakotitalojen, sähköasennusten
5450: pakollisesta tarkastuksesta on tarkoitus luo- Turvatekniikan keskuksesta annetun lain
5451: pua siirtymäkauden jälkeen kokonaan. (1071195) 7 §:n 1 momentin nojalla turva-
5452: tekniikan keskukselle voidaan asetuksella
5453: siirtää Sähkötarkastuskeskukselle säädetyt
5454: 4. Asian valmistelu viranomaistehtävät. Tätä asiaa valmistellaan
5455: siten, että turvatekniikan keskus ryhtyisi hoi-
5456: 4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto tamaan Sähkötarkastuskeskukselle sähkölais-
5457: sa säädettyjä viranomaistehtäviä 1 päivästä
5458: Kauppa- ja teollisuusministeriö asetti hel- huhtikuuta 1996. Samalla kumottaisiin Säh-
5459: mikuussa 1992 toimikunnan selvittämään, kötarkastuskeskuksesta annettu asetus
5460: mitkä lainsäädännölliset ja muut toimenpi- (428/79). Kumoamisen yhteydessä voidaan
5461: teet olivat tarpeellisia nykyisen sähkölain antaa säännökset siirtymäkauden järjeste-
5462: sähköturvallisuutta koskevien säännösten uu- lyistä. Tällöin ei sähköturvallisuuslain 59 §:n
5463: distamiseksi. Toimikunnassa olivat edustet- 1 momentiksi ja 60 §:n 1 momentiksi ehdo-
5464: HE 4/1996 vp 11
5465:
5466: tetut siirtymäsäännökset enää olisi tarpeen. tarkoitettuja laitteita ja suojajärjestelmiä kos-
5467: Lisäksi 60 §:n 2 momentiksi ehdotettua siir- kevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentä-
5468: tymäsäännöstä tulisi muuttaa ottaen huo- misestä annettu neuvoston direktiivi
5469: mioon, että Sähkötarkastuskeskukselle kuu- (94/9/EY). Asetus on tarkoitus antaa räjäh-
5470: lunut tehtävä on siirtynyt turvatekniikan kes- dysvaarallisista aineista annetun lain
5471: kukselle. (263/53) ja sähkölain nojalla. Sähkölain tul-
5472: Valmisteilla on asetus räjähdysvaarallisiin tua kumotuksi sähköturvallisuuslailla olisi
5473: iiroaseoksiin tarkoitetuista laitteista ja suoja- asetus kuitenkin tarpeen jättää voimaan. Täs-
5474: järjestemistä, jolla saatettaisiin voimaan tä olisi otettava maininta siirtymäsäännök-
5475: räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettäviksi siin, jos asetus annetaan ennen kuin sähkö-
5476: turvallisuuslakiehdotus on käsitelty.
5477:
5478:
5479:
5480: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
5481:
5482: 1. Lakiehdotuksen perustelut jota voitaisiin soveltaa hisseihin. Sen vuoksi
5483: hissejä koskevat vaatimukset sähköturvalli-
5484: 1 luku. Yleiset säännökset suuden ja myös mekaanisen turvallisuuden
5485: osalta asetettaisiin sähköturvallisuuslain no-
5486: 1 §. Pykälässä määriteltäisiin lain tarkoi- jalla, jos asetuksella niin säädetään. Hissillä
5487: tukseksi sähkölaitteen tai -laitteiston käytön tarkoitettaisiin lähinnä eri tasojen välillä liik-
5488: pitäminen turvallisena, sähkön käytöstä ai- kuvaa henkilöiden tai tavaroiden kuljetuk-
5489: heutuvien sähkömagneettisten häiriöiden seen tarkoitettua laitetta, jossa on vaaka-
5490: haitallisten vaikutusten estäminen sekä sel- tasoon nähden yli 15 asteen kulmassa jäyk-
5491: laisen henkilön aseman turvaaminen, joka on kiä johteita pitkin liikkuva kori. Tämä vas-
5492: kärsinyt sähkölaitteen tai -laitteiston sähkö- taisi hissidirektiivin määritelmää. Hisseihin
5493: virran tai magneettikentän välityksellä aihe- käyttötarkoitukseltaan verrattavia henkilöi-
5494: uttaman vahingon. Tarkoituksen saavuttami- den nosto- ja siirtolaitteita olisivat esimer-
5495: seksi laissa ehdotetaan säädettäväksi, mitä kiksi henkilöpaternosterhissit, vammaishissit,
5496: vaatimuksia sähkölaitteille ja -laitteistoille vinohissit sekä liukuportaat ja -käytävät.
5497: on asetettava, miten osoitetaan näiden vaati- Näiden laitteiden asentamiselle ja käytölle
5498: musten mukaisuus ja miten vaatimusten mu- voitaisiin sähköturvallisuuslain nojalla aset-
5499: kaisuutta valvotaan. Edelleen laissa säädet- taa sähköturvallisuutta ja mekaanista turval-
5500: täisiin sähköalan töistä ja niiden valvonnasta lisuutta koskevia vaatimuksia.
5501: sekä sähkölaitteen ja -laitteiston haltijan eri- Pykälän 3 momentissa täsmennetään 1 mo-
5502: tyisestä vahingonkorvausvelvollisuudesta. mentin yleissääntöä. Sähköturvallisuuslain
5503: 2 §. Lakia sovellettaisiin sellaisiin sähkö- säännöksiä sovellettaisiin televerkkoihin,
5504: laitteisiin ja -laitteistoihin, joita käytetään telepäätelaitteisiin ja radiolaitteisiin siltä osin
5505: sähkön tuottamisessa, sähkön siirtämisessä kuin niistä voi aiheutua 5 §:n 1 kohdassa
5506: tai sähkön jakelussa taikka joiden käyttö tarkoitettua vaaraa. Lakia sovellettaisiin
5507: joiltain osin perustuu sähkön hyödyntämi- myös televerkkojen, telepäätelaitteiden ja ra-
5508: seen. Toisin kuin nykyisessä sähkölaissa so- diolaitteiden aiheuttamiin 5 §:n 2 kohdassa
5509: veltamisalan ulkopuolella olisivat laitteet ja tarkoitettuihin häiriöihin, joista ei ole sää-
5510: laitteistot, joista ei voi aiheutua vaaraa tai detty teletoimintalaissa eikä radiolaissa.
5511: haitallista häiriötä. Pykälän 4 momentti vastaa sähkölain 1 §:n
5512: Pykälän 2 momentissa selvennetään, että 4 momenttia ja sen tarkoituksena on estää
5513: sähköturvallisuuslakia voitaisiin soveltaa sähköalan turvallisuusvalvontaa koskevien
5514: kaikkiin hissien turvallisuutta koskeviin vaa- lakien päällekkäisyys. Lakia ei sovellettaisi,
5515: timuksiin. Hisseissä sähköisen ohjaus- tai jos vaaran tai häiriön välttämiseksi tarpeel-
5516: turvalaitteen virheellinen toiminta voi aiheut- lisista toimenpiteistä säädetään tai määrätään
5517: taa merkittävän vahingon vaaran, vaikka itse muussa laissa tai sen nojalla annetuissa sää-
5518: vaara ei aiheudukaan sähkövirrasta tai -jän- döksissä. Siten sähköturvallisuuslakia ei so-
5519: nitteestä. Suomessa ei ole voimassa lakia, vellettaisi esimerkiksi sähköllä toimivien ko-
5520: 12 HE 4/1996 vp
5521:
5522: neiden markkinoille saattamiseen eikä käyt- ditaan erityisiä sähköteknisiä ominaisuuksia.
5523: töön ottamiseen siltä osin kuin niistä määrä- Näin esimerkiksi sähköasennustarvikkeita
5524: tään työturvallisuuslain nojalla annetussa pidettäisiin sähkölaitteina.
5525: valtioneuvoston päätöksessä koneiden turval- Sähkölaitteisto määriteltäisiin edelleen ku-
5526: lisuudesta (1314/94). Valtioneuvoston pää- ten nykyisessä sähkölaissa sähkölaitetta laa-
5527: töksen olennaisia terveys- ja turvallisuusvaa- jempana toiminnallisena kokonaisuutena.
5528: timuksia koskevan liitteen kohdan 1.5.1 no- Määritelmä kattaisi laitteistoja generaatto-
5529: jalla sähkölaitteista annettuja erityismääräyk- reista ja sähkönsiirtojohdoista työtilojen ja
5530: siä sovellettaisiin kuitenkin sähkölaitteiden asuinhuoneistojen sähköasennuksiin.
5531: rakenteellisiin vaatimuksiin jänniterajcjen Televerkolla ja telepäätelaitteella sekä ra-
5532: mukaisesti. Pääsääntönä olisi edelleen, että diolaitteella tarkoitettaisiin sellaisia sähkö-
5533: sähköturvallisuutta koskevat määräykset saa- laitteita tai -laitteistoja, joihin sovelletaan
5534: tettaisiin voimaan sähköturvallisuuslain no- teletoimintalakia tai radiolakia.
5535: jalla. Nykyisestä sähkölaista poikkeavasti määri-
5536: Pykälän 5 momentin mukaan vientiin tar- teltäisiin tarkastus. Tarkastusta käsitteenä ei
5537: koitetut sähkölaitteet ja -laitteistot kuuluisi- ole enää käytetty yksinomaan viranomaisen
5538: vat lain soveltamisalaan edelleen vain niissä suorittamasta toimenpiteestä, vaan sillä tar-
5539: tapauksissa ja niiltä osin kuin Suomen sol- koitettaisiin menettelyä, jolla eri keinoin ar-
5540: mimat kansainväliset sopimukset sitä edel- vioidaan tarkastettavan kohteen vaatimusten-
5541: lyttävät. Lähinnä säännöstä tarvitaan ED- mukaisuutta.
5542: jäsenyydestä aiheutuvien velvoitteiden nou- Sähkövahingon määritelmää on rajattu säh-
5543: dattamiseen. kölakiin verrattuna koskemaan vain sähkö-
5544: 3 §. Pykälän mukaan voitaisiin sähkötur- laitteen tai -laitteiston sähkövirran tai
5545: vallisuuslain säännöksistä poiketa puolus- magneettikentän välityksellä aiheutunutta
5546: tushallinnon laitteistojen osalta siten kuin vahinkoa. Syynä tähän on sähköturvallisuus-
5547: asetuksella tarkemmin säädetään. Vastaava lain erilainen soveltamisala.
5548: säännös on nykyisen sähkölain 1 § :n 3 mo- Ministeriöllä tarkoitettaisiin kauppa- ja
5549: mentissa. Tämä asetuksenantovaltuus on tar- teollisuusministeriötä. Valtioneuvoston 29
5550: peen edelleen säilyttää. Puolustusministeriön päivänä joulukuuta 1995 antaman periaate-
5551: ja puolustusvoimien sähkölaitteistoista ja päätöksen (ohje ministeriöiden toimiala-
5552: voimalaitoksista annetun asetuksen (664/91) muutosten ja toimialasäännösten valmiste-
5553: nojalla puolustusministeriö vastaa nykyisin lusta) mukaisesti laissa säädettäisiin kuiten-
5554: asetuksessa yksilöityjen maanpuolustuksen kin, että ministeriöllä tarkoitetaan toimival-
5555: kannalta salassa pidettävien kohteiden säh- taista ministeriötä, josta säädetään tarkem-
5556: kölaitteistojen turvallisuuden valvonnasta. min asetuksella. Kysymykseen voisivat täl-
5557: Puolustusministeriön sähkölaitteilta ja -lait- löin tulla joko sähköturvallisuuslain nojalla
5558: teistoilta edellytettäisiin pääsääntöisesti sa- annettava asetus tai valtioneuvoston oh-
5559: maa sähköturvallisuustasoa kuin muiltakin jesääntö.
5560: sähkölaitteilta. Lisäksi puolustusministeriö Sähkötu~Vallisuusviranomaisella tarkoitet-
5561: voisi tarkastuttaa laitteistojaan oman tarpeen- taisiin turvatekniikan keskusta. Jakeluver-
5562: sa ja harkintansa mukaan myös valtuutetulla konhaltijan määritelmä olisi yhtenevä sähkö-
5563: laitoksella tai valtuutetulla tarkastajana, mut- markkinalain määritelmän kanssa.
5564: ta erikseen määritellyille puolustushallinnon
5565: laitteistoille ei edellytettäisi pakollisia ulko- 2 luku. Sähköturvallisuuden taso
5566: puolisen suorittamia tarkastuksia.
5567: 4 §. Pykälään sisältyvät eräiden keskeisten 5 §. Pykälä sisältäisi sähköturvallisuuslain
5568: laissa käytettyjen termien määritelmät. Säh- keskeisen aineellisoikeudellisen säännöksen.
5569: kölaitteella tarkoitettaisiin kojetta, konetta tai Sähköturvallisuuden saavuttamiseksi ja häi-
5570: laitetta, jonka toiminnan lähtökohtana on riöiden välttämiseksi määriteltäisiin pykäläs-
5571: sähkö ja jolta tai jonka osalta edellytetään sä yleisellä tasolla, miten sähkölaitteet ja
5572: tiettyjä sähköteknisiä ominaisuuksia. Useim- -laitteistot on suunniteltava, rakennettava,
5573: mat kotitalouskojeet ovat tyypillisiä sähkö- valmistettava ja korjattava sekä miten niitä
5574: laitteita. Toisaalta sähkölaitteita olisivat on huollettava ja käytettävä. Pykälän sisältö
5575: myös sähkön tuottamiseen, siirtoon, jakeluun vastaisi nykyisen sähkölain 4 §:ää. Lähtö-
5576: ja käyttöön tarkoitetut kojeet, koneet, laitteet kohtana on, että sähkölaitteista ja -laitteis-
5577: ja tarvikkeet, jos niiltä tai niiden osalta vaa- toista ei saisi aiheutua henkeen, terveyteen
5578: HE 4/1996 vp 13
5579:
5580: tai omaisuuteen kohdistuvaa vaaraa. Sähkö- mitetään sähkölaitteiden korjaus- ja huolto-
5581: laite tai -laitteisto ei myöskään saisi aiheut- töiden sekä sähkölaitteistojen rakennus- ja
5582: taa sähköisesti tai sähkömagneettisesti koh- korjaustöiden osalta sähkötöiden johtajaksi.
5583: tuutonta häiriötä. Koska täysin häiriötöntä Sähkölaitteistojen käyttö- ja huoltotöiden
5584: käyttöympäristöä ei käytännössä saada ai- johtajaa nimitetään käytön johtajaksi.
5585: kaan, edellytettäisiin sähkölaitteilta ja -lait- Vastaavaa kelpoisuutta kuin töiden johta-
5586: teistoilta myös kohtuullista häiriönsietoa. jilta tai muuten riittävää näyttöä ammattitai-
5587: Vaatimuksena olisi, että sähkölaite tai -lait- dosta vaadittaisiin itsenäisesti töitä suoritta-
5588: teisto toimii tarkoitetulla tavalla myös mui- vilta ja valvovilta. Lisäksi edellytettäisiin,
5589: den sähkölaitteiden ja -laitteistojen aiheutta- että käytössä on tarpeelliset tilat ja työväli-
5590: massa kentässä. neet sekä sähköturvallisuutta koskevat nor-
5591: 6 §. Sähköturvallisuuden ylläpito edellyt- mit. Ministeriö määräisi 3 momentin nojalla
5592: tää sangen yksityiskohtaista teknisten ratkai- tarkemmin kelpoisuudesta ja ammattitaito-
5593: sujen sääntelyä. Pykälän mukaan tarkentavia vaatimuksista sekä tarvittaessa tiloista ja työ-
5594: määräyksiä 5 §:n turvallisuustasosta antaisi välineistä.
5595: kauppa- ja teollisuusministeriö. Tämän val- Pykälän 2 momentin nojalla töiden johta-
5596: tuutuksen nojalla EY:n sähkölaitteiden suun- jaa ei vaadittaisi ministeriön tarkemmin
5597: nittelua ja valmistusta koskevien direktiivien määräämissä kertaluonteisissa töissä eikä
5598: sekä niiden muutosten voimaansaattaminen töissä, joista voi aiheutua vain vähäistä 5
5599: olisi jatkossakin mahdollista ministeriön pää- §:ssä tarkoitettua vaaraa tai häiriötä. Kerta-
5600: töksillä. Niillä aloilla, joilla ei vielä ole kan- luonteisten töiden osalta töiden johtajaa kos-
5601: sainvälisesti yhdenmukaistettuja säännöksiä, kevasta vaatimuksesta voitaisiin luopua lä-
5602: annettaisiin edelleen kansallisia määräyksiä. hinnä, jos kyse on sähkötyön suorittajan
5603: 7 §. Sähkölaissa on kuljetettavat sähkölait- omassa tai hänen lähisukulaisensa hallinnas-
5604: teistot eräin osin rinnastettu sähkölaitteisiin, sa olevan asunnon tai asuinrakennuksen säh-
5605: kun kyse on yleensä sarjavalmisteisesta ja kötöistä. Riittävää tietoa ja taitoa vaadittai-
5606: yleisesti myynnissä olevasta tuotteesta. Rin- siin kuitenkin myös näissä töissä sekä pie-
5607: nastusta on lähinnä käytetty matkailuvaunui- nissä muille kuin sähköalan ammattihenki-
5608: hin ja -autoihin sekä sähköasennuksia sisäl- löille sallittavissa sähköalan töissä, joista voi
5609: täviin rakenne-elementteihin. Pykälän mu- aiheutua vain vähäistä varaa tai häiriötä. Mi-
5610: kaan mahdollisuus tällaiseen rinnastukseen nisteriö määrittelisi tarkemmin myös nämä
5611: yleistettäisiin koskemaan toisaalta lain kaik- työt.
5612: kia säännöksiä ja toisaalta kaikkia sellaisia Ministeriö voisi erikseen määrätä millais-
5613: sähkölaitteistoja, jotka voidaan valmistus- tai ten sähkölaitteistojen käyttö- ja huoltotöille
5614: käyttötapansa vuoksi rinnastaa sähkölaittei- ei vaadita töiden johtajaa. Tarkoitus on
5615: siin. Rinnastuksen voimassaolo kuitenkin edellyttää käytön johtajan nimeämistä suun-
5616: edellyttäisi, että ministeriö olisi arvioinut nilleen nykyisen sähkölain käytännön mu-
5617: sen tarkoituksenmukaiseksi. Säännöksellä kaisesti suuriin enintään 1 000 V nimellis-
5618: varauduttaisiin samalla EU:ssa tapahtuvaan jännitteisiin sähkölaitteistoihin ja yli
5619: turvallisuusvaatimusten harmonisoinnin ulot- 1 000 V nimellisjännitteisiin laitteistoihin.
5620: tamiseen eräisiin sähkölaitteistoihin. 9 §. Sähkölaitteisiin ja -laitteistoihin liit-
5621: tyvien töiden asianmukaisuuden varmistami-
5622: seksi on tarkoituksenmukaista, että vastuu
5623: 3 luku. Sähköalan työt toimintaa koskevien säännösten ja määräys-
5624: ten noudattamisesta on selvästi kohdennetto
5625: 8 §. Pykälässä asetettaisiin vaatimukset töiden johtajaan.
5626: sähkölaitteiden huolto- ja korjaustöille sekä Pykälän 2 momentin nojalla töiden johta-
5627: sähkölaitteistojen rakennus-, korjaus-, huol- jan tehtävänä olisi vastata siitä, että toiminta
5628: to- ja käyttötöille. Sähkötöiden suunnittelulle tapahtuu lain ja sen nojalla annettujen mää-
5629: ei muissa maissa noudatetun käytännön mu- räysten mukaisesti. Tarkempia määräyksiä
5630: kaisesti enää asetettaisi muodollisia kel- tehtävistä antaisi pykälän 3 momentin nojal-
5631: poisuusvaatimuksia. la ministeriö. Käytännössä tehtävät liittyisi-
5632: Pykälän 1 momentin mukaan töiden johta- vät työn ohjaamiseen, työntekijöiden ammat-
5633: jaksi tulisi nimetä luonnollinen henkilö, jon- titaidon varmistamiseen ja työntekijöiden
5634: ka kelpoisuus on todettu 10 §:n mukaisesti. opastamiseen sekä työvälineistä ja työn ul-
5635: Nykykäytännön mukaan töiden johtajaa ni- koisista puitteista huolehtimiseen.
5636: 14 HE 4/1996 vp
5637:
5638: Töitä voisi johtaa ainoastaan sellainen hen- lytettäviä vaatimuksia.
5639: kilö, joka täyttää asetetut kelpoisuusvaati- 12 §. Sähkölaitteiden korjaukseen ja huol-
5640: mukset Oleellisena edellytyksenä on lisäksi, toon sekä sähkölaitteistojen rakentamiseen,
5641: että henkilön asema organisaation palveluk- korjaukseen ja huoltoon liittyy työntekijöi-
5642: sessa on sellainen, että hänellä on tosiasial- den ja käyttäjien turvallisuuden kannalta
5643: liset mahdollisuudet huolehtia tehtävästään. usein erityisiä riskejä, minkä vuoksi sähkö-
5644: Tämän edellytyksen täyttymiseksi henkilön turvallisuusviranomaisen valvonta on edel-
5645: tulisi toisaalta joko itse toimintaa harjoitta- leen tarpeen. Valvontaa varten edellytettäi-
5646: vana tai palvelussuhteen nojalla olla asemas- siin toiminnanharjoittajan ilmoitusta sähkö-
5647: sa, jossa hänellä on valta vaikuttaa vastuul- turvallisuusviranomaiselle.
5648: laan oleviin asioihin, ja toisaalta hänellä tuli- Toiminta olisi 2 momentin nojalla kuiten-
5649: si olla kiinteä kosketus töiden suorittami- kin ilmoituksenvaraista vain, kun sitä harjoi-
5650: seen. Palveluksessa olo ei edellytä välttämät- tettaisiin elinkeinotarkoituksessa tai se liittyy
5651: tä työ- tai virkasuhdetta, vaan kyseeseen elinkeinotoimintaan, jollei ministeriö sähkö-
5652: saattaa tulla myös esimerkiksi yhtiömiehen turvallisuussyistä muuta määrää. Kertaluon-
5653: tai johtajan asemassa oleva henkilö. teisesta tai siihen finnastettavasta rajoitetusta
5654: Sähkölaitteiston käyttö- ja huoltotöiden toiminnasta ei tarvitsisi tehdä ilmoituksia
5655: osalta ministeriö voisi määrätä, että töiden sähköturvallisuusviranomaiselle, jos minis-
5656: johtajan ei tarvitsisi pääsäännöstä poiketen teriö niin määrää. Käyttö- ja huoltotöistä
5657: olla sähkölaitteiston haltijan palveluksessa. voidaan yleensä pitää riittävänä käytön joh-
5658: Ehdotettu säännös mahdollistaisi muun tajaa koskevaa ilmoitusta.
5659: muassa sen, että sähkölaitteiston haltija ja
5660: yritys, jonka palveluksessa nimettävä käytön
5661: johtaja on, voisivat tehdä keskenään huol- 4 luku. Sähkölaitteiden turvallisuuden
5662: tosopimuksen käytön johtajan tehtävien hoi- vannentaminen
5663: dosta. Tässäkin tapauksessa vaadittaisiin
5664: käytön johtajan olevan luonnollinen henkilö, 13 §. Pykälä vastaisi sähkölain 36 §:ää.
5665: jolla on vaadittava kelpoisuus ja tosiasialliset Pykälän mukaan silloin, kun sähkölaitteita
5666: mahdollisuudet huolehtia käytön johtajan pidettäisiin kaupan tai niitä muuten luovu-
5667: tehtävistä. Ehdotus muuttaisi vallitsevaa käy- tettaisiin toiselle, myyjän tai luovuttajan on
5668: täntöä, sillä nykyisin voi käytön johtajana voitava osoittaa, että laitteet tai niiden val-
5669: toimia myös yritys. mistus täyttävät asetetut vaatimukset. Sään-
5670: 10 §. Töiden johtajan kelpoisuuden arvi- nöstä sovellettaisiin myös maasta vietäviin
5671: ointi ja pätevyystodistusten antaminen on laitteisiin silloin, kun Suomea sitovat sopi-
5672: tarkoitus muuttaa viranomaistoiminnasta mukset sitä edellyttävät. Ministeriö voisi
5673: yleiseksi henkilöarviointitoiminnaksi, jota kuitenkin 2 momentin nojalla määrätä, ettei
5674: saisivat harjoittaa ministeriön siihen erikseen tiettyjen, esimerkiksi vain vähäistä vaaraa
5675: nimittämät arviointilaitokset Arviointilai- aiheuttavien laitteiden ja laitteistojen osalta
5676: toksen olisi täytettävä asetuksella säädetyt osoitusta tarvita.
5677: vaatimukset, joita ministeriö sähköturvalli- Pykälän 3 momentin mukaista ilmoitus-
5678: suusviranomaisen avustuksella myös valvoi- menettelyä olisi tarkoitus hyödyntää mark-
5679: si. Asetettaviin vaatimuksiin sekä arviointi- kinavalvonnassa. Ilmoitukset tehtäisiin säh-
5680: laitosten oikeuksiin ja velvollisuuksiin on köturvallisuusviranomaiselle, joka voisi nii-
5681: tarkoitus soveltaa EU:ssa noudatettuja peri- den perusteella kohdentaa valvontaansa. Il-
5682: aatteita. Henkilötietojen luovuttamisesta sää- moitus sisältäisi lähinnä maahantuojan tai
5683: dettäessä olisi tarkoitus ottaa huomioon hen- valmistajan nimen ja yhteystiedot sekä ne
5684: kilörekisterilainsäädäntö. laiteryhmät, joita tämä tuo maahan tai val-
5685: Arviointilaitoksen henkilöarviointeja ja sen mistaa. Ilmoitusmenettely on nykyisin koh-
5686: myöntämiä pätevyystodistuksia voitaisiin 2 distunut lähinnä yleiseen käyttöön tarkoitet-
5687: momentin nojalla hyödyntää myös muiden tuihin laiteryhmiin.
5688: kuin 8 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoi- 14 §. Ministeriö voisi määrätä, että
5689: tettujen henkilöiden osalta. 13 §:ssä edellytettynä osoituksena voitaisiin
5690: 11 §. Henkilön kelpoisuus voitaisiin osoit- tietynlaisten sähkölaitteiden osalta käyttää
5691: taa myös ulkomaisella pätevyystodistuksena testaus-, tarkastus-, sertifiointi- ja vastaavaa
5692: tai vastaavalla asiakirjalla, jos sen perustana toimintaa harjoittavien tarkastuslaitosten var-
5693: olevat vaatimukset vastaavat Suomessa edel- mennustoimenpiteitä. Säännös on tarpeen
5694: HE 4/1996 vp 15
5695:
5696: erilaisten EY:n sähkölaitteita koskevien di- laajuuden mukaan joko ennen käyttöönottoa
5697: rektiivien voimaansaattamiseksi. Erityisistä tai määräajassa käyttöönoton jälkeen. Vain
5698: syistä, esimerkiksi pistokytkinjärjestelmien aivan pienille asennustöille on riittänyt säh-
5699: turvallisuuden osalta, ministeriö voisi 2 mo- kölaitteiston rakentajan, korjaajan tai huolta-
5700: mentin nojalla määrätä toimenpiteet pakolli- jan itse tekemä tarkastus. Tarkastuksia ovat
5701: siksi. tehneet viranomaisasemassa sähkölaitokset ja
5702: Ministeriö nimeäisi tarkastuslaitokset, joi- Sähkötarkastuskeskus.
5703: den olisi täytettävä asetuksella säädetyt vaa- Sähköturvallisuuslain tarkoitus on korostaa
5704: timukset. Näiden vaatimusten sekä laitoksille toiminnanharjoittajan ja sähkölaitteiston hal-
5705: kuuluvien oikeuksien ja velvollisuuksien tijan vastuuta sähköturvallisuuden saavutta-
5706: osalta on tarkoitus soveltaa EU:ssa noudatet- misessa ja valvonnassa. Pykälän mukaan
5707: tuja periaatteita. Laitoksia voi olla useita ja sähkölaitteiston saa ottaa käyttöön vasta, kun
5708: ne toimivat liiketaloudellisin periaattein. Mi- on käyttöönottotarkastuksessa selvitetty, että
5709: nisteriö valvoisi sähköturvallisuusvi- laitteistosta ei aiheudu 5 §:ssä tarkoitettua
5710: ranomaisen avustuksella laitosten toimintaa. vaaraa tai häiriötä. Sähkölaitteiston rakenta-
5711: Myös ulkomaisten vastaavien tarkastuslai- jan olisi aina huolehdittava käyttöönottotar-
5712: tosten tekemät toimenpiteet voidaan hyväk- kastuksen suorittamisesta ennen käyttöönot-
5713: syä sähkölaitteiden vaatimusten mukaisuu- toa.
5714: den osoittamisessa kansainvälisten sopimus- Ministeriö määräisi, millaiselle sähkölait-
5715: ten tai ministeriön määräysten mukaisesti. teistolle on käyttöönottotarkastuksen lisäksi
5716: 15 §. Pykälä vastaisi osittain sähkölain suoritettava varmennustarkastus ennen lait-
5717: 39 §:ää. Ministeriö voisi vahvistaa erityisiä teiston ottamista varsinaiseen käyttötarkoi-
5718: merkkejä, joilla osoitettaisiin sähkölaitteen tukseensa tai määrätyissä tapauksissa tämän
5719: täyttävän sähköturvallisuuslain 5 §:n sekä ajankohdan jälkeen. Lähtökohtaisesti pienille
5720: 6 §:n nojalla asetetut vaatimukset. yksinkertaisllle sähköasennuksille ta-
5721: Pykälän 2 momentin mukaan ministeriö vanomaisissa asuinhuoneistoissa ja omako-
5722: määräisi, kuinka vahvistettuja merkkejä on titaloissa ei edellytettäisi pakollisia kolman-
5723: käytettävä. CE-merkin käytöstä on eri direk- nen osapuolen tarkastuksia. Kolmannen osa-
5724: tiiveissä toisistaan poikkeavia säännöksiä. puolen tarkastuksia vaadittaisiin vain vaati-
5725: Merkkien käyttömääräyksiä on voitava vissa sähkölaitteistoissa. Tällöinkin tarkasta-
5726: muuttaa joustavasti ministeriön päätöksellä, jan tehtävänä olisi ensisijaisesti varmistaa,
5727: jos tarvetta siihen on. Ministeriö voisi aset- että sähkölaitteiston rakentaja on huolehtinut
5728: taa myös rajoituksia vahvistettua merkkiä velvollisuudestaan ja että sähkölaitteisto on
5729: muistuttavien merkkien käytölle. EY:n di- turvallinen.
5730: rektiiveihin perustuvien vaatimusten noudat- Varmennustarkastus voitaisiin korvata mi-
5731: tamisen mahdollistamiseksi on myös tarpeen nisteriön määräämissä tapauksissa sähkölait-
5732: antaa ministeriölle oikeus rajoittaa harhaan- teiston rakentaneen tai rakentamisesta vas-
5733: johtavien merkkien käyttöä. Samoin voitai- tanneen sellaisen sähköurakoitsijan varmen-
5734: siin yleensä rajoittaa muiden merkkien käyt- nuksella, jolla on erityispätevyys. Tarkoitus
5735: töä vahvistetun merkin läheisyydessä, mikäli on hyödyntää sähköurakoitsijoiden sähkö-
5736: ne estävät sähköturvallisuutta osoittavan turvallisuusasiat huomioon ottavia laatujär-
5737: merkin erottumisen. jestelmiä. Tällainen erityispätevä sähköura-
5738: koitsija voisi käyttää aliurakointia vanneo-
5739: tamassaan kohteessa vain silloin, kun laatu-
5740: 5 luku. Sähkölaitteistojen käyttöönotto ja järjestelmässä on hallitusti otettu huomioon
5741: käyttö riittävä aliurakoitsijan valvonta tai aliurakoit-
5742: sija täyttää samat vaatimukset kuin pääura-
5743: 16 §. Tässä pykälässä määriteltäisiin säh- koitsija.
5744: kölaitteiston käyttöönotto ja käyttöönotto 18 §. Sähkölaitteistojen turvallisuuden val-
5745: varsinaiseen käyttötarkoitukseen. Käsitteillä vomiseksi ministeriö voisi määrätä, että
5746: on tärkeä merkitys sähkölaitteistojen turvalli- käyttöönotetuista sähkölaitteistoista on tehtä-
5747: suuden valvontaan liittyvissä tarkastuksissa. vä ilmoitus sähköturvallisuusviranomaiselle
5748: 17 §. Sähkölain nojalla kauppa- ja teolli- tai sille jakeluverkon haltijalle, jonka vastuu-
5749: suusministeriö on määrännyt lähes kaikille alueella laitteisto sijaitsee. Valvontarekisterit
5750: sähkölaitteistoille pakollisen viranomaistar- on tarkoitus pitää mahdollisimman yksinker-
5751: kastuksen käyttöympäristön ja laitteiston taisina, jotta niistä ei aiheutuisi tarpeettomia
5752: 16 HE 4/1996 vp
5753:
5754: kustannuksia. toa vaativille sähkölaitteille on laaditta-
5755: Sähköturvallisuusviranomaisen rekisteriin va huolto- ja kunnossapito-ohjelmat. Huolto-
5756: on tarkoituksenmukaista ilmoittaa vain sel- ja kunnossapitotöitä tekevien kelpoisuusvaa-
5757: laisista vaativimmista sähkölaitteistoista, timukset määräytyisivät 3 luvun perusteella.
5758: joista voi aiheutua huomattavaa vaaraa. 22 §. Sähköurakoitsija, jolla on asetukses-
5759: Jakeluverkonhaltijan rekisteriin edellytet- sa säädetty erityispätevyys, voisi itse var-
5760: täisiin talletettaviksi sellaiset sähkölaitteistoa mentaa rakentamansa sähkölaitteiston turval-
5761: koskevat tiedot, joiden perusteella voitaisiin lisuuden ministeriön 17 §:n nojalla määrää-
5762: tarpeen mukaan selvittää laitteiston tyyppi, missä tapauksissa, joissa muuten edellytet-
5763: haltija, rakentaja ja tarkastaja sähköturvalli- täisiin valtuutetun tarkastajan tai laitoksen
5764: suuden valvontaa tai puutteiden tai vahinko- varmennustarkastusta. Asetuksella säädettä-
5765: jen selvittämistä varten. Tarkoitus on, että vät vaatimukset voisivat liittyä muun muassa
5766: jakeluverkonhaltijan ei tarvitse rakentaa eril- asiantuntemukseen, organisaatioon ja laadun-
5767: listä sähköturvallisuusrekisteriä, vaan tarvit- varmistukseen. Sähköturvallisuusviranomai-
5768: tavat asiat voitaisiin tallentaa käytössä ole- nen valvoisi hyväksymiään var-
5769: viin asiakasrekistereihin. mennusoikeuden saaneiden sähköurakoitsi-
5770: Koska jakeluverkonhaltijan rekisterinpito joiden toimintaa ja varmistaisi määräajoin,
5771: on tarkoituksenmukaista sisällyttää jakelu- että urakoitsija täyttää säädetyt vaatimukset.
5772: verkkotoiminnan asiakastietojärjestelmään, ei 23 §. Sähkölaitteiston varmennus- ja mää-
5773: sähköturvallisuusvalvontaan tarvittavien tie- räaikaistarkastuksia voisi tehdä valtuutettuna
5774: tojen rekisteröinnin pitäisi aiheuttaa suuria tarkastajana toimiva luonnollinen henkilö
5775: kustannuksia. Jotta kustannusten arviointi ja taikka valtuutettu laitos. Ministeriö määräisi
5776: laskenta ei itsessään aiheuttaisi tarpeettomia tarkemmin, milloin vain valtuutettu laitos
5777: kustannuksia, saisi kustannukset sisällyttää voisi tehdä varmennus- tai määräaikaistar-
5778: verkkopalvelujen kustannuksiin. kastuksen. Lähinnä kyseeseen tulisivat eri-
5779: 19 §. Lain velvoitteet ja vastuu turvalli- tyisen vaativat kohteet.
5780: suudesta halutaan kohdistaa selkeästi toimin- Määräaikaistarkastuksia voisivat myös teh-
5781: nan harjoittajaan. Pykälässä määriteltäisiin dä elinkeinonharjoittaja, jonka toimialaan
5782: sähkölaitteiston rakentajalle vastuu huolehtia kuuluu sähkölaitteistojen rakennus-, korjaus-
5783: sähkölaitteiston turvallisuuden varmistami- ja huoltotoiminta, sekä henkilö, jolla on kel-
5784: seen liittyvistä toimenpiteistä. Vasta jos säh- poisuus toimia 8 §:n 1 momentin 1 kohdassa
5785: kölaitteiston rakentaja laiminlyö velvollisuu- tarkoitettuna töiden johtajana. Nämä voisivat
5786: tensa tai on estynyt huolehtimaan niistä, vas- tehdä määräaikaistarkastuksia ministeriön
5787: tuu siirtyisi sähkölaitteiston haltijalle. tarkemmin määräämissä tapauksissa. Kysee-
5788: 20 §. Voimassa olevassa sähkölaissa ei ole seen tulisivat lähinnä teknisesti verraten yk-
5789: erikseen säännöstä määräaikaistarkastuksista. sinkertaisten laitteistojen määräaikaistarkas-
5790: Sähkölaitteistojen turvallisuuden varmistami- tukset.
5791: seksi määräaikaistarkastuksia on kuitenkin 24 §. Sähköturvallisuusviranomainen
5792: edellytetty kauppa- ja teollisuusministeriön myöntäisi tarkastajan valtuutuksen ja valvoi-
5793: päätösten nojalla. si ehtojen täyttymistä. Asetuksella säädettäi-
5794: Pykälän perusteella ministeriö voisi käy- siin valtuutetun tarkastajan oikeuksista ja
5795: tössä olevien sähkölaitteistojen turvallisuu- velvollisuuksista, henkilöltä edellytettävästä
5796: den varmistamiseksi määrätä sähkölaitteistot kelpoisuudesta ja puolueettomuudesta sekä
5797: määräajoin tarkastettaviksi. Määräaika voi- muista vaatimuksista. Valtuutettua tarkasta-
5798: taisiin tarpeen mukaan määritellä eripituisek- jaa koskevat vaatimukset on tarkoitus asettaa
5799: si erilaisille sähkölaitteistoille. Sähkölait- soveltuvin osin samalle tasolle kuin sähkö-
5800: teiston haltijan tulee huolehtia määräaikais- lain mukaisesti on sähkölaitoksissa tarkas-
5801: tarkastuksen suorittamisesta. Ministeriö an- tuksia johtaville ja suorittaville henkilöille
5802: taisi tarkempia määräyksiä tarkastuksista. asetettu vaatimuksia.
5803: 21 §. Voimassa olevassa sähkölaissa ei ole Valtuutetut laitokset nimeäisi ministeriö.
5804: erikseen säännöksiä sähkölaitteistojen määrä- Nimeämisen edellytyksistä säädettäisiin ase-
5805: aikaishuollosta eikä sähkölaitteistoille laadit- tuksella. Asetettaviin vaatimuksiin sekä lai-
5806: tavista huolto- ja kunnossapito-ohjelmista. toksille kuuluvien oikeuksien ja velvolli-
5807: Pykälässä säädettäisiin, että ministeriö voisi suuksien osalta on tarkoitus soveltaa EU:ssa
5808: määrätä, että tietynlaiset sähkölaitteistot on noudatettuja periaatteita. Ministeriö valvoisi
5809: huollettava määräajoin ja säännöllistä huol- sähköturvallisuusviranomaisen avustuksella
5810: HE 4/1996 vp 17
5811:
5812: nimeämiensä laitosten toimintaa. Pykälän 1 momentin 2 kohdan nojalla voi-
5813: Valtuutetun tarkastajan ja valtuutetun lai- taisiin vaatia sellaisten muutosten tekemistä
5814: toksen palveluksessa olevien henkilöiden tuotteeseen tai sen valmistukseen, että tuot-
5815: ammattitaidon arvioinnissa olisi mahdollista teesta tulee vaatimustenmukainen. Euroopan
5816: hyödyntää 10 §:ssä mainittuja pätevyystodis- talousalueella tuotteiden vapaa liikkuvuus
5817: tuksia soveltuvin osin. koskee vain niiden markkinoille tuloa. Jos
5818: myynnissä tavataan vaatimustenvastainen
5819: 6 luku. Valvonta tuote, voitaisiin kuitenkin edellyttää tarkas-
5820: tusta tai vaatimustenmukaisuuden osoittamis-
5821: 25 §. Sähköturvallisuuslakia ja sen nojalla ta tuotteen markkinoinnin jatkamisen ehtona.
5822: annettujen säännösten ja määräysten noudat- Jos 1 momentin 1 ja 2 kohdassa ehdotettu-
5823: tamista valvoisi sähköturvallisuusviranomai- ja rajoituksia ja muutoksia ei pidettäisi riittä-
5824: nen eli turvatekniikan keskus kauppa- ja vinä, voisi sähköturvallisuusviranomainen 3
5825: teollisuusministeriön johdon ja valvonnan kohdan nojalla määrätä myyjän, valmistajan
5826: alaisena. tai maahantuojan hallussa olevan tuotteen
5827: 26 §. Jos sähkölaitteiden korjauksessa tai hävitettäväksi. Jos tuotteen hävittämistä ei
5828: huollossa taikka sähkölaitteistojen rakenta- katsottaisi tarkoituksenmukaiseksi, voitaisiin
5829: misessa, korjauksessa, huollossa tai käytössä määrätä, miten tuotteen suhteen on muuten
5830: ei noudateta tätä lakia tai sen nojalla annet- meneteltävä. Ehdotettu säännös vastaa tuote-
5831: tuja säännöksiä tai määräyksiä, sähköturval- turvallisuuslain 13 §:ää.
5832: lisuusviranomainen voisi kieltää toiminnan Pykälän 1 momentin 4 kohdassa ehdotettu
5833: tai määrätä sille rajoituksia. Menettely on säännös oikeudesta vaatia tuotteen myyjä,
5834: säännösten ja määräysten vastainen esimer- valmistaja tai maahantuoja julkisesti ilmoit-
5835: kiksi silloin, kun sähköasennus tai korjattu tamaan tuotteeseen liittyvästä vaarasta vastaa
5836: sähkölaite eivät ole sähköturvallisuusmää- tuoteturvallisuuslain 14 §:ää. Jos elinkeinon-
5837: räysten mukaisia taikka sähköurakoitsija tai harjoittaja vastustaa ilmoittamista ja tiedotta-
5838: laitekorjaaja esittää harhaanjohtavia tai puut- minen on hoidettava nopeasti, voisi sähkö-
5839: teellisia tietoja tarkastusten tai valvonnan turvallisuusviranomainenelinkeinonharjoitta-
5840: yhteydessä. Sama koskee ilmoitusvelvolli- jan kustannuksella itse ilmoittaa tuotteeseen
5841: suuden laiminlyöntiä. Toiminnan rajoitus voi liittyvästä vaarasta.
5842: koskea esimerkiksi määrättyä sähkölaite- tai Markkinavalvonnan pakkokeinoja olisi
5843: -laitteistotyyppiä, jonka osalta määräysten voitava käyttää myös Suomessa valmistettui-
5844: vastaista toimintaa on ollut. Toimintakielto hin Euroopan talousalueelle vietäviin sähkö-
5845: voisi olla myös määräaikainen. laitteisiin. Ulkomaille toimitettaviin sähkö-
5846: 27 §. EY:n direktiivien mukaisten sähkö- laitteisiin 1 momentissa säädettyjä pakkokei-
5847: laitteiden vaatimustenmukaisuuden valvon- noja voitaisiin ehdotetun 2 momentin mu-
5848: nassa on keskeinen keino markkinavalvonta. kaisesti soveltaa ainoastaan silloin, kun Suo-
5849: Pykälän 1 ja 2 momentti vastaavat sisällöl- men kansainväliset sopimusvelvoitteet sitä
5850: tään sähkölain 37a §:ää. Ne kohdistuvat ko- edellyttävät.
5851: ko ketjuun tuotteen valmistuksesta sen 28 §. Pykälä olisi vastaava kuin tuotetur-
5852: myyntiin saakka. Valvontakeinoja voitaisiin vallisuuslain 13a §. Pykälä täydentäisi
5853: kohdistaa jokaiseen tässä ketjussa, esimer- 27 §:ää ja siinä säädettäisiin kuluttajan hal-
5854: kiksi valmistajaan, maahantuojaan, tukku- lussa olevien sähkölaitteiden osalta noudatet-
5855: myyjään ja vähittäismyyjään. Pykälän val- tavista menettelyistä, joilla voitaisiin torjua
5856: vontakeinoja sovellettaisiin ainoastaan säh- vahingonvaara ja turvata kuluttajan oikeudel-
5857: kölaitteisiin ja niiden käyttämisestä päättäisi linen asema. Kysymykseen tulevia vaihtoeh-
5858: turvatekniikan keskus. toja olisivat laitteen korjaaminen, sen vaihta-
5859: Pykälän 1 momentin 1 kohdassa mainittu minen tai kaupan purku.
5860: oikeus tilapäisesti tai pysyvästi kieltää tuot- 29 §. Pykälässä säädettäisiin sähköturvalli-
5861: teen valmistus ja markkinointi vastaa tuote- suusviranomaisen toimenpiteistä, jos havai-
5862: turvallisuuslain 12 §:ssä viranomaisille an- taan, että sähkölaite tai -laitteisto ei ole säh-
5863: nettuja oikeuksia. Tilapäistä kieltoa voitai- köturvallisuuslain tai sen nojalla annettujen
5864: siin käyttää silloin, kun tuote saadaan muu- säädösten mukainen. Sähkölaitteiston halti-
5865: toksilla vaatimustenmukaiseksi. Kielto on jalle on annettava korjauskehotus puutteen
5866: pysyvä, jos tuotteessa olevaa puutetta ei voi- korjaamiseksi määräajassa tai tarvittaessa on
5867: da korjata tai sitä ei haluta korjata. vaadittava laitteen tai laitteiston erottamista
5868:
5869:
5870: 360071C
5871: 18 HE 4/1996 vp
5872:
5873: sähköverkosta. Jakeluverkonhaltijan sähkö- tirauhan turvaa.
5874: laitteiston käyttöä ei kuitenkaan voisi kiel- 33 §. Sähkölaitteiden markkinavalvonnan
5875: tää, jos kiellosta aiheutuu kohtuutonta hait- tehokkuuden varmistamiseksi on tarpeellista
5876: taa sähkön käyttäjille. varmistaa valvontaviranomaisen mahdolli-
5877: 30 §. Jos valtuutettu tarkastaja tai laitos suudet saada laitteita koekappaleiksi silloin,
5878: tarkastuksen yhteydessä havaitsee välitöntä kun se on laitteiden vaatimustenmukaisuu-
5879: hengen tai omaisuusvahingon vaaraa ai- den toteamiseksi tarpeellista. Vastaava sään-
5880: heuttavan sähkölaitteen tai -laitteiston, olisi nös on sähkölaissa ja tuoteturvallisuuslaissa.
5881: tarkastuksen suorittajan kehotettava sähkö- Pykälän 2 momentin mukaan koekappaleet
5882: laitteen tai -laitteiston haltijaa lopettamaan korvattaisiin vaadittaessa käyvän hinnan mu-
5883: sen käyttö ja erottamaan se sähköverkosta. kaan, jollei sähkölaite osoittaudu vaatimus-
5884: Valvonnan vuoksi on aina tarkastuksessa ha- ten vastaiseksi. Koekappaleita otettaisiin aina
5885: vaituista välitöntä vaaraa aiheuttaneista säh- ensisijaisesti laitteiden valmistajilta, maahan-
5886: kölaitteista tai -laitteistoista ilmoitettava säh- tuojilta ja tukkupartaalta sekä vasta toissijai-
5887: köturvallisuusviranomaiselle, jonka on ryh- sesti vähittäismyyjiltä. Momentti on vastaava
5888: dyttävä tarpeellisiin toimenpiteisiin. kuin sähkölain 58 §:n 2 momentti.
5889: Pykälän 2 momentin nojalla turvallisuutta Jos sähkölaite ei täyttäisi säännöksiä tai
5890: vähentävät viat ja puutteet olisi tarkastuk- määräyksiä ja sähköturvallisuusviranomainen
5891: sen suorittajan ilmoitettava sähkölaitteen tai joutuisi soveltamaan jotakin 27 §:ssä mainit-
5892: -laitteiston haltijalle. tua kieltoa tai vaatimusta, voitaisiin elinkei-
5893: 31 §. Sähköturvallisuuden valvonta perus- nonharjoittaja velvoittaa korvaamaan myös
5894: tuu paljolti vaivattavien toimittamiin tietoi- testauksesta ja tutkimuksesta aiheutuneet
5895: hin ja ilmoituksiin sekä näiden oikeellisuu- kustannukset. Tällä tavoin toiminnasta ai-
5896: den tarkistamiseen pistokokein. Erityisesti heutuvat kustannukset voidaan kohdistaa
5897: markkinavalvonnan Ja sähkötöiden valvon- niiden aiheuttajaan.
5898: nan yhteydessä voi myös tulla esiin tarve 34 §. Sähköturvallisuuteen liittyvät puut-
5899: saada valvontaa varten sellaisia tietoja, joi- teet voivat aiheuttaa välitöntä hengen, ter-
5900: den toimittamiseen ei ole normaalisti velvol- veyden tai omaisuuden vaaraa, minkä vuoksi
5901: lisuutta. Tietojen saannin varmistamiseksi puutteiden korjaus nopeasti on tärkeää. Tästä
5902: sähköturvallisuusviranomaiselle annettaisiin syystä sähköturvallisuusviranomaisen anta-
5903: oikeus saada vaivattaviita valvontaa varten mien kieltojen ja määräysten tehostamiseksi
5904: tarpeellisia tietoja. Velvollisuus luovuttaa on tarpeen olla mahdollisuus uhkasakon tai
5905: tietoja kohdistuisi sähkölaitteiston haltijaan teettämisuhan asettamiseen. Näistä olisi voi-
5906: sekä sähkölaitteen tai -laitteiston rakentajaan, massa, mitä uhkasakkolaissa (1113/90) sää-
5907: valmistajaan, maahantuojaan ja myyjään, 3 detään. Teettäen suoritetun toimenpiteen
5908: luvussa tarkoitettuihin arviointilaitoksiin, 4 kustannukset maksettaisiin ennakkoon valti-
5909: luvussa tarkoitettuihin tarkastuslaitoksiin on varoista, mutta ne voitaisiin periä laimin-
5910: sekä 5 luvussa tarkoitettuihin valtuutettuihin lyöjältä ilman tuomiota tai päätöstä.
5911: tarkastajiin, valtuutettuihin laitoksiin ja mui- 35 §. Pykälä vastaisi sähkölain 62 §:ää.
5912: hin tarkastuksia tekeviin. Velvollisuus antaa Pykälä antaisi poliisille ja tulliviranomaisille
5913: tietoja voisi koskea myös onnettomuuksia, toimivaltuudet esimerkiksi myös sähkötur-
5914: erityisesti sellaisia onnettomuuksia, jotka vallisuuslain noudattamisen valvonnassa.
5915: koskevat valvonnan kohteena olevia sähkö- Sähköturvallisuusviranomainen voisi saada
5916: laitteistoja. virka-apua poliisilta kaupan pidettävien vaa-
5917: Pykälän 2 momentin nojalla sähköturvalli- timusten vastaisten sähkölaitteisiin kohdistu-
5918: suusviranomaisella olisi tarvittaessa mahdol- vien pakkokeinojen käytössä. Poliisi voisi
5919: lisuus saada sähköturvallisuuden valvonnassa antaa tarvittaessa virka-apua myös vaati-
5920: tarvittavia tietoja 18 §:ssä tarkoitetusta jake- musten vastaisten tai vaarallisten sähkö-
5921: luverkonhaltijan rekisteristä. laitteiden ja -laitteistojen käyttökiellon toi-
5922: 32 §. Sähköturvallisuusviranomaiselle on meenpanossa sekä vaarallisten laitteiden ja
5923: valvonnan toteuttamiseksi taattava pääsyoi- laitteistojen sähköverkosta erottamisessa.
5924: keus valvonnan kannalta keskeisiin paikkoi- Tullin tehtävänä olisi antaa virka-apua EU :n
5925: hin. Viranomaisella ei kuitenkaan olisi oi- ulkopuolelta tapahtuvan maahantuonnin
5926: keutta päästä sähkölaitteen käyttöpaikalle, osalta.
5927: koska tämä loukkaisi hallitusmuodon 8 §:n 1 36 §. Sähköturvallisuusviranomaisella olisi
5928: momentissa säädettyä yksityiselämän ja ko- pykälän 1 momentin perusteella oikeus saa-
5929: HE 4/1996 vp 19
5930:
5931: da tulliviranomaisilta valvontaa varten tar- vahingot ja yksityiseen käyttöön tarkoitetulle
5932: peellisia tietoja EU:n ulkopuolelta tulevista ja pääasiassa käytetylle omaisuudelle aiheu-
5933: sähkölaitteista ja -laitteistoista. Asetuksella tuneet vahingot vain säädetyn markkamäärän
5934: säädettäisiin sähköturvallisuusviranomaisen ylittävältä osalta.
5935: oikeudesta saada sähkövahinkoja koskevia Edellä mainituista syistä ehdotetaan sähkö-
5936: tietoja muun muassa työsuojeluviranomaisil- turvallisuuslaissa säilytettäväksi sähkölain
5937: ta, palo- ja pelastusviranomaisilta sekä polii- korvausjärjestelmä tuotevastuulain korvaus-
5938: siviranomaisilta. Viranomaisten olisi luovu- järjestelmän lisäksi.
5939: tettava tiedot, vaikka ne olisivat salaisia. 39 §. Sähköturvallisuuslain ankaran vas-
5940: 37 §. Vaikka sähköturvallisuuslain mukai- tuun piiristä rajattaisiin pois samat sähköva-
5941: sia valvontatehtäviä suorittavat toimivat vir- hingot kuin sähkölaissa. Toisiin sähkölaittei-
5942: kavastuulla, on vaivattavien oikeusturvan siin ja -laitteistoihin kohdistuvat sähköva-
5943: kannalta tarpeen säätää liike- ja ammat- hingot ovat sen luonteisia, että niiden välttä-
5944: tisalaisuuden salassapidosta ja kieltää näiden minen yleensä edellyttää aktiivisia suojelu-
5945: hyödyntäminen. Säännös koskisi myös val- toimenpiteitä kummankin laitteen ja lait-
5946: vontaviranomaisen toimeksiannosta valvon- teiston haltijalta. Siksi korvausvastuun mää-
5947: taan liittyviä tutkimuksia, testauksia tai mui- räytymiseen ei sovellettaisi 38 §:ssä säädet-
5948: ta tehtäviä suorittavia. tyä ankaraa vastuuta. Kiinteistöjen sisäisten
5949: Kansainvälinen yhteistyö edellyttää, että pienjännitteisten sähköasenousten ja sähkö-
5950: sähköturvallisuusviranomainen voi luovuttaa käyttöisten kojeiden haltijalla, esimerkiksi
5951: tietoja ulkomaisille sähköturvallisuutta vai- asuinkiinteistön haltijalla tai omistajalla, ei
5952: vaville viranomaisille ja niitä vastaaville ole mahdollisuuksia ja pätevyyttä kyseisten
5953: muille elimille. Asiasta säädettäisiin pykälän laitteistojen jatkuvaan valvontaan. Haltijalle
5954: 2 momentissa. asetettu ankara vastuu olisi tässä tapauksessa
5955: kohtuuton.
5956: 7 luku. Vahinko ja haitta Korvausta pykälässä tarkoitetuista va-
5957: hingoista voi hakea muiden lakien kuten
5958: 38 §. Sähkölain mukaan sähkölaitteen tai vahingonkorvauslain (412174) tai tuotevas-
5959: -laitteiston haltija on laissa säädetyin poik- tuulain nojalla taikka sopimuksen perusteel-
5960: keuksin vastuussa sähkövahingosta tuotta- la.
5961: muksesta riippumatta eli niin sanotussa an- 40 §. Säännös vastaa sähkölain 42 §:ää.
5962: karassa vastuussa. Säännös ehdotetaan pidet- Sähköturvallisuuslakiin ehdotetaan otettavak-
5963: täväksi ennallaan. si vahingonkorvauslain 6 luvun 1 §:n periaa-
5964: Tuotteiksi katsottavista sähkölaitteista ja te vahingonkorvauksen sovittelusta silloin,
5965: -laitteistosta sekä sähköstä henkilölle ja yksi- kun vahingon kärsinyt on myötävaikuttanut
5966: tyiseen käyttöön tarkoitetulle ja käytetylle vahinkoon tai muu vahingon aiheuttaneeseen
5967: omaisuudelle aiheutuneet vahingot voidaan tekoon kuulumaton seikka on myös ollut
5968: korvata myös tuotevastuulain mukaan. Säh- vahingon syynä.
5969: kölaitteista ja -laitteistosta sekä sähköstä ai- Pykälän 2 momentissa on erityissäännös
5970: heutuneista vahingoista vastaavat tuotevas- henkilövahingon kärsineen myötävaikutuk-
5971: tuulain mukaan pääsääntöisesti valmistajat ja sesta. Sen mukaan henkilövahingosta tulevaa
5972: maahantuojat tai tuotetta omanaan markki- korvausta saadaan alentaa vain, jos vahingon
5973: noineet. Korvausvelvollisuudesta voi vapau- kärsinyt on myötävaikuttanut vahinkoon
5974: tua, jos se, jolta korvausta haetaan, saattaa muuten kuin lieväliä tuottamuksella.
5975: todennäköiseksi, ettei tuotteen turvallisuu- 41 §. Säännös vastaa sähkölain 47 §:ää.
5976: dessa ollut vahingon aiheuttanutta puutetta Korvattava vahinko määräytyisi vahingon-
5977: sitä liikkeelle laskettaessa. korvauslain 5 luvun mukaisesti. Vahingon-
5978: Sähkölain ja ehdotettujen sähköturvalli- korvaus käsittäisi siten yleensä hyvityksen
5979: suuslain säännösten mukaan korvattavien va- henkilö- ja esinevahingosta. Eräissä tapauk-
5980: hinkojen piiri on laajempi kuin tuotevastuu- sissa olisi korvattava sellainenkin taloudelli-
5981: lain mukaan. Ehdotettujen pykälien mukaan nen vahinko, joka ei ole yhteydessä henkilö-
5982: korvataan kaikki henkilö- ja esinevahingot ja tai esinevahinkoon. Vahingonkorvauslain
5983: eräissä vahingonkorvauslaissa mainituissa säännöksiä sovellettaisiin myös korvausvas-
5984: tapauksissa taloudellinen vahinko, joka ei tuun jakautumiseen sekä kuolinpesän oi-
5985: ole yhteydessä esine- tai henkilövahinkoon. keuteen vaatia korvausta aineettomasta va-
5986: Tuotevastuulain mukaan korvataan henkilö- hingosta.
5987: 20 HE 4/1996 vp
5988:
5989: 42 §. Säännös vastaa sähkölain 45 §:ää. vahingoista. Säännös vastaa tuotevastuulain
5990: Jos sähkölaite tai -laitteisto on luovutettu 10 §:ää.
5991: toisen käytettäväksi, vastaisi omistaja anka- 46 §. Säännös vastaa sähkölain 47 §:ää.
5992: ran vastuun periaatteen mukaan sähköva- Sähkölaitteen tai -laitteiston haltijalla olisi
5993: hingosta luovuttamansa laitteen tai laitteiston oikeus vaatia vahingonkärsijälle suorittaman-
5994: arvolla. Tällöinkin olisi laitteen tai laitteiston sa määrä vahingon aiheuttajalta. Vahingon
5995: haltija velvollinen pääsääntöisesti korvaa- aiheuttajan korvausvastuu määräytyisi tämän
5996: maan omistajalle tämän vahingon kärsineelle korvausvastuuta koskevien perusteiden mu-
5997: suorittaman hyvityksen. kaan. Siten esimerkiksi työntekijän asemassa
5998: 43 §. Korvauksen vanhentuminen ehdote- olevan vahingon aiheuttajan korvausvastuu
5999: taan laskettavaksi vahingon aiheuttaneesta määräytyisi vahingonkorvauslain ja työsopi-
6000: tapahtumasta. Vanhentumisaika olisi kaksi muslain (320170) mukaan.
6001: vuotta. Sähkölain 46 §:n mukaan vanhentu- 47 §. Sähkölaitteistot ovat usein teknisesti
6002: misaika on kaksi vuotta vahingon tapahtu- monimutkaisia laitteistoja. Niiden toiminnas-
6003: misesta. Ehdotettua kahden vuoden vanhen- ta voi joskus aiheutua ennalta arvaamattomia
6004: tumisaikaa sovellettaisiin vain sähköturvalli- vaikutuksia. Sellaisia tilanteita varten, joissa
6005: suuslain mukaiseen ankaraan vastuuseen. täysin määräysten ja hyvän teknisen tavan
6006: 44 §. Pykälässä on selvyyden vuoksi il- mukainen sähkölaitteisto aiheuttaa häiriötä
6007: maistu, että vahingonkärsijä voisi hakea kor- tai vaaraa toiselle määräysten ja hyvän tek-
6008: vausta sähkövahingosta myös muulla perus- nisen tavan mukaiselle sähkölaitteistolle, sen
6009: teella. Sopimuksen perusteella voidaan käytölle tai sen välityksellä ulkopuoliselle,
6010: yleensä vaatia korvattavaksi muitakin vahin- olisi tarpeen olla säännös menettelystä, jon-
6011: koja kuin ehdotetun sähköturvallisuuslain ka mukaisesti häiriö tai vaara poistetaan.
6012: nojalla, jolloin vahingon kärsijän kannalta Pykälän 1 momentin mukaan häiriö- tai
6013: sopimukseen perustuva korvausvaatimus vaaratilanteissa olisi pääsääntöisesti myö-
6014: saattaa johtaa parempaan lopputulokseen. hemmin rakennetun laitteiston omistaja vel-
6015: Ympäristövahinkojen korvaamisesta annet- vollinen tekemään tarvittavat toimenpiteet
6016: tu laki (737/94) on toissijainen eikä sitä si- häiriön tai vaaran poistamiseksi. Jos kuiten-
6017: ten sovelleta sähköturvallisuuslaissa tarkoi- kin häiriö tai vaara voitaisiin poistaa huo-
6018: tetun vahingon korvaamiseen, vaikka vahin- mattavasti pienemmin kustannuksin muut-
6019: ko kuuluisi ympäristövahingon käsitteen pii- tamalla tai täydentämällä aikaisemmin ra-
6020: riin. Jos sen sijaan esimerkiksi voimalaitok- kennettua laitteistoa aiheuttamatta sen toi-
6021: sen tai sähköaseman toiminnasta aiheutuu minnalle kohtuutonta haittaa, olisi 2 momen-
6022: ympäristövahingoksi katsottavaa vahinkoa, tin mukaan tämän laitteiston omistajan tehtä-
6023: jota ei voida pitää sähköturvallisuuslaissa vä tarvittavat toimenpiteet. Kustannusten
6024: tarkoitettuna sähkövahinkona, vahingon kor- korvaamisesta viimeksi mainitussa tapauk-
6025: vaamisessa sovellettaisiin ympäristövahin- sessa säädetään 48 §:ssä. Menettely vastaa
6026: kojen korvaamisesta annettua lakia. sähkölain 48 §:ää.
6027: 45 §. Pienjännitteellä jakeluverkkoyhtiön Pykälä koskisi myös tilanteita, joissa säh-
6028: verkkoon liitettyjen sähkönkäyttäjien aseman kölaitteisto aiheuttaa vaaraa tai häiriötä tele-
6029: turvaamiseksi ehdotetaan sopimusvapautta verkolle, telepäätelaitteelle tai radiolaitteelle.
6030: rajoitettavaksi siten, ettei jakeluverkkoyhtiön 48 §. Myöhemmin rakennetun laitteiston
6031: ankaraan vastuuseen perustuvaa korvausvas- omistajan olisi korvattava muutostoimenpi-
6032: tuuta voitaisi liittymissopimuksessa rajoittaa. teistä aiheutuneet kustannukset, kun kyse on
6033: Sen sijaan esimerkiksi sähköalan elinkeinon- 47 §:n 2 momentissa tarkoitetuista tapauk-
6034: harjoittajien välisin sopimuksin voitaisiin sista. Korvauksen suuruutta määrättäessä
6035: sähköturvallisuuslakiin perustuva korvaus- otettaisiin huomioon muutetun laitteiston
6036: vastuu sulkea pois Sopimuskumppanilie ai- omistajalle muutoksesta mahdollisesti koitu-
6037: heutuvista vahingoista. nut suorituskykyyn tai käyttökustannuksiin
6038: Sopimuksentekovapautta ehdotetaan 2 mo- liittyvä hyöty tai haitta. Vastaava korvaus-
6039: mentissa rajoitettavaksi myös henkilövahin- velvollisuus on sähkölain 49 §:ssä.
6040: kojen ja yksityiseen käyttöön tarkoitetulle ja 49 §. Sähköturvallisuuslain 47 §:n mukai-
6041: käytetylle omaisuudelle aiheutuneiden vahin- sen muutoksentekovelvollisuuden ja 48 §:n
6042: kojen osalta. Sähköturvallisuuslain säännök- korvausvelvollisuuden kohdentumisen sel-
6043: sistä poiketen voitaisiin sopia elinkeinotoi- ventämiseksi pykälässä määriteltäisiin, mitä
6044: mintaan käytetylle omaisuudelle aiheutuvista myöhemmin rakennetulla laitteistolla tarkoi-
6045: HE 4/1996 vp 21
6046:
6047: tetaan. Pykälä vastaa sähkölain 50 §:ää. koa, jollei teosta muualla laissa säädetä an-
6048: 50 §. Niissä tapauksissa, joissa sähkölait- karampaa rangaistusta. Sähköturvallisuuslais-
6049: teistojen omistajille syntyisi erimielisyyttä sa ei säädettäisi enää rikoslain kokonaisuu-
6050: tarpeellisista 47-49 §:ssä tarkoitetuista toi- distuksen periaatteiden mukaisesti seuraa-
6051: menpiteistä, ratkaisisi asian sähköturvalli- mukseksi vankeusrangaistusta.
6052: suusviranomainen. Menettely olisi sama kuin Pykälän 2 momentin nojalla rangaistuk-
6053: sähkölain 51 §:ssä säädetty kustannusten seen ei voitaisi tuomita samasta teosta sitä,
6054: jakoa lukuun ottamatta. joka rikkoo uhkasakolla tehostettua kieltoa
6055: 51 §. Tietyt sähkölaitteet voivat aiheuttaa tai velvoitetta.
6056: häiriötä tai vaaraa sähkölaitteistolle tai toi- 55 §. Valtiolle voitaisiin tuomita menete-
6057: selle sähkölaitteelle. Tällaisissa tilanteissa tyksi 54 §:n 1 momentissa mainitussa toi-
6058: sovellettaisiin soveltuvin osin 47-50 §:n minnassa saatu taloudellinen hyöty. Menet-
6059: säännöksiä. Häiriöalttiuden tai vaaratilanteen tely olisi sama kuin rikoslain 2 luvun 16
6060: aikaruishetkeksi olisi yksittäistä sähkölaitetta §:ssä säädetty. Vastaavasti 54 §:n 1 momen-
6061: koskevassa tapauksessa yleensä katsottava se tissa mainitun toiminnan kohteena ollut esi-
6062: ajankohta, jolloin sähkölaite on asennettu ne olisi tuomittava valtiolle menetetyksi, jos
6063: käyttöpaikalleen tai otettu käyttöön. menettämisseuraamusta on pidettävä tarpeel-
6064: 52 §. Säännös vastaisi sähkölain 53 §:ää. lisena esineen hengelle, terveydelle tai omai-
6065: Sähkölaitteistot vaativat yleensä tietyn suoja- suudelle vaarallisten ominaisuuksien vuoksi.
6066: alueen. Maankäytön tai muiden syiden takia Muilta osin omaisuuden menettämiseen so-
6067: voi olla tarkoituksenmukaista siirtää tai vellettaisiin rikoslain 46 luvun 9-12 §:ää.
6068: muuttaa jo rakennettua sähkölaitteistoa, kun 56 §. Pykälään sisältyy tavanomainen lain
6069: sen läheisyyteen rakennetaan tie, väylä, len- täytäntöönpanemiseksi ja soveltamiseksi tar-
6070: tokenttä, johto, rakennus tai rakennelma. vittavan asetuksen antamista koskeva valtuu-
6071: Tällaisissa tilanteissa sähkölaitteiston haltija tus. Kauppa- ja teollisuusministeriöllä olisi
6072: olisi velvollinen siirtämään tai muuttamaan toimivalta antaa tarkempia määräyksiä ase-
6073: laitteistoa, silloin kun se on mahdollista. tuksella säädettävistä asioista.
6074: Kustannukset korvaisi sen rakennelman tai Lisäksi sähköturvallisuusviranomainen eli
6075: rakennuksen omistaja, jonka takia muutostyö turvatekniikan keskus antaisi yhtenäistäviä
6076: tehtäisiin. Pykälä ei estäisi osapuolia sopi- teknisiä ja hallinnollisia ohjeita sähköturval-
6077: masta muunlaisesta korvausmenettelystä esi- lisuuslain sekä sen nojalla annettujen sään-
6078: merkiksi sähkölaitteiston rakentamisen yh- nösten ja määräysten soveltamisesta.
6079: teydessä. 57 §. Sähköturvallisuusasioiden kehittä-
6080: mistä ja seurantaa varten kauppa- ja teolli-
6081: 8 luku. Muutoksenhaku suusministeriö asettaisi neuvottelukunnan,
6082: johon nimettäisiin esimerkiksi viranomais-
6083: 53 §. Ministeriön ja sähköturvallisuusvi- ten, sähköalan järjestöjen sekä työntekijöi-
6084: ranomaisen hallintopäätöksiin haettaisiin den ja työnantajien edustajia. Asetuksella
6085: muutosta muutoksenhausta hallintoasioissa säädettäisiin tarkemmin neuvottelukunnan
6086: annetun lain nojalla. Sähköturvallisuuslain tehtävistä ja kokoonpanosta.
6087: nojalla annetut päätökset ovat usein luonteel-
6088: taan teknisiä, joten niiden täytäntöönpano 10 luku. Voimaantulo ja siirtymäsäännökset
6089: voi jäädä odottamaan lopullista ratkaisua
6090: valitusasiassa. Sen vuoksi niitä olisi muutok- 58 §. Sähköturvallisuuslailla kumottaisiin
6091: senhausta huolimatta noudatettava, jollei sähkölaki. Lainsäädännössä, esimerkiksi val-
6092: valitusviranomainen toisin määrää. tioneuvoston päätöksessä koneiden turval-
6093: lisuudesta olevat viittaukset sähkölakiin olisi
6094: 9 luku. Erinäiset säännökset tulkittava viittauksiksi sähköturvallisuusla-
6095: kiin.
6096: 54 §. Pykälässä säädettäisiin rangaistavaksi 59 §. Sähkötarkastuskeskuksen toiminta
6097: sähköturvallisuuslain taikka sen nojalla an- perustuu sähkölain nojalla annettuun asetuk-
6098: nettujen säännösten tai määräysten vastainen seen Sähkötarkastuskeskuksesta (428179).
6099: toiminta, 12, 13 ja 18 §:n säädetyn ilmoitus- Sähkölain kumoutuessa myös asetus kumou-
6100: velvollisuuden laiminlyönti sekä 26-29 §:n tuu ja samalla päättyy Sähkötarkastuskes-
6101: nojalla annettujen kieltojen tai määräysten kuksen toiminta. Toiminnan päätyttyä on
6102: rikkominen. Enimmäisrangaistus olisi sak- kuitenkin vielä vahvistettava viimeinen tilin-
6103: 22 HE 4/1996 vp
6104:
6105: päätös ja päätettävä vastuuvapauden myöntä- omaistoiminnasta suoraan kaupalliseksi toi-
6106: misestä hallitukselle. Näiden päätösten osalta minnaksi ilman siirtymäaikaa vaatii säännök-
6107: noudatettaisiin Sähkötarkastuskeskuksesta sen ilmoitusten käsittelystä ja tarkastusten
6108: annetussa asetuksessa säädettyä menettelyä. suorittamisesta.
6109: Sähkölain nojalla annetuista sähköturvalli- 61 §. Sähkölain ja sitä ennen voimassa
6110: suuteen liittyvistä kauppa- ja teollisuusminis- olleen sähkölaitoksista annetun lain (167/28)
6111: teriön päätöksistä osa uusitaan kokonaisuu- nojalla on myönnetty sähköturvallisuuslaki-
6112: dessaan samanaikaisesti lain kanssa. Lisäksi ehdotuksen alaan kuuluvia sähköurakointi-
6113: moniin ministeriön päätöksiin on tehtävä lupia, poikkeuslupia ja erivapauksia pätevyy-
6114: joitakin lähinnä teknisiä muutoksia, mutta ne den toteamisia ja hyväksyntöjä. Toiminnan
6115: voidaan pääosin jättää voimaan. Tämän jatkuvuuden kannalta olisi tarpeen säätää
6116: vuoksi pykälässä lueteltaisiin voimaan jätet- lupien, poikkeuslupien ja erivapauksien se-
6117: tävät sähkölain nojalla annetut ministeriön kä ilmoitusten, pätevyyden toteamisten ja
6118: päätökset. Lähinnä voimaan jäisivät sähkö- hyväksyntöjen olevan voimassa edelleen.
6119: laitteita ja sähkölaitteistojen turvallisuutta Niiden katsottaisiin vastaavan sähköturvalli-
6120: koskevat kauppa- ja teollisuusministeriön suuslaissa edellytettyä ilmoitusta, pätevyy-
6121: päätökset. den toteamista, hyväksymistä ja muita vas-
6122: Sähkötarkastuskeskus on antanut lukuisia taavia vaatimustenmukaisuuden osoituksia.
6123: yksityiskohtaisia teknisiä ja hallinnollisia 62 §. Sähköä välittömästi yleiseen käyt-
6124: määräyksiä sähkölain 6 §:n nojalla. Ministe- töön toimittavat sähkölaitokset ovat nykyisin
6125: riön päätöksellä vahvistettaisiin voimaan sähkölain 31 §:ssä velvoitettu huolehti-
6126: jäävät Sähkötarkastuskeskuksen antamat maan jakelualueelleen rakennettavien sähkö-
6127: määräykset, tiedonannot ja yleiskirjeet Ta- laitteistojen tarkastamisesta siten kuin ase-
6128: voitteena on vuoden 1998 loppuun mennessä tuksella tarkemmin säädetään. Vaikka ehdo-
6129: korvata näin voimaan jätetyt määräykset, tetussa sähköturvallisuuslaissa luodaan pe-
6130: tiedonannot ja yleiskirjeet tarvittavilta osin rusteet uusien kaupallisten sähkölaitteistojen
6131: erillisillä ministeriön päätöksillä tai sähkö- tarkastusmenettelyjen käyttöönotolle, tur-
6132: turvallisuusviranomaisen ohjeilla ja muutoin vattaisiin tarkastuspalvelujen saatavuus siir-
6133: kumota ne. tymäajaksi veivoittamalla jakeluverkonhalti-
6134: Sähköturvallisuuslailla vahvistettaisiin en- jaa, jolle on määrätty sähkömarkkinalain
6135: nen 1 päivää tammikuuta 1994 sähkölain 39 nojalla maantieteellinen vastuualue, huolehti-
6136: §:n nojalla vahvistettujen FI-merkkien käyt- maan sähköturvallisuuslain mukaisten val-
6137: töoikeus hyväksymistodistuksen voimassa- tuutetun tarkastajan palvelusten tarjonnasta
6138: oloajan, kuitenkin enintään 31 päivään jou- vastuualueellaan siirtymäkauden ajan. Tä-
6139: lukuuta 1996. Näiden Fl-merkkien osalta ky- mä ei edellyttäisi jakeluverkonhaltijaa itse
6140: se on viranomaisen pakollista ennakkohy- suorittamaan tarkastuksia, vaan vain huoleh-
6141: väksyntää koskevasta merkinnästä, jolla timaan siitä, että vastuualueella on kyseisiä
6142: osoitetaan laitteen olevan olennaisten turval- palveluita riittävästi saatavissa. Näistä tar-
6143: lisuusvaatimusten mukainen. Pienjännitedi- kastuksista voidaan periä maksu.
6144: rektiivin nojalla vuoden 1997 alusta hyväk- 63 §. Jotta valtuutetun tarkastajan kaupalli-
6145: sytään olennaisia turvallisuusvaatimuksia sia palveluita olisi tarjolla heti sähköturvalli-
6146: osoittavaksi merkiksi ainoastaan CE-merkki. suuslain voimaan tullessa, on tarkoituksen-
6147: Laitteen standardinmukaisuuden osoittavat mukaista hyödyntää sähkölaitosten eli ny-
6148: merkit ovat CE-merkin rinnalla edelleen sal- kyisten jakeluverkonhaltijoiden tai sähkön-
6149: littuja. myyjien palveluksessa olevien asennustar-
6150: 60 §. Keskeneräisten sähkölain mukaisten kastajien ammattitaito. Nämä yhteisöt tai
6151: lupahakemusten käsittelystä ehdotetaan la- laitokset voisivat tehdä sähköturvallisuuslain
6152: kiin otettavaksi erityinen säännös, jonka mu- mukaisia valtuutetun tarkastajan tarkastuksia
6153: kaan ministeriö voisi lisäksi antaa asiasta heti lain voimaantulosta alkaen siirtymäkau-
6154: tarkempia määräyksiä. Näin varmistetaan den ajan ilman osoitusta valtuutetulta tarkas-
6155: toiminnan joustava jatkuminen huolimatta tajalta sähköturvallisuuslain nojalla edellyte-
6156: monien viranomaistoimintojen muuttumises- tystä kelpoisuudesta. Tarkastustoimintaa joh-
6157: taja sähköturvallisuusviranomaisen tehtävien tavilta ja tarkastuksia suorittavilta henkilöiitä
6158: siirtymisestä Sähkötarkastuskeskukselta tur- edellytettäisiin kuitenkin sähkölain 32 §:n ja
6159: vatekniikan keskukselle. Vastaavasti sähkö- sen nojalla annettujen määräysten mukaista
6160: tarkastustoiminnan muuttuminen viran- kelpoisuutta ja ammattitaitoa sekä puolueet-
6161: HE 4/1996 vp 23
6162:
6163: tomuutta. Tätä tarkastustoimintaa valvottai- asioista, pätevyysvaatimuksista ja poikkeuk-
6164: siin 24 §:n mukaisesti. sista 12 §:n mukaiseen ilmoitusvelvollisuu-
6165: 64 §. Pykälässä varataan ministeriölle teen. Sähkölaitteistojen käyttöönottoa ja
6166: mahdollisuus siirtymäkaudeksi nimetä 3 lu- käyttöä koskevassa päätöksessä on tarkoitus
6167: vussa tarkoitetuksi arviointilaitokseksi, 4 lu- määrätä käyttöönottotarkastuksesta, varmen-
6168: vussa tarkoitetuksi tarkastuslaitokseksi ja 5 nustarkastuksesta ja määräaikaistarkastukses-
6169: luvussa tarkoitetuksi valtuutetuksi laitokseksi ta sekä 18 §:n mukaisista ilmoituksista. Val-
6170: yhteisö tai laitos, jonka se arvioi täyttävän misteilla on myös kauppa- ja teollisuusmi-
6171: sähköturvallisuuslain vaatimukset ilman lais- nisteriön päätös 59 §:n 3 momentin nojalla
6172: sa edellytettyä osoitusta vaatimusten täytty- voimaan jätettävistä Sähkötarkastuskeskuk-
6173: misestä. Näin voitaisiin varmistaa tarvitta- sen antamista määräyksistä, tiedonanneista
6174: vien testaus-, tarkastus- ja arviointipalvelu- ja yleiskirjeistä.
6175: jen saatavuus lain tullessa voimaan. Ministe- Lisäksi lain 59 §:n 2 momentin nojalla
6176: riön olisi kuitenkin ennen nimeämispäätöstä voimaan jääviin kauppa- ja teollisuusmi-
6177: saatava selvitys laitoksen pätevyydestä. nisteriön päätöksiin on tarkoitus tehdä
6178: tarvittavat korjaukset, jotka pääosin ovat
6179: 2. Tarkemmat säännökset ja luonteeltaan teknisiä. Sähkötöiden johtami-
6180: määräykset sesta annettu kauppa- ja teollisuusministe-
6181: riön päätös (1098/88) kumottaneen lähes ko-
6182: Lain nojalla annettavassa asetuksessa on konaisuudessaan sähköalan töitä koskevalla
6183: tarkoitus säätää etenkin ehdotetun lain 3-5 uudella kauppa- ja teollisuusministeriön pää-
6184: luvussa tarkoitetuille laitoksille ja 5 luvussa töksellä. Sähköllä toimivien hissien sekä
6185: tarkoitetuille valtuutetuille tarkastajille ase- eräiden muiden nosto- ja siirtolaitteiden tur-
6186: tettavista vaatimuksista ja näiden nimeämi- vallisuusvaatimuksista annettua kauppa- ja
6187: sen edellytyksistä. Asetuksessa on myös tar- teollisuusministeriön päätöstä (300/94) ar-
6188: koitus säätää sähköurakoitsijoiden var- vioidaan olevan tarvetta muuttaa etenkin
6189: mennusoikeuden myöntämistä edellyttävästä soveltamisalan osalta.
6190: erityispätevyydestä. Lisäksi asetuksessa sää-
6191: dettäisiin sähköturvallisuuden neuvottelukun- 3. Voimaantulo
6192: nan tehtävistä ja kokoonpanosta.
6193: Kauppa- ja teollisuusministeriön päätöksiä Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi-
6194: valmistellaan sähköalan töistä sekä sähkö- vänä syyskuuta 1996.
6195: laitteistojen käyttöönotosta ja käytöstä. Säh-
6196: köalan töitä koskevassa päätöksessä on tar- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
6197: koitus määrätä töiden JOhtajaa koskevista kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
6198: tus:
6199: 24 HE 4/1996 vp
6200:
6201:
6202: Sähköturvallisuuslaki
6203:
6204: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
6205: voittavissa kansainvälisissä sopimuksissa sitä
6206: 1 luku edellytetään.
6207: Yleiset säännökset 3§
6208: Tämän lain säännöksistä voidaan poiketa
6209: 1§ puolustushallinnon sähkölaitteiden ja -lait-
6210: Sähkölaitteen ja -laitteiston käytön eitämi- teistojen osalta siten kuin asetuksella tar-
6211: seksi turvallisena ja sähkön käytöstä ruheutu- kemmin säädetään.
6212: vien sähkömagneettisten häiriöiden haitallis-
6213: ten vaikutusten estämiseksi sekä sähkölait- 4§
6214: teen tai -laitteiston sähkövirran tai magneet- Tässä laissa sekä sen nojalla annetuissa
6215: tikentän välityksellä aiheuttamasta vahingos- säännöksissä ja määräyksissä tarkoitetaan:
6216: ta kärsineen aseman turvaamiseksi tässä lais- 1) sähkölaitteella sähkön tuottamiseen,
6217: sa säädetään sähkölaitteille ja -laitteistoille siirtoon, jakeluun tai käyttöön tarkoitettua
6218: asetettavista vaatimuksista, sähkölaitteiden ja kojetta, konetta, laitetta tai tarviketta, jolta
6219: -laitteistojen vaatimustenmukaisuuden osoit- tai jonka osalta edellytetään tiettyjä sähkö-
6220: tamisesta ja vaatimustenmukaisuuden val- teknisiä ominaisuuksia;
6221: vonnasta, sähköalan töistä ja niiden valvon- 2) sähkölaitteistolla sähkölaitteista ja mah-
6222: nasta sekä sähkölaitteen ja -laitteiston halti- dollisesti muista laitteista, tarvikkeista ja
6223: jan vahingonkorvausvelvollisuudesta. rakenteista koostuvaa toiminnallista koko-
6224: naisuutta;
6225: 2§ 3) televerkolla ja telepäätelaitteella sähkö-
6226: Tätä lakia sovelletaan laitteisiin ja laitteis- laitetta tai -laitteistoa, joka kuuluu teletoi-
6227: toihin, joita käytetään sähkön tuottamisessa, mintalain soveltamisalaan;
6228: siirrossa, jakelussa tai käytössä ja joiden 4) radiolaitteella sähkölaitetta tai -laitteis-
6229: sähköisistä tai sähkömagneettisista ominai- toa, joka kuuluu radiolain soveltamisalaan;
6230: suuksista voi aiheutua vahingon vaara tai 5) tarkastuksella menettelyä, jolla arvioi-
6231: häiriötä. daan tarkastuskohteen vaatimustenmukai-
6232: Asetuksella voidaan säätää, että tämän lain suutta havainnoimalla sekä tarpeen mukaan
6233: säännöksiä sovelletaan kaikkiin hissien tur- mittaamalla ja testaamalla;
6234: vallisuutta sekä hisseihin verrattavien hen- 6) sähkövahingolla sähkölaitteesta tai -lait-
6235: kilöiden nosto- ja siirtolaitteiden asentamisen teistosta sähkövirran tai magneettikentän
6236: ja käytön turvallisuutta koskeviin vaatimuk- välityksellä aiheutunutta vahinkoa;
6237: siin. 7) ministeriöllä toimivaltaista ministeriötä
6238: Tätä lakia sovelletaan televerkkoihin, tele- siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään;
6239: päätelaitteisiin ja radiolaitteisiin siltä osin 8) sähköturvallisuusviranomaisella turva-
6240: kuin niistä voi aiheutua vaaraa hengelle, ter- tekniikan keskusta; sekä
6241: veydelle tai omaisuudelle sekä sellaisiin niis- 9) jakeluverkonhaltijalla yhteisöä tai laitos-
6242: tä aiheutuviin häiriöihin, joista ei säädetä ta, jolla on hallinnassaan jakeluverkkoa ja
6243: teletoimintalaissa (183/87) eikä radiolaissa joka harjoittaa luvanvaraista sähköverkkotoi-
6244: (517/88). mintaa.
6245: Asetuksella voidaan säätää, että tämän lain
6246: säännöksiä ei sovelleta niiltä osin kuin 2luku
6247: muussa laissa tai muun lain nojalla sääde-
6248: tään tai määrätään 1 momentissa tarkoitetun Sähköturvallisuuden taso
6249: vaaran tai häiriön välttämiseksi tarpeellisista
6250: toimenpiteistä. 5§
6251: Tätä lakia sovelletaan ulkomaille toimitet- Sähkölaitteet ja -laitteistot on suunnitelta-
6252: taviin 1 momentissa tarkoitettuihin laitteisiin va, rakennettava, valmistettava ja korjattava
6253: ja -laitteistoihin niiltä osin kuin Suomea vel- niin sekä niitä on huollettava ja käytettävä
6254: HE 4/1996 vp 25
6255:
6256: niin, että: tehtävästään.
6257: 1) niistä ei aiheudu kenenkään hengelle, Töiden johtajan tulee olla 8 §:n 1 momen-
6258: terveydelle tai omaisuudelle vaaraa; tissa tarkoitetun toiminnan harjoittaja tai täl-
6259: 2) niistä ei sähköisesti tai sähkömagneet- laista toimintaa harjoittavan palveluksessa,
6260: tisesti aiheudu kohtuutonta häiriötä; sekä jollei ministeriö käyttö- ja huoltotöistä muu-
6261: 3) niiden toiminta ei häiriinny helposti ta määrää.
6262: sähköisesti tai sähkömagneettisesti. Ministeriö antaa tarkempia määräyksiä
6263: töiden johtajan tehtävistä.
6264: 6§
6265: Ministeriö antaa 5 §:ssä tarkoitetun vaaran 10 §
6266: tai häiriön välttämiseksi tarpeellisia mää- Edellä 8 §:n 1 momentin 1 kohdassa tar-
6267: räyksiä. koitetun kelpoisuuden arvioi ja pätevyysto-
6268: distuksen antaa arviointilaitos, jonka nimeää
6269: 7 § ja jonka nimeämisen peruuttaa ministeriö.
6270: Ministeriö voi määrätä, että tiettyihin säh- Arviointilaitos voi arvioida 1 momentissa
6271: kölaitteistoihin, jotka valmistus- tai käyttöta- tarkoitetun kelpoisuuden lisäksi myös muita
6272: pansa vuoksi voidaan rinnastaa sähkölaittei- tähän lakiin perustuvia kelpoisuuksia siten
6273: siin, sovelletaan, mitä tässä laissa säädetään kuin siitä tarkemmin asetuksella säädetään
6274: sähkö laitteista. tai ministeriön päätöksellä määrätään.
6275: Arviointilaitoksen on täytettävä asetuksella
6276: säädetyt vaatimukset ja osoitettava tämä.
6277: 3 luku Asetuksella säädetään myös arviointilaitok-
6278: sen oikeuksista ja velvollisuuksista sekä hen-
6279: Sähköalan työt kilö- ja muiden tietojen luovuttamisesta. Mi-
6280: nisteriö valvoo sähköturvallisuusviranomai-
6281: 8§ sen avustuksella arviointilaitoksen toimintaa
6282: Sähkölaitteiden korjaus- ja huoltotöitä sekä varmistaa määräajoin, että säädetyt vaa-
6283: sekä sähkölaitteistojen rakennus-, korjaus-, timukset täyttyvät.
6284: huolto- ja käyttötöitä saa tehdä seuraavilla
6285: edellytyksillä: 11§
6286: 1) töitä johtamaan nimetään luonnollinen Sähköturvallisuusviranomainen voi päättää,
6287: henkilö, jolla on riittävä kelpoisuus (töiden että 8 §:ssä tarkoitettu luonnollisen henkilön
6288: johtaja); kelpoisuus voidaan osoittaa myös ulkomai-
6289: 2) itsenäisesti töitä suorittavalla ja valvo- sella pätevyystodistuksena tai vastaavalla
6290: valla luonnollisella henkilöllä on riittävä asiakirjalla. Edellytyksenä on tällöin, että
6291: kelpoisuus tai muuten riittävä ammattitaito; koulutukselle ja työkokemukselle asetetut
6292: sekä vaatimukset vastaavat 8 §:n 3 momentin
6293: 3) käytössä on töiden tekemisen kannalta nojalla määrättyjä vaatimuksia ja että kysei-
6294: tarpeelliset tilat ja työvälineet sekä sähkötur- sen maan sähköturvallisuutta koskevat sään-
6295: vallisuutta koskevat säännökset ja määräyk- nökset ja määräykset vastaavat oleellisilta
6296: set. osin Suomessa voimassa olevia säännöksiä
6297: Töiden johtajaa ei vaadita ministeriön tar- ja määräyksiä.
6298: kemmin määräämissä kertaluonteisissa töissä
6299: tai töissä, joista voi aiheutua vain vähäinen 12 §
6300: 5 §:ssä tarkoitettu vaara tai häiriö. Ministe- Edellä 8 §:n 1 momentissa tarkoitettua
6301: riö voi lisäksi määrätä, milloin töiden johta- toimintaa harjoittavan on valvontaa varten
6302: jaa ei vaadita käyttö- ja huoltotöissä. tehtävä ilmoitus sähköturvallisuusviranomai-
6303: Ministeriö antaa tarkempia määräyksiä selle. Sähköturvallisuusviranomaiselle on
6304: 1 momentissa mainituista edellytyksistä. ilmoitettava myös töiden johtajaa koskevista
6305: muutoksista sekä muista toiminnan kannalta
6306: 9 § oleellisista muutoksista.
6307: Töiden johtaja vastaa siitä, että 8 §:n 1 Ministeriö antaa tarkempia määräyksiä
6308: momentissa tarkoitettu toiminta on 5 §:n 1 momentissa tarkoitetuista ilmoituksista. Li-
6309: säännösten sekä 6 §:n nojalla annettujen säksi ministeriö voi määrätä, ettei 1 momen-
6310: määräysten mukaista. Töiden johtajalla tulee tissa tarkoitettuja ilmoituksia tarvitse tehdä
6311: olla tosiasiallinen mahdollisuus huolehtia käyttö- ja huoltotöistä eikä toiminnasta, jota
6312:
6313:
6314: 360071C
6315: 26 HE 4/1996 vp
6316:
6317: voidaan pitää kertaluonteisena tai muuten 15 §
6318: raj oitettuna. Ministeriö voi vahvistaa erityisiä merkkejä
6319: käytettäväksi osoittamaan, että sähkölaite
6320: täyttää 5 §:ssä säädetyt sekä 6 §:n nojalla
6321: 4luku määrätyt vaatimukset.
6322: Ministeriö määrää, miten kutakin vahvis-
6323: Sähkölaitteiden turvallisuuden tettua merkkiä on käytettävä tai saadaan
6324: vannentaminen käyttää Suomessa tai maasta vietävissä säh-
6325: kölaitteissa. Ministeriö voi myös asettaa ra-
6326: 13§ joituksia vahvistettua merkkiä muistuttavien
6327: Sen, joka Suomessa pitää kaupan tai luo- merkkien käytölle tai muiden merkkien käyt-
6328: vuttaa toiselle sähkölaitteita, on voitava tämiselle vahvistetun merkin läheisyydessä.
6329: osoittaa, että ne tai niiden valmistus täyttä-
6330: vät 5 §:ssä säädetyt sekä 6 §:n nojalla mää-
6331: rätyt vaatimukset. Sama koskee sitä, joka vie 5 luku
6332: maasta sähkölaitteita, jos Suomea velvoitta-
6333: vissa kansainvälisissä sopimuksissa sitä edel- Sähkölaitteistojen käyttöönotto ja käyttö
6334: lytetään.
6335: Ministeriö voi määrätä, että 1 momenttia 16 §
6336: ei sovelleta tietynlaisiin tai tietynlaisiin käyt- Sähkölaitteisto katsotaan otetuksi käyttöön
6337: tötarkoituksiin tuleviin sähkölaitteisiin. ajankohtana, jolloin laitteistoon kytketään
6338: Ministeriö voi määrätä, että sähkölaitteiden jännite sen käyttöä varten. Sähkölaitteiston
6339: valmistajan tai maahantuojan on tehtävä toi- käyttöönottona ei kuitenkaan pidetä sellaisia
6340: minnastaan ilmoitus sähköturvallisuusviran- valvottuja käyttötilanteita, jotka ovat tarpeen
6341: omaiselle. laitteiston koekäytössä tai käyttöönottotar-
6342: kastuksessa.
6343: Sähkölaitteisto katsotaan otetuksi varsinai-
6344: 14 § seen käyttötarkoitukseensa ajankohtana, jol-
6345: Tietynlaisten sähkölaitteiden 5 §:ssä sää- loin tila, johon sähkölaitteisto on rakennettu,
6346: dettyjen sekä 6 §:n nojalla määrättyjen vaati- otetaan suunniteltuun käyttötarkoitukseensa
6347: mustenmukaisuuden osoittamisessa voidaan, tai toiminta, jota varten sähkölaitteisto on
6348: siten kuin ministeriö tarkemmin määrää, suunniteltu, alkaa.
6349: käyttää tarkastuslaitosten suorittamia testejä,
6350: tarkastuksia ja muita vaatimustenmukaisuu- 17 §
6351: den varmentamismenettelyitä. Sähkölaitteisto saadaan ottaa käyttöön vas-
6352: Ministeriö voi erityisistä syistä määrätä, ta, kun käyttöönottotarkastuksessa on selvi-
6353: että tietynlaisia sähkölaitteita ei saa Suomes- tetty, että siitä ei aiheudu 5 §:ssä tarkoitettua
6354: sa pitää kaupan, luovuttaa toiselle tai ottaa vaaraa tai häiriötä.
6355: käyttöön ennen kuin tarkastuslaitos on ne Ministeriö voi sähköturvallisuuden varmis-
6356: tarkastanut ja varmentanut niiden turvalli- tamiseksi määrätä, että sähkölaitteistolle on
6357: suuden. lisäksi suoritettava varmennustarkastus en-
6358: Tarkastuslaitoksen nimeää ja nimeämisen nen laitteiston ottamista varsinaiseen käyttö-
6359: peruuttaa ministeriö. Laitoksen on täytettävä tarkoitukseensa tai ministeriön määräämissä
6360: asetuksella säädetyt vaatimukset ja osoitetta- tapauksissa tämän ajankohdan jälkeen.
6361: va tämä. Asetuksella säädetään myös laitok- Varmennustarkastus voidaan ministeriön
6362: sen oikeuksista ja velvollisuuksista. Ministe- määräämissä tapauksissa korvata sähkölait-
6363: riö valvoo sähköturvallisuusviranomaisen teiston rakentaneen tai rakentamisesta vas-
6364: avustuksella laitoksen toimintaa sekä varmis- tanneen sähköurakoitsijan varmennuksella.
6365: taa määräajoin, että säädetyt vaatimukset Oikeudesta suorittaa tällaisia varmennuksia
6366: täyttyvät. säädetään 22 §:ssä.
6367: Ulkomaisten tarkastuslaitosten tekemät 1 Mitä 1 momentissa säädetään sähkölaitteis-
6368: ja 2 momentissa tarkoitetut toimenpiteet hy- ton käyttöönotosta, sovelletaan myös laitteis-
6369: väksytään, jos Suomea velvoittavissa kan- toon, johon on tehty oleellisia muutoksia.
6370: sainvälisissä sopimuksissa niin edellytetään Ministeriö antaa tarkempia määräyksiä
6371: tai ministeriö niin määrää. tarkastuksista ja varmennuksista.
6372: HE 4/1996 vp 27
6373:
6374: 18 § mistettava, että säädetyt vaatimukset täytty-
6375: Käyttöönotetusta sähkölaitteistosta on mi- vät.
6376: nisteriön määräämissä tapauksissa tehtävä il-
6377: moitus sähköturvallisuusviranomaiselle tai 23 §
6378: sille jakeluverkonhaltijalle, jonka vastuualu- Sähkölaitteistojen varmennus- ja määräai-
6379: eella sähkölaitteisto sijaitsee. Ministeriö an- kaistarkastuksia voi tehdä valtuutettuna tar-
6380: taa tarkempia määräyksiä ilmoituksesta. kastajana toimiva luonnollinen henkilö taik-
6381: Tarkemmat säännökset jakeluverkonhalti- ka valtuutettu laitos, siten kuin ministeriö
6382: jan rekisterin ylläpitoon liittyvistä tehtävistä tarkemmin määrää. Tietynlaisen sähkölait-
6383: annetaan asetuksella. Jakeluverkonhaltija saa teiston määräaikaistarkastuksen saa suorittaa
6384: sisällyttää sähkömarkkinalaissa (386/95) tar- myös sähkölaitteiston rakennus-, korjaus- tai
6385: koitettujen verkkopalvelujen myyntihintoihin huoltotoimintaa harjoittava sekä henkilö,
6386: rekisterin pitämisestä aiheutuvat kohtuulliset jolla on kelpoisuus toimia 8 §:n 1 momen-
6387: kustannukset. tissa tarkoitettuna töiden johtajana, siten
6388: kuin ministeriö tarkemmin määrää.
6389:
6390: 19 §
6391: Sähkölaitteiston rakentajan tulee huolehtia 24 §
6392: sähkölaitteiston käyttöönottotarkastuksesta, Sähköturvallisuusviranomainen myöntää
6393: varmennustarkastuksesta ja ilmoituksen teke- oikeuden toimia valtuutettuna tarkastajana
6394: misestä sähköturvallisuusviranomaiselle tai sekä peruuttaa sen. Valtuutetun laitoksen
6395: jakeluverkonhaltijalle. Jos rakentaja laimin- nimeää ja sen nimeämisen peruuttaa ministe-
6396: lyö velvollisuutensa tai on estynyt huolehti- riö.
6397: maan niistä, tulee sähkölaitteiston haltijan Sähköturvallisuusviranomaisen on valvot-
6398: huolehtia tarkastuksista ja ilmoituksen teke- tava valtuutettujen tarkastajien toimintaa se-
6399: misestä. kä määräajoin varmistettava, että säädetyt
6400: vaatimukset täyttyvät.
6401: 20 § Ministeriö valvoo sähköturvallisuusviran-
6402: Ministeriö voi määrätä, että tietynlaiset omaisen avustuksella valtuutetun laitoksen
6403: sähkölaitteistot on määräajoin tarkastettava toimintaa sekä varmistaa määräajoin, että
6404: (määräaikaistarkastus). Sähkölaitteiston hal- säädetyt vaatimukset täyttyvät.
6405: tijan tulee huolehtia laitteiston määräaikais- Asetuksella säädetään tarkastusoikeuden ja
6406: tarkastuksesta. valtuutuksen myöntämistä ja peruuttamista
6407: Ministeriö antaa tarkempia määräyksiä koskevista vaatimuksista sekä valtuutettujen
6408: määräaikaistarkastuksista. tarkastajien ja valtuutettujen laitosten oi-
6409: keuksista ja velvollisuuksista.
6410: 21 §
6411: Ministeriö voi määrätä, että tietynlaiset
6412: sähkölaitteistot on huollettava määrävälein 6 luku
6413: sekä säännöllistä huoltoa vaativien laitteis-
6414: tojen hoitoa varten on ennalta laadittava Valvonta
6415: huolto- ja kunnossapito-ohjelmat.
6416: 25 §
6417: Tämän lain sekä sen nojalla annettujen
6418: 22 § säännösten ja määräysten noudattamista val-
6419: Sähköturvallisuusviranomainen myöntää voo sähköturvallisuusviranomainen ministe-
6420: sähköurakoitsijalle oikeuden suorittaa 17 §:n riön johdon ja valvonnan alaisena.
6421: 3 momentissa tarkoitettuja varmennuksia
6422: sekä peruuttaa sen. Asetuksella säädetään oi- 26 §
6423: keuden myöntämistä edellyttävästä erityis- Jos sähkölaitteiden korjauksessa tai huol-
6424: pätevyydestä ja oikeuden peruuttamista kos- lossa taikka sähkölaitteistojen rakentamises-
6425: kevista vaatimuksista sekä sähköurakoitsijoi- sa, korjauksessa, huollossa tai käytössä ei
6426: den oikeuksista ja velvollisuuksista. noudateta tätä lakia taikka sen nojalla annet-
6427: Sähköturvallisuusviranomaisen on valvot- tuja säännöksiä tai määräyksiä, sähköturval-
6428: tava 1 momentissa tarkoitettujen sähköura- lisuusviranomainen voi kieltää toiminnan tai
6429: koitsijoiden toimintaa sekä määräajoin var- asettaa sille rajoituksia.
6430: 28 HE 4/1996 vp
6431:
6432: 27 § tuotteella, joka ei ole vaarallinen; taikka
6433: Jos valvonnassa todetaan, ettei kaupan pi- 3) kaupan purkaminen.
6434: dettävä sähkölaite tai sähkölaitetyyppi (tuo- Sähköturvallisuusviranomainen voi antaa
6435: te) täytä 5 §:n säännösten taikka 6 §:n no- 1 momentissa tarkoitetun määräyksen myös,
6436: jalla annettujen määräysten mukaisia vaati- jos 27 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoitet-
6437: muksia, sähköturvallisuusviranomaisella on tua kieltopäätöstä ei voida antaa sen vuoksi,
6438: oikeus: että kysymyksessä olevia tuotteita ei enää
6439: 1) tilapäisesti tai pysyvästi kieltää tuotteen ole elinkeinonharjoittajan hallussa, ja mää-
6440: valmistus, pitäminen kaupan, myynti ja muu räyksen antamiseen on painavia syitä.
6441: luovuttaminen;
6442: 2) vaatia sellaisten muutosten tekemistä 29 §
6443: tuotteeseen tai sen valmistukseen, että tuote Jos sähkölaite tai -laitteisto taikka sen
6444: täyttää 5 §:n säännösten sekä 6 §:n nojalla huolto tai käyttö ei ole tämän lain tai sen
6445: annettujen määräysten mukaiset vaatimukset, nojalla annettujen säännösten ja määräysten
6446: sekä vaatia tämän osoittamista 14 §:ssä tar- mukainen, sähköturvallisuusviranomaisen on
6447: koitetun tarkastuslaitoksen vaatimustenmu- kehotettava sähkölaitteen tai -laitteiston hal-
6448: kaisuuden varmistamismenettelyin; tijaa korjaamaan puutteellisuudet ja laimin-
6449: 3) jos 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuja kieltoja lyönnit määräajassa taikka kiellettävä lait-
6450: ja muutoksia ei voida pitää riittävinä, määrä- teen tai laitteiston käyttö. Lisäksi sähkötur-
6451: tä valmistajan, maahantuojan tai myyjän vallisuusviranomaisen on tarvittaessa vaadit-
6452: hallussa oleva tuote hävitettäväksi tai, jos tava laitteen tai laitteiston erottamista sähkö-
6453: tätä ei katsota tarkoituksenmukaiseksi, mää- verkosta. Sähköturvallisuusviranomainen ei
6454: rätä, miten tuotteen kanssa on muuten mene- kuitenkaan voi kieltää jakeluverkonhaltijan
6455: teltävä; ja sähkölaitteiston käyttöä, jos kiellosta aiheu-
6456: 4) velvoittaa tuotteen valmistaja, maahan- tuu kohtuutonta haittaa sähkön käyttäjille.
6457: tuoja tai myyjä julkisesti ilmoittamaan tuot-
6458: teeseen liittyvästä vaarasta taikka valmista- 30 §
6459: jan, maahantuojan tai myyjän kustannuksella Jos valtuutettu tarkastaja tai valtuutettu
6460: itse antaa tällainen ilmoitus. laitos tarkastuksen yhteydessä havaitsee, että
6461: Mitä 1 momentissa säädetään koskee so- sähkölaitteen tai -laitteiston käyttö aiheuttaa
6462: veltuvin osin myös maasta vietäviä tuotteita välittömän vaaran, sen on ilmoitettava tästä
6463: siltä osin kuin Suomea velvoittavissa kan- kirjallisesti laitteen tai laitteiston haltijalle
6464: sainvälisissä sopimuksissa sitä edellytetään. sekä kehotettava lopettamaan laitteen tai lait-
6465: teiston käyttö ja erottamaan se sähköverkos-
6466: 28 § ta. Tarkastuksen tehneen on lähetettävä il-
6467: Kun sähköturvallisuusviranomainen on moituksesta viipymättä jäljennös sähkötur-
6468: 27 §:n 1 momentin 1 kohdan nojalla antanut vallisuusviranomaiselle, jonka on ryhdyttävä
6469: kieltopäätöksen, se voi määrätä elinkeinon- tarvittaviin toimenpiteisiin.
6470: harjoittajan ryhtymään toimenpiteisiin, jotka Jos tarkastuksessa havaitaan sähkölaittees-
6471: koskevat kuluttajansuojalain 1 luvun 4 §:ssä sa tai -laitteistossa olevan vikoja tai puuttei-
6472: tarkoitetun kuluttajan hallussa olevia tuot- ta, jotka vähentävät sen käytön turvallisuut-
6473: teita ja joilla tuotteisiin liittyvä vahingonvaa- ta, valtuutetun tarkastajan tai valtuutetun
6474: ra voidaan torjua ja kuluttajan oikeudellinen laitoksen on ilmoitettava tästä laitteen tai
6475: asema turvata. laitteiston haltijalle.
6476: Edellä 1 momentissa tarkoitettu toimenpi-
6477: de voi olla: 31 §
6478: 1) tuotteen korjaaminen niin, että sen ra- Sähköturvallisuusviranomaisella on oikeus
6479: kenteessa tai koostumuksessa olevasta viasta tietojen luovutusta koskevien salassapi-
6480: tai puutteesta taikka siitä annetuista totuu- tosäännösten estämättä saada sähkölaitteiston
6481: denvastaisista, harhaanjohtavista tai puutteel- haltijalta sekä sähkölaitteiden ja -laitteistojen
6482: lisista tiedoista aiheutuva vaara poistuu; rakentajalta, valmistajalta, maahantuojalta ja
6483: 2) kuluttajan sellaisen tuotteen takaisin myyjältä sekä tässä laissa tarkoitettua arvi-
6484: ottaminen, joka ei täytä 5 §:n säännösten ointi- tai tarkastustoimintaa harjoittavilta
6485: taikka 6 §:n nojalla annettujen määräysten henkilöiltä, yhteisöiltä ja laitoksilta tämän
6486: mukaisia vaatimuksia, sekä tuotteen korvaa- lain sekä sen nojalla annettujen säännösten
6487: minen samanlaisella tai samankaltaisella ja määräysten noudattamisen valvontaa var-
6488: HE 4/1996 vp 29
6489:
6490: ten välttämättömät tiedot. sen tulee tarvittaessa antaa virka-apua tämän
6491: Sähköturvallisuusviranomaisella on oikeus lain sekä sen nojalla annettujen säännösten
6492: tämän lain mukaista valvontaa suorittaessaan ja määräysten noudattamisen valvomiseksi ja
6493: saada tarpeellisia tietoja 18 §:ssä tarkoitetus- täytäntöönpanemiseksi.
6494: ta jakeluverkonhaltijan rekisteristä.
6495: 36 §
6496: 32 § Sähköturvallisuusviranomaisella on tietojen
6497: Sähköturvallisuusviranomaisella on oikeus luovutusta koskevien salassapitosäännösten
6498: tämän lain sekä sen nojalla annettujen sään- estämättä valvontaa varten oikeus saada tul-
6499: nösten ja määräysten noudattamisen valvon- liviranomaiselta Euroopan unionin ulkopuo-
6500: taa varten päästä sähkölaitteen tai -laitteiston lelta tapahtuvan maahantuonnin osalta säh-
6501: valmistus-, rakennus-, korjaus-, huolto-, va- kölaitteen tai -laitteiston maahantuojan nimi
6502: rastointi- ja myyntipaikalle sekä sähkölait- sekä laitteiden tai laitteistojen tyyppiä, mää-
6503: teiston käyttöpaikalle. rää ja tuontiajankohtaa koskevia tietoja.
6504: Sähköturvallisuusviranomaisen oikeudesta
6505: 33 § saada valvontaa varten muilta viranomaisilta
6506: Sähköturvallisuusviranomaisella on oikeus sähkövahinkoja koskevia tietoja tietojen luo-
6507: saada tarpeellinen määrä kaupan pidettäviä vutusta koskevien salassapitosäännösten es-
6508: sähkölaitteita koekappaleiksi, jos se on tä- tämättä säädetään tarvittaessa asetuksella.
6509: män lain sekä sen nojalla annettujen sään-
6510: nösten ja määräysten noudattamisen valvon- 37 §
6511: nan kannalta tarpeellista. Joka tässä laissa taikka sen nojalla anne-
6512: Edellä 1 momentissa tarkoitettu koekappa- tuissa säännöksissä tai määräyksissä tarkoi-
6513: le on elinkeinonharjoittajan sitä vaatiessa tettuja valvontatehtäviä tai 18 §:ssä tarkoi-
6514: korvattava käyvän hinnan mukaan, jollei tetun rekisterin pitämiseen liittyviä tehtäviä
6515: havaita, että sähkölaite on tämän lain taikka suorittaessaan on saanut tietoonsa liike- tai
6516: sen nojalla annettujen säännösten tai mää- ammattisalaisuuden, ei saa sitä ilmaista si-
6517: räysten vastainen. vulliselle eikä käyttää hyödykseen ilman
6518: Jos sähkölaite ei täytä 5 §:n säännösten asianomaisen suostumusta. Sama koskee
6519: taikka 6 §:n nojalla annettujen määräysten myös sitä, joka sähköturvallisuusviranomai-
6520: mukaisia vaatimuksia ja sähköturvallisuusvi- sen toimeksiannosta tekee valvontaa varten
6521: ranomainen soveltaa jotain 27 §:ssä tarkoi- tarpeellista tutkimusta tai muita tehtäviä.
6522: tettua kieltoa tai vaatimusta, sähköturvalli- Sähköturvallisuusviranomaisella on oikeus
6523: suusviranomainen voi velvoittaa elinkeinon- 1 momentin estämättä antaa ulkomaisille
6524: harjoittajan korvaamaan testauksesta ja tutki- sähköturvallisuutta vaivaville virallisille toi-
6525: muksesta aiheutuneet kustannukset. mielimille tietoja, jotka ovat tarpeen sähkö-
6526: laitteesta tai -laitteistosta aiheutuvan vaaran
6527: 34 § välttämiseksi.
6528: Sähköturvallisuusviranomainen voi tehos-
6529: taa tämän lain nojalla antamaansa kieltoa tai
6530: määräystä asettamalla uhkasakon tai uhan, 7 luku
6531: että tekemättä jätetty työ tehdään laimin-
6532: lyöjän kustannuksella. Uhkasakosta ja teettä- Vahinko ja haitta
6533: misuhasta on voimassa, mitä uhkasakkolais-
6534: sa (1113/90) säädetään. 38 §
6535: Teettäen suoritetun toimenpiteen kustan- Vahinkoa aiheuttaneen sähkölaitteen tai
6536: nukset maksetaan ennakkoon valtion varois- -laitteiston haltija on tuottamuksesta riippu-
6537: ta. Kustannukset saadaan periä laiminlyöjältä matta velvollinen korvaamaan sähkövahin-
6538: ilman tuomiota tai päätöstä siinä järjestyk- gon, jollei tässä luvussa toisin säädetä.
6539: sessä kuin verojen ja maksujen perimisestä
6540: ulosottotoimin annetussa laissa (367/61) sää- 39 §
6541: detään. Sähkölaitteen tai -laitteiston haltija ei
6542: ole tämän lain mukaan vastuussa sähkö-
6543: 35 § vahingosta, jos:
6544: Poliisin ja, jos maahantuonti tapahtuu Eu- 1) sähkövahinko on aiheutunut toiselle
6545: roopan unionin ulkopuolelta, tulliviranomai- sähkölaitteelle tai -laitteistolle, jonka nimel-
6546: 30 HE 4/1996 vp
6547:
6548: lisjännite on yli 400 volttia; taikka kärsineen oikeutta tämän lain mukaiseen
6549: 2) sähkövahingon on aiheuttanut sellainen korvaukseen, on mitätön.
6550: kiinteistön sisäiseen sähköhuoltoon kuuluva Ennen vahingon ilmenemistä tehdyn,
6551: sähkölaite tai -laitteisto taikka siihen liitetty muun kuin 1 momentissa tarkoitetun sopi-
6552: sähkölaite tai -laitteisto, jonka nimellisjänni- muksen ehto, jolla rajoitetaan vahinkoa kär-
6553: te on enintään 400 volttia. sineen oikeutta tämän lain mukaiseen kor-
6554: vaukseen henkilövahingosta taikka yksityi-
6555: 40 § seen käyttöön tai kulutukseen tarkoitetulle ja
6556: Jos vahingon kärsinyt on myötävaikuttanut vahinkoa kärsineen pääasiassa sellaiseen tar-
6557: vahinkoon taikka jos muu sähkölaitteeseen koitukseen käyttämälle omaisuudelle aiheu-
6558: tai -laitteistoon tai sen käyttämiseen kuulu- tuneesta vahingosta, on mitätön.
6559: maton seikka on myös ollut vahingon syynä,
6560: vahingonkorvausta voidaan kohtuuden mu- 46 §
6561: kaan sovitella. Sähkölaitteen tai -laitteiston omistaja tai
6562: Korvausta henkilövahingosta saadaan myö- haltija, joka on suorittanut tämän lain mu-
6563: tävaikutuksen takia alentaa vain, jos vahin- kaista korvausta, on oikeutettu vaatimaan
6564: gon kärsinyt itse tai tapauksessa, jossa ela- suorittamansa määrän vahingon aiheuttajalta
6565: tusvelvollinen on saanut surmansa, surmansa tämän korvausvastuuta koskevien perustei-
6566: saanut on myötävaikuttanut vahinkoon muu- den mukaan.
6567: ten kuin lieväHä tuottamuksella.
6568: 47 §
6569: 41 § Jos sähkölaitteisto aiheuttaa häiriötä tai
6570: Vahingonkorvausta määrättäessä on nouda- vaaraa toiselle sähkölaitteistolle tai sen käy-
6571: tettava, mitä vahingonkorvauslain (412174) 5 tölle taikka aiheuttaa sen välityksellä häiriötä
6572: luvussa, 6 luvun 2 ja 3 §:ssä sekä 7 luvun 3 tai vaaraa, vaikka kyseiset laitteistot ovat
6573: §:ssä säädetään. 6 §:n nojalla annettujen määräysten ja hyvän
6574: teknisen tavan mukaisia, myöhemmin raken-
6575: 42 § netun laitteiston omistajan tulee, jollei 2 mo-
6576: Sähkölaitteen tai -laitteiston omistaja, joka mentista muuta seuraa, suorittaa laitteistos-
6577: on luovuttanut laitteen tai laitteiston toisen saan häiriön tai vaaran poistamiseksi tarvit-
6578: hallintaa, vastaa sähkövahingosta laitteen tai tavat toimenpiteet.
6579: laitteiston arvoon asti kuten laitteen tai lait- Jos häiriö tai vaara on poistettavissa 1 mo-
6580: teiston haltija. Laitteen tai laitteiston haltija mentissa tarkoitetuista toimenpiteistä aiheu-
6581: on velvollinen korvaamaan omistajalle tuvia kustannuksia huomattavasti pienemmin
6582: tämän suorittaman määrän, jollei tuomiois- kustannuksin muuttamalla tai täydentämällä
6583: tuin harkitse, että vahinko jää omistajan vas- aikaisemmin rakennetun laitteiston teknistä
6584: tattavaksi. rakennetta ja tämä voidaan tehdä aiheutta-
6585: matta laitteiston toiminnalle kohtuutonta
6586: 43 § haittaa, aikaisemmin rakennetun laitteiston
6587: Tähän lakiin perustavaa korvausta sähkö- omistajan tulee suorittaa tarvittavat muutok-
6588: vahingosta on vaadittava kahden vuoden set tai täydennykset laitteistossaan.
6589: kuluessa vahingon aiheuttaneesta tapahtu-
6590: masta. 48 §
6591: Myöhemmin rakennetun sähkölaitteiston
6592: 44 § omistaja on velvollinen korvaamaan 47 §:n
6593: Tämä laki ei rajoita vahinkoa kärsineen 2 momentissa tarkoitettujen toimenpiteiden
6594: oikeutta korvaukseen sähkövahingosta sopi- kustannukset. Kustannuksia määrättäessä on
6595: muksen perusteella taikka vahingonkorvaus- otettava huomioon toimenpiteestä aikai-
6596: lain, tuotevastuulain (694/90) tai muun lain semmin rakennetun laitteiston omistajalle
6597: nojalla. laitteiston suorituskyvyn tai käyttökustannus-
6598: ten muuttumisen takia mahdollisesti aiheu-
6599: 45 § tunut hyöty tai haitta.
6600: Jakeluverkonhaltijan ja enintään 400 voltin
6601: nimellisjännitteellä sen verkkoon liitetyn 49 §
6602: sähkönkäyttäjän välisen liittymistä koskevan Kahdesta sähkölaitteistosta tai -laitteiston
6603: sopimuksen ehto, jolla rajmtetaan vahinkoa osasta myöhemmin rakennetuksi katsotaan
6604: HE 4/1996 vp 31
6605:
6606: se, jonka rakentaminen on aloitettu myö- 9luku
6607: hemmin. Jos laitteiston tai sen osan käyttö-
6608: tapaa tai teknistä rakennetta muutetaan siten, Erinäiset säännökset
6609: että laitteisto tai sen käyttö aiheuttaa 47
6610: §:ssä tarkoitettua häiriötä tai vaaraa taikka 54§
6611: että laitteisto tulee häiriölle tai vaaralle Joka
6612: oleellisesti alttiimmaksi, katsotaan laitteisto 1) korjaa tai huoltaa sähkölaitteita, suun-
6613: kuitenkin tältä osin muutoksen ajankohtana nittelee, rakentaa, korjaa, huoltaa, käyttää tai
6614: rakennetuksi. tarkastaa sähkölaitteistoja taikka harjoittaa
6615: muuta tässä laissa tarkoitettua toimintaa tä-
6616: män lain taikka sen nojalla annettujen sään-
6617: 50§ nösten tai määräysten vastaisesti;
6618: Jos sähkölaitteiston omistajat eivät pääse 2) laiminlyö 12, 13 tai 18 §:ssä tarkoitetun
6619: yksimielisyyteen 47-49 §:ssä tarkoitetun ilmoituksen tekemisen; taikka
6620: häiriön tai vaaran poistamiseksi tarpeellisista 3) rikkoo 26-29 §:n nojalla annettua kiel-
6621: toimenpiteistä, asian ratkaisee sähköturvalli- toa tai määräystä
6622: suusviranomainen, jollei muuta ole sovittu. on tuomittava, jollei teosta muualla laissa
6623: säädetä ankarampaa rangaistusta, sähkötur-
6624: vallisuutta koskevien säännösten rikkomises-
6625: 51 § ta sakkoon.
6626: Mitä 47-50 §:ssä säädetään sähkölaitteis- Sitä, joka rikkoo tämän lain nojalla mää-
6627: tosta, koskee soveltuvin osin myös yksittäis- rättyä, uhkasakolla tehostettua kieltoa tai
6628: tä sähkölaitetta. velvoitetta, ei voida tuomita 1 momentin
6629: nojalla rangaistukseen samasta teosta.
6630: 52§ 55§
6631: Jos sähkölaitteiston tai sen osan rakennus- Edellä 54 §:n 1 momentissa tarkoitetun
6632: töiden aloittamisen jälkeen sen läheisyyteen rikkomuksen tuottama taloudellinen hyöty
6633: on rakennettu tai tulee rakennettavaksi on tuomittava menetetyksi noudattaen, mitä
6634: maantie, kulkuväylä, rautatie, lentokenttä, rikoslain 2 luvun 16 §:ssä säädetään.
6635: kaasu- tai vesi- taikka muu vastaava johto, Omaisuus, joka on ollut 54 §:n 1 momen-
6636: rakennus tai muu rakennelma siten, että säh- tissa tarkoitetun rikkomuksen kohteena, on
6637: kölaitteistoa on yleisen turvallisuuden vuoksi tuomittava valtiolle menetetyksi siltä osin
6638: tai laitteiston suojaamiseksi muutettava, säh- kuin menetykseen tuomitseminen on tarpeen
6639: kölaitteiston omistaja on velvollinen suoritta- omaisuuden hengelle, terveydelle tai muulle
6640: maan tarpeelliset muutokset. Siitä aiheutuvat omaisuudelle vaarallisten ominaisuuksien
6641: kustannukset on kuitenkin tien, väylän, len- vuoksi. Omaisuuden menettämistä koskeviin
6642: tokentän, johdon, rakennuksen tai rakennel- rajoituksiin, omaisuuden arvon menettämi-
6643: man omistajan korvattava. seen omaisuuden sijasta, menettämisseuraa-
6644: muksen kohtuullistamiseen sekä omaisuuden
6645: menettämisessä noudatettavaan menettelyyn
6646: 8 luku sovelletaan, mitä rikoslain 46 luvun 9-12
6647: §:ssä säädetään.
6648: Muutoksenhaku
6649: 56§
6650: 53§ Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
6651: Ministeriön ja sähköturvallisuusviranomai- töönpanosta annetaan asetuksella.
6652: sen tämän lain taikka sen nojalla annettujen Asetuksella säädettävistä asioista voidaan
6653: säännösten tai määräysten perusteella teke- antaa tarkempia määräyksiä ministeriön pää-
6654: mään hallintopäätökseen haetaan muutosta töksellä.
6655: siten kuin muutoksenhausta hallintoasioissa Sähköturvallisuusviranomainen antaa tar-
6656: annetussa laissa (154/50) säädetään. Päätöstä vittaessa tämän lain sekä sen nojalla annettu-
6657: on muutoksenhausta huolimatta noudatetta- jen säännösten ja määräysten soveltamista
6658: va, jollei valitusviranomainen toisin määrää. yhtenäistäviä teknisiä ja hallinnollisia ohjei-
6659: ta.
6660: 32 HE 4/1996 vp
6661:
6662: 57§ Sähkötarkastuskeskuksen sähkölain 6 §:n 2
6663: Ministeriön ja sähköturvallisuusviranomai- momentin nojalla antamat määräykset, tie-
6664: sen apuna tämän lain sekä sen nojalla annet- donannot ja yleiskirjeet jäävät voimaan siten
6665: tujen säännösten ja määräysten kehittämistä kuin ministeriö määrää.
6666: ja seurantaa varten on kauppa- ja teol- Ennen 1 päivää tammikuuta 1994 sähkö-
6667: lisuusministeriön asettama neuvottelukunta. lain 39 §:n nojalla vahvistettua FI-merkkiä
6668: Tarkemmat säännökset neuvottelukunnasta saa edelleen käyttää hyväksymistodistuksen
6669: annetaan asetuksella. voimassaoloajan, kuitenkin enintään 31 päi-
6670: vään joulukuuta 1996.
6671:
6672: 10 luku 60 §
6673: Tämän lain voimaan tullessa Sähkötarkas-
6674: Voimaantulo ja siirtymäsäännökset tuskeskuksessa vireillä olevat lupa- ja ilmoi-
6675: tusasiat siirretään sähköturvallisuusviran-
6676: 58§ omaisen käsiteltäviksi tämän lain mukaisesti
6677: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta siten kuin ministeriö tarkemmin määrää.
6678: 199. Sähkötarkastuskeskukselle sähkölain nojal-
6679: Tällä lailla kumotaan 16 päivänä maalis- la toimitetut sähkölaitteistojen käyttöönot-
6680: kuuta 1979 annettu sähkölaki (319179) sii- toilmoitukset on sähköturvallisuusviranomai-
6681: hen myöhemmin tehtyine muutoksineen. sen käsiteltävä toimeksiantoina tehdä tässä
6682: Jos lainsäädännössä viitataan sähkölakiin, laissa tarkoitettu varmennustarkastus siten
6683: viittauksen on katsottava tarkoittavan sähkö- kuin ministeriö tarkemmin määrää. Vas-
6684: turvallisuuslakia. taavasti sähkölaissa tarkoitetulle sähkölaitok-
6685: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan selle toimitetut sähkölaitteistojen käyttöönot-
6686: ryhtyä lain täytäntöönpanaan edellyttämiin toilmoitukset on sähkölaitoksen käsiteltävä
6687: toimenpiteisiin. toimeksiantoina tehdä tässä laissa tarkoitettu
6688: varmennustarkastus siten kuin ministeriö tar-
6689: 59§ kemmin määrää. Näistä varmennustarkastuk-
6690: Sähkölain 30 §:n nojalla annettua asetusta sista saa periä enintään käyttöönottoilmoitus-
6691: Sähkötarkastuskeskuksesta (428179) nouda- ta tehtäessä voimassa olleen maksuasetuksen
6692: tetaan soveltuvin osin päätettäessä toimintan- mukaisen maksun.
6693: sa lopettaneen Sähkötarkastuskeskuksen ti-
6694: linpäätöksen vahvistamisestaja vastuuvapau-
6695: den myöntämisestä hallitukselle. 61 §
6696: Sähkölain nojalla annetut kauppa- ja teolli- Sähkölain 7 §:n ja sähkölailla kumotun
6697: suusministeriön päätökset sähköturvallisuus- sähkölaitoksista annetun lain (167/28) nojal-
6698: määräyksistä (205174), sähkötöiden johtami- la myönnetyt pätevyystodistukset, eriva-
6699: sesta (1098/88), sähkölaitteiden turvallisuu- paudet ja poikkeusluvat jäävät voimaan asi-
6700: desta (1694/93), sähkölaitteiden valvonnasta anomaisten asiakirjojen mukaisessa laajuu-
6701: ja eräiltä sähkölaitteilta vaadittavasta hyväk- dessa, ja ne katsotaan vastaavasti osoituksek-
6702: synnästä (1695/93), sähkölaitteiden ja -lait- si 8 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetusta
6703: teistojen sähkömagneettisesta yhteensopivuu- kelpoisuudesta.
6704: desta (1696/93), eläinlääketieteessä käytettä- Edellä 8 §:ssä tarkoitettua toimintaa har-
6705: vien sähkökäyttöisten lääkintälaitteiden säh- joittava, jolla on voimassa oleva sähkölain
6706: köturvallisuusvaatimuksista (1697/93), räjäh- 8 §:n nojalla myönnetty lupa tai joka on
6707: dysvaarallisissa tiloissa käytettävien sähkö- tehnyt sähkölain 67 §:ssä tarkoitetun ilmoi-
6708: laitteiden sähköturvallisuusvaatimuksista tuksen, saa jatkaa toimintaansa luvan tai il-
6709: ( 1698/93), sähköasennusten turvallisuudesta moituksen mukaisessa laajuudessa tekemättä
6710: (1396/94), sähköllä toimivien hissien sekä 12 §:ssä tarkoitettua ilmoitusta. Muutosil-
6711: eräiden muiden nosto- ja siirtolaitteiden tur- moitukset on kuitenkin tehtävä 12 §:n mu-
6712: vallisuusvaatimuksista (300/94) siltä osin kaisesti.
6713: kuin se koskee hissejä sekä sähköllä toimivi-
6714: en hissien ja niihin verrattavien siirtolaittei-
6715: den tarkastamisesta ja huoltamisesta 62 §
6716: (1114/95) niihin myöhemmin tehtyine muu- Jakeluverkonhaltijan on huolehdittava siitä,
6717: toksineen jäävät edelleen voimaan. että sen vastuualueella on tarjolla tarvittavat
6718: HE 4/1996 vp 33
6719:
6720: valtuutetun tarkastajan varmennustarkastus- sen nojalla annettuja määräyksiä. Tätä tar-
6721: palvelut 30 päivään kesäkuuta 1997. kastustoimintaa valvotaan 24 §:n mukaisesti.
6722: 63 §
6723: Yritys tai laitos, joka on sähköasetuksen 64 §
6724: (925179) 30 §:n perusteella tarkastanut vas- Ministeriö voi nimittää 3 luvussa tarkoite-
6725: tuualueelleen rakennettavia sähkölaitteistoja, tuksi arviointilaitokseksi, 4 luvussa tarkoite-
6726: saa 30 päivään kesäkuuta 1997 tehdä tämän tuksi tarkastuslaitokseksi ja 5 luvussa tarkoi-
6727: lain 5 luvussa tarkoitettuja varmennustarkas- tetuksi valtuutetuksi laitokseksi yhteisön tai
6728: tuksia ilman mainitussa luvussa edellytettyä laitoksen ilman mainituissa luvuissa edelly-
6729: osoitusta vaatimusten täyttämisestä. Tarkas- tettyä osoitusta vaatimusten täyttämisestä,
6730: tustoimintaa johtavien ja tarkastuksia suorit- jos ministeriö muutoin arvioi vaatimusten
6731: tavien kelpoisuusehtoihin ja heidän puolueet- täyttyvän, kuitenkin enintään 30 päivään
6732: tomuuteensa sovelletaan sähkölain 32 §:ää ja kesäkuuta 1997.
6733:
6734:
6735: Helsingissä 26 päivänä helmikuuta 1996
6736:
6737: Tasavallan Presidentti
6738:
6739:
6740:
6741: MARITI AHTISAARI
6742:
6743:
6744:
6745:
6746: Ministeri Ole Norrback
6747:
6748:
6749:
6750:
6751: 360071C
6752: 1
6753: 1
6754: 1
6755: 1
6756: 1
6757: 1
6758: 1
6759: 1
6760: 1
6761: 1
6762: 1
6763: 1
6764: 1
6765: 1
6766: 1
6767: 1
6768: 1
6769: 1
6770: 1
6771: 1
6772: 1
6773: 1
6774: 1
6775: 1
6776: 1
6777: 1
6778: 1
6779: 1
6780: 1
6781: 1
6782: 1
6783: HE 5/1996 vp
6784:
6785:
6786:
6787:
6788: Hallituksen esitys Eduskunnalle Luoteis-Venäjän alueellisen
6789: riskipääomarahaston teknisen avun rahastoa koskevan sopimuksen
6790: eräiden määräysten hyväksymisestä
6791:
6792:
6793: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
6794: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- Rahaston varoista 30 miljoonaa Yhdysval-
6795: väksytsi Lontoossa 3 päivänä maaliskuuta tain dollaria suunnataan investointeihin ja 20
6796: 1995 tehdyn Suomen hallituksen, Norjan miljoonaa Yhdysvaltain dollaria tekmseen
6797: hallituksen ja Ruotsin hallituksen sekä Eu- apuun. Rahaston tarkoituksena on edistää
6798: roovan jälleenrakennus- ja kehityspankin pienen ja keskisuuren teollisuuden toimintaa
6799: väbsen Luoteis-Venäjän alueellisen riskipää- alueella tekemällä sijoituksia yksityisiin tai
6800: omarahaston teknisen avun rahastoa koske- yksityistettyihin venäläisyrityksiin tai yhteis-
6801: van sopimuksen. yrityksiin. Sijoitusten koko on noin 0.3 mil-
6802: Suomen, Norjan ja Ruotsin sekä Euroopan joonaa - 1.5 miljoonaa Yhdysvaltain dolla-
6803: jälleenrakennus- ja kehityspankin tarkoituk- ria. Riskipääomarahaston toimiaika on kym-
6804: sena on, osana Pankin laajempaa Venäjälle menen vuotta.
6805: suunnattua riskipääomarahasto-ohjelmaa, Tässä sopimuksessa määrätyt järjestelyt
6806: perustaa 50 miljoonan Yhdysvaltain dollarin ovat voimassa allekirjoituspäivästä lukien.
6807: suuruinen riskipääomarahasto Luoteis-Venä- Tämä sopimus voidaan irtisanoa osapuolten
6808: jälle (Murmanskin, Arkangelin ja Karjalan yhteisellä sopimuksella.
6809: alueet).
6810:
6811:
6812:
6813:
6814: YLEISPERUSTELUT
6815: 1. Nykytila ja sopimuksen merkitys nagement Company Ltd (Norum), jonka ko-
6816: tipaikka on Helsinki. Yhtiön valitsi Euroo-
6817: 1.1. Teknisen avun rahaston pan jälleenrakennus- ja kehityspankki tar-
6818: perustamissopimuksen tausta ja jouskilpailun perusteella.
6819: valmistelu Riskipääomarahaston ja teknisen avun ra-
6820: haston perustamista edelsi potentiaalisten
6821: Riskipääomarahaston tueksi perustetaan investointikohteiden arviointi Luoteis-Venä-
6822: teknisen avun rahasto, jonka suuruus on 20 jällä marras-joulukuussa 1994. Työn suoritti
6823: miljoonaa Yhdysvaltain dollaria. Teknisen Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankin
6824: avun osuus käytetään rahaston hallinnointiin, valitsema konsultti. Tehdyn selvityksen pe-
6825: hankeselvityksiin, investointikohteiden val- rusteella päätettiin ryhtyä rahaston perusta-
6826: misteluun, suunnitteluun, koulutukseen ja miseen.
6827: muuhun investointeja edistävään yhteistyö- Tasavallan Presidentti valtuutti apulaisjoh-
6828: hön. Teknisen avun rahaston olemassaolo on taja Rauli Suikkasen, Suomen edustajan Eu-
6829: edellytys riskipääomarahston toiminnalle. roopan jälleenrakennus- ja kehityspankin
6830: Riskipääomarahastoa sekä siihen olennai- johtokunnassa, allekirjoittamaan riskipää-
6831: sesti liittyvää teknisen avun rahastoa hallin- omarahaston teknisen avun rahastoa koske-
6832: noi suomalais-norjalais-ruotsalainen konsor- van sopimuksen 31 päivänä tammikuuta 1995.
6833: tio, hallinnointiyhtiö Oy Nordic Russian Ma-
6834:
6835:
6836: 360074F
6837: 2 HE 5/1996 vp
6838:
6839: 1.2. Sopimuksen pääasiallinen sisältö avun rahasto on saanut yli sadalta konsult-
6840: tiyritykseltä ilmoituksen kiinnostuksesta
6841: Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspank- osallistua avautuviin tarjouskilpailuihin.
6842: ki maksaa rahaston investointipääoman, 30 Näistä yrityksistä valtaosa on suomalaisia.
6843: miljoonaa Yhdysvaltain dollaria, ja kolme Rahaston toiminnalla on myönteisiä vaiku-
6844: pohjoismaata kattavat teknisen avun osuu- tuksia myös suomalaiselle elinkeinoelämälle
6845: den, 20 miljoonaa Yhdysvaltain dollaria seu- yleensä mukaan lukien yhteisyritysten perus-
6846: raavien viiden vuoden aikana. Teknisen taminen.
6847: avun rahaston perustamissopimuksen mukai-
6848: sesti kunkin pohjoismaan osuus on 2. Esityksen vaikutukset
6849: 6 566 666 Yhdysvaltain dollaria, jolloin
6850: vuosittainen maksuosuus on 1 313 333 Yh- 2.1. Taloudelliset vaikutukset
6851: dysvaltain dollaria eli noin 5 581 666 Suo-
6852: men markkaa. Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspank-
6853: Sopimuksessa sovitaan teknisen avun ra- ki maksaa rahaston investointipääoman, 30
6854: haston varojen käytöstä riskipääomarahaston miljoonaa Yhdysvaltain dollaria, ja kolme
6855: hallinnointiin ja investointikohteiden valmis- pohjoismaata kattavat teknisen avun osuu-
6856: teluun. Teknisen avun varat maksetaan Eu- den, 20 miljoonaa Yhdysvaltain dollaria seu-
6857: roopan jälleenrakennus- ja kehityspankille, raavien viiden vuoden aikana. Rahaston pe-
6858: joka edelleen antaa ne hallinnointiyhtiön rustamissopimuksen mukaisesti kunkin poh-
6859: käyttöön. V arat maksetaan vuosittain parla- joismaan osuus on 6 566 666 Yhdysvaltain
6860: menttivaraumin. Euroopan jälleenrakennus- dollaria, jolloin vuosittainen maksuosuus on
6861: ja kehityspankki raportoi varojen käytöstä 1 313 333 Yhdysvaltain dollaria eli noin
6862: puolivuosittain lahjoittajamaille, jotka myös 5 581 666 Suomen markkaa. Suomen ensim-
6863: hyväksyvät vuosittain varojen käyttösuunni- mäinen maksuosuus on maksettava, kun ra-
6864: telman. hastoa hallinnoiva yhtiö on valittu. Suomi
6865: Teknisen avun rahaston tarvitsemat kon- on aikaisemmin maksanut oman osuutensa,
6866: sulttipalvelut ostetaan pääasiallisesti kolmes- 100 000 Yhdysvaltain dollaria, riskipääoma-
6867: ta pohjoismaasta ja Venäjältä, mutta tarvitta- rahaston esiselvityksestä, mikä lasketaan
6868: essa korkeintaan 20 % kokonaisrahoi- mukaan kokonaissuoritukseen. Vuosittaisia
6869: tusosuuden arvosta voidaan palveluja ostaa maksuosuuksia varten tarvittavat määrärahat
6870: myös muista maista. Konsulttien valinnassa on tarkoitus sisällyttää valtion tulo- ja meno-
6871: käytetään Euroopan jälleenrakennus- ja kehi- arvioesityksen momentille 24.50.69 (Monen-
6872: tyspankin hankintasääntöjä. keskiset ja kahdenväliset rahoitusjärjestelyt).
6873: Sopimus teknisen avun rahaston perusta-
6874: 1.3. Sopimuksen poliittinen merkitys misesta allekirjoitettiin Lontoossa 3.3.1995.
6875: Tasavallan presidentti myönsi allekirjoitus-
6876: Rahaston aikaansaama yksityisen yritys- valtuudet 31.1.1995 Euroopan jälleenraken-
6877: sektorin toiminnan tehostuminen Luoteis-Ve- nus- ja kehityspankin johtokunnassa olevalle
6878: näjällä on myös poliittisesti yhteiskunnallista Suomen edustajalle, Rauli Suikkaselle. Sopi-
6879: kehitystä tasapamottava tekijä. Luoteis-Ve- mus allekirjoitettiin parlamenttivaraumin.
6880: näjän rahasto on Suomen Keski- ja Itä-Eu- Suomen rahastoon suoritettava maksuosuus
6881: rooppa-strategian tavoitteiden mukainen ja on ensimmäisen vuoden osalta (5 600 000
6882: Juontuu hyvin osittain suomalaiseksi instru- Suomen markkaa) maksettu 11.9.1995. Varat
6883: mentiksi toiminnassa Barentsin alueella ja myönnettiin talousarvion momentilta
6884: Venäjän federaation muilla lähialueilla. 24.50.69 (Monenkeskiset ja kahdenväliset
6885: rahoitusjärjestelyt).
6886: 1.4. Sopimuksen kauppapoliittinen
6887: merkitys 2.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
6888: Suomen osallistuminen riskipääomarahas- Esityksellä ei ole organisaatioon tai henki-
6889: ton toimintaan on tarkoituksenmukaista. löstöön kohdistuvia vaikutuksia.
6890: Suomessa on Luoteis-Venäjään liittyvää
6891: asiantuntemusta, mitä voidaan hyödyntää 2.3. Ympäristövaikutukset
6892: rahaston toiminnassa tarjottaessa teknisen
6893: avun palveluita. Tähän mennessä teknisen Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspan-
6894: HE 5/1996 vp 3
6895:
6896: kin rahoittamat hankkeet arvioidaan ympä- ainministeriössä virkatyönä. Hallituksen ta-
6897: ristövaikutusten kannalta ennen rahoituspää- louspoliittinen ministerivaliokunta puolsi
6898: tösten tekemistä. 21.6.1994 pitämässään kokouksessa Suomen
6899: osallistumista rahastoon. Antamissaan lau-
6900: sunnoissa kauppa- ja teollisuusministeriö,
6901: 3. Asian valmistelu valtiovarainministeriö, Suomen Vientiluotto
6902: Oy ja Valtiontakuukeskus puolsivat osallis-
6903: Hallituksen esitys on valmisteltu ulkoasi- tumista rahastohakk:eeseen.
6904:
6905:
6906:
6907:
6908: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
6909: 1. Sopimuksen sisältö mukaisista menoista jätetään joka vuosi lah-
6910: joittajien hyväksyttäväksi.
6911: la-kohdassa todetaan kunkin lahjoittajan 3-kohdassa määrätään Pankin huolehtivan
6912: suostuvan saattamaan pankin käytettäväksi avustusvarojen hallinnosta Pankin ta-
6913: avustusvaroja viiden vuoden ajan viitenä vanomaisten käytäntöjen ja mallien mukai-
6914: 1 313 333 Yhdysvaltain dollarin eränä eli sesti ja yhtä huolellisesti kuin se huolehtii
6915: yhteensä 6 566 666 Yhdysvaltain dollaria. omien asioidensa hallinnosta ja hoidosta.
6916: lb-kohdan mukaan Pankki käyttää nämä 4-kohdassa määrätään konsultti- ja koulu-
6917: avustusvarat perustamiskulujen ja rahaston tuspalveluiden hankkimisesta ja kustannuk-
6918: toimintakulujen kattamiseen sekä yritysten, sista.
6919: joihin rahasto investoi, kehittämiseen käytet- 5-kohdan mukaan kukin lahjoittaja antaa
6920: tävien konsultti- ja koulutuspalvelujen katta- Pankille tietoja konsulteista, jotka ovat käy-
6921: miseen. tettävissä kyseisessä maassa niillä sektoreilla
6922: 2a-kohdassa todetaan Pankin avaavan kor- ja alueilla, jotka voisivat kiinnostaa Pankkia
6923: koa tuottavan tilin, jonka nimi on "Euroopan avustusrahaston täytäntöönpanossa.
6924: jälleenrakennus- ja kehityspankin Luoteis-- 6-kohdassa määrätään rahastoa hallin-
6925: Venäjän teknisen avun rahasto", JP Mor- noivan yhtiön tai yrityskonsortion valinnasta
6926: ganissa, New Yorkissa. Pankki vastaa rahas- ja paikkaamisesta.
6927: ton hoidosta ja hallinnoinnista. Lahjoittajat 7-kohdassa todetaan rahastoa hallinnoivan
6928: puolestaan vastaavat rahaston hoidosta ja yhtiön ja konsulttien rekrytoinnissa ja paik-
6929: hallinnaiunista aiheutuneiden kustannusten kaamisessa noudattavan pankin hankin-
6930: korvaamisesta Pankille tarkistuksen yh- tasääntöjä.
6931: teydessä vahvistetulla summalla. 8-kohdassa todetaan kunkin lahjoittajan
6932: 2b-kohdan mukaan Pankin ulkopuoliset suostuvan siirtämään vuosittaiset maksuerän-
6933: tilintarkastajat taekastavat kunkin varainhoi- sä tilille kunkin asianomaisen parlamentin
6934: tovuoden lopussa Pankin avustusvaroja kos- vuosittaisen talousarvion hyväksymisen mu-
6935: kevan kirjanpidon oikeellisuuden. kaisesti.
6936: 2c-kohdassa todetaan Pankin toimittavan 9-kohdassa määrätään sopimuksen voi-
6937: lahjoittajille puolen vuoden välein yhteenve- maantulosta ja irtisanomisesta.
6938: don tämän sopimuksen mukaisesta avustus- 10-kohdassa luetellaan kontaktihenkilöt
6939: varojen käytöstä. Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankin,
6940: 2d-kohdassa määrätään, että 90 päivän Suomen, Norjan ja Ruotsin osalta sopimuk-
6941: kuluessa kunkin vuoden 31 päivästä joulu- sen soveltamista koskevissa kysymyksissä.
6942: kuuta Pankki laatii ulkopuolisen tarkasta- li-kohdassa määrätään sopimuksen muu-
6943: man, Yhdysvaltain dollareina ilmaistun tilin- tosmenettelystä.
6944: päätöksen avustusvaroista ja toimittaa siitä 12-kohdassa todetaan lahjoittajamaiden
6945: jäljennöksen lahjoittajille. hallintoneuvoston edustajien ja Pankin johta-
6946: 2e-kohdan mukaan arvio avustusvarojen jan yhdessä ratkaisevan kaikki tästä sopi-
6947: 4 HE 511996 vp
6948:
6949: muksesta aiheutuvat osapuolten väliset rii- 3. Eduskunnan suostumuksen
6950: dat, joita ei voida ratkaista neuvotteluteitse. tarpeellisuus
6951: 13-kohdassa todetaan, että tämä sopimus
6952: on tehty neljänä englanninkielisenä kappa- Sopimus ei sisällä lainsäädännön alaan
6953: leena Lontoossa 3 päivänä maaliskuuta kuuluvia määräyksiä. Koska rahaston pää-
6954: 1995. omaosuuksien suorittaminen aiheuttaa val-
6955: Sopimuksen liitteenä on muistio Luoteis- tiolle menoja tulevinakin budjettivuosina,
6956: Venäjälle perustettavasta alueellisesta riski- eduskunnan suostumus on tarpeen.
6957: pääomarahastosta. Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo-
6958: don 33 §:n mukmsesti esitetään:
6959: 2. Voimaantulo ja irtisanominen että Eduskunta hyväksyisi ne Lon-
6960: toossa 3 päivänä maaliskuuta 1995
6961: Sopimuksessa määrätyt järjestelyt tulevat tehdyn Suomen hallituksen, Norjan
6962: voimaan päivänä, jona osapuolet allekirjoit- hallituksen ja Ruotsin hallituksen
6963: tavat sen, ja ne pysyvät voimassa, ellei jokin sekä Euroopan jälleenrakennus- ja
6964: osapuolista irtisano sitä kuusi kuukautta etu- kehityspankin välisen Luoteis- V enä-
6965: käteen antamanaan ilmoituksella, tai kunnes jän alueellisen riskipääomarahaston
6966: lahjoittajien tilille antamat varat on nostettu teknisen avun rahastoa koskevan
6967: kokonaan. Tämä sopimus voidaan irtisanoa sopimuksen määräykset, jotka vaati-
6968: osapuolten yhteisellä sopimuksella. vat Eduskunnan suostumuksen.
6969:
6970:
6971: Helsingissä 8 päivänä maaliskuuta 1996
6972:
6973: Tasavallan Presidentti
6974:
6975:
6976:
6977: MARTTI AHTISAARI
6978:
6979:
6980:
6981:
6982: Ministeri Ole Norrback
6983: HE 5/1996 vp 5
6984:
6985: (Suomennos)
6986:
6987:
6988:
6989:
6990: Suomen hallituksen, Noljan hallituksen ja AGREEMENT
6991: Ruotsin hallituksen sekä Euroopan
6992: jälleenrakennus- ja Kehityspankin välinen between the Govemment of Finland and the
6993: Govemment of N01way and the
6994: SOPIMUS Govemment of Sweden and the European
6995: Bank for Reconstmction and Development
6996: Luoteis-Venäjän teknisen avun rahastosta on the North West Russia Technical
6997: Cooperation Fund
6998: 3 päivänä maaliskuuta 1995 Dated 3 March 1995
6999: Sopimus Luoteis-Venäjän alueellisen riski- Regional Venture Fund for Nort West
7000: pääomarahaston teknisen avun rahastosta Russia Technical Cooperation Fund
7001: Agreement
7002: Suomen hallituksen ("Suomi"), Norjan Agreement, between the Govemment of
7003: hallituksen ("Norja"), Ruotsin hallituksen Finland ("Finland"), the Govemment of Nor-
7004: ("Ruotsi") ja Euroopan jälleenrakennus- ja way ("Norway"), the Govemment of Sweden
7005: kehityspankin ("Pankki") välinen sopimus ("Sweden") and the European Bank for Re-
7006: construction and Development (the "Bank").
7007: Ottaen huomioon, että Pankki on päättänyt Whereas the Bank has decided to establish
7008: perustaa alueellisen riskipääomarahaston a regionally based venture capital fund in
7009: Luoteis-Venäjälle ("Rahasto"); the North West of Russia (the "Fund");
7010: Rahasto on sijoitusrahasto, jonka arvioitu Whereas the Fund will be an equity fund
7011: toimiaika on kymmenen vuotta ja joka in- with an expected duration of ten years,
7012: vestoi Luoteis-Venäjällä sijaitsevien pienten which will mvest in enquiry of small and
7013: ja keskisuurten yksityistettyjen ja yksityisten medium size privatised and private com-
7014: yritysten osakkeisiin; panies in the North West of Russia;
7015: Suomi, Norja ja Ruotsi ("lahjoittajat") ovat Whereas Finland, Norway and Sweden
7016: allekirjoittaneet muistion alueellisen riski- (the "Contributors") have signed a memoran-
7017: pääomarahaston perustamisesta Luoteis-Ve- dum "Memorandum conceming the esta-
7018: näjälle ("muistio"), joka on tämän sopimuk- blishment of a Regional Venture Fund for
7019: sen erottamaton osa; North West Russia" (the "Memorandum"),
7020: attached as an integral part of this Agree-
7021: ment.
7022: lahjoittajat ovat 18 päivänä lokakuuta 1994 Whereas the Contributors pursuant to the
7023: päivätyn Luoteis-Venäjän alueellisen riski- "Regional Venture Fund for North West
7024: pääomarahaston teknisen avun rahaston yri- Russia Technical Cooperation Fund Agree-
7025: tysarviointivaihetta koskevan sopimuksen ment for the Enterpnse Screening Phase"
7026: mukaisesti suostuneet antamaan avustusvaro- dated 18 October 1994, have agreed to pro-
7027: ja ("avustusvarat"), joiden määrä on 100 000 vide grant funds ("Grant Funds") of
7028: USD kutakin lahjoittajaa kohti, yhteensä US$100,000 each, totalling US$300,000,
7029: 300 000 USD, ja ovat ilmaisseet aikomuk- and have stated their intention to provide
7030: sensa antaa lisää avustusvaroja, joiden määrä further Grant Funds of US$6,566,666 each,
7031: on 6 566 666 USD kutakin lahjoittajaa koh- which together with US$300,000 above total
7032: ti, mikä yhdessä edellä maimtun 300 000 US$20,000,000, subject to a decision to be
7033: USD:n kanssa tekee kaikkiaan 20 000 000 made by the Bank and the Contributors ba-
7034: USD, jollei päätöksestä, jonka Pankki ja lah- sed in part on the results of the enterprise
7035: joittajat tekevät osittain yritysarvioinnin tu- screening;
7036: losten perusteella, muuta johdu;
7037: 6 HE 5/1996 vp
7038:
7039: koska yritysarviointivaiheen tulokset ovat Whereas on the basis of satisfactory re-
7040: tyydyttäviä, lahjoittajat suostuvat antamaan sults of the enterprise screening phase, the
7041: vhden vuoden aikana lisää avustusvaroja, Contributors agree to provide further Grant
7042: joiden määrä on 6 566 666 USD kutakin Funds of US$6,566,666 each over a five
7043: lahjoittajaa kohti; year period;
7044: Sopimuspuolet sopivat seuraavasta: Now, therefore, the parties hereby agree as
7045: follows:
7046: 1. Avustusvarat 1. Grant Funds
7047: a) Kukin lahjoittaja suostuu saattamaan (a) Each Contributor agrees to make avai-
7048: Pankin käytettäväksi lisää avustusvaroja lable to the Bank further Grant Funds in the
7049: kuuden miljoonan viidensadankuudenkym- amount of six million five hundred and sixty
7050: menenkuudentuhannen kuudensadankuuden- six thousand six hundred and sixty six US
7051: kymmenenkuuden Yhdysvaltain dollarin ar- Dollars (US$6,566,666) over a five year pe-
7052: vosta (6 566 666 USD) viiden vuoden ajan riod payable annually in five equal instal-
7053: niin, että summa maksetaan viitenä yhtä ments of one million three hundred and thir-
7054: suurena vuosittaisena eränä, joka on yksi teen thousand three hundred and thirty three
7055: miljoona kolmesataakolmetoistatuhatta kol- US Dollars (US$1,313,333), or over a shor-
7056: mesataakolmekymmentäkolme Yhdysvaltain ter period at the request of a Contributor.
7057: dollaria (1 313 333 USD), tai lyhyemmän
7058: ajanjakson ajan lahjoittajan pyynnöstä.
7059: b) Pankki käyttää nämä uudet avustusvarat (b) These additional Grant Funds shall be
7060: i) perustamiskulujen (mukaan lukien tällai- utilised by the Bank to cover (i) the esta-
7061: sen rahaston muodostamisen yhteydessä ai- blishment costs (including the legal fees and
7062: heutuvat lakiperusteiset maksut ja kulut, joi- expenses incurred in connection with the
7063: den määrä on enintään 100 000 USD) ja ii) formation of such Fund in an amount of no
7064: Rahaston toimintakulujen (mukaan lukien more than US$100,000) and (ii) the opera-
7065: kustannukset, jotka aiheutuvat konsulttituen ting costs of the Fund (including the costs of
7066: tarjoamisesta yrityksille niiden auttamiseksi providing consulting support to enterprises
7067: valmistelemaan projekteja) kattamiseen sekä to help them prepare projects), (iii) the con-
7068: iii) yritysten, jOihin Rahasto investoi, kehit- sulting and training services to upgrade en-
7069: tämiseen käytettävien konsultti- ja koulutus- terprises in which the Fund will invest.
7070: palvelujen kattamiseen.
7071: 2. Hallinto, tilit ja asiakirjat 2. Administration, Accounts and Records
7072: a) Pankki avaa ja hoitaa korkoa tuottavan (a) The Bank shall open and maintain an
7073: tilin, jonka nimi on EBRD Luoteis-Venäjän interest bearing account denominated EBRD
7074: teknisen avun rahasto, JP Morganissa, New North West Russia Technical Cooperation
7075: Yorkissa (tilinumero 001-70-933) ("tili"); Fund at JP Morgan, New York (Account
7076: tälle tilille lahjoittajat tallettavat vuosittain number 001-70-933) (the Account") in
7077: Pankin pyynnöstä avustusvarat tässä sopi- which the Grant Funds for the financing of
7078: muksessa kuvattujen toimien rahoittamiseen. the activities described in this Agreement
7079: Pankilla on oikeus nostaa tililtä rahaa tämän shall be deposited annually by the Contribu-
7080: sopimuksen mukaisten menojen rahoittami- tors at the request of the Bank. The Bank
7081: seen. Pankki voi vapaasti vaihtaa tilillä ole- shall be entitled to draw on the Account for
7082: vat avustusvarat muuksi valuutaksi, jos se the financing of the expenditures eligible
7083: helpottaa maksamista; Pankki ei ole myös- under this Agreement. The Grant Funds in
7084: kään vastuussa lahjoittajille mistään siihen the Account may be freely exchanged by the
7085: liittyvistä kurssitappioista. Pankki voi sijoit- Bank into other currencies as may facilitate
7086: taa ja uudelleensijoittaa avustusvaroja 1 koh- their disbursement, and the Bank shall have
7087: dan mukaisesti, kunnes ne kulutetaan, ja va- no liability to the Contributors for any ex-
7088: rata vuosittain itselleen summan, joka vastaa change losses in connection therewith. The
7089: kahdeksaakymmentätuhatta Yhdysvaltain Bank may invest and reinvest the Grant
7090: dollaria (80 000 USD) ja jonka tarkoitus on Funds in accordance with Section 1 pending
7091: HE 5/1996 vp 7
7092:
7093: kattaa sille tämän sopimuksen hoidosta ja their disbursement and will retain for its
7094: hallinnosta aiheutuneet hallinnolliset kulut. own aeeount an amount equivalent to eighty
7095: Tilille lisätään kaikki vuosittaiset sijoitustu- thousand US Dollars (US$80,000) on an
7096: lot, jotka ovat yli 80 000 dollaria, ja ne käy- annual basis to eover its administrative ex-
7097: tetään Rahaston toimintaan. Kahden vuoden penses associated with the management and
7098: kuluttua osapuolet arvioivat tämän järjeste- administration of this Agreement. Any annu-
7099: lyn, jolla Pankille korvataan Rahaston hoi- al investment ineome exeeeding $80,000
7100: dosta ja hallinnosta aiheutuneet kustannuk- will be added to the Aeeount and will be
7101: set, jotta Pankille annettava korvaus voitai- used for the operational purposes of the
7102: siin vahvistaa sopivan suuruiseksi. Lahjoitta- Fund. This arrangement for eompensating
7103: jat jatkavat Rahaston hoidosta ja hallinnosta the Bank for eosts ineurred in the admini-
7104: aiheutuneiden kustannusten korvaamista stration and management of the Fund will be
7105: Pankille tarkistuksen yhteydessä vahvistetul- reviewed by the parties hereto after two
7106: la summalla Rahaston toiminnan loppuajan. years in order to establish the adequaey of
7107: Pankki pidättää itselleen sijoitustuloista sovi- the level of eompensation to the Bank. The
7108: tun summan, joka on hyväksytty kulukor- Contributors will eontinue to eompensate the
7109: vaukseksi, Rahaston taimiajan 6.-10. vuot- Bank for the east ineurred in managing and
7110: ta varten aikataulun mukaan, josta on sovit- administering the Fund at the level esta-
7111: tava lahjoittajien suorittaman viimeisen blished at the time of the review for the re-
7112: avustuserän yhteydessä. mainder of the life of the Fund. The Bank
7113: will retain investment ineome up to the ag-
7114: reed amount of east eompensation for the
7115: years 6 to 10 of the life of the Fund aeeor-
7116: ding to a sehedule to be agreed upon at the
7117: time of the final instalment made by the
7118: Contributors. ·
7119: b) Pankki pitää erillistä kirjanpitoa ja pää- (b) The Bank will maintain separate re-
7120: kirjaa tilillä olevista avustusvaroista, jotka eords and ledger aeeounts in respeet of the
7121: on käytetty määräysten mukaisesti, ja huo- Grant Funds in the Aeeount and disbursed
7122: lehtii siitä, että Pankin ulkopuoliset tilintar- pursuant to the provisions hereof, and eause
7123: kastajat tarkastavat ja todistavat ne oikeiksi sueh reeords and aeeounts to be audited and
7124: kunkin varainhoitovuoden lopussa. eertified by the Bank's external auditors at
7125: the end of eaeh finaneial year.
7126: e) Pankki toimittaa lahjoittajille puolen (e) The Bank shall submit semi-annually
7127: vuoden välein yhteenvedon tämän sopimuk- to the Contributors a summary statement
7128: sen mukaisesta avustusvarojen käytöstä. with respeet to the use of the Grant Funds
7129: under th1s Agreement.
7130: d) Yhdeksänkymmenen (90) päivän ku- (d) Within ninety (90) days as of 31 De-
7131: luessa kunkin vuoden 31 päivästäjoulukuuta eember of each year, the Bank shall prepare
7132: Pankki laatii ulkopuolisen tarkastaman, dol- an externally audited financial statement in
7133: lareina ilmaistun tilinpäätöksen avustusva- Dollars with respeet to the Grant Funds and
7134: roista ja toimittaa siitä jäljennöksen lahjoitta- forward a eopy of sueh statement to the
7135: jille. Contributors.
7136: e) Arvio avustusvarojen mukaisista me- (e) The budget for expenditures under the
7137: noista jätetään joka vuosi lahjoittajien hy- Grant Funds shall be submitted eaeh year
7138: väksyttäväksi. for approval by the Contributors.
7139:
7140: 3. Vastuu 3. Responsibility
7141: Pankki huolehtii avustusvarojen hallinnosta The administration of the Grant Funds by
7142: Pankin tavanomaisten käytäntöjen ja mallien the Bank will be undertaken in aeeordanee
7143: mukaisesti ja yhtä huolellisesti kuin se huo- with the Bank's normal praetiees and stan-
7144: lehtii omien asioidensa hallinnosta ja hoidos- dards and with the same degree of eare as it
7145: ta. Pankilla ei ole tämän asian suhteen mi- uses with respeet to the administration and
7146: tään muuta vastuuvelvollisuutta lahjoittajille. management of its own affairs. The Bank
7147: 8 HE 5/1996 vp
7148:
7149: shall have no further liability to the Contri-
7150: butors in respect thereof.
7151: 4. Konsulttien käyttö 4. Employment of Consultants
7152: Konsultti- ja koulutuspalveluja voidaan Consulting and training services will be
7153: hankkia tasapuolisesti Suomesta, Norjasta ja sourced in a balanced way from Finland,
7154: Ruotsista, milloin se on mahdollista ja tar- Norway and Sweden, wherever feasible and
7155: koituksenmukaista. Lisäksi näitä palveluja appropriate. ln addition, these services may
7156: voidaan hankkia Venäjältä. Edellä mainittua also be sourced from Russia. Subject to the
7157: noudattaen, konsultti- ja koulutuspalveluja above, consulting and training services may,
7158: voidaan poikkeuksellisissa tilanteissa hank- in exceptional circumstances, also be sour-
7159: kia myös muista maista kuin Suomesta, Nor- ced from countries other than Finland, Nor-
7160: jasta, Ruotsista tai Venäjältä, jos Pankki kat- way, Sweden or Russia where this is dee-
7161: soo sen tarpeelliseksi, kuitenkin niin, että med necessary by the Bank up to a maxi-
7162: niiden kustannukset ovat enintään 20 pro- mum of 20 % of the Grant funds made avai-
7163: senttia avustusvaroista, jotka lahjoittajat ovat lable by the Contributors.
7164: antaneet käytettäviksi.
7165: 5. Konsultteja koskevat tiedot 5. lnformation about Consultants
7166: Kukin lahjoittaja antaa, kykyjensä mukaan Each Contributor will, to the best of its
7167: ja Pankin pyynnöstä, Pankille tietoja konsul- ability and upon request by the Bank, provi-
7168: teista, jotka ovat kär.tettävissä kyseisessä de the Bank with information conceming
7169: maassa niillä sektoreilla ja alueilla, jotka consultants available in their respective
7170: voisivat kiinnostaa Pankkia avustusrahaston countries in sectors and areas which may be
7171: täytäntöönpanossa. of interest to the Bank in the implementation
7172: of the Grant Fund.
7173:
7174: 6. Rahastoa hallinnoivan yhtiön 6. Employment of the Fund Manager
7175: paikkaaminen
7176: Pankki tekee kaikkensa varmistaakseen, The Bank will use its best efforts to ensu-
7177: että Rahastoa hallinnoivan ryhmän päällikkö re that the head of the Fund Management
7178: on Suomen, Norjan tai Ruotsin kansalainen Team is a national of Finland, Norway or
7179: ja että Rahastoa hallinnoivassa ryhmässä on Sweden and that the Fund Management
7180: kaikkien kolmen maan kansalaisia ja että Team will include nationals from all of the-
7181: Rahastoa hallinnoivaa yhtiötä tai yrityskon- se three countries, and that the Fund Mana-
7182: sortiota johtaa yritys tai yhtiö, joka on rekis- gement Company or consortia of companies
7183: teröity Suomessa, Norjassa ja Ruotsissa. shall be lead by a company or firm registe-
7184: red in Finland, Norway and Sweden.
7185: Lahjoittajia kuullaan ennen Rahastoa hal- The Contributors will be consulted prior to
7186: linnoivan yhtiön valitsemista. Ehtona on, the selection of the Fund Manager. And it is
7187: että lahjoittajia kuullaan Rahastoa hallin- a condition that the Contributors will be
7188: noivan yhtiön valinnassa ja paikkaamisessa consulted in the selection and engagement of
7189: ja että lahjoittajat ovat osapuolia sopimuk- the Fund Manager and that the Contributors
7190: sessa, joka koskee Rahaston hallinnoinnista will be a party to Fund Management Fee
7191: annettavaa palkkiota. Agreement.
7192:
7193: 7. Hankintasäännöt 7. Procurement Rules
7194: Jollei 4 ja 6 kohdan määräyksistä muuta Subject to the provisions of Sections 4 and
7195: johdu, Rahastoa hallinnoivan yhtiön ja kon- 6 hereto, the recruitment and engagement of
7196: sulttien rekrytoinnissa ja paikkaamisessa the Fund Manager and the consultants will
7197: noudatetaan Pankin hankintasääntöjä, jotka be carried out in accordance with the Bank's
7198: HE 5/1996 vp 9
7199:
7200: koskevat konsulttien valintaa ja paikkaamis- procurement rules on selection and engage-
7201: ta. ment of consultants.
7202:
7203: 8. Maksut 8. Payments
7204: Kunkin asianomaisen parlamentin/viran- Subject to budgetary approval by the res-
7205: omaisten vuosittaisen talousarvion hyväksy- pective Parliaments/authorities, each Contri-
7206: misestä riippuvasti kukin lahjoittaja suostuu butor agrees to transfer the additional Grant
7207: siirtämään vuosittain tilille täydentävät avus- Funds in an amount equal to US Dollars one
7208: tusvarat, joiden määrä on yksi miljoona kol- million three hundred and thirteen thousand
7209: mesataakolmetoistatuhatta kolmesataakolme- three hundred and thirty three dollars (US$
7210: kymmentäkolme Yhdysvaltain dollaria 1,313,333) on an annual basis into the Ac-
7211: (1 313 333 USD). Ensimmäinen maksuerä count: The first payment will be transferred
7212: on siirrettävä viimeistään 90 päivää sen jäl- no later than 90 days after the signing of the
7213: keen, kun osapuolet ovat allekirjoittaneet parties.
7214: tämän sopimuksen.
7215: 9. Voimaantulo ja irtisanominen 9. Entry into Force and Termination
7216: Tässä sopimuksessa määrätyt järjestelyt The arrangements .Provided for in this Ag-
7217: tulevat voimaan päivänä, jona osapuolet al- reement shall enter mto force on the day of
7218: lekirjoittavat sen, ja ne pysyvät voimassa, its signature by the parties and shall remain
7219: ellei jokin osapuolista irtisano sitä kuusi in force, unless termmated by any one of the
7220: kuukautta etukäteen antamallaan ilmoituksel- parties upon six months' prior written notice
7221: la, tai kunnes lahjoittajien tilille antamat va- or until the Funds in the Account provided
7222: rat on nostettu kokonaan. Tämä sopimus by the Contributors are fully withdrawn.
7223: voidaan irtisanoa osapuolten yhteisellä sopi- This Agreement may be terminated by mu-
7224: muksella. Jos sopimus sanotaan irti, a) ir- tual agreement of the parties hereto. Upon
7225: tisanominen ei vaikuta ennen tällaista ir- such termination, (a) any agreement entered
7226: tisanomista voimaan tulleeseen sopimukseen into prior to such termmation between the
7227: Pankin, Rahastoa hallinnoivan yhtiön, kon- Bank, the Fund Manager, the Consultants,
7228: sulttien ja/tai kolmansien osapuolten välillä, and/or third patties shall not be affected by
7229: ja Pankilla on oikeus jatkaa tällaisiin sopi- the termination and the Bank will be entitled
7230: muksiin liittyviä nostoja tililtä, niin kuin tätä to continue withdrawals from the Account in
7231: järjestelyä et olisi irtisanottu, ja b) tällä tilil- respect of such agreements as if this arran-
7232: lä oleva ylijäämä palautetaan lahjoittajille, ja gement had not been so terminated; and (b)
7233: Pankin siihen liittyvät tehtävät katsotaan any balance in the Account shall be returned
7234: päättyneiksi. Pankki toimittaa välittömästi to the Contributors and the Bank's functions
7235: järjestelyn päättymisen jälkeen lahjoittajille pursuant hereto shall be considered ter-
7236: tilinJ?äätöksen avustusvaroista. Pankki saat- minated. Promptly after termination of the
7237: taa tilinpäätöksen Pankin ulkopuolisten tilin- arrangement, the Bank will furnish to the
7238: tarkastajien tarkastettavaksi ja toimittaa lah- Contributors a financial statement with res-
7239: joittajille jäljennöksen tilintarkastajien kerto- pect to the Grant Funds. The Bank will cau-
7240: muksesta. se the financial statement to be audited by
7241: the Bank's external auditors and will forward
7242: a copy of the auditors' report to the Contri-
7243: butors.
7244:
7245: 10. Ilmoitus 10. Notice
7246: Tätä sopimusta koskevissa asioissa olisi Matters relating to this Agreement should
7247: käännyttävä seuraavien puoleen: be referred to:
7248:
7249: Pankin osalta: Yhteisrahoitusyksikkö For the Bank: Cofinancing Unit
7250: Euroopan jälleenrakennus- European Bank for Reconst-
7251: ja kehityspankki ruction and Development
7252:
7253:
7254: 360074F
7255: 10 HE 5/1996 vp
7256:
7257: One Exchange Square One Exchange Square
7258: London EC2A 2EH London EC2A 2EH
7259: United Kingdom United Kingdom
7260: Tel: (44-71) 338 6356 Tel: (44-71) 338 6356
7261: Fax: (44-71) 628 2530 Fax: (44-71) 628 2530
7262: Suomen osalta: Suomen ulkoasiainministe- For Finland: Ministry for Foreign Affairs
7263: riö of Finland
7264: Kauppapoliittinen osasto Department for Extemal
7265: Economic Relations
7266: (UM, KP0-23) (UM, KP0-55)
7267: PL 176 PO Box 176
7268: Merikasarmi Merikasarmi
7269: 00161 Helsinki 00161 Helsinki
7270: Suomi Finland
7271: Puhelin: Tel:
7272: Telekopio: Fax:
7273: Norjan osalta: Norjan kuninkaallinen ulko- For Nmway: Royal Ministry of Foreign
7274: asiainministeriö Affairs
7275: Kauppapoliittinen osasto III Depatment of Extemal
7276: Economic Affairs UI
7277: (UTOK III) (UTOK III)
7278: PO Box 8114 Dep PO Box 8114 Dep
7279: N-0032 Oslo N-0032 Oslo
7280: Norway Norway
7281: Tel: Tel:
7282: Fax: Fax:
7283: Ruotsin osalta: Ulkoasiainministeriö For Sweden: Ministry for Foreign Affairs
7284: Box 16121 Box 16121
7285: 103 23 Stockholm 103 23 Stockholm
7286: Sweden Sweden
7287: Tel: Tel:
7288: Fax: Fax:
7289: Swedecorp Swedecorp
7290: Box 3144 Box 3144
7291: 103 62 Stockholm 103 62 Stockholm
7292: Tel: 46-8-677 6600 Tel: 46-8-677 6600
7293: Fax: 46-8-249290 Fax: 46-8-249290
7294: 11. Muutokset 11. A mendments
7295: Tätä sopimusta voidaan muuttaa osapuol- This Agreement may be modified or
7296: ten välisellä sopimuksella. Kaikkien tällais- amended by agreement between the parties.
7297: ten muutosten on oltava kirjallisia ja osa- All such modifications or amendments shall
7298: puolten asianmukaisesti valtuutettujen edus- be in writing signed by the duly authorised
7299: tajien allekirjoittamia, ja ne tulevat voimaan, representative of the parties, and shall enter
7300: kun kaikki osapuolet ovat allekirjoittaneet into force upon the signature of all the par-
7301: ne. ties.
7302: 12. Riitojen ratkaisu 12. Dispute Resolution
7303: Lahjoittajamaiden hallintoneuvoston Any disputes between the parties arising
7304: edustajat ja Pankin johtaja ratkaisevat yhdes- with respect to this agreement which cannot
7305: sä kaikki tästä sopimuksesta aiheutuvat osa- be settled by negotiation shall be decided
7306: puolten väliset riidat, joita ei voida ratkaista mutually by the Govemors of the Contribu-
7307: neuvotteluteitse. tors and the President of the Bank.
7308: HE 5/1996 vp 11
7309:
7310: 13. Kappaleet 13. Counterpart
7311: Tämä sopimus tehdään neljänä kappalee- This Agreement is executed in four coun-
7312: na, joista kutakin pidetään alkuperäisenä, terparts, each of which shall he deemed an
7313: mutta jotka kaikki yhdessä muodostavat yh- original, hut all of which together shall
7314: den ja saman sopimuksen. constitute one and the same agreement.
7315: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet ovat ln witness whereof, the undersigned, ac-
7316: asianmukaisesti valtuutettujen edustajien ting through their duly authorised rep-
7317: kautta allekirjoituttaneet tämän sopimuksen. resentatives, have caused this Agreement to
7318: he signed.
7319: Tehty Lontoossa 3 päivänä maaliskuuta Done in London on 3 March 1995 in
7320: 1995 neljänä englanninkielisenä kappaleena, four copies in English, all of which shall he
7321: jotka kaikki ovat yhtä todistusvoimaisia. equally authentic.
7322:
7323: Euroopan jälleenrakennus- ja For the European Bank for Reconstruction
7324: kehityspankinpuolesta and Development
7325: Ullrich Kiennayr Ullrich Kiennayer
7326: Suomen hallituksen puolesta For the Govemment of Finland
7327: Rauli Suikkanen Rauli Suikkanen
7328: Norjan hallituksen puolesta For the Govemment of Norway
7329: Helge Kringstad Helge Kringstad
7330: Ruotsin hallituksen puolesta For the Govemment of Sweden
7331: Claes de N eergaard Claes de N eergaard
7332: 12 HE 5/1996 vp
7333:
7334: Lontoo, 5 päivänä heinäkuuta 1994 London, 5 July 1994
7335:
7336: Muistio Luoteis-Venäjälle perustettavasta Memorandum Conceming the Establishment
7337: alueellisesta riskipääomarahastosta of a Regional Venture Fund for North West
7338: Russia
7339: Suomen, Norjan ja Ruotsin hallitusten Representatives of the Govemments of
7340: sekä Euroopan jälleenrakennus- ja kehitys- Finland, Norway and Sweden and of the
7341: pankin ("Pankki") edustajat ilmaisivat aiko- European Bank for Reconstruction and De-
7342: muksensa tehdä tiivistä yhteistyötä alueelli- velopment ("the Bank") expressed their in-
7343: sen riskipääomarahaston perustamiseksi Luo- tention to co-operate closely in the establish-
7344: teis-Venäjälle ("Rahasto"). Päämääränä on ment of a Regional Venture Fund for the
7345: tukea yksityistettyjä ja /tai yksityisiä yrityk- North West Region of Russia ("the Fund"),
7346: siä osakesijoitusten ja teknisen yhteistyön with a view to promoting privatised and/or
7347: muodossa. private enterprises by means of equity in-
7348: vestments and technical co-operation.
7349: Pankin aikomuksena on myöntää 30 mil- To this end, the Bank expresses its inten-
7350: joonaa US-dollaria Rahaston sijoitustoimin- tion to contribute, subject to approval by the
7351: nan tukemiseksi, edellyttäen, että Pankin Bank's Board of Directors and appropriate
7352: johtokunta hyväksyy sen ja että laaditaan documentation and implementation arrange-
7353: tarkoituksenmukaiset asiakirjat ja toteutus ments, US30 million dollars to the Fund,
7354: järjestyy tarkoituksenmukaisella tavalla, while each of the Govemments of Finland,
7355: Suomen, Norjan ja Ruotsin hallitukset il- Norway and Sweden expresses their intenti-
7356: maisevat kukin aikomuksensa tarjota teknistä on to provide grant technical co-operation
7357: yhteistyötä 6,67 miljoonan, eli yhteensä 20 funds of US6.67 million dollars for a total
7358: miljoonan US-dollarin arvosta, edellyttäen, of US20 million dollars, subject to appro-
7359: että päätös saa jokaisen maan eduskunnan ja priate parliamentary and other intemal ap-
7360: muiden asianomaisten tahojen hyväksynnän. proval procedures in each country, in sup-
7361: port of the Fund's investment operations.
7362: Perustettavaksi ehdotetun Rahaston tär- The principal objective of the proposed
7363: kein päämäärä on Luoteis-Venäjän talouske- Fund will be to support the development of
7364: hityksen alueellinen tukeminen tarjoamalla the regional economy of North West Russia
7365: uutta riskipääomaa ja teknistä apua yksityis- by providing new equity capital and techni-
7366: tetyille ja yksityisille yrityksille näiden ra- cal assistance to help privatised or private
7367: kenteen uudistamista, yritysten nykyaikaista- enterprises restructure, modemise and ex-
7368: mista ja toiminnan laajentamista varten. Ra- pand their operations. The Fund will focus
7369: hasto tulee keskittymään Murmanskin, Kar- on the Murmansk, Karelia and Arkhangelsk
7370: jalan ja Arkangelin alueiden yrityksiin, mut- regions, but could invest in enterprises as far
7371: ta vmsi sijoittaa myös niinkin etelässä kuin south as St Petersburg.
7372: Pietarissa sijaitseviin yrityksiin.
7373: Suomen, Norjan ja Ruotsin hallitus vah- Each of the Govemments of Finland,
7374: vistavat osoittavansa aluksi kukin 100 000 Norway and Sweden confirm an initial allo-
7375: US-dollaria eli yhteensä 300 000 US-dollaria cation of technical cooperation funds of
7376: teknistä yhteistyötä varten. Näillä varoilla US100,000 dollars, totalling US300,000 dol-
7377: palkataan yritysarviointityöryhmä, joka arvi- lars. These funds will be utilised for the em-
7378: oi alueen sijoitushankkeita vuoden 1994 jäl- ployment of the enterprise screening team
7379: kipuoliskon aikana. which will evaluate investment projects in
7380: the region during the second half of 1994.
7381: Pankki ja mainitun kolmen maan halli- A decision by the Bank and the three
7382: tukset päättävät Rahaston perustamisesta sen govemments on the establishment of the
7383: jälkeen, kun yritysseulontatyöryhmä on tu- Fund will be made after the enterprise scree-
7384: tustunut tilanteeseen sekä saanut valmiiksi ning team has visited and prepared a report
7385: kertomuksen alueen tarjoamista sijoitusmah- on investment opportunities in the region,
7386: dollisuuksista ja kun Rahaston johtaja on and after the Fund Manager has visited the
7387: käynyt alueella ja vahvistanut uskovansa, region and confirmed that it believes that the
7388: HE 5/1996 vp 13
7389:
7390: että Rahaston kaikki varat voidaan sijoittaa Fund can be fully invested within a three or
7391: kolmen tai neljän vuoden sisällä. four year period.
7392: Pankin ja kolmen maan hallitusten sopi- Main characteristics of the Fund, subject
7393: mat Rahaston pääpiirteet esitellään tämän to agreement between the Bank and the
7394: muistion liitteessä. three Governments, are outlined in the An-
7395: nex attached to this Memorandum.
7396: Suunnitelma voidaan tuoda Pankin johto- The project could be submitted to the
7397: kunnan käsittelyyn vuoden 1995 ensimmäi- Bank's Board of Directors in the first half of!
7398: sen puoliskon aikana. 1995.
7399:
7400: ALLEKIRJOITUKSET: SIGNED:
7401: Rauli Suikkanen Rauli Suikkanen
7402: Suomen hallitus Government of Finland
7403: Helge Kringstad Helge Kringstad
7404: Norjan hallitus Government of Norway
7405: Claes de N eergaard Claes de N eergaard
7406: Ruotsin hallitus Government of Sweden
7407: Sven Hegstad Sven Hegstad
7408: EBRD EBRD
7409: 14 HE 5/1996 vp
7410:
7411:
7412:
7413:
7414: LllTE ANNEX
7415: Rahoitus: Pankin oma pääoma on tarkoi- Financing: The Bank's equity capital is
7416: tus sijoittaa kolmen vuoden kuluessa, ja Ra- aimed to be invested within three years and
7417: haston olisi lopetettava sijoituksen kohteeksi the investee enterprises would be divested at
7418: valittujen yritysten tukeminen seitsemän the latest within seven years from the date
7419: vuoden kuluessa yhteistyön alkamisesta. Ra- of acquisition, entailing a ten year duration
7420: haston toiminta-aika tulee siis olemaan kym- for the Fund. The technical assistance would
7421: menen vuotta. Teknisen yhteistyön maksa- be disbursed over a five year period, with
7422: tukset tehtäisiin viiden vuoden kuluessa, ja the average annual cost for each of the three
7423: jokaisen sijoittajamaan vuosikustannukset governments being US 1.33 million dollars.
7424: olisivat 1,33 miljoonaa US-dollaria. Nämä These technical assistance funds would be
7425: tekniseen apuun osoitetut varat sidottaisiin committed up-front before the start-up of the
7426: Rahastoon ennen sen toiminnan aloittamista. Fund. The Supervisory Board could invite
7427: Rahaston valvontatoimikunta kutsuu muita other Russian and foreign investors will be
7428: venäläisiä ja ulkomaisia sijoittajia osallistu- invited to participate in the Fund after it has
7429: maan Rahastoon sen perustamisen jälkeen. been established.
7430: Sijoituksen suuntaviivat: Suunnitelmien Investment Guidelines: lt is envisaged
7431: mukaan Rahaston oma pääoma tullaan sijoit- that the equity capital of the Fund would be
7432: tamaan seuraavia suuntaviivoja noudattaen: invested according to the following main
7433: guidelines:
7434: Ensisijainen sijoituskriteeri on, voidaanko - the primary investment criterion will
7435: sijoituksen odottaa tuottavan voittoa suhtees- be whether each investment is expected to
7436: sa sijoitusriskeihin. earn a rate of return consistent with risk;
7437: Vähintään 75 % sijoituksista tulisi tehdä - at least 75 % of investments would be
7438: Luoteis-Venäjälle, ja vähintään 70 % Luo- in the North West of Russia, with at least
7439: teis-Venäjän sijoituksista Murmanskiin, Kar- 70% of investments in the North West
7440: jalaan ja Arkangeliin. being focused on Murmansk, Karelia and
7441: Arkhangelsk;
7442: Sijoitukset olisivat suuruudeltaan 0,3-3 - investments would range in size bet-
7443: miljoonaa US-dollaria, ja ne kohdistettaisiin ween US0.3 million dollars to US3 million
7444: pääasiassa keskisuuriin yksityistettyihin ja dollars and would be primarily in medium
7445: muihin yksityisiin yrityksiin strategisen ul- sized privatised and other private enterprises,
7446: komaisen sijoittajan osallistuessa tai jättäessä with or without a strategic foreign investor
7447: osallistumatta, valuuttakurssituloin tai ilman or hard currency earnings;
7448: niitä.
7449: Rahaston tavoitteena olisi merkittävä osa - a substantial minority share of the vo-
7450: yritysten äänivaltaisista vähemmistöosakkeis- ting equity of enterprises would be sought,
7451: ta sekä oikeudet osallistua tiettyihin johtoa as would rights for the Fund covering cer-
7452: koskeviin päätöksiin, kuten lainaamiseen ja tain management decisions such as those
7453: toimitusjohtajan palkkaamiseen. relatin~ to borrowing and the hiring of the
7454: managmg director;
7455: Rahasto vetäytyy kaikista sijoituskohteis- - the Fund would exit from all its in-
7456: taan kymmenen vuoden kuluessa perustami- vestments no later than ten years after its
7457: sestaan, eikä se sijoita uudelleen osinkoja tai establishment and would not re-invest divi-
7458: sijoitusten myyntivoittoja. dends or the proceeds of sales of invest-
7459: ments.
7460: Tekninen yhteistyö: Tekniseen yhteistyö- Use of Technical Co-operation: Technical
7461: hön tarkoitettuja varoja käytetään kolmeen co-operation funds would be utilised for
7462: tarkoitukseen: three purposes:
7463: yritysten seulontaan sijoituskohteita valit- - screening of enterprises as candidates
7464: taessa for investment;
7465: HE 5/1996 vp 15
7466:
7467: Rahaston toimintamenojen maksamiseen covering the operating costs of the
7468: ja Fund; and
7469: rahaston investointikohteiksi valittujen - provision of consulting services and
7470: yritysten toiminnan kehittämiseen. training to upgrade enterprises in which the
7471: Fund invests.
7472: Konsultti- ja koulutuspalvelut otetaan Consulting and training services will be
7473: tasapuolisesti Suomesta, Norjasta, Ruotsista sourced in a balanced way from Finland,
7474: ja Venäjältä toteuttamismahdollisuuksien ja Norway, Sweden and Russia, wherever fea-
7475: tarkoituksenmukaisuuden perusteella. Pankki sible or appropriate. The Bank may, after
7476: voi, neuvoteltuaan asiasta Suomen, Norjan ja consultation with the Governments of Fin-
7477: Ruotsin hallitusten kanssa, hankkia mainitut land, Norway and Sweden, source such ser-
7478: palvelut myös muista maista. vices from other countries.
7479: Toiminnan valvominen: Pankki perustaa Corporate Governance: A Supervisory
7480: Valvontatoimikunnan, jossa on Suomen, Board would be established by the Bank
7481: Norjan ja Ruotsin hallitusten valitsemia with representatives selected by the Govern-
7482: edustajia ja jonka tehtävänä on toimintaoh- ments of Finland, Norway and Sweden and
7483: jeiden antaminen Rahastolle sekä Rahaston with the role of giving strategic guidance to
7484: toiminnan valvominen. Sijoituspäätöksiä te- the Fund and monitoring its performance.
7485: kemään perustetaan Sijoituskomitea, jota Investment decisions will he taken by an
7486: johtaa Rahaston toimitusjohtaja ja jonka jä- Investment Committee chaired by the Fund
7487: seninä on sekä Rahaston johtajan että Pankin Manager and comprised of representatives of
7488: edustajia. Pankilla olisi Sijoituskomiteassa both the Fund Manager and the Bank (which
7489: veto-oikeus. would have a right of veto).
7490: Rahaston johtaminen ja lo~istiset järjeste- Fund Management and Logistics Arran-
7491: lyt: Rahaston johtamista ja s1tä tukevien lo- gements: The following arrangements are
7492: gististen toimintojen järjestämistä varten on envisaged for management of the Fund and
7493: suunniteltu seuraavat järjestelyt: logistical support for fund management:
7494: Pankki valitsee tarjouskilpailun perusteel- - the fund management company or
7495: la yhtiön tai yhtymän Rahastoa johtamaan, consortia would be selected by the Bank in
7496: ja valittu yhtiö tai yhtymä johtaa Rahastoa a competitive process and will manage the
7497: Pankin ja Suomen, Norjan ja Ruotsin halli- Fund under a management contract with the
7498: tusten kanssa tekemänsä sopimuksen perus- Bank and the Governments of Finland, Nor-
7499: teella. Pankki tekee parhaansa, jotta Rahas- way and Sweden. The Bank will make best
7500: toa johtavan yhtiön johto palkattaisiin yh- efforts to ensure that the head of the fund
7501: destä näistä kolmesta maasta ja jotta muut management company is recruited from one
7502: kaksi maata olisivat edustettuina yhtiön hen- of these three countries, and that the other
7503: kilökunnassa. two countries are represented in the staff of
7504: the fund management company;
7505: Rahastoa johtavan yhtiön tehtävänä olisi - the role of the fund management com-
7506: auttaa Pankkia Rahaston perustamisessa ja pany would be to assist the Bank in esta-
7507: johtaa Rahastoa Pankin puolesta. Yhtiölle blishing the Fund and to manage the Fund,
7508: maksettaisiin tästä ainoastaan käyttökustan- once established, on the Bank's behalf. In
7509: nukset kattava vuosipalkkio Goka rahoitettai- return, the fund management company
7510: siin teknisen yhteistyön kautta) ja se saisi would be paid an annual fee designed to
7511: voitto-osuuden, joka ylittäisi myyntivoitoista cover (but no more than cover) operating
7512: katettavan sovitun vähimmäistuottoasteen. costs (funded through technical co-operati-
7513: on) and would receive a share of the profits
7514: above an agreed minimum rate of return
7515: secured from the proceeds of disposals;
7516: Rahastoa johtava yhtiö ja muut teknisen - the fund management company and
7517: yhteistyön varoilla rahoitettavat konsultit other consultants financed through the tech-
7518: valitaan Pankin hankintamenettelyjen mukai- nical co-operation will be selected according
7519: sesti, ottaen kuitenkin huomioon vaatimukset to the Bank's procurement procedures (but
7520: edellä mainittujen maiden edustuksesta. taking into account the requirements on
7521: sourcing from specific countries outlined above);
7522: 16 HE 5/1996 vp
7523:
7524: Rahaston paikallistoimisto sijoitetaan - the Fund's office in the field would be
7525: Murmanskiin tai muulle Suomen, Norjan ja located in Murmansk or a similar location in
7526: Ruotsin hallitusten sekä Pankin hyväksymäl- the region acceptable to the Govemments of
7527: le alueen paikkakunnalle. Finland, Norway and Sweden and the Bank.
7528: HE 6/1996 vp
7529:
7530:
7531:
7532:
7533: Hallituksen esitys Eduskunnalle Iaeiksi valtion vakuusrahas-
7534: tosta annetun lain ja luottolaitostoiminnasta annetun lain muutta-
7535: misesta
7536:
7537:
7538:
7539: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
7540:
7541:
7542: Esityksessä ehdotetaan valtion vakuusra- päätöksellä erotettua omaisuutta voidaan siir-
7543: hastosta annettua lakia muutettavaksi siten, tää omaisuudenhoitoyhtiöön. Luottolaitostoi-
7544: että rahasto siirrettäisiin eduskunnan alaisuu- minnasta annettuun lakiin tehtäisiin edellä
7545: desta valtioneuvoston alaisuuteen. Samalla mainituista muutoksista aiheutuvat tarkistuk-
7546: rahaston tehtävien hoitaminen siirrettäisiin set.
7547: valtiovarainministeriölle ja rahaston omien Valtion vakuusrahastosta annetun lain
7548: toimielinten toiminta sekä henkilöstön palve- 1 §:n 5 momentin muutos on tarkoitettu kä-
7549: lussuhteet päättyisivät. Omaisuudenhoitoyh- siteltäväksi kuluvan vuoden 1 lisätalousarvio-
7550: tiöitä koskevia säännöksiä muutettaisiin si- ehdotuksen yhteydessä.
7551: ten, että valtion tai rahaston tuen kohteena Lait tulisivat voimaan sitten kun ne on hy-
7552: olevan pankin omaisuuden lisäksi myös asi- väksytty ja vahvistettu.
7553: anomaisesta pankista viranomaisen
7554:
7555:
7556:
7557:
7558: 360085S
7559: 2 HE 6/1996 vp
7560:
7561: SISÄLLYSLUETTELO
7562: Sivu
7563: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1
7564: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7565: 1. Nykytil!l ·..:...: . :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7566: 1.1. Lrunsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7567: 1.2. Pankkitukitoimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7568: 1.3. Erityistarkastukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7569: 1.4. Tukitoimien rahoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7570: 2. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7571: 2.1. Pankkien taloudellinen tila ja tulevaisuuden näkymät . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7572: 2.2. Rahaston toiminnan nykyvaihe ja keskeiset tehtävät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7573: 3. Kehitys Ruotsissa ja Norjassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7574: 4. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7575: 5. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7576: 5.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7577: 5.2. Organisatoriset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7578: 6. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7579: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7580: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7581: 1.1. Laki valtion vakuusrahastosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7582: 1.2. Laki luottolaitostoiminnasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7583: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7584: 3. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7585: LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7586: 1. Laki valtion vakuusrahastosta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7587: 2. Laki luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7588: LIITE ......................................................... 22
7589: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7590: HE 6/1996 vp 3
7591:
7592:
7593:
7594:
7595: YLEISPERUSTELUT
7596:
7597:
7598:
7599:
7600: 1. Nykytila pankin toiminnan ja rahoitusmarkkinoiden
7601: vakauden turvaamiseksi. Rahaston tukival-
7602: 1.1. Lainsäädäntö tuus on ollut yhteensä 20 000 miljoonaa
7603: markkaa.
7604: Valtion vakuusrahasto (jäljempänä rahasto) Maaliskuussa 1993 voimaan tulleen va-
7605: perustettiin huhtikuussa 1992 talletuspankki- kuusrahastolain muutoksen (246/93) mukaan
7606: en vakaan toiminnan ja tallettajien saamisten rahasto avustaa valtiovarainministeriötä
7607: turvaamiseksi. Perustuslain säätämisjärjes- pankkien tukitoimia koskevien valtioneuvos-
7608: tyksessä säädetty laki valtion vakuusrahas- ton yleisistunnon ja valtiovarainministeriön
7609: tosta (jäljempänä vakuusrahastolaki) tuli voi- päätösten valmistelussa sekä suorittaa näiden
7610: maan 30 päivänä huhtikuuta 1992 (379/92). päätösten mukaisen tuen käytön valvontaan
7611: V akuusrahastolakia on muutettu viisi ker- liittyviä tehtäviä.
7612: taa. Keskeisimmät muutokset ovat koskeneet Rahaston hallinnon ja tilien tarkastamista
7613: rahaston sisäisen hallinnon järjestämistä, varten valittavista tilintarkastajista säädetään
7614: omaisuudenhoitoyhtiöitä ja tukitoimien ra- valtiopäiväjärjestyksen 83 §:ssä.
7615: hoitusta. Valtiontilintarkastajilla ja valtiontalouden
7616: Rahasto on valtion talousarvion ulkopuoli- tarkastusvirastolla on oikeus tarkastaa rahas-
7617: nen valtiopäiväjärjestyksen 83 §:ssä tarkoi- toa ja vakuusrahastolain mukaista tukea saa-
7618: tettu eduskunnan vastattavana oleva rahasto. neen pankin vakuusrahaston, omaisuuden-
7619: Rahastoon ovat kuuluneet kaikki talletus- hoitoyhtiön tai muun yhteisön taikka säätiön
7620: pankit ja ulkomaisten luottolaitosten sivu- taloutta sen selvittämiseksi, ovatko tuen ja
7621: konttorit. Viimeksi mainittujen kuuluminen rahoituksen saamiseksi annetut tiedot oikeat
7622: rahastoon päättyi heinäkuun alusta 1995 voi- ja riittävät sekä onko tukea ja rahoitusta
7623: maan tulleella lainmuutoksella (899/95). asianmukaisesti käytetty annettuun tarkoituk-
7624: Rahaston hallintoneuvoston muodostavat seen.
7625: eduskunnan pankkivaltuutetut Hallintoneu- Maaliskuussa 1993 voimaan tulleella va-
7626: voston tehtävänä on valvoa rahaston toimin- kuusrahastolain muutoksella säädettiin lisäk-
7627: taa ja hallintoa. Hallintoneuvoston tehtävistä si rahaston oikeuksista ja velvollisuuksista
7628: määrätään yksityiskohtaisesti rahaston sään- teettää tukitoimien kohteena olevassa tai tu-
7629: nöissä. Päätösvalta rahastossa on johtokun- kea hakevassa pankissa erityistarkastus. Tä-
7630: nalla. Rahaston hallinnosta vastaavat vir- män mukaan rahaston johtokunnan on mää-
7631: kasuhteinen johtaja ja rahaston palveluksessa rättävä yksi tai useampi tarkastaja suoritta-
7632: oleva muu henkilöstö, joka voi olla joko virka- maan tukitoimien kohteena olevan tai tukea
7633: tai työsuhteessa rahastoon. hakevan pankin erityistarkastus. Tarkastuk-
7634: Rahaston varoista voidaan myöntää lainoja sen laajuudesta päättää johtokunta.
7635: erityisehdoin liikepankkien ja Postipankki Lokakuussa 1993 voimaan tulleella va-
7636: Oy:n vakuusrahastolle, säästöpankkien va- kuusrahastolain muutoksella (857/93) lakiin
7637: kuusrahastolle ja osuuspankkien vakuusra- lisättiin säännökset omaisuudenhoitoyhtiöis-
7638: hastolle. Rahasto voi antaa takauksia mainit- tä. Lain mukaan rahasto voi omistaa tai hal-
7639: tujen vakuusrahastojen ottamille lainoille. linnaida osakkeita osakeomistuksen perus-
7640: Rahasto voi myös hankkia rahastoon kuulu- teella valtion tai rahaston määräysvallassa
7641: van pankin osakkeita ja osuuksia, antaa pan- olevassa osakeyhtiössä, jonka tarkoituksena
7642: kin ottamille lainoille takauksia ja myöntää on valtion tai rahaston tukitoimien kohteena
7643: muutakin rahoitustukea, jos se on tarpeellista olevan pankin omaisuuden tai vastuiden os-
7644: 4 HE 6/1996 vp
7645:
7646: taminen tai muu hankkiminen ja hoitaminen loissa olevaa ongelmaomaisuutta. Yhtiöille
7647: sekä myyminen tai muu luovuttaminen. Ra- siirtyi USF Holdings, lnc. -nimisen yhtiön
7648: hasto voi omistaa tai hallinnaida osakkeita (USF) osakekanta sekä konserniin liittyvät
7649: myös osakeyhtiössä, jonka tarkoituksena on varat ja vastuut niiden käyvästä, yhteensä
7650: omaisuudenhoitoyhtiön osakkeiden omista- noin 53 miljoonan dollarin kaupJ?ahinnasta.
7651: minen, ja muussakin osakeyhtiössä, jos sitä USF oli teksasilaisen rahoitusyhtlön, Union
7652: voidaan pitää tarpeellisena pankin toiminnan Mortgage Companyn (UMC) emoyhtiönä
7653: ja rahoitusmarkkinoiden vakauden turvaami- toimiva holdingyhtiö. Varojen siirrolla pois
7654: sen kannalta. Rahasto voi antaa omaisuuden- Skopin omistuksesta pyrittiin pienentämään
7655: hoitoyhtiölle tai muulle laissa tarkoitetulle valtwn tuen kokonaistarvetta. Vuoden 1995
7656: yhtiölle lainaa, antaa takauksia yhtiön otta- alussa rahasto myi perintää hoitavan yhtiön,
7657: mille lainoille ja takuita yhtiön sitoumuksille Foremost Servicmg Company Inc.:in koko
7658: sekä myöntää yhtiölle muutakin rahoitustu- osakekannan.
7659: kea. Syksyllä 1994 rahasto osti Skopilta sen lu-
7660: Vuoden 1995 heinäkuun alusta voimaan xemburgilaisen tytärpankin Skopbank Inter-
7661: tulleella vakuusrahastolain muutoksella national S.A.:n 118 miljoonan markan kauJ?-
7662: (896/95) lakia muutettiin siten, että laissa pahinnalla ja pankin lontoolaisen tytärpankin
7663: tarkoitettu omaisuudenhoitoyhtiö voi olla FennoScandia Bank Ltd:n 138 miljoonan
7664: myös yhtiö, jonka omistaa toinen omaisuu- markan kauppahinnalla. Kauppahinnat vas-
7665: denhoitoyhtiö. tasivat yhtiöiden omia pääomia. Näistä jär-
7666: jestelyistä ei tämän hetken arvioiden mukaan
7667: aiheudu rahastolle lopullisia menetyksiä.
7668: 1.2. Pankkitukitoimet Osakekaupan jälkeen pankkien statuksesta
7669: luovuttiin. Samalla yhtiöiden nimet muutet-
7670: Pankkituen merkittävimmät toimenpiteet tiin GGF Asset Management S.A.:ksi ja
7671: ajoittuvat vuosille 1992 ja 1993. Seuraavassa FennoScandia Ltd:ksi.
7672: tarkastellaan keskeisiä tukitoimia pankeit- Kevään 1995 aikana rahasto neuvotteli
7673: tain. usean koti- ja ulkomaisen tahon kanssa Sko-
7674: pin terveiden luottojen ja eräiden pankin
7675: Säästöpankkien Keskus-Osake-Pankki tytäryhtiöiden myymisestä. Skopin taloudel-
7676: (Skop) lisesta asemasta tehdyt selvitykset osoittivat,
7677: että Skopilla ei ollut mahdollisuutta terveh-
7678: Suomen Pankki otti Skopin haltuunsa tyä siinä määrin, että pankin tulos olisi
7679: 19 päivänä syyskuuta 1991. Skopin osake- kääntynyt positiiviseksi. Valtioneuvosto hy-
7680: enemmistö ja määräysvalta siirrettiin Suo- väksyi kesäkuussa 1995 rahaston neuvottele-
7681: men Pankin perustarnalle holdingyhtiölle, roan sopimuksen, jolla myytiin Svenska
7682: Scopulus Oy:lle 2 000 miljoonan markan Handelsbankenille 4 400 miljoonan markan
7683: suunnatulla osakeannilla. Samassa yh- arvosta Skopin toimivia luottoja ja takauksia
7684: teydessä Skopin teolliseen toimintaan liitty- sekä Teollistamisrahasto Oy:n ja Skop-rahoi-
7685: vät riskikeskittymät, muun muassa Oy Tam- tus Oy:n osakkeet. Tytäryhtiöiden kaup.(>aan
7686: pella Ab:n osake-enemmistö ja yhtiölle an- kuuluivat myös Suomen Kiinteistöpankki Oy
7687: netut luotot siirrettiin toiselle holdingyhtiöl- ja Aktiiviraha Oy. Kauppa oli välttämätön
7688: le, Solidium Oy:lle. Kolmannelle holdingyh- toimenpide pankkituen minimoimiseksi,
7689: tiölle, Sponda Oy:lle siirrettiin osake- ja Skopin toimintojen rationalisoimiseksi ja
7690: kiinteistösijoituksia. Suomen Pankilta sitou- koko pankkijärjestelmän tehostamiseksi.
7691: tui järjestelyihin yhteensä 16 182 miljoonaa Skop on tarkoitus muuttaa myöhemmin
7692: markkaa, joista on palautunut yhteensä vakuusrahastolain mukaiseksi omaisuuden-
7693: 6 350 miljoonaa markkaa. V akuusrahasto hoitoyhtiöksi.
7694: osti kesäkuussa 1992 Scopulus Oy:ltä kaikki Vuoden 1995 lopussa Skopin saama julki-
7695: sen hallussa olleet 200 miljoonaa Skopin nen tuki, sen jälkeen kun Suomen Pankin
7696: SP-sarjan osaketta ja Scopulus Oy:n merkit- saarnat palautukset ja rahaston omistamien
7697: semät Skopin liikkeeseen laskemat pääoma- Resolution-yhtiöiden luottojen lyhennykset,
7698: todistukset. Kokonaiskauppahinta oli 1 500 yhteensä 5 061 miljoonaa markkaa, otetaan
7699: miljoonaa markkaa. vähennyksinä huomioon, oli 15 258 miljoo-
7700: Joulukuussa 1993 rahasto perusti kolme naa markkaa. Skopin osakkeista rahasto
7701: osakeyhtiötä, jotka ostivat Skopin Yhdysval- omistaa 52,9 prosenttia, Arsenal 32,2 pro-
7702: HE 6/1996 vp 5
7703:
7704: senttia ja Arsenal - SSP Oy 10,1 prosenttia. Lisäksi rahasto on saanut maksuvälineinä
7705: tulleiden pörssiosakkeiden myyntivoittoja
7706: Suomen Säästöpankki - SSP Oy (SSP) 608 miljoonaa markkaa. SSP:n liiketoimin-
7707: nan ja erillisseurantaerien myynnissä rahas-
7708: SSP perustettiin vuoden 1992 keväällä. ton vastuulle jäivät SSP:n veroista, eläkevas-
7709: Siihen sulautui ennen vuoden 1992 loppua tuista ja oikeudenkäynneistä aiheutuvat ku-
7710: 43 säästöpankkia. Pankki muutettiin SSP:lle lut, joita oli joulukuussa 1995 yhteensä noin
7711: myönnetyn tuen ehtojen mukaisesti säästö- 264 miljoonaa markkaa.
7712: pankkiosakeyhtiöksi joulukuussa 1992, kun Asiakassiirtojen toteuttamisen helpottami-
7713: muuttumisen mahdollistanut laki säästöpan- seksi Arsenal osti elokuussa 1994 SSP:n
7714: kin muuttamisesta osakeyhtiömuotoiseksi osake-enemmistön vastaanottajapankeilta.
7715: pankiksi (972/92) oli tullut voimaan. Kauppahinta oli yhteensä neljä markkaa eli
7716: SSP ja Säästöpankkien Vakuusrahasto ha- sama minkä ostajapankit olivat vuonna 1993
7717: kivat kesäkuussa 1992 valtion vakuusrahas- SSP:n osakkeista maksaneet. SSP aloitti
7718: tolta tukea SSP:n vakavaraisuuden ja rahoi- toimintansa Arsenal-SSP Oy -nimisenä o-
7719: tusaseman turvaamiseksi. Rahasto myönsi maisuudenhoitoyhtiönä 1 päivänä joulukuuta
7720: Säästöpankkien V akuusrahastolle 5 500 mil- 1995.
7721: joonan markan tukilainan, joka laina myö- Vuoden 1995 lopussa SSP:lle annetun tuen
7722: hemmin muutettiin SSP:n liikkeeseen laske- määrä oli 9 961 miljoonaa markkaa.
7723: miksi pääomatodistuksiksi ja SSP:n osake-
7724: pääomaksi. Lainasta 500 miljoonaa markkaa STS-Pankki Oy/Siltapankki Oy
7725: annettiin Säästöpankkien V akuusrahastolle.
7726: Laina tuli maksetuksi takaisin kokonaisuu- Kansallis-Osake-Pankki (jäljempänä KOP)
7727: dessaan heinäkuussa 1995. Lisäksi vakuusra- osti STS-Pankki Oy:n (jäljempänä STS) osa-
7728: hasto merkitsi SSP:n liikkeeseen laskeman ke-enemmistön marraskuussa 1992. Erillisen
7729: 1 400 miljoonan markan vastuudebentuuri- sopimuksen :r.erusteella kaikki STS:n talle-
7730: lainan. tukset siirrettiin KOP:lle vuoden 1992 lopus-
7731: Päättäessään SSP:n tukemisesta rahasto sa ja terve luottokanta kevään 1993 aikana.
7732: edellytti, että pankki sitoutuu sitä koskevaan STS oli tarkoitus fuusioida KOP:hen sen jäl-
7733: tervehdyttämisohjelmaan. Pankin tuli pyrkiä keen kun pankin ongelmaomaisuus olisi siir-
7734: toiminnan uudelleen suuntaamiseen, riskien retty erilliseen omaisuudenhoitoyhtiöön. Asi-
7735: sopeuttamiseen, kustannustehokkuuden pa- aa koskeva esisopimus allekirjoitettiin mar-
7736: rantamiseen sekä rahoitusaseman tasapainot- raskuussa 1992. Esisopimus raukesi, koska
7737: tamiseen. eduskunta ei sopimuksen voimassaoloaikana
7738: Saneeraustoimenpiteistä huolimatta pankin hyväksynyt omaisuudenhoitoyhtiön perusta-
7739: rahoitusaseman tasapainottamisessa ei onnis- misen mahdollistavaa vakuusrahastolain
7740: tuttu alkuperäisten suunnitelmien mukaisesti. muutosta. STS:n ongelmien hoitamista var-
7741: Rahasto palkkasi toukokuussa 1993 kon- ten allekirjoitettiin uusi sopimus kesäkuussa
7742: sultikseen Merrill Lynch -investointipankin 1993. STS perusti Pons Brevis Oy -nimisen
7743: tavoitteena löytää SSP:n tilanteeseen ratkai- tytäryhtiön, jolle siirrettiin apporttina se
7744: su, joka olisi valtiontaloudellisesti edullisin. STS:n omaisuus, joka alkuperäisen suunni-
7745: Valtioneuvosto päätti lokakuussa 1993 myy- telman mukaan oli tarkoitus fuusiolla siirtää
7746: dä SSP:n osakkeet ja terveen liiketoiminnan KOP:lle. STS:ää koskevaan järjestelyyn liit-
7747: Kansallis-Osake-Pankille, Osuuspankkien tyi lisäksi sopimus, jonka mukaan rahasto
7748: Keskusliiton osoittamille osuuspankeille, korvaa KOP:lle kaikki Osuuskunta Eka-yh-
7749: Postipankki Oy:lle ja Suomen Yhdyspankki tymän 24 päivänä marraskuuta 1992 STS:ltä
7750: Oy:lle. Pankit ostivat kukin neljänneksen saamista Ja sittemmin KOP:lle siirtyneistä
7751: SSP:n terveestä liiketoiminnasta konttoriko- vastuista aiheutuvat lopulliset menetykset.
7752: konaisuuksina. Kokonaiskauppahinta oli Sopimus koski menetyksiä, jotka aiheutuisi-
7753: 5 600 miljoonaa markkaa. Peruskauppahin- vat siitä, että Osuuskunta Eka-yhtymä ase-
7754: nan lisäksi rahasto on saanut SSP:n oman tettaisiin ennen vuoden 1993 loppua kon-
7755: pääoman palautuksena 686 miljoonaa mark- kurssiin tai selvitystilaan tai siinä aloitettai-
7756: kaa sekä erillisseurantaerien myynnistä 579 siin lain mukainen yrityssaneerausmenettely.
7757: miljoonaa markkaa. Erillisseurantaerät oli Vastaavanlainen sopimus tehtiin myös Haka
7758: muodostettu niistä SSP:n tase-eristä, jotka Oy:n vastuista STS:lle. Haka Oy:tä koskeva
7759: jäivät rahaston ja ostajapankkien vastuulle. sopimus oli kuitenkin voimassa puoli vuotta
7760: 6 HE 6/1996 vp
7761:
7762: kauemmin kuin Ekaa koskeva sopimus eli omavelkaisen takauksen Arsenalin vieraan
7763: vuoden 1994 kesäkuun loppuun. Osuuskunta pääoman ehtoiselle varainhankinnalle.
7764: Eka-yhtymä haettiin saneerausmenettelyyn Valtioneuvosto hyväksyi syyskuussa 1994
7765: lokakuussa 1993 ja Haka Oy konkurssiin Arsenalin 6 000 miljoonan markan ja maa-
7766: maaliskuussa 1994. liskuussa 1995 8 000 miljoonan markan suu-
7767: STS myi heinäkuussa 1993 omistamansa ruisen oman pääoman hsäyksen. Päätösten
7768: Pons Brevis Oy:n koko osakekannan jälkeen valtio omistaa suoraan Arsenalin
7769: KOP:lle. Pankin toiminimi muutettiin Silta- osakkeista 77,7 5 prosenttia ja rahasto
7770: pankki Oy:ksi. KOP omisti lähes koko Silta- 22,25 prosenttia.
7771: pankin osakekannan, mutta määräysvaltaa Arsenal osti joulukuussa 1994 SSP:n eril-
7772: pankissa käytti rahasto. Siltapankin tehtävä- lisseurantaerät rahastolta ja liiketoiminnan
7773: nä oli hoitaa ja hallinnaida STS:n järjestä- ostaneilta pankeilta 724 miljoonan markan
7774: mättömiä luottoja ja ongelmaomaisuutta. kauppahinnalla.
7775: KOP myi Siltapankin osakkeet yhden mar- Arsenalia on pääomitettu julkisista varois-
7776: kan kauppahinnalla Arsenalille marraskuussa ta yhteensä 19 000 miljoonalla markalla.
7777: 1995. Siltapankki muutettiin Arsenal-Silta Lisäksi valtio on taannut Arsenal-konsernin-
7778: Oy -nimiseksi omaisuudenhoitoyhtiöksi jou- varainhankintaa 28 000 miljoonaan mark-
7779: lukuussa 1995. kaan asti. Arsenalin arvioidaan tarvitsevan
7780: Siltapankille on myönnetty pankkitukea pääomatukea vielä vuonna 1996 enintään
7781: 3036 miljoonaa markkaa. Myönnetystä tues- 4 000 miljoonaa markkaa.
7782: ta arvioidaan saatavan takaisin 800 miljoo-
7783: naa markkaa. Periaatepäätökset valtion takauksista
7784: Omaisuudenhoitoyhtiö Arsenal Oy (Arsenal) Valtioneuvosto teki elokuussa 1993 periaa-
7785: te~äätökset Kansallis-Osake-Pankin 1 800
7786: Omaisuudenhoitoyhtiö Arsenal Oy perus- miljoonan markan ja Suomen Yhdyspankki
7787: tettiin marraskuussa 1993, mutta sen toimin- Oy:n 1 000 miljoonan markan oman pää-
7788: ta käynnistyi varsinaisesti vasta vuoden 1994 oman ehtoisen varainhankinnan takaamises-
7789: aikana. ta. Pankit eivät ole kuitenkaan käyttäneet
7790: Arsenal-konserniin siirtyneen omaisuuden periaatepäätösten mukaisia takauksia.
7791: määrä on yhteensä 39 000 miljoonaa mark- Valtioneuvosto teki marraskuussa 1993
7792: kaa. Näistä asiakasvastuita on 16 000 mil- periaatepäätöksen Osuuspankkien V akuusra-
7793: joonaa markkaa, kiinteistöomaisuutta 11 500 haston 900 miljoonaan markkaan vieraan
7794: miljoonaa markkaa, taselainaussaamisia pääoman ehtoisen varainhankinnan takaami-
7795: 7 500 miljoonaa markkaa ja muita tase-eriä sesta. Osuuspankkien V akuusrahasto ei
7796: 4 000 miljoonaa markkaa. myöskään ole käyttänyt periaatepäätöksen
7797: Valtioneuvosto antoi toukokuussa 1994 mukaista takausta.
7798: HE 6/1996 vp 7
7799:
7800: JULKINEN PANKKITUKI 12/1995, (netto, rnmk)
7801:
7802: Suomen Pankki Valtion talonsiUVio
7803: Valtion Osake-
7804: pääoma- Pääoma- ym. Takaus/
7805: sijoitus todistus pääoma takuu
7806: 1
7807: SKOP 9 832 580 800 90
7808: Säästöpankit 160
7809: OHY Arsenal Oy 17 442 26 000
7810: OHY Arsenal - SSP Oy 2502 2 000
7811: Säästöpankkiryhmä yht. 9 832 740 800 17 692 28 090
7812: OKO 422
7813: Osuuspankit 1 108
7814: Osuuspankkien vakuusrahasto (900)'
7815: Osuuspankkiryhmä yht. 1 530 (900)'
7816: Postipankki 903
7817: Merita Pankki 3 475 (2 80W
7818: OHY Arsenal - Silta Oy
7819: Muut pankit yhteensä 4 378 (2 80W
7820: Yhteensä 9 832 6 648 800 17 692 31 790
7821:
7822: Valtion vakunsrahasto
7823: Vast.deb. Pääoma- Osake-ym. Muu
7824: laina todistus pääoma tuki
7825: SKOP 2 700 1 000 2564
7826: Säästöpankit
7827: OHY Arsenal Oy 1 558
7828: OHY Arsenal - SSP Oy 1 400 2 884 3 0502 3773
7829: Säästöpankkiryhmä yht. 1 400 5 584 5 608 633
7830: OKO
7831: Osuuspankit
7832: Osuuspankkien vakuusrahasto
7833: Osuuspankkiryhmä yht.
7834: Postipankki
7835: Merita Pankki
7836: OHY Arsenal - Silta Oy 3 036
7837: Muut pankit yhteensä 3 036
7838: Yhteensä 1 400 8 620 5 608 633
7839:
7840:
7841: Takaus/ Maksettu
7842: takuut tuki Kaikki
7843: yhteensä yhteensä yhteensä
7844: SKOP 90 15 168 15 258
7845: Säästöpankit 160 160
7846: OHY Arsenal Oy 26 000 19 000 45 000
7847: OHY Arsenal - SSP Oy 2 000 7 961 9 961
7848: Säästöpankkiryhmä yht. 28 090 42 289 70 379
7849: OKO 422 422
7850: Osuuspankit 1 108 1 108
7851: Osuuspankkien vakuusrahasto (900)' (9oW
7852: Osuuspankkiryhmä yht. (900)' 1 530 2 430
7853: Postipankki 903 903
7854: Merita Pankki (2 800)' 3 475 6 275
7855: OHY Arsenal - Silta Oy 3 036 3 036
7856: Muut pankit yhteensä (2 800)' 7 414 10 214
7857: Yhteensä 31 790 51 233 83 023
7858: Liikep. ja P.$P:n vakuusrahahasto -357 -357
7859: YHTEENSA 50 876 82 666
7860: Pankkituen korkomenot 9 600 6
7861:
7862: SP:n tuki 31.12.1995 tilanteessa.
7863: SSP Oy:n osakkeista realisoitunut tappio.
7864: SSP:n eläkevastuun kattaminen ja vo-pankeille erillisseurantaeristä maksettu osuus SSP:n luovutussopimuksen
7865: mukaisesti.
7866: SKOP:n luxemburgilaisen tytärpankin Skopbank lntemational S.A:n ja lontoolaisen tytärpankin FennoScandia
7867: Ltd:n osto VVR:lle.
7868: Vaitioneuvoston periaatepäätös takauksestaltakuusta. Takausta/takuuta ei ole otettu käyttöön.
7869: Arvio 1211995 mennessä.
7870: 8 HE 6/1996 vp
7871:
7872: 1.3. Erityistarkastukset KOP:ltä otettua lainaa lyhennetään sitä mu-
7873: kaa kun Arsenal-Silta kirjaa vuosittaisessa ti-
7874: Vakuusrahastolain 14 a §:n perusteella on linpäätöksessään saamisiaan lopullisesti me-
7875: erityistarkastuksia tehty kaikissa vakuusra- netetyksi. Lainaa on lyhennetty vuonna 1994
7876: hastolain mukaista tukea saaneissa pankeis- 500,6 miljoonalla markalla ja vuonna 1995
7877: sa. Erityistarkastuksiin pohjautuvia vahin- 600,9 milJoonalla markalla.
7878: gonkorvauskanteita on nostettu SSP:hen su- KOP:ltä otetun lainan lyhennysten jälkeen
7879: lautuneessa 25 säästöpankissa, Skopissa sekä rahaston 20 000 miljoonan markan tukival-
7880: Siltapankissa. Erityistarkastusten perusteella tuutta on käytetty seuraavasti:
7881: on käynnistetty myös rikosoikeudellisia pro-
7882: sesseja. Vuoden 1995 loppuun mennessä on Lainat:
7883: 9 pankin osalta annettu tuomiot nostettujen
7884: siviilikanteiden perusteella. Näistä kahden Ulkomaiset 14 984,4 milj. mk
7885: pankin osalta on saatu myös hovioikeuden Kotimaiset 2 833,4 milj. mk
7886: tuomio. Rikosasioissa syytteitä on nostettu Lainat yhteensä 17 817,8 milj. mk
7887: 7 säästöpankin osalta. Tuomiot on annettu Sitoumukset:
7888: 5 säästöpankin osalta.
7889: Eka- ja Haka-sopimus 400,0 milj. mk
7890: 1.4. Tukitoimien rahoitus GGFAM/FennoScandia 256,0 milj. mk
7891: Resolution GGF Oy 98,0 milj. mk
7892: Rahaston lainanotto ja tukivaltuudet Sitoumukset yhteensä 754,0 milj. mk
7893:
7894: Rahaston myöntämä tuki on rahoitettu pää- Valtuuksia käytetty
7895: asiassa rahaston lainanotolla. Rahastoon yhteensä 18 571,8 milj. mk
7896: kuuluvilta pankeilta on kerätty vuosimaksui- Valtuuksista käyttämättä 1 458,2 milj. mk
7897: na yhteensä 260 miljoonaa markkaa. Näitä
7898: varoja on hallintokulujen kattamisen lisäksi
7899: voitu käyttää tukitoimien rahoittamiseen. Rahaston lainanhoitomenot ja sijoitukset
7900: Rahastolle otetut lainat, lyhytaikaisia lai-
7901: noja lukuun ottamatta, on otettu valtion ni- Rahaston lainanhoitomenoihin ja muiden
7902: missä. Rahastolle otetut lainat lainojen liik- sitoumusten täyttämiseen on vuosittain va-
7903: keeseen laskupäivän kursseina ovat seuraa- rattu määräraha valtion talousarvioon. Mää-
7904: vat: rärahoja on varattu vuosina 1992-1996 yh-
7905: teensä 4 000 miljoonaa markkaa.
7906: Liikkeeseen- Ulkomaanrahan Markka- Määrärahoista ovat vuoden 1994 ja 1995
7907: laskupäivä määräinen pääoma, vastaarvo, talousarvioon varatut määrärahat kolmen
7908: milj. milj. vuoden siirtomäärärahoja. Määrärahoja ra-
7909: hasto on nostanut vuonna 1993 1 281,5 mil-
7910: 20.11.1992 DEM1 000 3 153,7 joonaa markkaa, vuonna 1994 124 miljoonaa
7911: 23.11.1992 USD2 000 10 040,0 markkaa ja vuonna 1995 400 miljoonaa
7912: 26.2.1993 GBP 100 816,9 markkaa. Vuoden 1994 siirtomäärärahasta
7913: 26.5.1993 ATS 2 000 973,8 on käyttämättä 1 016 miljoonaa markkaa.
7914: 24.6.1993 Valtion sarja- Vuosien 1995 ja 1996 määrärahat ovat ko-
7915: obligaatiolaina 1 349,0 konaan käyttämättä.
7916: 1.7.1993 Laina Kansallis-
7917: Osake-Pankilta 2 585,9 Rahaston saarnat korkotuotot, käteissuori-
7918: tukset ja pörssiosakkeiden myynnistä saadut
7919: Lainojen markkavasta-arvot ovat olleet varat on käytetty rahaston lainanhoito-
7920: liikkeeseen laskettaessa yhteensä 18 919,3 menojen suorittamiseen eikä kaikkia valtion
7921: miljoonaa markkaa, josta ulkomaanrahan talousarvioon varattuja määrärahoja ole ollut
7922: määräiset lainat ovat 14 984,4 miljoonaa tarvetta käyttää.
7923: markkaa ja kotimaiset lainat yhteensä Rahasto on sijoittanut kassaylijäämänsä
7924: 3 934,9 miljoonaa markkaa. valtion tai Suomen Pankin liikkeeseen laske-
7925: Ulkomaanrahan määräisten hullet-lainojen miin arvopapereihin ja käyttänyt sijoitukset
7926: laina-ajat ovat 5 vuotta ja 7 vuotta. Koti- lainanhoitomenojen tai muiden velvoitteiden
7927: mainen sarjaobligaatiolaina erääntyy makset- suorittamiseen.
7928: tavaksi 15 päivänä maaliskuuta 2004.
7929: HE 6/1996 vp 9
7930:
7931: Valtion talousarvioon varatut määrärahat kuitenkin hidastaneet tuottojen heikko kehi-
7932: tys, luottojen vähäinen kysyntä, kiristynyt
7933: Vuoden 1993 ensimmäiseen lisätalousarvi- kilpailu sekä kustannusleikkausten hidas
7934: oon varattiin pankkitoiminnan tukemiseen edistyminen.
7935: 15 000 miljoonan markan määräraha sekä Pankkien tulos ennen luotto- ja takaustap-
7936: takausvaltuus, joka yhdessä tukimäärärahan pioita jää vuoden 1995 osalta 3 400 miljoo-
7937: kanssa sai olla enintään 20 000 miljoonaa naan markkaan eli alhaisemmaksi kuin kah-
7938: markkaa. Saman vuoden neljännessä lisäta- tena edellisvuonna. Heikko peruskannatta-
7939: lousarviossa määrärahan käyttötarkoitusta vuus onkin syynä siihen, että suomalaiset
7940: muutettiin siten, että varoja voitiin käyttää pankit yltänevät positiiviseen tulokseen vasta
7941: myös omaisuudenhoitoyhtiön osakkeiden vuonna 1996. Tällöin tuloksen on ennakoitu
7942: merkitsemiseen, yhtiöiden tappioiden katta- nousevan noin miljardiin markkaan ja pa-
7943: miseen sekä yhtiöstä aiheutuviin muihin me- ranevan edelleen lievästi vuonna 1997.
7944: noihin. Samalla määräraha muutettiin kol- Muissa Pohjoismaissa pankit saavuttivat po-
7945: men vuoden siirtomäärärahaksi. Takausval- sitiivisen tuloksen vuoteen 1994 mennessä.
7946: tuutta korotettiin neljännessä lisätalousar- Merkittävin syy pankkien tappioihin olivat
7947: viossa siten, että se yhdessä takuuvaituoden luotto- ja takaustappiot, joita pankit kirjasi-
7948: ja sitoumusvaltuuksien kanssa sai olla enin- vat vuosina 1991-1995 yhteensä yli 60 000
7949: tään 35 000 miljoonaa markkaa tai yhdessä miljoonaa markkaa. Määrä on muihin Poh-
7950: määrärahan kanssa kuitenkin enintään joismaihin verrattuna suuri. Vuonna 1992
7951: 50 000 miljoonaa markkaa. luottotappiot kohosivat noin 22 000 miljoo-
7952: Vuoden 1994 talousarviossa myönnettiin naan markkaan, joka vastasi lähes 6 prosen-
7953: pankkitoiminnan tukemiseen 10 000 mil- tin osuutta luottokannasta. Vuonna 1995 nii-
7954: JOonan markan määräraha. Takausten, takui- den määrä putosi noin 6 200 miljoonaan
7955: den ja muiden sitoumusten määrä sai olla markkaan edellisvuoden 11 000 miljoonasta
7956: vuonna 1993 annettujen vastaavien si- markasta. Suomessa luottotappiot ovat vä-
7957: toumusten kanssa enintään 35 000 miljoonaa hentyneet muita Pohjoismaita hitaammin ja
7958: markkaa tai yhdessä talousarvion asianomai- niiden odotetaan saavuttavan vuoden 1996
7959: selta momentilta ja vuoden 1993 ensimmäi- aikana normaalitason, joka vastaa noin yh-
7960: sessä lisätalousarviossa myönnetyn muun den prosentin osuutta luottokannasta. Talle-
7961: tuen kanssa enintään 60 000 miljoonaa tuspankkien luottokannan ollessa vajaat
7962: markkaa. 300 000 miljoonaa markkaa, vastaisi nor-
7963: Valtion talousarvioon vuosina 1993-96 maalitaso noin 3 000 miljoonan markan
7964: varatuista yhteensä 25 000 miljoonan mar- vuotuisia luottotappioita. Muissa Pohjois-
7965: kan määrärahoista ja yhteensä 35 000 mil- maissa normaalitaso on jo saavutettu.
7966: joonan markan takausvaltuuksista oli käyttä- Järjestämättömien luottojen määrän
7967: mättä tammikuun lopussa 1996 3 800 mil- aleneminen on vähentänyt pankkien luotto-
7968: joonaa markkaa määrärahoja ja 3 000 mil- tappiota ja parantanut pankkien tulosta. Jär-
7969: joonaa markkaa takausvaltuuksia. jestämättömien saamisten kanta (netto) oli
7970: vuoden 1995 lopussa noin 20 000 miljoonaa
7971: 2. Nykytilan arviointi markkaa kun vastaava luku vuonna 1992 oli
7972: 77 000 miljoonaa markkaa. Merkittävin
7973: 2.1. Pankkien taloudellinen tila ja tulevai- muutos järjestämättömien saamisten jakautu-
7974: suuden näkymät massa vuosina 1992-1995 on kotitalouksi-
7975: en suhteellisen osuuden nousu 21 prosentista
7976: Pankkisektorin tulos on ollut tappiollinen 34 prosenttiin. Yritysten osuus on laskenut
7977: vuodesta 1991 lähtien, jolloin luottotappioi- 52 prosenttiin, josta rakennustoiminnan ja
7978: den määrä lähti nousuun työttömyyden kas- vähittäiskaupan osuus on lähes puolet. Teol-
7979: vaessa ja yritysten konkurssien lisääntyessä. lisuusyritysten osuus on 6 prosenttia ja kiin-
7980: Talouden taantuma oli Suomessa poikkeuk- teistösijoitustoiminnan osuus on laskenut
7981: sellisen syvä, jonka seurauksena pankkien 16 prosentista 9 prosenttiin. Ulkomaisten
7982: tappiot olivat suhteellisesti suuremmat kuin ongelmasaamisten osuus on noin 10 prosent-
7983: muissa Pohjoismaissa. Vuoden 1993 jälkeen tia. Pankkien tuloskehitys riippuu lähivuosi-
7984: luottotappioiden määrä on laskenut huomat- na ratkaisevasti siitä, kuinka suuri osa on-
7985: tavasti talouden elpymisen seurauksena. gelmaluotoista joudutaan kirjaamaan luotto-
7986: Pankkien kannattavuuden paranemista ovat tappioiksi. Kokonaistaloudellisen kehityksen
7987:
7988:
7989: 360085S
7990: 10 HE 6/1996 vp
7991:
7992: säilyminen suotoisana on siten pankkijärjes- Korkokatteen suhteellisesta alhaisuudesta
7993: telmän kannalta erityisen tärkeää. johtuen suomalaisten pankkien kokonais-
7994: Pankkien toimintakulujen määrä on säily- tuotot suhteessa taseeseen pysyvät lähivuosi-
7995: nyt pankkikriisin aikana jokseenkin muut- na muita Pohjoismaita pienempinä. Ennus-
7996: tumattomana huolimatta henkilökunnan ja teiden mukaan luottojen kysyntä kasvaa
7997: konttoriverkoston voimakkaista leikkauksis- vuonna 1996, mutta korkotuotot tulevat kui-
7998: ta. Pankit työllistivät vuonna 1989 53 000 tenkin jäämään aiempaa pienemmiksi kilpai-
7999: toimihenkilöä kun määrä oli vuoteen 1995 lun kiristyessä ja korkomarginaalien kaven-
8000: mennessä pudonnut 33 000 henkilöön. Pank- tuessa. Pankkien kokonaistuottojen odotetaan
8001: kien toimintakulut olivat kuitenkin molempi- lähivuosina pysyvän noin 20 miljardin mar-
8002: na vuosina noin 18 000 miljoonaa markkaa. kan tuntumassa eli hieman edellisvuosia al-
8003: Ylikapasiteetin purkaminen on pankkisekto- haisempana. Pankkituesta valtiolle makset-
8004: rilla edelleen käynnissä, mutta alenevat toi- tavat korot sekä suuri määrä huonotuottoista
8005: mintakulut näkyvät pankkien tuloksessa vas- omaisuutta hidastavat osaltaan korkokatteen
8006: ta pidemmällä aikavälillä. kasvua.
8007: Suomalaiset pankit käyttävät tuotoistaan Talletuspankkien vakavaraisuus oli vuoden
8008: valtaosan kulujensa kattamiseen, mikä ilme- 1995 lopulla luottolaitostoiminnasta annetun
8009: nee muita pohJoismaita alhaisempana tuotto- lain mukaan laskettuna keskimäärin
8010: jen ja kulujen suhteena. Suomessa suhdeluku 11,6 prosenttia kun vastaava luku oli vuoden
8011: saa arvon 1,3, kun esimerkiksi Ruotsissa 1993 lopussa 10,7 prosenttia. Liikepankeilla
8012: vastaava suhdeluku on kahden tienoilla. luvut ovat samaa suuruusluokkaa Ja niiden
8013: Kustannusleikkausten edistyminen on siten odotetaan edelleen paranevan riskipitoisten
8014: lähivuosina välttämätöntä pankkien kannat- tase-erien pienentyessä. Muiden Pohjoismai-
8015: tavuuden paranemiselle. den tasoa ei kuitenkaan ole vielä saavutettu.
8016: Luottotappioiden suuri määrä sekä luotto- Muissa Pohjoismaissa suuret pankit saavutti-
8017: jen alhainen kysyntä ovat supistaneet pank- vat vuonna 1994 vakavaraisuudessa 11-15
8018: kien luottokantaa, mikä on heikentänyt kor- prosentin tason, jota voidaan pitää normaali-
8019: kotuottojen kehitystä 1990-luvulla. Vuosina na. Näissä maissa pankkien vakavaraisuus
8020: 1991-1995 pankkien yleisöluottojen määrä paranee edelleen osakeantien ja positiivisten
8021: aleni noin 100 000 miljoonalla markalla sa- tulosten seurauksena.
8022: malla kun yleisötalletusten määrä on lievästi Talletuspankkien ensisijaisen oman pää-
8023: kasvanut. Rasitus pankkien korkokatteeseen oman suhde riskipainotettuihin saamisiin oli
8024: on toisaalta vähentynyt järjestämättömien vuoden 1995 syyskuussa 7,6 prosenttia oltu-
8025: luottojen määrän supistuessa. Tuottojen aan vuoden ensimmäisellä neljänneksellä
8026: heikko kehitys johtuu luottojen laimeasta 7,2 prosenttia. Omien pääomien puute ei ole
8027: kysynnästä, joka on vähentänyt luottojen ollut talletuspankeilla esteenä antolainauksen
8028: määrää ja kiristänyt kilpailua rahoituksen kasvattamiselle. Luottolaitostoiminnasta an-
8029: välityksessä. Tämä on kaventanut korkomar- netun lain mukaan laskettuna kaikkien pank-
8030: ginaaleja ja heikentänyt pankkien rahoitus- kien oman pääoman ja lain edellyttämän
8031: toimintakatetta. Vuosina 1993 sekä 1994 tal- pääoman vähimmäismäärän erotus oli vuo-
8032: letuspankkien rahoitustoimintakate oli run- den 1995 syyskuussa noin 14,3 miljardia
8033: saat 13 000 miljoonaa markkaa, mutta vuo- markkaa, kun liikepankeilla vastaava luku
8034: den 1995 osalta luku on hieman alhaisempi. oli 10,2 miljardia markkaa.
8035: Luotoista saatavien toimitusmaksujen vä-
8036: heneminen on puolestaan pienentänyt pank- 2.2. Rahaston toiminnan nykyvaihe ja
8037: kien muita tuottoja. Maksuliikenteen hoita- keskeiset tehtävät
8038: misesta, toimitusmaksuista ja -palkkioista,
8039: valuutanvaihdosta sekä takaustoiminnasta Rahaston palveluksessa on ollut enimmil-
8040: saatavien tuottojen määrä pysyi vuoden 1994 lään 20 henkilöä vuoden 1993 lopussa. Jou-
8041: loppuun saakka 10 000 miljoonan markan lukuussa 1995 rahaston palveluksessa oli
8042: tuntumassa, mutta putosi vuosina 10 henkilöä, joista 5 asiantuntijatehtävissä ja
8043: 1994-1995 runsaaseen 8 000 miljoonaan 5 toimistotehtävissä.
8044: markkaan. Pankit ovatkin menettäneet mui- Rahaston varoista myönnettävistä lainoista
8045: den tuottojen osalta suhteellisen etumatkan- ja muista tukitoimista on päättänyt rahaston
8046: sa, joka niillä aikaisemmin oli muihin Poh- johtokunta. Rahaston omien 20 000 miljoo-
8047: joismaihin verrattuna. nan markan tukivaltuuksien puitteissa tehtiin
8048: HE 6/1996 vp 11
8049:
8050: viimeinen tukipäätös toukokuussa 1993. 1996 kuluessa. Resolution GGF:n alasajo
8051: Sen jälkeen rahasto on avustanut val- jatkunee ainakin vuoteen 2000 saakka.
8052: tiovarainministeriötä päätösten valmistelussa 4) STS-Pankki Oy:
8053: ja tehnyt valtioneuvostolle esitykset tuen STS-Pankki Oy:tä koskevaan järjestelyyn
8054: myöntämisestä valtion talousarvioon vara- liittyvän Eka/Haka-sopimuksen mukaisesti
8055: tuista määrärahoista. rahastolla on vaivattavanaan yrityssaneeraus-
8056: Rahaston keskeiset tehtäväalueet painot- ja konkurssimenettelyssä arviolta 400 mil-
8057: tuvat tällä hetkellä tukea saaneiden yhtiöiden joonan markan intressi.
8058: valvontaan ja oikeusprosessien koordinoin- 5) Oikeudenkäynnit:
8059: tiin. Seuraavassa kuvataan yksityiskohtai- Erityistarkastuksiin pohjautuvia oikeuden-
8060: semmin mainittuja tehtäväalueita. käyntejä on vireillä 27 pankin toimielinten
8061: 1) Tukea saaneiden valvonta ja seuranta: jäsenten osalta.
8062: Arsenal-konsemi ja Skop raportoivat sään- Vuoden 1995 loppuun mennessä saatiin
8063: nöllisesti toiminnastaan rahastolle ja Arsenal käräjäoikeuksien ratkaisut 7 säästöpankin
8064: lisäksi valtiovarainministeriölle. Lisäksi osalta. Yhden säästöpankin ja yhden liike-
8065: Skop raportoi rahoitustarkastukselle, joka pankin osalta saatiin hovioikeuden tuomiot
8066: valvoo asiakkaansuojaan liittyvissä asioissa vuoden 1995 loppuun mennessä.
8067: myös Arsenalia. Rikosprosessien osalta saatiin käräjäoi-
8068: 2) SSP:n liiketoiminnan luovutussopimuk- keuksien tuomiot viiden säästöpankin osalta.
8069: seen sisältyvät tehtävät: Muiden pankkien osalta arvioidaan saata-
8070: Luovutussopimuksen mukaiset asiakassiir- van alioikeuksien päätökset vuoden 1996
8071: rot ostajapankeista Arsenal-konsemiin saa- aikana. Päätöksistä seuraava valitusmenettely
8072: tettiin loppuun lokakuussa 1995. Siirrot kä- johtanee siihen, että lainvoimaiset tuomiot
8073: sitteli ja hyväksyi tarkastustoimikunta, jossa saadaan vasta myöhemmin.
8074: on ollut neljä jäsentä rahastosta ja neljä os- 6) Rahaston rahoitusomaisuusarvopaperit
8075: tajapankeista sekä ulkopuolinen puheenjoh- Rahastolla on edelleen noin 500 miljoonan
8076: markan arvosta pörssinoteerattujen yhtiöiden
8077: taja. · "kunnan tehtavnn
8078: Tark astust01m1 ·· · · kuu 1uu osakkeita.
8079: myös vastaanottajapankkien hoidossa olevien
8080: taselainaussaamisten käyvän arvon arviointi 3. Kehitys Ruotsissa ja Norjassa
8081: vuoden 1998 lopussa.
8082: 3) Skopin tukitoimiin liittyvät tehtävät: Ruotsi
8083: Skopin osalta on tehty periaatepäätös, jon-
8084: ka mukaan Skop muutetaan omaisuudenhoi- Ruotsissa pankkien vaikeudet johtivat en-
8085: toyhtiöksi. Tämä tapahtunee vuoden 1996 simmäisiin julkisen vallan tukitoimiin vuon-
8086: aikana. na 1991. Tuki kohdistettiin aluksi yksittäi-
8087: Svenska Handelsbankenille myydyn Teol- siin pankkeihin. Syyskuussa 1992 Ruotsin
8088: listamisrahaston osakkeiden kauppahintaa hallitus päätti yleisistä pankkien tukitoimista
8089: tarkistetaan vuoden 1996 lopussa tuohon rahoitusjärjestelmän vahvistamiseksi. Ruot-
8090: ajankohtaan mennessä mahdollisesti kerty- sin valtiopäivät hyväksyi marraskuussa 1992
8091: neiden luottotappioiden perusteella. tukitoimia koskeneeseen hallituksen esityk-
8092: Skop-rahoituksen osalta myyjä vastaa so- seen sisältyneen lausuman, jonka mukaan
8093: vituin osin konsernin luottotappioista vuoden valtio vastaa siitä, että pankit ja eräät luotto-
8094: 1997 loppuun asti. Rahastolla tai sen ni- laitokset täyttävät sitoumuksensa ajallaan.
8095: meämällä edustajalla on oikeus tarkistaa Pankeille annettava tuki voitiin antaa lainoi-
8096: Svenska Handelsbankenille myydyn vastuu- na, takauksina, pääomasijoituksina tai muuna
8097: kannan tila ja aineisto vuoden 1997 loppuun soveltuvana tukena. Valtion tuen tuli olla
8098: saakka ja Aktiivirahan ja Skop-rahoituksen väliaikaista ja järjestelmästä voitiin hallituk-
8099: osalta vuoden 1998 loppuun saakka. sen esityksen ja eduskunnan päätöksen mu-
8100: Skopilta rahastolle ostetut omaisuudenhoi- kaan luopua vasta kun se vmdaan tehdä il-
8101: toyhtiöt Resolution GGF Oy sisaryhtiöineen, man, että sijoittajien asema vaarantuu. Tuen
8102: FennoScandia Ltd ja GGF Asset Manage- määrälle ei ole Ruotsissa asetettu rajoja.
8103: ment S.A. sitovat tällä hetkellä 5 henkilöä Pankkitukeen on sitoutunut Ruotsissa va-
8104: rahastosta yhtiöiden hallitustyöskentelyyn. roja 90 546 miljoonaa kruunua, josta makse-
8105: Kahden viimeksi mainitun yhtiön itsenäinen tun tuen osuus on 65 046 miljoonaa kruu-
8106: toiminta arvioidaan voitavan lopettaa vuoden nua. Tuki on suurimmaksi osaksi annettu
8107: 12 HE 6/1996 vp
8108:
8109: kahdelle pankille, Gota Bankille ja Nordban- Lähtökohtatilanne on ollut Norjassa se,
8110: kenille. että tallettajien saamiset ovat olleet täydelli-
8111: Ruotsalaisten pankkien tulokset ovat pa- sen suojan piirissä. Työryhmä esittää useam-
8112: rantuneet viime vuosina huomattavasti luot- pia keinoja tallettajien saamisten turvaami-
8113: totappioiden ja järjestämättömien saamisten seksi. Näitä ovat pankkien ja vakuutusyhtiöi-
8114: vähenemisen ja tuottavuuden kohenemisen den vakavaraisuusmääräykset ja rahoituslai-
8115: myötä. Liiketoiminnan tulos nousi positiivi- tosten omien vakuusrahastojen antama suoja.
8116: seksi jo vuoden 1994 ensimmäisellä neljän- Viime käden turvatoimina pidetään valtion
8117: neksellä ja on siitä lähtien jatkanut ko- tukitoimia ja tätä varten olemassa olevaa
8118: henemistaan. tuki organisaatiota.
8119: Ruotsissa on vuoden 1996 alusta tullut Työryhmän esityksen mukaan valtion
8120: voimaan talletussuojalaki, jonka mukaan tal- pankkivakuusrahasto jatkaisi toimintaansa
8121: letukset taataan 250 000 kruunuun saakka. vähäisin muutoksin ja se olisi tarkoitettu ra-
8122: Järjestelmään liittyy perustettava kaikille hoitusjärjestelmää koettelevien yllättävien
8123: pankeille yhteinen talletussuojarahasto, jota kriisien varalle. Rahaston toimenkuvaa ei
8124: hallinnoi Ruotsin pankkitukivirasto, Banks- määritellä yksityiskohtaisesti, mutta sen pää-
8125: tödsnämnden. Varsinaisen pankkitukilain tehtävänä olisi toimia kriisitilanteiden hallin-
8126: voimassaoloa on jatkettu. Ruotsissa on kui- nointielimenä. Valtion rahasto antaisi tukea
8127: tenkin valmisteilla esitys, jonka nojalla pankeille vain, jos rahoitusjärjestelmän va-
8128: pankkitukilausuma ja pääosin pankkitukilaki kaus on uhattuna yhden tai useamman pan-
8129: kumottaisiin 1 päivästä heinäkuuta 1996 lu- kin likviditeetti- tai vakavaraisuusongelmien
8130: kien. seurauksena.
8131: Norja
8132: 4. Keskeiset ehdotukset
8133: Norjan pankkikriisin voidaan sanoa jaksot-
8134: tuvan kolmeen vaiheeseen. Ensimmäinen eli Valtion vakuusrahaston tukivaltuudet käy-
8135: yksittäisten pankkien ongelmiin liittyvä vai- tettiin loppuun keväällä 1993. Sen jälkeen
8136: he oli vuosina 1987-1990. Toinen eli ylei- pankkien tukeminen siirtyi tapahtuvaksi val-
8137: sen pankkikriisin vaihe ajoittui vuosille tion talousarvioon varatuista määrärahoista.
8138: 1990-1991. Vuoden 1991 alkupuolella pe- Siitä lähtien vakuusrahaston toiminta on ol-
8139: rustettiin Valtion pankkivakuusrahasto (Sta- lut osallistumista valtion talousarviossa
8140: tens Banksikringsfond), jonka tehtävänä oli pankkitukeen varattujen määrärahojen ja val-
8141: tukea pankkeja niiden omien vakuusrahasto- tuuksien käyttöä koskevien päätösten valmis-
8142: jen kautta. Kriisin kolmas vaihe oli vuosina teluun sekä myönnetyn tuen hallinnointiin ja
8143: 1992-1993, jolloin uusin tukiorgaani, Val- tukiehtojen noudattamisen valvontaan.
8144: tion pankki-investointirahasto (Statens Keskeiset pankkijärjestelmän tukea koske-
8145: Bankinvesteringsfond) tuki oman pääoman vat päätökset ovat niiden talouspoliittisen ja
8146: ehtoisin sijoituksin vaikeuksissa olevia pank- kansantaloudellisenkin merkityksen johdosta
8147: keja suoraan. siirtyneet jo tehdyillä lainmuutoksilla valtio-
8148: Pankkien tukemiseen on Norjassa käytetty neuvoston tehtäväksi. Tämän johdosta on
8149: 23 700 miljoonaa kruunua vuoden 1993 lop- tarkoituksenmukaista siirtää vakuusrahasto,
8150: puun mennessä, jolloin pankkien ongelmien edelleen valtion talousarvion ulkopuolisena
8151: katsottiin olevan ohi. Norjan valtion mene- rahastona, valtioneuvoston ja valtiovarainmi-
8152: tysten on arvioitu jäävän enimmilläänkin nisteriön alaisuuteen.
8153: muutamaan miljardiin kruunuun. Tuen myö- Pankkien tukijärjestelmä oli tarkoitettu vä-
8154: tä valtiosta tuli pääosakas kolmessa pankis- liaikaiseksi ja olemaan toiminnassa vain niin
8155: sa, Den Norske Bankissa, Kreditkassenissa kauan kuin pankkien vakaan toiminnan ja
8156: ja Fokus Bankissa. tallettajien saamisten turvaaminen sitä edel-
8157: Rahoituslaitosten suojajärjestelmää ja val- lyttää. Myös Euroopan yhteisön perustamis-
8158: tion roolia järjestelmän organisoinnissa poh- sopimuksen valtiontukea koskevat määräyk-
8159: tinut työryhmä julkaisi mietintönsä vuoden set edellyttävät, että pankkitukijärjestelmä on
8160: 1995 marraskuussa. Työryhmä esittää, että tilapäinen.
8161: pankkeja ja vakuutusyhtiöitä koskevista va- Tässä esityksessä on lähdetty siitä, että en-
8162: kuussuojanormeista säädellään saman lain simmäinen askel pankkitukijärjestelmän pur-
8163: puitteissa. kamisessa on vakuusrahaston organisaation
8164: HE 6/1996 vp 13
8165:
8166: ja aseman muuttaminen vastaamaan jäljellä si viipymättä toimiin Suomen Pankin omis-
8167: olevia tehtäviä. Tämä toteutetaan niin, että taman Sponda-konsernin siirtämiseksi valti-
8168: vakuusrahaston johtokunta, hallintoneuvosto on vastuulle.
8169: ja henkilöstön palvelussuhteet lakkautettai- Valtiolla ei pankkikriisin alkaessa vuonna
8170: siin. Jäljelle jäävät pankkituen käytännön 1991 ollut kriisin hoitamisen edellyttämää
8171: valvonta- ja hallinnointitehtävät siirrettäisiin organisaatiota ja välineitä. Tämän vuoksi
8172: valtiovarainministeriölle, joka hoitaisi rahas- Suomen Pankin osallistuminen pankkikriisin
8173: toa. Päätöksenteko vakuusrahastolain mukai- hoitamiseen oli välttämöntä, jotta pankkien
8174: sissa asioissa keskitettäisiin valtioneuvos- ongelmien laajeneminen koko kansantaloutta
8175: tolle. horjuttavaksi likviditeettikriisiksi saatiin es-
8176: Kun rahasto on valtioneuvoston alaisuu- tettyä. Järjestely, jossa keskuspankki osallis-
8177: dessa, valvoo eduskunta sitä samalla tavalla tui kriisin hoitamiseen muuten kuin tilapäis-
8178: kuin muutakin valtioneuvoston toimintaa. rahoituksen järjestäjänä, oli kansainvälisesti-
8179: Toisaalta kuitenkin pankkitukeen liittyy sel- kin katsoen poikkeuksellinen.
8180: laisia eduskunnan asettamia ja muita ehtoja, Suomen Pankin varoja sitoutui Skopin hal-
8181: joiden noudattamisen valvonta pankkituen tuunottoon ja sen riskikeskittymien purkami-
8182: suuren yhteiskunnallisen merkityksen vuoksi seen vuosina 1991 ja 1992 yhteensä noin
8183: kuuluisi perustettavalle toimielimelle, jonka 16 182 miljoonaa markkaa. Näistä varoista
8184: valintaan kansanedustajat voivat vaikuttaa ja on tähän mennessä palautunut Suomen Pan-
8185: jonka valtioneuvosto asettaisi eduskuntaryh- kille noin 6 350 milJoonaa markkaa. Merkit-
8186: miä kuultuaan. Toimielin olisi nimeltään tävä määrä Suomen Pankin varoja ollut on
8187: valtion vakuusrahaston valtuusto. V altuus- edelleen sitoutuneena Sponda-konserniin,
8188: tossa olisi yhdeksän jäsentä kuten voimassa joka hoitaa Skop-operaation yhteydessä kes-
8189: olevan lain mukaan asetetussa hallintoneu- kuspankin haltuun siirtynyttä ja siellä vielä
8190: vostossa ja sen toimikausi olisi eduskunnan jäljellä olevaa omaisuutta. Vakuusrahastolain
8191: vaalikausi. nojalla ei ole täysin selvää, että vakuusrahas-
8192: Valtuustolle kuuluisi ennen muuta edus- tolaissa tarkoitetun tuen kohteena olevasta
8193: kunnan asettamien ja muiden yleisesti vah- pankista ennen lain voimaantuloa siirrettyä
8194: vistettujen pankkituen ehtojen noudattamisen omaisuutta voitaisiin siirtää va-
8195: valvonta. Valtuusto seuraisi myös omaisuu- kuusrahastolain mukaiseen omaisuudenhoi-
8196: denhoitoyhtiöiden toimintaa ja tekisi ehdo- toyhtiöön. Siirtojen mahdollistamiseksi va-
8197: tuksia myönnetyn tuen ja omaisuudenhoi- kuusrahastolain 1 §:n 4 momenttiin ehdote-
8198: toyhtiöiden toiminnan valvonnassa noudatet- taan otettavaksi säännös, jonka nojalla Suo-
8199: tavista periaatteista. V aitioneuvosto voisi men Pankkiin 1991 siirrettyä Skopille kuu-
8200: antaa valtuustolle myös muita tehtäviä. lunutta omaisuutta voidaan siirtää vakuusra-
8201: Rahaston tilintarkastusta ja tilinpääätöstä hastolain 1 §:n 4 momentissa tarkoitettuun
8202: koskevia säännöksiä muutettaisiin siten, että omaisuudenhoitoyhtiöön.
8203: rahaston tilintarkastajien määrääminen kuu- Luottolaitostoiminnasta annettuun lakiin
8204: luisi valtioneuvoston yleisistunnolle. Val- ehdotetaan tehtäväksi vakuusrahastolain
8205: tuusto vahvistaisi rahaston tilinpäätöksen. muutoksesta aiheutuvat tarkistukset.
8206: Valtiontalouden tarkastusviraston Ja valtion- Hallitus selvittää vielä erikseen, miten
8207: tilintarkastajien tehtävät säilyisivät ennal- omaisuudenhoitoyhtiöiden hallintoa ja val-
8208: laan. vontaa tulee tässä yhteydessä uudistaa vas-
8209: Rahaston hallinnollisen aseman muuttuessa taamaan yhtiöiden muuttunutta ja laajen-
8210: rahaston kassa- ja talletustilivarojen sijoitta- tunutta toimintaa.
8211: minen siirtyisi valtion keskuskassan puitteis-
8212: sa hoidettavaksi. 5. Esityksen vaikutukset
8213: Rahastolla ei enää sen hallinnollisen ase-
8214: man muututtua olisi käytännössä tukitehtä- 5.1. Taloudelliset vaikutukset
8215: viä. Sillä ei enää olisi myöskään hallinnosta
8216: aiheutuvia kuluja, koska hallintomenot olisi- Esityksellä ei lisätä julkiselle taloudelle
8217: vat jatkossa valtiovarainministeriön hallin- pankkikriisin hoidosta aiheutuviksi arvioitu-
8218: tomenoja. Näissä olosuhteissa ei kannatus- jen kustannusten määrää. Sensijaan valtion
8219: maksujen perimiselle olisi enää perustetta. budjettitaloudelle tulee aiheutumaan kustan-
8220: Eduskunnan pankkivaltuusto on esittänyt nuksia Skop:n Suomen Pankin hallussa ol-
8221: valtioneuvostolle, että valtioneuvosto ryhtyi- leen omaisuuden mahdollisesta siirrosta
8222: 14 HE 6/1996 vp
8223:
8224: omaisuudenhoitoyhtiöön. henkilöresurssien vahvistamista rahaston asi-
8225: Henkilöstön ja hallinnon siirtymisestä val- oiden hoitamiseksi. Rahaston henkilöstö siir-
8226: tiovarainministeriöön aiheutuvat kustannuk- tyisi valtiovarainministeriöön eripituisiin
8227: set lisäävät valtiovarainministeriön menoja. palvelussuhteisiin.
8228: 5.2. Organisatoriset vaikutukset 6. Asian valmistelu
8229: Pankkitukiasioiden käsittely on käytännös- Hallituksen esitys perustuu valtiovarainmi-
8230: sä siirtynyt valtioneuvoston ja valtiovarain- nisteriössä ja rahastossa virkatyönä tehtyyn
8231: ministeriön toimivallan piiriin jo vuonna valmisteluun. Lakiehdotuksesta pyydettiin
8232: 1993. Esityksellä selkiytetään säännöksiä lausunnot oikeusministeriöltä, Suomen Pan-
8233: vastaamaan vallitsevaa tilannetta. Rahaston kilta, rahoitustarkastukselta, valtion vakuus-
8234: omaa henkilöstöä koskevien säännösten ku- rahastolta, Suomen Pankkiyhdistykseltä,
8235: moaminen edellyttää valtiovarainministeriön Osuuspankkien Keskusliitolta ja Säästö-
8236: pankkiliitolta.
8237:
8238:
8239:
8240: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
8241: 1. Lakiehdotusten perustelut kumottaisiin.
8242: Pykälässä säädettäisiin, että rahaston tehtä-
8243: 1.1. Laki valtion vakuusrahastosta viä hoitaisi ministeriö. Valtioneuvoston oh-
8244: jesäännön mukaan valtion vakuusrahasto
8245: 1 §. Pykälään on tehty rahaston hallinnol- kuuluu valtiovarainministeriön toimivaltaan.
8246: lisen aseman muuttamisesta johtuvat tarkis- Tähän perustuen jäljempänä \)erusteluissa
8247: tukset. Rahasto siirtyisi eduskunnan alaisuu- käytetään nimitystä valtiovaramministeriö,
8248: desta valtioneuvoston alaisuuteen ja val- vaikka pykälässä olisikin mainittu vain mi-
8249: tiovarainministeriö hoitaisi rahastoa. nisteriö.
8250: Voimassa olevan lain 1 pykälän 4 momen- 4 §. Rahaston aseman muutoksesta johtuen
8251: tin säännös rahaston velvollisuudesta avustaa myös hallintoneuvostoa koskevat säännökset
8252: valtiovarainministeriötä kumottaisiin, koska muutettaisiin. Pykälään otettaisiin säännökset
8253: valtiovarainministeriön virkamiehet hoi- valtion vakuusrahaston valtuustosta.
8254: taisivat rahastoa. Valtioneuvoston yleisistunto asettaisi val-
8255: Muutetussa 1§ :ssä omaisuudenhoitoyhtiöitä tuuston, jossa olisi enintään yhdeksän jäsen-
8256: koskevat säännökset ovat 4 momentissa. tä. Ennen jäsenten asettamista valtioneuvos-
8257: Rahastolla ei muutoksen jälkeen olisi enää ton olisi kuultava eduskuntaryhmiä. V altuus-
8258: omaa henkilöstöä tai hallintoelimiä eivätkä to asetettaisiin eduskunnan vaalikaudeksi.
8259: yksittäiset pankit enää kuuluisi rahastoon. Valtion vakuusrahaston valtuuston tehtävä-
8260: Pykälää muutettaisiin myös siten, että 4 mo- nä on valvoa eduskunnan asettamien ja
8261: mentissa tarkoitettuun omaisuudenhoitoyhti- myös muiden yleisesti vahvistettujen pankki-
8262: öön voidaan siirtää omaisuutta, joka on ollut tukiehtojen noudattamista, tehdä ehdotuksia
8263: viranomaisen päätöksellä erotettuna julkisen myönnetyn tuen ja omaisuudenhoitoyhtiöi-
8264: tuen kohteena olevasta pankista. Säännös den toiminnan valvonnassa noudatettaviksi
8265: tarkoittaa Skopista sen haltuunoton xh- periaatteiksi, vahvistaa rahaston vuotuinen
8266: teydessä Suomen Pankin omistamiin yhtiöi- talousarvio ja tilinpäätös, tehdä ehdotus val-
8267: hin syyskuussa 1991 siirrettyä omaisuutta. tioneuvostolle lainan ottamisesta rahaston
8268: 3 §. Valtion vakuusrahasto olisi edelleen toimintaa varten sekä suorittaa muut valtio-
8269: valtion talousarvion ulkopuolinen rahasto. neuvoston yleisistunnon sille antamat tehtä-
8270: Sen tehtäviä hoitava valtiOvarainministeriö vät. Valtion vakuusrahaston valtuuston ko-
8271: tekisi myös sitä koskevat päätökset siltä osin koontumisesta, päätösvaltaisuudesta ja pää-
8272: kuin päätöksenteko ei kuuluu valtioneuvos- töksentekomenettelystä määrätään säännöis-
8273: ton yleisistunnolle. Rahaston hallintoneuvos- sä, jotka valtiovaramministeriö vahvistaa.
8274: toa koskevat säännökset muutettaisiin ja joh- 5 §. Pykälä ehdotetaan kumottavaksi, kos-
8275: tokuntaa sekä johtajaa koskevat säännökset ka rahastolla ei olisi johtokuntaa.
8276: HE 6/1996 vp 15
8277:
8278: 6-6 b §. Pykälät ehdotetaan kumottavak- voimassa olevan lain mukaisena.
8279: si, koska rahastolla ei ole enää omaa henki- 16 §. Pykälä voidaan kumota, koska ra-
8280: löstöä. haston hallinnollisen aseman muutoksesta
8281: 7 §. Rahaston siirtyessä valtioneuvoston johtuen sijoittamisesta päättää valtiova-
8282: alaisuuteen, sen tilintarkastajista määräämi - rainministeriö.
8283: nen siirtyisi eduskunnalta valtioneuvoston 17 §. Pykälä ehdotetaan kumottavaksi ra-
8284: yleisistunnolle, joka määräisi kalenterivuo- haston hallinnollisen aseman muutoksesta
8285: deksi kerrallaan vähintään kaksi ja enintään johtuen. Rahastolla on ollut oma henkilöstö
8286: kuusi tilintarkastajaa, joista kahden tulisi ja omat päätöksentekoelimet Se on tehnyt
8287: olla joko KHT -tilintarkastajia taikka niin, päätöksiä ja sopimuksia. Rahastolla ei ehdo-
8288: että toinen on JHTT-tilintarkastaja. Muutti- tuksen mukaan olisi omaa henkilöstöä eikä
8289: lintarkastajat voivat olla valtiopäiväjärjes- varsinaisia päätöksentekoelimiä. Rahastoa
8290: tyksen 83 §:ssä tarkoitettuja tilintarkastajia. hoitaisi valtiovarainministeriö.
8291: Tilintarkastajat antaisivat tarkastuskerto- 18 §. Salassapitoa koskevia säännöksiä
8292: muksen valtwn vakuusrahaston valtuustolle. tarkistetaan, koska rahaston johtokunnan ja
8293: Tilintarkastukseen sovellettaisiin soveltuvin henkilöstön salassapitoa ei ole enää tarpeen
8294: osin tilintarkastuslakia. säädellä. Sen sijaan valtiovarainministeriön
8295: 8 §. Esteellisyyttä koskevat säännökset ku- pankkitukitoimia käsitteleville virkamiehille
8296: motaan, koska rahastolla ei enää ole omaa ja valtion vakuusrahaston valtuuston jäsenil-
8297: henkilöstöä. Rahastoa hoitaviin valtiovarain- le on taattava tehtävien hoitamiseksi tarpeel-
8298: ministeriön virkamiehiin ja valtuuston jä- listen tietojen saaminen sekä rahoitustarkas-
8299: seniin sovelletaan hallintomenettelylain es- tukselta, Suomen Pankilta että asianomaisel-
8300: teellisyyssäännöksiä. ta pankilta muualla lainsäädännössä olevien
8301: 9-10 §. Pankkien vuosimaksua koskevat salassapitoa koskevien säännösten estämättä.
8302: säännökset kumotaan, koska pankit eivät 19 a §. Pykälässä oleva viittaus lain 1 §:n
8303: olisi enää rahaston jäseniä. 5 momenttiin muuttuu viittaukseksi lain
8304: 13 §. Pykälää muutetaan rahaston hallin- 1 §:n 4 momenttiin. Uhkasakon osalta viit-
8305: nollisen aseman muutoksesta johtuen siten, taus muutettaisiin rahoitustarkastuslain
8306: että tukea myönnettäessä on valtiovarainmi- 23 §:ään, jonka nojalla rahoitustarkastuksella
8307: nisteriön ennen tukipäätöksen tekemistä pyy- on oikeus asettaa uhkasakko.
8308: dettävä rahoitustarkastuksen ja Suomen Pan- 20 §. Voimaantulo. Laki tulisi voimaan
8309: kin lausunto. päivänä kuuta 1996.
8310: 14 §.Rahaston hallinnollisen aseman muu- Rahaston jäsenenä olevien pankkien jä-
8311: toksesta johtuen tukitoimista päättäminen senyys loppuisi ilman eri toimenpiteitä lain
8312: siirtyisi rahaston johtokunnalta valtiovarain- voimaantulopäivästä. Pankit maksaisivat
8313: ministeriölle ja valtioneuvoston yleisistun- vuodelta 1996 maksua ainoastaan lain voi-
8314: nalle maantuloon saakka.
8315: Valtiovarainministeriö maara1s1 valtion Pykälässä säädettäisiin rahaston aseman
8316: edustajan omaisuudenhoitoyhtiöiden yh- muuttumisesta johtuen selvyyden vuoksi sii-
8317: tiökokouksiin ja päättäisi toimiohjeiden anta- tä, että rahaston toimielinten toiminta sa-
8318: misesta yhtiöille moin kuin rahaston palvelussuhteet lakkaa-
8319: Pykälä ei asialliselta sisällöltään muuttuisi vat lain voimantulopäivästä lain nojalla il-
8320: kuin siltä osin, että myös valtiolle hankittu- man eri toimenpiteitä.
8321: jen lain 1 §:n 3 momentissa tarkoitettujen Rahaston henkilöstön valtiovarainministe-
8322: pankkien osakkeiden ja osuuksien luovutta- ~.?~~ sii~~!flise~.n li~ttyen P.X~älässä säädet-
8323: misesta päättää valtioneuvoston yleisistunto. tmsnn snta, etta mtmstenoon perustettava
8324: Asiaa koskeva säännös lisättäisiin lakiin. virka voidaan täyttää sitä haettavaksi julista-
8325: Lain muutoksista johtuen pykäläviittaukset matta. Edellytyksenä on, että virkaan nimite-
8326: tarkistettaisiin vastaamaan muuttunutta tilan- tään rahastossa kyseisiä tehtäviä hoitanut
8327: netta. henkilö. Menettely olisi mahdollinen vain
8328: 14 a §. Rahaston hallinnollisen aseman ensimmäisellä kerralla.
8329: muutoksesta johtuen erityistarkastuksesta Rahaston tekemät sopimukset säilyvät sen
8330: päättäisi valtiovarainministeriö. nimissä, vaikka valtiovarainministeriö niitä
8331: 15 §. Pykälään ehdotetut muutokset ovat hoitaisikin. Rahasto on edelleen kantajana ja
8332: seurausta rahaston hallinnollisen aseman vastaajana tuomioistuimessa, mutta sen puo-
8333: muutoksesta. Asiasisällöltään pykälä säilyisi lesta siellä esiintyisi valtiovarainministeriö.
8334: 16 HE 6/1996 vp
8335:
8336: Samalla tavalla säilyvät muut oikeudet ja vakuusrahastoa valiokunnan tuolloin käsitel-
8337: velvoitteet. Rahastoa hoitava valtiovarainmi- tävänä olleen lain (HE 364/1992 vp) mukai-
8338: nisteriö hoitaa käytännössä rahaston asiat. sella tavalla eduskunnan alaisuudesta valtio-
8339: Rahaston velvoitteista vastaisi toissijaisesti neuvoston alaisuuteen. Samassa lausunnossa
8340: valtio. on myös todettu, että vakuusrahaston hallin-
8341: Rahasto tekisi tilinpäätöksen vuoden 1996 toon osallistuminen saatettaisiin tehdä edus-
8342: osalta myös sen hallmnollisen aseman muu- kunnalle mahdolliseksi muun muassa niin,
8343: tosta edeltävältä ajalta. Tähän tilinpäätökseen että eduskunta valitsisi rahastolle hallinto-
8344: ja tilintarkastukseen sovellettaisiin säännök- neuvoston tai että rahaston yhteydessä toimi-
8345: siä, jotka ovat voimassa tämän lain voi- si eduskunnan valitsema neuvottelukunta tai
8346: maantuloon asti. muu sellainen valvova ja neuvoa-antava pe-
8347: Organisaatiomuutoksen joustavan ja nope- riaatekysymyksiin paneutuva toimielin.
8348: an muutoksen mahdollistamiseksi otetaan Tämän lakiehdotuksen mukaan pankkitu-
8349: pykälään säännös siitä, että lain täytäntöön- kiehtojen noudattamisen valvonta kuuluisi
8350: panoon voidaan ryhtyä ennen sen voimaan valtion vakuusrahaston valtuustolle, jonka
8351: tuloa. jäseniä asetettaessa tulee kuulla eduskunta-
8352: ryhmiä. Valtuustolla olisi myös neuvoa-anta-
8353: 1.2. Laki luottolaitostoiminnasta va tehtävä sekä rahaston varojen val-
8354: vontatehtävä, koska se vahvistaisi rahaston
8355: Muutokset luottolaitostoiminnasta annetun tilinpäätöksen. Valtuuston tiedonsaanti olisi
8356: lain 57, 62 ja 63 pykäliin ovat luonteeltaan turvattu lain 18 §:n nojalla. Näillä toimilla
8357: teknisiä. Ne aiheutuvat siitä, että valtiova- säilytettäisiin eduskunnan vaikutusvalta ny-
8358: rainministeriö tulee päätöksentekijänä valtion kytilanteeseen verrattuna eikä valtion va-
8359: vakuusrahaston johtokunnan tilalle rahaston kuusrahastosta annetussa laissa säädetyn hal-
8360: aseman muutoksesta johtuen. lintoneuvoston aseman muutos estäisi käsit-
8361: telemästä lakia normaalissa lainsäätämisjär-
8362: jestyksessä.
8363: 2. Voimaantulo Lisäksi tulee ottaa huomioon se, että val-
8364: tion talousarvion hyväksyminen sekä halli-
8365: Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan heti tuksen päätöksenteon valvonta hallituksen
8366: kun ne on hyväksytty ja vahvistettu. eduskunnalle antaman kertomuksen kautta
8367: kuuluvat eduskunnalle, joka on näitä kautta
8368: 3. Säätämisjärjestys voinut vaikuttaa pankkitukeen vuodesta
8369: 1993, jolloin pankkituen rahoitus siirtyi ta-
8370: Valtion vakuusrahastosta annettu laki on pahtuvaksi suoraan valtion talousarviosta ja
8371: säädetty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:n mu- sitä koskeva päätöksenteko siirtyi valtioneu-
8372: kaisessa järjestyksessä. Voimassa olevan voston yleisistunnalle eli hallitukselle.
8373: valtion vakuusrahastosta annetun lain 3 §:n Laki voitaisiinkin edellä esitetyn perustee-
8374: mukaan rahasto on valtiopäiväjärjestyksen lla hallituksen käsityksen mukaan säätää
8375: 83 §:ssä tarkoitettu eduskunnan vastattavana normaalissa lainsäätämisjärjestyksessä. Sää-
8376: oleva rahasto, jonka hallintoa hoitavat hal- tämisjärjestykseen liittyvän tulkinnanvarai-
8377: lintoneuvosto, johtokunta ja johtaja. Hallin- suuden vuoksi hallitus pitää kuitenkin suota-
8378: toneuvoston tehtävänä on valvoa rahaston vana, että säätämisjärjestyksestä hankittaisiin
8379: hallintoa ja toimintaa. Eduskunnan perustus- perustuslakivaliokunnan lausunto.
8380: lakivaliokunta on lausunnossaan n:o 37/1992
8381: vp todennut, ettei kyseinen perustuslainkohta Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
8382: estä siirtämästä poikkeuslailla perustettua kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
8383: tus:
8384: HE 6/1996 vp 17
8385:
8386: 1.
8387: Laki
8388: valtion vakuusrahastosta annetun lain muuttamisesta
8389:
8390: Eduskunnan päätöksen mukaisesti,
8391: kumotaan valtion vakuusrahastosta 30 päivänä huhtikuuta 1992 annetun lain (379/92),
8392: 5-6 b §, 8-10 §ja 16-17 §
8393: sellaisina kuin ne ovat, 5 § osittain muutettuna 8 päivänä maaliskuuta 1993 annetulla lailla
8394: (246/93) sekä 6-6 b § ja 8 § viimeksi mainitussa laissa,
8395: muutetaan 1 §, 3-4 §, 7 §, 13-15 §, 18 §ja 19 a-20 §,
8396: sellaisina kuin ne ovat, 1 § osittain muutettuna 8 päivänä maaliskuuta 1993 annetulla lailla,
8397: 15 päivänä lokakuuta 1993 annetulla lailla ja 30 päivänä kesäkuuta 1995 annetuilla laeilla
8398: (246/93, 857/93, 896/95 ja 899/95), 3 ja 4 § osittain muutettuina mainitulla 8 päivänä maa-
8399: liskuuta 1993 annetulla lailla, 7 ja 15 § osittain muutettuina mainitulla 15 päivänä lokakuuta
8400: 1993 annetulla lailla, 14 ja 18 § osittain muutettuina mainituilla 8 päivänä maaliskuuta 1993
8401: ja 15 päivänä lokakuuta 1993 annetuilla laeilla, 14 a § mainitussa 8 päivänä maaliskuuta
8402: 1993 annetussa laissa sekä 19 a § mainitussa 15 päivänä lokakuuta 1993 annetussa laissa,
8403: seuraavasti:
8404: 1§ valta toisessa samaa tarkoitusta varten ole-
8405: vassa osakeyhtiössä, jolloin viimeksi mainit-
8406: Rahaston tehtävä tu yhtiö on myös omaisuudenhoitoyhtiö. Ra-
8407: hasto voi omistaa osakkeita myös osakeyh-
8408: Talletuspankkien vakaan toiminnan ja tal- tiössä, jonka tarkoituksena on omaisuuden-
8409: lettajien saamisten turvaamiseksi on valtion hoitoyhtiön osakkeiden omistaminen, ja
8410: vakuusrahasto, jota tässä laissa kutsutaan muussakin osakeyhtiössä, jos sitä voidaan
8411: rahastoksi. pitää tarpeellisena pankin toiminnan ja ra-
8412: Rahaston varoista voidaan myöntää lainoja hoitusmarkkinoiden vakauden turvaamisen
8413: erityisehdoin (tukilaina) liikepankkien ja kannalta.
8414: Postipankki Oy:n vakuusrahastolle, säästö-
8415: pankkien vakuusrahastolle ja osuuspankkien 3§
8416: vakuusrahastolle tämän lain säännösten mu-
8417: kaisesti. Rahaston vastuulla voidaan antaa Rahaston hallinto
8418: takauksia mainittujen vakuusrahastojen otta-
8419: mille lainoille. Rahasto on valtion talousarvion ulkopuoli-
8420: Rahaston varoista voidaan myös merkitä nen rahasto, jota hoitaa ministeriö.
8421: suomalaisen talletuspankin osakkeita ja
8422: osuuksia, antaa pankin ottamille lainoille 4§
8423: takauksia ja myöntää muutakin rahoitustu-
8424: kea, jos se on tarpeellista pankin toiminnan Valtion vakuusrahaston valtuusto
8425: ja rahoitusmarkkinoiden vakauden turvaami-
8426: seksi. Rahaston toimintaa ja pankkituen käyttöä
8427: Rahasto voi omistaa osakkeita valtion tai valvoo valtion vakuusrahaston valtuusto,
8428: rahaston määräysvallassa osakeomistuksen jonka valtioneuvoston yleisistunto asettaa
8429: perusteella olevassa osakeyhtiössä, jonka tar- eduskuntaryhmiä kuultuaan eduskunnan vaa-
8430: koituksena on valtion tru rahaston tukitoi- likaudeksi. Valtuustossa on yhdeksän jäsen-
8431: mien kohteena olevalle pankille kuuluvan tai tä. Valtuusto valitsee yhden jäsenen puheen-
8432: tällaisesta pankista viranomaisen päätöksellä johtajaksi ja yhden varapuheenjohtajaksi.
8433: erotetun omaisuuden tai vastuiden ostaminen Valtion vakuusrahaston valtuuston tehtävä-
8434: tai muu hankkiminen ja hoitaminen sekä nä on:
8435: myyminen tai muu luovuttaminen (omaisuu- 1) valvoa pankkituelle asetettujen ehtojen
8436: denhoitoyhtiö). Omaisuudenhoitoyhtiöllä voi noudattamista;
8437: olla osakeomistukseen perustuva määräys- 2) tehdä ehdotuksia myönnetyn tuen ja
8438:
8439:
8440: 360085S
8441: 18 HE 6/1996 vp
8442:
8443: omaisuudenhoitoyhtiöiden toiminnan val- rastolla on oikeus saada virka-apua rahoitus-
8444: vonnassa noudatettaviksi periaatteiksi; tarkastukselta.
8445: 3) vahvistaa rahaston vuotuinen talousar-
8446: vio ja tilinpäätös; 13 §
8447: 4) tehdä ehdotus valtioneuvostolle lainan
8448: ottamisesta rahaston toimintaa varten; sekä Lausunnon pyytäminen
8449: 5) suorittaa muut valtioneuvoston yleisis-
8450: tunnon sille antamat tehtävät. Ministeriön on ennen tukilainan myöntä-
8451: Valtion vakuusrahaston valtuuston ko- mistä tai muusta tukitoimesta päättämistä
8452: koontumisesta, päätösvaltaisuudesta ja pää- pyydettävä lausunto Suomen Pankilta ja ra-
8453: töksentekomenettelystä määrätään rahaston hoitustarkastukselta.
8454: säännöissä jotka ministeriö vahvistaa.
8455: 14 §
8456: 7 §
8457: Tukitoimista päättäminen
8458: Tilinpäätös ja tilintarkastus
8459: Luottolaitostoiminnasta annetun lain
8460: Rahaston kirjanpidossa noudatetaan sovel- 62 §:n 4 momentissa ja 63 §:n 1 momentis-
8461: tuvin osin kirjanpitolakia (655173). Tilintar- sa tarkoitetun suostumuksen antamisesta ja
8462: kastuksessa noudatetaan soveltuvin osin ti- muista tukitoimiin liittyvistä asioista päättää
8463: lintarkastuslakia (936/94). Rahaston tilikau- ministeriö, jollei niistä päättämistä ole sää-
8464: tena on kalenterivuosi. detty valtioneuvoston yleisistunnon tehtäväk-
8465: Rahaston hallinnon ja tilien tarkastamista si.
8466: varten valtioneuvoston yleisistunto määrää Ministeriö käsittelee asiat, jotka koskevat
8467: kalenterivuodeksi kerrallaan vähintään kaksi valtion edustajan määräämistä valtion tai
8468: ja enintään kuusi tilintarkastajaa, joista kah- rahaston omistamien 1 §:n 4 momentissa tar-
8469: den tulee olla KHT-tilintarkastajia tai niin, koitettujen yhtiöiden yhtiökokouksiin ja toi-
8470: että toinen on JHTT-tilintarkastaja. Tilintar- miohjeiden antamista yhtiöille samoin kuin
8471: kastajien palkkiot määrää ministeriö. valtion etujen turvaamista sekä yhtiöitä yh-
8472: Rahaston tilintarkastus suoritetaan vuosit- teisesti koskevia hallinnointiperiaatteita.
8473: tain tilivuotta seuraavan maaliskuun loppuun Valtiolle ja rahastolle hankittujen 1 §:n
8474: mennessä. 3 momentissa tarkoitettujen osakkeiden ja
8475: Tilintarkastajien tulee antaa valtion va- osuuksien luovuttamisesta päättää valtioneu-
8476: kuusrahaston valtuustolle kirjallinen tarkas- voston yleisistunto.
8477: tuskertomus, joka sisältää lausunnot tuloslas- Valtioneuvoston yleisistunto päättää mää-
8478: kelman ja taseen vahvistamisesta ja mahdol- räämillään ehdoilla rahaston varojen tai val-
8479: liset muistutukset, jotka saattavat vaikuttaa tion talousarviossa myönnettyjen määräraho-
8480: tuloslaskelman ja taseen vahvistamiseen. jen ja valtuuksien puitteissa asiat, jotka kos-
8481: Tarkastuskertomus on annettava viimeistään kevat:
8482: kaksi viikkoa ennen sitä kokousta, jossa ti- 1) 1 §:n 2 ja 3 momentissa tarkoitettujen
8483: linpäätös esitetään vahvistettavaksi. Rahas- lainojen myöntämistä ja takausten antamista
8484: ton tilinpäätöksen vahvistaa valtuusto. sekä 1 §:n 3 momentissa tarkoitettujen osak-
8485: Valtiontilintarkastajilla ja valtiontalouden- keiden hankkimista tai 3 momentissa tarkoi-
8486: tarkastusvirastolla on oikeus tarkastaa rahas- tetun muun rahoitustuen myöntämistä;
8487: toa samoin kuin tämän lain mukaista tukea 2) osakkeiden merkintää tai muuta osak-
8488: ja rahoitusta saaneen pankin, vakuusrahas- keiden hankintaa tai osakkeiden luovuttamis-
8489: ton, omaisuudenhoitoyhtiön tai muun yh- ta 1 §:n 4 momentissa tarkoitetussa yhtiössä;
8490: teisön taikka säätiön taloutta ja toimintaa sen 3) 1 §:n 4 momentissa tarkoitetulle yh-
8491: selvittämiseksi, ovatko tuen ja rahoituksen tiölle annettavaa lainaa, takausta yhtiön otta-
8492: saamiseksi annetut tiedot oikeat ja riittävät mille lainoille ja takuita yhtiön sitoumuksille
8493: sekä onko tukea ja rahoitusta asianmukaises- tai yhtiön muuta rahoitustukea;
8494: ti käytetty annettuun tarkoitukseen. Sama 4) sopimuksen tekemistä 1 §:n 4 momen-
8495: koskee myös sitä, jonka käyttöön saaja on tissa tarkoitetun yhtiön toiminnasta, toimin-
8496: edellä mainittua tukea ja rahoitusta siirtänyt. nan rahoittamisesta, toiminnan lopettamises-
8497: Tarkastuksessa tarvittavien tietojen saami- ta tai tappioiden kattamisesta.
8498: seksi valtiontilintarkastajilla ja tarkastusvi- Edellä tarkoitetun päätöksen tulee pohjau-
8499: HE 6/1996 vp 19
8500:
8501: tua perustettuun arvioon toimenpiteen kus- Jollei eduskunta ole valtion talousarvion
8502: tannustehokkuudesta ja kansantaloudellisesta käsittelyn yhteydessä muuta päättänyt, ra-
8503: edullisuudesta. haston on tuloutettava 2 momentin nojalla
8504: Valtioneuvoston yleisistunto määrää valti- myönnetyt varat takaisin valtiolle valtioneu-
8505: on talousarviossa myönnettyjen valtuuksien voston yleisistunnon päättämällä tavalla.
8506: nojalla myöntämiensä takausten, takuiden ja
8507: sitoumusten pääoman ja sopimusvelvoittees- 18 §
8508: ta valtiolle aiheutuvan vastuun mukaan mää-
8509: räytyvän vastikkeen. Näistä takauksista tai Salassapitovelvollisuus
8510: velvoitteista ei peritä valtion lainanannosta
8511: ja valtiontakauksesta annetun lain (449/88) Suomen Pankilla, rahoitustarkastuksella ja
8512: 15 §:n 1 momentissa tarkoitettua takausmak- tukitoimien kohteena olevalla pankilla on
8513: sua. sen estämättä, mitä muualla laissa on säädet-
8514: ty salassapitovelvollisuudesta, velvollisuus
8515: 14 a § antaa ministeriössä rahaston tehtäviä hoita-
8516: ville virkamiehille, rahaston tilintarkastajille
8517: Erity istarkastus ja valtion vakuusrahaston valtuustolle sellai-
8518: sia tietoja, jotka ovat tarpeen tämän lain mu-
8519: Ministeriön on määrättävä yksi tai useampi kaisten tehtävien hoitamiseen.
8520: tarkastaja suorittamaan tukitoimien kohteena Valtion vakuusrahaston valtuuston jäsen,
8521: olevan tai tukea hakevan pankin erityistar- tilintarkastaja, sekä rahaston tehtäviä hoitava
8522: kastus. ministeriön virkamies taikka näiden toimek-
8523: Erityistarkastusta suorittavalla on samat oi- siannosta tehtävää suorittava henkilö ovat
8524: keudet tietojen saantiin kuin rahoitustarkas- velvollisia pitämään salassa, mitä he ovat
8525: tuksella tai sen edustajalla rahoitustarkastus- tehtävissään saaneet tietää pankin, sen asiak-
8526: lain (503/93) mukaisesti. kaan tai jonkin muun taloudellisesta asemas-
8527: ta tai yksityisen henkilökohtaisia oloja kos-
8528: 15 § kevasta seikasta taikka liike- tai ammat-
8529: tisalaisuudesta, jollei se, jonka hyväksi sa-
8530: Lainanotto lassapitovelvollisuus on säädetty, anna suos-
8531: tumustaan sen ilmaisemiseen.
8532: Rahastolle voidaan ottaa lainaa, jos sen Edellä 1 momentissa tarkoitettuja tietoja
8533: omat varat eivät riitä tarvittavien tuki- on oikeus antaa valtioneuvoston yleisistun-
8534: lainojen myöntämiseen tai muihin tämän lain nalle sen käsitellessä pankkien tukitoimia,
8535: mukaisiin tukitoimiin. Rahastolle otetun lai- valtiontilintarkastajille ja valtiontalouden tar-
8536: nan määrä saa olla samanaikaisesti rahaston kastusvirastolle sekä syyttäjä- ja esitutkin-
8537: omien varojen ja sen antamien takausten ja taviranomaiselle rikoksen selvittämiseksi ja
8538: takuiden kanssa enintään 20 000 miljoonaa muulle viranomaiselle, jolla on lain nojalla
8539: markkaa. Ulkomaan rahan määräisen lainan oikeus saada sellaisia tietoja.
8540: vasta-arvo lasketaan lainaa otettaessa voi-
8541: massa olleen Suomen Pankin asianomaiselle 19 a §
8542: valuutalle noteeraaman keskikurssin mukaan.
8543: Lainanotosta rahastolle ja lainoihin liittyväs- Yhtiöitä koskevat eräät säännökset
8544: tä koron- ja valuutanvaihtosopimuksista
8545: päättää valtioneuvoston yleisistunto, joka voi Omaisuudenhoitoyhtiön tai muun 1 §:n
8546: määräämissään rajoissa antaa lainanotosta ja 4 momentissa tarkoitetun yhtiön tai niiden
8547: siihen liittyvistä koron- ja valuutanvaih- omistaman yhtiön osakkeisiin ei sovelleta
8548: tosopimuksista päättämisen ministeriön teh- valtion talousarviosta annetun lain (423/88)
8549: täväksi. Lainat, lyhytaikaisia lainoja lukuun 24 §:n 1 momenttia eikä lakia valtion osa-
8550: ottamatta otetaan valtion nimissä. kasvallan käytöstä eräissä taloudellista toi-
8551: Jos rahaston varat eivät riitä sen ottamien mintaa harjoittavissa osakeyhtiöissä
8552: lainojen ja niiden korkojen ja lainoista mak- (740/91).
8553: settavien muiden menojen suorittamiseen tai Omaisuudenhoitoyhtiöön sovelletaan osa-
8554: rahaston takausvelvoitteiden täyttämiseen, keyhtiöistä voimassa olevan lainsäädännön
8555: suoritetaan puuttuva määrä valtion talousar- lisäksi, mitä säädetään luottolaitostoiminnas-
8556: vioon otettavasta määrärahasta. ta annetun lain (1607/93) 10 luvussa asiak-
8557: 20 HE 6/1996 vp
8558:
8559: kaansuojasta, 94 §:ssä salassapitovelvolli- Rahaston hallintoneuvosto, johtokunta sekä
8560: suudesta ja 100 §:ssä salassapitovelvollisuu- rahaston virat ja palvelussuhteet lakkaavat
8561: den rikkomisesta ja rahoitustarkastuslain tämän lain tullessa voimaan ilman eri toi-
8562: (503/93) 23 §:ssä uhkasakosta. menpiteitä.
8563: Asiakkaansuojasäännösten ja salassapito- Vakuusrahastosta siirtyvien tehtävien hoi-
8564: velvollisuudesta annettujen säännösten nou- tamista varten valtiovaraininisteriöön perus-
8565: dattamista valvoo rahoitustarkastus, jolla on tettu virka voidaan ensimmäisellä kerralla
8566: näitä säännöksiä koskevissa asioissa tarkas- täyttää haettavaksi julistamatta, jos virkaan
8567: tus- ja tiedonsaantioikeus siten kuin rahoi- nimitetään kyseisiä tehtäviä vakuusrahastos-
8568: tustarkastuslain 11 §:ssä säädetään. sa hoitanut henkilö.
8569: Rahaston tekemät sopimukset ja sen ni-
8570: 20 § missä olevat velvoitteet ja oikeudet jäävät
8571: voimaan ja niistä vastaa ensisijaisesti rahasto
8572: Voimaantulo ja toissijaisesti valtio.
8573: Lain 7 §:n 1 momentista poiketen rahasto
8574: Tämä laki tulee voimaan päivänä tekee tämän lain voimaan tullessa tilinpää-
8575: kuuta 1996. töksen. Tilinpäätökseen ja sitä koskevaan ti-
8576: lintarkastukseen sovelletaan valtion vakuus-
8577: rahastosta annetun lain 3, 4, 5 ja 7 §:n sään-
8578: Valtion vakuusrahastosta annetun lain nöksiä sellaisina kuin ne olivat voimassa
8579: (379/92) 1 §:n mukaisesti rahastoon kuulu- ennen tämän lain voimaantuloa.
8580: neilta talletuspankeilta peritään 9 §:n mukai- Tämän lain täytäntöönpanemiseksi voidaan
8581: nen maksu lam voimaantuloon asti. ryhtyä toimenpiteisiin jo ennen sen voi-
8582: maantuloa.
8583:
8584:
8585:
8586:
8587: 2.
8588: Laki
8589: luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta
8590:
8591: eduskunnan päätöksen mukaisesti
8592: muutetaan luottolaitostoiminnasta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1607/93)
8593: 57 §:n 1 momentti, 62 §ja 63 §:n 1 momentti, näistä 57 §:n 1 momentti sellaisena kuin se
8594: on 30 päivänä heinäkuuta 1995 annetussa laissa (897/95), seuraavasti:
8595:
8596: 57§ 62 §
8597: V akuusrahaston hallinto Lainojen myöntäminen
8598: V akuusrahaston varoista voidaan antaa
8599: Jos vakuusrahastolle on myönnetty tukilai- avustuslainoja tai avustuksia rahastoon kuu-
8600: naa tai muuta valtion vakuusrahastosta anne- luvalle talletuspankille, joka on joutunut sel-
8601: tussa laissa (379/92) tarkoitettua tukea tai laisiin taloudellisiin vaikeuksiin, että avus-
8602: vastaavaa tukea valtion talousarviossa olevi- tuslainan tai avustuksen myöntäminen on
8603: en valtuuksien nojalla, valtiovarainministe- sen toiminnan turvaamiseksi tarpeellista.
8604: riöllä on oikeus nimetä valtuuskuntaan ja V akuusrahasto voi antaa myös takauksia
8605: hallitukseen valtiota ja valtion vakuusrahas- vakuusrahastoon kuuluvan talletuspankin
8606: toa edustava jäsen. ottamille lainoille. Vakuusrahasto voi rahoi-
8607: tustarkastuksen luvalla tehdä pankkiin myös
8608: HE 6/1996 vp 21
8609:
8610: 36 §:n mukaisen pääomasijoituksen. Jos va- näistä lainavaroista on saatava valtiovarain-
8611: kuusrahastolla on tukilaina valtion vakuusra- ministeriön suostumus.
8612: hastosta annetun lain nojalla tai jos vakuus-
8613: rahaston ottamalla lainalla on valtion tai val- 63 §
8614: tion vakuusrahaston takaus, voidaan avustus-
8615: lainoja, avustuksia tai takauksia antaa sekä Avustuslainan takaisin perimisestä
8616: pääomasijoituksia tehdä vain valtiovarainmi- luopuminen
8617: nisteriön hyväksymissä rajoissa.
8618: V akuusrahasto voi päättää rahaston varo- Vakuusrahaston valtuuskunnalla on halli-
8619: jen luovuttamisesta valtion vakuusrahastolle tuksen esityksestä oikeus kokonaan tai osit-
8620: käytettäväksi suomalaisen talletuspankin val- tain luopua avustuslainan takaisin perimises-
8621: tion vakuusrahastosta annetun lam (379/92) tä, jos takaisin periminen on kohtuutonta
8622: 1 §:n mukaisiin tukitoimiin. avustuslainan saaneelle talletuspankille. Jos
8623: Jos 1 momentissa tarkoitettu pankki sulau- vakuusrahastolle on myönnetty 62 §:n 1 mo-
8624: tuu toiseen pankkiin, avustuslaina tai avustus mentissa tarkoitettua tukilainaa, luopumiseen
8625: voidaan antaa myös vastaanottavalle pankil- on saatava valtiovarainministeriön suostu-
8626: le. mus.
8627: Jos vakuusrahastolle on myönnetty 1 mo-
8628: mentissa tarkoitettua tukilainaa, avustuslai-
8629: nan tai avustuksen myöntämiseen pankille Tämä laki tulee voimaan päivänä
8630: kuuta 1996.
8631:
8632:
8633:
8634: Helsingissä 8 päivänä maaliskuuta 1996
8635:
8636:
8637: Tasavallan Presidentti
8638:
8639:
8640:
8641: MARTII AHTISAARI
8642:
8643:
8644:
8645: Ministeri Arja Alho
8646: 22 HE 6/1996 vp
8647:
8648: Liite
8649:
8650:
8651: 1.
8652: Laki
8653: valtion vakuusrahastosta annetun lain muuttamisesta
8654:
8655: Eduskunnan päätöksen mukaisesti,
8656: kumotaan valtion vakuusrahastosta 30 päivänä huhtikuuta 1992 annetun lain (379/92),
8657: 5-6 b §, 8-10 §ja 16-17 §
8658: sellaisina kuin ne ovat, 5 § osittain muutettuna 8 päivänä maaliskuuta 1993 annetulla lailla
8659: (246/93) sekä 6-6 b § ja 8 § viimeksi mainitussa laissa,
8660: muutetaan 1 §, 3-4 §, 7 §, 13-15 § 18 §ja 19 a-20 §,
8661: sellaisina kuin ne ovat, 1 § osittain muutettuna 8 päivänä maaliskuuta 1993 annetulla lailla,
8662: 15 päivänä lokakuuta 1993 annetulla lailla ja 30 päivänä kesäkuuta 1995 annetuilla laeilla
8663: (246/93, 857/93, 896/95 ja 899/95), 3 ja 4 § osittain muutettuina mainitulla 8 päivänä maa-
8664: liskuuta 1993 annetulla lailla, 7 ja 15 § osittain muutettuina mainitulla 15 päivänä lokakuuta
8665: 1993 annetulla lailla, 14 ja 18 § osittain muutettuina mainituilla 8 päivänä maaliskuuta 1993
8666: ja 15 päivänä lokakuuta 1993 annetuilla laeilla, 14 a § mainitussa 8 päivänä maaliskuuta
8667: 1993 annetussa laissa sekä 19 a § mainitussa 15 päivänä lokakuuta 1993 annetussa laissa,
8668: seuraavasti:
8669: Voimassa oleva laki Ehdotus
8670: 1§ 1§
8671:
8672: Rahaston tehtävä Rahaston tehtävä
8673: Talletuspankkien vakaan toiminnan ja tal- Talletuspankkien vakaan toiminnan ja tal-
8674: lettajien saamisten turvaamiseksi on valtion lettajien saamisten turvaamiseksi on valtion
8675: vakuusrahasto, jota tässä laissa kutsutaan vakuusrahasto, jota tässä laissa kutsutaan
8676: rahastoksi. Rahastoon kuuluvat talletuspan- rahastoksi.
8677: kit, joita jäljempänä kutsutaan pankeiksi. Rahaston varoista voidaan myöntää lainoja
8678: Rahaston varoista voidaan myöntää lainoja erityisehdoin (tukilaina) liikepankkien ja
8679: erityisehdoin (tukilaina) liikepankkien ja Postipankki Oy:n vakuusrahastolle, säästö-
8680: Postipankki Oy:n vakuusrahastolle, säästö- pankkien vakuusrahastolle ja osuuspankkien
8681: pankkien vakuusrahastolle ja osuuspankkien vakuusrahastolle tämän lain säännösten mu-
8682: vakuusrahastolle tämän lain säännösten mu- kaisesti. Rahaston vastuulla voidaan antaa
8683: kaisesti. Rahasto voi myös antaa takauksia takauksia mainittujen vakuusrahastojen otta-
8684: mainittujen vakuusrahastojen ottamille lai- mille lainoille.
8685: noille. Rahaston varoista voidaan myös merkitä
8686: Rahasto voi myös merkitä rahastoon kuu- suomalaisen talletuspankin osakkeita ja
8687: luvan pankin osakkeita ja osuuksia, antaa osuuksia, antaa pankin ottamille lainoille
8688: pankin ottamille lainoille takauksia ja myön- takauksia ja myöntää muutakin rahoitustu-
8689: tää muutakin rahoitustukea, jos se on tar- kea, jos se on tarpeellista pankin toiminnan
8690: peellista pankin toiminnan ja rahoitusmark- ja rahoitusmarkkinoiden vakauden turvaami-
8691: kinoiden vakauden turvaamiseksi. seksi.
8692: Rahasto avustaa valtiovarainministeriötä Rahasto voi omistaa osakkeita valtion tai
8693: pankkien tukitoimia koskevien valtioneuvos- rahaston määräysvallassa osakeomistuksen
8694: ton yleisistunnon ja valtiovarainministeriön perusteella olevassa osakeyhtiössä, jonka tar-
8695: päätösten valmistelussa sekä suorittaa näiden koituksena on valtion tai rahaston tukitoi-
8696: päätösten mukaisen tuen käytön valvontaan mien kohteena olevalle pankille kuuluvan tai
8697: liittyviä tehtäviä. tällaisesta pankista viranomaisen päätöksellä
8698: HE 6/1996 vp 23
8699:
8700: Voimassa oleva laki Ehdotus
8701:
8702: Rahasto voi omistaa tai hallinnaida osak- erotetun omaisuuden tai vastuiden ostaminen
8703: keita osakeomistuksen perusteella valtion tai tai muu hankkiminen ja hoitaminen sekä
8704: rahaston määräysvallassa olevassa osakeyh- myyminen tai muu luovuttaminen ( omaisuu-
8705: tiössä, jonka tarkoituksena on valtion tai denhoitoyhtiö). Omaisuudenhoitoyhtiöllä voi
8706: rahaston tukitoimien kohteena olevan pankin olla osakeomistukseen perustuva määräys-
8707: omaisuuden tai vastuiden ostaminen tai muu valta toisessa samaa tarkoitusta varten ole-
8708: hankkiminen ja hoitaminen sekä myyminen vassa osakeyhtiössä, jolloin viimeksi mainit-
8709: tai muu luovuttaminen (omaisuudenhoitoyh- tu yhtiö on myös omaisuudenhoitoyhtiö. Ra-
8710: tiö). Edellä tarkoitetulla omaisuudenhoitoyh- hasto voi omistaa osakkeita myös osakeyh-
8711: tiöllä voi olla osakeomistukseen perustuva tiössä, jonka tarkoituksena on omaisuuden-
8712: määräysvalta toisessa samaa tarkoitusta var- hoitoyhtiön osakkeiden omistaminen, ja
8713: ten olevassa osakeyhtiössä, jolloin viimeksi muussakin osakeyhtiössä, jos sitä voidaan
8714: mainittu yhtiö on myös omaisuudenhoitoyh- pitää tarpeellisena pankin toiminnan ja ra-
8715: tiö. Rahasto voi omistaa ja hallinnaida osak- hoitusmarkkinoiden vakauden turvaamisen
8716: keita myös osakeyhtiössä, jonka tarkoitukse- kannalta.
8717: na on omaisuudenhoitoyhtiön osakkeiden
8718: omistaminen, ja muussakin osakeyhtiössä,
8719: jos sitä voidaan pitää tarpeellisena pankin
8720: toiminnan ja rahoitusmarkkinoiden vakauden
8721: turvaamisen kannalta. Rahasto voi antaa
8722: omaisuudenhoitoyhtiölle tai muulle tässä
8723: momentissa tarkoitetulle yhtiölle lainaa, an-
8724: taa takauksia yhtiön ottamille lainoille ja
8725: takuita yhtiön sitoumuksille sekä myöntää
8726: yhtiölle muutakin rahoitustukea
8727: 3 § 3 §
8728: Rahaston hallinto Rahaston hallinto
8729: Rahasto on valtiopäiväjärjestyksen Rahasto on valtion talousarvion ulkopuoli-
8730: 83 §:ssä tarkoitettu eduskunnan vastattavana nen rahasto, jota hoitaa ministeriö.
8731: oleva rahasto. Sen hallintoa hoitavat hallin-
8732: toneuvosto, johtokunta ja johtaja.
8733: Suomen Pankki ja pankkitarkastusvirasto
8734: avustavat rahastoa sen tehtävien hoitamises-
8735: sa
8736: Rahastoa koskevien asioiden käsittely val-
8737: tioneuvostossa kuuluu valtiovarainministe-
8738: riölle.
8739: 4 § 4 §
8740:
8741: Hallintoneuvosto Valtion vakuusrahaston valtuusto
8742: Rahaston hallintoneuvoston muodostavat Rahaston toimintaa ja pankkituen käyttöä
8743: eduskunnan pankkivaltuutetut Hallintoneu- valvoo valtion vakuusrahaston valtuusto,
8744: voston puheenjohtajana toimii pankkivaltuu- jonka valtioneuvoston yleisistunto asettaa
8745: tettujen puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja- eduskuntaryhmiä kuultuaan eduskunnan vaa-
8746: na pankkivaltuutettujen varapuheenjohtaja. likaudeksi. Valtuustossa on yhdeksän jäsen-
8747: Hallintoneuvoston tehtävänä on valvoa tä. Valtuusto valitsee yhden jäsenen puheen-
8748: rahaston hallintoa ja toimintaa. Hallintoneu- johtajaksi ja yhden varapuheenjohtajaksi.
8749: voston on erityisesti: Valtion vakuusrahaston valtuuston tehtävä-
8750: 24 HE 6/1996 vp
8751:
8752: Voimassa oleva laki Ehdotus
8753:
8754: 1) valittava ja vapautettava johtokunnan nä on:
8755: jäsenet ja varajäsenet sekä määrättävä johto- 1) valvoa pankkituelle asetettujen ehtojen
8756: kunnan puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja; noudattamista;
8757: 2) hyväksyttävä rahaston säännöt; 2) tehdä ehdotuksia myönnetyn tuen ja
8758: 3) vahvistettava rahaston vuotuinen talous- omaisuudenhoitoyhtiöiden toiminnan val-
8759: arvio sekä tuloslaskelma ja tase; vonnassa noudatettaviksi periaatteiksi;
8760: 4) tehtävä ehdotus valtioneuvostolle lainan 3) vahvistaa rahaston vuotuinen talousar-
8761: ottamisesta rahaston toimintaa varten; vio ja tilinpäätös;
8762: 5) päätettävä rahaston sisäisen tarkastuksen 4) tehdä ehdotus valtioneuvostolle lainan
8763: järjestämisestä; ottamisesta rahaston toimintaa vanen; sekä
8764: 6) päätettävä vastuuvapauden myöntämi- 5) suorittaa muut valtioneuvoston yleisis-
8765: sestä johtokunnalle ja johtajalle; sekä tunnon sille antamat tehtävät.
8766: 7) käsiteltävä muut johtokunnan esittämät Valtion vakuusrahaston valtuuston kokoon-
8767: asiat. tumisesta, päätösvaltaisuudesta ja päätök-
8768: sentekomenettelystä määrätään rahaston
8769: säännöissä jotka ministeriö vahvistaa
8770: 5§ 5§
8771: Johtokunta Johtokunta
8772: Rahaston johtokunnassa on enintään viisi (Kumotaan)
8773: jäsentä, jotka hallintoneuvosto valitsee nel-
8774: jäksi vuodeksi kerrallaan. Jäsenillä on henki-
8775: lökohtaiset varajäsenet. Ainakin yhden joh-
8776: tokunnan jäsenen ja tämän varajäsenen tulee
8777: olla valtiovarainministeriöstä Hallintoneu-
8778: vosto määrää yhden jäsenen puheenjohtajak-
8779: si ja yhden varapuheenjohtajaksi.
8780: Johtokunnan tehtävänä on rahaston toimin-
8781: nan johto. Johtokunnan tehtävistä määrätään
8782: tarkemmin rahaston säännöissä
8783: Johtokunta on päätösvaltainen puheenjoh-
8784: tajan ja kahden muun jäsenen ollessa saapu-
8785: villa Asiat ratkaistagn yksinkeltaisella ään-
8786: ten enemmistöllä Aänten mennessä tasan
8787: ratkaisee puheenjohtajan ääni.
8788: 6 § 6 §
8789: Johtaja ja muu henkilöstö Johtaja ja muu henkilöstö
8790: Rahastossa on virkasuhteinen johtaja Ra- (Kumotaan)
8791: hastossa voi olla myös muuta virka- ja työ-
8792: sopimussuhteista henkilöstöä
8793: Rahaston johtajan tehtävänä on hoitaa ra-
8794: haston hallintoa rahaston sääntöjen sekä joh-
8795: tokunnan antamien määräysten ja ohjeiden
8796: mukaisesti. Johtajan viran perustaa valtio-
8797: neuvoston yleisistunto.
8798: V aitioneuvoston yleisistunto nimittää ra-
8799: haston johtajan ja määrää virkamiehen, joka
8800: johtajan estyneenä ollessa hoitaa tämän teh-
8801: HE 6/1996 vp 25
8802:
8803: Voimassa oleva laki Ehdotus
8804:
8805: täviä. Rahaston muun henkilöstön nimittää
8806: tai ottaa rahaston johtokunta. Rahaston virat
8807: voidaan täyttää niitä haettavaksi julistamatta.
8808: Rahaston virkamiehiin, virkoihin ja vir-
8809: kasuhteeseen sovelletaan valtion virkasuh-
8810: detta koskevia säännöksiä. V aitioneuvoston
8811: yleisistunto voi irtisanoa johtajan sen mu-
8812: kaan kuin valtion virkamieslain (755186)
8813: 47 §:ssä säädetään.
8814: 6 a § 6a§
8815: Henkilöstön palvelussuhteen ehdot Henkilöstön palvelussuhteen ehdot
8816: Johtajan palvelussuhteen ehdoista määrää (Kumotaan)
8817: valtioneuvoston yleisistunto. Muun henkilös-
8818: tön palvelussuhteen ehdoista ja niiden mää-
8819: räytymisestä on vastaavasti voimassa, mitä
8820: niistä on valtion henkilöstön osalta säädetty,
8821: määrätty tai sovittu, ellei johtokunta toisin
8822: päätä.
8823: 6 b§ 6b§
8824: Eläkkeet sekä muut etuudet ja k01vaukset Eläkkeet sekä muut etuudet ja korvaukset
8825: Rahaston henkilöstön eläkkeet ja muut (Kumotaan)
8826: henkilöstölle keskitetysti suoritettavat palve-
8827: lussuhteesta johtuvat etuudet ja k01vaukset
8828: samoin kuin palvelussuhteesta johtuvat hen-
8829: kilöstön omaisten perhe-eläkkeet suoritetaan
8830: valtion talousarvioon otetuista määrärahoista
8831: soveltuvin osin samojen säännösten mukaan
8832: kuin valtion virka- ja työsopimussuhteessa
8833: oleville.
8834: Rahasto maksaa valtion talousarvioon tu-
8835: loutettavan eläkemaksun, jonka perusteet
8836: määrää valtiokonttori. Edellä 1 momentissa
8837: tarkoitetut etuudet ja korvaukset peritään
8838: rahastolta sen mukaan kuin valtiokonttori
8839: määrää.
8840: 7 § 7§
8841: Tilinpäätös ja tilintarkastus Tilinpäätös ja tilintarkastus
8842: Rahaston kirjanpidossa noudatetaan sovel- Rahaston kirjanpidossa noudatetaan sovel-
8843: tuvin osin kirjanpitolakia (655173). Rahaston tuvin osin kirjanpitolakia (655173). Tilintar-
8844: tilikautena on kalenterivuosi. kastuksessa noudatetaan soveltuvin osin ti-
8845: Rahaston hallinnon ja tilien tarkastamista lintarkastuslakia (936194). Rahaston tilikau-
8846: varten valittavista tilintarkastajista säädetään tena on kalenterivuosi.
8847: valtiopäiväjärjestyksen 83 §:ssä. Rahaston hallinnon ja tilien tarkastamista
8848: Rahaston tilintarkastus suoritetaan vuosit- varten valtioneuvoston yleisistunto määrää
8849:
8850:
8851: 360085S
8852: 26 HE 6/1996 vp
8853:
8854: Voimassa oleva laki Ehdotus
8855:
8856: tain tilivuotta seuraavan maaliskuun loppuun kalenterivuodeksi kerrallaan vähintään kaksi
8857: mennessä. ja enintään kuusi tilintarkastajaa, joista kah-
8858: Tilintarkastajien tulee antaa hallintoneu- den tulee olla KHT-tilintarkastajia tai niin,
8859: vostolle kirjallinen tarkastuskertomus, joka että toinen on JHTT-tilintarkastaja. Tilintar-
8860: sisältää lausunnot tuloslaskelman ja taseen kastajien palkkiot määrää ministeriö.
8861: vahvistamisesta, vastuuvapauden myöntämi- Rahaston tilintarkastus suoritetaan vuosit-
8862: sestä sekä ehdotuksen rahaston tulosta kos- tain tilivuotta seuraavan maaliskuun loppuun
8863: keviksi toimenpiteiksi ja mahdolliset muistu- mennessä.
8864: tukset, jotka saattavat vaikuttaa tuloslaskel- Tilintarkastajien tulee antaa valtion va-
8865: man ja taseen vahvistamiseen sekä vastuuva- kuusrahaston valtuustolle kirjallinen tarkas-
8866: pauden myöntämiseen. tuskertomus, joka sisältää lausunnot tuloslas-
8867: V altiontilintarkastajilla ja valtiontalouden kelman ja taseen vahvistamisesta ja mahdol-
8868: tarkastusvirastolla on oikeus tarkastaa rahas- liset muistutukset, jotka saattavat vaikuttaa
8869: toa ja tämän lain mukaista tukea ja rahoitus- tuloslaskelman ja taseen vahvistamiseen.
8870: ta saaneen pankin, vakuusrahaston, omaisuu- Tarkastuskertomus on annettava viimeistään
8871: denhoitoyhtiön tai muun yhteisön taikka sää- kaksi viikkoa ennen sitä kokousta, jossa ti-
8872: tiön taloutta ja toimintaa sen selvittämiseksi, linpäätös esitetään vahvistettavaksi. Rahaston
8873: ovatko tuen ja rahoituksen saamiseksi anne- tilinpäätöksen vahvistaa valtuusto.
8874: tut tiedot oikeat ja riittävät sekä onko tukea Valtiontilintarkastajilla ja valtiontalouden-
8875: ja rahoitusta asianmukaisesti käytetty annet- tarkastusvirastolla on oikeus tarkastaa rahas-
8876: tuun tarkoitukseen. Sama koskee myös sitä, toa samoin kuin tämän lain mukaista tukea
8877: jonka käyttöön saaja on edellä mainittua tu- ja rahoitusta saaneen pankin vakuusrahaston,
8878: kea ja rahoitusta siirtänyt. Tarkastuksessa omaisuudenhoitoyhtiön tai muun yhteisön
8879: tarvittavien tietojen saamiseksi valtiontilin- taikka säätiön taloutta ja toimintaa sen sel-
8880: tarkastajilla ja tarkastusvirastolla on oikeus vittämiseksi, ovatko tuen ja rahoituksen saa-
8881: saada vtrka-apua rahoitustarkastukselta. miseksi annetut tiedot oikeat ja riittävät sekä
8882: onko tukea ja rahoitusta asianmukaisesti
8883: käytetty annettuun tarkoitukseen. Sama kos-
8884: kee myös sitä, jonka käyttöön saaja on edel-
8885: lä mainittua tukea ja rahoitusta siirtänyt.
8886: Tarkastuksessa tarvittavien tietojen saami-
8887: seksi valtiontilintarkastajilla ja tarkastusvi-
8888: rastolla on oikeus saada virka-apua rahoitus-
8889: tarkastukselta.
8890: 8§ 8§
8891: Esteellisyys Esteellisyys
8892: Hallintoneuvoston jäsenen, johtokunnan (Kumotaan)
8893: jäsenen ja varajäsenen, johtajan sekä muun
8894: rahaston palveluksessa olevan henkilön es-
8895: teellisyydestä on voimassa, mitä hallinto-
8896: menettelylaissa (598182) säädetään virkamie-
8897: hen esteellisyysperusteista ja esteellisyyden
8898: vaikutuksista.
8899: 9 § 9§
8900: Vuosimaksu Vuosimaksu
8901: Rahastoon kuuluvien pankkien on vuosit- (Kumotaan)
8902: tain suoritettava rahastolle vuosimaksu, joka
8903: HE 6/1996 vp 27
8904:
8905: Voimassa oleva laki Ehdotus
8906:
8907: voi olla enintään yksi kymmenestuhannesosa
8908: rahastoon kuuluvien pankkien viimeksi vah-
8909: vistettujen taseiden yhteenlasketusta lop-
8910: pusummasta Rahaston johtokunta määrää
8911: pankin vuosimaksun suuruuden. Vuosimak-
8912: sun tulee perustua pankin toiminnassaan ot-
8913: tamiin riskeihin ja sen laskentaperusteen on
8914: oltava sama kaikille rahastoon kuuluville
8915: pankeille.
8916: 10§ 10§
8917:
8918: Maksun perimäitäjättäminen Maksun perimäitä jättäminen
8919: Johtokunta voi päättää vuosimaksun peri- (Kumotaan)
8920: mäitä jättämisestä rahastoon kuuluvalta pan-
8921: kilta, jos pankin toiminta on keskeytetty, se
8922: on asetettu selvitystilaan tai konkurssiin tai
8923: jos pankin taloudellinen tila sitä muuten vaa-
8924: tii.
8925: 13§ 13§
8926: Lausunnon pyytäminen Lausunnon pyytäminen
8927: Rahaston on ennen tukilainan myöntämistä Ministeriön on ennen tukilainan myöntä-
8928: tai muusta tukitoimesta päättämistä pyydet- mistä tai muusta tukitoimesta päättämistä
8929: tävä lausunto Suomen Pankilta ja pankkitar- pyydettävä lausunto Suomen Pankilta ja ra-
8930: kastusvirastolta. hoitustarkastukselta.
8931: 14 § 14 §
8932: Tukitoimista päättäminen Tukitoimista päättäminen
8933: Rahaston varoista myönnettävistä lainoista Luottolaitostoiminnasta annetun lain
8934: ja muista tukitoimista sekä talletuspankkien 62 §:n 4 momentissa ja 63 §:n 1 momentissa
8935: toiminnasta annetun lain 55 §:n 4 momentis- tarkoitetun suostumuksen antamisesta ja
8936: sa ja 56 §:n 1 momentissa tarkoitetun suos- muista tukitoimiin liittyvistä asioista päättää
8937: tumuksen antamisesta ja muista tukitoimiin ministeriö, jollei niistä päättämistä ole sää-
8938: liittyvistä asioista päättää johtokunta. Rahas- d~tty valtioneuvoston yleisistunnon tehtäväk-
8939: ton johtokunta käsittelee myös asiat, jotka sz.
8940: koskevat valtion edustajan määräämistä val- Ministeriö käsittelee asiat, jotka koskevat
8941: tion omistamien 1 §:n 5 momentissa tarkoi- valtion edustajan määräämistä valtion tai
8942: tettujen yhtiöiden yhtiökokouksiin ja toi- rahaston omistamien 1 §:n 4 momentissa tar-
8943: miohjeiden antamista yhtiöille samoin kuin koitettujen yhtiöiden yhtiökokouksiin ja toi-
8944: valtion etujen turvaamista sekä yhtiöitä yh- miohjeiden antamista yhtiöille samoin kuin
8945: teisesti koskevia hallinnointiperiaatteita. valtion etujen tulVaomista sekä yhtiöitä yh-
8946: Rahastolle 1 §:n 3 momentin nojalla han- teisesti koskevia hallinnointiperiaatteita
8947: kittujen osakkeiden ja osuuksien luovuttami- Valtiolle ja rahastolle hankittujen 1 §:n
8948: sesta päättää valtioneuvoston yleisistunto 3 momentissa tarkoitettujen osakkeiden ja
8949: rahaston johtokunnan esityksestä. osuuksien luovuttamisesta päättää valtioneu-
8950: Valtioneuvoston yleisistunto päättää mää- voston yleisistunto.
8951: räämillään ehdoilla valtion talousarviossa V aitioneuvoston yleisistunto päättää mää-
8952: 28 HE 6/1996 vp
8953:
8954: Voimassa oleva laki Ehdotus
8955:
8956: myönnettyjen määrärahojen ja valtuuksien räämillään ehdoilla rahaston varojen tai val-
8957: puitteissa rahaston johtokunnan esityksestä tion talousarviossa myönnettyjen määräraho-
8958: asiat, jotka koskevat: jen ja valtuuksien puitteissa asiat, jotka kos-
8959: 1) osakkeiden merkintää tai muuta osak- kevat:
8960: keiden hankintaa tai osakkeiden luovuttamis- 1) 1 §:n 2 ja 3 momentissa tarkoitettujen
8961: ta 1 §:n 5 momentissa tarkoitetussa yhtiössä; lainojen myöntämistä ja takausten antamista
8962: 2) 1 §:n 5 momentissa tarkoitetulle yhtiöl- sekä 1 §:n 3 momentissa tarkoitettujen osak-
8963: le annettavaa lainaa, takausta yhtiön ottamil- keiden hankkimista tai 3 momentissa tarkoi-
8964: le lainoille ja takuita yhtiön sitoumuksille tai tetun muun rahoitustuen myöntämistä;
8965: yhtiön muuta rahoitustukea; 2) osakkeiden merkintää tai muuta osak-
8966: 3) sopimuksen tekemistä 1 §:n 5 momen- keiden hankintaa tai osakkeiden luovuttamis-
8967: tissa tarkoitetun yhtiön toiminnasta, toimin- ta 1 §:n 4 momentissa tarkoitetussa yhtiössä;
8968: nan rahoittamisesta, toiminnan lopettamises- 3) 1 §:n 4 momentissa tarkoitetulle yh-
8969: ta tai tappioiden kattamisesta. tiölle annettavaa lainaa, takausta yhtiön otta-
8970: Edellä 1 momentissa tarkoitetun tukitoi- mille lainoille ja takuita yhtiön sitoumuksille
8971: men, ja 3 momentissa tarkoitetun johtokun- tai yhtiön muuta rahoitustukea;
8972: nan esityksen tulee pohjautua perustettuun 4) sopimuksen tekemistä 1 §:n 4 momen-
8973: arvioon toimenpiteen kustannustehokkuudes- tissa tarkoitetun yhtiön toiminnasta, toimin-
8974: ta ja kansantaloudellisesta edullisuudesta. nan rahoittamisesta, toiminnan lopettamises-
8975: Valtioneuvosto määrää valtion talousar- ta tai tappioiden kattamisesta.
8976: viossa myönnettyjen valtuuksien nojalla Edellä tarkoitetun päätöksen tulee pohjau-
8977: myöntämiensä takausten, takuiden ja si- tua perustettuun arvioon toimenpiteen kus-
8978: toumusten pääoman ja sopimusvelvoitteesta tannustehokkuudesta ja kansantaloudellisesta
8979: valtiolle aiheutuvan vastuun mukaan mää- edullisuudesta.
8980: räytyvän vastikkeen. Näistä takauksista tai V aitioneuvoston yleisistunto määrää valti-
8981: velvoitteista ei peritä valtion lainanannosta on talousarviossa myönnettyjen valtuuksien
8982: ja valtiontakauksesta annetun lain (449/88) nojalla myöntämiensä takausten, takuiden ja
8983: 15 §:n 1 momentissa tarkoitettua takausmak- sitoumusten pääoman ja sopimusvelvoittees-
8984: sua. ta valtiolle aiheutuvan vastuun mukaan mää-
8985: räytyvän vastikkeen. Näistä takauksista tai
8986: velvoitteista ei peritä valtion lainanannosta
8987: ja valtiontakauksesta annetun lain (449/88)
8988: 15 §:n 1 momentissa tarkoitettua takausmak-
8989: sua
8990: 14 a § 14 a §
8991: Erity istarkastus Erity istarkastus
8992: Johtokunnan on määrättävä yksi tai useam- Ministeriön on määrättävä yksi tai useampi
8993: pi tarkastaja suorittamaan tukitoimien koh- tarkastaja suorittamaan tukitoimien kohteena
8994: teena olevan tai tukea hakevan pankin eri- olevan tai tukea hakevan pankin erityistar-
8995: tyistarkastus siinä laajuudessa kuin johtokun- kastus.
8996: ta määrää. Erityistarkastusta suorittavalla on samat oi-
8997: Erityistarkastusta suorittavalla on samat keudet tietojen saantiin kuin rahoitustarkas-
8998: oikeudet tietojen saantiin kuin pankkitarkas- tuksella tai sen edustajalla rahoitustarkastus-
8999: tusvirastolla tai sen edustajalla pankkitarkas- lain (503/93) mukaisesti.
9000: tusvirastosta annetun lain (1273/90) mukaan.
9001: Mitä edellä 1 ja 2 momentissa säädetään
9002: erityistarkastuksesta sovelletaan myös niihin
9003: pankkeihin, joita koskevista tukitoimista
9004: päättää valtioneuvoston yleisistunto tai val-
9005: tiovarainministeriö.
9006: HE 6/1996 vp 29
9007:
9008: Voimassa oleva laki Ehdotus
9009:
9010:
9011: 15 § 15 §
9012: Lainanotto Lainanotto
9013: Rahasto voi ottaa lainaa, jos sen omat va- Rahastolle voidaan ottaa lainaa, jos sen
9014: rat eivät riitä tarvittavien tukilainojen myön- omat varat eivät riitä tarvittavien tuki-
9015: tämiseen tai muihin tämän lain mukaisiin lainojen myöntämiseen tai muihin tämän lain
9016: tukitoimiin. Rahastolle otetun lainan määrä mukaisiin tukitoimiin. Rahastolle otetun lai-
9017: saa olla samanaikaisesti rahaston omien va- nan määrä saa olla samanaikaisesti rahaston
9018: rojen, sen antamien takausten ja takuiden omien varojen ja sen antamien takausten ja
9019: kanssa enintään 20 000 miljoonaa markkaa. takuiden kanssa enintään 20 000 miljoonaa
9020: Ulkomaan rahan määräisen lainan vasta-arvo markkaa. Ulkomaan rahan määräisen lainan
9021: lasketaan lainaa otettaessa voimassa olleen vasta-arvo lasketaan lainaa otettaessa voi-
9022: Suomen Pankin asianomaiselle valuutalle massa olleen Suomen Pankin asianomaiselle
9023: noteeraaman keskikurssin mukaan. Lai- valuutalle noteeraaman keskikurssin mukaan.
9024: nanotosta rahastolle ja lainoihin liittyvistä Lainanotosta rahastolle ja lainoihin liittyväs-
9025: koron- ja valuutanvaihtosopimuksista päättää tä koron- ja valuutanvaihtosopimuksista
9026: valtioneuvoston yleisistunto, joka voi mää- päättää valtioneuvoston yleisistunto, joka voi
9027: räämissään rajoissa antaa lainanotosta ja sii- määräämissään rajoissa antaa lainanotosta ja
9028: hen liittyvistä koron- ja valuutanvaihtosopi- siihen liittyvistä koron- ja valuutanvaih-
9029: muksista päättämisen valtiovarainministeriön tosopimuksista päättämisen ministeriön teh-
9030: tehtäväksi. Lainat, lyhytaikaisia lainoja lu- täväksi. Lainat, lyhytaikaisia lainoja lukuun
9031: kuun ottamatta, otetaan valtion nimissä. ottamatta otetaan valtion nimissä.
9032: Jos rahaston varat eivät riitä sen ottamien Jos rahaston varat eivät riitä sen ottamien
9033: lainojen ja niiden korkojen ja lainoista mak- lainojen ja niiden korkojen ja lainoista mak-
9034: settavien muiden menojen suorittamiseen tai settavien muiden menojen suorittamiseen tai
9035: rahaston takausvelvoitteiden täyttämiseen, rahaston takausvelvoitteiden täyttämiseen,
9036: suoritetaan puuttuva määrä valtion talousar- suoritetaan puuttuva määrä valtion talousar-
9037: vioon otettavasta määrärahasta. vioon otettavasta määrärahasta.
9038: Jollei eduskunta ole valtion talousarvion Jollei eduskunta ole valtion talousarvion
9039: käsittelyn yhteydessä muuta päättänyt, ra- käsittelyn yhteydessä muuta päättänyt, ra-
9040: haston on tuloutettava 2 momentin nojalla haston on tuloutettava 2 momentin nojalla
9041: myönnetyt varat takaisin valtiolle valtioneu- myönnetyt varat takaisin valtiolle valtioneu-
9042: voston päättämällä tavalla. voston yleisistunnon päättämällä tavalla.
9043: 16 § 16 §
9044: Varojen sijoittaminen Varojen sijoittaminen
9045: Rahasto voi sijoittaa varojaan valtion tai (Kumotaan)
9046: Suomen Pankin liikkeeseen Iaskemiin aiVO-
9047: papereihin. V aitiovaroinministeriön luvalla
9048: rahasto saa sijoittaa varoja myös muulla ta-
9049: voin.
9050: 17 § 17 §
9051: A sianosaiskelpoisuus A sianosaiskelpoisuus
9052: Rahasto voi hankkia oikeuksia, tehdä si- (Kumotaan)
9053: toumuksia sekä olla asianosaisena tuomiois-
9054: tuimessa tai viranomaisen luona.
9055: 30 HE 6/1996 vp
9056:
9057: Voimassa oleva laki Ehdotus
9058:
9059:
9060: 18 § 18 §
9061: Salassapitovelvollisuus Salassapitovelvollisuus
9062: Rahaston hallintoneuvoston jäsen, johto- Suomen Pankilla, rahoitustarkastuksella ja
9063: kunnan jäsen tai varajäsen, tllintarkastaja, tukitoimien kohteena olevalla pankilla on
9064: johtaja sekä muu rahaston palveluksessa ole- sen estämättä, mitä muualla laissa on säädet-
9065: va henkilö taikka näiden toimeksiannosta ty salassapitovelvollisuudesta, velvollisuus
9066: tehtävää suorittava henkilö ovat velvollisia antaa ministeriössä rahaston tehtäviä hoita-
9067: pitämään salassa, mitä he ovat tehtävässään ville virkamiehille, rahaston tilintarkastajille
9068: saaneet tietää pankin, sen asiakkaan tai jon- ja valtion vakuusrahaston valtuustolle sellai-
9069: kin muun taloudellisesta asemasta tai yksi- sia tietoja, jotka ovat tarpeen tämän lain mu-
9070: tyisen henkilökohtaisia oloja koskevasta sei- kaisten tehtävien hoitamiseen.
9071: kasta taikka liike- tai ammattisalaisuudesta, Valtion vakuusrahaston valtuuston jäsen,
9072: jollei se, jonka hyväksi salassapitovelvolli- tilintarkastaja, sekä rahaston tehtäviä hoitava
9073: suus on säädetty, anna suostumustaan sen ministeriön virkamies taikka näiden toimek-
9074: ilmaisemiseen. siannosta tehtävää suorittava henkilö ovat
9075: Edellä 1 momentissa tarkoitettuja tietoja velvollisia pitämään salassa, mitä he ovat
9076: rahastolla on oikeus antaa valtioneuvoston tehtävissään saaneet tietää pankin, sen asiak-
9077: yleisistunnalle ja valtiovarainministeriölle kaan tai jonkin muun taloudellisesta asemas-
9078: niiden käsitellessä pankkien tukitoimia, ra- ta tai yksityisen henkilökohtaisia oloja kos-
9079: hoitusmarkkinoiden valvontaa harjoittavalle kevasta seikasta taikka liike- tai ammat-
9080: viranomaiselle, valtiontilintarkastajille, val- tisalaisuudesta, jollei se, jonka hyväksi sa-
9081: tiontalouden tarkastusvirastolle, Suomen lassapitovelvollisuus on säädetty, anna suos-
9082: Pankille, syyttäjä- ja esitutkintaviranomaisel- tumustaan sen ilmaisemiseen.
9083: le rikoksen selvittämiseksi ja muulle viran- Edellä 1 momentissa tarkoitettuja tietoja
9084: omaiselle, jolla on lain nojalla oikeus saada on oikeus antaa valtioneuvoston yleisistun-
9085: sellaisia tietoja. nolle sen käsitellessä pankkien tukitoimia,
9086: Suomen Pankilla, pankkitarkastusvirastolla valtiontilintarkastajille ja valtiontalouden tar-
9087: ja tukitoimien kohteena olevalla pankilla on kastusvirastolle sekä syyttäjä- ja esitutkin-
9088: sen estämättä, mitä muualla laissa on säädet- taviranomaiselle rikoksen selvittämiseksi ja
9089: ty salassapitovelvollisuudesta, velvollisuus muulle viranomaiselle, jolla on lain nojalla
9090: antaa rahastolle sellaisia tietoja, jotka ovat oikeus saada sellaisia tietoja.
9091: tarpeen sen tehtävien hoitamisessa.
9092: 19 a § 19 a §
9093: Yhtiötä koskevat eräät säännökset Yhtiöitä koskevat eräät säännökset
9094: Omaisuudenhoitoyhtiön tai muun 1 §:n Omaisuudenhoitoyhtiön tai muun 1 §:n
9095: 5 momentissa tarkoitetun yhtiön tai niiden 4 momentissa tarkoitetun yhtiön tai niiden
9096: omistaman yhtiön osakkeisiin ei sovelleta omistaman yhtiön osakkeisiin ei sovelleta
9097: valtion talousarviosta annetun lain (423/88) valtion talousarviosta annetun lain (423/88)
9098: 24 §:n 1 momenttia eikä lakia valtion osa- 24 §:n 1 momenttia eikä lakia valtion osa-
9099: kasvallan käytöstä eräissä taloudellista toi- kasvallan käytöstä eräissä taloudellista toi-
9100: mintaa harjoittavissa osakeyhtiöissä mintaa harjoittavissa osakeyhtiöissä
9101: (740/91). (740/91).
9102: Omaisuudenhoitoyhtiöön sovelletaan osa- Omaisuudenhoitoyhtiöön sovelletaan osa-
9103: keyhtiöistä voimassa olevan lainsäädännön keyhtiöistä voimassa olevan lainsäädännön
9104: lisäksi, mitä säädetään rahoitustoimintalain lisäksi, mitä säädetään luottolaitostoiminnas-
9105: (1544/91) 25 §:ssä asiakkaansuojasta, ta annetun lain (1607/93) JO luvussa asiak-
9106: 26 §:ssä salassapitovelvollisuudesta, 33 §:ssä kaansuojasta, 94 §:ssä salassapitovelvolli-
9107: HE 6/1996 vp 31
9108:
9109: Voimassa oleva laki Ehdotus
9110:
9111: salassapitovelvollisuuden rikkomisesta ja suudesta ja 100 §:ssä salassapitovelvollisuu-
9112: 34 §:ssä uhkasakosta. den rikkomisesta ja rahoitustarkastuslain
9113: Asiakkaansuojasäännösten ja salassapito- (503/93) 23 §:ssä uhkasakosta
9114: velvollisuudesta annettujen säännösten nou- Asiakkaansuojasäännösten ja salassapito-
9115: dattamista valvoo rahoitustarkastus, jolla on velvollisuudesta annettujen säännösten nou-
9116: näitä säännöksiä koskevissa asioissa tarkas- dattamista valvoo rahoitustarkastus, jolla on
9117: tus- ja tiedonsaantioikeus siten kuin rahoi- näitä säännöksiä koskevissa asioissa tarkas-
9118: tustarkastuslain (503/93) 11 §:ssä säädetään. tus- ja tiedonsaantioikeus siten kuin rahoi-
9119: tustarkastuslain 11 §:ssä säädetään.
9120: 20 § 20 §
9121: Voimaantulo Voimaantulo
9122: Tämä laki tulee voimaan 30 päivänä huhti- Tämä laki tulee voimaan päivänä
9123: kuuta 1992. kuuta 1996.
9124: Edellä 9 §:ssä tarkoitettu vuosimaksu on
9125: suoritettava ensimmäisen kerran kalenteri- Valtion vakuusrahastosta annetun lain
9126: vuodelta 1992. (379192) 1 §:n mukaisesti rahastoon kuulu-
9127: neilta talletuspankeilta peritään 9 §:n mukai-
9128: nen maksu lain voimaantuloon asti.
9129: Rahaston hallintoneuvosto, johtokunta sekä
9130: rahaston virat ja palvelussuhteet lakkaavat
9131: tämän lain tullessa voimaan ilman eri toi-
9132: menpiteitä.
9133: V akuusrahastosta siirtyvien tehtävien hoi-
9134: tamista varten valtiovaraininisteriöön perus-
9135: tettu virka voidaan ensimmäisellä kerralla
9136: täyttää haettavaksi julistamatta, jos virkaan
9137: nimitetään kyseisiä tehtäviä vakuusrahastos-
9138: sa hoitanut henkilö.
9139: Rahaston tekemät sopimukset ja sen ni-
9140: missä olevat velvoitteet ja oikeudet jäävät
9141: voimaan ja niistä vastaa ensisijaisesti rahasto
9142: ja toissijaisesti valtio.
9143: Lain 7 §:n 1 momentista poiketen rahasto
9144: tekee tämän lain voimaan tullessa tilinpää-
9145: töksen. Tilinpäätökseen ja sitä koskevaan ti-
9146: lintarkastukseen sovelletaan valtion vakuus-
9147: rahastosta annetun lain 3, 4, 5 ja 7 §:n sään-
9148: nöksiä sellaisina kuin ne olivat voimassa
9149: ennen tämän lain voimaantuloa
9150: Tämän lain täytäntöönpanemiseksi voidaan
9151: ryhtyä toimenpiteisiin jo ennen sen voi-
9152: maantuloa
9153: 32 HE 6/1996 vp
9154:
9155:
9156:
9157: 2.
9158: Laki
9159: luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta
9160: eduskunnan päätöksen mukaisesti
9161: muutetaan luottolaitostoiminnasta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1607/93)
9162: 57 §:n 1 momentti, 62 §ja 63 §:n 1 momentti, näistä 57 §:n 1 momentti sellaisena kuin se
9163: on 30 päivänä heinäkuuta 1995 annetussa laissa (897/95), seuraavasti:
9164: Voimassa oleva laki Ehdotus
9165: 57 § 57§
9166: Vakuutusrahaston hallinto V akuusrahaston hallinto
9167:
9168: Jos vakuusrahastolle on myönnetty tukilai- Jos vakuusrahastolle on myönnetty tukilai-
9169: naa tai muuta valtion vakuusrahastosta anne- naa tai muuta valtion vakuusrahastosta anne-
9170: tussa laissa (379/92) tarkoitettua tukea tai tussa laissa (379/92) tarkoitettua tukea tai
9171: vastaavaa tukea valtion talousarviossa olevi- vastaavaa tukea valtion talousarviossa olevi-
9172: en valtuuksien nojalla, valtion vakuusrahas- en valtuuksien nojalla, valtiovarainministe-
9173: ton johtokunnalla on oikeus nimetä valtuus- riöllä on oikeus nimetä valtuuskuntaan ja
9174: kuntaan ja hallitukseen valtiota valtion va- hallitukseen valtiota ja valtion vakuusrahas-
9175: kuusrahastoa edustava jäsen. toa edustava jäsen.
9176: 62 § 62 §
9177: Lainojen myöntäminen Lainojen myöntäminen
9178: V akuusrahaston varoista voidaan antaa V akuusrahaston varoista voidaan antaa
9179: avustuslainoja tai avustuksia rahastoon kuu- avustuslainoja tai avustuksia rahastoon kuu-
9180: luvalle talletuspankille, joka on joutunut sel- luvalle talletuspankille, joka on joutunut sel-
9181: laisiin taloudellisiin vrukeuksiin, että avus- laisiin taloudellisiin vaikeuksiin, että avus-
9182: tuslainan tai avustuksen myöntäminen on tuslainan tai avustuksen myöntäminen on
9183: sen toiminnan turvaamiseksi tarpeellista. sen toiminnan turvaamiseksi tarpeellista.
9184: V akuusrahasto voi antaa myös takauksia V akuusrahasto voi antaa myös takauksia
9185: vakuusrahastoon kuuluvan talletuspankin vakuusrahastoon kuuluvan talletuspankin
9186: ottamille lainoille. V akuusrahasto voi rahoi- ottamille lainoille. V akuusrahasto voi rahoi-
9187: tustarkastuksen luvalla tehdä pankkiin myös tustarkastuksen luvalla tehdä pankkiin myös
9188: 36 §:n mukaisen pääomasijoituksen. Jos va- 36 §:n mukaisen pääomasijoituksen. Jos va-
9189: kuusrahastolla on tukilaina valtion vakuusra- kuusrahastolla on tukilaina valtion vakuusra-
9190: hastosta annetun lain nojalla tai jos vakuus- hastosta annetun lain nojalla tai jos vakuus-
9191: rahaston ottamalla lainalla on valtion tai val- rahaston ottamalla lainalla on valtion tai val-
9192: tion vakuusrahaston takaus, voidaan avustus- tion vakuusrahaston takaus, voidaan avustus-
9193: lainoja, avustuksia tai takauksia antaa sekä lainoja, avustuksia tai takauksia antaa sekä
9194: pääomasijoituksia tehdä vain valtion vakuus- pääomasijoituksia tehdä vain valtiovarainmi-
9195: rahaston hyväksymissä rajoissa. nisteriön hyväksymissä rajoissa.
9196: V akuusrahasto voi päättää rahaston varo- V akuusrahasto voi päättää rahaston varo-
9197: jen luovuttamisesta valtion vakuusrahastolle jen luovuttamisesta valtion vakuusrahastolle
9198: käytettäväksi vakuusrahastoon kuuluvan pan- käytettäväksi suomalaisen talletuspankin val-
9199: kin valtion vakuusrahastosta annetun lain tion vakuusrahastosta annetun lain (379/92)
9200: (379/92) 1 §:n mukaisiin tukitoimiin. 1 §:n mukaisiin tukitoimiin.
9201: HE 6/1996 vp 33
9202:
9203: Voimassa oleva laki Ehdotus
9204:
9205: Jos 1 momentissa tarkoitettu pankki sulau- Jos 1 momentissa tarkoitettu pankki sulau-
9206: tuu toiseen pankkiin, avustuslaina tai avustus tuu toiseen pankkiin, avustuslaina tai avustus
9207: voidaan antaa myös vastaanottavalle pankil- voidaan antaa myös Vastaanottavalie pankil-
9208: le. le.
9209: Jos vakuusrahastolle on myönnetty 57 §:n Jos vakuusrahastolle on myönnetty 1 mo-
9210: 2 momentissa tarkoitettua tukilainaa, avus- mentissa tarkoitettua tukilainaa, avustuslai-
9211: tuslainan tai avustuksen myöntämiseen pan- nan tai avustuksen myöntämiseen pankille
9212: kille näistä lainavaroista on saatava valtion näistä lainavaroista on saatava valtiovarain-
9213: vakuusrahaston johtokunnan suostumus. ministeriön suostumus.
9214: 63 § 63 §
9215: Avustuslainan takaisin perimisestä Avustuslainan takaisin perimisestä
9216: luopuminen luopuminen
9217: Vakuusrahaston valtuuskunnalla on halli- Vakuusrahaston valtuuskunnalla on halli-
9218: tuksen esityksestä oikeus kokonaan tai osit- tuksen esityksestä oikeus kokonaan tai osit-
9219: tain luopua avustuslainan takaisin perimies- tain luopua avustuslainan takaisin perimises-
9220: tä, jos takaisin periminen on kohtuutonta tä, jos takaisin periminen on kohtuutonta
9221: avustuslainan saaneelle talletuspankille. Jos avustuslainan saaneelle talletuspankille. Jos
9222: vakuusrahastolle on myönnetty 57 §:n 2 mo- vakuusrahastolle on myönnetty 62 §:n 1 mo-
9223: mentissa tarkoitettua tukilainaa, luopumiseen mentissa tarkoitettua tukilainaa, luopumiseen
9224: on saatava valtion vakuusrahaston johtokun- on saatava valtiovarainministeriön suostu-
9225: nan suostumus. mus.
9226:
9227: Tämä laki tulee voimaan päivänä
9228: kuuta 1996.
9229:
9230:
9231:
9232:
9233: 3600855
9234: HE 7/1996 vp
9235:
9236:
9237:
9238:
9239: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sijoituspalveluyrityk-
9240: sistä ja siihen liittyväksi lainsäädännöksi
9241:
9242:
9243: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
9244: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki Neuvoston direktiivissä sijoituspalveluyri-
9245: sijoituspalveluyrityksistä, jolla pääasiallisesti tysten ja luottolaitosten omien varojen riittä-
9246: pantaisiin täytäntöön neuvoston direktiivi vyydestä (93/6/ETY) edellytettyjen vaati-
9247: sijoituspalvelujen tarjoamisesta arvopape- musten täytäntöönpanemiseksi ehdotetaan
9248: rimarkkinoilla (93/22/ETY). Samalla ehdote- säädettäväksi sijoituspalveluyritysten pää-
9249: taan kumottavaksi laki arvopaperinvälitys- omavaatimusten kaksiportaisuudesta. Perus-
9250: liikkeistä, joka soveltamisalaltaan ei vastaa tamispääoman lisäksi ehdotetaan edellytettä-
9251: mainitun direktiivin vaatimuksia. väksi sijoituspalveluyrityksen toiminnassaan
9252: Nykyisin luvanvaraisen arvopaperinväli- ottamien riskien suuruuteen sidottua oman
9253: tyksen lisäksi muidenkin sijoituspalvelujen, pääoman vaatimusta. Rahoitustarkastukselle
9254: kuten omaisuudenhoidon, arvopaperikaupin- ehdotetaan oikeutta antaa tarkempia mää-
9255: nan, markkinatakauksen ja emissionjärjestä- räyksiä.
9256: misen ammattimainen tarjoaminen ehdote- Esityksessä ehdotetaan arvopaperimark-
9257: taan saatettavaksi luvanvaraiseksi. Toimilu- kinalakia ja kaupankäynnistä vakioiduilla
9258: van sijoituspalvelua tarjoavalle osakeyhtiöl- optioilla ja termiineillä annettua lakia muu-
9259: le, jota nimitettäisiin sijoituspalveluyrityk- tettavaksi niin, että arvopaperi- ja johdan-
9260: seksi, myöntäisi ehdotuksen mukaan val- naismarkkinoilla tapahtunut kehitys sekä
9261: tiovarainministeriö. markkinoiden osapuolet ja toimintatavat ote-
9262: Ehdotettavassa laissa säädettäisiin lisäksi taan paremmin huomioon. Ehdotetut muu-
9263: sijoituspalveluyrityksen perustamisesta, tokset koskevat pääosin arvopaperien julkista
9264: omistamisesta, toiminnasta, tilinpäätöksestä, kaupankäyntiä ja arvopaperipörssitoimintaa,
9265: tilintarkastuksesta, vakavaraisuudesta, riskien ja niillä pannaan osin täytäntöön neuvoston
9266: ja suurten vastuiden hallinnasta sekä viran- direktiiviin sijoituspalvelujen tarjoamisesta
9267: omaisval vonnasta. arvopaperimarkkinoilla sisältyviä vaatimuk-
9268: Esityksessä ehdotetaan, että sijoituspalve- sia.
9269: luja tarjoavien sijoituspalveluyritysten sekä Esityksessä ehdotetaan myös säädettäväksi
9270: luottolaitosten laintasoista sääntelyä yh- palvelujen vapaata tarjoamista koskeva laki
9271: tenäistetään. Useat sijoituspalveluyrityksiä ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen oikeu-
9272: koskevaan lakiin ehdotettavat säännökset desta tarjota sijoituspalvelua Suomessa.
9273: vastaavat luottolaitostoiminnasta annetussa Esitykseen sisältyvät lait ehdotetaan tule-
9274: laissa säädettyä. vaksi voimaan mahdollisimman pian.
9275:
9276:
9277:
9278:
9279: 360084R
9280: 2 HE 7/1996 vp
9281:
9282: SISÄLLYSLUETTELO
9283: Sivu
9284: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ ............................. 1
9285: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
9286: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
9287: 2. Nykytil~ ·.. :...: . :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
9288: 2.1. Lrunsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
9289: 2.2. Rahoitustarkastuksen määräykset ja ohjeet arvopaperinvälitysliikkeille . . . . . . 8
9290: 2.3. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9291: 2.3.1. Direktiiveistä johtuvat muutostarpeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9292: 2.3.2. Arvopaperimarkkinoiden ja niiden sääntelyn rakenne . . . . . . . . . . . . . . 14
9293: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9294: 3.1. Esityksen tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9295: 3.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9296: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9297: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9298: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9299: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9300: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9301: 1.1. Laki sijoituspalveluyrityksistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9302: 1.2. Laki ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen oikeudesta tarjota sijoituspalvelua
9303: Suomessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9304: 1.3. Laki arvopaperimarkkinalain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
9305: 1.4. Laki kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineillä annetun lain
9306: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
9307: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
9308: 3. Voimaantulo .................................................. 89
9309: LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
9310: 1. Laki sijoituspalveluyrityksistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
9311: 2. Laki ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen oikeudesta tarjota sijoituspalvelua
9312: Suomessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
9313: 3. Laki arvopaperimarkkinalain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
9314: 4. Laki kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineillä annetun lain
9315: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
9316: RINNAKKAISTEKSTIT .......................................... 120
9317: Liite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
9318: HE 7/1996 vp 3
9319:
9320:
9321: YLEISPERUSTELUT
9322:
9323:
9324: 1. Johdanto rahoituksen markkinoilla ylivoimaisesti mer-
9325: kittävimpiä sijoituskohteita. Osakemarkkinat
9326: Kansantaloudessa on aina talousyksikköjä, kuuluvat pitkäaikaisen rahoituksen pääoma-
9327: jotka hallitsevat sijoitettavia säästövaroja. markkinoihin. Joidenkin yhtiöiden osakkeet
9328: Osa yksityis- ja julkisyhteisöistä sekä yksi- on laskettu yleiseen liikkeeseen arvopaperi-
9329: tyishenkilöistä puolestaan tarvitsee tällaisia markkinoille ja otettu julkisen kaupankäyn-
9330: varoja omaan toimintaansa ja investointei- nin kohteiksi esimerkiksi arvopaperipörssis-
9331: hin. Rahoitusmarkkinoiden tärkein tehtävä sä. Julkisessa kaupankäynnissä osakkeille
9332: on ohjata pääomia ylijäämäisiltä yksiköiltä määritetään jatkuvasti hinta, joka saattaa
9333: alijäämäisille yksiköille mahdollisimman te- vaihdella huomattavasti lyhyessäkin ajassa.
9334: hokkaasti, edullisesti ja luotettavasti. Lisäksi Yksi osakemarkkinoiden edullisista piirteistä
9335: markkinoilla muodostetaan erilaisten sijoi- liittyy siihen, että eri yhtiöiden osakkeisiin
9336: tuskohteiden hintoja. Rahoitusmarkkinat tehdyt sijoitukset suojaavat osittain toisiaan.
9337: määrittävät siten sijoittavan yleisön hallussa Vaikka osakekurssit vaihtelevatkin kausit-
9338: olevan omaisuuden arvoa. tain, eivät kaikkien osakkeiden hinnat välttä-
9339: Rahoitusmarkkinat on tapana jakaa sijoi- mättä muutu samansuuntaisesti tai samalla
9340: tusten keston mukaan lyhytaikaisen rahoituk- nopeudella. Sijoittaja voi siten hajauttaa si-
9341: sen rahamarkkinoihin ja pitkäaikaisen rahoi- joitukseen liittyvää riskiään jakamalla sijoi-
9342: tuksen pääomamarkkinoihin. Rahamark- tuksensa useaan osakelajiin.
9343: kinoiden sijoituskohteiden voimassaoloajat Vieraan pääoman ehtoisia sijoituksia yh-
9344: ovat pääsääntöisesti korkeintaan vuoden mit- teisössä ovat erilaiset pitkä- ja lyhytaikaiset
9345: taisia. Pääomamarkkinoilla puolestaan välite- velat. Vieras pääoma on maksettava yhteisön
9346: tään kestoltaan yli vuoden pituisia sijoituk- toiminta-aikana takaisin yleensä joko velan
9347: sia. ehdoissa määrätyn ajan kuluttua tai vaadit-
9348: Arvopaperimarkkinoiksi kutsutaan sitä taessa. Vieraalla pääomalla on parempi etu-
9349: osaa rahoitusmarkkinoista, jossa rahoituksen sija rahoitusta saavan yhteisön purkautuessa
9350: välitykseen käytetään vaihdantakelpoisia ar- kuin omalla pääomalla. Lisäksi vieraaseen
9351: vopapereita. Arvopaperimarkkinat voidaan pääomaan sisältyvien velkojen etuoikeus
9352: jakaa rahoituksen luonteen ja tunnusmerkki- vaihtelee. Sijoituksen tuotto muodostuu yh-
9353: en perusteella oman ja vieraan pääoman eh- teisön maksamasta korosta, eikä maksuvel-
9354: toisen rahoituksen markkinoihin. vollisuus yleensä riipu yhteisön taloudelli-
9355: Osakeyhtiön tai muun yksityisoikeudelli- sesta tilanteesta. Sijoittaja eli yhteisön vel-
9356: sen yhteisön oma pääoma koostuu omistaji- koja ei saa sijoituksensa perusteella osallis-
9357: en pysyväisluonteisista sijoituksista yh- tumisoikeutta yhteisön hallintoon. Vieraan
9358: teisöön sekä eristä, jotka on siirretty omaan pääoman ehtoista rahoitusta voivat ottaa vas-
9359: pääomaan yhteisön toiminnan tuloksesta. taan myös julkisyhteisöt.
9360: Yhteisöllä ei ole toiminta-aikanaan velvolli- Vieraan pääoman markkinoilla rahoituksen
9361: suutta maksaa oman pääoman ehtoista sijoi- järjestämisessä käytetään voimassaoloajal-
9362: tusta takaisin sijoittajalle. Käytännössä tämä taan vaihtelevia velkakirjoja. Siirtokelpoiset
9363: merkitsee sitä, että oman pääoman ehtoinen velkakirjat voidaan ottaa kaupankäynnin
9364: sijoitus tehdään ennalta määräämättömäksi kohteiksi, joten näiden arvopapereiden mark-
9365: ajaksi. Sijoittajalle kuuluu sijoituksen mukai- kinoita voidaan nimittää velkakirja-
9366: nen osuus yhteisön varallisuudesta, jos yh- markkinoiksi. Velkakirjamarkkinoilla käy-
9367: teisö puretaan. Tämä osuus maksetaan kui- dään kauppaa sekä rahamarkkinoiden että
9368: tenkin vasta sitten, kun kaikki vieraan pää- pääomamarkkinoiden sijoituskohteilla. Kes-
9369: oman ehtoisen sijoituksen tehneet ovat saa- kuspankin ja talletuspankkien liikkeeseen
9370: neet sijoituksensa takaisin. Oman pääoman laskemat sijoitustodistukset ja valtion liik-
9371: ehtoisen sijoituksen tuotto riippuu rahoitusta keeseen laskemat velkasitoumukset ovat
9372: saavan yhteisön tuloksesta, ja sijoitus oikeut- merkittävimmät sijoituskohteet rahamark-
9373: taa sijoittajan osallistumaan yhteisön päätök- kinoilla. Pääomamarkkinoilla sen sijaan kau-
9374: sentekoon. pataan valtion, muiden julkisyhteisöjen, luot-
9375: Osakkeet ovat oman pääoman ehtoisen tolaitosten ja yritysten liikkeeseen laskemia
9376: 4 HE 7/1996 vp
9377:
9378: joukkovelkakirjoja. ta rajoituksia ja säännöstelyn muotoja puret-
9379: Arvopaperimarkkinoille on lisäksi laskettu tu. Suomen rahoitusmarkkmat ovat kansain-
9380: liikkeeseen erilaisia oman ja vieraan pää- välistyneet voimakkaasti. Tähän on vaikut-
9381: oman ehtoisen rahoituksen yhdistelmiä, ku- tanut merkittävästi ulkomaalaisten sijoittajien
9382: ten vaihtovelkakirja-, optio- ja pääomalaino- toimintaa koskevien rajoitusten poistaminen
9383: ja. Joissain länsimaissa on arvopaperimark- 1990-luvun alussa. Ulkomaalaiset sijoittajat
9384: kinoilla laskettu liikkeeseen myös äänivallat- omistavat tällä hetkellä esimerkiksi pörs-
9385: tornia etuoikeutettuja osakkeita. Vaihtovel- siosakkeista jo noin neljänneksen ja markka-
9386: kakirja-, optio- ja pääomalainat sekä äänival- määräisistä joukkovelkakirjalainoista noin
9387: lattomat osakkeet eivät oikeuta sijoittajaa 15 prosenttia.
9388: osallistumaan liikkeeseenlaskijan päätöksen- Sekä kansainvälinen että kansallinen kil-
9389: tekoon. Rahoitusmuotojen yhdistelmien pailu arvopaperimarkkinoista on kiristynyt.
9390: vuoksi on perinteinen tarkka raja oman ja Markkinoilla toimii entistä laajempi joukko
9391: vieraan pääoman markkinoiden väliltä hä- erilaisia osapuolia, joiden tarpeisim kehite-
9392: viämässä. tään jatkuvasti uusia sijoitustuotteita. Lisään-
9393: Arvopaperimarkkinoilla voidaan edelleen tynyt kansainvälinen yhteistyö ja varsinkin
9394: käytännössä erottaa vähittäis- ja tukkumark- Länsi-Euroopan taloudellinen yhdentyminen
9395: kinat esimerkiksi sijoittajien ja kaupan- ovat johtaneet arvopaperimarkkinoita sään-
9396: käyntierien keskimääräisen koon perusteella. televien normien yhdenmukaistamiseen eri
9397: Jako tulee erityisen selvästi esiin velkakirja- maissa. Markkinahäiriöt ja kurs-
9398: markkinoilla, joihin sisältyvät sekä joukko- sinotkahdukset ovat lisänneet markkinoiden
9399: velkakirjojen piensijoittajamarkkinat että osapuolten tietoisuutta riskeistä. Tämä puo-
9400: pankkien ja suuryritysten väliset mark- lestaan on kasvattanut vaatimuksia, joita
9401: kinarahan tukkumarkkinat Tukkumark- osapuolet asettavat markkinoiden toiminnan
9402: kinoille osallistuvien tarpeet eroavat vähit- luotettavuudelle ja tehokkuudelle.
9403: täismarkkinoiden osapuolten tarpeista. Tästä
9404: syystä myös ratkaisut eri markkinoilla ovat 2. Nykytila
9405: muotoutuneet erilaisiksi. Osakemarkkinoita
9406: koskee laaja laintasoinen sääntely, joka on 2.1. Lainsäädäntö
9407: laadittu lähinnä piensijoittajan suojan näkö-
9408: kulmasta. Lainsäädäntöä täydentää yksityis- Arvopaperikauppaa koskeva voimassa ole-
9409: kohtainen viranomais- ja itsesääntely. Am- va oikeus. Vuoden 1989 elokuussa tulivat
9410: mattimaisesti toimivien osapuolten välinen voimaan arvopaperimarkkinalaki (495/89) ja
9411: rahamarkkinakaupankäynti sitä vastoin pe- laki arvopaperinvälitysliikkeistä (499/89).
9412: rustuu suureksi osaksi vakiintuneisiin kau- Lait muodostavat arvopaperimarkkinoita
9413: pankäyntitapoihin ja menettelytapasopimuk- koskevan erityislainsäädännön perustan. Nii-
9414: siin. Samanlaisia käytäntöjä noudatetaan den päätarkoituksena on arvopaperimark-
9415: myös joukkovelkakirjojen tukkumarkkinoil- kinoiden tehokkaan toiminnan turvaaminen
9416: la. ja sijoittajan suojan vahvistaminen. Päämää-
9417: Arvopaperimarkkinoihin ovat läheisessä riä on pyritty saavuttamaan parantamalla
9418: yhteydessä arvopaperien johdannaismark- arvopaperimarkkinoille osallistuvien tasa-
9419: kinat, joilla käydään kauppaa johdannaisso- puolista tiedonsaantia sekä edellyttämällä
9420: pimuksilla. Nämä sopimukset koskevat arvo- markkinapaikkojen ja arvopaperinvälittäjien
9421: paperien luovuttamista tulevaisuudessa. Joh- toiminnalta puolueettomuutta. Lainsäädän-
9422: dannaissopimukset tarjoavat markkinaosa- nöllä on myös koetettu varmistaa, etteivät
9423: puolille keinon suojautua arvopaperien kurs- erityistietoja saavat henkilöt käytä niitä
9424: simuutoksia vastaan. Toisaalta osapuolet omaksi hyväkseen. Tavoitteena on lisäksi
9425: voivat myös pyrkiä hyötymään muutoksista ollut estää markkinoiden puoluettomuuden
9426: johdannaissopimusten avulla. vaarantuminen tilanteissa, joissa arvopape-
9427: Arvopaperikauppa kasvoi ja vilkastui kan- reita liikkeeseen laskeneissa yhteisöissä ta-
9428: sainvälisen kehityksen tavoin voimakkaasti pahtuu merkittäviä omistussuhteiden muu-
9429: Suomessa 1980-luvun lopulla. Kaupan kehi- toksia.
9430: tystä on viime vuosina leimannut uuden tie- Arvopaperimarkkinalaissa säännellään ar-
9431: totekniikan käyttöönotto sekä uusien mark- vopaperimarkkinoiden perustoimintoja, kuten
9432: kinoiden ja kaupankäyntitapojen luominen. markkinointia, liikkeeseenlaskua ja mark-
9433: Kilpailun lisäämiseksi on aiemmin vallinnei- kinapaikkojen ylläpitoa. Hyvän tavan mukai-
9434: HE 7/1996 vp 5
9435:
9436: sesta menettelystä arvopaperikaupassa ja määritellään toimeksiantosopimuksen yleisiä
9437: arvopaperinvälityksessä sekä arvopaperinvä- tunnusmerkkejä sekä asiamiehen palkkiota,
9438: littäjän velvollisuuksista säädetään lain 4 tilitysvelvollisuutta ja korvausvastuuta. Lu-
9439: luvussa. Laki sisältää myös säännöksiä, joil- vun 6 §:n mukaan asiamies ei periaatteessa
9440: la pyritään rajoittamaan markkinoiden vää- vastaa toimeksiantajalle kolmannen henkilön
9441: ristymiä, kuten sisäpiirin väärinkäytöksiä. maksukyvystä. Kauppakaaren säännösten
9442: Tämän lisäksi arvopaperimarkkinalaissa on lisäksi toimeksiantosopimukseen sovelletaan
9443: säädetty valvonnasta ja rangaistuksista. Ar- varallisuusoikeudellisista oikeustoimista an-
9444: vopaperinvälitysliikkeistä annettu laki puo- netun lain (228/29) säännöksiä sekä yleisiä
9445: lestaan on elinkeino-oikeudellinen säädös, vahingonkorvausoikeudellisia periaatteita.
9446: joka sääntelee arvopaperinvälitysliikkeen Asiamiehen tärkein velvollisuus on täyttää
9447: perustamista ja rakennetta. Laissa on myös päämiehen toimeksianto. Yleisesti on lisäksi
9448: asetettu arvopaperinvälitystä harjoittavalle katsottu, että toimeksisaaja on velvollinen
9449: yhteisölle velvollisuuksia asiakkaita kohtaan. toimimaan toimeksiantajan lukuun täsmälli-
9450: Arvopaperinvälitysliikkeistä annettu laki sesti, huolellisesti ja lojaalisti. Asiamiehen
9451: muistuttaa monessa suhteessa niitä lakeja, on myös noudatettava päämiehen antamia
9452: joita on säädetty muista rahoitusmarkkinoilla toimiohjeita ja tehtävä asianmukainen tilitys
9453: toimivista yhteisöistä. toimeksiannon hoitamisen jälkeen. Toimek-
9454: Kuluttajansuojalain (38178) soveltamisalaa sisaajan tulee jatkuvasti tiedottaa toimeksian-
9455: on laajennettu koskemaan arvopaperikauppaa tajalleen olennaisista toimeksiantoon liitty-
9456: vuoden 1994 heinäkuun alusta voimaan tul- vistä seikoista. Näiden yleisten velvollisuuk-
9457: leella muutoksella (16/94). Muutoksen jäl- sien lisäksi arvopaperinvälittäjän on nouda-
9458: keen lain tarkoittamana kulutushyödykkeenä tettava erityislaeissa asetettuja velvoitteita.
9459: pidetään tavaroiden, palvelusten ja muiden Pörssikauppa on yleensä komissiokauppaa.
9460: hyödykkeiden lisäksi myös arvopapereita, Siinä arvopaperinvälittäjä (komissionsaaja)
9461: joita tarjotaan luonnollisille henkilöille. ostaa tai myy arvopapereita sijoittajan (ko-
9462: Arvopaperikauppaa käydään kahdessa oi- missionantajan) lukuun. Komissio eroaa kui-
9463: keudellisessa muodossa. Kauppoja tehdään tenkin merkittävästi tavanomaisesta avoimen
9464: ensinnäkin suoraan ostajan ja myyjän välillä. edustuksen tilanteesta. Avoimessa eli välittö-
9465: Suora kaupankäyntitapa on tyypillinen niin mässä edustuksessa valtuutettu jää pää-
9466: sanotussa pikakaupassa, jossa esimerkiksi miehen nimissä ja lukuun tehdyn oikeustoi-
9467: pankki myy asiakkaalle arvopapereita suo- men ulkopuolelle. Komissionsaaja sitä vas-
9468: raan omasta arvopaperisalkustaan. Tällainen toin tulee itse oikeutetuksi ja velvoitetuksi
9469: kaupankäynti edellyttää toimivia julkisia päättämänsä kaupan perusteella. Komission-
9470: markkinoita, jotta suorakauppojen hinnat saaja toimii usein pelkästään omissa nimis-
9471: eivät vääristy. Myös velkakirjamarkkinoille sään paljastamatta kauppakumppanilleen,
9472: on tunnusomaista, että markkinaosapuolet kuka toimeksiannon on tehnyt. Näistä syistä
9473: käyvät kauppaa omaan lukuunsa ja suoraan oikeussuhdetta nimitetään välilliseksi edus-
9474: toistensa kanssa. tukseksi.
9475: Toisessa kaupankäyntimuodossa kaupat Kauppasopimuksen osapuolia ovat komis-
9476: päätetään edustajien välityksellä. Sijoittajat, sionsaaja ja tämän sopimuskumppani. Pää-
9477: jotka haluavat ostaa tai myydä arvopaperei- miehen ja edustajan välillä sitä vastoin ei
9478: ta, antavat toimeksiantoja arvopaperinvälittä- yleensä tehdä kauppasopimusta. Omistusoi-
9479: jille, joiden tehtävänä on toteuttaa arvopape- keus myytävään tai ostettavaan omaisuuteen
9480: rikauppa. Pörssikaupassa välittäjän käyttä- siirtyy suoraan komissionantajan ja kaupan
9481: minen on välttämätöntä, koska vain pörssi- toisen osapuolen välillä. Komissionsaajan
9482: välittäjiksi hyväksytyt arvopaperinvälitysliik- sopimuskumppani ei saa kaupan perusteella
9483: keet ja luottolaitokset voivat tehdä kauppoja oikeuksia komissionautajaa kohtaan. Sen
9484: pörssin ylläpitämällä markkinapaikalla. sijaan komissionantaja saa tavallisesti komis-
9485: Edustajien avulla toteutettavissa kaupoissa sionsaajan ja tämän sopimuskumppanin teke-
9486: on tärkeää erottaa toisistaan toimeksian- mään kauppaan liittyviä oikeuksia. Komis-
9487: tosuhde ja varsinainen kauppa. Toimeksian- sionantajalle kuuluu yleensä kauppasopimuk-
9488: tosopimusta säännellään kauppakaaren 18 lu- sesta syntyvä saaminen sopimuskumppanilta.
9489: vussa, joka koskee asiamiehen velvollisuuk- Päämies voi samoin vaatia itselleen omai-
9490: sia ja oikeuksia. Luvun säännökset sisältyi- suuden, joka on hankittu hänen lukuunsa.
9491: vät jo vuoden 1734 lakiin. Säännöksissä Kun komissionsaaja on tehnyt oston omissa
9492: 6 HE 7/1996 vp
9493:
9494: nim1ssaan, voi hän puolestaan vaatia, että matta, onko kyseessä del credere -vastuu vai
9495: komissionantaja vapauttaa hänet maksamasta ei. Mikäli komissionsaaja joutuu konkurssiin
9496: kauppahintaa. eikä tämän takia ajoissa pysty täyttämään
9497: Arvopaperinvälittäjä voi toimia joko os- kauppaa päämiestään kohtaan, voi päämies
9498: tajan, myyjän tai molempien puolesta. komissiolain 57 §:n mukaan itse vaatia suo-
9499: Asiakkailla ei yleensä ole oikeutta saada ritusta sopimuskumppanilta. Päämiehen on
9500: tietää toistensa henkilöllisyyttä. Arvopape- tällöin tietenkin tiedettävä sopimuskumppa-
9501: rinvälittäjän kannalta komissiojärjestelyn nin henkilöllisyys. Lain 56 §:ssä sitä vastoin
9502: houkuttelevuus johtuu siitä, että komis- säädetään sopimuskumppanin oikeudesta
9503: siosuhteessa välittäjä välttyy arvopaperien komissionsaajaa kohtaan. Sopimuskumppani
9504: hintakehitykseen liittyviltä taloudellisilta ei voi kohdistaa minkäänlaisia vaateita ko-
9505: riskeiltä, kun omistusoikeus siirtyy suoraan missionantajaan, jos kauppa on tehty komis-
9506: sijoittajien välillä. Arvopaperinvälittäjät voi- sionsaajan nimissä. Sopimuskumppani ei
9507: vat kuitenkin toimia markkinoilla myös myöskään voi tehokkaasti esittää vaatimuk-
9508: omalla riskillään ostamalla ja myymällä ar- sia komissionantajalle tämän ja komissiou-
9509: vopapereita omaan lukuunsa. Vähttäjät jou- saajan välisen oikeussuhteen perusteella. Ko-
9510: tuvat eri syistä yhä useammin hankkimaan missiolain 40 ja 41 §:n mukaan komission-
9511: arvopapereita väliaikaisesti itselleen. Esimer- saaja voi tehdä kaupan omaan lukuunsa niin,
9512: kiksi päämarkkinatakauksen ylläpitäminen että hän on itse päämiehen sopimuskumppa-
9513: valtion viitelainamarkkinoilla vaatii tällä het- ni. Komissionsaajan on kuitenkin ilmoitet-
9514: kellä lainojen ostamista omaan lukuun. tava tästä nimenomaisesti päämiehelleen,
9515: Toisin kuin muissa Pohjoismaissa ei Suo- jolla on oikeus kieltää väliintulo.
9516: messa ole voimassa yleistä lainsäädäntöä ko- Arvopaperin kauppasopimukseen voidaan
9517: missiosta. Myöskään arvopaperikauppako- soveltaa irtaimen kauppaa koskevan kauppa-
9518: missiosta ei ole erikseen säädetty laissa. Oi- lain (355/87) vapaaehtoisia säännöksiä. Ne
9519: keuskirjallisuudessa on kuitenkin katsottu, koskevat muun muassa vaaranvastuun siirty-
9520: että Suomen oikeudessa on sovellettava poh- mistä, tavaran virhettä, viivästyksen ja sopi-
9521: joismaisiin komissiolakeihin kirjattuja peri- musrikkomuksen seuraamuksia sekä vahin-
9522: aatteita. Voimassa olevan oikeuden mukaan gonkorvauksen määrää. Myös silloin, kun
9523: noudatetaan komissiosuhteissa siten niin sa- sekä arvopapereita ostavaa että myyvää asia-
9524: notun del credere -vastuun periaatetta, jonka kasta edustaa arvopaperinvälittäjä, voidaan
9525: mukaan komissionsaaja vastaa komissionan- välittäjien välisessä suhteessa noudattaa ir-
9526: tajan lukuun päätetyn kaupan toteutumisesta, taimen kauppaa koskevia säännöksiä. Kaup-
9527: mikäli komissionsaajan sopimuskumppani ei palain säännöksiä sovelletaan, jos välittäjät
9528: täytä kauppaa asianmukaisesti. Arvopaperin- eivät ole ilmoittaneet toisilleen toimivansa
9529: välittäjä vastaa asiakastaan kohtaan arvopa- komissionsaajina. Sopimussuhdetta koskee
9530: perikaupan täyttämisestä siitä lähtien, kun periaatteessa myös varallisuusoikeudellisista
9531: asiakkaalle on ilmoitettu kaupan syntymises- oikeustoimista annettu laki. Yleislakien käyt-
9532: tä. Asiakas voi siten vaatia suoraan välittä- tökelpoisuutta rajoittaa kuitenkin se, että
9533: jäitä kaupan täyttämistä. arvopaperimarkkinoilla noudatetaan usein
9534: Ruotsin komissiolaissa (lag om kommissi- tavallisesta irtaimen kaupasta poikkeavia
9535: on, 1914:45) määritellään komissiokauppaan kaupankäyntitapoja, jotka syrjäyttävät lakien
9536: liittyviä oikeussuhteita. Lakia sovelletaan, dispositii viset säännökset.
9537: jollei sopimuksesta tai kauppatavasta muuta Velkakirjalain (622/47) 2 luvun juoksevia
9538: johdu. Lain 7 §:n mukaan ei komissionsaaja velkakirjoja koskevat säännökset luovat oi-
9539: kauppakomissiossa (ruots. handelskommissi- keudelliset puitteet arvopaperien käytölle
9540: on) ole velvollinen ilmoittamaan päämiehel- vaihdannassa. Luvusta ilmeneviä periaatteita
9541: leen, kenen kanssa kauppa on päätetty. sovelletaan yleisesti arvopaperioikeudessa,
9542: Säännöstä on perusteltu komissionsaajan vaikka säännöksissä käsitellään pääsääntöi-
9543: suojalla. Jos päämiehellä olisi välitön oikeus sesti vain yksittäisiä velkasuhteita. Arvopa-
9544: saada tietää komissionsaajan sopimuskump- perivaihdannan kannalta keskeisimmät nor-
9545: pani, voisi päämies sivuuttaa asiamiehensä mit koskevat arvopaperioikeudellisia suoja-
9546: tekemällä kaupan suoraan omissa nimissään. muotoja. Nämä sisältävät ensinnäkin velvoi-
9547: Komissionsaaja voi kieltäytyä ilmoittamasta teoikeudellisia suojasäännöksiä, jotka vaikut-
9548: sopimuskumppania, mutta tällöin hän joutuu tavat arvopaperin liikkeeseenlaskijan ja
9549: vastaamaan kaupan täyttämisestä siitä riippu- omistajan välisessä oikeussuhteessa. Velvoi-
9550: HE 7/1996 vp 7
9551:
9552: teoikeudellisia suojamuotoja ovat väite- ja Asiakirjan hallinnan siirtoon liitetyt suoja-
9553: maksusuoja. Velkakirjalaki sisältää toiseksi vaikutukset syntyvät arvo-osuusjärjestelmäs-
9554: esineoikeudellisia suojamuotoja, jotka vai- sä arvo-osuustileille tehtävillä kirjauksilla.
9555: kuttavat arvopaperin luovutuksensaajan ja Järjestelmään liittyvät säännökset on pyritty
9556: sivullistahon välisessä suhteessa. Esineoi- laatimaan siten, etteivät tekniset ratkaisut
9557: keudellisiin suojamuotoihin kuuluvat saanto- aiheuttaisi muutoksia arvopapereita koske-
9558: ja vaihdantasuoja. Saantosuojalla tarkoite- vissa oikeussuhteissa ja periaatteissa. Arvo-
9559: taan vilpittömässä mielessä olevan luovutuk- osuuksiin sovellettavat saanto-, vaihdanta-,
9560: sensaajan suojaa arvopaperin oikeaa omista- maksu- ja väitesuojasäännöt ovat arvo-
9561: jaa vastaan. Saantosuojaa nauttivan sijoitta- osuustileistä annetun lain (827/91)
9562: jan asemaa eivät voi vaarantaa sellaiset oi- 26-29 §:ssä. Näiden säännösten mukaan
9563: keudenhaltijat, joiden oikeus arvopaperiin arvo-osuustilille kirjattu oikeus saa etusijan
9564: johtuu aikaisemmasta perusteesta kuin sijoit- kirjaamattomaan oikeuteen verrattuna. Sa-
9565: tajan oikeus. Vaihdantasuoja puolestaan on moin aikaisemmin kirjatulla oikeudella on
9566: luovutuksensaajan suojaa luovuttajan myö- etuoikeus myöhemmin kirjattuun oikeuteen
9567: hempiä seuraajia ja velkojia kohtaan. Näiden verrattuna. Suojan myöntäminen edellyttää
9568: oikeudet luovutettavaan arvopaperiin ovat arvo-osuusjärjestelmässä luovutuksensaajan
9569: syntyneet myöhemmin kuin luovutuksensaa- vilpitöntä mieltä.
9570: jan oikeus. Arvopaperikaupan maksut hoidetaan taval-
9571: V aihdantaa helpottaa se, että ostajan suoja lisesti pankkijärjestelmässä tilisiirtoina. Oi-
9572: on arvopaperioikeudessa vahvempi kuin keudellisessa mielessä tilirahalla tapahtuva
9573: muussa irtaimisto-oikeudessa. Sivullissuojaa maksu on saatavalla maksamista, jossa mak-
9574: myönnetään yleisesti oikeuksille, jotka pe- saja siirtää pankilta olevan saatavansa mak-
9575: rustuvat ulkopuolisen havaittavissa oleviin sun saajalle. Maksajan ja pankin välille syn-
9576: tosiseikkoihin. Tällaisena julkisuutta luovana tyy toimeksiantosuhde, johon soveltuvat
9577: tosiseikkana on perinteisesti pidetty arvopa- edellä kuvatut edustusta koskevat periaatteet.
9578: perin hallintaa. Omistusoikeuden luovutet- Tilirahamaksu on maksutapana yleisesti hy-
9579: taviin arvopapereihin katsotaan siirtyvän vel- väksytty. Tästä huolimatta ei laissa ole ylei-
9580: kakirjalain 22 §:n mukaisesti silloin, kun sesti säädetty, mistä hetkestä lähtien tällai-
9581: vastaanottaja saa arvopaperien hallinnan. nen maksu sitoo osapuolia ja näiden velko-
9582: Siten pelkkä sopimus luovutuksesta ei arvo- jia. Oikeuskäytännössä (KKO 1981 II 37 ja
9583: paperioikeudessa riitä synnyttämään suojat- KKO 1989: 17) on tilisiirtoihin sovellettu
9584: tua omistusoikeutta. Arvopaperin ostanut velkakirjalain 3 §:stä ilmenevää viemävel-
9585: sijoittaja voi luottaa kaupan pätevyyteen sen kasääntöä. Tämän mukaan maksun katsotaan
9586: jälkeen, kun myyjä on luovuttanut arvopape- tapahtuneen osapuolia ja velkojia sitovasti
9587: rin hänen haltuunsa. Sivullissuojan saami- sen jälkeen, kun se on kirjattu saajan tilille.
9588: seksi riittää myös, että arvopaperit luovute- Ratkaisua on perusteltu sillä, että vasta mak-
9589: taan ostajan lukuun toimivan arvopaperinvä- sun kirjaaminen vastaanottajan tilille siirtää
9590: littäjän hallintaan. Hallinnan luovutuksen rahamäärän maksunsaajan määräämisvaltaan.
9591: veroiseksi katsotaan esineoikeudessa niin Tällöin myös maksaja menettää mahdolli-
9592: ikään se, että siirrosta ilmoitetaan arvopape- suutensa saada maksutoimi peruutetuksi.
9593: ria hallussaan pitävälle kolmannelle osapuo- Oikeuskäytännön mukaan siis vasta kauppa-
9594: lelle. Tämä osapuoli jatkaa ilmoituksen jäl- hinnan kirjaaminen myyjäasiakkaan pankki-
9595: keen arvopaperin hallussapitoa luovutuksen- tilille merkitsee arvopaperikaupan loppuun
9596: saajan lukuun. Tällöin arvopapereita ei enää saattamista myyjäosapuolen kannalta.
9597: voida lukea luovuttajan varallisuuteen. Kun Itsesääntely. Arvopaperimarkkinoiden it-
9598: hallinta on luovutettu, ei edes oikea omistaja sesääntelyllä, kuten arvopaperipörssin oh-
9599: voi tehokkaasti vaatia arvopaperia takaisin jesäännöllä ja optioyhteisöjen säännöillä, on
9600: itselleen, vaikka arvopaperi olisi joutunut perinteisesti ollut tärkeä merkitys markkinoi-
9601: pois hänen hallinnastaan rikoksen kautta. den kehityksen ohjauksessa. Ennen arvopa-
9602: Suojan myöntäminen edellyttää kuitenkin, perimarkkinalain ja arvopaperinvälitysliik-
9603: ettei ostaja tiennyt eikä hänen pitänytkään keistä annetun lain voimaantuloa oli mark-
9604: tietää myyjän luovutusoikeuden puuttumi- kinoita koskeva erityislainsäädäntö hyvin
9605: sesta. Ostaja-asiakkaan kannalta keskeisin niukkaa. Kun laintasoiset normit puuttuivat,
9606: osa arvopaperikaupasta toteutuu siis hallin- korostui markkinoiden omien säännöstöjen
9607: nan siirron yhteydessä. merkitys. Itsesääntely on olennainen osa ar-
9608: 8 HE 7/1996 vp
9609:
9610: vapaperimarkkinoiden normistoa myös sen telystä saattaa tosin tulla alalla yleinen kaup-
9611: jälkeen, kun markkinoille on säädetty viral- patapa, jota tulkintatilanteessa voidaan so-
9612: lisnormeja. veltaa myös itsesääntelyn ulkopuolisiin ta-
9613: Itsesääntelyn käyttökelpoisuus l?erustuu hoihin.
9614: joustavuuteen. Sääntely voidaan laatia riittä-
9615: vän yksityiskohtaiseksi ja käytännölliseksi, 2.2. Rahoitustmkastuksen määräykset ja
9616: jotta se vastaa kulloisiakin arvopaperimark- ohjeet arvopaperinvälitysliikkeille
9617: kinoiden tarpeita. Itsesääntelyllä voidaan
9618: myös kyllin nopeasti reagoida kehityksen Ohje arvopaperinvälittäjille arvopaperi-
9619: kulkuun kaikilla osamarkkinoilla. Lainsää- markkinalain soveltamisesta. Ohje arvopape-
9620: dännöllinen puuttuminen markkinoiden toi- rinvälittäjille arvopaperimarkkinalain noudat-
9621: mintaan pyritään yleensä rajoittamaan mah- tamisesta perustuu arvopaperimarkkinalakiin.
9622: dollisimman vähäiseksi. Markkinaosapuolet Ohje on annettu rahoitustarkastuslain 4 §:n 2
9623: voivat kuitenkin sopia keskenään huomatta- kohdan nojalla. Ohje käsittelee arvopaperi-
9624: vasti tiukempien sääntöjen noudattamisesta. markkinalain 4 luvun sekä 5 luvun 1 ja
9625: Siten itsesääntely sekä täsmentää että täy- 4 §:n suoraan arvopaperinvälittäjiä koskevia
9626: dentää lakia. Julkisen vallan tavoitteiden to- säännöksiä. Ohjeessa esitetään kukin lain-
9627: teutuminen itsesääntelyssä varmistetaan kohta ja selostetaan sen sisältöä. Selostus
9628: yleensä viranomaisvahvistuksilla ja -valvon- pohjautuu arvopaperimarkkinalain perustana
9629: nalla. Useimmat markkinoilla laadittavista oleviin hallituksen esityksiin (157/1988 vp.
9630: menettelynormistoista vahvistetaankin tällä ja 318/1992 vp.) ja rahoitustarkastuksen tul-
9631: hetkellä valtiovarainministeriössä. Rahoitus- kintoihin. Ohjeen osittaisena tarkoituksena
9632: tarkastuksella on rahoitustarkastuslain on ollut koota välittäjiä koskevia säännöksiä
9633: (503/93) 4 §:n 1 kohdan nojalla toimivalta ja niiden perusteluja yhtenäiseksi esityksek-
9634: valvoa itsesääntelyn noudattamista. Tämän si. Vaikka hallituksen esityksiä on ohjeessa
9635: tehtävän toteuttamiseksi on rahoitustarkas- kuitenkin selostettu, ohjetta ei tule rinnastaa
9636: tukselle lainsäädännössä turvattu laajat tie- niihin. Ohjetta laadittaessa on otettu huomi-
9637: donsaantioikeudet oon sisäpiirikauppoja koskevien säännösten
9638: Laissa on asetettu arvopaperipörssille ja ja määräysten yhteensovittamisesta annettu -
9639: optioyhteisölle velvollisuus laatia markkinoi- direktiivi (89/592/ETY, jäljempänä sisäpiiri-
9640: ta koskevia menettelysääntöjä. Yhteisöt puo- direktii vi).
9641: lestaan edellyttävät, että markkinaosapuolet Ohjeen antamisella on kolme pääasiallista
9642: (arvopaperien liikkeeseenlaskijat, arvopape- tavoitetta. Ensiksikin ohjeen tarkoituksena
9643: rinvälittäjät, selvitysosapuolet, markkinata- on antaa arvopaperinvälittäjille arvopaperi-
9644: kaajat ja meklarit) sitoutuvat noudattamaan markkinalaissa säädettyä tarkempia ohjeita
9645: itsesääntelyä ennen kuin ne saavat oikeuden toimenpiteistä, joita välittäjät joutuvat koh-
9646: toimia yhteisön markkinapaikalla. Nimen- taamaan päivittäin. Toiseksi ohjeelia pyri-
9647: omaisen sitoutumisen merkiksi on mark- tään ohjaamaan välittäjien toimmtaa sellai-
9648: kinaosapuolten allekirjoitettava vakioehtoi- seen suuntaan, jonka rahoitustarkastus kat-
9649: nen SOtJimus sääntöjen noudattamisesta. Si- soo noudattavan hyvää tapaa arvopaperi-
9650: toutumtsta tehostetaan sopimussakoilla ja kaupassa. Kolmanneksi ohje, lakia jousta-
9651: kurinpitomenettelyillä. vampana, pystyy muuntautumaan nopeam-
9652: ltsesääntelyssä sovitaan yleensä, että toi- min voimakkaasti kehittyvien arvopaperi-
9653: minnassa syntyvät erimielisyydet selvitetään markkinoiden tarpeiden mukaisesti ja näin
9654: markkinaosapuolista koottavissa elimissä tai ollen myös vastaamaan markkinoiden kehit-
9655: välimiesmenettelyssä. Itsesääntely on siten tymisen mukanaan tuomiin käytännön ongel-
9656: oikeudellisesta näkökulmasta yksityisoikeu- miin.
9657: dellisten sopimussuhteiden joukko, jossa Ohje keskittyy kahteen pääseikkaan. Yh-
9658: markkinoiden osapuolet ovat hyväksyneet täältä ohje täsmentää niitä normeja, joita on
9659: itselleen ja toisilleen oikeuksia ja velvolli- laissa asetettu välittäjälle suhteessa välittäjän
9660: suuksia. Tähän piirteeseen liittyy myös yksi asiakkaaseen. Ohjeen mukaan välittäjän toi-
9661: itsesääntelyn heikkouksista: se koskee vain mintaa ohjaavana periaatteena tulee olla
9662: osapuolia, jotka ovat sitoutuneet siihen. So- asiakkaan etu. Tämän periaatteen tueksi on
9663: pimussuhteiden ulkopuolella ei itsesäänte- ohjeessa annettu tarkempia ohjeita muun
9664: lynormeihin voi vedota. Joissakin tapauksis- muassa välittäjän huolellisuus-, tiedonanto-
9665: sa itsesääntelyn kautta vakiintuneesta menet- ja puolueettomuusvelvollisuudesta. Vaikka
9666: HE 7/1996 vp 9
9667:
9668: välittäjälle luvanvaraista toimintaa harjoitta- tua esimerkiksi, jos yhtiön perustaja, halli-
9669: vana yhteisönä onkin asetettu runsaasti vaa- tuksen jäsen, toimitusjohtaja tai muu arvopa-
9670: timuksia suhteessa asiakkaaseensa, on oh- perinvälitystä ja arvopaperikauppojen selvi-
9671: jeessa esitetty myös kannanottoja, jotka aset- tystä hoitava henkilö on konkurssissa, ase-
9672: tavat rajoja välittäjän velvollisuuksille ja tettu liiketoimintakieltoon tai tuomittu arvo-
9673: joiden avulla pyritään välttämään välittäjän paperimarkkinarikoksesta, törkeästä omai-
9674: velvollisuuksien kasvamista kohtuuttomiin suusrikoksesta tai konkurssirikoksesta.
9675: mittasuhteisiin. Toisaalta ohjeen sisältöä Markkinoiden luotettavuus voi vaarantua
9676: määräävänä periaatteena on yleensäkin yllä- myös, mikäli tällainen henkilö on toiminut
9677: pitää ja edistää sijoittajien luottamusta arvo- vastoin arvopaperimarkkinoilla yleisesti hy-
9678: papenmarkkinoihin. Tämä periaate korostuu väksyttyä hyvää tapaa. Toimilupahakemuk-
9679: ennen kaikkea välittäjän ja meklarin ilmoi- sessa on esitettävä selvitys yhtiön harjoitta-
9680: tusvelvollisuutta sekä meklarin kaupankäyn- masta toiminnasta sekä toiminnan laajuudes-
9681: tirajoitusta käsittelevissä osissa. ta ja jakautumisesta. Toimilupa voidaan
9682: Ohje arvopaperinvälitysliikkeen toimiluvan myöntää vain yritykselle, jonka toiminta on
9683: hakemisesta. Arvopaperinvälitysliikkeistä an- riittävän vakaata ja turvallista. Lisäksi ta-
9684: netun lain 4 §:ssä on määritelty, ketkä saa- loudellisiin toimintaedellytyksiin kuuluu, että
9685: vat harjoittaa arvopaperinvälitystä. Laissa on yhtiö täyttää myös elinkeinoyhteisöjen, kiin-
9686: lisäksi säännöksiä arvopaperinvälitysliikkeen teistöjen ja ulkomaisen arvopaperin välitysyh-
9687: toimiluvan hakemisesta ja toimiluvan eh- teisön omistamista (19-22 §) sekä saamis-
9688: doista. Rahoitustarkastuksen ohjeessa arvo- ten ja vastuusitoumusten keskittämiskieltoa
9689: paperinvälitysliikkeen toimiluvan hakemises- koskevat lain säännökset (28 §).
9690: ta on määritelty yksityiskohtaisesti ne edel- Yhtiön toiminnan luotettavuuden edelly-
9691: lytykset, joiden täyttyessä arvopaperinväli- tyksenä on hakijan johdon ja henkilökunnan
9692: tysliikkeelle voidaan myöntää toimilupa. riittävä ammattitaito ja kokemus arvopape-
9693: Ohjeessa tarkoitettuja toimiluvan yleisiä rimarkkinoista. Lisäksi edellytetään, että ar-
9694: edellytyksiä on muun muassa, että toimilupa vopaperinvälitykseen välittömästi liittyvät
9695: voidaan myöntää vain suomalaiselle osa- toiminnot, kuten esimerkiksi toimeksiantojen
9696: keyhtiölle. Arvopaperinvälitysliikkeen toi- käsittely ja kauppojen selvitys, hoidetaan
9697: minimessä on oltava sana arvopaperinvälittä- hakijan oman henkilökunnan toimesta.
9698: jä tai pankkiiri sellaisenaan tai yhdysosana. Ohje asiakasvarojen erottamisesta. Rahoi-
9699: Arvopaperinvälitysliikkeen toimialaan saa tustarkastus on antanut rahoitustarkastuslain
9700: arvopaperinvälityksen lisäksi kuulua ainoas- 4 §:n 2 kohdan nojalla arvopaperinvälitys-
9701: taan lain 17 §:n mukaisen toiminnan harjoit- liikkeille ohjeen asiakasvarojen erottamises-
9702: taminen. Osakepääoman on oltava vähintään ta. Ohjeen mukaan välitysliike on velvolli-
9703: miljoona markkaa. Arvopaperinvälitysliik- nen avaamaan yhden tai useamman shekki-
9704: keen tilikausi on kalenterivuosi. Yhtiöko- tai muun avistatilin talletuspankissa arvopa-
9705: kouksen on valittava yhtiön hallinnon ja tili- perinvälitysliikkeistä annetun lain 25 §:ssä
9706: en tarkastamiseen vähintään kaksi tilintar- tarkoitetuille rahavaroille (asiakasvarat).
9707: kastajaa ja vähintään yksi varatilintarkastaja. Asiakasvaroihin luetaan toimeksiannon hoi-
9708: Vähintään yhden tilintarkastajan on oltava tamista tai omaisuudenhoitoa varten arvopa-
9709: Keskuskauppakamarin hyväksymä tilintar- perinvälitysliikkeelle annetut rahavarat, ar-
9710: kastaja tai tilintarkastusyhteisö. Arvopaperin- vopaperinvälitysliikkeen asiakkaan lukuun
9711: välitysliikkeellä on oltava toimintaansa var- nostamat suoritukset asiakkaan arvopaperien
9712: ten kiinteä toimipaikka. Yhtiöjärjestykselle tai muun omaisuuden myynnistä sekä asiak-
9713: ja sen muutoksille on haettava valtiovarain- kaan lukuun nostetut osingot, korot ja muut
9714: ministeriön lupa. Hakemukseen liitettävät sellaiset asiakkaalle tulevat maksut.
9715: asiakirjat on erikseen mainittu ohjeessa. Asiakasvarat on vastaanotettava suoraan
9716: Toimilupa on myönnettävä hakijalle, jonka asiakasvarojen tilille taikka välittömästi tal-
9717: toiminta ei ole yleisen edun vastaista ja jon- letettava sille. Asiakasvarat on säilytettävä
9718: ka taloudelliset toimintaedellytykset ja hal- asiakasvarojen tilillä, kunnes ne arvopaperin-
9719: linto täyttävät luotettavalle arvopaperinväli- välitysliikkeistä annetun lain 25 §:ssä tarkoi-
9720: tysliikkeelle asetetut vaatimukset. Yleisen tetun kirjallisen sopimuksen nojalla sijoite-
9721: edun vastaista toiminta on, jos se vaarantaa taan muualle taikka palautetaan asiakkaalle.
9722: markkinoiden luotettavuutta tai tervettä kehi- Arvopaperinvälitysliike voi asiakasvarojen
9723: tystä. Markkinoiden luotettavuus voi vaaran- tilin sijasta käyttää asiakkaan omalla nimellä
9724: 10 HE 7/1996 vp
9725:
9726: olevaa pankkitiliä, jonka käyttöön asiakas on sijoittaja luovuttaa varat arvopaperinvälitys-
9727: antanut arvopaperin välitysliikkeelle asianmu- liikkeelle edelleensijoitettavaksi, rahoitustar-
9728: kaisen valtuutuksen. kastus tulkitsee niin, että arvopaperinvälitys-
9729: Asiakasvarojen sijoittamisesta on tehtävä liike ei ehdon perusteella ilman nimenomais-
9730: kirjallinen sopimus, josta käy ilmi, mihin ta mainintaa sijoitussopimuksessa saa välit-
9731: kohteisiin asiakasvarat on asiakkaan lukuun tää varoja luotoksi arvopaperinvälitysliik-
9732: sijoitettava. Sopimusta ei kuitenkaan vaadita keen kanssa samaan taloudelliseen vaikutus-
9733: yksilöidyn arvopaperien ostotoimeksiannon valtapiiriin kuuluville henkilöille tai yh-
9734: hoitamista varten arvopaperin välitysliikkeelle teisöille. Arvopaperinvälitysliikkeen on teh-
9735: annetuista varoista. tävä sijoittajan kanssa kirjallinen sijoitusso-
9736: Mikäli asiakasvaroja otetaan lainaksi arvo- pimus, josta on käytävä selvästi ilmi, että
9737: paperinvälitysliikkeelle, siitä on tehtävä sijoittaja luovuttaa varat edelleensijoitetta-
9738: asiakkaan kanssa erillinen kirjallinen sopi- vaksi.
9739: mus, josta käy ilmi, että asiakasvarat tai osa Ohjeessa on lisäksi määritelty sijoitussopi-
9740: niistä on annettu velaksi arvopaperinvälitys- muksen vähimmäissisältö. Sopimuksessa
9741: liikkeelle. mainittavia asioita ovat esimerkiksi sijoituk-
9742: Asiakasvaroja ei saa ilman asiakkaan suos- selle maksettava korko ja sen määräytymis-
9743: tumusta pantata arvopaperinvälitysliikkeen peruste, koron erääntymis- ja maksuajankoh-
9744: velasta. dat, sijoituksesta annettava vakuus, välitys-,
9745: Asiakkaan oikeudesta pankin asiakasvaro- järjestely-, hoito- ynnä muut palkkiot ja mai-
9746: jen tilillä oleville varoille maksamaan kor- ninta siitä, että sijoitukselle ei ole vakuusra-
9747: koon on ilmoitettava arvopaperinvälitysliik- hastosuojaa.
9748: keen soveltamissa vakiosopimusehdoissa Arvopaperin välitysliikkeenhuolellisuusvel-
9749: taikka siitä on tehtävä asiakkaan kanssa eril- vollisuudesta seuraa muun muassa, että edel-
9750: linen sopimus. leensijoitettavista varoista annettavat luotot
9751: Arvopaperinvälitysliikkeen on järjestettävä on myönnettävä ainakin yhtä huolellisen
9752: kirjanpitonsa ja muut seurantajärjestelmänsä selvityksen ja harkinnan perusteella kuin
9753: siten, että asiakasvaroja ja niiden muutoksia arvopaperinvälitysliikkeen omista varoistaan
9754: voidaan päivittäin seurata kokonaisuutena antamat luotot. Luotonottajalta on aina otet-
9755: sekä erikseen kunkin asiakkaan osalta. Mi- tava kirjallinen velkasitoumus. Arvopaperin-
9756: käli asiakasvaroja seurataan varsinaisen kir- välitysbike saa periä välitetystä luotosta vain
9757: janpidon tileillä, tilit on voitava eliminoida sijoitussopimuksen mukaisen koron.
9758: ennen tilinpäätöksen laatimista. Ohjeen mukaan arvopaperinvälitysliikkeen
9759: Ohje asiakasvarojen välittämisestä luotoksi on järjestettävä kirjanpitonsa ja muut seuran-
9760: toisille asiakkaille. Arvopaperinvälitysliik- tajärjestelmänsä siten, että asiakasvaroja ja
9761: keille tarkoitettu ohje asiakasvarojen välittä- niiden muutoksia voidaan päivittäin seurata
9762: misestä luotoksi toisille asiakkaille on annet- kokonaisuutena sekä erikseen kunkin asiak-
9763: tu rahoitustarkastuslain 4 §:n 2 kohdan no- kaan osalta. Sijoituksen ja sitä vastaavan
9764: jalla. Ohjeen lisäksi arvopaperinvälitysliik- luoton yhteys on voitava koko ajan selvittää.
9765: keen on noudatettava muiden viranomaisten Lisäksi arvopaperinvälitysliikkeen on annet-
9766: mahdollisesti antamia luotanvälittämiseen tava tilinpäätöksessään tiedot vuoden aikana
9767: soveltuvia ohjeita ja määräyksiä. Ohjeessa välitettyjen luottojen kokonaismäärästä ja
9768: säännellään luotonvälitystä, sijoitussopimuk- tilinpäätöshetkellää voimassaolevista luotois-
9769: sen sisältöä ja luotonantomenettelyä. ta.
9770: Ohjeen mukaan arvopaperinvälitysliikkeen Määräys arvopaperinvälitysliikkeen kuu-
9771: on sovittava asiakkaansa (sijoittaja) kanssa kausi-ilmoituksesta. Arvopaperinvälitysliik-
9772: asiakasvarojen antamisesta velaksi sijoittajan keen kuukausi-ilmoituksesta annetun mää-
9773: lukuun ja suostumuksella (luotonvälitys) räyksen mukaan kuukausiilmoituksessa on
9774: arvopaperinvälitysliikkeen toisille asiakkaille esitettävä tiedot, jotka tarvitaan arvopaperin-
9775: (luotonottajat). Arvopaperinvälitysliike saa välitysliikkeistä annetussa laissa säädettyjen
9776: välittää sijoittajan varoja luotaksi sijoittajan omistusrajoitusten laskemiseksi. Lisäksi esi-
9777: lukuun vain sijoittamalla ne edelleen viipy- tetään tietoja arvopaperinvälitysliikkeen ta-
9778: mättä velaksi luotonottajalle. loudellisen tilan seuraamista varten.
9779: Luotonottajana tarkoitetaan ohjeessa luo- Kuukausi-ilmoituksessa on eriteltävä tiedot
9780: tonvälitystoimeksiannossa (sijoitussopimus) määräämisvaltayhteisöistä, osakkeet ja osuu-
9781: tarkoitettua velallista. Ehtoa, jonka mukaan det elinkeinoyhteisöissä, osakkeet ja osuudet
9782: HE 7/1996 vp 11
9783:
9784: toisissa arvopaperin välitysliikkeissä tai muis- nilla, hankintamenona pidetään osakkeiden
9785: sa vastaavissa yhteisöissä. Ilmoituksessa on käypää arvoa. Liikearvo poistetan viimeis-
9786: lisäksi annettava tiedot keskimääräisestä tään kymmenessä vuodessa. Ulkomaisen
9787: vuosivaihdosta, omasta pääomasta ja varaok- tytäryhtiön tilinpäätöserät muunnetaan tilin-
9788: sista sekä vakautetuista lainoista tai niin sa- päätöspäivän Suomen Pankin keskikurssiin.
9789: notuista pääomalainoista. Ilmoituksessa on Muuntoero merkitään sen luonteesta riippuen
9790: oltava tiedot kolmesta suurimmasta sijoituk- konsernin sidottuun tai vapaaseen omaan
9791: sesta saman yrityksen arvopapereihin. Lisäk- pääomaan. Muuntoero merkitään taseeseen
9792: si on ilmoitettava osake- tai ääniosuudeltaan omana eränään tai sen kirjanpidollinen käsit-
9793: kolme suurinta sijoitusta saman liikkeeseen- tely on ilmoitettava liitetiedoissa.
9794: laskijan arvopapereihin sekä tiedot kolmesta Määräys arvopaperinvälitysliikkeen ja sen
9795: suurimmasta asiakkaasta ja niiden puolesta konsernin tilinpäätöksestä ja tilinpäätöstä
9796: annettujen luottojen sekä vakuuksien yhteis- täydentävistä asiakirjoista sekä arvopaperin-
9797: määrästä. Ilmoituksessa on myös oltava tie- välitysliikkeen ja sen konsernin osavuositu-
9798: dot asiakasluottojen ja vakuuksien yhteis- loslaskelmasta ja taseesta. Arvopaperinväli-
9799: määrästä sekä suurimmista saamiskokonai- tysliikkeen on määräyksen mukaan toimitet-
9800: suuksista. tava tilinpäätösasiakirjat rahoitustarkastuk-
9801: Määräys arvopaperinvälitysliikkeen kon- selle vuosittain maaliskuun alkuun mennes-
9802: sernitilinpäätöksestä. Arvopaperinvälitysliik- sä. Rahoitustarkastukselle on toimitettava
9803: keen konsernitilinpäätöksestä annetun mää- myös tilintarkastuskertomus sekä tilintarkas-
9804: räyksen mukaan konsernitilinpäätökseen on tusta koskevat asiakirjat, jotka tilintarkastajat
9805: sisällytettävä tytäryhtiöt sekä muut yhteisöt, ovat antaneet hallitukselle, hallintoneuvoston
9806: joissa välitysliikkeellä on määräämisvalta ja lausunto tilinpäätöksestä sekä yh-
9807: huomattava osuus niiden toiminnan tulok- tiökokouspöytäkirja. Tilinpäätöstä täydentä-
9808: sesta. Kiinteistöyhtiöitä ja arvopaperinväli- vinä tietaina rahmtustarkastukselle on toimi-
9809: tysliikkeistä annetun lain 23 ja 24 §:n tar- tettava tiedot huostaan uskotuista varoista,
9810: koittamia yhtiöitä ei sisällytetä konsernitilin- toimittamattomista arvopaperikaupoista, va-
9811: päätökseen. Mikäli yhtiöllä kuitenkin on kuussitoumuksista, optio- ja ter-
9812: merkittävää vaikutusta konsernin omaan :pää- miinisopimuksista ja muista sitoumuksista.
9813: omaan, yhtiö on sisällytettävä konsernitllin- Vastaavat tiedot tulee antaa konsernin tietoi-
9814: päätökseeen. na.
9815: Emoyhtiön toimintakertomuksesta on käy- Osavuosituloslaskelma ja -tase laaditaan
9816: tävä ilmi hankitun, luovutetun, puretun tai kolmannesvuosi ttain. Arvopaperinvälitysliik-
9817: sulautuneen yhtiön nimi, kotipaikka, toi- keen ja konsernin osavuosituloslaskelma ja
9818: miala ja viimeksi vahvistetun tilinpäätöksen -tase laaditaan rahoitustarkastuksen kirjan-
9819: mukainen tilikauden tulos ja taseen lop- pitoa ja tilinpäätöstä koskevien määräysten
9820: pusumma sekä yhtiön luovuttamisen, purka- mukaisesti. Tuloslaskelman ja taseen liitetie-
9821: misen tai sulautumisen vaikutus konsernin toja ei kuitenkaan edellytetä. Osavuositulos-
9822: vapaaseen omaan pääomaan. Konsernitilin- laskelma ja -tase saadaan laatia liikekirjanpi-
9823: päätöksen laadintaperiaatteet ja niiden muu- dosta erillisenä laskelmana. Varausten muu-
9824: tokset sekä muutosten vaikutus konsernin tosta, kertyneiden ja suunnitelmapoistojen
9825: vapaaseen omaan pääomaan on käytävä ilmi erotusta sekä veroja ei tarvitse merkitä osa-
9826: emoyhtiön toimintakertomuksesta. Konser- vuosituloslaskelmaan ja taseeseen.
9827: niin kuuluvilla yhtiöillä on oltava sama tili- Määräys arvonkorotusten suorittamisesta.
9828: kausi ja niiden on noudatettava yhteneviä Arvonkorotusten suorittamisesta annetun
9829: tilinpäätösperiaatteita sekä soveltuvin osin määräyksen mukaan arvonkorotuksen koh-
9830: rahoitustarkastuksen antamia, emoyhteisöä teena voivat olla käyttö- tai sijoitusomaisuu-
9831: koskevia kirjanpitomääräyksiä. Keskinäinen teen kuuluvat kuuluvat maa-alueet, raken-
9832: omistus eliminoidaan hankintamenomenetel- nukset sekä kiinteistöyhtiöiden osakkeet ja
9833: mällä. Hankintahetkenä pidetään hetkeä, jol- osuudet. Muiden kohteiden arvonkorotus
9834: loin vastuu tytäryhtiön toiminnasta ja tulok- voidaan hyväksyä vain poikkeustapauksessa.
9835: sesta tosiasiallisesti siirtyi konsernille. Han- Korotuksen edellytys on, että varovaisesti
9836: kintamenona pidetään maksettua kauppahin- arvioitu todennäköinen luovutushinta vähen-
9837: taa oikaistuna hankintaan liittyvillä välillisil- nettynä luovutusvoiton verolla on hake-
9838: lä saneeraus- ja muilla vastaavilla kuluilla. musajankohtana pysyvästi ja olennaisesti
9839: Mikäli kauppa on toteutettu suunnatolla an- kirjanpitoarvoa suurempi. Määräyksen mu-
9840: 12 HE 711996 vp
9841:
9842: kaan luovutushinta on olennaisesti suurempi, kaupankäynnin kohteena oleviin ja muihin
9843: jos se on vähintään yhden viidesosan kirjan- arvopapereihin. Edelleen on ilmoitettava
9844: pitoarvoa suurempi. Arvonkorotushakemuk- omaisuuslajijaottelua sekä omaisuuslajien ar-
9845: seen tulee liittää asiantuntijan arvio, laskel- vostamista koskevat periaatteet, luovutetta-
9846: ma myyntivoittoverosta, tilintarkastajan lau- vaksi tarkoitettujen arvopaperien alkuperäis-
9847: sunto ja hallituksen päätös. Arvonkorotusta ten hankintamenojen, kirjanpitoarvojen sekä
9848: vastaava määrä merkitään sidotun oman pää- markkina-arvojen määrät, suurimmat osak-
9849: oman ryhmässä arvonkorotusrahastoon. kaat ja osakkaiden lukumäärä, tuotot mark-
9850: Määräys tilintarkastajan rapmteista Arvo- kina-alueittain, leasing-vastuut ja eläkevas-
9851: paperinvälitysliikkeen on tilintarkastajan ra- tuut.
9852: porteista annetun määräyksen mukaan toimi- Määräys arvopaperinvälitysliikkeen kon-
9853: tettava rahoitustarkastukselle tilintarkastajien semitilinpäätöksestä. Määräys arvopaperin-
9854: arvopaperinvälitysliikettä ja sen tytäryhtiöitä välitysliikkeen konsemitilinpäätöksestä pe-
9855: koskevat jatkuvan valvonnan raportit sekä rustuu seitsemänteen yhtiöoikeudelliseen
9856: osakeyhtiölain (734/78) 10 luvun 11 §:n tar- direktiiviin konsolidoiduista tilinpäätöksistä
9857: koittama pöytäkirja tai muu asiakirja. (83/349/ETY, jäljempänä tilinpäätösdirektii-
9858: Määräys ar:vopaperinvälitysliikkeen tilin- vi) sekä pankkien tilinpäätösdirektiiviin.
9859: päätöksestä. Määräys arvopaperinvälitysliik- Määräys on ollut voimassa vuoden 1995
9860: keen tilinpäätöksestä perustuu neljänteen alusta alkaen.
9861: yhtiöoikeudelliseen direktiiviin yhtiömuodol- Määräys on vuoden 1993 alusta muutetun
9862: taan tietynlaisten yhtiöiden tilinpäätöksistä kirjanpitolain (655/73) periaatteita vastaava,
9863: (78/660/ETY, jäljempänä tilinpäätösdirektii- lisäksi on otettava huomioon kauppa- ja
9864: vi) sekä pankkien ja muiden rahoituslaitos- teollisuusministeriön konsernitilinpäätöksen
9865: ten tilinpäätöksestä ja konsolidoidusta tilin- laatimista koskeva yleisohje.
9866: päätöksestä annettuun neuvoston direktiiviin
9867: (86/635/ETY, jäljempänä pankkien tilinpää- 2.3. Nykytilan arviointi
9868: tösdirektiivi). Määräys on ollut voimassa
9869: vuoden 1995 alusta alkaen. 2.3.1. Direktiiveistä johtuvat muutostarpeet
9870: Tilinpäätöksessä sellaisen arvopaperin,
9871: joka on tarkoitettu tuottamaan tuloa useam- Sijoituspalvelujen tarjoamista koskee kaksi
9872: pana tilikautena, hankintameno aktivoidaan. Euroopan yhteisöjen direktiiviä, jotka ovat
9873: Jos tällaisen omaisuuden todennäköinen luo- 10 päivänä toukokuuta 1993 annettu neuvos-
9874: vutushinta on tilikauden päättyessä alkupe- ton direktiivi sijoituspalvelujen tarjoamisesta
9875: räistä hankintamenoa pysyvästi pienempi, on arvopaperimarkkinoilla (93/22/ETY, jäljem-
9876: erotus kirjattava kuluksi. Luovutettavaksi pänä sijoituspalveludirektiivi) ja 15 päivänä
9877: tarkoitettu arvopar.eri sen sijaan arvostetaan maaliskuuta 1993 annettu neuvoston direktii-
9878: tilinpäätöksessä min sanotun alimman arvon vi sijoituspalveluyritysten ja luottolaitosten
9879: periaatteen mukaisesti. Määräyksen rajaus omien varojen riittävyydestä (93/6/ETY, jäl-
9880: useampana tilikautena tuloa tuottaviksi arvo- jempänä markkinariskidirektiivi).
9881: papereiksi on melko suppea, eikä merkitystä Direktiivit on saatettava voimaan Suomes-
9882: ole annettu sille, mihin omaisuusryhmään sa samanaikaisesti kuin Euroopan unionin
9883: kyseinen arvopaperi kuuluu. muissa jäsenvaltioissa eli vuoden 1996 alus-
9884: Ulkomaanrahan määräiset erät sekä ta- ta. Direktiivit sääntelevät monia sellaisia
9885: kaisinostositoumuksin tehdyt luovutukset kysymyksiä, joista ei ole Suomessa voimas-
9886: käsitellään arvopaperinvälitysliikkeen kirjan- sa olevaa kansallista säännöstöä. Tämän li-
9887: pidosta ja tilinpäätöksestä annetun määräyk- säksi direktiivien täytäntöönpano edellyttää
9888: sen periaatteiden mukaisesti. Tilinpäätöksen runsaasti muutoksia voimassa oleviin arvo-
9889: liitetiedoissa on muun ohella ilmoitettava paperimarkkinoiden toimintaa säänteleviin
9890: ulkomaan rahan määräinen omaisuus ja velat lakeihin. Vastaavat muutokset ja täsmennyk-
9891: sekä muiden kuin luovutettaviksi tarkoitettu- set on lisäksi tehtävä ainakin luottolaitostoi-
9892: jen saamistodistusten nimellisarvon ja han- minnasta annettuun lakiin (1607/93).
9893: kintamenon erotus. Lisäksi on ilmoitettava Eniten edellä mainituista direktiiveistä ai-
9894: saamiset, joilla on huonompi etuoikeus kuin heutuvia muutostarpeita kohdistuu arvopape-
9895: velallisen muilla veloilla, velkojen nimel- rinvälitysliikkeistä annettuun lakiin, jonka
9896: lisarvon ja kirjanpitoarvon erotus, arvopape- soveltamisala on riittämätön täyttämään di-
9897: rit omaisuuslajeittain ja jaoteltuna julkisen rektiivien vaatimukset. Sijoituspalvelujen
9898: HE 7/1996 vp 13
9899:
9900: tarjoaminen arvopa:perimarkkinoilla vaatii himmäisvaatimuksista. Sijoituspalveluyrityk-
9901: sijoituspalveludirekthvin mukaan toimiluvan siin sovelletaan vaatimuksia perustamispää-
9902: myös sellaisilta yrityksiltä, joihin ei sovel- omasta ja markkinariskin kattamisesta. Pe-
9903: leta voimassa olevaa lakia arvopaperinväli- rustamispääomaa koskevat vaatimukset ovat
9904: tysliikkeistä. Tämän vuoksi on tarkoituksen- eritasoisia sen mukaan, mitä sijoituspalveluja
9905: mukaista, että laki arvopaperinvälitysliik- yritys tarjoaa. Sijoituspalveluyrityksen, jonka
9906: keistä kumotaan ja että sitä korvaamaan sää- toiminta kattaa kaiken suomalaiselle arvopa-
9907: detään kokonaan uusi, soveltamisalaltaan perinvälitysliikkeelle nykyisin sallitun liike-
9908: laajempi laki sijoituspalveluyrityksistä. Sijoi- toiminnan, perustamispääoma on 730 000
9909: tuspalveluyrityksillä olisi luottolaitosten ecua. Luottolaitoksiin, JOiden perustamispää-
9910: ohella oikeus tarjota arvopaperimarkkinoilla omaa koskevat vaatimukset määrätään luot-
9911: sijoituspalvelua. tolaitosten toimintaa sääntelevissä direktii-
9912: Sijoituspalveludirektiivi ja markkinariski- veissä, sovelletaan kuitenkin vain vaatimuk-
9913: direktiivi sääntelevät yhtäältä sijoituspalve- sia markkinariskin kattamisesta.
9914: luyritysten ja luottolaitosten taloudellisia Markkinariskillä tarkoitetaan sijoituspalve-
9915: vähimmäisvaatimuksiaja toisaalta niiden toi- luyrityksen ja luottolaitoksen liiketoiminnas-
9916: mintaa arvopaperimarkkinoilla. Ne ovat osa saan ottamaa riskiä, joka sisältää positio-,
9917: Euroopan yhteisöissä vuoden 1993 alkuun osapuoli-, selvitys- sekä valuutta- ja korko-
9918: mennessä voimaan saatettua sisämarkkinaoh- riskit. Kunkin riskin laskemisesta on direk-
9919: jelmaa. Direktiivit saatetaan kuitenkin voi- tiivissä yksityiskohtainen liite. Markkinaris-
9920: maan kolme vuotta alkuperäisestä aikataulu- kiä koskevien vaatimusten lähtökohta on,
9921: tavoitteesta myöhässä. Direktiiveillä pyritään että vaatimus sijoituspalveluyrityksen ja
9922: yhtäältä luomaan eurooppalainen yhtenäis- luottolaitoksen omista varoista kasvaa, jollei
9923: normisto sijoituspalvelujen tarjoamiseen eri- sijoituspalveluyrityksen ja luottolaitoksen
9924: koistuneiden sijoituspalveluyritysten perus- perustamispääoma riitä kattamaan sen otta-
9925: tamisesta sekä tällaisten yritysten ja luotto- mia markkinariskejä. Koska direktiivissä
9926: laitosten liiketoiminnasta. Näin pyritään var- käytetty riskin käsite sisältää paitsi luottoris-
9927: mistamaan toimiluvan ja valvontajärjestelmi- kin myös muun muassa erilaiset arvopape-
9928: en vastavuoroinen tunnustaminen tavalla, risijoituksiin liittyvät riskit, se on olennai-
9929: joka johtaa yhtä toimilupaa ja kotivaltion sesti laajempi kuin luottolaitoksia koskevissa
9930: valvontaa koskevien periaatteiden hyväksy- voimassa olevissa direktiiveissä.
9931: miseen Euroopan talousalueella. Tältä kan- Sijoituspalveluyrityksiin sovelletaan pääo-
9932: nalta keskeisiä säännöksiä ovat sijoituspalve- sin myös luottolaitosten konsolidoidusta val-
9933: luyrityksen perustamisedellytyksiä, omia vonnasta (92/30/ETY) sekä luottolaitosten
9934: varoja, vakavaraisuutta ja konsolidoitua val- suurten riskikeskittymien seurannasta ja val-
9935: vontaa koskevat vaatimukset, joista osaa vonnasta (921121/ETY) annettujen direktiivi-
9936: sovelletaan myös luottolaitoksiin. Monet en sisältämiä vaatimuksia. Sijoituspalvelu-
9937: niistä luottolaitosten taloudellisista vähim- yrityksen ja luottolaitoksen on arvostettava
9938: mäisvaatimuksista, joista määrätään luotto- markkinariskin piiriin kuuluvat sijoituksensa
9939: laitoksia koskevissa, Euroopan talousalueesta päivittäin markkina-arvoon ja lisäksi annet-
9940: tehdyn sopimuksen liitesäännöstöön sisälty- tava raportoinnissaan valvontaviranomaisille
9941: vissä direktiiveissä, kohdistuvat soveltuvin kaikki tieto, jota nämä pitävät tarpeellisena.
9942: osin myös sijoituspalveluxrityksiin. Sijoituspalveludirektiivi. Sijoituspalveludi-
9943: Yhden yhtenäisen toimtluvan vastavuoroi- rektiivissä säännellään puolestaan sijoituspal-
9944: nen tunnustaminen oikeuttaa kotivaltiassaan veluista, joiden tarjoaminen on luvanvarais-
9945: toimiluvan saaneen sijoituspalveluyrityksen ta. Sijoituspalvelujen tarjoamisen vapaus
9946: harjoittamaan jotain tai kaikkia vastavuoroi- liittyy sijoittautumisoikeuteen, jonka mukai-
9947: sesti hyväksyttyjä toimintoja perustamalla sesti Euroopan talousalueeseen kuuluvassa
9948: tytäryrityksiä tai sivuliikkeitä toisessa Euroo- valtiossa tOimiluvan saanut sijoituspalvelu-
9949: pan talousalueeseen kuuluvassa valtiossa. yritys tai luottolaitos saa tarjota sijoituspal-
9950: Kotivaltion viranomaisten tehtävänä on huo- veluja myös Suomessa perustamalla Suo-
9951: lehtia sijoituspalveluyrityksen valvonnasta. meen tytäryhtiön tai sivukonttorin. Tähän
9952: M arkkinariskidirektiiv i. Markkinariskidi- yhden toimiluvan periaatteeseen liittyy kiin-
9953: rektiivissä määrätään sijoituspalvelujen tarjo- teästi toimiluvan myöntäneen viranomaisen
9954: amiseen erikoistuneiden sijoituspalveluyri- harjoittama kotivaltion valvonta. Eräät direk-
9955: tysten ja luottolaitosten taloudellisista vä- tiivin artiklat koskevat myös luottolaitoksia,
9956: 14 HE 7/1996 vp
9957:
9958: joihin yhden toimiluvan ja kotivaltion val- sijoituspalveluja kuin arvopaperinvälitystä.
9959: vonnan periaatteet ovat soveltuneet jo aiem- Sijoituspalveluja voi tarjota muukin yritys
9960: min Suomessa voimaan saatettujen direktii- kuin arvopaperinvälitysliikkeistä annetussa
9961: vien perusteella. laissa tarkoitetun toimiluvan saanut osakeyh-
9962: Sijoituspalvelun kohteena olevat niin sano- tiö eli arvopaperinvälitysliike. Esimerkiksi
9963: tut sijoituskohteet voivat olla arvopapereita, arvopaperien ja muiden sijoituskohteiden
9964: kuten esimerkiksi sijoitusrahastojen rahasto-- omaisuudenhoitopalvelun tarjoaminen on
9965: osuuksia, sekä johdannaissopimuksia, jotka saatettava luvanvaraiseksi.
9966: liittyvät esimerkiksi arvopapereihin, valuut- Kolmanneksi eräitä keskeisiä käsitteitä
9967: toihin ja korkoihin. Sijoituspalvelun tarjo- arvopaperimarkkinalainsäädännössä on täs-
9968: amista on ensinnäkin tällaisia sijoituskohteita mennettävä. Arvopaperinvälitysliikkeistä
9969: koskevien toimeksiantojen vastaanotto ja annetun lain kumoaminen ja korvaaminen
9970: välitys sijoittajan lukuun, toiseksi toimek- kokonaan uudella, soveltamisalaltaan laa-
9971: siantojen toteutus toisen lukuun, kolmannek- jemmalla lailla sijoituspalveluja arvopaperi-
9972: si kaupankäynti omaan lukuun omasta kau- markkinoilla tarjoavista sijoituspalveluyri-
9973: pankäyntivarastosta, neljänneksi asiakaskoh- tyksistä edellyttää tätä. Sijoituspalveludirek-
9974: taisesti sovittu omaisuudenhoito, jossa toi- tiivissä esiintyvä säännellyn markkinan käsi-
9975: meksiannon saaja käyttää päätösvaltaa, ja te edellyttää lisäksi muutosta arvopaperi-
9976: viidenneksi merkintäsitoumusten antaminen markkinalain keskeiseen käsitteeseen arvo-
9977: liikkeeseenlaskun yhteydessä ja merkintöjen paperien julkisesta kaupankäynnistä. Koska
9978: välittäminen. sijoituskohteena voi olla johdannaissopimus,
9979: Sijoituspalveludirektiivin keskeinen käsite joka liittyy esimerkiksi arvopaperiin, valuut-
9980: on sen 1 artiklan 13 kohdassa määritelty taan ja korkoon, on kaupankäynnistä vakioi-
9981: säännelty markkina, jolla tarkoitetaan sään- duilla optioilla ja termiineillä annetussa lais-
9982: nöllisesti toimivaa, viranomaisen valvomaa sa (772/88) määriteltyjen vakioitujen johdan-
9983: arvopaperien ja muiden sijoituskohteiden naissopimusten lisäksi muiden johdannaisso-
9984: järjestynyttä kaupankäyntiä, jota varten vi- pimusten sääntelyä myöhemmin lisättävä.
9985: ranomainen on määrännyt tai vahvistanut
9986: säännöt. Säännöissä on oltava määräykset 2.3.2. Arvopaperimarkkinoiden ja niiden
9987: muun muassa markkinoiden toimintaa sekä sääntelyn rakenne
9988: markkinoille osallistumista koskevista eh-
9989: doista. Markkinoiden rakenne. Arvopaperimark-
9990: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve. kinat jaetaan perinteisesti yhtäältä oman ja
9991: Sijoituspalveludirektiivistä ja markkinariski- vieraan pääoman ehtoisten arvopaperien
9992: direktiivistä aiheutuu monia muutostarpeita markkinoihin sekä toisaalta arvopaperien
9993: Suomen lainsäädäntöön. Keskeinen muutos ensimarkkinoihin ja jälkimarkkinoihin. Ensi-
9994: on talletuspankkeja ja muita luottolaitoksia markkinoilla lasketaan liikkeeseen osakkeita
9995: sekä arvopaperinvälitysliikkeitä ja muita si- ja velkakirjoja, ja jälkimarkkinoilla käydään
9996: joituspalveluyrityksiä koskevan lainsäädän- niillä kauppaa. Edelleen arvopaperimarkkinat
9997: nön lähentyminen toisiinsa. Tämä muutos voidaan sekä ensimarkkinoilla että varsinkin
9998: heijastuu yhtäältä siten, että yhtä toimilupaa jälkimarkkinoilla jakaa näille markkinoille
9999: ja kotivaltion valvontaa koskevat periaatteet osallistuvien keskivertosijoittajien koon, kau-
10000: tulevat sovellettaviksi luottolaitosten ohella pankäyntierien suuruuden, hinnanmuodos-
10001: myös sijoituspalveluyrityksissä. Toisaalta tuksen ja likviditeetin perusteella vähittäis-
10002: luottolaitosten taloudelliset vähimmäisvaati- markkinoihin ja tukkumarkkinoihin. Arvopa-
10003: mukset kiristyvät markkinariskidirektiivin perimarkkinoiden rakenne voidaan siten esit-
10004: perusteella, koska luottoriskin lisäksi sijoi- tää pelkistetysti seuraavanlaisena nelikenttä-
10005: tustoimintaan liittyvät riskit on otettava huo- nä, jossa ei ole tarpeen ottaa erikseen huo-
10006: mioon luottolaitosten pääomavaatimuksia mioon jaottelua ensi- ja jälkimarkkinoihin:
10007: laskettaessa. Samat vaatimukset koskevat
10008: myös sijoituspalveluyrityksiä. Markkinariski-
10009: en laintasoinen sääntely on pääosin uutta
10010: myös Suomessa.
10011: Toiseksi sijoituspalveludirektiivistä aiheu-
10012: tuu tarve laajentaa laintasoisen ja luvanva-
10013: raisen sääntelyn alaa koskemaan muitakin
10014: HE 7/1996 vp 15
10015:
10016: on ilmeistä, että arvopaperikaupan toimek-
10017: siantojen on arvopapenmarkkinalaissa oletet-
10018: tu olevan aina kirjallisia. Tällainen menette-
10019: ly ei kuitenkaan ole käytäntänä arvopaperien
10020: puhelinkaupassa, jota tukkumarkkinoilla voi-
10021: daan vähittäismarkkinoista poiketen harjoit-
10022: taa. Sijoittajan suojan tarve osakkeiden tuk-
10023: kumarkkinoilla ei myöskään ole yhtä laaja
10024: kuin osakkeiden vähittäismarkkinoilla. Kos-
10025: ka arvopaperimarkkinalain keskeinen paino-
10026: .~ piste on piensijoittajan suoja, lain nykyistä
10027:
10028: .~
10029: näkökulmaa on laajennettava, jotta arvopa-
10030: perimarkkinalaki sääntelisi osakkeiden tuk-
10031: kumarkkinoita riittävän tarkoituksenmukai-
10032: sesti ja joustavasti. Tukkumarkkinoiden mer-
10033: VELKAKIRJAMARKKINAT
10034: 1
10035: 1
10036: kitys on kasvanut erityisesti ulkomaa-
10037: laisomistuksen vapauduttua vuoden 1993
10038: Lainsäädännön suhde markkinoiden raken- alusta, koska ulkomaiset suursijoittajat voi-
10039: teeseen. Arvopaperimarkkinoita koskevassa vat käydä kauppaa suomalaisilla pörssiosak-
10040: voimassa olevassa lainsäädännössä ei ole keilla vaivattomasti myös eurooppalaisissa
10041: hahmotettu arvopaperimarkkinoiden raken- finanssikeskuksissa.
10042: netta yksiselitteisesti yllä kuvatulla tavalla. V elkakirjat. Velkakirjamarkkinoihin koh-
10043: Yhtäältä arvopaperimarkkinalaissa on laaja distuva erityissääntely ei ole ollut juuri lain-
10044: soveltamisala, joka ulottuu osakkeiden, vel- kaan esillä arvopaperimarkkinalakia valmis-
10045: kakirjojen ja muiden arvopaperien yleiseen teltaessa. Tästä huolimatta laissa keskeinen
10046: liikkeeseen laskemiseen, vaihdantaan ja jul- arvopaperin määritelmä sisältää myös raha-
10047: kisilla markkinoilla käytävään kauppaan. markkina- ja joukkovelkakirjat. Tämä on
10048: Lisäksi arvopaperimarkkinalaissa on omak- aiheuttanut käytännössä eräitä ongelmia,
10049: suttu laaja arvopaperin käsite, jonka piiriin kuten esimerkiksi epäselvyyttä velkakirja-
10050: kuuluvat oman ja vieraan pääoman ehtoiset markkinoiden lainsäädännöllisestä asemasta
10051: arvopaperit, niiden erilaiset yhdistelmäarvo- ja luonteesta sekä arvo-osuusjärjestelmää
10052: paperit ja sijoitusrahasto-osuudet Lain so- koskevan lainsäädännön soveltamisestajouk-
10053: veltamisala ja arvopaperin käsitteen laajuus kovelkakirjoihin. Vuonna 1993 obligaatioi-
10054: huomioon ottaen on selvää, että arvopaperi- den, debentuurien ja muiden joukkovelkakir-
10055: markkinalain laajan näkökulman on tarkoi- jojen liikkeeseenlaskujen osuus arvopaperei-
10056: tettu kattavan koko arvopaperimarkkinat den ensimarkkinoiden volyymista oli noin
10057: Toisaalta on otettava huomioon eräitä vas- kaksi kolmasosaa. Helsingin Arvopaperi-
10058: takkaisia näkökohtia, joita arvioidaan seuraa- pörssin vaihdosta vuonna 1993 yli puolet
10059: vassa. Tällöin ei ole eroteltu ensimarkkinoita koostui obligaatioiden, debentuurien ja mui-
10060: ja jälkimarkkinoita toisistaan. den joukkovelkakirjojen kaupankäynnistä.
10061: Osakkeet. Arvopaperimarkkinalaissa sään- Vaikka näiden arvopaperien osuus pörssi-
10062: telyn lähtökohtana on ollut Suomen osake- vaihdosta onkin vuodesta 1994 merkittävästi
10063: markkinoiden rakenne 1980-luvun puolivä- vähentynyt, on selvää, että arvopaperimark-
10064: lissä. Lakiin on tämän mukaisesti kirjattu kinoiden käytäntö ja arvopaperimarkkinalain
10065: arvopaperipörssiä, OTC-listaa, meklarilistaa osakemarkkinakeskeisyys edellyttävät sen
10066: ja maakunnallisia niin sanottuja harmaita arvioimista, onko velkakirjamarkkinoiden
10067: osakemarkkinoita koskevat säännökset. erityissääntelyä tarpeen kehittää.
10068: Sääntelyä laadittaessa on painotettu etenkin Hybridit. Klassinen raja oman ja vieraan
10069: piensijoittajan suojaa niin selvästi, että arvo- pääoman ehtoisten arvopapereiden välillä on
10070: paperimarkkinalaissa voidaan katsoa keski- entisestään hämärtymässä. Selkeä kehitys-
10071: tytyn osakemarkkinoilla vähittäismarkkinoi- suunta on pääomalainaa koskevan sääntelyn
10072: den näkökulmaan. Verrattaessa tätä näkökul- ottaminen luottolaitostoiminnasta annetun
10073: maa edellä esitettyyn nelikenttään on selvää, lain ohella osakeyhtiölakiin viimeistään
10074: että kysymyksessä on sen vasen yläkulma. vuonna 1997. Osakemarkkinoiden ja velka-
10075: Osakkeiden tukkumarkkinoita ei arvopaperi- kirjamarkkinoiden välimaastoon sijoittuvat
10076: markkinalaissa erikseen ole säännelty, mutta myös optio- ja vaihtovelkakirjat, joita on jo
10077: 16 HE 7/1996 vp
10078:
10079: pitkään laskettu liikkeeseen joukkovelkakir- Sama nelikenttä voidaan esittää arvopape-
10080: jalainoina. Optio- ja vaihtovelkakirjoilla sekä reita ja johdannaissopimuksia sekä sääntelyä
10081: arvopapereilla, joihin ne oikeuttavat, käy- edellä painottaneen nelikentän asemesta ar-
10082: dään kauppaa sekä oman että vieraan pää- vopaperimarkkinoiden kauppapaikkoja ko-
10083: oman ehtoisten arvopaperien markkinoilla. rostamalla. Vähittäismarkkinoiden liike va-
10084: Ei ole selvää, mihin arvopaperimarkkinoiden semmalta oikealle tarkoittaa vähittäissijoitta-
10085: lohkoon ne kulloinkin kuuluvat. jien rahavirtojen ohjautumista tukkumark-
10086: Johdannaissopimukset. J ohdannaissopi- kinoille, jossa arvopaperien tosiasiallinen
10087: muksia koskevaa erityissääntelyä on otettu hinnanmuodostus tapahtuu:
10088: kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja
10089: termiineillä annettuun lakiin. Lainsäädäntö ~AT
10090: koskee vain vakioituja eli optioyhteisön ITSES~Y
10091: säännöissä määriteltyjä johdannaissopi- MUU JULKINEN:KAUPANKÄYNTI
10092: muksia. Myös muilla johdannaissopimuksil-
10093: la, kuten esimerkiksi HELIBOR-korkoter-
10094: • sijoitusrabastot
10095:
10096: • suorakauppa
10097: .
10098: '
10099: '
10100: '
10101: miineillä, on käyty ja käydään aktiivisesti ''
10102: kauppaa Suomessa. Lisäksi optio-oikeuksia
10103: koskevaa sääntelyä otetaan osakeyhtiölakiin ARVOPAPERIPÖRSSIT
10104:
10105: viimeistään vuonna 1997. Johdannaissopi-
10106: ------::· OPTIOYIITEISÖT
10107:
10108: muksen kohde-etuutena voi olla mikä tahan- • obligaatio- ''
10109: sa arvopaperi. Tämä osoittaa, että on riittä- myynti ''
10110: '
10111: mätöntä pitäytyä arvopaperimarkkinoita kos- • talletus-
10112: '
10113: kevassa lainsäädännössä optioyhteisön sään- toclist<tkset VELKAKIRJM.wuooNAT
10114: nöissä määriteltyen vakioitujen johdannais- ~y
10115: MUU JULKINEN :KAUPANKAYNTI
10116: sopimusten sääntelyyn. Johdannaismark- '
10117: kinoita koskevaa lainsäädäntöä on lähiaikoi-
10118: na uudistettava, jotta muidenkin kuin vakioi-
10119: tujen johdannaissopimusten kaupankäyntiin 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
10120: liittyviä riskejä voidaan tehokkaasti valvoa. ehdotukset
10121: Markkinoiden rakenteen suhde lainsäädän-
10122: nön kehittämiseen. Jotta kuvatut ongelmat ja 3.1. Esityksen tavoitteet
10123: kehitysilmiöt voidaan ottaa huomioon lain-
10124: säädännössä, on lainsäädännössä pyrittävä Suomi on sitoutunut saattamaan SlJOltus-
10125: siirtämään painopistettä nykyisestä edellä palveludirektiivin ja markkinariskidirektiivin
10126: kuvatun nelikentän vasemmasta yläkulmasta eli sijoituspalveluja koskevan uuden euroop-
10127: nelikentän keskustaan seuraavalla tavalla: palaisen yhtenäisnormiston voimaan saman-
10128: aikaisesti Euroopan unionin muiden jäsen-
10129: valtioiden kanssa. Esitys on laadittu yhtäältä
10130: ..
10131: osAKEM!OOooNAr tietoisena siitä, että näiden valtioiden kansal-
10132: . listen arvopaperimarkkinoiden kesken vallit-
10133: ~ ...
10134: ' see yhä kiristyvä kilpailu, mutta toisaalta
10135: vailla täsmällisiä tietoja näissä valtioissa
10136:
10137:
10138: ~
10139: HYBRIDIEN JA JOHDAN-
10140: ~ edellä mainittujen direktiivien täytäntöön-
10141: ~ panemiseksi tehtävistä ratkaisuista. Esityk-
10142: .NAISTEN MARKKINAT
10143: -------~---------. ~ sessä on sen vuoksi asetettu keskeiseksi ta-
10144: .·------,---------·.
10145: :LAINSÄÄDÄNTÖ: voitteeksi, että säädettävät lait mahdollisuuk-
10146: :~ ...
10147: ' ~ sien mukaan tukevat kotimaisten arvopaperi-
10148: markkinoiden toimivuutta ja tehokkuutta.
10149:
10150: :~ ..'
10151: ...
10152: ~ Samasta syystä on pyritty saattamaan mark-
10153: kinariski-ja sijoituspalveludirektiivi voimaan
10154: :> joustavalla ja erilaisia toimintavaihtoehtoja
10155: . sekä markkinaosapuolille että viranomaisille
10156: VELKAKIRJ~AT
10157: . mahdollistavalla tavalla. Tällöin on tärkeää
10158: varmistua siitä, että valittavat ratkaisut eivät
10159: tarpeettomasti poikkea muualla Länsi-Euroo-
10160: passa vallitsevasta käytännöstä. Sen vuoksi
10161: HE 7/1996 vp 17
10162:
10163: esityksessä on pääsääntöisesti pitäydytty di- Lisäksi ehdotuksella parannetaan arvopape-
10164: rektiivien vähimmäisvaatimuksiin. Toisaalta rimarkkinoilla käytävää kauppaa ja osapuolia
10165: silloin, kun direktiivien vähimmäisvaatimuk- koskevan tiedon saatavuutta. Samalla tulee
10166: sista ehdotetaan poikettavaksi, pyritään ensi mahdolliseksi saattaa arvopaperimarkkinalain
10167: sijassa lisäämään luottamusta Suomen pie- piiriin myös rahamarkkina- ja joukkovelka-
10168: nehköihin markkinoihin. Tämä on perustel- kirjojen puhelinmarkkinat, mikä selkeyttää
10169: tua siksi, että maamme arvopaperimarkkinat näiden markkinoiden lainsäädännöllistä luon-
10170: ovat edelleen kansainvälisestä näkökulmasta netta. Ehdotuksella pyritään lisäämään arvo-
10171: tarkasteltuna varhaisessa kehitysvaiheessa ja paperimarkkinoiden avoimuutta, sijoittaja-
10172: keräävät yhä luottamusta kansainvälisten pohjaa ja osapuolten välistä kilpailua.
10173: sijoittajien keskuudessa. Ehdotuksen perustana on arvopaperimark-
10174: Arvopaperimarkkinoiden kehityksen var- kinoilla luontevasti toteutettava kaksijako,
10175: mistaminen edellyttää arvopapereita koske- jossa ensinnäkin arvopaperimarkkinat jaetaan
10176: van yksityisoikeudellisen ja muun lainsää- arvopaperipörsseihin sekä arvopaperien muu-
10177: dännön kehityksen joustavaa huomioonotta- hun julkiseen kaupankäyntiin, toiseksi joh-
10178: mista. Esityksessä on tämän vuoksi pyritty dannaismarkkinat optioyhteisöihin ja johdan-
10179: täsmentämään lain, lain perustelujen, rahoi- naissopimusten muuhun julkiseen kaupan-
10180: tustarkastuksen antamien määräysten ja val- käyntiin, kolmanneksi sijoituskohteet arvo-
10181: tiovarainministeriön vahvistaman itsesäänte- papereihin ja johdannaissopimuksiin, neljän-
10182: lyn välistä rajanvetoa. Selkeyttämällä eri neksi arvopaperit osakkeisiin ja velkakirjoi-
10183: säännösten ja määräysten välistä ohjausvai- hin sekä viidenneksi johdannaissopimukset
10184: kutusta lisätään erityisesti lainsäädännön optioyhteisössä vakioituihin ja muun julki-
10185: joustavuutta arvopaperimarkkinoiden kehi- sen kaupankäynnin kohteena oleviin johdan-
10186: tyksen edellyttämällä tavalla. Jäykän sään- naissopimuksiin. Esityksessä on pyritty aset-
10187: telyn vähentäminen on edellytys sille, että tamaan lainsäädännön painopiste sellaiseksi,
10188: arvopaperimarkkinat kehittyvät tarkoituksen- että se palvelee nykytilaa edellä arvioitaessa
10189: mukaisella tavalla. Keskittymällä lainsäädän- kuvatun nelikentän kaikkia lohkoja.
10190: nossa arvopaperimarkkinoiden rakenteen
10191: sääntelyyn tuetaan myös pyrkimystä moni- 3.2. Keskeiset ehdotukset
10192: puolistaa rahoitusjärjestelmää. Samalla voi-
10193: daan lisätä eri rahoitusmuotojen välistä sään- Esityksessä ehdotetaan, että arvopaperin-
10194: telyneutraalisuutta ja parantaa arvopaperi- välitysliikkeistä annettu laki kumotaan, kos-
10195: markkinoiden viranomaisvalvonnan edelly- ka sen soveltamisala on liian suppea vastaa-
10196: tyksiä. Näin voidaan parhaiten edistää arvo- maan sijoituspalveludirektiivin vaatimuksia.
10197: paperimarkkinoiden kunki~ osa-alueen kehit- Uudessa sijoituspalveluyrityksistä annetta-
10198: tymistä sen omien luontrusten edellytysten vassa laissa säädettäisiin luvanvaraiseksi si-
10199: mukaisesti. Lainsäädännön ja itsesääntelyn joituspalveludirektiivin tarkoittamat sijoitus-
10200: intensiteetin ja sisällön vaihtelun salliminen palvelut, joita ovat arvopaperinvälityksen
10201: muun muassa osake- ja velkakirjamarkkinoi- ohella markkinatakaus, arvopaperikaupinta,
10202: den välillä vahvistaa arvopaperimarkkinoi- emissionjärjestäminen sekä omaisuudenhoi-
10203: den monipuolisen kehittymisen edellytyksiä. to.
10204: Keskeisenä yksittäisenä ehdotuksena esi- Sijoituspalveluyrityksiin sovellettaisiin eh-
10205: tyksessä ehdotetaan arvopaperimarkkinalain dotuksen mukaan pitkälti samankaltaista
10206: mukaisen arvopaperien julkisen kaupankäyn- sääntelyä kuin luottolaitoksiin. Erillinen laki
10207: nin uudelleenmäärittelyä. Tähän arvopaperi- sijoituspalveluyrityksistä on kuitenkin sel-
10208: markkinalain tärkeään määritelmään on jo keyden vuoksi katsottu tarpeelliseksi. Ehdo-
10209: pitkään kohdistunut tyytymättömyyttä, min- tus vastaa Euroopan unionissa annetussa
10210: kä vuoksi esityksessä on korostunut tavoite sääntelyssä toteutettua jakoa. Samoin ehdo-
10211: kehittää kotimaisia arvopaperimarkkinoita. tetaan säädettäväksi erillinen laki ulkomaisen
10212: Uuden määritelmän avulla pyritään aikai- sijoituspalveluyrityksen oikeudesta tarjota
10213: sempaa enemmän ottamaan huomioon arvo- sijoituspalvelua Suomessa.
10214: paperimarkkinoiden rakenne, käytäntö, olo- Sijoituspalveluyrityksiä koskevat pääoma-
10215: suhteet, osapuolet sekä toimintatavat. Tällä vaatimukset ovat ehdotuksen mukaan katta-
10216: tavoin pyritään turvaamaan Suomen arvopa- varumat kuin luottolaitoksia nykyisin koske-
10217: perimarkkinoiden kansainvälinen kilpailuky- vat pääomavaatimukset, koska niissä on sää-
10218: ky eurooppalaisilla rahoitusmarkkinoilla. detty myös sijoitustoimintaan liittyvistä
10219:
10220:
10221: 360084R
10222: 18 HE 7/1996 vp
10223:
10224: markkinariskeistä. kaupankäynnin uudelleenmäärittely lisää
10225: Arvopaperimarkkinalakiin ehdotetuilla mahdollisuuksia rahamarkkinarahastojen pe-
10226: useilla muutoksilla pyritään parantamaan rustamiseen Suomessa. Koska rahamark-
10227: lainsäädännön ja markkinoilla kehittyneen kinarahastot voivat osallistua sijoittajina vel-
10228: käytännön välistä yhteyttä. Keskeisin näistä kakirjojen tukkumarkkinoille, olisi sillä, että
10229: ehdotuksista on arvopaperien julkisen kau- pidättäydytään ilmoittamasta velkakirja-
10230: pankäynnin uudelleenmäärittely. markkinoita sijoituspalveludirektiivissä tar-
10231: koitetuiksi säännellyiksi markkinoiksi, hillit-
10232: 4. Esityksen vaikutukset sevä vaikutus pankkien korkokatteen ka-
10233: penemiseen. Osakemarkkinoilla puolestaan
10234: Ehdotettujen säännösten pääasialliset yri- ehdotetut säännökset vaikuttavat lähinnä ar-
10235: tystaloudelliset vaikutukset kohdistuvat yh- vopaperipörssien toimintaan, sillä arvopape-
10236: täältä arvopaperinvälitysliikkeistä annetussa rien julkisen kaupankäynnin uudelleenmää-
10237: laissa tarkoitetun toimiluvan saaneisiin arvo- rittely parantaa etenkin arvopaperipörssin
10238: paperinvälitysliikkeisiin. Näiden vaikutusten mahdollisuutta kehittää omaa kaupankäynti-
10239: suuruus riippuu suureksi osaksi arvopaperin- menettelyään nykyistä joustavammin.
10240: välitysliikkeiden liiketoiminnan luonteesta,
10241: sillä ehdotettujen siirtymäsäännösten perus- 5. Asian valmistelu
10242: teella omaan pääomaan kohdistuvat vaati-
10243: mukset ovat varsin joustavat. Lisäksi sijoi- Valtiovarainministeriö asetti 23 patvana
10244: tuspalveluyrityksistä säädettäväksi ehdotetta- maaliskuuta 1993 työryhmän, jonka tehtävä-
10245: van lain soveltamisalan ja sijoituspalveluyri- nä oli valmistella Euroopan talousaluetta
10246: tyksille asetettujen pääomavaatimusten pii- koskevan sopimuksen johdosta tarpeelliset
10247: riin tulee sellaisia yrityksiä, joihin ei aikai- ehdotukset arvopaperinvälitystä koskevan
10248: semmin ole sovellettu arvopaperimarkkinoita lainsäädännön uudistamiseksi. Työryhmän
10249: koskevaa erityislainsäädäntöä. Näiden yritys- oli sijoituspalveludirektiivin ja markkinaris-
10250: ten sekä ehdotettujen siirtymäsäännösten kidirektiivin täytäntöönpanon lisäksi otettava
10251: piiriin kuuluvien yritysten lukumäärä ei huomioon keskeneräinen direktiiviehdotus
10252: nousse yli sadan. sijoittajansuojaa koskevasta korvausjärjestel-
10253: Arvopaperipörssin toimintaedellytysten mästä (COM(93) 381 - final, 22.9.1993).
10254: kehittämistä koskevat ehdotukset merkitsevät Tr.öryhmä sai lisäksi tehdä ehdotuksia sel-
10255: sitä, että arvopaperipörssi voi järjestää arvo- laisiksi lainsäädännöllisiksi toimenpiteiksi,
10256: paperien julkista kaupankäyntiä myös nykyi- joita kotimaisten arvopaperimarkkinoiden
10257: siä pörssiyhtiöitä selvästi pienempien yritys- kehittäminen muutoin edellyttää. Työryhmä
10258: ten arvopapereilla. Tämä lisää keskisuurten kuuli työnsä aikana sijoituspalveludirektii-
10259: yritysten mahdollisuuksia yleisöltä tapahtu- vin valmistellutta Euroopan yhteisöjen ko-
10260: vaan varainhankintaan, millä odotetaan ole- mission virkamiestä. Työryhmän oli tehtävä
10261: van myönteisiä vaikutuksia yritysten inves- ehdotuksensa 31 päivänä toukokuuta 1994
10262: tointikysyntään ja työllisyyteen. mennessä ja laadittava se hallituksen esityk-
10263: Ehdotetuilla säännöksillä on kansanta- sen muotoon. Valtiovarainministeriö päätti
10264: loudellista vaikutusta lähinnä siksi, että ar- 26 päivänä toukokuuta 1994 pidentää työ-
10265: vopaperimarkkinoiden laintasoinen raken- ryhmän määräaikaa 31 päivään lokakuuta
10266: teellinen sääntely muuttuu. Sääntely ulottuisi 1994 asti. Työryhmä luovutti mietintönsä
10267: aikaisempaa laajemmin arvopaperimark- valtiovarainministeriölle 2 päivänä joulukuu-
10268: kinoille, joille osallistumista ja joilla käytä- ta 1994.
10269: vää kauppaa koskisivat kilpailua, sijoittaja- Työryhmän muistiosta (valtiovarainminis-
10270: pohjaa ja tehokkuutta lisäämään pyrkivät teriön työryhmämuistio 1994:28) saatiin yh-
10271: laintasoiset säännökset. Muutoksen voimak- teensä 27 lausuntoa oikeusministeriön lain-
10272: kuutta saattaisi vähentää kuitenkin se, ettei valmisteluosastolta ja integraatio-oikeuden
10273: esimerkiksi velkakirjojen markkinoita heti yksiköitä, sosiaali- ja terveysministeriön va-
10274: lain tultua voimaan ilmoitettaisi ulkomaiselle kuutusosastolta, valtiovarainministeriön kan-
10275: kilpailulle täysin avoimeen, Euroopan ko- santalousosastolta ja hallinnon kehittä-
10276: mission ylläpitämään arvopaperien säännel- misosastolta, Suomen Pankilta, rahoitustar-
10277: tyjä markkinoita koskevaan luetteloon. Toi- kastukselta, kilpailuvirastolta, kuluttajaviras-
10278: saalta erityisesti luottolaitosten varainhankin- tolta, tietosuojavaltuutetulta, valtiokonttoril-
10279: takustannuksia voi kohottaa se, että julkisen ta, arvo-osuusyhdistykseltä, kirjanpitolauta-
10280: HE 7/1996 vp 19
10281:
10282: kunnalta, Arvopaperivälittäjien Yhdistys ry:- rangaistussäännöksiksi. Jatkovalmistelussa
10283: ltä, Keskuskauppakamarilta, Suomen Asian- on huolehdittava ehdotusten yhteensovitta-
10284: ajajaliitolta, Suomen Lakimiesliitto ry:ltä, misesta. Erityisesti tämä tarve koskee sisä-
10285: Suomen Pankkiyhdistys ry:ltä, Suomen Pörs- piirintiedon väärinkäytön kieltoa, koska se
10286: simeklarit ry:ltä, Suomen Sijoitusanalyytikot tukeutuu esityksessä muutettavaksi ehdotet-
10287: ry:ltä, Suomen V akuotusyhtiöiden Keskus- tuon julkisen kaupankäynnin määritelmään.
10288: hitto ry:ltä, Suomen Yrittäjäin Keskusliitto Julkiseen kaupankäyntiin ei esityksen mu-
10289: ry:ltä, Teollisuuden ja Työnantajain Keskus- kaan tulisi kaikissa tapauksissa soveltaa sisä-
10290: liitto ry:ltä, Helsingin Arvopaperipörssi piirintiedon väärinkäytön kieltoa koskevaa
10291: Osuuskunnalta, Suomen Osakekeskusrekiste- säännöstä. Jatkovalmistelussa on lausunnois-
10292: ri Osuuskunnalta, Suomen Optiomeklarit sa esitetyn mukaisesti pyrittävä seuraamaan
10293: Oy:ltä ja Suomen Optiopörssi Oy:ltä. Pyy- myös muualla Länsi-Euroopassa valittavia,
10294: dettyä lausuntoa eivät antaneet kauppa- ja erityisesti velkakirjamarkkinoita koskevia
10295: teollisuusministeriö, valtiovarainministeriön ratkaisuja, jotka eivät ole olleet tiedossa esi-
10296: rahoitusyksikkö, keskusrikospoliisi, kulutta- tystä laadittaessa.
10297: ja-asiamies, KHT-yhdistys ry, Osakesäästäji- Euroopan unionia koskevan sopimuksen
10298: en Keskusliitto ry, Pankkiiriliikkeiden Yh- 109 f artiklan mukaisesti on talous- ja ra-
10299: distys ry, Suomen Sijoitusrahastoyhdistys ry haunionin toisen vaiheen alkaessa perustettu
10300: ja Helsingin Rahamarkkinakeskus Oy. Euroopan raha-asiain instituutti, joka muun
10301: Lausunnoissa arvosteltiin eniten mark- muassa valmistelee talous- ja rahaunionin
10302: kinariskidirektiivin laintasoisen täytäntöön- kolmatta vaihetta. Artiklan 6 kohdan mukai-
10303: panon liiallista yksityiskohtaisuutta. Lisäksi sesti jäsenvaltioiden viranomaisten on neu-
10304: kiinnitettiin huomiota velkakirjamarkkinoi- voston vahvistamin ehdoin kuultava Euroo-
10305: den sääntelyssä Suomen Pankille ehdotet- pan raha-asiain instituuttia suunnitelmista
10306: tuon asemaan. Näiltä osin esitys poikkeaa lainsäädännöksi instituutin toimivaltaan kuu-
10307: eniten asiaa valmistelleen valtiovarainminis- luvissa asioissa. Tämän perusteella on
10308: teriön työryhmän ehdotuksesta. 22 päivänä marraskuuta 1993 annettu neu-
10309: voston päätös 931717/ETY, joka koskee jä-
10310: 6. Muita esitykseen vaikuttavia senvaltioiden viranomaisten mainittua vel-
10311: seikkoja vollisuutta. Instituuttia ei kuitenkaan tarvitse
10312: kuulla silloin, kun lainsäädännön tarkoitus
10313: Valtiovarainministeriössä on vuonna 1995 on saattaa Euroopan yhteisöjen direktiivien
10314: virkamiestyönä valmisteltu arvopaperikaupan säännöksiä kansallisesti voimaan. Tämän
10315: selvitystoimintaa koskevaa lakiesitystä. Esi- vuoksi ei ole ollut tarpeellista kuulla Euroo-
10316: tystä valmisteltaessa on pyritty ottamaan pan raha-asiain instituuttia esityksen valmis-
10317: huomioon myös sijoituspalveludirektiivin ja telun aikana.
10318: markkinariskidirektiivin johdosta ehdotetta- Esityksessä ei ole säännösehdotuksia si-
10319: vat lainsäädäntömuutokset Kyseinen esitys joittajansuojaa koskevasta korvausjärjestel-
10320: ei ole vielä valmis, minkä vuoksi siinä ehdo- mästä annetun direktiiviehdotuksen johdosta,
10321: tettuja muutoksia ei ole tässä esityksessä koska sen käsittely Euroopan unionissa on
10322: otettu huomioon. Sama koskee toimenpide- edelleen kesken. Tässä vaiheessa ei myös-
10323: ehdotuksia kansallisen arvopaperikeskuksen kään ole tehty säännösehdotuksia rahoi-
10324: perustamiseksi. Jatkovalmistelussa on huo- tusalalla toimivien yritysten toiminnan va-
10325: lehdittava ehdotusten yhteensovittamisesta kauden valvonnan tehostamiseksi annetun
10326: tässä esityksessä tehtyihin ehdotuksiin. Euroopan parlamentin ja neuvoston direktii-
10327: Hallitus antoi syysistuntokaudella 1994 vin (95/26/EY) johdosta, koska se on pan-
10328: Eduskunnalle esityksen rikoslain täydentämi- tava täytäntöön heinäkuussa 1996. Jatkoval-
10329: seksi arvopaperimarkkinarikoksia koskevilla mistelussa on huolehdittava tarpeellisten
10330: säännöksillä (HE 293/1994 vp.). Esityksessä säännösehdotusten valmistelemisesta.
10331: on ehdotettu muutoksia säännöksiin, joilla On tarpeen, että ehdotus arvopaperimark-
10332: on vaikutusta myös tähän esitykseen. Kysei- kinalain mukaisen julkisen kaupankäynnin
10333: nen esitys raukesi viimeksi käytyjen kansan- uudelleenmäärittelemiseksi otetaan huomi-
10334: edustajain vaalien johdosta, minkä vuoksi oon leimaverolaissa (662/43) esityksessä
10335: siinä ehdotettuja muutoksia ei ole tässä vai- ehdotetun siirtymäajan kuluttua. Saattaa olla
10336: heessa otettu huomioon. Esityksessä ei tarkoituksenmukaista, etteivät arvopaperi-
10337: myöskään sen vuoksi ole uusia ehdotuksia pörssissä ja arvopaperien muussa julkisessa
10338: 20 HE 7/1996 vp
10339:
10340: kaupankäynnissä muualla kuin arvopaperi- Jatkovalmistelussa on lausunnoissa esitetyn
10341: pörssissä kaupankäynnin kohteeksi otetuilla mukaisesti tärkeää seurata tarkasti sitä kes-
10342: oman pääoman ehtoisilla arvopapereilla teh- kustelua, jota käydään markkinariskidirektii-
10343: dyt luovutukset ole yhdenmukaisesti leima- vin kansallisen täytäntöönpanon joustavoitta-
10344: verotettuja. Kansantaloudellisesti merkittä- miseksi. Tällaista keskustelua on esiintynyt
10345: vään arvopaperien julkiseen kaupankäyntiin Euroopan unionissa muun muassa sen vuok-
10346: kohdistettu leimaverokannustin luo mark- si, että Kansainvälisen järjestelypankin
10347: kinaosapuolille intressin järjestäytyä arvopa- (Bank for international settlements, BIS)
10348: perimarkkinalain mukaiseksi arvopaperipörs- aikaisintaan vuonna 1997 voimaan tulevat
10349: sin ylläpitämäksi julkiseksi kaupankäynniksi. suositukset eivät tässä vaiheessa täysin vas-
10350: Luottolaitostoiminnasta annettuun lakiin taa markkinariskidirektiivin vaatimuksia.
10351: on tehtävä sijoituspalveluyrityksistä säädettä- Oikeusministeriössä on J>itkään valmisteltu
10352: väksi ehdotetun lain 6 lukua vastaavat sään- muutosta osakeyhtiölakim, jolla pyritään
10353: nösmuutokset. Näistä on valmisteilla erilli- saattamaan Euroopan unionin yhtiöoikeudel-
10354: nen esitys valtiovarainministeriössä. Luotto- liset direktiivit vmmaan Suomessa. Hallituk-
10355: laitostoiminnasta annettua lakia on sen mah- sen esitys osakeyhtiölain muuttamisesta an-
10356: dollisista tarkistamistarpeista huolimatta py- netaan Eduskunnalle kuluvan kevään aikana.
10357: ritty seuraamaan silloin, kun luottolaitoksia Yksi esityksen keskeisimpiä muutoksia on
10358: ja sijoituspalveluyrityksiä koskeva sääntely jako julkisiin ja yksityisim osakeyhtiöihin.
10359: perustuu yhdenmukaisesti laadittuihin direk- Koska yksityisten osakeyhtiöiden osakkeet
10360: tiiveihin. eivät ole arvopaperimarkkinalain mukaisia
10361: arvopapereita, osakeyhtiölain muutoksesta
10362: aiheutuu tarkistamistarpeita arvopaperimark-
10363: kinalakiin ja siihen liittyvään lainsäädäntöön.
10364: Muutokset on tarkoitus toteuttaa osakeyh-
10365: tiölain muutoksen voimaantulon yhteydessä
10366: viimeistään vuonna 1997.
10367:
10368:
10369:
10370:
10371: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
10372:
10373:
10374: 1. Lakiehdotusten perustelut lyltä toiminnalta edellytetään muun muassa
10375: suunnitelmallisuutta, tavanomaisuutta, sään-
10376: 1.1. Laki sijoituspalveluyrityksistä nöllisyyttä ja jatkuvuutta (englanniksi regu-
10377: lar business). Toiminnan harjoittaminen am-
10378: 1 luku. Yleisiä säännöksiä mattimaisesti ei edellytä sijoituspalvelun
10379: markkinointia tai muuta aktiivista tarjoamis-
10380: Luvun säännökset rajaavat sijoituspalvelu- ta asiakkaille. Ehdotus vastaa sijoituspalve-
10381: yrityksistä ehdotettavan uuden lain sovelta- ludirektiiviä (1 art. 1 ja 2 kohta), jonka mu-
10382: misalan. Luvussa ovat myös lain sovelta- kaan sijoituspalvelun tarjoaminen on luvan-
10383: misalan kannalta keskeiset määritelmät. varaista (3 art. 1 kohta). Sijoituspalveludi-
10384: 1 §. Soveltam.isala. Pykälän 1 momentin rektiiviä sovelletaan sijoituspalveluyrityksiin
10385: mukaan lakia sovelletaan sijoituspalvelun ja tietyin osin luottolaitoksim (2 art. 1 koh-
10386: ammattimaiseen tarjoamiseen. Sijoituspalve- ta), joilla 4 §:n 1 momentin 2 kohdan mu-
10387: lun ammattimaisella tarjoamisella tarkoite- kaan on myös oikeus tarjota sijoituspalvelua
10388: taan 3 §:ssä sijoituspalveluksi määritellyn ammattimaisesti. Tähän oikeuteen on sijoi-
10389: toiminnan harjoittamista varsinaisena elin- tuspalveluyrityksille kansallisesti liitettävä
10390: keinotoimintana (englanniksi investment ser- velvollisuus hakea erityinen toimilupa. Luot-
10391: vices on a professional basis). Ammattimai- tolaitoksen oikeus tarjota sijoituspalvelua
10392: seksi sijoituspalvelun tarjoamiseksi määritel- perustuu sen luottolaitostoimintaa varten
10393: HE 7/1996 vp 21
10394:
10395: myönnettyyn toimilupaan. Luottolaitoksella sia henkilöitä koskee erillinen lainsäädäntö.
10396: on luottolaitostoiminnasta annetun lain Näillä oikeushenkilöillä ei kuitenkaan ole
10397: 20 §:n nojalla oikeus harjoittaa arvopaperi- oikeutta tarjota sijoituspalvelua säännöllisesti
10398: kauppaa ja muuta arvopaperitoimintaa. ja tavanomaisesti, vaikka se tapahtuisi muun
10399: Sijoituspalvelua tarjotaan toimeksiannon liiketoiminnan ohessa. Toisaalta se, että nä-
10400: tai sopimuksen perusteella, jolloin palvelusta mä oikeushenkilöt markkinoivat muita pal-
10401: peritään tavalla tai toisella korvaus. Toimek- velujaan ja tarjoavat niitä kiinteästä toimi-
10402: siannon tai sopimuksen muoto ei kuitenkaan paikasta, ei estä niitä tarjoamasta sijoituspal-
10403: ole ratkaiseva, vaan palvelun tarjoaminen velua muun liiketoimintansa ohessa. Rajauk-
10404: voi perustua puhelimitsekin annettuun toi- sen tarkoitus on varmistaa mainittujen oi-
10405: meksiantoon. Kaikki toimeksiannot on kui- keushenkilöiden oikeus tarjota sijoituspalve-
10406: tenkin dokumentoitava (vrt. KKO lua ilman toimilupaa silloin, kun se ei muo-
10407: 1991:172), mikä vaatimus on sijoituspalve- dosta merkittävää osaa niiden liiketoimin-
10408: Iudirektiivin mukainen (20 art. 1 a-kohta). nasta tai liiketoiminnan tuloksesta.
10409: Vastike voi olla myös asiakkaan myöntämä Koska sijoituspalvelun tarjoaminen luvat-
10410: alennus eikä vastikkeen siten tarvitse olla tomasti ehdotetaan rangaistavaksi, sijoitus-
10411: rahamääräinen. Säännöksen soveltamisen palvelua säännöllisesti tarjoavan henkilön on
10412: edellytyksiä harkittaessa on erityisesti otetta- osoitettava, että hän on toimiluvan saaneen
10413: va huomioon olosuhteet, joissa sijoituspalve- sijoituspalveluyrityksen tai luottolaitoksen
10414: lua tarjotaan. Koska sijoituspalvelua voivat 4 palveluksessa, jotta hänen toimintaansa ei
10415: §:n 1 momentin mukaan tarjota vain tätä voitaisi pitää rangaistavana. Yksityishenkilö,
10416: varten toimiluvan saaneet osakeyhtiöt ja vaikka hän kuuluisi johonkin edellä luetel-
10417: luottolaitokset, toiminnan on oltava myös tuun ammattiryhmään, ei kuitenkaan voi tar-
10418: liiketoiminnan luonteista tai muutoin ammat- jota sijoituspalvelua säännöllisesti esimerkik-
10419: timaista. Kertaluonteinen sijoituspalvelun si sukulaisilleen. Jotta epäselvyyttä sijoitus-
10420: tarjoaminen ei kuulu lain soveltamisalan pii- palvelun tarjoajan oikeuksista ja velvolli-
10421: riin, eikä tällainen toiminta edellytä toimi- suuksista ei syntyisi, 4 §:ssä ehdotetaan si-
10422: lupaa. Sijoituspalvelua, jota markkinoidaan, joituspalvelun ammattimaisen tarjoamisen
10423: tarjotaan kiinteästä toimipaikasta tai joka on sallimista vain osakeyhtiömuotoisille yh-
10424: yleisön tai muun ennalta määrittelemättö- teisöille. Kertaluonteinen ja satunnainen si-
10425: män kohderyhmän saavutettavissa, ei kuiten- joituspalvelun tarjoaminen esimerkiksi edellä
10426: kaan voida pitää kertaJuontoisena sijoituspal- lueteltujen henkilöiden harjoittamana ei kui-
10427: velun tarjoamisena. tenkaan ole kiellettyä, koska säännöksessä
10428: Lain soveltamispiirin ulkopuolelle jää siten tarkoitettuun ammattimaisuuteen kuuluu vaa-
10429: myös sellainen sijoituspalvelun tarjoaminen, timus säännöllisyydestä.
10430: jota harjoitetaan satunnaisesti muun varsinai- Ammattimaiseen sijoituspalvelun tarjoami-
10431: sen liike- tai ammattitoiminnan ohessa (eng- seen kuuluu sijoituspalveludirektiivin mu-
10432: lanniksi in an incidental manner in the cour- kaan myös se, että sijoituspalvelua tarjotaan
10433: se of a professional activity ). Tällöin on sivullisille (1 art. 1 ja 2 kohta). Sivuliisilie
10434: 3 §:n 2 momentin mukaisesti edellytettävä, tarjoamisen tunnusmerkkejä ovat palvelun
10435: että tätä toimintaa sääntelevät lakisääteiset markkinointi ja muu toiminta, jossa palvelu
10436: tai muut määräykset tai kyseisen ammatti- saatetaan yleisön tai muun ennakolta määrit-
10437: kunnan eettiset säännöt, joissa ei kielletä telemättömän joukon saataville. Palvelu, jota
10438: tällaiseen toimintaan liittyvän sijoituspalve- tarjotaan ammattimaisille tai muille erityisen
10439: lun satunnaista tarjoamista (2 art. 2 c-kohta). ammattitaitoisille sijoittajille, on tässä tarkoi-
10440: Tällaisia oikeushenkilöitä, joiden harjoitta- tettua palvelun tarjoamista sivullisille. Lain
10441: man liiketoiminnan on, välttyäkseen ehdotet- soveltaminen ei siten edellytä, että sijoitus-
10442: tavan lain soveltamiselta, oltava luvanvarais- palvelua tarjotaan yleisölle, vaan suhteellisen
10443: ta tai muutoin lakisääteistä ja jotka eivät tar- pienikin kohderyhmä, joka toisin kuin yleisö
10444: vitse toimilupaa sijoituspalvelun satunnai- on ennalta rajattu, voi tulla kysymykseen,
10445: seen tarjoamiseen, voivat olla esimerkiksi mikäli palvelun tarjoaminen vain kohdistuu
10446: asianajotoimistot ja tilintarkastusyhteisöt se- sivullisille (1 art. 1 ja 2 kohta). Sivullisille
10447: kä kiinteistönvälittäjät, arvopaperipörssit, tarjoamista koskeva, sijoituspalveludirektii-
10448: optioyhteisöt, selvitysyhteisöt, osuuskuntien vin mukainen poikkeus ehdotetaan otetta-
10449: säästökassat, panttilainaamot ja vakuutusyh- vaksi 4 §:n 2 momenttiin. Lakia ei myös-
10450: tiöt, joita ja joissa työskenteleviä luonnolli- kään ole sovellettava sijoituspalveludirektii-
10451: 22 HE 7/1996 vp
10452:
10453: vin mukaisesti henkilöihin, joiden pääasial- lain 7 §:ää, jonka mukaan Suomen valtio ja
10454: linen liiketoiminta on keskinäinen tavara- Suomen Pankki saavat ylläpitää arvo-osuus-
10455: kauppa ja jotka tarjoavat sen yhteydessä si- rekisteriä ilman toimilupaa. Suomen Pankki
10456: joituspalvelua sopimuskumppaneilleen, tava- suorittaa hyväksymilleen kaupankäyntiosa-
10457: ran tuottajille tai näiden tavaroiden ammatti- puolille sijoituspalvelun tarjoamiseen rinnas-
10458: maisille käyttäjille pääasiallisen liiketoimin- tettavia toimenpiteitä niin sanotuilla inter-
10459: tansa välttämättömäksi tukemiseksi. Rajaus bank-markkinoilla toteuttaakseen rahapoliit-
10460: perustuu sijoituspalveludirektiiviin (2 art. 2 i tisia tavoitteitaan käymällä kauppaa omaan
10461: -kohta) ja se on verrattavissa satunnaista ja lukuunsa arvopapereilla ja johdannaissopi-
10462: kertaluonteista toimintaa koskevaan sovelta- muksilla. Valtiokonttori harjoittaa vastaavaa
10463: misalan rajaukseen. Tällaista sijoituspalvelua toimintaa valtion kassavaroja sijoittaessaan.
10464: voivat olla esimerkiksi hyödykeoptioiden Lisäksi valtiokonttori harjoittaa emissionjär-
10465: tarjoaminen, josta ei ole vakioitujen optioi- jestämistä. Valtiokonttorista on säädetty lail-
10466: den ja termiinien kaupankäyntiä ja selvitys- la (18178).
10467: toimintaa lukuunottamatta voimassa erillistä Ehdotus merkitsee toisaalta myös sitä, että
10468: lainsäädäntöä, tai tavarantoimituksiin liitty- sijoituspalveluyritykselle ja luottolaitokselle
10469: vät rahoitus- ja muut järjestelyt. asetettuja oikeuksia ei kuitenkaan uloteta
10470: Pykälän 2 momentin mukaan sijoituspalve- sijoituspalvelun tarjoamiseen, jos vastapuoli
10471: lun tarjoamisena ei pidetä palvelun tarjo- on valtiO tai keskuspankki, jotka suorittavat
10472: amista yksinomaan samaan konserniin kuu- valtion raha- ja valuuttakurssipolitiikan, val-
10473: luvalle kirjanpitovelvolliselle. Toisin sanoen tionvelan ja valuuttavarannon hoitoon liitty-
10474: laki ei koske sellaista yritystä, joka tarjoaa viä tehtäviä. Tästä rajauksesta ehdotetaan
10475: sijoituspalvelua ainoastaan tytäryritykselleen, säädettäväksi arvopaperimarkkinalain 3 lu-
10476: emoyritykselleen tai tämän muille tytäryri- vun 12 a §:ssä. Rajaus on sijoituspalveludi-
10477: tyksille. Ehdotus vastaa sijoituspalveludirek- rektiivin mukainen, ja sillä pyritään varmis-
10478: tiiviä (2 art. 2 b -kohta). Osakeyhtiölain tamaan julkisyhteisöjen tarjoamien sijoitus-
10479: mukaisen konsernin käsitteen kehityksestä palvelujen esteetön ja häiriötön jatkuminen.
10480: riippuu, onko palvelun tarjoaminen esimer- Direktiivissä ei siten ole rajoitettu julkisen
10481: kiksi arvopaperimarkkinalain 1 luvun 4 §:ssä vallan oikeutta harjoittaa kansantalouden
10482: tarkoitetuille määräysvaltayhteisöille mo- perustehtäviä. Ehdotetuna rajauksella pyri-
10483: mentissa tarkoitettua, lain soveltamisalan ul- tään osaltaan varmistamaan muun muassa
10484: kopuolelle jäävää toimintaa. keskuspankkipolitiikan harjoittamisen luotet-
10485: Pykälän 3 momentissa säädetään sijoitus- tavat lainsäädännölliset edellytykset. Ehdotus
10486: palveludirektiivin 2 artiklan mukaisista poik- vastaa sijoituspalveludirektiiviä (2 art. 4
10487: keuksista (2 art. a, d, e ja h -kohdat). Poik- kohta). Tässä tarkoitetuilla ennen kaikkea
10488: keusten mukaan yrityksestä, joka tarjoaa kauppojen hintojen ja määrien julkistamiseen
10489: sijoituspalvelua ainoastaan työntekijöiden liittyvillä oikeuksilla tarkoitetaan muun
10490: osallistumisjärjestelmien hallinnoimiseksi, muassa sijoituspalveludirektiivin 14-21
10491: säädetään henkilöstörahastolaissa (814/89). artikloissa mainittuja oikeuksia, jotka on
10492: Toiminnasta, jolla yleisölle tarjotaan mah- annettu sijoittajalle, sijoituspalveluyritykselle
10493: dollisuus osallistua yhteisiin arvopaperisijoi- ja luottolaitokselle. Tällöin esimerkiksi pu-
10494: tuksiin, säädetään puolestaan sijoitusrahasto- helimitse toimivilla raha- ja joukkovelkakir-
10495: laissa (480/87). Lakia ei myöskään ole so- jamarkkinoilla tiedot tehdyistä kaupoista
10496: vellettava vakuutusyrityksiin eikä jälleenva- voitaisiin nykyiseen tapaan julkistaa myö-
10497: kuutus- ja edelleenvakuutusyrityksiin. Va- hemmin kuin elektroniseen täsmäytysjärjes-
10498: kuutusyhtiö voi tarjota sijoituspalvelua muun telmään perustuvassa kaupankäynnissä, jol-
10499: liiketoimintansa ohessa siten kuin siitä on lainen on käytössä sekä osakkeiden että va-
10500: vakuutusyhtiölaissa (1 062179) säädetty. kioitujen johdannaissopimusten markkinoilla
10501: Pykälän 4 momentin mukaan laki antaa (21 art. 2 kohdan kolmas kappale). Julkisen
10502: Suomen valtiolle ja Suomen Pankille oikeu- vallan käyttämistä ei sen sijaan ole osakeyh-
10503: den tarjota sijoituspalvelua ilman toimilupaa. tiömuotoinen liiketoiminta, vaikka se olisi-
10504: Tämä oikeus ilmaistaan ehdotuksessa siten, kin valtion tai Suomen Pankin omistuksessa.
10505: että laki ei koske valtiokonttoria eikä Suo- Tämän vuoksi esimerkiksi valtion vakuusra-
10506: men Pankkia. Ehdotus vastaa sijoituspalve- hastosta annetussa laissa (379/92) tarkoitettu
10507: ludirektiiviä (2 art. 2 f -kohta ja 2 art. 4 omaisuudenhoitoyhtiö tai arvo-osuusjärjes-
10508: kohta) sekä arvo-osuusjärjestelmästä annetun telmästä annetussa laissa tarkoitettu arvo-
10509: HE 7/1996 vp 23
10510:
10511: osuusrekisterin pitäjä ei voisi tarjota sijoitus-valuutan- ja osakkeenvaihtosopimukset (niin
10512: palvelua ilman sitä varten myönnettyä toimi- sanotut swap-sopimukset). Edellä mainittu-
10513: jen arvopaperien ja johdannaissopimusten
10514: lu~§: Sijoituskohteet. Pykälässä on määri- hankkimiseksi tai luovuttamiseksi tarkoitetut
10515: telty ne sijoituskohteet, joiden tarjoaminen . optiot ovat myös momentissa tarkoitettuja
10516: on sijoituspalvelua. Ehdotus vastaa sijoitus- sijoituskohteita. V akioitu johdannaissopimus
10517: palveludirektiivin liitteen B-osaa. Vaikka ei voi olla kaupankäynnistä vakioiduilla op-
10518: sijoituskohteet voidaan selkeästi jakaa arvo- tioilla ja termiineillä annetun lain 5 luvun
10519: papereihin ja johdannaissopimuksiin, lakiin 1 §:n nojalla kaupankäynnin eikä selvityksen
10520: ehdotetaan otettavaksi nämä molemmat kat- kohteena muualla kuin optioyhteisössä. Toi-
10521: tava sijoituskohteen käsite. saalta myös muun kuin vakioidun johdan-
10522: Sijoituskohteina voivat sijoituspalveludi- naissopimuksen vaihdaotakelpoisuus ja sen
10523: rektiivin mukaisesti olla ensinnäkin arvopa- ottaminen arvopaperinvälityksen kohteeksi
10524: perit, joilla käydään julkisesti kauppaa tai optioyhteisössä selvitettäväksi puolestaan
10525: (1 art. 13 kohta) sekä muut arvopaperimark- käytännössä edellyttää, että sillä on sovitut
10526: kinalaissa tarkoitetut arvopaperit. Arvopape- vakioehdot Tällaisen johdannaissopimuksen
10527: rilla tarkoitetaan arvopaperimarkkinalain 1 kauppa merkitsee sopimusosapuolen vaihtu-
10528: luvun 2 §:n 1 momentin mukaan todistusta, mista, jolloin sopimukseen liittyvät oikeudet
10529: joka on annettu osuudesta yhteisön omaan ja velvoitteet siirtyvät muuttamattomina uu-
10530: pääomaan tai osuudesta joukkovelkakirjalai- delle sopimusosapuolelle. Toisaalta tällaisten
10531: naan tai siihen rinnastuvasta velallisen si- sopimusten yhdistäminen vakioiduksi joh-
10532: toumuksesta taikka tällaiseen osuuteen tai dannaissopimukseksi on myös osoittautunut
10533: sitoumukseen liittyvästä oikeudesta. Arvopa- mahdolliseksi.
10534: peri voi olla osakekirja tai muusta vaihdan- Muista kuin vakioiduista johdannaissopi-
10535: taominaisuuksiltaan osakkeeseen rinnastu- muksista ei ole voimassa erityislainsäädän-
10536: vasta yhteisön omaan pääomaan kohdistu- töä, eikä tällaista lainsäädäntöä ehdoteta nyt-
10537: vasta osuudesta annettu todistus. Arvopape- kään säädettäväksi. Jos tällaisilla johdannais-
10538: reita ovat myös sijoitusrahasto-osuudet Ar- sopimuksilla käydään laajamittaista kauppaa,
10539: vopaperi voi olla myös joukkovelkakirja- kuten nykyisin korko-optioilla ja korkoter-
10540: lainasta annettuun osuuteen rinnastettava - miineillä, voidaan niiden kaupankäynnissä
10541: vieraan pääoman ehtoinen rahamarkkinavel- noudatettavasta menettelystä kuitenkin mää-
10542: kakirja, kuten valtion velkasitoumus, kunta- rätä arvopaperien julkista kaupankäyntiä
10543: todistus, sijoitustodistus ja yritystodistus. koskevissa säännöissä. Tästä ehdotetaan sää-
10544: Arvopaperit puolestaan ovat yleiseen liikkee- dettäväksi arvopaperimarkkinalain 3 luvun
10545: seen laskettuja, jos niiden vaihdantaan voi- 12 §:n 2 momentissa. Muitakin erityissään-
10546: vat osallistua henkilöt, jotka eivät ole ennal- nöksiä, kuten johdannaissopimusten ehtojen
10547: ta määritellyn joukon jäseniä. Toisaalta ylei- ilmoittaminen rahoitustarkastukselle, voi olla
10548: seen liikkeeseen saatettu arvopaperi voi olla tarpeen myöhemmin ehdottaa säädettäväksi.
10549: vaihdannan kohteena, vaikka sillä ei käy- Johdannaissopimukset voivat koron-, va-
10550: täisikään julkista kauppaa. Arvopaperin kä- luutan- ja osakkeenvaihtosopimuksia lukuun
10551: sitteeseen arvopaperimarkkinalaissa ei ehdo- ottamatta olla luonteeltaan luovutuskelpoisia,
10552: teta muutoksia. Sen sijaan eräiltä osin saat- joten ne voivat joutua vaihdannan kohteeksi.
10553: taa osoittautua tarpeelliseksi myöhemmin Tämän kaupankäynnin ei tarvitse välttämättä
10554: tarkentaa arvopaperin määritelmää sijoitus- tapahtua johdannaissopimusten pörssinomai-
10555: kohteena. Tällaisia tarpeita aiheuttavat oman sessa julkisessa kaupankäynnissä eli optio-
10556: ja vieraan pääom~n ehtoiset t~llet.~stodistuk yhteisössä, vaan se voi tapahtua arvopape-
10557: set sekä muun kmn arvopapenn lukkeeseen- rien julkiseen kaupankäyntiin liittyvänä
10558: laskijan antamat pitkäaikaiset merkintäoptiot kauppana. Sijoituskohteelta ei kuitenkaan
10559: eli warrantit. edellytetä, että se on julkisen kaupankäynnin
10560: Sijoituskohteita ovat vakioitujen optioiden kohteena. Ehdotus on sijoituspalveludirektii-
10561: ja termiinien lisäksi myös muut kuin vakioi- vin liitteen B-osan mukainen. Sijoituskohde
10562: dut johdannaissopimukset, kuten ter- voi arvopaperia lukuunottamatta olla esimer-
10563: miinisopimukset riippumatta siitä, toimite- kiksi räätälöity asiakkaan tarpeiden mukai-
10564: taanko ne käteisellä, korkotermiinisopimuk- seksi, eikä siltä siten edellytetä edes luovu-
10565: set (niin sanotut FRA-sopimukset, englan- tuskelpoisuutta.
10566: niksi forward rate agreements), sekä koron-, 3 §. Sijoituspalvelut. Pykälässä esitetty
10567: 24 HE 7/1996 vp
10568:
10569: luettelo ehdotettavan uuden lain mukaisista omissa nimissään vaan toisen nimissä sijoi-
10570: sijoituspalveluista on tyhjentävä. Niinpä si- tuspalveluyrityksen asiamiehenä. Näin ollen
10571: joituspalveluna ei pidetä esimerkiksi talletus- silloin, kun alivälittäjä toimii asiakkaansa
10572: ten vastaanottamista tai luotonvälitystä. Py- nimissä tämän lukuun, kysymyksessä ei ole
10573: kälään otetut määritelmät pyrkivät kuvaa- luvanvarainen toiminta. Tällöin on kysymys
10574: maan ja luonnehtimaan kutakin sijoituspal- tavallisesta asiamiehen käyttämisestä, jota ei
10575: velua, ja ne ovat lain soveltamisessa, kuten ehdoteta otettavaksi lain soveltamisalan pii-
10576: toimilupaa myönnettäessä ja rangaistusuhkaa riin.
10577: määritettäessä, välttämättömiä käsitteitä. Alivälitys ei edellytä asiakasvarojen hal-
10578: Pykälän 1 momentin 1 kohdassa tarkoitet- lussapitoa. Esimerkiksi sijoitusneuvonnasta
10579: tua omissa nimissä toisen lukuun harjoitetta- alivälitys eroaa siinä, että sijoitusneuvonnas-
10580: va arvopaperinvälitystä on ensinnäkin ko- sa ei välttämättä synny toimeksiantosuhdetta
10581: missiokaupan muodossa tapahtuva arvopape- minkään liiketoimen suorittamiseksi. Sijoi-
10582: ri-, optio- ja termiinikauppa. Niissä komis- tusneuvonta ei ole luvanvaraista sijoituspal-
10583: sionsaajana oleva sijoituspalveluyritys tai velun tarjoamista, vaan 16 §:ssä tarkoitettu
10584: luottolaitos (englanniksi broker) solmii esi- oheispalvelu. Sijoitusneuvontaa on myös se,
10585: merkiksi kaupan omissa nimissään, mutta että asiakas saa neuvoja säännöllisesti, jos
10586: ostajan (ostokomissio), myyjän (myyntiko- asiakas itse tekee sijoituspäätökset eikä anna
10587: missio) tai molempien lukuun. Kohdat vas- arvopapereitaan tai rahaa sijoitusneuvoja
10588: taavat yhdessä keskeisiltä osin kumottavaksi antaneen henkilön haltuun. Sijoitusneuvonta
10589: ehdotetun arvopaperinvälitysliikkeistä anne- säilyy ilmoituksenvaraisena elinkeinona.
10590: tun lain 2 §:ssä säädettyä arvopaperinväli- Omaisuudenhoidosta alivälitys eroaa puoles-
10591: tyksen nykyistä määritelmää. Arvopaperin- taan siinä, että omaisuudenhoitajalla on oi-
10592: välityksen piiriin kuuluu ehdotuksen mukaan keus säilyttää asiakkaan varoja hallussaan,
10593: myös muiden kuin vakioitujen johdannaisso- jota oikeutta alivälitystä harjoittavalla ei
10594: pimusten kauppa ja tällaisia johdannaissopi- välttämättä ole. Rajanveto omaisuudenhoi-
10595: muksia koskevien toimeksiantojen välittämi- don ja alivälityksen välillä on kuitenkin kei-
10596: nen, kuten 2 §:n sijoituskohdetta koskevasta notekoinen yksinomaan sillä perusteella, on-
10597: määritelmästä ilmenee. Ehdotus vastaa ko alivälittäjällä oikeutta pitää hallussaan
10598: myös sijoituspalveludirektiivin liitteen A- asiakasvaroja tai asiakkaan arvopapereita.
10599: osan 1 a-kohdassa mainittua toimeksiannon Alivälittäjistä ei ehdoteta J?Ykälän 2 mo-
10600: vastaanottamista (englanniksi reception of menttia lukuun ottamatta erillisiä laintasoisia
10601: orders) ja 1 b-kohdassa mainittua toimek- säännöksiä, minkä sijoituspalveludirektiivi
10602: siannon toteuttamista (englanniksi execution sinänsä mahdollistaisi (2 art. 2 g-kohdan
10603: of orders). viimeinen luetelmakohta). Arvopaperimark-
10604: Pykälän 1 kohdassa tarkoitettu toimeksian- kinoilla toimijoiden valvonnan kannalta on
10605: tojen vastaanotto ja välitys vastaa sijoitus- selkeämpää, että alivälitys luonnehditaan
10606: palveludirektiivin liitteen A-osan 1 a-kohtaa toimeksiantojen välittämiseksi ja liitetään
10607: (englanniksi reception and transmission of osaksi arvopaperinvälityksen määritelmää.
10608: orders). Kohdassa säädetään luvanvaraiseksi Lisäksi 1 §:n 1 momentin soveltamisalasään-
10609: myös toiminta, jossa sijoituspalveluyritys tai nöksestä seuraa, että epäsäännöllisesti ja
10610: luottolaitos tai muu henkilö vastaanottaa muuten kuin ammattimaisesti harjoitettu toi-
10611: asiakkaaltaan toimeksiannon välittää esimer- minta sekä asiamiehen tavanomainen käyttä-
10612: kiksi arvopapereita koskeva toimeksianto minen jäävät arvopaperinvälityksen sovelta-
10613: olematta itse komissionsaaja. Se ainoastaan mispiirin ulkopuolelle. Näin ollen esimerkik-
10614: järjestää komissiokaupan toiselle sijoituspal- si se, että asiamiehenä toimitaan sukulaisten
10615: veluyritykselle tai luottolaitokselle, joka on toimeksiantojen toimittamiseksi sijoituspal-
10616: komissionsaaja. Tämä niin sanottu alivälitys veluyritykselle tai luottolaitokselle, ei muo-
10617: ei ole ollut rukaisemmin luvanvaraista, vaan dosta muuta kuin tavanomaisen asiamiessuh-
10618: sen harjoittaminen on ollut mahdollista il- teen. Tällöin asiakkaan henkilöllisyys paljas-
10619: moituksenvaraisena elinkeinona. Ilman toi- tetaan komissionsaajana toimivalle sijoitus-
10620: milupaa alivälitys on edelleenkin mahdollis- palveluyritykselle tai luottolaitokselle. Jos
10621: ta, mutta vain, jos sijoituspalveluyritys tai toimeksiantajan henkilöllisyyttä ei paljasteta,
10622: luottolaitos on ottanut siitä 2 momentin mu- kysymys on 1 kohdan mukaisesti luvanva-
10623: kaisesti täysimääräisen ja rajoittamattoman raisesta arvopaperinvälityksestä. Toimintaan,
10624: vastuun. Tällöin alivälittäjä ei siis toimi jossa asiakkaan nimissä ja lukuun tarjotaan
10625: HE 7/1996 vp 25
10626:
10627: sijoituspalvelua, ei sovelleta ehdotettavaa rantaa. Sen sijaan dealer-toimintaa harjoit-
10628: lakia, vaan vuoden 1734 lain kauppakaaren tavat sijoituspalveluyritys, luottolaitos ja
10629: säännöksiä asiamiehen huolellisuusvelvolli- muu sijoituspalvelua tarjoava arvopaperinvä-
10630: suudesta. Tällainen toiminta, jossa asiamies littäjä ovat jäljempänä momentin 3 kohdassa
10631: on välitön edustaja eikä arvopaperinvälityk- mainitun mukaisesti eräänlaisia arvopaperi-
10632: sen tavoin välillinen edustaja, sisältää myös markkinoiden tukkukauppiaita. Dealer voisi
10633: riskejä asiakkaan kannalta. Koska sijoitus- toimia myös arvopaperipörssissä, jossa si-
10634: palvel~d~rektiivin liit!een A~os.~ ei ~dellyt~, joittajansuojaa koskevat korostetut vaatimuk-
10635: että stJmtuspalveluyntys t01mn omissa m- set yleensä ovat edellyttäneet, että kaikki
10636: missään, olisi muidenkin kuin komissiotoi- tarjoukset arvopaperien ostamiseksi ja myy-
10637: meksiantojen välittämisen saattaminen lain miseksi ovat sekä julkisia että sitovia. Sen
10638: soveltamisalan piiriin sinänsä direktiivin mu- sijaan arvopaperipörssin pörssilistalla ja
10639: kaan mahdollista. Näin ei kuitenkaan pykä- muussa julkisessa kaupankäynnissä, jossa
10640: län 2 momentin mukaan ehdoteta tehtäväksi, arvopaperimarkkinalain 1 luvun 4 §:ään
10641: koska se saattaisi merkitä tavanomaisen asia- ehdotettavan muutoksen mukaan ei edellytet-
10642: miestoiminnan saattamista lain piiriin ja laa- täisi erityistä kaupankäyntijärjestelmää, dea-
10643: jent~si näin tarp7e.~t?masti ~uvanvaraise.n ler voisi antaa tarjouksia, joiden on oltava
10644: toimmnan alaa. Ahvahtyksen Ja tavanomat- sitovia, mutta ei välttämättä julkisia. Lisäksi
10645: sen asiamiestoiminnan rinnastaminen laissa dealer voi antaa tarjouskehotuksia. Ehdotus
10646: voi kuitenkin osoittautua aiheelliseksi myö- markkinatakaajan ankarammista velvolli-
10647: hemmin, mikäli ammattimainen arvopaperin- suuksista liittyy läheisesti arvopaperimark-
10648: välityksen kaltainen toiminta, jossa toimitaan kinalaissa säädettyihin pörssilistaa koskeviin
10649: päämiehen nimissä ja tämän lukuun, yleis- edellytyksiin. Markkinatakaajia voisi toimia
10650: tyy. 1
10651: vain arvopaperipörssissä ja optioyhteisössä
10652: Pykälän 1 k ohd assa mmmttuJa
10653: . . . SIJOituspa
10654: .. . - sekä arvopaperien muussa julkisessa kaupan-
10655: veluja saavat sijoituspalveluyritysten lisäksi käynnissä. Dealer voisi toimia kaikenlaisen
10656: tarjota ainoastaan toimiluvan saaneet luotto- julkisen kaupankäynnin piirissä sekä muu-
10657: laitokset, ulkomaiset sijoituspalveluyritykset, allakin, mutta dealerin toimimisvelvollisuus
10658: luottolaitokset ja rahoituslaitokset sekä arvo- voitaisiin määrätä eri tavoin. Siten dealer
10659: paperinvälitysliikkeen toimiluvan ennen eh- voisi olla velvollinen julkistamaan sitovia
10660: dotettavan lain voimaantuloa saaneet osa- tarjouksia, jos niin on esimerkiksi arvopape-
10661: keyhtiöt. ripörssin säännöissä määrätty. Väljemmin
10662: Pykälän 1 momentin 2 kohdassa on kyse järjestäytyneessä muussa julkisessa kaupan-
10663: markkinatakauksesta (englanniksi market käynnissä dealer sen sijaan voisi saattaa
10664: making), jossa sijoituspalveluyritys tai luot- muiden markkinaosapuolten tietoon vain
10665: tolaitos tai muu sijoituspalvelua tarjoava ar- viitteellisiä tarjouksia, kuten tarjouskehotuk-
10666: vopaperinvälittäjä on sitoutunut arvopape- sia, ja antaa sitovat tarjoukset vain kahden-
10667: ripör~sin, muun julkis~n k~upankäyn~in j~ välisesti. Tällä tavoin toimitaan nykyisin
10668: jestäjän, Suomen Pankin tai arvopapenn lnk- lyhytaikaisten rahamarkkinavelkakirjojen
10669: keeseenlaskijan tai molempien kanssa teke- markkinoilla. Markkinatakaukseen rinnaste-
10670: mänsä sopimuksen perusteella antamaan ja taan myös arvopaperimarkkinalaista kumot-
10671: julkistam~an jatku_vas~i tai .PYYdettäess~ s.~to tavaksi ehdotetun erityissääntelyn kohteena
10672: via osto- Ja myyntitarJouksia arvopapenpors- ollut kurssivälityssopimus, jonka osapuolina
10673: sissä tai optioyhteisössä tai arvopaperimark- ovat olleet arvopaperin liikkeeseenlaskija ja
10674: kinalain mukaisessa muussa julkisessa kau- arvopaperinvälittäjä niin sanotun kurssivälit-
10675: pankäynnissä. Markkinatakauksen tarkoituk- täjän ominaisuudessa. Ehdotettu säännös ei
10676: sena on nopeatempoisella kaupankäynnillä sellaisenaan perustu sijoituspalveludirektii-
10677: luoda ja ylläpitää markkinoita. Markkinata- viin, mutta ei myöskään ole ristiriidassa di-
10678: kauksen ja momentin 3 kohdassa tarkoitetun rektiivin liitteen A-osan kanssa.
10679: dealer-toiminnan merkittävin ero on siinä, Pykälän 1 momentin 3 kohdassa on kyse
10680: että vain markkinatakauksessa on kyse dealer-toiminnasta. Sillä tarkoitetaan sellaista
10681: markkinoiden ylläpitovastuusta. Markkinata- arvopaperikaupan muotoa, jossa säännölli-
10682: kauksen sopimusoikeudellinen sisältö on, sesti toimiva, ammattimainen ja aktiivinen
10683: että markkinatakaaja on sitoutunut luomaan arvopaperikauppias tarjoutuu sekä myymään
10684: sijoittavalle yleisölle oikeuksia, kun arvopa- että ostamaan arvopapereita ja johdannaisso-
10685: perimarkkinoiden likviditeettiä halutaan pa- pimuksia omaan lukuunsa sekä antamaan ja
10686:
10687:
10688: 360084R
10689: 26 HE 7/1996 vp
10690:
10691: julkistamaan tai markkinoimaan tai saatta- saattaa olla yleisöllä vapaa pääsy ilman ar-
10692: maan muutoin sijoittajien tietoon näitä kos- vopaperinvälittäjien myötävaikutusta, mikäli
10693: kevia sitovia osto- ja myyntitarjouksia. Edel- se on sallittu kyseistä kaupankäyntiä koske-
10694: lytyksenä on, että tarjous annetaan ja kauppa vissa säännöissä. Tällaiselta useimmiten am-
10695: tehdään omaan lukuun ja että toimeksiautoa mattimaiselta sijoittajalta ei kuitenkaan edel-
10696: ei vastaanoteta sijoituspalveluyritykseltä, lytetä sijoituspalveluyrityksen tai luottolai-
10697: luottolaitokselta tai muulta arvopaperinvä- toksen toimilupaa, jos se käydessään kaup-
10698: littäjältä eikä myöskään anneta arvopaperin- paa omaan lukuun ei tee tarjouksia julkises-
10699: välittäjälle. Arvopaperinvälittäjiä ovat arvo- ti, vaan vain yhdelle arvopaperinvälittäjälle
10700: paperimarkkinalain 1 luvun 4 §:n 3 momen- kerrallaan esimerkiksi puhelimitse. Tällöin
10701: tissa luetellut, sijoituspalvelua tarjoavat yri- sinänsä sitova tarjous ei tule muiden osa-
10702: tykset. Dealer-toiminnassa arvopaperikaup- puolten tietoon eikä palvelua siten myöskään
10703: paa käydään siten aina omaan lukuun, eli tarjotasijoituspalveludirektiivinedellyttämäl-
10704: myös arvopaperien julkisessa kaupankäyn- lä tavalla sivullisille (1 art. 1 ja 2 kohta).
10705: nissä ilman arvopaperinvälittäjän myötävai- Sen sijaan esimerkiksi sellainen toiminta,
10706: kutusta. Dealer-toimintaa voidaan harjoittaa jossa kauppaa käydään omaan lukuun arvo-
10707: myös julkisen kaupankäynnin ulkopuolella. papereilla ja johdannaissopimuksilla tarjo-
10708: Toisaalta toimeksiantoon perustuvan tarjouk- amalla sijoittaJille, joiden piiriä ei ole enna-
10709: sen tekeminen asiakkaan lukuun ei merkitse, kolta rajattu, mahdollisuus ostaa tai myydä
10710: että asiakas harjoittaisi arvopaperikaupintaa tällaisia arvopapereita tai johdannaissopi-
10711: arvopaperinvälittäjänsä välityksellä. muksia, on tässä tarkoitettua kaupankäyntiä
10712: Dealer voi antaa osto- ja myyntitarjouksia omaan lukuun. Tällainen toiminta voi tapah-
10713: yleensä useissa arvopapereissa ja johdannais- tua julkisen kaupankäynnin piirissä esimer-
10714: sopimuksissa. Dealer on eräänlainen arvopa- kiksi siten kuin siitä on arvopaperipörssin
10715: perimarkkinoiden tukkukauppias. Kauppojen säännöissä tai raha- ja joukkovelkakirja-
10716: toteutuessa dealer saa tuottonsa ostohmnan markkinoita koskevissa säännöissä määrätty.
10717: ja myyntihinnan erotuksesta (englanniksi s- Näin ollen sitä ei koske arvopaperimark-
10718: pread), vaikka sen vastakkaissuuntaiset kau- kinalain 3 luvun 14 §:ään ehdotettu mark-
10719: pat eivät välttämättä olekaan nopeatempoi- kinointirajoitus. Dealer-toimintaa voi harjoit-
10720: sia. Sen sijaan komissiokauppaa harjoitta- taa vain toimiluvan saanut sijoituspalveluyri-
10721: van brokerin tuotto muodostuu välityspalk- tys tai luottolaitos tai muu sijoituspalvelua
10722: kiosta. tarjoava arvopaperinvälittäjä.
10723: Kohdassa ei tarkoiteta tavanomaista, arvo- Muussa julkisessa kaupankäynnissä täytyy
10724: paperimarkkinalaissa määritellyn arvopape- arvopaperimarkkinalain 3 luvun 12 §:n no-
10725: rinvälittäjän välityksellä ja tälle annetun toi- jalla olla osapuolena riittävä määrä arvopa-
10726: meksiannon perusteella arvopaperien julki- perinvälittäjiä. Dealer-toimintaa voi olla
10727: sessa kaupankäynnissä tai muualla käytävää myös arvopaperimarkkinalaissa tarkoitetun
10728: arvopaperikauppaa, joka siis edelleen säilyy muun julkisen kaupankäynnin järjestäminen.
10729: ilmoituksenvaraisena elinkeinona. Ehdotus Tällainen toiminta eroaa arvopaperinvälityk-
10730: vastaa sijoituspalveludirektiivin liitteen A- sestä lähinnä siten, että asiakkaan antaman
10731: osan 2 kohtaa. Olennaista dealer-toiminnassa tarjouksen toteuttaminen tapahtuu usein ar-
10732: on esimerkiksi markkinoimaila tapahtuva vopaperinvälittäjän niin sanottuna sisäisenä
10733: aktiivinen tarjoutuminen ryhtymisestä arvo- kauppana. Toinen ero on se, että muulle jul-
10734: paperikaupan osapuoleksi. Dealer-toiminnan kiselle kaupankäynnille on aina oltava vah-
10735: ulkopuolelle jää se toiminta, jossa ammatti- vistetut säännöt. Asiakkaana tällaiseen kau-
10736: mainen tai muu erityisen ammattitaitoinen pankäyntiin osallistuvan tahon ei tietenkään
10737: sijoittaja antaa tarjouksia ja käy kauppaa tarvitse olla dealer tai muu toimiluvan saa-
10738: omaan lukuunsa yhden sopimuskumppaninsa nut sijoituspalveluyritys tai luottolaitos.
10739: kanssa kerrallaan tasavertaisena sopimus- Asiakas ei kuitenkaan itse voi omissa nimis-
10740: kumppanina ja vain omassa intressissään sään tehdä julkisesti tarjousta, vaan kum-
10741: pyrkimättä nimenomaisesti hankkimaan mankin asiakkaan sopimuskumppanina on
10742: markkinoilta asiakkaita. Tällelinen sijoittaja dealer-toimintaa harjoittava sijoituspalvelu-
10743: muistuttaa jonkin verran dealeriä, koska yritys tai luottolaitos. Muu julkinen kaupan-
10744: eräille arvopaperien ja johdannaissopimusten käynti voi siis joissakin tapauksissa muistut-
10745: markkinoille, kuten esimerkiksi nykyisin taa dealer-toimintaa, kuten nykyisin eräillä
10746: rahamarkkinavelkakirjojen markkinoille, maakunnallisilla eli niin sanotuilla harmailla
10747: HE 7/1996 vp 27
10748:
10749: osakemarkkinoilla. Tällaisilla markkinapai- luyritys tai luottolaitos tai muu sijoituspalve-
10750: koilla julkinen kaupankäynti on saatettu lei- lua tarjoava arvopaperinvälittäjä sitoutuu
10751: maverosyistä järjestää myös siten, että arvo- vastuuseen siitä, että kaikki liikkeeseen las-
10752: paperien osto- ja myyntitarjouksia julkista- kettavat arvopaperit tai määrätty osa niistä
10753: maila ostajia ja myyjiä saatetaan yhteen. tulevat merkityiksi. Käytännössä johdannais-
10754: Tällöin on menettelylle vahvistettava arvo- sopimuksen tekeminen voidaan tässä yh-
10755: paperimarkkinalain mukaisesti säännöt. Muu teydessä rinnastaa arvopaperin liikkeeseen-
10756: julkinen kaupankäynti voi toki tapahtua laskuun. Merkitsijäiden hankkimisella puo-
10757: myös arvopaperinvälittäjien keskinäisenä lestaan tarkoitetaan liikkeeseenlaskusta huo-
10758: kauppana, kuten nykyisin velkakirjojen pu- lehtimista, kuten liikkeeseenlaskun järjestä-
10759: helinmarkkinoilla, joilla arvopaperinvälittäjät mistä, merkintäsitoumusten välittämistä sekä
10760: harjoittavat dealer-toimintaa. Dealer-toimin- liikkeeseen laskettujen arvopaperien ja mui-
10761: nassa tarjoukset, jotka saatetaan toisten osa- den sijoituskohteiden edelleen välittämistä.
10762: puolten tietoon, eivät välttämättä ole sitovia Merkitsijäiden hankkiminen ei edellytä mer-
10763: kuten markkinatakauksessa, vaan viitteellisiä kintäpaikkana toimimista, mutta siihen liit-
10764: tarjouskehotuksia. tyy asiakassuhteiden luomista pääomantar-
10765: Arvopaperikaupintaa voisi siis ehdotuksen vitsijan ja sijoittajan välillä. Jälkimmäistä
10766: mukaan tarjota sijoituspalveluna myös muu- toimintaa pidetään sijoituspalvelun tarjoami-
10767: alla kuin arvopaperimarkkinalain mukaisessa sena.
10768: julkisessa kaupankäynnissä. Tämä ehdotus Pykälän 1 momentin 5 kohdan mukaisella
10769: muodostaa keskeisen eron arvopaperikaupin- omaisuudenhoidolla tarkoitetaan ammatti-
10770: nan ja muun julkisen kaupankäynnin käsit- maista toimeksiantoon perustuvaa arvopape-
10771: teiden välillä. Arvopaperimarkkinalain mu- rien ja johdannaissopimusten hoitamista si-
10772: kaisena muuna julkisena kaupankäyntinä on ten, että toimeksisaaja käy kauppaa hoitoon-
10773: tähän asti pidetty myös sellaista menettelyä, sa uskotuilla arvopapereilla ja johdannaisso-
10774: jonka vain yksi arvopaperinvälittäjä on jär- pimuksilla tai muilla varoilla tai muuten
10775: jestänyt. Arvopaperimarkkinalakiin ehdotettu suorittaa tällaista omaisuutta koskevia toi-
10776: muutos julkisen kaupankäynnin sääntelyyn meksiantoja asiakkaan valtuuttamana tämän
10777: merkitsee sitä, että tällaiset kaupankäynti- lukuun. Säännöksessä määritelty omaisuu-
10778: menettelyt luetaan ehdotettavan siirty- denhoito edellyttää aina asiakkaan ja omai-
10779: mäsäännöksen mukaisesti arvopaperikaupin- suutta hoitavan sijoituspalveluyrityksen,
10780: nan piiriin. Sen vuoksi arvopaperikaupinnan luottolaitoksen tai muun sijoituspalvelua tar-
10781: tarjoamisen edellytykseksi ei aseteta, että joavan arvopaperinvälittäjän (omaisuuden-
10782: arvopaperikaupintaa tarjotaan sijoituspalve- hoitajan) välistä toimeksiantosopimusta
10783: lulla julkisessa kaupankäynnissä. Tästä huo- (omaisuudenhoitosopimus). Sen mukaan
10784: limatta on mahdollista, että arvopaperinvälit- omaisuudenhoitaja voi käydä myös tarvitta-
10785: täjä harjoittaa arvopaperikaupintaa sijoitus- essa aktiivisesti kauppaa asiakkaan arvopa-
10786: palveluna myös arvopaperipörssin pörssilis- pereilla ja johdannaissopimuksilla tämän
10787: talla tai muussa julkisessa kaupankäynnissä. valtuuttamana ja lukuun. Sellaiset säilytysso-
10788: Markkinatakausta sen sijaan voi ehdotuksen pimukset, joissa toimeksisaajalle ei ole an-
10789: mukaan tarjota sijoituspalveluna vain arvo- nettu oikeutta toimia päämiehen puolesta
10790: paperipörssissä tai optioyhteisössä tai arvo- ilman eri toimeksiantoa, eivät ole ehdotuk-
10791: paperimarkkinalain mukaisessa muussa jul- sessa tarkoitettua omaisuudenhoitoa, vaan
10792: kisessa kaupankäynnissä. Tältä osin ehdotus säilytystä, jota tarkoitetaan sijoituspalveludi-
10793: myötäilee sijoituspalveludirektiiviä (14 art. 3 rektiivin liitteen C-osan 1 kohdassa. Tällai-
10794: kohta), joka on ottanut huomioon Euroopan sen sopimuksen nojalla ei ole oikeutta mer-
10795: unionin eteläisissä jäsenvaltioissa voimassa kitä arvopapereita esimerkiksi osakeannissa
10796: olevan niin sanotun keskittämisperiaatteen. eikä oikeutta nostaa osinkoja tai muita tuot-
10797: Mainittu periaate, jota usein on nimitetty toja. Toisaalta esimerkiksi arvo-osuusrekiste-
10798: myös pörssipakoksi, on osittain saatettu voi- rin pitäjän lakisääteinen velvollisuus kirjata
10799: maan arvopaperimarkkinalain 4 luvun merkintäoikeuksia tai rahastoannissa saatuja
10800: 6 §:ssä. osakkeita osakkeenomistajien arvo-osuustilil-
10801: Pykälän 1 momentin 4 kohdassa tarkoite- le osakeyhtiölain nojalla ei ole omaisuuden-
10802: taan merkintäsitoumuksella arvopaperin liik- hoitoa, vaan säilytystä, vaikka arvo-osuusre-
10803: keeseenlaskun eli emission yhteydessä an- kisterin pitäjä olisi tehnyt siitä asiakkaansa
10804: nettua merkintätakuuta, jossa sijoituspalve- kanssa sopimuksen Säilytys on sijoituspal-
10805: 28 HE 7/1996 vp
10806:
10807: veluun liittyvä oheispalvelu, jollaiseen lu- siannon vastaanottanut ja sen sijoituspalvelu-
10808: kuunottamatta arvo-osuusrekisterin pitämistä yritykselle tai luottolaitokselle välittänyt il-
10809: ei tarvita eri toimilupaa, ja josta säädetään moittaa asiakkaansa henkilöllisyyden välittä-
10810: 16 §:ssä. essään toimeksiannon, toimii sijoituspalvelu-
10811: Omaisuudenhoitosopimuksessa on tarkem- yrityksen tai luottolaitoksen täysimääräisellä
10812: min määriteltävissä, mitä omaisuudenhoitaja vastuulla eikä pidä asiakkaan arvopapereita,
10813: voi päämiehensä lukuun tehdä. Omaisuuden- varoja tai muuta omaisuutta hallussaan ja
10814: hoitosopimukset voivat olla erisisältöisiä jossa noudatetaan rahoitustarkastuksen vah-
10815: eikä siten omaisuudenhoidon käsitteen tar- vistamia menettelytapasääntöjä. Säännöksen
10816: vitse olla kaikissa tilanteissa täsmälleen sa- tarkoitus on rajata ehdotettavan lain sovelta-
10817: ma. Omaisuudenhoitajan ei tarvitse itse toi- misalan ulkopuolelle sellainen toimeksian-
10818: mia asiakkaan arvopapereiden ja muiden tojen vastaanottaminen ja välittäminen, joka
10819: fyysisten sijoituskohteiden säilyttäjänä, vaan ei sisällä asiakkaan kannalta riskejä ja jossa
10820: ne voidaan säilyttää esimerkiksi arvopape- noudatetaan rahoitustarkastuksen 8 §:n no-
10821: rikaupassa käytettävän arvopaperinvälittäjän jalla vahvistamia, yleisesti sovellettavia me-
10822: luona tai arvo-osuusrekisterissä. Ehdotus nettelytapasääntöjä. Ehdotus perustuu sijoi-
10823: vastaa sijoituspalveludirektiivin liitteen A- tuspalveludirektiiviin (2 art. 2 g-alakohta).
10824: osan 3 kohtaa. Sellaiseen omaisuudenhoi- Direktiivi ei sinänsä edellytä, että asiak-
10825: toon, jossa asiakas tekee itse omaisuuttaan kaansa lukuun toimiva sijoituspalveluyritys
10826: koskevat päätökset, ei siten tarvita ehdotetta- tai luottolaitos toimii omissa nimissään. Di-
10827: van lain mukaista toimilupaa. Siten aina, rektiivin mukaista olisi myös se, että sijoi-
10828: kun sijoittaja valtuuttaa jonkun aktiivisesti ja tuspalvelua tarjotaan asiakkaan nimissä tä-
10829: itsenäisesti huolehtimaan omaisuudestaan, män lukuun. Tällainen palvelu, joka lähei-
10830: toimeksisaajan edellytetään saaneen toimilu- sesti muistuttaa asiamiestoimintaa, kohdistuu
10831: van kyseisen palvelun tarjoamiseen. Palvelu, käytännössä yleensä arvopaperinvälittäjiin.
10832: jota ei tarjota säännöllisesti eikä ammatti- Sen vuoksi siitä ehdotetaan säädettäväksi
10833: maisesti, ei toisaalta tule ehdotettavan lain pykälän 2 momentissa. Lisäksi, koska niin
10834: soveltamisalan piiriin. sanottua dealer-toimintaa, jossa sijoituspal-
10835: Sijoitusneuvonta ja alivälitys eroavat omai- velun tarjaaja käy arvopaperimarkkinoilla
10836: suudenhoidosta lähinnä siinä, että kaksi en- kauppaa omaan lukuunsa ja omissa nimis-
10837: siksi mainittua eivät välttämättä edellytä sään, voivat harjoittaa muutkin sijoituspal-
10838: asiakasvarojen hallussapitoa. Sijoitusneuvon- veluyritykset kuin ennen ehdotettavan lain
10839: ta ja alivälitys voivat muodostaa osan omai- voimaantuloa toimiluvan saaneet arvopape-
10840: suudenhoidon sisällöstä ja ne ovat tavallaan rinvälitysliikkeet sekä näiden ohella luotto-
10841: omaisuudenhoidon osakäsitteitä. Alivälitys ei laitokset, ulkomaisen luottolaitoksen sivu-
10842: sikäli ole täydellisesti omaisuudenhoidon konttorit ja ulkomaiset rahoituslaitokset, ei
10843: alakäsite, että alivälitykseksi luettava toi- arvopaperinvälityksen määritelmää kuiten-
10844: minta ei omaisuudenhoidossa edellytä asiak- kaan ole katsottu aiheelliseksi olennaisesti
10845: kaalta saatua erillistä toimeksiantoa, vaan muuttaa. Määritelmää on kuitenkin lyhennet-
10846: sijoituspalveluyrityksen tai luottolaitoksen tai ty käyttämällä 2 §:n sijoituskohde-käsitettä
10847: muun sijoituspalvelua tarjoavan arvopaperin- kuvaamaan arvopapereita ja johdannaisso-
10848: välittäjän oikeus alivälitykseen on johdetta- pimuksia sekä poistamalla johdannaissopi-
10849: vissa yleistoimeksiannosta eli omaisuuden- musten kauppaa koskeva erityismaininta.
10850: hoitosopimuksesta. Omaisuudenhoitaja ei Näin ollen arvopaperinvälitystä harjoittava
10851: tarvitse erikseen lupaa toimia alivälittäjänä, sijoituspalveluyritys ja luottolaitos edelleen
10852: mikäli se liittyy kulloisenkin omaisuuden- toimisi omissa nimissään toisen lukuun.
10853: hoitosopimuksen tarkoittamaan toimintaan. Arvopaperimarkkinoiden luotettava toimin-
10854: Jos yrityksen toiminnassa on kyse pelkästään ta edellyttää, että sijoittajat voivat toimia
10855: alivälityksestä, pitää sen tarjoamiseen olla henkilöllisyyttään paljastamatta, kun he an-
10856: annettu oikeus toimiluvassa. Alivälitys on tavat toimeksiantoja sijoituspalveluyrityksel-
10857: itsenäisenä toimintana oma sijoituspalvelu- le tai luottolaitokselle. Tämä ei estä sijoitus-
10858: tyyppinsä momentin 1 kohdassa esitetyllä palveluyritystä tai luottolaitosta käyttämästä
10859: tavalla. asiamiestä toimeksiantojen vastaanottami-
10860: Pykälän 2 momentin mukaan arvopaperin- seen ja välittämiseen, jos asiamiehenä toimi-
10861: välityksenä ei kuitenkaan pidetä sellaista va henkilö tarjoaa tällaista sijoituspalvelua
10862: toimeksiantojen välittämistä, jossa toimek- ainoastaan sijoituspalveluyrityksen tai luotto-
10863: HE 7/1996 vp 29
10864:
10865: laitoksen lukuun ja sen täysimääräisellä ja Osakeyhtiö ja osuuskunta, joista luottolai-
10866: rajoittamattomalla vastuulla. Tällaisen asia- toksina sijoituspalvelua voivat tarjota osuus-
10867: miehen toiminta luetaan sijoituspalveludirek- pankit, soveltuvat muita yritysmuotoja sel-
10868: tiivin mukaisesti sijoituspalveluyrityksen tai västi paremmin tarjoamaan sijoituspalvelua
10869: luottolaitoksen omaksi toiminnaksi (1 art. 2 myös siksi, että niiden toimivaltasuhteet ovat
10870: kohdan viimeinen alakohta). selkeät ja niitä koskeva ulkoinen valvonta
10871: 4 §. Sijoituspalvelun taJjoaminen. Pykälän voidaan tehokkaasti järjestää. Osuuspankkien
10872: 1 momentin 1 kohdan mukaan sijoituspalve- oikeus tarjota sijoituspalvelua perustuu luot-
10873: lua saa tarjota siihen toimiluvan saanut osa- tolaitostoiminnasta annetun lain 20 §:ään.
10874: keyhtiö, jota nimitetään sijoituspalveluyri- Muille osuuskunnille kuin osuuspankeille ei
10875: tykseksi. Toimiluvan laajuus rajataan 11 §:n ole kuitenkaan pidetty tarpeellisenaja tarkoi-
10876: nojalla toimilupaa myönnettäessä. Toimilupa tuksenmukaisena sallia sijoituspalveluyrityk-
10877: voidaan sijoituspalveludirektiivin mukaisesti sen toimiluvan myöntämistä. Luottolaitoksis-
10878: myöntää yhden tai usean sijoituspalvelun ta sijoituspalvelua voivat tarjota myös sääs-
10879: tarjoamiseen (3 art. 1 kohta). Näin ollen esi- töpankit, jotka yhteisömuodoltaan poikkea-
10880: merkiksi arvopaperinvälittäjä, joka ei olisi vat osakeyhtiömuotoisista luottolaitoksista.
10881: saanut lupaa harjoittaa arvopaperikaupintaa Sijoituspalveludirektiivin nojalla on lisäksi
10882: tai markkinatakaosta sijoituspalveluna, ei mahdollista, että ulkomainen sijoituspalvelu-
10883: voisi käydä arvopaperikauppaa omaan lu- yritys on luonnollinen henkilö (1 art. 2 koh-
10884: kuunsa asiakkaidensa kanssa. Luottolaitos dan toinen ja kolmas alakohta), vaikka Suo-
10885: voi tarjota sijoituspalvelua luottolaitostoi- messa toimilupa voidaankin myöntää vain
10886: mintaan saamansa toimiluvan perusteella. osakeyhtiönä toimivalle sijoituspalveluyri-
10887: Erotukseksi ulkomaisista sijoituspalveluyri- tykselle.
10888: tyksistä edellytetään, että toimilupa voidaan Pykälän 1 momentin 2 kohdan mukaan
10889: myöntää vain suomalaiselle osakeyhtiölle. sijoituspalvelun tarjoamiseen toimiluvan saa-
10890: Sijoituspalveludirektiivin lähtökohta on se, neelia luottolaitoksella on oikeus tarjota si-
10891: että sijoituspalvelua voivat tarjota vain oi- joituspalvelua siten kuin luottolaitostoimin-
10892: keushenkilöt (1 art. 2 kohta). Suomessa di- nasta annetun lain 20 §:ssä säädetään. Sään-
10893: rektiivin vaatimukset täyttävistä sijoituspal- nöksestä ilmenee niin sanottu yleispankkitoi-
10894: veluyrityksistä on laissa nykyisin säädetty minnan periaate. Säännös noudattaa pääosin
10895: vain osakeyhtiömuotoisista arvopaperinväli- luottolaitosten liiketoiminnan aloittamiseen
10896: tysliikkeistä. Sijoituspalvelun tarjoaminen ja harjoittamiseen liittyvien lakien, asetusten
10897: osakeyhtiötä vähemmän kehittyneessä yritys- ja hallinnollisten määräysten yhteensovitta-
10898: muodossa on edelleen rajattu ehdotettavan misestaja direktiivin 771780/ETY muuttami-
10899: lain soveltamisalan ulkopuolelle. sesta annetun direktiivin (89/646/ETY, jäl-
10900: Osakeyhtiötä voi luonnehtia tyypiltään jempänä toinen pankkidirektiivi) liitteen vas-
10901: pääomayhtiöksi, joka on osakkeenomistajis- tavuoroisesti tunnustettavien liiketoimien
10902: taan täysin erillinen kokonaisuus, kun taas luettelon sisältöä. Koska luottolaitos voi har-
10903: avoin eli kauppayhtiö ja kommandiittiyhtiö joittaa "arvopaperikauppaa ja muuta arvopa-
10904: ovat oikeushenkilömuotoisia henkilöyhtiöitä, peritoimintaa" luottolaitostoiminnasta anne-
10905: jotka rakentuvat keskeisesti yhtiömiestensä tun lain 20 §:n nojalla, on aiheellista myö-
10906: henkilön varaan. Näissä vähemmän kehitty- hemmin harkita mainitun säännöksen tarkis-
10907: neissä oikeushenkilöissä esimerkiksi oman tamista vastaamaan sijoituspalveluja koske-
10908: pääoman palauttaminen voidaan toteuttaa van lainsäädännön määritelmiä.
10909: hyvinkin vaivattomasti, mikä ei ole so- Muutoin ehdotettavan lain mukaista toi-
10910: pusoinnussa sijoituspalveluyrityksen omien mintaa eivät suomalaisista yrityksistä saa
10911: varojen pysyvyydelle asetettavien vaatimus- ammattimaisesti harjoittaa muut kuin 2 lu-
10912: ten kanssa. Ltsäksi sijoituspalveluyrityksen vun mukaisen toimiluvan saaneet osakeyh-
10913: oman J?ääoman vähimmäisvaatimusten nou- tiöt. Siten esimerkiksi rahoituslaitos ei voi
10914: dattamisen seuranta on osakeyhtiössä hel- tarjota sijoituspalvelua ilman eri toimilupaa,
10915: pompaa kuin henkilöyhtiössä. Osakeyhtiön koska rahoituslaitos ei ole sijoituspalveludi-
10916: erillisyys omistajistaan mahdollistaa luotetta- rektiivissä tarkoitettu luottolaitos (1 art.
10917: vasti myös sen arvioimisen, harjoittaako si- 3 kohta).
10918: joituspalveluyritys sijoituspalvelun tarjo- Pykälän 2 momentissa viitataan ulkomai-
10919: amista pääasiallisena liiketoimintanaan, mtkä sen sijoituspalveluyrityksen oikeudesta tarjo-
10920: on edellytys toimiluvan saamiseksi. ta sijoituspalvelua Suomessa säädettäväksi
10921: 30 HE 7/1996 vp
10922:
10923: ehdotettavaan lakiin sekä ulkomaisen luotto- että niiden luonnollisten ja oikeushenkilöi-
10924: ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa den, jotka eivät ole rahoitustarkastuslain no-
10925: annettuun lakiin (1608/93). jalla rahoitustarkastuksen valvottavia, on
10926: 5 §. Määritelmät. Pykälän 1 momentissa myös noudatettava rahoitustarkastuksen
10927: määritellään luottolaitos. Luottolaitoksella 3 §:n 2 momentissa tarkoitettuja, arvopape-
10928: tarkoitetaan talletuspankkia tai muuta osa- rinvälittäjiin yleisesti sovellettavia menette-
10929: keyhtiötä, osuuskuntaa tai hypotekkiyhdis- lytapasääntöjä. Menettelytapasäännöissä voi-
10930: tystä, joka harjoittaa luottolaitostoiminnasta daan täydentää arvopaperimarkkinalaissa
10931: annetun lain 1 §:ssä tarkoitettua toimintaa. säädettyjä arvopaperinvälittäjiä koskevia
10932: Tämä toiminta on liiketoimintaa, jossa am- vaatimuksia, ja ottaa näin joustavasti huomi-
10933: mattimaisesti hankitaan talletuksia tai muita oon myös sijoituspalveludirektiivin 10 ja
10934: takaisinmaksettavia varoja yleisöltä ja jossa 11 artiklan vaatimukset.
10935: näillä varoilla tarjotaan omaan lukuun luot-
10936: toja ja muuta niihin verrattavaa rahoitusta 2 luku. Sijoituspalveluyrityksen perusta-
10937: joko suoraan tai samaan konserniin tai kon- minen ja omistaminen
10938: solidointiryhmään kuuluvan yrityksen väli-
10939: tyksellä. Ehdotus on sopusoinnussa sijoitus- 9 §. Toimilupa Valtiovarainministeriö
10940: palveludirektiivin kanssa (1 art. 3 kohta). myöntää pykälän 1 momentin mukaan sijoi-
10941: Talletuspankkeja ovat luottolaitostoiminnasta tuspalveluyritykselle hakemuksesta toimilu-
10942: annetun lain 2 §:n 2 momentin mukaan lii- van. Ehdotus vastaa sijoituspalveludirektiivin
10943: kepankit, säästöpankit, säästöpankkiosakeyh- vaatimuksia (3 art. 1 kohta ja 22 art.) sekä
10944: tiöt, osuuspankit, osuustoiminnalliset osa- muita rahoitusmarkkinoilla luvanvaraisesti
10945: keyhtiömuotoiset pankit ja Postipankki Oy. toimivia elinkeinonharjoittajia koskevaa lain-
10946: Luottolaitoksena ei pidetä rahoituslaitosta, säädäntöä. Toimiluvan sisällölle ja laajuudel-
10947: joka on määritelty luottolaitostoiminnasta le asetettavat vaatimukset määräytyvät sen
10948: annetun lain 3 §:ssä ja joka ei tarvitse toi- mukaan, haetaanko toimilupaa esimerkiksi
10949: mintaansa mainitun lain mukaista toimilu- arvopaperinvälityksen, markkinatakauksen,
10950: paa. arvopaperikaupinnan, emissionjärjestämisen,
10951: Pykälän 2 momentissa on viitattu rahoitus- omaisuudenhoidon vai kaikkien näiden pal-
10952: laitoksen määritelmään luottolaitostoiminnas- velujen harjoittamiseen. Toimilupamenettely
10953: ta annetun lain 3 §:ssä. on samanlainen jokaiselle sijoituspalveluyri-
10954: Pykälän 3 momentin määritelmä omis- tyksen toimilupaa hakevalle hakijan toimin-
10955: tusyhteisöstä vastaa muutoin luottolaitostoi- nalle asetettavista vaatimuksista riippumatta.
10956: minnasta annetun lain 4 §:ää, mutta siinä on Toimilupaa voidaan hakea myös perustet-
10957: luottolaitosten asemesta mainittu sijoituspal- tavan yhtiön lukuun. Tämä voi olla tarpeen,
10958: veluyritykset koska toimilupahakemuksen käsittely saattaa
10959: Pykälän 4 momentti vastaa luottolaitostoi- kestää useita kuukausia. Toimilupaa ei kui-
10960: minnasta annetun lain 5 §:n 1 momenttia. tenkaan voida myöntää ennen kuin yhtiö on
10961: 6 §. Konsolidointiryhmä. Pykälä vastaa rekisteröity kaupparekisteriin.
10962: soveltuvin osin luottolaitostoiminnasta anne- Toimilupaa koskevassa hakemuksessa on
10963: tun lain 5 §:ää. pykälän 2 momentin mukaan oltava liitteenä
10964: 7 §. Toiminimi. Pykälän mukaan ainoas- sijoituspalveludirektiivin edellyttämä toimin-
10965: taan tämän lain mukainen sijoituspalveluyri- tasuunnitelma, jossa osoitetaan muun muassa
10966: tys saa toiminimessään tai muuten toimin- harjoitettavaksi aiotun toiminnan laatu sekä
10967: nassaan käyttää nimitystä arvopaperinvälit- sijoituspalveluyrityksen hallinnollinen raken-
10968: täjä tai pankkiiri. Ehdotus vastaa arvopape- ne (3 art. 4 kohta). Hakemuksessa on oltava
10969: rinvälitysliikkeistä annetun lain 5 §:n 2 mo- myös muu tarpeellinen selvitys hakijasta ja
10970: menttia. sen toimipaikasta.
10971: 8 §. Valvonta Pykälän 1 momentin mu- Hallintoa haitavien henkilöiden, jotka joh-
10972: kaan rahoitustarkastus valvoo tämän lain ja tavat sijoituspalveluyrityksen toimintaa, on
10973: viranomaisten sen nojalla antamien määräys- oltava hyvämaineisia ja kokeneita. Sijoitus-
10974: ten noudattamista. Ehdotus on sopusoinnussa palveluyrityksessä on sijoituspalveludirek-
10975: sijoituspalveludirektiivin kanssa (1 art. tiivin mukaisesti oltava yrityksen toiminnan
10976: 9 kohta ja 22 art.). suuntaviivoista päättämässä vähintään kaksi
10977: Pykälän 2 momentissa säädetään rahoitus- henkilöä, jotka täyttävät mainitut edellytyk-
10978: tarkastuksen toimi vallan selkeyttämiseksi, set (3 art. 3 kohta).
10979: HE 7/1996 vp 31
10980:
10981: Sijoituspalveluyrityksen johdon hyvä- sijoituspalveluyrityksen taloudelliset toimin-
10982: maineisuus on ehdoton edellytys yrityksen taedellytykset ja hallinto täyttävät Iuotetta-
10983: toiminnan ja viime kädessä koko markkinoi- valie ja turvalliselle toiminnalle asetetut vaa-
10984: den luotettavuudelle, joka voi vaarantua, jos timukset.
10985: yrityksen perustaja, hallituksen jäsen, toimi- Hakemuksessa on oltava sijoituspalveludi-
10986: tusjohtaja tai muu johtoon kuuluva henkilö rektiivin edellyttämä selvitys sijoituspalvelu-
10987: on liiketoimintakiellossa, konkurssissa tai yrityksen tärkeimmistä osakkeenomistajista,
10988: tuomittu arvopaperimarkkinarikoksesta, tör- joilla on niin sanottu määräomistusyhteys
10989: keästä omaisuusrikoksesta tai konkurssiri- (englanniksi qualifying holding), ja heidän
10990: koksesta. Ehdotus pykälän 3 momentiksi omistusosuuksistaan (1 art. 10 kohta ja 4 art.
10991: vastaa pääosin luottolaitostoiminnasta anne- ensimmäinen kappale). Sijoituspalveludirek-
10992: tun lain 10 §:n 1 momenttiaja luottolaitos- tiivin mukaan omistusosuus on ilmoitettava,
10993: ten liiketoiminnan aloittamiseen ja harjoitta- jos se on vähintään yksi kymmenesosa sijoi-
10994: miseen liittyvien lakien, asetusten ja hallin- tuspalveluyrityksen osakepääomasta tai ääni-
10995: nollisten määräysten yhteensovittamisesta määrästä (1 art. 10 kohta). Omistusosuus on
10996: annettua neuvoston direktiiviä (771780/ETY, laskettava tiedoista, jotka on julkistettava,
10997: 3 art., jäljempänä ensimmäinen pankkidirek- kun huomattava osuus pörssiyhtiöstä on han-
10998: tiivi). kittu tai luovutettu, annetun neuvoston direk-
10999: Sijoituspalveludirektiivi on vähimmäisdi- tiivin (88/627/ETY, jäljempänä liputusdirek-
11000: rektiivi, joten kansallisessa lainsäädännössä tiivi) 7 artiklan mukaisesti. Mainittu liputus-
11001: voidaan asettaa tiukempiakin vaatimuksia. direktiivin artikla on saatettu voimaan arvo-
11002: Koska toimilupaa myönnettäessä osakkeen- paperimarkkinalain 2 luvun 9 §:ssä (740/93),
11003: omistajista ja osakkeenomistajiin rinnastetta- jonka mukaisesti esimerkiksi osakkeenomis-
11004: vista henkilöistä tarvittavan selvityksen tar- tajien väliset, äänivallan käyttöä tai osakkei-
11005: koituksena on varmistua omistajien halusta den luovutusta koskevat niin sanotut osakas-
11006: ja kyvystä huolehtia sijoituspalveluyrityksen sopimukset otetaan huomioon ilmoitettavaa
11007: asianmukaisesta toiminnasta, on tarkoituk- omistusosuutta laskettaessa. Tämän vuoksi
11008: senmukaista, että valtiovarainministeriöllä on säännöksessä tarkoitettua osakkeenomistajaa
11009: oikeus vaatia selvitys myös pienemmistä ja hänen omistusosuuttaan koskevaa ilmoi-
11010: kuin kymmenen prosentin omistusosuuksista. tusvelvollisuutta on arvioitava suhteessa li-
11011: Lisäksi on huomattava, että sijoituspalvelu- putusvel vollisuutta sääntelevään arvopaperi-
11012: direktiivin mukaan Euroopan talousalueen markkinalain 2 luvun 9 §:ään. Näin ollen
11013: (jäljempänä ETA-alueen) toimivaltaisten vi- pykälän 4 momentin mukaan on ilmoitettava
11014: ranomaisten on oltava ennalta yhteydessä myös sopimus tai muu järjestely, jossa osak-
11015: toisiinsa silloin, kun toimilupaa hakee sijoi- keenomistaja tai osakkeenomistajaan rinnas-
11016: tuspalveluyritys, joka on toisessa Euroopan tettava henkilö on osapuolena ja joka toteu-
11017: talousalueeseen kuuluvassa valtiossa (jäljem- tuessaan johtaa arvopaperimarkkinalain 2 lu-
11018: pänä ETA-valtio) toimiluvan saaneen sijoi- vun 9 §:ssä säädettyjen ääniosuus- tai pää-
11019: tuspalveluyrityksen tai luottolaitoksen tytäry- omarajojen saavuttamiseen tai ylittymiseen
11020: ritys tai tällaisen sijoituspalveluyrityksen tai taikka osuuden vähenemiseen niiden alle.
11021: luottolaitoksen emoyrityksen tytäryritys tai Myös omistusosuuden laskentatavan osalta
11022: jos toimilupaa hakevassa sijoituspalveluyri- noudatetaan, mitä jäljempänä on säädetty 14
11023: tyksessä käyttävät määräysvaltaa samat hen- §:ssä ja arvopaperimarkkinalain 2 luvun 9
11024: kilöt, joilla on määräysvalta jossain toisessa §:ssä.
11025: ETA-alueella toimiluvan saaneessa sijoitus- Valtiovarainministeriö voi pykälän 5 mo-
11026: palveluyrityksessä tai luottolaitoksessa (6 mentin mukaan vaatia myös muita kuin 2 ja
11027: art.). Säännöksen lupaviranomaiselle antamat 3 momentissa mainittuja tarpeelliseksi katso-
11028: mahdollisuudet vastaavat asiallisesti myös miaan selvityksiä. Muu vaadittava selvitys
11029: luottolaitostoiminnasta annetun lain 10 §:n kohdistuu lähinnä harjoitettavan liiketoimin-
11030: 1 momenttia sekä toista pankkidirektiiviä nan laajuuteen sekä pienempiin tai tarvittaes-
11031: (5 ja 7 art.) ja sijoituspalveludirektiiviä (4 ja sa kaikkiin osakkaisiin.
11032: 6 art.). Valtiovarainministeriö voi pykälän 6 mo-
11033: Pykälän 3 momentin mukaan sijoituspalve- mentin mukaan määrätä tiedoista, jotka ha-
11034: luyrityksen toimiluvan myöntämisen edel- kemuksessa on esitettävä, ja niiden esittä-
11035: lytyksiä ei ole olemassa, ellei selvitysten pe- mistavasta. Tällaisen määräyksen antaminen
11036: rusteella voida pitää todennäköisenä, että voi osoittautua aiheelliseksi, jos on odotetta-
11037: 32 HE 7/1996 vp
11038:
11039: vissa, että hakemusten käsittely asianmukai- tarpeen perusteella. Edellytykset täyttäväliä
11040: sessa määräajassa muutoin vaarantuu. hakijalla on siten oikeus saada toimilupa. -
11041: Hakija voi aloittaa sijoituspalveludirektii- Ammattitaitoisen liikkeen hoidon vaatimus
11042: vin mukaisesti sijoituspalveluyrityksen liike- täyttyy, jos sijoituspalveluyrityksen asiantun-
11043: toiminnan heti, kun toimilupa on myönnetty temus ja voimavarat ovat riittäviä luotetta-
11044: (3 art. 6 kohta). Ehdotus eroaa siten luotto- van toiminnan harjoittamiseen. Vastaavan
11045: laitostoiminnasta annetun lain 17 §:stä. sisältöinen säännös on luottolaitostoiminnas-
11046: 10 §. Toimiluvan myöntäminen. Pykälän ta annetun lain 11 §:n 1 momentissa, joka
11047: 1 momentin mukaan sijoituspalveluyrityk- perustuu toiseen pankkidirektiiviin (5 art.).
11048: sellä on oltava hallinnollinen päätoimipaikka Pykälän 2 momentti perustuu sijoituspal-
11049: Suomessa, jotta valtiovarainministeriö voi veludirektiiviin. Hakijalle on kuuden kuu-
11050: myöntää sille toimiluvan. Hallinnollisella kauden määräajassa ilmoitettava, mikäli toi-
11051: päätoimipaikalla tarkoitetaan sitä paikkakun- milupaa ei ole myönnetty, hakemuksen hyl-
11052: taa, jossa yhtiön pääkonttori sijaitsee tai jos- käämisen perusteet (3 art. 5 kohta). Määräai-
11053: sa yhtiön hallitus kokoontuu, jos se on muu ka ei kuitenkaan oikeuta hakijaa saamaan
11054: kuin yhtiön kotipaikka. Ehdotus vastaa sijoi- asiaa ratkaistuksi, jos hakemus on epätäydel-
11055: tuspalveludirektiiviä (1 art. 6 kohdan b ala- linen. Tältä osin ehdotus eroaa luottolaitos-
11056: kohta ja 3 art. 2 kohdan ensimmäinen luetel- toiminnasta annetun lain 10 §:n 3 momentis-
11057: makohta). Ehdotus poikkeaa luottolaitostoi- ta, joka perustuu ensimmäiseen pankkidirek-
11058: minnasta annetusta laista, jonka mukaisten tiiviin. Ehdotus vastaa hallintomenettelylain
11059: luottolaitosten kotipaikkaa koskevat sään- (598/82) 9 §:ää, jonka mukaan silloin kun
11060: nökset määräytyvät yhteisömuodosta riip- viranomaiselle toimitetusta asiakirjasta puut-
11061: puen kunkin erityislain, kuten liikepankki- tuu säännöksessä tai määräyksessä tarkoitet-
11062: lain ja sen perustana olevan osakeyhtiölain tu tieto tai asiakirja on muulla mainitussa
11063: nojalla. Lisäksi säännökseen on kirjattu vaa- pykälässä tarkoitetulla tavalla puutteellinen,
11064: timukset siitä, että hakija on suomalainen asiakirjan toimittaneelle on varattava tilai-
11065: osakeyhtiö, mikä sinänsä johtuu jo 4 §:n suus poistaa puute, jollei se ole tarpeetonta.
11066: 1 momentista, ja että hakijalla on riittävät Ehdotetun säännöksen sanamuoto vastaa lä-
11067: taloudelliset toimintaedellytykset sekä luotet- hinnä arvopaperimarkkinalain 3 luvun
11068: tava hallinto. Taloudelliset toiminta- 11 §:n 2 momenttia, jossa mainittu periaate
11069: edellytykset eivät kuitenkaan ole välttämättä on arvopaperimarkkinoita koskevan säännös-
11070: riittävät vielä sillä perusteella, että 13 §:n tön soveltajia varten kirjoitettu hallinto-
11071: mukainen vaatimus perustamispääomasta on menettelylakia yksityiskohtaisemmin.
11072: täytetty. Jos toimilupaa hakevan sijoituspal- Pykälän 3 momentin mukaan toimilupaha-
11073: veluyrityksen toimintasuunnitelmasta ilme- kemuksesta on pyydettävä rahoitustarkastuk-
11074: nee, että yritys aikoo tarjota kaikkia sijoitus- sen lausunto. Myöhemmin saattaa tulla ai-
11075: palveluja, voi olla tarpeen, että sen pääoma heelliseksi pyytää myös asianomaisen kor-
11076: on toimiluvan myöntämishetkellä tai pian vausrahaston lausunto sen vuoksi, että sijoi-
11077: sen jälkeen selvästi suurempi kuin perusta- tuspalveluyrityksen olisi toistaiseksi valmis-
11078: mispääomaa koskeva vaatimus. Ehdotuksen teltavana olevan Euroopan komission direk-
11079: mukaan rahoitustarkastus voi antaa tarkem- tiiviehdotuksen mukaan kuuluttava korvaus-
11080: pia määräyksiä luotettavaa hallintoa koske- rahastoon, joka suojaa sijoituspalveluyrityk-
11081: vista vaatimuksista. Vaatimuksissa voidaan sen asiakkaiden saamista ja varallisuutta.
11082: joustavasti ottaa huomioon myös sijoituspal- Direktiiviehdotuksen mukaisella korvausra-
11083: veludirektiivin 10 ja 11 artiklan vaatimukset. hastolla ei tarkoiteta pelkästään nykyisin ole-
11084: Toimilupaa ei kuitenkaan tule myöntää, massaolevia talletuspankkien vakuusrahasto-
11085: jos hakijayhtiön osakkeenomistajia ei voida ja, arvo-osuusyhdistyksen vakuusrahastoa
11086: katsoa sopiviksi sijoituspalveluyrityksen eikä Helsingin Arvopaperipörssin itsesäänte-
11087: omistajiksi ottaen huomioon, että lupamenet- lyssä määrättyä pörssivälittäjän pakollista
11088: telyn keskeinen tarkoitus on varmistaa, että - vastuuvakuutusta. Ehdotus vastaa luottolai-
11089: sijoituspalveluyritystä hoidetaan järkevästi ja tostoiminnasta annetun lain 10 §:n 2 mo-
11090: luotettavasti (4 art. jälkimmäinen kappale). menttia.
11091: Toiminnan aloittamiseen ei liity tarveharkin- 11 §. Toimiluvan ehdot. Pykälän 1 mo-
11092: taa. Toimilupaa ei voida evätä tarkoituksen- mentti vastaa sijoituspalveludirektiiviä (3 art.
11093: mukaisuussyistä esimerkiksi yksinomaan 1 kohta). Toimiluvassa ja sitä koskevassa
11094: markkinatilanteen tai kansantaloudellisen hakemuksessa on mainittava ne 3 §:ssä ja
11095: HE 7/1996 vp 33
11096:
11097: sijoituspalveludirektiivin liitteen A-osassa osittain (3 art. 7 kohta) taikka 2 momentissa
11098: tarkoitetut sijoituspalvelut, joita sijoituspal- tarkoitetuissa lievemmissä tapauksissa rajoit-
11099: veluyrityksellä on oikeus tarjota. Toimilupa taa toistaiseksi tai määräajaksi toimiluvan
11100: velvoittaa tarjoamaan vain yhtä sijoituspal- ehtojen mukaista toimintaa. Valtiovarainmi-
11101: velua. Toimilupa voi kattaa myös yhden tai nisteriö voi luottolaitostoiminnasta annetun
11102: useamman 16 §:n mukaisen ja sijoituspalve- lain 12 §:stä poiketen toimia rahoitustarkas-
11103: ludirektiivin liitteen C-osassa tarkoitetun tuksen esityksestä riippumatta, mutta ei kui-
11104: oheispalvelun. Oikeudesta tällaisten oheis- tenkaan ilman rahoitustarkastuksen lausun-
11105: palvelujen tarjoamiseen on mainittava toimi- toa.
11106: luvassa. Toimilupaa ei kuitenkaan voi myön- Toimiluvan peruuttaminen on sikäli lopul-
11107: tää ainoastaan 16 §:ssä tarkoitettujen palve- linen toimenpide, että ennen toimiluvan pe-
11108: lujen tarjoamiseen (3 art. 1 kohta). Arvo- ruuttamista vallinneen oikeudellisen tilan
11109: osuusjärjestelmästä annetun lain 7 §:ssä palauttamiseksi sijoituspalveluyritykseltä
11110: edellytetään kuitenkin, että arvo-osuusrekis- edellytetään uutta toimilupaa. Toiminnan
11111: terin pitäjälle on myönnetty erillinen toimi- rajoittaminen on puolestaan luonteeltaan
11112: ~~ . . . ajallisesti rajattu, eikä se sellaisenaan to-
11113: Pykälän 2 momentti vastaa luottolaitostOI- teutettuna johda toimiluvan raukeamiseen
11114: minnasta annetun lain 11 §:n 2 momenttia. miltään osin, vaan esimerkiksi asetetun mää-
11115: Sijoituspalveluyrityksen on pykälän 3 mo- räajan jälkeen toimiluvan mukaiseksi kor-
11116: mentin mukaan toimitettava yhtiöjärjestyk- jaantunut toiminta voi palautua entiseen laa-
11117: sensä ja sen muutos tiedoksi valtiovarainmi- juuteensa (3 art. 7 kohta ja 4 art.).
11118: nisteriölle ja rahoitustarkastukselle heti kun Pykälä vastaa toimiluvan osittaista peru-
11119: niiden rekisteröimisestä on tehty kauppare- uttamista sekä eräitä yksittäisiä peruuttamis-
11120: kisterilain (129179) mukainen ilmoitus. perusteita lukuunottamatta luottolaitostoi-
11121: Markkinariskidirektiivin mukaisesti ehdo- minnasta annetun lain 12 §:ää, toista pankki-
11122: tetaan, että sijoituspalveluyritykset antavat direktiiviä (8 art. 1 kohta) ja sijoituspalvelu-
11123: rahoitustarkastukselle kaiken tiedon, joka on direktiiviä (3 art. 7 kohta). Vähäiset erot
11124: tarpeen arvioitaessa direktiivin vaatimusten johtuvat arvopaperimarkkinoiden ja niiden
11125: noudattamista (8 art. 1 kohta). Kaikkien si- sääntelyn erityispiirteistä.
11126: joituspalvelujen tarjoamiseen oikeutettujen Pykälän 1 momentissa tarkoitettu toimilu-
11127: sijoituspalveluyritysten tulee raportoida ra- van osittainen peruuttaminen on perusteltu
11128: hoitustarkastukselle vähintään kuukausittain, ainakin silloin, kun lainkohdassa tarkoitetut
11129: kun taas yritysten, joilla on 13 §:n 2 mo- tilanteet koskevat selvästi rajattavissa olevaa
11130: mentin mukaisesti rajoitettu toimilupa, tulee toimintaa. Tällöin tarkoitetaan esimerkiksi
11131: raportoida rahoitustarkastukselle vähintään tiettyä sijoituspalvelun tarjoamista, jolloin
11132: vuosineljänneksittäin. Koska ennen lain voi- peruuttaminen on kohdennettavissa vain
11133: maantuloa toimiluvan saaneilla arvopaperin- osaan sijoituspalveluyrityksen toimiluvasta,
11134: välitysliikkeillä on laaja toimilupa, tulee eikä ole tarkoituksenmukaista peruuttaa koko
11135: myös niiden noudattaa kuukausiHaista rapor- toimilupaa. Toimiluvan osittainen peruutta-
11136: tointia. Direktiivin vaatimukset ovat Suo- minen voi olla perusteltu esimerkiksi silloin,
11137: messa valtiota sitovasti kansallisesti täytän- kun sijoituspalveluyrityksellä ei ole käytettä-
11138: töönpantuja laintasoisten säännösten ohella vissään riittävästi voimavaroja jonkin tietyn
11139: myös viranomaismääräykseen sisällytettyinä. sijoituspalvelun tai oheispalvelun tarjoami-
11140: Lain rakenteen pitämiseksi selkeänä on tar- seen ja hallinnointiin mutta kylläkin muiden
11141: koituksenmukaista sisällyttää järjestysmää- toimiluvan ehtojen mukaiseen sijoituspalve-
11142: räysluonteiset säännökset raporttien toimit- lujen ja oheispalvelujen tarjoamiseen. Omas-
11143: tamisajankohdista sekä tiedoista, jotka rahoi- ta hakemuksesta toimilupa on käytännössä
11144: tustarkastukselle on toimitettava, rahoitustar- peruutettu 1 momentin 3 kohdan perusteella,
11145: kastuksen antamaan määräykseen. Ehdotus JOlloin toiminta on usein jo loppunut. Käy-
11146: vastaa markkinariskidirektiiviä (8 art. 2 koh- tännössä sijoituspalveluyritykseen voidaan
11147: ta). T . ·z . . . . arvopaperimarkkinalain nojalla kohdistaa
11148: 12 §. olml uvan peruuttammen Ja tmmm- muita sanktioita, jotka ovat tässä pykälässä
11149: nan rajoittaminen. Pykälässä säädetään pe- säädettyjä lievempiä. Mainitun lain 7 luvun
11150: rusteista, joilla valtiovarainministeriö voi 2 §:n mukaan voidaan tarvittaessa sakon
11151: joko 1 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa uhalla kieltää sijoituspalveluyritystä ja muuta
11152: peruuttaa antamansa toimiluvan kokonaan tai arvopaperinvälittäjää jatkamasta tai uudista-
11153:
11154:
11155: 360084R
11156: 34 HE 7/1996 vp
11157:
11158: masta hyvän tavan vastaisen menettelyn tai kaan. Koska arvopaperinvälitysliikkeistä an-
11159: sopimusehdon käyttämistä arvopaperien kau- netun lain mukaisen toimiluvan edellytyk-
11160: passa tai arvopaperinvälityksessä. Sama kos- senä on jo nykyisin yhden miljoonan mar-
11161: kee asiakkaan kannalta kohtuutonta sopi- kan osakepääomavaatimus, tätä alhaisempaa
11162: musehtoa. Itsesääntelyssä, kuten arvopaperi- pääomavaatimusta ei ole pidetty tarpeellise-
11163: pörssin säännöissä, on lisäksi omaksuttu na sisällyttää ehdotettavaan lakiin. Mark-
11164: muita sanktioita, joista osa on luonteeltaan kinariskidirektiivin mukaan sijoituspalvelu-
11165: taloudellisia. Taloudellisten sanktioiden li- yritykselle, joka ei ole oikeutettu pitämään
11166: säämistä viranomaistoiminnassa ei kuiten- hallussaan asiakkaiden varoja ja arvopape-
11167: kaan ole tässä yhteydessä pidetty tarpeellise- reita (3 art. 2 kohta) ja jonka perustamispää-
11168: na. oma on 50 000 ecua, voitaisiin myöntää toi-
11169: Pykälän 2 momentissa tarkoitettu toimin- milupa. Tällaisia yrityksiä voisivat periaat-
11170: nan rajoittaminen on jo aikaisemmin esitetyn teessa olla alivälittäjät, jotka välittävät saa-
11171: perusteella pykälän 1 momenttia lievempi mansa toimeksiannot edelleen toiselle sijoi-
11172: toimenpide. Jos sijoituspalveluyritys harjoit- tuspalveluyritykselle tai luottolaitokselle.
11173: taa toimintaansa sillä tavoin taitamattomasti Suomen arvopaperimarkkinoiden rakenteen
11174: tai varomattomasti, että esimerkiksi toteutu- ja pienen koon vuoksi sijoituspalveluja tarjo-
11175: neiden tai toteutumassa olevien tappioiden avien yritysten toiminta on pääosin niin eriy-
11176: tai riskien on odotettava vakavasti vahingoit- tymätöntä, että tällaisten yritysten eri-
11177: tavan sijoittajien etua tai yleisemminkin ar- tyissääntelyä ei ole tässä vaiheessa pidetty
11178: vopaperimarkkinoihin kohdistuvaa luotta- tarpeellisena. Näistä syistä myös sijoituspal-
11179: musta, on sen toiminnan rajoittaminen pe- veluyrityksen perustamispääomaa koskevan
11180: rusteltua. Ehdotus vastaa luottolaitostoimin- vaatimuksen kaksiportaisuus on katsottu
11181: nasta annetun lain 12 §:n 2 momenttia. Pää- Suomessa riittäväksi.
11182: tös olisi voimassa määräaikaisena tai toistai- Pykälän 1 momentin mukaista viiden mil-
11183: seksi, ja rajoituksen kesto olisi riippuvainen joonan markan osakepääomaa edellytetään
11184: sijoituspalveluyrityksen toimenpiteistä. Val- niiltä sijoituspalveluyrityksiltä, joiden toimi-
11185: tiovarainministeriö voisi edellyttää tietyn lupa on rajoittamaton ja jotka siis voivat
11186: määräajan kuluessa selvitystä siitä, mihin tarjota kaikkia 3 §:n tarkoittamia sijoituspal-
11187: toimenpiteisiin sijoituspalveluyritys on veluja. Tämän hetken (31.1.1996) ecun kes-
11188: 2 momentissa tarkoitetun epätoivotun tilan kikurssin (n. 5,6 markkaa) mukaan laskettu-
11189: poistamiseksi ryhtynyt. Jos sijoituspalvelu- na perustamispääoman markkamäärä olisi
11190: yritys olisi korjannut riittävästi toimintaansa, noin 4,1 miljoonaa markkaa. Säännöksen
11191: ei toiminnan rajoittamiselle olisi enää perus- vaatimus olisi 5 000 000 markkaa, joka on
11192: teita, ja valtiovarainministeriö voisi poistaa jonkin verran direktiivin vaatimuksen
11193: asettamansa toimintarajoituksen. (730 000 ecua) yläpuolella. Ehdotus vastaa
11194: Valtiovarainministeriön on pykälän 3 mo- markkinariskidirektiiviä (3 art. 3 kohta).
11195: mentin mukaan ennen 1 ja 2 momentissa Pykälän 2 momentissa määrätään sijoitus-
11196: tarkoitetun päätöksen tekemistä kuultava palveluyritysten, jotka eivät käy kauppaa
11197: asianomaista sijoituspalveluyritystä ja pyy- omaan lukuunsa tai anna merkintäsitoumuk-
11198: dettävä rahoitustarkastuksen lausunto, jollei sia taikka harjoita markkinatakausta, perusta-
11199: asian kiireellisyydestä muuta johdu. mispääomaa koskevasta vaatimuksesta. Täl-
11200: 13 §. Perustamispääoma. Pykälässä sääde- laiset yritykset voivat harjoittaa arvopaperin-
11201: tään ehdotettavan lain voimaantulon jälkeen välitystä, alivälitystä ja omaisuudenhoitoa.
11202: perustettavan uuden sijoituspalveluyrityksen Sijoituspalveluyrityksellä on oikeus tarjota
11203: perustamispääomasta. Perustamispääomalla yhtä tai useampaa sijoituspalvelua eikä sillä
11204: tarkoitetaan sitä osakepääoman vähimmäis- siten ole velvollisuutta tarjota sekä arvopa-
11205: määrää, joka on toimiluvan myöntämisen perinvälitystä että omaisuudenhoitoa. Näiden
11206: edellytyksenä. yritysten osakepääoman on toimiluvan
11207: Perustamispääomaa koskevat vaatimukset myöntämishetkellä oltava vähintään miljoona
11208: perustuvat markkinariskidirektiivin vaati- markkaa. Direktiivin vähimmäisvaatimus on
11209: muksiin (3 art.). 125 000 ecua, mikä vastaa tämän hetken
11210: Direktiivin määräys perustamispääomasta keskikurssilla (n. 5,6 markkaa) 700 000
11211: on kolmiportainen. Sijoituspalveluyrityksen markkaa. Markkamääräisesti edellytetty mil-
11212: pääomapohjan riittävyyden edellytykset mää- joonan markan vähimmäisvaatimus vastaa
11213: räytyvät yrityksen toiminnan laajuuden mu- nykyistä arvopaperinvälitysliikkeistä annetun
11214: HE 7/1996 vp 35
11215:
11216: lain 11 §:n vaatimusta. Ehdotus vastaa mahdollisuutta seurata 10 §:ssä tarkoitettujen
11217: markkinariskidirektiiviä (3 art. 1 kohta). toimilupaedellytysten jatkuvaa noudattamis-
11218: Pykälän 3 momentin mukaan osakepääoma ta.
11219: on oltava kokonaan maksettu rahana. Ap- Pykälän 2 momentin mukaan vastaava il-
11220: porttiomaisuutta tai muuta kuin rahamääräis- moitus on tehtävä myös, jos 1 momentissa
11221: tä omaisuutta ei siten oteta lukuun sijoitus- tarkoitetun osuuden omistaja yksin tai yh-
11222: palveluyrityksen osakepääomana. Jos appor- dessä osakkeenomistajan tai osakkeenomista-
11223: tin ja jälkiapportin sääntelyä muutetaan osa- jaan rinnastettavan henkilön kanssa aikoo
11224: keyhtiölain uudistuksen yhteydessä, myös lisätä omistustaan siten, että se saavuttaa tai
11225: ehdotetun säännöksen muuttamista tulee har- ylittää momentissa mainitut kynnykset. Il-
11226: kita. moitusvelvollisuutta on noudatettava myös
11227: Sij oituspalveinyrityksen yhti öj ärjesty ksessä silloin, kun osuus vähenisi alle 1 tai 2 mo-
11228: on pykälän 4 momentin mukaan määrättä- mentissa tarkoitettujen rajojen. Ehdotus vas-
11229: vä, että omaa pääomaa saadaan maksaa ta- taa sijoituspalveludirektiiviä (9 art. 3 kohta).
11230: kaisin vain, jos pääoman määrä on vähintään Pykälän 3 momentin mukaan osakkeen-
11231: niin suuri kuin 1 ja 2 momentissa on säädet- omistajan ja osakkeenomistajaan rinnastetta-
11232: ty. Ehdotuksella pyritään varmistamaan se, van henkilön omistus- ja ääniosuutta lasket-
11233: että sijoituspalveluyrityksen osakepääoma taessa sovelletaan, mitä arvopaperimark-
11234: säilytetään rahana yhtiössä. Näin yrityksen kinalaissa on säädetty määräysvallassa ole-
11235: vakavaraisuutta ei voitaisi vaarantaa esimer- vasta yhteisöstä ja liputusvelvollisuuden
11236: kiksi siten, että osakepääoma osakeyhtiölain alaan kuuluvien omistus- ja ääniosuuksien
11237: muotomääräyksiä noudattaen lainataan pois laskemisesta. Ehdotus vastaa sijoituspalve-
11238: yhtiöstä taikka se muutoin liiketoiminnan ludirektiiviä (1 art. 10 kohta ja 4 art.) Ehdo-
11239: yhteyde~~ä vähenee. tus on sopusoinnussa myös kirjanpitolain
11240: 14 §. Aäni- ja vaikutusvallasta ilmoittami- konsernimääritelmän kanssa.
11241: nen. Pykälässä säädetään sijoituspalveluyri- Pykälän 4 momentin mukaan sijoituspalve-
11242: tyksen perustamisen jälkeisestä omistajaval- luyrityksen on seurattava osakkeenomista-
11243: vonnasta. Pykälän 1 momentin mukaan jiensa ja niihin rionastettavien henkilöiden
11244: luonnollisen tai oikeushenkilön aikoessa omistus- ja ääniosuuksia ja vähintään kerran
11245: hankkia suoraan tai välillisesti sijoituspalve- vuodessa esimerkiksi yhtiökokouksessa tai
11246: luyri~yksestä määräosuuden (englanniksi muutoin saamansa tiedon perusteella tehtävä
11247: qualifying holding), jonka suuruus on vähin- osuuksien omistajista ja niihin rinnastettavis-
11248: tään yksi kahdeskymmenesosa sijoituspalve- ta henkilöistä ilmoitus rahoitustarkastukselle.
11249: luyrityksen osakepääomasta tai sen äänimää- Sijoituspalveluyrityksen on välittömästi il-
11250: rästä, on aikomuksesta ilmoitettava hyvissä moitettava rahoitustarkastukselle sen tietoon
11251: ajoin etukäteen rahoitustarkastukselle. Aiko- tulleet osuuksien omistuksessa tapahtuneet
11252: mukselta on edellytettävä sellaista konkreet- muutokset.
11253: tisuutta, että sitä voidaan pitää suunnitelma- Jotta rahoitustarkastus voisi ottaa kantaa
11254: na. Säännös perustuu sijoituspalveludirektii- siihen, hyväksyykö se aiotun hankinnan, on
11255: viin (9 art.), joskin ehdotettu yhden kahdes- pykälän 5 momentin mukaan ilmoituksessa
11256: kymmenesosan kynnys on ankarampi kuin oltava riittävän tarkat tiedot hankinnan suu-
11257: direktiivissä. Säännöksessä ei luottolaitostoi- ruudesta ja sen omistajasta. Nämä tiedot
11258: minnasta annetun lain 10 ja 18 §:n tavoin koskevat lähinnä yksityishenkilön henkilölli-
11259: kuitenkaan puhuta suorista ja välillisistä syyttä, aikaisempaa toimintaa ja omistuksia
11260: omistajista, vaan 9 §:n tavoin viitataan arvo- muissa sijoituspalveluyrityksissä. Jos hank-
11261: paperimarkkinalain 2 luvun 9 §:ään, jossa on kija on yhteisö, on ilmoitukseen sisällyttävä
11262: määritetty osakkeenomistajaan rinnastettavat esimerkiksi tiedot sen omistajista ja konser-
11263: henkilöt. Lisäksi on poikettu luottolaitostoi- nisuhteista, hallintoa hoitavista henkilöistä ja
11264: minnasta annetun lain 18 §:stä sikäli, että jo vakavaraisuudesta. Rahoitustarkastus voi
11265: yhden kahdeskymmenesosan suuruisen osuu- vaatia ilmoituksen täydentämistä, jos annetut
11266: den hankinta-aikeesta olisi ilmoitettava ra- tiedot eivät ole sen mielestä riittävät. Vastaa-
11267: hoitustarkastukselle. Ehdotus on tarpeen, van sisältöinen säännös on luottolaitostoi-
11268: koska sijoituspalveluyrityksessä osakkeen- minnasta annetun lain 18 §:ssä. Ehdotus
11269: omistajat ovat luottolaitoksia useammin mu- vastaa sijoituspalveludirektiiviä (9 art.).
11270: kana yrityksen hallinnossa ja johdossa. Eh- 15 §. Hankinnan vastustaminen. Rahoitus-
11271: dotus parantaa siten rahoitustarkastuksen tarkastus voi pykälän 1 momentin mukaan-
11272: 36 HE 7/1996 vp
11273:
11274: vastustaa aiottua hankintaa. Rahoitustarkas- edes satunnaisesti tarjota tämän pykälän mu-
11275: tuksen on kolmen kuukauden kuluessa kaisia palveluja, ellei niiden tarjoamiseen ole
11276: 14 §:ssä tarkoitetun omistajaksi aikovan hen- annettu toimiluvassa nimenomaista oikeutta.
11277: kilön ilmoituksen saatuaan ilmoitettava vas- Pykälän 2 momentin mukaan rahoitustar-
11278: tustamisestaan. Ehdotus vastaa sijoituspalve- kastuksella on oikeus antaa tarkempia mää-
11279: ludirektiiviä (9 art. 1 kohta). Muussa tapauk- räyksiä 1 momentissa tarkoitettuja palveluja
11280: sessa sen on katsottava hyväksyneen aiotun tarjottaessa noudatettavista menettelytavois-
11281: hankinnan. Rahoitustarkastus voi vastustaa ta.
11282: hankintaa vain, jos se saatujen selvitysten 17 §. Sivuliikkeen perustaminen Euroopan
11283: perusteella tai muutoin havaitsee olevan to- talousalueeseen kuuluvan valtioon. Sijoitus-
11284: dennäköistä, että omistajaksi aikova ei täytä palveludirektiivin mukaisesti pykälässä sää-
11285: niitä vaatimuksia, joita sijoituspalveluyrityk- detään sivuliikkeen perustamista koskevasta
11286: sen järkevä ja vakaa hoitaminen edellyttävät. menettelystä (17 art.). Sivuliikkeen perusta-
11287: Vastustus voi olla aiheellista esimerkiksi minen ei vaadi lupaa viranomaisilta. Ehdotus
11288: ammattitaidon puutteen, aikaisemman epä- vastaa sijoituspalveludirektiiviä (14 art.
11289: asiallisen toiminnan, kilpailun tai riskinoton 1 kohta).
11290: rajoitusten kiertämistarkoituksen taikka Pykälän 1 momentissa on säännökset toi-
11291: muun näihin verrattavan syyn takia. miluvan korvaavasta ilmoitusmenettelystä.
11292: Pykälän 2 momentin mukaan rahoitustar- Sivuliikkeen perustamista aikovan sijoitus-
11293: kastus voi kieltää osuuden omistajan hank- palveluyrityksen on ilmoitettava asiasta hy-
11294: kimia osakkeita koskevan saannon merkitse- vissä ajoin etukäteen rahoitustarkastukselle
11295: misen osake- tai osakasluetteloon, jos han- ja liitettävä ilmoitukseensa rahoitustarkastuk-
11296: kinta on suoritettu rahoitustarkastuksen vas- sen määräämät riittävät tiedot. Ilmoitukseen
11297: tustuksesta huolimatta. Sama oikeus on ra- on liitettävä tieto ainakin valtiosta, jonne
11298: hoitustarkastuksella silloinkin, jos omis- sivuliike aiotaan perustaa, sivuliikkeen osoit-
11299: tusosuuden hankkija ei täytä 1 momentin teesta kyseisessä valtiossa, toimintasuunni-
11300: mukaista ilmoitusvelvollisuuttaan. Ehdotus telmasta, harjoitettavaksi aiotoista sijoitus-
11301: vastaa sijoituspalveludirektiiviä (9 art. palveluista ja muista 16 §:n mukaisista pal-
11302: 5 kohta). Vastaavan sisältöinen säännös on veluista, sivuliikkeen organisaatiosta ja sen
11303: luottolaitostoiminnasta annetun lain 19 §:ssä. hallinnosta vastaavista henkilöistä. Ehdotus
11304: Omistajaksi aikoneen henkilön ja sijoituspal- vastaa sijoituspalveludirektiiviä (17 art. 1 ja
11305: veluyrityksen kannalta on ongelmallista, jos 2 kohdat).
11306: osakkeisiin liittyvää äänivaltaa ei voida käyt- Jollei rahoitustarkastus aio vastustaa aiot-
11307: tää. Omistajaksi aikoneella henkilöllä on tua sijoittautumista, sen on pykälän 2 mo-
11308: tällaisessa tilanteessa intressi luovuttaa osak- mentin mukaan kolmen kuukauden kuluessa
11309: keet edelleen. Sijoituspalveluyritys, jonka sijoituspalveluyrityksen tekemän ilmoituksen
11310: ehdotetaan Suomessa olevan aina osakeyh- vastaanottamisesta toimitettava tieto asiasta
11311: tiö, voi myös lunastaa omia osakkeitaan tar- vastaanottavan valtion toimivaltaisille viran-
11312: jouksesta vapaalla omalla pääomanaan osa- omaisille sekä asianomaiselle sijoituspalve-
11313: kepääomaansa alentamatta. Tällaisen menet- luyritykselle. Rahoitustarkastuksen on liitet-
11314: telyn edellytyksenä on osakeyhtiölain 7 lu- tävä ilmoitukseen 1 momentissa tarkoitetut
11315: vun 2 §:n mukaan, että siitä on määrätty yh- tiedot sekä tieto sivuliikkeen sijoittajien suo-
11316: tiöj ärjestyksessä. jaksi tarkoitetusta mahdollisesta korvausjär-
11317: jestelmästä. Ehdotus vastaa sijoituspalveludi-
11318: 3 luku. Sijoituspalveluyrityksen toiminta rektiiviä (17 art. 3 kohta).
11319: Jollei rahoitustarkastus tee tällaista ilmoi-
11320: 16 §. Liiketoiminta. Pykälässä luetellut tusta, sen on kolmen kuukauden kuluessa
11321: palvelut ovat sijoituspalveludirektiivin liit- sijoituspalveluyrityksen ilmoituksen vastaan-
11322: teen C-osan tarkoittamia oheispalveluja, joi- ottamisesta päätettävä olla toimittamatta täl-
11323: den tarjoamiseen voidaan hakemuksesta an- laista ilmoitusta vastaanottavan valtion ra-
11324: taa oikeus toimilupaa myönnettäessä. Ehdo- hoitustarkastusta vastaavalle valvontavi-
11325: tus vastaa sijoituspalveludirektiiviä (3 art. ranomaiselle. Tällaisen menettelyn edelly-
11326: 1 kohta ja 14 art. 1 kohta) sekä paljolti tyksenä on, että rahoitustarkastus havaitsee,
11327: myös kumottavaksi ehdotetun arvopaperin- että sijoituspalveluyrityksen taloudellinen
11328: välitysliikkeistä annetun lain 17 §:ää. tilanne ja hallinto huomioon ottaen sivuliik-
11329: Sijoituspalveluyrityksellä ei ole oikeutta keen perustaminen ei ole perusteltua Ehdo-
11330: HE 7/1996 vp 37
11331:
11332: tus vastaa sijoituspalveludirektiiviä (17 art. 3 ta, edellyttää tällaisten palvelujen tarjoami-
11333: kohdan viimeinen kappale). Jos rahoitustar- sen aloittaminen kuitenkin ennakkoilmoitus-
11334: kastus kieltäytyy lähettämästä tässä tarkoitet- ta rahoitustarkastukselle. Ilmoitus on tehtävä
11335: tua ilmoitusta, sijoituspalveluyritys ei voi myös, jos nämä tiedot muuttuvat.
11336: perustaa sivuliikettä. Pykälän 2 momentin säännös koskee vain
11337: Pykälän 3 momentti perustuu sijoituspal- ETA-alueella tapahtuvaa palvelujen tarjon-
11338: veludirektiiviin (17 art. 6 kohta). taa. Säännös vastaa sijoituspalveludirektiiviä
11339: 18 §. Sivuliikkeen perustaminen valtioon, (14 art. 1 ja 2 kohdat sekä 18 art.). Sään-
11340: joka ei kuulu Euroopan talousalueeseen. Py- nöksen mukaan valtiosta toiseen tapahtuva
11341: kälässä säädetään sivuliikkeen perustamises- palvelujen tarjonta ei edellytä lupaa eikä
11342: ta muuhun kuin ETA-valtioon. Perustami- sivuliikkeen perustamisessa noudatettavaa
11343: seen on haettava valtiovarainministeriön lu- menettelyä. Riittää, että sijoituspalveluyritys
11344: pa. Hakijan on osoitettava, että kyseisessä ilmoittaa rahoitustarkastukselle etukäteen,
11345: ETA-alueen ulkopuolisessa maassa on aina- mitä palveluja se aikoo tarjota. Rahoitustar-
11346: kin kansainvälisesti hyväksyttävä arvopaperi- kastus ei voi kieltäytyä toimittamasta ilmoi-
11347: markkinalainsäädäntö sekä toimiva keskus- tusta vastaanottavan valtion vastaavalle val-
11348: pankki. Lisäksi hakijan on näytettävä, että vontaviranomaiselle, vaan sen on tehtävä
11349: maassa sallitaan suomalaisen tilintarkastajan tämä ilmoitus kuukauden kuluessa sijoitus-
11350: ja rahoitustarkastuksen valvonnan kohdista- palveluyrityksen ilmoituksen vastaanottami-
11351: minen sivuliikkeeseen tai vaihtoehtoisesti sesta. Rahoitustarkastuksen on liitettävä il-
11352: osoitettava, että valvonta on mahdollista moitukseensa todistus siitä, kattaako sijoitus-
11353: muutoin riittävällä tavalla järjestää. Lupaa ei palveluyrityksen toimilupa Suomessa aiottu-
11354: voida myöntää, ellei se hakijan taloudellinen jen palvelujen tarjoamisen vai ei. Sijoitus-
11355: tila ja hallinto huomioon ottaen ole perustel- palveludirektiivin mukainen palvelujen tarjo-
11356: tua. Tämän vuoksi on tarpeen, että valtiova- aminen koskee vain sijoituspalveluyrityksen
11357: rainministeriö ratkaisee asian vasta saatuaan toimiluvan mukaista toimintaa.
11358: rahoitustarkastuksen ja Suomen Pankin lau-
11359: sunnon. Valtiovarainministeriö voi myös an- 4 luku. Tilinpäätös ja tilintm:kastus
11360: taa määräyksen tiedoista, jotka hakemukses-
11361: sa on esitettävä, ja niiden esittämistavasta. 21 §. Tilinpäätöksen laatimisvelvollisuus.
11362: 19 §. Ulkomaisen sivuliikkeen lakkautta- Markkinariskidirektiivistä ei aiheudu sijoi-
11363: minen. Pykälän mukaan valtiovarainministe- tuspalveluyrityksen tilinpäätöstä tai tilintar-
11364: riöllä on oikeus määrätä sekä ETA-alueeseen kastusta koskevia sääntelytarpeita. Koska
11365: kuuluvassa valtiossa että muussa valtiossa luottolaitos voi harjoittaa samaa liiketoimin-
11366: oleva sijoituspalveluyrityksen sivuliike lak- taa kuin sijoituspalveluyritys, on tarkoituk-
11367: kautettavaksi. Edellytyksenä tälle toimenpi- senmukaista, että samanlainen liiketoiminta
11368: teelle on, että sijoituspalveluyritys ei ole käsitellään sijoituspalveluyrityksen tilinpää-
11369: noudattanut sivuliikkeen toiminnassa 17 ja töksessä samalla tavoin kuin luottolaitoksen
11370: 18 §:n säännöksiä tai lain nojalla annettuja tilinpäätöksessä.
11371: määräyksiä. Ennen päätöksen tekemistä val- Luottolaitostoiminnasta annetussa laissa
11372: tiovarainministeriö voi vaatia määräajassa tilinpäätöstä säännellään siten, että lakiin on
11373: tapahtuvaa asiantilan korjaamista. Soveltuvin sisällytetty kaikki luottolaitoksen tilinpäätös-
11374: osin voidaan noudattaa 12 §:n säännöksiä. tä ja tilintarkastusta koskevat olennaiset
11375: 20 §. Palvelujen taJjoaminen toiseen valti- säännökset. Siihen sisältyvät myös tilinpää-
11376: oon. Pykälän 1 momentin mukaan ilman töstä ja tilintarkastusta koskevat osakeyh-
11377: sivuliikettä tapahtuva sijoituspalvelujen tar- tiölain keskeiset velvollisuudet. Laissa poi-
11378: jonta ulkomaille ei edellytä viranomaisen ketaan joiltakin osin kirjanpitolaista.
11379: myöntämää lupaa. Tämä koskee sekä 17 että Luottolaitostoiminnasta annettu laki sään-
11380: 18 §:ssä tarkoitettuja valtioita. Tällaista toi- telee yhteisömuodoltaan epäyhtenäistä jouk-
11381: mintaa voi olla esimerkiksi suoraan Suomes- koa talletuspankkeja ja muita luottolaitoksia.
11382: ta ulkomaille tapahtuva palvelujen tarjonta Osakeyhtiömuotoisten liikepankkien lisäksi
11383: tai edustuston perustaminen taikka muun lain soveltamisalan piiriin kuuluvat osuus-
11384: asiamiehen käyttö ulkomailla. Jotta rahoitus- pankit ja säästöpankit, joita osakeyhtiölaki ei
11385: tarkastus voisi seurata suomalaisten sijoitus- koske.
11386: palveluyritysten ulkomaista toimintaa, kuten Koska sijoituspalveluyrityksen on oltava
11387: sitä, onko se Suomen lainsäädännön mukais- osakeyhtiö, ei ole tarpeen erikseen sisällyttää
11388: 38 HE 7/1996 vp
11389:
11390: lakiin osakeyhtiölain tilinpäätöstä koskevia päätöksensä luottolaitostoiminnasta annetun
11391: säännöksiä. Ehdotuksessa sijoituspalveluyri- lain mukaisesti. Ehdotuksen tarkoituksena on
11392: tyksen tilinpäätöksen, konsernitilinpäätöksen tehdä tällaisen sijoituspalveluyrityksen emo-
11393: ja tilintarkastuksen sääntely perustuu asian- yrityksenä olevan luottolaitoksen tai omis-
11394: omaisiin voimassa oleviin lakeihin. Lakiin tusyhteisön konsernitilinpäätöksen laatimi-
11395: on sisällytetty luottolaitostoiminnasta annet- nen mahdollisimman joustavaksi.
11396: tua lakia vastaavat säännökset siltä osin kun 22 §. Tilikausi. Pykälän mukaan sijoitus-
11397: ne poikkeavat aineellisesta lainsäädännöstä. palveluyrityksen tilikausi on kalenterivuosi.
11398: Ehdotuksen tavoitteena on ollut pitää sijoi- Ehdotus vastaa kumottavaksi ehdotetun ar-
11399: tuspalveluyrityksen tilinpäätöstä ja tilintar- vopaperinvälitysliikkeistä annetun lain
11400: kastusta koskeva sääntely mahdollisimman 15 §:ää sekä luottolaitostoiminnasta annetun
11401: selkeänä. Tilinpäätöstä ja tilintarkastusta lain 33 §:ää.
11402: koskevasta luvusta ilmenevät siten ne sään- 23 §. Omaisuuden arvostus. Pykälän 1
11403: nökset, jotka poikkeavat aineellisesta lain- momentin mukaan tilinpäätöksessä luotot ja
11404: säädännöstä. Pykälän 1 momentin mukaan muut saamiset arvostetaan nimellisarvoon,
11405: sijoituspalveluyrityksen tilinpäätöksen laati- kuitenkin enintään todennäköiseen arvoon.
11406: minen perustuu kirjanpitolain ja osakeyh- Luovutettavaksi tarkoitetut arvopaperit puo-
11407: tiölain periaatteisiin. Tilinpäätöstä ja tilintar- lestaan arvostetaan hankintamenon suuruisi-
11408: kastusta koskeviin vaatimuksiin ei ole sisäl- na, kuitenkin enintään todennäköiseen luo-
11409: lytetty sellaisia säännöksiä, jotka eivät poik- vutushintaan. Arvopaperit, jotka on tarkoi-
11410: kea kirjanpito- tai osakeyhtiölaista. Lakiin tettu tuottamaan tuloa useampana kuin yhte-
11411: ehdotetaan otettavaksi selkeyden vuoksi nä tilikautena, taas arvostetaan hankintame-
11412: säännökset ainoastaan poikkeuksellisista sei- non suuruisina tai, jos niiden todennäköinen
11413: koista. luovutushinta tilinpäätöspäivänä on hankin-
11414: Pykälän 2 momentin mukaan rahoitustar- tamenoa pysyvästi alempi, todennäköisen
11415: kastus antaa täydentäviä määräyksiä sijoitus- luovutushinnan suuruisina.
11416: palveluyrityksen tilinpäätöksen laatimisesta, Pykälän 2 momentin mukaan rahoitustar-
11417: tuloslaskelman ja taseen kaavasta sekä tilin- kastus voi määrätä 1 momentin 2 kohdassa
11418: päätöksen liitetiedoista. Rahoitusmarkkinoita tarkoitettujen ja vaivatta rahaksi muutettavi-
11419: valvovana viranomaisena rahoitustarkastuk- en arvopaperien sekä johdannaissopimusten
11420: sella on oltava toimivalta mukauttaa tarpeel- merkitsemisestä taseeseen hankintamenoa
11421: lisilta osin esimerkiksi kirjanpitoasetuksen suurempaan, yksiselitteisesti määriteltyyn
11422: (1575/92) mukaista tuloslaskelman ja taseen todennäköiseen arvoon. Vaivatta rahaksi
11423: kaavaa siten, että ne liiketoiminnan luonne muutettavat arvopaperit sisältävät myös hel-
11424: huomioon ottaen ovat tarkoituksenmukaiset posti rahaksi muutettavat arvopaperit. Luot-
11425: ja tarpeellisilta osin samansisältöiset kuin tolaitostoiminnasta annetun lain ilmaisu on
11426: luottolaitoksen vastaavat. Lisäksi ehdotetaan, ehdotuksessa muutettu ilmaisuksi, joka pa-
11427: että rahoitustarkastuksella on toimivalta remmin kuvastaa sen tarkoitusta. Ehdotus
11428: määrätä sijoituspalveluyrityksen tilinpäätök- käsittää ainakin sellaiset likvidit arvopaperit,
11429: sen liitetiedoista. Rahoitustarkastuksen on joilla päivittäin tehdään useita kymmeniä
11430: 25 §:n mukaan pyydettävä kirjanpitolauta- kauppoja arvopaperien julkisessa kaupan-
11431: kunnalta lausunto ennen määräysten anta- käynnissä. Rahoitustarkastuksen on sisälly-
11432: mista. Lisäksi rahoitustarkastuksella on oi- tettävä määräykseensä tällaisten arvopaperi-
11433: keus myöntää hakemuksesta lupa poiketa 1 en ja johdannaissopimusten valintaperusteet.
11434: momentin vaatimuksista silloin, kun se on Pykälän 3 momentin mukaan ulkomaan
11435: oikeiden ja riittävien tietojen tarkoituksen- rahan määräinen omaisuus samoin kuin ul-
11436: mukaiseksi esittämiseksi tarpeen. komaan rahan määräiset velat ja muut si-
11437: Pykälän 3 momentin mukaan ehdotettavan toumukset on taseeseen muutettava Suomen
11438: lain 21-28 §:ää sovelletaan vastaavasti rahaksi Suomen Pankin tilinpäätöspäivänä
11439: sijoituspalveluyrityksen omistusyhteisöön vahvistamaan kurssiin. Rahoitustarkastus voi
11440: sekä sellaiseen rahoituslaitokseen, joka on määrätä käyttöomaisuuden merkitsemisestä
11441: sijoituspalveluyrityksen tai sen omistusyh- tilinpäätökseen hankintapäivänä Suomen
11442: teisön tytäryritys. Pankin vahvistamaan kurssiin. Ehdotetut
11443: Pykälän 4 momentin mukaan sijoituspalve- omaisuuden arvostusta koskevat säännökset
11444: luyritys, joka kuuluu luottolaitoksen tai sen vastaavat luottolaitostoiminnasta annetun
11445: omistusyhteisön konserniin, voi laatia tilin- lain 34 §:ää.
11446: HE 7/1996 vp 39
11447:
11448: 24 §. Konsemitilinpäiitös. Pykälän 1 mo- lain mukaisia toimintatapoja.
11449: mentin mukaan sijoituspalveluyrityksen
11450: omistusyhteisön sekä sijoituspalveluyrityk- 5 luku. Vakavaraisuus ja riskien hallinta
11451: sen, joka on konsernin emoyritys, tulee laa-
11452: tia konsernitilinpäätös ja sisällyttää se tilin- 29 §. Y leissäännös riskien hallinnasta. Py-
11453: päätökseensä niin kuin kirjanpitolaissa ja kälän 1 momenttiin ehdotetaan luottolaitos-
11454: tässä luvussa säädetään sekä niin kuin rahoi- toiminnasta annetun lain 68 §:ää vastaavaa
11455: tustarkastus tarkemmin määrää. säännöstä. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan
11456: Pykälän 2 momentin mukaan 1 momentis- vastaavasti säännöstä rahoitustarkastuksen
11457: sa tarkoitetun yrityksen tytäryrityksen, joka oikeudesta antaa määräyksiä markkinaris-
11458: ei ole sijoituspalveluyritys taikka luotto- tai keistä ja niiden rajoittamisesta suhteessa si-
11459: rahoituslaitos, tiedot yhdistellään konserniti- joituspalveluyrityksen omiin varoihin.
11460: linpäätökseen rahoitustarkastuksen määrää- Sijoituspalveluyritysten riskien semanta on
11461: mällä tavalla. osa sijoituspalveluyritysten valvontaa. Val-
11462: Pykälän 3 momentin mukaan sijoituspalve- vontavastuu yksittäisen sijoituspalveluyrityk-
11463: luyrityksen omistusyhteisön sekä sijoituspal- sen toiminnasta on rahoitustarkastuksella.
11464: veluyrityksen, joka on konsernin emoyritys, Rahoitustarkastuslain mukaan rahoitusmark-
11465: tulee aina laatia konsernitilinpäätös riippu- kinoita ja niillä toimivia valvoo Suomen
11466: matta kirjanpitolain 22 a §:n 4 momentissa Pankin yhteydessä oleva rahoitustarkastus.
11467: säädetystä poikkeuksesta. Ehdotuksen mu- Rahoitustarkastus vastaa siten myös sijoitus-
11468: kaan kirjanpitolain mukainen poikkeus ei palveluyritysten valuuttamääräisen toiminnan
11469: siten sovellu sijoituspalveluyrityksiin. Tämä riskien sekä muiden markkinariskien seuran-
11470: johtuu niihin kohdistuvasta yleisestä intres- nasta osana sijoituspalveluyrityksen valvon-
11471: sistä, joka on huomattavasti suurempi kuin taa.
11472: ilman erityistä viranomaisten myöntämää Sijoituspalveluyrityksen toiminnasta aiheu-
11473: toimilupaa toimivien kirjanpitovelvollisten. tuvat riskit voidaan jakaa luotto-, markkina-
11474: 25 §. Kirjanpitolautakunnan lausunto. Py- ja likviditeettiriskiin sekä operationaaliseen
11475: kälän mukaan rahoitustarkastuksen on pyy- ja strategiseen tiskiin. Markkinariski on riski
11476: dettävä kirjanpitolautakunnalta lausunto en- siitä, että sijoituspalveluyritykselle syntyy
11477: nen 21, 23 ja 24 §:ssä tarkoitettujen mää- tappiota, kun markkinahinta muuttuu esimer-
11478: räysten antamista. Ehdotus vastaa luottolai- kiksi korkojen, valuuttakurssien, osakkeiden
11479: tostoiminnasta annettua lakia. tai hyödykkeiden hintojen muutoksen seu-
11480: 26 §. Tilintarkastusvelvollisuus. Pykälän 1 rauksena sijoituspalveluyrityksen kannalta
11481: momentin mukaan sijoituspalveluyrityksen epäedulliseen suuntaan tai epävarmuus hin-
11482: tilintarkastuksesta on voimassa, mitä tilintar- tojen kehityksestä kasvaa. Markkinariski on
11483: kastuslaissa (936/94) ja tässä luvussa sää- korko-, valuuttakurssi-, osakekurssi- tai muu
11484: detään. hintariski. Operationaalisella riskillä tarkoi-
11485: Pykälän 2 momentin mukaan sijoituspalve- tetaan riskiä siitä, että puutteet informaatio-
11486: luyrityksessä on oltava vähintään kaksi tilin- tai muussa järjestelmässä tai sisäisissä val-
11487: tarkastajaa ja tarpeellinen määrä varatilintar- vonta- ja varmistusrutiineissa aiheuttavat
11488: kastajia. Ehdotus vastaa arvopaperinvälitys- odottamattomia tapP,ioita. Strategisilla ris-
11489: liikkeistä annetun lain 14 §:n vaatimusta keillä tarkoitetaan tilannetta, jossa sijoitus-
11490: tilintarkastajien lukumäärästä. palveluyritys tekemiensä strategisten valinto-
11491: 27 §. Tilintarkastajan kelpoisuus. Pykälän jen pohjalta toteuttaa toimintapolitiikkaa,
11492: mukaan vähintään yhden tilintarkastajan ja joka saattaa pitkällä aikavälillä johtaa sijoi-
11493: varatilintarkastajan on oltava Keskuskauppa- tuspalveluyrityksen kannattavuuden tai vaka-
11494: kamarin hyväksymä tilintarkastaja tai tilin- varaisuuden vaarantumiseen. Toimintapolitii-
11495: tarkastusyhteisö. Ehdotus vastaa arvopape- kan määritteleminen on sijoituspalveluyri-
11496: rinvälitysliikkeistä annetun lain 14 §:ää. tyksen johdon vastuulla.
11497: 28 §. Rahoitustarkastuksen määräämä/ ti- Luottoriskiä rajoittavat jäljempänä 44, 45
11498: lintarkastajat. Pykälän mukaan tilintarkastus- ja 46 §:t, joissa säädetään asiakasriskejä kos-
11499: lain 27 §:ssä tarkoitetun tilintarkastajan si- kevista rajoituksista. Maksuvalmiutta eli lik-
11500: joituspalveluyritykseen määrää lääninhalli- viditeettiä koskevia määräyksiä rahoitustar-
11501: tuksen sijasta rahoitustarkastus. Tämä on kastus voi antaa 30 §:n perusteella. Vastaa-
11502: sopusoinnussa rahoitustarkastuksen valvonta- vat säännökset ovat luottolaitostoiminnasta
11503: tehtävän kanssa ja vastaa rahoitustarkastus- annetun lain 66, 69, 70 ja 71 §:ssä. Sen si-
11504: 40 HE 7/1996 vp
11505:
11506: jaan markkinariskistä ja operationaalisesta ja informaatiojärjestelmiltä sekä sijoituspal-
11507: riskistä ei myöskään luottolaitostoiminnasta veluyrityksen sisäiseltä valvonnalta edellytet-
11508: annetussa laissa ole ollut 68 §:ään sisältyvää tävät vähimmäisvaatimukset samoin kuin
11509: yleismääräystä yksityiskohtaisempia rajoituk- valuuttakurssi-, korko- ja muita markkinaris-
11510: sia. kejä koskevat omiin varoibio suhteutetut
11511: Pykälän 1 momentissa asetetaan sijoitus- rajat. Rahoitustarkastus voi asettaa siten ra-
11512: palveluyrityksille yleinen velvollisuus suo- joituksia esimerkiksi sijoituspalveluyrityksen
11513: jautua riskeiltä. Vaikka sijoitustoiminnan ja sen kanssa samaan konsolidointuyhmään
11514: olennainen osa on riskien ottaminen, tulee kuuluvan yrityksen valuutta-aseman koolle
11515: riskinottoa rajoittaa siten, että esimerkiksi samoin kuin korkojen ja osakkeiden hintojen
11516: suuretkaan koron tai valuuttakurssin muu- muutoksista syntyvien potentiaalisten tappi-
11517: tokset eivät aiheuta olennaista vaaraa sijoi- oiden määrälle.
11518: tuspalveluyrityksen kannattavuudelle ja va- Ehdotus antaa mahdollisuuden asettaa
11519: kavaraisuudelle. Tärkeätä on, että sisäisiä markkinariskejä koskevia rajoituksia sijoitus-
11520: rajoituksia määrättäessä kiinnitetään huo- palveluyrityksen lisäksi sen kanssa samaan
11521: miota siihen, että rajoitukset asetetaan sijoi- konsolidointiryhmään kuuluvalle yritykselle.
11522: tuspalveluyrityksen koko toiminnasta aiheu- Tämä on tärkeää sen varmistamiseksi, että
11523: tuvalle tiskille eikä ainoastaan yksittäisten valvonta voidaan toteuttaa mahdollisimman
11524: sijoituskohteiden aiheuttamalle tiskille. kattavasti ja siten, että asetettujen rajoitusten
11525: Sijoituspalveluyrityksen toiminnan terveen kiertäminen ei olisi mahdollista.
11526: kehityksen turvaaminen nopeasti muuttuvas- Valuuttalain perusteella Suomen Pankilla
11527: sa toimintaympäristössä edellyttää, että sijoi- on ollut oikeus asettaa valuutta-asemarajoja.
11528: tuspalveluyritykset itse kiinnittävät aikaisem- Valuuttalain muutoksen myötä Suomen Pan-
11529: paa suurempaa huomiota siihen, että niiden kin oikeus on lakannut vuoden 1996 alusta.
11530: riskinotto on suhteessa riskinkantokykyyn ja Koska rahoitustarkastuslain nojalla rahoitus-
11531: että niiden riskienhallintajärjestelmiä kehite- tarkastuksen tehtäviin kuuluu nimenomaan
11532: tään toimintaympäristön muutosten asettami- huolehtia yksittäisten sijoituspalveluyritysten
11533: en vaatimusten mukaisesti. Koska yksittäis- toiminnan valvonnasta, on tärkeää, että ra-
11534: ten sijoituspalveluyritysten liiallinen riskinot- hoitustarkastus voi jatkossa asettaa valuutta-
11535: to tai puutteet riskienhallintajärjestelmissä ja asemia koskevat raJat osana markkinariskejä
11536: niistä aiheutuvat tappiot saattavat toteutues- koskevia rajoituksia.
11537: saan kuitenkin aiheuttaa häiriöitä rahoitus- Markkinariskidirektiivin mukaan sijoitus-
11538: markkinoilla tai äärimmäisessä tapauksessa palveluyrityksen tulee kattaa koko toimin-
11539: jopa vaarantaa koko rahoitusjärjestelmän nasta syntyvä valuuttakurssiriski sijoituspal-
11540: vakauden, on erityisen tärkeää, että rahoitus- veluyrityksen omilla varoilla. Tätä vastaava
11541: tarkastuksen toimivaltuuksia lisätään myös säännös sisältyy 38 §:ään. Direktiivin mu-
11542: sijoituspalveluyritysten markkinariskien alu- kaan valuuttakurssiriskin kattamiseksi vaa-
11543: eella. dittava omien varojen määrää voidaan laskea
11544: Rahoitustarkastuksen määräysten ja ohjei- kolmella vaihtoehtoisella tavalla. Yksinker-
11545: den antaminen perustuu sille laissa annet- taisimmassa peruslaskelmassa omien varojen
11546: tuun toimivaltaan. Pykälän 2 momentissa vaatimus lasketaan vain siltä osin kuin las-
11547: annetaan rahoitustarkastukselle oikeus antaa kelman mukainen valuuttakurssiriski ylittää
11548: määräyksiä yhtäältä pykälän 1 momentissa kaksi sadasosaa sijoituspalveluyrityksen
11549: tarkoitetuista seurantajärjestelmistä sekä toi- omista varoista. Peruslaskelman mukainen
11550: saalta sijoituspalveluyrityksen ja sen kanssa kokonaisnettovaluuttapositio, jonka perus-
11551: samaan konsolidointiryhmään kuuluvan yri- teella omien varojen vaatimus lasketaan, ei
11552: tyksen valuuttakurssi- ja korkoriskien sekä kuitenkaan mittaa riskiä, sillä siinä valuutat
11553: muiden markkinariskien rajoittamisesta suh- lasketaan samalla painolla yhteen.
11554: teessa sijoituspalveluyrityksen ja sen konso- Markkinariskidirektiivin mukaan sijoitus-
11555: lidointiryhmän omien varojen määrään. palveluyrityksen tulee laskea arvopapereiden
11556: Rahoitustarkastuksen antamat määräykset positioriskin kattamiseksi vaadittava omien
11557: ovat viranomaisten määräyksiä ja ohjeita varojen määrä. Positioriski jakautuu yleis-
11558: koskevista toimenpiteistä annetussa laissa tiskiin ja erityisriskiin. Yleisriskillä tarkoite-
11559: (573/89) tarkoitettuja määräyksiä. Kaikkia taan markkinoiden yleisestä kehityksestä
11560: sijoituspalveluyrityksiä koskevat määräykset aiheutuvaa riskiä eli markkinariskiä ja eri-
11561: voivat sisältää muun muassa riskienseuranta- tyisriskillä sijoituskohteen liikkeeseenlaski-
11562: HE 7/1996 vp 41
11563:
11564: jasta tai johdannaissopimuksen kohde-etuu- korkotiskille sekä muille markkinariskeille
11565: den liikkeeseenlaskijasta aiheutuvaa riskiä. määritettävä se laskentatapa, jolla kyseistä
11566: Yleisriski lasketaan erikseen niistä kaupan- riskiä mitataan verrattaessa toteutunutta ris-
11567: käyntivarastoon luettavista eristä, joiden ar- kiä suhteessa rahoitustarkastuksen asetta-
11568: vo muuttuu korkojen muuttuessa ja vastaa- maan riskirajaan. Rahoitustarkastuksen mää-
11569: vasti erikseen niistä eristä, joiden arvo rittelemää riskirajan laskemisessa käytettävää
11570: muuttuu osakkeiden hintojen muuttuessa. riskin laskentatapaa ei sen sijaan edellytetä
11571: Koron muutokselle alttiina olevien kaupan- käytettäväksi sijoituspalveluyrityksen ja sen
11572: käyntivarastoon luettavien erien yleisriski konsolidointiryhmään kuuluvan yrityksen
11573: voidaan direktiivin mukaan laskea kolmella omissa sisäisissä riskilaskelmissa.
11574: eri vaihtoehtoisella tavalla. Lisäksi sijoitus- 30 §. Maksuvalmius. Lakiin on tarpeen
11575: palveluyritys voi käyttää omaa mallia ky- jättää arvopaperinvälitysliikkeistä annetun
11576: seisten erien yleisriskin laskemiseen, mikäli lain 27 §:ää vastaava säännös. Lisäksi rahoi-
11577: mallin mukrusesti laskettu omien varojen tustarkastus voi antaa asiasta tarkempia mää-
11578: vaatimus on aina vähintään yhtä suuri kuin räyksiä.
11579: direktiivin mukaan laskettu omien varojen 31 §. Omien varojen vähimmäismäärä.
11580: vaatimus. Osakkeiden hintojen muutokselle Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan luottolai-
11581: alttiina olevien kaupankäyntivarastoon luet- tostoiminnasta annetun lain 72 §:n 1 mo-
11582: tavien erien yleisriski voidaan direktiivin menttia vastaavaa säännöstä. Pykälässä
11583: mukaan laskea vain yhdellä tavalla. Toisin säännellään sijoituspalveluyritykseltä jatku-
11584: kuin valuuttakurssiriskin kattamiseksi vaadit- vasti vaadittavaa omien varojen kiinteää vä-
11585: tava omien varojen määrä, osakkeiden hinto- himmäismäärää. Pykälän 1 momentissa
11586: jen ja korkojen muutoksesta aiheutuvan säännellään sijoituspalveluyrityksen vakava-
11587: riskin kattamiseksi vaadittava omien varojen raisuuden turvaamiseksi vaadittavaa omien
11588: määrä lasketaan ainoastaan kaupankäyntiva- varojen maaraa. Sijoituspalveluyrityksen
11589: rastoon Iuettavilie erille. Sen sijaan muun omien varojen määrän on oltava suhteessa
11590: toiminnan osalta ei kyseisille riskeille laske- riskeihin, jotka sisältyvät sijoituspalveluyri-
11591: ta omien varojen vaatimusta. Kuitenkin tyksen saamisiin, sijoituksiin ja taseen ulko-
11592: myös sijoituspalveluyrityksen muusta toi- puolisiin sitoumuksiin, vähintään niin suuri
11593: mmnasta voi aiheutua sekä korkoriskiä että kuin tässä luvussa säädetään. Riskillä tarkoi-
11594: osakkeiden hinnan muutoksesta aiheutuvaa tetaan kustakin erästä aiheutuvaa tämän lu-
11595: riskiä. vun mukaisesti laskettua riskiä. Riskien las-
11596: Asetettaessa valuuttakurssi-, korko- sekä kentasäännökset ovat erilaiset kaupankäynti-
11597: muita markkinariskejä koskevia rajoituksia varastoon luettavista eristä ja muusta toimin-
11598: otetaan huomioon sijoituspalveluyritykseen nasta niillä sijoituspalveluyrityksillä, jotka
11599: ja sen konsolidointiryhmään kuuluvan yri- joutuvat soveltamaan kaupankäyntivarastoon
11600: tyksen koko toiminnasta aiheutuva mark- sisältyvistä eristä markkinariskidirektii vissä
11601: kinariski. Toimintaa ei tällöin jaeta direktii- määriteltyjen omien varojen laskentatapoja.
11602: vin tavoin kaupankäyntivarastoon ja muuhun Pykälän 2 momentissa säännellään sijoi-
11603: toimintaan. Riskiraja asetetaan suhteessa tUSJ?alveluyritykseltä jatkuvasti vaadittavaa
11604: sijoituspalveluyrityksen ja sen konsolidointi- om1en varojen kiinteää vähimmäismäärää.
11605: ryhmän omiin varoihin, sillä omien varojen Säännös vastaa luottolaitostoiminnasta anne-
11606: voidaan katsoa mittaavan sijoituspalveluyri- tun lain 13 §:n 2 momenttia.
11607: tyksen riskinkantokykyä. Pykälän 3 momentti vastaa luottolaitostoi-
11608: Valuuttakurssitiskille ja muille mark- minnasta annetun lain 72 §:n 2 momenttia.
11609: kinariskeille asetettu sijoituspalveluyrityksen Pykälän 4 momentin sulautumista koskeva
11610: ja sen konsolidointiryhmän omiin varoihin säännös perustuu markkinariskidirektiiviin
11611: suhteutettu raja voisi koskea vain tätä val- (3 art. 7 kohta). Momentissa säädetään sekä
11612: vottavaryhmää. Mikäli rahoitustarkastus tavallisen että kombinaatiofuusion yhteydes-
11613: asettaa markkinariskejä koskevia rajoituksia, sä noudatettavasta menettelystä. Fuusion
11614: on tärkeää, että rajoitus perustuu samoihin yhteydessä syntyvän sekä uuden sijoituspal-
11615: periaatteisiin koko siinä valvottavaryhmässä, veluyrityksen että vastaanottavan sijoituspal-
11616: jota riskiraja koskee. Tämän vuoksi rahoi- veluyrityksen omien varojen määrän tulee
11617: tustarkastuksen on asettaessaan rajoja sijoi- olla sulautumisen jälkeen vähintään fuusioi-
11618: tuspalveluyrityksen ja sen konsolidointiryh- tuvien sijoituspalveluyritysten yhteenlasket-
11619: mään kuuluvan yrityksen valuuttakurssi- ja tujen omien varojen suuruiset. Fuusion yh-
11620:
11621:
11622: 360084R
11623: 42 HE 7/1996 vp
11624:
11625: teydessä syntyvää sijoituspalveluyritystä ei tun lain mukaisia omia varoja vastaavat
11626: ole tarpeen säännellä, sillä tällaisille yrityk- säännökset. Pykälän 1 momentin mukaan
11627: sille ei ole tarpeen myöntää poikkeusta toi- sijoituspalveluyrityksen ensisijaisiin omiin
11628: miluvasta. varoihin luetaan: 1) osakepääoma, 2) osa-
11629: Säännös tulee sovellettavaksi siinä tilan- keantitilillä oleva pääoma, 3) vararahasto, 4)
11630: teessa, jossa vastaanottavan sijoituspalvelu- vapaan oman pääoman rahastot ja käyttä-
11631: yrityksen omat varat fuusion johdosta aleni- mättömät voittovarat, 5) yleinen tappiova-
11632: sivat siten, että ne eivät enää olisi perusta- raus, 6) osakeyhtiölaissa tarkoitettu pääoma-
11633: mispääoman suuruiset. laina, sekä 7) muut rahoitustarkastuksen hy-
11634: Rahoitustarkastuksella on asiassa harkinta- väksymät 1-6 kohdassa mainittuihin eriin
11635: valtaa ja se antaa tarkemmat määräykset rinnastettavat erät.
11636: poikkeusperusteista. Poikkeusmenettelyä Toisin kuin luottolaitoksista, sijoituspalve-
11637: noudatettaessa on tarpeen, että vastaanotta- luyrityksistä ei olisi voimassa erityissäänte-
11638: van sijoituspalveluyrityksen hallitus ilmoittaa lyä pääomasijoituksista, vaan pääomalainaa
11639: rahoitustarkastukselle sulautumishetken yh- koskisivat osakeyhtiölain muutettavaksi vii-
11640: teenlaskettujen omien varojen määrän. Il- meistään vuonna 1997 suunnitellut säännök-
11641: moitus on tarkoituksenmukaista tehdä kah- set.
11642: den viikon kuluttua sulautumissopimuksen Myös muut rahastot ovat vapaata omaa
11643: voimaantulosta ja siihen on liitettävä sijoi- pääomaa. Tilikauden voitto ja voitto edelli-
11644: tuspalveluyrityksen KHT -tilintarkastajan lau- siltä tilikausilta ilmoitetaan erikseen vapaan
11645: sunto. oman pääoman lisäyksenä ja tilikauden tap-
11646: 32 §. Ensisijaiset omat varat. Sijoituspal- pio ja tappio edellisiltä tilikansilta sen vä-
11647: veluyrityksen omia varoja koskeva sääntely hennyksenä.
11648: vastaa luottolaitostoiminnasta annetun lain P>:kälän 2 momentin mukaan ensisijaisiin
11649: omia varoja koskevia säännöksiä. Tämä vas- omiin varoihin voidaan lisäksi lukea tilikau-
11650: taa markkinariskidirektiivin V liitteen 1 koh- den aikana kertynyt voitto rahoitustarkastuk-
11651: taa. sen määräämällä tavalla.
11652: Markkinariskidirektiivin omat varat -käsite Pykälän 3 momentin mukaan ennen 1 ja
11653: perustuu luottolaitosten omista varoista an- 2 momentissa mainittujen erien lukemista
11654: nettuun direktiiviin (89/299/ETY, mark- omiin varoihin niistä on vähennettävä niihin
11655: kinariskidirektiivin V liite, 1 kohta), joka on mahdollisesti kohdistettu sijoituspalveluyri-
11656: sisällytetty luottolaitostoiminnasta annettuun tyksen yhteisöverokannan mukainen vero.
11657: lakiin. Lähtökohtaisesti myös sijoituspalvelu- 33 §. Toissijaiset omat varat. Pykälän
11658: yrityksen omat varat määritetään mainitun 1 momentin mukaan sijoituspalveluyrityksen
11659: direktiivin mukaisesti. Rahoitustarkastus voi omiin varoihin luetaan myös toissijaiset
11660: kuitenkin 43 §:n 2 momentin nojalla sallia, omat varat kuten 1) arvonkorotusrahasto, 2)
11661: että markkinatiskeistäjohtuvaa pääomavaati- rahoitustarkastuksen määräämin ehdoin sijoi-
11662: musta laskettaessa käytetään vaihtoehtoista tuspalveluyrityksen liikkeeseen laskemat sel-
11663: menetelmää. Vaihtoehtoinen menetelmä laiset sitoumukset, joilla on huonompi etuoi-
11664: poikkeaa mainitusta omat varat -direktiivistä keus kuin sijoituspalveluyrityksen muilla
11665: muun ohella siinä, että vähennyserien (V sitoumuksilla, sekä 3) muut rahoitustarkas-
11666: liite, 8 kohta) vähentäminen on rahoitustar- tuksen hyväksymät 1 tai 2 kohdassa mainit-
11667: kastuksen harkinnassa. Lisäksi muita velkoja tuihin eriin rinnastettavat erät.
11668: huonommalla etuoikeudella olevan lainapää- Pykälän 2 momentin mukaan omien varo-
11669: oman määrä voi vaihtoehtoisessa menetel- jen yhteismäärää laskettaessa toissijaisten
11670: mässä olla suurempi kuin se omat varat -di- omien varojen yhteismäärästä voidaan ottaa
11671: rektiivin mukaan olisi. huomioon enintään ensisijaisten omien varo-
11672: Koska omien varojen laskeminen vaih- jen suuruinen määrä. Toissijaisia omia varo-
11673: toehtoisen menetelmän mukaisesti edellyttää ja laskettaessa 1 momentin 2 kohdan erien
11674: aina rahoitustarkastuksen 43 §:n 2 momentin yhteismäärästä saadaan kuitenkin ottaa huo-
11675: mukaista hyväksyntää ja on näin ollen lähtö- mioon enintään puolet ensisijaisten omien
11676: kohtaisesti poikkeusmenettely, on tarkoituk- varojen määrästä.
11677: senmukaista pitäytyä luottolaitostoiminnasta 34 §. Muut omat varat. Pykälässä tarkoi-
11678: annetun lain mukaisessa omien varojen kä- tettuja eriä ovat markkinariskidirektiivin mu-
11679: sitteessä. Tämän vuoksi luvun pääsäännöksi kaisesti direktiivin liitteessä V tarkoitetut
11680: on sisällytetty luottolaitostoiminnasta anne- kaupankäyntivaraston nettotuotot ja direktii-
11681: HE 7/1996 vp 43
11682:
11683: vissä määrätyin ehdoin velkasitoumukset, palveluyritys omistaa enintään yhden kym-
11684: joilla on huonompi etuoikeus kuin muilla menesosan tällaisen yhteisön osakkeista ja
11685: veloilla. osuuksista, sekä tällaisilta yhteisöiltä olevat
11686: Kaupankäyntivaraston nettotuotoksi voi- saamiset, jos saamisilla on huonomr.i etuoi-
11687: daan lukea kaupankäyntivaraston realisoitu- keus kuin muilla sitoumuksilla, stltä osin
11688: maton arvonnousu ja sellaiset kaupankäynti- kun näiden erien yhteismäärä ylittää ennen
11689: varastoon luetuista eristä saadut korko-, osinko- ensisijaisten ja toissijaisten omien varojen
11690: ja muut sellaiset tuotot, jotka eivät sisälly yhteismäärästä tehtäviä vähennyksiä yhden
11691: ensisijaisiksi omiksi varoiksi luettavaan va- kymmenesosan sijoituspalveluyrityksen
11692: paaseen omaan pääomaan. Tällaisia eriä oli- omista varoista. Kolmanneksi vähennetään
11693: sivat lähinnä tilikauden aikana kertyneet ti- vakuutustoimintaa harjoittavien yhteisöjen
11694: lintarkastamattomat tuotot. osakkeet ja osuudet, jos sijoituspalveluyritys
11695: Lainkohdan mukaisina velkasitoumuksina omistaa yli yhden kymmenesosan tällaisen
11696: voidaan hyväksyä tavallisia velkoja huonom- yhteisön osakkeista ja osuuksista, samoin
11697: massa etuoikeusasemassa olevat vakuudetto- kuin tällaisilta yhteisöiltä olevat saamiset,
11698: mat velkasitoumukset eli debentuurit, joiden jos saamisilla on huonompi etuoikeus kuin
11699: voimassaoloaika on vähintään kaksi vuotta muilla sitoumuksilla.
11700: ja joiden takaisinmaksu eräpäivänä on kiel- 36 §. Luottoriskin kattamiseksi vaaditta-
11701: letty, jos se johtaisi lakisääteisen vakavarai- vien omien varojen määrä. Pykälän 1 mo-
11702: suussuhteen alittumiseen. Lisäksi tällaisten mentin mukaan sijoituspalveluyrityksen
11703: erien enimmäismäärä on direktiivin mukaan omia varoja laskettaessa on soveltuvin osin
11704: rajoitettu 150 prosenttiin siitä ensisijaisten noudatettava, mitä luottolaitostoiminnasta
11705: omien varojen määrästä, joka sijoituspalve- annetun lain 76-78 §:ssä säädetään saamisten
11706: luyrityksellä on käytettävissä sen jälkeen, ja sijoitusten riskiryhmittelystä, taseen ulko-
11707: kun 36 §:ssä tarkoitettu luottoriskin kattami- puolisista eristä ja omien varojen vähimmäi-
11708: seksi tarvittavien omien varojen vähimmäis- smäärästä.
11709: vaatimus on täytetty. Pykälän 2 momentin mukaan sijoituspalve-
11710: Direktiivin yksityiskohtaisten määräysten luyrityksen saamisiin, sijoituksiin ja taseen
11711: voimaansaattamiseksi rahoitustarkastus antaa ulkopuolisiin sitoumuksiin voidaan jättää
11712: tarkempia määräyksiä pykälässä tarkoitettu- lukematta 37 §:ssä tarkoitettuun kaupan-
11713: jen erien sisällöstä ja niiden määrän rajoitta- käyntivarastoon kuuluvat saamiset, sijoituk-
11714: misesta suhteessa ensisijaisiin omiin varoi- set ja taseen ulkopuoliset sitoumukset, jollei
11715: hin. jäljempänä toisin säädetä.
11716: 35 §. V ähennyserät. Pykälän 1 momentin 37 §. Kaupankäyntivarasto. Kaupankäynti-
11717: mukaan sijoituspalveluyrityksen ensisijaisten varaston määritelmä on uusi ja se vastaa
11718: omien varojen määrästä vähennetään omien markkinariskidirektiivissä olevaa määritel-
11719: varojen yhteismäärää laskettaessa sijoituspal- mää. Kaupankäyntivaraston sisällön määrit-
11720: veluyrityksen omistamat omat osakkeet, pit- telee se tarkoitus, jossa arvopaperit tai joh-
11721: kävaikutteisten aineettomien hyödykkeiden dannaissopimukset on hankittu.
11722: hankintamenojen poistamaton osa sekä edel- Pykälän 1 momentin mukaan kaupankäyn-
11723: listen tilikausien ja tilikauden tappiot. tivarastoon luetaan ensinnäkin sellruset arvo-
11724: Pykälän 2 momentin mukaan sijoituspalve- paperit ja johdannaissopimukset, jotka sijoi-
11725: luyrityksen ensisijaisten ja toissijaisten omi- tuspalveluyritys tai sen kanssa samaan kon-
11726: en varojen yhteismäärästä vähennetään omi- solidointiryhmään kuuluva yritys on hankki-
11727: en varojen yhteismäärää laskettaessa ensin- nut voidakseen lyhyellä aikavälillä hyötyä
11728: näkin muiden kuin sijoituspalveluyrityksen niiden tosiasiallisista tai odotetuista osto- ja
11729: konsolidointiryhmään kuuluvien sijoituspal- myyntihinnan välisistä eroista tai muista hin-
11730: veluyritysten sekä luotto- ja rahoituslaitosten nan tai koron vaihteluista. Lisäksi kaupan-
11731: osakkeet ja osuudet, jos sijoituspalveluyritys käyntivarastoon luetaan sellaiset velat ja joh-
11732: omistaa yli yhden kymmenesosan tällaisen dannaissopimukset, jotka suojaavat edellä
11733: yhteisön osakkeista ja osuuksista sekä tällai- mainittuja kaupankäyntivarastoon luettavia
11734: silta yhteisöiltä olevat saamiset, jos saamisil- eriä. Kolmanneksi kaupankäyntivarastoon
11735: la on huonompi etuoikeus kuin muilla si- luetaan myös muut momentissa mainittuihin
11736: toumuksilla. Toiseksi vähennetään muiden eriin rinnastettavat erät. Arvopaperilla tar-
11737: sijoituspalveluyritysten sekä luotto- ja rahoi- koitetaan arvopaperimarkkinalain 1 luvun
11738: tuslaitosten osakkeet ja osuudet, jos sijoitus- 2 §:n 1 momentissa tarkoitettua arvopaperia.
11739: 44 HE 7/1996 vp
11740:
11741: Johdannaissopimuksella tarkoitetaan 2 §:ssä pankäyntivarastaa suojaaviksi, tulee sisällyt-
11742: tarkoitettua johdannaissopimusta. tää niihin sisäisiin toimintaohjeisiin, joiden
11743: Sijoituspalveluyrityksen ja sen kanssa sa- mukaisesti erät jaetaan kaupankäyntivaras-
11744: maan konsolidointiryhmään kuuluvan yrityk- toon ja muuhun toimintaan.
11745: sen toiminta on jaettava kaupankäyntivaras- Pykälän 2 momentissa on rahoitustarkas-
11746: toon sekä muuhun toimintaan, koska kau- tukselle säädetty velvollisuus antaa tarkem-
11747: pankäyntivarastosta aiheutuvien riskien kat- pia määräyksiä 1 momentissa tarkoitettujen
11748: tamiseksi vaadittava omien varojen vaatimus erien lukemisesta kaupankäyntivarastoon.
11749: lasketaan eri tavalla kuin muun toiminnan Rahoitustarkastuksen määräyksissä pyritään
11750: vakavaraisuusvaatimus. Tämän vuoksi tietty ottamaan huomioon ne tulkinnat, joita Eu-
11751: yksittäinen arvopaperi tai johdannaissopimus roopan unionin komissio mahdollisesti tekee
11752: ei voi samanaikaisesti sisältyä sekä kaupan- direktiiviin sisältyvästä määritelmästä.
11753: käyntivarastoon että yrityksen muuhun toi- Sijoituspalveluyritysten ja niiden kanssa
11754: mintaan. Jotta jako kaupankäyntivarastoon ja samaan konsolidointiryhmään kuuluvien yri-
11755: muuhun toimintaan voitaisiin tehdä johdon- tysten kaupankäyntivaraston sisällön yhden-
11756: mukaisesti ja säännönmukaisesti samoja pe- mukainen määrittely on tärkeää, sillä posi-
11757: riaatteita noudattaen, sijoituspalveluyrityk- tioriskin ja selvitysriskin sekä osittain myös
11758: sellä ja sen kanssa samaan konsolidointiryh- vastapuoliriskin kattamiseksi vaadittavaa
11759: mään kuuluvalla yrityksellä tulee olla määri- omien varojen määrää ei sellaisenaan lasketa
11760: teltynä ne periaatteet, joiden mukaisesti erät muusta toiminnasta kuin kaupankäyntivaras-
11761: jaetaan kaupankäyntivarastoon ja muuhun tosta. Tästä syystä rahoitustarkastuksen mää-
11762: toimintaan. Tätä edellyttää myös mark- räyksiin sisältyisi määritelmä siitä, milloin
11763: kinariskidirektiivi, jonka mukaan yksittäiset arvopaperit ja johdannaissopimukset katso-
11764: erät sisällytetään kaupankäyntivarastoon tai taan hankituksi, jotta voitaisiin lyhyellä aika-
11765: jätetään sen ulkopuolelle sijoituspalveluyri- välillä hyötyä niiden tosiasiallisista tai odo-
11766: tyksen tai sen kanssa samaan konsolidoin- tetuista osto- ja myyntihinnan välisistä erois-
11767: tiryhmään kuuluvan yrityksen johdon vah- ta tai muista hinnan tai koron vaihteluista.
11768: vistamien sisäisten toimintaohjeiden mukai- Samoin rahoitustarkastuksen määräyksessä
11769: sesti. Näihin toimintaohjeisiin sisältyvät, mi- esitettäisiin ne perusteet, joiden mukaisesti
11770: käli mahdollista, myös kyseisen sijoituspal- velat ja johdannaissopimukset katsotaan
11771: veluyrityksen ja sen kanssa samaan konso- muuta kaupankäyntivarastaa suojaaviksi.
11772: lidointiryhmään kuuluvan yrityksen kirjan- 38 §. Positio-, selvitys-, vastapuoli- ja va-
11773: pito-ohjeet. Rahoitustarkastus tarkastaa toi- luuttariskin kattamiseksi vaadittavien omin
11774: mintaohjeet sekä kirjanpito-ohjeet. varojen määrä. Pykälän 1 momentissa asete-
11775: Tarkoitus, jossa arvopaperi tai johdannais- taan sijoituspalveluyritykselle velvollisuus
11776: sopimus on ostettu, ratkaisee sen, kuuluuko kattaa 2 momentissa määritellyt kaupan-
11777: se kaupankäyntivarastoon. Kaupankäyntiva- käyntivarastosta aiheutuvat positio-, selvi-
11778: rastoon luettavat erät on hankittu, jotta voi- tys-, valuuttakurssi-ja vastapuoliriskit omilla
11779: taisiin lyhyellä aikavälillä hyötyä arvopape- varomaan.
11780: reiden tai johdannaissopimusten hinnan vaih- Pykälän 2 momentissa olevat positio-, sel-
11781: teluista. Johdannaissopimuksista kaupan- vitys- ja vastapuoliriskin määritelmät vastaa-
11782: käyntivarastoon voidaan jättää lukematta vat markkinariskidirektiivissä olevia määri-
11783: kaikki sellaiset johdannaissopimukset, jotka telmiä. Sijoituspalveluyrityksen on laskettava
11784: suojaavat muita eriä kuin kaupankäyntiva- kaupankäyntivarastosta aiheutuva yleis- ja
11785: rastoon luettavia eriä. erityisriski sekä merkintäsitoumuksista ai-
11786: Kaupankäyntivarastoon luetaan vain sellai- heutuva riski (positioriski). Yleisriskillä tar-
11787: set erät, jotka sijoituspalveluyritys tai sen koitetaan markkinoiden yleisestä kehitykses-
11788: konsolidointiryhmään kuuluva yritys on tä aiheutuvaa riskiä. Entyisriskillä tarkoite-
11789: hankkinut omaan lukuunsa tai joihin liittyvä taan arvopaperin liikkeeseenlaskijasta aiheu-
11790: riski on sijoituspalveluyrityksellä tai sen tuvaa riskiä. Lisäksi sijoituspalveluyrityksen
11791: konsolidointiryhmään kuuluvalla yrityksellä. on laskettava arvopaperien selvittämättä jää-
11792: Kaupankäyntivarastoon luetaan myös sel- neistä kaupoista aiheutuva riski (selvitysris-
11793: laiset velat ja johdannaissopimukset, jotka ki) sekä kaupankäyntivarastosta aiheutuva
11794: suojaavat muita kaupankäyntivarastoon luet- vastapuolen maksukyvyttömyydestä johtuva
11795: tavia eriä. Ne periaatteet, joiden mukaisesti riski (vastapuoliriski).
11796: velat ja johdannaissopimukset katsotaan kau- Selvittämättä jääneillä kaupoilla tarkoite-
11797: HE 7/1996 vp 45
11798:
11799: taan sellaisia kaupankäyntivarastoon luetta- raaminen. Näillä perusteilla pykälässä tarkoi-
11800: via arvopapereita koskevia kauppoja, jotka tettujen riskien kattamiseksi vaadittavaa omi-
11801: ovat selvittämättä sovitun toimituspäivän jäl- en varojen määrää koskeva sääntely ehdote-
11802: keen. Tällöin kaupalla ei kuitenkaan tarkoi- taan jätettäväksi suureksi osaksi rahoitustar-
11803: teta takaisinostosopimuksia ja takaisinmyyn- kastuksen antamien määräysten varaan.
11804: tisopimuksia eikä arvopapereiden lainausso- 39 §. Kaupankäyntivarastoa koskevat poik-
11805: pimuksia. keukset. Kaupankäyntivarastoon luettaviin
11806: Vastapuoliriskillä tarkoitetaan vastapuolen eriin sisältyvien riskien laskenta eroaa sijoi-
11807: maksukyvyttömyydestä johtuvaa riskiä. Kau- tuspalveluyrityksen muuhun toimintaan
11808: pankäynti varastosta aiheutuva vastapuoliriski kuuluviin eriin sisältyvien riskien laskennas-
11809: lasketaan luottokaupoista. Luottokaupoilla ta.
11810: tarkoitetaan sellaisia kauppoja, joissa sijoi- Pykälän 1 momentissa säädetään kaupan-
11811: tuspalveluyritys on maksanut kaupankäynti- käyntivarastoon kuuluvia eriä koskevista
11812: varastoon luettavan erän ennen kuin se on poikkeuksista, jotta kaupankäyntivarastoon
11813: vastaanottanut sen tai sijoituspalveluyritys luettavia eriä e1 laskettaisi kahteen kertaan
11814: on luovuttanut kaupankäyntivarastoon luetta- omien varojen vaatimusta laskettaessa. Kau-
11815: van erän ennen kmn se on saanut siitä mak- pankäyntivarastoon luettaviin eriin ei sovel-
11816: sun. Lisäksi vastapuoliriski lasketaan ta- leta luottolaitostoiminnasta annetun lain
11817: kaisinosto- ja myyntisopimuksista sekä arvo- 76 §:n mukaista saamisten ja sijoitusten eikä
11818: papereiden lainaussopimuksista silloin, kun mainitun lain 77 §:n mukaista taseen ulko-
11819: sopimukset koskevat kaupankäyntivarastoon puolisten sitoumusten riskiryhmittelyä. Tä-
11820: kuuluvia arvopapereita. Lisäksi vastapuoli- män vuoksi kaupankäyntivarastoon sisältyviä
11821: riski lasketaan kaupankäyntivarastoon luetta- eriä ei ole otettava huomioon laskettaessa
11822: vista muista kuin vakioiduista johdannais- sijoituspalveluyrityksen omia varoja 36 §:n
11823: sopimuksista samoin kuin kaupankäyntiva- 1 momentin mukaisesti. Kaupankäyntivaras-
11824: rastoon luettavista eristä aiheutuvista palk- toon luettaviin eriin sisältyvä luottoriski
11825: kio-, komissio-, osinko- ja muista vastaavista muodostaa osan 38 §:n mukaisesta posi-
11826: saamisista. tioriskistä ja tulee siinä yhteydessä huomi-
11827: Sijoituspalveluyrityksen on laskettava koko oon otetuksi.
11828: toiminnasta aiheutuva valuuttakurssiriski. Pykälän 2 momentissa annetaan rahoitus-
11829: Valuuttariskillä tarkoitetaan riskiä siitä, että tarkastukselle oikeus myöntää sijoituspalve-
11830: sijoituspalveluyritykselle syntyy tappioita va- luyritykselle poikkeuslupa olla soveltamatta
11831: luuttakurssien muuttuessa sijoituspalveluyri- kaupankäyntivarastoon luettavien erien osal-
11832: tyksen kannalta epäedulliseen suuntaan. ta erityisiä riskien laskentasääntöjä. Poik-
11833: Pykälän 3 momentissa määritellään posi- keusluvan saanut sijoituspalveluyritys laskee
11834: tioriskin sekä selvitys-, valuutta- ja vasta- kaikkien erien luottoriskin 36 § :n mukaises-
11835: puoliriskin kattamiseksi sijoituspalveluyri- ti.
11836: tykseltä vaadittava omien varojen määrä. Pykälän 2 momentissa säädetään lisäksi
11837: Rahoitustarkastus antaa määräykset posi- poikkeusluvan myöntämisen edellytyksistä.
11838: tioriskin sekä selvitys-, valuutta- ja vasta- Rahoitustarkastus voi myöntää poikkeuslu-
11839: puoliriskien laskemisesta sekä näiden riskien van, jos kaupankäyntivaraston arvo ei yleen-
11840: kattamiseksi vaadittavasta omien varojen sä ylitä viittä sadasosaa eikä koskaan kuutta
11841: määrästä. Rahoitustarkastuksen antamien sadasosaa viimeksi vahvistetun taseen lop-
11842: määräysten tulee perustua markkinariskidi- pusummasta. Lisäksi samanaikaisesti on
11843: rektiiviin. Tässä pykälässä tarkoitettujen ris- myös alitettava kiinteät markkamäärät, joten
11844: kien kattamiseksi asetetut omien varojen kaupankäyntivaraston arvo ei saa yleensä
11845: vaatimukset ovat voimassa sen lisäksi, mitä ylittää 85 miljoonaa markkaa eikä koskaan
11846: muualla tässä laissa on omien varojen vaati- 115 miljoonaa markkaa.
11847: muksista säädetty. Poikkeusluvan saanut sijoituspalveluyritys
11848: Markkinariskidirektiivin määräykset posi- joutuu kuitenkin jatkuvasti seuraamaan, että
11849: tio-, selvitys-, valuutta- ja vastapuoliriskien se täyttää luvan myöntämiselle asetetut edel-
11850: kattamiseksi vaadittavien omien varojen lytykset. Poikkeusluvan voimassaolo päät-
11851: määrästä on uutta ja erittäin teknisenä han- tyy, jos sijoituspalveluyritys ei enää täytä
11852: kalaa sääntelyä. Lisäksi on tarpeellista mah- luvan myöntämiselle asetettuja edellytyksiä.
11853: dollistaa Euroopan unionin direktiivin sään- 40 §. Toimintariskien kattamiseksi vaadit-
11854: nöksistä tekemien tulkintojen joustava seu- tavien omien varojen määrä Pykälän mu-
11855: 46 HE 7/1996 vp
11856:
11857: kaan sijoituspalveluyrityksen omien varojen kepääomalla on jatkuvasti oltava täysi kate.
11858: tulee aina olla, sen lisäksi mitä 36 ja Tällaisen yhtiön tulee kattaa mahdolliset ta-
11859: 38 §:ssä säädetään, vähintään yksi neljäsosa seessa olevat tappiot muilla omilla varoilla
11860: edellisen tilikauden hyväksytyn tuloslaskel- jatkuvasti siten, että omien varojen yhteis-
11861: man osoittamista kiinteistä kuluista. Mikäli määrä ei alita osakepääoman määrää.
11862: sijoituspalveluyritys ei ole vielä laatinut en- 43 §. Tarkemmat määräykset. Pykälän mu-
11863: simmäistä tilinpäätöstään, tai jos sijoituspal- kaan rahoitustarkastus antaa tarkempia mää-
11864: veluyrityksen toiminnassa on tilinpäätöksen räyksiä 29-42 §:n soveltamisesta sekä niis-
11865: vahvistamisen jälkeen tapahtunut merkittäviä sä tarkoitettujen tietojen ilmoittamisesta ra-
11866: muutoksia, määräytyy pääomavaatimus ra- hoitustarkastukselle. Rahoitustarkastus voi li-
11867: hoitustarkastuksen sijoituspalveluyrityksen säksi myöntää sijoituspalveluyritykselle mää-
11868: hakemuksesta vahvistaman määrän perus- räajaksi luvan noudattaa 29-42 §:n sijasta
11869: teella. Sijoituspalveluyrityksen tulee laatia soveltuvin osin luottolaitostoiminnasta anne-
11870: tilinpäätöksensä siten, että tilikauden kiintei- tun lain säännöksiä.
11871: den kulujen määrä käy tilinpäätöksestä ilmi.
11872: Kirjanpitoasetuksen 2 §:n mukaisessa tulos- 6 luku. Suurten vastuiden hallinta
11873: laskelmakaavassa ei ole eritelty kiinteitä ku-
11874: luja. Ehdotetun 21 §:n mukaan rahoitustar- Markkinariskidirektiivin 5 artiklan mukaan
11875: kastus voi antaa täydentäviä määräyksiä tu- sijoituspalveluyrityksen on noudatettava
11876: loslaskelman kaavasta. Ehdotus vastaa mark- luottolaitosten suurten vastuiden seuraami-
11877: kinariskidirektiiviä (4 art. 1 kohdan 2 ala- sesta ja valvonnasta annettua direktiiviä
11878: kohta). (92/121/ETY). Tämä direktiivi on Suomessa
11879: 41 §. Konsolidointiryhmän omien varojen saatettu voimaan ottamalla sitä vastaavat
11880: vähimmäismäärä. Pykälä vastaa pääpiirteis- säännökset luottolaitostoiminnasta annettuun
11881: sään luottolaitostoiminnasta annetun lain lakiin. Markkinariskidirektiivin mukaan si-
11882: 79 §:ssä säädettyä. joituspalveluyritykset, jotka määrittävät ris-
11883: Pykälässä säädetään markkinariskien katta- kien kattamiseen edellytetyn omien varojen
11884: miseksi vaadittavien omien varojen laskemi- vähimmäismäärän 43 §:n 2 momentin mu-
11885: sesta konsolidointiryhmässä. Kaupankäynti- kaisesti, noudattavat direktiivin VI liitettä
11886: varastoon sisältyvistä eristä aiheutuvan selvi- suurten vastuiden seuraamisessa ja valvon-
11887: tys- ja vastapuoliriskin kattamiseksi vaaditta- nassa (5 art. 2 kohta). Ehdotetun 6 luvun
11888: va konsolidoitujen omien varojen määrä las- säännökset vastaavat pääosin luottolaitostoi-
11889: ketaan soveltamalla konsernitilinpäätöksen minnasta annetun lain 8 luvun säännöksiä.
11890: laatimisessa noudatettavia periaatteita. 44 §. A siakasvastuut ja niiden laskeminen.
11891: 42 §. Omien varojen kartuttamisvelvolli- Pykälän 1 momentin mukaan sijoituspalvelu-
11892: suus. Pykälä vastaa luottolaitostoiminnasta yrityksen asiakasvastuilla tarkoitetaan sa-
11893: annetun lain 80 §:ää. Pykälässä säännellään maan henkilöön tai yhteisöön taikka saman
11894: menettelyä tilanteessa, jossa sijoituspalvelu- henkilön tai yhteisön kanssa olennaisessa
11895: yrityksen tai sen konsolidointiryhmän omat taloudellisessa etuyhteydessä olevaan henki-
11896: varat vähenevät alle tässä luvussa taikka 59 löön tai yhteisöön kohdistuvien saamisten ja
11897: §:ssä säädetyn vähimmäismäärän. Valvonnan sijoitusten sekä taseen ulkopuolisten si-
11898: kannalta on välttämätöntä, että näissä tilan- toumusten yhteismäärää.
11899: teissa sijoituspalveluyrityksen ja sen omis- Pykälän 2 momentin mukaan suurella asia-
11900: tusyhteisön on viipymättä ryhdyttävä toi- kasvastuulla tarkoitetaan asiakasvastuuta,
11901: menpiteisiin omien varojen määrän nostami- jonka määrä on vähintään yksi kym-
11902: seksi säädetylle tasolle tai toimiluvanvarai- menesosa sijoituspalveluyrityksen omista va-
11903: sen toiminnan lopettamiseksi. Rahoitustar- roista.
11904: kastuksen on asetettava joko määräaika, jon- Pykälän 3 momentin mukaan rahoitustar-
11905: ka kuluessa sijoituspalveluyrityksen ja sen kastus voi antaa täydentäviä määräyksiä
11906: konsolidointiryhmän omia varoja koskeva asiakasvastuiden laskemisesta. Tämän sään-
11907: vaatimus on täytettävä tai toiminta lopetetta- nöksen nojalla rahoitustarkastus määrää di-
11908: va. rektiivin VI liitteen tarkoittamat täydennyk-
11909: Ehdotus on markkinariskidirektiivin mu- set ja mukaotokset ehdotettuun säännöstöön.
11910: kainen (3 art. 8 kohta). Säännös tarkoittaa, 45 §. Asiakasvastuita koskevat rajoitukset.
11911: että 13 §:n tarkoittamalla vähimmäispää- Pykälän 1 momentin mukaan asiakasvastuut
11912: omalla toimivan sijoituspalveluyrityksen osa- eivät saa nousta sellaiseen määrään, joka
11913: HE 7/1996 vp 47
11914:
11915: ylittää yhden neljäsosan tai, jos asiakasyhtei- 94 §:ää. Sijoituspalveluyritykset hoitavat
11916: sö kuuluu sijoituspalveluyrityksen kanssa enenevässä määrin toimintaansa siten, että
11917: samaan konsolidointiryhmään tai muutoin on ne hankkivat palveluina muilta yhteisöiltä
11918: sijoituspalveluyrityksen emo- tai tytäryritys henkilökuntaa suorittamaan sijoituspalvelu-
11919: taikka emoyrityksen tytäryritys, yhden vii- yrityksille kuuluvia tehtäviä. Tällöin sijoitus-
11920: desosan sijoituspalveluyrityksen omista va- palveluyrityksen asiakkaan taloudellista ase-
11921: roista. maa tai yksityisen henkilökohtaisia oloja
11922: Pykälän 2 momentin mukaan suurten asia- koskevat tiedot tulevat sellaisille henkilöille,
11923: kasvastuiden yhteenlaskettu määrä ei saa joita salassapitovelvollisuutta koskeva sään-
11924: nousta sellaiseen määrään, joka ylittää nös ei kata. Jotta nämäkin henkilöt tulisivat
11925: 800 prosenttia sijoituspalveluyrityksen omis- salassapitovelvollisuuden piiriin, salassapito-
11926: ta varoista. velvollisuus ehdotetaan laajennettavaksi kat-
11927: Pykälän 3 momentin mukaan 1 ja 2 mo- tamaan myös ne henkilöt, jotka sijoituspal-
11928: mentissa säädettyä vaatimusta ei sovelleta, veluyrityksen toimeksiannosta suorittavat
11929: jos asiakasyhteisö on sijoituspalveluyrityksen sijoituspalveluyrityksen toimintaan kuuluvia
11930: konsolidointiryhmään kuuluva yritys. tehtäviä.
11931: Pykälän 4 momentin mukaan rahoitustar- Pykälän 1 momentin mukaan myös sijoit-
11932: kastus voi erityisestä syystä hyväksyä, että uspalveluyritysten yhteenliittymän toimieli-
11933: tiettyyn henkilöön tai yhteisöön ei sovelleta men jäsenen, varajäsenen tai sen palveluk-
11934: 1 ja 2 momentin vaatimuksia. Tällainen yh- sessa olevan henkilön taikka sen toimeksian-
11935: teisö on ainakin asiakasyhteisö, joka on nosta tehtävää suorittavan henkilön velvolli-
11936: 4 §:ssä tarkoitettu sijoituspalveluyritys, luot- suutena on pitää salassa, mitä hän on saanut
11937: to- tai rahoituslaitos taikka sijoituspalvelu- tietää sijoituspalveluyrityksen asiakkaan tai
11938: yrityksen tytäryritys, joka on sijoituspalve- muun henkilön taloudellisesta asemasta tai
11939: luyritys, luotto- tai rahoituslaitos tai yritys, muusta yksityisen henkilökohtaisia oloja
11940: joka tuottaa palveluja pääasiassa 1 §:ssä tar- koskevasta seikasta tai liike- tai ammat-
11941: koitettua toimintaa harjoittaville yrityksille. tisalaisuudesta. Sijoituspalveluyritysten yh-
11942: Pykälän 5 momentin mukaan rahoitustar- teenliittymällä tarkoitetaan esimerkiksi Ar-
11943: kastus voi myöntää poikkeuksen 1 ja 2 mo- vopaperivälittäjien yhdistystä ja Pankkiiri-
11944: mentin vaatimuksista määräajaksi, jos maini- liikkeiden yhdistystä.
11945: tuissa momenteissa tarkoitettujen suhdeluku- Salassapitovelvollisuus koskee sijoituspal-
11946: jen ylitys aiheutuu sijoituspalveluyritysten veluyrityksen toiminnasta saatuja tietoja.
11947: tai sijoituspalveluyrityksen asiakasyritysten Salassapitovelvollisuutta on noudatettava
11948: sulautumisesta johtuvista sijoituspalveluyri- myös sen jälkeen, kun asiakassuhde tai mo-
11949: tyksestä riippumattomista syistä. mentissa mainitun henkilön suhde sijoitus-
11950: 46 §. Konsolidointiryhmän asiakasvastuut. palveluyritykseen tai sijoituspalveluyntysten
11951: Pykälän mukaan konsolidointiryhmän asia- yhteenliittymään on lakannut.
11952: kasvastuiden suhteesta konsolidointiryhmän Pykälän 2 momentissa säädetään salassapi-
11953: omiin varoihin on voimassa, mitä 45 §:ssä tovelvollisuudesta poikkeus. Säännöksen
11954: säädetään. mukaan sijoituspalveluyritys on velvollinen
11955: 47 §. Asiakasvastuiden ilmoittaminen. Py- antamaan salassapidettäviä tietoja syyttäjä-
11956: kälän 1 momentin mukaan sijoituspalvelu- ja esitutkintaviranomaiselle. Säännös on tar-
11957: yrityksen on ilmoitettava suuret asiakasvas- peellinen, koska toistaiseksi ei mainittuja
11958: tuut rahoitustarkastukselle vähintään vuo- viranomaisia koskevissa säädöksissä ole
11959: sineljänneksittäin. säännöksiä tietojen saamisen oikeudesta.
11960: Pykälän 2 momentin mukaan sijoituspalve- Sijoituspalveluyrityksen ulkomaisessa toi-
11961: luyrityksen omistusyhteisön sekä sijoituspal- minnassa kysymys siitä, onko tieto säädetty
11962: veluyrityksen, joka on konsernin emoyritys, tai asianmukaisessa järjestyksessä määrätty
11963: on ilmoitettava konsolidointiryhmän suuret ilmaistavaksi, ratkaistaan sen oikeusjärjes-
11964: asiakasvastuut rahoitustarkastukselle vähin- tyksen nojalla, jota asianomaiseen toimin-
11965: tään vuosineljänneksittäin. taan sovelletaan. Suomalaiset henkilöt ovat
11966: ulkomailla velvollisia noudattamaan sijainti-
11967: 7 luku. Erinäisiä säännöksiä maan toimivaltaisten viranomaisten mää-
11968: räyksiä. Arvopaperimarkkinoiden valvonta
11969: 48 §. Salassapitovelvollisuus. Pykälä vas- on erilaista eri maissa eikä valvontaa harjoit-
11970: taa luottolaitostoiminnasta annetun lain tava taho ole välttämättä viranomainen.
11971: 48 HE 7/1996 vp
11972:
11973: Pykälän 3 momentin mukaan sijoituspalve- rahanpesudirektiiviin. Pykälän 1 momentissa
11974: luyritys on oikeutettu antamaan tietoja sa- säädetään sijoituspalveluyrityksille ja rahoi-
11975: maan konserniin kuuluvalle yhteisölle, jos tuslaitoksille huolellisuusvelvollisuus, jonka
11976: sen hallintoelinten jäseniä ja toimihenkilöitä mukaan niiden on tutkittava sellaiset toimet,
11977: koskee ehdotettavassa laissa säädetty tai sitä joita niillä on syytä pitää tavallisuudesta
11978: vastaava salassapitovelvollisuus ja tiedon poikkeavina. Koska sijoituspalveluyrityksellä
11979: antaminen on vastaanottavan yhteisön riski- ei ole mahdollisuuksia eikä syytäkään tutkia
11980: en hallinnan kannalta tarpeen. systemaattisesti kaikkia sen palveluja käyttä-
11981: 49 §. Asiakkaan tunnistaminen. Pykälän vän henkilön toimia, sellaiset toimenpiteet,
11982: mukainen tunnistamisvelvollisuus koskee joiden taloudellinen tai oikeudellinen perusta
11983: sijoituspalveluyrityksen palveluja käyttäviä on ilmeinen, eivät kuulu tämän huolellisuus-
11984: asiakkaita. Ehdotus vastaa rahoitusjärjestel- velvollisuuden piiriin.
11985: män rahanpesutarkoituksiin käyttämisen es- Rahoitustarkastus antaa pykälän 3 momen-
11986: tämisestä annettua Euroopan unionin direk- tin nojalla tarkempia määräyksiä huolelli-
11987: tiiviä (91/308/ETY, jäljempänä rahanpesudi- suusvelvollisuuden sisällöstä. Tällaiset luot-
11988: rektiivi). Koska rahoituslaitosta ei säännellä tolaitoksia koskevat ohjeet ovat jo tällä het-
11989: ehdotettavassa laissa muutoin kuin osana kellä olemassa ja ne on laadittu yhteistyössä
11990: sijoituspalveluyrityksenkonsolidointiryhmää, pankkeja edustavien järjestöjen kanssa. Täl-
11991: on velvollisuuskin ulotettu vain sijoituspal- laiset epäilyttävien toimien tunnusmerkistö-
11992: veluyrityksen konsolidointiryhmään kuulu- luettelot on laadittu ehkäisemään pankkijär-
11993: vaan rahoituslaitokseen. Vakituisella asiak- jestelmän käyttämistä rahanpesutarkoituksiin,
11994: kuudella tarkoitetaan tässä pysyväisluontois- mikä pahimmassa tapauksessa voisi järkyttää
11995: ta liikesuhdetta. Tunnistaminen on pyrittävä koko rahoitusjärjestelmän uskottavuutta
11996: mahdollisuuksien mukaan ulottamaan myös myös kansainvälisesti. Tässä suhteessa on
11997: niihin henkilöihin, joiden puolesta asiakas erityisesti valtiosta toiseen tapahtuvien mak-
11998: toimii esimerkiksi valtuutuksen nojalla, väli- susuoritusten tarkkailu tullut merkittäväksi.
11999: kätenä tai muulla tavoin asioiden hoitajana. Huolellisuusvelvollisuuden tarkoituksena on
12000: Jollei asiakkaan tai sen, kenen puolesta asia- varmistaa se, että sijoituspalveluyritys tuntee
12001: kas toimii, henkilöllisyyttä voida luotettavas- asiakkaansa ja voi tämän tuntemuksensa pe-
12002: ti todentaa, sijoituspalveluyrityksen on syytä rusteella arvwida saamiensa toimeksiantojen
12003: pidättäytyä liiketoimiin ryhtymisestä. Pykä- epätavallisuuden. Satunnaisten asiakkaiden
12004: län 1 momentissa tarkoitetut tunnistamistie- osalta ei tällaista tuntemista voida edellyttää
12005: dot on myöhempiä tutkimuksia varten säily- ja tämän vuoksi tällaisten asiakkaiden toimi-
12006: tettävä luotettavana tavalla ainakin viisi en arvioinnille on asetettava erityinen paino.
12007: vuotta. Säilytysaika määräytyy joko pysy- Koska sijoituspalveluyrityksen mahdolli-
12008: väisluontoisen asiakassuhteen päättymisen suus arvioida sen palveluja käyttävän henki-
12009: tai yksittäisen liiketoimen päättymisen pe- lön toimenpiteiden taloudellista tarkoitusta ja
12010: rusteella sen mukaan, kumpi ajankohta on lainmukaisuutta on rajallinen, sijoituspalve-
12011: myöhäisempi. Kirjanpitoon liittyvän tosite- luyrityksen 1 momentin mukainen huolelli-
12012: ja muun aineiston sijoituspalveluyritys on suusvelvollisuus on täytetty, kun se käytettä-
12013: velvollinen säilyttämään kirjanpito- ja vero- vissään olevin keinoin on pyrkinyt varmis-
12014: tuslakien perusteella. tumaan toimenpiteen taustasta. Sijoituspal-
12015: Pykälän 2 momentin mukaan tunnistamis- veluyritykseltä ei voida vaatia rikoslain edel-
12016: ja säilyttämisvaatimus koskee myös muita lyttämien tai muiden rangaistavaksi säädetty-
12017: kuin pysyväisluontoisia asiakkaita. Vaatimus jen tekojen tunnusmerkistön tuntemusta.
12018: voi siten koskea yksittäisiä toimeksiantajia, Epäilyttävien toimenpiteiden esiintyessä jou-
12019: joiden liiketoimet liittyvät esimerkiksi arvo- tuu sijoituspalveluyritys punnitsemaan epäi-
12020: paperikauppaan tai omaisuudenhoitoon. Ra- lynsä vahvuutta ja ottamaan huomioon, että
12021: hamäärältään alle 85 000 markan suuruista asiakkaalle saattaa aiheutua vahinkoa aiheet-
12022: yksittäistä liiketointa vaatimus ei kuitenkaan tomasta epäilystä. Pykälän 2 momentin pe-
12023: koske, ellei rajaa saavuteta useina erillisinä rusteella syntynyt sijoituspalveluyrityksen
12024: ilmeisesti toisiinsa kytkeytyvinä toimina. epäilys voidaan katsoa aiheelliseksi, jos se
12025: Ehdotettu markkamäärä vastaa rahanpesudi- katsoo, että toimenpiteessä on sijoituspalve-
12026: rektiivissä edellytettyä 15 000 ecua. lun tarjoamisesta saatujen yleisten kokemus-
12027: 50 §. Huolellisuusvelvollisuus ja epäilyt- ten perusteella selkeästi tavanomaisesta
12028: tävät liiketoimet. Pykälän sääntely perustuu poikkeavaa.
12029: HE 7/1996 vp 49
12030:
12031: Sijoituspalveluyrityksen toimintavaihtoeh- sestä eli rahanpesusta, sen on ilmoitettava
12032: dot epäilytapauksissa riippuvat sen epäilyn asiasta edelleen esitutkintaviranomaiselle.
12033: vahvuudesta. Jos esimerkiksi asiakkaan hen- Rahanpesu on momentissa määritelty rikos-
12034: kilöllisyyttä tai tämän puolesta toimivaa ei lain 32 luvun 1 §:n 2 momentin mukaisesti.
12035: sijoituspalveluyrityksen mielestä voida riittä- Asian luonteesta johtuu, että rahoitustarkas-
12036: vällä varmuudella tunnistaa, olisi sijoituspal- tuksen on tehtävä ilmoitus kiireellisesti. Jotta
12037: veluyrityksen yleensä kieltäydyttävä toimek- esitutkintaviranomaisilla olisi mahdollisuus
12038: siannon vastaanottamisesta. Kieltäytyminen ryhtyä takavarikkoon tai muihin turvaamis-
12039: ei kuitenkaan ole aina mahdollista sijoitus- toimenpiteisiin tutkinnan ajaksi, rahoitustar-
12040: palveluyrityksen ja sen asiakkaan aikaisem- kastus voi määrätä liiketoimen keskeytettä-
12041: pien sopimusten vuoksi. Tällöin on sijoitus- väksi enintään viiden arkipäivän ajaksi, jos
12042: palveluyrityksellä mahdollisuus vaatia asiak- se on tutkinnallisista syistä tarpeen. Liiketoi-
12043: kaalta lisäselvityksiä toimenpiteen tarkoituk- men keskeyttäminen ei ole muusta syystä
12044: sesta ja perusteista, ennen kuin se voi rat- mahdollista ja keskeyttämisestä on pääsään-
12045: kaista omat toimenpiteensä. Jos sijoituspal- töisesti neuvoteltava esitutkinnan suorittajan
12046: veluyrityksellä on edelleenkin syytä epäillä kanssa.
12047: niiden varojen alkuperää, jotka sisältyvät 51 §. V ahingonkorvaus. Pykälän 1 ja
12048: liiketoimeen, sen on ilmoitettava asiasta ra- 2 momentti vastaavat arvopaperinvälitysliik-
12049: hoitustarkastukselle. Ilmoituksen tekotavasta keistä annetun lain 31 §:ää. Rikoslain 32 lu-
12050: ja sisällöstä on tarkoituksenmukaisinta antaa vun 1 §:n 2 momentissa on rahanpesu sää-
12051: tarkemmat rahoitustarkastuksen määräykset, detty rangaistavaksi itsenäisenä tekona eli
12052: koska kysymykseen tulee lukuisia yksityis- kätkemisrikoksena. Myös rahanpesusta il-
12053: kohtia, joista ei ole syytä säätää laissa. Mää- moittamatta jättäminen on säädetty rangais-
12054: räyksiä annettaessa tulee ottaa huomioon, tavaksi. Kun sijoituspalveluyritys tai rahoi-
12055: että kysymys on kiireellisistä toimenpiteistä. tuslaitos tekee 49 §:ssä säädetyn ilmoituksen
12056: Rahoitustarkastus voi pyytää ilmoitukseen rahoitustarkastukselle, se välttyy rikoslaissa
12057: liitettäväksi tiedot ja asiaa valaisevat asiakir- säädetyHtä ilmoittamatta jättämisen seuraa-
12058: jat epäilyn selvittämiseksi. Koska kysymyk- muksilta. Tästä puolestaan johtuu, että kun
12059: sessä saattaa olla rahanpesu, ei rahoitustar- sijoituspalveluyritys ja sen konsolidointiryh-
12060: kastukselle tehtävästä ilmoituksesta saa il- mään kuuluva rahoituslaitos noudattavat lain
12061: moittaa sille, johon epäily kohdistuu. Mo- vaatimuksia, niitä ei voida asettaa vastuu-
12062: mentissa on lisäksi säädetty rahoitustarkas- seen siitä, että ilmianto osoittautuisi tarkem-
12063: tuksen oikeudesta käyttää sille ilmoitettuja missa tutkimuksissa aiheettomaksi tai siitä,
12064: tietoja. Koska kysymyksessä on arkaluontoi- että asiakas kärsisi korko- tai muuta ta-
12065: nen aineisto, on tietosuojan kannalta kes- loudellista tappiota viivästyneestä mak-
12066: keistä, että käyttöoikeudesta säädetään laissa. susuorituksesta.
12067: Rahoitustarkastus voi momentin mukaan Henkilörekisterilain (471187) mukaan re-
12068: rekisteröidä, käyttää ja luovuttaa sille ilmoi- kisterinpitäjä on velvollinen korvaamaan sen
12069: tettuja tietoja vain rahanpesun vastaiseen toi- taloudellisen vahingon, joka rekisteröidylle
12070: mintaan. on aiheutunut virheellisen tiedon käytöstä tai
12071: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädet- luovutuksesta taikka siitä, että tiedonkäyttö
12072: täväksi rahoitustarkastuksen oikeudesta antaa on ollut lainvastaista. Tämän vuoksi on py-
12073: sijoituspalveluyrityksille tarkemmat mää- kälän 3 momentissa selvyyden vuoksi sää-
12074: räykset pykälässä säädettyjen vaatimusten detty vilpittömässä mielessä toimineen rahoi-
12075: yksityiskohtien toteuttamisesta ja sisällöstä. tustarkastuksen, sijoituspalveluyrityksen tai
12076: Pykälän 4 momentin mukaan rahoitustar- sijoituspalveluyrityksen konsolidointiryh-
12077: kastuksen on sille ilmoitettujen tai muista mään kuuluvan rahoituslaitoksen sekä niiden
12078: lähteistä saamiensa asiaa koskevien tietojen henkilöstön vapautumisesta 50 §:n mukaisis-
12079: perusteella harkittava, onko perusteltua ai- ta toimista aiheutuvasta vahingonkorvausvas-
12080: hetta epäillä, että kysymyksessä on rahan- tuusta. Säännös on tarpeen sen ristiriidan
12081: pesuyritys. Rahoitustarkastukselta voidaan poistamiseksi, että taloudellinen korvausvas-
12082: toisin kuin sijoituspalveluyritykseltä edellyt- tuu ei vaikeuttaisi ilmoitusvelvollisia teke-
12083: tää rikollisen toiminnan tunnusmerkkien tun- mästä aiheellisia lakiin perustuvia toimenpi-
12084: temusta. Jos rahoitustarkastus perustellusti teitä.
12085: katsoo, että kysymys on rikoksesta peräisin 52§. Asiakasvarojen säilyttäminen. Pykälä
12086: olevien varojen peittämisestä tai häivyttämi- vastaa arvopaperinvälitysliikkeistä annetun
12087:
12088:
12089: 360084R
12090: 50 HE 7/1996 vp
12091:
12092: lain 25 §:ää. sijoituspalvelut, joiden tarjoamiseen yhtiö
12093: hakee toimilupaa. Arvopaperinvälitysliik-
12094: 8 luku. Rangaistussäännökset keistä annetun lain mukainen toimilupa mah-
12095: dollistaa periaatteessa hakemaan toimilupaa,
12096: 53 §. Sijoituspalvelurikos. Pykälä vastaa joka kattaa kaikki 3 §:ssä määritellyt sijoi-
12097: pääpiirteissään arvopaperinvälitysliikkeistä tuspalvelut Yhtiö voi hakea vahvistusta
12098: annetun lain 32 §:ää. myös sille, että toimilupa käsittää ainoastaan
12099: 54 §. Sijoituspalvelurikkomus. Pykälä vas- 3 §:n 1 ja 5 kohdassa tarkoitetut sijoituspal-
12100: taa pääpiirteissään arvopaperinvälitysliikkeis- velut Tällaisen toimiluvan hakeneiden sijoi-
12101: tä annetun lain 33 §:ää. tuspalveluyritysten markkinariskien hallinta
12102: 55 §. Sijoituspalveluyritystä koskevan sa- ja valvonta ei edellytä niin laajoja järjestel-
12103: lassapitovelvollisuuden rikkominen. Pykälä miä kuin kaikkien sijoituspalvelun tarjoami-
12104: vastaa arvopaperinvälitysliikkeistä annetun seen oikeutetuissa sijoituspalveluyrityksissä,
12105: lain 34 §:ää. koska markkinariskit aiheuttavaa kaupintava-
12106: 56 §. Tunnistamisvelvollisuuden rikkomi- rastoa ei ole lainkaan.
12107: nen. Pykälässä on rangaistussäännös Pykälän 2 momentissa on lain joustavan
12108: 49 §:ssä säädetyn tunnistaruisvelvollisuuden täytäntöönpanon mahdollistava säännös, jon-
12109: sekä samassa pykälässä säädetyn tunnista- ka mukaan valtiovarainministeriö voi ottaa
12110: ruistietojen säilyttämistä koskevan velvolli- käsiteltäväksi ehdotetun lain mukaisen toi-
12111: suuden rikkomisesta. milupahakemuksen jo ennen lain voimaantu-
12112: Pykälä vastaa rahanpesudirektiivin 14 ar- loa.
12113: tiklaa. Pykälän 3 ja 4 momentit ovat sijoituspal-
12114: veludirektiivin mukaisia (4 art.). Toimiluvan
12115: 9 luku. Voimaantulo-ja siirty- myöntämisen edellytys on, että rahoitustar-
12116: mäsäännökset kastukselle on ilmoitettu yhtiön äänimäärästä
12117: tai osakkeista 14 §:n mukaisen osuuden
12118: 57 §. V oimaantulo. Pykälän 1 momentissa omistavat osakkeenomistajat. Ehdotetun
12119: säädetään lain voimaantulosta. Ehdotus vas- säännöksen nojalla myös suomalaiset arvo-
12120: taa sijoituspalveludirektiiviä ja markkinaris- paperinvälitysliikkeet täyttävät sijoituspalve-
12121: kidirektii viä. ludirektiivin 30 artiklan 1 kohdan vaatimuk-
12122: Pykälän 2 momentin mukaan ehdotettaval- set, minkä johdosta markkinariskidirektiivin
12123: la lailla kumotaan arvopaperin välitysliikkeis- 11 artiklan 1 kohdan mukaista poikkeusta
12124: tä 26 päivänä toukokuuta 1989 annettu laki. voidaan soveltaa niihin.
12125: 58 §. A rvopaperinvälitysliikkeen toimilu- Markkinariskidirektiivin (11 art. 1 kohta)
12126: van vahvistaminen. Pykälän 1 momentin mukaan jäsenvaltio voi jatkaa tiettyjen sijoi-
12127: mukaan arvopaperinvälitysliikkeistä annetun tuspalveluyritysten auktorisointia, vaikka
12128: lain mukaisen toimiluvan saaneiden arvopa- niiden omat varat eivät täytä perustamispää-
12129: perinvälitysliikkeiden, jotka ehdotettavan omavaatimusta (3 art. 1-3 kohta). Tällöin
12130: lain voimaantultua aikovat jatkaa sijoituspal- edellytyksenä kuitenkin on, että nämä sijoi-
12131: velujen tarjoamista, tulee hakea valtiovarain- tuspalveluyritykset ovat sijoituspalveludirek-
12132: ministeriöltä uuden toimiluvan vahvistamis- tiivin 30 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja
12133: ta. Tällaisten osakeyhtiöiden tulee kahden yrityksiä. Kyseinen sijoituspalveludirektiivin
12134: kuukauden kuluessa lain voimaantulosta ha- siirtymäsäännös taas edellyttää, että sijoitus-
12135: kea toimiluvan vahvistamista tai lopettaa palveluyritykset täyttävät sijoituspalveludi-
12136: sijoituspalvelujen tarjoaminen. Ehdotuksen rektiivin 3 artiklan 3 kohdan ja 4 artiklan
12137: mukaan määräajassa toimilupaa hakeneiden vaatimukset. Näiden artiklojen mukaan toi-
12138: yhtiöiden, jotka eivät puolen vuoden kulues- milupaa ei saa myöntää, elle1 sijoituspalvelu-
12139: sa ole saaneet toimilupaa vahvistetuksi, tulee yrityksellä ole riittävästi omia varoja mark-
12140: tällöin viimeistään lopettaa sijoituspalvelujen kinariskidirektiivin edellyttämällä tavalla
12141: tarjoaminen. Valtiovarainministeriö voi kui- huomioon ottaen sen tarjoamien sijoituspal-
12142: tenkin erityisestä syystä myöntää lopettami- velujen luonne tai ellei yrityksen johdossa
12143: selle pidemmän määräajan. Tällainen syy toimi vähintään kaksi henkilöä, joilla on se-
12144: voi esimerkiksi olla hakijasta riippumaton kä riittävä kokemus että hyvä maine. Toimi-
12145: seikka. valtaisten viranomaisten tulee myös olla sel-
12146: Pykälän 1 momentissa edellytetään lisäksi, villä kaikkien kyseisen siirtymäsäännöksen
12147: että osakeyhtiö yksilöi ne 3 §:n tarkoittamat piiriin kuuluvien sijoituspalveluyritysten
12148: HE 7/1996 vp 51
12149:
12150: omistussuhteista siltä osin kuin omistus suo- sa tarkoitettua vertailutasomenetelmää on
12151: raan tai epäsuorasti ylittää yhden kym- perustamispääoman asemesta noudatettava
12152: menesosan sijoituspalveluyrityksessä. Toi- niin kauan, kunnes yhtiön osakepääoma on
12153: mintamahdollisuus vastaa markkinariskidi- noussut viiteen miljoonaan markkaan, jota
12154: rektiiviä (4 art.). edellytetään kaikkien sijoituspalvelujen tarjo-
12155: 59 §. A tvopaperinvälitysliikkeen omien amiseen toimiluvan saaneelta sijoituspalvelu-
12156: varojen vähimmäismäärä. Pykälän 1 momen- yritykseltä. Ehdotetun säännöksen mukaan
12157: tissa on säädetty markkinariskidirektiivin vertailutasomenetelmästä ei voida luopua,
12158: mukainen siirtymäsäännös, joka koskee en- vaikka omien varojen määrä nousisi perusta-
12159: nen ehdotettavan lain voimaantuloa toimilu- mispääoman vähimmäismäärän suuruiseksi.
12160: van saaneiden arvopaperinvälitysliikkeiden Tämä vaatimus johtuu perustamispääomalle
12161: toiminnan jatkamista (3 art. 5 kohta). Toimi- asetetusta pysyvyysvaatimuksesta. Käytän-
12162: luvan saaneet arvopaperinvälitysliikkeet voi- nössä vertailutasomenetelmän soveltaminen
12163: vat toimilupansa perusteella jatkaa liiketoi- rajoittaa esimerkiksi osingonjakoa, sillä ar-
12164: mintaansa edellyttäen, että niiden omat varat vopaperinvälitysliikkeen omat varat eivät saa
12165: eivät milloinkaan alita kuuden kuukauden alittaa niiden historiallista keskiarvotasoa.
12166: ajalta laskettua keskimääräistä omien varojen Arvopaperinvälitysliikkeet voivat siis välttyä
12167: vertailutasoa, jos yhtiön osakepääoman mää- vertailutasomenetelmän soveltamiselta, mi-
12168: rä ei täytä 13 §:n vaatimuksia. Rahoitustar- käli niiden osakepääoma lain voimaantulles-
12169: kastus antaa vertailutason laskemisesta ja sa on viisi miljoonaa markkaa. Toisaalta
12170: ilmoittamisesta tarkemmat määräykset. vertailutasomenetelmä on tarkoitettu ohjaa-
12171: Vertailutaso on vähintään sen määräyty- maan arvopaperinvälitysliikkeet, jotka halu-
12172: mispäivää edeltävän kuuden kuukauden ajal- avat jatkaa sijoituspalvelujen tarjoamista
12173: ta laskettu 5 luvussa tarkoitettujen sijoitus- kaikkien sijoituspalvelujen tarjoamiseen oi-
12174: palveluyrityksen omien varojen keskiarvo. keuttavalla toimiluvalla, saattamaan osake-
12175: Pykälän 2 momentin mukaan vertailutaso pääomansa vähintään ehdotetun perustamis-
12176: on omien varojen määrän päiväkohtainen pääoman vähimmäismäärän suuruiseksi.
12177: keskiarvo. Tämä tarkoittaa käytännössä, että Käytännössä tämä on ainoa tapa irtautua
12178: omien varojen vähimmäismäärän ei sallita vertailutasomenetelmästä.
12179: alittavan aiemman toiminnan aikana saavu- Pykälän 4 momentissa on säädetty mark-
12180: tettua tasoa. Lisäksi tällä omien varojen kinariskidirektiivin mukainen poikkeus pe-
12181: määrällä tulee kyetä kattamaan markkinaris- rustamispääomavaatimukseen, kun määräys-
12182: keistä aiheutuva omien pääomien vähim- valta sijoituspalveluyrityksessä siirtyy perin-
12183: mäisvaatimus. Tämä edellyttää toiminnan nön johdosta (3 art: 6 kohta). Säännös ei
12184: sopeuttamista siten, että kaupankäyntivaras- koske lahjoituksella tapahtuvaa saantoa.
12185: tosta aiheutuvan pääomavaatimuksen tulee Määräysvalta-käsite on arvopaperimark-
12186: aina olla omien varojen puitteissa. kinalain 1 luvun 4 §:n 5 momentin mukai-
12187: Yhtiön hallitus vastaa arvopaperinvälitys- nen. Poikkeus koskee perustamispääoman
12188: liikkeen omien varojen vertailutason laske- vähimmäisvaatimusta ja se edellyttää, että
12189: misesta ja ilmoittamisesta rahoitustarkastuk- rahoitustarkastus on hyväksynyt saannon.
12190: selle. Lisäksi ilmoituksessa on oltava yhtiön Poikkeustapauksessa noudatetaan 1, 2 ja 3
12191: KHT-tilintarkastajan lausunto. Koska arvo- momentin säännöksiä. Poikkeus on voimas-
12192: paperinvälitysliikkeen omien varojen määrä sa rahoitustarkastuksen määräämän ajan,
12193: vaikuttaa merkittävästi yhtiön riskinsietoky- kuitenkin enintään kymmenen vuotta. Poik-
12194: kyyn, on tarpeellista edellyttää tilintarkasta- keusta voidaan soveltaa ainoastaan kerran.
12195: jan lausunto. Tilintarkastajan lausunnon Markkinariskidirektiivin 3 artiklan 6 kohdan
12196: vuoksi määräaika ilmoituksen antamiselle on toinen luetelmakohta sallii määräysvallan
12197: kaksi viikkoa. Tilintarkastajan lausunto an- vaihtumisen avoimen ja kommandiittiyhtiön
12198: netaan viranomaiskäyttöön ja se käsittää sei- kaltaisissa henkilöyhtiöissä ilman velvolli-
12199: kat, jotka rahoitustarkastuksen tarkemmin suutta saattaa osakepääoma 13 §:ssä edelly-
12200: määräämä yhtiön antama ilmoitus sisältää. tetylle tasolle. Tällöin edellytyksenä on, että
12201: Lausunnossa on oltava maininta siitä, että vähintään yksi yhtiömies jatkaa yrityksessä
12202: arvopaperinvälitysliikkeen rahoitustarkastuk- direktiivin voimaantulohetken jälkeen. Sään-
12203: selle ilmoittamat tiedot ovat säännösten mu- nös ei ole Suomessa relevantti, koska arvo-
12204: kaiset ja oikeat. paperinvälitysliikkeet ovat Suomessa osa-
12205: Pykälän 3 momentin mukaan 1 momentis- keyhtiöitä. Säännöksessä ehdotetaan yhden
12206: 52 HE 7/1996 vp
12207:
12208: kuukauden määräaikaa osakepääoman saat- van periaatteeseen. Yhden toimiluvan peri-
12209: tamiseksi 13 §:n edellyttämälle tasolle. Täl- aatteeseen liittyy kiinteästi toimilupien ja
12210: laisen sijoituspalveluyrityksen määräysvallan viranomaisten valvontajärjestelmien vasta-
12211: hankinta on analoginen uuden sijoituspalve- vuoroinen tunnustaminen.
12212: luyrityksen perustamisen kanssa, minkä Ulkomainen sijoituspalveluyritys, joka on
12213: vuoksi on tarpeen, että samat säännökset saanut toimiluvan toisessa ETA-valtiossa,
12214: tulevat mahdollisimman samanaikaisesti voi tarjota kyseisen toimiluvan perusteella
12215: noudatettaviksi. Tämä poikkeaa luottolaitos- sijoituspalvelua kaikissa muissa ETA-valti-
12216: toiminnasta annetun lain 103 §:n mukaisesta oissa siten, että toimiluvan myöntäneellä
12217: kolmen kuukauden määräajasta. valtiolla on niin sanotun kotivalt10n valvon-
12218: Pykälän 5 momentissa on asetettu velvolli- nan periaatteen mukaisesti vastuu sijoituspal-
12219: suus ilmoittaa määräysvallan vaihtumisesta veluyrityksen valvonnasta. Suomi on sijoi-
12220: sellaisessa vanhassa arvopaperinvälitysliik- tuspalveludirektiivissä tarkoitettu isäntävaltio
12221: keessä, jonka osakepääomaa ei vielä ole ko- (1 art. 7 kohta).
12222: rotettu 13 §:n määräiseksi viiteen miljoonaan Ehdotettava laki ei koske sijoituspalvelujen
12223: markkaan. Tämän jälkeen erityinen omistaja- tarjoamista tai ulkomaisen sijoituspalveluyri-
12224: valvonta ei enää ole tarpeen, sillä uuden si- tyksen toimintaa Suomessa. Tämän vuoksi
12225: joituspalveluyrityksen perustaminen on mah- lain nimi ja soveltamisala poikkeavat ulko-
12226: dollista. maisia luotto- ja rahoituslaitoksia koskevasta
12227: Pykälän 6 momentin mukaan, mikäli omi- vastaavasta laista. Ulkomaista sijoituspalve-
12228: en varojen määrä alittaa 1-3 momentin vaa- luyritystä koskee pykälän 2 momentin mu-
12229: timukset, noudatetaan 42 §:n mukaista me- kaan niin ollen sama toiminnallinen säännös-
12230: nettelyä. tö kuin suomalaisiakin sijoituspalveluyrityk-
12231: 60 §. Sijoituspalveluyrityksen toimilupa. siä. Ehdotus vastaa myös sijoituspalveludi-
12232: Pykälän 1 momentin mukaan muun kuin rektiiviä, jonka mukaan sijoituspalveluyri-
12233: 58 §:ssä tarkoitetun yrityksen, joka tämän tyksen ja sen asiakkaan väliseen oikeussuh-
12234: lain voimaan tullessa tarjoaa 3 §:ssä tarkoi- teeseen sovelletaan isäntävaltion lakia (11
12235: tettua sijoituspalvelua, on kolmen kuukauden art.). Sijoituspalvelun tarjoamisesta sääde-
12236: kuluessa lain voimaantulosta haettava toimi- tään laissa kaupankäynnistä vakioiduilla op-
12237: lupaa tai kuuden kuukauden kuluessa lain tioilla ja termiineillä, arvopaperimark-
12238: voimaantulosta lopetettava tämän lain vastai- kinalaissa ja erityisesti sen 4 luvussa sekä
12239: nen toiminta, jollei valtioneuvosto erityisestä sijoituspalveluyrityksistä säädettäväksi ehdo-
12240: syystä myönnä lopettamiselle pitempää mää- tettavassa laissa. Sen sijaan sijoituspalvelu-
12241: räaikaa. Ehdotus vastaa sijoituspalveludirek- yrityksen toimilupaa ja taloudellisia vähim-
12242: tiiviä (30 art. 2 kohta). mäisvaatimuksia sekä riskienhallintaa koske-
12243: Pykälän 2 momentin mukaan hakemus via Suomen lain säännöksiä ei sovelleta ul-
12244: toimiluvan myöntämisestä voidaan ottaa kä- komaiseen sijoituspalveluyritykseen.
12245: siteltäväksi ennen tämän lain voimaantuloa. 2 §. Määritelmät. Pykälässä ehdotetaan
12246: säädettäväksi lain keskeisistä määritelmistä.
12247: 1.2. Laki ulkomaisen sijoituspalvelu- Pykälän 1 kohdan mukaan ulkomaisella si-
12248: yrityksen oikeudesta taijota sijoi- joituspalveluyrityksellä tarkoitetaan muuta
12249: tuspalvelua Suomessa kuin Suomen lainsäädännön alaista ja Suo-
12250: messa rekisteriin merkittyä henkilöä, joka on
12251: 1 luku. Yleisiä säännöksiä saanut sijoituspalveluyrityksistä annetun lain
12252: 9 §:ssä tarkoitettua toimilupaa vastaavan
12253: 1 §. Soveltamisala. Ehdotettava uusi laki toimiluvan muussa valtiossa kuin Suomessa.
12254: koskee pykälän 1 momentin mukaan ulko- Ulkomainen sijoituspalveluyritys voi olla
12255: maisen sijoituspalveluyrityksen oikeutta tar- joko oikeushenkilö tai luonnollinen henkilö,
12256: jota ammattimaisesti sijoituspalvelua Suo- jolla on toimilupansa nojalla oikeus tarjota
12257: messa. Ammattimainen sijoituspalvelu on sijoituspalvelua ammattimaisesti. Pykälän 1
12258: määritelty sijoituspalveluyrityksistä säädettä- kohdassa ehdotetaan viitattavaksi suoraan
12259: väksi ehdotettavan lain 1 ja 3 §:ssä. ETA- sijoituspalveludirektiiviin. Viittaus on tar-
12260: valtiossa toimiluvan saaneen ulkomaisen peen yhtäältä sen vuoksi, että oikeushenki-
12261: sijoituspalveluyrityksen oikeus tarjota sijoi- lön ja luonnollisen henkilön käsitteiden si-
12262: tuspalvelua Suomessa perustuu sijoituspal- sältö vaihtelee eri maiden oikeusjärjestelmis-
12263: veludirektiivissä ilmaistuun yhden toimilu- sä, eikä käsitteitä siten voida yksiselitteisesti
12264: HE 7/1996 vp 53
12265:
12266: ja yleispätevästi määritellä laissa. Toisaalta liike ei ole siten erillinen ja itsenäinen oi-
12267: sijoituspalveludirektiivissä tarkoitetun pal- keushenkilö ja luonnollista on, että sivuliike
12268: velun ammattimainen tarjoaminen edellyttää voi tarjota sijoituspalveluja enintään siinä
12269: toimilupaa, joka vastaa Suomessa sijoitus- laajuudessa, mihin ulkomaisen sijoituspalve-
12270: palveluyrityksille pakolliseksi säädettyä val- luyrityksen toimilupa oikeuttaa. Jos siJoitus-
12271: tiovarainministeriön auktorisointia. palveluyrityksellä on useita liiketoimipaik-
12272: Sijoituspalveludirektiivissä (1 art. 2 kohta) koja samassa valtiossa, pidetään niitä yhtenä
12273: on asetettu luonnollisen henkilön oikeudelle si vuliikkeenä.
12274: toimia direktiivin tarkoittamana sijoituspal- Pykälän 4 kohdan mukaan edustustolla
12275: veluyrityksenä sekä yleisiä rajoituksia, kuten tarkoitetaan Euroopan talousalueen ulkopuo-
12276: sivullisten suojan ja valvonnan varmistami- lisessa valtiossa toimiluvan saaneen ulko-
12277: nen, että erityisiä rajoituksia. Erityiset rajoi- maisen sijoituspalveluyrityksen kiinteää toi-
12278: tukset tulevat sovellettaviksi silloin, kun si- mipaikkaa Suomessa, josta ei ole oikeutta
12279: joituspalvelun tarjoamiseen kuuluu asiakkaan tarjota sijoituspalveluyrityksistä annetun lain
12280: varallisuuden tai sijoituskohteiden hallinta. 3 §:ssä tarkoitettua sijoituspalvelua. Edustus-
12281: Suomessa sijoituspalveluyrityksen toimilu- to on lähinnä liikesuhteiden solmimista ja
12282: pa voidaan myöntää vain osakeyhtiölle, eikä sijoituspalvelujen esittelyä varten.
12283: sijoituspalvelun tarjoamista osakeyhtiötä vä- 3 §. Valvonta. Pykälä vastaa sijoituspalve-
12284: hemmän kehittyneessä yritysmuodossa ole ludirektiiviä (1 art. 9 kohta ja 22 art.).
12285: pidetty tarpeellisena sallia. Ehdotus vastaa
12286: sijoituspalveludirektiiviä (1 art. 2 kohta ja 2 luku. Sijoittautumisoikeus ja sijoituspal-
12287: 3 art. 1 kohta). velun tmjoamisen vapaus Euroo-
12288: Pykälän 2 kohdan mukaan sijoituspalvelul- pan talousalueeseen kuuluvasta
12289: la tarkoitetaan sijoituspalveluyrityksistä an- valtiosta
12290: netun lain 3 §:ssä tarkoitettua palvelua.
12291: Pykälän 3 kohdan mukaan sijoittautumis- 4 §. Sivuliikkeen aloittamisen edellytykset.
12292: oikeudella tarkoitetaan ulkomaisen sijoitus- Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi siitä me-
12293: palveluyrityksen oikeutta perustaa Suomeen nettelytavasta, jota ulkomaisen sijoituspalve-
12294: kiinteä toimipaikka eli sivuliike. Ulkomainen luyrityksen sivuliikkeen perustamisessa ja
12295: sijoituspalveluyritys voi sivuliikkeestä tarjota sen kautta aiotussa sijoituspalvelujen tarjoa-
12296: sijoituspalveluyrityksistä annetun lain 3 ja misessa on noudatettava. Sivuliikkeen perus-
12297: 16 §:ssä tarkoitettuja palveluja, jotka sisälty- taminen toisesta ETA-valtiosta Suomeen ei
12298: vät sen toimilupaan. Ehdotus vastaa sijoitus- edellytä toimilupaa. Ehdotus vastaa sijoitus-
12299: palveludirektiiviä (1 art. 8 kohta). Koska palveludirektiiviä (14 art. 2 kohta ja 17 art.).
12300: ulkomainen sijoituspalveluyritys voi olla Sijoittautumaan pyrkivän ulkomaisen sijoi-
12301: saanut toimiluvan myös muussa kuin ETA- tuspalveluyrityksen kotivaltion rahoitustar-
12302: valtiossa, on tärkeää varmistua siitä, että sen kastusta vastaavan valvontaviranomaisen on
12303: toimilupa sisältää oikeuden tarjota sijoitus- varmistuttava siitä, että sijoittautuva sijoitus-
12304: palveludirektiivissä tarkoitettua sijoituspalve- palveluyritys täyttää ne vaatimukset, joita
12305: lua. palvelujen tarjoaminen ETA-alueella edel-
12306: Sijoittautumisoikeuden edellytyksenä on, lyttää. Jos kotivaltion valvontaviranomainen
12307: että kyseinen sijoituspalveluyritys on saanut katsoo, että sijoituspalveluyritys ei täytä si-
12308: kotivaltiossaan sijoituspalveluyrityksen toi- vuliikkeen perustamiselle asetettavia vaati-
12309: miluvan ja että sen toimilupa kattaa myös ne muksia, se ei lähetä pykälän 1 momentissa
12310: palvelut, joita se aikoo tarjota Suomessa. tarkoitettua ilmoitusta. Kotivaltion valvon-
12311: Pykälä vastaa sijoituspalveludirektiiviä taviranomaisen antama ilmoitus sisältää siten
12312: (14 art.) ja toista pankkidirektiiviä (21 art.). asiallisesti sen, että sillä ei ole huomautta-
12313: Vaikka ETA-valtiossa toimiluvan saanut ul- mista aiotusta sijoittautumisesta toiseen
12314: komainen sijoituspalveluyritys perustaisikin ETA-valtioon.
12315: sivuliikkeen Suomeen, ei tämä ole esteenä Jotta Suomen viranomaiset voisivat saada
12316: sille, että yritys tarjoaa myös suoraan eli luotettavan kuvan sijoittautuvasta sijoituspal-
12317: ilman sivuliikettä sijoituspalveluja Suomes- veluyrityksestä, on ilmoituksessa oltava si-
12318: sa. Tällöin on kuitenkin noudatettava 6 §:n joituspalveludirektiivin edellyttämät tiedot
12319: mukaista menettelyä. sivuliikkeen organisaatiosta, toimintasuunni-
12320: Sivuliike on osa sijoituspalveluyritystä ja telmasta sekä vastuuhenkilöiden nimet ja
12321: sen kiinteä liiketoimipaikka Suomessa. Sivu- osoite, josta toimintaa Suomessa aiotaan har-
12322: 54 HE 7/1996 vp
12323:
12324: joittaa. Ilmoituksessa on oltava myös muut tämän vuoksi on asianmukaista, että rahoi-
12325: tarpeelliset seikat, kuten tieto siitä, että sijoi- tustarkastus kertoo sivuliikkeen perustamista
12326: tuspalveluyrityksen toimilupa kattaa Suo- Suomeen aikovalle ulkomaiselle sijoituspal-
12327: messa tarjottavaksi aiotut palvelut. Ehdotus veluyritykselle 2 momentin mukaisessa il-
12328: vastaa sijoituspalveludirektiiviä (17 art. 2 ja moituksessa niistä menettelytapasäännöistä,
12329: 3 kohdat). joita sen on noudatettava Suomessa.
12330: Pykälän 2 momentin mukaisesti sivuliike Pykälän 2 momentinssa tarkoitetulta ilmoi-
12331: voidaan perustaa viimeistään kahden kuu- tukselta ei kuitenkaan edellytetä, että siinä
12332: kauden kuluttua siitä, kun rahoitustarkastus olisi mainittu tyhjentävästi yleisen etuun
12333: on vastaanottanut ulkomaisen sijoituspalve- liittyvät ehdot, joita sivuliikkeen on nouda-
12334: luyrityksen kotivaltion viranomaisen ilmoi- tettava tarjotessaan sijoituspalveluja Suomes-
12335: tuksen. Sivuliike voidaan siten perustaa, sa. Euroopan komission kanta on ollut, että
12336: vaikka rahoitustarkastuksen mahdollisesti vaikka jäsenvaltio ei kerro kattavasti yleistä
12337: antamaa määräystä ei olisikaan tuona aikana etua koskevista säännöksistään, se ei kuiten-
12338: tullut ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen kaan riko yhteisöoikeutta. Käsitystään ko-
12339: tietoon. missio perustelee sillä, että velvollisuutta
12340: Rahoitustarkastuksen on annettava tarpeel- noudattaa jäsenvaltion lainsäädäntöä ei voi
12341: liseksi katsomansa määräykset kahden kuu- saattaa riippuvaiseksi hallinnollisesta muo-
12342: kauden kuluessa pykälän 1 momentissa tar- dollisuudesta.
12343: koitetun ilmoituksen vastaanottamisesta. Ra- Pykälän 3 momentin mukaan ulkomaisen
12344: hoitustarkastuksen on omassa ilmoitukses- sijoituspalveluyrityksen on etukäteen ilmoi-
12345: saan mainittava, mitä valvontaan liittyviä tettava 1 momentissa tarkoitettujen tietojen
12346: tietoja rahoitustarkastus edellyttää sivuliik- muutoksista. Ehdotus vastaa sijoituspalvelu-
12347: keeltä. Näitä tietoja voidaan edellyttää tilas- direktiiviä (17 art. 6 kohta).
12348: tollisiin tarkoituksiin sekä rahoitustarkastuk- 5 §. Sijoituspalvelujen tarjoamisen vapaus.
12349: selle laissa säädettyjen valvontatehtävien Pykälän 1 momentin mukaan ainoastaan
12350: hoitamiseen muun muassa sen varmistami- ETA-valtiossa toimiluvan saaneelia ulko-
12351: seksi, että ulkomainen sijoituspalveluyritys maisella sijoituspalveluyrityksellä on oikeus
12352: noudattaa sijoituspalvelujen tarjoamista kos- tarjota sijoituspalvelua suoraan kotivaltios-
12353: kevaa lainsäädäntöä. Ehdotus vastaa sijoitus- taan Suomeen perustamatta Suomessa sivu-
12354: palveludirektiiviä (19 art. 1 kohdan ensim- liikettä tai tytäryritystä. Ehdotus vastaa sijoi-
12355: mäinen kappale ja 2 kohta). tuspalveludirektiiviä (14 art.). Edellytys si-
12356: Tilastollisiin tarkoituksiin ja rahapolitiik- joituspalvelun vapaalle tarjoamiselle on
12357: kaan liittyvästä tietojenautovelvollisuudesta luonnollisesti muun muassa se, että kyseinen
12358: (19 art. 1 kohta) on tarkoitus säätää toistai- sijoituspalveluyritys on saanut kotivaltios-
12359: seksi valmisteluvaiheessa olevassa laissa saan sijoituspalveluyrityksen toimiluvan,
12360: Suomen Pankista. joka kattaa Suomessa aiotun sijoituspalvelun
12361: Rahoitustarkastus voi liittää määräykseensä tarjoamisen. Ulkomainen sijoituspalveluyri-
12362: sellaisia ehtoja, joita yleisen edun vuoksi on tys voi kuitenkin tarjota enintään niitä sijoi-
12363: noudatettava Suomessa. Tällaisia ehtoja voi- tuspalveluja, jotka on sijoituspalveluyrityk-
12364: vat olla esimerkiksi sijoittajan suojaan liitty- sistä annetun lain 3 ja 16 §:ssä mainittu.
12365: vät ehdot. Ne eivät kuitenkaan saa olla ulko- Ulkomaisella sijoituspalveluyrityksellä ei
12366: maista sijoituspalveluyritystä syrJlVla siten voi olla Suomessa laajempaa oikeutta
12367: (28 art.). Ehdotus vastaa sijoituspalveludi- tarjota sijoituspalveluja kuin Suomessa toi-
12368: rektiiviä (17 art. 4 kohta). miluvan saaneilla sijoituspalveluyrityksillä.
12369: Sijoittajan suojan kannalta keskeisiä sään- Ulkomainen sijoituspalveluyritys ei saa
12370: nöksiä ovat sijoituspalveludirektiivissä tar- aloittaa Suomessa sijoituspalvelun tarjoamis-
12371: koitetut käyttäytymissäännöt hyvästä tavasta ta ennen kuin pykälän 2 momentin edelly-
12372: sijoituspalvelun tarjoamisessa (11 art.), joista tykset ovat täyttyneet. Ehdotus vastaa sijoi-
12373: säädetään lähinnä arvopaperimarkkinalain tuspalveludirektiiviä (18 art. 1 ja 2 kohdat).
12374: 4 luvussa. Lainkohtien perusteella rahoitus- Pykälässä tarkoitetulta ilmoitukseltakaan ei
12375: tarkastus voi antaa hyvää tapaa koskevia voida edellyttää, että siinä olisi mainittu tyh-
12376: suosituksia. Sijoituspalveludirektiivin 11 ar- jentävästi yleisen etuun liittyvät ehdot, joita
12377: tiklaan perustuvien säännösten voimaansaat- sivuliikkeen on noudatettava tarjotessaan
12378: tamisesta ja valvonnasta vastaa isäntävaltion sijoituspalveluja Suomessa. Yleiseen etuun
12379: valvontaviranomainen (11 art. 2 kohta). Jo voidaan vedota samanlaisin perustein sekä
12380: HE 7/1996 vp 55
12381:
12382: sivuliikettä että palveluja suoraan toisesta joituspalveluyritystä tarjoamasta sijoituspal-
12383: valtiosta tarjoavaa ulkomaista sijoituspalve- veluja Suomessa. Ehdotus vastaa sijoituspal-
12384: luyritystä vastaan. veludirektiiviä (19 art. 5 kohta).
12385: Pykälän 2 momentin mukaan ulkomaisen Pykälän 4 momentin mukaan valtiovarain-
12386: sijoituspalveluyrityksen on ilmoitettava kir- ministeriö voi rahoitustarkastuksen esityk-
12387: jallisesti rahoitustarkastukselle toimintasuun- sestä 1-3 momentissa säädetyn estämättä
12388: nitelmassa esitettyihin tietoihin aiotuista kieltää välittömästi lainvastaisen toiminnan,
12389: muutoksista. Rahoitustarkastus voi asettaa jos kielto on asian kiirellisyyden vuoksi vält-
12390: aiottujen muutosten vuoksi 1 momentin 2 tämätön sijoittajien tai niiden henkilöiden
12391: kohdassa tarkoitettuja ehtoja. Ehdotus vastaa etujen suojaamiseksi, joille sijoituspalvelua
12392: sijoituspalveludirektiiviä (18 art. 3 kohta). on tarjottu. Ehdotus vastaa sijoituspalveludi-
12393: 6 §. Toimintaoikeuksien peruuttaminen ja rektiiviä (19 art. 8 kohta). Sekä 3 että 4 mo-
12394: toiminnan rajoittaminen. Ulkomaisen sijoi- mentissa tarkoitetuista päätöksistä on välit-
12395: tuspalveluyrityksen rikkoessa tätä lakia tai tömästi ilmoitettava ulkomaiselle sijoituspal-
12396: muita arvopaperinvälittäjälle laissa säädettyjä veluyritykselle toimiluvan myöntäneen valti-
12397: velvollisuuksia ehdotetaan noudatettavaksi on rahoitustarkastusta vastaavalle valvontavi-
12398: sijoituspalveludirektiivin edellyttämää moni- ranomaiselle.
12399: portaista menettelyä (19 art. 3, 4 ja 5 koh- Arvopaperimarkkinoiden valvonnan tehok-
12400: dat). Pykälä koskee ensinnäkin ulkomaisen kuus ja nopeus edellyttävät, että valtiova-
12401: sijoituspalveluyrityksen sijoittautumisoikeut- rainministeriö voi lisäksi kieltää välittömästi
12402: ta koskevien muodollisten edellytysten vas- kokonaan tai osittain ulkomaista sijoituspal-
12403: taista toimintaa, kuten muun muassa sitä, veluyritystä tarjoamasta sijoituspalvelua Suo-
12404: että ulkomainen sijoituspalveluyritys ei toimi messa, mikäli se on rikkonut arvopaperi-
12405: sille asetettujen toimilupaehtojen mukaisesti, markkinalakia tai muuta rahoitusmarkkinoita
12406: se laiminlyö 4 §:n 3 momentin ja 5 §:n 2 koskevaa lainsäädäntöä tai niiden nojalla
12407: momentin mukaisen ilmoittamisvelvollisuu- annettuja määräyksiä siten, että se voi vahin-
12408: tensa, sen hallinto tai johto eivät täytä enää goittaa sijoittajan suojaa tai muuten yleistä
12409: sijoittautumisoikeudelle asetettuja vaatimuk- etua. Yleisen edun huomioon ottamisessa on
12410: sia tai että sitä ei muutoin hoideta ammatti- tärkeää, että markkinoiden tehokkuus ja puo-
12411: taitoisesti eikä terveiden ja varovaisten liike- luettomuus pyritään turvaamaan. Näiden ta-
12412: periaatteiden mukaisesti. Toisaalta ulkomai- voitteiden toteuttaminen edellyttää, että
12413: sen sijoituspalveluyrityksen on noudatettava markkinoilla toimivat sijoituspalveluyritykset
12414: arvopaperinvälittäjälle laissa säädettyjä vel- ovat mahdollisimman tasavertaisessa ase-
12415: vollisuuksia, joista keskeisimpiä ovat arvo- massa keskenään. Tämän periaatteen ja kil-
12416: paperimarkkinalain 4 .luvun säännöks~t. pailuneutraliteetin vastaista olisi, jos ulko-
12417: Pykälän 1 momentm mukaan rahOitustar- maisiin sijoituspalveluyrityksiin laajasti so-
12418: kastuksen on kehotettava ulkomaista sijoitus- vellettaisiin hitaampia ja jo senkin vuoksi
12419: palveluyritystä lopettamaan lain vastainen tehottomampia valvontakeinoja kuin suoma-
12420: toiminta. Ehdotus vastaa sijoituspalveludi- laisiin sijoituspalveluyrityksiin vastaavassa
12421: rektiiviä (19 art. 3 kohta). tilanteessa.
12422: Mikäli ulkomainen sijoituspalveluyritys ei Sen vuoksi riippumatta palvelujen vapaasta
12423: noudata 1 momentissa tarkoitettua kehotusta, tarjoamisesta ja siitä, että ulkomaisen sijoi-
12424: rahoitustarkastuksen on 2 momentin mukaan tuspalveluyrityksen Suomessa harjoittamaan
12425: ilmoitettava sijoituspalveluyritykselle toimi- liiketoimintaan sovelletaan pääsääntöisesti
12426: luvan myöntäneen valtion rahoitustarkastusta sen kotivaltion lainsäädäntöä, val-
12427: vastaavalle valvontaviranomaiselle asiasta, tiovarainministeriö voi pykälän 5 momentis-
12428: jotta tämä voisi viipymättä ryhtyä toimenpi- sa säädetyissä tapauksissa kieltää sitä jatka-
12429: teisiin lainvastaisen toiminnan jatkamisen masta toimintaansa Suomessa. Ehdotus vas-
12430: estämiseksi. Ehdotus vastaa sijoituspalvelu- taa sijoituspalveludirektiiviä (19 art. 6 koh-
12431: direktiiviä (19 art. 4 kohta). ta).
12432: Mikäli ulkomainen sijoituspalveluyritys
12433: 1 ja 2 m~mentis~a tarko~tetuist~ toim.enpi- 3 luku. Sijoittautumisoikeus, edustusto ja
12434: teistä huolimatta Jatkaa lamvastmsta tmmm- sijoituspalvelun tmjoamisen va-
12435: taansa, valtiovarainministeriö voi 3 momen- paus valtiosta, joka ei kuulu Eu-
12436: tin mukaan rahoitustarkastuksen esityksestä roopan talousalueeseen
12437: kieltää kokonaan tai osittain ulkomaista si-
12438: 56 HE 7/1996 vp
12439:
12440: 7 §. Sivuliikkeen toimilupa. Toimiluvan 8 §. Toimiluvan myöntäminen. Pykälän
12441: myöntämisen edellytyksenä on, että muussa 1 momentin mukaan toimilupa voidaan
12442: kuin ETA-valtiossa toimiluvan saaneelia ul- myöntää, jos kaikki momentissa mainitut
12443: komaisella sijoituspalveluyrityksellä on sijoi- edellytykset täyttyvät. Toimilupaa ei saa
12444: tuspalveluyrityksistä annetun lain 9 §:ää vas- myöntää, ellei hakija täytä luotettavalle sijoi-
12445: taava toimilupa kotivaltiossaan. Tällaisen tuspalvelujen tarjoamiselle asetettavia vaati-
12446: ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen on olta- muksia. Valtiovarainministeriö voi siten tor-
12447: va lisäksi riittävän julkisen valvonnan alai- jua ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen toi-
12448: nen, jotta se voi perustaa Suomeen sivuliik- minnan aloittamisen Suomessa, jos se kat-
12449: keen. Koska sivuliike on osa sijoituspalve- soo, että toiminta saattaa vaarantaa sijoitus-
12450: luyrityksen kokonaisuutta, on olennaista, että palveluyrityksiä kohtaan tunnettua luotta-
12451: sijoituspalveluyritystä valvotaan hyväksytty- musta. Sivuliikkeen toimintaedellytysten on
12452: jen kansainvälisten periaatteiden mukaisesti. oltava riittävät esimerkiksi tarvittavien tilo-
12453: Ulkomaiselle sijoituspalveluyritykselle toi- jen, välineistön ja ammattitaitoisen henkilö-
12454: miluvan myöntäneessä valtiossa pitää olla kunnan hankkimiseen ja ylläpitämiseen sekä
12455: kehittynyt viranomaisvalvonta, joka kattaa mahdollisen vahingonkorvausvastuun katta-
12456: myös ulkomailla olevien sivuliikkeiden toi- miseen. Sivuliikkeen hallinnon luotettava
12457: minnan valvonnan. Yhteistyön onnistuminen järjestäminen puolestaan vaatii muun muassa
12458: eri valtioiden viranomaisten välillä edellyt- sitä, että on riittävästi varmistettu, ettei sivu-
12459: tää, ettei mikään ulkomaisen sijoituspalvelu- liikkeen ja sen asiakkaina olevien sijoittajien
12460: yrityksen yksikkö jää valvonnan ulkopuolel- välille synny eturistiriitaa. Toimilupaa
12461: le. Sivuliikkeen sijaintivaltion viranomaisten myönnettäessä on tarkoituksenmukaista ottaa
12462: on taattava, että ulkomaisen sijoituspalvelu- huomioon, mitä sijoituspalveluyrityksistä
12463: yrityksen kotivaltion viranomaiset saavat säädettäväksi ehdotettavan lain 10 §:ssä
12464: välittömästi tiedon, jos sivuliikkeessä syntyy edellytetään.
12465: ongelmia. Toisaalta kotivaltion valvontavi- Valtiovarainministeriöllä on lisäksi pykä-
12466: ranomaisten on informoitava sivuliikkeen län 2 momentin mukaan oikeus antaa toimi-
12467: sijaintivaltion viranomaisia silloin, kun sijoi- luvan myöntämisen yhteydessä määräyksiä,
12468: tuspalveluyrityksessä syntyy ongelmia ja jotka koskevat sivuliikkeen toimintaa, val-
12469: niillä on vaikutusta sen ulkomaiseen toimin- vontaa ja perustamista. Tällaisia määräyksiä
12470: taan. Tällaisen yhteistyön on toimittava voivat olla esimerkiksi rahoitustarkastukselle
12471: myös rahoitustarkastuksen ja ulkomaisen toimitettavat tiedot, toimintaa koskevat rajoi-
12472: sijoituspalveluyrityksen kotivaltion valvonta- tukset ja korvausrahastoon kuuluminen.
12473: viranomaisten välillä. Tämän vuoksi on val- Pykälän 3 momentin mukaan ulkomaiselle
12474: tiovarainministeriön ennen toimiluvan myön- sijoituspalveluyritykselle myönnetty toimilu-
12475: tämistä voitava vakuuttua siitä, että ulkomai- pa oikeuttaa perustamaan useamman kuin
12476: sen sijoituspalveluyrityksen kotivaltion vi- yhden sivuliikkeen Suomeen ilman eri lupa-
12477: ranomaiset omalta osaltaan valvovat sitä riit- hakemusta.
12478: tävän tehokkaasti ja että sen liiketoiminta on 9 §. Toimiluvan peruuttaminen tai toimin-
12479: kokonaisuudessaan terveellä pohjalla. nan rajoittaminen. Pykälä vastaa sijoituspal-
12480: Kolmansista maista olevien sijoituspalve- veluyrityksistä säädettäväksi ehdotettavan
12481: luyritysten oikeuksia ehdotetaan rajoitetta- lain 12 §:ää.
12482: vaksi siten, että ne eivät voi tarjota Suomes- 10 §. Edustuston avaaminen ja toiminta.
12483: sa palveluja samaan tapaan kuin ETA-valti- Pykälässä ehdotetaan, että ulkomaisen sijoi-
12484: oista olevat sijoituspalveluyritykset Toisin tuspalveluyrityksen edustuston avaaminen
12485: kuin ETA-valtioista olevien sijoituspalvelu- edellyttää rahoitustarkastukselle tehtävää
12486: yritysten, kolmansista maista toimiluvan saa- ilmoitusta. Ehdotuksen mukaan rahoitustar-
12487: neiden sijoituspalveluyritysten on haettava kastuksen on annettava kahden kuukauden
12488: valtiovarainministeriöltä toimilupa perustet- kuluessa pykälässä tarkoitetun ilmoituksen
12489: tavalle sivuliikkeelle. Toimilupahakemukses- vastaanottamisesta ulkomaiselle sijoituspal-
12490: ta on pyydettävä rahoitustarkastuksen lau- veluyritykselle tarkemmat määräykset edus-
12491: sunto. Valtiovarainministeriölle osoitettavaan tuston toiminnasta ja valvonnasta.
12492: toimilupahakemukseen on liitettävä soveltu- 11 §. Edustuston toiminnan kieltäminen.
12493: vin osin ne selvitykset, jotka suomalaiselta Pykälässä ehdotetaan, että rahoitustarkastus
12494: hakijalta edellytetään sijoituspalveluyrityk- voi kieltää edustustoa jatkamasta toimintaan-
12495: sistä annetun lain 9 §:n mukaisesti. sa Suomessa, jos edustuston toiminnassa on
12496: HE 7/1996 vp 57
12497:
12498: olennaisesti rikottu lain tai asetuksen sään- vahingonkorvauslain (412174) varaan kuten
12499: nöksiä tai viranomaisen niiden nojalla anta- suomalaisissa sijoituspalveluyrityksissäkin.
12500: mia määräyksiä tai jos ulkomaisen sijoitus- 14 §. Toiminimi. Pykälässä ehdotetaan,
12501: palveluyrityksen toimilupa on peruutettu. että sivuliikkeen toiminimen kirjoittaa sen
12502: 12 §. Sijoituspalvelun tarjoamisen vapaus. johtaja tai ulkomaisen sijoituspalveluyrityk-
12503: Muista kuin ETA-valtioista olevia ulkomai- sen antaman valtuutuksen perusteella muu
12504: sia sijoituspalveluyrityksiä ei koske palvelu- henkilö yksin tai useampi yhdessä. Ehdotus
12505: jen tarjoamisen vapaus eikä yhdessä ETA- vastaa prokuralain (130179) sisältöä, josta
12506: valtiossa myönnetyn yhteisen toimiluvan kuitenkin ehdotetaan poikettavaksi siten, että
12507: periaate. Tämän vuoksi tällaisille sijoituspal- toiminimen kirjoitusoikeus kuuluu nimen-
12508: veluyrityksille voidaan asettaa erilaisia si- omaisesti sivuliikkeen johtajalle. Ehdotus
12509: joittautumisoikeutta koskevia vaatimuksia johtuu lähinnä pyrkimyksestä selventää ulko-
12510: kuin ETA-alueelta sijoittautuville ulkomai- maisen sijoituspalveluyrityksen vastuusuh-
12511: sille sijoituspalveluyrityksille. Pykälässä eh- teita, sillä ulkomaiset sijoituspalveluyritykset
12512: dotettu menettely vastaa sijoitusrahastolain voivat yhtiöoikeudelliselta muodoltaan huo-
12513: 2 §:n 5 momentissa säädettyä. mattavasti poiketa suomalaisista ja osa niis-
12514: tä voi olla sijoituspalveludirekthvin perus-
12515: 4 luku. Muut säännökset teella luonnollisia henkilöitä.
12516: 15 §. Maksuvalmius. Pykälän 1 momentis-
12517: 13 §. Sivuliikkeen johto. Ulkomaisellä sa ehdotetaan, että sivuliikkeelle asetetaan
12518: sijoituspalveluyrityksellä on oltava Suomessa yleinen velvollisuus ylläpitää riittävää mak-
12519: vastuuhenkilö Suomessa harjoitettavaa toi- suvalmiutta. Sivuliikkeen maksuvalmius on
12520: mintaa varten, koska varsinainen johto on osa kysymyksessä olevan sijoituspalveluyri-
12521: ulkomailla. Ehdotus vastaa sijoituspalveludi- tyksen maksuvalmiutta, ja sitä koskee ulko-
12522: rektiiviä (17 art. 2 d-kohta). maisen sijoituspalveluyrityksen kotivaltion
12523: Pykälän 1 momentin mukaan ulkomaisen lainsäädäntö. Toisaalta sivuliikkeen toimin-
12524: sijoituspalveluyrityksen edustajana Suomessa nasta Suomessa johtuu erityisiä tarpeita pitää
12525: toimii sivuliikkeen johtaja, jonka ulkomai- Suomessa riittävää maksuvalmiutta, jotta
12526: nen sijoituspalveluyritys on valtuuttanut toi- ulkomainen sijoituspalveluyritys voi hoitaa
12527: mimaan puolestaan. Sivuliikkeeen johtaja Suomessa syntyneet sitoumuksensa. Kotival-
12528: vastaa sivuliikkeen toiminnasta, johtaa sen tiovalvonnan periaatteen ja valvontavi-
12529: liiketoimintaa ja edustaa ulkomaista sijoitus- ranomaisten välisen työnjaon mukaisesti
12530: palveluyritystä sivuliikkeen toimintaa kos- isäntävaltion viranomaisten tulee valvoa, että
12531: kevissa oikeussuhteissa. myös isäntävaltion maksuvalmiutta koskevaa
12532: Sivuliikkeen johtajan kansalaisuudella ja lainsäädäntöä noudatetaan. Koska sijoitus-
12533: asuinpaikalla ei ole merkitystä, jos sivuliik- palveluyrityksistä säädettäväksi ehdotettavan
12534: keen toimintaa tosiasiassa johdetaan Suo- lain mukainen maksuvalmius ja sen tukena
12535: mesta ja sivuliikkeen johtaja on tavoitetta- oleva kassavaranto ei ole sellaisenaan tarkoi-
12536: vissa työaikana Suomesta. Sivuliikkeen joh- tuksenmukainen sovellettavaksi sivuliikkee-
12537: tajan asema on verrattavissa lähinnä suoma- seen, on tarpeen säätää rahoitustarkastukselle
12538: laisen sijoituspalveluyrityksen toimitusjohta- oikeus antaa tarkempia määräyksiä siitä,
12539: jan asemaan. Pykälän 2 momentissa ehdote- milloin sivuliikkeen maksuvalmiutta voidaan
12540: taan säädettäväksi, että sivuliikkeen johtaja pitää riittävällä tavalla turvattuna. Tässä
12541: ei voi olla vajaavaltainen, konkurssissa oleva määräystenannossa voi sijoituspalveluyrityk-
12542: eikä henkilö, joka on asetettu liiketoiminta- sistä säädettäväksi ehdotettavan lain maksu-
12543: kieltoon. valmiutta koskeva vaatimus olla johtoa anta-
12544: Sivuliikkeen johtajan vastuu asiakkaille ja vana.
12545: muille ulkopuolisille aiheutuvista vahingois- Pykälän 2 momentissa on sivuliikkeelle
12546: ta on pykälän 3 momentissa aiheellista sää- asetettu myös yleinen velvollisuus suojautua
12547: tää samansisältöiseksi kuin suomalaisten si- toimintaansa nähden riittävillä riskienhallin-
12548: joituspalveluyritysten johtoon kuuluvien vas- tajärjestelmillä. Sivuliikkeen riskien oton
12549: tuu. Sivuliikkeen johtajan vastuusta edusta- rajoittamisessa noudatetaan etupäässä sen
12550: malleen sijoituspalveluyritykselle ei ole tar- kotivaltion lainsäädäntöä. Koska kuitenkin
12551: peen säätää laissa. Sivuliikkeen muiden toi- toisen pankkidirektiivin mukaan avointen
12552: mihenkilöiden sekä edustuston toimihenki- markkina-asemien valvonnan tulee tapahtua
12553: löiden vastuu jää työsopimuslain (320170) ja yhteistyössä eri valtioiden viranomaisten
12554:
12555:
12556: 360084R
12557: 58 HE 7/1996 vp
12558:
12559: välillä (14 art.), on momentin säännös tar- piirteet voidaan joustavalla, riittävän täsmäl-
12560: peen tämän valvonnan toteuttamiseksi Suo- lisessä ja mahdollisimman tarkoituksenmu-
12561: messa tapahtuvasta toiminnnasta. kaisella tavalla määritellä itsesääntelyssä.
12562: 16 §. V aitiolovelvollisuus. Pykälässä sää- Nykyisessä arvopaperien julkisen kaupan-
12563: detään toimihenkilön vaitiolovelvollisuudesta käynnin määritelmässä luetellaan erilaisia
12564: yhdenmukaisesti sijoituspalveluyrityksistä järjestäytyneitä kaupankäyntitapoja ja se on
12565: säädettäväksi ehdotettavan lain kanssa. Tämä tarkoitettu sovellettavaksi lähinnä osake-
12566: on tarpeen sen vuoksi, että kaikkia Suomes- markkinoihin eikä esimerkiksi velkakirjojen
12567: sa toimivia sijoituspalveluyrityksiä täytyy markkinoihin. Sijoituspalveludirektiivi ei
12568: koskea samanlainen vaitiolovelvoite poik- kuitenkaan anna perusteita korostaa osake-
12569: keuksineen täällä tapahtuvan toiminnan osal- markkinoiden asemaa lain soveltamisalaa
12570: ta. rajaavassa keskeisessä määritelmässä. Näin
12571: Koska sivuliike on osa sijoituspalveluyri- myös määritelmän merkitys lain soveltami-
12572: tyksen kokonaisuudesta, on välttämätöntä, sessa korostuu ehdotetun muutoksen johdos-
12573: että sen kotivaltion viranomaiset voivat tar- ta. Lisäksi määritelmää on kevennetty siten,
12574: vittaessa saada valvontatiedot sivuliikkeen että siinä varsinaisesti määritellään pörssi- ja
12575: toiminnasta. markkina-arvopaperit. Näin pykälä täydentää
12576: Tästä on otettu pykälän 2 momenttiin 2 §:n määritelmää arvopaperista. Pörssiar-
12577: säännös, koska sijoituspalveluyrityksistä an- vopaperit ja markkina-arvopaperit, joilla
12578: netun lain mukainen tietojenauto-oikeus kos- käydään julkisesti kauppaa, ovat kvalifioitu
12579: kee vain suomalaisia viranomaisia ja tilintar- ryhmä 2 §:ssä tarkoitettuja arvopapereita.
12580: kastajia. Säännös perustuu ETA-valtioiden Määritelmän yksinkertaistamisen avulla
12581: osalta kotivaltiovalvonnan periaatteelle ja saavutetaan myös muita sijoituspalveludirek-
12582: muulta osin se, onko vaaditut tiedot säädetty tiivin mukaisia tavoitteita. Samalla kun jul-
12583: tai asianmukaisessa järjestyksessä määrätty kisen kaupankäynnin lainsäädännölliset vaa-
12584: ilmoitettavaksi, määräytyy ulkomaisen sijoi- timukset kevenevät, julkisen kaupankäynnin
12585: tuspalveluyrityksen kotivaltion lainsäädän- sääntely kattaa aikaisempaa suuremman osan
12586: nön mukaisesti. arvopaperimarkkinoista. Näin myös edelly-
12587: 17 §. Voimaantulo. Ehdotuksen mukaan tykset osapuolten tasavertaiseen osallistumi-
12588: laki tulee voimaan samanaikaisesti sijoitus- seen arvopaperimarkkinoiden kaikilla osa-
12589: palveluyrityksistä annettavan lain kanssa. lohkoilla paranevat. Etenkin kansainvälisten
12590: sijoittajien mahdollisuus osallistua Suomessa
12591: 1.3. Laki arvopaperimarkkinalain käytävään arvopaperien julkiseen kauppaan
12592: muuttamisesta kasvaa, sillä julkisen kaupankäynnin lainsää-
12593: dännölliset vaatimukset täyttävät arvopaperi-
12594: 1 luku. Yleisiä säännöksiä markkinoiden eri osalohkot voidaan ilmoit-
12595: taa Euroopan unionin ylläpitämälle säännel-
12596: 3 §. Määritelmät. Pykälässä säädettyä ar- tyjä markkinoita koskevalle sijoituspalvelu-
12597: vopaperien julkista kauppaa määrittelevää, direktiivissä tarkoitetulle listalle (16 art).
12598: erilaisia kaupankäyntitapoja kuvaavaa luette- Erityisesti Euroopan unionin eteläisissä jä-
12599: loa ehdotetaan muutettavaksi. Määritelmää senvaltioissa on lainsäädäntö perinteisesti
12600: yksinkertaistetaan ja lähennetään sijoituspal- sallinut arvopaperinvälittäjille vain säännel-
12601: veludirektiivin säänneltyä markkinaa koske- lyillä markkinoilla käytävän kaupan. Myös
12602: vaan määritelmään (1 art. 13 kohta). Samalla edellytykset tehtyjen kauppojen hintojen ja
12603: määritelmän sisältöä pyritään väljentämään määrien saattamiseen arvopaperinvälittäjien
12604: sen varmistamiseksi, ettei se estä eikä hidas- ja sijoittajien tietoon kasvavat, mikä sekin
12605: ta arvopaperimarkkinoiden eri osalohkoilla lisää kilpailua ja markkinoiden tehokkuutta
12606: noudatettavan käytännön joustavaa kehitty- sekä parantaa sijoittajansuojaa. Sijoittajan-
12607: mistä itsesääntelyteitse. Sen paremmin arvo- suojaa lisää myös se, että sisäpiirintiedon
12608: paperipörssin pörssilistan kuin sen ulkopuo- väärinkäytön kielto ulotetaan koskemaan
12609: lella toimivien markkinoiden eli muun julki- arvopaperimarkkinoiden kaikkia osalohkoj a.
12610: sen kaupankäynnin kaupankäyntitapaa ei Arvopaperien julkisen kaupankäynnin sovel-
12611: ehdoteta enää yksityiskohtaisesti määritettä- tamisalan täsmentäminen vähentää myös
12612: väksi laissa. Näin ehdotetaan meneteltäväksi, markkinariskidirektiivistä aiheutuvia pää-
12613: jotta erilaiset markkinakäytännöt ovat mah- omavaatimuksia, joiden kasvuun arvopape-
12614: dollisia ja jotta eri markkinoiden sisällölliset rinvälittäjien ottamat sijoitusriskit väistämät-
12615: HE 7/1996 vp 59
12616:
12617: tä johtavat. samassa tai samantapaisessa kaupankäynti-
12618: Arvopaperien julkisen kaupankäynnin järjestelmässä kuin pörssiarvopaperienkin,
12619: määritelmän yksinkertaistaminen ehdotetaan mutta niitä koskeva itsesääntely osapuolille
12620: toteutettavaksi luopumalla julkisen kaupan- asetettavine oikeuksineen ja velvollisuuksi-
12621: käynnin piirissä olevien arvopaperien kolmi- neen voi olla erilaista. Markkina-arvopape-
12622: portaisesta jaottelusta arvopaperipörssissä, reista ei ole välttämättä määrättävä 3 luvun
12623: sopimusmarkkinoilla ja muussa julkisessa 4 §:ssä edellytetyissä arvopaperipörssin
12624: kaupankäynnissä kaupan kohteena oleviin säännöissä, vaan niistä voidaan määrätä eril-
12625: arvopapereihin. Nykyisen jaottelun sijasta lisissä muuta julkista kaupankäyntiä varten
12626: ehdotetaan arvopaperien julkisen kaupan- vahvistettavissa säännöissä. Tällainen jaotte-
12627: käynnin jakamista kahteen ryhmään: arvo- lu on sopusoinnussa myös arvopaperien
12628: paperipörssin pörssilistalle otettuihin arvopa- viralliselle pörssilistalle ottamista koskevien
12629: pereihin (pörssiwvopaperi) ja muun julkisen vaatimusten yhteensovittamisesta annetun
12630: kaupankäynnin piirissä kaupan kohteena ole- neuvoston direktiivin (79/279/ETY, jäljem-
12631: viin arvopapereihin (markkina-arvopaperi). pänä listalleottodirektiivi) kanssa. Jaottelu
12632: Ehdotusta täydennetään täsmentämällä vastaa myös sijoituspalveludirektiivissä ole-
12633: 4 §:ssä olevia arvopaperipörssin ja arvopape- vaa säännellyn markkinan määritelmää, jossa
12634: ripörssitoiminnan määritelmiä. Kurssi välitys- arvopaperin pörssilistalle ottamista koskevat
12635: sopimuksen, kurssivälittäjän ja sopimus- vaatimukset on erotettu muita arvopapereita
12636: markkina-arvopaperin lainsäädännöllisten koskevista vaatimuksista (1 art. 13 kohta).
12637: määritelmien kumoaminen perustuu tavoit- Sijoittajansuojan tarve on kaikkein ilmeisin
12638: teeseen selkeyttää lain soveltamisalaa ja yk- nimenomaan arvopaperien vähittäismark-
12639: sinkertaistaa arvopaperien julkiseen kaupan- kinoilla, joilla käyvät kauppaa piensijoittajat
12640: käyntiin liitettyjä lainsäädännöllisiä vaati- Oikeuspoliittinen vaatimus sijoittajansuojasta
12641: muksia. Tällä tavoin arvopaperipörssin pörs- muodostaa eräänlaisen liukuvan asteikon,
12642: silistan ulkopuolella tapahtuva arvopaperien jonka toisessa ääripäässä on suhteellisen vä-
12643: muu julkinen kaupankäynti voidaan järjestää häisin tiedoin varustettu piensijoittaja ja toi-
12644: arvopaperimarkkinoiden kunkin osalohkon sessa ääripäässä ammattimainen tai muu eri-
12645: ominaispiirteitä parhaiten vastaavalla tavalla tyisen ammattitaitoinen sijoittaja. Näiden
12646: ilman laissa täsmällisesti säädettyjä kaupan- sijoittajien suojan tarve on erilainen. Sijoit-
12647: käyntitapoja. Estettä sille, että vastaavia tajien erilaiset tarpeet on otettava ja ne voi-
12648: määritelmiä sisällytetään itsesääntelyyn, ei daan parhaiten ottaa huomioon it-
12649: luonnollisesti ole. sesääntelyssä sen mukaan, millaisia sijoitta-
12650: Pörssiarvopaperin nykyinen määritelmä jia kullekin markkinalle osallistuu.
12651: sekä siihen kiinteästi liittyvät arvopaperi- Laintasoista sääntelyä lukuunottamatta ei
12652: pörssin ja arvopaperipörssitoiminnan määri- ole mielekästä säännellä kaikkea julkista
12653: telmät 4 §:ssä ehdotetaan täsmennettäväksi kaupankäyntiä samalla intensiteetillä saati
12654: koskemaan arvopaperipörssin pörssilistalle samansisältöisesti. Tämän vuoksi pörssiarvo-
12655: otettuja arvopapereita. Näiden arvopaperien paperin täsmennetyn määritelmän rinnalle
12656: aseman korostaminen laissa on perusteltua ehdotetaan uudensisältöistä markkina-arvo-
12657: arvopaperipörssissä käytävän kaupan koros- paperin määritelmää. Muun julkisen kaupan-
12658: tuneen sijoittajansuojan vaatimuksen takia. käynnin kohteena olevan markkina-arvopa-
12659: Toisaalta arvopaperipörssille ehdotetaan perin laintasoinen määrittely ehdotetaan jä-
12660: 3 luvun 3 §:ään tehtävällä muutoksella oi- tettäväksi sen varaan, että pääsääntöisesti
12661: keutta harjoittaa muuta julkista kaupankäyn- valtiovarainministeriö vahvistaa kulloistakin
12662: tiä. Jotta arvopaperipörssissä tällaisen me- kaupankäyntiä koskevat säännöt. Laissa
12663: nettelyn piiriin otettuja arvopapereita ei kat- määritellään vain muun julkisen kaupan-
12664: sota :pörssiarvopapereiksi, on tarpeen rajata käynnin yleiset vaatimukset. Sen sijaan
12665: pörssiarvopaperin määritelmää siten, että markkinoiden kunkin osalohkon luonne, si-
12666: ainoastaan arvopaperipörssissä pörssilistalle sältö ja vaatimukset määräytyvät viime kä-
12667: otetut arvopaperit ovat pörssiarvopapereita. dessä kaupankäyntiä koskevissa säännöissä,
12668: Arvopaperipörssissä muutoin kuin pörssilis- jotka valtiovarainministeriö tai Suomen
12669: talla kaupankäynnin kohteena olevat arvopa- Pankki on vahvistanut. Velkakirjamarkkinoi-
12670: perit ovat markkina-arvopapereita. Markki- den sääntelyssä Suomen Pankille varataan
12671: na-arvopapereita koskeva kaupankäynti voi- 3 luvun 13 a §:ssä erityinen vastuu. Sääntö-
12672: daan nykyiseen tapaan tarvittaessa järjestää jen vahvistaminen tapahtuu yleensä hake-
12673: 60 HE 7/1996 vp
12674:
12675: muksesta, mutta jollei hakemusta ole, tarvit- hunkin kuin arvopaperien pörssinomaiseen
12676: taessa 3 luvun 13 a §:n nojalla Suomen Pan- julkiseen kaupankäyntiin. Muutosta ei ehdo-
12677: kin päätöksellä viranomaisaloitteisesti sil- teta siihen, että markkina-arvopaperi on
12678: loin, kun se on Suomen Pankin tehtävien muun julkisen kaupankäynnin kohteena.
12679: hoitamiseksi tarpeen. Jälkimmäisessä tapauk- Markkina-arvopapereilla voidaan käydä
12680: sessa, jonka lukemista julkisen kaupankäyn- kauppaa myös arvopaperipörssissä, ei kui-
12681: nin sisältämän sääntelyn piiriin ei velkakirja- tenkaan arvopaperipörssin pörssilistalla.
12682: markkinoiden suuren kansantaloudellisen ja Lisäksi ehdotus merkitsee sitä, että määri-
12683: erityisesti valtiontaloudellisen merkityksen telmästä poistetaan ilmaisu arvopaperinvälit-
12684: vuoksi voida jättää riippumaan yksityisoi- täjän tai arvopaperinvälittäjien yhteisön jär-
12685: keudellisten oikeushenkilöiden hakemukses- jestämästä menettelystä. Ehdotuksen mukaan
12686: ta, on luonnollisesti kuultava sitä tahoa, jolle kaupankäyntimenettelyn järjestämisestä voi
12687: sääntöjen laatimisvelvollisuus hakemus- siis huolehtia muukin taho. Käytännössä on
12688: menettelyä noudatettaessa kuuluisi. muussa julkisessa kaupankäynnissä nouda-
12689: Itsesääntelyn lakisääteisen ja yleensä hake- tettavia sääntöjä vahvistettaessa tarkoituk-
12690: mukseen perustuvan vahvistamismenettelyn senmukaista edellyttää sijoituspalveludirek-
12691: suuri käytännön merkitys johtuu ennen muu- tiivin mukaisesti, että kaupankäyntiä palve-
12692: ta siitä, että arvopaperimarkkinoiden eri osa- luna tarjoavalla henkilöllä on kotipaikka tai
12693: puolten toimintaan vaikuttaminen edellyttää hallinnollinen päätoimipaikka Suomessa
12694: käytännöllistä ja yksityiskohtaista sääntelyä, (1 art. 6 kohta). Sijoituspalveludirektiivi ei
12695: joka lainsäädäntöä nopeammin pystyy tehok- kuitenkaan aseta muita vaatimuksia kaupan-
12696: kaasti reagoimaan markkinoiden kehityksen käyntimenettelyn järjestäjälle. Kysymykseen
12697: aiheuttamiin nopeisiin muutostarpeisiin. voi sijoituspalveludirektiivin sanamuodon
12698: Kaupankäyntitavat ovat tyypillisesti itsesään- mukaan periaatteessa tulla siten esimerkiksi
12699: telyä edellyttävää toiminnallista säännöstöä. taho, joka ylläpitää tietojärjestelmää, jonka
12700: Vain tietyt yleisperiaatteet on sen vuoksi avulla kauppaa osapuolten kesken voidaan
12701: tarpeen ilmaista itse laissa. Avoin ja jousta- käydä. Tämän tahon ei kuitenkaan ole tar-
12702: va lainsäädäntö mahdollistaa arvopaperi- koituksenmukaista edellyttää olevan vas-
12703: markkinoiden suuretkin käytännön muutok- tuussa toimintaa ohjaavan itsesääntelyn laati-
12704: set ilman, että arvopaperien julkisen kaupan- misesta eikä tehtyjä kauppoja koskevan jul-
12705: käynnin ja sen piirissä olevien arvopaperien kistamisvelvollisuuden noudattamisesta. lt-
12706: määritelmiä sekä lainsäädännön muita kes- sesääntelyn laatimiseen velvollisia ja sen
12707: keisiä käsitteitä joudutaan toistuvasti muutta- vahvistuttamista valtiovarainministeriössä
12708: maan. Tällä tavoin arvopaperimarkkinalain koskevan hakemuksen tekemiseen oikeutet-
12709: soveltamisalan kattavuus voidaan varmistaa tuja ovat 3 luvun 13 §:ään ehdotetun muu-
12710: jatkuvasti kehittyvillä ja muuttuvilla arvo- toksen mukaan vain arvopaperipörssi, arvo-
12711: paperimarkkinoilla. paperinvälittäjien yhteisö ja kaupankäyntiin
12712: Markkina-arvopaperin määritelmä muute- osallistuva arvopaperinvälittäjä. Muille ta-
12713: taan tarkoittamaan arvopaperia, joka on otet- hoille, kuten esimerkiksi tietojärjestelmää
12714: tu kaupankäynnin kohteeksi ostajien ja mxy- ylläpitäville, ei ehdoteta oikeutta hakea it-
12715: jien yhteensaattamiseksi ammattimaisesti Jär- sesääntelyn vahvistamista. Sääntöjen vah-
12716: jestetyssä kaupankäynnissä, jolle on vahvis- vistaminen merkitsee kaupankäyntimenette-
12717: tettu säännöt. Ehdotus merkitsee sitä, että lyn tulemista arvopaperimarkkinalain sään-
12718: määritelmästä poistetaan ilmaisu julkistetuis- nösten piiriin, jolloin vahvistettuja sääntöjä
12719: ta ja sitovista osto- ja myyntitarjouksista, on markkinoilla noudatettava, jottei rikota
12720: joka ei liian yksityiskohtaisena kuulu avoi- arvopaperimarkkinalakia.
12721: meksi ja joustavaksi tarkoitettuun määritel- Vaikka julkisen kaupankäynnin määritel-
12722: mään. Lisäksi ilmaisu kytkee arvopaperien mää yhtäältä väljennetään, sitä toisaalta täs-
12723: muussa julkisessa kaupankäynnissä nouda- mennetään edellyttämällä, että ostajien ja
12724: tettavan menettelyn tarpeettoman kiinteästi myyjien yhteensaattamiseksi järjestetty kau-
12725: ja jäykästi arvopaperipörssin pörssilistalla pankäynti on ammattimaisesti järjestetty ja
12726: tapahtuvassa kaupankäynnissä noudatetta- että arvopaperien julkisella kaupankäynnillä
12727: vaan menettelyyn. Ehdotetulla muutoksella on oltava valtiovarainministeriön tai Suo-
12728: pyritään sijoituspalveludirektiivin mukaisesti men Pankin vahvistamat säännöt. Lisäksi
12729: varmistamaan tarkoituksenmukaiset ja jous- julkisen kaupankäynnin sääntelyä tarkenne-
12730: tavat lainsäädännölliset edellytykset muu- taan 3 luvun 14 §:ssä, jonka mukaan julkista
12731: HE 7/1996 vp 61
12732:
12733: kaupankäyntiä saa markkinoida yleisölle markkina on viranomaisvalvonnassa, ei ra-
12734: vain, jos sille on vahvistettu säännöt. Am- hoitustarkastuksen toimivaltaan valvoa arvo-
12735: mattimaisesti ostajien ja myyjien yhteensaat- papereilla käytävää julkista kauppaa ja sitä
12736: tamiseksi järjestetty menettely on aina sään- koskevan itsesääntelyn noudattamista ehdo-
12737: nöllistä. Vaatimus kaupankäyntimenettelyn teta varsinaisesti muutosta. Koska rahoitus-
12738: säännöllisyydestä vastaa sijoituspalveludirek- tarkastus ei kuitenkaan valvo Suomen Pan-
12739: tiiviä (1 art. 13 kohta). Kaupankäyntimenet- kin toimintaa rahapolitiikan harjoittajana,
12740: telyn säännöllisyys on sijoittajille osoitus ehdotetaan 3 luvun 13 a §:ssä säädettäväksi,
12741: arvopapereilla käydyn kaupan ennustettavuu- että Suomen Pankin velvollisuus pyytää
12742: desta Ja jatkuvuudesta sekä markkinoiden säännöistä lausunto ei koske osallistumista
12743: vakaudesta ja likvidisyydestä. Säännöllisyys keskuspankkina arvopaperimarkkinoille ra-
12744: on edellytys myös sille, että markkinaa voi- hapoliittisten tehtävien hoitamiseksi. Lisäksi
12745: daan valvoa tehokkaasti ja että sijoittajat arvopaperimarkkinoiden valvontaa koskevan
12746: tuntevat luottamusta menettelyä kohtaan. 7 luvun 1 §:ään ehdotetaan lisättäväksi uusi
12747: Myös vaatimus viranomaisen vahvistamas- 6 momentti, jonka mukaan rahoitustarkastus
12748: ta itsesääntelystä perustuu sijoituspalveludi- ei valvo toimintaa, jota Suomen Pankki har-
12749: rektiiviin (1 art. 13 kohta). Se, että arvopa- joittaa arvopaperimarkkinoilla rahapoliittis-
12750: perien julkiselle kaupankäynnille on laaditta- ten tehtäviensä hoitamiseksi.
12751: va säännöt ja että niille on haettava pääsään- Koska sekä arvopaperien että johdannais-
12752: töisesti valtiovarainministeriön vahvistus, sopimusten säänneltyjä markkinoita koskevat
12753: lisää toiminnan julkista luotettavuutta. Ehdo- sijoituspalveludirektiivin mukaan samat vaa-
12754: tus on sopusoinnussa sijoituspalveludirektii- timukset (1 art. 13 kohta), on myös kaupan-
12755: vin kanssa (1 art. 13 kohta). Kaupankäynnin käynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineil-
12756: järjestäminen säännöllisesti ja ammattimai- lä annettua lakia vastaavasti täsmennettävä.
12757: sesti ei edellytä sitä, että joku tietty taho 4 §. Pykälä ehdotetaan sisällöltään ja ra-
12758: ylläpitää fyysistä markkinapaikkaa arvopape- kenteeltaan kokonaan muutettavaksi. Arvo-
12759: reille, joilla käydään julkista kauppaa. Kau- paperipörssin määritelmä pykälän 1 momen-
12760: pankäyntimenettely voi perustua puhelimitse tin 1 kohdassa ehdotetaan muutettavaksi.
12761: kahdenvälisesti sovittuihin kauppoihin, joita Ehdotus liittyy yhtäältä 3 lukuun lisättäväksi
12762: esimerkiksi luottolaitokset ja siJoituspalvelu- ehdotettuun uuteen 2 a §:ään, jonka mukaan
12763: yritykset tekevät keskenään ja asiakkaidensa vain arvopaperipörssitoiminnan harjoittami-
12764: kanssa. Tällaiseen kaupankäyntiin ammat- seen valtiovarainministeriöltä luvan saaneelia
12765: timaisesti ja säännöllisesti osallistuvat arvo- yhteisöllä on oikeus käyttää toiminimessään
12766: paperinvälittäjät tarjoavat toisilleen arvopa- tai toimintaansa kuvaamaan sanaa arvopa-
12767: perikaupintaa ja asiakkailleen sijoituspalve- peripörssi tai sen yhdysosaa. Koska tällai-
12768: luyrityksistä annetun lain 3 §:ssä tarkoitet- sella yhteisöllä on ehdotuksen mukaan myös
12769: tuja muita sijoituspalveluja. Näin ollen kaik- velvollisuus käyttää toiminimessään sanaa
12770: ki julkiseen kaupankäyntiin muutoin kuin arvopaperipörssi, on tarpeen, että laissa mää-
12771: asiakkaina säännöllisesti ja ammattimaisesti ritellään sekä arvopaperipörssin että arvopa-
12772: osallistuvat tahot ovat rahoitustarkastuksen peripörssitoiminnan käsitteet. Arvopaperi-
12773: valvottavia, koska muut eivät voi sijoituspal- pörssitoiminnan täsmällinen määrittely laissa
12774: velua tarjota. on edelleen välttämätöntä, koska arvopaperi-
12775: Itsesääntelyn vähimmäissisällöstä eli muun pörssitoiminta on luvanvarainen elinkeino.
12776: muassa arvopaperin ottamisesta kaupankäyn- Toiseksi ehdotus arvopaperipörssin määri-
12777: nin kohteeksi, tehtyjen kauppojen hintojen ja telmän muuttamisesta liittyy 3 luvun 3 §:ään
12778: määrien saattamisesta arvopaperinvälittäjien ehdotettuun muutokseen, jonka mukaan ar-
12779: ja sijoittajien tietoon sekä kaupankäyntiin vopaperipörssi saa arvopaperipörssitoimin-
12780: osallistumisesta säädetään 3 luvun 4, 13 ja nan lisäksi järjestää muuta julkista kaupan-
12781: 13 a §:ssä. Näistä seikoista on määrättävä käyntiä. Koska arvopaperipörssin nykyisessä
12782: valtiovarainministeriön tai Suomen Pankin määritelmässä on säädetty ainoa arvopaperi-
12783: vahvistamissa säännöissä. Kauppojen hinto- pörssille sallittu tapa järjestää arvopaperien
12784: jen ja määrien saattaminen muiden osapuol- julkista kaupankäyntiä, 3 luvun 3 §:ään eh-
12785: ten tietoon ei kuitenkaan välttämättä kuulu dotetun muutoksen mukainen muun julkisen
12786: julkisen kaupankäynnin järjestäjälle. kaupankäynnin järjestäminen arvopaperipörs-
12787: Vaikka sijoituspalveludirektiivi ei nimen- sissä ei ole mahdollista kajoamatta arvopa-
12788: omaan edellytäkään sitä, että säännelty peripörssin määritelmään. Ehdotus arvopa-
12789: 62 HE 7/1996 vp
12790:
12791: peripörssin määritelmän muuttamisesta pe- piä käsitteitä, jonka piiriin kuuluvat kaikki
12792: rustuu pyrkimykseen mahdollistaa uusien sijoituspalvelua tarjoavat oikeushenkilöt
12793: kaupankäyntitapojen ottaminen käyttöön ar- Arvopaperinvälittäjän käsitteeseen on myös
12794: vopaperipörssissä. kytketty runsaasti velvollisuuksia. Näistä
12795: Pykälässä säädettyä arvopaperipörssitoi- syistä on lainsäädäntöekonomisesti tarkoituk-
12796: minnan määritelmää ehdotetaan edelleen väl- senmukaista täsmentää arvopaperinvälittäjän
12797: jennettäväksi. Kuten julkisen kaupankäynnin määritelmää ja korostaa sen operatiivista
12798: määritelmää 3 §:ssä, myös arvopaperipörssi- merkitystä lain soveltamisessa. Vaikka arvo-
12799: toiminnan kasuistista määritelmää muutetaan paperinvälittäjä ei kielellisesti kuvaakaan
12800: sisällöltään tavoitteellisemmaksi. Ehdotuksen kaikkien sijOituspalvelujen tarjoamiseen oi-
12801: mukaan arvopaperipörssitoiminnalla tarkoite- keutettua oikeushenkilöä, aiheutuisi arvopa-
12802: taan pörssilistalle otettujen arvopaperien perinvälittäjälle rinnasteisten uusien määri-
12803: kaupankäynnin edellytysten järjestämistä ja telmien luomisesta paljon teknisiä lainmuu-
12804: ylläpitämistä. Määritelmässä korostetaan si- toksia, jotka eivät antaisi lisäarvoa laissa
12805: ten arvopaperipörssitoiminnan säännöllisyyt- tarkoitettujen velvollisuuksien sisällölle.
12806: tä, pysyvyyttä, jatkuvuutta ja luotettavuutta. Pörssivälittäjänä tarkoitetaan pykälän 1 mo-
12807: Määritelmästä ehdotetaan poistettavaksi vaa- mentin 5 kohdan mukaan puolestaan arvopa-
12808: timus arvopaperin liikkeeseenlaskijan hake- perinvälittäjää, joka on saanut oikeuden käy-
12809: muksesta, josta säädetään 3 luvun 10 §:n 1 dä kauppaa arvopaperipörssin pörssilistalla.
12810: momentissa. Lisäksi määritelmästä ehdote- Tällaisella arvopaperinvälittäjänä on toimilu-
12811: taan poistettavaksi vaatimus tehtyjen kaup- pansa nojalla usein oikeus tarjota sijoituspal-
12812: pojen määrien ja hintojen julkistamisesta, veluna arvopaperinvälityksen ohella ainakin
12813: joka ehdotetaan muutettuna lisättäväksi 3 markkinatakausta tai arvopaperikaupintaa.
12814: luvun 4 §:ssä tarkoitettujen arvopaperipörs- Pykälässä säädettyjä meklarin ja pörssime-
12815: sin sääntöjen sisältöä koskeviin vaatimuk- klarin määritelmiä ehdotetaan myös muutet-
12816: siin. Ehdotus merkitsee sitä, että lain sisältö taviksi. Ehdotus liittyy sijoituspalveludirek-
12817: täsmentyy, mutta laissa vähennetään muodon tiivin voimaansaattamiseen sekä 3 §:ään eh-
12818: sääntelyä itsesääntelyn eduksi. Tällä tavoin dotettuun pörssiarvopapereita ja markkina--
12819: pyritään varmistamaan, että suomalainen arvopapereita koskevaan täsmennettyyn jaot-
12820: arvopaperipörssitoiminta säilyttää kansainvä- teluun. Meklarin ja pörssimeklarin määritel-
12821: lisen kilpailukykynsä. mät säilytetään laissa, mutta niiden sisältöä
12822: Pykälästä ehdotetaan tarpeettomana ku- täsmennetään. Nykyiset meklarin ja pörssi-
12823: mottavaksi sopimusmarkkinayhtiön määritel- meklarin määritelmät ovat käytännössä
12824: mä. Pörssiyhtiön määritelmään ehdotetaan osoittautuneet epätarkoituksenmukaisiksi
12825: pykälän 1 momentin 2 kohtaan tehtäväksi eikä määritelmiin perustuva jaottelu vastaa
12826: 1 kohdasta johtuvat täsmennykset. Lisäksi näiden henkilöiden tosiasiallisia toimenku-
12827: pykälän 1 momentin 3 kohtaan ehdotetaan via. Ehdotetun muutoksen mukaan se, käykö
12828: otettavaksi viittaus sijoituspalvelun määritel- henkilö kauppaa arvopapereilla, ei ole enää
12829: mään, josta on ehdotettu säädettäväksi sijoi- ratkaiseva peruste meklarin aseman muodos-
12830: tuspalveluyrityksistä annettavassa laissa. tumiselle. Meklari on pykälän 1 momentin 6
12831: Pykälässä säädettyjä arvopaperinvälittäjän kohdan mukaan jokainen arvopaperinvälittä-
12832: ja pörssivälittäjän määritelmiä ehdotetaan jän palveluksessa oleva ja muu arvopaperin-
12833: muutettaviksi. Arvopaperinvälittäjä on 1 mo- välittäjää edustava luonnollinen henkilö, jol-
12834: mentin 4 kohdan mukaan yläkäsite, jonka la on oikeus tarjota sijoituspalvelua arvopa-
12835: piiriin kuuluvat ehdotuksen mukaan sijoitus- perinvälittäjän lukuun. Meklarilla tarkoite-
12836: palveluyritykset, ulkomaiset sijoituspalvelu- taan siten eräänlaista arvopaperiedustajaa
12837: yritykset, luottolaitokset sekä ulkomaiset luotto- eikä pelkästään arvopaperikauP.piasta. Arvo-
12838: ja rahoituslaitokset. Kustakin niistä sääde- paperinvälittäjä tarjoaa sijoituspalvelua
12839: tään erillislaissa ja ne voivat kaikki toimilu- omaan lukuunsa, vaikka palvelun tarjoami-
12840: pansa nojalla tarjota sijoituspalvelua. Se, että sen perustana on asiakkaalta vastaanotettu
12841: luetellut yritykset katsotaan arvopaperinvälit- toimeksianto. Sijoituspalvelu on määritelty
12842: täjiksi, ei kuitenkaan edellytä, että arvopape- sijoituspalveluyrityksistä säädettäväksi ehdo-
12843: rinvälittäjä harjoittaa nimenomaan arvopape- tetun lain 3 §:ssä, joten tuon lain 16 §:ssä
12844: rinvälitystä. Lähtökohtana on, että arvopa- tarkoitettua muuta kuin sijoituspalveluksi
12845: perinvälittäjä tarjoaa ylipäänsä sijoituspalve- määriteltyä palvelua, kuten esimerkiksi sijoi-
12846: lua. Arvopaperinvälittäjä on lain keskeisim- tusneuvontaa, tarjoava henkilö ei siis ole
12847: HE 7/1996 vp 63
12848:
12849: meklari. säädäntötekninen vaivattomuus. Jaottelu
12850: Meklareita ovat ensinnäkin kaikki ne hen- meklareihin ja pörssimeklareihin ei kuiten-
12851: kilöt, jotka käyvät 2 §:n 1 momentissa tar- kaan ole välttämättä kielellisesti kaikkein
12852: koitetuilla arvopapereilla kauppaa arvopape- selkein tapa kuvata luonnollisia henkilöitä
12853: rinvälittäjän edustajana joko arvopaperinvä- sijoituspalvelun tarjoajana.
12854: littäjän omaan tai sen asiakkaan lukuun. Li- Voimassa olevan lain tavoin pörssimeklarit
12855: säksi henkilöt, joilla on oikeus arvopaperin- muodostavat erityisen auktorisoitujen mek-
12856: välittäjän edustajana tarjota arvopapereita larien ryhmän, jolle oikeudet myöntää edel-
12857: koskevien toimeksiantojen vastaanottami- leen arvopaperipörssin hallitus ja jonka val-
12858: seen, toteuttamiseen ja välittämiseen sekä vontaan tämä arvopaperien julkista kaupan-
12859: omaisuudenhoitoon ja merkintäsitoumuksiin käyntiä järjestävä yhteisö osallistuu. Pörssi-
12860: liittyvää sijoituspalvelua, ovat meklareita. meklari eroaa muista meklareista siten, että
12861: Voimassa olevan käytännön mukaisesti pörssimeklariksi ei voi tulla ilman ulkopuo-
12862: meklarin ei edellytetä olevan arvopaperinvä- lisen tahon antamaa auktorisointia. Tämä
12863: littäjän palveluksessa, vaan hän voi edustaa auktorisointi ilmenee käytännössä esimerkik-
12864: arvopaperinvälittäjää muutoinkin kuin työso- si käyttäjäoikeuksina arvopaperipörssin kau-
12865: pimuksen perusteella. Siten myös arvopape- pankäyntijärjestelmään. Sen sijaan henkilö,
12866: rinvälittäjän toimitusjohtaja on meklari. Ar- joka voi tarjota arvopaperinvälittäjän lukuun
12867: vopaperinvälittäjän hallituksen jäsenet ovat sijoituspalvelua muun julkisen kaupankäyn-
12868: meklareita, jos heillä on oikeus arvopaperin- nin piirissä tai muualla ilman, että ulkopuo-
12869: välittäjän edustajana tarjota sijoituspalvelua linen taho on myöntänyt hänelle meklarin
12870: ja siten yksin edustaa arvopaperinvälittäjää. oikeuksia, ei ole pörssimeklari vaan meklari.
12871: Meklari voi sijoituspalveluyrityksistä säädet- Arvopaperipörssin säännöissä voidaan an-
12872: täväksi ehdotetun lain 3 §:n 2 momentin ja taa pörssimeklarille - sen lisäksi, että hän
12873: sijoituspalveludirektiivin mukaisesti toimia käy kauppaa pörssiarvopapereilla - oikeus
12874: sijoituspalveluyrityksen lukuun ja sen vas- tarjota arvopaperipörssissä myös muuta sijoi-
12875: tuulla olematta yrityksen palveluksessa, jol- tuspalvelua tai sijoituspalveluun kiinteästi
12876: loin meklarin toimintaa ei ole pidettävä liittyvää toimintaa. Pörssimeklarilla voi esi-
12877: myöskään arvopaperinvälitykseen rinnastet- merkiksi olla oikeus käydä kauppaa markki-
12878: tavana alivälityksenä eli toimeksiantojen vä- na-arvopapereilla arvopaperipörssin ylläpitä-
12879: littämisenä (1 art. 2 kohdan viides alakohta). mässä muussa julkisessa kaupankäynnissä.
12880: Arvopaperinvälittäjän palveluksessa olevan Arvopaperipörssin säännöissä voidaan myös
12881: henkilön ammattinimikkeen ei edes tarvitse tarkentaa pörssimeklarien velvollisuuksia.
12882: olla meklari, vaan hän voi olla sijoitusneu- Näistä velvollisuuksista esimerkiksi eettisiksi
12883: voja, sijoitusassistentti, sijoitusasiantuntija, luonnehdittavat velvoitteet eivät kuitenkaan
12884: sijoituspäällikkö, sijoitusjohtaja tai luottolai- ulotu henkilöihin, jotka eivät toimi arvopa-
12885: toksen sivukonttorin arvopaperipalvelua pää- peripörssissä.
12886: toimenaan tarjoava toimihenkilö. Tällaisilla Arvopaperipörssin piirissä toimivat henki-
12887: henkilöillä ja heidän esimiehillään on yleen- löt voidaan lakiin ehdotettujen muutosten
12888: sä asemavaltuutukseen perustuva oikeus tar- mukaan erottaa muista arvopaperimark-
12889: jota sijoituspalvelua arvopaperinvälittäjän kinoilla toimivista. Tämä helpottaa sääntelyn
12890: edustajana ja sen lukuun. Tyypillistä mekla- intensiteetin ja sisällön vaihtelua lainsäädän-
12891: rille on, että hänellä on suora asiakassuhde töä edelleen kehitettäessä. Pörssimeklaria
12892: henkilöön, jolle arvopaperinvälittäjä tarjoaa koskevaan määritelmään ehdotetaan tämän
12893: sijoituspalvelua. Meklari-nimityksen käyt- vuoksi eräitä muista muutosehdotuksistajoh-
12894: töön ei vaikuta se, että laissa käsitteen pii- tuvia täsmennyksiä. Koska 4 luvun 9 §:n
12895: riin luetaan muitakin henkilöitä kuin ne, jot- 1 momentin mukaan se, mitä arvopaperinvä-
12896: ka nimittävät itseään meklareiksi. Meklari- littäjästä on säädetty, koskee soveltuvin osin
12897: nimitystä ei yleiskielessä ole varattu arvopa- myös meklaria, ei ehdotus käytännössä mer-
12898: perikauppiaille, vaan meklarilla tarkoitetaan kitse muutosta nykyiseen sääntelyyn. Koska
12899: toisen lukuun kauppaa käyvää luonnollista sijoituspalvelun tarjoaminen ei pääty palve-
12900: henkilöä. Vaihtoehtoisia nimityksiä meklaril- lun markkinointiin, 4 luvun 9 §:ssä tarkoitet-
12901: le ovat esimerkiksi arvopaperiedustaja ja tuun meklariin voidaan rinnastaa myös hen-
12902: sijoitusedustaja, joita kuitenkaan ei käytän- kilö, joka huolehtii sijoituspalvelun tarjoami-
12903: nössä käytetä. Meklari-käsitteen pysyttämistä seen liittyvistä välttämättämistä tukitehtävis-
12904: laissa puoltavat sen vakiintuneisuus ja lain- tä, kuten arvopaperien selvitykseen ja toimi-
12905: 64 HE 7/1996 vp
12906:
12907: tukseen liittyvästä niin sanotusta back office vapaperipörssin pörssilistaan ja arvopaperien
12908: -työstä. muuhun julkiseen kaupankäyntiin. Arvopa-
12909: Meklarin lainsäädännöllisiin edellytyksiin peripörssi-nimen käyttö arvopaperimark-
12910: ei ole sisällytetty nimenomaista vaatimusta kinoilla yhteyksissä, joissa ei ole kysymys
12911: siitä, että hän on täysivaltainen. Täysivaltai- arvopaperipörssitoiminnasta, voi johtaa si-
12912: suus kuitenkin käytännössä edellyttää, ettei joittajia harhaan. Asettamalla arvopaperi-
12913: meklari ole konkurssissa, että hän hallitsee pörssille ehdotettu velvollisuus tehostetaan
12914: itseään ja omaisuuttaan ja että häntä ei ole tavoitetta arvopaperipörssitoiminnan erotta-
12915: asetettu liiketoimintakieltoon. Vastaavasta miseksi muusta julkisesta kaupankäynnistä.
12916: vaatimuksesta on nimenomaisesti säädetty Koska ehdotettu velvollisuus ei koske Suo-
12917: kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja messa rekisteröityä arvopaperipörssi-yhdys-
12918: termiineillä annetun lain 2 luvun 12 §:n sanan vieraskielistä muotoa, myös 7 luvun
12919: 1 momentissa. Myöskään tuossa laissa sää- 2 §:ää on tarpeen täsmentää sijoitusrahasto-
12920: dettyä vaatimusta, jonka mukaan meklarilla lain 4 §:n 3 momentin mukaisella tavalla.
12921: on oltava asuinpaikka ETA-alueella, ei Suo- Pykälän 2 momentissa tarkoitetulla arvo-
12922: men muiden kansainvälisten velvoitteiden paperipörssi-nimen käyttöoikeuden rajoitta-
12923: vuoksi ehdoteta asetettavaksi meklarille. On misella toiminimessä pyritään edistämään
12924: todennäköistä, että ulkomaisen luottolaitok- mielikuvaa arvopaperipörssin korostuneesta
12925: sen, ulkomaisen rahoituslaitoksen, ulkomai- sijoittajansuojan huomioonottamisesta, luo-
12926: sen sijoituspalveluyrityksen ja niiden sivu- tettavuusvaatimuksesta ja viranomaisvalvon-
12927: konttorin Suomessa toimivista meklareista nasta. Arvopaperipörssitoimintaa harjoittavan
12928: osalla on asuinpaikka ETA-alueen ulkopuo- yhteisön velvollisuuksien vastapainoksi on
12929: lella. Vastaavia erityisiä vaatimuksia asuin- myös tarpeen antaa sille yksinoikeus muista
12930: paikasta ei voida asettaa myöskään arvopa- yhteisöistä erottuvaan toiminimeen. Pörssi-
12931: peripörssin säännöissä. sanaa voidaan kiellon estämättä käyttää sen
12932: Sijoituspalveludirektiivin mukaan myös sijaan yhteyksissä, joita ei voi kytkeä arvo-
12933: luonnolliselle henkilölle voidaan myöntää paperipörssin toimintaan.
12934: sijoituspalveluyrityksen toimilupa (1 art. 2 b §. Pörssilista Uudessa 2 b §:ssä ehdo-
12935: 2 kohdan toinen ja kolmas alakohta). Suo- tetaan säädettäväksi pörssilistasta, joka on
12936: messa tällaista ei ehdoteta mahdollistettavak- määritelty voimassaolevassa 3 luvun 4 §:ssä
12937: si, mutta toisessa ETA-valtiossa sijoituspal- ja jolla on tarkoitettu arvopaperin ottamista
12938: veluyrityksen toimiluvan saanut luonnollinen kaupankäynnin kohteeksi arvopaperipörssis-
12939: henkilö voi myös Suomessa tarjota sijoitus- sä. Pörssilistalta edellytetään ehdotuksen
12940: palveluja ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen mukaan luotettavaa ja tasapuolista kaupan-
12941: oikeudesta tarjota sijoituspalvelua Suomessa käyntiä, jossa arvopaperien hinnat perustuvat
12942: säädettäväksi ehdotettavan lain mukaisesti. esimerkiksi pörssivälittäjien antamiin sitoviin
12943: Tarjotessaan sijoituspalvelua Suomessa täl- osto- ja myyntitarjaoksiin tai välittäjien tar-
12944: lainen henkilö on luonnollisesti samalla jouskehotuksiin. Ehdotus vastaa 1 luvun
12945: meklari. 4 §:ssä muutettavaksi ehdotettuja arvopaperi-
12946: Pykälän 2 momentti vastaa voimassa ole- pörssin ja arvopaperipörssitoiminnan määri-
12947: van pykälän 5 momenttia. telmiä. Ehdotuksen mukaan pörssilista on
12948: oltava arvopaperipörssissä kaupankäynnin
12949: 3 luku. Julkinen kaupankäynti arvopape- kohteeksi otettujen pörssiarvopaperien luet-
12950: reilla telointia ja kaupankäyntiä varten.
12951: Pörssilistaa ei nykyisessä laissa ole varsi-
12952: 2 §. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan täs- naisesti erotettu arvopaperipörssin käsittees-
12953: mennystä, joka johtuu 4 §:ään ehdotetusta tä, koska arvopaperipörssitoimintaan on kuu-
12954: muutoksesta arvopaperipörssin ohjesäännön lunut vain arvopaperien kaupankäynnin jär-
12955: nimittämisestä arvopaperipörssin säännöiksi. jestäminen pörssilistalla. Sijoituspalveludi-
12956: 2 a §. Toiminimi. Lukuun ehdotetaan lisät- rektiivi ei kuitenkaan rajoitu sääntelemään
12957: täväksi uusi 2 a §. Arvopaperipörssitoimin- pörssilistaa, vaan direktiivissä on omaksuttu
12958: taa harjoittavalle yhteisölle ehdotetaan pykä- laajempi käsite säännellystä markkinasta
12959: län 1 momentin mukaan velvollisuutta käyt- (1 art. 13 kohta). Sijoituspalveludirektiivi tai
12960: tää toiminimessään arvopaperipörssi-sanaa mikään muukaan Euroopan unionin direk-
12961: tai sen yhdysosaa. Ehdotus liittyy 1 luvun tiivi ei myöskään estä arvopaperipörssiä vi-
12962: 3 §:ään ehdotettuun selkeään jaotteluun ar- rallisen pörssilistan ohella ylläpitämästä
12963: HE 7/1996 vp 65
12964:
12965: muuta säänneltyä markkinaa. Jotta arvopape- vaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia
12966: ripörssin toimintamahdollisuuksia ja niiden yrityksiä (yhteissijoitusyritykset) koskevien
12967: kehittämistä ei tall'eettomasti rajata niistä lakien, asetusten ja hallinnollisten määräys-
12968: mahdollisuuksista, JOita eurooppalainen yh- ten yhteensovittamisesta annetussa neuvos-
12969: tenäisnormisto antaa muille eurooppalaisille ton direktiivissä (85/611/ETY, jäljempänä
12970: arvopaperipörsseille, pörssilistan sääntelyn sijoitusrahastodirektiivi) sekä arvopapereita
12971: muuttaminen nykyistä 1 luvun 4 §:n määri- yleisölle tarjottaessa julkistettavan tar-
12972: telmää suppeammaksi on välttämätöntä ar- jousesitteen laatimista, tarkastusta ja levittä-
12973: vopaperipörssille sallit!uun toimintaan 3 lu- mistä koskevien vaatimusten yhteensovitta-
12974: vun 3 §:ään ehdotettuJen muutosten toteut- misesta annetussa neuvoston direktiivissä
12975: tamiseksi. Samalla on tarkoitus parantaa (89/298/ETY, jäljempänä tarjousesitedirek-
12976: suomalaisen arvopaperipörssitoiminnan kan- tiivi) on kuitenkin käytetty ilmaisua arvopa-
12977: sainvälistä kilpailukykyä yhdentyvillä eu- peripörssin virallinen pörssilista (englanniksi
12978: rooppalaisilla pääomamarkkinoilla. official stock exchange list) sitä varsinaisesti
12979: Pykälä liittyy 1 luvun 3 §:ään ehdotet- määrittelemättä. Ehdotettu jaottelu mahdol-
12980: tuun, julkisen kaupankäynnin määritelmää listaa siten arvopaperimarkkinalain sisältä-
12981: koskevaan muutokseen, jonka mukaan julki- mien velvollisuuksien kehittämisen sijoitus-
12982: sen kaupankäynnin kohteena olevat arvopa- palveludirektiivin viitoittamaan suuntaan.
12983: perit jaetaan kahteen ryhmään eli pörssiarvo- Tämän kehityksen seuraaminen ja huomi-
12984: papereihin ja markkina-arvopapereihin. Täl- oonottaminen lisää edellytyksiä suomalaisen
12985: lainen kaksijakoinen ryhmittely ei yksin rii- arvopaperipörssitoiminnan kansainvälisen
12986: tä vaan sitä on täydennettävä kaupankäynti- kilpailukyvyn ylläpitämiselle. Kaikkien edel-
12987: jä~jestelmien kehittyneisyyteen perustuvalla lä mainittujen direktiivien kanssa sopusoin-
12988: jaottelulla, joka selventää lain sallimaa jous- nussa oleva kehityssuunta on esimerkiksi tie-
12989: tavuutta markkinoiden järjestäytyä haluamal- donantovelvollisuuden määrittäminen tule-
12990: laan tavalla. Pörssiarvopaperilla tarkoitetaan vaisuudessa 2 luvun 7 §:ssä säädettyä jatku-
12991: arvopaperipörssin pörssilistalle kaupankäyn- vaa tiedonantovelvollisuutta lukuunottamat-
12992: nin kohteeksi otettua arvopaperia. Markki- ta erilaajuiseksi pörssi- ja markkina-arvopa-
12993: na-arvopapereilla puolestaan käydään kaup- perien liikkeeseenlaskijoille.
12994: paa muussa ostajien ja myyjien yhteensaatta- 3 §. A lVOpaperipörssin toiminta. Pykälän 1
12995: miseksi järjestetyssä menettelyssä, jolle on momenttia ehdotetaan muutettavaksi siten,
12996: vahvistettu säännöt. Ehdotus pörssilistan uu- että arvopaperipörssillä olisi arvopaperipörs-
12997: deksi sääntelyksi on sopusoinnussa 1 luvun sitoiminnan lisäksi oikeus järjestää muuta
12998: 3 §:ään ehdotetun arvopaperien julkisen kau- julkista kaupankäyntiä arvopapereilla. Ehdo-
12999: pankäynnin. uu~en määritel~.än ~anssa, Jossa tus vastaa markkinapaikkatyöryhmän muis-
13000: myös muu JUlkinen kaupankayntl markkina-- tiossa (valtiovarainministeriön työryhmä-
13001: arvopapereilla on luonnehdittu kaupankäyn- muistiaita 1992:12) esitettyä ehdotusta ja on
13002: timenettelyksi. sopusoinnussa sijoituspalveludirektiivin
13003: Ehdotettu pykälä ei sellaisenaan perustu kanssa. Ehdotuksessa ei ole otettu tässä vai-
13004: eurooppalaiseen yhtenäisnormistoon, koska heessa huomioon arvopaperikaupan selvitys-
13005: pörssili~tan ~ä~it~!tä e! .?l~ ~~ärit~ltr_ mis- toimintaa koskevasta lainsäädännöstä johtu-
13006: sään direktuvissa. Sisapundirektuvia lu- via muutoksia arvopaperipörssin toimintaan.
13007: kuunottamatta kaikissa sijoituspalveludirek- Mahdollisuus muun kuin pörssilistan yllä-
13008: tiiviä aikaisemmin annetuissa Euroopan pitämiseen lisää arvopaperipörssin kustan-
13009: unionin direktiiveissä, kuten arvopaperien nustehokkuutta. Lisäksi suomalaisten arvo-
13010: viralliselle pörssilistalle ottamisen yhteydes- paperipörssien kilpailuedellytykset turvataan,
13011: sä julkistettavan listalleottoesitteen laatimis- sillä kansainvälisesti on tavanomaista, että
13012: ta tarkastusta ja levittämistä koskevien vaa- arvopaperipörssi ylläpitää useita mark-
13013: ti~usten yhteensovittamisesta annetussa neu- kinapaikkoja. Ei myöskään ole olemassa
13014: voston direktiivissä (80/390/ETY, jäljempä- mitään lainsäädännöllisiä syitä rajoittaa arvo-
13015: nä listalleottoesitedirektiivi), yhtiöiden, joi- paperipörssin oikeutta järjestää myös muuta
13016: den osakkeet on otettu arvopaperipörssin julkista kaupankäyntiä. Arvopaperipörssin
13017: pörssilistalle, säännöllisestä tiedonantovel- toimintaedellytysten kehittäminen merkitsee
13018: vollisuudesta annetussa neuvoston direktii- sitä, että arvopaperipörssi voi järjestää arvo-
13019: vissä (82/121/ETY, jäljempänä puolivuotis- paperien muuta julkista kaupankäyntiä
13020: katsausdirektiivi), arvopapereihin kohdistu- myös nykyisiä pörssiyhtiöitä selvästi pie-
13021:
13022:
13023: 360084R
13024: 66 HE 7/1996 vp
13025:
13026: nempien yritysten arvopapereilla. Tämä lisää hotuksiin. Tarkoituksena on sallia arvopape-
13027: keskisuurten yritysten mahdollisuuksia ylei- ripörssille nykyistä vapaammat mahdollisuu-
13028: söltä tapahtuvaan varainhankintaan. Muun det kehittää omaa kaupankäyntimenettelyään
13029: julkisen kaupankäynnin harjoittaminen ei saa siten kuin esimerkiksi arvopaperimarkkinoi-
13030: kuitenkaan vaarantaa pörssin toimintaa luo- den rakenteelliset muutokset ja kansainvä-
13031: tettavana arvopaperipörssinä. linen kehitys edellyttävät. Tällöin esimerkik-
13032: Jotta arvopaperipörssissä muun julkisen si suurten osake-erien kaupankäynti voidaan
13033: kaupankäynnin piiriin otettuja arvopapereita erottaa pörssilistalla omaksi kaupankäynti-
13034: ei tarpeettomasti katsota pörssiarvopapereik- menettelykseen. Lisäksi ehdotuksella pyri-
13035: si, on tarpeen rajata pörssiarvopaperien tään siihen, ettei lailla hidasteta arvopaperi-
13036: määritelmää siten, että ainoastaan arvopape- markkinoiden kehitystä, jos itsesääntelyteitse
13037: ripörssissä pörssilistalle otetut arvopaperit voidaan nopeasti ja luotettavasti säännellä
13038: ovat pörssiarvopapereita. Arvopaperipörssis- arvopaperipörssissä käytävää kauppaa.
13039: sä muutoin kuin pörssilistalla kaupankäynnin Ehdotettu muutos liittyy siten kiinteästi
13040: kohteena olevat arvopaperit ovat markkina- 1 luvun 3 §:ään ehdotettuun julkista kaupan-
13041: arvopapereita. Markkina-arvopapereita kos- käyntiä arvopapereilla koskevan sääntelyn
13042: kevaa kaupankäyntiä ei kuitenkaan ole vält- uudistamiseen. Ehdotettu muutos vastaa si-
13043: tämätöntä nykyiseen tapaan järjestää samas- joituspalveludirektiivin vaatimuksia kauppo-
13044: sa kaupankäyntijärjestelmässä kuin pörssiar- jen hintojen ja määrien julkistamisesta. Di-
13045: vopaperien, vaan niitä koskeva itsesääntely rektiivin mukaan toimivaltaisten viranomais-
13046: voi olla erilaista. Markkina-arvopapereista ei ten tehtävänä on varmistaa, että julkistamis-
13047: ole myöskään välttämätöntä määrätä arvopa- velvollisuutta koskevia vähimmäisvaatimuk-
13048: peripörssin säännöissä, vaan sääntely voi- sia noudatetaan (21 art. 2 kohta). Koska ar-
13049: daan toteuttaa erillisissä muuta julkista kau- vopaperipörssin säännäille ja niiden muutok-
13050: pankäyntiä varten vahvistettavissa säännöis- sille on saatava valtiovarainministeriön vah-
13051: sä. Tällainen jaottelu on sopusoinnussa myös vistus eikä valtiovarainministeriön päätök-
13052: listalleottodirektiivin kanssa. sestä ole 10 luvun 3 §:n 1 momentin nojalla
13053: 4 §. Arvopaperipörssin säännöt. Pykälän oikeutta valittaa, on valtiovarainministeriöllä
13054: 1 momentissa säädettyjä arvopaperipörssin vastuu siitä, että arvopaperipörssin säännöt
13055: ohjesääntöä koskevia vaatimuksia ehdotetaan tältä osin täyttävät sijoituspalveludirektiivin
13056: täsmennettäväksi. Arvopaperipörssin oh- vähimmäisvaatimukset.
13057: jesäännöstä käytettävä nimitys ehdotetaan Edelleen arvopaperipörssin säännöissä on
13058: muutettavaksi arvopaperipörssin säännöiksi. ehdotuksen mukaan määrättävä siitä, miten
13059: Säännöt muodostavat edelleen arvopaperi- ja millä perusteilla pörssivälittäjän, muun
13060: pörssin ja sen pörssilistan itsesääntelyn pe- arvopaperipörssissä toimivan ja pörssimekla-
13061: rustan. Sääntöjen tulee sisältää arvopaperi- rin oikeudet myönnetään ja peruutetaan.
13062: markkinalakia täydentävät määräykset aina- Lähtökohtana on, että kaupankäyntiin osal-
13063: kin siitä, miten ja millä perusteilla arvopape- listuu riittävä määrä arvopaperinvälittäjiä,
13064: ri otetaan kaupankäynnin kohteeksi sekä sii- pyritään varmistamaan pörssiarvopapereilla
13065: tä, miten ja milloin kaupankäynti pörssilis- käytävän arvopaperikaupan riippumattomuus
13066: talla tapahtuu. Näiltä osin ehdotetut vaati- ja luotettavuus. Vielä on arvopaperipörssin
13067: mukset eivät merkitse muutosta voimassa sääntöihin otettava määräykset siitä, millai-
13068: olevaan lakiin. sia vaatimuksia, oikeuksia ja velvollisuuksia
13069: Tämän lisäksi arvopaperipörssin säännöis- pörssiyhtiöille, pörssiarvopaperien muille
13070: sä on määrättävä siitä, miten, milloin ja mis- liikkeeseenlaskijoille, pörssivälittäjille, muil-
13071: sä laajuudessa tarjouksia tai tarjouskehotuk- le arvopaperipörssissä toimiville ja pörssi-
13072: sia ja kauppoja koskevat tiedot saatetaan meklareille muutoin asetetaan. Muita arvo-
13073: sijoittajien sekä kaupankäyntiin osallistuvien paperipörssissä toimivia, voivat olla esimer-
13074: arvopaperinvälittäjien tietoon. Tämä vaati- kiksi Suomen Pankki ja valtiokonttori, jotka
13075: mus on uusi ja sillä korvataan osittain arvo- eivät ole arvopaperinvälittäjiä, sekä 6 a §:n
13076: paperipörssitoiminnan muutettavaksi ehdotet- 2 momentissa tarkoitettu ulkomainen arvo-
13077: tu määritelmä 1 luvun 4 §:ssä. Samalla vaa- paperinvälittäjä. Nämä vaatimukset ovat lain
13078: timus täsmentää 2 b §:ään ehdotettua pörssi- tasolla uusia, mutta käytännössä niitä on
13079: listaa koskevaa sääntelyä, jonka mukaan noudatettu jo voimassa olevassa arvopaperi-
13080: kaupankäynti pörssilistalla voi perustua sito- pörssien itsesääntelyssä. Osa näistä vaati-
13081: viin osto- ja myyntitarjouksiin tai tarjouske- muksista, kuten pörssivälittäjän ammattitai-
13082: HE 7/1996 vp 67
13083:
13084: toa ja vakavaraisuutta koskevat vaatimukset, teä toimipaikka Suomessa. Pörssimeklareille
13085: on aikaisemmin ollut voimassa 9 §:ssä. ei ehdoteta vastaavaa oikeutta saada hake-
13086: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan lisättä- muksensa hyväksytyksi. Ehdotus vastaa si-
13087: väksi vaatimus, jonka mukaan valtiovarain- joituspalveludirektiiviä (15 art. 1 ja 3 kohta).
13088: ministeriön vahvistamissa arvopaperipörssin Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-
13089: säännöissä on otettava huomioon kaupan- väksi arvopaperipörssin oikeudesta laajentaa
13090: käynnin kohteena olevien arvopaperien ja ulkomaisen arvopaperinvälittäjän oikeutta
13091: niillä käytävän kaupan erityispiirteet sekä toimia arvopaperipörssissä. Ehdotettu oikeus
13092: kaupankäyntiin osallistuvat sijoittajat. Ehdo- perustuu sijoituspalveludirektiiviin, jonka
13093: tus vastaa sijoituspalveludirektiiviä (21 art. mukaan arvopaperipörssi, jonka kaupankäyn-
13094: 1 kohta). Momenttiin lisätään myös vaati- tijärjestelmässä arvopaperinvälittäjä voi käy-
13095: mus, jonka mukaan valtiovarainministeriön dä kauppaa ilman velvollisuutta olla fyysi-
13096: on ennen sääntöjen vahvistamista pyydettävä sesti läsnä, voi sallia muun ulkomaisen arvo-
13097: rahoitustarkastuksen lausunto. paperinvälittäjän kuin Suomeen sijoittautu-
13098: 5 §. Arvopaperipörssin toiminnan keskeyt- neen ulkomaisen arvopaperinvälittäjän sivu-
13099: täminen. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan konttorin tai tytäryrityksen osallistua kau-
13100: teknistä täsmennystä, joka johtuu 4 §:ään pankäyntiin arvopaperipörssissä (15 art. 4
13101: ehdotetusta muutoksesta arvopaperipörssin kohta). Direktiivissä ei ole asetettu jäsenval-
13102: ohjesäännön nimittämisestä arvopaperipörs- tiolle ehdotonta velvollisuutta varmistaa ul-
13103: sin säännöiksi. Arvopaperipörssin hallitus komaiselle arvopaperinvälittäjälle oikeus
13104: voi erityisestä syystä keskeyttää pörssin toi- osallistua tällä tavoin arvopaperipörssissä
13105: minnan enintään viikon ajaksi silloin, kun kaupankäyntiin. Sen sijaan esimerkiksi Suo-
13106: toiminnan jatkaminen olisi vastoin sijoittaji- mella ei direktiivin nojalla ole oikeutta estää
13107: en etua. Keskeytyksestä ja toiminnan aloitta- Suomessa toimiluvan saanutta arvopaperin-
13108: misesta on välittömästi ilmoitettava rahoitus- välittäjää osallistumasta ulkomaisen arvopa-
13109: tarkastukselle. Pykälän 2 momentissa on peripörssin ylläpitämään kaupankäyntijärjes-
13110: otettu huomioon pankkitarkastusviraston teh- telmään eikä myöskään oikeutta estää ulko-
13111: vävien siirtyminen rahoitustarkastukselle. maista arvopaperipörssiä tarjoamasta suoma-
13112: 6 §. Arvopaperipörssin johto. Pykälän laiselle arvopaperinvälittäjälle mahdollisuutta
13113: 1 momentin 5 ja 6 kohtaan ehdotetaan tek- osallistua ylläpitämäänsä kaupankäyntijärjes-
13114: nistä täsmennystä, joka johtuu 4 §:ään ehdo- telmään. Koska ehdotus on samaan aikaan
13115: tetusta muutoksesta arvopaperipörssin oh- sekä valinnainen että velvoittava, on tarkoi-
13116: jesäännön nimittämisestä arvopaperipörssin tuksenmukaista antaa valinnan oikeus arvo-
13117: säännöiksi. Lisäksi 1 momentin 7 ja 8 koh- paperipörssille, jonka ylläpitämään kaupan-
13118: dassa on otettu huomioon pankkitarkastusvi- käyntijärjestelmään osallistumisesta on kysy-
13119: raston tehtävien siirtyminen rahoitustarkas- mys.
13120: tukselle. Ehdotuksen mukaan arvopaperipörssi saa
13121: 6 a §. Lukuun lisättäväksi ehdotetussa uu- myöntää pörssivälittäjän oikeudet arvopape-
13122: dessa 6 a §:ssä säännellään arvopaperipörs- rinvälittäjältä Suomessa edellytettyä toimilu-
13123: sissä toimiviin kohdistuvaa arvopaperipörs- paa vastaavan viranomaisen myöntämän toi-
13124: sin päätöksentekoa. Ehdotus on tarpeen, kos- miluvan ETA-alueella saaneelle ulkomaiselle
13125: ka sijoituspalveludirektiivissä on edellytetty, arvo_paperinvälittäjälle, jolla ei ole kiinteää
13126: että eräät sijoituspalveluyritysten ja luotto- toimipaikkaa Suomessa. Muulle ulkomaiselle
13127: laitosten oikeuksia varmistavat vaatimukset arvopaperinvälittäjälle pörssivälittäjän oikeu-
13128: saatetaan kansallisesti voimaan. Koska valta- det voidaan myöntää valtiovarainministeriön
13129: osa päätöksenteosta, joka koskee osallistu- luvalla. Ehdotus vastaa kaupankäynnistä va-
13130: mista arvopaperipörssin toimintaan, on laissa kioiduilla optioilla ja termiineillä annetun
13131: säädetty arvopaperipörssin tehtäväksi, on lain 2 luvun 10 §:ää. Koska ehdotetusta oi-
13132: tarpeen eräiltä osin rajata arvopaperipörssin keudesta on määrättävä arvopaperipörssin
13133: harkintavaltaa laissa. Keskeisin tällainen ra- säännöissä, jotka valtiovarainministeriö vah-
13134: jaus on pykälän 1 momenttiin ehdotettu vaa- vistaa, ei ole tarpeen säätää kaikista oikeu-
13135: timus, jonka mukaan arvopaperipörssin on den käyttämisen edellytyksistä laissa. Lakiin
13136: myönnettävä pörssivälittäjän ja muun arvo- ei sen vuoksi esimerkiksi ehdoteta otettavak-
13137: paperipörssissä toimivan oikeudet hakijalle, si direktiivin edellytystä sähköisestä kaupan-
13138: jo~a täyttää laissa j~ arvopa~eri,Pörssin sä.~n käyntijärjestelmästä, jollainen molemmilla
13139: nötssä asetetut vaatimukset Ja JOlla on kim- Suomessa toimiluvan saaneilla arvopaperi-
13140: 68 HE 7/1996 vp
13141:
13142: pörsseillä on käytössään. Ulkomainen arvo- puuttua rahoitustarkastuksen valvottavan
13143: paperipörssi, jonka kaupankäyntijärjestel- toimintaan ei kuitenkaan ulotu valvottavan
13144: mään Suomesta käsin voi osallistua, ei sijoi- toimintaan arvopaperipörssissä, ellei kysy-
13145: tuspalveludirektiivin perusteella tarvitse Suo- mys ole toimiluvan ehdoista. Tämä johtuu
13146: messa toimilupaa palvelunsa markkinointiin siitä, että arvo;.>aperipörssin hallitus myöntää
13147: (1 art. 6 kohdan c alakohta). oikeudet kaikille arvopaperipörssissä toimi-
13148: Pykälän 3 momenttiin ehdotetuna muutok- ville ja siitä, että arvopaperimarkkinoiden it-
13149: sella pyritään selkeyttämään pörssivälittä- sesääntely, vaikka se onkin valtiovarainmi-
13150: jän, pörssimeklarin ja muiden arvopaperi- nisteriön vahvistamaa, ei ole viranomaisen
13151: pörssissä toimivien asemaa suhteessa muihin antama määräys. Näistä syistä itsesääntelyn
13152: arvopaperimarkkinoilla toimiviin. Rahoitus- noudattamatta jättäminen ei anna valtiova-
13153: tarkastus valvoo 7 luvun 1 §:n 1 momentin rainministeriölle oikeutta peruuttaa vaivat-
13154: nojalla arvopapereilla käytävää julkista tavan toimilupa tai rajoittaa sen toimiluvan
13155: kauppaa ja sitä koskevan itsesääntelyn nou- mukaista toimintaa. Vain arvopaperipörssin
13156: dattamista. Arvopaperipörssin pörssilistalla toimilupa voidaan 2 §:n 2 momentin nojalla
13157: käytävää pörssiarvopaperien kauppaa koske- peruuttaa, jos arvopaperipörssin toiminnassa
13158: vat korostuneesti luotettavuutta ja sijoittajan- ei noudateta arvopaperipörssin sääntöjä. Tä-
13159: suojaa koskevat vaatimukset. Koska arvopa- män vuoksi on tarpeen varmistaa rahottustar-
13160: penmarkkinoiden itsesääntelyn noudattamis- kastukselle riittävät toimivaltuudet nimen-
13161: ta valvovat ensi asteessa yksityisoikeudelli- omaan suhteessa arvopaperipörssissä toimi-
13162: set oikeushenkilöt, rahoitustarkastuksen vaa- viin. Arvopaperipörssin hallituksen tehtävään
13163: timus arvopaperipörss.issä .t~~~imi~oikeuksi myöntää niiden tahojen oikeudet, joiden oi-
13164: en peruuttamisesta vot enstSlJatsestt perustua keudet rahoitustarkastus voi peruuttaa, ei sen
13165: arvopaperipörssin valvontaviranomaiselle sijaan ehdoteta muutosta. Arvopaperipörssi
13166: 6 §:n 1 momentin 7 kohdan mukaisesti teke- päättää, tosin vailla harkintavaltaa käytän-
13167: mään ilmoitukseen. Rahoitustarkastus voi nössä, edelleen oikeuksien peruuttamisesta
13168: kuitenkin 7 luvun 1 §:n 2 momenttiin perus- siinäkin tapauksessa, että rahoitustarkastus
13169: tuvan tiedonsaantioikeutensa nojalla saada vaatii oikeudet peruutettavaksi. Rahoitustar-
13170: sellaisia tietoja, joita arvopaperipörssin halli- kastukselle ehdotettu oikeus toimiikin taval-
13171: tuksella ei ole. Siksi rahoitustarkastuksen on laan pelotteena, joka varmistaa sen, että ar-
13172: voitava puuttua havaitsemiinsa epäkohtiin vopaperipörssi huolehtii arvopaperipörssissä
13173: tarvittaessa nopeastikin ja vaatia rajoitetta- toimivien riittävästä valvonnasta.
13174: vaksi kiireellisissä tapauksissa arvopaperi- Luottolaitokselle ei voimassa olevan yleis-
13175: pörssissä toimivien oikeuksia ainakin silloin, pankkitoiminnan periaatteen mukaisesti
13176: kun se on arvopaperimarkkinoiden luotetta- myönnetä eri toimilupaa sijoituspalvelun
13177: van toiminnan ylläpitämiseksi tarpeen. Ra- tarjoamista varten. Tämän vuoksi valvonta-
13178: hoitustarkastukselle ehdotetaan velvollisuutta ja lupaviranomaisten on puututtava luottolai-
13179: kuulla arvopaperipörssiä. Menettelyn nopeus toksen toimiluvan mukaiseen oikeuteen tar-
13180: edellyttää, ettei kuulemisvelvollisuus hidasta jota sijoituspalvelua myös sellaisissa tapauk-
13181: rahoitustarkastuksen toimintaa, vaikka rahoi- sissa, jolloin luottolaitos menettelee arvopa-
13182: tustarkastuksen harkintavaltaa onkin ajalli- peripörssin piirissä arvopaperimarkkinoita ja
13183: sesti rajoitettu ehdotetuna kuulemisvelvolli- sijoituspalvelun tarjoamista koskevan sään-
13184: suudella. nöstön vastaisesti. Tällainen puuttuminen voi
13185: Rahoitustarkastukselle ehdotettu oikeus kuitenkin luottolaitoksen muun liiketoimin-
13186: vaatia peruutettavaksi pörssivälittäjän oikeu- nan laajuus huomioon ottaen olla eräissä
13187: det ei merkitse eikä edellytä sitä, että sijoi- tapauksissa liioiteltua. Esimerkiksi viran-
13188: tuspalveluyritykseltä tai luottolaitokselta sa- omaisten puuttuminen luottolaitoksen oikeu-
13189: malla peruutetaan oikeus tarjota sijoituspal- teen tarjota sijoituspalvelua sivukonttoriver-
13190: velua. Sijoituspalveluyrityksistä annetun lain kostonsa välityksellä voi järkyttää sijoittavan
13191: 12 §:ään on valtiovarainministeriölle ehdo- yleisön luottamusta arvopaperimarkkinoiden
13192: tettu luottolaitostoiminnasta annetun lain toimintaan. Sen vuoksi rahoitustarkastukselle
13193: 12 §:ää muistuUavaa velvollisuutta I?YYtää ehdotettu oikeus vaatia peruutettavaksi pörs-
13194: rahoitustarkastuksen lausunto ennen siJoitus- sivälittäjän oikeus toimia arvopaperipörssissä
13195: palveluyrityksen toimiluvan peruuttamista tai lisää viranomaisen mahdollisuutta käyttää
13196: sen toimiluvan ehtojen mukaisen toiminnan toimilupaan kajoamista lievempiä keinoja
13197: rajoittamista. Valtiovarainministeriön oikeus harj aittamassaan laillisuusvalvonnassa.
13198: HE 7/1996 vp 69
13199: Pörssivälittäjä, jonka oikeudet toimia arvo- yksityisoikeudellisen oikeushenkilön eli ar-
13200: paperipörssissä on peruutettu, voi edelleen vopaperipörssin päätöksellä, myös päätökset
13201: toteuttaa asiakastoimeksiautonsa käyttämällä markkinaosapuolten hyväksymisestä kaupan-
13202: toista pörssivälittäjää, jos se on saanut tähän käyntimenettelyn osapuoliksi voidaan tehdä
13203: asiakkaaltaan suostumuksen. lähellä markkinoita. Samalla kuitenkin Eu-
13204: Koska pörssimeklarille oikeudet myöntää roopan unionin direktiiveissä asetettu vaati-
13205: arvopaperipörssin hallitus eikä pörssimekla- mus päätösten valituskelpoisuudesta toteu-
13206: rilta edellytetä erillistä toimilupaa, rahoitus- tuu, koska moitittavaksi katsottu päätös voi-
13207: tarkastuksella ei ole pörssimeklareita val- daan saattaa hallinnollisen oikaisumenettelyn
13208: voessaan ollut käytettävissään niitä keinoja, sisältämän oikeussuojan kohteeksi. Muulla
13209: joilla se on voinut puuttua pörssivälittäjien arvopaperipörssissä toimivalla tarkoitetaan
13210: toimintaan. Sama on koskenut muita arvopa- ulkomaista arvopaperinvälittäjää, josta sää-
13211: peripörssissä toimivia, joista markkinata- detään 2 momentissa, sekä esimerkiksi Suo-
13212: kausta ja arvopaperikaupintaa sijoituspalve- men Pankkia ja valtiokonttoria, jos ne toimi-
13213: lulla tarjoavat sijoituspalveluyritykset kuiten- vat arvopaperipörssissä.
13214: kin tulevat pörssivälittäjiä koskevan vastaa- 7 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan tek-
13215: van sääntelyn piiriin sijoituspalveluyrityk- nistä täsmennystä, joka johtuu 4 §:ään ehdo-
13216: sistä säädettäväksi ehdotettavan lain myötä. tetusta muutoksesta arvopaperipörssin oh-
13217: Vastaavaa sääntelyä ehdotetaan 12 a §:ään jesäännön nimittämisestä arvopaperipörssin
13218: muun julkisen kaupankäynnin yhteyteen. Ra- säännöiksi.
13219: hoitustarkastukselle ehdotetaan myös 2 lu- 9 §. Arvopaperinvälittäjän riippumatto-
13220: vun 11 §:n 5 momentissa säädetyn kaltaista muus. Pykälään ehdotetaan kahta muutosta.
13221: velvollisuutta ilmoittaa päätöksestään ja sen Ensinnäkin sellainen arvopaperinvälittäjien
13222: perusteista välittömästi arvopaperipörssille tai muiden arvopaperipörssissä toimivien
13223: sekä sille, jota päätös koskee. Ehdotus vas- välinen konsernisuhde tai muu taloudellinen
13224: taa kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja riippuvuussuhde, joka saattaa vaarantaa ar-
13225: termiineillä annetun lain 2 luvun 10 §:n vopaperipörssitoiminnan luotettavuuden, eh-
13226: 2 momenttia, 11 §:n 2 momenttiaja 12 §:n dotetaan määriteltäväksi uudelleen. Käytän-
13227: 2 momenttia. Näin lainkohtien välinen epä- nössä on osoittautunut, että lähes kaikki kes-
13228: symmetria voidaan poistaa. Momenttiin eh- keiset suomalaiset talletuspankit ovat jo
13229: dotetut täsmennykset vaatimuksen esittämi- useita vuosia sitten erottaneet arvopaperin-
13230: sestä painavasta syystä, oikeuksien peruut- välityksen erillisen tytäryrityksensä liiketoi-
13231: tamisesta määräajaksi tai kokonaan, velvolli- minnaksi. Muuta sijoituspalvelua tarjotaan
13232: suudesta kuulla arvopaperipörssiä sekä vaa- sen sijaan edelleen talletuspankin arvopape-
13233: timuksen ilmoittamisesta sille, jota päätös rikauppana ja muuna arvopaperitoimintana
13234: koskee, on vastaavasti tehtävä myös kaupan- luottolaitostoiminnasta annetun lain 20 §:n
13235: käynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineil- mukaisesti osana pankkitoimintaa. Ehdotus
13236: lä annettuun lakiin. mahdollistaa esimerkiksi sen, että samaan
13237: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi myös luottolaitoksen konserniin kuuluvat arvopa-
13238: 4 momentti, jonka mukaan pörssivälittäjällä, perinvälittäjät, joista toinen välittää osakkei-
13239: pörssimeklarilla ja muulla arvopaperipörssis- ta ja toinen käy kauppaa omaan lukuunsa
13240: sä toimivalla on oikeus saattaa arvopaperi- joukkovelkakirjoilla, voivat toimia arvopa-
13241: pörssin päätös, jolla sen oikeudet on peruu- peripörssissä. Samaan konserniin kuuluvista
13242: tettu tai hakemus oikeuksien saamisesta on arvopaperinvälittäjistä yksi voi tarjota esi-
13243: hylätty, rahoitustarkastuksen käsiteltäväksi merkiksi arvopaperikaupintaa, toinen mark-
13244: 30 päivän kuluessa päätöksestä. Ehdotus kinatakausta ja kolmas arvopaperinvälitystä
13245: perustuu sijoituspalveludirektiiviin (26 art.), arvopaperipörssissä. Ehdotuksella pyritään
13246: joka edellyttää yksittäistä sijoituspalveluyri- vähentämään sijoituspalvelun tarjoamista
13247: tystä koskevan päätöksen olevan valituskel- koskevia lakisääteisiä rajoituksia sekä paran-
13248: poinen tuomioistuimeen. Säännöksen sana- tamaan arvopaperipörssitoiminnan lainsää-
13249: muoto vastaa 11 §:n 4 momentissa säädet- dännöllisiä edellytyksiä. Myös pykälän ot-
13250: tyä, listalleottodirektiiviin perustuvaa oi- sikko ehdotetaan muutettavaksi.
13251: kaisumenettelyä. Ehdotettu menettely mah- Ehdotettu muutos ei vaikuta pykälän tar-
13252: dollistaa sen, että samoin kuin päätökset ar- koitukseen vahvistaa 4 luvun 3 §:ssä sääde-
13253: vopaperin ottamisesta pörssilistalle ja poista- tyn niin sanotun kurssimanipulaatiokiellon
13254: misesta pörssilistalta voidaan nykyisin tehdä toteuttamista. Kurssimanipulaatiosta ehdotet-
13255: 70 HE 7/1996 vp
13256:
13257: tiin uusia säännöksiä rikoslain muuttamista sääntöjä koskevassa 4 §:ssä. Vastaavat muu-
13258: koskevassa lakiesityksessä (HE 293/1994 tokset ehdotetaan tehtäväksi muuta julkista
13259: vp.), joka kuitenkin raukesi viimeksi käyty- kaupankäyntiä sääntelevään 12 a §:ään.
13260: jen kansanedustajain vaalien myötä. Koska 10 §. A1Vopaperin ottaminen pörssilistalle.
13261: samaan konserniin kuuluvat arvopaperinvä- Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan täsmen-
13262: littäjät eivät saa toteuttaa samaa arvopaperia nystä, joka liittyy 1 luvun 3 §:stä kumotta-
13263: tai samaan arvopaperiin oikeuttavaa arvopa- vaksi ehdotettuun kurssivälittäjän määritel-
13264: peria koskevaa samaa sijoituspalvelua sa- mään. Lisäksi ehdotetaan, että markkina-ar-
13265: massa arvopaperipörssissä, rajoitus ei koske vopaperien tavoin myös pörssilistalle otet-
13266: vain arvopaperipörssin pörssilistalle otettuja tavaan arvopaperiin kohdistuu todennäköi-
13267: arvopapereita, vaan myös arvopaperipörssin sesti riittävästi kysyntää ja tarjontaa.
13268: järjestämän muun julkisen kaupankäynnin 12 §. Muu julkinen kaupankäynti aJVopa-
13269: piirissä olevia arvopapereita. Toisaalta, kos- pereilla. Pykälän otsikko ehdotetaan muutet-
13270: ka ehdotusta sovelletaan vain arvopaperinvä- tavaksi. Pykälän 1 momentista ehdotetaan
13271: littäjien toimintaan arvopaperipörssissä, säi- poistettavaksi sen ensimmäinen virke, jossa
13272: lyy esimerkiksi pörssivälittäjänä toimivalla käytetyt käsitteet on ehdotettu kumottavaksi.
13273: luottolaitoksen tytäryrityksellä edelleen oi- Momentin toinen virke jää siten muutettuna
13274: keus vastaanottaa sijoituspalveluun liittyviä momentin sisällöksi. Muun julkisen kaupan-
13275: luottolaitoksen asiakkaiden toimeksiantoja käynnin kohteena muualla kuin arvopaperi-
13276: luottolaitoksen sivukonttoriverkoston kautta. pörssissä saa olla oman pääoman ehtoista
13277: Sen sijaan 4 luvun 6 §:n 2 momentissa eh- pörssiarvopaperia lukuunottamatta suomalai-
13278: dotetaan säädettäväksi arvopaperinvälittäjiä nen tai ulkomainen markkina-arvopaperi,
13279: koskevasta kiellosta antaa toiselle arvopape- johon todennäköisesti kohdistuu muualla
13280: rinvälittäjälle toimeksianto arvopaperinvälit- kuin arvopaperipörssin pörssilistalla riittä-
13281: täjän omaan lukuun toteutettavasta arvopa- västi kysyntää ja tarjontaa ja jonka hinnan-
13282: perin kaupasta. Mainittu kielto koskee arvo- muodostuksen voidaan siten arvioida olevan
13283: papereita, joita koskevaa sijoituspalvelua luotettavaa. Näin ollen ehdotuksella ei rajoi-
13284: molemmat arvopaperinvälittäjät tarjoavat. teta muiden kuin oman pääoman ehtoisten
13285: Tällä rajoituksella vahvistetaan myös kurssi- pörssiarvopaperien ottamista muun julkisen
13286: manipulaation kieltoa. kaupankäynnin kohteeksi. Markkina-arvopa-
13287: Koska arvopaperipörssi voi harjoittaa perilla käytävän julkisen kaupankäynnin
13288: myös optioyhteisön toimintaa, ei ehdotettu aloittamisen edellytykseksi ehdotetaan myös,
13289: muutos, joka 1 luvun 1 §:ssä säädetyn lain ettei arvopaperin liikkeeseenlaskija ole kir-
13290: soveltamisalan mukaisesti koskee vain arvo- jallisesti ilmoittanut vastustavansa sen arvo-
13291: pa.Pereilla tarjottavaa sijoituspalvelua, siten paperilla käytävän kaupan aloittamista. Kau-
13292: raJoita samaan konserniin kuuluvia arvopa- pankäynnin aloittaminen ei kuitenkaan edel-
13293: perinvälittäjiä toteuttamasta muihin kuin ar- leenkään edellyttäisi liikkeeseenlaskijan ni-
13294: vopaperipörssissä kaupankäynnin kohteeksi menomaista suostumusta, mutta vastoin liik-
13295: otettuihin arvopapereihin perustuviin joh- keeseenlaskijan kirjallisesti ilmaistua tahtoa
13296: dannaissopimuksiin liittyvää sijoituspalvelua kaupankäyntiä ei voitaisi aloittaa. Liikkee-
13297: arvopaperipörssissä. Sen sijaan se, että sa- seenlaskijan on ilmaistava kielteinen kantan-
13298: maan konserniin kuuluvat arvopaperinvälit- sa 2 momentissa säädetyssä määräajassa.
13299: täjät toteuttavat yhtä ja samaa arvopaperia ja Ehdotus mahdollisuudesta kahdenkertai-
13300: siihen kohdistuvaa johdannaissopimusta kos- seen kaupankäyntimenettelyyn perustuu ta-
13301: kevaa sijoituspalvelua arvopaperipörssissä, voitteeseen lisätä markkinoiden edellytyksiä
13302: on kielletty. Tästä on tarpeen säätää kaupan- järjestäytyä haluamallaan tavalla. Myöskään
13303: käynnistä vakioiduilla optioilla ja terrniineil- arvopaperipörssien keskinäistä kilpailua ei
13304: lä annetun lain välittäjiä koskevassa 2 luvun ole laissa rajoitettu, koska kielto ottaa arvo-
13305: 10 §:ssä. paperi useamman kuin yhden suomalaisen
13306: Lisäksi pykälästä ehdotetaan poistettavaksi arvopaperipörssin pörssilistalle kumottiin
13307: maininta arvopaperipörssin oikeudesta aset- 10 §:stä vuoden 1994 alusta. Rajoituksen
13308: taa säännöissään arvopaperinvälittäjälle kumoaminen perustui pyrkimykseen poistaa
13309: ammattitaitoa ja vakavaraisuutta koskevia mahdolliset laista johtuvat esteet arvopaperi-
13310: vaatimuksia. Näistä seikoista määrääminen en kauppapaikkojen kehittymiselle. Samasta
13311: säännöissä on edelleen sallittu, mutta asiasta syystä ehdotetaan nyt, että pörssiarvopaperit
13312: ehdotetaan säädettäväksi arvopaperipörssin voidaan pääsääntöisesti ottaa muun julkisen
13313: HE 7/1996 vp 71
13314:
13315: kaupankäynnin kohteeksi. Arvopaperimark- Pykälän 4 momenttia ehdotetaan täsmen-
13316: kinoiden toimintamahdollisuuksia muualla nettäväksi siten, että rahoitustarkastus voi
13317: kuin arvopaperipörssissä ei ole aiheellista ra- määrätä muun julkisen kaupankäynnin kes-
13318: joittaa. Edellä ehdotetussa uudessa keytettäväksi, jos valtiovarainministeriön
13319: 2 b §:ssä edellytetyn pörssilistan kaltainen vahvistamia arvopaperien muun julkisen
13320: kaupankäyntimenettely on nykyisin vain kaupankäynnin sääntöjä ei ole noudatettu
13321: Helsingin Arvopaperipörssin HETI-kaupan- taikka jos toiminnan jatkamisesta voi aiheu-
13322: käyntijärjestelmä, jonka piirissä ovat myös tua vakavaa uhkaa sijoittajille tai rahoitus-
13323: Arvopaperivälittäjien yhdistyksen ylläpitä- markkinoiden toiminnalle. Rahoitustarkastus
13324: mällä OTC-listalla kaupankäynnin kohteena voi myös kieltää aloittamasta kaupankäynti-
13325: olevat sopimusmarkkina-arvopaperit ja mek- menettelyn järjestämistä, jos valtiovarainmi-
13326: larilistalla olevat markkina-arvopaperit. nisteriössä ei ole vahvistettu sitä koskevia
13327: Vaikka näille listoille otetut arvopaperit ovat sääntöjä. Ehdotuksella täsmennetään 13 §:n
13328: samassa kaupankäyntijärjestelmässä kuin nykyistä 4 momenttia, joka muutettuna siir-
13329: pörssiarvopaperit ja niillä käytävä kauppa on tyy 12 §:n 4 momentiksi.
13330: pörssinomaista, mainituille listoille otettuja Pykälän 5 momentiksi ehdotetaan siirrettä-
13331: arvopapereita koskee kuitenkin lain raken- väksi voimassa oleva 13 §:n 5 momentti.
13332: teen tasolla erilainen sääntely. Koska pörssi- Momentissa on otettu huomioon pankkitar-
13333: listaa voidaan pitää kaupankäyntimenettely- kastusviraston tehtävien siirtyminen rahoitus-
13334: nä, ei tällaista eroa enää 2 b §:n perusteella tarkastukselle.
13335: ole välttämätöntä laissa tehdä. Näin ollen ei 12 a §. Lukuun lisättäväksi ehdotetun uu-
13336: ole estettä ottaa kyseisillä listoilla olevia den 12 a §:n 1 momentin mukaan arvopape-
13337: arvopapereita pörssilistalle. Yhtä lailla tällai- rien muuhun julkiseen kaupankäyntiin on
13338: set arvopaperit voidaan ottaa arvopaperipörs- myönnettävä arvopaperinvälittäjän oikeudet
13339: sin ylläpitämän muun julkisen kaupankäyn- hakijalle, joka täyttää laissa ja muun julkisen
13340: nin kohteeksi. kaupankäynnin säännöissä asetetut vaatimuk-
13341: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädet- set Ja jolla on kiinteä toimipaikka Suomessa.
13342: täväksi velvollisuudesta ilmoittaa arvopape- Kun sijoituspalveluyritykseltäja luottolaitok-
13343: rin Iiikkeeseenlaskijalie arvopaperin ottami- selta edellytetään muun muassa toimilupaa,
13344: sesta muun julkisen kaupankäynnin kohteek- hyvämaineista ja ammattitaitoista johtoa se-
13345: si 30 päivää ennen kaupankäynnin aloitta- kä vähimmäispääomaa, on jokaisen nämä
13346: mista siinä tapauksessa, että arvopaperin edellytykset täyttävän arvopaperinvälittäjän -
13347: liikkeeseenlaskija ei ole antanut suostumus- voitava halutessaan osallistua arvopaperien
13348: taan arvopaperin ottamiseen muun julkisen muuhun julkiseen kaupankäyntiin. Ehdotus
13349: kaupankäynnin kohteeksi. Mikäli pörssiarvo- vastaa 6 a §:n 1 momentissa säädettäväksi
13350: paperi on päätetty ottaa muun julkisen kau- ehdotettua.
13351: pankäynnin kohteeksi, siitä on ilmoitettava Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädet-
13352: myös asianomaiselle arvopaperipörssille. täväksi mahdollisuudesta laajentaa ulko-
13353: Myös tässä tapauksessa on noudatettava 30 maisen arvopaperinvälittäjän oikeutta osallis-
13354: päivän sääntöä, vaikka liikkeeseenlaskija tua arvopaperien muuhun julkiseen kaupan-
13355: olisikin antanut suostumuksensa arvopaperin käyntiin. Ehdotettu oikeus perustuu sijoitus-
13356: ottamiseen muun julkisen kaupankäynnin palveludirektiiviin, jonka mukaan silloin kun
13357: kohteeksi. Ehdotus vastaa pääosin 13 §:n arvopaperinvälittäjä voi osallistua arvopape-
13358: nykyisen 1 momentin viimeistä virkettä. rien säänneltyyn markkinaan ja käydä kaup-
13359: Pykälän 3 momenttia ehdotetaan täsmen- paa kaupankäyntijärjestelmässä ilman velvol-
13360: nettäväksi siten, että muun julkisen kaupan- lisuutta olla fyysisesti läsnä, voidaan sallia
13361: käynnin järjestämisestä arvopaperilla on il- muunkin ulkomaisen arvopaperinvälittäjän
13362: moitettava viivytyksettä rahoitustarkastuksel- kuin Suomeen sijoittautuneen sivukonttorin
13363: le ja arvopaperin Iiikkeeseenlaskijalie silloin, tai tytäryrityksen osallistua kaupankäyntiin
13364: kun kaupankäynti arvopaperilla aloitetaan, arvopaperinvälittäjänä (15 art. 4 kohta). Si-
13365: keskeytetään ja lopetetaan sekä jos on kysy- joituspalveludirektiivissä ei ole asetettu jä-
13366: mys pörssiarvopaperista, myös asianomaisel- senvaltiolle ehdotonta velvollisuutta varmis-
13367: le arvopaperipörssille. Ehdotuksella täsmen- taa ulkomaiselle arvopaperinvälittäjälle oi-
13368: netään 13 §:n nykyistä 3 momenttia, joka keus osallistua tällä tavoin arvopaperien jul-
13369: muutettuna ehdotetaan siirrettäväksi 12 §:n kiseen kaupankäyntiin. Sen sijaan Suomen
13370: 3 momentiksi. lainsäädännössä ei voida estää Suomessa
13371: 72 HE 7/1996 vp
13372:
13373: toimiluvan saanutta arvopaperinvälittäjää ly vastaa sijoituspalveludirektiiviä (26 art.),
13374: osallistumasta ETA-alueella toimivan sään- joka edellyttää yksittäistä sijoituspalveluyri-
13375: nellyn markkinan kaupankäyntijärjestelmään tystä koskevan päätöksen olevan valituskel-
13376: saati estää tällaista säänneltyä markkinaa poinen tuomioistuimeen. Näin sijoituspalve-
13377: tarjoamasta suomalaiselle arvopaperinvälittä- ludirektiivin vaatimus päätösten valituskel-
13378: jälle mahdollisuutta osallistua ylläpitämäänsä poisuudesta toteutuu, koska moitittavaksi
13379: kaupankäyntijärjestelmään. Koska momentti katsottu päätös voidaan saattaa hallinnollisen
13380: on samaan aikaan sekä valinnainen että vel- oikaisumenettelyn kohteeksi ensin rahoitus-
13381: voittava, on tarkoituksenmukaista antaa va- tarkastuksessa ja sen jälkeen korkeimmassa
13382: linnan oikeus muun julkisen kaupankäynnin hallinto-oikeudessa. Silloin, kun oikeudet on
13383: järjestäjälle, jonka ylläpitämään kaupankäyn- peruutettu rahoitustarkastuksen vaatimukses-
13384: tijärjestelmään osallistumisesta on kysymys. ta, valitusoikeus koskee rahoitustarkastuksen
13385: Ehdotuksen mukaan arvopaperien muuhun päätöstä, eikä asiaa ole tarpeen erikseen
13386: julkiseen kaupankäyntiin saa osapuolena saattaa rahoitustarkastuksen käsiteltäväksi.
13387: osallistua arvopaperinvälittäjältä Suomessa Pykälän 5 momentin mukaan arvopaperin-
13388: edellytettyä toimilupaa vastaavan toimiluvan välittäjät tai muut arvopaperien muussa jul-
13389: viranomaiselta ETA-alueella saanut ulkomai- kisessa kaupankäynnissä osapuolina toimi-
13390: nen arvopaperinvälittäjä, jolla ei ole kiinteää vat, jotka ovat keskenään konsernisuhteessa
13391: toimipaikkaa Suomessa. Lakiin ei ehdoteta tai sellaisessa taloudellisessa riippuvuussuh-
13392: otettavaksi mainintaa sähköisestä kaupan- teessa, joka saattaa vaarantaa muun julkisen
13393: käyntijärjestelmästä, sillä ehdotetusta oikeu- kaupankäynnin luotettavuuden, eivät saa to-
13394: desta on määrättävä säännöissä, jotka val- teuttaa samaa arvopaperia tai samaan ar-
13395: tiovarainministeriö tai 13a §:n nojalla Suo- vopaperiin oikeuttavaa arvopaperia koskevaa
13396: men Pankki vahvistaa. Tämän vuoksi ei ole samaa sijoituspalvelua samassa arvopaperien
13397: tarpeen säätää kaikista sijoituspalveludirek- muussa julkisessa kaupankäynnissä. Ehdotus
13398: tiivissä asetetuista edellytyksistä laissa. Val- vastaa 9 §:ään ehdotettua muutosta.
13399: tiovarainministeriön luvalla voidaan myös 13 §. Muun julkisen kaupankäynnin sään-
13400: muu ulkomainen arvopaperinvälittäjä hyväk- nöt. Pykälän 1 momentin mukaan valtiova-
13401: syä osapuoleksi muuhun julkiseen kaupan- rainministeriö vahvistaa hakemuksesta arvo-
13402: käyntiin. paperien muusta julkisesta kaupankäynnistä
13403: Pykälän 3 momentin mukaan rahoitustar- laaditut säännöt. Säännöt sisältävät lakia täy-
13404: kastus voi arvopaperimarkkinoita kohtaan dentävät määräykset ensinnäkin siitä, miten
13405: tunnetun luottamuksen vahvistamiseksi tai ja millä perusteilla arvopaperi otetaan kau-
13406: muusta erityisen painavasta syystä peruuttaa pankäynnin kohteeksi, toiseksi siitä, miten ja
13407: arvopaperinvälittäjän ja meklarin oikeudet milloin kaupankäynti tapahtuu, kolmanneksi
13408: osallistua arvopaperien muuhun julkiseen siitä, miten, milloin ja missä laajuudessa
13409: kaupankäyntiin. Päätöksestä ja sen perusteis- tarjouksia tai tarjouskehotuksia ja kauppoja
13410: ta on välittömästi ilmoitettava muun julkisen koskevat tiedot saatetaan sijoittajien ja kau-
13411: kaupankäynnin järjestäjälle sekä sille, jota pankäyntiin osallistuvien arvopaperinvälit-
13412: päätös koskee. Ehdotus vastaa rahoitustar- täjien tietoon, neljänneksi siitä, miten ja mil-
13413: kastukselle 6 a §:n 3 momenttiin ehdotettua lä perusteilla arvopaperinvälittäjän ja mekla-
13414: oikeutta. rin oikeudet myönnetään ja peruutetaan, vii-
13415: Pykälän 4 momentissa ehdotetaan säädet- denneksi siitä, millaisia vaatimuksia, oikeuk-
13416: täväksi oikeussuojakeinoista siten, että arvo- sia ja velvollisuuksia arvopaperien liikkee-
13417: paperinvälittäjälle ja meklarille annetaan oi- seenlaskijoille, arvopaperinvälittäjille ja
13418: keus saattaa päätös, jolla hakemus sen oi- meklareille muutoin asetetaan, sekä kuuden-
13419: keudesta osallistua arvopaperien julkiseen neksi siitä, kuka vastaa tai ketkä vastaavat
13420: kaupankäyntiin on hylätty tai sen oikeus on kaupankäynnin järjestämisestä. Ehdotus on
13421: peruutettu, rahoitustarkastuksen käsiteltäväk- sopusoinnussa sijoituspalveludirektiivin
13422: si 30 päivän kuluessa päätöksestä. Ehdotus kanssa ja vastaa 6 a §:ään ehdotettuja vä-
13423: vastaa sanamuodoltaan pääosin 11 §:n 4 mo- himmäisvaatimuksia (1 art. 13 kohta).
13424: mentissa olevaa arvopaperin liikkeeseenlas- Muun julkisen kaupankäynnin piirissä tapah-
13425: kijalle annettua ja listalleottodirektiiviin pe- tuvan arvopaperikaupan laintasoinen sääntely
13426: rustuvaa oikeutta turvautua oikaisumenette- ehdotetaan muutoin jätettäväksi sen varaan,
13427: lyyn sekä edellä 6 a §:n 4 momenttiin ehdo- että viranomainen vahvistaa kaupankäyntiä
13428: tettua vastaavaa oikeutta. Ehdotettu menette- koskevat säännöt. Laissa määritellään vain
13429: HE 7/1996 vp 73
13430:
13431: muun julkisen kaupankäynnin yleiset vaati- muun julkisen kaupankäynnin kohteena ole-
13432: mukset, jolloin arvopaperimarkkinoiden eri vien arvopaperien hintoihin.
13433: osalohkoja koskevan sääntelyn sisältö mää- Muuhun julkiseen kaupankäyntiin osallis-
13434: räytyy viime kädessä kaupankäyntiä koske- tuvien arvopaperinvälittäjien ja osallistumaan
13435: vissa säännöissä, jotka viranomainen on vah- pyrkivien sijoittajien on voitava itse arvioi-
13436: vistanut. da, millaisilla markkinoilla he toimivat.
13437: Myös valtiovarainministeriön velvollisuus Muussa julkisessa kaupankäynnissä nouda-
13438: vahvistaa itsesääntely perustuu sijoituspalve- tettavat säännöt ovat keskeinen osa arvopa-
13439: ludirektiiviin (1 art. 13 kohta). Se, että arvo- perimarkkinoiden toimintaa koskevaa infor-
13440: paperien muuta julkista kaupankäyntiä kos- maatiota ja luovat edellytykset sille, että si-
13441: keville säännäille voidaan hakea valtiova- joittajansuoja sekä kaupankäynnin tasapuoli-
13442: rainministeriön vahvistus, lisää toiminnan suus ja ennustettavuus toteutuvat mahdolli-
13443: julkista luotettavuutta. Lisäksi Suomen simman hyvin.
13444: Pankki voi 13 a §:n nojalla vahvistaa sään- Muuta julkista kaupankäyntiä arvopaP.e-
13445: nöt velkakirjamarkkinoille tarvittaessa omas- reilla koskevat säännöt on laadittava min,
13446: takin aloitteestaan. Ehdotus vastaa sijoitus- että ne varmistavat kaupankäyntiin osallistu-
13447: palveludirektiiviä, jonka mukaan säänneltyä vien sijoittajien ja muiden osapuolten yhden-
13448: markkinaa koskevat säännöt on viranomai- vertaisen aseman samanlaisen toimijaryhmän
13449: sen hyväksyttävä tai annettava (1 art. sisällä. Kaupankäyntiin osallistuvilla mark-
13450: 13 kohta). Kaupankäynnin järjestäminen kinaosapuolilla voi kuitenkin olla erilaisia
13451: säännöllisesti ja ammattimaisesti ei edellytä oikeuksia ja velvollisuuksia. Niinpä arvopa-
13452: sitä, että tietty taho ylläpitää fyysistä mark- perien muu julkinen kaupankäynti voi olla
13453: kinapaikkaa arvopapereille, joilla käydään tasapuolista, vaikka siellä vain arvopaperin-
13454: julkista kauppaa. Kaupankäyntimenettely voi välittäjä saa esittää tarjouksia tai tarjouske-
13455: perustua puhelimitse kahdenvälisesti sovit- hotuksia. Luonnollista on, että arvopaperien
13456: tuihin kauppoihin, joita luottolaitokset ja muuhun julkiseen kaupankäyntiin osallistu-
13457: sijoitUSJ?alveluyritykset tekevät keskenään ja miselle voidaan asettaa tiettyjä vähimmäis-
13458: asiakkrudensa kanssa. Tällaiseen kaupan- vaatimuksia, kuten esimerkiksi kauppaerän -
13459: käyntiin ammattimaisesti ja säännöllisesti kokoa koskevia tai muita objektiivisin perus-
13460: osallistuvat arvopaperinvälittäjät tarjoavat tein asetettuja vaatimuksia.
13461: toisilleen arvopaperikaupintaa ja asiakkail- Säännöissä on erityisesti otettava huomi-
13462: leen sijoituspalv~luyrity.ksist~. a!lnetun lain. 3 oon muun julkisen kaupankäynnin ominais-
13463: §:ssä tarkOitettuJa mmta SlJOituspalveluJa. piirteet, kuten ensinnäkin markkinoiden or-
13464: Näin ollen kaikki arvopaperien muuhun jul- ganisoitumistapa ja rakenne, toiseksi arvo-
13465: kiseen kaupankäyntiin muutoin kuin asiak- papereilla tehtyjen kauppojen hintojen ja
13466: kaina osallistuvat osapuolet ovat aina rahoi- määrien tietoonsaattamistapa, kolmanneksi
13467: tustarkastuksen valvottavia. Asiakkaan vakauden, hinnanmuodostuksen, tehokkuu-
13468: omaan lukuunsa käymä arvopaperikauppa den ja luotettavuuden ylläpitämisen tarve
13469: sen sijaan ei ole sijoituspalvelun tarjoamis- sekä neljänneksi kaupankäyntiin osallistuvi-
13470: ta. en sijoittajien suojan tarve. Laintasoisessa
13471: Arvopaperien muuta julkista kaupankäyn- sääntelyssä pyritään ennen kaikkea varmista-
13472: tiä koskevissa säännöissä on määrättävä maan se, että arvopaperien muussa julkisessa
13473: muun muassa siitä, miten ja milloin kaupan- kaupankäynnissä sijoittajansuoja, markkinoi-
13474: käynti tapahtuu, tarjousten etusijajärjestyk- den tasapuolisuus ja markkinoiden vakaus
13475: sestä ja kaupankäynnin teknisestä järjestämi- voidaan turvata. Säännöissä on otettava huo-
13476: sestä, markkinatakaajien ja muiden arvopa- mioon arvopaperien luotettavaa kaupankäyn-
13477: perinvälittäjien toiminnasta sekä kaupan- tiä koskevat vaatimukset.
13478: käynnissä noudatettavista eettisistä periaat- Pykälän 2 momentin mukaan säännöissä,
13479: teista. Sääntöjen on oltava sellaiset, että ne jotka arvopaperien muuta julkista kaupan-
13480: luovat edellytykset arvopaperien muun julki- käyntiä varten on vahvistettu, voidaan lain
13481: sen kaupankäynnin mahdollisimman suurelle soveltamisalaa rajaavien 1 luvun 1 ja 2 §:n
13482: tehokkuudelle. Näin varmistetaan se, että estämättä määrätä myös muilla kuin vakioi-
13483: arvopapereihin, liikkeeseenlaskijoihin, ylei- duilla johdannaissopimuksilla käytävästä
13484: seen taloudelliseen tilanteeseen ja muihin kaupasta. Näistä käytännössä merkittävim-
13485: vaihdannan kannalta merkityksellisiin seik- piä ovat korkotermiinit. Ehdotetun mahdol-
13486: koihin liittyvät tiedot heijastuvat tehokkaasti lisuuden sijoittaminen kaupankäynnistä va-
13487: 74 HE 7/1996 vp
13488:
13489: kloiduilla optioilla ja termiineillä annettuun ne täyttävät laissa säädetyt edellytykset.
13490: lakiin jää ratkaistavaksi mainitun lain myö- Säännöt vahvistetaan hakemuksesta lu-
13491: hemmin tapahtuvassa jatkovalmistelussa. kuunottamatta 13 a §:ssä Suomen Pankin
13492: Säännöissä voidaan lisäksi määrätä, ettei päätettäväksi ehdotettua vaihtoehtoista me-
13493: luottolaitoksen tavanomaisen varainhankin- nettelyä.
13494: tansa yhteydessä liikkeeseen laskemaa, 1 lu- Ehdotuksesta seuraa, että arvopaperien
13495: vun 2 §:n 1 momentin 2 kohdassa tarkoitet- muuta julkista kaupankäyntiä määrittelevästä
13496: tua arvopaperia koskevaan, kyseisen luotto- 1luvun 3 §:stä poistetaan arvopaperinvälittä-
13497: laitoksen tekemään kauppaan tai muuhun jän tai arvopaperinvälittäjien yhteisön järjes-
13498: luovutukseen ole sovellettava, mitä 5 luvun tämää menettelyä koskeva ilmaisu. Käytän-
13499: 1 §:ssä säädetään. Ehdotus vastaa sisäpiiridi- nössä on kuitenkin sijoituspalveludirektiivin
13500: rektiiviä, jonka johdanto-osan mukaan sisä- mukaista edellyttää, että kaupankäyntiä jär-
13501: piirintiedon käyttämisenä ei ole pidettävä jestäväHä henkilöllä on kotipaikka tai hallin-
13502: sitä, että vastapuolena (ranskaksi contrepar- nollinen päätoimipaikka Suomessa (1 art.
13503: tie) toimimiseen oikeutetut yhteisöt ja laitok- 6 kohta). Sijoituspalveludirektiivi ei aseta
13504: set, joilla on hallussaan sisäpiirintietoa, ta- muita vaatimuksia kaupankäyntimenettelyn
13505: vanomaisen liiketoimintansa osana ostavat järjestäjälle. Kysymykseen voi sijoituspalve-
13506: tai myyvät arvopapereita. Suomessa sijoitus- ludirektiivin perusteella tulla siten periaat-
13507: todistusten liikkeeseenlasku on merkittävä teessa esimerkiksi taho, jonka ylläpitämän
13508: osa luottolaitosten varainhankintaa, minkä tietojärjestelmän avulla kauppaa osapuolten
13509: lisäksi luottolaitokset harjoittavat niillä sijoi- kesken voidaan käydä. Tämän tahon ei kui-
13510: tuspalveluyrityksistä annetun lain 3 §:ssä tenkaan edellytetä eikä ehdoteta olevan vas-
13511: tarkoitettua arvopaperikaupintaa. tuussa toimintaa ohjaavan itsesääntelyn laati-
13512: Pykälän 3 momentissa on valtiovarainmi- misesta eikä julkistamisvelvollisuuden nou-
13513: nisteriön oikeus vahvistaa muuta julkista dattamisesta. Tällainen taho ei voi hakea
13514: kaupankäyntiä koskevat säännöt rajattu kos- muuta julkista kaupankäyntiä koskevien
13515: kemaan arvopaperimarkkinoita, jotka on jär- sääntöjen vahvistamista eikä sääntöjä tule
13516: jestetty ja säännelty luotettavasti ja tasapuo- vahvistaa myöskään, jos kaupankäynnin jär-
13517: lisesti, Joilla arvopaperien kaupankäynnissä jestämisestä vastaa sellainen taho, jolla ei
13518: noudatettavat säännöt tarjoavat riittävän suo- ole oikeutta hakea sääntöjen vahvistamista. -
13519: jan sijoittajille ja joilla käytävään kauppaan Jotta päätösvalta siitä, onko jokin arvopape-
13520: osallistuu riittävä määrä arvopaperinvälittä- rimarkkinoiden osalohko julkisen kaupan-
13521: jiä. Säännöissä on lisäksi, kuten arvopaperi- käynnin piirissä, ei ole yksinomaan markki-
13522: pörssin säännöissäkin, otettava huomioon naosapuolilla itsellään, ehdotetaan Suomen
13523: kaupankäynnin kohteena olevien arvopaperi- Pankille oikeutta 13 a §:n nojalla tarvittaessa
13524: en ja niillä käytävän kaupan erityispiirteet oma-aloitteisesti vahvistaa säännöt rahamarkkina-
13525: sekä kaupankäyntiin osallistuvat sijoittajat. ja joukkovelkakirjoilla tapahtuvalle kaupan-
13526: Valtiovarainministeriön on ennen sääntöjen käynnille. Sääntöjen vahvistaminen merkit-
13527: vahvistamista pyydettävä rahoitustarkastuk- see kaupankäynnin saattamista arvopaperi-
13528: sen ja Suomen Pankin lausunto. markkinalain soveltamisalan piiriin, jolloin
13529: Pykälässä esitetty sääntöjen vahvistamista vahvistettuja sääntöjä on markkinoilla nou-
13530: koskeva menettely ja sääntöjä koskevat vaa- datettava, jottei rikota lakia.
13531: timukset muistuttavat suureksi osaksi arvo- Momentissa ehdotetuilla suhteellisen väl-
13532: paperipörssin toimilupaa koskevia, 2 §:n jillä luonnehdinnoilla on tarkoitus mahdollis-
13533: 1 momentissa säädettyjä vaatimuksia. Ilman taa se, että arvopaperimarkkinoiden eri osa-
13534: vahvistettuja sääntöjä ei arvopaperien muuta lohkojen ominaispiirteet, rakenne, organisoi-
13535: julkista kaupankäyntiä saa järjestää. On tumis- ja toimintatavat sekä muut käytännön
13536: myös tärkeää rajoittaa niiden tahojen piiriä, tarpeet voidaan arvopaperimarkkinoita kehi-
13537: joilla on oikeus muun julkisen kaupankäyn- tettäessä ottaa joustavasti huomioon ilman
13538: nin järjestämiseen arvopapereilla. Siten sään- lainsäädännön muutoksia. Ehdotuksella edis-
13539: töjen vahvistamista koskeva menettely aset- tetään arvopaperimarkkinoiden kunkin osa-
13540: taa yhtäältä toimintavelvollisuuden sääntöjen lohkon mahdollisuuksia kehittyä sen omien
13541: vahvistamista koskevan hakemuksen tekemi- luontaisten edellytysten mukaisesti. Ehdotuk-
13542: seen oikeutetuille tahoille, ja toisaalta näille sella mahdollistetaan lainsäädännön ja it-
13543: tahoille annetun oikeuden järjestää arvopa- sesääntelyn intensiteetin ja sisällön joustava
13544: perien muuta julkista kaupankäyntiä, mikäli vaihtelu muun muassa osake- ja velkakirja-
13545: HE 7/1996 vp 75
13546:
13547: markkinoiden välillä. teestaan vahvistaa säännöt lain 1 luvun 2 §:n
13548: Muun julkisen kaupankäynnin arvopape- 1 momentin 2 kohdassa tarkoitettujen vie-
13549: reilla on oltava tasapuolista ja luotettavaa raan pääoman ehtoisten arvopaperien muussa
13550: sekä kaupankäyntiä koskevien sääntöjen julkisessa kaupankäynnissä muualla kuin
13551: sopusoinnussa näiden vaatimusten kanssa. arvopaperipörssissä arvopaperinvälittäjien ja
13552: Sijoittajille on taattava yhtäläinen mahdolli- muiden ammattimaisten sijoittajien kesken
13553: suus osallistua arvopaperien muuhun julki- noudatettavista menettelytavoista. Suomen
13554: seen kaupankäyntiin ja käyttää arvopaperi- Pankin päätöksenteon edellytys on, että
13555: kaupoissaan arvopapereita ja niiden liikkee- sääntöjen vahvistaminen on tarpeen Suomen
13556: seenlaskijoita koskevia tietoja. Kaupankäyn- Pankin tehtävien hoitamiseksi. Säännöt voi-
13557: nin puolueettomuus on säännöissä pyrittävä daan vahvistaa vain, jos kaupankäynti arvo-
13558: ottamaan huomioon niin, ettei mikään yksit- papereilla on järjestetty ja säännelty luotetta-
13559: täinen osapuoli pysty ohjaamaan arvopape- vasti ja tasapuolisesti. Ehdotuksen tarkoitus
13560: rin hintakehitystä. on varmistaa kotimaisten velkakirjojen
13561: Pykälän 4 momentin mukaan valtiovarain- markkinoiden toiminnan jatkuminen ilman
13562: ministeriö voi rahoitustarkastuksen esitykses- merkittäviä, suoraan ehdotetusta lainmuutok-
13563: tä ja arvopaperimarkkinoita kohtaan tunne- sesta johtuvia rakenteellisia muutoksia.
13564: tun luottamuksen vahvistamiseksi tai muusta Suomen Pankista on ehdotettu säädettäväk-
13565: erityisen painavasta syystä vaatia arvopaperi- si uusi laki, jonka mukaan yksi Suomen
13566: en muun julkisen kaupankäynnin sääntöjä Pankin tehtävistä on edistää rahoitusjärjestel-
13567: koskevien määräysten sisältöä muutettavaksi män vakautta (Suomen Pankki -komitean
13568: tai täydennettäväksi. Sääntöjen asianmukai- mietintö 1994: 12). Tästä tavoitteesta Suo-
13569: suus on tärkeää muun julkisen kaupankäyn- men Pankin on tingittävä vain silloin, kun
13570: nin luotettavan toiminnan kannalta. Tämän tavoitteen noudattaminen vaarantaisi rahan
13571: vuoksi on aiheellista, että valtiovarainminis- vakaata arvoa. Kansantalouden vakaa kehi-
13572: teriöllä on mahdollisuus tarvittaessa puuttua tys ja rahoitusjärjestelmän vakaa toiminta
13573: itsesääntelyyn tilanteissa, joissa säännöt ovat edellyttävät rahapolitiikasta huolehtimista.
13574: selvästi ristiriidassa esimerkiksi sijoittajien Vaikka vastuu rahoitusmarkkinoilla toimivi-
13575: olennaisten etujen tai Suomen kansainvälis- en luottolaitosten ja muiden arvopaperinvä-
13576: ten velvoitteiden kanssa. Pykälässä ehdotettu littäjien toiminnan riskien valvonnasta onkin
13577: mahdollisuus on tärkeä myös siksi, että ar- rahoitustarkastuksella, Suomen Pankilla on
13578: vopaperien muuhun julkiseen kaupankäyn- rahapolitiikan harjoittajana päävastuu rahoi-
13579: tiin ei edellytetä varsinaista valtiovarainmi- tusmarkkinoiden yleisen vakauden ylläpitä-
13580: nisteriön myöntämää toimilupaa, joka voi- misestä. Tämän ohella Suomen Pankin tehtä-
13581: daan peruuttaa tai jota voidaan rajoittaa val- vänä on myös edistää rahoitusjärjestelmän
13582: tiovarainministeriön päätöksellä. Pykälässä tehokasta toimintaa. Tämä tehtävä on myös
13583: valtiovarainministeriölle annettu toiminta- voimassa olevan Suomen Pankista annetun
13584: mahdolisuus on eräänlainen vaihtoehto toi- lain (365/25) 1 §:n mukainen, sillä Suomen
13585: milupaan liittyville viranomaispakotteille. Pankin nykyisenä tehtävänä on Suomen ra-
13586: Pykälän 5 momentin mukaan valtiovarain- halaitoksen pitäminen vakaalla ja turvallisel-
13587: ministeriö voi peruuttaa arvopaperien muun la kannalla sekä maan rahaliikkeen edistämi-
13588: julkisen kaupankäynnin säännäille antaman- nen ja helpottaminen.
13589: sa vahvistamisen, jos julkisessa kaupankäyn- Ehdotettu määräyksenantovaltuus on muo-
13590: nissä on olennaisesti rikottu lakia, asetuksia toiltu arvopaperipörsseille ja optioyhteisöille
13591: tai viranomaisten niiden nojalla antamia laissa annettujen itsesääntelyvaltuutusten
13592: määräyksiä tai julkisen kaupankäynnin sään- tavoin joustavaksi, jotta Länsi-Euroopan ja
13593: töjä taikka jos sääntöjen vahvistamiselle sää- Suomen pääomamarkkinoilla sekä niiden
13594: dettyjä edellytyksiä ei enää ole olemassa. sääntelyssä tapahtuva kehitys voidaan käy-
13595: 13 a §. Julkista kaupankäyntiä arvopape- tännössä ottaa huomioon ilman tarvetta täs-
13596: reilla koskevaan lukuun lisättävässä uudessa mentää lakia. Riittävien edellytysten turvaa-
13597: 13 a §:ssä ehdotetaan säädettäväksi Suomen minen kansallisille arvopaperimarkkinoille
13598: Pankin oikeudesta vahvistaa säännöt vieraan on osoittautunut yleiseksi huoleksi taloudel-
13599: pääoman ehtoisten arvopaperien muuta jul- lisesti yhdentyneessä Länsi-Euroopassa. Tä-
13600: kista kaupankäyntiä varten. Pykälän 1 mo- hän huoleen on useissa Euroopan unionin
13601: mentin perusteella Suomen Pankki voi hake- jäsenvaltioissa vastattu kehittämällä arvopa-
13602: muksesta tai tarvittaessa myös omasta aloit- perimarkkinoiden perusrakenteita. Suomen
13603: 76 HE 7/1996 vp
13604:
13605: Pankki on viime vuosina pyrkinyt yhteis- sen mukaan järjestää arvopaperien muuta
13606: työssä lähinnä valtiokonttorin kanssa kehittä- julkista kaupankäyntiä, ja koska etenkin voi-
13607: mään erityisesti ammattimaisille ja muille massaoloajaltaan yli 12 kuukauden mittaiset
13608: erityisen ammattitaitoisille sijoittajille tarkoi- vieraan pääoman ehtoiset suomalaiset arvo-
13609: tettujen joukkovelkakirjojen eli etupäässä paperit on käytännössä otettu Helsingin Ar-
13610: valtion viitelainojen tukkumarkkinoiden lik- vopaperipörssin ylläpitämälle pörssilistalle,
13611: viditeettiä ja markkinaosapuolten toiminnan on tarpeen laissa todeta Suomen Pankilla
13612: valvontaa. Tätä varten on tehty päämark- olevan vastaava oikeus järjestää julkista kau-
13613: kinatakaajien toimintaa säänteleviä yksityis- pankäyntiä arvopapereilla. Suomen Pankille
13614: oikeudellisia sopimusjärjestelyjä (niin sano- ei kuitenkaan ehdoteta oikeutta vahvistaa
13615: tut primary dealer -sopimukset), joissa jär- sääntöjä arvopaperipörssissä tapahtuvasta
13616: jestelmän toiminta- ja käyttäytymistavat on velkakirjojen muusta julkisesta kaupankäyn-
13617: määritelty. Nämä kaupankäyntiä koskevat nistä. Muutoin Suomen Pankin vahvistamiin
13618: sopimukset ovat olleet avainasemassa velka- sääntöihin pääsääntöisesti sovelletaan, mitä
13619: kirjamarkkinoiden kehittämisen ja toimivuu- arvopaperien muuta julkista kaupankäyntiä
13620: den kannalta. Samanlaisia toimintaperiaat- koskevissa 13 §:n 1 ja 2 momentissa ehdote-
13621: teita on jo aikaisemmin noudatettu Suomen taan säädettäväksi säännöissä määrättävistä
13622: Pankin ja talletuspankkien kesken lyhytai- kysymyksistä. Ehdotus ei toisaalta estä arvo-
13623: kaisten rahamarkkinavelkakirjojen niin sano- paperipörssiä tarjoamastakaupankäyntijärjes-
13624: tuilla interbank-markkinoilla. Suomen Pan- telmäänsä ja siihen liittyviä palveluja myös
13625: kin vastuu velkakirjamarkkinoiden sääntelys- niiden vieraan pääoman ehtoisten arvopape-
13626: sä ja vakauden edistämisessä perustuu yh- rien kaupankäyntiin, jolle Suomen Pankki on
13627: täältä Suomen Pankista annettuun lakiin ja vahvistanut säännöt. Samoin kuin pörssiar-
13628: toisaalta Suomen Pankin toimintaan keskus- vopaperi voi olla kaupankäynnin kohteena
13629: pankkina. Rahapolitiikan onnistumisen kan- useassa arvopaperipörssissä, myös markkina-
13630: nalta on tärkeää, että velkakirjamarkkinat arvopaperi voi olla kaupankäynnin kohteena
13631: toimivat tehokkaasti ja häiriöttömästi. Suo- useassa muussa julkisessa kaupankäynnissä.
13632: men Pankin tehtäviin kuuluu seurata erityi- Tällöin menettelyyn on sovellettava, mitä
13633: sesti niiden velkakirjamarkkinoilla aktiivises- 12 a §:ssä ehdotetaan säädettäväksi, ja se
13634: ti toimivien luottolaitosten ja muiden arvo- muutoinkin muistuttaa sitä suhdetta, joka
13635: paperinvälittäjien keskinäistä kaupankäyntiä, vallitsee Helsingin Arvopaperipörssin ja Ar-
13636: JOtka ovat tehneet Suomen Pankin kanssa vopaperivälittäjien yhdistys ry:n pitkään yl-
13637: rahamarkkinoiden peli- ja käyttäytymissään- läpitämän OTC-listan välillä.
13638: töjä koskevat sopimukset. Näistä syistä sään- Ehdotus ei velvoita Suomen Pankkia, sillä
13639: töjen vahvistamisen edellytykseksi ehdote- keskuspankille ehdotetaan yksinomaan oi-
13640: taan, että säännöissä määrätään arvopaperin- keutta vahvistaa säännöt, joilla säännellään
13641: välittäjien ja muiden ammattimaisten sijoit- velkakirjojen muuta julkista kaupankäyntiä.
13642: tajien kesken muualla kuin arvopaperipörs- Käytännössä sääntökokonaisuus voi olla
13643: sissä noudatettavista menettelytavoista. Mui- erisisältöinen kuin esimerkiksi 12 §:n 3 mo-
13644: den osapuolten kanssa lyhytaikaisilla raha- mentin mukaisesti valtiovarainministeriössä
13645: markkinavelkakirjoilla käytävä kauppa kuu- vahvistettavat säännöt, koska säänneltyä
13646: luu mainittujen sääntöjen mukaan niin sanot- markkinaa koskevia sijoituspalveludirektiivin
13647: tuun asiakaskauppaan, jota valvoo rahoitus- vaatimuksia (1 art. 13 kohta) voidaan sovel-
13648: tarkastus. taa lievempinä velkakirjojen markkinoilla.
13649: Velkakirjamarkkinoiden suhteellisen suuri Erityisesti ilmoitusvelvollisuutta (20 art.
13650: koko altistaa nämä markkinat ja niillä mää- 1 kohdan 4 alakohta) ja julkistamisvelvolli-
13651: räytyvän korkotason Suomessa melko suuril- suutta koskevat mahdollisuudet tehdä jäsen-
13652: Iekin heilahduksille erityisesti nykyisin, kun valtion kansalliseen harkintaan perustuvia
13653: pääomanliikkeet ja ulkomaiset sijoitukset poikkeuksia, aiheuttavat näitä eroavaisuuk-
13654: ovat vapautuneet. Tämän vuoksi kaikki ne sia. Ilmoitusvelvollisuutta koskevasta poik-
13655: joustavan sääntelyn mahdollisuudet, jotka keuksesta ehdotetaan säädettäväksi 4 luvun 7
13656: sijoituspalveludirektiivissä on annettu velka- §:n 5 momentissa. Julkistamisvelvollisuudes-
13657: kirjamarkkinoita koskevan kansallisen sään- ta sen sijaan ehdotetaan täsmällisten mää-
13658: telyn toteuttamiseksi, ehdotetaan otettavaksi räysten antaminen jätettäväksi lakia alem-
13659: Suomessa käyttöön. Koska arvopaperipörssi manasteisen sääntelyn varaan. Ehdotus on
13660: voi 3 §:n 1 momenttiin ehdotetun muutok- sopusoinnussa sijoituspalveludirektiivin jul-
13661: HE 7/1996 vp 77
13662:
13663: kistamisvelvollisuutta koskevan vaatimuksen noudatettava viranomaisten määräysten ja
13664: kanssa, jonka mukaan toimivaltaiset viran- ohjeiden antamisesta annettua lakia (573/89).
13665: omaiset voivat soveltaa joustavampia sään- Tästä huolimatta ei luonnollisesti ole estettä
13666: nöksiä erityisesti joukkovelkakirjoja ja muita sille, että sääntöjen osaksi liitetään joukko
13667: vieraan pääoman ehtoisia arvopapereita kos- sopimuksia, joiden valmisteluun nekin, joita
13668: kevien liiketoimien julkistamiseen (21 art. 2 säännöt koskevat, voivat nykyiseen tapaan
13669: kohdan 3 alakohdan viimeinen virke). Samat osallistua. Suomen Pankin harkintavaltaa
13670: poikkeusmahdollisuudet koskevat luonnolli- lisää se, että 13 §:n 1 ja 2 momentissa mai-
13671: sesti vieraan pääoman ehtoisilla arvopape- nitut seikat on otettava vahvistettuihin sään-
13672: reilla järjestettyä muuta julkista kaupankäyn- töihin soveltuvin osin. Näin nykyisin voi-
13673: tiä myös esimerkiksi arvopaperipörssissä. massa olevat sopimukset, jotka ovat käytän-
13674: Ehdotettu sääntely vastaa sijoitus{>alveludi- nössä osoittautuneet joustaviksi, ja jotka voi-
13675: rektiivin vaatimuksia kauppojen hmtojen ja vat muodostaa perustan Suomen Pankin vah-
13676: määrien julkistamisesta. Direktiivin mukaan vistamille säännöille, voidaan rinnastaa arvo-
13677: toimivaltaisten viranomaisten tehtävänä on paperimarkkinoiden itsesääntelyyn. Suomen
13678: varmistaa, että julkistamisvelvollisuutta kos- Pankille ehdotettu oikeus vahvistaa säännöt
13679: kevia vähimmäisvaatimuksia noudatetaan oma-aloitteisesti toimiikin tarvittaessa pelot-
13680: (21 art. 2 kohta). Koska Suomen Pankin teena markkinaosapuolille, jos nämä eivät
13681: päätöksistä pääsääntöisesti ei ole oikeutta ole halukkaita osallistumaan sopimusjärjeste-
13682: valittaa, on Suomen Pankilla ja valtiovarain- lyjen valmisteluun kaikilta niiltä osin, joita
13683: ministeriöllä vastuu siitä, että Suomen Pan- Suomen Pankki pitää tarpeellisena.
13684: kin vahvistamat arvopaperien muun julkisen Lausuntoa muilta viranomaisilta ei ole
13685: kaupankäynnin säännöt tältä osin täyttävät pyydettävä, jos säännöt koskevat yksin-
13686: direktiivin vähimmäisvaatimukset. omaan Suomen Pankin rahapoliittisten tehtä-
13687: Pykälän 2 momentin mukaan Suomen viensä hoitamiseksi arvopapereilla käymää
13688: Pankin on ennen sääntöjen vahvistamista kauppaa. Tarkoituksena ei siten ole, että val-
13689: pyydettävä valtiovarainministeriön, val- tiovarainministeriö, valtiokonttori ja rahoi-
13690: tiokonttorin ja rahoitustarkastuksen lausunto. tustarkastus puuttuvat Suomen Pankin ja sen
13691: Ehdotuksella pyritään varmistamaan se, ettei niin sanotuiksi interventio-osapuolikseen
13692: vieraan pääoman ehtoisten arvopaperien hyväksymien osapuolten kanssa interbank--
13693: muuta julkista kaupankäyntiä koskeva sään- markkinoilla käymän arvopaperikaupan
13694: tely tarpeettomasti etäänny sijoituspalveludi- sääntelyyn. Säännökseen on otettu selvyyden
13695: rektiivin mukaista arvopaperien säänneltyä vuoksi maininta tästä rajauksesta, koska in-
13696: markkinaa koskevista vaatimuksista. Samalla terbank-markkinoita koskeviin sääntöihin voi
13697: on mahdollista yhteisymmärryksessä yhteen- olla tarkoituksenmukaista ottaa 4 momentis-
13698: sovittaa ja täsmentää eri viranomaisten näke- sa tarkoitettu maininta siitä, että kaupan-
13699: myksiä ja niiden välisiä toimivaltasuhteita. käynti vieraan pääoman ehtoisilla arvopape-
13700: Ehdotus on sopusoinnussa Suomen Pankista reilla ei ole avointa yleisölle ja että sttä ei
13701: säädettäväksi ehdotetun lain mukaisen vi- sen vuoksi ole pidettävä 1 luvun 3 §:ssä tar-
13702: ranomaisten keskinäisen yhteistoimintavel- koitettuna julkisena kaupankäyntinä. Ehdotus
13703: voitteen kanssa. Sääntöjen täytyy soveltuvin vastaa sijoituspalveludirektiiviä (2 art.
13704: osin sisältää 13 §:n 1 momentissa luetellut 4 kohta). Suomen Pankilla on luonnollisesti
13705: seikat. Ei kuitenkaan ole tarpeen, että vah- oikeus vahvistaa noudatettavat säännöt myös
13706: vistetut säännöt sisältävät kaikki tarpeelliset interbank-markkinoilla velkakirjoilla käytä-
13707: menettelytavat, joita kaupankäynnissä on västä kaupasta ja se voi halutessaan puoltaa
13708: noudatettava, vaan sääntöjä voidaan täyden- myös näillä markkinoilla käytävän kaupan
13709: tää yksityiskohdilla, joita ei liitetä sääntöi- saattamista 13 b §:n mukaisesti Euroopan
13710: hin. Sen vuoksi Suomen Pankin vahvistami- yhteisöjen komissiolle ilmoitettavaan luette-
13711: en arvopaperien muuta julkista kaupankäyn- loon Suomessa sijoituspalveludirektiivin mu-
13712: tiä koskevien sääntöjen sisältö voi olla esi- kaisesti säännellyistä markkinoista (16 art.).
13713: merkiksi se, että kaupankäynnissä on nykyi- Pykälän 3 momentin mukaan myös siihen
13714: seen tapaan noudatettava osapuolten kesken arvopaperien muuhun julkiseen kaupankäyn-
13715: sovimuksin vahvistettuja peli- ja käyttäyty- tiin, jota varten Suomen Pankki on vahvis-
13716: mtssääntöjä. Suomen Pankin ei sääntöjä vah- tanut säännöt, sovelletaan pääsääntöisesti
13717: vistaessaan ole Suomen Pankista säädettä- arvopaperien muuta julkista kaupankäyntiä
13718: väksi ehdotetun lain mukaan välttämättä - koskevia vaatimuksia. Näin ollen se, mitä 12
13719: 78 HE 7/1996 vp
13720:
13721: ja 12 a §:ssä ehdotetaan säädettäväksi, kos- söllä ole oikeutta suoraan tai välillisesti osal-
13722: kee myös Suomen Pankin vahvistamia vel- listua kaupankäyntiin. Tämäkin ehdotus pe-
13723: kakirjamarkkinoita koskevia sääntöjä. Rahoi- rustuu sisäpiiridirektiiviin (1 art. 2 kohta in
13724: tustarkastukselle ei kuitenkaan ehdoteta oi- fine). Sijoituspalveludirektiivi ei aseta estettä
13725: keutta puuttua Suomen Pankin vahvistamien tällaiselle rajaukselle, koska säännellyn
13726: sääntöjen mukaiseen muuhun julkiseen kau- markkinan ei edellytetä olevan yleisölle
13727: pankäyntiin eikä rahoitustarkastuksella siten avoin. Tällaisia yleisöltä suljettuja mark-
13728: ole 12 §:n 4 momentin mukaista oikeutta kinoita ovat lähinnä lyhytaikaisten rahamark-
13729: kieltää aloittamasta 13 a §:ssä tarkoitettua kinavelkakirjojen interbank-markkinat.
13730: muuta julkista kaupankäyntiä eikä oikeutta 13 b §. Pykälän 1 momentissa säädetään
13731: määrätä julkinen kaupankäynti keskeytettä- valtiovarainministeriön velvollisuudesta laa-
13732: väksi. Rahoitustarkastuksen toimivaltaa eh- tia luettelo arvopaperien julkisesta kaupan-
13733: dotetaan rajattavaksi siten, että se ei ulotu käynnistä, jolle 4 §:n, 13 §:n tai 13 a §:n
13734: siihen arvopaperien muussa julkisessa kau- mukaisesti on vahvistettu säännöt. Valtiova-
13735: pankäynnissä noudatettavaan menettelyyn, rainministeriön tehtävänä on lisäksi ilmoittaa
13736: jota Suomen Pankin vahvistama sääntely arvopaperien julkinen kaupankäynti sijoitus-
13737: koskee. Rahoitustarkastuksella ei näin ollen palveludirektiivin mukaisesti luetteloon sään-
13738: myöskään ole 12 a §:n 3 momentin mukais- nellyistä markkinoista (16 art.). Val-
13739: ta oikeutta peruuttaa arvopaperinvälittäjien ja tiovarainministeriön on annettava tämä luet-
13740: meklarien oikeutta osallistua muuhun julki- telo ja siinä tarkoitettujen markkinoiden toi-
13741: seen kaupankäyntiin. mintaa koskevat säännöt tiedoksi muille jä-
13742: Pykälän 4 momentin mukaan Suomen senvaltioille ja komissiolle, mikäli sääntöjen
13743: Pankin 1 luvun 2 §:n 1 momentin 2 kohdas- vahvistamista koskevassa hakemuksessa on
13744: sa tarkoitetuilla arvopapereilla käymään pyydetty tällaisen ilmoituksen tekemistä ja
13745: kauppaan ei sovelleta, mitä 2 luvun 7 §:n sääntöjä vahvistettaessa on voitu varmistua
13746: 3 momentissa, 5 luvun 1 §:ssä ja 9 luvun siitä, että säännöt täyttävät ilmoituksen teke-
13747: 2 §:ssä on säädetty. Ehdotus perustuu sisä- miselle asetetut vaatimukset. Samalla tavalla
13748: piiridirektiiviin, jonka mukaan keskuspankin on ilmoitettava luetteloon tai sääntöihin teh-
13749: toteuttaessa rahapolitiikkaa ja täysivaltaisen dyistä muutoksista.
13750: valtion hoitaessa valtionvelkaa ei ole sovel- Pykälän 2 momentin mukaan valtiovarain-
13751: lettava sisäpiirintiedon väärinkäytön kieltoa ministeriön on ennen 1 momentissa tarkoi-
13752: (2 art. 4 kohta). Myös rajaus jatkuvasta tie- tetun ilmoituksen tekemistä pyydettävä Suo-
13753: donantovelvollisuudesta perustuu sisäpiiridi- men Pankilta lausunto, jos Suomen Pankki
13754: rektiiviin (7 art.). Ehdotus merkitsee 2 luvun on 13 a §:n mukaisesti vahvistanut säännöt
13755: 7 §:n 1 ja 2 momentissa säädettyä laajempaa arvopaperien muuta julkista kaupankäyntiä
13756: vapautumista niin sanotusta jatkuvasta tie- varten. Suomen Pankki, jolla on oikeus
13757: donantovelvollisuudesta. Koska 1 momentis- 13 a §:n nojalla vahvistaa säännöt tarvittaes-
13758: sa tarkoitetuissa säännöissä on määrättävä 13 sa omastakin aloitteestaan, voi luonnollisesti
13759: §:n 1 momentin 6 kohdan mukaisesti myös pyytää valtiovarainministeriötä ilmoittamaan
13760: siitä, kuka vastaa tai ketkä vastaavat kau- ne vieraan pääoman ehtoisten arvopaperien
13761: pankäynnin järjestämisestä, on tällaisella markkinat, joita koskevat säännöt Suomen
13762: JUlkisen kaupankäynnin järjestäjällä 2 luvun Pankki on vahvistanut, tiedoksi muille jäsen-
13763: 7 §:n 3 momentin mukainen toissijainen valtioille ja Euroopan yhteisöjen komissiolle.
13764: tiedonantovelvollisuus. Jotta Suomen Pankil- Toisaalta, jos Suomen Pankin lausunto on
13765: le julkista valtaa edustavana viranomaisena kielteinen, valtiovarainministeriön ei tule
13766: ei tule tällaista velvollisuutta sillä perusteel- tehdä 1 momentissa tarkoitettua ilmoitusta.
13767: la, että se toimii julkisen kaupankäynnin Ehdotus merkitsee huomattavan harkintaval-
13768: järjestäjänä, on tarpeen rajata Suomen Pan- lan antamista Suomen Pankille, mikä kuiten-
13769: kin toissijaista tiedonantovelvollisuutta arvo- kin on sopusoinnussa sijoituspalveludirektii-
13770: paperin arvoon olennaisesti vaikuttavista vin kanssa. Sijoituspalveludirektiiviä ei so-
13771: seikoista, jotka liikkeeseenlaskija on Suomen velleta jäsenvaltioiden keskuspankkeihin
13772: Pankille ilmoittanut. (2 art. 2 f-kohta). Lisäksi sijoituspalveludi-
13773: Samat rajaukset ehdotetaan ulotettavaksi rektiivin mukaiset oikeudet eivät ulotu pal-
13774: vieraan pääoman ehtoisilla arvopapereilla velun tarjoamiseen silloin, kun osapuolena
13775: tapahtuvaan muuhun julkiseen kaupankäyn- on raha- ja valuuttakurssipolitiikkaa harjoit-
13776: tiin, jonka säännöissä on määrätty, ettei ylei- tava keskuspankki (2 art. 4 kohta). Koska
13777: HE 7/1996 vp 79
13778:
13779: tällaisiin oikeuksiin kuuluu oikeus osallistua nykyisin lain 2 luvun mukaan samanlaajuisia
13780: jäsenvaltiossa säännellyille arvopaperien tiedonantovelvollisuuksia kuin pörssiarvopa-
13781: markkinoille, ei oikeutta osallistumiseen voi- perien liikkeeseenlaskijoihin. Ltsäksi yleisön
13782: da antaa ilman jäsenvaltion keskuspankin keskuudessa näiden arvopaperien mielletään
13783: myötävaikutusta. Näin ollen sijoituspalvelu- olevan kaupankäynnin piirissä Helsingin
13784: direktiivissä ulkomaiselle arvopaperinvälittä- Arvopaperipörssissä ja samanlaajuisen val-
13785: jälle taattu oikeus osallistua säännellyille vonnan kohteena kuin pörssiarvopaperitkin.
13786: markkinoille ei ole voimassa niillä arvopa- Koska nämä yleisön mielikuvat arvopaperi-
13787: perimarkkinoiden osalohkoilla, joille keskus- pörssissä tapahtuvaan kaupankäyntiin koh-
13788: pankki osallistuu rahapolitiikan toteuttami- distuvasta luottamuksesta ja sijoittajansuojas-
13789: seksi (2 art. 4 kohta ja 5 art. 1 kohdan en- ta vastaavat todellisuutta sikäli, että Arvopa-
13790: simmäinen kappale). perivälittäjien yhdistyksen ylläpitämille OTC-
13791: Toisaalta Suomen valtion nopeasti kasva- ja meklarilistoille otetuilla arvopapereilla
13792: nut velkaantumisaste edellyttää ulkomaisten käydään kauppaa samassa kaupankäyntijär-
13793: sijoittajien mielenkiinnon ylläpitämistä koti- jestelmässä kuin pörssiarvopapereilla, on 3
13794: maisiin arvopaperimarkkinoihimme. Tämän §:n 1 momenttia ehdotettu muutettavaksi -
13795: vuoksi saattaa olla tarkoituksenmukaista, vastaamaan todellisuutta siten, ettei listojen
13796: että Suomen Pankki ensisijaisesti ilmoittaa hallinnolliselle yhdistämiselle ole laista joh-
13797: ne vieraan pääoman ehtoisten arvopaperien tuvaa estettä. Meklarilistalla tapahtuva kau-
13798: markkinat, joilla se ei toimi rahapoliittisten pankäynti, joka lain rakenteen tasolla nykyi-
13799: tehtäviensä hoitamiseksi, valtiovarainminis- sin rinnastetaan maakunnallisilla markkina-
13800: teriön välityksellä säännellyiksi markkinoik- paikoilla käytävään osakekauppaan ja velka-
13801: si. Sen sijaan lyhytaikaisten rahamark- kirjojen puhelinmarkkinoilla käytävään
13802: kinavelkakirjojen markkinat, joille Suomen kauppaan, on kehittyneen kaupankäyntijär-
13803: Pankki säännönmukaisesti osallistuu, voi- jestelmän takia kuitenkin käytännössä rin-
13804: daan sijoituspalveludirektiivin perusteella nastettu ja on ehdotuksen mukaan laissakin
13805: jättää ilmoittamatta säännellyiksi mark- mahdollista rinnastaa pörssiarvopaperien
13806: kinoiksi. On kuitenkin tarkoituksenmukaista kauppaan. Näistä syistä markkinointi, jossa
13807: varmistaa edellytykset sille, että tarvittaessa kyseiset listat ja niille otetut arvopapent lii-
13808: nopeastikin Suomen velkakirjamarkkinat tetään Helsingin Arvopaperipörssiin ja sen
13809: kokonaisuudessaan voidaan ilmoittaa sään- pörssilistaan ilman, että niillä käydään kaup-
13810: nellyiksi markkinoiksi. Sen vuoksi lakiin on paa arvopaperipörssin piirissä, on totuuden-
13811: ehdotettu lukuisia täsmennyksiä, joilla pyri- vastaista.
13812: tään ottamaan huomioon arvopaperien jul- Sopimusmarkkina-arvopaperista on ollut
13813: kista kaupankäyntiä koskevan sääntelyn ulot- tehtävä liikkeeseenlaskijan ja arvopaperinvä-
13814: taminen aikaisempaa kattavammin velkakir- littäjän (kurssivälittäjän) välinen kurssiväli-
13815: jamarkkinoille. tyssopimus, jos mainittu arvopaperi on otettu
13816: 14 §.Julkisen kaupankäynnin markkinoin- julkisen kaupankäynnin (sopimusmark-
13817: ti. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi julki- kinatoiminnan) kohteeksi. Sopimusmarkkina-
13818: sen kaupankäynnin markkinoinnista. Pykälän toiminnan käsite 13 §:ssä sekä kurssivälittä-
13819: 1 momentin mukaan arvopaperien julkista jän ja kurssivälityssopimuksen käsitteet 1
13820: kaupankäyntiä ei saa markkinoida antamalla luvun 4 §:ssä ehdotetaan kumottaviksi. Mi-
13821: totuudenvastaisia tai harhaanjohtavia tietoja kään ei tästä huolimatta estä pitämästä voi-
13822: taikka käyttämällä hyvän tavan vastaista tai massa julkisessa kaupankäynnissä kurssiväli-
13823: muuten sopimatonta menettelyä. tyssopimuksia. Tämä edellyttäisi käytännös-
13824: Ehdotus arvopaperien julkista kaupankäyn- sä sijoituspalvelun tarjoamista sijoituspalve-
13825: tiä koskevan sääntelyn uudistamiseksi tar- luyrityksistä säädettäväksi ehdotettavan lain
13826: koittaa muun muassa sitä, että voimassa ole- 3 §:n mukaisena arvopaperikaupintana tai
13827: van lain mukaiset sopimusmarkkina-arvopa- markkinatakauksena. Markkina-arvopaperit
13828: perit ja markkina-arvopaperit, jos niillä käy- on puolestaan saatettu ottaa muun julkisen
13829: tävä kauppa jatkuu Helsingin Arvopaperi- kaupankäynnin kohteeksi ilman liikkeeseen-
13830: pörssin pörssiarvopaperien kaupankäyntiin laskijan hakemusta. Näistä syistä lain 1 ja 3
13831: tarkoitetussa HETI-kaupankäyntijärjestelmäs- lukuun ehdotetut muutokset vaikuttavat so-
13832: sä, voivat liikkeeseenlaskijan hakemuksesta pimusmarkkina-arvopaperien ja markkina-
13833: muuttua pörssiarvopapereiksi. Näiden arvo- arvopaperien liikkeeseenlaskijoiden asemaan.
13834: paperien liikkeeseenlaskijoihin sovelletaan
13835: 80 HE 7/1996 vp
13836:
13837: Koska sopimusmarkkina-arvopaperien ja palveluna markkinatakausta ja arvopaperi-
13838: markkina-arvopaperien liikkeeseenlaskijat kaupintaa liikkeeseen laskemallaan, 1 luvun
13839: eivät ole tehneet 3 luvun 10 §:n 1 momen- 2 §:n 1 momentin 2 kohdassa tarkoitetulla
13840: tissa edellytettyä hakemusta arvopaperipörs- arvopaperilla. Ehdotuksella pyritään varmis-
13841: sin pörssilistalle ottamisesta, voivat näiden tamaan ennen kaikkea se, ettei pykälässä
13842: arvopaperien liikkeeseenlaskijat hakea arvo- säädetty kielto koske luottolaitoksen ta-
13843: paperinsa ottamista pörssilistalle. Mahdollis- vanomaisen varainhankintansa yhteydessä
13844: ta on myös, että arvopaperipörssi arvopape- liikkeeseen laskemaliaan vieraan pääoman
13845: rinvälittäjän tai arvopaperinvälittäjien yh- ehtoisella arvopaperilla käymää kauppaa.
13846: teisön asemesta päättää arvopaperin ottami- Suomessa erityisesti sijoitustodistusten liik-
13847: sesta muun julkisen kaupankäynnin kohteek- keeseenlasku on ollut merkittävä osa luotto-
13848: si. Estettä ottaa arvopaperi useassa paikassa laitosten varainhankintaa, minkä lisäksi luot-
13849: muun julkisen kaupankäynnin kohteeksi ei tolaitokset ovat harjoittaneet niillä sijoitus-
13850: ole. Lisäksi rahoitustarkastus voi 3 luvun 12 palveluyrityksistä säädettäväksi ehdotettavan
13851: §:n 5 momentin nojalla arvopaperin liikkee- lain 3 §:ssä tarkoitettua arvopaperikaupintaa.
13852: seenlaskijan hakemuksesta määrätä kaupan- Koska luottolaitos voi olla osapuoli samassa
13853: käynnin arvopaperilla lopetettavaksi, jos ar- sopimuksessa kuin keskuspankki, on tarpeen
13854: vopaperi on otettu julkisen kaupankäynnin varmistua siitä, että pykälässä säädetty kielto
13855: kohteeksi ilman liikkeeseenlaskijan suostu- ei vaikeuta luottolaitoksen mahdollisuutta
13856: musta tai ilman, että liikkeeseenlaskija on osallistua sijoitustodistuksilla käytävään
13857: tarjonnut kaupankäynnin kohteeksi otettuja kauppaan. Näiden velkakirjojen kaupassa
13858: tai niiden kanssa samanlajisia arvopapereita arvopaperien hinta saattaa vaihdella huomat-
13859: yleisölle. Rahoitustarkastuksen on tällöin tavasti lyhyenäkin aikana, minkä vuoksi
13860: pyydettävä lausunto arvopaperipörssiitä tai kaupankäyntiä koskevissa, Suomen Pankin
13861: muulta muun julkisen kaupankäynnin järjes- vahvistamissa säännöissä voi olla tarpeen
13862: täjältä. Mikäli arvopaperipörssi tai muun varautua tällaisiin heilahteluihin.
13863: julkisen kaupankäynnin järjestäjä osoittaa, 5 §.Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muu-
13864: että arvopaperi täyttää arvopaperille asetetut tettavaksi siten, että sijoituspalveluyrityksistä
13865: vaatimukset, arvopaperi on jätettävä muun säädettäväksi ehdotettavassa laissa määritel-
13866: julkisen kaupankäynnin kohteeksi, vaikka lyt sijoituspalvelut otetaan asianmukaisesti
13867: liikkeeseenlaskija ei ole tehnytkään sitä kos- huomioon. Samassa yhteydessä pykälään
13868: kevaa hakemusta. ehdotetaan tehtäväksi eräitä kielellisiä tarkis-
13869: Pykälän 2 momentin mukaan arvopaperien tuksia. Sijoituspalveluksi on määritelty myös
13870: ostajien ja myyjien yhteensaattamiseksi am- arvopaperikaupinta, jossa arvopaperinvälit-
13871: mattimaisesti järjestettyä, 1 luvun 3 §:ssä täjä käy kauppaa arvopapereilla ja johdan-
13872: tarkoitettua menettelyä saa markkinoida naissopimuksilla omaan lukuunsa julkisessa
13873: yleisölle vain, jos sille on tämän lain mukai- kaupankäynnissä tai muualla. Koska arvopa-
13874: sesti vahvistettu säännöt. Kaupankäynti- perinvälittäjän toimintaan kuuluu arvopaperi-
13875: menettelyn markkinoinnin rajoittaminen ei kaupinta liiketoiminnan olennaisena osana,
13876: luonnollisesti vaikuta oikeuteen markkinoida ei arvopaperikaupinnan harjoittaminen ole
13877: niitä arvopapereita, jotka ovat julkisen kau- arvopaperinvälittäjälle mahdollista, jos kau-
13878: pankäynnin kohteena. Toisaalta esimerkiksi pan toteutuminen jää aina riippumaan asiak-
13879: talletuspankkien varainhankintansa yhteydes- kaan antamasta suostumuksesta. Momentin
13880: sä liikkeeseen laskemat sijoitustodistukset tarkoituksen toteutumisen kannalta on lisäksi
13881: ovat yleensä osa sijoituspalveluyrityksistä ongelmallista, että arvopaperinvälittäjät ovat
13882: annetun lain 3 §:ssä tarkoitettua arvopaperi- kysymättä asiakkaan suostumusta voineet
13883: kaupintaa. tehdä kaupan sellaisen yrityksen lukuun,
13884: joka kuuluu arvopaperinvälittäjän kanssa sa-
13885: 4 luku. Arvopaperikauppa ja arvopaperin- maan konserniin tai jolla on arvopaperinvä-
13886: välitys littäjään intressiyhteys. Näistä syistä ehdote-
13887: taan, että arvopaperinvälittäjän on kirjallises-
13888: 3 §. Arvopaperinvälittäjän toiminta. Pykä- ti ilmoitettava asiakkaalle viivytyksettä kau-
13889: lään lisättäväksi uusi 2 momentti, jonka mu- pan päättämisen jälkeen, jos välitystoimek-
13890: kaan pykälän 1 momentissa säädetty niin siannon antaneen arvopaperinvälittäjän
13891: sanottu kurssimanipulaatiokielto ei koske asiakkaan vastapuolena kaupassa on arvopa-
13892: arvopaperinvälittäjää, joka harjoittaa sijoitus- perinvälittäjä tai arvopaperinvälittäjän kanssa
13893: HE 7/1996 vp 81
13894:
13895: samaan konserniin kuuluva yritys tai arvopa- ovat rahoitustarkastuksen valvottavia, mutta
13896: perinvälittäjän määräysvallassa oleva yhteisö sijoittajat eivät. Toimeksiannot, jotka arvo-
13897: tai säätiö taikka näiden eläkesäätiö tai eläke- paperinvälittäjän on toteutettava arvopaperi-
13898: kassa. Vaikka jotkut näistä yrityksistä voivat pörssin pörssilistalla tai muussa julkisessa
13899: olla ulkomaisia, ei arvopaperinvälittäjä voi kaupankäynnissä, ehdotetaan rajoitettavaksi
13900: olla tietämättä siitä silloin, kun tällainen arvopaperinvälitystä koskeviin toimeksian-
13901: yritys on kaupan vastapuolena. Arvopape- toihin. Sijoituspalveluyrityksistä säädettäväk-
13902: rinvälittäjä voi vapautua ehdotetusta ilmoi- si ehdotettavan lain 3 §:n mukaista sijoitus-
13903: tusvelvollisuudesta, jos se on saanut asiak- palvelua tarjoava arvopaperinvälittäjä voi
13904: kaaltaan voimassa olevassa laissa tarkoitetun saada asiakkaitaan myös muita toimeksianto-
13905: suostumuksen ennen kaupan päättämistä. ja, joiden toteuttamispaikkaa ei kuitenkaan
13906: Momentin toinen virke ehdotetaan arvopape- ole tarkoituksenmukaista laintasaisesti sään-
13907: rikaupintaa ja markkinatakaus ta haittaavana - nellä. Sijoituspalveludirektiivissä on annettu
13908: kumottavaksi. jäsenvaltiolle mahdollisuus kansallisesti
13909: 6 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetut muu- määrätä, että sijoituspalvelua voi tarjota vain
13910: tokset perustuvat sijoituspalveludirektiiviin säännellyllä markkinalla (14 art. 3 kohta).
13911: (14 art. 3 ja 4 kohta), jota sovelletaan näiltä Euroopan unionin eteläisissä jäsenvaltioissa
13912: osin sijoituspalveluyritysten lisäksi luottolai- on voimassa tällainen keskittämisperiaate, ja
13913: toksiin (2 art. 1 kohta). Sijoituspalveludirek- kyseinen direktiivin kohta on ollut yksi sen
13914: tiivissä on annettu jäsenvaltioille mahdolli- valmistelun riitaisimmista kysymyksistä. Jos
13915: suus edellyttää, että arvopapereita koskevat Suomessa säädettäisiin tällaisesta menette-
13916: liiketoimet on toteutettava säännellyllä mark- lystä, jota usein on nimitetty pörssipakoksi,
13917: kinalla. Voimassa olevassa pykälässä tämä se merkitsisi esimerkiksi sitä, että arvopape-
13918: velvollisuus on koskenut pörssivälittäjiä ja rikaupintaa eli dealer-toimintaa ei voisi tar-
13919: pörssiarvopapereita. Sijoituspat veludirektii- jota sijoituspalveluna muualla kuin julkisessa
13920: vin säänneltyä markkinaa koskevassa määri- kaupankäynnissä. Tämä olisi vastoin Suo-
13921: telmässä (1 art. 13 kohta) ei kuitenkaan ase- messa vakiintunutta käytäntöä, jonka mu-
13922: teta arvopaperipörssiä tältä osin eri- kaan arvopaperikauppaa ei pakoteta tapahtu-
13923: tyisasemaan. Tämän vuoksi myöskään pörs- maan arvopaperipörssin pörssilistalla tai
13924: sivälittäjiä ei ole aihetta asettaa muun julki- muun julkisen kaupankäynnin piirissä. Sen
13925: sen kaupankäynnin piirissä toimivista arvo- sijaan arvopaperinvälityksessä Suomessa on
13926: paperinvälittäjistä poikkeavaan asemaan. jo aikaisemmin omaksuttu vastaava keskittä-
13927: Siksi ehdotetaan, että momentissa asetettu misperiaate, jota ehdotetaan edelleen jatket-
13928: velvollisuus ulotetaan koskemaan pörssivälit- tavaksi. Samassa yhteydessä momenttiin eh-
13929: täjien lisäksi muitakin arvopaperinvälittäjiä. dotetaan tehtäväksi eräitä kielellisiä tarkis-
13930: Vastaavasti ehdotetaan, että momentin sovel- tuksia. Siten toimeksiannon hoitamisen ase-
13931: tamisalaa laajennetaan koskemaan pörssiar- mesta arvopaperipörssin välityksellä sääde-
13932: vopaperien ohella markkina-arvopapereita tään toimeksiannon toteuttamisesta arvopa-
13933: koskevia välitystoimeksiantoja. Ehdotus ei peripörssin pörssilistalla.
13934: estä toteuttamasta pörssiarvopaperia koske- Täsmennettäväksi ehdotettu arvopaperinvä-
13935: vaa toimeksiantaa muussa julkisessa kaupan- littäjän velvollisuus toteuttaa pörssi- ja
13936: käynnissä, jos kyseinen pörssiarvopaperi on markkina-arvopapereita koskevat välitystoi-
13937: samanaikaisesti markkina-arvopaperi esimer- meksiannot julkisen kaupankäynnin piirissä
13938: kiksi arvopaperipörssin ylläpitämässä muus- on pääsääntö, josta voidaan tietyin edelly-
13939: sa julkisessa kaupankäynnissä. Ehdotus vas- tyksin poiketa. Nämä edellytykset ehdote-
13940: taa sijoituspalveludirektiiviä (14 art. 3 koh- taan pysytettäväksi pääosin voimassa olevan
13941: dan toinen ja kolmas luetelmakohta). Ehdo- momentin mukaisina. Sijoituspalveludirektii-
13942: tuksen odotetaan lisäävän etenkin joukkovel- vin mukaisesti kuitenkin ehdotetaan, että
13943: kakirjamarkkinoiden julkisuutta. arvopaperinvälittäjän velvollisuus toteuttaa
13944: Vaikka sijoituspalveludirektiivi mahdollis- välitystoimeksianto julkisen kaupankäynnin
13945: taa sen, että ehdotuksen mukainen velvolli- piirissä ei koske asiakasta, joka ei ole suo-
13946: suus asetetaan myös sijoittajalle, momentissa malainen tai joka ei ole sijoittautunut Suo-
13947: on kysymys yksinomaan arvopaperinvälittä- meen (14 art. 3 kohdan ensimmäinen luetel-
13948: jää koskevasta velvollisuudesta. Ehdotus on makohta). Suomalaisia asiakkaita koskevana
13949: tarkoituksenmukainen, koska arvopaperinvä- edellytyksenä on siten edelleen, että arvopa-
13950: littäjät harjoittavat luvanvaraista toimintaa ja perinvälittäjä on sopinut asiakkaansa kanssa
13951:
13952:
13953: 360084R
13954: 82 HE 7/1996 vp
13955:
13956: nimenomaisesti muusta menettelytavasta tai veluyrityksen lisäksi myös luottolaitoksiin (2
13957: että asiakkaan etu erityisestä syystä vaatii art. 1 kohta). Käyttäytymissääntöjen mukaan
13958: tällaista muuta järjestelyä. Ulkomaiselta eturistiriitoja on yritettävä välttää ja silloin
13959: asiakkaalta vastaanottamaansa toimeksiantaa kun ne eivät ole vältettävissä, on varmistet-
13960: arvopaperinvälittäjä ei sen sijaan ole velvol- tava, että asiakkaita kohdellaan oikeudenmu-
13961: linen toteuttamaan arvopaperipörssin pörssi- kaisesti (11 art. 1 kohdan kuudes luetelma-
13962: listalla tai muussa julkisessa kaupankäynnis- kohta). Lisäksi sijoituspalveluja tarjottaessa
13963: sä. Jos arvopaperinvälittäjä toimii Suomessa on toimittava rehellisesti ja oikeudenmukai-
13964: ilman kiinteää toimipaikkaa 3 luvun 6 a §:n sesti asiakkaiden etujen hyväksi markkinoi-
13965: 2 momentissa tarkoitetulla tavalla, sen on den eheyden valvomiseksi (11 art. 1 kohdan
13966: toteutettava suomalaiselta tai Suomeen sijoit- ensimmäinen luetelmakohta). Kaikkia liike-
13967: tautuneelta asiakkaalta vastaanottamansa vä- toiminnan menettelytapoja koskevia säädet-
13968: litystoimeksianto arvopaperipörssin pörssilis- tyjä vaatimuksia on noudatettava niin, että
13969: talla tai muussa julkisessa kaupankäynnissä. asiakkaiden etuja ja markkinoiden eheyttä
13970: Ehdotus vastaa sijoituspalveludirektiiviä (14 edistetään (11 art. 1 kohdan seitsemäs luetel-
13971: art. 4 kohta), jonka mukaisesti asiakkaalla makohta). Käyttäytymissääntöjen johdosta
13972: on oltava oikeus saada toimeksiantonsa to- 1--4 §:iin ei ehdoteta muutoksia.
13973: teutetuksi säännellyn markkinan ulkopuolel- 7 §. Arvopapereita koskevien luovutusten
13974: la. Tämä oikeus asiakkaalla on ehdotuksen ilmoittaminen. Pykälässä, jonka otsikko eh-
13975: mukaan ilman viranomaisen myöntämää lu- dotetaan ensinnäkin muutettavaksi, säädetään
13976: paa, vaikka sijoituspalveludirektiivin perus- kauppojen ja muiden arvopapereita koskevi-
13977: teella ilmeisesti on mahdollista edellyttää en luovutusten ilmoitusvelvollisuudesta. Py-
13978: myös lupamenettelyä. Sijoituspalveludirektii- kälän tarkoituksena on lisätä viranomaisval-
13979: vissä mainituista perusteista erityisen luvan vonnan edellytyksiä. Ehdotusta vastaavat,
13980: myöntämiseksi sijoittajien erilainen suojan osakkeisiin kohdistuvia vakioituja johdan-
13981: tarve sekä ammattimaisten ja muiden erityis- naissopimuksia koskevat muutokset on tehtä-
13982: ten ammattitaitoisten sijoittajien kyky huo- vä myös kaupankäynnistä vakioiduilla opti-
13983: lehtia omista eduistaan ovat seikkoja, jolloin oilla ja termiineillä annettuun lakiin. Ehdo-
13984: ehdotuksen mukainen asiakkaan etu saattaa tus vastaa sijoituspalveludirektiiviä (20 art. 1
13985: vaatia toimeksiannon toteuttamista muualla b kohta).
13986: kuin julkisen kaupankäynnin piirissä. Jotta Arvopaperinvälittäjän on pykälän 1 mo-
13987: sijoituspalveludirektiivin tavoite voidaan mentin mukaan tehtävä ilmoitus kaikista
13988: tältä osin ottaa huomioon, ehdotukseen on pörssi- tai markkina-arvopapereilla tekemis-
13989: lisätty vaatimus erityisestä syystä, millä tar- tään kaupoista ja muista luovutuksista, jos se
13990: koitetaan asiakkaan edun perusteltua vaali- tarjoaa näitä arvopapereita koskevaa sijoitus-
13991: mista. Ehdotus kotimaisten asiakkaiden aset- palvelua Suomessa. Tällainen muu luovutus
13992: tamisesta ulkomaisiin verrattuna eri asemaan on esimerkiksi vaihto. Ilmoitus on tehtävä
13993: ei ole sijoituspalveludirektiivissä tarkoitettua siitä riippumatta, tehdäänkö kauppa tai muu
13994: syrjintää (28 art.). luovutus omaan vai asiakkaan lukuun. Arvo-
13995: Pykälän 2 momentin soveltamisalaan eh- paperinvälittäjän, jolla on kiinteä toimipaik-
13996: dotetaan vastaavia muutoksia kuin 1 mo- ka Suomessa, ilmoitusvelvollisuus ei rajoitu
13997: menttiinkin. Se, mikä voimassa olevassa mo- vain suomalaisiin arvopapereihin, vaan vel-
13998: mentissa koskee pörssivälittäjää, koskee eh- vollisuus koskee kaikkia sellaisia arvopape-
13999: dotuksen mukaan muutakin arvopaperinvälit- reita, jotka ovat julkista kaupankäyntiä vas-
14000: täjää. Arvopaperinvälittäjä voi kuitenkin an- taavan kaupankäynnin kohteena Euroopan
14001: taa toimeksiannon samaan konserniin kuu- talousalueeseen kuuluvassa valtiossa ja joita
14002: luvalle toiselle arvopaperinvälittäjälle, jos koskevaa sijoituspalvelua sillä on oikeus
14003: toimeksianto toteutetaan 5 §:n 2 momentin tarjota tuossa valtiossa.
14004: mukaisesti. Momentilla tähdätään edelleen Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että
14005: 3 §:ssä säädetyn kurssimanipulaation eh- arvopaperinvälittäjän on tehtävä pykälässä
14006: käisemiseen. Lisäksi ehdotus tukee tavoittei- tarkoitettu ilmoitus rahoitustarkastuksen
14007: ta, joita 3 luvun 9 §:ään ehdotettu muutos määräämällä tavalla joko asianomaiselle ar-
14008: edistää. Ehdotettu muutos ei ole ristiriidassa vopaperipörssille, julkisen kaupankäynnin
14009: sijoituspalveludirektiivissä määrättyjen käyt- muulle järjestäjälle, muulle rahoitustarkas-
14010: täytymissääntöjen kanssa (11 art. 1 kohta). tuksen valvonnassa olevalle ja sen tätä tar-
14011: Käyttäytymissääntöjä sovelletaan sijoituspal- koitusta varten hyväksymälle yhteisölle taik-
14012: HE 7/1996 vp 83
14013:
14014: ka suoraan rahoitustarkastukselle tai Suomen raportointivelvollisuuden ulottaminen raha-
14015: Pankille, jos se on vahvistanut 3 luvun markkinavelkakirjoilla tehtyihin kauppoihin
14016: 13 a §:ssä tarkoitetut säännöt. Ehdotus vas- ja muihin luovutuksiin jää ratkaistavaksi
14017: taa sijoituspalveludirektiiviä (20 art. 3 koh- arvopaperipörssin säännöissä tai muuta jul-
14018: ta). Rahoitustarkastus voi määrätä muun kista kaupankäyntiä koskevissa säännöissä.
14019: muassa siitä, miten ilmoitetaan sellaisen ar- Pykälän 6 momentin mukaan rahoitustar-
14020: vopaperinvälittäjän, kuten esimerkiksi alivä- kastus voi määrätä poikettavaksi pykälässä
14021: littäjän, tekemät kaupat ja muut luovutukset, säädetystä ilmoitusvelvollisuudesta, jos arvo-
14022: jotka ovat jo mukana kyseisen julkisen kau- paperi on julkista kaupankäyntiä vastaavan
14023: pankäynnin piirissä toimivan arvopaperin- kaupankäynnin kohteena toisessa Euroopan
14024: välittäjän ilmoituksissa. Momentin mukaan talousalueeseen kuuluvassa valtiossa, ja jos
14025: arvopaperikauppojen täsmäytysjärjestelmä sitä koskevista kaupoista ja muista luovutuk-
14026: voi ensi asteessa toimia ilmoitusten vastaan- sista on ilmoitettu asianmukaisesti tuossa
14027: ottajana. Arvopapereilla tehtyjen kauppojen valtiossa. Ehdotus vastaa sijoituspalveludi-
14028: ja muiden luovutusten ilmoittaminen voi- rektiiviä (20 art. 2 kohta).
14029: daan siten järjestää myös keräämällä tiedot 8 §. Pykälässä säädetään arvopaperinvälit-
14030: suoraan kaupankäyntijärjestelmästä. Tällaisia täjän omien ja sen kanssa samaan intressiyh-
14031: kauppoja ja muita luovutuksia ei tarvitse teyteen kuuluvien tahojen arvopaperikaup-
14032: erikseen ilmoittaa. Ehdotus vastaa sijoitus- pojen ja muiden luovutusten julkistamista
14033: palveludirektiiviä (20 art. 3 kohta). koskevista velvollisuuksista, jotka eivät pe-
14034: Pykälän 3 momentin mukaan ilmoitus kau- rustu sijoituspalveludirektiiviin. Ehdotetut
14035: poista ja muista luovutuksista on tehtävä vii- velvollisuudet vastaavat pääosin voimassa
14036: pymättä ja viimeistään seuraavana arki päivä- olevaa lakia. Pykälän 1 momentin mukaan
14037: nä. Ilmoituksesta on käytävä ilmi ainakin arvopaperinvälittäjän on joko erikseen ilmoi-
14038: arvopaperilaji, arvopaperien määrä, kaupan- tettava sellaiset kaupat ja muut luovutukset,
14039: tekohetki, kauppahinta ja ilmoituksen tehnyt joissa osapuolena on arvopaperinvälittäjä tai
14040: arvopaperinvälittäjä. Ehdotus vastaa sijoitus- sen kanssa samaan intressiyhteyteen kuu-
14041: palveludirektiiviä (20 art. 1 kohdan 2 ja luva taho tai vaihtoehtoisesti eriteltävä täl-
14042: 3 kappale). laiset luovutukset 7 §:n mukaisesti ilmoitet-
14043: Pykälän 4 momentin mukaan ilmoitus on tavista kaupoista ja muista luovutuksista.
14044: tehtävä siitä riippumatta, onko arvopaperin- Pykälässä säädetty ilmoitusvelvollisuus
14045: välittäjä toteuttanut kaupan tai muun luovu- arvopaperikaupoista ehdotetaan laajennetta-
14046: tuksen arvopaperipörssin pörssilistalla, vaksi koskemaan kaikkia arvopaperinvälittä-
14047: muun julkisen kaupankäynnin tai julkista jiä, kun ilmoitusvelvollisuus nykyisin koskee
14048: kaupankäyntiä Euroopan talousalueeseen vain pörssivälittäjiä. Ilmoitusvelvollisuus
14049: kuuluvassa valtiossa vastaavan kaupankäyn- ehdotetaan lisäksi laajennettavaksi koske-
14050: nin piirissä taikka niiden ulkopuolella. Eh- maan kaikilla julkisen kaupankäynnin koh-
14051: dotus vastaa sijoituspalveludirektiiviä (20 teena olevilla osakkeilla sekä niihin osa-
14052: art. 1 a -kohta). keyhtiölain mukaan oikeuttavilla arvopape-
14053: Pykälän 5 momentin mukaan ilmoitus, reilla tehtyjä kauppoja, kun ilmoitusvelvolli-
14054: joka koskee 1 luvun 2 §:n 1 momentin suus nykyisin koskee pörssiosakkeita ja nii-
14055: 2 kohdassa tarkoitetuilla vieraan pääoman hin oikeuttavia pörssiarvopapereita. Ilmoitus-
14056: ehtoisilla arvopapereilla tehtyjä kauppoja ja velvollisuus ehdotetaan laajennettavaksi kos-
14057: muita luovutuksia, on annettava 3 momen- kemaan arvopaperinvälittäjän määräysvallas-
14058: tissa tarkoitettujen tietojen yhdistelmänä. sa olevien yhteisöjen omaan lukuunsa teke-
14059: Ehdotus vastaa sijoituspalveludirektiiviä miä kauppoja. Nykyisin ilmoitusvelvollisuus
14060: (20 art. 1 kohdan 4 kappale). Ehdotuksella koskee pörssivälittäjän ja sen kanssa samaan
14061: on tarkoitus varmistaa rahamarkkina- ja konserniin kuuluvan yrityksen tai näiden
14062: joukkovelkakirjojen markkinoiden häiriötön eläkesäätiön tai eläkekassan omaan lukuunsa
14063: toiminta. Yhdistelmän julkistamistavasta tekemiä kauppoja. Koska arvopaperinvälit-
14064: määrää rahoitustarkastus. Yhdistelmän laati- täjän kanssa samaan konserniin kuuluva yri-
14065: mistavasta puolestaan on määrättävä arvopa- tys ei välttämättä ole sen määräysvallassa
14066: peripörssin tai muuta julkista kaupankäyntiä oleva yhteisö, ehdotetaan molemmat mainit-
14067: koskevissa säännöissä. Koska rahamark- tavaksi erikseen.
14068: kinavelkakirjoja ei sijoituspalveludirektiivis- Edelleen ilmoitusvelvollisuus ehdotetaan
14069: sä pidetä arvopapereina (1 art. 4 ja 5 kohta), nykyisen 7 §:n 2 momentin mukaisesti ulo-
14070: 84 HE 7/1996 vp
14071:
14072: tettavaksi sopimuksiin, jotka arvopaperinvä- roottavaksi sekä pykälän otsikko muutetta-
14073: littäjä on tehnyt omaan lukuunsa, määräys- vaksi. Pykälässä ehdotetaan lueteltavaksi ne
14074: vallassaan olevan yhteisön tai samaan kon- henkilöt, yhteisöt ja säätiöt, joiden julkisen
14075: serniin kuuluvan yrityksen lukuun taikka sen kaupankäynnin kohteena olevia osakkeita ja
14076: eläkesäätiön tai eläkekassan lukuun. Tällai- niihin osakeyhtiölain mukaan oikeuttavia
14077: nen sopimus on ilmoitettava tai yksilöitävä, arvopapereita koskevat omistukset ovat jul-
14078: jos sen ehdot rajoittavat 7 §:ssä tarkoitettu- kisia ja joita koskee velvollisuus ilmoittaa
14079: jen arvopaperien luovuttamista tai niihin pe- etuyhteystietonsa ja arvopapereita koskeviin
14080: rustuvan äänivallan käyttämistä. Sopimukset kauppoihin ja muihin luovutuksiin liittyvät
14081: on ilmoitettava rahoitustarkastuksen määrää- tiedot.
14082: mässä laajuudessa. Pykälän 1 momentin 1 kohdassa luetelta-
14083: Ilmoitukset on tehtävä rahoitustarkastuksen vaksi ehdotetut henkilöt vastaavat nykyisen
14084: määräämällä tavalla. Rahoitustarkastus voi lain kaupankäyntirajoituksen kohteena olevia
14085: pykälän 2 momentin mukaan määrätä esi- henkilöitä. Pykälän 1 momentin 2 kohdan
14086: merkiksi ilmoitusmenettelystä, ilmoitusten mukaan ilmoitusvelvollisuus ehdotetaan ulo-
14087: ajankohdasta ja siitä, kenelle ilmoitus on tettavaksi meklareihin ja muihin arvopape-
14088: tehtävä. rinvälittäjän palveluksessa oleviin henkilöi-
14089: Pykälän 3 momentissa annetaan arvopape- hin, jotka työssään voivat saada julkistama-
14090: rinvälittäjälle mahdollisuus järjestää ilmoi- tonta tietoa. Pykälän 1 momentin 3 kohdan
14091: tusten tekeminen siten, että tiedot niistä ar- mukaan arvopaperipörssin ja muuta julkista
14092: vopapereista, jotka on liitetty arvo-osuusjär- kaupankäyntiä järjestävän arvopaperinvälittä-
14093: jestelmään, saadaan suoraan arvo-osuusjär- jän tai arvopaperinvälittäjien yhteisön muut
14094: jestelmästä. Koska menettely on vapaaehtoi- kuin 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut luottamus-
14095: nen ja perustuu arvopaperinvälittäjän teke- ja toimihenkilöt ehdotetaan saatettavaksi il-
14096: mään sopimukseen arvo-osuusjärjestelmän moitusvelvollisuuden piiriin. Pykälän 1 mo-
14097: osapuolten kanssa, on tarpeen, että rahoitus- mentin 4 kohdan mukaan ilmoitusvelvolli-
14098: tarkastuksella on oikeus antaa tarkempia suus ehdotetaan ulotettavaksi edellä mainit-
14099: määräyksiä menettelyn toteuttamisesta. tujen henkilöiden ja heidän perheenjäsenten-
14100: Pykälän 4 momentin mukaan arvopaperi- sä määräysvallassa oleviin yhteisöihin ja
14101: pörssin tai muun julkisen kaupankäynnin säätiöihin.
14102: järjestäjän on rahoitustarkastuksen määrää- Ehdotus poikkeaa voimassa olevasta laista
14103: mällä tavalla julkistettava pykälän nojalla siten, että julkista kaupankäyntiä järjestävän
14104: ilmoitetut seikat. Tarkoituksena on, että ha- arvopaperinvälittäjien yhteisön luottamus- ja
14105: lukkailla on mahdollisuus vaivattomasti tu- toimihenkilöiden omistukset ja niiden muu-
14106: tustua kyseisiin tietoihin. Julkistaminen voi tokset ehdotetaan julkisiksi. Lisäksi ilmoitus-
14107: tapahtua rahoitustarkastuksen määräämässä velvollisten henkilöiden määräysvallassa ole-
14108: laajuudessa esimerkiksi siten, että kaupan- vien yhteisöjen ja säätiöiden arvopaperiomis-
14109: käyntijärjestelmässä tällaiset kaupat merki- tukset ja niiden muutokset ehdotetaan julki-
14110: tään tietyllä tavalla. siksi.
14111: 9 §. Meklarin toiminta. Pykälässä sääde- Pykälän 2 momentissa ehdotetaan viitatta-
14112: tään nykyisen 1 momentin mukaisesti siitä, vaksi rahoitustarkastuslakiin, jossa sääde-
14113: että 4 luvun 1-6 §:ää sovelletaan meklarin tään rahoitustarkastuksen virkamiehiä ja toi-
14114: lisäksi myös tiettyihin muihin arvopaperin- mihenkilöitä koskevasta kaupankäyntirajoi-
14115: välittäjän toimihenkilöihin. Luvun 7 ja 8 §:n tuksesta ja kauppojen julkisuudesta.
14116: soveltaminen näihin henkilöihin ei ole tar- 3 §. Ilmoitettavat tiedot. Pykälässä ehdote-
14117: peellista, sillä heitä koskevat tältä osin 5 lu- taan säädettäväksi julkisen kaupankäynnin
14118: kuun ehdotetut velvollisuudet. Pykälän kohteena olevan osakkeen tai osakkeeseen
14119: 2 momentti ehdotetaan kumottavaksi. osakeyhtiölain mukaan oikeuttavan arvopa-
14120: 10 §. Kaupankäyntirajoitus. Pykälä ehdote- perin liikkeeseen laskeneen yhtiön luottamus-
14121: taan kumottavaksi ja sitä koskevat velvolli- ja toimihenkilöiden arvopapereita koskevien
14122: suudet säädettäväksi muutettuina 5 luvussa. kauppojen ja muiden luovutusten ilmoitus-
14123: velvollisuudesta.
14124: 5 luku. Sisäpiiriä koskevat säännökset Pykälän 1 momentin 1 ja 2 kohdassa eh-
14125: dotetaan, että yhtiön hallituksen tai hallinto-
14126: 2 §. Ilmoitusvelvollisuus. Pykälässä sää- neuvoston jäsenen ja varajäsenen, toimitus-
14127: detty kaupankäyntirajoitus ehdotetaan ku- johtajan ja toimitusjohtajan varamiehen sekä
14128: HE 7/1996 vp 85
14129:
14130: tilintarkastajan, varatiHotarkastajan ja tilin- vollisuus ehdotetaan ulotettavaksi koske-
14131: tarkastusyhteisön sellaisen toimihenkilön, maan osakkeiden lisäksi myös osakkeisiin
14132: jolla on päävastuu yhtiön tilintarkastuksesta, osakeyhtiölain mukaan oikeuttavia arvopape-
14133: on ilmoitettava yhtiölle holhouksessaan ole- reita ja vakioituja johdannaissopimuksia.
14134: vat henkilöt sekä 2 §:n 1 momentin 4 koh- Ilmoitusvelvollisuutta ehdotetaan laajennet-
14135: dassa tarkoitetulla tavalla määräysvallassaan tavaksi kolmanneksi siten, että 2 §:n 1 mo-
14136: olevat yhteisöt ja säätiöt. mentin 4 kohdan mukaisesti määräysvallassa
14137: Pykälän 1 momentin 3 kohdassa ehdote- olevaksi yhteisöksi luetaan sellainen yhteisö,
14138: taan, että 2 §:n 1 momentin 1 kohdassa tar- jossa henkilöllä yhdessä muiden ilmoitusvel-
14139: koitettujen henkilöiden on ilmoitettava myös vollisten henkilöiden kanssa on määräysval-
14140: yhteisöt ja säätiöt, joissa hänellä on 2 mo- ta. Velvollisuudesta on tältä osin nykyisin
14141: mentissa tarkoitettu huomattava vaikutusval- säädetty eri lainkohdissa, minkä vuoksi esi-
14142: ta. Koska vaikutusvaltayhteisöjen piiri on merkiksi silloin, kun yhteisön määräysvallan
14143: varsin laaja, ehdotetaan 6 §:ssä rahoitustar- ovat omistaneet meklari, tämän puoliso ja
14144: kastukselle oikeutta määrätä, että tiettyjä jonkin pörssiyhtiön hallituksen jäsen, ei ole
14145: yhteisöjä tai luottamustoimia ei tarvitsisi il- syntynyt ilmoitusvelvollisuutta. Pykälän
14146: moittaa. Tällainen määräys voi koskea esi- 2 momentissa ehdotetaan määriteltäväksi
14147: merkiksi liikkeeseenlaskijan tilintarkastajan huomattava vaikutusvalta. Ehdotus vastaa
14148: tilintarkastustehtäviä muissa yhtiöissä tai voimassa olevaa lakia.
14149: sellaisia yhteisöjä, joiden tarkoitus ei ole 4 §.Pykälän 1 momentissa ehdotetaan sää-
14150: käydä arvopaperikauppaa, kuten asunto-osa- dettäväksi 3 §:ää vastaavasti arvopaperipörs-
14151: keyhtiöitä ja erilaisia yhdistyksiä. Ehdotetun sin ja muuta julkista kaupankäyntiä järjestä-
14152: ilmoitusvelvollisuuden soveltamiskokemuk- vän arvopaperinvälittäjän tai arvopaperinvä-
14153: sia myöhemmin arvioitaessa on tarpeen ottaa littäjien yhteisön luottamus- ja toimihenki-
14154: huomioon esimerkiksi kirjanpito- ja kilpai- löiden ilmoitusvelvollisuudesta. Tällaisten
14155: lulainsäädännössä olevat huomattavan vaiku- henkilöiden on ilmoitettava kaikki omistuk-
14156: tusvallan määritelmät. set osakkeissa ja niihin osakeyhtiölain mu-
14157: Pykälän 1 momentin 4 kohdassa ehdote- kaan oikeuttavissa arvopapereissa, jos osak-
14158: taan, että yhtiön luottamus- ja toimihenkilön keet ovat julkisen kaupankäynnin kohteena.
14159: on ilmoitettava julkisen kaupankäynnin koh- Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädet-
14160: teena olevan osakkeen tai osakkeeseen oi- täväksi arvopaperinvälittäjän luottamus- ja
14161: keuttavan arvopaperin liikkeeseen laskeneel- toimihenkii öiden ilmoitusvei vollisuudesta.
14162: le yhtiölle omistamansa sekä holhouksessaan Näiden henkilöiden on tehtävä ilmoitukset
14163: olevien henkilöiden ja heidän määräysvallas- kaikista osakkeista ja niihin oikeuttavista
14164: saan olevien yhteisöjen ja säätiöiden omis- arvopapereista, jos osakkeet ovat julkisen
14165: tamat ja yhtiön ja sen kanssa samaan kon- kaupankäynnin kohteena riippumatta siitä,
14166: serniin kuuluvan yhtiön osakkeet ja osakkei- toimiiko arvopaperinvälittäjä kyseisen julki-
14167: siin osakeyhtiölain mukaan oikeuttavat arvo- sen kaupankäynnin piirissä. Ilmoitukset eh-
14168: paperit. Pykälän 1 momentin 5 ja 6 kohdas- dotetaan tehtäväksi nykyisestä laista poike-
14169: sa ehdotetaan säädettäväksi, että edellä 2 §:n ten sille arvopaperinvälittäjälle, jonka palve-
14170: 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetun henkilön luksessa ilmoitusvelvollinen henkilö on.
14171: on tehtävässä ollessaan ilmoitettava 4 koh- 4 a §. A roo-osuusjäljestelmään liitetyt ar-
14172: dassa tarkoitetuilla arvopapereilla tekemänsä vopaperit. Uudessa 4 a §:ssä ehdotetaan sää-
14173: kaupat ja muut luovutukset sekä edellä dettäväksi niistä tilanteista, joissa ilmoitus-
14174: 1-5 kohdissa tarkoitetuissa tiedoissa tapah- velvollisuuden kohteena olevan yhtiön osak-
14175: tuvat muutokset. Lakiin lisättäväksi ehdote- keet on liitetty arvo-osuusjärjestelmään. Il-
14176: tun 10 luvun 1 §:n 3 momentin mukaan on moitusten vastaanottaja voi sopia osakekes-
14177: ilmoitettava myös osakkeisiin kohdistuvat kusrekisterin kanssa menettelystä, jossa ar-
14178: vakioidut johdannaissopimukset. vopapereiden omistustiedot ja niiden muu-
14179: Pykälässä säädettyä ilmoitusvei vollisuutta tokset saadaan suoraan arvo-osuusjärjestel-
14180: ehdotetaan laajennettavaksi ensinnäkin sikä- mästä. Tällöin ei lain edellyttämiä ilmoituk-
14181: li, että sekä 2 §:n 1 momentin 1 kohdassa sia omistuksesta ja sen muutoksista tarvitse
14182: tarkoitettujen henkilöiden itsensä omistamat tehdä yhtiölle. Ilmoitusvelvollisen on tällöin
14183: arvopaperit että heidän määräysvallassaan ilmoitettava vain etuyhteystietonsa sekä nii-
14184: olevien yhteisöjen omistamat arvopaperit den muutokset. Arvopapereiden omistusta ja
14185: ehdotetaan julkisiksi. Toiseksi ilmoitusvel- niiden muutoksia koskevat tiedot saadaan
14186: 86 HE 7/1996 vp
14187:
14188: automaattisesti arvo-osuusjärjestelmästä. toon liittyvät tarkemmat määräykset. Rahoi-
14189: Koska menettely on vapaaehtoinen ja pe- tustarkastus voi siten määrätä esimerkiksi
14190: rustuu yhtiön ja osakekeskusrekisterin väli- siitä, miltä ajalta omistuksen muutokset ovat
14191: seen sopimukseen, on valvonnan kannalta julkisia sekä ilmoitettujen tietojen säily-
14192: tarpeen, että rahoitustarkastus hyväksyy me- tysajoista. Rahoitustarkastus voi antaa mää-
14193: nettelyn ja tehdyn sopimuksen. Ehdotetun räyksiä myös niissä tilanteissa, joissa rekis-
14194: 6 §:n mukaan rahoitustarkastus voi antaa tar- terinpitäjä haluaa käyttää hyväkseen 4 a §:n
14195: kempia määräyksiä noudatettavasta menette- ja 5 §:n 2 momentin mukaisia mahdollisuuk-
14196: lystä. Määräykset voivat koskea esimerkiksi sia järjestää ilmoitusmenettely ja rekisterin-
14197: menettelyn teknistä toteutusta, ilmoitusjär- pito kokonaan tai osittain arvo-osuusjärjes-
14198: jestelmän luotettavuutta tai tehtävän sopi- telmästä saatavien tietojen perusteella.
14199: muksen sisältöä. Lisäksi rahoitustarkastus
14200: voi määrätä muun muassa, että ilmoitusvel-
14201: volliset tahot eivät saa hallintarekisteröidä 7 luku. Arvopaperimarlddnoiden valvonta
14202: omistamiaan osakkeita.
14203: 5 §. Sisäpiirin omistusta koskeva rekisteri. 1 §. V alvontaviranomainen. Pykälän 1, 2,
14204: Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi sisäpiirin 4 ja 5 momenttiin ehdotetaan muutoksia,
14205: omistusta koskevasta rekisteristä. Ehdotus joissa on otettu huomioon pankkitarkastusvi-
14206: vastaa pääosin voimassa olevan lain mukais- raston tehtävien siirtyminen rahoitustarkas-
14207: ta rekisteriä. Ilmoitusten vastaanottajana toi- tukselle sekä 4 luvun 10 §:n kumoamiseksi
14208: mii pykälän 1 momentin mukaan kunkin ja 5 luvun 2, 3 ja 4 §:n muuttamiseksi teh-
14209: ilmoitusvelvollisen työnantaja tai yhteisö, dyt ehdotukset. Pykälän uudeksi 6 momen-
14210: jonka luottamushenkilö hän on. Ilmoitusten tiksi ehdotetaan säännöstä, jonka mukaan ra-
14211: vastaanottajina ja rekisterinpitäjinä toimivat hoitustarkastus ei valvo kauppaa, jota Suo-
14212: siten arvopaperien liikkeeseenlaskijat, arvo- men Pankki käy arvopapereilla keskuspank-
14213: paperipörssit, arvopaperinvälittäjien yhteisöt kipoliittisten tehtäviensä hoitamiseksi. Ehdo-
14214: ja arvopaperinvälittäjät Rahoitustarkastuk- tus liittyy 3 luvun 13 a §:n 2 momenttiin,
14215: sella on 6 §:n mukaan oikeus antaa tarkem- jonka mukaan Suomen Pankin keskuspank-
14216: pia määräyksiä ilmoitusten tekemisestä, nii- kipoliittisten tehtäviensä hoitamiseksi arvo-
14217: den julkistamisesta sekä rekisterinpidosta. papereilla käymä kauppa ei ole julkista kau-
14218: Määräykset voivat koskea esimerkiksi ilmoi- pankäyntiä arvopapereilla.
14219: tusten tekoaikaa, julkisten tietojen esittämis- 2 §. Markkinoinnin ja sopimusehtojen
14220: tä sekä tietojen säilytysaikaa. sääntely. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi
14221: Mikäli ilmoituksissa noudatetaan 4 a §:n uusi 4 momentti, jonka mukaan arvopaperi-
14222: mukaista menettelyä, jossa tiedot saadaan pörssi-toiminimen käyttäminen 3 luvun
14223: arvo-osuusjärjestelmästä, ehdotetaan, että 2 a §:n vastaisesti on mahdollista kieltää py-
14224: rekisteri voidaan pykälän 2 momentin mu- kälässä säädettyä menettelytapaa noudattaen.
14225: kaan muodostaa kokonaan tai osittain näiden 3 §. V aitiolovelvollisuus. Pykälän 2 mo-
14226: tietojen perusteella. Jotta rekisteri on riittä- mentissa ehdotetaan otettavaksi huomioon
14227: vän luotettava ja tiedot riittävän helposti pankkitarkastusviraston tehtävien siirtyminen
14228: yleisön saatavilla, rahoitustarkastuksella on 6 rahoitustarkastukselle.
14229: §:n mukaan oikeus antaa määräyksiä rekis-
14230: terinpidosta tällaisissa tilanteissa. Rahoitus- 8 luku. Rangaistussäännökset
14231: tarkastuksen määräykset voivat koskea muun
14232: muassa automaattisesti pidetyn ja manuaali- 2 §. A JVopaperimarkkinarikos. Pykälään
14233: sesti pidetyn rekisterin tietojen yhdistämistä ehdotetaan muutoksia, joissa on otettu huo-
14234: tai tietojen saattamista yleisön saataville. mioon pankkitarkastusviraston tehtävien siir-
14235: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että tyminen rahoitustarkastukselle sekä 4 ja
14236: jokaisella on oikeus vaivattomasti tutustua 5 lukuun ehdotetut muutokset.
14237: rekistereihin ja saada niistä otteita ja jäljen- 3 §. A JVopaperimarkkinarikkomus. Pykä-
14238: nöksiä kulujen korvaamista vastaan. lään ehdotetaan muutoksia, joissa on otettu
14239: 6 §. Tarkemmat määräykset. Uuteen huomioon 5 lukuun ehdotetut muutokset.
14240: 6 §:ään ehdotetaan koottavaksi ne seikat,
14241: joista rahoitustarkastuksella on oikeus antaa 10 luku. Erinäisiä säännöksiä
14242: määräyksiä. Näitä ovat ilmoitusten tekemi-
14243: seen, niiden julkisuuteen sekä rekisterinpi- 1 §. V akioidut optiot ja termiinit. Pykälään
14244: HE 7/1996 vp 87
14245:
14246: ehdotetaan lisättäväksi uusi 3 momentti, jon- on raaka-aine tai muu hyödyke, ja jättää nii-
14247: ka mukaan 4 luvun 7 §:n, 5 luvun 3, 4 ja tä selvitettäväksi. Ehdotuksen tarkoitus on
14248: 4 a §:ien mukainen ilmoitusvelvollisuus ja edistää raaka-aineisiin ja hyödykkeisiin pe-
14249: 5 luvun 5 §:n mukainen rekisterinpitovelvol- rustuvien vakioitujen johdannaissopimusten
14250: Iisuus koskee myös sellaista optiota ja ter- markkinoiden kehittymistä. Koska tällaisten
14251: miiniä, joka on vakioitu optioyhteisössä ja tuotteiden markkinat ovat Suomessa pienet
14252: jonka kohde-etuutena on osake tai osakkee- ja kehittymättömät, on tarkoituksenmukaista
14253: seen oikeuttava arvopaperi. sallia optioyhteisölle edellytykset kehittää
14254: Ilmoitusvelvollisuus laajenee siten nykyi- näitä markkinoita luomalla johdannaissopi-
14255: sestä, mikä on perusteltua, sillä johdannais- muksia, joiden kohde-etuus on raaka-aine tai
14256: sopimuksilla voidaan päästä vastaavaan ta- muu hyödyke. Markkinoiden pienen koon ja
14257: loudelliseen tulokseen kuin niiden kohde- osallistujien vähäisen määrän vuoksi arvopa-
14258: etuutena olevien arvopapereiden kaupoilla. peri-ja johdannaismarkkinoilla tavanomaista
14259: 3 §.Muutoksenhaku. Pykälän 1 momentis- komissiosuhdetta ei ole tarkoituksenmukaista
14260: sa ehdotetaan otettavaksi huomioon 3 lu- edellyttää. Näin ollen esimerkiksi sähkö-
14261: kuun ehdotetut muutokset, joissa arvopaperi- markkinoille osallistuvat sähkön tuottajat ja
14262: en muun julkisen kaupankäynnin sääntöjen kuluttajat, joita yhteensä on noin 150, voivat
14263: vahvistaminen ehdotetaan siirrettäväksi val- osallistua sähköjohdannaissopimusten mark-
14264: tiovarainministeriön ja Suomen Pankin tehtä- kinoille suoraan. Ehdotus muista optioyh-
14265: väksi. Pykälän 2, 4 ja 5 momenttiin ehdo- teisössä toimivista vastaa arvopaperimark-
14266: tetaan muutoksia, joissa on otettu huomioon kinalain 3 luvun 6 §:n 1 momentin 4 koh-
14267: pankkitarkastusviraston tehtävien siirtyminen dassa käytettyä sanontaa muista arvopaperi-
14268: rahoitustarkastukselle. pörssissä toimivista.
14269: Koska muut optioyhteisössä toimivat voi-
14270: 1.4. Laki kaupankäynnistä vakioiduilla vat käytännössä muodostaa hyvinkin epäyh-
14271: optioilla ja tenniineillä annetun lain tenäisen ryhmän, on ennen markkinoiden
14272: muuttamisesta vakiintumista tarkoituksenmukaista antaa
14273: rahoitustarkastukselle oikeus asettaa muita
14274: 1 luku. Yleisiä säännöksiä optioyhteisössä toimivia koskevia vaatimuk-
14275: sia. Tällaisten vaatimusten asettamista on
14276: 4 §. Markkinaosapuolet. Pykälässä säädet- äskettäin selvitetty Euroopan yhteisöjen ko-
14277: tyjä määritelmiä ehdotetaan muutettavaksi missiossa, joka on pitänyt mahdollisena laa-
14278: arvo:paperimarkkinalakiin sijoituspalveludi- jentaa sijoituspalveludirektiivin sovelta-
14279: rektilvin täytäntöönpanemiseksi ehdotettuja misalaa siten, että myös raaka-aineisiin ja
14280: muutoksia vastaavalla tavalla. Välittäjän hyödykkeisiin perustuvien johdannaissopi-
14281: määritelmä pykälän 1 momentissa ehdote- musten tarjoaminen sijoituskohteeksi olisi
14282: taan muutettavaksi siten, että se sisältää luvanvaraista sijoituspalvelua. Nykyisin si-
14283: kaikki arvopaperimarkkinalain 1 luvun joituspalveludirektiivi ei koske raaka-ainei-
14284: 4 §:ssä tarkoitetut arvopaperinvälittäjät siin ja hyödykkeisiin perustuvilla johdan-
14285: Markkinatakaajan määritelmä pykälän 2 mo- naissopimuksilla ammattimaisesti sijoituspal-
14286: mentissa ehdotetaan muutettavaksi vastaa- velua tarjoavia yrityksiä. Ehdotetuna muu-
14287: valla tavalla. Arvopaperimarkkinalain mu- toksella varaudutaan sijoituspalveludirektii-
14288: kaan arvopaperinvälittäjiä ovat sijoituspalve- vin muuttamiseen. Rahoitustarkastus voi esi-
14289: luyritykset, ulkomaiset sijoituspalveluyrityk- merkiksi määrätä, että optioyhteisön sään-
14290: set, luottolaitokset sekä ulkomaiset luotto- ja nöissä edellytetään muiden optioyhteisössä
14291: rahoituslaitokset. toimivien täyttävän soveltuvin osin välittäjil-
14292: le ja markkinatakaajille 2 luvun 10 §:n 1 ja
14293: 2 luku. Optioyhteisö ja marlddnaosapuolet 2 momentissa asetetut vaatimukset. Tämä
14294: voi olla tarpeen, jotta raaka-aineisiin ja mui-
14295: 8 §. Optioyhteisön hallitus. Pykälään eh- hin hyödykkeisiin perustuvilla johdannais-
14296: dotetaan lisättäväksi uusi 3 momentti, jonka markkinoilla toimivat osapuolet olisivat sa-
14297: mukaan optioyhteisön hallitus saa rahoitus- massa asemassa rahoitustarkastuksen vaivat-
14298: tarkastuksen määräämin ehdoin myöntää tavien kanssa.
14299: muulle optioyhteisössä toimivalle oikeuden 10 §. Välittäjä ja markkinatakaaja. Pykälä
14300: käydä kauppaa omaan lukuun vakioiduilla ja sen otsikko ehdotetaan kokonaisuudess-
14301: optioilla ja termiineillä, joiden kohde-etuus saan muutettavaksi arvopaperimarkkinalain
14302: 88 HE 7/1996 vp
14303:
14304: 3 luvun 6 a §:ään ehdotettuja muutoksia vas- mista erityisvakuudeksi. Velvollisuus asettaa
14305: taavalla tavalla. erityisvakuus on osoittautunut kansainväli-
14306: 11 §. Välittäjän ja markkinatakaajon riip- sesti harvinaiseksi menettelyksi, joka tar-
14307: pumattomuus. Pykälä ja sen otsikko ehdote- peettomasti vaikeuttaa edellytyksiä pysyttää
14308: taan kokonaisuudesssaan muutettavaksi ar- suomalaisten pörssiyhtiöiden osakkeita kos-
14309: vopaperimarkkinalain 3 luvun 9 §:ään ehdo- kevien johdannaissopimusten kaupankäynti
14310: tettuja muutoksia vastaavalla tavalla. Suomessa. Vakioituja johdannaissopimuksia
14311: koskevan vakuusvelvollisuuden määräytymi-
14312: 3 luku. Optioyhteisön toiminta nen 6 §:n mukaisesti on osoittautunut käy-
14313: tännössä riittäväksi tavaksi turvata myös
14314: 2 §. Kohde-etuudet ja tunnusluvut. Pykä- osakkeita koskevien johdannaissopimusten
14315: län uuden 4 momentin mukaan raaka-ainetta kohde-etuuksien toimitukseen liittyvät riskit.
14316: tai muuta hyödykettä koskeva optio ja ter- Samassa yhteydessä ehdotetaan poistettavak-
14317: miini saadaan ottaa kurssin vahvistuksen ja si rahoitustarkastuksen oikeus antaa erityisiä
14318: kaupankäynnin kohteeksi, jos sopimuksella määräyksiä osakkeen panttauksesta tai osak-
14319: käytävän kaupan riittävä laajuus mahdollis- keeseen oikeuttavan johdannaissopimuksen
14320: taa luotettavan kurssin muodostumisen sille. asettamisesta erityisvakuudeksi. Rahoitustar-
14321: Sopimuksen kohde-etuuden hinnan määräy- kastuksella on 10 §:n perusteella vastaava
14322: tyminen tulee yksiselitteisesti määritellä op- oikeus määrätä vaadittavista lisävakuuksista.
14323: tioyhteisön säännöissä. Ehdotetut vaatimuk- 9 §. Johdannaistilit. Pykälää ehdotetaan
14324: set vastaavat muille johdannaissopimuksille muutettavaksi siten, että myös muun optio-
14325: ja niiden kohde-etuuksille asetettuja vaati- yhteisössä toimivan on pidettävä optioyh-
14326: muksia. teisössä johdannaistiliä.
14327: 3 §. Kaupankäynnin keskeyttäminen. Py-
14328: kälän 1 momenttia ehdotetaan täsmennettä- 4 luku. Johdannaismarlddnoiden valvonta
14329: väksi siten, ettei raaka-aineisiin ja hyödyk-
14330: keisiin perustuvilla vakioiduilla johdannais- 1 §. Valvonta. Pykälää ehdotetaan muutet-
14331: sopimuksilla käytävää kauppaa ole kes- tavaksi siten, että rahoitustarkastuksen on
14332: keytettävä niissä tapauksissa, jolloin muulla valvottava myös muiden optioyhteisössä toi-
14333: johdannaissopimuksella käytävä kauppa on mivien toiminnan lainmukaisuutta johdan-
14334: keskeytettävä. Ehdotus johtuu sitä, ettei raa- naismarkkinoilla. Samassa yhteydessä ehdo-
14335: ka-aineilla ja hyödykkeillä käytävä kauppa tetaan otettavaksi huomioon pankkitarkastus-
14336: ole Suomessa järjestäytynyt markkinoiksi. viraston tehtävien siirtyminen rahoitustarkas-
14337: 5 §. Optiokauppojen selvitys. Pykälän tukselle.
14338: 1 momenttia ehdotetaan täsmennettäväksi si-
14339: ten, että myös muu optioyhteisössä toimiva, 2. Tarkemmat säännökset ja
14340: joka käy kauppaa raaka-aineisiin ja hyödyk- määräykset
14341: keisiin perustuvilla vakioiduilla johdannais-
14342: sopimuksilla, voi jättää sopi mukset selvitet- Valtioneuvosto on antanut 17 päivänä ke-
14343: täviksi optioyhteisössä. säkuuta 1993 periaatepäätöksen keskushal-
14344: 6 §. Vakuudet. Pykälää ehdotetaan muutet- linnon ja aluehallinnon uudistamiseksi. Pää-
14345: tavaksi siten, että myös muulta optioyh- tös sisältää muun muassa viranomaisten nor-
14346: teisössä toimivalta ja ulkomaiselta optioyh- miantaa koskevia yleisiä periaatteita. Niiden
14347: teisöitä on vaadittava vakuudet samoin kuin mukaan sitova normiohjaus tulee koota
14348: välittäjältä, välittäjän edustamalta asiakkaalta alemmilta viranomaisilta ministeriöihin. Mi-
14349: ja markkinatakaajalta. nisteriöt puolestaan tekevät lakeja ja asetuk-
14350: 7 §. Option asettajan suoritusvelvollisuu- sia täsmentävät normipäätökset, jollei asia
14351: den kattaminen. Pykälää ehdotetaan muutet- yhteiskunnallisen tai taloudellisen merkittä-
14352: tavaksi siten, että optioyhteisön säännöissä vyyden vuoksi kuulu valtioneuvoston
14353: voidaan määrätä osakkeen tai muun arvopa- yleisistunnolle.
14354: perin osto-option asettajalta ja arvopaperia Rahoitusmarkkinoita koskevalle lainsää-
14355: koskevan termiinin myyjältä vaadittavan dännölle on tyypillistä, että valvontavi-
14356: suoritusvelvollisuuden kattamisesta. Ehdotus ranomaiselle varataan oikeus antaa sitovia ja
14357: merkitsee sitä, että laissa luovutaan vaati- tarkentavia määräyksiä vaivattavien yh-
14358: masta osakkeen panttausta tai osakkeeseen teisöjen laissa säädetyistä velvollisuuksista.
14359: oikeuttavan johdannaissopimuksen asetta- Esimerkiksi luottolaitostoiminnasta annet-
14360: HE 7/1996 vp 89
14361:
14362: tuon lakiin sisältyy useita rahoitustarkastuk- määräyksenautovaltaa vain laissa määritel-
14363: sen määräyksenantovaltuutta koskevia sään- lyissä tapauksissa ja koska vieraan paaoman
14364: nöksiä. Valvontaviranomaisen mahdollisuut- ehtoisten arvopaperien markkinat ovat raha-
14365: ta määrätä tarkemmin lain asettamista vaati- politiikan ja valtionvelan hoitamisen kannal-
14366: muksista puoltaa se, että viranomaisella on ta muodostuneet erittäin keskeiseksi osaksi
14367: oikeus saada valvottavilta yhteisöiltä välittö- arvopaperimarkkinoita, on tarpeen ottaa la-
14368: mästi tietoa määräyksen kohteena olevasta kiin näiden markkinoiden sääntelyä koskeva
14369: toiminnasta. Myös ehdotettavissa laeissa eh- nimenomainen valtuutus Suomen Pankille.
14370: dotetaan rahoitustarkastukselle valtuutta an- Suomen Pankki voi velkakirjamarkkinoiden
14371: taa määräyksiä. Rahoitusmarkkinoita koske- toiminnasta vahvistamillaan säännöillä vai-
14372: van lainsäädännön yhtenäisyyden vuoksi on kuttaa kansantalouden kokonaislikviditeetin
14373: katsottu tarpeelliseksi poiketa valtioneuvos- hallinnan kannalta keskeisten arvopaperi-
14374: ton periaatepäätöksen yleisistä toimenpide- markkinoiden toimintatapoihin. Velkakirja-
14375: määräyksistä. Rahoitustarkastuksen määräyk- markkinoiden toimivuuden varmistaminen
14376: set tulisi antaa lain voimaantulon yh- on välttämätöntä, sillä niillä esiintyvät häiri-
14377: teydessä. öt heijastuvat helposti valuuttakurssin ja
14378: Koska Suomen Pankilla on oikeus käyttää yleisen korkotason muutoksina. Suomen
14379: Pankin ja valtiovarainministeriön toimivallan
14380: jako arvopaperien muuta julkista kaupan-
14381: käyntiä koskevien sääntöjen vahvistamisessa
14382: määräytyy luontevasti näiden viranomaisten
14383: erilaisten tehtävien ja toimivaltaintressien
14384: mukaisesti.
14385: 3. Voimaantulo
14386: Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulevaksi
14387: voimaan mahdollisimman pian, koska mark-
14388: kinariskidirektiivi ja sijoituspalveludirektiivi
14389: on ollut saatettava Suomessa voimaan 1 päi-
14390: vänä tammikuuta 1996 kansallisessa lainsää-
14391: dännössä.
14392:
14393:
14394:
14395:
14396: 360084R
14397: 90 HE 7/1996 vp
14398:
14399:
14400: 1.
14401: Laki
14402: sijoituspalveluyrityksistä
14403:
14404:
14405: 1 luku 1) omissa nimissä toisen lukuun harjoitet-
14406: tavaa sijoituskohteiden ostoa, myyntiä, vaih-
14407: Yleisiä säännöksiä toa ja merkintää sekä sijoituskohteita koske-
14408: vien toimeksiantojen välittämistä tai to-
14409: 1§ teuttamista (Gn!opaperinvälitys);
14410: 2) sijoituskohteita koskevien sitovien osto-
14411: Soveltamisala ja myyntitarjousten antamista ja julkistamista
14412: jatkuvasti tai pyydettäessä arvopaperi-
14413: Tämä laki koskee sijoituspalvelun ammat- markkinalaissa tarkoitetun arvopaperipörssin
14414: timaista tarjoamista varsinaisena elinkeino- tai muun julkisen kaupankäynnin järjestäjän,
14415: toimintana. kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja ter-
14416: Sijoituspalvelun tarjoamisena ei pidetä pal- miineillä annetussa laissa tarkoitetun optio-
14417: velun tarjoamista yksinomaan samaan kon- yhteisön, Suomen Pankin tai arvopaperin
14418: serniin kuuluvalle kirjanpitovelvolliselle. liikkeeseenlaskijan kanssa tehdyn sopimuk-
14419: Yrityksestä, joka tarjoaa sijoituspalvelua sen nojalla sekä tällaisiin tarjaoksiin perus-
14420: ainoastaan työntekijöiden osallistumisjärjes- tuvaa kaupankäyntiä omaan lukuun arvopa-
14421: telmien hallinnoimiseksi, säädetään henki- peripörssissä, optioyhteisössä tai arvopaperi-
14422: löstörahastolaissa (814/89). Toiminnasta, markkinalaissa tarkoitetussa muussa julkises-
14423: jolla yleisölle tarjotaan mahdollisuus osallis- sa kaupankäynnissä (markkinatakaus);
14424: tua yhteisiin arvopaperisijoituksiin, sääde- 3) sijoituskohteita koskevien sitovien osto-
14425: tään sijoitusrahastolaissa (480/87). V akuo- ja myyntitarjousten antamista ja sitovien tai
14426: tusyhtiön oikeudesta tarjota sijoituspalvelua viitteellisten tarjousten julkistamista, mark-
14427: säädetään vakuutusyhtiölaissa (1062179). kinointia tai saattamista muutoin sijoittajien
14428: Tämä laki ei koske valtiokonttoria eikä tietoon sekä niihin perustuvaa kaupankäyntiä
14429: Suomen Pankkia. omaan lukuun (mvopaperikaupinta);
14430: 4) merkintäsitoumusten antamista arvopa-
14431: 2 § perin liikkeeseenlaskun tai johdannaissopi-
14432: muksen tekemisen yhteydessä sekä sijoitus-
14433: Sijoituskohteet kohteiden merkitsijäiden hankkimista (emis-
14434: sionjärjestäminen); ja
14435: Sijoituspalvelun kohteena (sijoituskohde) 5) sijoituskohteiden hoitamista sellaisen
14436: voi olla arvopaperimarkkinalain (495/89) asiakaskohtaisen sopimuksen nojalla, jossa
14437: 1 luvun 2 §:n 1 momentissa tarkoitettu arvo- toimeksisaajalle on annettu päätösvalta
14438: paperi (Gn!opaperi) sekä kaupankäynnistä (omaisuudenhoito ).
14439: vakioiduilla optioilla ja termiineillä annetun Edellä 1 momentissa tarkoitettuna arvopa-
14440: lain (772/88) 1 luvun 2 §:ssä tarkoitettu va- perinvälityksenä ei kuitenkaan pidetä sellais-
14441: kioitu johdannaissopimus tai muu johdan- ta toimeksiantojen välittämistä, jossa toimek-
14442: naissopimus, jonka kohde-etuutena on arvo- siannon vastaanottanut ja sen sijoituspalvelu-
14443: paperi, valuutta, korko, johdannaissopimus yritykselle tai luottolaitokselle välittänyt il-
14444: tai tällaisen kohde-etuuden hinnan kehitystä moittaa asiakkaansa henkilöllisyyden toi-
14445: kuvaava tunnusluku (johdannaissopimus). meksiannon välittäessään, toimii sijoituspal-
14446: veluyrityksen tai luottolaitoksen täysimääräi-
14447: 3§ sellä vastuulla, eikä pidä asiakkaan arvopa-
14448: pereita, varoja tai muuta omaisuutta hallus-
14449: Sijoituspalvelut saan ja jossa noudatetaan rahoitustarkastuk-
14450: sen 8 §:n nojalla vahvistamia, yleisesti so-
14451: Sijoituspalvelulla tarkoitetaan vellettavia menettelytapasääntöjä.
14452: HE 7/1996 vp 91
14453:
14454: 4 § kevia säännöksiä ei voida tai ei ole tarkoi-
14455: tuksenmukaista noudattaa konsernin tai kon-
14456: Sijoituspalvelun tarjoaminen solidointiryhmän kokoonpanon tai muun
14457: erityisen syyn takia, sijoituspalveluyritys tai
14458: Sijoituspalvelua saa tarjota vain tätä toi- omistusyhteisö voivat poiketa niistä rahoitus-
14459: mintaa varten toimiluvan saanut tarkastuksen kussakin yksittäistapauksessa
14460: 1) suomalainen osakeyhtiö (sijoituspalve- tekemän päätöksen mukaisesti.
14461: luyritys); ja
14462: 2) suomalainen luottolaitos luottolaitostoi- 7§
14463: minnasta annetun lain ( 1607/93) mukaisesti.
14464: Ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen oikeu- Toiminimi
14465: desta tarjota sijoituspalvelua säädetään erik-
14466: seen. Ulkomaisen luottolaitoksen ja rahoi- Ainoastaan tämän lain mukainen sijoitus-
14467: tuslaitoksen oikeudesta tarjota sijoituspalve- palveluyritys saa toiminimessään tai muuten
14468: lua säädetään laissa ulkomaisen luotto- ja toiminnassaan käyttää nimitystä arvopape-
14469: rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa rinvälittäjä tai pankkiiri.
14470: (1608/93).
14471: 8 §
14472: 5§
14473: Valvonta
14474: Määritelmät
14475: Tämän lain ja viranomaisten sen nojalla
14476: Luottolaitoksella tarkoitetaan luottolaitos- antamien määräysten noudattamista valvoo
14477: toiminnasta annetun lain 2 §:n 1 momentissa rahoitustarkastus.
14478: tarkoitettua yhteisöä. Rahoitustarkastus vahvistaa 3 §:n 2 mo-
14479: Rahoituslaitoksella tarkoitetaan luottolai- mentissa tarkoitetut yleisesti sovellettavat
14480: tostoiminnasta annetun lain 3 §:ssä tarkoitet- menettelytapasäännöt Nämä säännöt koske-
14481: tua yhteisöä. vat myös luonnollisia ja oikeushenkilöitä,
14482: Omistusyhteisöllä tarkoitetaan rahoituslai- jotka eivät ole rahoitustarkastuksen valvotta-
14483: tosta, jonka tytäryritykset ovat pääasiassa via rahoitustarkastuslain (503/93) nojalla.
14484: sijoituspalveluyrityksiä tai muita rahoitus-
14485: laitoksia, ja jonka tytäryrityksistä ainakin 2luku
14486: yksi on sijoituspalveluyritys.
14487: Konsernilla, emoyrityksellä ja tytäryrityk- Sijoituspalveluyrityksen perustaminen ja
14488: sellä tarkoitetaan kirjanpitolaissa (655173) omistaminen
14489: tarkoitettua konsernia, emoyritystä ja tytäry-
14490: ritystä. 9§
14491: 6 § Toimilupa
14492: K onsolidointiry hmä Valtioneuvosto myöntää hakemuksesta si-
14493: joituspalveluyrityksen toimiluvan. Toimilu-
14494: Sijoituspalveluyrityksen konsolidointiryh- paa voidaan hakea myös perustettavan yhti-
14495: mään luetaan sijoituspalveluyritys, sen omis- ön lukuun.
14496: tusyhteisö se~ä sel_laine!l sijoitus~~lyeluyritys Hakemuksessa on annettava riittävä selvi-
14497: ja muu rahmtuslmtos, JOka on SIJOituspalve- tys hakijasta, hakijan tärkeimmistä osak-
14498: luyrityksen tai sen omistusyhteisön tytäryri- keenomistajista, osakkeenomistajien omis-
14499: tusosuuksista sekä sijoituspalveluyrityksen
14500: tykonsolidointiryhmään luetaan lisäksi sijoi- toimipaikasta, harjoitettavaksi aiotosta toi-
14501: tuspalveluyritys ja muu rahoituslaitos, jolla minnasta ja hallintoa hoitavista henkilöistä.
14502: on sijoituspalveluyrityksen tai sen omis- Hakemuksessa on lisäksi oltava tiedot
14503: tusyhteisön tai niiden tytäryrityksen kanssa osakkeenomistajien, osakkeenomistajiin ar-
14504: yhteinen hallinto tai jota johdetaan sijoitus- vopaperimarkkinalain 2 luvun 9 §:n mukaan
14505: palveluyrityksen tai sen omistusyhteisön tai rinnastettavien henkilöiden sekä hallintoa
14506: niiden tytäryrityksen kanssa yhteisesti. haitavien vähintään kahden henkilön luotet-
14507: Jos konsernia tai konsolidointiryhmää kos- tavuudesta, hyvämaineisuudesta, kokemuk-
14508: 92 HE 7/1996 vp
14509:
14510: sesta ja muusta sopivuudesta siten, että saa- yhtiöjärjestyksensä ja sen muutokset tiedoksi
14511: dun selvityksen perusteella ja hakijan liike- valtioneuvostolle ja rahoitustarkastukselle
14512: toiminnan aiottu laajuus huomioon ottaen heti, kun niiden rekisteröimisestä on tehty
14513: voidaan pitää todennäköisenä, että sijoitus- kaupparekisterilain (129179) mukainen il-
14514: palveluyritystä tullaan hoitamaan ammatti- moitus. Rahoitustarkastus voi antaa mää-
14515: taitoisesti sekä järkevien ja vakaiden liiketa- räykset sijoituspalveluyritysten muusta sään-
14516: paperiaatteiden mukaisesti. nöllisestä ilmoitusvelvollisuudesta varmis-
14517: Edellä 2 momentissa tarkoitetun omis- tuakseen siitä, että sijoituspalveluyritykset
14518: tusosuuden laskemistavasta säädetään jatkuvasti täyttävät tässä laissa asetetut vaati-
14519: 14 §:ssä ja arvopaperimarkkinalain 2 luvun mukset.
14520: 9 §:ssä.
14521: Valtioneuvostolla on oikeus vaatia myös
14522: muita kuin edellä 2 ja 3 momentissa tarkoi- 12 §
14523: tettuja tarpeelliseksi katsomiaan selvityksiä.
14524: Asianomainen ministeriö voi antaa mää- Toimiluvan peruuttaminen ja toiminnan
14525: räyksen tiedoista, jotka hakemuksessa on rajoittaminen
14526: esitettävä, ja niiden esittämistavasta.
14527: Valtioneuvosto voi peruuttaa kokonaan tai
14528: osittain sijoituspalveluyrityksen toimiluvan,
14529: 10 § jos
14530: 1) sen toiminnassa on olennaisesti rikottu
14531: Toimiluvan myöntäminen lakia, asetuksia tai viranomaisen niiden no-
14532: jalla antamia määräyksiä, toimiluvan ehtoja
14533: Toimilupa on myönnettävä suomalaiselle taikka yhtiöjärjestystä;
14534: osakeyhtiölle, jolla on hallinnollinen päätoi- 2) se ei ole toiminut kuuteen kuukauteen;
14535: mipaikka Suomessa, luotettava hallinto, riit- 3) luvan myöntämiselle säädettyjä edelly-
14536: tävät taloudelliset toimintaedellytykset ja tyksiä ei enää ole olemassa;
14537: joka täyttää muut tässä laissa asetetut vaati- 4) sen toimintaa tai osaa siitä ei ole aloi-
14538: mukset. Rahoitustarkastus voi antaa tarkem- tettu 12 kuukauden kuluessa toimiluvan
14539: pia määräyksiä luotettavaa hallintoa koske- myöntämisestä; tai
14540: vista vaatimuksista. 5) toimilupaa haettaessa on annettu har-
14541: Hakemus on ratkaistava kuuden kuukau- haanjohtavia tietoja.
14542: den kuluessa sen vastaanottamisesta. Jos Valtioneuvosto voi rajoittaa määräajaksi
14543: valtioneuvosto tänä aikana pyytää hakijalta tai toistaiseksi sijoituspalveluyrityksen toi-
14544: hakemuksesta lisäselvitystä, sanottu määräai- miluvan ehtojen mukaista toimintaa, jos toi-
14545: ka lasketaan siitä päivästä, jona valtioneu- minnassa on todettu taitamattomuutta tai
14546: vosto vastaanottaa lisäselvityksen. varomattomuutta ja on ilmeistä, että toiminta
14547: Asianomaisen ministeriön on ennen asian on omiaan vakavasti vahingoittamaan arvo-
14548: ratkaisemista pyydettävä hakemuksesta lau- paperimarkkinoiden vakautta tai sijoittajien
14549: sunto rahoitustarkastukselta. asemaa.
14550: Valtioneuvoston on ennen 1 ja 2 momen-
14551: 11§ tissa tarkoitetun päätöksen tekemistä kuul-
14552: tava asianomaista sijoituspalveluyritystä ja
14553: Toimiluvan ehdot pyydettävä rahoitustarkastuksen lausunto,
14554: jollei asian kiireellisyydestä muuta johdu.
14555: Toimiluvassa on mainittava ne 3 §:ssä tar-
14556: koitetut sijoituspalvelut, joita sijoituspalvelu- 13 §
14557: yrityksellä on oikeus tarjota. Toimiluvassa
14558: on mainittava myös ne 16 §:ssä tarkoitetut Perustam ispääoma
14559: palvelut, joita sijoituspalveluyrityksellä on
14560: oikeus tarjota sijoituspalvelujen lisäksi. Perustettavan sijoituspalveluyrityksen osa-
14561: Valtioneuvostolla on oikeus toimiluvan ha- kepääoman on oltava vähintään viisi miljoo-
14562: kijaa kuultuaan asettaa toimilupaan sijoitus- naa markkaa.
14563: palveluyrityksen liiketoimintaa koskevia ra- Perustettavan sijoituspalveluyrityksen, joka
14564: joituksia ja ehtoja. saa tarjota vain 3 §:n 1 momentin 1 ja
14565: Sijoituspalveluyrityksen on toimitettava 5 kohdassa tarkoitettuja sijoituspalveluja,
14566: HE 7/1996 vp 93
14567:
14568: osakepääoman on oltava vähintään miljoona 15 §
14569: markkaa.
14570: Osakepääoma on oltava kokonaan makset- Hankinnan vastustaminen
14571: tu rahana toimilupaa myönnettäessä.
14572: Yhtiöjärjestyksessä on oltava määräys, Rahoitustarkastus voi kolmen kuukauden
14573: jonka mukaan omaa pääomaa voidaan mak- kuluessa siitä päivästä, jona rahoitustarkastus
14574: saa takaisin vain, jos pääoman määrä on on vastaanottanut 14 §:ssä tarkoitetun ilmoi-
14575: vähintään niin suuri kuin edellä 1 ja 2 mo- tuksen, vastustaa osuuden hankintaa, jos
14576: mentissa on säädetty. omistajien luotettavuudesta, hyvämaineisuu-
14577: desta, kokemuksesta ja muusta sopivuudesta
14578: saadun selvityksen perusteella tai muutoin
14579: 14 § on todennäköistä, että osuuden omistus vaa-
14580: rantaisi sijoituspalveluyrityksen järkevien ja
14581: Ääni- ja vaikutusvallasta ilmoittaminen vakaiden liiketapaperiaatteiden mukaista toi-
14582: mintaa.
14583: Jos jonkun tarkoituksena on hankkia yksin Jos osuuden hankinta jätetään ilmoittamat-
14584: tai yhdessä arvopaperimarkkinalain 2 luvun ta tai jos osuus on hankittu rahoitustarkas-
14585: 9 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitetun osak- tuksen vastustuksesta huolimatta, rahoitustar-
14586: keenomistajan tai osakkeenomistajaan rin- kastus voi kieltää osuuden omistajan hank-
14587: nastettavan henkilön kanssa sijoituspalvelu- kimia osakkeita koskevan saannon merkitse-
14588: yrityksestä osuus, joka olisi vähintään yksi misen osake- tai osakasluetteloon.
14589: kahdeskymmenesosasijoituspal veluyrityksen
14590: osakepääomasta tai äänimäärästä, hankinnas- 3 luku
14591: ta on ilmoitettava hyvissä ajoin etukäteen
14592: rahoitustarkastukselle. Sijoituspalveluyrityksen toiminta
14593: Jos edellä 1 momentissa tarkoitettua osuut-
14594: ta aiotaan lisätä siten, että se saavuttaisi tai 16 §
14595: ylittäisi yhden kymmenesosan, yhden vii-
14596: desosan, yhden kolmasosan tai puolet sijoi- Liiketoiminta
14597: tuspalveluyrityksen osakepääomasta tai ääni-
14598: määrästä, myös tästä hankinnasta on etukä- Sijoituspalveluyritys saa 3 §:ssä tarkoitet-
14599: teen ilmoitettava rahoitustarkastukselle. Vas- tujen sijoituspalvelujen tarjoamisen lisäksi
14600: taavaa ilmoitusvelvollisuutta on noudatettava toimiluvassa mainituin edellytyksin
14601: silloin, kun edellä 1 momentissa tarkoitettu 1) järjestää muutoin kuin omaan lukuun
14602: osuus vähenisi alle sanottujen rajojen. asiakkaalle sijoituspalveluun liittyviä luottoja
14603: Laskettaessa edellä 1 ja 2 momentissa tar- ja muuta rahoitusta;
14604: koitettua omistus- ja ääniosuutta on sovellet- 2) tarjota arvopaperien liikkeeseenlaskuun
14605: tava, mitä arvopaperimarkkinalain 1 luvun liittyviä palveluja;
14606: 4 §:n 5 momentissa ja 2 luvun 9 §:n 1 ja 2 3) järjestää sijoituskohteiden julkista kau-
14607: momentissa on säädetty. pankäyntiä siten kuin siitä säädetään arvo-
14608: Sijoituspalveluyrityksen on ilmoitettava paperimarkkinalaissa;
14609: rahoitustarkastukselle vähintään kerran vuo- 4) pitää arvo-osuusrekisteriä siten kuin
14610: dessa edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettujen siitä säädetään arvo-osuusjärjestelmästä an-
14611: osuuksien omistajat, osuuksien omistajiin 1 netussa laissa (826/91);
14612: momentin mukaan rinnastettavat henkilöt 5) tarjota muita kuin 3 §:n 1 momentin
14613: sekä näiden osuus sijoituspalveluyrityksen 5 kohdassa tarkoitettuja sijoituskohteiden
14614: osakepääomasta ja äänimäärästä, jos ne ovat säilytys- ja hoitopalveluja sekä tallelokero-
14615: sen tiedossa. Sijoituspalveluyrityksen on vä- palveluja;
14616: littömästi ilmoitettava rahoitustarkastukselle 6) tarjota sijoituskohteita koskevaa sijoi-
14617: sen tietoon tulleet osuuksien omistuksessa tus- ja rahoitusneuvontaa;
14618: tapahtuneet muutokset. 7) tarjota sijoituspalveluun liittyvää valuut-
14619: Ilmoituksissa on annettava riittävät tiedot tapalvelua;
14620: osuuden suuruudesta ja sen omistajista sekä 8) toimia selvitysosapuolena siten kuin
14621: muut rahoitustarkastuksen määräämät tiedot. siitä säädetään arvopaperimarkkinalaissa;
14622: sekä
14623: 94 HE 7/1996 vp
14624:
14625: 9) hoitaa säilytysyhteisön tehtäviä siten loudellinen tila ja hallinto huomioon ottaen
14626: kuin niistä säädetään sijoitusrahastolaissa. sivuliikkeen perustaminen on perusteltua.
14627: Rahoitustarkastus voi antaa tarkempia Lupahakemuksesta on pyydettävä rahoitus-
14628: määräyksiä tässä pykälässä tarkoitettuja pal- tarkastuksen ja Suomen Pankin lausunto.
14629: veluja tarjottaessa noudatettavasta menette- Valtioneuvosto voi asettaa rajoituksia ja eh-
14630: lystä. toja sivuliikkeen perustamisesta ja valvonnan
14631: toteuttamisesta.
14632: Asianomainen ministeriö voi antaa mää-
14633: 17 § räyksen tiedoista, jotka hakemuksessa on
14634: esitettävä, ja niiden esittämistavasta.
14635: Sivuliikkeen perustaminen Euroopan
14636: talousalueeseen kuuluvaan valtioon 19 §
14637: Sijoituspalveluyrityksen, joka aikoo pe- Ulkomaisen sivuliikkeen lakkauttaminen
14638: rustaa sivuliikkeen toiseen Euroopan talous-
14639: alueeseen kuuluvaan valtioon, on ilmoitetta- Jos sijoituspalveluyritys ei täytä 17 ja
14640: va siitä hyvissä ajoin etukäteen rahoitustar- 18 §:ssä säädettyjä edellytyksiä tai niiden
14641: kastukselle. Ilmoitukseen on liitettävä rahoi- nojalla annettuja määräyksiä, valtioneuvosto
14642: tustarkastuksen määräämät riittävät tiedot voi sijoituspalveluyritystä kuultuaan asettaa
14643: harjoitettavaksi aiotusta toiminnasta sekä määräajan asiantilan korjaamiseksi ja, jollei
14644: sivuliikkeen hallinnosta ja johdosta. vaatimusta täytetä, soveltuvin osin noudat-
14645: Rahoitustarkastuksen on kolmen kuukau- taa, mitä 12 §:ssä säädetään.
14646: den kuluessa 1 momentissa tarkoitetun il-
14647: moituksen vastaanottamisesta joko ilmoitet- 20 §
14648: tava sivuliikkeen perustamisesta asianomai-
14649: sen valtion rahoitustarkastusta vastaavalle Palvelujen tmjoaminen toiseen valtioon
14650: valvontaviranomaiselle ja asianomaiselle
14651: sijoituspalveluyritykselle sekä liitettävä il- Sijoituspalveluyrityksen, joka aikoo aloit-
14652: moitukseen edellä 1 momentissa tarkoitetut taa 3 §:ssä tarkoitettujen sijoituspalvelujen
14653: tiedot tai päätettävä olla tekemättä tällaista tai 16 §:ssä tarkoitettujen palvelujen tarjoa-
14654: ilmoitusta, jos se havaitsee, että sijoituspal- misen toisen valtion alueella perustamatta
14655: veluyrityksen taloudellinen tilanne ja hallinto sivuliikettä, on ilmoitettava hyvissä ajoin
14656: huomioon ottaen sivuliikkeen perustaminen etukäteen rahoitustarkastukselle, mitä palve-
14657: ei ole perusteltua. Sivuliikettä ei saa perus- luja sekä missä ja miten sijoituspalveluyritys
14658: taa, jos rahoitustarkastus on kieltäytynyt te- aikoo tarjota. Ilmoitus on tehtävä myös, jos
14659: kemästä ilmoitusta. nämä tiedot muuttuvat.
14660: Mikäli edellä 1 momentissa tarkoitetut tie- Rahoitustarkastuksen on kuukauden ku-
14661: dot muuttuvat, sijoituspalveluyrityksen on luessa edellä 1 momentissa tarkoitetun il-
14662: ilmoitettava muutoksista rahoitustarkastuk- moituksen vastaanottamisesta toimitettava
14663: selle vähintään kuukautta ennen kuin muu- tieto asiasta Euroopan talousalueeseen kuu-
14664: tokset on tarkoitettu toteuttaa. Tällöin rahoi- luvan valtion rahoitustarkastusta vastaavalle
14665: tustarkastus voi ryhtyä edellä 2 momentissa valvontaviranomaiselle sekä liitettävä mu-
14666: tarkoitettuihin toimenpiteisiin. kaan oma ilmoituksensa siitä, onko sijoitus-
14667: palveluyrityksellä toimilupansa nojalla oi-
14668: 18 § keus tarjota näitä palveluja Suomessa.
14669: Sivuliikkeen perustaminen valtioon, joka ei 4luku
14670: kuulu Euroopan talousalueeseen
14671: Tilinpäätös ja tilintarkastus
14672: Sijoituspalveluyrityksen, joka aikoo perus-
14673: taa sivuliikkeen muuhun kuin 17 §:ssä tar- 21 §
14674: koitettuun valtioon, on haettava lupa sivu-
14675: liikkeen perustamiseen valtiovarainministe- Tilinpäätöksen laatimisvelvollisuus
14676: riöltä. Lupa voidaan myöntää, jos sivuliik-
14677: keen valvonta on riittävällä tavalla järjestet- Sijoituspalveluyrityksen tilinpäätös ja kon-
14678: tävissä ja jos sijoituspalveluyrityksen ta- sernitilinpäätös on laadittava kirjanpitolain
14679: HE 7/1996 vp 95
14680:
14681: (655173) ja osakeyhtiölain mukaisesti, jollei Ulkomaan rahan maaramen omaisuus sa-
14682: tässä luvussa toisin säädetä. moin kuin ulkomaan rahan määräiset velat ja
14683: Rahoitustarkastus antaa täydentäviä mää- muut sitoumukset on taseeseen muutettava
14684: räyksiä sijoituspalveluyrityksen tilinpäätök- Suomen rahaksi Suomen Pankin tilinpäätös-
14685: sen laatimisesta, tuloslaskelman ja taseen päivänä vahvistamaan kurssiin. Rahoitustar-
14686: kaavasta sekä tilinpäätöksen liitetiedoista. kastus voi määrätä käyttöomaisuuden mer-
14687: Rahoitustarkastus voi hakemuksesta myöntää kitseruisestä tilinpäätökseen hankintapäivänä
14688: luvan poiketa 1 momentin vaatimuksista Suomen Pankin vahvistamaan kurssiin.
14689: silloin, kun se on oikeiden ja riittävien tieto-
14690: jen tarkoituksenmukaiseksi esittämiseksi tar- 24 §
14691: peWtä 21-28 §:ssä säädetään sijoituspalve- K onsemitilinpäätös
14692: luyrityksestä, koskee vastaavasti sen omis-
14693: tusyhteisöä ja rahoituslaitosta, joka on sijoi- Sijoituspalveluyrityksen omistusyhteisön ja
14694: tuspalveluyrityksen tai sen omistusyhteisön sijoituspalveluyrityksen, joka on konsernin
14695: emoyritys, on laadittava konsernitilinpäätös
14696: tytsäryrity~: · ·· 21 - 28 §:ssa·· saa
14697: en estama··tt··a, mtta ·· ··de- ja sisällytettävä se tilinpäätökseensä siten
14698: tään, sijoituspalveluyritys, joka kuuluu luot- kuin kirjanpitolaissa ja tässä luvussa sääde-
14699: tolaitoksen tai sen omistusyhteisön konser- tään sekä niin kuin rahoitustarkastus tarkem-
14700: niin, voi laatia tilinpäätöksensä luottolaitos- min määrää.
14701: toiminnasta annetun lain mukaisesti. Edellä 1 momentissa tarkoitetun yrityksen
14702: tytäryrityksen, joka ei ole sijoituspalveluyri-
14703: 22 § tys taikka luotto- tai rahoituslaitos, tiedot
14704: yhdistellään konsernitilinpäätökseen rahoi-
14705: Tilikausi tustarkastuksen määräämällä tavalla.
14706: Sijoituspalveluyrityksen omistusyhteisön ja
14707: Sijoituspalveluyrityksen tilikausi on kalen- sijoituspalveluyrityksen, joka on konsernin
14708: terivuosi. Liiketoimintaa aloitettaessa tai lo- emoyritys, on aina laadittava konsernitilin-
14709: petettaessa tilikausi saa olla kalenterivuotta päätös riippumatta kirjanpitolain 22 a §:n
14710: lyhyempi tai pitempi, kuitenkin enintään 4 momentissa säädetystä poikkeuksesta.
14711: 18 kuukautta.
14712: 25 §
14713: 23 §
14714: Kirjanpitolautakunnan lausunto •
14715: Omaisuuden arvostus
14716: Rahoitustarkastuksen on pyydettävä kirjan-
14717: Tilinpäätökseen on merkittävä pitolautakunnalta lausunto ennen 21, 23 ja
14718: 1) luotot ja muut saamiset nimellisarvoon, 24 §:ssä tarkoitettujen määräysten antamista.
14719: kuitenkin enintään todennäköiseen arvoon;
14720: 2) luovutettavaksi tarkoitetut arvopaperit 26 §
14721: hankintamenon suuruisina, kuitenkin enin-
14722: tään todennäköiseen luovutushintaan; ja Tilintarkastusvelvollisuus
14723: 3) arvopaperit, jotka on tarkoitettu tuotta-
14724: maan tuloa useampana kuin yhtenä tilikaute- Sijoituspalveluyrityksen tilintarkastuksesta
14725: na, hankintamenon suuruisina tai, jos niiden on voimassa, mitä tilintarkastuslaissa
14726: todennäköinen luovutushinta on tilinpäätös- (936/94) ja tässä luvussa säädetään.
14727: päivänä hankintamenoa pysyvästi alempi, Sijoituspalveluyrityksessä on oltava vähin-
14728: todennäköisen luovutushinnan suuruisina. tään kaksi tilintarkastajaa ja tarpeellinen
14729: Rahoitustarkastus voi määrätä 1 momentin määrä varatilintarkastajia.
14730: 2 kohdassa tarkoitettujen ja vaivatta rahaksi
14731: muutettavien arvopaperien sekä johdannais- 27 §
14732: sopimusten merkitseruisestä tas~ese~n .han:
14733: kintamenoa suurempaan, yks1sehtte1sest1 Tilintarkastajan kelpoisuus
14734: määriteltyyn todennäköiseen arvoon. Mää-
14735: räykseen on sisällytettävä tällaisten sijoitus- Vähintään yhden tilintarkastajan ja varati-
14736: kohteiden valintaperusteet. Hotarkastajan on oltava Keskuskauppakama-
14737: 96 HE 7/1996 vp
14738:
14739: rin hyväksymä tilintarkastaja tai tilintarkas- turvaamiseksi on sijoituspalveluyrityksen
14740: tusyhteisö. omien varojen määrän oltava vähintään niin
14741: suuri kuin tässä luvussa säädetään suhteessa
14742: 28 § sijoituspalveluyrityksen saamisiin, sijoituk-
14743: siin ja taseen ulkopuolisiin sitoumuksiin si-
14744: Rahoitustarkastuksen määräämä! sältyviin riskeihin.
14745: tilintarkastajat Sijoituspalveluyrityksen omien varojen
14746: yhteismäärän on aina oltava vähintään
14747: Tilintarkastuslain 27 §:ssä tarkoitetun tilin- 13 §:ssä säädetyn perustamispääoman suu-
14748: tarkastajan sijoituspalveluyritykseen määrää ruinen.
14749: rahoitustarkastus. Sijoituspalveluyrityksen omiin varoihin
14750: luetaan 32 ja 33 §:ssä tarkoitetut ensisijaiset
14751: 5luku ja toissijaiset omat varat vähennettynä
14752: 35 §:ssä tarkoitetuilla erillä. Omia varoja
14753: Vakavaraisuus ja riskien hallinta laskettaessa on lisäksi otettava huomioon,
14754: mitä jäljempänä tässä luvussa säädetään.
14755: 29 § Kun vähintään kaksi sijoituspalveluyritystä
14756: sulautuu, rahoitustarkastus voi myöntää
14757: Y leissäännös riskien hallinnasta poikkeuksen 2 momentissa tarkoitetusta vaa-
14758: timuksesta. Vastaanottavan sijoituspalvelu-
14759: Sijoituspalveluyritys, sen omistusyhteisö yrityksen tai perustettavan uuden sijoituspal-
14760: tai niiden kanssa samaan konsolidointiryh- veluyrityksen omien varojen määrä ei kui-
14761: mään kuuluva yritys ei saa toiminnassaan tenkaan saa olla pienempi kuin sulautuvilla
14762: ottaa niin suurta riskiä, että siitä aiheutuisi sijoituspalveluyrityksillä sulautumishetkellä
14763: olennaista vaaraa sijoituspalveluyrityksen olleiden omien varojen yhteenlaskettu mää-
14764: vakavaraisuudelle. Sijoituspalveluyrityksellä, rä.
14765: sen omistusyhteisöllä ja niiden kanssa sa-
14766: maan konsolidointiryhmään kuuluvalla yri- 32 §
14767: tyksellä on oltava toimintaansa nähden riittä-
14768: vät järjestelmät tässä luvussa tarkoitettujen Ensisijaiset omat varat
14769: riskien sekä korkoriskin seurantaa ja hallin-
14770: taa varten. Sijoituspalveluyrityksen ensisijaisiin omiin
14771: Rahoitustarkastus antaa tarkempia mää- varoihin luetaan
14772: räyksiä 1 momentissa tarkoitetuista seuranta- 1) osakepääoma;
14773: järjestelmistä sekä sijoituspalveluyrityksen ja 2) osakeantitilillä oleva pääoma;
14774: sen kanssa samaan konsolidointiryhmään 3) vararahasto;
14775: kuuluvan yrityksen valuuttakurssi-, korko- ja 4) vapaan oman pääoman rahastot ja käyt-
14776: muiden markkinariskien rajoittamisesta suh- tämättömät voittovarat;
14777: teessa sijoituspalveluyrityksen ja konsoli- 5) osakeyhtiölaissa tarkoitettu pääomalai-
14778: dointiryhmän omien varojen määrään. na·
14779: 6) yleinen tappiovaraus; sekä
14780: 30 § 7) muut rahoitustarkastuksen hyväksymät
14781: 1-6 kohdassa tarkoitettuihin eriin rinnastet-
14782: Maksuvalmius tavat erät.
14783: Ensisijaisiin omiin varoihin voidaan lisäksi
14784: Sijoituspalveluyrityksen maksuvalmiuden lukea tilikauden aikana kertynyt voitto rahoi-
14785: on oltava sijoituspalveluyrityksen toimintaan tustarkastuksen määräämällä tavalla.
14786: nähden riittävällä tavalla turvattu. Rahoitus- Ennen 1 ja 2 momentissa tarkoitettujen
14787: tarkastus antaa tarkempia määräyksiä sijoi- erien lukemista omiin varoihin niistä on vä-
14788: tuspalveluyrityksen maksuvalmiudesta. hennettävä niihin mahdollisesti kohdistettu
14789: sijoituspalveluyrityksen yhteisöverokannan
14790: 31 § mukainen vero.
14791: Omien varojen vähimmäismäärä 33 §
14792: Sijoituspalveluyrityksen vakavaraisuuden Toissijaiset omat varat
14793: HE 7/1996 vp 97
14794:
14795: Sijoituspalveluyrityksen omiin varoihin silta yhteisöiltä olevat saamiset, jos saamisil-
14796: luetaan myös toissijaiset omat varat, joita la on huonompi etuoikeus kuin muilla si-
14797: ovat toumuksilla;
14798: 1) arvonkorotusrahasto; 2) muiden kuin 1 kohdassa tarkoitettujen
14799: 2) rahoitustarkastuksen määräämin ehdoin sijoituspalveluyritysten sekä luotto- ja rahoi-
14800: sijoituspalveluyrityksen liikkeeseen laskemat tuslaitosten osakkeet ja osuudet, jos sijoitus-
14801: sellaiset sitoumukset, joilla on huonompi palveluyritys omistaa enintään yhden kym-
14802: etuoikeus kuin sijoituspalveluyrityksen muil- menesosan tällaisen yhteisön osakkeista ja
14803: la sitoumuksilla; sekä osuuksista, sekä tällaisilta yhteisöiltä olevat
14804: 3) muut rahoitustarkastuksen hyväksymät saamiset, jos saamisilla on huonompi etuoi-
14805: 1 tai 2 kohdassa tarkoitettuihin eriin rinnas- keus kuin muilla sitoumuksilla, siltä osin
14806: tettavat erät. kuin näiden erien yhteismäärä ylittää ennen
14807: Toissijaisten omien varojen yhteismäärästä ensisijaisten ja toissijaisten omien varojen
14808: voidaan omien varojen yhteismäärää lasket- yhteismäärästä tehtäviä vähennyksiä yhden
14809: taessa ottaa huomioon enintään ensisijaisten kymmenesosan sijoituspalveluyrityksen
14810: omien varojen suuruinen määrä. Toissijaisia omista varoista; sekä
14811: omia varoja laskettaessa voidaan 1 momen- 3) vakuutustoimintaa harjoittavien yh-
14812: tin 2 kohdassa tarkoitettujen erien yhteis- teisöjen osakkeet ja osuudet, jos sijoituspal-
14813: määrästä kuitenkin ottaa huomioon enintään veluyritys omistaa yli yhden kymmenesosan
14814: puolet ensisijaisten omien varojen määrästä. tällaisen yhteisön osakkeista ja osuuksista,
14815: samoin kuin tällaisilta yhteisöiltä olevat saa-
14816: 34 § miset, jos saamisilla on huonompi etuoikeus
14817: kuin muilla sitoumuksilla.
14818: Muut omat varat
14819: 36 §
14820: Sijoituspalveluyrityksen omiin varoihin
14821: saadaan 38, 40 ja 45 §:ssä tarkoitettua omi- Luottoriskin kattamiseksi vaadittavien
14822: en varojen vähimmäismäärää laskettaessa lu- omien varojen määrä
14823: kea rahoitustarkastuksen tarkemmin määrää-
14824: mällä tavalla sen lisäksi, mitä 32 ja 33 §:ssä Sijoituspalveluyrityksen omia varoja las-
14825: säädetään, kaupankäyntivaraston nettotuotot kettaessa on soveltuvin osin noudatettava,
14826: ja muut kuin 33 §:ssä tarkoitetut sitoumuk- mitä luottolaitostoiminnasta annetun lain 76-
14827: set, joilla on huonompi etuoikeus kuin sijoi- 78 §:ssä säädetään saamisten ja sijoitusten
14828: tuspalveluyrityksen muilla sitoumuksilla. riskiryhmittelystä, taseen ulkopuolisista eris-
14829: tä ja omien varojen vähimmäismäärästä.
14830: 35 § Sijoituspalveluyrityksen saamisiin, sijoi-
14831: tuksiin ja taseen ulkopuolisiin sitoumuksiin
14832: Vähennyserät voidaan jättää lukematta 37 §:ssä tarkoitet-
14833: tuun kaupankäyntivarastoon kuuluvat saami-
14834: Sijoituspalveluyrityksen ensisijaisten omi- set, sijoitukset ja taseen ulkopuoliset si-
14835: en varojen määrästä vähennetään omien va- toumukset, jollei jäljempänä toisin säädetä.
14836: rojen yhteismäärää laskettaessa sijoituspalve-
14837: luyrityksen omistamat omat osakkeet, pitkä- 37 §
14838: vaikutteisten aineettomien hyödykkeiden
14839: hankintamenojen poistamaton osa sekä edel- Kaupankäyntivarasto
14840: listen tilikausien ja tilikauden tappiot.
14841: Sijoituspalveluyrityksen ensisijaisten ja Sijoituspalveluyritys ja sen kanssa samaan
14842: toissijaisten omien varojen yhteismäärästä konsolidointiryhmään kuuluvan yrityksen
14843: vähennetään omien varojen yhteismäärää kaupankäynti varastoon luetaan
14844: laskettaessa 1) arvopaperit ja johdannaissopimukset,
14845: 1) muiden kuin sijoituspalveluyrityksen jotka sijoituspalveluyritys tai sen kanssa sa-
14846: konsolidointiryhmään kuuluvien sijoituspal- maan konsolidointiryhmään kuuluva yritys
14847: veluyritysten sekä luotto- ja rahoituslaitosten on hankkinut voidakseen lyhyellä aikavälillä
14848: osakkeet ja osuudet, jos sijoituspalveluyritys hyötyä niiden tosiasiallisista tai odotetuista
14849: omistaa yli yhden kymmenesosan tällaisen osto- ja myyntihinnan välisistä eroista tai
14850: yhteisön osakkeista ja osuuksista sekä tällai- muista hinnan tai koron vaihteluista;
14851:
14852:
14853: 360084R
14854: 98 HE 7/1996 vp
14855:
14856: 2) velat ja johdannaissopimukset, jotka eikä koskaan kuutta sadasosaa viimeksi vah-
14857: suojaavat 1 kohdassa tarkoitettuja eriä; sekä vistetun taseen loppusummasta tai 115 mil-
14858: 3) muut 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuihin joonaa markkaa.
14859: eriin rinnastettavat erät.
14860: Rahoitustarkastus antaa tarkempia mää- 40 §
14861: räyksiä 1 momentissa tarkoitettujen erien
14862: lukemisesta kaupankäyntivarastoon. Toimintariskien kattamiseksi vaadittavien
14863: omien varojen määrä
14864: 38 §
14865: Sen lisäksi, mitä 36 ja 38 §:ssä säädetään,
14866: Positio-, selvitys-, vastapuoli- ja omien varojen määrä ei saa alittaa yhtä nel-
14867: valuuttariskin kattamiseksi vaadittavien jäsosaa edellisen tilikauden hyväksytyn tu-
14868: omien varojen määrä loslaskelman osoittamista kiinteistä kuluista,
14869: tai jos sijoituspalveluyrityksen toiminnassa
14870: Sijoituspalveluyrityksellä on sen lisäksi, on tilinpäätöksen vahvistamisen jälkeen ta-
14871: mitä 36 §:ssä säädetään, oltava omia varoja pahtunut merkittäviä muutoksia, rahoitustar-
14872: vähintään määrä, joka riittää kaupankäynti- kastuksen hakemuksesta vahvistamaa mää-
14873: varastoon liittyvän positioriskin, selvitys- ja rää.
14874: vastapuoliriskin, valuuttariskin sekä muiden Rahoitustarkastus antaa tarkempia mää-
14875: vastaavien riskien kattamiseen. räyksiä kiinteisiin kuluihin sisällytettävistä
14876: Sijoituspalveluyrityksen on laskettava kau- enstä.
14877: pankäyntivarastoon sisältyvistä eristä
14878: 1) markkinoiden yleisestä kehityksestä ai- 41 §
14879: heutuva riski (yleisriski);
14880: 2) arvopaperin liikkeeseenlaskijasta tai Konsolidointiryhmän omien varojen
14881: johdannaissopimuksen kohde-etuuden liik- vähimmäismäärä
14882: keeseenlaskijasta aiheutuva riski (erityisris-
14883: ki); Jos sijoituspalveluyritys tai sen omistusyh-
14884: 3) merkintäsitoumuksista aiheutuva riski teisö on konsernin emoyritys tai sijoituspal-
14885: (muu positioriski); veluyritys, jolla on 6 §.n 2 momentissa tar-
14886: 4) arvopapereiden selvittämättä jääneistä koitettu suhde toiseen sijoituspalveluyrityk-
14887: kaupoista aiheutuva riski (selvitysriski); sekä seen tai muuhun rahoituslaitokseen, omien
14888: 5) vastapuolen maksukyvyttömyydestä varojen määrä lasketaan sijoituspalveluyri-
14889: aiheutuva riski (vastapuoliriski). tyksen lisäksi konsolidointiryhmälle. Sijoi-
14890: Rahoitustarkastus antaa tarkempia mää- tuspalveluyrityksen omien varojen sekä saa-
14891: räyksiä 1 ja 2 momentissa tarkoitettujen ris- misten, sijoitusten ja taseen ulkopuolisten
14892: kien laskemisesta, niiden kattamiseksi vaa- sitoumusten määrä lasketaan tällöin noudat-
14893: dittavasta omien varojen määrästä ja sen taen soveltuvin osin konsernitilinpäätöksen
14894: laskemisesta sekä näitä koskevien tietojen il- laatimisessa noudatettavia periaatteita. Kon-
14895: moittamisesta rahoitustarkastukselle. solidointiryhmän ensisijaisista omista varois-
14896: ta vähennetään lisäksi konsernitaseessa oleva
14897: 39 § liikearvo. Rahoitustarkastus antaa tarkempia
14898: määräyksiä konsolidointiryhmään kuuluvien
14899: Kaupankäyntivarastaa koskevat poikkeukset yritysten vastakkaisten riskiasemien vähentä-
14900: misestä toisistaan 38 §:n ja 45 §:n mukaista
14901: Kaupankäyntivarastoon sisältyviä eriä ei konsolidoitua pääomavaatimusta laskettaes-
14902: ole otettava huomioon laskettaessa sijoitus- sa.
14903: palveluyrityksen omia varoja 36 §:n 1 mo-
14904: mentin mukaisesti. 42 §
14905: Rahoitustarkastus voi myöntää sijoituspal-
14906: veluyritykselle luvan poiketa 38 §:n vaati- Omien varojen kartuttamisvelvollisuus
14907: muksista, jolloin omat varat on laskettava 36
14908: §:n mukaisesti. Lupa voidaan myöntää, jos Jos sijoituspalveluyrityksen tai sen konso-
14909: kaupankäyntivaraston arvo ei yleensä ylitä lidointiryhmän omat varat vähenevät alle
14910: viittä sadasosaa viimeksi vahvistetun taseen tässä luvussa taikka 59 §:ssä säädetyn vä-
14911: loppusummasta tai 85 miljoonaa markkaa himmäismäärän, on sijoituspalveluyrityksen
14912: HE 7/1996 vp 99
14913:
14914: tai sen omistusyhteisön viipymättä ilmoitet- tuspalveluyrityksen omista varoista.
14915: tava siitä rahoitustarkastukselle sekä ryhdyt- Suurten asiakasvastuiden yhteenlaskettu
14916: tävä toimenpiteisiin omien varojen määrän määrä ei saa ylittää 800 prosenttia sijoitus-
14917: nostamiseksi säädetylle tasolle taikka sijoi- palveluyrityksen omista varoista.
14918: tuspalveluyrityksen toiminnan lopettamisek- Mitä 1 ja 2 momentissa säädetään, ei kos-
14919: si. Rahoitustarkastuksen on asetettava mää- ke asiakasyhteisöä, joka on sijoituspalvelu-
14920: räaika, jonka kuluessa sijoituspalveluyrityk- yrityksen konsolidointiryhmään kuuluva yri-
14921: sen ja sen konsolidointiryhmän omia varoja tys.
14922: koskeva vaatimus on täytettävä tai sijoitus- Rahoitustarkastus voi erityisestä syystä
14923: palveluyrityksen toiminta lopetettava. myöntää poikkeuksen 1 ja 2 momentin vaa-
14924: timusten soveltamisesta tiettyyn henkilöön
14925: 43 § tai yhteisöön.
14926: Rahoitustarkastus voi määräajaksi myöntää
14927: Tarkemmat määräykset poikkeuksen 1 ja 2 momentista, jos 1 ja 2
14928: momentissa tarkoitetut suhdeluvut ovat ylit-
14929: Rahoitustarkastus antaa tarkempia maa- tyneet sijoituspalveluyritysten sulautumisesta
14930: räyksiä 29-42 §:n soveltamisesta sekä niissä johtuvista sijoituspalveluyrityksestä riippu-
14931: tarkoitettujen tietojen ilmoittamisesta rahoi- mattomista syistä.
14932: tustarkastukselle.
14933: Rahoitustarkastus voi myöntää sijoituspal- 46 §
14934: veluyritykselle määräajaksi luvan noudattaa
14935: 29 - 42 §:n sijasta soveltuvin osin luottolai- Konsolidointiryhmän asiakasvastuut
14936: tostoiminnasta annetun lain säännöksiä.
14937: Konsolidointiryhmän asiakasvastuiden suh-
14938: 6luku teeseen konsolidointiryhmän omiin varoihin
14939: sovelletaan, mitä 45 §:ssä säädetään.
14940: Suurten vastuiden hallinta
14941: 47 §
14942: 44 §
14943: A siakasvastuiden ilmoittam inen
14944: Asiakasvastuut ja niiden laskeminen
14945: Sijoituspalveluyrityksen on ilmoitettava
14946: Sijoituspalveluyrityksen asiakasvastuilla suuret asiakasvastuut rahoitustarkastukselle
14947: tarkoitetaan samaan henkilöön tai yhteisöön vähintään vuosineljänneksittäin.
14948: taikka saman henkilön tai yhteisön kanssa Sijoituspalveluyrityksen omistusyhteisön ja
14949: olennaisessa taloudellisessa etuyhteydessä sijOituspalveluyrityksen, joka on konsernin
14950: olevaan henkilöön tai yhteisöön kohdistuvi- emoyritys, on ilmoitettava konsolidointiryh-
14951: en saamisten, sijoitusten ja taseen ulkopuo- män suuret asiakasvastuut rahoitustarkastuk-
14952: listen sitoumusten yhteismäärää. selle siten kuin 1 momentissa on säädetään.
14953: Suurella asiakasvastuulla tarkoitetaan asia-
14954: kasvastuuta, jonka määrä on vähintään yksi 7 luku
14955: kymmenesosa sijoituspalveluyrityksen omis-
14956: ta varoista. Erinäisiä säännöksiä
14957: Rahoitustarkastus voi antaa tarkempia
14958: määräyksiä asiakasvastuiden laskemisesta. 48 §
14959: 45 § Salassapitovelvollisuus
14960: A siakasvastuita koskevat rajoitukset Joka sijoituspalveluyrityksen, sen omis-
14961: tusyhteisön, sijoituspalveluyrityksen konsoli-
14962: Asiakasvastuut eivät saa ylittää yhtä nel- dointiryhmään kuuluvan rahoituslaitoksen tai
14963: jäsosaa tai, jos asiakasyhteisö kuuluu sijoi- sijoituspalveluyrityksen yhteenliittymän toi-
14964: tuspalveluyrityksen kanssa samaan konsoli- mielimen jäsenenä tai varajäsenenä tai nii-
14965: dointiryhmään tai muutoin on sijoituspalve- den palveluksessa ollessaan taikka niiden
14966: luyrityksen emo- tai tytäryritys taikka emo- toimeksiannosta tehtävää suorittaessaan on
14967: yrityksen tytäryritys, yhtä viidesosaa sijoi- saanut tietää sijoituspalveluyrityksen asiak-
14968: 100 HE 7/1996 vp
14969:
14970: kaan tai muun henkilön taloudellista asemaa Sijoituspalveluyrityksen ja sen konsoli-
14971: tai yksityisen henkilökohtaisia oloja koske- dointiryhmään kuuluvan rahoituslaitoksen on
14972: van seikan taikka liike- tai ammattisalaisuu- asianmukaista huolellisuutta noudattaen sel-
14973: den, on velvollinen pitämään sen salassa, vitettävä perusteet ja tarkoitus sen palvelujen
14974: jollei se, jonka hyväksi vaitiolovelvollisuus käytölle, jos se havaitsee, että niiden raken-
14975: on säädetty, anna suostumustaan sen il- ne tai suuruus, yrityksen koko tai sen toimi-
14976: maisemiseen. Salassapidettäviä tietoja ei saa paikan sijainti poikkeaa tavanomaisesta tai
14977: myöskään antaa sijoituspalveluyrityksen yh- niillä ei ole ilmeistä taloudellista tarkoitusta
14978: tiökokoukselle eikä kokoukseen osallistuval- taikka ne eivät sovi yhteen asiakkaan ta-
14979: le osakkeenomistajalle. loudellisen tilanteen tai liiketoimien kanssa.
14980: Sijoituspalveluyrityksellä, sen omistusyh- Jos sijoituspalveluyrityksellä tai sen kon-
14981: teisöllä ja sijoituspalveluyrityksen konsoli- solidointiryhmään kuuluvalla rahoituslaitok-
14982: dointirxhmään kuuluvalla rahoituslaitoksella sella on 1 momentissa tarkoitetun huolelli-
14983: sekä sijoituspalveluyritysten yhteenliittymä- suusvelvoitteen täytettyään tai muutoin syytä
14984: llä on velvollisuus antaa 1 momentissa tar- epäillä liiketoimeen sisältyvien varojen lail-
14985: koitettuja tietoja syyttäjä- ja esitutkintavi- lista alkuperää, sen on keskeytettävä liiketoi-
14986: ranomaiselle rikoksen selvittämiseksi sekä mi lisäselvityksiä varten tai kieltäydyttävä
14987: muulle viranomaiselle, jolla on lain nojalla siitä sekä aina viipymättä ilmoitettava asiasta
14988: oikeus saada sellaisia tietoja. rahoitustarkastukselle ja annettava rahoitus-
14989: Sijoituspalveluyrityksellä, sen omistusyh- tarkastukselle sen pyynnöstä kaikki tiedot ja
14990: teisöllä ja sijoituspalveluyrityksen konsoli- asiakirjat, joilla saattaa olla merkitystä epäi-
14991: dointiryhmään kuuluvalla rahoituslaitoksella lyn selvittämiseksi. Jos liiketoimesta kieltäy-
14992: on oikeus antaa 1 momentissa tarkoitettuja tyminen tai sen keskeyttäminen todennäköi-
14993: tietoja samaan konserniin kuuluvalle yh- sesti vaikenttaisi liiketoimen edunsaajan sel-
14994: teisölle, jos sen hallintoelinten jäseniä tai ville saamista, voidaan liiketoimi kuitenkin
14995: toimihenkilöitä koskee 1 momentissa säädet- toteuttaa, jonka jälkeen asiasta on välittö-
14996: ty tai sitä vastaava salassapitovelvollisuus ja mästi ilmoitettava rahoitustarkastukselle. Il-
14997: jos tiedon antaminen on vastaanottavan yh- moituksen tekemistä ei saa paljastaa sille,
14998: teisön riskien hallinnan kannalta tarpeen. johon epäily kohdistuu. Rahoitustarkastus
14999: saa rekisteröidä, käyttää ja luovuttaa sille
15000: 49 § ilmoitettuja tietoja vain 4 momentissa tarkoi-
15001: tetun rikollisen toiminnan vastustamiseen.
15002: Asiakkaan tunnistaminen Rahoitustarkastus antaa tarkempia määrä-
15003: yksiä huolellisuusvelvoitteesta ja ilmoitus-
15004: Sijoituspalveluyrityksen ja sen konsoli- velvollisuudesta sekä niiden täyttämisestä.
15005: dointiryhmään kuuluvan rahoituslaitoksen on Jos rahoitustarkastus sille ilmoitettujen tai
15006: todettava sen vakituisen asiakkaan henkilöl- muutoin hankkimiensa tietojen perusteella
15007: lisyys. Jos on todennäköistä, että asiakas katsoo, että on syytä epäillä rikoksesta pe-
15008: toimii toisen henkilön lukuun, on tunnista- räisin olevien varojen todellisen luonteen,
15009: minen käytettävissä olevin keinoin ulotettava alkuperän, sijainnin tai niihin kohdistuvien
15010: myös tähän henkilöön. Tunnistamistiedot on määräämistointen tai oikeuksien peittämistä
15011: säilytettävä luotettavana tavalla vähintään tai häivyttämistä, sen on ilmoitettava asiasta
15012: viiden vuoden ajan liiketoimen tai asiakas- asianomaiselle esitutkintaviranomaiselle tut-
15013: suhteen päättymisestä. kintaa varten. Rahoitustarkastus voi saman-
15014: Edellä 1 momentissa säädetyt vaatimukset aikaisesti antaa sijoituspalveluyritykselle tai
15015: koskevat myös muita kuin vakituisia asiak- sen konsolidointiryhmään kuuluvalle rahoi-
15016: kaita, kun suoritettavan liiketoimen suuruus tuslaitokselle määräyksen pidättyä toteutta-
15017: yhtenä tai toisiinsa kytkeytyvänä toimenpi- masta liiketointa enintään viiden pankkipäi-
15018: teenä on vähintään 85 000 markkaa, taikka vän ajaksi, jos tällainen pidättyminen on
15019: jos on syytä epäillä liiketoimeen sisältyvien tarpeen esitutkintatoimenpiteitä varten.
15020: varojen laillista alkuperää.
15021: 51 §
15022: 50§
15023: Vahingonkorvaus
15024: Huolellisuusvelvollisuus ja epäilyttävät
15025: liiketoimet Joka tämän lain tai sen nojalla annettujen
15026: HE 7/1996 vp 101
15027:
15028: säännösten tai määräysten vastaisella menet- Joka muuten kuin 53 §:ssä mainitulla ta-
15029: telyllä aiheuttaa vahinkoa, on velvollinen valla rikkoo 4 §:n, 7 §:n tai 12 §:n säännök-
15030: korvaamaan vahingon kärsineelle aiheutta- siä, on tuomittava, jollei teko ole vähäinen
15031: mansa vahingon. tai siitä ole muualla laissa säädetty ankaram-
15032: Vahingonkorvauksen sovittelusta sekä kor- paa rangaistusta, sijoituspalvelurikkomukses-
15033: vausvastuun jakautumisesta kahden tai ta sakkoon.
15034: useamman korvausvelvollisen kesken on
15035: voimassa, mitä vahingonkorvauslain 55§
15036: (412174) 2 ja 6 luvussa on säädetty.
15037: Rahoitustarkastukselle, sijoituspalveluyri- Sijoituspalveluyritystä koskevan
15038: tykselle tai sijoituspalveluyrityksen konsoli- salassapitovelvollisuuden rikkominen
15039: dointiryhmään kuuluvalle rahoituslaitokselle
15040: sekä niiden puolesta vilpittömässä mielessä Rangaistus 48 §:ssä säädetyn salassapito-
15041: toimineille henkilöille ei aiheudu vastuuta 50 velvollisuuden rikkomisesta tuomitaan rikos-
15042: §:n mukaisista toimenpiteistä mahdollisesti lain 38 luvun 1 tai 2 §:n mukaan, jollei teos-
15043: aiheutuneesta taloudellisesta vahingosta. ta muualla laissa säädetä ankarampaa ran-
15044: gaistusta.
15045: 52§
15046: 56§
15047: Asiakasvarojen säilyttäminen
15048: Tunnistamisvelvollisuuden rikkominen
15049: Sijoituspalveluyrityksen haltuun säilyttä-
15050: mistä, sijoittamista tai muuta varainhoitoa Joka rikkoo 49 §:ssä säädetyn asiakkaiden
15051: varten annetut taikka omaisuuden myynnistä tunnistamisvelvollisuuden tai tunnistamistie-
15052: saadut varat on sijoitettava tilille talletus- tojen säilyttämistä koskevan velvollisuuden,
15053: pankkiin tai ulkomaisen luottolaitoksen sivu- on tuomittava tunnistamisvelvollisuuden rik-
15054: konttoriin, jollei muusta sijoittamisesta ole komisesta sakkoon tai vankeuteen enintään
15055: kirjallisesti sovittu. kuudeksi kuukaudeksi, jollei teko ole vähäi-
15056: Asiakkaan varat ja omaisuus on pidettävä nen tai siitä ei muualla laissa säädetä anka-
15057: kirjanpidossa erillään sijoituspalveluyrityk- rampaa rangaistusta.
15058: sen omista varoista ja omaisuudesta ja säily-
15059: tettävä luotettavana tavalla. 9luku
15060: 8 luku Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset
15061: Rangaistussäännökset 57§
15062: 53§ Voimaantulo
15063: Sijoituspalvelurikos Tämä laki tulee voimaan päivänä
15064: kuuta 1996.
15065: Joka tahallaan tai törkeästä huolimatto- Tällä lailla kumotaan arvopaperinvälitys-
15066: muudesta tarjoaa sijoituspalvelua 4 §:n tai liikkeistä annettu laki (499/89) siihen myö-
15067: 12 §:n vastaisesti tai käyttää 7 §:n vastaisesti hemmin tehtyine muutoksineen.
15068: toiminimessään tai muuten toimintaansa
15069: osoittamaan sanaa arvopaperinvälittäjä tai 58 §
15070: pankkiiri, on tuomittava, jollei teko ole vä-
15071: häinen tai siitä ole muualla laissa säädetty A tvopaperinvälitysliikkeen toimiluvan
15072: ankarampaa rangaistusta, sijoituspalveluri- vahvistaminen
15073: koksesta sakkoon tai enintään yhdeksi vuo-
15074: deksi vankeuteen. Valtioneuvosto voi osakeyhtiön (atvopape-
15075: rinvälitysliike), joka arvopaperinvälitysliik-
15076: 54§ keistä annetun lain mukaisesti myönnetyn
15077: toimiluvan nojalla tämän lain voimaantulles-
15078: Sijoituspalvelurikkomus sa tarjoaa 3 §:ssä tarkoitettua sijoituspalve-
15079: lua, hakemuksesta vahvistaa yhtiön toimilu-
15080: 102 HE 7/1996 vp
15081:
15082: van. Hakemuksessa on yksilöitävä ne Arvopaperinvälitysliikkeen on laskettava
15083: 3 §:ssä tarkoitetut sijoituspalvelut, joiden uusi vertailutaso kuuden kuukauden välein.
15084: tarjoamiseen yhtiö hakee toimilupansa vah- Yhtiön hallituksen on ilmoitettava yhtiön
15085: vistamista. Arvopaperinvälitysliikkeen on omien varojen vertailutaso rahoitustarkastuk-
15086: kahden kuukauden kuluessa tämän lain voi- selle kahden viikon kuluessa vertailutason
15087: maantulosta haettava toimiluvan vahvista- määräytymispäivästä. Ilmoitukseen on liitet-
15088: mista tai lopetettava sijoituspalvelun tarjo- tävä yhtiön tilintarkastajan lausunto rahoitus-
15089: aminen. Jos toimilupaa on haettu sanotussa tarkastuksen määräämällä tavalla.
15090: määräajassa eikä toimilupaa ole vahvistettu Mitä 1 momentissa säädetään, on voimas-
15091: kuuden kuukauden kuluessa tämän lain voi- sa, kunnes yhtiön osakepääoman määrä täyt-
15092: maantulosta, sijoituspalvelujen tarjoaminen tää 13 §:n vaatimukset.
15093: on lopetettava, jollei valtioneuvosto erityi- Jos määräysvalta 1 momentissa tarkoite-
15094: sestä syystä myönnä lopettamiselle pitempää tussa arvopaperinvälitysliikkeessä siirtyy
15095: määräaikaa. toiselle tämän lain voimaantulon jälkeen,
15096: Hakemus toimiluvan vahvistamisesta voi- yhtiön osakepääoman on täytettävä 13 §:n
15097: daan ottaa käsiteltäväksi jo ennen tämän lain vaatimukset kuukauden kuluessa määräys-
15098: voimaantuloa. Muihinkin lain täytäntöönpa- vallan siirtymisestä, jollei määräysvalta ole
15099: non edellyttämiin toimenpiteisiin voidaan siirtynyt perinnön johdosta. Mikäli määräys-
15100: ryhtyä ennen lain voimaantuloa. valta on siirtynyt perinnön johdosta, perin-
15101: Toimilupansa vahvistamista hakevan arvo- nönsaajan on haettava rahoitustarkastukselta
15102: paperinvälitysliikkeen osakkeenomistajan, poikkeusta. Tällöin arvopaperinvälitysliik-
15103: jolla 31 päivänä joulukuuta 1995 on ollut keen omien varojen vähimmäismäärään so-
15104: yhtiöstä 14 §:ssä tarkoitettu osuus, joka on velletaan, mitä 1 momentissa säädetään.
15105: vähintään yksi kymmenesosa yhtiön osake- Poikkeus on voimassa rahoitustarkastuksen
15106: pääomasta tai joka tuottaa vähintään yhden määräämän ajan, kuitenkin enintään kymme-
15107: kymmenesosan yhtiön äänivallasta, taikka nen vuotta. Poikkeus koskee 1 päivänä tam-
15108: muun henkilön, jolla muutoin on oikeus mikuuta 2006 mennessä tapahtuvia saantoja.
15109: käyttää siihen nnnastuvaa vaikutusvaltaa Sen, jolle määräysvalta 1 momentissa tar-
15110: yhtiön hallinnossa, on kuukauden kuluessa koitetussa yhtiössä on siirtynyt, on ilmoitet-
15111: lain voimaantulosta ilmoitettava yhtiölle tava tästä välittömästi rahoitustarkastukselle,
15112: osuutensa yhtiön osakkeiden äänimäärästä mikäli yhtiön osakepääoma ei täytä 13 §:n
15113: sekä yhtiön osakepääomasta. vaatimuksia.
15114: Toimilupansa vahvistamista hakevan arvo- Jos sijoituspalveluyrityksen omien varojen
15115: paperinvälitysliikkeen on hakemuksessaan vähimmäismäärä laskee alle 1 momentissa
15116: 14 §:n 5 momentin mukaisesti ilmoitettava säädetyn määrän, on noudatettava, mitä
15117: kaikki sen tiedossa olevat 4 momentissa tar- 42 §:ssä säädetään.
15118: koitetut osakkeenomistajat ja muut henkilöt.
15119: 60 §
15120: 59§
15121: Sijoituspalveluyrityksen toimilupa
15122: A 1Vopaperinvälitysliikkeen omien varojen
15123: vähimmäismäärä Muun kuin 58 §:ssä tarkoitetun yrityksen,
15124: joka tämän lain voimaan tullessa tarjoaa
15125: Edellä 13 §:ssä säädetty perustamispää- 3 §:ssä tarkoitettua sijoituspalvelua, on kol-
15126: oman vähimmäisvaatimus ei koske 58 §:n men kuukauden kuluessa lam voimaantulosta
15127: 1 momentissa tarkoitettua arvopaperinväli- haettava toimilupaa tai kuuden kuukauden
15128: tysliikettä. Arvopaperinvälitysliikkeen omien kuluessa lain voimaantulosta lopetettava tä-
15129: varojen määrä ei kuitenkaan saa alittaa yhti- män lain vastainen toiminta, jollei val-
15130: ön omien varojen suurinta vertailutasoa, tioneuvosto erityisestä syystä myönnä lopet-
15131: jonka laskemisesta ja ilmoittamisesta rahoi- tamiselle pitempää määräaikaa.
15132: tustarkastus antaa tarkemmat määräykset. Hakemus toimiluvan myöntämisestä voi-
15133: daan ottaa käsiteltäväksi jo ennen tämän lain
15134: voimaantuloa.
15135: HE 7/1996 vp 103
15136:
15137:
15138: 2.
15139: Laki
15140: ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen oikeudesta taijota sijoituspalvelua Suomessa
15141:
15142:
15143:
15144: 1luku Valvonta
15145: Yleisiä säännöksiä Ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen Suo-
15146: messa tapahtuvan toiminnan valvonnasta
15147: 1§ sekä rahoitustarkastuksen oikeudesta antaa
15148: tietoja ulkomaiselle, rahoitustarkastusta vas-
15149: Soveltamisala taavalle valvontaviranomaiselle säädetään
15150: rahoitustarkastuslaissa (503/93).
15151: Tämä laki koskee ulkomaisen sijoituspal-
15152: veluyrityksen oikeutta tarjota ammattimai- 2luku
15153: sesti sijoituspalvelua Suomessa.
15154: Ulkomaista sijoituspalveluyritystä koskee Sijoittautumisoikeus ja sijoituspalvelun
15155: lisäksi, mitä sijoituspalvelun ammattimaises- tarjoamisen vapaus Euroopan
15156: ta tarjoamisesta ja arvopaperimarkkinalaissa talousalueeseen kuuluvasta valtiosta
15157: (495/89) tarkoitetun arvopaperinvälittäjän
15158: velvollisuuksista laissa säädetään. 4§
15159: 2§ Sivuliikkeen aloittamisen edellytykset
15160: Määritelmät Ennen kuin ulkomainen sijoituspalveluyri-
15161: tys voi perustaa sivuliikkeen Suomeen, ra-
15162: Tässä laissa tarkoitetaan hoitustarkastuksen on saatava sijoituspalve-
15163: 1) ulkomaisella sijoituspalveluyrityksellä luyritykselle toimiluvan myöntäneen valtion
15164: sijoituspalveluista arvopaperimarkkinoilla rahoitustarkastusta vastaavalta valvontavi-
15165: annetussa neuvoston direktiivissä ranomaiselta sivuliikkeen perustamista kos-
15166: (93/22/ETY) tarkoitettua palvelua ammatti- keva ilmoitus, jossa on oltava riittävät tiedot
15167: maisesti tarjoavaa luonnollista tai oikeushen- perustettavaksi aiotun sivuliikkeen liiketoi-
15168: kilöä, joka on saanut sijoituspalveluyrityk- minnasta, hallinnosta, vastuuhenkilöistä ja
15169: sistä annetun lain 9 ja 16 §:ssä tarkoitettua toimipaikasta, sekä muista tarpeellisista sei-
15170: toimilupaa vastaavan toimiluvan muussa val- koista.
15171: tiossa kuin Suomessa; Sivuliike voidaan perustaa ja se voi aloit-
15172: 2) sijoituspalvelulla sijoituspalveluyrityk- taa toimintansa viimeistään kahden kuukau-
15173: sistä annetun lain 3 ja 16 §:ssä tarkoitettua den kuluttua siitä, kun rahoitustarkastus on
15174: palvelua; vastaanottanut 1 momentissa tarkoitetun il-
15175: 3) sijoittautumisoikeudella ulkomaisen si- moituksen. Rahoitustarkastuksen on kahden
15176: joituspalveluyrityksen oikeutta perustaa kuukauden kuluessa ilmoituksen vastaanotta-
15177: Suomeen kiinteä toimipaikka (sivuliike), misesta annettava tarpeelliseksi katsomansa
15178: josta se voi tarjota sen toimilupaan sisälty- määräykset sivuliikkeen valvontaa koskevas-
15179: vää sijoituspalvelua; sekä ta tietojenantovelvollisuudesta ja asetettava
15180: 4) edustustolla Euroopan talousalueen ul- yleisen edun vuoksi tarpeelliset ehdot sivu-
15181: kopuolisessa valtiossa toimiluvan saaneen liikkeen toiminnan harjoittamiselle.
15182: ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen kiinteää Ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen on
15183: toimipaikkaa Suomessa, josta ei ole oikeutta ilmoitettava rahoitustarkastukselle kirjallises-
15184: tarjota sijoituspalvelua. ti 1 momentissa tarkoitettujen tietojen muu-
15185: toksista vähintään kuukautta ennen kuin ne
15186: 3 § on tarkoitettu toteuttaa. Rahoitustarkastus
15187: 104 HE 7/1996 vp
15188:
15189: voi asettaa aiottujen muutosten vuoksi 1 mo- sijoituspalvelujen tarjoamisen Suomessa.
15190: mentissa tarkoitettuja määräyksiä ja ehtoja. Päätöksestä on ilmoitettava sijoituspalvelu-
15191: yritykselle toimiluvan myöntäneen valtion
15192: 5§ rahoitustarkastusta vastaavalle valvontavi-
15193: ranomaiselle.
15194: Sijoituspalvelun tarjoamisen vapaus Valtioneuvosto voi rahoitustarkastuksen
15195: esityksestä kieltää välittömästi tämän lain
15196: Ulkomaisella sijoituspalveluyrityksellä, vastaisen toiminnan, jos kielto on asian kii-
15197: joka on saanut 2 §:n 1 kohdassa tarkoitetun rellisyyden vuoksi välttämätön sijoittajien tai
15198: toimiluvan Euroopan talousalueeseen kuulu- niiden henkilöiden etujen suojaamiseksi,
15199: vassa valtiossa, on oikeus tarjota sijoituspal- joille sijoituspalvelua on tarjottu. Päätöksestä
15200: velua Suomessa myös perustamatta tytäryri- on viipymättä ilmoitettava ulkomaiselle si-
15201: tystä tai sivuliikettä. joituspalveluyritykselle toimiluvan myöntä-
15202: Ennen kuin ulkomainen sijoituspalveluyri- neen valtion rahoitustarkastusta vastaavalle
15203: tys voi tarjota vapaasti sijoituspalvelua Suo- valvontaviranomaiselle ja Euroopan komis-
15204: messa, rahoitustarkastuksen on saatava sijoi- siolle.
15205: tuspalveluyritykselle toimiluvan myöntäneen Vaitioneuvosto voi rahoitustarkastuksen
15206: valtion rahoitustarkastusta vastaavalta val- esityksestä kieltää kokonaan tai osittain ul-
15207: vontaviranomaiselta palvelujen tarjoamista komaista sijoituspalveluyritystä tarjoamasta
15208: koskeva ilmoitus, jossa on oltava tiedot niis- sijoituspalvelua Suomessa, jos ulkomainen
15209: tä sijoituspalveluista, joita ulkomainen sijoi- sijoitusJ?alveluyritys on rikkonut olennaisesti
15210: tuspalveluyritys aikoo tarjota Suomessa, se- tätä lakia, arvopaperimarkkinalakia, sijoitus-
15211: kä annettava yleisen edun vuoksi tarpeelli- palveluyrityksistä annettua lakia tai muuta
15212: seksi katsomansa ehdot, jotka koskevat sijoi- rahoitusmarkkinoita koskevaa lainsäädäntöä
15213: tuspalvelun tarjoamista. tai niiden nojalla annettuja säännöksiä ja
15214: Ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen on määräyksiä siten, että se voi vahingoittaa
15215: ilmoitettava kirjallisesti rahoitustarkastuksel- sijoittajan suojaa tai muutoin yleistä etua.
15216: le 2 momentissa mainittuihin tietoihin aio-
15217: tuista muutoksista. Rahoitustarkastus voi 3 luku
15218: muuttaa aiottujen muutosten vuoksi 2 mo-
15219: mentissa tarkoitettuja ehtoja. Sijoittautumisoikeus, edustusto ja
15220: sijoituspalvelun trujoamisen vapaus
15221: 6§ valtiosta, joka ei kuulu Euroopan
15222: talousalueeseen
15223: Toimintaoikeuksien peruuttaminen ja
15224: toiminnan rajoittaminen 7 §
15225: Jos ulkomainen sijoituspalveluyritys rik- Sivuliikkeen toimilupa
15226: koo tätä lakia tai muita arvopaperinvälittäjäl-
15227: le laissa säädettyjä velvollisuuksia, rahoitus- Euroopan talousalueen ulkopuolisessa val-
15228: tarkastuksen on kehotettava yritystä lopetta- tiossa toimiluvan saaneen ulkomaisen sijoi-
15229: maan lainvastainen toiminta. tuspalveluyrityksen on haettava valtioneu-
15230: Jollei ulkomainen sijoituspalveluyritys vostotta toimilupa Suomeen perustettavalle
15231: noudata 1 momentissa tarkoitettua kehotusta, sivuliikkeelle. Hakemuksesta on pyydettävä
15232: rahoitustarkastuksen on ilmoitettava asiasta rahoitustarkastuksen lausunto. Toimilupaa
15233: sijoituspalveluyritykselle toimiluvan myöntä- haettaessa on soveltuvin osin noudatettava,
15234: neen valtion rahoitustarkastusta vastaavalle mitä sijoituspalveluyrityksistä annetun lain
15235: valvontaviranomaiselle, jotta tämä voi ryhtyä 9 §:ssä säädetään.
15236: viipymättä toimenpiteisiin lainvastaisen toi-
15237: minnan jatkamisen estämiseksi. 8§
15238: Mikäli ulkomainen sijoituspalveluyritys
15239: 1 ja 2 momentissa tarkOitetuista toimenpi- Toimiluvan myöntäminen
15240: teistä huolimatta edelleen jatkaa lainvastaista
15241: toimintaansa, valtioneuvosto voi rahoitustar- Euroopan talousalueen ulkopuolisessa val-
15242: kastuksen esityksestä kieltää kokonaan tai tiossa toimiluvan saaneelle ulkomaiselle si-
15243: osittain ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen joituspalveluyritykselle, jonka taloudelliset
15244: HE 7/1996 vp 105
15245:
15246: toimintaedellytykset ja hallinto täyttävät luo- 1 momentissa tarkoitettujen rahoitustarkas-
15247: tettavalle sijoituspalvelun tarjoamiselle ase- tuksen määräysten noudattamisesta.
15248: tettavat vaatimukset, voidaan myöntää toimi-
15249: lupa Suomeen perostettavaa sivuliikettä var- 11§
15250: ten.
15251: Valtioneuvosto voi asettaa sivuliikkeen pe- Edustuston toiminnan kieltäminen
15252: rustamista, toimintaa ja valvontaa koskevia
15253: toimilupaehtoja. Rahoitustarkastus voi kieltää edustustoa
15254: Toimilupa oikeuttaa harjoittamaan toimin- jatkamasta toimintaansa Suomessa, jos edus-
15255: taa yhdessä tai useammassa toimipaikassa. tuston toiminnassa on olennaisesti rikottu
15256: lain tai asetuksen säännöksiä tai viranomai-
15257: 9§ sen niiden nojalla antamia määräyksiä tai jos
15258: ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen toimi-
15259: Toimiluvan peruuttaminen tai toiminnan lupa on peruutettu.
15260: rajoittaminen
15261: 12 §
15262: V aitioneuvosto voi peruuttaa kokonaan tai
15263: osittain sivuliikkeen toimiluvan, jos Sijoituspalvelun tarjoamisen vapaus
15264: 1) sen toiminnassa on olennaisesti rikottu
15265: lakia, asetuksia tai viranomaisen niiden no- Euroopan talousalueen ulkopuolisessa val-
15266: jalla antamia määräyksiä taikka toimiluvan tiossa toimiluvan saaneelia ulkomaisella si-
15267: ehtoja; joituspalveluyrityksellä on valtiovarainminis-
15268: 2) se ei ole toiminut kuuteen kuukauteen; teriön luvalla oikeus tarjota sijoituspalvelua
15269: 3) luvan myöntämiselle säädettyjä edelly- Suomessa perustamatta tytäryritystä tai sivu-
15270: tyksiä ei enää ole olemassa; liikettä.
15271: 4) sen toimintaa tai osaa siitä ei ole aloi-
15272: tettu 12 kuukauden kuluessa toimiluvan 4luku
15273: myöntämisestä; tai
15274: 5) toimilupaa haettaessa on annettu har- Muut säännökset
15275: haanjohtavia tietoja.
15276: Valtioneuvosto voi rajoittaa määräajaksi 13 §
15277: tai toistaiseksi sivuliikkeen toimiluvan eh-
15278: tojen mukaista toimintaa, jos toiminnassa on Sivuliikkeen johto
15279: todettu taitamattomuutta tai varomattomuutta
15280: ja on ilmeistä, että toiminta on omiaan vaka- Sivuliikkeellä on oltava sen toiminnasta
15281: vasti vahingoittamaan arvopaperimarkkinoi- vastaava sivuliikkeen johtaja, joka myös
15282: den vakautta tai sijoittajien asemaa. edustaa ulkomaista sijoituspalveluyritystä
15283: Valtioneuvoston on ennen 1 ja 2 momen- sivuliikkeen toimintaa koskevissa oikeussuh-
15284: tissa tarkoitetun päätöksen tekemistä kuul- teissa.
15285: tava asianomaista sijoituspalveluyritystä ja Vajaavaltainen, konkurssissa oleva tai lii-
15286: pyydettävä rahoitustarkastuksen lausunto, ketoimintakieltoon määrätty henkilö ei saa
15287: jollei asian kiireellisyydestä muuta johdu. olla sivuliikkeen johtajana.
15288: Sivuliikkeen johtaja on velvollinen korvaa-
15289: 10 § maan vahingon, jonka hän on tahallisesti tai
15290: huolimattomuudesta aiheuttanut sivuliikkeen
15291: Edustuston avaaminen ja toiminta asiakkaalle tai muulle henkilölle rikkomalla
15292: tätä lakia tai muuta sivuliikkeen toimintaa
15293: Ennen edustuston avaamista Suomessa koskevaa säännöstä.
15294: ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen on il-
15295: moitettava asiasta rahoitustarkastukselle. Ra- 14 §
15296: hoitustarkastuksen on kahden kuukauden ku-
15297: luessa ilmoituksen vastaanottamisesta annet- Toiminimi
15298: tava edustuston avaamista, toimintaa ja val-
15299: vontaa koskevat määräykset. Sivuliikkeen toiminimen kirjoittaa sen joh-
15300: Edustusto voidaan avata, kun ulkomainen taja tai ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen
15301: sijoituspalveluyritys on esittänyt selvityksen antaman valtuutuksen perusteella muu hen-
15302:
15303:
15304: 360084R
15305: 106 HE 7/1996 vp
15306:
15307: kilö yksin tai useampi yhdessä. vaitiolovelvollisuudesta, tietojenauto-oikeu-
15308: desta ja salassapitovelvollisuuden rikkomi-
15309: 15 § sesta sekä asiakkaiden tunnistamisesta, huo-
15310: lellisuusvelvoitteesta ja epäilyttävistä liike-
15311: Maksuvalmius toimista on voimassa, mitä sijoituspalvelu-
15312: yrityksistä annetun lain 48-50 §:ssä sääde-
15313: Sivuliikkeen maksuvalmiuden on oltava tään.
15314: sen toimintaan nähden riittävällä tavalla tur- Sivuliikkeellä ja edustustolla on oikeus
15315: vattu. Rahoitustarkastus voi antaa tarkempia 1 momentin estämättä antaa edustamalleen
15316: määräyksiä sivuliikkeen maksuvalmiuden ulkomaiselle sijoituspalveluyritykselle toimi-
15317: turvaamisesta. luvan myöntäneen valtion rahoitustarkastusta
15318: Sivuliike ei saa toiminnassaan ottaa niin vastaavalle valvontaviranomaiselle sekä
15319: suurta riskiä, että siitä aiheutuu olennaista edustamansa ulkomaisen sijoituspalveluyri-
15320: vaaraa sivuliikkeen toiminnalle. Sivuliik- tyksen tilintarkastajalle ne tiedot, jotka on
15321: keellä on oltava toimintaansa nähden riittä- säädetty tai asianmukaisessa järjestyksessä
15322: vät riskien valvontajärjestelmät. määrätty ilmoitettaviksi.
15323: 16 § 17 §
15324: Vaitiolovelvollisuus Voimaantulo
15325: Sivuliikkeen ja edustuston toimihenkilön Tämä laki tulee voimaan päivänä
15326: kuuta 1996.
15327: HE 7/1996 vp 107
15328:
15329:
15330: 3.
15331: Laki
15332: arvopaperimarkkinalain muuttamisesta
15333:
15334:
15335: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15336: muutetaan 26 päivänä toukokuuta 1989 annetun arvopaperimarkkinalain (495/89) 1luvun 3
15337: §ja 4 §:n 1 ja 2 momentti, 3 luvun 2 §:n 2 momentti, 3 §:n 1 momentti, 4 §ja sen edellä
15338: väliotsikko, 5 §, 6 §:n 1 momentti, 7 §, 9 §ja sen edellä väliotsikko, 10 §:n 1 momentti ja
15339: sen edellä väliotsikko, 12 §ja sen edellä väliotsikko, 13 §ja sen edellä väliotsikko, 4 luvun
15340: 5 §:n 2 momentti, 6-9 § ja 7 §:n edellä väliotsikko, 5 luvun 2-5 §, sellaisena kuin 2 §:n
15341: 1 momentti on 9 päivänä elokuuta 1993 annetussa laissa (740/93) sekä 2 ja 3 §:n edellä vä-
15342: liotsikko, 7 luvun 1 §:n 1-4 momentti, sellaisena kuin niistä 2-4 momentti ovat 9 päivänä
15343: elokuuta 1993 annetussa laissa (740/93), 3 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 9 päivänä
15344: elokuuta 1993 annetussa laissa (740/93), 8 luvun 2 ja 3 §, sellaisina kuin ne ovat 9 päivänä
15345: elokuuta 1993 annetussa laissa (740/93) ja 10 luvun 3 §:n 1, 2, 4 ja 5 momentti, sellaisina
15346: kuin niistä 2, 4 ja 5 momentti ovat 9 päivänä elokuuta annetussa laissa (740/93);
15347: lisätään 3 lukuun 2 a § ja sen edelle väliotsikko, 2 b § ja sen edelle väliotsikko, 6 a §,
15348: 12 a §, 13 a, 13 b, 14 § ja sen edelle väliotsikko, 4 luvun 3 §:ään 2 momentti, 5 lukuun
15349: 4 a § ja sen edelle väliotsikko, 6 §ja sen edelle väliotsikko, 7 luvun 1 §:ään 6 momentti,
15350: 2 §:ään 4 momentti ja 10 luvun 1 §:ään 3 ja 4 momentti sekä
15351: kumotaan 1 luvun 4 §:n 3-5 momentti, sellaisena kuin niistä 4 §:n 3 momentti on 20 päi-
15352: vänä joulukuuta 1991 annetussa laissa (1554/91) ja 5 momentti 9 päivänä elokuuta 1993 an-
15353: netussa laissa (740/93), ja 4 luvun 10 § seuraavasti:
15354:
15355: 1luku la·
15356: 3) sijoituspalvelulla sijoituspalveluyrityk-
15357: Yleisiä säännöksiä sistä annetun lain 3 §:n mukaista arvopape-
15358: rinvälittäjän tarjoamaa palvelua;
15359: 3 § 4) arvopaperinvälittäjällä sijoituspalvelu-
15360: yrityksistä annetun lain 4 §:ssä tarkoitettua
15361: Määritelmät sijoituspalveluyritystä sekä ulkomaisen sijoi-
15362: tuspalveluyrityksen oikeudesta tarjota sijoi-
15363: Arvopaperilla käydään julkisesti kauppaa tuspalvelua Suomessa annetun lain 2 §:ssä
15364: arvopaperipörssin pörssilistalla (pörssiarvo- tarkoitettua ulkomaista sijoituspalveluyritys-
15365: paperi) tai muussa ostajien ja myyjien yh- tä, luottolaitostoiminnasta annetun lain
15366: teensaattamiseksi ammattimaisesti järjeste- (1607/93) 2 §:ssä tarkoitettua luottolaitosta
15367: tyssä kaupankäynnissä, jolle on tämän lain sekä ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen
15368: mukaisesti vahvistettu säännöt (markkina- toiminnasta Suomessa annetun lain
15369: arvopaperi). (1608/93) 2 §:ssä tarkoitettua luotto- ja ra-
15370: hoituslaitosta;
15371: 4 § 5) pörssivälittäjällä arvopaperinvälittäjää,
15372: joka on saanut oikeuden käydä kauppaa ar-
15373: Tässä laissa tarkoitetaan: vopaperipörssin pörssilistalla;
15374: 1) arvopaperipörssillä pörssiarvopaperien 6) meklarilla luonnollista henkilöä, joka
15375: kaupankäynnin edellytyksiä järjestävää ja arvopaperinvälittäjän edustajana tarjoaa si-
15376: ylläpitävää (arvopaperipörssitoiminta) yh- joituspalvelua; sekä
15377: teisöä; 7) pörssimeklarilla meklaria, joka on saa-
15378: 2) pörssiyhtiöllä yhtiötä, jonka osake tai nut oikeuden pörssivälittäjän edustajana käy-
15379: osakkeeseen osakeyhtiölain (734/78) mukaan dä kauppaa arvopaperipörssin pörssilistalla.
15380: oikeuttava arvopaperi on otettu kaupankäyn-
15381: nin kohteeksi arvopaperipörssin pörssilistal-
15382: 108 HE 7/1996 vp
15383:
15384: 3 luku
15385: Julkinen kaupankäynti arvopapereilla 4 §
15386:
15387: 2§ Arvopaperipörssin säännöt
15388: Arvopaperipörssillä on oltava säännöt, jot-
15389: Valtioneuvosto voi peruuttaa arvopaperi- ka sisältävät tätä lakia täydentävät määräyk-
15390: pörssin toimiluvan, jos toiminnassa on olen- set ainakin siitä,
15391: naisesti rikottu lakia tai asetuksia tai viran- 1) miten ja millä perusteilla arvopaperi
15392: omaisten niiden nojalla antamia määräyksiä otetaan kaupankäynnin kohteeksi,
15393: tai arvopaperipörssin sääntöjä taikka jos lu- 2) miten ja milloin kaupankäynti pörssilis-
15394: van myöntämiselle säädettyjä edellytyksiä ei talla tapahtuu,
15395: enää ole olemassa. 3) miten, milloin ja missä laajuudessa tar-
15396: jouksia tai tarjouskehotuksia ja kauppoja
15397: 2a§ koskevat tiedot saatetaan sijoittajien ja kau-
15398: pankäyntiin osallistuvien arvopaperinvälittä-
15399: Toiminimi jien tietoon,
15400: 4) miten ja millä perusteilla pörssivälittä-
15401: Arvopaperipörssitoimintaan luvan saaneel- jän, muun arvopaperipörssissä toimivan ja
15402: Ia yhteisöllä on velvollisuus käyttää toi- pörssimeklarin oikeudet myönnetään ja pe-
15403: minimessään sanaa tai yhdysosaa arvopape- ruutetaan, sekä
15404: ripörssi. 5) millaisia vaatimuksia, oikeuksia ja vel-
15405: Muu kuin arvopaperipörssitoimintaan lu- vollisuuksia pörssiyhtiöille, pörssiarvopape-
15406: van saanut yhteisö ei saa toiminimessään tai rien muille liikkeeseenlaskijoille, pörssivä-
15407: muuten toimintaansa kuvaamaan käyttää sa- littäjille, muille arvopaperipörssissä toimi-
15408: naa tai yhdysosaa arvopaperipörssi. ville ja pörssimeklareille muutoin asetetaan.
15409: Säännöissä on otettava huomioon kaupan-
15410: 2b§ käynnin kohteena olevien arvopaperien ja
15411: niillä käytävän kaupan erityispiirteet sekä
15412: Pörssilista kaupankäyntiin osallistuvat sijoittajat. Arvo-
15413: paperipörssin säännöt ja niiden muutokset
15414: Arvopaperipörssissä on pörssiarvopaperien vahvistaa asianomainen ministeriö, jonka on
15415: Iuettelointia ja kaupankäyntiä varten oltava ennen sääntöjen vahvistamista pyydettävä ra-
15416: pörssilista. Kaupankäynti on pörssilistalla hoitustarkastuksen lausunto.
15417: järjestettävä luotettavasti ja tasapuolisesti
15418: siten, että pörssiarvopaperien hinnanmuodos- 5§
15419: tus perustuu sitoviin osto- ja myyntitarjouk-
15420: siin tai tarjouskehotuksiin. Arvopaperipörssin toiminnan
15421: keskeyttäminen
15422: 3§
15423: Valtioneuvosto voi määrätä arvopaperi-
15424: Arvopaperipörssin toiminta pörssin toiminnan keskeytettäväksi määrä-
15425: ajaksi tai toistaiseksi, jos arvopaperipörssi
15426: Arvopaperipörssi saa arvopaperipörssitoi- on toiminut vastoin lakia tai asetuksia tai
15427: minnan lisäksi järjestää muuta julkista kau- viranomaisten niiden nojalla antamia mää-
15428: pankäyntiä sekä tarjota arvopaperien vaih- räyksiä tai arvopaperipörssin sääntöjä taikka
15429: dantaan ja säilytykseen liittyviä selvitys-, jos arvopaperipörssissä kaupankäynnin koh-
15430: tietojenkäsittely- ja kaupanvastuun takaus- teena olevien arvopaperien vaihdanta on häi-
15431: palveluja sekä arvopaperi- ja rahoitusmark- riintynyt siten, että arvopaperipörssin toimin-
15432: kinoiden kehittämiseen liittyviä koulutus- ja nan jatkamisesta aiheutuu vakavaa uhkaa
15433: tiedotuspalveluja. Arvopaperipörssi saa li- sijoittajille tai arvopaperimarkkinoiden toi-
15434: säksi, sen mukaan kuin siitä on säädetty minnalle.
15435: kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja Arvopaperipörssin hallitus voi erityisestä
15436: termiineillä annetussa laissa (772/88), har- syystä keskeyttää pörssin toiminnan enintään
15437: joittaa optioyhteisön toimintaa. viikon ajaksi silloin, kun toiminnan jatkami-
15438: HE 7/1996 vp 109
15439:
15440: nen olisi vastoin sijoittajien etua. Keskeytyk- saattaa arvopaperipörssin 6 §:n 1 momentin
15441: sestä ja toiminnan aloittamisesta on välittö- 2-4 kohdassa tarkoitettu päätös, jolla hake-
15442: mästi ilmoitettava rahoitustarkastukselle. mus sille myönnettävistä oikeuksista on hy-
15443: lätty tai jolla sen oikeudet on peruutettu,
15444: 6§ rahoitustarkastuksen käsiteltäväksi 30 päivän
15445: kuluessa päätöksestä.
15446: Arvopaperipörssin johto
15447: 7§
15448: Arvopaperipörssin hallituksen tehtävänä Arvopaperipörssillä on oltava toimitusjoh-
15449: on, sen lisäksi mitä sen tehtävistä on muu- taja. Toimitusjohtajan on sen lisäksi, mitä
15450: toin säädetty ja määrätty: hänen tehtävistään on muutoin säädetty ja
15451: määrätty, huolehdittava arvopaperilla käytä-
15452: 5) valvoa arvopaperipörssin toiminnasta vän kaupan keskeyttämisestä arvopaperipörs-
15453: annettujen säännösten ja määräysten, arvopa- sissä, milloin siihen antaa aihetta arvopape-
15454: peripörssin sääntöje~ ja_hyv_~~ t~yan noudat- ripörssin toiminnasta annettujen säännösten
15455: tamista arvopapenporssm punssa; ja määräysten, arvopaperipörssin sääntöjen
15456: 6) huolehtia niiden tietojen saattamisesta tai hyvän tavan vastainen menettely taikka
15457: julkisuuteen, jotka arvopaperipörssin on tä- muu arvopaperin hinnanmuodostumiseen
15458: män lain ja sen nojalla annettujen säännös- olennaisesti vaikuttava seikka.
15459: ten ja määräysten taikka arvopaperipörssin
15460: sääntöjen mukaan julkistettava; 9§
15461: 7) saattaa rahoitustarkastuksen tietoon me-
15462: nettely, joka ilmeisesti on vastoin arvopape- Arvopaperinvälittäjän riippumattomuus
15463: ripörssin toiminnasta annettuja säännöksiä ja
15464: määräyksiä; sekä Arvopaperinvälittäjät ja muut arvopaperi-
15465: 8) ilmoittaa rahoitustarkastukselle 1-4 pörssissä toimivat, jotka kuuluvat samaan
15466: kohdassa tarkoitetusta päätöksestään. konserniin tai ovat keskenään sellaisessa
15467: taloudellisessa riippuvuussuhteessa, joka
15468: saattaa vaarantaa arvopaperipörssitoiminnan
15469: 6a§ luotettavuuden, eivät saa toteuttaa samaa
15470: Arvopaperipörssin on myönnettävä pörssi- arvopaperia tai samaan arvopaperiin oikeut-
15471: välittäjän ja muun arvopaperipörssissä toimi- tavaa arvopaperia koskevaa samaa sijoitus-
15472: van oikeudet hakijalle, joka täyttää laissa ja palvelua samassa arvopaperipörssissä.
15473: arvopaperipörssin säännöissä asetetut vaati-
15474: mukset ja jolla on kiinteä toimipaikka Suo- 10 §
15475: messa.
15476: Arvopaperipörssi saa lisäksi myöntää pörs- Arvopaperin ottaminen pörssilistalle
15477: sivälittäjän oikeudet arvopaperinvälittäjältä
15478: Suomessa edellytettyä toimilupaa vastaavan Arvopaperipörssi saa asianomaisen liikkee-
15479: toimiluvan viranomaiselta Euroopan talous- seenlaskiJan hakemuksesta ottaa pörssilistalle
15480: alueella saaneelle ulkomaiselle arvopaperin- suomalaisen tai ulkomaisen arvopaperin,
15481: välittäjälle, jolla ei ole kiinteää toimipaikkaa joka on vapaasti luovutettavissa, johon to-
15482: Suomessa. Valtioneuvoston luvalla voidaan dennäköisesti kohdistuu riittävästi kysyntää
15483: mxös muulle ulkomaiselle arvopaperinvälit- ja tarjontaa ja jonka hinnanmuodostuksen
15484: täjälle myöntää pörssivälittäjän oikeudet. voidaan siten arvioida olevan luotettavaa.
15485: Arvopaperipörssin on peruotettava määrä-
15486: ajaksi tai kokonaan pörssivälittäjän, muun
15487: arvopaperipörssissä toimivan ja pörssimekla- 12 §
15488: rin oikeudet, mikäli rahoitustarkastus arvo-
15489: paperipörssiä kuultuaan niin painavasta syys- Muu julkinen kaupankäynti arvopapereilla
15490: tä vaatii. Rahoitustarkastuksen on välittö-
15491: mästi ilmoitettava vaatimuksestaan ja sen Muun julkisen kaupankäynnin kohteeksi
15492: perusteista arvopaperipörssille sekä sille, jota muualla kuin arvopaperipörssissä saadaan ot-
15493: vaatimus koskee. taa 1 luvun 2 §:n 1 momentin 1 kohdassa
15494: Pörssivälittäjällä, pörssimeklarilla ja muul- tarkoitettua pörssiarvopaperia lukuunottamat-
15495: la arvopaperipörssissä toimivalla on oikeus ta suomalainen tai ulkomainen arvopaperi,
15496: 110 HE 7/1996 vp
15497:
15498: jos arvopaperiin todennäköisesti kohdistuu hakijalle, joka täyttää laissa ja 13 tai
15499: muualla kmn arvopaperipörssin pörssilistalla 13 a §:ssä tarkoitetuissa säännöissä asetetut
15500: riittävästi kysyntää ja tarjontaa, jos arvopa- vaatimukset ja jolla on kiinteä toimipaikka
15501: perin hinnanmuodostuksen voidaan siten Suomessa.
15502: arvioida olevan luotettavaa ja jollei arvopa- Muuhun julkiseen kaupankäyntiin saadaan
15503: perin liikkeeseenlaskija ole kirjallisesti il- osapuoleksi hyväksyä arvopaperinvälittäjältä
15504: moittanut vastustavansa arvopaperilla käytä- Suomessa edellytettyä toimilupaa vastaavan
15505: vän kaupan aloittamista. toimiluvan viranomaiselta Euroopan talous-
15506: Jollei arvopaperin liikkeeseenlaskija ole alueella saanut ulkomainen arvopaperinvälit-
15507: antanut suostumustaan päätökseen aloittaa täjä, jolla ei ole kiinteää toimipaikkaa Suo-
15508: muu julkinen kaupankäynti arvopaperilla, messa. Valtioneuvoston luvalla voidaan
15509: liikkeeseenhskijalle on ilmoitettava päätök- myös muu ulkomainen arvopaperinvälittäjä
15510: sestä 30 päivää ennen kaupankäynnin aloit- hyväksyä osapuoleksi muuhun julkiseen
15511: tamista. Jos pörssiarvopaperi on päätetty kaupankäyntiin.
15512: ottaa muun julkisen kaupankäynnin kohteek- Rahoitustarkastus voi arvopaperimark-
15513: si, päätöksestä on vastaavasti ilmoitettava kinoita kohtaan tunnetun luottamuksen vah-
15514: myös asianomaiselle arvopaperipörssille vistamiseksi tai muusta erityisen painavasta
15515: 30 päivää ennen kaupankäynnin aloittamista. syystä peruuttaa arvopaperinvälittäjän ja
15516: Muun julkisen kaupankäynnin järjestämi- meklarin oikeudet osallistua arvopaperien
15517: sestä arvopaperilla on ilmoitettava viivytyk- muuhun julkiseen kaupankäyntiin. Päätök-
15518: settä rahoitustarkastukselle ja arvopaperin sestä ja sen perusteista on välittömästi ilmoi-
15519: liikkeeseenlaskijalle silloin, kun kaupan- tettava muun julkisen kaupankäynnin järjes-
15520: käynti arvopaperilla aloitetaan, keskeytetään täjälle sekä sille, jota päätös koskee.
15521: ja lopetetaan sekä, jos on kysymys pörssiar- Arvopaperinvälittäjänä ja meklarilla on
15522: vopaperista, myös asianomaiselle arvopape- muussa kuin 3 momentissa tarkoitetussa ta-
15523: ripörssille. pauksessa oikeus saattaa päätös, jolla hake-
15524: Rahoitustarkastus voi määrätä muun julki- mus sen oikeudesta osallistua arvopaperien
15525: sen kaupankäynnin keskeytettäväksi, jos julkiseen kaupankäyntiin on hylätty tai jolla
15526: 13 §:ssä tarkoitettuja asianomaisen ministe- sen oikeus on 13 §:n 1 momentissa tarkoi-
15527: riön vahvistamia sääntöjä ei ole noudatettu tetulla tavalla peruutettu, rahoitustarkastuk-
15528: taikka jos toiminnan jatkamisesta voi aiheu- sen käsiteltäväksi 30 päivän kuluessa pää-
15529: tua vakavaa uhkaa sijoittajille tai rahoitus- töksestä.
15530: markkinoiden toiminnalle. Rahoitustarkastus Mitä 9 §:ssä säädetään arvopaperinvälittä-
15531: voi myös kieltää aloittamasta kaupankäynti- jän riippumattomuudesta arvopaperipörssis-
15532: menettelyn järjestämistä, jollei asianomainen sä, sovelletaan vastaavasti muuhun julkiseen
15533: ministeriö ole vahvistanut 13 §:n mukaisesti kaupankäyntiin.
15534: sitä koskevia sääntöjä.
15535: Rahoitustarkastus voi liikkeeseenlaskijan 13§
15536: pyynnöstä määrätä kaupankäynnin markkina-
15537: arvopaperilla lopetettavaksi, jos arvopaperi Muun julkisen kaupankäynnin säännöt
15538: on otettu muun julkisen kauP.ankäynnin koh-
15539: teeksi ilman liikkeeseenlaskijan suostumusta Asianomainen ministeriö vahvistaa hake-
15540: tai ilman, että liikkeeseenlaskija on tarjonnut muksesta arvopaperien muun julkisen kau-
15541: kaupankäynnin kohteeksi otettuja tai niiden pankäynnin säännöt, jotka sisältävät tätä la-
15542: kanssa samanlajisia arvopapereita yleisölle. kia täydentävät määräykset ainakin siitä,
15543: Rahoitustarkastuksen on pyydettävä lausunto 1) miten ja millä perusteilla arvopaperi
15544: asianomaiselta muun julkisen kaupankäynnin otetaan kaupankäynnin kohteeksi,
15545: järjestäjältä. Rahoitustarkastus voi hylätä 2) miten Ja milloin kaupankäynti tapahtuu,
15546: liikkeeseenlaskijan pyynnön, jos muun julki- 3) miten, milloin ja missä laajuudessa tar-
15547: sen kaupankäynnin järjestäjä osoittaa, että jouksia tai tarjouskehotuksia ja kauppoja
15548: arvopaperi muutoin täyttää 1 momentissa koskevat tiedot saatetaan sijoittajien ja kau-
15549: asetetut vaatimukset. P.ank~yntiin osallistuvien arvopaperinvälittä-
15550: Jien tietoon,
15551: 12 a § 4) miten ja millä perusteilla arvopaperin-
15552: Muuhun julkiseen kaupankäyntiin on välittäjän ja meklarin oikeudet myönnetään
15553: myönnettävä arvopaperinvälittäjän oikeudet ja peruutetaan,
15554: HE 7/1996 vp 111
15555:
15556: 5) millaisia vaatimuksia, oikeuksia ja vel- 13 a §
15557: vollisuuksia arvopaperien liikkeeseenlaski- Suomen Pankki voi 13 §:n estämättä vah-
15558: joille, arvopaperinvälittäjille ja meklareille vistaa säännöt 1 luvun 2 §:n 1 momentin
15559: muutoin asetetaan, sekä 2 kohdassa tarkoitettujen arvopaperien
15560: 6) kuka vastaa tai ketkä vastaavat kaupan- muussa julkisessa kaupankäynnissä muualla
15561: käynnin järjestämisestä. kuin arvopaperipörssissä arvopaperinvälittä-
15562: Sen lisäksi, mitä 1 momentissa säädetään, jien ja muiden ammattimaisten sijoittajien
15563: säännöissä voidaan 1 luvun 1 ja 2 §:n estä- kesken noudatettavista menettelytavoista, jos
15564: mättä lisäksi määrätä muilla kuin kaupan- se on tarpeen Suomen Pankin tehtävien hoi-
15565: käynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineil- tamiseksi ja jos kaupankäynti on järjestetty
15566: lä annetussa laissa tarkoitetuilla vakioiduilla ja säännelty luotettavasti ja tasapuolisesti.
15567: johdannaissopimuksilla käytävässä kaupassa Säännöissä on otettava huomioon kaupan-
15568: noudatettavasta menettelystä. Säännöissä käynnin kohteena olevien arvopaperien ja
15569: voidaan määrätä, ettei luottolaitoksen ta- niillä käytävän kaupan erityispiirteet, kau-
15570: vanomaisen varainhankintansa yhteydessä pankäyntiin osallistuvat sijoittajat sekä so-
15571: liikkeeseen laskemaa, 1 luvun 2 §:n 1 mo- veltuvin osin noudatettava, mitä 13 §:n 1 ja
15572: mentin 2 kohdassa tarkoitettua arvopaperia 2 momentissa on säädetty.
15573: koskevaan, kyseisen luottolaitoksen teke- Suomen Pankin on ennen 1 momentissa
15574: maan kauppaan tai muuhun luovutukseen tarkoitettujen sääntöjen vahvistamista pyy-
15575: ole sovellettava, mitä 5 luvun 1 §:ssä sää- dettävä valtioneuvoston, valtiokonttorin ja
15576: detään. rahoitustarkastuksen lausunto. Lausuntoa ei
15577: Asianomainen ministeriö voi vahvistaa ole pyydettävä, jos säännöt koskevat yksin-
15578: 1 momentissa tarkoitetut säännöt vain, jos omaan Suomen Pankin rahapoliittisten tehtä-
15579: kaupankäynti on järjestetty ja säännelty luo- viensä hoitamiseksi arvopapereilla käymää
15580: tettavasti ja tasapuolisesti, jos kaupankäyn- kauppaa.
15581: nissä noudatettavat säännöt tarjoavat riittä- Muuhun julkiseen kaupankäyntiin, johon
15582: vän suojan sijoittajille ja jos kaupankäyntiin Suomen Pankki on vahvistanut säännöt, so-
15583: osallistuu riittävä määrä arvopaperinvälittä- velletaan 12 ja 12 a §:n säännöksiä, lu-
15584: jiä. Oikeus hakea sääntöjen vahvistamista on kuunottamatta mitä 12 §:n 4 momentissa ja
15585: arvopaperipörssillä, arvopaperinvälittäjien 12 a §:n 3 momentissa säädetään.
15586: yhtetsöllä ja arvopaperinvälittäjällä. Sään- Suomen Pankin 1 luvun 2 §:n 1 momentin
15587: nöissä on otettava huomioon kaupankäynnin 2 kohdassa tarkoitetuilla arvopapereilla käy-
15588: kohteena olevien arvopaperien ja niillä käy- mään kauppaan ei sovelleta, mitä 2 luvun
15589: tävän kaupan erityispiirteet sekä kaupan- 7 §:n 3 momentissa, 5 luvun 1 §:ssä ja 9 lu-
15590: käyntiin osallistuvat sijoittajat. Asianomaisen vun 2 §:ssä säädetään. Sama koskee 1 mo-
15591: ministeriön on ennen sääntöjen vahvistamis- mentissa tarkoitetuilla arvopapereilla käytä-
15592: ta pyydettävä rahoitustarkastuksen ja Suo- vää kauppaa, jonka säännöissä on määrätty,
15593: men Pankin lausunto. ettei yleisöllä ole oikeutta suoraan tai välil-
15594: Asianomainen ministeriö voi rahoitustar- lisesti osallistua kaupankäyntiin.
15595: kastuksen esityksestä ja arvopaperimark-
15596: kinoita kohtaan tunnetun luottamuksen vah- 13 b §
15597: vistamiseksi tai muusta erityisen painavasta Valtioneuvoston on laadittava sijoituspal-
15598: syystä vaatia vahvistamissaan säännöissä veluista arvopaperimarkkinoilla annetun neu-
15599: olevien määräysten sisältöä muutettavaksi tai voston direktiivin 93/22/ETY mukaisesti
15600: täydennettäväksi. luettelo arvopaperien julkisesta kaupankäyn-
15601: Asianomainen ministeriö voi peruuttaa nistä, jolle tämän lain mukaisesti on vahvis-
15602: 1 momentissa tarkoitetuille säännäille anta- tettu säännöt. Valtioneuvoston on annettava
15603: mansa vahvistamisen, jos arvopaperien julki- tämä luettelo ja siinä tarkoitettujen mark-
15604: sessa kaupankäynnissä on olennaisesti rikot- kinoiden toimintaa koskevat säännöt tiedoksi
15605: tu lakia, asetuksia tai viranomaisten niiden muille jäsenvaltioille ja komissiolle, mikäli
15606: nojalla antamia määräyksiä tai julkisen kau- sääntöjen vahvistamista koskevassa hake-
15607: pankäynnin sääntöjä taikka jos sääntöjen muksessa on valtioneuvostolta pyydetty täl-
15608: vahvistamiselle säädettyjä edellytyksiä ei laisen ilmoituksen tekemistä ja sääntöjä vah-
15609: enää ole olemassa. vistettaessa on voitu varmistua siitä, että
15610: 112 HE 7/1996 vp
15611:
15612: säännöt täyttävät ilmoituksen tekemiselle siihen suostumustaan ennen kaupan päättä-
15613: asetetut vaatimukset. Samalla tavalla on il- mistä.
15614: moitettava luetteloon tai sääntöihin tehdyistä
15615: muutoksista. 6 §
15616: V aitioneuvoston on ennen 1 momentissa Arvopaperinvälittäjän on toteutettava pörs-
15617: tarkoitetun ilmoituksen tekemistä pyydettävä siarvopaperia ja markkina-arvopaperia kos-
15618: Suomen Pankilta lausunto, jos Suomen keva välitystoimeksianto, jonka se on vas-
15619: Pankki on 13 a §:n mukaisesti vahvistanut taanottanut suomalaiselta tai Suomeen sijoit-
15620: säännöt arvopaperien julkista kaupankäyntiä tautuneelta asiakkaaltaan, arvopaperipörssin
15621: varten. Mikäli Suomen Pankin lausunto on pörssilistalla tai muussa julkisessa kaupan-
15622: kielteinen, ei ilmoitusta tule tehdä. käynnissä, jollei asiakkaan kanssa ole toisin
15623: sovittu tai asiakkaan etu erityisestä syystä
15624: 14 § muuta vaadi.
15625: Arvopaperinvälittäjä ei saa muussa kuin
15626: Julkisen kaupankäynnin markkinointi 5 §:n 2 momentissa tarkoitetussa tapauksessa
15627: antaa toiselle arvopaperinvälittäjälle toimek-
15628: Arvopaperien julkista kaupankäyntiä ei saa siantaa omaan lukuunsa suoritettavasta pörs-
15629: markkinmda antamalla totuudenvastaisia tai siarvopaperin tai markkina-arvopaperin kau-
15630: harhaanjohtavia tietoja taikka käyttämällä pasta sen arvopaperipörssin pörssilistalla tai
15631: hyvän tavan vastaista tai muuten sopimaton- siinä muussa julkisessa kaupankäynnissä,
15632: ta menettelyä. jossa ensiksi mainitulla arvopaperinvälittäjäl-
15633: Arvopaperien ostajien ja myyjien yhteen- lä on oikeus tarjota samaa arvopaperia kos-
15634: saattamiseksi ammattimaisesti järjestettyä, kevaa sijoituspalvelua.
15635: 1 luvun 3 §:ssä tarkoitettua kaupankäynti-
15636: menettelyä saa markkinoida yleisölle vain, 7§
15637: jos sille on tämän lain mukaisesti vahvistettu
15638: säännöt. A 1Vopapereita koskevien luovutusten
15639: ilmoittaminen
15640: 41uku
15641: Arvopaperinvälittäjän on tehtävä ilmoitus
15642: Arvopaperikauppa ja arvopaperinvälitys kaikista pörssi- ja markkina-arvopapereilla
15643: tekemistään kaupoista ja muista luovutuksis-
15644: 3§ ta, jos se tarjoaa näitä arvopapereita koske-
15645: vaa sijoituspalvelua Suomessa. Lisäksi arvo-
15646: A 1Vopaperinvälittäjän toiminta paperinvälittäjän, jolla on kiinteä toimipaik-
15647: ka Suomessa, on tehtävä vastaava ilmoitus
15648: niistä arvopapereista, jotka ovat julkista kau-
15649: Edellä 1 momentissa säädetty kielto ei pankäyntiä vastaavan kaupankäynnin koh-
15650: koske arvopaperinvälittäjää, joka harjoittaa teena Euroopan talousalueeseen kuuluvassa
15651: sijoituspalveluna sijoituspalveluyrityksistä valtiossa ja joita koskevaa sijoituspalvelua
15652: annetussa laissa tarkoitettua markkinatakaus- sillä on oikeus tarjota tuossa valtiossa.
15653: ta ja arvopaperikaupintaa liikkeeseen laske- Arvopaperinvälittäjän on tehtävä edellä
15654: mallaan, 1 luvun 2 §:n 1 momentin 2 koh- 1 momentissa tarkOitettu ilmoitus rahoitus-
15655: dassa tarkoitetulla arvopaperilla. tarkastuksen määräämällä tavalla joko asian-
15656: omaiselle arvopaperipörssille, julkisen kau-
15657: 5 § pankäynnin muulle järjestäjälle, muulle ra-
15658: hoitustarkastuksen valvonnassa olevalle ja
15659: Jos arvopaperinvälittäjä, sen kanssa sa- sen tätä tarkoitusta varten hyväksymälle yh-
15660: maan konserniin kuuluva yritys, sen mää- teisölle taikka rahoitustarkastukselle tai Suo-
15661: räysvallassa oleva yhteisö tai säätiö taikka men Pankille, jos se on vahvistanut 3 luvun
15662: näiden eläkesäätiö tai eläkekassa on välitys- 13 a §:ssä tarkoitetut säännöt. Mikäli tiedot
15663: toimeksiannon antaneen arvopaperinvälittä- saadaan suoraan kaupankäyntijärjestelmästä,
15664: jän asiakkaan kaupassa vastapuolena, arvo- ei ilmoitusta tarvitse tehdä.
15665: paperinvälittäjän on kirjallisesti ilmoitettava Arvopaperinvälittäjän on tehtävä ilmoitus
15666: siitä asiakkaalleen viivytyksettä kaupan päät- edellä 1 momentissa tarkoitetuista kaupoista
15667: tämisen jälkeen, jollei asiakas ole antanut ja muista luovutuksista viipymättä ja vii-
15668: HE 7/1996 vp 113
15669:
15670: meistään seuraavana arkipäivänä. Ilmoituk- paperinvälittäjä voi rahoitustarkastuksen
15671: sessa on käytävä ilmi arvopaperilaji, arvopa- määräämin ehdoin järjestää menettelyn, jos-
15672: perien määrä, kaupantekohetki, kauppahinta sa tiedot saadaan suoraan arvo-osuusjärjes-
15673: Ja ilmoituksen tehnyt arvopaperinvälittäjä. telmästä.
15674: Arvopaperinvälittäjän on tehtävä edellä Arvopaperipörssin tai muun julkisen kau-
15675: 1 momentissa tarkoitettu ilmoitus siitä riip- pankäynnin järjestäjän on rahoitustarkastuk-
15676: pumatta, onko arvopaperinvälittäjä toteutta- sen määräämällä tavalla julkistettava tämän
15677: nut kaupan tai muun luovutuksen arvopape- pykälän nojalla ilmoitetut tiedot.
15678: ripörssin pörssilistalla, muun julkisen kau-
15679: pankäynnin tai julkista kaupankäyntiä Eu- 9 §
15680: roopan talousalueeseen kuuluvassa valtiossa
15681: vastaavan kaupankäynnin piirissä taikka nii- M ekiarin toiminta
15682: den ulkopuolella.
15683: Ilmoitus, joka koskee 1 luvun 2 §:n 1 mo- Mitä tämän luvun 1-6 §:ssä säädetään ar-
15684: mentin 2 kohdassa tarkoitetuilla arvopape- vopaperinvälittäjästä, koskee soveltuvin osin
15685: reilla tehtyjä kauppoja ja muita luovutuksia, myös meklaria ja arvopaperinvälittäjän pal-
15686: on annettava 3 momentissa tarkoitettujen tie- veluksessa olevaa henkilöä, jonka tehtävänä
15687: tojen yhdistelmänä siten kuin arvopaperi- on julkisen kaupankäynnin kohteena olevia
15688: pörssin tai muuta julkista kaupankäyntiä arvopapereita koskevien toimeksiantojen kä-
15689: koskevissa säännöissä määrätään ja julkistaa sittely tai näitä arvopapereita koskeva sijoi-
15690: rahoitustarkastuksen määräämällä tavalla. tustutkimus.
15691: Rahoitustarkastus voi määrätä poikettavak-
15692: si tässä pykälässä tarkoitetusta ilmoitusvel- 5luku
15693: vollisuudesta, jos arvopaperi on julkista kau-
15694: pankäyntiä vastaavan kaupankäynnin kohtee- Sisäpiiriä koskevat säännökset
15695: na toisessa Euroopan talousalueeseen kuulu-
15696: vassa valtiossa ja jos sitä koskevista kau- 2 §
15697: poista ja muista luovutuksista on tehty asian-
15698: mukainen ilmoitus tuossa valtiossa. Ilmoitusvelvollisuus
15699: 8 § Julkisen kaupankäynnin kohteena olevien
15700: Arvopaperinvälittäjän on rahoitustarkastuk- osakkeiden ja osakkeeseen osakeyhtiölain
15701: sen määräämässä laajuudessa ilmoitettava tai mukaan oikeuttavien arvopaperien omistus
15702: yksilöitävä 7 §:ssä tarkoitettuja arvopapereita on julkista, jos arvopaperin omistaja on:
15703: koskevista kaupoista ja muista luovutuksista 1) tällaisen arvopaperin liikkeeseen laske-
15704: ne, jotka koskevat osakkeita tai osakkeisiin neen yhtiön, arvopaperipörssin, arvopaperin-
15705: osakeyhtiölain mukaan oikeuttavia arvopape- välittäjän sekä muun julkista kaupankäyntiä
15706: reita ja joissa osapuolena on omaan lukuun- tällaisilla arvopapereilla järjestävän yhteisön
15707: sa arvopaperinvälittäjä tai sen kanssa samaan hallituksen tai hallintoneuvoston jäsen ja
15708: konserniin kuuluva yritys tai arvopaperinvä- varajäsen, toimitusjohtaja ja toimitusjohtajan
15709: littäjän määräysvallassa oleva yhteisö tai varamies sekä tilintarkastaja, varatilintarkas-
15710: näiden eläkesäätiö tai eläkekassa. Lisäksi taja ja tilintarkastusyhteisön toimihenkilö,
15711: arvopaperinvälittäjän on rahoitustarkastuksen jolla on päävastuu yhtiön tilintarkastuksesta;
15712: määräämässä laajuudessa ilmoitettava tai 2) meklari ja arvopaperinvälittäjän palve-
15713: yksilöitävä sopimukset, jotka on tehty sen luksessa oleva henkilö, jonka tehtävänä on
15714: omaan tai edellä tarkoitetun yrityksen, yh- tällaisia arvopapereita koskevien toimeksian-
15715: teisön, eläkesäätiön tai eläkekassan lukuun, tojen käsittely tai niitä koskeva sijoitustutki-
15716: jos sopimuksen ehdot rajoittavat 7 §:ssä tar- mus;
15717: koitettujen arvopaperien luovuttamista tai 3) arvopaperipörssin, muuta julkista kau-
15718: niihin perustuvan äänivallan käyttämistä. pankäyntiä tällaisilla arvopapereilla järjestä-
15719: Rahoitustarkastus voi antaa tarkempia vän arvopaperinvälittäjän tai arvopaperinvä-
15720: määräyksiä ilmoitusmenettelystä, ilmoitusten littäjien yhteisön muu kuin 1 ja 2 kohdassa
15721: ajankohdista ja siitä, kenelle ilmoitus on teh- tarkoitettu toimihenkilö; sekä
15722: tävä. 4) yhteisö tai säätiö, jossa tässä pykälässä
15723: Mikäli 1 momentissa tarkoitetut arvopape- tarkoitetulla henkilöllä yksin tai yhdessä per-
15724: rit on liitetty arvo-osuusjärjestelmään, arvo- heenjäsentensä tai toisen tässä pykälässä tar-
15725:
15726:
15727: 360084R
15728: 114 HE 7/1996 vp
15729:
15730: koitetun henkilön tai tämän perheenjäsenten ilmoitukseensa 3 §:n 1 momentissa tarkoite-
15731: kanssa on määräysvalta. tut tiedot.
15732: Rahoitustarkastuksen henkilökunnan omis- Arvopaperinvälittäjään 2 §:n 1 momentin 1
15733: tamien arvopaperien julkisuudesta säädetään tai 2 kohdassa tarkoitetussa suhteessa olevan
15734: rahoitustarkastuslaissa (503/93). Suomen henkilön on tehtävään tullessaan ilmoitettava
15735: Pankin henkilökunnan omistamien arvopape- välittäjälle holhouksessaan oleva henkilö
15736: rien julkisuudesta säädetään erikseen. sekä 2 §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoitet-
15737: tu yhteisö tai säätiö sekä tiedoissa tapahtuvat
15738: 3§ muutokset. Ilmoitukseen on liitettävä 3 §:n
15739: 1 momentissa tarkoitetut tiedot.
15740: Ilmoitettava! tiedot
15741: 4a§
15742: Julkisen kaupankäynnin kohteena olevan
15743: osakkeen ja osakkeeseen osakeyhtiölain mu- A 1Vo-osuusjärjestelmään liitetyt arvopaperit
15744: kaan oikeuttavan arvopaperin liikkeeseen
15745: laskeneeseen yhtiöön 2 §:n 1 momentin Mikäli 3 tai 4 §:ssä tarkoitetut arvopaperit
15746: 1 kohdassa tarkoitetussa suhteessa olevan on liitetty arvo-osuusjärjestelmään, ilmoitus-
15747: henkilön on tehtävään tullessaan ilmoitettava ten vastaanottaja voi Järjestää menettelyn,
15748: yhtiölle jossa tiedot saadaan arvo-osuusjärjestelmäs-
15749: 1) holhouksessaan oleva henkilö; tä. Tällöin ei erillisiä ilmoituksia ole tehtävä.
15750: 2) 2 §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoitet-
15751: tu yhteisö tai säätiö; 5§
15752: 3) yhteisö tai säätiö, jossa hänellä on
15753: 2 momentissa tarkoitettu huomattava vaiku- Sisäpiirin omistusta koskeva rekisteri
15754: tusvalta;
15755: 4) omistamansa, 1 kohdassa tarkoitetun Edellä 3 ja 4 §:ssä tarkoitettujen ilmoitus-
15756: holhottavan sekä 2 ja 3 kohdassa tarkoitetun ten vastaanottajan on pidettävä rekisteriä,
15757: yhteisön tai säätiön omistamat yhtiön ja sen josta ilmenevät kunkin ilmoitusvelvollisen
15758: kanssa samaan konserniin kuuluvan yhtiön kohdalla hänen, hänen holhottavansa ja
15759: osakkeet, osakkeisiin osakeyhtiölain mukaan 2 §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoitetun
15760: oikeuttavat arvopaperit; sekä tehtävässä ol- yhteisön ja säätiön omistamat osakkeet,
15761: lessaan osakkeisiin osakeyhtiölain mukaan oikeutta-
15762: 5) edellä 4 kohdassa tarkoitetuilla arvopa- vat arvopaperit sekä eriteltyinä kaupat ja
15763: pereilla tehdyt kaupat ja muut luovutukset muut luovutukset. Rekisterissä on vastaavas-
15764: sekä ti oltava kunkin ilmoitusvelvollisen kohdalla
15765: 6) muut tässä pykälässä tarkoitetuissa tie- tiedot 3 ja 4 §:ssä tarkoitetuista henkilöistä,
15766: doissa tapahtuvat muutokset. yhteisöistä ja säätiöistä.
15767: Henkilöllä on yhteisössä tai säätiössä huo- Mikäli ilmoitukset tehdään 4 a §:n mukai-
15768: mattava vaikutusvalta, jos hän on siinä 2 §:n sesti, rekisteri voidaan tältä osin muodostaa
15769: 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetussa tai sii- arvo-osuusjärjestelmästä saatavista tiedoista.
15770: hen rinnastuvassa asemassa tai jos hän on Jokaisella on oikeus vaivattomasti tutustua
15771: avoimen yhtiön yhtiömies tai kommandiit- tässä pykälässä tarkoitettuihin rekistereihin
15772: tiyhtiön vastuunalainen yhtiömies. ja saada kulujen korvaamista vastaan niistä
15773: otteita ja jäljennöksiä.
15774: 4§
15775: Arvopaperipörssiin ja muuta julkista kau- 6 §
15776: pankäyntiä järjestävään arvopaperinvälittä-
15777: jään tai arvopaperinvälittäjien yhteisöön Tarkemmat määräykset
15778: 2 §:n 1 momentin 1 tai 3 kohdassa tarkoite-
15779: tussa suhteessa olevan henkilön on tehtävään Rahoitustarkastus voi antaa tarkempia
15780: tullessaan ilmoitettava arvopaperipörssille, määräyksiä tässä luvussa tarkoitettujen il-
15781: arvopaperinvälittäjälle tai arvopaperinvälittä- moitusten tekemisestä, rekisterinpidosta ja
15782: jien yhteisölle holhouksessaan oleva henkilö rekisterin julkisuudesta sekä 4 a §:ssä ja
15783: sekä 2 §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoitet- 5 §:n 2 momentissa tarkoitetusta menettelys-
15784: tu yhteisö tai säätiö sekä tiedoissa tapahtuvat tä. Rahoitustarkastus voi määrätä, että 3 tai
15785: muutokset. Tällaisen henkilön on liitettävä 4 §:ssä tarkoitettua ilmoitusvelvollisuutta ei
15786: HE 7/1996 vp 115
15787:
15788: sovelleta tiettyihin yhteisöihin tai luottamus- 2§
15789: toimiin.
15790: Markkinoinnin ja sopimusehtojen sääntely
15791: 7luku
15792: Mitä edellä tässä pykälässä säädetään, kos-
15793: Arvopaperimarlddnoiden valvonta kee myös sitä, joka 3 luvun 2 a §:n vastai-
15794: sesti käyttää rekisteröityä toiminimeä, jos
15795: 1§ sen käyttäminen olisi omiaan johtamaan
15796: yleisöä harhaan.
15797: Valvontaviranomainen
15798: 3§
15799: Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään-
15800: nösten ja viranomaisten niiden nojalla anta- Vaitiolovelvollisuus
15801: mien määräysten sekä arvopapereilla käytä-
15802: vää julkista kauppaa koskevien sääntöjen, Rahoitustarkastuksen oikeudesta antaa tie-
15803: ohjeiden ja sopimusehtojen noudattamista toja ulkomaiselle arvopaperimarkkinoita val-
15804: valvoo rahoitustarkastus. vovalle viranomaiselle säädetään rahoitustar-
15805: Rahoitustarkastuksella on oikeus saada kastuslaissa (503/93).
15806: julkisen kaupankäynnin kohteena olevan
15807: arvopaperin liikkeeseenlaskijalta, 2 luvun 8 luku
15808: 3 §:ssä tarkoitetun esitteen julkistamiseen
15809: velvolliselta, 2 luvun 9 ja 10 §:ssä tarkoite- Rangaistussäännökset
15810: tulta ilmoitusvelvolliselta, 5 luvun 2, 3 ja
15811: 4 §:ssä tarkoitetulta ilmoitusvelvolliselta, yh- 2§
15812: teisöltä ja säätiöltä sekä 6 luvun 1 §:ssä tar-
15813: koitetulta ostotarjouksen tekijäitä ja 6 luvun A rvopaperimarkkinarikos
15814: 6 §:ssä tarkoitetulta osakkeenomistajalta tai
15815: muulta lunastusvelvolliselta valvonnan edel- Joka tahallaan tai törkeästä huolimatto-
15816: lyttämät tiedot sekä saada näiltä jäljennökset muudesta
15817: valvonnan kannalta tarpeellisiksi katsomis-
15818: taan asiakirjoista. Rahoitustarkastuksella on 2) sisällyttää totuudenvastaisen tai har-
15819: lisäksi oikeus suorittaa valvonnan kannalta haanjohtavan tiedon 2 luvussa tarkoitettuun
15820: välttämätön tarkastus edellä mainituissa lain- tarjous- tai listalleottoesitteeseen, osavuosi-
15821: kohdissa tarkoitettujen yhteisöjen ja säätiöi- tai vuosikatsaukseen tai tilinpäätökseen tai
15822: den luona. 6 luvussa tarkoitettuun tarjousasiakirjaan
15823: Rahoitustarkastus voi asettaa ja tuomita taikka julkistaa tarjous- tai listalleottoesit-
15824: maksettavaksi uhkasakon 5 luvun 2, 3 ja teen tai tarjousasiakirjan, ennen kuin rahoi-
15825: 4 §:ssä säädetyn ilmoitusvelvollisuuden ja tustarkastus on hyväksynyt sen,
15826: tämän pykälän 2 ja 4 momentissa tarkoitetun
15827: tiedonanto- ja asiakirjan esittämisvelvolli- 4) harjoittaa arvopaperinvälitystä vastoin
15828: suuden tehosteeksi. 4 luvun 3 §:ää tai 6 §:n 2 momenttia,
15829: Liikkeeseenlaskijan tilintarkastajan on an- on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai
15830: nettava 2 luvun 6 ja 6 a §:ää täydentäviä siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa
15831: tietoja tilintarkastuksesta, jos rahoitustarkas- rangaistusta, arvopaperimarkkinarikoksesta
15832: tus esitteen ennakkotarkastuksen yhteydessä sakkoon tai vankeuteen enintään yhdeksi
15833: sitä liikkeeseenlaskijalta perustellusta syystä vuodeksi.
15834: vaatii. Tilintarkastaja voi antaa lausunnon
15835: liikkeeseenlaskijan hallituksen rahoitustar- 3§
15836: kastukselle antamasta vastauksesta.
15837: A rvopaperimarkkinarikkomus
15838: Rahoitustarkastus ei valvo kauppaa, jota
15839: Suomen Pankki käy arvopapereilla rahapo- Joka
15840: liittisten tehtäviensä hoitamiseksi.
15841: 3) laiminlyö 4 luvun 7 tai 8 §:ssä taikka
15842: 116 HE 7/1996 vp
15843:
15844: 5 luvun 2, 3 tai 4 §:ssä säädetyn ilmoitus- Pankin 3 luvun 13 a §:n 1 momentin nojalla
15845: velvollisuuden tai 5 luvun 5 §:ssä tarkoite- antamaan päätökseen ei saa hakea muutosta
15846: tun velvollisuuden pitää rekisteriä tai valittamalla.
15847: Arvopaperin liikkeeseenlaskija ja arvopa-
15848: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai peripörssi voivat hakea muutosta rahoitustar-
15849: siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa kastuksen päätökseen 3 luvun 11 §:n 4 mo-
15850: rangaistusta, arvopaperimarkkinarikkomuk- mentin mukaisesti rahoitustarkastuksen käsi-
15851: sesta sakkoon. teltäväksi saatetussa asiassa. Sijoittajien etu-
15852: jen valvomiseksi toimiva rekisteröity yhdis-
15853: 10 luku tys sekä sijoittaja, joka omistaa pörssilistalta
15854: poistettavaksi päätettyjä tai niihin oikeuttavia
15855: Erinäisiä säännöksiä arvopapereita, voivat hakea muutosta rahoi-
15856: tustarkastuksen päätökseen 3 luvun 11 §:n 3
15857: 1§ momentissa tarkoitetussa asiassa.
15858: V akioidut optiot ja termiinit Arvopaperin liikkeeseenlaskija, muun jul-
15859: kisen kaupankäynnin järjestäjä, sijoittajien
15860: etujen valvomiseksi toimiva rekisteröity
15861: Tämän lain 4 luvun 7 §:ää, 5 luvun 3, 4 yhdistys sekä sijoittaja, joka omistaa arvopa-
15862: ja 4 a §:ää sekä 5 luvun 5 §:n 1 momenttia pereita, joiden kaupankäynti on määrätty
15863: sovelletaan myös kaupankäynnistä vakioi- lopetettavaksi, tai niihin oikeuttavia arvopa-
15864: duilla optioilla ja termiineillä annetun lain pereita, voivat hakea muutosta rahoitustar-
15865: mukaiseen vakioituun optioon ja termiiniin, kastuksen 3 luvun 12 §:n 5 momentissa tar-
15866: jonka kohde-etuus on julkisen kaupankäyn- koitettuun päätökseen.
15867: nin kohteena oleva osake tai tällaiseen osak- Rahoitustarkastuslain 24 §:n 2 momenttia
15868: keeseen osakeyhtiölain mukaan oikeuttava ei sovelleta muutoksenhakuun päätöksestä,
15869: arvopaperi. joka koskee 3 luvun 11 §:n 1 ja 2 momen-
15870: Mitä tässä pykälässä säädetään vakioidusta tissa, 12 §:n 5 momentissa sekä 6 luvun
15871: optiosta ja termiinistä, koskee myös 3 luvun 6 §:n 3 momentissa tarkoitettua asiaa.
15872: 13 §:n 2 momentissa tarkoitettua muuta joh-
15873: dannaissopimusta. Tämä laki tulee voimaan päivänä
15874: kuuta 1996.
15875: 3 § Sen, joka tämän lain voimaan tullessa jär-
15876: jestää muuta julkista kaupankäyntiä, jolle
15877: Muutoksenhaku rahoitustarkastus on ennen tämän lain voi-
15878: maantuloa vahvistanut säännöt, on kolmen
15879: Valtioneuvoston tai asianomaisen ministe- kuukauden kuluessa tämän lain voimaantu-
15880: riön 3 luvun 2 §:n 1 momentin, 4 §:n 2 mo- losta annettava säännöt asianomaisen minis-
15881: mentin ja 13 §:n 3 momentin sekä Suomen teriön vahvistettavaksi tai lopetettava muun
15882: julkisen kaupankäynnin järjestäminen.
15883: HE 7/1996 vp 117
15884:
15885: 4.
15886: Laki
15887: kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja tenniineillä annetun lain muuttamisesta
15888: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15889: muutetaan 26 päivänä elokuuta 1988 kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineillä
15890: annetun lain (772/88) 1 luvun 4 §:n 1 ja 2 momentti, 2 luvun 10 §ja sen edellä väliotsikko,
15891: 11 §ja sen edellä väliotsikko, 3 luvun 3 §:n 1 momentti, 5 §:n 1 momentti, sellaisena kuin
15892: se on 9 päivänä elokuuta 1993 annetussa laissa (741/93), 6 ja 7 §, 9 §:n 1 ja 2 momentti,
15893: sellaisena kuin ne ovat 9 päivänä elokuuta 1993 annetussa laissa (741/93) ja 4 luvun 1 §,
15894: sellaisena kuin sen 1 ja 2 momentti ovat 9 päivänä elokuuta 1993 annetussa laissa (741/93);
15895: lisätään 2 luvun 8 §:ään 3 momentti ja 3 luvun 2 §:ään 4 momentti, sekä
15896: kumotaan 5 luvun 8 §:n 3 momentti, seuraavasti:
15897:
15898: 1luku ja termiineillä, joiden kohde-etuus on raaka-
15899: aine tai muu hyödyke, ja jättää niitä selvitet-
15900: Yleisiä säännöksiä täväksi.
15901: 4 § 10 §
15902: Markkinaosapuolet Välittäjä ja markkinatakaaja
15903: V älittäjällä tarkoitetaan tässä laissa arvo- Optioyhteisön on myönnettävä välittäjän ja
15904: paperimarkkinalaissa (495/89) tarkoitettua markkinatakaajan oikeudet hakijalle, joka
15905: arvopaperinvälittäjää, joka on saanut oikeu- täyttää arvopaperinvälittäjälle laissa ja optio-
15906: den omaan tai asiakkaan lukuun käydä kaup- yhteisön säännöissä asetetut vaatimukset ja
15907: paa optioyhteisössä tai antaa optiokaupat jolla on kiinteä toimipaikka Suomessa.
15908: selvitettäväksi optioyhteisössä. Optioyhteisö saa lisäksi myöntää välittäjän
15909: Markkinatakaajalla tarkoitetaan tässä laissa ja markkinatakaajan oikeudet arvopaperin-
15910: arvopaperimarkkinalaissa tarkoitettua arvo- välittäjäitä Suomessa edellytettyä toimilupaa
15911: paperinvälittäjää, joka on optioyhteisön vastaavan toimiluvan viranomaiselta Euroo-
15912: kanssa tekemässään sopimuksessa sitoutunut pan talousalueella saaneelle ulkomaiselle
15913: pyynnöstä ilmoittamaan option osalta pree- arvo\)aperinvälittäjälle, jolla ei ole kiinteää
15914: mion ja termiinin osalta termiinihinnan, tai toimipaikkaa Suomessa. Valtiovarainministe-
15915: sitä vastaavan tunnusluvun, josta hän sitou- riön määräämin ehdoin voidaan myös muul-
15916: tuu solmimaan optiokaupan sopimuksessa le ulkomaiselle arvopaperinvälittäjälle myön-
15917: tarkemmin määrätyin edellytyksin. tää välittäjän ja markkinatakaajan oikeudet.
15918: Optioyhteisön on peruutettava määräajaksi
15919: tai kokonaan välittäjän ja markkinatakaajan
15920: oikeudet, mikäli rahoitustarkastus optioyh-
15921: 2luku teisöä kuultuaan niin painavasta syystä vaa-
15922: tii. Rahoitustarkastuksen on välittömästi il-
15923: Optioyhteisö ja marlddnaosapuolet moitettava vaatimuksestaan ja sen perusteista
15924: optioyhteisölle sekä sille, jota vaatimus kos-
15925: 8§ kee.
15926: Välittäjällä ja markkinatakaajalla on oikeus
15927: Optioyhteisön hallitus saattaa optioyhteisön 8 §:n 1 momentin 2 ja
15928: 4 kohdassa tarkoitettu päätös, jolla hakemus
15929: sille myönnettävistä oikeuksista on hylätty
15930: Optioyhteisön hallitus saa rahoitustarkas- tai jolla sen oikeudet on peruutettu, rahoi-
15931: tuksen määräämin ehdoin myöntää muulle tustarkastuksen käsiteltäväksi 30 päivän ku-
15932: optioyhteisössä toimivalle oikeuden käydä luessa päätöksestä.
15933: kauppaa omaan lukuun vakioiduilla optioilla
15934: 118 HE 7/1996 vp
15935:
15936: 11§ teisö selvittää, tehtyyn optiokauppaan. Op-
15937: tioyhteisö saa rahoitustarkastuksen määrää-
15938: Välittäjän ja markkinatakaajan min ehdoin myös hyväksyä selvitykseen va-
15939: riippumattomuus kioidun option ja termiinin, jonka ulkomai-
15940: nen optioyhteisö tai muu optioyhteisössä
15941: Välittäjät ja markkinatakaajat, jotka kuulu- toimiva on antanut selvitettäväksi.
15942: vat samaan konserniin tai ovat keskenään
15943: sellaisessa taloudellisessa riippuvuussuhtees-
15944: sa, joka saattaa vaarantaa optiopörssitoimin- 6§
15945: nan luotettavuuden, eivät saa toteuttaa samaa
15946: johdannaissopimusta koskevaa samaa sijoi- Vakuudet
15947: tuspalvelua samassa optioyhteisössä.
15948: Optioyhteisön saannoissa on määrättävä
15949: 3 luku välittäjältä, välittäjän edustamalta asiakkaat-
15950: ta, muulta optioyhteisössä toimivalta, ulko-
15951: Optioyhteisön toiminta maiselta optioyhteisöitä ja markkinatakaajal-
15952: ta vaadittavista vakuuksista ja niiden antami-
15953: 2§ sessa noudatettavasta menettelystä.
15954: Vaadittavan vakuuden arvo on laskettava
15955: Kohde-etuudet ja tunnusluvut päivittäin välittäjän, välittäjän edustaman
15956: asiakkaan, muun optioyhteisössä toimivan,
15957: ulkomaisen optioyhteisön ja markkinatakaa-
15958: Raaka-ainetta tai muuta hyödykettä koske- jan kattamattoman tiliaseman mukaan siten,
15959: va optio ja termiini saadaan ottaa kurssin että vakuudella voidaan seuraavan kaupan-
15960: vahvistuksen ja kaupankäynnin kohteeksi, tekopäivän aikana sulkea asianomainen joh-
15961: jos sopimuksella käytävän kaupan riittävä dannaistili kaikissa todennäköisissä kohde-
15962: laajuus mahdollistaa luotettavan kurssin etuuden hintakehitysvaihtoehdoissa.
15963: muodostumisen sille. Sopimuksen kohde-
15964: etuuden hinnan määräytyminen tulee yk- 7 §
15965: siselitteisesti määritellä optioyhteisön sään-
15966: nöissä. Option asettajan suoritusvelvollisuuden
15967: kattaminen
15968: 3 §
15969: Optioyhteisön säännöissä voidaan määrätä
15970: Kaupankäynnin keskeyttäminen osakkeen tai muun arvopaperin osto-option
15971: asettajan optioon perustuvan suoritusvelvol-
15972: Option ja termiinin kurssin vahvistaminen lisuuden kattamisesta option kohteena olevi-
15973: ja sillä käytävä kauppa on keskeytettävä, en osakkeiden tai muiden arvopaperien pant-
15974: milloin muun kohde-etuuden kuin raaka-ai- tauksella tai niihin oikeuttavalta optiolla tai
15975: neen tai muun hyödykkeen julkisen mark- termiinillä.
15976: kinahinnan määrittäminen on keskeytynyt. Arvopaperia koskevassa termiinissä voi-
15977: Indeksioption ja indeksitermiinin kurssin daan myyjän suoritusvelvollisuus kattaa
15978: vahvistaminen ja sillä käytävä kauppa on 1 momentissa säädetyllä tavalla.
15979: keskeytettävä, milloin asianomaisen tunnus-
15980: luvun laskeminen on keskeytynyt. 9§
15981: Johdannaistilit
15982: 5§
15983: Johdannaistilit pidetään optioyhteisössä
15984: Optiokauppojen selvitys välittäjien ja näiden asiakkaiden sekä mark-
15985: kinatakaajien, muiden optioyhteisössä toimi-
15986: Optioyhteisö saa hyväksyä selvitykseen vien ja ulkomaisten optioyhteisöjen lukuun.
15987: option ja termiinin, jonka välittäjä tai mark- Välittäjien asiakkaiden johdannaistilit ovat
15988: kinatakaaja on antanut selvitettäväksi ja joka välittäjien hoidossa.
15989: perustuu optioyhteisössä tai toisessa sellai- Johdannaistilit on jaoteltava asiakkaiden
15990: sessa optioyhteisössä, jonka optiokaupat yh- tileihin ja välittäjien omiin tileihin sekä
15991: HE 7/1996 vp 119
15992:
15993: markkinatakaajien tileihin, muiden optioyh- ja asetuksia ja viranomaisten niiden nojalla
15994: teisössä toimivien tileihin ja ulkomaisten antamia määräyksiä sekä optioyhteisön sään-
15995: optioyhteisöjen tileihin. Optioyhteisö voi töjä. Rahoitustarkastuksen on seurattava joh-
15996: pitää välittäjien lukuun kokoomatilejä, joille dannaismarkkinoiden kehitystä ja toimintaa
15997: saman vuorokauden aikana syntyneitä opti- sekä neuvoilla ja ohjeilla pyrittävä eh-
15998: oita ja termiinejä kirjataan. KokoomatHeille käisemään niillä ilmeneviä epäkohtia.
15999: kirjatut sopimukset on jaettava asiakkaiden Rahoitustarkastuksen on valvottava, että
16000: ja välittäjien omille tileille ennen seuraavan välittäjät, markkinatakaajat, meklarit, muut
16001: kaupantekopäivän alkua. optioyhteisössä toimivat Ja ulkomaiset optio-
16002: yhteisöt noudattavat johdannaismarkkinoihin
16003: liittyvässä toiminnassaan tätä lakia ja sen
16004: 4luku nojalla annettuja säännöksiä ja määräyksiä
16005: sekä asianomaisen optioyhteisön sääntöjä.
16006: Johdannaismarlddnoiden valvonta Rahoitustarkastuksen 1 ja 2 momentissä
16007: säädettyyn toimintaan sovelletaan rahoitus-
16008: 1§ tarkastuslakia (503/93).
16009: Valvonta
16010: Rahoitustarkastuksen on valvottava, että Tämä laki tulee voimaan päivänä
16011: optioyhteisön toiminnassa noudatetaan lakia kuuta 1996.
16012:
16013:
16014: Helsingissä 8 päivänä maaliskuuta 1996
16015:
16016: Tasavallan Presidentti
16017:
16018:
16019:
16020: MARTTI AHTISAARI
16021:
16022:
16023: Ministeri Arja Alho
16024: 120 HE 7/1996 vp
16025:
16026: Liite
16027: 3.
16028: Laki
16029: anropaperimarlddnalain muuttamisesta
16030:
16031: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16032: muutetaan 26 päivänä toukokuuta 1989 annetun arvopaperimarkkinalain (495/89) 1luvun 3
16033: §ja 4 §:n 1 ja 2 momentti, 3 luvun 2 §:n 2 momentti, 3 §:n 1 momentti, 4 §ja sen edellä
16034: väliotsikko, 5 §, 6 §:n 1 momentti, 7 §, 9 §ja sen edellä väliotsikko, 10 §:n 1 momentti ja
16035: sen edellä väliotsikko, 12 §ja sen edellä väliotsikko, 13 §ja sen edellä väliotsikko, 4 luvun
16036: 5 §:n 2 momentti, 6-9 § ja 7 §:n edellä väliotsikko, 5 luvun 2-5 §, sellaisena kuin 2 §:n 1
16037: momentti on 9 päivänä elokuuta 1993 annetussa laissa (740/93) sekä 2 ja 3 §:n edellä väliot-
16038: sikko, 7 luvun 1 §:n 1-4 momentti, sellaisena kuin niistä 2-4 momentti ovat 9 päivänä
16039: elokuuta 1993 annetussa laissa (740/93), 3 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 9 päivänä
16040: elokuuta 1993 annetussa laissa (740/93), 8 luvun 2 ja 3 §, sellaisina kuin ne ovat 9 päivänä
16041: elokuuta 1993 annetussa laissa (740/93) ja 10 luvun 3 §:n 1, 2, 4 ja 5 momentti, sellaisina
16042: kuin niistä 2, 4 ja 5 momentti ovat 9 päivänä elokuuta annetussa laissa (740/93);
16043: lisätään 3 lukuun 2 a § ja sen edelle väliotsikko, 2 b § ja sen edelle väliotsikko, 6 a §,
16044: 12 a §, 13 a, 13 b, 14 § ja sen edelle väliotsikko, 4 luvun 3 §:ään 2 momentti, 5 lukuun
16045: 4 a § ja sen edelle väliotsikko, 6 § ja sen edelle väliotsikko, 7 luvun 1 §:ään 6 momentti,
16046: 2 §:ään 4 momentti ja 10 luvun 1 §:ään 3 ja 4 momentti sekä
16047: kumotaan 1 luvun 4 §:n 3-5 momentti, sellaisena kuin niistä 4 §:n 3 momentti on 20
16048: päivänä joulukuuta 1991 annetussa laissa (1554/91) ja 5 momentti 9 päivänä elokuuta 1993
16049: annetussa laissa (740/93), ja 4 luvun 10 § seuraavasti:
16050: Voimassa oleva laki Ehdotus
16051: 1luku 1luku
16052: Yleisiä säännöksiä Yleisiä säännöksiä
16053:
16054: 3§ 3 §
16055: Määritelmät Määritelmät
16056: Arvopaperilla käydään julkisesti kauppaa, Arvopaperilla käydään julkisesti kauppaa
16057: jos arvopaperipörssin pörssilistalla (pörssiaJVo-
16058: 1) arvopaperi on otettu kaupankäynnin paperi) tai muussa ostajien ja myyjien yh-
16059: kohteeksi arvopaperipörssissä (pörssiatVopa- teensaattamiseksi ammattimaisesti järjeste-
16060: peri); tyssä kaul?ankäynnissä, jolle on tämän lain
16061: 2) arvopaperinvälittäjä (kurssivälittäjå) on mukaisesti vahvistettu säännöt (markkina-
16062: liikkeeseenlaskijan kanssa tekemänsä sopi- atVopaperi).
16063: muksen (kurssivälityssopimus) nojalla sitou-
16064: tunut muualla kuin arvopaperipörssissä jat-
16065: kuvasti antamaan arvopaperia (sopimus-
16066: markkina-atVopaperi) koskevan sitovan osto-
16067: ja myyntitarjouksen; tai
16068: 3) muu kuin 1 tai 2 kohdassa mainittu ar-
16069: vopaperi on otettu kaupankäynnin kohteeksi
16070: arvopaperinvälittäjän tai arvopaperinvälittäji-
16071: en yhteisön järjestämässä menettelyssä jul-
16072: kistettujen sitovien osto- ja myyntitarjousten
16073: perusteella (markkina-atVopaperi).
16074: HE 7/1996 vp 121
16075:
16076: Voimassa oleva laki Ehdotus
16077:
16078: 4 § 4§
16079: A rvopaperipörssillä tarkoitetaan yhteisöä, Tässä laissa tarkoitetaan:
16080: joka arvopaperin liikkeeseenlaskijan hake- 1) arvopaperipörssillä pörssiarvopaperien
16081: muksesta ottaa kaupankäynnin kohteeksi kaupankäynnin edellytyksiä järjestävää ja
16082: arvopapereita ja jossa kaupankäynti perustuu ylläpitävää (arvopaperipörssitoiminta) yh-
16083: huutokauppamenettelyssä tai siihen rinnastu- teisöä;
16084: vassa menettelyssä annettuihin sitoviin osto- 2) pörssiyhtiöllä yhtiötä, jonka osake tai
16085: ja myyntitarjaoksiin sekä tehtyjen kauppojen osakkeeseen osakeyhtiölain (734/78) mukaan
16086: määrien ja hintojen julkistamiseen (arvopa- oikeuttava arvopaperi on otettu kaupankäyn-
16087: peripörssitoiminta). nin kohteeksi arvopaperipörssin pörssilistal-
16088: Pörssiyhtiö on yhtiö, jonka osakkeella tai la·
16089: osakkeeseen osakeyhtiölain (734/78) mukaan 3) sijoituspalvelulla sijoituspalveluyrityk-
16090: oikeuttavalta arvopaperilla voidaan käydä sistä annetun lain 3 §:n mukaista arvopape-
16091: kauppaa arvopapenpörssissä. Sopimusmark- rinvälittäjän tarjoamaa palvelua;
16092: kinayhtiö on yhtiö, jonka osakkeesta tai 4) arvopaperinvälittäjällä sijoituspalvelu-
16093: osakkeeseen osakeyhtiölain mukaan oikeut- yrityksistä annetun lain 4 §:ssä tarkoitettua
16094: tavasta arvopaperista on tehty kurssivälitys- sijoituspalveluyritystä sekä ulkomaisen sijoi-
16095: tuspalveluyrityksen oikeudesta tarjota sijoi-
16096: soApimus.
16097: rvopapennv. äl" ztfaJ a t ark 01.te taan arvo-
16098: . ···ä[·l·· tuspalvelua Suomessa annetun lain 2 §:ssä
16099: paperinvälitysliikkeistä annetun lain (499/89) tarkoitettua ulkomaista sijoituspalveluyritys-
16100: 4 §:ssä mainittua arvopaperinvälitysliikettä, tä, luottolaitostoiminnasta annetun lain
16101: talletuspankkia ja ulkomaisen luottolaitoksen (1607/93) 2 §:ssä tarkoitettua luottolaitosta
16102: Suomessa olevaa sivukonttoria sekä rahoi- sekä ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen
16103: tustoimintalaissa (1544/91) tarkoitettua luot- toiminnasta Suomessa annetun lain
16104: tolaitosta, mikäli se voi toimilupaosa nojalla (1608/93) 2 §:ssä tarkoitettua luotto- ja ra-
16105: harjoittaa arvopaperinvälitystä. Pörssivälittä- hoituslaitosta;
16106: jällä tarkoitetaan arvopaperinvälittäjää, jolla 5) pörssivälittäjällä arvopaperinvälittäjää,
16107: on oikeus käydä kauppaa arvopaperipörssis- joka on saanut oikeuden käydä kauppaa ar-
16108: sä. vopaperipörssin pörssilistalla;
16109: M eklarilla tarkoitetaan henkilöä, joka käy 6) meklarilla luonnollista henkilöä, joka
16110: arvopaperinvälittäjän edustajana kauppaa arvopaperinvälittäjän edustajana tarjoaa si-
16111: arvopapereilla. Pörssimeklarilla tarkoitetaan joituspalvelua; sekä
16112: henkilöä, joka pörssivälittäjän edustajana 7) pörssimeklarilla meklaria, joka on saa-
16113: käy kauppaa arvopaperipörssissä. nut oikeuden pörssivälittäjän edustajana käy-
16114: dä kauppaa arvopaperipörssin pörssilistalla.
16115:
16116: 3 luku 3 luku
16117: Julkinen kaupankäynti aiVopapereilla Julkinen kaupankäynti aiVopapereilla
16118: 2 § 2 §
16119:
16120: Valtiovarainministeriö voi peruuttaa arvo- V aitioneuvosto voi peruuttaa arvopaperi-
16121: paperipörssin toimiluvan, jos toiminnassa on pörssin toimiluvan, jos toiminnassa on olen-
16122: olennaisesti rikottu lakia tai asetuksia tai naisesti rikottu lakia tai asetuksia tai viran-
16123: viranomaisten niiden nojalla antamia mää- omaisten niiden nojalla antamia määräyksiä
16124: räyksiä tai arvopaperipörssin ohjesääntöä tai arvopaperipörssin sääntöjä taikka jos lu-
16125: taikka jos luvan myöntämiselle säädettyjä van myöntämiselle säädettyjä edellytyksiä ei
16126: edellytyksiä ei enää ole olemassa. enää ole olemassa.
16127:
16128:
16129:
16130:
16131: 360084R
16132: 122 HE 7/1996 vp
16133:
16134: Voimassa oleva laki Ehdotus
16135:
16136: 2a§
16137: Toiminimi
16138: Arvopaperipörssitoimintaan luvan saaneel-
16139: Ia yhteisöllä on velvollisuus käyttää toi-
16140: minimessään sanaa tai yhdysosaa arvopape-
16141: ripörssi.
16142: Muu kuin arvopaperipörssitoimintaan lu-
16143: van saanut yhteisö e1 saa toiminimessään tai
16144: muuten toimintaansa kuvaamaan käyttää sa-
16145: naa tai yhdysosaa arvopaperipörssi.
16146: 2b§
16147: Pörssilista
16148: Arvopaperipörssissä on pörssiarvopaperien
16149: Iuettelointia ja kaupankäyntiä varten oltava
16150: pörssilista. Kaupankäynti on pörssilistalla
16151: järjestettävä luotettavasti ja tasapuolisesti
16152: siten, että pörssiarvopaperien hinnanmuodos-
16153: tus perustuu sitoviin osto- ja myyntitarjouk-
16154: siin tai tarjouskehotuksiin.
16155: 3 § 3§
16156: A 1Vopaperipörssin toiminta A 1Vopaperipörssin toiminta
16157: Arvopaperipörssi saa arvopaperipörssitoi- Arvopaperipörssi saa arvopaperipörssitoi-
16158: minnan lisäksi tarjota arvopaperien vaihdan- minnan lisäksi järjestää muuta julkista kau-
16159: taan ja säilytykseen liittyviä selvitys-, tieto- pankäyntiä sekä tarjota arvopaperien vaih-
16160: jenkäsittely- ja kaupanvastuun takauspalve- dantaan ja säilytykseen liittyviä selvitys-,
16161: luja sekä arvopaperi- ja rahoitusmarkkinoi- tietojenkäsittely- ja kaupanvastuun takaus-
16162: den kehittämiseen liittyviä koulutus- ja tie- palveluja sekä arvopaperi- ja rahoitusmark-
16163: dotuspalveluja. Arvopaperipörssi saa lisäksi, kinoiden kehittämiseen liittyviä koulutus- ja
16164: sen mukaan kuin siitä on säädetty kaupan- tiedotuspalveluja. Arvopaperipörssi saa li-
16165: käynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineil- säksi, sen mukaan kuin siitä on säädetty
16166: lä annetussa laissa (772/88), harjoittaa optio- kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja
16167: yhteisön toimintaa. termiineillä annetussa laissa (772/88), har-
16168: joittaa optioyhteisön toimintaa.
16169:
16170: 4§ 4§
16171:
16172: A 1Vopaperipörssin ohjesääntö A 1Vopaperipörssin säännöt
16173:
16174: Arvopaperipörssillä on oltava ohjesääntö, Arvopaperipörssillä on oltava säännöt, jot-
16175: joka sisältää tätä lakia täydentävät määräyk- ka sisältävät tätä lakia täydentävät määräyk-
16176: set pörssiarvopaperien vaihdannassa nouda- set ainakin siitä,
16177: tettavasta menettelystä, arvopaperin ottami- 1) miten ja millä perusteilla arvopaperi
16178: sesta kaupankäynnin kohteeksi (pörssilistal- otetaan kaupankäynnin kohteeksi,
16179: le) ja arvopaperipörssissä toimivien oikeuk- 2) miten Ja milloin kaupankäynti pörssilis-
16180: HE 7/1996 vp 123
16181:
16182: Voimassa oleva laki Ehdotus
16183:
16184: sista ja velvollisuuksista sekä siitä, miten ja talla tapahtuu,
16185: milloin kaupankäynti arvopaperipörssissä 3) m1ten, milloin ja missä laajuudessa tar-
16186: tapahtuu. . .. . h" .. .. .. ah . jouksia tai tarjouskehotuksia ja kauppoja
16187: Arvopapenporssm o Jesaannon v vistaa koskevat tiedot saatetaan sijoittajien ja kau-
16188: valtiovarainministeriö. P.ank~yntiin osallistuvien arvopaperinvälittä-
16189: Jien tietoon,
16190: 4) miten ja millä perusteilla pörssivälittä-
16191: jän, muun arvopaperipörssissä toimivan ja
16192: pörssimeklarin oikeudet myönnetään ja pe-
16193: ruutetaan, sekä
16194: 5) millaisia vaatimuksia, oikeuksia ja vel-
16195: vollisuuksia pörssiyhtiöille, pörssiarvopape-
16196: rien muille liikkeeseenlaskijoille, pörssivä-
16197: littäjille, muille arvopaperipörssissä toimi-
16198: ville ja pörssimeklareille muutoin asetetaan.
16199: Säännöissä on otettava huomioon kaupan-
16200: käynnin kohteena olevien arvopaperien ja
16201: niillä käytävän kaupan erityispiirteet sekä
16202: kaupankäyntiin osallistuvat sijoittajat. Arvo-
16203: paperipörssin säännöt ja niiden muutokset
16204: vahvistaa asianomainen ministeriö, jonka on
16205: ennen sääntöjen vahvistamista pyydettävä
16206: rahoitustarkastuksen lausunto.
16207:
16208: 5§ 5 §
16209:
16210: Arvopaperipörssin toiminnan Arvopaperipörssin toiminnan
16211: keskeyttäminen keskeyttäminen
16212:
16213: Valtiovarainministeriö voi määrätä arvopa- V aitioneuvosto voi määrätä arvopaperi-
16214: peripörssin toiminnan keskeytettäväksi mää- pörssin toiminnan keskeytettäväksi määrä-
16215: räajaksi tai toistaiseksi, jos arvopaperiJ?örssi ajaksi tai toistaiseksi, jos arvopaperipörssi
16216: on toiminut vastoin lakia tai asetuksia tai on toiminut vastoin lakia tai asetuksia tai
16217: viranomaisten niiden nojalla antamia mää- viranomaisten niiden nojalla antamia mää-
16218: räyksiä tai arvopaperipörssin ohjesääntöä räyksiä tai arvopaperipörssin sääntöjä taikka
16219: taikka jos arvopaperipörssissä kaupankäyn- jos arvopaperipörssissä kaupankäynnin koh-
16220: nin kohteena olevien arvopaperien vaihdanta teena olevien arvopaperien vaihdanta on häi-
16221: on häiriintynyt siten, että arvopaperipörssin riintynyt siten, että arvopaperipörssin toimin-
16222: toiminnan jatkamisesta aiheutuu vakavaa nan jatkamisesta aiheutuu vakavaa uhkaa
16223: uhkaa sijoittajille tai arvopaperimarkkinoiden sijoittajille tai arvopaperimarkkinoiden toi-
16224: toiminnalle. minnalle.
16225: Arvopaperipörssin hallitus voi erityisestä Arvopaperipörssin hallitus voi erityisestä
16226: syystä k~ske_yt~ää pörssin to~m~nnan ~nintä~n syystä keskeyttää pörssin toiminnan enintään
16227: viikon aJakSI slllom, kun tmmmnan Jatkami- viikon ajaksi silloin, kun toiminnan jatkami-
16228: nen olisi vastoin sijoittajien etua. Keskeytyk- nen olisi vastoin sijoittajien etua. Keskeytyk-
16229: sestä ja toiminnan aloittamisesta on välittö- sestä ja toiminnan aloittamisesta on välittö-
16230: mästi ilmoitettava pankkitarkastusvirastolle. mästi ilmoitettava rahoitustarkastukselle.
16231: 124 HE 7/1996 vp
16232:
16233: Voimassa oleva laki Ehdotus
16234:
16235: 6 § 6§
16236: A roopaperipörssin johto A roopaperipörssin johto
16237: Arvopaperipörssin hallituksen tehtävänä Arvopaperipörssin hallituksen tehtävänä
16238: on, sen lisäksi mitä sen tehtävistä on muu- on, sen lisäksi mitä sen tehtävistä on muu-
16239: toin säädetty ja määrätty: toin säädetty ja määrätty:
16240: 5) valvoa arvopaperipörssin toiminnasta 5) valvoa arvopaperipörssin toiminnasta
16241: annettujen säännösten ja määräysten, arvo- annettujen säännösten ja määräysten, arvopa-
16242: paperipörssin ohjesäännön ja hyvän tavan peripörssin sääntöjen ja hyvän tavan noudat-
16243: noudattamista arvopaperipörssin piirissä; tamista arvopaperipörssin piirissä;
16244: 6) huolehtia niiden tietojen saattamisesta 6) huolehtia niiden tietojen saattamisesta
16245: julkisuuteen, jotka arvopaperipörssin on tä- julkisuuteen, jotka arvopaperipörssin on tä-
16246: män lain ja sen nojalla annettujen säännös- män lain ja sen nojalla annettujen säännös-
16247: ten ja määräysten taikka arvopaperipörssin ten ja määräysten taikka arvopaperipörssin
16248: ohjesäännön mukaan julkistettava; sääntöjen mukaan julkistettava;
16249: 7) saattaa pankkitarkastusviraston tietoon 7) saattaa rahoitustarkastuksen tietoon me-
16250: menettely, joka ilmeisesti on vastoin arvopa- nettely, joka ilmeisesti on vastoin arvopape-
16251: peripörssin toiminnasta annettuja säännöksiä ripörssin toiminnasta annettuja säännöksiä ja
16252: Ja määräyksiä; sekä määräyksiä; sekä
16253: 8) ilmoittaa pankkitarkastusvirastolle 1-4 8) ilmoittaa rahoitustarkastukselle 1-4
16254: kohdassa tarkoitetusta päätöksestään. kohdassa tarkoitetusta päätöksestään.
16255:
16256: 6a§
16257: Arvopaperipörssin on myönnettävä pörssi-
16258: välittäjän ja muun arvopaperipörssissä toimi-
16259: van oikeudet hakijalle, joka täyttää laissa ja
16260: arvopaperipörssin säännöissä asetetut vaati-
16261: mukset ja jolla on kiinteä toimipaikka Suo-
16262: messa.
16263: Arvopaperipörssi saa lisäksi myöntää pörs-
16264: sivälittäjän oikeudet arvopaperinvälittäjältä
16265: Suomessa edellytettyä toimilupaa vastaavan
16266: toimiluvan viranomaiselta Euroopan talous-
16267: alueella saaneelle ulkomaiselle arvopaperin-
16268: välittäjälle, jolla ei ole kiinteää toimipaikkaa
16269: Suomessa. Valtioneuvoston luvalla voidaan
16270: mxös muulle ulkomaiselle arvopaperinvälit-
16271: täjälle myöntää pörssivälittäjän oikeudet.
16272: Arvopaperipörssin on peruotettava määrä-
16273: ajaksi tai kokonaan pörssivälittäjän, muun
16274: arvopaperipörssissä toimivan ja pörssimekla-
16275: rin oikeudet, mikäli rahoitustarkastus arvo-
16276: paperipörssiä kuultuaan niin painavasta syys-
16277: tä vaatii. Rahoitustarkastuksen on välittö-
16278: mästi ilmoitettava vaatimuksestaan ja sen
16279: perusteista arvopaperipörssille sekä sille, jota
16280: vaatimus koskee.
16281: Pörssivälittäjällä, pörssimeklarilla ja muul-
16282: la arvopaperipörssissä toimivalla on oikeus
16283: saattaa arvopaperipörssin 6 §:n 1 momentin
16284: HE 7/1996 vp 125
16285:
16286: Voimassa oleva laki Ehdotus
16287:
16288: 2-4 kohdassa tarkoitettu päätös, jolla hake-
16289: mus sille myönnettävistä oikeuksista on hy-
16290: lätty tai jolla sen oikeudet on peruutettu,
16291: rahoitustarkastuksen käsiteltäväksi 30 päivän
16292: kuluessa päätöksestä.
16293: 7 § 7 §
16294: Arvopaperipörssillä on oltava toimitusjoh- Arvopaperipörssillä on oltava toimitusjoh-
16295: taja. Toimitusjohtajan on sen lisäksi, mitä taja. Toimitusjohtajan on sen lisäksi, mitä
16296: hänen tehtävistään on muutoin säädetty ja hänen tehtävistään on muutoin säädetty ja
16297: määrätty, huolehdittava arvopaperilla käytä- määrätty, huolehdittava arvopaperilla käytä-
16298: vän kaupan keskeyttämisestä arvopaperipörs- vän kaupan keskeyttämisestä arvopaperipörs-
16299: sissä, milloin siihen antaa aihetta arvopape- sissä, milloin siihen antaa aihetta arvopape-
16300: ripörssin toiminnasta annettujen säännösten ripörssin toiminnasta annettujen säännösten
16301: ja määräysten, arvopaperipörssin ohjesään- ja määräysten, arvopaperipörssin sääntöjen
16302: nön tai hyvän tavan vastainen menettely tai hyvän tavan vastainen menettely taikka
16303: taikka muu arvopaperin hinnanmuodostumi- muu arvopaperin hinnanmuodostumiseen
16304: seen olennaisesti vaikuttava seikka. olennaisesti vaikuttava seikka.
16305: 9 § 9§
16306: Pörssivälittäjä A 1Vopaperinvälittäjän riippumattomuus
16307: Arvopaperipörssi saa hyväksyä pörssivälit- Arvopaperinvälittäjät ja muut arvopaperi-
16308: täjäksi arvopaperinvälittäjän, joka täyttää pörssissä toimivat, jotka kuuluvat samaan
16309: arvopaperipörssin ohjesäännössä pörssivälit- konserniin tai ovat keskenään sellaisessa
16310: täjälle asetetut ammattitaitoa ja vakavarai- taloudellisessa riippuvuussuhteessa, joka
16311: suutta koskevat vaatimukset eikä ole toiseen saattaa vaarantaa arvopaperipörssitoiminnan
16312: pörssivälittäjään konsernisuhteessa tai muus- luotettavuuden, eivät saa toteuttaa samaa
16313: sa sellaisessa taloudellisessa riippuvuussuh- arvopaperia tai samaan arvopaperiin oikeut-
16314: teessa, joka saattaa vaarantaa arvopaperi- tavaa arvopaperia koskevaa samaa sijoitus-
16315: pörssitoiminnan luotettavuuden. palvelua samassa arvopaperipörssissä.
16316: 10 § 10 §
16317: Pörssiarvopaperit A lVOpaperin ottaminen pörssilistalle
16318: Arvopaperipörssi saa asianomaisen liikkee- Arvopaperipörssi saa asianomaisen liikkee-
16319: seenlaskijan hakemuksesta ottaa pörssilistalle seenlaskijan hakemuksesta ottaa pörssilistalle
16320: suomalaisen tai ulkomaisen arvopaperin, suomalaisen tai ulkomaisen arvopaperin,
16321: joka on vapaasti luovutettavissa ja jonka joka on vapaasti luovutettavissa, johon to-
16322: hinnanmuodostuksen voidaan arvioida ole- dennäköisesti kohdistuu riittävästi kysyntää
16323: van luotettavaa, ei kuitenkaan osaketta tai ja tarjontaa ja jonka hinnanmuodostuksen
16324: osakkeeseen oikeuttavaa velkakirjaa, josta on voidaan siten arvioida olevan luotettavaa.
16325: voimassa kurssivälityssopimus Suomessa
16326: toimivan arvopaperinvälittäjän kanssa.
16327: 126 HE 7/1996 vp
16328:
16329: Voimassa oleva laki Ehdotus
16330:
16331: 12 § 12 §
16332: Kurssivälityssopimus Muu julkinen kaupankäynti arvopapereilla
16333: Kurssivälityssopimuksen on tarjottava riit- Muun julkisen kaupankäynnin kohteeksi
16334: tävä suoja siJoittajille. muualla kuin arvopaperipörssissä saadaan
16335: Kurssivälityssopimukselle ja sen muutok- ottaa 1 luvun 2 §:n 1 momentin 1 kohdassa
16336: sille on saatava pankkitarkatusviraston hy- tarkoitettua pörssiarvopaperia lukuunottamat-
16337: väksyminen ennen sopimukseen perustuvan ta suomalainen tai ulkomainen arvopaperi,
16338: kaupankäynnin aloittamista tai jatkamista. jos arvopaperiin todennäköisesti kohdistuu
16339: Jos sopimusmarkkina-arvopaperi kuuluu muualla kmn arvopaperipörssin pörssilistalla
16340: 13 §:ssä tarkoitetun sopimusmarkkinatoimin- riittävästi kysyntää ja tarjontaa, jos arvopa-
16341: nan piiriin, siitä on mainittava kurssivälitys- perin hinnanmuodostuksen voidaan siten
16342: sopimuksessa. Tällöin kurssivälityssopimuk- arvioida olevan luotettavaa ja jollei arvopa-
16343: sen lainmukaisuutta on arvioitava ottaen perin liikkeeseenlaskija ole kirjallisesti il-
16344: huomioon tuossa toiminnassa noudatettavat moittanut vastustavansa arvopaperilla käytä-
16345: säännöt ja ohjeet. vän kaupan aloittamista.
16346: Jollei arvopaperin liikkeeseenlaskija ole
16347: antanut suostumustaan päätökseen aloittaa
16348: muu julkinen kaupankäynti arvopaperilla,
16349: liikkeeseenlaskijalle on ilmoitettava päätök-
16350: sestä 30 päivää ennen kaupankäynnin aloit-
16351: tamista. Jos pörssiarvopaperi on päätetty
16352: ottaa muun julkisen kaupankäynnin kohteek-
16353: si, päätöksestä on vastaavasti ilmoitettava
16354: myös asianomaiselle arvopaperipörssille 30
16355: päivää ennen kaupankäynnin aloittamista.
16356: Muun julkisen kaupankäynnin järjestämi-
16357: sestä arvopaperilla on ilmoitettava viivytyk-
16358: settä rahoitustarkastukselle ja arvopaperin
16359: liikkeeseenlaskijalle silloin, kun kaupan-
16360: käynti arvopaperilla aloitetaan, keskeytetään
16361: ja lopetetaan sekä, jos on kysymys pörssiar-
16362: vopaperista, myös asianomaiselle arvopape-
16363: ripörssille.
16364: Rahoitustarkastus voi määrätä muun julki-
16365: sen kaupankäynnin keskeytettäväksi, jos
16366: 13 §:ssä tarkoitettuja asianomaisen ministe-
16367: riön vahvistamia sääntöjä ei ole noudatettu
16368: taikka jos toiminnan jatkamisesta voi aiheu-
16369: tua vakavaa uhkaa sijoittajille tai rahoitus-
16370: markkinoiden toiminnalle. Rahoitustarkastus
16371: voi myös kieltää aloittamasta kaupankäynti-
16372: menettelyn järjestämistä, jollei asiainomai-
16373: nen ministeriö ole vahvistanut 13 §:n mukai-
16374: sesti sitä koskevia sääntöjä.
16375: Rahoitustarkastus voi liikkeeseenlaskijan
16376: pyynnöstä määrätä kaupankäynnin markkina-
16377: arvopaperilla lopetettavaksi, jos arvopaperi
16378: on otettu muun julkisen kaupankäynnin koh-
16379: teeksi ilman liikkeeseenlaskijan suostumusta
16380: tai ilman, että liikkeeseenlaskija on tarjonnut
16381: kaupankäynnin kohteeksi otettuja tai niiden
16382: HE 7/1996 vp 127
16383:
16384: Voimassa oleva laki Ehdotus
16385:
16386: kanssa samanlajisia arvopapereita yleisölle.
16387: Rahoitustarkastuksen on pyydettävä lausunto
16388: asianomaiselta muun julkisen kaupankäynnin
16389: järjestäjältä. Rahoitustarkastus voi hylätä
16390: liikkeeseenlaskijan pyynnön, jos muun julki-
16391: sen kaupankäynnin järjestäjä osoittaa, että
16392: arvopaperi muutoin täyttää 1 momentissa
16393: asetetut vaatimukset.
16394: 12 a §
16395: Muuhun julkiseen kaupankäyntiin on
16396: myönnettävä arvopaperinvälittäjän oikeudet
16397: hakijalle, joka täyttää laissa ja 13 tai
16398: 13 a §:ssä tarkoitetuissa säännöissä asetetut
16399: vaatimukset ja jolla on kiinteä toimipaikka
16400: Suomessa.
16401: Muuhun julkiseen kaupankäyntiin saadaan
16402: osapuoleks1 hyväksyä arvopaperinvälittäjältä
16403: Suomessa edellytettyä toimilupaa vastaavan
16404: toimiluvan viranomaiselta Euroopan talous-
16405: alueella saanut ulkomainen arvopaperinvälit-
16406: täjä, jolla ei ole kiinteää toimipaikkaa Suo-
16407: messa. Valtioneuvoston luvalla voidaan
16408: myös muu ulkomainen arvopaperinvälittäjä
16409: hyväksyä osapuoleksi muuhun julkiseen kau-
16410: pankäyntiin.
16411: Rahoitustarkastus voi arvopaperimark-
16412: kinoita kohtaan tunnetun luottamuksen vah-
16413: vistamiseksi tai muusta erityisen painavasta
16414: syystä peruuttaa arvopaperinvälittäjän ja
16415: meklarin oikeudet osallistua arvopaperien
16416: muuhun julkiseen kaupankäyntiin. Päätök-
16417: sestä ja sen perusteista on välittömästi ilmoi-
16418: tettava muun julkisen kaupankäynnin järjes-
16419: täjälle sekä sille, jota päätös koskee.
16420: Arvopaperinvälittäjällä ja meklarilla on
16421: muussa kuin 3 momentissa tarkoitetussa ta-
16422: pauksessa oikeus saattaa päätös, jolla hake-
16423: mus sen oikeudesta osalhstua arvopaperien
16424: julkiseen kaupankäyntiin on hylätty tai jolla
16425: sen oikeus on 13 §:n 1 momentissa tarkoi-
16426: tetulla tavalla peruutettu, rahoitustarkastuk-
16427: sen käsiteltäväksi 30 päivän kuluessa pää-
16428: töksestä.
16429: Mitä 9 §:ssä säädetään arvopaperinvälit-
16430: täjän riippumattomuudesta arvopaperipörs-
16431: sissä, sovelletaan vastaavasti muuhun julki-
16432: seen kaupankäyntiin.
16433: 128 HE 7/1996 vp
16434:
16435: Voimassa oleva laki Ehdotus
16436:
16437: 13 § 13 §
16438: Sopimusmarkkinatoiminta ja muu julkinen Muun julkisen kaupankäynnin säännöt
16439: kaupankäynti aiVopaperilla
16440: Vain arvopaperinvälittäjä tai arvopaperin- Asianomainen ministeriö vahvistaa hake-
16441: välittäjien yhteisö saa järjestää menettelyn, muksesta arvopaperien muun julkisen kau-
16442: jossa huutokauppamenettelyssä tai siihen pankäynnin säännöt, jotka sisältävät tätä la-
16443: rinnastuvassa menettelyssä julkistettujen si- kia täydentävät määräykset ainakin siitä,
16444: tovien osto- ja myyntitarjousten perusteella 1) miten ja millä perusteilla arvopaperi
16445: käydään kauppaa sopimusmarkkina-arvopa- otetaan kaupankäynnin kohteeksi,
16446: perilla (sopimusmarkkinatoiminta) tai muulla 2) miten ja milloin kaupankäynti tapahtuu,
16447: arvopaperilla (muu julkinen kaupankäynti). 3) miten, milloin ja missä laajuudessa tar-
16448: Muun julkisen kaupankäynnin kohteena saa jouksia tai tarjouskehotuksia ja kauppoja
16449: olla vain markkina-arvopaperi, johon koh- koskevat tiedot saatetaan sijoittajien ja kau-
16450: distuu riittävästi kysyntää ja tarjontaa ja jon- pankäyntiin osallistuvien arvopaperinvälittä-
16451: ka hinnanmuodostuksen voidaan siten arvi- jien tietoon,
16452: oida olevan luotettavaa. Liikkeeseenlaskijalie 4) miten ja millä perusteilla arvopaperin-
16453: ja pankkitarkastusvirastolle on ilmoitettava välittäjän ja meklarin oikeudet myönnetään
16454: päätöksestä aloittaa julkinen kaupankäynti ja peruutetaan,
16455: markkina-arvopaperilla 30 päivää ennen kau- 5) millaisia vaatimuksia, oikeuksia ja vel-
16456: pankäynnin aloittamista. vollisuuksia arvopaperien liikkeeseenlaski-
16457: Sopimusmarkkinatoimintaa ja muuta jul- joille, arvopaperinvälittäjille ja meklareille
16458: kista kaupankäyntiä sekä kaupankäyntiä kos- muutoin asetetaan, sekä
16459: kevien tietojen julkistamista varten on laa- 6) kuka vastaa tai ketkä vastaavat kaupan-
16460: dittava tarpeelliset säännöt ja ohjeet, joiden käynnin järjestämisestä.
16461: on tarjottava riittävä suoja sijoittajille ja Sen lisäksi, mitä 1 momentissa säädetään,
16462: edellytykset luotettavalle julkiselle kaupan- säännöissä voidaan 1 luvun 1 ja 2 §:n estä-
16463: käynnille. Säännöt ja ohjeet sekä niihin teh- mättä lisäksi määrätä muilla kuin kaupan-
16464: dyt muutokset on annettava pankkitarkastus- käynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineil-
16465: viraston vahvistettavaksi. Kaupankäyntiä ei lä annetussa laissa tarkoitetuilla vakioiduilla
16466: saa aloittaa eikä sääntöihin ja ohjeisiin teh- johdannaissopimuksilla käytävässä kaupassa
16467: tyjä muutoksia soveltaa ennen kuin pankki- noudatettavasta menettelystä. Säännöissä
16468: tarkastusvirasto on ne vahvistanut. voidaan määrätä, ettei luottolaitoksen ta-
16469: Arvopaperinvälittäjän tai arvopaperinvälit- vanomaisen varainhankintansa yhteydessä
16470: täjien yhteisön on ilmoitettava viivytyksettä liikkeeseen laskemaa, 1 luvun 2 §:n 1 mo-
16471: pankkitarkastusvirastolle kaupankäynnin mentin 2 kohdassa tarkoitettua arvopaperia
16472: aloittamisesta sopimusmarkkina-arvopaperil- koskevaan, kyseisen luottolaitoksen teke-
16473: la samoin kuin sen keskeyttämisestä ja lo- mään kauppaan tai muuhun luovutukseen
16474: pettamisesta. Markkina-arvopaperilla käytä- ole sovellettava, mitä 5 luvun 1 §:ssä sää-
16475: vän kaupan aloittamisesta, keskeyttämisestä detään.
16476: ja lopettamisesta arvopaperinvälittäjän tai Asianomainen ministeriö voi vahvistaa
16477: arvopaperinvälittäjien yhteisön on ilmoitet- 1 momentissa tarkoitetut säännöt vain, jos
16478: tava viivytyksettä pankkitarkastusvirastolle kaupankäynti on järjestetty ja säännelty luo-
16479: ja arvopaperin liikkeeseenlaskijalle. tettavasti ja tasapuolisesti, jos kaupankäyn-
16480: Pankkitarkastusvirasto voi määrätä sopi- nissä noudatettavat säännöt tarjoavat riittä-
16481: musmarkkinatoiminnan tai muun julkisen vän suojan sijoittajille ja jos kaupankäyntiin
16482: kaupankäynnin keskeytettäväksi, jos kurssi- osallistuu riittävä määrä arvopaperinvälittä-
16483: välityssopimusta tai 2 momentissa tarkoitet- jiä. Oikeus hakea sääntöjen vahvistamista on
16484: tuja sääntöjä tai ohjeita ei noudateta taikka arvopaperipörssillä, arvopaperinvälittäjien
16485: jos toiminnan jatkamisesta aiheutuu vakavaa yhtetsöllä ja arvopaperinvälittäjällä. Sään-
16486: uhkaa sijoittajille. nöissä on otettava huomioon kaupankäynnin
16487: Pankkitarkastusvirasto voi liikkeeseenlas- kohteena olevien arvopaperien ja niillä käy-
16488: HE 7/1996 vp 129
16489:
16490: Voimassa oleva laki Ehdotus
16491:
16492: kijan pyynnöstä määrätä kaupankäynnin tävän kaupan erityispiirteet sekä kaupan-
16493: markkina-arvopaperilla lopetettavaksi, jos käyntiin osallistuvat sijoittajat. Asianomaisen
16494: arvopaperi on otettu julkisen kaupankäynnin ministeriön on ennen sääntöjen vahvistamis-
16495: kohteeksi ilman liikkeeseenlaskijan suostu- ta pyydettävä rahoitustarkastuksen ja Suo-
16496: musta tai ilman, että liikkeeseenlaskija on men Pankin lausunto.
16497: tarjonnut kaupankäynnin kohteeksi otettuja Asianomainen ministeriö voi rahoitustar-
16498: tai niiden kanssa samanlajisia arvopapereita kastuksen esityksestä ja arvopaperimark-
16499: yleisölle. Pankkitarkastusviraston on pyydet- kinoita kohtaan tunnetun luottamuksen vah-
16500: tävä lausunto asianomaiselta julkisen kau- vistamiseksi tai muusta erityisen painavasta
16501: pankäynnin järjestäjältä. Pankkitarkastusvi- syystä vaatia vahvistamissaan säännöissä
16502: rasto voi hylätä liikkeeseenlaskijan pyynnön, olevien määräysten sisältöä muutettavaksi tai
16503: jos muun julkisen kaupankäynnin järjestäjä täydennettäväksi.
16504: osoittaa, että arvopaperi muutoin täyttää Asianomainen ministeriö voi peruuttaa
16505: 1 momentissa asetetut vaatimukset. 1 momentissa tarkoitetuille säännäille anta-
16506: mansa vahvistamisen, jos arvopaperien julki-
16507: sessa kaupankäynnissä on olennaisesti rikot-
16508: tu lakia, asetuksia tai viranomaisten niiden
16509: nojalla antamia määräyksiä tai julkisen kau-
16510: pankäynnin sääntöjä taikka jos sääntöjen
16511: vahvistamiselle säädettyjä edellytyksiä ei
16512: enää ole olemassa.
16513: 13 a §
16514: Suomen Pankki voi 13 §:n estämättä vah-
16515: vistaa säännöt 1 luvun 2 §:n 1 momentin
16516: 2 kohdassa tarkoitettujen arvopaperien
16517: muussa julkisessa kaupankäynnissä muualla
16518: kuin arvopaperipörssissä arvopaperinvälittä-
16519: jien ja muiden ammattimaisten sijoittajien
16520: kesken noudatettavista menettelytavoista, jos
16521: se on tarpeen Suomen Pankin tehtävien hoi-
16522: tamiseksi ja jos kaupankäynti on järjestetty
16523: ja säännelty luotettavasti ja tasapuolisesti.
16524: Säännöissä on otettava huomioon kaupan-
16525: käynnin kohteena olevien arvopaperien ja
16526: niillä käytävän kaupan erityispiirteet, kau-
16527: pankäyntiin osallistuvat sijoittajat sekä so-
16528: veltuvin osin noudatettava, mitä 13 §:n 1 ja
16529: 2 momentissa on säädetty.
16530: Suomen Pankin on ennen 1 momentissa
16531: tarkoitettujen sääntöjen vahvistamista pyy-
16532: dettävä valtioneuvoston, valtiokonttorin ja
16533: rahoitustarkastuksen lausunto. Lausuntoa ei
16534: ole pyydettävä, jos säännöt koskevat yksin-
16535: omaan Suomen Pankin rahapoliittisten tehtä-
16536: viensä hoitamiseksi arvopapereilla käymää
16537: kauppaa.
16538: Muuhun julkiseen kaupankäyntiin, johon
16539: Suomen Pankki on vahvistanut säännöt, so-
16540: velletaan 12 ja 12 a §:n säännöksiä, lu-
16541: kuunottamatta mitä 12 §:n 4 momentissa ja
16542: 12 a §:n 3 momentissa säädetään.
16543: Suomen Pankin 1 luvun 2 §:n 1 momentin
16544:
16545:
16546:
16547: 360084R
16548: 130 HE 7/1996 vp
16549:
16550: Voimassa oleva laki Ehdotus
16551:
16552: 2 kohdassa tarkoitetuilla arvopapereilla käy-
16553: mään kauppaan ei sovelleta, mitä 2 luvun
16554: 7 §:n 3 momentissa, 5 luvun 1 §:ssä ja 9
16555: luvun 2 §:ssä säädetään. Sama koskee 1
16556: momentissa tarkoitetuilla arvopapereilla käy-
16557: tävää kauppaa, jonka säännöissä on määrät-
16558: ty, ettei yleisöllä ole oikeutta suoraan tai
16559: välillisesti osallistua kaupankäyntiin.
16560: 13 b §
16561: Valtioneuvoston on laadittava sijoituspal-
16562: veluista arvopaperimarkkinoilla annetun neu-
16563: voston direktiivin 93/22/ETY mukaisesti
16564: luettelo arvopaperien julkisesta kaupankäyn-
16565: nistä, jolle tämän lain mukaisesti on vahvis-
16566: tettu säännöt. Valtioneuvoston on annettava
16567: tämä luettelo ja siinä tarkoitettujen mark-
16568: kinoiden toimintaa koskevat säännöt tiedoksi
16569: muille jäsenvaltioille ja komissiolle, mikäli
16570: sääntöjen vahvistamista koskevassa hake-
16571: muksessa on valtioneuvostotta pyydetty täl-
16572: laisen ilmoituksen tekemistä ja sääntöjä vah-
16573: vistettaessa on voitu varmistua siitä, että
16574: säännöt täyttävät ilmoituksen tekemiselle
16575: asetetut vaatimukset. Samalla tavalla on il-
16576: moitettava luetteloon tai sääntöihin tehdyistä
16577: muutoksista.
16578: Valtioneuvoston on ennen 1 momentissa
16579: tarkoitetun ilmoituksen tekemistä pyydettävä
16580: Suomen Pankilta lausunto, jos Suomen
16581: Pankki on 13 a §:n mukaisesti vahvistanut
16582: säännöt arvopaperien julkista kaupankäyntiä
16583: varten. Mikäli Suomen Pankin lausunto on
16584: kielteinen, ei ilmoitusta tule tehdä.
16585: 14 §
16586: Julkisen kaupankäynnin markkinointi
16587: Arvopa\)erien julkista kaupankäyntiä ei saa
16588: markkinoida antamalla totuudenvastaisia tai
16589: harhaanjohtavia tietoja taikka käyttämällä
16590: hyvän tavan vastaista tai muuten sopimaton-
16591: ta menettelyä.
16592: Arvopaperien ostajien ja myyjien yhteen-
16593: saattamiseksi ammattimaisesti järjestettyä,
16594: 1 luvun 3 §:ssä tarkoitettua kaupankäynti-
16595: menettelyä saa markkinoida yleisölle vain,
16596: jos sille on tämän lain mukaisesti vahvistettu
16597: säännöt.
16598: HE 7/1996 vp 131
16599:
16600: Voimassa oleva laki Ehdotus
16601:
16602: 4luku 4luku
16603: Arvopaperikauppa ja arvopaperinvälitys Arvopaperikauppa ja arvopaperinvälitys
16604: 3§
16605: Arvopaperinvälittäjän toiminta
16606:
16607: Edellä 1 momentissa säädetty kielto ei
16608: koske arvopaperinvälittäjää, joka harjoittaa
16609: sijoituspalveluna sijoituspalveluyrityksistä
16610: annetussa laissa tarkoitettua markkinatakaus-
16611: ta ja arvopaperikaupintaa liikkeeseen laske-
16612: mailaan, 1 luvun 2 §:n 1 momentin 2 koh-
16613: dassa tarkoitetulla arvopaperilla.
16614: 5§ 5§
16615: Arvopaperinvälittäjä ei saa olla kaupassa Jos arvopaperinvälittäjä, sen kanssa sa-
16616: välitystoimeksiannon antaneen asiakkaansa maan konserniin kuuluva yritys, sen mää-
16617: vastapuolena, ellei asiakas ole antanut siihen räysvallassa oleva yhteisö tai säätiö taikka
16618: suostumustaan. Tällainen kauppa saadaan näiden eläkesäätiö tai eläkekassa on välitys-
16619: tehdä asiakkaan kannalta edullistmpaan hin- toimeksiannon antaneen arvopaperinvälittä-
16620: taan, josta kaupantekopäivänä on tehty tar- jän asiakkaan kaupassa vastapuolena, arvo-
16621: jous arvopaperipörssissä, taikka asiakkaan paperinvälittäjän on kirjallisesti ilmoitettava
16622: erikseen vahvistamaan hintaan. siitä asiakkaalleen viivytyksettä kaupan päät-
16623: tämisen jälkeen, jollei asiakas ole antanut
16624: siihen suostumustaan ennen kaupan päättä-
16625: mistä.
16626: 6 § 6 §
16627: Pörssivälittäjän on hoidettava pörssiarvo- Arvopaperinvälittäjän on toteutettava pörs-
16628: papereita koskevat toimeksiautonsa arvopa- siarvopaperia ja markkina-arvopaperia kos-
16629: peripörssin välityksellä, jollei asiakkaan keva välitystoimeksianto, jonka se on vas-
16630: kanssa ole toisin sovittu tai asiakkaan etu taanottanut suomalaiselta tai Suomeen sijoit-
16631: muuta vaadi. tautuneelta asiakkaaltaan, arvopaperipörssin
16632: Pörssivälittäjä ei saa antaa toiselle pörssi- pörssilistalla tai muussa julkisessa kaupan-
16633: välittäjälle toimeksiautoa omaan lukuunsa käynnissä, jollei asiakkaan kanssa ole toisin
16634: suoritettavasta sellaisen pörssiarvopaperin sovittu tai asiakkaan etu erityisestä syystä
16635: kaupasta, joka on pörssilistalla siinä arvopa- muuta vaadi.
16636: P.er?:~ot·t~~~~s~.ä, jossa ensiksi mainittu on pörs- Arvopaperinvälittäjä ei saa muussa kuin
16637: siväli aJana. 5 §:n 2 momentissa tarkoitetussa tapauksessa
16638: antaa toiselle arvopaperinvälittäjälle toimek-
16639: siautoa omaan lukuunsa suoritettavasta pörs-
16640: siarvopaperin tai markkina-arvopaperin kau-
16641: pasta sen arvopaperipörssin pörssilistalla tai
16642: siinä muussa julkisessa kaupankäynnissä,
16643: jossa ensiksi mainitulla arvopaperinvälittäjäl-
16644: lä on oikeus tarjota samaa arvopaperia kos-
16645: kevaa sijoituspalvelua.
16646: 132 HE 7/1996 vp
16647:
16648: Voimassa oleva laki Ehdotus
16649:
16650: 7§ 7 §
16651: Pörssiarvopapereita koskevien kauppojen A tvopapereita koskevien luovutusten
16652: ilmoittaminen ilmoittaminen
16653: Pörssivälittäjän on ilmoitettava asianomai- Arvopaperinvälittäjän on tehtävä ilmoitus
16654: selle arvopaperipörssille kaikki pörssiosak- kaikista pörssi- ja markkina-arvopapereilla
16655: keilla tai niihin oikeuttavilla pörssiarvopape- tekemistään kaupoista ja muista luovutuksis-
16656: reilla tehdyt kaupat, joiden osapuolena on ta, jos se tarjoaa näitä arvopapereita koske-
16657: omaan lukuunsa pörssivälittäjä tai pörssivä- vaa sijoituspalvelua Suomessa. Lisäksi arvo-
16658: littäjän kanssa samaan konserniin kuuluva papennvälittäjän, jolla on kiinteä toimipaik-
16659: yhtiö tai näiden eläkesäätiö tai eläkekassa. ka Suomessa, on tehtävä vastaava ilmoitus
16660: Pörssivälittäjän on ilmoitettava asianomai- niistä arvopapereista, jotka ovat julkista kau-
16661: selle arvopaperipörssille kaikki ne kaupat pankäyntiä vastaavan kaupankäynnin koh-
16662: 1 momentissa tarkoitetuilla pörssiarvopape- teena Euroopan talousalueeseen kuuluvassa
16663: reilla, jotka se on tehnyt välittäjänä muualla valtiossa ja joita koskevaa sijoituspalvelua
16664: kuin arvopaperipörssissä. sillä on oikeus tarjota tuossa valtiossa.
16665: Pörssivälittäjän on myös ilmoitettava asi- Arvopaperinvälittäjän on tehtävä edellä
16666: anomaiselle arvopaperipörssille kaikki ne 1 momentissa tarkOitettu ilmoitus rahoitus-
16667: sopimukset, jotka se on solminut omaan lu- tarkastuksen määräämällä tavalla joko asian-
16668: kuunsa taikka sen kanssa samaan konserniin omaiselle arvopaperipörssille, julkisen kau-
16669: kuuluvan yhtiön ja näiden eläkesäätiön tai pankäynnin muulle järjestäjälle, muulle ra-
16670: eläkekassan lukuun ja joiden ehdot rajoitta- hoitustarkastuksen valvonnassa olevalle ja
16671: vat 1 momentissa tarkoitettujen pörssiarvo- sen tätä tarkoitusta varten hyväksymälle yh-
16672: papereiden luovuttamista tai niihin perustu- teisölle taikka rahoitustarkastukselle tai Suo-
16673: van äänivallan käyttämistä. men Pankille, jos se on vahvistanut 3 luvun
16674: Arvopaperipörssin on pankkitarkastusviras- 13 a §:ssä tarkoitetut säännöt. Mikäli tiedot
16675: ton antamien ohjeiden mukaisesti julkistetta- saadaan suoraan kaupankäyntijärjestelmästä,
16676: va tämän pykälän nojalla ilmoitetut seikat. ei ilmoitusta tarvitse tehdä.
16677: Pankkitarkastusvirasto voi määrätä, että Arvopaperinvälittäjän on tehtävä ilmoitus
16678: pörssivälittäjien ilmoitusvelvollisuus koskee edellä 1 momentissa tarkoitetuista kaupoista
16679: myös muita kuin 1 momentissa tarkoitettuja ja muista luovutuksista viipymättä ja vii-
16680: pörssiarvopapereita. meistään seuraavana arkipäivänä. Ilmoituk-
16681: sessa on käytävä ilmi arvopaperilaji, arvopa-
16682: perien määrä, kaupantekofietki, kauppahinta
16683: Ja ilmoituksen tehnyt arvopaperinvälittäjä.
16684: Arvopaperinvälittäjän on tehtävä edellä
16685: 1 momentissa tarkoitettu ilmoitus siitä riip-
16686: pumatta, onko arvopaperinvälittäjä toteutta-
16687: nut kaupan tai muun luovutuksen arvopape-
16688: ripörssin pörssilistalla, muun julkisen kau-
16689: pankäynnin tai julkista kaupankäyntiä Eu-
16690: roopan talousalueeseen kuuluvassa valtiossa
16691: vastaavan kaupankäynnin piirissä taikka nii-
16692: den ulkopuolella.
16693: Ilmoitus, joka koskee 1 luvun 2 §:n 1 mo-
16694: mentin 2 kohdassa tarkoitetuilla arvopape-
16695: reilla tehtyjä kauppoja ja muita luovutuksia,
16696: on annettava 3 momentissa tarkoitettujen tie-
16697: tojen yhdistelmänä siten kuin arvopaperi-
16698: pörssin tai muuta julkista kaupankäyntiä
16699: koskevissa säännöissä määrätään Ja julkistaa
16700: rahoitustarkastuksen määräämällä tavalla.
16701: HE 7/1996 vp 133
16702:
16703: Voimassa oleva laki Ehdotus
16704:
16705: Rahoitustarkastus voi määrätä poikettavak-
16706: si tässä pykälässä tarkoitetusta ilmoitusvel-
16707: vollisuudesta, jos arvopaperi on julkista kau-
16708: pankäyntiä vastaavan kaupankäynnin kohtee-
16709: na toisessa Euroopan talousalueeseen kuulu-
16710: vassa valtiossa ja jos sitä koskevista kau-
16711: poista ja muista luovutuksista on tehty asian-
16712: mukainen ilmoitus tuossa valtiossa.
16713: 8§ 8§
16714: 'ilmoitus 7 §:n 1 momentissa tarkoitetuista Arvopaperinvälittäjän on rahoitustarkastuk-
16715: arvopaperipörssissä tehdyistä kaupoista on sen määräämässä laajuudessa ilmoitettava tai
16716: tehtävä kauppoja seuraavan viikon kuluessa. yksilöitävä 7 §:ssä tarkoitettuja arvopapereita
16717: Ilmoituksesta on käytävä ilmi asianomaisten koskevista kaupoista ja muista luovutuksista
16718: omistuksessa ilmoitettavan viikon alussa ol- ne, jotka koskevat osakkeita tai osakkeisiin
16719: lut arvopaperien määrä, niiden määrä kunkin osakeyhtiölain mukaan oikeuttavia arvopape-
16720: pörssipäivän päättyessä ja määrä viikon lo- reita ja joissa osapuolena on omaan lukuun-
16721: pussa lajeittam eriteltynä. Pörssin ulkopuo- sa arvopaperinvälittäjä tai sen kanssa samaan
16722: lella tehdyt 7 §:n 1 momentissa tarkoitetut konserniin kuuluva yritys tai arvopaperinvä-
16723: kaupat on ilmoitettava heti ja viimeistään littäjän määräysvallassa oleva yhteisö tai
16724: ennen seuraavan pörssipäivän alkua. Ilmoi- näiden eläkesäätiö tai eläkekassa. Lisäksi
16725: tuksesta on käytävä ilmi arvopaperimäärät ja arvopaperinvälittäjän on rahoitustarkastuksen
16726: hinnat lajeittain eriteltyinä. Edellä 7 §:n määräämässä laajuudessa ilmoitettava tai
16727: 2 momentissa tarkoitetuista kaupoista on il- yksilöitävä sopimukset, jotka on tehty sen
16728: moitettava kaupan kohteina olleiden arvopa- omaan tai edellä tarkoitetun yrityksen, yh-
16729: perien määrä ja hinta heti ja viimeistään en- teisön, eläkesäätiön tai eläkekassan lukuun,
16730: nen seuraavan pörssipäivän alkua. Edellä jos sopimuksen ehdot rajoittavat 7 §:ssä tar-
16731: 7 §:n 3 momentissa mainitut sopimukset on koitettujen arvopaperien luovuttamista tai
16732: ilmoitettava välittömästi ja viimeistään en- niihin perustuvan äänivallan käyttämistä.
16733: nen seuraavan pörssipäivän alkua. Rahoitustarkastus voi antaa tarkempia
16734: määräyksiä ilmoitusmenettelystä, ilmoitusten
16735: ajankohdista ja siitä, kenelle ilmoitus on teh-
16736: tävä.
16737: Mikäli 1 momentissa tarkoitetut arvopape-
16738: rit on liitetty arvo-osuusjärjestelmään, arvo-
16739: paperinvälittäjä voi rahoitustarkastuksen
16740: määräämin ehdoin järjestää menettelr.n. jossa
16741: tiedot saadaan suoraan arvo-osuusJärjestel-
16742: mästä.
16743: ArvopaJ?eripörssin tai muun julkisen kau-
16744: pankäynnm järjestäjän on rahOitustarkastuk-
16745: sen määräämällä tavalla julkistettava tämän
16746: pykälän nojalla ilmoitetut tiedot.
16747: 9§ 9§
16748:
16749: M ekiarin toiminta M ekiarin toiminta
16750: Mitä tässä luvussa on säädetty arvopape- Mitä tämän luvun 1-6 §:ssä säädetään ar-
16751: rinvälittäjästä ja pörssivälittäjästä, koskee vopaperinvälittäjästä, koskee soveltuvin osin
16752: soveltuvin osin myös meklaria ja pörssimek- myös meklaria ja arvopaperinvälittäjän pal-
16753: laria. Pörssimeklarin omaan lukuunsa teke- veluksessa olevaa henkilöä, jonka tehtävänä
16754: mien kauppojen osalta noudatetaan kuitenkin on julkisen kaupankäynnin kohteena olevia
16755: 134 HE 7/1996 vp
16756:
16757: Voimassa oleva laki Ehdotus
16758:
16759: arvopaperipörssin määräämää menettelyä. arvopapereita koskevien toimeksiantojen kä-
16760: Pörssimeklari ei ilman arvopaperipörssin sittely tai näitä arvopapereita koskeva sijoi-
16761: hallituksen lupaa saa harjoittaa arvopaperi- tustutkimus.
16762: kauppa- tai arvopaperinvälitysliikettä taikka
16763: olla osakkaana, jäsenenä tai yhtiömiehenä
16764: muussa J?Örssiarvopaperien kaupJ?aa tai väli-
16765: tystä har.Joittavassa yhteisössä kum pörssiyh-
16766: tiössä ja siinä pörssivälittäjäyhteisössä, jota
16767: hän edustaa.
16768: 10 § 10 §
16769: Kaupankäyntirajoitus Kaupankäyntirajoitus
16770: Meklari saa hankkia julkisen kaupankäyn- (Kumotaan)
16771: nin kohteena olevia osakkeita tai niihin oi-
16772: keuttavia arvopapereita omaan lukuunsa vain
16773: pitkäaikaisiksi sijoituksiksi. Sijoitus on pit-
16774: käaikainen, kun arvopaperin hankinnan ja
16775: vastikkeellisen luovutuksen ja vastaavasti
16776: vastikkeellisen luovutuksen ja hankinnan
16777: välinen aika on vähintään kuusi kuukautta.
16778: Omistamiinsa arvopapereihin kuuluvia mer-
16779: kintäoikeuksia meklari saa kuitenkin käyttää
16780: sekä luovuttaa niitä vastiketta vastaan sil-
16781: loin, kun merkintäoikeuden käyttäminen
16782: edellyttäisi maksun suorittamista.
16783: Mitä tässä luvussa on säädetty meklarista,
16784: koskee soveltuvin osin myös arvopaperinvä-
16785: littäjän palveluksessa olevaa henkilöä, jonka
16786: tehtävänä on julkisen kaupankäynnin kohtee-
16787: na olevia arvopapereita koskevien toimek-
16788: siantojen käsittely tai näitä arvopapereita
16789: koskeva sijoitustutkimus, arvov.aperien liik-
16790: keeseenlaskun järjestämiseen hittyvät palve-
16791: lut tai omaisuuden hoito, sekä arvopaperin-
16792: välittäjään 5 luvun 2 §:n 1 momentissa mai-
16793: nitussa suhteessa olevaa henkilöä.
16794: Pankkitarkastusvirasto voi erityisestä syys-
16795: tä myöntää poikkeuksen 1 ja 2 momentissa
16796: tarkoitetusta kaupankäyntirajoituksesta.
16797: 5 luku 5luku
16798: Sisäpiiriä koskevat säännökset Sisäpiiriä koskevat säännökset
16799: 2§ 2§
16800: Kaupankäyntirajoitus Ilmoitusvelvollisuus
16801: Julkisen kaupankäynnin kohteena olevan Julkisen kaupankäynnin kohteena olevien
16802: osakkeen tai osakkeeseen osakeyhtiölain mu- osakkeiden ja osakkeeseen osakeyhtiölain
16803: kaan oikeuttavan arvopaperin liikkeeseen mukaan oikeuttavien arvopaperien omistus
16804: HE 7/1996 vp 135
16805:
16806: Voimassa oleva laki Ehdotus
16807:
16808: laskeneen yhtiön on julkista, jos arvopaperin omistaja on:
16809: 1) hallituksen ja hallintoneuvoston jäsen ja 1) tällaisen arvopaperin liikkeeseen laske-
16810: varajäsen, neen yhtiön, arvopaperipörssin, arvopaperin-
16811: 2) toimitusjohtaja ja varatoimitusjohtaja välittäjän sekä muun julkista kaupankäyntiä
16812: sekä tällaisilla arvopapereilla järjestävän yhteisön
16813: 3) tilintarkastaja, varatilintarkastaja ja tilin- hallituksen tai hallintoneuvoston jäsen ja
16814: tarkastusyhteisön sellainen toimihenkilö, jol- varajäsen, toimitusjohtaja ja toimitusjohtajan
16815: la on päävastuu yhtiön tilintarkastuksesta, varamies sekä tilintarkastaja, varatilintarkas-
16816: saa hankkia julkisen kaupankäynnin koh- taja ja tilintarkastusyhteisön toimihenkilö,
16817: teena olevia yhtiön osakkeita ja niihin oi- jolla on päävastuu yhtiön tilintarkastuksesta;
16818: keuttavia arvopapereita vam 4 luvun 2) meklari ja arvopaperinvälittäjän palve-
16819: 10 §:ssä tarkoitetulla tavalla pitkäaikaisiksi luksessa oleva henkilö, jonka tehtävänä on
16820: sijoituksiksi. tällaisia arvopapereita koskevien toimeksian-
16821: Edellä 1 momentissa tarkoitettu kaupan- tojen käsittely tai niitä koskeva sijoitustutki-
16822: käyntirajoitus koskee myös sellaista yh- mus;
16823: teisöä, jossa 1 momentissa tarkoitetulla hen- 3) arvopaperipörssin, muuta julkista kau-
16824: kilöllä yksin tai yhdessä perheenjäsentensä pankäyntiä tällaisilla arvopapereilla järjestä-
16825: tai toisen 1 momentissa tarkoitetun henkilön vän arvopaperinvälittäjän tai arvopaperinvä-
16826: tai tämän perheenjäsenten kanssa on mää- littäjien yhteisön muu kuin 1 ja 2 kohdassa
16827: räysvalta. tarkoitettu toimihenkilö; sekä
16828: Pankkitarkastusvirasto voi erityisestä syys- 4) yhteisö tai säätiö, jossa tässä pykälässä
16829: tä myöntää poikkeuksen 1 ja 2 momentissa tarkoitetulla henkilöllä yksin tai yhdessä per-
16830: tarkoitetusta kaupankäyntirajoituksesta. heenjäsentensä tai toisen tässä pykälässä tar-
16831: koitetun henkilön tai tämän perheenjäsenten
16832: kanssa on määräysvalta.
16833: Rahoitustarkastuksen henkilökunnan omis-
16834: tamien arvopaperien julkisuudesta säädetään
16835: rahoitustarkastuslaissa (503/93). Suomen
16836: Pankin henkilökunnan omistamien arvopape-
16837: rien julkisuudesta säädetään erikseen.
16838: 3 § 3§
16839: Sisäpiirin omistuksen ilmoittaminen llmoitettavat tiedot
16840: Edellä 2 §:n 1 momentissa tarkoitetun hen- Julkisen kaupankäynnin kohteena olevan
16841: kilön on tehtävään tullessaan ilmoitettava osakkeen ja osakkeeseen osakeyhtiölain mu-
16842: yhtiölle omistuksessaan olevat yhtiön ja sen kaan oikeuttavan arvopaperin liikkeeseen
16843: kanssa samaan konserniin kuuluvan yhtiön laskeneeseen yhtiöön 2 §:n 1 momentin
16844: osakkeet sekä tehtävässä ollessaan osakkei- 1 kohdassa tarkoitetussa suhteessa olevan
16845: den omistuksessa tapahtuvat muutokset. henkilön on tehtävään tullessaan ilmoitettava
16846: Edellä 2 §:n 1 momentissa tarkoitetun hen- yhtiölle
16847: kilön on ilmoitettava yhtiölle holhouksessaan 1) holhouksessaan oleva henkilö;
16848: oleva henkilö ja 2 §:n 2 momentissa tarkoi- 2) 2 §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoitet-
16849: tettu yhteisö sekä muu sellainen yhteisö ja tu yhteisö tai säätiö;
16850: säätiö, jossa hänellä on huomattava vaiku- 3) yhteisö tai säätiö, jossa hänellä on
16851: tusvalta. Henkilöllä on yhteisössä tai säätiös- 2 momentissa tarkoitettu huomattava vaiku-
16852: sä huomattava vaikutusvalta, jos hän on sii- tusvalta;
16853: nä 2 §:n 1 momentissa mainitussa tai siihen 4) omistamansa, 1 kohdassa tarkoitetun
16854: rinnastuvassa asemassa tai jos hän on avoi- holhottavan, sekä 2 ja 3 kohdassa tarkoitetun
16855: men yhtiön yhtiömies tai kommandiittiyhti- yhteisön tai säätiön omistamat yhtiön ja sen
16856: ön vastuunalainen yhtiömies. kanssa samaan konserniin kuuluvan yhtiön
16857: Ilmoitus on tehtävä 14 vuorokauden ku- osakkeet, osakkeisiin osakeyhtiölain mukaan
16858: 136 HE 7/1996 vp
16859:
16860: Voimassa oleva laki Ehdotus
16861:
16862: luessa siitä, kun henkilö otti vastaan 2 §:n oikeuttavat arvopaperit; sekä tehtävässä ol-
16863: 1 momentissa mainitun tehtävän taikka il- lessaan
16864: moitusvelvollisuuden kohteena oleva omistus 5) edellä 4 kohdassa tarkoitetuilla arvopa-
16865: lisääntyi tai väheni pankkitarkastusviraston pereilla tehdyt kaupat ja muut luovutukset
16866: vahvistamalla määrällä taikka kun edellä sekä
16867: 2 momentin tarkoittamissa olosuhteissa ta- 6) muut tässä pykälässä tarkoitetuissa tie-
16868: pahtui muutos. doissa tapahtuvat muutokset.
16869: Henkilöllä on yhteisössä tai säätiössä huo-
16870: mattava vaikutusvalta, jos hän on siinä 2 §:n
16871: 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetussa tai sii-
16872: hen rinnastuvassa asemassa tai jos hän on
16873: avoimen yhtiön yhtiömies tai kommandiit-
16874: tiyhtiön vastuunalainen yhtiömies.
16875: 4 § 4§
16876: Arvopaperipörssiin ja pörssivälittäjään ArvopaJ?eripörssiin ja muuta julkista kau-
16877: 2 §:n 1 momentissa mainitussa suhteessa P.ankäynttä järjestävään arvopaperinvälittä-
16878: olevan henkilön, pörssimeklarin ja pörssivä- Jään tai arvopaperinvälittäjien yhteisöön 2
16879: littäjän palveluksessa olevan henkilön, jonka §:n 1 momentin 1 tai 3 kohdassa tarkoitetus-
16880: tehtävänä on pörssiosakkeita koskevien toi- sa suhteessa olevan henkilön on tehtävään
16881: meksiantojen käsittely, sekä pörssin toimi- tullessaan ilmoitettava arvopaperipörssille,
16882: henkilön on ilmoitettava asianomaiselle ar- arvopaperinvälittäjälle tai arvopaperinvälittä-
16883: vopaperipörssille pörssiyhtiöissä tai niiden jien yhteisölle holhouksessaan oleva henkilö
16884: kanssa samaan konserniin kuuluvissa yhti- sekä 2 §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoitet-
16885: öissä omistamansa osakkeet ja niiden omis- tu yhteisö tai säätiö sekä tiedoissa tapahtuvat
16886: tuksessa tapahtuvat muutokset. Hänen on muutokset. Tällaisen henkilön on liitettävä
16887: myös tehtävä arvopaperipörssille 3 §:n ilmoitukseensa 3 §:n 1 momentissa tarkoite-
16888: 2 momentissa mainitut ilmoitukset. tut tiedot.
16889: Kurssivälittäjään 2 §:n 1 momentissa mai- Arvopaperinvälittäjään 2 §:n 1 momentin 1
16890: nitussa suhteessa olevan henkilön, kurssivä- tai 2 kohdassa tarkoitetussa suhteessa olevan
16891: littäjää edustavan meklarin ja kurssivälittäjän henkilön on tehtävään tullessaan ilmoitettava
16892: palveluksessa olevan henkilön, jonka tehtä- välittäjälle holhouksessaan oleva henkilö
16893: vänä on sovimusmarkkinaosakkeita koskevi- sekä 2 §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoitet-
16894: en toimekstantojen käsittely, on ilmoitettava tu yhteisö tai säätiö sekä tiedoissa tapahtuvat
16895: asianomaiselle kurssivälittäjälle sopimus- muutokset. Ilmoitukseen on liitettävä 3 §:n 1
16896: markkinayhtiössä tai sen kanssa samaan momentissa tarkoitetut tiedot.
16897: konserniin kuuluvassa yhtiössä omistamansa
16898: osakkeet ja niiden omistuksessa tapahtuvat
16899: muutokset. Hänen on myös tehtävä kurssivä-
16900: littäjälle 3 §:n 2 momentissa tarkoitetut il-
16901: moitukset.
16902: Mitä 3 §:n 3 momentissa on säädetty, so-
16903: velletaan tässä pykälässä tarkoitettuun ilmoi-
16904: tusvelvollisuuteen.
16905:
16906: 4a§
16907: Arvo-osuusjärjestelmään liitetyt arvopaperit
16908: Mikäli 3 tai 4 §:ssä tarkoitetut arvopaverit
16909: on liitetty arvo-osuusjärjestelmään, ilmOitus-
16910: ten vastaanottaja voi järjestää menettelyn,
16911: HE 7/1996 vp 137
16912:
16913: Voimassa oleva laki Ehdotus
16914:
16915: jossa tiedot saadaan arvo-osuusjärjestelmäs-
16916: tä. Tällöin ei erillisiä ilmoituksia ole tehtävä.
16917: 5 § 5§
16918: Sisäpiirin omistusta koskeva rekisteri Sisäpiirin omistusta koskeva rekisteri
16919: Edellä 3 ja 4 §:ssä tarkoitettujen ilmoitus- Edellä 3 ja 4 §:ssä tarkoitettujen ilmoitus-
16920: ten vastaanottajan on pidettävä rekisteriä, ten vastaanottajan on pidettävä rekisteriä,
16921: josta ilmenevät kunkin ilmoitusvelvollisen josta ilmenevät kunkin ilmoitusvelvollisen
16922: kohdalla hänen omistamansa osakkeet sekä kohdalla hänen, hänen holhottavansa ja
16923: eriteltyinä viimeisen kahdentoista kuukauden 2 §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoitetun
16924: aikana omistuksessa tapahtuneet muutokset. yhteisön ja säätiön omistamat osakkeet,
16925: Rekisterissä on vastaavasti oltava kunkin osakkeisiin osakeyhtiölain mukaan oikeutta-
16926: ilmoitusvelvollisen kohdalla tiedot 3 §:n 2 vat arvopaperit sekä eriteltyinä kaupat ja
16927: momentissa mainituista henkilöistä, yhteisös- muut luovutukset. Rekisterissä on vastaavas-
16928: tä ja säätiöistä. ti oltava kunkin ilmoitusvelvollisen kohdalla
16929: Jokaisella on oikeus tutustua tässä pykä- tiedot 3 ja 4 §:ssä tarkoitetuista henkilöistä,
16930: lässä tarkoitettuihin rekistereihin ja saada yhteisöistä ja säätiöistä.
16931: kulujen korvaamista vastaan niistä otteita ja Mikäli ilmoitukset tehdään 4 a §:n mukai-
16932: jäljennöksiä. sesti, rekisteri voidaan tältä osin muodostaa
16933: arvo-osuusjärjestelmästä saatavista tiedoista.
16934: Jokaisella on oikeus vaivattomasti tutustua
16935: tässä pykälässä tarkoitettuihin rekistereihin
16936: ja saada kulujen korvaamista vastaan niistä
16937: otteita ja jäljennöksiä.
16938: 6 §
16939:
16940: Tarkemmat määräykset
16941: Rahoitustarkastus voi antaa tarkempia
16942: määräyksiä tässä luvussa tarkoitettujen il-
16943: moitusten tekemisestä, rekisterinpidosta ja
16944: rekisterin julkisuudesta sekä 4 a §:ssä ja
16945: 5 §:n 2 momentissa tarkoitetusta menettelys-
16946: tä. Rahoitustarkastus voi määrätä, että 3 tai
16947: 4 §:ssä tarkoitettua ilmoitusvelvollisuutta ei
16948: sovelleta tiettyihin yhteisöihin tai luottamus-
16949: toimiin.
16950: ?luku ?luku
16951: Arvopaperimarlddnoiden valvonta Arvopaperimarlddnoiden valvonta
16952: 1§ 1§
16953: Valvontaviranomainen Valvontaviranomainen
16954:
16955: Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään- Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään-
16956: nösten ja viranomaisten niiden nojalla anta- nösten ja viranomaisten niiden nojalla anta-
16957: mien määräysten sekä arvopapereilla käytä- mien määräysten sekä arvopaperellla käytä-
16958: vää julkista kauppaa koskevien ohjesääntö- vää julkista kauppaa koskevien sääntöjen,
16959:
16960:
16961: 360084R
16962: 138 HE 7/1996 vp
16963:
16964: Voimassa oleva laki Ehdotus
16965:
16966: jen, sääntöjen, ohjeiden ja sopimusehtojen ohjeiden ja sopimusehtojen noudattamista
16967: noudattamista valvoo pankkitarkastusvirasto. valvoo rahoitustarkastus.
16968: Pankkitarkastusvirastolla on oikeus saada Rahoitustarkastuksella on oikeus saada
16969: julkisen kaupankäynnin kohteena olevan julkisen kaupankäynnin kohteena olevan
16970: arvopaperin liikkeeseenlaskijalta, 2 luvun arvopaperin liikkeeseenlaskijalta, 2 luvun
16971: 3 §:ssä tarkoitetun esitteen julkistamiseen 3 §:ssä tarkoitetun esitteen julkistamiseen
16972: velvolliselta, 2luvun 3 §:ssä tarkoitetun esit- velvolliselta, 2 luvun 9 ja 10 §:ssä tarkoite-
16973: teen julkistamiseen velvolliselta, 2 luvun 9 tulta ilmoitusvelvolliselta, 5 luvun 2, 3 ja
16974: ja 10 §:ssä tarkoitetulta ilmoitusvelvolliselta, 4 §:ssä tarkoitetulta ilmoitusvelvolliselta, yh-
16975: 4 luvun 10 §:ssä tarkoitetun kaupankäyntira- teisöltä ja säätiöltä sekä 6 luvun 1 §:ssä tar-
16976: joituksen piiriin kuuluvalta, 5 luvun 3 ja koitetulta ostotarjouksen tekijäitä ja 6 luvun
16977: 4 §:ssä tarkoitetulta ilmoitusvelvolliselta, yh- 6 §:ssä tarkoitetulta osakkeenomistajalta tai
16978: teisöltä ja säätiöltä sekä 6 luvun 1 §:ssä tar- muulta lunastusvelvolliselta valvonnan edel-
16979: koitetulta ostotarjouksen tekijäitä ja 6 §:ssä lyttämät tiedot sekä saada näiltä jäljennökset
16980: tarkoitetulta osakkeenomistajalta tai muulta valvonnan kannalta tarpeellisiksi katsomis-
16981: lunastusvelvolliselta valvonnan edellyttämät taan asiakirjoista. Rahoitustarkastuksella on
16982: tiedot sekä saada näiltä jäljennökset valvon- lisäksi oikeus suorittaa valvonnan kannalta
16983: nan kannalta tarpeellisiksi katsomistaan asia- välttämätön tarkastus edellä mainituissa lain-
16984: kirjoista. Pankkitarkastusvirastolla on lisäksi kohdissa tarkoitettujen yhteisöjen ja säätiöi-
16985: oikeus suorittaa valvonnan kannalta välttä- den luona.
16986: mätön tarkastus edellä mainituissa lainkoh-
16987: dissa tarkoitettujen yhteisöjen ja säätiöiden
16988: luona.
16989: Pankkitarkastusvirasto voi asettaa ja tuo- Rahoitustarkastus voi asettaa ja tuomita
16990: mita maksettavaksi uhkasakon 5 luvun 3 ja maksettavaksi uhkasakon 5 luvun 2, 3 ja
16991: 4 §:ssä säädetyn ilmoitusvelvollisuuden ja 4 §:ssä säädetyn ilmoitusvelvollisuuden ja
16992: tämän pykälän 2 ja 4 momentissa tarkoitetun tämän pykälän 2 ja 4 momentissa tarkoitetun
16993: tiedonanto- ja asiakirjaesittämisvelvollisuu- tiedonanto- ja asiakirjan esittämisvelvolli-
16994: den tehosteeksi. suuden tehosteeksi.
16995: Liikkeeseenlaskijan tilintarkastajan on an- Liikkeeseenlaskijan tilintarkastajan on an-
16996: nettava 2 luvun 6 ja 6 a §:ää täydentäviä nettava 2 luvun 6 ja 6 a §:ää täydentäviä
16997: tietoja tilintarkastuksesta, jos pankkitarkas- tietoja tilintarkastuksesta, jos rahoitustarkas-
16998: tusvirasto esitteen ennakkotarkastuksen yh- tus esitteen ennakkotarkastuksen yhteydessä
16999: teydessä sitä liikkeeseenlaskijalta perustel- sitä liikkeeseenlaskijalta perustellusta syystä
17000: lusta syystä vaatii. Tilintarkastaja voi antaa vaatii. Tilintarkastaja voi antaa lausunnon
17001: lausunnon liikkeeseenlaskijan hallituksen liikkeeseenlaskijan hallituksen rahoitustar-
17002: virastolle antamasta vastauksesta. kastukselle antamasta vastauksesta.
17003: Rahoitustarkastus ei vahro kauppaa, jota
17004: Suomen Pankki käy arvopapereilla rahapo-
17005: liittisten tehtäviensä hoitamiseksi.
17006: 2§
17007: Markkinoinnin ja sopimusehtojen sääntely
17008:
17009: Mitä edellä tässä pykälässä säädetään, kos-
17010: kee myös sitä, joka 3 luvun 2 a §:n vastai-
17011: sesti käyttää rekisteröityä toiminimeä, jos
17012: sen käyttäminen olisi omiaan johtamaan
17013: yleisöä harhaan.
17014: HE 7/1996 vp 139
17015:
17016: Voimassa oleva laki Ehdotus
17017:
17018: 3 § 3 §
17019: Vaitiolovelvollisuus Vaitiolovelvollisuus
17020:
17021: Pankkitarkastusviraston oikeudesta antaa Rahoitustarkastuksen oikeudesta antaa tie-
17022: tietoja ulkomaiselle arvopaperimarkkinoita toja ulkomaiselle arvopaperimarkkinoita val-
17023: valvovalle viranomaiselle säädetään laissa vovalle viranomaiselle säädetään rahoitustar-
17024: pankkitarkastusvirastosta (1273/90). kastuslaissa (503/93 ).
17025:
17026: 8 luku 8 luku
17027: Rangaistussäännökset Rangaistussäännökset
17028: 2§ 2§
17029:
17030: A 1Vopaperimarkkinarikos A IVOpaperimarkkinarikos
17031: Joka tahallaan tai törkeästä huolimatto- Joka tahallaan tai törkeästä huolimatto-
17032: muudesta. muudesta
17033: 2) sisällyttää totuudenvastaisen tai har- 2) sisällyttää totuudenvastaisen tai har-
17034: haanjohtavan tiedon 2 luvussa tarkoitettuun haanjohtavan tiedon 2 luvussa tarkoitettuun
17035: tarjous- tai listalleottoesitteeseen, osavuosi- tarjous- tai listalleottoesitteeseen, osavuosi-
17036: tai vuosikatsaukseen tai tilinpäätökseen tai 6 tai vuosikatsaukseen tai tilinpäätökseen tai
17037: luvussa tarkoitettuun tarjousasiakirjaan taik- 6 luvussa tarkoitettuun tarjousasiakirjaan
17038: ka julkistaa tarjous- tai listalleottoesitteen tai taikka julkistaa tarjous- tai listalleottoesit-
17039: tarJousasiakirjan, ennen kuin pankkitarkas- teen tai tarjousasiakirjan, ennen kuin rahoi-
17040: tusvirasto on hyväksynyt sen, tustarkastus on hyväksynyt sen,
17041: 4) harjoittaa arvopaperinvälitystä vastoin 4) harjoittaa arvopaperinvälitystä vastoin
17042: 4 luvun 3 §:ää tai 6 §:n 2 momenttia, toimii 4 luvun 3 §:ää tai 6 §:n 2 momenttia,
17043: vastoin 4 luvun 9 §:n 2 momentissa olevaa on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai
17044: kieltoa tai hankkii tai luovuttaa arvopaperei- siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa
17045: ta vastoin 4 luvun 10 §:ssä olevaa kieltoa tai rangaistusta, a!Vopaperimarkkinarikoksesta
17046: 5) hankkii tai luovuttaa arvopapereita vas- sakkoon tai vankeuteen enintään yhdeksi
17047: toin 5 luvun 2 §:n säännöksiä, vuodeksi.
17048: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai
17049: siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa
17050: rangaistusta, a!Vopaperimarkkinarikoksesta
17051: sakkoon tai vankeuteen enintään yhdeksi
17052: vuodeksi.
17053: 3§ 3 §
17054: A 1Vopaperimarkkinarikkomus A 1Vopaperimarkkinarikkomus
17055:
17056: Joka Joka
17057: 3) laiminlyö 4 luvun 7 tai 8 §:ssä taikka 5 3) laiminlyö 4 luvun 7 tai 8 §:ssä taikka
17058: luvun 3 tai 4 §:ssä säädetyn ilmoitusvelvolli- 5 luvun 2, 3 tai 4 §:ssä säädetyn ilmoitus-
17059: suuden tai 5 luvun 5 §:ssä tarkoitetun vel- velvollisuuden tai 5 luvun 5 §:ssä tarkoitetun
17060: vollisuuden pitää rekisteriä tai velvollisuuden pitää rekisteriä tai
17061: 140 HE 7/1996 vp
17062:
17063: Voimassa oleva laki Ehdotus
17064:
17065:
17066: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai
17067: siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa
17068: rangaistusta, a!Vopaperimarkkinarikkomuk- rangaistusta, a!Vopaperimarkkinarikkomuk-
17069: sesta sakkoon. sesta sakkoon.
17070: 10 luku 10 luku
17071: Erinäisiä säännöksiä Erinäisiä säännöksiä
17072: 1§
17073: V akioidut optiot ja termiinit
17074:
17075: Tämän lain 4 luvun 7 §:ää, 5 luvun 3, 4
17076: ja 4 a §:ää sekä 5 luvun 5 §:n 1 momenttia
17077: sovelletaan myös kaupankäynnistä vakioi-
17078: duilla optioilla ja termiineillä annetun lain
17079: mukaiseen vakioituun optioon ja termiiniin,
17080: jonka kohde-etuus on julkisen kaupankäyn-
17081: nin kohteena oleva osake tai tällaiseen osak-
17082: keeseen osakeyhtiölain mukaan oikeuttava
17083: arvopaperi.
17084: Mitä tässä pykälässä säädetään vakioidusta
17085: optiosta ja termiinistä, koskee myös 3 luvun
17086: 13 §:n 2 momentissa tarkoitettua muuta joh-
17087: dannaissopimusta.
17088: 3§ 3§
17089: Muutoksenhaku Muutoksenhaku
17090: Valtiovarainministeriön 3 luvun 2 §:n Valtioneuvoston tai asianomaisen ministe-
17091: 1 momentin ja 4 §:n 2 momentin nojalla an- riön 3 luvun 2 §:n 1 momentin, 4 §:n 2
17092: tamaan päätökseen ei saa hakea muutosta momentin ja 13 §:n 3 momentin sekä Suo-
17093: valittamalla. men Pankin 3 luvun 13 a §:n 1 momentin
17094: Arvopaperin liikkeeseenlaskija ja arvopa- nojalla antamaan päätökseen ei saa hakea
17095: peripörssi voivat hakea muutosta pankkitar- muutosta valittamalla.
17096: kastusviraston päätökseen 3 luvun 11 §:n Arvopaperin liikkeeseenlaskija ja arvopa-
17097: 4 momentin mukaisesti pankkitarkastusviras- peripörssi voivat hakea muutosta rahoitustar-
17098: ton käsiteltäväksi saatetussa asiassa. Sijoitta- kastuksen päätökseen 3 luvun 11 §:n 4 mo-
17099: jien etujen valvomiseksi toimiva rekisteröity mentin mukaisesti rahoitustarkastuksen käsi-
17100: yhdistys sekä sijoittaja, joka omistaa pörssi- teltäväksi saatetussa asiassa. Sijoittajien etu-
17101: listalta poistettavaksi päätettyjä tai niihin jen valvomiseksi toimiva rekisteröity yhdis-
17102: oikeuttavia arvopapereita, voivat hakea muu- tys sekä sijoittaja, joka omistaa pörssilistalta
17103: tosta pankkitarkastusviraston päätökseen poistettavaksi päätettyjä tai niihin oikeuttavia
17104: 3 luvun 11 §:n 3 momentissa tarkoitetussa arvopapereita, voivat hakea muutosta rahoi-
17105: asiassa. tustarkastuksen päätökseen 3 luvun 11 §:n 3
17106: momentissa tarkoitetussa asiassa.
17107: Arvopaperin liikkeeseenlaskija, muun jul- Arvopaperin liikkeeseenlaskija, muun jul-
17108: kisen kaupankäynnin järjestäjä, sijoittajien kisen kaupankäynnin järjestäjä, sijoittajien
17109: HE 7/1996 vp 141
17110:
17111: Voimassa oleva laki Ehdotus
17112:
17113: etujen valvomiseksi toimiva rekisteröity yh- etujen valvomiseksi toimiva rekisteröity
17114: distys sekä sijoittaja, joka omistaa arvopape- yhdistys sekä sijoittaja, joka omistaa arvopa-
17115: reita, joiden kaupankäynti on määrätty lope- pereita, joiden kaupankäynti on määrätty
17116: tettavaksi, tai niihin oikeuttavia arvopaperei- lopetettavaksi, tai niihin oikeuttavia arvopa-
17117: ta, voivat hakea muutosta pankkitarkastusvi- pereita, voivat hakea muutosta rahoitustar-
17118: raston 3 luvun 13 §:n 5 momentissa tarkoi- kastuksen 3 luvun 12 §:n 5 momentissa tar-
17119: tettuun päätökseen. koitettuun päätökseen.
17120: Pankkitarkastusvirastosta annetun lain Rahoitustarkastuslain 24 §:n 2 momenttia
17121: 12 §:ää ei sovelleta muutoksenhakuun pää- ei sovelleta muutoksenhakuun päätöksestä,
17122: töksestä, joka koskee 3 luvun 11 §:n 1 ja joka koskee 3 luvun 11 §:n 1 ja 2 momen-
17123: 2 momentissa, 13 §:n 5 momentissa sekä tissa, 12 §:n 5 momentissa sekä 6 luvun
17124: 6 luvun 6 §:n 3 momentissa tarkoitettua asi- 6 §:n 3 momentissa tarkoitettua asiaa.
17125: aa.
17126: Tämä laki tulee voimaan päivänä
17127: kuuta 1996.
17128: Sen, joka tämän lain voimaan tullessa jär-
17129: jestää muuta julkista kaupankäyntiä, jolle
17130: rahoitustarkastus on ennen tämän lain voi-
17131: maantuloa vahvistanut säännöt, on kolmen
17132: kuukauden kuluessa tämän lain voimaantu-
17133: losta annettava säännöt asianomaisen minis-
17134: teriön vahvistettavaksi tai lopetettava muun
17135: julkisen kaupankäynnin järjestäminen.
17136: 142 HE 7/1996 vp
17137:
17138: 4.
17139: Laki
17140: kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja tenniineillä annetun lain muuttamisesta
17141: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17142: muutetaan 26 päivänä elokuuta 1988 kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineillä
17143: annetun lain (772/88) 1 luvun 4 §:n 1 ja 2 momentti, 2 luvun 10 §ja sen edellä väliotsikko,
17144: 11 § ja sen edellä väliotsikko, 3 luvun 3 §:n 1 momentti, 5 §:n 1 momentti, sellaisena kuin
17145: se on 9 päivänä elokuuta 1993 annetussa laissa (741/93), 6 ja 7 §, 9 §:n 1 ja 2 momentti,
17146: sellaisena kuin ne ovat 9 päivänä elokuuta 1993 annetussa laissa (741193) ja 4 luvun 1 §,
17147: sellaisena kuin sen 1 ja 2 momentti ovat 9 päivänä elokuuta 1993 annetussa laissa (741193);
17148: lisätään 2 luvun 8 §:ään 3 momentti ja 3 luvun 2 §:ään 4 momentti, sekä
17149: kumotaan 5 luvun 8 §:n 3 momentti, seuraavasti:
17150: Voimassa oleva laki Ehdotus
17151: 1 luku 1 luku
17152: Yleisiä säännöksiä Yleisiä säännöksiä
17153: 4 § 4 §
17154:
17155: Markkinaosapuolet Markkinaosapuolet
17156: V älittäjällä tarkoitetaan tässä laissa arvo- V älittäjällä tarkoitetaan tässä laissa arvo-
17157: paperinvälittäjää, joka on saanut oikeuden paperimarkkinalaissa (495/89) tarkoitettua
17158: omaan tai asiakkaan lukuun käydä kauppaa arvopaperinvälittäjää, joka on saanut oikeu-
17159: optioyhteisössä tai antaa optiokaupat selvi- den omaan tai asiakkaan lukuun käydä kaup-
17160: tettäväksi optioyhteisössä. paa optioyhteisössä tai antaa optiokaupat
17161: Markkinatakaajalla tarkoitetaan tässä laissa selvitettäväksi optioyhteisössä.
17162: sitä, joka on optioyhteisön kanssa tekemäs- Markkinatakaajalla tarkoitetaan tässä laissa
17163: sään sopimuksessa sitoutunut pyynnöstä il- cuvopaperimarkkinalaissa tarkoitettua arvo-
17164: moittamaan option osalta preemion ja ter- paperinvälittäjää, joka on optioyhteisön
17165: miinin osalta termiinihinnan, tai sitä vastaa- kanssa tekemässään sopimuksessa sitoutunut
17166: van tunnusluvun, josta hän sitoutuu solmi- pyynnöstä ilmoittamaan option osalta pree-
17167: maan optiokaupan sopimuksessa tarkemmin mion ja termiinin osalta termiinihinnan, tai
17168: määrätyin edellytyksin. sitä vastaavan tunnusluvun, josta hän sitou-
17169: tuu solmimaan optiokaupan sopimuksessa
17170: tarkemmin määrätyin edellytyksin.
17171:
17172: 2 luku 2luku
17173: Opitoyhteisö ja marlddnaospuolet Optioyhteisö ja marlddnaosapuolet
17174: 8§
17175: Optioyhteisön hallitus
17176:
17177: Optioyhteisön hallitus saa rahoitustarkas-
17178: tuksen määräämin ehdoin myöntää muulle
17179: optioyhteisössä toimivalle oikeuden käydä
17180: kauppaa omaan lukuun vakioiduilla optioilla
17181: HE 7/1996 vp 143
17182:
17183: Voimassa oleva laki Ehdotus
17184:
17185: ja termiineillä, joiden kohde-etuus on raaka-
17186: aine tai muu hyödyke, ja jättää niitä selvitet-
17187: täväksi.
17188: 10 § 10 §
17189:
17190: Välittäjä Välittäjä ja markkinatakaaja
17191: Optioyhteisö saa hyväksyä välittäjäksi ar- Optioyhteisön on myönnettävä välittäjän ja
17192: vopaperinvälittäjänä toimivan suomalaisen markkinatakaajan oikeudet hakijalle, joka
17193: osakeyhtiön, osuuskunnan, säästöpankin tai täyttää arvopaperinvälittäjälle laissa ja optio-
17194: ulkomaisen luottolaitoksen Suomessa olevan yhteisön säännöissä asetetut vaatimukset ja
17195: sivukonttorin, joka täyttää optioyhteisön jolla on kiinteä toimipaikka Suomessa.
17196: säännöissä asetetut ammattitaitoa ja vakava- Optioyhteisö saa lisäksi myöntää välittäjän
17197: raisuutta koskevat määräykset eikä ole toi- ja markkinatakaajan oikeudet arvopaperin-
17198: seen välittäjään konsernisuhteessa tai muussa välittäjäitä Suomessa edellytettyä toimilupaa
17199: sellaisessa taloudellisessa riippuvuussuhtees- vastaavan toimiluvan viranomaiselta Euroo-
17200: sa, joka saattaa vaarantaa optioyhtei~össä pan talousalueella saaneelle ulkomaiselle
17201: käytävän kaupan luotettavuuden. ValtiOva- arvopaperinvälittäjälle, jolla ei ole kiinteää
17202: rainministeriön luvalla voidaan myös muu toimipaikkaa Suomessa. Valtiovarainministe-
17203: ulkomainen arvopaperinvälittäjä hyväksyä riön määräämin ehdoin voidaan myös muul-
17204: välittäjäksi optioyhteisöön. le ulkomaiselle arvopaperinvälittäjälle myön-
17205: Välittäjän oikeudet on peruutettava, mikäli tää välittäjän ja markkinatakaajan oikeudet.
17206: välittäjä ei enää täytä 1 momentin mukaisia Optioyhteisön on peruutettava määräajaksi
17207: kelpoisuusvaatimuksia tai milloin pankkitar- tai kokonaan välittäjän ja markkinatakaajan
17208: kastusvirasto erityisestä syystä niin päättää. oikeudet, mikäli rahoitustarkastus optioyh-
17209: teisöä kuultuaan niin painavasta syystä vaa-
17210: tii. Rahoitustarkastuksen on välittömästi il-
17211: moitettava vaatimuksestaan ja sen perusteista
17212: optioyhteisölle sekä sille, jota vaatimus kos-
17213: kee.
17214: Välittäjällä ja markkinatakaajalla on oikeus
17215: saattaa optioyhteisön 8 §:n 1 momentin 2 ja
17216: 4 kohdassa tarkoitettu päätös, jolla hakemus
17217: sille myönnettävistä oikeuksista on hylätty
17218: tai jolla sen oikeudet on peruutettu, rahoi-
17219: tustarkastuksen käsiteltäväksi 30 päivän ku-
17220: luessa päätöksestä.
17221: 11§ 11§
17222: Markkinatakaaja Välittäjän ja markkinaJokaajan
17223: riippumattomuus
17224: Markkinatakaajan oikeudet voidaan myön- Välittäjät ja markkinatakaajat, jotka kuulu-
17225: tää suomalaiselle luottolaitokselle ja arvopa- vat samaan konserniin tai ovat keskenään
17226: perinvälitysliikkeelle sekä ulkomaisen luot- sellaisessa taloudellisessa riippuvuussuhtees-
17227: tolaitoksen Suomessa olevalle sivukonttoril- sa, joka saattaa vaarantaa optiopörssitoimin-
17228: le. Valtiovarainministeriön luvalla voidaan nan luotettavuuden, eivät saa toteuttaa samaa
17229: myös muulle yhteisölle, jonka sidottu oma johdannaissopimusta koskevaa samaa sijoi-
17230: pääoma on vähintään 500 000 markkaa, tuspalvelua samassa optioyhteisössä.
17231: my~.nt~.ä markkinatakaajan oikeudet optioyh-
17232: tetsossa.
17233: 144 HE 7/1996 vp
17234:
17235: Voimassa oleva laki Ehdotus
17236:
17237: Markkinatakaajan oikeudet on peruutetta-
17238: va, mikäli markkinatakaaja ei enää täytä
17239: 1 momentin mukaisia kelpoisuusvaatimuksia
17240: tai milloin pankkitarkastusvirasto erityisestä
17241: syystä niin päättää.
17242:
17243: 3 luku 3 luku
17244: Optioyhteisön toiminta Optioyhteisön toiminta
17245: 2§
17246: Kohde-etuudet ja tunnusluvut
17247:
17248: Raaka-ainetta tai muuta hyödykettä koske-
17249: va optio ja termiini saadaan ottaa kurssin
17250: vahvistuksen ja kaupankäynnin kohteeksi,
17251: jos sopimuksella käytävän kaupan riittävä
17252: laajuus mahdollistaa luotettavan kurssin
17253: muodostumisen sille. Sopimuksen kohde-
17254: etuuden hinnan määräytyminen tulee yk-
17255: siselitteisesti määritellä optioyhteisön sään-
17256: nöissä.
17257: 3 § 3§
17258: Kaupankäynnin keskeyttäminen Kaupankäynnin keskeyttäminen
17259: Option ja termiinin kurssin vahvistaminen Option ja termiinin kurssin vahvistaminen
17260: ja sillä käytävä kauppa on keskeytettävä, ja sillä käytävä kauppa on keskeytettävä,
17261: milloin sen kohde-etuuden julkisen mark- milloin muun kohde-etuuden kuin raaka-ai-
17262: kinahinnan määrittäminen on keskeytynyt. neen tai muun hyödykkeen julkisen mark-
17263: Indeksioption ja indeksitermiinin kurssin kinahinnan määrittäminen on keskeytynyt.
17264: vahvistaminen ja sillä käytävä kauppa on Indeksioption ja indeksitermiinin kurssin
17265: keskeytettävä, milloin asianomaisen tunnus- vahvistaminen ja sillä käytävä kauppa on
17266: luvun laskeminen on keskeytynyt. keskeytettävä, milloin asianomaisen tunnus-
17267: luvun laskeminen on keskeytynyt.
17268:
17269: 5§ 5§
17270: Optiokauppojen selvitys Optiokauppojen selvitys
17271: Optioyhteisö saa hyväksyä selvitykseen Optioyhteisö saa hyväksyä selvitykseen
17272: option ja termiinin, jonka välittäjä tai mark- option ja termiinin, jonka välittäjä tai mark-
17273: kinatakaaja on antanut selvitettäväksi ja joka kinatakaaja on antanut selvitettäväksi ja joka
17274: perustuu optioyhteisössä tai toisessa sellai- perustuu optioyhteisössä tai toisessa sellai-
17275: sessa optioyhteisössä, jonka optiokaupat yh- sessa optioyhteisössä, jonka optiokaupat yh-
17276: teisö selvittää, tehtyyn optiokauppaan. Op- teisö selvittää, tehtyyn optiokauppaan. Op-
17277: tioyhteisö saa pankkitarkastusviraston mää- tioyhteisö saa rahoitustarkastuksen määrää-
17278: räämin ehdoin myös hyväksyä selvitykseen min ehdoin myös hyväksyä selvitykseen va-
17279: vakioidun option ja termiinin, jonka ulko- kioidun option ja termiinin, jonka ulkomai-
17280: HE 711996 vp 145
17281:
17282: Voimassa oleva laki Ehdotus
17283:
17284: mainen optioyhteisö on antanut selvitettä- nen optioyhteisö tai muu optioyhteisössä
17285: väksi. toimiva on antanut selvitettäväksi.
17286:
17287: 6§ 6§
17288: Vakuudet Vakuudet
17289: Optioyhteisön säännöissä on määrättävä Optioyhteisön saannmssa on määrättävä
17290: välittäjältä, välittäjän edustamalta asiakkaalta välittäjältä, välittäjän edustamalta asiakkaat-
17291: ja markkinatakaaJalta vaadittavista vakuuk- ta, muulta optioyhteisössä toimivalta, ulko-
17292: sista ja niiden antamisessa noudatettavasta maiselta optioyhteisöitä ja markkinatakaajal-
17293: menettelystä. ta vaadittavista vakuuksistaja niiden antami-
17294: sessa noudatettavasta menettelystä.
17295: Vaadittavan vakuuden arvo on laskettava Vaadittavan vakuuden arvo on laskettava
17296: päivittäin välittäjän ja asiakkaan ja mark- päivittäin välittäjän, välittäjän edustaman
17297: kinatakaajan kattamattoman tiliaseman mu- asiakkaan, muun optioyhteisössä toimivan,
17298: kaan siten, että vakuudella voidaan seuraa- ulkomaisen optioyhteisön ja markkinatakaa-
17299: van kaupantekopäivän aikana sulkea asian- jan kattamattoman tiliaseman mukaan siten,
17300: omainen johdannaistili kaikissa todennäköi- että vakuudella voidaan seuraavan kaupan-
17301: sissä kohde-etuuden hintakehitysvaihtoeh- tekopäivän aikana sulkea asianomainen joh-
17302: doissa. dannaistili kaikissa todennäköisissä kohde-
17303: etuuden hintakehitysvaihtoehdoissa.
17304: 7 § 7§
17305: Option asettajan suoritusvelvollisuuden Option asettajan suoritusvelvollisuuden
17306: kattaminen kattaminen
17307: Osakkeen osto-option asettajalta on vaadit- Optioyhteisön säännöissä voidaan määrätä
17308: tava optioon perustuvan suontusvelvollisuu- osakkeen tai muun arvopaperin osto-option
17309: den kattamista option kohteena olevien osak- asettajan optioon perustuvan suoritusvelvol-
17310: keiden panttauksella tai niihin oikeuttavalla lisuuden kattamisesta option kohteena olevi-
17311: optiolla tai termiinillä. en osakkeiden tai muiden arvopaperien pant-
17312: Pankkitarkastusvirasto voi määrätä, että tauksella tai niihin oikeuttavalla optiolla tai
17313: 1 momenttia on sovellettava myös muuhun termiinillä.
17314: arvopaperiin kuin osakkeeseen kohdistuvan
17315: osto-option asettajaan.
17316: Arvopaperia koskevassa termiinissä on Arvopaperia koskevassa termiinissä voi-
17317: myyjän suoritusvelvollisuus katettava 1 ja daan myyjän suoritusvelvollisuus kattaa
17318: 2 momentissa säädetyllä tavalla. 1 momentissa säädetyllä tavalla.
17319: 9§ 9§
17320:
17321: Johdannaistilit Johdannaistilit
17322: Johdannaistilit pidetään optioyhteisössä Johdannaistilit pidetään optioyhteisössä
17323: välittäjien ja näiden asiakkaiden sekä mark- välittäjien ja näiden asiakkaiden sekä mark-
17324: kinatakaajien ja ulkomaisten optioyhteisöjen kinatakaajien, muiden optioyhteisössä toimi-
17325: lukuun. Välittäjien asiakkaiden johdannaisti- vien ja ulkomaisten optioyhteisöjen lukuun.
17326: lit ovat välittäjien hoidossa. Välittäjien asiakkaiden johdannaistilit ovat
17327: välittäjien hoidossa.
17328: Johdannaistilit on jaoteltava asiakkaiden Johdannaistilit on jaoteltava asiakkaiden
17329: 146 HE 7/1996 vp
17330:
17331: Voimassa oleva laki Ehdotus
17332:
17333: tileihin ja välittäjien omiin tileihin sekä tileihin ja välittäjien omiin tileihin sekä
17334: markkinatakaajien tileihin ja ulkomaisten markkinatakaajien tileihin, muiden optioyh-
17335: optioyhteisöjen tileihin. Optioyhteisö voi teisössä toimivien tileihin ja ulkomaisten
17336: pitää välittäjien lukuun kokoomatilejä, joille optioyhteisöjen tileihin. Optioyhteisö voi
17337: saman vuorokauden aikana syntyneitä opti- pitää välittäjien lukuun kokoomatilejä, joille
17338: oita ja termiinejä kirjataan. KokoomatHeille saman vuorokauden aikana syntyneitä OJ?.ti-
17339: kirjatut sopimukset on jaettava asiakkaiden oita ja termiinejä kirjataan. Kokoomatilellle
17340: ja välittäjien omille tileille ennen seuraavan kirjatut sopimukset on jaettava asiakkaiden
17341: kaupantekopäivän alkua. ja välittäjien omille tileille ennen seuraavan
17342: kaupantekopäivän alkua.
17343:
17344:
17345: 4luku 4luku
17346: Johdannaismarlddnoiden valvonta Johdannaismarlddnoiden valvonta
17347: 1§ 1§
17348: Valvonta Valvonta
17349: Pankkitarkastusviraston on valvottava, että Rahoitustarkastuksen on valvottava, että
17350: optioyhteisön toiminnassa noudatetaan lakia optioyhteisön toiminnassa noudatetaan lakia
17351: ja asetuksia ja viranomaisten niiden nojalla ja asetuksia ja viranomaisten niiden nojalla
17352: antamia määräyksiä sekä optioyhteisön sään- antamia määräyksiä sekä optioyhteisön sään-
17353: töjä. Pankkitarkastusviraston on seurattava töjä. Rahoitustarkastuksen on seurattava joh-
17354: johdannaismarkkinoiden kehitystä ja toimin- dannaismarkkinoiden kehitystä ja toimintaa
17355: taa sekä neuvoilla ja ohjeilla pyrittävä eh- sekä neuvoilla ja ohjeilla pyrittävä eh-
17356: käisemään niillä ilmeneviä epäkohtia. käisemään niillä ilmeneviä epäkohtia.
17357: Pankkitarkastusviraston on valvottava, että Rahoitustarkastuksen on valvottava, että
17358: välittäjät, markkinatakaajat, meklarit ja ulko- välittäjät, markkinatakaajat, meklarit, muut
17359: maiset optioyhteisöt noudattavat johdannais- optioyhteisössä toimivat ja ulkomaiset optio-
17360: markkinoihin liittyvässä toiminnassaan tätä yhteisöt noudattavat johdannaismarkkinoihin
17361: lakia ja sen nojalla annettuja säännöksiä ja liittyvässä toiminnassaan tätä lakia ja sen
17362: määräyksiä sekä asianomaisen optioyhteisön nojalla annettuja säännöksiä ja määräyksiä
17363: sääntöjä. sekä asianomaisen optioyhteisön sääntöjä.
17364: Pankkitarkastusviraston 1 ja 2 momentissa Rahoitustarkastuksen 1 ja 2 momentissä
17365: säädettyyn toimintaan sovelletaan pankkitar- säädettyyn toimintaan sovelletaan rahoitus-
17366: kastusvirastosta annettua lakia (1273/90). tarkastuslakia (503/93 ).
17367: Tämä laki tulee voimaan päivänä
17368: kuuta 1996.
17369: HE 8/1996 vp
17370:
17371:
17372:
17373:
17374: Hallituksen esitys Eduskunnalle asuntorahoituksen kehittä-
17375: mistä koskevaksi lainsäädännöksi
17376:
17377:
17378: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17379: Esityksen tarkoituksena on uudistaa asun- tavaksi nykyisestä 20 prosentista 15 prosent-
17380: torahoitusta siten, että myös vapaarahoitteis- tiin asunnon hinnasta.
17381: ten omistusasuntojen rahoitus muodostuisi Lisäksi esitetään kohtuuhintaisten asunto-
17382: lainansaajalle edulliseksi ja vakaaksi. Tarkoi- osakeasuntojen tuottamiseksi ja asunto-
17383: tuksena on myös eri toimenpitein lisätä kaupan vilkastuttamiseksi sekä rakennus- ja
17384: asuntojen kysyntää ja asuntokauppaa. Esitys korjaustoiminnan lisäämiseksi säädettäväksi
17385: liittyy hallituksen kannanottoon asuntorahoi- laki asunto-osakeyhtiötalolainojen korko tues-
17386: tuksen kehittämisestä 24 päivältä tammikuu- ta. Esityksen mukaan korkotukea voitaisiin
17387: ta 1996. myöntää asunto-osakeyhtiötalon rakentami-
17388: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki seen tai perusparantamiseen. Korkotukilai-
17389: omistusasuntolainojen valtiontakauksesta. nan määrä olisi enintään 40 prosenttia kus-
17390: Lakiehdotuksen mukaan yksityishenkilön tannuksista.
17391: asunnon rakentamista tai hankkimista varten Tukijärjestelmien selkeyttämiseksi hallituk-
17392: ottarnalle asuntolainalle voitaisiin myöntää sen tarkoituksena on korvata omistusasunto-
17393: rajoitettu valtiontakaus, joka olisi voimassa jen aravalainoitus nykyisellä omistusasunto-
17394: suoraan lain nojalla. Näin pyritään vähentä- jen korkotuella vuoden 1997 alusta lukien.
17395: mään henkilötakausten tarvetta ja alenta- Valtion asuntorahasto vastaisi korkotukien
17396: maan korkotasoa. suorittamisesta kaikkiin vanhoihin ja uusiin
17397: Valtionvastuu koskisi luottolaitosten ja korkotukilainoihin ja asuntolainojen valtion-
17398: eräiden muiden yhteisöjen myöntämiä asun- takauksista aiheutuvista menoista jo vuodes-
17399: tolainoja, jotka täyttäisivät määrätyt ehdot. ta 1996 lukien.
17400: Valtionvastuu voisi näin ollen koskea vapaa- Esitys liittyy valtion vuoden 1996 en-
17401: rahoitteisten asuntojen lainoituksen lisäksi simmäiseen lisätalousarvioon ja on tarkoitet-
17402: omistusasuntojen korkotukilainoja ja nuorten tu käsiteltäväksi sen yhteydessä. Esitykseen
17403: ensiasunnonhankkijoiden ASP-lainoja. Tässä sisältyvät lait on tarkoitettu tulemaan voi-
17404: yhteydessä esitetään myös ASP-järjestelmäs- maan heti kun ne on hyväksytty ja vahvistet-
17405: sä edellytettyä ennakkosäästöosuutta alennet- tu.
17406:
17407:
17408:
17409:
17410: 3600720
17411: 2 HE 8/1996 vp
17412:
17413:
17414:
17415:
17416: S 1 S Ä L L Y S L U E T T E LO
17417:
17418: .. .. .. .. Sivu
17419: ESITYKSEN PAAASIALLINEN SISALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
17420: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
17421: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
17422: 1.1. Asuntomarkkinat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
17423: 1.2. Asuntorahoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
17424: 1.3. Aravalainojen ja korkotuen rahoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
17425: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
17426: 2.1. Omistusasuntolainojen valtiontakaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
17427: 2.2. Asunto-osakeyhtiötalolainojen korkotuki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
17428: 2.3. ASP-järjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
17429: 2.4. Valtion asuntorahasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
17430: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
17431: 3.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
17432: 3.1.1. Vaikutukset julkiseen talouteen ............................. 8
17433: 3.1.2. Vaikutukset kotitalouksiin ................................. 9
17434: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
17435: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
17436: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
17437: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
17438: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
17439: 1.1. Laki omistusasuntolainojen valtiontakauksesta , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
17440: 1.2. Laki asunto-osakeyhtiötalolainojen korkotuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
17441: 1.3. Asuntosäästöpalkkiolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
17442: 1.4. Laki omistusasuntolainojen korkotuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
17443: 1.5. Laki valtion asuntorahastosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
17444: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
17445: 3. Säätämisjäijestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
17446: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
17447: 1. Laki omistusasuntolainojen valtiontakauksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
17448: 2. Laki asunto-osakeyhtiötalolainojen korlwtuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
17449: 3. Laki asuntosäästöpalkkiolain 5 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
17450: 4. Laki omistusasuntolainojen korkotuesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta . . . . . . . 30
17451: 5. Laki valtion asuntorahastosta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
17452: HE 8/1996 vp 3
17453:
17454: LIITTEET ................................................... 33
17455: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
17456: 3. Laki asuntosäästöpalkkiolain 5 §:n muuttamisesta
17457: 4. Laki omistusasuntolainojen korkotuesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta . . . . . . . 34
17458: 5. Laki valtion asuntorahastosta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
17459: Luonnos asetukseksi asunto-osakeyhtiötalolainojen korkotuesta . . . . . . . . . . . . . . . . 38
17460: 4 HE 8/1996 vp
17461:
17462:
17463: YLEISPERUSTELUT
17464: 1. Nykytila korjaustoiminnassa arvioidaan saavutettavan
17465: vuoden 1990 huipputaso, 21 miljardia mark-
17466: 1.1. Asuntomarkkinat kaa. Rakennuskannan vanhenemisesta johtu-
17467: va korjaustarve kasvaa jatkossakin voimak-
17468: Omistusasuntomarkkinoilla on kysyntäla- kaasti.
17469: ma. Työttömyys on pysynyt erittäin korkea- Korjausrakentamisen kasvu on painottunut
17470: na. Kotitaloudet eivät ole halukkaita otta- asunto-osakeyhtiötalojen korjaukseen. V alti-
17471: maan lisää velkaa. Tämä näkyy erityisesti on laajamittaisesti myöntämät korjausavus-
17472: omistusasuntojen laimeana kysyntänä. Vuok- tukset ovat erityisesti lisänneet kasvua. Edel-
17473: ra-asuntojen ja asumisoikeusasuntojen ky- lä mainitun hallituksen periaatepäätöksen
17474: syntä on sen sijaan kasvanut voimakkaasti. mukaan korjausavustuksiin varataan määrä-
17475: Erityisesti nuoret perheet ja myös asunnon- rahoja siten, että kaikille avustuskelpoisille
17476: hankintansa vuoksi ylivelkaantuneet ovat hankkeille voidaan avustus myös myöntää.
17477: yhä kiinn~stuneempia vuokra- ja asumisoi- Kansalaisten luottamus myönteiseen ta-
17478: keusasumtsesta. loudelliseen kehitykseen ja työpaikkojen
17479: Vanhojen asuntojen hinnat ovat laskeneet pysyvyyteen vaikuttaa keskeisesti asunto-
17480: edelleen vuonna 1995. Vanhojen ja uusien markkinoiden elpymiseen. Hallitus tehostaa
17481: asuntojen hintojen ero on kasvanut ja tämä jo tehtyjen talouspoliittisten ratkaisujen li-
17482: on vähentänyt edelleen asuntorakentamista. säksi toimenpiteitä positiivisen talouskehi-
17483: Omistusasuntojen kysynnän olisi lisäännyttä- tyksen turvaamiseksi ja työllisyystilanteen
17484: vä selvästi, jotta asuntotuotanto kasvaisi. parantamiseksi.
17485: Vaikka korkotaso on viime vuosina alentu-
17486: nut selvästi, vapaarahoitteinen asuntotuotan- 1.2. Asuntorahoitus
17487: to on omakotirakentamista lukuunottamatta
17488: ollut lähes pysähdyksissä. Lähes koko asun- Rahoitusmarkkinat olivat maassamme pit-
17489: totuotanto on ollut valtion tukemaa. Esimer- kään tiukasti säännellyt. Sääntely koski
17490: kiksi vuonna 1995 aloitettiin kaikkiaan alle muun muassa rahalaitosten luotonannon
17491: 20 000 asunnon rakentaminen. Niistä 14 500 määrää ja korkojen muodostusta. Sääntelyn
17492: oli valtion tukemia arava- tai korkotuki- purkautuessa 1980-luvun puolivälin jälkeen
17493: lainoitettuja vuokra-, asumisoikeus- tai omis- asuntolainojen korot ovat määräytyneet va-
17494: tusasuntoja. paasti rahoitusmarkkinoilla, luototuksen
17495: Vuonna 1995 aloitettiin ennakkotietojen määrää ei ole säännelty eikä ennakkosäästöjä
17496: mukaan vain noin 1 000 vapaarahoitteisen ole edellytetty. Tämä on merkinnyt muun
17497: kerros- ja rivitaloasunnon rakentaminen. muassa sitä, että asunnonhankkijat ovat saa-
17498: Hallitus on ohjelmansa mukaisesti panosta- neet asuntolainoja helpommin kuin aikai-
17499: nut erityisesti sosiaalisen vuokra- ja asumis- semmin.
17500: oikeusasuntotuotannon sekä perusparantami- Pankkien kotitalouksille myöntämiä asun-
17501: sen lisäämiseen. Vuokra-asuntojen rakenta- tolainoja oli vuoden 1995 lopussa 95 miljar-
17502: mista varten myönnettävien pitkäaikaisten dia markkaa. Koko asuntoluottokannasta
17503: korkotukilainojen korkotukea on nostettu, pankkien myöntämiä luottoja oli 62 prosent-
17504: asumisoikeustalolainoille myönnettävän täy- tia, valtion ja kuntien myöntämiä oli 30 pro-
17505: tetakauksen kestoaikaa on pidennetty ja senttia sekä vakuutusyhtiöiden ja mmden
17506: vuokra-aravalainojen ehtoja on parannettu. rahalaitosten myöntämiä oli 8 prosenttia.
17507: Hallitus on tehnyt periaatepäätöksen Suo- Pankeilla on siten hallitseva asema yksityis-
17508: men työllisyysohjelman edellyttämistä toi- henkilöiden asuntorahoituksessa, kun taas
17509: menpiteistä lokakuun 19 päivänä 1995. Val- valtio on lainoittanut pääasiassa sosiaalisten
17510: tion tukemaa asuntotuotantoa lisätään, jos vuokra- ja asumisoikeusasuntojen rakenta-
17511: lainojen kysyntä ylittää käytettävissä olevan mista ja perusparantamista. Kotitalouksien
17512: myöntämisvaltuuden. asuntoluotoista 86 prosenttia oli vuonna
17513: Toisin kuin asuntorakentaminen, teolli- 1995 pankkien myöntämiä.
17514: suus- ja korjausrakentaminen on elpynyt Suomessa ei ole ollut kiinnitysluottolaitok-
17515: voimakkaasti. Korjausrakentaminen kääntyi sia tai muita asuntorahoitukseen erikoistunei-
17516: nousuun vuonna 1993. Tänä vuonna talojen ta rahoituslaitoksia siinä määrin kuin useissa
17517: HE 8/1996 vp 5
17518:
17519: muissa Euroopan maissa. Kuntien Asunto- vakuutena, alhaisempaan riskiryhmään vaka-
17520: luotto Oy:n ja Suomen Hypoteekkiyhdistyk- varaisuuslaskelmissaan vain, jos lainan mää-
17521: sen osuus koko asuntorahoituksesta on ollut rä on enintään 70 prosenttia vakuuden käy-
17522: varsin pieni. Kuntien Asuntoluotto Oy on västä arvosta.
17523: myöntänyt lähinnä kuntien vuokra-asuntojen Käytännössä tämä on merkinnyt sitä, että
17524: ja asumisoikeusasuntojen korkotukilainoja. asunnonostaja ei ole voinut enää saada koko
17525: Sen tulo rahoitusmarkkinoille on merkinnyt kauppahintaa lainoitettua antamalla vakuu-
17526: kilpailun lisääntymistä ja samalla korkotuki- deksi ainoastaan ostettavan asunnon. Erityi-
17527: lainojen korkomarginaalien alentumista. sesti ensiasunnon ostajan on täytynyt joko
17528: Korkojen epävakaus ja laina-aikojen ly- säästää osa kauppahinnasta etukäteen tai sit-
17529: hyys on yleisesti koettu pankkikeskeiseen ten hänen on täytynyt antaa pankille asun-
17530: asuntorahoitusjärjestelmäämme liittyväksi non lisäksi muita vakuuksia. Muiden reaali-
17531: ongelmaksi. Pankkien varainhankintakustan- vakuuksien puuttuessa asunnonostajat ovat
17532: nusten ja niiden asuntoluotoista perimän hin- usein joutuneet turvautumaan sukulaisten ja
17533: nan ero on ollut melko suuri. Osittain tämä tuttavien antamiin henkilötakauksiin.
17534: johtunee pankkien raskaasta kustannusraken- Yksi nykyisen asuntorahoitusjärjestelmän
17535: teesta. ongelmista onkin, ettei se mahdollista riski-
17536: Pankkien myöntämät asuntolainat ovat siis en jakamista siten, että lainanottajan omara-
17537: olleet suhteellisen lyhytaikaisia. Vaikka uu- hoitusosuutta voitaisiin alentaa ilman, että
17538: sien asuntolainojen laina-ajat ovat viime lainaan sisältyvä riski kasvaisi Iainanantajal-
17539: vuosina pidentyneet nykyiseen 10-15 vuo- Ie liian suureksi.
17540: teen, laina-ajat ovat edelleen keskimääräises- Yleinen korkotaso on laskenut viimeksi
17541: ti lyhyempiä kuin useimmissa muissa Euroo- kuluneen vuoden aikana 2-3 prosenttiyk-
17542: pan maissa. Lyhyet laina-ajat ovat aiheutta- sikköä. Korkotason laskusta huolimatta reaa-
17543: neet sen, että kotitalouksien velanhoitokus- likorot ovat edelleen korkeat. Myös tämä on
17544: tannukset ovat olleet epätarkoituksenmukai- työttömyyden pelon ja edellä kerrottujen
17545: sen suuria juuri siihen aikaan, jolloin kotita- asuntorahoitusjärjestelmän ongelmien lisäksi
17546: louksien kulutus on muutoinkin suurimmil- heikentänyt omistusasuntojen kysyntää.
17547: laan ja tulotaso alhaisimmillaan. Pankkien myöntämien uusien asunto-
17548: Uusissa asuntotainoissa käytetään nykyisin lainojen määrä oli suurimmillaan 44 miljar-
17549: viitekorkoina lähes yksinomaan pankkien dia markkaa vuonna 1988. Vuonna 1994
17550: omia prime-korkoja tai 3-12 kuukauden uusia asuntolainoja nostettiin noin 30 miljar-
17551: heliborkorkoja. Syynä vaihtuvakorkoisuuteen dia markkaa, joista pankkien kotitalouksille
17552: on ollut pankkien varainhankinnan lyhytai- myöntämiä lainoja oli noin 20 miljardia
17553: kaisuus. Vaihtuvakorkoisuus siirtää helposti markkaa. Vuonna 1995 pankkien myöntämi-
17554: korkoriskiä pankeilta lainansaajille, sillä kor- en uusien asuntoluottojen määrä oli enää
17555: kotason noustessa pankit ovat pyrkineet nos- 18,6 miljardia markkaa.
17556: tamaan myös asuntolainoista perittäviä kor- Hallitus pyrkii tällä esityksellään kehittä-
17557: koja. Toisaalta pankit usein perivät vaihtuva- mään asuntorahoitusjärjestelmää sekä edel-
17558: korkoisista lainoista pienemmän korkomar- leen edistämään korkotason laskua.
17559: ginaalin kuin kiinteäkorkoisista lainoista.
17560: Jotta korkojen muutokset eivät vaikuttaisi
17561: lainansaajien lainanhoitomenojen suuruuteen, 1.3. Aravalainojen ja kolkotuen rahoitus
17562: lainanmyöntäjä ja lainansaaja voivat sopia,
17563: että lainansaaja maksaa lainansa kiinteissä Vuodesta 1990 lähtien aravalainat on ra-
17564: tasaerissä. Koron muuttuminen ei tällöin hoitettu valtion talousarvion ulkopuolisesta
17565: vaikuta lyhennys- ja korkoerän yhteenlasket- valtion asuntorahastosta. Valtion asuntora-
17566: tuun määrään, vaan korkojen noustessa lai- hasto toimii valtion talousarvion ulkopuolel-
17567: na-aika pitenee ja niiden alentuessa laina-ai- la mutta osana valtion kassataloutta. Valtion
17568: ka lyhenee. asuntorahastosta annetun lain (1144/89) mu-
17569: Asuntolainojen saatavuus on viime vuosina kaan rahasto saa varansa myönnettyjen asun-
17570: uudelleen muodostunut ongelmaksi, kun tolainojen koroista ja lyhennyksistä, siirtona
17571: luottolaitokset ovat taloudellisen laman myö- valtion talousarviosta sekä lainanotolla ja
17572: tä kiristäneet vakuusvaatimuksiaan. Rahoi- arvopaperistamisella. Siirrolla on ollut tar-
17573: tustarkastuksen ohjeiden mukaan luottolai- koitus korvata rahastolle sen myöntämien
17574: tokset voivat lukea lainat, joissa asunto on aravalainojen alikorkoisuudesta aiheutuva
17575: 6 HE 8/1996 vp
17576:
17577: tuki. Rahaston kassavarat sijoitetaan osana lainojen korko- ja lyhennystuloilla. Asunto-
17578: valtion kassaa eikä rahastolla ole voimassa lainojen korkotukeen on valtion talousar-
17579: olevien säännösten mukaan mahdollisuutta viossa vuonna 1996 varattu 575 miljoonaa
17580: saada käyttöönsä valtion keskuskirjanpidossa markkaa.
17581: olevan yhdystilin varoille kertyvää tuottoa. Asuntorahastolle ei valtiontaloudellisista
17582: Asuntorahaston perustamisen yhteydessä syistä ole vuodesta 1994 lähtien osoitettu
17583: aravalainoituksessa luovuttiin pankkien valtion talousarviossa määrärahaa arava-
17584: myöntämästä ensisijaislainoituksesta rahoi- lainojen alikorkoisuuden maksamiseen, vaan
17585: tuksen saamisessa ilmenneiden ongelmien alikorkoisuus on katettu rahaston pääomista.
17586: vuoksi. Ensin vuonna 1990 otettiin käyttöön Vuodesta 1995 lähtien aravarahoitus ei ole
17587: aravavuokra-asuntojen yhtenäislainalainajär- myöskään lisännyt valtion velkaantumista.
17588: jestelmä. Ensisijaislainoituksesta luovuttaes- Asuntorahaston ulkoisessa varainhankinnassa
17589: sa aravalainan enimmäismäärä kasvoi 60 otettiin viime vuonna käyttöön uusi arvopa-
17590: prosentista 95 prosenttiin hankinta-arvosta. peristamismalli, jossa varainhankinnan va-
17591: Vuotta myöhemmin myös omistusasuntojen kuutena ovat asuntorahastolla itsellään olevat
17592: aravalainoituksessa siirryttiin yhtenäislai- aravalainasaatavat ja niiden vakuudet. Näin
17593: naan, jonka enimmäismäärä on 80 prosenttia toteutetusta varainhankinnasta valtio ei ole
17594: hankinta-arvosta. vastuussa eikä sitä niin ollen lueta valtion
17595: Valtion velkaantumisen vähentämiseksi velkaan. Vuonna 1995 arvopaperistettiin
17596: painopistettä siirrettiin vuosina 1994 ja 1995 vanhoja aravalainoja noin 1,6 miljardia
17597: aravalainoituksesta korkotukilainoitukseen. markkaa.
17598: Aravalainoituksen rinnalle otettiin vuonna Arvopaperistaminen yhdessä rahaston saa-
17599: 1994 vuokra-asuntolainoituksessa ja vuotta mien aravalainojen lyhennys- ja korkotulojen
17600: myöhemmin omistusasunto- ja asumisoi- kanssa kattoi viime vuonna kokonaan asun-
17601: keustalolainoituksessa käyttöön vaihtoehtoi- torahaston luotonannon ja muut menot. Vuo-
17602: set korkotukijärjestelmät Korkotukien mak- den 1996 valtion talousarviossa on päätetty
17603: samiseen tarvittavat varat on osoitettu valti- arvopaperistamisen jatkamisesta, jottei rahas-
17604: on talousarviosta. Vuokra-asuntojen ja asu- ton varainhankinta myöskään tänä vuonna
17605: misoikeustalojen rakentamista varten myön- lisäisi valtion lainanottoa. Vuonna 1996
17606: netyillä korkotukilainoilla on valtion täyteta- asuntorahasto saa arvopaperistaa aravalainoja
17607: kaus. Täytetakauksen nojalla valtio vastaa yhteensä enintään 2 030 miljoonaa markkaa.
17608: lainansaajan maksukyvyttömyystilanteissa Lisäksi asuntorahasto on varautunut arvopa-
17609: korkotukilainan pääoman ja koron lopullisis- peristamiseen myös tulevina vuosina.
17610: ta menetyksistä.
17611: Vuoden 1996 valtion talousarviossa lainoi-
17612: tuksen painopistettä on siirretty takaisin ara- 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
17613: valainoitukseen. Valtion tukeman asunto- ehdotukset
17614: tuotannon määräksi on tänä vuonna arvioitu
17615: 15 000 asuntoa, joista arava-asuntoja on Valtioneuvoston kanslia nimesi 20 päivänä
17616: noin 8 000 asuntoa ja korkotukiasuntoja lokakuuta 1995 neuvotteleva virkamies Risto
17617: noin 7 000 asuntoa. Lisäksi arava- ja korko- Rankin kauppa- ja teollisuusministeriöstä
17618: tukilainoituksella peruskorjattavien asuntojen selvittämään mahdollisuuksia kehittää asun-
17619: määrä on arviolta noin 18 500, joista arava- torahoitusta. Tehtävänä oli selvittää keinot,
17620: asuntoja on noin 15 000. Vuonna 1996 käy- joilla voidaan parantaa asuntojen rakentamis-
17621: tetään omistusaravalainoituksen hyväksymis- ta ja vaihdon lainoitusta ja lisätä näin asun-
17622: valtuutta arviolta noin miljardi markkaa tojen kysyntää. Lisäksi selvitysmiehen tehtä-
17623: 4 700 omistusasunnon rakentamiseen, perus- vänä oli selvittää, miten sosiaalisen asunto-
17624: parantamiseen ja hankintaan. tuotannon rahoitus ja siihen liittyvä muu
17625: Vuonna 1996 asuntorahasto saa käyttää tuki voidaan toteuttaa niin, ettei se lisää val-
17626: uutta myöntämisvaltuutta enintään 4 715 tion velkaa.
17627: miljoonaa markkaa aravalainojen myöntämi- Selvitysmies antoi raporttinsa 8 päivänä
17628: seen ja uutta hyväksymisvaltuutta enintään tammikuuta 1996. Hallitus antoi raportin
17629: 3 170 miljoonaa markkaa korkotukilainoihin. perusteella asuntorahoituksen kehittämisestä
17630: Asuntorahaston menot on vuonna 1996 arvi- kannanoton 24 päivänä tammikuuta 1996.
17631: oitu 6 500 miljoonaksi markaksi, joista noin Tämä hallituksen esitys perustuu edellä
17632: 4 170 miljoonaa markkaa katetaan arava- mainittuun hallituksen kannanottoon eräin
17633: HE 8/1996 vp 7
17634:
17635: osin tarkistettuna. Kiireellisesti toteutettavien sekä asuntolainoihin liittyvistä valtiontakauk-
17636: toimenpiteiden tarkoituksena on luoda edel- sista 1 päivästä huhtikuuta 1996 lukien.
17637: lytyksiä asuntokysynnän ja -rakentamisen Esityksen tarkoituksena on edellä mainittu-
17638: elpymiselle ja tätä kautta myös työllisyyden jen tavoitteiden lisäksi, että uusien järjestely-
17639: paranemiselle. Hallitus ei esitä uusia sään- jen myötä asuntolainojen laina-ajat voisivat
17640: nöksiä niin sanottujen hyväksyttyjen asunto- pidentyä ja korot laskea.
17641: pankkien perustamiseksi. Asian kehittyminen
17642: jää luottolaitosten ratkaistavaksi. Sen sijaan 2.1. Omistusasuntolainojen valtiontakaus
17643: lainoille, joilla on valtion korkotuki, takaus
17644: tai molemmat, luodaan erityisasema luotto- Hallituksen esityksessä ehdotetaan säädet-
17645: laitosten ja muiden lainanmyöntäjien toimin- täväksi uusi laki omistusasuntolainojen val-
17646: nassa. Asian valmistelussa näitä lainoja on tiontakauksesta. Henkilötakausten vähentä-
17647: ryhdytty nimittämään hyväksytyiksi asunto- miseksi tällä lailla laajennettaisiin rajoitettu
17648: lainoiksi. valtionvastuu koskemaan vapaarahoitteisten
17649: Tunnusomaista hyväksytyille asuntolainoil- omistusasuntojen asuntolainoitusta sekä kor-
17650: le on, että ne ovat erotettavissa ja seuratta- kotuettujen omistusasuntojen ja ASP-asunto-
17651: vissa muista lainanmyöntäjien lainoista sa- jen lainoitusta.
17652: maan tapaan kuin ASP- ja opintolainat Lai- Se osa asuntolainasta, johon liittyisi val-
17653: noihin liittyy laissa määritelty valtiontakaus tiontakaus, saisi olla enintään 85 prosenttia
17654: ja eräissä tapauksissa myös korkotuki. Lai- asunnon hankintahinnasta. Valtiontakaus
17655: nanmyöntäjän velvollisuus lainaa myöntäes- kattaisi enintään 20 prosenttia kulloinkin
17656: sään arvioida lainansaajan luottokelpoisuus jäljellä olevasta lainapääomasta, koroista ja
17657: ja maksukyky on korostunut. Lainanmyöntä- viivästyskoroista. Samaan asuntoon kohdis-
17658: jä on myös velvollinen säilyttämään lainan- tuvien asuntolainojen vastuumäärän katto
17659: saajan maksukyvyn arviointiin liittyvät asia- olisi kuitenkin aina enintään 150 000 mark-
17660: paperit kunnes laina on maksettu takaisin. kaa. Lainansaajalta perittäisiin valtiontakauk-
17661: Keskeisenä tavoitteena on, että näiden luot- sesta vuosittainen maksu, joka vastaisi arvi-
17662: tojen saamiseksi ei tarvittaisi henkilötakauk- oitua riskiä.
17663: sia. Hyväksyttyjen asuntolainojen järjestel- Valtiontakaus voisi koskea edellytysten
17664: mään kuuluu julkinen valvonta, jonka myötä täyttyessä taannehtivasti myös tammikuun 1
17665: yleisön luottamus asuntolainoitukseen kas- päivänä 1996 tai sen jälkeen myönnettyä
17666: vaa. asuntolainaa, jos asunto on hankittu tämän
17667: ASP-järjestelmässä edellytettyä omarahoi- ajankohdan jälkeen.
17668: tusosuutta pienennetään nykyisestä 20 pro-
17669: sentista 15 prosenttiin asunnon hinnasta ja 2.2. Asunto-osakeyhtiötalolainojen
17670: myös ASP-lainalle voidaan myöntää edellä korkotuki
17671: mainittu valtiontakaus.
17672: Jotta yksityishenkilöiden käytettävissä ole- Hallituksen esityksessä ehdotetaan kohtuu-
17673: vat asumisen tukijärjestelmät selkiintyisivät, hintaisten asunto-osakeasuntojen rakentami-
17674: omistusasuntolainojen korkotuki korvaa sen lisäämiseksi ja asuntokaupan piristämi-
17675: omistusaravalainat 1 päivästä tammikuuta seksi säädettäväksi myös laki asunto-osa-
17676: 1997. Korkotukilainojen ehdot säilyvät ny- keyhtiötalolainojen korkotuesta. Asunto-osa-
17677: kyisellään. keyhtiöille myönnettävä korkotukilaina olisi
17678: Alkaneen vuoden ensimmäisessä lisäta- enintään 40 prosenttia kohteen kustannuksis-
17679: lousarviossa otetaan käyttöön asunto-osa- ta, mikä alentaisi asuntojen myyntihintaa
17680: keyhtiötalojen rakentamiseen tai perusparan- vastaavalla määrällä. Korkotukea maksettai-
17681: tamiseen tarkoitetut korkotukilainat asuntora- siin enintään 15 vuodelta. Korkotuen suu-
17682: kentamisen elvyttämiseksi. ruudesta määrättäisiin erikseen valtioneuvos-
17683: Lisäksi hallituksen kannanoton mukaan ton päätöksellä. Tarkoituksena on määrittää
17684: sosiaalisten vuokra-asuntojen ja asumisoi- korkotuki niin, että se olisi samaa suuruus-
17685: keusasuntojen aravalainojen ja korkotuki- luokkaa kuin asunnon omistajan korkojen
17686: lainojen ehdot säilytetään suhdannesyistä verovähennysoikeudesta saama etuus. Valti-
17687: nykyisinä vuosien 1996 ja 1997 ajan. Asun- on asuntorahasto hyväksyisi kohteet korko-
17688: torahasto vastaa korkotukien maksamisesta tukilainoituksen piiriin.
17689: sekä vanhoihin että uusiin korkotukilainoihin
17690: 8 HE 8/1996 vp
17691:
17692: tun valtiontakauksen ja asunto-osakeyhtiöta-
17693: 2.3. Asp-jäijestelmä loille myönnettävien uusien korkotuki-
17694: lainojen odotetaan vilkastuttavan asunto-
17695: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi asun- kauppaa sekä lisäävän asuntojen rakentamis-
17696: tosäästöpalkkiolakia siten, että ASP-sopi- ta ja perusparantamista. Tämä osaltaan edis-
17697: muksen tehneen ensiasunnonhankkijan en- täisi kotimarkkinoiden elpymistä ja erityises-
17698: nakkosäästöosuus lasketaan nykyisestä 20 ti rakennusalan vaikean työllisyystilanteen
17699: prosentista 15 prosenttiin asunnon kauppa- parantamista.
17700: tai hankintahinnasta. Asuntokaupan edistä- Valtion vuoden 1996 ensimmäisessä lisäta-
17701: miseksi alennettua omarahoitusosuutta voi- lousarvioesityksessä ehdotetaan muiden kuin
17702: taisiin soveltaa myös ennen lain voimaantu- korkotukilainojen hyväksymisvaltuuden pii-
17703: loa tehtyihin asuntosäästösopimuksiin. Val- rissä olevien lainojen valtiontakausten enim-
17704: tiontakaus tulisi myös ASP-korkotukilainoi- mäismääräksi 1,5 miljardia markkaa. Tämä
17705: tukseen. takausvaltuus koskisi arviolta noin 40 000
17706: asuntokauppaa. Lisäksi valtionvastuu kattaisi
17707: 2.4. Valtion asuntorahasto arviolta 2 000 korkotuettua omistusasuntoa,
17708: jotka lainoitettaisiin omistusasuntojen korko-
17709: Esityksessä ehdotetaan valtion asuntora- tuesta annetun lain nojalla.
17710: hastosta annettua lakia muutettavaksi siten, Lisätalousarvioesityksessä ehdotetaan kor-
17711: että asuntorahastosta voitaisiin lisätalousar- kotukilainojen hyväksymisvaltuutta nostetta-
17712: vioehdotuksen mukaisesti vuodesta 1996 lu- vaksi 400 miljoonalla markalla uusia asun-
17713: kien maksaa aravalainojen lisäksi myös to-osakeyhtiötaloille myönnettäviä korkotu-
17714: kaikkien vanhojen ja uusien korkotuki- kilainoja varten. Hyväksymisvaltuuden li-
17715: lainojen korkotuet sekä asuntolainoihin liit- säyksellä arvioidaan aloitettavan noin 2 000
17716: tyvistä valtionvastuista aiheutuvat korvauk- asunnon rakentaminen ja perusparannettavan
17717: set. Jotta rahasto selviytyisi sille asetettavista noin 300 asuntoa. Välittömät ja välilliset
17718: velvoitteista, on rahastolla oltava riittävät työllisyysvaikutukset arvioidaan noin 4 100
17719: varainhankintavaltuudet maksuvalmiutensa henkilötyövuodeksi.
17720: turvaamiseksi. Varainhankinta on tarkoitus Asuntolainojen korkotukia ehdotetaan lisä-
17721: hoitaa pääosin arvopaperistamisella. talousarvioesityksessä vuonna 1996 siirrettä-
17722: Koska arvopaperistamismenettely on suh- väksi valtion talousarviosta asuntorahaston
17723: teellisen raskas ja siitä aiheutuvat kertaluon- varoista maksettaviksi yhteensä noin 780
17724: teiset kustannukset ovat jonkin verran suu- miljoonaa markkaa. Vuonna 1997 rahaston
17725: remmat kuin obligaatiolainoja liikkeelle las- varoista katettavien korkotukien määräksi
17726: kettaessa, ei ole tarkoituksenmukaista, että arvioidaan runsas miljardi markkaa, jossa ei
17727: rahasto hankkisi varoja arvopaperistamalla ole otettu huomioon vuonna 1997 lainoitet-
17728: vuoden aikana useammassa erässä. Talousar- tavaa uutta korkotukituotantoa. Jatkossa ra-
17729: vi?sta ~apahtuvan ~äärät:ahasiirron poisjää- hastosta maksettaviksi tulevien korkotukien
17730: mlsen Ja arvopapenstamtsen vuoks1 rahas- määrä riippuu vuosittain valtion talousarvion
17731: toon joudutaan maksuvalmiuden turvaami- yhteydessä korkotuettavalle asuntotuotannol-
17732: seksi hankkimaan kerrallaan useankin kuu- le, perusparantamiselle ja asuntojen hankin-
17733: kauden maksatukseen tarvittavat varat. Va- nalle asetettavista tavoitteista.
17734: rainhankinnasta aiheutuvista koroista rahasto Asuntolainoihin liittyvästä valtionvastuusta
17735: joutuu vastaamaan varojen nostopäivästä mahdollisesti toteutuvien korvausten määrää
17736: lukien. Tämän vuoksi ehdotetaan, että rahas- on vaikea arvioida, mutta omistusasunto-
17737: ton valtion keskuskirjanpidossa olevan yh- lainojen valtiontakausten enimmäismäärä on
17738: dystilin varoille ryhdyttäisiin maksamaan tarkoitus vahvistaa talousarviossa. Riski kor-
17739: korkoa. vausvastuun toteutumiseen on yleensä sitä
17740: pienempi mitä paremmin lainoja myönnettä-
17741: 3. Esityksen vaikutukset essä otetaan huomioon asuntomarkkinatekijät
17742: ja lainansaajien maksukyky. Tarkoituksena
17743: 3.1. Taloudelliset vaikutukset on, että lainoja myönnettäessä ja niitä korko-
17744: tukilainoiksi hyväksyttäessä kiinnitetään eri-
17745: 3.1.1. Vaikutukset julkiseen talouteen tyistä huomiota riskejä minimoiviin tekijöi-
17746: hin.
17747: Omistusasuntolainoihin liitettävän rajoite- Jos asuntorahastolle ei valtion talousar-
17748: HE 8/1996 vp 9
17749:
17750: viossa osoiteta määrärahaa sen enempää ara- omarahoitusosuuden muutoksella halutaan
17751: valainojen alikorkoisuuden kuin korkotuki- helpottaa nuorten ensiasunnon hankkijoiden
17752: menojenkaan kattamiseksi, rahaston varat asemaa. Asuntosäästöpalkkiojärjestelmän
17753: ennen pitkää loppuvat ja myönnettyihin lai- omarahoitusosuuden laskeminen 20 prosen-
17754: noihin liittyvät velvoitteet joudutaan katta- tista 15 prosenttiin merkitsisi sitä, että sääs-
17755: maan valtion talousarviosta. Rahaston mak- töaika lyhenisi, jos talletuserät pysyisivät
17756: suvalmiuden turvaamiseksi joudutaan tulevi- ennallaan. Esimerkiksi 60 neliömetrin kokoi-
17757: na vuosina lisäämään rahaston arvopaperista- sen, hankintahinnaltaan 4 800 mk/m 2:n suu-
17758: misella tapahtuvaa varainhankintaa. Nykyi- ruisen asunnon säästöaika 6 000 markan ka-
17759: sen tasoisella arava- ja korkotukilainoituksel- lenterivuosineljännestalletuksella lyhenisi
17760: la arvioidaan suunnilleen vuonna 2010 jou- keskimäärin 2,5 vuodesta 2 vuoteen. Laina-
17761: duttavan tilanteeseen, jossa rahastolle on ajan ollessa 15 vuotta ja lainan koron 6,5
17762: hankittava varoja arvopaperistamista huo- prosenttia, lainasta ensimmäisenä lainavuote-
17763: mattavasti lisäämällä, turvautumaila velanot- na lainansaajalle koituvat korkokulut olisi-
17764: toon markkinoilta taikka siirtämällä varoja vat, korkotuki huomioiden, 14,38 mk/m 2 eli
17765: valtion talousarviosta. 0,83 mk/m2 enemmän verrattuna siihen, että
17766: Asuntosäästöpalkkiojärjestelmän omara- omarahoitusosuus säilyisi ennallaan.
17767: hoitusosuuden laskeminen nostaa valtion Asunto-osakeyhtiötalolainojen korkotuesta
17768: menoja, koska korkotukilainojen keskisuu- säädettäväksi ehdotetuna lailla on tarkoitus
17769: ruus nousee 231 000 markasta arviolta alentaa asunto-osakkeiden kauppahintoja ja
17770: 245 000 markkaan. Vuonna 1996 menot li- siirtää nykyistä suurempi osuus asunto-osa-
17771: sääntyisivät vajaalla 3 miljoonalla markalla keyhtiötalon rakentamiseen liittyvistä kustan-
17772: ja vuonna 1997 noin 6 miljoonalla markalla. nuksista osakkeenomistajien maksettavaksi
17773: Myöhempinä vuosina korkotukimenot olisi- asumisaikaisissa vastikkeissa. Ehdotuksella
17774: vat keskimäärin noin 5 prosenttia suuremmat on tarkoitus alentaa myös perusparantami-
17775: nykyiseen tasoon verrattuna. sesta johtuvia asumisaikaisia kustannuksia
17776: luomalla edullinen asunto-osakeyhtiötalojen
17777: 3.1.2. Vaikutukset kotitalouksiin perusparannusten rahoitusmuoto. Korkojen
17778: verovähennysoikeutta vastaavan korkotuen
17779: Ehdotettavilla laeilla odotetaan olevan vai- maksaminen näille lainoille 15 vuoden ajan
17780: kutuksia kotitalouksien asemaan omis- lainan ensimmäisen erän nostamisesta lukien
17781: tusasunnon hankkijoina. Ehdotuksilla on ol- alentaa asumiskustannuksia. Se vaikuttanee
17782: lut tarkoitus vaikuttaa myös omistusasunnon myös siihen, että korkojen verovähennysoi-
17783: hankkineiden asumisaikaisiin asumisesta ai- keutta vastaavan tuen saamiseksi osakkeen-
17784: heutuviin kustannuksiin. omistajalla ei ole tarvetta maksaa huoneisto-
17785: Ehdottamalla omistusasuntolainoille valti- kohtaista osuuttaan pois ja näin korkotuen
17786: on rajoitettu takaus, on pyritty siihen, että vaikutus voi jäädä vaikuttamaan yhtiön
17787: henkilötakauksia ei tarvittaisi, jos lainanotta- omistamassa talossa kulloinkin asuvien me-
17788: jalla on sijoittaa omia varojaan vähintään noihin.
17789: 15 prosenttia asunnon hankintahinnasta. Kun Ehdotettujen lakien vaikutusta asunnontar-
17790: valtion takausvastuu omistusasuntolainasta vitsijan asunnon hankintaan ja asumisaikai-
17791: on rajattu enintään 20 prosenttiin lainan pää- siin menoihin on myös laskettu ottaen lähtö-
17792: omasta, koroista ja viivästyskoroista ja lai- kohdaksi valtion asuntorahaston viimeaikai-
17793: nan pääoman osalta enintään 150 000 mark- sessa lainoituskäytännössä hyväksyttyä kus-
17794: kaan asuntoa kohti, saattaa takauksen vaiku- tannustasoa jonkin verran korkeampi taso ja
17795: tus lainanmyöntäjien korkomarginaaleihin laskien eri kustannustasoilla korottaen kus-
17796: olla melko vähäinen kilpailluilla markkinoil- tannuksia 1 000 markkaa neliöltä kustannus-
17797: la. Korkomarginaalit vaihtelevat kuitenkin tasolle, joka nykyisin vastaa jo varsin korke-
17798: jo nyt paitsi eri lainanmyöntäjien luotoissa aa laatutasoa. Laskelmissa lainan korko on
17799: myös eri asiakkaiden välillä asiakassuhteen vakioitu ja oletettu olevan vuodessa
17800: perusteella. Omistusasuntolainoihin ehdote- 5,5 prosenttia, laina-aika on joko 15, 20 tai
17801: tuna valtion rajoitetulla takausvastuulla saat- 30 vuotta, tontti on joko vuokrattu tai oma
17802: taa näin ollen olla edellä mainittua suurem- ja hoitomenot ovat vakio vastaten niiden
17803: pikin merkitys lainansaannissa tai lainaeh- yleiseen tasoon verrattuna korkeahkoja hoi-
17804: doista sovittaessa. tomenoja ja alkaen tasolta 14,70 markkaa
17805: Asuntosäästöpalkkiolakiin ehdotetuna neliöltä kuukaudessa. Laskelmissa inflaatio
17806:
17807:
17808: 3600720
17809: 10 HE 8/1996 vp
17810:
17811: on 2 prosenttia. Tontin hankintahinta on Osakkeen hinta on 5 551 markkaa neliöltä.
17812: pääkaupunkiseudun tasoa eli 1 300 markkaa Osakkeiden kauppahinta on 50 neliön asun-
17813: neliöltä ja liittymiskustannukset 200 mark- non osalta 277 550 ja 80 neliön asunnon
17814: kaa neliöltä. Tontin vuosivuokra on 4 pro- osalta 444 080 markkaa. V astike on neliöltä
17815: senttia hankintahinta- ja liittymiskustannuk- kuukaudessa 1. vuotena 44,80 markkaa ja
17816: sista. Korkotuki on 28 prosenttia vuosikoros- 10. vuotena 50,90 markkaa neliöltä sekä 15.
17817: ta. Lainan lyhennys ja korko yhteismääräi- vuotena 55,20 markkaa.
17818: tään on oletettu tasasuuriksi eriksi. Vastik-
17819: keiden on oletettu iakautuvan asunnon neli- 1.2. Omistustontti:
17820: öiden lukumäärän mukaan.
17821: 1.2.1. Rakennuskustannukset 7 000 mark-
17822: Laskelmat: kaa neliöltä.
17823: Talon hankinta-aiVo 8 500 markkaa
17824: Tapaus 1: Asunto-osakeyhtiö rahoittaa neliöltä.
17825: omistukseensa tulevan talon rakentamisen
17826: 40 %:lla ehdotetulla uudella korlmtukilainal- Osakkeen hinta on 5 100 markkaa neliöltä.
17827: la ja tulevat osakkeenomistajat maksavat Osakkeiden kauppahinta 50 neliön asunnon
17828: hankintakustannuksista loput eli 60 %, joka osalta 255 000 markkaa ja 80 neliön asun-
17829: on myös osakkeen kauppahinta ja osakkeen- non osalta 408 000 markkaa. Vastike on
17830: omistajan omaa rahaa. Osakkeenomistajalla neliöltä kuukaudessa 1. vuotena 38,40 mark-
17831: ei ole muita asumismenoja kuin vastike. kaa ja 10 vuotena 43,50 markkaa sekä 15.
17832: vuotena 47,10 markkaa.
17833: 1. Laina-aika 15 vuotta
17834: 1.2.2. Rakennuskustannukset 8 000 mark-
17835: 1.1. Vuokratontti: kaa neliöltä.
17836: Talon hankinta-arvo 9 500 markkaa
17837: 1.1.1. Rakennuskustannukset 7 000 mark- neliöltä.
17838: kaa neliöltä.
17839: Talon hankinta-arvo on 7 252 mark- Osakkeen hinta on 5 700 markkaa neliöltä.
17840: kaa neliöltä. Osakkeiden kauppahinta 50 neliön asunnon
17841: osalta 285 000 markkaa ja 80 neliön asun-
17842: Osakkeen hinta 4 351 markkaa neliöltä. non osalta 456 000 markkaa. Vastike on
17843: Osakkeiden kauppahinta on 50 neliön asun- neliöltä kuukaudessa 1. vuotena 41,20 mark-
17844: non osalta 217 550 markkaa ja 80 neliön kaa ja 10 vuotena 46,50 markkaa sekä 15.
17845: asunnon 348 080 markkaa. Vastike on ne- vuotena 50,30 markkaa.
17846: liöltä kuukaudessa 1. vuotena 39,20 markkaa
17847: ja 10. vuotena 44,80 markkaa sekä 15 vuote- 1.2.3. Rakennuskustannukset 9 000 mark-
17848: na 48,70 markkaa. kaa neliöltä.
17849: Talon hankinta-arvo JO 500 markkaa
17850: 1.1.2. Rakennuskustannukset 8 000 mark- neliöltä.
17851: kaa neliöltä.
17852: Talon hankinta-arvo 8 252 markkaa Osakkeen hinta on 6 300 markkaa neliöltä.
17853: neliöltä. Osakkeiden kauppahinta 50 neliön asunnon
17854: osalta 315 000 markkaa ja 80 neliön asun-
17855: Osakkeen hinta on 4 951 markkaa neliöltä. non osalta 504 000 markkaa. V astike on
17856: Osakkeiden kauppahinta on 50 neliön asun- neliöltä kuukaudessa 1. vuotena 43,90 mark-
17857: non osalta 247 550 markkaa ja 80 neliön kaa ja 10 vuotena 49,60 markkaa sekä 15.
17858: asunnon osalta 396 080 markkaa. Vastike on vuotena 53,60 markkaa.
17859: neliöltä kuukaudessa 1. vuotena 42 markkaa
17860: ja 10. vuotena 47,90 markkaa sekä 15 vuote- 2. Laina-aika 20 vuotta
17861: na 52 markkaa.
17862: Rakennuskustannukset, talon hankinta-arvo
17863: 1.1.3. Rakennuskustannukset 9 000 mark- ja osakkeiden neliöhinnat sekä asuntojen
17864: kaa neliöltä. kauppahinnat ovat samat kuin edellä. Vasti-
17865: Talon hankinta-arvo 9 252 markkaa ke neliöltä kuukaudessa muuttuu laina-ajan
17866: neliöltä. pitenemisen vuoksi seuraavasti:
17867: HE 8/1996 vp 11
17868:
17869: 2.1. Vuokratontti: 3.1. Vuokratontti:
17870: 2.1.1. Laskelmassa 1.1.1.: 3.1.1. Laskelmassa 1.1.1.:
17871: Vastike on 1. vuotena 35,40 markkaa ja Vastike on 1. vuotena 31,90 markkaa ja
17872: 10. vuotena 40,40 markkaa sekä 15. vuotena 10. vuotena 36,20 markkaa sekä 15. vuotena
17873: 43,70 markkaa ja 20. vuotena 47,80 mark- 39,00 markkaa ja 20. vuotena 44,30 mark-
17874: kaa. kaa sekä 30. vuotena 50,40 markkaa.
17875: 2.1.2. Laskelmassa 1.1.2.: 3.1.2. Laskelmassa 1.1.2.:
17876: Vastike on 1. vuotena 37,70 markkaa ja Vastike on 1. vuotena 33,60 markkaa ja
17877: 10. vuotena 42,80 markkaa sekä 15. vuotena 10. vuotena 38,00 markkaa sekä 15. vuotena
17878: 46,30 markkaa ja 20. vuotena 50,60 mark- 40,90 markkaa ja 20. vuotena 46,60 mark-
17879: kaa. kaa sekä 30. vuotena 52,60 markkaa.
17880: 2.1.3. Laskelmassa 1.1.3.: 3.1.3. Laskelmassa 1.1.3.:
17881: Vastike on 1. vuotena 39,90 markkaa ja Vastike on 1. vuotena 35,40 markkaa ja
17882: 10. vuotena 45,20 markkaa sekä 15. vuotena 10. vuotena 39,90 markkaa sekä 15. vuotena
17883: 48,80 markkaa ja 20. vuotena 53,40 mark- 42,80 markkaa ja 20. vuotena 48,80 mark-
17884: kaa. kaa sekä 30. vuotena 54,90 markkaa.
17885: 3.2. Omistustontti:
17886: 2.2. Omistustontti:
17887: 3.2.1. Laskelmassa 1.2.1:
17888: 2.2.1. Laskelmassa 1.2.1:
17889: Vastike on 1. vuotena 29,80 markkaa ja
17890: Vastike on 1. vuotena 33,90 markkaa ja 10. vuotena 33,30 markkaa sekä 15. vuotena
17891: 10. vuotena 38,20 markkaa sekä 15. vuotena 35,70 markkaa ja 20. vuotena 40,80 mark-
17892: 41,20 markkaa ja 20. vuotena 45,00 mark- kaa sekä 30. vuotena 45,50 markkaa.
17893: kaa.
17894: 3.2.2. Laskelmassa 1.2.2:
17895: 2.2.2. Laskelmassa 1.2.2:
17896: V astike 1. vuotena 31,50 markkaa ja 10.
17897: Vastike 1. vuotena 36,20 markkaa ja 10. vuotena 35,20 markkaa sekä 15. vuotena
17898: vuotena 40,60 markkaa sekä 15. vuotena 37,60 markkaa ja 20. vuotena 43,10 mark-
17899: 43,70 markkaa ja 20. vuotena 47,70 mark- kaa sekä 30. vuotena 47,80 markkaa.
17900: kaa.
17901: 3.2.3. Laskelmassa 1.2.3:
17902: 2.2.3. Laskelmassa 1.2.3:
17903: Vastike 1. vuotena 33,30 markkaa ja 10.
17904: Vastike 1. vuotena 38,40 markkaa ja 10. vuotena 37,00 markkaa sekä 15. vuotena
17905: vuotena 43,10 markkaa sekä 15. vuotena 39,50 markkaa ja 20. vuotena 45,40 mark-
17906: 46,30 markkaa ja 20. vuotena 50,50 mark- kaa sekä 30. vuotena 50,10 markkaa.
17907: kaa.
17908: Tapaus 2: Asunto-osakeyhtiö rahoittaa
17909: omistukseensa tulevan talon rakentamisen
17910: 3. Laina-aika 30 vuotta 40 %:1la ehdotetulla uudella korlmtukilainal-
17911: la ja tulevat osakkeenomistajat maksavat
17912: Rakennuskustannukset, talon hankinta-arvo talon hankintakustannuksista loput eli 60 %,
17913: ja osakkeiden neliöhinnat sekä asuntojen joka on myös osakkeen kauppahinta. Osak-
17914: kauppahinnat ovat samat kuin edellä. Vasti- keenomistajan omia varoja on hankintahin-
17915: ke neliöltä kuukaudessa muuttuu laina-ajan nasta vain 15 % ja henkilökohtaisesti otta-
17916: pitenemisen vuoksi seuraavasti: maa lainaa 45 %. Osakkeenomistajan lainan
17917: korlm-oletus 6,75 %vuodessa. Lainan korot
17918: 12 HE 8/1996 vp
17919:
17920: ja lyhennykset suoritetaan yhteismääräitään 2.1.1. Rakennuskustannukset 7 000 mark-
17921: tasasuurin erin. Osakkeenomistajan asumis- kaa neliöltä.
17922: menot muodostuvat vastikkeesta ja henkilö- Talon hankinta-GJVo on 8 500 mark-
17923: kohtaisista lainamenoista. Laskelmissa on kaa neliöltä.
17924: otettu huomioon asunto-osakeyhtiölle tuleva
17925: korkotuki ja osakkeenomistajan verovähen- Osakkeen hinta 5 100 markkaa neliöltä,
17926: nysoikeus korkomenoistaan. josta osakkeenomistajan omia varoja on
17927: 1 275 markkaa neliöltä. Osakkeiden kauppa-
17928: 1. Laina-aika 15 vuotta AsOy:lle ja hinta on 50 neliön asunnon osalta on
17929: osakkeenomistajalle 255 000 markkaa, josta omia varoja on
17930: 63 750 markkaa, ja 80 neliön asunnon osalta
17931: Pääkaupunkiseutu: 408 000 markkaa, josta omia varoja on
17932: 102 000 markkaa. Asumismenot (vastike +
17933: Tontin hankintahintaolettama 1 300 mark- lainanhoitomenot) on neliöltä kuukaudessa
17934: kaa neliöltä ja liittymiskustannukset 200 1. vuotena 66,10 markkaa ja 10. vuotena
17935: markkaa neliöltä. 74,30 markkaa sekä 15 vuotena 80,70 mark-
17936: kaa.
17937: 1.1. Vuokratontti:
17938: 2.1.2. Rakennuskustannukset 8 000 mark-
17939: 1.1.1. Rakennuskustannukset 7 000 mark- kaa neliöltä.
17940: kaa neliöltä Talon hankinta-GJVo 9 500 markkaa
17941: Talon hankinta-GJVo on 7 252 mark- neliöltä.
17942: kaa neliöltä.
17943: Osakkeen hinta on 5 700 markkaa neliöltä,
17944: Osakkeen hinta 4 351 markkaa neliöltä, josta osakkeenomistajan omia varoja 1 425
17945: josta osakkeenomistajan omia varoja on markkaa neliöltä. Osakkeiden kauppahinta
17946: 1 088 markkaa neliöltä. Osakkeiden kauppa- on 50 neliön asunnon osalta on 285 000
17947: hinta on 50 neliön asunnon osalta 217 550 markkaa, josta omia varoja on 71 250 mark-
17948: markkaa, josta omia varoja on 54 400 mark- kaa, ja 80 neliön asunnon osalta 456 000
17949: kaa, ja 80 neliön asunnon osalta 348 080 markkaa, josta omia varoja on 114 000
17950: markkaa, josta omia varoja 87 040 markkaa. markkaa. Asumismenot (vastike + lainanhoi-
17951: Asumismenot (vastike + lainanhoitomenot) tomenot) on neliöltä kuukaudessa 1. vuotena
17952: on neliöltä kuukaudessa 1. vuotena 62,90 72,20 markkaa ja 10. vuotena 81,00 mark-
17953: markkaa ja 10. vuotena 71,20 markkaa sekä kaa sekä 15 vuotena 87,90 markkaa.
17954: 15 vuotena 77,40 markkaa.
17955: Muu maa:
17956: 1.1.2. Rakennuskustannukset 8 000 mark- Tontin hankintahintaolettaiDa 570 markkaa
17957: kaa neliöltä. neliöltä ja liittymiskustannukset 200 mark-
17958: Talon hankinta-GJVo 8 252 markkaa kaa neliöltä.
17959: neliöltä.
17960: 1.1. Vuokratontti:
17961: Osakkeen hinta on 4 951 markkaa neliöltä,
17962: josta osakkeenomistajan omia varoja on 1.1.1. Rakennuskustannukset 6 100 mark-
17963: 1 238 markkaa neliöltä. Osakkeiden kauppa- kaa neliöltä.
17964: hinta on 50 neliön asunnon osalta 247 550 Talon hankinta-GJVo on 6 323 mark-
17965: markkaa, josta omia varoja on 61 900 mark- kaa neliöltä.
17966: kaa, ja 80 neliön asunnon osalta 396 080
17967: markkaa, josta omia varoja on 99 040 mark- Osakkeen hinta 3 794 markkaa neliöltä,
17968: kaa. Asumismenot (vastike + lainanhoito- josta osakkeenomistajan omia varoja 949
17969: menot) on neliöltä kuukaudessa 1. vuotena markkaa neliöltä. Osakkeiden kauppahinta
17970: 68,90 markkaa ja 10. vuotena 77,90 mark- on 50 neliön asunnon osalta 189 700 mark-
17971: kaa sekä 15 vuotena 84,60 markkaa. kaa, josta omia varoja on 47 450 markkaa,
17972: ja 80 neliön asunnon osalta 303 520 mark-
17973: 2.1. Omistustontti: kaa, josta omia varoja on 75 920 markkaa.
17974: Asumismenot (vastike + lainanhoitomenot)
17975: HE 8/1996 vp 13
17976:
17977: on neliöltä kuukaudessa 1. vuotena 54,80 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
17978: markkaa ja 10. vuotena 62,10 markkaa sekä
17979: 15 vuotena 67,50 markkaa. Hallituksen esityksessä ehdotetaan muutet-
17980: tavaksi budjetointia jo vuodesta 1996 lukien
17981: 1.1.2. Rakennuskustannukset 7 JOO mark- siten, että valtion talousarvion sijasta kaikki
17982: kaa neliöltä. vanhat ja uudet asuntotoimen korkotuet ja
17983: Talon hankinta-aJVo 7 323 markkaa valtionvastuusta aiheutuvat korvaukset mak-
17984: neliöltä. settaisiin valtion asuntorahaston varoista.
17985: Vuoden 1997 alusta lukien on tarkoituksena
17986: Osakkeen hinta on 4 394 markkaa neliöltä, luopua omistusaravalainoituksesta ja siirtyä
17987: josta osakkeenomistajan omia varoja on valtion tukemassa omistusasuntojen lainoi-
17988: 1 099 markkaa neliöltä. Osakkeiden kauppa- tuksessa yksinomaan jo olemassa olevaan
17989: hinta on 50 neliön asunnon osalta 219 700 korkotukilainoitukseen.
17990: markkaa, josta omia varoja on 54 950 mark- Nämä muutokset eivät vaikuta tehtävien
17991: kaa, ja 80 neliön asunnon osalta 351 520 määrään valtion asuntorahastossa tai val-
17992: markkaa, josta omia varoja on 87 920 mark- tiokonttorissa. Sen sijaan ehdotetut uudet lait
17993: kaa. Asumismenot (vastike + lainanhoito- omistusasuntolainojen valtiontakauksesta ja
17994: menot) on neliöltä kuukaudessa 1. vuotena asunto-osakeyhtiötalolainojen korkotuesta
17995: 60,90 markkaa ja 10. vuotena 68,70 mark- lisäävät asuntorahaston lainoitukseen ja sen
17996: kaa sekä 15 vuotena 74,70 markkaa. valvontaan liittyviä tehtäviä. Rahastossa eri-
17997: tyisesti uusien valtiontakausten valvontaan
17998: 2.1. Omistustontti: liittyvät tehtävät vaativat lisäresursseja. Vuo-
17999: den 1996 ensimmäisessä lisätalousarvioesi-
18000: 2.1.1. Rakennuskustannukset 6 JOO mark- tyksessä on ehdotettu lisämäärärahaa kolmen
18001: kaa neliöltä. työntekijän palkkaamiseen määräajaksi. Val-
18002: Talon hankinta-aJVo on 6 870 mark- tiokonttorissa omistusaravalainoituksen pois-
18003: kaa neliöltä. jääminen vähentää sen verran tehtäviä, että
18004: uudet tehtävät voidaan hoitaa nykyisellä
18005: Osakkeen hinta 4 122 markkaa neliöltä, henkilöstöllä.
18006: josta osakkeenomistajan omia varoja on Ehdotettu muutos omistusaravalainojen
18007: 1 031 markkaa neliöltä. Osakkeiden kauppa- korvaamisesta korkotukilainoituksella ei käy-
18008: hinta on 50 neliön asunnon osalta 206 100 tännössä myöskään vaikuttaisi kunnan tehtä-
18009: markkaa, josta omia varoja on 51 520 mark- viin, koska korkotukilainoituksessa lainoitus-
18010: kaa, ja 80 neliön asunnon osalta 329 760 menettely on varsin pitkälle samankaltainen
18011: markkaa, josta omia varoja 82 440 markkaa. kuin aravalainoituksessa. Lisäksi jo nyt pää-
18012: Asumismenot (vastike + lainanhoitomenot) osa valtion tukemasta omistusasuntojen lai-
18013: on neliöltä kuukaudessa 1. vuotena 56,30 noituksesta on korkotukilainoitusta.
18014: markkaa ja 10. vuotena 63,50 markkaa sekä
18015: 15 vuotena 69,00 markkaa. 4. Asian valmistelu
18016: 2.1.2. Rakennuskustannukset 7 JOO mark- V aitioneuvoston kanslia nimesi lokakuun
18017: kaa neliöltä. 20 päivänä 1995 neuvotteleva virkamies Ris-
18018: Talon hankinta-aJVo 7 870 markkaa to Rankin selvitysmieheksi, jonka tehtävänä
18019: neliöltä. oli laatia selvitys asuntorahoituksen kehittä-
18020: misestä.
18021: Osakkeen hinta on 4 722 markkaa neliöltä, Asuntorahoituksen selvitysmiehen raportis-
18022: josta osakkeenomistajan omia varoja on sa (valtioneuvoston kanslian julkaisusarja
18023: 1 181 markkaa neliöltä. Osakkeiden kauppa- 1996/1) esitettyjen ehdotusten ja niiden jat-
18024: hinta on 50 neliön asunnon osalta 236 100 kovalmistelun pohjalta hallitus päätti iltakou-
18025: markkaa, josta omia varoja on 59 025 mark- lussaan 24 päivänä tammikuuta 1996 kan-
18026: kaa, ja 80 neliön asunnon osalta 377 760 nanotosta asuntorahoituksen kehittämiseksi.
18027: markkaa, josta omia varoja on 94 440 mark- Hallituksen esitys perustuu eräin täsmen-
18028: kaa. Asumismenot (vastike + lainanhoito- nyksin edellä mainittuun kannanottoon. Esi-
18029: menot) on neliöltä kuukaudessa 1. vuotena tys on myös osa 26 helmikuuta 1996 annet-
18030: 62,30 markkaa ja 10. vuotena 70,10 mark- tua valtion vuoden 1996 ensimmäistä lisäta-
18031: kaa sekä 15 vuotena 76,20 markkaa. lousarvioesitystä, jonka tarkoituksena on
18032: 14 HE 8/1996 vp
18033:
18034: tukea erityisesti työllisyyskehitystä paranta- on asuntorahaston ja valtiokonttorin kanssa.
18035: via toimenpiteitä. Valmistelun yhteydessä on kuultu valtiova-
18036: Hallituksen esitys on valmisteltu virkatyö- rainministeriötä, Suomen Kuntaliittoa, Ra-
18037: nä ympäristöministeriössä yhteistyössä valti- kennusteollisuuden Keskusliittoa ja Suomen
18038: Pankki yhdistystä.
18039: 5. Muita esitykseen vaikuttavia
18040: seikkoja
18041: Esitys liittyy valtion vuoden 1996 en-
18042: simmäiseen lisätalousarvioesitykseen ja on
18043: tarkoitettu käsiteltäväksi sen yhteydessä.
18044:
18045:
18046:
18047:
18048: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
18049: 1. Lakiehdotusten perustelut asunnon hankintahinnasta. Tätä osuutta lai-
18050: nansaajan kokonaislainasta kutsuttaisiin tässä
18051: 1.1. Laki omistusasuntolainojen laissa omistusasuntolainaksi.
18052: valtiontakauksesta Asunnonvaihtotilanteissa, joissa lainansaa-
18053: jilla on vielä jäljellä vanhaa asuntolainaa, on
18054: 1 §. Soveltamisala. Pykälä sisältää lain usein edullisempaa ottaa uutena lainana vain
18055: yleisen soveltamisalan määrittelyn. Ensim- tarvittava väliraha ja käyttää vanha laina
18056: mäisessä momentissa määritellään ne yh- sellaisenaan uuden asunnon hankintaan. Jotta
18057: teisöt, joiden myöntämiä asuntolainoja laki lainansaaja voisi tällaisessa tilanteessa halu-
18058: koskisi. Tarkoituksena on, että valtio vastaisi tessaan saada valtiontakauksen koko sille
18059: kaikista pykälässä mainittujen yhteisöjen asuntolainan määrälle, jonka hän tarvitsee
18060: yksityishenkilöille myöntämistä lainoista, jos uuden asunnon rahoittamiseen, ehdotetaan
18061: ne vain muutoin täyttävät tämän lain edelly- säädettäväksi, että sellainen asuntolaina, jos-
18062: tykset. ta valtio ei ole alunperin ollut miltään osin
18063: Laki koskisi vain yksityishenkilöille vastuussa, mutta joka asunnonvaihtotilan-
18064: myönnettyjä lainoja. Yhteisöille myönnettyi- teessa käytetään uuden asunnon hankintaan,
18065: hin lainoihin liittyvistä valtion täytetakauk- voitaisiin katsoa omistusasuntolainaksi.
18066: sista säädettäisiin erikseen vuokra-asunto- Edellytyksenä olisi luonnollisesti, että lai-
18067: lainojen korkotuesta annetussa laissa na täyttäisi tämän lain edellytykset ja että
18068: (867/80) ja asumisoikeustalojen korkotuesta lainansaaja maksaisi 14 §:ssä säädettäväksi
18069: annetussa laissa (1205/93). tarkoitetun takausmaksun myös vanhan lai-
18070: 2 §. Omistusasuntolaina Pykälän ensim- nansa omistusasuntolainaksi katsottavalta
18071: mäisessä momentissa määriteltäisiin lain mu- osalta.
18072: kaiseksi omistusasuntolainaksi se osa lainau- Tällöin omistusasuntolainaksi katsottava
18073: saajan asuntolainasta, joka vastaa enintään osuus lainojen yhteismäärästä voisi olla
18074: 85 prosenttia asunnon hankintahinnasta. Laki enintään 85 prosenttia tilalle hankitun asun-
18075: koskisi pääsääntöisesti lainansaajan koko non hinnasta. Säännös tästä olisi pykälän
18076: asuntolainaa, sillä tarkoituksena on, että lai- toisessa momentissa.
18077: nansaajan omarahoitusosuus olisi vähintään Pykälän kolmanteen momenttiin ehdote-
18078: 15 prosenttia asunnon hankintahinnasta. Pa- taan säännöstä siitä, että lainanlyhennykset
18079: kollista omasäästöosuutta ei kuitenkaan vaa- olisi luettava ensisijaisesti kattamaan omis-
18080: dittaisi, joten etenkin ensiasunnon ostajat tusasuntolainan osuus kokonaislainasta.
18081: saattaisivat kuitenkin halutessaan rahoittaa Säännös on tarpeen, jotta se osa lainasta,
18082: koko hankintahinnan lainalla. Osuus koko- josta valtio olisi vastuussa, tulisi maksettua
18083: naislainasta, jota valtionvastuu koskisi, voisi pois ennen muuta osaa lainasta.
18084: kuitenkin aina olla enintään 85 prosenttia 3 §.Asunto. Asunto määriteltäisiin samoin
18085: HE 8/1996 vp 15
18086:
18087: kuin se on määritelty asuntosäästöpalk- kulloinkin jäljellä olevasta pääomasta eli se
18088: kiolaissa (1634/92) eli lainansaajan olisi sulaisi kokonaan pois vasta omistusasunto-
18089: hankittava vähintään puolet asuinhuoneiston lainan viimeisen erän maksun yhteydessä.
18090: hallintaan oikeuttavista osakkeista tai osuuk- Käytännössä valtiontakauksen merkitys ja
18091: sista taikka omakotitalosta, jotta asuntolai- riski valtion vastuun toteutumiseen pienenisi
18092: naan sovellettaisiin tätä lakia. Tämä mahdol- sitä mukaan kuin lainapääoma lyhenee. Lai-
18093: listaisi sen, että esimerkiksi avio- tai avopari nan muun vakuuden eli yleensä lainoitetun
18094: voisivat hankkia yhteisen asunnon myös si- asunnon arvon pitäisi riittää kattamaan lai-
18095: ten, että vain toinen heistä ottaisi tässä laissa nanmyöntäjän menetykset lainansaajan mak-
18096: tarkoitettua omistusasuntolainaa tai siten, sukyvyttömyystilanteissa jo silloin, kun lai-
18097: että molemmat ottavat erikseen tässä laissa napääoma on lyhentynyt pienemmäksi kuin
18098: tarkoitetun lainan. 70 prosenttia asunnon käyvästä arvosta. Val-
18099: Asunnon olisi sijaittava Suomessa. tion vastuu olisi aina- myös niissä tapauk-
18100: 4 §. V altiontakauksen kohde. Valtionta- sissa, joissa samaan asuntoon kohdistuvia
18101: kaus koskisi kaikkia yksityishenkilöiden ot- lainoja olisi useita - enintään 150 000
18102: tamia lainoja, joilla on tarkoitus rakentaa markkaa yhtä asuntoa kohden otetoista omis-
18103: omakotitalo tai hankkia valmis omakotitalo. tusasuntolainojen pääomista. Tämän lisäksi
18104: Valtiontakauksen voisi saada myös osak- valtiontakaus kattaisi tähän pääomaosuuteen
18105: keiden tai osuuksien omistamiseen perustu- kohdistuvat korot ja mahdolliset viivästysko-
18106: van hallintaoikeuden hankintaan vanhasta, rot. Valtio vastaisi siis maksamatta jääneistä
18107: rakenteilla olevasta tai uudesta talosta. Sillä, koroista ja viivästyskoroistakin vain siltä
18108: olisiko kyseessä asunto-osakeyhtiö, asunto-- osin kuin ne kohdistuisivat valtion korvatta-
18109: osuuskunta vai keskinäinen kiinteistöosa- vaksi tulevaan pääomaosuuteen.
18110: keyhtiö, ei olisi merkitystä. Ajallisesti rajoi- 6 §. V altiontakauksen yleiset edellytykset.
18111: tetun hallintaoikeuden perustavien lomaosak- V altiontakauksen edellytyksenä olisi, että
18112: keiden kauppaan tai sellaisen osuuskunnan lainansaaja hankkii asunnon omaksi tai per-
18113: osuuden hankkimiseen, joka antaa oikeuden heensä pääasialliseksi asunnoksi. V aitio ei
18114: hallita asuntoa huoneenvuokrasuhteen perus- siten vastaisi loma-asuntojen hankintaan ote-
18115: teella, lakia ei sovellettaisi. toista lainoista eikä myöskään sijoitusasunto-
18116: Valtiontakaus koskisi samalla tavoin niitä jen lainoista. Käyttö- tai luovutusrajoituksia
18117: lainoja, joille maksetaan korkotukea joko järjestelmään ei ole tarkoitus asettaa, joten
18118: omistusasuntolainojen korkotuesta annetun valtiontakaus ei lakkaisi, vaikka lain01tettu
18119: lain (1204/93) perusteella tai oman asunnon asunto annettaisiin myöhemmin vuokralle
18120: hankintaan myönnettävien lainojen korko- esimerkiksi työn tai opintojen vuoksi toiselle
18121: tuesta annetun lain (639/82) perusteella kuin paikkakunnalle siirtymisen vuoksi. Estettä ei
18122: kaikkia muitakin lain edellytykset täyttäviä olisi myöskään sille, että osa asunnosta olisi
18123: asuntolainoja. Valtiontakauksen edellytyk- luovutettu perheen ulkopuolisen henkilön
18124: seksi ei ole tarkoitus asettaa mitään lainau- käyttöön, kunhan pääosa asunnosta olisi
18125: saajan tuloihin tai varallisuuteen liittyviä omassa käytössä.
18126: rajoituksia eikä myöskään mitään asunnon 7 §. Valtiontakauksen sisältö. Valtionta-
18127: laatua tai esimerkiksi kokoa koskevia rajoi- kaus kattaisi 5 §:n mukaiseen enimmäismää-
18128: tuksia. rään asti lainanmyöntäjän tappion lainan
18129: Valtiontakaus syntyisi ilman erillistä haku- pääoman lopullisista menetyksistä. Vastuun
18130: menettelyä suoraan lain nojalla. Pykälän 2 syntyminen edellyttäisi lainan vakuuksien
18131: momentin mukaan valtiontakauksen edelly- realisoimista ja niiden riittämättömyyttä. Li-
18132: tyksenä olisi kuitenkin, että lainansaaja lai- säksi edellytettäisiin, että lainansaaja olisi
18133: nasopimusta tehtäessä ilmoittaisi luoton- maksukyvytön. Lainansaajan maksukyvyttö-
18134: myöntäjälle haluavansa valtiontakauksen myys voitaisiin todeta ulosottoviranomaisen
18135: lamalleen. Koska valtiontakauksesta on tar- antamalla varattomuustodistuksella. Valtion
18136: koitus periä takausmaksu, ei ole katsottu vastuu toteutuisi, kun lyhennysten ja korko-
18137: voitavan edellyttää, että valtiontakaus koski- jen saamatta jääminen olisi käynyt lopulli-
18138: si kaikkia niitäkin lainoja, joissa lainansaaja seksi. Tällöin valtio olisi Iainanantajalie vas-
18139: ei takaosta tarvitse tai sitä halua. tuussa saamatta jääneestä pääomasta 5 §:n
18140: 5 §. V altiontakauksen suuruus. Valtionta- mukaiseen enimmäismäärään asti sekä me-
18141: kauksen suuruus olisi rajoitettu. Se olisi netettyyn valtion vastuulle kuuluvaan pää-
18142: enintään 20 prosenttia omistusasuntolainan omaosuuteen kohdistuvista koroista ja vii-
18143: 16 HE 8/1996 vp
18144:
18145: västyskoroista. Asunnon luovutuksesta sekä mahdollisesti
18146: 8 §. Omistusasuntolainan vakuus. Lainan- tilalle hankittavan asunnon kaupasta tai
18147: myöntäjä olisi velvollinen vaatimaan lainalle muusta saannosta, esimerkiksi vaihdosta,
18148: valtiontakauksen lisäksi riittävän reaaliva- olisi ilmoitettava valtiokonttorille. Ilmoitus-
18149: kuuden. Käytännössä vakuutena olisi yleensä velvollisuus olisi ensisijaisesti lainansaajalla,
18150: ostettu asunto. Kun asunnon vakuusarvoksi sillä asunnon luovutus ja uuden hankinta
18151: voidaan rahoitustarkastuksen antamien ohjei- eivät välttämättä tule lainanmyöntäjän tie-
18152: den mukaan katsoa enintään 70 prosenttia toon. Myös lainanmyöntäjä voisi tehdä il-
18153: sen käyvästä arvosta ja kun omistusasunto- moituksen.
18154: lainan suuruus voi olla enintään 85 prosent- JO §. Lainanmyöntäjän velvollisuudet. Lai-
18155: tia asunnon hankintahinnasta, ei lainansaajil- nanmyöntäjä olisi velvollinen huolehtimaan
18156: la pitäisi pääsääntöisesti olla tarvetta asettaa valtion takaamasta lainasta ja sen vakuuksis-
18157: lainalle muita vakuuksia. ta tämän lain, sen nojalla annettujen sään-
18158: Muunkin riittävän turvaavan esinevakuu- nösten ja määräysten ja hyvän pankkitavan
18159: den käyttö olisi mahdollista esimerkiksi sel- mukaisesti eli kaikin puolin asianmukaisesti
18160: laisissa tilanteissa, joissa ostettava kiinteistö ja huolellisesti, jotta valtiontakaus pysyisi
18161: ei olisi vapaa rasitteista, vaan siihen kohdis- voimassa.
18162: tuisi kiinnityksiä asuntolainaa paremmalla Lainanmyöntäjä olisi myös velvollinen
18163: etu oikeudella. V akuus ei saisi vastata valvomaan valtion etua, kun omistusasunto-
18164: omistusasuntolainaa paremmalla tai sen lainan vakuutena oleva omaisuus muutetaan
18165: kanssa yhtä hyvällä etuoikeudella lainansaa- rahaksi. Tämä on tärkeää, jotta valtion riski
18166: jan muista mahdollisista vastuista. Yleispant- ei tarpeettomasti kasvaisi. Koska käytännös-
18167: taussitoumus ei siten olisi mahdollinen. sä vakuutena olevasta omaisuudesta saadaan
18168: Sen sijaan valtiolla ei olisi mitään syytä usein paras hinta vapaaehtoisella kaupalla ja
18169: estää omistusasuntolainan vakuuden käyttä- kauppa voidaan joutua tekemään hyvinkin
18170: mistä muidenkin vastuiden vakuutena siinä nopeasti, tarkoitus on, että lainanmyöntäjä ei
18171: vaiheessa, kun asuntolainasta on maksettu olisi velvollinen hankkimaan valtiokonttorin
18172: pois niin paljon, että vakuuden arvo tähän tai valtion asuntorahaston suostumusta omai-
18173: riittää, kunhan varmistutaan siitä, että tällai- suuden myynnille. Tämä ei olisi tarpeen sen-
18174: set saatavat ovat etuoikeusjärjestyksessä kään vuoksi, että lainanmyöntäjän intressissä
18175: asuntolainaa huonommalla sijalla. on saada vakuudesta mahdollisimman hyvä
18176: 9 §.Asunnon luovutus. Lainansaajalla olisi hinta, sillä valtiontakaus on tarkoin rajoitettu
18177: mahdollisuus säilyttää tämän lain mukainen ja lainanmyöntäjä kantaisi lainansaajan mak-
18178: omistusasuntolainansa asunnon vaihtotilan- sukyvyttömyystilanteessa pääriskin.
18179: teissa ja ottaa lisärahoitusta tarvitessaan uut- Jos lainansaajan asuntolainan kokonais-
18180: ta lainaa vain välirahan määrä. Tämä saattaa määrä olisi suurempi kuin valtionvastuun
18181: olla lainansaajalle edullisempaa kuin vanhan kattama omistusasuntolainan osuus, vakuute-
18182: lainan poismaksaminen ja koko uuden asun- na olevan omaisuuden myynnistä saatava
18183: non rahoittaminen uudella lainalla esimer- tuotto olisi käytettävä ensisijaisesti katta-
18184: kiksi silloin, kun vanhan lainan korkoehdot maan valtion vastuulla oleva osa Iuotosta.
18185: ovat edullisemmat kuin mitä uuden lainan Tästä olisi otettava merkintä lainasopimuk-
18186: korkoehdot olisivat. Joka tapauksessa täten seen.
18187: vältettäisiin ylimääräisten kulujen ja leima- 11 §. Korvauksen maksaminen. Val-
18188: verojen maksaminen. tiokonttori maksaisi luotonmyöntäjälle kor-
18189: Uusi asunto olisi hankittava kohtuullisessa vauksen tämän lopullisista menetyksistä val-
18190: ajassa. Kohtuullisena aikana uuden asunnon tion asuntorahaston varoista tai jos niitä ei
18191: hankintaan voitaisiin pääsääntöisesti pitää olisi riittävästi, valtion muista varoista.
18192: enintään kuutta kuukautta, joka vastaa oman Jos luotonmyöntäjä onnistuisi saatuaan
18193: asunnon hankintaan myönnettävistä korko- valtion hyvityksen vielä perimään lainansaa-
18194: tuista annetun lain mukaisiin korkotuki- jalta kertymättä jääneitä lyhennyksiä tai kor-
18195: lainoihin valtiokonttorissa käytännössä so- koja, sen tulisi tilittää valtionvastuuta vastaa-
18196: vellettua järjestelyä. va osuus valtion asuntorahastoon.
18197: Omistusasuntolainaksi katsottaisiin tällöin- Jos asuntolainan myöntämisessä, lainan
18198: kin, samoin kuin 2 §:n 2 momentissa tarkoi- hoitamisessa tai lainan vakuuksien hoitami-
18199: tetuissa tilanteissa, enintään 85 prosenttia sessa ei olisi noudatettu lakia, määräyksiä ja
18200: tilalle hankitun asunnon hankintahinnasta. hyvää pankkitapaa, luotonmyöntäjälle mak-
18201: HE 8/1996 vp 17
18202:
18203: settavaa korvausta voitaisiin alentaa tai kor- pisteeseen, etteivät he selviä lainoistaan.
18204: vaus voitaisiin jättää jopa kokonaan maksa- 14 § Takausmaksu. Valtionvastuusta on
18205: matta. Jos esimerkiksi lainansaajan maksu- tarkoitus periä lainansaajalta takausmaksu.
18206: kykyä ei selvitettäisi asianmukaisesti tai Takausmaksua ehdotetaan perittäväksi lainan
18207: maksuhäiriötilanteissa ei ryhdyttäisi hyvän tai sen ensimmäisen erän noston yhteydessä
18208: pankki- ja perintätavan mukaisiin toimiin, sekä tämän lisäksi vuosittain jälkikäteeen
18209: voitaisiin päättää, ettei luotonmyöntäjä saisi viideltä vuodelta lainanmyöntäjän välityksel-
18210: valtionvastuun perusteella korvausta lainkaan lä. Lainanmyöntäjä laskisi takausmaksun
18211: tai sitä ainakin alennettaisiin. Esimerkiksi suuruuden ja pensi ensimmäisen maksun
18212: viivästyskorot, joita aiheutuisi siltä ajalta, lainapääomasta samalla tavoin kuin leimave-
18213: jolloin perintätoimia on aiheettomasti viivy- ron ja omat kulunsa. Myös vuosimaksut pe-
18214: telty, voitaisiin jättää korvaamatta. Korvaus- rittäisiin lainanmyöntäjän välityksellä.
18215: ta voitaisiin alentaa myös silloin, jos luoton- Valtionvastuun perusteella maksettaviksi
18216: myöntäjä laiminlöisi 1 momentin mukaisen tulevat korvaukset on tarkoitus kattaa ta-
18217: velvollisuutensa valvoa valtion etua. Sellai- kausmaksuilla. Takausmaksun oikeaa suu-
18218: sella sinänsä moitittavalla menettelyllä, jolla ruutta on vaikea arvioida. Sen pitäisi olla
18219: ei kuitenkaan voitaisi katsoa olevan mitään riittävän suuri kattamaan valtion maksetta-
18220: merkitystä valtionvastuun toteutumisen tai viksi tulevat korvaukset, mutta toisaalta se ei
18221: suuruuden kannalta ei kuitenkaan olisi täl- saisi olla niin suuri, että se nostaisi lainau-
18222: laista vaikutusta. saajan maksettavaksi tulevia kustannuksia
18223: Päätöksen siitä, että valtiontakauksen pe- niin paljon, että valtionvastuun käyttäminen
18224: rusteella maksettava korvaus evättäisiin tai lainanvaleuutena muuttuisi kannattamatto-
18225: sitä alennettaisiin, tekisi valtion asuntorahas- maksi.
18226: to. Muutoksenhausta tähän päätökseen sää- Takausmaksun ensimmäisen erän suuruu-
18227: dettäisiin lakiehdotuksen 16 §:ssä. deksi ehdotetaan 0,5 prosenttia myönnettyyn
18228: 12 §. Takautumisoikeus. Valtiolla olisi oi- lainaan liittyvästä valtionvastuun määrästä.
18229: keus periä lainansaajalta lainanmyöntäjälle Vuosimaksu olisi 0,5 prosenttia kulloinkin
18230: maksamansa korvaukset. Lisäksi valtiokont- jäljellä olevan takauksen määrästä.
18231: tori voisi periä tälle takautumissaatavalle Takausmaksun suuruutta voitaisiin tarvitta-
18232: korkolain (633/82) 4 §:n 3 momentin mu- essa muuttaa asetuksella, jos se osoittautuisi
18233: kaista viivästyskorkoa siitä päivästä lukien, joko tarpeettoman suureksi tai riittämättö-
18234: jolloin valtio maksoi korvauksen lainananta- mäksi. Asetuksella voitaisiin säätää myös
18235: jalle. ensimmäiselle, lainan tai sen ensimmäisen
18236: Takautumisoikeuden perusteella valtiolle erän noston yhteydessä perittävälle takaus-
18237: mahdollisesti tulevat suoritukset ja niille maksulle vähimmäismäärä sekä myöskin
18238: maksetut korot tuloutettaisiin valtion asunto- markkamääräinen raja, jota pienempiä ta-
18239: rahastoon. kausmaksuja ei perittäisi.
18240: 13 §. Takautumisvaatimuksesta luopumi- Takausmaksua ei perittäisi, jos valtio mak-
18241: nen. V aitio voisi luopua takautumissaatavas- saisi omistusasuntolainalle korkotukea. Muu-
18242: taan silloin, kun sen periminen johtaisi lai- toin lainansaaja menettäisi korkotuen muo-
18243: nansaajan tilanteeseen, josta tämä ei ta- dossa saamansa edun takausmaksuna takai-
18244: loudellisesti voisi kohtuudella selviytyä. Täl- sin valtiolle.
18245: laisia syitä voisivat ehdotuksen mukaan olla Takausmaksut tuloutettaisiin valtion asun-
18246: pysyvä työkyvyttömyys, pitkäaikainen työt- torahastoon.
18247: tömyys, huoltovelvollisuus tai muu näihin 15 §. Valvonta ja tietojenantovelvollisuus.
18248: verrattava syy. Lainanmyöntäjän tulisi ilmoittaa Iuotosta,
18249: Päätöksen perimättä jättämisestä tekisi lai- sen ehdoista ja niihin mahdollisesti myö-
18250: nansaajan hakemuksesta valtion asuntorahas- hemmin tehtävistä muutoksista sekä Iai-
18251: to. nasaajan maksuviivästyksistä valtiokonttoril-
18252: Käytännössä säännös tulisi todennäköisesti le tämän antamien ohjeiden mukaisesti.
18253: harvoin sovellettavaksi, sillä säännöksessä Maksuvii västysten aiheuttamista perintätoi-
18254: tarkoitetussa tilanteessa olevat lainansaajat mista pitäisi myös ilmoittaa, jotta voitaisiin
18255: hakeutuisivat todennäköisesti yksityishenki- valvoa, että asianmukaisiin, valtion etua vaa-
18256: lön velkajärjestelystä annetun lain mukaiseen rantaiDattorniin perintätoimiin ryhdytään.
18257: velkajärjestelyyn jo siinä vaiheessa, kun hei- Jotta valtiokonttori ja valtion asuntorahasto
18258: dän maksuvaikeutensa pahenisivat siihen saisivat valtionvastuiden seurannan ja vai-
18259:
18260:
18261: 3600720
18262: 18 HE 8/1996 vp
18263:
18264: vonnan kannalta riittävät ja tarpeelliset tie- 19 §. Voimaantulo. Lain ehdotetaan tule-
18265: dot, ehdotetaan, että sekä lainanmyöntäjä van voimaan siten, että sen mukaisia lainoja
18266: että lainansaaja olisivat velvollisia antamaan voitaisiin myöntää jo kuluvan kevään aika-
18267: tietosuojasäännösten estämättä tarpeellisiksi na.
18268: katsotut tiedot lainansaajista, lainoitettavista Jottei esityksen antamisella olisi asunto-
18269: asunnoista, lainoista sekä niiden ensisijaisis- lainoitusta ja sen myötä asuntakaupeaa tai
18270: ta vakuuksista. Koska saman asunnon han- asuntorakentamista lamaannuttavaa vrukutus-
18271: kintaan voidaan ottaa useampia lainoja eri ta, ehdotetaan, että valtiontakauksen saisi
18272: lainanmyöntäjiltä, olisi tärkeää, että val- halutessaan myös niihin lain edellytykset
18273: tiokonttori ja valtion asuntorahasto saisivat täyttäviin lainoihin, jotka on myönnetty 1
18274: myös lainmtettavasta asunnosta riittävät yk- päivänä tammikuuta 1996 tai sen jälkeen,
18275: silöintitiedot, jotta muun muassa valtionvas- JOS asunto on hankittu tai rakentaminen on
18276: tuun enimmäismäärää voitaisiin valvoa. aloitettu kyseisenä ajankohtana tai sen jäl-
18277: Luottolaitosten sekä vakuutus- ja eläkelai- keen. Tämän lain 2 §:n 2 momentin mukai-
18278: tosten valvonnasta on säädetty erikseen. Ra- sissa tilanteissa, joissa vanhaa lainaa, josta
18279: hoitustarkastus valvoo rahoitustarkastuslain valtio ei ole ollut vastuussa, käytetään asun-
18280: (503/93) mukaisesti luottolaitosten toimintaa non hankkimiseen, voidaan lakia soveltaa jo
18281: ja vakuutusyhtiöiden valvonta kuuluu vakuu- tätä ennenkin myönnettyihin lainoihin. Edel-
18282: tusyhtiölaissa (1062179) säädetyllä tavalla lytyksenä olisi lisäksi, että lainansaaja mak-
18283: sosiaali- ja terveysministeriölle. Tämän li- saisi 14 §:n mukaisen takausmaksun, ellei
18284: säksi ehdotetaan, että valtion asuntorahasto kyseessä olisi 14 §:n 2 momentissa tarkoitet-
18285: voisi valvoa lainanmyöntäjien toimintaa siltä tu korkotukilaina.
18286: osin kuin se on tarpeen valtionvastuita käy- Ennen lain voimaantuloa ehdotetaan voita-
18287: tettäessä. Valtion asuntorahasto sopisi käy- van ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttä-
18288: tännön menettelytavoista muiden valvontavi- miin toimenpiteisiin. Tällaisia toimenpiteitä
18289: ranomaisten kanssa erikseen. voisivat olla esimerkiksi tarvittavien velka-
18290: 16 §. Muutoksenhaku. Valtion asuntora- kirjalomakkeidenja ohjeiden laatiminen sekä
18291: haston päätöksistä, jotka koskevat 11 §:n tietoliikennejärjestelmien suunnittelu ja to-
18292: mukaista korvauksen suorittamista tai alenta- teuttaminen.
18293: mista sekä 13 §:n mukaisesta takautumisvaa-
18294: timuksesta luopumista sosiaalisista syistä
18295: saataisiin valittaa lääninoikeudelle siten kuin 1.2. Laki asunto-osakeyhtiötalolainojen
18296: muutoksenhausta hallintoasioissa on säädet- kolkotuesta
18297: ty. Lääninoikeuden päätös jäisi lopulliseksi.
18298: Siihen ei saisi hakea muutosta vahttamalla. 1 §. Soveltamisala. Ehdotettava säännös
18299: 17 §. Täydentävät säännökset. Tässä pykä- vastaa lainanmyöntäjän ja yleisen sovelta-
18300: lässä säädettäisiin asetuksenantovaltuudesta. misalansa osalta omistus-, vuokra- ja asu-
18301: Asetuksella annettaisiin lain täytäntöön- misoikeusasuntojen korkotukijärjestelmien
18302: panosta tarkemmat säännökset. Lakiehdotuk- vastaavia säännöksiä. Korkotukilainan tulisi
18303: sen 14 §:n mukaan asetuksella ehdotetaan kohdistua asunto-osaker.htiölain (809/91)
18304: voitavan muuttaa takausmaksun suuruutta. mukaan sen soveltamisptiriin kuuluvaan ta-
18305: 18 §. Valtiontakausten enimmäismäärä. loon.
18306: Valtion talousarviossa vahvistettaisiin val- Tämän lain nojalla maksettavat korkotuet
18307: tionvastuiden enimmäismäärä. Jos tällaista on tarkoitus kattaa ensisijaisesti valtion
18308: vahvistusta ei jonain vuonna talousarvioon asuntorahaston varoista ja toissijaisesti valti-
18309: otettaisi, kyseisenä vuotena ei voitaisi myön- on muista varoista, jos valtion asuntorahas-
18310: tää tämän lain mukaisia omistusasuntolaino- ton varat eivät tähän riitä.
18311: ja. Valtion talousarvioon otetulla takausvas- Päällekkäisen valtion tuen estämiseksi kor-
18312: tuiden enimmäismäärällä voitaisiin siten kotukea ei maksettaisi, jos samaan tarkoituk-
18313: säännellä takausvastuiden määrän lisäksi seen samanaikaisesti maksetaan korkotukea
18314: myös tämän lain mukaisten lainojen myöntä- muun lain nojalla tai jos lainansaajalle on
18315: mistä. samaan tarkoitukseen myönnetty valtion
18316: Ympäristöministeriö vahvistaisi kyseisen asuntorahaston tai valtion muista varoista
18317: enimmäismäärän jakautumisen lainanmyön- lainaa, jota ei ole maksettu takaisin. Ehdotet-
18318: täjien kesken. Ehdotuksen jaosta tekisi valti- tu säännös ei kuten eivät em. muutkaan kor-
18319: on asuntorahasto. kotukijärjestelmien vastaavat säännökset es-
18320: HE 8/1996 vp 19
18321:
18322: täisi korkotuen myöntämistä, jos samaan asunto-osakeyhtiölain soveltamisen piiriin
18323: tarkoitukseen on myönnetty tai tullaan kuuluvissa yhtiöissä edellyttäen myös näissä
18324: myöntämään myös avustusta. tapauksissa, että hanke muutoin täyttää kor-
18325: 2 §. Korkotukilainan hyväksymisvaltuus. kotuen saamiselle asetetut ehdot.
18326: Toiminnan laajuuden säätelemiseksi ehdote- Pykälän 3 momentin säännöksen mukaan
18327: taan, että valtion talousarviossa vahvistettai- perusparannus myös määriteltäisiin muutoin
18328: siin markkamäärä, jonka rajoissa myös näitä samoin kuin aravalainan myöntämisen yh-
18329: korkotukilainoja voitaisiin hyväksyä. teydessä, mutta hankkeen luonne ei muuttui-
18330: 3 §. Korkotukilainan käyttötarkoitus. Kor- si, vaikka se sisältäisikin myös jonkin verran
18331: kotukea ehdotetaan myönnettäväksi asunto- vuosikorjausluontoisia toimenpiteitä.
18332: osakeyhtiötalon rakentamista tai asunto-osa- 4 §. Korkotukilainaksi hyväksymisen ylei-
18333: keyhtiölain 1 ja 2 §:ssä tarkoitetun raken- set edellytykset. Pykälä vastaisi sanannaltaan
18334: nuksen perusparantamista varten. Asunto- aravalainoitukseen ja sen korvaaviin muihin
18335: osakeyhtiötalon omistukseen tuleva rakennus korkotukijärjestelmiin liittyvää, lähinnä
18336: voidaan hankkia monella tapaa. Osakkeen- asuntojen teknisiin ratkaisuihin ja kustannus-
18337: omistajat voivat itse perustaa yhtiönsä ja ten kohtuullisuuteen sekä kilpailumenette-
18338: rakentaa tai rakennuttaa yhtiön omistukseen lyyn liittyviä edellytyksiä, mutta asetuksella
18339: tulevan rakennuksen tai hankkia sen valmii- on tarkoitus tarkemmin säätää näistä edelly-
18340: na. Aravalainoitukselle rinnakkaisessa kor- tyksistä. Korkotuen piiriin on tarkoitus hy-
18341: kotukilainsäädännössä uudisrakentamista väksyä laatu-, kustannus- ja hintatasoltaan
18342: koskevin ehdoin voidaan myöntää lainaa, jos korkealuokkaisia hankkeita. Hankkeitten tu-
18343: ei ole kulunut yhtä vuotta pitempää aikaa lisi hinta- ja laatusuhteeltaan olla myös hy-
18344: siitä, kun rakennustarkastusviranomainen on viä ja paikkakunnan kysyntä huomioon otta-
18345: hyväksynyt rakennuksen käyttöön otettavak- en kannattavia ja kilpailukykyisiä koko lai-
18346: si. Erityisestä syystä tämä aika on voinut na-ajan.
18347: olla jopa kaksi vuotta. Rakentamista varten Muihin lainoituksiin tai eräisiin korkotu-
18348: myönnettävän korkotukilainan määrittelyssä kiin liittyvää asukasvalintaa ei ole tarkoitus
18349: on siten perusteltua omaksua sama näkemys. asettaa lainan korkotukilainaksi hyväksymi-
18350: Lähiöparannuksen toteuttaminen taloudel- sen seuraamukseksi.
18351: lisesti tulee vaatimaan laajojen aluekokonai- Pykälän 2 ja 3 momentti vastaavat muiden
18352: suuksien käsittävien työmaitten avaamista ja korkotukijärjestelmien vastaavia säännöksiä.
18353: myös hankkeiden toteuttamisen ketjuttamis- Niin uudisrakentamisen kuin perusparannuk-
18354: ta, joten myös asunto-osakeyhtiötalojen senkin tulee perustua kilpailumenettelyyn,
18355: mahdollisuuksia olla mukana tällaisissa jollei siitä poikkeamista ole pidettävä perus-
18356: hankkeissa tulee nykyisestään helpottaa. teltuna.
18357: Myös asuntoosakeyhtiöitten omana toteutuk- 5 §. Korkotukilainan suuruus. Korkotuki-
18358: sena hoidettavat perusparannushankkeet lainan suuruudeksi ehdotetaan enintään 40
18359: muodostuvat usein liian kalliiksi. Vaikka on prosenttia kohteen kustannuksista. Uudisra-
18360: ollut ja on edelleen mahdollista saada avus- kennuskohteessa hanke yleensä sisältää
18361: tusta peruskorjaushankkeisiin, asunto-osa- myös tontin hankinnan, josta luonnollisesti
18362: keyhtiöitten rahoitusvaihtoehdot eivät ole myös aiheutuu kustannuksia. Niinpä korko-
18363: vielä tarpeeksi hyvät kohtuullisiin vastikkei- tuella voitaisiin lainaittaa myös tontin han-
18364: siin pääsemiseksi ja hankkeitten toteuttami- kintaa ja sen kunnallisteknisestä kuntoon-
18365: seksi. Molemmissa tapauksissa tilannetta panosta johtuvia kustannuksia. Tontti voi-
18366: voidaan helpottaa mahdollistamaHa asunto-- daan saada hallintaan ostamalla tai maan-
18367: osakeyhtiöille oikeus saada korkotuettua lai- vuokraoikeuksin. Asetuksella on tarkoitus
18368: naa. tarkemmin säätää maanvuokrasopimuksen
18369: Asunto-osakeyhtiölakia sovelletaan sen 1 kestolle asetettavista vaatimuksista.
18370: ja 2 §:n mukaisiin yhtiöihin. Näiden yhtiöi- 6 §. Korkotukilainan ehdot. Korkotukilai-
18371: den omistamien rakennusten perusparannuk- nan koron kohtuullisuutta koskeva pykälän 1
18372: sen rahoittamista tarkasteltaessa ei ole perus- momentin yleissäännös vastaisi muissa kor-
18373: teltua erotella asunto-osakeyhtiöitä niistä em. kotukijärjestelmissä voimassa olevia sään-
18374: lain 2 §:ssä tarkoitetuista kiinteistöosakeyh- nöksiä.
18375: tiöstä, joihin myös asunto-osakeyhtiölakia Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan säännös-
18376: sovelletaan. Tämän lain mukaista korkotuki- tä, joka tukee pykälän 1 momentin säännöstä
18377: lainaa ehdotetaan siis voitavan myöntää ja rajoittaa lainanmyöntäjän oikeutta periä
18378: 20 HE 8/1996 vp
18379:
18380: lainaan liittyviä muita kustannuksia. veltamisen piirissä oleva yhtiö. Korkotuen
18381: 7 §. Korkotuki. Korkotukea ehdotetaan maksamisen jatkumisen edellytyksenä olisi
18382: maksettavaksi enintään 15 vuodelta. Aika lisäksi, että uusi omistaja on ottanut korko-
18383: laskettaisiin lainan ensimmäisen erän nosta- tukilainan vastattavakseen.
18384: misesta. JO §. Korkotuen lakkauttaminen. Tämän
18385: Korkotuen suuruuden määräämistä ja kor- lain mukaan myönnettävien korkotuki-
18386: kotuen maksatuksen toimivaltaista viran- lainojen osalta ehdotetaan vastaavaa oikeutta
18387: omaista koskeva säännös vastaisi muissa kuin on muissakin korkotukijärjestelmissä
18388: korkotukijärjestelmissä voimassa olevia lakkauttaa korkotuen maksaminen lainansaa-
18389: säännöksiä. V aitioneuvosto antaisi tarkem- jan moitittavan menettelyn vuoksi. Korko-
18390: mat määräykset korkotuen määrästä, maksu- tuen lakkauttamisesta päättäväksi viranomai-
18391: ajasta ja yleisistä ehdoista. Korkotuen mak- seksi ehdotetaan kuitenkin valtiokonttorin
18392: saisi lainanmyöntäjälle tai tämän valtuutta- sijasta valtion asuntorahastoa. Takaisin mak-
18393: malle valtiokonttori. Tämän lain mukaisille settavalle määrälle perittäisiin myös viiväs-
18394: lainoille ei kuitenkaan ole tarkoitus määrätä tyskorkoa korkolain 4 §:n 3 momentin kor-
18395: vähimmäislaina-aikaa. kokannan mukaan. Viivästyskorkoa perittäi-
18396: 8 §. Korkotukilainan hyväksyvä viran- siin kunkin korkotuen eräpäivän mukaan ja
18397: omainen. Korkotukeen oikeuttavat lainat myös takaisinmaksuajankohdasta lukien, jol-
18398: hyväksyisi valtion asuntorahasto. Ennen kor- lei palautusta ja sen korkoa maksettaisi erä-
18399: kotukilainaksi hyväksymistä rahasto luonnol- päivänä.
18400: lisesti tarkistaisi, että korkotukilainaksi hy- 11 §. Valvonta. Valtion asuntorahaston,
18401: väksymisen edellytykset ovat olemassa. Ase- valtiokonttorin ja lainanmyöntäjän tehtävänä
18402: tuksella on tarkoitus tarkemmin säätää kor- olisi valvoa lamavarojen käyttöä ja korko-
18403: kotukilainan hyväksymismenettelystä ja ra- tuen lainmukaisuutta. Tältä osin valvontavel-
18404: haston tehtävistä siinä. voite vastaa muissa korkotukijärjestelmissä
18405: 9 §. Korkotuen lakkaaminen ja jatkumi- näille tahoille asetettua velvoitetta.
18406: nen. Pääsääntö olisi myös näissä korkotuki- 12 §. Muutoksenhaku. Valtion asuntora-
18407: lainoissa, että korkotuen maksaminen lakkai- haston lakiehdotuksen 10 §:n nojalla teke-
18408: si, jos korkotukilaina maksetaan takaisin. mään päätökseen korkotuen lakkauttamisesta
18409: Jotta kukin lainansaaja voisi itse ottaa vas- saataisiin hakea muutosta valittamalla lää-
18410: tuun järjestämänsä rahoituksen edullisena ninoikeudelle. Sitävastoin valtion asuntora-
18411: pysymisestä ja siinä tarkoituksessa hyödyn- haston muuhun kuin 10 §:ssä tarkoitettuun
18412: tää olemassa olevia rahamarkkinoita, ei kor- asiaan antamaan tai lääninoikeuden päätök-
18413: kotuen lakkaamista lainan takaisinmaksami- seen ei saisi hakea muutosta valittamalla.
18414: sen vuoksi voida pitää ainoana vaihtoehtona. Muutoksenhakuun ehdotetut rajoitukset vas-
18415: Niinpä maksettaessa korkotukilaina pois ot- taisivat sitä, mitä muiden korkotukijärjestel-
18416: tamalla samalta tai toiselta lainanmyöntäjältä mien osalta on voimassa.
18417: uusi laina, jatkuisi korkotuen maksaminen 13 §. Tarkemmat säiinnökset. Lain täytän-
18418: ottaen kuitenkin huomioon uuden lainan eh- töönpanoa koskevia tarkempia säännöksiä on
18419: dot, jos valtion asuntorahasto hyväksyy tarkoitus antaa muun muassa korkotuki-
18420: myös uuden lainan korkotukilainaksi. Jotta lainojen hyväksymismenettelystä, maanvuok-
18421: korkotuen maksaminen voisi jatkua lainan- rasopimuksen kestosta ja hankkeen hyväksy-
18422: myöntäjän muulla tavoin muutettua laina-ai- misedellytyksistä. Nämä säännökset ehdote-
18423: kana korkotuen ehtoja, tulisi uusienkin ehto- taan annettavaksi asetuksella.
18424: jen täyttää tämän lain ja sen nojalla annettu- 14 §. V oimaantulo. Laki on tarkoitettu
18425: jen säännösten ja määräysten mukaiset eh- tulemaan voimaan siten, että näitä lainoja
18426: dot. Valtion asuntorahaston hyväksyntää ei voitaisiin myöntää jo vuoden 1996 aikana.
18427: kuitenkaan tällaiseen lainaehtojen muuttami- Jottei esityksen antamisella olisi asuntora-
18428: seen vaadittaisi. kentamista tai asuntokauppaa lamaannotta-
18429: Korkotukilainaa saanut asunto-osakeyhtiön vaa vaikutusta, ehdotetaan, että tämän lain
18430: omistama rakennus voidaan luovuttaa toisel- mukaan korkotukilainaksi voitaisiin hyväk-
18431: le. Uusi omistajayhteisö voi olla toinen syä laina, joka on myönnetty 1 päivänä
18432: asunto-osakeyhtiö, mutta muukin kuin asun- tammikuuta 1996 tai sen jälkeen. Ennen lain
18433: to-osakeyhtiö. Tällöin korkotuen maksami- voimaantuloa myönnettyihin lainoihin lakia
18434: nen on syytä lakkauttaa, jos omistajayhteisö kuitenkin sovellettaisiin vain, jos rakentami-
18435: on joku muu kuin asunto-osakeyhtiölain so- nen tai perusparantaminen on aloitettu 1 päi-
18436: HE 8/1996 vp 21
18437:
18438: vänä tammikuuta 1996 tai sen jälkeen. toksen jälkeen asunto-osakeyhtiötalot edel-
18439: Ennen lain voimaantuloa ehdotetaan voita- leen lainoituskelpoiseksi. Lain 3 §:n 1 mo-
18440: van ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttä- mentin 3 kohdan mukainen menettely olisi
18441: miin toimenpiteisiin. Tällmsia toimia ovat käytännössä sama kuin uuden asunto-osa-
18442: esimerkiksi lainan korkotukilainaksi hakemi- keyhtiötalojen korkotuesta annetun lain mu-
18443: sen ja hyväksymisen edellyttämät erilaiset kmnen menettely. Tällöin voitaisiin myöntää
18444: lomakkeet ja niihin liittyvät ohjeet. omistusasuntojen korkotukilainoja yksityis-
18445: henkilöille kaikkiin asuntorahaston hyväksy-
18446: 1.3. Asuntosäästöpalkkiolaki miin asunto-osakeyhtiötaloihin.
18447: Siirtymäsäännöksen mukaan aikaisemmin
18448: 5 §. Omasäästöosuus. Pykälän 1 momen- hyväksytyt kohteet säilyttäisivät lainoituskel-
18449: tissa säädettäisiin, että asuntosäästösopimuk- poisuutensa.
18450: sessa tallettaja sitoutuu tallettamaan asun-
18451: tosäästöpalkkiotililleen talletuksia määrän,
18452: joka vastaa 15 prosenttia hankittavan asun- 1.5. Laki valtion asuntorahastosta
18453: non kauppa- tai hankintahinnasta. Asun-
18454: tosäästöpalkkiojärjestelmän alkuperäinen 1 §.Nykyisin voimassaolevassa 2 momen-
18455: omarahoitusosuus oli vuoteen 1988 saakka tissa on säädetty, että valtion talousarvion
18456: 20 prosenttia. Vuosina 1988-1992 omara- ulkopuolisten varojen käyttämisestä lainojen
18457: hoitusosuus oli 15 prosenttia. Asuntosäästö- myöntämiseen ja muuhun asunto-olojen ke-
18458: palkkiojärjestelmän uudistuksen yhteydessä hittämiseen säädetään erikseen. Nyt ehdote-
18459: omarahoitusosuus nostettiin vuoden 1993 taan, että myös valtion talousarvion mää-
18460: alusta taas 20 prosenttiin. Nykyisen 20 pro- räyksellä voitaisiin osoittaa asuntorahastolla
18461: sentin omarahoitusosuuden säästäminen olevia varoja erilaisiin asunto-olojen kehittä-
18462: 2-3 vuodessa tässä taloudellisessa tilantees- mistoimenpiteisiin. Muutostarve liittyy sii-
18463: sa on osoittautunut monelle nuorelle asun- hen, että vuoden 1996 I lisätalousarviossa
18464: tosäästäjälle liian raskaaksi tehtäväksi. Ei ole esitetään kaikki asuntotoimen korkotuet siir-
18465: olemassa myöskään perusteita sille, että rettäväksi rahastosta maksettavaksi. Lisäksi
18466: omarahoitusosuus asuntosäästöpalkkiojärjes- rahaston varoista on tarkoitus kattaa asunto-
18467: telmässä olisi suurempi kuin muissa asun- lainoihin liittyvät valtionvastuut.
18468: nonhankinnan tukimuodoissa. Pykälän 3 momentti, jossa säädetään asun-
18469: Lain voimaantulo- ja siirtymäsäännöksen torahastoviraston tehtävistä avustusten ja
18470: mukaan lakia sovellettaisiin ennen lain voi- muiden tukien myöntämisessä jää ennalleen.
18471: maantuloa tehtyihin asuntosäästösopimuksiin 2 §.Nykyisen säännöksen mukaan asunto-
18472: vain jos asuntosäästötallettaja ja rahalaitos rahasto voi hankkia varoja lainanotolla ja
18473: niin sopivat. Mahdollisuus sopia alemmasta arvopaperistamisella ainoastaan rahaston va-
18474: omarahoitusosuudesta on perusteltua siksi, roista myönnettyjen lainojen rahoittamiseksi.
18475: että tällöin lainmuutos vaikuttaisi välittömäs- Tarkoituksena on, että rahaston varoista ryh-
18476: ti asuntokauppaa edistävästi. dytään maksamaan myös asuntolainojen kor-
18477: kotuet sekä kattamaan asuntolainoihin liitty-
18478: 1.4. Laki omistusasuntolainojen vistä valtionvastuista aiheutuvat korvaukset.
18479: ko:rkotuesta Rahastolle ei ole valtiontaloudellisista syistä
18480: enää viime vuosina osoitettu määrärahaa
18481: 3 §.Nykyisen pykälän 1 momentin 3 koh- valtion talousarviossa. Näin ollen rahastolle
18482: dassa edellytetään, että uuden asunto-osa- on tarpeen antaa mahdollisuus varainhankin-
18483: keyhtiötalon asuinhuoneiston hallintaan oi- taan myös maksuvalmiutensa turvaamiseksi.
18484: keuttavien osakkeiden hankintaan voidaan Vaikka varainhankinta on tarkoitus hoitaa
18485: myöntää korkotukilainaa vain valtion asun- lähinnä arvopaperistamisella, on myös rahas-
18486: torahaston aravalainoituskelpoiseksi arava- ton lainanottoa koskeva säännös tarkistettava
18487: lain (1189/93) 8 §:n mukaisesti hyväksymäs- vastaavan sisältöiseksi, koska rahoitusmark-
18488: tä asunto-osakeyhtiötalosta eli niin sanotusta kinasyistä rahaston varainhankintavaltuus on
18489: HK-talosta. Kun omistusaravalainoituksesta tarpeen talousarviossa antaa yhteisesti mo-
18490: on tarkoitus luopua kokonaan vuoden 1997 lempia varainhankintamuotoja koskevana.
18491: alusta, viittaus aravalakiin esitetään poistetta- Lisäksi rahaston on voitava uusia jo ottami-
18492: vaksi. aan lainoja, mikä ei kuitenkaan lisää rahas-
18493: Asuntorahasto hyväksyisi ehdotetun muu- ton velan määrää.
18494: 22 HE 8/1996 vp
18495:
18496: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 5 jen lainojen ja korkotukien sekä rahaston
18497: momentti, jonka mukaan rahaston valtion varainhankinnasta aiheutuvien menojen mak-
18498: keskuskirjanpidossa olevan yhdystilin varoit- samiseen. Asuntorahaston varoille maksetta-
18499: Ie maksettaisiin korkoa. Korkoa ei kuiten- va korko ei siis sinänsä lisäisi rahaston käy-
18500: kaan maksettaisi talousarviosta rahastoon tettävissä olevia varoja, vaikkakin se paran-
18501: siirretylle määrärahalle. Koska rahaston varat taisi rahaston mahdollisuuksia hyvään ta-
18502: sijoitettaisiin edelleen osana valtion kassaa loudenhoitoon. Momentin sanontaa ehdote-
18503: ehdotetaan, että korko määräytyisi valtion taan tarkistettavaksi siten, että rahaston mak-
18504: sijoituksista keskimäärin saatavan tuoton suvalmiutta mitoitettaessa otetaan huomioon
18505: perusteella. Koron suuruudesta määrättäisiin kaikki rahastoiduista varoista maksettaviksi
18506: tarkemmin valtion talousarviossa ja korko säädetyt tai määrätyt velvoitteet.
18507: tilitettäisiin rahastolle vuosittain jälkikäteen.
18508: 7 §. Tarkoituksena on, että valtio ryhtyisi 2. Voimaantulo
18509: antamaan asuntolainoihin liittyviä valtionta-
18510: kauksia, joista aiheutuvat korvaukset mak- Hallituksen esitykseen sisältyvät lait ehdo-
18511: settaisiin asuntorahaston varoista. Valtionta- tetaan tulemaan voimaan kiireellisesti eli 1
18512: kaus voidaan hallitusmuodon 64 §:n 2 mo- päivänä huhtikuuta 1996. Hallituksen tarkoi-
18513: mentin mukaan antaa vain lain tai eduskun- tuksena on tällä tavoin nopeasti vilkastuttaa
18514: nan suostumuksen nojalla. asuntomarkkinoita ja asuntokauppaa. No-
18515: Pykälän nykyisen 1 momentin mukaan pealla aikataululla pyritään myös siihen, et-
18516: asuntorahaston varoista myönnettävien tai tei asuntolainoitukseen syntyisi katkosta.
18517: tuettavien lainojen enimmäismäärästä samoin
18518: kuin rahaston varainhankintavaltuuksien 3. Säätämisjärjestys
18519: enimmäismäärästä päätetään valtion talousar-
18520: vion käsittelyn yhteydessä. Näin ollen ehdo- Valtion asuntorahastosta annettu laki
18521: tetaan, että eduskunta päättäisi myös rahas- (1144/89) on säädetty valtiopäiväjärjestyksen
18522: ton varoista katettavien asuntolainoihin liit- 67 §:n mukaisessa järjestyksessä. Perustusla-
18523: tyvien valtionvastuiden enimmäismäärästä kivaliokunta on vakiintuneessa käytännös-
18524: vastaavasti talousarviota käsiteltäessä. Lisäk- sään lähtenyt siitä, että poikkeuksena perus-
18525: si pykälään ehdotetaan lisättäväksi maininta tuslaista säädettyä lakia voidaan muuttaa
18526: niin ikään talousarvion yhteydessä käsiteltä- tavallisen lain säätämisjärjestyksessä, jos
18527: västä rahaston yhdystilin varoille maksetta- muuttava laki ei laajenna sitä poikkeusta,
18528: vasta korosta. Näin asuntorahaston taloutta joka aikaisemmin on perustuslain säätämis-
18529: koskeva päätöksenteko tapahtuisi kootusti järjestyksessä tehty.
18530: samassa yhteydessä ja rahaston kytkentä val- Valtion asuntorahastosta annetun lain 1 §:n
18531: tion talousarvioon säilyisi mahdollisimman 2 momentin mukaan asuntorahaston valtion
18532: selkeänä. talousarvion ulkopuolisten varojen käyttämi-
18533: Asuntosäästöpalkkiojärjestelmän mukai- sestä lainojen myöntämiseen ja muuhun
18534: seen korkotukilainoitukseen ei kuitenkaan asunto-olojen kehittämiseen säädetään erik-
18535: liity lainojen hyväksymisvaltuuden enim- seen. Asuntorahaston toiminnan laajuutta
18536: mäismäärän vahvistamista, koska jokaisella säätelee mainitun lain 7 §:n mukaisesti edus-
18537: lain mukaiset edellytykset täyttäväliä lainan- kunnan valtion talousarvion käsittelyn yh-
18538: saajalla on oikeus korkotuen saamiseen. teydessä määrittelemät lainojen myöntämis-
18539: Näm ollen muista korkotukilainoista poike- ja hyväksymisvaltuudet.
18540: ten asp-lainoille ei ehdoteta talousarviossa Ehdotuksen mukaan asuntorahaston varo-
18541: vahvistettavaksi hyväksymisvaltuuden enim- jen käytöstä voitaisiin lain ohella päättää
18542: mäismäärää, vaikka näidenkin lainojen kor- myös valtion talousarviossa.
18543: kotuet on tarkoitus siirtää asuntorahaston Asuntorahaston varojen käyttäminen sellai-
18544: varoista maksettaviksi. siin uusiin asuntorahoituksen tukimuotoihin,
18545: Pykälän nykyisen 2 momentin mukaan joiden enimmäismääristä eduskunta päättäisi
18546: talousarviossa rahastoon siirrettävä määrära- valtion talousarvion käsittelyn yhteydessä, ei
18547: ha on mitoitettava siten, että sen yhdessä muuttaisi rahaston asemaa eikä kaventaisi
18548: rahaston lainanoton ja arvopaperistamisen eduskunnan budjettivaltaa. Tällaisia tuki-
18549: kautta hankittavien varojen sekä rahastolle muotoja olisivat ehdotuksen mukaiset, edus-
18550: muutoin kertyvien rahavarojen kanssa arvioi- kunnan talousarviossa vahvistettavien val-
18551: daan riittävän rahaston varoista myönnetty- tuuksien rajoissa asuntorahaston vastattaviksi
18552: HE 8/1996 vp 23
18553:
18554: tulevat asuntolainoihin liittyvät valtionvas- Aiemmin myönnettyjen ja talousarviosta
18555: tuut sekä muut kuin asuntosäästöpalkkiojär- rahoitettujen korkotukien ja niihin liittyvien
18556: jestelmässä myönnettävät korkotuet. Myös- valtionvastuiden siirtäminen asuntorahaston
18557: kään koron maksaminen talousarviossa mää- varoista maksettaviksi siirtää merkittävän
18558: rättäväitä tavalla rahaston yhdystilin saidolle määrän valtion vuotuisia menoja budjettita-
18559: ei kaventaisi eduskunnan budjettivaltaa. louden ulkopuolelle. Nykyperustein arvioi-
18560: Asuntosäästöpalkkiojärjestelmän mukai- tuna uudet menot lisäisivät rahaston menoja
18561: seen korkotukilainoitukseen ei liity lainojen noin viidenneksellä.
18562: enimmäismäärän vahvistamista valtion ta- Hyväksymisvaltuuksien enimmäismäärät
18563: lousarviossa, koska jokaisella lain mukaiset uusien lainojen osalta jäävät talousarviossa
18564: edellytykset täyttäväliä lainansaajalla on oi- päätettäväksi.
18565: keus korkotuen saamiseen. Asp-lainojen kor- Hallitus katsoo, että olisi tarpeen pyytää
18566: kotuen siirtäminen asuntorahaston varoista eduskunnan perustuslakivaliokunnan lausun-
18567: maksettavaksi ilman lainojen hyväksymisval- to siitä, voidaanko valtion asuntorahastosta
18568: tuuden enimmäismäärän vahvistamista ta- annettuun lakiin ehdotettavat muutokset sää-
18569: lousarviossa ei siten heikennä eduskunnan tää tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä.
18570: päätöksentekomahdollisuuksia nykyisestä.
18571: Valtion asuntorahastosta annetun lain 1 §:n
18572: mukaan rahasto on asunto-olojenkehittämis- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
18573: toimenpiteiden rahoittamiseksi ja voi myön- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
18574: tää muun muassa avustuksia ja muuta tukea. tukset
18575: Kaikki rahastoon siirrettäviksi ehdotettavat
18576: tuet täyttävät nämä edellytykset.
18577: 24 HE 8/1996 vp
18578:
18579:
18580:
18581: 1.
18582: Laki
18583: omistusasuntolainojen valtiontakauksesta
18584: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
18585:
18586: 1§ 4 §
18587: Soveltamisala V altiontakauksen kohde
18588: V aitio on vastuussa luottolaitoksen, vakuu- Valtiontakaus koskee yksityishenkilöille
18589: tusyhtiön tai eläkelaitoksen yksityishenkilöil- myönnettyjä omistusasuntolainoja, jos laina
18590: le myöntämistä omistusasuntolainoista siten on tarkoitus käyttää:
18591: kuin tässä laissa säädetään. 1) omakotitalon rakentamiseen tai hankin-
18592: taan; tai
18593: 2§ 2) asuinhuoneiston hallintaan oikeuttavien
18594: osakkeiden tai osuuksien hankintaan.
18595: Omistusasuntolaina V aitio on vastuussa vain sellaisesta omis-
18596: tusasunto lainasta, jonka saaja on ilmoittanut
18597: Omistusasuntolainalla tarkoitetaan tässä lainanmyöntäjälle haluavansa valtionvastuun.
18598: laissa lainansaajan asuntolainaa tai sitä osaa
18599: lainasta, joka vastaa enintään 85 prosenttia 5§
18600: asunnon hankintahinnasta, jos lainan koko-
18601: naismäärä on tätä suurempi. V altiontakauksen suuruus
18602: Omistusasuntolainaksi voidaan katsoa
18603: myös sellainen tämän lain mukaiset edelly- Valtiontakaus on enintään 20 prosenttia
18604: tykset täyttävä asuntolaina, josta valtio ei ole omistusasuntolainan kulloinkin jäljellä ole-
18605: ollut alunperin miltään osin vastuussa, mutta vasta pääomasta. Valtiontakaus kattaa lisäksi
18606: joka asunnonvaihtotilanteessa käytetään tilal- tähän pääomaosuuteen kohdistuvan koron ja
18607: le hankitun asunnon rahoittamiseen. Omis- mahdollisen viivästyskoron. Valtio vastaa
18608: tusasuntolainaksi katsottava osuus vanhan ja samaan asuntoon kohdistuvien omistusasun-
18609: mahdollisen uuden lainan yhteismäärästä voi tolainojen pääomasta aina kuitenkin enintään
18610: olla enintään 85 prosenttia tilalle hankitun 150 000 markkaan asti.
18611: asunnon hankintahinnasta.
18612: Jos asuntolainan kokonaismäärä on suu- 6 §
18613: rempi kuin omistusasuntolaina, lainan lyhen-
18614: nykset on käytettävä ensisijaisesti kattamaan V altiontakauksen yleiset edellytykset
18615: omistusasuntolaina. Tästä on otettava mer-
18616: kintä lainasopimukseen. Valtiontakauksen edellytyksenä on, että
18617: lainansaaja hankkii asunnon pääasiassa
18618: 3 § omaksi tai perheensä ensisijaiseksi asunnok-
18619: si.
18620: Asunto
18621: 7§
18622: Asunnolla tarkoitetaan tässä laissa vähin-
18623: tään puolta asuinhuoneiston hallintaan oi- V altiontakauksen sisältö
18624: keuttavista osakkeista tai osuuksista taikka
18625: omakotitalosta. Valtio on lainanmyöntäjälle vastuussa
18626: Tämän lain mukaisella lainalla rahoitetta- omistusasuntolainan pääoman lopullisista
18627: van asunnon on sijaittava Suomessa. menetyksistä 5 §:ssä säädettyyn enimmäis-
18628: määrään asti, kun menetykset Johtuvat velal-
18629: HE 8/1996 vp 25
18630:
18631: Iisen maksukyvyttömyydestä siltä osin kuin tena oleva omaisuus muutetaan rahaksi.
18632: lainan vakuuksista kertyvät varat eivät riitä Jos asuntolainan kokonaismäärä on suu-
18633: kattamaan lainasta maksamatta olevia lyhen- rempi kuin 2 §:n mukainen omistusasunto-
18634: nyksiä ja korkoja. Lisäksi valtio on lainan- laina, vakuutena olevan omaisuuden myyn-
18635: myöntäjälle vastuussa valtion korvattavaksi nistä saatava tuotto on käytettävä ensisijai-
18636: tulevaan pääomaosuuteen kohdistuvista ko- sesti kattamaan omistusasuntolainan osuus
18637: roista ja viivästyskoroista. lainasta. Tästä on otettava merkintä lai-
18638: nasopimukseen.
18639: 8§
18640: 11§
18641: Omistusasuntolainan vakuus
18642: Kmvauksen maksaminen
18643: Tämän lain mukaisella omistusasunto-
18644: lainalla on oltava ensisijaisena vakuutena Valtiokonttori suorittaa valtion varoista
18645: lainoitettavan asunnon hallintaan oikeuttavat luotonantajalle tässä laissa tarkoitetun kor-
18646: osakkeet tai osuudet taikka kiinnitys lainoi- vauksen sitten, kun lopullinen menetys on
18647: tettavaan kiinteistöön tai muu yhtä turvaava velallisen ja mahdollisen takaajan maksuky-
18648: esinevakuus. Vakuuden on vastattava omis- vyttömyyden toteamisen ja vakuutena olevan
18649: tusasuntolainasta muita lainansaajan mahdol- omaisuuden myynnin jälkeen selvitetty.
18650: lisia vastuita paremmalla etuoikeudella. Jos lainanmyöntäjä saa korvauksen maksa-
18651: misen jälkeen perityksi lainansaajalta kerty-
18652: 9§ mättä jääneitä lyhennyksiä ja korkoja, lai-
18653: nanmyöntäjän tulee tilittää valtiontakaosta
18654: Asunnon luovutus vastaava osuus valtiolle.
18655: Korvaus menetyksistä voidaan valtion
18656: Jos tämän lain mukaisella omistusasunto- asuntorahaston niin päättäessä jättää suoritta-
18657: lainalla hankittu asunto luovutetaan tai siir- matta tai hyvityksen määrää alentaa, jos
18658: tyy uudelle omistajalle muutoin kuin avio-- asuntolainan myöntämisessä, sen hoitamises-
18659: oikeuden tai perintöoikeuden nojalla, val- sa tai sen vakuuksien hoitamisessa ei ole
18660: tiontak:auksen voimassaolo päättyy asunnon noudatettu tätä lakia, sen nojalla annettuja
18661: luovuttamisajankohtana. Jos lainansaaja kui- säännöksiä ja määräyksiä taikka hyvää pank-
18662: tenkin hankkii kohtuullisessa ajassa luovutta- kitapaa ja tällä menettelyllä on loukattu val-
18663: misajankohdasta asunnon, jonka rahoittami- tion etua.
18664: seen hän käyttää lainan, valtiontakauksen
18665: voimassaolo säilyy. Omistusasuntolainaksi 12 §
18666: katsottava osuus vanhasta lainasta ja mah-
18667: dollisesta uudesta lainasta voi olla enintään Takautumisoikeus
18668: 85 prosenttia tilalle hankitun asunnon han-
18669: kintahinnasta. Valtiokanttorilla on oikeus periä lainansaa-
18670: Asunnon luovutuksesta sekä mahdollisesta jalta valtiontakauksen perusteella lainan-
18671: tilalle hankittavan asunnon kaupasta tai myöntäjälle suoritettu korvaus sekä tälle ta-
18672: muusta saannosta on ilmoitettava valtiokont- kautumissaatavalle vii västyskorkoa korkolain
18673: torille. (633/82) 4 §:n 3 momentissa tarkoitetun
18674: korkokannan mukaan korvauksen suorittami-
18675: 10 § sesta lukien. Tästä on otettava merkintä lai-
18676: nasopimukseen.
18677: Lainanmyöntäjän velvollisuudet
18678: 13§
18679: Valtiontakauksen voimassaolon edellytyk-
18680: senä on, että lainanmyöntäjä huolehtii omis- Takautumisvaatimuksesta luopuminen
18681: tusasuntolainasta ja sen vakuuksista tämän
18682: lain ja sen nojalla annettujen säännösten, Valtion varoista lainanmyöntäjälle tämän
18683: määräysten sekä hyvän pankkitavan mukai- lain mukaisen valtiontakauksen perusteella
18684: sesti. suoritettu korvaus voidaan hakemuksesta
18685: Lainanmyöntäjä on velvollinen valvomaan valtion asuntorahaston niin päättäessä jättää
18686: valtion etua, kun omistusasuntolainan vakuu- perimättä siltä, jonka ei voida katsoa koh-
18687:
18688:
18689: 3600720
18690: 26 HE 8/1996 vp
18691:
18692: 16 §
18693: tuudella selviytyvän maksuista pysyvän työ- Muutoksenhaku
18694: kyvyttömyyden, pitkäaikaisen työttömyyden,
18695: huoltovelvollisuuden tai muun näihin verrat- Valtion asuntorahaston tämän lain 11 ja
18696: tavan syyn vuoksi. 13 §:ien mukaisiin päätöksiin saa hakea
18697: muutosta valittamalla lääninoikeudelle siinä
18698: 14 § järjestyksessä kuin muutoksenhausta hallin-
18699: toasioissa annetussa laissa (154/50) on sää-
18700: Takausmaksu detty.
18701: Lääninoikeuden päätökseen ei saa hakea
18702: V altiontakauksesta peritään lainansaajalta muutosta valittamalla.
18703: lainanmyöntäjän välityksellä valtiolle lainan
18704: tai sen ensimmäisen erän nostamisen yh- 17 §
18705: teydessä maksu, jonka suuruus on 0,5 pro-
18706: senttia myönnettyyn omistusasuntolainaan Täydentävät säännökset
18707: liittyvän takauksen määrästä. Lisäksi takauk-
18708: sesta peritään vastaavasti lainansaajalta Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
18709: vuosittain jälkikäteen vuosimaksu, jonka töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
18710: suuruus on 0,5 prosenttia takauksen kulloin-
18711: kin jäljellä olevasta määrästä. Vuosimaksua 18 §
18712: peritään viideltä vuodelta.
18713: Takausmaksun suuruudesta voidaan säätää Valtiontakausten enimmäismäärä
18714: asetuksella.
18715: Takausmaksua ei peritä, jos laina on Tämän lain mukaiset valtiontakaukset eivät
18716: myönnetty oman asunnon hankintaan myön- saa ylittää valtion talousarviossa vahvistettua
18717: nettävien lainojen korkotuesta annetun lain enimmäismäärää.
18718: (639/82) tai omistusasuntolainojen korko- Ympäristöministeriö vahvistaa valtionta-
18719: tuesta annetun lain (1204/93) mukaisena kausten enimmäismäärän jakautumisen lai-
18720: korkotukilainana. nanmyöntäjien kesken valtion asuntorahaston
18721: Takausmaksut tuloutetaan valtion asuntora- ehdotuksesta.
18722: hastoon.
18723: 19 §
18724: 15 §
18725: Voimaantulo
18726: Valvonta ja tietojenantovelvollisuus
18727: Tämä laki tulee voimaan päivänä
18728: Lainanmyöntäjän on ilmoitettava lainasta, kuuta 1996.
18729: sen ehdoista ja sen ehtoihin myöhemmin Mitä tässä laissa on säädetty, koskee myös
18730: mahdollisesti tehtävistä muutoksista sekä ennen tämän lain voimaan tuloa otettua tä-
18731: lainansaajan maksuviivästyksistä ja niiden män lain mukaiset ehdot täyttävää lainaa, jos
18732: aiheuttamista perintätoimista valtiokanttorille laina on myönnetty ja asunto on hankittu tai
18733: tämän antamien ohjeiden mukaisesti. rakentaminen on aloitettu 1 päivänä
18734: Lainanmyöntäjä sekä lainansaaja ovat vel- tammikuuta 1996 tai sen jälkeen. Tämä laki
18735: vollisia antamaan valtion asuntorahastolle ja koskee 2 §:n 2 momentissa tarkoitettuja van-
18736: valtiokanttorille näiden valtiontakausten val- hoja lainoja myös silloin, kun ne on myön-
18737: vonnan kannalta tarpeellisiksi katsomat tie- netty ennen 1 päivää tammikuuta 1996. Val-
18738: dot. tiontakauksen edellytyksenä on tällöin, että
18739: Valtion asuntorahasto valvoo lainanmyön- lainansaaja maksaa 14 §:n mukaisen takaus-
18740: täjän toimintaa tämän lain mukaisia valtion- maksun, ellei kyseessä ole 14 §:n 2 momen-
18741: takauksia käytettäessä. tissa tarkoitettu laina.
18742: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
18743: ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
18744: toimenpiteisiin.
18745: HE 8/1996 vp 27
18746:
18747: 2.
18748: Laki
18749: asunto-osakeyhtiötalolainojen korlmtuesta
18750: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
18751: 1§ muilla kuin vuosikorjaustoimenpiteillä uu-
18752: denveroiseen tai alkuperäiseen tasoon; tai
18753: Soveltamisala 2) olemassa olevia tiloja muutetaan tai
18754: laajennetaan pääasiassa asunnoiksi tai niihin
18755: Valtion varoista voidaan maksaa korkotu- liittyviksi tiloiksi.
18756: kea luottolaitoksen, vakuutusyhtiön, eläke-
18757: laitoksen tai kunnan (lainanmyöntäjä) myön- 4§
18758: tämistä lainoista asunto-osakeyhtiölaissa
18759: (809/91) tarkoitettua asunto-osakeyhtiötaloa Korkotukilainaksi hyväksymisen yleiset
18760: varten. Lainoja nimitetään tässä laissa kor- edellytykset
18761: kotukilainoiksi.
18762: Tämän lain nojalla ei makseta korkotukea, Korkotukilainalla lainoitettavien asuntojen
18763: jos lainansaajalle maksetaan samaan tarkoi- on oltava asuttavuudeltaan tarkoituksenmu-
18764: tukseen korkotukea muun lain nojalla taikka kaisia ja asuinympäristöitään toimivia sekä
18765: jos lainansaajalle on samaan tarkoitukseen uudisrakentamis- tai perusparannuskustan-
18766: myönnetty lainaa valtion asuntorahaston tai nuksiltaan kohtuullisia.
18767: muista valtion varoista. Korkotukea voidaan Uudisrakentamisen ja perusparantamisen
18768: kuitenkin maksaa, jos edellä tarkoitettu laina on perustuttava kilpailumenettelyyn, jollei
18769: on maksettu takaisin. valtion asuntorahasto erityisestä syystä
18770: myönnä siitä poikkeusta.
18771: 2§ Ympäristöministeriöllä on oikeus antaa
18772: määräyksiä ja ohjeita siitä, mitä tässä pykä-
18773: Korkotukilainojen hyväksymisvaltuus lässä on säädetty.
18774: Korkotukilainoja voidaan hyväksyä valtion 5§
18775: talousarviossa vahvistetun hyväksymisval-
18776: tuuden rajoissa. Korkotukilainan suuruus
18777: 3§ Asunto-osakeyhtiötaloa varten myönnetyn
18778: korkotukilainan suuruus on enintään 40 pro-
18779: Korkotukilainan käyttötarkoitus senttia 3 §:ssä tarkoitetun hankkeen kustan-
18780: nuksista, joihin voidaan lukea myös tontin
18781: Korkotukea voidaan myöntää: hankkimisesta ja tontin kunnallisteknisestä
18782: 1) asunto-osakeyhtiötalon rakentamista kuntoonpanosta aiheutuvat kohtuulliset kus-
18783: varten; tai tannukset.
18784: 2) asunto-osakeyhtiölain 1 ja 2 §:ssä tar-
18785: koitetun rakennuksen perusparantamiseen. 6§
18786: Talon hankkiminen luetaan uudisrakenta-
18787: miseksi, jos on kulunut enintään vuosi tai Korkotukilainan ehdot
18788: erityisestä syystä kaksi vuotta siitä, kun ra-
18789: kennusvalvontaviranomainen on hyväksynyt Lainanmyöntäjän korkotukilainasta perimä
18790: rakennuksen käyttöön otettavaksi. korko saa olla enintään sen koron suuruinen,
18791: Perusparantamisella tarkoitetaan toimenpi- jota lainanmyöntäjä yleisesti kulloinkin so-
18792: teitä, joilla: veltaa samanlaisiin tarkoituksiin myönnettä-
18793: 1) asunnon, asuinrakennuksen tai niiden viin lainoihin.
18794: piha-alueen tai muun välittömän ympäristön Lainanmyöntäjän perimät muut lainaan
18795: varuste- tai muuta laatutasoa nostetaan alku- liittyvät kustannukset saavat olla enintään
18796: peräisestä tasosta tai palautetaan pääasiassa sen laatuisia ja suuruisia, joita lainanmyöntä-
18797: 28 HE 8/1996 vp
18798:
18799: jä yleisesti kulloinkin soveltaa vastaaviin virheellisiä tietoja tai salannut lainan hyväk-
18800: lainoihin. symiseen olennaisesti vaikuttavia seikkoja,
18801: valtion asuntorahasto voi lakkauttaa korko-
18802: 7§ tuen maksamisen. Lainansaaja voidaan täl-
18803: löin velvoittaa suorittamaan valtiolle takaisin
18804: Korkotuki lainasta maksettu korkotuki. Takaisin mak-
18805: settavalle korkotuelle lainansaajan on lisäksi
18806: Korkotukea maksetaan enintään 15 vuodel- suoritettava korkotuen kullmsenkin erän
18807: ta lainan ensimmäisen erän nostamisesta lu- maksupäivästä lukien vuotuista korkoa kor-
18808: kien. Tarkemmat määräykset korkotuen kolain 4 §:n 3 momentissa tarkoitetun kor-
18809: määrästä, maksuajasta ja korkotukilainan kokannan mukaan. Jos palautusta tai korkoa
18810: yleisistä ehdoista antaa valtioneuvosto. Val- ei makseta määräajassa, erääntyneelle mää-
18811: tiokonttori maksaa korkotuen lainanmyöntä- rälle on suoritettava erääntymisJ?äivästä vuo-
18812: jälle tai lainanmyöntäjän valtuuttamalle yh- tuista viivästyskorkoa edellä mamitun korko-
18813: teisölle. kannan mukaan.
18814: 8§
18815: 11§
18816: Korkotukilainan hyväksyvä viranomainen
18817: Valvonta
18818: Valtion asuntorahasto .Päättää lainan hy-
18819: väksymisestä korkotukilamaksi. Valtion asuntorahaston, valtiokonttorin ja
18820: lainanmyöntäjän on valvottava, että lainava-
18821: rojen käyttö ja korkotuki ovat tämän lain
18822: mukaiset. Lainanmyöntäjä ja -saaja ovat vel-
18823: 9 § vollisia antamaan valtion asuntorahastolle ja
18824: valtiokonttorille tietoja, jotka ovat tarpeen
18825: Korkotuen lakkaaminen ja jatkuminen sen toteamiseksi, että korkotukilaina on käy-
18826: tetty hyväksyttyyn tarkoitukseen sekä tämän
18827: Jos korkotukilaina maksetaan kokonaan lain ja sen nojalla annettujen säännösten ja
18828: takaisin, korkotuen maksaminen tästä lainas- määräysten mukaisesti ja lainaehtoja on
18829: ta lakkaa lainan takaisinmaksupäivästä luki- muutoinkin noudatettu.
18830: en. Jos lainansaaja on maksanut korkotuki-
18831: lainan ottamalla samaan tarkoitukseen sa-
18832: malta tai toiselta lainanmyöntäjältä uuden 12 §
18833: lainan, korkotuen maksaminen jatkuu, jos
18834: valtion asuntorahasto hyväksyy uuden lainan Muutoksenhaku
18835: korkotukilainaksi. Valtion asuntorahaston
18836: tulee ilmoittaa valtiokonttorille uuden lainan Valtion asuntorahaston 10 §:n mukaiseen
18837: korkotukilainaksi hyväksymisestä. Raken- päätökseen saa hakea muutosta valittamalla
18838: nuksen luovutuksen jälkeen korkotukea voi- lääninoikeudelle siinä järjestyksessä kuin
18839: daan maksaa vain, jos myös rakennuksen muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa
18840: uusi omistaja on asunto-osakeyhtiölain 1 tai laissa (154/50) on säädetty.
18841: 2 §:ssä tarkoitettu osakeyhtiö ja se on otta- Lääninoikeuden tai valtion asuntorahaston
18842: nut korkotukilainan vastatakseen. muuhun kuin 10 §:ssä tarkoitettuun päätök-
18843: seen ei saa hakea muutosta valittamalla.
18844: 10 §
18845: Korkotuen lakkauttaminen 13§
18846:
18847: Jos lainansaaja on käyttänyt korkotukilai- Tarkemmat säännökset
18848: naa muuhun kuin tämän lain mukaiseen tar-
18849: koitukseen taikka on korkotukilainaksi hy- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
18850: väksymistä hakiessaan antanut olennaisesti töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
18851: HE 8/1996 vp 29
18852:
18853:
18854:
18855: 14 §
18856: rusparantaminen on aloitettu 1 päivänä tam-
18857: Voimaantulo mikuuta 1996 tai sen jälkeen.
18858: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
18859: Tämä laki tulee voimaan pruvana ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
18860: kuuta 199 . Tätä lakia sovelletaan 1 päivä- toimenpiteisiin.
18861: nä tammikuuta 1996 tai sen jälkeen myön-
18862: nettyihin lainoihin, jos rakentaminen tai pe-
18863: 30 HE 8/1996 vp
18864:
18865: 3.
18866: Laki
18867: asuntosäästöpalkkiolain 5 §:n muuttamisesta
18868: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18869: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun asuntosäästöpalkkiolain (1634/92) 5 §:n 1
18870: momentti seuraavasti:
18871: 5§
18872: Omasäästöosuus Tämä laki tulee voimaan päivänä
18873: kuuta 199 .
18874: Asuntosäästöpalkkiotilille on tehtävä vä- Tätä lakia sovelletaan ennen lain voimaan-
18875: hintään kahdeksana kalenterivuosineljännek- tuloa tehtyihin asuntosäästösopimuksiin vain
18876: sellä talletus, jonka vähimmäis- ja enimmäis- jos asuntosäästötallettaja ja rahalaitos niin
18877: suuruudesta säädetään asetuksella. Talletus- sopivat.
18878: ten sekä niille suoritettavan koron ja lisäko- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
18879: ron yhteismäärän on vastattava 15 prosenttia ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
18880: asunnon kauppa- tai hankintahinnasta. Lisä- toimenpiteisiin.
18881: korko otetaan tällöin huomioon laskettuna
18882: siihen ajankohtaan saakka, jolloin vastaantu-
18883: lolainan suuruudesta sovitaan.
18884:
18885:
18886:
18887:
18888: 4.
18889: Laki
18890: omistusasuntolainojen k01:kotuesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
18891: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18892: muutetaan 17 päivänä joulukuuta 1993 omistusasuntolainojen korkotuesta annetun lain
18893: (1204/93) 3 §:n 1 momentin 3 kohta seuraavasti:
18894: 3§
18895: K arkatukilainat Tämä laki tulee voimaan päivänä
18896: kuuta 199 .
18897: Korkotukilainaksi voidaan hyväksyä yksi- Tämän lain mukaisena lainoituskelpoisena
18898: tyishenkilölle myönnetty omistusasuntolaina, asunto-osakeyhtiötalana pidetään myös taloa,
18899: joka on tarkoitettu: jonka valtion asuntorahasto on hyväksynyt
18900: aravalainoituskelpoiseksi aravalain (1189/93)
18901: 3) asuinhuoneiston hallintaan oikeuttavien 8 §:n mukaisesti ennen tämän lain voimaan-
18902: osakkeiden hankintaan rakenteilla olevasta tuloa.
18903: tai vastavalmistuneesta, valtion asuntorahas- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
18904: ton lainoituskelpoiseksi hyväksymästä asun- ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
18905: to-osakeyhtiötalosta (asunto-osakekorkotuk i- toimenpiteisiin.
18906: laina);
18907: HE 8/1996 vp 31
18908:
18909: 5.
18910: Laki
18911: valtion asuntorahastosta annetun lain muuttamisesta
18912: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18913: muutetaan 15 päivänä joulukuuta 1989 valtion asuntorahastosta annetun lain (1144/89)
18914: 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 2 ja 3 momentti sekä 7 §,
18915: sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n 2 momentti ja 2 §:n 2 momentti 16 päivänä huhtikuuta 1993
18916: annetussa laissa (351/93), 2 §:n 3 momentti 17 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa
18917: (1194/93) ja 7 §muutettuna mainituilla 16 päivänä huhtikuuta 1993 ja 17 päivänäjoulukuuta
18918: 1993 annetuilla laeilla, sekä
18919: lisätään 2 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainituilla 16 päivänä huhtikuu-
18920: ta 1993 ja 17 päivänä joulukuuta 1993 annetuilla laeilla, uusi 5 momentti seuraavasti:
18921: 1§ määrin saatavan tuoton perusteella siten kuin
18922: valtion talousarviossa tarkemmin määrätään.
18923: Asuntorahaston 2 §:ssä tarkoitettuja valtion Korkoa ei kuitenkaan makseta talousarviossa
18924: talousarvion ulkopuolisia varoja käytetään asuntorahastoon siirretylle määrärahalle.
18925: lainojen myöntämtseen ja muuhun asunto-- Korko tuloutetaan rahastoon vuosittain jälki-
18926: olojen kehittämiseen siten kuin siitä erikseen käteen helmikuun loppuun mennessä.
18927: säädetään tai valtion talousarviossa määrä-
18928: tään. 7§
18929: Valtion talousarvion käsittelyn yhteydessä
18930: 2§ on:
18931: 1) vahvistettava niiden lainojen enimmäis-
18932: Asuntorahastolle voidaan ottaa lainaa määrä, jotka myönnetään tai joihin makse-
18933: eduskunnan talousarvion käsittelyn yhteydes- taan korkotukea asuntorahaston 2 §:ssä
18934: sä myöntämien lainanottovaltuuksien rajoissa tarkoitetuista valtion talousarvion ulkopuoli-
18935: sen mukaan kuin valtioneuvosto määrää. sista varoista oman asunnon hankintaan
18936: Asuntorahasto voi eduskunnan talousarvi- myönnettävien lainojen korkotuesta annetun
18937: on käsittelyn yhteydessä myöntämien val- lain (639/82) mukaisia lainoja lukuun otta-
18938: tuuksien rajoissa sen mukaan kuin valtio- matta;
18939: neuvosto määrää siirtää asunto- ja arava- 2) vahvistettava niiden asuntolainoihin
18940: lainasaataviaan tätä tarkoitusta palvelevalle liittyvien valtiontakausten enimmäismäärä,
18941: kotimaiselle tai ulkomaiselle yhteisölle (eri- joista aiheutuvat korvaukset maksetaan asun-
18942: tyisyhteisö) tai sen määräämälle, jolle samal- torahaston 2 §:ssä tarkoitetuista valtion ta-
18943: la siirtyy oikeus käyttää asunto- tai aravalai- lousarvion ulkopuolisista varoista;
18944: nan vakuus saatavan perimiseen (arava- 3) vahvistettava asuntorahastolle otettavien
18945: lainojen arvopaperistamznen). Rahasto voi lainojen, arvopaperistettavien lainojen, astet-
18946: arvopaperistamisen yhteydessä sitoutua mak- tavien arvopapereiden ja lisävakuuksien
18947: samaan erityisyhteisölle tai sen määräämälle enimmäismäärät;
18948: asunto- ja aravalainojen koron ja sijoittajille 4) päätettävä mahdollisesta siirrosta asun-
18949: maksettavan koron välisen erotuksen. Rahas- torahastoon tai rahastosta valtion talousarvi-
18950: tolla on myös oikeus vaihtaa erityisyhteisölle oon; sekä
18951: tai sen määräämälle siirrettyjä saatavia toi- 5) päätettävä asuntorahaston valtion kes-
18952: siin vastaaviin saataviin. Niiden asunto- ja kuskirjanpidossa olevan yhdystilin varoille
18953: aravalainojen arvopaperistamiseen, joissa maksettavasta korosta.
18954: kunta on alkuperäinen velkoja, tarvitaan Valtion talousarviossa rahastoon siirrettävä
18955: kunnan suostumus siten kuin aravalaissa määräraha on mitoitettava siten, että sen yh-
18956: (1189/93) säädetään. dessä 2 §:n 2 ja 3 momentin mukaisten lai-
18957: nanotto- ja arvopaperistamisvaltuuksien no-
18958: Valtio maksaa vuotuista korkoa asuntora- jalla hankittavien varojen ja rahastolla vuo-
18959: haston valtion keskuskirjanpidossa olevan den alussa olevien aiemmilta vuosilta kerty-
18960: yhdystilin varoille valtion sijoituksista keski- neiden sekä asianomaisena varainhoitovuon-
18961: 32 HE 8/1996 vp
18962:
18963: na kertyvien rahavarojen kanssa arvioidaan Tämä laki tulee voimaan päivänä
18964: riittävän rahaston 2 §:ssä tarkoitetuista valti- kuuta 199.
18965: on talousarvion ulkopuolisista varoista suori- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
18966: tettaviksi säädettyihin tai määrättyihin mak- ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
18967: suihin. toimenpiteisiin.
18968:
18969:
18970:
18971: Helsingissä 8 päivänä maaliskuuta 1996
18972:
18973: Tasavallan Presidentti
18974:
18975:
18976:
18977:
18978: MARTTI AHTISAARI
18979:
18980:
18981:
18982:
18983: Ministeri Sinikka Mönkäre
18984: HE 8/1996 vp 33
18985:
18986: Liite 1
18987:
18988:
18989:
18990:
18991: 3.
18992: Laki
18993: asuntosäästöpalkkiolain 5 §:n muuttamisesta
18994: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18995: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun asuntosäästöpalkkiolain (1634/92) 5 §:n 1
18996: momentti seuraavasti:
18997: Voimassa oleva laki Ehdotus
18998: 5 § 5§
18999: Omasäästöosuus Omasäästöosuus
19000: Asuntosäästöpalkkiotilille on tehtävä vä- Asuntosäästöpalkkiotilille on tehtävä vä-
19001: hintään kahdeksana kalenterivuosineljännek- hintään kahdeksana kalenterivuosineljännek-
19002: senä talletus, jonka vähimmäis- ja enimmäis- senä talletus, jonka vähimmäis- ja enimmäis-
19003: suuruudesta säädetään asetuksella. Talletus- suuruudesta säädetään asetuksella. Talletus-
19004: ten sekä niille suoritettavan koron ja lisäko- ten sekä niille suoritettavan koron ja lisäko-
19005: ron yhteismäärän on vastattava 20 prosenttia ron yhteismäärän on vastattava 15 prosenttia
19006: asunnon kauppa- tai hankintahinnasta. Lisä- asunnon kauppa- tai hankintahinnasta. Lisä-
19007: korko otetaan tällöin huomioon laskettuna korko otetaan tällöin huomioon laskettuna
19008: siihen ajankohtaan saakka, jolloin vastaantu- siihen ajankohtaan saakka, jolloin vastaantu-
19009: lolainan suuruudesta sovitaan. lolainan suuruudesta sovitaan.
19010:
19011: Tämä laki tulee voimaan päivänä
19012: kuuta 199.
19013: Tätä lakia sovelletaan ennen lain voimaan-
19014: tuloa tehtyihin asuntosäästösopimuksiin vain
19015: jos asuntosäiistötallettaja ja rahalaitos niin
19016: sopivat.
19017: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
19018: ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
19019: toimenpiteisiin.
19020:
19021:
19022:
19023:
19024: 3600720
19025: 34 HE 8/1996 vp
19026:
19027: 4.
19028: Laki
19029: omistusasuntotalolainojen korlmtuesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
19030:
19031: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
19032: muutetaan 17 päivänä joulukuuta 1993 omistusasuntolainojen korkotuesta annetun lain
19033: (1204/93) 3 §:n 1 momentin 3 kohta seuraavasti:
19034: Voimassa oleva laki Ehdotus
19035:
19036: 3§
19037: Korkotukilainat
19038: Korkotukilainaksi voidaan hyväksyä yksi-
19039: tyishenkilölle myönnetty omistusasuntolaina,
19040: joka on tarkoitettu:
19041: 3) asuinhuoneiston hallintaan oikeuttavien 3) asuinhuoneiston hallintaan oikeuttavien
19042: osakkeiden hankintaan rakenteilla olevasta osakkeiden hankintaan rakenteilla olevasta
19043: tai vastavalmistuneesta, valtion asuntorahas- tai vastavalmistuneesta, valtion asuntorahas-
19044: ton aravalainoituskelpoiseksi aravalain ton lainoituskelpoiseksi hyväksymästä asun-
19045: (1189/93) 8 §:n mukaisesti hyväksymästä to-osakeyhtiötalosta (asunto-osakekorkotuki-
19046: asunto-osakeyhtiötalosta(asunto-osakekorko- laina);
19047: tukilaina)
19048:
19049:
19050: Tämä laki tulee voimaan päivänä
19051: kuuta 199.
19052: Tämän lain mukaisena lainoituskelpoisena
19053: asunto-osakey htiötalona pidetään myös taloa,
19054: jonka valtion asuntorahasto on hyväksynyt
19055: aravalainoituskelpoiseksi aravalain ( 1189/93)
19056: 8 §:n mukaisesti ennen tämän lain voimaan-
19057: tuloa.
19058: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
19059: ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
19060: toimenpiteisiin.
19061: HE 8/1996 vp 35
19062:
19063: 5.
19064: Laki
19065: valtion asuntorahastosta annetun lain muuttamisesta
19066: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
19067: muutetaan 15 päivänä joulukuuta 1989 valtion asuntorahastosta annetun lain (1144/89)
19068: 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 2 ja 3 momentti sekä 7 §,
19069: sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n 2 momentti ja 2 §:n 2 momentti 16 päivänä huhtikuuta 1993
19070: annetussa laissa (351193), 2 §:n 3 momentti 17 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa
19071: (1194/93) ja 7 § muutettuna mainituilla 16 päivänä huhtikuuta 1993 ja 17 päivänä joulukuuta
19072: 1993 annetuilla laeilla, sekä
19073: lisätään 2 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainituilla 16 päivänä huhtikuu-
19074: ta 1993 ja 17 päivänä joulukuuta 1993 annetuilla laeilla, uusi 5 momentti seuraavasti:
19075:
19076: Voimassa oleva laki Ehdotus
19077: 1§
19078:
19079: Asuntorahaston 2 §:ssä tarkoitettujen valti- Asuntorahaston 2 §:ssä tarkoitettuja valtion
19080: on talousarvion ulkopuolisten varojen käyttä- talousarvion ulkopuolisia varoja käytetään
19081: misestä lainojen myöntämiseen ja muuhun lainojen myöntämiseen ja muuhun asunto--
19082: asunto-olojen kehittämiseen säädetään erik- olojen kehittämiseen siten kuin siitä erikseen
19083: seen. säädetään tai valtion talousarviossa määrä-
19084: tään.
19085:
19086: 2§
19087:
19088: Asuntorahastolle voidaan valtion talousar- Asuntorahastolle voidaan ottaa lainaa
19089: viossa vahvistetun myöntämisvaltuuden no- eduskunnan talousarvion käsittelyn yhteydes-
19090: jalla myönnettyjen lainojen rahoittamiseksi sä myöntämien lainanottovaltuuksien rajoissa
19091: ottaa lainaa eduskunnan talousarvion käsitte- sen mukaan kuin valtioneuvosto määrää.
19092: lyn yhteydessä myöntämien valtion lainanot-
19093: tovaltuuksien rajoissa sen mukaan kuin val-
19094: tioneuvosto määrää.
19095: Asuntorahasto voi valtion talousarviossa Asuntorahasto voi eduskunnan talousarvi-
19096: vahvistetun myöntämisvaltuuden nojalla on käsittelyn yhteydessä myöntämien val-
19097: myönnettyjen lainojen rahoittamiseksi edus- tuuksien raJoissa sen mukaan kuin valtioneu-
19098: kunnan talousarvion käsittelyn yhteydessä vosto määrää siirtää asunto- ja arava-
19099: myöntämien valtuuksien rajoissa sen mukaan lainasaataviaan tätä tarkoitusta palvelevalle
19100: kuin valtioneuvosto määrää siirtää asunto- ja kotimaiselle tai ulkomaiselle yhteisölle (eri-
19101: aravalainasaataviaan tätä tarkoitusta palvele- tyisyhteisö) tai sen määräämälle, jolle samal-
19102: valle kotimaiselle tai ulkomaiselle yhteisölle la siirtyy oikeus käyttää asunto- tai aravalai-
19103: (erityisyhteisö) tai sen määräämälle, jolle nan vakuus saatavan perimiseen (aravalaino-
19104: samalla siirtyy oikeus käyttää asunto- tai jen arvopaperistaminen). Rahasto voi arvo-
19105: aravalainan vakuus saatavan perimiseen (ara- paperistamisen yhteydessä sitoutua maksa-
19106: valainojen arvopaperistaminen). Rahasto voi maan erityisyhteisölle tai sen määräämälle
19107: arvopaperistamtsen yhteydessä sitoutua mak- asunto- ja aravalainojen koron ja sijoittajille
19108: samaan erityisyhteisölle tai sen määräämälle maksettavan koron välisen erotuksen. Rahas-
19109: asunto- ja aravalainojen koron ja sijoittajille tolla on myös oikeus vaihtaa erityisyhteisölle
19110: maksettavan koron välisen erotuksen. Rahas- tai sen määräämälle siirrettyjä saatavia toi-
19111: 36 HE 8/1996 vp
19112:
19113: Voimassa oleva laki Ehdotus
19114:
19115: tolla on myös oikeus vaihtaa erityisyhteisölle siin vastaaviin saataviin. Niiden asunto- ja
19116: tai sen määräämälle siirrettyjä saatavia toi- aravalainojen arvopaperistamiseen, joissa
19117: siin vastaaviin saataviin. Niiden asunto- ja kunta on alkuperäinen velkoja, tarvitaan
19118: aravalainojen arvopaperistamiseen, joissa kunnan suostumus siten kuin aravalaissa
19119: kunta on alkuperäinen velkoja, tarvitaan (1189/93) säädetään.
19120: kunnan suostumus siten kuin aravalaissa
19121: (1189/93) säädetään.
19122: V aitio maksaa vuotuista korkoa asuntora-
19123: haston valtion keskuskirjanpidossa olevan
19124: yhdystilin varoille valtion sijoituksista keski-
19125: määrin saatavan tuoton perusteella siten kuin
19126: valtion talousarviossa tarkemmin määrätään.
19127: Korkoa ei kuitenkaan makseta talousarviossa
19128: asuntorahastoon siirretylle määrärahalle.
19129: Korko tuloutetaan rahastoon vuosittain jälki-
19130: käteen helmikuun loppuun mennessä
19131:
19132: 7§ 7§
19133: Valtion talousarvion käsittelyn yhteydessä Valtion talousarvion käsittelyn yhteydessä
19134: on: on:
19135: 1) vahvistettava niiden lainojen enimmäis- 1) vahvistettava niiden lainojen enimmäis-
19136: määrä, jotka myönnetään tai joihin makse- määrä, jotka myönnetään tai joihin makse-
19137: taan korkotukea asuntorahaston 2 §:ssä tar- taan korkotukea asuntorahaston 2 §:ssä tar-
19138: koitetuista valtion talousarvion ulkopuolisista koitetuista valtion talousarvion ulkopuolisista
19139: varoista; varoista oman asunnon hankintaan myönnet-
19140: tävien lainojen korkotuesta annetun lain
19141: (639/82) mukaisia lainoja lukuun ottamatta;
19142: 2) vahvistettava niiden asuntolainoihin liit-
19143: tyvien valtiontakausten enimmäismäärä, jois-
19144: ta aiheutuvat korvaukset maksetaan asunto-
19145: rahaston 2 §:ssä tarkoitetuista valtion talous-
19146: arvion ulkopuolisista varoista;
19147: 2) vahvistettava asuntorahastolle otettavien 3) vahvistettava asuntorahastolle otettavien
19148: lainojen, arvopaperistettavien lainojen, astet- lainojen, arvopaperistettavien lainojen, astet-
19149: tavien arvopapereiden ja lisävakuuksien tavien arvopapereiden ja lisävakuuksien
19150: enimmäismäärät; sekä enimmäismäärät;
19151: 3) päätettävä mahdollisesta siirrosta asun- 4) päätettävä mahdollisesta siirrosta asun-
19152: torahastoon tai rahastosta valtion talousarvi- torahastoon tai rahastosta valtion talousarvi-
19153: oon. oon; sekä
19154: 5) päätettävä asuntorahaston valtion kes-
19155: kuskirjanpidossa olevan yhdystilin varoille
19156: maksettavasta korosta.
19157: Valtion talousarviossa rahastoon siirrettävä Valtion talousarviossa rahastoon siirrettävä
19158: määräraha on mitoitettava siten, että sen yh- määräraha on mitoitettava siten, että sen yh-
19159: dessä 2 §:n 2 ja 3 momentin mukaisten lai- dessä 2 §:n 2 ja 3 momentin mukaisten lai-
19160: nanotto- ja arvopaperistamisvaltuuksien no- nanotto- ja arvopaperistamisvaltuuksien no-
19161: jalla hankittavien varojen ja rahastolla vuo- jalla hankittavien varojen ja rahastolla vuo-
19162: den alussa olevien aiemmilta vuosilta kerty- den alussa olevien aiemmilta vuosilta kerty-
19163: neiden sekä asianomaisena varainhoitovuon- neiden sekä asianomaisena varainhoitovuon-
19164: na kertyvien rahavarojen kanssa arvioidaan na kertyvien rahavarojen kanssa arvioidaan
19165: riittävän 6 §:ssä tarkoitettuihin maksuihin riittävän rahaston 2 §:ssä tarkoitetuista vaiti-
19166: HE 8/1996 vp 37
19167:
19168: Voimassa oleva laki Ehdotus
19169:
19170: sekä tämän pykälän 1 momentin 1 kohdassa on talousarvion ulkopuolisista varoista suori-
19171: tarkoitetun valtuuden nojalla myönnettyjen tettaviksi säätiettyihin tai määrättyihin mak-
19172: lainojen ja korkotukien maksamiseen. suihin.
19173: Tämä laki tulee voimaan päivänä
19174: kuuta 199.
19175: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
19176: ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
19177: toimenpiteisiin.
19178: 38 HE 8/1996 vp
19179:
19180: Liite 2
19181:
19182:
19183:
19184:
19185: Asetus
19186: asunto-osakeyhtiötalolainojen korkotuesta
19187: Ympäristöministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esitte-
19188: lystä säädetään asunto-osakeyhtiötalolainojen korkotuesta päivänä kuuta 199 an-
19189: netun lain ( 1 ) 15 §:n nojalla:
19190: 1§ 3 §
19191: Hakumenettely Asunto-osakeyhtiön kokovaatimus
19192: Valtion asuntorahasto päättää asunto-osa- Lainaa ei voida hyväksyä asunto-osakeyh-
19193: keyhtiötalolainojen vuosittaisista hakuajoista. tiötalolainan korkotukilainaksi, jos yhtiö
19194: Hakemus on jätettävä valtion asuntorahastol- omistaa vain yhden asuinhuoneiston käsittä-
19195: le, joka hankkii siitä kohteen sijaintikunnan vän rakennuksen tai kahden asuinhuoneiston
19196: lausunnon. käsittävän sellaisen rakennuksen, joka on
19197: Valtion asuntorahasto ja valtiokonttori voi- tarkoitettu pääasiassa omistajan ruokakunnan
19198: vat hyväksyä lomakkeiden kaavoja asunto-- omaa asumista varten.
19199: osakeyhtiötalolainojen korkotuesta annetussa
19200: laissa ( 1 ) ja sen nojalla annetuissa sään- 4§
19201: nöksissä ja määräyksissä tarkoitettujen hake-
19202: musten ja ilmoitusten tekoa varten. Samalla Maanvuokrasopimus
19203: voidaan määrätä hakemusten tai ilmoitusten
19204: tekemisen yhteydessä annettavista selvityk- Jos korkotukilainan kohde sijaitsee vuokra-
19205: sistä. maalla, on maanvuokrasopimus voitava
19206: maanomistajaa kuulematta siirtää kolmannel-
19207: 2 § le henkilölle. Laina voidaan hyväksyä kor-
19208: kotukilainaksi vain, jos vuokrasopimuksessa
19209: Säännös hyväksymisedellytyksistä on kielletty sopimuksen irtisanominen laina-
19210: aikana.
19211: Rakentamista tai perusparannusta varten Korkotukilainan hyväksyminen edellyttää,
19212: myönnetty laina voidaan hyväksyä asunto-- että vuokrasopimuksen jäljellä oleva vuok-
19213: osakeyhtiötalon korkotukilainaksi edellyttä- ra-aika on vähintään 45 vuotta. Valtion
19214: en, että valtion asuntorahasto hyväksyy koh- asuntorahasto voi erityisestä syystä hyväksyä
19215: teen. Asuntorahasto voi erityisistä syistä hy- lyhyemmän vuokra-ajan.
19216: väksyä kohteen, jonka rakentaminen on aloi-
19217: tettu tai joka on valmistunut ennen hyväksy-
19218: mistä. 5§
19219: Rakentamista tai perusparantamista varten
19220: myönnetyllä korkotukilainalla tulee olla val- Hankkeen kannattavuus ja vakavaraisuuden
19221: tion asuntorahaston hyväksymä muita lainoja harkinta
19222: paremmalla etuoikeudella oleva kiinnitysva-
19223: kuus tai muu valtion asuntorahaston hyväk- Asunto-osakeyhtiötalolainojen korkotuesta
19224: symä vähintään yhtä turvaava vakuus. annetussa laissa säädettyjä yleisiä edellytyk-
19225: HE 8/1996 vp 39
19226:
19227: siä harkittaessa on kiinnitettävä erityis-
19228: tähuomiota siihen, että korkotuettu hanke 7§
19229: muodostuu korkotuen maksuajan kannatta-
19230: vaksi ja että kohteen toteuttajat ovat vakava- Hyvän rakennuttamis- ja urakointitavan
19231: raisia sekä suorittavat täysimääräisesti enna- valvonta
19232: konpidätykset ja muut työnantajalle kuuluvat
19233: velvoitteet. Valvottaessa asunto-osakeyhtiötalolainojen
19234: Korkotukilainan saajan on valtion asunto- korkotuesta annetun lain 11 §:n nojalla kor-
19235: rahaston tai valtiokonttorin pyynnöstä annet- kotukilainan käyttöä mainitun lain ja sen
19236: tava vakuutus tai selvitys siitä, että raken- nojalla annettujen säännösten ja määräysten
19237: nustöiden osalta maksetuista palkoista on sekä lainaehtojen mukaisesti on valtion
19238: suoritettu oikeamääräiset ennakonpidätykset asuntorahaston viranomaisten tarkastettava
19239: ja että myös työnantajalle kuuluvat muut myös niissä edellytetyn hyvän rakennutta-
19240: velvoitteet on suoritettu. Jos rakennustyöt mis- ja urakointitavan noudattamista.
19241: teetetään urakkasopimuksen perusteella, lai-
19242: nansaajan on vaadittava edellä tarkoitettu
19243: vakuutus tai selvitys J?ääurakoitsijalta ja tar- 8§
19244: vittaessa muilta urak01tsijoilta. Jos hyväksyt-
19245: tävää vakuutusta tai selvitystä ei toimiteta, Ohjeet
19246: voidaan korkotuen maksaminen keskeyttää.
19247: Valtion asuntorahasto voi antaa menettely-
19248: tapaohjeita korkotukilainojen hyväksymis-
19249: 6§ menettelystä.
19250: Vakuutus 9 §
19251:
19252: Korkotukilainan kohde on pidettävä riittä- Voimaantulo
19253: västi vakuutettuna.
19254: Tämä asetus tulee voimaan päivänä
19255: kuuta 199.
19256: HE 9/1996 vp
19257:
19258:
19259:
19260:
19261: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rahalain muuttamisesta
19262:
19263:
19264: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
19265: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi ra- määräämisessä on valtioneuvostolla. V aitio-
19266: halakia, jotta Suomella on lainsäädännölliset neuvosto voi valtuuttaa valtiovarainministe-
19267: valmiudet liittyä aikanaan Euroopan valuut- riön Suomen Pankin esityksestä päättämään
19268: tajärjestelmään (EMS) kuuluvaan valuutta- EMS:ään kuuluvan valuuttakurssijärjestel-
19269: kurssijärjestelmään tai muuhun valuuttakurs- män puitteissa tehtävistä muutoksista markan
19270: sijärjestelmään sitten, kun edellytysten mar- ulkoiseen arvoon. Säännöstä sovelletaan siitä
19271: kan kurssin kiinnittämiselle katsotaan olevan päivästä lähtien, kun Suomen liittyminen
19272: olemassa. Lakiehdotuksella ei ole vaikutusta EMS:ään kuuluvaan valuuttakurssijärjestel-
19273: tällä hetkellä noudatettavaan kelluvan kurs- mään on tullut voimaan. Valtioneuvostolle
19274: sin järjestelmään, vaan sitä voidaan lainmuu- tehtävän esityksen tekevät eduskunnan pank-
19275: toksesta huolimatta jatkaa toistaiseksi. kivaltuutetut Suomen Pankin johtokunnan
19276: Lakiehdotuksen mukaan markan ulkoista ehdotuksen perusteella. Samalla ehdotetaan
19277: arvoa koskevat päätökset tekee valtioneuvos- luovuttavaksi valuuttakurssijärjestelmän
19278: to Suomen Pankin esityksestä. Säännös vas- määräämisestä laissa.
19279: taa nykyistä valtioneuvoston ja Suomen Pan- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
19280: kin välistä toimivallanjakoa, jonka mukaan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun edus-
19281: ylin päätösvalta markan ulkoisen arvon kunta on sen hyväksynyt.
19282:
19283:
19284:
19285:
19286: 360098G
19287: 2 HE 9/1996 vp
19288:
19289:
19290: SISÄLLYSLUETTELO
19291:
19292: Sivu
19293: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1
19294: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
19295: 1. Nykyinen tilanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
19296: 1.1. Markan keliunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
19297: 1.2. Markan ulkoisen arvon määräämistä koskevat säännökset . . . . . . . . . . . . . . . 3
19298: 2. Euroopan valuuttajärjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
19299: 2.1. Oikeudellinen perusta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
19300: 2.2. Valuuttakurssijärjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
19301: 2.3. Kurssimuutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
19302: 2.4. Valuuttakurssijärjestelmä käytännössä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
19303: 2.5. Suomen tilanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
19304: 3. Y,aluutt~u.rssia koskeva päätöksentekomenettely eräissä Euroopan unionin
19305: Jasenvaltlotssa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
19306: 4. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
19307: 5. Esityksen taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
19308: 6. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
19309: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
19310: 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
19311: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
19312: 3. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
19313: LAKIEHDOTUS ................................................. 12
19314: LIITE ......................................................... 13
19315: Rinnakkaisteksti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
19316: HE 9/1996 vp 3
19317:
19318:
19319:
19320:
19321: YLEISPERUSTELUT
19322:
19323: 1. Nykyinen tilanne kelluntaan siirtymistä. Valuuttakurssimuu-
19324: tokset ovat kaiken kaikkiaan olleet kellunnan
19325: 1.1. Markan keliunta aikana varsin suuria.
19326: Vaikka markka on vuoden 1993 alun jäl-
19327: Suomen markka kytkettiin Suomen yksi- keen vahvistunut, kehitys on ollut aika ajoin
19328: puolisella päätöksellä kesäkuussa 1991 Eu- epätasaista. Vakaa kurssikehitys edellyttää
19329: roopan yhteisön jäsenvaltioiden valuuttoihin. muun muassa ehdotonta johdonmukaisuutta
19330: Vuonna 1991 raha- ja valuuttamarkkinat kaikilla talouspolitiikan sektoreilla. Viime
19331: olivat markan kytkennän jälkeenkin varsin aikoina kurssikehitys on ollut vakiintumassa.
19332: levottomat. Tämä näkyi korkeina korkoina,
19333: niiden suurina heilahteluina ja tuntuvina pää- 1.2. Markan ulkoisen arvon määräämistä
19334: omanliikkeinä. Talouden tilan nopea heik- koskevatsäännökset
19335: keneminen johti vaatimuksiin markan ulkoi-
19336: sen arvon alentamiseksi eli devalvoimiseksi. Hallitusmuodon 72 §:n (1077/91) mukaan
19337: Kun korot pysyivät korkeina ja valuuttaa lailla säädetään, miten markan ulkoisesta
19338: virtasi maasta huomattavia määriä, päästi arvosta päätetään. Sitä koskevat säännökset
19339: Suomen Pankki saman vuoden marraskuun on annettu rahalaissa. Rahalain 3 §:n mu-
19340: 14 päivänä markan keHumaan tilapäisesti. kaan markan ulkoinen arvo määritellään Eu-
19341: Seuraavana päivänä valtioneuvosto muutti roopan yhteisöjen jäsenvaltioiden valuuttojen
19342: eduskunnan pankkivaltuuston esityksestä kurssien perusteella. Hallituksen esityksessä
19343: ecun markkakurssin vaihtelurajoja 14 pro- rahalain 2 §:n muuttamisesta (HE 40/1991
19344: senttia, mikä vastasi 12,3 prosentin heiken- vp) todetaan, että markka sidotaan Suomen
19345: nystä eli devalvoitumista markan ulkoisessa yksipuolisella päätöksellä Euroopan yh-
19346: arvossa. teisöjen maiden valuuttoihin. Esityksessä
19347: Markan devalvaation jälkeen ecun markka- todetaan lisäksi, että vakiintuneen käytännön
19348: kurssi asettui vaihteluvälinsä keskipisteen mukaan vaihtelualueen rajoja ei vahvistet-
19349: vahvemmalle puolelle ja pysyi keskipisteen taisi edelleenkään rahalaissa, vaan rajat jäisi-
19350: tuntumassa vuoden loppuun. vät valtioneuvoston päätettäväksi ja vaihtelu-
19351: Tilanne valuutta- ja rahamarkkinoilla oli alueen laajuus on tarkoitus säilyttää entisel-
19352: vuonna 1992 edelleen rauhaton, ja sitä lei- lään 6 prosenttina.
19353: masivat jatkuvasti voimakkaat paineet mar- Rahalain nojalla markan ulkoisesta arvosta
19354: kan ulkoista arvoa kohtaan. Kun luottamus annetun valtioneuvoston päätöksen (882/91)
19355: talouspolitiikkaan ja markkaan ei toimenpi- 1 §:n mukaan markan ulkoinen arvo määri-
19356: teistä huolimatta vahvistunut, jouduttiin kiin- tellään Euroopan yhteisöjen valuuttayksikön
19357: teästä valuuttakurssista luopumaan, minkä ecun vasta-arvoina markoissa. Ecu koostuu
19358: jälkeen markalla ei ole ollut keskuspankin kiinteistä määristä jäsenvaltioiden kansallisia
19359: puolustamaa tavoitearvoa. Suomen markka valuuttoja. Ecun arvo lasketaan näiden mää-
19360: on keHunut eli sen arvo on määräytynyt rien ja kyseisten valuuttojen markkinakurssi-
19361: markkinatilanteen mukaan syyskuun 8 päi- en perusteella. Kunkin valuutan arvo on Eu-
19362: västä 1992 lähtien. roopan yhteisöjen neuvoston kulloinkin voi-
19363: Oikeudelliselta kannalta katsoen markan massa olevan päätöksen mukainen.
19364: kellunta perustuu voimassa olevan rahalain Markan ulkoisesta arvosta annetun valtio-
19365: (358/93) 4 §:ään, jonka nojalla valtioneuvos- neuvoston päätöksen 2 §:ssä määrätään, että
19366: to on pysyttänyt Suomen Pankin oikeuden ecun vasta-arvo markoissa voi vaihdella
19367: olla toistaiseksi noudattamatta markan ulkoi- 5.39166 markasta 5.72516 markkaan.
19368: selle arvolle vahvistettuja vaihtelualueen ra- Päätöksentekomenettely on rahalain 4 §:n
19369: joja. Rahalaki antaa näin ollen mahdollisuu- 1 momentin mukaan järjestetty niin, että val-
19370: den pitkäaikaiseenkin kellutukseen. tioneuvosto vahvistaa Suomen Pankin esi-
19371: Vuoden 1995 kesään mennessä markan tyksestä markan ulkoisen arvon laskentape-
19372: arvo palautui lähelle tasoa, jolla se oli ennen rusteet ja sen vaihtelualueen rajat. Eduskun-
19373: 4 HE 9/1996 vp
19374:
19375: nan pankkivaltuutetut päättävät Suomen Pan- telualueen rajoja. Ennen päätöksentekoa val-
19376: kin esityksen tekemisestä pankin johtokun- tioneuvoston on pyydettävä Suomen Pankin
19377: nan ehdotuksen perusteella. Rahalain 5 §:n lausunto asiasta. Peruutuksen johdosta Suo-
19378: mukaan Suomen Pankin esitykset on joko men Pankin on tehtävä esitys valtioneuvos-
19379: muuttamattomina hyväksyttävä tai hylättävä. tolle uusiksi vaihtelualueen rajoiksi tai ryh-
19380: Rahalain 4 §:n 2 momentissa Suomen Pan- dyttävä noudattamaan valtioneuvoston vii-
19381: kille on asetettu velvollisuus huolehtia siitä, meksi vahvistamia rajoja.
19382: että markan ulkoinen arvo pysyy valtioneu- Hallituksen esityksessä rahalain 2 §:n
19383: voston vahvistaman vaihtelualueen rajoissa. muuttamisesta (HE 186/1992 vp ) todetaan,
19384: Vakavan häiriön sattuessa valuuttamark- että markan ulkoisen arvon kelluttaminen
19385: kinoilla Suomen Pankilla on oikeus tilapäi- olisi edelleenkin poikkeuksellinen ratkaisu ja
19386: sesti olla noudattamatta vaihtelualueen rajo- käytettävissä vain vakavissa häiriötilanteissa.
19387: ja. Valuutan runsaan maastavirtauksen jat-
19388: kuttua pitkään Suomen Pankki joutui 8 päi- 2. Euroopan valuuttajärjestelmä
19389: vänä syyskuuta 1992 tuolloin voimassa ol-
19390: leen rahalain (276/62) 2 §:n 3 momentin 2.1. Oikeudellinen perusta
19391: (877/91) nojalla tekemään päätöksen markan
19392: ulkoisen arvon vaihtelualueen noudattamatta Euroopan valuuttajärjestelmä (EMS) koos-
19393: jättämisestä eli päästämään markan keHu- tuu kolmesta osa-alueesta: Euroopan valuut-
19394: maan tilapäisesti. tayksiköstä ecusta, valuuttakurssijärjestel-
19395: Kyseisestä rahalain 2 §:n 3 momentista mästä (ERM) sekä rahoitus- ja luottojärjeste-
19396: eikä sen esitöistä ilmennyt, mitkä ovat Suo- lyistä. EMS perustuu Eurooppa-neuvoston
19397: men Pankin oikeudet ja velvollisuudet siinä antamaan päätöslauselmaan EMS:n perusta-
19398: tilanteessa, kun valuuttamarkkinoiden vaka- misesta vuodelta 1978 ja jäsenvaltioiden
19399: van häiriön johdosta joudutaan olemaan keskuspankkien väliseen sopimukseen
19400: noudattamatta valtioneuvoston vahvistaman EMS:stä vuodelta 1979.
19401: vaihtelualueen rajoja. Sanaa "tilapäisesti" Euroopan valuuttajärjestelmän oikeudelli-
19402: tulkittiin niin, että koska rahalain mukainen nen perusta on aiheuttanut tulkintaerimie-
19403: valuuttakurssipolitiikka perustuu valtioneu- lisyyksiä. Ensinnäkin Eurooppa-neuvostolla
19404: voston vahvistamaan vaihtelualueeseen, on ei päätöslauselmaa annettaessa ollut virallista
19405: siirtyminen valuuttakurssipolitiikassa pysy- asemaa. Toiseksi pohdintaa on aiheuttanut
19406: vään markan ulkoisen arvon kelluttamiseen päätöslauselman s1tovuus. Päätöslauselmaa
19407: kielletty ilman lain nimenomaista muutosta. ja siitä aiheutuvia oikeudellisia seuraamuksia
19408: Toisaalta tilapäisyydelle ei voitu asettaa täs- ei ole määritelty perustamissopimuksissa.
19409: mällistä vähimmäis- tai enimmäismäärää. EMS-päätöslauselma ei sinänsä luo laajoja
19410: Koska valuuttamarkkinoilla vallitseva vaka- velvoitteita kaikille jäsenvaltioille, vaan jo-
19411: va häiriö näytti jatkuvan, ei Suomen Pankki kainen jäsenvaltio voi itse päättää, liittyykö
19412: voinut tehdä esitystä markan arvon kiinnittä- se EMS:ään ja EMS:n valuuttakurssijärjes-
19413: misestä, joten päädyttiin muuttamaan raha- telmään. Ne jäsenvaltiot, jotka liittyvät
19414: lain 2 §:ää siten, että valtioneuvosto voi ERM:ään hyväksyvät samalla siihen liittyvät
19415: Suomen Pankin esityksestä pysyttää pankin rajoitukset omaan toimivaltaansa valuutta-
19416: oikeuden olla noudattamatta vaihtelualueen kurssipolitiikassa.
19417: rajoja olemaan voimassa toistaiseksi. Vas- EMS-järjestelyjen oikeudellista painoarvoa
19418: taava säännös on nykyisen rahalain 4 §:n on lisännyt Euroopan unionista tehdyn sopi-
19419: 2 momentissa. muksen voimaantulo ja jo sitä ennen Euroo-
19420: Valtioneuvoston päätös pysyttää Suomen pan yhtenäisasiakirjan myötä Euroopan ta-
19421: Pankin oikeus olla noudattamatta vaihtelu- lousyhteisön perustamissopimukseen (nyk.
19422: alueen rajoja merkitsee sitä, että pankki voi Euroopan yhteisön perustamissopimus) otet-
19423: antaa markan kellua, kunnes paluu voimassa tu 102 a artikla. Perustamissopimuksen 109
19424: olleen vaihtelualueen rajoihin on mahdollista m artiklassa todetaan, että Euroopan talous-
19425: tai edellytykset uuden vaihtelualueen vahvis- ja rahaliiton kolmannen vaiheen alkamiseen
19426: tamiselle ovat olemassa. Rahalain 4 §:n 3 asti jokainen jäsenvaltio pitää valuuttakurssi-
19427: momentin mukaan valtioneuvosto voi myös politiikkaansa yhteistä etua koskevana asia-
19428: omasta aloitteestaan, ottaen huomioon raha- na. Tällöin jäsenvaltiot ottavat huomioon ne
19429: ja valuuttamarkkinoiden tilan, peruuttaa oi- kokemukset, jotka on saatu EMS:ään liitty-
19430: keuden olla toistaiseksi noudattamatta vaih- västä yhteistyöstä sekä ecun kehittämisestä
19431: HE 9/1996 vp 5
19432:
19433: ja noudattavat tällä alalla olemassa olevaa matsraja, sekä keskipitkän aikavälin luotot
19434: toimivaltaa. Lisäksi perustamissopimuksen maksutasevaikeuksissa oleville jäsenvaltioil-
19435: 109 j artiklassa sekä sen liitteenä olevassa le.
19436: pöytäkirjassa (nro 6) mainitaan yhtenä Eu-
19437: roopan talous- ja rahaliiton kolmannen vai- 2.3. Kurssimuutokset
19438: heen lähentymisperusteena EMS:n valuutta-
19439: kurssijärjestelmässä määrättyjen normaalien Valuuttakurssi voi ERM:ssä vaihdella sal-
19440: vaihteluvälien noudattaminen ainakin kahden littujen vaihteluvälien puitteissa tai vaihtelu-
19441: vuoden ajan ennen kolmannen vaiheen alkua väliä muuttamalla. ERM-valuuttojen vaihte-
19442: siten, ettei jäsenvaltio ole omasta aloittees- luväliä laajennettiin 2 päivänä elokuuta 1993
19443: taan heikentänyt valuutan ulkoista arvoa siten, että se on ± 15 prosenttia aiemman
19444: suhteessa toiseen jäsenvaltion valuuttaan. ± 2,25 prosentin sijaan.
19445: Kun otetaan vielä huomioon perustamissopi- Keskuskurssien muuttaminen on mahdol-
19446: muksen 3 a artikla ja 5 artikla oikeudellisel- lista vain yhteisellä sopimuksella (EMS-pää-
19447: ta kannalta, näyttää siltä, että jäsenvaltion töslauselma A.3.2). Neuvotteluihin osallis-
19448: halutessa siirtyä kiinteään valuuttakurssiin ei tuvat kaikki ERM:ssä mukana olevat jäsen-
19449: valuutan kiinnittäminen muuhun kuin ERM:- valtiot ja komissio. Keskusteluja käydään
19450: ään enää tässä vaiheessa ole mahdollista. myös niiden jäsenvaltioiden kanssa, jotka
19451: ERM:ssä mukana oleminen merkitsee tällöin eivät ole mukana ERM:ssä. Tämän tarkem-
19452: velvoitetta päättää kurssimuutoksista yhdessä pia määräyksiä keskuskurssin muutosmenet-
19453: muiden jäsenvaltioiden kanssa ja saattaa telystä ei ole annettu.
19454: kansallisesti voimaan yhdessä sovittu kurs- Neuvottelut käynnistyvät, kun joku jäsen-
19455: simuutos. valtio haluaa muuttaa omaa kurssiaan. Täl-
19456: Euroopan unionin jäsenyys ei sinänsä ni- löin jäsenvaltion asianomainen ministeri il-
19457: menomaisesti velvoita liittymään EMS:ään, moittaa asiasta muiden jäsenvaltioiden vas-
19458: mutta käytännössä kaikki Euroopan unionin taaville ministereille ja komissiolle. Päätös
19459: jäsenvaltioiden keskuspankit ovat allekirjoit- tehdään valtiovarainministereiden ja keskus-
19460: taneet EMS-sopimuksen ja osallistuvat siten pankkien pääjohtajien välisessä kokouksessa
19461: valuuttapoliittiseen yhteistyöhön Euroopan tai rahapoliittisessa komiteassa (Monetary
19462: valuuttajärjestelmän puitteissa. Committee), jolloin kokoukseen osallistuvat
19463: ministereiden ja pääjohtajien edustajat.
19464: 2.2. V aluuttakurssijfujestelmä Vastaavalla tavalla menetellään silloin, kun
19465: uusi jäsenvaltio tulee mukaan ERM:ään.
19466: Valuuttakurssijärjestelmään osallistuminen Asia tulee vireille asianomaisen ministerin
19467: merkitsee kiinteän keskuskurssin määrittelyä pyynnöstä. Ministeri tekee ehdotuksen kes-
19468: suhteessa ecuun, valuuttojen välisten kah- kuskurssin määräämisestä suhteessa ecuun ja
19469: denvälisten kurssien määrittelemistä keskus- esittää tarvittavat perustelut ehdotuksensa
19470: kurssin avulla, sovittujen vaihteluvälien nou- tueksi jäsenvaltion vastaaville ministereille,
19471: dattamista sekä molemminpuolista interven- komissiolle, rahapoliittisen komitean pu-
19472: tiovelvoitetta ja osallistumista rahoitusjärjes- heenjohtajalle ja EMI:n puheenjohtajalle.
19473: telyihin. ERM:ään osallistuvan keskuspankin Ministerien ja pääjohtajien päätöksestä il-
19474: on talletettava 20 prosenttia kultavarannosta moitetaan kommunikeassa, joka sisältää kes-
19475: ja 20 prosenttia dollarivarannosta Euroopan kuskurssin ja kahdenväliset kurssit sekä ke-
19476: rahapoliittiseen instituuttiin (EMI) virallisia hotuksen keskuspankeille ilmoittaa kahden-
19477: ecuja vastaan ja annettava toiselle keskus- välisistä kursseista ja interventiorajoista en-
19478: pankille pakollista interventiota varten raja- nen markkinoiden avautumista. Päätökset
19479: ton oman valuutan luotto. tehdään usein viikonlopun aikana.
19480: Lisäksi vakaiden valuuttakurssien säilyttä- Vaikka ERM:n yhteydessä ei muodollisesti
19481: mistä tukevia muita rahoitusjärjestelyjä, jot- voida puhua ylikansallisesta toimielimestä,
19482: ka eivät perustu EMS-päätöslauselmaan ei- jolle jäsenvaltiot ovat luovuttaneet valuutta-
19483: vätkä keskuspankkien väliseen EMS-sopi- kurssipoliittisen päätösvaltansa, on päätök-
19484: mukseen, ovat lyhyen aikavälin luotot tila- senteossa ERM:ssä kaikesta huolimatta ole-
19485: päisistä maksutase- ja varantovaikeuksista massa ylikansallisia piirteitä. Perustamisso-
19486: kärsiville keskuspankeille, jolloin kullekin pimuksen 109 m artiklan mukaan jäsenvaltio
19487: keskuspankille on määritelty luotonantovel- pitää valuuttakurssipolitiikkaansa yhteistä
19488: vollisuuden ja luotansaantioikeuden enim- etua koskevana asiana. ERM:ssä mukana
19489: 6 HE 9/1996 vp
19490:
19491: olevat jäsenvaltiot ovat rajoittaneet valuutta- 2.5. Suomen tilanne
19492: kurssipoliittista päätösvaltaansa sitoutumalla
19493: sopimaan yhdessä keskuskurssimuutoksista. Suomen liittyessä Euroopan unianiin edus-
19494: Vaikka ERM:stä eroamisesta ei ole olemassa kunta hyväksyi muun muassa EY :n perusta-
19495: määräyksiä, on eroaminen ERM:stä käytän- missopimuksen ja sitä muuttavan Euroopan
19496: nössä ollut mahdollista. Tästä esimerkkeinä unionin perustamissopimuksen talous- ja
19497: ovat Englannin punnan ja Italian liiran ir- rahaliittoa koskevat (European Economic
19498: taantuminen ERM:stä vuonna 1992, mikä and Monetary Union, EMU) määräykset. Ta-
19499: tapahtui näiden maiden yksipuolisella ilmoi- lous- ja rahaliitto mainitaan Euroopan unio-
19500: tuksella. nin toiminnan yhtenä päämääränä perusta-
19501: missopimuksessa. Arvioitaessa jäsenvaltioi-
19502: 2.4. V aluuttakurssijäijestelmä käytännössä den valmiutta osallistua talous- ja rahaliiton
19503: kolmanteen vaiheeseen on eräänä EY:n pe-
19504: 1980-luvun alussa valuuttakurssien vakau- rustamissopimuksen 109 j artiklassa mainit-
19505: teen tähtäävää ERM:ää horjuUivat useat tuna lähentymisperusteena Euroopan valuut-
19506: kurssimuutokset Tuolloin järjestelmä toimi tajärjestelmän valuuttakurssijärjestelmässä
19507: siten, että osa valuutoista seurasi Saksan määrättyjen tavanomaisten vaihteluvälien
19508: markkaa, kun taas toisissa jäsenmaissa kus- noudattaminen ainakin kahden vuoden ajan
19509: tannukset ja inflaatio nousivat nopeammin siten, ettei valuutan ulkoista arvoa ole omas-
19510: kuin Saksassa. Maiden välille syntyneiden ta aloitteesta alennettu suhteessa toisen jä-
19511: hintakilpailukyvyn erojen poistamiseksi no- senvaltion valuuttaan. Valmistautuminen
19512: peamman inflaation maat suosivat usein de- EMUn kolmanteen vaiheeseen merkitsee
19513: valvaatiota. Valuuttakurssin vakaus ja hidas entistä kiinteämpää ja koordinoidumpaa yh-
19514: inflaatio alkoivat kuitenkin 1980-luvun puo- teistyötä raha- ja valuuttapolitiikassa. Kol-
19515: livälin jälkeen saada aikaisempaa enemmän mannen vaiheen alkaessa jäsenvaltioiden
19516: painoa. Vuonna 1987 tehdyn kurssitarkistuk- valuuttojen kurssit kiinnitetään pysyvästi ja
19517: sen jälkeen inflaatiovauhdit jäsenmaissa lä- vahvistetaan ne lopulliset vaihtokurssit, jolla
19518: hentyivätkin merkittävästi sekä toisiaan että euro korvaa nämä valuutat.
19519: tavoitteena pidettyä Saksan matalaa inflaa- Suomen Pankki liittyi Euroopan unionin
19520: tiota. Erojen pienentyessä ja talouksien ke- jäsenvaltioiden keskuspankkien väliseen Eu-
19521: hittyessä suotuisasti myös tarve kurssimuu- roopan valuuttajärjestelmää koskevaan sopi-
19522: toksiin väheni. mukseen vuoden 1995 alusta. EMS:ään liit-
19523: Tällä hetkellä ERM:ään kuuluvat kaikki tyminen oli luonnollinen seuraus Suomen
19524: muut jäsenvaltioiden valuutat paitsi Ison- ED-jäsenyydestä. EMS-yhteistyön tarkoituk-
19525: Britannian punta, Italian liira, Kreikan sena on edistää vakaata raha- ja valuutta-
19526: drakhma, Ruotsin kruunu ja Suomen mark- markkinakehitystä. EMS-jäsenyys velvoittaa
19527: ka. Nykyisin ERM toimii käytännössä eri lähinnä tietojen vaihtoon sekä raha- ja va-
19528: periaatteella kuin 1980-luvulla. Toisaalta luuttapoliittisia päätöksiä koskevaan neuvon-
19529: tämä johtuu siitä, että pääomanliikkeet ovat pitoon, mutta ei velvoita osallistumaan
19530: täysin vapaat, ja toisaalta siitä, että vaihte- ERM:ään. Liittyminen Euroopan valuutta-
19531: luvälejä on muun muassa pääomanliikkeiden järjestelmän valuuttakurssijärjestelmään
19532: vapautumisen johdosta laajennettu. Vaikka ERM:ään sen sijaan merkitsee pitemmälle
19533: ERM muodollisesti sallii suurenkin valuut- vietyä yhteistyötä valuuttapolitiikassa. Jokai-
19534: takurssin muutoksen, käytännössä on oleel- nen jäsenvaltio päättää itse sen ajankohdan,
19535: lisempaa kotimaisen talouspolitiikan pitkän milloin se katsoo edellytykset liittymiselle ja
19536: aikavälin uskottavuus eli se, saadaanko va- kurssin kiinnittämiselle olevan olemassa.
19537: luuttakurssi vakautetuksi lähelle keskuskurs-
19538: sia. Toistaiseksi suurin osa jäsenmaista on 3. Valuuttakurssia koskeva
19539: onnistunut tässä, ja niiden valuutat ovat py- päätöksentekomenettely eräissä
19540: sytelleet muutaman prosentin rajoissa kes- Euroopan unionin jäsenvaltioissa
19541: kuskurssiin nähden. Mikäli kansalliset viran-
19542: omaiset pystyvät harjoittamaan yhdenmu- Belgia
19543: kaista ja pitkällä aikavälillä vakauteen täh-
19544: täävää talouspolitiikkaa, ERM toimii edel- Valtion paamtes päättää Belgiaa sitovien
19545: leen valuuttakurssien vakauttamista edistävä- kansainvälisten sopimusten mukaisesti Bel-
19546: nä järjestelmänä. gian frangia koskevista valuuttakurssijärjes-
19547: HE 9/1996 vp 7
19548:
19549: telyistä valtiovarainministerin esityksestä. Italia
19550: Ennen esityksen tekemistä ministerin on
19551: neuvoteltava Belgian keskuspankin ja halli- Italian lainsäädännössä ei ole säännöksiä
19552: tuksen kanssa asiasta. Tätä menettelyä nou- valuuttakurssijärjestelmästä. Vaiouttakurssi-
19553: dattaen päätettiin myös Belgian liittymisestä muutoksista päättää hallitus valtiovarainmi-
19554: Euroopan valuuttakurssijärjestelmään. nisterin ehdotuksesta. Italian keskuspankki
19555: Valtion päämies voi antaa valtiovarainmi- on hallituksen neuvonantaja valuuttakurssi-
19556: nisterille oikeuden ryhtyä toimiin valuutta- politiikkaa koskevissa kysymyksissä ja tekee
19557: kurssijärjestelmän täytäntöön panemiseksi. valuuttamarkkinaoperaatioita oman toimival-
19558: Nämä toimet käsittävät muun muassa fran- tansa nojalla hallituksen määräämän valuut-
19559: gin keskuskurssin vahvistamisen ERM:ssä. takurssijärjestelmän puitteissa.
19560: Valtiovarainministerin on sitä ennen keskus-
19561: teltava Belgian keskuspankin sekä hallituk- Itävalta
19562: sen tai ministerivaliokunnan kanssa. Käytän-
19563: nössä valtiovarainministeri ja keskuspankin Keskuspankkilaki oikeuttaa pankin osal-
19564: pääjohtaja tai ministeriön ja keskuspankin listumaan kansainväliseen rahapoliittiseen
19565: edustajat osallistuvat kokoukseen, jossa pää- yhteistyöhön. Säännös muodostaa oikeudelli-
19566: tetään ERM:ään liittyvät kurssimuutokset sen perustan keskuspankin osallistumiselle
19567: EMS-järjestelyihin. Itävalta liittyi ERM:ään
19568: Espanja vuoden 1995 alussa. Liittyminen tapahtui
19569: parlamentin hyväksymän lain nojalla, joka
19570: Valuuttakurssipolitiikkaa koskevat saan- oikeuttaa valtiovarainministerin ja Itävallan
19571: nökset ovat vuonna 1994 voimaan tulleessa keskuspankin antamaan tarvittavat ilmoituk-
19572: uudessa keskuspankkilaissa. Sekä valuutta- set ja selvitykset, mitkä ovat tarpeen liityt-
19573: kurssijärjestelmästä että pesetan vaihtokurs- täessä ja osallistuttaessa Euroopan valuutta-
19574: sista päättää hallitus keskusteltuaan ensin kurssijärjestelmään.
19575: asiasta keskuspankin kanssa. Kun hallitus on Valuuttakurssijärjestelmästä ei lainsäädän-
19576: päättänyt valuuttakurssijärjestelmästä, ja eri- nössä ole säännöksiä. Hallitus ja keskus-
19577: tyisesti huomioon ottaen kansainväliset si- pankki ovat perinteisesti yhdessä päättäneet
19578: toumukset, huolehtii keskuspankki valuut- siitä.
19579: takurssipolitiikan täytäntöönpanosta näissä
19580: rajoissa. Ranska
19581: Hollanti Ranskassa päätöksenteosta valuuttakurssi-
19582: järjestelmää koskevissa kysymyksissä sääde-
19583: Valtion päämies päättää guldeniin sovellet- tään Ranskan keskuspankkilaissa. Valuutta-
19584: tavasta valuuttakurssijärjestelmästä asian- kurssijärjestelmästä päättää hallitus. Talous-
19585: omaisen ministerin esityksestä ottaen huomi- ja rahaministeri antaa yleiset suuntaviivat
19586: oon Hallantia sitovat kansainväliset sopi- valuuttakurssipolitiikasta, joiden puitteissa
19587: mukset. Lakiin sisältyy myös turvalauseke, Ranskan keskuspankki säätelee frangin ja
19588: jonka perusteella valtionpäämies voi oikeut- muiden valuuttojen välisiä kursseja. Ranskan
19589: taa ministerin olemaan soveltamatta koko- keskuspankki voi solmia talous- ja rahami-
19590: naan tai osittain näitä määräyksiä niin kauan nisterin luvalla kansainvälisiä sopimuksia.
19591: kun se on tarpeen valuuttamarkkinoiden ke- Tämän säännöksen nojalla keskuspankki on
19592: hityksen kannalta. voinut solmia myös ERM -sopimuksen.
19593: Ministeri ei tee esitystä ennen kuin hän on
19594: keskustellut keskuspankin kanssa ja saanut Ruotsi
19595: hallituksen suostumuksen. Aloiteoikeus on
19596: ministerillä. Valtionpäämies ei voi tehdä Ruotsin hallitusmuodon mukaan keskus-
19597: päätöstä ilman esitystä. pankki vastaa valuuttakurssipolitiikasta.
19598: Hollanti on niitä harvoja maita, jonka sää- Ruotsin keskuspankista annetun lain mukaan
19599: döksissä nimenomaisesti mainitaan osallistu- keskuspankki päättää valuuttakurssijärjestel-
19600: minen Euroopan valuuttakurssijärjestelmään. mästä, jonka perusteella määrätään kruunun
19601: Säännöksen mukaan guldenin suhteen nou- arvo suhteessa ulkomaan valuuttoihin ja jär-
19602: datetaan EMS:n valuuttakurssijärjestelmää. jestelmän soveltamisesta. Keskuspankin on
19603: konsultoitava hallitusta edellä tarkoitetuista
19604: 8 HE 9/1996 vp
19605:
19606: päätöksistä. valtioiden valuuttojen kurssien perusteella.
19607: Ruotsin päätöksentekojärjestelmä on poik- Pykälä ei kata markan ulkoisen arvon mää-
19608: keuksellinen verrattuna muihin Euroopan rittelytapaa ERM:ssä. Hallituksen esityksestä
19609: unionin jäsenvaltioihin, sillä päätösvalta on rahalain 2 §:n (rahalain kokonaisuudistuksen
19610: kokonaan keskuspankilla. yhteydessä pykälien numerointi muuttui)
19611: muuttamiseksi (HE 40/1991 vp) käy ilmi,
19612: Saksa että säännöksen muuttamisen tavoitteena oli
19613: markan sitominen Euroopan yhteisöjen jä-
19614: Saksa kuuluu niihin maihin, joissa ei ole senvaltioiden valuuttoihin Suomen yksipuo-
19615: nimenomaisia säännöksiä valuuttakurssista ja lisella päätöksellä. Osallistuminen ERM:ään
19616: valuuttakurssipolitiikasta päättämisestä. Ylei- on eri asia kuin markan yksipuolinen kyt-
19617: sesti hyväksytyn, mutta kirjoittamaUoman kentä Euroopan yhteisöjen jäsenvaltioiden
19618: säännön mukaan liittohallitus päättää valuut- kursseihin. Lisäksi hallituksen esityksen pe-
19619: takurssista ja sen muuttamisesta. Näin ollen rusteluissa todetaan, että vaihtelualueen laa-
19620: ERM:n piirissä tehtävistä keskuskurssimuu- juus on tarkoitus säilyttää entisellään 6 pro-
19621: toksista on vastuussa hallitus. Keskuspank- senttina. Vaihtelualueesta määrätään markan
19622: kilain mukaan hallituksen on kutsuttava kes- ulkoisesta arvosta annetussa valtioneuvoston
19623: kuspankin pääjohtaja osallistumaan hallituk- päätöksessä. ERM:n vaihtelualue on elo-
19624: sen neuvotteluihin silloin, kun on kysymyk- kuusta 1993 lähtien ollut ± 15%. ERM:n
19625: sessä rahapolitiikan kannalta tärkeät asiat. nykyinen vaihtelualue poikkeaa valtioneu-
19626: voston päätöksessä mainitusta vaihtelualu-
19627: Tanska eesta.
19628: Markan yksipuolista kytkemistä Euroopan
19629: Tanskassa valuuttakurssijärjestelmästä ei yhteisöjen jäsenmaiden valuuttoihin pidetään
19630: ole olemassa nimenomaisia säännöksiä lain- rahalaissa säädettynä valuuttakurssijärjestel-
19631: säädännössä. Tanskassa valuuttakurssipolitii- mänä ja kellutus on nähtävä väliaikaisena
19632: kasta päättää hallitus. Kuninkaallinen pank- ilmiönä. Palaaminen tähän kytkentään olisi
19633: kikomissaari, jonka tehtävät kuuluvat talous- ollut mahdollista normaalein rahalaissa mai-
19634: ministerille, neuvottelee keskuspankin kans- nituin menettelytavoin. Saman menettelyta-
19635: sa valuuttapolitiikan suuntaviivoista, ja sen van käyttäminen ERM-kytkentään ei tule
19636: jälkeen ne vahvistetaan. Tanskassa hallitus ja kysymykseen, koska laissa määrätty valuut-
19637: keskuspankki tekevät jatkuvaa yhteistyötä takurssijärjestelmä ei ole ERM-sidonnaisuus,
19638: valuutta- ja rahapolitiikan koordinoinnissa. vaan rahalain 3 §:n perusteluissa mainittu
19639: Tanska on ollut mukana Euroopan valuutta- markan yksipuolinen kytkentä Euroopan yh-
19640: järjestelmässä vuodesta 1979 lähtien. Tans- teisöjen jäsenvaltioiden valuuttoihin. Näin
19641: kan valuuttapolitiikan tavoitteena on o1lut ollen 3 § ehdotetaan kumottavaksi. Hallitus-
19642: kruunun pitäminen ERM:n vaihteluvälin muodon 72 § muutettiin vuonna 1991 kos-
19643: puitteissa, vaikka asiasta ei ole säännöksiä kemaan ainoastaan markan ulkoista arvoa
19644: lainsäädännössä. Kiinteän kurssin politiikka koskevaa päätösmenettelyä. Tästä voidaan
19645: on hallituksen ja keskuspankin sopima ta- tehdä se johtopäätös, että lain tasolla ei tar-
19646: voite. vitse määrätä valuuttakurssijärjestelmää,
19647: vaan ainoastaan päätösvaltaan liittyvät kysy-
19648: 4. Esityksen tavoitteet ja keskeiset mykset.
19649: ehdotukset Markan ulkoista arvoa koskevat päätökset
19650: tekee valtioneuvosto Suomen Pankin esityk-
19651: Esityksen tavoitteena on luoda lainsäädän- sestä. Säännös vastaa nykyistä valtioneuvos-
19652: nölliset valmiudet osallistua Euroopan va- ton ja Suomen Pankin välistä toimivallanja-
19653: luuttajärjestelmään kuuluvaan valuuttakurssi- koa, jonka mukaan ylin päätösvalta markan
19654: järjestelmään sitten, kun edellytysten markan ulkoisen arvon määräämisessä on valtioneu-
19655: kurssin kiinnittämiselle katsotaan olevan ole- vostolla. Suomen Pankin esityksen tekee
19656: massa. Ehdotetut muutokset eivät aiheuta pankkivaltuusto Suomen Pankin johtokunnan
19657: muutoksia Suomessa tällä hetkellä noudatet- ehdotuksen perusteella.
19658: tavaan kelluvan kurssin järjestelmään eivätkä Rahalain 4 §:ssä kuvattu päätöksenteko-
19659: estä markan kellutuksen jatkamista. menettely ei ole riittävä nopeita päätöksiä
19660: Rahalain 3 §:n mukaan markan ulkoinen vaativassa uudessa ympäristössä. Osallistu-
19661: arvo määritellään Euroopan yhteisöjen jäsen- minen ERM:n puitteissa tapahtuvaan päätök-
19662: HE 9/1996 vp 9
19663:
19664: sentekomekanismiin edellyttää, että luodaan 5. Esityksen taloudelliset vaikutukset
19665: uudenlainen valtuutusmenettely, jonka pe-
19666: rusteella päätöksentekoon osallistuvilla on Lakiehdotuksessa on kysymys vain mar-
19667: kulloinkin riittävät valtuudet osallistua sii- kan ulkoista arvoa koskevasta päätöksente-
19668: hen. Tämän vuoksi valtioneuvostolla tulisi kojärjestelmästä, joten ehdotuksella sinänsä
19669: olla oikeus tapauskohtaisesti valtuuttaa val- ei ole taloudellisia vaikutuksia.
19670: tiovarainministeriö päättämään Suomen Pan-
19671: kin esityksestä Euroopan valuuttakurssijär- 6. Asian valmistelu
19672: jestelmän puitteissa tehtävistä kurssimuutok-
19673: sista. Lakiehdotus on valmisteltu virkatyönä
19674: Suomen Pankissa ja valtiovarainministeriös-
19675: sä.
19676:
19677: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
19678: 1. Lakiehdotuksen perustelut lystä, jonka perusteella valtioneuvosto voi
19679: myös omasta aloitteestaan peruuttaa Suomen
19680: 3 ja 4 §. Muutoksella 4 ~:ään luo?aan Pankin oikeuden olla toistaiseksi noudatta-
19681: lainsäädännön puolesta valmmdet osallistu- matta vaihtelualueen rajoja. Markan ulkoisen
19682: miselle Euroopan valuuttajärjestelmään kuu- arvon kiinnittäminen on käytännössä joka
19683: luvaan valuuttakurssijärjestelmään sitten, tapauksessa talouspoliittisesti siinä määrin
19684: kun markan ulkoisen arvon kiinnittäminen merkittävä asia, ettei se voi tapahtua ilman
19685: tulee ajankohtaiseksi. Lainkohta antaa peri- valtioneuvoston ja Suomen Pankin yhteis-
19686: aatteessa mahdollisuuden kiinnittää markan ymmärrystä ja yhteistoimintaa.
19687: ulkoinen arvo tarvittaessa muullakin tavalla. Mahdollisesta osallistumisesta ERM-yh-
19688: Kun valuuttakurssijärjestelmää ei enää mää- teistyöhön seuraa, että keskuspankit ovat
19689: ritellä laissa, päättää valtioneuvosto Suomen velvollisia huolehtimaan siitä, että oma va-
19690: Pankin esityksestä markan ulkoista arvoa luutta pysyy kahdenvälisten valuuttakurssien
19691: koskevasta valuuttakurssijärjestelmästä. vaihtelualueen rajoissa. Kun valuuttakurssi
19692: Säännöksen mukaan valtioneuvosto tekee saavuttaa interventiopisteensä, joutuu kes-
19693: markan ulkoista arvoa koskevat päätökset kuspankki intervenoimaan eli myymään tai
19694: Suomen Pankin esityksestä. Tämä vastaa ostamaan valuuttoja pitääkseen valuuttansa
19695: nykyistä valtioneuvoston ja Suomen Pankin vaihtelualueen rajoissa. Erittäin lyhytaikaista
19696: välistä toimivallanjakoa, jonka mukaan ylin rahoitustukea koskevien sopimusjärjestelyjen
19697: päätösvalta markan ulkoisen arvon määrää- mukaan on jokaisen jäsenvaltion keskuspan-
19698: misessä on valtioneuvostolla. Valtioneuvos- kin annettava intervenoivalle keskuspankille
19699: tolle tehtävän esityksen tekevät eduskunnan rajaton oman maan valuutan määräinen luot-
19700: pankkivaltuutetut Suomen Pankin johtokun- to valuuttakurssijärjestelmässä vahvistetuin
19701: nan ehdotuksen perusteella. ehdoin. Kun interventioista ja tukitoimenpi-
19702: Mikäli markan ulkoiselle arvolle on vah- teistä huolimatta jotain valuuttaa ei pystytä
19703: vistettu vaihtelualue, Suomen Pankin on pitämään sallitussa vaihteluvälissä, joudutaan
19704: huolehdittava, että markan ulkoinen arvo tekemään kurssimuutoksia.
19705: pysyy vaihtelualueen rajoissa. Vakavan häi- ERM:ään osallistuminen merkitsee sitä,
19706: riön sattuessa valuuttamarkkinoilla Suomen että mukana olevat jäsenvaltiot sopivat kurs-
19707: Pankilla on oikeus olla tilapäisesti noudatta- simuutoksista yhteisesti. Suomen osalta tämä
19708: matta näitä rajoja. Tilapäisyydellä tarkoite- tarkoittaa sitä, että valtiovarainministeri ja
19709: taan tässä yhteydessä hyvin lyhytaikaista Suomen Pankin pääjohtaja osallistuvat ko-
19710: poikkeamista vaihtelualueen rajoista. Mikäli koukseen, jossa päätetään kurssimuutoksista
19711: häiriö valuuttamarkkinoilla jatkuu eikä vah- yhdessä muiden jäsenvaltioiden kanssa. Aina
19712: vistettuun vaihtelualueeseen ole edellytyksiä asiasta ei päätetä ministeritason kokouksessa,
19713: palata, on Suomen Pankin viivytyksettä teh- vaan päätös voidaan tehdä myös rahapoliitti-
19714: tävä valtioneuvostolle esitys uudeksi markan sen komitean kokouksessa, johon valtiova-
19715: ulkoista arvoa koskevaksi päätökseksi. rainministeri ja pääjohtaja lähettävät edusta-
19716: Esityksessä ehdotetaan luovuttavaksi ny- jansa.
19717: kyisen rahalain 4 §:ään sisältyvästä menette- Olennaista näille kokouksille on, että ne
19718:
19719:
19720: 360098G
19721: 10 HE 9/1996 vp
19722:
19723: kutsutaan koolle erittäin lyhyellä varoi- 2. Voimaantulo
19724: tusajalla. Yleensä kokoukset pidetään vii-
19725: konlopun aikana. Koska kurssimuutoksista Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
19726: päätetään yhteisissä neuvotteluissa yksimieli- dollisimman pian sen jälkeen, kun eduskunta
19727: sesti, on jäsenvaltioiden edustajilla oltava on sen hyväksynyt.
19728: riittävän laajat neuvotteluvaltuudet etukäteen Rahalain nykyisin voimassa olevan 4 §:n
19729: kotimaastaan tai valtuuksia tai toimiohjeita nojalla annettuja päätöksiä sovellettaisiin
19730: on voitava neuvottelujen aikana tarkentaa. siirtymäsäännöksen nojalla siihen saakka,
19731: Näistä syistä johtuen Suomessa nykyisin kunnes Suomen liittyminen valuuttakurssi-
19732: noudatettavaan markan ulkoista arvoa koske- järjestelmään mahdollisesti tulisi voimaan.
19733: vaan päätöksentekomenettelyyn on tarpeen Näitä ovat markan ulkoisesta arvosta an-
19734: lisätä valtuutusmahdollisuus. Säännöksessä nettu valtioneuvoston päätös (882/91) ja pää-
19735: ehdotetaan, että valtioneuvosto voisi Suomen tös, jolla valtioneuvosto oikeutti Suomen
19736: Pankin esityksestä valtuuttaa valtiovarainmi- Pankin jatkamaan toistaiseksi markan kellu-
19737: nisteriön päättämään Euroopan valuuttajär- tusta. Ehdotetun lain 4 §:n 3 momentti tulee
19738: jestelmään kuuluvan valuuttakurssijärjestel- kuitenkin voimaan vasta siitä päivästä läh-
19739: män puitteissa tehtävistä kurssimuutoksista tien, kun Suomi on liittynyt Euroopan va-
19740: ja muutoksista vaihtelualueen rajoihin. Val- luuttajärjestelmään kuuluvaan valuuttakurssi-
19741: tuutus annettaisiin tapauskohtaisesti. järjestelmään.
19742: Hallitusmuodon 72 §:n mukaan lailla sää-
19743: detään, miten markan ulkoisesta arvosta pää- 3. Säätäruisjärjestys
19744: tetään. Hallituksen esityksessä Suomen Hal-
19745: litusmuodon ja valtiopäiväjärjestyksen val- Hallitusmuodon 72 §:n mukaan lailla sää-
19746: tiontaloutta koskevien säännösten muut- detään, miten markan ulkoisesta arvosta pää-
19747: tamisesta (HE 26211990 vp) tätä säännöstä tetään. Hallituksen esityksessä Suomen Hal-
19748: perusteltiin toteamalla, että pykälän mukaan litusmuodon ja valtiopäiväjärjestyksen val-
19749: vain rahan ulkoisen arvon määräytymistä tiontaloutta koskevien säännösten muuttami-
19750: koskevasta päätöksenteosta tulisi säätää lais- sesta (HE 262/1990 vp) todetaan, että pykä-
19751: sa. Lailla säädettäisiin eduskunnan, Suomen län mukaan vain rahan ulkoisen arvon mää-
19752: Pankin ja valtioneuvoston toimivallanjaosta räytymistä koskevasta päätöksenteosta tulisi
19753: ja keskeisistä menettelyistä tehtäessä päätök- säätää laissa. Lailla säädettäisiin eduskun-
19754: siä markan ulkoisesta arvosta. Perustuslaki- nan, Suomen Pankin ja valtioneuvoston toi-
19755: valiokunta totesi hallituksen esityksestä ra- mivallanjaosta sekä keskeisistä menettelyistä
19756: halain 2 §:n muuttamiseksi antamassaan lau- tehtäessä päätöksiä markan ulkoisesta arvos-
19757: sunnossa (PeVL 17/1992 vp ), että hallitus- ta. Perustuslakivaliokunta on hallituksen esi-
19758: muodon 72 §:stä ei saateta tehdä johtopää- tyksestä rahalain 2 §:n muuttamisesta anta-
19759: töksiä siitä, minkälaisia eri toimielinten toi- massaan lausunnossa katsonut, että 72 §:n
19760: mivaltasuhteiden tulisi olla kyseisessä pää- selkeänä tarkoituksena on jättää tavallisella
19761: töksentekomenettelyssä. lailla järjestettäväksi, miten markan ulkoi-
19762: Lailla edellytetään säädettäväksi vain pää- sesta arvosta päätetään eikä tästä lainkoh-
19763: töksentekomenettelystä, joten valuuttakurssi- dasta saateta johtaa vaatimuksia esimerkiksi
19764: järjestelmää koskeva nykyinen 3 § ehdote- siihen nähden, minkälaisten eri toimielinten
19765: taan samalla kumottavaksi. Kumottavaksi toimivaltasuhteiden tulisi olla kyseisessä
19766: ehdotetun 3 §:n tarkoituksena oli aikanaan päätöksentekomenettelyssä. Edellä mainitus-
19767: sitoa markka Suomen yksipuolisella päätök- ta voidaan tehdä se johtopäätös, että halli-
19768: sellä Euroopan yhteisöjen jäsenvaltioiden tusmuodon mukaan lain tasolla ei tarvitse
19769: valuuttoihin, mikä käy ilmi lakiehdotuksen säätää markan ulkoisen arvon määräytymis-
19770: perusteluista (HE 4011991 vp). Vastaisuu- perusteista, vaan ainoastaan markan ulkoista
19771: dessa valtioneuvosto päättäisi Suomen Pan- arvoa koskevaan päätöksentekoon liittyvistä
19772: kin esityksestä sovellettavasta valuuttakurssi- kysymyksistä.
19773: järjestelmästä. Tämä vastaa käytäntöä myös Perustuslakivaliokunta totesi edellä maini-
19774: useissa Euroopan unionin jäsenvaltioissa, tusta hallitusmuodon ja valtiopäiväjärjestyk-
19775: joiden lainsäädännön mukaan sovellettavasta sen muuttamista koskevasta hallituksen esi-
19776: valuuttakurssijärjestelmästä ja kurssimuutok- tyksestä vuonna 1990 antamassaan lausun-
19777: sista päättää hallitus. nossa (PeVM 1711990 vp), että hallitus-
19778: muodon 72 §:ssä säädetty valtuutus ei ulotu
19779: HE 9/1996 vp 11
19780:
19781: tilanteisiin, joissa markan ulkoisesta arvosta kannan määrittelyn osalta tämä tarkoittaa
19782: päättäminen kuuluisi ylikansalliselle toi- Suomen Pankin esityksestä tehtävää valtio-
19783: mielimelle. Tällaista asiaa tulisi valiokunnan neuvoston päätöstä. Siten kysymys ei ole
19784: mukaan harkita ainakin hallitusmuodon 1 ja vielä tässä vaiheessa ylikansallisesta päätök-
19785: 2 §:n kannalta. senteosta. Tätä tulkintaa puoltaa EY:n perus-
19786: Euroopan valuuttajärjestelmän oikeudelli- taruissopimuksen 109 m artiklan sanamuoto,
19787: nen perusta on aiheuttanut tulkintaerimie- jonka mukaan jäsenvaltio pitää valuuttakurs-
19788: lisyyksiä. Ensinnäkin Eurooppa-neuvostolla sipolitiikkaansa yhteistä etua koskevana asia-
19789: ei päätöslauselmaa annettaessa ollut virallista na.
19790: asemaa. Toiseksi pohdintaa on aiheuttanut Lakiehdotuksen 4 §:n 3 momentin mukai-
19791: päätöslauselman oikeudellinen sitovuus. Pää- nen valtuutusmenettely pohjautuu hallitus-
19792: töslauselmaaja siitä aiheutuvia oikeudellisia muodon 40 §:ssä säädettyyn valtioneuvoston
19793: seuraamuksia ei ole määritelty EY:n perusta- päätöksentekojärjestelmään. Ehdotetun lain-
19794: missopimuksessa. Valuuttakurssijärjestelmän kohdan mukaan valtioneuvosto antaisi jokai-
19795: painoarvoa lisää kuitenkin se, että EY:n pe- sessa tapauksessa erikseen valtiovarainminis-
19796: rustamissopimuksen 109 j artiklassa sekä sen teriölle valtuudet määrätyissä rajoissa päättää
19797: liitteenä olevassa pöytäkirjassa (nro 6) mai- kurssimuutoksista EMS:ään kuuluvan va-
19798: nitaan yhtenä Euroopan talous- ja rahaliiton luuttakurssijärjestelmän puitteissa. Nämä
19799: kolmannen vaiheen lähentymisperusteena valtuudet annettaisiin valtioneuvoston
19800: (konvergenssikriteerinä) EMS:n valuutta- yleisistunnossa. Käytännössä valtiovarainmi-
19801: kurssijärjestelmässä määrättyjen normaalien nisteriötä edustaisi valtiovarainministeri, mi-
19802: vaihteluvälien noudattaminen ainakin kahden käli päätökset tehdään ministeritason ko-
19803: vuoden ajan ennen kolmannen vaiheen alkua kouksessa. Koska ministeri on sekä oikeu-
19804: siten, ettei jäsenvaltio ole omasta aloittees- dellisesti että poliittisesti vastuussa valtuu-
19805: taan heikentänyt valuutan ulkoista arvoa tuksensa puitteissa tehdyistä päätöksistä, on
19806: suhteessa toiseen jäsenvaltion valuuttaan. eduskunnan kontrollivalta olemassa vastaa-
19807: Suomen liittyessä Euroopan unianiin edus- valla tavalla kuin jos päätöksentekijänä olisi
19808: kunta hyväksyi perustaruissopimukseen sisäl- valtioneuvosto.
19809: tyvät talous- ja rahaliittoa koskevat määräyk- Koska talous- ja rahaliiton toisen vaiheen
19810: set. Perustaruissopimuksen mukaan lähenty- aikana valuuttakurssipolitiikka ei kuulu Eu-
19811: misperusteiden täyttäminen on edellytyksenä roopan yhteisön toimivaltaan eikä kysymys
19812: talous- ja rahaliiton kolmanteen vaiheeseen ole muutenkaan ylikansallisesta päätöksente-
19813: siirtymiselle. osta, laki voitaisiin hallituksen käsityksen
19814: Kurssimuutoksista EMS :n valuuttakurssi- mukaan käsitellä tavallisessa lainsäätämisjär-
19815: järjestelmän puitteissa sovitaan yhteisesti ja jestyksessä. Hallitus pitää kuitenkin suotava-
19816: yksimielisesti muiden valuuttakurssijärjestel- na, että säätäruisjärjestyksestä hankittaisiin
19817: mään osallistuvien jäsenvaltioiden kanssa. perustuslakivaliokunnan lausunto.
19818: Yksimielisyysvaatimus huomioon ottaen
19819: kurssin muuttaminen aiemmin sovitusta Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
19820: edellyttää aina kansallisia päätöksiä. Suomen kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
19821: tus:
19822: 12 HE 9/1996 vp
19823:
19824: Laki
19825: rahalain muuttamisesta
19826: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
19827: kumotaan 16 päivänä huhtikuuta 1993 annetun rahalain (358/93) 3 § sekä
19828: muutetaan 4 § seuraavasti:
19829: 4 § kurssimuutoksista ja muutoksista vaihtelu-
19830: Markan ulkoista arvoa koskevat päätökset alueen rajoihin.
19831: tekee valtioneuvosto Suomen Pankin esityk- Suomen Pankin esityksen tekemisestä
19832: sestä. päättää eduskunnan pankkivaltuusto Suomen
19833: Jos markan ulkoiselle arvolle on vahvis- Pankin johtokunnan ehdotuksen perusteella.
19834: tettu vaihtelualue, Suomen Pankin on huo-
19835: lehdittava siitä, että markan ulkoinen arvo
19836: pysyy vaihtelualueen rajoissa. Vakavan häi- Tämä laki tulee voimaan päivänä
19837: riön sattuessa valuuttamarkkinoilla Suomen kuuta 199.
19838: Pankilla on oikeus olla tilapäisesti noudatta- Rahalain tämän lain voimaan tullessa voi-
19839: matta näitä rajoja. massa olleen 4 §:n nojalla annetut päätökset
19840: Valtioneuvosto voi Suomen Pankin esityk- jäävät voimaan toistaiseksi.
19841: sestä valtuuttaa valtiovarainministeriön päät- Tämän lain 4 §:n 3 momentti tulee voi-
19842: tämään Euroopan valuuttajärjestelmään kuu- maan, kun Suomi on liittynyt Euroopan va-
19843: luvan valuuttakurssijärjestelmän puitteissa luuttajärjestelmään kuuluvaan valuuttakurssi-
19844: tehtävistä markan ulkoista arvoa koskevista j ärjestelmään.
19845:
19846:
19847: Helsingissä 15 päivänä maaliskuuta 1996
19848:
19849:
19850: Tasavallan Presidentti
19851:
19852:
19853: MARTTI AHTISAARI
19854:
19855:
19856:
19857:
19858: Ministeri Arja A Iho
19859: HE 9/1996 vp 13
19860:
19861: Liite
19862:
19863: Laki
19864: rahalain muuttamisesta
19865:
19866:
19867: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
19868: kumotaan 16 päivänä huhtikuuta 1993 annetun rahalain (358/93) 3 § sekä
19869: muutetaan 4 § seuraavasti:
19870:
19871: Voimassa oleva laki Ehdotus
19872: 3§ 3 §
19873: Markan ulkoinen aJVo määritellään Eu- (kumotaan)
19874: roopan yhteisöjenjäsenvaltioiden valuuttojen
19875: kurssien perusteella
19876: 4 § 4 §
19877: Valtioneuvosto vahvistaa Suomen Pankin Markan ulkoista aJVoa koskevat päätökset
19878: esityksestä markan ulkoisen arvon laskenta- tekee valtioneuvosto Suomen Pankin esityk-
19879: perusteet ja sen vaihtelualueen rajat. Esityk- sestä.
19880: sen tekemisestä päättävät eduskunnan pank- Jos markan ulkoiselle aJVolle on vahvis-
19881: kivaltuusmiehet Suomen Pankinjohtokunnan tettu vaihtelualue, Suomen Pankin on huo-
19882: ehdotuksen perusteella. lehdittava siitä, että markan ulkoinen aJVo
19883: Suomen Pankki huolehtii siitä, että markan pysyy vaihtelualueen rajoissa V akavan häi-
19884: ulkoinen arvo pysyy vaihtelualueen rajoissa. riön sattuessa valuuttamarkkinoilla Suomen
19885: Vakavan häiriön sattuessa valuuttamark- Pankilla on oikeus olla tilapäisesti noudatta-
19886: kinoilla Suomen Pankilla on kuitenkin oi- matta näitä rajoja
19887: keus tilapäisesti olla noudattamatta vaihte- V aitioneuvosto voi Suomen Pankin esityk-
19888: lualueen rajoja. Valtioneuvoston voi Suomen sestä valtuuttaa valtiovarainministeriön päät-
19889: Pankin esityksestä pysyttää pankin sanotun tämään Euroopan valuuttajärjestelmään kuu-
19890: oikeuden olemaan voimassa toistaiseksi. Nä- luvan valuuttakurssijärjestelmän puitteissa
19891: mä asiat on niin pian kuin mahdollista saa- tehtävistä markan ulkoista aJVoa koskevista
19892: tettava valtioneuvoston käsiteltäviksi siten kurssimuutoksista ja muutoksista vaihtelu-
19893: kuin 1 momentissa säädetään. alueen rajoihin.
19894: Valtioneuvosto voi myös omasta aloittees- Suomen Pankin esityksen tekemisestä
19895: taaan ottaen huomioon raha- ja valuutta- päättää eduskunnan pankkivaltuusto Suomen
19896: markkinoiden tilan peruuttaa oikeuden olla Pankin johtokunnan ehdotuksen perusteella
19897: toistaiseksi noudattamatta vaihtelualueen
19898: rajoja. Ennen päätöksen tekoa valtioneuvos- Tämä laki tulee voimaan päivänä
19899: ton on pyydetttävä Suomen Pankin lausunto kuuta 199.
19900: asiasta. Peruutuksen johdota Suomen Pankin Rahalain tämän lain voimaan tullessa voi-
19901: on tehtävä esitys valtioneuvostolle uusiksi massa olevan 4 §:n nojalla annetut päätökset
19902: vaihtelualueen rajoiksi tai ryhdyttävä nou- jäävät voimaan toistaiseksi.
19903: dattamaan valtioneuvoston viimeksi vahvis- Tämän lain 4 §:n 3 momentti tulee voi-
19904: tamia vaihtelualueen rajoja. Lausunto on maan, kun Suomi on liittynyt Euroopan va-
19905: annettava ja esitys tehtävä 1 momentissa luuttajärjestelmään kuuluvaan valuuttakurssi-
19906: säädetyssä järjestyksessä. järjestelmään.
19907: HE 10/1996 vp
19908:
19909:
19910:
19911:
19912: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi osuuskuntalain ja
19913: eräiden siihen liittyvien lakien muuttamisesta
19914: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
19915: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi sääs- saamisen turvaamiseksi, vaan vakuusjärjes-
19916: tökassatoimintaa harjoittavia osuuskuntia telyt olisivat osuuskunnan omassa harkinnas-
19917: koskevat osuuskuntalain säännökset. sa. Samalla poistettaisiin valtiovarainminis-
19918: Säästökassatoimintaa saisivat harjoittaa teriön velvollisuus hyväksyä vakuusjärjes-
19919: vain sellaiset osuuskunnat, joiden pääasial- telyt.
19920: lisena toimialana on vähittäiskauppa. Jos Säästökassatoimintaa harjoittavalle osuus-
19921: osuuskunta on konsernin emo- tai tytäryri- kunnalle asetettaisiin tiedonantovelvollisuus
19922: tys, säästökassatoiminnan harjoittamisen jäsensijoituksen arvon vaikuttavista seikois-
19923: edellytyksenä olisi, että koko konsernin pää- ta. Tiedot annettaisiin vähintään kaksi kertaa
19924: asiallisena toimialana on vähittäiskauppa. vuodessa osavuosikatsauksella, tilinpäätök-
19925: Säästökassatoiminnalla tarkoitettaisiin toi- sellä ja tilinpäätöstiedotteella. Tiedot tulisi
19926: mintaa, jossa osuuskunta vastaanottaa jä- antaa siten, että niiden perusteella jäsensi-
19927: seniltään takaisinmaksettavia varoja liiketoi- joittaja voi tehdä perustellun arvion osuus-
19928: mintansa rahoittamiseksi. Näitä vastaanotet- kunnan toiminnasta ja tuloksesta sekä niiden
19929: tuja varoja kutsuttaisiin jäsensijoituksiksi. kehityssuunnasta. Lisäksi osuuskunnalle ase-
19930: Säästökassatoiminnan harjoittamisen edelly- tettaisiin jatkuva tiedonantovelvollisuus pää-
19931: tykseksi asetettaisiin myös osuuspääomaa ja töksistään ja muista seikoista, jotka ovat
19932: jäsenmäärää koskevat vähimmäisvaatimuk- omiaan vaikuttamaan jäsensijoituksen ar-
19933: set, joita ei kuitenkaan sovellettaisi lain voi- voon.
19934: maan tullessa säästökassatoimintaa harjoitta- Säästökassatoimintaa tarkastaisi erityinen
19935: viin osuuskuntiin. säästökassatarkastaja. Säästökassatarkastaja-
19936: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- na toimisi Keskuskauppakamarin tai kauppa-
19937: kunnan ei enää tarvitsisi toimittaa valtiova- kamarin hyväksymä tilintarkastaja tai tilin-
19938: rainministeriön tarkastettaviksi sääntöjään. tarkastusyhteisö. Jos osuuskunnalla on kes-
19939: Sen sijaan sillä tulisi olla erityiset säästökas- kusliike, säästökassatarkastajaksi olisi valit-
19940: satoimintaa koskevat säännöt, jotka ministe- tava keskusliikkeen nimeämä tilintarkastaja
19941: riö vahvistaisi. Laissa säädettäisiin säästö- tai tilintarkastusyhteisö.
19942: kassasääntöjen vähimmäissisällöstä. Esitykseen sisältyvät lisäksi ehdotukset la-
19943: Säästökassatoiminnan käyttäminen rahan- eiksi osuuskunnan talletuksesta antaman vas-
19944: pesutarkoituksiin pyrittäisiin estämään otta- takirjan ja muun todistuksen kuolettamisesta
19945: malla lakiin rahanpesoa koskevat säännök- annetun lain kumoamisesta, markkina-
19946: set. tuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta
19947: Säästökassatoimintaa harjoittavalla osuus- ja luottolaitostoiminnasta annetun lain muut-
19948: kunnalla ei enää olisi lakiin perustuvaa vel- tamisesta.
19949: vollisuutta järjestää takausta tai muuta vas- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
19950: taavaa vakuutta jäsensijoitukseen perustuvan voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1996.
19951:
19952:
19953:
19954:
19955: 3601001
19956: 2 HE 10/1996 vp
19957:
19958: SISÄLLYSLUETTELO
19959: Sivu
19960: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1
19961: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
19962: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
19963: 2. Nykytilfi ·.. :... : . :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
19964: 2.1. La1nsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
19965: 2.2. Käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
19966: 2.3. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
19967: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
19968: 3.1. Esityksen tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
19969: 3.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
19970: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
19971: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
19972: 6. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista ja velvoitteista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
19973: 7. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
19974:
19975: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT .............................. 10
19976: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
19977: 1.1. Osuuskuntalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
19978: 1.2. Laki osuuskunnan talletuk-sesta antaman vastakirjan ja muun todistuksen
19979: kuolettamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
19980: 1.3. Laki markkinatuomioistuimesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
19981: 1.4. Laki luottolaitostoiminnasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
19982: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
19983:
19984: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
19985: 1. Laki osuuskuntalain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
19986: 2. Laki osuuskunnan talletuksesta antaman vastakirjan ja muun todistuksen
19987: kuolettamisesta annetun lain kumoamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
19988: 3. Laki markkinatuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
19989: 4. Laki luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
19990:
19991: LIITE ................................................... .. 33
19992: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
19993: HE 10/1996 vp 3
19994:
19995: YLEISPERUSTELUT
19996:
19997: 1. Johdanto set valtiovarainministeriön tarkastettaviksi.
19998: Pykälän 2 momentin mukaan säästökassatoi-
19999: Osuuskuntien säästökassatoimintaa koske- mintaa harjoittavan osuuskunnan on otettava
20000: vat säännökset ovat osoittautuneet puutteelli- sääntöihinsä valtiovarainministeriön tarpeel-
20001: siksi ja vanhentuneiksi. Tämä kävi selkeästi liseksi katsomat määräykset. Pykälän 3 mo-
20002: ilmi syksyllä 1993, kun Osuuskunta EKA- mentin mukaan pankkitoimintaa har-
20003: yhtymän taloudelliset vaikeudet johtivat joittavista osuuskunnista säädetään erikseen.
20004: huomattavaan talletuspakoon osuuskunnan Osuuskuntalain 16 a §:n mukaan säästö-
20005: säästökassasta ja lopulta yrityksen sanee- kassatalletuksia saadaan ottaa vastaan vain
20006: rauksesta annetussa laissa (47/93) tarkoitetun osuuskunnan jäseniltä ja heidän alaikäisiltä
20007: saneerausmenettelyn alkamiseen Osuuskunta lapsiltaan. Säästökassatalletusten vastaanot-
20008: EKA-yhtymässä. Jotta talletuspako ei olisi tamiseen saadaan lain 17 §:n mukaan käyt-
20009: levinnyt muiden säästökassatoimintaa har- tää sellaisia tilejä, joita pankkitoiminnassa
20010: joittavien osuuskuntien säästökassoihin, oli yleisesti käytetään yleisön talletusten vas-
20011: tarpeen vahvistaa säästökassatoimintaa koh- taanottamiseen. Valtiovarainministeriö hy-
20012: taan tunnettua luottamusta. Tässä tarkoituk- väksyy talletusten vastaanottamiseen käytet-
20013: sessa säädettiin joulukuussa 1993 laki tallet- tävät tilit ja niiden ehdot saatuaan rahoitus-
20014: tajien saamisten turvaamisesta säästökassa- tarkastuksen lausunnon. 17 a §:n mukaan
20015: toimintaa harjoittavassa osuuskunnassa säästökassatalletuksesta on annettava henki-
20016: (1361/93). Laki ei kuitenkaan merkinnyt lölle osoitettu vastakirja tai muu todistus.
20017: osuuskuntien säästökassatoimintaa koskevis- Vastakirja tai talletustodistus voidaan siirtää
20018: sa säännöksissä olevien puutteiden korjaa- vain nimetylle henkilölle.
20019: mista. Säästökassatoimintaa saadaan lain 16 b §:n
20020: Säästökassatoimintaa koskevien säännösten mukaan harjoittaa osuuskunnan pää- ja sivu-
20021: puutteellisuudet tulivat selvästi ilmi myös konttoreissa ja kaupallisissa toimipaikoissa
20022: Osuusliike Elannon jätettyä yrityssaneeraus- sekä muissa sellaisissa toimipisteissä, joissa
20023: hakemuksen maaliskuussa 1995. se osuuskunnan sääntöjen mukaan on sallit-
20024: Esitys sisältää ehdotukset osuuskuntien tu.
20025: säästökassatoimintaa koskevien säännösten Säästökassatoimintaa harjoittava osuuskun-
20026: uudistamiseksi. Ehdotuksissa on otettu huo- ta on osuuskuntalain 17 b §:n 1 momentin
20027: mioon Osuuskunta EKA-yhtymän ongelmis- mukaan velvollinen pitämään säästökassatoi-
20028: ta ja Osuusliike Elannon yrityssaneeraus- minnan laatuun ja laajuuteen nähden riittä-
20029: menettelystä saadut kokemukset sekä muus- vää kassavarantoa. Kassavarannon on oltava
20030: sa rahoitus- ja arvopaperimarkkinoita koske- vähintään kymmenen prosenttia säästökassa-
20031: vassa sääntelyssä tapahtunut kehitys. talletusten määrästä. Kassavarantoon saadaan
20032: 17 b §:n 2 momentin mukaan lukea enintään
20033: 2. Nykytila kuuden kuukauden irtisanomisajan kuluttua
20034: nostettavissa olevat saamiset kotimaisilta
20035: 2.1. Lainsäädäntö pankeilta ja säästökassatoimintaa harjoittavi-
20036: en osuuskuntien keskusliikkeiltä, valtion,
20037: Voimassa olevat säännökset lainausliikettä kuntien, kuntayhtymien ja seurakuntien omat
20038: eli säästökassatoimintaa harjoittavista osuus- sekä niiden takaamat obligaatiot samoin kuin
20039: kunnista ovat osuuskuntalain (247/54) 3 lu- valtiovarainministeriön tähän tarkoitukseen
20040: vussa, joka on uudistettu vuoden 1981 alus- hyväksymien luottolaitosten ja edellä mainit-
20041: sa voimaan tulleella lailla osuuskuntalain tujen keskusliikkeiden obligaatiot.
20042: muuttamisesta (861/80) ja eräillä myöhem- Osuuskuntalain 17 c §:ssä säädetään
20043: millä laeilla, sekä lain 19 luvussa, sen 199 - osuuskunnan velvollisuudeksi järjestää tilin-
20044: 201 §:ssä. omistajan saamisen turvaamiseksi valtiova-
20045: Osuuskuntalain 16 §:n 1 momentin mu- rainministeriön hyväksymä takaus tai muu
20046: kaan säästökassatalletusten vastaanottaminen vastaava vakuus.
20047: voi kuulua kauppaliikettä harjoittavan osuus- Osuuskuntalain 17 d §:n mukaan osuus-
20048: kunnan toimialaan ja tällaisen osuuskunnan kunnan luottamushenkilöt, tilintarkastajat,
20049: on toimitettava sääntönsä ja niiden muutok- toimihenkilöt sekä osuuskuntien keskusliik-
20050: 4 HE 10/1996 vp
20051:
20052: keen ja valtiovarainministeriön asettama tar- voimaantulon jälkeen tehdyt talletukset.
20053: kastaJa ovat velvollisia pitämään salassa, Edellytyksenä on kuitenkin, että osuuskun-
20054: mitä he ovat säästökassatoimintaan liittyväs- nan maksukyttömyys on alkanut ennen 1
20055: sä tehtävässään saaneet tietää tilinomistajan päivää huhtikuuta 1995.
20056: talletuksista. Tietoja saadaan antaa vain syyt- Osuuskunnan talletuksesta antaman vasta-
20057: täjä- ja poliisiviranomaisille rikoksen selvit- kirjan ja muun todistuksen kuolettamisesta
20058: tämiseksi. annetun lain (188/22) mukaan, jos
20059: Osuuskuntalain 17 e §:n mukaan säästö- osuuskunnan säästökassatalletuksesta antama
20060: kassatoimintaa harjoittava osuuskunta ei vas- vastakirja tai muu talletustodistus on kadon-
20061: tasaatavallaan saa kuitata sellaisia yksityis- nut, säästökassatallettajan on ilmoitettava
20062: henkilöiden säästökassatalletusvaroja, joita ei tästä osuuskunnan hallitukselle, jonka on
20063: saa ulosmitata. Säännöksen vastainen kuit- kuulutettava todistuksen katoamisesta viralli-
20064: taus on mitätön. sessa lehdessä. Jos talletustodistusta ei ole
20065: Lain 18 §:n mukaan säästökassan tarkas- löydetty kuuden kuukauden kuluessa kuulu-
20066: tuksen suorittaa osuuskuntien keskusliikkeen tuksesta, tallettaja on oikeutettu nostamaan
20067: yhteydessä toimiva tilintarkastusosasto. Jos talletuksensa eikä kadonnut vastakirja ja
20068: osuuskunnalla ei ole keskusliikettä, tarkas- muu todistus enää sen jälkeen oikeuta nosta-
20069: tuksen suorittaa Keskuskauppakamarin tai maan varoja säästökassasta.
20070: kauppakamarin hyväksymä tilintarkastusyh-
20071: teisö, jonka valtiovarainministeriö on osuus- 2.2. Käytäntö
20072: kunnan esityksestä hyväksynyt. Tarkastusta
20073: ohjaa ja valvoo valtiovarainministeriö. Säästökassatoimintaa harjoittavat Suomes-
20074: Lainausliikettä saa osuuskuntalain 18 a §:n sa Suomen Osuuskauppojen Keskusosuus-
20075: mukaan kauppaliikettä harjoittavan osuus- kunnan (SOK) jäsenosuuskunnat Aikaisem-
20076: kunnan lisäksi harjoittaa ainoastaan osuus- min myös Osuuskunta EKA-yhtymä ja
20077: kunta, joka toimii vain jäsentensä piirissä ja Osuusliike Elanto harjoittivat säästökassatoi-
20078: jonka jäseniä voivat olla vain määrätyn yh- mintaa. Osuuskunta EKA-yhtymä joutui lo-
20079: teisön henkilökuntaan kuuluvat. pettamaan säästökassatalletusten vastaanotta-
20080: Osuuskuntalain 199 ja 200 §:ssä on ran- misen sen tultua asetetuksi yrityksen sanee-
20081: gaistussäännökset, joiden nojalla voidaan rausmenettelyyn lokakuussa 1993 ja Osuus-
20082: tuomita rangaistus säästökassatoimintaa kos- liike Elanto sen tultua asetetuksi saneeraus-
20083: kevien säännösten tai määräysten rikkomi- menettelyyn maaliskuussa 1995. Muut kuin
20084: sesta. Lain 201 §:n mukaan lääninhallitus kauppaliikettä harjoittavat osuuskunnat eivät
20085: voi valtiovarainministeriön tai säästökassan ole harjoittaneet säästökassatoimintaa.
20086: tarkastajan asettaneen keskusliikkeen esityk- SOK:n jäsenosuuskunnista säästökassatoi-
20087: sestä sakon uhalla velvoittaa osuuskunnan mintaa harjoittavat 23 alueosuuskauppaa se-
20088: luottamushenkilön, tilintarkastajan, toimihen- kä 14 paikallisosuuskauppaa. SOK:n jä-
20089: kilön tai säästökassatarkastajan, joka ei ole senosuuskunnissa säästökassatalletuksia on
20090: noudattanut osuuskuntalain 3 luvun säännök- noin 1 191 miljoonaa markkaa (31.12.1995),
20091: siä, säästökassaa koskevien sääntöjen mää- joista noin 1 153,8 miljoonaa markkaa alue-
20092: räyksiä tai valtiovarainministeriön antamia osuuskaupoissa ja noin 37,2 miljoonaa
20093: määräyksiä, täyttämään velvollisuutensa. markkaa paikallisosuuskaupoissa. Säästökas-
20094: Lailla tallettajien saamisten turvaamisesta satalletuksia on vastaanotettu kaikkiaan noin
20095: säästökassatoimintaa harjoittavassa osuus- 560 toimipisteessä. SOK:n jäsenosuuskun-
20096: kunnassa, joka tuli voimaan vuoden 1994 tien säästökassatalletusten vakuutena on kak-
20097: alussa, on lisätty säästökassatallettajien saa- si keskinäistä takausrengasta. Alueosuus-
20098: misten turvaa. Lain mukaan valtiovarainmi- kaupat takaavat muiden alueellisten osuus-
20099: nisteriö lunastaa valtiolle maksukyvyttömäk- kauppojen sitoumukset ja paikallisosuus-
20100: si tulleen osuuskunnan jäseniltä heidän tileil- kaupat muiden paikallisten osuuskauppojen
20101: leen osuuskunnan säästökassaan ennen lain sitoumukset. Keskinäisessä takaussitoumuk-
20102: voimaantuloa tehdyt talletukset. Lain 13 §:ä sessa kukin osuuskunta sitoutuu omavelkai-
20103: muutettiin heinäkuun 1995 alusta voimaan seen takaukseen vahingosta, joka syntyy tai
20104: tulleella lailla (916/95). Muutoksen perus- uhkaa syntyä takausrenkaaseen kuuluvan toi-
20105: teella valtio lunastaa myös tallettajien saa- sen osuuskunnan säästökassatallettajille sen
20106: misten turvaamisesta säästökassatoimintaa johdosta, ettei osuuskunta voi suorittaa jä-
20107: harjoittavassa osuuskunnassa annetun lain senilleen säästökassatalletuksiin perustuvia
20108: HE 10/1996 vp 5
20109:
20110: saamlSla. SOK:n osuuskauppatarkastus tar- osuuskunnissa oli säästökassatalletuksia yh-
20111: kastaa ja valvoo säästökassatoimintaa valvo- teensä 1 191 miljoonaa markkaa. Säästökas-
20112: malla jäsenosuuskuntiensa vakavaraisuutta ja satalletuksia oli siten noin 0,4 prosenttia tal-
20113: maksuvalmiutta. Tarkastusta ohjaa ja valvoo letuspankkien talletuskannasta.
20114: valtiovarainministeriö. Osuuskuntien harjoittama säästökassatoi-
20115: minta on säästökassatallettajien keskuudessa
20116: 2.3. Nykytilan arviointi mielletty pitkälti pankkitoiminnan kaltaisek-
20117: si. Tähän mielikuvaan on liittynyt myös kä-
20118: Kauppaliikettä harjoittavilla osuuskunnilla sitys, että säästökassatalletus on täysin riski-
20119: on Suomessa jo varsin pitkään ollut oikeus tön varojen tallettamismuoto. Mielikuva on
20120: ottaa jäseniltään vastaan pankkitalletuksiin kuitenkin virheellinen. Säästökassatoimin-
20121: ehdoiltaan rinnastettavia talletuksia. Tätä oi- nassa kyse on omistajarahoituksesta, jossa
20122: keuttaan osuuskunnat ovat harjoittaneet eri- osuuskunnan jäsenet sijoittavat rahavaroja
20123: tyisenä säästökassatoimintana. Säästökassa- omistamaansa osuuskuntaan sen toiminnan
20124: toiminta alkoi vuosisadan alussa, ja jo 1920- rahoittamiseksi. Säästökassatalletuksiin, ku-
20125: luvulla se laajeni käsittämään suurimman ten kaikkeen muuhunkin omistajarahoituk-
20126: osan osuuskunnista. seen, liittyy myös riski. Osuuskunnan säästö-
20127: Osuuskuntamuotoisen yrityksen tunnus- kassatoimintaa eroaa pankkitoiminnasta
20128: merkkeihin kuuluu jäsenten taloudenpidon myös siinä, ettei säästökassatoimintaan kuu-
20129: tai elinkeinon tukeminen. Toisaalta jäsenten lu luotonanto tai muu rahoitustoiminta. Sääs-
20130: on osallistuttava osuuskunnan toimintaan tökassatalletuksilla ei myöskään, toisin kuin
20131: käyttämällä hyväkseen sen palveluksia. pankkitalletuksilla, ole talletussuojajärjestel-
20132: Säästökassatalletuksia tekemällä jäsen sitou- män mukaista vakuusrahastosuojaa. Säästö-
20133: tuu osuuskunnan toimintaan myös sitä suo- kassatoiminta ei lisäksi ole osuuskunnan lii-
20134: ranaisesti rahoittamana. Osuuskunnan jäse- ketoimintaa, vaan varsinaisen liiketoiminnan,
20135: net ovat osuustoiminnan periaatteiden mu- kauppaliikkeen, ohella harjoitettavaa toimin-
20136: kaisesti voineet itse valita hallintoelimet, taa.
20137: jotka päättävät säästökassatoiminnan laadus- Rahoitus- ja arvopaperimarkkinat ovat vii-
20138: ta ja laajuudesta sekä talletuksilla hankittu- me vuosien aikana kehittyneet voimakkaasti.
20139: jen varojen käytöstä. Tämä on johtanut säästökassatalletusten mer-
20140: Osuuskuntien säästökassatoiminnalle on kityksen vähenemiseen koko rahoitusjärjes-
20141: ollut tyypillistä pyrkimys sekä aatteellisten telmän kannalta, vaikka osuuskuntien kan-
20142: että taloudellisten päämäärien edistämiseen. nalta toiminnalla onkin edelleen melko suuri
20143: Tavoitteena on ollut jäsenten säästäväisyy- merkitys. Kehitys on johtanut myös siihen,
20144: den edistäminen mutta samalla myös varojen että säästökassatalletuksista on muodostunut
20145: hankinta jäsenten omistaman osuuskunnan pankkitalletusten ja arvopaperimarkkinalais sa
20146: liiketoiminnan rahoittamiseksi. Koska osuus- säänneltyjen riskisijoitusten väliin sijoittuva
20147: kunnan jäsenet omistavat osuuskunnan, sääs- sijoitusmuoto. Säästökassatalletusten omista-
20148: tökassatoiminta on ollut keino vahvistaa jä- jarahoitusluonteen johdosta ne ovat kuiten-
20149: senistön sitoutumista osuuskunnan toimin- kin pankkitalletusten sijasta rinnastettavissa
20150: taan. Osuustoiminta yleensäkin on muodos- lähinnä muihin vähittäiskauppaa harjoittaviin
20151: tanut aatteellisen vaihtoehdon sellaisille lii- yrityksiin tehtäviin riskisijoituksiin.
20152: ketoimintaa harjoittaville osakeyhtiöille ja Osuuskuntien harjoittamaan säästökassatoi-
20153: muille yhtiöille, joiden päätarkoituksena on mintaan liittyy myös kilpailunäkökohtia.
20154: hankkia voittoa osakkaiden tai muiden omis- Säästökassatalletuksista maksettavat korot ja
20155: tajien sijoittamalle pääomalle. Alun alkaen muut toiminnasta osuuskunnalle aiheutuvat
20156: säästökassatoiminnan tarkoituksena on myös kulut ovat useimmiten alhaisemmat kuin luotto-
20157: ollut tarjota osuuskunnan jäsenille käytän- ja rahoituslaitoksista otettavien luottojen
20158: nöllinen mahdollisuus tallettaa varojaan, kustannukset tai joukkovelkakirjojen liikkee-
20159: minkä vuoksi osuuskunnat perustivat säästö- seen laskemisesta aiheutuvat korko- ja muut
20160: kassojen toimipisteitä myös sellaisille seu- rahoituskustannukset Kun säästökassatoi-
20161: duille, joilla ei ole ollut talletuspankkien mintaa saavat harjoittaa vain kauppaliikettä
20162: toimipaikkoja. harjoittavat osuuskunnat, tämä voi asettaa
20163: Säästökassatoiminnan merkitys osuus- osuuskuntamuotoiset vähittäiskaupan alan
20164: kauppojen rahoituksessa on edelleen melko yritykset rahoituksen hankinnassa muita yri-
20165: suuri. Vuoden 1995 lopussa SOK:n jäsen- tysmuotoja edullisempaan asemaan, mikä
20166: 6 HE 10/1996 vp
20167:
20168: puolestaan saattaa joissain tilanteissa johtaa kevat säännökset eivät nykyisin edellytä, että
20169: kilpailun vääristymiseen. Säästökassatoimin- säästökassatoimintaa harjoittava osuuskunta
20170: taa harjoittava osuuskunta voi olla myös antaa säästökassatallettajille tietoja taloudel-
20171: konsernin emoyritys, jolla on myös muuta lisesta tilastaan ja sen kehityksestä. Talou-
20172: kuin vähittäiskauppaa harjoittavia tytäryri- dellisten tietojen antaminen on täysin osuus-
20173: tyksiä. Emoyrityksenä olevan osuuskunnan kunnan omassa harkinnassa kuten myös se,
20174: mahdollisuudella hankkia varoja säästökas- kuinka mahdollisesti annettavat tiedot esite-
20175: satoiminnan kautta saattaa konsernirakenteen tään. Säästökassatallettajan mahdollisuus
20176: johdosta olla vaikutuksia kilpailuun myös arvioida osuuskunnan kykyä vastata säästö-
20177: tytäryritysten toimialoilla. kassatalletuksista johtuvista velvoitteistaan
20178: Kilpailunäkökohtia arvioitaessa on kuiten- on tämän johdosta puutteellinen, varsinkin
20179: kin otettava huomioon myös se, että osuus- kun säästökassatallettajilla ei useinkaan ole
20180: kunnilla on selvästi osakeyhtiöitä huonom- erityistä taloudellista asiantuntemusta. Sääs-
20181: mat mahdollisuudet oman pääoman ehtoisen tökassatallettajat ovatkin yrityksen taloudel-
20182: riskirahoituksen hankkimiseen. Syitä tähän lista tilaa koskevan tiedonsaantioikeuden
20183: on useita. Osuusmaksun määrästä riippumat- osalta huonommassa asemassa kuin osakkei-
20184: ta jokaisella jäsenellä on ensimmäisen asteen siin ja joukkovelkakirjoihin tai sijoitusrahas-
20185: osuuskunnissa vain yksi ääni, lisäosuusmak- to-osuuksiin sijoittavat henkilöt.
20186: su ja sijoitusosuusmaksu eivät anna lainkaan Voimassa olevan lain mukainen viran-
20187: päätäntävaltaa osuuskunnassa. Osuuskunnan omaisten suorittama osuuskuntien säästökas-
20188: on lisäksi palautettava eronneelle jäsenelle satoiminnan valvonta on osoittautunut ongel-
20189: tämän maksama osuusmaksu ja lisäosuus- malliseksi. Säästökassatoimintaan sinänsä ei
20190: maksu on irtisanomisen varainen. Kilpai- liity omaa itsenäistä taloudellista riskiä, vaan
20191: lunäkökohtia arvioitaessa on myös otettava riskin muodostaa osuuskunnan liiketoiminta,
20192: huomioon, että vaikka osuuskunnan säästö- mikä kävi selvästi ilmi niin Osuuskunta
20193: kassaansa vastaanottamat varat ovat oikeu- EKA-yhtymän taloudellisten ongelmien yh-
20194: dellisesti osuuskunnan velkaa varat sijoitta- teydessä syksyllä 1993 kuin Osuusliike
20195: neelle jäsenelle, niin säästökassatoimintaan Elannon ongelmien yhteydessä keväällä
20196: liittyy omistajarahoituspiirteitä. 1995. Osuuskunta EKA-yhtymä ja Osuus-
20197: Osuuskuntalaissa säästökassatoimintaa har- liike Elanto eivät enää pystyneet vastaamaan
20198: joittavan osuuskunnan maksuvalmiutta sään- säästökassatallettajille velvoitteistaan. Syynä
20199: nellään kassavarantovaatimuksella, joka on tähän olivat Osuuskunta EKA-yhtymän koh-
20200: 10 prosenttia säästökassatalletusten määrästä. dalla osuuskunnan ja sen tytäryritysten liike-
20201: Voimassa olevan lain mukainen maksuval- toiminnan suuret taloudelliset ongelmat ja
20202: miuden sääntely on kuitenkin osoittautunut Osuusliike Elannon kohdalla osuuskunnan
20203: puutteelliseksi. Tämä ilmeni Osuuskunta liiketoiminnan tappiollisuus sekä osuuskun-
20204: EKA-yhtymän lähinnä ylivelkaisuudesta ja nan ja sen rahoittajapankin rahoitusneuvotte-
20205: toiminnan tappiollisuudesta johtuneista ta- luja koskevien tietojen tuleminen julkisuu-
20206: loudellisista ongelmista syksyllä 1993 aiheu- teen. Kummankaan osuuskunnan kohdalla
20207: tuneen talletuspaon yhteydessä. Erityisesti syynä eivät olleet säästökassatoiminnan on-
20208: se, että Osuuskunta EKA-yhtymän säästö- gelmat.
20209: kassatalletuksista erittäin huomattava osa oli Tästä syystä viranomaisvalvonnan järjestä-
20210: vaadittaessa maksettavia talletuksia, osoit- minen siten, että säästökassatalletukset oli-
20211: tautui osuuskunnan maksuvalmiuden kannal- sivat säästökassatallettajien kannalta turvat-
20212: ta tuhoisaksi. Osuusliike Elannon kohdalla tuja osuuskunnan liiketoiminnan riskeiltä,
20213: keväällä 1995 osuuskunnan pelko talletuspa- edellyttäisi, että viranomainen valvoisi paitsi
20214: osta ja siitä seuraavasta maksuvalmiuskrii- osuuskunnan säästökassatoimintaa myös
20215: sistä ja maksukyvyttömyydestä oli yhtenä osuuskunnan ja sen mahdollisten tytäryritys-
20216: perusteena Osuusliike Elannon yrityksen ten liiketoiminnan harjoittamista. Myös
20217: saneerausmenettelyä koskeneen hakemuksen osuuskunnan tytäryritysten liiketoiminnan
20218: jättämiselle. Säästökassatoimintaa harjoitta- valvonta olisi välttämätöntä, koska monitoi-
20219: vien osuuskuntien kassavarantosääntelyssä ei miosuuskuntien säästökassatalletukset voivat
20220: kuitenkaan ole otettu huomioon vaadittaessa konsernisuhteen johdosta ohjautua osuuskun-
20221: maksettavista talletuksista aiheutuvaa erityis- nan vähittäiskaupan rahoittamisen sijasta
20222: tä maksuvalmiusriskiä. tytäryritysten toiminnan rahoitukseen, kuten
20223: Osuuskuntalain säästökassatoimintaa kos- Osuuskunta EKA-yhtymän kohdalla tapah-
20224: HE 10/1996 vp 7
20225:
20226: tuikin. saattamaan osuuskuntien säästökassatoimin-
20227: Viranomaisvalvonnan ulottaminen säästö- taa koskeva lainsäädäntö muun rahoitus- ja
20228: kassatoiminnan lisäksi liiketoiminnan val- arvopaperimarkkinoita koskevan säännöstön
20229: vontaan edellyttäisi myös, että viranomaisel- kanssa samalle nykyaikaiselle tasolle sekä
20230: la olisi oikeus puuttua liiketoiminnan har- lähentämään säästökassaan sijoittamista ar-
20231: joittamiseen. Muutoin viranomainen kantaa vopaperimarkkinalaissa säännellyn ris-
20232: vastuun toimista, joihin se ei voi vaikuttaa. kisijoittamisen kanssa. Tämä merkitsee
20233: Liiketoimintaa koskevaa viranomaisomais- muun muassa, että alalletuloa ja alan it-
20234: valvontaa ei kuitenkaan voida pitää tarkoi- sesääntelyä koskevia vaatimuksia täsmenne-
20235: tuksenmukaisena tai edes viranomaisen toi- tään. Esitykseen on lisäksi otettu rahanpesua
20236: mivaltaan kuuluvana. Kauppaliikkeen har- ja jäsensijoitusten markkinointia koskevat
20237: joittaminen ei myöskään ole luvanvaraista säännökset, jotka soveltuvin osin noudattavat
20238: toimintaa, joka oikeuttaisi viranomaisen val- voimassa olevaa luottolaitoslainsäädäntöä.
20239: vomaan, että liiketoimintaa harjoitetaan lu- Osuuskunnan jäseniltään säästökassatalle-
20240: paehtojen mukaisesti. tuksina vastaanottama rahoitus on osoitus
20241: Säästökassatoiminnan nykyiseen viran- osuuskunnan jäsenten sitoutumisesta
20242: omaisvalvontaan kuuluu myös vaatimus, että osuuskuntaan ja sen liiketoimintaan. Omista-
20243: valtiovarainministeriö hyväksyy säästökassa- jien sitoutuminen omistamaansa yritykseen
20244: tallettajien saamisten turvaamiseksi järjeste- on tavoitehava päämäärä kaikessa elinkeino-
20245: tyt vakuudet. Jotta valtiovarainministeriö toiminnassa. Siksi on elinkeinopoliittisesti
20246: voisi arvioida asetettujen vakuuksien todelli- edelleen perusteltua, että jäsenistöltään laa-
20247: sen arvon osuuskunnan mahdollisesti tullessa jalla osuuskunnalla, jolla osuusmaksun lisäk-
20248: maksukyvyttömäksi, ministeriöllä olisi olta- si ei käytännössä ole muita keinoja hankkia
20249: va käytettävissään erittäin tarkat tiedot oman pääoman ehtoista rahoitusta omistajil-
20250: osuuskunnan ja sen mahdollisten tytäryritys- taan, on mahdollisuus harjoittaa säästökas-
20251: ten taloudellisesta tilasta ja liiketoiminnasta, satoimintaa ja vahvistaa jäsentensä sitoutu-
20252: jopa osuuskunnan ja sen tytäryritysten lii- mista yritykseen. Esityksen tavoitteena onkin
20253: kesalaisuuksista. Osuuskunnan ja sen tytär- kehittää säästökassatoimintaa omistajarahoi-
20254: yritysten kannalta näin laaja tietojenantovel- tuksenaja näin edistää osuuskunnan jäsenten
20255: vollisuus on oikeudellisesti hyvinkin kyseen- sitoutumista osuuskunnan omistajina sen toi-
20256: alaista ja asettaa ne muiden yritysten kanssa mintaan ja rahoitukseen.
20257: eriarvoiseen asemaan. Valtiovarainministeri- Periaatteessa osuuskunnan omistajia, jä-
20258: ön kannalta pelkkä tietojensaantioikeus ei seniä, ei pidä erityisesti suojata heidän si-
20259: toisaalta ole riittävää, vaan vakuusjärjestelyi- joittaessaan varoja omistamaansa yritykseen.
20260: den kattavuuden varmistaminen myös mak- Tällainen suojaaminen on sinänsä tarpeeton-
20261: sukyvyttömyystilanteissa edellyttäisi oikeutta ta, koska osuuskuntalaki ja osuuskunnan
20262: puuttua osuuskunnan ja sen tytäryritysten säännöt sisältävät säännökset ja määräykset
20263: liiketoimintaan. Näin laajaa viranomaisval- jäsenten oikeuksista ja velvollisuuksista
20264: vontaa ei kuitenkaan voida pitää, ottaen huo- osuuskuntaan nähden. Osuuskunnan omista-
20265: mioon säästökassatalletusten omistajarahoi- jina jäsenillä on myös oikeus osallistua
20266: tusluonne, elinkeino- ja oikeuspoliittisesti osuuskunnan hallintoon ja sitä kautta säästö-
20267: asianmukaisena. kassatoimintaa koskevaan päätöksentekoon.
20268: Osuuskuntien harjoittamaan säästökassatoi-
20269: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset mintaan liittyy kuitenkin piirteitä, joiden
20270: ehdotukset perusteella säästökassatoiminnan sääntely
20271: laissa ja säästökassasijoittajien suojaaminen
20272: 3.1. Esityksen tavoitteet on toistaiseksi perusteltua.
20273: Osuuskunnan harjoittama säästökassatoi-
20274: Osuuskuntien säästökassatoimintaa koske- minta nojautuu säästökassatallettajien kes-
20275: va lainsäädäntöä ei ole 1980-luvun alun jäl- kuudessa toimintaa kohtaan tunnettuun luot-
20276: keen juuri uudistettu. Sen vuoksi se on mo- tamukseen. Säästökassatoimintaa koskevan
20277: nilta osin jäänyt jälkeen muusta rahoitus- ja sääntelyn äkillinen purkaminen tai jyrkkä
20278: arvopaperimarkkinoita koskevasta lainsää- vähentäminen voisi horjuttaa tätä luottamus-
20279: dännöstä, jota on uudistettu määrätietoisesti ta. Epäluottamus säästökassatoimintaa koh-
20280: muun muassa Euroopan yhdentymiskehityk- taan voisi johtaa hallitsemattomaan säästö-
20281: sestä johtuvista syistä. Esityksellä pyritään kassatalletusten nostamiseen, jolloin osuus-
20282: 8 HE 10/1996 vp
20283:
20284: kunnan saattaisi olla mahdotonta lyhyessä sijoittajien edellytyksiä sijoittaa sijoitusra-
20285: ajassa hankkia riittävästi varoja säästökassa- hastoihin. Osuuskunnan säästökassatoiminta
20286: talletusten maksuun. Tällaisen tilanteen vält- voi olla yksi keino ohjata rahoituksen väli-
20287: tämiseksi on erittäin tärkeää, että säästökas- tystä pankkijärjestelmän ulkopuolelle. Arvo-
20288: satallettajien luottamus säästökassatoimin- papenmarkkinoiden toiminnan ja sijoittajan-
20289: taan säilyy, minkä johdosta säästökassatoi- suojan kannalta eri sijoitusmuotoja koskevan
20290: minnan sääntelyä osuuskuntalaissa ei voida sääntelyn ja valvonnan tulisi vastata mahdol-
20291: olennaisesti vähentää tai siitä luopua äkilli- lisimman pitkälle toisiaan. Myös tämä puol-
20292: sesti. taa sitä, että osuuskunnan säästökassaan si-
20293: Ehdotuksessa onkin lähdetty siitä, että joittamista koskisivat samat säännökset kuin
20294: säästökassatoimintaa koskevat säännökset muuta riskisijoittamista.
20295: uudistetaan. Kun uudistetusta lainsäädännös-
20296: tä on saatu käytännön kokemuksia, säästö- 3.2. Keskeiset ehdotukset
20297: kassatoimintaa koskevaa lainsäädäntöä tar-
20298: kasteltaisiin uudelleen. Tarkastelussa otettai- Esityksessä ehdotetaan tarkennettaviksi
20299: siin huomioon muun muassa rahoitusmark- säännöksiä osuuskunnan oikeudesta harjoit-
20300: kinoilla tapahtunut kehitys, toiminnan mah- taa säästökassatoimintaa asettamalla toimin-
20301: dolliset kilpailuvaikutukset, uudistetusta nan edellytykseksi osuuspääomaa ja jäsen-
20302: säästökassatoiminnasta saadut kokemukset ja määrää koskevat vähimmäisvaatimukset.
20303: mahdollinen Euroopan yhteisön rahoitus- ja Monitoimiosuuskuntien säästökassatoimin-
20304: arvopaperimarkkinoita koskeva uusi sään- taan liittyvien erityisten taloudellisten riskien
20305: nöstö. Tarkastelussa otettaisiin huomioon vähentämiseksi ehdotetaan toimialavaatimuk-
20306: myös Euroopan yhteisön mahdollinen sääs- sen, vähittäiskaupan harjoittamisen, ulotta-
20307: tökassatoimintaa koskeva säännöstö, mikäli mista koskemaan koko konsemia.
20308: tällaista säännöstöä olisi annettu. Tarkastelun Esityksessä ehdotetaan, että säästökassatoi-
20309: perusteella voitaisiin osuuskuntien säästökas- mintaa harjoittavalla osuuskunnalla tulee olla
20310: satoimintaa koskevia säännöksiä edelleen erityiset säästökassatoimintaa koskevat sään-
20311: tarkistaa. Mahdollisia vaihtoehtoja voisivat nöt, jotka ministeriö vahvistaa. Samalla eh-
20312: olla esimerkiksi säästökassatoiminnan erillis- dotetaan luovuttavaksi osuuskunnan yhteisö-
20313: sääntelyn jatkaminen osuuskuntalaissa, kuten oikeudellisten sääntöjen ministeriössä suori-
20314: nykyisinkin, tai osuuskuntien säästökassaan tettavasta tarkastamisesta.
20315: tehtävien sijoitusten pidemmälle menevä rin- Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-
20316: nastaminen muihin riskin sisältäviin sijoituk- kunnan velvollisuus järjestää jäsensijoituk-
20317: siin, jolloin myös säästökassasijoituksiin voi- seen perustuvan saamisen turvaamiseksi val-
20318: taisiin soveltaa arvopaperimarkkirmlain tiovarainministeriön hyväksymä takaus tai
20319: (495/89) säännöksiä. Jos tarkastelun perus- muu vastaava vakuus ehdotetaan poistetta-
20320: teella päädyttäisiin siihen, että säästökassasi- vaksi. Vakuusjärjestelyt jäisivät yksinomaan
20321: joitukset rinnastetaan muihin sijoituksiin, ei osuuskunnan omaan harkintaan ja vastuulle.
20322: osuuskuntalaissa enää tarvitsisi säätää erik- Vakuuksien hyväksymismenettely ehdotetaan
20323: seen esimerkiksi säästökassatoimintaa har- korvattavaksi säästökassatoimintaa harjoitta-
20324: joittavien osuuskuntien tiedonantovelvolli- valle osuuskunnalle asetettavalla jäsensijoi-
20325: suudesta ja toiminnan valvonnasta, koska tuksen arvoon vaikuttavia seikkoja koskeval-
20326: näistä on säännökset arvopaperimarkkina- la tiedonantovelvollisuudella. Osuuskunnan
20327: laissa. Säästökassatoimintaa koskevan lain- tulee laatia kultakin yli kuuden kuukauden
20328: säädännön uudelleen tarkastelu voisi tapah- pituiselta tilikaudelta osavuosikatsaus, jossa
20329: tua vuosikymmenen lopussa. selostetaan osuuskunnan varoja, vastuita, tu-
20330: Rahoitusjärjestelmä on Suomessa erittäin losta ja muita jäsensijoituksen arvoon vai-
20331: pankkikeskeinen. Kokemukset pankkien ta- kuttavia seikkoja. Osavuosikatsauksen lisäksi
20332: loudellisten vaikeuksien seurauksista ovat säästökassatoimintaa harjoittavan osuuskun-
20333: selvästi kasvattaneet tarvetta vähentää tätä nan tulee laatia tilinpäätöksen valmistumisen
20334: pankkikeskeisyyttä ja kehittää talletuspank- jälkeen tilinpäätöksen pääkohdat sisältävä
20335: kien ulkopuolella toimivaa kotimaista rahoi- tilinpäätöstiedote. Osavuosikatsauksessa ja
20336: tusjärjestelmää. Suureksi osaksi tämä tarve tilinpäätöstiedotteessa olisi kerrottava jäsen-
20337: edellyttää kotimaisten arvopaperimarkkinoi- sijoittajille myös vakuusjärjestelyistä ja nii-
20338: den kehittämistä, kuten yntysten mahdolli- den kattavuudesta. Säästökassatoimintaa har-
20339: suutta käyttää joukkovelkakirjarahoitusta ja joittavan osuuskunnan tulisi myös asettaa
20340: HE 10/1996 vp 9
20341:
20342: tilinpäätöksensä jäsensijoittajien nähtäville. oli valmistella rahoitusmarkkinoiden kehi-
20343: Osuuskunnan olisi julkistettava kaikki pää- tyksen edellyttämät muutokset säästökassa-
20344: töksensä ja muut seikat, jotka ovat omiaan toimintaa harjoittavia osuuskuntia koskevan
20345: vaikuttamaan jäsensijoituksen arvoon. lainsäädännön uudistamiseksi. Työryhmä
20346: Säästökassatoiminnan tarkastusta ja val- jätti yksimielisen muistionsa valtiovarainmi-
20347: vontaa koskevat säännökset ehdotetaan uu- nisteriölle heinäkuussa 1994. Muistiaan liit-
20348: distettaviksi siten, että vastuu säästökassatoi- tyi ehdotus hallituksen esitykseksi laeiksi
20349: minnan tarkastuksesta on säästökassatarkas- osuuskuntalain ja eräiden siihen liittyvien la-
20350: tajalla. Säästökassatarkastajan oikeudet ja kien muuttamisesta.
20351: velvollisuudet määriteltäisiin tarkemmin Hallituksen esityksen pohjana on käytetty
20352: osuuskunnan säästökassatoimintaa koskevis- työryhmän muistiota. Muistiosta pyydettiin
20353: sa säännöissä. lausunnot kauppa- ja teollisuus- sekä oikeus-
20354: ministeriöitä, Suomen Pankilta, rahoitustar-
20355: 4. Esityksen vaikutukset kastukselta, keskusrikospoliisilta, kirjanpi-
20356: tolautakunnalta, kuluttaja-asiamieheltä, ku-
20357: Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuk- luttajavirasto lta, Keskuskauppakamarilta,
20358: sia. Viranomaisvalvonnan loppuminen vä- Osuusliike Elannolta, Pellervo-Seuralta ja
20359: hentää valtiovarainministeriöstä puolen hen- Suomen Osuuskauppojen Keskuskunnalta.
20360: kilötyövuoden henkilöstötarpeen. Toisaalta Lisäksi Osuuspankkien Keskusliitto ja Suo-
20361: uusien säästökassatoimintaa koskevien sään- men Pankkiyhdistys antoivat oma-alOitteises-
20362: töjen tarkastus ja muut lainmuutokseen liit- ti muistiosta lausuntonsa. Lausunnoissa esi-
20363: tyvät tehtävät lisäävät muutaman vuoden tetyt näkemykset on pyritty ottamaan huomi-
20364: ajan ministeriön henkilöstötarvetta puolella oon hallituksen esityksessä.
20365: henkilötyövuodella. Näin ollen esityksellä ei
20366: ole välittömästi henkilöstövaikutuksia. 6. Riippuvuus kansainvälisistä
20367: Esityksen taloudelliset vaikutukset ovat sopimuksista ja velvoitteista
20368: vähäiset. Säästökassatoimintaa harjoittavien
20369: osuuskuntien ehdotettu maksuvalmiussäänte- Esityksessä on otettu huomioon Euroopan
20370: lyn kiristäminen aiheuttaa osuuskunnille jon- talousaluetta koskevaan sopimukseen sisälty-
20371: kin verran lisäkustannuksia, kuten myös tie- vän rahoitusjärjestelmän rahanpesutarkoituk-
20372: donantovelvollisuuden täyttäminen. Osuus- siin käyttämisen estäruisestä annetun neu-
20373: kunnille aiheutuvat kustannusten lisäykset voston direktiivin (911308/ETY, jäljempänä
20374: eivät kuitenkaan ole merkittäviä. rahanpesudirektiiivi) säännökset rahanpesun
20375: Jäsensijoittajien kannalta esitys merkitsee estämisestä. Rahanpesudirektiivi koskee var-
20376: sijoittajansuojan paranemista, kun säästökas- sinaisesti luotto- ja rahoituslaitoksia, mutta
20377: satoimintaa harjoittavalla osuuskunnalla on sen 12 artiklassa on asetettu velvollisuus
20378: velvollisuus antaa jäsensijoittajille säännölli- saattaa direktiivin rahanpesua koskevat sään-
20379: sesti tietoja taloudellisesta asemastaan. Sa- nökset koskemaan myös muita sellaisia am-
20380: moin osuuskunnan maksuvalmiussääntelyn matteja ja yrityslajeja, joissa harjoitettava
20381: kiristäminen parantaa jäsensijoittajien suojaa. toiminta soveltuu eritytsesti käytettäväksi
20382: rahanpesu tarkoituksiin.
20383: 5. Asian valmistelu
20384: 7. Muita esitykseen vaikuttavia
20385: Hallituksen esityksessä laiksi tallettajien seikkoja
20386: saamisten turvaamisesta säästökassatoimintaa
20387: harjoittavassa osuuskunnassa (HE 267/1993 Voimassa oleva laki tallettajien saamisten
20388: vp) ja hallituksen esityksessä laiksi tallettaji- turvaamisesta säästökassatoimintaa harjoitta-
20389: en saamisten turvaamisesta säästökassatoi- vassa osuuskunnassa sopii huonosti yhteen
20390: mintaa harjoittavassa osuuskunnassa annetun ehdotetun säästökassatoimintaa koskevan
20391: lain 13 §:n muuttamisesta (HE 34/1995 vp) sääntelyn kanssa, jolla jäsensijoitusten omis-
20392: hallitus ilmoitti, että se tulee antamaan esi- tajarahoitusluonnetta korostetaan. Lain ku-
20393: tyksen osuuskuntalain 3 luvun muuttamisek- moaminen siirryttäessä ehdotuksen mukai-
20394: si, jolla pyritään täsmentämään osuuskunnan seen säästökassatoiminnan sääntelyyn voisi
20395: säästökassatoimintaa koskevia säännöksiä. kuitenkin aiheuttaa epäluottamusta säästö-
20396: Valtiovarainministeriö asetti 1 päivänä hel- kassojen jäsensijoittajien keskuudessa. Tä-
20397: mikuuta 1994 työryhmän, jonka tehtävänä män johdosta lakia ei vielä tässä vaiheessa
20398:
20399:
20400: 3601001
20401: 10 HE 10/1996 vp
20402:
20403: ehdoteta kumottavaksi. Lain kumoaminen 13 §:n muuttamisesta annetun lain tultua
20404: tulee kuitenkin harkittavaksi myöhemmin, voimaan, koska muutoksen mukaan 1 päi-
20405: kun uudistetun lain mukaisesta säästökassa- vänä tammikuuta 1994 tai sen jälkeen tehty-
20406: toiminnasta on saatu kokemuksia. Lisäksi jen talletusten lunastamisen edellytyksenä
20407: koska laki turvaa vain sellaiset säästökassoi- on, että osuuskunnan maksukyvyttömyys on
20408: bio tehdyt jäsensijoitukset, jotka on tehty alkanut ennen 1 päivänä huhtikuuta 1995.
20409: ennen lain voimaantuloa 1 päivänä tammi- Säästökassatoimintaa koskevia rangaistus-
20410: kuuta 1994, lain turvaamia jäsensijoituksia säännöksiä tarkistetaan tarvittaessa, kun oi-
20411: ei enää muutaman vuoden kuluttua ole mää- keusministeriössä valmistettava hallituksen
20412: räaikaistilien erääntymisen ja käyttelytileillä esitys arvopaperimarkkinarikosten sääntelys-
20413: olleiden varojen käyttämisen johdosta. Ti- tä annetaan eduskunnalle.
20414: lanne ei oleellisesti ole muuttunut lain
20415:
20416:
20417:
20418: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
20419:
20420: 1. Lakiehdotusten perustelut kassatoiminnassa otettavaksi käyttöön käsite
20421: jäsensijoitus.
20422: 1.1. Osuuskuntalaki Pykälässä ehdotetaan myös luovuttavaksi
20423: käsitteestä lainausliikettä harjoittava osuus-
20424: 3 luku. Säästökassatoiminta kunta, joka korvataan käsitteellä säästökassa-
20425: toiminta, jota on yksinomaisesti käytetty
20426: 16 §. Pykälässä määritellään osuuskunnat, käytännössä ja pääasiallisesti myös osuus-
20427: joilla on oikeus harjoittaa säästökassatoimin- kuntalaissa. Tästä syystä myös lain 3 luvun
20428: taa. Pykälän 1 momentissa säästökassatoi- otsikko ehdotetaan muutettavaksi.
20429: minnalla tarkoitetaan toimintaa, jossa osuus- Nykyisen 16 §:n mukaan säästökassatoi-
20430: kunta vastaanottaa jäseniltään takaisinmak- mintaa saa harjoittaa kauppaliikettä harjoitta-
20431: settavia markkamääräisiä rahavaroja, jotka va osuuskunta. Käsite kauppaliike on van-
20432: otetaan lakiehdotuksen 16 f §:ssä tarkoitetut hentunut ja tulkinnanvarainen. Tämän joh-
20433: yleiset tiliehdot täyttävälle tilille ja joista dosta se ehdotetaan korvattavaksi käsitteellä
20434: osuuskunta suorittaa hyvityksenä tiliehtojen vähittäiskauppa. Vähittäiskaupalla tarkoite-
20435: mukaisen koron. Säästökassatoiminnan ensi- taan hyödykkeiden myymistä yksittäisille
20436: sijaisena tarkoituksena on osuuskunnan liike- kuluttajille. Jotta osuuskunta saisi harjoittaa
20437: toiminnan rahoittaminen. Säästökassatoimin- säästökassatoimintaa, sen pääasiallisena toi-
20438: nan tarkoituksena on osuuskunnan liiketoi- mialana on oltava vähittäiskauppa. Osuus-
20439: minnan rahoittamisen lisäksi edistää osuus- kunnan pääasiallisena toimialana on sään-
20440: kunnan jäsenten säästäväisyyttä ja jäsenten nöksen tarkoittamalla tavalla vähittäiskaup-
20441: sitoutumista osuuskunnan toimintaan. pa, jos sen liikevaihdosta yli 50 prosenttia
20442: Osuuskunnan säästökassatoiminta eroaa kertyy vähittäiskaupasta.
20443: talletuspankkien harjoittamasta talletusten Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädet-
20444: vastaanottamisesta. Luottolaitostoiminnasta täväksi kirjanpitolaissa (655173) tarkoitetun
20445: annetun lain (1607/93) 50 §:n mukaan talle- konsernin emoyrityksenä olevan osuuskun-
20446: tuksella tarkoitetaan talletuspankin yleisöltä nan oikeudesta harjoittaa säästökassatoimin-
20447: vastaanottamia takaisinmaksettavia varoja, taa. Monitoimiosuuskunnan liiketoimintaan
20448: jotka on vastaanotettu rahoitustarkastuksen liittyy usein suurempi liiketoimintariski kuin
20449: hyväksymät yleiset ehdot täyttävälle tilille. pelkkää vähittäiskauppaa harjoittavan osuus-
20450: Talletuspankkiin tehdyille talletuksille on kunnan liiketoimintaan. Säännöksen tarkoi-
20451: ominaista, että niillä on lakiin perustuva va- tuksena on pienentää tästä säästökassatoi-
20452: kuusrahastosuoja. Osuuskunnan säästökas- minnalle aiheutuvia taloudellisia riskejä. Li-
20453: saan tehdyillä talletuksilla ei taas ole va- säksi koska säästökassatoiminta on vain vä-
20454: kuusrahastosuojaa. Tämän eron korostami- hittäiskauppaa harjoittaville osuuskunnille
20455: seksi ja jotta ero olisi myös tavalliselle jäse- sallittu erityinen toimintamuoto, ei ole asian-
20456: nelle selvä, ehdotetaan osuuskuntien säästö- mukaista, että konsernirakenteella voitaisiin
20457: HE 10/1996 vp 11
20458:
20459: kiertää osuuskunnan toimialaa koskevaa vaa- tolaitostoiminnasta annetussa laissa.
20460: timusta. 16 a §. Pykälässä säädetään säästökassa-
20461: Kirjanpitolain 22 a §:n mukaan liiketoi- toiminnan edellytysten lakkaamisen seurauk-
20462: mintaa harjoittava kirjanpitovelvollinen on sista. Pykälän 1 momentin mukaan osuus-
20463: emoyritys, jos sillä on lain 22 b §:ssä tarkoi- kunnan on keskeytettävä jäsensijoitusten
20464: tetulla tavalla määräämisvalta toisessa liike- vastaanotto, jos sen jäsenmäärä tai osuus-
20465: toimintaa harjoittavassa kirjanpitovelvolli- pääoma laskee alle 16 §:ssä säädetyn. Jäsen-
20466: sessa tai siihen verrattavassa ulkomaisessa sijoitusten vastaanotto on keskeytettävä vä-
20467: yrityksessä eli tytäryrityksessä. littömästi, kun osuuskunta havaitsee jäsen-
20468: Kirjanpitolain 22 b §:n 1 momentin mu- määrän laskeneen alle 500 jäsenen tai osuus-
20469: kaan kirjanpitovelvollisella on määräämis- pääoman alle 500 000 markan. Jos jäsen-
20470: valta toisessa kirjanpitovelvollisessa ensinnä- määrä tai osuuspääoma ei palaudu lain edel-
20471: kin, jos sillä on enemmän kuin puolet toisen lyttämälle tasolle kuuden kuukauden kulues-
20472: yrityksen kaikkien osakkeiden, jäsenosuuk- sa, osuuskunnan on lopetettava säästökassa-
20473: sien tai yhtiöosuuksien tuottamasta äänimää- toiminta kokonaan. Tällöin osuuskunnan on
20474: rästä. Toiseksi määräämisvaltasuhde on ky- sanottava irti jäsensijoitusvarat ja sen jälkeen
20475: symyksessä, jos kirjanpitovelvollisella on lopetettava jäsensijoitustilit tiliehtojen mu-
20476: yhtiöjärjestyksen, yhtiösopimuksen tai niihin kaisesti.
20477: verrattavien sääntöjen nojalla oikeus nimittää Pykälän 2 momentin mukaan osuuskunta
20478: osa toisen kirjanpitovelvollisen tai siihen ei saa aloittaa uudelleen säästökassatoimin-
20479: verrattavan ulkomaisen yrityksen hallituksen taa sen jouduttua lopettamaan säästökassa-
20480: taikka vastaavan toimielimen jäsenistä tai toiminnan harjoittamisen 1 momentin mu-
20481: sellaisen toimielimen jäsenistä, joka nimittää kaisesti ennen kuin sekä jäsenmäärä että
20482: tällaisen toimielimen, ja tämä oikeus yhdes- osuuspääoma ovat olleet lain vaatimusten
20483: sä omistuksen tai jäsenyyden tuottaman ää- mukaiset yhtäjaksoisesti vähintään yhden
20484: nivallan kanssa tuottaa oikeuden nimittää vuoden.
20485: tällaisen toimielimen jäsenten enemmistön. Pykälän 3 momentin mukaan osuuskunnan
20486: Kolmanneksi on kysymyksessä määräämis- on lopetettava säästökassatoiminta myös, jos
20487: valtasuhde, jos kirjanpitovelvollisella sopi- osuuskunta tai sen kuuluessa konserniin kon-
20488: muksen perusteella on edellä mainittuja vas- serni ei enää täytä säästökassatoiminnan har-
20489: taava määräämisvalta. Kirjanpitovelvollinen joittamiselle asetettua vaatimusta, että osuus-
20490: on lain 22 b §:n 2 momentin mukaan kon- kunnan tai konsernin pääasiallisena taimiala-
20491: sernin emoyritys myös, jos sillä yhdessä yh- na on vähittäiskauppa. Tällöin osuuskunnan
20492: den tai useamman tytäryrityksen kanssa taik- on sanottava irti jäsensijoitusvarat ja lopetet-
20493: ka tytäryrityksellä yksin tai yhdessä muiden tava jäsensijoitustilit tiliehtojen mukaisesti.
20494: tytäryritysten kanssa on edellä tarkoitettu Jos osuuskunta on lopettanut säästökassa-
20495: määräämisvalta toisessa kirjanpitovelvolli- toiminnan sen johdosta, ettei se tai konser-
20496: sessa. nin, johon se kuluu, pääasiallisena taimiala-
20497: Jos osuuskunta on konsernin emo- tai ty- na enää ollut vähittäiskauppa, osuuskunta ei
20498: täryritys, se saa harjoittaa säästökassatoimin- 4 momentin mukaan saa aloittaa uudelleen
20499: taa vain, jos koko konsernin pääasiallisena säästökassatoimintaa ennen kuin osuuskun-
20500: toimialana on vähittäiskauppa. Konsernin nan tai sen kuuluessa konserniin konsernin
20501: pääasiallisena toimialana on vähittäiskauppa, pääasiallisena toimialana on vähintään yhden
20502: jos osuuskunnan ja sen tytäryritysten tai täyden tilikauden ollut vähittäiskauppa.
20503: osuuskunnan emoyrityksen ja sen tytäryri- Pykälän 5 momentin mukaan jäsensijoituk-
20504: tysten konsernitaseen mukaisesta liikevaih- sen tehneellä jäsenellä on oikeus, jos osuus-
20505: dosta yli 50 prosenttia kertyy vähittäis- kunta lopettaa pykälän 1 ja 3 momentissa
20506: kaupasta. tarkoitetulla tavalla säästökassatoiminnan
20507: Pykälästä ehdotetaan poistettavaksi voi- harjoittamisen, irtisanoa määräaikaissijoitus
20508: massa olevan lain 3 momentissa oleva sään- erääntymään välittömästi.
20509: nös, jonka mukaan pankkitoimintaa harjoit- 16 b §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväk-
20510: tavista osuuskunnista säädetään erikseen. si, että säästökassatoimintaa harjoittavalla
20511: Säännös on tarpeeton, koska osuuskuntalain osuuskunnalla tulee olla säästökassatoimin-
20512: 3 luku koskee säästökassatoimintaa ja pank- taa koskevat säännöt, jotka ministeriö vah-
20513: kitoimintaa harjoittavista osuuskunnista sää- vistaa. Nykyinen 16 § ei edellytä, että
20514: detään osuuspankkilaissa (1271190) ja luot- osuuskunnalla on erilliset säästökassatoimin-
20515: 12 HE 10/1996 vp
20516:
20517: taa koskevat säännöt, vaan määräykset sääs- ta ja muista toimipisteistä, joissa säästökas-
20518: tökassatoiminnasta voivat sisältyä osuuskun- satalletuksia voidaan vastaanottaa. Lakiehdo-
20519: nan yhteisöoikeudellisiin sääntöihin, jotka tuksen 16 d §:ssä ehdotetaan säädettäväksi
20520: osuuskunnan tulee toimittaa valtiovarainmin- vain yleisesti toimipaikoista. Pykälän mu-
20521: isteriön tarkastettaviksi. Rahoitus- ja arvopa- kaan säästökassan toimipaikoista määrätään
20522: perimarkkinoilla toimivien yritysten kohdalla tarkemmin säästökassatoimintaa koskevissa
20523: on yleisesti luovuttu menettelystä, jossa val- säännöissä.
20524: tiovarainministeriö tarkastaa ja hyväksyy Kolmanneksi säännöissä olisi oltava mää-
20525: yhteisöoikeudelliset säännöt. Sen sijaan mi- räykset siitä, kuinka osuuskunnan säästökas-
20526: nisteriö hyväksyy toiminnalliset säännöt. satoiminnan tarkastus järjestetään. Erityisesti
20527: Myöskään säästökassatoimintaa harjoittavien säännöissä olisi määrättävä lain 18 §:ssä tar-
20528: osuuskuntien yhteisöoikeudellisten sääntöjen koitetun tarkastajan oikeuksista ja velvolli-
20529: tarkastamista ei enää voida pitää tarkoituk- suuksista.
20530: senmukaisena. Neljänneksi säännöissä olisi oltava mää-
20531: Osuuskunnan säästökassatoimintaa koske- räykset siitä, kuinka kassavarantovelvoitteen
20532: vat säännöt olisivat kuitenkin asiallisesti osa seuranta, raportointi ja valvonta järjestetään.
20533: osuuskunnan sääntöjä, joten niiden päättä- Viidenneksi säännöissä määrätään menette-
20534: mistäja muuttamista koskeva päätöksenteko- lytavat, joilla jäsensijoitusten rajat päätetään.
20535: menettely on sama kuin osuuskunnan sään- Jäsensijoitusten rajoilla tarkoitetaan säännök-
20536: nöillä muutoinl'Jn. Toinen muutos nykyiseen sessä esimerkiksi jäsensijoitusten markka-
20537: sääntelyyn on se, että ministeriö ei ainoas- määräisiä vähimmäis- ja enimmäismääriä.
20538: taan tarkista säästökassatoimintaa koskevien Sääntöjen määräys jäsensijoitusten rajoista
20539: sääntöjen määräyksiä, vaan vahvistaa sääs- voisi koskea myös sitä, kuinka paljon osuus-
20540: tökassatoimintaa koskevat säännöt. Kyse ei kunnalla saa olla jäsensijoituksia. Säännöissä
20541: kuitenkaan ole osuuskunnan varsinaisten yh- voitaisiin määrätä esimerkiksi kaikkien jä-
20542: teisöoikeudellisten sääntöjen vahvistamises- sensijoitusten yhteenlaskettu enimmäismark-
20543: ta, vaan ainoastaan säästökassatoimintaa kos- kamäärä tai kuinka suuri osa osuuskunnan
20544: kevien toiminnallisten sääntöjen vahvistami- veloista saa olla jäsensijoituksia. Jäsensijoi-
20545: sesta. tusten rajoista päättäminen kuuluisi käytän-
20546: Ministeriön suorittaman säästökassatoimin- nössä osuuskunnan hallintoneuvostolle tai
20547: taa koskevien sääntöjen vahvistamisen tar- hallitukselle. Säännös ei sinänsä velvoita
20548: koituksena on varmistaa, että säännöt täyttä- osuuskuntaa asettamaan jäsensijoituksille
20549: vät lainsäädännön vaatimukset ja etteivät ne rajoja, vaan se koskee mahdollisten rajojen
20550: sisällä säännöksessä kiellettyjä, jäsensijoitta- asettamisessa noudatettavaa menettelyä.
20551: jien kannalta kohtuuttomia määräyksiä. Kuudenneksi säännöissä tulee olla määräys
20552: Pykälän 2 momentissa määritellään säästö- siitä, kuinka säästökassatoimintaa ja jäsensi-
20553: kassatoimintaa koskevien sääntöjen vtiliim- joituksen tehneitä jäseniä koskevat tiedon-
20554: mäissisältö. Säännöissä on ensinnäkin mai- annot annetaan jäsensijoituksen tehneiden
20555: nittava, keiltä jäsensijoituksia saadaan vas- jäsenten tiedoksi. Koska säästökassatoimin-
20556: taanottaa. Lakiehdotuksen 16 c §:n mukaan taa koskevat säännöt ovat erilliset toiminnal-
20557: jäsensijoituksia saadaan vastaanottaa vain liset säännöt, ei olisi riittävää, että niissä
20558: osuuskunnan jäseniltä ja jäsenten alaikäisiltä viitataan tiedonautojen osalta osuuskunnan
20559: lapsilta. Säästökassatoimintaa koskevissa sääntöihin, vaan määräysten tulee olla täy-
20560: säännöissä olisi mahdollista, paitsi pitäytyä delliset. Säännöksessä tarkoitettuja tiedotet-
20561: lain mukaiseen määrittelyyn, myös asettaa tavia asioita ovat esimerkiksi tiliehdot ja
20562: lisävaatimuksia ja rajoituksia. Säännöissä niiden muutokset sekä kuinka osavuosikat-
20563: voitaisiin esimerkiksi rajata jäsensijoitusten sauksen, tilinpäätöksen ja tilinpäätöstiedot-
20564: vastaanottaminen vain luonnollisiin henkilöi- teen valmistuminen sekä muut jäsensijoitus-
20565: hin tai asettaa jäsenyydelle vähimmäisaika, ten arvoon vaikuttavia seikkoja koskevat tie-
20566: jonka kuluttua jäsensijoituksia vasta voitai- donannot saatetaan jäsensijoituksen tehnei-
20567: siin vastaanottaa. den jäsenten tietoon.
20568: Toiseksi säästökassatoimintaa koskevissa Seitsemänneksi sääntöihin on sisällytettävä
20569: säännöissä on oltava määräykset siitä minkä- määräykset siitä, missä ja milloin osa-
20570: laisissa toimipaikoissa jäsensijoituksia voi- vuosikatsaus, tilinpäätös ja tilinpäätöstiedote
20571: daan vastaanottaa. Voimassa olevassa laissa ovat jäsensijoituksen tehneiden jäsenten saa-
20572: on yksityiskohtaiset säännökset toimipaikois- tavilla. Osuuskunnan tulee lakiehdotuksen
20573: HE 10/1996 vp 13
20574:
20575: 17 a ja 17 b § :n mukaan laatia ja pitää jä- kunnan velvollisuudesta irtisanoa jäsensijoi-
20576: sensijoituksen tehneiden jäsenten nähtävillä tusvarat, jos jäsensijoittajan jäsenyys osuus-
20577: osavuosikatsaus, tilinpäätös ja tilinpäätöstie- kunnassa lakkaa tai kun alaikäinen jäsensi-
20578: dote. Osavuosikatsaus, tilinpäätös ja tilinpää- joittaja tulee täysi-ikäiseksi. Säännös vastaa
20579: töstiedote olisi pidettävä nähtävillä ainakin voimassa olevan lain 16 a §:n 2 momenttia.
20580: jokaisessa toimipisteessä, jossa osuuskunta Siihen ehdotetaan tehtäväksi 1 momentin ja
20581: vastaanottaa jäsensijoituksia. Lisäksi sään- 16 §:n muutoksista johtuvat sanonnalliset
20582: nöissä olisi määrättävä siitä, mistä ja milloin tarkistukset.
20583: jäsensijoituksen tehnyt jäsen voi saada halu- 16 d §. Nykyisessä 16 b §:ssä on yksityis-
20584: tessaan asiakirjat ilman eri pyyntöä. kohtaiset säännökset toimipaikoista ja -pis-
20585: Pykälän 3 momentin nojalla ministeriöllä teistä, joissa osuuskunta saa vastaanottaa jä-
20586: on, kuten nykyisinkin, oikeus vaatia säästö- sensijoituksia. Tällainen yksityiskohtainen,
20587: kassatoimintaa koskeviin sääntöihin tarpeel- lain tasolla tapahtuva sääntely ei ole tarkoi-
20588: liseksi katsomansa määräykset. tuksenmukaista, minkä johdosta siitä ehdo-
20589: Pykälän 4 momentin mukaan säästökassa- tetaan luovuttavaksi. Laissa määrättäisiin
20590: toimintaa koskeviin sääntöihin ei olisi mah- vain yleisesti, missä jäsensijoituksia saadaan
20591: dollista ottaa määräystä siitä, että osuuskun- vastaanottaa. Yksityiskohtaiset määräykset
20592: nalla olisi erityisiä säästökassakonttoreita, asiasta annetaan osuuskunnan säästökassatoi-
20593: joissa ei ole muuta toimintaa. Koska säästö- mintaa koskevissa säännöissä.
20594: kassatoiminnan harjoittaminen ei ole vähit- Pykälän mukaan jäsensijoituksia saadaan
20595: täiskauppaa harjoittavan osuuskunnan liike- vastaanottaa osuuskunnan ja sen tytäryrityk-
20596: toimintaa, vaan varsinaisen toiminnan ohella sen Suomessa sijaitsevissa toimipisteissä.
20597: harjoitettavaa toimintaa, erillisten säästökas- Jotta osuuskuntien keskusliikkeeseen kuu-
20598: sakonttoreiden perustaminen ei ole perustel- luvat osuuskunnat voivat harjoittaa säästö-
20599: tua. kassatoimintaa nykyisessä laajuudessa, ehdo-
20600: 16 c §. Pykälässä ehdotetaan säilytettäväk- tetaan lisäksi, että jäsensijoituksia voidaan
20601: si voimassa periaate, että jäsensijoituksia vastaanottaa säästökassatoimintaa harjoitta-
20602: saadaan vastaanottaa vain jäseniltä ja heidän van osuuskunnan keskusliikkeen Suomessa
20603: alaikäisiltä lapsiltaan. Jotta osuuskunnan sijaitsevissa toimipisteissä. Säännös sallii
20604: säästökassaan tehdyn rahavarojen sijoittami- nykyisen käytännön, jossa jäsensijoituksia
20605: sen ero pankkitalletukseen olisi selkeä, eh- vastaanotetaan keskusliikkeen tavaratalon
20606: dotetaan säästökassatoiminnassa otettavaksi yhteydessä toimivassa jäsenpalvelupisteessä.
20607: käyttöön käsite jäsensijoittaja. Jäsensijoitta- Jäsensijoituksia saadaan vastaanottaa myös
20608: jalla tarkoitetaan säännöksessä osuuskunnan säästökassatoimintaa harjoittavien osuus-
20609: jäseninä olevia luonnollisia henkilöitä ja oi- kuntien osakkuusyritysten toimipisteissä, jos
20610: keushenkilöitä sekä osuuskunnan jäseninä osuuskunnilla yhteensä on enemmistö yri-
20611: olevien luonnollisten henkilöiden alaikäisiä tyksen äänimäärästä ja osakepääomasta.
20612: lapsia, joilta osuuskunta on vastaanottanut Vaikka jäsensijoituksia voidaankin vastaan-
20613: jäsensijoituksen tällaisen henkilön omista- ottaa myös muissa kuin säästökassatoimintaa
20614: malle tilille. harjoittavan osuuskunnan omissa toimipis-
20615: Osuuskuntalain mukaan osuuskunnan halli- teissä, jäsensijoitukset vastaanotetaan aina
20616: tus hyväksyy jäsenet. Koska jäsensijoittajana osuuskunnan lukuun.
20617: voi olla vain osuuskunnan jäsen, osuuskunta 16 e §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi
20618: ei saa vastaanottaa jäsensijoituksia sellaiselta osuuskunnan säästökassatoiminnan mark-
20619: henkilöltä, joka on vasta hakenut osuuskun- kinointia koskeva yleissäännös. Säännöksen
20620: nan jäsenyyttä, vaan jäsensijoituksen saa mukaan säästökassatoiminnan markkinoin-
20621: vastaanottaa vasta sen jälkeen, kun hallitus nissa ei saa antaa totuudenvastaisia tai har-
20622: on tehnyt päätöksen osuuskunnan jäsenyyttä haanjohtavia tietoja eikä muutoinkaan käyt-
20623: hakeneen henkilön ottamisesta jäseneksi. tää jäsensijoittajan kannalta sopimatonta tai
20624: Tämä koskee myös sellaista tapausta, että hyvän tavan vastaista menettelyä. Pykälää
20625: osuuskunnan sääntöjen mukaan jäsenyyttä sovelletaan kaikkeen osuuskunnan säästökas-
20626: hakeneella henkilöllä on oikeus käyttää hy- satoiminnan markkinointiin siitä riippumatta,
20627: väkseen osuuskunnan palveluja ja jäsen- kenelle markkinointi on suunnattu.
20628: etuuksia ennen kuin hänet on hyväksytty Markkinointiin luetaan mainonta sekä
20629: osuuskunnan jäseneksi. muut osuuskunnan jäsensijoittajiin välittö-
20630: Pykälän 2 momentissa on säännös osuus- mästi tai välillisesti kohdistuvat myyn-
20631: 14 HE 10/1996 vp
20632:
20633: ninedistämistoimet samoin kuin muu vastaa- markkinatuomioistuimesta annetussa laissa.
20634: va säästökassapalveluja koskeva tiedottami- 16 f §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi
20635: nen. Esimerkiksi eri tilimuotojen mark- säästökassatoiminnassa käytettävien jäsensi-
20636: kinointiin luetaan muun muassa tiedotusvä- joitustilien tiliehtojen määräytymisestä. Py-
20637: lineissä ja osuuskunnan toimitiloissa tapah- kälän 1 momentin mukaan säästökassatoi-
20638: tuva tiliehtojen mainonta. Markkinointia minnassa käytettävien jäsensijoitustilien ylei-
20639: koskevan yleissäännöksen perusteella harki- set ehdot hyväksyy ministeriö. Sen sijaan
20640: taan, antaako markkinointitoimenpide mah- ministeriö ei enää, kuten voimassa olevan
20641: dollisille jäsensijoittajille oikean kuvan tili- lain 17 §:n 1 momentin mukaan on asian-
20642: muodon ehdoista vai ei. laita, hyväksyisi säästökassatoiminnassa käy-
20643: Esimerkkeinä sopimattomasta markkinoin- tettäviä tilimuotoja. Ministeriön ei myöskään
20644: nista säännöksessä mainitaan totuudenvas- enää tarvitse pyytää rahoitustarkastuksen
20645: taisten tai harhaanjohtavien tietojen antami- lausuntoa tiliehdoista. Yleisten tiliehtojen
20646: nen. Markkinointia, jossa jäsensijoitusta kut- hyväksymisen tarkoituksena on varmistaa,
20647: sutaan talletukseksi, on aina pidettävä sopi- etteivät jäsensijoitustilien ehdot sisällä jäsen-
20648: mattomana. Säännöksen tulkinnan lähtökoh- sijoittajien kannalta kohtuuttomia määräyksiä
20649: tana on jäsensijoittajan suojaaminen. Mark- tai määräyksiä, jotka vääristäisivät kilpailua
20650: kinointia tarkastellaan päätöksentekotilan- talletuspankkien ja säästökassojen välillä.
20651: teessa olevan jäsensijoittajan näkökulmasta. Jäsensijoitusten vastaanottamisessa sallittu-
20652: Säännöksen soveltaminen ei edellytä, että ja tilejä ei enää kytketä pankkitoiminnassa
20653: markkinoinnin voidaan osoittaa aiheuttaneen yleisesti käytettäviin tileihin ja -ehtoihin.
20654: jäsensijoittajalle konkreettista vahinkoa. Koska osuuskuntien harjoittama säästökassa-
20655: Markkinoinnin sopivuutta arvioitaessa toiminta poikkeaa perusteiltaan pankkitoi-
20656: kiinnitetään huomiota myös sen kohderyh- minnasta, säästökassatoiminnassa voi olla
20657: mään. Tavanomaista tiukemmat vaatimukset tarvetta käyttää myös muunlaisia kuin pank-
20658: asetetaan muun muassa sellaiselle mark- kitoiminnassa käytettyjä tilimuotoja ja -ehto-
20659: kinoinnille, joka kohdistuu sellaisiin jäsensi- ja. Lisäksi mainitun kaltainen säännös on
20660: joittajaryhmiin, joiden suojaamisen tarve on omiaan antamaan osuuskunnan jäsensijoitta-
20661: erityisen suuri. Tällainen ryhmä on esimer- jille virheellisen kuvan, että säästökassatoi-
20662: kiksi alaikäiset jäsensijoittajat minnassa olisi kyse pankkitoiminnasta tai
20663: Jos säännöksen vastaisesta toiminnasta siihen verrattavasta toiminnasta.
20664: aiheutuu vahinkoa, osuuskunta on velvolli- Pykälän 2 momentin säännös jäsensijoituk-
20665: nen yleisten vahingonkorvausoikeudellisten sesta suoritettavista hyvityksistä vastaa ny-
20666: periaatteiden mukaisesti korvaamaan aiheu- kyistä 17 §:n 2 momenttia. Siihen ehdote-
20667: tuneen vahingon. taan tehtäväksi vain sanonnalliset muutokset,
20668: Jotta 1 momentissa ehdotettu sopimatto- jotta säännös vastaisi laissa muutoin omak-
20669: man markkinoinnin kiellolla olisi toddlista suttua käsitteistöä.
20670: merkitystä, lainsäädännön tulee sisältää 16 g §.Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi
20671: myös pakotteet, joilla osuuskunta veivoite- säästökassaan tehdystä jäsensijoituksesta an-
20672: taan lopettamaan sopimaton markkinointi. nettavista todisteista. Nykyinen 17 a § edel-
20673: Pykälän 2 momentin mukaan mark- lyttää jäsensijoituksesta aina annettavaksi
20674: kinatuomioistuin voi kieltää säästökassatoi- nimetylle henkilölle osoitetun vastakirjan tai
20675: mintaa hatjoittavaa osuuskuntaa jatkamasta 1 muun talletustodistuksen. Rahoitus- ja arvo-
20676: momentin vastaista markkinointia. Samoin paperimarkkinoilla sekä tietojenkäsittelyjär-
20677: osuuskuntaa voidaan kieltää uudistamasta jestelmissä tapahtuneen kehityksen johdosta
20678: tällaista tai siihen rinnastettavaa markkinoin- tällainen vaatimus ei enää ole tarkoituksen-
20679: tia. Kielto voidaan asettaa myös väliaikaise- mukainen.
20680: na, jos markkinointitoimen käyttäminen on Vaikka jäsensijoituksesta ei enää edellytetä
20681: asian laajuuden, nopean vaikutuksen tai annettavaksi nimetylle henkilölle osoitettua
20682: muun erityisen syyn vuoksi tarpeen estää vastakirjaa tai muuta todistetta, haltijalle
20683: kiireellisesti. Väliaikainen kielto on voimas- osoitetun todisteen antaminen jäsensijoituk-
20684: sa, kunnes asia on markkinatuomioistuimen sesta olisi edelleen kokonaan kielletty.
20685: päätöksellä ratkaistu lopullisesti. Kieltoja Myöskään pankkitalletuksista ei voimassa
20686: voidaan tehostaa uhkasakolla. Säännöksessä olevan pankkilainsäädännön mukaan ole sal-
20687: tarkoitetun kieltohakemuksen vireilletulosta littua antaa haltijalle osoitettua todistetta.
20688: markkinatuomioistuimessa säädettäisiin Myös jäsensijoituksista annettujen todistei-
20689: HE 10/1996 vp 15
20690:
20691: den siirto olisi, kuten nykyisinkin, mahdol- valla ainakin viisi vuotta. Säilytysaika mää-
20692: lista vain nimetylle henkilölle. Vaatimus pe- räytyy jäsensijoitussuhteen päättymisestä.
20693: rustuu siihen, että jäsensijoituksia voivat Kirjanpitoon liittyvän tosite- ja muun mate-
20694: tehdä ainoastaan osuuskunnan jäsenet. Jos riaalin osuuskunta on velvollinen säilyttä-
20695: todiste kuitenkin kiellon vastaisesti siirretään mään kirjanpito- ja verotuslakien perusteella.
20696: haltijalle, siirto ei perusta todisteen haltijalle Pykälän 2 momentin mukaan tunnistamis-
20697: saamisoikeutta osuuskuntaan nähden. ja tietojen säilyttämisvaatimus koskee myös
20698: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta- muita kuin pysyväisluonteisia jäsensijoittajia.
20699: vaksi säännös säästökassatoimintaa harjoitta- Vaatimus voi siten koskea muun kuin jäsen-
20700: van osuuskunnan jäsensijoituksesta antaman sijoittajan tekemiä varojen sijoittamista jä-
20701: todisteen kuolettamisesta. Säännös vastaa sensijoitustilille. Rahamäärältään alle 85 000
20702: asiallisesti kumottavaksi ehdotetun osuus- markan yksittäisiä jäsensijoituksia vaatimus
20703: kunnan talletuksesta antaman vastakirjan ja ei kuitenkaan koske, ellei rajaa saavuteta
20704: muun todistuksen kuolettamisesta annetun useina erillisinä, ilmeisesti toisiinsa kytkettä-
20705: lain säännöksiä. vinä toimina. Markkamäärä vastaa noin
20706: 16 h §.Pykälän säännökset säästökassatoi- 15 000 ecua, joka on rahanpesudirektiivin
20707: mintaa harjoittavan osuuskunnan oikeudesta mukainen. Markkamääräistä rajaa ei myös-
20708: kuitata vastasaamisenaan yksityishenkilön kään sovelleta, jos osuuskunnalla on syytä
20709: jäsensijoitustilillä olevia varoja vastaavat epäillä jäsensijoitukseen sisältyvien varojen
20710: voimassa olevan lain 17 e §:ä. Siihen ehdo- laillista alkuperää.
20711: tetaan tehtäväksi vain sanonnalliset tarkis- Pykälän 3 momentissa säädetään säästö-
20712: tukset, jotta se vastaisi laissa muutoin omak- kassatoimintaa harjoittavalle osuuskunnalle
20713: suttua käsitteistöä. huolellisuusvelvoite, jonka mukaan osuus-
20714: 16 i §. Luottolaitostoiminnasta annetun kunnan on tutkittava sellaiset toimet, joita
20715: lain 95-97 §:ssä on rahanpesudirektiiviin sen on normaalin säästökassakokemuksen
20716: perustuvat säännökset rahanpesusta. Jotta ta- perusteella syytä pitää tavallisuudesta poik-
20717: kaisinmaksettavien varojen vastaanottoa kos- keavina. Koska osuuskunnalla ei ole mah-
20718: kevat rahanpesusäännökset olisivat Suomes- dollisuuksia eikä syytäkään tutkia systemaat-
20719: sa riittävän kattavat, ehdotetaan rahanpesua tisesti kaikkia sen säästökassan palveluja
20720: koskevat säännökset otettavaksi myös osuus- käyttävän toimia, sellaiset toimenpiteet, joi-
20721: kuntalakiin. Myös rahanpesudirektiivi den osuuskunnan jäsenyyteen liittyvä talou-
20722: (12 art.) edellyttää, että direktiivin säännök- dellinen tai oikeudellinen perusta on ilmei-
20723: set ulotetaan luottolaitosten lisäksi koske- nen, eivät kuulu tämän huolellisuusvelvoit-
20724: maan muita sellaisia ammatteja ja yritys- teen piiriin. Ministeriö antaa pykälän 5 mo-
20725: muotoja, joissa harjoitettu toiminta soveltuu mentin nojalla tarkempia määräyksiä tämän
20726: erityisesti käytettäväksi rahanpesutarkoituk- huolellisuusvelvoitteen sisällöstä.
20727: siin. Koska säästökassatoimintaa harjoittavan
20728: Osuuskunnan on aina vastaanottaessaan osuuskunnan mahdollisuus arvioida säästö-
20729: jäsensijoituksia todettava jäsensijoitustilin kassapalveluja käyttävän toimenpiteiden
20730: avaajan henkilöllisyys sekä merkittävä tilire- osuuskunnan jäsenyyteen liittyvää tai ta-
20731: kisteriin riittävät tiedot jäsensijoitustilin loudellista tarkoitusta ja lainmukaisuutta on
20732: avaajasta, omistajasta ja käyttöön oikeute- käytännössä rajoitettua, osuuskunnan 3 mo-
20733: tuista. Vakituisella jäsensijoittajalla tarkoite- mentin mukainen huolellisuusvelvoite on
20734: taan säännöksessä pysyväisluonteista jäsensi- täytetty, kun se käytettävissään olevin kei-
20735: joittajaa eli jäsensijoittajaa, joka säännölli- noin on pyrkinyt varmistumaan toimen taus-
20736: sesti käyttää jäsensijoitustiliä. Tunnistaminen tasta. Osuuskunnalta ei voida vaatia rikos-
20737: on pyrittävä mahdollisuuksien mukaan ulot- laissa tai muissa laissa rangaistavaksi säädet-
20738: tamaan myös niihin henkilöihin, joiden puo- tyjen tekojen tunnusmerkkien tuntemusta.
20739: lestajäsensijoittaja toimii esimerkiksi valtuu- Epäilyttävien toimien esiintyessä osuuskunta
20740: tuksen perusteella. Jollei jäsensijoittajan tai joutuu punnitsemaan epäilynsä vahvuutta ja
20741: sen, jonka puolesta jäsensijoittaja toimii, ottamaan huomioon, että jäsensijoittajalle
20742: henkilöllisyyttä voida luotettavasti todentaa, saattaa aiheutua vahinkoa aiheettomasta
20743: osuuskunnan on syytä pidättäytyä vastaan- epäilystä. Osuuskunnan 4 momentin perus-
20744: ottamasta jäsensijoitusta. Pykälässä tarkoite- teella syntynyt epäilys voidaan katsoa ai-
20745: tut tunnistamistiedot on myöhempiä tutki- heelliseksi, jos se katsoo, että toimenpiteessä
20746: muksia varten säilytettävä luotettavana ta- on säästökassatoiminnan yleisten kokemus-
20747: 16 HE 10/1996 vp
20748:
20749: ten perusteella tavanomaisesta poikkeavaa. muksilta. Tästä puolestaan johtuu, että kun
20750: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- osuuskunta noudattaa lain vaatimuksia, sitä
20751: kunnan toimintavaihtoehdot epäilytapauksis- ei voida asettaa vastuuseen siitä, että ilmiau-
20752: sa riippuvat epäilyn vahvuudesta. Jos esi- to osoittautuisi tarkemmissa tutkimuksissa
20753: merkiksi jäsensijoittajan henkilöllisyyttä tai aiheettomaksi tai että jäsensijoittaja kärsisi
20754: tämän puolesta toimivaa ei osuuskunnan korko- tai muuta taloudellista tappiota vii-
20755: mielestä voida riittävällä varmuudella tun- västyneestä maksusuorituksesta.
20756: nistaa, sen olisi yleensä kieltäydyttävä jäsen- Henkilörekisterilain (471/87) mukaan re-
20757: sijoituksen vastaanottamisesta. Kieltäytymi- kisterinpitäjä on velvollinen korvaamaan
20758: nen ei kuitenkaan ole aina mahdollista esi- vahingon, Joka rekisteröidylle on aiheutunut
20759: merkiksi jäsensijoitustilin käyttöä koskevien virheellisen tiedon käytöstä tai luovutuksesta
20760: sopimusten vuoksi. Tällöin osuuskunnalla on taikka siitä, että tiedonkäyttö on ollut lain-
20761: mahdollisuus vaatia jäsensijoittajalta lisäsel- vastaista.
20762: vityksiä jäsensijoituksen tarkoituksesta ja Tämän vuoksi 6 momentissa ehdotetaan
20763: perusteista ennen kuin se ratkaisee omat toi- selvyyden vuoksi säädettäväksi vilpittömässä
20764: menpiteensä. mielessä toimineen osuuskunnan ja sen hen-
20765: Jos osuuskunnalla vielä tämän jälkeen on kilöstön vapautumisesta pykälän mukaisista
20766: syytä epäillä jäsensijoitukseen sisältyvien toimista aiheutuvasta vahingonkorvausvas-
20767: varojen alkuperää, sen on ilmoitettava asias- tuusta. Säännös on tarpeen sen ristiriidan
20768: ta asianomaiselle esitutkintaviranomaiselle. poistamiseksi, että taloudellinen korvausvas-
20769: Ilmoituksen tekotavasta ja sisällöstä on tar- tuu ei vaikeuttaisi ilmoitusvelvollisia teke-
20770: koituksenmukaisinta antaa tarkemmat mää- mästä aiheellisiin ja perusteltuihin epäilyihin
20771: räykset ministeriön päätöksellä, koska kysy- pohjautuvia toimia, joihin laki heidät toisaal-
20772: mykseen tulee lukuisia yksityiskohtia, joista ta velvoittaa.
20773: ei ole syytä säätää laissa. Määräyksiä annet- 16 j §. Säästökassatoimintaa harjoittavan
20774: taessa tulee ottaa huomioon, että kysymys osuuskunnan maksuvalmiudelle ehdotetaan
20775: on kiireellisistä toimenpiteistä. Esitutkintavi- edelleen asetettavaksi erityisvaatimuksia.
20776: ranomainen voi pyytää ilmoitukseen liitet- Voimassa olevan lain 17 b §:n kassavarantoa
20777: täväksi tiedot ja asiaa valaisevat asiakirjat koskeviin säännöksiin ehdotetaan kuitenkin
20778: epäilyn selvittämiseksi. tehtäväksi eräitä jäsensijoittajien suojan kan-
20779: Koska kyseessä saattaa olla rahanpesu, ei nalta tarkoituksenmukaisina pidettäviä muu-
20780: esitutkintaviranomaiselle tehtävästä ilmoituk- toksia. Ehdotuksessa on otettu huomioon
20781: sesta saa ilmoittaa sille, johon epäily kohdis- myös luottolaitosten kassavarantosääntelyssä
20782: tuu. Säästökassatoimintaa harjoittavat osuus- tapahtuneet muutokset siltä osin kuin ne so-
20783: kunnat tekevät säännöksen mukaan ilmoituk- veltuvat osuuskuntien säästökassatoiminnas-
20784: sen epäilemästään rahanpesusta suoraan esi sa noudatettaviksi.
20785: tutkintaviranomaisille. Menettely poikkeaa Vaadittaessa maksettaviin jäsensijoituksiin
20786: tältä osin luottolaitostoiminnasta annetussa liittyy suuri likviditeettiriski, minkä johdosta
20787: laissa säädetystä menettelystä, jossa ilmoitus niiden osuus säästökassatoimintaa harjoitta-
20788: tehdään valvontaviranomaisena toimivalle van osuuskunnan jäsensijoituksista tulisi olla
20789: rahoitustarkastukselle. Syynä tähän on, että mahdollisimman pieni. Tästä suuresta riskis-
20790: säästökassatoiminnalla ei ehdotetun 18 §:n tä johtuen kassavarantovelvoitteen vaaditta-
20791: mukaan olisi viranomaisvalvontaa. essa maksettaville jäsensijoituksille tulee olla
20792: Pykälän 5 momentissa säädetään ministeri- suurempi kuin muille jäsensijoituksille. Mui-
20793: ön oikeudesta antaa säästökassatoimintaa ta jäsensijoituksia suurempi kassavarantovel-
20794: harjoittaville osuuskunnille tarkemmat mää- voite ohjaa myös osuuskuntaa säästökassa-
20795: räykset pykälässä säädettyjen seikkojen yksi- toiminnassaan pitämään vaadittaessa makset-
20796: tyiskohtien toteuttamisesta ja sisällöstä. tavien jäsensijoitusten määrän oikeassa suh-
20797: Rikoslain 32 luvun 1 §:n 2 momentissa on teessa osuuskunnan jäsensijoitusten koko-
20798: säädetty rangaistavaksi paitsi rahanpesu itse- naismäärästä. Vaadittaessa maksettaville jä-
20799: näisenä tekona, kätkemisrikoksena, myös ra- sensijoituksille ehdotetaan asetettavaksi 25
20800: hanpesusta ilmoittamatta jättäminen. Kun prosentin kassavarantovelvoite. Muiden jä-
20801: säästökassatoimintaa harjoittava osuuskunta sensijoitusten kassavarantovelvoite sen sijaan
20802: tekee pykälässä säädetyn ilmoituksen esitut- pidetään ennallaan eli 10 prosenttina näiden
20803: kintaviranomaiselle, se välttyy rikoslaissa jäsensijoitusten määrästä.
20804: säädetyHtä ilmoittamatta jättämisen seuraa- Myös säännöksiä säästökassatoimintaa har-
20805: HE 10/1996 vp 17
20806:
20807: joittavan osuuskunnan kassavarantoon luetta- vaikuttavista seikoista tarkoitetaan tietoja,
20808: vista eristä ehdotetaan tarkistettaviksi. Kas- joita tavallinen jäsensijoittaja pitäisi merki-
20809: savarantoon luetaan 2 momentin mukaan en- tyksellisinä ja riittävinä harkitessaan sijoitus-
20810: sinnäkin osuuskunnan kassa. Kassavarantoon päätöstä jäsensijoitukseen.
20811: luetaan lisäksi 2 momentin 2 kohdan mu- Tiedot voivat koskea lähinnä jäsensijoitus-
20812: kaan kuukauden kuluessa erääntyvät ja kuu- ta, vakuusjärjestelyjä ja osuuskuntaa itseään.
20813: kauden irtisanomisajan kuluttua nostettavissa Tietyissä tapauksissa voi olla tarpeen antaa
20814: olevat saamiset kotimaisilta ja niihin rinnas- muitakin tietoja, esimerkiksi jäsensijoituksen
20815: tettavilta ulkomaisilta luottolaitoksilta sekä verotuskohtelusta tai osuuskunnan toimialan
20816: säästökassatoimintaa harjoittavien osuuskun- kehitysnäkymistä. Pykälässä säädetty tiedon-
20817: tien keskusliikkeeltä. antovelvollisuus on täytetty, kun tiedot pide-
20818: Kassavarantoon luetaan 2 momentin täänjäsensijoittajien saatavilla toimipisteissä,
20819: 3 kohdan mukaan myös helposti markkinoi- joissa jäsensijoituksia säästökassatoimintaa
20820: tavat saamistodisteet. Säännöksen tarkoitta- koskevien sääntöjen mukaan voidaan vas-
20821: mia helposti markkinaitavia saamistodisteita taanottaa. Ei siis vaadita, että jokainen jäsen-
20822: ovat saamistodisteet, jotka rahoitustarkastus sijoitusta koskeva mainos sisältäisi säännök-
20823: on luottolaitostoiminnasta annetun lain sessä tarkoitetut tiedot.
20824: 67 §:n 3 momentin 4 kohdan perusteella Ehdotettavan 17 a §:n 1 momentin mu-
20825: määritellyt saamistodisteiksi, jotka voidaan kaan säästökassatoimintaa harjoittavan
20826: lukea talletuspankkien kassavarantoon. Koh- osuuskunnan on laadittava osavuosikatsaus.
20827: dan tarkoittamia saamistodisteita ovat esi- Osuuskunnan on säännöksen mukaan laadit-
20828: merkiksi Helsingin Arvopaperipörssin pörs- tava osavuosikatsaus jokaiselta yli kuuden
20829: silistalle otetut joukkovelkakirjat, sijoitusto- kuukauden pituiselta tilikaudelta. Katsaus on
20830: distukset ja muut vastaavat saamistodisteet laadittava ainakin tilikauden kuudelta ensim-
20831: sekä Suomen valtion liikkeeseen laskemat ja mäiseltä kuukaudelta. Osuuskunta voi halu-
20832: takaamat joukkovelkakirjat. tessaan laatia myös kaksi osavuosikatsausta,
20833: 17 §, 17 a-17 d §. Säästökassatoimintaa jolloin katsaukset laaditaan tilikauden nel-
20834: harjoittavan osuuskunnan vastaanottamat jältä ja kahdeksalta ensimmäiseltä kuukau-
20835: jäsensijoitukset ovat omistajarahoitusta, jossa delta. Pykälän 5 momentin mukaiseen hy-
20836: osuuskunta hankkii jäseniltään varoja liike- vään kirjanpitotapaan kuuluva jatkuvuusperi-
20837: toimintansa rahoittamiseksi ja jäsenet sijoit- aate edellyttää, että osuuskunta ei muuta va-
20838: tavat varojaan omistamaansa osuuskuntaan. litsemaansa katsausjaksotusta ilman asian-
20839: Jäsensijoituksiin, kuten kaikkeen muuhunkin mukaista perustetta. Tällainen peruste voi
20840: omistaJarahoitukseen, liittyy myös riski sijoi- olla esimerkiksi konsemissa, jonka emoyri-
20841: tuksen menettämisestä. Lain 17-17 d §:ssä tys osuuskunta on, tapahtuva huomattava
20842: ehdotetaan säädettäväksi säästökassatoimin- yrityskauppa.
20843: taa harjoittavan osuuskunnan velvollisuudes- Jos tilikautta on pidennetty, osuuskunnan
20844: ta antaa jäsensijoittajille tietoja taloudellises- on 2 momentin mukaan laadittava vuosikat-
20845: ta asemastaan, jotta jäsensijoittajat voivat saus tilikauden 12 ensimmäiseltä kuukaudel-
20846: tehdä perustellun arvion osuuskunnan ta- ta. Säännös on tarpeen jäsensijoittajien suo-
20847: loudelhsesta tilasta ja jäsensijoitukseen liit- jaamiseksi, jotta tilikautta pidentämällä ei
20848: tyvästä riskistä. Lisäksi 17 d §:ssä ehdote- siirretä vuosituloksen julkistamista. Vuosi-
20849: taan uudistettaviksi säästökassatoimintaa har- katsauksen laatimiseen ja nähtävillä pitämi-
20850: joittavan osuuskunnan vakuusjärjestelyitä seen sovelletaan osavuosikatsausta koskevia
20851: koskevat säännökset. säännöksiä.
20852: Ehdotettavassa 17 §:ssä täydennetään Osavuosikatsauksen antaa 17 a §:n 3 mo-
20853: 16 e §:n markkinoinnin harhaanjohtavuutta mentin mukaan osuuskunnan hallitus, millä
20854: koskevaa kieltoa veivoittamalla säästökassa- pyritään selkeyttämään vastuuta osavuosikat-
20855: toimintaa harjoittava osuuskunta pitämään sauksen laatimisesta. Tehtävää ei siten voida
20856: jäsensijoittajien saatavilla riittävät tiedot jä- antaa toimitusjohtajalle tai säästökassan joh-
20857: sensijoituksen arvoon olennaisesti vaikutta- tajalle eikä mahdollinen hallintoneuvosto
20858: vista seikoista. myöskään voi siirtää tehtävää itselleen.
20859: Osuuskunnalla on pykälän nojalla positii- Osuuskunnan tilintarkastajien mahdolliset
20860: vinen tiedonantovelvollisuus jäsensijoituksen muistutukset ja huomautukset on sisällytettä-
20861: arvoon vaikuttavista seikoista. vä osavuosikatsaukseen, jos se on tarkastet-
20862: Riittävillä tiedoilla jäsensijoituksen arvoon tu. Ehdotus ei siten vaadi katsauksen tarkas-
20863:
20864:
20865: 3601001
20866: 18 HE 10/1996 vp
20867:
20868: tamista. Tarkoitus on mahdollistaa se, että Olennaisena muutoksena on pidettävä esi-
20869: katsaus on nopeasti jäsensijoittajien saatavil- merkiksi arvion edellistä tilikautta parem-
20870: la katsauskauden päätyttyä ja että katsaukset masta tai huonommasta tuloksesta muuttu-
20871: on laadittu niitä koskevien säännösten mu- mista päinvastaiseksi. Tällöin on ilmoitettava
20872: kaisesti. Jos tilintarkastajat tarkastavat osa- seikat, joiden vuoksi tulosarviota on muutet-
20873: vuosikatsauksen, heidän on varmistuttava tu.
20874: katsauksen totuudenmukaisuudesta koko- Osavuosikatsauksen laatimisajankohdasta
20875: naisuudessaan, siis myös sen sanallisista säädetään 17 a §:n 7 momentissa, jossa eh-
20876: osuuksista eikä vain numeroaineistosta. dotetaan, että osavuosikatsaus on asetettava
20877: Pykälän 5 momentti on yhdenmukainen jäsensijoittajien nähtäville ilman aiheetonta
20878: kirjanpitolain 9 §:n 2 momentin kanssa. Hy- viivästystä katsauskauden päätyttyä. Katsaus
20879: vää kirjanpitotapaa noudattamalla osuuskun- on joka tapauksessa asetettava jäsensijoitta-
20880: ta antaa tuloksestaan ja taloudellisesta ase- jien nähtäville kolmen kuukauden kuluessa
20881: mastaan luotettavan kuvan eli oikeat ja riit- katsauskauden päättymisestä. Osavuosi-
20882: tävät tiedot. Jotta jäsensijoittajat voisivat katsauksen tulee olla tämän määräajan ku-
20883: tehdä säännöksen edellyttämällä tavalla pe- luessa pykälän 7 momentin mukaisesti jä-
20884: rustellun arvion osuuskunnan toiminnasta ja sensijoittajien nähtävillä. Tämä merkitsee,
20885: taloudellisesta tilasta sekä niiden kehitys- että katsauksen käsittely osuuskunnan halli-
20886: suunnasta, osavuosikatsauksessa annettavien tuksessa ja mahdollinen tilintarkastajien suo-
20887: tietojen tulee olla vertailukelpoisia edellisen rittama tarkastus tulee olla suoritettu mää-
20888: tilikauden vastaavan katsauskauden tietoihin. räajan päättymiseen mennessä.
20889: Jos katsauskauden aikana on muutettu tulos- Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-
20890: laskelman tai taseen rakennetta, on aikaisem- kunnan on 17 b §:n 1 momentin mukaan an-
20891: paan osavuosikatsaukseen ja tilinpäätökseen nettava tilinpäätöksessä eräitä lisätietoja
20892: sisältyviä tietoja yhdisteltävä siten, että ne osuuskuntalain ja kirjanpitolain edellyttämis-
20893: ovat vertailukelpoisia katsauskauden tietojen tä seikoista. Ehdotuksen mukaan osuuskun-
20894: kanssa. Syy on ilmoitettava, jos tiedot eivät nan on annettava tiedot, jotka ovat olennai-
20895: liiketoiminnan tai lainsäädännön muuttumi- sia jäsensijoituksen arvon määrittämiseksi.
20896: sen johdosta ole vertailukelpoisia. Ehdotus täydentää kirjanpitolain 9 §:n 2 mo-
20897: Osavuosikatsauksessa on selostusosa ja menttia, jonka mukaan tilinpäätöksessä on
20898: taulukko-osa. Katsauksessa on 17 a §:n oltava oikeat ja riittävät tiedot kirjanpitovel-
20899: 6 momentin mukaan selostettava osuuskun- vollisen toiminnan tuloksesta ja taloudelli-
20900: nan toimintaa, tuloskehitystä ja investointeja sesta asemasta.
20901: sekä rahoitustilanteen ja toimintaympäristön Osuuskunnan on pidettävä tilinpäätös jä-
20902: muutoksia edellisen tilinpäätöksen jälkeiseltä sensijoittajien nähtävänä kaikissa niissä toi-
20903: ajalta. Katsauskauden investoinneista on mipisteissä, joissa jäsensijoituksia saadaan
20904: mainittava niiden yhteismäärä ja esiteltävä säästökassatoimintaa koskevien sääntöjen
20905: investointikohteista ainakin ne, joista osuus- mukaan vastaanottaa, vähintään viikkoa en-
20906: kunta on julkistanut tiedon 17 c §:n perus- nen osuuskunnan varsinaista kokousta. Sään-
20907: teella. Kilpailutilanteesta on mainittava sil- nös vastaa arvopaperimarkkinalaissa julkisen
20908: loinkin, kun siinä ei ole tapahtunut muutos- kaupankäynnin kohteena olevien osakkeiden
20909: ta. Jos osuuskunta toimii useilla toimialoilla liikkeeseen laskeneille osakeyhtiöille asetet-
20910: ja maantieteellisillä alueilla, toimintaympä- tua määräaikaa. Koska pykälän 3 momentin
20911: ristön muutoksista on esitettävä eritelty se- mukaan tilinpäätöksen pääkohdat on julkis-
20912: lostus. Rahoitustilanteesta on selostettava tettava välittömästi, ei vaadita, että tilinpää-
20913: osuuskunnan maksuvalmiutta ja vakavarai- tös olisi asetettava jäsensijoittajien nähtäville
20914: suutta sekä niiden kehitystä katsauskauden ennen sitä koskevan tilintarkastajien lausun-
20915: aikana. non ja mahdollisen hallintoneuvoston lau-
20916: Osavuosikatsauksessa on selostettava siinä sunnon antamista.
20917: määrin kuin se on mahdollista osuuskunnan Edelleen ehdotetaan, että tilintarkastusker-
20918: todennäköistä kehitysnäkymiä kuluvana tili- tomus pidetään jäsensijoittajien nähtävänä ti-
20919: kautena. Arvioiden taustaolettamuksista on linpäätöksen ohessa. Lisäksi luetellaan poik-
20920: myös kerrottava. Jos osuuskunnan käsitys keukselliset tilanteet, joissa kertomus on ase-
20921: tilikauden tuloksen kehityksestä muuttuu tettava jäsensijoittajien nähtäville välittömäs-
20922: katsauksen laatimisen jälkeen olennaisesti, ti, siis ennen tilinpäätöksen saataville asetta-
20923: tieto siitä on julkistettava 17 c §:n nojalla. mista. Tällainen tilanne on käsillä, jolleivät
20924: HE 10/1996 vp 19
20925:
20926: tilintarkastajat ole puoltaneet vastuuvapau- Poikkeus ei saa vaarantaa jäsensijoittajien
20927: den myöntämistä hallitukselle tai muulle asemaa, esimerkiksi vaikeuttamalla jäsensi-
20928: tilivelvolliselle tai, jos tilintarkastajat tili- joittajien tiedonsaantia osuuskunnan ta-
20929: kautta koskevassa tilintarkastuskertomukses- loudellisesta tilasta. Poikkeusperusteista eh-
20930: sa katsovat, että osavuosikatsauksia ei ole dotetaan pääsääntöisesti määrättäväksi mi-
20931: laadittu niitä koskevien säännösten mukai- nisteriön päätöksellä. Ministeriön päätös voi
20932: sesti. Sama koskee tilannetta, jossa tilintar- myös lisätä poikkeusperusteiden avoimuutta
20933: kastaja on tehnyt muistutuksen. ja julkisuutta ja näin selkeyttää luvanhakijoi-
20934: Osavuosikatsauksen ja tilinpäätöksen lisäk- den oikeusasemaa. Poikkeuksen osavuosikat-
20935: si säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- sauksen, tilinpäätöksen ja tilinpäätöstiedot-
20936: kunnan tulee 17 b §:n mukaan laatia tilin- teen sisällöstä myöntäisi kirjanpitolautakunta
20937: päätöstiedote. Pykälän 3 momentin mukaan sekä poikkeuksen velvollisuudesta laatia osa-
20938: tilinpäätöstiedotteessa selostetaan tilinpäätök- vuosikatsaus ja tilinpäätöstiedote ministeriö.
20939: sen pääkohdat ja se on laadittava välittömäs- Poikkeuslupakäytännön yhtenäisyyden var-
20940: ti tilinpäätöksen valmistumisen jälkeen. Ti- mistamiseksi kirjanpitolautakunnan ja minis-
20941: linpäätös on valmis, kun osuuskunnan halli- teriön tulee ilmoittaa toisilleen myönnetyistä
20942: tus on sen hyväksynyt, vaikka kaikkien hal- poikkeuksista. Myönnetystä poikkeuksesta
20943: lituksen jäsenten allekirjoitusta ei saataisi on mainittava osavuosikatsauksessa, tilinpää-
20944: tilinpäätösasiakirjoihin. Mahdollisen hallin- töksessä ja tilinpäätöstiedotteessa.
20945: toneuvoston lausunto tilinpäätöksestä ei saa Lain 17 c §:ssä ehdotetaan säädettäväksi
20946: siirtää tilinpäätöstiedotteen laatimista, ellei säästökassatoimintaa harjoittavan osuuskun-
20947: käsittely seuraa välittömästi hallituksen ko- nan jatkuvasta tiedonantovelvollisuudesta.
20948: kousta. Sama koskee tilintarkastajien lausun- Pykälän 1 momentin mukaan tiedonanto-
20949: toa. velvollisuus koskee osuuskunnan päätöksiä
20950: Kun osuuskunnan hallitus on laatinut osa- ja muita osuuskunnan toimintaa koskevia
20951: vuosikatsauksen ja tilinpäätöstiedotteen, ne seikkoja, jotka ovat omiaan vaikuttamaan
20952: tulee 17 a §:n 8 momentin ja 17 b §:n jäsensijoituksen arvoon. Säännöksessä tar-
20953: 4 momentin mukaisesti pitää jäsensijoittajien koitettuja päätöksiä ovat esimerkiksi osuus-
20954: nähtävillä kaikissa niissä toimipisteissä, jois- kunnan tru edustajiston kokouksen ja halli-
20955: sa jäsensijoituksia säästökassatoimintaa kos- tuksen päätökset, osuuskunnan organisaation
20956: kevien sääntöjen saadaan vastaanottaa. Jä- ja toiminnan merkittävät järjestelyt, nimityk-
20957: sensijoittajilla on lisäksi 17 a §:n 8 momen- set, vakuusjärjestelyt, yrityskaupat ja merkit-
20958: tin ja 17 b §:n 5 momentin mukaan oikeus tävät liiketoimet. Päätös on julkistettava, kun
20959: saada osavuosikatsaus, tilinpäätös ja tilinpää- se on tehty. Säännös ei edellytä valmistelta-
20960: töstiedote maksutta. Lakiehdotuksen vana olevien päätösten julkistamista. Jäsen-
20961: 16 b §:ssä ehdotetaan lisäksi, että osuus- sijoittajien säästökassatoimintaa harjoittavaa
20962: kunnan säästökassatoimintaa koskeviin sään- osuuskuntaa kohtaan tunteman luottamuksen
20963: töihin olisi otettava määräys siitä, milloin ja säilyttämiseksi on kuitenkin suotavaa, että
20964: missä osavuosikatsaus, tilinpäätös ja tilin- osuuskunta tiedottaa mahdollisimman aikai-
20965: päätöstiedote ovat jäsensijoittajien saatavilla. sessa vaiheessa myös valmisteluvaiheessa
20966: Säännösten tarkoituksena on varmistaa, että olevista seikoista. Muita osuuskunnan toi-
20967: jäsensijoittajilla on todellinen mahdollisuus mintaa koskevia seikkoja voivat olla esimer-
20968: halutessaan tutustua osavuosikatsaukseen, ti- kiksi viranomaisten osuuskuntaa koskevat
20969: linpäätökseen ja tilinpäätöstiedotteeseen. päätökset Suomessa tai ulkomailla, osuus-
20970: Jotta lakia ei kuormitettaisi yksityiskohtai- kunnan konserniyritysten tai liikekumppa-
20971: silla säännöksillä osavuosikatsauksen, tilin- nien taloudelliset vaikeudet ja osuuskuntaa
20972: päätöksen ja tilinpäätöstiedotteen sisällöstä, koskevat tuomioistuinten päätökset.
20973: määräykset näistä ehdotetaan 17 a §:n 6 mo- Tiedonantovei vollisuuden edellytyksenä
20974: mentin ja 17 b §:n 1 ja 3 momentin mukaan on, että päätös tai seikka on omiaan vaikut-
20975: annettaviksi ministeriön päätöksellä. tamaan jäsensijoituksen arvoon. Mikä tahan-
20976: Osuuskunta voi hakemuksesta saada sa vähäinen vaikutus ei laukaise tiedonanto-
20977: 17 a §:n 9 momentin mukaan poikkeuksen velvollisuutta.
20978: osavuosikatsauksen sisällöstä ja laatimisesta Tiedonantovelvollisuus täytetään julkista-
20979: sekä 17 b §:n 6 momentin mukaan poik- maila asianomainen tieto ilman aiheetonta
20980: keuksen tilinpäätöksen sisällöstä sekä tilin- viivästystä. Julkistamisella tarkoitetaan sään-
20981: päätöstiedotteen sisällöstä ja laadinnasta. nöksessä tiedon pitämistä jäsensijoittajien
20982: 20 HE 10/1996 vp
20983:
20984: nähtävillä kaikissa niissä toimipisteissä, jois- kuitenkin ottaa määräys, että osuuskunta voi
20985: sa jäsensijoituksia voidaan vastaanottaa sekä yksipuolisesti poistaa takauksen tai muun
20986: tiedon saattamista jäsensijoittajien tietoon vakuuden. Tällöin jäsensijoittajalla tulisi
20987: tiedotusvälineiden välityksellä. Tämä edel- puolestaan olla oikeus irtisanoa jäsensijoitus
20988: lyttää tiedon toimittamista keskeisille tiedo- erääntymään takauksen tai muun vakuuden
20989: tusvälineille kuten Suomen Tietotoimistolle. lakkaamisesta lukien.
20990: Aiheellisena viivästyksenä voidaan pitää esi- Jos osuuskunta järjestää takauksen tai
20991: merkiksi sitä, että ennen tiedon julkistamista muun vakuuden jäsensijoittajan saamisen
20992: sen luotettavuus tarkastetaan tai tiedon koh- turvaamiseksi, tästä on kerrottava osa-
20993: teena olevan seikan, kuten yrityskaupan, yk- vuosikatsauksessa ja tilinpäätöstiedotteessa,
20994: sityiskohdat eivät vielä ole tiedossa. jotta jäsensijoittajat voivat arvioida jäsensi-
20995: Pykälän 2 momentin mukaan säästökassa- joitukseen liittyviä riskejä. Samasta syystä
20996: toimintaa harjoittava osuuskunta voi hake- osavuosikatsauksessa ja tilinpäätöstiedottees-
20997: muksesta saada ministeriöitä luvan olla jul- sa on ilmoitettava myös, JOS takausta tai
20998: kistamasta pykälän 1 momentissa tarkoitettu- muuta vakuutta ei ole järjestetty.
20999: ja tietoja ja seikkoja. Luvan myöntämisen Riittävää ei kuitenkaan ole, että osa-
21000: edellytyksenä on, että tiedonantovelvollisuu- vuosikatsauksessa ja tilinpäätöstiedotteessa
21001: den täyttäminen olisi julkisen edun vastaista ilmoitetaan vain mahdollisen vakuusjärjeste-
21002: tai se olisi omiaan vaarantamaan osuuskun- lyn olemassaolosta. Jotta jäsensijoittaja voisi
21003: nan oikeutettuja etuja. Tiedonantovelvolli- todellisuudessa arvioida järjestelyn merkitys-
21004: suuden täyttämisestä voi olla olennaista hait- tä jäsensijoitukseen liittyvän riskin kannalta,
21005: taa osuuskunnalle, jos se voisi olennaisesti osuuskunnan on kerrottava vakuusjärjestelyn
21006: vaarantaa osuuskunnan mahdollisuuksia har- kattavuus. Järjestelyn kattavuudella tarkoite-
21007: joittaa normaalia liiketoimintaansa. Tiedon taan muun muassa sitä, että reaalivakuuksien
21008: julkistaminen voi esimerkiksi vaarantaa arviointiperusteet on ilmoitettava. Takaus-
21009: osuuskunnan rahoitusjärjestelyt tai asettaa renkaiden osalta vakuusjärjestelyn kattavuus
21010: sen alttiiksi kilpailijoiden epäterveille toimil- tarkoittaa siinä mukana olevien taloudellista
21011: le. Sen sijaan pelkästään se, että tiedon jul- kantokykyä vastata sitoumuksestaan. Ta-
21012: kistaminen sinänsä on kielteinen osuuskun- kausrenkaasta on myös kerrottava sen oikeu-
21013: nan kannalta, ei oikeuta poikkeuslupaa. dellinen luonne ja merkitys siten, että taval-
21014: Poikkeusluvan myöntämisen edellytyksenä linen jäsensijoittaja ymmärtää, mistä on ky-
21015: on myös se, ettei sen myöntäminen vaaranna se. Jos osuuskunnalla tiliehtojen mukaan on
21016: jäsensijoittajien asemaa. oikeus yksipuolisesti poistaa takaus tai muu
21017: Jäsensijoitukset ovat säästökassatoimintaa vakuus, myös tästä tulee mainita osa-
21018: harjoittavan osuuskunnan kannalta osuus- vuosikatsauksessa ja tilinpäätöstiedotteessa.
21019: kunnan velkaa jäsenilleen. Osuuskunta vas- Vaikka säästökassatoimintaa harjoittavalla
21020: taa tästä velasta kaikella omaisuudella.m. osuuskunnalla ei enää olisi lakisääteistä vel-
21021: Velkojien tasapuolisen kohtelun kannalta ei vollisuutta järjestää vakuuksia jäsensijoituk-
21022: voida pitää asianmukaisena, että yhden vel- siin perustuville saamisille, velvollisuus jul-
21023: kojaryhmän, jäsensijoittajien, saamisten tur- kistaa vakuusjärjestelyt ja erityisesti velvolli-
21024: vaamiseksi osuuskunnalle asetetaan laissa suus julkistaa vakuudettomuus, johtanee
21025: erityinen velvollisuus järjestää saamisten tur- käytännössä siihen, että osuuskunta järjestää
21026: vaamiseksi takaus tai muu vakuus. Tämän vakuudet. V akuusjärjestelyjä koskeva julki-
21027: johdosta 17 d §:ssä ehdotetaan poistettavaksi suus parantaa myös jäsensijoittajien suojaa,
21028: nykyisessä 17 c §:ssä oleva velvollisuus jär- koska jäsensijoittajilla olisi ennen jäsensijoi-
21029: jestää takaus tai muu vakuus jäsensijoittajien tuksen tekemistä mahdollisuus paremmin
21030: saamisten turvaamiseksi. Jäsensijoitussaamis- arvioida sijoitukseen liittyvää riskiä. Lisäksi
21031: ten turvaamista koskevat vakuusjärjestelyt on odotettavissa, että käytettäessä reaaliva-
21032: ovat osuuskunnan harkinnassa ja vastuulla. kuuksia vakuuksien kattavuus aikaisempaan
21033: Jos osuuskunta on järjestänyt jäsensijoituk- verrattuna kasvaa.
21034: sen turvaamiseksi takauksen tai muun va- Voimassa olevan lain mukainen menettely,
21035: kuuden, osuuskunta ei voi yksipuolisesti että valtiovarainministeriö hyväksyy jäsensi-
21036: poistaa takausta tai vakuutta ilman niiden joittajien saamisten turvaamiseksi järjestetyt
21037: jäsensijoittajien suostumusta, joiden jäsensi- vakuudet, ehdotetaan poistettavaksi. Valtion
21038: joitusten turvaamiseksi takaus tai vakuus on viranomaisten suorittama vakuusjärjestelyi-
21039: järjestetty. Jäsensijoitustilin ehtoihin voidaan den hyväksyntä ei tuo vakuuksiin lisäarvoa,
21040: HE 10/1996 vp 21
21041:
21042: minkä johdosta viranomaishyväksyntä ei ole tilintarkastuslain 21 §:n mukaisesti. Osuus-
21043: tarpeen eikä jäsensijoittajien suojan kannalta kunnan ja sen tytäryritysten toimielinten vel-
21044: perusteltua. V akuusjärjestelyihin liittyvä vi- vollisuus avustaa säästökassatarkastajaa hä-
21045: ranomaishyväksyntä saattaa suorastaan joh- nen suorittaessaan säästökassatoiminnan tar-
21046: taa jäsensijoittajia harhaan antamalla kuvan, kastusta määräytyy tilintarkastuslain 22 §:n
21047: että tällaiset vakuudet olisivat taloudelliselta mukaisesti.
21048: arvoltaan erityisasemassa. Säästökassatarkastajana on aktiivinen toi-
21049: 18 §. Säästökassatoiminnan tarkastusta ja mintavelvollisuus, jos hän havaitsee, että
21050: valvontaa koskevat säännökset ehdotetaan osuuskunnan säästökassatoiminnassa on
21051: uudistettaviksi. Osuuskunnan säästökassatoi- syyllistytty tekoon tai laiminlyöntiin, josta
21052: mintaa tarkastaa erityinen säästökassatarkas- saattaa seurata vahingonkorvausvelvollisuus
21053: taja. Pykälän 1 momentin mukaan säästökas- taikka jos säästökassatoiminnassa syyllisty-
21054: satoimintaa harjoittavan osuuskunnan ko- tään muuhun säästökassatoimintaa koskevan
21055: kouksen on valittava säästökassatarkastajaksi lain, sääntöjen tai tiliehtojen vastaiseen toi-
21056: Keskuskauppakamarin tai kauppakamarin mintaan. Säästökassatarkastajan on 5 mo-
21057: hyväksymä tilintarkastaja tai tilintarkas- mentin mukaan tehtävä osuuskunnan halli-
21058: tusyhteisö. Muutoksena voimassa olevaan la- tukselle kirjallinen ilmoitus havaitsemastaan
21059: kiin valtiovarainministeriö ei enää hyväksyi- teosta tai laiminlyönnistä. Hallituksen on
21060: si erikseen säästökassatarkastajaa. puolestaan julkistettava säästökassatarkasta-
21061: Jos osuuskunnalla on keskusliike, säästö- jan ilmoitus pitämällä se jäsensijoittajien
21062: kassatarkastajaksi olisi valittava keskusliik- saatavilla kaikissa toimipaikoissa, joissa jä-
21063: keen nimeämä tilintarkastaja tai tilintarkas- sensijoituksia voidaan vastaanottaa sekä jat-
21064: tusyhteisö. Muutoksena aikaisempaan kes- kuvasta tiedonantovelvollisuudesta säädetyllä
21065: kusliike ei enää itse toimi säästökassatarkas- tavalla.
21066: tajana, koska tilintarkastuslain (936/94) mu- Jotta ministeriö voi suorittaa tehtävänsä,
21067: kaan keskusliikkeen osuuskauppatarkastus ei pykälän 6 momentissa ehdotetaan säädettä-
21068: enää voi toimia hyväksyttynä tilintarkastaja- väksi ministeriön oikeudesta saada osuus-
21069: na. kunnalta ja säästökassatarkastajalta sen teh-
21070: Säästökassatarkastajaksi tulisi valita, mikä- tävien suorittamisen edellyttämät tiedot ja
21071: li mahdollista, osuuskunnan tilintarkastaja. jäljennökset tarpeellisista asiakirjoista ja
21072: Tällainen järjestely varmistaisi osavuosikat- muista tallenteista.
21073: sauksessa, tilinpäätöksessä ja tilinpäätöstie- 18 a §. Pykälän 1 momentin salassapi-
21074: dotteessa osuuskunnan tuloksesta ja ta- tosäännös vastaa voimassa olevan lain
21075: loudellisesta asemasta annettavan informaati- 17 d §:n 1 momenttia. Siihen ehdotetaan
21076: on sisällön oikeellisuuden paremmin kuin tehtäväksi vain sanonnalliset muutokset, jot-
21077: järjestely, jossa säästökassatarkastaja ja ta säännös vastaisi laissa muutoin omaksut-
21078: osuuskunnan tilintarkastaja ovat eri henkilöi- tua käsitteistöä.
21079: tä. Jos säästökassatarkastaja olisi myös Pykälän 2 momentissa osuuskunnalle ja
21080: osuuskunnan tilintarkastaja, ei myöskään säästökassatarkastajalle asetetaan velvolli-
21081: olisi tarvetta kahteen päällekkäiseen tarkas- suus antaa 1 momentin mukaan salassa pi-
21082: tusorganisaatioon. dettäviä tietoja syyttäjä- ja esitutkintaviran-
21083: Säästökassatarkastajaksi ei säännöksen mu- omaisille rikoksen selvittämiseksi sekä muil-
21084: kaan saa valita henkilöä, joka tilintarkastus- le viranomaisille, joilla on lain nojalla oi-
21085: lain mukaan olisi esteeilinen toimimaan keus saada näitä tietoja. Säännös poikkeaa
21086: osuuskunnan tilintarkastajana. voimassa olevan lain 17 d §:n 2 momentista
21087: Pykälän 2 momentin mukaan säästökassa- siinä, että nykyisin osuuskunnalla ja säästö-
21088: tarkastajan eroamiseen ja erottamiseen so- kassatarkastajana ei ole velvollisuutta, vaan
21089: velletaan tilintarkastuslain säännöksiä tilin- ainoastaan oikeus antaa säännöksen tarkoit-
21090: tarkastajan eroamisesta ja erottamisesta. tamia tietoja. Muutos vastaa luottolaitostoi-
21091: Pykälän 3 momentin mukaan säästökassa- minnasta annetussa laissa luottolaitoksille
21092: tarkastajan oikeuksista ja velvollisuuksista asetettua tietojenantovelvollisuutta.
21093: määrätään osuuskunnan säästökassatoimintaa 160 §. Osuuskunnan johdon ja edustajien
21094: koskevissa säännöissä. vahingonkorvausvelvolhsuutta koskevaan
21095: Säästökassatarkastajan oikeus olla läsnä ja pykälään ehdotetaan lisättäväksi säästökassa-
21096: käyttää puhevaltaa osuuskunnan toimielinten tarkastaja.
21097: kokouksissa määräytyy 4 momentin mukaan 198 §. Säästökassatoimintaa harjoittavien
21098: 22 HE 10/1996 vp
21099:
21100: osuuskuntien tilinpäätöksen laatimisesta eh- tehtäväksi lain 3 lukuun ehdotettujen muu-
21101: dotetaan annettavaksi erityissäännöksiä tosten edellyttämät sanonnalliset tarkistukset.
21102: 17 b §:ssä. Mainitun pykälän rikkomisesta Pykälän 2 momentiksi ehdotetaan lisättä-
21103: seuraava rangaistus ehdotetaan säädettäväksi väksi säännös, jonka mukaan lääninhallitus
21104: 199 ja 200 pykälissä. Tämän johdosta pykä- voisi määrätä osuwskunnan lopettamaan
21105: lää ehdotetaan muutettavaksi siten, että se säästökassatoiminta, jos säästökassatoimin-
21106: koskee muita kuin lain 3 luvussa tarkoitettu- nassa on olennaisesti poikettu lain tai ase-
21107: jen tilinpäätöstä koskevien säännösten rik- tuksen säännöksistä, viranomaisten antamista
21108: komista. määräyksistä tai osuuskunnan säästökassatoi-
21109: 199 ja 200 §. Säästökassarikoksia koske- mintaa koskevista säännöistä. Samoin lää-
21110: van 199 §:n rangaistavien tekojen luetteloon ninhallitus voisi määrätä säästökassatoimin-
21111: ehdotetaan lisättäväksi tahallinen tai törkeäs- nan lopetettavaksi, jos osuuskunta ei enää
21112: tä huolimattomuudesta tapahtuva säästökas- täytä lain toiminnalle asettamia edellytyksiä.
21113: satoimintaa koskevien sääntöjen vastainen Vaatimuksen säästökassatoiminnan lopetta-
21114: toiminta. Kohta koskisi esimerkiksi tilannet- misesta voisi tehdä säästökassatarkastaja,
21115: ta, jossa säästökassatarkastaja on säästökas- osuuskunnan jäsen ja jäsensijoittajien etujen
21116: satoimintaa koskeviin sääntöihin perustuvan valvomiseksi toimiva rekisteröity yhdistys,
21117: valtuutuksen perusteella edellyttänyt osuus- jonka jäsenistä vähintään puolet on jäsensi-
21118: kunnan keskeyttävän jäsensijoitusten vas- joittajia.
21119: taanottamisen, mutta osuuskunta kiellosta Jos lääninhallitus on 2 momentin mukai-
21120: huolimatta jatkaa säästökassatoimintaa. sesti määrännyt osuuskunnan lopettamaan
21121: Lain 3 lukuun ehdotetuista muutoksista säästökassatoiminnan, osuuskunta ei saa
21122: osuuskunnan velvollisuus antaa jäsensijoitta- aloittaa uudelleen säästökassatoiminnan har-
21123: jille tietoja jäsensijoituksen arvoon vaikut- joittamista ennen kuin ministeriö on vahvis-
21124: tamista seikoista on jäsensijoittajien kannalta tanut sille uudet säästökassatoimintaa koske-
21125: erityisen keskeinen. Osavuosikatsauksesta, vat säännöt.
21126: tilinpäätöksestä ja tilinpäätöstiedotteesta saa- 206 §. Pykälässä ehdotetaan edelleen sal-
21127: miensa tietojen perusteella jäsensijoittaja voi littavaksi nykyisen 18 a §:n mukaisesti sääs-
21128: arvioida jäsensijoitukseen liittyviä riskejä ja tökassojen jäsensijoitusten kaltaisten takai-
21129: tehdä päätöksensä siitä, sijoittaako hän va- sinmaksettavien varojen vastaanottaminen
21130: ransa jäsensijoitukseen vai johonkin muuhun sellaisille osuuskunnille, jotka toimivat vain
21131: sijoituskohteeseen. Jos osuuskunta antaa jä- jäsentensä piirissä ja joiden jäseninä voivat
21132: sensijoittajalle jäsensijoituksen arvoon vai- olla vain määrätyn yhteisön palveluksessa
21133: kuttamista seikoista totuudenvastaisia tai olevat henkilöt. Näitä niin sanottuja huolto-
21134: harhaanjohtavia tietoja, jäsensijoittajan pää- konttoriosuuskuntia eivät edelleenkään kos-
21135: tös perustuu Virheellisiin olettamuksiin. Tos kisi lain 3 luvun säännökset, lukuun ottamat-
21136: osuuskunnan menettely on tahallista, tulee ta ehdotettua 16 g §:n 2 momenttia, jossa
21137: menettelyn olla rangaistavaa. Samoin on säädetään sijoitetuista varoista annetun todis-
21138: asianlaita, jos osuuskunnan olisi pitänyt tie- tuksen kuolettamisesta.
21139: tää antamiensa tietojen totuudenvastaisuus Lakiehdotuksen 18 §:ssä ehdotetun viran-
21140: tai harhaanjohtavuus, koska osuuskunta on omaisvalvontaa koskevan muutoksen johdos-
21141: tällöin toiminut törkeän huolimattomasti ja ta ehdotetaan, ettei pykälässä tarkoitettujen
21142: laiminlyönyt asianmukaisen huolellisuuden. osuuskuntien enää tarvitse toimittaa ministe-
21143: Säästökassarikkomuksia koskevaan riölle jäljennöksiä kaupparekisterilaissa
21144: 200 §:än ehdotetaan lisättäväksi 199 §:ssä (129179) tarkoitetusta perusilmoituksesta ja
21145: säädettyjä lievemmät säästökassatoimintaa muutosilmoituksesta eikä tilinpäätöksestään
21146: koskevien sääntöjen ja tiedonantovelvolli- ja tilintarkastajien antamasta tilintarkastus-
21147: suutta koskevat rikkomukset. Lisäksi sekä kertomuksesta.
21148: 199 §:ään että 200 §:ään ehdotetaan tehtä- Voimaantulosäännös. Lain 16 §:n 1 mo-
21149: väksi 3 lukuun ehdotettujen muutosten edel- menttiin ehdotetut vaatimukset merkitsevät,
21150: lyttämät sanonnalliset tarkistukset. La- että osa säästökassatoimintaa nykyisin har-
21151: kiehdotuksen 18 §:ssä ehdotetun viranomais- joittavista osuuskunnista ei enää lain voi-
21152: valvontaa koskevan muutoksen johdosta eh- maantulon jälkeen saisi harjoittaa säästökas-
21153: dotetaan 200 §:n nykyinen 3 momentti jä- satoimintaa, koska niiden osuuspääoma tai
21154: tettäväksi pois laista. jäsenmäärä ei täytä 16 §:ssä ehdotettuja vaa-
21155: 201 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan timuksia. Jotta nämä osuuskunnat voisivat
21156: HE 10/1996 vp 23
21157:
21158: jatkaa säästökassatoiminnan harjoittamista, annetun laki ehdotetaan kumottavaksi ja lain
21159: ehdotetaan lain voimaantulosäännöksen säännökset otettavaksi osuuskuntalain sääs-
21160: 2 momentissa, ettei 16 §:n 1 momentin tökassatoimintaa koskevaan 3 lukuun.
21161: säännöksiä osuuspääoman ja jäsenmäärän
21162: osalta sovelleta niihin. Säännös merkitsee
21163: myös sitä, ettei näihin osuuskuntiin sovellet- 1.3. Laki marlddnatuomioistuimesta
21164: taisi ehdotetun 16 a §:n 1 ja 2 momentteja,
21165: koska näillä osuuskunnilla olisi oikeus har- 1 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi mai-
21166: joittaa säästökassatoimintaa, vaikka niiden ninta markkinatuomioistuimen tuo-
21167: jäsenmäärä tai osuuspääoma alittaisivat miovallasta osuuskuntalaissa tarkoitetuissa
21168: 16 § :n 1 momentissa säädetyn. markkinoinnin sääntelyä koskevissa asioissa.
21169: Lain voimaantulo edellyttää säästökassa- Markkinatuomioistuimen kokoonpanoa ei
21170: toimintaa harjoittavien osuuskuntien muutta- ehdoteta tämän vuoksi muutettavaksi.
21171: van sääntönsä sekä Iaativan ja toimittavan 6 g §. Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi
21172: ministeriön hyväksyttäväksi säästökassatoi- 6 g §,joka koskisi osuuskuntalaissa tarkoite-
21173: mintaa koskevat sääntönsä. Koska osuuskun- tun hakemuksen vireilletuloa markkina-
21174: tien hallintoelimet kokoontuvat verrattain tuomioistuimessa. Hakemuksenteko-oikeus
21175: harvoin ja jotta osuuskuntien ei tarvitse kes- olisi säästökassatarkastajana ja säästökassan
21176: keyttää säästökassatoimintaa uusien sääntö- jäsensijoittajien etujen valvomiseksi toimi-
21177: jen vahvistamiseen asti, ehdotetaan lain voi- valla rekisteröidyllä yhdistyksellä, jonka jä-
21178: maantulosäännöksen 3 momentissa, että senistä vähintään puolet on jäsensijoittajia.
21179: osuuskunnan säännöt on muutettava ja sääs- Kuluttaja-asiamiehellä on oikeus saattaa asia
21180: tökassatoimintaa koskevat säännöt laadittava vireille markkinatuomioistuimessa vain siltä
21181: vuoden kuluessa lain voimaantulosta. Tämän osin kuin kanne koskee kuluttajansuojalaissa
21182: siirtymäajan aikana osuuskunnan säästökas- tarkoitettua kulutushyödykettä ja kuluttajan-
21183: satoiminnassa noudatetaan lain voimaan tul- suojalaissa tarkoitettujen kuluttajien etuja.
21184: lessa voimassa olevia sääntöjä siltä osin kuin 7 c §. Lakiin ehdotetaan myös lisättäväksi
21185: ne eivät ole ristiriidassa lain kanssa. Kun uusi 7 c §, jossa markkinatuomioistuimen
21186: osuuskuntien voimassa olevissa säännöissä puheenjohtaja velvoitettaisiin antamaan sääs-
21187: ei ole määräyksiä jäsensijoitusten arvoon tökassatarkastajalle tiedoksi jäsensijoittajien
21188: vaikuttavia tietoja koskevasta tiedonantovel- yhdistyksen hakemus.
21189: vollisuudesta, tulevat tätä tiedonantovelvolli-
21190: suutta koskevat lain säännökset noudatetta-
21191: viksi välittömästi lain voimaantullessa. 1.4. Laki luottolaitostoiminnasta
21192: Lain 16 j §:ssä ehdotetut säännökset mer-
21193: kitsevät säästökassatoimintaa harjoittavien 50 §. Talletus. Pykälän 2 momenttista ehdo-
21194: osuuskuntien kassavarantovelvoitteen kiristy- tetaan poistettavaksi osuuskuntalain 3 luvun
21195: mistä nykyisestä. Osuuskuntien tulee ehdo- uudistamisesta johtuen maininta säästökassan
21196: tuksen mukaan täyttää kassavarantovelvoite oikeudesta ottaa vastaan talletuksia.
21197: lain voimaan tullessa. Joillain osuuskunnilla 82 §. Markkinointi. Pykälään ehdotetaan
21198: saattaa kuitenkin olla vaikeuksia täyttää lain lisättäväksi uusi 4 momentti, jonka mukaan
21199: vaatimukset välittömästi lain voimaantulles- vain talletuspankilla on oikeus markkinoin-
21200: sa. Tästä syystä lain voimaantulosäännöksen nissa käyttää yleisöltä vastaanotettavista ta-
21201: 4 momentissa ehdotetaan, että ministeriöllä kaisinmaksettavista varoista ilmaisua talle-
21202: olisi oikeus osuuskunnan hakemuksesta eri- tus. Kun lain 50 §:n mukaan vain talletus-
21203: tyisestä syystä myöntää osuuskunnalle lupaa pankilla on oikeus vastaanottaa talletuksia,
21204: täyttää kassavarantovelvoite vasta siirtymä- ei ole asianmukaista, että muista takaisin-
21205: kauden jälkeen. Siirtymäkausi voisi olla maksettavista varoista käytetään markkinoin-
21206: enintään vuoden pituinen. nissa ilmaisua talletus, koska tällainen mark-
21207: kinointi olisi omiaan johtamaan yleisöä har-
21208: 1.2. Laki osuuskunnan talletuksesta anta- haan ja antamaan mielikuvan, että kyse olisi
21209: man vastakirjan ja muun todistuksen pankkitalletukseen finnastettavasta sijoituk-
21210: kuolettamisesta sesta.
21211: 99 §. Talletuspankkirikos. Pykälään ehdo-
21212: Osuuskunnan talletuksesta antaman vasta- tetaan talletuspankkirikoksena rangaistavien
21213: kirjan ja muun todistuksen kuolettamisesta tekoihin lisättäväksi 82 §:n 4 momentin
21214: 24 HE 10/1996 vp
21215:
21216: vastaisesti ilmaisun talletus käyttäminen Edellä olevan perusteella annetaan Edus-
21217: markkinoinnissa. kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
21218: tukset:
21219: 2. Voimaantulo
21220:
21221: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päi-
21222: vänä heinäkuuta 1996.
21223:
21224:
21225:
21226:
21227: 1.
21228: Laki
21229: osuuskuntalain muuttamisesta
21230:
21231: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21232: muutetaan 28 päivänä toukokuuta 1954 annetun osuuskuntalain (247/54)
21233: 3 luku, 160 §, 198 §:n 1 momentti ja 199-201 §,
21234: sellaisina kuin ne ovat, 3 luku siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen, 160 § 28 päivänä
21235: lokakuuta 1994 annetussa laissa (939/94), 198 §:n 1 momentti 24 päivänä elokuuta 1990 an-
21236: netussa laissa (808/90) ja 199-201 § 22 päivänä joulukuuta 1989 annetussa laissa
21237: (1249/89), sekä
21238: lisätään lakiin uusi 206 § seuraavasti:
21239:
21240: 3 luku osuuskunnan on lopetettava säästökassatoi-
21241: minnan harjoittaminen. Osuuskunnan on täl-
21242: Säästökassatoiminta löin sanottava irti jäsensijoitusvarat ja sen
21243: jälkeen lopetettava jäsensijoitustilit tiliehto-
21244: 16 § jen mukaisesti.
21245: Osuuskunta, jonka pääasiallisena taimiala- Jos osuuskunta on 1 momentin mukaisesti
21246: na on vähittäiskauppa, saa toimintansa ra- lopettanut säästökassatoiminnan harjoittami-
21247: hoittamiseksi harjoittaa säästökassatoimintaa sen, osuuskunta ei saa aloittaa uudestaan
21248: vastaanottamalla takaisinmaksettavia mark- säästökassatoiminnan harjoittamista ennen
21249: kamääräisiä rahavaroja jäseniltään 16 f §:ssä kuin sen jäsenmäärä ja osuuspääoma ovat
21250: tarkoitetut ehdot täyttävälle tilille (jäsensijoi- olleet 16 §:n 1 momentissa säädetyn mukai-
21251: tus), jos osuuskunnan jäsenmäärä on vähin- set yhtäjaksoisesti vähintään yhden vuoden.
21252: tään 500 ja rahana maksettu osuuspääoma Jos säästökassatoimintaa harjoittavan
21253: vähintään 500 000 markkaa. osuuskunnan taikka jos osuuskunta on kir-
21254: Osuuskunta, joka on kirjanpitolaissa janpitolaissa tarkoitettu emo- tai tytäryritys,
21255: (655173) tarkoitetun konsernin emo- tai ty- konsernin pääasiallisena toimialana ei enää
21256: täryritys, saa vastaanottaa jäsensijoituksia ole vähittäiskauppa, osuuskunnan on lopetet-
21257: vain, jos konsernin pääasiallisena toimialana tava säästökassatoiminnan harjoittaminen
21258: on vähittäiskauppa. sekä sanottava irti jäsensijoitusvarat ja sen
21259: jälkeen lopetettava jäsensijoitustilit tiliehto-
21260: 16 a § jen mukaisesti.
21261: Jos säästökassatoimintaa harjoi.~!~van Jos osuuskunta on 3 momentin mukaisesti
21262: osuuskunnan jäsenmäärä tai osuuspaaoma lopettanut säästökassatoiminnan harjoittami-
21263: laskee alle 16 §:n 1 momentissa säädetyn, sen, osuuskunta ei saa aloittaa uudestaan
21264: osuuskunnan on keskeytettävä jäsensijoitus- säästökassatoiminnan harjoittamista ennen
21265: ten vastaanotto. Jos jäsenmäärä tai osuus- kuin osuuskunnan tai konsernin pääasiallise-
21266: pääoma ei palaudu 16 §:n 1 momentissa na toimialana on vähintään yhden täyden
21267: säädettyyn kuuden kuukauden kuluessa, tilikauden ollut vähittäiskauppa.
21268: HE 10/1996 vp 25
21269:
21270: Jäsensijoituksen tehneellä jäsenellä on oi- osuuskunta on saanut tapahtumasta tiedon, ja
21271: keus irtisanoa määräaikaissijoitus eräänty- sen jälkeen lopetettava jäsensijoitustili tilieh-
21272: mään välittömästi, jos osuuskunta on lopet- tojen mukaisesti. Näin on meneteltävä myös,
21273: tanut säästökassatoiminnan harjoittamisen kun 1 momentissa tarkoitettu alaikäinen jä-
21274: 1 tai 3 momentissa säädetyllä tavalla. sensijoittaja tulee täysivaltaiseksi. Määräai-
21275: kaissijoitus on kuitenkin voimassa sen erä-
21276: 16 b § päivään asti.
21277: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-
21278: kunnan on otettava sääntöjensä osaksi sääs- 16 d §
21279: tökassatoimintaa koskevat säännöt. Osuus- Osuuskunta voi vastaanottaa jäsensijoituk-
21280: kunnan on toimitettava ne ja niiden muutok- sia osuuskunnan, sen tytäryrityksen ja osuus-
21281: set ministeriön vahvistettaviksi. Osuuskunta kunnan keskusliikkeen sekä osuuskunnan
21282: ei saa aloittaa säästökassatoimintaa ennen osakkuusyrityksen, jonka äänimäärästä ja
21283: kuin ministeriö on vahvistanut säästökassa- osakepääomasta säästökassatoimintaa har-
21284: toimintaa koskevat säännöt. Säästökassatoi- joittavat osuuskunnat omistavat enemmistön,
21285: mintaa koskevat säännöt eivät saa sisältää sellaisissa Suomessa sijaitsevissa toimipis-
21286: jäsenten kannalta kohtuuttomia määräyksiä. teissä, joissa se säästökassatoimintaa koske-
21287: Säästökassatoimintaa koskevissa säännöis- vien sääntöjen mukaan on sallittu.
21288: sä on mainittava ainakin:
21289: 1) keiltä jäsensijoituksia saadaan vastaan- 16 e §
21290: ottaa; Osuuskunta ei saa säästökassatoimintaa
21291: 2) missä jäsensijoituksia voidaan vastaan- koskevassa markkinoiunissaan antaa totuu-
21292: ottaa; denvastaisia tai harhaanjohtavia tietoja eikä
21293: 3) kuinka säätäkassatoiminnan tarkastus muutoinkaan käyttääjäsensijoittajan kannalta
21294: järjestetään, erityisesti 18 §:ssä tarkoitetun sopimatonta tai hyvän tavan vastaista menet-
21295: tarkastajan oikeuksista ja velvollisuuksista; telyä.
21296: 4) kuinka 16 j §:ssä säädetyn kassavaran- Markkinatuomioistuin voi kieltää osuus-
21297: tavelvoitteen seuranta, raportointi ja valvon- kuntaa jatkamasta 1 momentin vastaista
21298: ta järjestetään; markkinointia taikka uudistamasta sellaista
21299: 5) miten jäsensijoitusten rajat määrätään; tai siihen rinnastettavaa markkinointia.
21300: 6) miten jäsensijoituksia koskevat tiedon- Markkinatuomioistuin voi myös antaa kiel-
21301: annot toimitetaan jäsensijoituksen tehneiden lon väliaikaisena, jolloin kielto on voimassa,
21302: jäsenten tietoon; sekä kunnes asia on lopullisesti ratkaistu. Kieltoa
21303: 7) milloin ja missä 17 a §:ssä tarkoitettu voidaan tehostaa uhkasakolla.
21304: osavuosikatsaus sekä 17 b §:ssä tarkoitettu
21305: tilinpäätös ja tilinpäätöstiedote ovat jäsensi- 16 f §
21306: joituksen tehneiden jäsenten saatavilla. Jäsensijoitusten vastaanottamisessa käytet-
21307: Säästökassatoimintaa koskeviin sääntöihin tävien jäsensijoitustilien yleiset ehdot hyväk-
21308: on lisäksi otettava muut ministeriön tarpeel- syy ministeriö. Tiliehdot eivät saa sisältää
21309: lisiksi katsomat määräykset. jäsensijoittajien kannalta kohtuuttomia tai
21310: Säästökassatoimintaa koskevissa säännöis- kilpailua vääristäviä määräyksiä.
21311: sä ei voida määrätä, että osuuskunnalla on Jäsensijoituksesta osuuskunta saa suorittaa
21312: erityisiä säästökassakonttoreita, joissa ei ole hyvityksenä ainoastaan tiliehtojen mukaisen
21313: muuta toimintaa. koron. Osuuskuntaan tehtyyn jäsensijoituk-
21314: seen perustuvan muun etuuden antaminen on
21315: 16 c § kielletty.
21316: Osuuskunta saa ottaa jäsensijoituksia vas-
21317: taan ainoastaan jäseniltään ja jäsentensä ala- 16 g §
21318: ikäisilta lapsilta (jäsensijoittaja) heidän omis- Jos jäsensijoituksesta annetaan erillinen to-
21319: tamilleen tileille. diste, se on asetettava nimetylle henkilölle.
21320: Jos jäsensijoittajan jäsenyys osuuskunnassa Todisteeseen ja tilirekisteriin on merkittävä
21321: lakkaa tai jos jäsensijoitukseen perustava jäsensijoittajan tai hänen vanhempansa jä-
21322: saaminen siirtyy luonnolliselle henkilölle tai sennumero osuuskunnassa. Jäsensijoitus voi-
21323: oikeushenkilölle, joka ei ole osuuskunnan daan siirtää ainoastaan nimetylle henkilölle,
21324: jäsen, osuuskunnan on sanottava jäsensijoi- mistä on oltava maininta todisteessa. Jäsen-
21325: tusvarat irti vuoden kuluessa siitä, kun sijoitustilin käyttöön voidaan liittää ehto,
21326:
21327:
21328: 3601001
21329: 26 HE 10/1996 vp
21330:
21331: jonka nojalla tiliä voi käyttää muukin henki- sopimus, jolla vähennetään jäsensijoittajalle
21332: lö kuin jäsensijoittaja. tämän pykälän mukaan kuuluvia oikeuksia,
21333: Jos säästökassatoimintaa harjoittavan on mitätön.
21334: osuuskunnan jäsensijoituksesta antama todis-
21335: te, jossa on nimenomainen ehto, ettei varoja 16 i §
21336: saa nostaa palauttamatta todistetta tai teke- Osuuskunnan on todettava vakituisen jä-
21337: mättä siihen maksumerkintää, on kadonnut, sensijoittajan henkilöllisyys. Jos on todennä-
21338: asiakirjan omistajan on annettava katoami- köistä, että jäsensijoittaja toimii toisen hen-
21339: sesta tieto osuuskunnalle ja samalla ilmoitet- kilön lukuun, tunnistaminen on ulotettava
21340: tava, milloin ja miten asiakirja on kadonnut. myös tähän henkilöön. Tunnistustiedot on
21341: Osuuskunnan on kuulutettava todisteen ka- säilytettävä luotettavana tavalla vähintään
21342: toamisesta ilmoituksella, joka on asiakirjan viiden vuoden ajan jäsensijoitussuhteen päät-
21343: omistajan kustannuksella julkaistava kerran tymisestä.
21344: virallisessa lehdessä. Jollei asiakirjaa ole Edellä 1 momentissa säädetyt vaatimukset
21345: löydetty kuuden kuukauden kuluessa kuulut- koskevat myös muita kuin vakituisia jäsensi-
21346: tamisesta, todisteen omistaja on oikeutettu joittajia, jos suoritettavan jäsensijoituksen
21347: tiliehtojen mukaisesti perimään saatavansa, suuruus yhtenä tai toisiinsa kytkettävinä toi-
21348: eikä entinen todiste anna puhevaltaa osuus- menpiteinä on vähintään 15 000 ecua vas-
21349: kuntaa vastaan sen jälkeen, kun jäsensijoi- taava markkamäärä, kuitenkin aina vähintään
21350: tusvarat on maksettu. 85 000 markkaa taikka jos on syytä epäillä
21351: jäsensijoitukseen sisältyvien varojen laillista
21352: alkuperää.
21353: 16 h § Osuuskunnan on asianmukaista huolelli-
21354: Säästökassatoimintaa harjoittava osuuskun- suutta noudattaen selvitettävä perusteet ja
21355: ta ei saa vastasaatavallaan kuitata sellaisia tarkoitus säästökassapalvelujen käytölle, jos
21356: yksityishenkilön jäsensijoitustilillä olevia tai se havaitsee, että ne poikkeavat tavanomai-
21357: hänelle maksettavaksi osoitettuja varoja, joi- sesta rakenteeltaan tai suuruudeltaan taikka
21358: ta ei lain mukaan saa ulosmitata. Osuuskun- osuuskunnan koon tai sen jäsensijoituksia
21359: nan on ennen kuittausta selvitettävä varojen vastaanottavan toimipisteen sijainnin osalta,
21360: ulosmittauskelpoisuus. Kuittausvaatimukses- että niillä ei ole ilmeistä taloudellista tai
21361: ta on ilmoitettava jäsensijoittajalle. Tämän osuuskunnan jäsenyyteen liittyvää tarkoitusta
21362: momentin vastainen kuittaus on mitätön. taikka että ne eivät sovi yhteen jäsensijoitta-
21363: Jos varojen ulosmittauskelpoisuuden sel- jan taloudellisen tilanteen tai liiketoimien
21364: vittäminen ei ole mahdollista ilman kohtuu- kanssa.
21365: tonta vaivaa, osuuskunta saa kuitenkin vaatia Jos osuuskunnalla on 3 momentissa tarkoi-
21366: kuittausta, jos se ilmoittaa jäsensijoittajalle tetun huolellisuusvelvoitteen täytettyään tai
21367: kuittausvaatimuksen yhteydessä kirjallisesti muutoin syytä epäillä jäsensijoitukseen sisäl-
21368: 1 momentissa säädetystä kuittausoikeuden tyvien varojen laillista alkuperää, sen on
21369: rajoituksesta sekä tässä momentissa sääde- keskeytettävä jäsensijoituksen vastaanottami-
21370: tystä kuittauksen peruuntumisesta. Kuittaus nen lisäselvityksiä varten tai kieltäydyttävä
21371: peruuntuu, jos jäsensijoittaja 14 päivän ku- siitä sekä aina viipymättä ilmoitettava asiasta
21372: luessa kuittausvaatimuksesta tiedon saatuaan asianomaiselle esitutkintaviranomaiselle tut-
21373: esittää selvityksen siitä, etteivät varat ole kintaa varten. Osuuskunnan on pyynnöstä
21374: ulosmittauskelpoisia. Jollei kuittausvaati- annettava esitutkintaviranomaiselle kaikki
21375: muksen tiedoksisaamisen ajankohdasta voida tiedot ja asiakirjat, joilla saattaa olla merki-
21376: esittää muuta selvitystä, vaatimuksen katso- tystä epäilyn selvittämiseksi. Jos jäsensijoi-
21377: taan tulleen jäsensijoittajan tietoon seitse- tuksesta kieltäytyminen tai sen vastaanotta-
21378: mäntenä päivänä vaatimusta koskevan ilmoi- misen keskeyttäminen todennäköisesti vai-
21379: tuksen lähettämisestä. Jos jäsensijoittajalle ei keuttaisi jäsensijoituksen edunsaajan selville
21380: anneta tässä momentissa säädettyjä tietoja, saamista, jäsensijoitus voidaan kuitenkin
21381: kuittaus on mitätön. ottaa vastaan, jonka jälkeen asiasta on vä-
21382: Mitä 1 momentissa säädetään, ei koske jä- littömästi ilmoitettava asianomaiselle esitut-
21383: sensijoittajan nimenomaiseen valtuutukseen kintaviranomaiselle. Ilmoituksen tekoa ei saa
21384: perustuvia veloituksia jäsensijoitustilillä ole- paljastaa sille, johon epäily kohdistuu.
21385: vista varoista. Tällaisen valtuutuksen jäsen- Ministeriö antaa tarkemmat määräykset tä-
21386: sijoittaja voi peruuttaa milloin tahansa. Muu män pykälän mukaisesta huolellisuusvelvoit-
21387: HE 10/1996 vp 27
21388:
21389: teesta ja ilmoitusvelvollisuudesta sekä niiden Osavuosikatsaus on laadittava hyvän kir-
21390: täyttämisestä. janpitotavan mukaisesti ja siinä on annettava
21391: Osuuskunnalle sekä sen puolesta vilpittö- oikeat ja riittävät tiedot, jotta jäsensijoittaja
21392: mässä mielessä toimineelle henkilölle ei ai- voi tehdä perustellun arvion osuuskunnan
21393: heudu vastuuta tämän pykälän mukaisista toiminnasta ja tuloksesta sekä niiden kehi-
21394: toimenpiteistä mahdollisesti aiheutuneesta ta- tyssuunnasta.
21395: loudellisesta vahingosta. Osavuosikatsauksessa on selostettava
21396: osuuskunnan toimintaa, tuloskehitystä ja in-
21397: 16 j § vestointeja sekä rahoitustilanteen ja toi-
21398: Säästökassatoimintaa harjoittavalla osuus- mintaympäristön muutoksia edellisen tilikau-
21399: kunnalla on oltava jäsensijoitusten laatuun ja den päättymisen jälkeen. Katsastuskaudella
21400: määrään nähden riittävä kassavaranto, joka toimintaan ja tulokseen vaikuttaneista poik-
21401: on vähintään 25 prosenttia vaadittaessa mak- keuksellisista seikoista on annettava selostus.
21402: settavien jäsensijoitusten määrästä ja vähin- Osavuosikatsauksessa esitettävien tietojen on
21403: tään 10 prosenttia osuuskunnan muiden jä- oltava vertailukelpoisia edellisen tilikauden
21404: sensijoitusten määrästä. vastaavan katsauskauden tietoihin. Osa-
21405: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- vuosikatsauksessa on myös selostettava
21406: kunnan kassavarantoon luetaan: osuuskunnan toiminnan ja tuloksen kannalta
21407: 1) osuuskunnan kassa; olennaisia katsauskauden jälkeisiä tapahtu-
21408: 2) kuukauden kuluessa erääntyvät ja kuu- mia sekä osuuskunnan todennäköistä kehi-
21409: kauden irtisanomisajan kuluttua nostettavissa tystä kuluvana tilikautena siinä määrin kuin
21410: olevat saamiset kotimaisilta ja niihin rinnas- se on mahdollista. Tarkemmat määräykset
21411: tuvilta ulkomaisilta luottolaitoksilta sekä katsauksen sisällöstä ja annettavien tietojen
21412: säästökassatoimintaa harjoittavien osuuskun- esittämistavasta annetaan ministeriön päätök-
21413: tien keskusliikkeeltä; sekä sellä.
21414: 3) helposti markkinoitavat saamistodisteet. Osavuosikatsaus on asetettava jäsensijoit-
21415: tajien nähtäville ilman aiheetonta viivytystä,
21416: 17 § kuitenkin viimeistään kolmen kuukauden ku-
21417: Säästökassatoimintaa harjoittava osuuskun- luessa katsauskauden päättymisestä.
21418: ta on velvollinen pitämään jäsensijoittajien Osavuosikatsaus on pidettävä jäsensijoitta-
21419: saatavilla kaikissa niissä toimipisteissä, jois- jien nähtävänä kaikissa niissä toimipisteissä,
21420: sa jäsensijoituksia osuuskunnan säästökassa- joissa jäsensijoituksia osuuskunnan säästö-
21421: toimintaa koskevien sääntöjen mukaan voi- kassatoimintaa koskevien sääntöjen mukaan
21422: daan vastaanottaa, riittävät tiedot jäsensijoi- voidaan vastaanottaa. Osavuosikatsaus on
21423: tuksen arvoon olennaisesti vaikuttavista sei- lisäksi pyynnöstä toimitettava maksutta jä-
21424: koista. sensijoittajalle.
21425: Osuuskunnalle voidaan hakemuksesta
21426: 17 a § myöntää poikkeus osavuosikatsauksen sisäl-
21427: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- löstä ja laatimisesta, jos poikkeuksen myön-
21428: kunnan on laadittava kultakin yli kuuden täminen ei vaaranna jäsensijoittajien asemaa.
21429: kuukauden pituiselta tilikaudeltaan osavuosi- Poikkeusperusteista määrätään tarkemmin
21430: katsaus joko kuudelta taikka neljältä ja kah- ministeriön päätöksellä. Poikkeuksen osa-
21431: deksalta ensimmäiseltä kuukaudelta. vuosikatsauksen sisällöstä myöntää kirjanpi-
21432: Jos osuuskunnan tilikautta on pidennetty, tolautakunta ja poikkeuksen katsauksen laa-
21433: osuuskunnan on lisäksi laadittava vuosikat- timisesta ministeriö. Katsaukseen on sisälly-
21434: saus tilikauden 12 ensimmäiseltä kuukaudet- tettävä maininta poikkeuksesta. Ministeriön
21435: ta. Mitä on säädetty osavuosikatsauksesta, ja kirjanpitolautakunnan on välittömästi il-
21436: on vastaavasti sovellettava vuosikatsaukseen. moitettava poikkeusta koskevasta hakemuk-
21437: Osuuskunnan hallitus antaa osavuosikat- sesta ja sitä koskevasta ratkaisusta toisilleen.
21438: sauksen. Jos osuuskunnan tilintarkastaja on
21439: tarkastanut katsauksen, tilintarkastajan mah- 17 b §
21440: dolliset muistutukset ja huomautukset on Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-
21441: liitettävä katsaukseen. kunnan on annettava tilinpäätöksessään oike-
21442: Jos osuuskunnan on laadittava konsemiti- at ja riittävät tiedot jäsensijoituksen arvoon
21443: linpäätös, osavuosikatsaus annetaan konser- olennaisesti vaikuttavista seikoista. Tarkem-
21444: nin tietoina. min tilinpäätöksen sisällöstä ja annettavien
21445: 28 HE 10/1996 vp
21446:
21447: tietojen esittämistavasta määrätään ministeri- tiedotteen laatimisesta ministeriö. Tilinpää-
21448: ön päätöksellä. tökseen ja tilinpäätöstiedotteeseen on sisäl-
21449: Tilinpäätös on pidettävä jäsensijoittajien lytettävä maininta poikkeuksesta. Ministeri-
21450: nähtävänä kaikissa niissä toimi pisteissä, jois- ön ja kirjanpitolautakunnan on välittömästi
21451: sa jäsensijoituksia osuuskunnan säästökassa- ilmoitettava poikkeusta koskevasta hakemuk-
21452: toimintaa koskevien sääntöjen mukaan voi- sesta ja sitä koskevasta ratkaisusta toisilleen.
21453: daan vastaanottaa, viimeistään viikkoa ennen
21454: osuuskunnan varsinaista kokousta. Tilinpää- 17 c §
21455: töksen ohessa on pidettävä jäsensijoittajien Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-
21456: nähtävänä myös tilintarkastuskertomus. Ti- kunnan on ilman aiheetonta viivästystä jul-
21457: lintarkastuskertomuksessa on myös esitettävä kistettava kaikki sellaiset päätöksensä sekä
21458: tilintarkastajien käsitys siitä, onko tilikauden osuuskuntaa ja sen toimintaa koskevat sei-
21459: aikana julkistetut osavuosikatsaukset laadittu kat, jotka ovat omiaan olennaisesti vaikut-
21460: niitä koskevien säännösten mukaisesti. tamaan jäsensijoituksen arvoon.
21461: Osuuskunnan on kuitenkin asetettava tilin- Ministeriö voi hakemuksesta myöntää
21462: tarkastuskertomus jäsensijoittajien nähtäville 1 momentissa säädetystä julkistamisvelvolli-
21463: välittömästi, jos tilintarkastajat: suudesta poikkeuksen, joka ei vaaranna jä-
21464: 1) ovat tehneet muistutuksen suorittamansa sensijoittajien asemaa. Ministeriö voi myön-
21465: tilintarkastuksen perusteella; tää poikkeuksen, jos julkistaminen olisi ylei-
21466: 2) eivät puolla taseen ja tuloslaskelman sen edun vastaista tai siitä olisi osuuskunnal-
21467: vahvistamista tai vastuuvapauden myöntä- le olennaista haittaa. Poikkeusta on haettava
21468: mistä tilivelvollisille; välittömästi velvollisuuden synnyttyä.
21469: 3) eivät ole yhtyneet hallituksen tekemään
21470: ehdotukseen ylijäämän käyttämisestä, mikäli 17 d §
21471: päätöksen tekeminen siitä 35 §:n mukaan Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-
21472: saattaa tulla kysymykseen, tai tappiota kos- kunta voi järjestää takauksen tai muun va-
21473: keviksi toimenpiteiksi; tai kuuden jäsensijoittajan saamisen turvaami-
21474: 4) katsovat, ettei tilikauden aikana jäsensi- seksi. V akuusjärjestelystä ja sen kattavuu-
21475: joittajien nähtäville asetettuja osavuosikat- desta on annettava selostus osavuosikatsauk-
21476: sauksia ole laadittu niitä koskevien säännös- sessa ja tilinpäätöstiedotteessa. Jos osuus-
21477: ten mukaisesti. kunta ei ole järjestänyt takausta tai muuta
21478: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- vakuutta, myös tästä on mainittava osa-
21479: kunnan on laadittava tilinpäätöksen pääkoh- vuosikatsauksessa ja tilinpäätöstiedotteessa.
21480: dat sisältävä tiedote välittömästi tilinpäätök- Osuuskunnan on lisäksi julkistettava
21481: sen valmistumisen jälkeen (tilinpäätöstiedo- 17 c §:n mukaisesti tieto vakuusjärjestelyissä
21482: te). Jos osuuskunnan on laadittava konserni- tai vakuuden arvossa tapahtuvista olennaisis-
21483: tilinpäätös, tilinpäätöstiedote annetaan kon- ta muutoksista.
21484: sernin tietoina. Tilinpäätöstiedotteen sisäl-
21485: löstä ja annettavien tietojen esittämistavasta 18 §
21486: määrätään ministeriön päätöksellä. Säästökassatoimintaa tarkastaa säiistökas-
21487: Tilinpäätöstiedote on pidettävä jäsensijoit- satarkastaja. Osuuskunnan kokouksen on
21488: tajien nähtävänä kaikissa niissä toimipisteis- valittava säästökassatarkastajaksi Keskus-
21489: sä, joissa jäsensijoituksia osuuskunnan sääs- kauppakamarin tai kauppakamarin hyväksy-
21490: tökassatoimintaa koskevien sääntöjen mu- mä tilintarkastaja tai tilintarkastusyhteisö.
21491: kaan voidaan vastaanottaa. Jos osuuskunnalla on keskusliike, säästökas-
21492: Tilinpäätös ja tilinpäätöstiedote on pyyn- satarkastajaksi on valittava sen nimeämä
21493: nöstä toimitettava maksutta jäsensijoittajalle. hyväksytty tilintarkastaja tai tilintarkastusyh-
21494: Osuuskunnalle voidaan hakemuksesta teisö. Säästökassatarkastajaksi ei saa valita
21495: myöntää poikkeus tilinpäätöksen sisällöstä henkilöä, joka tilintarkastuslain (936/94)
21496: sekä tilinpäätöstiedotteen sisällöstä ja laati- 24 §:n mukaan on esteellinen toimimaan
21497: misesta, JOS poikkeuksen myöntäminen ei osuuskunnan tilintarkastajana.
21498: vaaranna jäsensijoittajien asemaa. Poikkeus- Säästökassatarkastajan eroamiseen ja erot-
21499: perusteista määrätään tarkemmin ministeriön tamiseen sovelletaan, mitä tilintarkastuslain
21500: päätöksellä. Poikkeuksen tilinpäätöksen ja 26 §:ssä on säädetty tilintarkastajan eroami-
21501: tilinpäätöstiedotteen sisällöstä myöntää kir- sesta ja erottamisesta.
21502: janpitolautakunta ja poikkeuksen tilinpäätös- Säästökassatarkastajan oikeuksista ja vel-
21503: HE 10/1996 vp 29
21504:
21505: vollisuuksista sekä säästökassatoiminnan vähäinen tai siitä ole muualla laissa säädetty
21506: tarkastuksen sisällöstä määrätään osuuskun- ankarampaa rangaistusta, osuuskuntarikko-
21507: nan säästökassatoimintaa koskevissa sään- muksesta sakkoon.
21508: nöissä.
21509: Mitä tilintarkastuslain 21 ja 22 §:ssä on
21510: säädetty tilintarkastajasta, sovelletaan säästö- 199 §
21511: kassatarkastajaan hänen suorittaessaan tässä Joka
21512: pykälässä tarkoitettuja tehtäviä. 1) tahallaan tai törkeästä huolimattomuu-
21513: Jos säästökassatarkastaja havaitsee, että desta vastaanottaa jäsensijoituksia vastoin
21514: osuuskunnan säästökassatoiminnassa on 16 tai 201 §:ää,
21515: syyllistytty tekoon tai laiminlyöntiin, josta 2) tahallaan tai törkeästä huolimattomuu-
21516: saattaa seurata vahingonkorvausvelvollisuus, desta vastaanottaa jäsensijoituksia vastoin
21517: taikka muuhun säästökassatoimintaa koske- osuuskunnan säästökassatoimintaa koskevia
21518: van lain, sääntöjen tai tiliehtojen vastaiseen sääntöjä,
21519: toimintaan, hänen on viipymättä ilmoitettava 3) tahallaan tai törkeästä huolimattomuu-
21520: kirjallisesti tästä osuuskunnan hallitukselle. desta sisällyttää totuudenvastaisen tai har-
21521: Hallituksen on julkistettava säästökassatar- haanjohtavan tiedon 17 a §:ssä tarkoitettuun
21522: kastajan ilmoitus 17 ja 17 c §:ssä säädetyllä osavuosikatsaukseen taikka 17 b §:ssä tar-
21523: tavalla. koitettuun tilinpäätökseen tai tilinpäätöstie-
21524: Ministeriöllä on oikeus saada säästökassa- dotteeseen,
21525: toimintaa harjoittavalta osuuskunnalta ja 4) säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-
21526: säästökassatarkastajalta ministeriön tässä kunnan tai osuuskuntien keskusliikkeen hal-
21527: laissa säädettyjen tehtävien suorittamisen lintoneuvoston tai hallituksen jäsenenä tai
21528: edellyttämät tiedot sekä saada näiltä jäljen- varajäsenenä, tilintarkastajana tru toimihenki-
21529: nökset ministeriön tehtävien suorittamisen lönä tahallaan antaa viranomaiselle säästö-
21530: kannalta tarpeellisiksi katsomistaan asiakir- kassatoimintaa tai jäsensijoittajaa koskevan
21531: joista ja muista tallenteista. väärän tai harhaanjohtavan tiedon taikka
21532: 5) säästökassatarkastajana tahallaan antaa
21533: 18 a § väärän tiedon tai jättää tekemättä 18 §:ssä
21534: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- tarkoitetun ilmoituksen havaitsemastaan
21535: kunnan hallintoneuvoston ja hallituksen jä- puutteesta tai väärinkäytöksestä,
21536: sen ja varajäsen, toimihenkilö ja säästökas- on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai
21537: satarkastaja on velvollinen pitämään salassa, muualla laissa ole säädetty ankarampaa ran-
21538: mitä hän on säästökassatoimintaan liittyvässä gaistusta, säästökassarikoksesta sakkoon tai
21539: tehtävässään saanut tietää jäsensijoituksesta. enintään kuudeksi kuukaudeksi vankeuteen.
21540: Osuuskunta ja säästökassatarkastaja ovat
21541: velvollisia antamaan 1 momentissa tarkoitet-
21542: tuja tietoja syyttäjä- ja esitutkintaviranomai- 200 §
21543: sille rikoksen selvittämiseksi sekä muulle Joka
21544: viranomaiselle, jolla on lain nojalla oikeus 1) rikkoo 16 c tai 16 f §:n säännöksiä,
21545: saada sellaisia tietoja. 2) muutoin kuin 199 §:ssä mainitulla ta-
21546: valla rikkoo 17 a tai 17 b §:n säännöksiä,
21547: 160 § 3) laiminlyö 17 c tai 17 d §:ssä säädetyn
21548: Hallituksen jäsen ja muu 75 §:ssä tarkoi- tiedonantovelvollisuuden,
21549: tettu osuuskunnan edustaja, 80 §:ssä tarkoi- 4) rikkoo 18 a §:ssä säädetyn salassapito-
21550: tettu osuuskunnan hallinnon hoitaja, selvi- velvollisuuden taikka
21551: tysmies, 18 §:ssä tarkoitettu säästökassatar- 5) muutoin kuin 199 §:ssä mainitulla ta-
21552: kastaja sekä 106 §:ssä tarkoitettu toimitsija valla rikkoo osuuskunnan säästökassatoimin-
21553: on velvollinen korvaamaan vahingon, jonka taa koskevia sääntöjä,
21554: hän tehtävässään on tahallisesti tai huolimat- on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai
21555: tomuudesta osuuskunnalle aiheuttanut. muualla laissa ole säädetty ankarampaa ran-
21556: gaistusta, säästökassarikkomuksesta sakkoon.
21557: 198 § Samoin on rangaistava sitä, joka rikkoo
21558: Joka rikkoo tämän lain muita kuin 3 lu- 206 §:n säännöksiä.
21559: vussa tarkoitettuja säännöksiä tilinpäätöksen Jos 1 momentin 4 kohdassa tarkoitetulla
21560: laatimisesta, on tuomittava, jollei teko ole teolla on loukattu ainoastaan yksityistä oi-
21561: 30 HE 10/1996 vp
21562:
21563: keutta, virallinen syyttäjä saa nostaa syytteen 206 §
21564: vain, jos asianomistaja on ilmoittanut sen Muita kuin arvopaperimarkkinalain
21565: syytteeseen pantavaksi. (495/89) 1 luvun 2 §:ssä tarkoitettuja ta-
21566: kaisinmaksettavia varoja jäseniltään saa
21567: 16 §:ssä tarkoitettujen osuuskuntien lisäksi
21568: 201 § vastaanottaa osuuskunta, joka toimii vain
21569: Jos säästökassatoimintaa harjoittavan jäsentensä piirissä ja jonka jäseniä voivat
21570: osuuskunnan hallintoneuvoston tai hallituk- olla vain määrätyn yhteisön henkilökuntaan
21571: sen jäsen tai varajäsen, toimihenkilö tai sääs- kuuluvat.
21572: tökassatarkastaja ei ole toiminnassaan nou- Edellä 1 momentissa tarkoitetun osuuskun-
21573: dattanut 3 luvun säännöksiä, osuuskunnan nan vastaanottamista varoista antaman todis-
21574: tai säästökassatoimintaa koskevien sääntöjen teen kuolettamiseen sovelletaan, mitä
21575: määräyksiä tai viranomais- ten asianmukai- 16 g §:n 2 momentissa säädetään. Muita
21576: sesti antamia määräyksiä, lääninhallitus voi 3 luvun säännöksiä ei sovelleta 1 momentis-
21577: säästökassatarkastajan tai osuuskunnan jäse- sa tarkoitettuun osuuskuntaan.
21578: nen hakemusta sakon uhalla velvoittaa asian-
21579: omaisen henkilön täyttämään velvollisuuten- Tämä laki tulee voimaan päivänä
21580: sa. kuuta .
21581: Jos säästökassatoimintaa harjoittavan Tämän lain 16 §:n 1 momentissa säädetty-
21582: osuuskunnan toiminnassa on olennaisesti jä osuuskunnan osuuspääomaa ja jäsen-
21583: poikettu lain tai asetuksen säännöksistä, vi- määrää koskevia vaatimuksia ei sovelleta
21584: ranomaisten niiden perusteella antamista osuuskuntaan, joka tämän lain voimaan tul-
21585: määräyksistä tai osuuskunnan säästökassatoi- lessa harjoittaa säästökassatoimintaa.
21586: mintaa koskevista säännöistä taikka jos Osuuskunnan on vuoden kuluessa lain voi-
21587: osuuskunta ei enää täytä säästökassatoimin- maantulosta saatettava sääntönsä 16 b §:n
21588: nalle säädettyjä edellytyksiä, lääninhallitus mukaisiksi, jollei ministeriö hakemuksesta
21589: voi säästökassatarkastajan, osuuskunnan jä- myönnä pitempää aikaa. Kunnes säästökas-
21590: senen tai jäsensijoittajien etujen valvomisek- satoimintaa koskevat säännöt on vahvistettu,
21591: si toimivan rekisteröidyn yhdistyksen, jonka noudatetaan soveltuvin osin osuuskunnan ai-
21592: jäsenistä vähintään puolet on jäsensijoittajia, kaisempia sääntöjä, jos ne eivät ole ristirii-
21593: vaatimuksesta määrätä säästökassatoiminta dassa lain kanssa.
21594: lopetettavaksi. Ministeriö voi erityisestä syystä myöntää
21595: Jos säästökassatoiminta on määrätty lope- säästökassatoimintaa harjoittavan osuuskun-
21596: tettavaksi 2 momentin mukaisesti, osuuskun- nan hakemuksesta luvan siihen, että osuus-
21597: ta ei saa aloittaa uudelleen säästökassatoi- kunta täyttää 16 j §:ssä säädetyn kassavaran-
21598: minnan harjoittamista ennen kuin ministeriö tavelvoitteen viimeistään vuoden kuluessa
21599: on vahvistanut osuuskunnalle uudet säästö- lain voimaantulosta.
21600: kassatoimintaa koskevat säännöt.
21601: HE 10/1996 vp 31
21602:
21603: 2.
21604: Laki
21605: osuuskunnan talletuksesta antaman vastakbjan ja muun todistuksen
21606: kuolettamisesta annetun lain kumoamisesta
21607: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
21608: 1§ 2§
21609: Tällä lailla kumotaan osuuskunnan talle- Tämä laki tulee voimaan päivänä
21610: tuksesta antaman vastakirjan ja muun todis- kuuta
21611: tuksen kuolettamisesta 11 päivänä elokuuta
21612: 1922 annettu laki (188/22).
21613:
21614:
21615:
21616:
21617: 3.
21618: Laki
21619: marlddnatuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta
21620: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21621: muutetaan markkinatuomioistuimesta 20 päivänä tammikuuta 1978 annetun lain (41/78)
21622: 1 §, sellaisena kuin se on 8 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1149/94), sekä
21623: lisätään lakiin uusi 6 g ja 7 c § seuraavasti:
21624: 1§ vireille hakemuksella. Hakemuksen voi teh-
21625: Markkinatuomioistuin käsittelee ja ratkai- dä:
21626: see erikoistuomioistuimena sille kuluttajan- 1) osuuskuntalain 18 §:ssä tarkoitettu sääs-
21627: suojalain (38/78), kuluttaja-asiamiehestä an- tökassatarkastaja tai
21628: netun lain (40/78), arvopaperimarkkinalain 2) jäsensijoittajien etujen valvomiseksi
21629: (495/89), luottolaitostoiminnasta annetun toimiva rekisteröity yhdistys, jonka jäsenistä
21630: lain (1607/93), elinkeinonharjoittajien välis- vähintään puolet on jäsensijoittajia.
21631: ten sopimusehtojen sääntelystä annetun lain
21632: (1062/93) ja osuuskuntalain (247/54) mu-
21633: kaan kuuluvat markkinoinnin ja sopimuseh- 7c§
21634: tojen sääntelyyn liittyvät asiat sekä sille so- Markkinatuomioistuimen puheenjohtajan
21635: pimattomasta menettelystä elinkeinotoimin- on heti annettava 6 g §:n 2 kohdassa tarkoi-
21636: nassa annetun lain (1061/78), toimenpiteistä tetun yhdistyksen saman pykälän nojalla
21637: tupakoinnin vähentämiseksi annetun lain tekemä hakemus tiedoksi säästökassatarkas-
21638: (693/78) ja alkoholilain (1143/94) mukaan tajalle.
21639: kuuluvat asiat.
21640: 6g § Tämä laki tulee voimaan päivänä
21641: Osuuskuntalain nojalla käsiteltäväksi tule- kuuta
21642: va asia tulee markkinatuomioistuimessa
21643: 32 HE 10/1996 vp
21644:
21645: 4.
21646: Laki
21647: luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta
21648:
21649: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21650: muutetaan luottolaitostoiminnasta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1607/93)
21651: 50 §:n 2 momentti ja 99 § sekä
21652: lisätään 82 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
21653:
21654:
21655:
21656:
21657: Talletus Talletuspankkirikos
21658: Joka 50 §:n vastaisesti ottaa yleisöltä varo-
21659: Vain talletuspankilla on oikeus ottaa vas- ja tai 8 §:n vastaisesti käyttää toiminimes-
21660: taan talletuksia. Tämän lain säännökset eivät sään tai muutoin toimintaansa osoittamaan
21661: rajoita Suomen Pankin oikeutta ottaa vastaan "pankki" -nimitystä taikka 82 §:n 4 momen-
21662: talletuksia. tin vastaisesti käyttää markkinoinnissa il-
21663: maisua talletus, on tuomittava talletuspank-
21664: 82 § kirikoksesta sakkoon tai vankeuteen enintään
21665: kuudeksi kuukaudeksi, jollei teko ole vähäi-
21666: Markkinointi nen tai siitä ei muualla laissa säädetä anka-
21667: rampaa rangaistusta.
21668: Vain talletuspankilla on oikeus mark-
21669: kinoinnissa käyttää yleisöltä vastaanotetta- Tämä laki tulee voimaan päivänä
21670: vista takaisinmaksettavista varoista ilmaisua kuuta
21671: talletus.
21672:
21673:
21674: Helsingissä 15 päivänä maaliskuuta 1996
21675:
21676: Tasavallan Presidentti
21677:
21678:
21679:
21680:
21681: MARTTI AHTISAARI
21682:
21683:
21684:
21685:
21686: Ministeri A lja A lho
21687: HE 10/1996 vp 33
21688:
21689: Liite
21690: 1.
21691: Laki
21692: osuuskuntalain muuttamisesta
21693: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21694: muutetaan 28 päivänä toukokuuta 1954 annetun osuuskuntalain (247/54)
21695: 3 luku, 160 §, 198 §:n 1 momentti ja 199-201 §,
21696: sellaisina kuin ne ovat 3 luku siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen, 160 § 28 päivänä
21697: lokakuuta 1994 annetussa laissa (939/94), 198 §:n 1 momentti 24 päivänä elokuuta 1990 an-
21698: netussa laissa (808/90) ja 199-201 § 22 päivänä joulukuuta 1989 annetussa laissa
21699: (1249/89), sekä
21700: lisätään lakiin uusi 206 § seuraavasti:
21701: Voimassa oleva laki Ehdotus
21702: 3 luku 3 luku
21703: Lainausliikettä hrujoittavat osuuskunnat Säästökassatoiminta
21704: 16 §
21705: Osuuskunta, jonka pääasiallisena taimiala-
21706: na on vähittäiskauppa, saa toimintansa ra-
21707: hoittamiseksi harjoittaa säästökassatoimintaa
21708: vastaanottamalla takaisinmaksettavia mark-
21709: kamääräisiä rahavarojajrueniltään 16 f §:ssä
21710: tarkoitetut ehdot täyttävälle tilille (jäsensijoi-
21711: tus), jos osuuskunnan jruenmäärä on vähin-
21712: tään 500 ja rahana maksettu osuuspääoma
21713: vähintään 500 000 markkaa.
21714: Osuuskunta, joka on kiljanpitolaissa
21715: (655173) tarkoitetun konsernin emo- tai ty-
21716: täryritys, saa vastaanottaa jruensijoituksia
21717: vain, jos konsernin pääasiallisena toimialana
21718: on vähittäiskauppa
21719: 16 a §
21720: Jos säästökassatoimintaa harjoittavan
21721: osuuskunnan jruenmäärä tai osuuspääoma
21722: laskee alle 16 §:n 1 momentissa säädetyn,
21723: osuuskunnan on keskeytettävä jruensijoitus-
21724: ten vastaanotto. Jos jruenmäärä tai osuus-
21725: pääoma ei palaudu 16 §:n 1 momentissa sää-
21726: dettyyn kuuden kuukauden kuluessa, osuus-
21727: kunnan on lopetettava säästökassatoiminnan
21728: harjoittaminen. Osuuskunnan on tällöin sa-
21729: nottava irti jruensijoitusvarat ja sen jälkeen
21730: lopetettava jruensijoitustilit tiliehtojen mu-
21731: kaisesti.
21732: Jos osuuskunta on 1 momentin mukaisesti
21733: lopettanut säästökassatoiminnan harjoittami-
21734: sen, osuuskunta ei saa aloittaa uudestaan
21735: säästökassatoiminnan harjoittamista ennen
21736: kuin sen jruenmäärä ja osuuspääoma ovat
21737:
21738:
21739: 360100J
21740: 34 HE 10/1996 vp
21741:
21742: Voimassa oleva laki Ehdotus
21743:
21744: olleet 16 §:n 1 momentissa säädetyn mukai-
21745: set yhtäjaksoisesti vähintään yhden vuoden.
21746: Jos säästökassatoimintaa hmjoittavan
21747: osuuskunnan taikka jos osuuskunta on kir-
21748: janpitolaissa tarkoitettu emo- tai tytäryritys,
21749: konsernin pääasiallisena toimialana ei enää
21750: ole vähittäiskauppa, osuuskunnan on lopetet-
21751: tava säästökassatoiminnan haJjoittaminen
21752: sekä sanottava irti jäsensijoitusvarat ja sen
21753: jälkeen lopetettava jäsensijoitustilit tiliehto-
21754: jen mukaisesti.
21755: Jos osuuskunta on 3 momentin mukaisesti
21756: lopettanut säästökassatoiminnan hmjoittami-
21757: sen, osuuskunta ei saa aloittaa uudestaan
21758: säästökassatoiminnan hmjoittamista ennen
21759: kuin osuuskunnan tai konsernin pääasiallise-
21760: na toimialana on vähintään yhden täyden
21761: tilikauden ollut vähittäiskauppa.
21762: Jäsensijoituksen tehneellä jäsenellä on oi-
21763: keus irtisanoa määräaikaissijoitus eräänty-
21764: mään välittömästi, jos osuuskunta on lopet-
21765: tanut säästökassatoiminnan harjoittamisen
21766: 1 tai 3 momentissa säädetyllä tavalla.
21767: 16 § 16 b §
21768: Jos kauppaliikettä harjoittavan osuuskun- Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-
21769: nan toimialaan kuuluu säästökassatalletusten kunnan on otettava sääntöjensä osaksi sääs-
21770: vastaanottaminen, on osuuskunnan toimitet- tökassatoimintaa koskevat säännöt. Osuus-
21771: tava sääntönsä ja niiden muutokset valtiova- kunnan on toimitettava ne ja niiden muutok-
21772: rainministeriön tarkastettaviksi. set ministeriön vahvistettaviksi. Osuuskunta
21773: ei saa aloittaa säästökassatoimintaa ennen
21774: kuin ministeriö on vahvistanut säästökassa-
21775: toimintaa koskevat säännöt. Säästökassatoi-
21776: mintaa koskevat säännöt eivät saa sisältää
21777: jäsenten kannalta kohtuuttomia määräyksiä.
21778: Säästökassatoimintaa koskevissa säännöis-
21779: sä on mainittava ainakin:
21780: 1) keiltä jäsensijoituksia saadaan vastaan-
21781: ottaa,·
21782: 2) missä jäsensijoituksia voidaan vastaan-
21783: ottaa,·
21784: 3) kuinka säätäkassatoiminnan tarkastus
21785: järjestetään, erityisesti 18 §:ssä tarkoitetun
21786: tarkastajan oikeuksista ja velvollisuuksista,·
21787: 4) kuinka 16 j §:ssä säädetyn kassavaran-
21788: tavelvoitteen seuranta, raportointi ja valvon-
21789: ta järjestetään;
21790: 5) miten jäsensijoitusten rajat määrätään,·
21791: 6) miten jäsensijoituksia koskevat tiedon-
21792: annot toimitetaan jäsensijoituksen tehneiden
21793: jäsenten tietoon; sekä
21794: 7) milloin ja missä 17 a §:ssä tarkoitettu
21795: osavuosikatsaus sekä 17 b §:ssä tarkoitettu
21796: HE 10/1996 vp 35
21797:
21798: Voimassa oleva laki Ehdotus
21799:
21800: tilinpäätös ja tilinpäätöstiedote ovat jäsensi-
21801: joituksen tehneiden jäsenten saatavilla
21802: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- Säästökassatoimintaa koskeviin sääntöihin
21803: kunnan on otettava sääntöihinsä valtiova- on lisäksi otettava muut ministeriön tarpeel-
21804: rainministeriön tarpeellisiksi katsomat mää- lisiksi katsomat määräykset.
21805: räykset.
21806: Pankkitoimintaa haljoittavista osuuskun- Säästökassatoimintaa koskevissa säännöis-
21807: nista on säädetty erikseen. sä ei voida määrätä, että osuuskunnalla on
21808: erityisiä säästökassakonttoreita, joissa ei ole
21809: muuta toimintaa
21810: 16 a § 16 c §
21811: Säästökassatoimintaa harjoittava osuuskun- Osuuskunta saa ottaa jäsensijoituksia vas-
21812: ta saa ottaa talletuksia vastaan ainoastaan taan ainoastaan jäseniltään ja jäsentensä ala-
21813: osuuskunnan jäseniltä ja jäsenten alaikäisiltä ikäisilta lapsilta (jäsensijoittaja) heidän omis-
21814: lapsilta. tamilleen tileille.
21815: Jos tilinomistajan jäsenyys osuuskunnassa Jos jäsensijoittajan jäsenyys osuuskunnassa
21816: lakkaa tai jos talletukseen perustuva saami- lakkaa tai jos jäsensijoitukseen perustava
21817: nen siirtyy henkilölle tai yhteisölle, joka ei saaminen siirtyy luonnolliselle henkilölle tai
21818: ole osuuskunnan jäsen, on osuuskunnan sa- oikeushenkilölle, joka ei ole osuuskunnan
21819: nottava talletusvarat irti vuoden kuluessa jäsen, osuuskunnan on sanottava jäsensijoi-
21820: siitä, kun osuuskunta on saanut tapahtumasta tusvarat irti vuoden kuluessa siitä, kun
21821: tiedon, ja sen jälkeen lopetettava tili tilieh- osuuskunta on saanut tapahtumasta tiedon, ja
21822: tojen mukaisesti. Näin on meneteltävä myös, sen jälkeen lopetettava jäsensijoitustili tilieh-
21823: kun 1 momentissa tarkoitettu alaikäinen ti- tojen mukaisesti. Näin on meneteltävä myös,
21824: linomistaja tulee täysivaltaiseksi. Määräai- kun 1 momentissa tarkoitettu alaikäinen jä-
21825: kaistalletus on kuitenkin voimassa sen erä- sensijoittaja tulee täysivaltaiseksi. Määräai-
21826: päivään asti. kaissijoitus on kuitenkin voimassa sen erä-
21827: päivään asti.
21828: 16 b § 16 d §
21829: Säästökassatoimintaa voidaan harjoittaa Osuuskunta voi vastaanottaa jäsensijoituk-
21830: osuuskunnan pää- ja sivukonttoreissa ja kau- sia osuuskunnan, sen tytäryrityksen ja osuus-
21831: pallisissa toimipaikoissa sekä muissa sellai- kunnan keskusliikkeen sekä osuuskunnan
21832: sissa toimipisteissä, joissa se osuuskunnan osakkuusyrityksen, jonka äänimäärästä ja
21833: sääntöjen mukaan on sallittu. osakepääomasta säästökassatoimintaa har-
21834: joittavat osuuskunnat omistavat enemmistön,
21835: sellaisissa Suomessa sijaitsevissa toimipis-
21836: teissä, joissa se säästökassatoimintaa koske-
21837: vien sääntöjen mukaan on sallittu.
21838: 16 e §
21839: Osuuskunta ei saa säästökassatoimintaa
21840: koskevassa markkinoinnissaan antaa totuu-
21841: denvastaisia tai harhaanjohtavia tietoja eikä
21842: muutoinkaan käyttääjäsensijoittajan kannalta
21843: sopimatonta tai hyvän tavan vastaista menet-
21844: telyä.
21845: Markkinatuomioistuin voi kieltää osuus-
21846: kuntaa jatkamasta 1 momentin vastaista
21847: markkinointia taikka uudistamasta sellaista
21848: tai siihen rinnastettavaa markkinointia
21849: Markkinatuomioistuin voi myös antaa kiel-
21850: 36 HE 10/1996 vp
21851:
21852: Voimassa oleva laki Ehdotus
21853:
21854: lon väliaikaisena, jolloin kielto on voimassa,
21855: kunnes asia on lopullisesti ratkaistu. Kieltoa
21856: voidaan tehostaa uhkasokolla
21857: 17 § 16 f §
21858: Säästökassatalletusten vastaanottamiseen Jäsensijoitusten vastaanottamisessa käytet-
21859: saadaan käyttää sellaisia tilejä, joita pankki- tävien jäsensijoitustilien yleiset ehdot hyväk-
21860: toiminnassa yleisesti käytetään yleisön talle- syy ministeriö. Tiliehdot eivät saa sisältää
21861: tusten vastaanottamiseen. V altiovarainminis- jäsensijoittajien kannalta kohtuuttomia tai
21862: teriö hyväksyy talletusten vastaanottamiseen kilpailua vääristäviä määräyksiä.
21863: käytettävät tilit ja niiden ehdot saatuaan Jäsensijoituksesta osuuskunta saa suorittaa
21864: pankkitarkastusviraston lausunnon. hyvityksenä ainoastaan tiliehtojen mukaisen
21865: Säästökassatalletuksesta osuuskunta saa koron. Osuuskuntaan tehtyyn jäsensijoituk-
21866: suorittaa hyvityksenä ainoastaan tiliehtojen seen perustuvan muun etuuden antaminen on
21867: mukaisen koron. Osuuskunnan säästökassaan kielletty.
21868: tehtyyn talletukseen perustuvan muun etuu-
21869: den antaminen on kielletty.
21870: 17 a § 16 g §
21871: Säästökassatalletuksesta on annettava ni- Jos jäsensijoituksesta annetaan erillinen to-
21872: metylle henkilölle osoitettu vastakirja tai diste, se on asetettava nimetylle henkilölle.
21873: muu todistus, ja siihen sekä tilirekisteriin on Todisteeseen ja tilirekisteriin on merkittävä
21874: merkittävä tilinomistajan tai hänen vanhem- jäsensijoittajan tai hänen vanhempansa jä-
21875: pansa jäsennumero osuuskunnassa. Vastakir- sennumero osuuskunnassa. Jäsensijoitus voi-
21876: ja tai talletustodistus voidaan siirtää ainoas- daan siirtää ainoastaan nimetylle henkilölle,
21877: taan nimetylle henkilölle, mistä on oltava mistä on oltava maininta todisteessa. Jäsen-
21878: maininta vastakirjassa tai talletustodistukses- sijoitustilin käyttöön voidaan liittää ehto,
21879: sa. Tilinkäyttöön voidaan liittää ehto, jonka jonka nojalla tiliä voi käyttää muukin henki-
21880: nojalla tiliä voi käyttää muukin henkilö kuin lö kuin jäsensijoittaja.
21881: tilinomistaja. Jos säästökassatoimintaa harjoittavan
21882: Säästökassatalletuksesta annetun vastakir- osuuskunnan jäsensijoituksesta antama todis-
21883: jan tai muun todistuksen kuolettamisesta on te, jossa on nimenomainen ehto, ettei varoja
21884: säädetty erikseen. saa nostaa paZauttamatta todistetta tai teke-
21885: mättä siihen maksumerkintää, on kadonnut,
21886: asiakitjan omistajan on annettava katoami-
21887: sesta tieto osuuskunnalle ja samalla ilmoitet-
21888: tava, milloin ja miten asiakitja on kadonnut.
21889: Osuuskunnan on kuulutettava todisteen ka-
21890: toamisesta ilmoituksella, joka on asiakitjan
21891: omistajan kustannuksella julkaistava kerran
21892: virallisessa lehdessä. Jollei asiakitjaa ole
21893: löydetty kuuden kuukauden kuluessa kuulut-
21894: tamisesta, todisteen omistaja on oikeutettu
21895: tiliehtojen mukaisesti perimään saatavansa,
21896: eikä entinen todiste anna puhevaltaa osuus-
21897: kuntaa vastaan sen jälkeen, kun jäsensijoi-
21898: tusvarat on maksettu.
21899: 17 e § 16 h §
21900: Säästökassatoimintaa harjoittava osuuskun- Säästökassatoimintaa harjoittava osuuskun-
21901: ta ei saa vastasaatavallaan kuitata sellaisia ta ei saa vastasaatavallaan kuitata sellaisia
21902: yksityishenkilön tilillä olevia tai hänelle yksityishenkilön jäsensijoitustilillä olevia tai
21903: maksettavaksi osoitettuja varoja, joita ei lain hänelle maksettavaksi osoitettuja varoja, joi-
21904: HE 10/1996 vp 37
21905:
21906: Voimassa oleva laki Ehdotus
21907:
21908: mukaan saa ulosmitata. Osuuskunnan on ta ei lain mukaan saa ulosmitata. Osuuskun-
21909: ennen kuittausta selvitettävä varojen ulos- nan on ennen kuittausta selvitettävä varojen
21910: mittauskelpoisuus. Kuittausvaatimuksesta on ulosmittauskelpoisuus. Kuittausvaatimukses-
21911: ilmoitettava tilinomistajalle. Tämän momen- ta on ilmoitettava jäsensijoittajalle. Tämän
21912: tin vastainen kuittaus on mitätön. momentin vastainen kuittaus on mitätön.
21913: Jos varojen ulosmittauskelpoisuuden sel- Jos varojen ulosmittauskelpoisuuden sel-
21914: vittäminen ei ole mahdollista ilman kohtuu- vittäminen ei ole mahdollista ilman kohtuu-
21915: tonta vaivaa, osuuskunta saa kuitenkin vaatia tonta vaivaa, osuuskunta saa kuitenkin vaatia
21916: kuittausta, jos se ilmoittaa tilinomistajalle kuittausta, jos se ilmoittaa jäsensijoittajalle
21917: kuittausvaatimuksen yhteydessä kirjallisesti kuittausvaatimuksen yhteydessä kirjallisesti
21918: 1 momentissa säädetystä kuittausoikeuden 1 momentissa säädetystä kuittausoikeuden
21919: rajoituksesta sekä tässä momentissa sääde- rajoituksesta sekä tässä momentissa sääde-
21920: tystä kuittauksen peruuntumisesta. Kuittaus tystä kuittauksen peruuntumisesta. Kuittaus
21921: peruuntuu, jos tilinomistaja 14 päivän ku- peruuntuu, jos jäsensijoittaja 14 päivän ku-
21922: luessa kuittausvaatimuksesta tiedon saatuaan luessa kuittausvaatimuksesta tiedon saatuaan
21923: esittää selvityksen siitä, etteivät varat ole esittää selvityksen siitä, etteivät varat ole
21924: ulosmittauskelpoisia. Jollei kuittausvaati- ulosmittauskelpoisia. Jollei kuittausvaati-
21925: muksen tiedoksisaamisen ajankohdasta voida muksen tiedoksisaamisen ajankohdasta voida
21926: esittää muuta selvitystä, vaatimuksen katso- esittää muuta selvitystä, vaatimuksen katso-
21927: taan tulleen tilinomistajan tietoon seitse- taan tulleen jäsensijoittajan tietoon seitse-
21928: mäntenä päivänä vaatimusta koskevan ilmoi- mäntenä päivänä vaatimusta koskevan ilmoi-
21929: tuksen lähettämisestä. Jos tilinomistajalle ei tuksen lähettämisestä. Jos jäsensijoittajalle ei
21930: anneta tässä momentissa säädettyjä tietoja, anneta tässä momentissa säädettyjä tietoja,
21931: kuittaus on mitätön. kuittaus on mitätön.
21932: Mitä 1 momentissa säädetään, ei koske Mitä 1 momentissa säädetään, ei koske jä-
21933: tilinomistajan nimenomaiseen valtuutukseen sensijoittajan nimenomaiseen valtuutukseen
21934: perustuvia veloituksia tilillä olevista varois- perustuvia veloituksia jäsensijoitustilillä ole-
21935: ta. Tällaisen valtuutuksen tilinomistaja voi vista varoista. Tällaisen valtuutuksen jäsen-
21936: peruuttaa milloin tahansa. Muu sopimus, sijoittaja voi peruuttaa milloin tahansa. Muu
21937: jolla vähennetään tilinomistajalle tämän py- sopimus, jolla vähennetään jäsensijoittajalle
21938: kälän mukaan kuuluvia oikeuksia, on mitä- tämän pykälän mukaan kuuluvia oikeuksia,
21939: tön. on mitätön.
21940: 16 i §
21941: Osuuskunnan on todettava vakituisen jä-
21942: sensijoittajan henkilöllisyys. Jos on todennä-
21943: köistä, että jäsensijoittaja toimii toisen hen-
21944: kilön lukuun, tunnistaminen on ulotettava
21945: myös tähän henkilöön. Tunnistustiedot on
21946: säilytettävä luotettavalla tavalla vähintään
21947: viiden vuoden ajan jäsensijoitussuhteen päät-
21948: tymisestä
21949: Edellä 1 momentissa säädetyt vaatimukset
21950: koskevat myös muita kuin vakituisiajäsensi-
21951: joittajia, jos suoritettavan jäsensijoituksen
21952: suuruus yhtenä tai toisiinsa kytkettävinä toi-
21953: menpiteinä on vähintään 15 000 ecua vas-
21954: taava markkamäärä, kuitenkin aina vähintään
21955: 85 000 markkaa taikka jos on syytä epäillä
21956: jäsensijoitukseen sisältyvien varojen laillista
21957: alkuperää.
21958: Osuuskunnan on asianmukaista huolelli-
21959: suutta noudattaen selvitettävä perusteet ja
21960: 38 HE 10/1996 vp
21961:
21962: Voimassa oleva laki Ehdotus
21963:
21964: tarkoitus säästökassapalvelujen käytölle, jos
21965: se havaitsee, että ne poikkeavat tavanomai-
21966: sesta rakenteeltaan tai suuruudeltaan taikka
21967: osuuskunnan koon tai sen jäsensijoituksia
21968: vastaanottavan toimipisteen sijainnin osalta,
21969: että niillä ei ole ilmeistä taloudellista tai
21970: osuuskunnan jäsenyyteen liittyvää tarkoitusta
21971: taikka että ne eivät sovi yhteen jäsensijoit-
21972: tajan taloudellisen tilanteen tai liiketoimien
21973: kanssa.
21974: Jos osuuskunnalla on 3 momentissa tarkoi-
21975: tetun huolellisuusvelvoitteen täytettyään tai
21976: muutoin syytä epäillä jäsensijoitukseen sisäl-
21977: tyvien varojen laillista alkuperää, sen on
21978: keskeytettäväjäsensijoituksen vastaanottami-
21979: nen lisäselvityksiä varten tai kieltäydyttävä
21980: siitä sekä aina viipymättä ilmoitettava asiasta
21981: asianomaiselle esitutkintav iranomaiselle tut-
21982: kintaa varten. Osuuskunnan on pyynnöstä
21983: annettava esitutkintav iranomaiselle kaikki
21984: tiedot ja asiakirjat, joilla saattaa olla merki-
21985: tystä epäilyn selvittämiseksi. Jos jäsensijoi-
21986: tuksesta kieltäytyminen tai sen vastaanotta-
21987: misen keskeyttäminen todennäköisesti vai-
21988: keuttaisi jäsensijoituksen edunsaajan selville
21989: saamista, jäsensijoitus voidaan kuitenkin
21990: ottaa vastaan, jonka jälkeen asiasta on vä-
21991: littömästi ilmoitettava asianomaiselle esitut-
21992: kintaviranomaiselle. Ilmoituksen tekoa ei saa
21993: paljastaa sille, johon epäily kohdistuu.
21994: Ministeriö antaa tarkemmat määräykset tä-
21995: män pykälän mukaisesta huolellisuusvelvoit-
21996: teestaja ilmoitusvelvollisuudesta sekä niiden
21997: täyttämisestä.
21998: Osuuskunnalle sekä sen puolesta vilpittö-
21999: mässä mielessä toimineelle henkilölle ei ai-
22000: heudu vastuuta tämän pykälän mukaisista
22001: toimenpiteistä mahdollisesti aiheutuneesta ta-
22002: loudellisesta vahingosta.
22003: 17 b § 16 j §
22004: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- Säästökassatoimintaa harjoittavalla osuus-
22005: kunnan on pidettävä säästökassatoiminnan kunnalla on oltava jäsensijoitusten laatuun ja
22006: laatuun ja laajuuteen nähden riittävää kassa- määrään nähden riittävä kassavaranto, joka
22007: varantoa. Kassavarannon on oltava vähintään on vähintään 25 prosenttia vaadittaessa mak-
22008: kymmenen prosenttia säästökassatalletusten settavien jäsensijoitusten määrästä ja vähin-
22009: määrästä. tään 10 prosenttia osuuskunnan muiden jä-
22010: Kassavarantoon saadaan lukea enintään sensijoitusten määrästä.
22011: kuuden kuukauden irtisanomisajan kuluttua Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-
22012: nostettavissa olevat saamiset kotimaisilta kunnan kassavarantoon luetaan:
22013: pankeilta ja säästökassatoimintaa harjoittavi- 1) osuuskunnan kassa;
22014: en osuuskuntien keskusliikkeiltä, valtion, 2) kuukauden kuluessa erääntyvät ja kuu-
22015: kuntien, kuntainliittojen ja seurakuntien kauden irtisanomisajan kuluttua nostettavissa
22016: HE 10/1996 vp 39
22017:
22018: Voimassa oleva laki Ehdotus
22019:
22020: omat sekä niiden takaamat obligaatiot sa- olevat saamiset kotimaisilta ja niihin rinnas-
22021: moin kuin valtiovarainministeriön tähän tar- tuvilta ulkomaisilta luottolaitoksilta sekä
22022: koitukseen hyväksymien luottolaitosten ja säästökassatoimintaa hmjoittavien osuuskun-
22023: edellä mainittujen keskusliikkeiden obligaa- tien keskusliikkeeltä; sekä
22024: tiot. 3) helposti markkinoitavat saamistodisteet.
22025: 17 §
22026: Säästökassatoimintaa hmjoittava osuuskun-
22027: ta on velvollinen pitämään jäsensijoittajien
22028: saatavilla kaikissa niissä toimipisteissä, jois-
22029: sa jäsensijoituksia osuuskunnan säästökassa-
22030: toimintaa koskevien sääntöjen mukaan voi-
22031: daan vastaanottaa, riittävät tiedot jäsensijoi-
22032: tuksen aJVoon olennaisesti vaikuttavista sei-
22033: koista.
22034: 17 a §
22035: Säästökassatoimintaa hmjoittavan osuus-
22036: kunnan on laadittava kultakin yli kuuden
22037: kuukauden pituiselta tilikaudeltaan osavuosi-
22038: katsaus joko kuudelta taikka neljältä ja kah-
22039: deksalta ensimmäiseltä kuukaudelta
22040: Jos osuuskunnan tilikautta on pidennetty,
22041: osuuskunnan on lisäksi laadittava vuosikat-
22042: saus tilikauden 12 ensimmäiseltä kuukaudel-
22043: ta Mitä on säädetty osavuosikatsauksesta,
22044: on vastaavasti sovellettava vuosikatsaukseen.
22045: Osuuskunnan hallitus antaa osavuosikat-
22046: sauksen. Jos osuuskunnan tilintarkastaja on
22047: tarkastanut katsauksen, tilintarkastajan mah-
22048: dolliset muistutukset ja huomautukset on
22049: liitettävä katsaukseen.
22050: Jos osuuskunnan on laadittava konsemiti-
22051: linpäätös, osavuosikatsaus annetaan konser-
22052: nin tietoina.
22053: Osavuosikatsaus on laadittava hyvän kir-
22054: janpitotavan mukaisesti ja siinä on annettava
22055: oikeat ja riittävät tiedot, jotta jäsensijoittaja
22056: voi tehdä perustellun aJVion osuuskunnan
22057: toiminnasta ja tuloksesta sekä niiden kehi-
22058: tyssuunnasta
22059: Osavuosikatsauksessa on se/ostettava
22060: osuuskunnan toimintaa, tuloskehitystä ja in-
22061: vestointeja sekä rahoitustilanteen ja toi-
22062: mintaympäristön muutoksia edellisen tilikau-
22063: den päättymisen jälkeen. Katsastuskaudella
22064: toimintaan ja tulokseen vaikuttaneista poik-
22065: keuksellisista seikoista on annettava selostus.
22066: Osavuosikatsauksessa esitettävien tietojen on
22067: oltava vertailukelpoisia edellisen tilikauden
22068: vastaavan katsauskauden tietoihin. Osa-
22069: vuosikatsauksessa on myös se/ostettava
22070: osuuskunnan toiminnan ja tuloksen kannalta
22071: 40 HE 10/1996 vp
22072:
22073: Voimassa oleva laki Ehdotus
22074:
22075: olennaisia katsauskauden jälkeisiä tapahtu-
22076: mia sekä osuuskunnan todennäköistä kehi-
22077: tystä kuluvana tilikautena siinä määrin kuin
22078: se on mahdollista. Tarkemmat määräykset
22079: katsauksen sisällöstä ja annettavien tietojen
22080: esittämistavasta annetaan ministeriön päätök-
22081: sellä.
22082: Osavuosikatsaus on asetettava jäsensijoit-
22083: tajien nähtäville ilman aiheetonta viivytystä.
22084: kuitenkin viimeistään kolmen kuukauden ku-
22085: luessa katsauskauden päättymisestä.
22086: Osavuosikatsaus on pidettävä jäsensijoitta-
22087: jien nähtävänä kaikissa niissä toimipisteissä.
22088: joissa jäsensijoituksia osuuskunnan säästö-
22089: kassatoimintaa koskevien sääntöjen mukaan
22090: voidaan vastaanottaa. Osavuosikatsaus on
22091: lisäksi pyynnöstä toimitettava maksutta jä-
22092: sensijoittcgalle.
22093: Osuuskunnalle voidaan hakemuksesta
22094: myöntää poikkeus osavuosikatsauksen sisäl-
22095: löstä ja laatimisesta, jos poikkeuksen myön-
22096: täminen ei vaarannajäsensijoittajien asemaa.
22097: Poikkeusperusteista määrätään tarkemmin
22098: ministeriön päätöksellä. Poikkeuksen osa-
22099: vuosikatsauksen sisällöstä myöntää kirjanpi-
22100: tolautakunta ja poikkeuksen katsauksen laa-
22101: timisesta ministeriö. Katsaukseen on sisälly-
22102: tettävä maininta poikkeuksesta. Ministeriön
22103: ja kirjanpitolautakunnan on välittömästi il-
22104: moitettava poikkeusta koskevasta hakemuk-
22105: sesta ja sitä koskevasta ratkaisusta toisilleen.
22106: 17 b §
22107: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-
22108: kunnan on annettava tilinpäätöksessään oike-
22109: at ja riittävät tiedot jäsensijoituksen arvoon
22110: olennaisesti vaikuttavista seikoista. Tarkem-
22111: min tilinpäätöksen sisällöstä ja annettavien
22112: tietojen esittämistavasta määrätään ministeri-
22113: ön äätöksellä.
22114: tflinpäätös on pidettävä jäsensijoittajien
22115: nähtävänä kaikissa niissä toimipisteissä. jois-
22116: sa jäsensijoituksia osuuskunnan säästö-
22117: kassatoimintaa koskevien sääntöjen mukaan
22118: voidaan vastaanottaa, viimeistään viikkoa
22119: ennen osuuskunnan varsinaista kokousta. Ti-
22120: linpäätöksen ohessa on pidettävä jäsensijoit-
22121: tajien nähtävänä myös tilintarkastuskerto-
22122: mus. Tilintarkastuskertomuksessa on myös
22123: esitettävä tilintarkastajien käsitys siitä. onko
22124: tilikauden aikana julkistetut osavuosikat-
22125: saukset laadittu niitä koskevien säännösten
22126: mukaisesti. Osuuskunnan on kuitenkin ase-
22127: HE 10/1996 vp 41
22128:
22129: Voimassa oleva laki Ehdotus
22130:
22131: tettavatilintarkastuskertomusjäsensijoittajien
22132: nähtäville välittömästi, jos tilintarkastajat:
22133: 1) ovat tehneet muistutuksen suorittamansa
22134: tilintarkastuksen perusteella,·
22135: 2) eivät puolla taseen ja tuloslaskelman
22136: vahvistamista tai vastuuvapauden myöntä-
22137: mistä tilivelvollisille;
22138: 3) eivät ole yhtyneet hallituksen tekemään
22139: ehdotukseen ylijäämän käyttämisestä, mikäli
22140: päätöksen tekeminen siitä 35 §:n mukaan
22141: saattaa tulla kysymykseen, tai tappiota kos-
22142: keviksi toimenpiteiksi; tai
22143: 4) katsovat, ettei tilikauden aikana jäsensi-
22144: joittajien nähtäville asetettuja osavuosikat-
22145: sauksia ole laadittu niitä koskevien säännös-
22146: ten mukaisesti.
22147: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-
22148: kunnan on laadittava tilinpäätöksen pääkoh-
22149: dat sisältävä tiedote välittömästi tilinpäätök-
22150: sen valmistumisen jälkeen (tilinpäätöstiedo-
22151: te ). Jos osuuskunnan on laadittava konserni-
22152: tilinpäätös, tilinpäätöstiedote annetaan kon-
22153: sernin tietoina. Tilinpäätöstiedotteen sisäl-
22154: löstä ja annettavien tietojen esittämistavasta
22155: määrätään ministeriön päätöksellä.
22156: Tilinpäätöstiedote on pidettävä jäsensijoit-
22157: tajien nähtävänä kaikissa niissä toimipisteis-
22158: sä, joissa jäsensijoituksia osuuskunnan sääs-
22159: tökassatoimintaa koskevien sääntöjen mu-
22160: kaan voidaan vastaanottaa.
22161: Tilinpäätös ja tilinpäätöstiedote on pyyn-
22162: nöstä toimitettava maksutta jäsensijoittajalle.
22163: Osuuskunnalle voidaan hakemuksesta
22164: myöntää poikkeus tilinpäätöksen sisällöstä
22165: sekä tilinpäätöstiedotteen sisällöstä ja laati-
22166: misesta, jos poikkeuksen myöntäminen ei
22167: vaaranna jäsensijoittajien asemaa. Poikkeus-
22168: perusteista määrätään tarkemmin ministeriön
22169: päätöksellä. Poikkeuksen tilinpäätöksen ja
22170: tilinpäätöstiedotteen sisällöstä myöntää kir-
22171: janpitolautakunta ja poikkeuksen tilinpäätös-
22172: tiedotteen laatimisesta ministeriö. Tilinpää-
22173: tökseen ja tilinpäätöstiedotteeseen on sisäl-
22174: lytettävä maininta poikkeuksesta. Ministe-
22175: riön ja kiljanpitolautakunnan on välittömästi
22176: ilmoitettava poikkeusta koskevasta hakemuk-
22177: sesta ja sitä koskevasta ratkaisusta toisilleen.
22178: 17 c §
22179: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-
22180: kunnan on ilman aiheetonta viivästystä jul-
22181: kistettava kaikki sellaiset päätöksensä sekä
22182: osuuskuntaa ja sen toimintaa koskevat sei-
22183:
22184:
22185: 3601001
22186: 42 HE 10/1996 vp
22187:
22188: Voimassa oleva laki Ehdotus
22189:
22190: kat, jotka ovat omiaan olennaisesti vaikut-
22191: tamaan jäsensijoituksen arvoon.
22192: Ministeriö voi hakemuksesta myöntää
22193: 1 momentissa säädetystäjulkistamisvelvolli-
22194: suudesta poikkeuksen, joka ei vaaranna jä-
22195: sensijoittajien asemaa. Ministeriö voi myön-
22196: tää poikkeuksen, jos julkistaminen olisi ylei-
22197: sen edun vastaista tai jos siitä olisi osuus-
22198: kunnalle olennaista haitta. Poikkeusta on
22199: haettava välittömästi velvollisuuden synnyt-
22200: tyä.
22201: 17 c § 17 d §
22202: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- Säästökassatoimintaa harjoittava osuuskun-
22203: kunnan on järjestettävä tilinomistajan saami- ta voi järjestää takauksen tai muun vakuuden
22204: sen turvaamiseksi valtiovarainministeriön jäsensijoittajan saamisen turvaamiseksi. V a-
22205: hyväksymä takaus tai muu vastaava vakuus. kuusjärjestelystäja sen kattavuudesta on an-
22206: nettava selostus osavuosikatsauksessa ja ti-
22207: linpäätöstiedotteessa. Jos osuuskunta ei ole
22208: järjestänyt takausta tai muuta vakuutta, myös
22209: tästä on mainittava osavuosikatsauksessa ja
22210: tilinpäätöstiedotteessa Osuuskunnan on li-
22211: säksi julkistettava 17 c §:n mukaisesti tieto
22212: vakuusjätjestelyissä ja vakuuden arvossa
22213: tapahtuvista olennaisista muutoksista.
22214: 18 § 18 §
22215: Säästökassatoimintaa tarkastaa osuuskun- Säästökassatoimintaa tarkastaa säästökas-
22216: tien keskusliike. Mikäli osuuskunnalla ei ole satarkastaja Osuuskunnan kokouksen on
22217: keskusliikettä, säästökassatoimintaa tarkastaa valittava säästökassatarkastajaksi Keskus-
22218: Keskuskauppakamarin tai kauppakamarin kauppakamarin tai kauppakamarin hyväksy-
22219: hyväksymä tilintarkastusyhteisö, jonka val- mä tilintarkastaja tai tilintarkastusyhteisö.
22220: tiovarainministeriö on osuuskunnan esityk- Jos osuuskunnalla on keskusliike, säästökas-
22221: sestä hyväksynyt. Tarkastusta ohjaa ja val- satarkastajaksi on valittava sen nimeämä
22222: voo valtiovarainministeriö. hyväksytty tilintarkastaja tai tilintarkastusyh-
22223: Valtiovarainministeriön asettamilla tarkas- teisö. Säästökassatarkastajaksi ei saa valita
22224: tajilla on oikeus myös suorittaa säästökas- henkilöä, joka tilintarkastuslain (936/94)
22225: santarkastuksia. 24 §:n mukaan on esteeilinen toimimaan
22226: Keskusliike, tilintarkastusyhteisö ja säästö- osuuskunnan tilintarkastajana.
22227: kassatoimintaa harjoittava osuuskunta ovat Säästökassatarkastajan eroamiseen ja erot-
22228: velvollisia esittämään valtiovarainministe- tamiseen sovelletaan, mitä tilintarkastuslain
22229: riölle asiakirjat sekä antamaan sille tietoja ja 26 §:ssä on säädetty tilintarkastajan eroami-
22230: selvityksiä, jotka ovat tarpeen säästökassojen sesta ja erottamisesta.
22231: tarkastusta ja valvontaa varten. Säästökassatarkastajan oikeuksista ja vel-
22232: Keskusliikkeen ja tarkastajaksi valitun yh- vollisuuksista sekä säästökassatoiminnan
22233: teisön on ilmoitettava valtiovarainministe- tarkastuksen sisällöstä määrätään osuuskun-
22234: riölle, kenellä on päävastuu tarkastuksen nan säästökassatoimintaa koskevissa sään-
22235: suorittamisesta. Tämän henkilön tulee olla nöissä.
22236: Keskuskauppakamarin tai kauppakamarin Mitä tilintarkastuslain 21 ja 22 §:ssä on
22237: hyväksymä tilintarkastaja. säädetty tilintarkastajasta, sovelletaan säästö-
22238: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- kassatarkastajaan hänen suorittaessaan tässä
22239: kunnan on suoritettava vuosittain valtiova- pykälässä tarkoitettuja tehtäviä.
22240: rainministeriölle säästökassatoiminnan val- Jos säästökassatarkastaja havaitsee, että
22241: HE 10/1996 vp 43
22242:
22243: Voimassa oleva laki Ehdotus
22244:
22245: vonnan aiheuttamien kustannusten peittämi- osuuskunnan säästökassatoiminnassa on
22246: seksi valtiovarainministeriön määräämä mak- syyllistytty tekoon tai laiminlyöntiin, josta
22247: su. Näitä kustannuksia osuuskuntien kesken saattaa seurata vahingonkmvausvelvollisuus,
22248: jaettaessa on otettava huomioon säästökassa- taikka muuhun säästökassatoimintaa koske-
22249: toimipisteiden lukumäärä ja talletuskannan van lain, sääntöjen tai tiliehtojen vastaiseen
22250: suuruus. toimintaan, hänen on viipymättä ilmoitettava
22251: kiljallisesti tästä osuuskunnan hallitukselle.
22252: Hallituksen on julkistettava säästökassatar-
22253: kastajan ilmoitus 17 ja 17 c §:ssä säädetyllä
22254: tavalla.
22255: Ministeriöllä on oikeus saada säästökassa-
22256: toimintaa haljoittavalta osuuskunnalta ja
22257: säästökassatarkastaja/ta ministeriön tässä
22258: laissa säädettyjen tehtävien suorittamisen
22259: edellyttämät tiedot sekä saada näiltä jäljen-
22260: nökset ministeriön tehtävien suorittamisen
22261: kannalta tarpeellisiksi katsomistaan asiakir-
22262: joista ja muista tallenteista.
22263: 17 d § 18 a §
22264: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-
22265: kunnan hallintoneuvoston ja hallituksen jä- kunnan hallintoneuvoston ja hallituksen jä-
22266: sen ja varajäsen, tilintarkastaja, toimihenkilö sen ja varajäsen, toimihenkilö ja säästökas-
22267: sekä osuuskuntien keskusliikkeen ja val- satarkastaja on velvollinen pitämään salassa,
22268: tiovarainministeriön asettama tarkastaja on mitä hän on säästökassatoimintaan liittyvässä
22269: velvollinen pitämään salassa, mitä hän sääs- tehtävässään saanut tietää jäsensijoituksesta.
22270: tökassatoimintaan liittyvässä tehtävässään on Osuuskunta ja säästökassatarkastaja ovat
22271: saanut tietää tilinomistajan talletuksista. velvollisia antamaan 1 momentissa tarkoitet-
22272: Osuuskunta sekä osuuskuntien keskusliik- tuja tietoja syyttäjä- ja esitutkintaviranomai-
22273: keen ja valtiovarainministeriön asettama tar- sille rikoksen selvittämiseksi sekä muulle
22274: kastaja ovat oikeutetut antamaan 1 momen- viranomaiselle, jolla on lain nojalla oikeus
22275: tissa tarkoitettuja tietoja ainoastaan syyttäjä- saada sellaisia tietoja.
22276: ja poliisiviranomaiselle rikoksen selvittämi-
22277: seksi sekä muuten laissa sellaisten tietojen
22278: saantiin oikeutetulle viranomaiselle.
22279:
22280: 160 § 160 §
22281: Hallituksen jäsen ja muu 75 §:ssä tarkoi- Hallituksen jäsen ja muu 75 §:ssä tarkoi-
22282: tettu osuuskunnan edustaja, 80 §:ssä tarkoi- tettu osuuskunnan edustaja, 80 §:ssä tarkoi-
22283: tettu osuuskunnan hallinnon hoitaja, selvi- tettu osuuskunnan hallinnon hoitaja, selvi-
22284: tysmies, sekä 106 §:ssä tarkoitettu toimitsija tysmies, 18 §:ssä tarkoitettu säästökassatar-
22285: on velvollinen korvaamaan vahingon, jonka kastaja sekä 106 §:ssä tarkoitettu toimitsija
22286: hän tehtävässään on tahallisesti tai huolimat- on velvollinen korvaamaan vahingon, jonka
22287: tomuudesta osuuskunnalle aiheuttanut. hän tehtävässään on tahallisesti tai huolimat-
22288: tomuudesta osuuskunnalle aiheuttanut.
22289:
22290: 198 § 198 §
22291: Joka rikkoo tämän lain säännöksiä tilin- Joka rikkoo tämän lain muita kuin 3 lu-
22292: päätöksen laatimisesta, on toimittava, jollei vussa tarkoitettuja säännöksiä tilinpäätöksen
22293: teko ole vähäinen tai siitä ole muualla laissa laatimisesta, on tuomittava, jollei teko ole
22294: säädetty ankarampaa rangiastusta, osuuskun- vähäinen tai siitä ole muualla laissa säädetty
22295: 44 HE 10/1996 vp
22296:
22297: Voimassa oleva laki Ehdotus
22298:
22299: tarikkomuksesta sakkoon. ankarampaa rangaistusta, osuuskuntarikko-
22300: muksesta sakkoon.
22301:
22302: 199 § 199 §
22303: Joka Joka
22304: 1) tahallaan tai törkeästä huolimattomuu-
22305: desta vastaanottaa jäsensijoituksia vastoin
22306: 16 tai 201 §:ää,
22307: 2) tahallaan tai törkeästä huolimattomuu-
22308: desta vastaanottaa jäsensijoituksia vastoin
22309: osuuskunnan säästökassatoimintaa koskevia
22310: sääntöjä,
22311: 3) tahallaan tai törkeästä huolimattomuu-
22312: desta sisällyttää totuudenvastaisen tai har-
22313: haanjohtavan tiedon 17 a §:ssä tarkoitettuun
22314: osavuosikatsaukseen taikka 17 b §:ssä tar-
22315: koitettuun tilinpäätökseen tai tilinpäätöstie-
22316: dotteeseen,
22317: 1) kauppaliikettä harjoittavan osuuskunnan 4) säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-
22318: tai osuuskuntien keskusliikkeen hallintoneu- kunnan tai osuuskuntien keskusliikkeen hal-
22319: voston tai hallituksen jäsenenä tai varajäse- lintoneuvoston tai hallituksen jäsenenä tai
22320: nenä, tilintarkastajana tai toimihenkilönä varajäsenenä, tilintarkastajana tai toimihenki-
22321: tahallaan antaa viranomaiselle säästökassaa lönä tahallaan antaa viranomaiselle säästö-
22322: tai sen tallettajaa koskevan väärän tai har- kassatoimintaa tai jäsensijoittajaa koskevan
22323: haanjohtavan tiedon taikka väärän tai harhaanjohtavan tiedon taikka
22324: 2) osuuskuntien keskusliikkeen asettamana 5) säästökassatarkastajana tahallaan antaa
22325: säästökassan tarkastajana tahallaan antaa väärän tiedon tai jättää tekemättä 18 §:ssä
22326: väärän tiedon tai jättää tekemättä muistu- tarkoitetun ilmoituksen havaitsemastaan
22327: tuksen havaitsemastaan puutteesta tai vää- puutteesta tai väärinkäytöksestä,
22328: rinkäytöksestä,
22329: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai
22330: muualla laissa ole säädetty ankarampaa ran- muualla laissa ole säädetty ankarampaa ran-
22331: kaistusta, säästökassarikoksesta sakkoon tai gaistusta, säästökassarikoksesta sakkoon tai
22332: enintään kuudeksi kuukaudeksi vankeuteen. enintään kuudeksi kuukaudeksi vankeuteen.
22333: 200 § 200 §
22334: Joka Joka
22335: 1) rikkoo 16 a tai 17 §:n säännöksiä tai 1) rikkoo 16 c tai 16 f §:n säännöksiä,
22336: 2) kauppaliikettä harjoittavan osuuskunnan 2) muutoin kuin 199 §:ssä mainitulla ta-
22337: hallintoneuvoston tai hallituksen jäsenenä tai valla rikkoo 17 a tai 17 b §:n säännöksiä,
22338: varajäsenenä, tilintarkastajana, toimihenki- 3) laiminlyö 17 c tai 17 d §:ssä säädetyn
22339: lönä taikka osuuskuntien keskusliikkeen tai tiedonantovelvollisuuden,
22340: valtiovarainministeriön asettamana tarkasta- 4) rikkoo 18 a §:ssä säädetyn salassapito-
22341: jana luvattomasti ilmaisee, mitä on saanut velvollisuuden taikka
22342: tietää tilinomistajan talletuksesta säästökas- 5) muutoin kuin 199 §:ssä mainitulla ta-
22343: sassa, valla rikkoo osuuskunnan säästökassatoimin-
22344: taa koskevia sääntöjä,
22345: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai
22346: muualla laissa ole säädetty ankarampaa ran- muualla laissa ole säädetty ankarampaa ran-
22347: gaistusta, säästökassarikkomuksesta sakkoon. gaistusta, säästökassarikkomuksesta sakkoon.
22348: Samoin on rangaistava sitä, joka rikkoo Samoin on rangaistava sitä, joka rikkoo
22349: 18 a §:n säännöksiä. 206 §:n säännöksiä.
22350: HE 10/1996 vp 45
22351:
22352: Voimassa oleva laki Ehdotus
22353:
22354: Jos 1 momentin 2 kohdassa tarkoitetulla Jos 1 momentin 3 kohdassa tarkoitetulla
22355: teolla on loukattu ainoastaan yksityistä oi- teolla on loukattu ainoastaan yksityistä oi-
22356: keutta, saa virallinen syyttäjä nostaa syytteen keutta, virallinen syyttäjä saa nostaa syytteen
22357: vain, jos asianomistaja on ilmoittanut sen vain, jos asianomistaja on ilmoittanut sen
22358: syytteeseen pantavaksi. syytteeseen pantavaksi.
22359: Muuten saa 1 momentin mukaan rangais-
22360: tavasta teosta virallinen syyttäjä tehdä syyt-
22361: teen vain, jos valtiovarainministeriö on il-
22362: moittanut sen syytteeseen pantavaksi.
22363: 201 § 201 §
22364: Jos kauppaliikettä harjoittavan osuuskun- Jos säästökassatoimintaa harjoittavan
22365: nan hallintoneuvoston tai hallituksen jäsen osuuskunnan hallintoneuvoston tai hallituk-
22366: tai varajäsen, tilintarkastaja, toimihenkilö tai sen jäsen tai varajäsen, toimihenkilö tai sääs-
22367: säästökassan tarkastaja ei ole toiminnassaan tökassatarkastaja ei ole toiminnassaan nou-
22368: noudattanut 3 luvun säännöksiä, säästökas- dattanut 3 luvun säännöksiä, osuuskunnan
22369: saa koskevia sääntöjen määräyksiä tai val- tai säästökassatoimintaa koskevien sääntöjen
22370: tiovarainministeriön asianmukaisesti antamia määräyksiä tai viranomais- ten asianmukai-
22371: määräyksiä, lääninhallitus voi valtiovarain- sesti antamia määräyksiä, lääninhallitus voi
22372: ministeriön tai säästökassan tarkastajan säästökassatarkastajan tai osuuskunnan jäse-
22373: asettaneen keskusliikkeen esityksestä sakon nen hakemuksesta sakon uhalla velvoittaa
22374: uhalla velvoittaa asianomaisen henkilön täyt- asianomaisen henkilön täyt-tämään velvolli-
22375: tämään velvollisuutensa. suutensa.
22376: Jos säästökassatoimintaa hwjoittavan
22377: osuuskunnan toiminnassa on olennaisesti
22378: poikettu lain tai asetuksen säännöksistä, vi-
22379: ranomaisten niiden perusteella antamista
22380: määräyksistä tai osuuskunnan säästökassatoi-
22381: mintaa koskevista säännöistä taikka jos
22382: osuuskunta ei enää täytä säästökassatoimin-
22383: nalle säädettyjä edellytyksiä, lääninhallitus
22384: voi säästökassatarkastajan, osuuskunnan jä-
22385: senen tai jäsensijoittajien etujen valvomisek-
22386: si toimivan rekisteröidyn yhdistyksen, jonka
22387: jäsenistä vähintään puolet on jäsensijoittajia,
22388: vaatimuksesta määrätä säästökassatoiminta
22389: lopetettavaksi.
22390: Jos säästökassatoiminta on määrätty lope-
22391: tettavaksi 2 momentin mukaisesti, osuuskun-
22392: ta ei saa aloittaa uudelleen säästökassatoi-
22393: minnan hwjoittamista ennen kuin ministeriö
22394: on vahvistanut osuuskunnalle uudet säästö-
22395: kassatoimintaa koskevat säännöt.
22396: 18 a § 206 §
22397: Lainausliikettä saa 16 §:ssä tarkoitettujen Muita kuin aroopaperimarkkinalain
22398: osuuskuntien lisäksi harjoittaa ainoastaan (495/89) 1 luvun 2 §:ssä tarkoitettuja ta-
22399: osuuskunta, joka toimii vain jäsentensä pii- kaisinmaksettavia varoja jäseniltään saa
22400: rissä ja jonka jäseniä voivat olla vain määrä- 16 §:ssä tarkoitettujen osuuskuntien lisäksi
22401: tyn yhteisön henkilökuntaan kuuluvat. vastaanottaa osuuskunta, joka toimii vain
22402: jäsentensä piirissä ja jonka jäseniä voivat
22403: olla vain määrätyn yhteisön henkilökuntaan
22404: kuuluvat.
22405: 46 HE 10/1996 vp
22406:
22407: Voimassa oleva laki Ehdotus
22408:
22409: Edellä 1 momentissa tarkoitetun osuuskun- Edellä 1 momentissa tarkoitetun osuuskun-
22410: nan on toimitettava ennen toimintansa aloit- nan vastaanottamista varoista antaman todis-
22411: tamista jäljennös kaupparekisterilaissa teen kuolettamiseen sovelletaan, mitä
22412: (129179) tarkoitetusta perusilmoituksesta ja 16 g §:n 2 momentissa säädetään. Muita
22413: muutosilmoituksestavaltiovarainministeriölle 3 luvun säännöksiä ei sovelleta 1 momentis-
22414: sekä toimitettava sille kuuden kuukauden sa tarkoitettuun osuuskuntaan.
22415: kuluessa tilikauden päätyttyä jäljennös tilin-
22416: päätöksestään ja tilintarkastajien siitä anta-
22417: masta tilintarkastuskertomuksesta.
22418: Tämä laki tulee voimaan päivänä
22419: kuuta .
22420: Tämän lain 16 §:n 1 momentissa säädetty-
22421: jä osuuskunnan osuuspääomaa ja jäsenmää-
22422: rää koskevia vaatimuksia ei sovelleta osuus-
22423: kuntaan, joka tämän lain voimaan tullessa
22424: hatjoittaa säästökassatoimintaa
22425: Osuuskunnan on vuoden kuluessa lain voi-
22426: maantulosta saatettava sääntönsä 16 b §:n
22427: mukaisiksi, jollei ministeriö hakemuksesta
22428: myönnä pitempää aikaa. Kunnes säästökas-
22429: satoimintaa koskevat säännöt on vahvistettu,
22430: noudatetaan soveltuvin osin osuuskunnan ai-
22431: kaisempia sääntöjä, jos ne eivät ole ristirii-
22432: dassa lain kanssa.
22433: Ministeriö voi erityisestä syystä myöntää
22434: säästökassatoimintaa hatjoittavan osuuskun-
22435: nan hakemuksesta luvan siihen, että osuus-
22436: kunta täyttää 16 j §:ssä säädetyn kassavaran-
22437: tavelvoitteen viimeistään vuoden kuluessa
22438: lain voimaantulosta.
22439: HE 10/1996 vp 47
22440:
22441: 3.
22442: Laki
22443: marld<inatuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta
22444: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22445: muutetaan markkinatuomioistuimesta 20 päivänä tammikuuta 1978 annetun lain (41/78)
22446: 1 §, sellaisena kuin se on 8 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1149/94), sekä
22447: lisätään lakiin uusi 6 g ja 7 c § seuraavasti:
22448: Voimassa oleva laki Ehdotus
22449: 1§ 1§
22450: Markkinatuomioistuin käsittelee ja ratkai- Markkinatuomioistuin käsittelee ja ratkai-
22451: see erikoistuomioistuimena sille kuluttajan- see erikoistuomioistuimena sille kuluttajan-
22452: suojalain (38178), kuluttaja-asiamiehestä an- suojalain (38/78), kuluttaja-asiamiehestä an-
22453: netun lain (40/78), arvopaperimarkkinalain netun lain (40/78), arvopaperimarkkinalain
22454: (495/89), luottolaitostoiminnasta annetun (495/89), luottolaitostoiminnasta annetun
22455: lain (1607/93) ja elinkeinonharjoittajien vä- lain (1607/93), elinkeinonharjoittajien välis-
22456: listen sopimusehtojen sääntelystä annetun ten sopimusehtojen sääntelystä annetun lain
22457: lain (1062/93) mukaan kuuluvat markkinoin- (1062/93) ja osuuskuntalain (247154) mu-
22458: nin ja sopimusehtojen sääntelyyn liittyvät kaan kuuluvat markkinoinnin ja sopimuseh-
22459: asiat sekä sille sopimattomasta menettelystä tojen sääntelyyn liittyvät asiat sekä sille so-
22460: elinkeinotoiminnassa annetun lain (1061/78), pimattomasta menettelystä elinkeinotoimin-
22461: toimenpiteistä tupakoinnin vähentämiseksi nassa annetun lain (1061/78), toimenpiteistä
22462: annetun lain (693176) ja alkoholilain tupakoinnin vähentämiseksi annetun lain
22463: (1143/94) mukaan kuuluvat asiat. (693/78) ja alkoholilain (1143/94) mukaan
22464: kuuluvat asiat.
22465: 6g§
22466: Osuuskuntalain nojalla käsiteltäväksi tule-
22467: va asia tulee markkinatuomioistuimessa vi-
22468: reille hakemuksella Hakemuksen voi tehdä:
22469: 1) osuuskuntalain 18 §:ssä tarkoitettu sääs-
22470: tökassatarkastaja; tai
22471: 2) jäsensijoittajien etujen valvomiseksi toi-
22472: miva rekisteröity yhdistys, jonka jäsenistä
22473: vähintään puolet on jäsensijoittajia
22474: 7c§
22475: Markkinatuomioistuimen puheenjohtajan
22476: on heti annettava 6 g §:n 2 kohdassa tarkoi-
22477: tetun yhdistyksen saman pykälän nojalla
22478: tekemä hakemus tiedoksi säästökassatarkas-
22479: tajalle.
22480: Tämä laki tulee voimaan päivänä
22481: kuuta
22482: 48 HE 10/1996 vp
22483:
22484: 4.
22485: Laki
22486: luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta
22487:
22488: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22489: muutetaan luottolaitostoiminnasta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1607/93)
22490: 50 §:n 2 momentti ja 99 § sekä
22491: lisätään 82 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
22492: Voimassa oleva laki Ehdotus
22493: 50§ 50§
22494: Talletus Talletus
22495:
22496: Vain talletuspankilla on oikeus ottaa vas- Vain talletuspankilla on oikeus ottaa vas-
22497: taan talletuksia. Säiistökassojen oikeudesta taan talletuksia. Tämän lain säännökset eivät
22498: ottaa vastaan talletuksia säädetään erikseen. rajoita Suomen Pankin oikeutta ottaa vastaan
22499: Tämän lain säännökset eivät rajoita Suomen talletuksia.
22500: Pankin oikeutta ottaa vastaan talletuksia.
22501: 82 §
22502: Markkinointi
22503:
22504: Vain talletuspankilla on oikeus mark-
22505: kinoinnissa käyttää yleisöltä vastaanotetta-
22506: vista takaisinmaksettavista varoista ilmaisua
22507: talletus.
22508: 99 § 99 §
22509: Talletuspankkirikos T alle tuspankk irikos
22510: Joka 50 §:n vastaisesti ottaa yleisöltä varo- Joka 50 §:n vastaisesti ottaa yleisöltä varo-
22511: ja tai 8 §:n vastaisesti käyttää toiminimes- ja tai 8 §:n vastaisesti käyttää toiminimes-
22512: sään tai muutoin toimintaansa osoittamaan sään tai muutoin toimintaansa osoittamaan
22513: "pankki" -nimitystä, on tuomittava talletus- "pankki" -nimitystä taikka 82 §:n 4 momen-
22514: pankkirikoksesta sakkoon tai vankeuteen tin vastaisesti käyttää markkinoinnissa il-
22515: enintään kuudeksi kuukaudeksi, jollei teko maisua talletus, on tuomittava talletuspank-
22516: ole vähäinen tai siitä ei muualla laissa sää- kirikoksesta sakkoon tai vankeuteen enintään
22517: detä ankarampaa rangaistusta. kuudeksi kuukaudeksi, jollei teko ole vähäi-
22518: nen tai siitä ei muualla laissa säädetä anka-
22519: rampaa rangaistusta.
22520: ---
22521: Tämä laki tulee voimaan päivänä
22522: kuuta
22523: HE 11/1996 vp
22524:
22525:
22526:
22527:
22528: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi alkoholilain 10
22529: §:n nnuu~sesta
22530:
22531: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
22532:
22533: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi alko- meen matkustavien henkilöiden oikeutta tuo-
22534: holilakia. Ehdotuksen mukaan alkoholilain da maahan alkoholijuomia kestoltaan lyhyi-
22535: nojalla annettavana asetuksella voitaisiin den matkojen osalta.
22536: yleisen järjestyksen ja turvallisuuden sekä Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
22537: ihmisten terveyden suojelemiseksi rajoittaa dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy-
22538: Euroopan talousalueen ulkopuolelta Suo- väksytty ja vahvistettu.
22539:
22540:
22541:
22542:
22543: PERUSTELUT
22544:
22545: 1. Nykytila 2) 18 vuotta mutta ei 20 vuotta täyttänyt
22546: matkustaja enintään 15 litraa olutta, enintään
22547: 1.1. Lainsäädäntö 2 litraa viiniä ja enintään 2 litraa välituottei-
22548: ta.
22549: Alkoholilain ja -asetuksen alkuperäiset Pykälän 2 momentin mukaan sosiaali- ja
22550: säännökset terveysministeriö saattoi rajoittaa 1 momen-
22551: tissa mainittua oikeutta tuoda maahan alko-
22552: Alkoholilain ( 1143/94) alkuperäisen 10 §:n holijuomia kestoltaan tai muutoin lyhyiden
22553: mukaan ulkomailta saapuva sai tuoda alko- matkojen osalta.
22554: holijuomia maahan mukanaan omaa tarvet- Alkoholijuomien tuonnin rajoittamisesta
22555: taan varten sen mukaan kuin asetuksella sää- eräissä tapauksissa annetun, niin ikään sit-
22556: detään. Säännös valtuutti rajoittamaan sekä temmin kumotun sosiaali- ja terveysministe-
22557: verot maksaen maahantuotavia määriä että riön päätöksen (3/95) 1 §:n mukaan Suo-
22558: verottomasti tuotavia määriä. Säännöstä kui- messa asuvalla henkilöllä, jonka ulkomaan-
22559: tenkin muutettiin jo ennen kuin se oli tullut matka oli kestänyt enintään 20 tuntia, ja
22560: voimaan. ulottunut Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin
22561: Alkoholijuomista ja väkiviinasta annetun ja Tanskan välillä passintarkastuksen poista-
22562: asetuksen (1344/94) alkuperäisessä 8 §:ssä, misesta pohjoismaiden välisillä rajoilla teh-
22563: joka sittemmin kumottiin, säädettiin veroitta dyssä sopimuksessa (SopS 10/58) tarkoitetun
22564: tuotavia määriä koskevista maahantuontira- pohjoismaisen ulkorajan ulkopuolelle, ei
22565: joituksista. ollut lupa tuoda maahan kulkuneuvosta tai
22566: Pykälän 1 momentin mukaan ulkomailta muutoin hankittuja alkoholijuomia. Jos Suo-
22567: saapuva sai tuoda alkoho~ijuomia muka!laan messa asuvan henkilön tällainen lyhytaikai-
22568: omaa tarvetta varten ver01tta seuraavasti: nen ulkomaanmatka oli ulottunut pohjois-
22569: 1) 20 vuotta täyttänyt matkustaja enintään maisen ulkorajan sisäpuolelle, alkoholi-
22570: 15 litraa olutta, enintään 2 litraa viiniä sekä juomien maahantuontikielto koski kulkuneu-
22571: enintään 2 litraa välituotteita tai enintään 1 vosta tai muutoin veroitta hankittuja alkoho-
22572: litra väkeviä alkoholijuomia; lijuomia.
22573:
22574:
22575: 360099H
22576: 2 HE 11/1996 vp
22577:
22578: Suomen ulkopuolella asuva henkilö, joka rat ovat tullittomia. Tullittomien tuomisten
22579: saapui maahan 1 momentissa tarkoitetun määrät on lueteltu 46 artiklassa, jonka mu-
22580: pohjoismaisen ulkorajan ulkopuolelta, lu- kaan alkoholijuomien tullittomat määrät ovat
22581: kuun ottamatta Euroopan yhteisöjen jäsen- joko 1 litra väkeviä tai 2 litraa alle 22 tila-
22582: valtioita, ja jonka oleskelu Suomessa kesti vuusprosenttisia välituotteita sekä 2 litraa
22583: enintään kolme vuorokautta, ei saanut tuoda mietoa viiniä. Oluen tuontimäärälle ei ase-
22584: maahan alkoholijuomia. tuksessa ole mitään määrällisiä rajoituksia.
22585: Mitä 1 ja 2 momentissa määrättiin, ei kos- Asetusta on kaikissa jäsenvaltioissa sovellet-
22586: kenut lentoliikenteessä maahan saapuvaa tava sellaisenaan jollei siihen erikseen ole
22587: matkustajaa, jonka ulkomaanmatka on kestä- myönnetty poikkeusta.
22588: nyt enintään 20 tuntia. Kolmansien maiden ja yhteisön välistä
22589: Päätöksen tarkoituksena oli estää hyvin matkustajaliikennettä koskee lisäksi kansain-
22590: lyhyiden ulkomaanmatkojen muodostuminen välisessä matkustajaliikenteessä tapahtuvassa
22591: halvan alkoholin ostosmatkoiksi ja rajoittaa maahantuonnissa kannettaviin liikevaihto- ja
22592: turistien harjoittamaa alkoholin laitonta katu- valmisteveroihin liittyviä vapautuksia koske-
22593: kauppaa. vien lakien, asetusten ja hallinnollisten mää-
22594: räysten yhdenmukaistamisesta annettu neu-
22595: Nykyiset säännökset voston direktiivi (69/169/ETY), jossa on
22596: säädetty valmisteveron ja arvonlisäveron
22597: Alkoholilain 10 § muutettiin joulukuussa osalta matkustajien verottomien tuomisten
22598: 1994 annetulla lailla (1477/95) ennen kuin määrät, jotka vastaavat tullittomuusasetuksen
22599: se tuli voimaan. Muutetun 10 §:n mukaan määriä. Direktiivissäkään ei ole oluen tuon-
22600: verottomasti maahan matkustajien omaa tar- nille määrärajoituksia, joten matkustajat voi-
22601: vetta varten tuotavista alkoholijuomista sää- vat direktiivin puitteissa tuoda maahan olutta
22602: detään erikseen. Pykälässä ollut valtuus sää- kolmansista maista yleisen enintään 175
22603: tää asiasta asetuksella poistettiin kokonaan, ecun (1 100 markan) tulli- ja arvonlisävero-
22604: jolloin myös sosiaali- ja terveysministeriön rajan puitteissa.
22605: päätöksen antamisvaltuus lakkasi olemasta Valmisteveron alaisia tuotteita koskevasta
22606: olemassa. Sosiaali- ja terveysministeriön yleisestä järjestelmästä sekä näiden tuottei-
22607: päätös alkoholijuomien tuonnin rajoittami- den hallussapidosta, liikkumisesta ja valvon-
22608: sesta eräissä tapauksissa kumottiin 15 päi- nasta annetun neuvoston direktiivin
22609: västä helmikuuta 1995 helmikuun alussa (92/12/ETY), jäljempänä järjestelmädirektii-
22610: annetulla sosiaali- ja terveysministeriön pää- vi, mukaan sisämarkkin01lla matkustaja-
22611: töksellä (178/95). Alkoholijuomista ja väki- tuomisia verotetaan siinä valtiossa, josta ne
22612: viinasta annetun asetuksen 8 § kumottiin hankitaan. Veroton ohjetaso on direktiivin 9
22613: jälkikäteen asetuksen muuttamisesta maalis- artiklan mukaan: väkevät alkoholipitoiset
22614: kuussa 1995 annetulla asetuksella (460/95). juomat 10 litraa, välituotteet 20 litraa, viinit
22615: Eduskunnan valtiovarainvaliokunnan mie- 90 litraa ja oluet 110 litraa. Matkustaja voi
22616: tinnössä lainmuutosta perusteltiin sillä, että ylittää nämä määrät, jos hän pystyy pätevästi
22617: matkustajien maahantuontisäännöksistä sekä perustelemaan juomien tulevan hänen omaan
22618: Euroopan unionin (EU) sisällä että kolman- käyttöönsä.
22619: sista maista tapahtuvana määrätään unionin Suomi ja Ruotsi saivat liittymisestä Eu-
22620: verodirektiivillä. Alkoholin tuontirajoituksil- roopan unianiin tehdyn sopimuksen liittee-
22621: le ei voimassa olevassa laissa siten ole pe- seen XV, verotusta koskevan IX kohdan 3
22622: rustetta. alakohtaan, oikeuden poiketa edellä maini-
22623: tuista sisämarkkinoilla sovellettavista valmis-
22624: 1.2. Euroopan yhteisön säännökset ja teverotukseen liittyvistä määristä siten, että
22625: Suomen neuvottelemat poikkeukset jäsenvaltiosta voi tuoda verottomasti 1 litran
22626: väkeviä alkoholipitoisia juomia tai vaihtoeh-
22627: Kolmansista maista Euroopan unionin toisesti 3 litraa enintään 22 tilavuusprosent-
22628: alueelle tuleviin matkustajiin sovelletaan tia alkoholia sisältäviä juomia sekä 5 litraa
22629: yhteisön tullittomuusjärjestelmän luomisesta mietoja viinejä ja 15 litraa olutta. Poikkeus-
22630: annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o ta vastaava säännös on valmisteverotuslain
22631: 918/83, jäljempänä tullittomuusasetus. Sen 18 §:ssä.
22632: 45 artiklan mukaan matkustajan matkatava- Liittymissopimuksen poikkeus vaikuttaa
22633: roissa mukanaan tuomat ei-kaupalliset tava- myös tuontiin kolmansista maista, sillä sen
22634: HE 11/1996 vp 3
22635:
22636: mukaan oluen tuontia näistä maista ei sallita 1.4. Nykytilan arviointi
22637: edellytyksin, jotka ovat suotuisammat kuin
22638: EU:n sisäiselle tuonnille asetetut edellytyk- Yleistä
22639: set. Jollei tätä poikkeusta olisi kirjattu, oluen
22640: verottomalla tuonnilla kolmansista maista ei Pohjoismaiseen tapaan Suomi pyrkii eh-
22641: olisi määrällisiä rajoituksia lainkaan. Voi- käisemään alkoholista aiheutuvia sosiaalisia,
22642: massa olevan valmisteverotuslain 19 §:n terveydellisiä ja yhteiskunnallisia haittoja
22643: määrät vastaavat tullittomuusasetuksen mää- kulutusta rajoittavalla alkoholipolitiikalla,
22644: riä ja lisäksi oluen veroton tuontimäärä on jonka tärkeä osa on valmisteverotuksella yllä
22645: säädetty 15 litraksi eli samaksi kuin sisä- pidettävä melko korkea hintataso.
22646: markkinoilla. EU:n jäsenyysneuvotteluissa ei puututtu
22647: Suomen alkoholipolitiikan perusteeseen, jon-
22648: 1.3. Ruotsin ja Tanskan lainsäädäntö ka oleellinen osa on alkoholin vähittäis-
22649: myyntimonopoli. EU:n vanhoissa jäsenmais-
22650: Ruotsin kansallisen lainsäädännön mu- sa harjoitettu alkoholipolitiikka poikkeaa
22651: kaan matkustajan ulkomaanmatkan tulee kuitenkin pohjoismaisesta politiikasta, ja
22652: kestää vähintään 24 tuntia, jotta tämä olisi tämän yhtenä ilmenemismuotona ovat ve-
22653: oikeutettu tuomaan verotta hankittuja alko- rottomia matkustajatuomisia koskevat väljät
22654: holituomisia. Säännös koskee sekä EU:n yhteisösäädökset
22655: sisäistä liikennettä että liikennettä kolmansis- Elintason ja alkoholipolitiikan eroista
22656: ta maista. Ruotsi on säilyttänyt aikarajoituk- johtuen alkoholijuomien hintataso Suomessa
22657: sensa ilman neuvotteluja Euroopan yhteisön eroaa huomattavasti hintatasosta Venäjällä
22658: (EY) kanssa. ja Virossa.
22659: Tanska on omissa jäsenyysneuvotteluis-
22660: saan saanut oikeuden tehdä rajoituksia mat-
22661: kustajien tupakkatuotteiden ja alkoholijuomi- Nykyiset hintatasot ovat seuraavanlaisia:
22662: en tuonnille. Järjestelmädirektiivin 26 artik-
22663: lan 2 kohdan mukaan Tanskaan saapuviin Suomi Venäjä Viro
22664: yksityismatkustajiin sovelletaan 31 päivänä mk mk mk
22665: joulukuuta 1992 voimassa olleita savukkei-
22666: den, pikkusikatien tai piippu- ja savuketupa- Vodka
22667: kan sekä alkoholipitoisten juomien valmiste- llitra 178 10- 25 30-40
22668: verovapautuksia. Tanskassa asuviin ja Tans-
22669: kasta 31 päivänä joulukuuta 1992 voimassa Brandy ***
22670: olleiden säännösten mukaista määräaikaa ly- 1 litra 250 80- 90 90 - 100
22671: hyemmäksi ajaksi poistuneisiin matkustajiin
22672: sovelletaan Tanskassa kyseisenä ajankohtana Olut
22673: voimassa olleita savukkeiden ja alkoholipi- (5,2 %)
22674: toisten juomien valmisteverovapautuksia. 33 ei 7,10 3- 4 2-4
22675: Näihin nojautuen Tanska soveltaa niin sanot-
22676: tua 36 tunnnin sääntöä niin toisesta jäsenval-
22677: tiosta kuin myös kolmansista maista saapu- Matkustaminen Suomesta Venäjälle ja Vi-
22678: viin matkustajiin. Kolmansista maista Tans- roon sekä näistä maista ulkomaille on hel-
22679: kaan saapuva matkustaja, jonka matka on pottunut huomattavasti viime vuosien aika-
22680: kestänyt alle 36 tuntia, saa tuoda verottomi- na. Verottoman oluen enimmäismäärä nos-
22681: na tuomisinaan maahan 2 litraa välituotteita tettiin 15 litraan 1 päivästä tammikuuta 1995
22682: ja 2 litraa viiniä muttei lainkaan väkeviä ja kansalliset säännökset verottorniin tuomi-
22683: alkoholijuomia. Jos matka on kestänyt yli 36 siin oikeuttavien matkojen aikarajoituksista
22684: tuntia, alkoholijuomia saa tuoda maahan poistettiin kokonaan 15 päivästä helmikuuta
22685: seuraavasti: 1 litra väkeviä alkoholijuomia 1995. Rajanylikulkuliikenne on kasvanut
22686: tai 2 litraa välituotteita ja 2 litraa viiniä. kaakkoiselia maarajalla seuraavasti:
22687: 4 HE 11/1996 vp
22688:
22689: Henkilöliikenne
22690: saapuneet ja lähteneet 1993 1994 1995 muutos 94-95
22691: Vaalimaa 699 182 813 154 1 357 020 + 67%
22692: Nuijamaa 364 105 534 848 1 038 711 + 94%
22693: Vainikkala 105 946 140 318 170 911 +25%
22694: Pelkola 71 688 105 499 393 582 + 273%
22695: Uukuniemi 2 700 16 036 19 817 + 24%
22696: YHTEENSÄ 1 243 621 1 609 855 2 980 041 + 85%
22697: Ajoneuvoliikenne,
22698: saapuneet ja lähteneet
22699: Kuorma-autot 147 612 251 477 296 758 + 18%
22700: Henkilöautot 250 068 391 186 898 394 + 130%
22701:
22702: Helsingin sataman itäinen laivaliikenne kasvoi seuraavasti:
22703: 1994 1995 muutos 94-95
22704: Henkilöliikenne, saapuneet ja
22705: lähteneet 2 006 572 3 896 854 + 93%
22706:
22707:
22708: Keväällä 1995 verottomia alkoholi- ja tu- koin tästä huolimatta jatkanut kasvuaan al-
22709: pakkatuotteita Venäjän puolelta rajaa hakevi- kuvuodesta 1996.
22710: en matkustajien määrä nousi niin suureksi,
22711: että hyötyliikenteen ja rajatyöntekijöiden Arvio maahantuotavan alkoholin määrästä
22712: rajanylitys vaikeutui ruuhkien johdosta huo-
22713: mattavasti. Muun muassa Vaalimaan ja Nui- Vuonna 1995 tuotujen alkoholijuomien
22714: jamaan raja-asemien kohdalle Venäjän raja- määrän arviointia vaikeuttaa se, että tuontia
22715: vyöhykkeelle perustettiin erityisiä verottomia koskevat määräykset muuttuivat useaan ker-
22716: alkoholi- ja tupakkakauppoJa, jolloin mat- taan vuoden aikana.
22717: kustajat voivat suorittaa ostoksensa käymättä Suomen Gallupin elokuussa ja marraskuus-
22718: varsinaisesti edes asutulla alueella. Kun sa 1995 toteuttamien tutkimusten perusteella
22719: samojen henkilöiden saman päivän aikana on arvioitu, että nykyisin voimassa olevien
22720: tekemät rajanylitykset näistä kaupoista ostet- säännösten ja käytäntöjen vallitessa matkus-
22721: tujen verottomien tuomisten kanssa olivat tajien tuomat alkoholimäärät verrattuna vuo-
22722: yleistyneet, EY:n tullittomuusasetuksen tul- teen 1994 olisivat seuraavat:
22723: kintaa tiukennettiin itäisen tullipiirin 8 päi-
22724: vänä toukokuuta 1995 antamalla kirjeellä si- Miljoonaa litraa 1994 1995
22725: ten, että vain yhtä verotonta tuontierää päi-
22726: vässä pidettiin asetuksessa tarkoitettuna ei- Olut 3,5 30,0
22727: kaupallisena ja satunnaisena tuontina. Tul-
22728: kintaa on ostosrajaliikenteen ongelmien jat- Viinit ja väli-
22729: kuessa 11 päivänä syyskuuta 1995 tiukennet- tuotteet 3,5 8,5
22730: tu yhden viikon pääsääntöiseen aikarajaan.
22731: Yli rajan suuntautuva liikenne on monin pai- Väkevät juomat 3,0 7,6
22732: HE 11/1996 vp 5
22733:
22734: Muunnettuna sataprosenttiseksi alkoholik- alkoholijuomia ja tupakkaa laittomasti katu-
22735: si kyseessä olisi vuonna 1996 noin 20 pro- kaupassa. Esimerkiksi Helsingissä päivittäin
22736: senttia tilastoidusta kokonaiskulutuksesta, jopa sadat turistit ovat kaupitelleet alkoholi-
22737: kun vastaava luku vuonna 1994 oli noin 6 juomia Hietalahden torilla ja sen läheisyy-
22738: prosenttia. Vuoden 1995 matkustajatuonnin dessä olevilla koulujen ja talojen pihoilla.
22739: määräksi on arvioitu noin 17 prosenttia tilas- Kaupittelun vaikutus yleiseen järjestyksenpi-
22740: toidusta kokonaiskulutuksesta, joten matkus- toon tuntuu erityisesti siksi, että alaikäiset ja
22741: tajien alkoholituonti kasvatti alkoholin koko- päihtyneet voivat ostaa alkoholijuomia vain
22742: naiskulutusta vuonna 1995 noin 10 prosen- katukaupasta.
22743: tilla. Kun poliisin henkilöstöresurssit ovat käy-
22744: Itäisestä tullipiiristä saatujen tietojen pe- tössä suoranaisten järjestyshäiriöiden ja lait-
22745: rusteella on arvioitu, että itärajan takaa Suo- toman katukaupan valvonnassa, voi muiden
22746: meen tulisi vuositasolla lähes 20 miljoonaa virkatehtävien hoito vaarantua.
22747: litraa olutta, noin 1 miljoona litraa viiniä ja
22748: noin 1,5 miljoonaa litraa väkeviä alkoholi- Nykytilan sosiaaliset ja terveydelliset
22749: juomia. haittavaikutukset
22750: Nykytilan vaikutukset yleiseen järjestykseen Alkoholitutkimusten tulosten perusteella
22751: ja turvallisuuteen voidaan yleistäen todeta, että kokonaiskulu-
22752: tuksen kasvaessa alkoholin käytön aiheutta-
22753: Alkoholin tuontirajoitusten vapauttaminen mat sosiaaliset, terveydelliset ja yhteiskun-
22754: on vaikuttanut välittömästi yleiseen järjes- nalliset ongelmat lisääntyvät. Lisääntyneen
22755: tykseen ja turvallisuuteen. Vuoden 1995 saa- tuonnin kasvattaessa kokonaiskulutusta noin
22756: tavilla olevia haittatietoja tarkasteltaessa voi- 10 prosentilla ovat sosiaaliset ja terveydelli-
22757: daan esimerkiksi rattijuopumuksen todeta set haittavaikutukset merkittävät.
22758: lisääntyneen samassa suhteessa (8 %) koko Käytettävissä ei ole erityistutkimuksia
22759: maassa ja Kymen läänissä. Väkivaltarikolli- esimerkiksi itäisen Suomen alkoholihaittojen
22760: suus on lisääntynyt Kymen läänissä hieman kehityksestä. Edellä mainittiin väkivaltari-
22761: enemmän (14,6 %) kuin koko maassa (12,2 kollisuuden ja säilöönottojen lisääntyneen
22762: %) ja Kymen läänissä väkivaltarikollisuuden koko maassa, ja merkittävimmin Kymen
22763: rakenne on muuttunut tärkeämmäksi. Tam- läänissä. Selvää on, että alkoholin sosiaalis-
22764: mi-syyskuussa päihtyneinä säilöönotettujen ten haittojen ohella terveydelliset haitat ovat
22765: määrä lisääntyi Kymen läänissä selvästi lisääntyneet. Lisäksi kasvua on tapahtunut
22766: enemmän (6,5%) kuin koko maassa (1,3%). sellaisissa vaikeasti mitattavissa alkoholin
22767: Päihtyneiden aiheuttamia häiriöitä esiintyy aiheuttamissa yhteiskunnallisissa ongelmissa
22768: merkittävästi Helsingin poliisilaitokselta saa- kuten laittomien alkoholimarkkinoiden laa-
22769: tujen tietojen mukaan myös Virosta saapuvi- jentumisessa ja organisoitumisessa.
22770: en laivojen palatessa maihin.
22771: Kaakkois-Suomen rajavartioston tilastojen Nykytilan muut vaikutukset
22772: mukaan venäläisten matkustajien rajanylikul-
22773: kuliikenne oli vuonna 1995 yli miljoona yli- Kolmansista maista tapahtuva alkoholi-
22774: tystä, jossa on kasvua edelliseen vuoteen 57 juomien matkustajatuonti on heikentänyt
22775: prosenttia. Arvion mukaan noin kolmasosa kotimaisen kaupan toimintaedellytyksiä ja
22776: Itäisen tullipiirin kautta Suomeen tuoduista työllistämismahdollisuuksia. EU :n ulkopuo-
22777: alkoholijuomista on venäläisten tuomia. lella sijaitsevien verottomien alkoholijuoma-
22778: Vaalimaan ja Nuijamaan tulliasemilta saadun myymälöiden ja muiden kauppaliikkeiden
22779: arvion mukaan lähes kaikki venäläiset ryh- myynnin lisäys on johtanut ainakin osaksi
22780: mämatkustajat tuovat maahan vähintään suu- kotimaisen kaupan myynnin laskuun varsin-
22781: rimman sallitun määrän verottomia alkoholi- kin Itä-Suomessa. Esimerkiksi alkoholiyhti-
22782: juomia. Matkustajilla ei samana päivänäkään ön Kymen piirin myymälöiden myynti yksit-
22783: tapahtuvilla paluumatkoilla ole enää alkoho- täisille asiakkaille väheni vuonna 1995 edel-
22784: lijuomia hallussaan. liseen vuoteen verrattuna 13,6 prosenttia.
22785: Itä- ja Etelä-Suomeen on syntynyt niin Imatralla lasku oli yli 30 prosenttia. Koko
22786: sanottuja "punaisia toreja", joilla Venäjältä maassa myynnin aleneminen oli 1,6 prosent-
22787: ja Virosta saapuvat turistit myyvät EY:n tul- tia.
22788: littomuusasetuksen nojalla maahan tuomiaan Arvion mukaan aikarajoitusten poistami-
22789: 6 HE 11/1996 vp
22790:
22791: sen ja oluen tuontimäärän nostamisen yh- koitukseen säädetään alkoholilain 8 §:ssä.
22792: teydessä lisääntynyt verottomien alkoholi- Voimassa olevassa laissa oleva säännös, jon-
22793: juomien tuonti kolmansista maista on vas- ka mukaan alkoholijuomien verottomasta
22794: tannut vuonna 1995 valmisteveroina noin tuonnista säädetään erikseen, voidaan tar-
22795: 640 miljoonaa markkaa. Jos summaan lisä- peettomana poistaa.
22796: tään vain valmisteverolle laskettava arvon- Ehdotetun alkoholilain 10 §:n nojalla sää-
22797: lisäverojen osuus, lisääntynyt tuonti vastaa dettäisiin alkoholijuomien tuontirajoitukset
22798: verotuloina noin 780 miljoonaa markkaa. alkoholijuomista ja väkiviinasta annetussa
22799: Mainittu summa ei kokonaisuudessaan ole asetuksessa. Asetuksella säädettäisiin aikara-
22800: valtion verotulojen menetystä, sillä osa tuon- ja, jota lyhyemmältä Euroopan talousalueen
22801: timäärästä ei korvaa alkoholin kotimaista ulkopuolelle suuntautuvalta matkalta ei Suo-
22802: kulutusta vaan lisää sitä. Karkean arvion messa asuva henkilö saisi tuoda maahan al-
22803: mukaan valtion verotuloja jäi vuonna 1995 koholijuomia. Samoin asetuksella säädettäi-
22804: lisääntyneen tuonnin vuoksi saamatta .Puolet siin aika, jota lyhyempi Suomen ulkopuolel-
22805: mainitusta summasta eli lähes 400 milJoonaa la asuvan henkilön muu kuin kauttakulkuun
22806: markkaa. Laajamittainen alkoholijuomien liittyvä oleskelu Suomessa ei oikeuttaisi al-
22807: matkustajatuonti on merkinnyt myös EU:n koholijuoman maahantuontiin Euroopan ta-
22808: tullikertymän pienenemistä sekä arvonlisäve- lousalueen ulkopuolelta. Rajoitukset eivät
22809: ropohjan kapenemisen johdosta EU :He kerty- koskisi lentoliikenteessä maahan saapuvia
22810: vän maksun pienenemistä. henkilöitä.
22811: A 1Vio lisääntyneestä tuonnista kolmansista 3. Esityksen vaikutukset
22812: maista vuonna 1995
22813: 3.1. Taloudelliset vaikutukset
22814: Milj .litraa Valmisteverot
22815: Milj. mk Muutoksella säädettävät rajoitukset vä-
22816: hentäisivät veroUoman alkoholin tuontia kol-
22817: Olut 26 230 mansista maista. Rajoitusten tasosta riippuen
22818: Viini ja valtion valmistevero- ja arvonlisäverotulot
22819: välituotteet 3 50 lisääntyisivät vuositasolla arvion mukaan
22820: Väkevät juomat 3 360 250 - 300 miljoonaa markkaa.
22821: Lisäksi rajoitukset vähentäisivät alkoholi-
22822: YHTEENSÄ 640 juomien kokonaiskulutusta. Kun alkoholista
22823: aiheutuneiden haittojen kasvua saataisiin
22824: Se osa lisääntyneestä matkustajatuonnista, näin estetyksi, aiheutuisi tästä kansanta-
22825: joka yksinomaan kasvattaa alkoholin koko- loudelle merkittäviä säästöjä, mutta niiden
22826: naiskulutusta, lisää alkoholin sosiaalisia, ter- suuruutta on vaikea arvioida.
22827: veydellisia ja yhteiskunnallisia haittoja. Baltian maihin sekä Viipuriin suuntautu-
22828: van laivaliikenteen toimintaedellytykset
22829: 2. Ehdotetut muutokset ja niiden heikkenisivät, kun alkoholijuomien ostomah-
22830: perustelut dollisuuden vähenemisen vuoksi matkustavi-
22831: en määrä vähenisi lyhyillä matkoilla. Toisel-
22832: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi al- ta puolen tällä kehityksenä olisi positiivinen
22833: koholilain 10 §:ää. Ehdotuksen mukaan ase- vaikutus kotimaisen vähittäiskaupan ja ravin-
22834: tuksella voitaisiin yleisen järjestyksen ja tur- tola-alan toimintaedellytyksiin.
22835: vallisuuden sekä ihmisten terveyden suojele-
22836: miseksi rajoittaa Suomeen saapuvien henki- 3.2. Henkilöstö- ja organisatoriset
22837: löiden oikeutta tuoda omaa tarvettaan varten vaikutukset
22838: maahan alkoholijuomia, kun kysymys on
22839: kestoltaan lyhyestä matkasta. Rajoitus koski- Ehdotettujen rajoitusten valvonta aiheut-
22840: si vain Euroopan talousalueen ulkopuolelta tanee tullille rajoitusten voimaantullessa lisä-
22841: saapuvia henkilöitä. Laki antaisi mahdolli- työtä verrattuna nykyiseen käytäntöön. Pel-
22842: suuden rajoittaa asetuksella sekä ulkomailla kästään ostostarkoituksessa tehdyt matkat
22843: että Suomessa asuvien henkilöiden tuontia kuitenkin vähenisivät, jolloin sekä rajavartio-
22844: omaan kulutukseen tai lahjaksi. Alkoholi- laitoksen että tullin työmäärä vähenisi vas-
22845: juomien maahantuonnista kaupalliseen tar- taavasti. Siltä osin kuin rajoitukset vähen-
22846: HE 11/1996 vp 7
22847:
22848: täisivät etenkin turistien laitonta katukaup- jäsenvaltiolle mahdolliseksi samoilla perus-
22849: paa, vähenisi poliisin järjestyksenpito- ja teilla rajoittaa jäsenvaltioiden välistä kaup-
22850: valvontatarve paikoin merkittävästi Etelä-- paa, ei jäsenvaltion mahdollisuuksia kolman-
22851: Suomen kaupungeissa. siin maihin nähden voida pitää ainakaan
22852: huonompina. Perustamissopimuksen ja tullit-
22853: 4. Asian valmistelu tomuusasetuksen perusteella voidaan siten
22854: katsoa, että yksittäisenä jäsenmaalla on oi-
22855: Asia on valmisteltu sosiaali- ja terveys- keus unionin ulkopuolisiin maihin soveltaa
22856: ministeriössä. tuontirajoituksia, kun ne ovat tarpeen perus-
22857: Asia on 6 päivänä helmikuuta 1996 ollut tamissopimuksen 36 artiklan tavoitteiden
22858: valtioneuvoston talouspoliittisen ministeriva- varmistamiseksi.
22859: liokunnan käsiteltävänä. Suomen varustamo- Ehdotetuna alkoholilain 10 §:n muutok-
22860: yhdistystä on kuultu asian valmistelun yh- sella valtuutetaan säätämään asetuksella ylei-
22861: teydessä. sen järjestyksen ja turvallisuuden sekä ih-
22862: EU-asioiden komiteassa tai sen alaisissa misten terveyden suojelemiseksi kieltoja ja
22863: jaostoissa käsitellään EU:ssa päätettävät asi- rajoituksia alkoholijuomien maahantuontioi-
22864: at, jotka vaativat Suomen kannan määritte- keuteen. Ehdotetussa lainmuutoksessa ei it-
22865: lyä. Ehdotuksessa on kysymys kansallisesta sessään säädetä mitään rajoituksia.
22866: laista eikä asiaa tämän vuoksi ole käsitelty Kolmansista maista tapahtuvaa matkus-
22867: edellä mainituissa elimissä. tajatuontia koskevan EY-säännöstön sovelta-
22868: minen on aiheuttanut Suomessa merkittäviä
22869: 5. Muita esitykseen vaikuttavia järjestyksenpidollisia, sosiaalisia ja ter-
22870: seikkoja veydellisiä haittoja. Asetuksella säädettävät
22871: rajoitukset perustuvat edellä alajaksossa 1.4.
22872: 5.1. Riippuvuus muista esityksistä esitettyyn nykytilan arvointiin. Matkustaja-
22873: tuomisista aiheutuneet ongelmat ovat johtu-
22874: Tullilain ja valmisteverotuslain 21 §:n neet sosiaali- ja terveyspolitiikan toteuttami-
22875: muuttamisesta marraskuussa annetussa hal- sesta alkoholijuomien korkean hintatason
22876: lituksen esityksessä (HE 178/1995 vp) on avulla ja Suomen sijainnista erittäin alhaisen
22877: ehdotettu rajoitettavaksi Suomen ja kolman- hintatason maiden naapurina. Vaikka edellä
22878: nen maan välisessä ammattimaisessa liiken- mainittuja EY -säännöksiä ja niiden turvalau-
22879: teessä olevan kulkuneuvon henkilökuntaan sekkeita valmisteltaessa ei ole pidetty silmäl-
22880: kuuluvan henkilön ja tullittomuusasetuksessa lä tällaisia erityispiirteitä, tulee kansallisesti
22881: tarkoitetun rajatyöntekijän verottomien alko- säädettyjen rajoitusten sallittavuutta arvioida
22882: holijuomatuomisten määrää. yksittäistapauksissa juuri näistä lähtökohdis-
22883: ta. Minkään yhteisösäännöksen tavoitteena ei
22884: 5.2. Riippuvuus kansainvälisistä ole voinut olla esimerkiksi tilanne, jossa yh-
22885: sopimuksista ja velvoitteista teisömaan kansalaiset hakevat verotonta al-
22886: koholia ja tupakkaa kolmannen maan asu-
22887: Edellä alajaksossa 1.2. on esitetty EY:n mattomalle raJavyöhykkeelle, valtakunnanra-
22888: säännökset, jotka koskevat tulleitta ja veroit- jan ja kolmannen maan passi- ja tullikontrol-
22889: ta tuotavia matkustajatuomisia. Ehdotetulla lipisteiden väliin perustetuista kaupoista.
22890: lainmuutoksella tavoitellut rajoitukset poik- Aikarajoitusten sallittavuuteen liittyen on
22891: keavat näistä säännöksistä. huomautettu Euroopan tuomioistuimen Irlan-
22892: EY :n tullittomuusasetuksen johdanto-osan tia vastaan antamasta tuomiosta C-158/88,
22893: mukaan asetus ei estä soveltamasta sellaisia jonka mukaan matkustajien erottelu matkan
22894: tuontia tai vientiä koskevia kieltoja tai rajoi- pituuden perusteella ei ollut sallittua. Tuo-
22895: tuksia, jotka ovat perusteltuja muun muassa mio koski kuitenkin sisämarkkinaliikennettä,
22896: julkisen moraalin, yleisen järjestyksen tai johon Suomi ei ole asettamassa mitään rajoi-
22897: turvallisuuden kannalta taikka ihmisten ter- tuksia.
22898: veyden ja elämän suojelemiseksi. Säännök- Tuomiossa käsitellyn matkustajatuomis-
22899: sen syntyhistorian ja EY:n tullisääntelyn va- direktiivin antamisajankohta ja johdanto-osa
22900: lossa on esitetty erilaisia kannanottoja siitä, viittaavat siihen, ettei kolmansista maista ta-
22901: milloin ja missä määrin johdantolause mah- pahtuvaa tuontia koskevia säännöksiä enää
22902: dollistaa rajoituksia. Kun Euroopan yhteisön voida soveltaa samalla tavoin kuin ennen si-
22903: perustamissopimuksen 36 artiklassa tehdään sämarkkinoiden voimaantuloa. Direktiivi an-
22904: 8 HE 11/1996 vp
22905:
22906: nettiin aikana, jolloin tavara- ja matkustaja- Lainmuutoksella tavoitellut rajoitukset ei-
22907: valvontaa sovellettiin jäsenmaiden välisillä vät siten, vaikka asia on osin tulkinnanvarai-
22908: rajoilla. Sisämarkkinaliikenteen ja kolmansi- nen, ole ristiriidassa yhteisösäännösten kans-
22909: en maiden liikenteen välillä ei verotukselli- sa.
22910: sesti ollut eroa; ainoastaan tullia ei kannettu
22911: sisämarkkinaliikenteessä. Johtolauseista käy 6. Voimaantulo
22912: selvästi ilmi, että direktiivin J?ääasiallinen
22913: tavoite on helpottaa matkustajaliikennettä jä- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
22914: senmaiden välillä. Olosuhteet ovat tästä kui- dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
22915: tenkin perusteellisesti muuttuneet sisämark- väksytty ja vahvistettu.
22916: kinoiden toteuttamisen johdosta. Koko käsite
22917: "matkustajatuomiset" on poistunut jäsen- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
22918: maiden välisestä liikenteestä ja korvattu pe- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
22919: riaatteella, että yksityishenkilöiden ostoksia tus:
22920: omaan kulutukseen, ilman arvoon tai
22921: määrään liittyviä rajoituksia, verotetaan osto-
22922: maassa eikä määrämaassa.
22923: HE 11/1996 vp 9
22924:
22925:
22926:
22927:
22928: Laki
22929: alkoholilain 10 §:n muuttamisesta
22930:
22931: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22932: muutetaan 8 päivänäjoulukuuta 1994 annetun alkoholilain (1143/94) 10 §,sellaisena kuin
22933: se on 29 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1477/94), seuraavasti:
22934:
22935: 10§ ja turvallisuuden sekä ihmisten terveyden
22936: suojelemiseksi rajoittaa Euroopan talousalu-
22937: Alkoholijuomien mqahantuonnin rajoitta- een ulkopuolelta saapuvien henkilöiden oi-
22938: mmen keutta tuoda omaa tarvetta varten alkoholi-
22939: juomia kestoltaan lyhyiden matkojen osalta.
22940: Asetuksella voidaan yleisen järjestyksen
22941:
22942: Helsingissä 15 päivänä maaliskuuta 1996
22943:
22944: Tasavallan Presidentti
22945:
22946:
22947:
22948:
22949: MARTTI AHTISAARI
22950:
22951:
22952:
22953:
22954: Ministeri Terttu Huttu-Juntunen
22955:
22956:
22957:
22958:
22959: 360099H
22960: 10 HE 11/1996 vp
22961:
22962:
22963: Liite
22964:
22965:
22966: Laki
22967: alkoholilain 10 §:n muuttamisesta
22968:
22969: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22970: muutetaan 8 päivänä joulukuuta 1994 annetun alkoholilain (1143/94) 10 §, sellaisena kuin
22971: se on 29 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1477/94) seuraavasti:
22972:
22973: Voimassa oleva laki Ehdotus
22974: 10§ 10 §
22975: Alkoholijuomien maahantuonti omaa Alkoholijuomien maahantuonnin
22976: tarvetta varten rajoittaminen
22977: Verottomasti maahan matkustajien omaa Asetuksella voidaan yleisen järjestyksen ja
22978: tarvetta varten tuotavista alkoholijuomista ja twvallisuuden sekä ihmisten terveyden suo-
22979: ulkomailta saapuvista alkoholijuomia sisäl- jelemiseksi rajoittaa Euroopan talousalueen
22980: tävistä lähetyksistä säädetään erikseen. ulkopuolelta saapuvien henkilöiden oikeutta
22981: tuoda omaa tarvetta varten alkoholijuomia
22982: kestoltaan lyhyiden matkojen osalta.
22983: HE 12/1996 vp
22984:
22985:
22986:
22987:
22988: Hallituksen esitys Eduskunnalle Yhdistyneiden Kansakuntien
22989: merioikeusyleissopimuksen ja sen XI osan soveltamiseen liittyvän
22990: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä sekä laiksi aluk-
22991: sista aiheutuvan vesien pilaantomisen ehkäisemisestä annetun lain
22992: muuttamisesta
22993:
22994:
22995:
22996:
22997: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
22998:
22999: Esityksellä ehdotetaan, että eduskunta hy- pääsihteerin johdolla käytyjen epävirallisten
23000: väksyisi Montego Bayssa 10 päivänä joulukuu- konsultaatioiden tuloksena onnistuttiin kuiten-
23001: ta 1982 tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien kin kesällä 1994 hyväksymään XI osan sovel-
23002: merioikeusyleissopimuksen sekä New Yorkissa tamista täsmentävä sopimus. Soveltamissopi-
23003: 28 päivänä heinäkuuta 1994 tehdyn merioike- muksen tarkoituksena on mukauttaa meren-
23004: usyleissopimuksen XI osan soveltamiseen liit- pohjahallintoa kansainvälisen talouden toimin-
23005: tyvän sopimuksen. taperiaatteisiin ja karsia sen kustannuksia.
23006: YK:n III merioikeuskonferenssin (1973- Yleissopimusta ja soveltamissopimusta tulee
23007: 1982) valmistelema yleissopimus sääntelee laa- tulkita ja soveltaa yhtenä kokonaisuutena.
23008: ja-alaisesti merioikeuteen liittyviä kysymyksiä Sopimusvaltiot tulevat organisoimaan ja val-
23009: ja sen määräykset muodostuivat suurelta osin vomaan kansainvälisen merenpohja-alueen
23010: jo ennen sopimuksen voimaantuloa vuonna luonnonvaratoimintaa yleissopimuksella perus-
23011: 1994 kansainväliseksi tapaoikeudeksi. Yleisso- tetun Kansainvälisen merenpohjajärjestön väli-
23012: pimus sisältää määräyksiä eri merivyöhykkei- tyksellä. Yleissopimuksella on perustettu myös
23013: den määrittämisestä, merenkulusta, kalastuk- Kansainvälinen merioikeustuomioistuin sekä
23014: sesta, merenpohjan mineraalivarojen hyödyntä- mannerjalustan rajaamista käsittelevä toimi-
23015: misestä, meriympäristön suojelusta ja meritie- kunta.
23016: teellisen tutkimuksen sääntelystä. Lisäksi sopi- Esitykseen sisältyy yleissopimuksen ja sovel-
23017: mukseen sisältyy sen tulkinnasta tai soveltami- tamissopimuksen lainsäädännön alaan kuuluvi-
23018: sesta aiheutuvien riitojen ratkaisemista koskeva en määräysten hyväksymistä koskevan lakieh-
23019: osa. Yleissopimuksen XI osa koskee kansalli- dotuksen lisäksi yleissopimuksen edellyttämää
23020: sen lainkäyttövallan ulkopuolella sijaitsevan muutosta aluksista aiheutuvan vesien pilaantu-
23021: syvänmerenpohjan luonnonvarojen tutkimista misen ehkäisemisestä annettuun lakiin koskeva
23022: ja hyödyntämistä. Siihen liittyneet näkemyserot lakiehdotus. Lait on tarkoitettu tulemaan voi-
23023: hidastivat pitkään yleissopimuksen kansainvä- maan samana ajankohtana kuin yleissopimus.
23024: listä voimaantuloa. Vuosina 1990-1994 YK:n
23025:
23026:
23027:
23028:
23029: 351277N
23030: 2 HE 12/1996 vp
23031:
23032:
23033:
23034:
23035: SISÄLLYSLUETTELO
23036:
23037: Sivu Sivu
23038: YLEISPERUSTELUT...................... 3 4. Asian valmistelu ........................... . II
23039: 1. Nykyinen tilanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4.1. Yleissopimuksen kansainvälinen neuvotte-
23040: luprosessi ............................ . II
23041: 2. Yleissopimuksen keskeinen sisältö ja Suomea 4.2. Allekirjoitusvaihe ja valmistelutoimikunta 12
23042: koskevat näkökohdat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4.3. YK:n pääsihteerin epäviralliset konsultaa-
23043: 2.1. Aluemeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 tiot ja yleissopimuksen XI osan soveltami-
23044: 2.2. Kansainväliset salmet . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 seen liittyvä sopimus .................. . 13
23045: 2.3. Talousvyöhyke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4.4. Asian valmistelu Suomessa ............ . 13
23046: 2.4. Mannerjalusta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
23047: 2.5. Merivyöhykkeiden rajaaminen . . . . . . . . . 5 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ... . 14
23048: 2.6. Aava meri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1. Yleissopimus ja lakiehdotus ................. . 14
23049: 2.7. Kalastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.1. Yleissopimus ......................... . 14
23050: 2.8. Syvänmerenpohjan hyväksikäyttöjärjes- 1.2. Laki aluksista aiheutuvan vesien pilaantu-
23051: telmä ja merioikeusyleissopimuksen XI misen ehkäisemisestä annetun lain muut-
23052: osan soveltamiseen liittyvä sopimus . . . . 7 tamisesta ............................. . 86
23053: 2.9. Meriympäristön suojelu ja meritieteelli-
23054: nen tutkimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2. Voimaantulo .............................. . 86
23055: 2.10. Riitojen ratkaiseminen . . . . . . . . . . . . . . . . JO 3. Eduskunnan suostumuksen tarpeellisuus ...... . 87
23056: 2.11. Suomen ja Euroopan yhteisön toimivalta 10
23057: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
23058: 3.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . II Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
23059: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . II
23060: 3.3. Ympäristövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . II Sopimustekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
23061: HE 12/1996 vp 3
23062:
23063: YLEISPERUSTELUT
23064:
23065: 1. Nykyinen tilanne meriympäristön suojelemiseksi tarpeellisesta
23066: yhteistyöstä.
23067: Ennen Yhdistyneiden Kansakuntien merioi- Vuonna 1970 YK:n yleiskokous totesi tehty-
23068: keusyleissopimuksen voimaantuloa 16 päivänä jen esitysten tukevan ajatusta kokonaisvaltai-
23069: marraskuuta 1994 kansainvälistä merioikeutta sen, kaikkia merten käyttömuotoja koskevan
23070: sääntelivät neljä YK:n 1 merioikeuskonferens- konferenssin järjestämisestä (päätöslauselma
23071: sissa laadittua ja 29 päivänä huhtikuuta 1958 2750 (XXV) 17.12.1970). Yleiskokouksen mu-
23072: hyväksyttyä sopimusta: aluemerta ja lisävyöhy- kaan merten käyttöä koskevat kysymykset
23073: kettä koskeva yleissopimus, aavaa merta kos- muodostivat kokonaisuuden: yhteisistä meri-
23074: keva yleissopimus, mannermaajalustaa koskeva alueista ei voitu keskustella tarkastelematta
23075: yleissopimus ja aavan meren kalastusta ja samalla rantavaltiolle kuuluvien erityisoikeuk-
23076: elollisten luonnonvarojen säilyttämistä koskeva sien ulottuvuutta; kauttakulkuoikeutta ja his-
23077: yleissopimus. Sopimuksiin liittyy myös erimie- toriallisia kalastusoikeuksia koskevat intressit
23078: lisyyksien pakollista selvittelyä koskeva valio- oli tasapainotettava yhtäältä rantavaltion oike-
23079: nainen allekirjoituspöytäkirja. Suomi ratifioi uksien, toisaalta merenkulun ja luonnonvaro-
23080: yleissopimukset ja valionaisen allekirjoituspöy- jen riittävyyden vaatimusten kanssa. Nämä
23081: täkirjan vuonna 1965 (SopS 6-7/65, 6/69). kysymykset ohjattiin YK:n merenpohjakomite-
23082: alle, jonka työ oli käynnistynyt jo vuonna 1968
23083: Vaikka vuoden 1958 yleissopimukset ovat ja jonka tehtäväksi annettiin valmistella koolle
23084: olleet laajalti hyväksyttyjä, ne jättivät vastaa- kutsuttavaa merioikeuskonferenssia. Komitea
23085: matta esimerkiksi kysymykseen rantavaltiolle ei kuitenkaan kyennyt saamaan aikaan yhte-
23086: kuuluvan aluemeren leveydestä. Tätä samoin näistä sopimusluonnosta. Kun YK:n 111 meri-
23087: kuin mahdollisten kalastusvyöhykkeiden perus- oikeuskonferenssin ensimmäinen sisältökysy-
23088: tamista käsiteltiin vuonna 1960 järjestetyssä myksiä käsittelevä istunto avattiin Caracasissa
23089: YK:n II merioikeuskonferenssissa, joka ei kui- Venezuelassa vuonna 1974, sen asialistalla oli
23090: tenkaan johtanut konkreettisiin tuloksiin. 1960- yhteensä 25 laajasti muotoiltua kysymysryh-
23091: luvun jälkipuoliskolle tultaessa uuden teknolo- mää, jotka kattoivat käytännössä kaikki mer-
23092: gian hyväksikäyttö merenkulussa ja kalastuk- ten käyttömuodot
23093: sessa sekä merellisen öljy- ja kaasutuotannon
23094: yleistyminen nostivat esiin myös meriympäris-
23095: tön ja luonnonvarojen suojelua koskevia ongel- 2. Yleissopimuksen keskeinen
23096: mia, joihin vuoden 1958 yleissopimuksissa ei sisältö ja Suomea koskevat
23097: ollut varauduttu. Meritieteellisen tutkimuksen näkökohdat
23098: asema oli pääosin sääntelemättä. Lisäksi sopi-
23099: muksia rasitti poliittinen yksipuolisuus: monet Merioikeusyleissopimus kattaa kaikki merten
23100: kehitysmaat olivat itsenäistyneet vasta vuoden käyttömuodot pyrkien saavuttamaan tasapai-
23101: 1958 konferenssin jälkeen eivätkä ne kokeneet non näitä koskevien vastakkaisten intressien
23102: yleissopimusten vastaavan omia tarpeitaan. välille. Rantavaltion aluemeren enimmäislevey-
23103: Vuoden 1982 merioikeusyleissopimuksen val- deksi määritetään 12 meripeninkulmaa; kaikille
23104: mistelun alkupisteeksi määritetään tavallisesti valtioille turvataan kuitenkin oikeus ns. viatto-
23105: YK:n yleiskokouksessa vuonna 1967 käyty maan kauttakulkuun aluemeren läpi. Rantaval-
23106: keskustelu kansainvälisen merenpohja-alueen tion etuoikeus luonnonvarojen hyödyntämiseen
23107: oikeudellisesta asemasta. Lähinnä kehitysmaa- ja säilyttämiseen vahvistetaan 200 meripenin-
23108: taholta tehtyyn esitykseen alueen julistamisesta kulmaan ulottuvalla talousvyöhykkeellä. Kaik-
23109: "ihmiskunnan yhteiseksi perinnöksi" liitettiin kien valtioiden on kuitenkin turvattava elollis-
23110: keskustelun jatkuessa muita meriympäristöä ja ten ja elottomien luonnonvarojen riittävyys ja
23111: merten käytön sääntelyä koskevia ehdotuksia. pyrittävä sopimusteitse ja kansainvälisissä jär-
23112: Näitä olivat aluemeren enimmäisleveyden mää- jestöissä toimimaan niiden oikeudenmukaiseksi
23113: rittämisen ohella varsinkin kysymykset luon- jakamiseksi. Kansainvälistä merenpohja-aluetta
23114: nonvarojen hyödyntämiseen liittyvistä oikeuk- hallinnaimaan asetetaan Kansainvälinen me-
23115: sista aluemeren edustalla olevilla merialueilla renpohjajärjestö, jonka monimutkaisessa pää-
23116: sekä yleisemmin merellisten luonnonvarojen ja töksentekorakenteessa on pyritty ottamaan
23117: 4 HE 12/1996 vp
23118:
23119: huomioon niin kaupallisen tehokkuuden kuin jättänyt keskiviivan eteläpuolelle vastaavan
23120: kehitysmaidenkin intressit. Alue- ja luonnonva- käytävän. Järjestely perustuu maiden välillä
23121: rakysymysten ohella yleissopimukseen sisältyy vuonna 1994 tehtyyn sopimukseen Suomenlah-
23122: myös määräyksiä meriympäristön suojelusta, den aluevesirajojen muuttamisessa käytettäväs-
23123: meritieteellisestä tutkimuksesta ja riitojen rat- tä menettelystä (SopS 40/95).
23124: kaisemisesta. Yleissopimuksella perustetaan Tärkein rajoitus rantavaltion täysivaltaisuu-
23125: Kansainvälinen merioikeustuomioistuin. delle omalla aluemerellään on edelleen vierai-
23126: Useimpien merten käyttömuotojen osalta den alusten oikeus viattomaan kauttakulkuun
23127: yleissopimus ei kuitenkaan sisällä varsinaisia (yleissopimuksen II osan 3 osasto). Rantavaltio
23128: materiaalisia normeja. Sääntelytekniikkana on voi soveltaa merireitti- ja reittijakojärjestelyjä,
23129: jakaa meri erilaisiin vyöhykkeisiin (sisäiset mutta nämä määräykset eivät saa käytännössä
23130: aluevedet, aluemeri, talousvyöhyke, mannerja- johtaa viattoman kauttakulun kieltämiseen. So-
23131: lusta, aava meri, kansainvälinen merenpohja- pimuksen 19 artiklan 2 kappaleeseen sisältyy
23132: alue), joilla toimivaltainen taho - lähinnä luettelo perusteista, joilla kauttakulkuoikeus
23133: rantavaltio, lippuvaltio tai kansainvälinen jär- voidaan kieltää.
23134: jestö - saa sääntelytoimivallan. Seuraavassa Allekirjoittaessaan yleissopimuksen vuonna
23135: yleissopimuksesta annetaan yleiskuva käymällä 1982 Suomi antoi selityksen, jolla pidettiin
23136: läpi sen kattamat merivyöhykkeet ja käsittele- voimassa Suomen alueen valvonnasta ja sen
23137: mällä tämän jälkeen määräykset, jotka koske- alueellisen koskemattomuuden turvaamisesta
23138: vat ympäristönsuojelua, meritieteellistä tutki- annettuun asetukseen (nykyisin 1069/89,
23139: musta ja riitojen ratkaisemista. 219/94) sisältyvä määräys siitä, että vierailta
23140: valtionaluksilta vaaditaan ennakkoilmoitus
23141: näiden saapuessa viattomaan kauttakulkuun
23142: 2.1. Aluemeri Suomen aluemerelle (9 §). Tasavallan president-
23143: ti on 1.3.1996 antanut asetuksen, jolla kumo-
23144: Rantavaltion täysivaltaisuus jatkuu maa-alu- taan mainittu määräys ja joka tulee voimaan
23145: eelta ja ns. sisäisiltä aluevesiltä aluemerelle, 1.5.1996. Tämän vuoksi selitystä ei ole tarkoi-
23146: joka voi yleissopimuksen 3 artiklan mukaan tus toistaa ratifioinnin yhteydessä. Ruotsi, joka
23147: olla leveydeltään enintään 12 meripeninkul- antoi vastaavan selityksen vuonna 1982, on
23148: maa. Muilta osin yleissopimuksen aluemerta ja sittemmin myös luopunut tarpeettomaksi käy-
23149: lisävyöhykettä koskevat määräykset seuraavat neestä ja kansainvälistä kritiikkiäkin herättä-
23150: pitkälti vuoden 1958 aluemerta ja lisävyöhyket- neestä ennakkoilmoituskäytännöstä.
23151: tä koskevan yleissopimuksen sekä kansainväli-
23152: sen tapaoikeuden määräyksiä. Yleissopimus
23153: ylläpitää edelleen aluemeren määrittämisessä 2.2. Kansainväliset salmet
23154: muun muassa Suomen soveltamaa ns. suorien
23155: perusviivojen järjestelmää, jonka mukaan si- Merioikeusyleissopimukseen sisältyy vuoden
23156: säisten aluevesien ja aluemeren välinen raja 1958 yleissopimusta tarkempia määräyksiä
23157: voidaan määrittää rannikon ja sen edustalla kauttakulusta ns. kansainvälisissä salmissa.
23158: sijaitsevien saarten uloimmat kohdat yhdistä- Tällaisina pidetään salmia, joita käytetään kan-
23159: villä suorilla viivoilla (463/56, 981-982/95 ja sainväliseen merenkulkuun aavan meren tai
23160: 993/95). talousvyöhykkeen osien välillä. Sopimuksen
23161: Vuonna 1956 annetun Suomen aluevesien tarkoittama esteetön kauttakulku soveltuu sekä
23162: rajoja koskevan lain nojalla Suomen aluemeri meri- että ilma-aluksiin ja sallii viatonta kaut-
23163: oli 4 meripeninkulman levyinen (463/56). takulkua laajemmat kauttakulkuoikeudet. Yk-
23164: Vuonna 1995 Suomi seurasi useimpia muita sityiskohtaiset määräykset esteettömästä kaut-
23165: valtioita sekä Itämeren naapureitaan ulotta- takulusta sisältyvät yleissopimuksen III osan 2
23166: malla aluemerensä ulkorajan eräitä poikkeuk- osastoon.
23167: sia lukuunottamatta täyteen merioikeusyleisso- Esteetöntä kauttakulkua koskevia säännök-
23168: pimuksen sallimaan 12 meripeninkulmaan siä ei sopimuksen 35 artiklan c)-kohdan nojalla
23169: (981-982/95). Poikkeuksista merkittävin on kuitenkaan sovelleta sellaisten salmien oikeu-
23170: Suomenlahdella keskiviivan pohjoispuolelle jä- delliseen järjestelyyn, joissa tapahtuvaa kautta-
23171: tetty itä-länsisuuntainen 3 meripeninkulman kulkua kokonaan tai osaksi säännellään erityi-
23172: levyinen aavan meren käytävä. Myös Viro on sesti tällaisia salmia koskevilla voimassa olevil-
23173: HE 12/1996 vp 5
23174:
23175: la pitkäaikaisilla kansainvälisillä sopimuksilla. 2.4. Mannerjalusta
23176: Tällaisia salmia ovat Turkin ja Tanskan salmet,
23177: Magalhaesin salmi sekä Suomen ja Ruotsin Oikeudellisesti mannerjalustalla tarkoitetaan
23178: väliin jäävä Ahvenanrauman salmi. Allekirjoit- yleissopimuksessa aluemeren edustalla sijaitse-
23179: taessaan yleissopimuksen sekä Suomi että vaa, rantavaltion maa-alueeseen välittömästi
23180: Ruotsi antoivat selityksen, jossa ne totesivat 35 liittyvää merenpohja-aluetta, joka voi normaa-
23181: artiklan c)-kohdan poikkeusmääräyksen sovel- listi ulottua 200meripeninkulman päähän alue-
23182: tuvan Ahvenanrauman salmeen, koska siihen meren perusviivasta mutta yleissopimuksen
23183: soveltuu jo pitkään voimassa ollut kansainvä- osoittamilla edellytyksillä myös tätä pitemmäl-
23184: linen sopimus (nimittäin vuodelta 1921 oleva le. Rantavaltiolla on täysivaltaiset oikeudet
23185: Ahvenanmaan saarten linnoittamattomuutta ja mannerjalustan tutkimiseksi ja luonnonvarojen
23186: neutralisoimista koskeva sopimus, SopS 1/22). hyödyntämiseksi. Muut valtiot eivät saa har-
23187: Sekä Suomen että Ruotsin tarkoituksena on joittaa mannerjalustalla tutkimus- tai hyödyn-
23188: toistaa tämä selitys ratifioinnin yhteydessä. tämistoimintaa ilman rantavaltion suostumus-
23189: ta. Rantavaltion oikeudet mannerjalustalla ja
23190: talousvyöhykkeellä ovat samansisältöiset ja
23191: 2.3. Talousvyöhyke
23192: käytännössä mannerjalusta yhtyy useimmiten
23193: talousvyöhykkeen pohjaan.
23194: Vuoden 1958 mannerjalustaa koskeva yleis-
23195: Yksi YK:n 111 merioikeuskonferenssin tär- sopimus tuli Suomessa voimaan vuonna 1965.
23196: keimmistä neuvottelukysymyksistä liittyi ranta- Sopimuksen määräykset täytäntöönpantiin sa-
23197: valtion kalastusoikeuksien vahvistamiseen massa yhteydessä annetulla mannermaajalusta-
23198: myös aluemeren edustalla sijaitsevilla merialu- lailla (149/65). Lain mukaan oikeus mannerja-
23199: eilla. Tämä saatiin aikaan sallimalla rantaval- lustan tutkimiseen ja käyttöön kuuluu Suomel-
23200: tiolle oikeus perustaa erityinen talousvyöhyke le. Luvan tutkimukseen tai käyttöön myöntää
23201: aluemerensä edustalle (yleissopimuksen V osa). valtioneuvosto. Merioikeusyleissopimus täs-
23202: Tällä enintään 200 meripeninkulmaan saakka mentää eräiltä osin mannermaajalustalain mää-
23203: ulottuvalla vyöhykkeellä rantavaltio ei nauti räyksiä. Lain muutostarpeita selvitetään Suo-
23204: täysivaltaisuutta, mutta sillä on yksinoikeus men talousvyöhykkeen perustamista käsittele-
23205: niin elollisten kuin elottomienkin luonnonvaro- vässä työryhmässä.
23206: jen hyödyntämiseen sekä tähän liittyvä velvol- Suomen mannerjalustan ulkoreunasta on
23207: lisuus elollisten luonnonvarojen ja meriympä- sovittu Ruotsin kanssa vuosina 1972 ja 1994
23208: ristön suojelemiseen. Muille valtioille on kui- tehdyillä sopimuksilla (SopS 7/73 ja 39/95) ja
23209: tenkin varattu samanlaiset merenkulun ja yli- Neuvostoliiton kanssa vuosina 1965, 1967 ja
23210: lennon vapaudet kuin aavalla merellä. Lisäksi 1985 tehdyillä sopimuksilla (SopS 20/66, 11168
23211: näillä on oikeus kalastukseen siltä osin kuin ja 88/86).
23212: rantavaltio ei itse käytä määrittelemiään saa-
23213: liskiintiöitä.
23214: Suomella on vuodesta 1974 lähtien ollut 2.5. Merivyöhykkeiden rajaaminen
23215: rannikkonsa edustalla kalastusvyöhyke, jonka
23216: ulkoraja on Ruotsin ja Neuvostoliiton kanssa Kansainvälisen merioikeuden klassisia kiista-
23217: tehdyin sopimuksin pääosin ulotettu keskivii- kysymyksiä on vastakkaisten ja vierekkäisten
23218: vaan asti (ks. L Suomen kalastusvyöhykkeestä valtioiden merivyöhykkeiden rajaaminen sil-
23219: 839/74, 205/81, 1140/94; Ruotsin kanssa tehdyt loin, kun valtioiden läheisyys estää niiden
23220: sopimukset SopS 31/78 ja 39/95 sekä Neuvos- täysimittaisen perustamisen. Yleissopimuksen
23221: toliiton kanssa tehdyt sopimukset SopS 43/80 määräykset sisältävät vain yleisiä rajaamisperi-
23222: ja 88/86). Neuvostoliiton kanssa tehdyt sopi- aatteita. Lähinnä todetaan, että rajaaminen on
23223: mukset on saatettu väliaikaisesti voimaan Vi- tehtävä sopimuksella kohtuulliseen lopputulok-
23224: ron kanssa (SopS 32/92 ja 16/95). Vuonna 1993 seen pyrkien.
23225: asetettiin eri ministeriöiden edustajista koostu- Suomi on sopinut merivyöhykkeidensä ulko-
23226: va työryhmä käsittelemään kysymystä Suomen rajan määrittämisestä naapuriensa Ruotsin,
23227: talousvyöhykkeen perustamisesta. Työryhmän Venäjän ja Viron kanssa.
23228: odotetaan antavan lopullisen ehdotuksensa ke- Aluemeren ulkoraja Pohjanlahdella ja Ahve-
23229: vään 1996 aikana. nanmeren pohjoisosassa perustuu Ruotsin
23230: 6 HE 12/1996 vp
23231:
23232: kanssa vuosina 1811, 1972 ja 1994 tehtyihin käytettävä maansa lippua ja ne ovat lippuval-
23233: sopimuksiin (SopS 7173 ja 39/95). Aluemeren tionsa lainkäyttövallan alaisia. Muilla valtioilla
23234: ulkoraja Suomenlahden itäosassa perustuu ei ole eräitä poikkeuksia lukuunottamatta oi-
23235: vuosina 1940 ja 1947 tehtyihin Moskovan ja keutta puuttua aavalla merellä vieraan lipun
23236: Pariisin rauhansopimuksiin sekä Neuvostolii- alla purjehtiviin aluksiin. Perinteinen merenku-
23237: ton kanssa vuonna 1965 tehtyyn kahdenväli- lun vapautta koskeva poikkeus liittyy meriros-
23238: seen sopimukseen (SopS 3/40, 19-20/47 ja vouteen: jokaisella valtiolla on oikeus ottaa
23239: 20/66). Vuoden 1995 aluemerilaajennuksen haltuun merirosvoalus ja pidättää merirosvo-
23240: myötä tehtiin Viron kanssa sopimus, jolla ukseen syyllistyneet.
23241: kumpikin maa pidättyi laajentamasta aluemer- Suurin osa Itämeren merialueesta kuuluu
23242: taan pidemmälle kuin 3 meripeninkulman pää- rantavaltioiden toimivallan piiriin. Suomen ka-
23243: hän keskiviivasta. Suomenlahden keskiosaan lastusvyöhyke on kuitenkin oikeudelliselta
23244: jätettiin näin 6 meripeninkulman levyinen va- luonteeltaan aavaa merta. Itämeren aavan me-
23245: paan kauttakulun käytävä (SopS 40/95). ren alueiden osalta voidaan mainita kaksi
23246: Mannerjalustan ulkoraja Pohjanlahdella ja sopimusta. Alkoholin salakuljetuksen ehkäise-
23247: Ahvenanmerellä perustuu Ruotsin kanssa vuo- mistä koskeva sopimus (SopS 26/25, 20/26)
23248: sina 1972 ja 1994 tehtyihin sopimuksiin (SopS sallii rantavaltion haljoittaa Itämerellä toimi-
23249: 7173 ja 39/95). Raja Suomenlahdella perustuu valtaansa 12 meripeninkulmaan asti. Vaikka
23250: kolmeen aikanaan Neuvostoliiton kanssa teh- sopimus onkin edelleen voimassa, sen mää-
23251: tyyn sopimukseen (SopS 20/66, 11/68 ja 88/86). räykset ovat tulleet katetuiksi 12 meripeninkul-
23252: Viron kanssa vuonna 1992 tehdyllä järjestelyllä man aluemerilaajennuksilla. Syksyllä 1994 ta-
23253: päätettiin väliaikaisesti soveltaa näitä Neuvos- pahtuneen Estonia-onnettomuuden seuraukse-
23254: toliiton kanssa tehtyjä sopimuksia, kunnes Vi- na Suomi, Ruotsi ja Viro tekivät helmikuussa
23255: ron kanssa saataisiin tehtyä uusi merivyöhyke- 1995 sopimuksen Estonia-aluksen uppoamis-
23256: sopimus (SopS 32/92). Määräaikaa uuden so- paikan rauhoittamisesta (SopS 49/95). Hylyn
23257: pimuksen tekoon on ..Pidennetty 9.1.1997 saak- rauhoittamiseksi säädettiin samana vuonna
23258: ka (SopS 16/95). Askettäin käynnistyneissä erillislaki (903/95). Uppoamispaikka sijaitsee
23259: neuvotteluissa tulee esille myös rajan määrittä- Suomen mannerjalustalla aavan meren alueella.
23260: minen Bogskärin kalliosaarten alueella osalta,
23261: jota Neuvostoliiton kanssa tehdyt sopimukset
23262: eivät kata.
23263: Kalastusvyöhykkeen ulkorajan osalta on se- 2.7. Kalastus
23264: kä Ruotsin että aikanaan Neuvostoliiton kans-
23265: sa sovittu mannerjalustarajan soveltamisesta Merioikeusyleissopimukseen ei sisälly erillis-
23266: (SopS 31178 sekä 43/80 ja 88/86). Ruotsin tä kalastusta koskevaa jaksoa, vaan sitä kos-
23267: osalta on nyt voimassa myös vuoden 1994 kevat oikeussäännöt määritellään merivyöhyk-
23268: sopimus ja Viron suunnalla sovelletaan toistai- keittäin. Rantavaltiolla on suvereeni oikeus
23269: seksi Neuvostoliiton kanssa tehtyjä sopimuk- kalastukseen aluemerellään. Koska noin 90
23270: sia. prosenttia maailman kalavaroista sijaitsee 200
23271: meripeninkulman etäisyydellä rannikosta, tär-
23272: keimmät kalastusta koskevat määäräykset si-
23273: 2.6. Aava meri sältyvät kuitenkin talousvyöhykettä koskevaan
23274: yleissopimuksen V osaan. Pääperiaatteena on,
23275: Aavaan mereen lasketaan merialueet, jotka että rantavaltiolla on yksinomainen oikeus
23276: eivät kuulu talousvyöhykkeeseen, aluemereen kalastukseen talousvyöhykkeellää11. Sen on
23277: tai valtion sisäisiin aluevesiin (tai ns. saaristo- kuitenkin ryhdyttävä toimiin kalakantojen säi-
23278: valtioiden saaristovesiin). Tällä alueella kaikki lyttämiseksi niin, että nämä antavat "suurim-
23279: valtiot nauttivat merioikeusyleissopimuksen man mahdollisen ylläpidettävissä olevan tuo-
23280: mukaan perinteisistä aavan meren vapauksista, ton" (61 artiklan 3 kappale), ja tässä tarkoi-
23281: jotka sisältävät muun muassa merenkulun, tuksessa määritettävä sallittavan saaliin enim-
23282: ylilennon ja kalastuksen vapaudet sekä oikeu- mäismäärä. Milloin rantavaltio ei itse kykene
23283: den laskea merenalaisia putkia ja kaapeleita tai käyttämään näin määrittämäänsä kiintiötä, sen
23284: rakentaa tekosaaria ja muita sallittuja raken- tulee sallia muiden maiden kalastajien pääsy
23285: nelmia. Aavalla merellä purjehtivien alusten on hyödyntämään tätä osaa kalavaroista.
23286: HE 12/1996 vp 7
23287:
23288: Monet kalalajit vaeltavat talousvyöhykkeeltä 2.8. Syvänmerenpohjan hyväksikäyttöjärjestel-
23289: toiselle sekä talousvyöhykkeen ja aavan meren mä ja merioikeusyleissopimuksen XI osan
23290: välillä. Merioikeusyleissopimus tähtää siihen, soveltamiseen liittyvä sopimus
23291: että asianomaiset valtiot sopivat yhteisesti täl-
23292: laisten kalakantojen hyödyntämisestä ja säilyt- Merioikeusyleissopimuksen kiistanalaisim-
23293: tämisestä. Vuosina 1993-1995 järjestettiin mat määräykset koskevat sopimuksen XI osas-
23294: YK:n yleiskokouksen päätöksellä hajanaisia ja sa perustettua syvänmerenpohjan luonnonvaro-
23295: laajalti vaeltavia kalakantoja koskeva konfe- jen hyväksikäyttöjärjestelmää. Kansainvälinen
23296: renssi, jonka tuloksena aihetta koskeva sopi- merenpohja-alue julistetaan ihmiskunnan yhtei-
23297: mus avattiin allekirjoitettavaksi 4 päivänä jou- seksi perinnöksi, jolla mikään valtio ei saa
23298: lukuuta 1995. harjoittaa täysivaltaisia oikeuksia. Merenpoh-
23299: Kuten jaksossa 2.3. on todettu, Suomella on ja-aluetta saa käyttää vain rauhanomaisiin tar-
23300: vuodesta 1974 lähtien ollut kalastusvyöhyke, koituksiin. Yleissopimuksessa perustetaan
23301: jolla sillä on yksinomainen oikeus määrätä Kansainvälinen merenpohjajärjestö, jonka teh-
23302: kalastuksesta ja valvoa sitä sekä toimia kala- tävänä on "ihmiskunnan puolesta" hallinnoida
23303: varojen säilyttämiseksi ja lisäämiseksi. Naapu- syvänmerenpohjan luonnonvarojen käyttöä.
23304: rivaltioiden kanssa on sovittu vastavuoroisista Syvänmerenpohjalla on runsaasti ns. mine-
23305: kalastusoikeuksista (Suomi-Ruotsi ks. SopS raalinoduuleja, jotka sisältävät erityisesti man-
23306: 30/78 ja 64/88; Suomi-Neuvostoliitto SopS gaania, rautaa, nikkeliä, kobolttia ja kuparia.
23307: 79/81). Vuonna 1976 tehtiin kalastussopimus Vielä YK:n III merioikeuskonferenssin alkuvai-
23308: Norjan kanssa (SopS 24/77) ja 1983 Euroopan heissa ajateltiin, että merenpohja-alueen mine-
23309: talousyhteisön kanssa (SopS 75/83). Vuosina raalien hyväksikäyttö alkaisi pian yleissopi-
23310: 1993 ja 1994 uudet vastavuoroisuuteen perus- muksen voimaantulon jälkeen. Konferenssin
23311: tuvat sopimukset tehtiin Venäjän, Latvian, loppuvaiheessa syvänmerenpohjan kaivostoi-
23312: Liettuan ja Viron kanssa (SopS 38/94, 62/94, minnan kannattavuusarviot muuttuivat kuiten-
23313: 37/94 ja 29/94). kin selvästi heikommiksi, ja on arvioitu, että
23314: Suomi on myös toiminut Itämeren kalastus- kaupallinen syvänmerenpohjan mineraalien hy-
23315: komission, ns. Gdanskin komission (ks. Itäme- väksikäyttö voisi alkaa vasta pitkälti 2000-
23316: ren ja Belttien kalastusta ja elollisten luonnon- luvun puolella.
23317: varojen säilyttämistä koskeva yleissopimus, Kehitysmaataholla lähdettiin konferenssin
23318: SopS 40/74, 27/75, 53/85, 83/86) ja Pohjois- alussa siitä, että syvänmerenpohjan kaivostoi-
23319: Atlantin lohen suojelua käsittelevän komission minta tulisi varata kansainvälisen järjestön
23320: (ks. yleissopimus lohen suojelusta Pohjois-At- monopoliksi. Läntiset teollisuusmaat vastusti-
23321: lantilla, SopS 32/84) aktiivisena jäsenenä. Lii- vat tätä korostaen yksityisen yritystoiminnan ja
23322: tyttyään Euroopan unioniin Suomi on kuiten- pääoman saatavuuden tärkeyttä tehokkaan
23323: kin tullut Euroopan yhteisön yhteisen kalastus- kaivostoiminnan aloittamiseksi. Kompromissi-
23324: politiikan alaisuuteen, mikä merkitsee myös na hyväksyttiin ns. paralleeli- eli rinnakkaisjär-
23325: kalastussopimuksia koskevan toimivallan siir- jestely, jossa syvänmerenpohjan hyväksikäyttö
23326: tymistä yhteisölle. Liittymissopimuksen (SopS varattiin puoliksi merenpohjajärjestön omalle
23327: 102-103/94) 96 artiklan mukaan kahdenväliset elimelle, yritykselle ("Enterprise"), ja puoliksi
23328: kolmansien maiden kanssa tehdyt kalastusso- järjestön lisensoimille ulkopuolisille tahoille,
23329: pimukset jäävät kuitenkin voimaan voimassa- yrityksille ja valtioille. Läntiset teollisuusmaat
23330: oloaikansa loppuun saakka. Yhteisö on vastan- ja varsinkin Yhdysvallat kritisoivat kuitenkin
23331: nut näiden sopimusten hallinnoinnista ja kiin- tätäkin kompromissia liiallisesta keskusjohtoi-
23332: tiöiden määrittämisesta vuoden 1995 alusta suudesta ja kalleudesta. Tämän vuoksi Yhdys-
23333: lähtien. Liittymissopimuksen 5 artiklan 4 kap- vallat, Iso-Britannia ja Saksan liittotasavalta
23334: paleen nojalla Suomi irtisanoi vuonna 1995 jättivät yleissopimuksen allekirjoittamatta
23335: Itämeren ja Belttien kalastusta ja elollisten vuonna 1982.
23336: luonnonvarojen säilyttämistä koskevan yleisso- YK:n pääsihteerin johdolla 1990-luvun alus-
23337: pimuksen (SopS 51/95) ja lohen suojelusta sa käytyjen epävirallisten konsultaatioiden tu-
23338: Pohjois-Atlantilla tehdyn yleissopimuksen loksena yleissopimuksen syvänmerenpohjaa
23339: (SopS 52/95). Edellisen voimassaolo lakkaa koskevaa osaa päätettiin täydentää ottaen huo-
23340: vuoden 1996 lopussa ja jälkimmäisen voimas- mioon merenpohjan kaivostoiminnan kannat-
23341: saolo lakkasi jo vuoden 1995 lopussa. tavuusnäkymissä tapahtuneet muutokset sekä
23342: 8 HE 12/1996 vp
23343:
23344: kansainvälisen ilmapiirin muuttuminen mark- kaasti edustetuiksi. Eri jaostoihin pohjautuvan
23345: kinaperiaatteille myönteisemmäksi. Kesällä äänestysmenettelyn avulla johtavat teollisuus-
23346: 1994 YK:n yleiskokous päätti hyväksyä meri- maat saavuttavat merkittävän vaikutusvallan
23347: oikeusyleissopimuksen XI osan soveltamiseen järjestön toiminnassa ja kykenevät jaostokoh-
23348: liittyvän - mutta tosiasiallisesti sen muutta- taisen "veto-oikeuden" nojalla käytännössä
23349: mista koskevan - sopimuksen (soveltamisso- johtamaan järjestön tuotantopolitiikkaa.
23350: pimus). Kansainvälisen merenpohja-alueen hyväksi-
23351: Soveltamissopimus on muodollisesti merioi- käyttö tulee tapahtumaan merenpohjajärjestön
23352: keusyleissopimuksesta erillinen valtiosopimus. yksityisille ja valtioiden yrityksille myöntämien
23353: Sitä sovelletaan kuitenkin yhdessä merioikeus- tuotantolupien nojalla. Järjestön ja yrittäjän
23354: yleissopimuksen XI osan kanssa ja sen mää- väliset toimintasopimukset sisältävät tuotanto-
23355: räykset menevät merioikeusyleissopimuksen sy- luvan ehdot ja muodostavat perussuhteen jär-
23356: vänmerenpohjaa koskevien määräysten edelle. jestön ja yrittäjän välillä. Myös merenpohjajär-
23357: Näin sillä muutetaan konferenssissa sovittua jestön oma tuotantoyritys tulee aloittamaan
23358: syvänmerenpohjan hyväksikäyttöjärjestelmää. tuotantotoiminnan yhteistyössä toisten yrittäji-
23359: Merioikeusyleissopimuksen voimaantulon jäl- en kanssa.
23360: keen siihen ei ole enää voitu liittyä ilman, että Soveltamissopimus muuttaa syvänmerenpoh-
23361: samalla liityttäisiin myös soveltamissopimuk- jan hyväksikäyttöjärjestelmää vähentämällä
23362: seen; toisaalta soveltamissopimukseen ei voida yrittäjille yleissopimuksen mukaan suunniteltu-
23363: liittyä ilman, että samalla tultaisiin myös me- ja maksuja ja muita velvoitteita ja ohjaamalla
23364: rioikeusyleissopimuksen sopimuspuoleksi. merenpohjajärjestön toimintaa liiketaloudelli-
23365: Soveltamissopimuksessa toteutetaan kehitys- seen suuntaan. Tällä ratkaisulla varmistettiin
23366: maiden ja teollisuusmaiden välinen uusi komp- yleissopimuksen soveltamiselle tärkeänä pidet-
23367: romissi. Sopimus vahvistaa kansainvälisen me- tävän universaalisuusperiaatteen toteuttami-
23368: renpohja-alueen olevan "ihmiskunnan yhteistä nen. Monet läntiset teollisuusmaat ovat nyt
23369: perintöä". Samalla yleissopimuksen XI osaa ilmoittaneet valmiutensa liittyä sopimuskoko-
23370: kuitenkin muutetaan huomattavasti markkina- naisuuteen. Monet niistä övat myös jo tulleet
23371: taloudellisempaan suuntaan. Merenpohja-alu- yleissopimuksen sopimuspuoliksi. Näin viimei-
23372: een mineraalien tuotantotoiminta tulee tapah- nen este globaalisesti sovellettavan merioikeus-
23373: tumaan liiketaloudellisen kannattavuusperiaat- säännöstön aikaansaamisessa näyttää poistu-
23374: teen mukaisesti. Lupamaksut mitoitetaan tätä neen.
23375: silmällä pitäen. Merenpohjajärjestön oman tuo-
23376: tantoyrityksen toiminta sovitetaan niinikään
23377: liiketaloudellisiin periaatteisiin: sen toir.1inta
23378: tulee tapahtumaan ensi sijassa yhteishankkei-
23379: den varassa. Pakollisesta teknologian siirrosta 2.9. Meriympäristön suojelu ja meritieteellinen
23380: luovutaan. Erillisestä kehitysmaiden talouden tutkimus
23381: tukemiseen tarkoitetusta rahastosta luovutaan;
23382: osa merenpohjajärjestön tuotantotoiminnan Yksi YK:n JII merioikeuskonferenssin kool-
23383: voitosta voidaan kuitenkin maksaa korvaukse- lekutsumiseen vaikuttaneista tekijöistä liittyi
23384: na kehitysmaille. kasvaneeseen tarpeeseen laatia yleismaailmalli-
23385: Uuden kompromissin kannalta merkittävim- sia meriympäristön suojelua koskevia säännök-
23386: mät säännökset koskevat merenpohjajärjestön siä. Tällöin oli yhtäältä kysymys suojelutoimien
23387: päätöksentekomenettelyä. Järjestön pääeliminä yhdenmukaisuuden ja tehokkuuden takaami-
23388: säilyvät yleiskokous, neuvosto ja sihteeristö. sesta ja toisaalta sen estämisestä, ettei kansal-
23389: Yleiskokous päättää järjestön toiminnan yleis- lisilla suojelutoimilla aiheettomasti puututtaisi
23390: periaatteista ja siinä ovat kaikki sopimusvaltiot merten laillisiin käyttömuotoihin. Jo ennen
23391: edustettuina. Neuvosto päättää syvänmeren- merioikeusyleissopimuksen hyväksymistä me-
23392: pohjan tuotantotoiminnan käytännön johtami- riympäristön suojelua koskevien kansainvälis-
23393: sesta, mutta sen sääntelyvalta on tosiasiallisesti ten sopimusten verkosto oli merkittävästi kas-
23394: monilta osin yleiskokousta suurempi. Sen 36 vanut. Tärkeistä Suomea koskevista sopimuk-
23395: jäsentä valitaan monimutkaisin perustein, joi- sista mainittakoon vuoden 1969 yleissopimuk-
23396: den tarkoituksena on taata, että toiminnan set öljyn aiheuttamasta pilaantumisvahingosta
23397: kannalta tärkeimmät intressit tulevat tehok- johtuvasta siviilioikeudellisesta vastuusta (SopS
23398: HE 12/1996 vp 9
23399:
23400: 78-79/80, 80/80, 21181) sekä väliintulosta öl- tönsuojelua koskevien määräysten täytäntöön-
23401: jynsaastuntaonnettomuuksissa aavalla merellä pano satamaan tuleviin ulkomaisiin aluksiin
23402: (62-63/76, ks. myös väliintulosta aavalla me- nähden.
23403: rellä muista aineista kuin öljystä jobtuvissa Suomi toimi aktiivisesti jo 1970-luvun alussa
23404: pilaantumistapauksissa vuonna 1973 tehty pöy- Itämeren ympäristönsuojelun edistämiseksi ja
23405: täkirja SopS 72/86, 74/86, 65/92), vuoden 1972 ratifioi ensimmäisenä maana vuonna 1974 val-
23406: yleissopimukset koskien aluksista ja ilma-aluk- mistuneen Itämeren merellisen ympäristön suo-
23407: sista tapahtuvan jätteen mereen laskemisen jelua koskevan yleissopimuksen. Helsingin so-
23408: aiheuttaman meren pilaantumisen ehkäisemi- pimusta muutettiin sittemmin vuonna 1992.
23409: seksi (ns. Oslon ja Lontoon sopimukset, SopS Tällöin sopimusalue laajennettiin koskemaan
23410: 35-36/79, 75/89, 66/90 sekä 33-34/79, 44/81, myös sopimusvaltioiden sisäisiä aluevesiä. Li-
23411: 22/90, 22/94), Itämeren alueen merellisen ym- säksi sopimuksen maalta peräisin olevan pi-
23412: päristön suojelua koskeva yleissopimus (ns. laantumisen ehkäisemisvelvoite koskee toimia
23413: Helsingin sopimus, SopS 11-12/80, 68/80, koko Itämeren valuma-alueella. Uuden Helsin-
23414: 31181, 17/84, 39/84, 65/85, 17/87, 55/92, 8/93, gin sopimuksen ja vuoden 1992 Koillis-Atlan-
23415: 1195) sekä alusten aiheuttaman meren pilaan- tin merellisen ympäristön suojelua koskevan
23416: tumisen ehkäisemisestä vuonna 1973 tehtyyn yleissopimuksen velvoitteiden täytäntöönpane-
23417: kansainväliseen yleissopimukseen liittyvä vuo- miseksi säädettiin vuonna 1994 merensuojelu-
23418: den 1978 pöytäkirja (ns. MARPOL 73/78 laki (1415/94), jolla kumottiin aikaisempi laki
23419: -yleissopimus, SopS 51183, 51192, 74/85, 20/87, meren pilaantumisen ehkäisemisestä (298/79).
23420: 14/89, 62/90, 63/90, 64/90, 12/91, 30/92, 25/93, Uudistuksen yhteydessä muutettiin lisäksi
23421: 48/93, 21194, 58/94). muun muassa vesilakia (1416/94) ja aluksista
23422: Merioikeusyleissopimuksessa on kaikkia tun- aiheutuvan vesien pilaantumisen ehkäisemisestä
23423: nettuja meren pilaamislähteitä - maalta, il- annettua lakia (14 17/94). Suomen meriympäris-
23424: masta, aluksista, merenpohjatoiminnasta ja jät- tönsuojelua koskeva lainsäädäntö vastaa meri-
23425: teen mereen laskemisesta aiheutuvaa meren oikeusyleissopimuksen XII osan määräyksiä.
23426: pilaantumista - koskevia määräyksiä. Yleisso- Vuoden 1958 yleissopimuksissa meritieteelli-
23427: pimus on puitesopimus, joka ei sisällä päästä- nen tutkimustoiminta kvalifioitui aavan meren
23428: rajoja tai -pitoisuuksia koskevia yksityiskohtai- vapaudeksi. Tutkimustoiminta aluemerellä tai
23429: sia suojeluvelvoitteita. Sen sijaan yleissopimuk- mannerjalustalla edellytti kuitenkin rantavalti-
23430: sen suojelusäännökset tarjoavat puitteet yleis- on lupaa. 111 merioikeuskonferenssissa varsin-
23431: maailmallisella, alueellisella ja kansallisella ta- kin kehitysmaataholta vaadittiin rantavaltiolle
23432: solla tehtävälle sääntelylle. Keskeisten yleispe- laajempaa mahdollisuutta kontrolloida sen
23433: riaatteiden ohella yleissopimus sääntelee edustalla tapahtuvaa meritieteilistä tutkimusta.
23434: ympäristönsuojelullista toimivaltaa eri meri- Toisaalta tiedeyhteisö vastusti valvonnan lisää-
23435: vyöhykkeillä. mistä: lupamenettelyjä pidettiin tutkimustoi-
23436: Aluksista aiheutuvan meren pilaantumisen mintaa vaikeuttavina ja tarpeettoman byro-
23437: ehkäisemisessä perussääntönä säilyy lippuvalti- kraattisina. Merioikeusyleissopimuksessa ran-
23438: on ensisijainen toimivalta. Lippuvaltion mää- tavaltiot saivat kuitenkin suurelta osin tahtonsa
23439: räysten on kuitenkin oltava ainakin yhtä te- läpi. Kaikki tutkimustoiminta aluemerellä ja
23440: hokkaita kuin kansainvälisesti hyväksyttyjen talousvyöhykkeellä edellyttää yleissopimuksen
23441: sääntöjen ja määräysten. Tällä viittauksena on mukaan rantavaltion lupaa. Tutkimustoimin-
23442: ennen kaikkea tarkoitettu Kansainvälisen me- taan ei saa ryhtyä viatonta kauttakulkua har-
23443: renkulkujärjestön (IMO) piirissä hyväksyttyjä joitettaessa. Lupa puhtaaseen (ei-soveltavaan)
23444: sopimuksia ja muita sääntöjä. Lippuvaltion tutkimustoimintaan talousvyöhykkeellä tai
23445: toimivaltaa on myös pyritty tasapainottamaan mannerjalustalla tulisi kuitenkin normaalisti
23446: rantavaltion meriympäristön suojelua koskevan myöntää eikä myöntämistä tulisi kohtuutto-
23447: toimivallan kanssa aluemerellä ja talousvyö- masti viivyttää.
23448: hykkeellä. Talousvyöhykkeellä voimassa olevi- Suomessa ei ole voimassa erityisiä meritie-
23449: en rantavaltion säännösten on vastattava toi- teellistä tutkimustoimintaa koskevia säännök-
23450: mivaltaisissa kansainvälisissä järjestöissä tai siä. Sovellettavat määräykset löytyvät vuoden
23451: yleisissä diplomaattikonferensseissa yleisesti hy- 1965 mannermaajalustalaista ja vuoden 1989
23452: väksyttyjä sääntöjä. Myös satamavaltiolla on aluevalvonta-asetuksesta. Luvan tutkimustoi-
23453: eräin edellytyksin oikeus varmistaa ympäris- mintaan mannerjalustalla myöntää valtioneu-
23454: 2 351277N
23455: 10 HE 12/1996 vp
23456:
23457: vosto. Aluemerellä tapahtuvaan ulkomaiseen yleissopimuksen antaa sen 287 artiklan 1 kap-
23458: tutkimukseen tarvitaan puolustusministeriön paleen nojalla ilmoituksen, jossa se ilmoittaa
23459: lupa, joka voidaan myöntää, jollei siitä aiheudu tunnustavansa sekä Kansainvälisen tuomiois-
23460: haittaa alueellisen koskemattomuuden valvon- tuimen että Kansainvälisen merioikeustuomio-
23461: nalle tai valtakunnan turvallisuudelle. Kalas- istuimen toimivallan. Sitä vastoin Suomi ei
23462: tusvyöhykkeellä tapahtuva tutkimustoiminta ei käyttäisi hyväkseen 298 artiklan mukaista
23463: ole ollut luvanvaraista, mutta senkin osalta on mahdollisuutta sulkea eräät riidat näiden me-
23464: edellytetty tutkimusta koskevaa ennakkoilmoi- nettelyjen ulkopuolelle. Tällainen ratkaisu vas-
23465: tusta. taa Suomen perinteistä pyrkimystä tukea kan-
23466: Suurin osa Itämeren tutkimustoiminnasta sainvälisten riitojen pakollisia ja pysyviä rat-
23467: tapahtuu Itämeren merellistä ympäristöä kos- kaisumenettelyjä.
23468: kevan vuoden 1974 yleissopimuksen puitteissa
23469: tehtyjen säännösten ja ohjeiden mukaisesti.
23470: Milloin tutkimus tapahtuu näiden sääntöjen 2.11. Suomen ja Euroopan yhteisön toimivalta
23471: nojalla, lupa tavallisesti myönnetään.
23472: Yleissopimuksen 305 artiklan 1 kappaleen ja
23473: IX liitteen nojalla myös Euroopan yhteisö voi
23474: 2.10. Riitojen ratkaiseminen liittyä sopimukseen siltä osin kuin jäsenvaltiot
23475: ovat siirtäneet yhteisölle toimivaltaa yleissopi-
23476: Viime vuosikymmenien aikana valtioiden vä- muksen alaan kuuluvissa asioissa. Yhteisö on-
23477: lisiä merialueita ja merellisiä luonnonvaroja kin allekirjoittanut sopimuksen. Euroopan yh-
23478: koskevia riitoja on usein ratkottu kansainväli- teisöllä on toimivaltaa kalastusta koskevissa
23479: sissä välitysoikeudellisissa ja tuomioistuinme- kysymyksissä. Yhteisöllä on lisäksi toimivaltaa
23480: nettelyissä. Merioikeusyleissopimuksen XV osa sopimuksen X ja XI osien alaisuudessa siltä
23481: sisältää yksityiskohtaisia ja pitkälle meneviä osin kuin olisi kysymys yhteisön sisämarkkinoi-
23482: menettelyjä riitojen ratkaisemiseksi. Yleissopi- den toteuttamisesta, tulleista ja kauppapolitii-
23483: muksella muun muassa perustetaan Kansain- kasta sekä kilpailua koskevien säännösten an-
23484: välinen merioikeustuomioistuin, jonka toimi- tamisesta. Myös yleissopimuksen XII osan ym-
23485: paikka on Hampuri. Yleisperiaatteena on, että päristönsuojelukysymysten alalla jäsenmaat ja-
23486: yleissopimusta koskevat riidat tulee aina rat- kavat toimivaltaansa yhteisön kanssa.
23487: kaista rauhanomaisesti. Liittyessään yleissopi- Yleissopimuksen IX liitteen nojalla kansain-
23488: mukseen valtio voi kirjallisella ilmoituksella välisen järjestön on silloin, kun se allekirjoittaa
23489: valita joko Kansainvälisen merioikeustuomio- yleissopimuksen ja vahvistaa sen, annettava
23490: istuimen, YK:n Kansainvälisen tuomioistui- ilmoitus, josta käy ilmi, miltä osin sopimuksen
23491: men, välitysoikeudellisen menettelyn tai tiettyi- täytäntöönpano on yhteisön ja miltä osin jä-
23492: hin riitaryhmiin soveltuvan erityisen välitysoi- senvaltioiden toimivallassa. Siltä osin kuin täs-
23493: keudellisen menettelyn sitovaan ratkaisuun joh- sä ilmoituksessa ei muuta todeta, katsotaan
23494: tavaksi pakolliseksi ratkaisumenettelyksi. Sito- täytäntöönpanon kuuluvan yleissopimuksen
23495: vaan lopputulokseen johtavasta riitojen ratkai- sopimuspuolena olevan jäsenvaltion toimival-
23496: susta on kuitenkin suljettu pois eräät riidat, taan. Euroopan yhteisö on antanut tällaisen
23497: joiden ratkaiseminen on ohjattu ei-sitovaan ilmoituksen allekirjoittaessaan sopimuksen.
23498: sovitteluun. Liittyessään yleissopimukseen val- Yhteisön toimivallan laajeneminen edellyttää
23499: tiolla on myös mahdollisuus sulkea tietyt riita- kuitenkin uuden ilmoituksen antamista yleisso-
23500: kategoriat pakollisten menettelyjen ulkopuolel- pimuksen vahvistamisen yhteydessä. Yhteisön
23501: le. merioikeustyöryhmässä valmistellaan parhail-
23502: Suomi on antanut Kansainvälisen tuomiois- laan tällaista julistusta yhteisön neuvoston hy-
23503: tuimen pakollista toimivaltaa tarkoittavan, väksyttäväksi. Suomen tarkoituksena on todeta
23504: tuomioistuimen perussäännön 36 artiklan 2 ratifioinnin yhteydessä, että Euroopan yhteisön
23505: kohdassa tarkoitetun selityksen vuonna 1958 jäsenenä Suomi on siirtänyt tietyissä yleissopi-
23506: (SopS 29/58). Tämän nojalla tuomioistuin on muksen piiriin kuuluvissa asioissa toimivaltan-
23507: toimivaltainen käsittelemään myös sellaiset me- sa yhteisölle ja että siirretyn toimivallan luon-
23508: rioikeusriidat, joiden toisena osapuolena on netta ja laajuutta koskeva ilmoitus tullaan
23509: vastaavanlaisen selityksen antanut valtio. tekemään myöhemmin yleissopimuksen IX liit-
23510: Tarkoituksena on, että Suomi ratifioidessaan teen määräysten mukaisesti.
23511: HE 12/1996 vp 11
23512:
23513: 3. Esityksen vaikutukset men puheenjohtajan päätöksellä voidaan ottaa
23514: käyttöön noin 410 000 Yhdysvaltojen dollarin
23515: 3.1. Taloudelliset vaikutukset suuruinen lisämääräraha.
23516: Suomen osalta tämä tarkoittaa, että meren-
23517: Yleissopimuksen 171 artiklan a)-kohdan mu- pohjajärjestön perustaminen lisää aluksi välil-
23518: kaan Kansainvälisen merenpohjajärjestön ra- lisesti Suomen YK:n säännönmukaisen tulo- ja
23519: havarat sisältävät järjestön jäsenten 160 artik- menoarvion mukaan maksamaa osuutta YK:n
23520: lan 2 kappaleen e)-kohdan mukaisesti määrite- menoista. Vuonna 1966 osuus on 0,61 %. Myö-
23521: tyt maksuosuudet Sen mukaan merenpohjajär- hemmin Suomen osuus merenpohjajärjestön
23522: jestön yleiskokous määrää jäsenten mak- menoista riippuu sopimusvaltioiden kokonais-
23523: suosuudet sellaisen hyväksytyn taulukon mu- lukumäärästä. Jos sopimuskokonaisuus rati-
23524: kaisesti, joka perustuu YK:n varsinaista tulo- fioidaan maailmanlaajuisesti, osuus pysynee
23525: ja menoarviota varten käytettävään mak- samassa suuruusluokassa. Jos kuitenkin esi-
23526: suosuustaulukkoon, kunnes järjestö pystyy merkiksi Yhdysvallat päättää jäädä sopimusko-
23527: maksamaan hallintomenonsa muista lähteistä konaisuuden ulkopuolelle, osuus kasvaa.
23528: saatavilla tuloilla. Tuomioistuimen osalta on arvioitu, että Suo-
23529: Merioikeusyleissopimuksen XI osan sovelta- men osuus ensimmäisen tulo- ja menoarvion
23530: miseen liittyvän sopimuksen liitteen 1 osaston rahoituksesta tulisi enimmillään olemaan noin
23531: 14 kappaleen mukaan sopimuksen voimaantu- 1,96% eli 97 000 Yhdysvaltojen dollaria. Osuus
23532: lovuotta seuraavan vuoden loppuun saakka tulee kuitenkin vuosina 1996 ja 1997 tapahtu-
23533: merenpohjajärjestön hallinnolliset menot kui- vien ratifiointien myötä todennäköisesti laske-
23534: tenkin maksetaan YK:n säännönmukaisesta maan. Jatkossa voitaneen odottaa, että tuomio-
23535: tulo- ja menoarviosta. Soveltamissopimuksen istuimen kiinteät kustannukset pysyvät koh-
23536: voimaantulon edellytykset täyttynevät vuonna tuullisina, mutta sen varsinaiseen toimintaan
23537: 1996, joten hallinnolliset menot maksettaisiin liittyvät kustannukset tulevat riippumaan käsi-
23538: YK:n säännönmukaisesta tulo- ja menoarvios- teltävinä olevien tapausten lukumäärästä.
23539: ta vuoden 1997 loppuun saakka. Tämän jäl-
23540: keen merenpohjajärjestön hallinnolliset menot
23541: on siis tarkoitus kattaa sopimusvaltioiden ja 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
23542: soveltamissopimusta väliaikaisesti soveltavien
23543: valtioiden suorittamilla maksuosuuksilla. Esityksellä ei ole organisaatio- tai henkilö-
23544: Merenpohjajärjestön tulo- ja menoarvion vaikutuksia.
23545: valmisteleminen on järjestön pääsihteerin teh-
23546: tävä. Pääsihteeriä ei kuitenkaan ole vielä valit-
23547: tu. YK:n merioikeussihteeristö on alustavasti 3.3. Ympäristövaikutukset
23548: arvioinut Kingstoniin, Jamaikaan perustetun
23549: merenpohjajärjestön sihteeristön vuosikustan- Sopimuskokonaisuuden voidaan katsoa edis-
23550: nuksiksi noin 3 miljoonaa Yhdysvaltojen dol- tävän merkittävästi meriympäristön suojelemi-
23551: laria. seksi tehtävää kansainvälistä yhteistyötä.
23552: Yleissopimuksen VI liitteen 19 artiklan 1
23553: kappaleen mukaan sopimusvaltiot ja meren-
23554: pohjajärjestö maksavat Kansainvälisen merioi- 4. Asian valmistelu
23555: keustuomioistuimen kulut sopimusvaltioiden
23556: sopimilla ehdoilla ja tavoilla. Kunnes näistä 4.1. Yleissopimuksen kansainvälinen
23557: sovitaan, sovelletaan kulloinkin voimassa ole- neuvotteluprosessi
23558: vaa YK:n varsinaista tulo- ja menoarviota
23559: varten käytettävää maksuosuustaulukkoa otta- Vuosien 1973 ja 1982 välisenä aikana YK:n
23560: en kuitenkin huomioon yleissopimuksen ratifi- III merioikeuskonferenssi piti yhteensä II is-
23561: ointitilanne. tuntoa ja lukuisia istuntojen välisiä kokouksia.
23562: Merioikeustuomioistuimen ensimmäinen tu- Konferenssi jakautui kolmeen komiteaan, jotka
23563: lo- ja menoarvio ajanjaksolle 1.8.1996- käsittelivät syvänmerenpohjaa (1 komitea), ylei-
23564: 31.12.1997 on 5,8 miljoonaa Yhdysvaltojen siä merioikeuskysymyksiä (II komitea) sekä
23565: dollaria. Mikäli tuomioistuimen käsiteltäviksi meriympäristön suojelua ja meritieteellistä tut-
23566: tulevat riitajutut sitä edellyttävät, tuomioistui- kimusta (III komitea). Konferenssin menettely-
23567: 12 HE 12/1996 vp
23568:
23569: tapasäännöt rakentuivat konsensus- ja paketti- tyisen sopimusjärjestelyn piiriin kuuluvana sal-
23570: ratkaisumenettelyille. Eri ongelmakysymykset mena, toisessa ilmoitettiin Suomen jatkavan
23571: pyrittiin niputtamaan yhteen tavalla, joka mah- aluemerellä tapahtuvan viattoman kauttakulun
23572: dollisti niiden hyväksymisen ilman äänestystä. oikeutta koskevaa käytäntöään, millä tarkoi-
23573: Keskeistä roolia ratkaisujen valmistelussa näyt- tettiin erityisesti oikeutta vaatia ulkomaisilta
23574: telivät eri intressien pohjalta muodostuneet valtion aluksilta ennakkoilmoitus ennen näiden
23575: epäviralliset neuvotteluryhmät (esimerkiksi ran- tuloa Suomen aluemerelle. Kyseinen yleisestä
23576: tavaltioiden ja merenkulkuvaltioiden ryhmät, käytännöstä poikkeava vaatimus on nyttemmin
23577: kehitysmaaintressejä edustava ryhmä-77 sekä poistettu Suomen lainsäädännöstä. Tarkoituk-
23578: sisämaavaltioiden ja muiden merten käytön sena onkin, että vain ensin mainittu selitys
23579: kannalta maantieteellisesti epäedullisessa ase- toistetaan ratifioinnin yhteydessä.
23580: massa olevien maiden ryhmä, jonka toimintaan Allekirjoittamiselle varatun ajan päättyessä 9
23581: myös Suomi osallistui). Myös konferenssin päivänä joulukuuta 1984 yleissopimukseen oli
23582: puheenjohtajien valmistelemat kootut sopimus- kertynyt 159 allekirjoittajaa. Allekirjoittamisen
23583: luonnokset muodostuivat käytännössä tärkeik- yhteydessä hyväksyttiin eräitä päätöslauselmia,
23584: si neuvotteluprosessin kiinnekohdiksi. Kuudel- joista päätöslauselmalla 1 perustettiin valmiste-
23585: la kielellä laadituo yleissopimuksen tekstiä lutoimikunta valmistelemaan yleissopimuksen
23586: muokattiin ja viimeisteltiin vuodesta 1978 ko- voimaantuloa ja päätöslauselmalla II määrät-
23587: koontuneessa luonnoskomiteassa. Yleissopi- tiin ns. ennakkoinvestointien suojaamisesta,
23588: musluonnoksen teksti hyväksyttiin konferens- toisin sanoen järjestelmästä, jolla oli tarkoitus
23589: sin yhdennessätoista istunnossa 30 päivänä suojata niitä yksityisiä ja julkisia tahoja, jotka
23590: huhtikuuta 1982. olivat kaupallisessa tarkoituksessa jo sijoitta-
23591: Suomi osallistui konferenssiin alusta alkaen. neet varoja syvänmerenpohjan luonnonvarojen
23592: Valtuuskunnan rungon muodostivat ulkoasi- tutkimukseen. Vuosien kuluessa ns. alkusijoit-
23593: ainministeriön edustajat, mutta sen jäseninä oli tajiksi rekisteröitiin kuusi teollisuusmaita ja
23594: myös kansainvälisen merioikeuden asiantunti- kehitysmaita edustavaa tahoa, jotka saivat etu-
23595: joita sekä edustajia maa- ja metsätalousminis- oikeuden syvänmerenpohjan mineraalien kau-
23596: teriöstä, merenkulkuhallituksesta ja merentut- pallisessa tarkoituksessa suoritettavaan tutki-
23597: kimuslaitoksesta. Myös muita valtionhallinnon mukseen. Varsinainen syvänmerenpohjan kau-
23598: ja yksityisiä tahoja konsultoitiin tarpeen mu- pallinen kaivostoiminta tulee kuitenkin alka-
23599: kaan. Suomen lähtökohtana konferenssissa oli maan vasta myöhemmin Kansainvälisen me-
23600: tukea yleisesti hyväksyttävän merioikeusnor- renpohjajärjestön valvonnassa ja sen hyväksy-
23601: miston aikaansaamista ja tässä tarkoituksessa mien sääntöjen mukaisesti.
23602: pyrkiä edistämään laajalti hyväksyttäviä komp- Valmistelutoimikunta työskenteli vuodesta
23603: romissiratkaisuja. Eräissä kysymyksissä Suo- 1983 lähtien jakaantuneena neljään erityistoi-
23604: men kansalliset edut johtivat kuitenkin Suomen mikuntaan, joiden tehtävänä oli valmistella
23605: osallistumaan merenkulkuvaltioiden tai maan- merioikeusyleissopimuksen voimaantullessa
23606: tieteellisesti epäedullisessa asemassa olevien toimintansa aloittavien Kansainvälisen meren-
23607: valtioiden ryhmiin. Myös Pohjoismaiden yh- pohjajärjestön ja Kansainvälisen merioikeus-
23608: teistyö konferenssissa oli tiivistä. tuomioistuimen toimintaa ja sääntöjä. Toimi-
23609: kunta jätti raporttinsa YK:n yleiskokoukselle
23610: elokuussa 1994.
23611: 4.2. Allekirjoitusvaihe ja valmistelutoimikunta Suomi osallistui valmistelutoimikunnan työ-
23612: hön erityisesti ''sopimuksen ystävien" ryhmässä
23613: Merioikeusyleissopimus avattiin allekirjoitet- yhdessä muiden Pohjoismaiden, Australian, Ir-
23614: tavaksi Montego Bayssa Jamaikassa 10 päivä- lannin, Itävallan, Kanadan, Portugalin, Sveit-
23615: nä joulukuuta 1982. Päätösasiakirjan allekir- sin ja Uuden-Seelannin kanssa. Ryhmän pyr-
23616: joitti tuolloin 142 ja yleissopimuksen yhteensä kimyksenä oli vaikuttaa yleisesti hyväksyttävi-
23617: 119 valtiota ja muuta 305 artiklassa tarkoitet- en sääntöjen aikaansaamiseen, jotta yleissopi-
23618: tua yhteisöä. Myös Suomi allekirjoitti yleisso- mukseen kriittisestikin suhtautuneet valtiot voi-
23619: pimuksen tässä yhteydessä antaen samalla kak- sivat aikanaan liittyä siihen. Lisäksi Suomi
23620: si sopimuksen tulkintaa koskevaa selitystä. pyrki tuomaan esiin oman teollisuutensa kykyä
23621: Toisessa todettiin Ahvenanrauman asema sopi- osallistua syvänmerenpohjan kaupalliseen tut-
23622: muksen 35 artiklan c)-kohdan mukaisena eri- kimustoimintaan.
23623: HE 12/1996 vp 13
23624:
23625: 4.3. YK:n pääsihteerin epäviralliset konsultaa- sessa tarkemmin luetellut teollisuusmaat. Sovel-
23626: tiot ja yleissopimuksen XI osan soveltami- tamissopimus saatettiin kuitenkin väliaikaisesti
23627: seen liittyvä sopimus voimaan jo 16 päivänä marraskuuta 1994 eli
23628: siis yleissopimuksen voimaantulosta alkaen.
23629: Jo konferenssin päätösvaiheessa vuonna Ratkaisu oli tarpeellinen, koska yleissopimus ja
23630: 1982 tärkeimmät läntiset teollisuusmaat ilmoit- soveltamissopimus muodostavat kokonaisuu-
23631: tivat, etteivät ne hyväksyneet yleissopimuksen den soveltamissopimuksen syrjäyttäessä yleis-
23632: XI osaan sisältyvää kansainvälisen merenpoh- sopimuksen XI osaan sisältyvät määräykset.
23633: ja-alueen käyttöä koskevaa järjestelmää. Mää- Väliaikaista soveltamista pidettiin tärkeänä
23634: räyksiä pidettiin liian jäykkinä ja byrokraatti- myös siksi, että tärkeimpien teollisuusmaiden
23635: sina takaamaan tehokasta ja vapaaseen yritte- haluttiin voivan osallistua yleissopimuksen voi-
23636: liäisyyteen pohjautuvaa syvänmerenpohjan hy- maantullessa toimintansa aloittavan Kansain-
23637: väksikäyttöä. Merenpohjajärjestön päätöksen- välisen merenpohjajärjestön työhön. Tämä teh-
23638: tekomekanismeissa muille kuin teollisuusmaille tiin mahdolliseksi sallimalla väliaikaiseen sovel-
23639: varattu ratkaisijan rooli herätti kritiikkiä. Yh- tamiseen osallistuvien maiden mukaantulo me-
23640: dysvallat, Iso-Britannia ja Saksan liittotasaval- renpohjajärjestön hallintoon.
23641: ta jättivät tämän vuoksi yleissopimuksen koko- Väliaikaiseen soveltamiseen osallistuvat ne
23642: naan allekirjoittamatta. Myös sen allekirjoitta- valtiot, jotka ovat äänestäneet soveltamissopi-
23643: neet Euroopan yhteisön jäsenmaat ja Japani muksen puolesta tai ovat sen allekirjoittaneet
23644: yhtyivät tähän kritiikkiin ja pyrkivät valmiste- eivätkä ole jättäneet YK:n pääsihteerille ilmoi-
23645: lutoimikunnassa saamaan aikaan muutoksen tusta, etteivät ne hyväksy väliaikaista sovelta-
23646: yleissopimuksen kansainvälistä merenpohja- mista. Väliaikaista soveltamista voidaan kui-
23647: aluetta koskevaan XI osaan. tenkin jatkaa enintään 4 vuotta eli siis korkein-
23648: Erimielisyyksiä käsiteltiin valmistelutoimi- taan 16 päivään marraskuuta 1998 saakka.
23649: kunnassa ja sen ulkopuolella ilman tulosta. Suomi allekirjoitti soveltamissopimuksen ra-
23650: Vuosina 1980-1985 eräät läntiset teollisuus- tifiointivaraumin 29.7.1994. Kuten suurin osa
23651: maat hyväksyivät syvänmerenpohjantoimintaa valtioista, myös Suomi on osallistunut sovelta-
23652: koskevat kansalliset lait, joilla perustettiin missopimuksen väliaikaiseen soveltamiseen.
23653: yleissopimukselle rinnakkainen, merenpohja- Esimerkiksi Ruotsi ja Tanska ovat puolestaan
23654: vaatimusten vastavuoroiseen tunnustamiseen jättäytyneet soveltamissopimuksen väliaikaisen
23655: perustuva järjestelmä siihen osallistuvien val- soveltamisen ulkopuolelle.
23656: tioiden kesken. Toiminnan huonojen kannatta-
23657: vuusnäkymien johdosta kaupallista merenpoh-
23658: jatoimintaa ei kuitenkaan aloitettu. 4.4. Asian valmistelu Suomessa
23659: Kansainvälisen ilmapiirin muututtua myön-
23660: teisemmäksi vapaan kilpailun periaatteille Yleissopimuksen edellyttämistä lainsäädän-
23661: YK:n pääsihteerin johdolla aloitettiin vuonna tömuutoksista suoritettiin huhtikuussa 1983
23662: 1990 epäviralliset konsultaatiot, jotka tähtäsi- lausuntokierros, johon osallistuivat oikeusmi-
23663: vät teollisuusmaiden vaatimusten huomioon nisteriö, puolustusministeriö, maa- ja metsäta-
23664: ottamiseen syvänmerenpohjan hyödyntämistä lousministeriö, kauppa- ja teollisuusministeriö,
23665: koskevaa yleissopimuksen XI osaa muuttamal- geologinen tutkimuslaitos, ilmailuhallitus, me-
23666: la. Suomi osallistui neuvotteluihin "sopimuk- renkulkuhallitus, vesihallitus, merentutkimus-
23667: sen ystävien" ryhmän jäsenenä. Neuvottelut laitos, pääesikunta, rajavartiolaitos, Ahvenan-
23668: johtivat yleissopimuksen XI osan soveltamiseen maan maakuntahallitus, Teollisuuden keskus-
23669: liittyvän sopimuksen hyväksymiseen YK:n liitto sekä Suomen varustamoyhdistys ry. Kaik-
23670: yleiskokouksen päätöksellä 29 päivänä heinä- ki lausunnonantajat pitivät tarpeellisena, että
23671: kuuta 1994. Soveltamissopimus hyväksyttiin Suomi ratifioi yleissopimuksen. Moni lausun-
23672: 121 äänellä ilman vastustusta ja seitsemän nonantaja totesi myös, ettei sen toimialalla
23673: valtion pidättyessä äänestyksestä. ollut tarpeellista ryhtyä lainsäädäntötoimiin
23674: Soveltamissopimus avattiin allekirjoitetta- ratifioimisen yhteydessä.
23675: vaksi YK:n päämajassa New Yorkissa hyväk- Joulukuussa 1994 pyydettiin lausuntonsa jo
23676: symispäivänä ja tulee voimaan, kun sen on aikaisemmin antaneilta tahoilta sekä liikenne-
23677: ratifioinut tai siihen on liittynyt 40 valtiota, ministeriöitä ja ympäristöministeriöitä lausun-
23678: näihin mukaan luettuina tärkeimmät sopimuk- toa yleissopimuksen ja soveltamissopimuksen
23679: 14 HE 12/1996 vp
23680:
23681: muodostaman sopimuskokonaisuuden edellyt- tolla. Ehdotettava laki aluksista aiheutuvan
23682: tämistä 1ainsäädäntömuutoksista. vesien pilaantumisen ehkäisemisestä annetun
23683: Hallituksen esitys on laadittu yhteistyössä lain muuttamisesta on valmisteltu oikeusminis-
23684: Suomen, Ruotsin, Norjan ja Tanskan ulkoasi- teriössä.
23685: ainministeriöiden oikeudellisten osastojen kes-
23686: ken siten, että kukin laati luonnoksen ennak- Lisäksi luonnoksesta hallituksen esitykseksi
23687: koon sovituista sopimusosuuksista. Esitys on on pyydetty lausuntoa asian valmistelussa ai-
23688: näiden luonnosten pohjalta koottu ja viimeis- kaisemminkin mukana olleilta tahoilta sekä
23689: telty ulkoasiainministeriön oikeudellisella osas- valtiovarainministeriöltä.
23690:
23691:
23692:
23693:
23694: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
23695:
23696: 1. Yleissopimus ja lakiehdotus meripeninkulmaksi yleissopimuksen mukaisista
23697: perusviivoista mitattuna. Ratkaisu merkitsi
23698: 1.1. Yleissopimus kompromissia sellaisten valtioiden välillä, joista
23699: toiset olivat perinteisesti soveltaneet 3 meri-
23700: I OSA JOHDANTO peninkulman leveyttä ja toiset olivat esittäneet
23701: huomattavasti laajempia, aina 200 meripenin-
23702: 1 artikla sisältää määritelmiä, jotka etupääs- kulmaan asti ulottuvia vaatimuksia. Tällä het-
23703: sä koskevat syvänmerenpohjaan ja meriympä- kellä yli 120 valtiolla on 12 meripeninkulman
23704: ristön pilaantumiseen liittyviä käsitteitä. Luet- aluemeri, kun taas 15 valtiolla on osin huomat-
23705: telo ei ole tyhjentävä. Myös yleissopimuksen tavastikin pitemmälle meneviä vaatimuksia.
23706: muihin osiin ja liitteisiin sisältyy määritelmiä. Suomen aluemeri laajennettiin pääsääntöisesti
23707: Artiklan 2 kappaleesta ilmenee, että valtioi- 12 meripeninkulmaan 30.7.1995 alkaen.
23708: den ohella yleissopimus soveltuu myös eräisiin
23709: yhteisöihin, jotka määritellään 305 artiklassa. Ulkomaisten alusten oikeutta aluemerellä ta-
23710: Näihin kuuluvat esimerkiksi sellaiset kansain- pahtuvaan viattomaan kauttakulkuun säännel-
23711: väliset järjestöt kuin Euroopan yhteisö. Sopi- lään 17-32 artiklassa. Kauttakulun käsite
23712: musvaltion käsitteenä tarkoitetaan tässä yleis- määritellään 18 artiklassa ja kauttakulun "viat-
23713: sopimuksessa sopimuspuolena olevia valtioita tomuus" 19 artiklassa. Viaton kauttakulku ei
23714: ja muita yhteisöjä. sisällä oikeutta ylilentoon eikä sukellusveneiden
23715: sukelluksissa tapahtuvaan kauttakulkuun.
23716: Yleissopimus ei käsittele ilmatilaa erillisenä
23717: II OSA ALUEMERI JA LISÄ VYÖHYKE vyöhykkeenä. Sen määräyksistä seuraa kuiten-
23718: kin, että valtion lainkäyttövalta ulottuu sen
23719: Yleissopimuksen II osa sisältää määräyksiä, maa-alueen, sisäisten aluevesien ja aluemeren
23720: jotka koskevat aluemeren ja lisävyöhykkeen yläpuolella olevaan ilmatilaan. Kansainvälinen
23721: määrittämistä ja niiden oikeudellista asemaa. ilmatila alkaa siten aluemeren ulkorajan koh-
23722: Molemmat merivyöhykkeet kuuluvat perintei- dalta.
23723: sen merioikeuden piiriin. Kansainvälisesti niistä
23724: on sovittu jo Genevessä vuonna 1958 tehdyssä
23725: aluemerta ja lisävyöhykettä koskevassa yleisso-
23726: pimuksessa (SopS 6-7/65). 1 OSASTO YLEISIÄ MÄÄRÄYKSIÄ
23727: Merioikeusyleissopimuksen II osaan on otet-
23728: tu useita Geneven yleissopimuksen määräyksiä. 2 artiklassa todetaan, että rantavaltion täy-
23729: Eräiltä osin niitä on kuitenkin täsmennetty ja sivaltaisuus ulottuu sen maa-alueen ja sisäisten
23730: täydennetty. Tehdyt muutokset koskevat erityi- aluevesien lisäksi myös aluemerelle. Täysival-
23731: sesti aluemeren leveyttä (3 artikla) ja viatonta taisuus ulottuu vesialueen lisäksi sekä alueme-
23732: kauttakulkua (17-32 artikla). ren yläpuolella olevaan ilmatilaan että alueme-
23733: Aluemeren enimmäisleveys määritellään 12 ren pohjaan sisustoineen.
23734: HE 12/1996 vp 15
23735:
23736: 2 OSASTO ALUEMEREN RAJAT tiklan mukaan suoraa viivaa, joka yhdistää
23737: rannat matalan veden viivojen pisteiden välillä.
23738: 3 artiklan mukaan aluemeren leveys saa olla JO artikla käsittelee lahtia. Niillä tarkoite-
23739: enintään 12 meripeninkulmaa. taan selvästi erottuvaa poukamaa, jonka sy-
23740: 4 artiklassa aluemeren ulkoraja määritellään vyys on sellaisessa suhteessa sen suun levey-
23741: viivaksi, jonka jokainen piste on aluemeren teen, ettei poukamaa voida pitää vain vähäise-
23742: leveyden etäisyydellä lähimmästä perusviivan nä rannikon kaarteena. Lisäksi poukaman
23743: pisteestä. koolle asetetaan eräitä edellytyksiä. Jos lahden
23744: 5 artikla sisältää määräyksiä tavallisesta pe- suulla olevien matalan veden pisteiden välinen
23745: rusviivasta, joka on rantavaltion virallisesti matka on lyhyempi kuin 24 meripeninkulmaa,
23746: tunnustarniin suurimittakaavaisiin karttoihin voidaan rajaviiva vetää niiden välille, jolloin
23747: merkitty rannikkoa noudattava matalan veden sen rajoittamia vesiä pidetään sisäisinä alueve-
23748: viiva. sinä. Jos välimatka on pitempi kuin 24 meri-
23749: 6 artiklassa täsmennetään, että atolleilla si- peninkulmaa, on lahden sisäpuolelle vedettävä
23750: jaitsevien tai riuttojen ympäröimien saarten 24 meripeninkulman pituinen perusviiva siten,
23751: perusviiva on riutan merenpuoleinen matalan että se rajoittaa niin suuren vesialueen kuin
23752: veden viiva. mahdollista.
23753: 7 artikla sisältää määräyksiä 5 artiklan mu- Artikla koskee ainoastaan sellaisia lahtia,
23754: kaiselle pääsäännölle vaihtoehtoisesta menette- joiden rannat kuuluvat yhdelle valtiolle. Sen
23755: lystä, ns. suorien perusviivojen menetelmästä. määräyksiä ei sovelleta niin sanottuihin histo-
23756: Sen tarkoituksena on mahdollistaa tavallista riallisiin lahtiin eikä sellaisiin tapauksiin, joissa
23757: perusviivaa selväpiirteisemmän perusviivan sovelletaan 7 artiklan mukaista suorien perus-
23758: käyttö silloin, kun rantaviiva on rikkonainen viivojen menetelmää.
23759: tai kun rannikon edustalla sen välittömässä 11 ja 12 artiklassa olevat säännöt koskevat
23760: läheisyydessä on saariryhmiä. satamia ja ulkosatamia. Aluemerta määrättäes-
23761: Suoria perusviivoja sovellettaessa yhdiste- sä katsotaan uloimmat erottamattomasti sata-
23762: tään suorilla viivoilla rannikon suuntaisesti majärjestelmään kuuluvat pysyvät satamalait-
23763: mantereen ja sen edustalla olevien saarten teet rannikkoon kuuluviksi. Rannikon edustal-
23764: matalan veden viivan uloimmat kohdat. Suorat la sijaitsevia laitteita ja tekosaaria ei kuiten-
23765: perusviivat eivät saa sanottavasti poiketa ran- kaan katsota pysyviksi satamalaitteiksi. Ulko-
23766: nikon yleisestä suunnasta. Niitä ei myöskään satamat, joita yleisesti käytetään laivojen las-
23767: saa vetää sellaisiin kohoumiin tai kohoumista, taukseen, purkamiseen ja ankkurointiin,
23768: jotka ovat näkyvissä vain laskuveden aikana, luetaan aluemereen silloinkin, kun ne muuten
23769: ellei niille ole rakennettu majakoita tai muita sijaitsisivat joko kokonaan tai osittain alueme-
23770: samankaltaisia pysyvästi merenpinnan yläpuo- ren ulkorajan ulkopuolella.
23771: lella olevia laitteita. Valtio ei myöskään saa 13 artiklan mukaan pelkästään laskuveden
23772: soveltaa suorien perusviivojen menetelmää sel- aikana näkyvää kohoumaa voidaan käyttää
23773: laisella tavalla, että toisen valtion aluemeri oman aluemeren mittaamista varten vain, jos
23774: eristetään aavasta merestä tai talousvyöhyk- kohouma sijaitsee sellaisen välimatkan päässä
23775: keestä. mantereesta tai saaresta, joka ei ylitä alueme-
23776: Rantavaltio voi suoria perusviivoja vetäes- ren leveyttä.
23777: sään ottaa huomioon alueen erityiset taloudel- 14 artiklan mukaan rantavaltio voi rannikon
23778: liset edut, jos ne perustuvat pitkäaikaiseen olosuhteiden perusteella soveltaa kumpaa ta-
23779: käytäntöön. hansa perusviivojen määrittämismenettelyä.
23780: Myös Suomi soveltaa suorien perusviivojen Kun kahden valtion rannikot ovat vastak-
23781: menetelmää. kain tai vierekkäin eikä asiasta ole toisin
23782: 8 artiklassa määritellään perusviivojen ja sovittu, on 15 artiklan mukaan periaatteena,
23783: mantereen välinen vesialue oikeudelliselta luon- että aluemeri ei saa ylittää keskiviivaa. Määrä-
23784: teeltaan sisäisiksi aluevesiksi. Artiklan 2 kap- ystä ei kuitenkaan sovelleta, milloin historial-
23785: paleessa vahvistetaan viattoman kauttakulun listen oikeuksien tai muiden erityisten olosuh-
23786: oikeuden säilyvän myös suorien perusviivojen teiden vuoksi on välttämätöntä rajata valtioi-
23787: määrittelemisen johdosta sisäisiksi aluevesiksi den aluemeret tästä periaatteesta poikkeavana
23788: muuttuvalla entisellä aluemeren osalla. tavalla.
23789: Jokien suistoissa perusviiva noudattaa 9 ar- 16 artikla sisältää määräyksiä perus- ja raja-
23790: 16 HE 12/1996 vp
23791:
23792: viivojen ilmoittamisesta. Siinä määrätään, että välinen meriliikenne on yhä useammin ohjau-
23793: rantavaltion tulee julkaista sellaiset merikartat tunut vieraiden valtioiden aluemerille. 19 artik-
23794: tai maantieteelliset koordinaatit osoittavat lu- lan 1 kappaleessa kauttakulku määritellään
23795: ettelot, joihin perus- ja rajaviivat on merkitty, viattomaksi silloin, kun se ei uhkaa rantavalti-
23796: ja tallettaa jokaisesta kartasta tai luettelosta on rauhaa, yleistä järjestystä tai turvallisuutta.
23797: jäljennös Yhdistyneiden Kansakuntien pääsih- Tällaisen kauttakulun on tapahduttava yleisso-
23798: teerin huostaan. pimuksen määräysten ja muiden kansainvälisen
23799: oikeuden sääntöjen mukaisesti.
23800: Yleissopimuksessa pyritään osoittamaan ne
23801: 3 OSASTO VIATON KAUTTAKULKU tilanteet, joissa kauttakulku ei täytä 1 kappa-
23802: ALUEMERELLÄ leessa asetettuja ehtoja. 19 artiklan 2 kappale
23803: sisältää luettelon niistä toimenpiteistä, joihin
23804: ALAOSASTOA KAIKKIIN ALUKSIIN viattomassa kauttakulussa aluemerellä oleva
23805: SOVELLETTAVAT alus ei saa ryhtyä. Kauttakulun viattomuus on
23806: SÄÄNNÖKSET siten määritelty aluksen käyttäytymisen perus-
23807: teella eikä esimerkiksi sen kunnolla tai varus-
23808: 17 artiklassa todetaan, että kaikkien valtioi- teilla, miehityksellä tai lastilla ole tämän mu-
23809: den aluksilla on oikeus viattomaan kauttakul- kaan merkitystä kauttakulkuoikeuden kannal-
23810: kuun aluemerellä. Säännös soveltuu kaikkiin ta. Kiellettyjen toimien luetteloa ei ole laadittu
23811: aluksiin, sota-alukset mukaan lukien. tyhjentäväksi, vaan 1)-kohdan mukaan viatto-
23812: Suomi on edellyttänyt ennakkoilmoitusta masta kauttakulusta poikkeaa kaikki muukin
23813: valtion alusten viattomasta kauttakulusta Suo- toiminta, joka ei suoraan liity kauttakulkuun.
23814: men aluemerellä. Merioikeusyleissopimuksen
23815: allekirjoittamisen yhteydessä vuonna 1982 Suo- 20 artiklassa todetaan 19 artiklaan liittyen,
23816: mi ja Ruotsi totesivat katsovansa, että ky- että viattomassa kauttakulussa olevien sukel-
23817: seisenlainen myös Ruotsin tuolloin soveltama lusveneiden on purjehdittava pinta-asemassa ja
23818: menettely oli sopusoinnussa yleissopimuksen pidettävä lippunsa näkyvissä.
23819: viatonta kauttakulkua koskevien määräysten Vastaavanlainen määräys sisältyy Suomen
23820: kanssa. Useat merenkulkuvaltiot ovat toisaalta alueen valvonnasta ja sen alueellisen koskemat-
23821: katsoneet ennakkoilmoituksenkin vaatimisen tomuuden turvaamisesta annetun asetuksen
23822: olevan ristiriidassa viattoman kauttakulun pe- (1069/89) 13 §:ään.
23823: riaatteen kanssa. Ruotsi luopui ennakkoilmoi- Rantavaltio voi 21 artiklan nojalla säätää
23824: tusvaatimuksesta vuoden 1995 alusta lukien. lakeja ja antaa määräyksiä, jotka koskevat
23825: Myös Suomen alueen valvonnasta ja sen alu- viatonta kauttakulkua. Nämä voivat liittyä
23826: eellisen koskemattomuuden turvaamisesta an- merenkulun tai erilaisten laitteiden tai laitteis-
23827: netun asetuksen (1069/89) ennakkoilmoitusta tojen, kaapeleiden tai putkistojen turvallisuu-
23828: edellyttävä 9 § on kumottu 1.3.1996 annetulla teen tai niiden .tarkoituksena voi olla meren
23829: asetuksella, joka tulee voimaan 1.5.1996. elollisten luonnonvarojen säilyttäminen; meri-
23830: 18 artiklan mukaan kauttakulku sisältää tieteellinen tutkimus, rantavaltioiden kalastus-,
23831: oikeuden kulkea aluemeren läpi käymättä si- tulli-, vero-, maahanmuutto- tai terveydenhoi-
23832: säisillä aluevesillä tai tarkoituksena mennä si- tolakien ja -määräysten rikkomisen estäminen
23833: säisille aluevesille tai poistua niiltä tai käydä ja rantavaltioiden ympäristön suojelu. Tällaiset
23834: ulkosatamassa tai satamalaitteilla. Kauttaku- lait ja määräykset tulee asianmukaisesti julkis-
23835: lun tulee tapahtua keskeytyksettä ja viivyttele- taa.
23836: mättä. Kauttakulku käsittää kuitenkin pysäh-
23837: tymisen ja ankkuroimisen silloin, kun ne kuu- 22 artikla sisältää sääntöjä merireiteistä ja
23838: luvat tavanomaiseen merenkulkuun tai ovat reittijakojärjestelyistä aluemerellä.
23839: ylivoimaisen esteen tai hätätilan takia välttä- Milloin merenkulun turvallisuus sitä edellyt-
23840: mättömiä tai kun tarkoituksena on hätään tää, rantavaltio voi vaatia, että viattoman
23841: joutuneiden ihmisten, alusten tai ilma-alusten kauttakulun oikeutta käyttävät ulkomaiset
23842: auttaminen. alukset noudattavat niitä merireittejä ja reitti-
23843: Aluemeren leveyden laajentuminen aikaisem- jakojärjestelyjä, jotka valtio on osoittanut tai
23844: min tavallisesta 3 meripeninkulmasta 12 meri- määrännyt alusten kauttakulun sääntelemisek-
23845: peninkulmaan on johtanut siihen, että kansain- si. Tämä koskee etenkin säiliöaluksia, ydin-
23846: HE 12/1996 vp 17
23847:
23848: käyttöisiä aluksia ja ydinaineita tai muita muun muassa silloin, kun rikos on sen luon-
23849: luonteeltaan vaarallisia tai haitallisia aineita teinen, että se häiritsee rantavaltion rauhaa tai
23850: kuljettavia aluksia. yleistä järjestystä aluemerellä, tai toimenpiteet
23851: 23 artikla määrää, että ydinkäyttöisillä aluk- ovat välttämättömiä huumausaineiden tai psy-
23852: silla ja ydinaineita tai muita luonteeltaan vaa- kotrooppisten aineiden laittoman kaupan eh-
23853: rallisia tai haitallisia aineita kuljettavilla aluk- käisemiseksi.
23854: silla tulee olla niille kansainvälisissä sopimuk- Jos rikos on tehty ennen kuin alus saapuu
23855: sissa määrätyt asiakirjat ja niiden tulee noudat- aluemerelle, ja ulkomaisesta satamasta tuleva
23856: taa niille näissä sopimuksissa määrättyjä varo- alus vain kulkee aluemeren kautta menemättä
23857: toimia. sisäisille aluevesille, rantavaltio ei voi ryhtyä
23858: Rantavaltio ei 24 artiklan mukaan saa vai- rikoksen johdosta toimenpiteisiin ulkomaisessa
23859: keuttaa ulkomaisten alusten viatonta kautta- aluksessa, ellei meriympäristön suojelua koske-
23860: kulkua muutoin kuin tämän yleissopimuksen vasta yleissopimuksen XII osasta muuta johdu
23861: mukaisesti eikä syrjiä mitään ulkomaisia aluk- tai kysymys ole rantavaltion talousvyöhykettä
23862: sia. koskevan V osan mukaisesti hyväksymien la-
23863: Kun alus on menossa sisäisille aluevesille tai kien tai määräysten rikkomisesta.
23864: käy sisäisten aluevesien ulkopuolella sijaitsevil-
23865: la satamalaitteilla, rantavaltiolla on 25 artiklan Suomen osalta vastaavat säännökset sisälty-
23866: mukaan kuitenkin oikeus ryhtyä tarvittaviin vät lakiin tutkinnan toimittamisesta ja pakko-
23867: toimiin estääkseen niiden ehtojen rikkomisen, keinojen käyttämisestä ulkomaisessa kauppa-
23868: joiden mukaisesti aluksella on lupa tulla alu- aluksessa rikoksen johdosta eräissä tapauksissa
23869: eelle. Rantavaltio voi myös tilapäisesti keskeyt- (148/65).
23870: tää ulkomaisten alusten viattoman kauttakulun 28 artiklan määräykset koskevat rantavaltion
23871: joissakin aluemerensä osissa, jos tämä on olen- siviilioikeudellista lainkäyttövaltaa. Rantavalti-
23872: naisen tärkeää valtion turvallisuuden suojele- on ei pitäisi pysäyttää sen aluemeren läpi
23873: miseksi. Esimerkkinä tällaisista tilanteista mai- kulkevaa ulkomaista alusta eikä pakottaa sitä
23874: nitaan aseharjoitusten toimeenpaneminen. poikkeamaan reitiltään soveltaakseen siviilioi-
23875: Edellytyksenä on, että toimenpiteestä on ilmoi- keudellista lainkäyttövaltaansa aluksessa ole-
23876: tettu ja että rantavaltio ei siihen ryhtyessään tee vaan henkilöön. Rantavaltiolla on kuitenkin
23877: eroa ulkomaisten alusten välillä. oikeus kohdistaa lainsäädäntönsä mukaisesti
23878: 26 artik/an mukaan ulkomaisten alusten ulkomaiseen alukseen pakkotäytäntöönpano-
23879: maksettavaksi ei saa asettaa maksuja vain siksi, toimia tai pidättää se siviilioikeudellisessa rii-
23880: että ne kulkevat aluemeren kautta. Maksuja takysymyksessä, jos alus on aluemerellä pysäh-
23881: voidaan kuitenkin asettaa aluksen saamien dyksissä tai kulkee aluemerellä sisäisiltä alue-
23882: erityisten palvelujen korvaamiseksi, kunhan vesiltä poistuttuaan.
23883: tällöin ei tehdä eroa alusten välillä.
23884:
23885: ALAOSASTO C SOTA-ALUKSIIN JA
23886: ALAOSASTO B KAUPPA-ALUKSIIN JA MUIHIN EI-KAUPALLI-
23887: KAUPALLISIIN TARKOI- SIIN TARKOITUKSIIN
23888: TUKSIIN KÄ YTETTÄ- KÄYTETTÄVIIN VAL-
23889: VIIN VALTION ALUK- TION ALUKSIIN SOVEL-
23890: SIIN SOVELLETTAVAT LETTA VAT SÄÄNNÖT
23891: SÄÄNNÖT
23892:
23893: 27 artikla asettaa eräitä rajoituksia rikosoi- 29 artiklassa määritellään sota-alukset, joihin
23894: keudellisen lainkäyttövallan käyttämiselle alue- yleissopimuksessa sovelletaan monessa kohdin
23895: merellä. Ellei kysymyksessä ole alus, joka on toisenlaisia sääntöjä kuin siviilialuksiin (esimer-
23896: menossa rantavaltion sisäisille aluevesille tai kiksi 30-32,95,107, 100, 111 ja 236 artikla).
23897: tulossa niiltä, rantavaltio ei saa käyttää rikos- Jos sota-alus ei noudata kauttakulkua alue-
23898: oikeudellista lainkäyttövaltaansa pidättääkseen merellä koskevia rantavaltion lakeja ja mää-
23899: henkilöitä tai tehdäkseen laivassa kauttakulun räyksiä ja jättää huomiotta sille esitetyn pyyn-
23900: aikana tehtyyn rikokseen liittyviä tutkimuksia. nön noudattaa niitä, rantavaltio voi 30 artiklan
23901: Tästä pääsäännöstä voidaan kuitenkin poiketa mukaan vaatia sitä heti poistumaan aluemerel-
23902: 3 351277N
23903: 18 HE 12/1996 vp
23904:
23905: tä. Oikeudellisten toimenpiteiden osalta tällai- liikkumista aluemeren piiriin sijoittuvissa talo-
23906: nen alus nauttii kuitenkin lippuvaltioonsa liit- usvyöhykkeiden ja/tai aavan meren osia yhdis-
23907: tyvää koskemattomuutta. tävissä kansainvälisissä salmissa. Aluemeren
23908: Sota-aluksen tai muun ei-kaupallisiin tarkoi- leveyden vakiintuminen 12 meripeninkulmaksi
23909: tuksiin käytettävän valtion aluksen rantavalti- merkitsee käytännössä sitä, että monet salmet,
23910: olle aiheuttamiin vahinkoihin sovelletaan 31 joissa aikaisemmin oli aavan meren väylä,
23911: artiklan mukaan valtion vastuuta koskevia voivat tulla kokonaan aluemereen kuuluviksi.
23912: yleisiä kansainvälisen oikeuden sääntöjä. Oikeus esteettömään kauttakulkuun on sekä
23913: 32 artiklan mukaan 17-26, 30 ja 31 artik- meri- että ilma-aluksilla. Erona viattomaan
23914: laan sisältyviä poikkeuksia lukuun ottamatta kauttakulkuun on myös se, että sukellusveneet
23915: yleissopimus ei mitenkään rajoita sota-alusten voivat esteettömässä kauttakulussa liikkua su-
23916: ja muiden ei-kaupallisiin tarkoituksiin käytet- kelluksissa. Merenkulun ja ylilennon yksin-
23917: tävien valtion alusten koskemattomuutta. omaisena tarkoituksena tulee kuitenkin olla
23918: keskeytymätön ja viivytyksetön kauttakulku.
23919: Määräykset eivät koske salmia, joissa tapah-
23920: OSASTO 4 LISÄVYÖHYKE tuvaa kauttakulkua on vanhastaan säännelty
23921: erityisillä kansainvälisillä sopimuksilla. Tällai-
23922: Lisävyöhykkeeksi nimetyllä vyöhykkeellä, sia salmia ovat Turkin ja Tanskan salmet,
23923: joka ei saa ulottua 24 meripeninkulmaa kau- Magalhaesin salmi sekä Ahvenanrauman salmi
23924: emmaksi aluemeren perusviivasta, rantavaltio Ahvenanmaan ja Ruotsin välillä.
23925: saa 33 artik/an mukaan harjoittaa tarpeellisia 34 artiklassa määritellään kansainväliseen
23926: valvontatoimia estääkseen tulli-, vero-, maa- merenkulkuun käytettävien salmien oikeudelli-
23927: hanmuutto- ja terveydenhoitolakien ja -mää- nen asema. Artiklassa todetaan, etteivät estee-
23928: räysten rikkomisen alueellaan tai aluemerellään töntä kauttakulkua koskevat yleissopimuksen
23929: sekä rangaistakseen alueellaan tai aluemerel- määräykset muutoin vaikuta salmien oikeudel-
23930: lään tapahtuneen tällaisten lakien ja määräys- liseen asemaan eivätkä salmiin rajautuvien val-
23931: ten rikkomisen. tioiden näitä vesialueita ja niiden yläpuolella
23932: 303 artiklan 2 kappaleen mukaan rantavaltio olevaa ilmatilaa, merenpohjaa ja merenpohjan
23933: voi myös katsoa, että arkeologisten ja histori- sisustaa koskevien täysivaltaisten oikeuksien ja
23934: allisten esineiden siirtäminen lisävyöhykkeen lainkäyttövallan harjoittamiseen. Esteettömän
23935: merenpohjasta ilman rantavaltion lupaa mer- kauttakulun sallimista tarkoittavalla poikkeuk-
23936: kitsee asianomaisten lakien ja määräysten rik- sena salmiin rajautuvat valtiot säilyttävät näin
23937: komista. ollen kansainvälisen oikeuden mukaisen lain-
23938: Suomella ei ole varsinaista lisävyöhykettä. käyttövaltansa ja täysivaltaiset oikeutensa sal-
23939: Tullilain (1466/94) 3 §:n 1)-kohdan mukaan mien alueella.
23940: Suomen tullialue ulottuu kuitenkin 2 meri- 35 artiklan mukaan III osan määräykset
23941: peninkulmaa aluemeren ulkorajaa kauemmak- eivät vaikuta:
23942: si. Tällä vyöhykkeellä Suomen viranomaiset - salmessa sijaitseviin sisäisiin aluevesiin
23943: voivat valvoa voimassa olevien tullisäännösten paitsi, jos 7 artiklan mukaisesti tapahtuvan
23944: noudattamista. suorien perusviivojen määrittelemisen johdosta
23945: sisäisiin aluevesiin sisällytetään alueita, jotka
23946: eivät ennen ole niihin kuuluneet;
23947: III OSA KANSAINVÄLISEEN MEREN- - aluemeren ulkopuolella sijaitsevien vesi-
23948: KULKUUN KÄYTETTÄVÄT alueiden oikeudelliseen asemaan; tai
23949: SALMET - sellaisten salmien oikeusasemaan, joissa
23950: tapahtuvaa kauttakulkua kokonaan tai osaksi
23951: Yleissopimuksen III osa koskee kansainväli- säännellään erityisesti tällaisia salmia koskevil-
23952: seen merenkulkuun käytettäviä salmia. Tällai- la pitkäaikaisilla sopimuksilla.
23953: sissa salmissa kauttakulkukysymykset ovat pe- Suomen osalta viimeksi mainitulla poikkeus-
23954: rinteisesti olleet keskeisiä merenkulkuvaltioiden määräyksellä on merkitystä Ahvenanrauman
23955: pyrkiessä niissä mahdollisimman vapaaseen salmeen nähden. Sitä koskeva pitkäaikaissopi-
23956: kauttakulkuun. mus on vuonna 1921 tehty sopimus Ahvenan-
23957: Yleissopimuksessa luodaan uusi esteettömän maan saarten linnoittamattomuudesta ja neut-
23958: kauttakulun järjestely, joka koskee alusten ralisoimisesta (SopS 1/22), joka sallii vieraiden
23959: HE 12/1996 vp 19
23960:
23961: sota-alusten viattoman kauttakulun Suomen järjestön (ICAO) antamia määräyksiä sekä
23962: aluevesien läpi Ahvenanmaan vyöhykkeellä. seurattava asianmukaista radio- tai hätäkutsu-
23963: Sen sijaan järjestely ei salli merioikeusyleisso- taajuutta.
23964: pimuksen mukaisen esteettömän kauttakulun Sukellusveneet voivat harjoittaa esteettömän
23965: soveltamista Ahvenanrauman salmeen. Suomi kauttakulun oikeutta sukelluksissa. Tästä ei ole
23966: ja Ruotsi antoivat yleissopimuksen allekirjoit- yleissopimuksessa nimenomaista määräystä,
23967: tamisen yhteydessä identtiset selitykset, joissa mutta näkemyksen tueksi voidaan viitata artik-
23968: katsottiin 35 artiklan c)-kohdan poikkeussään- 1an 1 kappaleen c)-kohdan mukaiseen tavan-
23969: nöksen koskevan Ahvenanraumaa.Molempien omaiseen kauttakulkuun, jonka sukellusvenei-
23970: tarkoituksena on toistaa selitys ratifioinnin den osalta katsotaan tarkoittavan sukelluksissa
23971: yhteydessä. liikkumista, ja siihen, ettei nimenomaista mää-
23972: 36 artikla sisältää myös III osan soveltamista räystä pinta-asemassa purjehtimisesta ole, vaik-
23973: koskevan poikkeusmääräyksen tapauksessa, ka sitä yleissopimuksen 20 artiklassa edellyte-
23974: jossa kansainväliseen merenkulkuun käytettä- tään viattoman kauttakulun osalta.
23975: vän salmen läpi kulkee aavan meren tai talo- 40 artiklassa määrätään, ettei kauttakulun
23976: usvyöhykkeen alueella kulkeva reitti, joka on yhteydessä voida harjoittaa tutkimus- tai mit-
23977: merenkulullisilta ja hydrografisilta olosuhteil- taustoimintaa ilman salmivaltion lupaa.
23978: taan muuhun salmeen verrattuna yhtä käyttö- 41 artikla antaa salmiin rajautuville valtioille
23979: kelpoinen. Tällaisiin salmiin ei sovelleta III oikeuden osoittaa salmissa merireittejä tai mää-
23980: osan määräyksiä. rätä reittijakojärjestelyjä yleisesti hyväksyttyjen
23981: 37 artiklan mukaan esteetöntä kauttakulkua kansainvälisten määräysten mukaisesti. Näitä
23982: koskevan 2 osaston määräyksiä sovelletaan koskevat ehdotukset on yhteistyössä muiden
23983: edellä määritellyissä olosuhteissa salmiin, joita samaan salmeen rajautuvien valtioiden kanssa
23984: käytetään kansainväliseen merenkulkuun aa- toimitettava toimivaltaisen kansainvälisen jär-
23985: van meren tai talousvyöhykkeen osien välillä. jestön hyväksyttäväksi.
23986: 38 artiklassa määritellään esteettömän kaut- Yleissopimuksen 41 artiklassa sallitun me-
23987: takulun oikeudellinen sisältö. Artiklan 1 kap- renkulun turvallisuuden ja meriliikenteen sään-
23988: paleessa on poikkeusmääräys, jonka mukaan telyn lisäksi 42 artikla antaa salmivaltioille
23989: oikeutta esteettömään kauttakulkuun ei ole, jos mahdollisuuden soveltaa kauttakulkuun kalas-
23990: salmi muodostuu salmeen rajautuvalle valtiolle tuksen estämistä koskevia lakeja ja määräyksiä
23991: kuuluvasta saaresta ja mantereesta ja saaren samoin kuin haitallisten aineiden salmeen las-
23992: merenpuolella on aavalla merellä tai talousvyö- kemista käsittelevien kansainvälisten määräys-
23993: hykkeellä kulkeva yhtä käyttökelpoinen reitti. ten voimaansaattamista koskevia kansallisia
23994: Artiklan 2 kappaleen mukaan esteetön kaut- säännöksiä. Salmivaltiot voivat myös säännellä
23995: takulku edellyttää keskeytymätöntä ja viivytyk- niiden tulli-, vero-, maahanmuutto- tai tervey-
23996: setöntä kauttakulkua salmen läpi. Se ei kuiten- denhoitolakien ja -määräysten vastaisesti ta-
23997: kaan sulje pois salmeen rajautuvaan valtioon pahtuvaa hyödykkeiden, valuutan tai henkilöi-
23998: saapumista tai sieltä lähtemistä. den alukseen ottamista tai siitä pois siirtämistä.
23999: Artiklan 3 kappaleessa todetaan, että salmes- Tällaiset lait ja määräykset eivät saa tehdä eroa
24000: sa tapahtuvaan muuhun toimintaan soveltuvat ulkomaisten alusten välillä eivätkä käytännössä
24001: yleissopimuksen muut asianomaiset määräyk- rajoittaa kauttakulkuoikeutta. Ne on asianmu-
24002: set. kaisesti julkaistava.
24003: 39 artiklassa täsmennetään esteettömän Ulkomaisten alusten on noudatettava kyseis-
24004: kauttakulun edellytyksiä. Alusten ja ilma-alus- tä lainsäädäntöä kauttakulun aikana. Jos sel-
24005: ten tulee edetä salmen läpi tai yli viivytyksettä, lainen valtion alus tai valtion ilma-alus, jolla
24006: paitsi jos ylivoimainen este tai hätätila sen on yleissopimuksen 32 artiklan mukaan oikeus
24007: estää, sekä pidättyä väkivallan käytöstä sal- täysivaltaiseen koskemattomuuteen, toimii sa-
24008: meen rajautuvia valtioita kohtaan ja sillä uh- notun lainsäädännön tai muiden yleissopimuk-
24009: kaamisesta. Edelleen alusten on noudatettava sen III osan määräysten vastaisesti, lippuvaltio
24010: yleisesti hyväksyttyjä kansainvälisiä määräyk- tai rekisteröintivaltio on kansainvälisessä vas-
24011: siä ja menettelytapoja, jotka koskevat meritur- tuussa salmivaltiolle aiheutuneesta menetykses-
24012: vallisuutta ja meren pilaantumisen ehkäisemis- tä ja vahingosta.
24013: tä. Ilma-alusten on esteettömässä kauttakulus- 43 artikla kehottaa salmivaltioita ja salmea
24014: sa noudatettava Kansainvälisen siviili-ilmailu- käyttäviä valtioita yhteistyöhön mm. meritur-
24015: 20 HE 12/1996 vp
24016:
24017: vallisuutta edistävien laitteiden sijoittamisessa ti 7 artiklan määräyksiä suorien perusviivojen
24018: ja ylläpitämisessä sekä aluksista peräisin olevan määrittämisestä rantavaltion rannikon edustal-
24019: pilaantumisen ehkäisemisessä ja valvonnassa. la. Perusviivat vedetään uloimpien saarten ja
24020: 44 artikla kieltää salmiin rajautuvia valtioita vedenpinnan yläpuolelle jäävien riuttojen
24021: vaikeuttamasta kauttakulkua sekä velvoittaa uloimpien pisteiden välille niin, että ne "sulke-
24022: ne ilmoittamaan tiedossaan olevista merenkul- vat" koko saaristoalueen. Perusviivojen sisään
24023: kua tai ylilentoa vaarantavista seikoista. Estee- tulee jäädä tärkeimmät saaret sekä kaikkiaan
24024: töntä kauttakulkua ei saa tilapäisestikään kes- alue, jolla vesipinta-alan suhde maapinta-alaan
24025: keyttää. on 1:1 ja 9: 1 välillä. Saaristovesienkään perus-
24026: 45 artiklan mukaan viattoman kauttakulun viivoja ei saa vetää siten, että ne poikkeavat
24027: järjestelyä sovelletaan sellaisissa kansainväli- merkittävästi saariston yleisestä muodosta. Pe-
24028: seen merenkulkuun käytettävissä salmissa, joi- rusviivat eivät myöskään saa katkaista toisen
24029: hin 38 artiklan 1 kappaleen mukaan ei sovelleta valtion aluemeren yhteyttä aavaan mereen tai
24030: esteetöntä kauttakulkua koskevia sääntöjä tai talousvyöhykkeeseen. Saaristovesien perusvii-
24031: jotka yhdistävät aavan meren tai talousvyöhyk- vojen pituus ei saa pääsääntöisesti ylittää 100
24032: keen osan vieraan valtion aluemereen. Viatonta meripeninkulmaa. Artikla sisältää myös mää-
24033: kauttakulkua ei tällaisissa salmissa saa keskeyt- räyksiä saaristovaltion naapurivaltioiden etujen
24034: tää. Oikeus kauttakulkuun näissä salmissa ei huomioon ottamisesta saaristovesien käytössä.
24035: sisällä oikeutta ilma-alusten ylilentoon eikä 48 artikla täydentää 47 artiklassa yksityis-
24036: sukellusveneiden oikeutta kulkea sukelluksissa. kohtaisesti kuvattuja perusviivojen määrittä-
24037: misohjeita. Sen mukaan saaristovaltion alue-
24038: meren, lisävyöhykkeen, talousvyöhykkeen ja
24039: IV OSA SAARISTOVALTIOT mannerjalustan leveys mitataan saaristovesien
24040: perusviivoista.
24041: Yleisopimuksen IV osa sisältää saaristovalti- 49 artikla määrittää saaristovesien, niiden
24042: oita koskevia määräyksiä. Saaristovaltio on yläpuolella olevan ilmatilan sekä niiden meren-
24043: yleissopimukseen sisällytetty uusi käsite. Mää- pohjan oikeudellisen aseman. Perusviivojen si-
24044: räykset on laadittu saaristovaltioiden erityis- säpuolella olevat vesialueet, niiden ilmatila sekä
24045: oloja silmällä pitäen ja ne antavat näille valti- merenpohja ja sen sisusta ja luonnonvarat
24046: oille eräin osin tavallisia rantavaltioita laajem- kuuluvat saaristovaltion täysivaltaisuuden pii-
24047: man toimivallan. riin. Täysivaltaisuutta rajoittavat vain saaristo-
24048: Yleissopimuksessa perustetaan ns. saaristo- vesiä koskevat kauttakulkujärjestelyt.
24049: vesien kauttakulkuoikeus, jonka tarkoituksena 50 artikla oikeuttaa saaristovaltion rajoitta-
24050: on viivytyksettämän liikenteen salliminen saa- maan osan saaristovesistä sisäisiksi aluevesiksi
24051: ristovesien ja niiden reunustaman alueme:en yleissopimuksen 9, 10 ja II artiklan mukaisesti.
24052: läpi aavan meren tai talousvyöhykkeen osi1!n Nämä määräykset koskevat perusviivojen mää-
24053: välillä. Oikeudelliselta sisällöltään järjestely rittämistä jokisuissa, lahdissa ja satamissa.
24054: vastaa esteetöntä kauttakulkua kansainvälisissä Yleissopimuksen 7 artiklan määräyksiä suoris-
24055: salmissa. ta perusviivoista alueilla, joilla rantaviiva on
24056: 46 artikla sisältää saaristovaltion ja saariston mutkikas ja rikkinäinen, ei siten sovelleta saa-
24057: määritelmät. Saaristovaltio tarkoittaa valtiota, ristovaltioihin. Toisaalta saaristovesien perus-
24058: joka koostuu kokonaan yhdestä tai useammas- viivojen soveltaminen vastaa pitkälti samaa
24059: ta saaristosta ja johon voi sisältyä muitakin tarkoitusta.
24060: saaria. Määritelmä ei sovellu manneralueesta ja 51 artik/an mukaisesti saaristovaltiot ovat 49
24061: sen edustalla olevista saarista koostuvaan val- artiklasta riippumatta velvollisia kunnioitta-
24062: tioon. Saaristolla tarkoitetaan saariryhmää, maan muiden valtioiden kanssa tehtyjä voimas-
24063: saarten välisiä vesialueita sekä muita luonnon- sa olevia sopimuksia samoin kuin tunnusta-
24064: muodostumia, jotka yhdessä liittyvät niin kiin- maan naapurivaltioiden perinteiset kalastusoi-
24065: teästi toisiinsa, että ne muodostavat luontaisen keudet ja niiden muun laillisen toiminnan
24066: maantieteellisen, taloudellisen ja poliittisen ko- tietyillä saaristovesiin kuuluvilla alueilla. Saa-
24067: konaisuuden, tai joita on vanhastaan pidetty ristovaltion tulee myös sallia muiden valtioiden
24068: sellaisina. laskemat merenalaiset kaapelit, jotka kulkevat
24069: 47 artikla sisältää saaristovaltion perusviivo- sen vesien kautta maa-alueelle ulottumatta.
24070: ja koskevat määräykset, jotka vastaavat pitkäl- Vierailla aluksilla on 52 artiklan mukaan
24071: HE 12/1996 vp 21
24072:
24073: oikeus viattomaan kauttakulkuun saaristovesil- ole luonnostaan talousvyöhykettä, vaan sen
24074: lä. Kauttakulkuoikeus ei ulotu sisäisille alueve- olemassaolo perustuu rantavaltion erilliseen
24075: sille, ja määrätyillä saaristovesien alueilla se tahdonilmaisuun. Enimmillään talousvyöhyke
24076: voidaan tilapäisesti keskeyttää, jos keskeyttä- voi ulottua 200 meripeninkulman päähän alue-
24077: minen on olennaisen tärkeää valtion turvalli- meren perusviivasta.
24078: suuden suojelemiseksi. Talousvyöhykkeen käsitteen taustalla oli
24079: Lisäksi 53 artikla sisältää keskeiset määräyk- rantavaltioiden tarve taata taloudelliset etunsa
24080: set saaristovesille osoitettavilla merireiteillä vuoden 1958 yleissopimuksia paremmin. Var-
24081: harjoitettavasta erityisestä saaristovesien kaut- sinkin useat Latinalaisen Amerikan valtiot esit-
24082: takulkuoikeudesta. Kaikilla aluksilla ja ilma- tivät vaatimuksia täysivaltaisista luonnonvara-
24083: aluksilla on tällainen kauttakulkuoikeus saaris- oikeuksista aina 200 meripeninkulmaan saakka
24084: tovesien meri- ja ilmareiteillä. Kyseiset mää- ulottuvilla vyöhykkeillä. Sittemmin useat aasia-
24085: räykset ulkomaisten alusten ja ilma-alusten laiset ja afrikkalaiset maat yhtyivät tällaisiin
24086: keskeytymättömästä, viivytyksettömästä ja es- vaatimuksiin. Monet merenkulkuvaltiot pelkä-
24087: teettömästä kauttakulusta valtion saaristovesi- sivät kuitenkin, että rantavaltion täysivaltai-
24088: en ja niihin liittyvän aluemeren kautta tai suuden laajeneminen murentaisi aavan meren
24089: niiden yläpuolella vastaavat 37 artiklan mää- vapauden periaatteen ja vahingoittaisi niiden
24090: räyksiä esteettömästä kauttakulusta kansainvä- turvallisuus- ja kauppapoliittisia etuja.
24091: liseen merenkulkuun käytettävissä salmissa. Merioikeuskonferenssin tuloksena syntyi
24092: Saaristovaltio voi rajoittaa kauttakulun ja yli- kompromisseihin perustuva "pakettiratkaisu"
24093: lennon tavanomaisille kansainväliseen meren- talousvyöhykkeestä eniten hyötyvien rantaval-
24094: kulkuun ja lentoon saaristovesien yläpuolella tioiden ja muiden valtioiden etujen välille.
24095: käytettäville reiteille. Ehdotettujen reittijärjes- Merenkulkuetujen ohella huomiota kiinnitettiin
24096: telyjen soveltaminen voidaan kuitenkin aloittaa sisämaavaltioiden ja muiden vyöhykkeiden pe-
24097: vasta, kun niille on saatu toimivaltaisen kan- rustamisen kannalta maantieteellisesti epäedul-
24098: sainvälisen järjestön hyväksyminen. Samojen lisessa asemassa olevien valtioiden oikeuteen
24099: päätepisteiden välillä ei kuitenkaan tarvitse hyödyntää elollisia luonnonvaroja rantavaltioi-
24100: pitää käytössä useita keskenään yhtä käyttö- den talousvyöhykkeillä. Rantavaltioiden etuoi-
24101: kelpoisia reittejä. keudet jäivät kuitenkin selvästi pääsäännöksi.
24102: 54 artikla koskee alusten ja ilma-alusten Yhä useampien valtioiden perustettua talo-
24103: velvollisuuksia saaristovesillä tapahtuvassa usvyöhykkeen vyöhykekäsitteen ja siihen liitty-
24104: kauttakulussa sekä kauttakulkua koskevia saa- vien rantavaltion oikeuksien voitiin pitkälti
24105: ristovaltion lainsäädäntövaltuuksia. Säännök- katsoa olleen voimassa olevaa kansainvälistä
24106: set vastaavat pitkälti esteetöntä kauttakulkua tapaoikeutta jo ennen merioikeusyleissopimuk-
24107: kansainvälisissä salmissa koskevia määräyksiä. sen voimaantuloa. Nyttemmin yli 90 valtiota
24108: on perustanut talousvyöhykkeen. Suomella ei
24109: ole talousvyöhyket~ä, mutta sen perustamista
24110: V OSA TALOUSVYÖHYKE valmistellaan parhaillaan. Suomella on kuiten-
24111: kin kalastusvyöhyke, johon liittyvät merenpoh-
24112: Yleissopimuksen V osa koskee yhtä sopimus- jalla mannerjalustaoikeudet.
24113: järjestelyn keskeisintä uutuutta, talousvyöhy- 55 artikla määrittelee talousvyöhykkeen
24114: kettä, jolla tarkoitetaan aluemeren ja aavan aluemeren edustalla olevaksi alueeksi, johon
24115: meren väliin sijoittuvaa merivyöhykettä. Talo- sovelletaan yleissopimuksen V osan mukaista
24116: usvyöhyke kattaa sekä asianomaisen vesi- että oikeudellista erityisjärjestelyä.
24117: merenpohja-alueen. Talousvyöhykkeellä ranta- 56 artiklassa kuvataan rantavaltion oikeudet,
24118: valtiolla on ennen muuta täysivaltaiset oikeu- lainkäyttövalta ja velvollisuudet talousvyöhyk-
24119: det vyöhykkeen ja sen luonnonvarojen talou- keellä. Artiklan 1 kappaleessa osoitetaan ran-
24120: delliseen hyödyntämiseen ja tutkimiseen. Lisäk- tavaltiolle täysivaltaiset oikeudet talousvyöhyk-
24121: si rantavaltio on talousvyöhykkeellään toimi- keen vesialueen sekä merenpohjan ja sen sisus-
24122: valtainen rakentamaan ja käyttämään tekosaa- tan elollisten ja elottomien luonnonvarojen
24123: ria ja muita rakennelmia, valvomaan meritie- tutkimiseen, hyödyntämiseen, säilyttämiseen ja
24124: teellistä tutkimusta sekä ryhtymään tietyssä hoitamiseen sekä muuhun toimintaan, jonka
24125: määrin meriympäristön suojelua ja säilyttämis- tarkoituksena on vyöhykkeen taloudellinen
24126: tä koskeviin toimenpiteisiin. Rantavaltiolla ei hyödyntäminen ja tutkiminen. Rantavaltio ei
24127: 22 HE 12/1996 vp
24128:
24129: näin ollen ole talousvyöhykkeellään samalla kaisesti, sekä muita kansainvälisen oikeuden
24130: tavoin täysivaltainen kuin varsinaisella alueel- sääntöjä sikäli kuin ne eivät ole ristiriidassa V
24131: laan, mutta sillä on täysivaltaiset oikeudet osan kanssa.
24132: mainittuihin toimenpiteisiin sikäli kuin niitä ei Siltä osin kuin yleissopimus ei määritä ranta-
24133: ole erikseen rajoitettu. ja muiden valtioiden talousvyöhykettä koskevia
24134: Artiklan mukaan rantavaltiolla on myös oikeuksia tai lainkäyttövaltaa, ristiriidat niiden
24135: yleissopimuksen asianomaisten määräysten välillä tulee 59 artiklan perusteella ratkaista
24136: mukainen lainkäyttövalta tekosaarten, laittei- kohtuuden mukaan ja asiaan vaikuttavat olo-
24137: den ja rakenneimien rakentamisen ja käytön, suhteet huomioon ottaen.
24138: meritieteellisen tutkimuksen ja meriympäristön 60 artiklan 1 kappale antaa rantavaltiolle
24139: suojelun ja säilyttämisen osalta. talousvyöhykkeellä yksinomaisen oikeuden ra-
24140: kentaa ja antaa luvan rakentaa ja käyttää
24141: Artiklan 2 kappaleessa rantavaltiolle asete- tekosaaria ja muita yleissopimuksessa tarkoi-
24142: taan velvollisuus ottaa oikeuksiaan harjoittaes- tettuja laitteita ja rakennelmia sekä säännellä
24143: saan ja velvollisuuksiaan täyttäessään huo- niiden rakentamista ja käyttöä.
24144: mioon muiden valtioiden oikeudet ja velvolli- Oikeus on tekosaarten suhteen yleinen eikä
24145: suudet. riipu niiden tarkoituksesta tai koosta. Laittei-
24146: 3 kappaleessa määrätään, että artiklassa den ja rakenneimien osalta oikeus on rajoitettu
24147: määriteltyjä talousvyöhykkeen merenpohjaa ja 56 artiklassa mainittuihin ja muihin taloudelli-
24148: sen sisustaa koskevia oikeuksia käytetään man- siin tarkoituksiin. Lisäksi se koskee kaikkia
24149: nerjalustaa koskevan VI osan määräysten mu- laitteita ja rakennelmia, jotka saattavat haitata
24150: kaisesti. rantavaltion oikeuksien käyttämistä vyöhyk-
24151: 57 artiklassa määrätään, että talousvyöhyke keellä.
24152: voi ulottua enintään 200 meripeninkulman Rantavaltiolla on 2 kappaleen mukaan yk-
24153: päähän aluemeren perusviivasta. Talousvyö- sinomainen lainkäyttövalta tällaisiin tekosaa-
24154: hykkeen ulkoraja erottaa vyöhykkeen yleisso- riin, laitteisiin ja rakennelmiin nähden. Säännös
24155: pimuksen VII osan sääntelemästä aavasta me- tarkoittaa esimerkiksi tulli-, vero-, terveyden-
24156: restä sekä merenpohjalla sopimuksen XI osan hoito-, turvallisuus- ja maahanmuuttomääräyk-
24157: sääntelemästä merenpohja-alueesta silloin, kun siä koskevaa lainkäyttövaltaa.
24158: rantavaltion mannerjalusta ei jatku talousvyö- Tekosaarten, laitteiden ja rakenneimien ra-
24159: hykkeen ulkopuolelle. kentamisesta on 3 kappaleen mukaisesti tehtävä
24160: 58 artiklassa määritellään muiden valtioiden asianmukainen ilmoitus. Lisäksi niiden havait-
24161: oikeudet ja velvollisuudet rantavaltion talous- semisen helpottamiseksi tulee ylläpitää pysyvää
24162: vyöhykkeellä. Siinä viitataan 87 artiklassa mai- varoitusjärjestelmää. Hylätyt tai käytöstä pois
24163: nittuihin merenkulun ja ylilennon vapauhiin jääneet laitteet tai rakennelmat tulee poistaa
24164: sekä vapauteen laskea merenalaisia kaapeletta merenkulun turvallisuuden takaamiseksi ottaen
24165: ja putkistoja. Lisäksi artiklassa mainitaan va- huomioon toimivaltaisen kansainvälisen järjes-
24166: paus kaikkeen muuhun näihin vapauksiin liit- tön asiasta antamat yleisesti hyväksytyt kan-
24167: tyvään kansainvälisessä oikeudessa hyväksyt- sainväliset määräykset. Lisäksi on kiinnitettävä
24168: tyyn meren käyttöön, joka on sopusoinnussa huomiota kalastuksen ja meriympäristön suo-
24169: yleissopimuksen määräysten kanssa. jelemiseen sekä muiden valtioiden oikeuksiin ja
24170: velvollisuuksiin. Sellaisten laitteiden syvyydes-
24171: Artiklan 2 kappaleessa määrätään edelleen, tä, sijainnista ja mitoista, joita ei ole poistettu
24172: että useimpia aavaa merta koskevia määräyksiä kokonaan, on tiedotettava asianmukaisesti.
24173: (88-115 artikla) ja muita asianomaisia kan- Artiklan 4 ja 5 kappaleet oikeuttavat ranta-
24174: sainvälisen oikeuden sääntöjä sovelletaan myös valtion tarvittaessa perustamaan tekosaarten,
24175: talousvyöhykkeellä sikäli kuin ne eivät ole laitteiden ja rakenneimien ympärille kohtuulli-
24176: ristiriidassa V osan määräysten kanssa. sen kokoiset, pääsääntöisesti enintään 500 met-
24177: 3 kappaleessa veivoitetaan muut valtiot otta- rin levyiset suojavyöhykkeet yhtäältä merenku-
24178: maan oikeuksiaan harjoittaessaan ja velvolli- lun ja toisaalta sanottujen tekosaarten, laittei-
24179: suuksiaan täyttäessään asianmukaisesti huo- den ja rakenneimien turvallisuuden takaami-
24180: mioon rantavaltion oikeudet ja velvollisuudet. seksi. Suojavyöhykkeet eivät kuulu sen yksin-
24181: Niiden tulee myös noudattaa määräyksiä, jotka omaisen ja yleisen lainkäyttövallan piiriin, joka
24182: rantavaltio on hyväksynyt yleissopimuksen mu- rantavaltiolla on itse laitteisiin nähden. 6 kap-
24183: HE 12/1996 vp 23
24184:
24185: paleen mukaan kaikkien alusten tulee vain ja vaihtaa käytettävissään olevia tieteellisiä
24186: kunnioittaa suojavyöhykkeitä sekä noudattaa tietoja, saaliita ja kalastuksen laajuutta koske-
24187: yleisesti hyväksyttyjä kansainvälisiä määräyk- via tilastoja sekä muita kalakantojen suojeluun
24188: siä, jotka koskevat merenkulkua tekosaarten, liittyviä tietoja.
24189: laitteiden, rakenneimien ja suojavyöhykkeiden 62 artikla koskee elollisten luonnonvarojen
24190: läheisyydessä. hyödyntämistä. Rantavaltion tulee 1 kappaleen
24191: Tekosaarten, laitteiden, rakenneimien ja suo- mukaan pyrkiä siihen, että elollisia luonnonva-
24192: javyöhykkeiden perustaminen ei 7 kappaleen roja hyödynnetään talousvyöhykkeellä mahdol-
24193: mukaan ole sallittua, jos ne voivat haitata lisimman täysimääräisesti. Hyödyntämisen tu-
24194: yleisesti tunnustettujen, kansainväliselle meren- lee kuitenkin tapahtua elollisten luonnonvaro-
24195: kululle olennaisen tärkeiden merireittien käyt- jen säilyttämistä koskevan 61 artiklan puitteis-
24196: töä. 8 kappaleessa täsmennetään, että tekosaa- sa.
24197: rilla, laitteilla ja rakennelmilla ei ole samaa Artiklan 2 kappale velvoittaa rantavaltion
24198: asemaa kuin saarilla. määrittelemään omat pyyntiedellytyksensä. Jos
24199: 61 artikla täsmentää ja rajoittaa rantavaltion sallittu saalis on suurempi kuin rantavaltion
24200: täysivaltaisia oikeuksia elollisten luonnonvaro- omat pyyntiedellytykset, muut valtiot tulee
24201: jen säilyttämiseksi. Sen tarkoittamien toimen- päästää pyytämään kalavarojen ylijäämää. Tä-
24202: piteiden keskeisenä tarkoituksena on turvata män tulee tapahtua sopimusten tai muiden
24203: talousvyöhykkeen elollisten luonnonvarojen järjestelyjen puitteissa, ja rantavaltion tulee 3
24204: mahdollisimman täysimääräinen hyödyntämi- kappaleen mukaan ottaa huomioon kaikki
24205: nen. Artiklan merkitystä osoittaa se, että elol- asianmukaiset seikat ratkaistessaan, mille val-
24206: Iisten luonnonvarojen hyödyntämistä ja hyö- tioille mahdollisuus annetaan. Muiden valtioi-
24207: dyntämiskiintiöiden jakamista talousvyöhyk- den kalastajien on 4 kappaleen mukaan nouda-
24208: keellä koskevat artiklat 62-64 sekä artiklat 69 tettava rantavaltion säilyttämistoimia sekä
24209: ja 70 viittaavat joko suorasti tai epäsuorasti 61 muita sen antamia lakeja ja määräyksiä, jotka
24210: artiklaan. Sillä on myös 116 artiklan mukaan voivat koskea muun muassa luvan antamista,
24211: merkitystä aavan meren kalastuksen sääntelyl- saaliskiintiöiden määräämistä, kalastuskausien
24212: Ie. ja -alueiden, välineiden ja alustyypin sääntelyä,
24213: Artiklan 1 ja 2 kappaleet asettavat rantaval- saaliita koskevaa raportointia, tutkimusohjel-
24214: tiolle velvollisuuden määritellä talousvyöhyk- mien toteuttamista, saaliin purkamista, koulu-
24215: keellään sallittavan saaliin suuruus ja varmistaa tusta koskevia vaatimuksia ja täytäntöönpano-
24216: parhaaseen käytettävissään olevaan tieteelliseen menettelyjä. Rantavaltion lakien ja määräysten
24217: näyttöön pohjautuvilla asianmukaisilla säilyttä- tulee olla sopusoinnussa yleissopimuksen kans-
24218: mis- ja hoitotoimilla, että elollisten luonnonva- sa.
24219: rojen säilyminen ei vaarannu liiallisen hyödyn- Artiklan 5 kappale velvoittaa rantavaltioita
24220: tämisen vuoksi. Rantavaltion ja toimivaltaisten ilmoittamaan kalavarojen säilyttämistä ja hoi-
24221: kansainvälisten järjestöjen tulee toimia yhteis- toa koskevasta Iainsäädännöstään ja muista
24222: työssä elollisten luonnonvarojen säilymisen tur- määräyksistään.
24223: vaamiseksi. 63 artiklassa määrätään yhteistyöstä kahden
24224: Toimenpiteiden tulee 3 kappaleen mukaan tai useamman rantavaltion talousvyöhykkeillä
24225: olla omiaan pitämään hyödynnettävät kannat tai sekä talousvyöhykkeellä että siihen liittyvä!- ,
24226: sellaisella tasolla tai palauttamaan ne sellaiselle Iä sen ulkopuolisella alueella esiintyvien kanto-
24227: tasolle, että ne pystyvät antamaan suurimman jen säilyttämiseksi. Asianomaisten valtioiden
24228: mahdollisen ylläpidettävissä olevan tuoton. tulee pyrkiä joko suoraan tai järjestöjen väli-
24229: Toimenpiteisiin ryhtyessään rantavaltion tulee tyksellä sopimaan tarpeellisista kalakantojen
24230: 4 kappaleen mukaisesti ottaa huomioon niiden säilyttämistoimista. 87 artiklan 1 kappaleen
24231: vaikutukset hyödynnettäviin lajeihin liittyviin e)-kohdan ja 116 artiklan b)-kohdan mukaan
24232: ja niistä riippuvaisiin lajeihin ja pyrkiä pitä- oikeus kalastaa aavalla merellä ei ole rajoitta-
24233: mään näiden kanta sellaisella tasolla tai palaut- maton, vaan sitä käytettäessä on otettava
24234: tamaan se sellaiselle tasolle, että niiden lisään- huomioon rantavaltion oikeudet, velvollisuudet
24235: tyminen ei vakavasti vaarannu. ja edut.
24236: Kaikkien asianomaisten valtioiden tulee 5 64 artikla koskee laajalti vaeltavia lajeja,
24237: kappaleen mukaan toimivaltaisten kansainvälis- joita luetellaan yleissopimuksen 1 liitteessä.
24238: ten järjestöjen välityksellä säännöllisesti antaa Näitä ovat muun muassa tonnikalat, keihäska-
24239: 24 HE 12/1996 vp
24240:
24241: lat, purjekalat, miekkakalat, dolfiinit ja tietyt myöhemmin syntymäpaikkaansa kutemaan.
24242: hai- ja valaslajit. Yhteistä niille on, että ne Lohi on tyypillisin esimerkki anadromisista
24243: tavallisesti vaeltavat laajoilla merialueilla mah- kannoista.
24244: dollisesti hyvinkin kaukana talousvyöhykkei- Artiklan 1 kappaleen mukaan valtioiden,
24245: den ulkopuolella eivätkä siten kuulu 63 artik- joiden joissa anadromiset kannat lisääntyvät,
24246: lan soveltamisalaan. on katsottava olevan niistä lähimmin kiinnos-
24247: Artikla velvoittaa rantavaltion ja muut val- tuneita ja näin ollen myös kantavan niistä
24248: tiot, joiden kansalaiset pyytävät näitä lajeja päävastuun. Kyseiset alkuperävaltiot eivät vält-
24249: tietyllä alueella, toimimaan yhteistyössä joko tämättä ole rantavaltioita.
24250: suoraan tai asianomaisten kansainvälisten jär- Artiklan 2 kappale velvoittaa alkuperävalti-
24251: jestöjen välityksellä, jotta yhtäältä lajien säily- oita huolehtimaan anadromisten kantojen säi-
24252: minen turvataan ja toisaalta lajit tulevat hyö- lymisestä asianmukaisilla sääntelytoimilla.
24253: dynnetyiksi täysimääräisesti koko alueella, sekä Määräysten täytäntöönpanosta talousvyöhyk-
24254: talousvyöhykkeellä että sen ulkopuolella. Sel- keen ulkopuolella on sovittava alkuperävaltion
24255: laista aluetta varten, jolla ei jo ole tällaista ja muiden asianomaisten valtioiden kesken.
24256: kansainvälistä järjestöä, tulee valtioiden yhteis- Alkuperävaltio voi myös määrätä sen joissa
24257: toimin perustaa sellainen sekä osallistua sen lisääntyviä kantoja koskevan suurimman salli-
24258: toimintaan. Määräystä sovelletaan 2 kappaleen tun kokonaissaaliin neuvoteltuaan tästä mui-
24259: mukaan sen ohella, mitä sanotaan rantavaltion den näitä kantoja pyytävien valtioiden kanssa.
24260: täysivaltaisesta oikeudesta huolehtia talousvyö- Suurin sallittu kokonaissaalis koskee tällöin
24261: hykkeellään tällaisten lajien säilymisestä. Tä- myös rantavaltion talousvyöhykkeen ulkopuo-
24262: mäkin artikla liittyy aavan meren kalastusta lella tapahtuvaa pyyntiä ja eroaa 61 ja 62
24263: koskeviin määräyksiin. artiklan tarkoittamasta sallitusta pyynnistä, jo-
24264: 63 ja 64 artiklan määräyksiä täydentää ka koskee pelkästään talousvyöhykkeellä ta-
24265: 4.8.1995 tehty sopimus hajallaan olevien ja pahtuvaa pyyntiä.
24266: laajalti vaeltavien kalakantojen säilyttämistä ja Aavalla merellä tapahtuva anadromisten ka-
24267: hoitoa koskevien YK:n merioikeusyleissopi- lakantojen kalastus on 3 kappaleen a)-kohdan
24268: muksen määräysten täytäntöönpanosta (Agree- määräyksellä pääsääntöisesti kielletty. Poikke-
24269: ment for the Implementation of the Provisions uksen tästä muodostavat kuitenkin tapaukset,
24270: of the United Nations Convention on the Law joissa kiellosta aiheutuisi taloudellista haittaa
24271: of the Sea of 10 December 1982 relating to the muulle kuin alkuperävaltiolle. Tällöin asian-
24272: Conservation and Management of Straddling omaisten valtioiden tulee käydä neuvotteluja,
24273: Fish Stocks and Highly Migratory Fish joissa sovitaan pyynnin ehdoista ottaen asian-
24274: Stocks). mukaisesti huomioon kantojen säilyttämistä
24275: Rantavaltiolla on talousvyöhykkeellään me- koskevat vaatimukset ja alkuperämaan näitä
24276: rinisäkkäisiin nähden samanlainen oikeus täy- kantoja koskevat tarpeet.
24277: simääräiseen hyödyntämiseen ja velvollisuus Alkuperämaan toimenpiteistä voi aiheutua
24278: niiden säilymisestä huolehtimiseen kuin mui- taloudellista haittaa muille anadromisia kanto-
24279: denkin elollisten luonnonvarojen suhteen, mut- ja pyytäville valtioille. Artiklan 3 kappaleen
24280: ta rantavaltio voi 65 artiklan mukaan soveltaa b )-kohdan mukaan alkuperävaltion on tehtävä
24281: merinisäkkäisiin myös tiukempaa käytäntöä. V tällaisten valtioiden kanssa yhteistyötä haitto-
24282: osan määräykset eivät rajoita myöskään kan- jen vähentämiseksi ja sen on otettava pyynti-
24283: sainvälisen järjestön toimivaltaa kieltää, rajoit- toimissaan huomioon erityisesti sellaiset valtiot,
24284: taa tai säännellä merinisäkkäiden hyödyntämis- jotka osallistuvat sopimuksiin perustuvin ra-
24285: tä tiukemmin kuin V osassa määrätään. Lisäksi hoitusjärjestelyin alkuperävaltion kanssa kan-
24286: artikla velvoittaa valtioita toimimaan yhteis- tojen elvyttämiseen.
24287: työssä merinisäkkäiden säilyttämiseksi. Valai- Milloin anadromisia kantoja vaeltaa muun
24288: den suojelemiseksi, hoitamiseksi ja tutkimiseksi kuin alkuperävaltion talousvyöhykkeen ulkora-
24289: valtioiden tulee erityisesti työskennellä asian- jan sisäpuolella sijaitseville vesille tai niiden
24290: omaisten kansainvälisten järjestöjen välityksel- kautta, tulee sen 4 kappaleen mukaan toimia
24291: lä. yhteistyössä alkuperävaltion kanssa tällaisten
24292: 66 artikla koskee anadromisia kantoja eli kantojen säilyttämiseksi ja hoitamiseksi.
24293: kalakantoja, jotka syntyvät makeassa vedessä 67 artikla sisältää määräyksiä katadromisista
24294: ja vaeltavat sen jälkeen avomerelle palatakseen lajeista eli lajeista, jotka lisääntyvät meressä
24295: HE 12/1996 vp 25
24296:
24297: mutta vaeltavat makeisiin vesiin ja viettävät Iisista järjestelyistä, joiden perusteella samalla
24298: niissä suurimman osan elinajastaan palatakseen alueella sijaitsevat kehitysmaihin kuuluvat sisä-
24299: merelle vain kutemaan. Makean veden ankerias maavaltiot voivat osallistua elollisten luonnon-
24300: on esimerkki katadromisesta lajista. varojen hyödyntämiseen olosuhteisiin katsoen
24301: Artiklan 1 kappaleen mukaan vastuussa täl- tarkoituksenmukaisella tavalla ja kaikkia osa-
24302: laisten lajien hoidosta ovat rantavaltiot, joiden puolia tyydyttävillä ehdoilla. Määräys asettaa
24303: vesissä lajit viettävät suurimman osan elinajas- yhteistyövelvoitteen mutta ei edellytä saman-
24304: taan. Rantavaltioiden tulee huolehtia vaeltavi- laista osallistumisoikeutta kuin 1 kappaleen
24305: en kalojen pääsystä vesilleen ja niiltä pois vastaava määräys.
24306: elinkiertonsa mukaisesti. Artiklan 2 kappale Kehittyneiden sisämaavaltioiden osallistu-
24307: sallii katadromisten lajien pyynnin vain talous- misoikeus rajataan 4 kappaleessa alueella sijait-
24308: vyöhykkeiden ulkorajan sisäpuolella sijaitsevil- sevien muiden kehittyneiden valtioiden talous-
24309: la vesillä. Talousvyöhykkeillä tapahtuvassa vyöhykkeellä olevien elollisten luonnonvarojen
24310: pyynnissä on noudatettava sekä 67 artiklaa että hyödyntämiseen. Tällöin tulee ottaa huomioon,
24311: muita yleissopimuksen määräyksiä, jotka kos- missä määrin rantavaltio on päästäessään mui-
24312: kevat kalastusta näillä vyöhykkeillä. Näin ollen ta valtioita hyödyntämään talousvyöhykkeensä
24313: pyyntiin sovelletaan myös 61-63 artiklan ylei- elollisia luonnonvaroja kiinnittänyt huomiota
24314: siä määräyksiä muidenkin rantavaltioiden kuin tarpeeseen vähentää mahdollisimman tehok-
24315: asianomaisen lajin isäntävaltion osalta. kaasti kalastusyhdyskunnille aiheutuvia haitto-
24316: Jos katadromiset kalat vaeltavat jonkun toi- ja ja taloudellista vahinkoa sellaisissa valtiois-
24317: sen rantavaltion talousvyöhykkeen kautta, ka- sa, joiden kansalaiset ovat vanhastaan kalasta-
24318: lojen hoitoa säännellään 3 kappaleen mukaan neet vyöhykkeellä.
24319: isäntävaltion ja kyseisen toisen valtion välisellä Kappaleiden 3 ja 4 määräykset heijastavat
24320: sopimuksella. Sopimuksen tulee turvata lajin merioikeuskonferenssissa vallinnutta yksimieli-
24321: järkevä hoito, ja siinä tulee ottaa huomioon syyttä siitä, että kehitysmaihin kuuluville sisä-
24322: isäntävaltion velvollisuudet kyseisten lajien yl- maavaltioille on suotava suuremmat osallistu-
24323: läpitämiseksi. misoikeudet kuin kehittyneille sisämaavaltioil-
24324: Talousvyöhykettä koskevia määräyksiä ei 68 le.
24325: artiklan mukaan sovelleta 77 artiklan 4 kappa- Edellä sanotut rajoitukset eivät kuitenkaan 5
24326: leessa määriteltyihin pohjalajeihin. Ne ovat kappaleen mukaan koske sellaisia muita järjes-
24327: talousvyöhykkeen elollisista luonnonvaroista telyjä, joilla rantavaltiot ovat voineet erillisin
24328: ainoita, joita eivät koske talousvyöhykettä sopimuksin myöntää alueella sijaitseville sisä-
24329: vaan mannerjalustaa koskevat säännöt. maavaltioille tasavertaiset tai suosituimmuusoi-
24330: 69 artiklan 1 kappaleen mukaan sisämaaval- keudet rantavaltion talousvyöhykkeellä sijaitse-
24331: tioilla on oikeus kohtuullisesti hyödyntää sopi- vien elollisten luonnonvarojen hyödyntämiseen.
24332: vaksi katsottavaa määrää samalla alueella si- 69 artiklaa käsiteltiin merioikeuskonferens-
24333: jaitsevien rantavaltioiden talousvyöhykkeiden sissa yhdessä maantieteellisesti epäedullisessa
24334: elollisten luonnonvarojen ylijäämästä. asemassa olevien valtioiden oikeuksia koskevan
24335: Asia,nomaisten valtioiden on 2 kappaleen 70 artikfan kanssa. 70 artiklan 2 kappaleessa
24336: mukaan sovittava hyödyntämiseen osallistumi- olevaa maantieteellisesti epäedullisessa asemas-
24337: sen ehdoista ja erityispiirteistä. Sopimuksissa sa olevan valtion määritelmää lukuun ottamat-
24338: on otettava huomioon muun muassa sellaiset ta nämä kaksi artiklaa ovat sisällöltään yh-
24339: säännöksessä luetellut seikat kuin rantavaltion teneväiset.
24340: kalastuselinkeinolle aiheutuvan vahingon vält- Määritelmä sisältää kaksi rantavaltiotyyppiä.
24341: täminen ja kyseisten valtioiden väestöjen ravit- Ensimmäiseen kuuluvat rantavaltiot, joiden
24342: semustarpeet maantieteellisestä sijainnista johtuu, että ne
24343: 3 kappaleessa on alueella sijaitsevia sisämaa- ovat riippuvaisia muiden alueella sijaitsevien
24344: valtioita koskeva poikkeus hyödyntämisoikeu- valtioiden talousvyöhykkeiden elollisten luon-
24345: den rajoittumisesta elollisten luonnonvarojen nonvarojen hyödyntämisestä turvatakseen vä-
24346: ylijäämään. Kun rantavaltion pyyntimahdolli- estönsä tai jonkin väestönosan ravitsemustar-
24347: suudet alkavat olla sellaiset, että se voisi pyytää peita vastaavan kalansaannin. Toinen ryhmä
24348: talousvyöhykkeensä sallitun saaliin kokonaan, käsittää rantavaltiot, jotka eivät voi vaatia
24349: rantavaltion ja muiden asianomaisten valtioi- itselleen omaa talousvyöhykettä.
24350: den tulee yhteistyössä sopia sellaisista kohtuul- Artikloita 69 ja 70 ei 71 artiklan mukaisesti
24351: 4 351277N
24352: 26 HE 12/1996 vp
24353:
24354: sovelleta silloin, kun kysymys on rantavaltios- määräyksiä on rikottu. Säännösten täytäntöön-
24355: ta, jonka talous on ratkaisevasti riippuvainen pano voi siten tapahtua myös talousvyöhyk-
24356: valtion talousvyöhykkeen elollisten luonnonva- keen tai mannerjalustan ulkopuolella, jos ta-
24357: rojen hyödyntämisestä. kaa-ajo-oikeuden ehdot täyttyvät.
24358: 72 artikla kieltää siirtämästä 69 ja 70 artiklan 2 kappaleen mukaan pidätetyt alukset ja
24359: mukaisia oikeuksia suoraan tai epäsuorasti niiden miehistö on vapautettava heti, kun
24360: kolmansille valtioille tai niiden kansalaisille kohtuullinen takuu tai muu vakuus on asetettu.
24361: paitsi, jos asiasta on sovittu asianomaisten Kalastusmääräysten rikkomisesta ei 3 kappa-
24362: valtioiden kesken. Kielto ei 2 kappaleen mu- leen mukaan voida rangaista vankeudella eikä
24363: kaan kuitenkaan estä asianomaisia valtioita muullakaan ruumiilliseen koskemattomuuteen
24364: vastaanottamasta teknistä tai taloudellista kohdistuvalla rangaistuksella paitsi, jos asian-
24365: apua 69 ja 70 artiklan mukaisten oikeuksiensa omaiset valtiot ovat toisin sopineet. Lähtökoh-
24366: käytön helpottamiseksi edellyttäen, että tästä ei tana on pidettävä, ettei rajoitus koske 2 kap-
24367: aiheudu mainittua oikeuksien siirtoa. paleen mukaisesti toteutettua tutkintavankeut-
24368: 73 artiklan 1 kappale antaa rantavaltiolle ta. Sanamuoto viittaa toisaalta siihen, ettei
24369: oikeuden ryhtyä tarpeellisiin talousvyöhykkeen vankeutta voida määrätä edes sakon muunto-
24370: elollisten luonnonvarojen käyttöön liittyviin rangaistuksena.
24371: täytäntöönpanotoimiin yleissopimuksen mää- Kalastuslain (286/82) rangaistussäännökset
24372: räysten mukaisesti hyväksyttyjen lakien ja mää- sisältävät vankeusrangaistuksen. Laki Euroo-
24373: räysten noudattamisen varmistamiseksi. Tällai- pan yhteisön yhteisen kalastuspolitiikan täytän-
24374: set toimenpiteet voivat käsittää esimerkiksi töönpanosta (1139/94) sisältää lisäksi viittauk-
24375: alukseen nousemisen, tarkastusten ja pidätys- sen kalastuslain rangaistussäännöksiin. Lakeja
24376: ten toimittamisen sekä oikeudellisiin toimiin sovelletaan aluevesien ohella kalastusvyöhyk-
24377: ryhtymisen. Toisaalta vyöhykkeen muunlaista keellä.
24378: tutkimista ja hyödyntämistä koskevien tai ran- Merioikeusyleissopimuksen 73 artiklan 3
24379: tavaltion muihin oikeuksiin tai lainkäyttöval- kappaleen määräyksen on katsottava koskevan
24380: taan liittyvien säännösten täytäntöönpano ta- kalastuslakeja ja -määräyksiä myös kalastus-
24381: pahtuu muiden, niitä koskevien säännösten vyöhykkeellä. Kalastuslain rangaistussäännös-
24382: nojalla. Tämä koskee esimerkiksi merenkul- ten muuttaminen on tämän vuoksi valmistelta-
24383: kuun kohdistuvaa täytäntöönpanoa ainakin vana.
24384: sikäli kuin kysymys ei olisi vyöhykkeellä oleviin Artiklan 4 kappaleen mukaan rantavaltion
24385: elollisiin luonnonvaroibio kohdistuvasta ranta- on ulkomaisten alusten pidättämisen yhteydes-
24386: valtion täysivaltaisten oikeuksien käytöstä. sä välittömästi ilmoitettava lippuvaltiolle toi-
24387: Mannerjalustan elottomien luonnonvarojen menpiteistään ja määräämistään rangaistuksis-
24388: ja pohjalajien tutkimista ja hyödyntämistä kos- ta. ·
24389: kevien lakien ja määräysten täytäntöönpano 74 artiklaa vastakkain tai vierekkäin sijaitse-
24390: voidaan puolestaan yhtäältä toteuttaa jo sen vien valtioiden talousvyöhykkeiden välisen ra-
24391: nojalla, että rantavaltion tällaisiin luonnonva- jan määrittämisestä käsiteltiin merioikeuskon-
24392: roibio kohdistuvat täysivaltaiset oikeudet ovat ferenssissa yhdessä mannerjalustojen välisen
24393: yksinomaisia (77 artiklan 2 kappale), ja toisaal- rajan määrittämistä koskevan 83 artiklan kans-
24394: ta yleisen tekosaariin, laitteisiin ja rakennelmiin sa ja ne ovat sisällöltään yhteneväiset.
24395: kohdistuvan lainkäyttövallan perusteella (60 ja Artiklan 1 kappaleen mukaan rajan määrit-
24396: 80 artikla). Jälkimmäiset säännökset oikeutta- tämisen tulee tapahtua sopimuksella Kansain-
24397: vat myös energiantuotantoa ja muuta tällaisissa välisen tuomioistuimen perussäännön (SopS
24398: rakennelmissa mahdollisesti harjoitettavaa ta- 1/56) 38 artiklan mukaisesti sovellettavan kan-
24399: loudellista toimintaa koskevien säännösten täy- sainvälisen oikeuden pohjalta. Rajanvedon ta-
24400: täntöönpanoon. Meriympäristön suojelua kos- voitteeksi asetetaan kohtuulliseen ratkaisuun
24401: kevien lakien ja määräysten täytäntöönpanosta pääseminen. Määräys ei täsmennä, mitä mene-
24402: on omat määräyksensä 214 ja 220 artiklassa. telmää rajan määrityksessä tulee käyttää, vaan
24403: Meritieteellistä tutkimusta koskevat täytän- viittaa yleisesti kansainvälisen oikeuden lähtei-
24404: töönpanomääräykset ovat 253 artiklassa. siin.
24405: Rantavaltiolla on 111 artiklan mukaan oi- Mikäli sopimukseen ei päästä kohtuullisessa
24406: keus välittömään takaa-ajoon, jos talousvyöhy- ajassa, osapuolten tulee 2 kappaleen mukaisesti
24407: kettä tai mannerjalustaa koskevia lakeja ja turvautua XV osassa mainittuihin menettelyi-
24408: HE 12/1996 vp 27
24409:
24410: hin riidan ratkaisemiseksi. Valtiot voivat 298 dysvaltojen tavoin useimmat maat vaativat
24411: artiklan l kappaleen a)-kohdan nojalla ilmoit- kuitenkin vain mannerjalustaoikeuksia ja ko-
24412: taa, että 74 artikla jätetään sitovaan ratkaisuun rostivat, ettei aavan meren perinteisiä vapauk-
24413: johtavien riitojen ratkaisumenettelyjen ulko- sia tulisi rajoittaa.
24414: puolelle. Tällöin riita pyritään tarvittaessa rat- Valtiokäytäntö vahvisti pian rantavaltioiden
24415: kaisemaan V liitteen 2 osaston mukaisessa yksinomaiset ja täysivaltaiset oikeudet manner-
24416: pakollisessa sovittelumenettelyssä. jalustansa luonnonvarojen tutkimiseen ja hyö-
24417: Siihen saakka kunnes sopimus on tehty, 3 dyntämiseen. Mannerjalustaa voitiin pitää ran-
24418: kappale velvoittaa osapuolia keskinäisen ym- tavaltion maa-alueen luonnollisena jatkeena ja
24419: märryksen ja yhteistyön hengessä pyrkimään sen luonnonvaroja osana rantavaltion maa-
24420: kaikin keinoin väliaikaisiin käytännön järjeste- alueella sijaitsevia luonnonvaraesiintymiä.
24421: lyihin ja pyrkimään tässä välivaiheessa ole- Mannerjalustan ulkorajan määrittäminen
24422: maan vaarantamatta tai haittaamatta lopulli- osoittautui pitkään ongelmalliseksi. Vuoden
24423: seen sopimukseen pääsyä. Tällaiset järjestelyt 1958 mannermaajalustasopimuksessa (SopS
24424: eivät vaikuta rajojen lopulliseen määräämiseen. 6-7/65) mannermaajalustalla (nyttemmin
24425: Kun asianomaisten valtioiden välillä on asi- mannerjalusta) tarkoitetaan "a) rannikon edus-
24426: aa koskeva sopimus, on kysymys rajan määrit- talla, mutta aluemeren ulkopuolella olevaa
24427: tämisestä 4 kappaleen mukaan ratkaistava sen merenpohjaa sisustoineen 200 metrin syvyyteen
24428: mukaisesti. asti, tai tätä rajaa kauemmaksikin, missä veden
24429: 75 artiklan 1 kappaleen mukaan talousvyö- syvyys sallii tällaisten alueiden luonnonvarojen
24430: hykkeen ulkorajat ja 74 artiklan mukaisesti hyväksikäytön, ja b) saarien rannikoiden edus-
24431: vedetyt rajaviivat on merkittävä merikarttoi- talla olevien vastaavien alueiden pohjaa sisus-
24432: hin, jotka ovat mittakaavaltaan riittävän suuria toineen." Määritelmä on puhtaasti oikeudelli-
24433: rajojen sijainnin havaitsemiseksi. Milloin tar- nen eikä ota huomioon rannikon edustalla
24434: koituksenmukaista, rajaviivat voidaan korvata sijaitsevan merenpohjan geologisia tai geomor-
24435: rajapisteiden maantieteelliset koordinaatit fologisia olosuhteita. Määritelmä osoittautui
24436: osoittavalla luettelolla, josta asianomaiset geo- myös pian epätyydyttäväksi, koska se ei osoit-
24437: deettiset tiedot käyvät ilmi. 2 kappale velvoittaa tanut selvää ulkorajaa mannerjalustalle.
24438: rantavaltioita julkaisemaan kartat tai rajapis- Merioikeusyleissopimukseen hyväksytyssä
24439: teiden maantieteelliset koordinaatit osoittavat uudessa määritelmässä pyritään ottamaan huo-
24440: luettelot ja tallettamaan niiden jäljennökset mioon sekä sellaisten valtioiden edut, joilla on
24441: YK:n pääsihteerin huostaan. vain kapea maantieteellinen mannerjalusta, että
24442: sellaisten valtioiden edut, joiden rannikon edus-
24443: talla on laaja maantieteellinen mannerjalusta.
24444: VI OSA MANNERJALUSTA Saavutettu kompromissi suosii kuitenkin erityi-
24445: sesti niitä rantavaltioita, joilla on laajat man-
24446: Yleissopimuksen VI osa käsittelee mannerja- nerjalustat. Yleissopimuksen mukaan manner-
24447: lustaa. Kehitys kohti rantavaltion lainkäyttö- jalusta ulottuu aluemeren edustalla pääsääntöi-
24448: vallan laajentumista käsittämään myös sen sesti 200 meripeninkulman päähän rannikon
24449: aluemeren edustalla sijaitsevan merenpohjan perusviivoista (eli mahdollisen talousvyöhyk-
24450: alkoi vasta toisen maailmansodan jälkeen. Yh- keen ulkorajaan). Ns. maantieteellisen manner-
24451: dysvaltojen presidentti Truman antoi vuonna reunuksen ulkoreuna muodostaa kuitenkin oi-
24452: 1945 mannerjalustan luonnonvaroja koskevan keudellisen mannerjalustan ulkorajan tapauk-
24453: julistuksen. Sen mukaan Yhdysvaltojen hallitus sissa, joissa sopimuksen mukaisesti määritelty
24454: piti Yhdysvaltojen edustalla olevaa aavan me- mannerreunus ulottuu 200 meripeninkulmaa
24455: ren pohjaa ja sen sisustan luonnonvaroja Yh- kauemmaksi perusviivoista. Rantavaltio on toi-
24456: dysvaltojen lainkäyttövaltaan ja hallintaan saalta velvollinen suorittamaan 200 meripenin-
24457: kuuluvina. kulman rajan ylittävällä mannerjalustan osalla
24458: Erityisesti öljyntuotanto aluemeren ulkopuo- tapahtuvasta elottomien luonnonvarojen tuo-
24459: lella edellytti mannerjalustaoikeuksien säänte- tannosta sopimuksessa määritellyn maksun ja-
24460: lyä. Monet valtiot seurasivat Yhdysvaltojen ettavaksi Kansainvälisen merenpohjajärjestön
24461: esimerkkiä ja antoivat julistuksia oikeuksistaan välityksellä toisille sopimusvaltioille, erityisesti
24462: mannerjalustalla ja myös vesialueilla, jotka köyhimmille kehitysmaille ja sisämaavaltioille.
24463: sijaitsivat aluevesien rajojen ulkopuolella. Yh- Mannerjalustaa koskevat määräykset sisälty-
24464: 28 HE 12/1996 vp
24465:
24466: vät lähinnä yleissopimuksen VI osaan. Sopi- valtion oikeudet mannerjalustaan eivät edellytä
24467: muksen II liitteessä perustetaan myös manner- julistusta tai valtausta.
24468: jalustan rajaamista käsittelevä toimikunta, joka 76 artikla sisältää mannerjalustan määritel-
24469: antaa rantavaltioille suosituksia mannerjalus- män.
24470: tan ulkorajan määrittämisestä silloin, kun man- Artiklan 1 kappaleen mukaan rantavaltion
24471: nerreunus ulottuu yli 200 meripeninkulman mannerjalusta käsittää sellaisten vedenalaisten
24472: päähän aluemeren perusviivoista. alueiden merenpohjan ja sen sisustan, jotka
24473: Myös eräät muut sopimuskohdat koskevat ulottuvat rantavaltion aluemeren ulkopuolella
24474: mannerjalustaa. 208 artikla koskee rantavaltion sen maa-alueen luonnollisena jatkeena manner-
24475: velvollisuutta ehkäistä merenpohjatoiminnasta reunuksen ulkoreunaan tai 200 meripeninkul-
24476: johtuvaa meriympäristön pilaantumista, ja 214 man päähän perusviivoista, joista aluemeren
24477: artiklassa säädetään tätä koskevien säännösten leveys mitataan, jos mannerreunus ei ulotu
24478: ja määräysten täytäntöönpanosta. 246 artikla näin kauas. Määritelmä perustuu kahteen kri-
24479: antaa rantavaltiolle oikeuden määrätä manner- teeriin, joista toinen on yksiselitteinen etäisyys-
24480: jalustanaan ja talousvyöhykkeellään tapahtu- kriteeri ja toinen geomorfologinen kriteeri
24481: vasta meritieteellisestä tutkimuksesta. Manner- (mannerreunuksen ulkoreuna), joka määritel-
24482: jalustaan sovelletaan myös eräitä riitojen rat- lään 3 kappaleessa. Mannerreunus koostuu sen
24483: kaisua koskevia erityissäännöksiä. mukaan kolmesta maantieteellisestä vyöhyk-
24484: Rantavaltiolla on täysivaltaiset oikeudet keestä: mannerjalustasta, mannerrioteestä ja
24485: mannerjalustan elottomien luonnonvarojen se- mannernoususta, joita seuraa syvänmerenpoh-
24486: kä sopimuksessa määriteltyjen pohjalajien tut- jan alue. Maantieteellinen mannerjalusta ulot-
24487: kimukseen ja hyödyntämiseen. Mikäli rantaval- tuu 60 metristä yli 500 metrin syvyyteen,
24488: tio on perustanut talousvyöhykkeen, sillä on mannerrinne 1200-3500 metrin syvyyteen ja
24489: myös sitä koskevien määräysten mukaan täy- mannernousu 3500-5500 metrin syvyyteen.
24490: sivaltaiset oikeudet vyöhykkeen elottomien Artiklan 4 kappale sisältää kaksi vaihtoehtoa
24491: luonnonvarojen tutkimukseen ja hyödyntämi- mannerreunuksen ulkorajan määrittämiseksi.
24492: seen. VI osan mukaiset määrä,ykset koskevat Kappaleen a)-kohdan i)-alakohdan mukaan
24493: kuitenkin merenpohjatoimintaa koko alueella mannerreunuksen ulkorajan uloimpien kiintei-
24494: aluemeren ulkorajalta mannerjalustan ulkora- den pisteiden määrityksessä otetaan huomioon
24495: jalle riippumatta siitä, onko rantavaltio perus- mannernousun sedimenttikerroksen paksuus.
24496: tanut talousvyöhykkeen. Useat säännökset Mannerreunus voi ulottua alueelle, jolla sedi-
24497: ovat yhteisiä talousvyöhykkeelle ja mannerja- menttikerroksen paksuus kiinteissä manner-
24498: lustalle. Tekosaaria ja muita laitteita koskevat nousun pisteissä on vähintään yksi prosentti
24499: V osan määräykset (60 ja 80 artikla) soveltuvat pisteen lyhimmästä etäisyydestä mannerrinteen
24500: myös mannerjalustaan. Samoin talousvyöhyk- alareunaan. Mikäli paksuus jollain nousun
24501: keiden ja mannerjalustan rajojen .määrittämistä alueella on esimerkiksi 1 kilometri, ulkoraja
24502: vastakkain tai vierekkäin sijaitsevien valtioiden voidaan ulottaa 100 kilometrin päähän man-
24503: välillä (74 ja 83 artikla) sekä kyseisten alueiden nerrinteen alareunasta. Kaavan etuna on, että
24504: karttoja (75 ja 84 artikla) koskevat määräykset se kytkee mannerjalustan laajuuden luonnolli-
24505: ovat yhteneväiset. siin geologisiin olosuhteisiin eikä veden syvyy-
24506: Rantavaltion täysivaltaiset oikeudet manner- teen tai hyödyntämismahdollisuuteen ja että se
24507: jalustan luonnonvarojen tutkimiseen ja hyö- ottaa huomioon mannernousun leveyden ja
24508: dyntämiseen ovat yksinoikeuksia. Toiset valtiot paksuuden yleiset vaihtelut.
24509: eivät voi esittää niihin, niiden hyödyntämiseen 4 kappaleen a)-kohdan ii)-alakohdan vaihto-
24510: tai siitä saatavaan voittoon liittyviä vaatimuk- ehto on puhdas etäisyyskriteeri. Ulkoraja voi-
24511: sia muutoin kuin 200 meripeninkulmaa kauem- daan sen mukaan vetää korkeintaan 60 meri-
24512: maksi ulottuvan mannerjalustan osan hyödyn- peninkulman päähän mannerrinteen alareunas-
24513: tämisestä perittävien maksujen osalta. Ranta- ta. Valtiot valitsevat itse, kumpaa vaihtoehtoa
24514: valtio voi vapaasti hyödyntää tai olla hyödyn- ne soveltavat mannerreunuksen ulkorajan mää-
24515: tämättä mannerjalustaosa luonnonvaroja sikäli rittämisessä.
24516: kuin ympäristönsuojelumääräykset tai muut Artiklan 5 kappale määrittää 4 kappaleen
24517: kansainvälisen oikeuden säännöt eivät aseta mukaisesti määritellyn mannerjalustan enim-
24518: toiminnalle rajoituksia. mäisleveyden. Enimmillään mannerjalustan ul-
24519: Toisin kuin talousvyöhykeoikeudet, ranta- koraja saa ulottua joko 350 meripeninkulman
24520: HE 12/1996 vp 29
24521:
24522: päähän aluemeren perusviivoista tai 100 meri- pitää mahdollisimman pian ja viimeistään 18
24523: peninkulman päähän 2500 metrin syvyys- kuukauden kuluttua yleissopimuksen voimaan-
24524: käyrästä, joka on 2500 metrin syvyisten kohti- tulosta. Sopimusvaltiot päättivät kuitenkin
24525: en kautta kulkeva viiva. Rantavaltio voi valita 27.11.-1.12.1995 järjestetyssä kokouksessaan
24526: vaihtoehdoista sen, joka rajoittaa mannerjalus- lykätä ensimmäiset vaalit maaliskuuhun 1997
24527: ta-aluetta vähemmän. alueellisesti mahdollisimman edustavan ko-
24528: Bengalinlahden eteläosaa koskee poikkeuk- koonpanon turvaamiseksi. Jäseniksi valitaan
24529: sellisten geologisten olosuhteiden vuoksi erityis- ehdokkaat, jotka saavat kaksi kolmannesta
24530: säännös, joka sisältyy merioikeuskonferenssin sopimusvaltioiden läsnä olevien ja äänestävien
24531: päätösasiakirjan II liitteeseen. edustajien äänistä. Toimikausi on viisi vuotta
24532: Artiklan 6 kappale sisältää poikkeussäännök- ja jäsenet voidaan valita uudelleen. Sopimus-
24533: sen, jonka mukaan mannerjalustan ulkoraja valtio, joka on ehdottanut henkilöä toimikun-
24534: voi merenalaisten vuorijonojen ollessa kysy- nan jäseneksi, vastaa tämän kuluista hänen
24535: myksessä sijaita korkeintaan 350 meripeninkul- hoitaessaan tehtäviään toimikunnassa, ja ran-
24536: man päässä perusviivoista. tavaltio, joka on pyytänyt toimikunnalta tie-
24537: Artiklan kappaleissa 7-9 on säännöksiä teellisiä ja teknisiä neuvoja, vastaa siitä aiheu-
24538: mannerjalustan ulkorajan määrittämisestä sil- tuvista kuluista. YK:n pääsihteeri huolehtii
24539: loin, kun mannerjalusta ulottuu 200 meripenin- sihteeristön asettamisesta toimikunnalle.
24540: kulmaa kauemmaksi. Tällöin rajan tulee nou- Toimikunnan tehtävät käyvät ilmi 3 artik/as-
24541: dattaa suoria viivoja, joiden pituus on enintään ta. Toimikunnan tulee käsitellä rantavaltion
24542: 60 meripeninkulmaa ja jotka kulkevat pituus- sille toimittamia tietoja ja muuta aineistoa
24543: ja leveyspiirien mukaisin koordinaatein ilmoi- mannerjalustan ulkorajoista alueilla, joilla rajat
24544: tettujen kiinteiden pisteiden kautta. Kysymyk- ulottuvat yli 200 meripeninkulman päähän,
24545: seen tulevien rantavaltioiden on toimitettava sekä tehdä suosituksia 76 artiklan ja Bengalin-
24546: yleissopimuksen II liitteen mukaisesti perustet- lahden aluetta koskevan yhteisymmärryksen
24547: tavalle mannerjalustan rajaamista käsittelevälle mukaisesta rajanmäärityksestä. Sen tulee lisäk-
24548: toimikunnalle tiedot mannerjalustallensa mää- si pyydettäessä antaa rantavaltiolle tieteellisiä
24549: rittelemistään ulkorajoista. Toimikunta esittää ja teknisiä neuvoja tämän valmistellessa tietoja
24550: puolestaan rantavaltiolle rajoja koskevia suosi- esitettäväksi toimikunnalle.
24551: tuksia. Suositukset eivät sido rantavaltiota, 4 artiklan mukaan rantavaltion, joka aikoo
24552: mutta jos rantavaltio määrittää rajat suositus- 76 artiklan mukaisesti ulottaa mannerjalustan
24553: ten pohjalta, rajat ovat lopulliset ja sitovat. ulkorajan yli 200 meripeninkulman päähän, on
24554: Rantavaltion on talletettava YK:n pääsihteerin annettava toimikunnalle yksityiskohtaiset tie-
24555: huostaan kartat ja asiaan liittyvät geodeettiset dot rajoista sekä toimenpiteen perusteluiksi
24556: ja muut tiedot, joista mannerjalustan ulkorajat tarkoitetut tieteelliset ja tekniset tiedot mahdol-
24557: ilmenevät. Säännökset viittaavat siihen, että lisimman pian ja viimeistään 10 vuoden kulu-
24558: kerran määritettyjä rajoja ei voida enää myö- essa siitä, kun yleissopimus on tullut kyseisen
24559: hemmin muuttaa. valtion osalta voimaan.
24560: Liite II sisältää määräyksiä toimikunnan Artiklat 5 ja 6 sisältävät sääntöjä toimikun-
24561: kokoonpanosta, rantavaltion toimikuntaa kos- nan työtavoista ja suosituksista. Suositukset
24562: kevista velvollisuuksista sekä niistä menettely- eivät sido rantavaltioita, mutta 7 artik/an mu-
24563: tavoista, joita toimikunnan tulee noudattaa kaisesti rantavaltiolla on velvollisuus määrätä
24564: Jaatiessaan rantavaltiolle suosituksia sen man- mannerjalustan ulkorajat 76 artiklan 8 kappa-
24565: nerjalustan ulkorajoiksi. Toimikunnan tehtävä- leen ja asianmukaisten kansallisten menettely-
24566: nä on avustaa 76 artiklan monimutkaisten jen mukaisesti. Jos rantavaltio ei hyväksy
24567: rajanmäärittämissääntöjen soveltamisessa ja suositusta, sen tulee tehdä toimikunnalle koh-
24568: ehkäistä rajanvetoon liittyviä konflikteja ja tuullisessa ajassa muutettu tai uusi esitys (8
24569: epävarmuutta. artikla).
24570: Toimikunta koostuu // liitteen 2 artik/an 9 artik/assa määrätään, että toimikunnan
24571: mukaan 21 jäsenestä, jotka ovat geologian, toiminta ei saa vaikuttaa kysymyksiin, jotka
24572: geofysiikan tai hydrografian asiantuntijoita. liittyvät vastakkain tai vierekkäin sijaitsevien
24573: Jäsenten tulee olla sellaisten valtioiden kansa- valtioiden välisten rajojen määrittämiseen.
24574: laisia, jotka ovat yleissopimuksen sopimuspuo- Yleissopimuksen 76 artiklan JO kappaleessa
24575: 1ia. Ensimmäiset vaalit tulee artiklan mukaan todetaan, etteivät myöskään artiklan määräyk-
24576: 30 HE 12/1996 vp
24577:
24578: set vaikuta mannerjalustan rajojen määräämi- räykset. Artiklan 2 kappaleen mukaan ranta-
24579: seen sellaisten vastakkain tai vierekkäin sijait- valtio ei saa estää merenalaisten kaapelien ja
24580: sevien valtioiden kesken, joilla on samaa man- putkistojen laskemista tai ylläpitoa, lukuun
24581: nerjalustaa koskevia vaatimuksia. Tästä mää- ottamatta oikeuttaan ryhtyä kohtuullisiin toi-
24582: rätään 83 artiklassa. menpiteisiin mannerjalustaosa tutkimiseksi, sen
24583: 77 artiklan 1 kappaleessa määrätään, että luonnonvarojen hyödyntämiseksi ja putkiston
24584: rantavaltiolla on mannerjalustaan kohdistuvat aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemiseksi, vä-
24585: täysivaltaiset oikeudet sen tutkimiseksi ja sen hentämiseksi ja valvomiseksi. Kussakin ta-
24586: luonnonvarojen hyödyntämiseksi. Vaikka man- pauksessa on arvioitava erikseen, mitkä toi-
24587: nerjalusta ei kuulu rantavaltion alueeseen, on menpiteet voidaan katsoa kohtuullisiksi.
24588: selvää, että ilmaisu "täysivaltaiset oikeudet" Artiklan 3 kappaleen mukaan mannerjalus-
24589: kattaa kaikki ne oikeudet, jotka liittyvät mai- talle laskettavien putkistojen kulkureitin mää-
24590: nittuihin päämääriin. Tähän kuuluu myös toi- rittämiseen tarvitaan rantavaltion hyväksymi-
24591: mivalta soveltaa asiaan liittyviä määräyksiä ja nen. Kaapelien osalta sopimukseen ei sisälly
24592: rangaista määräysten rikkomisesta. Mannerja- vastaavaa säännöstä.
24593: lustaoikeudet eivät kuitenkaan käsitä esimer- Artiklan 4 kappaleen mukaan mikään yleis-
24594: kiksi mannerjalustalla olevia laivanhylkyjä ja sopimuksen VI osassa ei vaikuta rantavaltion
24595: niiden lastia. oikeuteen asettaa ehtoja sen alueelle tai alue-
24596: Kysymyksessä ovat 2 kappaleen mukaan merelle johtaville kaapeleille tai putkistoille
24597: rantavaltion yksinoikeudet. Tämä tarkoittaa eikä siihen lainkäyttövaltaan, joka rantavalti-
24598: sitä, että muut kuin rantavaltio eivät voi olla on mannerjalustaosa tutkimisen tai man-
24599: harjoittaa mannerjalustan tutkimusta tai hyö- nerjalustan luonnonvarojen hyödyntämisen tai
24600: dyntämistä ilman sen suostumusta. valtion lainkäyttövaltaan kuuluvien tekosaar-
24601: Artiklan 3 kappaleen mukaan rantavaltion ten, laitteiden ja rakenneimien toiminnan yh-
24602: oikeudet eivät ole riippuvaisia valtauksesta teydessä asennettavien tai käytettävien kaape-
24603: eivätkä nimenomaisesta julistuksesta vaan kuu- lien tai putkistojen suhteen.
24604: luvat sille luonnostaan. Artiklan 5 kappaleen mukaan kaikkien val-
24605: Oikeudet käsittävät kaikki elottomat luon- tioiden, jotka laskevat kaapeleita tai putkistoja,
24606: nonvarat sekä ne elolliset organismit, jotka on otettava asianmukaisesti huomioon jo pai-
24607: kuuluvat pohjalajeihin 4 kappaleen määritel- koillaan olevat kaapelit tai putkistot. Erityisesti
24608: män mukaan. Taloudelliselta merkitykseltään on huomattava, ettei tällaisten kaapeleiden ja
24609: tärkeimpiä ovat mineraalivaroihin, erityisesti putkistojen korjaamista saa vaikeuttaa. .
24610: öljyyn, kohdistuvat oikeudet. Talousvyöhykettä koskeva 60 artikla koskee
24611: Mannerjalustalla tehtävästä meritieteellisestä 80 artiklan mukaan soveltuvin osin myös man-
24612: tutkimuksesta määrätään 246 artiklassa. nerjalustaa. Määräyksellä on itsenäistä merki-
24613: 78 artiklan 1 kappaleen mukaan rantavaltion tystä tapauksissa, joissa rantavaltio ei ole pe-
24614: mannerjalustaoikeudet eivät vaikuta mannerja- rustanut talousvyöhykettä tai joissa mannerja-
24615: lustan yläpuolella sijaitsevien vesien tai näiden lusta ulottuu talousvyöhykkeen ulkorajaa kau-
24616: yläpuolella olevan ilmatilan oikeudelliseen ase- emmaksi. Koska rantavaltion toimivalta on
24617: maan. näissä tapauksissa suppeampi kuin talousvyö-
24618: Artiklan 2 kappaleessa edellytetään myös, hykkeellä, 60 artiklaa sovelletaan vastaavasti
24619: että rantavaltion mannerjalustaoikeuksien rajoitettuna. Yksinoikeus rakentaa laitteita ja
24620: käyttö ei saa aiheettomasti haitata merenkul- rakennelmia ja antaa lupa rakentaa ja käyttää
24621: kua tai heikentää yleissopimuksen mukaisia näitä sekä säännellä niiden rakentamista ja
24622: muiden valtioiden oikeuksia ja vapauksia. käyttöä rajoittuu tällöin niihin tarkoituksiin,
24623: 79 artiklassa määrätään, että kaikilla valtioil- jotka kuuluvat rantavaltion mannerjalustaoike-
24624: la on oikeus laskea mannerjalustalle merenalai- uksiin, eikä siten ole yhtä laaja kuin vastaava
24625: sia kaapeleita ja putkistoja artiklan määräysten oikeus talousvyöhykkeellä. Tekosaarten osalta
24626: mukaisesti. Tavallisimpia merenalaisia kaape- rantavaltion toimivalta on mannerjalustalla sa-
24627: leita ovat telekaapelit, valokaapelit ja sähköä ma kuin talousvyöhykkeelläkin.
24628: siirtävät korkeajännitekaapelit Merenalaisia Rantavaltiolla on jo 77 artiklan nojalla
24629: putkistoja käytetään useimmiten öljyn, kaasun yksinoikeus sellaisten porausten sallimiseen ja
24630: tai veden kuljettamiseen. sääntelemiseen, joita tehdään mannerjalustalla
24631: Oikeutta rajoittavat 2-5 kappaleen mää- sen tutkimiseksi ja sen luonnonvarojen hyödyn-
24632: HE 12/1996 vp 31
24633:
24634: tämiseksi. 81 artikla antaa rantavaltiolle vielä sijaitsevien mannerjalusta-alueiden rajaamista.
24635: laajemmat oikeudet poraustoiminnan sääntele- Säännös on yhteneväinen talousvyöhykkeiden
24636: miseen ulottamalla sen yksinoikeudet koske- rajaamista koskevan 74 artiklan kanssa. Val-
24637: maan kaikkea (esimerkiksi puhtaasti tieteelli- tioiden välinen mannerjalustaraja määritetään
24638: siin tarkoituksiin tapahtuvaa) porausta man- 83 artiklan nojalla kohtuulliseen ratkaisuun
24639: nerjalustalla. pääsemiseksi sopimuksella Kansainvälisen tuo-
24640: 82 artikla liittyy läheisesti mannerjalustan mioistuimen perussäännön (SopS 1156) 38 ar-
24641: laajuutta koskevaan 76 artiklaan. Nämä kaksi tiklan mukaisesti sovellettavan kansainvälisen
24642: artiklaa muodostavat kompromissin leveäjalus- oikeuden pohjalta. Määräys ei täsmennä, mitä
24643: taisten rantavaltioiden ja niiden valtioiden vä- menetelmää rajan määrityksessä tulee käyttää,
24644: lillä, jotka halusivat, että mannerjalustan raja vaan viittaa yleisesti kansainvälisen oikeuden
24645: vastaisi talousvyöhykerajaa. lähteisiin.
24646: Artiklan 1 kappaleessa määrätään rantaval- Jos sopimukseen ei päästä kohtuullisessa
24647: tion velvollisuudesta suorittaa maksu tai muu ajassa asianomaisten valtioiden tulee 2 kappa-
24648: vastaava korvaus Gäljempänä tuotantomaksu) leen mukaan turvautua yleissopimuksen riito-
24649: siitä, että se hyödyntää mannerjalustan elotto- jen ratkaisemista koskevassa XV osassa mää-
24650: mia luonnonvaroja 200 meripeninkulmaa kau- rättyihin menettelyihin. Kunnes sopimukseen
24651: empana aluemeren perusviivasta. Velvollisuus on päästy, 3 kappale velvoittaa valtiot pyrki-
24652: koskee sekä kaikkien mineraalivarojen että mään väliaikaisiin käytännön järjestelyihin kes-
24653: muidenkin elottomien luonnonvaraesiintymien kinäisen ymmärryksen ja yhteistyön hengessä.
24654: hyödyntämistä. Toisaalta artikla ei muutoin Nämä järjestelyt eivät kuitenkaan vaikuta ra-
24655: rajoita rantavaltion sopimuksen mukaisia oike- jojen lopulliseen määräämiseen.
24656: uksia mannerjalustanaan 200meripeninkulman Suomen mannerjalustarajat määräytyvät
24657: rajan ulkopuolella. naapurivaltioiden kanssa tehtyjen sopimusten
24658: Artiklan 2 kappaleen mukaan rantavaltio on mukaisesti (SopS 20/66, 11/68, 7/73, 88/86,
24659: ensimmäisten viiden tuotantovuoden ajan va- 32/92, 16/95 ja 39/95). Raja on vielä määrittä-
24660: paa maksuvelvollisuudesta. Tämän jälkeen mättä pieneltä osin Viron kanssa Bogskärin
24661: maksu suoritetaan kaikesta kyseisellä alueella kalliosaarten alueella. Viron kanssa äskettäin
24662: harjoitetusta tuotannosta. Kuudennesta kah- käynnistyneissä merivyöhykeneuvotteluissa kä-
24663: denteentoista vuoteen maksu nousee 1 %:n sitellään tätäkin kysymystä.
24664: vuodessa siten, että kuudentena vuonna se on 1 84 artiklan 1 kappaleen mukaan mannerja-
24665: % tuotantopaikasta saadun tuotannon arvosta lustan ulkorajat samoin kuin vastakkaisten tai
24666: tai määrästä ja kahdentenatoista vuotena 7 %. vierekkäisten mannerjalusta-alueiden väliset ra-
24667: Tämän jälkeen maksu pysyy 7 %:n suuruisena. jat on merkittävä karttoihin tai ilmoitettava
24668: Artiklan 3 kappaleessa vapautetaan maksus- koordinaattiluetteloin. Artikla vastaa talous-
24669: ta kehitysmaat, jotka täyttävät tietyt ehdot. Jos vyöhykettä koskevaa 75 artiklaa. 84 artiklan 2
24670: kehitysmaa mannerjalustatuotannostaan huoli- kappale asettaa kuitenkin rantavaltiolle lisävaa-
24671: matta myös tuo maahan tiettyä mineraalia, se timuksen, jonka mukaan mannerjalustan ulko-
24672: vapautetaan maksusta kyseisen esiintymän rajan osoittavat kartat tai koordinaattiluettelot
24673: osalta. Vapautus koskee kuitenkin vain sellai- on talletettava myös Kansainvälisen merenpoh-
24674: sen mineraalin tuotantoa, jonka suhteen maa jajärjestön pääsihteerin huostaan. Vaatimus pe-
24675: on nettotuoja. Kehitysmaita ei määritellä yleis- rustuu siihen, että kansallisen lainkäyttövallan
24676: sopimuksessa, mutta käsite on ymmärrettävä ulkoraja on samalla kansainvälisen merenpoh-
24677: YK:n vakiintuneiden kriteerien mukaisesti. ja-alueen raja. Rantavaltion tulee julkaista ky-
24678: Artiklan 4 kappaleen mukaan tuotantomaksu seiset kartat tai koordinaattiluettelot.
24679: maksetaan Kansainvälisen merenpohjajärjestön 85 artiklassa määrätään, että VI osan mää-
24680: välityksellä. Maksut ja korvaukset eivät sisälly räykset eivät vaikuta rantavaltion oikeuteen
24681: järjestön varoihin, vaan ne on pidettävä niistä hyödyntää merenpohjan sisustaa rakentamalla
24682: erillään. Järjestö jakaa maksut ja korvaukset sinne tunneleita. Tämä koskee muun muassa
24683: sopimusvaltioille. Jako tapahtuu kohtuullisiksi oikeutta kaivaa mantereelta käsin tunneleita,
24684: katsottavin perustein ja ottaen huomioon ke- }oiden tarkoituksena on kaivostoiminta meren-
24685: hitysmaiden ja tällöin erityisesti vähiten kehit- pohjan alla. Määräys pohjautuu vuoden 1958
24686: tyneiden ja sisämaavaltioiden edut ja tarpeet. mannermaajalustasopimukseen. Sillä ei kuiten-
24687: 83 artikla käsittelee vastakkain tai vierekkäin kaan liene erityistä käytännön merkitystä, kos-
24688: 32 HE 12/1996 vp
24689:
24690: ka rantavaltion mannerjalustaa koskevien täy- muksen määräysten täytäntöönpanosta (Agree-
24691: sivaltaisten oikeuksien voidaan jo 77 artiklan ment for the Implementation of the Provisions
24692: nojalla katsoa käsittävän myös merenpohjan of the United Nations Convention on the Law
24693: hyödyntämisen tunnelia käyttäen. of the Sea of 10 December 1982 relating to the
24694: Conservation and Management of Straddling
24695: Fish Stocks and Highly Migratory Fish
24696: VII OSA AAVA MERI Stocks).
24697: Vuoden 1995 sopimus velvoittaa rantavaltiot
24698: Aavaa merta koskeva VII osa seuraa pitkälti ja kalastusta aavalla merellä harjoittavat valtiot
24699: Genevessä vuonna 1958 tehdyn aavaa merta alueellisten järjestöjen tai järjestelyjen välityk-
24700: koskevan yleissopimuksen (SopS 6-7/65) mää- sellä tapahtuvaan yhteistyöhön kalakantojen
24701: räyksiä, jotka ovat luonteeltaan tapaoikeudel- säilyttämiseksi ja hyödyntämiseksi erityisesti
24702: lisia. Uusia määräyksiä sisältyy kuitenkin 88 kansalliseen lainkäyttövaltaan kuulumattomilla
24703: artiklaan, joka koskee aavan meren varaamista alueilla. Sopimus sisältää merkittävän poikke-
24704: rauhanomaisiin tarkoituksiin, 108 artiklaan uksen lippuvaltion määräämisoikeuteen aavalla
24705: huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden merellä olevien alustensa suhteen, sillä sopi-
24706: laittomasta kaupasta sekä luvattomia radiolä- muksella annetaan myös alueellisen järjestön
24707: hetyksiä aavalta mereltä koskevaan 109 artik- tai järjestelyn jäsenvaltiolle rajoitettu oikeus
24708: laan. Lippuvaltioiden velvoitteita on 94 artik- ryhtyä aavalla merellä toisen valtion lipun alla
24709: lassa täsmennetty. Aavan meren ympäristön- purjehtivaa alusta koskeviin tarkastus- ja mui-
24710: suojelua koskevat määräykset, jotka pääosin hin toimiin.
24711: sisältyvät XII osaan, ovat huomattavasti kat- Merioikeusyleissopimuksen VII osa määrit-
24712: tavampia kuin vastaavat säännökset vuoden tää, missä meren osissa aavaa merta koskevia
24713: 1958 yleissopimuksessa. Meritieteellisen tutki- määräyksiä sovelletaan ja millä ehdoin aavan
24714: muksen harjoittamista koskevat määräykset meren vapauksia voidaan harjoittaa. Yksittäi-
24715: sisältyvät XIII osaan. siä oikeuksia kuten oikeutta merenkulkuun ja
24716: Merkittävä ero vuoden 1958 yleissopimuk- ylilentoon voidaan harjoittaa myös talousvyö-
24717: seen on myös se, että VII osa sisältää mää- hykkeellä, mutta esimerkiksi kalastuksen va-
24718: räyksiä elollisten luonnonvarojen säilyttämises- paus koskee vain talousvyöhykkeen tai vastaa-
24719: tä ja hoitamisesta (116-120 artikla). Vuoden van kansallisen kalastuslainkäyttövallan piiriin
24720: 1958 järjestelyyn sisältyi sen sijaan erillinen kuuluvan alueen ulkopuolella olevia alueita
24721: aavan meren kalastusta ja elollisten luonnon- 116-119 artiklassa olevien määräysten mukai-
24722: varojen säilyttämistä koskeva yleissopimus sesti.
24723: (SopS 6/69). Merioikeusyleissopimuksen kalas- Aavan meren oikeusjärjestys perustuu aavan
24724: tusta aavalla merellä koskevat määräykset liit- meren vapauden periaatteeseen sekä lippuval-
24725: tyvät pitkälti kalakantojen säilyttämistä ja hoi- tion lainkäyttövaltaan ja muiden valtioiden
24726: tamista talousvyöhykkeellä koskevaan sään- pidättymiseen esittämästä lainkäyttövaltaa kos-
24727: nöstöön. Keskeisenä erona on kuitenkin, että kevia vaatimuksia aavan meren alueella. Aavan
24728: aavalla merellä vain lippuvaltiot voivat merioi- meren vapaudet käsittävät oikeuden merenkul-
24729: keusyleissopimuksen mukaan valvoa asian- kuun ja ylilentoon, kalastukseen, merenalaisten
24730: omaisten määräysten noudattamista. kaapeleiden ja putkistojen laskemiseen, te-
24731: Talousvyöhykkeiden perustaminen on johta- kosaarten ja laitteiden rakentamiseen sekä me-
24732: nut kasvaneeseen kilpailuun aavan meren luon- ritieteelliseen tutkimukseen.
24733: nonvaroista ja sen seurauksena kalakantojen
24734: vähentymiseen ja jopa niiden häviämiseen. Me-
24735: rioikeusyleissopimuksen kalastusta aavalla me- 1 OSASTO YLEISET MÄÄRÄYKSET
24736: rellä koskevat määräykset ovat yleisluonteisia.
24737: YK:n yleiskokous päättikin 22.12.1994 päätös- 86 artiklassa määritellään aavaa merta kos-
24738: lauselmanaan 47/192 kutsua koolle hajallaan kevien määräysten soveltamisala. Näitä mää-
24739: olevia ja laajalti vaeltavia kalakantoja käsitte- räyksiä sovelletaan kaikkiin niihin meren osiin,
24740: levän konferenssin, joka valmisteli ja hyväksyi jotka eivät kuulu talousvyöhykkeeseen, alue-
24741: 4.8.1995 sopimuksen hajallaan olevien ja laa- mereen, valtion sisäisiin aluevesiin tai saaristo-
24742: jalti vaeltavien kalakantojen säilyttämistä ja valtion saaristovesiin. Mikäli talousvyöhykettä
24743: hoitoa koskevien YK:n merioikeusyleissopi- tai saaristovesiä ei ole perustettu, aavaa merta
24744: 33
24745:
24746: koskevia määriiybiä SOYdletaan aluemeren ul- 88 artikJan mukaan aava meri vara1aan
24747: kopuoldla oleviin meren osiin.. Lisävyöhykkeen rauhanomaisiin tarkoituksiin.. ~ubes
24748: perustaminen ei vaituta asianomaisten meri- sa ei ole lähemmin määritelty. mitä ilmaisu
24749: alueiden asemaan aaftlla merenä.. M:yö&Uän ""rauhanomaisiin tarkoituksiin" sisältää. Sen ei
24750: JDaDJJeljalusla tai kansallisen lainkiyttöwl- voida katsoa sulkevan kokonaan pois aawn
24751: lan ulkopuolella sijailsevalla merenpohjalla so- meren käyttöä soblaaDiseen toimintaan; esi-
24752: 1ldlcttava oikeusjiijes1.y ei vaituta sen yläpuo- med:ibi merenkulun vapaus aavalla mereDä
24753: lella olevien "W5im oikeudelliseen asemaan koskee myös so1a-aluksia. Ilmaisun tullönna:wa
24754: Talounyöhykkeen osalla artikla sisältii tär- on kuitenkin otettava huomioon JOI artiklan
24755: kein täsmennyb:n.. Sen mukaan artilda ei yleinen määriiys. jonka mukaan valtion on
24756: rajoita vapauksia, joita biblla Yaltioilla on pidätyttäw toisen valtion alueelliseen koske-
24757: 1alousvyöhytb:dla 58 arliklan mukaisesti 58 mattomuuteen tai poliittiseen itsenäisyyteen
24758: arliklan mukaan lähes kaikki aavaa merta kohdistuvan tai muutoin YK:n peruskirjan
24759: koskevat määriiybet elollisista luonnonwrois- osoittamien kansainvälisen oikeuden periaattei-
24760: 1a anneU:tga säännöksiä lubun ottamatta so- den vastaisen väkivallan käytöstä tai sillä uh-
24761: 1idtuvat myös talousvyöhykkeellä sikäli kuin kaamisesta..
24762: ne eivit ole ristiriidaDa talousvyöhykdtä kä- 89 artikla sisältää perusperiaattee siitä. ett-
24763: sittelevän V osan bym:a 86 artildaDa ei rajoi- e:im wbiot voi pätevin perustein esittää min-
24764: tda näitä vapaoksia Niin ollen, mitä edempi- kään aawn meren osan kuuluvan 1äysivaltai-
24765: ni sano1aan aawsta merestä, soveltuu lcyseisil- suutensa piiriin.
24766: 1ä osin myös talousvyöhykkeeseen.. JoitaiseiJa valtioDa on 81 artildaan sisiltyvää
24767: 81 arti/cla.s.m esitetään ~ jonka merenkulun vapautta 1äyden1ävän 90 ortikJan
24768: mukaan aava meri on avoin kaikille wltioille.. mukaan oikeus harjoittaa merenkulkua aavalla
24769: Aawn meren vapauksia määritdään artildaan merellä lippuaan käyttiivillä alubiDa..
24770: ~ luettdossa., joka ei 1ruitenban ole 91 artilda velvoittaa valtion mä3riiämiän
24771: tyhjen1äri.. Vapanbia tulee srndtaa yleissopi- ehdot, joilla alukset saavat sen kansallisuuden
24772: muksen ja muiden kansainWlisen oikeuden ja joiden perusteeDa ne rekisteröidään sen
24773: siin.töjen mubisesti. alueeDa ja niillä on oikeus käyttää sen lippua..
24774: Aawn merat wpauden ytimenä. on yleinen. Artiklassa vahvistetaan, et1ä alukseDa on sen
24775: kaikkia alubia ja ilma-aluksia koskeva oikeus wbion kansallisuus. jonka lippua sillä on
24776: kulkea aawDa merdlä :seka sen yläpuolella oikeus käyttää. Aavalla mereDä Jwjoitettavan
24777: otev.ma ilmatJla:wa samoin kuin merenpinnan lainkäyttöwDan tehokkuuden varmistamiseksi
24778: alla.. Vapaus koskee myös so1a-alubia ja su- edellytetään tisibi. että valtion ja :sen lippua
24779: kelhmaleitä.. Vapautta rajoittavat me:renJwhm käyttävän aluksen välillä tulee olla todeDinen
24780: ja ilmailun haijoittamista koslrewt kansainvä- yh~
24781: liset w1voitteet :sekä esimerkiksi yleissopimuk- Artiklan 2 kappale velvoittaa valtion lisäksi
24782: sen xn osan ympäristönsuojelua koskevat antamaan aluksille. joille :se on myöntänyt
24783: määriiybet. oikeuden käyttää lippuaan., tätä osoittavat
24784: 1 koppokm mukaan kaikkien valtioiden ylei- asiakiJjat.
24785: :seni veivoitteala on ottaa aavan meren vapa- 91 artikJan mukaan alukset saavat käyttää
24786: uksia käyttiiessään asianmukaisesti huomioon vain yhden valtion lippua.. Valtion lipun käyt:-
24787: muiclen wbioidcn edut niiden käyUäessä ~ tämises1ä :semaa, että alus kuuluu aavalla
24788: ja vapaub:ia Määriiys ei anua millekään va- merellä pääsääntöisesti Jcy:sei:sen valtion ybin-
24789: paudelle etusijaa ~ukseDa on kuiten- omaisl:en Jainkäyttövaltaan.. LainkäyttövaDan
24790: kin yksittäisia määriiybii (kuten 60 artildan 1 yksinomaisuus on kuitenkin ehdoton1a ainoa.
24791: kappale ja 26I artikla), jotka saDiwt ~ 1aan so1a-alusten ja ei-kaupaltisten valtion alus-
24792: lulle tidyin ehdoin ellisijan \'Giattuoa esimer- ten osalta.. Mui1a aluksia koskevat lukuisat
24793: kiksi vapauteen rakentaa tekosaaria ja harjoit- yleissopimukseen (erityisesti I05 ja I01 artikla
24794: taa~ tutkimusaa Valtioiden on (merirosvous). I09 artildan 4 kappale (lu~
24795: aawn mm:n vapaubia kä~än otet1ava mat radio:lähetybet), IlO artikJa (taJbstusoi-
24796: tisäbi huomioon ne ylcissnpimuksen mubisd: keus). n 1 artikla (oikeus Wlittömään takaa-
24797: oike:udd. jotka koskevat kansallisen Jainkiyt:- ajoon). 221 artik:1a (toimet m.erenku1kuonne
24798: tö~_ulk~ ~ me:renpohjal- muubisla johtuvan pilaantumisen ehkii:semi-
24799: la haljoiteUavaa tm••malaa :sebt)) seka esimediksi tumdJisnusneuvoston
24800: 34 HE 12/1996 vp
24801:
24802: YK:n peruskirjan VII luvun nojalla asettamiin varmistaa merenkulun turvallisuus asettamalla
24803: pakotteisiin perustuvat poikkeukset, joiden vaatimuksia sekä alukselle että sen päällikölle,
24804: mukaan myös muut valtiot voivat käyttää päällystölle ja miehistöllekin.
24805: alusten suhteen lainkäyttövaltaa. Muita kan- 2 kappale velvoittaa jokaisen valtion pitä-
24806: sainvälisiä sopimuksia, joihin tällaisia poik- mään alusrekisteriä, joka sisältää alusten nimet
24807: keuksia sisältyy, ovat esimerkiksi väliintuloa ja muut tiedot. Poikkeuksena ovat sellaiset
24808: öljynsaastuntaonnettomuuksissa aavalla merel- alukset, joita yleisesti hyväksytyt kansainväliset
24809: lä koskeva kansainvälinen yleissopimus (SopS määräykset eivät niiden pienen koon vuoksi
24810: 62-63176), huumausaineiden ja psykotrooppis- koske. Poikkeussääntö vapauttaa rekisteröinti-
24811: ten aineiden laitonta kauppaa vastaan tehty velvoitteesta esimerkiksi pienehköt veneet ja
24812: YK:n yleissopimus (SopS 44/94) ja vuonna huvialukset Alusrekisterin tulee sisältää riittä-
24813: 1995 tehty sopimus hajallaan olevien ja laajalti vät tiedot aluksen tunnistamiseksi, mutta rekis-
24814: vaeltavien kalakantojen säilyttämistä ja hoitoa teröintiehdot ja rekisteröintitapa ovat lippuval-
24815: koskevien YK:n merioikeusyleissopimuksen tion päätettävissä.
24816: määräysten täytäntöönpanosta. Artiklan 3 kappaleessa lippuvaltiolle asete-
24817: Alus, joka käyttää kahden tai useamman taan velvoite ryhtyä sen lippua käyttävien
24818: valtion lippua siten kuin sille sopii, ei voi alusten suhteen sellaisiin tarpeellisiin toimiin,
24819: vedota mihinkään näistä kansallisuuksista mui- joilla taataan turvallisuus merellä muun muas-
24820: hin valtioihin nähden, ja sitä voidaan pitää sa alusten rakenteen, varusteiden ja merikelpoi-
24821: kansallisuudettomana aluksena. Tällainen alus suuden samoin kuin miehistön kokoonpanon ja
24822: ei nauti diplomaattista suojelua; mikään valtio työolojen osalta. Luettelo ei ole tyhjentävä.
24823: ei voi esittää muille valtioille oikeudellisia Artiklan 4 kappaleen mukaan pätevän kat-
24824: vaatimuksia sen puolesta. sastajan on katsastettava jokainen alus ennen
24825: Alus ei saa vaihtaa lippua matkansa aikana sen rekisteröimistä ja tämän jälkeen sopivin
24826: tai käyntisatamassa, paitsi milloin sen omistus- väliajoin. Aluksella on myös oltava tarvittavat
24827: suhteissa tai rekisteröinnissä tapahtuu todelli- kartat ja merenkulkua koskevat julkaisut, va-
24828: nen muutos. Säännöksen tarkoituksena on rusteet ja kojeet. Lisäksi on varmistettava, että
24829: estää aluksia vaihtamasta lippua tilapäisesti aluksen päälliköllä ja muulla miehistöllä on
24830: lippuvaltion valvonnan välttämiseksi. Määräys vaadittava pätevyys, että he tuntevat asian-
24831: asettaa myös epäsuorasti vaatimuksia niille omaiset ihmishengen turvallisuutta merellä, yh-
24832: ehdoille, joita lippuvaltion on asetettava alus- teentörmäysten estämistä, meriympäristön pi-
24833: ten rekisteröimiselle. laantumisen ehkäisemistä, vähentämistä ja val-
24834: vontaa sekä radioyhteyksien ylläpitoa koskevat
24835: 93 artiklan tarkoituksena on varmistaa että kansainväliset määräykset ja että he noudatta-
24836: aikaisemmat artiklat eivät vaikuta niiden alus- vat niitä.
24837: ten asemaan, joita käytetään YK:n, sen erityis- Ryhtyessään 3 ja 4 kappaleen edellyttämiin
24838: järjestöjen ja Kansainvälisen atomienergiajär- toimiin jokaisen valtion tulee noudattaa ylei-
24839: jestön (IAEA) viralliseen toimintaan ja jotka sesti hyväksyttyjä kansainvälisiä määräyksiä,
24840: käyttävät asianomaisen järjestön lippua. YK:n menettelyjä ja käytäntöjä.
24841: lippua käytetään pääasiassa rauhanturvaa- Artiklan 6 kappaleen mukaisesti valtio, jolla
24842: misoperaatioissa ja silloinkin yleensä yhdessä on perusteltua syytä uskoa, että johonkin
24843: operaatiosta vastaavan valtion lipun kanssa. alukseen nähden ei ole käytetty asianmukaista
24844: Vastaavanlaisissa tilanteissa oletetaan, että lip- lainkäyttövaltaa tai valvontaa, voi ilmoittaa
24845: puvaltio säilyttää lainkäyttövaltansa aluksen asiasta lippuvaltiolle. Saatuaan ilmoituksen lip-
24846: suhteen, mikäli muuta ei ole sovittu lippuval- puvaltion tulee tutkia asia ja ryhtyä tilanteen
24847: tion ja asianomaisen kansainvälisen järjestön vaatimiin toimiin sen korjaamiseksi.
24848: välillä. Artiklan 7 kappale velvoittaa lippuvaltion
24849: 94 artikla koskee lippuvaltion velvollisuuk- kaikissa tilanteissa tutkimaan aluksillaan sattu-
24850: sia. Artiklan 1 kappaleessa esitetty pääsääntö neet merionnettomuudet Tutkintavelvollisuus
24851: velvoittaa jokaisen valtion käyttämään tehok- on erityisesti silloin, jos toisen valtion kansa-
24852: kaasti lainkäyttö- ja valvontavaltaansa hallin- lainen on menettänyt henkensä tai loukkaan-
24853: nollisissa, teknisissä ja sosiaalisissa kysymyksis- tunut vakavasti onnettomuudessa, jos toisen
24854: sä sellaisiin aluksiin nähden, jotka käyttävät valtion alusta tai muuta omaisuutta on huo-
24855: sen lippua. Artiklan tarkoituksena on erityisesti mattavasti vahingoitettu tai jos on aiheutettu
24856: HE 12/1996 vp 35
24857:
24858: huomattava ympäristövahinko. Toisen valtion sattuneen tapahtuman vaativan selvitystä me-
24859: kanssa on tarvittaessa tehtävä tutkintayhteis- riturvallisuuden kannalta ja alus on Suomen
24860: työtä. satamassa.
24861: Suomessa käytössä olevat järjestelyt, joiden Kurinpitoasiassa vain sillä valtiolla, joka on
24862: mukaan onnettomuus tutkitaan merilain antanut kapteenikirjan, pätevyyskirjan tai lu-
24863: (674/94) mukaisesti meriselitysmenettelyssä tai patodistuksen, on 2 kappaleen mukaisesti oi-
24864: liikenneministeriön asettamassa tutkinlatoimi- keus asianmukaisen oikeuskäsittelyn jälkeen
24865: kunnassa taikka ISOissa onnettomuuksissa peruuttaa tällaiset todistukset ja luvat siinäkin
24866: suuronnettomuuksien tutkinnasta annetun lain tapauksessa, että todistuksen tai luvan haltija ei
24867: (373/85) mukaisessa tutkintatoimikunnassa, ole sen kansalainen.
24868: täyttävät 7 kappaleen vaatimukset. 98 artiklan 1 kappaleen mukaisesti jokaisen
24869: 95 artiklan mukaan sota-alukset kuuluvat valtion on velvoitettava sen lippua käyttävän
24870: aavalla merellä yksinomaan lippuvaltion lain- aluksen päällikkö antamaan apua jokaiselle
24871: käyttövaltaan. Sota-alukset liittyvät niin lähei- henkilölle, joka tavataan merellä hukkumisvaa-
24872: sesti valtioiden täysivaltaisuuteen, että toisen rassa, ja rientämään mahdollisimman nopeasti
24873: valtion sota-alukseen kohdistetut lainkäyttötoi- pelastamaan hätään joutuneita. Päällikkö tulee
24874: met katsotaan rikkomukseksi lippuvaltion täy- myös velvoittaa antamaan yhteentörmäyksen
24875: sivaltaisuutta kohtaan. Koskemattomuussuoja tapahduttua apua toiselle alukselle, sen miehis-
24876: koskee sekä toimeenpano- että tuomiovaltaa. tölle ja matkustajille sekä, milloin se on mah-
24877: Sen sijaan se ei merkitse sitä, että sota-alukset dollista, ilmoittamaan toiselle alukselle oman
24878: eivät olisi velvollisia noudattamaan esimerkiksi aluksensa nimen, rekisteröintisataman ja lähim-
24879: merenkulun turvallisuutta koskevia yleisiä män sataman, johon se aikoo poiketa. Päälli-
24880: sääntöjä, joskin niidenkin osalta usein sovelle- köllä on velvollisuus ryhtyä näihin toimenpitei-
24881: taan poikkeusmääräyksiä. siin vain, jos se on mahdollista vaarantamatta
24882: 96 artiklan mukaan myös muut valtion aluk- vakavasti omaa alusta, sen miehistöä ja mat-
24883: set, joita käytetään pelkästään ei-kaupallisiin kustajia.
24884: tarkoituksiin, kuuluvat aavalla merellä yksin- Jokaisen rantavaltion tulee 2 kappaleen mu-
24885: omaan lippuvaltion lainkäyttövaltaan. Tällaisia kaisesti edistää riittävän ja tehokkaan etsintä-
24886: aluksia voivat poliisi- ja tullialusten sekä ran- ja pelastuspalvelun perustamista, käyttöä ja
24887: nikkovartioalusten lisäksi olla esimerkiksi val- ylläpitoa turvallisuuden takaamiseksi merellä ja
24888: tion sairaala-alukset, valtameritutkimusta teke- ilmatilassa sekä, milloin olosuhteet niin vaati-
24889: vät kartoitusalukset, koulutusalukset ja ruop- vat, olla yhteistoiminnassa tämän tarkoituksen
24890: pausalukset. Sen sijaan valtion omistamat tai toteuttamiseksi ryhtymällä yhteistyöhön naa-
24891: sen hallinnassa olevat kaupalliset alukset eivät purivaltioiden kanssa.
24892: yleisesti hyväksytyn näkemyksen mukaan kuu- Avunantovelvollisuuden voidaan 18 artiklan
24893: lu koskemattomuuden piiriin. 2 kappaleen ja 58 artiklan 2 kappaleen nojalla
24894: 97 artiklan 1 kappaleen mukaan rikosoikeu- katsoa koskevan muitakin merialueita kuin
24895: delliseen tai kurinpidolliseen menettelyyn aluk- aavaa merta.
24896: sen päällikköä tai aluksen palveluksessa olevaa 99 artikla velvoittaa jokaisen valtion ryhty-
24897: henkilöä vastaan yhteentörmäyksen tai muun mään tehokkaisiin toimiin estääkseen ja ran-
24898: aavalla merellä tapahtuneen merenkulkuonnet- gaistakseen orjien kuljetuksen aluksissa, joilla
24899: tomuuden johdosta voivat ryhtyä vain lippu- on oikeus käyttää sen lippua, sekä estääkseen
24900: valtion tai sen valtion viranomaiset, jonka lippunsa laittoman käytön tähän tarkoitukseen.
24901: kansalainen on kyseessä. Orja, joka pakenee johonkin alukseen, on sen
24902: Käytännössä merkittävä muiden valtioiden lipusta riippumatta tämän johdosta vapaa.
24903: kuin lippuvaltion rikosoikeudellista lainkäyttö- Vastaavia määräyksiä on useissa erityissopi-
24904: valtaa rajoittava tekijä on 3 kappaleen määräys, muksissa kuten vuonna 1890 Brysselissä teh-
24905: jonka mukaan vain lippuvaltion viranomaiset dyssä yleissopimuskirjassa orjakaupan tukah-
24906: saavat näissä tapauksissa määrätä aluksen pi- duttamiseksi (Acte general pour amener la
24907: dätettäväksi. Määräys on otettava huomioon suppression de la traite des esclaves), orjuutta
24908: sovellettaessa merilain (674/94) 18 luvun 12 §:n koskevassa sopimuksessa ja sen muutospöytä-
24909: 2 momenttia, jonka mukaan merenkulkulaitos kirjassa (SopS 27/27, 8/54) sekä sopimukseen
24910: voi määrätä meriselityksen annettavaksi, jos se tehdyssä orjuuden, orjakaupan ja drjuuteen
24911: katsoo ulkomaisen aluksen käytön yhteydessä verrattavien järjestelmien ja käytännön tukah-
24912: 36
24913:
24914: duU:mrisfa koskevassa lisäsopimuksessa (SopS
24915: 11/59). Nämä sopimukset eivät k:uitmban
24916: myÖDBi mcrioikeusyJcislsopiuben IlO artik-
24917: lan l kappaleen b}kohdan :mukaista oikeutta
24918: alub1cm notnmrisem tapauksi:!!l!iia, joma epiii-
24919: Jään, että alus harjoittaa OJjakauppaa.
24920: Rikoslain 15 bmm (518195) 3 §:n l momen-
24921: tin 3)-kohdan mukaan orjien kuljettaminen tai
24922: bupankiJDli mjlla on tuomiUava ~
24923: töni, jos teko kokonaisuutena aJVOSfdlen on
24924: tödreä.. Myös 16 bmm 19 § voi tuDa so1dlct-
24925: 1awbi..
24926: ArlikJa1 100-101 liittyät merirosvouden
24927: estimisem.. JOO lll'lik1on mukaisesti kaikkien
24928: valtioiden on mahdollisimman laajalti toimitta-
24929: va yhteistycma lllCI'imwoudcn estämiseksi ~
24930: teistoimintaldvoJiisuus koskee aawa merta Ja
24931: kaikkia muita wltioiden lainkiyttövallan ulk:o-
24932: puoldla olevia alueila ja kattaa merirosvouden
24933: sen kansainvälisessä ~ Siitii mab-
24934: dollisesli poildreavat kansallisen oikeuden mii-
24935: ritdmit ovat merkitybettömii sekä yhtcistoi-
24936: minta'WdvoJiisuuden että muidenkin merirosvo-
24937: utta koskevien bmainviliste:n velvoitteiden
24938: kannalta..
24939: 101 artikla sisiltäi :merirosvouden bnsain-
24940: väfisen miiritdmin.. Siiti käy ilmi, että meri-
24941: rosvoutta voidaan harjoittaa joko miehistön tai
24942: matkustajien toimesta d i ybityisesti alubes-
24943: 1a että ilma-alubc:sta käsin ja että merirosvous
24944: voi kohdistua d i alubem tai ilma-&ubcen
24945: ibrcensi tai nmsa obiin henkilöihin ja omai-
24946: suuteen. Merirosvooden ei tarvitse kisittii
24947: JYÖSfÖi, vaan merirosvoutta on myös laiton
24948: vikiYaDan teko tai wpaudenriisto, joka on
24949: tehty yksityisti etua sibniJJ.ä pitien. Muunlai-
24950: sia vikivaDantekoja kisiteJJ.äin vuonna 1988
24951: tehdyssä yleissopimuksessa merenkulun turval-
24952: lisuuteen kohdistuvien Jaittomien tekojen kiel-
24953: timisesti (Convention for the Suppression of
24954: Unlawful Acts against the Safety of Maritime
24955: Navi§ttion). Teko voi tapahtua~~~~
24956: tai alueeDa. johon minkiin valtion Jainkiyttö-
24957: wlta ei ulotu.
24958: M ös .,.,............toinen osalJistuminen meriros-
24959: J .. .....-.-. - -
24960: malnbm tai ilmarosvoaluben tonnmtaan sa-
24961: moin kuin sdlai!!ft'!ll ()1!!130istonniseen tai toimin-
24962: taan yllybiminen tai tahallinen avunanto kat-
24963: sotaan arti'klassa tadoitetubi merirosvoodek-
24964: si
24965: Jos sota:-aluben, valtion aluben tai vabion
24966: ilma-alubc:n miehistö on nous.mt ~
24967: rinnasldaan 102 tll'tik:la.sm sen k'kemit meri-
24968: HE 12/1996 "P 37
24969:
24970: trooppisten aineiden laittoman kaupan. Tar- pakkokeinoja tulee luujoittaa IlO artiklan mu-
24971: kempia määräyksiä asiasta on vuoden 1961 kaisten t.arkastusoikeutta koskevien säännösten
24972: huumausaineyleissopimuksessa ja sen muutta- mukaisesti
24973: mista koskevassa pöytäköjaua (SopS 43165. Kuten aikaisemmin on todettu. lippuvaltion
24974: 23161. 41115. 35180. 65181 ja 69186). psyko- yksinomaisen lainkäyttövallan perusteella
24975: trooppia aineita koskevassa yleiBopimuksessa yleensä vain se itse voi pysäyttää aluksensa
24976: (SopS 00176. 50119. 63180 ja 10186) sekä huu- aavalla mereUä. Paitsi erillisen sopimuksen
24977: mausaineiden ja psykotrooppisten aineiden lai- nojalla sota-alus voi kuitenkin 110 mtildan
24978: tonta kauppaa vastaan tehdyssä YK:n yleisso- mukaisesti tarkastaa ulkomaisen aluksen aaval-
24979: pimuksessa (SopS 44194) ja 31.1.1995 tehdyssä la merellä, kun on pätevää aihetta epäillä. että
24980: 1iim3n yleissopimuksen 17 arliklan täytäntöön- alus luujoittaa merirosvoutta tai orjakauppaa,
24981: panoa koskevassa Euroopan neuvoston sopi- tai että se lähettää luvattomia :radiolähetyksiä
24982: mubessa meritse tapahtuvasta laittomasta ja sota-aluksen lippuvaltiolla on 109 arliklan
24983: kaupasta (Agreement on lllicit Traffic by Sea, mukainen toimivalt:a. tai että alus on vailla
24984: Jmplementing Article 17 of the United Nations kansallisuutta tai tosiasiassa samaa kansaUi-
24985: Convention against llliåt Traffic in Narcotics suotta kuin sota-alus. Tadastusoikeus ei koske
24986: Drugs and Psychotropbic Substances). Näiden oikeudellista koskemattomuutta nauttivia ulko-
24987: ytemopimusten määritelmillä on merkitystä maisia aluksia..
24988: myös 108 artiklaa tuJkittaessa.. ArtikJan 2 kappakesta ilmenee. että talbs-
24989: Valtio. jolla on pätevää aihetta uskoa, että tusoikeus sisältää sekä alukseen pääsyn että itse
24990: sen lippua käyttävä alus käy laitonta kauppaa taJbstuksen.. Sota-alus saa taibstaa, onko
24991: huumausaineilla tai psykotrooppisilla aineilla aluksella oikeus siihen lippuun. jota se käyttää..
24992: voi 2 kappaleen mukaisesti pyytää muita valti- Alus voi lähettää upseerin komennossa olewn
24993: oita yhteistoimintaan kaupankäynnin lopetta- veneen ep3illyn aluksen luo asiakirjojen talbs-
24994: miseksi. tusta varten. ja mikäli epäilykset jatkuvat
24995: 109 mtildan 1 kappale velvoittaa kaikki tämän tarkastuksen jälkeen. tarkastusta voi-
24996: valtiot toimimaan yhteistyössä aavalta mereltä daan jatkaa aluksessa.. Tatkastus on suoritet-
24997: tapahtuvien luvatlomien :rndiotiihetysten lopet- tava mahdoiJisimman suurella harlännalla..
24998: tamiseksi Luvattomat :rndiolähetybet määri- 3 kappale velvoittaa korvaamaan kaikki tar-
24999: tellään 2 lmppakessa sellaisten :radio- tai tde- kastukse:sta aiheutuvat menetykset ja vahingot,
25000: visiolihetysten lihettämiseksi aavalla merellä jos epäilyt osoittautuvat aiheettamiksi ja alus,
25001: olevasta aluksesta tai Jaitobesta, jotka on johon on noustu. ei ole tehnyt mitään sellaista,
25002: tarkoitettu yleisesti vastaanotettavi.bi kansain- mikä olisi oikeuttanut tarkastukseen. Korvaus-
25003: välisten määräysten vastaisesti ja jotka eivät ole velvollisuuden syntyminen ei riipu siitä. oliko
25004: hätäkutsujen lähettämistä. tarkastukseen ryhdyttäessä katsottava olleen
25005: perusteltua aihetta alusta koskeville epäilyille.
25006: Luvattomia radiolähetyksiä lähettänyttä Tarkastuksen voi 4 ja 5 kappaleen mukaisesti
25007: henkilöä voidaan J kappaleen mukaisesti syyt- suorittaa myös sotilasilma-alus ja muu asian-
25008: tää paitsi aluksen lippuwltion tuomioistuimes- mukaisesti valtuutettu alus tai ilma-alus, joka
25009: sa tai sen wltion tuomioistuimessa, jossa ky- on selvästi tunnistettavissa wltion tehtävissä
25010: seinen laitos on rekisteröity. myös sen wltion
25011: olevaksi.
25012: tuomioistuimessa, jonka kansalainen henkilö 111 artiJdasso määriitään oikeudesta '"välit-
25013: on. ja minkä hyrinsä seDaisen valtion tuomio- tömään takaa-ajoon"_ Rantavaltiolla on 1 kap-
25014: ~ j<ma lähety.s on vastaanotettavissa
25015: paleen mukaisesti oikeus ryhtyi välittömään
25016: tai jossa 1ihetys iaäiritsce luwllista :rndioyhte- takaa-ajoon silloin, kun sen toimivaltaisell
25017: ytti. viranomaisella on pätevät syyt epäillä ulkomai-
25018: Vastaavat oikeuspaikkasääöbet sisältyvät sen aluben rikkoneen valtion lakeja ja mää.-
25019: Suomen osalta lakiin aavalla mereDä tapahtu- riiyksiä.. Takaa-ajoon on ryhdyttävä, kun ky-
25020: v.m yleisradiotoimi r.mkaisemisesta seinen alus on takaa-ajavan valtion sisäisillä
25021: (4001'61). aluevesillä. saaristovesillä. aluemerellä tai lisi-
25022: - Attiklan 3 kappalem perustedla toimiwltai- vyöhykkedJä.. Jos alus on lisivyöhylleellä,
25023: nen vakio voi pidättää aavalla mereDä henkilön edellytetään lisäksi. että rikkomus on kohdis-
25024: tai aluben, joka lähettä luvattomia :radiolä- tunut niihin oikeuksiin, joiden suojeJmrisrbi
25025: hetyksiä. ja takavarikoida lähettimen. rallaisia lisävyöhyke on paustettu. 2 la1ppal«n mukai-
25026: 38 HE 12/1996 vp
25027:
25028: sesti oikeutta välittömään takaa-ajoon sovelle- sellinen katkaiseminen tai vahingoittaminen,
25029: taan vastaavasti myös, jos ulkomainen alus on johon sen lippua käyttävä alus tai sen lainkäyt-
25030: talousvyöhykkeellä tai mannerjalustalla rikko- tövaltaan kuuluva henkilö on syyllistynyt.
25031: nut niillä yleissopimuksen mukaisesti sovellet- Myös teon, jolla on aiottu aiheuttaa tai josta
25032: tavia rantavaltion lakeja. Oikeus välittömään todennäköisesti aiheutuu tällainen katkeami-
25033: takaa-ajoon sisältää oikeuden pysäyttää ja tar- nen tai vahingoittuminen tulee olla rangaistava.
25034: vittaessa pidättää alus sekä viedä se satamaan Määräyksiä ei kuitenkaan sovelleta henkilöi-
25035: tarkempia tutkimuksia varten. hin, jotka ryhdyttyään ensin kaikkiin tarpeelli-
25036: Takaa-ajo voidaan 4 kappaleen mukaisesti siin varotoimiin katkeamisen tai vahingoittumi-
25037: aloittaa vasta, kun pysähtymistä tarkoittava sen estämiseksi ovat aiheuttaneet sen laillisessa
25038: näkö- tai äänimerkki on annettu sellaisen tarkoituksessa henkensä tai aluksensa pelasta-
25039: etäisyyden päästä, että vieraan aluksen on ollut miseksi.
25040: mahdollista nähdä tai kuulla se. Pysähtymis- Suomen rikoslakia sovelletaan Suomen kan-
25041: käskyn antavan aluksen tai ilma-aluksen on salaisen ja Suomessa pysyvästi asuvan ulko-
25042: siten oltava epäillyn aluksen lähettyvillä, mutta maalaisen tekemään rikokseen myös silloin,
25043: sen ei tarvitse olla sillä vyöhykkeellä, jolla kun rikos on tehty Suomen ulkopuolella, sekä
25044: rikkomus on tapahtunut. sellaiseen ulkomaalaisenkin tekemään rikok-
25045: Välittömän takaa-ajon on oltava keskeyty- seen, joka on tehty suomalaisessa aluksessa tai
25046: mätöntä. Mikäli takaa-ajo keskeytyy, sitä ei alueella, jossa minkään valtion laki ei ole
25047: voida jatkaa. Takaa-ajoa voi kuitenkin jatkaa voimassa.
25048: muu kuin sen aloittanut alus tai ilma-alus Kaapelin tai putken tahallinen katkaisemi-
25049: ilman, että takaa-ajon katsotaan keskeytyneen. nen tai vahingoittaminen on rangaistavaa ri-
25050: Takaa-ajo voi tapahtua toisten valtioiden talo- koslain 35 luvun (769/90) mukaisena vahingon-
25051: usvyöhykkeellä, mutta se on 3 kappaleen mu- tekorikoksena ja viestintäkaapelin katkaisemi-
25052: kaisesti lopetettava heti, kun takaa-ajettu alus nen myös rikoslain 38 luvun (769/90) mukaise-
25053: saapuu oman maansa tai kolmannen valtion na tietoliikenteen häirintänä sekä mahdollisesti
25054: aluemerelle. myös rikoslain 34 luvun (578/95) 1 §:n mukai-
25055: Välittömään takaa-ajoon voivat 5 kappaleen sena tuhotyönä. Tuottamuksellinen kaapelin
25056: mukaisesti ryhtyä ainoastaan sota-alukset tai tai muun sellaisen merenalaisen johdon katkai-
25057: sotilasilma-alukset tai muut alukset tai ilma- seminen tai vahingoittaminen on rangaistavaa
25058: alukset, jotka ovat selvästi tunnistettavissa val- eräiden vedenalaisten johtojen suojelemisesta
25059: tion tehtävissä oleviksi ja niihin valtuutetuiksi. annetun lain (145/65) 2 §:n nojalla.
25060: Artiklan 6 kappaleen b )-kohta sisältää erityis-
25061: määräyksiä ilma-alusten harjoittamasta välittö- Merilain 20 luvun 2 §:n hyvän merimiestai-
25062: mästä takaa-ajosta. don laiminlyöntiä koskevan määräyksen mu-
25063: Jos alus on pysäytetty tai pidätetty alueme- kaan aluksessa meriturvallisuuden kannalta
25064: ren ulkopuolella olosuhteissa, jotka eivät oi- olennaisen merkityksellistä tehtävää suoritta-
25065: keuta välittömään takaa-ajoon, sille on 8 kap- vaa henkilöä on rangaistava, jos hän laiminlyö,
25066: paleen mukaisesti korvattava kaikki tästä mah- mitä hyvänä merimiehenä on hänen velvolli-
25067: dollisesti aiheutuneet vahingot ja menetykset. suutenaan merionnettomuuden estämiseksi.
25068: 112 artikla täsmentää. 87 artiklan 1 kappa- Säännös soveltunee myös sellaisiin tekoihin,
25069: leen c)-kohtaa määräämällä, että jokaisella joista todennäköisesti seuraa merenalaisen kaa-
25070: valtiolla on oikeus laskea merenalaisia kaape- pelin tai putken tahallinen tai tuottamukselli-
25071: leita ja putkistoja mannerjalustan ulkopuolella nen katkaiseminen tai vahingoittaminen.
25072: olevalle aavan meren pohjalle. Kaapeleita ja 113 artiklaan sisältyvä maininta myös sellais-
25073: putkistoja laskettaessa on asianmukaisesti otet- ten tekojen rangaistavuudesta, joilla on aiottu
25074: tava huomioon jo paikoillaan olevat kaapelit ja aiheuttaa merenalaisen kaapelin tai putken
25075: putkistot, eikä mahdollisuutta niiden korjaami- katkeaminen tai vahingoittuminen, viittaa ta-
25076: seen saa vaikeuttaa. hallisen vahingoittamisen yritykseen. Vahin-
25077: 113 artikla velvoittaa jokaisen valtion laati- gonteon tai tietoliikenteen häirinnän yritystä ei
25078: maan tarpeelliset lait ja määräykset, joilla Suomen lainsäädännössä ole määrätty rangais-
25079: määrätään rangaistavaksi sellainen aavalla me- tavaksi. Myöskään eräiden vedenalaisten joh-
25080: rellä olevan merenalaisen kaapelin, putken tai tojen suojelemisesta annetun lain tarkoittaman
25081: suurjännitekaapelin tahallinen tai tuottamuk- rikoksen yritys ei ole rangaistava. Tällainen
25082: HE 12/1996 vp 39
25083:
25084: menettely saattaa kuitenkin olla vastoin hyvän mukaisesti on lisäksi otettava huomioon ran-
25085: merimiestaidon vaatimuksia merionnettomuuk- tavaltioiden oikeudet, velvollisuudet ja edut,
25086: sien estämiseksi. joista määrätään muun muassa 63 artiklan 2
25087: 114 artikla velvoittaa jokaisen valtion laati- kappaleessa ja 64-67 artiklassa. Lisäksi kalas-
25088: maan tarpeelliset lait ja määräykset siitä, että tusta on harjoitettava 117-120 artiklan mää-
25089: niiden lainkäyttövaltaan kuuluvien henkilöi- räysten mukaisesti.
25090: den, jotka omistavat aavan meren pohjalla 117 artikla velvoittaa valtioita ryhtymään
25091: kulkevan kaapelin tai putken, tulee vastata joko yksin tai yhteistyössä muiden valtioiden
25092: korjauskuluista, jos kyseiset henkilöt aiheutta- kanssa tarpeellisiin kansalaisiaan koskeviin toi-
25093: vat toisen kaapelin tai putken katkeamisen tai miin aavan meren elollisten luonnonvarojen
25094: vahingoittumisen laskiessaan tai korjatessaan säilyttämiseksi.
25095: omaa kaapeliaan tai putkijohtoaan. 79 artiklan 118 artiklan mukaan valtioiden tulee toimia
25096: 5 kappaleen mukaisesti jo paikoillaan olevat yhteistyössä aavan meren alueiden elollisten
25097: kaapelit ja putket on tällöin otettava asianmu- luonnonvarojen säilyttämiseksi ja hoitamiseksi.
25098: kaisesti huomioon. Korvausvastuuta ei muo- Artikla vastaa periaatetta, jonka esimerkiksi
25099: dostu, jos asiaankuuluvaa varovaisuutta on YK:n Kansainvälinen tuomioistuin totesi
25100: noudatettu. vuonna 1974 Ison-Britannian ja Saksan Iiitto-
25101: Vastaavasta korvausvelvollisuudesta on sää- tasavallan sekä Islannin välisessä kalastuskiis-
25102: detty eräiden vedenalaisten johtojen suojelemi- tassa. Sen mukaan kansainvälinen merioikeus
25103: sesta annetun lain (145/65) 3 §:ssä. edellyttää valtioiden velvollisuutta ottaa asian-
25104: 115 artikla velvoittaa edelleen jokaisen val- mukaisesti huomioon toistensa oikeudet ja tar-
25105: tion laatimaan tarpeelliset lait ja määräykset, peet luonnonvarojen säilyttämiseksi kaikkien
25106: jotta laivanomistajat, jotka voivat todistaa, että parhaaksi (ICJ Reports 1974 s. 31 ja 200).
25107: he ovat menettäneet ankkurin, verkon tai Valtioiden, joiden kansalaiset hyödyntävät
25108: muun kalastusvälineen välttääkseen vahingoit- samoja tai saman alueen erilaisia luonnonvaro-
25109: tamasta merenalaista kaapelia tai putkea, saa- ja, tulee neuvotella keskenään tarpeellisista
25110: vat korvauksen kaapelin tai putken omistajalta. toimista luonnonvarojen säilyttämiseksi.
25111: Edellytyksenä on, että laivanomistaja on edel- Valtioiden on myös tarpeen mukaan toimit-
25112: täkäsin ryhtynyt kaikkiin kohtuullisiin varotoi- tava yhteistyössä alueellisten tai alueen osaa
25113: miin. koskevien kalastusjärjestöjen perustamiseksi
25114: Vastaavasta korvausvelvollisuudesta on sää- elollisten luonnonvarojen säilyttämistä silmällä
25115: detty eräiden vedenalaisten johtojen suojelemi- pitäen.
25116: sesta annetun lain (145/65) 4 §:ssä. 119 artiklassa määritellään tarkemmin, mitä
25117: tarkoitusta varten valtioiden on ryhdyttävä
25118: toimiin luonnonvarojen säilyttämiseksi ja mitä
25119: 2 OSASTO AAVAN MEREN ELOLLISTEN niiden on tällöin otettava huomioon. Artikla
25120: LUONNONVAROJEN SÄI- tulee lukea yhdessä 117 ja 118 artiklan kanssa.
25121: LYTTÄMINEN JA HOITO Artiklan l ja 2 kappaleet ovat lähes samanlai-
25122: set kuin 61 artiklan 3, 4 ja 5 kappaleet
25123: 116 artikla täsmentää 87 artiklan l kappa- rantavaltion toimista talousvyöhykkeellä. Kos-
25124: leen e)-kohtaa sallimalla tietyin rajoituksin ka kalastuksen sääntelyn tavoitteet ja perusteet
25125: kaikille valtioille oikeuden antaa kansalaistensa ovat samat molemmilla alueilla, on mahdollista
25126: kalastaa aavalla merellä. Kalastusoikeutta har- ryhtyä koordinoituihin toimiin.
25127: joitettaessa on otettava huomioon artiklassa Artikla velvoittaa valtiot sallittua saalista
25128: olevat määräykset, joissa lähdetään siitä, että määrittäessään ja muista elollisten luonnonva-
25129: elollisten luonnonvarojen säilyttämisen ja hoi- rojen säilyttämistä koskevista toimista määrä-
25130: don kannalta meri on yhtenäinen kokonaisuus, tessään noudattamaan 1 kappaleen a)- ja b )-
25131: vaikka merioikeus jakaakin sen erilaisiin lain- kohdassa mainittuja perusteita. Toimien tarkoi-
25132: käyttöalueisiin. Erityisesti tämä koskee tietty- tuksena on pitää hyödynnettävät kannat sen
25133: jen kalakantojen vaeltamista talousvyöhykkeen suuruisina tai palauttaa ne sellaisiksi, että ne
25134: ja aavan meren välillä. pystyvät antamaan suurimman mahdollisen
25135: Artiklan a)-kohdan mukaan on kalastusoi- tuoton, jonka ympäristölliset ja taloudelliset
25136: keutta harjoitettaessa otettava huomioon val- seikat sallivat. Lisäksi on otettava huomioon
25137: tion sopimusvelvoitteet. Artiklan b )-kohdan kalastustavat, kantojen keskinäinen riippuvuus
25138: 40 HE 12/1996 Yp
25139:
25140: sekä yleisesti suositetut JcansainväJiset vähim- räykset jäivät kuitenkin tältä osin yleisluontoi-
25141: mäisvaatimukset. Valtioiden on myös otettava siksi.
25142: huomioon vaikutukset hyödynnettäviin Jajeihin 122 artik1ossa määritellään suljetut ja puo-
25143: Jiittyviin tai niistä riippuvaisiin Jajeibin. jotta lisuljetut merialueet. joilla tarkoitetaan toisaal-
25144: nämä voidaan säilyttää sen suuruisina tai pa- ta sellaisia useamman valtion ympäröimiä me-
25145: Jauttaa seJJaisiksi, että niiden lisääntyminen ei rialueita, joita yhdistää vain kapeikko muihin
25146: vakavasti vaarannu. Toimien tulee perustua merialueisiin, ja toisaalta seDaisia rajattuja me-
25147: parhaaseen mahdolliseen valtioiden saatavissa rialueita, jotka muodostuvat joko kokonaan tai
25148: olevaan tietoon. pääasiassa kahden tai useamman rantavaltion
25149: Kaikkien asianomaisten valtioiden tulee 2 aluemerestä ja talousvyöbykkeestä. Ensiksi
25150: kappaleen mukaisesti antaa ja vaihtaa säännöl- mainituilla tarkoitetaan esimerkiksi Itämerta ja
25151: lisesti käytettävissään olevia kalakantojen säi- Välimerta, jälkimmäisillä esimerkiksi Pohjan-
25152: lyttämistä koskevia tietoja toimivaltaisten kan- merta.
25153: sainvilisten järjestöjen välityksellä. 123 artik1an mukaan suljettujen tai puolisul-
25154: Artik1an 3 kappoleen mukaan säilyttämistoi- jettujen merialueiden rantavaltioiden tulee toi-
25155: missa ja niiden toteuttamisessa ei saa S}'ljiä mia yhteistyössä käyttäessään yleissopimuksen
25156: minkään valtion kaJastajia. mukaisia oikeuksiaan ja täyttä~än sen mu-
25157: 120 artiklon mukaan 65 artiklaa sovelletaan kaisia velvollisuuksiaan. Valtioita kehotetaan
25158: merinisäkkäiden säilyttämiseen ja hoitoon ryhtymään joko suoraan tai alueellisten jäljes-
25159: myös aavalla merellä. Määräys koskee pää- töjen välityksellä yhteistyöhön elollisten luon-
25160: asiallise:sti valaita ja delfiinej~ koska useimpien nonvarojen käytön. meriympäristön suojelun ja
25161: muiden merinisäkkäiden esiintymisalueet sijoit- tieteellisen tutkimuksen koordinoiiDiseksi sekä,
25162: tuvat yleensä talousvyöhykkeen rajojen sisä- milloin tarkoituksenmukaista, kutsumaan mui-
25163: puolelle. ta asiasta kiinnostuneita valtioita tai kansain-
25164: välisiä järjestöjä yhteistyöhön artiklan mää-
25165: räysten edistämiseksi.
25166: VIll OSA SAARIA KOSKEVAT
25167: MÄÄRÄYKSET
25168: X OSA SISÄMAAVALTIOIDEN OIKEUS
25169: 111 artiklan 1 kappole määrittelee saaren PÄÄSTÄ MERELLE JA POIS ME-
25170: luonnon muodostamaksi veden ympäröimäksi RELTÄ SEKÄ KAUTIAKULUN
25171: maa-alueeksi. joka on vedenpinnan yläpuolella VAPAUS
25172: nousuveden aikana. Tämä määritelmä r.lStaa
25173: aluemerta ja lisävyöhykettä koskevan vt.:oden Vuonna 1958 tehdyn aavaa merta koskevan
25174: 1958 yleissopimuksen (SopS 6-7/65) 10 artik- yleissopimuksen (SopS 6-1165) 3 artiklan mu-
25175: lan 1 kappaletta. Saarilla voi olla aluemeri. kaan sisämaawltioilla tulee olla vapaa pääsy
25176: lisävyöhyke, talousvyöhyke ja mannerjalusta merelle. Kauttakulun toteuttamisesta tulee si-
25177: kuten maa-alueillakin. Uutta vuoden 1958 so- sämaavaltioiden ja kauttakulkuvaltioiden kui-
25178: pimukseen verrattuna on kuitenkin artikJan 3 tenkin erikseen sopia. Merioikeusyleissopimuk-
25179: lurppole, jonka mukaan sellaisilla luodoilla. sen X osassa sisämaavaltioille taataan nimen-
25180: jotka eivät sovellu ibmisasutukseen tai oman omainen oikeus päästä merelle ja takaisin, jotta
25181: taloudellisen toiminnan harjoittamiseen, ei voi ne voisivat käyttää muita yleissopimuksen mu-
25182: ol1a talousvyöhykettä eikä mannajalustaa. kaisia oikeuksiaan. Kauttakulun toteuttamises-
25183: ta tulee kuitenkin edelleen sopia kauttakulku-
25184: valtioiden kanssa. Maailman valtioista y1i 40
25185: IX OSA SUlJETUT TAI PUOLI- on sisämaavaltioita.
25186: SULJETUT MERIALUEET Myös yleissopimuksen muissa osissa (erityi-
25187: sesti 69--11. 160. 161, ··254. 266. 269 ja "D2
25188: Yleissopimuksen IX osa koskee maantieteel- artikla) käsitellaän sisänwfvaltioiden tai mui-
25189: lisesti "suljettuja'" merialueita. joista ei sisälty- den maantieteellisesti epiedullises;u asemassa
25190: nyt erityisiä säännöksiä vuoden 1958 merio~ olevien valtioiden oikeuksia. Monet artikloista
25191: usyleissopimuksiin.. Tarkoituksena oli ottaa edellyttävät huomion kiinnittimistä täDaiste:n
25192: alueiden käytön sääntelyssä huomioon niiden valtioiden erityisiin tarpeisiin_ 10 artiklan 2
25193: erityispiirteet ja -tarpeet. Yleissopimuksen mää- kappale määrittelee talousvyöhykettä koskevan
25194: HE 12/1996 1p 41
25195:
25196: V osan osalta maantieteellisesti epäedullisessa merenpohjan ja sen luonnonvarojen määritte-
25197: asemassa olevan valtion selJaiseksi. joka ei voi lemistä ihmiskunnan yhteiseksi perinnöksi
25198: vaatia omaa talousvyöhykettä tai jonka maan- ("common heritage of mankind""). Ajatus sai
25199: t:ieb:ellisesti sijainnista johtuu. että se on riip- laajaa kannatusta, ja vuonna 1970 YK:n yleis-
25200: puvainen alueena sijaitsevien muiden valtioiden kokous hyväksyi periaatejulistuksen (pää.tös-
25201: talousvyöhykkeiden dollisten luonnonvarojen lausdma 2749 (XXV) 17.12.1970). jonka mu-
25202: hyödyntämisestä. kaan kansallisen lainkäyttövallan ja kansaDis-
25203: 124 artiklossa määritellään sisämaavaltioksi ten luonnonvarojen ulkopuolella sijaitseva me-
25204: valtio. jolla ei ole merenrantaa ja kauttalrulku- renpohja sisustoineen on ihmiskunnan yhteistä
25205: valtioksi joko rantavaltio tai muu valtio. joka perintöä. lamän perusteella YK:n m merioi-
25206: sijaitsee sisämaavaltion ja meren välissä ja keuskonferenssi (1973-1982) laati syvänme-
25207: jonka alueen läpi kauttakulku tapahtuu. renpohjaa ja sen kansainvälistä hallintojärjes-
25208: 125 artiJda sisältää määräyksiä sisämaavalti- telmää koskevan säännöstön. joka sisältyy
25209: on ja kauttakulkuvaltion oikeuksista ja vdvol- yleissopimuksen XI osaan sekä m ja IV
25210: lisuuksista. Sisämaavaltioilla on oikeus päästä liitteeseen.
25211: merelle ja mereltä pois voidakseen käyttää Syvänmerenpohjaa koskeva säännöstö kat-
25212: yleissopimuksen mukaisia oikeuksiaan. joihin taa kansalliseen lainkäyttövaltaan kuulumatto-
25213: sisäJtyvät muun muassa aavan meren vapau- man merenpohjan osan. Tätä osaa merenpoh-
25214: teen ja ihmiskunnan yhteiseen perintöön liitty- jasta ja sen sisustaa kutsutaan merenpohja-
25215: vät oikeudet. Kauttakulun ehdoista on sovitta- alueeksi. Merenpohja-alueen ja kansaJiiseen
25216: va sisämaavaltion ja kauttakulkuvaltion välillä. lainkäyttövaltaan kuuluvan manneijalustan vä-
25217: 126 artildas.sa määrätään. ettei sisämaavalti- linen raja määrätään rantavaltioiden toimesta
25218: oiden erityiseen maantieteelliseen asemaan pe- yleissopimuksen VI osaan sisältyvien tarkempi-
25219: rustuvia oikeuksia ja helpotuksia säänteleviin en määräysten ja mannerjalustan rn.jaam:ista
25220: yleissopimuksen määräyksiin tai erityissopi- käsittelevän toimikunnan suositusten muka:ise!r
25221: muksiin sovdleta suosituimmuuslauseketta. ti.
25222: 121 artiklossa säännelJään tulli- ja verokysy-
25223: myksiä. Merenpohja-alueen luonnonvaroja hallinnoi
25224: 128 ja 129 ortiklon mukaan voidaan kautta- erityinen kansainvälinen elin, Kansainvälinen
25225: kulkuliikenteen helpottamiseksi sopia tullitto- merenpohjajärjestö (jäljempänä ••merenpohja-
25226: mista alueista tai muista tullausjärjestelyistä järjestö""). joka on yleissopimuksella perustettu
25227: kauttakulkuvaltioiden tulo- ja lähtösatamissa tätä tarkoitusta varten. Jåljestö voi myöntää
25228: sekä yhteistyöstä kulkuvälineiden rakentami- oikeuksia merenpohja-alueen luonnonvarojen
25229: seksi ja parantamiseksi. 130-132 artiklossa tutkimista ja hyödyntämistä varten ja voi itse-
25230: käsitellään toimia kauttakulkuliikenteen viivy- kin osallistua tähän toimintaan tarkoitusta
25231: tysten tai muiden teknistä. laatua olevien vai- varten perustetun merenpohjajä.Ijestön yrityk-
25232: keuksien välttämiseksi ja poistamiseksi. määrä- sen kautta. Järjestön vastuulla on muun muas-
25233: tään alusten yhtälä:isestä kohtelusta satamissa sa laatia sääntöjä. määräyksiä ja menettelyta-
25234: sekä annetaan asianomaisille valtioille vapaus poja merenpohja-alueen luonnonvarojen tutki-
25235: sopia paremmista kauttakulkumahdollisuuksis- mista ja hyödyntämistä varten sekä valvoa. että
25236: ta kuin mitä yleissopimuksessa määrätään. yleissopimuksen määräyksiä samoin kuin jär-
25237: jestön sääntöjä. määräyksiä ja menettelytapoja
25238: noudatatetaan.
25239: XI OSA MERENPOHJA-ALUE Yleissopimuksen XI osassa sekä m ja IV
25240: liitteessä määrätään merenpohjajärjestön ja sen
25241: Tekniikan kehitys johti toisen maailmanso- yrityksen organisaatiosta. tehtävistä ja valtuuk-
25242: dan jälkeisinä vuosina siihen. että valtiot kiin- sista sekä niiden sopimusvaltioiden oikeuksista
25243: nostuivat yhä kauempana rannikosta sijaitse- ja velvoitteista. joiden valtionyritykset ja yksi-
25244: van merenpohjan luonnonvarojen hyödyntämi- tyiset yritykset ja yksityishenkilöt osallistuvat
25245: sestä. Aluksi kiinnostus kohdistui mannerjalus- merenpohja-alueella harjoitettavaan toimin-
25246: taan mutta ulottui sittemmin sen ulkopuolella taan. Lisäksi edellytetään. että erimielisyyksien
25247: sijaitsevaan syvänmerenpohjaan. :ratkaisemista varten perustetaan erityinen rii-
25248: Vuonna 1967 Maltan YK-suur.lähettiliis Ar- tojen:ratkaisuelin. Kansainvälisen merioikeus-
25249: vid Panlo esitti YK:n yleiskokouksessa syvän- tuomioistuimen merenpohjariitoja kisittelevä
25250:
25251: 6 35l211N
25252: 42 HE 12/1996 vp
25253:
25254: jaosto. Tällä elimellä on tuomiovalta meren- otti osaa neuvottelukierrokseen, jonka aikana
25255: pohja-alueen toimintaan liittyvissä riidoissa. kokoonnuttiin kaikkiaan yhdeksän kertaa.
25256: Yleissopimuksen XI osassa ja III ja IV Neuvotteluprosessin aikana, 16.11.1993, Gu-
25257: liitteessä esitetyn säännöstön muotoutumiseen yana talletti YK:n pääsihteerin huostaan yleis-
25258: 111 merioikeuskonferenssissa vaikuttivat sellai- sopimuksen 60. ratifioimiskirjan. Guyanan ra-
25259: set kansainvälisen "suunnitelmatalouden" peri- tifioinnin jälkeen tiedettiin, että yleissopimus
25260: aatteet, joita johtavien teollisuusmaiden oli tulisi voimaan 16.11.1994, mikä lisäsi paineita
25261: vaikea hyväksyä. Yhdysvaltojen samoin kuin teollisuusmaiden ratifioinnin mahdollistavan
25262: Ison-Britannian ja Saksan Iiittotasavallan jätet- kompromissin aikaansaamiseksi. Samalla oli
25263: tyä allekirjoittamatta yleissopimuksen sen XI otettava huomioon yleissopimuksen jo ratifioi-
25264: osaan liittyvien ongelmien vuoksi, säännöstön neiden valtioiden edut. Lopputuloksen kannal-
25265: toimeenpano vaikeutui huomattavasti. Vaikka ta oli ratkaisevaa, että Yhdysvallat osallistui
25266: yli sata valtiota allekirjoitti yleissopimuksen jo neuvotteluihin presidentti Clintonin toimikau-
25267: vuonna 1982, ratifiointeja kertyi hitaasti. En- den alettua aktiivisemmin kuin aikaisemmin.
25268: simmäisten 60 ratifioijan joukossa oli vain yksi Yleissopimuksen XI osan soveltamiseen liittyvä
25269: teollisuusmaa (Islanti). Myöskään yleissopi- sopimus (jäljempänä "soveltamissopimus") val-
25270: muksen yhteydessä hyväksytyllä erillisenä pää- mistui keväällä 1994, ja se hyväksyttiin YK:n
25271: töslauselmalla perustettu Kansainvälisen me- 48. yleiskokouksen jatkoistunnossa 28.7.1994.
25272: renpohjajärjestön ja Kansainvälisen merioike- Soveltamissopimuksen puolesta äänesti 121
25273: ustuomioistuimen perustamista valmisteleva maata, joiden joukossa olivat muun muassa
25274: toimikunta (1982-1994), jonka työhön Iso- EU:n jäsenvaltiot sekä Pohjoismaat. Mikään
25275: Britannia ja Saksa osallistuivat tarkkailijoina, valtio ei äänestänyt soveltamissopimuksen hy-
25276: ei kyennyt löytämään ratkaisua lukkiutunee- väksymistä vastaan, mutta seitsemän valtiota
25277: seen tilanteeseen. Toimikunnalla ei myöskään jätti äänestämättä, niiden joukossa Venäjä.
25278: ollut valtuuksia poiketa yleissopimuksen mää- Kyseiset valtiot ilmaisivat yleiskeskustelussa
25279: räyksistä merenpohjahallintoa koskevia suosi- pahoittelunsa sen johdosta, etteivät ne voineet
25280: tuksia laatiessaan. tukea soveltamissopimuksen hyväksymistä sen
25281: Myös kehitysmaat alkoivat suhtautua epä- "epätäydellisyyden" vuoksi. Venäjä on kuiten-
25282: röiden yleissopimuksen ratifiointiin. Vähäisin kin myöhemmin allekirjoittanut soveltamisso-
25283: syy tähän ei ollut se, että ne pelkäsivät jo~tu pimuksen.
25284: vansa kantamaan perustettavien elinten toimin- Suomi allekirjoitti soveltamissopimuksen ra-
25285: nasta aiheutuvat kustannukset yksin ilman tifiointivaraumin, kun se avattiin allekirjoitet-
25286: teollisuusmaiden tukea. Samanaikaisesti kaik- tavaksi 29.7.1994. Tilaisuudessa soveltamisso-
25287: kien osapuolten mielenkiinto merenpohjan pimuksen allekirjoitti kaikkiaan 41 valtiota,
25288: hyödyntämistoimintaa kohtaan väheni sen kau- joista 22 oli teollisuusmaita, mukaan luettuna
25289: pallisten näkymien heiketessä. Vasta Itä-Eu- Yhdysvallat ja kaikki EU :n jäsenvaltiot, sekä
25290: roopan suunnitelmatalouksien romahtaminen komission edustaja EY:n puolesta.
25291: ja markkinamyönteisen ajattelutavan voimistu- Soveltamissopimuksen teksti muodostaa se-
25292: minen kehitysmaaryhmässä loivat vuosikym- kä käytännönläheisempään ja markkinamyön-
25293: menen vaihteessa edellytykset merenpohjahal- teisempään säännöstöön pyrkineiden teolli-
25294: linnon uudelleenarvioimiselle. Sitä joudutti suusmaiden että yleissopimuksen määräyksistä
25295: myös yleissopimuksen voimaantulon edellytyk- periaatteellisesti kiinnipitävien kehitysmaiden
25296: senä olleen 60. ratifioinnin (tai sopimukseen hyväksyttävissä olleen kompromissin. Ihmis-
25297: liittymisen) lähestyminen. kunnan yhteisen perinnön periaate on edelleen
25298: Yleissopimuksen tulevaisuutta uhkaavan va- järjestelmän lähtökohtana. Kompromissin löy-
25299: kavan tilanteen vuoksi YK:n pääsihteeri aloitti tymisen kannalta ratkaisevaa oli markkinata-
25300: vuonna 1990 epäviralliset konsultaatiot yleisso- louden yleismaailmallinen vahvistuminen. Sy-
25301: pimuksen syvänmerenpohjan oikeudellista ase- vänmerenpohjan luonnonvarojen tuotannolli-
25302: maa koskevasta säännöstöstä, aluksi sopimus- sen hyödyntämisen ei myöskään odoteta tule-
25303: järjestelyn kannalta keskeisimpien valtioiden van teknisesti ja taloudellisesti mahdolliseksi
25304: kanssa. Myös Yhdysvallat, joka ei ollut lähet- muutamaan kymmeneen vuoteen, minkä lisäksi
25305: tänyt tarkkailijaa valmistelutoimikuntaan, tuli se tuskin muodostuu niin kannattavaksi kuin
25306: nyt mukaan neuvotteluihin, jotka 1992 avattiin vuonna 1982 oletettiin.
25307: kaikille asiasta kiinnostuneille. Myös Suomi Saavutetun kompromissin tarkoituksena oli
25308: HE 12/1996 vp 43
25309:
25310: varmistaa, että myös teollisuusmaat, erityisesti yleissopimuksen ratifiointia koskevat menette-
25311: Yhdysvallat, Iso-Britannia ja Saksa, ratifioisi- lynsä. Soveltamissopimusta voidaan soveltaa
25312: vat yleissopimuksen tai liittyisivät siihen. Saksa väliaikaisesti enintään 4 vuotta yleissopimuk-
25313: onkin jo liittynyt yleissopimukseen. sen voimaantulosta 16.11.1994 lukien eli
25314: Myös Suomen näkökulmasta on ratkaisevaa, 16.11.1998 asti. Suomi osallistuu soveltamisso-
25315: että yleissopimus ja soveltamissopimus ratifioi- pimuksen väliaikaiseen soveltamiseen.
25316: daan mahdollisimman laajamittaisesti. Vain EY on yleissopimuksen ja soveltamissopi-
25317: tällä tavoin voidaan varmistaa merten eri käyt- muksen allekirjoittanut kansainvälinen järjestö,
25318: tötapoja koskeva yhtenäinen oikeusjärjestys. joka on yleissopimuksen allekirjoittamisen yh-
25319: Yleissopimus ja soveltamissopimus muodos- teydessä jättänyt sopimuksen IX liitteen mu-
25320: tavat kokonaisuuden siten, että yleissopimuk- kaisen ilmoituksen jäsenvaltioidensa sille siirtä-
25321: sen ratifioiminen tai siihen liittyminen merkit- mästä toimivallasta tietyissä yleissopimuksen
25322: see soveltamissopimuksen 4 artiklan mukaan käsittelemissä asioissa. EY voi soveltamissopi-
25323: automaattisesti oikeudellista sitoutumista myös muksen 3 ja 8 artiklan mukaan samoin perus-
25324: soveltamissopimukseen. Liittyminen ainoastaan tein liittyä myös siihen niissä asioissa, joissa
25325: soveltamissopimukseen ei myöskään ole mah- sillä on toimivalta ja jotka ovat erityisen
25326: dollista. tärkeitä raaka-aineiden (mineraalien) tuotan-
25327: Soveltamissopimus on jaettu kahteen osaan, toon ja markkinointiin liittyvien XI osan kaup-
25328: joista ensimmäinen on yleisiä määräyksiä sopi- papoliittisten määräysten kannalta.
25329: mukseen sitoutumisesta sisältävä menettelyta- Soveltamissopimuksen vaikutusta yleissopi-
25330: paosa ja toinen liiteosa, jonka sisältö koskee muksen XI osan määräysten samoin kuin III ja
25331: yleissopimuksen XI osan soveltamista. IV liitteen soveltamiseen käsitellään artiklakoh-
25332: Menettelytapoja käsittelevässä osassa ote- taisten perustelujen yhteydessä.
25333: taan huomioon sekä yleissopimuksen jo ratifi-
25334: oineiden valtioiden että muiden valtioiden tar-
25335: peet samoin kuin se, että ratifiointiin tarvittava 1 OSASTO YLEISET MÄÄRÄYKSET
25336: aika on joissakin maissa huomattavan pitkä.
25337: Samalla on pyritty varmistamaan se, että kaik-
25338: ki valtiot soveltaisivat yleissopimuksen XI osaa 133 artikla sisältää XI osalle keskeisten
25339: alusta alkaen samalla tavalla. Soveltamissopi- "luonnonvarojen" ja "mineraalien" käsitteiden
25340: mus antaa sen vuoksi mahdollisuuden sitoutua määritelmät.
25341: sopimukseen eri tavoilla. Soveltamissopimus XI osan (ja sittemmin myös soveltamissopi-
25342: tulee voimaan, kun 40 valtiota on ratifioinut muksen) soveltamisalue rajoitetaan 134 artik-
25343: sen tai liittynyt siihen edellyttäen, että näiden lassa maantieteellisesti koskemaan merenpohja-
25344: joukossa on sopimuksessa lähemmin määritelty aluetta, joka 1 artiklan mukaisesti tarkoittaa
25345: määrä teollisuusmaita. kansallisen lainkäyttövallan ulkopuolella sijait-
25346: Soveltamissopimus sisältää lisäksi määräyk- sevaa merenpohjaa sisustoineen. Kansallisen
25347: sen sen väliaikaisesta soveltamisesta. Valtiolle lainkäyttövallan ulkopuolella sijaitseva meren-
25348: syntyy sopimuksen 7 artiklan mukaan velvoite pohja-alue rajautuu rantavaltioiden mannerja-
25349: soveltamissopimuksen väliaikaiseen soveltami- lustojen ulkorajoihin. Rantavaltiot määrittele-
25350: seen, jos se on äänestänyt sopimuksen hyväk- vät nämä rajat itse yleissopimuksen määräysten
25351: symisen puolesta tai allekirjoittaa sen, eikä ja mannerjalustan rajaamista käsittelevän toi-
25352: samanaikaisesti kirjallisesti ilmoita YK:n pää- mikunnan antamien suositusten mukaisesti.
25353: sihteerille, ettei se sovella sopimusta väliaikai- 135 artik/assa soveltamisalueen määritelmää
25354: sesti. Määräys väliaikaisesta soveltamisesta on täsmennetään siten, että XI osan määräykset
25355: sisällytetty soveltamissopimukseen yhtäältä sik- samoin kuin niiden perusteella myönnetyt tai
25356: si, että sopimus on olennainen osa yleissopi- harjoitetut oikeudet eivät vaikuta merenpohja-
25357: musta ja sitä tulee siten voida soveltaa yleisso- alueen yläpuolella olevien vesien tai ilmatilan
25358: pimuksen voimaantulosta lähtien, ja toisaalta oikeudelliseen asemaan. Näiden luonnonvarat
25359: sen vuoksi, että etenkin teollisuusmaille on eivät siten kuulu ihmiskunnan yhteiseen perin-
25360: haluttu antaa mahdollisuus osallistua meren- töön, eikä tällä käsitteenä ole vaikutusta näi-
25361: pohjajärjestön toimintaan väliaikaiselta pohjal- den vesien ja ilmatilan oikeudelliseen asemaan.
25362: ta siihen liittyvine oikeuksineen ja velvollisuuk- Yleissopimuksen mukaan Kansainvälinen
25363: sineen, kunnes ne ovat saaneet vietyä loppuun merenpohjajärjestö sen enempää kuin valtiot-
25364: 44 HE 12/1996 TP
25365:
25366: kaan eMit voi käyttää täysivaltaisia oikeuksia kuitenkin yleissopimuksen II/ liitteen 22 artik-
25367: kansainvälisen merenpohja-alueen yläpuolisilla lan mukaisesti vastuussa kaikista vahingoista.
25368: merialueilla tai ilmahlassa. jotka ovat aiheutuneet siitä. että se on valtuuk-
25369: siaan käyttäessään ja tehtäviään hoitaessaan
25370: menetellyt virheellisesti. Sopimusvaltiot tai
25371: 2 OSASTO MERENPOHJA-ALUETTA kansainväliset jäljestöt. jotka toimivat yhdessä,
25372: SAATELEVÄT PERIAAITEET ovat solidaarisessa korvausvastuussa.
25373: Luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön ta-
25374: 136 ortiklon mukaan merenpohja-alue Iuon- kaajana toimiva wltio ei ole vastuussa niiden
25375: nonvaroineeD on ihmiskunnan yhteistä perin- aiheuttamasta vahingosta. mikäli wltio on
25376: töä ryhtynyt kaikkiin tarpeellisiin ja asianmukaisiin
25377: 137 mtiklossa todetaan. että merenpohja- toimiin sen varmistamiseksi. että toiminnassa
25378: alue ei ole kenenkään vaDattavissa. Myös noudatetaan XI osan määräyksiä. Valtiolla on
25379: kaikki oikeudet merenpohjan luonnonvaroihin kuitenkin tällöin 153 artiklan 4 kappaleen
25380: kuuluvat koko ihmislrunnaile. jonka puolesta mukainen velvollisuus auttaa merenpohjajärjes-
25381: merenpohjajäljestö toimii. Mikään valtio ei saa töä varmistamaan, että määräyksiä noudate-
25382: vaatia tai harjoittaa täysivaltaisuutta tai täysi- taan.
25383: valtaisia oikeuksia merenpohja-alueen minkään Kansainvälisissä jäijestöissä jäseninä olevien
25384: osan tai sen luonnonvarojen suhteen. eikä sopimusvaltioiden tulee ryhtyä asianmukaisiin
25385: mikään wltio. luonnollinen henkilö tai oikeus- toimiin sen varmistamiseksi. että jäijestöt täyt-
25386: henkilö saa ottaa haltuunsa merenpohja-alueen tävät velvollisuutensa tämän artiklan mukaises-
25387: mitään osaa. ti.
25388: Omistusoikeus merenpohja-alueelta nostet- 140 artiklossa veivoitetaan merenpohjajärjes-
25389: tuihin mineraaleihin voidaan sen sijaan ~ tö ja sopimusvaltiot harjoittamaan toimintaa
25390: ja wltiot sekä luonnolliset ja oikeushenkilöt merenpohja-alueena koko ihmiskunnan hyö-
25391: voiv.tt lwjoittaa niitä koskevaa toimintaa edel- dyksi ja jakamaan alueella harjoitettavasta
25392: lyttien. että se tapahtuu yleissopimuksen ja toiminnasta mahdollisesti saavutettava rahalli-
25393: soveltamissopimuksen määräysten mukaisesti. nen tai muu taloudellinen hyöty kohtuudenmu-
25394: Merenpohjajäijestö on velvollinen toimi- kaisesti Erityisesti on kiinnitettävä huomiota
25395: maan koko ihmiskunnan puolesta. ja mineraa- kehitysmaiden sekä sellaisten kansojen etuihin
25396: lien nostamisen merenpohja-alueelta tulee ta- ja tarpeisiin. jotka eivät vielä ole saavuttaneet
25397: pahtua jäljestön sääntöjen. määräysten ja me- täyttä itsenäisyyttä tai muunlaista itsehallintoa.
25398: nettelytapojen mukaisesti. Soveltamissopimus asettaa rajoituksia tämän
25399: Sopimusvaltioiden toiminta merenpohja-alu- määräyksen soveltamiselle.
25400: etta koskevissa asioissa ei ole vapaata. vaan 141 mtiklossa määrätään. että kaikki wltiot
25401: niiden on 138 artildan mukaan noudatettava saavat erotuksetta käyttää merenpohja-aluetta
25402: kansainvälisen oikeuden sääntöjä ja otettava yleissopimuksen puitteissa. Edelleen määrä-
25403: huomioon merenpohjajärjestön oikeus säännel- tään. että aluetta saa käyttää yksinomaan
25404: lä ja valvoa alueella harjoitettavaa toimintaa. rauhanomaisiin ~koituksiin. Määräys on
25405: 139 artiklossa veivoitetaan sopimusvaltiot muotoiltu yleisesti. eikä sitä ole tarkennettu
25406: huolehtimaan siitä. että myös niiden valtionyh- muualla sopimuksessa. Se ei sulje pois meren-
25407: tiöt tai niiden kansallisuutta olevat tai niiden pohja-alueen sotilaallista käyttöä muihin kuin
25408: tai niiden kansalaisten tehokkaasti valvomat hyökkäysJuontoisiin tarkoituksiin. Asiasta kes-
25409: luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt toimivat kusteltiin YK.:n m merioikeuskonferenssissa.
25410: XI osan mukaisesti harjoittaessaan toimintaa mutta yksityiskohtaisemmasta käsittelystä ei
25411: merenpohja-alueella. Sama velvoite koskee päästy yksimielisyyteen. Sen sijaan esimerkiksi
25412: myös kansainvälisiä järjestöjä niiden toimin- vuonna 1971 ydinaseiden sekä muiden joukko-
25413: nassa merenpohja-alueella. tuhoaseiden merenpohjaan ja sen sisustaan
25414: Sopimusvaltiot ja kansainväliset jäljestöt vei- asettamisen kieltämiseksi tehty sopimus (SopS
25415: voitetaan (muut kansainvälisen oikeuden sään- 18/72} koskee muun muassa syvän:merenpoh-
25416: nöt huomioon ottaen) vhstaamaan vahingosta. .jaa. •
25417: joka aiheutuu siitä. että sopimusvaltio tai Kun merenpohja-alueena esiintyvät luonnon-
25418: kansainvälinen jäijestö Jaiminlyö XI osan mu- varat ulottuvat myös jonkin rantavaltion man-
25419: kaiset velvoitteensa.. Merenpohjajärjestö on nerjalustalle. tulee kyseisen rantavaltion oikeu-
25420: 45
25421:
25422: det ja lailliset edut ottaa huomioon J.uonno.. musohjelmia. joiua otetaan huomioon ~
25423: wrojen käyttöön 1ähtäwma toinrinnaua Sil- maiden ja tdmologialtaan Whemmän hbit:ly-
25424: le, jolla on metenpohja-aluedla tällaista & neiden wllioidert etu näiden maiden tutkimus-
25425: urintaa, asetetaan 142 IITiilc:lt.u.m wlvollisuus mahdollisuubien vahYistamiseksi. niiden ja
25426: neuvo1dla sen wl1ion kanssa, jonka lainkäyt:- metenpohjajirjestön henkilöstön kouluttami-
25427: töwllan piiriin luonnonwrat ulott:lmd.. Ranta- seksi sekä pätevän he:nkilöslön käytön edistä-
25428: wllion IIJ3DilC'Ijalus sijaibcvien luonnon- miseksi
25429: wrojm hyödyntäminen watii 1ämän wl1ion 144 ortiklo. sisältää teknologian siirtoa me-
25430: ~uben.. :renpohjajärjestölle ja kehitysmaille koskevat
25431: XI osan ja sowl.tammopimuben mäiriiyk.- erityismääräykseL Yleiset määriiybet: tdmolo-
25432: sistii ja niiden mukaisesti myönneUäYistä tai gjan siirrosta ovat yleismpimuben XIV oscma..
25433: käyt:eUäYistä oikeubis1a riippumatta rantawl- Artiklan 1 /uqlpo1eesm merenpohjajärjestö
25434: tiolla on oikeus ryhtyi XII osan ~ 11dvoitetaan ryhtymään toimiin merenpohja-
25435: tön suojelua ja säilyt:tämis1a koskevien mää- alucdla harjoitettavaan toimintaan lii:ttyrin
25436: riiyslm mukaisiin toimiin suojdlabeen aluet- tdmologian ja tutkimustiedon hankkimiseksi
25437: taan pilaanhnniselta, sen uhalla tai muuha sekä edistämään ja rohkaisemaan tdmologian
25438: vaar.d1a.. ja tutkimustiedon siirtämisli. kehit}mlaille.
25439: 143 IITiilc:lt.u.m korostetaan, d1ä meritietedlis- Artiklan 2 koppolen.m merenpohjajirjestö ja
25440: 1ä turki•mo:sta voidaan men::opohja-aluedla har- sopimuswltiot 11dvoitetaan lisäksi toimimaan
25441: joittaa ybinomaan r.mhanomaisiin tadoiluk- yhteistyössä tällaisen tdmologian ja ~
25442: siin ja koko ibmisbnman hyödybi Tudrimuk- tiedon siirtämisen edisläJniseksi, jotta :mc:rm-
25443: SIC'5l!la on Wbi noudatettava mc::ri1ieteeDis pohjajirjestön tuotantoyritys ja kaikki sopi-
25444: tultimusla koskeria ykissopimuben xm osan musvaltiot voivat hyötyi niistä. JäJjeslöDä ja
25445: mäiriiybii.. sopimuswltioilla on 170 ai1iklan 4 kappaleen
25446: .Kaikilla wl1ioilla ja toimivaltaisill bnsain- nojaDa l:isibi erityinen ~oile siirlä tekno-
25447: v.ilisillä jäijeslöillä on 238 ai1ildan mukaan logiaa yritybdle. 144 ai1ildan 2 kappaleen
25448: oikeus haljoiltaa 111.C:1'itietee tutkimusta ot- kahdessa aJakohdassa eriteDään tarkemmin,
25449: taen huomioon muiden vahioiden oikeudet ja miten merenpohjajäljeslö ja sopimusvaltiot voi-
25450: ~ Myös men::opohjajiije:stö voi vat pathaiten cdistia tdmologian siirtoa. Eri-
25451: 143 ai1ildan mukaan harjoiUaa meritideeDis1ä tyisesti mainitaan, että niiden tulee helpottaa
25452: tutkimusta. joka koskee merenpohja-aludta ja mahclollisuubia tdmologian hankkimiseen ta-
25453: sen luonnon~ ja siili on oikeus tehdä sapuolisilla ja kohtuullisilla ehdoilla.
25454: 1ällaista tutkimusta varten toimintasopimubia.. Soveltamissopimuben liitteen 5 osostosm
25455: Mc:renpohjajiljestö on 11dvollinen emstimiän lue1dlaan joukko muita tdmologian siirtämi-
25456: ja rohkaisemaan alueen meri1ietedJis1ä tuiki- seen liittyviä periaatteita.. Niiden mukaisesti
25457: musta ja sen tulee tiedottaa saatavilla olevista tdmologiaa tulee ensisijaisesti pyrkiä saamaan
25458: tutkimur ja ~obista.. avoimilta marldånoilta tai yhteisyrit:yshankei-
25459: Sopimumdtioide:n tulee puolestaan cdistia den kautta.. Mikäli tiililä ei ~ merenpoh-
25460: bmainWiislä yh~ men::opohja-aluedla jajärjestö voi pyytää sopimusvaltioita ja niiden
25461: teh1äwma · ~ t:utkimubessa takaunia yrittäjiä toimimaan yhteistyössä tek-
25462: muun muassa osai1istuma11a kansaimiJisiin oh- nologian banktimisebi Sopimusvaltioilla ja
25463: jelmiin ja huolehtimalla siitä, d1ä ohjelmia niiden takaamilla yrittäjiDi on tässä tapaukses-
25464: lrehitetään ja d1ä tuloksia bilelän tehok- sa 11dvoite ryhtyi yhteistyöhön, kuitenkin niin.
25465: kaasti m.en::npohja,jäJ:jestön kautta tai tamtta- että niiden im:materiaalioikeudet turvataan. So-
25466: essa muita kansainWiisia jäJjeslöji ja kanavia veltamissopimuksm mäiriiybet: turvaavat siten
25467: käyttäen.. laslä käy epäsuorasli ilmi. d1ä so- merenpohjatoimintaan osallisluvien yritysten
25468: pimusvaltiot voivat harjoiUaa me:ritietedlisl kaupalliset edut. mikä. saattaa rajoittaa merkit-
25469: tutkimusta itsenäisesti, mikäli ~ ei ole tävästi merenpohjayrityksen ja kehitysmaiden
25470: 111&:1alp0hjajäljestön koonlinoima meritieleelli- tdmologian saantia.
25471: nen t:utkimus, ja d1ä ne voivat tarpeen mukaan So~pimuksm liineen 5 osaston mu-
25472: itse levittiä tutkimustuloksia muita kanavia kaan yleissopimuksen 111 liitteen 5 IIT1iklan
25473: käyttäen.. mäiriiybiä ei sovellela..
25474: Sopimu.mdtioide:n tulee huolehtia siitä, d1ä Yleissopimuben XII osa sisältää yleisiä
25475: kehitetään merenpohja-aluetta koskevia tuiki- mäiriiybiä meriympäristön suojelemiseksi ja
25476: 46 HE 12/1996 vp
25477:
25478: säilyttämiseksi. 145 artiklassa asetetaan sopi- pohja-alueella harjoitettavaan toimintaan. Eri-
25479: musvaltioille ja merenpohjajärjestölle erityinen tyisesti kehitysmaihin kuuluvien sisämaavaltioi-
25480: velvoite meriympäristön tehokkaan suojelun den tai muutoin maantieteellisesti epäedullises-
25481: varmistamiseksi merenpohja-alueelia harjoitet- sa asemassa olevien valtioiden edut tulee ottaa
25482: tavan toiminnan mahdollisesti aiheuttamilta huomioon siten, että ne pystyvät voittamaan
25483: haitoilta. Järjestö veivoitetaan myös laatimaan epäedullisesta sijainnista aiheutuvat vaikeudet,
25484: asianmukaisia sääntöjä, määräyksiä ja menet- jotka haittaavat niiden osallistumista meren-
25485: telytapoja tätä tarkoitusta varten. pohja-alueella harjoitettavaan toimintaan.
25486: Meriympäristön erityisiksi suojelukohteiksi Kaikkia merenpohja-alueelta löydettyjä ar-
25487: nimetään rantaviiva, meriympäristön ekologi- keologisia ja historiallisia esineitä tulee 149
25488: nen tasapaino, kasvisto ja eläimistö sekä me- artiklan mukaan säilyttää koko ihmiskunnan
25489: renpohja-alueen luonnonvarat. Erityisinä vaa- etua silmällä pitäen. Tällöin otetaan huomioon
25490: ratekijöinä meriympäristölle mainitaan porauk- alkuperävaltiolle tai sille valtiolle, jossa esineel-
25491: sista, ruoppauksesta, louhinnasta, jätteiden si- lä on kulttuurinen tai historiallinen ja arkeolo-
25492: joittamisesta sekä merenpohja-alueen toimin- ginen alkuperänsä, kuuluvat etuoikeudet.
25493: taan liittyvien rakenneimien rakentamisesta,
25494: käytöstä ja huollosta aiheutuvat haitat.
25495: 146 artiklassa merenpohjajärjestö veivoite- 3 OSASTO MERENPOHJA-ALUEEN
25496: taan laatimaan tarpeelliset määräykset ihmis- LUONNONVAROJEN
25497: hengen tehokkaaksi suojelemiseksi merenpoh- KEHITTÄMINEN
25498: ja-alueelia harjoitettavassa toiminnassa.
25499: 147 artikla täydentää 135 artiklan määräystä 150 artiklassa määritellään merenpohja-alu-
25500: merenpohja-alueelia harjoitettavan toiminnan eelia harjoitettavaa toimintaa koskevat yleiset
25501: suhteesta merenkulkuun ja muuhun meriympä- periaatteet. Artiklassa painotetaan alueen luon-
25502: ristössä harjoitettavaan toimintaan. Merenpoh- nonvarojen kehittämistä koko ihmiskunnan
25503: ja-alueella harjoitettavassa toiminnassa tulee hyödyksi. Pääpaino on terveen maailmantalou-
25504: ottaa kohtuullisessa määrin huomioon muu den kehityksen sekä maailmankaupan tasapai-
25505: meriympäristössä harjoitettava toiminta ja vas- noisen kasvun ja kansainvälisen yhteistyön
25506: taavasti muussa toiminnassa kohtuullisessa edistämisessä kaikkien maiden, erityisesti kehi-
25507: määrin merenpohja-alueelia harjoitettava toi- tysmaiden hyväksi.
25508: minta. 150 artiklaan sisältyvien periaatteiden ohella
25509: Merenpohja-alueella harjoitettavaa toimin- merenpohja-alueelia harjoitettavaa toimintaa
25510: taa varten käytettäviin rakennelmiin sovelle- sääntelevät soveltamissopimuksen määräykset,
25511: taan määräyksiä, jotka vastaavat talousvyö- jotka pyrkivät markkinatalouden periaatteiden
25512: hykkeellä ja mannerjalustalla harjoite.'tavaa ja kaupallisten etujen huomioon ottamiseen.
25513: toimintaa koskevan 60 Ga 80) artiklan mää- Ristiriitatilanteessa sovelletaan soveltamissopi-
25514: räyksiä. Rakenneimien pystyttämisestä, sijoit- muksen määräyksiä.
25515: tamisesta ja poistamisesta on ilmoitettava Soveltamissopimuksen nojalla 151 artiklan
25516: asianmukaisesti, niistä varoittamiseksi tulee ol- kappaleita 1-7 ja 9 ei sovelleta. Tätä koskeva
25517: la käytössä pysyvä menettely ja niiden ympä- määräys sisältyy sopimuksen liitteen 6 osaston 7
25518: rille tulee perustaa asianmukaisesti merkitty kappaleeseen. Liitteen 6 osaston mukaan me-
25519: suojavyöhyke. Rakennelmia ei saa pystyttää renpohjajärjestön tuotanto-ohjelman tulee pe-
25520: paikkoihin, joissa ne voivat häiritä hyväksytty- rustua muun muassa seuraaville periaatteille:
25521: jen, kansainväliselle merenkululle keskeisten - merenpohja-alueen luonnonvarojen ke-
25522: merireittien käyttöä eikä alueille, joilla harjoi- hittämisen tulee tapahtua terveiden kaupallis-
25523: tetaan paljon kalastusta. Niillä ei ole saarten ten periaatteiden mukaisesti;
25524: asemaa eikä omaa aluemerta, eivätkä ne vai- - merenpohja-alueelia harjoitettavaan toi-
25525: kuta aluemeren, talousvyöhykkeen tai manner- mintaan sovelletaan tullitariffeja ja kauppaa
25526: jalustan rajojen määrittämiseen. Tällaisia ra- koskevan GATT-y1eissopimuksen määräyksiä
25527: kennelmia saa pystyttää, sijoittaa ja poistaa ja niiden tilalle mahdollisesti tulevia sopimuk-
25528: vain merenpohjajärjestön sääntöjen, määräys- sia, millä viitattaneen erityisesti vuoden 1995
25529: ten ja menettelytapojen mukaisesti. alusta käynnistyneen Maailman kauppajärjes-
25530: 148 artiklaan on kirjattu pyrkimys edistää tön (WTO) toimintaan;
25531: kehitysmaiden tehokasta osallistumista meren- - valtiontukea ei saa myöntää merenpohja-
25532: HE 12/1996 vp 47
25533:
25534: alueella harjoitettavaan toimintaan paitsi, mil- pasopimusten määräyksiä vilpillisiin kauppata-
25535: loin se sallitaan edellä tarkoitettujen sopimus- poihin liittyvistä oikeuksista ja velvollisuuksis-
25536: ten perusteella; ta. Soveltamissopimuksen liitteen 6 osaston 6
25537: - merenpohja-alueelta ja muista lähteistä kappaleen mukaan merenpohjajärjestön vas-
25538: saatavien mineraalien kesken ei saa harjoittaa tuulla on kehittää asiaa koskevia tarpeellisia
25539: syrjintää; kumpaakaan alkuperää oleville mine- sääntöjä, määräyksiä ja menettelytapoja.
25540: raaleille ei pidä myöntää etuoikeutettua pääsyä 151 artiklan 8 kappaleessa määritellään li-
25541: markkinoille eikä liioin etuoikeutta mineraa- säksi, että GATT-yleissopimuksessa tai vastaa-
25542: leista valmistettavien hyödykkeiden maahan- vassa järjestelyssä mukana olevat sopimusval-
25543: tuonnille; tiot voivat käyttää asianomaisen sopimuksen
25544: - tuotantosuunnitelmassa, joka koskee me- mukaisia menettelytapoja riitojen ratkaisemi-
25545: renpohjajärjestön hyväksymää hyödyntämistä seksi.
25546: kullakin kaivosalueella, on oltava mukana 151 artiklan JO kappaleen mukaan meren-
25547: alustava tuotantoaikataulu, jonka tulee sisältää pohjajärjestön yleiskokouksen tulee joko laatia
25548: ennakoidut suurimmat mineraalimäärät, jotka korvausjärjestelmä sellaisten kehitysmaiden
25549: kyseisen tuotantosuunnitelman perusteella tuo- auttamiseksi, joiden vientituloille tai talouselä-
25550: tettaisiin vuodessa; sekä mälle aiheutuu vakavia haittoja tietyn mineraa-
25551: - jos sopimusvaltio on myöntänyt sellaista lin hinnan halpenemisesta tai viennin vähene-
25552: valtiontukea, joka on kielletty tai jolla on ollut misestä, jos halpeneminen tai väheneminen
25553: haitallisia vaikutuksia toisen sopimusvaltion johtuu merenpohja-alueelia harjoitettavasta
25554: etuihin, sopimusvaltio voi pyytää neuvostoa toiminnasta, tai vaihtoehtoisesti järjestö voi
25555: ryhtymään asianmukaisiin toimenpiteisiin. myös ryhtyä muihin toimiin kyseisten kehitys-
25556: Sanotut periaatteet eivät kuitenkaan vaikuta maiden auttamiseksi.
25557: oikeuksiin tai velvollisuuksiin, joista on mää- Soveltamissopimuksessa on luovuttu suunni-
25558: rätty jossakin edellä mainitussa sopimuksessa telmista mittavan korvausjärjestelmän perusta-
25559: tai asianomaisissa vapaakauppa- ja tulliliitto- misesta. Taloudelliseen apuun käytetään vain
25560: sopimuksissa niiden sopimusvaltioiden välillä, varoja, jotka ovat peräisin vapaaehtoisista läh-
25561: jotka ovat kyseisten sopimusten osapuolia. teistä tai merenpohjajärjestön merenpohja-alu-
25562: 6 osaston säännökset sisältävät myös mää- eena harjoitettavan toiminnan yhteydessä saa-
25563: räyksiä niihin liittyvien riitojen ratkaisumenet- mista tuloista. 151 artiklan 10 kappaleen mää-
25564: telyistä ja edellyttävät, että merenpohjajärjestö räysten toteuttamisesta on soveltamissopimuk-
25565: laatii sääntöjä, määräyksiä ja menettelytapoja, sen liitteen 7 osastoon hyväksytty tarkempia
25566: joilla varmistetaan 6 osaston säännösten täy- ~äännöksiä. Niiden mukaan merenpohjajärjestö
25567: täntöönpano. muun muassa perustaa taloudellista apua var-
25568: Soveltamissopimukseen sisältyvien tuotanto- ten rahaston järjestön varojen siitä osasta, joka
25569: ohjelmaa koskevien määräysten merkitys on ylittää sen hallinnollisten kulujen kattamiseksi
25570: siinä, että aikaisemmat suunnitelmataloutta lä- tarvittavat varat. Rahastosta avustetaan sellai-
25571: hellä olevat periaatteet on korvattu markkina- sia merenpohja-alueen mineraalilajien maape-
25572: lähtöisillä tuotantoperiaatteilla. Merenpohja- rätuottajiin kuuluvia kehitysmaita, joiden talo-
25573: alueella harjoitettavaan toimintaan kohdistuvi- uselämän katsotaan kärsineen vakavasti mine-
25574: en tukien on oltava GATT-yleissopimuksen (ja raalien merenpohja-alueelta tapahtuvasta tuo-
25575: muiden vastaavien sopimusten) mukaisia, eikä tannosta.
25576: merenpohja-alueelta nostettujen ja muista läh- Rahoitusasiaintoimikunta, joka on sovelta-
25577: teistä nostettujen mineraalien välillä saa tehdä missopimuksen liitteen 9 osastossa perustettu
25578: eroa tai antaa merenpohja-alueelta nostetuille uusi elin, hoitaa päätöksentekoprosessissa ne
25579: mineraaleille etuasemaa. Merenpohjajärjestö ei tehtävät, jotka 151 artiklan mukaan kuuluisi-
25580: voi myöskään merenpohja-alueen varojen hy- vat taloudelliselle suunnittelutoimikunnalle.
25581: väksikäyttösuunnitelmia hyväksyessään asettaa 152 artiklassa määrätään, että merenpohja-
25582: rajoituksia mineraalien tuotannolle. järjestön on ihmiskunnan yhteistä perintöä
25583: 151 artiklan 8 kappale on sopusoinnussa merenpohja-alueena vaaliessaan ja siten 137
25584: soveltamissopimuksen liitteen 6 osaston kanssa artiklan 2 kappaleen mukaisesti merenpohja-
25585: siinä, että sen mukaan merenpohja-alueen mi- alueen luonnonvaroja hoitaessaan vältettävä
25586: neraalien tutkimuksessa ja hyödyntämisessä syrjintää. Tämä ei kuitenkaan koske sitä eri-
25587: sovelletaan asianomaisten monenvälisten kaup- tyishuomiota, jota XI osan määräysten mu-
25588: 48 HE 12/1996 wp
25589:
25590: kaan voidaan suoda kebitysmai1le ja erityisesti osa picJätdian jäljestölle itdleen joko sen
25591: kehitysmaihin kuuluville sisämaavaltioille ja yrityksen käyttöön tai hyödynnettäriksi yhteis-
25592: muille maantieteellisesti epäedullises5a asemas- työssä kehitysmaiden kanS'Sa
25593: sa oleville valtioille. 153 artiklon 4 koppalen.sa metenpohjajärjes-
25594: 153 artikla sisältää tarkemmat määräykset tö veivoitetaan valvomaan. että merenpohja-
25595: merenpohja-alueen tutkimus- ja hyödyntämis- alueeDa harjoitettaw. toiminta on ylemupi-
25596: järjestebnästä.. muksen määräysten samoin kuin jäJjcst.ön
25597: Artik1an 1 koppakes.sa määritelliin 131 ar- sääntöjen. määräysten ja menettelytapojen sekä
25598: tiklan periaatteiden mukaisesti, että merenpoh- hyväksyttyjen toimintasuunnildmien mukaista
25599: jajäljestö järjestäi. harjoittaa ja valvoo toimin- Sopimusvaltiot veivoitetaan 13m yhteydessä
25600: taa merenpohja-alueeDa koko ihmiskunnan avu.<Umaan järjestöä sen Vcll'lllistamis että
25601: puolesta yleissopimuksen määriiysten ja jäljes- merenpohja-alueelia harjoitdtaw. toiminta on
25602: tön sääntöjen. mäiriiysten ja menettelytapojen näiden mäiriiysten mukaista.. Tamän mvoit-
25603: mukaisesti teen täyttäminen on välttämitöntä vastullw:-
25604: ArtiJdan 2 kappaleen mukaan toimintaa me- panden saamiseksi 139 artiklan 2 kappaleen
25605: renpohja-aluceDa voivat haJjoittaa joko meren- mukaisesti.
25606: pohjajäJ:jestön oma kaivosyritys tai yhteistyös- ArtiJdan 5 koppalem määräykset antawt
25607: sä jäijestön kanssa sopimusvaltiot tai valtion merenpohjajäljestölle oikeuden miäriiysten wl-
25608: yrit:ybet tai luonnolliset tai oikeushenkilöt. vontaan. Tarjestölli on oikeus taibstaa kaikki
25609: jotka owt sopimusvaltioiden kansalaisia tai :merenpohja-alueella haljoitettavaua toimin-
25610: kansallisuutta tai joita tällaiset valtiot tai nii- nassa käytdlärit laitokset. Sanamuoto osoit-
25611: den kansalaiset valvowt näiden valtioiden toi- taa. että jäljestölli ei ole oikeutta taibstaa
25612: ~ niiden takaa,jina Tamä merkitsee sitä, merenpohja-alueen ulkopuolisia laitoksia, joita
25613: että yleissopimubeen kuulumattomat valtiot valvoo se valtio, jonka IDani1Cijalusta ne
25614: tai henkilöt. joiDa ei ole vaadittua yhteyttä ovat. Jos tiimi valtio kuuluu sopimuswltioihin,
25615: johonkin sopimusvaltioon, eivät voi harjoittaa se on kuitmkin velvollinen avustamaan jäljes-
25616: toimintaa merenpohja-alueeDa. . töi 4 kappaleen mukaisesti
25617: Merenpohjajiljestön yritystä ei soveltamisso- ArtiJdan 3 kappaleen JJWbisesti laadittu
25618: pimuksen liineen 2 ososton mukaan toistaiseksi toimintasopimus turvaa 6 koppalem mukaan
25619: perusteta. vaan jäJjestön sihteeristö suorittaa sopimuspuoldle toimintaoikeuden merenpohja-
25620: yrityben tehtävät. Neuvosto voi 2 osaston 2 alueeDa ja täyttää siten mineraalien omistusoi-
25621: kappaleen mukaan antaa mäiriiyben yrityksen keuden siirrolle asetetut w.atimukset 131 artik-
25622: erillisen toiminnan aloittamisesta., mikäli sitä lan 2 b.ppaken mukaisesti. Sopimuksen sovel-
25623: koskevia yhteishanke-esitybiä on tehty ja ne taminen voidaan keskeyttä tai se voidaan
25624: on hyväksytty. Yrityksen osa1listuminen kai- pmba 111/iitteen 18 ja 19 artiklon mukaisesti.
25625: ':~taan rajoittuu aluksi yhteishanllei- mikäli yleissopimuksen määriiybiä tai jäJjcst.ön
25626: snn. siäntöjä. määräyksiä ja meneUdytapoja riko-
25627: Toimintaa merenpohja-alueeiJa harjoitetaan taan wkavasti tai mikäli riitojenratka:i
25628: merenpohjajäljestön hyväksymän toiminta- lopullista ja sitovaa päätöstä ei noudateta..
25629: suunnitelman mukaisesti 153 artildan 3 kappa- 154 artikla velvoittaa merenpohjåjärjestön
25630: lem ja soveltamissopimuksen Iätteen 2 ososton yleiskokouksen tekemiin joka viides vuosi
25631: 4 kappaleen mukaisesti toimintasuunnitelma jirjestdmällise yleistarkistube yleissopimuk-
25632: muodostaa merenpohjajärjestön kanssa tehdyn sella luodun merenpohja-aluetta koskevan kan-
25633: sopimuben. Sopimus laaditaan yleiDopimuk- sainrilisen jirjestdmän toiminnasta siitä saa-
25634: sen 11/liittns.sii olevien määräysten ja sovelta- tujen käytinnön kokemusten pc:I'IISkdla.. So-
25635: missopimuksen liitteen 1 ososton mukaisesti. veltamiDopimus ei poista tarkistusvelvoitetta.
25636: Yleissopimuksen 1II Iätteen 8 artiklon mu- mutta velvoite koskee sen seurauksena yleism-
25637: kaan toimilupapyynnön tulee kohdistua aluee- pimubeen ja soveltamissopimub pemstu-
25638: seen. joka laajuudeltaan ja arvioidulta tuotol- vaa jiJ:jestelmää..
25639: taan sallii kahteen erilliseen kaivoshankkeeseen 155 artikla sisältiii määriiykset XI osan ja
25640: ryhtymisen. Hakijan tulee osoittaa hakemuk- siihen liittyYien liitteiden tarkistamisesta Sovel-
25641: sessaan, miten alue on jaettavissa kahteen tamiuopimuksen liitt«n 4 o.so.sl.tm!tl mäiri:-
25642: taloudellisesti samanaJVoiseksi arvioituon Wn. ettei 155 artiklan 1, 3 ja 4 ~
25643: osaan. Tamän jilkc:en jäijestö päättää kumpi kuvattuja erityisiä menettdytapoja sovelleta..
25644: i l h~~. ·UUfl.llJPlJ .~~H~ :~~r~fUll ~ 1i ihU~Ui
25645:
25646: t. 11 f. i ~ r11· a1 ~ 1 J ' 1 f ' ,. 1·~ e' 11 1 t ~
25647: t:ll';1ti.t
25648: t. :tt
25649: i 1
25650: ·JI·t •:u~ tl·~
25651: 11· .
25652: th l,~f
25653: f1
25654: 1
25655: ~ .
25656: 1
25657: ·~J:i;
25658: •
25659: ~ · 1. t.J dnr· ~
25660: 11 a .
25661: 1R
25662:
25663:
25664: Jr'lfllfl
25665: tJt.,~ f
25666: !i:ll. ·sJ~
25667: f·:i'lll'.fi":
25668: 50 HE 12/1996 vp
25669:
25670: muksen voimaantultua. Tehtävistä on maa- hyväksyy 4 kappaleen mukaan itselleen menet-
25671: räyksiä soveltamissopimuksen liitteen 1 osaston telytapasäännöt ja valitsee itselleen puheenjoh-
25672: 5 kappaleessa. tajan ja muut toimihenkilöt.
25673: Sopimusvaltioiden kustannusten pienentämi- Jokaisella yleiskokouksen jäsenellä on 6 kap-
25674: seksi on soveltamissopimuksen liitteen 1 osas- paleen mukaan yksi ääni. Päätösvaltaisuuteen
25675: tossa edelleen sovittu, että kaikkien yleissopi- tarvitaan 5 kappaleen mukaan yleiskokouksen
25676: muksen ja soveltamissopimuksen mukaisesti jäsenten enemmistö.
25677: perustettavien elinten ja lisäelinten tulee toimia Soveltamissopimuksen /iitteen 3 osaston 2
25678: kustannustehokkaasti. Tätä periaatetta tulee kappaleessa on sovittu, että päätöksenteon me-
25679: soveltaa myös kokousten lukumäärään, kes- renpohjajärjestön elimissä tulee yleensä tapah-
25680: toon ja niitä koskeviin järjestelyihin. tua konsensuksella. Mikäli kaikista yrityksistä
25681: huolimatta päätöksenteossa ei saavuteta kon-
25682: Merenpohjajärjestön toimielinten ja lisäelin- sensusta, yleiskokouksen on menettelytapaky-
25683: ten perustamisessa samoin kuin niiden tehtävi- symyksissä tehtävä liitteen 3 osaston 3 kappa-
25684: en määrittelyssä tulee lisäksi soveltamissopi- leen mukaan päätöksensä läsnä olevien ja
25685: muksen liitteen 1 osaston 3 kappaleen mukaan äänestävien jäsenten ääntenenemmistöllä. Asia-
25686: noudattaa asteittaisen kehityksen periaatetta, kysymyksissä päätökset tehdään 159 artiklan 8
25687: ottaen huomioon kyseisten elinten toiminnalli- kappaleen mukaan läsnä olevien ja äänestävien
25688: set tarpeet niin, että ne voivat tehokkaasti jäsenten kahden kolmasosan ääntenenemmis-
25689: suorittaa velvollisuutensa merenpohja-alueelia töllä edellyttäen, että tähän enemmistöön sisäl-
25690: harjoitettavan toiminnan eri vaiheissa. Tämä tyy istuntoon osallistuvien jäsenten enemmistö.
25691: merkitsee sitä, että yleiskokous kokoontuu Kun on ratkaistava, onko jokin kysymys asia-
25692: alkuvaiheessa ennen merenpohjan kaivostoi- kysymys vai ei, sitä käsitellään asiakysymykse-
25693: minnan käynnistymistä vain siinä laajuudessa nä, mikäli yleiskokous ei asiakysymysten edel-
25694: kuin sen tehtävien kannalta on tarpeellista. lyttämällä ääntenenemmistöllä toisin päätä.
25695: Kokousjärjestelyjen on vastattava kustannuste- Soveltamissopimuksen liitteen 3 osaston 4
25696: hokkuuden ja asteittaisen kehityksen periaat- kappaleen mukaan tulee yleiskokouksen sellais-
25697: teita. ten päätösten, jotka koskevat asiaa, jossa myös
25698: Artiklan 4 kappale määrää, että merenpoh- neuvostolla on toimivalta tai jotka koskevat
25699: jajärjestön pääelinten ja sen yrityksen velvolli- hallintoon, talousarvioon tai talouteen liittyvää
25700: suutena on käyttää niitä valtuuksia ja täyttää asiaa, perustua neuvoston antamiin suosituk-
25701: ne tehtävät, jotka niille on annettu, samoin siin. Mikäli yleiskokous ei hyväksy neuvoston
25702: kuin välttää loukkaamasta muiden pääelinten suositusta jossakin asiassa, sen tulee palauttaa
25703: valtuuksien käyttämistä ja tehtävien suoritta- asia neuvostolle harkittavaksi uudelleen. Neu-
25704: misesta. voston tulee harkita asiaa uudelleen yleiskoko-
25705: uksen esittämien näkökantojen valossa.
25706: Tämä määräys on annettu sen varmistami-
25707: ALAOSASTO B YLEISKOKOUS seksi, ettei yleiskokous tee päätöksiä, jotka
25708: ovat ristiriidassa neuvoston päätöksenteko-
25709: sääntöjen mukaisten sopimusvaltioryhmien
25710: 159 artiklan mukaan yleiskokous koostuu keskeisten etujen kanssa.
25711: kaikista merenpohjajärjestön jäsenistä. Jokai- Yleiskokouksen puheenjohtaja voi 159 artik-
25712: sella jäsenellä on yleiskokouksessa yksi edusta- lan 9 kappaleen mukaan lykätä asiakysymyk-
25713: ja, jolla voi olla mukanaan varaedustajia ja sestä äänestämistä enintään viisi vuorokautta
25714: asiantuntijoita. mutta ei kuitenkaan meneillään olevan istun-
25715: Yleiskokouksen tulee artiklan 2 kappaleen non yli, ja hänen tulee menetellä näin, mikäli
25716: mukaan kokoontua vuosittain säännönmukai- vähintään viidennes yleiskokouksen jäsenistä
25717: siin istuntoihin. Lisäksi pidetään erityisistunto- sitä vaatii. Säännöksen tarkoituksena on edis-
25718: ja, jos yleiskokous niin päättää tai jos pääsih- tää mahdollisuuksia neuvotteluratkaisuun pää-
25719: teeri kutsuu erityisistunnon koolle neuvoston semiseksi.
25720: tai merenpohjajärjestön jäsenistön enemmistön Mikäli vähintään neljännes merenpohjajär-
25721: pyynnöstä. Istunnot pidetään 3 kappaleen mu- jestön jäsenistöstä sitä kirjallisesti vaatii, yleis-
25722: kaisesti järjestön toimipaikassa Jamaikassa, mi- kokouksen on JO kappaleen mukaan pyydettä-
25723: käli yleiskokous ei toisin päätä. Yleiskokous vä Kansainvälisen merioikeustuomioistuimen
25724: HE 12/1996 vp 51
25725:
25726: merenpohjariitoja käsittelevältä jaostolta neu- muksen mukaisesti sääntöjä, määräyksiä ja
25727: voa-antava lausunto siitä, onko jokin yleisko- menettelytapoja merenpohjajärjestön on sovel-
25728: kouksen käsiteltävänä oleva ehdotus yleissopi- tamissopimuksen liitteen 1 osaston 16 kappaleen
25729: muksen mukainen, ja yleiskokouksen on lykät- mukaan otettava huomioon ne XI osan mää-
25730: tävä äänestystä ehdotuksesta, kunnes jaosto on räyksiin liittyvät sääntö-, määräys- ja menette-
25731: antanut lausuntonsa. lytapaluonnokset sekä suositukset, jotka sisäl-
25732: 160 artikla antaa yleiskokoukselle varsin tyvät valmistelutoimikunnan selontekoihin ja
25733: laajan toimivallan. Yleiskokous on 1 kappaleen suosituksiin.
25734: mukaisesti merenpohjajärjestön ylin toimielin, 160 artiklan 2 kappaleen /)-kohdan i)-alakoh-
25735: jolle muut pääelimet ovat vastuullisia. Yleisko- dan mukaan yleiskokouksen tehtävänä on hy-
25736: kouksella on valtuudet keskustella järjestön väksyä neuvoston suosituksesta ne säännöt,
25737: toimivaltaan kuuluvista kysymyksistä tai asi- määräykset ja menettelytavat, jotka koskevat
25738: oista ja päättää järjestön toimielinten valtuuk- merenpohja-alueelia harjoitettavasta toimin-
25739: sien ja tehtäväjaon mukaisesti, minkä toimieli- nasta saatavan rahallisen tai muun taloudelli-
25740: men käsiteltäväksi kuuluvat sellaiset kysymyk- sen hyödyn sekä rantavaltioiden yleissopimuk-
25741: set tai asiat, joita ei ole nimenomaisesti mää- sen 82 artiklan nojalla yli 200 meripeninkulman
25742: rätty millekään toimielimelle. Yleiskokouksen päähän ulottuvan mannerjalustan osan käytös-
25743: ja neuvoston toimivaltasuhteita on kuitenkin tä suorittamien maksujen tasapuolista jakamis-
25744: olennaisesti muutettu soveltamissopimuksella. ta. Mainittuja sääntöjä, määräyksiä ja menet-
25745: Yleiskokouksella on 2 kappaleen mukaan telytapoja käsitellessään yleiskokouksen on eri-
25746: valtuudet valita neuvoston jäsenet sekä pääsih- tyisesti otettava huomioon kehitysmaiden ja
25747: teeri, merenpohjajärjestön yrityksen johtokun- sellaisten kansojen edut ja tarpeet, jotka eivät
25748: nan jäsenet ja pääjohtaja neuvoston suosituk- ole saavuttaneet täyttä itsenäisyyttä tai muuta
25749: sesta, samoin kuin perustaa tarpeellisiksi kat- itsehallintoasemaa. Tämä määräys korostaa
25750: somiaan lisäelimiä, jotta se voi täyttää tehtä- merenpohjajärjestön roolia ihmiskunnan yhtei-
25751: vänsä XI osan määräysten mukaisesti. Yleisko- sen perinnön valvojana.
25752: kouksella on myös oikeus 185 artiklan mukaan Artiklan 2 kappaleen g)-kohdan mukaan
25753: pidättää jäsenyyteen liittyvät oikeudet ja erioi- yleiskokouksen tehtävänä on myös päättää
25754: keudet sopimusvaltiolta, joka on jatkuvasti merenpohja-alueelia harjoitettavasta toimin-
25755: törkeästi rikkonut yleissopimuksen ja sovelta- nasta saatavan rahallisen tai muun taloudelli-
25756: missopimuksen määräyksiä. sen hyödyn jakamisesta tasapuolisesti yleisso-
25757: Yleiskokouksen tulee käsitellä ja hyväksyä pimuksen sekä merenpohjajärjestön sääntöjen,
25758: merenpohjajärjestöä koskevat säännöt, mää- määräysten ja menettelytapojen mukaisesti.
25759: räykset ja menettelytavat sekä niiden mahdol-
25760: liset muutokset. Nämä säännöt, määräykset ja Yleiskokouksella on valtuudet 2 kappaleen
25761: menettelytavat koskevat 2 kappaleen /)-kohdan e)-kohdan mukaisesti määrätä jäsenten mak-
25762: ii)-alakohdan mukaisesti muun muassa meren- suosuudet merenpohjajärjestölle. Tätä koskevia
25763: pohja-alueen luonnonvarojen etsintää, tutki- tarkempia sääntöjä on muutettu soveltamisso-
25764: musta ja hyödyntämistä, merenpohjajärjestön pimuksen liitteen 1 osaston 14 kappaleella. Sen
25765: talouden hoitoa ja sisäistä hallintoa sekä me- mukaan merenpohjajärjestöllä on oma tulo- ja
25766: renpohjajärjestön yritykseltä tapahtuvaa varo- menoarvionsa. Sitä seuraavan vuoden loppuun
25767: jen siirtoa järjestölle. saakka, jona soveltamissopimus tulee voimaan,
25768: Lisäksi merenpohjajärjestön tulee soveltamis- järjestön hallintokulut suoritetaan YK:n tulo-
25769: sopimuksen liitteen 1 osaston 15 kappaleen ja menoarviosta. Sen jälkeen järjestön hallinto-
25770: mukaan laatia ja hyväksyä liitteeseen sisältyvi- kulut katetaan arvioon perustuvilla jäsenten
25771: en järjestön yritystä koskevien periaatteiden suorittamilla maksuosuuksilla, jonka suoritta-
25772: mukaisia, muun muassa teknologian siirtoa, vat myös väliaikaiset jäsenet. Näin menetel-
25773: tuotantopolitiikkaa, taloudellista apua ja raha- lään, kunnes järjestölle on kertynyt hallintoku-
25774: asioita koskevia sääntöjä, määräyksiä ja me- lujen kattamiseksi riittävästi varoja muista läh-
25775: nettelytapoja samoin kuin tarvittavia lisäsään- teistä.
25776: töjä, -määräyksiä ja -menettelytapoja tutkimus- Määräyksellä on pyritty välttämään niitä
25777: ta ja hyödyntämistä koskevien toimintasuunni- vaikeuksia, joita XI osaa ja soveltamissopimus-
25778: telmien hyväksymisen helpottamiseksi. ta väliaikaisesti soveltaville valtioille aiheutuisi,
25779: Hyväksyessään XI osan ja soveltamissopi- mikäli ne joutuisivat suoraan osallistumaan
25780: lfi~ir1 Hr •tfi.H!r.·:~1~· ·u :l·:.rttrtf' :t~. ·IU.HHdl ~
25781: . . .,b, l• i 1 1 ·h-.t L1! 1f. .
25782: 1·1Jhrl· .J f U '&;• .
25783:
25784:
25785: . ~ 'II' • : 8 ' ' ' ' i
25786: h IL .J .,LJ.ifllt Haa.hl.f hsih-...IU~~~f t
25787: UhU' : ·t•·lf:mf,J JP' ..JJ!.IJJ .1 Jl ·a~ ."
25788: a •, !~;~ .. ~~ .f . ,Jt .h ; .j. .. ·:,• -~~·· i
25789:
25790:
25791:
25792: i 1
25793: ., f l .. .. ~l · t1 1· ~~ ·~ t!n J1
25794: IJ": h 1J ~ lf~tt..: ·t . ;,. ·u·~~~~ hthh ."- l ni ~i·h
25795: HE 12/1996 vp 53
25796:
25797: ta valtio, jolla yleissopimuksen voimaantulo- vastustettu. Kyseisessä kohdassa annetaan oh-
25798: päivänä on suurin bruttokansantuote, mikäli jeet mahdollisten erimielisyyksien käsittelystä
25799: nämä valtiot tahtovat olla edustettuina tässä erityisessä sovittelukomiteassa, ja soveltamisso-
25800: ryhmässä. Valtiot, joihin tässä viitataan, ovat pimuksen liitteen 3 osaston 6 kappaleen mukaan
25801: Venäjä ja Yhdysvallat. neuvosto voi lykätä päätöksen tekemistä jatko-
25802: Soveltamissopimuksen liitteen 3 osaston JO neuvottelujen helpottamiseksi silloin, kun kaik-
25803: kappaleessa määrätään, että jokaista 15 kappa- kia keinoja konsensukseen pääsemiseksi jossa-
25804: leen a)-d)-kohdassa mainittua valtioryhmää kin asiassa ei ilmeisesti ole vielä käytetty.
25805: edustavat neuvostossa kyseisen ryhmän ni- Mikäli kaikki mahdollisuudet päätöksen te-
25806: meämät jäsenet. Kukin ryhmä nimeää yhtä kemiseksi konsensuksella on tutkittu eikä kon-
25807: monta ehdokasta kuin ryhmällä on jäsenpaik- sensusta ole voitu saavuttaa, tulee päätökset
25808: koja täytettävänä. Milloin a)-e)-kohdassa mai- menettelytapakysymyksistä soveltamissopim uk-
25809: nituissa ryhmissä mahdollisten ehdokkaiden sen liitteen 3 osaston 5 kappaleen mukaan tehdä
25810: lukumäärä ylittää kyseisessä ryhmässä vapaina neuvoston äänestyksessä läsnä olevien ja äänes-
25811: olevien paikkojen lukumäärän, tulee pääsään- tävien jäsenten enemmistöllä. Soveltamissopi-
25812: töisesti noudattaa vuorotteluperiaatetta. Kun- muksen liitteen 3 osaston 9 kappaleen a)-
25813: kin ryhmän valtiojäsenten tulee päättää, miten kohdan mukaan jokaisen 15 kappaleen a)-c)-
25814: tätä periaatetta noudatetaan kyseisessä ryh- kohdan mukaisesti valitun valtioryhmän katso-
25815: mässä. taan olevan oma "jaostonsa" neuvostossa ta-
25816: Neuvoston jäsenet valitaan 161 artiklan 3 pahtuvassa äänestyksessä. Kohtien d) ja e)
25817: kappaleen mukaan neljäksi vuodeksi kerrallaan. mukaisesti valittujen kehitysmaiden katsotaan
25818: 4 kappaleen mukaan heidät voidaan valita muodostavan yhden jaoston neuvostossa ta-
25819: myös uudelleen. Neuvoston tulee 5 kappaleen pahtuvassa äänestyksessä. Niissä asiakysymyk-
25820: mukaan kokoontua vähintään kolme kertaa sissä, joissa ei edellytetä konsensusta, päätökset
25821: vuodessa. Päätösvaltaisuuteen tarvitaan 6 kap- tehdään läsnä olevien ja äänestävien jäsenten
25822: paleen mukaan neuvoston jäsenten enemmistö. kahden kolmanneksen ääntenenemmistöllä
25823: Jokaisella neuvoston jäsenellä on 7 kappaleen edellyttäen, ettei jokin yllä mainitun jaoston
25824: nojalla yksi ääni. 9 kappaleessa määrätään, että enemmistö vastusta kyseisiä päätöksiä. Päätök-
25825: jokaisella merenpohjajärjestön jäsenellä on oi- siä tehdessään neuvoston tulee soveltamissopi-
25826: keus lähettää edustaja neuvoston kokouksiin. muksen liitteen 3 osaston 5 kappaleen mukaan
25827: Edustajalla ei kuitenkaan ole äänioikeutta, ellei pyrkiä ajamaan merenpohjajärjestön kaikkien
25828: kyseessä ole neuvoston jäsen. jäsenten etuja.
25829: Artiklan 8 kappaleessa olevia määräyksiä Hyväksyttäessä toimintasuunnitelmia meren-
25830: neuvoston päätöksentekomenettelystä on muu- pohja-alueella harjoitettavaa toimintaa varten
25831: tettu soveltamissopimuksen lötteen 3 osastossa, neuvoston tulee seurata erityistä päätöksente-
25832: eikä tämän kappaleen b)- ja c)-kohtaa siten komenettelyä, josta on määräykset soveltamis-
25833: sovelleta. sopimuksen liitteen 3 osaston 11 kappaleessa.
25834: Neuvoston tulee soveltamissopimuksen liit- , Neuvoston tulee hyväksyä oikeudellisten ja
25835: teen 3 osaston 2 kappaleen mukaan pääsääntöi- teknisten asioiden toimikunnan antama suosi-
25836: sesti tehdä päätöksensä konsensuksella. Kehi- tus, joka koskee toimintasuunnitelman hyväk-
25837: tysmaiden suojelemista mahdollisten hinnan- symistä, ellei sen läsnä olevien ja äänestävien
25838: muutosten tai merenpohja-alueelta saatavien jäsenten kahden kolmanneksen enemmistö,
25839: mineraalien vientimahdollisuuksien muutosten mukaan lukien neuvoston kunkin jaoston läsnä
25840: aiheuttamitta epäedullisilta vaikutuksilta kos- olevien ja äänestävien jäsenten enemmistö, pää-
25841: kevat kysymykset, merenpohjajärjestön sään- tä olla hyväksymättä toimintasuunnitelmaa.
25842: nöistä, määräyksistä ja menettelytavoista yleis- Mikäli neuvosto ei ole tehnyt päätöstä määrä-
25843: kokoukselle annettavat suositukset ja niiden ajassa, katsotaan, että se on hyväksynyt suosi-
25844: väliaikainen soveltaminen samoin kuin XI osaa tuksen. Määräaika on tavallisesti 60 päivää,
25845: koskevat muutokset on 161 artiklan 8 kappa- ellei neuvosto päätä pidentää sitä. Jos toimi-
25846: leen d)-kohdan mukaan aina tehtävä konsen- kunta suosittaa toimintasuunnitelman hylkää-
25847: suksella. mistä tai ei lainkaan anna suositusta, neuvosto
25848: 161 artiklan 8 kappaleen e)-kohdassa määrä- voi silti hyväksyä suunnitelman asiakysymyksiä
25849: tään, että konsensuksella tässä yhteydessä tar- koskevassa päätöksentekomenettelyssä.
25850: koitetaan sitä, että esitystä ei ole virallisesti Päätökset sellaisista kysymyksistä, joita neu-
25851: 54 HE 12/1996 vp
25852:
25853: vosto on oikeutettu tekemään merenpohjajär- erioikeuksien soveltamisen keskeyttämiseksi
25854: jestön sääntöjen, määräysten ja menettelytapo- (t)-kohta) sekä toimenpiteet merenpohjaan liit-
25855: jen perusteella tai joista sillä on muuten val- tyvien riitojen ratkaisemisen johdosta (u)- ja
25856: tuudet päättää, tehdään I6I artiklan 8 kappa- v)-kohta).
25857: leen !)-kohdan mukaan asianomaisissa sään- Neuvosto voi tehdä YK:n ja muiden kan-
25858: nöissä, määräyksissä ja menettelytavoissa mai- sainvälisten järjestöjen kanssa merenpohjajär-
25859: nittujen päätöksentekomenettelyjen mukaisesti jestön valtuuksien rajoissa sopimuksia, jotka
25860: tai sellaisissa päätöksentekomenettelyissä, jois- kuitenkin edellyttävät yleiskokouksen hyväksy-
25861: ta neuvosto on voinut päästä konsensukseen. mistä.
25862: I62 artiklassa määrätään, että neuvosto on Neuvostolla on myös monia itsenäisiä tehtä-
25863: merenpohjajärjestön toimeenpaneva elin. Ar- viä. Niistä voidaan mainita yleissopimuksen
25864: tiklan I kappaleen mukaan neuvostolla on noudattamisen valvonta ja koordinointi meren-
25865: valtuudet hyväksyä yleissopimuksen ja yleisko- pohjajärjestön toimialaan kuuluvissa kysymyk-
25866: kouksen hyväksymien yleisten periaatteiden sissä (a)-kohta), lisäelinten perustaminen (d)-
25867: mukaisesti merenpohjajärjestön toimialaan kohta ja soveltamissopimuksen liitteen I osas-
25868: kuuluvia kysymyksiä ja asioita koskevat erityi- ton 4 kappale), merenpohjajärjestön yrityksen
25869: set toimintaperiaatteet. toimintaperiaatteiden määrääminen (i)-kohta
25870: Neuvosto on siten yleiskokouksen alainen, ja 170 artikla), toimintasuunnitelmien hyväksy-
25871: sillä yleiskokouksen hyväksymät yleisperiaat- minen (kJ-kohta ja liitteen 3 osaston II kappa-
25872: teet rajaavat neuvoston toimivaltaa. Sovelta- le), merenpohja-alueena harjoitettavan toimin-
25873: missopimus muuttaa kuitenkin näiden kahden nan valvonta (/)-kohta), kehitysmaiden suojaa-
25874: elimen toimivaltasuhteita. Sopimuksen liitteen minen taloudellisilta haitailta merenpohja-alu-
25875: 3 osaston I ja 4 kappaleessa määrätään, että eena harjoitettavan toiminnan seurauksena
25876: yleiskokous määrää neuvoston kanssa yhteis- (m)-kohta), merenpohjajärjestön sääntöjen,
25877: tuumin yleiset toimintaperiaatteet merenpohja- määräysten, menettelytapojen sekä niihin teh-
25878: järjestölle ja että yleiskokouksen sellaisten pää- tyjen muutosten väliaikainen hyväksyminen ja
25879: tösten, jotka koskevat asiaa, jossa myös neu- väliaikainen soveltaminen (o)-kohdan ii)-ala-
25880: vostolla on toimivalta, tai jotka koskevat hal- kohta ja liitteen I osaston I5 kappale), meren-
25881: lintoon, talousarvioon tai talouteen liittyvää pohjajärjestölle tulevien ja järjestöitä lähtevien
25882: asiaa, tulee perustua neuvoston antamiin suo- maksujen seuranta (p)-kohta), asian saattami-
25883: situksiin. Mikäli yleiskokous ei hyväksy neu- nen merenpohjajärjestön puolesta merioikeus-
25884: voston suositusta jossakin asiassa, sen tulee tuomioistuimen merenpohjariitoja käsittelevän
25885: palauttaa asia neuvostolle uudelleen harkitta- jaoston ratkaistavaksi, jos määräyksiä on jätet-
25886: vaksi. Neuvoston tulee harkita asiaa uudelleen ty noudattamatta (u)-kohta), toimenpiteet hä-
25887: yleiskokouksen esittämien näkemysten valm·sa. tätilanteissa, erityisesti meriympäristölle aiheu-
25888: Neuvoston toimiala on määritelty I62 artik- tuvan haitan välttämiseksi (w )-kohta), alueen
25889: lan 2 kappaleessa. hyödyntämisen kieltäminen, kun on selvää
25890: Toimialoja, joissa neuvostolla on erityisase- näyttöä siitä, että toiminnasta aiheutuisi vaka-
25891: ma yleiskokoukseen nähden sen perusteella, vaa haittaa meriympäristölle (x)-kohta) sekä
25892: että sillä on valtuudet tehdä yleiskokoukselle sopivien valvontamenetelmien luominen (z)-
25893: suosituksia, ovat muun muassa taloudelliseen kohta).
25894: apuun liittyvät asiat (n)-kohta ja soveltamisso- Toimintasuunnitelmien hyväksyminen on
25895: pimuksen liitteen 7 osasto) sekä merenpohjajär- neuvoston keskeinen tehtävä. Sitä koskevaa
25896: jestön sääntöjen, määräysten ja menettelytapo- j)-kohtaa ei kuitenkaan soveltamissopimuksen
25897: jen hyväksyminen (o )-kohta ja liitteen I osaston liitteen 3 osaston II kappaleen b)-kohdan no-
25898: I5 kappale). Lisäksi voidaan mainita joukko jalla sovelleta, vaan päätöksenteossa noudate-
25899: sisäisiä asioita, kuten ehdokasluettelon esittä- taan edellä 161 artiklan yhteydessä selostettua
25900: minen pääsihteerin valintaa varten (b )-kohta), soveltamissopimuksen liitteen 3 osaston II
25901: suositukset merenpohjajärjestön yrityksen joh- kappaleeseen perustuvaa menettelyä. Toiminta-
25902: tokunnan jäseniksi ja yrityksen pääjohtajaksi suunnitelmaa koskevan hakemuksen käsittelyn
25903: (c )-kohta), yrityksen vuosikertomuksen käsitte- tulee soveltamissopimuksen /iitteen I osaston 6
25904: ly (g)-kohta), esityksen tekeminen merenpohja- kappaleen mukaan lisäksi tapahtua oikeudellis-
25905: järjestön vuotuiseksi talousarvioksi (r )-kohta), ten ja teknisten asioiden toimikunnan suosituk-
25906: suositukset jäsenyyteen liittyvien oikeuksien ja sesta, ja sen tulee seurata yleissopimuksen ja
25907: HE 12/1996 vp 55
25908:
25909: sen III Iiitteen määräyksiä sekä soveltamisso- koskevien päätösten täytäntöönpanemiseksi,
25910: pimuksen liitteen l osaston kappaleissa 6-l 0 merenpohja-alueelta saatavien mineraalien ky-
25911: lähemmin määriteltyjä ehtoja. Liitteen 1 osas- synnän, tarjonnan ja hintakehityksen analy-
25912: ton 15 kappaleeseen sisältyy myös asiaa koske- sointi, sellaisten tilanteiden tutkiminen ja niitä
25913: via tarkempia määräyksiä. koskevien suositusten antaminen neuvostolle,
25914: Kohdan y) määräys katsotaan täytetyksi jotka saattavat aiheuttaa kehitysmaille haittoja
25915: soveltamissopimuksen liitteen 9 osaston mukai- merenpohja-alueelia harjoitettavan toiminnan
25916: sella rahoitusasiaintoimikunnan perustamisella. seurauksena sekä tähän liittyvän taloudellisen
25917: Toimikunnassa on 15 jäsentä, jotka valitsee avun ehdottaminen. Taloudellisesta avusta on
25918: yleiskokous. Siihen saakka kunnes merenpoh- määräykset 151 artiklan l 0 kappaleessa ja
25919: jajärjestöllä on riittävästi varoja, viidellä järjes- soveltamissopimuksen liitteen 7 osastossa.
25920: tön suurimmalla rahoittajalla tulee olla edusta- Soveltamissopimuksen liitteen 1 osaston 4
25921: ja rahoitusasiaintoimikunnassa. Yleiskokouk- kappaleen mukaisesti oikeudellisten ja teknisten
25922: sen ja neuvoston tulee ottaa huomioon toimi- asioiden toimikunta hoitaa taloussuunnittelu-
25923: kunnan suositukset kaikissa tärkeissä raha- toimikunnan tehtäviä siihen saakka, kunnes
25924: asioita koskevissa päätöksissä. Toimikunnan neuvosto toisin päättää tai kunnes ensimmäi-
25925: tulee tehdä kaikki asiakysymyksiä koskevat nen tuotantosuunnitelma on hyväksytty.
25926: päätöksensä yksimielisesti. 165 artiklan 1 kappaleen mukaan oikeudel-
25927: Soveltamissopimuksen liitteen 9 osaston 7 listen ja teknisten asioiden toimikunnan jäse-
25928: kappaleen mukaan yleiskokouksen ja neuvos- nillä tulee olla asianmukainen pätevyys esimer-
25929: ton on otettava huomioon rahoitusasiaintoimi- kiksi mineraalivarojen etsinnässä, hyödyntämi-
25930: kunnan suositukset muun muassa seuraavia sessä ja jalostamisessa, valtameritutkimuksessa
25931: asioita koskevissa päätöksissä: ja meriympäristön suojelussa tai merellä tapah-
25932: a) merenpohjajärjestön elinten taloudellisia tuvaan kaivostoimintaan tai vastaaviin erikois-
25933: sääntöjä, määräyksiä ja menettelytapoja koske- aloihin liittyvissä taloudellisissa ja oikeudellisis-
25934: vat ehdotukset, järjestön taloudellinen johto ja sa kysymyksissä.
25935: sisäinen taloudellinen hallinto; Toimikunta valvoo neuvoston pyynnöstä
25936: b) niiden maksujen määrittäminen, joita jä- merenpohja-alueelia harjoitettavaa toimintaa.
25937: senet suorittavat merenpohjajärjestön hallin- Tämä tapahtuu tarvittaessa yhteistyössä toi-
25938: nolliseen talousarvioon yleissopimuksen 160 mintaa harjoittavien yhteisöjen kanssa. Toimi-
25939: artiklan 2 kappaleen e)-kohdan mukaisesti; kunnan tulee myös toimia neuvoa-antavana
25940: sekä elimenä neuvoston tehtäviä koskevissa asioissa.
25941: c) kaikki asiaankuuluvat taloudelliset asiat, Sen tulee esimerkiksi käsitellä merenpohja-
25942: mukaan lukien merenpohjajärjestön pääsihtee- alueelia harjoitettavaa toimintaa koskevia kir-
25943: rin vuosittain yleissopimuksen 172 artiklan jallisia suunnitelmia ja esittää niistä neuvostolle
25944: mukaisesti laatima talousarvioehdotus ja sih- suosituksia.
25945: teeristön työsuunnitelmien toteutukseen liitty-
25946: vät taloudelliset näkökohdat.
25947: Yleissopimuksen 163 artiklan 1 kappaleen ALAOSASTO D SIHTEERISTÖ
25948: mukaan neuvoston alaisuuteen perustetaan
25949: kaksi elintä: taloussuunnittelutoimikunta ja oi- 166 artiklassa määrätään, että merenpohja-
25950: keudellisten ja teknisten asioiden toimikunta. järjestön sihteeristöä johtaa pääsihteeri, joka
25951: Kumpikin toimielin koostuu 15 jäsenestä, jotka on järjestön korkein hallinnollinen toimihenki-
25952: valitaan sopimusvaltioiden asettamista ehdok- lö. Yleiskokous valitsee pääsihteerin neljäksi
25953: kaista. Toimikuntien tehtävistä on määräyksiä vuodeksi ja hänet voidaan myös valita tehtä-
25954: 164 ja 165 artiklassa. vään uudelleen. Pääsihteeri raportoi vuosittain
25955: 164 artiklan 1 kappaleen mukaan taloussuun- yleiskokoukselle merenpohjajärjestön työstä.
25956: nittelutoimikunnan jäsenillä tulee olla asianmu- 167 artiklassa määrätään, että pääsihteeri
25957: kainen pätevyys kaivosteollisuuden, mineraali- nimittää merenpohjajärjestön henkilöstön jär-
25958: varojen hoidon, kansainvälisen kaupan tai kan- jestön sääntöjen, määräysten ja menettelytapo-
25959: sainvälisen talouden alalla. jen mukaisesti. Henkilöstön valinnan on ensi-
25960: Artiklan 2 kappaleen mukaan taloussuunnit- sijaisesti perustuttava sen tehokkuuden; asian-
25961: telutoimikunnan tehtäviin kuuluvat ehdotukset tuntemuksen ja moitteettomuuden vannistami-
25962: merenpohja-alueelia harjoitettavaa toimintaa seen sekä valittavien tieteelliseen, tekniseen ja
25963: 56 HE 12/1996 vp
25964:
25965: muuhun pätevyyteen. Lisäksi henkilöstö on noudatettava järjestön sääntöjä. määräyksiä ja
25966: valittava mahdollisimman laajalta maantieteel- menettelytapoja sekä yleiskokouksen hyväksy-
25967: liseltä pohjalta. miä yleisiä toimintaperiaatteita ja neuvoston
25968: 168 artiklan 1 kappale kieltää pääsihteeriä ja määräyksiä.
25969: henkilöstöä vastaanottamasta ohjeita miltään Artiklan 4 kappaleessa määrätään. että me-
25970: hallitukselta tai muualta merenpohjajärjestön renpohjajärjestön yrityksen käyttöön on annet-
25971: ulkopuolelta. Kieltoa vastaan tehdyt rikko- tava sen toiminnalle välttämättömät varat ja
25972: mukset annetaan asianomaisen hallintotuomio- asianmukainen teknologia.
25973: istuimen käsiteltäviksi. Sopimusvaltiot veivoite- Yleissopimuksen IV liitteessä olevaan meren-
25974: taan kunnioittamaan kieltoa ja sitoutumaan pohjajärjestön yrityksen perussääntöön sisältyy
25975: olemaan yrittämättä vaikuttaa merenpohjajär- määräyksiä yrityksen organisaatiosta, talouden
25976: jestön henkilöstöön. hoidosta, tehtävistä ja oikeudellisesta asemasta.
25977: Artiklan 2 kappaleen mukaan pääsihteerillä IV liitteen 13 artiklan mukaan yrityksellä on
25978: ja henkilöstöllä ei saa olla taloudellisia etuja, sopimusvaltioiden alueella tehtäviensä ja tar-
25979: jotka liittyvät merenpohja-alueelia harjoitetta- koitusperiensä täyttämiseksi tarvittava oikeus-
25980: vaan toimintaan, eivätkä he saa paljastaa me- toimikelpoisuus sekä tietyt erioikeudet ja va-
25981: renpohjajärjestössä työskennellessään tietoonsa paudet. Artiklan 3 kappaleen a )-kohdassa mää-
25982: saamiaan luottamuksellisia tietoja. Kiellon rik- rätään toimivaltaisesta tuomioistuimesta me-
25983: kominen voidaan saattaa 3 kappaleen mukaan renpohjajärjestön yritystä vastaan nostetoissa
25984: tuomioistuimen käsiteltäväksi, ja pääsihteerin kanteissa. Määräykset ovat ehdottomia.
25985: tulee erottaa asianomainen henkilöstön jäsen, Koska merenpohjan tuotannollinen kaivos-
25986: mikäli tuomioistuin sitä suosittaa. toiminta ei nykyarvioiden mukaan kuitenkaan
25987: Pääsihteeri veivoitetaan 169 artiklassa ryhty- tulle ajankohtaiseksi ennen 2020-lukua. meren-
25988: mään sopiviin järjestelyihin neuvonpidon ja pohjajärjestön yrityksen toiminta ennen kaivos-
25989: yhteistyön edistämiseksi sellaisten ei-hallitus- toiminnan aloittamista on soveltamissopimuk-
25990: tenvälisten kansainvälisten järjestöjen kanssa, sen liitteen 2 osaston 1 kappaleessa rajoitettu
25991: jotka YK:n talous- ja sosiaalineuvosto on analyysi- ja valvontatehtäviin, joista v~
25992: tunnustanut. Niille järjestöille, joiden kanssa järjestön sihteeristö. 2 kappaleen mukaan yritys
25993: järjestelyihin on ryhdytty, annetaan 2 kappa- suorittaa kaivostoimintaa koskevia tehtäviä
25994: leessa oikeus osallistua tarkkailijoina meren- aluksi yhteishankkeiden muodossa eikä sopi-
25995: pohjajärjestön toimielimien kokouksiin. Pää- musvaltioilla 3 kappaleen mukaan ole velvolli-
25996: sihteeri voi 3 kappaleen mukaan jakaa sopimus- suutta rahoittaa yrityksen kaivospaikkoja Liit-
25997: valtioille tällaisilta järjestöiltä saatuja kirjallisia teen 2 osaston 6 kappaleessa tarkennetaan, että
25998: selvityksiä asioista, joista niillä on erityistunte- IV liitettä sekä muita asianomaisia määräyksiä
25999: musta ja jotka liittyvät merenpohjajärjestön tulkitaan ja sovelletaan liitteen 2 osaston mu-
26000: toimintaan. kaisesti.
26001:
26002:
26003: ALAOSASTO E MERENPOHJAJÄRJES- ALAOSASTO F MERENPOHJAJÄRJES-
26004: TÖN YRITYS TÖN RAHOITUS-
26005: JÄRJESTELY
26006: 170 artiklan 1 kappale oikeuttaa merenpoh-
26007: jajärjestön yrityksen osallistumaan järjestön 171 artiklan a)-kohdassa määrätään, että
26008: puolesta merenpohja-alueelia harjoitettavaan merenpohjajärjestön toiminta rahoitetaan
26009: toimintaan sekä kuljettamaan, jalostamaan ja muun muassa sopimusvaltioilta saatavilla mak-
26010: markkinoimaan alueelta saatavia mineraaleja. suilla. 160 artiklan 2 kappaleen e)-kohdan ja
26011: Yritys on järjestön alainen elin, mutta sillä on soveltamissopimuksen liitteen 9 osaston 7 kap-
26012: myös osin itsenäinen oikeustoimikelpoisuus. paleen mukaan yleiskokous määrittää mak-
26013: Yrityksen ja järjestön hierarkiasuhdetta koros- suosuudet rahoitusasiaintoimikunnan suosituk-
26014: tetaan kuitenkin 3 kappaleessa olevalla määrä- sesta. Soveltamissopimuksen liitteen 1 osaston
26015: yksellä, jonka mukaan yrityksen päätoimipai- 14 kappaleen mukaan merenpohjajärjestön hal-
26016: kan on sijaittava järjestön toimipaikassa. lintokulut tulee kuitenkin kattaa YK:n varoista
26017: Artiklan 2 kappaleen mukaan merenpohja- eikä suoraan sopimusvaltioilta saatavilla mak-
26018: järjestön yrityksen on tehtäviään hoitaessaan suilla sitä seuraavan vuoden loppuun saakka,
26019: HE 12/1996 vp 57
26020:
26021: jona soveltamissopimus tulee voimaan. Määrä- 174 artiklan 1 kappale oikeuttaa merenpoh-
26022: yksellä turvataan se, ettei merenpohjajärjestön jajärjestön ottamaan lainaa. Tätä oikeutta ra-
26023: toimintaan väliaikaiselta pohjalta osallistuville joitetaan soveltamissopimuksen liitteen 1 osas-
26024: valtioille aiheudu maksuvelvoitteista vaikeuk- ton 14 kappaleessa siten, ettei järjestö saa ottaa
26025: sia. lainaa hallintomenojensa rahoittamiseksi. Ar-
26026: Merenpohjajärjestön tulot muodostuvat lä- tiklan 4 kappaleen mukaan sopimusvaltiot eivät
26027: hinnä toimintasopimuksen tehneiltä yrittäjiltä ole vastuussa merenpohjajärjestön veloista.
26028: merenpohja-alueelia harjoitettavasta toimin- Yleiskokous veivoitetaan 2 kappaleessa päättä-
26029: nasta saatavista maksuista, järjestön yrityksellä mään järjestön lainanottovaltuuksien rajoista
26030: siirretyistä varoista ja vapaaehtoisista maksuis- niissä rahoitusmääräyksissä, jotka yleiskokous
26031: ta jäseniltä tai muilta yhteisöiltä. Y rittäjiltä käsittelee ja hyväksyy neuvoston ja rahoitus-
26032: saatavat maksut vahvistetaan II/ liitteen 13 asiaintoimikunnan suosituksesta 160 artiklan 2
26033: ortiklassa määriteltyjen ja soveltamissopimuk- kappaleen f)-kohdan mukaisesti. 3 kappaleessa
26034: sen liitteen 8 osaston mukaisesti muutettujen oikeutetaan neuvosto käyttämään järjestön lai-
26035: taloudellisten sopimusehtojen pohjalta. 160 ar- nanottovaltuuksia.
26036: tildan t)-kohdan ii)-alakohdan sekä soveltamis- 175 artikla velvoittaa yleiskokouksen nimeä-
26037: sopimuksen liitteen 9 osaston 7 kappaleen mään riippumattoman tilintarkastajan, joka
26038: a)-kohdan mukaan varojen siirtämistä meren- tarkastaa vuosittain merenpohjajärjestön tilit ja
26039: pohjajärjestön yrityksellä koskevat päätökset kirjanpidon.
26040: tehdään yleiskokouksen antamien sääntöjen,
26041: määräysten ja menettelytapojen mukaisesti yri-
26042: tyksen johtokunnan ja rahoitusasiaintoimikun- ALAOSASTO G OIKEUDELLINEN ASE-
26043: nan suosituksesta. MA, ERIOIKEUDET JA
26044: 171 ortildon d)-kohdan mukaan merenpohja- VAPAUDET
26045: järjestön varoihin voi sisältyä myös 174 artik-
26046: lan mukaisesti lainattuja varoja. 176 artiklan mukaan merenpohjajärjestö on
26047: Kolu:lassa f) mainitut maksut tulee ohjata kansainvälinen oikeushenkilö, jolla on tehtävi-
26048: sovehamissopimuksen liitteen 7 osaston 1 kap- ensä ja tarkoitusperiensä täyttämiseksi tarvitta-
26049: paleen a)-kolulassa tarkoitettuun rahastoon, va oikeustoimikelpoisuus.
26050: joka toimii merenpohjajärjestön alaisuudessa 177 artikla takaa merenpohjajärjestölle ne
26051: taloudellisen sopeutumisen helpottamiseksi. erioikeudet ja vapaudet, joita käsitellään lä-
26052: 172 artikla velvoittaa pääsihteerin tekemään hemmin seuraavissa artikloissa.
26053: esityksen merenpohjajärjestön vuotuiseksi tulo- 178 artiklassa taataan merenpohjajärjestölle
26054: ja menoarvioksi ja antamaan sen neuvostolle. ja sen omaisuudelle ja varoille vapaus oikeu-
26055: Neuvosto on velvollinen käsittelemään esityk- denkäynnistä, ellei vapaudesta jossakin tapauk-
26056: sen ja antamaan sen sekä mahdolliset sitä sessa ole nimenomaisesti luovuttu.
26057: koskevat suosituksensa yleiskokoukselle hyväk- 179 artiklassa taataan merenpohjajärjestön
26058: syttäväksi. Tulo- ja menoarvioesitystä koske- omaisuudelle ja varoille vapaus etsinnästä ja
26059: vassa päätöksessä on soveltamissopimuksen pakkokeinoista.
26060: liitteen 9 osaston 7 kappaleen c)-kohdan nojalla - 180 artiklan määräys vapauttaa merenpohja-
26061: otettava huomioon rahoitusasiaintoimikunnan järjestön omaisuuden ja varat kaikenlaisista
26062: suositukset. rajoituksista, sääntelystä, valvonnasta ja mora-
26063: 173 artildon mukaan maksut, jotka meren- torioista.
26064: pohjajäijestön jäsenet maksavat 171 artiklan 181 artiklan 1 kappaleessa määrätään, että
26065: a)-kohdan mukaisesti käytetään järjestön hal- merenpohjajärjestön arkistot ovat loukkaamat-
26066: lintomenoihin, kunnes järjestö saa tarkoituk- tomat. 2 kappaleen mukaan merenpohjajärjestö
26067: seen riittävästi varoja muista lähteistä. Sama ei saa tallettaa esimerkiksi omistusoikeutta ja
26068: koskee järjestön toiminnan alkuvaiheessa YK.:n teollisuussalaisuuksia koskevia tietoja eikä hen-
26069: tulo- ja menoarviosta saatavia varoja. kilöstötietoja julkisina pidettäviin arkistoihin. 3
26070: Jäljelle jäävät varat jäsenten maksuosuuksia kappale velvoittaa sopimusvaltiot antamaan
26071: lukuunottamatta voidaan järjestön päätöksen merenpohjajärjestölle virallisten tietoyhteyksien
26072: mukaan joko jakaa, käyttää yrityksen toimin- ylläpitämiseksi yhtä suotuisan kohtelun kuin
26073: nan rahoittamiseen tai taloudellisen sopeutumi- muillekin kansainvälisille järjestöille.
26074: sen edistämiseen. 182 artiklassa taataan lähemmin määritellyt
26075: 8 351217!N
26076: 58 HE 12/1996 vp
26077:
26078: erioikeudet ja vapaudet sopimusvaltioiden sekä XV osan ja VI liitteen määräyksiin Kan-
26079: edustajille sekä merenpohjajärjestön pääsihtee- sainvälisen merioikeustuomioistuimen meren-
26080: rille ja henkilöstölle. pohjariitoja käsittelevän jaoston perustamisesta
26081: 183 artiklassa määritellään merenpohjajärjes- ja tuomiovallan käytöstä. Yleissopimuksen VI
26082: tön ja sen henkilöstön vapaus veroista ja liitteen 4 osaston 35 artiklan mukaisesti jaosto
26083: tulleista. Artiklan 1 ja 2 kappaleen määräykset koostuu 11 tuomarista, jotka tuomioistuimen
26084: tullittomuudesta kuuluvat Euroopan yhteisön jäsenet valitsevat keskuudestaan.
26085: toimivaltaan. Yhteisö on yleissopimuksen alle- 187 artiklassa luetellaan tapaukset, joissa
26086: kirjoittaessaan ilmoittanut ne yleissopimuksen merenpohjariitoja käsitteleväliä jaostolla on
26087: piiriin kuuluvat asiat, joissa yleissopimuksen tuomiovalta riitojen ratkaisemiseksi. Jaoston
26088: allekirjoittaneet jäsenvaltiot ovat antaneet toi- tuomiovalta käsittää:
26089: mivaltansa yhteisölle (ks. luku 2.11. Suomen ja a) sopimusvaltioiden väliset yleissopimuksen
26090: Euroopan yhteisön toimivalta). 2 kappaleen XI osaa koskevat riidat;
26091: määräykset arvonlisä- ja valmisteverottomuu- b) sopimusvaltion ja merenpohjajärjestön
26092: desta edellyttävät neuvoston hyväksymistä. väliset yleissopimuksen XI osan mukaisten
26093: Menettelyä koskevat säännökset sisältyvät kuu- velvoitteiden täytäntöönpanoa tai järjestön toi-
26094: dennen arvonlisädirektiivin (77/388/ETY) 30 mivallan ylittämistä koskevat riidat;
26095: artiklaan ja valmisteverotuksen järjestelmädi- c) XI osan mukaisen toimintasopimuksen
26096: rektiivin (92/12/ETY) 23 artiklaan. 183 artiklan osapuolena olevan sopimusvaltion, merenpoh-
26097: 3 kappaleen mukaan merenpohjajärjestön hen- jajärjestön tai sen yrityksen, valtionyrityksen
26098: kilöstö on kansainvälisten järjestöjen henkilös- tai luonnollisen tai oikeushenkilön väliset sopi-
26099: tölle tavanomaisesti myönnettävän palkkojen muksen tai toimintasuunnitelman tulkintaa tai
26100: ja palkkioiden verottomuuden lisäksi vapautet- toisen sopimuspuolen etuihin vaikuttavia toi-
26101: tu myös järjestön maksamista muista maksuis- mia koskevat riidat;
26102: ta perittävistä veroista. d) merenpohjajärjestön ja tietynlaisen toi-
26103: mintasopimusta tavoittelevan yrittäjän väliset
26104: riidat, jotka koskevat hakemuksen hylkäämistä
26105: ALAOSASTO H JÄSENTEN OIKEUKSIEN tai muuta sopimukseen liittyvää oikeuskysy-
26106: JA ERIOIKEUKSIEN mystä;
26107: PIDÄTTÄMINEN e) merenpohjajärjestön ja toimintasopimuk-
26108: sen osapuolen väliset riidat, jotka koskevat
26109: 184 artiklan mukaan sopimusvaltiolla, joka järjestön mahdollista korvausvelvollisuutta
26110: on laiminlyönyt maksunsa merenpohjajärjestöl- yleissopimuksen III liitteen 22 artiklan mukai-
26111: le, ei ole äänioikeutta, jos maksamatta oleva sesti; sekä
26112: summa on yhtä suuri tai suurempi kuin sen f) muut riidat, joissa jaosto on yleissopimuk-
26113: maksettavaksi kuuluvat kahden edellisen vuo-
26114: sen mukaan tuomiovaltainen.
26115: den maksut. Yleiskokous voi kuitenkin sallia Toisin kuin esimerkiksi Kansainvälisessä
26116: tällaisen jäsenen äänestävän, jos se toteaa, että tuomiOIStuimessa merioikeustuomioistuimen
26117: maksamatta jättäminen on johtunut asianomai-
26118: merenpohjariitoja käsittelevässä jaostossa voi
26119: sesta valtiosta riippumattomista seikoista. riidan asianosaisina näin ollen olla myös muita
26120: 185 artiklassa määrätään, että sopimusvalti- subjekteja kuin valtioita.
26121: olta, joka on jatkuvasti törkeästi rikkonut XI 188 artiklan mukaan edellä a)-kohdassa tar-
26122: osan määräyksiä, voidaan pidättää jäsenyyteen koitetut riidat voidaan myös ohjata VI liitteen
26123: liittyvät oikeudet ja erioikeudet Päätöksen 15 ja 17 artiklan mukaiselle merioikeustuomio-
26124: asiasta tekee neuvoston suosituksesta yleisko-
26125: istuimen erityisjaostolle tai merenpohjariitoja
26126: kous, kun Kansainvälisen merioikeustuomiois- käsittelevän jaoston ad hoc -jaostolle. Edellä
26127: tuimen merenpohjariitoja käsittelevä jaosto on
26128: c)-kohdassa tarkoitetut toimintasopimusta tai
26129: todennut rikkomuksen.
26130: -suunnitelmaa koskevat riidat voidaan myös
26131: ohjata muilta kuin merioikeusyleissopimuksen
26132: 5 OSASTO RIITOJEN RATKAISEMINEN tulkintaa koskeviita osilta YK:n Kansainväli-
26133: JA NEUVOA-ANTAVAT sen kauppaoikeuden toimikunnan (UNCIT-
26134: LAUSUNNOT RAL) välitysoikeudellisten sääntöjen mukai-
26135: seen sitovaan kaupalliseen välimiesmenettelyyn,
26136: 186 artiklassa viitataan artikloiden 187-191 elleivät riidan osapuolet sovi toisin. XI osan
26137: HE 12/1996 vp 59
26138:
26139: tulkintaa koskeviita osilta tällainen riita on järjestö (IMO) ja YK:n ympäristöohjelma
26140: kuitenkin alistettava merenpohjariitoja käsitte- (UNEP)) piirissä on laadittu runsaasti ns.
26141: levän jaoston käsiteltäväksi tämän ratkaisua pehmeään oikeuteen (soft law) lukeutuvia suo-
26142: varten. Välirniesmenettelyssä on noudatettava situksia ja ohjeistoja meriympäristön suojelemi-
26143: jaoston antamaa ratkaisua. seksi. Keskeisenä periaatteena on, ettei valtio
26144: 189 artikla kieltää merenpohjariitoja käsitte- saa sallia alueellaan sellaista toimintaa, josta
26145: levää jaostoa puuttumasta merenpohjajärjestön aiheutuu toisille valtioille tai valtioiden lain-
26146: harkintavaltaan. Jaosto ei voi lausua siitä, käyttövallan ulkopuolella sijaitseville alueille
26147: ovatko järjestön hyväksymät säännöt, mää- ympäristövahinkoa.
26148: räykset ja menettelytavat yleissopimuksen mu- Viime vuosikymmeninä on tehty runsaasti
26149: kaisia eikä julistaa niitä pätemättömiksi. Jaos- meriympäristön suojelua koskevia sekä yleis-
26150: ton toimivalta ulottuu tältä osin vain päätök- maailmallisia että alueellisia sopimuksia. Aluk-
26151: siin siitä, onko näiden sääntöjen, määräysten ja si kansainvälinen yhteistyö kohdistui lähinnä
26152: menettelytapojen soveltaminen yksittäistapauk- aluksista aiheutuvan öljypilaantumisen torju-
26153: sissa ristiriidassa yleissopimuksen XI osan mu- miseen. Sittemmin huomiota kiinnitettiin myös
26154: kaisen toimintasopimuksen tai yleissopimuksen radioaktiivisesta materiaalista aiheutuviin vaa-
26155: riidan osapuolille asettamien muiden velvoittei- roihin ja ydinonnettomuuksiin liittyviin vahin-
26156: den kanssa. Lisäksi jaosto voi käsitellä kysy- gonkorvauskysymyksiin. Vuoden 1958 merioi-
26157: myksiä mahdollisista toimivallan ylityksistä tai keusyleissopimuksiin sisällytettiin kuitenkin
26158: valtuuksien väärinkäytöstä samoin kuin vahin- vain muutamia yleisluontoisia säännöksiä me-
26159: gonkorvausvastuusta. riympäristön suojelusta.
26160: 190 artikla sisältää määräyksiä takaajavalti- Liberialaisen säiliöaluksen Torrey Canyonin
26161: oiden osallistumisesta oikeudenkäyntiin. Ta- haaksirikko Cornwallin rannikolla vuonna
26162: kaajavaltiolla on oikeus osallistua kirjallisin tai 1967 vauhditti öljypilaantumista koskevia suo-
26163: suullisin lausunnoin menettelyyn, jonka osa- jelutoimia. Jo vuonna 1954 tehtyä ja vuonna
26164: puolena on sen takaama luonnollinen tai oike- 1962 täydennettyä yleissopimusta öljyn aiheut-
26165: ushenkilö. Mikäli kantajaosapuolena on luon- taman meren saastunnan ehkäisemisestä (SopS
26166: nollinen tai oikeushenkilö ja vastaajana sopi- 6/59, 43/66) vahvistettiin (SopS 5178), ja vuon-
26167: musvaltio, tämä voi pyytää toimintaa takavaa na 1969 tehtiin öljyn aiheuttamasta pilaantu-
26168: valtiota esiintymään oikeudenkäynnissä kysei- misvahingosta johtuvaa siviilioikeudellista vas-
26169: sen luonnollisen tai oikeushenkilön puolesta. tuuta koskeva kansainvälinen yleissopimus
26170: Jos takaajavaltio ei näin menettele, myös vas- (SopS 78-79/80, 80/80, 21/81) sekä ns. inter-
26171: taajavaltiota voi edustaa sen kansallisuutta ventiosopimus, joka antaa onnettomuustapa-
26172: oleva oikeushenkilö. uksissa rantavaltiolle oikeuden puuttua aaval-
26173: 191 artikla velvoittaa merenpohjariitoja kä- lakin merellä olevaan vieraaseen alukseen, josta
26174: sittelevän jaoston antamaan yleiskokouksen tai aiheutuu vakavaa vahingonvaaraa (SopS
26175: neuvoston pyynnöstä neuvoa-antavia lausunto- 62-63176). Vuonna 1971 tehtiin kansainväli-
26176: ja niiden toimintaan liittyvistä oikeudellisista nen yleissopimus öljyn aiheuttamien pilaantu-
26177: kysymyksistä. Tarkempia säännöksiä asiasta misvahinkojen kansainvälisen korvausrahaston
26178: sisältyy 159 artiklan 10 kappaleeseen ja VI perustamisesta (SopS 78-79/80, 80/80, 83/94,
26179: liitteen 40 artiklan 2 kappaleeseen. 33/95). Edelleen tehtiin eräitä alueellisia yhteis-
26180: työsopimuksia toimenpiteistä öljyn aiheutta-
26181: man meren pilaantumisen estämiseksi ja valvo-
26182: XII OSA MERIYMPÄRISTÖN SUOJELU miseksi.
26183: JA SÄILYTTÄMINEN 1970-luvulla suojelutoiminta laajeni muihin
26184: pilaamislähteisiin. Vuonna 1972 tehtiin ns. Os-
26185: Meriympäristön suojelua koskevat kansain- lon sopimus (SopS 35-36179, 75/89, 66/90),
26186: väliset säännökset perustuvat ensisijaisesti val- joka sääntelee jätteiden mereen laskemista
26187: tioiden välisiin sopimuksiin. Toisaalta suojelu- Koillis-Atlantin alueella. Samana vuonna hy-
26188: tavoitteet ovat myös olleet näkyvästi esillä väksyttiin myös yleismaailmallinen Lontoon
26189: esimerkiksi YK:n vuosien 1972 (Tukholma) ja sopimus (SopS 33-34179, 44/81, 22/90, 22/94).
26190: 1992 (Rio de Janeiro) ympäristökonferenssien Vuonna 1973 laadittiin aluksista aiheutuvaa
26191: toimintaohjelmissa, ja kansainvälisten järjestö- pilaantumista koskeva yleissopimus, jota täy-
26192: jen (esimerkiksi Kansainvälinen merenkulku- dennettiin ja muutettiin vuonna 1978 tehdyllä
26193: 60 HE 12/1996 vp
26194:
26195: pöytäkirjalla (ns. MARPOL 73/78 -yleissopi- kiinnitetään huomiota. Suojeluvelvoitteet ovat
26196: mus). MARPOL 73178 -yleissopimus sisältää pitkälti puitesäännöksiä, jotka edellyttävät te-
26197: yksityiskohtaisia säännöksiä sekä haitallisia ai- hokkaita jatkotoimia sekä kansallisella että
26198: neita koskevista päästöistä että alusten raken- kansainvälisellä tasolla. Toimivaltakysymysten
26199: teesta ja varusteista (SopS 51183, 51/92, 74/85, osalta XII osa tarjoaa ensimmäistä kertaa
26200: 20/87, 14/89, 62/90, 63/90, 64/90, 12/91, 30/92, kattavan säännöstön erilaisten valtioiden -
26201: 25/93, 48/93, 21194, 58/94). Vuonna 1973 laa- rantavaltiot, lippuvaltiot, satamavaltiot - suo-
26202: jennettiin vuoden 1969 interventiosopimuksen jeluvaltuuksista.
26203: määräykset koskemaan öljyvaaran lisäksi myös Yleissopimuksen xn osa jakaantuu 11 osas-
26204: muiden haitallisten aineiden aiheuttamia vaa- toon. Ensimmäinen sisältää periaatesäännöksiä
26205: ratilanteita (SopS 72/86, 74/86, 65/92). Koims- valtion velvollisuudesta suojella meriympäris-
26206: Atlantin alueelle solmittiin vuonna 1974 maalta töä. Toisessa käsitellään valtioiden maailman-
26207: tulevaa pilaantumista koskeva ns. Pariisin so- laajuista ja alueellista yhteistyötä pilaamisvai-
26208: pimus. kutusten ehkäisyssä ja tOijunnassa Kolman-
26209: Uuteen vaiheeseen siirryttiin vuonna 1974, nessa ja neljännessä osastossa on säännöksiä
26210: jolloin Helsingissä hyväksyttiin Itämeren alu- kehitysmaille annettavasta avusta suojelutoimi-
26211: een merellisen ympäristön suojelua kos-keva en edistämiseksi sekä meriympäristön tilan
26212: yleissopimus, joka tuli voimaan vuonna 1980 seurannasta ja ympäristövaikutusten arvioin-
26213: (SopS 11-12/80, 68/80, 31181, 17/84, 39/84, nista. Keskeisimmät meriympäristön suojelua
26214: 65/85, 17/87, 55/92, 8/93, 1/95). Siinä katettiin koskevat säännökset sisältyvät 5, 6 ja 7 osas-
26215: ensimmäistä kertaa kaikki sopimusalueen pi- toon, joissa käsitellään toisaalta kansallisten ja
26216: laamis1ähteet. Sittemmin on UNEPin puitteissa kansainvälisten suojelusäännösten laatimista ja
26217: laadittu vastaavanlaisia suojelusopimuksia eri toisaalta niiden täytäntöönpanoa. Säännöstöön
26218: merialueille. Vuonna 1992 myös Itämeren ym- sisältyy myös määräyksiä jääpeitteisiä alueita
26219: päristönsuojelusopimus uusittiin, mutta uusi koskevista suojelutoimista {8 osasto). valtion
26220: sopimus ei ole vielä tullut voimaan. vastuuta ja vahingonkorvausvelvollisuutta kos-
26221: Viime vuosina on suojeluyhteistyötä entises- kevista kysymyksistä {9 osasto). valtion täysi-
26222: tään tiivistetty. Aikaisempia sopimuksia on valtaisen koskemattomuuden {immuniteetin)
26223: täydennetty, ja vuonna 1992 yhdistettiin edellä huomioon ottamisesta {10 osasto) sekä muiden
26224: mainitut Oslon (1972) ja Pariisin (1974) sopi- sopimusten sisältämien suojeluvelvoitteiden
26225: mukset uudeksi Koillis-Atlantin merellisen ym- vaikutuksista {11 osasto).
26226: päristön suojelua koskevaksi yleissopimukseksi Suomen osalta voidaan todeta. että meren-
26227: (ns. OSPAR-sopimus). Meriympäristön suoje- suojelulainsäädäntöä on äskettäin uudistettu.
26228: luun on kiinnitetty huomiota myös Euroopan Vuoden 1994 lopulla säädettiin uusi merensuo-
26229: yhteisössä ja Suomen aloitteesta käynnistetyssä jelulaki (1415/94), jolla kumottiin aikaisempi
26230: arktisten alueiden ympäristöyhteistyössä. laki meren pilaantumisen ehkäisemisestä
26231: Omalta osaltaan meriympäristön suojelua (298179). Samassa yhteydessä muutettiin vesila-
26232: ovat myös edistäneet useat merenkulun turval- kia (1416/94), aluksista aiheutuvan vesien pi-
26233: lisuuteen liittyvät sopimusjärjestelyt. laantumisen ehkäisemisestä annettua lakia
26234: Yleissopimuksen XII osa koskee meriympä-· ( 1417/94), yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista
26235: ristön suojelua ja säilyttämistä. Sen säännökset annettua lakia (1418/94) ja jätelakia {1419/94).
26236: kattavat edellä mainittujen alueellisten sopi- Muutokset tehtiin. jotta vuoden 1992 Itämeren
26237: musten tavoin kaikki meriympäristön pilaamis- ympäristönsuojelusopimus. vuoden 1992 OS-
26238: lähteet. Yleissopimus ei sisällä yksityiskohtaisia PAR-sopimus sekä vuoden 1992 maasta toiseen
26239: määräyksiä sovellettavista päästökielloista tai ulottuvien vesistöjen ja kansainvälisten järvien
26240: -rajoituksista vaan tarjoaa sopimusoikeudelliset suojelua ja käyttöä koskeva yleissopimus voi-
26241: puitteet yksityiskohtaisempien määräysten hy- taisiin ratifioida.
26242: väksymiseksi muissa yhteyksissä. Yleissopi-
26243: muksen säännökset sisältävät suojelutoimiin
26244: ryhtymistä ja suojeluyhteistyötä koskevia pe- 1 OSASTO YLEISIÄ MÄÄRÄYKSIÄ
26245: rusvelvoitteita sekä määrittelevät valtioiden
26246: meriympäristön suojelua koskevat toimivaltuu- 192 artikla sisältää valtioiden yleisen velvoit-
26247: det yleissopimuksen osoittamilla merivyöhyk- teen suojella ja säilyttää meriympäristöä. Ky-
26248: keillä. Myös alueellisen yhteistyön tarpeeseen symyksessä on perusvelvoite. jonka voidaan
26249: 61
26250:
26251: bboa ilmai:scwan kaikkia v.allioila wboittav.m
26252: 1apaOikcudcn siinnOn. Vdvoite kohdistuu
26253: bilckin mcrialuåsin ja~
26254: 191 1111ildawlnisaaa ubioidm ~
26255: Ol""kmdm hyöclyn1iå omia (omalla aJuedlaan
26256: 1ai mmltm lainöyttöv.dtam;t piiriDä sijaibrl>
26257: m) lucmnonwrojaan.. Oikeus kylböän toi-
26258: saalla ftltioo. bnsallia:o JIIIPiiristOpol-
26259: ban ja to6aaJta 192 arti"kla!S!!MI mainittuun
26260: ~ suojdla ja siilyttia JllCriympi-
26261: risi:Oi.. Kansaltisc:t edut: ja tavoitkd voidaan
26262: ottaa huomioon, mutta m.c:riympiristön suoje-
26263: lua koskevaa pemsvelvoitetta ei voida niiden
26264: saawttamiseb:i SJI:iäyttiä..
26265: 191 tiTiikloll1 ~ ftltiot sitoutuv.d:
26266: ylemopimubcn tadoittamiin suojdutoimiin..
26267: Meriympiiiristön suojeltma on Uytetti.ri mah-
26268: doDis:imman tadoitubcmnubisia mcnettelyta-
26269: .,._ Vallioiden on myös pyriUäri yb1enäisti-
26270: miiD. ~ Vabioilta ei kui-
26271: tmbam ede:llylela biblta osin samanlaisia
26272: toiminta~ vaan säiJinös sa1lii wltioi-
26273: dcn c:rilaim::n mahdollisuubicn huomioon ot- 2 OSASTO .MAAILMANI..AA. JA
26274: tamism suojdutoimicn ~ Siånnök- ALUEELLINEN YHTEISTYÖ
26275: sm 1am;1alla on ~ huoli siili, dlä
26276: yhJiliid: ~ voisivat rasittaa 191 ortikla asettaa valtioille yJåsat w:huit-
26277: kohtuuUomasli niiden taloudellisia toiminta- teen olla yhteistyössä meriympirisfija swojrl-
26278: mahdollisuubia. koslrevieo. bnsainYälisten säänl:öjm,. säillefl!i-
26279: • -.........,_,..,.........._ w__ • - 1: -
26280: Arliklan 2 /uq1pok sisältää wltioiden suoje- tcn .)3. ~,.~..........._ galiiiAWSI
26281: luvastuuta koskewan pemsvelvoitteen.. Säånnös Yhteistyöllä tadoitetaan seU waltioidc:n riJistä
26282: pemstun Tukholman ympirisrokonferenssin dlä toimivaJtaisten bnsainYälisten .JUjesfiijta
26283: YllOIIJI3. 1911 hyriksymän julistuksen 21 peri- puitteissa tapahtuvaa toimintaa Yh1åstJö 1IUi
26284: aatteeseen. Säånnö.ben mukaan ftltioiden on olla joko maailmanlaajuista tai aJucdlis:ta, ja
26285: cyhdyttäri bikkiin tarpeellisiin toimiin, jotta siinä tulee ottaa huomioon alueiden aityispiil
26286: niiden lainkäyttöwltaan tai wlvontaan lruulu- teet.
26287: vasta toiminnasta ei aiheudu whinkoa muille Milloin Vclltio saa tietoonsa meriympiristöi
26288: Vclltioille tai niiden ympäristölle eikä myöskään välittömästi uhkaavan pilaantumimlar. 1ai jo
26289: pilaant:um:ista, joka leviäisi seUaisille alueille. tapahtuneen pilaantumisvahingoo,. siili bdlz
26290: jotka eirit kuulu minkään valtion lainkäyttö- 198 artildtm mukaan ilmoittaa sekä sr•isik
26291: valtaan (lälrinnä aava meri ja syvänmerenpoh- Vclltioille. joihin whinko tnclennäköisati ......
26292: ja). tuu. dlä asiaan kuuluville bnsainrilisilc jir-
26293: Artik1an J lwppaleeDa määritellään suojelu- jestöille.
26294: toimien kohteena olevat pilaamislähteet: pääs- Vastaavanlaisia säännöksiä sisiJtyy ......-.
26295: töt maalla sijaitsevista lähteistä sekä ilmasta meriympäristön suojelua koskeviin sopiuaul:-
26296: käsin tai ilman kautta. jätteiden mereen laske- sön. Esimerkiksi vuoden 1992 ltimcu:::o Jlllllli-
26297: minen (ns. tlltmping). alusten aiheuttama pi- ristönsuojelusopimu.ben 13 artikla sisibii pi-
26298: laantuminen. merenpohjan luonnonwrojen tut- laantumistapahtmnia koskevan ihnoih&- ja
26299: kiuaisee:o tai hyödyntämiseen liittyvä pilaantu- konsultoint:ivelvoitteen..
26300: 1111ilmaa SJeÖ. muista ~ olevista Pohjoismaat tdiftt jo VUOiliB 1961 ~
26301: nnkmnrduauida ja latiUa:fi1a aiheuhlft pilaaniD- --......_. ··-
26302: ~ipllllji&xu ~PlO,..~ IIICRil
26303: ~
26304:
26305:
26306: liiiJiimrm_ ~ tulee v.ijhmtjj mahdol-
26307: 1isiiauuuaun 1daolklaasli eri pilumidiildefiti ai-
26308: '"'"'*"*a usaaan p. hywib;yiwit sr:a1i!Wic _ . .
26309: ~ ~ 1_?711 (SopS ·~). "J.:""IIIi
26310: ~piWiiji. !lOJIIIIIIIIRlll'lå 0D !HIIIDIIInQU bio\öudlw .Jillillj:a-
26311: Antilk:llaln 4 i.q;J 1fmr Jl!!!!!!ban y,alljoidnp 1D- lllfCOII "WOIIIIIBill 19931dldylli !'M'fiÄ' .. w • .. jab
26312: 62 HE 12/1996 vp
26313:
26314: ei ole vielä tullut voimaan. Uusin sopimus Rion ympäristö- ja kehityskonferenssin vuonna
26315: koskee öljyvahinkojen torjuntayhteistyön lisäk- 1992 hyväksymässä Agenda 21 -toimintaohjel-
26316: si yhteistyötä torjuttaessa kemikaalivahinkoja massa (17 .35. kohta).
26317: merellä. Hankitun tiedon perusteella valtioiden tulee
26318: Vuoden 1974 Itämerisopimuksen 11 artik1an 201 artiklan mukaan olla yhteistyössä määritel-
26319: ja VI liitteen määräykset koskevat sopimus- läkseen ne tieteelliset perusteet, joiden avulla
26320: puolten yhteistyötä pilaantumisonnettomuuksi- meriympäristöä voidaan suojella.
26321: en torjunnassa. Liitteen määräykset sääntelevät
26322: pääasiassa viranomaisten välistä yhteistyötä
26323: sekä alusten päälliköiden onnettomuustapahtu- 3 OSASTO TEKNINEN APU
26324: mia koskevaa ilmoitusvelvollisuutta. Itämeri-
26325: valtioiden välistä torjuntayhteistyötä on kehi- 202 artiklan mukaan valtioiden tulee suoraan
26326: tetty Helsingin komission alaisessa torjuntako- tai toimivaltaisten kansainvälisten järjestöjen
26327: miteassa. Komitean piirissä on valmisteltu eri- välityksellä antaa tieteellistä ja teknistä apua
26328: tyinen torjuntakäsikirja, joka sisältää yleiset erityisesti kehitysmaille. Avun tulee sisältää
26329: ohjeet sopimusvaltioiden torjuntayhteistyöstä mm. koulutusta ja laitetoimituksia ja sen tulee
26330: sekä tiedot sopimusvaltioiden torjuntaorgani- myös tukea kehitysmaiden omaa tutkimus-,
26331: saatiosta ja torjuntakalustosta. seuranta- ja koulutustoimintaa. Apua tulee
26332: Suomi on lisäksi tehnyt kahdenvälisiä torjun- myös antaa vakavien onnettomuustapausten
26333: tayhteistyötä koskevia sopimuksia. Vuoden seurausten lievittämiseksi ja ympäristön tilaa
26334: 1974 Itämerisopimuksen VI liitteen 7 säännön koskevien etukäteisarviointien laatimiseksi.
26335: mukaisesti Suomi on sopinut torjuntaa koske- 203 artikla edellyttää, että kansainvälisissä
26336: vien vastuualuiden jakamisesta Ruotsin (SopS järjestöissä annetaan etusija kehitysmaille suo-
26337: 49/81, 41195) ja Neuvostoliiton (SopS 61/83) jelutoimia koskevia varoja ja teknistä apua
26338: kanssa. Lisäksi Suomi on tehnyt Neuvostolii- jaettaessa sekä järjestöjen erityispalveluja käy-
26339: ton kanssa öljyntorjuntasopimuksen (SopS tettäessä. Säännös viittaa esim. YK:n Elintar-
26340: 54/90)ja Viron kanssa sopimuksen yhteistyöstä vike- ja maatalousjärjestön (F AO) ja UNEPin
26341: torjuttaessa pilaantumisvahinkoja merellä puitteissa hyväksyttyjen ympäristöohjelmien
26342: (SopS 31/95). Neuvostoliiton kanssa tehdyt toteuttamiseen.
26343: sopimukset ovat voimassa Suomen ja Venäjän
26344: välillä.
26345: Merellä tapahtuvien öljyvahinkojen torjun- 4 OSASTO SEURANTA JA YMPÄRISTÖN
26346: nasta on säädetty laissa aluksista aiheutuvan TILAN ARVIOINTI
26347: vesien pilaantumisen ehkäisemisestä (300179) ja
26348: asetuksessa öljyvahinkojen torjunnasta 204 artikla asettaa valtioille velvollisuuden
26349: (636/93). havainnoida, mitata, arvioida ja analysoida
26350: meriympäristön pilaantumisvaaraa ja pi-laan-
26351: Vahinkoalueella olevien valtioiden sekä toi- tumisen seurauksia. Meriympäristön tilaa tulee
26352: mivaltaisten kansainvälisten järjestöjen tulee seurata valtioiden mahdollisuuksien mukaan ja
26353: 199 artiklan mukaan toimia yhteistyössä 198 siten, ettei muiden valtioiden oikeuksia (esimer-
26354: artiklassa tarkoitetun pilaantumisen torjumi- kiksi alueellista koskemattomuutta) loukata.
26355: seksi ja vahinkojen ehkäisemiseksi. Tarkoitusta Erityisesti valtioiden on seurattava sekä
26356: varten valtioiden tulee yhdessä laatia toiminta- oman toimintansa että valvonnassaan tapahtu-
26357: suunnitelmia pilaantumisonnettomuuksien va- van toiminnan aiheuttamia vaikutuksia.
26358: ralta. Valtion on 205 artiklan mukaan joko julkais-
26359: Vastaavia yhteistoimintavelvoitteita sisältyy tava meriympäristön tilaa koskevat selvitykset
26360: moniin ympäristön- suojelua koskeviin sopi- tai toimitettava ne sopivin väliajoin toimivai-
26361: muksiin. taisille kansainvälisille järjestöille, jotka saatta-
26362: 200 artikla edellyttää valtioilta yhteistyötä vat ne muiden valtioiden käyttöön.
26363: myös meriympäristön pilaantumista koskevien Helsingin komissio on vuodesta 1979 lähtien
26364: selvitysten tekemiseksi, tutkimusohjelmien to- koordinoinut Itämeren seurantaohjelmaa (Bal-
26365: teuttamiseksi ja tietojen vaihdon edistämiseksi. tic Monitoring Programme). Ohjelma sisältää
26366: Myös tällaisesta yhteistyöstä on sovittu mo- säännöllistä hydrografista, kemiallista ja biolo-
26367: nissa sopimuksissa ja siihen viitataan mm. gista tarkkailua eri puolilla Itämerta. Suomi
26368: HE 12/1996 vp 63
26369:
26370: seuraa aktiivisesti koko Itämeren tilaa ja sen (792/94) ympäristövaikutusten arviointimenet-
26371: kehitystä. Suomi on muiden Sopimusvaltioden telystä.
26372: tavoin toimittanut Helsingin komissiolle seu-
26373: rantatulokset vuosittain ja osallistuu tilaraport-
26374: tien laadintaan. Suomi seuraa Itämeren seuran- 5 OSASTO KANSAINVÄLINEN SÄÄNTE-
26375: taohjelman lisäksi myös rannikkovesien tilaa ja LY JA KANSALLINEN LAIN-
26376: toimittaa Helsingin komissiolle tiedot ranni- SÄÄDÄNTÖ MERIYMPÄRIS-
26377: kontilaraportteihin. TÖN PILAANTUMISEN EH-
26378: 206 artikla sisältää hankekohtaista ympäris- KÄISEMISEKSI, VÄHENTÄ-
26379: töarviointia koskevan velvoitteen. Milloin on MISEKSI JA VALVOMISEKSI
26380: perusteltua aihetta uskoa, että suunniteltu toi-
26381: minta, joka kuuluu valtion lainkäyttövaltaan Osaston säännökset sisältävät perusvelvoit-
26382: tai valvontaan, voi aiheuttaa huomattavaa me- teet eri pilaantumislähteistä peräisin olevan
26383: riympäristön pilaantomista tai merkittäviä va- pilaantomisen ehkäisemiseksi, vähentämiseksi
26384: hingollisia muutoksia meriympäristössä, toi- ja valvomiseksi. Kysymyksessä ovat puitesään-
26385: minnan vaikutuksia tulee mahdollisuuksien nökset, jotka eivät sisällä yksityiskohtaisia
26386: mukaan arvioida ja arvioinnin tuloksista tulee päästämääräyksiä vaan asettavat valtioille nii-
26387: tiedottaa 205 artiklan edellyttämällä tavalla. den laatimista koskevia velvoitteita. Säännök-
26388: Ympäristövaikutusten arviointiin on sittem- sissä käsitellään myös kansallisten toimenpitei-
26389: min kiinnitetty huomiota myös monissa muissa den suhdetta kansainvälisiin määräyksiin sekä
26390: yhteyksissä (ks. esimerkiksi vuoden 1991 yleis- kansallisten määräysten yhtenäistämistavoit-
26391: sopimus hankkeiden valtioiden rajat ylittävien teita. Edelleen edellytetään, että kansainvälisiä
26392: ympäristövaikutusten arvioinnista; vuoden säännöksiä tulee aika ajoin tarkistaa.
26393: 1992 Itämeren alueen merellisen ympäristön 207 artikla sisältää perussäännökset maalta
26394: suojelua koskevan yleissopimuksen 7 artikla; peräisin olevaa pilaantomista koskevasta sään-
26395: Rion konferenssin hyväksymän Agenda 21 telystä. Suurin osa meriympäristöä pilaavista
26396: -toimintaohjelman 17.6.(d) kohta). päästöistä on peräisin maalla sijaitsevista läh-
26397: Helsingin komission piirissä arvioidaan sään- teistä.
26398: nöllisin väliajoin Itämeren kokonaistila. Ensim- Valtioiden tulee laatia maalta peräisin olevan
26399: mäinen säännönmukainen kokonaisarviointi, pilaantomisen ehkäisemiseksi kansallisia lakeja
26400: joka koski Itämeren tilan vaihteluita vuosina ja määräyksiä sekä pyrkiä varsinkin toimival-
26401: 1980-1985, julkaistiin vuonna 1986. Vuonna taisten kansainvälisten järjestöjen tai diplo-
26402: 1996 komissio julkaisee kolmannen selvitysar- maattikonferenssien avulla laatimaan myös sitä
26403: vioinnin, joka koskee Itämeren tilaa vuosina koskevia kansainvälisiä (sekä yleismaailmallisia
26404: 1989-1993. Ensimmäinen rannikkovesien ti- että alueellisia) säännöksiä.
26405: lanarvio valmistui vuonna 1993. Valtioiden tulee myös ryhtyä muihin tarpeel-
26406: Vuoden 1992 Itämerisopimuksen 7 artikla lisiin toimenpiteisiin meriympäristön suojelemi-
26407: koskee ympäristövaikutusten arviointia silloin, seksi maalta peräisin olevalta pilaantumiselta.
26408: kun ehdotetuna toiminnalla saattaa olla huo- Kansainvälisessä sääntelyssä on otettava
26409: mattavan haitallinen vaikutus Itämeren me- huomioon eri alueiden ominaispiirteet, kehitys-
26410: riympäristöön. Siinä tapauksessa, että kansain- maiden taloudelliset edellytykset sekä niiden
26411: välinen oikeus tai sopimuspuolta sitova ylikan- tarve kehittää talouselämäänsä. Tämä tarkoit-
26412: sallinen säännös edellyttää ympäristövaikutus- taa, että maalta peräisin olevaa pilaantomista
26413: ten arviointia, sopimuspuolen tulee artiklan koskevat kansainväliset säännökset voivat aset-
26414: mukaan ilmoittaa asiasta Helsingin komissiolle taa kehitysmaille teollisuusmaita lievempiä suo-
26415: ja sellaisille sopimuspuolille, joihin maan rajat jeluvelvoitteita.
26416: ylittävä vaikutus Itämeren alueeseen saattaa Kansallisia määräyksiä laadittaessa tulee
26417: kohdistua. Suomi on myös kahdenkeskisesti kansainväliset säännökset ottaa huomio.on. Si-
26418: sopinut Viron kanssa ympäristövaikutusten ar- käli kuin kysymys ei ole valtiota oikeudellisesti
26419: vioinnista vesiensuojelua koskevan sopimuksen (esimerkiksi valtiosopimuksen muodossa) sito-
26420: (SopS 80/94) 9 artiklassa. vista määräyksistä, vaatimus sisältää joustavan
26421: Ympäristövaikutusten arviointimenettelystä velvoitteen: kansainväliset säännökset on otet-
26422: on säädetty laissa (468/94) ja asetuksessa tava huomioon, mutta ehdotonta velvollisuutta
26423: n!HJ:.tn~"Uiifll:f.riJI~~~~~· ·.J:lJ~'~ii:ifi~un-··
26424:
26425: r Hi~ t•.Ju UJ'1-'[. ~~tt. Ja·h J ~· 1.J fJi 1:1! [!·1 ~
26426: l' l·•ihh,:r H1~h t~~:i ulh ':f. .r. :): : at i~s ~ ; rh 1: = 1
26427:
26428:
26429:
26430:
26431: .
26432: ur.J~~~~~~·~ ~~ n~uf,p·l~~·~ttt;: dttini~~~:t'l.';
26433: ~~~~ :t :1 .[lt ·~.Ju~~l .1 .h ·t :[tra:•tJe:.tlt i• .J
26434: l }.i· , 18 ~·ä-f.i e·e l.t .~ ·.1 ,i ~e;• tP 1· s Jf .····1a l
26435:
26436: iB •f r,t;~i:l~ft'a u:r;.f.n ;!~fi :1~1 Ui .n~r· t t!H f,l :
26437: 9 8
26438: nhhthdH Uh unl .w:hlhl:J. luhfh r:ul . nu
26439: HE 12/1996 vp 65
26440:
26441: toiseen samalla alueella sijaitsevaan yhteistyö- ja vasta 15 kuukauden kuluttua ilmoituksen
26442: järjestelyn osapuolena olevaan valtioon, ja jos tekemisestä. Määräykset voivat koskea päästä-
26443: aikoo, täyttääkö se kyseisen valtion satamaan rajoituksia ja merenkulkukäytäntöä, mutta
26444: saapumista koskevat vaatimukset. Ilmoitusvel- alusten mallin, rakenteen, miehistön ja laittei-
26445: vollisuus ei kuitenkaan heikennä aluksen oi- den osalta kansalliset määräykset eivät voi
26446: keutta viattomaan kauttakulkuun eikä myös- velvoittaa ulkomaisia aluksia noudattamaan
26447: kään rantavaltion oikeutta asettaa ehtoja sisäi- muita kuin yleisesti hyväksyttyjä kansainvälisiä
26448: sille aluevesille tai ulkosatamiinsa saapumiselle. säännöksiä. Rajoituksella on pyritty mahdolli-
26449: Rantavaltiot voivat 4 kappaleen mukaan simman yhtenäisiin talousvyöhykkeellä tapah-
26450: ryhtyä lainsäädäntötoimiin, joilla aluemerellä tuvaa merenkulkua koskeviin sääntöihin.
26451: ehkäistään, vähennetään tai valvotaan ulko- 212 artikla velvoittaa valtiot säätämään il-
26452: maisten alusten aiheuttamaa meren pilaantu- masta käsin tai ilman kautta tapahtuvaa pi-
26453: mista. Kansalliset määräykset eivät kuitenkaan laantumista koskevia kansallisia määräyksiä ja
26454: saa haitata yleissopimuksen II osan 3 osaston kehottaa laatimaan siihen liittyviä kansainväli-
26455: mukaista ulkomaisten alusten viatonta kautta- siä säännöksiä. Kansallisia määräyksiä sovelle-
26456: kulkua. taan valtion ilmatilaan sekä valtion lippua
26457: Talousvyöhykkeellä rantavaltion lainsäädän- käyttäviin aluksiin tai siinä rekisteröityihin
26458: tövaltuudet ovat rajalliset. Rantavaltion lain- aluksiin ja ilma-aluksiin. Valtioiden tulee myös
26459: säädäntövalta rajoitetaan 5 kappaleessa koske- ryhtyä muihin tarpeellisiin toimenpiteisiin me-
26460: maan ainoastaan toimivaltaisessa kansainväli- riympäristön suojelemiseksi pilaamislähteen
26461: sessä järjestössä tai yleisessä diplomaattikonfe- vaikutuksilta. Kansallisia määräyksiä sovellet-
26462: renssissa laadittujen yleisesti hyväksyttyjen taessa on kansainväliset säännökset ja ilmailun
26463: säännösten täytäntöönpanoa. Näin ollen ran- turvallisuus otettava huomioon.
26464: tavaltiolla ei ole valtuuksia laatia talousvyöhy- Ilman kautta kulkeutuvaa pilaantumista kos-
26465: kettä koskevia kansallisia suojelusäännöksiä kevia säännöksiä sisältyy esim. vuonna 1979
26466: vaan se voi lainsäädännöllään vain huolehtia tehtyyn valtiosta toiseen tapahtuvaa ilman epä-
26467: kansainvälisten säännösten täytäntöönpanosta. puhtauksien kaukokulkeutumista koskevaan
26468: Säännöksen tarkoituksena on turvata mahdol- yleissopimukseen ja siihen liittyviin pöytäkirjoi-
26469: lisimman vapaa merenkulku talousvyöhykkeel- hin (SopS 15/83, 2/88, 50/87, 46/91, 18/94).
26470: lä. Suomen lainsäädäntö on järjestetty siten,
26471: Artiklan 6 kappaleessa käsitellään talousvyö- että 212 artiklan velvoitteet täyttyvät. Meren-
26472: hykkeillä sijaitsevia ympäristöllisesti erityisen suojelulaissa (1412/94) säädetään meren piiaa-
26473: haavoittuvia merialueita. Kun rantavaltiolla on rnisen kiellosta Suomen aluevesirajan ulkopuo-
26474: perusteltua aihetta uskoa, että tällaisella alueel- lella. Vesilain 1 luvun 18 a §:n (1416/94) mu-
26475: la tarvitaan alusten aiheuttaman pilaantumisen kaan Suomen aluevesirajan sisäpuolella ei
26476: ehkäisemiseksi erityistoimia, se voi tehdä toi- myöskään saa ryhtyä toimiin, joista voi aiheu-
26477: mivaltaiselle kansainväliselle järjestölle (IMO) tua meren pilaantumista aluevesirajan ulko-
26478: tätä koskevan ilmoituksen. Järjestö ratkaisee puolella. Tämän kiellon voidaan tulkita koske-
26479: 12 kuukauden kuluessa ilmoituksen vastaanot- van myös ilmapäästöjä. Jos kyse on Suomen
26480: tamisesta, voidaanko ehdotettuihin toimenpi- aluevesirajan sisäpuolelta aiheutuvasta meren
26481: teisiin ryhtyä. Mikäli vastaus on myöntävä, pilaantumisesta, ilmapäästöjen vaikutuksia
26482: rantavaltio voi hyväksyä aluetta koskevia suo- säännellään myös ilmansuojelulailla (67/82).
26483: jelumääräyksiä, joilla pannaan toimeen sellaisia Ilmansuojelulain yleisillä määräyksillä estetään
26484: kansainvälisiä säännöksiä, jotka on järjestössä päästöjä. Esimerkiksi laivojen rikkipäästöjä ra-
26485: hyväksytty ns. erityisalueisiin sovellettaviksi. joitetaan sääntelemällä polttoaineiden rikkipi-
26486: Kansallisia määräyksiä ei kuitenkaan saa so- toisuutta. Ilman pilaantumisen vaaraa aiheut-
26487: veltaa ulkomaisiin aluksiin, ennen kuin 15 tavien toimintojen ennakkovalvonnalla, ympä-
26488: kuukautta on kulunut siitä, kun kyseinen il- ristöluvalla, varmistetaan tapauskohtaisesti, et-
26489: moitus on tehty järjestölle. tei toiminnasta aiheudu meren pilaantumista.
26490: Ilmoituksessaan rantavaltio voi myös esittää Jätteen polton kiellosta on säädetty eri sää-
26491: muita sanottuja alueita koskevia määräyksiä. döksissä. Merensuojelulain 8 §:llä on kielletty
26492: Niitä voidaan kuitenkin soveltaa ulkomaisiin jätteen poltto avomerellä. Jätelain 73 a §:n
26493: aluksiin vain, jos järjestö hyväksyy ne 12 (1419/94) nojalla on kielletty jätteiden poltta-
26494: kuukauden kuluessa ilmoituksen tekemisestä, minen Suomen vesialueella. Aluksista aiheutu-
26495: 9 351277N
26496: 66 HE 12/1996 vp
26497:
26498: van vesien pilaantumisen ehkäisemisestä anne- huolehtimaan sekä aluksista aiheutuvaa pilaan-
26499: tun lain 26 a §:n (1417/94) mukaan on puoles- tumista koskevien kansallisten määräystensä
26500: taan kielletty alusten tavanomaisesta toimin- että sovellettavien toimivaltaisessa kansainväli-
26501: nasta aiheutuvan jätteen polttaminen Suomen sessä järjestössä tai yleisessä diplomaattikonfe-
26502: vesialueella. renssissa laadittujen kansainvälisten määräys-
26503: ten täytäntöönpanosta. Valtion täytäntöön-
26504: panovelvoite koskee sen lippua käyttäviä ja
26505: 6 OSASTO TÄYTÄNTÖÖNPANO siinä rekisteröityjä aluksia. Lippuvaltion tulee
26506: (toimivaltansa puitteissa) huolehtia siitä, että
26507: Osasto sisältää eri pilaamislähteisiin sovellet- kysymykseen tulevat määräykset pannaan te-
26508: tavien suojelusäännösten täytäntöönpanoa kos- hokkaasti täytäntöön siitä riippumatta, missä
26509: kevia määräyksiä. Täytäntöönpantaviin kan- rikkomus on tehty.
26510: sainvälisiin määräyksiin viitattaessa puhutaan Valtioiden tulee 2 kappaleen mukaan edellyt-
26511: usein sovellettavista säännöistä ja säännöksistä, tää, että niiden lippua käyttävät tai niissä
26512: joilla voidaan katsoa tarkoitettavan valtioita rekisteröidyt alukset eivät lähde satamasta, jos
26513: joko sopimusoikeudellisesti tai tavanomaisoi- ne eivät täytä esimerkiksi alusten mallia, raken-
26514: keudellisesti veivoittavia määräyksiä. netta, varusteita ja miehistöä koskevia vaati-
26515: Maalta peräisin olevan pilaantumisen osalta muksia.
26516: valtioiden tulee 213 artiklan mukaan panna Valtioiden tulee 3 kappaleen mukaan huoleh-
26517: täytäntöön sekä asiaa koskevat kansalliset tia myös siitä, että niiden lippua käyttävissä tai
26518: määräyksensä että sovellettavat toimivaltaisissa niissä rekisteröidyissä aluksissa on alusten kun-
26519: kansainvälisissä järjestöissä tai diplomaattikon- toa osoittavat todistukset, ja että alukset tar-
26520: ferensseissa hyväksytyt kansainväliset säännök- kastetaan säännöllisesti sen toteamiseksi, että
26521: set. niiden kunto vastaa todistuksia. Muut valtiot
26522: Vastaava täytäntöönpanovelvoite soveltuu hyväksyvät todistukset selvitykseksi alusten
26523: 214 artiklan mukaan rantavaltion lainkäyttö- kunnosta ja pitävät niitä yhtä pätevinä kuin
26524: valtaan kuuluvaa merenpohjaa koskevaan itse antamiaan todistuksia, mikäli ei ole selviä
26525: sääntelyyn. perusteita uskoa, että aluksen kunto ei olennai-
26526: 215 artiklassa viitataan syvänmerenpohjalla silta osin vastaa todistuksen tietoja.
26527: (merenpohja-alueella) harjoitettavan toiminnan Jos alus rikkoo kansainvälisiä säännöksiä,
26528: osalta asiaa käsitteleviin yleissopimuksen XI lippuvaltion tulee 4 kappaleen mukaan heti
26529: osan määräyksiin. käynnistää asiaa koskevat tutkimukset ja tar-
26530: Jätteiden mereen laskemista koskevien kan- vittaessa ryhtyä oikeudellisiin toimenpiteisiin
26531: sallisten ja kansainvälisten säännösten ja mää- siitä riippumatta, missä rikkomus on tehty tai
26532: räysten täytäntöönpanosta huolehtivat 216 ar- missä rikkomuksesta johtuva pilaantuminen on
26533: tiklan mukaan (a) rantavaltiot silloin, kun on ilmennyt. Säännös ei kuitenkaan heikennä sa-
26534: kysymys jätteiden laskemisesta niiden alueme- tamavaltion täytäntöönpanovallasta 218 artik-
26535: rellä tai talousvyöhykkeellä tai niiden manner- lassa ja rantavaltion täytäntöönpanovallasta
26536: jalustalle; (b) lippuvaltiot silloin, kun on kysy- 220 artiklassa annettuja säännöksiä eikä 228
26537: mys niiden lippua käyttävistä aluksista tai artiklan sisältämiä säännöksiä oikeudenkäynti-
26538: niissä rekisteröidyistä aluksista tai ilma-aluksis- menettelyä koskevista rajoituksista.
26539: ta; ja (c) mikä tahansa valtio silloin, kun on Rikkomusten selvittämiseksi valtioiden tulee
26540: kysymys jätteen (tai muiden aineiden) lastaa- 5 kappaleen mukaan olla keskenään yhteistyös-
26541: misesta sen alueella tai sen rannikon edustalla sä. Lippuvaltion on 6 kappaleen mukaan tut-
26542: sijaitsevassa ulkosatamassa. Jonkun näistä val- kittava toisen valtion kirjallisesta pyynnöstä
26543: tioista ryhdyttyä edellä sanotun mukaisesti rikkomukset, joihin sen lippua käyttävän aluk-
26544: oikeudellisiin toimenpiteisiin, ei muilla ole enää sen on väitetty syyllistyneen. Jos riittäviä pe-
26545: siihen velvollisuutta. rusteita ilmenee, lippuvaltion on ryhdyttävä
26546: Artik/at 217-221 käsittelevät aluksista ai- rikkomuksen johdosta oikeudellisiin toimiin
26547: heutuvaa pilaantumista koskevia täytäntöön- lainsäädäntönsä mukaisesti. Artiklan 8 kappale
26548: panotoimia. Eräiltä osin niitä kuitenkin rajoit- edellyttää, että rikkomuksista määrättävät ran-
26549: tavat 223-233 artiklan mukaiset ulkomaisia gaistukset ovat riittävän ankaria.
26550: aluksia koskevat suojatoimet Artiklan 7 kappaleen mukaan lippuvaltion
26551: 217 artiklan 1 kappale velvoittaa valtiot tulee ilmoittaa rikkomukseen liittyneistä toi-
26552: HE 12/1996 vp 67
26553:
26554: menpiteistään siitä ilmoituksen tehneelle valti- valtioiden esittämiä pyyntöjä tutkia päästörik-
26555: olle sekä toimivaltaiselle kansainväliselle järjes- komuksia, joiden epäillään tapahtuneen pyyn-
26556: tölle. Tietojen tulee olla kaikkien valtioiden nön esittäneen valtion sisäisillä aluevesillä,
26557: saatavissa. aluemerellä tai talousvyöhykkeellä tai aiheutta-
26558: Säännökset korostavat lippuvaltion valvon- neen siellä vahinkoa tai vahingonvaaraa. Sata-
26559: tavelvollisuuksia, jotka varsinkaan ns. muka- mavaltion tulee mahdollisuuksiensa mukaan
26560: vuuslippulaivojen osalta eivät ole riittävästi noudattaa myös lippuvaltion tutkimuspyyntöä
26561: toteutuneet. siitä riippumatta, missä rikkomus on tapahtu-
26562: 218 artiklaan sisältyy yksi meriympäristön nut.
26563: pilaantumista koskevien sopimusmääräysten Tutkimuksia koskevat pöytäkirjat tulee 4
26564: merkittävimmistä uudistuksista. Artikla käsit- kappaleen mukaan pyynnöstä toimittaa lippu-
26565: telee valtion täytäntöönpanotoimia sellaisten valtiolle tai asianomaiselle rantavaltiolle. Ran-
26566: päästörikkomusten johdosta, jotka ovat tapah- tavaltion pyynnöstä ja ottaen huomioon 7
26567: tuneet valtion sisäisten aluevesien, aluemeren osaston määräykset voidaan myös ne oikeudel-
26568: tai talousvyöhykkeen ulkopuolella, ja joihin liset toimet, joihin satamavaltio on ryhtynyt,
26569: syyllistynyt ulkomainen alus saapuu valtion keskeyttää, jos rikkomus on tapahtunut kysei-
26570: satamaan. Rikkomuksen tulee koskea aikai- sen rantavaltion sisäisillä aluevesillä, aluemerel-
26571: semmin mainittuja toimivaltaisessa kansainvä- lä tai talousvyöhykkeellä. Tällaisessa tapauk-
26572: lisessä järjestössä tai yleisessä diplomaattikon- sessa todisteet ja asian pöytäkirjat sekä sata-
26573: ferenssissa laadittuja kansainvälisiä määräyk- mavaltion viranomaisille mahdollisesti annettu
26574: siä. Kysymykseen tulevat vain päästörikko- takuu tai muu rahavakuus toimitetaan ranta-
26575: mukset; tässä tarkoitettu satamavaltion täytän- valtiolle ja oikeudelliset toimet satamavaltiossa
26576: töönpanovalta ei koske alusten mallia, kuntoa, raukeavat.
26577: varusteita ja miehistöä koskevien määräysten Jos 7 osaston määräyksistä ei muuta johdu
26578: laiminlyöntiä. Pääsääntönä on, että satamaval- ja jos valtio katsoo, että sen satamassa olevan
26579: tio voi rikkomusten johdosta ryhtyä tutkimuk- aluksen merikelpoisuus ei vastaa kansainvälisiä
26580: siin ja todisteiden niin edellyttäessä myös oi- määräyksiä ja että aluksesta tämän johdosta
26581: keudenkäyntiin. aiheutuu meriympäristölle vahingonvaaraa, sen
26582: Toimenpiteiden edellytyksenä on, että alus tulee 219 artiklan mukaan ryhtyä hallinnollisiin
26583: on satamassa vapaaehtoisesti. Vapaaehtoisuu- toimenpiteisiin aluksen satamasta lähdön estä-
26584: den käsitettä ei ole täsmennetty, mutta on miseksi. Tällöin alus voi poistua vain lähim-
26585: katsottu, että aluksen saapuminen satamaan on mälle korjaustelakalle. Kun aluksen puutteet
26586: vapaaehtoista aina, kun satamavaltion viran- on korjattu, sen on annettava heti jatkaa
26587: omaiset eivät olisi sitä sinne pakottaneet. Toi- matkaansa.
26588: saalta on myös esitetty, ettei satamaan tuloa Vastaava menettely sisältyy vuonna 1982
26589: Jorce majeure -tapauksissa - esimerkiksi meri- hyväksyttyyn eurooppalaiseen satamavaltiojär-
26590: hädässä - voida pitää vapaaehtoisena, jolloin jestelyyn, jossa myös Suomi on osapuolena.
26591: satamavaltio ei voisi näissäkään tapauksissa 220 artiklan 1 kappale käsittelee valtion
26592: ryhtyä syytetoimiin ulkomaista alusta vastaan. täytäntöönpano-oikeuksia sellaisiin ulkomaisiin
26593: Jos päästärikkomus on tapahtunut jonkin aluksiin nähden, jotka ovat vapaaehtoisesti sen·
26594: toisen valtion sisäisillä aluevesillä, aluemerellä satamissa ja jotka ovat syyllistyneet sen alue-
26595: tai talousvyöhykkeellä, sat!\_mavaltion täytän- merellä tai talousvyöhykkeellä meriympäristön
26596: töönpanovallan toteutumiseen liittyy 2 kappa- suojelua koskevien kansallisten tai sovellettavi-
26597: leen mukaan erityisehtoja. Tällöin edellytetään, en kansainvälisten säännösten rikkomuksiin.
26598: että kyseinen rantavaltio, lippuvaltio, rikko- Sikäli kuin 7 osaston säännöksistä ei muuta
26599: muksesta vahinkoa kärsinyt valtio tai muu johdu, rantavaltio voi ryhtyä oikeudellisiin
26600: valtio, jota uhkaa vahinko rikkomuksen joh- toimenpiteisiin tällaisia aluksia vastaan.
26601: dosta, pyytää oikeudellisiin toimiin ryhtymistä Artiklan 2 kappaleessa on kysymys valtion
26602: tai että rikkomus on aiheuttanut tai todennä- aluemerellä purjehtivasta ulkomaisesta alukses-
26603: köisesti aiheuttaa pilaantumista satamavaltion ta. Jos tällainen alus on aluemerellä ollessaan
26604: itsensä sisäisillä aluevesillä, aluemerellä tai ta- rikkonut sanottuja kansallisia tai kansainvälisiä
26605: lousvyöhykkeellä. määräyksiä, rantavaltio voi tarkastaa aluksen
26606: Satamavaltion tulee 3 kappaleen mukaan ja, jos todisteet antavat siihen aihetta, ryhtyä
26607: noudattaa mahdollisuuksiensa mukaan toisten lainsäädäntönsä mukaisiin oikeudellisiin toi-
26608: 68 HE 12/1996 vp
26609:
26610: menpiteisiin. Alus voidaan esimerkiksi pidättää rannikkoosa edustalla. Ulkomaiseen alukseen
26611: aluemerellä. Rantavaltion toimintavapautta ra- puuttumisen edellytyksenä on, että onnetto-
26612: joittavat kuitenkin alusten viatonta kauttakul- muuden tai siihen liittyvien toimenpiteiden
26613: kua koskevat yleissopimuksen II osan 3 osas- voidaan aiheellisesti olettaa johtavan huomat-
26614: ton määräykset, ja rantavaltion on myös otet- taviin rantavaltion rannikkoon tai siihen liitty-
26615: tava huomioon yleissopimuksen 7 osaston si- viin etuihin (esim. kalastukseen) kohdistuviin
26616: sältämät täytäntöönpanotoimia koskevat rajoi- vahinkoihin. Rantavaltioiden toimenpiteiden
26617: tukset. tulee olla voimakkuudeltaan suhteessa aiheutu-
26618: Artiklan kappaleet 3-7 koskevat täytän- neeseen tai uhkaavaan vahinkoon.
26619: töönpanotoimia talousvyöhykkeellä tapahtu- Merenkulkuonnettomuudella tarkoitetaan
26620: neiden rikkomusten johdosta. artiklassa sen 2 kappaleen mukaan sellaista
26621: Jos on selviä perusteita epäillä, että valtion alusten yhteentörmäystä, karilleajoa tai muuta
26622: aluemerellä tai talousvyöhykkeellä oleva ulko- merenkulkuvahinkoa tai tapahtumaa aluksella
26623: mainen alus on talousvyöhykkeellä rikkonut tai sen ulkopuolella, joka aiheuttaa tai uhkaa
26624: sovellettavia meriympäristön suojelua koskevia välittömästi aiheuttaa alukselle tai sen Iastilie
26625: kansainvälisiä säännöksiä tai niitä toimeenpa- aineellista vahinkoa.
26626: nevia kansallisia määräyksiä, rantavaltio voi Artiklan viittaus kansainväliseen sopimusoi-
26627: vaatia siltä tietoja, joiden avulla voidaan tode- keuteen koskee erityisesti vuonna 1969 tehtyä
26628: ta, onko rikkomus tapahtunut. Valtioiden tulee kansainvälistä yleissopimusta väliintulosta öl-
26629: edellyttää lippuaan käyttäviltä aluksilta, että ne jynsaastuntaonnettomuuksissa aavalla merellä
26630: antavat pyydetyt tiedot. (SopS 62-63176) ja vuonna 1973 tehtyä pöy-
26631: Rantavaltio voi myös tarkastaa aluksen, jos täkirjaa väliintulosta aavalla merellä muista
26632: se on kieltäytynyt antamasta vaadittuja tietoja aineista kuin öljystä jobtuvissa pilaantumista-
26633: tai jos sen antamat tiedot ovat selvästi ristirii- pauksissa (SopS 72/86, 74/86, 65/92).
26634: dassa tosiasiallisen tilanteen kanssa ja olosuh- 222 artikla velvoittaa valtiot panemaan täy-
26635: teet sallivat tarkastuksen. Edellytyksenä on täntöön ilmatilassaan sekä niiden lippua käyt-
26636: kuitenkin, että rikkomuksesta seuraa huomat- tävien alusten ja niissä rekisteröityjen alusten ja
26637: tavia päästöjä, jotka aiheuttavat merkittävää ilma-alusten osalta ilmasta käsin tai ilman
26638: meriympäristön pilaantumista tai sen vaaraa. kautta tapahtuvaa pilaantumista koskevat kan-
26639: Jos on selviä objektiivisia todisteita siitä, että salliset määräyksensä sekä ryhtymään toimen-
26640: edellä mainitusta tilanteesta aiheutuu rantaval- piteisiin sovellettavien toimivaltaisissa kansain-
26641: tion rannikolle tai siihen liittyville eduille tai välisissä järjestöissä tai diplomaattikonferens-
26642: sen aluemeren tai talousvyöhykkeen luonnon- seissa laadittujen kansainvälisten määräysten
26643: varoille huomattavaa vahinkoa tai sen vaaraa, täytäntöönpanemiseksi. Täytäntöönpanotoimi-
26644: rantavaltio voi myös ryhtyä alusta vastaan en yhteydessä tulee noudattaa ilmailun turval-
26645: oikeudellisiin toimiin, esimerkiksi pidättää sen lisuutta koskevia määräyksiä.
26646: aluemerellä tai talousvyöhykkeellä. Rantavalti-
26647: on tulee kuitenkin antaa aluksen jatkaa mat-
26648: kaansa silloin, kun on sovittu menettelyistä,
26649: joilla varmistetaan alusta koskeva riittävä ta- 7 OSASTO SUOJATOIMET
26650: kuu tai muu rahavakuus.
26651: Artiklan 3-7 kappaleen määräyksiä sovelle- 223 artikla pyrkii helpottamaan edellä sano-
26652: taan 8 kappaleen mukaan myös sellaisten kan- tun mukaisesti vireillepantujen oikeudenkäyn-
26653: sallisten määräysten täytäntöönpanoon, jotka tien toteuttamista. Valtioiden tulee ryhtyä toi-
26654: koskevat 211 artiklan 6 kappaleen tarkoittamia menpiteisiin helpottaakseen todistajien kuule-
26655: ympäristöllisesti haavoittuvia alueita. mista sekä asianosaisten valtioiden ja kansain-
26656: 221 artiklassa vahvistetaan rantavaltion ns. välisten järjestöjen edustajien osallistumista oi-
26657: väliintulo-oikeus (interventio-oikeus) merenkul- keudenkäyntiin. Oikeudenkäyntiin osallistuvilla
26658: kuonnettomuuksien ja niihin liittyvän toimin- virallisilla edustajilla tulee olla kansallisen lain-
26659: nan yhteydessä. Artiklan mukaan mikään yleis- säädännön ja kansainvälisen oikeuden mukai-
26660: sopimuksen XII osan määräys ei heikennä set oikeudet ja velvollisuudet.
26661: valtioiden oikeutta ryhtyä tällaisissa tapauksis- Ulkomaisiin aluksiin kohdistuvia täytän-
26662: sa kansainvälisen tapaoikeuden ja kansainväli- töönpanovaltuuksia voivat 224 artiklan mu-
26663: sen sopimusoikeuden mukaisiin toimenpiteisiin kaan käyttää vain viranomaiset, sota-alukset,
26664: HE 12/1996 vp 69
26665:
26666: sotilas-ilma-alukset ja muut selkein tunnuksin aluksen lippuvaltio ryhtyy vastaaviin toimiin
26667: merkityt toimivaltaiset alukset tai ilma-alukset. kuuden kuukauden kuluessa ensimmäisen pro-
26668: 225 artikla koskee velvollisuutta välttää hait- sessin käynnistymisestä. Keskeyttämisvelvolli-
26669: tavaikutuksia täytäntöönpanovaltuuksien käy- suutta ei kuitenkaan synny, jos on kysymys
26670: tössä. Täytäntöönpanovaltuuksia käytettäessä rantavaltiolle aiheutuneesta huomattavasta va-
26671: valtiot eivät saa vaarantaa merenkulun turval- hingosta tai jos lippuvaltio on toistuvasti lai-
26672: lisuutta. Toimenpiteiden kohteena olevalle minlyönyt aluksiaan koskevat täytäntöön-
26673: alukselle ei saa aiheuttaa vaaraa eikä sitä saa panovelvollisuutensa.
26674: ohjata vaaralliseen satamaan tai ankkuripaik- Lippuvaltion pyydettyä oikeudellisten toimi-
26675: kaan. Täytäntöönpanotoimien yhteydessä ei en keskeyttämistä sen tulee aikanaan antaa
26676: meriympäristöä saa kohtuuttomasti vaarantaa. oikeudenkäyntiaineistonsa oikeudelliseen me-
26677: 226 artikla sisältää ulkomaisten alusten tut- nettelyyn aikaisemmin ryhtyneen valtion käyt-
26678: kimiseen liittyviä määräyksiä. Artiklan 1 kap- töön. Lippuvaltiossa käynnistetyn menettelyn
26679: paleen mukaan valtiot eivät saa 216, 218 ja 220 päätyttyä sen johdosta keskeytetty menettely
26680: artiklan mukaisiin tutkimuksiin ryhdyttäessä raukeaa. Omasta menettelystään aiheutuneiden
26681: tarpeettomasti viivyttää ulkomaista alusta. Tut- kulujen korvaamisen jälkeen rantavaltio pa-
26682: kimukset rajoitetaan ensisijaisesti aluksilta vaa- lauttaa keskeytyneen menettelyn johdosta an-
26683: dittavien asiakirjojen tarkastamiseen. Lähempi netun takuun tai muun rahavakuuden.
26684: tarkastus sallitaan vain asiakirjojen puuttuessa Ulkomaisten alusten osalta kyseisten rikko-
26685: tai jos ne eivät riitä osoittamaan epäillyn musten vanhentumisajaksi määritellään 2 kap-
26686: rikkomuksen tapahtumista tai jos on selviä paleessa kolme vuotta, eikä oikeudellista me-
26687: perusteita epäillä, että aluksen tai sen varustei- nettelyä voida pääsääntöisesti käynnistää, jos
26688: den kunto ei vastaa asiakirjojen tietoja. siihen on jo ryhdytty jossain toisessa valtiossa.
26689: Silloinkin kun tutkimukset osoittavat rikko- Rajoitukset eivät kuitenkaan koske lippuvalti-
26690: muksen tapahtuneen, alus tulee viipymättä on oikeutta ryhtyä oman lainsäädäntönsä mu-
26691: vapauttaa kohtuullisena pidettävin ehdoin. Va- kaisiin toimenpiteisiin aluksiinsa nähden.
26692: pauttamisen ehtona voidaan alukselta edellyt- 229 artiklan mukaan täytäntöönpanotoimia
26693: tää takuuta tai muuta rahavakuutta. koskevat rajoitukset eivät vaikuta sellaisiin
26694: Jos alus aiheuttaa meriympäristölle kohtuu- siviilioikeudellisiin toimiin, joihin ryhdytään
26695: tonta vahingonvaaraa, sen vapauttaminen voi- meriympäristön pilaantumisesta aiheutuvan va-
26696: daan kieltää tai vapauttamisen ehdoksi voi- hingon johdosta.
26697: daan asettaa, että alus siirretään lähimmälle 230 artiklassa rajoitetaan valtioiden toimival-
26698: sopivalle korjaustelakalle. Lippuvaltiolle on il- tuuksia ulkomaisiin aluksiin kohdistuvien ran-
26699: moitettava aluksen vapauttamisen epäämisestä gaistusten määräämisessä.
26700: tai vapauttamiselle asetetuista ehdoista. Lippu- Aluemeren ulkopuolella tapahtuneista ympä-
26701: valtio voi myös pyytää aluksen vapauttamista ristörikkomuksista voidaan tuomita vain sak-
26702: yleissopimuksen riitojen ratkaisemista koske- korangaistuksiin. Aluemerellä tapahtuneista
26703: van XV osan mukaisesti. rikkomuksista voidaan sen sijaan langettaa
26704: Valtioiden tulee 3 kappaleen mukaan kehit- myös muita kuin sakkorangaistuksia, jos kysy-
26705: tää yhteistyössä menettelytapoja merellä olevi- myksessä on vakava ja tahallinen ympäristön
26706: en alusten tarpeettoman tarkastuksen välttämi- pilaaminen. Toisin sanoen muut rangaistukset
26707: seksi. ovat mahdollisia, kun rangaistava toiminta on
26708: 227 artiklassa määrätään ulkomaisten alus- ristiriidassa yleissopimuksessa määritellyn viat-
26709: ten syrjintäkiellosta. Yleissopimuksen XII osan toman kauttakulun oikeuden kanssa (ks. 19
26710: mukaisia oikeuksia ja velvollisuuksia soveltaes- artiklan 2 kappaleen h)-kohta).
26711: saan valtiot eivät saa syrjiä minkään toisen Ulkomaisia aluksia koskevissa oikeuden-
26712: valtion aluksia. käynneissä on kunnioitettava syytettyjen ylei-
26713: 228 artikla koskee oikeudellisten toimien sesti tunnustettuja oikeuksia.
26714: keskeyttämistä ja niihin ryhtymistä koskevia Laki aluksista aiheutuvan vesien pilaantumi-
26715: rajoituksia. sen ehkäisemisestä (300/79) koskee myös ulko-
26716: Jos rangaistuksen määräämistä tarkoittavien maisia aluksia Suomen aluevesillä. Sen kielto-
26717: oikeudellisten toimien aiheena ollut rikkomus jen rikkomisesta voidaan rikoslain 48 luvun
26718: on tapahtunut tuomioistuinvaltion aluemeren (578/95) perusteella tuomita vankeuteen. Van-
26719: ulkopuolella, menettely tulee keskeyttää, mikäli keuteen voidaan tuomita myös sellaisesta pilaa-
26720: 70 HE 12/1996 vp
26721:
26722: misesta, jota ei ole tehty tahallisesti. Jotta käisemiseksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi.
26723: ristiriitaa 230 artiklan 2 kappaleen kanssa ei Artiklan taustalla olivat erityisesti Kanadan
26724: syntyisi, ehdotetaan, että aluksista aiheutuvan arktisia merialueita koskeneet suojelupyrki-
26725: vesien pilaantumisen ehkäisemisestä annetun mykset
26726: lain 28 §:n 1 momenttia täydennetään.
26727: 231 artiklassa edellytetään, että valtiot il-
26728: moittavat viipymättä lippuvaltiolle ja muille 9 OSASTO VASTUU JA VAHINGONKOR-
26729: asianomaisille valtioille täytäntöönpanotoimis- VAUSVELVOLLISUUS
26730: taan. Aluemerellä tapahtuneiden rikkomusten
26731: osalta tämä koskee kuitenkin vain oikeuden- 235 artikla sisältää periaatesäännöksiä val-
26732: käynteihin liittyviä tietoja. Tiedot on toimitet- tion vastuusta ja vahingonkorvausvelvollisuu-
26733: tava lippuvaltion diplomaatti- tai konsuliedus- desta meriympäristön suojelussa. Valtiot ovat
26734: tajille ja mahdollisuuksien mukaan myös sen vastuussa meriympäristön suojelua ja säilyttä-
26735: merenkulkuviranomaisille. mistä koskevien kansainvälisten velvoitteidensa
26736: Jos valtion täytäntöönpanotoimet osoittau- täyttämisestä ja tässä yhteydessä myös vahin-
26737: tuvat taittomiksi tai menevät pitemmälle kuin gonkorvausvelvollisia kansainvälisen oikeuden
26738: kohtuullisesti katsoen olisi ollut tarpeellista, mukaisesti.
26739: valtio on 232 artiklan mukaan korvausvelvol- Valtioiden tulee 2 kappaleen mukaan huoleh-
26740: linen aiheuttamastaan vahingosta. Valtioiden tia siitä, että niiden oikeusjärjestys tarjoaa
26741: on huolehdittava siitä, että niiden tuomiois- mahdollisuuden pikaisen ja riittävän hyvityk-
26742: tuimissa voidaan hakea korvausta tällaisista sen saamiseen vahingosta, joka johtuu niiden
26743: vahingoista tai menetyksistä. lainkäyttövallan piirissä aiheutetusta meriym-
26744: 233 artikla sisältää kansainväliseen meren- päristön pilaantumisesta. Vastaava säännös si-
26745: kulkuun käytettäviä salmia koskevan poikke- sältyy esim. vuonna 1974 hyväksyttyyn Norjan,
26746: ussäännöksen. Sen mukaan 5, 6 tai 7 osaston Ruotsin, Suomen ja Tanskan väliseen ympäris-
26747: määräykset eivät vaikuta tällaisten salmien tönsuojelusopimukseen (SopS 74-75/76).
26748: oikeusasemaan. Kuitenkin jos muu kuin 236 Vastuun ja vahingonkorvausvelvollisuuden
26749: artiklassa tarkoitettu ulkomainen valtionalus yksityiskohdista ei artiklaan sisälly säännöksiä.
26750: on rikkonut salmeen rajautuvan valtion 42 Tältä osin valtioilta edellytetään 3 kappaleessa
26751: artiklan 1 kappaleen a)- ja b)-kohdan mukaisia yhteistyötä voimassa olevan kansainvälisen oi-
26752: merenkulun turvallisuutta ja ympäristönsuoje- keuden soveltamiseksi ja edelleen kehittämisek-
26753: lua koskevia kansallisia määräyksiä ja siten si. Huomiota tulisi tällöin kiinnittää vahinkojen
26754: aiheuttanut tai uhannut aiheuttaa salmien me- arvioimiseen ja korvaamiseen ja siihen liittyvien
26755: riympäristölle huomattavaa vahinkoa, salmiin erimielisyyksien ratkaisemiseen, korvausten
26756: rajautuvat valtiot voivat ryhtyä asianmukaisiin maksuperusteisiin ja korvausten maksun tur-
26757: täytäntöönpanotoimiin, jolloin myös 7 osaston vaamiseen esimerkiksi pakollisen vakuutuksen
26758: määräykset tulevat vastaavasti sovellettaviksi. tai korvausrahaston muodossa. Korvausten
26759: maksun turvaamisesta voidaan esimerkkinä vii-
26760: tata vuonna 1971 tehtyyn yleissopimukseen
26761: 8 OSASTO JÄÄPEITTEISET ALUEET öljyn aiheuttamien pilaantumisvahinkojen kan-
26762: sainvälisen korvausrahaston perustamisesta
26763: 234 artikla sallii rantavaltioille poikkeuksel- (SopS 78-79/80, 80/80, 83/94, 33/95).
26764: lisen laajat suojeluvaltuudet sellaisilla talous- Artikla noudattaa useiden muiden sopimus-
26765: vyöhykerajojen sisäpuolelle sijoittuvilla meri- ten (esimerkiksi Itämeren ympäristönsuojeluso-
26766: alueilla, jotka ovat jään peitossa suurimman pimus) mallia. Oikeudellista vastuuta ja vahin-
26767: osan vuotta. Rantavaltiovaltuuksien edellytyk- gonkorvausvelvollisuutta koskeneista kysymyk-
26768: senä on, että jääolot aiheuttavat alueella hait- sistä ei niissäkään ole onnistuttu laatimaan
26769: taa tai poikkeuksellista vaaraa merenkululle ja yksityiskohtaisempia säännöksiä.
26770: että pilaamisvaikutukset voivat aiheuttaa alu-
26771: eella luonnon tasapainon vakavaa häiriintymis-
26772: tä. Tällaisilla alueilla rantavaltioilla on oikeus 10 OSASTO TÄYSIVALTAINEN KOSKE-
26773: laatia ja panna täytäntöön kaikkiin osapuoliin MATTOMUUS
26774: yhtäläisesti sovellettavia kansallisia määräyksiä
26775: aluksista aiheutuvan meren pilaantumisen eh- 236 artikla vahvistaa sota-alusten sekä vas-
26776: HE 12/1996 vp 71
26777:
26778: taavien muiden valtion omistamien tai käyttä- tutkimuksen sääntelyä koskevat kysymykset jo
26779: mien alusten tai ilma-alusten oikeudellisen kos- III merioikeuskonferenssia valmistelleen me-
26780: kemattomuuden silloin, kun niitä käytetään renpohjakomitean toimeksiantoon. Myös YK:n
26781: muihin kuin kaupallisiin tehtäviin. Yleissopi- yleiskokouksessa vuonna 1970 hyväksyttyyn
26782: muksen määräykset meriympäristön suojelusta merenpohjajulistukseen (päätöslauselma 2749
26783: eivät sovellu tällaisiin aluksiin. Valtioiden tulee (XXV) 17 .12.1970) sisältyi kohta, jonka mu-
26784: kuitenkin kohtuullisessa määrin huolehtia siitä, kaan valtioiden tuli edistää rauhanomaisiin
26785: että niitäkin käytetään yleissopimuksen mukai- tarkoituksiin tehtävää tieteellistä tutkimusta
26786: sesti. Artikla vastaa yleisen kansainvälisen koskevaa kansainvälistä yhteistyötä.
26787: oikeuden näkemystä valtion täysivaltaisesta YK:n III merioikeuskonferenssissa eri meri-
26788: koskemattomuudesta. Sen painopiste sijoittuu vyöhykkeillä tapahtuvan tieteellisen tutkimuk-
26789: kuitenkin valtion velvollisuuteen huolehtia sii- sen sääntelyyn kiinnitettiin runsaasti huomiota.
26790: tä, etteivät valtionaluksetkaan voi vapaasti Erityisen vaikeaksi osoittautui kysymys tutki-
26791: ryhtyä ympäristöä pilaaviin toimiin. muksen luonteesta. Mahdollisimman laajaa
26792: tutkimusvapautta puoltaneet valtiot pyrkivät
26793: tekemään eron "puhtaasti tieteellisen" tutki-
26794: 11 OSASTO MUIDEN MERIYMPÄRIS- muksen ja luonnonvarojen hyödyntämiseen
26795: TÖN SUOJELEMISTA JA SÄI- tähtäävän "hyötytutkimuksen" välillä. Alue-
26796: LYTTÄMISTÄ KÄSITTELE- meren ulkopuolella rantavaltioiden valvonta-
26797: VIEN YLEISSOPIMUSTEN SI- valtuuksien tuli soveltua vain jälkimmäiseen.
26798: SÄLTÄMÄT VELVOITTEET Rantavaltioiden taholla eron tekemistä pidet-
26799: tiin vaikeana: kaikella tieteellisellä tutkimuksel-
26800: 237 artiklassa todetaan, etteivät yleissopi- la nähtiin olevan myös taloudellista merkitystä.
26801: muksen meriympäristön suojelua ja säilyttämis- Lisäksi epäiltiin, että tutkimustoimintaa voitai-
26802: tä koskevat määräykset heikennä asiasta aikai- siin käyttää rantavaltiolle vihamieliseen tiedon-
26803: semmin tehtyjen sopimusten sisältämiä erityis- hankintaan.
26804: velvoitteita eivätkä sopimuksia, joita tulevai- Yleissopimuksessa päädyttiin puhtaasti tie-
26805: suudessa voidaan tehdä yleissopimuksen yleis- teellisen tutkimuksen ja hyötytutkimuksen vä-
26806: ten periaatteiden edistämiseksi. lisen eron tunnustavaan kompromissiin. Läh-
26807: Muiden sopimusten asettamat velvoitteet on tökohtana on kummassakin tapauksessa ranta-
26808: kuitenkin täytettävä yleissopimuksen yleisten valtion lupa, mutta muun kuin hyötytutkimuk-
26809: periaatteiden ja tavoitteiden mukaisesti. sen osalta lupamenettelyä on lievennetty.
26810:
26811:
26812: XIII OSA MERITIETEELLINEN 1 OSASTO YLEISET MÄÄRÄYKSET
26813: TUTKIMUS
26814: 238 artikla sisältää perussäännöksen kaikki-
26815: Meritieteellisen tutkimuksen kansainvälisoi- en valtioiden ja toimivaltaisten kansainvälisten
26816: keudelliseen sääntelyyn on kiinnitetty huomio- järjestöjen oikeudesta meritieteelliseen tutki-
26817: ta vasta viime vuosikymmeninä. Vielä ennen mukseen. Tutkimusvapautta rajoittavat kuiten-
26818: YK:n I merioikeuskonferenssia (1958) tutki- kin yleissopimuksen edellyttämät toisten val-
26819: mustoiminta oli vähäistä ja alueellisesti rajoi- tioiden oikeudet ja velvollisuudet.
26820: tettua. Sittemmin teknologian kehitys avasi Tutkimusoikeus liitetään valtioihin ja toimi-
26821: tutkimustoiminnalle uusia mahdollisuuksia eri- valtaisiin kansainvälisiin järjestöihin, joiden on
26822: tyisesti taloudellisten ja sotilaallisten päämää- huolehdittava sen toteuttamiseen liittyvistä toi-
26823: rien toteuttamiseksi. Aluksi tutkimustoimin- menpiteistä ja sen edellyttämien ehtojen täyttä-
26824: ta vieraan valtion rannikkovyöhykkeillä perus- misestä.
26825: tui tapauskohtaisiin järjestelyihin. YK:n I me- Valtioiden ja kyseisten kansainvälisten järjes-
26826: rioikeuskonferenssissa kiinnitettiin huomiota töjen tulee 239 artiklan mukaan edistää ja
26827: lähinnä mannerjalustalla tapahtuvaan tutki- helpottaa meritieteellistä tutkimusta ja sen ke-
26828: mukseen. Aavalla merellä tapahtuvan tieteelli- hittämistä.
26829: sen tutkimuksen katsottiin kuuluvan aavan 240 artiklan mukaan meritieteellistä tutki-
26830: meren vapauksiin. musta voidaan tehdä vain rauhanomaisessa
26831: YK:n yleiskokous sisällytti meritieteellisen tarkoituksessa yleissopimuksen periaatteiden
26832: 72 HE 12/1996 vp
26833:
26834: mukaisia tieteellisiä menetelmiä käyttäen. sillä aluevesillä. On kuitenkin selvää, että myös
26835: Muutenkaan tutkimus ei saa aiheettomasti kaikki niillä tapahtuva tutkimus kuuluu ranta-
26836: haitata merten laillista käyttöä, jonka yhtey- valtion täysivaltaisuuden piiriin.
26837: dessä on toisaalta myös tutkimuksen harjoitta- Suomen alueen valvonnasta ja sen alueellisen
26838: minen otettava huomioon. Erityisesti todetaan, koskemattomuuden turvaamisesta annetun ase-
26839: että tutkimustoiminnankin yhteydessä on nou- tuksen (1 069/89) 3 §:n 2 momentin 4)-kohdan
26840: datettava yleissopimuksen määräyksiä meriym- mukaan ulkomaalainen ei saa aluemeren ulko-
26841: päristön suojelemiseksi. rajan sisäpuolisilla alueilla suorittaa vedenalai-
26842: 241 artikla vahvistaa, ettei meritieteellisen sia tutkimuksia tai töitä ilman puolustusminis-
26843: tutkimuksen harjoittamiseen jollain alueella teriön lupaa. Lupa voidaan 3 momentin mu-
26844: voida perustaa alueeseen tai sen luonnonvaroi- kaan myöntää, jollei siitä aiheudu haittaa
26845: hin kohdistuvia oikeudellisia vaatimuksia. alueellisen koskemattomuuden vaivonnalle ja
26846: valtakunnan turvallisuudelle.
26847: 246 artiklan mukaan rantavaltion lainkäyt-
26848: tövaltuudet ulottuvat myös meritieteelliseen
26849: 2 OSASTO KANSAINVÄLINEN
26850: YHTEISTYÖ tutkimukseen talousvyöhykkeellä ja mannerja-
26851: lustalla. Niilläkin tehtävään tutkimukseen tar-
26852: vitaan rantavaltion suostumus.
26853: 242 artikla sisältää yleisen meritieteellistä Normaalitapauksissa suostumus tulee antaa
26854: tutkimusta koskevan yhteistyövelvoitteen, jon- toisille valtioille tai toimivaltaisille kansainväli-
26855: ka yhteydessä painotetaan valtioiden täysival- sille järjestöille, jos kysymyksessä on tutkimus,
26856: taisuuden ja lainkäyttövallan kunnioittamista. johon yleissopimuksen mukaisesti ryhdytään
26857: Erityistä huomiota kiinnitetään tiedonvaihdon rauhanomaisessa tarkoituksessa meriympäris-
26858: avoimuuteen silloin, kun on kysymys tutkimus- töä koskevan tutkimustiedon kartuttamiseksi
26859: tiedosta, jota tarvitaan ihmisten terveydelle ja koko ihmiskunnan hyväksi. Normaalioloista
26860: turvallisuudelle samoin kuin meriympäristölle voi artiklan mukaan olla kysymys silloinkin,
26861: koituvien vaarojen ehkäisemiseksi ja valvomi- kun rantavaltion ja tutkimusta tekevän valtion
26862: seksi. välillä ei olisi diplomaattisuhteita.
26863: 243 artikla edellyttää valtioilta ja toimival- Eräissä tapauksissa rantavaltio voi kuitenkin
26864: taisilta kansainvälisiltä järjestöiltä kahden- tai vapaasti harkintansa mukaan evätä suostu-
26865: monenvälisten sopimusten puitteissa tapahtu- muksen talousvyöhykkeellään tai mannerjalus-
26866: vaa yhteistyötä meritieteellisen tutkimuksen tanaan tapahtuvalta tutkimukselta. Näin voi-
26867: edistämiseksi. daan menetellä, jos (a) kysymyksessä on luon-
26868: 244 artikla sisältää tarkempia säännöksiä nonvaroja koskeva hyötytutkimus; (b) tutki-
26869: tutkimushankkeita ja -tuloksia koskevien tieto- mus sisältää mannerjalustan porausta tai räjäh-
26870: jen julkaisemisesta ja levittämisestä. Erityistä teiden käyttöä tai siihen liittyy vahingollisten
26871: huomiota kiinnitetään tiedon jakamiseen kehi- aineiden päästämistä meriympäristöön; (c) tut-
26872: tysmaille samoin kuin niiden tutkimusohjelmi- kimus sisältää talousvyöhykkeellä tai manner-
26873: en tukemiseen. jalustalla sijaitsevien tekosaarten ja rakennei-
26874: mien rakentamista tai käyttöä; tai (d) tutki-
26875: muksesta annetut tiedot eivät pidä paikkaansa
26876: 3 OSASTO MERITIETEELLISEN TUTKI- tai tutkimusta harjoittavalta valtiolta tai kan-
26877: MUKSEN HARJOITTAMINEN sainväliseltä järjestöitä on aikaisemmista tutki-
26878: JA EDISTÄMINEN mushankkeista jäänyt täyttämättä rantavalti-
26879: oon kohdistuvia velvoitteita.
26880: Hyötytutkimusta koskeva peruste (a-kohta)
26881: Rantavaltiolla on 245 artiklan mukaan alue- ei kuitenkaan sovellu koko mannerjalustan
26882: merellään täysivaltaiset oikeudet meritieteelli- alueeseen. Rantavaltion ehdottomat lupaval-
26883: sen tutkimuksen harjoittamiseen. Tutkimusta tuudet eivät ulotu sellaisille aluemeren perus-
26884: voidaan aluemerellä tehdä vain rantavaltion viivasta yli 200 meripeninkulman päässä sijait-
26885: nimenomaisella suostumuksella ja sen määrää- sevalla mannerjalustan jatkeella (ks. 76 artikla)
26886: millä ehdoilla. oleville alueille, joita rantavaltio ei olisi nimen-
26887: Yleissopimukseen ei sisälly erillistä säännöstä omaisesti nimennyt alueiksi, joilla jo harjoite-
26888: tutkimuksen harjoittamisesta rantavaltion sisäi- taan tai lähitulevaisuudessa tullaan harjoitta-
26889: HE 12/1996 vp 73
26890:
26891: maan hyötytutkimusta. Vapaiksi jääneillä man- ohjeita, jotka helpottavat meritieteellisen tutki-
26892: nerjalustan jatkeen alueilla tulee noudattaa muksen luonteen ja vaikutusten toteamista.
26893: normaalia meritieteelliseen ·tutkimukseen sovel- Säännöksellä pyritään selventämään puhtaasti
26894: lettavaa lupamenettelyä. Poikkeussäännöksen tieteellisen tutkimuksen ja hyötytutkimuksen
26895: perusteena ovat puhtaasti tieteellisen tutkimuk- välisen eron määrittelyä.
26896: sen ja hyötytutkimuksen välisen eron määritte- Rantavaltio voi 252 artiklan mukaan antaa
26897: lyyn liittyneet vaikeudet. tutkimusta koskevan suostumuksensa joko ni-
26898: Mannermaajalustalain (149/65) säännökset menomaisesti tai hiljaisesti. Tutkimukseen voi-
26899: vastaavat pääpiirteissään artiklan määräyksiä. daan ryhtyä kuuden kuukauden kuluttua siitä,
26900: Säännöksiä on kuitenkin tarkoitus tarkistaa kun rantavaltiolle on toimitettu 248 artiklan
26901: valmisteilla olevan talousvyöhykkeen perusta- mukaiset tiedot tutkimushankkeesta, jollei ran-
26902: misen yhteydessä. tavaltio ole neljän kuukauden kuluessa tietojen
26903: 247 artikla sisältää määräyksiä kansainvälis- vastaanottamisesta ilmoittanut, että se on evän-
26904: ten järjestöjen tekemästä tai niiden alaisuudes- nyt suostumuksensa 246 artiklan mukaisesti tai
26905: sa tehtävästä meritieteellisestä tutkimuksesta. että hanketta koskevat tiedot ovat selvästi
26906: Jos kansainvälinen järjestö haluaa tehdä virheellisiä tai edellyttävät täydennyksiä tai että
26907: tutkimusta rantavaltion talousvyöhykkeellä tai kyseiseltä valtiolta tai järjestöitä on jäänyt
26908: mannerjalustalla ja rantavaltio on järjestön täyttämättä aikaisempiin tutkimuksiin liittynei-
26909: jäsen tai sillä on järjestön kanssa vastaava tä velvoitteita.
26910: kahdenvälinen sopimus, sen katsotaan anta- 253 artikla oikeuttaa rantavaltion vaatimaan
26911: neen luvan tutkimushankkeeseen, jos se on talousvyöhykkeellään tai mannerjalustanaan
26912: hyväksynyt hankkeen yksityiskohdat silloin,
26913: käynnissä olevan meritieteellisen tutkimustoi-
26914: kun järjestö on päättänyt asiasta, tai jos se on minnan keskeyttämistä, jos se ei vastaa niitä
26915: osoittanut olevansa itse halukas osallistumaan 248 artiklan mukaisesti annettuja tietoja, joiden
26916: siihen. Lupa katsotaan myönnetyksi, jos ran- perusteella valtio on antanut hankkeelle suos-
26917: tavaltio ei ole esittänyt vastalausetta hankkeen tumuksensa, tai tutkimusta tekevä valtio tai
26918: johdosta neljän kuukauden kuluessa siitä, kun kansainvälinen järjestö ei kunnioita yleissopi-
26919: järjestö on ilmoittanut sille hankkeestaan. muksen 249 artiklan mukaisia rantavaltion
26920: 248 artiklan mukaan valtioiden ja kansain- oikeuksia. Tutkimuksen lopettamista voidaan
26921: välisten järjestöjen, jotka aikovat tehdä tieteel- vaatia, jos 248 artiklan määräysten noudatta-
26922: listä tutkimusta rantavaltion talousvyöhykkeel- matta jättäminen merkitsee tutkimushankkeen
26923: lä tai mannerjalustalla, on viimeistään kuusi olennaista muutosta. Tutkimuksen lopettamis-
26924: kuukautta ennen tutkimuksen alkua annettava
26925: ta voidaan myös vaatia, jos tutkimushankkees-
26926: sen yksityiskohtia (mm. tutkimushenkilöstöä, ta annettujen tietojen puutteita ei korjata koh-
26927: tutkimusmenetelmiä, käytettäviä aluksia, tutki-
26928: tuullisessa ajassa.
26929: musaluetta ja tutkimusajankohtaa) koskeva sel-
26930: vitys rantavaltiolle. Asianomaisen valtion tai kansainvälisen jär-
26931: Ryhtyessään tutkimushankkeeseen rantaval- jestön on noudatettava rantavaltion ilmoitusta
26932: tion talousvyöhykkeellä tai mannerjalustalla tutkimuksen keskeyttämisestä tai lopettamises-
26933: valtion tai kansainvälisen järjestön tulee nou- ta. Keskeyttämismääräys on kuitenkin peruu-
26934: dattaa 249 artiklan luettelemia ehtoja esim. tettava heti, kun tutkimusta tekevä valtio tai
26935: rantavaltion oikeudesta osallistua tutkimuk- kansainvälinen järjestö on täyttänyt 248 ja 249
26936: seen ja tutkimustulosten tiedottamisesta. Ran- artiklan asettamat vaatimukset. ·
26937: tavaltiolle on myös heti ilmoitettava tutkimus- 254 artikla sisältää määräyksiä rantavaltioi-
26938: ohjelmassa tapahtuvista huomattavista muu- den naapureina sijaitsevien sisämaavaltioiden
26939: toksista. Jollei toisin sovita, tutkimukseen ta- tai merten käytön kannalta muuten maantie-
26940: lousvyöhykkeellä tai mannerjalustalla käytetyt teellisesti epäedullisessa asemassa olevien val-
26941: rakennelmat ja laitteet on poistettava heti tioiden mahdollisuuksista osallistua rantavalti-
26942: tutkimuksen päätyttyä. on talousvyöhykkeellä tai mannerjalustalla ta-
26943: Elleivät osapuolet toisin sovi, tutkimuksista pahtuvaan tutkimukseen ja saada sitä koskevia
26944: tiedottamiseen käytetään 250 artiklan mukaan tietoja. Säännös liittyy sisämaavaltioiden ja
26945: sopivia virallisia kanavia. muiden maantieteellisesti epäedullisessa ase-
26946: 251 artiklan mukaan valtioiden ja kansain- massa olevien valtioiden pyrkimyksiin päästä
26947: välisten järjestöjen tulee kehittää periaatteita ja osalliseksi niistä yleissopimuksen sisältämistä
26948: 10 351277N
26949: 74 HE 12/1996 vp
26950:
26951: uudistuksista, joilla rantavaltioiden toimival- kuuluvat. Niissä tulee myös olla asianmukaiset
26952: tuuksia laajennettiin pitkälle aikaisemman aa- varomerkit merenkulun ja ilmaliikenteen tur-
26953: van meren alueelle. vallisuudesta huolehtimiseksi.
26954: Kyseisille valtioille tulee antaa mahdollisuus
26955: osallistua tutkimushankkeeseen sellaisten päte-
26956: vien asiantuntijoiden välityksellä, joita ranta- 5 OSASTO VASTUU JA VAHINGONKOR-
26957: valtio ei vastusta. Pyynnöstään niille tulee VAUSVELVOLLISUUS
26958: myös antaa tietoja tutkimustuloksia koskeneis-
26959: ta arvioista. 263 artikla sisältää periaatesäännöksiä meri-
26960: tieteelliseen tutkimukseen liittyvästä kansainvä-
26961: 255 artikla sisältää valtioille osoitetun keho- lisoikeudellisesta vastuusta ja vahingonkor-
26962: tuksen ryhtyä kansallisiin toimenpiteisiin, joilla vausvelvollisuudesta.
26963: edistetään niiden aluemeren ulkopuolella ta- Valtiot ja kansainväliset järjestöt ovat vas-
26964: pahtuvaa tieteellistä tutkimusta ja helpotetaan tuussa siitä, että niiden harjoittamassa tai
26965: tutkimusalusten satamaan pääsyä. niiden puolesta tehtävässä meritieteellisessä tut-
26966: Kaikilla valtioilla ja toimivaltaisilla kansain- kimuksessa noudatetaan yleissopimuksen mää-
26967: välisillä järjestöillä on 256 artiklan mukaan räyksiä. Valtioilla ja kansainvälisillä järjestöillä
26968: oikeus tehdä yleissopimuksen määräyksiä nou- on näin ollen yleinen huolenpitovelvollisuus
26969: dattaen tieteellistä tutkimusta syvänmerenpoh- myös sellaisesta tutkimuksesta, jota ne eivät
26970: jalla (merenpohja-alueella). itse tee mutta joka tapahtuu niiden valvonnas-
26971: 257 artikla antaa kaikille valtioille ja toimi- sa. Toisaalta yksittäisten alusten osalta on
26972: vaitaisille kansainvälisille järjestöille oikeuden katsottava, että niihin on sovellettava myös
26973: tehdä yleissopimuksen määräyksiä noudattaen lippuvaltioiden yleisiä valvontavelvollisuuksia.
26974: meritieteellistä tutkimusta talousvyöhykkeen Valtiot ja kansainväliset järjestöt ovat myös
26975: ulkopuolella sijaitsevilla vesialueilla. vastuussa sellaisista yleissopimuksen vastaisista
26976: toimista, jotka kohdistuvat muiden valtioiden
26977: tai niiden kansallisuutta olevien luonnollisten
26978: 4 OSASTO TIETEELLISEEN TUTKIMUK- tai oikeushenkilöiden tai kansainvälisten järjes-
26979: SEEN KÄYTETTÄVÄT RA- töjen tekemään tieteelliseen tutkimukseen.
26980: KENNELMAT JA LAITTEET Meritieteellisen tutkimuksen aiheuttaman
26981: MERIYMPÄRISTÖSSÄ ympäristövastuun osalta viitataan 235 artiklan
26982: määräyksiin.
26983: Tieteelliseen tutkimukseen käytettävien ra-
26984: kennelmien ja laitteiden sijoittamista ja käyttöä 6 OSASTO RIITOJEN RATKAISEMINEN
26985: koskevat 258 artiklan mukaan samat ehdot JA VÄLIAIKAISET TOIMET
26986: kuin yleensä tieteellisen tutkimuksen tekemistä
26987: eri merialueilla. Meritieteelliseen tutkimukseen liittyvät rii-
26988: 259 artiklan mukaan kyseiset rakennelmat ,tai dat, jotka johtuvat yleissopimuksen tulkinnasta
26989: laitteet eivät ole verrattavissa saariin. Niillä ei tai soveltamisesta, tulee 264 artiklan mukaan
26990: ole omaa aluemerta eivätkä ne vaikuta alueme- ratkaista sopimuksen XV osan 2 ja 3 osaston
26991: ren, talousvyöhykkeen tai mannerjalustan rajo- määräysten mukaisesti.
26992: jen määräytymiseen. Riidan synnyttyä ei valtio tai kansainvälinen
26993: Rakenneimien ympärille voidaan 260 artik- järjestö 265 artiklan mukaan saa ilman asian-
26994: lan mukaan perustaa enintään 500 metrin omaisen rantavaltion nimenomaista lupaa sal-
26995: levyinen suojavyöhyke, jota kaikkien alusten lia tutkimustoimien aloittamista tai jatkamista,
26996: tulee kunnioittaa. ennen kuin riita on ratkaistu yleissopimuksen
26997: määräysten mukaisesti.
26998: 261 artikla kieltää sijoittamasta rakennelmia
26999: tai laitteita niin, että ne haittaavat merenkul-
27000: kua vakiintuneilla kansainvälisillä laivareiteillä. XIV OSA MERITEKNOLOGIAN KEHIT-
27001: 262 artikla edellyttää, että rakennelmissa ja TÄMINEN JA SIIRTÄMINEN
27002: laitteissa on tunnukset, jotka osoittavat ne
27003: valtiot tai kansainväliset järjestöt, joille ne Teknologian siirtoa koskevat kysymykset
27004: HE 12/1996 vp 75
27005:
27006: ovat olleet viime vuosikymmeninä näkyvästi 269 artiklan mukaan pyrittävä mm. Jaatimaan
27007: esillä kansainvälisessä taloudellisessa yhteis- teknistä yhteistyötä koskevia ohjelmia, paran-
27008: työssä. Kehitysmaiden taloudellisen kehityksen tamaan edellytyksiä teknologian siirtämiseksi
27009: turvaaminen edellyttää sellaista teknologiaa ja tasapuolisin ja kohtuullisin ehdoin, järjestä-
27010: sitä koskevaa tietoa, jota kehitysmaat voivat mään asiaan liittyviä seminaareja ja sym-
27011: saada vain teollisuusmailta. Kehitysmaihin ta- posiumeja sekä edistämään alan asiantuntijoi-
27012: pahtuvan teknologian siirron tukeminen oli den vaihtoa.
27013: yksi YK:n toimesta vuonna 1974 hahmotelluu
27014: uuden kansainvälisen talousjärjestyksen keskei-
27015: sistä tavoitteista. Asiaa koskevat YK:n yleisko-
27016: kouksen päätöslauselmat (erityisesti 3202 (S- 2 OSASTO KANSAINVÄLINEN
27017: VI) 1.5.1970 ja 3281 (XXIX) 12.12.1970) muo- YHTEISTYÖ
27018: dostavat myös yleissopimuksen meriteknologi-
27019: an kehittämistä ja siirtämistä koskevien sään-
27020: nösten periaatteelliset puitteet. Yhteistyötä tehdään 270 artiklan mukaan
27021: Yleissopimuksessa teknologian siirtoa käsi- kahdenvälisten, alueellisten ja monenvälisten
27022: tellään myös syvänmerenpohjan (merenpohja- ohjelmien avulla.
27023: alueen) kaivostoiminnan yhteydessä (ks. yleis- Meriteknologian siirtämiseksi valtioiden tu-
27024: sopimuksen XI osa sekä vuoden 1994 sovelta- lee 271 artiklan mukaan edistää yleisesti hyväk-
27025: missopimus). Kyseiset säännökset ovat luon- syttävien ohjeiden ja määräysten laatimista,
27026: teeltaan yksityiskohtaisia ja kohdistuvat välit- joissa otetaan erityisesti huomioon kehitysmai-
27027: tömästi merenpohjatoiminnan toteuttamiseen. den edut ja tarpeet.
27028: Nyt kysymyksessä oleva yleissopimuksen XIV
27029: osa sen sijaan sisältää vain yleisiä periaatesään- 272 artiklan mukaan valtioiden tulee myös
27030: nöksiä meriteknologian siirtoa ja kehittämistä huolehtia siitä, että toimivaltaiset kansainväli-
27031: koskevan kansainvälisen yhteistyön edistämi- set järjestöt koordinoivat meriteknologian siir-
27032: sestä. Merioikeusyleissopimuksen hyväksymi- toa koskevaa toimintaansa, jolloin varsinkin
27033: sen yhteydessä hyväksyttiin myös erillinen pää- sisämaavaltioihin tai muuten merten käytön
27034: töslauselma meritieteen ja -teknologian kansal- kannalta maantieteellisesti epäedullisessa ase-
27035: listen perusrakenteiden kehittämisestä. massa oleviin valtioihin Jukeutuvien kehitys-
27036: maiden edut ja tarpeet tulee ottaa huomioon.
27037: 273 artikla velvoittaa valtiot toimimaan aK-
27038: 1 OSASTO YLEISET MÄÄRÄYKSET tiivisesti yhteistyössä toimivaltaisten kansainvä-
27039: listen järjestöjen ja Kansainvälisen merenpoh-
27040: 266 artiklassa edellytetään, että valtiot edis- jajärjestön kanssa edistääkseen ja helpottaak-
27041: tävät kehitysmaiden meritieteellisiä ja meritek-
27042: seen merenpohja-alueelia harjoitettavaan toi-
27043: nologisia toimintamahdollisuuksia ja pyrkivät mintaan liittyvän osaamisen ja meriteknologian
27044: parantamaan meriteknologian siirron taloudel- siirtoa kehitysmaille, niiden kansalaisille ja
27045: lisia ja oikeudellisia edellytyksiä tasapuolisesti merenpohjajärjestön yritykselle.
27046: kaikkien asianosaisten eduksi.
27047: Sanottua yhteistyötä harjoittaessaan valtioi- 274 artikla sisältää Kansainväliselle meren-
27048: den tulee 267 artik/an mukaan ottaa huomioon pohjajärjest@lle osoitettuja velvoitteita huoleh-
27049: kaikkien asianosaisten lailliset edut. Artiklassa tia sen toimintaan liittyvästä teknologian siir-
27050: viitataan erityisesti meriteknologian haltijoiden, rosta erityisesti kehitysmaille. Artiklan mukaan
27051: toimittajien ja vastaanottajien oikeuksiin ja merenpohjajärjestön tulee mm. palkata maan-
27052: velvollisuuksiin. tieteellisen tasapuolisuuden pohjalta kehitys-
27053: 268 artikla sisältää yleisluontoisen luettelon maiden kansalaisia koulutettaviksi sen johto-,
27054: kysymykseen tulevan yhteistyön tavoitteista. tutkimus- ja tekniseen henkilöstöön. Järjestön
27055: Valtioiden tulee joko suoraan tai toimivaltais- teknisten asiakirjojen tulee olla kaikkien val-
27056: ten kansainvälisten järjestöjen välityksellä edis- tioiden käytettävissä. Meriteknologiaa koske-
27057: tää meriteknologian kehittämistä ja sitä koske- vaa apua tulee antaa sitä pyytäville valtioille, ja
27058: van tiedon hankintaa sekä siihen liittyvää etenkin kehitysmaille tulee antaa apua meren-
27059: kehitysmaiden kansalaisten koulutusta. pohjatoimintaan liittyvien laitteistojen ja tekni-
27060: Tavoitteiden saavuttamiseksi valtioiden on sen tiedon hankkimiseksi.
27061: 76 HE 12/1996 vp
27062:
27063: 3 OSASTO KANSALLISET JA ALUEELLI- kappale luettelee näistä keinoista tärkeimmät.
27064: SET MERITIETEEN JA -TEK- Niitä ovat neuvottelut, tutkimusmenettely, vä-
27065: NOLOGIAN KESKUKSET litys, sovintomenettely, välitysoikeudellinen tai
27066: tuomioistuinmenettely sekä alueellisten elinten
27067: 275 artiklan mukaan valtioiden tulee edistää tai sopimusten apu.
27068: kansallisten meritieteen ja -teknologian tutki- Vuosien kuluessa valtiot ovat perustaneet
27069: muskeskusten perustamista varsinkin rantaval- monia erityisiä ja yleisiä mekanismeja riitojensa
27070: tioihin kuuluviin kehitysmaihin ja vahvistaa rauhanomaiseksi ratkaisemiseksi. Ensin mainit-
27071: niissä jo olevien keskusten toimintaa. Toimin- tuja sisältyy moniin kansainvälisiin yleissopi-
27072: nan tavoitteena tulee olla näiden maiden meri- muksiin kyseistä sopimusta koskevien riitojen
27073: tieteellisen tutkimuksen edistäminen sekä sel- ratkaisemiseksi. Vuoden 1958 Geneven merioi-
27074: laisten kansallisten edellytysten kehittäminen, keusyleissopimuksiin (SopS 6-7/65 ja 6/69) ei
27075: joiden pohjalta ne voivat käyttää ja säilyttää sisältynyt merkittäviä tällaisia määräyksiä. So-
27076: merenisiä luonnonvarojaan taloudelliseksi hyö- pimuksiin liittyvän riitojen ratkaisua koskevan
27077: dykseen. pöytäkirjan (SopS 7/65) merkitys on jäänyt
27078: Valtioiden tulee myös edistää vastaavien käytännössä vähäiseksi vain noin 40 valtion
27079: alueellisten keskusten perustamista. Tällöin nii- liityttyä siihen. Myös eräissä muissa merioikeu-
27080: den tulee 276 artiklan mukaan olla yhteistyössä den alaan kuuluvissa sopimuksissa on erityiset
27081: toimivaltaisten kansainvälisten järjestöjen, riitojen ratkaisemista koskevat määräyksensä.
27082: Kansainvälisen merenpohjajärjestön ja kansal- Tärkeimpinä yleisinä riitojen rauhanomaisen
27083: listen meritieteen ja meriteknologian tutkimus- ratkaisemisen menettelyinä voidaan pitää Kan-
27084: laitosten kanssa. Alueen valtioiden tulee tehdä sainvälisen tuomioistuimen toimivaltaa sekä
27085: yhteistyötä keskusten kanssa niiden tavoittei- ETYKin piirissä vuonna 1992 tehtyä riitojen
27086: den tehokkaaksi toteuttamiseksi. rauhanomaista ratkaisemista koskevaa ns.
27087: 277 artikla sisältää esimerkinomaisen luette- Tukholman sopimusta (SopS 30/95). Lisäksi on
27088: lon alueellisten tutkimuskeskusten tehtävistä, mainittava vuodelta 1928 oleva yleissopimus-
27089: joihin kuuluvat mm. meritieteellisen ja -tekno- kirja, joka sisältää säännöksiä sovittelusta sekä
27090: logisen tutkimuksen eri aloja koskevat koulu- riitojen oikeudellisesta ja välitysoikeudellisesta
27091: tusohjelmat, meriympäristön suojelua koskevat ratkaisusta (SopS 5/30). Euroopan neuvoston
27092: tutkimusohjelmat, meritieteellisestä ja -teknolo- piirissä on vuonna 1957 tehty myös eurooppa-
27093: gisesta tutkimuksesta saatujen tutkimustulosten lainen yleissopimus riitojen rauhanomaisesta
27094: julkaiseminen ja teknologian markkinointia se- ratkaisemisesta (European Convention for the
27095: kä patenttisopimuksia ja muita patenttijärjeste- Peaceful Settlement of Disputes). Suomi ei ole
27096: lyjä koskevien tietojen kokoaminen ja systema- liittynyt tähän sopimukseen. Näillä sopimuksil-
27097: tisointi. la perustettujen elinten toimivalta on ulottunut
27098: myös merioikeudellisiin kysymyksiin. Lisäksi
27099: on syytä tuoda esiin Kansainvälisen tuomiois-
27100: 4 OSASTO KANSAINVÄLISTEN JÄRJES- tuimen laaja ja tärkeä merialueriitojen ratkai-
27101: TÖJEN VÄLINEN YHTEISTYÖ semista koskeva käytäntö.
27102: Merioikeusyleissopimuksessa rntojen rau-
27103: 278 artiklassa edellytetään, että yleissopi- hanomaista ratkaisemista koskevat määräykset
27104: muksen esillä olevassa osassa ja meritieteellistä on sijoitettu sen XV osaan, XI osan 5 osastoon
27105: tutkimusta käsittelevässä XIII osassa tarkoite- (merenpohjariitojen ratkaiseminen), V, VI, VII
27106: tut toimivaltaiset kansainväliset järjestöt ryhty- ja VIII liitteeseen sekä eräisiin yksittäisiin
27107: vät kaikkiin tarkoituksenmukaisiin toimiin me- artikloihin (264 artikla ja IX liitteen 7 artikla).
27108: riteknologian siirtämistä ja kehittämistä koske- Määräykset eivät ole ehdottomia, vaan riidan
27109: vien velvollisuuksiensa täyttämiseksi. osapuolet voivat halutessaan turvautua edel-
27110: leen joko erityissopimuksilla perustettuihin tai
27111: yleisiin mekanismeihin merioikeusriitojensa rat-
27112: XV OSA RIITOJEN RATKAISEMINEN kaisemiseksi. Määräykset tulevat sovellettaviksi
27113: vain, jos riidan osapuolet eivät ole toisin
27114: YK:n peruskirja velvoittaa jäsenmaat ratkai- sopineet yleisellä tai riitaa itseään koskevalla
27115: semaan kansainväliset riitansa rauhanomaisia sopimuksella. Esimerkiksi Euroopan unionin
27116: keinoja käyttäen. Peruskirjan 33 artiklan 1 jäsenvaltiot ovat sitoutuneet saattamaan keski-
27117: HE 12/1996 vp 77
27118:
27119: näiset kalastusriitaosa Euroopan yhteisöjen valittavasta riippumattomasta tuomarista. Tuo-
27120: tuomioistuimen käsiteltäviksi. Tämä määräys mioistuin voi toimia plenum-muodossa tai ja-
27121: siis ohittaa merioikeusyleissopimuksen mukai- ostoihin jakautuneena. Tuomioistuimen orga-
27122: set menettelyt. nisaatioon, toimivaltaan ja menettelyyn liitty-
27123: Merioikeusyleissopimuksen riitojen ratkaise- vät säännökset sisältyvät yleissopimuksen VI
27124: mista koskevat määräykset ovat kuitenkin siinä liitteenä olevaan tuomioistuimen perussään-
27125: mielessä merkittäviä, että ne velvoittavat valti- töön. Tuomioistuimen toiminta on parhaillaan
27126: oita, jotka eivät muualla ole suostuneet muiden käynnistymässä. Ensimmäiset tuomarivaalit
27127: elinten toimivaltaan, alistamaan yleissopimuk- järjestetään 1.8.1996.
27128: sen alaan liittyvät riitansa siinä perustettuihin Muina kolmansina tahoina tulevat kysymyk-
27129: menettelyihin. Ne takaavat eräänlaisen perus- seen Kansainvälinen tuomioistuin, yleinen tai
27130: tason, johon kaikki yleissopimuksen sopimus- erityisiä riitatyyppejä käsittelemään asetettu
27131: valtiot ovat sitoutuneet riitojensa selvittämisek- välitysoikeudellinen menettely tai sovitteluko-
27132: si. missio. Kansainvälisen tuomioistuimen toimi-
27133: Lähtökohtana on, että sopimusvaltiot sopi- valta määrittyy sen perussäännön (SopS 1/56)
27134: vat riitansa keskinäisin neuvotteluin. Mikäli mukaisesti. Yleistä ja erityistä välitysoikeudel-
27135: näin ei löydetä ratkaisua, riita on alistettava lista menettelyä koskevat säännökset sisältyvät
27136: kolmannen osapuolen käsittelyyn. Sopimusval- yleissopimuksen VII ja VIII liitteeseen. Välitys-
27137: tiot voivat yleensä valita sen tahon, jolle riita tuomioistuimet toimivat normaalisti viisijäseni-
27138: alistetaan. Ellei erityistä sopimusta ole tehty, sinä paneeleina. Jäsenet valitaan sopimusvalti-
27139: riita voidaan viedä yleissopimuksella perustet- oiden tätä varten koottuun luetteloon esittä-
27140: tuun ei-sitovaan sovittelumenettelyyn. Mikäli mistä henkilöistä. Erityistä välitysoikeudellista
27141: sovintoa ei kuitenkaan synny, tulevat sovellet- menettelyä voidaan soveltaa kalastusta, ympä-
27142: taviksi yleissopimuksen pakottavat kolmannen ristönsuojelua, meritieteellistä tutkimusta ja
27143: tahon mukaantuloa koskevat määräykset. Nä- merenkulkua koskeviin riitoihin.
27144: mä määräykset voidaan jakaa kahteen ryh- Toisin kuin edellä mainitut menettelyt, sovit-
27145: mään. Toiseen ryhmään kuuluvat määräykset, telu ei tähtää riidan osapuolia sitovaan ratkai-
27146: jotka johtavat osapuolia sitovaan ratkaisuun suun. Sovittelua koskevat säännökset sisältyvät
27147: (sitovat menettelyt, XV osan 2 osasto), ja yleissopimuksen V liitteeseen.
27148: toiseen menettelyt, joissa kolmannen tahon Merenpohja-alueen hyödyntämistä koskevat
27149: tehtäväksi tulee pyrkimys sovitteluin ja suosi- yleissopimuksen XI osan soveltamiseen liittyvät
27150: tuksin saada osapuolet sopimaan riitaosa (ei- riidat ohjataan merioikeustuomioistuimen me-
27151: sitovat menettelyt, 297 artiklan 2 ja 3 kappa- renpohjariitoja käsittelevään jaostoon, jonka
27152: leen b)-kohta, 298 artiklan 1 kappaleen a)- kokoonpanoa ja menettelyä koskevat säännök-
27153: kohta sekä V liite). set sisältyvät sopimuksen VI liitteen 4 osas-
27154: Sitovaan ratkaisuun johtava menettely on toon. Jaostossa voivat olla asianosaisina myös
27155: yleissopimuksen pääsääntö. Poikkeuksia pää- muut kuin valtiot, muun muassa Kansainväli-
27156: säännöstä on kuitenkin runsaasti. Poikkeukset nen merenpohjajärjestö, sen tuotantoyritys se-
27157: ovat kahden tyyppisiä. "Automaattiset" poik- kä merenpohja-alueelia toimivat muut yksityi-
27158: keukset koskevat kaikkia tietynlaatuisia riitoja set ja julkiset yhteisöt.
27159: (297 artikla). Nämä liittyvät erityisesti kalas-
27160: tusta ja meritieteellistä tutkimusta koskeviin
27161: riitoihin. Lisäksi valtioille on varattu laajahko 1 OSASTO YLEISET MÄÄRÄYKSET
27162: oikeus tehdä "valinnaisia" poikkeuksia erityi-
27163: sesti merirajoja ja sotilaallisia toimia koskevien Yleissopimuksen 279 artiklassa korostetaan
27164: riitojen suhteen (298 artikla). Poikkeukset eivät sopimusvaltioiden velvollisuutta sopia riitansa
27165: kuitenkaan kata merenkulkuun ja ympäristön- rauhanomaisesti YK:n peruskirjan 2 artiklan 3
27166: suojeluun liittyviä riitoja, joiden suhteen yleis- kappaleen ja 33 artiklan 1 kappaleen mukai-
27167: sopimus perustaa hyvin tehokkaan riitojen sesti. 280 artiklassa vahvistetaan, etteivät yleis-
27168: ratkaisumenettelyn. sopimuksen määräykset estä osapuolia sopi-
27169: Keskeistä roolia riitojen ratkaisemisessa masta riitaansa millä tahansa haluamallaan
27170: näyttelee yleissopimuksella perustettu Kansain- tavalla. XV osaa sovelletaan siis vain siltä osin
27171: välinen merioikeustuomioistuin. Tuomioistuin kuin ratkaisuun ei ole sovituilla keinoilla pääs-
27172: koostuu 21 :stä yhdeksäksi vuodeksi kerrallaan ty eikä osapuolten sopimus estä muuta menet-
27173: 78 HE 12/1996 vp
27174:
27175: telyä (281 artikla). Mikäli sopimusvaltiot ovat ton määräyksiä sovelletaan 286 artiklan mu-
27176: muualla sopineet menettelystä, joka johtaa kaan silloin, kun l osastossa asetetut menette-
27177: sitovaan ratkaisuun, tällaisella menettelyllä on lyt eivät ole johtaneet tulokseen. Samalla on
27178: 282 artiklan mukaisesti etusija merioikeusyleis- kuitenkin otettava huomioon 3 osaston mukai-
27179: sopimuksen XV osaan nähden, elleivät riidan set ("automaattiset" ja "valinnaiset") poikke-
27180: osapuolet sovi toisin. Tällainen etusija on ukset.
27181: esimerkiksi Kansainvälisen tuomioistuimen pe- Allekirjoittaessaan tai ratifioidessaan yleisso-
27182: russäännön 36 artiklan 2 kohdan nojalla an- pimuksen tai liittyessään siihen tai milloin
27183: nettuihin selityksiin perustuvalla tuomioistui- tahansa tämän jälkeen valtio voi 287 artiklan
27184: men pakollisella toimivallalla. Suomen osalta mukaisesti kirjallisesti ilmoittaa hyväksyvänsä
27185: tällainen selitys on annettu 4.11.1958 (Sops yhden tai useamman seuraavista ratkaisuelimis-
27186: 29/58). tä käsittelemään yleissopimuksen tulkinnasta
27187: Mikäli sopimusvaltioiden välille syntyy riita tai soveltamisesta syntyviä riitoja: (a) Kansain-
27188: yleissopimuksen soveltamisesta, niiden on 283 välinen merioikeustuomioistuin, (b) Kansainvä-
27189: artiklan mukaisesti ryhdyttävä pikaisesti vaih- linen tuomioistuin, (c) VII liitteen mukaisesti
27190: tamaan näkemyksiä riidan sopimisesta diplo- perustettava välitystuomioistuin tai (d) VIII
27191: maattisin neuvotteluin tai muulla tavoin. Näin liitteen mukaisesti siinä mainittuja riitaryhmiä
27192: on tehtävä myös, mikäli ratkaisumenettely ei varten perustettavat erityiset välitystuomiois-
27193: ole johtanut sovintoon tai sen täytäntöönpano tuimet Tällainen ilmoitus on verrattavissa
27194: vaatii neuvotteluja. Neuvotteluvelvoite on pa- Kansainvälisen tuomioistuimen pakollista toi-
27195: kottava. Sitä vastoin siihen ei sisälly velvolli- mivaltaa koskeviin selityksiin. 2 kappaleen mu-
27196: suutta päästä sopimukseen. Neuvottelujen kes- kaan ilmoituksella ei kuitenkaan voi ohittaa
27197: tolle ei ole asetettu määräaikaa. merenpohjariitoja käsittelevän jaoston yleisso-
27198: Yleissopimuksen 284 artiklan mukaan jokai- pimuksen XI osan 5 osastoon perustuvaa pa-
27199: sella riidan osapuolena olevalla sopimusvaltiol- kollista tuomiovaltaa. Sopimusvaltion, joka ei
27200: la on oikeus ehdottaa toiselle osapuolelle riidan ole tehnyt ilmoitusta, katsotaan 3 kappaleen
27201: alistamista yleissopimuksen V liitteen l osaston mukaisesti hyväksyneen VII liitteen mukaisen
27202: mukaiseen tai muuhun sovittelumenettelyyn välitystuomioistuimen pakollisen toimivallan.
27203: ("vapaaehtoinen sovittelu"). Elleivät osapuolet Välitystuomioistuin on 5 kappaleen mukaisesti
27204: muuta sovi, sovittelun suorittaa sovittelukomis- toimivaltainen, jos riidan osapuolet ovat valin-
27205: sio V liitteen mukaista menettelyä noudattaen. neet eri ratkaisuelimen eivätkä sovi asiasta
27206: Komissio laatii raportin, johon sisällytetään toisin. Ilmoitus voidaan peruuttaa, jolloin sen
27207: kaikki asiaankuuluvat tosiasia- ja oikeuskysy- voimassaolo päättyy 6 kappaleen nojalla kol-
27208: mykset sekä komission suositukset (V liitteen 7 men kuukauden kuluttua ilmoituksen talletta-
27209: artikla). Raportti ei ole sitova, vaan pä<tmää- misesta YK:n pääsihteerin huostaan. Peruutta-
27210: ränä on riidan sovinnollinen ratkaisu. "Pakol- misella tai määräaikaisen ilmoituksen voimas-
27211: liseen sovitteluun" ohjataan 297 artiklan 2 ja 3 saolon päättymisellä ei kuitenkaan 7 kappaleen
27212: kappaleessa sekä 298 artiklan l kappaleessa mukaisesti ole vaikutusta vireillä olevaan oike-
27213: tarkoitetut riidat. usriitaan.
27214: 285 artiklan mukaan edellä sanottu soveltuu Yleissopimuksen sopimuspuoleksi IX liitteen
27215: myös riitoihin, jotka on ratkaistava merenpoh- mukaan tuleva kansainvälinen järjestö voi täl-
27216: jariitoja koskevien XI osan 5 osaston määräys- löin tai milloin tahansa tämän jälkeen ilmoittaa
27217: ten nojalla yleissopimuksen XV osan mukaises- hyväksyvänsä muun yleissopimuksen 287 artik-
27218: ti. Milloin riidan osapuoli on muu taho kuin lan 1 kappaleessa mainitun ratkaisuelimen toi-
27219: yleissopimuksen sopimusvaltio, sovelletaan näi- mivallan paitsi Kansainvälisen tuomioistuimen
27220: tä määräyksiä soveltuvin osin. (jossa asianosaisina voivat tuomioistuimen pe-
27221: russäännön mukaan olla vain valtiot). Riitaan,
27222: jossa tällaihen järjestö on osapuolena, sovelle-
27223: 2 OSASTO SITOVIIN PÄÄTÖKSIIN taan soveltuvin osin XV osan määräyksiä.
27224: JOHTAVAT PAKOLLISET Mikäli järjestö ja sen jäsenvaltio ovat yhdessä
27225: MENETTELYT riidan osapuolia, järjestön katsotaan hyväksy-
27226: neen saman menettelyn kuin jäsenvaltio. Jos
27227: 2 osastossa käsitellään oikeudellisesti sitoviin jäsenvaltio on hyväksynyt Kansainvälisen tuo-
27228: päätöksiin johtavia ratkaisumenettelyjä. Osas- mioistuimen toimivallan, katsotaan kumman-
27229: HE 12/1996 vp 79
27230:
27231: kin hyväksyneen menettelyksi VII liitteen mu- mikä ratkaisijataho voi käsitellä lippuvaltion
27232: kaisen välitysoikeudellisen menettelyn, elleivät väitteen siitä, että toinen sopimusvaltio ei ole
27233: osapuolet toisin sovi. noudattanut yleissopimuksen määräyksiä aluk-
27234: Edellä mainitut ratkaisuelimet Gäljempänä sen pikaisesta vapauttamisesta kohtuullista va-
27235: "ratkaisijatahot") ovat 288 artiklan nojalla kuutta vastaan. Elleivät osapuolet sovi tuomio-
27236: toimivaltaisia käsittelemään mitä tahansa me- istuimesta kymmenen päivän kuluessa, riita
27237: rioikeusyleissopimuksen tai muun sen alaan voidaan antaa pidätyksen tehneen valtion 287
27238: liittyvän sopimuksen tulkintaa tai soveltamista artiklan mukaisesti hyväksymälle ratkaisijata-
27239: koskevaa riitaa. Merioikeustuomioistuimen holle tai Kansainväliselle merioikeustuomiois-
27240: merenpohjariitoja käsittelevän jaoston tai tuimelle silloinkin, kun pidättäjävaltio ei olisi
27241: muun XI osan 5 osastossa tarkoitetun ratkai- erikseen hyväksynyt sen toimivaltaa. Vapautta-
27242: sijatahon toimivalta määräytyy kyseisen osas- mishakemus on käsiteltävä viivytyksettä.
27243: ton määräysten mukaan. Ratkaisuelimet ovat Ratkaisijatahot soveltavat 293 artiklan mu-
27244: myös toimivaltaisia ratkaisemaan omaa tuo- kaisesti merioikeusyleissopimusta ja muuta sen
27245: miovaltaansa koskevat riidat. kanssa sopusoinnussa olevaa kansainvälistä oi-
27246: 289 artikla antaa ratkaisijataholle oikeuden keutta. Kansainvälisen oikeuden yleisistä peri-
27247: osapuolen pyynnöstä tai omasta aloitteestaan aatteista ja valtiosopimusoikeutta koskevan
27248: ja osapuolia kuultuaan pyytää jäsenekseen il- Wienin yleissopimuksen (SopS 32-33/80) 53
27249: man äänivaltaa vähintään kaksi tieteellistä tai artiklasta kuitenkin seuraa, että merioikeus-
27250: teknistä asiantuntijaa. yleissopimuksen kanssa ristiriidassa oleva pa-
27251: Ratkaisijataholla on 290 artiklan nojalla kottavan kansainvälisen oikeuden normi ohit-
27252: myös toimivalta määrätä riidan osapuolien taa sopimusmääräyksen. Myös YK:n peruskir-
27253: oikeuksien säilyttämiseksi tai vakavien meriym- jan 103 artiklaan nojaavat normit (esimerkiksi
27254: päristöön kohdistuvien vahinkojen ehkäisemi- turvallisuusneuvoston sitovat saartopäätökset)
27255: seksi tarpeellisista väliaikaisista toimista. Edel- ohittavat merioikeusyleissopimuksen määräyk-
27256: lytyksenä on, että ratkaisijataho on lähtökoh- set. Sopimuspuolet voivat myös 2 kappaleen
27257: taisesti (prima facie) tuomiovaltainen käsittele- mukaisesti valtuuttaa ratkaisijatahon tekemään
27258: mään pääasiakysymystä. Osapuolten sopimuk- ratkaisunsa kohtuullisuuteen pyrkien (ex aequo
27259: sella määräämä elin tai, tällaisen puuttuessa, et bono).
27260: Kansainvälinen merioikeustuomioistuin tai sen 294 artiklan mukaan silloin kun ratkaisijata-
27261: merenpohjariitoja käsittelevä jaosto, voi mää- holle esitetään tuomiovaltapoikkeuksia käsitte-
27262: rätä väliaikaisista toimista myös, jos tämä on levän 297 artiklan piiriin kuuluvaa riitaa kos-
27263: tarpeen oikeuksien suojaamiseksi sinä aikana, keva hakemus, se joutuu erityisesti harkitse-
27264: joka kuluu välitystuomioistuimen perustami- maan, onko kanteessa ehkä kysymys oikeus-
27265: seen. Väliaikaismääräys on osapuolia sitova. keinojen väärinkäytöstä tai onko kanne jo
27266: Ratkaisijatahojen puoleen voivat 291 artik- lähtökohtaisesti aiheeton. Mikäli näin katso-
27267: lan mukaan sopimusvaltioiden ohella kääntyä taan olevan, ratkaisijataho ei ryhdy käsittele-
27268: muut yhteisöt siten kuin yleissopimuksessa mään asiaa.
27269: erikseen määrätään. Erityisesti merenpohjarii- Käsittelyssä sovelletaan kansainvälisen oi-
27270: tojen osalta yleissopimuksen 187 artiklassa on keuden mukaista periaatetta siitä, että ennen
27271: määrätty eräiden muiden tahojen (Kansainvä- kansainvälisten ratkaisuelinten puoleen käänty-
27272: linen merenpohjajärjestö, sen yritys sekä eräät mistä tulee tyhjentävästi käyttää kaikki kansal-
27273: muut yhteisöt tai luonnolliset tai oikeushenki- liset oikeuskeinot (295 artikla). Artiklan viitta-
27274: löt) kuin sopimusvaltioiden asianosaiskelpoi- us kansainväliseen oikeuteen tarkoittaa sitä,
27275: suudesta. Yleissopimuksen VII liitteen 13 ar- että vaikka ensisijaista kääntymistä kansallisten
27276: tiklassa sekä VIII liitteen 4 artiklassa avataan elinten puoleen on pidettävä pääsääntönä, sii-
27277: myös sopimuksen ulkopuolisille valtioille oi- hen on myös lukuisia poikkeuksia. Tällaisia
27278: keus esiintyä asianosaisina välitysoikeudellises- ovat esimerkiksi tilanteet, joissa tehokkaita
27279: sa menettelyssä. Yleissopimuksen IX liitteen 7 kansallisia oikeuskeinoja ei ole olemassa tai
27280: artiklassa puolestaan avataan sopimuksen rat- joissa on kysymys välittömästi valtioiden väli-
27281: kaisijatahot Kansainvälistä tuomioistuiota lu- sestä riidasta.
27282: kuunottamatta myös kansainvälisille järjestöil- Tämän osaston mukaisesti tehdyt päätökset
27283: le. ovat 296 artiklan mukaan lopullisia ja sitovia,
27284: Yleissopimuksen 292 artiklassa määrätään, mutta sitovat vain ratkaistun riidan osapuolia.
27285: 80 HE 12/1996 vp
27286:
27287: Ratkaisuilla ei ole muodollista ennakkotapaus- Nämä riidat ohjataan eräin poikkeuksin pakol-
27288: vaikutusta. Vastaava määräys sisältyy myös liseen (mutta ei-sitovaan) sovittelumenettelyyn.
27289: Kansainvälisen tuomioistuimen perussääntöön. Vaikka myös kalastusta koskevat riidat kuu-
27290: Rajoitus ei ole kuitenkaan käytännössä estänyt luvat 3 kappaleen mukaisesti periaatteessa 2
27291: tuomioistuimen ratkaisujen muodostumista to- osaston alaisuuteen, sen alaisuudesta on kui-
27292: siasiallisesti merkittäviksi oikeusohjeiksi. tenkin suljettu pois tärkeimmät kalastuskysy-
27293: mykset, toisin sanoen asiat, jotka liittyvät
27294: rantavaltion täysivaltaiseen oikeuteen määrätä
27295: 3 OSASTO 2 OSASTON SOVELTAMISTA talousvyöhykkeen luonnonvaroista. Tällaiset
27296: KOSKEVAT RAJOITUKSET riidat ohjataan ei-sitovaan sovitteluun, mikäli
27297: JA POIKKEUKSET ne koskevat väitettä, jonka mukaan rantavaltio
27298: on laiminlyönyt velvollisuutensa talousvyöhyk-
27299: 3 osastossa asetetaan automaattisia rajoituk- keen luonnonvarojen säilyttämisen tai järkipe-
27300: sia ja tahdonvaltaisia poikkeuksia edellisessä räisen hoidon suhteen tai esimerkiksi mielival-
27301: osastossa perustettujen sitovaan ratkaisuun taisesti määrittänyt suurimmat sallitut saalis-
27302: tähtäävien menettelyjen soveltamiselle. Itse asi- määrät siten, että toiselta valtiolta on evätty
27303: assa rajoitukset menevät monessa kohdin niin sen oikeus nauttia näistä luonnonvaroista. So-
27304: pitkälle, että 2 osaston pakollisesta menettelys- vittelukomissio ei kuitenkaan saa omia itselleen
27305: tä tulee pikemmin poikkeus kuin pääsääntö. rantavaltion harkintavaltaa. Sovittaessa sisä-
27306: Laajat poikkeukset muodostavat vastapainon maavaltioiden tai maantieteellisesti epäedulli-
27307: 309 artiklalle, jossa kielletään varaumien teke- sessa asemassa olevien maiden kanssa näiden
27308: minen yleissopimukseen. kalastusoikeuksista, tulisi jo tällaiseen sopi-
27309: 297 artiklan 1 kappaleessa luetellaan ne mukseen sisällyttää määräykset erimielisyyksi-
27310: kolme tilannetta, joissa rantavaltion täysival- en välttämisestä ja ratkaisemisesta.
27311: taisten oikeuksien tai lainkäyttövallan sovelta- Näiden "automaattisesti" vaikuttavien rajoi-
27312: mista koskevat riidat kuuluvat 2 osaston pa- tusten ohella valtiolla on 298 artiklan 1 kappa-
27313: kottavien menettelyjen alaisuuteen: (a) mikäli leen mukainen oikeus sulkea YK:n pääsihtee-
27314: riita koskee rantavaltion toimia talousvyöhyk- rille tehtävällä kirjallisella ilmoituksella sitovien
27315: keellään merenkulun, ylilennon, merenalaisten menettelyjen ulkopuolelle yksi tai useampi seu-
27316: kaapelien ja putkistojen laskemisen tai muiden raavista kolmesta riitatyypistä:
27317: laillisten meren käyttömuotojen suhteen; (b) (a) Aluemerta, mannerjalustaa, talousvyöhy-
27318: mikäli riita koskee tilannetta, jossa valtion kettä tai historiallisia lahtia tai oikeuksia kos-
27319: väitetään rikkoneen joko merioikeusyleissopi- kevat rajariidat. Nämä on yleensä alistettava
27320: musta tai sen mukaisesti annettuja rantavaltion sovittelumenettelyyn sopimuksen V liitteen 2
27321: lakeja tai määräyksiä tai muita yleissopimuk- osaston mukaan. Sovittelukomission raportin
27322: sen kanssa sopusoinnussa olevia kansainvälis- saatuaan riidan osapuolten tulee pyrkiä sen
27323: oikeudellisia säännöksiä edellä mainittuja oike- nojalla sopimukseen tai sopia riidan alistami-
27324: uksia harjoittaessaan, sekä (c) mikäli rantaval- sesta muuhun menettelyyn;
27325: tion väitetään rikkoneen meriympäristönsuoje- (b) Sotilaallisia toimia koskevat riidat sekä
27326: lua koskevia sopimus- tai muita määräyksiä. riidat, jotka liittyvät täytäntöönpanotoimiin
27327: Säännös kattaa varsinkin meriliikennettä ja 297 artiklan 2 ja 3 kappaleessa tarkoitettujen
27328: ympäristönsuojelua koskevat riidat, mutta täysivaltaisten oikeuksien nauttimiseksi;
27329: poistaa 2 osaston pakollisesta menettelystä (c) Riidat, joiden suhteen YK:n turvallisuus-
27330: suurelta osin riidat, joissa on kysymys ranta- neuvosto on harjoittamassa toimivaltaansa
27331: valtion oikeudesta merellisten luonnonvarojen paitsi, milloin neuvosto poistaa asian käsittely-
27332: käyttöön. listaltaan tai ohjaa sen käsiteltäväksi merioike-
27333: Artiklan 2 kappaleen mukaisesti myös meri- usyleissopimuksen mukaisissa menettelyissä.
27334: tieteellistä tutkimusta koskevat riidat kuuluvat Ilmoitus voidaan milloin tahansa peruuttaa.
27335: periaatteessa 2 osaston alaisuuteen paitsi, mil- Ilmoitusta voidaan myös muuttaa esimerkiksi
27336: loin ne koskevat rantavaltion oikeutta sallia tai tekemällä uusi ilmoitus. Milloin ilmoituksen
27337: keskeyttää tällainen tutkimus talousvyöhyk- tehnyt valtio haluaisi saattaa ilmoituksensa
27338: keellään tai mannerjalustallaan. Käytännössä alaan liittyvän riidan käsiteltäväksi, voi vastaa-
27339: merkittävimmät tutkimusta koskevat riidat sul- jaosapuoli kieltäytyä käsittelystä vedoten an-
27340: jetaan näin sitovien menettelyjen ulkopuolelle. nettuun ilmoitukseen. Mikä tahansa sopimus-
27341: HE 12/1996 vp 81
27342:
27343: valtio voi kuitenkin viedä riidan sellaiseen eikä toisen osapuolen poisjäänti estä riidan
27344: elimeen, jolle tällaisessa ilmoituksessa on varat- käsittelyä. Komissio ratkaisee omaa toimival-
27345: tu tuomiovalta. Ilmoituksen tekeminen, muut- taansa koskevat riidat. Menettelyssä sovelle-
27346: taminen tai peruuttaminen ei vaikuta vireillä taan 1 osaston määräyksiä.
27347: olevan riidan käsittelyyn, elleivät osapuolet Sovittelun tarkoituksena on saada aikaan
27348: toisin sovi (298 artiklan 2 - 5 kappale). osapuolten hyväksyttävissä oleva (kompromis-
27349: 299 artikla sallii automaattisen poikkeuksen si)ratkaisu. Sovittelu ei - toisin kuin välitys-
27350: tai tahdonvaraisen ilmoituksen kohteena ole- oikeudellinen menettely - johda osapuolia
27351: van riidan ottamisen sitovaan käsittelyyn vain sitovaan lopputulokseen. Saatuaan kutsun 284
27352: osapuolten suostumuksella. Poikkeuksia ja il- artiklan mukaiseen sovitteluun, riidan osapuoli
27353: moituksia koskevat määräykset eivät vaikuta voi aina kieltäytyä siitä. Tällöin riita voidaan
27354: riidan osapuolten oikeuteen milloin tahansa ottaa käsiteltäväksi muussa elimessä. Sitävas-
27355: sopia riitansa viemisestä muuhun menettelyyn. toin pakollinen sovittelu on eräänlainen viimei-
27356: nen vaihtoehto, josta ei voi kieltäytyä, vaikka
27357: sovitteluesitys ei tulekaan sitovaksi.
27358: V LIITE SOVITTELU
27359:
27360: V liitteen 1 osastossa käsitellään yleissopi- VI LIITE KANSAINVÄLISEN MERI-
27361: muksen 284 artiklaan nojaavaa (vapaaehtoista) OIKEUSTUOMIOISTUIMEN
27362: sovittelumenettelyä. YK:n pääsihteeri pitää so- PERUSSÄÄNTÖ
27363: pimusvaltioiden esityksiin perustuvaa luetteloa
27364: sovittelijoista. Kullakin sopimusvaltiolla on 2 VI liitteeseen sisältyvä Kansainvälisen meri-
27365: artiklan mukaan oikeus esittää luetteloon neljä oikeustuomioistuimen perussääntö vastaa mo-
27366: nimeä. Normaalisti kumpikin riidan osapuoli nilta osin Kansainvälisen tuomioistuimen pe-
27367: nimittää perustettavaan viisihenkiseen sovitte- russääntöä. Tuomioistuinten erot liittyvät tuo-
27368: lukomissioon luettelosta kaksi jäsentä, jotka marien määrään ja vaalitapaan, rahoitukseen,
27369: valitsevat komission puheenjohtajan (3 artikla). toimivaltaan, sovellettavaan lakiin, asianosais-
27370: Komissio hyväksyy 4 artiklan mukaan omat kelpoisuuteen sekä asemaan Yhdistyneisiin
27371: menettelytapasääntönsä, elleivät riidan osapuo- Kansakuntiin nähden. Kansainvälinen tuomio-
27372: let toisin sovi. 5 ja 6 artiklan mukaisesti istuin on YK:n oikeudellinen pääelin kun taas
27373: komission tehtävänä on osapuolia kuultuaan merioikeustuomioistuin on itsenäinen oikeus-
27374: ehdottaa näille keinoja sovinnolliseen ·ratkai- henkilö. Merioikeusyleissopimuksen mukaan
27375: suun pääsemiseksi. 7 artikla koskee raporttia, ensimmäiset tuomarit olisi pitänyt valita sopi-
27376: joka komission on laadittava vuoden kuluessa musvaltioiden kokouksessa kuusi kuukautta
27377: perustamisestaan. Raporttiin sisällytetään asi- yleissopimuksen voimaantulon jälkeen. Tämä
27378: assa saavutetut sopimukset ja jos niihin ei ole aikataulu oli kuitenkin liian nopea, jotta yleis-
27379: päästy, selostus riidan tosiasia- ja oikeuskysy- sopimuksen edellyttämä merkittävimpien oike-
27380: myksistä sekä komission suositukset. Raportti usjärjestelmien edustus ja tuomarinpaikkojen
27381: jätetään YK:n pääsihteerille edelleen riidan tasapuolinen maantieteellinen jakautuminen
27382: osapuolille toimitettavaksi. Raportti suosituk- olisi voinut käytännössä toteutua. Sopimusval-
27383: sineen ei ole osapuolia sitova. 8 artiklan mu- tioiden kokouksessa 21.-22.11.1994 päätettiin-
27384: kaan sovittelumenettely päättyy sovintoon pää- kin, että ensimmäiset vaalit järjestetään
27385: semiseen, raporttiin sisältyvien suositusten hy- 1.8.1996.
27386: väksymiseen tai hylkäämiseen osapuolten toi-
27387: mesta tai kolmen kuukauden kuluttua raportin
27388: jättämisestä osapuolille. Osapuolet vastaavat 1 OSASTO TUOMIOISTUIMEN
27389: komission toiminnasta aiheutuvista kuluista ja JÄRJESTYSMUOTO
27390: niillä on oikeus muuttaa sen menettelytapoja (9
27391: ja JO artikla). 1 artiklan 2 kappaleen mukaisesti merioike-
27392: Liitteen 2 osastossa (1 1-14 artikla) käsitel- ustuomioistuimen sijaintipaikaksi tulee Ham-
27393: lään (pakollista) sovittelua tilanteessa, jossa purin kaupunki.
27394: sitova menettely on yleissopimuksen XV osan 3 Tuomioistuin koostuu 2l:stä yleissopimuk-
27395: osaston nojalla suljettu pois. Menettelyn voi sen sopimusvaltioiden kokouksessa yhdeksäksi
27396: panna vireille kumpi tahansa riidan osapuoli vuodeksi kerrallaan valittavasta henkilöstä. Va-
27397: 11 351277N
27398: 82 HE 12/1996 vp
27399:
27400: lituiksi tulevat eniten ääniä saaneet ehdokkaat, nettelyssä pikaista käsittelyä vaattvta asioita.
27401: kuitenkin niin, että kaikkien valittujen tulee Jaostojen päätöksiä pidetään tuomioistuimen
27402: saada vähintään kaksi kolmasosaa annetuista antamina.
27403: äänistä ja että sanotun enemmistön on edus- Tuomioistuimen kulut katetaan 19 artiklan
27404: tettava vähintään puolta sopimusvaltioista. mukaan sopimusvaltioiden ja merenpohjajär-
27405: Vaali suoritetaan seitsemän jäsenyyden tullessa jestön suorittamista maksuista. Jos jutussa on
27406: avoimeksi joka kolmas vuosi. Ensimmäisessä osapuolena muu taho kuin sopimusvaltio tai
27407: vaalissa valituiksi tulevista valitaan arvalla merenpohjajärjestö, tuomioistuin voi itse mää-
27408: seitsemän, joiden toimikausi päättyy kolmen rittää tämän suoritettavaksi tulevat maksut.
27409: vuoden, ja seitsemän, joiden toimikausi päättyy
27410: kuuden vuoden kuluttua. (2, 4 ja 5 artikla).
27411: Tuomarien tulee olla periaatteessa riippu- 2 OSASTO TUOMIOISTUIMEN
27412: mattomia eivätkä he voi virassa ollessaan TOIMIVALTA
27413: harjoittaa tuomarintoimen kanssa yhteensopi-
27414: mattomia virkoja tai tehtäviä. Tuomioistuimes- Tuomioistuin on 21 artiklan mukaan tuo-
27415: sa ei voi samanaikaisesti olla useampaa saman miovaltainen kaikissa merioikeusyleissopimuk-
27416: valtion kansalaista. Jokaisesta YK:n yleiskoko- sen alaan kuuluvissa riidoissa, jotka yleissopi-
27417: uksen määrittelemästä maantieteellisestä ryh- muksen nojalla sille ohjataan, sekä sellaisissa
27418: mästä tulee olla vähintään kolme jäsentä. muissa riidoissa, jotka koskevat sopimuksia,
27419: Valinnassa on muutoinkin noudatettava tasa- joissa tuomioistuimelle on annettu tuomiovalta.
27420: puolisen maantieteellisen jakauman periaatetta. Mikäli kaikki sopimuksen osapuolet siihen
27421: (3 ja 7 artikla). suostuvat, tuomioistuin voi 22 artiklan mukaan
27422: harjoittaa tuomiovaltaa myös muun sopimuk-
27423: Virkatoimia suorittaessaan tuomarit nautti-
27424: sen nojalla. Tällöin ei siis vielä pelkkä asian-
27425: vat JO artiklan mukaan diplomaattisille edus-
27426: osaisvaltioiden suostumus riitä riidan ohjaami-
27427: tajille myönnettäviä erioikeuksia ja vapauksia.
27428: Nämä on lueteltu vuonna 1961 tehdyssä dip- seen tuomioistuimeen.
27429: lomaattisia suhteita koskevassa Wienin yleisso-
27430: pimuksessa (SopS 3--4/70). 18 artiklan 8 kap-
27431: paleen mukaan tuomioistuimen jäsenet ja pää-
27432: 3 OSASTO OIKEUDENKÄYNTI-
27433: sihteeri ovat kansainvälisten järjestöjen henki- MENETTELY
27434: löstölle tavanomaisesti myönnettävän palkko-
27435: jen ja palkkioiden verottomuuden lisäksi va- Oikeudenkäyntimenettelyä koskevat maa-
27436: räykset vastaavat pitkälti Kansainvälisen tuo-
27437: pautetut myös korvaoksista perittävistä
27438: mioistuimen perussäännön asianomaisia mää-
27439: veroista.
27440: räyksiä, joskaan eivät samassa laajuudessa kä-
27441: 12 artiklan mukaan tuomioistuin valitsee sittele oikeudenkäynnin yksityiskohtia.
27442: keskuudestaan puheenjohtajan ja varapuheen- Asia tulee 24 artiklan mukaan vireille tuo-
27443: johtajan kolmivuotisiksi toimikausiksi sekä ni- mioistuimessa osapuolten sopimukseen perus-
27444: mittää pääsihteerin ja muut virkamiehensä. tuvalla ilmoituksella tai yksipuolisella hake-
27445: Tuomioistuin on 13 artiklan mukaan päätös- muksella. Tuomioistuimella ja sen merenpohja-
27446: valtainen 11 jäsenen ollessa läsnä. Se määrää riitoja käsitteleväliä jaostolla sekä, mikäli tuo-
27447: 14 ja 15 artiklan mukaan itse ne jäsenensä, mioistuin ei ole kokonaisuudessaan koolla,
27448: jotka osallistuvat merenpohjariitoja käsittele- myös sen nopeutetun käsittelyn jaostolla on
27449: vään jaostoon tai muihin mahdollisiin jaostoi- yleissopimuksen 290 artiklan mukaan toimival-
27450: hin. Merenpohjariitoja käsittelevän jaoston ko- ta määrätä osapuolten oikeuksien suojaamisek-
27451: koonpano ja tehtävät esitellään jäljempänä. si tarpeellisista väliaikaisista toimista (25 artik-
27452: Tuomioistuin voi asettaa myös vähintään kol- la). Valtiolla, joka katsoo, että jutussa annet-
27453: mesta jäsenestään koostuvia erityisjaostoja kä- tavalla ratkaisulla on vaikutusta sen oikeudel-
27454: sittelemään erityisiä riitatyyppejä tai tiettyä lisiin etuhin, on 31 artiklan mukaan mahdolli-
27455: riitaa, mikäli osapuolet sitä pyytävät. Tällöin suus pyytää tuomioistuimelta oikeutta väliintu-
27456: tuomioistuimen on jäseniä määrätessään otet- loon. Milloin juttuun liittyy merioikeus-
27457: tava huomioon riidan osapuolten näkökohdat. yleissopimuksen tulkintaa, voivat kaikki sopi-
27458: Tuomioistuin valitsee myös vuosittain viisijäse- musvaltiot tulla mukaan väliintulijoiksi (32
27459: nisen jaoston käsittelemään nopeutetussa me- artikla). Jutussa annettu ratkaisu sitoo myös
27460: HE 12/1996 vp 83
27461:
27462: väliintulijoita. Muutoin ratkaisuilla ei ole kul- on oikeus sopia menettelystä myös toisin kuin
27463: loinkin käsiteltävän jutun ulkopuolelle ulottu- VII liitteessä sanotaan. Liitteessä osoitettu me-
27464: vaa sitovaa ennakkotapausvaikutusta (33 artik- nettely seuraa tavanomaisia välitysoikeudelli-
27465: la). sen menettelyn muotoja. Välitystuomioistuin
27466: koostuu normaalisti viidestä välimiehestä. Me-
27467: nettelyn vireille paneva valtio nimeää ensin
27468: 4 OSASTO MERENPOHJARIITOJA KÄ- yhden välimiehen, minkä jälkeen vastapuolen
27469: SITTELEVÄ JAOSTO on 30 päivän määräajan kuluessa nimettävä
27470: toinen välimies uhalla, että muutoin tämän
27471: Merenpohjariitoja käsittelevässä jaostossa on määrää Kansainvälisen merioikeustuomioistui-
27472: 11 jäsentä, jotka tuomioistuin valitsee enem- men puheenjohtaja. Kumpikin ensimmäisenä
27473: mistövaa1illa keskuudestaan kolmivuotisiksi nimetyistä välimiehistä voi olla osapuolen kan-
27474: kausiksi. Jaosto on päätösvaltainen seitsemällä salainen. Lisäksi osapuolten on sovittava kol-
27475: jäsenellä. Riidan osapuolten sitä pyytäessä me- men muun välimiehen asettamisesta. Nämä
27476: renpohjariitoja käsittelevän jaoston on valitta- kuten ensin valitut kaksi välimiestäkin tulisi
27477: va keskuudestaan osapuolten välistä riitaa kä- lähinnä nimetä edellä mainitusta välimiesluet-
27478: sittelemään niiden esittämistä henkilöistä koos- telosta eikä heidän tulisi olla riidan osapuolena
27479: tuva kolmijäseninen ad hoc -jaosto. (35 ja 36 olevan valtion kansalaisia, elleivät osapuolet
27480: artikla) toisin sovi. Osapuolet nimeävät jonkun näistä
27481: Merenpohjariitoja käsittelevä jaosto on 38 kolmesta jäsenestä välitystuomioistuimen pu-
27482: artiklan mukaan toimivaltainen soveltamaan heenjohtajaksi. Liitteeseen sisältyy myös mää-
27483: merioikeusyleissopimuksen ja muiden kansain- räyksiä välimiesten nimeämisestä silloin, kun
27484: välisen oikeuden määräysten ohella myös Kan- osapuolet eivät kykene asiasta sopimaan, sa-
27485: sainvälisen merenpohjajärjestön sääntöjä ja moin kuin välimiesten valinnasta silloin, kun
27486: määräyksiä sekä merenpohja-aluetta koskevia riitapuolia on useampia kuin kaksi.
27487: toimintasopimuksia. Jaoston päätökset ovat 39 Välitystuomiastuin päättää 5 artiklan mu-
27488: artiklan mukaan sopimusvaltioissa samalla ta- kaan itse omasta menettelystään. Riidan osa-
27489: voin täytäntöönpanokelpoisia kuin sopimusval- puolten velvollisuutena on avustaa sitä mm.
27490: tion korkeimpien oikeuksien päätökset. toimittamalla sille tarvittavia asiakirjoja ja tie-
27491: toja. Kulut jaetaan tasan osapuolten kesken,
27492: ellei tuomioistuin toisin määrää. Päätökset
27493: 5 OSASTO MUUTOKSET tehdään enemmistöllä. Jos äänet jakautuvat
27494: tasan, puheenjohtajan ääni ratkaisee. Välitys-
27495: Muutoksia tuomioistuimen perussääntöön tuomio on lopullinen ja osapuolia sitova, ellei-
27496: voidaan tehdä yleissopimuksen 313 artiklan vät osapuolet ole etukäteen sopineet mahdolli-
27497: mukaisessa menettelyssä tai sopimusvaltioiden sesta valitusmenettelystä. Välitystuomion tul-
27498: konferenssin konsensuspäätöksellä. Merenpoh- kintaa koskevat riidat ratkaisee välitystuomio-
27499: jariitoja käsittelevää jaostoa koskevia muutok- istuin itse. (6-8, 10-12 artikla)
27500: sia voidaan kuitenkin tehdä vain yleissopimuk-
27501: sen 314 artiklan mukaisessa järjestyksessä.
27502: VIII LIITE ERITYINEN VÄLITYSOIKEU-
27503: DELLINEN MENETTELY
27504: VII LIITE VÄLITYSOIKEUDELLINEN
27505: MENETTELY Eräät erityisasiantuntemusta vaativat riidat
27506: voidaan alistaa yleissopimuksen VIII liitteen
27507: VII liitteessä käsitellään välitysoikeudellista mukaiseen erityiseen välitysoikeudelliseen me-
27508: menettelyä, jonka osapuolet voivat 287 artiklan nettelyyn. Tällaiset riidat voivat koskea kalas-
27509: 1 kappaleen c)-kohdan nojalla valita käsittele- tusta, meriympäristön suojelua, meritieteellistä
27510: mään yleissopimukseen liittyviä oikeusriito- tutkimusta sekä merenkulkua.
27511: jaan. Jokaisella sopimusvaltiolla on 2 artiklan Sopimusvaltiot oikeutetaan 2 artiklassa ni-
27512: mukaan oikeus nimetä neljä henkilöä YK:n meämään kukin enintään kaksi henkilöä eräi-
27513: pääsihteerin pitämään välimiesluetteloon. den YK:n erityisjärjestöjen ja ohjelmien pitä-
27514: Välitysoikeudellista menettelyä koskevat miin asiantuntijaluetteloihin. Erityisen välitys-
27515: säännökset ovat tahdonvaltaisia. Osapuolilla tuomioistuimen kokoonpano nimetään luette-
27516: 84 HE 12/1996 vp
27517:
27518: lon osoittamista henkilöistä pääosin VII liitteen oikeudellisten vastuuta ja vahingonkorvausvel-
27519: mukaista menettelyä noudattaen (3 artikla). vollisuutta koskevien säännösten soveltamiseen
27520: Myös muissa menettelykysymyksissä noudate- eivätkä uusien kehittämiseen.
27521: taan soveltuvin osin VII liitteen määräyksiä.
27522: Erikoisuutena on, että osapuolet voivat myös
27523: asettaa erityisen välitystuomioistuimen käsitte- XVII OSA LOPPUMÄÄRÄYKSET
27524: lemään vain riitaan liittyvien tosiseikkojen sel-
27525: vittämistä (5 artikla). Mikäli osapuolet niin Yleissopimuksen XVII osan loppumääräyk-
27526: sopivat, voi tällaisessa ominaisuudessa toimiva set vastaavat pitkälti yleisen sopimusoikeuden
27527: välitystuomioistuin myös antaa osapuolille ei- mukaista käytäntöä mutta sisältävät myös
27528: sitovia suosituksia lähtökohdiksi riitaan johta- omaleimaisia piirteitä. Sopimuspuolina voivat
27529: neiden kysymysten tarkastelulle. Ellei asiasta 305 artiklan mukaisesti olla myös muut oike-
27530: toisin sovita, välitystuomioistuimen suorittama ussubjektit kuin valtiot. Yleissopimuksen voi-
27531: tosiseikkojen määritys katsotaan osapuolten maantuloa koskevan 308 artiklan mukaan so-
27532: välillä lopulliseksi. pimuksen oli määrä tulla voimaan 12 kuukau-
27533: den kuluttua siitä, kun kuudeskymmenes rati-
27534: fioimis- tai liittymiskirja oli talletettu. Tämä
27535: XVI OSA YLEISET MÄÄRÄYKSET tapahtui 16.11.1993, joten sopimus tuli voi-
27536: maan 16.11.1994. Loppumääräyksissä käsitel-
27537: XVI osan yleiset määräykset koskevat koko lään myös yleissopimuksen suhdetta muihin
27538: yleissopimusta ja sen liitteitä. kansainvälisiin sopimuksiin ja yleissopimuksen
27539: 300 artiklassa todetaan yleinen valtiosopi- muuttamista koskevia menettelyjä.
27540: musoikeudellinen periaate, jonka mukaan yleis- 305 artiklan mukaan yleissopimuksen voivat
27541: sopimuksen mukaiset velvollisuudet on täytet- allekirjoittaa kaikki valtiot, tietyt itsemäärää-
27542: tävä vilpittömässä mielessä ja syyllistymättä misoikeuteen oikeutetut alueet, sekä sellaiset
27543: oikeuksien väärinkäyttöön. Myös 301 artiklan kansainväliset järjestöt, joille niiden jäsenvalti-
27544: yleinen periaate merten rauhanomaisesta käy- ot ovat antaneet toimivaltaa yleissopimuksen
27545: töstä on otettava huomioon yleissopimuksen piiriin kuuluvissa asioissa.
27546: mukaisia oikeuksia käytettäessä ja velvolli- Tarkempia säännöksiä kansainvälisten järjes-
27547: suuksia täytettäessä. töjen osallistumisesta sopimusjärjestelyyn sisäl-
27548: 302 artiklassa todetaan, ettei yleissopimuk- tyy IX liitteeseen, jonka määräykset on muo-
27549: sen voida katsoa vaativan, että sopimusvaltion toiltu erityisesti silmällä pitäen EY:n mahdol-
27550: tulisi yleissopimuksen mukaisten velvollisuuk- lisuutta allekirjoittaa yleissopimus. Lähtökoh-
27551: siensa täyttämiseksi antaa turvallisuusetujensa tana on tällöin se, etteivät EU:n jäsenvaltiot
27552: kannalta haitallisia tietoja. Tämä voi kos\ea voi itse tehdä kansainvälisiä sopimuksia asiois-
27553: esimerkiksi teknologian siirtämiseen liittyviä sa, joissa ne ovat luovuttaneet toimivallan
27554: kysymyksiä. EY:lle. EY voi vastaavasti osallistua yleissopi-
27555: 303 artikla koskee oikeutta merestä löytynei- mukseen vain niissä kysymyksissä, joissa se on
27556: siin arkeologisiin ja historiallisiin esineisiin. toimivaltainen. EY allekirjoitti yleissopimuksen
27557: Asia liittyy myös 149 artiklaan, joka koskee 7.12.1984.
27558: merenpohja-alueena tehtyjä vastaavia löytöjä. Järjestöjen osållistumisoikeutta koskeva
27559: 303 artiklan mukaan rantavaltioilla on oi- säännös on hyväksytty myös vuoden 1994
27560: keus (aluevesiensä lisäksi myös) lisävyöhyk- soveltamissopimukseen, jonka EY allekirjoitti
27561: keellä (ks. 33 artikla) valvoa tällaisilla esineillä 29.7.1994.
27562: käytävää kauppaa. Artiklan 3 kappaleen mu- IX liitteen 1 artiklassa määritellään yleisso-
27563: kaan määräykset eivät vaikuta esineiden tun- pimuksen 305 artiklassa ja IX liitteessä tarkoi-
27564: nistettavissa olevien omistajien oikeuksiin ei- tettu kansainvälinen järjestö valtioiden perus-
27565: vätkä hylkytavaran talteenottoa koskeviin tamaksi hallitusten väliseksi järjestöksi, jolle
27566: säännöksiin tai muihin kansainvälisoikeudelli- sen jäsenvaltiot ovat antaneet toimivaltaa yleis-
27567: siin säännöksiin, jotka koskevat arkeologisten sopimuksen piiriin kuuluvissa asioissa.
27568: ja historiallisten esineiden suojelua. 2 artiklan mukaan kansainvälinen järjestö
27569: 304 artiklan mukaan yleissopimuksen mää- voi allekirjoittaa yleissopimuksen, jos enemmis-
27570: räykset vastuusta ja vahingonkorvausvelvolli- tö järjestön jäsenvaltioista on allekirjoittanut
27571: suudesta eivät vaikuta nykyisten kansainvälis- sopimuksen. Lisäksi järjestön tulee yleissopi-
27572: HE 12/1996 vp 85
27573:
27574: muksen allekirjoittaessaan ilmoittaa ne sopi- yhteisöillä on 307 artiklan mukaan oikeus
27575: muksen piiriin kuuluvat asiat, joissa sen alle- liittyä yleissopimukseen sen jälkeen, kun alle-
27576: kirjoittaneet jäsenvaltiot ovat antaneet toimi- kirjoittamiselle varattu aika on kulunut um-
27577: valtansa järjestölle. EY on antanut tällaisen peen eikä yleissopimusta ole tuona aikana
27578: ilmoituksen allekirjoittaessaan yleissopimuksen allekirjoitettu.
27579: (ks. luku 2.11. (Jaetun toimivallan sopimus: 308 artikla sisältää määräykset yleissopimuk-
27580: Suomen ja Euroopan yhteisön toimivalta)). sen voimaantulosta. Se sisältää myös määräyk-
27581: 4 artiklan mukaan kansainvälinen järjestö on set merenpohjajärjestön ensimmäisen neuvos-
27582: yleissopimuksen sopimuspuoli niissä asioissa, ton valitsemisesta sekä valmistelutoimikunnan
27583: joissa sillä on toimivalta. Tällöin järjestön laatimien sääntöjen, määräysten ja menettely-
27584: jäsenvaltiot eivät voi käyttää järjestölle siirret- tapojen väliaikaisesta soveltamisesta.
27585: tyä toimivaltaa. Päätöksenteossa kansainväli-
27586: sen järjestön osallistuminen sopimusjärjestelyyn Yleissopimukseen ei 309 artiklan mukaan saa
27587: ei voi merkitä sen jäsenvaltioihin kuuluvien tehdä varaumia paitsi, jos muut artiklat sen
27588: sopimusvaltioiden edustuksen lisääntymistä. nimenomaan sallivat. 298 artiklassa on tällai-
27589: Näin ollen järjestön äänivalta vastaa sen jäse- nen poikkeus, joka antaa valtiolle oikeuden
27590: ninä olevien sopimusvaltioiden lukumäärää. jättäytyä tietyntyyppisten riitojen osalta sitovi-
27591: Kansainvälisen järjestön osallistuminen sopi- en riitojenratkaisumenettelyjen ulkopuolelle.
27592: musjärjestelyyn ei myöskään merkitse sitä, että 309 artikla ei kuitenkaan estä valtiota yleis-
27593: sellaiset järjestön jäsenvaltiot, jotka eivät ole sopimuksen allekirjoittamisen tai ratifioimisen
27594: yleissopimuksen sopimusvaltioita, saisivat yleis- yhteydessä antamasta selityksiä ja muita ilmoi-
27595: sopimuksen mukaisia oikeuksia. Edelleen mää- tuksia (310 artikla).
27596: rätään, että yleissopimuksella on etusija verrat- 311 artiklassa määritellään yleissopimuksen
27597: tuna kansainvälisen järjestön perustaruissopi- suhde muihin kansainvälisiin sopimuksiin.
27598: mukseen ja siihen liittyviin asiakirjoihin. Yleissopimuksella on etusija vuonna 1958 Ge-
27599: 5 artiklassa määrätään toimivallan siirtoa, nevessä tehtyihin merioikeusyleissopimuksiin
27600: luonnetta ja laajuutta koskevista ilmoituksista nähden. Artiklassa sovitaan myös, että 136
27601: ja tiedotuksista, joita kansainvälisen järjestön artiklassa määrättyyn perusperiaatteeseen ih-
27602: jäsenvaitiaineen on annettava. Sopimusvaltio miskunnan yhteisestä perinnöstä ei voida tehdä
27603: on toimivaltainen kaikissa niissä asioissa, joi- muutoksia ja että sopimusvaltiot eivät saa olla
27604: den siirrosta se ei ole nimenomaisesti tiedotta- minkään siitä poikkevan sopimuksen osapuo-
27605: nut. lena.
27606: 6 artiklan mukaan vastuu yleissopimuksen Yleissopimuksessa määrätään erikseen yksin-
27607: mukaisten velvollisuuksien täyttämättä jättämi- omaan merenpohja-alueelia harjoitettavaa toi-
27608: sestä tai yleissopimuksen muusta rikkomisesta mintaa koskevien määräysten muuttamisesta ja
27609: jakautuu kansainväliselle järjestölle ja sen jä- sopimuksen muuttamisesta muilta osin.
27610: senvaltioille toimivaltajaon mukaisesti. Seura-
27611: uksena siitä, että tietoja vastuun jakautumises- Muutoksia, jotka eivät koske merenpohja-
27612: ta ei pyydettäessä toimiteta kohtuullisen nope- alueelia harjoitettavaa toimintaa, voidaan hy-
27613: asti tai että tiedot ovat ristiriitaisia, on solidaa- väksyä kahdella tavalla. Kun yleissopimuksen
27614: rinen korvausvastuu. voimaantulosta on kulunut kymmenen vuotta,
27615: 7 artikla sisältää määräyksiä kansainvälisiin YK:n pääsihteerin tulee 312 artiklan mukaan
27616: järjestöihin sovellettavista riitojen ratkaisua kutsua koolle muutosehdotusta käsittelevä tar-
27617: koskevista menettelyistä (ks. 287 artikla). kistuskonferenssi, jos vähintään puolet sopi-
27618: 8 artikla sisältää määräyksiä yleissopimuksen musvaltioista vastaa jonkun sopimusvaltion tä-
27619: ja sen muutosten voimaantulosta ja yleissopi- tä koskevaan pyyntöön myönteisesti.
27620: muksen irtisanomisesta kansainvälisen järjestön Tämän lisäksi sopimusvaltio voi 313 artiklan
27621: osalta. mukaan tehdä kirjallisesti YK:n pääsihteerille
27622: 306 artikla sisältää valtioiden ja asianomais- yleissopimusta koskevia muutosehdotuksia mil-
27623: ten muiden 305 artiklassa tarkoitettujen yhtei- loin tahansa sen voimaantulon jälkeen. Mikäli
27624: söjen osalta määräyksen yleissopimuksen rati- yksikään sopimusvaltio ei ole 12 kuukauden
27625: fioimisesta. Kansainvälisten järjestöjen on puo- kuluessa pääsihteerin muutosehdotusta koske-
27626: lestaan vahvistettava yleissopimus. van ilmoituksen toimittamisesta vastustanut
27627: Valtioilla ja muilla 305 artiklassa mainituilla muutosehdotusta tai sen hyväksymistä 313
27628: 86 HE 12/1996 vp
27629:
27630: artiklan mukaisella yksinkertaisella menettelyl- sen arabian-, englannin-, espanjan-, kiinan-,
27631: lä, muutosehdotus hyväksytään ilman konfe- ranskan- ja venäjänkieliset tekstit ovat yhtä
27632: renssia. todistusvoimaiset.
27633: Yleissopimukseen hyväksytyt muutokset on
27634: allekirjoitettava ja ratifioitava 315 artiklan mu-
27635: kaisesti ja ne tulevat voimaan 316 artiklan 1.2. Laki aluksista aiheutuvan vesien pilaanto-
27636: mukaisesti. Muut kuin merenpohja-alueelia misen ehkäisemisestä annetun lain muutta-
27637: harjoitettavaa toimintaa ja Kansainvälisen me- misesta
27638: rioikeustuomioistuimen perussääntöä (VI liite)
27639: koskevat yleissopimuksen muutokset tulevat Aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen
27640: voimaan ne ratifioineiden tai niihin liittyneiden ehkäisemisestä annetun lain (300/79) (alusjäte-
27641: sopimusvaltioiden osalta kolmantenakym- laki) 28 §:n 1 momenttia soveltamalla ratkais-
27642: menentenä päivänä siitä, kun kaksi kolmannes- taan, mistä laissa kielletyistä teoista tuomitaan
27643: ta ja joka tapauksessa vähintään 60 sopimus- rangaistus alusjätelain ja mistä rikoslain 48
27644: valtiota, on tallettanut ratifioimis- tai liitty- luvun mukaan. Sellaiseen alusjätelain rikkomi-
27645: miskirjansa. seen, johon rikoslain 48 luvun 1-4 §:n tunnus-
27646: merkistöt ulottuvat, voidaan soveltaa näitä
27647: Muutokset määräyksiin, jotka koskevat yk- säännöksiä. Alusjätelakia soveltamalla voidaan
27648: sinomaan merenpohja-alueelia harjoitettavaa tuomita vain sakkoon, kun taas rikoslaki mah-
27649: toimintaa katsotaan 314 artiklan mukaan hy- dollistaa ankarienkin vankeusrangaistusten
27650: väksytyiksi, kun neuvosto ja yleiskokous ovat tuomitsemisen.
27651: ne hyväksyneet. Soveltamissopimuksen liitteen YK:n merioikeusyleissopimuksen 230 artik-
27652: 4 osaston mukaan yleiskokous voi 314 artiklan lan 2 kappaleessa kielletään muiden kuin sak-
27653: 2 kappaleen määräyksistä riippumatta ottaa korangaistusten tuomitseminen silloin, kun
27654: neuvoston suosituksesta milloin tahansa tarkis- kappaleessa tarkoitettuihin tekoihin on syyllis-
27655: tettaviksi 155 artiklan 1 kappaleessa mainittuja tytty ulkomaisilta aluksilta. Poikkeuksena on
27656: asioita. Merenpohja-alueella harjoitettavaa toi- vain vakava ja tahallinen aluemerellä tapahtu-
27657: mintaa koskeviin määräyksiin tehdyt muutok- va pilaaminen. Jotta rikoslaissa säädettyjä van-
27658: set tulevat 316 artiklan 5 kappaleen mukaan keusrangaistuksia ei epähuomiossakaan tuo-
27659: voimaan kaikkien sopimusvaltioiden osalta mittaisi yleissopimuksen kieltämissä tapauksis-
27660: vuoden kuluttua siitä, kun kolme neljännestä sa, alusjätelain 28 §:n viittaussäännöstä ehdote-
27661: sopimusvaltioista on tallettanut ratifioimis- tai taan muutettavaksi.
27662: liittymiskirjansa. Vaikka tämä järjestely on Ehdotettavan 1 momentin mukaan rikoslain
27663: poikkeuksellinen, sitä on pidetty välttämättö- 48 luvun säännöksiä ei enää voitaisi soveltaa
27664: mänä edellytyksenä kansainvälisen merenpch- Suomen aluemerellä tapahtuneisiin, huolimat-
27665: jahallinnon toimivuudelle. Vaara joutua sid~) tomuudesta tai törkeästä huolimattomuudesta
27666: tuksi huonosti harkittuihin päätöksiin on myös tehtyihin tekoihin. Momentissa ei sen sijaan
27667: varsin pieni, sillä muutokset tehdään yleisko- olisi nimenomaista kieltoa tuomita rikoslain
27668: kouksessa neuvoston hyväksymisen jälkeen, mukaan vankeutta muusta kuin vakavasta,
27669: mikä neuvoston päätöksentekoprosessin mu- mutta tahallisesta pilaamisesta, vaikka yleisso-
27670: kaan vaatii konsensusta. pimuksen 230 artiklan 2 kappaleessa tällainen
27671: 317 artiklan mukaan sopimusvaltiolla on kielto onkin. Lakiin kieltoa ei ehdoteta otetta-
27672: oikeus irtisanoa yleissopimus. Irtisanominen vaksi, koska ilman sitäkin olisi hyvin epätoden-
27673: tulee voimaan vuoden kuluttua siitä, kun YK:n näköistä, että muusta kuin vakavasta ~lusjäte
27674: pääsihteeri on vastaanottanut sitä koskevan lain rikkomisesta tuomittaisiin yleissopimuksen
27675: kirjallisen ilmoituksen. vastaisesti vankeuteen, vaikka piiaarnineo oli-
27676: 318 artiklassa määrätään, että yleissopimuk- sikin tahallista.
27677: sen liitteet ovat sen erottamaton osa.
27678: 319 artiklan mukaanYK:npääsihteeri toimii 2. Voimaantulo
27679: yleissopimuksen tallettajana. Artiklassa anne-
27680: taan hänelle normaalisti tallettajalle kuuluvat Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeus-
27681: tehtävät. yleissopimus tuli voimaan 16 päivänä marras-
27682: 320 artiklassa määrätään, että yleissopimuk- kuuta 1994. Sen on helmikuun alkuun 1996
27683: HE 12/1996 vp 87
27684:
27685: mennessä ratifioinut tai siihen on liittynyt 85 teita. Sopimuksiin sisältyy kuitenkin sellaisia
27686: valtiota, muun muassa Euroopan unionin jä- rangaistuksia koskeviin rajoituksiin, erioikeuk-
27687: senvaltioista Saksa, Italia, Itävalta ja Kreikka. siin ja vapauksiin sekä XI osan osalta myös
27688: Suomen osalta yleissopimus tulee voimaan kol- yksityisen henkilöön oikeusasemaan liittyviä
27689: mantenakymmenentenä päivänä ratifioimiskir- määräyksiä, jotka edellyttävät Suomessa lain-
27690: jan tallettamisesta. tasoista sääntelyä. Suomen tarkoituksena on
27691: Yleissopimuksen XI osan soveltamiseen liit- myös sitoutua Kansainvälisen merioikeustuo-
27692: tyvä sopimus tulee kansainvälisesti voimaan 30 mioistuimen pakolliseen ja sitovaan riitojenrat-
27693: päivän kuluttua siitä päivästä, jona 40 valtiota kaisumenettelyyn. Lisäksi sopimuksista aiheu-
27694: on ilmoittanut sitoutuvansa noudattamaan so- tuu valtiolle jatkuvia menoja. Hallitus pyytää
27695: pimusta edellyttäen, että mainittuihin valtioihin sopimuksille eduskunnan suostumuksen myös,
27696: kuuluu vähintään seitsemän YK:n 111 merioi- koska sopimuskokonaisuus on periaatteellisesti
27697: keuskonferenssin II päätöslauselman 1 kappa- erittäin tärkeä.
27698: leen a)-kohdassa mainittua valtiota ja että
27699: vähintään viisi näistä on kehittyneitä valtioita. Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
27700: Helmikuun loppuun 1996 mennessä sopimuk- 33 §:n ja valtiopäiväjärjestyksen 69 §:n 2 mo-
27701: seen on sitoutunut 45 valtiota. Soveltamissopi- mentin mukaisesti esitetään,
27702: mus ei kuitenkaan ole vielä tullut kansainväli-
27703: sesti voimaan, sillä asetetun erityisehdon täyt-
27704: tyminen edellyttää vielä kolmen päätöslausel- että Eduskunta hyväksyisi Montego
27705: massa mainitun kehittyneen valtion ratifiointia. Bayssa JO päivänä joulukuuta 1982 teh-
27706: Esitykseen liittyvät lait ehdotetaan tulevaksi dyn Yhdistyneiden Kansakuntien merioi-
27707: voimaan samanaikaisesti yleissopimuksen keusyleissopimuksen ja New Yorkissa 28
27708: kanssa. päivänä heinäkuuta 1994 tehdyn merioi-
27709: keusyleissopimuksen XI osan soveltami-
27710: seen liittyvän sopimuksen.
27711: 3. Eduskunnan suostumuksen
27712: tarpeellisuus Koska merioikeusyleissopimus ja sen XI
27713: osan soveltamiseen liittyvä sopimus sisältävät
27714: Suomen lainsäädäntö vastaa hyvin merioike- määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön
27715: usyleissopimuksessa ja sen XI osan soveltami- alaan, annetaan samalla Eduskunnan hyväk-
27716: seen liittyvässä sopimuksessa asetettuja velvoit- syttäväksi seuraavat lakiehdotukset
27717: 88 HE 12/1996 vp
27718:
27719:
27720: 1.
27721: Laki
27722: Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen ja sen XI osan soveltamiseen liittyvän
27723: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
27724:
27725: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
27726: 1§ 2 §
27727: Montego Bayssa 10 päivänä joulukuuta 1982 Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
27728: tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien merioike- tävänä ajankohtana.
27729: usyleissopimuksen ja sen XI osan soveltamiseen
27730: liittyvän sopimuksen määräykset ovat, mikäli
27731: ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa
27732: niin kuin siitä on sovittu.
27733:
27734:
27735:
27736: 2.
27737: Laki
27738: aluksista aiheutuvan vesien pilaantomisen ehkäisemisestä annetun lain muuttamisesta
27739:
27740: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27741: muutetaan aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen ehkäisemisestä 16 päivänä maaliskuuta
27742: 1979 annetun lain (300/79) 28 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä huhtikuuta 1995
27743: annetussa laissa (696/95), seuraavasti:
27744: 28§
27745: Rangaistus vastoin tätä lakia tai sen nojalla Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
27746: annettuja säännöksiä tai määräyksiä tehdystä tävänä ajankohtana.
27747: ympäristön turmelemisesta, jollei siihen ole
27748: syyllistytty huolimattomuudesta ulkomaiselta
27749: alukselta, säädetään rikoslain 48 luvun
27750: 1-4§:ssä.
27751:
27752:
27753:
27754: Helsingissä 22 päivänä maaliskuuta 1996
27755:
27756: Tasavallan Presidentti
27757:
27758:
27759:
27760:
27761: MARTTI AHTISAARI
27762:
27763:
27764:
27765:
27766: Vt. ulkoasiainministeri
27767: Pääministeri Paavo Lipponen
27768: HE 12/1996 vp 89
27769:
27770: Liite
27771:
27772:
27773:
27774:
27775: 2.
27776: Laki
27777: aluksista aiheutuvan vesien pilaantomisen ehkäisemisestä annetun lain muuttamisesta
27778:
27779: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27780: muutetaan aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen ehkäisemisestä 16 päivänä maaliskuuta
27781: 1979 annetun lain (300/79) 28 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä huhtikuuta 1995
27782: annetussa laissa (696/95), seuraavasti:
27783:
27784:
27785: Voimassa oleva laki Ehdotus
27786:
27787: 28 § 28 §
27788: Rangaistus vastoin tätä lakia tai sen nojalla Rangaistus vastoin tätä lakia tai sen nojalla
27789: annettuja säännöksiä tai määräyksiä tehdystä annettuja säännöksiä tai määräyksiä tehdystä
27790: ympäristön turmelemisesta säädetään rikoslain ympäristön turmelemisesta, jollei siihen ole
27791: 48 luvun 1--4 §:ssä. syyllistytty huolimattomuudesta ulkomaiselta
27792: alukselta, säädetään rikoslain 48 luvun
27793: 1--4 §:ssä.
27794:
27795:
27796: Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
27797: tävänä ajankohtana.
27798:
27799:
27800:
27801:
27802: 12 351277N
27803: 90 HE 12/1996 vp
27804:
27805: (Suomennos)
27806:
27807:
27808:
27809:
27810: 10 PÄIVÄNÄ JOULUKUUTA 1982 TEHTY UNITED NATIONS CONVENTION
27811: YHDISTYNEIDEN KANSAKUNTIEN ON THE LAW OF THE SEA
27812: MERIOIKEUSYLEISSOPIMUS OF 10 DECEMBER 1982
27813: SISÄLLYSLUETTELO TABLE OF CONTENTS
27814: JOHDANTO PREAMBLE
27815: I OSA PART I
27816: JOHDANTO INTRODUCTION
27817: artikla Määritelmät ja soveltamisala Article 1. Use of terms and scope
27818:
27819: II OSA PART II
27820: ALUEMERI JA LISÄVYÖHYKE TERRITORIAL SEA AND CONTIGUOUS ZONE
27821: 1 OSASTO SECTION 1
27822: YLEISIÄ MÄÄRÄYKSIÄ GENERAL PROVISIONS
27823: 2 artikla Aluemeren, aluemeren yläpuolella olevan Article 2. Legal status of the territorial sea, of the
27824: ilmatilan, aluemeren pohjan ja sen sisustan air space over the territorial sea and of its
27825: oikeudellinen asema bed and subsoil
27826: 2 OSASTO SECTION 2
27827: ALUEMEREN RAJAT LIMITS OF THE TERRITORIAL SEA
27828: 3 artikla Aluemeren leveys Article 3. Breadth of the territorial sea
27829: 4 artikla Aluemeren ulkoraja Article 4. Outer limit of the territorial sea
27830: 5 artikla Tavallinen perusviiva Article 5. Normal baseline
27831: 6 artikla Riutat Article 6. Reefs
27832: 7 artikla Suorat perusviivat Article 7. Straight baselines
27833: 8 artikla Sisäiset aluevedet Article 8. Internal waters
27834: 9 artikla Jokisuut Article 9. Mouths of rivers
27835: 10 artikla Lahdet Article JO. Bays
27836: 11 artikla Satamat Article 11. Ports
27837: 12 artikla Ulkosatamat Article 12. Roadsteads
27838: 13 artikla Laskuveden aikana näkyvät kohoumat Article 13. Low-tide elevations
27839: 14 artikla Eri menetelmien käyttäminen perusviivojen Article 14. Combination of methods for determining
27840: määräämisessä baselines
27841: 15 artikla Vastakkain tai vierekkäin sijaitsevien val- Article 15. Delimitation of the territorial sea between
27842: tioiden aluemerten välisen rajan määrittä- States with opposite or adjacent coasts
27843: minen
27844: 16 artikla Kartat ja luettelot maantieteellisistä koor- Article 16. Charts and lists of geographical co-ordi-
27845: dinaateista nates
27846: 3 OSASTO SECTION 3
27847: VIATON KAUTTAKULKU ALUEMERELLÄ INNOCENT PASSAGE
27848: IN THE TERRITORIAL SEA
27849: ALAOSASTOA SUBSECTION A
27850: KAIKKIIN ALUKSIIN SOVELLETTAVAT RULES APPLICABLE TO ALL SHIPS
27851: SÄÄNNÖKSET
27852: 17 artikla Oikeus viattomaan kauttakulkuun Article 17. Right of innocent passage
27853: 18 artikla Kauttakulun määritelmä Article 18. Meaning of passage
27854: 19 artikla Viattoman kauttakulun määritelmä Article 19. Meaning of innocent passage
27855: 20 artikla Sukellusveneet ja muut vedenalaiset kulku- Article 20. Submarines and other underwater vehicles
27856: välineet
27857: HE 12/1996 vp 91
27858:
27859: 21 artikla Viatonta kauttakulkua koskevat rantaval- Article 21. Laws and regulations of the coastal State
27860: tion lait ja määräykset relating to innocent passage
27861: 22 artikla Merireitit ja reittijakojärjestelyt aluemerellä Article 22. Sea Ianes and traffic separation schemes in
27862: the territorial sea
27863: 23 artikla Ulkomaiset ydinkäyttöiset alukset ja ydin- Article 23. Foreign nuclear-powered ships and ships
27864: aineita tai muita luonteeltaan vaarallisia tai carrying nuclear or other inherently dan-
27865: haitallisia aineita kuljettavat alukset gerous or noxious substances
27866: 24 artikla Rantavaltion velvollisuudet Article 24. Duties of the coastal State
27867: 25 artikla Rantavaltion oikeus suojautua Article 25. Rights of protection of the coastal State
27868: 26 artikla Ulkomaisten alusten maksettaviksi asetet- Article 26. Charges which may be levied upon foreign
27869: tavat maksut ships
27870:
27871: ALAOSASTO B SUBSECTION B
27872: KAUPPA-ALUKSIIN JA KAUPALLISIIN RULES APPLICABLE TO MERCHANT SHIPS
27873: TARKOITUKSIIN KÄYTETTÄVIIN VALTION AND GOVERNMENT SHIPS OPERATED
27874: ALUKSIIN SOVELLETTAVAT SÄÄNNÖT FOR COMMERCIAL PURPOSES
27875: 27 artikla Rikosoikeudellinen lainkäyttövalta ulko- Article 27. Criminal jurisdiction on board a foreign
27876: maisessa aluksessa ship
27877: 28 artikla Siviilioikeudellinen lainkäyttövalta ulko- Article 28. Civil jurisdiction in relation to foreign
27878: maisten alusten suhteen ships
27879:
27880: ALAOSASTO C SUBSECTION C
27881: SOTA-ALUKSIIN JA MUIHIN EI-KAUPALLISIIN RULES APPLICABLE TO WARSHIPS AND
27882: TARKOITUKSIIN KÄYTETTÄVIIN VALTION OTHER GOVERNMENT SHIPS OPERATED FOR
27883: ALUKSIIN SOVELLETTAVAT SÄÄNNÖT NON-COMMERCIAL PURPOSES
27884: 29 artikla Sota-aluksen määritelmä Article 29. Definition of warships
27885: 30 artikla Rantavaltion lakien ja määräysten noudat- Article 30. Non-compliance by warships with the laws
27886: tamatta jättäminen and regulations of the coastal State
27887: 31 artikla Lippuvaltion vastuu sota-aluksen tai muun Article 31. Responsibility of the flag State for damage
27888: ei-kaupallisiin tarkoituksiin käytettävän caused by a warship or other govemment
27889: valtion aluksen aiheuttamasta vahingosta ship operated for non-commercial pur-
27890: poses
27891: 32 artikla Sota-alusten ja muiden ei-kaupallisiin tar- Article 32. !mmunities of warships and other govern-
27892: koituksiin käytettävien valtion alusten kos- ment ships operated for non-commercial
27893: kemattomuus purposes
27894: 4 OSASTO SECTION 4
27895: LISÄVYÖHYKE CONTIGUOUS ZONE
27896: 33 artikla Lis~vyöhyke Article 33. Contiguous zone
27897:
27898: III OSA PART III
27899: KANSAINVÄLISEEN MERENKULKUUN STRAITS USED FOR INTERNATIONAL
27900: KÄYTETTÄVÄT SALMET NAVIGATION
27901: 1 OSASTO SECTION 1
27902: YLEISIÄ MÄÄRÄ YKSIÄ GENERAL PROVISIONS
27903: 34 artikla Kansainväliseen merenkulkuun käytettä- Article 34. Legal status of waters forming straits used
27904: viksi saimiksi katsottavien vesialueiden oi- for international navigation
27905: keudellinen asema
27906: 35 artikla Tämän osan soveltamisalue Article 35. Scope of this Part
27907: 36 artikla Kansainväliseen merenkulkuun käytettävi- Article 36. High seas routes or routes through exclus-
27908: en salmien kautta kulkevat, aavalla merellä ive economic zones through straits used
27909: tai talousvyöhykkeellä sijaitsevat reitit for international navigation
27910:
27911: 2 OSASTO SECTION 2
27912: ESTEETÖN KAUTTAKULKU TRANSIT PASSAGE
27913: 37 artikla Tämän osaston soveltamisalue Article 37. Scope of this section
27914: 38 artikla Oikeus esteettömään kauttakulkuun Article 38. Right of transit passage
27915: 39 artikla Alusten ja ilma-alusten velvollisuudet es- Article 39. Duties of ships and aircraft during transit
27916: teettömän kauttakulun aikana passage
27917: 40 artikla Tutkimukset ja mittaukset Article 40. Research and survey activities
27918: 92 HE 12/1996 vp
27919:
27920: 41 artikla Merireitit ja reittijakojärjestelyt kansainvä- Article 41. Sea lanes and traffic separation schemes in
27921: liseen merenkulkuun käytettävissä salmissa straits used for international navigation
27922: 42 artikla Esteetöntä kauttakulkua koskevat salmiin Article 42. Laws and regulations of States bordering
27923: rajautuvien valtioiden lait ja määräykset straits relating to transit passage
27924: 43 artikla Merenkulkua ja turvallisuutta edistävät Article 43. Navigational and safety aids and other
27925: laitteet ja muut parannukset sekä pilaantu- improvements and the prevention, reduc-
27926: misen ehkäiseminen, vähentäminen ja val- tion and control of pollution
27927: vonta
27928: 44 artikla Salmiin rajautuvien valtioiden velvollisuu- Article 44. Duties of States bordering straits
27929: det
27930: 3 OSASTO SECTION 3
27931: VIATON KAUTTAKULKU INNOCENT PASSAGE
27932: 45 artikla Viaton kauttakulku Article 45. Innocent passage
27933: IV OSA PART IV
27934: SAARISTOVALTIOT ARCHIPELAGIC STATES
27935: 46 artikla Määritelmät Article 46. Use of terms
27936: 47 artikla Saaristovesien perusviivat Article 47. Archipelagic baselines
27937: 48 artikla Aluemeren, Iisävyöhykkeen, talousvyöhyk- Article 48. Measurement of the breadth of the terri-
27938: keen ja mannerjalustan leveyden mittaami- torial sea, the contiguous zone, the exclus-
27939: nen ive economic zone and the continental
27940: shelf
27941: 49 artikla Saaristovesien, niiden yläpuolella olevan Article 49. Legal status of archipelagic waters, of the
27942: ilmatilan sekä niiden merenpohjan ja sen air space over archipelagic waters and of
27943: sisustan oikeudellinen asema their bed and subsoil
27944: 50 artikla Sisäisten aluevesien rajan määrääminen Article 50. Delimitahon of internal waters
27945: 51 artikla Nykyiset sopimukset, perinteiset kalastus- Article 51. Existing agreements, traditionai fishing
27946: oikeudet sekä nykyiset merenalaiset kaape- rights and existing submarine cables
27947: lit
27948: 52 artikla Oikeus viattomaan kauttakulkuun Article 52. Right of innocent passage
27949: 53 artikla Kauttakulkuoikeus saaristovesien merirei- Article 53. Right of archipelagic sea lanes passage
27950: teillä
27951: 54 artikla Alusten ja ilma-alusten velvollisuudet kaut- Article 54. Duties of ships and aircraft during their
27952: takulussa, tutkimus- ja mittaustoiminta, passage, research and survey activities,
27953: saaristovaltion velvollisuudet sekä saaristo- duties of the archipelagic State and laws
27954: vesien merireiteillä tapahtuvaa kauttakul- and regulations of the archipelagic State
27955: kua koskevat saaristovaltion lait ja mää- relating. to archipelagic sea lanes passage
27956: räykset
27957: V OSA PART V
27958: TALOUSVYÖHYKE EXCLUSIVE ECONOMIC ZONE
27959: 55 artikla Talousvyöhykkeen oikeudellinen erityisjär- Article 55. Specific legal n!gime of the exclusive econ-
27960: jestely omic zone
27961: 56 artikla Rantavaltion oikeudet, lainkäyttövalta se- Article 56. Rights, jurisdiction and duties of the
27962: kä velvollisuudet talousvyöhykkeellä coastal State in the exclusive economic
27963: zone
27964: 57 artikla Talousvyöhykkeen leveys Article 57. Breadth of the exclusive economic zone
27965: 58 artikla Muiden valtioiden oikeudet ja velvollisuu- Article 58. Rights and duties of other States in the
27966: det talousvyöhykkeellä exclusive economic zone
27967: 59 artikla Talousvyöhykettä koskevien oikeuksien ja Article 59. Basis for the resolution of conflicts regard-
27968: lainkäyttövallan määräytymiseen liittyvien ing the attribution of rights and jurisdic-
27969: ristiriitojen ratkaisuperuste tion in the exclusive economic zone
27970: 60 artikla Talousvyöhykkeellä sijaitsevat tekosaaret, Article 60. Artificial islands, installations and struc-
27971: laitteet ja rakennelmat tures in the exclusive economic zone
27972: 61 artikla Elollisten luonnonvarojen säilyttäminen Article 61. Conservation of the living resources
27973: 62 artikla Elollisten luonnonvarojen hyödyntäminen Article 62. Utilization of the living resources
27974: 63 artikla Kahden tai useamman rantavaltion talous- Article 63. Stocks occurring within the exclusive econ-
27975: vyöhykkeellä tai sekä talousvyöhykkeellä omic zones of two or more coastal States
27976: että siihen liittyvällä sen ulkopuolisella or both within the exclusive economic
27977: alueella esiintyvät kannat zone and in an area beyond and adjacent
27978: to it
27979: 64 artikla Laajalti vaeltavat lajit Article 64. Highly migratory species
27980: 65 artikla Merinisäkkäät Article 65. Marine mammals
27981: HE 12/1996 vp 93
27982:
27983: 66 artikla Anadromiset kannat Article 66. Anadromous stocks
27984: 67 artikla Katadromiset lajit Article 67. Catadromous species
27985: 68 artikla Pohjakalat Article 68. Sedentary species
27986: 69 artikla Sisämaavaltioiden oikeudet Article 69. Right of Jand-locked States
27987: 70 artikla Maantieteellisesti epäedullisessa asemassa Article 70. Right of geographically disadvantaged
27988: olevien valtioiden oikeudet States
27989: 71 artikla 69 ja 70 artiklan soveltamatta jättäminen Article 71. Non-applicability of articles 69 and 70
27990: 72 artikla Oikeuksien siirtoa koskevat rajoitukset Article 72. Restrictions on transfer of rights
27991: 73 artikla Rantavaltion lakien ja määräysten täytän- Article 73. Enforcement of laws and regulations of
27992: töönpano the coastal State
27993: 74 artikla Vastakkain tai vierekkäin sijaitsevien val- Article 74. Delimitation of the exclusive economic
27994: tioiden talousvyöhykkeiden välisen rajan zone between States with opposite or
27995: määrittäminen adjacent coasts
27996: 75 artikla Kartat ja luettelot maantieteellisistä koor- Article 75. Charts and lists of geographical co-ordi-
27997: dinaateista nates
27998: VI OSA PART VI
27999: MANNERJALUSTA CONTINENTAL SHELF
28000: 76 artikla Mannerjalustan määritelmä Article 76. Definition of the continental shelf
28001: 77 artikla Mannerjalustaan kohdistuvat rantavaltion Article 77. Rights of the coastal State over the con-
28002: oikeudet tinental shelf
28003: 78 artikla Mannerjalustan yläpuolella sijaitsevien ve- Article 78. Legal status of the superjacent waters and
28004: sien ja ilmatilan oikeudellinen asema ja air space and the rights and freedoms of
28005: muiden valtioiden oikeudet ja vapaudet other States
28006: 79 artikla Mannerjalustalla sijaitsevat merenalaiset Article 79. Submarine cables and pipelines on the
28007: kaapelit ja putkistot continental shelf
28008: 80 artikla Mannerjalustalla sijaitsevat tekosaaret, lait- Article 80. Artificial islands, installations and struc-
28009: teet ja rakennelmat tures on the continental shelf
28010: 81 artikla Poraukset mannerjalustalla Article 81. Drilling on the continental shelf
28011: 82 artikla Maksut ja muut vastaavat korvaukset 200 Article 82. Payments and contributions with respect
28012: meripeninkulmaa kauemmaksi ulottuvan to the exploitation of the continental shelf
28013: mannerjalustan hyödyntämisestä beyond 200 nautical miles
28014: 83 artikla Vastakkain ja vierekkäin sijaitsevien val- Article 83. Delimitation of the continental shelf be-
28015: tioiden mannerjalustojen välisen rajan mää- tween States with opposite or adjacent
28016: rittäminen coasts
28017: 84 artikla Kartat ja luettelot maantieteellisistä koor- Article 84. Charts and lists of geographical co-ordi-
28018: dinaateista nates
28019: 85 artikla Tunneleiden rakentaminen Article 85. Tunnelling
28020: VII OSA PART VII
28021: AAVA MERI HIGH SEAS
28022: 1 OSASTO SECTION 1
28023: YLEISET MÄÄRÄYKSET GENERAL PROVISIONS
28024: 86 artikla Tämän osan määräysten soveltaminen Article 86. Application of the provisions of this Part
28025: 87 artikla Aavan meren vapaus Article 87. Freedom of the high seas
28026: 88 artikla Aavan meren varaaminen rauhanomaisiin Article 88. Reservation of the high seas for peaceful
28027: tarkoituksiin purposes
28028: 89 artikla Aavaa merta koskevien täysivaltaisuusvaa- Article 89. Invalidity of claims of sovereignty over the
28029: timusten pätemättömyys high seas
28030: 90 artikla Merenkulun oikeus Article 90. Right of navigation
28031: 91 artikla Alusten kansallisuus Article 91. Nationality of ships
28032: 92 artikla Alusten asema Article 92. Status of ships
28033: 93 artikla Yhdistyneiden Kansakuntien, sen erityisjär- Article 93. Ships flying the flag of the United Na-
28034: jestöjen ja Kansainvälisen atomienergiajär- tions, its specialized agencies and the
28035: jestön lippua käyttävät alukset International Atomic Energy Agency
28036: 94 artikla Lippuvaltion velvollisuudet Article 94. Duties of the flag State
28037: 95 artikla Sota-alusten koskemattomuus aavalla me- Article 95. Immunity of warships on the high seas
28038: rellä
28039: 96 artikla Pelkästään ei-kaupallisiin tarkoituksiin Article 96. Immunity of ships used only on govern-
28040: käytettävien valtion alusten koskematto- ment non-commercial service
28041: muus
28042: 97 artikla Rikosoikeudellinen lainkäyttövalta yhteen- Article 97. Pena! jurisdiction in matters of collision or
28043: törmäyksiä tai muita merenkulkuonnetto- any other incident of navigation
28044: muuksia koskevissa asioissa
28045: 98 artikla Avunantovelvollisuus Article 98. Duty to render assistance
28046: 99 artikla Orjien kuljetuksen kieltäminen Article 99. Prohibition of the transport of slaves
28047: 94 HE 12/1996 vp
28048:
28049: 100 artikla Velvollisuus olla yhteistyössä merirosvou- Article 100. Duty to co-operate in the repression of
28050: den estämiseksi piracy
28051: 101 artikla Merirosvouden määritelmä Article 101. Definition of piracy
28052: 102 artikla Sellaisen sota-aluksen, valtion aluksen tai Article 102. Piracy by a warship, government ship or
28053: valtion ilma-aluksen harjoittama meriros- government aircraft whose crew has mu-
28054: vous, jonka miehistö on noussut kapinaan tinied
28055: 103 artikla Merirosvoaluksen tai ilmarosvoaluksen Article 103. Definition of a pirate ship or aircraft
28056: määritelmä
28057: 104 artikla Merirosvoaluksen tai ilmarosvoaluksen Article 104. Retention or loss of the nationality of a
28058: kansallisuuden säilyttäminen tai menettä- pirate ship or aircraft
28059: minen
28060: 105 artikla Merirosvoaluksen tai ilmarosvoaluksen Article 105. Seizure of a pirate ship or aircraft
28061: haltuunotto
28062: 106 artikla Korvausvelvollisuus ilman riittäviä perus- Article 106. Liability for seizure without adequate
28063: teita tapahtuneesta haltuunotosta grounds
28064: 107 artikla Alukset ja ilma-alukset, joilla on oikeus Article 107. Ships and aircraft which are entitled to
28065: ryhtyä pidätystoimiin merirosvouden joh- seize on account of piracy
28066: dosta
28067: 108 artikla Huumausaineiden tai psykotrooppisten ai- Article 108. Illicit traffic in narcotic drugs or psycho-
28068: neiden laiton kauppa tropic substances
28069: 109 artikla Luvattomat radiolähetykset aavalta merel- Article 109. Unauthorized broadcasting from the high
28070: tä seas
28071: II 0 artikla Tarkastusoikeus Article II 0. Right of visit
28072: 111 artikla Oikeus välittömään takaa-ajoon Article 111. Right of hot pursuit
28073: 112 artikla Oikeus merenalaisten kaapeleiden ja put- Article 112. Right to lay submarine cables and pipe-
28074: kistojen laskemiseen lines
28075: 113 artikla Merenalaisen kaapelin tai putken katkea- Article 113. Breaking or injury of a submarine cable or
28076: minen tai vahingoittuminen pipeline
28077: 114 artikla Merenalaisen kaapelin tai putken omistajan Article 114. Breaking or injury by owners of a submar-
28078: aiheuttama toisen merenalaisen kaapelin tai ine cable or pipeline of another submarine
28079: putken katkeaminen tai vahingoittuminen cable or pipeline
28080: 115 artikla Korvaukset merenalaisen kaapelin tai put- Article 115. Indemnity for loss incurred in avoiding
28081: ken vahingoittumisen välttämisestä aiheu- injury to a submarine cable or pipeline
28082: tuneesta menetyksestä
28083: 2 OSASTO SECTION 2
28084: AA VAN MEREN ELOLLISTEN LUONNON- CONSERVATION AND MANAGEMENT OF THE
28085: VAROJEN SÄILYTTÄMINEN JA HOITO LIVING RESOURCES OF THE HIGH SEAS
28086: 116 artikla Oikeus kalastaa aavalla merellä Article 116. Right to fish on the high seas
28087: 117 artikla Valtioiden velvollisuus ryhtyä kansalaisi- Article 117. Duty of States to adopt with respect to
28088: aan koskeviin toimiin aavan meren elollis- their nationals measures for the conserva-
28089: ten luonnonvarojen säilyttämiseksi tion of the living resources of the high seas
28090: 118 artikla Valtioiden yhteistyö elollisten luonnonva- Article 118. Co-operation of States in the conservation
28091: rojen säilyttämiseksi ja hoitamiseksi and management of living resources
28092: 119 artikla Aavan meren elollisten luonnonvarojen säi- Article 119. Conservation of the living resources of the
28093: lyttäminen high seas
28094: 120 artikla Merinisäkkäät Article 120. Marine mammals
28095: VIII OSA PART VIII
28096: SAARIA KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET REGIME OF ISLANDS
28097: 121 artikla Saaria koskevat määräykset Article 121. Regime of islands
28098: IX OSA PART IX
28099: SULJETUT TAI PUOLISULJETUT MERIALUEET ENCLOSED OR SEMI-ENCLOSED SEAS
28100: 122 artikla Määritelmä Article 122. Definition
28101: 123 artikla Suljettuihin tai puolisuljettuihin merialuei- Article 123. Co-operation of States bordering enclosed
28102: siin rajautuvien valtioiden yhteistyö or semi-enclosed seas
28103: X OSA PART X
28104: SISÄMAAVALTIOIDEN OIKEUS PÄÄSTÄ RIGHT OF ACCESS OF LAND-LOCKED ST ATES
28105: MERELLE JA POIS MERELTÄ SEKÄ TO AND FROM THE SEA AND FREEDOM OF
28106: KAUTTAKULUN VAPAUS TRANSIT
28107: 124 artikla Määritelmät Article 124. Use of terms
28108: HE 12/1996 vp 95
28109:
28110: 125 artikla Oikeus päästä merelle ja mereltä pois sekä Article 125. Right of access to and from the sea and
28111: kauttakulun vapaus freedom of transit
28112: 126 artikla Suosituimmuuslausekkeen soveltamatta jät- Article 126. Exclusion of application of the most-
28113: täminen favoured-nation clause
28114: 127 artikla Tullit, verot ja muut maksut Article 127. Customs duties, taxes and other charges
28115: 128 artikla Tullittomat alueet ja muut tullitilat Article 128. Free zones and other customs facilities
28116: 129 artikla Yhteistyö kulkuvälineiden rakentamiseksi Article 129. Co-operation in the construction and im-
28117: ja parantamiseksi provement of means of transport
28118: 130 artikla Toimet kauttakulkuliikenteen käytännön Article 130. Measures to avoid or eliminate delays or
28119: viivytysten tai muiden vaikeuksien välttä- other difficulties of a technical nature in
28120: miseksi tai poistamiseksi traffic in transit
28121: 131 artikla Yhtäläinen kohtelu merisatamissa Article 131. Equal treatment in maritime ports
28122: 132 artikla Parempien kauttakulkumahdollisuuksien Article 132. Grant of greater transit facilities
28123: myöntäminen
28124: XI OSA PART XI
28125: MERENPOHJA-ALUE THE AREA
28126: 1 OSASTO SECTION 1
28127: YLEISET MÄÄRÄYKSET GENERAL PROVISIONS
28128: 133 artikla Määritelmät Article 133. Use of terms
28129: 134 artikla Tämän osan soveltamisalue Article 134. Scope of this Part
28130: 135 artikla Merenpohja-alueen yläpuolella sijaitsevien Article 135. Legal status of the superjacent waters and
28131: vesien ja ilmatilan oikeudellinen asema air space
28132: 2 OSASTO SECTION 2
28133: MERENPOHJA-ALUETTA SÄÄTELEVÄT PRINCIPLES GOVERNING THE AREA
28134: PERJAA TTEET
28135: 136 artikla Ihmiskunnan yhteinen perintö Article 136. Common heritage of mankind
28136: 137 artikla Merenpohja-alueen ja sen luonnonvarojen Article 137. Legal status of the Area and its resources
28137: oikeudellinen asema
28138: 138 artikla Valtioiden yleinen toiminta merenpohja- Article 138. General conduct of States in relation to
28139: aluetta koskevissa asioissa the Area
28140: 139 artikla Velvollisuus huolehtia määräysten noudat- Article 139. Responsibility to ensure compliance and
28141: tamisesta ja vahingonkorvausvastuu Iiability for damage
28142: 140 artikla Toimiminen ihmiskunnan hyödyksi Article 140. Benefit of mankind
28143: 141 artikla Merenpohja-alueen käyttö yksinomaan Article 141. Use of the Area exclusively for peaceful
28144: rauhanomaisiin tarkoituksiin purposes
28145: 142 artikla Rantavaltion oikeudet ja lailliset edut Article 142. Rights and legitimate interests of coastal
28146: States
28147: 143 artikla Meritieteellinen tutkimus Article 143. Marine scientific research
28148: 144 artikla Teknologian siirtäminen Article 144. Transfer of technology
28149: 145 artikla Meriympäristön suojelu Article 145. Protecti6n of the marine environment
28150: 146 artikla Ihmishengen suojeleminen Article 146. Protection of human life
28151: 147 artikla Merenpohja-alueella harjoitettavan toimin- Article 147. Accommodation of activities in the Area
28152: nan mukauttaminen muuhun toimintaan and in the marine environment
28153: meriympäristössä
28154: 148 artikla Kehitysmaiden osallistuminen merenpohja- Article 148. Participation of developing States in activ-
28155: alueella harjoitettavaan toimintaan ities in the Area
28156: 149 artikla Arkeologiset ja historialliset esineet Article 149. Archaeological and historical objects
28157: 3 OSASTO SECTION 3
28158: MERENPOHJA-ALUEEN LUONNONVAROJEN DEVELOPMENT OF RESOURCES OF THE AREA
28159: KEHITTÄMINEN
28160: 150 artikla Merenpohja-alueella harjoitettavaa toimin- Article 150. Policies relating to activities in the Area
28161: taa koskevat periaatteet
28162: 151 artikla Tuotantoperiaatteet Article 151. Production policies
28163: 152 artikla Merenpohjajärjestön toimintaperiaatteet Article 152. Exercise of powers and functions by the
28164: valtuuksiensa käyttämisessä ja tehtäviensä Authority
28165: hoitamisessa
28166: 153 artikla Tutkimus- ja hyödyntämisjärjestelmä Article 153. System of exploration and exploitation
28167: 154 artikla Määräaikaistarkistus Article 154. Periodic review62
28168: 155 artikla Tarkistuskonferenssi Article 155. The Review Conference
28169: 96 HE 12/1996 vp
28170:
28171: 4 OSASTO SECTION 4
28172: MERENPOHJAJÄRJESTÖ THE AUTHORITY
28173: ALAOSASTOA SUBSECTION A
28174: YLEISET MÄÄRÄYKSET GENERAL PROVISIONS
28175: 156 artikla Merenpohjajärjestön perustaminen Article 156. Establishment of the Authority
28176: 157 artikla Merenpohjajärjestön luonne ja perusperi- Article 157. Nature and fundamental principles of the
28177: aatteet Authority
28178: 158 artikla Merenpohjajärjestön toimielimet Article 158. Organs of the Authority
28179: ALAOSASTO B SUBSECTION B
28180: YLEISKOKOUS THE ASSEMBLY
28181: 159 artikla Kokoonpano, työmenetelmät ja äänestämi- Article 159. Composition, procedure and voting
28182: nen
28183: 160 artikla Valtuudet ja tehtävät Article 160. Powers and functions
28184: ALAOSASTO C SUBSECTION C
28185: NEUVOSTO THE COUNCIL
28186: 161 artikla Kokoonpano, työmenetelmät ja äänestämi- Article 161. Composition, procedure and voting
28187: nen
28188: 162 artikla Valtuudet ja tehtävät Article 162. Powers and functions
28189: 163 artikla Neuvoston elimet Article 163. Organs of the Council
28190: 164 artikla Taloussuunnittelutoimikunta Article 164. The Economic Planning Commission
28191: 165 artikla Oikeudellisten ja teknisten asioiden toimi- Article 165. The Legal and Technical Commission
28192: kunta
28193: ALAOSASTO D SUBSECTION D
28194: SIHTEERISTÖ THE SECRETARIAT
28195: 166 artikla Sihteeristö Article 166. The Secretariat
28196: 167 artikla Merenpohjajäljestön henkilöstö Article 167. The staff of the Authority
28197: 168 artikla Sihteeristön kansainvälisyys. Article 168. International character of the Secretariat
28198: 169 artikla Neuvonpito ja yhteistyö kansainvälisten ja Article 169. Consultation and co-operation with inter-
28199: muiden kuin hallitusten välisten järjestöjen nationa1 and non-governmental organiz-
28200: kanssa ations
28201: ALAOSASTO E SUBSECTION E
28202: MERENPOHJAJÄRJESTÖN YRITYS THE ENTERPRISE
28203: 170 artikla Merenpohjajärjestön yritys Article 170. The Enterprise
28204: ALAOSASTO F SUBSECTION F
28205: MERENPOHJAJÄRJESTÖN RAHOITUS- FINANCIAL ARRANGEMENTS
28206: JÄRJESTELYT OF THE AUTHORITY
28207: 171 artikla Merenpohjajärjestön rahavarat Article 171. Funds of the Authority
28208: 172 artikla Merenpohjajärjestön vuotuinen tulo- ja me- Article 172. Annual budget of the Authority
28209: noarvio
28210: 173 artikla Merenpohjajärjestön kulut Article 173. Expenses of the Authority
28211: 174 artikla Merenpohjajärjestön lainanottovaltuudet Article 174. Borrowing power of the Authority
28212: 175 artikla Vuotuinen tilintarkastus Article 175. Annual audit
28213: ALAOSASTO G SUBSECTION G
28214: OIKEUDELLINEN ASEMA, ERIOIKEUDET JA LEGAL STATUS, PRIVILEGES AND
28215: VAPAUDET 1M MUNITIES
28216: 176 artikla Oikeudellinen asema Article 176. Legal status
28217: 177 artikla Erioikeudet ja vapaudet Article 177. Privileges and immunities
28218: 178 artikla Vapaus oikeudenkäynnistä Article 178. Immunity from 1ega1 process
28219: 179 artikla Vapaus etsinnästä ja pakkokeinoista Article 179. Immunity from search and any form of
28220: seizure
28221: 180 artikla Vapaus rajoituksista, sääntelystä, valvon- Article 180. Exemption from restrictions, regu1ations,
28222: nasta ja moratorioista contro1s and moratoria
28223: 181 artikla Merenpohjajäljestön arkistot ja viralliset Article 181. Archives and officia1 communications of
28224: tietoyhteydet the Authority
28225: HE 12/1996 vp 97
28226:
28227: 182 artikla Eräiden merenpohjajärjestöön liittyvien Article 182. Privileges and immunities of certain per-
28228: henkilöiden erioikeudet ja vapaudet sons connected with the Authority
28229: 183 artikla Vapaus veroista ja tulleista Article 183. Exemption from taxes and customs duties
28230: ALAOSASTO H SUBSECTION H
28231: JÄSENTEN OIKEUKSIEN JA ERIOIKEUKSIEN SUSPENSION OF THE EXERCISE OF RIGHTS
28232: PIDÄTTÄMINEN AND PRIVILEGES OF MEMBERS
28233: 184 artikla Äänioikeuden pidättäminen Article 184. Suspension of the exercise of voting rights
28234: 185 artikla Jäsenyyteen liittyvien oikeuksien ja erioike- Article 185. Suspension of exercise of rights and privi-
28235: uksien pidättäminen leges of membership
28236: 5 OSASTO SECTION 5
28237: RIITOJEN RATKAISEMINEN JA NEUVOA- SETTLEMENT OF DISPUTES AND ADVISORY
28238: ANTAVAT LAUSUNNOT OPINIONS
28239: 186 artikla Kansainvälisen merioikeustuomioistuimen Article 186. Sea-Bed Disputes Chamber of the Inter-
28240: merenpohjariitoja käsittelevä jaosto national Tribunal for the Law of the Sea
28241: 187 artikla Merenpohjariitoja käsittelevän jaoston tuo- Article 187. Jurisdiction of the Sea-Bed Disputes
28242: miovalta Chamber
28243: 188 artikla Riitojen osoittaminen Kansainvälisen meri- Article 188. Submission of disputes to a special cham-
28244: oikeustuomioistuimen erityisjaoston tai me- ber of the International Tribunal for the
28245: renpohjariitoja käsittelevän jaoston ad hoc Law of the Sea or an ad hoc chamber of
28246: -jaoston ratkaistavaksi tai sitovaan kaupal- the Sea-Bed Disputes Chamber or to
28247: liseen välimiesmenettelyyn binding commercial arbitration
28248: 189 artikla Merenpohjajärjestön tekemiä päätöksiä Article 189. Limitation on jurisdiction with regard to
28249: koskevat tuomiovallan rajoitukset decisions of the Authority
28250: 190 artikla Takaajina olevien merioikeusyleissopimuk- Article 190. Participation and appearance of sponsor-
28251: sen sopimusvaltioiden osallistuminen oi- ing States Parties in proceedings
28252: keudenkäyntiin
28253: 191 artikla Neuvoa-antavat lausunnot Article 191. Advisory opinions
28254: XII OSA PART XII
28255: MERIYMPÄRISTÖN SUOJELU JA PROTECTION AND PRESERVATION
28256: SÄILYTTÄMINEN OF THE MARINE ENVIRONMENT
28257: 1 OSASTO SECTION 1
28258: YLEISIÄ MÄÄRÄYKSIÄ GENERAL PROVISIONS
28259: 192 artikla Yleisvelvoite Article 192. General obligation
28260: 193 artikla Valtioiden täysivaltainen oikeus hyödyntää Article 193. Sovereign right of States to exploit their
28261: luonnonvarojaan natural resources
28262: 194 artikla Toimet meriympäristön pilaantumisen eh- Article 194. Measures to prevent, reduce and control
28263: käisemiseksi, vähentämiseksi ja valvomi-. pollution of the marine environment
28264: seksi
28265: 195 artikla Velvollisuus olla siirtämättä muualle pi- Article 195. Duty not to transfer damage or hazards or
28266: laantumisvahinkoja tai -vaaroja tai olla transform one type of polhdion into an-
28267: muuntamatta pilaantumista toisenlaiseksi other
28268: 196 artikla Teknisten menetelmien käyttö ja vieraiden Article 196. Use of technologies or introduction of
28269: tai uusien lajien siirtäminen alien or new species
28270: 2 OSASTO SECTION 2
28271: MAAILMANLAAJUINEN JA ALUEELLINEN GLOBAL AND REGIONAL CO-OPERATION
28272: YHTEISTYÖ
28273: 197 artikla Maailmanlaajuinen tai alueellinen yhteistyö Article 197. Co-operation 011 a globa1 or regional basis
28274: 198 artikla Välittömästi uhkaavasta tai jo tapahtunees- Article 198. Notification of imminent or actua1 dam-
28275: ta vahingosta ilmoittaminen age
28276: 199 artikla Varosuunnitelmat pilaantumisen torjumi- Article 199. Contingency plans against pollution
28277: seksi
28278: 200 artikla Selvitykset, tutkimusohjelmat ja tietojen Article 200. Studies, research programmes and ex-
28279: vaihto change of information and data
28280: 201 artikla Sääntelyn tieteelliset perusteet Article 201. Scientific criteria for regulations
28281: 3 OSASTO SECTION 3
28282: TEKNINEN APU TECHNICAL ASSIST ANCE
28283: 202 artikla Tieteellinen ja tekninen apu kehitysmaille Article 202. Scientific and technica1 assistance to de-
28284: veloping States
28285: 13 351277N
28286: 98 HE 12/1996 vp
28287:
28288: 203 artikla Kehitysmaille annettava suosituimmuus- Article 203. Preferential treatment for developing
28289: kohtelu States
28290: 4 OSASTO SECTION 4
28291: SEURANTA JA YMPÄRISTÖN TILAN MONITORINO AND ENVIRONMENTAL
28292: ARVIOINTI ASSESSMENT
28293: 204 artikla Pilaantumisvaaran ja pilaantumisen vaiku- Article 204. Monitoring of the risks or effects of
28294: tusten seuranta pollution
28295: 205 artikla Selvitysten julkaiseminen Article 205. Publication of reports
28296: 206 artikla Toiminnan mahdollisten vaikutusten arvi- Article 206. Assessment of potential effects of activities
28297: ointi
28298: 5 OSASTO SECTION 5
28299: KANSAINVÄLINEN SÄÄNTELY JA INTERNATIONAL RULES AND NATIONAL
28300: KANSALLINEN LAINSÄÄDÄNTÖ MERI- LEGISLATION TO PREVENT, REDUCE
28301: YMPÄRISTÖN PILAANTUMISEN EHKÄISEMI- AND CONTROL POLLUTION
28302: SEKSI, VÄHENTÄMISEKSI JA VALVOMISEKSI OF THE MARINE ENVIRONMENT
28303: 207 artikla Maalta peräisin oleva pilaantuminen Article 207. Pollution from land-based sources
28304: 208 artikla Kansalliseen lainkäyttövaltaan kuuluvaan Article 208. Pollution from sea-bed activities subject to
28305: merenpohjaan kohdistuvasta toiminnasta national jurisdiction
28306: johtuva pilaantuminen
28307: 209 artikla Merenpohja-alueella harjoitettavasta toi- Article 209. Pollution from activities in the Area
28308: minnasta johtuva pilaantuminen
28309: 210 artikla Jätteen mereen laskemisesta johtuva pilaan- Article 210. Pollution by dumping
28310: tuminen
28311: 211 artikla Alusten aiheuttama meren pilaantuminen Article 211. Pollution from vessels
28312: 212 artikla Ilmasta käsin tai ilman kautta tapahtuva Article 212. Pollution from or through the atmosphere
28313: pilaantuminen
28314: 6 OSASTO SECTION 6
28315: TÄYTÄNTÖÖNPANO ENFORCEMENT
28316: 213 artikla Maalta peräisin olevaa pilaantumista kos- Article 213. Enforcement with respect to pollution
28317: keva täytäntöönpano from land-based sources
28318: 214 artikla Merenpohjaan kohdistuvasta toiminnasta Article 214. Enforcement with respect to pollution
28319: johtuvaa pilaantumista koskeva täytän- from sea-bed activities
28320: töönpano
28321: 215 artikla Merenpohja-alueella harjoitettavasta toi- Article 215. Enforcement with respect to pollution
28322: minnasta johtuvaa pilaantumista koskeva from activities in the Area
28323: täytäntöönpano
28324: 216 artikla Jätteen mereen laskemisesta johtuvaa pi- Article 216. Enforcement with respect to pollution by
28325: laantumista koskeva täytäntöönpano dumping
28326: 217 artikla Lippuvaltioiden täytäntöönpanotoimet Article 217. Enforcement by flag States
28327: 218 artikla Satamavaltioiden täytäntöönpanotoimet Article 218. Enforcement by port States
28328: 219 artikla Alusten merikelpoisuuteen liittyvät toimet Article 219. Measures relating to seaworthiness of ves-
28329: pilaantumisen välttämiseksi sels to avoid pollution
28330: 220 artikla Rantavaltioiden täytäntöönpanotoimet Article 220. Enforcement by coastal States
28331: 221 artikla Toimet merenkulkuonnettomuuksista joh- Article 221. Measures to avoid pollution arising from
28332: tuvan pilaantumisen ehkäisemiseksi maritime casualties
28333: 222 artikla Ilmasta käsin ja ilman kautta tapahtuvaa Article 222. Enforcement with respect to pollution
28334: pilaantumista koskeva täytäntöönpano from or through the atmosphere
28335: 7 OSASTO SECTION 7
28336: SUOJATOIMET SAFEGUARDS
28337: 223 artikla Oikeudenkäynnin helpottaminen Article 223. Measures to facilitate proceedings
28338: 224 artikla Täytäntöönpanovaltuudet Article 224. Exercise of powers of enforcement
28339: 225 artikla Velvollisuus välttää haittavaikutuksia täy- Article 225. Duty to avoid adverse consequences in the
28340: täntöönpanovaltuuksien käytössä exercise of the powers of enforcement
28341: 226 artikla Ulkomaisten alusten tutkiminen Article 226. Investigation of foreign vessels
28342: 227 artikla Ulkomaisten alusten syrjintäkielto Article 227. Non-discrimination with respect to foreign
28343: vessels
28344: 228 artikla Oikeudellisten toimien keskeyttäminen ja Article 228. Suspension and restrictions on institution
28345: niihin ryhtymistä koskevat rajoitukset of proceedings
28346: 229 artikla Siviilioikeudellisiin toimiin ryhtyminen Article 229. Institution of civil proceedings
28347: HE 12/1996 vp 99
28348:
28349: 230 artikla Sakkorangaistukset ja syytetyn yleisesti Article 230. Monetary penalties and the observance of
28350: tunnustettujen oikeuksien kunnioittaminen recognized rights of the accused
28351: 231 artikla Ilmoitukset lippuvaltiolle ja muille asian- Article 231. Notification to the flag State and other
28352: omaisille valtioille States concerned
28353: 232 artikla Täytäntöönpanotoimista johtuva valtioiden Article 232. Liability of States arising from enforce-
28354: vahingonkorvausvelvollisuus ment measures
28355: 233 artikla Kansainväliseen merenkulkuun käytettäviä Article 233. Safeguards with respect to straits used for
28356: salmia koskevat suojatoimet international navigation
28357: 8 OSASTO SECTION 8
28358: JÄÄPEITTEISET ALUEET ICE-COVERED AREAS
28359: 234 artikla Jääpeitteiset alueet Article 234. Ice-covered areas
28360: 9 OSASTO SECTION 9
28361: VASTUU JA VAHINGONKORVAUS- RESPONSIBILITY AND LIABILITY
28362: VELVOLLISUUS
28363: 235 artikla Vastuu ja vahingonkorvausvelvollisuus Article 235. Responsibility and liability
28364: 10 OSASTO SECTION 10
28365: TÄYSIVALTAINEN KOSKEMATTOMUUS SOVEREIGN IMMUNITY
28366: 236 artikla Täysivaltainen koskemattomuus Article 236. Sovereign immunity
28367: II OSASTO SECTION II
28368: MUIDEN MERIYMPÄRISTÖN SUOJELEMISTA OBLIGA TIONS UNDER OTHER CONVENTIONS
28369: JA SÄILYTTÄMISTÄ KÄSITTELEVIEN YLEIS- ON THE PROTECTION AND PRESERVATION
28370: SOPIMUSTEN SISÄLTÄMÄT VELVOITTEET OF THE MARINE ENVIRONMENT
28371: 237 artikla Muiden meriympäristön suojelemista ja säi- Article 237. Obligations under other conventions on
28372: lyttämistä käsittelevien yleissopimusten si- the protection and preservation of the
28373: sältämät velvoitteet marine environment
28374: XIII OSA PART XIII
28375: MERITIETEELLINEN TUTKIMUS MARINE SCIENTIFIC RESEARCH
28376: 1 OSASTO SECTION 1
28377: YLEISET MÄÄRÄYKSET GENERAL PROVISIONS
28378: 238 artikla Oikeus meritieteelliseen tutkimukseen Article 238. Right to conduct marine scientific research
28379: 239 artikla Meritieteellisen tutkimuksen edistäminen Article 239. Promotion of marine scientific research
28380: 240 artikla Meritieteellisessä tutkimuksessa noudatet- Article 240. General principles for the conduct of
28381: tavat yleiset periaatteet marine scientific research
28382: 241 artikla Meritieteellisen tutkimuksen riittämättö- Article 241. Non-recognition of marine scientific re-
28383: myys vaatimusten oikeudelliseksi perus- search activities as the legal basis for
28384: teeksi claims
28385: 2 OSASTO SECTION 2
28386: KANSAINVÄLINEN YHTEISTYÖ INTERNA TIONAL CO-OPERATION
28387: 242 artikla Kansainvälisen yhteistyön edistäminen Article 242. Promotion of international co-operation
28388: 243 artikla Suotuisien tutkimusolojen luominen Article 243. Creation of favourable conditions
28389: 244 artikla Tiedonlevitys Article 244. Publication and dissemination of informa-
28390: tion and knowledge
28391: 3 OSASTO SECTION 3
28392: MERITIETEELLISEN TUTKIMUKSEN CONDUCT AND PROMOTION OF MARINE
28393: HARJOITTAMINEN JA EDISTÄMINEN SCIENTIFIC RESEARCH
28394: 245 artikla Meritieteellinen tutkimus aluemerellä Article 245. Marine scientific research in the territorial
28395: sea
28396: 246 artikla Meritieteellinen tutkimus talousvyöhyk- Article 246. Marine scientific research in the exclusive
28397: keellä ja mannerjalustalla economic zone and on the continental
28398: shelf
28399: 247 artikla Kansainvälisten järjestöjen tekemät tai nii- Article 247. Marine scientific research projects under-
28400: den alaisuudessa tehtävät meritieteelliset taken by or under the auspices of interna-
28401: tutkimushankkeet tional organizations
28402: 100 HE 12/1996 vp
28403:
28404: 248 artikla Velvollisuus antaa rantavaltiolle tietoja Article 248. Duty to provide inforrnation to the coastal
28405: State
28406: 249 artikla Velvollisuus noudattaa eräitä ehtoja Article 249. Duty to comply with certain conditions
28407: 250 artikla Meritieteellisiä tutkimushankkeita koskeva Article 250. Communications concerning marine Scien-
28408: tiedonvälitys tific research projects
28409: 251 artikla Yleiset periaatteet ja ohjeet Article 251. General criteria and guidelines
28410: 252 artikla Hiljainen suostumus Article 252. Implied consent
28411: 253 artikla Meritieteellisten tutkimusten keskeyttämi- Article 253. Suspension or cessation of marine Scien-
28412: nen tai lopettaminen tific research activities
28413: 254 artikla Rantavaltioiden naapureina sijaitsevien si- Article 254. Rights of neighbouring land-locked and
28414: sämaavaltioiden ja maantieteellisesti epä- geographically disadvantaged States
28415: edullisessa asemassa olevien valtioiden oi-
28416: keudet
28417: 255 artikla Toimet meritieteellisen tutkimuksen helpot- Article 255. Measures to facilitate marine scientific
28418: tamiseksi ja tutkimusalusten avustamiseksi research and assist research vessels
28419: 256 artikla Meritieteellinen tutkimus merenpohja-alu- Article 256. Marine scientific research in the Area
28420: eelia
28421: 257 artikla Meritieteellinen tutkimus talousvyöhyk- Article 257. Marine scientific research in the water
28422: keen ulkopuolella sijaitsevalla vesialueelia column beyond the exclusive economic
28423: zone
28424: 4 OSASTO SECTION 4
28425: TIETEELLISEEN TUTKIMUKSEEN SCIENTIFIC RESEARCH INSTALLATIONS OR
28426: KÄYTETTÄVÄT RAKENNELMAT JA EQUIPMENT IN THE MARINE ENVIRONMENT
28427: LAITTEET MERIYMPÄRISTÖSSÄ
28428: 258 artikla Sijoittaminen ja käyttö Article 258. Deployment and use
28429: 259 artikla Oikeudellinen asema Article 259. Legal status
28430: 260 artikla Suojavyöhykkeet Article 260. Safety zones
28431: 261 artikla Velvollisuus olla haittaamaHa merenkulkua Article 261. Non-interference with shipping routes
28432: laivareiteillä
28433: 262 artikla Tunnukset ja varomerkit Article 262. Identification markings and warning sig-
28434: nals
28435: 5 OSASTO SECTION 5
28436: VASTUU JA VAHINGONKORVAUS- RESPONSIBILITY AND LIABILITY
28437: VELVOLLISUUS
28438: 263 artikla Vastuu ja vahingonkorvausvelvollisuus Article 263. Responsibility and Iiability
28439: 6 OSASTO SECTION 6
28440: RIITOJEN RATKAISEMINEN JA VÄLIAIKAISET SETTLEMENT OF DISPUTES AND INTERIM
28441: TOIMET MEASURES
28442: 264 artikla Riitojen ratkaiseminen Article 264. Settlement of disputes
28443: 265 artikla Väliaikaiset toimet Article 265. Interim measures
28444: XIV OSA PART XIV
28445: MERITEKNOLOGIAN KEHITTÄMINEN JA DEVELOPMENT AND TRANSFER OF MARINE
28446: SIIRTÄMINEN TECHNOLOGY
28447: 1 OSASTO SECTION 1
28448: YLEISET MÄÄRÄYKSET GENERAL PROVISIONS
28449: 266 artikla Meriteknologian kehittämisen ja siirtämi- Article 266. Promotion of the development and trans-
28450: sen edistäminen fer of marine technology
28451: 267 artikla Laillisten etujen suojeleminen Article 267. Protection of legitimate interests
28452: 268 artikla Perustavoitteet Article 268. Basic objectives
28453: 269 artikla Toimet perustavoitteiden saavuttamiseksi Article 269. Measures to achieve the basic objectives
28454: 2 OSASTO SECTION 2
28455: KANSAINVÄLINEN YHTEISTYÖ INTERNATIONAL CO-OPERATION
28456: 270 artikla Kansainvälisen yhteistyön menetelmät Article 270. Ways and means of international co-
28457: operation
28458: 271 artikla Ohjeet, perusteet ja määräykset Article 271. Guidelines, criteria and standards
28459: 272 artikla Kansainvälisten ohjelmien koordinointi Article 272. Co-ordination of international pro-
28460: grammes
28461: HE 12/1996 vp 101
28462:
28463: 273 artikla Yhteistyö kansainvälisten järjestöjen ja me- Article 273. Co-operation with international organiz-
28464: ren pohjajärjestön kanssa ations and the Authority
28465: 274 artikla Merenpohjajärjestön tavoitteet Article 274. Objectives of the Authority
28466: 3 OSASTO SECTION 3
28467: KANSALLISET JA ALUEELLISET MERITIETEEN NATIONAL AND REGIONAL MARINE
28468: JA -TEKNOLOGIAN KESKUKSET SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL CENTRES
28469: 275 artikla Kansallisten keskusten perustaminen Article 275. Establishment of national centres
28470: 276 artikla Alueellisten keskusten perustaminen Article 276. Establishment of regional centres
28471: 277 artikla Alueellisten keskusten tehtävät Article 277. Functions of regional centres
28472: 4 OSASTO SECTION 4
28473: KANSAINVÄLISTEN JÄRJESTÖJEN VÄLINEN CO-OPERATION AMONG INTERNATIONAL
28474: YHTEISTYÖ ORGANIZATIONS
28475: 278 artikla Kansainvälisten järjestöjen välinen yhteis- Article 278. Co-operation among international organ-
28476: työ izations
28477: XV OSA PART XV
28478: RIITOJEN RATKAISEMINEN SETTLEMENT OF DISPUTES
28479: 1 OSASTO SECTION 1
28480: YLEISET MÄÄRÄYKSET GENERAL PROVISIONS
28481: 279 artikla Velvollisuus ratkaista riidat rauhanomai- Article 279. Obligation to settle disputes by peaceful
28482: sesti means
28483: 280 artikla Riitojen ratkaiseminen osapuolten valitse- Article 280. Settlement of disputes by any peaceful
28484: min rauhanomaisin keinoin means ehosen by the parties
28485: 281 artikla Menettely silloin kun osapuolet eivät ole Article 281. Procedure where no settlement has been
28486: onnistuneet ratkaisemaan riitaa reached by the parties
28487: 282 artikla Yleisten, alueellisten tai kahdenvälisten so- Article 282. Obligations under general, regional or
28488: pimusten mukaiset velvoitteet bilateral agreements
28489: 283 artikla Velvollisuus vaihtaa näkemyksiä Article 283. Obligation to exchange views
28490: 284 artikla Sovittelu Article 284. Conciliation
28491: 285 artikla Tämän osaston määräysten soveltaminen Article 285. Application of this section to disputes
28492: XI osan mukaisesti ratkaistavaksi annettui- submitted pursuant to Part XI
28493: hin riitoihin
28494: 2 OSASTO SECTION 2
28495: SITOVIIN PÄÄTÖKSIIN JOHTAVAT COMPULSORY PROCEDURES ENTAILING
28496: PAKOLLISET MENETTELYT BINDING DECISIONS
28497: 286 artikla Tämän osaston mukaisten menetfelyjen so- Article 286. Application of procedures under this sec-
28498: veltaminen tion
28499: 287 artikla Menettelyn valinta Article 287. Choice of procedure
28500: 288 artikla Toimivalta Article 288. Jurisdiction
28501: 289 artikla Asiantuntijat Article 289. Experts
28502: 290 artikla Väliaikaiset toimet Article 290. Provisional measures
28503: 291 artikla Oikeus ratkaisumenettelyjen käyttöön Article 291. Access
28504: 292 artikla Alusten ja miehistön pikainen vapauttami- Article 292. Prompt release of vessels and crews
28505: nen
28506: 293 artikla Sovellettava laki Article 293. Applicable law
28507: 294 artikla Alustava käsittely Article 294. Preliminary proceedings
28508: 295 artikla Kotimaisten oikeuskeinojen loppuun käyt- Article 295. Exhaustion of local remedies
28509: täminen
28510: 296 artikla Päätösten lopullisuus ja sitovuus Article 296. Finality and binding force of decisions
28511: 3 OSASTO SECTION 3
28512: 2 OSASTON SOVELTAMISTA KOSKEVAT LIMIT ATIONS AND EXCEPTIONS TO
28513: RAJOITUKSET JA POIKKEUKSET APPLICABILITY OF SECTION 2
28514: 297 artikla 2 osaston soveltamista koskevat rajoitukset Article 297. Limitations on applicability of section 2
28515: 298 artikla Valinnaiset poikkeukset 2 osaston sovelta- Article 298. Optionai exceptions to applicability of
28516: misesta section 2
28517: 299 artikla Riidan osapuolten oikeus sopia menettelys- Article 299. Right of the parties to agree upon a
28518: tä procedure
28519: 102 HE 12/1996 vp
28520:
28521: XVI OSA PART XVI
28522: YLEISET MÄÄRÄYKSET GENERAL PROVISIONS
28523: 300 artikla Toimiminen vilpittömässä mielessä ja oike- Article 300. Good faith and abuse of rights
28524: uksien väärinkäyttö
28525: 301 artikla Merten rauhanomainen käyttö Article 301. Peaceful uses of the seas
28526: 302 artikla Tietojen antaminen Article 302. Disclosure of information
28527: 303 artikla Merestä löytyneet arkeologiset ja historial- Article 303. Archaeological and historical objects
28528: liset esineet found at sea
28529: 304 artikla Vastuu ja vahingonkorvausvelvollisuus Article 304. Responsibility and liability for damage
28530:
28531: XVII OSA PART XVII
28532: LOPPUMÄÄRÄYKSET FINAL PROVISIONS
28533: 305 artikla Allekirjoittaminen Article 305. Signature
28534: 306 artikla Ratifioiminen ja virallinen vahvistaminen Article 306. Ratification and formal confirmation
28535: 307 artikla Liittyminen Article 307. Accession
28536: 308 artikla Voimaantulo Article 308. Entry into force
28537: 309 artikla Varaumat ja poikkeukset Article 309. Reservations and exceptions
28538: 310 artikla Selitykset ja ilmoitukset Article 310. Declarations and statements
28539: 311 artikla Suhde muihin yleissopimuksiin ja kansain- Article 311. Relation to other conventions and inter-
28540: välisiin sopimuksiin national agreements
28541: 312 artikla Yleissopimuksen muuttaminen Article 312. Amendment
28542: 313 artikla Yleissopimuksen muuttaminen yksinkertai- Article 313. Amendment by simplified procedure
28543: sella menettelyllä
28544: 314 artikla Muutokset tämän yleissopimuksen määrä- Article 314. Amendments to the provisions of this
28545: yksiin, jotka koskevat yksinomaan meren- Convention relating exclusively to activ-
28546: pohja-alueella harjoitettavaa toimintaa ities in the Area
28547: 315 artikla Muutosten allekirjoittaminen, ratifioiminen Article 315. Signature, ratification of, accession to and
28548: ja niihin liittyminen sekä todistusvoimaiset authentic texts of amendments
28549: tekstit
28550: 316 artikla Muutosten voimaantulo Article 316. Entry into force of amendments
28551: 317 artikla Irtisanominen Article 317. Denunciation
28552: 318 artikla Liitteiden asema Article 318. Status of Annexes
28553: 319 artikla Tallettaja Article 319. Depositary
28554: 320 artikla Todistusvoimaiset tekstit Article 320. Authentic texts
28555:
28556: I LIITE ANNEX I
28557: LAAJALTI VAELTAVAT LAJIT HIGHLY MIGRATORY SPECIES
28558: II LIITE ANNEXII
28559: MANNERJALUSTAN RAJOJA KÄSITTELEVÄ COMMISSION ON THE LIMITS OF
28560: TOIMIKUNTA THE CONTINENTAL SHELF
28561: 111 LIITE ANNEXIII
28562: LUONNONVAROJEN ETSINNÄN, BASIC CONDITIONS OF PROSPECTING,
28563: TUTKIMUKSEN JA EXPLORATION AND EXPLOITATION
28564: HYÖDYNTÄMISEN PERUSEDELLYTYKSET
28565: 1 artikla Omistusoikeus mineraaleihin Article !. Title to minerals
28566: 2 artikla Luonnonvarojen etsintä Article 2. Prospecting
28567: 3 artikla Tutkimus ja hyödyntäminen Article 3. Exploration and exploitation
28568: 4 artikla Hakijoiden kelpoisuusvaatimukset Article 4. Qualifications of applicants
28569: 5 artikla Teknologian siirtäminen Article 5. Transfer of technology
28570: 6 artikla Toimintasuunnitelmien hyväksyminen Article 6. Approval of plans of work
28571: 7 artikla Tuotantolupien myöntäminen Article 7. Selection among applicants for production
28572: authorizations
28573: 8 artikla Alueiden varaaminen Article 8. Reservation of areas
28574: 9 artikla Toiminta varatuilla alueilla Article 9. Activities in reserved areas
28575: 10 artikla Etusijalle asettaminen Article 10. Preference and priority among applicants
28576: 11 artikla Yhteishankkeet Article 11. Joint arrangements
28577: 12 artikla Merenpohjajärjestön yrityksen harjoittama Article 12. Activities carried out by the Enterprise
28578: toiminta
28579: 13 artikla Toimintasopimusten taloudelliset ehdot Article 13. Financial terms of contracts
28580: HE 12/1996 vp 103
28581:
28582: 14 artikla Tietojen siirto Article 14. Transfer of data
28583: 15 artikla Koulutusohjelmat Article 15. Training programmes
28584: 16 artikla Yksinoikeus tutkimukseen ja hyödyntämi- Article 16. Exclusive right to explore and exploit
28585: seen
28586: 17 artikla Merenpohjajärjestön säännöt, määräykset Article 17. Rules, regulations and procedures of the
28587: ja menettelytavat Authority
28588: 18 artikla Rangaistukset Article 18. Penalties
28589: 19 artikla Toimintasopimuksen tarkistaminen Article 19. Revision of contract
28590: 20 artikla Oikeuksien ja velvollisuuksien siirtäminen Article 20. Transfer of rights and obligations
28591: 21 artikla Sovellettava laki Article 21. Applicable law
28592: 22 artikla Vastuu Article 22. Responsibility
28593:
28594:
28595: IV LIITE ANNEXIV
28596: MERENPOHJAJÄRJESTÖN YRITYKSEN ST ATUTE OF THE ENTERPRISE
28597: PERUSSÄÄNTÖ
28598: 1 artikla Tarkoitusperät Article 1. Purposes
28599: 2 artikla Suhde merenpohjajärjestöön Article 2. Relationship to the Authority
28600: 3 artikla Vahingonkorvausvastuun rajoittaminen Article 3. Limitation of liability
28601: 4 artikla Organisaatio Article 4. Structure
28602: 5 artikla Johtokunta Article 5. Governing Board
28603: 6 artikla Johtokunnan valtuudet ja tehtävät Article 6. Powers and functions of the Governing
28604: Board
28605: 7 artikla Merenpohjajärjestön yrityksen pääjohtaja Article 7. Director-General and staff of the Enter-
28606: ja henkilökunta prise
28607: 8 artikla Sijainti Article 8. Location
28608: 9 artikla Toimintakertomukset ja tiliselvitykset Article 9. Reports and financial statements
28609: 10 artikla Nettotulojen jakaminen Article 10. Allocation of net income
28610: II artikla Raha-asiat Article 11. Finances
28611: 12 artikla Toiminta Article 12. Operations
28612: 13 artikla Oikeudellinen asema ja erioikeudet ja va- Article 13. Legal status, privileges and immunities
28613: paudet
28614:
28615:
28616: V LIITE ANNEX V
28617: SOVITTELU CONCILIA TION
28618: 1 OSASTO SECTION 1
28619: XV OSAN 1 OSASTON MUKAINEN CONCILIATION PROCEDURE PURSUANT
28620: SOVITTELUMENETTELY TO SECTION 1 OF PART XV
28621: 1 artikla Menettelyn käynnistäminen Article l. Institution of proceedings
28622: 2 artikla Sovittelijaluettelo Article 2. List of conciliators
28623: 3 artikla Sovittelukomission kokoonpano Article 3. Constitution of conciliation commission
28624: 4 artikla Menettely Article 4. Procedure
28625: 5 artikla Rauhanomainen ratkaisu Article 5. Amicable settlement
28626: 6 artikla Komission tehtävät Article 6. Functions of the commission
28627: 7 artikla Raportti Article 7. Report
28628: 8 artikla Sovittelun päättyminen Article 8. Termination
28629: 9 artikla Palkkio ja kulut Article 9. Fees and expenses
28630: JO artikla Osapuolten oikeus menettelyn muuttami- Article 10. Right of parties to modify procedure
28631: seen
28632:
28633:
28634: 2 OSASTO SECTION 2
28635: VELVOLLISUUS SUOSTUA XV OSAN COMPULSORY SUBMISSION TO
28636: 3 OSASTON MUKAISEEN SOVITTELUUN CONCILIATION PROCEDURE PURSUANT
28637: TO SECTION 3 OF PART XV
28638: II artikla Sovittelun käynnistäminen Article 11. Institution of proceedings
28639: 12 artikla Vastaamatta jättäminen tai jättäytyminen Article 12. Failure to reply or to submit to concili-
28640: pois sovittelusta ation
28641: 13 artikla Toimivalta Article 13. Competence
28642: 14 artikla 1 osaston soveltaminen Article 14. Application of section 1
28643: 104 HE 12/1996 vp
28644:
28645: VI LIITE ANNEXVI
28646: KANSAINVÄLISEN MERIOIKEUSTUOMIO- ST ATUTE OF THE INTERNATIONAL
28647: ISTUIMEN PERUSSÄÄNTÖ TRIBUNAL FOR THE LA W OF THE SEA
28648: artikla Yleiset määräykset Article 1. General provisions
28649: 1 OSASTO SECTION 1
28650: TUOMIOISTUIMEN ORGANISAATIO ORGANIZATION OF THE TRIBUNAL
28651: 2 artikla Kokoonpano Article 2. Composition
28652: 3 artikla Jäsenyys Article 3. Membership
28653: 4 artikla Ehdokasasettelu ja vaalit Article 4. Nominations and elections
28654: 5 artikla Toimikausi Article 5. Term of office
28655: 6 artikla Vapautuneet paikat Article 6. Vacancies
28656: 7 artikla Tuomioistuimen jäsenyyden kanssa ristirii- Article 7. Incompatible activities
28657: dassa oleva toiminta
28658: 8 artikla Jäsenten esteellisyys yksittäisessä jutussa Article 8. Conditions relating to participation of
28659: members in a particular case
28660: 9 artikla Seuraukset jäsenen toimikelpoisuutta kos- Article 9. Consequence of ceasing to fulfil required
28661: kevien edellytysten puuttumisesta conditions
28662: 10 artikla Erioikeudet ja vapaudet Article 10. Privileges and immunities
28663: II artikla Jäsenten antama juhlallinen vakuutus Article 11. Solemn declaration by members
28664: 12 artikla Tuomioistuimen puheenjohtaja, varapu- Article 12. President, Vice-President and Registrar
28665: heenjohtaja ja pääsihteeri
28666: 13 artikla Päätösvaltaisuus Article 13. Quorum
28667: 14 artikla Merenpohjariitoja käsittelevä jaosto Article 14. Sea-Bed Disputes Chamber
28668: 15 artikla Erityisjaostot Article 15. Special chambers
28669: 16 artikla Tuomioistuimen säännöt Article 16. Rules of the Tribunal
28670: 17 artikla Jäsenten kansallisuus Article 17. Nationality of members
28671: 18 artikla Jäsenten palkkiot Article 18. Remuneration of members
28672: 19 artikla Tuomioistuimen kulut Article 19. Expenses of the Tribunal
28673: 2 OSASTO SECTION 2
28674: TOIMIVALTA COMPETENCE
28675: 20 artikla Tuomioistuimeen pääsy Article 20. Access to the Tribunal
28676: 21 artikla Tuomiovalta Article 21. Jurisdiction
28677: 22 artikla Muihin sopimuksiin liittyvien riitojen osoit- Article 22. Reference of disputes subject to other
28678: taminen merioikeustuomioistuimelle agreements
28679: 23 artikla Sovellettava lainsäädäntö Article 23. Applicable law
28680: 3 OSASTO SECTION 3
28681: OIKEUDENKÄYNTIMENETTELY PROCEDURE
28682: 24 artikla Oikeudenkäynnin aloittaminen Article 24. Institution of proceedings
28683: 25 artikla Väliaikaiset toimet Article 25. Provisional measures
28684: 26 artikla Suullinen käsittely Article 26. Hearing
28685: 27 artikla Jutun käsittely Article 27. Conduct of case
28686: 28 artikla Saapumatta jääminen Article 28. Default
28687: 29 artikla Päätöksen edellyttämä enemmistö Article 29. Majority for decision
28688: 30 artikla Päätös Article 30. Judgment
28689: 31 artikla Väliintulopyyntö Article 31. Request to intervene
28690: 32 artikla Oikeus väliintuloon yleissopimuksen tul- Article 32. Right to intervene in cases of interpreta-
28691: kinnan tai soveltamisen ollessa kysymyk- tion or application
28692: sessä
28693: 33 artikla Päätösten lopullisuus ja sitovuus Article 33. Finality and binding force of decisions
28694: 34 artikla Kulut Article 34. Costs
28695: 4 OSASTO SECTION 4
28696: MERENPOHJARIITOJA KÄSITTELEVÄ JAOSTO SEA-BED DISPUTES CHAMBER
28697: 35 artikla Kokoonpano Article 35. Composition
28698: 36 artikla Ad hae -jaostot Article 36. Ad hae chambers
28699: 37 artikla Jaostokäsittelyyn pääsy Article 37. Access
28700: 38 artikla Sovellettava laki Article 38. Applicable law
28701: 39 artikla Jaoston päätösten täytäntöönpano Article 39. Enforcement of decisions of the Chamber
28702: HE 12/1996 vp 105
28703:
28704: 40 artikla Tämän liitteen muiden osastojen määräys- Article 40. Applicability of other sections of this
28705: ten soveltaminen Annex
28706: 5 OSASTO SECTION 5
28707: MUUTOKSET AMENDMENTS
28708: 41 artikla Muutokset Article 41. Amendments
28709: VII LIITE ANNEX VII
28710: VÄLITYSOIKEUDELLINEN MENETTELY ARBITRATION
28711: 1 artikla Välitysoikeudellisen menettelyn aloittami- Article 1. Institution of proceedings
28712: nen
28713: 2 artikla Välimiesluettelo Article 2. List of arbitrators
28714: 3 artikla Välitystuomioistuimen kokoonpano Article 3. Constitution of arbitral tribunal
28715: 4 artikla Välitystuomioistuimen tehtävät Article 4. Functions of arbitral tribunal
28716: 5 artikla Menettely Article 5. Procedure
28717: 6 artikla Riidan osapuolten velvollisuudet Article 6. Duties of parties to a dispute
28718: 7 artikla Kulut Article 7. Expenses
28719: 8 artikla Päätöksenteon edellyttämä enemmistö Article 8. Required majority for decisions
28720: 9 artikla Saapumatta jääminen Article 9. Default of appearance
28721: 10 artikla Päätös Article 10. Award
28722: II artikla Päätöksen lopullisuus Article 11. Finality of award
28723: 12 artikla Päätöksen tulkinta tai täytäntöönpano Article 12. Interpretation or implementation of award
28724: 13 artikla Soveltaminen muihin toimijoihin kuin so- Article 13. Application to entities other than States
28725: pimusvaltioihin Parties
28726: VIII LIITE ANNEXVIII
28727: ERITYINEN VÄLITYSOIKEUDELLINEN SPECIAL ARBITRA TION
28728: MENETTELY
28729: 1 artikla Menettelyn aloittaminen Article 1. Institution of proceedings
28730: 2 artikla Asiantuntijaluettelo Article 2. Lists of experts
28731: 3 artikla Erityisen välitystuomioistuimen kokoonpa- Article 3. Constitution of special arbitral tribunal
28732: no
28733: 4 artikla Yleiset määräykset Article 4. General provisions
28734: 5 artikla Tutkimus Article 5. Fact finding
28735: IX LIITE ANNEXIX
28736: KANSAINVÄLISTEN JÄRJESTÖJEN PARTICIPATION BY INTERNATIONAL
28737: OSALLISTUMINEN ORGANIZATIONS
28738: 1 artikla Määritelmät Article 1. Use of terms
28739: 2 artikla Allekirjoittaminen Article 2. Signature
28740: 3 artikla Virallinen vahvistaminen ja liittyminen Article 3. Formal confirmation and accession
28741: 4 artikla Osallistumislaajuus sekä oikeudet ja velvol- Article 4. Extent of participation and rights and
28742: lisuudet obligations
28743: 5 artikla Ilmoitukset ja tiedotukset Article 5. Declarations, notifications and communi-
28744: cations
28745: 6 artikla Vastuu ja vahingonkorvausvelvollisuus Article 6. Responsibility and liability
28746: 7 artikla Riitojen ratkaiseminen Article 7. Settlement of disputes
28747: 8 artikla XVII osan määräysten soveltaminen Article 8. Applicability of Part XVII
28748:
28749:
28750:
28751:
28752: 14 351277N
28753: 106 HE 12/1996 vp
28754:
28755:
28756:
28757:
28758: 10 PÄIVÄNÄ JOULUKUUTA 1982 AGREEMENT RELATING TO THE
28759: TEHDYN YHDISTYNEIDEN IMPLEMENTATION OF PART XI
28760: KANSAKUNTIEN OF THE UNITED NATIONS
28761: MERIOIKEUSYLEISSOPIMUKSEN CONVENTION ON THE LAW OF THE
28762: XI OSAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄ SEA OF 10 DECEMBER 1982
28763: SOPIMUS
28764: 1 artikla XI osan toteuttaminen Article 1. Implementation of Part XI
28765: 2 artikla Tämän sopimuksen ja XI osan välinen Article 2. Relationship between this Agreement and
28766: suhde Part XI
28767: 3 artikla Allekirjoittaminen Article 3. Signature
28768: 4 artikla Suostumus sitoutumiseen Article 4. Consent to be bound
28769: 5 artikla Yksinkertaistettu menettely Article 5. Simplified procedure
28770: 6 artikla Voimaantulo Article 6. Entry into force
28771: 7 artikla Väliaikainen soveltaminen Article 7. Provisional application
28772: 8 artikla Sopimusvaltiot Article 8. States Parties
28773: 9 artikla Tallettaja Article 9. Depositary
28774: 10 artikla Todistusvoimaiset tekstit Article 10. Authentic texts
28775:
28776:
28777: LIITE ANNEX
28778: 1 OSASTO SECTION 1
28779: SOPIMUSVALTIOILLE KOITUVAT COSTS TO STATES PARTIES AND
28780: KUSTANNUKSET JA TOIMIELIMIÄ INSTITUTIONAL ARRANGEMENTS
28781: KOSKEVAT JÄRJESTELYT
28782: 2 OSASTO SECTION 2
28783: MERENPOHJAJÄRJESTÖN YRITYS THE ENTERPRISE
28784: 3 OSASTO SECTION 3
28785: PÄÄTÖKSENTEKO DECISION-MAKING
28786: 4 OSASTO SECTION 4
28787: TARKISTUSKONFERENSSI REVIEW CONFERENCE
28788: 5 OSASTO SECTION 5
28789: TEKNOLOGIAN SIIRTÄMINEN TRANSFER OF TECHNOLOGY
28790: 6 OSASTO SECTION 6
28791: TUOTANTO-OHJELMA PRODUCTION POLICY
28792: 7 OSASTO SECTION 7
28793: TALOUDELLINEN APU ECONOMIC ASSIST ANCE
28794: 8 OSASTO SECTION 8
28795: TOIMINTASOPIMUSTEN TALOUDELLISET FINANCIAL TERMS OF CONTRACTS
28796: EHDOT
28797: 9 OSASTO SECTION 9
28798: RAHOITUSASIAINTOIMIKUNTA THE FINANCE COMMITTEE
28799: HE 12/1996 vp 107
28800:
28801:
28802:
28803:
28804: YHDISTYNEIDEN KANSAKUNTIEN UNITED NA TIONS CONVENTION
28805: MERIOIKEUSYLEISSOPIMUS ON THE LA W OF THE SEA
28806:
28807: Tämän yleissopimuksen sopimuspuolina olevat The States Parties to this Convention,
28808: valtiot,
28809: joita on kannustanut halu ratkaista kaikki Prompted by the desire to settle, in a spirit of
28810: merioikeuskysymykset keskinäisen ymmärryk- mutual understanding and co-operation, all
28811: sen ja yhteistyön hengessä ja jotka ovat tietoi- issues relating to the law of the sea and aware
28812: sia tämän yleissopimuksen historiallisesta ja of the historic significance of this Convention
28813: tärkeästä merkityksestä rauhan, oikeudenmu- as an important contribution to the mainte-
28814: kaisuuden ja kehityksen ylläpitämiselle kaikki- nance of peace, justice and progress for all
28815: en maailman kansojen kesken ja jotka peoples of the world,
28816: toteavat, että vuonna 1958 ja 1960 Genevessä Noting that developments since the United
28817: pidettyjen Yhdistyneiden Kansakuntien merioi- Nations Conferences on the Law of the Sea
28818: keuskonferenssien jälkeisessä kehityksessä on held at Geneva in 1958 and 1960 have accen-
28819: korostunut uuden ja yleisesti hyväksyttävän tuated the need for a new and generally
28820: merioikeusyleissopimuksen tarve, acceptable Convention on the law of the sea,
28821: ovat tietoisia siitä, että valtameriä koskevat Conscious that the problems of ocean space
28822: ongelmat liittyvät läheisesti toisiinsa ja että are closely interrelated and need to be con-
28823: niitä on käsiteltävä kokonaisuutena, sidered as a whole,
28824: pitävät tavoiteltavana perustaa tällä yleisso- Recognizing the desirability of establishing
28825: pimuksella, kaikkien valtioiden täysivaltaisuut- through this Convention, with due regard for
28826: ta kunnioittaen, meriä koskeva oikeusjärjestys the sovereignty of all States, a legal order for
28827: helpottamaan kansainvälistä yhteydenpitoa se- the seas and oceans which will facilitate inter-
28828: kä edistämään merten rauhanomaista käyttöä, national communication, and will promote the
28829: niiden luonnonvarojen tasapuolista ja tehokas- peaceful uses of the seas and , oceans, the
28830: ta hyödyntämistä, niiden elävien luonnonvaro- equitab1e and efficient utilization of their re-
28831: jen suojelua sekä meriympäristön tutkimusta, sources, the conservation of their living re-
28832: suojelua ja säilyttämistä, sources, and the study, protection and preserv-
28833: ation of the marine environment,
28834: pitävät mielessä, että näihin päämääriin pää- Bearing in mind that the achievement of these
28835: seminen edistää sellaisen oikeudenmukaisen ja goals will contribute to the realization of a j.ust
28836: tasapuolisen kansainvälisen talousjärjestyksen and equitable international economic order
28837: toteutumista, joka ottaa huomioon koko ihmis- which takes into account the interests and
28838: kunnan edut ja tarpeet sekä varsinkin kehitys- needs of mankind as a whole and, in particular,
28839: maiden erityisedut siitä riippumatta, onko ky- the special interests and needs of developing
28840: symys ranta- tai sisämaavaltiosta: countries, whether coastal or land-locked,
28841: haluavat tällä yleissopimuksella kehittää Yh- Desiring by this Convention to develop the
28842: distyneiden Kansakuntien yleiskokouksen 17 principles embodied in resolution 2749 (XXV)
28843: päivänä joulukuuta 1970 hyväksymään päätös- of 17 December 1970 in which the General
28844: lauselmaan 2749 (XXV) sisältyviä periaatteita, Assembly of the United Nations solemnly
28845: joissa muun muassa julistetaan juhlallisesti, että declared inter alia that the area of the sea-bed
28846: kansallisen lainkäyttövallan ulkopuolella oleva and ocean floor and the subsoil thereof, be-
28847: 108 HE 12/1996 vp
28848:
28849: merenpohja-alue ja sen sisusta sekä sen luon- yond the limits of national jurisdiction, as well
28850: nonvarat ovat ihmiskunnan yhteistä perintöä, as its resources, are the common heritage of
28851: jota tulee tutkia ja käyttää koko ihmiskunnan mankind, the exploration and exploitation of
28852: hyväksi valtioiden maantieteellisestä sijainnista which shall be carried out for the benefit of
28853: riippumatta, mankind as a whole, irrespective of the geo-
28854: graphical location of States,
28855: uskovat, että tällä yleissopimuksella toteutet- Believing that the codification and progress-
28856: tu merioikeuden koontaminen ja kehittäminen ive development of the law of the sea achieved
28857: vahvistavat rauhaa, turvallisuutta, yhteistyötä in this Convention will contribute to the
28858: ja ystävällisiä suhteita kaikkien kansojen välillä strengthening of peace, security, co-operation
28859: oikeudenmukaisuuden ja yhtäläisten oikeuksien and friendly relations among all nations in
28860: periaatteiden mukaisesti sekä edistävät kaikki- conformity with the principles of justice and
28861: en maailman kansojen taloudellista ja yhteis- equal rights and will promote the economic
28862: kunnallista kehitystä Yhdistyneiden Kansakun- and social advancement of all peoples of the
28863: tien peruskirjassa ilmaistujen järjestön sääntö- world, in accordance with the Purposes and
28864: jen ja periaatteiden mukaisesti, ja Principles of the United Nations as set forth in
28865: the Charter,
28866: vahvistavat, että asioita, joista ei määrätä Affirming that matters not regulated by this
28867: tässä yleissopimuksessa, säätelevät edelleen Convention continue to be governed by the
28868: yleisen kansainvälisen oikeuden määräykset ja rules and principles of general international
28869: periaatteet, law,
28870: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows:
28871:
28872:
28873: 1 OSA PART 1
28874: JOHDANTO INTRODUCTION
28875: 1 artikla Article 1
28876: Määritelmät ja soveltamisala Use of terms and scope
28877: 1. Tässä yleissopimuksessa: 1. For the purposes of this Convention:
28878: 1) "Merenpohja-alue" tarkoittaa kansallisen (1) "Area" means the sea-bed and ocean
28879: lainkäyttövallan ulkopuolella sijaitsevaa me- floor and subsoil thereof, beyond the limits of
28880: renpohjaa sisustoineen; national jurisdiction;
28881: 2) "Merenpohjajärjestö" tarkoittaa Ka,1sain- (2) "Authority" means the lnternational
28882: välistä merenpohjajärjestöä; Sea-Bed Authority;
28883: 3) "Merenpohja-alueella harjoitettava toi- (3) "activities in the Area" means all activ-
28884: minta" tarkoittaa kaikenlaista merenpohja-alu- ities of exploration for, and exploitation of, the
28885: eena sijaitsevien luonnonvarojen tutkimusta ja resources of the Area;
28886: hyödyntämistä;
28887: 4) "meriympäristön pilaantuminen" tarkoit- (4) "pollution of the marine environment"
28888: taa ihmisen toimesta suoraan tai välillisesti means the introduction by man, directly or
28889: tapahtuvaa aineiden tai energian johtamista indirectly, of substances or energy into the
28890: meriympäristöön, johon kuuluvat myös jo- marine environment, including estuaries, which
28891: kisuistot, niin että sen seurauksena joko tosi- results or is likely to result in such deleterious
28892: asiallisesti tai todennäköisesti elolliset luonnon- effects as harm to living resources and marine
28893: varat ja merellinen elämä vahingoittuisivat, life, hazards to human health, hindrance to
28894: ihmisten terveys vaarantuisi, merellä tapahtuva marine activities, including fishing and other
28895: toiminta, kuten kalastus ja muu oikeutettu legitimate uses of the sea, impairment of
28896: meren käyttö vaikeutuisi, meriveden käyttö- quality for use of sea water and reduction of
28897: ominaisuudet huonontuisivat, viihtyisyys vä- amenities;
28898: henisi tai aiheutuisi muita vastaavia haittoja;
28899: 5) a) "jätteen mereen laskeminen" tarkoittaa: (5) (a) "dumping" means:
28900: i) kaikkea tahallista jätteen tai muun aineen (i) any deliberate disposal of wastes or other
28901: HE 12/1996 vp 109
28902:
28903: sijoittamista mereen aluksista, ilma-aluksista, matter from vessels, aircraft, platforms or other
28904: alustoilta tai muilta merellä olevilta rakennel- man-made structures at sea;
28905: milta;
28906: ii) kaikkea tahallista aluksien, ilma-aluksien, (ii) any deliberate disposal of vessels, air-
28907: alustojen tai muiden rakenneimien hylkäämistä craft, platforms or other man-made structures
28908: merelle. at sea;
28909: b) "jätteen mereen laskemista" ei ole: (b) "dumping" does not include:
28910: i) alusten, ilma-alusten, alustojen tai muiden (i) the disposal of wastes or other matter
28911: merellä olevien rakenneimien ja niiden varus- incidental to, or derived from the normal
28912: teiden tavanmukaiselle toiminnalle ominainen operations of vessels, aircraft, platforms or
28913: tai siitä johtuva jätteen tai muun aineen mereen other man-made structures at sea and their
28914: sijoittaminen, paitsi jos kysymyksessä on jäte equipment, other than wastes or other matter
28915: tai muu aine, jota kuljettavat tällaisen aineen transported by or to vessels, aircraft, platforms
28916: poistamiseksi toimivat alukset, ilma-alukset, or other man-made structures at sea, operating
28917: alustat tai muut merellä olevat rakennelmat tai for the purpose of disposal of such matter or
28918: jota kuljetetaan niille tai joka on peräisin derived from the treatment of such wastes or
28919: jätteen tai muun aineen käsittelemisestä tällai- other matter on such vessels, aircraft, platforms
28920: silla aluksilla, ilma-aluksilla, alustoilla tai ra- or structures;
28921: kennelmilla:
28922: ii) muussa kuin pelkässä poistamistarkoituk- (ii) placement of matter for a purpose other
28923: sessa tapahtuva aineen sijoittaminen, edellyttä- than the mere disposal thereof, provided that
28924: en, että se ei ole tämän yleissopimuksen pää- such placement is not contrary to the aims of
28925: määrien vastaista. this Convention.
28926: 2. 1) "Sopimusvaltiot" tarkoittaa valtioita, 2. (1) "States Parties" means States which
28927: jotka ovat suostuneet noudattamaan tätä yleis- have consented to be bound by this Conven-
28928: sopimusta ja joiden osalta se on voimassa. tion and for which this Convention is in force.
28929: 2) Tätä yleissopimusta sovelletaan vastaavas- (2) This Convention appiies mutatis mutandis
28930: ti 305 artiklan 1 kappaleen b)-, c)-, d)-, e)- ja f)- to the entities referred to in article 305,
28931: kohdassa tarkoitettuihin yhteisöihin, jotka tu- paragraph l(b), (c), (d), (e) and (f), which
28932: levat tämän yleissopimuksen osapuoliksi niitä become Parties to this Convention in accord-
28933: kutakin koskevien edellytysten mukaisesti. "So- ance with the conditions relevant to each, and
28934: pimusvaltion" käsite tarkoittaa tällöin myös to that extent "States Parties" refers to those
28935: näitä yhteisöjä. entities.
28936:
28937:
28938: II OSA PART II
28939: ALUEMERI JA LISÄ VYÖHYKE TERRITORIAL SEA AND
28940: CONTIGUOUS ZONE
28941:
28942: 1 OSASTO SECTION 1
28943: YLEISIÄ MÄÄRÄ YKSIÄ GENERAL PROVISIONS
28944: 2 artikla Article 2
28945: Aluemeren, aluemeren yläpuolella olevan Legal status of the territorial sea, of the air
28946: ilmatilan, aluemeren pohjan ja space over the territorial sea and of its bed and
28947: sen sisustan oikeudellinen asema subsoil
28948: 1. Rantavaltion täysivaltaisuus ulottuu sen 1. The sovereignty of a coastal State extends,
28949: maa-alueen ja sisäisten aluevesien edustalla beyond its land territory and internal waters
28950: sekä saaristovaltion kysymyksessä ollessa sen and, in the case of an archipelagic State, its
28951: saaristovesien edustalla olevaan merialueeseen, archipelagic waters, to an adjacent belt of sea,
28952: jota nimitetään aluemereksi. described as the territorial sea.
28953: 2. Tämä täysivaltaisuus ulottuu aluemeren 2. This sovereignty extends to the air space
28954: 110 HE 12/1996 vp
28955:
28956: yläpuolella olevaan ilmatilaan sekä aluemeren over the territorial sea as well as to its bed and
28957: pohjaan sisustoineen. subsoil.
28958: 3. Aluemerta koskevaa täysivaltaisuutta har- 3. The sovereignty over the territorial sea is
28959: joitetaan tämän yleissopimuksen ja muiden exercised subject to this Convention and to
28960: kansainvälisen oikeuden sääntöjen mukaisesti. other rules of international law.
28961:
28962:
28963: 2 OSASTO SECTION 2
28964: ALUEMEREN RAJAT LIMITS OF THE TERRITORIAL SEA
28965: 3 artikla Article 3
28966: Aluemeren leveys Breadth of the territorial sea
28967: Jokaisella valtiolla on oikeus ulottaa alueme- Every State has the right to establish the
28968: rensä enintään tämän yleissopimuksen mukai- breadth of its territorial sea up to a limit not
28969: sesti määritellyistä perusviivoista mitattuun 12 exceeding 12 nautical miles, measured from
28970: meripeninkulman rajaan. baselines determined in accordance with this
28971: Convention.
28972:
28973: 4 artikla Article 4
28974: Aluemeren ulkoraja Outer limit of the territorial sea
28975: Aluemeren ulkorajana on se viiva, jonka The outer limit of the territorial sea is the
28976: jokainen piste on aluemeren leveyden etäisyy- Iine every point of which is at a distance from
28977: dellä lähimmästä perusviivan pisteestä. the nearest point of the baseline equal to the
28978: breadth of the territorial sea.
28979:
28980: 5 artikla Article 5
28981: Tavallinen perusviiva Normal baseline
28982: Paitsi milloin tässä yleissopimuksessa toisin Except where otherwise provided in this
28983: määrätään, aluemeren leveyden mittaamiseen Convention, the normal baseline for measuring
28984: käytettävä tavallinen perusviiva on se rannik- the breadth of the territorial sea is the low-
28985: koa noudattava matalan veden viiva, joka on water Iine along the coast as marked on
28986: merkitty rantavaltion virallisesti tunnustarniin large-scale charts officially recognized by the
28987: suurimittakaavaisiin karttoihin. coastal State.
28988:
28989: 6 artikla Article 6
28990: Riutat Reefs
28991: Kun on kysymys atolleilla sijaitsevista tai In the case of islands situated on atolls or of
28992: riuttojen ympäröimistä saarista, aluemeren le- islands having fringing reefs, the baseline for
28993: veyden mittaamiseen käytettävä perusviiva on measuring the breadth of the territorial sea is
28994: riutan meren puoleinen matalan veden viiva, the seaward low-water Iine of the reef, as
28995: joka on merkitty asianomaisella merkillä ran- shown by the appropriate symbol on charts
28996: tavaltion virallisesti tunnustarniin karttoihin. officially recognized by the coastal State.
28997:
28998: 7 artikla Article 7
28999: Suorat perusviivat Straight baselines
29000: 1. Alueilla, joilla rantaviiva on syvien pou- 1. In localities where the coastline is deeply
29001: kamien vuoksi mutkikas ja rikkinäinen tai indented and cut into, or if there is a fringe of
29002: rannikkoa reunustaa sen välittömässä läheisyy- islands along the coast in its immediate vicin-
29003: HE 12/1996 vp 111
29004:
29005: dessä sijaitseva saarijono, voidaan käyttää so- ity, the method of straight haselines joining
29006: pivia pisteitä yhdistävien suorien perusviivojen appropriate points may he employed in draw-
29007: menetelmää vedettäessä sitä perusviivaa, josta ing the haseline from which ·the hreadth of the
29008: aluemeren leveys mitataan. territorial sea is measured.
29009: 2. Missä rantaviiva suiston tai muiden luon- 2. Where hecause of the presence of a delta
29010: nonolojen takia merkittävästi vaihtelee, sopivat and other natural conditions the coastline is
29011: pisteet voidaan valita matalan veden viivan highly unstahle, the appropriate points may he
29012: uloimmista kohdista. Vaikka matalan veden selected along the furthest seaward extent of
29013: viiva siirtyisi myöhemmin lähemmäksi rantaa, the low-water Iine and, notwithstanding suhse-
29014: suorat perusviivat pysyvät voimassa, kunnes quent regression of the low-water Iine, the
29015: rantavaltio muuttaa niitä tämän yleissopimuk- straight haselines shall remain effective until
29016: sen mukaisesti. changed hy the coastal State in accordance
29017: with this Convention.
29018: 3. Suoria perusviivoja vedettäessä ei saa 3. The drawing of straight haselines must not
29019: sanottavasti poiketa rannikon yleisestä suun- depart to any appreciahle extent from the
29020: nasta, ja viivojen sisäpuolella olevien merialu- general direction of the coast, and the sea areas
29021: eiden tulee riittävän läheisesti liittyä maa- lying within the Iines must he sufficiently
29022: alueeseen, jotta niillä voidaan soveltaa sisäisten closely linked to the land domain to he suhject
29023: aluevesien järjestelyä. to the n!gime of internal waters.
29024: 4. Suoria perusviivoja ei saa vetää sellaisiin 4. Straight haselines shall not he drawn to
29025: kohoumiin tai sellaisista kohoumista, jotka and from low-tide elevations, unless light-
29026: ovat näkyvissä vain laskuveden aikana, ellei houses or similar installations which are per-
29027: niihin ole rakennettu majakoita tai muita sa- manently ahove sea level have heen huilt on
29028: mankaltaisia pysyvästi merenpinnan yläpuolel- them or except in instances where the drawing
29029: la olevia laitteita tai perusviivojen vetämistä of baselines to and from such elevations has
29030: näihin pisteisiin tai näistä pisteistä ole kansain- received general international recognition.
29031: välisesti yleisesti tunnustettu.
29032: 5. Milloin suorien perusviivojen menetelmää 5. Where the method of straight haselines is
29033: voidaan 1 kappaleen mukaisesti soveltaa, voi- applicahle under paragraph 1, account may he
29034: daan yksittäisiä perusviivoja määriteltäessä ot- taken, in determining particular haselines, of
29035: taa huomioon kyseisen alueen erityiset talou- economic interests peculiar to the region con-
29036: delliset edut, joiden tosiasiallisen olemassaolon cerned, the reality and the importance of which
29037: ja tärkeyden pitkäaikainen käytäntö on selvästi are clearly evidenced hy Iong usage.
29038: vahvistanut.
29039: 6. Valtio ei saa suorien perusviivojen mene- 6. The system of straight haselines may not
29040: telmää soveltaessaan eristää toisen valtion alue- he applied hy a State in such a manner as to
29041: merta aavasta merestä tai talousvyöhykkeestä. cut off the territorial sea of another State from
29042: the high seas or an exclusive economic zone.
29043:
29044: 8 artikla Article 8
29045: Sisäiset aluevedet Internal waters
29046: 1. Paitsi milloin IV osassa toisin määrätään, 1. Except as provided in Part IV, waters on
29047: aluemeren perusviivan maanpuoleiset vedet the landward side of the haseline of the
29048: muodostavat valtion sisäiset aluevedet. territorial sea form part of the internal waters
29049: of the State.
29050: 2. Milloin suoran perusviivan määrittelemi- 2. Where the estahlishment of a straight
29051: sestä 7 artiklassa määrätyllä menetelmällä seu- baseline in accordance with the method set
29052: raa, että sisäisiksi aluevesiksi jää alueita, joita forth in article 7 has the effect of enclosing as
29053: ei ole ennen sellaisiksi katsottu, niillä sovelle- internal waters areas which had not previously
29054: taan tämän yleissopimuksen mukaista oikeutta heen considered as such, a right of innocent
29055: viattomaan kauttakulkuun. passage as provided in this Convention shall
29056: exist in those waters.
29057: 112 HE 12/1996 vp
29058:
29059: 9 artikla Article 9
29060: Jokisuut Mouths of rivers
29061: Jos joki laskee suoraan mereen, perusviiva If a river flows directly into the sea, the
29062: kulkee jokisuun poikki suorana viivana, joka baseline shall be a straight line across the
29063: yhdistää rannat matalan veden viivojen pistei- mouth of the river between points on the
29064: den välillä. low-water line of its banks.
29065:
29066: 10 artikla Article 10
29067: Lahdet Bays
29068: 1. Tämä artikla koskee ainoastaan sellaisia 1. This article relates only to bays the coasts
29069: lahtia, joiden rannat kuuluvat yhdelle valtiolle. of which belong to a single State.
29070: 2. Tässä yleissopimuksessa lahdella tarkoite- 2. For the purposes of this Convention, a
29071: taan selvästi erottuvaa poukamaa, jonka sy- bay is a well-marked indentation whose pen-
29072: vyys on sellaisessa suhteessa sen suun levey- etration is in such proportion to the width of
29073: teen, että poukama sisältää rantojen sulkeman its mouth as to contain land-locked waters and
29074: vesialueen, joka ei ole vain pelkkä rannikon constitute more than a mere curvature of the
29075: kaarre. Poukamaa ei kuitenkaan katsota lah- coast. An indentation shall not, however, be
29076: deksi, jollei sen vesialue ole yhtä laaja tai regarded as a bay unless its area is as large as,
29077: laajempi kuin poukaman suu halkaisijana piir- or larger than, that of the semi-circle whose
29078: retyn puoliympyrän muodostama alue. diameter is a line drawn across the mouth of
29079: that indentation.
29080: 3. Mittaamisessa katsotaan poukaman pinta- 3. For the purpose of measurement, the area
29081: alaksi se alue, joka sijaitsee pitkin poukaman of an indentation is that lying between the
29082: rantaa kulkevan matalan veden viivan ja pou- low-water mark around the shore of the inden-
29083: kaman luonnollisen suun kohdalla olevia ma- tation and a line joining the low-water mark of
29084: talan veden pisteitä yhdistävän viivan välissä. its natural entrance points. Where, because of
29085: Jos poukaman suu jakaantuu siinä olevien the presence of islands, an indentation has
29086: saarien vuoksi useampiin osiin, piirretään puo- more than one mouth, the semi-circle shall be
29087: liympyrä viivalle, joka on yhtä pitkä kuin eri drawn on a Iine as long as the sum total of the
29088: osien poikki vedettyjen viivojen yhteen laskettu lengths of the Iines across the different mouths.
29089: pituus. Poukaman sisässä olevat saaret luetaan Islands within an indentation shall be included
29090: poukaman vesialueeseen. as if they were part of the water area of the
29091: indentation.
29092: 4. Ellei lahden luonnollisessa suussa olevien 4. If the distance between the low-water
29093: matalan veden pisteiden välinen matka ole marks of the natural entrance points of a bay
29094: pitempi kuin 24 meripeninkulmaa, voidaan does not exceed 24 nautical miles, a closing line
29095: rajaviiva vetää näiden kahden matalan veden may be drawn between these two low-water
29096: pisteen välille, jolloin sen rajoittamia vesiä marks, and the waters enclosed thereby shall be
29097: pidetään sisäisinä aluevesinä. considered as internal waters.
29098: 5. Kun lahden luonnollisessa suussa olevien 5. Where the distance between the low-water
29099: matalan veden pisteiden välimatka on pitempi marks of the natural entrance points of a bay
29100: kuin 24 meripeninkulmaa, on lahden sisäpuo- exceeds 24 nautical miles, a straight baseline of
29101: lelle piirrettävä 24 meripeninkulman pituinen 24 nautical miles shall be drawn within the bay
29102: suora perusviiva siten, että se rajoittaa niin in such a manner as to enclose the maximum
29103: suuren alan vettä kuin mahdollista tämän area of water that is possible with a Iine of that
29104: pituista viivaa käytettäessä. length.
29105: 6. Edellä olevia määräyksiä ei sovelleta niin 6. The foregoing provisions do not apply to
29106: sanottuihin historiallisiin lahtiin eikä milloin- so-called "historic" bays, or in any case where
29107: kaan sellaisissa tapauksissa, joissa sovelletaan 7 the system of straight baselines provided for in
29108: artiklan mukaista suorien perusviivojen mene- article 7 is applied.
29109: telmää.
29110: HE 12/1996 vp 113
29111:
29112: 11 artikla Article 11
29113: Satamat Ports
29114: Aluemerta määrättäessä katsotaan uloimmat For the purpose of delimiting the territorial
29115: erottamattomasti satamajärjestelmään kuulu- sea, the outermost permanent harbour works
29116: vat pysyvät satamalaitteet rannikkoon kuulu- which form an integral part of the harbour
29117: viksi. Rannikon edustalla sijaitsevia laitteita ja system are regarded as forming part of the
29118: tekosaaria ei katsota pysyviksi satamalaitteiksi. coast. Off-shore installations and artificial is-
29119: lands shall not be considered as permanent
29120: harbour works.
29121:
29122: 12 artikla Article 12
29123: Ulkosatamat Roadsteads
29124: Ulkosatamat, joita yleisesti käytetään laivo- Roadsteads which are normally used for the
29125: jen lastaukseen, purkamiseen ja ankkurointiin loading, unloading and anchoring of ships, and
29126: ja jotka muuten sijaitsisivat joko kokonaan tai which would otherwise be situated wholly or
29127: osittain aluemeren ulkorajan ulkopuolella, lue- partly outside the outer limit of the territorial
29128: taan aluemereen. sea, are included in the territorial sea.
29129:
29130: 13 artikla Article 13
29131: Laskuveden aikana näkyvät kohoumat Low-tide elevations
29132: 1. Laskuveden aikana näkyväksi kohoumak- 1. A low-tide elevation is a naturally formed
29133: si katsotaan luonnon muodostama maa-alue, area of land which is surrounded by and above
29134: joka laskuveden aikana kohoaa veden ympä- water at low tide but submerged at high tide.
29135: röimänä pinnan yläpuolelle, mutta joka on Where a low-tide elevation is situated wholly or
29136: veden alla nousuveden aikana. Milloin lasku- partly at a distance not exceeding the breadth
29137: veden aikana näkyvä kohouma sijaitsee koko- of the territorial sea from the mainland or an
29138: naan tai osaksi sellaisen välimatkan päässä island, the low-water Iine on that elevation may
29139: mantereesta tai saaresta, joka ei ylitä alueme- be used as the baseline for measuring the
29140: ren leveyttä, voidaan tähän kohoumaan liitty- breadth of the territorial sea.
29141: vää matalan veden viivaa käyttää perusviivana
29142: mitattaessa aluemeren leveyttä.
29143: 2. Milloin laskuveden aikana näkyvä ko- 2. Where a low-tide elevation is wholly
29144: houma sijaitsee kokonaisuudessaan aluemeren situated at a distance exceeding the breadth of
29145: leveyttä pitemmän matkan päässä mantereesta the territorial sea from the mainland or an
29146: tai saaresta, sillä ei ole omaa aluemerta. island, it has no territorial sea of its own.
29147:
29148: 14 artikla Article 14
29149: Eri menetelmien käyttämimm perusviivojen Combination of methods for determining
29150: määräämisessä baselines
29151: Rantavaltio voi käyttää perusviivojen mää- The coastal State may determine baselines in
29152: räämisessä valintansa mukaan kulloisiinkin turn by any of the methods provided for in the
29153: oloihin sopivaa edellä mainituissa artikloissa foregoing articles to suit different conditions.
29154: esitettyä menetelmää.
29155:
29156: 15 artikla Article 15
29157: Vastakkain tai vierekkäin sijaitsevien valtioiden Delimitation of the territorial sea between States
29158: aluemerten välisen rqjan määrittäminen with opposite or adjacent coasts
29159: Kun kahden valtion rannikot ovat vastak- Where the coasts of two States are opposite
29160: kain tai vierekkäin, kummallakaan valtiolla ei or adjacent to each other, neither of the two
29161: ole oikeutta, ellei niiden kesken ole toisin States is entitled, failing agreement between
29162: 15 351277N
29163: 114 HE 12/1996 vp
29164:
29165: sovittu, ulottaa aluemertaan kauemmaksi sitä them to the contrary, to extend its territorial
29166: keskiviivaa, jonka jokainen piste on yhtä kau- sea beyond the median Iine every point of
29167: kana niiden perusviivojen lähimmistä pisteistä, which is equidistant from the nearest points on
29168: joista valtioiden aluemerten leveys mitataan. the baselines from which the breadth of the
29169: Määräystä ei kuitenkaan sovelleta, milloin his- territorial seas of each of the two States is
29170: toriallisten oikeuksien tai muiden erityisten measured. The above provision does not apply,
29171: olosuhteiden vuoksi on välttämätöntä rajata however, where it is necessary by reason of
29172: valtioiden aluemeret siitä poikkeavana tavalla. historic title or other special circumstances to
29173: delimit the territorial seas of the two States in
29174: a way which is at variance therewith.
29175:
29176: 16 artikla Article 16
29177: Kartat ja luettelot maantieteellisistä Charts and lists of geographical co-ordinates
29178: koordinaateista
29179: 1. Yleissopimuksen 7, 9 ja 10 artiklan mu- 1. The baselines for measuring the breadth of
29180: kaisesti määrätyt aluemeren leveyden mittaami- the territorial sea determined in accordance
29181: seen käytettävät perusviivat tai niihin perustu- with articles 7, 9 and 10, or the limits derived
29182: vat rajat sekä 12 ja 15 artiklan mukaisesti therefrom, and the Iines of delimitation drawn
29183: vedetyt rajaviivat on merkittävä karttoihin, in accordance with articles 12 and 15 shall be
29184: jotka ovat mittakaavaltaan riittävän suuria shown on charts of a scale or scales adequate
29185: perusviivojen ja rajojen sijainnin havaitsemisek- for ascertaining their position. Alternatively, a
29186: si. Vaihtoehtoisesti voidaan kartta korvata list of geographical co-ordinates of points,
29187: maantieteelliset koordinaatit osoittavalla luet- specifying the geodetic datum, may be substi-
29188: telolla, josta ilmenevät asianomaiset geodeetti- tuted.
29189: set tiedot.
29190: 2. Rantavaltion tulee asianmukaisesti julkais- 2. The coastal State shall give due publicity
29191: ta kartat tai rajapisteiden maantieteelliset koor- to such charts or lists of geographical co-
29192: dinaatit osoittavat luettelot ja tallettaa niiden ordinates and shall deposit a copy of each such
29193: jäljennökset Yhdistyneiden Kansakuntien pää- chart or list with the Secretary-General of the
29194: sihteerin huostaan. United Nations.
29195:
29196:
29197: 3 OSASTO SECTION 3
29198: VIATON KAUTTAKULKU ALUE- INNOCENT PASSAGE IN
29199: MERELLÄ THE TERRITORIAL SEA
29200:
29201: ALAOSASTOA SUBSECTION A
29202: KAIKKIIN ALUKSIIN SOVELLETTAVA T RULES APPLICABLE TO ALL SHIPS
29203: SÄÄNNÖKSET
29204: 17 artikla Article 17
29205: Oikeus viattomaan kauttakulkuun Right of innocent passage
29206: Kaikkien sekä ranta- että sisämaavaltioiden Subject to this Convention, ships of all
29207: aluksilla on oikeus viattomaan kauttakulkuun States, whether coastal or land-locked, enjoy
29208: aluemerellä tämän sopimuksen mukaisesti. the right of innocent passage through the
29209: territorial sea.
29210:
29211: 18 artikla Article 18
29212: Kauttakulun määritelmä Meaning of passage
29213: 1. Kauttakululla tarkoitetaan purjehdusta 1. Passage means navigation through the
29214: aluemerellä tarkoituksena: territorial sea for the purpose of:
29215: HE 12/1996 vp 115
29216:
29217: a) kulkea sen läpi käymättä sisäisillä alueve- (a) traversing that sea without entering in-
29218: sillä tai sisäisten aluevesien ulkopuolella sijait- ternal waters or calling at a roadstead or port
29219: sevassa ulkosatamassa tai vastaavilla satama- facility outside internal waters; or
29220: laitteilla; tai
29221: b) mennä sisäisille aluevesille tai poistua (b) proceeding to or from internal waters or
29222: niiltä tai käydä ulkosatamassa tai vastaavilla a call at such roadstead or port facility.
29223: satamalaitteilla.
29224: 2. Kauttakulun tulee tapahtua keskeytykset- 2. Passage shall be continuous and expedi-
29225: tä ja viivyttelemättä. Kauttakulku käsittää kui- tious. However, passage includes stopping and
29226: tenkin pysähtymisen ja ankkuroimisen, mutta anchoring, but only in so far as the same are
29227: vain siinä määrin kuin ne kuuluvat tavanomai- incidental to ordinary navigation or are ren-
29228: seen merenkulkuun tai ovat ylivoimaisen esteen dered necessary by force majeure or distress or
29229: tai hätätilan takia välttämättömiä tai kun for the purpose of rendering assistance to
29230: tarkoituksena on vaaraan tai hätään joutunei- persons, ships or aircraft in danger or distress.
29231: den ihmisten, alusten tai ilma-alusten auttami-
29232: nen.
29233: 19 artikla Article 19
29234: Viattoman kauttakulun määritelmä Meaning of innocent passage
29235: 1. Kauttakulku on viatonta niin kauan kuin 1. Passage is innocent so long as it is not
29236: se ei uhkaa rantavaltion rauhaa, yleistä järjes- prejudicial to the peace, good order or security
29237: tystä tai turvallisuutta. Tällaisen kauttakulun of the coastal State. Such passage shall take
29238: on tapahduttava tämän yleissopimuksen ja place in conformity with this Convention and
29239: muiden kansainvälisen oikeuden sääntöjen mu- with other rules of international law.
29240: kaisesti.
29241: 2. Ulkomaisen aluksen katsotaan uhkaavan 2. Passage of a foreign ship shall be con-
29242: rantavaltion rauhaa, yleistä järjestystä tai tur- sidered to be prejudicial to the peace, good
29243: vallisuutta, jos se ryhtyy aluemerellä johonkin order or security of the coastal State if in the
29244: seuraavista toimista: territorial sea it engages in any of the following
29245: activities:
29246: a) rantavaltion täysivaltaisuuteen, alueelli- (a) any threat or use of force against the
29247: seen koskemattomuuteen tai poliittiseen itse- sovereignty, territorial integrity or political
29248: näisyyteen kohdistuvan tai muutoin Yhdisty- independence of the coastal State, or in any
29249: neiden Kansakuntien peruskirjan osoittamien other manner in violation of the principles of
29250: kansainvälisen oikeuden periaatteiden vastaisen international law embodied in the Charter of
29251: väkivallan käyttö tai sillä uhkaaminen; the United Nations;
29252: b) aseilla harjoittelu tai niiden käyttö; (b) any exercise or practice with weapons of
29253: any kind;
29254: c) toiminta, joka tähtää rantavaltion puolus- (c) any act aimed at collecting information to
29255: tusta tai turvallisuutta vahingoittavien tietojen the prejudice of the defence or security of the
29256: keräämiseen; coastal State;
29257: d) propagandatoiminta, jolla pyritään vai- (d) any act of propaganda aimed at affecting
29258: kuttamaan rantavaltion puolustukseen tai tur- the defence or security of the coastal State;
29259: vallisuuteen;
29260: e) ilma-alusten nousu, laskeutuminen tai (e) the launching, landing or taking on board
29261: alukselle ottaminen; of any aircraft;
29262: f) sotilaslaitteiden laukaiseminen, laskeutu- (f) the launching, landing or taking on board
29263: minen tai alukselle ottaminen; of any military device;
29264: g) sellainen hyödykkeiden, valuutan tai hen- (g) the loading or unloading of any commod-
29265: kilöiden alukseen ottaminen tai siitä pois siir- ity, currency or person contrary to the customs,
29266: täminen, joka on vastoin rantavaltion tulli-, fiscal, immigration or sanitary laws and regu-
29267: vero-, maahanmuutto- tai terveydenhoitolakeja lations of the coastal State;
29268: ja -määräyksiä;
29269: 116 HE 12/1996 vp
29270:
29271: h) tämän yleissopimuksen vastainen tahalli- (h) any act of wilful and serious pollution
29272: nen ja vakava ympäristön pilaaminen; contrary to this Convention;
29273: i) kalastus; · (i) any fishing activities;
29274: j) tutkimusten tai mittausten tekeminen; G) the carrying out of research or survey
29275: activities;
29276: k) toiminta, jolla pyritään häiritsemään ran- (k) any act aimed at interfering with any
29277: tavaltion tietoliikennejärjestelmiä tai sen muita systems of communication or any other facil-
29278: laitteita tai laitoksia; ities or installations of the coastal State;
29279: 1) muu toiminta, joka ei suoraan liity kaut- (1) any other activity not having a direct
29280: takulkuun. bearing on passage.
29281:
29282: 20 artikla Article 20
29283: Sukellusveneet ja muut vedenalaiset Submarines and other underwater vehicles
29284: kulkuvälineet
29285: Sukellusveneiden ja muiden vedenalaisten In the territorial sea, submarines and other
29286: kulkuvälineiden on aluemerellä purjehdittava underwater vehicles are required to navigate on
29287: pinta-asemassa ja pidettävä lippunsa näkyvissä. the surface and to show their flag.
29288:
29289: 21 artikla Article 21
29290: Viatonta kauttakulkua koskevat rantavaltion lait Laws and regulations of the coastal State
29291: ja määräykset relating to innocent passage
29292: 1. Rantavaltio voi hyväksyä tämän yleisso- 1. The coastal State may adopt laws and
29293: pimuksen ja muiden kansainvälisen oikeuden regulations, in conformity with the provisions
29294: sääntöjen mukaisia lakeja ja määräyksiä, jotka of this Convention and other rules of interna-
29295: koskevat viatonta kauttakulkua aluemerellä ja tionallaw, relating to innocent passage through
29296: jotka liittyvät johonkin tai kaikkiin seuraavista the territorial sea, in respect of all or any of the
29297: seikoista: following:
29298: a) merenkulun turvallisuus ja meriliikenteen (a) the safety of navigation and the regula-
29299: sääntely; tion of maritime traffic;
29300: b) merenkulun apuvälineiden ja laitteistojen (b) the protection of navigational aids and
29301: sekä muiden laitteistojen tai laitteiden suojele- facilities and other facilities or installations;
29302: minen;
29303: c) kaapelien ja putkistojen suojeleminen; (c) the protection of cables and pipelines;
29304: d) meren elollisten luonnonvarojen säilyttä- (d) the conservation of the living resources of
29305: minen; the sea;
29306: e) rantavaltion kalastuslakien ja -määräysten (e) the prevention of infringement of the
29307: rikkomisen estäminen; fisheries laws and regulations of the coastal
29308: State;
29309: f) rantavaltion ympäristön suojelu sekä ym- (f) the preservation of the environment of the
29310: päristön pilaantumisen ehkäiseminen, vähentä- coastal State and the prevention, reduction and
29311: minen ja valvonta; control of pollution thereof;
29312: g) meritieteellinen tutkimus ja hydrografiset (g) marine scientific research and hydro-
29313: mittaukset; graphic surveys;
29314: h) rantavaltion tulli-, vero-, maahanmuutto- (h) the prevention of infringement of the
29315: ja terveydenhoitolakien ja -määräysten rikko- customs, fiscal, immigration or sanitary laws
29316: misen ehkäiseminen. and regulations of the coastal State.
29317: 2. Tällaiset lait ja määräykset eivät voi 2. Such laws and regulations shall not apply
29318: koskea ulkomaisten alusten mallia, rakennetta, to the design, construction, manning or equip-
29319: miehistöä tai varusteita, paitsi jos niillä saate- ment of foreign ships unless they are giving
29320: taan voimaan yleisesti hyväksyttyjä kansainvä- effect to generally accepted international rules
29321: lisiä sääntöjä tai määräyksiä. or standards.
29322: 3. Rantavaltion tulee asianmukaisesti julkais- 3. The coastal State shall give due publicity
29323: ta kaikki tällaiset lait ja määräykset. to all such laws and regulations.
29324: HE 12/1996 vp 117
29325:
29326: 4. Ulkomaisten alusten, jotka käyttävät oi- 4. Foreign ships exerclS1ng the right of
29327: keutta viattomaan kauttakulkuun aluemerellä, innocent passage through the territorial sea
29328: tulee noudattaa kaikkia tällaisia lakeja ja mää- shall comply with all such laws and regulations
29329: räyksiä sekä kaikkia merellä tapahtuvien yh- and all generally accepted international regula-
29330: teentörmäysten ehkäisemiseksi koskevia yleises- tions relating to the prevention of collisions at
29331: ti hyväksyttyjä kansainvälisiä määräyksiä. sea.
29332:
29333: 22 artikla Article 22
29334: Merireitit ja reittijakojärjestelyt aluemerellä Sea lanes and traffic separation schemes in the
29335: territorial sea
29336: l. Milloin merenkulun turvallisuus sitä edel- 1. The coastal State may, where necessary
29337: lyttää, rantavaltio voi vaatia, että viattoman having regard to the safety of navigation,
29338: kauttakulun oikeutta käyttävät ulkomaiset require foreign ships exercising the right of
29339: alukset noudattavat sen aluemerellä niitä me- innocent passage through its territorial sea to
29340: rireittejä ja reittijakojärjestelyjä, jotka se on use such sea lanes and traffic separation
29341: osoittanut tai määrännyt alusten kauttakulun schemes as it may designate or prescribe for the
29342: sääntelemiseksi. regulation of the passage of ships.
29343: 2. Etenkin säiliöaluksia, ydinkäyttöisiä aluk- 2. In particular, tankers, nuclear-powered
29344: sia ja ydinaineita tai muita luonteeltaan vaa- ships and ships carrying nuclear or other
29345: rallisia tai haitallisia aineita kuljettavia aluksia inherently dangerous or noxious substances or
29346: voidaan vaatia pysymään tällaisilla merireiteil- materials may be required to confine their
29347: lä. passage to such sea lanes.
29348: 3. Rantavaltion tulee merireittejä osoittaes- 3. In the designation of sea lanes and the
29349: saan ja reittijakojärjestelyjä määrätessään ottaa prescription of traffic separation schemes under
29350: huomioon: this article, the coastal State shall take into
29351: account:
29352: a) toimivaltaisen kansainvälisen järjestön (a) the recommendations of the competent
29353: suositukset; international organization;
29354: b) kansainväliseen merenkulkuun tavan- (b) any channels customarily used for inter-
29355: omaisesti käytetyt väylät; national navigation;
29356: c) yksittäisten alusten ja väylien erityispiir- (c) the special characteristics of particular
29357: teet; sekä ships and channels; and
29358: d) liikennetiheys. (d) the density of traffic.
29359: 4. Rantavaltion on merkittävä merireitit ja 4. The coastal State shall clearly indicate
29360: reittijakojärjestelyt selvästi karttoihin, jotka on such sea lanes and traffic separation schemes
29361: asianmukaisesti julkaistava. on charts to which due publicity shall be given.
29362:
29363: 23 artikla Article 23
29364: Ulkomaiset ydinkäyttöiset alukset ja ydinaineita Foreign nuclear-powered ships and ships
29365: tai muita luonteeltaan vaarallisia tai haitallisia carrying nuclear or other inherently
29366: aineita kuljettavat alukset dangerous or noxious substances
29367: Käyttäessään oikeutta viattomaan kautta- Foreign nuclear-powered ships and ships
29368: kulkuun aluemerellä ulkomaisilla ydinkäyttöi- carrying nuclear or other inherently dangerous
29369: sillä aluksilla ja ydinaineita tai muita luonteel- or noxious substances shall, when exercising
29370: taan vaarallisia tai haitallisia aineita kuljetta- the right of innocent passage through the
29371: villa aluksilla tulee olla niille kansainvälisissä territorial sea, carry documents and observe
29372: sopimuksissa määrätyt asiakirjat ja niiden tulee special precautionary measures established for
29373: noudattaa niille näissä sopimuksissa määrättyjä such ships by international agreements.
29374: varotoimia.
29375: 118 HE 12/1996 vp
29376:
29377: 24 artikla Article 24
29378: Rantavaltion velvollisuudet Duties of the coastal State
29379: 1. Rantavaltio ei saa vaikeuttaa ulkomaisten 1. The coastal State shall not hamper the
29380: alusten viatonta kauttakulkua aluemerellä innocent passage of foreign ships through the
29381: muutoin kuin tämän yleissopimuksen mukai- territorial sea except in accordance with this
29382: sesti. Varsinkaan ei rantavaltio saa tätä yleis- Convention. In particular, in the application of
29383: sopimusta tai sen mukaisesti hyväksyttyjä la- this Convention or of any laws or regulations
29384: keja ja määräyksiä soveltaessaan: adopted in conformity with this Convention,
29385: the coastal State shall not:
29386: a) asettaa ulkomaisille aluksille määräyksiä, (a) impose requirements on foreign ships
29387: jotka käytännössä johtavat viatonta kauttakul- which have the practical effect of denying or
29388: kua koskevan oikeuden kieltämiseen tai hei- impairing the right of innocent passage; or
29389: kentämiseen;
29390: b) syrjiä millään tavalla minkään valtion (b) discriminate in form or in fact against the
29391: aluksia tai minkään valtion puolesta tai mihin- ships of any State or against ships carrying
29392: kään valtioon tai mistään valtiosta lasteja cargoes to, from or on behalf of any State.
29393: kuljettavia aluksia.
29394: 2. Rantavaltion on asianmukaisesti ilmoitet- 2. The coastal State shall give appropriate
29395: tava kaikista tiedossaan olevista merenkulun publicity to any danger to navigation, of which
29396: vaaroista aluemerellään. it has knowledge, within its territorial sea.
29397:
29398:
29399: 25 artikla Article 25
29400: Rantavaltion oikeus suojautua Rights of protection of the coastal State
29401: 1. Rantavaltio voi ryhtyä aluemerellään tar- 1. The coastal State may take the necessary
29402: peellisiin toimiin sellaisen kauttakulun estämi- steps in its territorial sea to prevent passage
29403: seksi, joka ei ole viatonta. which is not innocent.
29404: 2. Kun alukset ovat menossa sisäisille alue- 2. In the case of ships proceeding to internal
29405: vesille tai käyvät sisäisten aluevesien ulkopuo- waters or a call at a port facility outside
29406: lella sijaitsevilla satamalaitteilla, rantavaltiolla internal waters, the coastal State also has the
29407: on myös oikeus ryhtyä tarvittaviin toimiin right to take the necessary steps to prevent any
29408: estääkseen niiden ehtojen rikkomisen, joiden breach of the conditions to which admission of
29409: mukaisesti aluksilla on lupa tulla sisäitille those ships to internal waters or such a call is
29410: aluevesille tai käydä satamalaitteilla. subject.
29411: 3. Rantavaltio voi, edellyttäen, että ei tehdä 3. The coastal State may, without discrimi-
29412: eroa ulkomaisten alusten välillä, tilapäisesti nation in form or in fact among foreign ships,
29413: keskeyttää niiden viattoman kauttakulun jois- suspend temporarily in specified areas of its
29414: sakin aluemerensä osissa, jos keskeyttäminen territorial sea the innocent passage of foreign
29415: on olennaisen tärkeää valtion turvallisuuden ships if such suspension is essential for the
29416: suojelemiseksi, aseharjoituksiin ryhtyminen protection of its security, including weapons
29417: mukaan luettuna. Keskeyttäminen tulee voi- exercises. Such suspension shall take effect only
29418: maan vasta, kun siitä on asianmukaisesti ilmoi- after having been duly published.
29419: tettu.
29420:
29421:
29422: 26 artikla Article 26
29423: Ulkomaisten alusten maksettaviksi asetettavat Charges which may be levied upon foreign ships
29424: maksut
29425: 1. Ulkomaisten alusten maksettaviksi ei saa 1. No charge may be levied upon foreign
29426: asettaa maksuja vain siksi, että ne kulkevat ships by reason only of their passage through
29427: aluemeren kautta. the territorial sea.
29428: HE 12/1996 vp 119
29429:
29430: 2. Aluemeren kautta kulkevan ulkomaisen 2. Charges may be levied upon a foreign ship
29431: aluksen maksettavaksi voidaan asettaa maksuja passing through the territorial sea as payment
29432: vain erityisten alukselle tehtyjen palvelusten only for specific services rendered to the ship.
29433: korvaamiseksi. Maksut on perittävä tekemättä These charges shall be levied without discrimi-
29434: eroa alusten välillä. nation.
29435:
29436:
29437: ALAOSASTO B SUBSECTION B
29438: KAUPPA-ALUKSIIN JA KAUPALLISIIN RULES APPLICABLE TO MERCHANT
29439: TARKOITUKSIIN KÄYTETTÄVIIN SHIPS AND GOVERNMENT SHIPS
29440: VALTION ALUKSIIN SOVELLETTAVAT OPERATED FOR
29441: SÄÄNNÖT COMMERCIAL PURPOSES
29442: 27 artikla Article 27
29443: Rikosoikeudellinen lainkäyttövalta Criminal jurisdiction on board a foreign ship
29444: ulkomaisessa aluksessa
29445: 1. Rantavaltio ei saa käyttää rikosoikeudel- 1. The criminal jurisdiction of the coastal
29446: lista lainkäyttövaltaansa sen aluemeren kautta State should not be exercised on board a
29447: kulkevassa ulkomaisessa aluksessa pidättääk- foreign ship passing through the territorial sea
29448: seen henkilöitä tai tehdäkseen laivassa sen to arrest any person or to conduct any inves-
29449: kauttakulun aikana tehtyyn rikokseen liittyviä tigation in connection with any crime commit-
29450: tutkimuksia paitsi milloin: ted on board the ship during its passage, save
29451: only in the following cases:
29452: a) rikoksen seuraukset ulottuvat rantaval- (a) if the consequences of the crime extend to
29453: tioon; the coastal State;
29454: b) rikos on sen luonteinen, että se häiritsee (b) if the crime is of a kind to disturb the
29455: rantavaltion rauhaa tai yleistä järjestystä alue- peace of the country or the good order of the
29456: merellä; territorial sea;
29457: c) aluksen päällikkö tai sen valtion diplo- (c) if the assistance of the local authorities
29458: maattiedustaja tai konsuliviranomainen, jonka has been requested by the master of the ship or
29459: lipun alla alus purjehtii, on pyytänyt paikallis- by a diplomatic agent or consular officer of the
29460: ten viranomaisten apua; tai flag State; or
29461: d) tällaiset toimet ovat välttämättömiä huu- (d) if such measures are necessary for the
29462: mausaineitten tai psykotrooppisten aineitten suppression of illicit traffic in narcotic drugs or
29463: laittoman kaupan ehkäisemiseksi. psychotropic substances.
29464: 2. Edellä olevat määräykset eivät vaikuta 2. The above provisions do not affect the
29465: rantavaltion oikeuksiin ryhtyä lakiensa oikeut- right of the coastal State to take any steps
29466: tamiin pidätys- ja tutkimustoimiin ulkomaises- authorized by its laws for the purpose of an
29467: sa aluksessa, joka kulkee sen aluemerellä sisäi- arrest or investigation on board a foreign ship
29468: siltä aluevesiltä lähdettyään. passing through the territorial sea åfter leaving
29469: internal waters.
29470: 3. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleessa maini- 3. In the cases provided for in paragraphs 1
29471: tuissa tapauksissa rantavaltion tulee, jos aluk- and 2, the coastal State shall, if the master so
29472: sen päällikkö niin vaatii, antaa sen maan requests, notify a diplomatic agent or consular
29473: diplomaattiedustajalle tai konsuliviranomaisel- officer of the flag State before taking any steps,
29474: le, jonka lipun alla alus purjehtii, asiasta tieto and shall facilitate contact between such agent
29475: ennen kuin rantavaltio ryhtyy mihinkään toi- or officer and the ship's crew. In cases of
29476: miin, ja rantavaltion tule helpottaa yhteyden- emergency this notification may be communi-
29477: pitoa tämän edustajan tai viranomaisen ja cated while the measures are being taken.
29478: laivan miehistön välillä. Hätätilanteissa tämä
29479: tiedotus voidaan antaa samanaikaisesti kuin
29480: toimiin ryhdytään.
29481: 120 HE 12/1996 vp
29482:
29483: 4. Harkitessaan, onko pidätys tehtävä ja 4. In considering whether or in what manner
29484: miten sen tulee tapahtua, paikallisten viran- an arrest should he made, the local authorities
29485: omaisten on otettava merenkulun edut asian- shall have due regard to the interests of
29486: mukaisesti huomioon. navigation.
29487: 5. Jos alus on tulossa ulkomaisesta satamasta 5. Except as provided in Part XII or with
29488: ja vain kulkee aluemeren kautta menemättä respect to violations of laws and regulations
29489: sisäisille aluevesille, rantavaltio ei saa ryhtyä adopted in accordance with Part V, the coastal
29490: mihinkään toimiin aluemerensä kautta kulke- State may not take any steps on board a
29491: vassa ulkomaisessa aluksessa pidättääkseen foreign ship passing through the territorial sea
29492: henkilöitä tai tehdäkseen tutkimuksia rikoksen to arrest any person or to conduct any inves-
29493: johdosta, joka on tehty ennen kuin alus saapui tigation in connection with any crime commit-
29494: rantavaltion aluemerelle, paitsi milloin on ky- ted before the ship entered the territorial sea, if
29495: symys XII osan määräyksistä tai V osan the ship, proceeding from a foreign port, is
29496: mukaisesti hyväksyttyjen lakien ja määräysten only passing through the territorial sea without
29497: rikkomisesta. entering internal waters.
29498:
29499: 28 artikla Article 28
29500: Siviilioikeudellinen lainkäyttövalta ulkomaisten Civil jurisdiction in relation to foreign ships
29501: alusten suhteen
29502: 1. Rantavaltion ei pitäisi pysäyttää sen alue- 1. The coastal State should not stop or divert
29503: meren läpi kulkevaa ulkomaista alusta eikä a foreign ship passing through the territorial
29504: pakottaa sitä poikkeamaan reitiltään soveltaak- sea for the purpose of exercising civil jurisdic-
29505: seen siviilioikeudellista lainkäyttövaltaansa tion in relation to a person on board the ship.
29506: aluksessa olevaan henkilöön.
29507: 2. Rantavaltio ei saa kohdistaa pakkotäytän- 2. The coastal State may not levy execution
29508: töönpanotoimia alukseen eikä pidättää sitä against or arrest the ship for the purpose of
29509: siviilioikeudellisissa riitakysymyksissä, paitsi any civil proceedings, save only in respect of
29510: jos veloista tai velvoitteista on menty vastuu- obligations or liabilities assumed or incurred by
29511: seen aluksen puolesta tai alus on joutunut the ship itself in the course or for the purpose
29512: niistä vastuuseen rantavaltion vesien kautta of its voyage through the waters of the coastal
29513: tekemänsä matkan aikana tai sen johdosta. State.
29514: 3. Toisen kappaleen määräykset eivät vaiku- 3. Paragraph 2 is without prejudice to the
29515: ta rantavaltion oikeuteen kohdistaa lainsäädän- right of the coastal State, in accordance with its
29516: tönsä mukaisesti ulkomaiseen alukseen pakko- laws, to levy execution against or to arrest, for
29517: täytäntöönpanotoimia tai pidättää se siviilioi- the purpose of any civil proceedings, a foreign
29518: keudellisessa riitakysymyksessä, jos alus on ship lying in the territorial sea, or passing
29519: aluemerellä pysähdyksissä tai kulkee aluemerel- through the territorial sea after leaving internal
29520: lä sisäisiltä aluevesiltä poistuttuaan. waters.
29521:
29522:
29523: ALAOSASTO C SUBSECTION C
29524: SOTA-ALUKSIIN JA MUIHIN EI- RULES APPLICABLE TO WARSHIPS AND
29525: KAUPALLISIIN TARKOITUKSIIN OTHER GOVERNMENT SHIPS
29526: KÄYTETTÄVIIN VALTION ALUKSIIN OPERATED FOR NON-COMMERCIAL
29527: SOVELLETTAVAT SÄÄNNÖT PURPOSES
29528: 29 artikla Article 29
29529: Sota-aluksen määritelmä Definition of warships
29530: Tässä yleissopimuksessa sota-aluksella tar- For the purposes of this Convention,
29531: koitetaan valtion asevoimille kuuluvaa alusta, "warship" means a ship belonging to the
29532: jossa on selvät ulkoiset kansallisuustunnukset armed forces of a State bearing the external
29533: ja joka on asiaankuuluvasta palvelusluettelosta marks distinguishing such ships of its nation-
29534: HE 12/1996 vp 121
29535:
29536: tai vastaavasta ilmenevän, valtion asianmukai- ality, under the command of an officer duly
29537: sesti tehtävään määräämän upseerin komen- commissioned by the government of the State
29538: nossa ja jonka miehistö on tavanomaisen soti- and whose name appears in the appropriate
29539: laskurin alainen. service list or its equivalent, and manned by a
29540: crew which is under regular armed forces
29541: discipline.
29542:
29543: 30 artikla Article 30
29544: Rantavaltion lakien ja määräysten Non-compliance by warships with the laws and
29545: noudattamatta jättäminen regulations of the coastal State
29546: Jos sota-alus ei noudata kauttakulkua alue- If any warship does not comply with the
29547: merellä koskevia rantavaltion lakeja ja mää- laws and regulations of the coastal State
29548: räyksiä ja jättää huomiotta sille esitetyn pyyn- concerning passage through the territorial sea
29549: nön noudattaa niitä, rantavaltio voi vaatia sitä and disregards any request for compliance
29550: heti poistumaan aluemereltä. therewith which is made to it, the coastal State
29551: may require it to leave the territorial sea
29552: immediately.
29553:
29554: 31 artikla Article 31
29555: Lippuvaltion vastuu sota-aluksen tai muun ei- Responsibility of the flag State for damage
29556: kaupallisiin tarkoituksiin käytettävän valtion caused by a warship or other government ship
29557: aluksen aiheuttamasta vahingosta operated for non-commercial purposes
29558: Lippuvaltio on kansainvälisesti vastuussa The flag State shall bear international re-
29559: kaikesta rantavaltiolle aiheutuneesta menetyk- sponsibility for any loss or damage to the
29560: sestä tai vahingosta, joka on johtunut siitä, että coastal State resulting from the non-compli-
29561: sota-alus tai muu ei-kaupallisiin tarkoituksiin ance by a warship or other government ship
29562: käytettävä valtion alus ei ole noudattanut operated for non-commercial purposes with the
29563: kauttakulkua aluemerellä koskevia rantavalti- laws and regulations of the coastal State
29564: on lakeja ja määräyksiä tai tämän yleissopi- concerning passage through the territorial sea
29565: muksen määräyksiä tai muita kansainvälisen or with the provisions of this Convention or
29566: oikeuden sääntöjä. other rules of international law.
29567:
29568: 32 artikla Article 32
29569: Sota-alusten ja muiden ei-kaupallisiin Immunities of warships and other government
29570: tarkoituksiin käytettävien valtion alusten ships operated for non-commercial purposes
29571: koskemattomuus
29572: Alaosastoon A sekä 30 ja 31 'artiklaan With such exceptions as are contained in
29573: sisältyviä poikkeuksia lukuun ottamatta tämä subsection A and in articles 30 and 31, nothing
29574: yleissopimus ei rajoita mitenkään sota-alusten in this Convention affects the immunities of
29575: ja muiden ei-kaupallisiin tarkoituksiin käytet- warships and other government ships operated
29576: tävien valtion alusten koskemattomuutta. for non-commercial purposes.
29577:
29578: 4 OSASTO SECTION 4
29579: LISÄ VYÖHYKE CONTIGUOUS ZONE
29580: 33 artikla Article 33
29581: Lisävyöhyke Contiguous zone
29582: 1. Rantavaltio saa lisävyöhykkeeksi nimetyl- 1. In a zone contiguous to its territorial sea,
29583: lä aluemereensä liittyvällä vyöhykkeellä har- described as the contiguous zone, the coastal
29584: joittaa tarpeellisia valvontatoimia: State may exercise the control necessary to:
29585: 16 351277N
29586: 122 HE 12/1996 vp
29587:
29588: a) estääkseen tulli-, vero-, maahanmuutto- ja (a) prevent infringement of its customs,
29589: terveydenhoitolakien ja -määräysten rikkomi- fiscal, immigration or sanitary laws and regu-
29590: sen alueellaan tai aluemerellään; · lations within its territory or territorial sea;
29591: b) rangaistakseen alueellaan tai aluemerel- (b) punish infringement of the above laws
29592: lään tapahtuneen edellä mainittujen lakien ja and regulations committed within its territory
29593: määräysten rikkomisen. or territorial sea.
29594: 2. Lisävyöhyke ei saa ulottua 24 meripenin- 2. The contiguous zone may not extend
29595: kulmaa kauemmaksi niistä perusviivoista, jois- beyond 24 nautical miles from the baselines
29596: ta aluemeren leveys mitataan. from which the breadth of the territorial sea is
29597: measured.
29598:
29599:
29600: III OSA PART III
29601: KANSAINVÄLISEEN MERENKULKUUN STRAITS USED FOR INTERNATIONAL
29602: KÄYTETTÄVÄT SALMET NAVIGATION
29603:
29604: 1 OSASTO SECTION 1
29605: YLEISIÄ MÄÄRÄYKSIÄ GENERAL PROVISIONS
29606: 34 artikla Article 34
29607: Kansainväliseen merenkulkuun käytettäviksi Legal status of waters forming straits used for
29608: saimiksi katsottavien vesialueiden oikeudellinen international navigation
29609: asema
29610: 1. Tässä osassa laadittu järjestely, joka kos- 1. The n!gime of passage through straits used
29611: kee kauttakulkua kansainväliseen merenkul- for international navigation established in this
29612: kuun käytettävissä salmissa, ei muutoin vaiku- Part shall not in other respects affect the legal
29613: ta tällaisiksi saimiksi katsottavien vesialueiden status of the waters forming such straits or the
29614: oikeudelliseen asemaan eikä salmiin rajautuvi- exercise by the States bordering the straits of
29615: en valtioiden näitä vesialueita ja niiden ilmati- their sovereignty or jurisdiction over such
29616: laa, merenpohjaa ja merenpohjan sisustaa kos- waters and their air space, bed and subsoil.
29617: kevien täysivaltaisten oikeuksien tai lainkäyttö-
29618: vallan harjoittamiseen.
29619: 2. Salmiin rajautuvien valtioiden on harjoi- 2. The sovereignty or jurisdiction of the
29620: tettava täysivaltaisia oikeuksiaan ja lainkäyttö- States bordering the straits is exercised subject
29621: valtaansa tämän osan määräysten ja muiden to this Part and to other rules of international
29622: kansainvälisen oikeuden sääntöjen mukaisesti. law.
29623:
29624: 35 artikla Article 35
29625: Tämän osan soveltamisalue Scope of this Part
29626: Mikään tämän osan määräyksistä ei vaikuta: Nothing in this Part affects:
29627: a) salmessa sijaitseviin sisäisiin aluevesiin, (a) any areas of internal waters within a
29628: paitsi jos suoran perusviivan määrääminen 7 stråit, except where the establishment of a
29629: artiklan mukaisella menetelmällä sisällyttää si- straight baseline in accordance with the method
29630: säisiin aluevesiin alueita, joita ei ole ennen set forth in article 7 has the effect of enclosing
29631: sellaisiksi katsottu; as internal waters areas which had not previ-
29632: ously been considered as such;
29633: b) sellaisten vesialueiden oikeudelliseen ase- (b) the legal status of the waters beyond the
29634: maan talousvyöhykkeenä tai aavana merenä, territorial seas of States bordering straits as
29635: jotka sijaitsevat salmiin rajoittuvien valtioiden exclusive economic zones or high seas; or
29636: aluemeren ulkopuolella; tai
29637: c) sellaisten salmien oikeudelliseen järjeste- (c) the legal regime in straits in which
29638: HE 12/1996 vp 123
29639:
29640: lyyn, joissa tapahtuvaa kauttakulkua koko- passage is regulated in whole or in part by
29641: naan tai osaksi säännellään erityisesti tällaisia Iong-standing international conventions in
29642: salmia koskevilla, voimassa olevilla pitkäaikai- force specifically relating to such straits.
29643: silla kansainvälisillä sopimuksilla.
29644:
29645: 36 artikla Article 36
29646: Kansainväliseen merenkulkuun käytettävien High seas routes or routes through exclusive
29647: salmien kautta kulkevat, aavalla merellä economic zones through straits used
29648: tai talousvyöhykkeellä sijaitsevat reitit for international navigation
29649: Tätä osaa ei sovelleta kansainväliseen meren- This Part does not apply to a strait used for
29650: kulkuun käytettävään salmeen, jos salmen läpi international navigation if there exists through
29651: kulkee aavan meren tai talousvyöhykkeen alu- the strait a route through the high seas or
29652: eella kulkeva reitti, joka on merenkulullisilta ja through an exclusive economic zone of similar
29653: hydrografisilta olosuhteiltaan yhtä käyttökel- convenience with respect to navigational and
29654: poinen. Näillä reiteillä sovelletaan muita tämän hydrographical characteristics; in such routes,
29655: yleissopimuksen asianomaisia osia, joihin sisäl- the other relevant Parts of this Convention,
29656: tyvät muun muassa merenkulun ja ylilennon including the provisions regarding the freedoms
29657: vapautta koskevat määräykset. of navigation and overflight, apply.
29658:
29659: 2 OSASTO SECTION 2
29660: ESTEETÖN KAUTTAKULKU TRANSIT PASSAGE
29661: 37 artikla Article 37
29662: Tämän osaston soveltamisalue Scope of this section
29663: Tätä osastoa sovelletaan salmiin, joita käy- This section appiies to straits which are used
29664: tetään kansainväliseen merenkulkuun aavan for international navigation between one part
29665: meren tai talousvyöhykkeen osien välillä. of the high seas or an exclusive economic zone
29666: and another part of the high seas or an
29667: exclusive economic zone.
29668:
29669: 38 artikla Article 38
29670: Oikeus esteettömään kauttakulkuun Right of transit passage
29671: 1. Kaikilla aluksilla ja ilma-aluksilla on 37 1. In straits referred to in article 37, all ships
29672: artiklassa mainituissa salmissa kauttakulkuoi- and aircraft enjoy the right of transit passage,
29673: keus, jota ei saa estää. Poikkeuksena on salmi, which shall not be impeded; except that, if the
29674: joka muodostuu salmeen rajautuvalle valtiolle strait is formed by an island of a State
29675: kuuluvasta saaresta ja mantereesta, jolloin oi- bordering the strait and its mainland, transit
29676: keutta esteettömään kauttakulkuun ei ole, jos passage shall not apply if there exists seaward
29677: saaren edustalla meren puolella on aavan me- of the island a route through the high seas or
29678: ren tai talousvyöhykkeen. kautta kulkeva reitti, through an exclusive economic zone of similar
29679: joka on merenkulullisilta ja hydrografisilta convenience with respect to navigational and
29680: olosuhteiltaan yhtä käyttökelpoinen. hydrographical characteristics.
29681: 2. Oikeudella esteettömään kauttakulkuun 2. Transit passage means the exercise in
29682: tarkoitetaan tämän osan mukaista merenkulun accordance with this Part of the freedom of
29683: ja ylilennon vapauden harjoittamista, jonka navigation and overflight solely for the purpose
29684: yksinomaisena tarkoituksena on keskeytymä- of continuous and expeditious transit of the
29685: tön ja viivytyksetön kauttakulku aavan meren strait between one part of the high seas or an
29686: tai talousvyöhykkeen osien välillä. Keskeyty- exclusive economic zone and another part of
29687: mättömän ja viivytyksettämän kauttakulun the high seas or an exclusive economic zone.
29688: vaatimus ei kuitenkaan estä sellaistakaan kaut- However, the requirement of continuous and
29689: 124 HE 12/1996 vp
29690:
29691: takulkua salmessa, jonka tarkoituksena on expeditious transit does not preclude passage
29692: salmeen rajautuvaan valtioon saapuminen tai through the strait for the purpose of entering,
29693: sieltä lähteminen tai sellaisesta valtiosta takai- leaving or returning from a State bordering the
29694: sin palaaminen valtion maahansaapumisehto- strait, subject to the conditions of entry to that
29695: jen mukaisesti. State.
29696: 3. Toimintaa, jossa ei ole kysymys esteetöntä 3. Any activity which is not an exercise of
29697: kauttakulkua koskevan oikeuden harjoittami- the right of transit passage through a strait
29698: sesta salmessa, koskevat muut tämän yleissopi- remains subject to the other applicable provi-
29699: muksen asianomaiset määräykset. sions of this Convention.
29700:
29701: 39 artikla Article 39
29702: Alusten ja ilma-alusten velvollisuudet Duties of ships and aircraft during transit
29703: esteettämän kauttakulun aikana passage
29704: 1. Alusten ja ilma-alusten tulee esteetöntä 1. Ships and aircraft, while exercising the
29705: kauttakulkua koskevaa oikeutta harjoittaes- right of transit passage, shall:
29706: saan:
29707: a) edetä viivytyksiitä salmen läpi tai yli; (a) proceed without delay through or over
29708: the strait;
29709: b) pidättyä salmiin rajoittuvien valtioiden (b) refrain from any threat or use of force
29710: täysivaltaisuuteen, alueelliseen koskematto- against the sovereignty, territorial integrity or
29711: muuteen tai poliittiseen itsenäisyyteen kohdis- political independence of States bordering the
29712: tuvan tai muutoin Yhdistyneiden Kansakunti- strait, or in any other manner in violation of
29713: en peruskirjan osoittamien kansainvälisen oi- the principles of internationallaw embodied in
29714: keuden periaatteiden vastaisen väkivallan käy- the Charter of the United Nations;
29715: töstä tai sillä uhkaamisesta;
29716: c) pidättyä kaikesta muusta toiminnasta, (c) refrain from any activities other than
29717: joka ei liity niiden tavanomaiseen keskeytymät- those incident to their normal modes of con-
29718: tömään ja viivytyksettömään kauttakulkuun, tinuous and expeditious transit unless rendered
29719: ellei se ole välttämätöntä ylivoimaisen esteen necessary by force majeure or by distress;
29720: tai hätätilan takia;
29721: d) noudattaa muita tämän osan asianomaisia (d) comply with other relevant provisions of
29722: määräyksiä. this Part.
29723: 2. Esteettömässä kauttakulussa olevien alus- 2. Ships in transit passage shall:
29724: ten tulee:
29725: a) noudattaa yleisesti hyväksyttyjä meritur- (a) comply with generally accepted interna-
29726: vallisuutta koskevia kansainvälisiä määräyksiä tional regulations, procedures and practices for
29727: ja menettelytapoja, muun muassa yhteentörmä- safety at sea, including the International Regu-
29728: yksien estämistä merellä koskevia kansainväli- lations for Preventing Collisions at Sea;
29729: siä sääntöjä;
29730: b) noudattaa yleisesti hyväksyttyjä alusten (b) comply with generally accepted interna-
29731: aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemistä, vä- tional regulations, procedures and practices for
29732: hentämistä ja valvomista koskevia kansainvä- the prevention, reduction and control of pol-
29733: lisiä määräyksiä ja menettelytapoja. lution from ships.
29734: 3. Esteettömässä kauttakulussa olevien ilma- 3. Aircraft in transit passage shall:
29735: alusten tulee:
29736: a) noudattaa Kansainvälisen siviili-ilmailu- (a) observe the Rules of the Air established
29737: järjestön antamia ilmateiden sääntöjä siviili- by the International Civil Aviation Organiz-
29738: ilma-alusten osalta; valtion ilma-alukset nou- ation as they apply to civil aircraft; state
29739: dattavat yleensä näitä turvamääräyksiä ja ot- aircraft will normally comply with such safety
29740: tavat aina toiminnassaan asianmukaisesti huo- measures and will at all times operate with due
29741: mioon ilmailun turvallisuuden; regard for the safety of navigation;
29742: b) aina seurata toimivaltaisen, kansainväli- (b) at all times monitor the radio frequency
29743: sesti nimetyn ilmailuvalvontaviranomaisen assigned by the competent internationally des-
29744: HE 12/1996 vp 125
29745:
29746: määräämää radiotaajuutta tai asianmukaista ignated air traffic contro1 authority or the
29747: kansainvälistä hätäkutsutaajuutta. appropriate international distress radio fre-
29748: quency.
29749:
29750: 40 artikla Article 40
29751: Tutkimukset ja mittaukset Research and survey activities
29752: Ulkomaiset alukset, merentutkimus- ja -mit- During transit passage, foreign ships, in-
29753: tausalukset mukaan luettuina, eivät saa kaut- cluding marine scientific research and hydro-
29754: takulkumatkallaan tehdä tutkimuksia tai mit- graphic survey ships, may not carry out any
29755: tauksia ilman salmiin rajautuvien valtioiden research or survey activities without the prior
29756: etukäteen antamaa lupaa. authorization of the States bordering straits.
29757:
29758: 41 artikla Article 41
29759: Merireitit ja reittijakojärjestelyt kansainväliseen Sea lanes and traffic separation schemes in
29760: merenkulkuun käytettävissä salmissa straits used for international navigation
29761: 1. Salmiin rajautuvat valtiot voivat yhden- 1. In conformity with this Part, States
29762: mukaisesti tämän osan kanssa osoittaa meri- bordering straits may designate sea lanes and
29763: reittejä ja määrätä reittijakojärjestelyjä salmissa prescribe traffic separation schemes for naviga-
29764: tapahtuvaa merenkulkua varten, milloin tämä tion in straits where necessary to promote the
29765: on alusten turvallisen kauttakulun edistämisek- safe passage of ships.
29766: si tarpeellista.
29767: 2. Kyseiset valtiot voivat olosuhteiden vaa- 2. Such States may, when circumstances
29768: tiessa ja siitä asianmukaisesti ilmoitettuaan require, and after giving due publicity thereto,
29769: vaihtaa aiemmat merireitit ja reittijakojärjeste- substitute other sea lanes or traffic separation
29770: lyt toisiin. schemes for any sea lanes or traffic separation
29771: schemes previously designated or prescribed by
29772: them.
29773: 3. Tällaisten merireittien ja reittijakojärjeste- 3. Such sea lanes and traffic separation
29774: lyjen tulee olla yleisesti hyväksyttyjen kansain- schemes shall conform to generally accepted
29775: välisten määräysten mukaisia. international regulations.
29776: 4. Ennen kuin salmiin rajautuvat valtiot 4. Before designating or substituting sea
29777: osoittavat merireittejä tai vaihtavat niitä toisiin lanes or prescribing or substituting traffic
29778: tai ennen kuin ne määräävät reittijakojärjeste- separation schemes, States bordering straits
29779: lyjä tai vaihtavat niitä toisiin, niiden tulee shall refer proposals to the competent interna-
29780: toimittaa asiaa koskevat ehdotukset toimival- tional organization with a view to their adop-
29781: taisen kansainvälisen järjestön hyväksyttäväksi. tion. The organization may adopt only such sea
29782: Järjestö voi hyväksyä vain sellaiset merireitit ja lanes and traffic separation schemes as may be
29783: reittijakojärjestelyt, joista on sovittu salmiin agreed with the States bordering the straits,
29784: rajautuvien valtioiden kanssa, minkä jälkeen after which the States may designate, prescribe
29785: valtiot voivat toteuttaa ehdotuksensa niiden or substitute them.
29786: osoittamiseksi, määräämiseksi tai vaihtamisek-
29787: si.
29788: 5. Kun kysymyksessä on salmi, jonka meri- 5. In respect of a strait where sea lanes or
29789: reittien ja reittijakojärjestelyjen ehdotetaan kul- traffic separation schemes through the waters
29790: kevan kahden tai useamman salmeen rajoittu- of two or more States bordering the strait are
29791: van valtion vesialueiden kautta, valtioiden on being proposed, the States concerned shall
29792: laadittava ehdotukset yhteistyössä keskenään ja co-operate in formulating proposals in consul-
29793: asianomaisen kansainvälisen järjestön kanssa tation with the competent international organ-
29794: neuvotellen. ization.
29795: 6. Salmiin rajautuvien valtioiden on merkit- 6. States bordering straits shall clearly indi-
29796: tävä osoittamansa merireitit ja määräämänsä cate all sea lanes and traffic separation schemes
29797: reittijakojärjestelyt selvästi karttoihin, jotka nii- designated or prescribed by them on charts to
29798: den on asianmukaisesti julkaistava. which due publicity shall be given.
29799: 126 HE 12/1996 vp
29800:
29801: 7. Esteettömässä kauttakulussa olevien alus- 7. Ships in transit passage shall respect
29802: ten tulee noudattaa asianomaisia tämän artik- applicable sea lanes and traffic separation
29803: lan mukaisesti määrättyjä merireittejä ja reitti- schemes established in accordance with this
29804: jakojärjestelyjä. article.
29805:
29806: 42 artikla Article 42
29807: Esteetöntä kauttakulkua koskevat salmiin Laws and regulations of States bordering straits
29808: rajautuvien valtioiden lait ja määräykset relating to transit passage
29809: 1. Salmiin rajautuvat valtiot voivat tämän 1. Subject to the provisions of this section,
29810: osaston säännökset huomioon ottaen hyväksyä States bordering straits may adopt laws and
29811: lakeja ja määräyksiä, jotka liittyvät esteettö- regulations relating to transit passage through
29812: mään kauttakulkuun salmissa ja koskevat kaik- straits, in respect of all or any of the following:
29813: kia tai joitakin seuraavista seikoista:
29814: a) 41 artiklan mukaista merenkulun turval- (a) the safety of navigation and the regula-
29815: lisuutta ja meriliikenteen säätelyä; tion of maritime traffic, as provided in article
29816: 41;
29817: b) pilaantumisen ehkäisemistä, vähentämistä (b) the prevention, reduction and control of
29818: ja valvontaa saattamalla voimaan asianomaisia pollution, by giving effect to applicable inter-
29819: öljyn, öljypitoisten jätteiden ja muiden haital- national regulations regarding the discharge of
29820: listen aineiden salmeen laskemista koskevia oil, oily wastes and other noxious substances in
29821: kansainvälisiä määräyksiä; the strait;
29822: c) kalastusalusten osalta kalastuksen estämis- (c) with respect to fishing vessels, the pre-
29823: tä, kalastusvälineiden alukseen sijoittaminen vention of fishing, including the stowage of
29824: mukaan lukien; fishing gear;
29825: d) hyödykkeiden, valuutan tai henkilöiden (d) the loading or unloading of any com-
29826: alukseen ottamista tai siitä pois siirtämistä modity, currency or person in contravention of
29827: salmeen rajautuvan valtion tulli-, vero-, maa- the customs, fiscal, immigration or sanitary
29828: hanmuutto- tai terveydenhoitolakien ja -mää- laws and regulations of States bordering straits.
29829: räysten vastaisesti.
29830: 2. Tällaiset lait ja määräykset eivät saa 2. Such laws and regulations shall not
29831: millään tavalla tehdä eroa ulkomaisten alusten discriminate in form or in fact among foreign
29832: välillä eikä niiden soveltaminen saa käytännös- ships or in their application have the practical
29833: sä johtaa tässä osastossa määritellyn esteetöntä effect of denying, hampering or impairing the
29834: kauttakulkua koskevan oikeuden kieltämiseen, right of transit passage as defined in this
29835: vaikeuttamiseen tai haittaamiseen. section.
29836: 3. Salmiin rajautuvien valtioiden tulee asian- 3. States bordering straits shall give due
29837: mukaisesti julkaista kaikki tällaiset lait ja mää- publicity to all such laws and regulations.
29838: räykset.
29839: 4. Esteetöntä kauttakulkuoikeutta harjoitta- 4. Foreign ships exercising the right of transit
29840: vien ulkomaisten alusten tulee noudattaa täl- passage shall comply with such laws and
29841: laisia lakeja ja määräyksiä. regulations.
29842: 5. Sellaisen aluksen lippuvaltio tai ilma- 5. The flag State of a ship or the State of
29843: aluksen rekisteröintivaltio, jolla on oikeus täy- registry of an aircraft entitled to sovereign
29844: sivaltaiseen koskemattomuuteen ja joka toimii immunity which acts in a manner contrary to
29845: edellä mainittujen lakien ja määräysten tai such laws and regulations or other provisions
29846: muiden tämän osan säännösten vastaisesti, on of this Part shall bear international responsi-
29847: kansainvälisesti vastuussa salmeen rajautuvalle bility for any loss or damage which results to
29848: valtiolle aiheutuneesta menetyksestä tai vahin- States bordering straits.
29849: gosta.
29850: HE 12/1996 vp 127
29851:
29852: 43 artikla Article 43
29853: Merenkulkua ja turvallisuutta edistävät laitteet Navigational and safety aids and other
29854: ja muut parannukset sekä pilaanlumisen improvements and the prevention, reduction
29855: ehkäiseminen, vähentäminen ja valvonta and control of pollution
29856: Salmea käyttävien ja salmeen rajautuvien User States and States bordering a strait
29857: valtioiden tulisi keskinäisin sopimuksin yhteis- should by agreement co-operate:
29858: työssä:
29859: a) sijoittaa salmeen ja siellä ylläpitää tarpeel- (a) in the establishment and maintenance in
29860: lisia kansainvälistä merenkulkua ja turvalli- a strait of necessary navigational and safety
29861: suutta edistäviä laitteita ja tehdä muita vastaa- aids or other improvements in aid of interna-
29862: via parannuksia; sekä tional navigation; and
29863: b) toimia aluksista peräisin olevan pilaantu- (b) for the prevention, reduction and control
29864: misen ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja valvo- of pollution from ships.
29865: miseksi.
29866: 44 artikla Article 44
29867: Salmiin rajautuvien valtioiden velvollisuudet Duties of States bordering straits
29868: Salmiin rajautuvat valtiot eivät saa vaikeut- States bordering straits shall not hamper
29869: taa esteetöntä kauttakulkua, ja niiden on asian- transit passage and shall give appropriate
29870: mukaisesti ilmoitettava kaikista tiedossaan ole- publicity to any danger to navigation or over-
29871: vista salmessa tai sen yläpuolella esiintyvistä flight within or over the strait of which they
29872: merenkulkua tai ylilentoa vaarantavista seikois- have knowledge. There shall be no suspension
29873: ta. Esteetöntä kauttakulkua ei saa keskeyttää. of transit passage.
29874:
29875:
29876: 3 OSASTO SECTION 3
29877: VIATON KAUTTAKULKU INNOCENT PASSAGE
29878: 45 artikla Article 45
29879: Viaton kauttakulku Innocent passage
29880: 1. II osan 3 osaston mukaista viattoman 1. The n!gime of innocent passage, in accord-
29881: kauttakulun järjestelyä sovelletaan sellaisissa ance with Part II, section 3, shall apply in
29882: kansainväliseen merenkulkuun käytettävissä straits used for international navigation:
29883: salmissa:
29884: a) joihin ei sovelleta 38 artiklan 1 kappaleen (a) excluded from the application of the
29885: mukaista esteettämän kauttakulun järjestelyä; n!gime of transit passage under article 38,
29886: tai paragraph 1; or
29887: b) jotka yhdistävät aavan meren tai talous- (b) between a part of the high seas or an
29888: vyöhykkeen osan vieraan valtion aluemereen. exclusive economic zone and the territorial sea
29889: of a foreign State.
29890: 2. Viatonta kauttakulkua ei saa tällaisissa 2. There shall be no suspension of innocent
29891: salmissa keskeyttää. passage through such straits.
29892:
29893:
29894: IV OSA PART IV
29895: SAARISTOVALTIOT ARCHIPELAGIC STATES
29896: 46 artikla Article 46
29897: Määritelmät Use of terms
29898: Tässä yleissopimuksessa: For the purposes of this Convention:
29899: a) "saaristovaltio" tarkoittaa valtiota, joka (a) "archipelagic State" means a State con-
29900: 128 HE 12/1996 vp
29901:
29902: koostuu kokonaan yhdestä tai useammasta stituted wholly by one or more archipelagos
29903: saaristosta ja johon voi sisältyä muitakin saa- and may include other islands;
29904: ria; ·
29905: b) "saaristo" tarkoittaa saariryhmää, saarten (b) "archipelago" means a group of islands,
29906: osat mukaan luettuina, saarten välisiä vesialu- including parts of islands, interconnecting
29907: eita ja muita luonnonmuodostumia, jotka yh- waters and other natural features which are so
29908: dessä liittyvät niin kiinteästi toisiinsa, että closely interrelated that such islands, waters
29909: sellaiset saaret, vesialueet ja muut luonnon- and other natural features form an intrinsic
29910: muodostumat muodostavat luontaisen maan- geographical, economic and political entity, or
29911: tieteellisen, taloudellisen ja poliittisen kokonai- which historically have been regarded as such.
29912: suuden, tai joita on vanhastaan pidetty sellai-
29913: sena.
29914:
29915: 47 artikla Article 47
29916: Saaristovesien perusviivat Archipelagic baselines
29917: 1. Saaristovaltio voi vetää suorat saaristo- 1. An archipelagic State may draw straight
29918: vesien perusviivat yhdistämällä saariston archipelagic baselines joining the outermost
29919: uloimpien saarten ja vedenpinnan yläpuolelle points of the outermost islands and drying reefs
29920: jäävien riuttojen uloimmat pisteet edellyttäen, of the archipelago provided that within such
29921: että perusviivojen sisään jäävät tärkeimmät baselines are included the main islands and an
29922: saaret sekä alue, jolla vesipinta-alan suhde area in which the ratio of the area of the water
29923: maapinta-alaan, atollit mukaan luettuina, on to the area of the land, including atolls, is
29924: 1:1 ja 9:1 välillä. between 1 to 1 and 9 to 1.
29925: 2. Perusviivojen pituus ei saa pääsääntöisesti 2. The length of such baselines shall not
29926: ylittää 100 meripeninkulmaa. Enintään 3 pro- exceed l 00 nautical miles, except that up to 3
29927: senttia saaristoa rajoittavien perusviivojen ko- per cent of the total number of baselines
29928: konaislukumäärästä saa kuitenkin ulottua 125 enclosing any archipelago may exceed that
29929: meripeninkulman enimmäispituuteen asti. length, up to a maximum length of 125 nautical
29930: miles.
29931: 3. Suoria perusviivoja vedettäessä ei saa 3. The drawing of such baselines shall not
29932: merkittävästi poiketa saariston yleisestä muo- depart to any appreciable extent from the
29933: dosta. general configuration of the archipelago.
29934: 4. Suoria perusviivoja ei saa vetää sellaisiin 4. Such baselines shall not be drawn to and
29935: kohoumiin tai sellaisista kohoumista, jotka from low-tide elevations, unless lighthouses or
29936: ovat näkyvissä laskuveden aikana, ellei niille similar installations which are permanently
29937: ole rakennettu majakoita tai muita samankal- above sea level have been built on them or
29938: taisia pysyvästi merenpinnan yläpuolella olevia where a low-tide elevation is situated wholly or
29939: laitteita tai ellei laskuveden aikana näkyvä partly at a distance not exceeding the breadth
29940: kohouma sijaitse osaksi tai kokonaan alueme- of the territorial sea from the nearest island.
29941: ren leveyttä lähempänä lähintä saarta.
29942: 5. Saaristovaltio ei saa soveltaa tällaisten 5. The system of such baselines shall not be
29943: perusviivojen järjestelmää siten, että toisen applied by an archipelagic State in such a
29944: valtion aluemeren yhteys aavaan mereen tai manner as to cut off from the high seas or the
29945: talousvyöhykkeeseen katkeaa. exclusive economic zone the territorial sea of
29946: another State.
29947: 6. Jos osa saaristovaltion saaristovesis'tä on 6. If a part of the archipelagic waters of an
29948: välittömästi sen naapurina sijaitsevan valtion archipelagic State lies between two parts of an
29949: kahden osan välissä, olemassa olevat oikeudet immediately adjacent neighbouring State, exist-
29950: ja kaikki muut lailliset edut, joita viime mai- ing rights and all other legitimate interests
29951: nittu valtio on perinteisesti harjoittanut näillä which the latter State has traditionally exer-
29952: vesillä, sekä kaikki valtioiden keskenään sopi- cised in such waters and all rights stipulated by
29953: mat muut oikeudet, pysyvät voimassa, ja niitä agreement between those States shall continue
29954: tulee kunnioittaa. and be respected.
29955: HE 12/1996 vp 129
29956:
29957: 7. Laskettaessa 1 kappaleen mukaista vesi- 7. For the purpose of computing the ratio of
29958: pinta-alan suhdetta maapinta-alaan voidaan water to land under paragraph 1, land areas
29959: maapinta-alaan sisällyttää vedet, jotka sijaitse- may include waters lying within the fringing ·
29960: vat saaria ja atolleja reunustavien riuttojen reefs of islands and atolls, including that part
29961: sisäpuolella, mukaan luettuna se osa jyrkkäreu- of a steep-sided oceanic plateau which is
29962: naista merenpohjatasankoa, jota ympäröi osak- enclosed or nearly enclosed by a chain of
29963: si tai kokonaan tasangolla sijaitsevien kalkki- limestone islands and drying reefs lying on the
29964: kivisaarten ja vedenpinnan yläpuolelle jäävien perimeter of the plateau.
29965: riuttojen ketju.
29966: 8. Tämän artiklan mukaisesti vedetyt perus- 8. The baselines drawn in accordance with
29967: viivat on merkittävä mittakaavaltaan sellaisiin this article shall be shown on charts of a scale
29968: karttoihin, että perusviivojen sijainti voidaan or scales adequate for ascertaining their posi-
29969: niistä havaita. Vaihtoehtoisesti voidaan kartta tion. Alternatively, lists of geographical co-
29970: korvata sellaisella asianomaiset maantieteelliset ordinates of points, specifying the geodetic
29971: koordinaatit osoittavalla luettelolla, josta ilme- datum, may be substituted.
29972: nevät asianomaiset geodeettiset tiedot.
29973: 9. Saaristovaltion tulee asianmukaisesti jul- 9. The archipelagic State shall give due
29974: kaista kartat tai luettelot maantieteellisistä publicity to such charts or lists of geographical
29975: koordinaateista ja tallettaa niiden jäljennökset co-ordinates and shall deposit a copy of each
29976: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerin such chart or list with the Secretary-General of
29977: huostaan. the United Nations.
29978:
29979: 48 artikla Article 48
29980: Aluemeren, lisävyöhykkeen, talousvyöhykkeen ja Measurement of the breadth of the territorial
29981: mannerjalustan leveyden mittaaminen sea, the contiguous zone, the exc/usive economic
29982: zone and the continental shelf
29983: Aluemeren, lisävyöhykkeen, talousvyöhyk- The breadth of the territorial sea, the con-
29984: keen ja mannerjalustan leveys mitataan 47 tiguous zone, the exclusive economic zone and
29985: artiklan mukaisesti vedetyistä saaristovesien the continental shelf shall be measured from
29986: perusviivoista. archipelagic baselines drawn in accordance
29987: with article 47.
29988:
29989: 49 artikla Article 49
29990: Saaristovesien, niiden yläpuolella olevan Legal status of archipelagic waters, of the air
29991: ilmatilan sekä niiden merenpohjan ja sen space over archipelagic waters and of their bed
29992: sisustan oikeudellinen asema and subsoil
29993: 1. Saaristovaltion täysivaltaisuus ulottuu 47 1. The sovereignty of an archipelagic State
29994: artiklan mukaisesti vedettyjen saaristovesien extends to the waters enclosed by the archipel-
29995: perusviivojen sisäpuolelle jääviin vesiin, joita agic baselines drawn in accordance with article
29996: kutsutaan saaristovesiksi, riippumatta niiden 47, described as arcbipelagic waters, regardless
29997: syvyydestä tai etäisyydestä rannikosta. of their depth or distance from the coast.
29998: 2. Täysivaltaisuus ulottuu saaristovesien ylä- 2. This sovereignty extends to the air space
29999: puolella olevaan ilmatilaan sekä niiden meren- over the archipelagic waters, as well as to their
30000: pohjaan ja merenpohjan sisustaan ja sen luon- bed and subsoil, and the resources contained
30001: nonvaroihin. therein.
30002: 3. Täysivaltaisuutta harjoitettaessa otetaan 3. This sovereignty is exercised subject to this
30003: huomioon tämän osan määräykset. Part.
30004: 4. Tässä osassa perustettu kauttakulkua saa- 4. The n!gime of archipelagic sea lanes
30005: ristovesien merireiteillä koskeva järjestely ei passage established in this Part shall not in
30006: vaikuta muuten saaristovesien, merireitit mu- other respects affect the status of the archipel-
30007: kaan luettuina, asemaan eikä saaristovaltion agic waters, including the sea lanes, or the
30008: oikeuteen harjoittaa näitä vesialueita ja niiden exercise by the archipelagic State of its sover-
30009: 17 351277N
30010: 130 HE 12/1996 vp
30011:
30012: ilmatilaa sekä niiden merenpohjaa ja meren- eignty over such waters and their air space, bed
30013: pohjan sisustaaja sen luonnonvaroja koskevaa and subsoil, and the resources contained
30014: täysivaltaisuutta. therein.
30015:
30016: 50 artikla Article 50
30017: Sisäisten aluevesien rajan määrääminen Delimitation of internal waters
30018: Saaristovaltio voi saaristovesiensä piirissä Within its archipelagic waters, the archipe-
30019: määrittää sisäisten aluevesien ulkorajan 9, 10 ja lagic State may draw closing Iines for the
30020: 11 artiklan mukaisesti. delimitation of internal waters, in accordance
30021: with articles 9, 10 and 11.
30022:
30023: 51 artikla Article 51
30024: Nykyiset sopimukset, perinteiset kalastusoikeu- Existing agreements, traditionai fishing rights
30025: det sekä nykyiset merenalaiset kaapelit and existing submarine cables
30026: 1. Siitä riippumatta, mitä 49 artiklassa mää- 1. Without prejudice to article 49, an archi-
30027: rätään, saaristovaltion tulee kunnioittaa nykyi- pelagic State shall respect existing agreements
30028: siä muiden valtioiden kanssa tehtyjä sopimuk- with other States and shall recognize tradi-
30029: sia sekä tunnustaa välittömästi naapureina tionai fishing rights and other Iegitimate activ-
30030: sijaitsevien valtioiden perinteiset kalastusoikeu- ities of the immediately adjacent neighbouring
30031: det sekä muu laillinen toiminta tietyillä saaris- States in certain areas falling within archipel-
30032: tovesiin kuuluvilla alueilla. Tällaisten oikeuksi- agic waters. The terms and conditions for the
30033: en ja toiminnan ehdoista, mukaan luettuina exercise of such rights and activities, including
30034: niiden luonne, laajuus sekä alueet, joilla niitä the nature, the extent and the areas to which
30035: sovelletaan, sovitaan maiden kesken kahdenvä- they apply, shall, at the request of any of the
30036: lisillä sopimuksilla jonkin asianomaisista mais- States concerned, be regulated by bilateral
30037: ta niin pyytäessä. Tällaisia oikeuksia ei saa agreements between them. Such rights shall not
30038: siirtää kolmansille valtioille tai niiden kansalai- be transferred to or shared with third States or
30039: sille, eikä niitä saa jakaa näiden kanssa. their nationals.
30040: 2. Saaristovaltion tulee sallia nykyiset, mui- 2. An archipelagic State shall respect existing
30041: den valtioiden laskemat merenalaiset kaapelit, submarine cables laid by other States and
30042: jotka kulkevat sen vesien kautta maa-a:ueelle passing through its waters without making a
30043: ulottumatta. Saaristovaltion tulee sallia k.lape- Iandfall. An archipelagic State shall permit the
30044: leiden huolto ja vaihto saatuaan asianmukaisen maintenance and replacement of such cables
30045: ilmoituksen niiden sijainnista ja aikomuksesta upon receiving due notice of their Iocation and
30046: niiden korjaamiseksi tai vaihtamiseksi. the intention to repair or replace them.
30047:
30048: 52 artikla Article 52
30049: Oikeus viattomaan kauttakulkuun Right of innocent passage
30050: 1. Ottaen huomioon 53 artiklan määräykset 1. Subject to article 53 and without prejudice
30051: ja heikentämättä 50 artiklan määräyksiä kaik- to article 50, ships of all States enjoy the right
30052: kien valtioiden aluksilla on oikeus viattomaan of innocent passage through archipelagic
30053: kauttakulkuun saaristovesillä II osan 3 osaston waters, in accordance with Part II, section 3.
30054: mukaisesti.
30055: 2. Saaristovaltio voi, edellyttäen, että ei 2. The archipelagic State may, without dis-
30056: tehdä eroa ulkomaisten alusten välillä, tilapäi- crimination in form or in fact among foreign
30057: sesti keskeyttää määrätyillä saaristovesiensä ships, suspend temporarily in specified areas of
30058: alueilla niiden viattoman kauttakulun, jos kes- its archipelagic waters the innocent passage of
30059: keyttäminen on olennaisen tärkeää valtion tur- foreign ships if such suspension is essential for
30060: vallisuuden suojelemiseksi. Keskeyttäminen tu- the protection of its security. Such suspension
30061: lee voimaan vasta, kun siitä on asianmukaisesti shall take effect only after having been duly
30062: ilmoitettu. published.
30063: HE 12/1996 vp 131
30064:
30065: 53 artikla Article 53
30066: Kauttakulkuoikeus saaristovesien merireiteillä . Right of archipe/agic sea lanes passage
30067: 1. Saaristovaltio voi osoittaa merireittejä ja 1. An archipelagic State may designate sea
30068: niiden yläpuolella kulkevia lentoreittejä, jotka lanes and air routes thereabove, suitable for the
30069: soveltuvat ulkomaisten alusten ja ilma-alusten continuous and expeditious passage of foreign
30070: keskeytymättömään ja viivytyksettömään kaut- ships and aircraft through or over its archipel-
30071: takulkuun saaristovaltion saaristovesillä ja nii- agic waters and the adjacent territorial sea.
30072: hin liittyvällä aluemerellä tai näiden vesialuei-
30073: den yläpuolella.
30074: 2. Kaikilla aluksilla ja ilma-aluksilla on 2. Ali ships and aircraft enjoy the right of
30075: kauttakulkuoikeus saaristovesien meri- ja ilma- archipelagic sea lanes passage in such sea lanes
30076: reiteillä. and air routes.
30077: 3. Kauttakulkuoikeus saaristovesien merirei- 3. Archipelagic sea lanes passage means the
30078: teillä tarkoittaa merenkulku- ja ylilento-oike- exercise in accordance with this Convention of
30079: uksien harjoittamista tämän yleissopimuksen the rights of navigation and overflight in the
30080: mukaisesti tavanomaiseen tapaan siten, että sen normal mode solely for the purpose of continu-
30081: yksinomaisena tarkoituksena on keskeytymä- ous, expeditious and unobstructed transit be-
30082: tön, viivytyksetön ja esteetön kulku aavan tween one part of the high seas or an exclusive
30083: meren tai talousvyöhykkeen osien välillä. economic zone and another part of the high
30084: seas or an exclusive economic zone.
30085: 4. Tällaisten meri- ja lentoreittien tulee kul- 4. Such sea lanes and air routes shall traverse
30086: kea saaristovesien ja niihin liittyvän aluemeren the archipelagic waters and the adjacent terri-
30087: poikki. Niiden tulee sisältää kaikki tavanomai- torial sea and shall include all normal passage
30088: set kulkureitit, joita käytetään kansainväliseen routes used as routes for international naviga-
30089: merenkulkuun tai lentoon saaristovesien ylä- tion or overflight through or over archipelagic
30090: puolella olevassa ilmatilassa tai sen kautta sekä waters and, within such routes, so far as ships
30091: alusten ollessa kysymyksessä kaikki näillä rei- are concerned, all normal navigational chan-
30092: teillä sijaitsevat tavanomaiset purjehdusväylät nels, provided that duplication of routes of
30093: sillä varauksella, että samojen päätepisteiden similar convenience between the same entry
30094: välillä ei kuitenkaan tarvitse pitää käytössä and exit points shall not be necessary.
30095: useampia keskenään yhtä käyttökelpoisia reit-
30096: tejä.
30097: 5. Tällaiset meri- ja lentoreitit määritetään 5. Such sea lanes and air routes shall be
30098: kulkureittien päätepisteiden välille vedettävien defined by a series of continuous axis Iines
30099: janojen muodostamin viivoin. Alukset ja ilma- from the entry points of passage routes to the
30100: alukset, jotka kulkevat saaristovesien merirei- exit points. Ships and aircraft in archipelagic
30101: tillä, eivät saa poiketa yli kaksikymmentäviisi sea lanes passage shall not deviate more than
30102: meripeninkulmaa sanotun viivan kummalle- 25 nautical miles to either side of such axis
30103: kaan puolelle edellyttäen kuitenkin, että ne Iines during passage, provided that such ships
30104: pysyvät sellaisella etäisyydellä rannikosta, joka and aircraft shall not navigate closer to the
30105: on vähintään kymmenen prosenttia viivan ja coasts than 10 per cent of the distance between
30106: merireittiä reunustavien saarten lähimpien pis- the nearest points on islands bordering the sea
30107: teiden välisestä etäisyydestä. lane.
30108: 6. Saaristovaltio, joka osoittaa tämä artiklan 6. An archipelagic State which designates sea
30109: mukaisia merireittejä, voi myös määrätä reitti- lanes under this article may also prescribe
30110: jakojärjestelyistä, jotta alukset voivat kulkea traffic separation schemes for the safe passage
30111: turvallisesti merireiteillä sijaitsevilla kapeilla of ships through narrow channels in such sea
30112: väylillä. lanes.
30113: 7. Saaristovaltio voi olosuhteiden niin vaati- 7. An archipelagic State may, when circum-
30114: essa ja asiasta ilmoitettuaan vaihtaa aikaisem- stances require, after giving due publicity
30115: man merireitin tai liikenteenjakojärjestelyn toi- thereto, substitute other sea lanes or traffic
30116: seen. separation schemes for any sea lanes or traffic
30117: separation schemes previously designated or
30118: prescribed by it.
30119: 132 HE 12/1996 vp
30120:
30121: 8. Tällaisten merireittien ja liikenteenjakojär- 8. Such sea lanes and traffic separation
30122: jestelyjen tulee vastata yleisesti hyväksyttyjä schemes shall conform to generally accepted
30123: kansainvälisiä määräyksiä. international regulations.
30124: 9. Osoittaessaan tai vaihtaessaan merireittejä 9. In designating or substituting sea lanes or
30125: tai määrätessään tai vaihtaessaan reittijakojär- prescribing or substituting traffic separation
30126: jestelyjä saaristovaltion tulee toimittaa ehdo- schemes, an archipelagic State shall refer pro-
30127: tukset toimivaltaisen kansainvälisen järjestön posals to the competent international organi-
30128: hyväksyttäväksi. Järjestö voi hyväksyä vain zation with a view to their adoption. The
30129: sellaiset merireitit ja reittijakojärjestelyt, joista organization may adopt only such sea lanes
30130: on sovittu saaristovaltion kanssa, minkä jäl- and traffic separation schemes as may be
30131: keen saaristovaltio voi toteuttaa ehdotuksensa agreed with the archipelagic State, after which
30132: niiden osoittamiseksi, määräämiseksi tai vaih- the archipelagic State may designate, prescribe
30133: tamiseksi. or substitute them.
30134: 10. Saaristovaltion on merkittävä osoittami- 10. The archipelagic State shall clearly indi-
30135: ensa merireittien kulkulinjat ja määräämänsä cate the axis of the sea lanes and the traffic
30136: reittijakojärjestelyt selvästi karttoihin, jotka on separation schemes designated or prescribed by
30137: asianmukaisesti julkaistava. it on charts to which due publicity shall be
30138: given.
30139: 11. Alusten tulee kauttakulussa saaristovesi- 11. Ships in archipelagic sea lanes passage
30140: en merireiteillä kunnioittaa tämän artiklan mu- shall respect applicable sea lanes and traffic
30141: kaisesti luotuja asianomaisia merireittejä ja separation schemes established in accordance
30142: reittijakojärjestelyjä. with this article.
30143: 12. Jos saaristovaltio ei osoita meri- tai 12. If an archipelagic State does not desig-
30144: ilmareittejä, kulkuoikeutta saaristovesien meri- nate sea lanes or air routes, the right of
30145: reiteillä voidaan harjoittaa kansainväliseen me- archipelagic sea lanes passage may be exercised
30146: renkulkuun yleensä käytettävillä reiteillä. through the routes normally used for interna-
30147: tional navigation.
30148:
30149: 54 artikla Article 54
30150: Alusten ja ilma-alusten velvollisuudet kautta- Duties of ships and aircraft during their passage,
30151: kulussa, tutkimus- ja mittaustoiminta, saaristo- research and survey activities, duties of the
30152: valtion velvollisuudet sekä saaristovesien meri- archipelagic State and laws and regulations of
30153: reiteillä tapahtuvaa kauttakulkua koskevat the archipelagic State relating to archipelagic
30154: saaristovaltion lait ja määräykset sea lanes passage
30155: Artikloja 39, 40, 42 ja 44 sovelletaan vastaa- Articles 39, 40, 41 and 44 apply mutatis
30156: vasti myös kauttakulkuun saaristovesien meri- mutandis to archipelagic sea lanes passage.
30157: reiteillä.
30158:
30159:
30160: V OSA PART V
30161: TALOUSVYÖHYKE EXCLUSIVE ECONOMIC ZONE
30162: 55 artikla Article 55
30163: Talousvyöhykkeen oikeudellinen Specific legal regime of the exclusive
30164: erityisjärjestely economic zone
30165: Talousvyöhyke on aluemeren edustalla sijait- The exclusive economic zone is an area
30166: seva alue, johon sovelletaan tämän osan mu- beyond and adjacent to the territorial sea,
30167: kaista oikeudellista erityisjärjestelyä, jonka mu- subject to the specific legal regime established
30168: kaan rantavaltion oikeuksia ja lainkäyttövaltaa in this Part, under which the rights and
30169: sekä muiden valtioiden oikeuksia ja vapauksia jurisdiction of the coastal State and the rights
30170: sääntelevät tämän yleissopimuksen asianomai- and freedoms of other States are governed by
30171: set määräykset. the relevant provisions of this Convention.
30172: HE 12/1996 vp 133
30173:
30174: 56 artikla Article 56
30175: Rantavaltion oikeudet, lainkäyttövalta sekä Rights, jurisdiction and duties of the coastal
30176: velvollisuudet talousvyöhykkeellä State in the exclusive economic zone
30177: 1. Rantavaltiolla on talousvyöhykkeellä: 1. In the exclusive economic zone, the coastal
30178: State has:
30179: a) täysivaltaiset oikeudet merenpohjan ylä- (a) sovereign rights for the purpose of
30180: puolisten vesien ja merenpohjan ja sen sisustan exploring and exploiting, conserving and man-
30181: elollisten ja elottomien luonnonvarojen tutki- aging the natural resources, whether living or
30182: miseen, hyödyntämiseen, säilyttämiseen ja hoi- non-living, of the waters superjacent to the
30183: tamiseen sekä muuhun toimintaan, jonka tar- sea-bed and of the sea-bed and its subsoil, and
30184: koituksena on vyöhykkeen taloudellinen hyö- with regard to other activities for the economic
30185: dyntäminen ja tutkiminen, kuten vedestä, me- exploitation and exploration of the zone, such
30186: rivirroista ja tuulista saatavan energian tuotta- as the production of energy from the water,
30187: minen; currents and winds;
30188: b) tämän yleissopimuksen asianomaisten (b) jurisdiction as provided for in the rel-
30189: määräysten mukainen lainkäyttövalta: evant provisions of this Convention with re-
30190: gard to:
30191: i) tekosaarten, laitteiden ja rakenneimien (i) the establishment and use of artificial
30192: rakentamisen ja käytön osalta; islands, installations and structures;
30193: ii) meritieteellisen tutkimuksen osalta; (ii) marine scientific research;
30194: iii) meriympäristön suojelun ja säilyttämisen (iii) the protection and preservation of the
30195: osalta; marine environment;
30196: c) muut tässä yleissopimuksessa määrätyt (c) other rights and duties provided for in
30197: oikeudet ja velvollisuudet. this Convention.
30198: 2. Harjoittaessaan talousvyöhykkeellä tämän 2. In exercising its rights and performing its
30199: yleissopimuksen mukaisia oikeuksiaan ja täyt- duties under this Convention in the exclusive
30200: täessään sen mukaisia velvollisuuksiaan ranta- economic zone, the coastal State shall have due
30201: valtion tulee ottaa asianmukaisesti huomioon regard to the rights and duties of other States
30202: muiden valtioiden oikeudet ja velvollisuudet ja and shall act in a manner compatible with the
30203: toimia sopusoinnussa tämän yleissopimuksen provisions of this Convention.
30204: määräysten kanssa.
30205: 3. Tässä artiklassa määriteltyjä merenpohjaa 3. The rights set out in this article with
30206: ja sen sisustaa koskevia oikeuksia käytetään VI respect to the sea-bed and subsoil shall be
30207: osan mukaisesti. exercised in accordance with Part VI.
30208:
30209: 57 artikla Article 57
30210: Talousvyöhykkeen leveys Breadth of the exclusive economic zone
30211: Talousvyöhyke ei saa ulottua 200 meripenin- The exclusive economic zone shall not extend
30212: kulmaa kauemmaksi niistä perusviivoista, jois- beyond 200 nautical miles from the baselines
30213: ta aluemeren leveys mitataan. from which the breadth of the territorial sea is
30214: measured.
30215:
30216: 58 artikla Article 58
30217: Muiden valtioiden oikeudet ja velvollisuudet Rights and duties of other States in the exclusive
30218: talousvyöhykkeellä economic zone
30219: 1. Kaikilla sekä ranta- että sisämaavaltioilla 1. In the exclusive economic zone, all States,
30220: on tämän yleissopimuksen asianomaiset mää- whether coastal or land-locked, enjoy, subject
30221: räykset huomioon ottaen talousvyöhykkeellä to the relevant provisions of this Convention,
30222: 87 artiklassa mainitut merenkulun ja ylilennon the freedoms referred to in article 87 of
30223: vapaudet, vapaus laskea merenalaisia kaapelei- navigation and overflight and of the laying of
30224: ta ja putkistoja sekä vapaus kaikkeen muuhun submarine cables and pipelines, and other
30225: 134 HE 12/1996 vp
30226:
30227: näihin vapauksiin liittyvään kansainvälisessä internationally lawful uses of the sea related to
30228: oikeudessa hyväksyttyyn meren käyttöön, joka these freedoms, such as those associated with
30229: esimerkiksi koskee alusten, ilma-alusten, me- the operation of ships, aircraft and submarine
30230: renalaisten kaapeleiden ja putkistojen toimin- cables and pipelines, and compatible with the
30231: taa ja joka on sopusoinnussa tämän yleissopi- other provisions of this Convention.
30232: muksen määräysten kanssa.
30233: 2. Talousvyöhykkeeseen sovelletaan 88-115 2. Articles 88 to 115 and other pertinent
30234: artiklaa sekä muita asianomaisia kansainväli- rules of internationallaw apply to the exclusive
30235: sen oikeuden sääntöjä sikäli kuin ne eivät ole economic zone in so far as they are not
30236: ristiriidassa tämän osan kanssa. incompatible with this Part.
30237: 3. Harjoittaessaan talousvyöhykkeellä tämän 3. ln exercising their rights and performing
30238: yleissopimuksen mukaisia oikeuksiaan ja täyt- their duties under this Convention in the
30239: täessään sen mukaisia velvollisuuksiaan valtioi- exclusive economic zone, States shall have due
30240: den tulee ottaa asianmukaisesti huomioon ran- regard to the rights and duties of the coastal
30241: tavaltion oikeudet ja velvollisuudet sekä nou- State and shall comply with the laws and
30242: dattaa niitä lakeja ja määräyksiä, jotka ranta- regulations adopted by the coastal State in
30243: valtio on hyväksynyt tämän yleissopimuksen accordance with the provisions of this Conven-
30244: säännösten mukaisesti sekä muita kansainväli- tion and other rules of international law in so
30245: sen oikeuden sääntöjä sikäli kuin ne eivät ole far as they are not incompatible with this Part.
30246: ristiriidassa tämän osan kanssa.
30247:
30248: 59 artikla Article 59
30249: Talousvyöhykettä koskevien oikeuksien ja lain- Basis for the resolution of conflicts regarding the
30250: käyttövallan määräytymiseen liittyvien ristiriito- attribution of rights and jurisdiction in the
30251: jen ratkaisuperuste exclusive economic zone
30252: Milloin tämä yleissopimus ei osoita talous- ln cases where this Convention does not
30253: vyöhykettä koskevia oikeuksia tai lainkäyttö- attribute rights or jurisdiction to the coastal
30254: valtaa rantavaltiolle tai muille valtioille ja State or to other States within the exclusive
30255: rantavaltion ja jonkun muun valtion tai mui- economic zone, and a conflict arises between
30256: den valtioiden etujen välille syntyy ristiriita, the interests of the coastal State and any other
30257: tämä tulisi ratkaista kohtuuden mukaan ja State or States, the conflict should be resolved
30258: kaikkien asianhaarojen valossa siten, että ote- on the basis of equity and in the light of all the
30259: taan huomioon kyseisten etujen tärkeys asian- relevant circumstances, taking into account the
30260: osaisille ja koko kansainväliselle yhteisölle. respective importance of the interests involved
30261: to the parties as well as to the international
30262: community as a whole.
30263:
30264: 60 artikla Article 60
30265: Talousvyöhykkeellä sijaitsevat tekosaaret, Artificial islands, installations and structures in
30266: laitteet ja rakennelmat the exclusive economic zone
30267: 1. Rantavaltiolla on talousvyöhykkeellä yk- 1. In the exclusive economic zone, the coastal
30268: sinomainen oikeus rakentaa ja antaa lupa State shall have the exclusive right to construct
30269: rakentaa ja käyttää: and to authorize and regulate the construction,
30270: operation and use of:
30271: a) tekosaaria; (a) artificial islands;
30272: b) 56 artiklassa mainittuihin ja muihin talou- (b) installations and structures for the pur-
30273: dellisiin tarkoituksiin käytettäviä laitteita ja poses provided for in article 56 and other
30274: rakennelmia; economic purposes;
30275: c) laitteita ja rakennelmia, jotka saattavat (c) installations and structures which may
30276: haitata rantavaltion oikeuksien käyttämistä interfere with the exercise of the rights of the
30277: vyöhykkeellä; coastal State in the zone.
30278: sekä säännellä näiden rakentamista ja käyt-
30279: töä.
30280: HE 12/1996 vp 135
30281:
30282: 2. Rantavaltiolla on tällaisiin tekosaariin, 2. The coastal State shall have exclusive
30283: laitteisiin ja rakennelmiin nähden yksinomai- jurisdiction over such artificial islands, instal-
30284: nen lainkäyttövalta, joka käsittää muun muas- lations and structures, including jurisdiction
30285: sa tulli-, vero-, terveydenhoito-, turvallisuus- ja with regard to customs, fiscal, health, safety
30286: maahanmuuttolakeja ja -määräyksiä koskevan and immigration laws and regulations.
30287: lainkä yttövallan.
30288: 3. Tällaisten tekosaarten, laitteiden ja raken- 3. Due notice must be given of the construc-
30289: neimien rakentamisesta on ilmoitettava asian- tion of such artificial islands, installations or
30290: mukaisesti ja niiden havaitsemisen helpottami- structures, and permanent means for giving
30291: seksi on ylläpidettävä pysyvää varoitusjärjestel- warning of their presence must be maintained.
30292: mää. Hylätyt tai käytöstä pois jääneet laitteet Any installations or structures which are aban-
30293: tai rakennelmat tulee merenkulun turvallisuu- doned or disused shall be removed to ensure
30294: den takaamiseksi poistaa, ottaen huomioon safety of navigation, taking into account any
30295: kaikki toimivaltaisen kansainvälisen järjestön generally accepted international standards es-
30296: antamat yleisesti hyväksytyt kansainväliset tablished in this regard by the competent
30297: määräykset. Tällöin on kiinnitettävä asianmu- international organization. Such removai shall
30298: kaista huomiota myös kalastukseen, meriym- also have due regard to fishing, the protection
30299: päristön suojeluun sekä muiden valtioiden oi- of the marine environment and the rights and
30300: keuksiin ja velvollisuuksiin. Kaikkien sellaisten duties of other States. Appropriate publicity
30301: laitteiden ja rakenneimien syvyydestä, sijainnis- shall be given to the depth, position and
30302: ta ja mitoista, joita ei ole poistettu kokonaan, dimensions of any installations or structures
30303: on asianmukaisesti tiedotettava. not entirely removed.
30304: 4. Rantavaltio voi tarvittaessa perustaa te- 4. The coastal State may, where necessary,
30305: kosaarten, laitteiden ja rakenneimien ympärille establish reasonable safety zones around such
30306: kohtuullisen kokoisen suojavyöhykkeen, jolla artificial islands, installations and structures in
30307: se voi ryhtyä asianmukaisiin toimiin sekä me- which it may take appropriate measures to
30308: renkulun että tekosaarten, laitteiden ja raken- ensure the safety both of navigation and of the
30309: neimien turvallisuuden takaamiseksi. artificial islands, installations and structures.
30310: 5. Rantavaltio määrää suojavyöhykkeiden 5. The breadth of the safety zones shall be
30311: leveyden ottaen huomioon asianomaiset kan- determined by the coastal State, taking into
30312: sainväliset määräykset. Vyöhykkeitä suunnitel- account applicable international standards.
30313: taessa on varmistettava, että ne liittyvät koh- Such zones shall be designed to ensure that
30314: tuullisella tavalla tekosaarten, laitteiden tai they are reasonably related to the nature and
30315: rakenneimien luonteeseen ja toimintaan, eivät- function of the artificial islands, installations or
30316: kä ulotu yli 500 metrin etäisyydelle niiden structures, and shall not exceed a distance of
30317: ulkoreunan kustakin pisteestä mitattuna, paitsi 500 metres around them, measured from each
30318: milloin yleisesti hyväksytyissä kansainvälisissä point of their outer edge, except as authorized
30319: määräyksissä toisin sallitaan tai milloin toimi- by generally accepted international standards
30320: valtainen kansainvälinen järjestö toisin suosit- or as recommended by the competent interna-·
30321: taa. Suojavyöhykkeiden laajuudesta on asian- tional organization. Due notice shall be given
30322: mukaisesti ilmoitettava. of the extent of safety zones.
30323: 6. Kaikkien alusten tulee kunnioittaa suoja- 6. Ali ships must respect these safety zones
30324: vyöhykkeitä sekä noudattaa yleisesti hyväksyt- and shall comply with generally accepted inter-
30325: tyjä kansainvälisiä määräyksiä, jotka koskevat national standards regarding navigation in the
30326: merenkulkua tekosaarten, laitteiden, rakennei- vicinity of artificial islands, installations, struc-
30327: mien ja suojavyöhykkeiden läheisyydessä. tures and safety zones.
30328: 7. Tekosaaria, laitteita tai rakennelmia ei saa 7. Artificial islands, installations and struc-
30329: rakentaa eikä suojavyöhykkeitä niiden ympä- tures and the safety zones around them may
30330: rille perustaa alueelle, jossa ne saattavat haitata not be established where interference may be
30331: yleisesti tunnustettujen, kansainväliselle meren- caused to the use of recognized sea lanes
30332: kululle olennaisen tärkeiden merireittien käyt- essential to international navigation.
30333: töä.
30334: 8. Tekosaarilla, laitteilla ja rakennelmilla ei 8. Artificial islands, installations and struc-
30335: ole samaa asemaa kuin saarilla. Niillä ei ole tures do not possess the status of islands. They
30336: 136 HE 12/1996 vp
30337:
30338: omaa aluemerta eikä niiden olemassaolo vai- have no territorial sea of their own, and their
30339: kuta aluemeren, talousvyöhykkeen tai manner- presence does not affect the delimitation of the
30340: jalustan rajaninääritykseen. territorial sea, the exclusive economic zone or
30341: the continental shelf.
30342:
30343: 61 artikla Article 61
30344: Elo/listen luonnonvarojen säilyttäminen Conservation of the living resources
30345: 1. Rantavaltion tulee määritellä sen talous- 1. The coastal State shall determine the
30346: vyöhykkeellä elollisista luonnonvaroista sallit- allowable catch of the living resources in its
30347: tavan saaliin suuruus. exclusive economic zone.
30348: 2. Rantavaltion tulee, ottaen huomioon par- 2. The coastal State, taking into account the
30349: haan käytettävissään olevan tieteellisen näytön, best scientific evidence available to it, shall
30350: varmistaa asianmukaisilla säilyttämis- ja hoito- ensure through proper conservation and man-
30351: toimilla, että elollisten luonnonvarojen säilymi- agement measures that the maintenance of the
30352: nen talousvyöhykkeellä ei vaarannu liiallisen living resources in the exclusive economic zone
30353: hyödyntämisen vuoksi. Rantavaltioiden ja toi- is not endangered by over-exploitation. As
30354: mivaltaisten kansainvälisten, joko yleismaail- appropriate, the coastal State and competent
30355: mallisten tai tiettyä aluetta tai sen osaa koske- international organizations, whether subre-
30356: vien järjestöjen tulee toimia yhteistyössä tähän gional, regional or global, shall co-operate to
30357: päämäärään pääsemiseksi. this end.
30358: 3. Tällaisten toimien tulee myös olla omiaan 3. Such measures shall also be designed to
30359: pitämään hyödynnettävät kannat sellaisella ta- maintain or restore populations of harvested
30360: solla tai palauttamaan ne sellaiselle tasolle, että species at levels which can produce the maxi-
30361: ne pystyvät antamaan suurimman mahdollisen mum sustainable yield, as qualified by relevant
30362: ylläpidettävissä olevan tuoton, jonka ympäris- environmental and economic factors, including
30363: tölliset ja taloudelliset seikat, muun muassa the economic needs of coastal fishing commu-
30364: rannikolla sijaitsevien kalastusyhdyskuntien ta- nities and the special requirements of devel-
30365: loudelliset tarpeet ja kehitysmaiden erityisvaa- oping States, and taking into account fishing
30366: timukset, suovat. Tässä yhteydessä otetaan patterns, the interdependence of stocks and any
30367: huomioon kalastustavat, kantojen keskinäinen generally recommended international minimum
30368: riippuvuus sekä yleiset suositukset kansainväli- standards, whether subregional, regional or
30369: siksi, joko yleismaailmallisiksi tai tiettyä ~ luetta global.
30370: tai sen osaa koskeviksi vähimmäisvaatimt.:ksik-
30371: si.
30372: 4. Tällaisiin toimiin ryhtyessään rantavaltion 4. In taking such measures the coastal State
30373: tulee ottaa huomioon niiden vaikutukset hyö- shall take into consideration the effects on
30374: dynnettäviin lajeihin liittyviin tai niistä riippu- species associated with or dependent upon
30375: vaisiin lajeihin ja pyrkiä pitämään näiden kanta harvested species with a view to maintaining or
30376: sellaisella tasolla tai palauttamaan se sellaiselle restoring populations of such associated or
30377: tasolle, että niiden lisääntyminen ei vakavasti dependent species above levels at which their
30378: vaarannu. reproduction may become seriously threatened.
30379: 5. Kaikkien asianomaisten valtioiden, mu- 5. Available scientific information, catch and
30380: kaan luettuina valtiot, joiden kansalaisilla on fishing effort statistics, and other data relevant
30381: lupa kalastaa talousvyöhykkeellä, tulee tarpeen to the conservation of fish stocks shall be
30382: mukaan säännöllisesti antaa ja vaihtaa käytet- contributed and exchanged on a regular basis
30383: tävissään olevia tieteellisiä tietoja, saaliita ja through competent international organizations,
30384: kalastuksen laajuutta koskevia tilastoja sekä whether subregional, regional or global, where
30385: muita kalakantojen suojeluun liittyviä tietoja appropriate and with participation by all States
30386: toimivaltaisten yleismaailmallisten tai tiettyä concerned, including States whose nationals are
30387: aluetta tai sen osaa koskevien kansainvälisten allowed to fish in the exclusive economic zone.
30388: järjestöjen välityksellä.
30389: HE 12/1996 vp 137
30390:
30391: 62 artikla Article 62
30392: Elo/listen luonnonvarojen hyödyntäminen Utilization of.the living resources
30393: 1. Rantavaltion tulee pyrkiä siihen, että 1. The coastal State shall promote the
30394: elollisia luonnonvaroja hyödynnetään talous- objective of optimum utilization of the living
30395: vyöhykkeellä mahdollisimman täysimääräisesti resources in the exclusive economic zone with-
30396: 61 artiklan määräysten puitteissa. out prejudice to article 61.
30397: 2. Rantavaltion tulee määritellä, millaiset 2. The coastal State shall determine its
30398: edellytykset sillä on pyytää talousvyöhykkeen capacity to harvest the living resources of the
30399: elollisia luonnonvaroja. Silloin kun rantavalti- exclusive economic zone. Where the coastal
30400: olla ei ole edellytyksiä pyytää sallittua saalista State does not have the capacity to harvest the
30401: kokonaan, sen tulee sopimuksin tai muunlaisin entire allowable catch, it shall, through agree-
30402: järjestelyin sekä 4 kappaleessa mainittujen eh- ments or other arrangements and pursuant to
30403: tojen, lakien ja määräysten mukaisesti päästää the terms, conditions, laws and regulations
30404: muut valtiot pyytämään sallitun saaliin ylijää- referred to in paragraph 4, give other States
30405: mää. Tällöin tulee erityisesti ottaa huomioon access to the surplus of the allowable catch,
30406: 69 ja 70 artiklan määräykset, varsinkin niissä having particular regard to the provisions of
30407: mainittujen kehitysmaiden osalta. articles 69 and 70, especially in relation to the
30408: developing States mentioned therein.
30409: 3. Päästäessään muita valtioita talousvyö- 3. In giving access to other States to its
30410: hykkeelleen tämän artiklan mukaisesti ranta- exclusive economic zone under this article, the
30411: valtion tulee ottaa huomioon kaikki asiaankuu- coastal State shall take into account all relevant
30412: luvat seikat, mukaan luettuina muun muassa factors, including, inter alia, the significance of
30413: alueen elollisten luonnonvarojen merkitys ky- the living resources of the area to the economy
30414: seisen rantavaltion taloudelle ja sen muille of the coastal State concerned and its other
30415: kansallisille eduille, 69 ja 70 artiklan määräyk- national interests, the provisions of articles 69
30416: set, kyseisen alueen tai sen osan kehitysmaiden and 70, the requirements of developing States
30417: vaatimukset niiden pyytäessä osaa ylijäämästä in the subregion or region in harvesting part of
30418: sekä tarve vähentää sellaisten valtioiden talou- the surplus and the need to minimize economic
30419: delle aiheutuvia haittavaikutuksia, joiden kan- dislocation in States whose nationals have
30420: salaiset ovat vanhastaan kalastaneet vyöhyk- habitually fished in the zone or which have
30421: keellä tai jotka ovat merkittävällä tavalla osal- made substantial efforts in research and identi-
30422: listuneet kantojen tutkimiseen ja tunnistami- fication of stocks.
30423: seen.
30424: 4. Muiden valtioiden kansalaisten, jotka ka- 4. Nationals of other States fishing in the
30425: lastavat talousvyöhykkeellä, tulee noudattaa exclusive economic zone shall comply with the
30426: kalavarojen säilyttämistoimia sekä muita ran- conservation measures and with the other
30427: tavaltion laeissa ja määräyksissä asetettuja eh- terms and conditions established in the laws
30428: toja. Näiden lakien ja määräysten tulee olla and regulations of the coastal State. These laws
30429: sopusoinnussa tämän yleissopimuksen kanssa, and regulations shall be consistent with this
30430: ja ne voivat koskea muun muassa seuraavia Convention and may relate, inter aliå,_ to the
30431: asioita: following:
30432: a) luvan antamista kalastajille, kalastusaluk- (a) licensing of fishermen, fishing vessels and
30433: sille ja -laitteille, mukaan luettuina maksut ja equipment, including paymem of fees and
30434: muut korvausmuodot, jotka kehitysmaihin other forms of remuneration, which, in the case
30435: kuuluvien rantavaltioiden kysymyksessä ollessa of developing coastal States, may consist of
30436: voivat koostua riittävistä kalastuselinkeinoa adequate compensation in the field of finan-
30437: koskevaan rahoitukseen, laitteistoon ja tekniik- cing, equipment and technology relating to the
30438: kaan liittyvistä korvauksista; fishing industry;
30439: b) niiden lajien määrittelyä, joita saa kalas- (b) determining the species which may be
30440: taa, sekä saaliskiintiöiden määräämistä tietyille caught, and fixing quotas of catch, whether in
30441: kannoille tai kantaryhmille, aluskohtaiselle saa- relation to particular stocks or groups of stocks
30442: liille tiettynä ajanjaksona tai jonkin valtion or catch per vessel over a period of time or to
30443: kansalaisten tiettynä aikana pyytämälle saaliil- the catch by nationals of any State during a
30444: le· specified period;
30445: 18' 351277N
30446: 138 HE 12/1996 vp
30447:
30448: c) kalastuskausien ja -alueiden sekä sallittu- (c) regulating seasons and areas of fishing,
30449: jen välineiden ja kalastusalusten tyypin, koon the types, sizes and amount of gear, and the
30450: ja määrän sääntelyä; types, sizes and numher of fishing vessels that
30451: may he used;
30452: d) niiden kalojen ja muiden lajien iän ja (d) fixing the age and size of fish and other
30453: koon määräämistä, joita saa pyytää; species that may he caught;
30454: e) kalastusaluksilta vaadittavien tietojen (e) specifying information required of fishing
30455: määrittämistä, mukaan luettuina tilastotiedot vessels, including catch and effort statistics and
30456: saaliista ja kalastuksen määrästä sekä alusten vessel position reports;
30457: sijainnista;
30458: t) rantavaltion luvalla ja valvonnassa tehtä- (t) requiring, under the authorization and
30459: vien, erikseen rnääriteltävien kalantutkimusoh- control of the coastal State, the conduct of
30460: jelmien edellyttämistä sekä tällaisen tutkimuk- specified fisheries research programmes and
30461: sen säätelyä, joka voi kohdistua muun muassa regulating the conduct of such research, includ-
30462: näytteidenottoon saaliista, näytteiden levityk- ing the sampling of catches, disposition of
30463: seen ja tutkimustiedosta raportoimiseen; samples and reporting of associated scientific
30464: data;
30465: g) rantavaltion tarkkailijoiden tai harjoitteli- (g) the placing of ohservers or trainees on
30466: joiden sijoittamista tällaisille aluksille; hoard such vessels hy the coastal State;
30467: h) saaliin tai sen osan purkamista tällaisesta (h) the landing of all or any part of the catch
30468: aluksesta rantavaltion satamiin; hy such vessels in the ports of the coastal State;
30469: i) yhteisyritysten ja muiden yhteistyöjärjeste- (i) terms and conditions relating to joint
30470: lyjen ehtoja; ventures or other co-operative arrangements;
30471: j) henkilöstön koulutusta ja kalastusteknii- G) requirements for the training of personnel
30472: kan siirtoa koskevia vaatimuksia esimerkiksi and the transfer of fisheries technology, includ-
30473: rantavaltion kalantutkimusmahdollisuuksien ing enhancement of the coastal State's capahil-
30474: parantamiseksi; ity of undertaking fisheries research;
30475: k) täytäntöönpanomenettelyjä. (k) enforcement procedures.
30476: 5. Rantavaltioiden tulee asianmukaisesti il- 5. Coastal States shall give due notice of
30477: moittaa kalavarojen säilyttämistä ja hoitoa conservation and management laws and regu-
30478: koskevasta lainsäädännöstään ja muista mää- lations.
30479: räyksistään.
30480:
30481: 63 artikla Article 63
30482: Kahden tai useamman rantavaltion talous- Stocks occurring within the exclusive economic
30483: vyöhykkeellä tai sekä talousvyöhykkeellä että zones of two or more coastal States or both
30484: siihen liittyvällä sen ulkopuolisella alueella within the exclusive economic zone and in an
30485: esiintyvät kannat area beyond and adjacent to it
30486: 1. Silloin kun samaa kantaa tai läheisten 1. Where the same stock or stocks of
30487: lajien kantoja esiintyy kahden tai useamman associated species occur within the exclusive
30488: rantavaltion talousvyöhykkeellä, näiden val- economic zones of two or more coastal States,
30489: tioiden tulee pyrkiä, ilman että sillä olisi these States shall seek, either directly or
30490: vaikutusta tämän osan muihin määräyksiin, through appropriate suhregional or regional
30491: joko suoraan tai asianomaisten, aluetta tai sen organizations, to agree upon the measures
30492: osaa koskevien järjestöjen välityksellä sopi- necessary to co-ordinate and ensure the con-
30493: maan kantojen säilyttämisen ja kehittymisen servation and development of such stocks
30494: koordinoimiseksi ja varmistamiseksi tarpeelli- without prejudice to the other provisions of
30495: sista toimista. this Part.
30496: 2. Silloin kun samaa kantaa tai läheisten 2. Where the same stock or stocks of
30497: lajien kantoja esiintyy sekä talousvyöhykkeellä associated species occur hoth within the exclus-
30498: että siihen liittyvällä sen ulkopuolisella alueella, ive economic zone and in an area heyond and
30499: rantavaltion ja näitä kantoja tällä alueella adjacent to the zone, the coastal State and the
30500: pyytävien valtioiden tulee pyrkiä joko suoraan States fishing for such stocks in the adjacent
30501: tai asianomaisten, aluetta tai sen osaa koske- area shall seek, either directly or through
30502: HE 12/1996 vp 139
30503:
30504: vien järjestöjen välityksellä sopimaan toimista, appropriate subregional or regional organiz-
30505: jotka ovat tarpeellisia kantojen säilyttämiseksi ations, to agree upon the measures necessary
30506: talousvyöhykkeeseen liittyvällä alueella. for the conservation of these stocks in the
30507: adjacent area.
30508:
30509: 64 artikla Article 64
30510: Laajalti vaeltavat lajit Highly migratory species
30511: 1. Rantavaltion ja muiden valtioiden, joiden 1. The coastal State and other States whose
30512: kansalaiset pyytävät 1 liitteessä lueteltuja, laa- nationals fish in the region for the highly
30513: jalti vaeltavia lajeja tietyllä alueella, tulee toi- migratory species listed in Annex 1 shall co-
30514: mia suoraan tai asianomaisten kansainvälisten operate directly or through appropriate inter-
30515: järjestöjen välityksellä yhteistyössä, jotta lajien national organizations with a view to ensuring
30516: säilyminen turvataan ja lajit tulevat hyödynne- conservation and promoting the objective of
30517: tyiksi täysimääräisesti alueen eri puolilla, sekä optimum utilization of such species throughout
30518: talousvyöhykkeellä että sen ulkopuolella. Alu- the region, both within and beyond the exclus-
30519: eilla, joilla ei ole tällaista kansainvälistä järjes- ive economic zone. ln regions for which no
30520: töä, rantavaltioiden ja muiden valtioiden, joi- appropriate international organization exists,
30521: den kansalaiset pyytävät niillä kyseisiä lajeja, the coastal State and other States whose
30522: tulee yhteistoimin perustaa tällainen järjestö nationals harvest these species in the region
30523: sekä osallistua sen toimintaan. shall co-operate to establish such an organiz-
30524: ation and participate in its work.
30525: 2. 1 kappaleen määräyksiä sovelletaan mui- 2. The provisions of paragraph 1 apply in
30526: den tämän osan määräysten ohella. addition to the other provisions of this Part.
30527:
30528: 65 artikla Article 65
30529: M erinisäkkäät M arine mammals
30530: Mikään tämän osan määräys ei rajoita ran- Nothing in this Part restricts the right of a
30531: tavaltion oikeutta tai kansainvälisen järjestön coastal State or the competence of an interna-
30532: toimivaltaa kieltää, rajoittaa tai säännellä tar- tional organization, as appropriate, to prohibit,
30533: peen mukaan merinisäkkäiden hyödyntämistä limit or regulate the exploitation of marine
30534: tiukemmin kuin tässä osassa määrätään. Val- mammals more strictly than provided for in
30535: tioiden tulee toimia yhteistyössä merinisäkkäi- this Part. States shall co-operate with a view to
30536: den säilyttämiseksi. Valaiden kysymyksessä ol- the conservation of marine mammals and in
30537: lessa valtioiden tulee erityisesti työskennellä the case of cetaceans shall in particular work
30538: asianomaisten kansainvälisten järjestöjen väli- through the appropriate international organiz-
30539: tyksellä niiden suojelemiseksi, hoitamiseksi ja ations for their conservation, management and
30540: tutkimiseksi. study.
30541:
30542: 66 artikla Article 66
30543: Anadromiset kannat Anadromous stocks
30544: 1. Valtioiden, joiden joissa anadromiset kan- 1. States in whose rivers anadromous stocks
30545: nat lisääntyvät, on katsottava olevan niistä originate shall have the primary interest in and
30546: lähimmin kiinnostuneita, ja niillä on niistä responsibility for such stocks.
30547: päävastuu.
30548: 2. Valtion, jossa anadromiset kannat lisään- 2. The State of origin of anadromous stocks
30549: tyvät, tulee huolehtia niiden säilymisestä asian- shall ensure their conservation by the establish-
30550: mukaisilla sääntelytoimilla, jotka koskevat ka- ment of appropriate regulatory measures for
30551: lastusta kaikilla sen talousvyöhykkeen ulkora- fishing in all waters landward of the outer
30552: jan sisäpuolella sijaitsevilla vesillä ja kalastusta, limits of its exclusive economic zone and for
30553: josta säädetään 3 kappaleen b)-kohdassa. Val- fishing provided for in paragraph 3(b). The
30554: tio voi neuvoteltuaan muiden 3 ja 4 kappalees- State of origin may, after consultations with
30555: 140 HE 12/1996 vp
30556:
30557: sa mainittujen näitä kantoja pyytävien valtioi- the other States referred to in paragraphs 3 and
30558: den kanssa määrätä sen joissa lisääntyviä kan- 4 fishing these stocks, estab!ish total allowable
30559: toja koskevan suurimman sallitun kokonaissaa- catches for stocks originating in its rivers.
30560: liin.
30561: 3. a) Anadromisia kantoja saa pyytää vain 3. (a) Fisheries for anadromous stocks shall
30562: talousvyöhykkeiden ulkorajan sisäpuolella si- be conducted only in waters landward of the
30563: jaitsevilla vesillä, paitsi jos tämä määräys aihe- outer limits of exclusive economic zones, except
30564: uttaisi taloudellista haittaa muulle kuin alku- in cases where this provision would result in
30565: perävaltiolle. Kun on kysymys näiden lajien economic dislocation for a State other than the
30566: pyytämisestä talousvyöhykkeen ulkorajan ul- State of origin. With respect to such fishing
30567: kopuolella, asianomaisten valtioiden tulee käy- beyond the outer limits of the exclusive econ-
30568: dä neuvotteluja, joissa sovitaan pyynnin eh- omic zone, States concerned shall maintain
30569: doista ottaen asianmukaisesti huomioon kan- consultations with a view to achieving agree-
30570: tojen säilyttämistä koskevat vaatimukset ja ment on terms and conditions of such fishing
30571: alkuperävaltion tarpeet näiden kantojen osalta. giving due regard to the conservation require-
30572: ments and the needs of the State of origin in
30573: respect of these stocks.
30574: b) Alkuperävaltion tulee tehdä yhteistyötä (b) The State of origin shall co-operate in
30575: muille näitä kantoja kalastaville valtioille ai- minimizing economic dislocation in such other
30576: heutuvan taloudellisen haitan vähentämiseksi, States fishing these stocks, taking into account
30577: ottaen huomioon näiden valtioiden tavanomai- the normal catch and the mode of operations
30578: sen saaliin ja toimintatavat sekä kaikki alueet, of such States, and all the areas in which such
30579: joilla näitä kantoja on pyydetty. fishing has occurred.
30580: c) Alkuperävaltion tulee ottaa joissaan li- (c) States referred to in subparagraph (b),
30581: sääntyvien kantojen pyytämisessä erityisesti participating by agreement with the State of
30582: huomioon b)-kohdassa mainitut valtiot, jotka origin in measures to renew anadromous
30583: sopimusten perusteella osallistuvat erityisesti stocks, particularly by expenditures for that
30584: rahoitusjärjestelyin alkuperävaltion kanssa purpose, shall be given special consideration by
30585: kantojen elvyttämiseen. the State of origin in the harvesting of stocks
30586: originating in its rivers.
30587: d) Alkuperävaltio ja muut asianomaiset val- (d) Enforcement of regulations regarding
30588: tiot sopivat keskenään talousvyöhykkeen ulko- anadromous stocks beyond the exclusive econ-
30589: puolella sijaitsevia anadromisia kantoja koske- omic zone shall be by agreement between the
30590: vien määräysten täytäntöönpanosta. State of origin and the other States concerned.
30591: 4. Tapauksissa, joissa anadromisia kantoja 4. ln cases where anadromous stocks migrate
30592: vaeltaa muun kuin alkuperävaltion talou.wyö- into or through the waters landward of the
30593: hykkeen ulkorajan sisäpuolella sijaitseville ve- outer limits of the exclusive economic zone of
30594: sille tai niiden kautta, tulee kyseisen valtion a State other than the State of origin, such
30595: toimia yhteistyössä alkuperävaltion kanssa näi- State shall co-operate with the State of origin
30596: den kantojen säilyttämiseksi ja hoitamiseksi. with regard to the conservation and manage-
30597: ment of such stocks.
30598: 5. Anadromisten kantojen alkuperävaltion ja 5. The State of origin of anadromous stocks
30599: muiden näitä kantoja pyytävien valtioiden tulee and other States fishing these stocks shall make
30600: ryhtyä järjestelyihin tämän artiklan määräysten arrangements for the implementation of the
30601: toimeenpanemiseksi, tarpeen mukaan alueellis- provisions of this article, where appropriate,
30602: ten järjestöjen välityksellä. through regional organizations.
30603:
30604: 67 artikla Article 67
30605: Katadromiset lajit Catadromous species
30606: 1. Rantavaltio, jonka vesissä katadromiset 1. A coastal State in whose waters catadro-
30607: lajit viettävät suurimman osan elinajastaan, on mous species spend the greater part of their life
30608: vastuussa niiden hoidosta. Sen tulee huolehtia cycle shall have responsibility for the manage-
30609: vaeltavien kalojen pääsystä vesilleen ja niiltä ment of these species and shall ensure the
30610: pois. ingress and egress of migrating fish.
30611: HE 12/1996 vp 141
30612:
30613: 2. Katadromisia lajeja saa pyytää vain talo- 2. Harvesting of catadromous species shall
30614: usvyöhykkeiden ulkorajan sisäpuolella sijaitse- be conducted only in waters landward of the
30615: villa vesillä. Talousvyöhykkeellä tapahtuvassa outer limits of exclusive economic zones. When
30616: pyynnissä on noudatettava tätä artiklaa ja conducted in exclusive economic zones, har-
30617: muita tämän yleissopimuksen määräyksiä, jot- vesting shall be subject to this article and the
30618: ka koskevat kalastusta näillä vyöhykkeillä. other provisions of this Convention concerning
30619: fishing in these zones.
30620: 3. Jos katadromiset kalat vaeltavat joko 3. In cases where catadromous fish migrate
30621: nuorina yksilöinä tai kutuvaelluksella toisen through the exclusive economic zone of an-
30622: valtion talousvyöhykkeen kautta, näiden kalo- other State, whether as juvenile or maturing
30623: jen hoitoa, pyynti mukaan luettuna, säännel- fish, the management, including harvesting, of
30624: lään 1 kappaleessa mainitun valtion ja kyseisen such fish shall be regulated by agreement
30625: toisen valtion välisellä sopimuksella. Sopimuk- between the State mentioned in paragraph 1
30626: sen tulee turvata lajin järkevä hoito, ja siinä and the other State concerned. Such agreement
30627: tulee ottaa huomioon 1 kappaleessa mainitun shall ensure the rational management of the
30628: valtion velvollisuudet näiden lajien ylläpitämi- species and take into account the responsibil-
30629: seksi. ities of the State mentioned in paragraph 1 for
30630: the maintenance of these species.
30631:
30632: 68 artikla Article 68
30633: Pohjalajit Sedentary species
30634: Tätä osaa ei sovelleta 77 artiklan 4 kappa- This Part does not apply to sedentary species
30635: leessa määriteltyihin pohjalajeihin. as defined in article 77, paragraph 4.
30636:
30637: 69 artikla Article 69
30638: Sisämaavaltioiden oikeudet Right of land-locked States
30639: 1. Sisämaavaltioilla on oikeus osaltaan koh- 1. Land-locked States shall have the right to
30640: tuullisesti hyödyntää sopivaksi katsottavaa participate, on an equitable basis, in the ex-
30641: määrää samalla alueella tai sen osassa sijaitse- ploitation of an appropriate part of the surplus
30642: vien rantavaltioiden talousvyöhykkeiden elol- of the living resources of the exclusive econ-
30643: listen luonnonvarojen ylijäämästä tämän artik- omic zones of coastal States of the same
30644: lan ja 61 ja 62 artiklan määräysten mukaisesti, subregion or region, taking into account the
30645: ottaen huomioon asiaan vaikuttavat kyseisiä relevant economic and geographical circum-
30646: valtioita koskevat taloudelliset ja maantieteel- stances of all the States concerned and in
30647: liset seikat. conformity with the provisions of this article
30648: and of articles 61 and 62.
30649: 2. Asianomaiset valtiot sopivat hyödyntämi- 2. The terms and modalities of such partici-
30650: seen osallistumisen ehdoista ja erityispiirteistä pation shall be established by the States con-
30651: kahdenvälisillä, alueellisilla tai alueen osaa cerned through bilateral, subregional or re-
30652: koskevilla sopimuksilla, joissa otetaan muun gional agreements taking into account, inter
30653: muassa huomioon: alia:
30654: a) tarve välttää aiheuttamasta haittaa ranta- (a) the need to avoid effects detrimental to
30655: valtion kalastusyhdyskunnille ja kalastuselin- fishing communities or fishing industries of the
30656: keinolle; coastal State;
30657: b) missä määrin sisämaavaltio tämän artik- (b) the extent to which the land-locked State,
30658: lan määräysten mukaisesti osallistuu tai saa in accordance with the provisions of this
30659: osallistua olemassa olevien kahdenvälisten, alu- article, is participating or is entitled to partici-
30660: eellisten tai alueen osaa koskevien sopimusten pate under existing bilateral, subregional or
30661: perusteella muiden rantavaltioiden talousvyö- regional agreements in the exploitation of
30662: hykkeiden elollisten luonnonvarojen hyödyntä- living resources of the exclusive economic zones
30663: miseen; of other coastal States;
30664: c) missä määrin muut sisämaavaltiot ja (c) the extent to which other land-locked
30665: 142 HE 12/1996 vp
30666:
30667: maantieteellisesti epäedullisessa asemassa ole- States and geographically disadvantaged States
30668: vat valtiot osallistuvat rantavaltion talousvyö- are participating in the exploitation of the
30669: hykkeen elollisten luonnonvarojen · hyödyntä- living resources of the exclusive economic zone
30670: miseen sekä tästä aiheutuva tarve välttää eri- of the coastal State and the consequent need to
30671: tyisesti rasittamasta yhtä rantavaltiota tai osaa avoid a particular burden for any single coastal
30672: siitä; State or a part of it;
30673: d) kyseisten valtioiden väestön ravitsemus- (d) the nutritional needs of the populations
30674: tarpeet. of the respective States.
30675: 3. Kun rantavaltion pyyntimahdollisuudet 3. When the harvesting capacity of a coastal
30676: alkavat olla sellaiset, että se voisi pyytää State approaches a point which would enable it
30677: talousvyöhykkeensä elollisia luonnonvaroja kos- to harvest the entire allowable catch of the
30678: kevan sallitun saaliin kokonaan, rantavaltion ja living resources in its exclusive economic zone,
30679: muiden asianomaisten valtioiden tulee yhteis- the coastal State and other States concerned
30680: työssä sopia sellaisista kohtuullisista järjeste- shall co-operate in the establishment of equi-
30681: lyistä kahdenvälisesti, alueellisesti tai alueen table arrangements on a bilateral, subregional
30682: osan puitteissa, joiden perusteella samalla or regional basis to allow for participation of
30683: alueella tai sen osassa sijaitsevat kehitysmai- developing land-locked States of the same
30684: hin kuuluvat sisämaavaltiot voivat osallistua subregion or region in the exploitation of the
30685: alueen tai sen osan rantavaltioiden talousvyö- living resources of the exclusive economic zones
30686: hykkeillä sijaitsevien elollisten luonnonvarojen of coastal States of the subregion or region, as
30687: hyödyntämiseen olosuhteisiin nähden tarkoituk- may be appropriate in the circumstances and
30688: senmukaisella tavalla ja kaikkia osapuolia tyy- on terms satisfactory to all parties. In the
30689: dyttävillä ehdoilla. Tämän määräyksen toimeen- implementation of this provision the factors
30690: panossa on otettava huomioon myös 2 kappa- mentioned in paragraph 2 shall also be taken
30691: leessa mainitut seikat. into account.
30692: 4. Kehittyneet sisämaavaltiot saavat tämän 4. Developed land-locked States shall, under
30693: artiklan määräysten mukaisesti osallistua vain the provisions of this article, be entitled to
30694: samalla alueella tai sen osassa sijaitsevien ke- participate in the exploitation of living re-
30695: hittyneiden rantavaltioiden talousvyöhykkeellä sources only in the exclusive economic zones of
30696: olevien elollisten luonnonvarojen hyödyntämi- developed coastal States of the same subregion
30697: seen. Tällöin tulee ottaa huomioon, missä or region having regard to the extent to which
30698: määrin rantavaltio on päästäessään muita val- the coastal State, in giving access to other
30699: tioita hyödyntämään talousvyöhykkeensä elol- States to the living resources of its exclusive
30700: lisia luonnonvaroja kiinnittänyt huomiota tar- economic zone, has taken into account the
30701: peeseen vähentää mahdollisimman tehoklcaasti need to minimize detrimental effects on fishing
30702: kalastusyhdyskunnille aiheutuvia haittoja sekä communities and economic dislocation in
30703: taloudellista vahinkoa sellaisissa valtioissa, joi- States whose nationals have habitually fished in
30704: den kansalaiset ovat vanhastaan kalastaneet the zone.
30705: vyöhykkeellä.
30706: 5. Edellä esitetyt määräykset eivät vaikuta 5. The above provisions are without preju-
30707: järjestelyihin, joista on sovittu alueella tai sen dice to arrangements agreed upon in subre-
30708: osassa, jolla rantavaltiot voivat antaa saman gions or regions where the coastal States may
30709: alueen tai sen osan sisämaavaltioille tasavertai- grant to land-locked States of the same subre-
30710: set tai suosituimmuusoikeudet talousvyöhyk- gion or region equal or preferential rights for
30711: keillä sijaitsevien elollisten luonnonvarojen the exploitation of the living resources in the
30712: hyödyntämiseen. exclusive economic zones.
30713:
30714: 70 artikla Article 70
30715: Maantieteellisesti epäedullisessa asemassa Right of geographically disadvantaged States
30716: olevien valtioiden oikeudet
30717: 1. Maantieteellisesti epäedullisessa asemassa 1. Geographically disadvantaged States shall
30718: olevilla valtioilla on oikeus osaltaan kohtuulli- have the right to participate, on an equitable
30719: sesti hyödyntää sopivaksi katsottavaa määrää basis, in the exploitation of an appropriate part
30720: HE 12/1996 vp 143
30721:
30722: samalla alueella tai sen osassa sijaitsevien ran- of the surplus of the living resources of the
30723: tavaltioiden talousvyöhykkeiden elollisten exclusive economic zones of coastal States of
30724: luonnonvarojen ylijäämästä tämän artiklan ja the same subregion or region, taking into
30725: 61 ja 62 artiklan määräysten mukaisesti, ottaen account the relevant economic and geographi-
30726: huomioon asiaan vaikuttavat näitä valtioita cal circumstances of all the States concerned
30727: koskevat taloudelliset ja maantieteelliset seikat. and in conformity with the provisions of this
30728: article and of articles 61 and 62.
30729: 2. Tässä osassa "maantieteellisesti epäedulli- 2. For the purposes of this Part,
30730: sessa asemassa olevilla valtioilla" tarkoitetaan "geographically disadvantaged States" means
30731: rantavaltioita, mukaan luettuina osaksi tai ko- coastal States, including States bordering en-
30732: konaan suljettuihin meriin rajautuvat valtiot, closed or semi-enclosed seas, whose geographi-
30733: joiden maantieteellisestä sijainnista johtuu, että cal situation makes them dependent upon the
30734: ne ovat riippuvaisia alueella tai sen osassa exploitation of the living resources of the
30735: sijaitsevien muiden valtioiden talousvyöhyk- exclusive economic zones of other States in the
30736: keen elollisten luonnonvarojen hyödyntämises- subregion or region for adequate supplies of
30737: tä turvatakseen väestönsä tai jonkin väestön- fish for the nutritional purposes of their popu-
30738: osan ravitsemustarpeita vastaavan kalansaan- lations or parts thereof, and coastal States
30739: nin, sekä rantavaltioita, jotka eivät voi vaatia which can claim no exclusive economic zones
30740: itselleen omaa talousvyöhykettä. of their own.
30741: 3. Asianomaiset valtiot sopivat hyödyntämi- 3. The terms and modalities of such partici-
30742: seen osallistumisen ehdoista ja erityispiirteistä pation shall be established by the States con-
30743: kahdenvälisillä, alueellisilla tai alueen osaa cerned through bilateral, subregional or re-
30744: koskevilla sopimuksilla, joissa otetaan muun gional agreements taking into account, inter
30745: muassa huomioon: alia:
30746: a) tarve välttää aiheuttamasta haittaa ranta- (a) the need to avoid effects detrimental to
30747: valtion kalastusyhdyskunnille ja kalastuselin- fishing communities or fishing industries of the
30748: keinolle; coastal State;
30749: b) missä määrin maantieteellisesti epäedulli- (b) the extent to which the geographically
30750: sessa asemassa oleva valtio tämän artiklan disadvantaged State, in accordance with the
30751: määräysten mukaisesti osallistuu tai saa osal- provisions of this article, is participating or is
30752: listua olemassa olevien kahdenvälisten, alueel- entitled to participate under existing bilateral,
30753: listen tai alueen osaa koskevien sopimusten subregional or regional agreements in the
30754: perusteella muiden rantavaltioiden talousvyö- exploitation of living resources of the exclusive
30755: hykkeiden elollisten luonnonvarojen hyödyntä- economic zones of other coastal States;
30756: miseen.
30757: c) missä määrin muut maantieteellisesti epä- (c) the extent to which other geographically
30758: edullisessa asemassa olevat valtiot ja sisämaa- disadvantaged States and land-locked States
30759: valtiot osallistuvat rantavaltion talousvyöhyk- are participating in the exploitation of the
30760: keen elollisten luonnonvarojen hyödyntämiseen living resources of the exclusive economic zone
30761: sekä tästä aiheutuva tarve välttää erityisesti of the coastal State and the consequent need to
30762: rasittamasta yhtä rantavaltiota tai osaa siitä; avoid a particular burden for any single coastal
30763: State or a part of it;
30764: d) kyseisten valtioiden väestön ravitsemus- (d) the nutritional needs of the populations
30765: tarpeet. of the respective States.
30766: 4. Kun rantavaltion pyyntimahdollisuudet 4. When the harvesting capacity of a coastal
30767: alkavat olla sellaiset, että se voisi pyytää State approaches a point which would enable it
30768: talousvyöhykkeensä elollisia luonnonvaroja to harvest the entire allowable catch of the
30769: koskevan sallitun saaliin kokonaisuudessaan, living resources in its exclusive economic zone,
30770: rantavaltion ja muiden asianomaisten valtioi- the coastal State and other States concerned
30771: den tulee yhteistyössä luoda kohtuulliset järjes- shall co-operate in the establishment of equi-
30772: telyt kahdenväliseltä, alueelliselta tai alueen table arrangements on a bilateral, subregional
30773: osaa koskevalta pohjalta, jotta samalla alueella or regional basis to allow for participation of
30774: tai sen osassa sijaitsevat maantieteellisesti epä- developing geographically disadvantaged States
30775: edullisessa asemassa olevat kehitysmaat voivat of the same subregion or region in the exploi-
30776: 144 HE 12/1996 vp
30777:
30778: osallistua alueen tai sen osan rantavaltioiden tation of the living resources of the exclusive
30779: talousvyöhykkeellä sijaitsevien elollisten luon- economic zones of coastal States of the subre-
30780: . nonvarojen hyödyntämiseen olosuhteisiin näh- gion or region, as may be appropriate in the
30781: den tarkoituksenmukaisesti ja kaikkia osapuo- circumstances and on terms satisfactory to all
30782: lia tyydyttävillä ehdoilla. Tämän määräyksen parties. In the implementation of this provision
30783: toimeenpanossa on otettava huomioon myös 3 the factors mentioned in paragraph 3 shall also
30784: kappaleessa mainitut seikat. be taken into account.
30785: 5. Kehittyneet maantieteellisesti epäedullises- 5. Developed geographically disadvantaged
30786: sa asemassa olevat valtiot saavat tämän artik- States shall, under the provisions of this article,
30787: lan määräysten mukaisesti osallistua vain sa- be entitled to participate in the exploitation of
30788: malla alueella tai sen osassa sijaitsevien kehit- living resources only in the exclusive economic
30789: tyneiden rantavaltioiden talousvyöhykkeellä zones of developed coastal States of the same
30790: olevien elollisten luonnonvarojen hyödyntämi- subregion or region having regard to the extent
30791: seen. Tällöin tulee ottaa huomioon, missä to which the coastal State, in giving access to
30792: määrin rantavaltio on päästäessään muita val- other States to the living resources of its
30793: tioita hyödyntämään talousvyöhykkeensä elol- exclusive economic zone, has taken into ac-
30794: lisia luonnonvaroja kiinnittänyt huomiota tar- count the need to minimize detrimental effects
30795: peeseen vähentää mahdollisimman tehokkaasti on fishing communities and economic disloca-
30796: kalastusyhdyskunnille aiheutuvia haittoja sekä tion in States whose nationals have habitually
30797: taloudellista vahinkoa valtioissa, joiden kansa- fished in the zone.
30798: laiset ovat vanhastaan kalastaneet alueella.
30799: 6. Edellä esitetyt määräykset eivät vaikuta 6. The above provisions are without preju-
30800: järjestelyihin, joista on sovittu alueella tai sen dice to arrangements agreed upon in subre-
30801: osassa, jolla rantavaltiot voivat antaaa saman gions or regions where the coastal States may
30802: alueen tai sen osan maantieteellisesti epäedul- grant to geographically disadvantaged States of
30803: lisessa asemassa oleville valtioille tasavertaiset the same subregion or region equal or prefer-
30804: tai suosituimmuusoikeudet talousvyöhykkeillä ential rights for the exploitation of the living
30805: sijaitsevien elollisten luonnonvarojen hyödyntä- resources in the exclusive economic zones.
30806: miseen.
30807:
30808: 71 artikla Article 71
30809: 69 ja 70 artiklan soveltamatta jättäminen Non-applicability of artic/es 69 and 70
30810: 69 ja 70 artiklan määräyksiä ei sovelleta The provisions of articles 69 and 70 do not
30811: silloin, kun on kysymys rantavaltiosta, jonka apply in the case of a coastal State whose
30812: talous on ratkaisevasti riippuvainen valtion economy is overwhelmingly dependent on the
30813: talousvyöhykkeen elollisten luonnonvarojen exploitation of the living resources of its
30814: hyödyntämisestä. exclusive economic zone.
30815:
30816: 72 artikla Article 72
30817: Oikeuksien siirtoa koskevat rajoitukset Restrictions on transfer of rights
30818: 1. 69 ja 70 artiklan mukaisia elollisten 1. Rights provided under articles 69 and 70
30819: luonnonvarojen hyödyntämistä koskevia oike- to exploit living resources shall not be directly
30820: uksia ei saa suoraan tai epäsuorasti siirtää or indirectly transferred to third States or their
30821: kolmansille valtioille tai niiden kansalaisille nationals by lease or licence, by establishing
30822: vuokrasopimuksella tai lisenssillä, perustamalla joint ventures or in any other manner which
30823: yhteisyrityksiä tai millään mpullakaan tavalla, has the effect of such transfer unless otherwise
30824: joka käytännössä tarkoittaisi tällaista siirtoa, agreed by the States concerned.
30825: paitsi jos asiasta on asianomaisten valtioiden
30826: kesken toisin sovittu.
30827: 2. Edellinen määräys ei estä asianomaisia 2. The foregoing provision does not preclude
30828: valtioita hankkimasta kolmansilta valtioilta tai the States concerned from obtaining technical
30829: kansainvälisiltä järjestöiltä teknistä tai talou- or financial assistance from third States or
30830: HE 12/1996 vp 145
30831:
30832: dellista apua 69 ja 70 artiklan mukaisten international organizations in order to facilitate
30833: oikeuksien käyttämisen helpottamiseksi edellyt- the exercise of the rights pursuant to articles 69
30834: täen, että tästä ei aiheudu 1 kappaleessa mai- and 70, provided that it does not have the
30835: nittua vaikutusta. effect referred to in paragraph 1.
30836:
30837: 73 artikla Article 73
30838: Rantavaltion lakien ja määräysten Enforcement of laws and regulations
30839: täytäntöönpano of the coastal State
30840: 1. Rantavaltio voi talousvyöhykkeen elollis- 1. The coastal State may, in the exercise of
30841: ten luonnonvarojen tutkimista, hyödyntämistä, its sovereign rights to explore, exploit, conserve
30842: säilyttämistä ja hoitoa koskevia täysivaltaisia and manage the living resources in the exclus-
30843: oikeuksiaan käyttäessään ryhtyä tarpeellisiin ive economic zone, take such measures, in-
30844: toimiin, joilla varmistetaan, että tämän yleisso- cluding hoarding, inspection, arrest and judicial
30845: pimuksen mukaisesti hyväksyttyjä lakeja ja proceedings, as may he necessary to ensure
30846: määräyksiä noudatetaan. Tällaisissa toimissa compliance with the laws and regulations
30847: voi olla kysymys esimerkiksi alukseen nouse- adopted hy it in conformity with this Conven-
30848: misesta, tarkastusten ja pidätysten toimittami- tion.
30849: sesta sekä oikeudellisiin toimiin ryhtymisestä
30850: 2. Pidätetyt alukset ja niiden miehistö on 2. Arrested vessels and their crews shall he
30851: vapautettava heti kun kohtuullinen takuu tai promptly released upon the posting of reason-
30852: muu vakuus on asetettu. ahle hond or other security.
30853: 3. Rangaistukset, joita rantavaltio määrää 3. Coastal State penalties for violations of
30854: kalastuslakien ja -määräysten rikkomisesta, jo- fisheries laws and regulations in the exclusive
30855: ka on tapahtunut talousvyöhykkeellä, eivät saa economic zone may not include imprisonment,
30856: sisältää vankeutta, elleivät asianomaiset valtiot in the ahsence of agreements to the contrary hy
30857: ole toisin sopineet, eivätkä muitakaan ruumiil- the States concerned, or any other form of
30858: liseen koskemattomuuteen kohdistuvia rangais- corporal punishment.
30859: tuksia.
30860: 4. Jos rantavaltio on pidättänyt ulkomaisen 4. In cases of arrest or detention of foreign
30861: aluksen, sen tulee ilmoittaa viipymättä asian- vessels the coastal State shall promptly notify
30862: mukaisella tavalla lippuvaltiolle, mihin toimiin the flag State, through appropriate channels, of
30863: se on ryhtynyt ja mitä rangaistuksia se on the action taken and of any penalties suhse-
30864: sittemmin määrännyt. quently imposed.
30865:
30866: 74 artikla Article 74
30867: Vastakkain tai vierekkäin sijaitsevien valtioiden Delimitation of the exclusive economic
30868: talousvyöhykkeiden välisen rajan zone between States with opposite or adjacent
30869: määrittäminen coasts
30870: 1. Talousvyöhykkeen rajat sellaisten valtioi- 1. The delimitation of the exclusive economic
30871: den välillä, joiden rannikot sijaitsevat vastak- zone hetween States with opposite or adjacent
30872: kain tai vierekkäin, määritetään kohtuulliseen coasts shall he effected hy agreement on the
30873: ratkaisuun pääsemiseksi sopimuksella Kansain- hasis of international law, as referred to in
30874: välisen tuomioistuimen perussäännön 38 artik- Article 38 of the Statute of the International
30875: lan mukaisesti sovellettavan kansainvälisen oi- Court of Justice, in order to achieve an
30876: keuden pohjalta. equitable solution.
30877: 2. Jos sopimukseen ei päästä kohtuullisessa 2. If no agreement can he reached within a
30878: ajassa, asianomaisten valtioiden tulee turvau- reasonah1e period of time, the States concerned
30879: tua XV osassa määrättyihin menettelyihin. shall resort to the procedures provided for in
30880: Part XV.
30881: 3. Kun 1 kappaleessa määrättyä sopimusta ei 3. Pending agreement as provided for in
30882: ole vielä tehty, asianomaisten valtioiden tulee paragraph 1, the States concerned, in a spirit of
30883: keskinäisen ymmärryksen ja yhteistyön henges- understanding and co-operation, shall make
30884: 19 351277N
30885: 146 HE 12/1996 vp
30886:
30887: sä pyrkiä kaikin keinoin väliaikaisiin käytän- every effort to enter into provisional arrange-
30888: nön järjestelyihin ja pyrkiä tässä välivaiheessa ments of a practical nature and, during this
30889: olemaan vaarantamatta tai haittaamatta lopul- transitional period, not to jeopardize or ham-
30890: liseen sopimukseen pääsyä. Tällaiset järjestelyt per the reaching of the final agreement. Such
30891: eivät vaikuta rajojen lopulliseen määräämiseen. arrangements shall be without prejudice to the
30892: final delimitation.
30893: 4. Kun asianomaisten valtioiden välillä on 4. Where there is an agreement in force
30894: voimassa sopimus, kysymykset talousvyöhyk- between the States concerned, questions relat-
30895: keiden välisten rajojen määräämisestä ratkais- ing to the delimitation of the exclusive econ-
30896: taan sen määräysten mukaisesti. omic zone shall be determined in accordance
30897: with the provisions of that agreement.
30898:
30899: 75 artikla Article 75
30900: Kartat ja luettelot maantieteellisistä Charts and lists of geographical co-ordinates
30901: koordinaateista
30902: 1. Tämän osan määräykset huomioon ottaen l. Subject to this Part, the outer limit Iines of
30903: talousvyöhykkeen ulkorajat ja 74 artiklan mu- the exclusive economic zone and the Iines of
30904: kaisesti vedetyt rajaviivat on merkittävä kart- delimitation drawn in accordance with article
30905: toihin, jotka ovat mittakaavaltaan riittävän 74 shall be shown on charts of a scale or scales
30906: suuria rajojen sijainnin havaitsemiseksi. Milloin adequate for ascertaining their position. Where
30907: tarkoituksenmukaista, rajalinjat voidaan kor- appropriate, lists of geographical co-ordinates
30908: vata rajapisteiden maantieteelliset koordinaatit of points, specifying the geodetic datum, may
30909: osoittavalla luettelolla, josta ilmenevät myös be substituted for such outer limit Iines or Iines
30910: asianomaiset geodeettiset tiedot. of delimitation.
30911: 2. Rantavaltion tulee asianmukaisesti julkais- 2. The coastal State shall give due publicity
30912: ta kartat tai rajapisteiden maantieteelliset koor- to such charts or lists of geographical co-
30913: dinaatit osoittavat luettelot ja tallettaa niiden ordinates and shall deposit a copy of each such
30914: jäljennökset Yhdistyneiden Kansakuntien pää- chart or list with the Secretary-General of the
30915: sihteerin huostaan. United Nations.
30916:
30917:
30918: VI OSA PART VI
30919: MANNERJALUSTA CONTINENTAL SHELF
30920: 76 artikla Article 76
30921: Mannerjalustan määritelmä Definition of the continental shelf
30922: 1. Rantavaltion mannerjalusta käsittää sel- 1. The continental shelf of a coastal State
30923: laisten vedenalaisten alueiden merenpohjan ja comprises the sea-bed and subsoil of the
30924: sen sisustan, jotka ulottuvat rantavaltion alue- submarine areas that extend beyond its terri-
30925: meren ulkopuolella sen maa-alueen luonnolli- torial sea throughout the natural prolongation
30926: sena jatkeena mannerreunuksen ulkoreunaan of its land territory to the outer edge of the
30927: tai 200 meripeninkulman päähän perusviivois- continental margin, or to a distance of 200
30928: ta, joista aluemeren leveys mitataan, jos man- nautical miles from the baselines from which
30929: nerreunus ei ulotu näin kauas. the breadth of the territorial sea is measured
30930: where the outer edge of the continental margin
30931: does not extend up to that distance.
30932: 2. Rantavaltion mannerjalusta ei saa ulottua 2. The continental shelf of a coastal State
30933: 4-6 kappaleessa määrättyjen rajojen ulkopuo- shall not extend beyond the limits provided for
30934: lelle. in paragraphs 4 to 6.
30935: 3. Mannerreunus käsittää rantavaltion maa- 3. The continental margin comprises the
30936: alueen merenalaisen jatkeen ja koostuu jalustan submerged prolongation of the land mass of
30937: pohjasta sisustoineen, mannerrinteestä ja man- the coastal State, and consists of the sea-bed
30938: HE 12/1996 vp 147
30939:
30940: nernoususta. Se ei sisällä syvänmerenpohjaa and subsoil of the shelf, the slope and the rise.
30941: merenalaisine vuorijonoineen eikä sen sisustaa. lt does not include the deep ocean floor with its
30942: oceanic ridges or the subsoil thereof.
30943: 4. a) Silloin kun mannerreunus ulottuu 200 4. (a) For the purposes of this Convention,
30944: meripeninkulmaa kauemmaksi perusviivoista, the coastal State shall establish the outer edge
30945: joista aluemeren leveys mitataan, rantavaltio of the continental margin wherever the margin
30946: määrittää tämän yleissopimuksen tarkoituspe- extends beyond 200 nautical miles from the
30947: riä varten mannerreunuksen ulkorajan joko: baselines from which the breadth of the terri-
30948: torial sea is measured, by either:
30949: i) vetämällä 7 kappaleen mukaisesti viivan (i) a Iine delineated in accordance with
30950: niiden uloimpien kiinteiden pisteiden kautta, paragraph 7 by reference to the outermost fixed
30951: joissa jokaisessa pohjan sedimenttikerroksen points at each of which the thickness of
30952: paksuus on vähintään l prosentti tällaisen sedimentary rocks is at least 1 per cent of the
30953: pisteen lyhimmästä etäisyydestä mannerrinteen shortest distance from such point to the foot of
30954: alareunaan; tai the continental slope; or
30955: ii) vetämällä 7 kappaleen mukaisesti viivan (ii) a Iine delineated in accordance with
30956: enintään 60 meripeninkulman päässä manner- paragraph 7 by reference to fixed points not
30957: rinteen alareunasta sijaitsevien kiinteiden pis- more than 60 nautical miles from the foot of
30958: teiden kautta. the continental slope.
30959: b) Ellei toisin osoiteta, mannerrinteen alareu- (b) In the absence of evidence to the con-
30960: na määritellään kohdaksi, jossa merenpohjan trary, the foot of the continental slope shall be
30961: kaltevuus mannerrinteen juurella muuttuu eni- determined as the point of maximum change in
30962: ten. the gradient at its base.
30963: 5. Kiinteiden pisteiden kautta 4 kappaleen 5. The fixed points comprising the Iine of the
30964: a)-kohdan i) ja ii) alakohdan mukaisesti vedet- outer limits of the continental shelf on the
30965: ty viiva, joka muodostaa mannerjalustan ulko- sea-bed, drawn in accordance with paragraph 4
30966: rajan merenpohjassa, ei saa ulottua joko 350 (a)(i) and (ii), either shall not exceed 350
30967: meripeninkulmaa kauemmaksi niistä perusvii- nautical miles from the baselines from which
30968: voista, joista aluemeren leveys mitataan, tai 100 the breadth of the territorial sea is measured or
30969: meripeninkulmaa kauemmaksi 2500 metrin sy- shall not exceed 100 nautical miles from the
30970: vyyskä yrästä. 2,500 metre isobath, which is a Iine connecting
30971: the depth of 2,500 metres.
30972: 6. Tämän artiklan 5 kappaleen määräyksistä 6. Notwithstanding the provisions of para-
30973: huolimatta mannerjalustan ulkoraja ei saa me- graph 5, on submarine ridges, the outer limit of
30974: renalaisilla vuorijonoilla ulottua 350 meripenin- the continental shelf shall not exceed 350
30975: kulmaa kauemmas niistä perusviivoista, joista nautical miles from the baselines from which
30976: aluemeren leveys mitataan. Tätä kappaletta ei the breadth of the territorial sea is measured.
30977: sovelleta merenalaisiin kohoumiin, kuten man- This paragraph does not apply to submarine
30978: nerreunuksen ylätasankoihin, harjanteisiin, elevations that are natural components of the
30979: vuorenhuippuihin tai töyräisiin, jotka luonnos- continental margin, such as its plateaux, rises,
30980: taan liittyvät siihen. caps, banks and spurs.
30981: 7. Silloin kun mannerjalusta ulottuu 200 7. The coastal State shall delineate the outer
30982: meripeninkulmaa kauemmaksi niistä pisteistä, limits of its continental shelf, where that shelf
30983: joista aluemeren leveys lasketaan, rantavaltio extends beyond 200 nautical miles from the
30984: määrittää mannerjalustansa ulkorajoiksi suorat baselines from which the breadth of the terri-
30985: viivat, jotka kulkevat pituus- ja leveyspiirien torial sea is measured, by straight Iines not
30986: mukaisin koordinaatein määriteltyjen kiintei- exceeding 60 nautical miles in length, connect-
30987: den pisteiden kautta ja jotka saavat olla pituu- ing fixed points, defined by co-ordinates of
30988: deltaan enintään 60 meripeninkulmaa. latitude and longitude.
30989: 8. Kun mannerjalusta ulottuu yli 200 meri- 8. Information on the limits of the continen-
30990: peninkulman päähän niistä perusviivoista, jois- tal shelf beyond 200 nautical miles from the
30991: ta aluemeren leveys mitataan, rantavaltio toi- baselines from which the breadth of the terri-
30992: mittaa tiedot mannerjalustan rajoista manner- torial sea is measured shall be submitted by the
30993: jalustan rajaamista käsittelevälle toimikunnalle, coastal State to the Commission on the Limits
30994: 148 HE 12/1996 vp
30995:
30996: joka perustetaan II liitteen mukaisesti tasapuo- of the Continental She1f set up under Annex II
30997: lisen maantieteellisen edustuksen pohjalta. Toi- on the basis of equitable geographical repre-
30998: mikunta esittää rantavaltioille suosituksia nii- sentation. The Commission shall make recom-
30999: den mannerjalustan ulkorajojen määrittämiseen mendations to coastal States on matters related
31000: liittyvistä asioista. Jalustan rajat, jotka ranta- to the establishment of the outer limits of their
31001: valtio näiden suositusten pohjalta määrää, ovat continental shelf. The limits of the shelf estab-
31002: lopulliset ja sitovat. lished by a coastal State on the basis of these
31003: recommendations shall be final and binding.
31004: 9. Rantavaltio tallettaa Yhdistyneiden Kan- 9. The coastal State shall deposit with the
31005: sakuntien pääsihteerin huostaan kartat ja asi- Secretary-General of the United Nations charts
31006: aan liittyvät geodeettiset ja muut tiedot, jotka and relevant information, including geodetic
31007: osoittavat pysyvästi sen mannerjalustan ulko- data, permanently describing the outer limits of
31008: rajat. Pääsihteeri julkaisee asianmukaisella ta- its continental shelf. The Secretary-General
31009: valla kyseiset kartat ja tiedot. shall give due publicity thereto.
31010: 10. Tämän artiklan määräykset eivät vaikuta 10. The provisions of this article are without
31011: mannerjalustan rajojen määräämiseen sellaisten prejudice to the question of delimitation of the
31012: valtioiden kesken, joiden rannikot sijaitsevat continental shelf between States with opposite
31013: vastakkain tai vierekkäin. or adjacent coasts.
31014:
31015: 77 artikla Article 77
31016: Mannerjalustaan kohdistuvat rantavaltion Rights of the coastal State over the continental
31017: oikeudet shelf
31018: 1. Rantavaltiolla on mannerjalustaan kohdis- 1. The coastal State exercises over the con-
31019: tuvat täysivaltaiset oikeudet sen tutkimiseksi ja tinental shelf sovereign rights for the purpose
31020: sen luonnonvarojen hyödyntämiseksi. of exploring it and exploiting its natural re-
31021: sources.
31022: 2. 1 kappaleessa mainitut oikeudet ovat 2. The rights referred to in paragraph 1 are
31023: yksinomaiset sikäli, että vaikka rantavaltio ei exclusive in the sense that if the coastal State
31024: tutki mannerjalustaa tai hyödynnä sen luon- does not explore the continental shelf or exploit
31025: nonvaroja, kukaan ei saa ryhtyä näihin toimiin its natural resources, no one may undertake
31026: ilman rantavaltion nimenomaista suostumusta. these activities without the express consent of
31027: the coastal State.
31028: 3. Mannerjalustaan kohdistuvat rantavaltion 3. The rights of the coastal State over the
31029: oikeudet eivät ole riippuvaisia tosiasiallist·sta continental shelf do not depend on occupation,
31030: tai nimellisestä valtauksesta eivätkä myöskään effective or notional, or on any express proc-
31031: nimenomaisesta asiaa koskevasta julistuksesta. lamation.
31032: 4. Tämän osan tarkoittamat luonnonvarat 4. The natural resources referred to in this
31033: käsittävät merenpohjan ja sen sisustan mine- Part consist of the mineral and other non-living
31034: raalivarat ja muut elottomat luonnonvarat sekä resources of the sea-bed and subsoil together
31035: pohjalajeihin kuuluvat elävät organismit eli with living organisms belonging to sedentary
31036: organismit, jotka ovat pyynti-ikäisinä joko species, that is to say, organisms which, at the
31037: liikkumattomina merenpohjassa tai sen sisus- harvestable stage, either are immobile on or
31038: tassa tai kyvyttömiä liikkumaan muuten kuin under the sea-bed or are unable to move except
31039: ollessaan jatkuvasti kiinteässä kosketuksessa in constant physical contact with the sea-bed or
31040: merenpohjaan tai sen sisustaan. the subsoil.
31041:
31042: 78 artikla Article 78
31043: Mannerjalustan yläpuolella sijaitsevien vesien ja Legal status of the superjacent waters and air
31044: ilmatilan oikeudellinen asema ja muiden space and the rights and freedoms of other
31045: valtioiden oikeudet ja vapaudet States
31046: 1. Mannerjalustaan kohdistuvat rantavaltion 1. The rights of the coastal State over the
31047: oikeudet eivät vaikuta mannerjalustan yläpuo- continental shelf do not affect the legal status
31048: HE 12/1996 vp 149
31049:
31050: Ieila sijaitsevien vesien tai näiden yläpuolella of the superjacent waters or of the air space
31051: olevan ilmatilan oikeudelliseen asemaan. above those waters.
31052: 2. Rantavaltio ei saa mannerjalustaa koske- 2. The exercise of the rights of the coasta1
31053: via oikeuksia käyttäessään haitata aiheet1omas- State over the continental shelf must not
31054: ti merenkulkua eikä heikentää muille valtioille infringe or result in any unjustifiable interfer-
31055: tässä yleissopimuksessa määrättyjä oikeuksia ja ence with navigation and other rights and
31056: vapauksia. freedoms of other States as provided for in this
31057: Convention.
31058:
31059: 79 artikla Article 79
31060: Mannerjalustalla sijaitsevat merenalaiset Submarine cables and pipelines on
31061: kaapelit ja putkistot the continental shelf
31062: 1. Kaikilla valtioilla on oikeus laskea man- 1. All States are entitled to lay submarine
31063: nerjalustalle merenalaisia kaapeleita ja putkis- cables and pipelines on the continental shelf, in
31064: toja tämän artiklan määräysten mukaisesti. accordance with the provisions of this article.
31065: 2. Rantavaltio ei saa haitata kaapeleiden tai 2. Subject to its right to take reasonable
31066: putkistojen laskemista tai huoltoa, ottaen kui- measures for the exploration of the continental
31067: tenkin huomioon, että sillä on oikeus ryhtyä shelf, the exploitation of its natural resources
31068: kohtuullisiksi katsottaviin toimiin mannerjalus- and the prevention, reduction and control of
31069: tan tutkimiseksi, mannerjalustan luonnonvaro- pollution from pipelines, the coastal State may
31070: jen hyödyntämiseksi sekä putkistojen aiheutta- not impede the laying or maintenance of such
31071: man pilaantumisen ehkäisemiseksi, vähentämi- cables or pipelines.
31072: seksi ja valvomiseksi.
31073: 3. Mannerjalustalle laskettavien putkistojen 3. The delineation of the course for the
31074: kulkureitin määrittämiseen tarvitaan rantaval- laying of such pipelines on the continental shelf
31075: tion hyväksyminen. is subject to the consent of the coastal State.
31076: 4. Mikään tämän osan määräys ei vaikuta 4. Nothing in this Part affects the right of the
31077: rantavaltion oikeuteen asettaa ehtoja sen alu- coastal State to establish conditions for cables
31078: eelle tai aluemerelle johtaville kaapeleille tai or pipelines entering its territory or territorial
31079: putkistoille, eikä siihen lainkäyttövaltaan, joka sea, or its jurisdiction over cables and pipelines
31080: rantavaltiolla on mannerjalustansa tutkimisen constructed or used in connection with the
31081: tai mannerjalustan luonnonvarojen hyödyntä- exploration of its continental shelf or exploita-
31082: misen tai valtion lainkäyttövaltaan kuuluvien tion of its resources or the operations of
31083: tekosaarten, laitteiden ja rakenneimien toimin- artificial islands, installations and structures
31084: nan yhteydessä asennettavien tai käytettävien under its jurisdiction.
31085: kaapelien tai putkistojen suhteen.
31086: 5. Laskiessaan merenalaisia kaapeleita tai 5. When laying submarine cables or pipe-
31087: putkistoja valtioiden tulee ottaa asianmukaises- lines, States shall have due regard to cables or
31088: ti huomioon jo paikoillaan olevat kaapelit tai pipelines already in position. In particular,
31089: putkistot. Etenkään ei saa vaikeuttaa nykyisten possibilities of repairing existing cables or
31090: kaapeleiden tai putkistojen korjaamista. pipelines shall not be prejudiced.
31091:
31092: 80 artikla Article 80
31093: Mannerjalustalla sijaitsevat tekosaaret, Artificial islands, installations and structures
31094: laitteet ja rakennelmat on the continental shelf
31095: 60 artiklaa sovelletaan vastaavasti mannerja- Article 60 appiies mutatis mutandis to artifi-
31096: lustalla sijaitseviin tekosaariin, laitteisiin ja cial islands, installations and structures on the
31097: rakennelmiin. continental shelf.
31098: 150 HE 12/1996 vp
31099:
31100: 81 artikla Article 81
31101: Poraukset mannerjalustalla Drilling on the continental shelf
31102: Rantavaltiolla on yksinomainen oikeus antaa The coastal State shall have the exclusive
31103: lupa kaikkeen mannerjalustalla tapahtuvaan right to authorize and regulate drilling on the
31104: poraukseen ja säännellä sitä. continental shelf for all purposes.
31105:
31106: 82 artikla Article 82
31107: Maksut ja muut vastaavat korvaukset 200 Payments and contributions with respect to the
31108: meripeninkulmaa kauemmaksi ulottuvan exploitation of the continental shelf beyond 200
31109: mannerjalustan hyödyntämisestä nautical miles
31110: 1. Rantavaltio suorittaa maksun tai muun 1. The coastal State shall make payments or
31111: vastaavan korvauksen siitä, että se hyödyntää contributions in kind in respect of the exploi-
31112: mannerjalustan elottomia luonnonvaroja 200 tation of the non-living resources of the conti-
31113: meripeninkulmaa kauempana niistä perusvii- nental shelf beyond 200 nautical miles from the
31114: voista, joista aluemeren leveys mitataan. baselines from which the breadth of the terri-
31115: torial sea is measured.
31116: 2. Maksut ja muut vastaavat korvaukset 2. The payments and contributions shall be
31117: suoritetaan kustakin paikasta saadusta tuotan- made annually with respect to all production at
31118: nosta vuosittain siitä lähtien, kun tuotantoa a site after the first five years of production at
31119: on kyseisessä paikassa harjoitettu viisi vuotta. that site. For the sixth year, the rate of
31120: Kuudennelta vuodelta maksu tai muu korvaus payment or contribution shall be 1 per cent of
31121: on 1 prosentti kyseisestä paikasta saadun the value or volume of production at the site.
31122: tuotannon arvosta tai määrästä. Korvaus nou- The rate shall increase by 1 per cent for each
31123: see 1 prosentin kultakin seuraavalta vuodelta subsequent year until the twelfth year and shall
31124: kahdenteentoista vuoteen saakka, minkä jäl- remain at 7 per cent thereafter. Production
31125: keen se pysyy 7 prosenttina. Tuotantoon ei does not include resources used in connection
31126: lasketa hyödyntämisen yhteydessä käytettyjä with exploitation.
31127: varoja.
31128: 3. Kehitysmaa, joka on sellaisen mineraalin 3. A developing State which is a net importer
31129: nettotuoja, jota tuotetaan myös sen mannerja- of a mineral resource produced from its conti-
31130: lustalta, vapautetaan suorittamasta tätä mine- nental shelf is exempt from making such
31131: raalia koskevaa maksua tai korvausta. payments or contributions in respect of that
31132: mineral resource.
31133: 4. Maksut ja muut korvaukset suoritetaan 4. The payments or contributions shall be
31134: merenpohjajärjestön välityksellä. Järjestö jakaa made through the Authority, which shall dis-
31135: ne tämän yleissopimuksen sopimusvaltioille tribute them to States Parties to this Conven-
31136: kohtuullisiksi katsottavin jakoperustein ja ot- . tion, on the basis of equitable sharing criteria,
31137: taen huomioon kehitysmaiden, erityisesti vähi- taking into account the interests and needs of
31138: ten kehittyneiden ja sisämaavaltioiden edut ja developing States, particularly the least devel-
31139: tarpeet. oped and the land-locked among them.
31140:
31141: 83 artikla Article 83
31142: Vastakkain tai vierekkäin sijaitsevien valtioiden Delimitation of the continental shelf between
31143: mannerjalustojen välisen rajan määrittäminen States with opposite or adjacent coasts
31144: 1. Mannerjalustojen rajat sellaisten valtioi- 1. The delimitation of the continental she1f
31145: den välillä, joiden rannikot sijaitsevat vastak- between States with opposite or adjacent coasts
31146: kain tai vierekkäin, määritetään kohtuulliseen shall be effected by agreement on the basis of
31147: ratkaisuun pääsemiseksi sopimuksella Kansain- internationallaw, as referred to in Article 38 of
31148: välisen tuomioistuimen perussäännön 38 artik- the Statute of the International Court of
31149: lan mukaisesti sovellettavan kansainvälisen oi- Justice, in order to achieve an equitable sol-
31150: keuden pohjalta. ution.
31151: HE 12/1996 vp 151
31152:
31153: 2. Jos sopimukseen ei päästä kohtuullisessa 2. If no agreement can be reached within a
31154: ajassa, asianomaisten valtioiden tulee turvau- reasonable period of time, the States concerned
31155: tua XV osassa määrättyihin menettelyihin. shall resort to the procedures provided for in
31156: Part XV.
31157: 3. Kun l kappaleessa määrättyä sopimusta ei 3. Pending agreement as provided for in
31158: ole vielä tehty, asianomaisten valtioiden tulee paragraph 1, the States concerned, in a spirit of
31159: keskinäisen ymmärryksen ja yhteistyön henges- understanding and co-operation, shall make
31160: sä pyrkiä kaikin keinoin väliaikaisiin käytän- every effort to enter into provisional arrange-
31161: nön järjestelyihin ja pyrkiä tässä välivaiheessa ments of a practical nature and, during this
31162: olemaan vaarantamatta tai haittaamaHa lopul- transitional period, not to jeopardize or ham-
31163: liseen sopimukseen pääsyä. Tällaiset järjestelyt per the reaching of the final agreement. Such
31164: eivät vaikuta rajojen lopulliseen määräämiseen. arrangements shall be without prejudice to the
31165: final delimitation.
31166: 4. Kun asianomaisten valtioiden välillä on 4. Where there is an agreement in force
31167: voimassa sopimus, kysymykset mannerjalusto- between the States concerned, questions relat-
31168: jen välisten rajojen määräämisestä ratkaistaan ing to the delimitation of the continental shelf
31169: sen määräysten mukaisesti. shall be determined in accordance with the
31170: provisions of that agreement.
31171:
31172: 84 artikla Article 84
31173: Kartat ja luettelot maantieteellisistä Charts and lists of geographical co-ordinates
31174: koordinaateista
31175: 1. Tämän osan määräykset huomioon ottaen 1. Subject to this Part, the outer limit Iines of
31176: mannerjalustan ulkorajat ja 83 artiklan mukai- the continental shelf and the Iines of delimita-
31177: sesti vedetyt rajaviivat on merkittävä karttoi- tion drawn in accordance with article 83 shall
31178: hin, jotka ovat mittakaavaltaan riittävän suuria be shown on charts of a scale or scales
31179: rajojen sijainnin havaitsemiseksi. Milloin se on adequate for ascertaining their position. Where
31180: tarkoituksenmukaista, rajalinjat voidaan kor- appropriate, lists of geographical co-ordinates
31181: vata rajapisteiden maantieteelliset koordinaatit of points, specifying the geodetic datum, may
31182: osoittavalla luettelolla, josta ilmenevät myös be substituted for such outer limit Iines or Iines
31183: asianomaiset geodeettiset tiedot. of delimitation.
31184: 2. Rantavaltion tulee asianmukaisesti julkais- 2. The coastal State shall give due publicity
31185: ta kartat tai rajapisteiden maantieteelliset koor- to such charts or lists of geographical co-
31186: dinaatit osoittavat luettelot ja tallettaa niiden ordinates and shall deposit a copy of each such
31187: jäljennökset Yhdistyneiden Kansakuntien pää- chart or list with the Secretary-General of the
31188: sihteerin huostaan sekä mannerjalustan ulkora- United Nations and, in the case of those
31189: joja osoittavat kartat tai luettelot myös meren- showing the outer limit Iines of the continental
31190: pohjajärjestön pääsihteerin huostaan. shelf, with the Secretary-General of the Auth-
31191: ority.
31192:
31193: 85 artikla Article 85
31194: Tunneleiden rakentaminen Tunnel/ing
31195: Tämän osan määräykset eivät vaikuta ran- This Part does not prejudice the right of the
31196: tavaltion oikeuteen hyödyntää merenpohjan coastal State to exploit the subsoil by means of
31197: sisustaa veden syvyydestä riippumatta tunnelia tunnelling, irrespective of the depth of water
31198: käyttäen. above the subsoil.
31199: 152 HE 12/1996 vp
31200:
31201: VII OSA PART VII
31202: AA V A MERI HIGH SEAS
31203:
31204: 1 OSASTO SECTION 1
31205: YLEISET MÄÄRÄYKSET GENERAL PROVISIONS
31206: 86 artikla Article 86
31207: Tämän osan määräysten soveltaminen Application of the provisions of this Part
31208: Tämän osan määräyksiä sovelletaan kaikkiin The provisions of this Part apply to all parts
31209: meren osiin, jotka eivät kuulu talousvyöhyk- of the sea that are not included in the exclusive
31210: keeseen, aluemereen tai valtion sisäisiin alueve- economic zone, in the territorial sea or in the
31211: siin tai saaristovaltion saaristovesiin. Tämä internal waters of a State, or in the archipelagic
31212: artikla ei mitenkään rajoita vapauksia, joita waters of an archipelagic State. This article
31213: kaikilla valtioilla on talousvyöhykkeellä 58 does not entail any abridgement of the free-
31214: artiklan mukaisesti. doms enjoyed by all States in the exclusive
31215: economic zone in accordance with article 58.
31216:
31217: 87 artikla Article 87
31218: Aavan meren vapaus Freedom of the high seas
31219: 1. Aava meri on avoin kaikille sekä ranta- 1. The high seas are open to all States,
31220: että sisämaavaltioille. Aavan meren vapautta whether coastal or land-locked. Freedom of the
31221: käytetään tämän yleissopimuksen ja muiden high seas is exercised under the conditions laid
31222: kansainvälisen oikeuden sääntöjen mukaisin down by this Convention and by other rules of
31223: ehdoin. Se käsittää sekä ranta- että sisämaa- international law. lt comprises, inter alia, both
31224: valtioiden osalta muun muassa: for coastal and land-locked States:
31225: a) merenkulun vapauden; (a) freedom of navigation;
31226: b) ylilentovapauden; (b) freedom of overflight;
31227: c) vapauden laskea merenalaisia kaapeleita ja (c) freedom to lay submarine cables and
31228: putkistoja, jollei VI osassa toisin määrätä; pipelines, subject to Part VI;
31229: d) vapauden rakentaa tekosaaria ja muita (d) freedom to construct artificial islands and
31230: kansainvälisen oikeuden sallimia laitteita sikäli other installations permitted under interna-
31231: kuin VI osassa ei toisin määrätä; tional law, subject to Part VI;
31232: e) kalastuksen vapauden sikäli kuin 2 osas- (e) freedom of fishing, subject to the condi-
31233: ton mukaisissa ehdoissa ei toisin määrätä; tions laid down in section 2;
31234: f) meritieteellisen tutkimuksen vapauden si- (f) freedom of scientific research, subject to
31235: käli kuin VI ja XIII osassa ei toisin määrätä. Parts VI and XIII.
31236: 2. Kaikkien valtioiden tulee käyttää näitä 2. These freedoms shall be exercised by all
31237: vapauksia ottaen asianmukaisesti huomioon States with due regard for the interests of other
31238: muiden valtioiden edut niiden käyttäessä aavan States in their exercise of the freedom of the
31239: meren vapauksia ja myös tämän yleissopimuk- high seas, and also with due regard for the
31240: sen mukaiset oikeudet, jotka koskevat meren- rights under this Convention with respect to
31241: pohja-alueella harjoitettavaa toimintaa. activities in the Area.
31242:
31243: 88 artikla Article 88
31244: Aavan meren varaaminen rauhanomaisiin Reservation of the high seas for peaceful
31245: tarkoituksiin purposes
31246: Aava meri varataan rauhanomaisiin tarkoi- The high seas shall be reserved for peaceful
31247: tuksiin. purposes.
31248: HE 12/1996 vp 153
31249:
31250: 89 artikla Article 89
31251: Aavaa merta koskevien täysivaltaisuus- Jnvalidity of claims of sovereignty over
31252: vaatimusten pätemättömyys the high seas
31253: Mikään valtio ei voi pätevin perustein esittää No State may validly purport to subject any
31254: minkään aavan meren osan kuuluvan täysival- part of the high seas to its sovereignty.
31255: taisuutensa piiriin.
31256:
31257: 90 artikla Article 90
31258: Merenkulun oikeus Right of navigation
31259: Jokaisella ranta- ja sisämaavaltiolla on oi- Every State, whether coastal or land-locked,
31260: keus harjoittaa merenkulkua aavalla merellä has the right to sail ships flying its flag on the
31261: sen lippua käyttävillä aluksilla. high seas.
31262:
31263: 91 artikla Article 91
31264: Alusten kansallisuus Nationality of ships
31265: 1. Jokaisen valtion tulee määrätä ne ehdot, 1. Every State shall fix the conditions for the
31266: joilla alukset saavat sen kansallisuuden, joilla grant of its nationality to ships, for the
31267: ne rekisteröidään sen alueella ja joilla niillä on registration of ships in its territory, and for the
31268: oikeus käyttää sen lippua. Aluksilla on sen right to fly its flag. Ships have the nationality
31269: valtion kansallisuus, jonka lippua niillä on of the State whose flag they are entitled to fly.
31270: oikeus käyttää. Valtion ja aluksen välillä tulee There must exist a genuine link between the
31271: olla todellinen yhteys. State and the ship.
31272: 2. Jokaisen valtion tulee antaa aluksille, joille 2. Every State shall issue to ships to which it
31273: se on myöntänyt oikeuden käyttää lippuaan, has granted the right to fly its flag documents
31274: tätä osoittavat asiakirjat. to that effect.
31275:
31276: 92 artikla Article 92
31277: Alusten asema Status of ships
31278: 1. Alukset saavat käyttää vain yhden valtion 1. Ships shall sail under the flag of one State
31279: lippua ja lukuun ottamatta kansainvälisissä only and, save in exceptional cases expressly
31280: sopimuksissa tai tässä yleissopimuksessa mai- provided for in international treaties or in this
31281: nittuja poikkeustapauksia kuuluvat aavalla me- Convention, shall be subject to its exclusive
31282: rellä sen yksinomaiseen lainkäyttövaltaan. Alus jurisdiction on the high seas. A ship may not
31283: ei saa vaihtaa lippua matkansa aikana tai change its flag during a voyage or while in a
31284: käyntisatamassa, paitsi milloin sen omistussuh- port of call, save in the case of a real transfer
31285: teissa tai rekisteröinnissä tapahtuu todellinen of ownership or change of registry.
31286: muutos.
31287: 2. Alus, joka käyttää kahden tai useamman 2. A ship which sails under the flags of two
31288: valtion lippua siten kuin sille sopii, ei voi or more States, using them according to con-
31289: vedota mihinkään näistä kansallisuuksista mui- venience, may not claim any of the nationalities
31290: hin valtioihin nähden, ja sitä voidaan pitää in question with respect to any other State, and
31291: kansallisuudettomana aluksena. may be assimilated to a ship without national-
31292: ity.
31293:
31294: 93 artikla Article 93
31295: Yhdistyneiden Kansakuntien, sen erityis- Ships flying the jlag of the United Nations, its
31296: järjestöjen ja Kansainvälisen atomienergia- specialized agencies and the International
31297: järjestön lippua käyttävät alukset Atomic Energy Agency
31298: Edellä olevat artiklat eivät vaikuta niiden The preceding articles do not prejudice the
31299: alusten asemaan, joita käytetään Yhdistyneiden question of ships employed on the official
31300: 20 351277N
31301: 154 HE 12/1996 vp
31302:
31303: Kansakuntien, sen erityisjärjestöjen tai Kan- service of the United Nations, its specialized
31304: sainvälisen atomienergiajärjestön viralliseen agencies or the International Atomic Energy
31305: toimintaan ja jotka käyttävät asianomaisen Agency, flying the flag of the organization.
31306: järjestön lippua.
31307:
31308: 94 artikla Article 94
31309: Lippuvaltion velvollisuudet Duties of the jlag State
31310: 1. Jokaisen valtion tulee tehokkaasti käyttää 1. Every State shall effectively exercise its
31311: lainkäyttö- ja valvontavaltaansa hallinnollisis- jurisdiction and control in administrative, tech-
31312: sa, teknisissä ja sosiaalisissa kysymyksissä sel- nical and social matters over ships flying its
31313: laisiin aluksiin nähden, jotka käyttävät sen flag.
31314: lippua.
31315: 2. Jokaisen valtion tulee erityisesti: 2. In particular every State shall:
31316: a) pitää alusrekisteriä, joka sisältää sen (a) maintain a register of ships containing the
31317: lippua käyttävien alusten nimet ja muut tiedot, names and particulars of ships flying its flag,
31318: sellaisia aluksia lukuun ottamatta, joita yleises- except those which are excluded from generally
31319: ti hyväksytyt kansainväliset määräykset eivät accepted international regulations on account
31320: alusten pienen koon vuoksi koske; ja of their small size; and
31321: b) harjoittaa sisäisen lainsäädäntönsä mu- (b) assume jurisdiction under its internallaw
31322: kaista lainkäyttövaltaa jokaiseen sen lippua over each ship flying its flag and its master,
31323: käyttävään alukseen, sen päällikköön, muuhun officers and crew in respect of administrative,
31324: päällystöön ja miehistöön nähden alusta kos- technical and social matters concerning the
31325: kevissa hallinnollisissa, teknisissä ja sosiaalisis- ship.
31326: sa asioissa.
31327: 3. Jokaisen valtion tulee ryhtyä sen lippua 3. Every State shall take such measures for
31328: käyttävien aluksien suhteen sellaisiin tarpeelli- ships flying its flag as are necessary to ensure
31329: siin toimiin, joilla taataan turvallisuus merellä safety at sea with regard, inter alia, to:
31330: muun muassa:
31331: a) alusten rakenteen, varusteiden ja merikel- (a) the construction, equipment and sea-
31332: poisuuden osalta; worthiness of ships;
31333: b) alusten miehistön kokoonpanon, työolo- (b) the manning of ships, labour conditions
31334: jen ja koulutuksen osalta, ottaen huomioon and the training of crews, taking into account
31335: asianomaiset kansainväliset asiakirjat; the applicable international instruments;
31336: c) merkinantolaitteiden käytön, viestiyhteyk- (c) the use of signals, the maintenance of
31337: sien ylläpitämisen ja yhteentörmäysten estämi- c?mmunications and the prevention of colli-
31338: sen osalta. swns.
31339: 4. Kyseisillä toimilla tulee muun muassa 4. Such measures shall include those necess-
31340: varmistaa: ary to ensure:
31341: a) että pätevä katsastaja katsastaa jokaisen (a) that each ship, before registration and
31342: aluksen ennen sen rekisteröimistä ja tämän thereafter at appropriate intervals, is surveyed
31343: jälkeen sopivin väliajoin ja että aluksella on by a qualified surveyor of ships, and has on
31344: sellaiset kartat ja merenkulkua koskevat julkai- board such charts, nautical publications and
31345: sut, varusteet ja kojeet, joita sen turvalliseen navigational equipment and instruments as are
31346: merenkulkuun tarvitaan; appropriate for the safe navigation of the ship;
31347: b) että jokainen alus on sellaisen päällikön ja (b) that each ship is in the charge of a master
31348: päällystön valvonnassa, jolla on asianmukainen and officers who possess appropriate qualifica-
31349: pätevyys varsinkin merimiestaidoissa, merenku- tions, in particular in seamanship, navigation,
31350: lussa, viestiyhteyksien hoidossa ja koneenkäy- communications and marine engineering, and
31351: tössä ja että miehistön pätevyys ja lukumäärä that the crew is appropriate in qualification
31352: vastaavat aluksen tyyppiä, kokoa, koneita ja and numbers for the type, size, machinery and
31353: varusteita; equipment of the ship;
31354: c) että päällikkö, päällystö ja asianmukaises- (c) that the master, officers and, to the extent
31355: sa määrin miehistö tuntevat täysin asianomai- appropriate, the crew are fully conversant with
31356: HE 12/1996 vp 155
31357:
31358: set ihmishengen turvallisuutta merellä, yhteen- and required to observe the applicable interna-
31359: törmäysten estämistä, meriympäristön pilaan- tional regulations concerning the safety of life
31360: tumisen ehkäisemistä, vähentämistä ja valvon- at sea, the prevention of collisions, the preven-
31361: taa sekä radioyhteyksien ylläpitoa koskevat tion, reduction and control of marine pollu-
31362: kansainväliset määräykset ja että heitä vaadi- tion, and the maintenance of communications
31363: taan noudattamaan niitä. by radio.
31364: 5. Ryhtyessään 3 ja 4 kappaleen edellyttä- 5. In taking the measures called for in
31365: miin toimiin jokaisen valtion tulee noudattaa paragraphs 3 and 4 each State is required to
31366: yleisesti hyväksyttyjä kansainvälisiä määräyk- conform to generally accepted international
31367: siä, menettelyjä ja käytäntöä sekä kaikin tar- regulations, procedures and practices and to
31368: vittavin tavoin varmistaa, että ne otetaan huo- take any steps which may be necessary to
31369: mioon. secure their observance.
31370: 6. Valtio, jolla on perusteltua syytä uskoa, 6. A State which has clear grounds to believe
31371: että johonkin alukseen nähden ei ole käytetty that proper jurisdiction and control with re-
31372: asianmukaista lainkäyttövaltaa tai valvontaa, spect to a ship have not been exercised may
31373: voi ilmoittaa asiasta lippuvaltiolle. Saatuaan report the facts to the flag State. Upon
31374: ilmoituksen lippuvaltio tutkii asian ja ryhtyy receiving such a report, the flag State shall
31375: tarvittaessa tilanteen vaatimiin toimiin sen kor- investigate the matter and, if appropriate, take
31376: jaamiseksi. any action necessary to remedy the situation.
31377: 7. Jokainen valtio tutkituttaa asianmukaisen 7. Each State shall cause an inquiry to be
31378: pätevyyden omaavalla henkilöllä tai henkilöillä held by or before a suitably qualified person or
31379: kaikki aavalla merellä tapahtuneet merivahin- persons into every marine casualty or incident
31380: got tai merenkulkuonnettomuudet, joissa sen of navigation on the high seas involving a ship
31381: lippua käyttävä alus on ollut osallisena ja joissa flying its flag and causing loss of life or serious
31382: toisen valtion kansalaiset ovat menettäneet injury to nationals of another State or serious
31383: henkensä tai loukkaantuneet vakavasti tai toi- damage to ships or installations of another
31384: sen valtion alukset tai laitteet ovat vaurioitu- State or to the marine environment. The flag
31385: neet vakavasti tai on aiheutunut vakavaa va- State and the other State shall co-operate in the
31386: hinkoa meriympäristölle. Lippuvaltio ja kysei- conduct of any inquiry held by that other State
31387: nen toinen valtio toimivat yhteistyössä jälkim- into any such marine casualty or incident of
31388: mäisen toimeenpanemassa merivahingon tai navigation.
31389: merenkulkuonnettomuuden tutkinnassa.
31390:
31391: 95 artikla Article 95
31392: Sota-alusten koskemattomuus aavalla merellä Immunity of warships on the high seas
31393: Sota-alukset kuuluvat aavalla merellä yksin- Warships on the high seas have complete
31394: omaan sen valtion lainkäyttövaltaan, jonka immunity from the jurisdiction of any State
31395: lippua ne käyttävät. other than the flag State.
31396:
31397: 96 artikla Article 96
31398: Pelkästään ei-kaupallisiin tarkoituksiin Immunity of ships used only on government
31399: käytettävien valtion alusten koskemattomuus non-commercial service
31400: Valtion omistamat tai sen hallinnassa olevat Ships owned or operated by a State and used
31401: alukset, joita valtio käyttää yksinomaan mui- only on government non-commercial service
31402: hin kuin kaupallisiin tarkoituksiin, kuuluvat shall, on the high seas, have complete immun-
31403: aavalla merellä vain sen valtion lainkäyttöval- ity from the jurisdiction of any State other than
31404: taan, jonka lippua ne käyttävät. the flag State.
31405: 156 HE 12/1996 vp
31406:
31407: 97 artikla Article 97
31408: Rikosoikeudellinen lainkäyttövalta yhteen- Pena/ jurisdiction in matters of collision or any
31409: törmäyksiä tai muita merenkulku- other incident of navigation
31410: onnettomuuksia koskevissa asioissa
31411: 1. Yhteentörmäyksessä tai muussa merenkul- 1. In the event of a collision or any other
31412: kuonnettomuudessa, johon alus joutuu aavalla incident of navigation concerning a ship on the
31413: merellä ja joka asettaa aluksen päällikön tai high seas, involving the penal or disciplinary
31414: muun aluksen palveluksessa olevan henkilön responsibility of the master or of any other
31415: rikosoikeudellisesti tai kurinpidollisesti vastuu- person in the service of the ship, no penal or
31416: seen, rikosoikeudelliseen tai kurinpidolliseen disciplinary proceedings may be instituted
31417: menettelyyn tällaista henkilöä vastaan saa ryh- against such person except before the judicial
31418: tyä vain lippuvaltion tai sen valtion, jonka or administrative authorities either of the flag
31419: kansalainen hän on, oikeus- tai hallintoviran- State or of the State of which such person is a
31420: omaisten edessä. national.
31421: 2. Kurinpitoasiassa vain sillä valtiolla, joka 2. In disciplinary matters, the State which
31422: on antanut kapteenikirjan, pätevyyskirjan tai has issued a master's certificate or a certificate
31423: lupatodistuksen, on oikeus asianmukaisen oi- of competence or licence shall alone be com-
31424: keuskäsittelyn jälkeen peruuttaa tällaiset todis- petent, after due legal process, to pronounce
31425: tukset ja luvat siinäkin tapauksessa, että todis- the withdrawal of such certificates, even if the
31426: tuksen tai luvan haltija ei ole sen kansalainen. holder is not a national of the State which
31427: issued them.
31428: 3. Minkään muun kuin lippuvaltion viran- 3. No arrest or detention of the ship, even as
31429: omaiset eivät saa määrätä alusta pidätettäväksi a measure of investigation, shall be ordered by
31430: edes tutkimuksia varten. any authorities other than those of the flag
31431: State.
31432:
31433: 98 artikla Article 98
31434: A vunantove/vollisuus Duty to render assistance
31435: 1. Jokaisen valtion on velvoitettava sen 1. Every State shall require the master of a
31436: lippua käyttävän aluksen päällikkö, siinä mää- ship flying its flag, in so far as he can do so
31437: rin kuin se on mahdollista vaarantamatta without serious danger to the ship, the crew or
31438: vakavasti alusta, sen miehistöä tai matkustajia: the passengers:
31439: a) antamaan apua jokaiselle henkilölle, joka (a) to render assistance to any person found
31440: tavataan merellä hukkumisvaarassa; at sea in danger of being lost;
31441: b) rientämään mahdollisimman nopeasti pe- (b) to proceed with all possible speed to the
31442: lastamaan hätään joutuneita henkilöitä, jos rescue of persons in distress, if informed of
31443: hänelle on ilmoitettu heidän avuntarpeestaan, their need of assistance, in so far as such action
31444: ja avunantoa voidaan kohtuudella häneltä vaa- may reasonably be expected of him;
31445: tia;
31446: c) yhteentörmäyksen tapahduttua antamaan (c) after a collision, to render assistance to
31447: apua toiselle alukselle, sen miehistölle ja mat- the other ship, its crew and its passengers and,
31448: kustajille sekä, milloin se on mahdollista, il- where possible, to inform the other ship of the
31449: moittamaan toiselle alukselle oman aluksensa name of his own ship, its port of registry and
31450: nimen, rekisteröintisataman ja lähimmän sata- the nearest port at which it will call.
31451: man, johon se aikoo poiketa.
31452: 2. Jokaisen rantavaltion tulee edistää riittä- 2. Every coastal State shall promote the
31453: vän ja tehokkaan etsintä- ja pelastuspalvelun establishment, operation and maintenance of
31454: perustamista, käyttöä ja ylläpitoa turvallisuu- an adequate· and effective search and rescue
31455: den takaamiseksi merellä ja ilmatilassa sekä, service regarding safety on and over the sea
31456: milloin olosuhteet niin vaativat, olla yhteistoi- and, where circumstances so require, by way of
31457: minnassa tämän tarkoituksen toteuttamiseksi mutual regional arrangements co-operate with
31458: ryhtymällä alueellisiin järjestelyihin naapurival- neighbouring States for this purpose.
31459: tioiden kanssa.
31460: HE 12/1996 vp 157
31461:
31462: 99 artikla Article 99
31463: Orjien kuljetuksen kieltäminen Prohibition of the Iransport of slaves
31464: Jokaisen valtion on ryhdyttävä tehokkaisiin Every State shall take effective measures to
31465: toimiin estääkseen ja rangaistakseen orjien kul- prevent and punish the transport of slaves in
31466: jetuksen aluksissa, joilla on oikeus käyttää sen ships authorized to fly its flag and to prevent
31467: lippua, sekä estääkseen lippunsa laittoman the unlawful use of its flag for that purpose.
31468: käytön tähän tarkoitukseen. Orja, joka pake- Any slave taking refuge on board any ship,
31469: nee johonkin alukseen, on sen lipusta riippu- whatever its flag, shall ipso facto be free.
31470: matta tämän johdosta vapaa.
31471:
31472: 100 artikla Article 100
31473: Velvollisuus olla yhteistyössä merirosvouden Duty to co-operate in the repression of piracy
31474: estämiseksi
31475: Kaikkien valtioiden on mahdollisimman laa- Ali States shall co-operate to the fullest
31476: jalti toimittava yhteistyössä merirosvouden es- possible extent in the repression of piracy on
31477: tämiseksi aavalla merellä ja kaikkialla muualla the high seas or in any other place outside the
31478: valtioiden lainkäyttövallan ulkopuolella. jurisdiction of any State.
31479:
31480: 101 artikla Article 101
31481: Merirosvouden määritelmä Definition of piracy
31482: Merirosvoudeksi luetaan kaikki seuraavat Piracy consists of any of the following acts:
31483: teot:
31484: a) Jokainen yksityisen aluksen tai ilma- (a) any illegal acts of violence or detention,
31485: aluksen miehistön tai matkustajien tekemä lai- or any act of depredation, committed for
31486: ton väkivallan teko, vapaudenriisto tai ryöstö, private ends by the crew or the passengers of a
31487: joka on tehty yksityistä etua silmällä pitäen ja private ship or a private aircraft, and directed:
31488: joka kohdistuu:
31489: i) aavalla merellä toista alusta tai ilma-alusta (i) on the high seas, against another ship or
31490: tai tällaisessa aluksessa tai ilma-aluksessa ole- aircraft, or against persons or property on
31491: vaa henkilöä tai omaisuutta vastaan; board such ship or aircraft;
31492: ii) alusta, ilma-alusta, henkilöitä tai omai- (ii) against a ship, aircraft, persons or prop-
31493: suutta vastaan, jotka ovat alueella, johon min- erty in a place outside the jurisdiction of any
31494: kään valtion lainkäyttövalta ei ulotu. State;
31495: b) Vapaaehtoinen osallistuminen aluksen tai (b) any act of voluntary participation in the
31496: ilma-aluksen toimintaan tietoisena seikoista, operation of a ship or of an aircraft with
31497: jotka tekevät siitä merirosvoaluksen tai ilma- knowledge of facts making it a pirate ship or
31498: rosvoaluksen. aircraft;
31499: c) Yllytys tai tahallinen avunanto tämän (c) any act of inciting or of intentionally
31500: artiklan a)- ja b)-kohdan tarkoittamiin tekoi- facilitating an act described in subparagraph
31501: hin. (a) or (b).
31502:
31503: 102 artikla Article 102
31504: Sellaisen sota-aluksen, valtion aluksen tai valtion Piracy by a warship, government ship or
31505: ilma-aluksen harjoittama merirosvous, jonka government aircraft whose crew
31506: miehistö on noussut kapinaan has mutinied
31507: Sellaisen sota-aluksen, valtion aluksen tai The acts of piracy, as defined in article 101,
31508: valtion ilma-aluksen, jonka miehistö on nous- committed by a warship, government ship or
31509: sut kapinaan ja ottanut aluksen tai ilma- govemment aircraft whose crew has mutinied
31510: aluksen valvontaansa, tekemät 101 artiklassa and taken control of the ship or aircraft are
31511: 158 HE 12/1996 vp
31512:
31513: määritellyt merirosvoteot rinnastetaan yksityi- assimilated to acts committed by a private ship
31514: sen aluksen tai ilma-aluksen suorittamiin vas- or aircraft.
31515: taaviin tekoihin.
31516:
31517: 103 artikla Article 103
31518: Merirosvoaluksen tai ilmarosvoaluksen Definition of a pirate ship or aircraft
31519: määritelmä
31520: Alusta tai ilma-alusta pidetään merirosvo- A ship or aircraft is considered a pirate ship
31521: aluksena tai ilmarosvoaluksena, jos siitä mää- or aircraft if it is intended by the persons in
31522: räävien henkilöiden tarkoituksena on käyttää dominant control to be used for the purpose of
31523: sitä jonkin 101 artik1assa tarkoitetun teon committing one of the acts referred to in article
31524: tekemiseen. Sama koskee tällaiseen tekoon 101. The same appiies if the ship or aircraft has
31525: käytettyä alusta ja ilma-alusta niin kauan kuin been used to commit any such act, so Iong as
31526: se on siihen syyllistyneen henkilön valvonnassa. it remains under the control of the persons
31527: guilty of that act.
31528:
31529: 104 artikla Article 104
31530: Merirosvoaluksen tai ilmarosvoaluksen Retention or loss of the nationality of a pirate
31531: kansallisuuden säilyttäminen tai menettäminen ship or aircraft
31532: Alus tai ilma-alus voi säilyttää kansallisuu- A ship or aircraft may retain its nationality
31533: tensa, vaikka siitä on tullut merirosvoalus tai although it has become a pirate ship or aircraft.
31534: ilmarosvoalus. Kansallisuuden säilyminen tai The retention or loss of nationality is deter-
31535: menetys määräytyy sen valtion lain mukaan, mined by the law of the State from which such
31536: jonka kansallisuudesta on kysymys. nationality was derived.
31537:
31538: 105 artikla Article 105
31539: Merirosvoaluksen tai ilmarosvoaluksen Seizure of a pirate ship or aircraft
31540: haltuunotto
31541: Jokainen valtio voi aavalla merellä tai muilla On the high seas, or in any other place
31542: valtioiden lainkäyttövallan ulkopuolella sijait- outside the jurisdiction of any State, every
31543: sevilla alueilla ottaa haltuunsa merirosvoaluk- State may seize a pirate ship or aircraft, or a
31544: sen tai ilmarosvoaluksen tai merirosvoudella ship or aircraft taken by piracy and under the
31545: vallatun aluksen tai ilma-aluksen, joka on control of pirates, and arrest the persons and
31546: merirosvojen valvonnassa, pidättää asianomai- seize the property on board. The courts of the
31547: set henkilöt ja takavarikoida aluksessa olevan State which carried out the seizure may decide
31548: omaisuuden. Haltuunoton toimittaneen valtion upon the penalties to be imposed, and may also
31549: tuomioistuimella on oikeus määrätä langetetta- determine the action to be taken with regard to
31550: vista rangaistuksista samoin kuin niistä toimen- the ships, aircraft or property, subject to the
31551: piteistä, joihin on ryhdyttävä alukseen, ilma- rights of third parties acting in good faith.
31552: alukseen tai omaisuuteen nähden hyvässä us-
31553: kossa olevan kolmannen osapuolen oikeuksien
31554: huomioon ottamiseksi.
31555:
31556: 106 artikla Article 106
31557: Korvausvelvollisuus ilman riittäviä perusteita ta- Liability for seizure without adequate grounds
31558: pahtuneesta haltuunotosta
31559: Silloin kun merirosvoudesta epäillyn aluksen Where the seizure of a ship or aircraft on
31560: tai ilma-aluksen haltuunotto on tapahtunut suspicion of piracy has been effected without
31561: ilman riittäviä perusteita, haltuunoton suorit- adequate grounds, the State making the seizure
31562: tanut valtio on vastuussa siitä aiheutuneesta shall be liable to the State the nationality of
31563: HE 12/1996 vp 159
31564:
31565: menetyksestä ja vahingosta valtiolle, jonka which is possessed by the ship or aircraft for
31566: kansallisuus aluksella tai ilma-aluksella on. any loss or damage caused by the seizure.
31567:
31568: 107 artikla Article 107
31569: Alukset ja ilma-alukset, joilla on oikeus ryhtyä Ships and aircraft which are entitled to seize on
31570: pidätystoimiin merirosvouden johdosta account of piracy
31571: Ainoastaan sota-alukset, sotilasilma-alukset A seizure on account of piracy may be
31572: tai muut alukset tai ilma-alukset, jotka ovat carried out only by warships or military air-
31573: selvästi merkittyinä tunnistettavissa valtion teh- craft, or other ships or aircraft clearly marked
31574: tävissä oleviksi ja niihin valtuutetuiksi, voivat and identifiable as being on government service
31575: ryhtyä pidätystoimiin merirosvouden johdosta. and authorized to that effect.
31576:
31577: 108 artikla Article 108
31578: Huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden Illicit traffic in narcotic drugs or psychotropic
31579: laiton kauppa substances
31580: 1. Kaikkien valtioiden tulee toimia yhteis- 1. Ali States shall co-operate in the sup-
31581: työssä estääkseen huumausaineiden ja psyko- pression of illicit traffic in narcotic drugs and
31582: trooppisten aineiden laittoman kaupan, jota psychotropic substances engaged in by ships on
31583: alukset harjoittavat aavalla merellä kansainvä- the high seas contrary to international conven-
31584: listen sopimusten vastaisesti. tions.
31585: 2. Valtio, jolla on pätevää aihetta uskoa, että 2. Any State which has reasonable grounds
31586: sen lippua käyttävä alus käy laitonta kauppaa for believing that a ship flying its flag is
31587: huumausaineilla tai psykotrooppisilla aineilla, engaged in illicit traffic in narcotic drugs or
31588: voi pyytää muita valtioita yhteistoimintaan psychotropic substances may request the co-
31589: kaupankäynnin lopettamiseksi. operation of other States to suppress such
31590: traffic.
31591:
31592: 109 artikla Article 109
31593: Luvattomat radiolähetykset aavalta mereltä Unauthorized broadcasting from the high seas
31594: 1. Kaikkien valtioiden tulee toimia yhteis- 1. Ali States shall co-operate in the sup-
31595: työssä aavalta mereltä tapahtuvien luvattomien pression of unauthorized broadcasting from the
31596: radiolähetysten lopettamiseksi. high seas.
31597: 2. Tässä yleissopimuksessa "luvattomalla ra- 2. For the purposes of this Convention,
31598: diolähetyksellä" tarkoitetaan sellaisten äänira- "unauthorized broadcasting" means the trans-
31599: dio- tai televisiolähetysten lähettämistä aavalla mission of sound radio or television broadcasts
31600: merellä olevasta aluksesta tai laitoksesta, jotka from a ship or instaliation on the high seas
31601: on tarkoitettu yleisesti vastaanotettaviksi kan- intended for reception by the general public
31602: sainvälisten määräysten vastaisesti ja jotka contrary to international regulations, but ex-
31603: eivät ole hätäkutsujen lähettämistä. cluding the transmission of distress calis.
31604: 3. Luvattomia radiolähetyksiä lähettänyttä 3. Any person engaged in unauthorized
31605: henkilöä voidaan syyttää: broadcasting may be prosecuted before the
31606: court of:
31607: a) aluksen lippuvaltion tuomioistuimessa; (a) the flag State of the ship;
31608: b) sen valtion tuomioistuimessa, jossa kysei- (b) the State of registry of the instaliation;
31609: nen laitos on rekisteröity;
31610: c) sen valtion tuomioistuimessa, jonka kan- (c) the State of which the person is a
31611: salainen henkilö on ; national;
31612: d) minkä hyvänsä sellaisen valtion tuomiois- (d) any State where the transmissions can be
31613: tuimessa, jossa lähetys on vastaanotettavissa; received; or
31614: tai
31615: 160 HE 12/1996 vp
31616:
31617: e) minkä hyvänsä sellaisen valtion tuomiois- (e) any State where authorized radio com-
31618: tuimessa, jossa lähetys häiritsee luvallista ra- munication is suffering interference.
31619: dioyhteyttä.
31620: 4. Edellä 3 kappaleen perusteella toimivaltai- 4. On the high seas, a State having jurisdic-
31621: nen valtio voi 110 artiklan mukaisesti pidättää tion in accordance with paragraph 3 may, in
31622: aavalla merellä henkilön tai aluksen, joka conformity with article llO, arrest any person or
31623: lähettää luvattomia radiolähetyksiä, ja takava- ship engaged in unauthorized hroadcasting and
31624: rikoida lähettimen. seize the hroadcasting apparatus.
31625:
31626: 110 artikla Article 110
31627: Tarkastusoikeus Right of visit
31628: 1. Sota-alus, joka aavalla merellä kohtaa 1. Except where acts of interference derive
31629: muun kuin sellaisen ulkomaisen aluksen, joka from powers conferred hy treaty, a warship
31630: nauttii 95 ja 96 artiklan mukaisesti täydellistä which encounters on the high seas a foreign
31631: koskemattomuutta, voi pysäyttää sen milloin ship, other than a ship entitled to comp1ete
31632: tämä perustuu sopimuksen suomaan oikeuteen immunity in accordance with articles 95 and
31633: tai on pätevää aihetta epäillä, että: 96, is not justified in hoarding it unless there is
31634: reasonah1e ground for suspecting that:
31635: a) alus harjoittaa merirosvoutta; (a) the ship is engaged in piracy;
31636: h) alus harjoittaa orjakauppaa; tai (h) the ship is engaged in the slave trade;
31637: c) alus lähettää luvattomia radiolähetyksiä ja (c) the ship is engaged in unauthorized
31638: sota-aluksen lippuvaltio on 109 artiklan mu- hroadcasting and the flag State of the warship
31639: kaan toimivaltainen; has jurisdiction under article 109;
31640: d) alus on vailla kansallisuutta; tai (d) the ship is without nationality; or
31641: e) vaikka alus käyttää vierasta lippua tai (e) though flying a foreign flag or refusing to
31642: kieltäytyy näyttämästä lippuaan, se on tosi- show its flag, the ship is, in rea1ity, of the same
31643: asiassa samaa kansallisuutta kuin sota-alus. nationality as the warship.
31644: 2. 1 kappaleessa edellytetyissä tapauksissa 2. In the cases provided for in paragraph 1,
31645: sota-alus saa tarkastaa, onko aluksella oikeus the warship may proceed to verify the ship's
31646: siihen lippuun, jota se käyttää. Tätä tarkoitusta right to fly its flag. To this end, it may send a
31647: varten se voi lähettää upseerin komennossa hoat under the command of an officer to the
31648: olevan veneen epäillyn aluksen luo. Jos epäi- suspected ship. lf suspicion remains after the
31649: lykset jatkuvat asiakirjojen tarkastuksen jäl- documents have heen checked, it may proceed
31650: keen, tarkastusta voidaan jatkaa itse aluksessa. to a further examination on hoard the ship,
31651: Tarkastus on toimitettava mahdollisimman which must he carried out with all possihle
31652: suurella harkinnalla. consideration.
31653: 3. Jos epäilykset osoittautuvat perusteetto- 3. If the suspicions prove to he unfounded,
31654: miksi ja jos alus, johon on noustu ei ole tehnyt and provided that the ship hoarded has not
31655: mitään sellaista, mikä olisi oikeuttanut tarkas- committed any act justifying them, it shall he
31656: tukseen, kaikki sen kärsimät menetykset ja compensated for any 1oss or damage that may
31657: vahingot on korvattava sille. have heen sustained.
31658: 4. Näitä määräyksiä sovelletaan vastaavasti 4. These provisions apply mutatis mutandis
31659: sotilasilma-aluksiin. to military aircraft.
31660: 5. Nämä määräykset soveltuvat myös muihin 5. These provisions also apply to any other
31661: asianmukaisesti valtuutettuihin aluksiin tai il- duly authorized ships or aircraft clearly marked
31662: ma-aluksiin, jotka ovat selvästi merkittyinä and identifiahle as heing on government ser-
31663: tunnistettavissa valtion tehtävissä oleviksi. vice.
31664:
31665: 111 artikla Article 111
31666: Oikeus välittömään takaa-ajoon Right of hot pursuit
31667: 1. Ulkomaisen aluksen välittömään takaa- 1. The hot pursuit of a foreign ship may he
31668: ajoon voidaan ryhtyä silloin, kun rantavaltion undertaken when the competent authorities of
31669: HE 12/1996 vp 161
31670:
31671: toimivaltaisella viranomaisella on pätevät syyt the coastal State have good reason to believe
31672: epäillä aluksen rikkoneen valtion lakeja ja that the ship has violated the laws and regula-
31673: määräyksiä. Tällaiseen takaa-ajoon on ryhdyt- tions of that State. Such pursuit must be
31674: tävä sinä aikana, kun vieras alus tai jokin sen commenced when the foreign ship or one of its
31675: laivaveneistä on takaa-ajavan valtion sisäisillä boats is within the internal waters, the archi-
31676: aluevesillä, saaristovesillä, aluemerellä tai lisä- pelagic waters, the territorial sea or the contigu-
31677: vyöhykkeellä, ja takaa-ajoa voidaan jatkaa ous zone of the pursuing State, and may only
31678: aluemeren tai lisävyöhykkeen ulkopuolella be continued outside the territorial sea or the
31679: vain, jos takaa-ajo ei ole välillä keskeytynyt. contiguous zone if the pursuit has not been
31680: Pysähtymiskehotuksen antavan aluksen ei tar- interrupted. It is not necessary that, at the time
31681: vitse itse olla sillä hetkellä, kun vieras alus when the foreign ship within the territorial sea
31682: aluemerellä tai lisävyöhykkeellä vastaanottaa or the contiguous zone receives the order to
31683: pysähtymiskehotuksen, aluemerellä tai lisä- stop, the ship giving the order should likewise
31684: vyöhykkeellä. Jos vieras alus on 33 artiklassa be within the territorial sea or the contiguous
31685: määritellyllä lisävyöhykkeellä, takaa-ajoon voi- zone. If the foreign ship is within a contiguous
31686: daan ryhtyä vain, jos niitä oikeuksia, joiden zone, as defined in article 33, the pursuit may
31687: suojelemiseksi lisävyöhyke on perustettu, on only be undertaken if there has been a violation
31688: loukattu. of the rights for the protection of which the
31689: zone was established.
31690: 2. Oikeutta välittömään takaa-ajoon sovelle- 2. The right of hot pursuit shall apply
31691: taan vastaavasti, jos rantavaltion lakeja ja mutatis mutandis to violations in the exclusive
31692: määräyksiä, joita sovelletaan tämän yleissopi- economic zone or on the continental shelf,
31693: muksen mukaisesti talousvyöhykkeeseen tai including safety zones around continental shelf
31694: mannerjalustaan, sen suojavyöhykkeet mukaan installations, of the laws and regulations of the
31695: luettuina, on rikottu talousvyöhykkeellä tai coastal State applicable in accordance with this
31696: mannerjalustalla suoja vyöhykkeineen. Convention to the exclusive economic zone or
31697: the continental shelf, including such safety
31698: zones.
31699: 3. Oikeus välittömään takaa-ajoon lakkaa 3. The right of hot pursuit ceases as soon as
31700: heti kun takaa-ajettu alus saapuu oman maan- the ship pursued enters the territorial sea of its
31701: sa tai kolmannen valtion aluemerelle. own State or of a third State.
31702: 4. Välittömän takaa-ajon ei katsota alka- 4. Hot pursuit is not deemed to have begun
31703: neen, ellei takaa-ajava alus ole sopivin käytet- unless the pursuing ship has satisfied itself by
31704: tävissä olevin keinoin todennut, että takaa- such practicable means as may be available
31705: ajettava alus tai sen vene tai muu apuna that the ship pursued or one of its boats or
31706: toimiva ja takaa-ajettavaa alusta emälaivanaan other craft working as a team and using the
31707: käyttävä alus on aluemeren rajojen sisäpuolella ship pursued as a mother ship is within the
31708: tai vastaavasti lisävyöhykkeellä, tai talousvyö- limits of the territorial sea, or, as the case may
31709: hykkeellä tai mannerjalustan yläpuolella. Ta- be, within the contiguous zone or the exclusive
31710: kaa-ajo voidaan aloittaa vasta sen jälkeen, kun economic zone or above the continental shelf.
31711: pysähtymistä tarkoittava näkö- tai äänimerkki The pursuit may only be commenced after a
31712: on annettu sellaisen etäisyyden päästä, että visual or auditory signal to stop has been given
31713: vieraan aluksen on ollut mahdollista nähdä tai at a distance which enables it to be seen or
31714: kuulla se. heard by the foreign ship.
31715: 5. Välittömään takaa-ajoon voivat ryhtyä 5. The right of hot pursuit may be exercised
31716: ainoastaan sota-alukset tai sotilasilma-alukset only by warships or military aircraft, or other
31717: tai muut alukset tai ilma-alukset, jotka ovat ships or aircraft clearly marked and identifiable
31718: selvästi merkittyinä tunnistettavissa valtion teh- as being on government service and authorized
31719: tävissä oleviksi ja niihin valtuutetuiksi. to that effect.
31720: 6. Silloin kun välittömän takaa-ajon suorit- 6. Where hot pursuit is effected by an
31721: tajana on ilma-alus aircraft:
31722: a) noudatetaan vastaavasti 1--4 kappaleen (a) the provisions of paragraphs 1 to 4 shall
31723: määräyksiä; apply mutatis mutandis;
31724: b) ja jos pysähtymismääräyksen antava ilma- (b) the aircraft giving the order to stop must
31725: alus ei pysty pysäyttämään alusta, sen tulee itse itself actively pursue the ship until a ship or
31726: 21 351277N
31727: 162 HE 12/1996 vp
31728:
31729: tehokkaasti ajaa sitä takaa, kunnes rantavalti- another aircraft of the coastal State, summoned
31730: on alus tai toinen ilma-alus, jonka ensin mai- by the aircraft, arrives to take over the pursuit,
31731: nittu on kutsunut paikalle, saapuu jatkamaan unless the aircraft is itself able to arrest the
31732: takaa-ajoa. Aluemeren ulkopuolella ei pidätys- ship. It does not suffice to justify an arrest
31733: tä tee lailliseksi vielä se, että ilma-alus on vain outside the territorial sea that the ship was
31734: havainnut aluksen syyllistyneen loukkaukseen merely sighted by the aircraft as an offender or
31735: tai että sitä epäillään tällaisesta teosta, jollei suspected offender, if it was not both ordered
31736: ilma-alus itse ole sekä käskenyt sitä pysähty- to stop and pursued by the aircraft itself or
31737: mään että ajanut sitä takaa, tai jolleivät tätä other aircraft or ships which continue the
31738: ole tehneet muut ilma-alukset tai alukset, jotka pursuit without interruption.
31739: jatkavat keskeytyksettä takaa-ajoa.
31740: 7. Sellaisen jonkin valtion lainkäyttövallan 7. The release of a ship arrested within the
31741: piirissä pidätetyn aluksen, joka on viety sen jurisdiction of a State and escorted to a port of
31742: satamaan toimivaltaisen viranomaisen tutki- that State for the purposes of an inquiry before
31743: muksia varten, vapauttamista ei voida vaatia the competent authorities may not be claimed
31744: yksinomaan sillä perusteella, että alus on mat- solely on the ground that the ship, in the course
31745: kansa aikana kuljetettu talousvyöhykkeen tai of its voyage, was escorted across a portion of
31746: aavan meren osan kautta, jos tämä on olosuh- the exclusive economic zone or the high seas, if
31747: teiden johdosta ollut välttämätöntä. the circumstances rendered this necessary.
31748: 8. Silloin kun alus on pysäytetty tai pidätetty 8. Where a ship has been stopped or arrested
31749: aluemeren ulkopuolella olosuhteissa, jotka ei- outside the territorial sea in circumstances
31750: vät oikeuta välittömään takaa-ajoon, sille on which do not justify the exercise of the right of
31751: korvattava kaikki tästä mahdollisesti aiheutu- hot pursuit, it shall be compensated for any
31752: neet vahingot tai menetykset. loss or damage that may have been thereby
31753: sustained.
31754:
31755: 112 artikla Article 112
31756: Oikeus merenalaisten kaapeleiden ja putkistojen Right to lay submarine cables and pipelines
31757: laskemiseen
31758: 1. Jokaisella valtiolla on oikeus laskea me- 1. All States are entitled to lay submarine
31759: renalaisia kaapeleita ja putkistoja mannerjalus- cables and pipelines on the bed of the high seas
31760: tan ulkopuolella olevalle aavan meren pohjalle. beyond the continental shelf.
31761: 2. Kaapeleihin ja putkistoihin sovelletaan 79 2. Article 79, paragraph 5, appiies to such
31762: artiklan 5 kappaletta. cables and pipelines.
31763:
31764: 113 artikla Article 113
31765: Merenalaisen kaapelin tai putken katkeaminen Breaking or injury of a submarine cable or
31766: tai vahingoittuminen pipeline
31767: Jokaisen valtion on laadittava tarpeelliset lait Every State shall adopt the laws and regu-
31768: ja määräykset, joilla määrätään rangaistavaksi lations necessary to provide that the breaking
31769: sellainen tahallinen teko tai tuottamuksellinen or injury by a ship flying its flag or by a person
31770: laiminlyönti, jolla sen lippua käyttävä alus tai subject to its jurisdiction of a submarine cable
31771: sen lainkäyttövaltaan kuuluva henkilö on kat- beneath the high seas done wilfully or through
31772: kaissut aavalla merellä olevan merenalaisen culpable negligence, in such a manner as to be
31773: kaapelin tai vahingoittanut sitä siten, että siitä liable to interrupt or obstruct telegraphic or
31774: seuraa lennätin- tai puhelinyhteyksien katkea- telephonic communications, and similarly the
31775: minen tai häiriintyminen, tai vastaavasti kat- breaking or injury of a submarine pipeline or
31776: kaissut merenalaisen putken tai suurjännitekaa- high-voltage power cable, shall be a punishable
31777: pelin tai vahingoittanut sitä. Määräystä sovel- offence. This provision shall apply also to
31778: letaan myös tekoon, jolla on aiottu aiheuttaa conduct calculated or likely to result in such
31779: tai josta todennäköisesti aiheutuu tällainen breaking or injury. However, it shall not apply
31780: katkeaminen tai vahingoittuminen. Näitä mää- to any break or injury caused by persons who
31781: räyksiä ei kuitenkaan sovelleta sellaisiin henki- acted merely with the legitimate ohjeet of
31782: HE 12/1996 vp 163
31783:
31784: löihin, jotka ovat ryhdyttyään ensin kaikkiin saving their lives or their ships, after having
31785: tarpeellisiin varotoimiin katkeamisen tai vahin- taken all necessary precautions to avoid such
31786: goittumisen estämiseksi aiheuttaneet sen pel- break or injury.
31787: kästään oikeutetussa tarkoituksessa henkensä
31788: tai aluksensa pelastamiseksi.
31789:
31790: 114 artikla Article 114
31791: Merenalaisen kaapelin tai putken omistajan Breaking or injury by owners of a submarine
31792: aiheuttama toisen merenalaisen kaapelin tai cable or pipe/ine of another submarine cable or
31793: putken katkeaminen tai vahingoittuminen pipeline
31794: Jokaisen valtion on laadittava tarpeelliset lait Every State shall adopt the laws and regu-
31795: ja määräykset siitä, että niiden lainkäyttöval- lations necessary to provide that, if persons
31796: taan kuuluvien henkilöiden, jotka omistavat subject to its jurisdiction who are the owners of
31797: aavan meren pohjalla kulkevan merenalaisen a submarine cable or pipeline beneath the high
31798: kaapelin tai putken, tulee vastata korjausku- seas, in laying or repairing that cable or
31799: luista, jos he aiheuttavat toisen kaapelin tai pipeline, cause a break in or injury to another
31800: putken katkeamisen tai vahingoittumisen laski- cable or pipeline, they shall bear the cost of the
31801: essaan tai korjatessaan omaa kaapeliaan tai repairs.
31802: putkijohtoaan.
31803: 115 artikla Article 115
31804: Korvaukset merenalaisen kaapelin tai putken Indemnity for loss incurred in avoiding injury to
31805: vahingoittumisen välttämisestä aiheutuneesta a submarine cable or pipe/ine
31806: menetyksestä
31807: Jokaisen valtion on laadittava tarpeelliset lait Every State shall adopt the laws and regu-
31808: ja määräykset, jotta laivanomistajat, jotka voi- lations necessary to ensure that the owners of
31809: vat todistaa, että he ovat menettäneet ankku- ships who can prove that they have sacrificed
31810: rin, verkon tai muun kalastusvälineen välttääk- an anchor, a net or any other fishing gear, in
31811: seen vahingoittamasta merenalaista kaapelia tai order to avoid injuring a submarine cable or
31812: putkea, saavat korvauksen kaapelin tai putken pipeline, shall be indemnified by the owner of
31813: omistajalta edellyttäen, että laivanomistaja on the cable or pipeline, provided that the owner
31814: edeltäkäsin ryhtynyt kaikkiin kohtuullisiin va- of the ship has taken all reasonable precaution-
31815: rotoimiin. ary measures beforehand.
31816:
31817:
31818: 2 OSASTO SECTION 2
31819: AA VAN MEREN ELOLLISTEN CONSERVATION AND MANAGEMENT
31820: LUONNONVAROJEN SÄILYTTÄMINEN OF THE LIVING RESOURCES
31821: JA HOITO OF THE HIGH SEAS
31822: 116 artikla Article 116
31823: Oikeus kalastaa aavalla merellä Right to fish on the high seas
31824: Kaikilla valtioilla on oikeus antaa kansalais- Ali States have the right for their nationals
31825: tensa kalastaa aavalla merellä ottaen huo- to engage in fishing on the high seas subject to:
31826: mioon:
31827: a) niiden sopimusvelvoitteet; (a) their treaty obligations;
31828: b) rantavaltioiden oikeudet, velvollisuudet ja (b) the rights and duties as well as the
31829: edut, joista määrätään muun muassa 63 artik- interests of coastal States provided for, inter
31830: lan 2 kappaleessa ja 64-67 artiklassa; sekä alia, in article 63, paragraph 2, and articles 64
31831: to 67; and
31832: c) tämän osaston määräykset. (c) the provisions of this section.
31833: 164 HE 12/1996 vp
31834:
31835: 117 artikla Article 117
31836: Valtioiden velvollisuus ryhtyä kansalaisiaan Duty of States to adopt with respect to their
31837: koskeviin toimiin aavan meren elollisten nationals measures for the conservation of the
31838: luonnonvarojen säilyttämiseksi living resources of the high seas
31839: Kaikki valtiot ovat velvollisia ryhtymään All States have the duty to take, or to
31840: yksin tai yhteistyössä muiden valtioiden kanssa co-operate with other States in taking, such
31841: tarpeellisiin kansalaisiaan koskeviin toimiin aa- measures for their respective nationals as may
31842: van meren elollisten luonnonvarojen säilyttämi- be necessary for the conservation of the living
31843: seksi. resources of the high seas.
31844:
31845: 118 artikla Article 118
31846: Valtioiden yhteistyö elollisten luonnonvarojen Co-operation of States in the conservation and
31847: säilyttämiseksi ja hoitamiseksi management of living resources
31848: Valtioiden tulee toimia yhteistyössä aavan States shall co-operate with each other in the
31849: meren alueiden elollisten luonnonvarojen säi- conservation and management of living re-
31850: lyttämiseksi ja hoitamiseksi. Valtioiden, joiden sources in the areas of the high seas. States
31851: kansalaiset hyödyntävät samoja tai saman alu- whose nationals exploit identical living re-
31852: een erilaisia elollisia luonnonvaroja, tulee neu- sources, or different living resources in the
31853: votella tarpeellisista toimista tällaisten luon- same area, shall enter into negotiations with a
31854: nonvarojen säilyttämiseksi. Tätä tarkoitusta view to taking the measures necessary for the
31855: varten niiden tulee tarpeen mukaan toimia conservation of the living resources concerned.
31856: yhteistyössä alueellisten tai alueen osaa koske- They shall, as appropriate, co-operate to estab-
31857: vien kalastusjärjestöjen perustamiseksi. lish subregional or regional fisheries organiz-
31858: ations to this end.
31859:
31860: 119 artikla Article 119
31861: Aavan meren elollisten luonnonvarojen Conservation of the living resources
31862: säilyttäminen of the high seas
31863: 1. Määrittäessään sallittua saalista ja määrä- 1. In determining the allowable catch and
31864: tessään muista aavan meren elollisten luonnon- establishing other conservation measures for
31865: varojen säilyttämistä koskevista toimista, val- the living resources in the high seas, States
31866: tioiden tulee: shall:
31867: a) ryhtyä toimiin, joiden tarkoituksena on (a) take measures which are designed, on the
31868: valtioiden käytettävissä olevien parhaimpien best scientific evidence available to the States
31869: mahdollisten tieteellisten näyttöjen perusteella concerned, to maintain or restore populations
31870: pitää hyödynnettävät kannat sen suuruisina tai of harvested species at levels which can pro-
31871: palauttaa ne sellaisiksi, että ne pystyvät jatku- duce the maximum sustainable yield, as quali-
31872: vasti antamaan suurimman tuoton, jonka ym- fied by relevant environmental and economic
31873: päristölliset ja taloudelliset seikat, esimerkiksi factors, including the special requirements of
31874: kehitysmaiden erityisvaatimukset, sallivat ja developing States, and taking into account
31875: ottaen huomioon kalastustavat, kantojen kes- fishing patterns, the interdependence of stocks
31876: kinäisen riippuvuuden sekä yleisesti suositetut and any generally recommended international
31877: yleismaailmalliset, alueelliset tai alueen osaa minimum standards, whether subregional, re-
31878: koskevat kansainväliset vähimmäisvaatimuk- gional or global;
31879: set;
31880: b) ottaa huomioon vaikutukset hyödynnet- (b) take into consideration the effects on
31881: täviin lajeihin liittyviin tai niistä riippuvaisiin species associated with or dependent upon
31882: lajeihin, jotta nämä voidaan säilyttää sen suu- harvested species with a view to maintaining or
31883: ruisina tai palauttaa sellaisiksi, että niiden restoring populations of such associated or
31884: lisääntyminen ei vakavasti vaarannu. dependent species above levels at which their
31885: reproduction may become seriously threatened.
31886: HE 12/1996 vp 165
31887:
31888: 2. Kaikkien asianomaisten valtioiden tulee 2. Available scientific information, catch and
31889: säännöllisesti tarpeen mukaan antaa ja vaihtaa fishing effort statistics, and other data relevant
31890: käytettävissään olevaa tutkimustietoa, saaliita to the conservation of fish stocks shall be
31891: ja kalastuksen laajuutta koskevia tilastotietoja contributed and exchanged on a regular basis
31892: sekä muita kalakantojen säilyttämistä koskevia through competent international organizations,
31893: tietoja toimivaltaisten yleismaailmallisten, alu- whether subregional, regional or global, where
31894: eellisten tai alueen osaa koskevien kansainvä- appropriate and with participation by all States
31895: listen järjestöjen välityksellä. concerned.
31896: 3. Asianomaisten valtioiden tulee huolehtia 3. States concerned shall ensure that conser-
31897: siitä, että säilyttämistoimissa ei millään tavoin vation measures and their implementation do
31898: syrjitä minkään valtion kalastajia. not discriminate in form or in fact against the
31899: fishermen of any State.
31900:
31901: 120 artikla Article 120
31902: M erinisäkkäät M arine mammals
31903: 65 artiklaa sovelletaan merinisäkkäiden sai- Article 65 also appiies to the conservation
31904: lyttämiseen ja hoitoon myös aavalla merellä. and management of marine mammals in the
31905: high seas.
31906:
31907:
31908: VIII OSA PART VIII
31909: SAARIA KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET REGIME OF ISLANDS
31910: 121 artikla Article 121
31911: Saaria koskevat määräykset Regime of is/ands
31912: 1. Saareksi katsotaan luonnon muodostama 1. An island is a naturally formed area of
31913: veden ympäröimä maa-alue, joka on vedenpin- land, surrounded by water, which is above
31914: nan yläpuolella nousuveden aikana. water at high tide.
31915: 2. Paitsi milloin 3 kappaleessa toisin määrä- 2. Except as provided for in paragraph 3, the
31916: tään, saaren aluemeri, lisävyöhyke, talousvyö- territorial sea, the contiguous zone, the exclus-
31917: hyke ja mannerjalusta määräytyvät niiden tä- ive economic zone and the continental shelf of
31918: män yleissopimuksen säännösten mukaan, joita an island are determined in accordance with
31919: sovelletaan muuhunkin maa-alueeseen. the provisions of this Convention applicable to
31920: other land territory.
31921: 3. Luodoilla, jotka eivät sovellu ihmisasutuk- 3. Rocks which cannot sustain human habi-
31922: seen tai oman taloudellisen toiminnan harjoit- tation or economic life of their own shall have
31923: tamiseen, ei ole talousvyöhykettä eikä manner- no exclusive economic zone or continental
31924: jalustaa. shelf.
31925:
31926:
31927: IX OSA PART IX
31928: SULJETUT T Al PUOLISULJETUT ENCLOSED OR SEMI-ENCLOSED SEAS
31929: MERIALUEET
31930: 122 artikla Article 122
31931: Määritelmä Definition
31932: Tässä yleissopimuksessa "suljettu tai puo- For the purposes of this Convention,
31933: lisuljettu merialue" tarkoittaa lahtea, allasta tai "enclosed or semi-enclosed sea" means a gulf,
31934: merta, jota ympäröi kaksi tai useampia val- basin or sea surrounded by two or more States
31935: tioita ja jota yhdistää kapeikko toiseen meri- and connected to another sea or the ocean by
31936: alueeseen tai valtamereen tai joka muodostuu a narrow outlet or consisting entirely or pri-
31937: 166 HE 12/1996 vp
31938:
31939: kokonaan tai pääasiassa kahden tai useamman marily of the territorial sea and exclusive
31940: rantavaltion aluemerestä ja talousvyöhykkees- economic zones of two or more coastal States.
31941: tä.
31942:
31943: 123 artikla Article 123
31944: Suljettuihin tai puolisuljettuihin merialueisiin Co-operation of States bordering enc/osed or
31945: rajautuvien valtioiden yhteistyö semi-enc/osed seas
31946: Suljettuihin tai puolisuljettuihin merialueisiin States bordering an enclosed or semi-en-
31947: rajautuvien valtioiden tulee toimia yhteistyössä closed sea should co-operate with each other in
31948: käyttäessään tämän yleissopimuksen mukaisia the exercise of their rights and in the perfor-
31949: oikeuksiaan ja täyttäessään sen mukaisia vel- mance of their duties under this Convention.
31950: vollisuuksiaan. Tätä varten ne pyrkivät suo- To this end they shall endeavour, directly or
31951: raan tai asianomaisten alueellisten järjestöjen through an appropriate regional organization:
31952: väli ty kse llä:
31953: a) koordinoimaan meren elollisten luonnon- (a) to co-ordinate the management, conser-
31954: varojen hoitoa, säilyttämistä, tutkimusta ja vation, exploration and exploitation of the
31955: hyödyntämistä; living resources of the sea;
31956: b) koordinoimaan meriympäristön suojeluun (b) to co-ordinate the implementation of
31957: ja säilyttämiseen liittyvien oikeuksiensa ja vel- their rights and duties with respect to the
31958: vollisuuksiensa täytäntöönpanoa; protection and preservation of the marine
31959: environment;
31960: c) koordinoimaan tieteellisiä tutkimustavoit- (c) to co-ordinate their scientific research
31961: teitaan ja toteuttamaan, milloin se on tarkoi- policies and undertake where appropriate joint
31962: tuksenmukaista, yhteisiä tutkimusohjelmia alu- programmes of scientific research in the area;
31963: eella;
31964: d) kutsumaan, milloin se on tarkoituksenmu- (d) to invite, as appropriate, other interested
31965: kaista, muita asiasta kiinnostuneita valtioita tai States or international organizations to co-
31966: kansainvälisiä järjestöjä yhteistyöhön kanssaan operate with them in furtherance of the provi-
31967: tämän artiklan määräysten edistämiseksi. sions of this article.
31968:
31969:
31970: X OSA PARTX
31971: SISÄMAAVALTIOIDEN OIKEUS PÄÄSTÄ RIGHT OF ACCESS OF LAND-LOCKED
31972: MERELLE JA POIS MERELTÄ SEKÄ STATES TO AND FROM THE SEA AND
31973: KAUTTAKULUN VAPAUS FREEDOM OF TRANSIT
31974: 124 artikla Article 124
31975: Määritelmät Use of terms
31976: l. Tässä yleissopimuksessa 1. For the purposes of this Convention:
31977: a) "sisämaavaltio" tarkoittaa valtiota, jolla (a) "land-locked State" means a State which
31978: ei ole merenrantaa; has no sea-coast;
31979: b) "kauttakulkuvaltio" tarkoittaa joko ran- (b) "transit State" means a State, with or
31980: tavaltiota tai muuta valtiota, joka sijaitsee without a sea-coast, situated between a land-
31981: sisämaavaltion ja meren välissä ja jonka alueen locked State and the sea, through whose
31982: läpi kauttakulku tapahtuu; territory traffic in transit passes;
31983: c) "kauttakulkuliikenne" tarkoittaa henkilöi- (c) "traffic in transit" means transit of
31984: den, matka- ja rahtitavaran sekä kulkuvälinei- persons, baggage, goods and means of trans-
31985: den liikkumista yhden tai useamman kautta- port across the territory of one or more transit
31986: kulkuvaltion alueen läpi siten, että siitä riippu- States, when the passage across such territory,
31987: matta, liittyykö matkaan tällaisen alueen läpi with or without trans-shipment, warehousing,
31988: uudelleenlastausta, varastointia, irtolastin pur- breaking bulk or change in the mode of
31989: kamista tai kuljetustavan muutoksia, kysymyk- transport, is only a portion of a complete
31990: HE 12/1996 vp 167
31991:
31992: sessä on vain osa koko matkasta, joka alkaa journey which begins or terminates within the
31993: sisämaavaltion alueelta tai päättyy sinne; territory of the land-locked State;
31994: d) "kulkuväline" tarkoittaa: (d) "means of transport" means:
31995: i) liikkuvaa rautatiekalustoa, meri-, järvi- ja (i) railway rolling stock, sea, lake and river
31996: jokialuksia sekä maantiekulkuneuvoja; craft and road vehicles;
31997: ii) kantajia ja vetojuhtia, missä paikalliset (ii) where local conditions so require, porters
31998: olot niin vaativat. and pack animals.
31999: 2. Sisämaavaltiot ja kauttakulkuvaltiot voi- 2. Land-locked Statesand transit States may,
32000: vat sopia siitä, että kuljetusvälineisiin luetaan by agreement between them, include as means
32001: myös putkistot ja kaasuputket sekä muitakin of transport pipelines and gas Iines and means
32002: sellaisia kuljetusvälineitä, joita ei mainita 1 of transport other than those included in
32003: kappaleessa. paragraph 1.
32004:
32005: 125 artikla Article 125
32006: Oikeus päästä merelle ja mereltä pois sekä Right of access to and from the sea and freedom
32007: kauttakulun vapaus of transit
32008: 1. Sisämaavaltioilla on oikeus päästä merelle 1. Land-locked States shall have the right of
32009: ja pois mereltä käyttääkseen tämän yleissopi- access to and from the sea for the purpose of
32010: muksen mukaisia oikeuksiaan, joihin sisältyvät exercising the rights provided for in this Con-
32011: muun muassa aavan meren vapauteen ja ihmis- vention including those relating to the freedom
32012: kunnan yhteiseen perintöön liittyvät oikeudet. of the high seas and the common heritage of
32013: Tätä varten sisämaavaltioilla on kulkuvapaus mankind. To this end, land-locked States shall
32014: kauttakulkuvaltion alueen kautta kaikilla kul- enjoy freedom of transit through the territory
32015: kuvälineillä. of transit States by all means of transport.
32016: 2. Kauttakulun vapauden ehdoista ja erityis- 2. The terms and modalities for exercising
32017: piirteistä sovitaan asianomaisten sisämaavalti- freedom of transit shall be agreed between the
32018: oiden ja kauttakulkuvaltioiden kesken kahden- land-locked States and transit States concerned
32019: välisillä tai alueellisilla tai alueen osaa koske- through bilateral, subregional or regional
32020: villa sopimuksilla. agreements.
32021: 3. Kauttakulkuvaltioilla on aluettaan koske- 3. Transit States, in the exercise of their full
32022: vaa täysivaltaisuutta harjoittaessaan oikeus sovereignty over their territory, shall have the
32023: ryhtyä kaikkiin tarpeellisiin toimiin, joilla taa- right to take all measures necessary to ensure
32024: taan, että sisämaavaltioille tässä osassa määrä- that the rights and facilities provided for in this
32025: tyt oikeudet ja helpotukset eivät mitenkään Part for land-locked States shall in no way
32026: loukkaa niiden laillisia etuja. infringe their legitimate interests.
32027:
32028: 126 artikla Article 126
32029: Suosituimmuuslausekkeen soveltamatta Exclusion of application of the most-
32030: jättäminen favoured-nation clause
32031: Suosituimmuuslauseketta ei sovelleta tämän The provisions of this Convention, as well as
32032: yleissopimuksen määräyksiin eikä merelle ja special agreements relatjng to the exercise of
32033: mereltä pois pääsyä koskeviin erityissopimuk- the right of access to and from the sea,
32034: siin, joihin sisältyy määräyksiä sisämaavaltion establishing rights and facilities on account of
32035: erityiseen maantieteelliseen asemaan perustu- the special geographical position of land-locked
32036: vista oikeuksista ja helpotuksista. States, are excluded from the application of the
32037: most-favoured-nation clause.
32038:
32039: 127 artikla Article 127
32040: Tullit, verot ja muut maksut Customs duties, taxes and other charges
32041: 1. Kauttakulkuliikenteestä ei peritä tullia, 1. Traffic in transit shall not be subject to
32042: veroja eikä muitakaan kuin liikenteen yhtey- any customs duties, taxes or other charges
32043: 168 HE 12/1996 vp
32044:
32045: dessä annettavista erityispa1ve1uista perittäviä except charges levied for specific services ren-
32046: maksuja. dered in connection with such traffic.
32047: 2. Kauttakulkuliikenteessä käytettävistä kul- 2. Means of transport in transit and other
32048: ku- tai muista välineistä, jotka ovat sisämaa- facilities provided for and used by land-locked
32049: valtioista peräisin ja joita ne käyttävät, ei peritä States shall not be subject to taxes or charges
32050: suurempia veroja tai maksuja kuin kauttakul- higher than those levied for the use of means of
32051: kuvaltion kulkuvälineiden käytöstä. transport of the transit State.
32052:
32053: 128 artikla Article 128
32054: Tullittomat alueet ja muut tullausjärjestelyt Free zones and other customs facilities
32055: Kauttakulkuvaltioiden tulo- ja lähtösatamiin For the convenience of traffic in transit, free
32056: voidaan kauttakulkuliikenteen helpottamiseksi zones or other customs facilities may be pro-
32057: osoittaa kauttakulkuvaltioiden ja sisämaavalti- vided at the ports of entry and exit in the
32058: oiden välisellä sopimuksella tullittornia alueita transit States, by agreement between those
32059: ja muita tullausjärjestelyjä. States and the land-locked States.
32060:
32061:
32062: 129 artikla Article 129
32063: Yhteistyö kulkuvälineiden rakentamiseksi ja Co-operation in the construction and
32064: parantamiseksi improvement of means of transport
32065: Silloin kun kauttakulkuvaltioilla ei ole kul- Where there are no means of transport in
32066: kuvälineitä kauttakulkuvapauden toteuttami- transit States to give effect to the freedom of
32067: seksi tai kun olemassa olevat välineet, esimer- transit or where the existing means, including
32068: kiksi satamalaitteet ja -varusteet, ovat jossain the port installations and equipment, are inad-
32069: suhteessa riittämättömiä, asianomaiset kautta- equate in any respect, the transit States and
32070: kulku- ja sisämaavaltiot voivat yhteistyössä land-locked States concerned may co-operate
32071: rakentaa tai parantaa niitä. in constructing or improving them.
32072:
32073:
32074: 130 artikla Article 130
32075: Toimet kauttakulkuliikenteen käytännön Measures to avoid or eliminate delays or other
32076: viivytysten tai muiden vaikeuksien välttämiseksi difficu/ties of a technical nature in traffic in
32077: tai poistamiseksi transit
32078: 1. Kauttakulkuvaltioiden tulee ryhtyä kaik- 1. Transit States shall take all appropriate
32079: kiin asianmukaisiin toimiin kauttakulkuliiken- measures to avoid delays or other difficulties of
32080: teen teknisluonteisten viivytysten tai muiden a technical nature in traffic in transit.
32081: vaikeuksien välttämiseksi.
32082: 2. Jos viivytyksiä tai vaikeuksia ilmenee, 2. Should such delays or difficulties occur,
32083: asianomaisten kauttakulku- ja sisämaavaltioi- the competent authorities of the transit States
32084: den viranomaisten tulee pyrkiä yhteistyössä and land-locked States concerned shall co-
32085: poistamaan ne viipymättä. operate towards their expeditious elimination.
32086:
32087:
32088: 131 artikla Article 131
32089: Yhtäläinen kohtelu merisatamissa Equal treatment in maritime ports
32090: Sisämaavaltion lippua käyttäville aluksille Ships flying the flag of land-locked States
32091: kuuluu merisatamissa samanlainen kohtelu shall enjoy treatment equal to that accorded to
32092: kuin muille ulkomaisille aluksille. other foreign ships in maritime ports.
32093: HE 12/1996 vp 169
32094:
32095: 132 artikla Article 132
32096: Parempien kauttakulkumahdollisuuksien Grant of greater transit facilities
32097: myöntäminen
32098: Tämä yleissopimus ei millään tavoin merkit- This Convention does not entail in any way
32099: se sellaisten sen edellyttämiä parempien kaut- the withdrawal of transit facilities which are
32100: takulkumahdollisuuksien peruuttamista, joista greater than those provided for in this Con-
32101: sen sopimusvaltiot ovat sopineet tai jotka sen vention and which are agreed hetween States
32102: sopimusvaltio on myöntänyt. Tämä yleissopi- Parties to this Convention or granted hy a
32103: mus ei myöskään estä myöntämästä parempia State Party. This Convention also does not
32104: kauttakulkumahdollisuuksia tulevaisuudessa. preclude such grant of greater facilities in the
32105: future.
32106:
32107:
32108: XI OSA PART XI
32109: MERENPOHJA-ALUE THE AREA
32110:
32111: 1 OSASTO SECTION 1
32112: YLEISET MÄÄRÄYKSET GENERAL PROVISIONS
32113: 133 artikla Article 133
32114: Määritelmät Use of terms
32115: Tässä osassa: For the purposes of this Part:
32116: a) "Luonnonvarat" tarkoittavat kaikkia (a) "resources" means all solid, liquid or
32117: kiinteitä, nestemäisiä tai kaasumaisia mineraa- gaseous mineral resources in situ in the Area at
32118: 1ivaroja, monimetallinoduulit mukaan luettui- or heneath the sea-hed, including polymetallic
32119: na, jotka sijaitsevat merenpohja-alueelia joko nodules;
32120: merenpohjalla tai sen sisustassa;
32121: h) Merenpohja-alueelta nostettuja luonnon- (h) resources, when recovered from the Area,
32122: varoja kutsutaan "mineraaleiksi". are referred to as "minerals".
32123:
32124:
32125: 134 artikla Article 134
32126: Tämän osan soveltamisalue Scope of this Part
32127: 1. Tätä osaa sovelletaan merenpohja-aluee- 1. This Part appiies to the Area.
32128: seen.
32129: 2. Merenpohja-alueella harjoitettavaa toi- 2. Activities in the Area shall he governed hy
32130: mintaa säännellään tämän osan määräyksillä. the provisions of this Part.
32131: 3. 1 artiklan 1 kappaleen 1)-kohdassa mai- 3. The requirements concerning deposit of,
32132: nitut rajat osoittavien karttojen tai maantieteel- and puhlicity to he given to, the charts or lists
32133: listen koordinaattien luetteloiden tallettamises- of geographical co-ordinates showing the limits
32134: ta ja julkaisemisesta määrätään VI osassa. referred to in article 1, paragraph 1(1), are set
32135: forth in Part VI.
32136: 4. Tämän artiklan määräykset eivät miten- 4. Nothing in this article affects the estah-
32137: kään vaikuta mannerjalustan ulkorajan mää- lishment of the outer limits of the continental
32138: räämiseen VI osan mukaisesti eivätkä sellaisten shelf in accordance with Part VI or the validity
32139: sopimusten pätevyyteen, jotka koskevat rajojen of agreements relating to delimitation hetween
32140: määräämistä vastakkain tai vierekkäin sijaitse- States with opposite or adjacent coasts.
32141: vien valtioiden välillä.
32142:
32143:
32144:
32145: 22 351277N
32146: 170 HE 12/1996 vp
32147:
32148: 135 artikla Article 135
32149: Merenpohja-alueen yläpuolella sijaitsevien vesien Legal status of the superjacent waters and air
32150: ja ilmatilan oikeudellinen asema space
32151: Mitkään tämän osan määräykset tai niiden Neither this Part nor any rights granted or
32152: perusteella myönnetyt tai harjoitetut oikeudet exercised pursuant thereto shall affect the legal
32153: eivät vaikuta merenpohja-alueen yläpuolella status of the waters superjacent to the Area or
32154: olevien vesien tai näiden yläpuolella olevan that of the air space above those waters.
32155: ilmatilan oikeudelliseen asemaan.
32156:
32157:
32158: 2 OSASTO SECTION 2
32159: MERENPOHJA-ALUETTA SÄÄTELEVÄT PRINCIPLES GOVERNING THE AREA
32160: PERIAATTEET
32161: 136 artikla Article 136
32162: Ihmiskunnan yhteinen perintö Common heritage of mankind
32163: Merenpohja-alue luonnonvaroineen on ih- The Area and its resources are the common
32164: miskunnan yhteistä perintöä. heritage of mankind.
32165:
32166: 137 artikla Article 137
32167: Merenpohja-alueen ja sen luonnonvarojen oikeu- Legal status of the Area and its resources
32168: dellinen asema
32169: 1. Mikään valtio ei saa vaatia itselleen tai 1. No State shall claim or exercise sover-
32170: harjoittaa täysivaltaisuutta tai täysivaltaisia oi- eignty or sovereign rights over any part of the
32171: keuksia merenpohja-alueen minkään osan tai Area or its resources, nor shall any State or
32172: sen luonnonvarojen suhteen eikä mikään val- natural or juridical person appropriate any part
32173: tio, luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö saa thereof. No such claim or exercise of sover-
32174: ottaa haltuunsa merenpohja-alueen mitään eignty or sovereign rights nor such appropri-
32175: osaa. Mitään tällaista vaatimusta, täysivaltai- ation shall be recognized.
32176: suuden tai täysivaltaisten oikeuksien harjoitta-
32177: mista tai sanotunlaista haltuunottoa ei tunnus-
32178: teta.
32179: 2. Kaikki oikeudet merenpohja-alueen luon- 2. Ali rights in the resources of the Area are
32180: nonvaroibio kuuluvat koko ihmiskunnalle, jon- vested in mankind as a whole, on whose behalf
32181: ka puolesta merenpohjajärjestö toimii. Omis- the Authority shall act. These resources are not
32182: tusoikeutta näihin luonnonvaroibio ei voida subject to alienation. The minerals recovered
32183: siirtää. Omistusoikeus merenpohja-alueelta from the Area, however, may only be alien-
32184: nostettuihin mineraaleihin voidaan kuitenkin ated in accordance with this Part and the rules,
32185: siirtää, mutta vain tämän osan sekä järjestön regulations and procedures of the Authority.
32186: sääntöjen, määräysten ja menettelytapojen mu-
32187: kaisesti.
32188: 3. Mikään valtio, luonnollinen henkilö tai 3. No State or natural or juridical person
32189: oikeushenkilö ei saa vaatia tai hankkia itselleen shall claim, acquire or exercise rights with
32190: eikä harjoittaa merenpohja-alueelta nostettuja respect to the minerals recovered from the Area
32191: mineraaleja koskevia oikeuksia muuten kuin except in accordance with this Part. Otherwise,
32192: tämän osan määräysten mukaisesti. Muutoin no such claim, acquisition or exercise of such
32193: tällaisia oikeuksia koskevia vaatimuksia tai rights shall be recognized.
32194: tällaisten oikeuksien hankkimista tai harjoitta-
32195: mista ei tunnusteta.
32196: HE 12/1996 vp 171
32197:
32198: 138 artikla Article 138
32199: Valtioiden yleinen toiminta merenpohja-aluetta General conduct of States in relation to the Area
32200: koskevissa asioissa
32201: Valtioiden tulee yleensä merenpohja-aluetta The general conduct of States in relation to
32202: koskevissa asioissa toimia tämän osan säännös- the Area shall be in accordance with the
32203: ten, Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan provisions of this Part, the principles embodied
32204: periaatteiden ja muiden kansainvälisen oikeu- in the Charter of the United Nations and other
32205: den sääntöjen mukaisesti rauhan ja turvallisuu- rules of international law in the interests of
32206: den ylläpitämiseksi ja kansainvälisen yhteistyön maintaining peace and security and promoting
32207: ja keskinäisen yhteisymmärryksen edistämisek- international co-operation and mutual under-
32208: si. standing.
32209:
32210: 139 artikla Article 139
32211: Velvollisuus huolehtia määräysten Responsibility to ensure compliance and liability
32212: noudattamisesta ja vahingonkorvausvastuu for damage
32213: 1. Sopimusvaltioiden velvollisuutena on huo- 1. States Parties shall have the responsibility
32214: lehtia siitä, että sopimusvaltioiden, niiden val- to ensure that activities in the Area, whether
32215: tionyhtiöiden tai niiden kansallisuutta olevien carried out by States Parties, or state enter-
32216: tai niiden tai niiden kansalaisten tehokkaasti prises or natural or juridical persons which
32217: valvomien luonnollisten tai oikeushenkilöiden possess the nationality of States Parties or are
32218: merenpohja-alueelia harjoittama toiminta on effectively controlled by them or their nation-
32219: sopusoinnussa tämän osan määräysten kanssa. als, shall be carried out in conformity with this
32220: Sama velvollisuus koskee kansainvälisiä järjes- Part. The same responsibility appiies to inter-
32221: töjä näiden merenpohja-alueelia harjoittamaan national organizations for activities in the Area
32222: toimintaan nähden. carried out by such organizations.
32223: 2. Heikentämättä kansainvälisen oikeuden ja 2. Without prejudice to the rules of interna-
32224: III Iiitteen 22 artiklan määräyksiä, vahinkoon, tional law and Annex III, article 22, damage
32225: joka aiheutuu siitä, että sopimusvaltio tai caused by the failure of a State Party or
32226: kansainvälinen järjestö laiminlyö tämän osan international organization to carry out its
32227: mukaiset velvollisuutensa, liittyy korvausvas- responsibilities under this Part shall entail
32228: tuu; sopimusvaltiot tai kansainväliset järjestöt, liability; States Parties or international organi-
32229: jotka toimivat yhdessä, ovat solidaarisessa kor- zations acting together shall bear joint and
32230: vausvastuussa. Sopimusvaltio ei kuitenkaan ole several liability. A State Party shall not how-
32231: vastuussa vahingosta, joka on aiheutunut siitä, ever be liable for damage caused by any failure
32232: että henkilö, jonka takaajana sopimusvaltio on to comply with this Part by a person whom it
32233: toiminut 153 artiklan 2 kappaleen b)-kohdan has sponsored under article 153, paragraph
32234: mukaisesti, ei ole noudattanut tämän osan 2(b), if the State Party has taken all necessary
32235: määräyksiä, jos sopimusvaltio on ryhtynyt and appropriate measures to secure effective
32236: kaikkiin tarpeellisiin ja asianmukaisiin toimiin compliance under article 153, paragraph 4, and
32237: varmistaakseen 153 artiklan 4 kappaleen ja 111 Annex III, article 4, paragraph 4.
32238: liitteen 4 artiklan 4 kappaleen määräysten
32239: tehokkaan noudattamisen.
32240: 3. Kansainvälisten järjestöjen jäseninä ole- 3. States Parties that are members of inter-
32241: vien sopimusvaltioiden tulee ryhtyä asianmu- national organizations shall take appropriate
32242: kaisiin toimiin tämän artiklan määräysten täy- measures to ensure the implementation of this
32243: täntöönpanemiseksi järjestöjen osalta. article with respect to such organizations.
32244: 140 artikla Article 140
32245: Toimiminen ihmiskunnan hyödyksi Benefit of mankind
32246: 1. Kuten tässä osassa nimenomaisesti mää- 1. Activities in the Area shall, as specifically
32247: rätään, tulee toimintaa merenpohja-alueelia provided for in this Part, be carried out for the
32248: 172 HE 12/1996 vp
32249:
32250: harjoittaa ranta- tai sisämaavaltioiden maantie- benefit of mankind as a whole, irrespective of
32251: teellisestä sijainnista riippumatta koko ihmis- the geographical location of States, whether
32252: kunnan hyödyksi sekä ottaen erityisesti huo- coastal or land-locked, and taking into particu-
32253: mioon kehitysmaiden ja sellaisten kansojen lar consideration the interests and needs of
32254: edut ja tarpeet, jotka eivät ole vielä saavutta- developing States and of peoples who have not
32255: neet täyttä itsenäisyyttä tai muunlaista itsehal- attained full independence or other self-govern-
32256: lintoa, jonka Yhdistyneet Kansakunnat tun- ing status recognized by the United Nations in
32257: nustaa yleiskokouksen päätöslauselman 1514 accordance with General Assembly resolution
32258: (XV) ja sen muiden asianomaisten päätöslau- 1514 (XV) and other relevant General Assem-
32259: seimien mukaisesti. bly resolutions.
32260: 2. Merenpohjajärjestö määrää sopivalla me- 2. The Authority shall provide for the
32261: nettelyllä ja ketään syrjimättä merenpohja- equitable sharing of financial and other econ-
32262: alueelia harjoitettavasta toiminnasta saatavan omic benefits derived from activities in the
32263: rahallisen ja muun taloudellisen hyödyn koh- Area through any appropriate mechanism, on a
32264: tuudenmukaisesta jaosta 160 artiklan 2 kappa- non-discriminatory basis, in accordance with
32265: leen f)-kohdan i)-alakohdan mukaisesti. article 160, paragraph 2(f)(i).
32266:
32267: 141 artikla Article 141
32268: Merenpohja-alueen käyttö yksinomaan Use of the Area exclusively for
32269: rauhanomaisiin tarkoituksiin peaceful purposes
32270: Kaikki sekä ranta- että sisämaavaltiot saavat The Area shall be open to use exclusively for
32271: erotuksetta ja tämän osan muita määräyksiä peaceful purposes by all States, whether coastal
32272: heikentämättä käyttää merenpohja-aluetta yk- or land-locked, without discrimination and
32273: sinomaan rauhanomaisiin tarkoituksiin. without prejudice to the other provisions of
32274: this Part.
32275:
32276: 142 artikla Article 142
32277: Rantavaltion oikeudet ja lailliset edut Rights and legitimate interests of coastal States
32278: 1. Merenpohja-alueella harjoitettavassa toi- 1. Activities in the Area, with respect to
32279: minnassa, joka koskee kansallisen lainkäyttö- resource deposits in the Area which lie across
32280: vallan ulkopuolella sijaitsevia luonnonvara- limits of national jurisdiction, shall be con-
32281: esiintymiä, tulee ottaa asianmukaisesti huo- ducted with due regard to the rights and
32282: mioon sen rantavaltion oikeudet ja h•.illiset legitimate interests of any coastal State across
32283: edut, jonka lainkäyttövallan ulkopuolelle ~~siin whose jurisdiction such deposits 1ie.
32284: tymät ulottuvat.
32285: 2. Asianomaisen valtion kanssa neuvotellaan 2. Consultations, including a system of prior
32286: ja noudatetaan myös ennakkoilmoitusmenette- notification, shall be maintained with the State
32287: lyä, jotta vältytään loukkaamasta sen oikeuksia concerned, with a view to avoiding infringe-
32288: ja etuja. Milloin merenpohja-alueelia harjoitet- ment of such rights and interests. In cases
32289: tava toiminta saattaa johtaa kansalliseen lain- where activities in the Area may result in the
32290: käyttövaltaan kuuluvien luonnonvarojen hyö- exp1oitation of resources lying within national
32291: dyntämiseen, tarvitaan tähän rantavaltion jurisdiction, the prior consent of the coastal
32292: suostumus etukäteen. State concerned shall be required.
32293: 3. Tämän osan määräykset tai niiden mukai- 3. Neither this Part nor any rights granted or
32294: sesti myönnettävät tai käytettävät oikeudet exercised pursuant thereto shall affect the
32295: eivät vaikuta rantavaltioiden oikeuksiin ryhtyä rights of coastal States to take such measures
32296: XII osan asianomaisten määräysten kanssa consistent with the relevant provisions of Part
32297: sopusoinnussa oleviin toimiin, jotka ovat vält- XII as may be necessary to prevent, mitigate or
32298: tämättömiä estämään, lieventämään tai poista- eliminate grave and imminent danger to their
32299: maan niiden rantaviivaan tai siihen liittyviin coastline, or related interests from pollution or
32300: muihin etuihin kohdistuvaa vakavaa ja välitön- threat thereof or from other hazardous occur-
32301: tä vaaraa, joka johtuu merenpohja-alueelia rences resu1ting from or caused by any activi-
32302: harjoitettavasta toiminnasta aiheutuvasta pi- ties in the Area.
32303: HE 12/1996 vp 173
32304:
32305: taantumisesta, sen uhasta tai muusta vaarati-
32306: lanteesta.
32307:
32308: 143 artikla Article 143
32309: Meritieteellinen tutkimus Marine Scientific research
32310: 1. Meritieteellistä tutkimusta harjoitetaan 1. Marine scientific research in the Area shall
32311: merenpohja-alueelia yksinomaan rauhanomai- be carried out exclusively for peaceful purposes
32312: siin tarkoituksiin ja koko ihmiskunnan hyö- and for the benefit of mankind as a whole, in
32313: dyksi XIII osan määräysten mukaisesti. accordance with Part XIII.
32314: 2. Merenpohjajärjestö voi harjoittaa meren- 2. The Authority may carry out marine
32315: pohja-aluetta ja sen luonnonvaroja koskevaa scientific research concerning the Area and its
32316: meritieteellistä tutkimusta ja tehdä tätä varten resources, and may enter into contracts for that
32317: toimintasopimuksia. Järjestö edistää ja rohkai- purpose. The Authority shall promote and
32318: see merenpohja-alueen meritieteellistä tutki- encourage the conduct of marine scientific
32319: musta sekä koordinoi saatavilla olevia tutki- research in the Area, and shall co-ordinate and
32320: mus- ja analyysituloksia ja levittää niistä tieto- disseminate the results of such research and
32321: ja. analysis when available.
32322: 3. Sopimusvaltiot voivat harjoittaa meritie- 3. States Parties may carry out marine
32323: teellistä tutkimusta merenpohja-alueella. Sopi- scientific research in the Area. States Parties
32324: musvaltiot edistävät kansainvälistä yhteistyötä shall promote international co-operation in
32325: merenpohja-alueelia tehtävässä meritieteellises- marine Scientific research in the Area by:
32326: sä tutkimuksessa:
32327: a) osallistumalla kansainvälisiin ohjelmiin ja (a) participating in international programmes
32328: rohkaisemaila eri maiden ja merenpohjajärjes- and encouraging co-operation in marine scien-
32329: tön henkilöstön yhteistyötä meritieteellisen tut- tific research by personnel of different coun-
32330: kimuksen harjoittamiseksi; tries and of the Authority;
32331: b) huolehtimalla siitä, että merenpohjajärjes- (b) ensuring that programmes are developed
32332: tön tai muiden kansainvälisten järjestöjen väli- through the Authority or other international
32333: tyksellä kehitetään ohjelmia kehitysmaiden ja organizations as appropriate for the benefit of
32334: teknologialtaan vähemmän kehittyneiden val- developing States and technologically less de-
32335: tioiden hyödyksi, minkä tarkoituksena on: veloped States with a view to:
32336: i) niiden tutkimusmahdollisuuksien vahvista- (i) strengthening their research capabilities;
32337: minen;
32338: ii) tutkimusmenetelmien ja -sovellutusten (ii) training their personnel and the personnel
32339: opettaminen niiden henkilöstölle ja merenpoh- of the Authority in the techniques and appli-
32340: jajärjestön henkilöstölle; cations of research;
32341: iii) niiden pätevän henkilöstön käytön edis- (iii) fostering the employment of their qual-
32342: täminen merenpohja-alueelia tehtävässä tutki- ified personnel in research in the Area;
32343: muksessa;
32344: c) saatavilla olevien tutkimus- ja analyysitu- (c) effectively disseminating the results of
32345: losten tehokas levittäminen merenpohjajärjes- research and analysis when available, through
32346: tön välityksellä tai tarvittaessa muita kansain- the Authority or other international channels
32347: välisiä väyliä hyväksikäyttäen. when appropriate.
32348:
32349: 144 artikla Article 144
32350: Teknologian siirtäminen Transfer of technology
32351: 1. Merenpohjajärjestö ryhtyy tämän yleisso- 1. The Authority shall take measures m
32352: pimuksen mukaisesti toimiin: accordance with this Convention:
32353: a) hankkiakseen merenpohja-alueelia harjoi- (a) to acquire technology and scientific
32354: tettavaan toimintaan liittyvää teknologiaa ja knowledge relating to activities in the Area;
32355: tutkimustietoa; sekä and
32356: 174 HE 12/1996 vp
32357:
32358: b) edistääkseen ja rohkaistakseen tällaisen (b) to promote and encourage the transfer to
32359: teknologian ja tutkimustiedon siirtämistä kehi- developing States of such technology and scien-
32360: tysmaille, jotta kaikki sopimusvaltiot voivat tific knowledge so that all States Parties benefit
32361: niistä hyötyä. therefrom.
32362: 2. Tätä varten merenpohjajärjestö ja sopi- 2. To this end the Authority and States
32363: musvaltiot toimivat yhteistyössä merenpohja- Parties shall co-operate in promoting the trans-
32364: alueelia harjoitettavaan toimintaan liittyvän fer of technology and scientific knowledge
32365: teknologian ja tutkimustiedon siirtämisen edis- relating to activities in the Area so that the
32366: tämiseksi, jotta merenpohjajärjestön yritys ja Enterprise and all States Parties may benefit
32367: kaikki sopimusvaltiot pääsevät hyötymään täs- therefrom. In particular they shall initiate and
32368: tä teknologiasta ja tiedosta. Erityisesti ne käyn- promote:
32369: nistävät ja edistävät:
32370: a) ohjelmia merenpohja-alueelia harjoitetta- (a) programmes for the transfer of technol-
32371: vaan toimintaan liittyvän teknologian siirtämi- ogy to the Enterprise and to developing States
32372: seksi merenpohjajärjestön yritykselle ja kehitys- with regard to activities in the Area, including,
32373: maille. Tällöin muun muassa helpotetaan yri- inter alia, facilitating the access of the Enter-
32374: tyksen ja kehitysmaiden mahdollisuuksia asian- prise and of developing States to the relevant
32375: omaisen teknologian hankkimiseksi tasapuoli- technology, under fair and reasonable terms
32376: silla ja kohtuullisilla ehdoilla; and conditions;
32377: b) toimia merenpohjajärjestön yrityksen tek- (b) measures directed towards the advance-
32378: nologian ja kehitysmaiden kansallisen teknolo- ment of the technology of the Enterprise and
32379: gian kehittämiseksi etenkin tarjoamalla näiden the domestic technology of developing States,
32380: henkilöstölle mahdollisuuksia opiskella meritie- particularly by providing opportunities to per-
32381: teitä ja -teknologiaa ja osallistua kaikin tavoin sonnel from the Enterprise and from develop-
32382: merenpohja-alueelia harjoitettavaan toimin- ing States for training in marine science and
32383: taan. technology and for their full participation in
32384: activities in the Area.
32385:
32386: 145 artikla Article 145
32387: Meriympäristön suojelu Protection of the marine environment
32388: Merenpohja-alueella harjoitettavaan toimin- Necessary measures shall be taken in accor-
32389: taan nähden on ryhdyttävä tarpeellisiin tämän dance with this Convention with respect to
32390: yleissopimuksen mukaisiin toimiin, joilla var- activities in the Area to ensure effective pro-
32391: mistetaan meriympäristön tehokas suojelu toi- tection for the marine environment from harm-
32392: minnan mahdollisesti aiheuttamitta hait'Jilta. ful effects which may arise from such activities.
32393: Tätä varten merenpohjajärjestö hyväksyy To this end the Authority shall adopt appro-
32394: asianmukaiset säännöt, määräykset ja menette- priate rules, regulations and procedures for
32395: lytavat muun muassa: inter alia:
32396: a) pilaantumisen sekä meriympäristölle, (a) the prevention, reduction and control of
32397: muun muassa rantaviivalle, aiheutuvien mui- pollution and other hazards to the marine
32398: den vaarojen samoin kuin meriympäristön eko- environment, including the coastline, and of
32399: logisen tasapainon häiriytymisen ehkäisemisek- interference with the ecological balance of the
32400: si, vähentämiseksi ja valvomiseksi siten, että marine environment, particular attention being
32401: kiinnitetään erityistä huomiota tarpeeseen suo- paid to the need for protection from harmful
32402: jautua sellaisilta haitoilta, jotka aiheutuvat effects of such activities as drilling, dredging,
32403: esimerkiksi porauksista, ruoppauksesta, louhin- excavation, disposal of waste, construction and
32404: nasta, jätteiden sijoittamisesta sekä rakennelmi- operation or maintenance of installations, pipe-
32405: en, putkistojen ja muiden sanotunlaiseen toi- lines and other devices related to such activ-
32406: mintaan liittyvien laitteiden rakentamisesta, ities;
32407: käytöstä tai huollosta;
32408: b) merenpohja-alueen luonnonvarojen suoje- (b) the protection and conservation of the
32409: lemiseksi ja säilyttämiseksi sekä meriympäris- natural resources of the Area and the preven-
32410: tön kasvistolle ja eläimistölle aiheutuvien va- tion of damage to the flora and fauna of the
32411: hinkojen ehkäisemiseksi. marine environment.
32412: HE 12/1996 vp 175
32413:
32414: 146 artikla Article 146
32415: Ihmishengen suojeleminen Protection of human life
32416: Merenpohja-alueella harjoitettavassa toimin- With respect to activities in the Area, necess-
32417: nassa on ryhdyttävä tarpeellisiin toimiin ihmis- ary measures shall he taken to ensure effective
32418: hengen tehokkaaksi suojelemiseksi. Tätä varten protection of human life. To this end the
32419: merenpohjajärjestö hyväksyy asianmukaiset Authority shall adopt appropriate rules, regu-
32420: säännöt, määräykset ja menettelytavat asian- lations and procedures to supplement existing
32421: omaisiin sopimuksiin sisältyvän voimassa ole- international law as emhodied in relevant
32422: van kansainvälisen oikeuden täydentämiseksi. treaties.
32423:
32424: 147 artikla Article 147
32425: Merenpohja-alueella harjoitettavan toiminnan Accommodation of activities in the Area and in
32426: mukauttaminen muuhun toimintaan the marine environment
32427: meriympäristössä
32428: 1. Merenpohja-alueella harjoitettavassa toi- 1. Activities in the Area shall he carried out
32429: minnassa tulee ottaa kohtuullisessa määrin with reasonahle regard for other activities in
32430: huomioon muu meriympäristössä harjoitettava the marine environment.
32431: toiminta.
32432: 2. Merenpohja-alueella harjoitettavaan toi- 2. Installations used for carrying out activ-
32433: mintaan käytettäviin rakennelmiin sovelletaan ities in the Area shall he suhject to the
32434: seuraavia ehtoja: following conditions:
32435: a) rakennelmia saa pystyttää, sijoittaa ja (a) such installations shall he erected, em-
32436: poistaa vain tämän osan ja merenpohjajärjes- placed and removed solely in accordance with
32437: tön sääntöjen, määräysten ja menettelytapojen this Part and suhject to the rules, regulations
32438: mukaisesti. Rakenneimien pystyttämisestä, si- and procedures of the Authority. Due notice
32439: joittamisesta ja poistamisesta on ilmoitettava must he given of the erection, emplacement and
32440: asianmukaisesti, ja niistä varoittamiseksi tulee removai of such installations, and permanent
32441: olla käytössä pysyvä menettely; means for giving warning of their presence
32442: must he maintained;
32443: h) rakennelmia ei saa pystyttää paikkoihin, (h) such installations may not he estahlished
32444: joissa ne voivat häiritä hyväksyttyjen, kansain- where interference may he caused to the use of
32445: väliselle merenkululle keskeisten merireittien recognized sea lanes essential to international
32446: käyttöä eikä alueille, joilla harjoitetaan paljon navigation or in areas of intense fishing activ-
32447: kalastusta; ity;
32448: c) rakenneimien ympärille tulee perustaa (c) safety zones shall he estahlished around
32449: asianmukaisesti merkitty suojavyöhyke, jolla such installations with appropriate markings to
32450: taataan sekä merenkulun että rakenneimien ensure the safety of hoth navigation and the
32451: turvallisuus. Suojavyöhyke ei saa olla muodol- installations. The configuration and location of
32452: taan tai sijainniltaan sellainen, että se haittaa such safety zones shall not he such as to form
32453: laivaliikenteen lainmukaista pääsyä tietyille me- a helt impeding the lawful access of shipping to
32454: rivyöhykkeille tai merenkulkua kansainvälisillä particular maritime zones or navigation along
32455: merireiteillä; international sea Janes;
32456: d) rakennelmia käytetään vain rauhanomai- (d) such installations shall he used exclus-
32457: siin tarkoituksiin; ively for peaceful purposes;
32458: e) rakennelmilla ei ole saarten asemaa. Niillä (e) such installations do not possess the
32459: ei ole omaa aluemerta eivätkä ne vaikuta status of islands. They have no territorial sea of
32460: aluemeren, talousvyöhykkeen tai mannerjalus- their own, and their presence does not affect
32461: tan rajojen määrittämiseen. the delimitation of the territorial sea, the
32462: exclusive economic zone or the continental
32463: shelf.
32464: 3. Meriympäristössä harjoitettavassa muussa 3. Other activities in the marine environment
32465: 176 HE 12/1996 vp
32466:
32467: toiminnassa otetaan kohtuullisessa määrin shall he conducted with reasonahle regard for
32468: huomioon merenpohja-alueena harjoitettava activities in the Area.
32469: toiminta.
32470:
32471: 148 artikla Article 148
32472: Kehitysmaiden osallistuminen Participation of developing States in activities
32473: merenpohja-alueelta harjoitettavaan toimintaan in the Area
32474: Kehitysmaiden tehokasta osallistumista me- The effective participation of developing
32475: renpohja-alueella harjoitettavaan toimintaan States in activities in the Area shall he pro-
32476: edistetään siten kuin tässä osassa erityisesti moted as specifically provided for in this Part,
32477: määrätään ja ottaen huomioon kehitysmaiden having due regard to their special interests and
32478: erityisedut ja -tarpeet sekä etenkin kehitysmai- needs, and in particular to the special need of
32479: hin kuuluvien sisämaavaltioiden ja epäedulli- the land-locked and geographically disadvan-
32480: sessa maantieteellisessä asemassa olevien val- taged among them to overcome ohstacles
32481: tioiden erityistarve voittaa vaikeudet, jotka arising from their disadvantaged location, in-
32482: johtuvat niiden epäedullisesta sijainnista, esi- cluding remoteness from the Area and diffi-
32483: merkiksi pitkästä etäisyydestä merenpohja-alu- culty of access to and from it.
32484: eelle ja vaikeuksista päästä sinne ja sieltä pois.
32485:
32486: 149 artikla Article 149
32487: Arkeologiset ja historialliset esineet Archaeological and historical objects
32488: Kaikkia merenpohja-alueelta löydettyjä ar- All ohjects of an archaeological and histori-
32489: keologisia ja historiallisia esineitä tulee säilyt- cal nature found in the Area shall he preserved
32490: tää tai luovuttaa koko ihmiskunnan etua sil- or disposed of for the henefit of mankind as a
32491: mällä pitäen. Tällöin otetaan myös erityisesti whole, particular regard heing paid to the
32492: huomioon alkuperämaalle tai -valtiolle tai sille preferential rights of the State or country of
32493: valtiolle, jossa esineellä on kulttuurinen tai origin, or the State of cultural origin, or the
32494: historiallinen ja arkeologinen alkuperänsä, State of historical and archaeological origin.
32495: kuuluvat etuoikeudet
32496:
32497:
32498: 3 OSASTO SECTION 3
32499: MERENPOHJA-ALUEEN LUONNON- DEVELOPMENT OF RESOURCES
32500: VAROJEN KEHITTÄMINEN OF THE AREA
32501: 150 artikla Article 150
32502: Merenpohja-alueella harjoitettavaa toimintaa Policies relating to activities in the Area
32503: koskevat periaatteet
32504: Toimintaa merenpohja-alueelia harjoitetaan, Activities in the Area shall, as specifically
32505: kuten tässä osassa erityisesti määrätään, siten provided for in this Part, he carried out in such
32506: että se on omiaan edistämään tervettä maail- a manner as to foster healthy development of
32507: mantalouden kehitystä, maailmankaupan tasa- the world economy and halanced growth of
32508: painoista kasvua sekä kansainvälistä yhteistyö- international trade, and to promote interna-
32509: tä kaikkien maiden ja varsinkin kehitysmaiden tional co-operation for the over-all develop-
32510: yleisen kehityksen hyväksi ja että huolehditaan ment of all countries, especially developing
32511: States, and with a view to ensuring:
32512: a) merenpohja-alueen luonnonvarojen kehit- (a) the development of the resources of the
32513: tämisestä; Area;
32514: h) merenpohja-alueen luonnonvarojen järjes- (h) orderly, safe and rational management of
32515: telmällisestä, turvallisesta ja järkiperäisestä hoi- the resources of the Area, including the effi-
32516: dosta, muun muassa merenpohja-alueena har- cient conduct of activities in the Area and, in
32517: HE 12/1996 vp 177
32518:
32519: joitettavan toiminnan tehokkuudesta, sekä ter- accordance with sound principles of conserva-
32520: veitä luonnonsuojeluperiaatteita noudattaen .tion, the avoidance of unnecessary waste;
32521: tarpeettoman tuhlauksen estämisestä;
32522: c) siitä, että mahdollisuudet osallistua tällai- (c) the expansion of opportunities for partici-
32523: seen toimintaan etenkin 144 ja 148 artiklan pation in such activities consistent in particular
32524: mukaisesti laajenevat; with articles 144 and 148;
32525: d) siitä, että merenpohjajärjestö saa osuuden (d) participation in revenues by the Author-
32526: tuloista ja että merenpohjajärjestön yritykselle ity and the transfer of technology to the
32527: ja kehitysmaille siirretään teknologiaa tämän Enterprise and developing States as provided
32528: yleissopimuksen mukaisesti; for in this Convention;
32529: e) merenpohja-alueelta nostettujen muista (e) increased availability of the minerals
32530: lähteistä saatujen mineraalien ohella tarpeellis- derived from the Area as needed in conjunction
32531: ten mineraalien paremmasta saatavuudesta, with minerals derived from other sources, to
32532: jotta niiden tarjonta kuluttajille varmistetaan; ensure supplies to consumers of such minerals;
32533: f) oikeudenmukaisen ja vakaan, merenpohja- (f) the promotion of just and stable prices
32534: alueelta ja muista lähteistä saatujen mineraali- remunerative to producers and fair to con-
32535: en tuottajille kannattavan ja kuluttajille koh- sumers for minerals derived both from the
32536: tuullisen hintakehityksen sekä kysynnän ja Area and from other sources, and the promo-
32537: tarjonnan tasapainon edistämisestä pitkällä ai- tion of long-term equilibrium between supply
32538: kavälillä; and demand;
32539: g) sopimusvaltioiden yhteiskunnallisesta tai (g) the enhancement of opportunities for all
32540: talousjärjestelmästä tai maantieteellisestä sijain- States Parties, irrespective of their social and
32541: nista riippumatta siitä, että niiden mahdollisuu- economic systems or geographical location, to
32542: det osallistua merenpohja-alueen luonnonvaro- participate in the development of the resources
32543: jen kehittämiseen paranevat samoin kuin me- of the Area and the prevention of monopol-
32544: renpohja-alueella harjoitettavan toiminnan mo- ization of activities in the Area;
32545: nopolisoitumisen estämisestä;
32546: h) kehitysmaiden suojelemisesta siltä, että (h) the protection of developing countries
32547: niiden talouselämä tai vientitulot kärsisivät from adverse effects on their economies or on
32548: kyseisen mineraalin hinnan laskusta tai viennin their export earnings resulting from a reduction
32549: vähenemisestä sikäli kuin tämä johtuisi meren- in the price of an affected mineral, or in the
32550: pohja-alueella 151 artiklan mukaisesti harjoi- volume of exports of that mineral, to the extent
32551: tettavasta toiminnasta; that such reduction is caused by activities in the
32552: Area, as provided in article 151;
32553: i) ihmiskunnan yhteisen perinnön kehittämi- (i) the development of the common heritage
32554: sestä koko ihmiskunnan hyväksi; sekä for the benefit of mankind as a whole; and
32555: j) siitä, että maahan tuotavien merenpohja- G) conditions of access to markets for the
32556: alueen luonnonvaroista saatujen mineraalien imports of minerals produced from the re-
32557: sekä niistä tuotettujen hyödykkeiden markki- sources of the Area and for imports of com-
32558: noille pääsyn ehdot eivät ole suotuisampia kuin modities produced from such minerals shall not
32559: suotuisimmat ehdot, jotka koskevat maahan he more favourable than the most favourable
32560: tuotavia muista lähteistä saatuja mineraaleja applied to imports from other sources.
32561: tai hyödykkeitä.
32562:
32563: 151 artikla Article 151
32564: Tuotantoperiaatteet Production policies
32565: 1. a) Merenpohjajärjestö ryhtyy 150 artiklas- 1. (a) Without prejudice to the objectives set
32566: sa esitettyjen tavoitteiden pohjalta artiklan forth in article 150 and for the purpose of
32567: h)-kohdan täytäntöönpanemiseksi tarpeellisiin implementing subparagraph (h) of that article,
32568: toimiin jo olemassa olevien kanavien tai sellais- the Authority, acting through existing forums
32569: ten uusien tarkoituksenmukaisten järjestelyjen or such new arrangements or agreements as
32570: tai sopimusten avulla, joihin kaikki asiasta may be appropriate, in which all interested
32571: kiinnostuneet osapuolet, sekä tuottajat että parties, including both producers and con-
32572: 23 351277N
32573: 178 HE 12/1996 vp
32574:
32575: kuluttajat, osallistuvat. Toimien tulee edistää sumers, participate, shall take measures necess-
32576: merenpohja-alueelta saaduista mineraaleista ary to promote the growth, efficiency and
32577: tuotettujen hyödykkeiden markkinoiden kas- stability of markets for those commodities
32578: vua, tehokkuutta ja vakautta siten, että hinnat produced from the minerals derived from the
32579: ovat kannattavia tuottajille ja kohtuullisia ku- Area, at prices remunerative to producers and
32580: luttajille. Kaikki sopimusvaltiot toimivat yh- fair to consumers. Ali States Parties shall
32581: teistyössä tähän tavoitteeseen pääsemiseksi. co-operate to this end.
32582: b) Merenpohjajärjestöllä on oikeus osallistua (b) The Authority shall have the right to
32583: tällaisia hyödykkeitä käsitteleviin konferenssei- participate in any commodity conference deal-
32584: hin, joihin osallistuvat kaikki asiasta kiinnos- ing with those commodities and in which all
32585: tuneet osapuolet, sekä tuottajat että kuluttajat. interested parties including both producers and
32586: Järjestöllä on oikeus tulla tällaisten konferens- consumers participate. The Authority shall
32587: sien tuloksena tehtävien järjestelyjen tai sopi- have the right to become a party to any
32588: musten osapuoleksi. Järjestön osallistumisen arrangement or agreement resulting from such
32589: näiden järjestelyjen tai sopimusten mukaisesti conferences. Participation of the Authority in
32590: perustettavien elinten toimintaan tulee koskea any organs established under those arrange-
32591: merenpohja-alueelia tapahtuvaa tuotantoa ja ments or agreements shall be in respect of
32592: siinä tulee noudattaa näiden elinten asianomai- production in the Area and in accordance with
32593: sia sääntöjä. the relevant rules of those organs.
32594: c) Merenpohjajärjestö täyttää tässä kappa- (c) The Authority shall carry out its obliga-
32595: leessa mainittujen järjestelyjen tai sopimusten tions under the arrangements or agreements
32596: mukaiset velvollisuutensa siten, että kaikessa referred to in this paragraph in a manner which
32597: kyseisten mineraalien merenpohja-alueelia ta- assures a uniform and non-discriminatory im-
32598: pahtuvassa tuotannossa toimitaan yhteneväi- plementation in respect of all production in the
32599: sesti ja ketään syrjimättä. Tällöin merenpohja- Area of the minerals concerned. In doing so,
32600: järjestön tulee toimia olemassa olevien toimin- the Authority shall act in a manner consistent
32601: tasopimusten ja merenpohjajärjestön yrityksen with the terms of existing contracts and ap-
32602: hyväksyttyjen toimintasuunnitelmien ehtojen proved plans of work of the Enterprise.
32603: mukaisesti.
32604: 2. a) Kaupalliseen toimintaan ei saa hyväk- 2. (a) During the interim period specified in
32605: sytyn toimintasuunnitelman mukaisesti ryhtyä paragraph 3, commercial production shall not
32606: 3 kappaleessa mainitun siirtymäkauden aikana, be undertaken pursuant to an approved pian of
32607: ennen kuin yrittäjä on anonut tuotantolupaa work until the operator has applied for and has
32608: merenpohjajärjestöltä ja saanut sen. Tuotanto- been issued a production authorization by the
32609: lupia saa hakea ja myöntää aikaisintaan viittä Authority. Such production authorizations
32610: vuotta ennen toimintasuunnitelman mukaista may not be applied for or issued more than five
32611: kaupallisen tuotannon suunniteltua alkamista, years prior to the planned commencement of
32612: jollei järjestön säännöissä, määräyksissä tai commercial production under the pian of work
32613: menettelytavoissa hankkeen kehittämisen luon- unless, having regard to the nature and timing
32614: teen tai ajankohdan huomioon ottaen määrätä of project development, the rules, regulations
32615: muunlaista aikaa. ' and procedures of the Authority prescribe
32616: another period.
32617: b) Yrittäjän tulee tuotantolupaa hakiessaan (b) In the application for the production
32618: ilmoittaa, miten paljon nikkeliä arvioidaan authorization, the operator shall specify the
32619: hyväksytyn toimintasuunnitelman mukaisesti annual quantity of nickel expected to be
32620: louhittavan vuodessa. Hakemuksesta tulee il- recovered under the approved pian of work.
32621: metä aikataulu maksuista, jotka yrittäjä luvan The application shall include a schedule of
32622: saatuaan maksaa ja jotka on laskettu kohtuul- expenditures to be made by the operator after
32623: lisiksi siten, että hän pystyy aloittamaan kau- he has received the authorization which are
32624: pallisen tuotannon suunniteltuna ajankohtana. reasonably calculated to allow him to begin
32625: commercial production on the date planned.
32626: c) Merenpohjajärjestö määrittää a)- ja b)- (c) For the purposes of subparagraphs (a)
32627: kohdan tarkoitusperien täyttämiseksi III liit- and (b), the Authority shall establish appropri-
32628: teen 17 artiklan mukaiset toimintavaatimukset. ate performance requirements in accordance
32629: with Annex III, article 17.
32630: HE 12/1996 vp 179
32631:
32632: d) Merenpohjajärjestö myöntää tuotantolu- (d) The Authority shall issue a production
32633: van haetulle tuotantomäärälle, jolleivät haettu authorization for the level of production ap-
32634: määrä ja jo hyväksytyt määrät yhteen lasket- plied for unless the sum of that level and the
32635: tuina ylitä minään siirtymäkauteen kuuluvana levels already authorized exceeds the nickel
32636: suunnitellun tuotannon vuonna 4 kappaleen production ceiling, as calculated pursuant to
32637: mukaisesti luvanantovuonna laskettua nikke- paragraph 4 in the year of issuance of the
32638: lintuotannon ylärajaa. authorization, during any year of planned
32639: production falling within the interim period.
32640: e) Kun tuotantolupa on myönnetty ja hake- (e) When issued, the production authoriza-
32641: mus hyväksytty, niistä tulee osa hyväksyttyä tion and approved application shall become a
32642: toimintasuunnitelmaa. part of the approved pian of work.
32643: t) Jos yrittäjän tuotantolupahakemus evä- (f) If the operator's application for a pro-
32644: tään d)-kohdan mukaisesti, yrittäjä voi esittää duction authorization is denied pursuant to
32645: merenpohjajärjestölle uuden hakemuksen mil- subparagraph (d), the operator may apply
32646: loin hyvänsä. again to the Authority at any time.
32647: 3. Siirtymäkausi alkaa viisi vuotta ennen sen 3. The interim period shall begin five years
32648: vuoden tammikuun 1 päivää, jolloin kaupalli- prior to 1 January of the year in which the
32649: sen tuotannon on hyväksytyn toimintasuunni- earliest commercial production is planned to
32650: telman mukaan suunniteltu aikaisintaan alka- commence under an approved pian of work. If
32651: van. Jos aikaisin aikaruisajankohta siirtyy yli the earliest commercial production is delayed
32652: suunnitellun vuoden, siirtymäkauden alkamista beyond the year originally planned, the begin-
32653: ja alkuperäisten laskelmien mukaista tuotan- ning of the interim period and the production
32654: non ylärajaa muutetaan vastaavasti. Sen mu- ceiling originally calculated shall be adjusted
32655: kaan mikä ajankohta on aikaisin, siirtymäkausi accordingly. The interim period shall last 25
32656: kestää kaksikymmentäviisi vuotta tai 155 ar- years or until the end of the Review Conference
32657: tiklassa mainitun tarkistuskonferenssin päätty- referred to in article 155 or until the day when
32658: miseen saakka tai siihen saakka, kun 1 kappa- such new arrangements or agreements as are
32659: leessa mainitut uudet järjestelyt tai sopimukset referred to in paragraph 1 enter into force,
32660: tulevat voimaan. Tämän artiklan mukaiset whichever is earliest. The Authority shall re-
32661: valtuudet siirtyvät merenpohjajärjestölle siirty- sume the power provided in this article for the
32662: mäkauden loppuajaksi, jos mainitut järjestelyt remainder of the interim period if the said
32663: tai sopimukset jostakin syystä raukeavat tai arrangements or agreements should lapse or
32664: niitä ei muutoin voida soveltaa. become ineffective for any reason whatsoever.
32665: 4. a) Siirtymäkautena tuotannon yläraja yh- 4. (a) The production ceiling for any year of
32666: tenä vuonna saadaan laskemalla yhteen: the interim period shall be the sum of:
32667: i) erotus, joka muodostuu b)-kohdan mukai- (i) the difference between the trend Iine
32668: sesti laskettujen kaupallisen tuotannon aikai- values for nickel consumption, as calculated
32669: sinta aloitusvuotta välittömästi edeltävän vuo- pursuant to subparagraph (b), for the year
32670: den ja siirtymäkauden alkamista välittömästi immediately prior to the year of the earliest
32671: edeltävän vuoden nikkelinkulutuksen kehitystä commercial production and the year immedi-
32672: kuvaavien arvojen välille; ja ately prior to the commencement of the interim
32673: period; and
32674: ii) kuusikymmentä prosenttia erotuksesta, (ii) sixty per cent of the difference between
32675: joka muodostuu kahden b)-kohdan mukaisesti the trend Iine values for nickel consumption, as
32676: lasketun arvon välille, joista toinen kuvaa sen calculated pursuant to subparagraph (b), for
32677: vuoden nikkelinkulutuksen kehitystä, jolle tuo- the year for which the production authoriz-
32678: tantolupaa haetaan, ja toinen kaupallisen tuotan- ation is being applied for and the year imme-
32679: non aikaisinta aloitusvuotta välittömästi edel- diately prior to the year of the earliest com-
32680: täneen vuoden nikkelinkulutuksen kehitystä. mercial production.
32681: b) a)-kohdassa: (b) For the purposes of subparagraph (a):
32682: i) nikkelintuotannon ylärajan laskemiseen (i) trend Iine values used for computing the
32683: käytettävinä kehitystä kuvaavina arvoina ovat nickel production ceiling shall be those annual
32684: tuotantoluvan antovuonna lasketusta kehitys- nickel consumption values on a trend Iine
32685: käyrästä näkyvät vuotuista nikkelin kulutusta computed during the year in which a produc-
32686: 180 HE 12/1996 vp
32687:
32688: osoittavat arvot. Kehityskäyrä saadaan niiden tion authorization is issued. The trend line shall
32689: viimeisten viidentoista vuoden, joilta tietoja on be derived from a linear regression of the
32690: käytettävissä, todellisen nikke1in kulutuksen logarithms of actual nickel consumption for the
32691: logaritmien lineaarisesta sovituskäyrästä siten, most recent 15-year period for which such data
32692: että aika on riippumattomana muuttujana. are available, time being the independent vari-
32693: Tätä kehityskäyrää pidetään alkuperäisenä ke- able. This trend line shall be referred to as the
32694: hityskäyränä. original trend line;
32695: ii) jos vuotuinen kasvunopeus on verrattuna (ii) if the annual rate of increase of the
32696: alkuperäiseen kehityskäyrään alle kolme pro- original trend line is less than 3 per cent, then
32697: senttia, käytetään a)-kohdan määrien laskemi- the trend line used to determine the quantities
32698: seen alkuperäisen käyrän asianomaisen viisi- referred to in subparagraph (a) shall instead be
32699: toistavuotisjakson ensimmäisen vuoden arvoa one passing through the original trend line at
32700: osoittavan pisteen kautta kulkevaa käyrää, the value for the first year of the relevant
32701: joka osoittaa kolmen prosentin vuotuista kas- 15-year period, and increasing at 3 per cent
32702: vua. Millekään siirtymäkauden vuodelle mää- annually; provided however that the produc-
32703: rätty tuotannon yläraja ei saa kuitenkaan tion ceiling established for any year of the
32704: ylittää erotusta, joka muodostuu kyseisen vuo- interim period may not in any case exceed the
32705: den alkuperäisen kehityskäyrän arvon ja siirty- difference between the original trend line value
32706: mäkautta välittömästi edeltävän vuoden alku- for that year and the original trend line value
32707: peräisen arvon välille. for the year immediately prior to the com-
32708: mencement of the interim period.
32709: 5. Merenpohjajärjestö varaa yrityksensä al- 5. The Authority shall reserve to the Enter-
32710: kutuotantoon 38 000 tonnia nikkeliä 4 kappa- prise for its initial production a quantity of
32711: leen mukaisesti lasketusta käytettävissä olevan 38,000 metric tonnes of nickel from the avail-
32712: nikkelintuotannon ylärajasta. able production ceiling calculated pursuant to
32713: paragraph 4.
32714: 6. a) Yrittäjä voi vuodessa tuottaa enintään 6. (a) An operator may in any year produce
32715: kahdeksan prosenttia yli tuotantolupansa mu- less than or up to 8 per cent more than the
32716: kaisen monimetallinoduuleista saatavien mine- level of annual production of minerals from
32717: raalien vuosituotannon edellyttäen, että koko- polymetallic nodules specified in his production
32718: naistuotanto ei ylitä luvan mukaista määrää. authorization, provided that the over-all
32719: Jokaisesta kahdeksan prosentin vuotuisesta yli- amount of production shall not exceed that
32720: tyksestä kahteenkymmeneen prosenttiin asti specified in the authorization. Any excess over
32721: samoin kuin kahden perättäisen ylituotanto- 8 per cent and up to 20 per cent in any year,
32722: vuoden jälkeisen ensimmäisen ja sitä seuraa\<ien or any excess in the first and subsequent years
32723: vuosien ylituotannosta on neuvoteltava meren- following two consecutive years in which · ex-
32724: pohjajärjestön kanssa, joka voi vaatia yrittäjää cesses occur, shall be negotiated with the
32725: hankkimaan lisätuotannolle lisäluvan. Authority, which may require the operator to
32726: obtain a supplementary production authoriza-
32727: tion to cover additional production.
32728: b) Merenpohjajärjestö käsittelee lisätuotan- (b) Applications for such supplementary
32729: toa koskevat hakemukset vasta kun kaikki production authorizations shall be considered
32730: sellaisten yrittäjien vireillä olevat hakemukset, by the Authority only after all pending appli-
32731: jotka eivät ole vielä saaneet tuotantolupaa, on cations by operators whohave not yet received
32732: ratkaistu ja muut todennäköiset hakijat on production authorizations have been acted
32733: asianmukaisesti otettu huomioon. Järjestön tu- upon and due account has been taken of other
32734: lee soveltaa periaatetta, jonka mukaan minään likely applicants. The Authority shall he guided
32735: siirtymäkauden vuotena sallittua tuotannon by the principle of not exceeding the total
32736: ylärajaa ei saa ylittää. Järjestö ei saa antaa production allowed under the production ceil-
32737: lupaa minkään toimintasuunnitelman mukai- ing in any year of the interim period. It shall
32738: selle tuotannolle, joka ylittää 46 500 tonnia not authorize the production under any plan of
32739: nikkeliä vuodessa. work of a quantity in excess of 46,500 metric
32740: tonnes of nickel per year.
32741: 7. Tuotantoluvan mukaisesti saaduista mo- 7. The levels of production of other metals
32742: HE 12/1996 vp 181
32743:
32744: nimetallinoduuleista erotettujen muiden metal- such as copper, cobalt and manganese ex-
32745: lien, kuten kuparin, koboltin ja mangaanin, tracted from the polymetallic nodules that are
32746: tuotantomäärien ei pitäisi ylittää sitä määrää, recovered pursuant to a production authoriza-
32747: joka olisi tuotettu, jos yrittäjä olisi tuottanut tion should not be higher than those which
32748: noduuleista tämän artiklan mukaisen suurim- would have been produced had the operator
32749: man sallitun nikkelimäärän. Merenpohjajärjes- produced the maximum level of nickel from
32750: tö päättää III liitteen 17 artiklan mukaisesti those nodules pursuant to this article. The
32751: säännöistä, määräyksistä ja menettelytavoista Authority shall establish rules, regulations and
32752: tämän kappaleen täytäntöönpanemiseksi. procedures pursuant to Annex III, article 17, to
32753: implement this paragraph.
32754: 8. Merenpohja-alueen mineraalien tutkimuk- 8. Rights and obligations relating to unfair
32755: sessa ja hyödyntämisessä sovelletaan asian- economic practices under relevant multilateral
32756: omaisten monenvälisten kauppasopimusten trade agreements shall apply to the exploration
32757: määräyksiä vilpillisiin kauppatapoihin liittyvis- for and exploitation of minerals from the Area.
32758: tä oikeuksista ja velvollisuuksista. Tästä mää- In the settlement of disputes arising under this
32759: räyksestä johtuvia riitoja ratkaistessaan tämän provision, States Parties which are Parties to
32760: yleissopimuksen sopimusvaltioiden, jotka ovat such multilateral trade agreements shall have
32761: sellaisten kauppasopimusten osapuolia, tulee recourse to the dispute settlement procedures
32762: voida turvautua näiden sopimusten riitojenrat- of such agreements.
32763: kaisumenettelyihin.
32764: 9. Merenpohjajärjestöllä on valtuudet rajoit- 9. The Authority shall have the power to
32765: taa muiden kuin monimetallinoduuleista saata- limit the level of production of minerals from
32766: vien merenpohja-alueen mineraalien tuotanto- the Area, other than minerals from polymetal-
32767: määriä sopiviksi katsomillaan ehdoilla ja me- lic nodules, under such conditions and applying
32768: netelmillä hyväksymällä 161 artiklan 8 kappa- such methods as may be appropriate by adopt-
32769: leen mukaisia määräyksiä. ing regulations in accordance with article 161,
32770: paragraph 8.
32771: 10. Yleiskokous perustaa taloudellisen suun- 10. Upon the recommendation of the Coun-
32772: nittelutoimikunnan lausuntoon perustuvasta cil on the basis of advice from the Economic
32773: neuvoston suosituksesta korvausjärjestelmän Planning Commission, the Assembly shall es-
32774: tai ryhtyy muihin toimiin talouselämän sopeu- tablish a system of compensation or take other
32775: tumisen helpottamiseksi, muun muassa yhteis- measures of economic adjustment assistance
32776: työssä erityisjärjestöjen ja muiden kansainvälis- including co-operation with specialized
32777: ten järjestöjen kanssa, jotta voidaan auttaa agencies and other international organizations
32778: sellaisia kehitysmaita, joiden vientituloille ja to assist developing countries which suffer
32779: talouselämälle aiheutuu vakavia haittoja kysei- serious adverse effects on their export earnings
32780: sen mineraalin hinnan halpenemisesta tai vien- or economies resulting from a reduction in the
32781: nin vähenemisestä, siinä määrin kuin tällainen price of an affected mineral or in the volume of
32782: halpeneminen tai väheneminen johtuu meren- exports of that mineral, to the extent that such
32783: pohja-alueella harjoitettavasta toiminnasta. reduction is caused by activities in the Area.
32784: Merenpohjajärjestö ryhtyy pyydettäessä tutki- The Authority on request shall initiate studies
32785: maan sellaisten valtioiden ongelmia, joihin täl- on the problems of those States which are
32786: laiset vaikutukset todennäköisesti vakavimmin likely to be most seriously affected with a view
32787: kohdistuvat, jotta niiden vaikeudet voitaisiin to minimizing their difficulties and assisting
32788: supistaa mahdollisimman vähiin ja niiden talo- them in their economic adjustment.
32789: uselämää voitaisiin auttaa sopeutumaan tapah-
32790: tuviin muutoksiin.
32791:
32792: 152 artikla Article 152
32793: Merenpohjajärjestön toimintaperiaatteet Exercise of powers and functions
32794: valtuuksiensa käyttämisessä ja tehtäviensä by the Authority
32795: hoitamisessa
32796: 1. Merenpohjajärjestön tulee toiminnassaan 1. The Authority shall avoid discrimination
32797: 182 HE 12/1996 vp
32798:
32799: ja valtuuksiaan käyttäessään välttää syrjintää. in the exercise of its powers and functions,
32800: Tämä koskee muun muassa mahdollisuuksien including the granting of opportunities for
32801: myöntämistä merenpohja-alueelia harjoitetta- activities in the Area.
32802: vaan toimintaan.
32803: 2. Merenpohjajärjestö voi kuitenkin tämän 2. Nevertheless, special consideration for
32804: osan nimenomaisten määräysten perusteella developing States, including particular consider-
32805: suoda erityishuomiota kehitysmaille ja varsin- ation for the land-locked and geographically
32806: kin kehitysmaihin kuuluville sisämaavaltioille disadvantaged among them, specifically pro-
32807: ja maantieteellisesti epäedullisessa asemassa vided for in this Part shall he permitted.
32808: oleville valtioille.
32809:
32810: 153 artikla Article 153
32811: Tutkimus- ja hyödyntämisjärjestelmä System of exploration and exploitation
32812: 1. Merenpohjajärjestö järjestää, harjoittaa ja 1. Activities in the Area shall he organized,
32813: valvoo toimintaa merenpohja-alueelia koko ih- carried out and controlled hy the Authority on
32814: miskunnan puolesta tämän artiklan, muiden hehalf of mankind as a whole in accordance
32815: tämän osan ja liitteiden asianomaisten mää- with this article as well as other relevant
32816: räysten sekä merenpohjajärjestön sääntöjen, provisions of this Part and the relevant An-
32817: määräysten ja menettelytapojen mukaisesti. nexes, and the rules, regulations and pro-
32818: cedures of the Authority.
32819: 2. Toimintaa merenpohja-alueena harjoitta- 2. Activities in the Area shall he carried out
32820: vat 3 kappaleen määräysten mukaisesti: as prescrihed in paragraph 3:
32821: a) merenpohjajärjestön yritys; ja (a) hy the Enterprise, and
32822: h) yhteistoiminnassa merenpohjajärjestön (h) in association with the Authority hy
32823: kanssa sopimusvaltiot tai valtion yritykset tai States Parties, or state enterprises or natural or
32824: luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, jotka juridical persons which possess the nationality
32825: ovat sopimusvaltioiden kansallisuutta tai joita of States Parties or are effectively controlled hy
32826: tällaiset valtiot tai niiden kansalaiset valvovat them or their nationals, when sponsored hy
32827: valtioiden toimiessa niiden takaajina, tai mistä such States, or any group of the foregoing
32828: tahansa edellä mainituista koostuva ryhmä, which meets the requirements provided in this
32829: joka täyttää tämän osan ja 111 liitteen vaati- Part and in Annex 111.
32830: mukset.
32831: 3. Toimintaa merenpohja-alueelia harjoite- 3. Activities in the Area shall he carried out
32832: taan 111 liitteen mukaisesti tehdyn viralli";en in accordance with a formal written plan of
32833: kirjallisen toimintasuunnitelman mukaise~ti, work drawn up in accordance with Annex 111
32834: jonka neuvosto on oikeudellisten ja teknisten and approved hy the Council after review hy
32835: asiain toimikunnan tekemän tarkistuksen jäl- the Legal and Technical Commission. ln the
32836: keen hyväksynyt. Jos 2 kappaleen h)-kohdassa case of activities in the Area carried out as
32837: mainitut toimijat harjoittavat merenpohjajär- authorized hy the Authority hy the entities
32838: jestön luvalla toimintaa merenpohja-alueella, specified in paragraph 2(h), the pian of work
32839: tulee toimintasuunnitelman olla 111 liitteen 3 shall, in accordance with Annex 111, article 3,
32840: artiklan mukaisesti sopimuksen muodossa. Täl- he in the form of a contract. Such contracts
32841: laisissa sopimuksissa voidaan määrätä III liit- may provide for joint arrangements in accor-
32842: teen 11 artiklan mukaisista yhteishankkeista. dance with Annex 111, article 11.
32843: 4. Merenpohjajärjestö valvoo merenpohja- 4. The Authority shall exercise such control
32844: alueelia harjoitettavaa toimintaa tämän osan ja over activities in the Area as is necessary for
32845: sitä koskevien liitteiden asianomaisten mää- the purpose of securing compliance with the
32846: räysten, järjestön sääntöjen, määräysten ja me- relevant provisions of this Part and the An-
32847: nettelytapojen sekä 3 kappaleen mukaisesti nexes relating thereto, and the rules, regula-
32848: hyväksyttyjen toimintasuunnitelmien noudatta- tions and procedures of the Authority, and the
32849: miseksi. Sopimusvaltiot avustavat järjestöä plans of work approved in accordance with
32850: ryhtymällä tässä suhteessa kaikkiin tarvittaviin paragraph 3. States Parties shall assist the
32851: toimiin 139 artiklan mukaisesti. Authority hy taking all measures necessary to
32852: HE 12/1996 vp 183
32853:
32854: ensure such compliance in accordance with
32855: article 139.
32856: 5. Merenpohjajärjestöllä on oikeus ryhtyä 5. The Authority shall have the right to take
32857: milloin hyvänsä tämän osan mukaisiin toimiin, at any time any measures provided for under
32858: joilla huolehditaan sen määräysten noudatta- this Part to ensure compliance with its provi-
32859: misesta ja sen tai tehtyjen toimintasopimusten sions and the exercise of the functions of
32860: mukaisesta valvonnasta ja sääntelystä. Järjes- control and regulation assigned to it thereunder
32861: töllä on oikeus tarkastaa kaikki merenpohja- or under any contract. The Authority shall
32862: alueelia harjoitettavassa toiminnassa käytettä- have the right to inspect all installations in the
32863: vät laitokset. Area used in connection with activities in the
32864: Area.
32865: 6. 3 kappaleen mukaisen toimintasopimuk- 6. A contract under paragraph 3 shall pro-
32866: sen tulee turvata asianomainen toimintaoikeus. vide for security of tenure. Accordingly, the
32867: Näin ollen sopimusta ei saa muuttaa, sen contract shall not be revised, suspended or
32868: soveltamista keskeyttää tai sitä sanoa irti muu- terminated except in accordance with Annex
32869: toin kun III liitteen 18 ja 19 artiklan mukai- III, articles 18 and 19.
32870: sesti.
32871:
32872:
32873: 154 artikla Article 154
32874: M ääräaikaistarkistus Periodic review
32875: Yleiskokous tekee viiden vuoden välein tä- Every five years from the entry into force of
32876: män yleissopimuksen voimaantulosta järjestel- this Convention, the Assembly shall undertake
32877: mällisen yleistarkistuksen yleissopimuksella a general and systematic review of the manner
32878: luodun merenpohja-aluetta koskevan kansain- in which the international regime of the Area
32879: välisen järjestelmän toiminnasta käytännössä. established in this Convention has operated in
32880: Yleiskokous voi tarkistuksen perusteella itse practice. In the light of this review the Assem-
32881: ryhtyä tämän osan ja sitä koskevien liitteiden bly may take, or recommend that other organs
32882: määräysten ja menettelytapojen mukaisiin toi- take, measures in accordance with the provi-
32883: miin, jotka parantavat järjestelmän toimintaa, sions and procedures of this Part and the
32884: tai suosittaa, että muut elimet ryhtyvät niihin. Annexes relating thereto. which will lead to the
32885: improvement of the operation of the regime.
32886:
32887: 155 artikla Article 155
32888: Tarkistuskonferenssi The Review Conference
32889: '
32890: 1. Yleiskokous kutsuu viidentoista vuoden 1. Fifteen years from 1 January of the year in
32891: kuluttua sen vuoden tammikuun 1 päivästä, which the earliest commercial production com-
32892: jolloin on ensimmäistä kertaa ryhdytty hyväk- mences under an approved pian of work, the
32893: sytyn toimintasuunnitelman mukaiseen kaupal- Assembly shall convene a conference for the
32894: liseen tuotantoon, koolle konferenssin tarkas- review of those provisions of this Part and the
32895: telemaan niitä tämän osan ja asianomaisten relevant Annexes which govern the system of
32896: liitteiden määräyksiä, jotka sääntelevät meren- exploration and exploitation of the resources of
32897: pohja-alueen luonnonvarojen tutkimus- ja hyö- the Area. The Review Conference shall con-
32898: dyntämisjärjestelmää. Tarkistuskonferenssissa sider in detail, in the light of the experience
32899: tarkastellaan yksityiskohtaisesti kuluneena ai- acquired during that period:
32900: kana saatujen kokemusten perusteella:
32901:
32902: a) ovatko tämän osan määräykset, jotka (a) whether the provisions of this Part which
32903: sääntelevät merenpohja-alueen luonnonvarojen govern the system of exploration and exploita-
32904: tutkimus- ja hyödyntämisjärjestelmää, saavut- tion of the resources of the Area have achieved
32905: taneet joka suhteessa tavoitteensa, muun mu- their aims in all respects, including whether
32906: assa hyödyttäneet koko ihmiskuntaa; they have benefited mankind as a whole;
32907: 184 HE 12/1996 vp
32908:
32909: b) onko varattuja alueita hyödynnetty viisi- (b) whether, during the 15-year period, re-
32910: toistavuotiskautena tehokkaasti ja tasapainoi- served areas have been exploited in an effective
32911: sesti varaamattomiin alueisiin verrattuna; and balanced manner in comparison with
32912: non-reserved areas;
32913: c) onko merenpohja-aluetta ja sen luonnon- (c) whether the development and use of the
32914: varoja kehitetty ja käytetty tavalla, joka edistää Area and its resources have been undertaken in
32915: maailmantalouden tervettä kehitystä ja kan- such a manner as to foster healthy development
32916: sainvälisen kaupan tasapainoista kasvua; of the world economy and balanced growth of
32917: international trade;
32918: d) onko merenpohja-alueena harjoitettavan (d) whether monopolization of activities in
32919: toiminnan monopolisoituminen kyetty estä- the Area has been prevented;
32920: mään;
32921: e) ovatko 150 ja 151 artiklassa esitetyt (e) whether the policies set forth in articles
32922: periaatteet toteutuneet; 150 and 151 have been fulfilled; and
32923: f) onko järjestelmä johtanut merenpohja- (f) whether the system has resulted in the
32924: alueena harjoitettavasta toiminnasta saatavan equitable sharing of benefits derived from
32925: hyödyn tasapuoliseen jakautumiseen erityisesti activities in the Area, taking into particular
32926: siten, että kehitysmaiden edut ja tarpeet on consideration the interests and needs of the
32927: otettu huomioon. developing States.
32928: 2. Tarkistuskonferenssi huolehtii siitä, että 2. The Review Conference shall ensure the
32929: periaatetta koko ihmiskunnan yhteisestä perin- maintenance of the principle of the common
32930: nöstä noudatetaan ja että ylläpidetään kansain- heritage of mankind, the international regime
32931: välistä järjestelmää, jonka tarkoituksena on designed to ensure equitable exploitation of the
32932: varmistaa merenpohja-alueen luonnonvarojen resources of the Area for the benefit of all
32933: tasapuolinen hyödyntäminen kaikkien maiden countries, especially the developing States, and
32934: ja varsinkin kehitysmaiden hyödyksi, ja meren- an Authority to organize, conduct and contro1
32935: pohjajärjestöä, joka organisoi, johtaa ja valvoo activities in the Area. It shall also ensure the
32936: alueella harjoitettavaa toimintaa. Tarkistus- maintenance of the principles laid down in this
32937: konferenssi huolehtii myös siitä, että niitä Part with regard to the exclusion of claims or
32938: tämän osan periaatteita noudatetaan, jotka exercise of sovereignty over any part of the
32939: kieltävät mihinkään merenpohja-alueen osaan Area, the rights of States and their general
32940: kohdistuvat täysivaltaisuusvaatimukset ja täy- conduct in relation to the Area, and their
32941: sivaltaisuuden harjoittamisen millään alueen participation in activities in the Area in con-
32942: osalla tai koskevat alueeseen liittyviä valtioiden formity with this Convention, the prevention of
32943: oikeuksia ja yleisiä toimintatapoja, valtioiden monopolization of activities in the Area, the
32944: osallistumista alueella harjoitettavaan toimin- use of the Area exclusively for peaceful pur-
32945: taan tämän yleissopimuksen mukaisesti, alueel- poses, economic aspects ·of activities in the
32946: la harjoitettavan toiminnan monopolisoitumi- Area, marine scientific research, transfer of
32947: sen estämistä, alueen käyttämistä vain rauhan- technology, protection of the marine environ-
32948: omaisiin tarkoituksiin, alueella harjoitettavan ment, protection of human life, rights of
32949: toiminnan taloudellisia näkökohtia, meritieteel- coastal States, the legal status of the waters
32950: listä tutkimusta, teknologian siirtoa, meriym- superjacent to the Area and that of the air
32951: päristön suojelua, ihmiselämän suojelua, ranta- space above those waters and accommodation
32952: valtioiden oikeuksia, aluern yläpuolella olevien between activities in the Area and other activ-
32953: vesien oikeudellista asemaa ja tällaisten vesien ities in the marine environment.
32954: yläpuolella olevan ilmatilan oikeudellista ase-
32955: maa sekä alueella harjoitettavan toiminnan ja
32956: muun meriympäristössä harjoitettavan toimin-
32957: nan yhteensovittamista.
32958: 3. Tarkistuskonferenssissa -sovelletaan samaa 3. The decision-making procedure applicable
32959: päätöksentekomenettelyä kuin Yhdistyneiden at the Review Conference shall he the same as
32960: Kansakuntien III merioikeuskonferenssissa. that applicable at the Third United Nations
32961: Konferenssissa pyritään kaikin keinoin sopi- Conference on the Law of the Sea. The
32962: maan muutoksista konsensuksella; niistä ei Conference shall make every effort to reach
32963: HE 12/1996 vp 185
32964:
32965: pitäisi äänestää ennen kuin kaikki keinot kon- agreement on any amendments hy way of
32966: sensukseen pääsemiseksi on käytetty. consensus and there should he no voting on
32967: such matters until all efforts at achieving
32968: consensus have heen exhausted.
32969: 4. Jos tarkistuskonferenssi ei ole viiden vuo- 4. If, five years after its commencement, the
32970: den kuluttua työnsä alkamisesta päässyt yksi- Review Conference has not reached agreement
32971: mielisyyteen merenpohja-alueen luonnonvaro- on the system of exploration and exploitation
32972: jen tutkimus- ja hyödyntämisjärjestelmästä, se of the resources of the Area, it may decide
32973: voi hyväksyä seuraavien kahdentoista kuukau- during the ensuing 12 months, hy a three-
32974: den aikana sopimusvaltioiden kolmen neljän- fourths majority of the States Parties, to adopt
32975: neksen enemmistöllä järjestelmään tarpeellisiksi and suhmit to the States Parties for ratification
32976: ja tarkoituksenmukaisiksi katsomansa muutok- or accession such amendments changing or
32977: set ja osoittaa ne sopimusvaltioille ratifiointia modifying the system as it determines necessary
32978: tai liittymistä varten. Muutokset tulevat voi- and appropriate. Such amendments shall enter
32979: maan kaikkien sopimusvaltioiden osalta kah- into force for all States Parties 12 months after
32980: dentoista kuukauden kuluttua siitä, kun kolme the deposit of instruments of ratification or
32981: neljännestä sopimusvaltioista on tallettanut ra- accession hy three fourths of the States Parties.
32982: tifioimis- tai liittymiskirjansa.
32983: 5. Muutokset, jotka tarkistuskonferenssi on 5. Amendments adopted hy the Review
32984: hyväksynyt tämän artiklan mukaisesti, eivät Conference pursuant to this article shall not
32985: vaikuta jo olemassa olevien toimintasopimus- affect rights acquired under existing contracts.
32986: ten nojalla saatuihin oikeuksiin.
32987:
32988:
32989:
32990:
32991: 4 OSASTO SECTION 4
32992: MERENPOHJAJÄRJESTÖ THE AUTHORITY
32993:
32994: ALAOSASTOA SUBSECTION A
32995: YLEISET MÄÄRÄYKSET GENERAL PROVISIONS
32996: 156 artikla Article 156
32997: Merenpohjajärjestön perustaminen Establishment of the Authority
32998: 1. Täten perustetaan Kansainvälinen meren- 1. There is herehy estahlished the Interna-
32999: pohjajärjestö, joka toimii tämän osan määräys- tional Sea-Bed Authority, which shall function
33000: ten mukaisesti. in accordance with this Part.
33001: 2. Kaikki sopimusvaltiot ovat samalla me- 2. Ali States Parties are ipso facto memhers
33002: renpohjajärjestön jäseniä. of the Authority.
33003: 3. Yhdistyneiden Kansakuntien III merioike- 3. Ohservers at the Third United Nations
33004: uskonferenssiin osallistuneilla tarkkailijoilla, Conference on the Law of the Sea who have
33005: jotka ovat allekirjoittaneet konferenssin pää- signed the Final Act and who are not referred
33006: tösasiakirjan ja joita ei mainita 305 artiklan 1 t9 in article 305, paragraph l(c), (d), (e) or (f),
33007: kappaleen c)-, d)-, e)- tai f)-kohdassa, on shall have the right to participate in the
33008: oikeus osallistua tarkkailijoina merenpohjajär- Authority as ohservers, in accordance with its
33009: jestön toimintaan sen sääntöjen, määräysten ja rules, regulations and procedures.
33010: menettelytapojen mukaisesti.
33011: 4. Merenpohjajärjestön toimipaikka sijaitsee 4. The seat of the Authority shall he in
33012: Jamaikassa. Jamaica.
33013: 5. Merenpohjajärjestö voi perustaa alueellisia 5. The Authority may estahlish such regional
33014: keskuksia tai toimistoja sen mukaan kuin se centres or offices as it deems necessary for the
33015: katsoo toimintansa edellyttävän. exercise of its functions.
33016:
33017: 24 351277N
33018: 186 HE 12/1996 vp
33019:
33020: 157 artikla Article 157
33021: Merenpohjajärjestön luonne ja Nature and fundamental principles
33022: perusperiaatteet of the Authority
33023: 1. Merenpohjajärjestön kautta sopimusvalti- 1. The Authority is the organization through
33024: ot järjestävät ja valvovat tämän osan määräys- which States Parties shall, in accordance with
33025: ten mukaisesti merenpohja-alueena harjoitetta- this Part, organize and control activities in the
33026: vaa toimintaa varsinkin alueen luonnonvarojen Area, particularly with a view to administering
33027: käyttöä silmällä pitäen. the resources of the Area.
33028: 2. Merenpohjajärjestöllä on sille tässä yleis- 2. The powers and functions of the Author-
33029: sopimuksessa nimenomaisesti annetut valtuu- ity shall be those expressly conferred upon it by
33030: det ja tehtävät. Järjestöllä on sellaiset tämän this Convention. The Authority shall have such
33031: yleissopimuksen mukaiset lisävaltuudet kuin incidental powers, consistent with this Conven-
33032: merenpohja-alueena harjoitettavaan toimintaan tion, as are implicit in and necessary for the
33033: liittyvien valtuuksien käyttö ja tehtävien har- exercise of those powers and functions with
33034: joittaminen välttämättä edellyttää. respect to activities in the Area.
33035: 3. Merenpohjajärjestö perustuu kaikkien jä- 3. The Authority is based on the principle of
33036: sentensä täysivaltaisen yhdenvertaisuuden peri- the sovereign equality of all its members.
33037: aatteelle.
33038: 4. Saadakseen jäsenyydestä johtuvat edut ja 4. All members of the Authority shall fulfil
33039: oikeudet kaikki merenpohjajärjestön jäsenet in good faith the obligations assumed by them
33040: täyttävät vilpittömässä mielessä niille tämän in accordance with this Part in order to ensure
33041: osan määräysten mukaisesti kuuluvat velvolli- to all of them the rights and benefits resulting
33042: suudet. from membership.
33043:
33044: 158 artikla Article 158
33045: Merenpohjajärjestön toimielimet Organs of the Authority
33046: 1. Täten perustetaan merenpohjajärjestön 1. There are hereby established, as the
33047: pääelimiksi yleiskokous, neuvosto ja sihteeris- principal organs of the Authority, an Assem-
33048: tö. bly, a Council and a Secretariat.
33049: 2. Täten perustetaan merenpohjajärjestön 2. There is hereby established the Enterprise,
33050: yritys, jonka välityksellä järjestö suorittaa 170 the organ through which the Authority shall
33051: artiklan 1 kappaleessa mainitut tehtävät. carry out the functions referred to in article
33052: 170, paragraph 1.
33053: 3. Tämän osan määräysten mukaisesti voi- 3. Such subsidiary organs as may be found
33054: daan myös perustaa tarpeellisia lisäelimiä. necessary may be established in accordance
33055: with this Part.
33056: 4. Merenpohjajärjestön jokaisen pääelimen 4. Each principal organ of the Authority and
33057: sekä sen yrityksen velvollisuutena on käyttää the Enterprise shall be responsible for exer-
33058: niitä valtuuksia ja täyttää ne tehtävät, jotka cising those powers and functions which are
33059: niille on annettu. Tällaisia valtuuksia käyttäes- conferred upon it. In exercising such powers
33060: sään ja tehtäviä täyttäessään jokaisen elimen and functions each organ shall avoid taking
33061: tulee välttää ryhtymästä mihinkään, mikä voi any action which may derogate from or impede
33062: heikentää tai haitata jonkin toisen elimen the exercise of specific powers and functions
33063: nimenomaisten valtuuksien käyttämistä tai teh- conferred upon another organ.
33064: tävien täyttämistä.
33065:
33066: ALAOSASTO B SUBSECTION B
33067: YLEISKOKOUS THE ASSEMBL Y
33068: 159 artikla Article 159
33069: Kokoonpano, työmenetelmät ja äänestäminen Composition, procedure and voting
33070: 1. Yleiskokous koostuu kaikista merenpoh- 1. The Assembly shall consist of all the
33071: HE 12/1996 vp 187
33072:
33073: jajärjestön jäsenistä. Jokaisella jäsenellä saa members of the Authority. Each member shall
33074: olla yleiskokouksessa yksi edustaja, jolla voi have one representative in the Assembly, who
33075: olla mukanaan varaedustajia ja asiantuntijoita. may be accompanied by alternates and ad-
33076: visers.
33077: 2. Yleiskokous kokoontuu vuosittain sään- 2. The Assembly shall meet in regular annual
33078: nönmukaiseen istuntoon ja erityisistuntoihin sessions and in such special sessions as may be
33079: silloin, kun se niin päättää tai kun pääsihteeri decided by the Assembly, or convened by the
33080: kutsuu sen koolle neuvoston pyynnöstä tai Secretary-General at the request of the Council
33081: merenpohjajärjestön jäsenistön enemmistön or of a majority of the members of the
33082: pyynnöstä. Authority.
33083: 3. Istunnot pidetään merenpohjajärjestön 3. Sessions shall take place at the seat of the
33084: toimipaikassa, mikäli yleiskokous ei toisin pää- Authority unless otherwise decided by the
33085: tä. Assembly.
33086: 4. Yleiskokous hyväksyy itselleen menettely- 4. The Assembly shall adopt its rules of
33087: tapasäännöt Se valitsee jokaisen säännönmu- procedure. At the beginning of each regular
33088: kaisen istunnon alussa itselleen puheenjohtajan session, it shall eleet its President and such
33089: ja muut tarvitsemansa toimihenkilöt. Heidän other officers as may be required. They shall
33090: toimikautensa jatkuu, kunnes seuraavassa hold office until a new President and other
33091: säännönmukaisessa istunnossa valitaan uusi officers are elected at the next regular session.
33092: puheenjohtaja ja muut toimihenkilöt.
33093: 5. Päätösvaltaisuuteen tarvitaan yleiskoko- 5. A majority of the members of the Assem-
33094: uksen jäsenten enemmistö. bly shall constitute a quorum.
33095: 6. Jokaisella yleiskokouksen jäsenellä on yksi 6. Each member of the Assembly shall have
33096: ääni. one vote.
33097: 7. Päätökset menettelytapakysymyksistä, 7. Decisions on questions of procedure,
33098: muun muassa yleiskokouksen kutsumisesta eri- including decisions to convene special sessions
33099: tyisistuntoihin, tehdään läsnä olevien ja äänes- of the Assembly, shall be taken by a majority
33100: tävien jäsenten ääntenenemmistöllä. of the members present and voting.
33101: 8. Päätökset asiakysymyksistä tehdään läsnä 8. Decisions on questions of substance shall
33102: olevien ja äänestävien jäsenten kahden kolman- be taken by a two-thirds majority of the
33103: neksen ääntenenemmistöllä edellyttäen, että tä- members present and voting, provided that
33104: hän enemmistöön sisältyy istuntoon osallistu- such majority includes a majority of the mem-
33105: vien jäsenten enemmistö. Kun on ratkaistava, bers participating in the session. When the
33106: onko jokin kysymys asiakysymys vai ei, sitä issue arises as to whether a question is one of
33107: käsitellään asiakysymyksenä, mikäli yleiskoko- substance or not, that question shall be treated
33108: us ei asiakysymysten edellyttämällä ään- as one of substance unless otherwise decided by
33109: tenenemmistöllä toisin päätä. the Assembly by the majority required for
33110: decisions on questions of substance.
33111: 9. Kun asiakysymys tulee äänestykseen en- 9. When a question of substance comes up
33112: simmäistä kertaa, puheenjohtaja voi lykätä for voting for the first time, the President may,
33113: siitä äänestämistä enintään viisi vuorokautta. and shall, if requested by at least one fifth of
33114: Hänen tulee menetellä näin aina, kun vähin- the members of the Assembly, defer the issue of
33115: tään viidennes yleiskokouksen jäsenistä sitä taking a vote on that question for a period not
33116: vaatii. Tätä säännöstä saa soveltaa vain kerran exceeding five calendar days. This rule may be
33117: kuhunkin kysymykseen eikä lainkaan, jos se applied only once to any question, and shall
33118: merkitsee kysymyksen lykkäämistä istunnon not be applied so as to defer the question
33119: yli. beyond the end of the session.
33120: 10. Kun vähintään neljännes merenpohjajär- 10. Upon a written request addressed to the
33121: jestön jäsenistä esittää puheenjohtajalle kirjal- President and sponsored by at least one fourth
33122: lisen pyynnön neuvoa-antavan lausunnon pyy- of the members of the Authority for an
33123: tämiseksi siitä, onko jokin yleiskokouksen kä- advisory opinion on the conformity with this
33124: siteltävänä oleva ehdotus tämän yleissopimuk- Convention of a proposal before the Assembly
33125: sen mukainen, yleiskokous pyytää Kansainvä- on any matter, the Assembly shall request the
33126: lisen merioikeustuomioistuimen merenpohjarii- Sea-Bed Disputes Chamber of the International
33127: 188 HE 12/1996 vp
33128:
33129: toja käsittelevältä jaostolta neuvoa-antavaa Tribunal for the Law of the Sea to give an
33130: lausuntoa asiasta ja lykkää äänestämisen ehdo- advisory opinion thereon and shall defer voting
33131: tuksesta, kunnes jaosto on antanut lausunton- on that proposal pending receipt of the advis-
33132: sa. Jos jaosto ei anna neuvoa-antavaa lausun- ory opinion by the Chamber. If the advisory
33133: toa ennen sen istunnon viimeistä viikkoa, jossa opinion is not received before the final week of
33134: sitä on pyydetty, yleiskokous päättää, milloin the session in which it is requested, the Assem-
33135: se kokoontuu äänestämään lykätystä ehdotuk- bly shall decide when it will meet to vote upon
33136: sesta. the deferred proposal.
33137:
33138: 160 artikla Article 160
33139: Valtuudet ja tehtävät Powers and functions
33140: 1. Yleiskokousta, joka on ainoa merenpoh- 1. The Assembly, as the sole organ of the
33141: jajärjestön elin, johon kaikki jäsenet kuuluvat, Authority consisting of all the members, shall
33142: pidetään järjestön ylimpänä toimielimenä, jolle be considered the supreme organ of the Auth-
33143: muut pääelimet ovat selvitysvelvollisia siten, ority to which the other principal organs shall
33144: kuin tässä yleissopimuksessa erityisesti määrä- be accountable as specifically provided for in
33145: tään. Yleiskokouksella on valtuudet hyväksyä this Convention. The Assembly shall have the
33146: tämän yleissopimuksen asianomaisten mää- power to establish general policies in conform-
33147: räysten mukaisesti yleiset toimintaperiaatteet ity with the relevant provisions of this Conven-
33148: kaikista merenpohjajärjestön toimivaltaan kuu- tion on any question or matter within the
33149: luvista kysymyksistä tai asioista. competence of the Authority.
33150: 2. Lisäksi yleiskokouksella on seuraavat val- 2. In addition, the powers and functions of
33151: tuudet ja tehtävät: the Assembly shall be:
33152: a) valita neuvoston jäsenet 161 artiklan (a) to eleet the members of the Council in
33153: mukaisesti; accordance with article 161;
33154: b) valita pääsihteeri neuvoston asettamista (b) to eleet the Secretary-General from
33155: ehdokkaista; among the candidates proposed by the Council;
33156: c) valita neuvoston suosituksesta merenpoh- (c) to eleet, upon the recommendation of the
33157: jajärjestön yrityksen johtokunnan jäsenet ja Council, the members of the Governing Board
33158: pääjohtaja; of the Enterprise and the Director-General of
33159: the Enterprise;
33160: d) perustaa lisäelimiä, jotka se katsoo tar- (d) to establish such subsidiary organs as it
33161: peellisiksi, jotta se voi täyttää tehtävänsä tä- finds necessary for the exercise of its functions
33162: män osan määräysten mukaisesti. Lisäelinten in accordance with this Part. In the composi-
33163: jäseniä valittaessa on otettava asianmukaisesti tion of these subsidiary organs due account
33164: huomioon maantieteellisen tasapuolisuuden pe- shall be taken of the principle of equitable
33165: riaate, asiaan liittyvät erityisedut ja elinten geographical distribution and of special inter-
33166: toimialaan kuuluviin kysymyksiin perehtynei- ests and the need for members qualified and
33167: den pätevien jäsenten tarve; competent in the relevant technical questions
33168: dealt with by such organs;
33169: e) määrätä jäsenten maksuosuudet meren- (e) to assess the contributions of members to
33170: pohjajärjestön tulo- ja menoarviosta sellaisen the administrative budget of the Authority in
33171: hyväksytyn taulukon mukaisesti, joka perustuu accordance with an agreed scale of assessment
33172: Yhdistyneiden Kansakuntien varsinaista tulo- based upon the scale used for the regular
33173: ja menoarviota varten käytettävään maksutau- budget of the United Nations until the Author-
33174: lukkoon, kunnes järjestö pystyy maksamaan ity shall have sufficient income from other
33175: hallintokulunsa muista lähteistä saatavilla tu- sources to meet its administrative expenses;
33176: loilla;
33177: f) i) käsitellä ja hyväksyä neuvoston suosi- (f) (i) to consider and approve, upon the
33178: tuksesta säännöt, määräykset ja menettelyta- recommendation of the Council, the rules,
33179: vat, jotka koskevat merenpohja-alueena harjoi- regulations and procedures on the equitable
33180: tettavasta toiminnasta saatavan rahallisen tai sharing of financial and other economic bene-
33181: muun-taleudellisen hyödyn ja 82 artiklan mu- fits derived from activities in the Area and the
33182: kaisesti maksettavien maksujen tasapuolista payments and contributions made pursuant to
33183: HE 12/1996 vp 189
33184:
33185: jakamista, ottaen erityisesti huomioon kehitys- article 82, taking into particular consideration
33186: maiden ja sellaisten kansojen edut ja tarpeet, the interests and needs of developing States and
33187: jotka eivät ole saavuttaneet täyttä itsenäisyyttä peoples who have not attained full indepen-
33188: tai muuta itsehallintoasemaa. Jos yleiskokous dence or other self-governing status. If the
33189: ei hyväksy neuvoston suosituksia, se palauttaa Assembly does not approve the recommenda-
33190: ne neuvostoon uudelleen käsiteltäväksi yleisko- tions of the Council, the Assembly shall return
33191: kouksen esittämien näkemysten pohjalta; them to the Council for reconsideration in the
33192: light of the views expressed by the Assembly;
33193: ii) käsitellä ja hyväksyä merenpohjajärjestöä (ii) to consider and approve the rules, regu-
33194: koskevat säännöt, määräykset ja menettelyta- lations and procedures of the Authority, and
33195: vat sekä niiden muutokset, jotka neuvosto on any amendments thereto, provisionally adopted
33196: väliaikaisesti hyväksynyt 162 artiklan 2 kappa- by the Council pursuant to article 162, para-
33197: leen o)-kohdan ii)-alakohdan mukaisesti. Nä- graph 2 (o)(ii). These rules, regulations and
33198: mä säännöt, määräykset ja menettelytavat kos- procedures shall relate to prospecting, explora-
33199: kevat luonnonvarojen etsintää, tutkimusta ja tion and exploitation in the Area, the financial
33200: hyödyntämistä merenpohja-alueella, järjestön management and internal administration of the
33201: talouden hoitoa ja sisäistä hallintoa sekä me- Authority, and, upon the recommendation of
33202: renpohjajärjestön yrityksen johtokunnan suosi- the Governing Board of the Enterprise, to the
33203: tuksesta tapahtuvaa varojen siirtoa yritykseltä transfer of funds from the Enterprise to the
33204: järjestölle; Authority;
33205: g) päättää merenpohja-alueelia harjoitetta- (g) to decide upon the equitable sharing of
33206: vasta toiminnasta saatavan rahallisen tai muun financial and other economic benefits derived
33207: taloudellisen hyödyn jakamisesta tasapuolisesti from activities in the Area, consistent with this
33208: tämän yleissopimuksen sekä merenpohjajärjes- Convention and the rules, regulations and
33209: tön sääntöjen, määräysten ja menettelytapojen procedures of the Authority;
33210: mukaisesti;
33211: h) käsitellä ja hyväksyä neuvoston ehdotus (h) to consider and approve the proposed
33212: merenpohjajärjestön vuotuiseksi tulo- ja meno- annual budget of the Authority submitted by
33213: arvioksi; the Council;
33214: i) tarkastella neuvoston ja merenpohjajärjes- (i) to examine periodic reports from the
33215: tön yrityksen määräajoin antamia raportteja Council and from the Enterprise and special
33216: sekä neuvostolta tai muilta järjestön toimieli- reports requested from the Council or any
33217: miltä pyydettyjä erityisselvityksiä; other organ of the Authority;
33218: j) käynnistää tutkimuksia ja esittää suosituk- (j) to initiate studies and make recommen-
33219: sia merenpohja-alueelia harjoitettavaan toimin- dations for the purpose of promoting interna-
33220: taan liittyvän kansainvälisen yhteistyön ja asiaa tional co-operation concerning activities in the
33221: koskevan kansainvälisen oikeuden jatkuvan ke- Area and encouraging the progressive develop-
33222: hittämisen ja sen koontamisen edistämiseksi; ment of international law relating thereto and
33223: its codification;
33224: k) käsitellä yleisiä ongelmia, joita merenpoh- (k) to consider p~oblems of a general nature
33225: ja-alueelia harjoitettavasta toiminnasta aiheu- in connection with activities in the Area arising
33226: tuu varsinkin kehitysmaille samoin kuin ongel- in particular for developing States, as well as
33227: mia, joita siitä aiheutuu valtioille niiden maan- those problems for States in connection with
33228: tieteellisen sijainnin vuoksi, erityisesti sisämaa- activities in the Area that are due to their
33229: valtiot ja maantieteellisesti epäedullisessa ase- geographical location, particularly for land-
33230: massa olevat valtiot huomioon ottaen; locked and geographically disadvantaged
33231: States;
33232: 1) perustaa taloudellisen suunnittelutoimi- (1) to establish, upon the recommendation of
33233: kunnan lausuntoon perustuvasta neuvoston the Council, on the basis of advice from the
33234: suosituksesta korvausjärjestelmä tai kehittää Economic Planning Commission, a system of
33235: muita talouselämän sopeutumista edistäviä toi- compensation or other measures of economic
33236: mia siten kuin 151 artiklan 10 kappaleessa adjustment assistance as provided in article
33237: määrätään; 151, paragraph 10;
33238: m) keskeyttää jäsenyyden suomien oikeuksi- (m) to suspend the exercise of rights and
33239: 190 HE 12/1996 vp
33240:
33241: en ja erioikeuksien käyttö 185 artik1an mukai- privileges of memhership pursuant to article
33242: sesti; 185;
33243: n) keskustella merenpohjajärjestön toimival- (n) to discuss any question or matter within
33244: taan kuuluvista kysymyksistä tai asioista ja the competence of the Authority and to decide
33245: päättää järjestön toimielinten välisten valtuuk- as to which organ of the Authority shall deal
33246: sien ja tehtäväjaon mukaisesti, minkä toimieli- with any such question or matter not specifi-
33247: men käsiteltäväksi kuuluvat sellaiset kysymyk- cally entrusted to a particular organ, consistent
33248: set tai asiat, joita ei ole nimenomaisesti mää- with the distrihution of powers and functions
33249: rätty millekään toimielimelle. among the organs of the Authority.
33250:
33251:
33252: ALAOSASTO C SUBSECTION C
33253: NEUVOSTO THE COUNCIL
33254: 161 artikla Article 161
33255: Kokoonpano, työmenetelmät ja äänestäminen Composition, procedure and voting
33256: 1. Neuvosto koostuu 36:sta merenpohjajär- 1. The Council shall consist of 36 memhers
33257: jestön jäsenestä, jotka yleiskokous valitsee seu- of the Authority elected hy the Assemhly in the
33258: raavasti: following order:
33259: a) neljä jäsentä niistä sopimusvaltioista, jot- (a) four memhers from among those States
33260: ka ovat viiden edellisen tilastointivuoden aika- Parties which, during the last five years for
33261: na joko kuluttaneet yli 2 prosenttia merenpoh- which statistics are availahle, have either con-
33262: ja-alueelta saatavista mineraalilajeista tuotettu- sumed more than 2 per cent of total world
33263: jen hyödykkeiden kokonaiskulutuksesta maail- consumption or have had net imports of more
33264: massa tai joiden nettotuonti on yli 2 prosenttia than 2 per cent of total world imports of the
33265: tällaisten hyödykkeiden kokonaistuonnista commodities produced from the categories of
33266: maailmassa, ja aina yksi Itä-Euroopan (sosia- minerals to he derived from the Area, and in
33267: listisen) alueen valtio sekä suurin kuluttajaval- any case one State from the Eastern European
33268: tio; (Socialist) region, as well as the largest con-
33269: sumer;
33270: h) neljä jäsentä niistä kahdeksasta sopimus- (h) four memhers from among the eight
33271: valtiosta, jotka ovat sijoittaneet eniten meren- States Parties which have the largest invest-
33272: pohja-alueella harjoitettavan toiminnan valmis- ments in preparation for and in the conduct of
33273: teluihin ja itse toimintaan joko suoraan tai activities in the Area, either directly or through
33274: kansalaistensa kautta, mukaan luettuna vähin- their nationals, including at least one State
33275: tään yksi Itä-Euroopan (sosialistisen) alueen from the Eastern European (Socialist) region;
33276: valtio;
33277: c) neljä jäsentä sopimusvaltioista, jotka ovat (c) four memhers from among States Parties
33278: niiden lainkäyttövaltaan kuuluvilla alueilla ta- which on the has!s of production in areas under
33279: pahtuvan tuotannon perusteella suurimpia me- their jurisdiction are major net exporters of the
33280: renpohja-alueelta saatavien mineraalilajien net- categories of minerals to he derived from the
33281: toviejiä, mukaan luettuna vähintään kaksi ke- Area, including at least two developing States
33282: hitysmaata, joiden talouselämään tällaisten mi- whose exports of such minerals have a suhstan-
33283: neraalien vienti vaikuttaa merkittävästi; tial hearing upon their economies;
33284: d) kuusi jäsentä erityisetuja edustavista ke- (d) six memhers from among developing
33285: hitysmaihin kuuluvista sopimusvaltioista. Ky- States Parties, representing special interests.
33286: symykseen tulevat muun muassa asukasluvul- The special interests to he represented shall
33287: taan suurien valtioiden, sisämaavaltioiden tai include those of States with large populations,
33288: epäedullisessa maantieteellisessä asemassa ole- States which are land-locked or geographically
33289: vien valtioiden, merenpohja-alueelta saatavien disadvantaged, States which are major im-
33290: mineraalilajien huomattavien tuojavaltioiden, porters of the categories of minerals to he
33291: mahdollisten tuottajavaltioiden ja vähiten ke- derived from the Area, States which are poten-
33292: hittyneiden valtioiden erityisedut; tial producers of such minerals, and least
33293: developed States;
33294: HE 12/1996 vp 191
33295:
33296: e) kahdeksantoista jäsentä, jotka valitaan (e) eighteen members elected according to
33297: siten, että neuvoston paikkojen jakautumisessa the principle of ensuring an equitable geo-
33298: varmistetaan tasapuolinen maantieteellinen ja- graphical distribution of seats in the Council as
33299: kautuminen. Kultakin maantieteelliseltä alueel- a whole, provided that each geographical re-
33300: ta tulee tämän kohdan perusteella valita vähin- gion shall have at least one member elected
33301: tään yksi jäsen. Maantieteellisillä alueilla tar- under this subparagraph. For this purpose, the
33302: koitetaan tässä Afrikkaa, Aasiaa, (sosialistista) geographical regions shall be Africa, Asia,
33303: Itä-Eurooppaa, Latinalaista Amerikkaa sekä Eastero European (Socialist), Latin America
33304: Länsi-Eurooppaa ja muita siihen liittyviä val- and Westero European and Others.
33305: tioita.
33306: 2. Valitessaan neuvoston jäseniä l kappaleen 2. In electing the members of the Council in
33307: mukaisesti yleiskokouksen tulee huolehtia siitä, accordance with paragraph 1, the Assembly
33308: että: shall ensure that:
33309: a) sisämaavaltioiden ja epäedullisessa maan- (a) land-locked and geographically disadvan-
33310: tieteellisessä asemassa olevien valtioiden edus- taged States are represented to a degree which
33311: tus vastaa kohtuullisessa suhteessa niiden edus- is reasonably proportionate to their represen-
33312: tusta yleiskokouksessa; tation in the Assembly;
33313: b) niiden varsinkin kehitysmaihin kuuluvien (b) coastal States, especially developing
33314: rantavaltioiden edustus, joihin ei voida soveltaa States, which do not qualify under paragraph
33315: 1 kappaleen a)-, b)-, c)- tai d)-kohtaa, vastaa 1(a), (b), (c) or (d) are represented to a degree
33316: kohtuullisessa suhteessa niiden edustusta yleis- which is reasonably proportionate to their
33317: kokouksessa; representation in the Assembly;
33318: c) jokaista sopimusvaltioryhmää, joka voi (c) each group of States Parties to be
33319: olla edustettuna neuvostossa, edustavat ne jä- represented on the Council is represented by
33320: senet, jotka ryhmä on ehkä nimennyt edusta- those members, if any, which are nominated by
33321: jikseen. that group.
33322: 3. Vaalit pidetään yleiskokouksen säännön- 3. Elections shall take place at regular
33323: mukaisissa istunnoissa. Jokainen neuvoston jä- sessions of the Assembly. Each member of the
33324: sen valitaan neljäksi vuodeksi. Puolet kuhunkin Council shall be elected for four years. At the
33325: 1 kappaleessa mainittuun ryhmään kuuluvista first election, however, the term of one half of
33326: jäsenistä valitaan ensimmäisissä vaaleissa kui- the members of each group referred to in
33327: tenkin vain kahdeksi vuodeksi. paragraph l shail be two years.
33328: 4. Neuvoston jäsenet voidaan valita uudel- 4. Members of the Council shall be eligib1e
33329: leen, mutta huomiota on kiinnitettävä siihen, for re-election, but due regard should be paid
33330: että jäsenyyden kiertäminen olisi toivottavaa. to the desirability of rotation of membership.
33331: 5. Neuvosto toimii merenpohjajärjestön toi- 5. The Council shall function at the seat of
33332: mipaikassa ja kokoontuu niin usein kuin jär- the Authority, and shall meet as often as the
33333: jestön asiat vaativat, kuitenkin vähintään kol- business of the Authority may require, but not
33334: mesti vuodessa. 1ess than three times a year.
33335: 6. Päätösvaltaisuuteen tarvitaan neuvoston 6. A majority of the members of the Council
33336: jäsenten enemmistö. shall constitute a quorum.
33337: 7. Jokaisella neuvoston jäsenellä on yksi 7. Each member of the Council shall have
33338: ääni. one vote.
33339: 8. a) Päätökset menettelytapakysymyksistä 8. (a) Decisions on questions of procedure
33340: tehdään läsnä olevien ja äänestävien jäsenten shall be taken by a majority of the members
33341: enemmistöllä. present and voting.
33342: b) Päätökset seuraaviin määräyksiin liittyvis- (b) Decisions on questions of substance
33343: tä asiakysymyksistä tehdään läsnäolevien ja arising under the following provisions shall he
33344: äänestävien jäsenten kahden kolmanneksen taken by a two-thirds majority of the members
33345: ääntenenemmistöllä edellyttäen, että tähän present and voting, provided that such majority
33346: enemmistöön sisältyy neuvoston jäsenten includes a majority of the members of the
33347: enemmistö: 162 artiklan 2 kappaleen f)-, g)-, Council: article 162, paragraph 2, subpara-
33348: h)-, i)-, n)-, p)- ja v)-kohta; 191 artikla. graphs (f); (g); (h); (i); (n); (p); (v); article 191.
33349: c) Päätökset seuraaviin määräyksiin liittyvis- (c) Decisions on questions of substance
33350: tä asiakysymyksistä tehdään läsnä olevien ja arising under the following provisions shall be
33351: 192 HE 12/1996 vp
33352:
33353: äänestävien jäsenten kolmen neljänneksen ään- taken by a three-fourths majority of the mem-
33354: tenenemmistöllä edellyttäen, että tähän enem- bers present and voting, provided that such
33355: mistöön sisältyy neuvoston jäsenten enemmis- majority includes a majority of the members of
33356: tö: 162 artiklan 1 kappale; 162 artiklan 2 the Council: article 162, paragraph 1; article
33357: kappaleena)-, b)-, c)-, d)-, e)-, 1)-, q)-, r)-, s)- ja 162, paragraph 2, subparagraphs (a); (b); (c);
33358: t)-kohta; u)-kohta, kun on kysymys siitä, että (d); (e); (1); (q); (r); (s); (t); (u) in cases of
33359: yrittäjä tai takaaja on jättänyt noudattamatta non-compliance by a contractor or a sponsor;
33360: asianomaiset määräykset; w)-kohta edellyttäen, (w) provided that orders issued thereunder may
33361: että sen perusteella annetut määräykset voivat be binding for not more than 30 days unless
33362: olla sitovia enintään kolmenkymmenen päivän confirmed by a decision taken in accordance
33363: ajan, ellei niitä ole vahvistettu d)-kohdan mu- with subparagraph (d); article 162, paragraph
33364: kaisesti tehdyllä päätöksellä; 162 artiklan 2 2, subparagraphs (x); (y); (z); article 163,
33365: kappaleen x)-, y)- ja z)-kohta; 163 artiklan 2 paragraph 2; article 174, paragraph 3; Annex
33366: kappale; 174 artiklan 3 kappale; IV liitteen 11 IV, article 11.
33367: artikla.
33368: d) Päätökset seuraaviin määräyksiin liittyvis- (d) Decisions on questions of substance
33369: tä asiakysymyksistä tehdään konsensuksella: arising under the following provisions shall be
33370: 162 artiklan 2 kappaleen m)- ja o)-kohta; XI taken by consensus: article 162, paragraph 2(m}
33371: osan muutosten hyväksyminen. and (o); adoption of amendments to Part XL
33372: e) Tämän artiklan d)-, f)- ja g)-kohdassa (e) For the purposes of subparagraphs (d},
33373: tarkoitetaan konsensuksella sitä, että asiaa ei (f) and (g), "consensus" means the absence of
33374: ole virallisesti vastustettu. Neuvoston puheen- any formal objection. Within 14 days of the
33375: johtajan tulee neljäntoista vuorokauden kulu- submission of a proposal to the Council, the
33376: essa ehdotuksen tekemisestä neuvostolle tode- President of the Council shall determine
33377: ta, tultaisiinko ehdotusta virallisesti vastusta- whether there would be a formal objection to
33378: maan. Jos puheenjohtaja katsoo, että ehdotusta the adoption of the proposal. If the President
33379: tultaisiin vastustamaan, hänen tulee kolmen determines that there would be such an objec-
33380: päivän kuluessa tämän toteamisesta perustaa ja tion, the President shall establish and convene,
33381: kutsua koolle sovittelukomitea, johon kuuluu within three days following such determination,
33382: enintään yhdeksän neuvoston jäsentä ja pu- a conciliation committee consisting of not more
33383: heenjohtajana neuvoston puheenjohtaja ja jon- than nine members of the Council, with the
33384: ka tehtävänä on syntyneiden erimielisyyksien President as chairman, for the purpose of
33385: sovittelu ja sellaisen ehdotuksen tekeminen, reconciling the differences and producing a
33386: joka voidaan hyväksyä konsensuksella. Komi- proposal which can be adopted by consensus.
33387: tean tulee työskennellä ripeästi ja antaa neu- The committee shall work expeditiously and
33388: vostolle raportti neljäntoista vuorokauden ku- report to the Council within 14 days following
33389: luessa sen asettamisesta. Jos komitea ei pysty its establishment. If the committee is unable to
33390: tekemään ehdotusta, joka voitaisiin hyväksyä recommend a proposal which can be adopted
33391: konsensuksella, sen tulee selvityksessään perus- by consensus, it shall set out in its report the
33392: tella, miksi ehdotusta vastustetaan. grounds on which the proposal is being op-
33393: posed.
33394: f) Päätökset sellaisista muista kuin edellä (f) Decisions on questions not listed above
33395: luetelluista kysymyksistä, joista neuvostolla on which the Council is authorized to take by the
33396: merenpohjajärjestön sääntöjen, määräysten ja rules, regulations and procedures of the Auth-
33397: menettelytapojen perusteella tai muuten valtuu- ority or otherwise shall be taken pursuant to
33398: det päättää, tehdään säännöissä, määräyksissä the subparagraphs of this paragraph specified
33399: ja menettelytavoissa mainittujen tämän kappa- in the rules, regulations and procedures or, if
33400: leen kohtien mukaisesti, tai jos niissä ei mainita not specified therein, then pursuant to the
33401: mitään kohtaa, neuvoston mahdollisuuksien subparagraph determined by the Council if
33402: mukaan jo etukäteen konsensuksella päättä- possible in advance, by consensus.
33403: män kohdan mukaisesti.
33404: g) Jos on epäselvää, kuuluuko jokin kysymys (g) When the issue arises as to whether a
33405: a)-, b)-, c)- vai d)-kohtaan, se käsitellään sen question is within subparagraph (a), (b), (c) or
33406: kohdan mukaisesti, joka edellyttää suurempaa (d), the question shall be treated as being
33407: tai suurinta ääntenenemmistöä tai konsensusta, within the subparagraph requiring the higher
33408: HE 12/1996 vp 193
33409:
33410: mikäli neuvosto ei mainitulla enemmistöllä tai or highest majority or consensus as the case
33411: konsensuksella toisin päätä. may be, unless otherwise decided by the Coun-
33412: cil by the said majority or by consensus.
33413: 9. Neuvoston tulee luoda menettely, jolla 9. The Council shall establish a procedure
33414: merenpohjajärjestön jäsen, joka ei ole edustet- whereby a member of the Authority not rep-
33415: tuna neuvostossa, voi lähettää edustajan neu- resented on the Council may send a represen-
33416: voston kokoukseen, milloin kyseinen jäsen sitä tative to attend a meeting of the Council when
33417: pyytää tai kun käsitellään jäsentä erityisesti a request is made by such member, or a matter
33418: koskevaa asiaa. Edustajalla on oikeus osallis- particularly affecting it is under consideration.
33419: tua keskusteluihin mutta ei äänioikeutta. Such a representative shall be entitled to
33420: participate in the deliberations but not to vote.
33421:
33422: 162 artikla Article 162
33423: Valtuudet ja tehtävät Powers and functions
33424: 1. Neuvosto on merenpohjajärjestön toi- 1. The Council is the executive organ of the
33425: meenpanoelin. Neuvostolla on valtuudet hy- Authority. The Council shall have the power to
33426: väksyä tämän yleissopimuksen ja yleiskokouk- establish, in conformity with this Convention
33427: sen hyväksymien yleisten toimintaperiaatteiden and the general policies established by the
33428: mukaisesti järjestön toimialaan kuuluvia kysy- Assembly, the specific policies to be pursued by
33429: myksiä ja asioita koskevat erityiset toimintape- the Authority on any question or matter within
33430: riaatteet. the competence of the Authority.
33431: 2. Lisäksi neuvosto: 2. In addition, the Council shall:
33432: a) valvoo ja koordinoi tämän osan määrä- (a) supervise and co-ordinate the implemen-
33433: yksien noudattamista kaikissa merenpohjajär- tation of the provisions of this Part on all
33434: jestön toimialaan kuuluvissa kysymyksissä ja questions and matters within the competence of
33435: asioissa ja pyytää yleiskokousta kiinnittämään the Authority and invite the attention of the
33436: huomiota määräysten noudattamatta jättämi- Assembly to cases of non-compliance;
33437: seen;
33438: b) esittää yleiskokoukselle ehdokasluettelon (b) propose to the Assembly a list of candi-
33439: pääsihteerin vaalia varten; dates for the election of the Secretary-General;
33440: c) suosittaa yleiskokoukselle ehdokkaita me- (c) recommend to the Assembly candidates
33441: renpohjajärjestön yrityksen johtokunnan jäse- for the election of the members of the Govern-
33442: niksi ja yrityksen pääjohtajaksi; ing Board of the Enterprise and the Director-
33443: General of the Enterprise;
33444: d) perustaa, sikäli kuin asianmukaista ja (d) establish, as appropriate, and with due
33445: ottaen huomioon talous- ja tehokkuusnäkö- regard to economy and efficiency, such subsidi-
33446: kohdat, tarpeellisiksi katsomiaan lisäelimiä, ary organs as it finds necessary for the exercise
33447: jotta se voi täyttää tehtävänsä tämän osan of its functions .in accordance with this Part. In
33448: määräysten mukaisesti. Lisäelimien jäseniä va- the composition of subsidiary organs, emphasis
33449: littaessa on päähuomio kiinnitettävä elinten shall be placed on the need for members
33450: toimialaan kuuluviin kysymyksiin perehtynei- qualified and competent in relevant technical
33451: den pätevien jäsenten tarpeeseen edellyttäen, matters dealt with by those organs provided
33452: että maantieteellisen tasapuolisuuden periaate that due account shall be taken of the principle
33453: ja asiaan liittyvät erityisedut otetaan asianmu- of equitable geographical distribution and of
33454: kaisesti huomioon; special interests;
33455: e) hyväksyy itselleen menettelytapasäännöt, (e) adopt its rules of procedure including the
33456: jotka koskevat muun muassa menettelyä pu- method of selecting its president;
33457: heenjohtajan valitsemiseksi;
33458: f) tekee Yhdistyneiden Kansakuntien tai (f) enter into agreements with the United
33459: muiden kansainvälisten järjestöjen kanssa me- Nations or other international organizations on
33460: renpohjajärjestön puolesta sen toimialaan kuu- behalf of the Authority and within its compe-
33461: luvista asioista sopimuksia, jotka kuitenkin tence, subject to approval by the Assembly;
33462: edellyttävät yleiskokouksen hyväksymistä;
33463: 25 351277N
33464: 194 HE 12/1996 vp
33465:
33466: g) käsittelee merenpohjajärjestön yrityksen (g) consider the reports of the Enterprise and
33467: raportit ja toimittaa ne esittämiensä suositusten transmit them to the Assembly with its recom-
33468: kanssa yleiskokoukselle; mendations;
33469: h) antaa yleiskokoukselle vuosiraportit ja (h) present to the Assembly annual reports
33470: yleiskokouksen mahdollisesti pyytämät erityis- and such special reports as the Assembly may
33471: selvitykset; request;
33472: i) antaa merenpohjajärjestön yritykselle mää- (i) issue directives to the Enterprise in accor-
33473: räyksiä 170 artiklan mukaisesti; dance with article 170;
33474: j) hyväksyy toimintasuunnitelmat III liitteen G) approve plans of work in accordance with
33475: 6 artiklan mukaisesti. Neuvosto päättää toi- Annex III, article 6. The Council shall act upon
33476: mintasuunnitelmasta kuudenkymmenen päivän each pian of work within 60 days of its
33477: kuluessa siitä, kun oikeudellisten ja teknisten submission by the Legal and Technical Com-
33478: asioiden toimikunta on antanut sen neuvoston mission at a session of the Council in accor-
33479: istunnon käsiteltäväksi. Tällöin noudatetaan dance with the following procedures:
33480: seuraavaa menettelyä:
33481: i) jos toimikunta suosittaa toimintasuunnitel- (i) if the Commission recommends the ap-
33482: man hyväksymistä, neuvoston katsotaan hy- proval of a pian of work, it shall be deemed to
33483: väksyneen sen, mikäli yksikään neuvoston jä- have been approved by the Council if no
33484: sen ei ole neljäntoista vuorokauden kuluessa member of the Council submits in writing to
33485: esittänyt puheenjohtajalle nimenomaista kirjal- the President within 14 days a specific objec-
33486: lista vastalausetta, jossa katsotaan, että III tion alleging non-compliance with the require-
33487: 1iitteen 6 artiklan vaatimuksia ei ole noudatet- ments of Annex III, article 6. If there is an
33488: tu. Jos tällainen vastalause on esitetty, sovelle- objection, the conciliation procedure set forth
33489: taan 161 artiklan 8 kappaleen e)-kohdan sovit- in article 161, paragraph 8(e), shall apply. If, at
33490: telumenettelyä. Jos sovittelun päätyttyä vasta- the end of the conciliation procedure, the
33491: lause pidetään edelleen voimassa, neuvoston objection is still maintained, the pian of work
33492: katsotaan hyväksyneen toimintasuunnitelman, shall be deemed to have been approved by the
33493: mikäli neuvoston jäsenet, joihin ei sisälly ha- Council un1ess the Council disapproves it by
33494: kemuksen esittäneitä tai hakijaa takaavia val- consensus among its members excluding any
33495: tioita, eivät hylkää sitä konsensuksella; State or States making the application or
33496: sponsoring the applicant;
33497: ii) jos toimikunta suosittaa, että toiminta- (ii) if the Commission recommends the dis-
33498: suunnitelma hylätään tai ei lainkaan esitä approva1 of a p1an of work or does not make
33499: suositusta, neuvosto voi hyväksyä toiminta- a recommendation, the Council may approve
33500: suunnitelman läsnä olevien ja äänestävien jä- the pian of work by a three-fourths majority of
33501: senten kolmen neljänneksen ääntenenemmistöl- the members present and voting, provided that
33502: lä edellyttäen, että tähän enemmistöön sisältyy such majority includes a majority of the mem-
33503: istuntoon osallistuvien jäsenten enemmistö; bers participating in the session;
33504: k) hyväksyy merenpohjajärjestön yrityksen (k) approve plans of work submitted by the
33505: esittämät toimintasuunnitelmat IV liitteen 12 Enterprise in accordance with Annex IV, article
33506: artiklan mukaisesti soveltamalla vastaavasti j)- 12 , applying, mutatis mutandis, the procedures
33507: kohdan mukaisia menettelytapoja; set forth in subparagraph (j);
33508: l) valvoo merenpohja-alueelta harjoitettavaa (1) exercise control over activities in the Area
33509: toimintaa 153 artiklan 4 kappaleen sekä me- in accordance with article 153, paragraph 4,
33510: renpohjajärjestön sääntöjen, määräysten ja me- and the rules, regulations and procedures of the
33511: nettelytapojen mukaisesti; Authority;
33512: m) ryhtyy taloudellisen suunnittelutoimikun- (m) take, upon the recommendation of the
33513: nan suosituksesta 150 artiklan h)-kohdan mu- Economic Planning Commission, necessary and
33514: kaisiin tarpeellisiin ja tarkoituksenmukaisiin appropriate measures in accordance with ar-
33515: toimiin siinä mainituilta taloudellisilta haitoilta ticle 150, subparagraph (h), to provide protec-
33516: suojautumiseksi; tion from the adverse economic effects specified
33517: therein;
33518: n) tekee yleiskokoukselle suosituksia talou- (n) make recommendations to the Assembly,
33519: dellisen suunnittelutoimikunnan ohjeiden pe- on the basis of advice from the Economic
33520: HE 12/1996 vp 195
33521:
33522: rusteella korvausjärjestelmästä tai muista ta- Planning Commission, for a system of compen-
33523: louselämän sopeutumista edistävistä toimista, sation or other measures of economic adjust-
33524: joista määrätään 151 artiklan 10 kappalees- ment assistance as provided in article 151,
33525: sa; paragraph 10;
33526: o) i) suosittaa yleiskokoukselle sääntöjä, (o) (i) recommend to the Assembly rules,
33527: määräyksiä ja menettelytapoja merenpohja-alu- regulations and procedures on the equitable
33528: eelia harjoitettavasta toiminnasta saatavan ra- sharing of financial and other economic bene-
33529: hallisen tai muun taloudellisen hyödyn sekä 82 fits derived from activities in the Area and the
33530: artiklan mukaisesti maksettavien maksujen ta- payments and contributions made pursuant to
33531: sapuolisesta jakamisesta siten, että otetaan article 82, taking into particular consideration
33532: erityisesti huomioon kehitysmaiden ja sellaisten the interests and needs of the developing States
33533: kansojen edut ja tarpeet, jotka eivät ole saa- and peoples who have not attained full inde-
33534: vuttaneet täyttä itsenäisyyttä tai muuta itsehal- pendence or other self-governing status;
33535: lintoasemaa;
33536: ii) ottaen huomioon oikeudellisten ja teknis- (ii) adopt and apply provisionally, pending
33537: ten asioiden toimikunnan tai muun alaelimen approval by the Assembly, the rules, regula-
33538: suositukset hyväksyy merenpohjajärjestön tions and procedures of the Authority, and any
33539: säännöt, määräykset ja menettelytavat sekä amendments thereto, taking into account the
33540: niiden muutokset ja myös väliaikaisesti sovel- recommendations of the Legal and Technical
33541: taa niitä ennen yleiskokouksen hyväksymistä. Commission or other subordinate organ con-
33542: Sääntöjen, määräysten ja menettelytapojen tu- cerned. These rules, regulations and procedures
33543: lee koskea merenpohja-alueelia tapahtuvaa shall relate to prospecting, exploration and
33544: luonnonvarojen etsintää, tutkimusta ja hyödyn- exploitation in the Area and the financial
33545: tämistä sekä järjestön raha-asioiden hoitoa ja management and internal administration of the
33546: sisäistä hallintoa. Etusija on annettava moni- Authority. Priority shall be given to the adop-
33547: metallinoduulien tutkimusta ja hyödyntämistä tion of rules, regulations and procedures for
33548: koskevien sääntöjen, määräysten ja menettely- the exploration for and exploitation of poly-
33549: tapojen hyväksymiselle. Muiden luonnonvaro- metallic nodules. Rules, regulations and proce-
33550: jen kuin monimetallinoduulien tutkimusta ja dures for the exploration for and exploitation
33551: hyödyntämistä koskevat säännöt, määräykset of any resource other than polymetallic nodules
33552: ja menettelytavat on hyväksyttävä kolmen vuo- shall be adopted within three years from the
33553: den kuluessa siitä, kun jokin järjestön jäsen on date of a request to the Authority by any of its
33554: esittänyt sille niiden hyväksymistä. Kaikki members to adopt such rules, regulations and
33555: säännöt, määräykset ja menettelytavat ovat procedures in respect of such resource. Ali
33556: voimassa väliaikaisesti, kunnes yleiskokous on rules, regulations and procedures shall remain
33557: ne hyväksynyt tai kunnes neuvosto on muut- in effect on a provisional basis until approved
33558: tanut niitä yleiskokouksen esittämien näkemys- by the Assembly or until amended by the
33559: ten perusteella. Council in the light of any views expressed by
33560: the Assembly;
33561: p) seuraa merenpohjajärjestölle tulevia tai (p) review the collection of all payments to
33562: järjestöitä lähteviä maksusuorituksia, jotka liit- be made by or to the Authority in connection
33563: tyvät tämän osa mukaiseen toimintaan; with operations pursuant to this Part;
33564: q) valitsee tuotantolupien saajat hakijoista (q) make the selection from among appli-
33565: III liitteen 7 artiklan mukaisesti, kun kyseisessä cants for production authorizations pursuant
33566: määräyksessä edellytetään valintaa; to Annex III, article 7, where such selection is
33567: required by that provision;
33568: r) antaa yleiskokouksen hyväksyttäväksi esi- (r) submit the proposed annual budget of the
33569: tyksen merenpohjajärjestön vuotuiseksi tulo- ja Authority to the Assembly for its approval;
33570: menoarvioksi;
33571: s) tekee yleiskokoukselle suosituksia toimin- (s) make recommendations to the Assembly
33572: taperiaatteiksi merenpohjajärjestön toimialaan concerning policies on any question or matter
33573: kuuluvissa kysymyksissä ja asioissa; within the competence of the Authority;
33574: t) tekee yleiskokoukselle suosituksia jäsenyy- (t) make recommendations to the Assembly
33575: teen liittyvien oikeuksien ja erivapauksien so- concerning suspension of the exercise of the
33576: 196 HE 12/1996 vp
33577:
33578: veltamisen keskeyttämiseksi 185 artiklan mu- rights and privileges of membership pursuant
33579: kaisesti; to article 185;
33580: u) saattaa merenpohjajärjestön puolesta asi- (u) institute proceedings on behalf of the
33581: an merioikeustuomioistuimen merenpohjariito- Authority before the Sea-Bed Disputes Cham-
33582: ja käsittelevän jaoston ratkaistavaksi silloin, ber in cases of non-compliance;
33583: kun määräykset on jätetty noudattamatta;
33584:
33585: v) ilmoittaa yleiskokoukselle merenpohjarii- (v) notify the Assembly upon a decision by
33586: toja käsittelevän jaoston päätöksestä asiassa, the Sea-Bed Disputes Chamber in proceedings
33587: joka on saatettu jaoston ratkaistavaksi u)- instituted under subparagraph (u), and make
33588: kohdan nojalla, sekä tehdä suosituksia asian- any recommendations which it may find ap-
33589: omaisiksi toimiksi, joihin ryhtymistä se pitää propriate with respect to measures to be taken;
33590: tarkoituksenmukaisena;
33591: w) antaa hätätilanteissa määräyksiä, jotka (w) issue emergency orders, which may in-
33592: voivat muun muassa koskea merenpohja-alu- clude orders for the suspension or adjustment
33593: eena harjoitettavan toiminnan keskeyttämistä of operations, to prevent serious harm to the
33594: tai muuttamista toiminnasta meriympäristölle marine environment arising out of activities in
33595: aiheutuvan vakavan haitan välttämiseksi; the Area;
33596: x) kieltää yrittäjiä tai merenpohjajärjestön (x) disapprove areas for exploitation by
33597: yritystä ryhtymästä hyödyntämään alueita, joi- contractors or the Enterprise in cases where
33598: den suhteen on selvää näyttöä siitä, että toi- substantial evidence indicates the risk of seri-
33599: minnasta aiheutuisi meriympäristölle vakavaa ous harm to the marine environment;
33600: haittaa;
33601: y) perustaa lisäelimen, jonka tulee laatia (y) establish a subsidiary organ for the
33602: luonnos raha-asioita koskeviksi säännöiksi, elaboration of draft financial rules, regulations
33603: määräyksiksi ja menettelytavoiksi, jotka koske- and procedures relating to:
33604: vat:
33605: i) raha-asioiden hoitoa 171-175 artiklan (i) financial management in accordance with
33606: määräysten mukaisesti; sekä articles 171 to 175; and
33607: ii) rahoitusjärjestelyjä III liitteen 13 artiklan (ii) financial arrangements in accordance
33608: ja 17 artiklan 1 kappaleen c)-kohdan mukai- with Annex III, article 13 and article 17,
33609: sesti; paragraph 1(c);
33610: z) luo sopivat menetelmät, joilla johdetaan ja (z) establish appropriate mechanisms for
33611: valvotaan tarkastajia, joiden tehtävänä on val- directing and supervising a staff of inspectors
33612: voa, että merenpohja-alueena harjoitettavassa who shall inspect activities in the Area to
33613: toiminnassa noudatetaan tämän osan säännök- determine whether this Part, the rules, regula-
33614: siä, merenpohjajärjestön sääntöjä, määräyksiä tions and procedures of the Authority, and the
33615: ja menettelytapoja sekä järjestön kanssa tehty- terms and conditions of any contract with the
33616: jen toimintasopimusten ehtoja. Authority are being complied with.
33617:
33618: 163 artikla Article 163
33619: Neuvoston elimet Organs of the Council
33620: 1. Täten perustetaan neuvostoon seuraavat 1. There are hereby established the following
33621: elimet: organs of the Council:
33622: a) taloussuunnittelutoimikunta; (a) an Economic Planning Commission;
33623: b) oikeudellisten ja teknisten asioiden toimi- (b) a Legal and Technical Commission.
33624: kunta.
33625: 2. Kumpikin toimikunta koostuu viidestä- 2. Each Commission shall be composed of 15
33626: toista jäsenestä, jotka neuvosto valitsee sopi- members, elected by the Council from among
33627: musvaltioiden asettamista ehdokkaista. Neu- the candidates nominated by the States Parties.
33628: vosto voi kuitenkin tarpeen vaatiessa lisätä However, if necessary, the Council may decide
33629: toimikuntien kokoonpanoa talous- ja tehok- to increase the size of either Commission
33630: kuusnäkökohdat asianmukaisesti huomioon ot- having due regard to economy and efficiency.
33631: taen.
33632: HE 12/1996 vp 197
33633:
33634: 3. Toimikunnan jäsenillä tulee olla asianmu- 3. Members of a Commission shall have
33635: kainen pätevyys sen toimialalla. Sopimusvalti- appropriate qualifications in the area of com-
33636: oiden tulee esittää toimikuntiin mahdollisim- petence of that Commission. States Parties
33637: man asiantuntevia ja moitteettomia ehdokkai- shall nominate candidates of the highest stan-
33638: ta, jotka ovat päteviä asianomaisilla aloilla, dards of competence and integrity with quali-
33639: jotta toimikuntien tehtävät tulevat tehokkaasti fications in relevant fields so as to ensure the
33640: täytetyiksi. effective exercise of the functions of the Com-
33641: missions.
33642: 4. Toimikuntien jäseniä valittaessa on kiin- 4. In the election of members of the Com-
33643: nitettävä asianmukaista huomiota maantieteel- missions, due account shall be taken of the
33644: liseen tasapuolisuuteen ja erityisetujen edustuk- need for equitable geographical distribution
33645: seen. and the representation of special interests.
33646: 5. Sopimusvaltio saa asettaa kumpaankin 5. No State Party may nominate more than
33647: toimikuntaan vain yhden ehdokkaan. Samaa one candidate for the same Commission. No
33648: henkilöä ei saa valita molempiin toimikuntiin. person shall be elected to serve on more than
33649: one Commission.
33650: 6. Toimikuntien jäsenten toimikausi on viisi 6. Members of the Commissions shall hold
33651: vuotta. Heidät voidaan valita kerran uudelleen. office for a term of five years. They shall be
33652: eligible for re-election for a further term.
33653: 7. Jos toimikunnan jäsen kuolee, estyy hoi- 7. In the event of the death, incapacity or
33654: tamasta tehtäviään tai eroaa ennen toimikau- resignation of a member of a Commission prior
33655: tensa loppua, neuvosto valitsee loppukaudeksi to the expiration of the term of office, the
33656: uuden jäsenen, joka kuuluu samaan maantie- Council shall eleet for the remainder of the
33657: teelliseen alueeseen tai edustaa samoja etuja. term, a member from the same geographical
33658: region or area of interest.
33659: 8. Toimikuntien jäsenillä ei saa olla talou- 8. Members of Commissions shall have no
33660: dellisia etuja, jotka liittyvät tutkimusta tai financial interest in any activity relating to
33661: hyödyntämistä koskevaan toimintaan meren- exploration and exploitation in the Area. Sub-
33662: pohja-alueella. Jäsenet eivät saa toimikautensa ject to their responsibilities to the Commissions
33663: päätyttyäkään paljastaa teollisuussalaisuuksia, upon which they serve, they shall not disclose,
33664: III liitteen 14 artiklan mukaisesti merenpohja- even after the termination of their functions,
33665: järjestölle siirrettyjä omistusoikeustietoja eivät- any industrial secret, proprietary data which
33666: kä muita luottamuksellisia tietoja, joita he are transferred to the Authority in accordance
33667: saavat tietoonsa järjestöön liittyvien tehtävien- with Annex III, article 14, or any other confi-
33668: sä johdosta. Tämä ei kuitenkaan vaikuta hei- dential information coming to their knowledge
33669: dän velvollisuuksiinsa siinä toimikunnassa, jos- by reason of their duties for the Authority.
33670: sa he toimivat.
33671: 9. Kumpikin toimikunta hoitaa tehtäviään 9. Each Commission shall exercise its func-
33672: neuvoston hyväksymien ohjeiden ja määräysten tions in accordance with such guidelines and
33673: mukaisesti. directives as the Council may adopt.
33674: 10. Kumpikin toimikunta laatii neuvoston 10. Each Commission shall formulate and
33675: hyväksyttäväksi säännöt ja määräykset, joita submit to the Council for approval such rules
33676: sen tehtävien tehokas hoitaminen edellyttää. and regulations as may be necessary for the
33677: efficient conduct of the Commission's func-
33678: tions.
33679: 11. Toimikuntien päätöksenteosta määrätään 11. The decision-making procedures of the
33680: merenpohjajärjestön säännöissä, määräyksissä Commissions shall be established by the rules,
33681: ja menette1ytavoissa. Neuvostolle annettaviin regulations and procedures of the Authority.
33682: suosituksiin tulee tarvittaessa liittää yhteenveto Recommendations to the Council shall, where
33683: toimikunnassa esitetyistä erilaisista mielipiteis- necessary, be accompanied by a summary on
33684: tä. the divergencies of opinion in the Commission.
33685: 12. Kumpikin toimikunta työskentelee taval- 12. Each Commission shall normally func-
33686: lisesti merenpohjajärjestön toimipaikassa ja ko- tion at the seat of the Authority and shall meet
33687: 198 HE 12/1996 vp
33688:
33689: koontuu niin usein kuin sen tehtävien tehokas as often as is required for the efficient exercise
33690: hoitaminen vaatii. of its functions.
33691: 13. Tehtäviään hoitaessaan toimikunnat voi- 13. In the exercise of its functions, each
33692: vat tarpeen vaatiessa neuvotella sekä toistensa Commission may, where appropriate, consult
33693: että Yhdistyneiden Kansakuntien ja sen erityis- another commission, any competent organ of
33694: järjestöjen toimivaltaisten elimien ja muiden the United Nations or of its specialized agen-
33695: sellaisten kansainvälisten järjestöjen kanssa, cies or any international organizations with
33696: joilla on asiantuntemusta asiassa. competence in the subject-matter of such con-
33697: sultation.
33698:
33699:
33700: 164 artikla Article 164
33701: Taloussuunnittelutoimikunta The Economic Planning Commission
33702: 1. Taloussuunnittelutoimikunnan jäsenillä 1. Members of the Economic Planning Com-
33703: tulee olla asianmukainen pätevyys esimerkiksi mission shall have appropriate qualifications
33704: kaivosteollisuuden, mineraalivarojen hoidon, such as those relevant to mining, management
33705: kansainvälisen kaupan tai kansainvälisen talou- of mineral resource activities, international
33706: den alalla. Neuvoston tulee pyrkiä huolehti- trade or international economics. The Council
33707: maan siitä, että toimikunnan jäsenistöllä on shall endeavour to ensure that the membership
33708: kaikki kyseiset alat kattava pätevyys. Toimi- of the Commission reflects all appropriate
33709: kuntaan tulee kuulua vähintään kaksi jäsentä qua1ifications. The Commission shall include at
33710: kehitysmaista, joiden talouselämälle sellaisten least two members from developing States
33711: mineraalilajien viennillä, joita saadaan meren- whose exports of the categories of minerals to
33712: pohja-alueelta, on huomattava merkitys. be derived from the Area have a substantial
33713: bearing upon their economies.
33714: 2. Toimikunta: 2. The Commission shall:
33715: a) ehdottaa neuvoston pyynnöstä toimia (a) propose, upon the request of the Council,
33716: tämän yleissopimuksen mukaisten merenpohja- measures to implement decisions relating to
33717: alueelia harjoitettavaa toimintaa koskevien activities in the Area taken in accordance with
33718: päätösten täytäntöönpanemiseksi, this Convention;
33719: b) tarkastelee miten merenpohja-alueelta saa- (b) review the trends of and the factors
33720: tavien mineraalien kysyntä, tarjonta ja hinnat affecting supply, demand and prices of ma-
33721: kehittyvät ja mitkä tekijät niihin vaikuttavat, terials which may be derived from the Area,
33722: ottaen huomioon sekä viejä- että tuojamaiden bearing in mind the interests of both importing
33723: edut ja varsinkin niihin kuuluvien kehitysmai- and exporting countries, and in particular of .
33724: den edut, the developing States among them;
33725: c) tutkii tilanteita, jotka saattavat aiheuttaa (c) examine any situation likely to lead to the
33726: 150 artiklan h)-kohdassa mainittuja haittoja ja adverse effects referred to in article 150, sub-
33727: joihin asianomainen sopimusvaltio tai -valtiot 'paragraph (h), brought to its attention by the
33728: ovat pyytäneet sitä kiinnittämään huomiota, State Party or States Parties concerned, and
33729: sekä tekee asianmukaisia suosituksia neuvos- make appropriate recommendations to the
33730: tolle, Council;
33731: d) ehdottaa neuvostolle 151 artiklan 10 (d) propose to the Council for submission to
33732: kappaleen mukaisesti yleiskokoukselle esitettä- the Assembly, as provided in article 151,
33733: väksi korvausjärjestelmää tai muita toimia sel- paragraph 10, a system of compensation or
33734: laisten kehitysmaiden talouselämän sopeutumi- other measures of economic adjustment assist-
33735: sen helpottamiseksi, jotka kärsivät merenpoh- ance for developing States which suffer adverse
33736: ja-alueelia harjoitettavan toiminnan haitoista. effects caused by activities in the Area. The
33737: Toimikunta esittää neuvostolle suosituksia sii- Commission shall make the recommendations
33738: tä, miten yleiskokouksen hyväksymää järjestel- to the Council that are necessary for the
33739: mää tai muita toimia tulisi soveltaa kussakin application of the system or other measures
33740: tapauksessa. adopted by the Assembly in specific cases.
33741: HE 12/1996 vp 199
33742:
33743: 165 artikla Article 165
33744: Oikeudellisten ja teknisten asioiden toimikunta The Legal and Technical Commission
33745: 1. Oikeudellisten ja teknisten asioiden toimi- 1. Members of the Legal and Technical
33746: kunnan jäsenillä tulee olla asianmukainen pä- Commission shall have appropriate qualifica-
33747: tevyys esimerkiksi mineraalivarojen etsinnässä, tions such as those relevant to exploration for
33748: hyödyntämisessä ja jalostamisessa, valtameri- and exploitation and processing of mineral
33749: tutkimuksessa, meriympäristön suojelussa tai resources, oceanology, protection of the marine
33750: merellä tapahtuvaan kaivostoimintaan ja vas- environment, or economic or legal matters
33751: taaviin erikoisaloihin liittyvissä taloudellisissa relating to ocean mining and related fields of
33752: tai oikeudellisissa asioissa. Neuvoston tulee expertise. The Council shall endeavour to
33753: pyrkiä huolehtimaan siitä, että toimikunnan ensure that the membership of the Commission
33754: jäsenistöllä on kaikki kyseiset alat kattava reflects all appropriate qualifications.
33755: pätevyys.
33756: 2. Toimikunta: 2. The Commission shall:
33757: a) tekee neuvoston pyynnöstä suosituksia, (a) make recommendations with regard to
33758: jotka koskevat merenpohjajärjestön tehtävien the exercise of the Authority's functions upon
33759: täyttämistä; the request of the Council;
33760: b) tarkastelee merenpohja-alueelia harjoitet- (b) review formal written plans of work for
33761: tavaa toimintaa koskevia virallisia kirjallisia activities in the Area in accordance with article
33762: suunnitelmia 153 artiklan 3 kappaleen mukai- 153, paragraph 3, and submit appropriate
33763: sesti ja esittää asianmukaisia suosituksia neu- recommendations to the Council. The Commis-
33764: vostolle. Toimikunta tekee suosituksensa yksin- sion shall base its recommendations solely on
33765: omaan 111 liitteessä esitetyillä perusteilla ja the grounds stated in Annex III and shall
33766: antaa niistä neuvostolle täydellisen selvityksen; report fully thereon to the Council;
33767: c) valvoo neuvoston pyynnöstä merenpohja- (c) supervise, upon the request of the Coun-
33768: alueelia harjoitettavaa toimintaa tarpeen vaati- cil, activities in the Area, where appropriate, in
33769: essa neuvottelemalla ja olemalla yhteistyössä consultation and collaboration with any entity
33770: toimintaa harjoittavien toimijoiden tai asian- carrying out such activities or State or States
33771: omaisten valtioiden kanssa, ja antaa selonteko- concerned and report to the Council;
33772: ja asiasta neuvostolle;
33773: d) arvioi merenpohja-alueelia harjoitettavan (d) prepare assessments of the environmental
33774: toiminnan vaikutuksia ympäristöön; implications of activities in the Area;
33775: e) tekee neuvostolle suosituksia meriympä- (e) make recommendations to the Council on
33776: ristön suojelusta ottaen huomioon yleisesti tun- the protection of the marine environment,
33777: nustettujen alan asiantuntijoiden näkemykset; taking into account the views of recognized
33778: experts in that field;
33779: f) laatii ja esittää neuvostolle 162 artiklan 2 (f) formulate and submit to the Council the
33780: kappaleen o)-kohdassa mainitut säännöt, mää- rules, regulations and procedures referred to in
33781: räykset ja menettelytavat, ottaen huomioon article 162, paragraph 2(o), taking into account
33782: kaikki asiaan vaikuttavat seikat, muun muassa all relevant factors including assessments of the
33783: arviot merenpohja-alueelia harjoitettavan toi- environmental implications of activities in the
33784: minnan vaikutuksista ympäristöön; Area;
33785: g) tarkistaa näitä sääntöjä, määräyksiä ja (g) keep such rules, regulations and pro-
33786: menettelytapoja sekä suosittaa neuvostolle aika cedures under review and recommend to the
33787: ajoin tarpeellisiksi tai suotaviksi katsomiaan Council from time to time such amendments
33788: muutoksia niihin; thereto as it may deem necessary or desirable;
33789: h) tekee neuvostolle suosituksia sellaisen (h) make recommendations to the Council
33790: seurantaohjelman perustamisesta, jolla yleisesti regarding the establishment of a monitoring
33791: hyväksyttävillä tieteellisillä menetelmillä sään- programme to observe, measure, evaluate and
33792: nöllisesti havainnoidaan, mitataan, arvioidaan analyse, by recognized scientific methods, on a
33793: ja analysoidaan merenpohja-alueena harjoitet- regular basis, the risks or effects of pollution of
33794: tavasta toiminnasta aiheutuvan meriympäris- the marine environment resulting from activ-
33795: tön pilaantumisen vaaroja ja vaikutuksia. Toi- ities in the Area, ensure that existing regula-
33796: 200 HE 12/1996 vp
33797:
33798: mikunta huolehtii myös siitä, että olemassa tions are adequate and are complied with and
33799: olevat määräykset ovat riittävät ja että niitä co-ordinate the implementation of the monitor-
33800: noudatetaan, sekä koordinoi neuvoston hyväk- ing programme approved by the Council;
33801: symän seurantaohjelman täytäntöönpanoa;
33802: i) suosittaa neuvostolle, että merenpohjajär- (i) recommend to the Council that proceed-
33803: jestön puolesta ryhdytään merenpohjariitoja ings be instituted on behalf of the Authority
33804: käsittelevässä jaostossa oikeudelliseen menette- before the Sea-Bed Disputes Chamber, in
33805: lyyn tämän osan ja asianomaisten liitteiden accordance with this Part and the relevant
33806: mukaisesti, ottaen erityisesti huomioon 187 Annexes taking into account particularly article
33807: artiklan; 187;
33808: j) suosittaa neuvostolle, mihin toimiin tulisi G) make recommendations to the Council
33809: ryhtyä merenpohjariitoja käsittelevän jaoston with respect to measures to be taken, upon a
33810: i)-kohdassa tarkoitetussa menettelyssä tekemän decision by the Sea-Bed Disputes Chamber in
33811: päätöksen johdosta; proceedings instituted in accordance with sub-
33812: paragraph (i);
33813: k) suosittaa neuvostolle hätätapauksissa (k) make recommendations to the Council to
33814: määräysten antamista merenpohja-alueena har- issue emergency orders, which may include
33815: joitettavasta toiminnasta meriympäristölle ai- orders for the suspension or adjustment of
33816: heutuvan vakavan haitan välttämiseksi. Mää- operations, to prevent serious harm to the
33817: räykset voivat koskea esimerkiksi toiminnan marine environment arising out of activities in
33818: keskeyttämistä tai muuttamista. Neuvosto an- the Area. Such recommendations shall be taken
33819: taa käsittelyssään näille suosituksille etusijan; up by the Council on a priority basis;
33820: 1) suosittaa neuvostolle, että se kieltäisi yrit- (1) make recommendations to the Council to
33821: täjiä tai merenpohjajärjestön yritystä ryhtymäs- disapprove areas for exploitation by contrac-
33822: tä hyödyntämään alueita, joiden osalta on tors or the Enterprise in cases where substantial
33823: selvää näyttöä siitä, että meriympäristölle ai- evidence indicates the risk of serious harm to
33824: heutuisi vakavaa haittaa; the marine environment;
33825: m) tekee neuvostolle suosituksia niiden tar- (m) make recommendations to the Council
33826: kastajien toiminnan johtamisesta ja valvonnas- regarding the direction and supervision of a
33827: ta, jotka tarkastavat, noudatetaanko meren- staff of inspectors who shall inspect activities in
33828: pohja-alueella harjoitettavassa toiminnassa tä- the Area to determine whether the provisi:ons
33829: män osan määräyksiä, merenpohjajärjestön of this Part, the rules, regulations and pro-
33830: sääntöjä, määräyksiä ja menettelytapoj<. sekä cedures of the Authority, and the terms and
33831: järjestön kanssa tehtyjen toimintasopimusten conditions of any contract with the Authority
33832: ehtoja, are being complied with;
33833:
33834: n) arvioi tuotannon ylärajan ja myöntää (n) calculate the production ceiling and issue.
33835: merenpohjajärjestön puolesta tuotantoluvat production authorizations on behalf of the
33836: 151 artiklan 2-7 kappaleen mukaisesti sen Authority pursuant to article 151, paragraphs 2
33837: jälkeen kun neuvosto on tehnyt Ili liitteen 7 to 7, following any necessary selection among
33838: artiklan mukaisen valintansa. applicants for production authorizations by the
33839: Council in accordance with Annex 111, article
33840: 7.
33841: 3. Kun toimikunnan jäsenet toimivat valvon- 3. The members of the Commission shall,
33842: ta- ja tarkastustehtävissään, sopimusvaltion tai upon request by any State Party or other party
33843: muun asianomaisen osapuolen edustajan tulee concerned, be accompanied by a representative
33844: voida seurata niiden suorittamista, jos kyseinen of such State or other party concerned when
33845: valtio tai osapuoli tätä pyytää. carrying out their function of supervision and
33846: inspection.
33847: HE 12/1996 vp 201
33848:
33849: ALAOSASTO D SUBSECTION D
33850: SIHTEERISTÖ THE SECRETARIAT
33851: 166 artikla Article 166
33852: Sihteeristö The Secretariat
33853: 1. Merenpohjajärjestön sihteeristö koostuu 1. The Secretariat of the Authority shall
33854: pääsihteeristä ja tarpeellisesta henkilöstöstä. comprise a Secretary-General and such staff as
33855: the Authority may require.
33856: 2. Yleiskokous valitsee pääsihteerin neljäksi 2. The Secretary-General shall be elected for
33857: vuodeksi neuvoston asettamista ehdokkaista. four years by the Assembly from among the
33858: Hänet voidaan valita uudelleen. candidates proposed by the Council and may
33859: be re-elected.
33860: 3. Pääsihteeri on merenpohjajärjestön kor- 3. The Secretary-General shall be the chief
33861: kein hallinnollinen toimihenkilö ja hän toimii administrative officer of the Authority, and
33862: tässä tehtävässä kaikissa yleiskokouksen, neu- shall act in that capacity in all meetings of the
33863: voston ja lisäelinten istunnoissa sekä hoitaa Assembly, of the Council and of any subsidiary
33864: muita hallintotehtäviä, joita nämä elimet hä- organ, and shall perform such other adminis-
33865: nelle antavat. trative functions as are entrusted to the Secre-
33866: tary-General by these organs.
33867: 4. Pääsihteeri antaa yleiskokoukselle vuosi- 4. The Secretary-General shall make an
33868: kertomuksen merenpohjajärjestön työstä. annual report to the Assembly on the work of
33869: the Authority.
33870:
33871: 167 artikla Article 167
33872: Merenpohjajärjestön henkilöstö The staff of the Authority
33873: 1. Merenpohjajärjestön henkilöstö koostuu 1. The staff of the Authority shall consist of
33874: sellaisista pätevistä tieteen, tekniikan ja muiden such qualified scientific and technical and other
33875: alojen henkilöistä kuin järjestön hallintotehtä- personnel as may be required to fulfil the
33876: vien hoitaminen edellyttää. administrative functions of the Authority.
33877: 2. Tärkeintä henkilöstön valitsemisessa, 2. The paramount consideration in the re-
33878: paikkaamisessa ja työsuhteen ehtojen määritte- cruitment and employment of the staff and in
33879: lyssä on, että varmistetaan mahdollisimman the determination of their conditions of service
33880: suuri tehokkuus, asiantuntemus ja moitteetto- shall be the necessity of securing the highest
33881: muus. Asianmukaista huomiota tulee kiinnittää standards of efficiency, competence and integ-
33882: myös siihen, että on tärkeätä valita henkilöstö rity. Subject to this consideration, due regard
33883: mahdollisimman laajalta maantieteelliseltä shall be paid to the importance of recruiting
33884: pohjalta. the staff on as wide a geographical basis as
33885: possible.
33886: 3. Pääsihteeri nimittää henkilöstön. Sen ni- 3. The staff shall be appointed by the
33887: mittämisessä, palkkauksessa ja erottamisessa Secretary-General. The terms and conditions
33888: tulee noudattaa merenpohjajärjestön sääntöjä, on which they shall be appointed, remunerated
33889: määräyksiä ja menettelytapoja. and dismissed shall be in accordance with the
33890: rules, regulations and •procedures of the Auth-
33891: ority.
33892:
33893: 168 artikla Article 168
33894: Sihteeristön kansainvälisyys lnternational character of the Secretariat
33895: 1. Pääsihteeri ja henkilöstö eivät saa tehtä- 1. In the performance of their duties the
33896: viään hoitaessaan pyytää tai vastaanottaa oh- Secretary-General and the staff shall not seek
33897: jeita miltään hallitukselta tai muualta meren- or receive instructions from any government or
33898:
33899: 26 351277N
33900: 202 HE 12/1996 vp
33901:
33902: pohjajärjestön ulkopuolelta. Niiden tulee pidät- from any other source external to the Author-
33903: tyä kaikista toimista, jotka voisivat haitallisesti ity. They shall refrain from any action which
33904: vaikuttaa niiden asemaan vain järjestölle vas- might reflect on their position as international
33905: tuussa olevina kansainvälisinä virkamiehinä. officials responsible only to the Authority.
33906: Jokainen sopimusvaltio sitoutuu kunnioitta- Each State Party undertakes to respect the
33907: maan pääsihteerin ja henkilöstön velvollisuuk- exclusively international character of the re-
33908: sien yksinomaan kansainvälistä luonnetta ja sponsibilities of the Secretary-General and the
33909: olemaan yrittämättä vaikuttaa pääsihteeriin ja staff and not to seek to influence them in the
33910: henkilöstöön näiden täyttäessä velvollisuuksi- discharge of their responsibilities. Any viol-
33911: aan. Kaikki tapaukset, joissa henkilöstön jäsen ation of responsibilities by a staff member shall
33912: laiminlyö velvollisuutensa, annetaan merenpoh- be submitted to the appropriate administrative
33913: jajärjestön sääntöjen, määräysten ja menettely- tribunal as provided in the rules, regulations
33914: tapojen mukaisesti asianomaisen hallintotuo- and procedures of the Authority.
33915: mioistuimen käsiteltäväksi.
33916: 2. Pääsihteerillä ja henkilöstöllä ei saa olla 2. The Secretary-General and the staff shall
33917: taloudellisia etuja, jotka liittyvät tutkimusta tai have no financial interest in any activity re-
33918: hyödyntämistä koskevaan toimintaan meren- lating to exploration and exploitation in the
33919: pohja-alueella. Kyseiset henkilöt eivät saa toi- Area. Subject to their responsibilities to the
33920: mikautensa päätyttyäkään paljastaa teollisuus- Authority, they shall not disclose, even after
33921: salaisuuksia, III liitteen 14 artiklan mukaisesti the termination of their functions, any indus-
33922: merenpohjajärjestölle siirrettyjä omistusoikeus- trial secret, proprietary data which are trans-
33923: tietoja eivätkä muitakaan luottamuksellisia tie- ferred to the Authority in accordance with
33924: toja, joita he saavat tietoonsa merenpohjajär- Annex III, article 14, or any other confidential
33925: jestössä työskennellessään. Tämä ei kuitenkaan information coming to their knowledge by
33926: vaikuta heidän velvollisuuksiinsa merenpohja- reason of their employment with the Authority.
33927: järjestöä kohtaan.
33928: 3. Jos merenpohjajärjestön henkilöstön jäsen 3. Violations of the obligations of a staff
33929: on toiminut 2 kappaleen mukaisten velvolli- member of the Authority set forth in paragraph
33930: suuksiensa vastaisesti, järjestön tulee saattaa 2 shall, on the request of a State Party affected
33931: rikkomus siitä kärsimään joutuneen sopimus- by such violation, or a natural or juridical
33932: valtion pyynnöstä tai sellaisen luonnollisen person, sponsored by a State Party as provided
33933: henkilön tai oikeushenkilön pyynnöstä, jonka in article 153, paragraph 2(b), and affected by
33934: takaajana sopimusvaltio toimii 153 artiklan 2 such violation, be submitted by the Authority
33935: kappaleen b)-kohdan mukaisesti ja joka on against the staff member concerned to a tribu-
33936: joutunut rikkomuksen kohteeksi, järjestön nal designated by the rules, regulations and
33937: sääntöjen, määräysten ja menettelytapojen procedures of the Authority. The Party affected
33938: osoittaman tuomioistuimen käsiteltäväksi. Rik- shall have the right to take part in the
33939: komuksesta kärsimään joutuneella osapuolella proceedings. If the tribunal so recommends, the
33940: tulee olla oikeus osallistua oikeudenkäytiin. Secretary-General shall dismiss the staff mem-
33941: Pääsihteeri erottaa laiminlyöntiin syyllistyneen, ber concerned.
33942: jos tuomioistuin sitä suosittaa.
33943: 4. Merenpohjajärjestön sääntöihin, määräyk- 4. The rules, regulations and procedures of
33944: siin ja menettelytapoihin tulee sisältyä tarpeel- the Authority shall contain such provisions as
33945: liset määräykset tämän artiklan täytäntöönpa- are necessary to implement this article.
33946: nemiseksi.
33947:
33948: 169 artikla Article 169
33949: Neuvonpito ja yhteistyö kansainvälisten ja Consultation and co-operation with
33950: muiden kuin hallitusten välisten international and non-governmental
33951: järjestöjen kanssa organizations
33952: 1. Pääsihteeri ryhtyy merenpohjajärjestön 1. The Secretary-General shall, on matters
33953: toimivaltaan kuuluvissa asioissa neuvoston within the competence of the Authority, make
33954: suostumuksella sopiviin järjestelyihin, jotka suitable arrangements, with the approval of the
33955: HE 12/1996 vp 203
33956:
33957: edistävät neuvonpitoa ja yhteistyötä Yhdisty- Council, for consultation and co-operation
33958: neiden Kansakuntien talous- ja sosiaalineuvos- with international and non-governmental orga-
33959: ton tunnustamien muiden kuin hallitusten vä- nizations recognized by the Economic and
33960: listen kansainvälisten järjestöjen kanssa. Social Council of the United Nations.
33961: 2. Järjestö, jonka kanssa pääsihteeri on 2. Any organization with which the Secre-
33962: ryhtynyt 1 kappaleessa tarkoitettuihin järjeste- tary-General has entered into an arrangement
33963: lyihin, voi nimetä edustajia osallistumaan tark- under paragraph 1 may designate representa-
33964: kailijoina merenpohjajärjestön elinten kokouk- tives to attend meetings of the organs of the
33965: siin elinten menettelytapasääntöjen mukaisesti. Authority as observers in accordance with the
33966: On sovittava menettelyistä, joilla järjestöiltä rules of procedure of these organs. Procedures
33967: tarvittaessa hankitaan lausunto. shall be established for obtaining the views of
33968: such organizations in appropriate cases.
33969: 3. Pääsihteeri voi jakaa sopimusvaltioille 1 3. The Secretary-General may distribute to
33970: kappaleessa mainituilta muilta kuin hallitusten States Parties written reports submitted by the
33971: välisiltä järjestöiltä saatuja kirjallisia selvityksiä non-governmental organizations referred to in
33972: asioista, joista näillä on erityistuntemusta ja paragraph 1 on subjects in which they have
33973: jotka liittyvät merenpohjajärjestön toimintaan. special competence and which are related to the
33974: work of the Authority.
33975:
33976:
33977: ALAOSASTO E SUBSECTION E
33978: MERENPOHJAJÄRJESTÖN YRITYS THE ENTERPRISE
33979: 170 artikla Article 170
33980: Merenpohjajärjestön yritys The Enterprise
33981: 1. Yritys on merenpohjajärjestön elin, joka 1. The Enterprise shall be the organ of the
33982: harjoittaa toimintaa merenpohja-alueelia 153 Authority which shall carry out activities in the
33983: artiklan 2 kappaleen a)-kohdan mukaisesti sekä Area directly, pursuant to article 153, para-
33984: kuljettaa, jalostaa ja markkinoi merenpohja- graph 2(a), as well as the transporting, process-
33985: alueelta saadut mineraalit. ing and marketing of minerals recovered from
33986: the Area.
33987: 2. Yrityksellä on merenpohjajärjestön kan- 2. The Enterprise shall, within the frame-
33988: sainvälisen oikeusaseman puitteissa IV liitteen work of the international legal personality of
33989: sisältämässä yrityksen perussäännössä määrät- the Authority, have such legal capacity as is
33990: ty oikeustoimikelpoisuus. Yrityksen tulee toi- provided for in the Statute set forth in Annex
33991: mia tämän yleissopimuksen ja järjestön sään- IV. The Enterprise shall act in accordance with
33992: töjen, määräysten ja menettelytapojen mukai- this Convention and the rules, regulations and
33993: sesti neuvoston määräys- ja valvontavallassa procedures of the Authority, as well as the
33994: sekä noudattaa yleiskokouksen hyväksymiä general policies established by the Assembly,
33995: yleisiä toimintaperiaatteita. and shall be subject to the directives and
33996: control of the Council.
33997: 3. Yrityksen päätoimipaikka on merenpoh- 3. The Enterprise shall have its principal
33998: jajärjestön toimipaikassa. place of business at the seat of the Authority.
33999: 4. Merenpohjajärjestön yrityksen käyttöön 4. The Enterprise shall, in accordance with
34000: annetaan 173 artiklan 2 kappaleen ja IV liitteen article 173, paragraph 2, and Annex IV, article
34001: II artiklan mukaisesti sen toiminnalle välttä- 11, be provided with such funds as it may
34002: mättömät varat ja 144 artiklan ja muiden require to carry out its functions, and shall
34003: tämän yleissopimuksen asianomaisten artiklo- receive technology as provided in article 144
34004: jen mukaista teknologiaa. and other relevant provisions of this Conven-
34005: tion.
34006: 204 HE 12/1996 vp
34007:
34008: ALAOSASTO F SUBSECTION F
34009: MERENPOHJAJÄRJESTÖN RAHOITUS- FINANCIAL ARRANGEMENTS
34010: JÄRJESTELYT OF THE AUTHORITY
34011: 171 artikla Article 171
34012: Merenpohjajärjestön rahavarat Funds of the Authority
34013: Merenpohjajärjestön rahavarat sisältävät: The funds of the Authority shall include:
34014: a) järjestön jäsenten 160 artiklan 2 kappaleen (a) assessed contributions made by members
34015: e)-kohdan mukaisesti määritetyt maksuosuu- of the Authority in accordance with article 160,
34016: det; paragraph 2(e);
34017: b) varat, jotka järjestö on saanut III liitteen (b) funds received by the Authority pursuant
34018: 13 artiklan mukaisesti merenpohja-alueena har- to Annex III, article 13, in connection with
34019: joitettavan toiminnan yhteydessä; activities in the Area;
34020: c) merenpohjajärjestön yritykseltä IV liitteen (c) funds transferred from the Enterprise in
34021: 10 artiklan mukaisesti siirretyt varat; accordance with Annex IV, article 10;
34022: d) 174 artiklan mukaisesti lainatut varat; (d) funds borrowed pursuant to article 174;
34023: e) jäseniltä tai muilta toimijoilta saadut (e) voluntary contributions made by mem-
34024: lahjoitukset; sekä bers or other entities; and
34025: f) 151 artiklan 10 kappaleen mukaisesti (f) payments to a compensation fund, in
34026: korvausrahastoon maksettavat maksut, jotka accordance with article 151, paragraph 10,
34027: suoritetaan taloudellisen suunnittelutoimikun- whose sources are to be recommended by the
34028: nan suositusten perusteella. Economic Planning Commission.
34029:
34030: 172 artikla Article 172
34031: Merenpohjajärjestön vuotuinen Annual budget of the Authority
34032: tulo- ja menoarvio
34033: Pääsihteeri tekee esityksen merenpohjajärjes- The Secretary-General shall draft the pro-
34034: tön vuotuiseksi tulo- ja menoarvioksi ja antaa posed annual budget of the Authority and
34035: sen neuvostolle. Neuvosto käsittelee esityksen submit it to the Council. The Council shall
34036: sekä antaa sen ja mahdolliset sitä koskevat consider the proposed annual budget and
34037: suosituksensa yleiskokoukselle. Yleiskokous submit it to the Assembly, together with any
34038: käsittelee tulo- ja menoarvioesityksen ja hyväk- recommendations thereon. The Assembly shall
34039: syy sen 160 artiklan 2 kappaleen h)-kohdan consider and approve the proposed annual
34040: mukaisesti. budget in accordance with article 160, para-
34041: graph 2(h).
34042:
34043: 173 artikla Article 173
34044: Merenpohjajärjestön kulut Expenses of the Authority
34045: 1. Maksuosuudet, joita 171 artiklan a)- 1. The contributions referred to in article
34046: kohdassa tarkoitetaan, maksetaan erityistilille, 171, subparagraph (a), shall be paid into a
34047: ja niillä katetaan merenpohjajärjestön hallinto- special account to meet the administrative
34048: menot, kunnes järjestö saa tähän riittävästi expenses of the Authority until the Authority
34049: varoja muista lähteistä. has sufficient funds from other sources to meet
34050: those expenses.
34051: 2. Merenpohjajärjestön varoja käytetään en- 2. The administrative expenses of the Auth-
34052: sisijaisesti sen hallintomenoihin. Hallintomeno- ority shall be a first call upon the funds of the
34053: jen maksamisen jälkeen jäljellä olevat varat Authority. Except for the assessed contribu-
34054: voidaan 171 artiklan a)-kohdan tarkoittamia tions referred to in article 171, subparagraph
34055: maksuosuuksia lukuun ottamatta muun muas- (a), the funds which remain after payment of
34056: sa: administrative expenses may, inter alia:
34057: HE 12/1996 vp 205
34058:
34059: a) jakaa 140 artiklan ja 160 artiklan 2 (a) he shared in accordance with article 140
34060: kappaleen g)-kohdan mukaisesti; and article 160, paragraph 2(g);
34061: h) antaa merenpohjajärjestön yrityksen käyt- (b) he used to provide the Enterprise with
34062: töön 170 artiklan 4 kappaleen mukaisesti; funds in accordance with article 170, paragraph
34063: 4;
34064: c) käyttää kehitysmaille maksettaviin korva- (c) he used to compensate developing States
34065: uksiin 151 artiklan 10 kappaleen ja 160 artiklan in accordance with article 151, paragraph 10,
34066: 2 kappaleen 1)-kohdan mukaisesti. and article 160, paragraph 2(1).
34067:
34068: 174 artikla Article 174
34069: Merenpohjajärjestön lainanottovaltuudet Borrowing power of the Authority
34070: 1. Merenpohjajärjestöllä on valtuudet ottaa 1. The Authority shall have the power to
34071: lainaa. horrow funds.
34072: 2. Yleiskokous päättää merenpohjajärjestön 2. The Assemhly shall prescrihe the limits on
34073: lainanottovaltuuksien rajoista 160 artiklan 2 the borrowing power of the Authority in the
34074: kappaleen f)-kohdan mukaisesti hyväksytyissä financial regulations adopted pursuant to ar-
34075: rahoitusmäärä yksissä. ticle 160, paragraph 2(f).
34076: 3. Neuvosto käyttää merenpohjajärjestön lai- 3. The Council shall exercise the horrowing
34077: nanottovaltuuksia. power of the Authority.
34078: 4. Sopimusvaltiot eivät ole vastuussa meren- 4. States Parties shall not he liahle for the
34079: pohjajärjestön veloista. debts of the Authority.
34080:
34081: 175 artikla Article 175
34082: Vuotuinen tilintarkastus Annual audit
34083: Yleiskokouksen nimeämä riippumaton tilin- The records, hooks and accounts of the
34084: tarkastaja tarkastaa vuosittain merenpohjajär- Authority, including its annual financial state-
34085: jestön tilit ja kirjanpidon vuotuisine taseineen. ments, shall he audited annually hy an inde-
34086: pendent auditor appointed hy the Assem-
34087: bly.
34088:
34089:
34090: ALAOSASTO G SUBSECTION G
34091: OIKEUDELLINEN ASEMA, LEGAL STATUS, PRIVILEGES AND
34092: ERIOIKEUDET JA VAPAUDET IMMUNITIES
34093: 176 artikla Article 176
34094: Oikeudellinen asema Legal status
34095: Merenpohjajärjestö on kansainvälinen oike- The Authority shall have international legal
34096: ushenkilö, ja sillä on sen tehtävien ja tarkoi- personality and such legal capacity as may he
34097: tusperien täyttämiseksi tarvittava oikeustoimi- necessary for the exercise of its functions and
34098: kelpoisuus. the fulfilment of its purposes.
34099:
34100: 177 artikla Article 177
34101: Erioikeudet ja vapaudet Privileges and immunities
34102: Jotta merenpohjajärjestö voi täyttää tehtä- To enahle the Authority to exercise its
34103: vänsä, sillä on jokaisen sopimusvaltion alueella functions, it shall enjoy in the territory of each
34104: tässä alaosastossa määrätyt erioikeudet ja va- State Party the privileges and immunities set
34105: paudet. Merenpohjajärjestön yritystä koskevis- forth in this suhsection. The privileges and
34106: ta erioikeuksista ja vapauksista on määrätty IV immunities relating to the Enterprise shall he
34107: liitteen 13 artiklassa. those set forth in Annex IV, article 13.
34108: 206 HE 12/1996 vp
34109:
34110: 178 artikla Article 178
34111: Vapaus oikeudenkäynnistä Immunity from legal process
34112: Merenpohjajärjestö sekä sen omaisuus ja The Authority, its property and assets, shall
34113: varat ovat vapaita oikeudenkäynneistä, paitsi enjoy immunity from legal process except to
34114: jos järjestö nimenomaisesti luopuu tästä vapau- the extent that the Authority expressly waives
34115: desta jossakin tapauksessa. this immunity in a particular case.
34116:
34117: 179 artikla Article 179
34118: Vapaus etsinnästä ja pakkokeinoista Immunity from search and any
34119: form of seizure
34120: Merenpohjajärjestön omaisuus ja varat ovat The property and assets of the Authority,
34121: siitä riippumatta, missä ne sijaitsevat ja kuka wherever located and by whomsoever held,
34122: niitä hallitsee, vapaita etsinnästä, pakko-otosta, shall be immune from search, requisition,
34123: menettämisseuraamuksista, pakkolunastuksesta confiscation, expropriation or any other form
34124: ja kaikista muista hallinto- tai lainsäädäntötoi- of seizure by executive or legislative action.
34125: miin perustuvista pakkokeinoista.
34126:
34127: 180 artikla Article 180
34128: Vapaus rajoituksista, sääntelystä, valvonnasta ja Exemption from restrictions, regulations,
34129: moratorioista controls and moratoria
34130: Merenpohjajärjestön omaisuus ja varat ovat The property and assets of the Authority
34131: vapaita kaikenlaisista rajoituksista, sääntelystä, shall be exempt from restrictions, regulations,
34132: valvonnasta ja moratorioista. controls and moratoria of any nature.
34133:
34134: 181 artikla Article 181
34135: Merenpohjajärjestön arkistot ja viralliset Archives and official communications of the
34136: tietoyhteydet Authority
34137: 1. Merenpohjajärjestön arkistot ovat sijain- 1. The archives of the Authority, wherever
34138: nistaan riippumatta loukkaamattomat. located, shall be inviolable.
34139: 2. Omistusoikeutta ja teollisuussalaisuuksia 2. Proprietary data, industrial secrets or
34140: koskevia tai muita vastaavia tietoja tai Henki- similar information and personnel records shall
34141: löstötietoja ei saa tallettaa julkisiin arkistoihin. not be placed in archives which are open to
34142: public inspection.
34143: 3. Jokaisen sopimusvaltion tulee antaa me- 3. With regard to its official communica-
34144: renpohjajärjestölle sel) virallisten tietoyhteyksi- tions, the Authority shall be accorded by each
34145: en ylläpitämiseksi yhtä suotuisa kohtelu kuin State Party treatment no less favourable than
34146: muillekin kansainvälisille järjestöille. that accorded by that State to other interna-
34147: tional organizations.
34148:
34149: 182 artikla Article 182
34150: Eräiden merenpohjajärjestöön liittyvien Privileges and immunities of certain persons
34151: henkilöiden erioikeudet ja vapaudet connected with the Authority
34152: Sopimusvaltioiden edustajilla, jotka osallistu- Representatives of States Parties attending
34153: vat yleiskokouksen, neuvoston tai niiden elin- meetings of the Assembly, the Council or
34154: ten kokouksiin, sekä merenpohjajärjestön pää- organs of the Assembly or the Council, and the
34155: sihteerillä ja henkilöstöllä on jokaisen sopimus- Secretary-General and staff of the Authority,
34156: valtion alueella: shall enjoy in the territory of each State
34157: Party:
34158: HE 12/1996 vp 207
34159:
34160: a) vapaus oikeudenkäynnistä, joka johtuu (a) immunity from legal process with respect
34161: heidän toiminnastaan heidän täyttäessään vir- to acts performed by them in the exercise of
34162: katehtäviään, ellei valtio, jota he edustavat, tai their functions, except to the extent that the
34163: vastaavasti merenpohjajärjestö nimenomaisesti State which they represent or the Authority, as
34164: peruuta tätä vapautta yksittäistapauksissa; appropriate, expressly waives this immunity in
34165: a particular case;
34166: b) sikäli kuin he eivät ole kyseisen sopimus- (b) if they are not nationals of that State
34167: valtion kansalaisia, samat vapaudet maahantu- Party, the same exemptions from immigration
34168: lorajoituksista, ulkomaalaisten rekisteröinnistä restrictions, alien registration requirements and
34169: ja kansallista palvelua koskevista velvollisuuk- national service obligations, the same facilities
34170: sista ja samat valuutta- ja matkustushelpotuk- as regards exchange restrictions and the same
34171: set kuin valtio antaa vastaavassa asemassa treatment in respect of travelling facilities as
34172: oleville muiden sopimusvaltioiden edustajille, are accorded by that State to the representa-
34173: virkamiehille ja toimihenkilöille. tives, officials and employees of comparable
34174: rank of other States Parties.
34175:
34176: 183 artikla Article 183
34177: Vapaus veroista ja tulleista Exemption from taxes and
34178: customs duties
34179: 1. Sikäli kuin on kysymys merenpohjajärjes- 1. Within the scope of its official activities,
34180: tön virallisesta toiminnasta, sen varat ja omai- the Authority, its assets and property, its
34181: suus, tulot ja tämän yleissopimuksen mukaiset income, and its operations and transactions,
34182: toiminnot ja liiketoimet ovat vapaita kaikista authorized by this Convention, shall be exempt
34183: välittömistä veroista. Järjestön viralliseen käyt- from all direct taxation and goods imported or
34184: töön tuotavat tai vietävät tavarat ovat vapaita exported for its official use shall be exempt
34185: kaikista tulleista. Järjestö ei ole vapaa veroista, from all customs duties. The Authority shall
34186: jotka ovat ainoastaan maksuja palveluista. not claim exemption from taxes which are no
34187: more than charges for services rendered.
34188: 2. Kun merenpohjajärjestö ostaa itse tai sen 2. When purchases of goods or services of
34189: puolesta ostetaan huomattavan kalliita tavaroi- substantial value necessary for the official
34190: ta tai palveluita, jotka ovat välttämättömiä sen activities of the Authority are made by or on
34191: viralliselle toiminnalle, ja kun vero tai tulli behalf of the Authority, and when the price of
34192: sisältyy tavaroiden ja palveluiden hintaan, so- such goods or services includes taxes or duties,
34193: pimusvaltiot ryhtyvät mahdollisuuksien mu- appropriate measures shall, to the extent prac-
34194: kaan asianmukaisiin toimiin vero- tai tulliva- ticable, he taken by States Parties to grant
34195: pauden myöntämiseksi tai maksetun veron tai exemption from such taxes or duties or provide
34196: tullin palauttamiseksi. Tässä artiklassa myön- for their reimbursement. Goods imported or
34197: netyn vapautuksen perusteella maahan tuotuja purchased under an exemption provided for in
34198: tai ostettuja tavaroita ei saa vapautuksen this article shall not be sold or otherwise
34199: myöntäneen sopimusvaltion alueella myydä tai disposed of in the territory of the State Party
34200: luovuttaa edelleen, paitsi sopimusvaltion kans- which granted the exemption, except under
34201: sa sovituin ehdoin. conditions agreed with that State Party.
34202: 3. Sopimusvaltiot eivät saa periä veroa pal- 3. No tax shall be levied by States Parties on
34203: koista tai palkkioista tai mistään muista mak- or in respect of salaries and emoluments paid
34204: suista, joita merenpohjajärjestö maksaa pääsih- or any other form of payment made by the
34205: teerilleen, henkilöstölleen ja sen tehtävissä toi- Authority to the Secretary-General and staff of
34206: miville asiantuntijoille, jotka eivät ole kyseisen the Authority, as well as experts performing
34207: valtion kansalaisia. missions for the Authority, who are not their
34208: nationals.
34209: 208 HE 12/1996 vp
34210:
34211: ALAOSASTO H SUBSECTION H
34212: JÄSENTEN OIKEUKSIEN JA SUSPENSION OF THE EXERCISE
34213: ERIOIKEUKSIEN PIDÄTTÄMINEN OF RIGHTS AND PRIVILEGES
34214: OF MEMBERS
34215: 184 artikla Article 184
34216: Aänioikeuden pidättäminen Suspension of the exercise of
34217: voting rights
34218: Sopimusvaltiolla, joka on laiminlyönyt mak- A State Party which is in arrears in the
34219: sunsa merenpohjajärjestölle, ei ole äänioikeut- payment of its financial contributions to the
34220: ta, jos maksamatta oleva summa on yhtä suuri Authority shall have no vote if the amount of
34221: tai suurempi kuin sen maksettavaksi kuuluvat its arrears equals or exceeds the amount of the
34222: kahden edellisen vuoden maksut. Yleiskokous contributions due from it for the preceding two
34223: voi kuitenkin sallia tällaisen jäsenen äänestä- full years. The Assembly may, nevertheless,
34224: vän, jos se toteaa, että maksamatta jättäminen permit such a member to vote if it is satisfied
34225: johtuu jäsenestä riippumattomista seikoista. that the failure to pay is due to conditions
34226: beyond the control of the member.
34227:
34228: 185 artikla Article 185
34229: Jäsenyyteen liittyvien oikeuksien ja erioikeuksien Suspension of exercise of rights and privileges
34230: pidättäminen of membership
34231: 1. Yleiskokous voi neuvoston suosituksesta 1. A State Party which has grossly and
34232: pidättää jäsenyyteen liittyvät oikeudet ja erioi- persistently violated the provisions of this Part
34233: keudet sopimusvaltiolta, joka on jatkuvasti may be suspended from the exercise of the
34234: törkeästi rikkonut tämän osan määräyksiä. rights and privileges of membership by the
34235: Assembly upon the recommendation of the
34236: Council.
34237: 2. 1 kappaleen mukaisiin toimiin ei saa 2. No action may be taken under paragraph
34238: ryhtyä, ennen kuin Kansainvälisen merioikeus- 1 until the Sea-Bed Disputes Chamber has
34239: tuomioistuimen merenpohjariitoja käsittelevä found that a State Party has grossly and
34240: jaosto on todennut, että sopimusvaltio on persistently violated the provisions of this Part.
34241: jatkuvasti törkeästi rikkonut tämän osan mää-
34242: räyksiä.
34243:
34244:
34245: 5 OSASTO SECTION 5
34246: RIITOJEN RATKAISEMINEN JA SETTLEMENT OF DISPUTES AND
34247: NEUVOA-ANTAVAT LAUSUNNOT ADVISOR Y OPINIONS
34248: 186 artikla Article 186
34249: Kansainvälisen merioikeustuomioistuimen Sea-Bed Disputes Chamber of the
34250: merenpohjariitoja käsittelevä jaosto International Tribunal for the
34251: Law of the Sea
34252: Merenpohjariitoja käsittelevän jaoston pe- The establishment of the Sea-Bed Disputes
34253: rustamista ja sen tuomiovallan käyttöä sään- Chamber and the manner in which it shall
34254: nellään tämän osaston, XV osan ja VI liitteen exercise its jurisdiction shall be governed by the
34255: määräyksillä. provisions of this section, of Part XV and of
34256: Annex VI.
34257: HE 12/1996 vp 209
34258:
34259: 187 artikla Article 187
34260: Merenpohjariitoja käsittelevän jaoston Jurisdiction of the Sea-Bed Disputes Chamber
34261: tuomiovalta
34262: Merenpohjariitoja käsitteleväHä jaostolla on The Sea-Bed Disputes Chamber shall have
34263: tämän osan ja siihen liittyvien liitteiden nojalla jurisdiction under this Part and the Annexes
34264: tuomiovalta seuraavissa riidoissa, jotka koske- relating thereto in disputes with respect to
34265: vat merenpohja-alueelia harjoitettavaa toimin- activities in the Area falling within the follow-
34266: taa: ing categories:
34267: a) sopimusvaltioiden väliset riidat, jotka (a) disputes between States Parties concern-
34268: koskevat tämän osan tai siihen liittyvien liittei- ing the interpretation or application of this
34269: den tulkintaa tai soveltamista; Part and the Annexes relating thereto;
34270: b) sopimusvaltion ja merenpohjajärjestön vä- (b) disputes between a State Party and the
34271: liset riidat, jotka koskevat: Authority concerning:
34272: i) järjestön tai sopimusvaltion tekoja tai (i) acts or omissions of the Authority or of a
34273: laiminlyöntejä, joiden väitetään rikkovan tä- State Party alleged to be in violation of this
34274: män osan tai siihen liittyvien liitteiden mää- Part or the Annexes relating thereto or of rules,
34275: räyksiä tai niiden mukaisesti hyväksyttyjä jär- regulations and procedures of the Authority
34276: jestön sääntöjä, määräyksiä ja menettelytapoja; adopted in accordance therewith; or
34277: tai
34278: ii) järjestön tekoja, joiden väitetään ylittävän (ii) acts of the Authority alleged to be in
34279: sen toimivallan tai osoittavan valtuuksien vää- excess of jurisdiction or a misuse of power;
34280: rinkäyttöä;
34281: c) toimintasopimuksen osapuolina olevien (c) disputes between parties to a contract,
34282: tämän yleissopimuksen sopimusvaltioiden, me- being States Parties, the Authority or the
34283: renpohjajärjestön, merenpohjajärjestön yrityk- Enterprise, state enterprises and natural or
34284: sen, 153 artiklan 2 kappaleen b)-kohdassa juridical persons referred to in article 153,
34285: tarkoitettujen valtion yritysten tai luonnollisten paragraph 2(b), concerning:
34286: tai oikeushenkilöiden väliset riidat, jotka kos-
34287: kevat:
34288: i) kyseisen toimintasopimuksen tai toiminta- (i) the interpretation or application of a
34289: suunnitelman tulkintaa tai soveltamista; tai relevant contract or a pian of work; or
34290: ii) toimintasopimuksen toisen osapuolen te- (ii) acts or omissions of a party to the
34291: koja tai laiminlyöntejä, jotka koskevat meren- contract relating to activities in the Area and
34292: pohja-alueella harjoitettavaa toimintaa ja jotka directed to the other party or directly affecting
34293: kohdistuvat suoraan toiseen osapuoleen tai its legitimate interests;
34294: vaikuttavat suoraan tämän laillisiin etuihin;
34295: d) merenpohjajärjestön ja sellaisen toimintaso- (d) disputes between the Authority and a
34296: pimusta tavoittelevan osapuolen väliset riidat, prospective contractor"who has been sponsored
34297: joilla on 153 artiklan 2 kappaleen b)-kohdan by a State as provided in article 153, paragraph
34298: mukainen valtion takuu ja joka on täyttänyt 2 (b), and has duly fulfilled the conditions
34299: asianmukaisesti III liitteen 4 artiklan 6 kappa- referred to in Annex III, article 4, paragraph 6,
34300: leen ja 13 artiklan 2 kappaleen tarkoittamat and article 13, paragraph 2, concerning the
34301: ehdot, milloin riita koskee toimintasopimusha- refusal of a contract or a legal issue arising in
34302: kemuksen hylkäämistä tai sopimusneuvotte- the negotiation of the contract;
34303: luissa esiin tullutta oikeudellista kysymystä;
34304: e) merenpohjajärjestön ja sopimusvaltion, (e) disputes between the Authority and a
34305: valtionyrityksen tai sellaisen luonnollisen hen- State Party, a state enterprise or a natural or
34306: kilön tai oikeushenkilön, jonka toiminnalla on juridical person sponsored by a State Party as
34307: 153 artiklan 2 kappaleen b)-kohdan mukainen provided for in article 153, paragraph 2(b),
34308: sopimusvaltion takuu, väliset riidat, jotka joh- where it is alleged that the Authority has
34309: tuvat väitteestä, että merenpohjajärjestölle on incurred liability as provided in Annex III,
34310: syntynyt III liitteen 22 artiklan mukainen article 22;
34311: korvausvelvollisuus;
34312: 27 351277N
34313: 210 HE 12/1996 vp
34314:
34315: f) muut riidat, joissa tuomiovalta kuuluu (f) any other disputes for which the jurisdic-
34316: tämän yleissopimuksen mukaan nimenomaan tion of the Chamher is specifically provided in
34317: merioikeustuomioistuimen merenpohjariitoja this Convention.
34318: käsittelevälle jaostolle.
34319:
34320: 188 artikla Article 188
34321: Riitojen osoittaminen Kansainvälisen merioikeus- Submission of disputes to a special chamber of
34322: tuomioistuimen erityisjaoston tai merenpohja- the International Tribunal for the Law of the
34323: riitoja käsittelevän jaoston ad hoc -jaoston Sea or an ad hoc chamber of the Sea-Bed
34324: ratkaistavaksi tai sitovaan kaupalliseen Disputes Chamber or to binding commercial
34325: välimiesmenettelyyn arbitration
34326: 1. 187 artiklan a)-kohdan tarkoittamat sopi- 1. Disputes hetween States Parties referred to
34327: musvaltioiden väliset riidat voidaan osoittaa: in article 187, suhparagraph (a), may he suh-
34328: mitted:
34329: a) riidan osapuolten pyynnöstä ratkaistavak- (a) at the request of the parties to the
34330: si Kansainvälisen merioikeustuomioistuimen dispute, to a special chamher of the Interna-
34331: erityisjaostossa, joka perustetaan VI liitteen 15 tional Trihunal for the Law of the Sea to he
34332: ja 17 artiklan mukaisesti; tai formed in accordance with Annex VI, articles
34333: 15 and 17; or
34334: h) riidan jonkin osapuolen pyynnöstä rat- (h) at the request of any party to the dispute,
34335: kaistavaksi merenpohjariitoja käsittelevän jaos- to an ad hoc chamher of the Sea-Bed Disputes
34336: ton ad hoc -jaostossa, joka perustetaan VI Chamher to he formed in accordance with
34337: liitteen 36 artiklan mukaisesti. Annex VI, article 36.
34338: 2. a) 187 artiklan c)-kohdan i)-alakohdan 2. (a) Disputes concerning the interpretation
34339: tarkoittamat riidat toimintasopimuksen tulkin- or application of a contract referred to in
34340: nasta tai soveltamisesta osoitetaan riidan jon- article 187, suhparagraph (c)(i), shall he suh-
34341: kin osapuolen pyynnöstä ratkaistavaksi sito- mitted, at the request of any party to the
34342: vassa kaupallisessa välimiesmenettelyssä, ellei- dispute, to hinding commercial arhitration,
34343: vät osapuolet toisin sovi. Kaupallisella välitys- unless the parties otherwise agree. A commer-
34344: tuomioistuimella, jonka ratkaistavaksi riita cial arhitral trihunal to which the dispute is
34345: osoitetaan, ei ole tuomiovaltaa tämän yleisso- suhmitted shall have no jurisdiction to decide
34346: pimuksen tulkintaa koskevassa asiassa. Kun any question of interpretation of this Conven-
34347: riidassa on kysymys myös XI osan ja siihen tion. When the dispute also involves a question
34348: liittyvien liitteiden tulkinnasta merenpohja-alu- of the interpretation of Part XI and the
34349: eelia harjoitettavaan toimintaan nähden, siirre- Annexes relating thereto, with respect to activ-
34350: tään asia tältä osin merenpohjariitoja käsitte- ities in the Area, that question shall he referred
34351: levän jaoston ratkaistavaksi. to the Sea-Bed Disputes Chamher for a ruling.
34352: h) Jos välitystuomioistuin katsoo joko riidan (h) If, at the commencement of or in the
34353: osapuolen pyynnöstä tai omasta aloitteestaan course of such arhitration, the arhitral trihunal
34354: välitysoikeudellisen menettelyn alkaessa tai sen determines, either at the request of any party to
34355: kuluessa, että tuomioistuimen päätös riippuu the dispute or proprio motu, that its decision
34356: merenpohjariitoja käsittelevän jaoston ratkai- depends upon a ruling of the Sea-Bed Disputes
34357: susta, siirtää välitystuomioistuin asian kyseisen Chamher, the arhitral trihunal shall refer such
34358: jaoston ratkaistavaksi. Välitystuomioistuin te- question to the Sea-Bed Disputes Chamher for
34359: kee sitten päätöksensä merenpohjariitoja käsit- such ruling. The arhitral trihunal shall then
34360: televän jaoston ratkaisun pohjalta. proceed to render its award in conformity with
34361: the ruling of the Sea-Bed Disputes Chamher.
34362: c) Jos toimintasopimuksessa ei ole säännöstä (c) In the ahsence of a provision in the
34363: siitä, millaista välitysoikeudellista menettelyä contract on the arhitration procedure to he
34364: riitaan sovelletaan, eivätkä riidan osapuolet applied in the dispute, the arhitration shall he
34365: toisin sovi, noudatetaan UNCITRALin välitys- conducted in accordance with the UNCITRAL
34366: oikeudellisia sääntöjä tai sellaisia muita välitys- Arhitration Rules or such other arhitration
34367: oikt'udellisia sääntöjä, jotka on mahdollisesti rules as may he prescrihed in the rules, regu-
34368: osoitettu merenpohjajärjestön säännöissä, mää- lations and procedures of the Authority, unless
34369: räyksissä ja menettelytapaohjeissa. the parties to the dispute otherwise agree.
34370: HE 12/1996 vp 211
34371:
34372: 189 artikla Article 189
34373: Merenpohjajärjestön tekemiä päätöksiä Limitation on jurisdiction with regard
34374: koskevat tuomiovallan rajoitukset to decisions of the Authority
34375: Merenpohjariitoja käsittelevä jaosto ei ole The Sea-Bed Disputes Chamber shall have
34376: tuomiovaltainen puuttumaan merenpohjajär- no jurisdiction with regard to the exercise by
34377: jestön tämän osan määräysten mukaisesti käyt- the Authority of its discretionary powers in
34378: tämään harkintavaltaan. Missään tapauksessa accordance with this Part; in no case shall it
34379: se ei saa syrjäyttää merenpohjajärjestön harkin- substitute its discretion for that of the Author-
34380: tavaltaa. Merenpohjariitoja käsittelevä jaosto ity. Without prejudice to article 191, in exercis-
34381: ei saa 187 artiklan mukaista tuomiovaltaansa ing its jurisdiction pursuant to article 187, the
34382: käyttäessään ottaa kantaa siihen, noudattavat- Sea-Bed Disputes Chamber shall not pro-
34383: ko merenpohjajärjestön säännöt, määräykset ja nounce itself on the question of whether any
34384: menettelytavat tätä yleissopimusta eikä julistaa rules, regulations and procedures of the Auth-
34385: niitä pätemättömiksi. Tämä ei kuitenkaan vai- ority are in conformity with this Convention,
34386: kuta 191 artiklan määräysten soveltamiseen. nor declare invalid any such rules, regulations
34387: Jaoston toimivalta edellä mainitussa suhteessa and procedures. lts jurisdiction in this regard
34388: rajoittuu päätöksiin siitä, onko järjestön sään- shall be confined to deciding claims that the
34389: töjen, määräysten ja menettelytapojen sovelta- application of any rules, regulations and pro-
34390: minen yksittäistapauksissa ristiriidassa riidan cedures of the Authority in individual cases
34391: osapuolten toimintasopimuksen mukaisten tai would be in conflict with the contractual
34392: heille tämän yleissopimuksen mukaan kuuluvi- obligations of the parties to the dispute or their
34393: en velvoitteiden kanssa, samoin kuin päätök- obligations under this Convention, claims con-
34394: siin asioissa, joissa on kysymys toimivallan cerning excess of jurisdiction or misuse of
34395: ylittämisestä tai valtuuksien väärinkäytöstä se- power, and to claims for damages to be paid or
34396: kä tapauksiin, joissa osapuoli vaatii vahingon- other remedy to be given to the party con-
34397: korvausta tai muuta hyvitystä siitä, että toinen cerned for the failure of the other party to
34398: osapuoli ei ole noudattanut toimintasopimuk- comply with its contractual obligations or its
34399: sen mukaisia velvoitteitaan tai sille tämän obligations under this Convention.
34400: yleissopimuksen mukaan kuuluvia velvoitteita.
34401:
34402: 190 artikla Article 190
34403: Takaajina olevien merioikeusyleissopimuksen Participation and appearance of sponsoring
34404: sopimusvaltioiden osallistuminen States Parties in proceedings
34405: oikeudenkäyntiin
34406: 1. Jos luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö 1. If a natural or juridical person is a party
34407: on 187 artiklassa mainitun riidan osapuolena, to a dispute referred to in article 187, the
34408: yrittäjän takaajavaltiolle ilmoitetaan asiasta. sponsoring State shall be given notice thereof
34409: Takaajavaltiolla on tällöin oikeus osallistua and shall have the right to participate in the
34410: riidan käsittelyyn kirjallisesti tai suullisesti. proceedings by submitting written or oral
34411: statements.
34412: 2. Jos sopimusvaltion takaama luonnollinen 2. If an action is brought against a State
34413: henkilö tai oikeushenkilö nostaa toista sopi- Party by a natural or juridical person spon-
34414: musvaltiota vastaan kanteen 187 artiklan c)- sored by another State Party in a dispute
34415: kohdassa mainitussa riidassa, vastaajavaltio voi referred to in article 187, subparagraph (c), the
34416: pyytää toimintaa takaavaa valtiota esiintymään respondent State may request the State spon-
34417: oikeudenkäynnissä kyseisen luonnollisen tai oi- soring that person to appear in the proceedings
34418: keushenkilön puolesta. Jos takaajavaltio ei on behalf of that person. Failing such appear-
34419: näin menettele, vastaajavaltiota voi edustaa sen ance, the respondent State may arrange to be
34420: kansallisuutta oleva oikeushenkilö. represented by a juridical person of its nation-
34421: ality.
34422: 212 HE 12/1996 vp
34423:
34424: 191 artikla Article 191
34425: Neuvoa-antavat lausunnot Advisory opinions
34426: Merenpohjariitoja käsittelevä jaosto antaa The Sea-Bed Disputes Chamber shall give
34427: yleiskokouksen tai neuvoston pyynnöstä neu- advisory opinions at the request of the Assem-
34428: voa-antavia lausuntoja niiden toimintaan liitty- bly or the Council on legal questions arising
34429: vistä oikeudellisista kysymyksistä. Lausunnot within the scope of their activities. Such opin-
34430: käsitellään kiireellisinä. ions shall be given as a matter of urgency.
34431:
34432:
34433: XII OSA PART XII
34434: MERIYMPÄRISTÖN SUOJELU JA PROTECTION AND PRESERVATION OF
34435: SÄILYTTÄMINEN THE MARINE ENVIRONMENT
34436:
34437: 1 OSASTO SECTION 1
34438: YLEISIÄ MÄÄRÄ YKSIÄ GENERAL PROVISIONS
34439: 192 artikla Article 192
34440: Yleisvelvoite General obligation
34441: Valtioilla on velvollisuus suojella ja säilyttää States have the obligation to protect and
34442: meri ympäristöä. preserve the marine environment.
34443:
34444: 193 artikla Article 193
34445: Valtioiden täysivaltainen oikeus hyödyntää Sovereign right of States to exploit their natural
34446: luonnonvarojaan resources
34447: Valtioilla on täysivaltainen oikeus hyödyntää States have the sovereign right to exploit
34448: luonnonvarojaan ympäristöpolitiikkansa ja me- their natural resources pursuant to their envi-
34449: ri ympäristön suojelua ja säilyttämistä koskevan ronmental policies and in accordance with their
34450: velvollisuutensa mukaisesti. duty to protect and preserve the marine envi-
34451: ronment.
34452:
34453: 194 artikla Article 194
34454: Toimet meriympäristön pilaanlumisen Measures to prevent, reduce and control
34455: ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi pollution of the marine environment
34456: 1. Valtiot ryhtyvät, yhdessä tai erikseen sen 1. States shall take, indivjdually or jointly as
34457: mukaan kuin on tarkoituksenmukaista, kaik- appropriate, all measures consistent with this
34458: kiin tämän yleissopimuksen mukaisiin toimiin, Convention that are necessary to prevent,
34459: joita eri lähteistä peräisin olevan meriympäris- reduce and control pollution of the marine
34460: tön pilaantumisen ehkäiseminen, vähentäminen environment from any source, using for this
34461: ja valvominen edellyttää. Tässä tarkoituksessa purpose the best practicable means at their
34462: ne käyttävät mahdollisuuksiensa mukaan sove- disposal and in accordance with their capabil-
34463: liaimpia käytettävissä olevia keinoja ja pyrkivät ities, and they shall endeavour to harmonize
34464: yhdenmukaistamaan menettelytapojaan. their policies in this connection.
34465: 2. Valtiot ryhtyvät kaikkiin tarpeellisiin toi- 2. States shall take all measures necessary to
34466: miin, joilla huolehditaan siitä, että niiden lain- ensure that activities under their jurisdiction or
34467: käyttövaltaan tai valvontaan kuuluva toiminta control are so conducted as not to cause
34468: ei aiheuta pilaantumisesta johtuvaa vahinkoa damage by pollution to other States and their
34469: muille valtioille tai niiden ympäristölle ja että environment, and that pollution arising from
34470: niiden lainkäyttövaltaan tai valvontaan kuulu- incidents or activities under their jurisdiction or
34471: HE 12/1996 vp 213
34472:
34473: vista onnettomuustapauksista tai toiminnasta control does not spread beyond the areas where
34474: johtuva pilaantuminen ei leviä niiden alueiden they exercise sovereign rights in accordance
34475: ulkopuolelle, joilla ne käyttävät täysivaltaisia with this Convention.
34476: oikeuksiaan tämän yleissopimuksen mukaisesti.
34477: 3. Toimien, joihin tämän osan määräysten 3. The measures taken pursuant to this Part
34478: mukaan ryhdytään, tulee kohdistua kaikkiin shall deal with all sources of pollution of the
34479: lähteisiin, joista aiheutuu meriympäristön pi- marine environment. These measures shall in-
34480: laantumista. Näillä toimilla tähdätään muun clude, inter alia, those designed to minimize to
34481: muassa seuraavanlaisen pilaantumisen mahdol- the fullest possible extent:
34482: lisimman tehokkaaseen vähentämiseen:
34483: a) varsinkin vaikeasti häviävien myrkyllisten, (a) the release of toxic, harmful or noxious
34484: vahingollisten tai haitallisten aineiden päästä- substances, especially those which are persist-
34485: minen meriympäristöön maalla sijaitsevista läh- ent, from land-based sources, from or through
34486: teistä, ilmasta käsin tai ilman kautta tai jätteen the atmosphere or by dumping;
34487: mereen laskemisella;
34488: b) alusten aiheuttama pilaantuminen; tähän (b) pollution from vessels, in particular
34489: liittyvät varsinkin toimet, joiden tarkoituksena measures for preventing accidents and dealing
34490: on onnettomuuksien ehkäiseminen ja hätätilan- with emergencies, ensuring the safety of oper-
34491: teista selviytyminen, merellä tapahtuvan toi- ations at sea, preventing intentional and unin-
34492: minnan turvallisuudesta huolehtiminen, tahal- tentional discharges, and regulating the design,
34493: listen ja tahattomien päästöjen ehkäiseminen construction, equipment, operation and man-
34494: sekä alusten mallin, rakenteen, varusteiden, ning of vessels;
34495: toiminnan ja miehityksen säänteleminen;
34496: c) pilaantuminen, joka aiheutuu merenpoh- (c) pollution from installations and devices
34497: jan ja sen sisustan luonnonvarojen tutkimiseen used in exploration or exploitation of the
34498: ja hyödyntämiseen käytettävistä laitteista ja natural resources of the sea-bed and subsoil, in
34499: välineistä. Tähän liittyvät varsinkin toimet, particular measures for preventing accidents
34500: joiden tarkoituksena on onnettomuuksien eh- and dealing with emergencies, ensuring the
34501: käiseminen ja hätätilanteista selviytyminen, me- safety of operations at sea, and regulating the
34502: rellä tapahtuvan toiminnan turvallisuudesta design, construction, equipment, operation and
34503: huolehtiminen sekä laitteiden ja välineiden mal- manning of such installations or devices;
34504: lin, rakenteen, varusteiden, toiminnan ja mie-
34505: hityksen säänteleminen;
34506: d) pilaantuminen, joka aiheutuu muista me- (d) pollution from other installations and
34507: riympäristössä toimivista laitteista ja välineistä; devices operating in the marine environment, in
34508: tähän liittyvät varsinkin toimet, joiden tarkoi- particular measures for preventing accidents
34509: tuksena on onnettomuuksien ehkäiseminen ja and dealing with emergencies, ensuring the
34510: hätätilanteista selviytyminen, merellä tapahtu- safety of operations at sea, and regulating the
34511: van toiminnan turvallisuudesta huolehtiminen design, construction, equipment, operation and
34512: sekä laitteiden ja välineiden mallin, rakenteen, manning of such installations or devices.
34513: varusteiden, toiminnan ja miehityksen säänte-
34514: leminen.
34515: 4. Toimiessaan meriympäristön pilaantumi- 4. In taking measures to prevent, reduce or
34516: sen ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja valvomi- control pollution of the marine environment,
34517: seksi valtiot pidättyvät häiritsemästä aiheetto- States shall refrain from unjustifiable interfer-
34518: masti muiden valtioiden toimintaa näiden käyt- ence with activities carried out by other States
34519: täessä oikeuksiaan ja täyttäessä velvollisuuksi- in the exercise of their rights and in pursuance
34520: aan tämän yleissopimuksen mukaisesti. of their duties in conformity with this Conven-
34521: tion.
34522: 5. Tämän osan määräysten mukaisesti tulee 5. The measures taken in accordance with
34523: ryhtyä myös tarpeellisiin toimiin, joita tarvi- this Part shall include those necessary to
34524: taan harvinaisten tai herkästi vaurioituvien protect and preserve rare or fragile ecosystems
34525: luonnonjärjestelmien sekä harvinaistuneiden, as well as the habitat of depleted, threatened or
34526: 214 HE 12/1996 vp
34527:
34528: vaarantuneiden tai erittäin uhanalaisten lajien endangered species and other forms of marine
34529: ja muiden merielämän muotojen elinympäris- life.
34530: tön suojelemiseksi ja säilyttämiseksi.
34531:
34532: 195 artikla Article 195
34533: Velvollisuus olla siirtämättä muualle Duty not to transfer damage or hazards or
34534: pilaantumisvahinkoja tai -vaaroja tai olla transform one type of pollution into another
34535: muuntamatta pilaantumista toisenlaiseksi
34536: Toimiessaan meriympäristön pilaantumisen In taking measures to prevent, reduce and
34537: ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi control pollution of the marine environment,
34538: valtiot pidättyvät siirtämästä pilaantumisvahin- States shall act so as not to transfer, directly or
34539: koja tai -vaaraa suoraan tai epäsuorasti alueel- indirectly, damage or hazards from one area to
34540: ta toiselle tai muuntamasta pilaantumista toi- another or transform one type of pollution into
34541: senlaiseksi. another.
34542:
34543: 196 artikla Article 196
34544: Teknisten menetelmien käyttö ja vieraiden tai Use of technologies or introduction of alien or
34545: uusien lajien siirtäminen new species
34546: 1. Valtiot ryhtyvät kaikkiin tarpeellisiin toi- 1. States shall take all measures necessary to
34547: miin sellaisen meriympäristön pilaantumisen prevent, reduce and control pollution of the
34548: ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi, marine environment resulting from the use of
34549: joka johtuu niiden lainkäyttövaltaan tai val- technologies under their jurisdiction or control,
34550: vontaan kuuluvien teknisten menetelmien käy- or the intentional or accidental introduction of
34551: töstä tai vieraiden tai uusien lajien tarkoituk- species, alien or new, to a particular part of the
34552: sellisesta tai tahattomasta tuomisesta johonkin marine environment, which may cause signifi-
34553: osaan meriympäristöä ja joka voi aiheuttaa cant and harmful changes thereto.
34554: siinä huomattavia vahingollisia muutoksia.
34555: 2. Tämän artiklan määräykset eivät vaikuta 2. This article does not affect the application
34556: tämän yleissopimuksen soveltamiseen meriym- of this Convention regarding the prevention,
34557: päristön pilaantumisen ehkäisemiseksi, vähen- reduction and control of pollution of the
34558: tämiseksi ja valvomiseksi. marine environment.
34559:
34560:
34561: 2 OSASTO SECTION 2
34562: MAAILMANLAAJUINEN JA GLOBAL AND REGIONAL
34563: ALUEELLINEN YHTEISTYÖ CO-OPERATION
34564: 197 artikla Article 197
34565: Maailmanlaajuinen tai alueellinen yhteistyö Co-operation on a global or regional basis
34566: Valtiot laativat yhteistyössä suoraan keske- States shall co-operate on a global basis and,
34567: nään tai toimivaltaisten kansainvälisten järjes- as appropriate, on a regional basis, directly or
34568: töjen välityksellä joko maailmanlaajuisesti tai through competent international organizations,
34569: milloin tarkoituksenmukaista alueellisesti tä- in formulating and elaborating international
34570: män yleissopimuksen mukaisia kansainvälisiä rules, standards and recommended practices
34571: sääntöjä, säännöksiä ja menettelytapasuosituk- and procedures consistent with this Conven-
34572: sia meriympäristön suojelemiseksi ja säilyttämi- tion, for the protection and preservation of the
34573: seksi, kysymykseen tulevat alueelliset erityis- marine environment, taking into account char-
34574: piirteet huomioon ottaen. acteristic regional features.
34575: HE 12/1996 vp 215
34576:
34577: 198 artikla Article 198
34578: Välittömästi uhkaavasta tai jo tapahtuneesta Notification of imminent or actual damage
34579: vahingosta ilmoittaminen
34580: Kun valtio saa tietoonsa, että meriympäris- When a State becomes aware of cases in
34581: töä uhkaa välittömästi pilaantumisvaara tai which the marine environment is in imminent
34582: että pilaantumisvahinko on jo tapahtunut, sen danger of being damaged or has been damaged
34583: tulee heti ilmoittaa asiasta valtioille, joihin se by pollution, it shall immediately notify other
34584: katsoo vahingon todennäköisesti ulottuvan, ja States it deems likely to be affected by such
34585: toimivaltaisille kansainvälisille järjestöille. damage, as well as the competent international
34586: organizations.
34587:
34588: 199 artikla Article 199
34589: Varosuunnitelmat pilaanlumisen torjumiseksi Contingency plans against pol/ution
34590: Vahinkoalueella olevat valtiot kukin edelly- In the cases referred to in article 198, States
34591: tystensä mukaan ja toimivaltaiset kansainväli- in the area affected, in accordance with their
34592: set järjestöt toimivat siinä määrin kuin mah- capabilities, and the competent international
34593: dollista 198 artiklassa mainituissa tilanteissa organizations shall co-operate, to the extent
34594: yhteistyössä pilaantumisen torjumiseksi ja va- possible, in eliminating the effects of pollution
34595: hinkojen ehkäisemiseksi tai mahdollisimman and preventing or minimizing the damage. To
34596: tehokkaaksi vähentämiseksi. Tätä varten val- this end, States shall jointly develop and
34597: tiot yhdessä laativat ja edistävät varosuunnitel- promote contingency plans for responding to
34598: mia meriympäristössä tapahtuvien pilaantu- pollution incidents in the marine environment.
34599: misonnettomuuksien varalta.
34600:
34601: 200 artikla Article 200
34602: Selvitykset, tutkimusohjelmat ja Studies, research programmes and exchange of
34603: tietojen vaihto information and data
34604: Valtiot toimivat yhteistyössä suoraan tai States shall co-operate, directly or through
34605: toimivaltaisten kansainvälisten järjestöjen väli- competent international organizations, for the
34606: tyksellä selvitysten tekemiseksi, tutkimusohjel- purpose of promoting studies, undertaking
34607: mien toteuttamiseksi ja meriympäristön pilaan- programmes of Scientific research and encour-
34608: tumista koskevien tietojen vaihdon edistämi- aging the exchange of information and data
34609: seksi. Valtiot pyrkivät osallistumaan aktiivisesti acquired about pollution of the marine envi-
34610: alueellisiin ja maailmanlaajuisiin ohjelmiin, joil- ronment. They shall endeavour to participate
34611: la hankitaan tietoja pilaantumisen luonteen ja actively in regional and global prbgrammes to
34612: laajuuden, pilaantumiskohteiden sekä pilaantu- acquire knowledge for the assessment of the
34613: misen leviämisreittien, vaaratekijöiden ja tor- nature and extent of pollution, exposure to it,
34614: juntamenetelmien selvittämiseksi. and its pathways, risks and remedies.
34615:
34616: 201 artikla Article 201
34617: Sääntelyn tieteelliset perusteet Scientific criteria for regulations
34618: Valtiot määrittävät 200 artiklan mukaisesti In the light of the information and data
34619: hankittujen tietojen perusteella yhteistyössä acquired pursuant to article 200, States shall
34620: keskenään tai toimivaltaisten kansainvälisten co-operate, directly or through competent in-
34621: järjestöjen välityksellä asianmukaiset tieteelliset ternational organizations, in establishing ap-
34622: perusteet, joiden avulla laaditaan sääntöjä, propriate scientific criteria for the formulation
34623: säännöksiä ja menettelytapasuosituksia, joilla and elaboration of rules, standards and recom-
34624: ehkäistään, vähennetään ja valvotaan meriym- mended practices and procedures for the pre-
34625: päristön pilaantumista. vention, reduction and control of pollution of
34626: the marine environment.
34627: 216 HE 12/1996 vp
34628:
34629: 3 OSASTO SECTION 3
34630: TEKNINEN APU TECHNICAL ASSISTANCE
34631: 202 artikla Article 202
34632: Tieteellinen ja tekninen apu Scientific and technical assistance to developing
34633: kehitysmaille States
34634: Valtioiden tulee suoraan tai toimivaltaisten States shall, directly or through competent
34635: kansainvälisten järjestöjen välityksellä: international organizations:
34636: a) edistää ohjelmia, joilla kehitysmaille an- (a) promote programmes of scientific, edu-
34637: netaan tieteellistä, teknistä, koulutus- ja muuta cational, technical and other assistance to
34638: apua meriympäristön suojelemiseksi ja säilyttä- developing States for the protection and pres-
34639: miseksi sekä meren pilaantumisen ehkäisemi- ervation of the marine environment and the
34640: seksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi. Apuun prevention, reduction and control of marine
34641: sisältyy muun muassa: pollution. Such assistance shall include, inter
34642: alia:
34643: i) kehittyvien valtioiden tieteellisen ja tekni- (i) training of their scientific and technical
34644: sen henkilöstön kouluttaminen; personnel;
34645: ii) asianomaisiin kansainvälisiin ohjelmiin (ii) facilitating their participation in relevant
34646: osallistumisen helpottaminen; international programmes;
34647: iii) tarpeellisten laitteiden ja välineiden toi- (iii) supplying them with necessary equip-
34648: mittaminen kehittyville valtioille; ment and facilities;
34649: iv) toimet, joilla parannetaan kehittyvien (iv) enhancing their capacity to manufacture
34650: valtioiden mahdollisuuksia valmistaa itse kysei- such equipment;
34651: siä laitteita;
34652: v) tutkimus-, seuranta-, koulutus- ja muita (v) advice on and developing facilities for
34653: ohjelmia koskeva neuvonanto ja ohjelmien research, monitoring, educational and other
34654: edellytysten kehittäminen; programmes;
34655: b) antaa sopivaa apua varsinkin kehitysmail- (b) provide appropriate assistance, especially
34656: le pahojen onnettomuuksien seurausten supis- to developing States, for the minimization of
34657: tamiseksi mahdollisimman vähiin silloin, kun the effects of major incidents which may cause
34658: tällaiset onnettomuudet saattavat johtaa vaka- serious pollution of the marine environment;
34659: vaan meriympäristön pilaantumiseen;
34660: c) antaa sopivaa apua varsinkin kehitysmail- (c) provide appropriate assistance, especially
34661: le ympäristön tilaa koskevien arviointien teke- to developing States, concerning the prepara-
34662: misessä. tion of environmental assessments.
34663:
34664:
34665: 203 artikla Article 203
34666: Kehitysmaille annettava suosituimmuus- Preferential Jreatment for developing
34667: kohtelu · States
34668: Kansainväliset järjestöt antavat kehitysmaille Developing States shall, for the purposes of
34669: etusijan meriympäristön pilaantumisen ehkäise- prevention, reduction and control of pollution
34670: miseksi, vähentämiseksi, valvomiseksi tai pi- of the marine environment or minimization of
34671: laantumisen seurausten mahdollisimman tehok- its effects, be granted preference by interna-
34672: kaaksi vähentäifliseksi: tional organizations in:
34673: a) asianomaisia varoja ja teknistä apua jaet- (a) the allocation of appropriate funds and
34674: taessa; sekä technical assistance; and
34675: b) järjestöjen erityispalvelujen hyödyntämi- (b) the utilization of their specialized ser-
34676: sessä. vices.
34677: HE 12/1996 vp 217
34678:
34679: 4 OSASTO SECTION 4
34680: SEURANTA JA YMPÄRISTÖN TILAN MONITORING AND ENVIRONMENTAL
34681: ARVIOINTI ASSESSMENT
34682: 204 artikla Article 204
34683: Pilaantumisvaaran ja pilaanlumisen vaikutusten Monitoring of the risks or effects of pollution
34684: seuranta
34685: 1. Valtiot pyrkivät muiden valtioiden oike- 1. States shall, consistent with the rights of
34686: uksia loukkaamatta suoraan tai toimivaltaisten other States, endeavour, as far as practicable,
34687: kansainvälisten järjestöjen välityksellä havain- directly or through the competent international
34688: noimaan, mittaamaan, arvioimaan ja analysoi- organizations, to observe, measure, evaluate
34689: maan hyväksytyillä tieteellisillä menetelmillä and analyse, by recognized scientific methods,
34690: meriympäristön pilaantumisvaaraa tai pilaan- the risks or effects of pollution of the marine
34691: tumisen seurauksia. environment.
34692: 2. Valtiot seuraavat erityisesti sellaisen toi- 2. In particular, States shall keep under
34693: minnan vaikutuksia, jonka ne sallivat tai jota surveillance the effects of any activities which
34694: ne itse harjoittavat, jotta ne voivat määrittää, they permit or in which they engage in order to
34695: aiheutuuko siitä todennäköisesti meriympäris- determine whether these activities are likely to
34696: tön pilaantumista. pollute the marine environment.
34697:
34698: 205 artikla Article 205
34699: Selvitysten julkaiseminen Publication of reports
34700: Valtiot julkaisevat 204 artiklan mukaisesti States shall publish reports of the results
34701: saatuja tietoja koskevat selvitykset tai toimit- obtained pursuant to article 204 or provide
34702: tavat ne sopivin väliajoin toimivaltaisille kan- such reports at appropriate intervals to the
34703: sainvälisille järjestöille, joiden tulee saattaa ne competent international organizations, which
34704: kaikkien valtioiden käyttöön. should make them available to all States.
34705:
34706: 206 artikla Article 206
34707: Toiminnan mahdollisten vaikutusten arviointi Assessment of potential effects of activities
34708: Kun valtioilla on perusteltua aihetta uskoa, When States have reasonable grounds for
34709: että suunniteltu toiminta, joka kuuluu niiden believing that planned activities under their
34710: lainkäyttövaltaan tai valvontaan, voi aiheuttaa jurisdiction or control may cause substantial
34711: huomattavaa meriympäristön pilaantumista tai pollution of or significant and harmful changes
34712: merkittäviä vahingollisia muutoksia meriympä- to the marine environment, they shall, as far as
34713: ristössä, niiden tulee mahdollisuuksien mukaan practicable, assess the potential effects of such
34714: arvioida, millaisia seurauksia toiminnalla ehkä activities on the marine environment and shall
34715: on meriympäristölle ja tiedottaa arvioinnin communicate reports of the results of such
34716: tuloksista 205 artiklan mukaisesti. assessments in the manner provided in article
34717: 205.
34718:
34719: 5 OSASTO SECTION 5.
34720: KANSAINVÄLINEN SÄÄNTELY JA INTERNATIONAL RULES AND
34721: KANSALLINEN LAINSÄÄDÄNTÖ NA TIONAL LEGISLATION TO PREVENT,
34722: MERIYMPÄRISTÖN PILAANTOMISEN REDUCE AND CONTROL POLLUTION
34723: EHKÄISEMISEKSI, VÄHENTÄMISEKSI OF THE MARINE ENVIRONMENT
34724: JA VALVOMISEKSI
34725: 207 artikla Article 207
34726: Maalta peräisin oleva pilaanluminen Pollution from land-based sources
34727: l ~n huomioon kansainvälisesti hyväk-
34728: 28 3 1. States shall adopt laws and regulations to
34729: 218 HE 12/1996 vp
34730:
34731: sytyt säännöt, säännökset ja menettelyta- prevent, reduce and control pollution of the
34732: pasuositukset valtioiden tulee säätää lakeja ja marine environment from land-based sources,
34733: antaa määräyksiä maalta peräisin olevan me- including rivers, estuaries, pipelines and outfall
34734: riympäristön pilaantumisen ehkäisemiseksi, vä- structures, taking into account internationally
34735: hentämiseksi ja valvomiseksi. Tällainen pilaan- agreed rules, standards and recommended
34736: tuminen kulkeutuu meriympäristöön esimer- practices and procedures.
34737: kiksi jokien, jokisuistojen, putkistojen ja pääs-
34738: tölaitteiden välityksellä.
34739: 2. Valtiot ryhtyvät myös muihin tarpeellisiin 2. States shall take other measures as may be
34740: toimiin kyseisen pilaantumisen ehkäisemiseksi, necessary to prevent, reduce and control such
34741: vähentämiseksi ja valvomiseksi. pollution.
34742: 3. Valtiot pyrkivät yhtenäistämään tähän 3. States shall endeavour to harmonize their
34743: liittyviä toimintaperiaatteitaan asianmukaisella policies in this connection at the appropriate
34744: alueellisella tasolla. regional level.
34745: 4. Valtiot pyrkivät varsinkin toimivaltaisten 4. States, acting especially through compet-
34746: kansainvälisten järjestöjen tai diplomaattikon- ent international organizations or diplomatic
34747: ferenssien välityksellä laatimaan yleismaailmal- conference, shall endeavour to establish global
34748: lisia ja alueellisia sääntöjä, säännöksiä ja me- and regional rules, standards and recom-
34749: nettelytapasuosituksia maalta peräisin olevan mended practices and procedures to prevent,
34750: meriympäristön pilaantumisen ehkäisemiseksi, reduce and control pollution of the marine
34751: vähentämiseksi ja valvomiseksi. Tällöin valtiot environment from land-based sources, taking
34752: ottavat huomioon alueiden ominaispiirteet, ke- into account characteristic regional features,
34753: hitysmaiden taloudelliset edellytykset sekä nii- the economic capacity of developing States and
34754: den tarpeen kehittää talouselämäänsä. Sään- their need for economic development. Such
34755: nöt, säännökset ja menettelytapasuositukset rules, standards and recommended practices
34756: tarkistetaan ajoittain tarpeen mukaan. and procedures shall be re-examined from time
34757: to time as necessary.
34758: 5. 1, 2 ja 4 kappaleessa mainittujen lakien, 5. Laws, regulations, measures, rules, stan-
34759: määräysten, toimenpiteiden, sääntöjen, sään- dards and recommended practices and pro-
34760: nösten ja menettelytapasuositusten tarkoitukse- cedures referred to in paragraphs 1, 2 and 4
34761: na on muun muassa vähentää mahdollisimman shall include those designed to minimize, to the
34762: vähiin varsinkin vaikeasti häviävien myrkyllis- fullest extent possible, the release of toxic,
34763: ten, vahingollisten tai haitallisten aineiden pää- harmful or noxious substances, especially those
34764: sy meriympäristöön. which are persistent, into the marine environ-
34765: ment.
34766:
34767: 208 artikla Article 208
34768: Kansalliseen lainkäyttövaltaan kuuluvaan me- Pollution from sea-bed activities subject
34769: renpohjaan kohdistuvasta toiminnasta johtuva to national jurisdiction
34770: pilaan tuminen
34771: 1. Rantavaltiot säätävät lakeja ja antavat 1. Coastal States shall adopt laws and
34772: määräyksiä, joilla ehkäistään, vähennetään ja regulations to prevent, reduce and control
34773: valvotaan meriympäristön pilaantumista, joka pollution of the marine environment arising
34774: johtuu rantavaltioiden lainkäyttövaltaan kuu- from or in connection with sea-bed activities
34775: luvaan merenpohjaan kohdistuvasta tai siihen subject to their jurisdiction and from artificial
34776: liittyvästä toiminnasta tai on peräisin niiden islands, installations and structures under their
34777: lainkäyttövaltaan 60 ja 80 artiklan mukaisesti jurisdiction, pursuant to articles 60 and 80.
34778: kuuluvista tekosaarista, laitteista ja rakennel-
34779: mista.
34780: 2. Valtiot ryhtyvät myös muihin tarpeellisiin 2. States shall take other measures as may be
34781: toimiin kyseisen pilaantumisen ehkäisemiseksi, necessary to prevent, reduce and control such
34782: vähentämiseksi ja valvomiseksi. pollution.
34783: 3. Lakien, määräysten ja toimien tulee olla 3. Such laws, regulations and measures shall
34784: HE 12/1996 vp 219
34785:
34786: vähintään yhtä tehokkaita kuin kansainvälisten be no less effective than international rules,
34787: sääntöjen, säännösten ja menettelyta- standards and recommended practices and pro-
34788: pasuositusten. cedures.
34789: 4. Valtiot pyrkivät yhtenäistämään tähän 4. States shall endeavour to harmonize their
34790: liittyviä toimintaperiaatteitaan asianmukaisella policies in this connection at the appropriate
34791: alueellisella tasolla. regional Ievel.
34792: 5. Valtiot laativat varsinkin toimivaltaisten 5. States, acting especially through compet-
34793: kansainvälisten järjestöjen tai diplomaattikon- ent international organizations or diplomatic
34794: ferenssien välityksellä yleismaailmallisia ja alu- conference, shall establish global and regional
34795: eellisia sääntöjä, säännöksiä ja menettelyta- rules, standards and recommended practices
34796: pasuosituksia 1 kappaleessa tarkoitetun me- and procedures to prevent, reduce and control
34797: riympäristön pilaantumisen ehkäisemiseksi, vä- pollution of the marine environment referred to
34798: hentämiseksi ja valvomiseksi. Säännöt, sään- in paragraph 1. Such rules, standards and
34799: nökset ja menettelytapasuositukset tarkistetaan recommended practices and procedures shall be
34800: ajoittain tarpeen mukaan. re-examined from time to time as necessary.
34801:
34802: 209 artikla Article 209
34803: Merenpohja-alueella harjoitettavasta toiminnas- Pollution from activities in the Area
34804: ta johtuva pi/aantuminen
34805: 1. Merenpohja-alueella harjoitettavasta toi- 1. International rules, regulations and pro-
34806: minnasta johtuvan meriympäristön pilaantumi- cedures shall be established in accordance with
34807: sen ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja vaivaroi- Part XI to prevent, reduce and control pollu-
34808: seksi laaditaan XI osan mukaisesti kansainvä- tion of the marine environment from activities
34809: lisiä sääntöjä, määräyksiä ja menettelytapoja, in the Area. Such rules, regulations and pro-
34810: jotka tarkistetaan ajoittain tarpeen mukaan. cedures shall be re-examined from time to time
34811: as necessary.
34812: 2. Ottaen huomioon tämän osaston muut 2. Subject to the relevant provisions of this
34813: asianomaiset määräykset, valtiot säätävät lake- section, States shall adopt laws and regulations
34814: ja ja antavat määräyksiä meriympäristön sel- to prevent, reduce and control pollution of the
34815: laisen pilaantumisen ehkäisemiseksi, vähentä- marine environment from activities in the Area
34816: miseksi ja valvomiseksi, joka johtuu niiden undertaken by vessels, installations, structures
34817: lippua käyttävien, niissä rekisteröityjen tai and other devices flying their flag or of their
34818: muutoin niiden toimivaltaan kuuluvien alusten, registry or operating under their authority, as
34819: laitteiden, rakenneimien ja muiden välineiden the case may be. The requirements of such laws
34820: toiminnasta merenpohja-alueella. Lakeihin ja and regulations shall be no less effective than
34821: määräyksiin sisältyvien vaatimusten tulee olla the international rules, regulations and pro-
34822: vähintään yhtä tehokkaita kuin 1 kappaleessa cedures referred to in paragraph 1.
34823: mainitut kansainväliset säännöt, määräykset ja
34824: menettelytavat.
34825:
34826: 210 artikla Article 210
34827: Jätteen mereen laskemisesta johtuva Pollution by dumping
34828: pilaantuminen
34829: 1. Valtiot säätävät lakeja ja antavat mää- 1: States shall adopt laws and regulations to
34830: räyksiä jätteen mereen laskemisesta johtuvan prevent, reduce and control pollution of the
34831: meriympäristön pilaantumisen ehkäisemiseksi, marine environment by dumping.
34832: vähentämiseksi ja valvomiseksi.
34833: 2. Valtiot ryhtyvät myös muihin tarpeellisiin 2. States shall take other measures as may be
34834: toimiin kyseisen pilaantumisen ehkäisemiseksi, necessary to prevent, reduce and control such
34835: vähentämiseksi ja valvomiseksi. pollution.
34836: 3. Laeissa, määräyksissä ja toimissa tulee 3. Such laws, regulations and measures shall
34837: edellyttää, että jätteitä ei lasketa mereen ilman ensure that dumping is not carried out without
34838: 220 HE 12/1996 vp
34839:
34840: valtioiden toimivaltaisten viranomaisten lupaa. the permission of the competent authorities of
34841: States.
34842: 4. Valtiot pyrkivät varsinkin toimivaltaisten 4. States, acting especially through compet-
34843: kansainvälisten järjestöjen tai diplomaattikon- ent international organizations or diplomatic
34844: ferenssien välityksellä laatimaan yleismaailmal- conference, shall endeavour to establish global
34845: lisia ja alueellisia sääntöjä, säännöksiä ja me- and regional rules, standards and recom-
34846: nettelytapasuosituksia kyseisen pilaantumisen mended practices and procedures to prevent,
34847: ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi. reduce and control such pollution. Such rules,
34848: Säännöt, säännökset ja menettelytapasuosituk- standards and recommended practices and pro-
34849: set tarkistetaan ajoittain tarpeen mukaan. cedures shall be re-examined from time to time
34850: as necessary.
34851: 5. Jätteen laskeminen aluemerellä ja talous- 5. Dumping within the territorial sea and the
34852: vyöhykkeellä sekä mannerjalustalle ilman ran- exclusive economic zone or onto the continen-
34853: tavaltion etukäteen antamaa nimenomaista lu- tal shelf shall not be carried out without the
34854: paa on kielletty. Rantavaltiolla on oikeus sallia express prior approval of the coastal State,
34855: jätteen laskeminen ja säännellä ja valvoa sitä which has the right to permit, regulate and
34856: harkittuaan sitä asianmukaisesti niiden valtioi- control such dumping after due consideration
34857: den kanssa, joille jätteen laskemisesta voi nii- of the matter with other States which by reason
34858: den maantieteellisen sijainnin vuoksi aiheutua of their geographical situation may be ad-
34859: vahinkoa. versely affected thereby.
34860: 6. Kansallisilla laeilla, määräyksillä ja toimil- 6. National laws, regulations and measures
34861: la tulee voida ehkäistä, vähentää ja valvoa shall be no less effective in preventing, reducing
34862: kyseistä pilaantumista vähintään yhtä tehok- and controlling such pollution than the global
34863: kaasti kuin yleismaailmallisissa säännöissä ja rules and standards.
34864: säännöksissä edellytetään.
34865:
34866: 211 artikla Article 211
34867: Alusten aiheuttama meren pilaanluminen Pollution from vessels
34868: 1. Valtiot laativat toimivaltaisen kansainvä- 1. States, acting through the competent
34869: lisen järjestön tai yleisen diplomaattikonferens- international organization or general diplo-
34870: sin välityksellä kansainvälisiä sääntöjä ja sään- matic conference, shall establish international
34871: nöksiä alusten aiheuttaman meren pilaantumi- rules and standards to prevent, reduce and
34872: sen ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja valvomi- control pollution of the marine environment
34873: seksi sekä edistävät, milloin tarkoituksenmu- from vessels and promote the adoption, in the
34874: kaista, samalla tavoin sellaisten reittijärjestel- same manner, wherever appropriate, of route-
34875: mien käyttöön ottoa, joiden tarkoituksena on ing systems designed to minimize the threat of
34876: vähentää sellaisten onnettomuuksien vaaraa, accidents which might cause pollution of the
34877: jotka voisivat aiheuttaa meriympäristön, ranta- marine environment, including the coastline,
34878: viiva mukaan luettuna, pilaantumista ja ranta- and pollution damage to the related interests of
34879: valtioiden muille vastaaville eduille mahdolli- coastal States. Such rules and standards shall,
34880: sesti aiheutuvaa pilaantumisvahinkoa. Tarpeen in the same manner, be re-examined from time
34881: mukaan säännöt ja säännökset tarkistetaan to time as necessary.
34882: ajoittain samalla tavoin.
34883: 2. Valtiot säätävät lakeja· ja antavat mää- 2. States shall adopt laws and regulations for
34884: räyksiä niid'l:n lippua käyttävien tai niissä the prevention, reduction and control of pol-
34885: rekisteröityjen alusten aiheuttaman meriympä- lution of the marine environment from vessels
34886: ristön pilaantumisen ehkäisemiseksi, vähentä- flying their flag or of their registry. Such laws
34887: miseksi ja valvomiseksi. Lakien ja määräysten and regulations shall at least have the same
34888: tulee olla vähintään yhtä tehokkaita kuin toi- effect as that of generally accepted interna-
34889: mivaltaisessa kansainvälisessä järjestössä tai tional rules and standards established through
34890: yleisessä diplomaattikonferenssissa laaditut the competent international organization or
34891: yleisesti hyväksytyt kansainväliset säännöt ja general diplomatic conference.
34892: säännökset.
34893: HE 12/1996 vp 221
34894:
34895: 3. Valtiot, jotka asettavat meriympäristön 3. States which establish particular require-
34896: pilaantumista ehkäistäkseen, vähentääkseen tai ments for the prevention, reduction and control
34897: valvoakseen ulkomaisille aluksille erityisvaati- of pollution of the marine environment as a
34898: muksia, jotka koskevat alusten saapumista condition for the entry of foreign vessels into
34899: niiden satamiin tai sisäisille aluevesille tai alus- their ports or intemal waters or for a call at
34900: ten käymistä niiden rannikon ulkopuolella si- their off-shore terminals shall give due public-
34901: jaitsevissa ulkosatamissa, julkaisevat asianmu- ity to such requirements and shall communi-
34902: kaisesti nämä vaatimukset ja ilmoittavat niistä cate them to the competent intemational orga-
34903: toimivaltaiselle kansainväliselle järjestölle. Aina nization. Whenever such requirements are es-
34904: kun kaksi tai useampia rantavaltioita asettaa tablished in identical form by two or more
34905: toimintatapojen yhtenäistämiseksi samanlaisia coastal States in an endeavour to harmonize
34906: vaatimuksia, ilmoituksesta tulee selvitä, mitkä policy, the communication shall indicate which
34907: valtiot ovat yhteistyöjärjestelyjen osapuolina. States are participating in such co-operative
34908: Jokainen valtio vaatii sen lippua käyttävän tai arrangements. Every State shall require the
34909: siinä rekisteröidyn aluksen päällikköä ilmoitta- master of a vessel flying its flag or of its
34910: maan sen purjehtiessa yhteistyöjärjestelyjen registry, when navigating within the territorial
34911: osapuolena olevan valtion aluemerellä ja tämän sea of a State participating in such co-operative
34912: sitä pyytäessä, aikooko alus kulkea toiseen arrangements, to fumish, upon the request of
34913: yhteistyöjärjestelyjen osapuolena olevaan sa- that State, information as to whether it is
34914: malla alueella sijaitsevaan valtioon ja jos aikoo, proceeding to a State of the same region
34915: ilmoittamaan, täyttääkö alus satamaan saapu- participating in such co-operative arrangements
34916: mista koskevat vaatimukset kyseisessä valtios- and, if so, to indicate whether it complies with
34917: sa. Tämä artikla ei heikennä aluksen jatkuvaa the port entry requirements of that State. This
34918: oikeutta viattomaan kauttakulkuun eikä 25 article is without prejudice to the continued
34919: artiklan 2 kappaleen säännösten soveltamista. exercise by a vessel of its right of innocent
34920: passage or to the application of article 25,
34921: paragraph 2.
34922: 4. Harjoittaessaan täysivaltaisuuttaan alue- 4. Coastal States may, in the exercise of their
34923: merellään rantavaltiot voivat hyväksyä lakeja sovereignty within their territorial sea, adopt
34924: ja määräyksiä, joilla ehkäistään, vähennetään laws and regulations for the prevention, reduc-
34925: ja valvotaan ulkomaisten alusten aiheuttamaa tion and control of marine pollution from
34926: meren pilaantumista. Tämä koskee muun mu- foreign vessels, including vessels exercising the
34927: assa viattomassa kauttakulussa olevia aluksia. right of innocent passage. Such laws and
34928: Kuten II osan 3 osastossa edellytetään, lait ja regulations shall, in accordance with Part II,
34929: määräykset eivät kuitenkaan saa haitata ulko- section 3, not hamper innocent passage of
34930: maisten alusten viatonta kauttakulkua. foreign vessels.
34931: 5. Rantavaltiot voivat 6 osaston mukaista 5. Coastal States, for the purpose of enforce-
34932: täytäntöönpanoa varten hyväksyä alusten aihe- ment as provided for in section 6, may in
34933: uttaman pilaantumisen ehkäisemiseksi, vähen- respect of their exclusive economic zones adopt .
34934: tämiseksi ja valvomiseksi talousvyöhykettään laws and regulations for the prevention, reduc-
34935: koskevia lakeja ja määräyksiä, jotka vastaavat tion and control of pollution from vessels
34936: toimivaltaisessa kansainvälisessä järjestössä tai conforming to and giving effect to generally
34937: yleisessä diplomaattikonferenssissa laadittuja accepted intemational rules and standards es-
34938: yleisesti hyväksyttyjä kansainvälisiä sääntöjä ja tablished through the competent intemational
34939: säännöksiä ja jotka on tarkoitettu niiden toi- organization or general diplomatic conference.
34940: meenpanemiseen. 6. (a) Where the intemational rules and
34941: 6. a) Kun 1 kappaleessa mainitut kansainvä- standards referred to in paragraph 1 are inad-
34942: liset säännöt ja säännökset eivät ole erityis- equate to meet Special circumstances and
34943: oloissa riittäviä ja kun rantavaltioilla on aihetta coastal States have reasonable grounds for
34944: uskoa, että jollakin niiden talousvyöhykkeen believing that a particular, clearly defined area
34945: tarkoin määritellyllä alueella tarvitaan alusten of thei:r respective exclusive economic zones is
34946: aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemiseksi pa- an area where the adoption of special manda-
34947: kollisia erityistoimia, jotka perustuvat sellaisiin tory measures for the prevention of pollution
34948: yleisesti tunnustettuihin teknisiin syihin, jotka from vessels is required for recognized technical
34949: 222 HE 12/1996 vp
34950:
34951: liittyvät alueen meritieteellisiin tai ekologisiin reasons in relation to its oceanographical and
34952: oloihin, alueen hyödyntämiseen tai luonnonva- ecological conditions, as well as its utilization
34953: rojen suojelemiseen ja alueen liikenteen erityis- or the protection of its resources and the
34954: luonteeseen, rantavaltiot voivat, neuvoteltuaan particular character of its traffic, the coastal
34955: asiasta toimivaltaisen kansainvälisen järjestön States, after appropriate consultations through
34956: välityksellä muiden asianosaisten valtioiden the competent international organization with
34957: kanssa, tehdä järjestölle asiasta ilmoituksen, any other States concerned, may, for that area,
34958: joka sisältää suunniteltua järjestelyä tukevat direct a communication to that organization,
34959: tieteelliset ja tekniset perustelut sekä tiedot submitting scientific and technical evidence in
34960: tarvittavista jätteiden vastaanottolaitteista. Jär- support and information on necessary recep-
34961: jestö ratkaisee 12 kuukauden kuluessa ilmoi- tion facilities. Within 12 months after receiving
34962: tuksen vastaanottamisesta, vastaavatko alueen such a communication, the organization shall
34963: olot edellä mainittuja vaatimuksia. Jos järjestö determine whether the conditions in that area
34964: toteaa, että ne vastaavat niitä, rantavaltiot correspond to the requirements set out above.
34965: voivat hyväksyä alusten aiheuttaman meren If the organization so determines, the coastal
34966: pilaantumisen ehkäisemiseksi, vähentämiseksi States may, for that area, adopt laws and
34967: ja valvomiseksi aluetta koskevia lakeja ja mää- regulations for the prevention, reduction and
34968: räyksiä, joilla pannaan toimeen sellaisia kan- control of pollution from vessels implementing
34969: sainvälisiä sääntöjä, säännöksiä ja merenkulku- such international rules and standards or navi-
34970: tapoja, jotka on järjestössä hyväksytty erityis- gational practices as are made applicable,
34971: alueisiin sovellettaviksi. Lakeja ja määräyksiä through the organization, for special areas.
34972: ei saa soveltaa vieraisiin aluksiin ennen kuin 15 These laws and regulations shall not become
34973: kuukauden kuluttua siitä, kun järjestölle on applicable to foreign vessels until 15 months
34974: tehty kyseinen ilmoitus. after the submission of the communication to
34975: the organization.
34976: b) Rantavaltiot julkaisevat tällaisten tarkoin (b) The coastal States shall publish the limits
34977: määriteltyjen alueiden rajat. of any such particular, clearly defined area.
34978: c) Jos rantavaltiot aikovat laatia muita sa- (c) If the coastal States intend to adopt
34979: maa aluetta koskevia lakeja ja määräyksiä additional laws and regulations for the same
34980: alusten aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemi- area for the prevention, reduction and control
34981: seksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi, niiden of pollution from vessels, they shall, when
34982: tulee edellä mainitussa ilmoituksessa ilmoittaa submitting the aforesaid communication, at the
34983: järjestölle myös näistä. Nämä lait ja määräyk- same time notify the organization thereof. Such
34984: set voivat koskea päästöjä tai merenkulkutapo- additional laws and regulations may relate to
34985: ja mutta eivät voi velvoittaa ulkomaisia aluksia discharges or navigational practices but shall
34986: noudattamaan alusten mallin, rakenteen, mie- not require foreign vessels to observe design,
34987: histön tai laitteiden osalta muita kuin yleisesti construction, manning or equipment standards
34988: hyväksyttyjä kansainvälisiä sääntöjä ja sään- other than generally accepted international
34989: nöksiä. Edellyttäen, että järjestö hyväksyy lait rules and standards; they shall become appli-
34990: ja määräykset 12 kuukauden kuluessa ilmoi- cable to foreign vessels 15 months after the
34991: tuksen tekemisestä, niitä ryhdytään sovelta- submission of the communication to the organ-
34992: maan ulkomaisiin aluksiin 15 kuukauden ku- ization, provided that the organization agrees
34993: luttua siitä, kun järjestölle on tehty ilmoitus. within 12 months after the submission of the
34994: communication.
34995: 7. Tässä artiklassa mainittujen sääntöjen ja 7. The international rules and standards
34996: säännösten tulisi muun muassa koskea pikaista referred to in this article should include inter
34997: vaaroista ilmoittamista rantavaltioille, joiden alia those relating to prompt notification to
34998: rantaviiva tai siihen liittyvät edut saattavat coastal States, whose coastline or related inter-
34999: kärsiä sellaisista vahinkotapauksista, esimer- ests may be affected by incidents, including
35000: kiksi merionnettomuuksista, joihin liittyy tai maritime casualties, which involve discharges
35001: voi todennäköisesti liittyä päästöjä. or probability of discharges.
35002: HE 12/1996 vp 223
35003:
35004: 212 artikla Article 212
35005: Ilmasta käsin tai ilman kautta tapahtuva Pollution from or through the atmosphere
35006: pilaanluminen
35007: 1. Valtiot säätävät lakeja ja antavat mää- 1 States shall adopt 1aws and regulations to
35008: räyksiä ilmasta käsin tai ilman kautta tapah- prevent, reduce and contro1 pollution of the
35009: tuvan meriympäristön pilaantumisen ehkäise- marine environment from or through the at-
35010: miseksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi. Lakeja mosphere, applicable to the air space under
35011: ja määräyksiä sovelletaan kansainvälisesti hy- their sovereignty and to vessels flying their flag
35012: väksytyt säännöt, säännökset ja menettelyta- or vessels or aircraft of their registry, taking
35013: pasuositukset sekä ilmailun turvallisuus huo- into account internationally agreed rules, stan-
35014: mioon ottaen valtion täysivaltaisuuteen kuulu- dards and recommended practices and proce-
35015: vaan ilmatilaan ja valtion lippua käyttäviin dures and the safety of air navigation.
35016: aluksiin tai siinä rekisteröityihin aluksiin ja
35017: ilma-aluksiin.
35018: 2. Valtiot ryhtyvät myös muihin tarpeellisiin 2. States shall take other measures as may be
35019: toimiin kyseisen pilaantumisen ehkäisemiseksi, necessary to prevent, reduce and control such
35020: vähentämiseksi ja valvomiseksi. pollution.
35021: 3. Valtiot pyrkivät varsinkin toimivaltaisten 3. States, acting especially through compet-
35022: kansainvälisten järjestöjen tai diplomaattikon- ent international organizations or diplomatic
35023: ferenssien välityksellä laatimaan yleismaailmal- conference, shall endeavour to establish global
35024: lisia ja alueellisia sääntöjä, säännöksiä ja me- and regiona1 rules, standards and recom-
35025: nettelytapasuosituksia kyseisen pilaantumisen mended practices and procedures to prevent,
35026: ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi. reduce and control such pollution.
35027:
35028:
35029: 6 OSASTO SECTION 6
35030: TÄ YTÄNTÖÖNPANO ENFORCEMENT
35031: 213 artikla Article 213
35032: Maalta permsm olevaa pilaanlumista koskeva Enforcement with respect to pollution from
35033: täytäntöönpano land-based sources
35034: Valtiot panevat täytäntöön 207 artiklan mu- States shall enforce their laws and regula-
35035: kaisesti hyväksymänsä lait ja määräykset sekä tions adopted in accordance with article 207
35036: säätävät lakeja ja antavat määräyksiä ja ryh- and shall adopt laws and regulations and take
35037: tyvät muihin tarpeellisiin toimiin sellaisten toi- other measures necessary to implement appli-
35038: mivaltaisissa kansainvälisissä järjestöissä tai cable international rules and standards estab-
35039: diplomaattikonferensseissa hyväksyttyjen so- lished through competent international organ-
35040: vellettavien kansainvälisten sääntöjen ja sään- izations or diplomatic conference to prevent,
35041: nösten voimaan saattamiseksi, joiden tarkoi- reduce and control pollution of the marine
35042: tuksena on maalta peräisin olevan meriympä- environment from land-based sources.
35043: ristön pilaantumisen ehkäiseminen, vähentämi-
35044: nen ja valvominen.
35045:
35046: 214 artikla Article 214
35047: Merenpohjaan kohdistuvasta toiminnasta Enforcement with respect to pollution from
35048: johtuvaa pilaanlumista koskeva täytäntöönpano sea-bed activities
35049: Valtiot panevat täytäntöön 208 artiklan mu- States shall enforce their laws and regula-
35050: kaisesti hyväksymänsä lait ja määräykset sekä tions adopted in accordance with article 208
35051: säätävät lakeja ja antavat määräyksiä ja ryh- and shall adopt laws and regulations and take
35052: tyvät muihin tarpeellisiin toimiin sellaisten toi- other measures necessary to implement appli-
35053: 224 HE 12/1996 vp
35054:
35055: mivaltaisissa kansainvälisissä järjestöissä tai cable international rules and standards estab-
35056: diplomaattikonferensseissa hyväksyttyjen so- lished through competent international organi-
35057: vellettavien kansainvälisten sääntöjen ja sään- zations or diplomatic conference to prevent,
35058: nösten voimaan saattamiseksi, joiden tarkoi- reduce and control pollution of the marine
35059: tuksena on meriympäristön sellaisen pilaantu- environment arising from or in connection with
35060: misen ehkäiseminen, vähentäminen ja valvomi- sea-bed activities subject to their jurisdiction
35061: nen, joka johtuu valtioiden lainkäyttövaltaan and from artificial islands, installations and
35062: kuuluvaan merenpohjaan kohdistuvasta tai sii- structures under their jurisdiction, pursuant to
35063: hen liittyvästä toiminnasta tai on peräisin articles 60 and 80.
35064: valtioiden lainkäyttövaltaan 60 ja 80 artiklan
35065: mukaisesti kuuluvista tekosaarista, laitteista ja
35066: rakennelmista.
35067:
35068: 215 artikla Article 215
35069: Merenpohja-alueella harjoitettavasta Enforcement with respect to pollution
35070: toiminnasta johtuvaa pilaantumista from activities in the Area
35071: koskeva täytäntöönpano
35072: Merenpohja-alueella harjoitettavasta toimin- Enforcement of international rules, regula-
35073: nasta johtuvan meriympäristön pilaantumisen tions and procedures established in accordance
35074: ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi with Part XI to prevent, reduce and control
35075: XI osan määräysten mukaisesti laadittujen pollution of the marine environment from
35076: kansainvälisten sääntöjen, säännösten ja me- activities in the Area shall be governed by that
35077: nettelytapojen täytäntöönpanosta määrätään Part.
35078: tämän yleissopimuksen mainitussa osassa.
35079:
35080: 216 artikla Article 216
35081: Jätteen mereen laskemisesta johtuvaa Enforcement with respect to pollution by
35082: pilaantumista koskeva täytäntöönpano dumping
35083: 1. Tämän yleissopimuksen mukaisesti hyväk- 1. Laws and regulations adopted in accor-
35084: sytyt lait ja määräykset sekä sovellettavat dance with this Convention and applicable
35085: toimivaltaisissa kansainvälisissä järjestöissä tai international rules and standards established
35086: diplomaattikonferensseissa hyväksytyt kansain- through competent international organizations
35087: väliset säännöt ja säännökset jätteen mereen or diplomatic conference for the prevention,
35088: laskemisesta johtuvan meriympäristön pilaan- reduction and control of pollution of the
35089: tumisen ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja val- marine environment by dumping shall be en-
35090: vomiseksi panee täytäntöön: forced:
35091: a) rantavaltio, kun kysymyksessä on jätteen (a) by the coastal State with regard to
35092: laskeminen sen aluemerellä tai talousvyöhyk- dumping within its territorial sea or its exclus-
35093: keellä tai sen mannerjalustalle; ive economic zone or onto its continental shelf;
35094: b) lippuvaltio, kun kysymyksessä ovat sen (b) by the flag State with regard to vessels
35095: lippua käyttävät alukset tai siinä rekisteröidyt flying its flag or vessels or aircraft of its
35096: alukset tai ilma-alukset; registry;
35097: c) jokainen valtio, kun kysymyksessä on (c) by any State with regard to acts of
35098: jätteen tai muiden aineiden lastaaminen sen loading of wastes or other matter occurring
35099: alueella tai sen rannikon edustalla sijaitsevissa within its territory or at its off-shore terminals.
35100: ulkosatamissa.
35101: 2. Millään valtioilla ei ole tämän artiklan 2. No State shall be obliged by virtue of this
35102: perusteella velvollisuutta ryhtyä oikeudellisiin article to institute proceedings when another
35103: toimenpiteisiin, kun toinen valtio on tämän State has already instituted proceedings in
35104: artiklan perusteella jo niihin ryhtynyt. accordance with this article.
35105: HE 12/1996 vp 225
35106:
35107: 217 artikla Article 217
35108: Lippuvaltioiden täytäntöönpanotoimet Enforcement by flag States
35109: 1. Valtiot huolehtivat siitä, että niiden lippua 1. States shall ensure compliance by vessels
35110: käyttävät tai niissä rekisteröidyt alukset nou- flying their flag or of their registry with
35111: dattavat sovellettavia toimivaltaisessa kansain- applicable international rules and standards,
35112: välisessä järjestössä tai yleisessä diplomaatti- established through the competent interna-
35113: konferenssissa hyväksyttyjä kansainvälisiä tional organization or general diplomatic con-
35114: sääntöjä ja säännöksiä sekä niiden tämän ference, and with their laws and regulations
35115: yleissopimuksen mukaisesti hyväksymiä lakeja adopted in accordance with this Convention
35116: ja määräyksiä alusten aiheuttaman meriympä- for the prevention, reduction and control of
35117: ristön pilaantumisen ehkäisemiseksi, vähentä- pollution of the marine environment from
35118: miseksi ja valvomiseksi. Valtiot säätävät lakeja vessels and shall accordingly adopt laws and
35119: ja antavat määräyksiä edellä mainittujen sään- regulations and take other measures necessary
35120: töjen, säännösten, lakien ja määräysten toi- for their implementation. Flag States shall
35121: meenpanemiseksi ja ryhtyvät sitä varten mui- provide for the effective enforcement of such
35122: hinkin tarvittaviin toimiin. Lippuvaltiot huo- rules, standards, laws and regulations, irrespec-
35123: lehtivat siitä, että nämä säännöt, säännökset, tive of where a violation occurs.
35124: lait ja määräykset pannaan tehokkaasti täytän-
35125: töön siitä riippumatta, missä rikkomus on
35126: tehty.
35127: 2. Valtiot ryhtyvät erityisesti asianmukaisiin 2. States shall, in particular, take appropriate
35128: toimiin huolehtiakseen siitä, että niiden lippua measures in order to ensure that vessels flying
35129: käyttäviä tai niissä rekisteröityjä aluksia kielle- their flag or of their registry are prohibited
35130: tään lähtemästä satamasta, ennen kuin ne from sailing, until they can proceed to sea in
35131: voivat tehdä sen 1 kappaleessa mainittujen compliance with the requirements of the inter-
35132: kansainvälisten sääntöjen ja säännösten vaati- national rules and standards referred to in
35133: musten mukaisesti. Näihin sisältyvät muun paragraph 1, including requirements in respect
35134: muassa alusten mallia, rakennetta, varusteita ja of design, construction, equipment and man-
35135: miehistöä koskevat vaatimukset. ning of vessels.
35136: 3. Valtiot huolehtivat siitä, että niiden lippua 3. States shall ensure that vessels flying their
35137: käyttävissä tai niissä rekisteröidyissä aluksissa flag or of their registry carry on board certif-
35138: on 1 kappaleessa mainittujen kansainvälisten icates required by and issued pursuant to
35139: sääntöjen ja säännösten vaatimat ja niiden international rules and standards referred to in
35140: perusteella myönnettävät todistukset. Valtiot paragraph 1. States shall ensure that vessels
35141: huolehtivat siitä, että niiden lippua käyttävät flying their flag are periodically inspected in
35142: alukset tarkastetaan säännöllisesti, jotta voi- order to verify that such certificates are in
35143: daan todeta, vastaako alusten todellinen kunto conformity with the actua1 condition of the
35144: todistuksia. Muut valtiot hyväksyvät todistuk- vessels. These certificates shall be accepted by
35145: set selvitykseksi alusten kunnosta ja pitävät other States as evidence of the condition of the
35146: niitä yhtä pätevinä kuin itse antamiaan todis- vessels and shall be regarded as having the
35147: tuksia, mikäli ei ole selviä perusteita uskoa, same force as certificates issued by them, unless
35148: että aluksen kunto ei olennaisilta osin vastaa there are clear grounds for believing that the
35149: todistuksen tietoja. condition of the vessel does not correspond
35150: substantially with the particulars of the certi-
35151: ficates.
35152: 4. Jos alus rikkoo toimivaltaisessa kansain- 4. If a vessel commits a violation of rules and
35153: välisessä järjestössä tai yleisessä diplomaatti- standards established through the competent
35154: konferenssissa hyväksyttyjä sääntöjä ja sään- international organization or general diplo-
35155: nöksiä, lippuvaltio käynnistää heti tutkimuksen matic conference, the flag State, without preju-
35156: asiasta ja ryhtyy tarvittaessa oikeudenkäyntiin dice to articles 218, 220 and 228, shall provide
35157: siitä riippumatta, missä rikkomus on tehty tai for immediate investigation and where appro-
35158: missä rikkomuksesta johtuva pilaantuminen on priate institute proceedings in respect of the
35159:
35160: 29 351277N
35161: 226 HE 12/1996 vp
35162:
35163: ilmennyt tai havaittu. Edellä sanottu ei heiken- alleged violation irrespective of where the
35164: nä 218, 220 ja 228 artiklan määräyksiä. violation occurred or where the pollution
35165: caused by such violation has occurred or has
35166: been spotted.
35167: 5. Rikkamusta tutkivat lippuvaltiot voivat 5. Flag States conducting an investigation of
35168: pyytää apua muilta valtioilta, joiden yhteistoi- the violation may request the assistance of any
35169: minnasta saattaisi olla hyötyä tapausta koske- other State whose co-operation could be useful
35170: vien seikkojen selvittämisessä. Valtioiden tulee in clarifying the circumstances of the case.
35171: pyrkiä täyttämään lippuvaltioiden pyynnöt. States shall endeavour to meet appropriate
35172: requests of flag States.
35173: 6. Valtiot tutkivat minkä tahansa toisen 6. States shall, at the written request of any
35174: valtion kirjallisesta pyynnöstä kaikki rikko- State, investigate any violation alleged to have
35175: mukset, joita niiden lippua käyttävien alusten been committed by vessels flying their flag. If
35176: väitetään tehneen. Jos lippuvaltiot toteavat, satisfied that sufficient evidence is available to
35177: että väitetystä rikkomuksesta on riittävästi enable proceedings to be brought in respect of
35178: todisteita oikeudenkäyntiä varten, lippuvaltiot the alleged violation, flag States shall without
35179: ryhtyvät viipymättä oikeudellisiin toimiin delay institute such proceedings in accordance
35180: oman lainsäädäntönsä mukaisesti. with their laws.
35181: 7. Lippuvaltiot ilmoittavat nopeasti toimista, 7. Flag States shall promptly inform the
35182: joihin on ryhdytty, ja niiden lopputuloksesta requesting State and the competent interna-
35183: pyynnön esittäneelle valtiolle sekä toimivaltai- tional organization of the action taken and its
35184: selle kansainväliselle järjestölle. Tällaiset tiedot outcome. Such information shall be available
35185: ovat kaikkien valtioiden käytettävissä. to all States.
35186: 8. Rangaistusten, joita valtioiden lainsäädän- 8. Penalties provided for by the laws and
35187: nössä ja määräyksissä niiden lippua käyttäville regulations of States for vessels flying their flag
35188: aluksille määrätään, tulee olla riittävän anka- shall be adequate in severity to discourage
35189: ria, jotta ne ehkäisisivät rikkomuksia kaikkial- violations wherever they occur.
35190: la.
35191:
35192: 218 artikla Article 218
35193: Satamavaltioiden täytäntöönpanotoimet Enforcement by port States
35194: 1. Kun alus on vapaaehtoisesti jonkin V'lltion 1. When a vessel is voluntarily within a port
35195: satamassa tai sen rannikon edustalla sijaitse- or at an off-shore terminai of a State, that
35196: vassa ulkosatamassa, valtio voi ryhtyä tutki- State may undertake investigations and, where
35197: muksiin ja, jos todisteet antavat aihetta, oikeu- the evidence so warrants, institute proceedings
35198: dellisiin toimiin, kaikkien sellaisten päästöjen in respect of any discharge from that vessel
35199: johdosta, jotka ovat tapahtuneet kyseisestä outside the internal waters, territorial sea or
35200: aluksesta valtion sisäisten aluevesien, alueme- exclusive economic zone of that State in viol-
35201: ren tai talousvyöhykkeen ulkopuolella ja jotka ation of applicable international rules and
35202: rikkovat sovellettavia toimivaltaisessa kansain- standards established through the competent
35203: välisessä järjestössä tai yleisessä diplomaatti- international organization or general diplo-
35204: konferenssissa hyväksyttyjä kansainvälisiä matic conference.
35205: sääntöjä ja säännöksiä.
35206: 2. 1 kappaleen mukaisiin oikeudellisiin toi- 2. No proceedings pursuant to paragraph
35207: miin ei saa ryhtyä, milloin päästörikkomus on shall be instituted in respect of a discharge
35208: tapahtunut jonkin muun valtion sisäisillä alue- violation in the internal waters, territorial sea
35209: vesillä, aluemerellä tai talousvyöhykkeellä, or exclusive economic zone of another State
35210: paitsi jos tämä valtio, lippuvaltio, rikkomuk- unless requested by that State, the flag State, or
35211: sesta vahinkoa kärsinyt valtio tai valtio, jota a State damaged or threatened by the discharge
35212: uhkaa vahinko rikkomuksen vuoksi, sitä pyy- vi9lation, or unless the violation has caused or
35213: tää, tai jos rikkomus on aiheuttanut tai toden- is likely to cause pollution in the internal
35214: näköisesti aiheuttaa pilaantumista oikeudelli- waters, territorial sea or exclusive economic
35215: siin toimenpiteisiin ryhtyvän valtion sisäisillä zone of the State instituting the proceedings.
35216: aluevesillä, aluemerellä tai talousvyöhykkeellä.
35217: HE 12/1996 vp 227
35218:
35219: 3. Kun alus on vapaaehtoisesti jonkin valtion 3. When a vessel is voluntarily within a port
35220: satamassa tai sen rannikon edustalla sijaitse- or at an off-shore terminai of a State, that
35221: vassa ulkosatamassa, valtion tulee noudattaa State shall, as far as practicahle, comply with
35222: mahdollisuuksien mukaan jokaisen muun val- requests from any State for investigation of a
35223: tion esittämää pyyntöä tutkia 1 kappaleessa discharge violation referred to in paragraph 1,
35224: mainittu päästörikkomus, jonka epäillään ta- helieved to have occurred in, caused, or threaten-
35225: pahtuneen pyynnön esittäneen valtion sisäisillä ed damage to the internal waters, territorial sea
35226: aluevesillä, aluemerellä tai talousvyöhykkeellä or exclusive economic zone of the requesting
35227: tai aiheuttaneen siellä vahinkoa tai vahingon- State. lt shall likewise, as far as practicahle,
35228: vaaraa. Sen tulee mahdollisuuksien mukaan comply with requests from the flag State for
35229: myös noudattaa lippuvaltion pyyntöä rikko- investigation of such a violation, irrespective of
35230: muksen tutkimiseksi siitä riippumatta, missä where the violation occurred.
35231: rikkomus on tapahtunut.
35232: 4. Pöytäkirjat tutkimuksesta, jonka satama- 4. The records of the investigation carried
35233: valtio on tämän artiklan mukaisesti tehnyt, out hy a port State pursuant to this article shall
35234: toimitetaan lippuvaltiolle tai rantavaltiolle tä- he transmitted upon request to the flag State or
35235: män pyynnöstä. Mikäli 7 osastossa ei toisin to the coastal State. Any proceedings instituted
35236: määrätä, voidaan oikeudelliset toimet, joihin hy the port State on the hasis of such an
35237: satamavaltio on tutkimuksen johdosta ryhty- investigation may, suhject to section 7, he
35238: nyt, keskeyttää rantavaltion pyynnöstä, jos suspended at the request of the coastal State
35239: rikkomus on tapahtunut sen sisäisillä aluevesil- when the violation has occurred within its
35240: lä, aluemerellä tai talousvyöhykkeellä. Tällöin internal waters, territorial sea or exclusive
35241: todisteet ja asian pöytäkirjat sekä satamavalti- economic zone. The evidence and records of
35242: on viranomaisille annettu takuu tai muu raha- the case, together with any hond or other
35243: vakuus toimitetaan rantavaltiolle. Samalla oi- financial security posted with the authorities of
35244: keudelliset toimet satamavaltiossa raukeavat. the port State, shall in that event he transmit-
35245: ted to the coastal State. Such transmittal shall
35246: preclude the continuation of proceedings in the
35247: port State.
35248:
35249: 219 artikla Article 219
35250: Alusten merikelpoisuuteen liittyvät toimet Measures relating to seaworthiness of vessels to
35251: pilaanlumisen välttämiseksi avoid pollution
35252: Edellyttäen, että 7 osastosta ei muuta johdu, Suhject to section 7, States which, upon
35253: valtiot, jotka ovat pyynnöstä tai omasta aloit- request or on their own initiative, have ascer-
35254: teestaan varmistuneet siitä, että niiden satamas- tained that a vessel within one of their ports or
35255: sa tai rannikon edustalla sijaitsevassa ulkosa- at one of their off-shore terminals is in viol-
35256: tamassa olevan aluksen merikelpoisuus ei vas- ation of applicahle international rules and
35257: taa sovellettavia kansainvälisiä sääntöjä ja standards relating to seaworthiness of vessels
35258: säännöksiä ja että alus siten uhkaa vahingoit- and therehy threatens damage to the marine
35259: taa meriympäristöä, ryhtyvät mahdollisuuk- environment shall, as far as practicahle, take
35260: siensa mukaan hallinnollisiin toimiin; joilla administrative measures to prevent the vessel
35261: estetään aluksen lähtö satamasta. Valtiot voi- from sailing. Such States may permit the vessel
35262: vat sallia aluksen purjehtivan vain lähimmälle to proceed only to the nearest appropriate
35263: sopivalle korjaustelakalle. Kun rikkomuksen repair yard and, upon removai of the causes of
35264: aiheuttaneet puutteet on korjattu, aluksen on the violation, shall permit the vessel to con-
35265: annettava heti jatkaa matkaansa. tinue immediately.
35266:
35267: 220 artikla Article 220
35268: Rantavaltioiden täytäntöönpanotoimet Enforcement by coastal States
35269: 1. Kun alus on vapaaehtoisesti valtion sata- 1. When a vessel is voluntarily within a port
35270: massa tai sen rannikon edustalla sijaitsevassa or at an off-shore terminai of a State, that
35271: 228 HE 12/1996 vp
35272:
35273: ulkosatamassa, valtio voi, edellyttäen, että 7 State may, subject to section 7, institute pro-
35274: osastosta ei muuta johdu, ryhtyä oikeudellisiin ceedings in respect of any violation of its laws
35275: toimenpiteisiin sellaisten kyseisen valtion alue- and regulations adopted in accordance with
35276: merellä tai talousvyöhykkeellä tapahtuneiden this Convention or applicable international
35277: rikkomusten johdosta, jotka koskevat sen tä- rules and standards for the prevention, reduc-
35278: män yleissopimuksen mukaisesti hyväksymiä tion and control of pollution from vessels when
35279: lakeja ja määräyksiä tai sovellettavia kansain- the violation has occurred within the territorial
35280: välisiä sääntöjä ja säännöksiä, joiden tarkoi- sea or the exclusive economic zone of that
35281: tuksena on alusten aiheuttaman pilaantumisen State.
35282: ehkäiseminen, vähentäminen ja valvominen.
35283: 2. Kun on selviä perusteita epäillä, että 2. Where there are clear grounds for believ-
35284: valtion aluemerellä purjehtiva alus on siellä ing that a vessel navigating in the territorial sea
35285: ollessaan rikkonut valtion tämän yleissopimuk- of a State has, during its passage therein,
35286: sen mukaisesti hyväksymiä lakeja ja määräyk- violated laws and regulations of that State
35287: siä tai sovellettavia kansainvälisiä sääntöjä ja adopted in accordance with this Convention or
35288: säännöksiä, joiden tarkoituksena on alusten applicable international rules and standards for
35289: aiheuttaman pilaantumisen ehkäiseminen, vä- the prevention, reduction and control of pol-
35290: hentäminen ja valvominen, valtio voi ottaen lution from vessels, that State, without preju-
35291: huomioon II osan 3 osaston asianomaisten dice to the application of the relevant provi-
35292: määräysten soveltamisen tarkastaa aluksen rik- sions of Part II, section 3, may undertake
35293: komuksen johdosta, ja jos todisteet antavat physical inspection of the vessel relating to the
35294: aihetta eikä 7 osaston määräyksistä muuta violation and may, where the evidence so
35295: johdu, ryhtyä lainsäädäntönsä mukaisiin oikeu- warrants, institute proceedings, including de-
35296: dellisiin toimenpiteisiin, muun muassa pidättää tention of the vessel, in accordance with its
35297: aluksen. laws, subject to the provisions of section 7.
35298: 3. Kun on selviä perusteita epäillä, että 3. Where there are clear grounds for believ-
35299: valtion talousvyöhykkeellä tai aluemerellä pur- ing that a vessel navigating in the exclusive
35300: jehtiva alus on talousvyöhykkeellä rikkonut economic zone or the territorial sea of a State
35301: sovellettavia kansainvälisiä sääntöjä ja sään- has, in the exclusive ecimomic zone, committed
35302: nöksiä, joiden tarkoituksena on alusten aiheut- a violation of applicable international rules and
35303: taman pilaantumisen ehkäiseminen, vähentämi- standards for the prevention, reduction and
35304: nen ja valvominen, tai kyseisen valtion lakeja ja control of pollution from vessels or laws and
35305: määräyksiä, jotka vastaavat ja toimeenpanevat regulations of that State conforming and giving
35306: näitä sääntöjä ja säännöksiä, valtio voi vaatia effect to such rules and standards, that State
35307: alukselta tietoja siitä, sen rekisteröintisatamas- may require the vessel to give information
35308: ta, satamasta, jossa se on viimeksi käynyt ja regarding its identity and port of registry, its
35309: satamasta, jonne se on seuraavaksi matkalla, last and its next port of call and other relevant
35310: sekä muita asiaankuuluvia tietoja, joiden avulla information required to establish whether a
35311: voidaan todeta, onko rikkomus tapahtunut. violation has occurred.
35312: 4. Valtiot säätävät lakeja ja antavat mää- 4. States shall adopt laws and regulations
35313: räyksiä sekä ryhtyvät muihin toimiin, jotta and take other measures so that vessels flying
35314: niiden lippua käyttävät alukset noudattaisivat their flag comply with requests for information
35315: 3 kappaleen tarkoittamia pyyntöjä tietojen pursuant to paragraph 3.
35316: saamiseksi.
35317: 5. Kun on selviä perusteita epäillä, että 5. Where there are clear grounds for believ-
35318: valtion talousvyöhykkeellä tai aluemerellä pur- ing that a vessel navigating in the exclusive
35319: jehtiva alus on talousvyöhykkeellä tehnyt 3 economic zone or the territorial sea of a State
35320: kappaleessa mainitun rikkomuksen, josta seu- has, in the exclusive economic zone, committed
35321: raa huomattavia päästöjä, jotka aiheuttavat a violation referred to in paragraph 3 resulting
35322: merkittävää meriympäristön pilaantumista tai in a substantial discharge causing or threaten-
35323: sen vaaraa, valtio voi tarkastaa aluksen rikko- ing significant pollution of the marine environ-
35324: muksen johdosta, jos alus on kieltäytynyt ment, that State may undertake physical in-
35325: antamasta tietoja tai jos sen antamat tiedot spection of the vessel for matters relating to the
35326: ovat selvästi ristiriidassa tosiasiallisen tilanteen violation if the vessel has refused to give
35327: HE 12/1996 vp 229
35328:
35329: kanssa ja jos olosuhteet antavat aihetta tarkas- information or if the information supplied by
35330: tukseen. the vessel is manifestly at variance with the
35331: evident factual situation and if the circum-
35332: stances of the case justify such inspection.
35333: 6. Kun on selviä objektiivisia todisteita siitä, 6. Where there is clear objective evidence
35334: että valtion talousvyöhykkeellä tai aluemerellä that a vesse1 navigating in the exclusive econ-
35335: purjehtiva alus on tehnyt talousvyöhykkeellä 3 omic zone or the territorial sea of a State has,
35336: kappaleessa mainitun rikkomuksen, josta ran- in the exclusive economic zone, committed a
35337: tavaltion rantaviivalle tai tähän liittyville eduil- violation referred to in paragraph 3 resulting in
35338: le tai sen aluemeren tai talousvyöhykkeen a discharge causing major damage or threat of
35339: Iuonnonvaroilie aiheutuu huomattavaa vahin- major damage to the coastline or related
35340: koa tai sen vaaraa, valtio voi, jos todisteet interests of the coastal State, or to any re-
35341: antavat aihetta eikä 7 osaston määräyksistä sources of its territorial sea or exclusive econ-
35342: muuta johdu, ryhtyä lainsäädäntönsä mukai- omic zone, that State may, subject to section 7,
35343: siin oikeudellisiin toimenpiteisiin, muun muas- provided that the evidence so warrants, insti-
35344: sa pidättää aluksen. tute proceedings, including detention of the
35345: vessel, in accordance with its laws.
35346: 7. 6 kappaleen määräyksistä huolimatta ran- 7. Notwithstanding the provisions of para-
35347: tavaltion tulee antaa aluksen jatkaa matkaa graph 6, whenever appropriate procedures have
35348: aina, kun joko toimivaltaisessa kansainvälises- been established, either through the competent
35349: sä järjestössä tai muuten on sovittu sopivista international organization or as otherwise
35350: kyseistä rantavaltiota sitovista menettelyistä, agreed, whereby compliance with requirements
35351: joilla varmistetaan takuun tai muun sopivan for bonding or other appropriate financial
35352: rahavakuuden antamista koskevien vaatimus- security has been assured, the coastal State if
35353: ten täyttäminen. bound by such procedures shall allow the vessel
35354: to proceed.
35355: 8. 3, 4, 5, 6 ja 7 kappaleen määräyksiä 8. The provisions of paragraphs 3, 4, 5, 6
35356: sovelletaan myös kansallisiin lakeihin ja mää- and 7 also apply in respect of nationallaws and
35357: räyksiin, jotka on hyväksytty 211 artiklan 6 regulations adopted pursuant to article 211,
35358: kappaleen mukaisesti. paragraph 6.
35359:
35360: 221 artikla Article 221
35361: Toimet merenkulkuonnettomuuksista johtuvan Measures to avoid pollution arising from
35362: pilaantumisen ehkäisemiseksi maritime casualties
35363: 1. Mikään tämän osan määräys ei heikennä 1. N othing in this Part shall prejudice the
35364: valtioiden oikeutta ryhtyä aluemeren ukopuo- right of States, pursuant to international law,
35365: lella tavanomaisen kansainvälisen oikeuden tai both customary and conventional, to take and
35366: kansainvälisen sopimusoikeuden mukaisesti to- enforce measures beyond the territorial sea
35367: dellista tai uhkaavaa vahinkoa vastaaviin toi- proportionate to the actual or threatened dam-
35368: miin rantaviivansa tai siihen liittyvien etujensa, age to protect their coastline or related inter-
35369: muun muassa kalastuksen, suojelemiseksi sel- ests, including fishing, from pollution or threat
35370: laiselta pilaantumiselta tai pilaantumisen uhal- of pollution following upon a maritime casu-
35371: ta, joka johtuu merenkulkuonnettomuudesta alty or acts relating to such a casualty, which
35372: tai siihen liittyvästä toiminnasta ja jonka voi- may reasonably be expected to result in major
35373: daan aiheellisesti olettaa johtavan huomatta- harmful consequences.
35374: viin vahingollisiin seurauksiin.
35375: 2. Tässä artiklassa . "merenkulkuonnetto- 2. For the purposes of this article, "maritime
35376: muus" tarkoittaa alusten yhteentörmäystä, ka- casualty" means a collision of vessels, strand-
35377: rilleajoa tai muuta merenkulkuvahinkoa tai ing or other incident of navigation, or other
35378: tapahtumaa aluksella tai sen ulkopuolella, joka occurrence on board a vessel or external to it
35379: aiheuttaa tai uhkaa välittömästi aiheuttaa aluk- resulting in materia! damage or imminent
35380: selle tai Iastilie aineellista vahinkoa. threat of materia! damage to a vessel or cargo.
35381: 230 HE 12/1996 vp
35382:
35383: 222 artikla Article 222
35384: Ilmasta käsin ja ilman kautta tapahtuvaa pilaan- Enforcement with respect to pollution from or
35385: lumista koskeva täytäntöönpano through the atmosphere
35386: Valtiot panevat täysivaltaisuuteensa kuulu- States shall enforce, within the air space
35387: vassa ilmatilassaan sekä niiden lippua käyttä- under their sovereignty or with regard to
35388: vien alusten tai niissä rekisteröityjen alusten tai vessels flying their flag or vessels or aircraft of
35389: ilma-alusten osalta täytäntöön 212 artik1an 1 their registry, their laws and regulations
35390: kappaleen sekä muiden tämän yleissopimuksen adopted in accordance with article 212, para-
35391: määräysten mukaisesti hyväksytyt lait ja mää- graph 1, and with other provisions of this
35392: räykset. Ne säätävät lakeja ja antavat mää- Convention and shall adopt laws and regula-
35393: räyksiä sekä ryhtyvät muihin tarpeellisiin toi- tions and take other measures necessary to
35394: miin sellaisten toimivaltaisissa kansainvälisissä implement applicable international rules and
35395: järjestöissä tai diplomaattikonferensseissa hy- standards established through competent inter-
35396: väksyttyjen sovellettavien kansainvälisten sään- national organizations or diplomatic confer-
35397: töjen ja säännösten toimeenpanemiseksi, joiden ence to prevent, reduce and control pollution
35398: tarkoituksena on ilmasta käsin tai ilman kautta of the marine environment from or through the
35399: tapahtuvan meriympäristön pilaantumisen eh- atmosphere, in conformity with all relevant
35400: käiseminen, vähentäminen ja valvominen. Val- international rules and standards concerning
35401: tiot noudattavat tällöin kaikkia asianomaisia the safety of air navigation.
35402: ilmailuturvallisuutta koskevia kansainvälisiä
35403: sääntöjä ja säännöksiä.
35404:
35405:
35406: 7 OSASTO SECTION 7
35407: SUOJATOIMET SAFEGUARDS
35408: 223 artikla Article 223
35409: Oikeudenkäynnin helpottaminen Measures to facilitate proceedings
35410: Valtiot ryhtyvät tämän osan mukaisesti vi- In proceedings instituted pursuant to this
35411: reille pantuihin oikeudenkäynteihin nähden toi- Part, States shall take measures to facilitate the
35412: miin, joilla helpotetaan todistajien kuulemista hearing of witnesses and the admission of
35413: ja toisten valtioiden viranomaisten tai toimival- evidence submitted by authorities of another
35414: taisen kansainvälisen järjestön esittämien todis- State, or by the competent international organ-
35415: teiden vastaanottamista. Valtiot helpottavat ization, and shall facilitate the attendance at
35416: myös toimivaltaisen kansainvälisen järjestön, such proceedings of official representatives of
35417: lippuvaltion ja kaikkien sellaisten valtioiden the competent international organization, the
35418: virallisten edustajien osallistumista oikeuden- flag State and any State affected by pollution
35419: käyntiin, jotka ovat kärsineet vahinkoa rikko- arising out of any violation. The official rep-
35420: muksesta aiheutuneesta pilaantumisesta. Oi- resentatives attending such proceedings shall
35421: keudenkäyntiin osallistuvilla virallisilla edusta- have such rights and duties as may be provided
35422: jilla on kansallisten lakien ja määräysten tai under national laws and regulations or inter-
35423: kansainvälisen oikeuden mukaiset oikeudet ja national law.
35424: velvollisuudet.
35425:
35426: 224 artikla Article 224
35427: Täytäntöönpanovaltuudet Exercise of powers of enforcement
35428: Vain viranomaiset tai sota-alukset, sotilasil- The powers of enforcement against foreign
35429: ma-alukset tai muut alukset tai ilma-alukset, vessels under this Part may only be exercised
35430: joissa on selvät tunnukset, jotka osoittavat by officials or by warships, military aircraft, or
35431: niiden olevan valtion palveluksessa, ja joilla on other ships or aircraft clearly marked and
35432: HE 12/1996 vp 231
35433:
35434: asianomaiset valtuudet, saavat tämän osan identifiahle as heing on government service and
35435: mukaisesti käyttää ulkomaisiin aluksiin kohdis- authorized to that effect.
35436: tuvia täytäntöönpanovaltuuksia.
35437:
35438: 225 artikla Article 225
35439: Velvollisuus välttää haittavaikutuksia Duty to avoid adverse consequences in the
35440: täytäntöönpanovaltuuksien käytössä exercise of the powers of enforcement
35441: Käyttäessään tämän yleissopimuksen mukai- In the exercise under this Convention of their
35442: sesti vieraisiin aluksiin kohdistuvia täytäntöön- powers of enforcement against foreign vessels,
35443: panovaltuuksiaan valtiot eivät saa vaarantaa States shall not endanger the safety of naviga-
35444: merenkulun turvallisuutta tai muutenkaan ai- tion or otherwise create any hazard to a vessel,
35445: heuttaa alukselle vaaraa tai ohjata sitä vaaral- or bring it to an unsafe port or anchorage, or
35446: liseen satamaan tai ankkuripaikkaan tai saat- expose the marine environment to an unrea-
35447: taa meriympäristöä kohtuuttomalle vaaralle sonahle risk.
35448: alttiiksi.
35449: 226 artikla Article 226
35450: Ulkomaisten alusten tutkiminen Investigation of foreign vessels
35451: 1. a) Valtiot eivät saa viivyttää ulkomaista 1. (a) States shall not delay a foreign vessel
35452: alusta kauempaa kuin 216, 218 ja 220 artiklas- longer than is essential for purposes of the
35453: sa mainittujen tutkimusten tekeminen vaatii. investigations provided for in articles 216, 218
35454: Vieraan aluksen tarkastaminen rajoitetaan sel- and 220. Any physical inspection of a foreign
35455: laisten todistusten ja muiden asiakirjojen tar- vessel shall he limited to an examination of
35456: kastamiseen, joita yleisesti hyväksyttyjen kan- such certificates, records or other documents as
35457: sainvälisten sääntöjen ja säännösten mukaan the vessel is required to carry hy generally
35458: alukselta vaaditaan, tai aluksen muiden vastaa- accepted international rules and standards or
35459: vien asiakirjojen tarkastamiseen. Aluksen saa of any similar documents which it is carrying;
35460: tarkastaa lähemmin vasta mainitun tutkimuk- further physical inspection of the vessel may he
35461: sen jälkeen ja silloinkin vain, kun: undertaken only after such an examination and
35462: only when:
35463: i) on selviä perusteita epäillä, että aluksen tai (i) there are clear grounds for helieving that
35464: sen varusteiden kunto ei olennaisilta kohdin the condition of the vessel or its equipment
35465: vastaa asiakirjojen tietoja; does not correspond suhstantially with the
35466: particulars of those documents;
35467: ii) asiakirjojen tiedot eivät riitä vahvistamaan (ii) the contents of such documents are not
35468: tai todentamaan epäiltyä rikkomusta; tai sufficient to confirm or verify a suspected
35469: violation; or
35470: iii) aluksessa ei ole voimassa olevia todistuk- (iii) the vessel is not carrying valid certifi-
35471: sia tai asiakirjoja. cates and records.
35472: h) Jos tutkimuksesta ilmenee, että sovelletta- (h) If the investigation indicates a violation
35473: via lakeja ja määräyksiä tai kansainvälisiä of applicahle laws and regulations or interna-
35474: sääntöjä ja säännöksiä meriympäristön suoje- tional rules and standards for the protection
35475: lemiseksi ja säilyttämiseksi on rikottu, alus and preservation of the marine environment,
35476: tulee viipymättä päästää vapaaksi kohtuullisina release shall he made promptly suhject to
35477: pidettävin ehdoin, esimerkiksi edellyttämällä reasonahle. procedures such as honding or
35478: takuuta tai muuta soveliasta rahavakuutta. other appropriate financial security.
35479: c) Kun alus aiheuttaa meriympäristölle koh- (c) Without prejudice to applicahle interna-
35480: tuutonta vahingonvaaraa, sen vapauttaminen tional rules and standards relating to the
35481: voidaan sovellettavia alusten merikelpoisuutta seaworthiness of vessels, the release of a vessel
35482: koskevia kansainvälisiä sääntöjä ja säännöksiä may, whenever it would present an unreason-
35483: heikentämättä kieltää tai vapauttamisen ehdok- ahle threat of damage to the marine environ-
35484: si voidaan asettaa, että se siirretään lähimmälle ment, he refused or made conditional upon
35485: 232 HE 12/1996 vp
35486:
35487: sopivalle korjaustelakalle. Jos vapauttaminen proceeding to the nearest appropriate repair
35488: on evätty tai tehty ehdolliseksi, aluksen lippu- yard. Where release has been refused or made
35489: valtiolle on pikaisesti ilmoitettava asiasta, jol- conditional, the flag State of the vessel must be
35490: loin tämä voi pyytää vapauttamista XV osan promptly notified, and may seek release of the
35491: mukaisesti. vessel in accordance with Part XV.
35492: 2. Valtioiden tulee yhteistyössä kehittää me- 2. States shall co-operate to develop pro-
35493: nettelytapoja merellä olevien alusten tarpeetto- cedures for the avoidance of unnecessary physi-
35494: man tarkastuksen välttämiseksi. cal inspection of vessels at sea.
35495:
35496: 227 artikla Article 227
35497: Ulkomaisten alusten syrjintäkielto Non-discrimination with respect to foreign
35498: vessels
35499: Valtiot eivät saa käyttäessään tämän osan In exercising their rights and performing
35500: mukaisia oikeuksiaan ja täyttäessään sen mu- their duties under this Part, States shall not
35501: kaisia velvollisuuksiaan millään tavoin syrjiä discriminate in form or in fact against vessels
35502: minkään valtion aluksia. of any other State.
35503:
35504: 228 artikla Article 228
35505: Oikeudellisten toimien keskeyttäminen ja niihin Suspension and restrictions on institution of
35506: ryhtymistä koskevat rajoitukset proceedings
35507: 1. Oikeudelliset toimet, joihin ryhdytään 1. Proceedings to impose penalties in respect
35508: rangaistuksen määräämiseksi alusten aiheutta- of any violation of applicable laws and regu-
35509: man pilaantumisen ehkäisemiseksi, vähentämi- lations or international rules and standards
35510: seksi ja valvomiseksi tarkoitettujen sovelletta- relating to the prevention, reduction and con-
35511: vien lakien ja määräysten tai kansainvälisten trol of pollution from vessels committed by a
35512: sääntöjen ja säännösten rikkomisesta, johon foreign vessel beyond the territorial sea of the
35513: ulkomainen alus on syyllistynyt toimiin ryhty- State instituting proceedings shall be suspended
35514: neen valtion aluemeren ulkopuolella, keskeyte- upon the taking of proceedings to impose
35515: tään, jos lippuvaltio ryhtyy rangaistuksen mää- penalties in respect of corresponding charges
35516: räämiseksi vastaaviin oikeudellisiin toimiin by the flag State within six months of the date
35517: kuuden kuukauden kuluessa ensiksi mai,littui- on which proceedings were first instituted,
35518: hin toimiin ryhtymisestä, paitsi jos on kysymys unless those proceedings relate to a case of
35519: rantavaltiolle aiheutuneesta suuresta vahingos- major damage to the coastal State or the flag
35520: ta, tai jos lippuvaltio on toistuvasti laiminlyö- State in question has repeatedly disregarded its
35521: nyt velvollisuutensa panna alustensa tekemiä obligation to enforce effectively the applicable
35522: rikkomuksia koskevat sovellettavat kansainvä- international rules and standards in respect of
35523: liset säännöt ja säännökset tehokkaasti täytän- violations committed by its vessels. The flag
35524: töön. Kun lippuvaltio on pyytänyt, että oikeu- State shall in due course make available to the
35525: delliset toimet keskeytetään tämän artiklan State previously instituting proceedings a full
35526: mukaisesti, se antaa aikanaan kaiken asiaa dossier of the case and the records of the
35527: koskevan aineiston ja sen käsittelyä koskevat proceedings, whenever the flag State has re-
35528: pöytäkirjat oikeudelliseen menettelyyn aiemmin quested the suspension of proceedings in ac-
35529: ryhtyneen valtion käyttöön. Kun lippuvaltion cordance with this article. When proceedings
35530: käynnistämä oikeudellinen menettely on saatu instituted by the flag State have been brought
35531: päätökseen, keskeytetty menettely raukeaa. Oi- to a conclusion, the suspended proceedings
35532: keudellisesta menettelystä aiheutuneiden kulu- shall be terminated. Upon payment of costs
35533: jen korvaamisen jälkeen rantavaltio palauttaa incurred in respect of such proceedings, any
35534: keskeytyneen menettelyn johdosta annetun ta- bond posted or other financial security pro-
35535: kuun tai muun rahavakuuden. vided in connection with the suspended pro-
35536: ceedings shall be released by the coastal State.
35537: 2. Oikeudelliseen menettelyyn rangaistusten 2. Proceedings to impose penalties on foreign
35538: määräämiseksi ulkomaisille aluksille ei saa ryh- vessels shall not be instituted after the expiry of
35539: HE 12/1996 vp 233
35540:
35541: tyä, kun rikkomuksesta on kulunut kolme three years from the date on which the viol-
35542: vuotta, eikä mikään valtio saa ryhtyä tällaiseen ation was committed, and shall not be taken by
35543: menettelyyn, jos toinen valtio on jo siihen 1 any State in the event of proceedings having
35544: kappaleen määräykset huomioon ottaen ryhty- been instituted by another State subject to the
35545: nyt. provisions set out in paragraph 1.
35546: 3. Tämän artiklan määräykset eivät heikennä 3. The provisions of this article are without
35547: lippuvaltion oikeutta ryhtyä jonkin toisen val- prejudice to the right of the flag State to take
35548: tion aloittamasta oikeudellisesta menettelystä any measures, including proceedings to impose
35549: huolimatta oman lainsäädäntönsä mukaisiin penalties, according to its laws irrespective of
35550: toimiin, esimerkiksi oikeudenkäyntiin rangais- prior proceedings by another State.
35551: tuksen määräämiseksi.
35552:
35553: 229 artikla Article 229
35554: Siviilioikeudellisiin toimiin ryhtyminen Institution of civil proceedings
35555: Mikään tässä yleissopimuksessa ei vaikuta Nothing in this Convention affects the insti-
35556: siviilioikeudellisiin toimiin ryhtymiseen, kun tution of civil proceedings in respect of any
35557: kysymyksessä on meriympäristön pilaantumi- claim for loss or damage resulting from pollu-
35558: sesta johtuva vahinko tai menetys. tion of the marine environment.
35559:
35560: 230 artikla Article 230
35561: Sakkorangaistukset ja syytetyn yleisesti Monetary pena/ties and the observance
35562: tunnustettujen oikeuksien kunnioittaminen of recognized rights of the accused
35563: 1. Meriympäristön pilaantumisen ehkäisemi- 1. Monetary penalties only may be imposed
35564: seksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi tarkoitet- with respect to violations of national laws and
35565: tujen kansallisten lakien ja määräysten tai regulations or applicable international rules
35566: sovellettavien kansainvälisten sääntöjen ja and standards for the prevention, reduction
35567: säännösten rikkomisesta, johon ulkomaiset and control of pollution of the marine envi-
35568: alukset ovat syyllistyneet aluemeren ulkopuo- ronment, committed by foreign vessels beyond
35569: lella, voidaan tuomita vain sakkorangaistuk- the territorial sea.
35570: siin.
35571: 2. Meriympäristön pilaantumisen ehkäisemi- 2. Monetary penalties only may be imposed
35572: seksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi tarkoitet- with respect to violations of national laws and
35573: tujen kansallisten lakien ja määräysten tai regulations or applicable international rules
35574: sovellettavien kansainvälisten sääntöjen ja and standards for the prevention, reduction
35575: säännösten rikkomisesta, johon ulkomaiset and control of pollution of the marine envi-
35576: alukset ovat syyllistyneet aluemerellä, voidaan ronment, committed by foreign vessels in the
35577: tuomita vain sakkorangaistuksiin, paitsi jos territorial sea, except in the case of a wilful and
35578: kysymyksessä on vakava ja tahallinen alueme- serious act of pollution in the territorial sea.
35579: rellä tapahtunut pilaaminen.
35580: 3. Oikeudenkäynnissä, joka koskee tällaisia 3. In the conduct of proceedings in respect of
35581: rikkomuksia, joihin ulkomainen alus on syyl- such violations committed by a foreign vessel
35582: listynyt ja joista voi seurata rangaistus, on which may result in the imposition of penalties,
35583: kunnioitettava syytetyn yleisesti tunnustettuja recognized rights of the accused shall be
35584: oikeuksia. observed.
35585:
35586: 231 artikla Article 231
35587: Ilmoitukset lippuvaltiolle ja muille asianomaisille Notification to the flag State and other States
35588: valtioille concerned
35589: Valtiot ilmoittavat viipymättä lippuvaltiolle States shall promptly notify the flag State
35590: ja muille asianomaisille valtioille toimista, joi- and any other State concerned of any measures
35591: hin ne ovat ryhtyneet ulkomaisia aluksia vas- taken pursuant to section 6 against foreign
35592: 30 351277N
35593: 234 HE 12/1996 vp
35594:
35595: taan 6 osaston määräysten mukaisesti, sekä vessels, and shall submit to the flag State all
35596: toimittavat lippuvaltiolle kaikki viralliset selon- official reports concerning such measures.
35597: teot toimistaan. Näitä rantavaltion velvoitteita However, with respect to violations committed
35598: sovelletaan kuitenkin aluemerellä tehtyihin rik- in the territorial sea, the foregoing obligations
35599: komuksiin vain sikäli kuin on kysymys oikeu- of the coastal State apply only to such
35600: denkäynnistä. Lippuvaltion diplomaattiedusta- measures as are taken in proceedings. The
35601: jille tai konsulivirkamiehille ja mahdollisuuksi- diplomatic agents or consular officers and
35602: en mukaan sen merenkulkuviranomaisille il- where possible the maritime authority of the
35603: moitetaan heti toimista, joihin ulkomaisia aluk- flag State, shall be immediately informed of
35604: sia vastaan on ryhdytty 6 osaston määräysten any such measures taken pursuant to section 6
35605: mukaisesti. against foreign vessels.
35606:
35607: 232 artikla Article 232
35608: Täytäntöönpanotoimista johtuva valtioiden Liability of States arising from enforcement
35609: vahingonkorvausvelvollisuus measures
35610: Valtiot ovat korvausvelvollisia vahingosta tai States shall be liable for damage or loss
35611: menetyksestä, joka voidaan katsoa niiden aihe- attributable to them arising from measures
35612: uttamaksi ja joka johtuu 6 osaston määräyksiin taken pursuant to section 6 when such
35613: pohjautuvista toimista, kun ne osoittautuvat measures are unlawful or exceed those reason-
35614: laittomiksi tai menevät pitemmälle kuin saatu- ably required in the light of available informa-
35615: jen tietojen perusteella on kohtuullisesti katso- tion. States shall provide for recourse in their
35616: en ollut tarpeellista. Valtiot huolehtivat siitä, courts for actions in respect of such damage or
35617: että niiden tuomioistuimissa voidaan hakea loss.
35618: korvausta tällaisesta vahingosta tai menetyk-
35619: sestä.
35620:
35621: 233 artikla Article 233
35622: Kansainväliseen merenkulkuun käytettäviä Safeguards with respect to straits used for
35623: salmia koskevat suojatoimet international navigation
35624: Mitkään 5, 6 tai 7 osaston määräykset eivät Nothing in sections 5, 6 and 7 affects the
35625: vaikuta kansainväliseen merenkulkuun käytet- legal regime of straits used for international
35626: täviä salmia koskevaan oikeudelliseen järjeste- navigation. However, if a foreign ship other
35627: lyyn. Kuitenkin jos jokin muu kuin 10 osas- than those referred to in section 10 has
35628: tossa mainittu ulkomainen alus on rikkonut 42 committed a violation of the laws and regula-
35629: artiklan 1 kappaleen a)- ja b) -kohdassa mai- tions referred to in article 42, paragraph l(a)
35630: nittuja lakeja ja määräyksiä ja siten aiheuttanut and (b), causing or threatening major damage
35631: tai uhannut aiheuttaa salmien meriympäristölle to the marine environment of the straits, the
35632: huomattavaa vahinkoa, salmiin rajautuvat val- States bordering the straits may take appropri-
35633: tiot voivat ryhtyä asianmukaisiin täytäntöön- ate enforcement measures and if so shall
35634: panotoimiin. Tällöin ne noudattavat vastaavas- respect mutatis mutandis the provisions of this
35635: ti tämän osaston määräyksiä. section.
35636:
35637:
35638: 8 OSASTO SECTION 8
35639: JÄÄPEITTEISET ALUEET ICE-COVERED AREAS
35640: 234 artikla Article 234
35641: Jääpeitteiset alueet Jce-covered areas
35642: Rantavaltioilla on oikeus laatia ja panna Coastal States have the right to adopt and
35643: täytäntöön kaikkiin osapuoliin yhtäläisesti so- enforce non-discriminatory laws and regula-
35644: HE 12/1996 vp 235
35645:
35646: vellettavia lakeja ja määräyksiä aluksista aiheu- tions for the prevention, reduction and control
35647: tuvan meren pilaantumisen ehkäisemiseksi, vä- of marine pollution from vessels in ice-covered
35648: hentämiseksi ja valvomiseksi talousvyöhykkeen areas within the limits of the exclusive econ-
35649: rajojen sisäpuolella olevilla jään peittämillä omic zone, where particularly severe climatic
35650: alueilla, joilla erityisen ankara ilmasto ja niitä conditions and the presence of ice covering
35651: suurimman osan vuotta peittävä jää aiheutta- such areas for most of the year create obstruc-
35652: vat haittaa tai poikkeuksellista vaaraa meren- tions or exceptional hazards to navigation, and
35653: kululle ja joilla meriympäristön pilaantuminen pollution of the marine environment could
35654: voisi johtaa siihen, että luonnon tasapaino cause major harm to or irreversible disturbance
35655: häiriintyy huomattavasti tai järkkyy peruutta- of the ecological balance. Such laws and
35656: mattomasti. Laeissa ja määräyksissä tulee ottaa regulations shall have due regard to navigation
35657: asianmukaisesti huomioon merenkulun tarpeet and the protection and preservation of the
35658: sekä meriympäristön suojeleminen ja säilyttä- marine environment based on the best available
35659: minen tarkimpien käytettävissä olevien tutki- scientific evidence.
35660: mustietojen perusteella.
35661:
35662:
35663: 90SASTO SECTION 9
35664: VASTUU JA VAHINGONKORVAUS- RESPONSIBILITY AND LIABILITY
35665: VELVOLLISUUS
35666: 235 artikla Article 235
35667: Vastuu ja vahingonkorvausvelvollisuus Responsibility and liability
35668: 1. Valtiot ovat vastuussa meriympäristön 1. States are responsible for the fulfilment of
35669: suojelua ja säilyttämistä koskevien kansainvä- their international obligations concerning the
35670: listen velvoitteidensa täyttämisestä. Ne ovat protection and preservation of the marine
35671: vahingonkorvausvelvollisia kansainvälisen oi- environment. They shall be liable in accordance
35672: keuden mukaisesti. with international law.
35673: 2. Valtiot huolehtivat siitä, että niiden oike- 2. States shall ensure that recourse is avail-
35674: usjärjestys tarjoaa mahdollisuuden pikaisen ja able in accordance with their legal systems for
35675: riittävän korvauksen tai muun hyvityksen saa- prompt and adequate compensation or other
35676: miseen vahingosta, joka johtuu niiden lainkäyt- relief in respect of damage caused by pollution
35677: tövaltaan kuuluvien luonnollisten henkilöiden of the marine environment by natural or
35678: tai oikeushenkilöiden aiheuttamasta meriympä- juridical persons under their jurisdiction.
35679: ristön pilaantumisesta.
35680: 3. Varmistaakseen pikaisen ja riittävän kor- 3. With the objective of assuring prompt and
35681: vauksen suorittamisen meriympäristön pilaan- adequate compensation in respect of all dam-
35682: tumisesta johtuvista vahingoista valtiot toimi- age caused by pollution of the marine environ-
35683: vat yhteistyössä voimassa olevan kansainväli- ment, States shall co-operate in the implemen-
35684: sen oikeuden soveltamiseksi sekä vastuuta ja tation of existing international law and the
35685: vahingonkorvausvelvollisuutta koskevan kan- further development of international law relat-
35686: sainvälisen oikeuden kehittämiseksi sikäli kuin ing to responsibility and liability for the assess-
35687: on kysymys vahinkojen arvioimisesta ja kor- ment of and compensation for damage and the
35688: vaamisesta ja asiasta johtuvien riitojen ratkai- settlement of related disputes, as well as, where
35689: semisesta sekä, tarpeen mukaan, riittävien kor- appropriate, development of criteria and pro-
35690: vausten maksuperusteiden ja korvausten mak- cedures for payment of adequate compensa-
35691: samista koskevien menettelyjen, esimerkiksi pa- tion, such as compulsory insurance or compen-
35692: kollisen vakuutuksen tai korvausrahaston, ke- sation funds.
35693: hittämisestä.
35694: 236 HE 12/1996 vp
35695:
35696: 10 OSASTO SECTION 10
35697: T ÄYSIVALT AINEN KOSKEMATTOMUUS SOVEREIGN IMMUNITY
35698: 236 artikla Article 236
35699: Täysivaltainen koskemattomuus Sovereign immunity
35700: Tämän yleissopimuksen määräyksiä meriym- The provisions of this Convention regarding
35701: päristön suojelusta ja säilyttämisestä ei sovelle- the protection and preservation of the marine
35702: ta sota-aluksiin, apualuksiin tai muihinkaan environment do not apply to any warship,
35703: valtion omistamiin tai käyttämiin aluksiin tai naval auxiliary, other vessels or aircraft owned
35704: ilma-aluksiin, joita käytetään kyseisellä hetkellä or operated hy a State and used, for the time
35705: muihin kuin valtion kaupallisiin tehtäviin. Jo- heing, only on government non-commercial
35706: kaisen valtion tulee kuitenkin asianmukaisin service. However, each State shall ensure, hy
35707: toimin, jotka eivät heikennä sen omistamien tai the adoption of appropriate measures not
35708: käyttämien alusten tai ilma-alusten toimintaa impairing operations or operational capahilities
35709: tai toimintamahdollisuuksia, huolehtia siitä, of such vessels or aircraft owned or operated
35710: että alukset ja ilma-alukset toimivat, siinä hy it, that such vessels or aircraft act in a
35711: määrin kuin on kohtuullista ja tarkoituksen- manner consistent, so far as is reasonahle and
35712: mukaista, tämän yleissopimuksen mukaisesti. practicahle, with this Convention.
35713:
35714:
35715: 11 OSASTO SECTION 11
35716: MUIDEN MERIYMPÄRISTÖN OBLIGATIONS UNDER OTHER
35717: SUOJELEMISTA JA SÄILYTTÄMIST Ä CONVENTIONS ON THE PROTECTION
35718: KÄSITTELEVIEN YLEISSOPIMUSTEN AND PRESERVATION OF THE MARINE
35719: SISÄLTÄMÄT VELVOITTEET ENVIRONMENT
35720: 237 artikla Article 237
35721: Muiden meriympäristön suojelemista ja Obligations under other conventions on the
35722: säilyttämistä käsittelevien yleissopimusten protection and preservation of the marine
35723: sisältämät velvoitteet environment
35724: 1. Tämän osan määräykset eivät heikennä 1. The provisions of this Part are without
35725: nimenomaisia velvoitteita, joita vaitioma on prejudice to the specific ohligations assumed hy
35726: aiemmin tehtyjen erityisten yleissopimus1en ja States under special conventions and agree-
35727: muiden sopimusten perusteella ja jotka koske- ments concluded previously which relate to the
35728: vat meriympäristön suojelua ja säilyttämistä, protection and preservation of the marine
35729: tai sopimuksia, joita saatetaan tehdä tämän environment and to agreements which may he
35730: yleissopimuksen yleisten periaatteiden edistämi- concluded in furtherance of the general prin-
35731: seksi. ciples set forth in this Convention.
35732: 2. Nimenomaiset velvoitteet meriympäristön 2. Specific ohligations assumed hy States
35733: suojelemiseksi ja säilyttämiseksi, joita valtioilla under special conventions, with respect to the
35734: on erityisten yleissopimusten perusteella, tulee protection and preservation of the marine
35735: täyttää tämän yleissopimuksen yleisten periaat- environment, should he carried out in a man-
35736: teiden ja tavoitteiden mukaisesti. ner consistent with the general principles and
35737: ohjectives of this Convention.
35738: HE 12/1996 vp 237
35739:
35740: XIII OSA PART XIII
35741: MERITIETEELLINEN TUTKIMUS MARINE SCIENTIFIC RESEARCH
35742:
35743: 1 OSASTO SECTION 1
35744: YLEISET MÄÄRÄYKSET GENERAL PROVISIONS
35745: 238 artikla Article 238
35746: Oikeus meritieteelliseen tutkimukseen Right to conduct marine scientific research
35747: Kaikilla valtioilla maantieteellisestä sijainnis- Ali States, irrespective of their geographical
35748: taan riippumatta sekä toimivaltaisilla kansain- location, and competent international organiz-
35749: välisillä järjestöillä on oikeus meritieteelliseen ations have the right to conduct marine Scien-
35750: tutkimukseen ottaen huomioon tämän yleisso- tific research subject to the rights and duties of
35751: pimuksen määräykset muiden valtioiden oike- other States as provided for in this Convention.
35752: uksista ja velvollisuuksista.
35753:
35754: 239 artikla Article 239
35755: Meritieteellisen tutkimuksen edistäminen Promotion of marine scientific research
35756: Valtiot ja toimivaltaiset kansainväliset järjes- States and competent international organiz-
35757: töt edistävät ja helpottavat meritieteellistä tut- ations shall promote and facilitate the develop-
35758: kimusta ja sen kehittämistä tämän yleissopi- ment and conduct of marine scientific research
35759: muksen mukaisesti. in accordance with this Convention.
35760:
35761: 240 artikla Article 240
35762: Meritieteellisessä tutkimuksessa noudatettava! General principles for the conduct of marine
35763: yleiset periaatteet scientific research
35764: Meritieteellisessä tutkimuksessa noudatetaan In the conduct of marine scientific research
35765: seuraavia periaatteita: the following principles shall apply:
35766: a) meritieteellistä tutkimusta tehdään vain (a) marine scientific research shall be con-
35767: rauhanomaisiin tarkoituksiin; ducted exclusively for peaceful purposes; ·
35768: b) meritieteellisessä tutkimuksessa käytetään (b) marine scientific research shall be con-
35769: asianmukaisia, tämän yleissopimuksen kanssa ducted with appropriate scientific methods and
35770: sopusoinnussa olevia tieteellisiä tpenetelmiä; means compatible with this Convention;
35771: c) meritieteellinen tutkimus ei saa aiheetto- (c) marine scientific research' shall not unjus-
35772: masti häiritä muuta tämän yleissopimuksen tifiably interfere with other legitimate uses of
35773: mukaista laillista merten käyttöä, jonka yhtey- the sea compatible with this Convention and
35774: dessä tutkimuksen harjoittaminen tulee puoles- shall be duly respected in the course of such
35775: taan ottaa asianmukaisesti huomioon; uses;
35776: d) meritieteellisessä tutkimuksessa on nouda- (d) marine scientific research shall be con-
35777: tettava kaikkia tämän yleissopimuksen mukai- ducted in compliance with all relevant regula-
35778: sesti hyväksyttyjä asiaan kuuluvia, muun mu- tions adopted in conformity with this Conven-
35779: assa meriympäristön suojelemista ja säilyttä- tion including those for the protection and
35780: mistä koskevia määräyksiä. preservation of the marine environment.
35781:
35782: 241 artikla Article 241
35783: Meritieteellisen tutkimuksen riittämättömyys Non-recognition of marine scientific research
35784: vaatimusten oikeudelliseksi perusteeksi activities as the legal basis for claims
35785: Meritieteellisen tutkimuksen harjoittamiseen Marine scientific research activities shall not
35786: ei voida vedota minkään jotain meriympäristön constitute the legal basis for any claim to any
35787: osaa tai sen luonnonvaroja koskevan vaati- part of the marine environment or its re-
35788: muksen oikeudellisena perusteena. sources.
35789: 238 HE 12/1996 vp
35790:
35791: 2 OSASTO SECTION 2
35792: KANSAINVÄLINEN YHTEISTYÖ INTERNATIONAL CO-OPERATION
35793: 242 artikla Article 242
35794: Kansainvälisen yhteistyön edistäminen Promotion of international co-operation
35795: 1. Valtiot ja toimivaltaiset kansainväliset 1. States and competent international organ-
35796: järjestöt edistävät keskinäiseksi hyödykseen izations shall, in accordance with the principle
35797: kansainvälistä yhteistyötä rauhanomaisiin tar- of respect for sovereignty and jurisdiction and
35798: koituksiin tehtävässä meritieteellisessä tutki- on the basis of mutual benefit, promote inter-
35799: muksessa. Tällöin niiden tulee toimia täysival- national co-operation in marine scientific re-
35800: taisuuden ja lainkäyttövallan kunnioittamista search for peaceful purposes.
35801: koskevan periaatteen mukaisesti.
35802: 2. Soveltaessaan tätä yleissopimuksen osaa 2. In this context, without prejudice to the
35803: valtion tulee asianmukaisesti antaa muille val- rights and duties of States under this Conven-
35804: tioille riittävä mahdollisuus saada siltä tai sen tion, a State, in the application of this Part,
35805: avulla tietoja, joita tarvitaan ihmisten tervey- shall provide, as appropriate, other States with
35806: delle ja turvallisuudelle sekä meriympäristölle a reasonable opportunity to obtain from it, or
35807: koituvien vaarojen ehkäisemiseksi ja valvomi- with its co-operation, information necessary to
35808: seksi. Edellä sanottu ei kuitenkaan heikennä prevent and control damage to the health and
35809: oikeuksia ja velvollisuuksia, joita valtioilla on safety of persons and to the marine environ-
35810: tämän yleissopimuksen perusteella. ment.
35811:
35812: 243 artikla Article 243
35813: Suotuisien tutkimusolojen luominen Creation of favourable conditions
35814: Valtiot ja toimivaltaiset kansainväliset järjes- States and competent international organiz-
35815: töt toimivat yhteistyössä tekemällä kahden- tai ations shall co-operate, through the conclusion
35816: monenvälisiä sopimuksia suotuisten olojen luo- of bilateral and multilateral agreements, to
35817: miseksi meriympäristössä tapahtuvalle meritie- create favourable conditions for the conduct of
35818: teelliselle tutkimukselle ja meriympäristössä ha- marine scientific research in the marine envi-
35819: vaittavien ilmiöiden ja tapahtumien merkitystä ronment and to integrate the efforts of scien-
35820: ja niiden välisiä suhteita tutkivien tiedemiesten tists in studying the essence of phenomena and
35821: pyrkimysten yhteen sovittamiseksi. processes occurring in the marine environment
35822: and the interrelations between them.
35823:
35824: 244 artikla Article 244
35825: Tiedonlevitys Publication and dissemination of information
35826: and knowledge
35827: 1. Valtiot ja toimivaltaiset kansainväliset 1. States and competent international organ~
35828: järjestöt julkaisevat ja levittävät tämän yleisso- izations shall, in accordance with this Conven-
35829: pimuksen mukaisesti sopivien kanavien välityk- tion, make available by publication and dis-
35830: sellä tietoja tärkeimmistä tutkimusohjelmaeh- semination through appropriate channels infor-
35831: dotuksista ja niiden tavoitteista sekä meritie- mation on proposed major programmes and
35832: teellisistä tutkimustuloksista. their objectives as well as knowledge resulting
35833: from marine scientific research.
35834: 2. Tätä varten valtiot edistävät aktiivisesti 2. For this purpose, States, both individually
35835: erikseen ja yhteistyössä muiden valtioiden ja and in co-operation with other States and with
35836: toimivaltaisten kansainvälisten järjestöjen competent international organizations, shall
35837: kanssa tutkimustietojen kulkua ja meritieteel- actively promote the flow of scientific data and
35838: listä tutkimusta koskevan tietämyksen siirtoa information and the transfer of knowledge
35839: varsinkin kehitysmaihin sekä vahvistavat kehi- resulting from marine scientific research, es-
35840: tysmaiden mahdollisuuksia omaan meritieteel- pecially to developing States, as well as the
35841: HE 12/1996 vp 239
35842:
35843: Iiseen tutkimukseen muun muassa ohjelmilla, strengthening of the autonomous marine scien-
35844: joilla näiden teknistieteelliselle henkilöstölle an- tific research capabilities of developing States
35845: netaan riittävä koulutus. through, inter alia, programmes to provide
35846: adequate education and training of their tech-
35847: nical and scientific personnel.
35848:
35849:
35850: 3 OSASTO SECTION 3
35851: MERITIETEELLISEN TUTKIMUKSEN CONDUCT AND PROMOTION OF
35852: HARJOITTAMINEN JA EDISTÄMINEN MARINE SCIENTIFIC RESEARCH
35853: 245 artikla Article 245
35854: Meritieteellinen tutkimus aluemerellä Marine Scientific research in the territorial sea
35855: Rantavaltioilla on täysivaltaisuuttaan käyt- Coastal States, in the exercise of their sov-
35856: täessään yksinomainen oikeus säännellä ja teh- ereignty, have the exclusive right to regulate,
35857: dä meritieteellistä tutkimusta aluemerellä ja authorize and conduct marine scientific re-
35858: antaa lupa siihen. Aluemerellä saa tehdä meri- search in their territorial sea. Marine scientific
35859: tieteellistä tutkimusta vain rantavaltion nimen- research therein shall be conducted only with
35860: omaisella suostumuksella ja sen määräämillä the express consent of and under the conditions
35861: ehdoilla. set forth by the coastal State.
35862:
35863: 246 artikla Article 246
35864: Meritieteellinen tutkimus talousvyöhykkeellä ja Marine Scientific research in the exclusive
35865: mannerjalustalla economic zone and on the continental shelf
35866: 1. Rantavaltioilla on lainkäyttövaltaansa 1. Coastal States, in the exercise of their
35867: käyttäessään oikeus säännellä ja tehdä meritie- jurisdiction, have the right to regulate, autho-
35868: teellistä tutkimusta talousvyöhykkeellään ja rize and conduct marine scientific research in
35869: mannerjalustallaan ja antaa lupa siihen tämän their exclusive economic zone and on their
35870: yleissopimuksen asianomaisten määräysten continental shelf in accordance with the rele-
35871: mukaisesti. vant provisions of this Convention.
35872: 2. Talousvyöhykkeellä ja mannerjalustalla 2. Marine scientific research in the exclusive
35873: tehtävään meritieteelliseen tutkimukseen tarvi- economic zone and on the continental shelf
35874: taan rantavaltion suostumus. shall be conducted with the consent of the
35875: coastal State.
35876: 3. Rantavaltioiden tulee tavanomaisissa 3. Coastal States shall, in normal circum-
35877: oloissa antaa muille valtioille tai toimivaltaisille stances, grant their consent for marine scien-
35878: kansainvälisille järjestöille suostumuksensa me- tific research projects by other States or com-
35879: ritieteellisiin tutkimushankkeisiin' talousvyö- petent international organizations in their ex-
35880: hykkeellään tai mannerjalustallaan, kun niihin clusive economic zone or on their continental
35881: ryhdytään tämän yleissopimuksen mukaisesti shelf to be carried out in accordance with this
35882: vain rauhanomaisessa tarkoituksessa ja me- Convention exclusively for peaceful purposes
35883: riympäristöä koskevan tutkimustiedon lisäämi- and in order to increase scientific knowledge of
35884: seksi koko ihmiskunnan hyödyksi. Tätä varten the marine environment for the benefit of all
35885: rantavaltiot antavat määräyksiä ja soveltavat mankind. Td this end, coastal States shall
35886: menettelyjä, jotka takaavat, että suostumusta ei establish rules and procedures ensuring that
35887: viivytetä tai evätä aiheettomasti. such consent will not be delayed or denied
35888: unreasonably.
35889: 4. Sovellettaessa 3 kappaletta on otettava 4. For the purposes of applying paragraph 3,
35890: huomioon, että tavanomaisista oloista voi olla normal circumstances may exist in spite of the
35891: kysymys silloinkin, kun rantavaltion ja tutki- absence of diplomatic relations between the
35892: musta tekevän valtion välillä ei ole diplomaat- coastal State and the researching State.
35893: tisia suhteita.
35894: 240 HE 12/1996 vp
35895:
35896: 5. Rantavaltiot voivat kuitenkin harkintansa 5. Coastal States may however in their
35897: mukaan evätä suostumuksensa toisen valtion discretion withhold their consent to the con-
35898: tai toimivaltaisen kansainvälisen järjestön me- duct of a marine scientific research project of
35899: ritieteelliseltä tutkimushankkeelta talousvyö- another State or competent international organ-
35900: hykkeellään tai mannerjalustallaan, jos hanke: ization in the exclusive economic zone or on
35901: the continental shelf of the coastal State if that
35902: project:
35903: a) vaikuttaa suoraan elollisten tai elottomien (a) is of direct significance for the explora-
35904: luonnonvarojen tutkimiseen tai hyödyntämi- tion and exploitation of natural resources,
35905: seen; whether living or non-living;
35906: b) sisältää mannerjalustan porausta, räjähtei- (b) involves drilling into the continental
35907: den käyttöä tai vahingollisten aineiden päästä- shelf, the use of explosives or the introduction
35908: mistä meriympäristöön; of harmful substances into the marine environ-
35909: ment;
35910: c) sisältää 60 ja 80 artiklassa mainittujen (c) involves the construction, operation or
35911: tekosaarten, laitteiden ja rakenneimien raken- use of artificial islands, installations and struc-
35912: tamista tai käyttöä; tures referred to in articles 60 and 80;
35913: d) sisältää sellaisia 248 artiklan mukaisesti (d) contains information communicated pur-
35914: annettuja tietoja hankkeen luonteesta tai ta- suant to article 248 regarding the nature and
35915: voitteista, jotka eivät pidä paikkaansa, tai jos objectives of the project which is inaccurate or
35916: tutkimusta harjoittavalla valtiolla tai toimival- if the researching State or competent interna-
35917: taisella kansainvälisellä järjestöllä on aiemmista tional organization has outstanding obligations
35918: tutkimushankkeista jäänyt täyttämättä velvoit- to the coastal State from a prior research
35919: teita rantavaltiota kohtaan. project.
35920: 6. Huolimatta 5 kappaleen määräyksistä 6. Notwithstanding the provisions of para-
35921: rantavaltiot eivät saa käyttää harkintavaltaan- graph 5, coastal States may not exercise their
35922: sa evätäkseen suostumuksensa kyseisen kappa- discretion to withhold consent under subpara-
35923: leen a)-kohdan perusteella, jos on kysymys graph (a) of that paragraph in respect of
35924: meritieteellisistä tutkimushankkeista, joihin marine scientific research projects to be under-
35925: ryhdytään tämän osan määräysten mukaisesti taken in accordance with the provisions of this
35926: mannerjalustalla 200 meripeninkulmaa kauem- Part on the continental shelf, beyond 200
35927: pana niistä perusviivoista, joista aluemeren nautical miles from the baselines from which
35928: leveys mitataan, ja sellaisten erityisten alueiden the breadth of the territorial sea is measured,
35929: ulkopuolella, jotka rantavaltiot voivat milloin outside those specific areas which coastal States
35930: hyvänsä julkisesti nimetä alueiksi, joita hyö- may at any time publicly designate as areas in
35931: dynnetään tai yksityiskohtaisesti tutkitaan ky- which exploitation or detailed exploratory op-
35932: seisellä hetkellä tai aiotaan kohtuullisen ajan erations focused on those areas are occurring
35933: kuluessa hyödyntää tai tutkia. Rantavaltioiden or will occur within a reasonable period of
35934: tulee antaa alueiden nimeämisestä sekä tähän time. Coastal States shall give reasonable no-
35935: liittyvistä muutoksista riittävä ilmoitus, mutta tice of the designation of such areas, as well as
35936: niiden ei tarvitse selvittää alueilla tapahtuvaa any modifications thereto, but shall not be
35937: toimintaa yksityiskohtaisesti. obliged to give details of the operations therein.
35938: 7. 6 kappaleen määräykset eivät heikennä 77 7. The provisions of paragraph 6 are without
35939: artiklassa määriteltyjä mannerjalustaa koskevia prejudice to the rights of coastal States over the
35940: rantavaltioiden oikeuksia. continental shelf as established in article 77.
35941: 8. Tämän artiklan tarkoittama meritieteelli- 8. Marine scientific research activities re-
35942: nen tutkimus ei saa perusteettomasti vaikeuttaa ferred to in this article shall not unjustifiably
35943: toimia, joihin rantavaltiot ryhtyvät käyttäes- interfere with activities undertaken by coastal
35944: sään tämän yleissopimuksen mukaisia täysival- States in the exercise of their sovereign rights
35945: taisia oikeuksiaan ja lainkäyttövaltaansa. and jurisdiction provided for in this Conven-
35946: tion.
35947: HE 12/1996 vp 241
35948:
35949: 247 artikla Article 247
35950: Kansainvälisten järjestöjen tekemät tai niiden Marine scientific research projects undertaken
35951: alaisuudessa tehtävät meritieteelliset by or under the auspices of international
35952: tutkimushankkeet organizations
35953: Rantavaltion, joka on kansainvälisen järjes- A coastal State which is a member of or has
35954: tön jäsen tai jolla on järjestön kanssa kahden- a bilateral agreement with an international
35955: välinen sopimus ja jonka talousvyöhykkeellä organization, and in whose exclusive economic
35956: tai mannerjalustalla järjestö haluaa tehdä tai zone or on whose continental shelf that organ-
35957: teettää meritieteellistä tutkimusta, katsotaan ization wants to carry out a marine scientific
35958: antaneen luvan tutkimuksen tekemiseen sovit- research project, directly or under its auspices,
35959: tujen ehtojen mukaisesti, jos se on hyväksynyt shall be deemed to have authorized the project
35960: hankkeen yksityiskohdat silloin, kun järjestö to be carried out in conformity with the agreed
35961: on päättänyt tutkimuksen tekemisestä, tai on specifications if that State approved the de-
35962: halukas osallistumaan siihen eikä ole esittä- tailed project when the decision was made by
35963: nyt vastalausettaan neljän kuukauden kuluessa the organization for the undertaking of the
35964: siitä, kun järjestö on ilmoittanut sille hankkees- project, or is willing to participate in it, and has
35965: ta. not expressed any objection within four months
35966: of notification of the project by the organiz-
35967: ation to the coastal State.
35968:
35969: 248 artikla Article 248
35970: Velvollisuus antaa rantavaltiolle tietoja Duty to provide information to the coastal State
35971: Valtiot ja toimivaltaiset kansainväliset järjes- States and competent international organiz-
35972: töt, jotka aikovat tehdä meritieteellistä tutki- ations which intend to undertake marine scien-
35973: musta rantavaltion talousvyöhykkeellä tai tific research in the exclusive economic zone or
35974: mannerjalustalla, ovat velvollisia antamaan vii- on the continental shelf of a coastal State shall,
35975: meistään kuusi kuukautta ennen tutkimus- not less than six months in advance of the
35976: hankkeen alkua sille täydellisen selvityksen: expected starting date of the marine scientific
35977: research project, provide that State with a full
35978: description of:
35979: a) tutkimuksen luonteesta ja tavoitteista; (a) the nature and objectives of the project;
35980: b) käytettävistä menetelmistä ja välineistä, (b) the method and means to be used,
35981: mukaan luettuina alusten nimi, kantavuus, including name, tonnage, type and class of
35982: tyyppi ja luokka. sekä selvitys tutkimuslaitteis- vessels and a description of scientific equip-
35983: tosta; ment;
35984: c) tarkoista maantieteellisistä alueista, joilla (c) the precise geographical areas in which
35985: tutkimus tehdään; the project is to be conducted;
35986: d) tutkimusalusten · suunnitellusta saapumis- (d) the expected date of first appearance and
35987: päivästä ja lopullisesta lähtöpäivästä tai laittei- final departure of the research vessels, or
35988: den asennus- ja purkamispäivästä; deployment' of the equipment and its removal,
35989: as appropriate;
35990: e) tutkimuksen toimeenpanevan laitoksen, (e) the name of the sponsoring institution, its
35991: sen johtajan ja tutkimusta johtavan henkilön director, 'and the person in chai"ge of the
35992: nimistä; sekä project; and
35993: f) siitä, missä mäann katsotaan, että ranta- (f) the extent to which it is considered that
35994: valtion tulisi voida osallistua tutkimukseen tai the coastal State should be able to participate
35995: olla siinä edustettuna. or to be represented in the project.
35996:
35997: 249 artikla Article 249
35998: Velvollisuus noudattaa eräitä ehtoja Duty to comply with certain conditions
35999: 1. Ryhtyessään meritieteelliseen tutkimuk- 1. States and competent international organ-
36000:
36001: 31 351277N
36002: 242 HE 12/1996 vp
36003:
36004: seen rantavaltion talousvyöhykkeellä tai man- izations when undertaking marine scientific
36005: nerjalustalla valtiot ja toimivaltaiset kansainvä- research in the exclusive economic zone or on
36006: liset järjestöt noudattavat seuraavia ehtoja: ne the continental shelf of a coastal State shall
36007: comply with the following conditions:
36008: a) huolehtivat siitä, että rantavaltion halu- (a) ensure the right of the coastal State, if it
36009: tessa ja milloin käytännössä mahdollista sillä so desires, to participate or he represented in
36010: on oikeus osallistua tutkimukseen tai olla the marine Scientific research project, especially
36011: edustettuna siinä varsinkin tutkimusaluksilla ja on hoard research vessels and other craft or
36012: muilla aluksilla tai tieteelliseen tutkimukseen scientific research installations, when practi-
36013: käytettävillä rakennelmilla, ilman että rantaval- cahle, without payment of any remuneration to
36014: tion tiedemiehille tarvitsee maksaa palkkiota the scientists of the coastal State and without
36015: tai että rantavaltion tarvitsee osallistua tutki- ohligation to contrihute towards the costs of
36016: muksen kustannuksiin; the project;
36017: h) antavat rantavaltiolle pyynnöstä alustavia (h) provide the coastal State, at its request,
36018: tutkimustietoja mahdollisimman pian ja lopul- with preliminary reports, as soon as practi-
36019: liset tulokset ja johtopäätökset tutkimuksen cahle, and with the final results and con-
36020: päätyttyä; clusions after the completion of the research;
36021: c) sitoutuvat päästämään pyynnöstä ranta- (c) undertake to provide access for the
36022: valtion tutustumaan kaikkiin meritieteellisestä coastal State, at its request, to all data and
36023: tutkimushankkeesta saatuihin tutkimustietoihin samples derived from the marine scientific
36024: ja -näytteisiin sekä samoin antamaan sille research project and likewise to furnish it with
36025: jäljennettävissä olevia tietoja ja sellaisia näyt- data which may he copied and samples which
36026: teitä, jotka voidaan jakaa osiin ilman, että may he divided without detriment to their
36027: niiden tieteellinen arvo kärsii; scientific value;
36028: d) antavat pyynnöstä rantavaltiolle arvioita (d) if requested, provide the coastal State
36029: tiedoista, näytteistä ja tutkimustuloksista tai with an assessment of such data, samples and
36030: auttavat sitä niiden arvioinnissa tai tulkinnassa; research results or provide assistance in their
36031: assessment or interpretation;
36032: e) huolehtivat siitä, että 2 kappaleen mää- (e) ensure, suhject to paragraph 2, that the
36033: räykset huomioon ottaen tutkimustulokset an- research results are made internationally avail-
36034: netaan sopivien kansallisten tai kansainvälisten ahle through appropriate national or interna-
36035: kanavien kautta mahdollisimman pian kansain- tional channels, as soon as practicahle;
36036: väliseen käyttöön;
36037: f) ilmoittavat rantavaltiolle heti, jos tutki- (f) inform the coastal State immediately of
36038: musohjelma muuttuu huomattavasti; any major change in the research programme;
36039: g) jollei toisin ole sovittu, siirtävät tutkimuk- (g) unless otherwise agreed, remove the
36040: seen käytetyt rakennelmat tai laitteet pois heti scientific research installations or equipment
36041: tutkimuksen päätyttyä. once the research is completed.
36042: 2. Tämä artikla ei heikennä rantavaltion 2. This article is without prejudice to the
36043: laeillaan ja määräyksillään asettamia ehtoja, conditions estahlished hy the laws and regula-
36044: jotka koskevat sen harkintavaltaa myöntää tai tions of the coastal State for the exercise of its
36045: evätä suostumuksensa 246 artiklan 5 kappaleen discretion to grant or withhold consent pursu-
36046: mukaisesti. Tämä koskee muun muassa vaati- ant to article 246, paragraph 5, including
36047: muksia etukäteen annettavasta lupauksesta sel- requiring prior agreement for making interna-
36048: laisen tutkimuksen tulosten saattamiseksi kan- tionally availahle the research results of a
36049: sainväliseen käyttöön, jolla on välitöntä mer- project of direct significance for the exploration
36050: kitystä luonnonvarojen tutkimiselle ja hyödyn- and exploitation of natural resources.
36051: tämiselle.
36052:
36053: 250 artikla Article 250
36054: Meritieteellisiä tutkimushankkeita koskeva Communications concerning marine Scientific
36055: tiedonvälitys research projects
36056: Ellei toisin sovita, meritieteellisiä tutkimus- Communications concerning the marine scien-
36057: HE 12/1996 vp 243
36058:
36059: hankkeita koskevaan tiedonvälitykseen käyte- tific research projects shall be made through
36060: tään sopivia virallisia kanavia. appropriate official channels, unless otherwise
36061: agreed.
36062:
36063: 251 artikla Article 251
36064: Yleiset periaatteet ja ohjeet General criteria and guidelines
36065: Valtiot pyrkivät toimivaltaisten kansainvälis- States shall seek to promote through com-
36066: ten järjestöjen avulla edistämään sellaisten petent international organizations the establish-
36067: yleisten periaatteiden ja ohjeiden kehittämistä, ment of general criteria and guidelines to assist
36068: jotka helpottavat meritieteellisen tutkimuksen States in ascertaining the nature and implica-
36069: luonteen ja vaikutusten toteamista. tions of marine scientific research.
36070:
36071: 252 artikla Article 252
36072: Hiljainen suostumus Implied consent
36073: Valtiot tai toimivaltaiset kansainväliset jär- States or competent international organiz-
36074: jestöt voivat ryhtyä meritieteelliseen tutkimus- ations may proceed with a marine scientific
36075: hankkeeseen kuuden kuukauden kuluttua siitä, research project six months after the date upon
36076: kun rantavaltiolle on toimitettu 248 artiklan which the information required pursuant to
36077: mukaiset tiedot, ellei rantavaltio ole neljän article 248 was provided to the coastal State
36078: kuukauden kuluessa tietojen vastaanottamises- unless within four months of the receipt of the
36079: ta ilmoittanut tutkimusta tekevälle valtiolle tai communication containing such information
36080: järjestölle, että: the coastal State has informed the State or
36081: organization conducting the research that:
36082: a) se on evännyt suostumuksensa 246 artik- (a) it has withheld its consent under the
36083: lan määräysten perusteella; tai provisions of article 246; or
36084: b) valtion tai toimivaltaisen kansainvälisen (b) the information given by that State or
36085: järjestön antamat tiedot tutkimuksen luontees- competent international organization regarding
36086: ta tai tavoitteista eivät vastaa ilmeisiä tosiasi- the nature or objectives of the project does not
36087: oita; tai conform to the manifestly evident facts; or
36088: c) se tarvitsee lisätietoja 248 ja 249 artiklan (c) it requires supplementary information
36089: mukaisten ehtojen ja tietojen johdosta; tai relevant to conditions and the information
36090: provided for under articles 248 and 249; or
36091: d) valtiolta tai järjestöitä on jäänyt täyttä- (d) outstanding obligations exist with respect
36092: mättä niiden aiempaa meritieteellistä tutkimus- to a previous marine scientific research project
36093: ta koskevia, 249 artiklan määräysten mukaisia carried out by that State or organization, with
36094: velvoitteita. regard to conditions established in article 249.
36095:
36096: 253 artikla Article 253
36097: Meritieteellisten tutkimusten keskeyttäminen tai Suspension or cessation of marine scientific
36098: lopettaminen research activities
36099: 1. Rantavaltiolla on oikeus vaatia talousvyö- 1. A coastal State shall have the right to
36100: hykkeellään tai mannerjalustanaan käynnissä require the suspension of any marine scientific
36101: olevan meritieteellisen tutkimuksen keskeyttä- research activities in progress within its exclus-
36102: mistä, jos: ive economic zone or on its continental shelf
36103: if:
36104: a) tutkimuksen teko ei vastaa niitä 248 (a) the research activities are not being
36105: artiklan mukaisesti annettuja tietoja, joiden conducted in accordance with the information
36106: perusteella rantavaltio on antanut suostumuk- communicated as provided under article 248
36107: sensa; tai upon which the consent of the coastal State
36108: was based; or
36109: b) tutkimusta tekevä valtio tai toimivaltainen (b) the State or competent international
36110: 244 HE 12/1996 vp
36111:
36112: kansainvälinen järjestö ei noudata 249 artiklan organization conducting the research activities
36113: määräyksiä niistä oikeuksista, joita rantavalti- fails to comply with the provisions of article
36114: olla on kyseiseen meritieteelliseen tutkimus- 249 concerning the rights of the coastal State
36115: hankkeeseen nähden. with respect to the marine scientific research
36116: project.
36117: 2. Rantavaltiolla on oikeus vaatia meritie- 2. A coastal State shall have the right to
36118: teellisen tutkimuksen lopettamista, jos 248 ar- require the cessation of any marine scientific
36119: tiklan määräyksien noudattamatta jättäminen research activities in case of any non-compli-
36120: merkitsee huomattavaa muutosta tutkimus- ance with the provisions of article 248 which
36121: hankkeeseen tai -toimintaan. amounts to a major change in the research
36122: project or the research activities.
36123: 3. Rantavaltio voi vaatia meritieteellisen 3. A coastal State may also require cessation
36124: tutkimuksen lopettamista myös, jos 1 kappa- of marine scientific research activities if any of
36125: leen tarkoittamia puutteita ei korjata kohtuul- the situations contemplated in paragraph 1 are
36126: lisessa ajassa. not rectified within a reasonable period of time.
36127: 4. Rantavaltion ilmoitettua, että se on päät- 4. Following notification by the coastal State
36128: tänyt määrätä tutkimuksen keskeytettäväksi tai of its decision to order suspension or cessation,
36129: lopetettavaksi, valtioiden tai toimivaltaisten States or competent international organizations
36130: kansainvälisten järjestöjen, jotka ovat saaneet authorized to conduct marine scientific re-
36131: luvan meritieteelliseen tutkimukseen, tulee lo- search activities shall terminate the research
36132: pettaa tutkimus, jota rantavaltion ilmoitus kos- activities that are the subject of such a notifi-
36133: kee. cation.
36134: 5. Rantavaltion tulee peruuttaa 1 kappaleen 5. An order of suspension under paragraph 1
36135: mukainen keskeyttämismääräys, ja meritieteel- shall he lifted by the coastal State and the
36136: listä tutkimusta saa jatkaa heti, kun tutkimusta marine scientific research activities allowed to
36137: tekevä valtio tai toimivaltainen kansainvälinen continue once the researching State or compe-
36138: järjestö on täyttänyt 248 ja 249 artiklan vaati- tent international organization has complied
36139: mukset. with the conditions required under articles 248
36140: and 249.
36141:
36142: 254 artikla Article 254
36143: Rantavaltioiden naapureina sijaitsevien sisämaa- Rights of neighbouring land-locked and
36144: valtioiden ja maantieteellisesti epäedullisessa geographically disadvantaged States
36145: asemassa olevien valtioiden oikeudet
36146: 1. Valtiot ja toimivaltaiset kansainväh~et 1. States and competent international organ-
36147: järjestöt, jotka ovat esittäneet rantavaltiolle izations which have submitted to a coastal
36148: suunnitelman 246 artiklan 3 kappaleen tarkoit- State a project to undertake marine scientific
36149: taman meritieteellisen tutkimuksen tekemiseksi, research referred to in article 246, paragraph 3,
36150: tiedottavat siitä rantavaltion naapureina sijait- shall give notice to the neighbouring land-
36151: seville sisämaavaltioille ja maantieteellisesti locked and geographically disadvantaged States
36152: epäedullisessa asemassa oleville valtioille ja of the proposed research project, and shall
36153: ilmoittavat tästä rantavaltiolle. notify the coastal State thereof.
36154: 2. Kun rantavaltio on suostunut ehdotetun 2. After the consent has been given for the
36155: tutkimuksen tekemiseen, tutkimukseen ryhty- proposed marine scientific research project by
36156: vät valtiot ja toimivaltaiset kansainväliset jär- the coastal State concerned, in accordance witla
36157: jestöt antavat 246 artiklan ja muiden tämän article 246 and other relevant provisions of this
36158: yleissopimuksen asianomaisten määräysten Convention, States and competent interna-
36159: mukaisesti kyseisen valtion naapureina sijaitse- tional organizations undertaking such a project
36160: ville sisämaavaltioille ja maantieteellisesti epä- shall provide to the neighbouring land-locked
36161: edullisessa asemassa oleville valtioille niiden and geographically disadvantaged States, at
36162: pyynnöstä, ja milloin tarkoituksenmukaista, their request and when appropriate, relevant
36163: 248 artiklan ja 249 artiklan 1 kappaleen f)- information as specified in article 248 and
36164: kohdan mukaisia tietoja. article 249, paragraph 1(f).
36165: HE 12/1996 vp 245
36166:
36167: 3. Edellä mainituille naapureina sijaitseville 3. The neighbouring land-locked and geo-
36168: sisämaavaltioille ja maantieteellisesti epäedulli- graphically disadvantaged States referred to
36169: sessa asemassa oleville valtioille tulee niiden above shall, at their request, be given the
36170: pyynnöstä antaa tilaisuus mahdollisuuksiensa opportunity to participate, whenever feasible,
36171: mukaan osallistua ehdotettuun meritieteelliseen in the proposed marine scientific research
36172: tutkimukseen nimeämällä tähän tarkoitukseen project through qualified experts appointed by
36173: sellaisia päteviä asiantuntijoita, joita rantaval- them and not objected to by the coastal State,
36174: tio ei vastusta, ja toimimalla tällöin tämän in accordance with the conditions agreed for
36175: yleissopimuksen määräyksiä noudattavien eh- the project, in conformity with the provisions
36176: tojen mukaisesti, joista rantavaltio on sopinut of this Convention, between the coastal State
36177: meritieteellistä tutkimusta tekevän valtion tai concerned and the State or competent interna-
36178: asianomaisten toimivaltaisten kansainvälisten tional organizations conducting the marine
36179: järjestöjen kanssa. scientific research.
36180: 4. 1 kappaleessa mainitut valtiot ja toimival- 4. States and competent international organ-
36181: taiset kansainväliset järjestöt antavat edellä izations referred to in paragraph 1 shall pro-
36182: mainituille sisämaavaltioille ja maantieteellises- vide to the above-mentioned land-locked and
36183: ti epäedullisessa asemassa oleville valtioille geographically disadvantaged States, at their
36184: pyynnöstä 249 artiklan 1 kappaleen d)-kohdas- request, the information and assistance speci-
36185: sa mainittuja tietoja ja apua, ottaen huomioon fied in article 249, paragraph l(d), subject to
36186: 249 artiklan 2 kappaleen määräykset. the provisions of article 249, paragraph 2.
36187:
36188: 255 artikla Article 255
36189: Toimet meritieteellisen tutkimuksen Measures to facilitate marine scientific research
36190: helpottamiseksi ja tutkimusalusten avustamiseksi and assist research vessels
36191: Valtiot pyrkivät hyväksymään tarkoituksen- States shall endeavour to adopt reasonable
36192: mukaisia sääntöjä, määräyksiä ja menettelyta- rules, regulations and procedures to promote
36193: poja, joilla edistetään ja helpotetaan niiden and facilitate marine scientific research con-
36194: aluemeren ulkopuolella tämän yleissopimuksen ducted in accordance with this Convention
36195: mukaisesti tehtävää meritieteellistä tutkimusta beyond their territorial sea and, as appropriate,
36196: sekä tarpeen mukaan helpotetaan niiden omien to facilitate, subject to the provisions of their
36197: lakien ja määräysten rajoissa tämän osan asian- laws and regulations, access to their harbours
36198: omaisia määräyksiä noudattavien tutkimus- and promote assistance for marine scientific
36199: alusten pääsyä niiden satamiin ja edistetään research vessels which comply with the relevant
36200: alusten avustamista. provisions of this Part.
36201:
36202: 256 artikla Article 256
36203: Meritieteellinen tutkimus merenpohja-alueella Marine scientific research in the Area
36204: Kaikilla valtioilla niiden maantieteellisestä Ali States, irrespective of their geographical
36205: sijainnista riippumatta sekä toimivaltaisilla location, and competent international organ-
36206: kansainvälisillä järjestöillä on oikeus tämän izations have the right, in conformity with the
36207: yleissopimuksen XI osan mukaisesti tehdä me- provisions of Part XI, to conduct marine
36208: ritieteellistä tutkimusta merenpohja-alueella. scientific research in the Area.
36209:
36210: 257 artikla Article 257
36211: Meritieteellinen tutkimus talousvyöhykkeen Marine scientific research in the water column
36212: ulkopuolella sijaitsevalla vesialueella beyond the exclusive economic zone
36213: Kaikilla valtioilla maantieteellisestä sijainnis- Ali States, irrespective of their geographical
36214: taan riippumatta sekä toimivaltaisilla kansain- location, and competent international organ-
36215: välisillä järjestöillä on oikeus tehdä tämän izations have the right, in conformity with this
36216: yleissopimukseN mukaisesti meritieteellistä tut- Conv.ention, to conduct marine scientific re-
36217: kimusta talousvyöhykkeen rajojen ulkopuolella search in the water column beyond the limits of
36218: sijaitsevilla vesialueilla. the exclusive economic zone.
36219: 246 HE 12/1996 vp
36220:
36221: 4 OSASTO SECTION 4
36222: TIETEELLISEEN TUTKIMUKSEEN SCIENTIFIC RESEARCH
36223: KÄYTETTÄVÄT RAKENNELMAT JA INSTALLATIONS OR EQUIPMENT
36224: LAITTEET MERIYMPÄRISTÖSSÄ IN THE MARINE ENVIRONMENT
36225: 258 artikla Article 258
36226: Sijoittaminen ja käyttö Deployment and use
36227: Tieteelliseen tutkimukseen käytettävien ra- The deployment and use of any type of
36228: kennelmien ja laitteiden sijoittamista johonkin scientific research installations or equipment in
36229: meriympäristön osaan ja niiden käyttöä siellä any area of the marine environment shall be
36230: koskevat samat ehdot kuin yleensä tieteellisen subject to the same conditions as are prescribed
36231: tutkimuksen tekemistä tämän yleissopimuksen in this Convention for the conduct of marine
36232: mukaisesti kyseisessä meriympäristön osassa. scientific research in any such area.
36233:
36234: 259 artikla Article 259
36235: Oikeudellinen asema Legal status
36236: Tässä osastossa mainituilla rakennelmilla tai The installations or equipment referred to in
36237: laitteilla ei ole samaa asemaa kuin saarilla. this section do not possess the status of islands.
36238: Niillä ei ole omaa aluemerta eivätkä ne vaikuta They have no territorial sea of their own, and
36239: aluemeren, talousvyöhykkeen tai mannerjalus- their presence does not affect the delimitation
36240: tan rajojen määräytymiseen. of the territorial sea, the exclusive economic
36241: zone or the continental shelf.
36242:
36243: 260 artikla Article 260
36244: Suojavyöhykkeet Safety zones
36245: Tieteelliseen tutkimukseen käytettävien ra- Safety zones of a reasonable breadth not
36246: kennelmien ympärille voidaan tämän yleissopi- exceeding a distance of 500 metres may be
36247: muksen asianomaisten määräysten mukaisesti created around scientific research installations
36248: perustaa kohtuullisen levyinen, enintään 500 in accordance with the relevant provisions of
36249: metrin levyinen suojavyöhyke. Kaikkien val- this Convention. All States shall ensure that
36250: tioiden tulee huolehtia siitä, että niiden alukset such safety zones are respected by their vessels.
36251: kunnioittavat suojavyöhykkeitä.
36252:
36253: 261 artikla Article 261
36254: Velvollisuus olla haittaamatta merenkulkua Non-interference with shipping routes
36255: laivareiteillä
36256: Tieteelliseen tutkimukseen käytettävien ra- The deployment and use of any type of
36257: kennelmien tai laitteiden sijoittaminen tai käyt- scientific research installations or equipment
36258: tö ei saa haitata merenkulkua vakiintuneilla shall not constitute an obstacle to established
36259: kansainvälisillä laivareiteillä. international shipping routes.
36260:
36261: 262 artikla Article 262
36262: Tunnukset ja varomerkit Identification markings and warning signals
36263: Tässä osastossa mainituissa rakennelmissa ja Installations or equipment referred to in this
36264: laitteissa tulee olla tunnukset, joista ilmenee section shall bear identification markings indi-
36265: rekisteröintivaltio tai kansainvälinen järjestö, cating the State of registry or the international
36266: jolle ne kuuluvat. Niissä tulee olla riittävät organization to which they belong and shall
36267: kansainvälisesti hyväksytyt varomerkit meren- have adequate internationally agreed warning
36268: kulun ja ilmaliikenteen turvallisuudesta huoleh- signals to ensure safety at sea and the safety of
36269: HE 12/1996 vp 247
36270:
36271: timiseksi. Tässä yhteydessä tulee ottaa huo- air navigation, taking into account rules and
36272: mioon toimivaltaisten kansainvälisten järjestö- standards established by competent interna-
36273: jen hyväksymät säännöt ja säännökset. tional organizations.
36274:
36275:
36276: 5 OSASTO SECTION 5
36277: VASTUU JA VAHINGONKORVAUS- RESPONSIBILITY AND LIABILITY
36278: VELVOLLISUUS
36279: 263 artikla Article 263
36280: Vastuu ja vahingonkorvausvelvollisuus Responsibility and liability
36281: 1. Valtiot ja toimivaltaiset kansainväliset 1. States and competent international organ-
36282: järjestöt ovat vastuussa siitä, että meritieteelli- izations shall be responsible for ensuring that
36283: sessä tutkimuksessa, jota ne tekevät tai teettä- marine scientific research, whether undertaken
36284: vät, noudatetaan tätä yleissopimusta. by them or on their behalf, is conducted in
36285: accordance with this Convention.
36286: 2. Valtiot ja toimivaltaiset kansainväliset 2. States and competent international organ-
36287: järjestöt ovat vastuussa ja vahingonkorvausvel- izations shall be responsible and liable for the
36288: vollisia tämän yleissopimuksen vastaisista toi- measures they take in contravention of this
36289: mista, jotka kohdistuvat muiden valtioiden tai Convention in respect of marine scientific
36290: niiden luonnollisten tai oikeushenkilöiden tai research conducted by other States, their natu-
36291: toimivaltaisten kansainvälisten järjestöjen teke- ral or juridical persons or by competent inter-
36292: mään tieteelliseen tutkimukseen. Niiden tulee national organizations, and shall provide com-
36293: korvata toimiensa aiheuttamat vahingot. pensation for damage resulting from such
36294: measures.
36295: 3. Valtiot ja toimivaltaiset kansainväliset 3. States and competent international organ-
36296: järjestöt ovat vastuussa ja korvausvelvollisia izations shall be responsible and liable pursu-
36297: 235 artiklan mukaisesti vahingoista, jotka joh- ant to article 235 for damage caused by
36298: tuvat niiden tekemän tai teettämän meritieteel- pollution of the marine environment arising
36299: lisen tutkimuksen aiheuttamasta meriympäris- out of marine scientific research undertaken by
36300: tön pilaantumisesta. them or on their behalf.
36301:
36302:
36303:
36304: 6 OSASTO SECTION 6
36305: RIITOJEN RATKAISEMINEN JA SETTLEMENT OF DISPUTES AND
36306: VALIAIKAISET TOIMET INTERIM MEASURES
36307: 264 artikla Article 264
36308: Riitojen ratkaiseminen Settlement of disputes
36309: Tämän yleissopimuksen määräysten tulkin- Disputes concerning the interpretation or
36310: nasta tai soveltamisesta johtuvat riidat, jotka application of the provisions of this Conven-
36311: liittyvät meritieteelliseen tutkimukseen, ratkais- tion with regard to marine scientific research
36312: taan XV osan 2 ja 3 osaston määräysten shall be settled in accordance with Part XV,
36313: mukaisesti. sections 2 and 3.
36314:
36315:
36316: 265 artikla Article 265
36317: Väliaikaiset toimet Interim measures
36318: Ennen kuin riita saadaan ratkaistuksi XV Pending settlement of a dispute in accor-
36319: osan 2 ja 3 osaston määräysten mukaisesti, dance with Part XV, sections 2 and 3, the State
36320: 248 HE 12/1996 vp
36321:
36322: valtio tai toimivaltainen kansainvälinen järjes- or competent international organization author-
36323: tö, jolla on lupa meritieteelliseen tutkimukseen, ized to conduct a marine scientific research
36324: ei saa sallia, että tutkimustoimet aloitetaan tai project shall not allow research activities to
36325: niitä jatketaan ilman asianomaisen rantavaltion commence or continue without the express
36326: nimenomaista lupaa. consent of the coastal State concerned.
36327:
36328:
36329: XIV OSA PART XIV
36330: MERITEKNOLOGIAN KEHITTÄMINEN DEVELOPMENT AND TRANSFER
36331: JA SIIRTÄMINEN OF MARINE TECHNOLOGY
36332:
36333: 1 OSASTO SECTION 1
36334: YLEISET MÄÄRÄYKSET GENERAL PROVISIONS
36335: 266 artikla Article 266
36336: Meriteknologian kehittämisen ja siirtämisen Promotion of the development and transfer
36337: edistäminen of marine technology
36338: 1. Valtiot edistävät yhteistyössä suoraan tai 1. States, directly or through competent
36339: toimivaltaisten kansainvälisten järjestöjen väli- international organizations, shall co-operate in
36340: tyksellä mahdollisuuksiensa mukaan meritie- accordance with their capabilities to promote
36341: teen ja meriteknologian kehittämistä ja siirtä- actively the development and transfer of ma-
36342: mistä tasapuolisilla ja kohtuullisilla ehdoilla. rine science and marine technology on fair and
36343: reasonable terms and conditions.
36344: 2. Valtiot edistävät kehitysmaiden yhteiskun- 2. States shall promote the development of
36345: nallisen ja taloudellisen kehityksen nopeuttami- the marine scientific and technological capacity
36346: seksi varsinkin sellaisten kehitysmaiden, sisä- of States which may need and request technical
36347: maavaltiot ja maantieteellisesti epäedullisessa assistance in this field, particularly developing
36348: asemassa olevat valtiot mukaan luettuina, me- States, including land-locked and geographi-
36349: ritieteellisten ja meriteknologisten toiminta- cally disadvantaged States, with regard to the
36350: mahdollisuuksien kehittämistä, jotka saattavat exploration, exploitation, conservation and
36351: tarvita ja pyytävät alan teknistä apua meren management of marine resources, the protec-
36352: luonnonvarojen tutkimuksessa, hyödyntämises- tion and preservation of the marine environ-
36353: sä, säilyttämisessä ja hoidossa, meriympäristön ment, marine scientific research and other
36354: suojelussa ja säilyttämisessä, meritieteellisessä activities in the marine environment compatible
36355: tutkimuksessa ja muussa meriympäristössä ta- with this Convention, with a view to acceler-
36356: pahtuvassa toiminnassa, joka on sopusoinnussa ating the social and economic development of
36357: tämän yleissopimuksen kanssa. the developing States.
36358: 3. Valtiot pyrkivät parantamaan meritekno- 3. States shall endeavour to foster favourable
36359: logian siirron taloudellisia ja oikeudellisia edel- economic and legal conditions for the transfer
36360: lytyksiä tasapuolisesti kaikkien asianosaisten of marine technology for the benefit of all
36361: eduksi. parties concerned on an equitable basis.
36362:
36363: 267 artikla Article 267
36364: Laillisten etujen suojeleminen Protection of legitimate interests
36365: Edistäessään 266 artiklan mukaista yhteis- States, in promoting co-operation pursuant
36366: työtä valtiot ottavat asianmukaisesti huomioon to article 266, shall have due regard for all
36367: kaikki lailliset edut, joihin sisältyvät muun legitimate interests including, inter alia, the
36368: muassa meriteknologian haltijoiden, toimittaji- rights and duties of holders, suppliers and
36369: en ja vastaanottajien oikeudet ja velvollisuudet. recipients of marine technology.
36370: HE 12/1996 vp 249
36371:
36372: 268 artikla Article 268
36373: Perustavoitteet Basic objectives
36374: Valtiot edistävät suoraan tai toimivaltaisten States, directly or through competent inter-
36375: kansainvälisten järjestöjen välityksellä: national organizations, shall promote:
36376: a) meriteknisen tiedon hankintaa, arviointia (a) the acquisition, evaluation and dissemi-
36377: ja levittämistä sekä helpottavat tällaisen tiedon nation of marine technological knowledge
36378: saantia; and facilitate access to such information and
36379: data;
36380: b) sopivan meriteknologian kehittämistä; (b) the development of appropriate marine
36381: technology;
36382: c) meriteknologian siirtämistä helpottavien (c) the development of the necessary techno-
36383: teknisten perusrakenteiden kehittämistä; logical infrastructure to facilitate the transfer of
36384: marine technology;
36385: d) inhimillisten voimavarojen kehittämistä (d) the development of human resources
36386: kouluttamalla ja opettamalla kehitysmaiden ja through training and education of nationals of
36387: varsinkin vähiten kehittyneiden valtioiden kan- developing States and countries and especially
36388: salaisia; the nationals of the !east developed among
36389: them;
36390: e) kaikilla tasoilla ja varsinkin eri alueilla, (e) international co-operation at all levels,
36391: alueiden osissa tai kahdenvälisesti tapahtuvaa particularly at the regional, subregional and
36392: kansainvälistä yhteistyötä. bilateral levels.
36393:
36394:
36395: 269 artikla Article 269
36396: Toimet perustavoitteiden saavuttamiseksi Measures to achieve the basic objectives
36397: Saavuttaakseen 268 artiklassa mainitut pe- In order to achieve the objectives referred to
36398: rustavoitteet valtiot pyrkivät suoraan tai toimi- in article 268, States, directly or through
36399: valtaisten kansainvälisten järjestöjen välityksel- competent international organizations, shall
36400: lä muun muassa: endeavour, inter alia, to:
36401: a) laatimaan teknistä yhteistyötä koskevia (a) establish programmes of technical co-
36402: ohjelmia, joilla kaikenlaista meriteknologiaa operation for the effective transfer of all kinds
36403: voidaan tehokkaasti siirtää valtioihin, jotka of marine technology to States which may need
36404: saattavat tarvita alan teknistä apua ja pyytävät and request technical assistance in this field,
36405: sitä; tällä tarkoitetaan varsinkin kehitysmaihin particularly the developing land-locked and
36406: kuuluvia sisämaavaltioita ja maantieteellisesti geographically disadvantaged States, as well as
36407: epäedullisessa asemassa olevia valtioita, sekä other developing States which have not been
36408: muita kehitysmaita, jotka eivät ole kyenneet able either to establish or develop their own
36409: hankkimaan tai kehittämään itselleen omia technological capacity in marine science and in
36410: teknologisia toimintaedellytyksiä meritieteen the exploration and exploitation of marine
36411: alalla ja meren luonnonvarojen tutkimuksessa resources or to develop the infrastructure of
36412: ja hyödyntämisessä eivätkä kehittämään tällai- such technology;
36413: sen teknologian perusrakenteita;
36414: b) edistämään suotuisten edellytysten luomis- (b) promote favourable conditions for the
36415: ta sopimusten ja vastaavien järjestelyjen teke- conclusion of agreements, contracts and other
36416: miselle tasapuolisin ja kohtuullisin ehdoin; similar arrangements, under equitable and rea-
36417: sonable conditions;
36418: c) pitämään tieteellisiä ja teknologiaa koske- (c) hold conferences, seminars and symposia
36419: via kokouksia, seminaareja ja symposiumeja on scientific and technological subjects, in
36420: etenkin meriteknologian siirtoa koskevista pe- particular on policies and methods for the
36421: riaatteista ja menetelmistä; transfer of marine technology;
36422: d) edistämään tiedemiesten sekä teknisten ja (d) promote the exchange of scientists and of
36423: muiden asiantuntijoiden vaihtoa; technological and other experts;
36424: 32 351277N
36425: 250 HE 12/1996 vp
36426:
36427: e) ryhtymään asiaan liittyviin hankkeisiin ja (e) undertake projects and promote joint
36428: edistämään yhteisyrityksiä ja muita kahdenvä- ventures and other forms of bilateral and
36429: lisen ja monenvälisen yhteistyön muotoja. multilateral co-operation.
36430:
36431:
36432: 2 OSASTO SECTION 2
36433: KANSAINVÄLINEN YHTEISTYÖ INTERNATIONAL CO-OPERATION
36434: 270 artikla Article 270
36435: Kansainvälisen yhteistyön menetelmät Ways and means of international co-operation
36436: Kansainväliseen yhteistyöhön meriteknologi- International co-operation for the develop-
36437: an kehittämiseksi ja siirtämiseksi ryhdytään ment and transfer of marine technology shall
36438: siinä määrin kuin on mahdollista ja tarkoituk- be carried out, where feasible and appropriate,
36439: senmukaista jo olemassa olevien kahdenvälis- through existing bilateral, regional or multilat-
36440: ten, alueellisten tai monenvälisten ohjelmien eral programmes, and also through expanded
36441: sekä myös laajennettujen ja uusien ohjelmien and new programmes in order to facilitate
36442: avulla. Tämän tarkoituksena on helpottaa me- marine scientific research, the transfer of ma-
36443: ritieteellistä tutkimusta ja etenkin uusilla aloilla rine technology, particularly in new fields, and
36444: tapahtuvaa meriteknologian siirtoa sekä edis- appropriate international funding for ocean
36445: tää valtamerten tutkimukseen ja kehittämiseen research and development.
36446: soveltuvaa kansainvälistä rahoitusta.
36447:
36448: 271 artikla Article 271
36449: Ohjeet, perusteet ja määräykset Guidelines, criteria and standards
36450: Valtiot edistävät suoraan tai toimivaltaisten States, directly or through competent inter-
36451: kansainvälisten järjestöjen välityksellä yleisesti national organizations, shall promote the es-
36452: hyväksyttyjen ohjeiden, perusteiden ja mää- tablishment of generally accepted guidelines,
36453: räysten laatimista meriteknologian siirrolle criteria and standards for the transfer of
36454: kahdenvälisellä pohjalla, kansainvälisten järjes- marine technology on a bilateral basis or
36455: töjen puitteissa tai muuten, ottaen erityisesti within the framework of international organ-
36456: huomioon kehitysmaiden edut ja tarpeet. izations and other fora, taking into account, in
36457: particular, the interests and needs of develop-
36458: ing States.
36459:
36460: 272 artikla Article 272
36461: Kansainvälisten ohjelmien koordinointi Co-ordination of international programmes
36462: Valtiot pyrkivät meriteknologian siirrossa In the field of transfer of marine technology,
36463: huolehtimaan siitä, että toimivaltaiset kansain- States shall endeavour to ensure that cotnpe-
36464: väliset järjestöt koordinoivat alueellisiin ja tent international organizations co-ordinate
36465: maailmanlaajuisiin ohjelmiin liittyvää samoin their activities, including any regional or global
36466: kuin muutakin toimintaansa ottaen huomioon programmes, taking into account the interests
36467: kehitysmaiden ja varsinkin sisämaavaltioiden ja and needs of developing States, particularly
36468: maantieteellisesti epäedullisessa asemassa olevi- land-locked and geographically disadvantaged
36469: en valtioiden edut ja tarpeet. States.
36470:
36471: 273 artikla Article 273
36472: Yhteistyö kansainvälisten järjestöjen ja Co-operation with international organizations
36473: merenpohjajärjestön kanssa and the Authority
36474: Valtiot toimivat aktiivisesti yhteistyössä toi- States shall co-operate actively with compe-
36475: mivaltaisten kansainvälisten järjestöjen ja me- tent international organizations and the Auth-
36476: HE 12/1996 vp 251
36477:
36478: renpohjajärjestön kanssa rohkaistakseen ja hel- ority to encourage and facilitate the transfer to
36479: pottaakseen merenpohja-alueelia harjoitetta- developing States, their nationals and the En-
36480: vaan toimintaan liittyvän osaamisen sekä me- terprise of skills and marine technology with
36481: riteknologian siirtoa kehitysmaille, niiden kan- regard to activities in the Area.
36482: salaisille ja merenpohjajärjestön yritykselle.
36483:
36484: 274 artikla Article 274
36485: Merenpohjajärjestön tavoitteet Objectives of the Authority
36486: Ottaen huomioon kaikki lailliset edut, muun Subject to all legitimate interests including,
36487: muassa teknologian haltijoiden, toimittajien ja inter alia, the rights and duties of holders,
36488: vastaanottajien oikeudet ja velvollisuudet, me- suppliers and recipients of technology, the
36489: renpohjajärjestö huolehtii merenpohja-alueelia Authority, with regard to activities in the Area,
36490: harjoitettavaa toimintaa koskevissa asioissa sii- shall ensure that:
36491: tä, että:
36492: a) kehitysmaihin kuuluvien rantavaltioiden, (a) on the basis of the principle of equitable
36493: sisämaavaltioiden ja epäedullisessa maantieteel- geographical distribution, nationals of develop-
36494: lisessä asemassa olevien valtioiden kansalaisia ing States, whether coastal, land-locked or
36495: palkataan maantieteellisesti tasapuolisen ja- geographically disadvantaged, shall he taken
36496: kauman pohjalta koulutettaviksi sen toimin- on for the purposes of training as members of
36497: taan tarvittavaan johto-, tutkimus- tai tekni- the managerial, research and technical staff
36498: seen henkilöstöön; constituted for its undertakings;
36499: b) tekniset asiakirjat käytettävistä laitteista, (b) the technical documentation on the rele-
36500: koneista, välineistä ja menetelmistä ovat kaik- vant equipment, machinery, devices and pro-
36501: kien valtioiden ja varsinkin sellaisten kehitys- cesses is made available to all States, in
36502: maiden käytettävissä, jotka saattavat tarvita particular developing States which may need
36503: alan teknistä apua ja pyytävät sitä; and request technical assistance in this field;
36504: c) se ryhtyy sopiviin toimiin, joilla helpote- (c) adequate provision is made by the Auth-
36505: taan sellaisten varsinkin kehitysmaiden mah- ority to facilitate the acquisition of technical
36506: dollisuuksia hankkia meriteknologiaan liittyvää assistance in the field of marine technology by
36507: teknistä apua, jotka saattavat tarvita apua ja States which may need and request it, in
36508: pyytävät sitä, sekä tällaisten valtioiden kansa- particular developing States, and the acquisi-
36509: laisten mahdollisuuksia hankkia tarpeellisia tai- tion by their nationals of the necessary skills
36510: toja ja osaamista, esimerkiksi ammattikoulu- and know-how, including professional training;
36511: tusta;
36512: d) etenkin kehitysmaat, jotka saattavat tar- (d) States which may need and request
36513: vita alan teknistä apua ja pyytävät sitä, saavat technical assistance in this field, in particular
36514: tässä yleissopimuksessa määrätyin rahoitusjär- developing States, are assisted in the acquisi-
36515: jestelyin apua tarpeellisten laitteiden, menetel- tion of necessary equipment, processes, plant
36516: mien ja laitoksien sekä muun teknisen tietou- and other technical know-how through any
36517: den hankkimisessa. financial arrangements provided for in this
36518: Convention.
36519:
36520:
36521: 3 OSASTO SECTION 3
36522: KANSALLISET JA ALUEELLISET NA TIONAL AND REGIONAL MARINE
36523: MERITIETEEN JA -TEKNOLOGIAN SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL
36524: KESKUKSET CENTRES
36525: 275 artikla Article 275
36526: Kansallisten keskusten perustaminen Establishment of national centres
36527: 1. Valtiot edistävät suoraan tai toimivaltais- 1. States, directly or through competent
36528: ten kansainvälisten järjestöjen ja merenpohja- international organizations and the Authority,
36529: 252 HE 12/1996 vp
36530:
36531: järjestön välityksellä kansallisten meritieteen ja shall promote the establishment, particularly in
36532: -teknologian tutkimuskeskusten perustamista developing coastal States, of national marine
36533: varsinkin kehitysmaihin kuuluviin rantavaltioi- scientific and technological research centres
36534: hin ja vahvistavat nykyisiä kansallisia keskuk- and the strengthening of existing national
36535: sia kehitysmaihin kuuluvien rantavaltioiden centres, in order to stimulate and advance the
36536: meritieteellisen tutkimuksen edistämiseksi ja conduct of marine scientific research by devel-
36537: parantamiseksi sekä sellaisten kansallisten edel- oping coastal States and to enhance their
36538: lytysten kehittämiseksi, joiden pohjalta ne voi- national capabilities to utilize and preserve
36539: vat käyttää ja säilyttää merellisiä luonnonva- their marine resources for their economic bene-
36540: rojaan taloudelliseksi hyödykseen. fit.
36541: 2. Valtioiden tulee riittävästi tukea toimival- 2. States, through competent international
36542: taisten kansainvälisten järjestöjen ja merenpoh- organizations and the Authority, shall give
36543: jajärjestön välityksellä kansallisten keskusten adequate support to facilitate the establishment
36544: perustamista ja vahvistamista, jotta ne voisivat and strengthening of such national centres so
36545: tarjota korkeampaa koulutusta ja tarpeellisia as to provide for advanced training facilities
36546: laitteita, taitoja ja tietoja sekä tekniikan asian- and necessary equipment, skills and know-how
36547: tuntijoita valtioille, jotka saattavat tarvita täl- as well as technical experts to such States which
36548: laista apua ja pyytävät sitä. may need and request such assistance.
36549:
36550: 276 artikla Article 276
36551: Alueellisten keskusten perustaminen Establishment of regional centres
36552: 1. Valtiot edistävät yhteistyössä toimivaltais- 1. States, in co-ordination with the compe-
36553: ten kansainvälisten järjestöjen, merenpohjajär- tent international organizations, the Authority
36554: jestön ja kansallisten meritieteen ja -teknologi- and national marine scientific and technologi-
36555: an tutkimuslaitosten kanssa alueellisten meri- cal research institutions, shall promote the
36556: tieteen ja -teknologian tutkimuskeskusten pe- establishment of regional marine scientific and
36557: rustamista etenkin kehitysmaihin näiden meri- technological research centres, particularly in
36558: tieteellisen tutkimuksen voimistamiseksi ja edis- developing States, in order to stimulate and
36559: tämiseksi ja meritekniikan siirtämisen advance the conduct of marine scientific re-
36560: kehittämiseksi. search by developing States and foster the
36561: transfer of marine technology.
36562: 2. Kaikki alueen valtiot tekevät yhteistyötä 2. Ali States of a region shall co-operate with
36563: alueellisten keskusten kanssa niiden päämääri- the regional centres therein to ensure the more
36564: en tehokkaaksi toteuttamiseksi. effective achievement of their objectives.
36565:
36566: 277 artikla Article 277
36567: Alueellisten keskusten tehtävät Functions of regional centres
36568: 1. Alueellisten keskusten tehtäviin kuuluvat The functions of such regional centres shall
36569: muun muassa: include, inter alia:
36570: a) kaikentasoiset koulutusohjelmat, jotka (a) training and educational programmes at
36571: koskevat meritieteellisen ja -teknologisen tutki- alllevels on various aspects of marine scientific
36572: muksen eri aloja, varsinkin meribiologiaa ja and technological research, particularly marine
36573: siihen liittyen muun muassa elollisten luonnon- biology, including conservation and manage-
36574: varojen suojelua ja hoitoa, valtameritutkimus- ment of living resources, oceanography, hy-
36575: ta, hydrografiaa, tekniikkaa, merenpohjan geo- drography, engineering, geological exploration
36576: logian tutkimusta ja louhinta- ja suolanpoisto- of the sea-bed, mining and desalination tech-
36577: menetelmiä; nologies;
36578: b) hallinnolliset tutkimukset; (b) management studies;
36579: c) tutkimusohjelmat, jotka liittyvät meriym- (c) study programmes related to the protec-
36580: päristön suojeluun ja säilyttämiseen sekä pi- tion and preservation of the marine environ-
36581: laantumisen ehkäisemiseen, vähentämiseen ja ment and the prevention, reduction and control
36582: valvontaan; of pollution;
36583: HE 12/1996 vp 253
36584:
36585: d) alueellisten kokousten, seminaarien ja (d) organization of regional conferences,
36586: symposiumien järjestäminen; seminars and symposia;
36587: e) meritieteellisten ja -teknologisten tietojen (e) acquisition and processing of marine
36588: hankinta ja käsittely; scientific and technological data and informa-
36589: tion;
36590: f) meritieteellisestä ja -teknologisesta tutki- (f) prompt dissemination of results of marine
36591: muksesta saatujen tutkimustulosten levittämi- scientific and technological research in readily
36592: nen viivytyksettä yleisesti saatavilla olevissa available publications;
36593: julkaisuissa;
36594: g) meriteknologian siirtoon sovellettavien (g) publicizing national policies with regard
36595: kansallisten toimintaperiaatteiden julkistami- to the transfer of marine technology and
36596: nen ja eri maiden periaatteiden järjestelmälli- systematic comparative study of those policies;
36597: nen vertailu;
36598: h) teknologian markkinointia sekä patentti- (h) compilation and systematization of infor-
36599: sopimuksia ja muita patenttijärjestelyjä koske- mation on the marketing of technology and on
36600: vien tietojen kokoaminen ja systematisointi; contracts and other arrangements concerning
36601: patents;
36602: i) tekninen yhteistyö alueen muiden valtioi- (i) technical co-operation with other States of
36603: den kanssa. the region.
36604:
36605:
36606: 4 OSASTO SECTION 4
36607: KANSAINVÄLISTEN JÄRJESTÖJEN CO-OPERATION AMONG
36608: VÄLINEN YHTEISTYÖ INTERNATIONAL ORGANIZATIONS
36609: 278 artikla Article 278
36610: Kansainvälisten järjestöjen välinen yhteistyö Co-operation among international organizations
36611: Tässä osassa ja XIII osassa mainitut toimi- The competent international organizations
36612: valtaiset kansainväliset järjestöt ryhtyvät joko referred to in this Part and in Part XIII shall
36613: suoraan tai kiinteässä yhteistyössä toistensa take all appropriate measures to ensure, either
36614: kanssa kaikkiin tarkoituksenmukaisiin toimiin, directly or in close co-operation among them-
36615: jotta niille tässä osassa määrätyt tehtävät ja selves, the effective discharge of their functions
36616: velvollisuudet tulevat tehokkaasti täytetyiksi. and responsibilities under this Part.
36617:
36618:
36619: XV OSA PART XV
36620: RIITOJEN RATKAISEMINEN SETTLEMENT OF DISPUTES
36621:
36622: 1 OSASTO SECTION 1
36623: YLEISET MÄÄRÄYKSET GENERAL PROVISIONS
36624: 279 artikla Article 279
36625: Velvollisuus ratkaista riidat rauhanomaisesti Obligation to settle disputes by peaceful means
36626: Sopimusvaltiot ratkaisevat tämän yleissopi- States Parties shall settle any dispute between
36627: muksen tulkinnasta tai soveltamisesta syntyvät them concerning the interpretation or applica-
36628: riidat rauhanomaisesti Yhdistyneiden Kansa- tion of this Convention by peaceful means in
36629: kuntien peruskirjan 2 artiklan 3 kappaleen accordance with Article 2, paragraph 3, of the
36630: mukaisesti ja pyrkivät tässä tarkoituksessa rat- Charter of the United Nations and, to this end,
36631: kaisuun peruskirjan 33 artiklan 1 kappaleessa shall seek a solution by the means indicated in
36632: mainituin keinoin. Article 33, paragraph 1, of the Charter.
36633: 254 HE 12/1996 vp
36634:
36635: 280 artikla Article 280
36636: Riitojen ratkaiseminen osapuolten valitsemin Settlement of disputes by any peaceful means
36637: rauhanomaisin keinoin ehosen by the parties
36638: Mikään tämän osan määräys ei heikennä Nothing in this Part impairs the right of any
36639: sopimusvaltioiden oikeutta milloin hyvänsä so- States Parties to agree at any time to settle a
36640: pia niiden välille tämän yleissopimuksen tulkin- dispute between them concerning the interpre-
36641: nasta tai soveltamisesta syntyvän riidan ratkai- tation or application of this Convention by any
36642: semisesta valitsemailaan rauhanomaisella kei- peaceful means of their own choice.
36643: nolla.
36644:
36645: 281 artikla Article 281
36646: Menettely silloin kun osapuolet eivät ole Procedure where no settlement has been reached
36647: onnistuneet ratkaisemaan riitaa by the parties
36648: 1. Jos sopimusvaltiot, jotka ovat tämän 1. If the States Parties which are parties to a
36649: yleissopimuksen tulkinnasta tai soveltamisesta dispute concerning the interpretation or appli-
36650: syntyneen riidan osapuolia, ovat sopineet pyr- cation of this Convention have agreed to seek
36651: kivänsä riidan ratkaisemiseen valitsemailaan settlement of the dispute by a peaceful means
36652: rauhanomaisella keinolla, sovelletaan tässä of their own choice, the procedures provided
36653: osassa määrättyjä menettelyjä vain silloin, kun for in this Part apply only where no settlement
36654: ratkaisuun ei ole kyseisellä keinolla päästy eikä has been reached by recourse to such means
36655: osapuolten sopimus estä muuta menettelyä. and the agreement between the parties does not
36656: exclude any further procedure.
36657: 2. Jos riidan osapuolet ovat myös sopineet 2. If the parties have also agreed on a
36658: määräajasta, 1 kappaleen määräyksiä voidaan time-limit, paragraph 1 appiies only upon the
36659: soveltaa vasta tämän päätyttyä. expiration of that time-limit.
36660:
36661: 282 artikla Article 282
36662: Yleisten, alueellisten tai kahdenvälisten Obligations under general, regional or bilateral
36663: sopimusten mukaiset velvoitteet agreements
36664: Jos sopimusvaltiot, jotka ovat tämän yleis- If the States Parties which are parties to a
36665: sopimuksen tulkinnasta tai soveltamisesta syn- dispute concerning the interpretation or appli-
36666: tyneen riidan osapuolia, ovat sopineet yleisellä, cation of this Convention have agreed, through
36667: alueellisella tai kahdenvälisellä sopimuksella tai a general, regional or bilateral agreement or
36668: muuten, että tällainen riita annetaan riidan otherwise, that such dispute shall, at the
36669: jonkin osapuolen pyynnöstä ratkaistavaksi me- request of any party to the dispute, be submit-
36670: nettelyllä, josta seuraa sitova päätös, sovelle- ted to a procedure that entails a binding
36671: taan tätä menettelyä tässä osassa määrättyjen decision, that procedure shall apply in lieu of
36672: menettelyjen sijasta, elleivät riidan osapuolet the procedures provided for in this Part, unless
36673: toisin sovi. the parties to the dispute otherwise agree.
36674:
36675: 283 artikla Article 283
36676: Velvollisuus vaihtaa näkemyksiä Obligation To exchange views
36677: 1. Kun sopimusvaltioiden välille syntyy riita 1. When a dispute arises between States
36678: tämän yleissopimuksen tulkinnasta tai sovelta- Parties concerning the interpretation or appli-
36679: misesta, riidan osapuolet ryhtyvät pikaisesti cation of this Convention, the parties to the
36680: vaihtamaan näkemyksiä riidan ratkaisemisesta dispute shall proceed expeditiously to an ex-
36681: neuvotteluilla tai muilla rauhanomaisilla kei- change of views regarding its settlement by
36682: noilla. negotiation or other peaceful means.
36683: 2. Osapuolet ryhtyvät pikaisesti vaihtamaan 2. The parties shall also proceed expedi-
36684: näkemyksiä myös silloin, kun ratkaisumenette- tiously to an exchange of views where a
36685: HE 12/1996 vp 255
36686:
36687: ly on päättynyt ilman, että ratkaisuun on procedure for the settlement of such a dispute
36688: päästy tai kun ratkaisuun on päästy, mutta sen has been terminated without a settlement or
36689: täytäntöönpanemiseksi tarvitaan neuvotteluja. where a settlement has been reached and the
36690: circumstances require consultation regarding
36691: the manner of implementing the settlement.
36692:
36693: 284 artikla Article 284
36694: Sovittelu Conciliation
36695: l. Sopimusvaltio, joka on tämän yleissopi- 1. A State Party which is a party to a dispute
36696: muksen tulkinnasta tai soveltamisesta synty- concerning the interpretation or application of
36697: neen riidan osapuolena, voi esittää toisille this Convention may invite the other party or
36698: osapuolille, että riita annettaisiin selvitettäväksi parties to submit the dispute to conciliation in
36699: V liitteen 1 osaston mukaisessa tai muussa accordance with the procedure under Annex V,
36700: sovittelumenettelyssä. section 1, or another conciliation procedure.
36701: 2. Jos pyyntöön suostutaan ja osapuolet 2. If the invitation is accepted and if the
36702: sopivat käytettävästä sovittelumenettelystä, parties agree upon the conciliation procedure
36703: osapuoli voi antaa riidan ratkaistavaksi tällä to be applied, any party may submit the
36704: tavoin. dispute to that procedure.
36705: 3. Jos pyyntöön ei suostuta tai osapuolet 3. If the invitation is not accepted or the
36706: eivät pysty sopimaan menettelystä, sovittelu parties do not agree upon the procedure, the
36707: katsotaan päättyneeksi. conciliation proceedings shall be deemed to be
36708: terminated.
36709: 4. Kun riita on annettu ratkaistavaksi sovit- 4. Unless the parties otherwise agree, when a
36710: telemalla, sovittelu voidaan päättää vain sovi- dispute has been submitted to conciliation, the
36711: tun sovittelumenettelyn mukaisesti, jolleivät proceedings may be terminated only in accord-
36712: osapuolet toisin sovi. ance with the agreed conciliation procedure.
36713:
36714: 285 artikla Article 285
36715: Tämän osaston määräysten soveltaminen Application of this section to disputes submitted
36716: XI osan mukaisesti ratkaistavaksi annettuihin pursuant to Part XI
36717: riitoihin
36718: Tämän osaston määräyksiä sovelletaan kaik- This section appiies to any dispute which
36719: kiin riitoihin, jotka XI osan 5 osaston mää- pursuant to Part XI, section 5, is to be settled
36720: räysten mukaisesti on ratkaistava tässä osassa in accordance with procedures provided for in
36721: määrätyllä menettelyllä. Jos jokin muu toimija this Part. If an entity other than a State Party
36722: kuin sopimusvaltio on riidan osapuolena, so- is a party to such a dispute, this section appiies
36723: velletaan riitaan vastaavasti tämän osaston mutatis mutandis.
36724: määräyksiä.
36725:
36726:
36727:
36728: 2 OSASTO SECTION 2
36729: SITOVIIN PÄÄTÖKSIIN JOHTAVAT COMPULSORY PROCEDURES
36730: PAKOLLISET MENETTEL YT ENTAILING BINDING DECISIONS
36731: 286 artikla Article 286
36732: Tämän osaston mukaisten menettelyjen Application of procedures under this section
36733: soveltaminen
36734: Ellei ratkaisuun ole päästy 1 osastossa mai- Subject to section 3, any dispute concerning
36735: nituin menettelyin, tämän yleissopimuksen tul- the interpretation or application of this Con-
36736: kinnasta tai soveltamisesta syntynyt riita anne- vention shall, where no settlement has been
36737: 256 HE 12/1996 vp
36738:
36739: taan, jollei 3 osaston määräyksistä muuta reached by recourse to section 1, be submitted
36740: johdu, riidan osapuolen pyynnöstä tämän osas- at the request of any party to the dispute to the
36741: ton määräysten perusteella tuomiovaltaa käyt- court or tribunal having jurisdiction under this
36742: tävän tuomioistuimen ratkaistavaksi. section.
36743:
36744: 287 artikla Article 287
36745: Menettelyn valinta Choice of procedure
36746: 1. Valtio voi allekirjoittaessaan tai ratifioi- 1. When signing, ratifying or acceding to this
36747: dessaan tämän yleissopimuksen tai liittyessään Convention or at any time thereafter, a State
36748: siihen tai milloin hyvänsä myöhemmin vapaasti shall be free to choose, by means of a written
36749: valita kirjallisella ilmoituksella yhden tai use- declaration, one or more of the following
36750: amman seuraavista keinoista tämän yleissopi- means for the settlement of disputes concerning
36751: muksen tulkinnasta tai soveltamisesta syntyvän the interpretation or application of this Con-
36752: riidan ratkaisemiseksi: vention:
36753: a) VI liitteen mukaisesti perustettu Kansain- (a) the International Tribunal for the Law of
36754: välinen merioikeustuomioistuin; the Sea established in accordance with Annex
36755: VI;
36756: b) Kansainvälinen tuomioistuin; (b) the International Court of Justice;
36757: c) VII liitteen mukaisesti perustettu välitys- (c) an arbitral tribunal constituted in accord-
36758: tuomioistuin; ance with Annex VII;
36759: d) VIII liitteen mukainen erityinen välitys- (d) a special arbitral tribunal constituted in
36760: tuomioistuin, joka on perustettu käsittelemään accordance with Annex VIII for one or more of
36761: yhtä tai useampaa liitteessä määrättyä riitaryh- the categories of disputes specified therein.
36762: mää.
36763: 2. 1 kappaleen mukaisesti tehty ilmoitus ei 2. A declaration made under paragraph 1
36764: vaikuta sopimusvaltion velvollisuuteen hyväk- shall not affect or be affected by the obligation
36765: syä Kansainvälisen merioikeustuomioistuimen of a State Party to accept the jurisdiction of the
36766: merenpohjariitoja käsittelevän jaoston toimi- Sea-Bed Disputes Chamber of the International
36767: valtaa XI osan 5 osastossa määrätyssä laajuu- Tribunal for the Law of the Sea to the extent
36768: dessa ja siinä määrätyllä tavalla, eikä tämä and in the manner provided for in Part XI,
36769: velvollisuus vaikuta kyseiseen ilmoitukseen. section 5.
36770: 3. Sopimusvaltion, joka on sellaisen riidan 3. A State Party, which is a party to a
36771: osapuolena, johon soveltuvaa voimassa olevaa dispute not covered by a declaration in force,
36772: ilmoitusta se ei ole tehnyt, katsotaan hyväksy- shall be deemed to have accepted arbitration in
36773: neen VII liitteen mukaisen välitysoikeudellisen accordance with Annex VII.
36774: menettelyn.
36775: 4. Jos riidan osapuolet ovat hyväksyneet 4. lf the parties to a dispute have accepted
36776: riidan ratkaisemiseksi saman menettelyn, riita the same procedure for the settlement of the
36777: voidaan antaa ratkaistavaksi vain tässä menet- dispute, it may be submitted only to that
36778: telyssä, paitsi jos osapuolet toisin sopivat. procedure, unless the parties otherwise agree.
36779: 5. Jos riidan osapuolet eivät ole hyväksyneet 5. If the parties to a dispute have not
36780: riidan ratkaisemiseksi samaa menettelyä, riita accepted the same procedure for the settlement
36781: voidaan antaa ratkaistavaksi vain VII liitteen of the dispute, it may be submitted only to
36782: mukaisessa välitysoikeudellisessa menettelyssä, arbitration in accordance with Annex VII,
36783: paitsi jos osapuolet toisin sopivat. unless the parties otherwise agree.
36784: 6. 1 kappaleen mukaisesti tehty ilmoitus 6. A declaration made under paragraph 1
36785: pysyy voimassa, kunnes sen peruuttamista kos- shall remain in force until three months after
36786: kevan ilmoituksen tallettamisesta Yhdistynei- notice of revocation has been deposited with
36787: den Kansakuntien pääsihteerin huostaan on the Secretary-General of the United Nations.
36788: kulunut kolme kuukautta.
36789: 7. Uusi ilmoitus, ilmoituksen peruutus tai 7. A new declaration, a notice of revocation
36790: ilmoituksen voimassaolon päättyminen eivät or the expiry of a declaration does not in any
36791: vaikuta mitenkään tämän artiklan mukaista way affect proceedings pending before a court
36792: HE 12/1996 vp 257
36793:
36794: tuomiovaltaa käyttävässä tuomioistuimessa kä- or trihunal having jurisdiction under this arti-
36795: siteltävänä olevaan asiaan, paitsi jos osapuolet cle, unless the parties otherwise agree.
36796: toisin sopivat.
36797: 8. Tässä artiklassa mainitut ilmoitukset ja 8. Declarations and notices referred to in this
36798: peruutukset talletetaan Yhdistyneiden Kansa- article shall he deposited with the Secretary-
36799: kuntien pääsihteerin huostaan, joka toimittaa General of the United Nations, who shall
36800: niistä jäljennökset sopimusvaltioille. transmit copies thereof to the States Parties.
36801:
36802: 288 artikla Article 288
36803: Toimivalta Jurisdiction
36804: 1. 287 artiklassa mainitulla tuomioistuimella 1. A court or trihunal referred to in article
36805: on toimivalta kaikissa tämän yleissopimuksen 287 shall have jurisdiction over any dispute
36806: tulkinnasta tai soveltamisesta syntyvissä rii- conceming the interpretation or application of
36807: doissa, jotka on tämän osan määräysten mu- this Convention which is suhmitted to it in
36808: kaisesti annettu sen ratkaistavaksi. accordance with this Part.
36809: 2. 287 artiklassa mainitulla tuomioistuimella 2. A court or trihunal referred to in article
36810: on toimivalta myös tämän yleissopimuksen 287 shall also have jurisdiction over any dis-
36811: tarkoitusperiin liittyvien sopimusten tulkinnas- pute conceming the interpretation or applica-
36812: ta tai soveltamisesta syntyvissä riidoissa, jotka tion of an intemational agreement related to
36813: on tällaisen sopimuksen mukaisesti annettu sen the purposes of this Convention, which is
36814: ratkaistaviksi. suhmitted to it in accordance with the agree-
36815: ment.
36816: 3. VI liitteen mukaisesti perustetulla Kan- 3. The Sea-Bed Disputes Chamher of the
36817: sainvälisen merioikeustuomioistuimen meren- International Trihunal for the Law of the Sea
36818: pohjariitoja käsitteleväliä jaostolla ja muilla XI established in accordance with Annex VI, and
36819: osan 5 osastossa mainituilla jaostoilla tai väli- any other chamher or arhitral trihunal referred
36820: tystuomioistuimilla on toimivalta asioissa, jot- to in Part XI, section 5, shall have jurisdiction
36821: ka on asianmukaisesti annettu niiden ratkais- in any matter which is suhmitted to it in
36822: taviksi. accordance therewith.
36823: 4. Jos tuomioistuimen toimivallasta syntyy 4. In the event of a dispute as to whether a
36824: riitaa, asian ratkaisee tuomioistuin itse. court or trihunal has jurisdiction, the matter
36825: shall he settled hy decision of that court or
36826: trihunal.
36827:
36828: 289 artikla Article 289
36829: Asiantuntijat Experts
36830: Tämän osaston mukaista toimivaltaa käyttä- In any dispute involving scientific or techni-
36831: vä tuomioistuin voi tieteellisiä tai teknisiä cal matters, a court or trihunal exercising
36832: asioita koskevissa riidoissa jonkin osapuolen jurisdiction under this section may, at the
36833: pyynnöstä tai omasta aloitteestaan valita osa- request of a party or proprio motu, select in
36834: puolten kanssa neuvoteltuaan vähintään kaksi consultation with the parties no fewer than two
36835: tieteellistä tai teknistä asiantuntijaa mieluiten scientific or technical experts ehosen preferahly
36836: VIII liitteen 2 artiklan mukaisesti laaditusta from the relevant list prepared in accordance
36837: luettelosta osallistumaan asian käsittelyyn tuo- with Annex VIII, article 2, to sit with the court
36838: mioistuimessa ilman äänioikeutta. or trihunal hut without the right to vote.
36839:
36840: 290 artikla Article 290
36841: Väliaikaiset toimet Provisional measures
36842: 1. Jos riita on asianmukaisesti annettu rat- 1. If a dispute has heen duly suhmitted to a
36843: kaistavaksi tuomioistuimelle, joka katsoo, että court or trihunal which considers that prima
36844: lähtökohtaisesti se on tämän osan tai XI osan facie it has jurisdiction under this Part or Part
36845: 33 351277N
36846: 258 HE 12/1996 vp
36847:
36848: 5 osaston mukaisesti tuomiovaltainen, tuomio- XI, section 5, the court or tribunal may
36849: istuin voi määrätä tilanteeseen sopiviksi katso- prescribe any provisional measures which it
36850: miaan väliaikaisia toimia riidan osapuolten considers appropriate under the circumstances
36851: oikeuksien turvaamiseksi tai vakavien meriym- to preserve the respective rights of the parties
36852: päristöön kohdistuvien vahinkojen ehkäisemi- to the dispute or to prevent serious harm to the
36853: seksi ennen lopullista päätöstä. marine environment, pending the final decision.
36854: 2. Väliaikaisia toimia voidaan muuttaa tai ne 2. Provisional measures may be modified or
36855: voidaan lopettaa heti kun tilanne, jossa ne on revoked as soon as the circumstances justifying
36856: katsottu aiheellisiksi, on muuttunut tai päätty- them have changed or ceased to exist.
36857: nyt.
36858: 3. Väliaikaisia toimia voidaan määrätä, 3. Provisional measures may be prescribed,
36859: muuttaa tai lopettaa tämän artiklan mukaisesti modified or revoked under this article only at
36860: vain riidan osapuolen pyynnöstä sen jälkeen, the request of a party to the dispute and after
36861: kun osapuolet ovat saaneet tilaisuuden tulla the parties have been given an opportunity to
36862: asiassa kuulluiksi. be heard.
36863: 4. Tuomioistuin ilmoittaa heti väliaikaisten 4. The court or tribunal shall forthwith give
36864: toimien määräämisestä, muuttamisesta tai lo- notice to the parties to the dispute, and to such
36865: pettamisesta riidan osapuolille ja sellaisille other States Parties as it considers appropriate,
36866: muille sopimusvaltioille, joita se katsoo asian of the prescription, modification or revocation
36867: koskevan. of provisional measures.
36868: 5. Kunnes sellainen välitystuomioistuin pe- 5. Pending the constitution of an arbitral
36869: rustetaan, jonka ratkaistavaksi riita tämän tribunal to which a dispute is being submitted
36870: osaston mukaisesti on annettu, voi osapuolten under this section, any court or tribunal agreed
36871: sopima tuomioistuin, tai jos siitä ei sovita upon by the parties or, failing such agreement
36872: kahden viikon kuluessa väliaikaisia toimia kos- within two weeks from the date of the request
36873: kevan pyynnön esittämisestä, Kansainvälinen for provisional measures, the International
36874: merioikeustuomioistuin tai merenpohja-alueelia Tribunal for the Law of the Sea or, with
36875: harjoitettavaa toimintaa koskevissa asioissa respect to activities in the Area, the Sea-Bed
36876: merioikeustuomioistuimen merenpohjariitoja Disputes Chamber, may prescribe, modify or
36877: käsittelevä jaosto määrätä väliaikaisia toimia, revoke provisional measures in accordance
36878: muuttaa niitä tai lopettaa ne tämän artiklan with this article if it considers that prima facie
36879: mukaisesti, jos se katsoo, että perustettava the tribunal which is to be constituted would
36880: tuomioistuin olisi lähtökohtaisesti tuorr.ioval- have jurisdiction and that the urgency of the
36881: tainen ja että asian kiireellisyys näin \aatii. situation so requires. Once constituted, the
36882: Kun tuomioistuin, jonka ratkaistavaksi riita on tribunal to which the dispute has been submit-
36883: annettu, on perustettu, se voi muuttaa väliai- ted may modify, revoke or affirm those provi-
36884: kaisia toimia tai lopettaa tai vahvistaa ne 1-4 sional measures, acting in conformity with
36885: kappaleen mukaisesti. paragraphs 1 to 4.
36886: 6. Riidan osapuolten tulee viipymättä nou- 6. The parties to the dispute shall comply
36887: dattaa kaikkia tämän artiklan mukaisesti mää- promptly with any provisional measures pre-
36888: rättyjä väliaikaisia toimia. scribed under this article.
36889:
36890: 291 artikla Article 291
36891: Oikeus ratkaisumenettelyjen käyttöön Access
36892: 1. Kaikki tässä osassa mainitut riitojenrat- 1. Ali the dispute settlement procedures
36893: kaisumenettelyt ovat sopimusvaltioiden käytet- specified in this Part shall be open to States
36894: tävissä. Parties.
36895: 2. Tässä osassa mainitut riitojen ratkaisume- 2. The dispute settlement procedures speci-
36896: nettelyt ovat muiden toimijoiden kuin sopimus- fied in this Part shall be open to entities other
36897: valtioiden käytettävissä vain siten kuin tässä than States Parties only as specifically provided
36898: yleissopimuksessa erikseen määrätään. for in this Convention.
36899: HE 12/1996 vp 259
36900:
36901: 292 artikla Article 292
36902: Alusten ja miehistön pikainen vapauttaminen Prompt release of vessels and crews
36903: 1. Jos sopimusvaltion viranomaiset ovat pi- 1. Where the authorities of a State Party
36904: dättäneet aluksen, joka käyttää jonkin toisen have detained a vessel flying the flag of another
36905: sopimusvaltion lippua, ja väitetään, että pidät- State Party and it is alleged that the detaining
36906: tävä valtio ei ole noudattanut tämän yleissopi- State has not complied with the provisions of
36907: muksen määräyksiä aluksen tai sen miehistön this Convention for the prompt release of the
36908: vapauttamiseksi pikaisesti määräämällä koh- vessel or its crew upon the posting of a
36909: tuullisen vakuuden tai muun rahatakuun, ky- reasonable bond or other financial security, the
36910: symys vapauttamisesta voidaan antaa osapuol- question of release from detention may be
36911: ten sopiman tuomioistuimen ratkaistavaksi, tai submitted to any court or tribunal agreed upon
36912: jos tästä ei sovita 10 päivän kuluessa pidätyk- by the parties or, failing such agreement within
36913: sestä, tuomioistuimelle, jonka pidättävä valtio 10 days from the time of detention, to a court
36914: on 287 artiklan mukaisesti hyväksynyt, tai or tribunal accepted by the detaining State
36915: Kansainväliselle merioikeustuomioistuimelle, under article 287 or to the International Tri-
36916: paitsi jos osapuolet toisin sopivat. bunal for the Law of the Sea, unless the parties
36917: otherwise agree.
36918: 2. Vapauttamista voidaan hakea vain aluk- 2. The application for release may be made
36919: sen lippuvaltion toimesta tai sen puolesta. only by or on behalf of the flag State of the
36920: vessel.
36921: 3. Tuomioistuin käsittelee vapauttamishake- 3. The court or tribunal shall deal without
36922: muksen viivytyksettä ja käsittelee vain kysy- delay with the application for release and shall
36923: mystä vapauttamisesta ilman, että tämä vaikut- deal only with the question of release, without
36924: taa alusta, sen omistajaa tai sen miehistöä prejudice to the merits of any case before the
36925: vastaan asianomaisessa kansallisessa elimessä appropriate domestic forum against the vessel,
36926: käsiteltävänä olevan jutun sisältöön. Pidättä- its owner or its crew. The authorities of the
36927: vän valtion viranomaisilla säilyy toimivalta detaining State remain competent to release the
36928: vapauttaa alus tai sen miehistö milloin hyvän- vessel or its crew at any time.
36929: sä.
36930: 4. Kun tuomioistuimen määräämä vakuus 4. Upon the posting of the bond or other
36931: tai muu rahatakuu on maksettu, tulee pidättä- financial security determined by the court or
36932: vän valtion viipymättä noudattaa tuomioistui- tribunal, the authorities of the detaining State
36933: men päätöstä aluksen tai sen miehistön vapa- shall comply promptly with the decision of the
36934: uttamisesta. court or tribunal concerning the release of the
36935: vessel or its crew.
36936:
36937: 293 artikla Article 293
36938: Sovellettava laki Applicable law
36939: 1. Tämän osaston mukaista toimivaltaa 1. A court or tribunal having jurisdiction
36940: käyttävä tuomioistuin soveltaa tätä yleissopi- under this section shall apply this Convention
36941: musta ja muita kansainvälisen oikeuden sään- and other rules of international law not incom-
36942: nöksiä, jotka eivät ole ristiriidassa yleissopi- patible with this Convention.
36943: muksen kanssa.
36944: 2. 1 kappale ei vaikuta tämän osaston 2. Paragraph 1 does not prejudice the power
36945: mukaista toimivaltaa käyttävän tuomioistui- of the court or tribunal having jurisdiction
36946: men valtuuteen ratkaista juttu ex aequo et under this section to decide a case ex aequo et
36947: bono, jos osapuolet niin sopivat. bono, if the parties so agree.
36948:
36949: 294 artikla Article 294
36950: Alustava käsittely Preliminary proceedings
36951: 1. 287 artiklassa määrätty tuomioistuin, jolle 1. A court or tribunal provided for in article
36952: 260 HE 12/1996 vp
36953:
36954: on esitetty 297 artiklassa mainittua riitaa kos- 287 to which an application is made in respect
36955: keva hakemus, ratkaisee jonkin osapuolen of a dispute referred to in article 297 shall
36956: pyynnöstä tai omasta aloitteestaan, onko kan- determine at the request of a party, or may
36957: teessa kysymys oikeuskeinojen väärinkäytöstä determine proprio motu, whether the claim
36958: vai onko kanne lähtökohtaisesti aiheellinen. constitutes an abuse of legal process or whether
36959: Jos tuomioistuin katsoo, että kanteessa on prima facie it is well founded. If the court or
36960: kysymys oikeuskeinojen väärinkäytöstä tai että tribunal determines that the claim constitutes
36961: kanne on lähtökohtaisesti aiheeton, se ei ryhdy an abuse of legal process or is prima facie
36962: käsittelemään asiaa. unfounded, it shall take no further action in the
36963: case.
36964: 2. Saatuaan hakemuksen tuomioistuin il- 2. Upon receipt of the application, the court
36965: moittaa siitä heti muille osapuolille ja asettaa or tribunal shall immediately notify the other
36966: kohtuullisen määräajan, jonka kuluessa ne party or parties of the application, and shall fix
36967: voivat pyytää tuomioistuinta tekemään 1 kap- a reasonable time-limit within which they may
36968: paleen mukaisen ratkaisun. request it to make a determination in accord-
36969: ance with paragraph 1.
36970: 3. Tämä artikla ei vaikuta riidan minkään 3. Nothing in this article affects the right of
36971: osapuolen oikeuteen esittää alustavia vastaväit- any party to a dispute to make preliminary
36972: teitä asianomaisten menettelytapasääntöjen objections in accordance with the applicable
36973: mukaisesti. rules of procedure.
36974:
36975: 295 artikla Article 295
36976: Kotimaisten oikeuskeinojen loppuun käyttäminen Exhaustion of local remedies
36977: Sopimusvaltioiden välille tämän yleissopi- Any dispute between States Parties concern-
36978: muksen tulkinnasta tai soveltamisesta syntynyt ing the interpretation or application of this
36979: riita voidaan antaa ratkaistavaksi tässä osas- Convention may be submitted to the proce-
36980: tossa määrätyllä menettelyllä vasta kun koti- dures provided for in this section only after
36981: maiset oikeuskeinot on käytetty loppuun, jos local remedies have been exhausted where this
36982: kansainvälinen oikeus sitä edellyttää. is required by international law.
36983:
36984: 296 artikla Article 296
36985: Päätösten lopullisuus ja sitovuus Finality and binding force of decisions
36986: l. Tämän osaston mukaista toimivaltaa 1. Any decision rendered by a court or
36987: käyttävän tuomioistuimen päätös on lopulli- tribunal having jurisdiction under this section
36988: nen, ja kaikkien riidan osapuolten tulee nou- shall be final and shall be complied with by all
36989: dattaa sitä. the parties to the dispute.
36990: 2. Päätös sitoo vain riidan osapuolia ja vain 2. Any such decision shall have no binding
36991: kyseisen riidan osalta. force except between the parties and in respect
36992: of that particular dispute.
36993:
36994:
36995: 3 OSASTO SECTION 3
36996: 2 OSASTON SOVELTAMISTA KOSKEVAT LIMITATIONS AND EXCEPTIONS TO
36997: RAJOITUKSET JA POIKKEUKSET APPLICABILITY OF SECTION 2
36998: 297 artikla Article 297
36999: 2 osaston soveltamista koskevat rajoitukset Limitations on applicability of section 2
37000: 1. Tämän yleissopimuksen tulkinnasta tai 1. Disputes concerning the interpretation or
37001: soveltamisesta syntyneisiin riitoihin, jotka kos- application of this Convention with regard to
37002: kevat tämän yleissopimuksen mukaisia täysi- the exercise by a coastal State of its sovereign
37003: HE 12/1996 vp 261
37004:
37005: valtaisia oikeuksiaan tai lainkäyttövaltaansa rights or jurisdiction provided for in this
37006: käyttävää rantavaltiota, sovelletaan 2 osaston Convention shall be subject to the procedures
37007: mukaisia menettelyjä seuraavissa tapauksissa: provided for in section 2 in the following cases:
37008: a) kun rantavaltion väitetään rikkoneen tä- (a) when it is alleged that a coastal State has
37009: män yleissopimuksen määräyksiä vapauksista acted in contravention of the provisions of this
37010: ja oikeuksista, jotka koskevat merenkulkua, Convention in regard to the freedoms and
37011: ylilentoa ja merenalaisten kaapeleiden ja put- rights of navigation, overflight or the laying of
37012: kistojen laskemista, tai määräyksiä 58 artiklas- submarine cables and pipelines, or in regard to
37013: sa mainitusta muusta kansainvälisen oikeuden other internationally lawful uses of the sea
37014: mukaisesta merten käytöstä; specified in article 58;
37015: b) kun valtion väitetään edellä mainittuja (b) when it is alleged that a State in
37016: vapauksia, oikeuksia tai toimintaa harjoittaes- exercising the aforementioned freedoms, rights
37017: saan rikkoneen tätä yleissopimusta tai lakeja or uses has acted in contravention of this
37018: tai määräyksiä, jotka rantavaltio on tämän Convention or of laws or regulations adopted
37019: yleissopimuksen mukaisesti antanut, tai muita by the coastal State in conformity with this
37020: kansainvälisoikeudellisia säännöksiä, jotka ei- Convention and other rules of international
37021: vät ole ristiriidassa tämän yleissopimuksen law not incompatible with this Convention; or
37022: kanssa; tai
37023: c) kun rantavaltion väitetään rikkoneen erik- (c) when it is alleged that a coastal State has
37024: seen osoitettuja kansainvälisiä sääntöjä ja sään- acted in contravention of specified interna-
37025: nöksiä meriympäristön suojelusta ja säilyttämi- tional rules and standards for the protection
37026: sestä, joita sovelletaan rantavaltioon ja jotka and preservation of the marine environment
37027: on hyväksytty tässä yleissopimuksessa tai toi- which are applicable to the coastal State and
37028: mivaltaisen kansainvälisen järjestön tai diplo- which have been established by this Conven-
37029: maattikonferenssin välityksellä tämän yleisso- tion or through a competent international
37030: pimuksen mukaisesti. organization or diplomatic conference in accor-
37031: dance with this Convention.
37032: 2. a) Tämän yleissopimuksen määräysten 2. (a) Disputes concerning the interpretation
37033: tulkinnasta tai soveltamisesta syntyvät riidat, or application of the provisions of this Con-
37034: jotka koskevat meritieteellistä tutkimusta, rat- vention with regard to marine scientific re-
37035: kaistaan 2 osaston mukaisesti. Rantavaltio ei search shall be settled in accordance with
37036: kuitenkaan ole velvollinen suostumaan tällai- section 2, except that the coastal State shall not
37037: seen ratkaisutapaan, jos riita johtuu: be obliged to accept the submission to such
37038: settlement of any dispute arising out of:
37039: i) siitä, että rantavaltio on käyttänyt oikeut- (i) the exercise by the coastal State of a right
37040: taan tai harkintavaltaansa 246 artiklan mukai- or discretion in accordance with article 246; or
37041: sesti; tai
37042: ii) rantavaltion päätöksestä määrätä tutki- (ii) a decision by the coastal State to order
37043: mus keskeytettäväksi tai lopetettavaksi 253 suspension or cessation of a research project in
37044: artiklan mukaisesti. accordance with article 53.
37045: b) Riita, joka johtuu tutkijavaltion esittä- (b) A dispute arising from an allegation by
37046: mästä väitteestä, jonka mukaan rantavaltio ei the researching State that with respect to a
37047: jonkin tutkimuksen osalta ole käyttänyt 246 ja specific project the coastal State is not exercis-
37048: 253 artiklan mukaisia oikeuksiaan tämän yleis- ing its rights under articles 246 and 253 in a
37049: sopimuksen edellyttämällä tavalla, annetaan manner compatible with this Convention shall
37050: jommankumman osapuolen pyynnöstä ratkais- be submitted, at the request of either party, to
37051: tavaksi V liitteen 2 osastossa määrätyssä sovit- conciliation under Annex V, section 2, pro-
37052: telumenettelyssä edellyttäen, että sovitteluko- vided that the conciliation commission shall
37053: missio ei saa asettaa kyseenalaiseksi sitä, että not call in question the exercise by the coastal
37054: rantavaltio käyttää harkintaansa 246 artiklan 6 State of its discretion to designate specific areas
37055: kappaleessa erikseen mainittujen alueiden ni- as referred to in article 246, paragraph 6, or of
37056: meämiseksi tai 246 artiklan 5 kappaleen mu- its discretion to withhold consent in accordance
37057: kaisen suostumuksensa eväämiseksi. with article 246, paragraph 5. '
37058: 3. a) Tämän yleissopimuksen määräysten 3. (a) Disputes concerning the interpretation
37059: 262 HE 12/1996 vp
37060:
37061: tulkinnasta tai soveltamisesta syntyvät riidat, or application of the provisions of this Con-
37062: jotka koskevat kalastusta, ratkaistaan 2 osas- vention with regard to fisheries shall he settled
37063: ton mukaisesti. Rantavaltio ei ole kuitenkaan in accordance with section 2, except that the
37064: velvollinen suostumaan tällaiseen ratkaisume- coastal State shall not he ohliged to accept the
37065: nettelyyn, jos riita koskee sen täysivaltaisia suhmission to such settlement of any dispute
37066: oikeuksia talousvyöhykkeen elollisiin luonnon- relating to its sovereign rights with respect to
37067: varoihin tai näiden oikeuksien käyttämistä, the living resources in the exclusive economic
37068: esimerkiksi rantavaltion harkintavaltaa suurim- zone or their exercise, including its discretion-
37069: man sallitun saaliin määräämiseksi, rantavalti- ary powers for determining the allowahle catch,
37070: on pyyntimahdollisuuksia, ylijäämän jakamista its harvesting capacity, the allocation of sur-
37071: muille valtioille ja kalavarojen säilyttämistä ja pluses to other States and the terms and
37072: hoitoa säänteleviin lakeihin ja määräyksiin conditions estahlished in its conservation and
37073: sisältyviä ehtoja. management laws and regulations.
37074: h) Jos tämän osan 1 osaston mukaisilla (h) Where no settlement has heen reached hy
37075: keinoilla ei ole päästy ratkaisuun, riita anne- recourse to section 1 of this Part, a dispute
37076: taan V liitteen 2 osaston mukaiseen sovittelu- shall he suhmitted to conciliation under Annex
37077: menettelyyn riidan jonkin osapuolen sitä pyy- V, section 2, at the request of any party to the
37078: täessä, kun on väitetty, että: dispute, when it is alleged that:
37079: i) rantavaltio on selvästi laiminlyönyt velvol- (i) a coastal State has manifestly failed to
37080: lisuutensa huolehtia asianmukaisilla säilyttä- comply with its ohligations to ensure through
37081: mis- ja hoitotoimilla siitä, että talousvyöhyk- proper conservation and management measures
37082: keen elävien luonnonvarojen säilyminen ei va- that the maintenance of the living resources in
37083: kavasti vaarannu; the exclusive economic zone is not seriously
37084: endangered;
37085: ii) rantavaltio on perusteettomasti kieltäyty- (ii) a coastal State has arhitrarily refused to
37086: nyt määrittämästä jonkin toisen valtion pyyn- determine, at the request of another State, the
37087: nöstä sellaisia elollisten luonnonvarojen kanto- allowahle catch and its capacity to harvest
37088: ja koskevaa suurinta sallittua saalista ja omia living resources with respect to stocks which
37089: mahdollisuuksiaan pyytää niitä kantoja, joita that other State is interested in fishing; or
37090: kyseinen valtio olisi kiinnostunut pyytämään;
37091: tai
37092: iii) rantavaltio on perusteettomasti kieltäyty- (iii) a coastal State has arhitrarily refused to
37093: nyt jakamasta 62, 69 ja 70 artiklan perusteella allocate to any State, under articles 62, 69 and
37094: ja tämän yleissopimuksen sallimin ehdoin mil- 70 and under the terms and conditions estah-
37095: lekään valtiolle toteamaansa ylijäämää tai osaa lished hy the coastal State consistent with this
37096: siitä. Convention, the whole or part of the surplus it
37097: has declared to exist.
37098: c) Sovittelukomissio ei saa milloinkaan kor- (c) In no case shall the conciliation commis-
37099: vata rantavaltion harkintavaltaa omanaan. sion suhstitute its discretion for that of the
37100: coastal State.
37101: d) Sovittelukomission raportti toimitetaan (d) The report of the conciliation commis-
37102: asianomaisille kansainvälisille järjestöille. sion shall he communicated to the appropriate
37103: international organizations.
37104: e) Elleivät sopimusvaltiot toisin sovi, ne (e) In negotiating agreements pursuant to
37105: sisällyttävät 69 ja 70 artiklan mukaisiin sopi- articles 69 and 70, States Parties, unless they
37106: muksiin lausekkeen toimista, joihin ne ryhtyvät otherwise agree, shall include a clause on
37107: sopimuksen tulkitsemisesta ja soveltamisesta measures which they shall take in order to
37108: johtuvien erimielisyyksien ehkäisemiseksi, sekä minimize the possihility of a disagreement
37109: siitä, miten niiden tulisi menetellä, jos erimie- concerning the interpretation or application of
37110: lisyyttä silti syntyy. the agreement, and on how they should pro-
37111: ceed if a disagreement nevertheless arises.
37112: HE 12/1996 vp 263
37113:
37114: 298 artikla Article 298
37115: Valinnaiset poikkeukset 2 osaston soveltamisesta Optionai exceptions to applicability of section 2
37116: l. Valtio voi allekirjoittaessaan tai ratifioi- 1. When signing, ratifying or acceding to this
37117: dessaan tämän yleissopimuksen tai liittyessään Convention or at any time thereafter, a State
37118: siihen tai milloin tahansa sen jälkeen ilmoittaa may, without prejudice to the obligations
37119: kirjallisesti ilman, että tämä vaikuttaisi sen 1 arising under section 1, declare in writing that
37120: osaston mukaisiin velvollisuuksiin, että se ei it does not accept any one or more of the
37121: hyväksy yhtä tai useampaa 2 osastossa määrä- procedures provided for in section 2 with
37122: tyistä menettelyistä yhteen tai useampaan seu- respect to one or more of the following
37123: raavista ryhmistä kuuluvan riidan ratkaisemi- categories of disputes:
37124: seksi:
37125: a) i) 15, 74 ja 83 artiklan tulkinnasta tai (a) (i) disputes concerning the interpretation
37126: soveltamisesta syntyvät riidat, jotka koskevat or application of articles 15, 74 and 83 relating
37127: merirajan määrittämistä tai historiallisia lahtia to sea boundary delimitations, or those involv-
37128: tai vaatimuksia, edellyttäen, että kun riita ing historic bays or titles, provided that a State
37129: syntyy tämän yleissopimuksen voimaantulon having made such a declaration shall, when
37130: jälkeen eivätkä osapuolet ole neuvottelemalla such a dispute arises subsequent to the entry
37131: päässeet kohtuullisessa ajassa sopimukseen, il- into force of this Convention and where no
37132: moituksen tehnyt valtio suostuu siihen, että agreement within a reasonable period of time is
37133: asia annetaan V liitteen 2 osaston mukaiseen reached in negotiations between the parties, at
37134: sovittelumenettelyyn; edellytyksenä on lisäksi, the request of any party to the dispute, accept
37135: että sovittelun ulkopuolelle jätetään riita, johon submission of the matter to conciliation under
37136: väistämättä samalla liittyy sellaisen ratkaise- Annex V, section 2; and provided further that
37137: mattoman riidan käsittely, jossa on kysymys any dispute that necessarily involves the con-
37138: mantereeseen tai saaren maa-alueeseen kohdis- current consideration of any unsettled dispute
37139: tuvasta täysivaltaisuudesta tai muista oikeuk- concerning sovereignty or other rights over
37140: sista; continental or insular land territory shall be
37141: excluded from such submission;
37142: ii) kun sovittelukomissio on esittänyt raport- (ii) after the conciliation commission has
37143: tinsa, josta tulee ilmetä sen perustelut, osapuo- presented its report, which shall state the
37144: let neuvottelevat raportin pohjalta sopimuk- reasons on which it is based, the parties shall
37145: seen pääsemiseksi; jos neuvottelut eivät johda negotiate an agreement on the basis of that
37146: sopimukseen, osapuolet antavat asian yhteises- report; if these negotiations do not result in an
37147: tä suostumuksesta ratkaistavaksi jollakin 2 agreement, the parties shall, by mutual consent,
37148: osastossa määrätyllä menettelyllä, jolleivät ne submit the question to one of the procedures
37149: toisin sovi; provided for in section 2, unless the parties
37150: otherwise agree;
37151: iii) tämä kohta ei koske menraJasta synty- (iii) this subparagraph does not apply to any
37152: nyttä riitaa, joka on osapuolten välisellä sopi- sea boundary dispute finally settled by an
37153: muksella ratkaistu lopullisesti tai joka aiotaan arrangement between the parties, or to any
37154: ratkaista osapuolia sitovalla kahden- tai mo- such dispute which is to be settled in accord-
37155: nenvälisellä sopimuksella; ance with a bilateral or multilateral agreement
37156: binding upon those parties;
37157: b) sotilaallisesta, muun muassa ei-kaupallista (b) disputes concerning military activities,
37158: toimintaa harjoittavien valtion alusten ja ilma- including military activities by government
37159: alusten toiminnasta syntyneet riidat ja sellaisia vessels and aircraft engaged in non-commercial
37160: täytäntöönpanotoimia koskevat riidat, jotka service, and disputes concerning law enforce-
37161: liittyvät 297 artiklan 2 ja 3 kappaleen mukai- ment activities in regard to the exercise of
37162: sesti tuomioistuimen toimivallan ulkopuolelle sovereign rights or jurisdiction excluded from
37163: jäävien täysivaltaisten oikeuksien tai lainkäyt- the jurisdiction of a court or tribunal under
37164: tövallan harjoittamiseen; article 297, paragraph 2 or 3;
37165: c) riidat, joissa Yhdistyneiden Kansakuntien (c) disputes in respect of which the Security
37166: turvallisuusneuvosto toimii Yhdistyneiden Council of the United Nations is exercising the
37167: 264 HE 12/1996 vp
37168:
37169: Kansakuntien peruskirjan sille maaraamten functions assigned to it by the Charter of the
37170: tehtävien mukaisesti, paitsi jos turvallisuusneu- United Nations, unless the Security Council
37171: vosto päättää poistaa asian esityslistaltaan tai decides to remove the matter from its agenda
37172: kehottaa osapuolia sopimaan riidan tässä yleis- or calls upon the parties to settle it by the
37173: sopimuksessa määrätyllä tavalla. means provided for in this Convention.
37174: 2. Sopimusvaltio, joka on tehnyt 1 kappaleen 2. A State Party which has made a declara-
37175: mukaisen ilmoituksen, voi milloin tahansa pe- tion under paragraph 1 may at any time
37176: ruuttaa ilmoituksensa tai suostua antamaan withdraw it, or agree to submit a dispute
37177: tämän yleissopimuksen mukaisten menettelyjen excluded by such declaration to any procedure
37178: ulkopuolelle ilmoituksenaan jättämänsä riidan specified in this Convention.
37179: ratkaistavaksi siinä määrätyllä menettelyllä.
37180: 3. Sopimusvaltiolla, joka on tehnyt 1 kappa- 3. A State Party which has made a declara-
37181: leen mukaisen ilmoituksen, ei ole oikeutta tion under paragraph 1 shall not be entitled to
37182: osoittaa ratkaisumenettelyjen ulkopuolelle jä- submit any dispute falling within the excepted
37183: tettyyn ryhmään kuuluvaa riitaa ratkaistavaksi category of disputes to any procedure in this
37184: tässä yleissopimuksessa mainitulla menettelyllä Convention as against another State Party,
37185: ilman sen sopimusvaltion suostumusta, joka on without the consent of that party.
37186: riidan osapuolena.
37187: 4. Jos jokin sopimusvaltio on tehnyt 1 4. If one of the States Parties has made a
37188: kappaleen a)-kohdan mukaisen ilmoituksen, declaration under paragraph 1(a), any other
37189: muut sopimusvaltiot voivat osoittaa sitovien State Party may submit any dispute falling
37190: ratkaisumenettelyjen ulkopuolelle jätettyyn within an excepted category against the
37191: ryhmään kuuluvan riidan, joka koskee ilmoi- declarant party to the procedure specified in
37192: tuksen tehnyttä osapuolta, sellaiseen menette- such declaration.
37193: lyyn, joka ilmoituksessa on hyväksytty.
37194: 5. Uusi ilmoitus tai ilmoituksen peruuttami- 5. A new declaration, or the withdrawal of a
37195: nen ei vaikuta mitenkään tuomioistuimessa declaration, does not in any way affect pro-
37196: tämän artiklan mukaisesti käsiteltävänä ole- ceedings pending before a court or tribunal in
37197: vaan asiaan, paitsi jos osapuolet toisin sopivat. accordance wi th this article, unless the parties
37198: otherwise agree.
37199: 6. Tämän artiklan mukaiset ilmoitukset ja 6. Declarations and notices of withdrawal of
37200: niiden peruutukset talletetaan Yhdistyneiden declarations under this article shall be de-
37201: Kansakuntien pääsihteerin huostaan, joka toi- posited with the Secretary-General of the
37202: mittaa niistä jäljennökset sopimusvaltioilt'!. United Nations, who shall transmit copies
37203: thereof to the States Parties.
37204:
37205: 299 artikla Article 299
37206: Riidan osapuolten oikeus sopia menettelystä Right of the parties to agree upon a procedure
37207: 1. Riita, joka on jätetty 2 osastossa määrät- l. A dispute excluded under article 297 or
37208: tyjen ratkaisumenettelyjen ulkopuolelle 297 ar- excepted by a declaration made under article
37209: tiklan mukaisesti tai 298 artiklan mukaisella 298 from the dispute settlement procedures
37210: ilmoituksella, voidaan antaa ratkaistavaksi täl- provided for in section 2 may be submitted to
37211: laisilla menettelyillä vain riidan osapuolten niin such procedures only by agreement of the
37212: sovittua. parties to the dispute.
37213: 2. Mikään tämän osaston määräys ei heiken- 2. Nothing in this section impairs the right of
37214: nä riidan osapuolten oikeutta sopia jostakin the parties to the dispute to agree to some
37215: muusta ratkaisumenettelystä tai Sovinnollisesta other procedure for the settlement of such
37216: ratkaisusta. dispute or to reach an amicable settlement.
37217: HE 12/1996 vp 265
37218:
37219: XVI OSA PART XVI
37220: YLEISET MÄÄRÄYKSET GENERAL PROVISIONS
37221: 300 artikla Article 300
37222: Toimiminen vilpittömässä mielessä ja oikeuksien Good faith and abuse of rights
37223: väärinkäyttö
37224: Sopimusvaltiot täyttävät tämän yleissopi- States Parties shall fulfil in good faith the
37225: muksen mukaiset velvollisuutensa vilpittömässä obligations assumed under this Convention and
37226: mielessä ja käyttävät tämän yleissopimuksen shall exercise the rights, jurisdiction and free-
37227: tunnustamia oikeuksia, toimivaltaa ja vapauk- doms recognized in this Convention in a
37228: sia tavalla, joka ei merkitse oikeuksien väärin- manner which would not constitute an abuse of
37229: käyttöä. right.
37230:
37231: 301 artikla Article 301
37232: Merten rauhanomainen käyttö Peaceful uses of the seas
37233: Tämän yleissopimuksen mukaisia oikeuksia In exercising their rights and performing
37234: käyttäessään ja velvollisuuksia täyttäessään so- their duties under this Convention, States
37235: pimusvaltiot pidättyvät minkään valtion alueel- Parties shall refrain from any threat or use of
37236: liseen koskemattomuuteen tai poliittiseen itse- force against the territorial integrity or political
37237: näisyyteen kohdistuvan tai muutoin Yhdisty- independence of any State, or in any other
37238: neiden Kansakuntien peruskirjan osoittamien manner inconsistent with the principles of
37239: kansainvälisen oikeuden periaatteiden vastaisen international law embodied in the Charter of
37240: väkivallan käytöstä tai sillä uhkaamisesta. the United Nations.
37241:
37242: 302 artikla Article 302
37243: Tietojen antaminen Disclosure of information
37244: Minkään tämän yleissopimuksen määräyk- Without prejudice to the right of a State
37245: sen ei katsota vaativan, että sopimusvaltion Party to resort to the procedures for the
37246: tulisi tämän yleissopimuksen mukaisten velvol- settlement of disputes provided for in this
37247: lisuuksiensa täyttämiseksi antaa tietoja, joiden Convention, nothing in this Convention shall
37248: esiin tuominen olisi vastoin sen turvallisuuden be deemed to require a State Party, in the
37249: kannalta olennaisia etuja. Tämä ei kuitenkaan fulfilment of its obligations under this Conven-
37250: heikennä sopimusvaltion oikeutta turvautua tion, to supply information the disclosure of
37251: tässä yleissopimuksessa riitojen ratkaisemiseksi which is contrary to the essential interests of its
37252: määrättyihin menettelyihin. security.
37253:
37254: 303 artikla Article 303
37255: Merestä löytyneet arkeologiset ja historialliset Archaeological and historical objects found
37256: esineet at sea
37257: 1. Valtioiden velvollisuutena on suojella me- 1. States have the duty to protect objects of
37258: restä löytyneitä arkeologisia ja historiallisia an archaeological and historical nature found
37259: esineitä. Valtiot toimivat tätä varten yhteistyös- at sea and shall co-operate for this purpose.
37260: sä.
37261: 2. Tällaisilla esineillä käytävän kaupan val- 2. In order to control traffic in such objects,
37262: vomiseksi rantavaltio voi 33 artiklaa soveltaes- the coastal State may, in applying article 33,
37263: saan katsoa, että esineiden siirtäminen meren- presume that their removai from the sea-bed in
37264: pohjasta artiklassa mainitulta vyöhykkeeltä il- the zone referred to in that article without its
37265: man sen lupaa johtaisi artiklassa mainittujen approval would result in an infringement
37266: lakien ja määräysten rikkomiseen sen alueella within its territory or territorial sea of the laws
37267: tai aluemerellä. and regulations referred to in that article.
37268: 34 351277N
37269: 266 HE 12/1996 vp
37270:
37271: 3. Mikään tämän artiklan määräys ei vaikuta 3. Nothing in this article affects the rights of
37272: tunnistettavissa olevien omistajien oikeuksiin, identifiable owners, the law of salvage or other
37273: hylkytavaran talteenottoa koskevaan lainsää- rules of admiralty, or laws and practices with
37274: däntöön tai muihinkaan merenkulkuun liitty- respect to cultural exchanges.
37275: viin säännöksiin eikä kulttuurivaihtoa koske-
37276: viin lakeihin tai menettelytapoihin.
37277: 4. Tämä artikla ei vaikuta muihin kansain- 4. This article is without prejudice to other
37278: välisiin sopimuksiin tai kansainvälisoikeudelli- international agreements and rules of interna-
37279: siin säännöksiin, jotka koskevat arkeologisten tional law regarding the protection of objects
37280: ja historiallisten esineiden suojelua. of an archaeological and historical nature.
37281:
37282: 304 artikla Article 304
37283: Vastuu ja vahingonkorvausvelvollisuus Responsibility and liability for damage
37284: Tämän yleissopimuksen määräykset vastuus- The provisions of this Convention regarding
37285: ta ja vahingonkorvausvelvollisuudesta eivät responsibility and liability for damage are
37286: vaikuta nykyisten säännösten soveltamiseen ei- without prejudice to the application of existing
37287: vätkä uusien vastuuta ja vahingonkorvausvel- rules and the development of further rules
37288: vollisuutta koskevien kansainvälisoikeudellisten regarding responsibility and liability under in-
37289: säännösten kehittämiseen. ternational law.
37290:
37291:
37292: XVII OSA PART XVII
37293: LOPPUMÄÄRÄYKSET FINAL PROVISIONS
37294: 305 artikla Article 305
37295: Allekirjoittaminen Signature
37296: 1. Tämän yleissopimuksen voivat allekirjoit- 1. This Convention shall be open for signa-
37297: taa: ture by:
37298: a) kaikki valtiot; (a) all States;
37299: b) Namibia Yhdistyneiden Kansakuntien (b) Namibia, represented by the United
37300: Namibia-neuvoston edustamana; Nations Council for Namibia;
37301: c) kaikki sellaiset valtioihin liittyvät itsehal- (c) all self-governing associated States which
37302: lintoalueet, jotka ovat valinneet tämän aseman have ehosen that status in an act of self-
37303: itsemääräämistä koskevalla päätöksellä, jota determination supervised and approved by the
37304: Yhdistyneet Kansakunnat valvoo ja jonka se United Nations in accordance with General
37305: on hyväksynyt yleiskokouksen päätöslausel- Assembly resolution 1514 (XV) and which have
37306: man 1514 (XV) mukaisesti, ja jotka ovat competence over the matters governed by this
37307: toimivaltaisia tämän yleissopimuksen sääntele- Convention, including the competence to enter
37308: missä asioissa niin että voivat muun muassa into treaties in respect of those matters;
37309: tehdä niihin liittyviä sopimuksia;
37310: d) kaikki sellaiset valtioihin liittyvät itsehal- (d) all self-governing associated States which,
37311: lintoalueet, jotka ovat asemaansa koskevan in accordance with their respective instruments
37312: peruskirjan mukaisesti toimivaltaisia tämän of association, have competence over the mat-
37313: yleissopimuksen sääntelemissä asioissa niin että ters governed by this Convention, including the
37314: voivat muun muassa tehdä niihin liittyviä competence to enter into treaties in respect of
37315: sopimuksia; those matters;
37316: e) kaikki alueet, joilla on Yhdistyneiden (e) all territories which enjoy full internal
37317: Kansakuntien tunnustama täydellinen sisäinen self-government, recognized as such by the
37318: itsehallinto ja jotka ovat toimivaltaisia tämän United Nations, but have not attained full
37319: yleissopimuksen sääntelemissä asioissa, muun independence in accordance with General As-
37320: muassa voivat tehdä niihin liittyviä sopimuksia, semb1y reso1ution 1514 (XV) and which have
37321: mutta eivät ole vielä saavuttaneet täyttä itse- competence over the matters governed by this
37322: HE 12/1996 vp 267
37323:
37324: näisyyttä yleiskokouksen päätöslauselman 1514 Convention, including the competence to enter
37325: (XV) mukaisesti; into treaties in respect of those matters;
37326: f) kansainväliset järjestöt IX liitteen mukai- (f) international organizations, in accordance
37327: sesti. with Annex IX.
37328: 2. Tämä yleissopimus on avoinna allekirjoi- 2. This Convention shall remain open for
37329: tettavaksi 9 päivään joulukuuta 1984 Jamaikan signature until 9/Decemher/1984 at the Minis-
37330: ulkoasiainministeriössä sekä 1 päivästä heinä- try of Foreign Affairs of Jamaica and also,
37331: kuuta 1983 9 päivään joulukuuta 1984 Yhdis- from 1/July/1983 until 9 Decemher 1984, at
37332: tyneiden Kansakuntien päämajassa New Yor- United Nations Headquarters in New York.
37333: kissa.
37334:
37335: 306 artikla Article 306
37336: Ratifioiminen ja virallinen vahvistaminen Ratification and Jorma! confirmation
37337: Valtioiden ja muiden 305 artiklan 1 kappa- This Convention is suhject to ratification hy
37338: leen h)-, c)-, d)- ja e)-kohdassa mainittujen States and the other entities referred to in
37339: yhteisöjen tulee ratifioida tämä yleissopimus. article 305, paragraph l(h), (c), (d) and (e), and
37340: Niiden yhteisöjen, jotka on mainittu 305 artik- to formal confirmation, in accordance with
37341: lan 1 kappaleen f)-kohdassa, on vahvistettava Annex IX, hy the entities referred to in article
37342: yleissopimus IX liitteen mukaisesti. Ratifioi- 305, paragraph l(f). The instruments of ratifi-
37343: mis- ja vahvistaruiskirjat talletetaan Yhdisty- cation and of formal confirmation shall he
37344: neiden Kansakuntien pääsihteerin huostaan. deposited with the Secretary-General of the
37345: United Nations.
37346:
37347: 307 artikla Article 307
37348: Liittyminen Accession
37349: Valtiot ja muut 305 artiklassa mainitut yh- This Convention shall remain open for ac-
37350: teisöt voivat liittyä tähän yleissopimukseen. 305 cession hy States and the other entities referred
37351: artiklan 1 kappaleen f)-kohdassa mainittujen to in article 305. Accession hy the entities
37352: yhteisöjen liittymisen tulee tapahtua IX liitteen referred to in article 305, paragraph l(f), shall
37353: mukaisesti. Liittymiskirjat talletetaan Yhdisty- he in accordance with Annex IX. The instru-
37354: neiden Kansakuntien pääsihteerin huostaan. ments of accession shall he deposited with the
37355: Secretary-General of the United Nations.
37356:
37357: 308 artikla Article 308
37358: Voimaantulo Entry into force
37359: 1. Tämä yleissopimus tulee voimaan 12 1. This Convention shall enter into force 12
37360: kuukauden kuluttua siitä, kun kuudeskym- months after the date of deposit of the sixtieth
37361: menes ratifioimis- tai liittymiskirja on talletet- instrument of ratification or accession.
37362: tu.
37363: 2. Jokaisen sellaisen valtion osalta, joka 2. For each State ratifying or acceding to this
37364: ratifioi tämän yleissopimuksen tai liittyy siihen Convention after the deposit of the sixtieth
37365: kuudennenkymmenennen ratifioimis- tai liitty- instrument of ratification or accession, the
37366: miskirjan tallettamisen jälkeen, yleissopimus Convention shall enter into force on the thir-
37367: tulee voimaan kolmantenakymmenentenä päi- tieth day following the deposit of its instrument
37368: vänä ratifioimis- tai liittymiskirjan tallettami- of ratification or accession, suhject to para-
37369: sesta, ellei 1 kappaleesta muuta johdu. graph 1.
37370: 3. Merenpohjajärjestön yleiskokous kokoon- 3. The Assemhly of the Authority shall meet
37371: tuu tämän yleissopimuksen voimaantulopäivä- on the date of entry into force of this Conven-
37372: nä valitsemaan järjestölle neuvoston. Ensim- tion and shall eleet the Council of the Author-
37373: mäisen neuvoston kokoonpanon tulee vastata ity. The first Council shall he constituted in a
37374: 268 HE 12/1996 vp
37375:
37376: 161 artiklan tarkoitusperiä, vaikka artiklan manner consistent with the purpose of article
37377: määräyksiä ei voitaisi täysin soveltaa. 161 if the provisions of that article cannot be
37378: strictly applied.
37379: 4. Valmistelutoimikunnan laatimia sääntöjä, 4. The rules, regulations and procedures
37380: määräyksiä ja menettelytapoja sovelletaan vä- drafted by the Preparatory Commission shall
37381: liaikaisesti, kunnes merenpohjajärjestö hyväk- apply provisionally pending their formal adop-
37382: syy ne virallisesti XI osan mukaisesti. tion by the Authority in accordance with Part
37383: XI.
37384: 5. Merenpohjajärjestö ja sen elimet toimivat 5. The Authority and its organs shall act in
37385: Yhdistyneiden Kansakuntien III merioikeus- accordance with resolution II of the Third
37386: konferenssin alkuinvestointeja koskevan II United Nations Conference on the Law of the
37387: päätöslauselman ja valmistelutoimikunnan sen Sea relating to preparatory investment and
37388: pohjalta tekemien päätösten mukaisesti. with decisions of the Preparatory Commission
37389: taken pursuant to that resolution.
37390:
37391: 309 artikla Article 309
37392: Varaumat ja poikkeukset Reservations and exceptions
37393: Tähän yleissopimukseen ei saa tehdä va- No reservations or exceptions may be made
37394: raumia eikä poikkeuksia, paitsi jos yleissopi- to this Convention unless expressly permitted
37395: muksen muut artiklat sen nimenomaan sallivat. by other articles of this Convention.
37396:
37397: 310 artikla Article 310
37398: Selitykset ja ilmoitukset Declarations and statements
37399: 309 artikla ei estä sitä, että valtio tämän Article 309 does not preclude a State, when
37400: yleissopimuksen allekirjoittaessaan tai ratifioi- signing, ratifying or acceding to this Conven-
37401: dessaan tai siihen liittyessään antaa muodol- tion, from making declarations or statements,
37402: taan tai nimitykseltään vapaasti valittavia seli- however phrased or named, with a view, inter
37403: tyksiä tai ilmoituksia, joilla se pyrkii muun a/ia, to the harmonization of its laws and
37404: muassa yhtenäistämään lakejaan ja määräyksi- regulations with the provisions of this Conven-
37405: ään tämän yleissopimuksen määräysten kanssa tion, provided that such declarations or state-
37406: edellyttäen, että selitykset tai ilmoitukset eivät ments do not purport to exclude or to modify
37407: ole omiaan sulkemaan pois tai muuttamaan the legal effect of the provisions of this
37408: tämän yleissopimuksen määräysten kyseiseen Convention in their application to that State.
37409: valtioon kohdistuvia oikeusvaikutuksia.
37410:
37411: 311 artikla Article 311
37412: Suhde muihin yleissopimuksiin ja kansainvälisiin Relation to other conventions and international
37413: sopimuksiin agreements
37414: 1. Sopimusvaltioiden välillä sovelletaan tätä 1. This Convention shall prevail, as between
37415: yleissopimusta 29 päivänä huhtikuuta 1958 States Parties, over the Geneva Conventions on
37416: tehtyjen Geneven merioikeusyleissopimusten si- the Law of the Sea of 29 April 1958.
37417: jasta.
37418: 2. Tämä yleissopimus ei muuta niitä sopi- 2. This Convention shall not alter the rights
37419: musvaltioiden oikeuksia ja velvollisuuksia, joita and obligations of States Parties which arise
37420: valtioilla on muiden, tämän yleissopimuksen from other agreements compatible with this
37421: kanssa sopusoinnussa olevien sopimusten pe- Convention and which do not affect the enjoy-
37422: rusteella ja jotka eivät vaikuta muiden sopi- ment by other States Parties of their rights or
37423: musvaltioiden mahdollisuuksiin käyttää tämän the performance of their obligations under this
37424: yleissopimuksen mukaisia oikeuksiaan tai täyt- Convention.
37425: tää sen mukaiset velvollisuutensa.
37426: 3. Kaksi tai sitä useammat sopimusvaltiot 3. Two or more States Parties may conclude
37427: HE 12/1996 vp 269
37428:
37429: voivat tehdä vain keskinäisissä suhteissaan agreements modifying or suspending the oper-
37430: sovellettaviksi sellaisia sopimuksia, joilla muu- ation of provisions of this Convention, appli-
37431: tetaan tämän yleissopimuksen määräysten so- cable solely to the relations between them,
37432: veltamista tai keskeytetään se. Sopimusten te- provided that such agreements do not relate to
37433: keminen edellyttää kuitenkin, että ne eivät liity a provision derogation from which is incom-
37434: sellaiseen määräykseen, josta poikkeaminen oli- patible with the effective execution of the
37435: si ristiriidassa tämän yleissopimuksen päämää- ohjeet and purpose of this Convention, and
37436: rien ja tarkoitusperien tehokkaan toteuttamisen provided further that such agreements shall not
37437: kanssa sekä että sopimukset eivät vaikuta affect the application of the basic principles
37438: yleissopimukseen sisältyvien perusperiaatteiden embodied herein, and that the provisions of
37439: soveltamiseen ja että sopimusten määräykset such agreements do not affect the enjoyment by
37440: eivät vaikuta muiden sopimusvaltioiden mah- other States Parties of their rights or the
37441: dollisuuksiin käyttää tämän yleissopimuksen performance of their obligations under this
37442: mukaisia oikeuksiaan tai täyttää sen mukaiset Convention.
37443: velvollisuutensa.
37444: 4. Sopimusvaltiot, jotka aikovat tehdä 3 4. States Parties intending to conclude an
37445: kappaleessa mainitun sopimuksen, ilmoittavat agreement referred to in paragraph 3 shall
37446: tämän yleissopimuksen tallettajan välityksellä notify the other States Parties through the
37447: muille sopimusvaltioille aikomuksestaan sekä depositary of this Convention of their intention
37448: siitä yleissopimuksen määräysten soveltamisen to conclude the agreement and of the modifi-
37449: muuttamisesta tai keskeyttämisestä, josta sopi- cation or suspension for which it provides.
37450: muksella määrätään.
37451: 5. Tämä artikla ei vaikuta kansainvälisiin 5. This article does not affect international
37452: sopimuksiin, jotka tämän yleissopimuksen agreements expressly permitted or preserved by
37453: muissa artikloissa nimenomaisesti sallitaan tai other articles of this Convention.
37454: säilytetään voimassa.
37455: 6. Sopimusvaltiot sopivat, että 136 artiklassa 6. States Parties agree that there shall be no
37456: määrättyyn perusperiaatteeseen ihmiskunnan amendments to the basic principle relating to
37457: yhteisestä perinnöstä ei tehdä muutoksia ja että the common heritage of mankind set forth in
37458: ne eivät saa olla minkään siitä poikkeavan article 136 and that they shall not be party to
37459: sopimuksen osapuolena. any agreement in derogation thereof.
37460:
37461: 312 artikla Article 312
37462: Yleissopimuksen muuttaminen Amendment
37463: 1. Kun tämän yleissopimuksen voimaantu- 1. After the expiry of a period of 10 years
37464: losta on kulunut 10 vuotta, sopimusvaltio voi from the date of entry into force of this
37465: ilmoittamalla asiasta kirjallisesti Yhdistyneiden Convention, a State Party may, by written
37466: Kansakuntien pääsihteerille ehdottaa erityisiä communication addressed to the Secretary-
37467: muutoksia tähän yleissopimukseen edellyttäen, General of the United Nations, propose spe-
37468: että ne eivät koske merenpohja-alueena harjoi- cific amendments to this Convention, other
37469: tettavaa toimintaa ja pyytää, että muutosehdo- than those relating to activities in the Area, and
37470: tuksia käsittelemään kutsutaan koolle konfe- request the convening of a conference to
37471: renssi. Pääsihteeri toimittaa ilmoituksen kaikil- consider such proposed amendments. The Sec-
37472: le sopimusvaltioille. Jos vähintään puolet sopi- retary-General shall circulate such communica-
37473: musvaltioista vastaa pyyntöön myönteisesti tion to all States Parties, If, within 12 months
37474: kahdentoista kuukauden kuluessa ilmoituksen from the date of the circulation of the commu-
37475: toimittamisesta, pääsihteeri kutsuu konferens- nication, not less than one half of the States
37476: sin koolle. Parties reply favourably to the request, the
37477: Secretary-General shall convene the conference.
37478: 2. Ellei muutoskonferenssi toisin päätä, sen 2. The decision-making procedure applicable
37479: päätökset tehdään samalla menettelyllä kuin at the amendment conference shall be the same
37480: Yhdistyneiden Kansakuntien 111 merioikeus- as that applicable at the Third United Nations
37481: konferenssissa. Konferenssin tulisi pyrkiä kai- Conference on the Law of the Sea unless
37482: 270 HE 12/1996 vp
37483:
37484: kin keinoin sopimaan muutoksista konsensuk- otherwise decided by the conference. The con-
37485: sella eikä niistä pitäisi äänestää ennen kuin ference should make every effort to reach
37486: kaikki keinot konsensukseen pääsemiseksi on agreement on any amendments by way of
37487: käytetty. consensus and there should be no voting on
37488: them until all efforts at consensus have been
37489: exhausted.
37490:
37491: 313 artikla Article 313
37492: Yleissopimuksen muuttaminen yksinkertaisella Amendment by simplified procedure
37493: menettelyllä
37494: 1. Sopimusvaltio voi ilmoittamalla asiasta 1. A State Party may, by written communi-
37495: kirjallisesti Yhdistyneiden Kansakuntien pää- cation addressed to the Secretary-General of
37496: sihteerille ehdottaa muuta kuin merenpohja- the United Nations, propose an amendment to
37497: alueena harjoitettavaa toimintaa koskevaa this Convention, other than an amendment
37498: muutosta hyväksyttäväksi yleissopimukseen relating to activities in the Area, to be adopted
37499: tässä artiklassa määrätyllä yksinkertaisella me- by the simplified procedure set forth in this
37500: nettelyllä ilman, että kutsuttaisiin koolle kon- article without convening a conference. The
37501: ferenssia. Pääsihteeri toimittaa ilmoituksen kai- Secretary-General shall circulate the communi-
37502: kille sopimusvaltioille. cation to all States Parties.
37503: 2. Jos jokin sopimusvaltio ilmaisee 12 kuu- 2. If, within a period of 12 months from the
37504: kauden kuluessa ilmoituksen toimittamisesta date of the circulation of the communication, a
37505: vastustavansa muutosehdotusta tai sen hyväk- State Party objects to the proposed amendment
37506: symistä yksinkertaisella menettelyllä, muutos or to the proposal for its adoption by the
37507: katsotaan hylätyksi. Pääsihteeri ilmoittaa tästä simplified procedure, the amendment shall be
37508: heti kaikille sopimusvaltioille. considered rejected. The Secretary-General
37509: shall immediately notify all States Parties ac-
37510: cordingly.
37511: 3. Jos mikään sopimusvaltio ei ole 12 kuu- 3. If, 12 months from the date of the
37512: kauden kuluessa ilmoituksen toimittamisesta circulation of the communication, no State
37513: ilmaissut vastustavansa muutosehdotusta tai Party has objected to the proposed amendment
37514: sen hyväksymistä yksinkertaisella menettelyllä, or to the proposal for its adoption by the
37515: katsotaan muutosehdotus hyväksytyksi. Pää- simplified procedure, the proposed amendment
37516: sihteeri ilmoittaa kaikille sopimusvaltioille, että shall be considered adopted. The Secretary-
37517: muutosehdotus on hyväksytty. General shall notify all States Parties that the
37518: proposed amendment has been adopted.
37519:
37520: 314 artikla Article 314
37521: Muutokset tämän yleissopimuksen määräyksiin, Amendments to the provisions of this Convention
37522: jotka koskevat yksinomaan merenpohja-alueella relating exclusively to activities in the Area
37523: harjoitettavaa toimintaa
37524: 1. Sopimusvaltio voi ilmoittamalla kirjallises- 1. A State Party may, by written communi-
37525: ti merenpohjajärjestön pääsihteerille ehdottaa cation addressed to the Secretary-General of
37526: tämän yleissopimuksen määräyksiin, VI liitteen the Authority, propose an amendment to the
37527: 4 osasto mukaan luettuna, muutosta, joka provisions of this Convention relating exclus-
37528: koskee yksinomaan merenpohja-alueena harjoi- ively to activities in the Area, including Annex
37529: tettavaa toimintaa. Pääsihteeri toimittaa ilmoi- VI, section 4. The Secretary-General shall
37530: tuksen kaikille sopimusvaltioille. Neuvoston circulate such communication to all States
37531: hyväksyttyä muutosehdotuksen on yleiskoko- Parties. The proposed amendment shall be
37532: uksen hyväksyttävä se. Sopimusvaltioiden subject to approval by the Assembly following
37533: edustajilla näissä elimissä on täydet valtuudet its approval by the Council. Representatives of
37534: käsitellä muutosehdotusta ja hyväksyä se. States Parties in those organs shall have full
37535: Muutosehdotus, jonka neuvosto ja yleiskokous powers to consider and approve the proposed
37536: ovat hyväksyneet, katsotaan hyväksytyksi. amendment. The proposed amendment as ap-
37537: HE 12/1996 vp 271
37538:
37539: proved by the Council and the Assembly shall
37540: be considered adopted.
37541: 2. Ennen kuin neuvosto ja yleiskokous hy- 2. Before approving any amendment under
37542: väksyvät 1 kappaleen mukaisen muutoksen, paragraph 1, the Council and the Assembly
37543: niiden tulee huolehtia siitä, että se ei muuta shall ensure that it does not prejudice the
37544: merenpohja-alueen luonnonvarojen tutkimus- system of exploration for and exploitation of
37545: ja hyödyntämisjärjestelmää ennen 155 artiklan the resources of the Area, pending the Review
37546: mukaista tarkistuskonferenssia. Conference in accordance with article 155.
37547:
37548: 315 artikla Article 315
37549: Muutosten allekirjoittaminen, ratifioiminen ja Signature, ratification of, accession to and
37550: niihin liittyminen sekä todistusvoimaiset tekstit authentic texts of amendments
37551: 1. Kun tämän yleissopimuksen muutokset on 1. Once adopted, amendments to this Con-
37552: hyväksytty, sopimusvaltiot voivat allekirjoittaa vention shall be open for signature by States
37553: ne 12 kuukauden kuluessa hyväksymisestä Yh- Parties for 12 months from the date of adop-
37554: distyneiden Kansakuntien päämajassa New tion, at United Nations Headquarters in New
37555: Yorkissa, ellei muutoksessa toisin määrätä. York, unless otherwise provided in the amend-
37556: ment itself.
37557: 2. Kaikkiin yleissopimuksen muutoksiin so- 2. Articles 306, 307 and 320 apply to all
37558: velletaan 306, 307 ja 320 artiklaa. amendments to this Convention.
37559:
37560: 316 artikla Article 316
37561: Muutosten voimaantulo Entry into force of amendments
37562: 1. Muut kuin 5 kappaleessa mainitut tämän 1. Amendments to this Convention, other
37563: yleissopimuksen muutokset tulevat voimaan ne than those referred to in paragraph 5, shall
37564: ratifioineiden tai niihin 1iittyneiden sopimusval- enter into force for the States Parties ratifying
37565: tioiden osalta kolmantenakymmenentenä päi- or acceding to them on the thirtieth day
37566: vänä siitä, kun kaksi kolmannesta ja joka following the deposit of instruments of ratifi-
37567: tapauksessa vähintään 60 sopimusvaltioista, on cation or accession by two thirds of the States
37568: tallettanut ratifioimis- tai liittymiskirjansa. Parties or by 60 States Parties, whichever is
37569: Muutokset eivät vaikuta niiden oikeuksien greater. Such amendments shall not affect the
37570: nauttimiseen tai velvollisuuksien täyttämiseen, enjoyment by other States Parties of their
37571: joita muilla sopimusvaltioilla on tämän yleis- rights or the performance of their obligations
37572: sopimuksen mukaisesti. under this Convention.
37573: 2. Muutoksessa voidaan määrätä, että sen 2. An amendment may provide that a larger
37574: voimaantulo edellyttää useampia ratifiointeja number of ratifications or accessions shall be
37575: tai liittymisiä kuin tässä artiklassa vaaditaan. required for its entry into force than are
37576: required by this article.
37577: 3. Jokaisen sellaisen sopimusvaltion osalta, 3. For each State Party ratifying or acceding
37578: joka ratifioi 1 kappaleessa mainitun muutoksen to an amendment referred to in paragraph 1
37579: tai liittyy siihen sen jälkeen, kun vaadittu after the deposit of the required number, of
37580: määrä ratifioimis- tai liittymiskirjoja on talle- instruments of ratification or accession, the
37581: tettu, muutos tulee voimaan kolmantenakym- amendment shall enter into force on the thir-
37582: menentenä päivänä siitä, kun valtio on tallet- tieth day following the deposit of its instrument
37583: tanut ratifioimis- tai liittymiskirjansa. of ratification or accession.
37584: 4. Valtio, josta tulee tämän yleissopimuksen 4. A State which becomes a Party to this
37585: osapuoli sen jälkeen, kun jokin muutos on Convention after the entry into force of an
37586: tullut 1 kappaleen mukaisesti voimaan ja joka amendment in accordance with paragraph 1
37587: ei ole toisin ilmoittanut: shall, failing an expression of a different
37588: intention by that State:
37589: a) katsotaan muutetun yleissopimuksen osa- (a) he considered as a Party to this Conven-
37590: puoleksi; ja tion as so amended; and
37591: b) muuttamattoman yleissopimuksen osa- (b) be considered as a Party to the un-
37592: 272 HE 12/1996 vp
37593:
37594: puoleksi sellaisten sopimusvaltioiden osalta, amended Convention in relation to any State
37595: joita muutos ei sido. Party not bound by the amendment.
37596: 5. Muutokset, jotka koskevat yksinomaan 5. Any amendment relating exclusively to
37597: merenpohja-alueena harjoitettavaa toimintaa, activities in the Area and any amendment to
37598: sekä VI liitteen muutokset tulevat voimaan Annex VI shall enter into force for all States
37599: kaikkien sopimusvaltioiden osalta vuoden ku- Parties one year following the deposit of
37600: luttua siitä, kun kolme neljännestä sopimusval- instruments of ratification or accession by three
37601: tioista on tallettanut ratifioimis- tai liittymis- fourths of the States Parties.
37602: kirjansa.
37603: 6. Valtio, josta tulee tämän yleissopimuksen 6. A State which becomes a Party to this
37604: osapuoli sen jälkeen, kun muutokset ovat tullet Convention after the entry into force of amend-
37605: voimaan 5 kappaleen mukaisesti, katsotaan ments in accordance with paragraph 5 shall be
37606: muutetun yleissopimuksen osapuoleksi. considered as a Party to this Convention as so
37607: amended.
37608:
37609: 317 artikla Article 317
37610: Irtisanominen Denunciation
37611: 1. Sopimusvaltio voi sanoa tämän sopimuk- 1. A State Party may, by written notification
37612: sen irti ilmoittamalla asiasta kirjallisesti Yhdis- addressed to the Secretary-General of the
37613: tyneiden Kansakuntien pääsihteerille. Se voi United Nations, denounce this Convention and
37614: myös esittää perustelunsa irtisanomiselle. Pe- may indicate its reasons. Failure to indicate
37615: rusteluiden puuttuminen ei vaikuta irtisanomi- reasons shall not affect the va1idity of the
37616: sen pätevyyteen. Irtisanominen tulee voimaan denunciation. The denunciation shall take ef-
37617: vuoden kuluttua siitä, kun ilmoitus on vastaan- fect one year after the date of receipt of the
37618: otettu, ellei ilmoituksessa mainita myöhempää notification, unless the notification specifies a
37619: ajankohtaa. later date.
37620: 2. Valtio ei irtisanomisen vuoksi vapaudu 2. A State shall not be discharged by reason
37621: niistä taloudellisista tai sopimusoikeudellisista of the denunciation from the financial and
37622: velvoitteistaan, joita sille on syntynyt sen olles- contractual obligations which accrued while it
37623: sa tämän yleissopimuksen osapuolena. Irtisa- was a Party to this Convention, nor shall the
37624: nominen ei myöskään vaikuta sellaisiin valtion denunciation affect any right, obligation or
37625: oikeuksiin, velvollisuuksiin tai oikeudelliseen legal situation of that State created through the
37626: tilanteeseen, jotka ovat syntyneet tämän yleis- execution of this Convention prior to its
37627: sopimuksen toimeenpanosta ennen kuin sen termination for that State.
37628: voimassaolo on valtion osalta lakannut.
37629: 3. Irtisanominen ei vaikuta mitenkään sopi- 3. The denunciation shall not in any way
37630: musvaltion velvollisuuteen täyttää sellaisia tä- affect the duty of any State Party to fulfil any
37631: hän yleissopimukseen sisältyviä velvoitteita, obligation embodied in this Convention to
37632: jotka sitoisivat sitä kansainvälisen oikeuden which it would be subject under international
37633: mukaisesti tästä yleissopimuksesta riippumatta. law independently of this Convention.
37634:
37635: 318 artikla Article 318
37636: Liitteiden asema Status of Annexes
37637: Liitteet ovat tämän yleissopimuksen erotta- The Annexes form an integral part of this
37638: maton osa, ja, ellei nimenomaan toisin määrä- Convention and, unless expressly provided
37639: tä, viittaus tähän yleissopimukseen tai johonkin otherwise, a reference to this Convention or to
37640: sen osaan sisältää viittauksen myös siihen one of its Parts includes a reference to the
37641: liittyvään liitteeseen. Annexes relating thereto.
37642:
37643: 319 artikla Article 319
37644: Tal/ettaja Depositary
37645: 1. Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri 1. The Secretary-General of the United
37646: HE 12/1996 vp 273
37647:
37648: toimii tämän yleissopimuksen ja sen muutosten Nations shall be the depositary of this Con-
37649: tallettajana. vention and amendments thereto.
37650: 2. Tallettajan tehtäviensä lisäksi pääsihteeri: 2. In addition to his functions as depositary,
37651: the Secretary-General shall:
37652: a) antaa kaikille sopimusvaltioille, meren- (a) report to all States Parties, the Authority
37653: pohjajärjestölle ja toimivaltaisille kansainväli- and competent international organizations on
37654: sille järjestöille selvityksiä tähän yleissopimuk- issues of a general nature that have arisen with
37655: seen liittyvistä yleisistä kysymyksistä; respect to this Convention;
37656: b) ilmoittaa merenpohjajärjestölle tämän (b) notify the Authority of ratifications and
37657: yleissopimuksen ja sen muutosten ratifioinneis- formal confirmations of and accessions to this
37658: ta ja virallisista vahvistamisista sekä niihin Convention and amendments thereto, as well
37659: liittymisistä ja yleissopimuksen irtisanomisista; as of denunciations of this Convention;
37660: c) ilmoittaa sopimusvaltioille 311 artiklan 4 (c) notify States Parties of agreements in
37661: kappaleen mukaisista sopimuksista; accordance with article 311, paragraph 4;
37662: d) toimittaa tämän yleissopimuksen mukai- (d) circulate amendments adopted in accord-
37663: sesti hyväksytyt muutokset sopimusvaltioille ance with this Convention to States Parties for
37664: ratifioimista tai liittymistä varten; ratification or accession;
37665: e) kutsuu koolle tämän yleissopimuksen mu- (e) convene necessary meetings of States
37666: kaisesti tarpeelliset sopimusvaltioiden kokouk- Parties in accordance with this Convention.
37667: set.
37668: 3. a) Samoin pääsihteeri toimittaa 156 artik- 3. (a) The Secretary-General shall also trans-
37669: lassa mainituille tarkkailijoille. mit to the observers referred to in article 156:
37670: i) 2 kappaleen a)-kohdassa mainitut selvityk- (i) reports referred to in paragraph 2(a);
37671: set;
37672: ii) 2 kappaleen b)- ja c) -kohdassa mainitut (ii) notifications referred to in paragraph 2(b)
37673: ilmoitukset; sekä and (c); and
37674: iii) tiedoksi 2 kappaleen d)-kohdassa mainit- (iii) texts of amendments referred to in
37675: tujen muutosten tekstin; paragraph 2(d), for their information.
37676: b) Pääsihteeri kutsuu myös kyseiset tarkkai- (b) The Secretary-General shall also invite
37677: lijat 2 kappaleen e)-kohdassa tarkoitettuihin those observers to participate as observers at
37678: sopimusvaltioiden kokouksiin tarkkailijoiksi. meetings of States Parties referred to in para-
37679: graph 2(e).
37680:
37681: 320 artikla Article 320
37682: Todistusvoimaiset tekstit Authentic texts
37683: Tämän yleissopimuksen alkuperäiskappale, The original of this Convention, of which the
37684: jonka arabian-, englannin-, espanjan-, kiinan-, Arabic, Chinese, English, French, Russian and
37685: ranskan- ja venäjänkieliset tekstit ovat yhtä Spanish texts are equally authentic, shall, sub-
37686: todistusvoimaiset, talletetaan 305 artiklan 2 ject to article 305, paragraph 2, be deposited
37687: kappaleen määräykset huomioon ottaen Yhdis- with the Secretary-General of the United Na-
37688: tyneiden Kansakuntien pääsihteerin huostaan. tions.
37689:
37690: TÄMÄN VAK UUDEKSI allekirjoittaneet IN WITNESS WHEREOF, the undersigned
37691: täysivaltaiset edustajat ovat asianmukaisesti Plenipotentiaries, being duly authorized
37692: valtuutettuina allekirjoittaneet tämän yleissopi- thereto, have signed this Convention.
37693: muksen.
37694:
37695: TEHTY MONTEGO BAYSSA 10 päivänä DONE AT MONTEGO BAY, this tenth
37696: joulukuuta 1982. day of December, one thousand nine hundred
37697: and eighty-two.
37698:
37699:
37700:
37701: 35 351277N
37702: 274 HE 12/1996 vp
37703:
37704:
37705:
37706:
37707: 1 LIITE ANNEX 1
37708: LAAJALTI VAELTAVAT LAJIT HIGHLY MIGRATORY SPECIES
37709:
37710: 1. Valkotonnikala: Thunnus alalunga. 1. Albacore tuna: Thunnus alalunga.
37711: 2. Tonnikala: Thunnus thynnus. 2. Bluefin tuna: Thunnus thynnus.
37712: 3. Isosilmätonnikala: Thunnus obesus. 3. Bigeye tuna: Thunnus obesus.
37713: 4. Boniitti: Katsuwonus pelamis. 4. Skipjack tuna: Katsuwonus pelamis.
37714: 5. Keltaevätonnikala: Thunnus albacares. 5. Yellowfin tuna: Thunnus albacares.
37715: 6. Mustaevätonnikala: Thunnus atlanticus. 6. Blackfin tuna: Thunnus atlanticus.
37716: 7. Tunniina: Euthynnus alletteratus; Euthyn- 7. Little tuna: Euthynnus alletteratus; Euthyn-
37717: nus affinis. nus affinis.
37718: 8. Etelän sinievätonnikala: Thunnus maccoyii. 8. Southern bluefin tuna: Thunnus maccoyii.
37719: 9. Auksiidi: Auxis thazard; Auxis rochei. 9. Frigate mackerel: Auxis thazard; Auxis
37720: rochei.
37721: 10. Merilahnat: Bramidae-heimo. 10. Pomfrets: Family Bramidae.
37722: 11. Marliinit: Tetrapturus angustirostris; Tet- 11. Marlins: Tetrapturus angustirostris; Tet-
37723: rapturus belone; Tetrapturus pfluegeri; Tetrap- rapturus belone; Tetrapturus pfluegeri; Tetrap-
37724: turus albidus; Tetrapturus audax; Tetrapturus turus albidus; Tetrapturus audax; Tetrapturus
37725: georgei; Makaira mazara; Makaira indica; Ma- georgei; Makaira mazara; Makaira indica; Ma-
37726: kaira nigricans. kaira nigricans.
37727: 12. Purjekalat: /stiophorus platypterus; Istiop- 12. Sail-fishes: /stiophorus platypterus; lstio-
37728: horus albicans. phorus albicans.
37729: 13. Miekkakala: Xiphias gladius. 13. Swordfish: Xiphias gladius.
37730: 14. Sairat: Scomberesox saurus; Cololabis 14. Sauries: Scomberesox saurus; Cololabis
37731: saira; Cololabis adocetus; Scomberesox saurus saira; Cololabis adocetus; Scomberesox saurus
37732: scombroides. scombroides.
37733: 15. Dolfiinit: Coryphaena hippurus; Corypha- 15. Dolphin: Coryphaena hippurus; Cory-
37734: ena equiselis. phaena equiselis.
37735: 16. Hait: Hexanchus griseus; Cetorhinus ma- 16. Oceanic sharks: Hexanchus griseus; Ce-
37736: ximus; Alopiidae-heimo; Rhincodon typus; Car- torhinus maximus; Family Alopiidae; Rhincodon
37737: charhinidae-heimo; Sphyrnidae-heimo; Isurida- typus; Family Carcharhinidae; Family
37738: heimo. Sphyrnidae; Family /surida.
37739: 17. Valaat: Physeteridae-heimo; Balaenopte- ·11. Cetaceans: Family Physeteridae; Family
37740: ridae-heimo; Balaenidae-heimo; Eschrichtiidae- Balaenopteridae; Family Balaenidae; Family Es-
37741: heimo; Monodontidae-heimo; Ziphiidae-heimo; chrichtiidae; Family Monodontidae; Family
37742: Delphinidae-heimo. Ziphiidae; Family Delphinidae.
37743: HE 12/1996 vp 275
37744:
37745:
37746:
37747:
37748: II LIITE ANNEXII
37749: MANNERJALUSTAN RAJAAMISTA COMMISSION ON THE LIMITS
37750: KÄSITTELEVÄ TOIMIKUNTA OF THE CONTINENTAL SHELF
37751: 1 artikla Article 1
37752: 76 artiklan nojalla ja seuraavien artiklojen In accordance with the provisions of article
37753: mukaisesti perustetaan toimikunta, joka käsit- 76, a Commission on the Limits of the Conti-
37754: telee yli 200 meripeninkulman päähän ulottu- nental Shelf beyond 200 nautical miles shall be
37755: van mannerjalustan rajoja. established in conformity with the following
37756: articles.
37757:
37758: 2 artikla Article 2
37759: 1. Toimikunta koostuu 21 jäsenestä, jotka 1. The Commission shall consist of 21
37760: ovat geologian, geofysiikan tai hydrografian members who shall be experts in the field of
37761: asiantuntijoita. Tämän yleissopimuksen sopi- geology, geophysics or hydrography, elected by
37762: musvaltiot valitsevat heidät kansalaisistaan ot- States Parties to this Convention from among
37763: taen asianmukaisesti huomioon edustuksen ta- their nationals, having due regard to the need
37764: sapuolisen maantieteellisen jakautumisen. Jäse- to ensure equitable geographical representa-
37765: net palvelevat henkilökohtaisessa ominaisuu- tion, who shall serve in their personai capaci-
37766: dessaan. ties.
37767: 2. Ensimmäiset vaalit pidetään mahdollisim- 2. The initial election shall be held as soon as
37768: man pian ja viimeistään 18 kuukauden kulut- possible but in any case within 18 months after
37769: tua tämän yleissopimuksen voimaantulosta. the date of entry into force of this Convention.
37770: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri lähet- At least three months before the date of each
37771: tää vähintään kolme kuukautta ennen jokaisia election, the Secretary-General of the United
37772: vaaleja sopimusvaltioille kirjeen, jossa niitä Nations shall address a letter to the States
37773: pyydetään nimeämään ehdokkaansa asiaan- Parties, inviting the submission of nominations,
37774: kuuluvien alueellisten neuvottelujen jälkeen after appropriate regional consultations, within
37775: kolmen kuukauden kuluessa. Pääsihteeri aset- three months. The Secretary-General shall pre-
37776: taa ehdokkaat aakkosjärjestykseen ja toimittaa pare a list in alphabetical order of all persons
37777: luettelon kaikille sopimusvaltioille .. thus nominated and shall submit it to all the
37778: .States Parties. 1
37779:
37780: 3. Toimikunnan jäsenten vaalit pidetään 3. Elections of the members of the Commis-
37781: sopimusvaltioiden kokouksessa, jonka pääsih- sion shall be held at a meeting of States Parties
37782: teeri kutsuu koolle Yhdistyneiden Kansakunti- convened by the Secretary-General at United
37783: en päämajaan. Kokouksessa, jossa päätösval- Nations Headquarters. At that meeting, for
37784: taisuuteen tarvitaan sopimusvaltioiden kahden which two thirds of the States Parties shall
37785: kolmanneksen enemmistö, toimikunnan jäse- constitute a quorum, the persons elected to the
37786: niksi valitaan ne ehdokkaat, jotka saavat kaksi Commission shall be those nöminees who
37787: kolmannesta sopimusvaltioiden läsnä olevien ja obtain a two-thirds majority of the votes of the
37788: äänestävien edustajien äänistä. Kultakin maan- representatives of States Parties present and
37789: tieteelliseltä alueelta valitaan vähintään kolme voting. Not less than three members shall be
37790: jäsentä. elected from each geographical region.
37791: 4. Toimikunnan jäsenet valitaan viisivuotis- 4. The members of the Commission shall be
37792: kaudeksi. Heitlät voidaan valita uudelleen. elected for a term of five years. They shall be
37793: eligible for re-election.
37794: 276 HE 12/1996 vp
37795:
37796: 5. Sopimusvaltio, joka on ehdottanut henki- 5. The State Party which submitted the
37797: löä toimikunnan jäseneksi, vastaa hänen ku- nomination of a member of the Commission
37798: luistaan hänen hoitaessaan tehtäviään toimi- shall defray the expenses of that member while
37799: kunnassa. Asianomainen rantavaltio vastaa tä- in performance of Commission duties. The
37800: män liitteen 3 artiklan 1 kappaleen b)-kohdan coastal State concerned shall defray the ex-
37801: mukaisten neuvojen antamisesta aiheutuvista penses incurred in respect of the advice referred
37802: kuluista. Yhdistyneiden Kansakuntien pääsih- to in article 3, paragraph l(b), of this Annex.
37803: teeri huolehtii sihteeristön asettamisesta toimi- The secretariat of the Commission shall be
37804: kunnalle. provided by the Secretary-General of the
37805: United Nations.
37806:
37807: 3 artikla Article 3
37808: 1. Toimikunnan tehtävänä on: 1. The functions of the Commission shall be:
37809: a) käsitellä rantavaltioiden sille toimittamia (a) to consider the data and other materia}
37810: tietoja ja muuta aineistoa mannerjalustan ul- submitted by coastal States concerning the
37811: korajasta alueilla, joilla rajat ulottuvat yli 200 outer limits of the continental shelf in areas
37812: meripeninkulman päähän, sekä tehdä suosituk- where those limits extend beyond 200 nautical
37813: sia 76 artiklan ja Yhdistyneiden Kansakuntien miles, and to make recommendations in accord-
37814: III merioikeuskonferenssin 29 päivänä elokuu- ance with article 76 and the Statement of
37815: ta 1980 hyväksymän yhteisymmärrystä koske- Understanding adopted on 29 August 1980 by
37816: van lausuman mukaisesti; the Third United Nations Conference on the
37817: Law of the Sea;
37818: b) antaa tieteellisiä ja teknisiä neuvoja, jos (b) to provide scientific and technical advice,
37819: rantavaltio pyytää niitä a)-kohdassa mainittu- if requested by the coastal State concerned
37820: jen tietojen antamista valmistellessaan. during the preparation of the data referred to
37821: in subparagraph (a).
37822: 2. Toimikunta voi toimia tarpeelliseksi ja 2. The Commission may co-operate, to the
37823: hyödylliseksi katsomassaan määrin yhteistyös- extent considered necessary and useful, with
37824: sä UNESCOn hallitusten välisen merentutki- the Intergovernmental Oceanographic Com-
37825: mustoimikunnan, Kansainvälisen hydrografi- mission of UNESCO, the International Hydro-
37826: sen järjestön ja muiden toimivaltaisten kansain- graphic Organization and other competent
37827: välisten järjestöjen kanssa sellaisten tieteellisten international organizations with a view to
37828: ja teknisten tietojen vaihtamiseksi, jotka voivat exchanging scientific and technical information
37829: olla toimikunnalle avuksi sen hoitaessa tehtä- which might be of assistance in discharging the
37830: viään. Commission's responsibilities.
37831:
37832: 4 artikla Article 4
37833: Kun rantavaltio aikoo 76 artiklan mukaisesti Where a coastal State intends to establish, in
37834: ulottaa mannerjalustansa ulkorajan yli 200 accordance with article 76, the outer limits of
37835: meripeninkulman päähän, sen tulee antaa toi- its continental shelf beyond 200 nautical miles,
37836: mikunnalle yksityiskohtaiset tiedot rajoista se- it shall submit particulars of such limits to the
37837: kä toimenpiteen perusteluiksi tarkoitetut tie- Commission a1ong with supporting scientific
37838: teelliset ja tekniset tiedot mahdollisimman pian, and technical data as soon as possible but in
37839: mutta viimeistään 10 vuoden kuluessa siitä, any case within 10 years of the entry into force
37840: kun tämä yleissopimus on tullut valtion osalta of this Conv~ntion for that State. The coastal
37841: voimaan. Rantavaltion tulee samalla myös State shall at the same time give the names of
37842: ilmoittaa niiden toimikunnan jäsenten nimet, any Commission members who have provided
37843: jotka ovat antaneet sille tieteellisiä ja teknisiä it with scientific and technical advice.
37844: neuvoja.
37845:
37846: 5 artikla Article 5
37847: Mikäli toimikunta ei toisin päätä, se t01mu Unless the Commission decides otherwise,
37848: alatoimikuntiin jakautuneena. Nämä koostuvat the Commission shall function by way of
37849: seitsemästä jäsenestä, jotka valitaan tasapuoli- sub-commissions composed of seven members,
37850: HE 12/1996 vp 277
37851:
37852: suutta noudattaen ja ottaen huomioon ranta- appointed in a balanced manner taking into
37853: valtion käsiteltäväksi esittämään asiaan liitty- account the specific elements of each submis-
37854: vät erityispiirteet. Esityksen tehneen rantaval- sion by a coastal State. Nationals of the coastal
37855: tion kansalaiset, jotka ovat toimikunnan jäse- State making the submission who are members
37856: niä, tai toimikunnan jäsenet, jotka ovat avus- of the Commission and any Commission mem-
37857: taneet rantavaltiota antamalla rajojen määrit- ber who has assisted a coastal State by provid-
37858: telyä koskevia tieteellisiä ja teknisiä neuvoja, ing scientific and technical advice with respect
37859: eivät saa olla esitystä käsittelevän alatoimikun- to the delineation shall not be a member of the
37860: nan jäseninä. Heillä on kuitenkin oikeus osal- sub-commission dealing with that submission
37861: listua jäseninä toimikunnan työhön sen käsitel- but has the right to participate as a member in
37862: lessä esitystä. Rantavaltio, joka on tehnyt the proceedings of the Commission concerning
37863: esityksen toimikunnalle, voi lähettää edusta- the said submission. The coastal State which
37864: jiaan osallistumaan ilman äänioikeutta asian has made a submission to the Commission may
37865: käsittelyyn. send its representatives to participate in the
37866: relevant proceedings without the right to vote.
37867:
37868: 6 artikla Article 6
37869: 1. Alatoimikunta antaa suosituksensa toimi- 1. The sub-commission shall submit its rec-
37870: kunnalle. ommendations to the Commission.
37871: 2. Toimikunta hyväksyy alatoimikunnan 2. Approval by the Commission of the
37872: suosituksen läsnä olevien ja äänestävien jäsen- recommendations of the sub-commission shall
37873: tensä kahden kolmanneksen enemmistöllä. be by a majority of two thirds of Commission
37874: members present and voting.
37875: 3. Toimikunnan suositukset annetaan kirjal- 3. The recommendations of the Commission
37876: lisina esityksen tehneelle rantavaltiolle ja Yh- shall be submitted in writing to the coastal
37877: distyneiden Kansakuntien pääsihteerille. State which made the submission and to the
37878: Secretary-General of the United Nations.
37879:
37880: 7 artikla Article 7
37881: Rantavaltiot määräävät mannerjalustan ul- Coastal States shall establish the outer limits
37882: korajan 76 artiklan 8 kappaleen määräysten ja of the continental shelf in conformity with the
37883: asianmukaisten kansallisten menettelyjensä mu- provisions of article 76, paragraph 8, and in
37884: kaisesti. accordance with the appropriate national pro-
37885: cedures.
37886:
37887: 8 artikla Article 8
37888: Jos rantavaltio ei hyväksy toimikunnan suo- In the case of disagreement by the coastal
37889: situksia, se voi tehdä kohtuullisessa ajassa State with the recommendations of the Com-
37890: toimikunnalle muutetun tai uuden esityksen. mission, the coastal State shall, within a rea-
37891: sonable time, make a revised or new submis-
37892: sion to the Commission.
37893:
37894: 9 artikla Article 9
37895: Toimikunnan toiminta ei saa vaikuttaa ky- The actions of the Commission shall not
37896: symyksiin, jotka liittyvät vastakkain tai vierek- prejudice matters relating to delimitation of
37897: käin sijaitsevien valtioiden välisten rajojen boundaries between States with opposite or
37898: määräämiseen. adjacent coasts.
37899: 278 HE 12/1996 vp
37900:
37901:
37902:
37903:
37904: UI LIITE ANNEX 111
37905: LUONNONVAROJEN ETSINNÄN, BASIC CONDITIONS OF PROSPECTING,
37906: TUTKIMUKSEN JA HYÖDYNTÄMISEN EXPLORATION AND EXPLOITATION
37907: PERUSEDELLYTYKSET
37908: 1 artikla Article 1
37909: Omistusoikeus mineraaleihin Title to minerals
37910: Omistusoikeus mineraaleihin siirtyy niiden Title to minerals shall pass upon recovery in
37911: nostamisen jälkeen tämän yleissopimuksen mu- accordance with this Convention.
37912: kaisesti.
37913:
37914: 2 artikla Article 2
37915: Luonnonvarojen etsintä Prospecting
37916: 1. a) Merenpohjajärjestö rohkaisee luon- 1. (a) The Authority shall encourage pros-
37917: nonvarojen etsintään ryhtymistä merenpohja- pecting in the Area.
37918: alueella.
37919: b) Luonnonvarojen etsintään saa ryhtyä vas- (b) Prospecting shall be conducted only after
37920: ta merenpohjajärjestön saatua tyydyttävän kir- the Authority has received a satisfactory writ-
37921: jallisen sitoumuksen siitä, että luonnonvarojen ten undertaking that the proposed prospector
37922: etsintään ryhtyvä noudattaa tätä yleissopimus- will comply with this Convention and the
37923: ta sekä asianomaisia järjestön sääntöjä, mää- relevant rules, regulations and procedures of
37924: räyksiä ja menettelytapoja, jotka koskevat 143 the Authority concerning co-operation in the
37925: ja 144 artiklassa mainittujen koulutusohjelmien training programmes referred to in articles 143
37926: ja meriympäristön suojelun alalla tehtävää yh- and 144 and the protection of the marine
37927: teistyötä, sekä hyväksyy sen, että järjestö val- environment, and will accept verification by the
37928: voo niiden noudattamista. Luonnonvarojen et- Authority of compliance therewith. The pro-
37929: sintään ryhtyvän tulee samalla ilmoittaa meren- posed prospector shall, at the same time, notify
37930: pohjajärjestölle suurin piirtein se alue, jolla the Authority of the approximate area or areas
37931: luonnonvarojen etsintään aiotaan ryhtyä. in which prospecting is to be conducted.
37932: c) Useat luonnonvarojen etsijät voivat har- (c) Prospecting may be conducted simulta-
37933: joittaa samanaikaisesti luonnonvarojen etsintää neously by more than one prospector in the
37934: samoilla alueilla. same area or areas.
37935: 2. Luonnonvarojen etsintä ei anna etsintää 2. Prospecting shall not confer on the pros-
37936: harjoittavalle niitä koskevia oikeuksia. Etsintää pecior any rights with respect to resources. A
37937: harjoittava voi kuitenkin nostaa kohtuullisen prospector may, however, recover a reasonable
37938: määrän mineraaleja koetarkoituksiin. quantity of minerals to be used for testing.
37939:
37940: 3 artikla Article 3
37941: Tutkimus ja hyödyntäminen Exploration and exploitation
37942: 1. Merenpohjajärjestön yritys, sopimusval- 1. The Enterprise, States Parties, and the
37943: tiot ja muut 153 artiklan 2 kappaleen b)- other entities referred to in article 153, para-
37944: kohdassa mainitut toimijat voivat esittää me- graph 2(b), may apply to the Authority for
37945: HE 12/1996 vp 279
37946:
37947: renpohja-alueella harjoitettavaan toimintaan approval of plans of work for activities in the
37948: liittyviä toimintasuunnitelmia merenpohjajär- Area.
37949: jestön hyväksyttäväksi.
37950: 2. Merenpohjajärjestön yritys voi esittää 2. The Enterprise may apply with respect to
37951: hyväksyttäväksi mitä tahansa merenpohja-alu- any part of the Area, but applications by
37952: een osaa koskevan toimintasuunnitelman, mut- others with respect to reserved areas are subject
37953: ta muiden hakijoiden esityksiin varattuja alu- to the additional requirements of article 9 of
37954: eita koskeviksi suunnitelmiksi sovelletaan tä- this Annex.
37955: män liitteen 9 artiklan mukaisia lisävaatimuk-
37956: sia.
37957: 3. Tutkimusta ja hyödyntämistä saa harjoit- 3. Exploration and exploitation shall be
37958: taa vain alueilla, joista määrätään 153 artiklan carried out only in areas specified in plans of
37959: 3 kappaleessa mainituissa toimintasuunnitel- work referred to in article 153, paragraph 3,
37960: missa ja jotka merenpohjajärjestö on hyväksy- and approved by the Authority in accordance
37961: nyt tämän yleissopimuksen ja omien sääntöjen- with this Convention and the relevant rules,
37962: sä, määräystensä ja menettelytapojensa mukai- regulations and procedures of the Authority.
37963: sesti.
37964: 4. Jokaisen hyväksytyn toimintasuunnitel- 4. Every approved pian of work shall:
37965: man tulee:
37966: a) olla sopusoinnussa tämän yleissopimuksen (a) be in conformity with this Convention
37967: ja merenpohjajärjestön sääntöjen, määräysten and the rules, regulations and procedures of the
37968: ja menettelytapojen kanssa; Authority;
37969: b) määrätä valvonnasta, jota merenpohjajär- (b) provide for control by the Authority of
37970: jestö voi kohdistaa merenpohja-alueelia harjoi- activities in the Area in accordance with article
37971: tettavaan toimintaan 153 artiklan 4 kappaleen 153, paragraph 4;
37972: mukaisesti;
37973: c) myöntää yrittäjille merenpohjajärjestön (c) confer on the operator, in accordance
37974: sääntöjen, määräysten ja menettelytapojen mu- with the rules, regulations and procedures of
37975: kaisesti yksinomainen oikeus tutkia ja hyödyn- the Authority, the exclusive right to explore for
37976: tää toimintasuunnitelman tarkoittaman alueen and exploit the specified categories of resources
37977: määrättyjä luonnonvararyhmiä. Jos hakija kui- in the area covered by the pian of work. If,
37978: tenkin esittää hyväksyttäväksi toimintasuunni- however, the applicant presents for approval a
37979: telman, joka koskee vain tutkimus- tai hyödyn- pian of work covering only the stage of
37980: tämisvaihetta, hyväksytyllä toimintasuunnitel- exploration or the stage of exploitation, the
37981: malla myönnetään yksinoikeus vain tähän vai- approved pian of work shall confer such
37982: heeseen. exclusive right with respect to that stage only.
37983: 5. Merenpohjajärjestön yrityksen esittämiä 5. Upon its approval by the Authority, every
37984: toimintasuunnitelmia lukuun ottamatta tulee pian of work, except those presented by the
37985: järjestön hyväksymien suunnitelmien olla jär- Enterprise, shall be in the form of a contract
37986: jestön ja hakijoiden välisen sopimuksen muo- concluded between the Authority and the
37987: dossa. applicant or applicants.
37988:
37989: 4 artikla Article 4
37990: Hakijoiden kelpoisuusvaatimukset Qualifications of applicants
37991: 1. Muiden hakijoiden kuin merenpohjajärjes- 1. Applicants, other than the Enterprise,
37992: tön yrityksen katsotaan täyttävän kelpoisuus- shall be qualified if they have the nationality or
37993: vaatimukset, jos niiden kohdalla täyttyvät 153 control and sponsorship required by article
37994: artiklan 2 kappaleen b)-kohdan mukaiset kan- 153, paragraph 2(b), and if they follow the
37995: sallisuus- tai valvonta- ja takuuvaatimukset ja procedures and meet the qualification stan-
37996: jos ne noudattavat vaadittuja menettelytapoja dards set forth in the rules, regulations and
37997: ja täyttävät merenpohjajärjestön sääntöjen, procedures of the Authority.
37998: määräysten ja menettelytapojen mukaiset kel-
37999: poisuusehdot
38000: 280 HE 12/1996 vp
38001:
38002: 2. Jollei 6 kappaleessa toisin määrätä, kel- 2. Except as provided in paragraph 6, such
38003: poisuusehtojen tulee liittyä hakijan taloudelli- qualification standards shall relate to the finan-
38004: siin ja teknisiin edellytyksiin ja siihen, miten cial and technical capabilities of the applicant
38005: hän on toteuttanut aiemmin merenpohjajärjes- and his performance under any previous con-
38006: tön kanssa tekemiensä toimintasopimusten vel- tracts with the Authority.
38007: voitteet.
38008: 3. Jokaisella hakijana tulee olla sen sopimus- 3. Each applicant shall be sponsored by the
38009: valtion takuu, jonka kansallisuus sillä on, paitsi State Party of which it is a national unless the
38010: jos on kysymys hakijasta, jolla on useampia applicant has more than one nationality, as in
38011: kuin yksi kansallisuus kuten eri maista olevien the case of a partnership or consortium of
38012: toimijoiden yhteistyöjärjestelyillä ja yhtymillä, entities from several States, in which event all
38013: jolloin hakemuksella tulee olla kaikkien asian- States Parties involved shall sponsor the appli-
38014: omaisten sopimusvaltioiden takuu, tai jos ha- cation, or unless the applicant is effectively
38015: kija on tosiasiassa jonkin toisen sopimusvaltion controlled by another State Party or its nation-
38016: tai tämän kansalaisten valvonnassa, jolloin als, in which event both States Parties shall
38017: hakemuksella tulee olla molempien sopimusval- sponsor the application. The criteria and pro-
38018: tioiden takuu. Takuuvaatimusten täytäntöön- cedures for implementation of the sponsorship
38019: panoa koskevista perusteista ja menettelyta- requirements shall be set forth in the rules,
38020: voista määrätään merenpohjajärjestön sään- regulations and procedures of the Authority.
38021: nöissä, määräyksissä ja menettelytavoissa.
38022: 4. Takaajavaltiolla tai -valtioilla on 139 4. The sponsoring State or States shall,
38023: artiklan mukaisesti velvollisuus huolehtia oi- pursuant to article 139, have the responsibility
38024: keusjärjestyksensä puitteissa siitä, että takuun to ensure, within their legal systems, that a
38025: saanut yrittäjä toimii merenpohja-alueena toi- contractor so sponsored shall carry out activ-
38026: mintasopimuksensa ehtojen ja sille tämän yleis- ities in the Area in conformity with the terms
38027: sopimuksen mukaisesti kuuluvien velvoitteiden of its contract and its obligations under this
38028: mukaisesti. Takaajavaltio ei ole kuitenkaan Convention. A sponsoring State shall not,
38029: velvollinen korvaamaan vahinkoa, joka on however, be liable for damage caused by any
38030: johtunut siitä, että sen takaama yrittäjä ei ole failure of a contractor sponsored by it to
38031: täyttänyt velvoitteitaan, jos kyseinen sopimus- comply with its obligations if that State Party
38032: valtio soveltaa sellaisia lakeja ja määräyksiä ja has adopted laws and regulations and taken
38033: on ryhtynyt sellaisiin hallintotoimiin, joilla administrative measures which are, within the
38034: voidaan sen oikeusjärjestyksen mukaan koh- framework of its legal system, reasonably
38035: tuullisessa määrin varmistaa, että sen lainkäyt- appropriate for securing compliance by persons
38036: tövaltaan kuuluvat henkilöt noudattavat näitä under its jurisdiction.
38037: velvoitteita.
38038: 5. Menettelyissä joilla arvioidaan hakijoina 5. The procedures for assessing the qualifi-
38039: olevien sopimusvaltioiden kelpoisuus, tulee ot- cations of States Parties which are applicants
38040: taa huomioon hakijoiden valtioluonne. shall take into account their character as
38041: States.
38042: 6. Kelpoisuusvaatimuksissa tulee edellyttää, 6. The qualification standards shall require
38043: että jokainen hakija poikkeuksetta sitoutuu that every applicant, without exception, shall as
38044: hakemuksessaan: . part of his application undertake:
38045: a) hyväksymään täytäntöönpanokelpoisiksi (a) to accept as enforceable and comply with
38046: ja noudattamaan niitä velvoitteita, joita sille the applicable obligations created by the pro-
38047: syntyy XI osan säännösten, merenpohjajärjes- visions of Part XI, the rules, regulations and
38048: tön sääntöjen, määräysten ja menettelytapojen, procedures of the Authority, the decisions of
38049: järjestön toimielinten päätösten ja järjestön the organs of the Authority and terms of his
38050: kanssa tekemiensä toimintasopimusten ehtojen contracts with the Authority;
38051: perusteella;
38052: b) hyväksymään sen, että merenpohjajärjestö (b) to accept control by the Authority of
38053: valvoo merenpohja-alueena harjoitettavaa toi- activities in the Area, as authorized by this
38054: mintaa tämän yleissopimuksen edellyttämällä Convention;
38055: tavdla;
38056: HE 12/1996 vp 281
38057:
38058: c) antamaan merenpohjajärjestölle kirjallisen (c) to provide the Authority with a written
38059: vakuutuksen siitä, että hakija täyttää tuotan- assurance that his ohligations under the con-
38060: tosopimuksensa mukaiset velvoitteensa vilpit- tract will he fulfilled in good faith;
38061: tömässä mielessä;
38062: d) noudattamaan tämän liitteen 5 artiklassa (d) to comply with the provisions on the
38063: esitettyjä määräyksiä teknologian siirtämisestä. transfer of technology set forth in article 5 of
38064: this Annex.
38065:
38066: 5 artikla Article 5
38067: Teknologian siirtäminen Transfer of technology
38068: l. Esittäessään toimintasuunnitelmansa jo- 1. When suhmitting a pian of work, every
38069: kaisen hakijan tulee antaa merenpohjajärjestöl- applicant shall make availahle to the Authority
38070: le yleinen selvitys laitteista ja menetelmistä, a general description of the equipment and
38071: joita aiotaan käyttää merenpohja-alueelia har- methods to he used in carrying out activities in
38072: joitettavassa toiminnassa, sekä muita asiaan the Area, and other relevant non-proprietary
38073: liittyviä tietoja, jotka koskevat tällaisen tekno- information ahout the characteristics of such
38074: logian erityispiirteitä ja jotka eivät ole omistus- technology and information as to where such
38075: oikeuden suojaamia, samoin kuin siitä, mistä technology is availahle.
38076: tällaista teknologiaa on saatavissa.
38077: 2. Jokaisen yrittäjän tulee ilmoittaa meren- 2. Every operator shall inform the Authority
38078: pohjajärjestölle 1 kappaleen mukaisesti annet- of revisions in the description and information
38079: tujen selvitysten ja tietojen muuttumisesta aina, made availahle pursuant to paragraph 1 when-
38080: kun ilmenee huomattavia teknologian muutok- ever a suhstantial technological change or
38081: sia tai uudistuksia. innovation is introduced.
38082: 3. Yrittäjän tulee jokaisessa merenpohja- 3. Every contract for carrying out activities
38083: alueelia harjoitettavaa toimintaa varten tehdys- in the Area shall contain the following under-
38084: sä toimintasopimuksessa sitoutua: takings hy the contractor:
38085: a) antamaan merenpohjajärjestön pyynnöstä (a) to make availahle to the Enterprise on
38086: järjestön yrityksen käyttöön tasapuolisilla ja fair and reasonahle commercial terms and
38087: kohtuullisilla kaupallisilla ehdoilla teknologiaa, conditions, whenever the Authority so requests,
38088: jota se käyttää harjoittaessaan toimintaa me- the technology which he uses in carrying out
38089: renpohja-alueella toimintasopimuksen mukai- activities in the Area under the contract, which
38090: sesti ja jota sillä on oikeus siirtää. Tämän tulee the contractor is legally entitled to transfer.
38091: tapahtua lisenssien tai muiden soveliaiden jär- This shall he done hy means of licences or
38092: jestelyjen avulla, joista yrittäjän tulee neuvotel- other appropriate arrangements which the con-
38093: la merenpohjajärjestön yrityksen kanssa ja jois- tractor shall negotiate with the Enterprise and
38094: ta tulee määrätä toimintasopimusta täydentä- which shall he set forth in a specific agreement
38095: vässä erityissopimuksessa. Tähän sitoumukseen supplementary to the contract. This undertak-
38096: saa vedota vain, jos merenpohjajärjestön yritys ing may he invoked only if the Enterprise finds
38097: toteaa, että se ei saa avoimilta markkinoilta that it is unahle to ohtain the same or equally
38098: samaa tai yhtä tehokasta ja käyttökelpoista efficient and useful technology on the open
38099: teknologiaa tasapuolisilla ja kohtuullisilla kau- market on fair and reasonahle commercial
38100: pallisilla ehdoilla; terms and conditions;
38101: h) hankkimaan sellaisen teknologian omista- (h) to ohtain a written assurance from the
38102: jalta, jota käytetään merenpohja-alueelia har- owner of any technology used in carrying out
38103: joitettavassa toiminnassa toimintasopimuksen activities in the Area under the contract, which
38104: mukaisesti mutta jota ei ole yleisesti saatavilla is not generally availahle on the open market
38105: vapailta markkinoilta ja joka ei kuulu a)- and which is not covered hy suhparagraph (a),
38106: kohdan piiriin, kirjallisen vakuutuksen, että that the owner will, whenever the Authority so
38107: omistaja antaa merenpohjajärjestön yrityksen requests, make that technology availahle to the
38108: käyttöön järjestön pyynnöstä tällaista teknolo- Enterprise under licence or other appropriate
38109: giaa lisenssien tai muiden soveliaiden järjeste- arrangements and on fair and reasonahle com-
38110: lyjen avulla tasapuolisilla ja kohtuullisilla kau- mercial terms and conditions, to the same
38111: 36 351277N
38112: 282 HE 12/1996 vp
38113:
38114: pallisilla ehdoilla ja samassa määrin kuin yrit- extent as made available to the contractor. lf
38115: täjän käyttöön. Jos yrittäjä ei saa sanottua this assurance is not obtained, the technology
38116: vakuutusta, se ei saa käyttää kyseistä teknolo- in question shall not be used by the contractor
38117: giaa merenpohja-alueelia harjoitettavassa toi- in carrying out activities in the Area;
38118: minnassa;
38119: c) hankkimaan omistajalta täytäntöön- (c) to acquire from the owner by means of an
38120: panokelpoisella sopimuksella laillinen oikeus enforceable contract, upon the request of the
38121: siirtää merenpohjajärjestön yritykselle teknolo- Enterprise and if it is possible to do so without
38122: giaa, jota yrittäjä käyttää merenpohja-alueelia substantial cost to the contractor, the legal
38123: toimintasopimuksen mukaisesti harjoittamas- right to transfer to the Enterprise any technol-
38124: saan toiminnassa mutta jota yrittäjä ei muuten ogy used by the contractor, in carrying out
38125: saa laillisesti siirtää ja jota ei ole yleisesti activities in the Area under the contract, which
38126: saatavissa vapailta markkinoilta, jos meren- the contractor is otherwise not legally entitled
38127: pohjajärjestön yritys tätä pyytää ja jos tämä on to transfer and which is not generally available
38128: mahdollista aiheuttamatta yrittäjälle huomatta- on the open market. In cases where there is a
38129: via kustannuksia. Silloin kun yrittäjän ja tek- substantial corporate relationship between the
38130: nologian omistajan välillä on merkittävä yh- contractor and the owner of the technology,
38131: tiönomainen suhde, otetaan huomioon suhteen the closeness of this relationship and the degree
38132: läheisyys ja valvonta- tai vaikutusvallan laajuus of control or influence shall be relevant to the
38133: ratkaistaessa, onko oikeuden hankkimiseksi determination whether all feasible measures
38134: ryhdytty kaikkiin mahdollisiin toimiin. Silloin have been taken to acquire such a right. In
38135: kun yrittäjä tosiasiassa valvoo omistajaa eikä cases where the contractor exercises effective
38136: ole hankkinut omistajalta tätä laillista oikeutta, control over the owner, failure to acquire from
38137: otetaan tämä huomioon käsiteltäessä yrittäjän the owner the legal right shall be considered
38138: edellytyksiä saada vastedes toimintasuunnitel- relevant to the contractor's qualification for
38139: mansa hyväksytyksi; any subsequent application for approval of a
38140: plan of work;
38141: d) helpottamaan sitä, että merenpohjajärjes- (d) to facilitate, upon the request of the
38142: tön yritys saa pyynnöstään b)-kohtaan kuulu- Enterprise, the acquisition by the Enterprise of
38143: vaa teknologiaa lisenssien tai muiden soveliai- any technology covered by subparagraph (b),
38144: den järjestelyjen avulla tasapuolisilla ja koh- under licence or other appropriate arrange-
38145: tuullisilla kaupallisilla ehdoilla, jos yritys päät- ments and on fair and reasonable commercial
38146: tää neuvotella suoraan teknologian omistajan terms and conditions, if the Enterprise decides
38147: kanssa; to negotiate directly with the owner of the
38148: technology;
38149: e) ryhtymään a)-, b)-, c)- ja d)-kohdan (e) to take the same measures as are pre-
38150: mukaisiin toimiin hyödyttääkseen sellaista ke- scribed in subparagraphs (a), (b), (c) and (d)
38151: hitysmaata tai kehitysmaiden muodostamaa for the benefit of a developing State or group
38152: ryhmää, joka on hakenut toimintasopimusta of developing States which has applied for a
38153: tämän liitteen 9 artiklan mukaisesti, edellyttä- contract under article 9 of this Annex, provided
38154: en, että näillä toimilla rajoitutaan hyödyntä- that these measures shall be limited to the
38155: mään sitä yrittäjän ehdottaman alueen osaa, exploitation of the part of the area proposed by
38156: joka on varattu tämän liitteen 8 artiklan the contractor which has been reserved pursu-
38157: mukaisesti, ja edellyttäen, että kehitysmaan tai ant to article 8 of this Annex and provided that
38158: kehitysmaiden ryhmän hakeman toimintasopi- activities under the contract sought by the
38159: muksen mukaiseen toimintaan ei liity teknolo- developing State or group of developing States
38160: gian siirtämistä kolmanteen valtioon tai kol- would not involve transfer of technology to a
38161: mannen valtion kansalaisille. Tämän määräyk- third State or the nationals of a third State.
38162: sen velvoite koskee yrittäjää vain, kun meren- The obligation under this provision shall only
38163: pohjajäijestön yritys ei ole pyytänyt teknologi- apply with respect to any given contractor
38164: aa tai sitä ei ole vielä yrittäjän toimesta siirretty where technology has not been requested by
38165: yritykselle. the Enterprise or transferred by that contractor
38166: to the Enterprise.
38167: 4. Kuten muitakin toimintasopimusten mää- 4. Disputes concerning undertakings re-
38168: HE 12/1996 vp 283
38169:
38170: räyksiä, myös 3 kappaleen edellyttämiä si- quired hy paragraph 3, like other provisions of
38171: toumuksia koskevat riidat on annettava rat- the contracts, shall he suhject to compulsory
38172: kaistavaksi pakolliseen ratkaisumenettelyyn XI settlement in accordance with Part XI and, in
38173: osan mukaisesti. Jos sitoumuksia on rikottu, cases of violation of these undertakings, sus-
38174: voidaan tämän liitteen 18 artiklan mukaan pension or termination of the contract or
38175: toimintasopimuksen soveltaminen keskeyttää monetary penalties may he ordered in accord-
38176: tai lopettaa tai määrätä rikkomuksen johdosta ance with article 18 of this Annex. Disputes as
38177: sakkoja. Riidat siitä, ovatko yrittäjän tekemien to whether offers made hy the contractor are
38178: tarjousten ehdot tasapuolisia ja kohtuullisia within the range of fair and reasonahle com-
38179: kaupallisia ehtoja, voi jompikumpi osapuoli mercial terms and conditions may he suhmitted
38180: antaa sitovaan kaupalliseen välimiesmenette- hy either party to hinding commercial arhitra-
38181: lyyn UNCITRALin välitysoikeudellisten sään- tion in accordance with the UNCITRAL Ar-
38182: töjen tai sellaisten muiden välitysoikeudellisten hitration Rules or such other arhitration rules
38183: sääntöjen mukaisesti, jotka on mahdollisesti as may he prescrihed in the rules, regulations
38184: osoitettu merenpohjajärjestön säännöissä, mää- and procedures of the Authority. If the finding
38185: räyksissä ja menettelytapaohjeissa. Jos katso- is that the offer made hy the contractor is not
38186: taan, että yrittäjän tekemän tarjouksen ehdot within the range of fair and reasonahle com-
38187: eivät ole tasapuolisia ja kohtuullisia kaupallisia mercial terms and conditions, the contractor
38188: ehtoja, yrittäjällä on 45 päivää muuttaa tar- shall he given 45 days to revise his offer to
38189: jouksensa tällaiseksi, ennen kuin merenpohja- hring it within that range hefore the Authority
38190: järjestö ryhtyy tämän liitteen 18 artiklan mu- takes any action in accordance with article 18
38191: kaisiin toimiin. of this Annex.
38192: 5. Jos merenpohjajärjestön yritys ei kykene 5. If the Enterprise is unahle to ohtain on
38193: saamaan sopivaa teknologiaa tasapuolisilla ja fair and reasonahle commercial terms and
38194: kohtuullisiiia kaupallisiiia ehdoilla, jotta se conditions appropriate technology to enahle it
38195: voisi aloittaa merenpohja-alueen mineraalien to commence in a timely manner the recovery
38196: nostamisen ja jalostamisen sopivaan aikaan, and processing of minerals from the Area,
38197: joko neuvosto tai yleiskokous voi kutsua koolle either the Council or the Assemhly may con-
38198: sopimusvaltioiden ryhmän, joka koostuu me- vene a group of States Parties composed of
38199: renpohja-alueella toimintaa harjoittavista val- those which are engaged in activities in the
38200: tioista, merenpohja-alueelia toimintaa harjoit- Area, those which have sponsored entities
38201: tavia toimijoita takaavista valtioista ja valtiois- which are engaged in activities in the Area and
38202: ta, joilla on tällaista teknologiaa käytettävis- other States Parties having access to such
38203: sään. Tämän ryhmän tulee neuvotella keske- technology. This group shall consult together
38204: nään ja ryhtyä tehokkaisiin toimiin, jotta me- and shall take effective measures to ensure that
38205: renpohjajärjestön yritys saa käyttöönsä täl- such technology is made availahle to the
38206: laista teknologiaa tasapuolisilla ja kohtuullisilla Enterprise on fair and reasonahle commercial
38207: kaupallisilla ehdoilla. Näiden sopimusvaltioi- terms and conditions. Each such State Party
38208: den tulee pyrkiä omassa oikeusjärjestyksessään shall take all feasihle measures to this end
38209: kaikin mahdollisin keinoin tähän tavoitteeseen. within its own legal system.
38210: 6. Kun on kysymys yhteisyrityksistä meren- 6. In the case of joint ventures with the
38211: pohjajärjestön yrityksen kanssa, teknologian Enterprise, transfer of technology wiii he in
38212: siirtämisessä noudatetaan niitä koskevien sopi- accordance with the terms of the joint venture
38213: musten ehtoja. agreement.
38214: 7. 3 kappaleen edellyttämät sitoumukset si- 7. The undertakings required hy paragraph 3
38215: sällytetään kaikkiin merenpohja-alueelia harjoi- shall he included in each contract for the
38216: tettavaa toimintaa koskeviin toimintasopimuk- carrying out of activities in the Area until 10
38217: siin, kunnes tulee kuluneeksi 10 vuotta siitä, years after the commencement of commercial
38218: kun merenpohjajärjestön yritys on aloittanut production hy the Enterprise, and may he
38219: kaupallisen tuotannon. Sitoumuksiin voidaan invoked during that period.
38220: vedota tänä aikana.
38221: 8. Tässä artiklassa "teknologialla" tarkoite- 8. For the purposes of this article,
38222: taan erityislaitteita ja teknistä osaamista, esi- "technology" means the specialized equipment
38223: merkiksi käsikirjoja, piirustuksia, käyttöohjei- and technical know-how, including manuals,
38224: ta, koulutusta ja teknistä opastusta ja apua, designs, operating instructions, training and
38225: 284 HE 12/1996 vp
38226:
38227: jota tarvitaan käyttökelpoisen toimintajärjestel- technical advice and assistance, necessary to
38228: män kokoamiseen, kunnossa pitämiseen ja assemble, maintain and operate a viable system
38229: käyttämiseen, sekä laillista oikeutta käyttää and the legal right to use these items for that
38230: niitä mainittuun tarkoitukseen, rajoittamatta purpose on a non-exclusive basis.
38231: käyttöä kenenkään yksinoikeudeksi.
38232:
38233: 6 artikla Article 6
38234: Toimintasuunnitelmien hyväksyminen Approval of plans of work
38235: 1. Merenpohjajärjestö käsittelee toiminta- 1. Six months after the entry into force of
38236: suunnitelmaehdotuksia kuuden kuukauden ku- this Convention, and thereafter each fourth
38237: luttua tämän yleissopimuksen voimaantulosta month, the Authority shall take up for consid-
38238: ja sen jälkeen neljän kuukauden välein. eration proposed plans of work.
38239: 2. Käsitellessään hakemusta toimintasopi- 2. When considering an application for
38240: muksen muodossa olevan toimintasuunnitel- approval of a plan of work in the form of a
38241: man hyväksymiseksi merenpohjajärjestön tulee contract, the Authority shall first ascertain
38242: ensiksi varmistua siitä, että; whether:
38243: a) hakija on noudattanut hakemuksille tä- (a) the applicant has complied with the
38244: män liitteen 4 artiklan mukaisesti määrättyjä procedures established for applications in ac-
38245: menettelytapoja ja antanut merenpohjajärjes- cordance with article 4 of this Annex and has
38246: tölle samassa artiklassa edellytetyt sitoumukset given the Authority the undertakings and
38247: ja vakuutukset. Jos hakija ei ole noudattanut assurances required by that article. In cases of
38248: näitä menettelytapoja tai antanut sitoumuksia non-compliance with these procedures or in the
38249: tai vakuutuksia, hakijalle annetaan 45 päivää absence of any of these undertakings and
38250: aikaa puutteiden korjaamiseen; assurances, the applicant shall be given 45 days
38251: to remedy these defects;
38252: b) hakija täyttää tämän liitteen 4 artiklan (b) the applicant possesses the requisite
38253: mukaiset edellytykset. qualifications provided for in article 4 of this
38254: Annex.
38255: 3. Kaikki toimintasuunnitelmaehdotukset 3. All proposed plans of work shall be taken
38256: käsitellään saapumisjärjestyksessä. Niiden tulee up in the order in which they are received. The
38257: noudattaa tämän yleissopimuksen asianomaisia proposed plans of work shall comply with and
38258: määräyksiä sekä merenpohjajärjestön sääntöjä, be governed by the relevant provisions of this
38259: määräyksiä ja menettelytapoja muun muassa Convention and the rules, regulations and
38260: toimintavaatimuksista, maksuista ja teknologi- procedures of the Authority, including those on
38261: an siirtämiseen liittyvistä sitoumuksista. Me- operational requirements, financial contribu-
38262: renpohjajärjestön tulee hyväksyä näiden vaati- tions and the undertakings concerning the
38263: musten mukaiset toimintasuunnitelmaehdotuk- transfer of technology. lf the proposed plans of
38264: set edellyttäen, että ne vastaavat niitä yhtenäi- work conform to these requirements, the Auth-
38265: siä ja ketään syrjimättömiä vaatimuksia, jotka ority shall approve them provided that they are
38266: sisältyvät järjestön sääntöihin, määräyksiin ja in accordance with the uniform and non-
38267: menettelytapoihin, paitsi jos: discriminatory requirements set forth in the
38268: rules, regulations and procedures of the Auth-
38269: ority, unless:
38270: a) alue tai. se osa alueesta, jota toimintasuun- (a) part or all of the area covered by the
38271: nitelmaehdotus koskee, sisältyy jo hyväksyt- proposed plan of work is included in an
38272: tyyn toimintasuunnitelmaan tai aiemmin esitet- approved plan of work or a previously submit-
38273: tyyn toimintasuunnitelmaehdotukseen, johon ted proposed plan of work which has not yet
38274: merenpohjajärjestö ei ole vielä ottanut lopullis- been finally acted on by the Authority;
38275: ta kantaa;
38276: b) merenpohjajärjestö on 162 artiklan 2 (b) part or all of the area covered by the
38277: kappaleen x)-kohdan mukaisesti kieltänyt toi- proposed plan of work is disapproved by the
38278: mintasuunnitelmaehdotuksen tarkoittaman Authority pursuant to article 162, paragraph
38279: alueen tai sen-osan hyödyntämisen; tai 2(x); or
38280: HE 12/1996 vp 285
38281:
38282: c) toimintasuunnitelman esittäjänä tai takaa- (c) the proposed pian of work has been
38283: jana on sopimusvaltio, jolla on jo hyväksyttyjä: submitted or sponsored by a State Party which
38284: already holds:
38285: i) toimintasuunnitelmia monimetallinoduuli- (i) plans of work for exploration and exploi-
38286: en tutkimiseksi ja hyödyntämiseksi muilta kuin tation of polymetallic nodules in non-reserved
38287: varatuilta alueilta, jotka ovat yhdessä kumman areas that, together with either part of the area
38288: tahansa toimintasuunnitelmahakemuksessa tar- covered by the application for a pian of work,
38289: koitetun alueen osan kanssa suuruudeltaan yli exceed in size 30 per cent of a circular area of
38290: kolmekymmentä prosenttia sellaisesta 400 000 400,000 square kilometres surrounding the
38291: neliökilometrin suuruisesta alueesta, joka ym- centre of either part of the area covered by the
38292: päröi jommankumman toimintasuunnitelmaeh- proposed pian of work;
38293: dotuksessa tarkoitetun alueen osan keskustaa;
38294: ii) toimintasuunnitelmia monimetallinoduuli- (ii) plans of work for the exploration and
38295: en tutkimiseksi ja hyödyntämiseksi sellaisilta exploitation of polymetallic nodules in non-
38296: muilta kuin varatuilta alueilta, jotka yhdessä reserved areas which, taken together, constitute
38297: käsittävät kaksi prosenttia siitä merenpohjan 2 per cent of the total sea-bed area which is not
38298: kokonaispinta-alasta, jota ei ole varattu tai reserved or disapproved for exploitation pur-
38299: jonka hyödyntämistä ei ole kielletty 162 artik- suant to article 162, paragraph (2)(x).
38300: lan 2 kappaleen x)-kohdan mukaisesti.
38301: 4. 3 kappaleen c)-kohdan määräysten sovel- 4. For the purpose of the standard set forth
38302: miseksi jaetaan yhteistyöjärjestelyn tai yhtymän in paragraph 3(c), a pian of work submitted by
38303: esittämä toimintasuunnitelma suhteellisuusperi- a partnership or consortium shall be counted
38304: aatteen mukaisesti tämän liitteen 4 artiklan 3 on a pro rata basis among the sponsoring
38305: kappaleen perusteella takaajina mukana olevi- States Parties involved in accordance with
38306: en sopimusvaltioiden kesken. Merenpohjajär- article 4, paragraph 3, of this Annex. The
38307: jestö voi hyväksyä 3 kappaleen c)-kohdan Authority may approve plans of work covered
38308: tarkoittamat toimintasuunnitelmat, jos se kat- by paragraph 3(c) if it determines that such
38309: soo, että hyväksyminen ei merkitse sitä, että approval would not permit a State Party or
38310: sopimusvaltio tai sen takaamat toimijat saisivat entities sponsored by it to monopolize the
38311: yksinoikeuden merenpohja-alueelia harjoitetta- conduct of activities in the Area or to preclude
38312: vaan toimintaan tai että muiden sopimusvalti- other States Parties from activities in the Area.
38313: oiden toiminta merenpohja-alueelia muuten es-
38314: tyisi.
38315: 5. 3 kappaleen a)-kohdan määräyksistä riip- 5. Notwithstanding paragraph 3(a), after the
38316: pumatta merenpohjajärjestö voi 151 artiklan 3 end of the interim period specified in article
38317: kappaleen mukaisen siirtymävaiheen päätyttyä 151, paragraph 3, the Authority may adopt by
38318: hyväksyä sääntöjä, määräyksiä ja menettelyta- means of rules, regulations and procedures
38319: poja muista tämän yleissopimuksen kanssa other procedures and criteria consistent with
38320: sopusoinnussa olevista menettelytavoista ja pe- this Convention for deciding which applicants
38321: rusteista, joilla voidaan valita ne hakijat, joiden shall have plans of work approved in cases of
38322: toimintasuunnitelmat hyväksytään silloin, kun selection among applicants for a proposed
38323: on kysymyksessä valinta tiettyä aluetta koske- area. These procedures and criteria shall ensure
38324: vien hakijoiden kesken. Tällaisten menettelyta- approval of plans of work on an equitable and
38325: pojen ja perusteiden tulee taata toimintasuun- non-discriminatory basis.
38326: nitelmien hyväksyminen tasapuolisesti ja ke-
38327: .tään syrjimättä.
38328:
38329: 7 artikla Article 7
38330: Tuotantolupien myöntäminen Selection among applicants for production
38331: authorizations
38332: 1. Merenpohjajärjestö ottaa käsiteltäväkseen 1. Six months after the entry into force of
38333: kuuden kuukauden kuluttua tämän yleissopi- this Convention, and thereafter each fourth
38334: muksen voimaantulosta ja sen jälkeen neljän month, the Authority shall take up for conside-
38335: 286 HE 12/1996 vp
38336:
38337: kuukauden välein sille kulloinkin välittömästi ration applications for production authoriz-
38338: edeltävän hakemusjakson aikana esitetyt tuo- ations submitted during the immediately pre-
38339: tantolupahakemukset. Järjestö myöntää luvat, ceding period. The Authority shall issue the
38340: jos kaikki hakemukset voidaan hyväksyä ylit- authorizations applied for if all such applica-
38341: tämättä tuotantorajaa tai rikkomatta velvoit- tions can be approved without exceeding the
38342: teita, joita järjestölle määrätään jossakin pe- production limitation or contravening the ob-
38343: rushyödykesopimuksessa tai järjestelyssä, jon- ligations of the Authority under a commodity
38344: ka osapuoli siitä on tullut 151 artiklan mukai- agreement or arrangement to which it has
38345: sesti. become a party, as provided in article 151.
38346: 2. Kun 151 artiklan 2-7 kappaleessa asete- 2. When a selection must be made among
38347: tun tuotantorajan vuoksi tai merenpohjajärjes- applicants for production authorizations be-
38348: tölle sellaisessa perushyödykesopimuksessa tai cause of the production limitation set forth in
38349: järjestelyssä, jonka osapuoli siitä on tullut 151 article 151, paragraphs 2 to 7, or because of the
38350: artiklan 1 kappaleen mukaisesti, määrättyjen obligations of the Authority under a commod-
38351: velvoitteiden perusteella tuotantoluvan haki- ity agreement or arrangement to which it has
38352: joista on valittava ne, jotka luvan saavat, become a party, as provided for in article 151,
38353: merenpohjajärjestön tulee tehdä valinta sään- paragraph 1, the Authority shall make the
38354: töjensä, määräystensä ja menettelytapojensa selection on the basis of objective and non-
38355: mukaisia tasapuolisia ja ketään syrjimättömiä discriminatory standards set forth in its rules,
38356: vaatimuksia noudattaen. regulations and procedures.
38357: 3. Soveltaessaan 2 kappaletta merenpohjajär- 3. In the application of paragraph 2, the
38358: jestön tulee antaa etusija hakijoille, jotka: Authority shall give priority to those applicants
38359: which:
38360: a) osoittavat muita parempaa toimintaky- (a) give better assurance of performance,
38361: kyä, ottaen huomioon niiden taloudelliset ja taking into account their financial and techni-
38362: tekniset edellytykset sekä niiden toiminnan cal qualifications and their performance, if any,
38363: mahdollisten aiemmin hyväksyttyjen toiminta- under previously approved plans of work;
38364: suunnitelmien toteuttamisessa;
38365: b) tarjoavat järjestölle mahdollisuuden saada (b) provide earlier prospective financial bene-
38366: taloudellisia etuja aiemmin, ottaen huomioon fits to the Authority, taking into account when
38367: kaupallisen tuotannon suunnitellun alka- commercial production is scheduled to begin;
38368: misajankohdan;
38369: c) ovat jo sijoittaneet eniten varoja ja toimi- (c) have already invested the most resources
38370: neet aktiivisimmin luonnonvarojen etsimiseksi and effort in prospecting or exploration.
38371: ja tutkimiseksi.
38372: 4. Valitsematta jääneillä hakijoilla on etusija 4. Applicants which are not selected in any
38373: seuraavilla valintakerroilla, kunnes ne saavat period shall have priority in subsequent periods
38374: tuotanto luvan. until they receive a production authorization.
38375: 5. Tuotantoluvan saajia valittaessa on kiin- 5. Selection shall be made taking into ac-
38376: nitettävä huomiota kaikkien sopimusvaltioiden count the need to enhance opportunities for all
38377: mahdollisuuksiin osallistua merenpohja-alueel- States Parties, irrespective of their social and
38378: Ia harjoitettavaan toimintaan ja ehkäistä toi- economic systems or geographical locations so
38379: minnan monopolisoituminen. Näin on menetel- as to avoid discrimination against any State or
38380: tävä valtion yhteiskunta- tai talousjärjestelmäs- system, to participate in activities in the Area
38381: tä tai maantieteellisestä sijainnista riippumatta and to prevent monopolization of those activ-
38382: mihinkään valtioon tai järjestelmään kohdistu- ities.
38383: van syrjinnän estämiseksi.
38384: 6. Jos varattuja alueita on hyödynnettävänä 6. Whenever fewer reserved areas than non-
38385: vähemmän kuin varaamattomia alueita, anne- reserved areas are under exploitation, applica-
38386: taan etusija varattuja alueita koskeville tuotan- tions for production authorizations with re-
38387: tolupahakemuksille. spect to reserved areas shall have priority.
38388: 7. Tässä artiklassa mainitut päätökset tulee 7. The decisions referred to in this article
38389: tehdä mahdollisimman pian kunkin hakemus- shall be taken as soon as possible after the
38390: jakson päätyttyä. close of each period.
38391: HE 12/1996 vp 287
38392:
38393: 8 artikla Article 8
38394: Alueiden varaaminen Reservation of areas
38395: Merenpohjajärjestön yrityksen tai muiden Each application, other than those submitted
38396: asianomaisten toimijoiden esittämiä varattuja by the Enterprise or by any other entities for
38397: alueita koskevia hakemuksia lukuun ottamatta reserved areas, shall cover a total area, which
38398: jokaisen hakemuksen tulee koskea kokonaista need not be a single continuous area, suffi-
38399: aluetta, jonka ei tarvitse olla yksi ja yhtenäinen ciently large and of sufficient estimated com-
38400: mutta joka on niin suuri ja jonka kaupallinen mercial value to allow two mining operations.
38401: arvo on arvioitu niin suureksi, että siellä The applicant shall indicate the co-ordinates
38402: voidaan ryhtyä kahteen kaivoshankkeeseen. dividing the area into two parts of equal
38403: Hakijan tulee ilmoittaa koordinaatit, jotka estimated commercial value and submit all the
38404: jakavat alueen kahteen taloudelliselta arvoltaan data obtained by him with respect to both
38405: yhtä suureksi arvioituun osaan, ja esittää kaik- parts. Without prejudice to the powers of the
38406: ki kumpaakin alueen osaa koskevat tietonsa. Authority pursuant to article 17 of this Annex,
38407: Monimetallinoduuleja koskevien tietojen tulee the data to be submitted concerning polyme-
38408: liittyä kartoitukseen, näytteidenottoon, noduu- tallic nodules shall relate to mapping, sampling,
38409: lien määrään ja niiden metallipitoisuuteen. Tie- the abundance of nodules, and their metal
38410: donantovelvollisuus ei kuitenkaan vaikuta tä- content. Within 45 days of receiving such data,
38411: män liitteen 17 artiklan mukaisiin merenpoh- the Authority shall designate which part is to
38412: jajärjestön valtuuksiin. Järjestön tulee 45 päi- be reserved solely for the conduct of activities
38413: vän kuluessa näiden tietojen vastaanottamises- by the Authority through the Enterprise or in
38414: ta nimetä se osa, jota käytetään vain järjestön association with developing States. This desig-
38415: toimintaan joko sen yrityksen toimesta tai nation may be deferred for a further period of
38416: yhteistyössä kehitysmaiden kanssa. Nimeämis- 45 days if the Authority requests an indepen-
38417: tä voidaan lykätä vielä 45 päivää, jos järjestö dent expert to assess whether all data required
38418: pyytää puolueetonta asiantuntijaa arvioimaan, by this article has been submitted. The area
38419: onko kaikki tämän artiklan edellyttämät tiedot designated shall become a reserved area as
38420: annettu. Nimetystä alueesta tulee varattu alue soon as the pian of work for the non-reserved
38421: heti kun varaamatoota aluetta koskeva toimin- area is approved and the contract is signed.
38422: tasuunnitelma on hyväksytty ja toimintasopi-
38423: mus allekirjoitettu.
38424:
38425:
38426: 9 artikla
38427: Toiminta varatuilla alueilla Article 9
38428: Activities in reserved areas
38429: 1. Merenpohjajärjestön yritykselle tulee an-
38430: taa mahdollisuus päättää, aikooko se harjoittaa 1. The Enterprise shall be given an opportu-
38431: toimintaa varatuilla alueilla. Päätös voidaan nity to decide whether it intends to carry out
38432: tehdä milloin hyvänsä, paitsi jos merenpohja- activities in each reserved area. This decision
38433: järjestö saa 4 kappaleen mukaisen ilmoituksen, may be taken at any time, unless a notification
38434: jolloin yrityksen tulee tehdä päätös kohtuulli- pursuant to paragraph 4 is received by the
38435: sen nopeasti. Yritys voi päättää, että se hyö- Authority, in which event the Enterprise shall
38436: dyntää tällaisia alueita yhteisyrityksenä asiasta take its decision within a reasonable time. The
38437: kiinnostuneen valtion tai muun asianomaisen Enterprise may decide to exploit such areas in
38438: toimijan kanssa. joint ventures with the interested State or
38439: entity.
38440: 2. Merenpohjajärjestön yritys voi tehdä toi- 2. The Enterprise may conclude contracts for
38441: mintaansa koskevia sopimuksia IV liitteen 12 the execution of part of its activities in accord-
38442: artiklan mukaisesti. Se voi myös ryhtyä yhteis- ance with Annex IV, article 12. It may also
38443: yrityksiin tällaisen toiminnan harjoittamiseksi enter into joint ventures for the conduct of
38444: sellaisten toimijoiden kanssa, joilla on oikeus such activities with any entities which are
38445: harjoittaa toimintaa merenpohja-alueelia 153 eligible to carry out activities in the Area
38446: 288 HE 12/1996 vp
38447:
38448: artiklan 2 kappaleen b)-kohdan mukaisesti. pursuant to article 153, paragraph 2(b). When
38449: Harkitessaan yhteisyrityksiin ryhtymistä yrityk- considering such joint ventures, the Enterprise
38450: sen tulee tarjota kehitysmaihin kuuluville sopi- shall offer to States Parties which are develop-
38451: musvaltioille ja niiden kansalaisille tilaisuus ing States and their nationals the opportunity
38452: tehokkaaseen osallistumiseen. of effective participation.
38453: 3. Merenpohjajärjestö voi säännöissään, 3. The Authority may prescribe, in its rules,
38454: määräyksissään ja menettelytavoissaan asettaa regulations and procedures, substantive and
38455: toimintasopimuksille ja yhteisyrityksille sekä procedural requirements and conditions with
38456: niiden asiasisältöä että menettelytapoja koske- respect to such contracts and joint ventures.
38457: via vaatimuksia ja ehtoja.
38458: 4. Kehitysmaihin kuuluva sopimusvaltio tai 4. Any State Party which is a developing
38459: sen tai muun hakemusehdot täyttävän kehitys- State or any natural or juridical person spon-
38460: maan takaama ja tehokkaasti valvoma luon- sored by it and effectively controlled by it or by
38461: nollinen tai oikeushenkilö tai näiden muodos- other developing State which is a qualified
38462: tama ryhmä voi ilmoittaa merenpohjajärjestöl- applicant, or any group of the foregoing, may
38463: le, että se haluaa esittää varattua aluetta notify the Authority that it wishes to submit a
38464: koskevan toimintasuunnitelman tämän liitteen plan of work pursuant to article 6 of this
38465: 6 artiklan mukaisesti. Toimintasuunnitelma Annex with respect to a reserved area. The plan
38466: otetaan käsiteltäväksi, jos merenpohjajärjestön of work shall be considered if the Enterprise
38467: yritys päättää 1 kappaleen mukaisesti, että se ei decides, pursuant to paragraph 1, that it does
38468: aio harjoittaa toimintaa alueella. not intend to carry out activities in that
38469: area.
38470:
38471: 10 artikla Article 10
38472: Etusijalle asettaminen Preference and priority among applicants
38473: Yrittäjä, jonka toimintasuunnitelma on tä- An operator who has an approved plan of
38474: män liitteen 3 artiklan 4 kappaleen c)-kohdan work for exploration only, as provided in
38475: mukaisesti hyväksytty koskemaan vain tutki- article 3, paragraph 4(c), of this Annex shall
38476: mustoimintaa, on etusijalla käsiteltäessä toi- have a preference and a priority among appli-
38477: mintasuunnitelmaehdotuksia kyseisen alueen ja cants for a plan of work covering exploitation
38478: sen luonnonvarojen hyödyntämiseksi. Etusija of the same area and resources. However, such
38479: voidaan kuitenkin peruuttaa, jos yrittäjä ei ole preference or priority may be withdrawn if the
38480: toiminut tyydyttävästi. operator's performance has not been satisfac-
38481: tory.
38482:
38483: 11 artikla Article 11
38484: Yhteishankkeet Joint arrangements
38485: 1. Toimintasopimuksissa voidaan määrätä 1. Contracts may provide for joint arrange-
38486: yrittäjän ja merenpohjajärjestön välisistä yh- ments between the contractor and the Author-
38487: teishankkeista, joita toteutetaan merenpohja- ity through the Enterprise, in the form of joint
38488: järjestön yrityksen välityksellä yhteisyritysten, ventures or production sharing, as well as any
38489: tuotannon jakamisen tai muussa muodossa. other form of joint arrangement, which shall
38490: Yhteishankkeilla on samanlainen suoja muu- have the same protection against revision,
38491: toksilta, keskeyttämiseltä tai päättymiseltä kuin suspension or termination as contracts with the
38492: merenpohjajärjestön kanssa tehdyillä toiminta- Authority.
38493: sopimuksilla.
38494: 2. Yrittäjät, jotka ryhtyvät tällaisiin hankkei- 2. Contractors entering into such joint ar-
38495: siin merenpohjajärjestön yrityksen kanssa, voi- rangements with the Enterprise may receive
38496: vat saada tämän liitteen 13 artiklan mukaisesti financial incentives as provided for in article 13
38497: toiminnan käynnistämiseksi taloudellista tu- of this Annex.
38498: kea.
38499: 3. Merenpohjajärjestön yrityksen kanssa toi- 3. Partners in joint ventures with the Enter-
38500: HE 12/1996 vp 289
38501:
38502: meenpantujen yhteisyritysten osakkaiden tulee prise shall be Iiable for the payments required
38503: vastata tämän Iiitteen 13 artiklan edellyttämistä by article 13 of this Annex to the extent of their
38504: maksuista osakkuutensa mukaisessa suhteessa share in the joint ventures, subject to financial
38505: ottaen huomioon 13 artiklan mukaiset talou- incentives as provided for in that article.
38506: delliset tukitoimet.
38507:
38508:
38509: 12 artikla Article 12
38510: Merenpohjajärjestön yrityksen Activities carried out by the Enterprise
38511: harjoittama toiminta
38512: 1. Toiminnassa, jota merenpohjajärjestön 1. Activities in the Area carried out by the
38513: yritys harjoittaa merenpohja-alueelia 153 artik- Enterprise pursuant to article 153, paragraph
38514: Ian 2 kappaleen a)-kohdan mukaisesti nouda- 2(a), shall be governed by Part XI, the rules,
38515: tetaan XI osan määräyksiä, merenpohjajärjes- regulations and procedures of the Authority
38516: tön sääntöjä, määräyksiä ja menettelytapoja and its relevant decisions.
38517: sekä sen asianomaisia päätöksiä.
38518: 2. Merenpohjajärjestön yrityksen esittämään 2. Any pian of work submitted by the
38519: toimintasuunnitelmaan tulee liittää sen talou- Enterprise shall be accompanied by evidence
38520: dellisia ja teknisiä edellytyksiä tukevat selvityk- supporting its financial and technical capabili-
38521: set. ties.
38522:
38523:
38524: 13 artikla Article 13
38525: Toimintasopimusten taloudelliset ehdot Financial terms of contracts
38526: 1. Hyväksyessään 153 artiklan 2 kappaleen 1. In adopting rules, regulations and proce-
38527: b)-kohdassa mainittujen toimijoiden kanssa dures concerning the financial terms of a
38528: tehtävien toimintasopimusten taloudellisia eh- contract between the Authority and the entities
38529: toja koskevia sääntöjä, määräyksiä ja menette- referred to in article 153, paragraph 2(b), and
38530: lytapoja sekä neuvotellessaan näistä ehdoista in negotiating those financial terms in accord-
38531: XI osan määräysten mukaisesti samoin kuin ance with Part XI and those rules, regulations
38532: mainituista säännöistä, määräyksistä ja menet- and procedures, the Authority shall be guided
38533: telytavoista merenpohjajärjestön tulee pyrkiä by the following objectives:
38534: seuraaviin tavoitteisiin:
38535: a) mahdollisimman suurten tulojen varmis- (a) to ensure optimum revenues for the
38536: taminen merenpohjajärjestölle kaupallisen tuo- Authority from the proceeds of commercial
38537: tannon tuotosta; production;
38538: b) sijoitusten ja teknologian houkutteleminen (b) to attract investments and technology to
38539: merenpohja-alueen tutkimukseen ja hyödyntä- the exploration and exploitation of the Area;
38540: miseen;
38541: c) huolehtiminen siitä, että yrittäjiä kohdel- (c) to ensure equality of financial treatment
38542: laan taloudellisesti tasa-arvoisesti, ja siitä, että and comparable financial obligations for con-
38543: niiden taloudelliset velvoitteet ovat samanve- tractors;
38544: roisia;
38545: d) virikkeiden tarjoaminen yrittäjille yhtenäi- (d) to provide incentives on a uniform and
38546: seltä pohjalta ja ketään syrjimättä, jotta ne non-discriminatory basis for contractors to
38547: ryhtyisivät yhteishankkeisiin merenpohjajärjes- undertake joint arrangements with the Enter-
38548: tön yrityksen ja kehitysmaiden tai niiden kan- prise and developing States or their nationals,
38549: salaisten kanssa, teknologian siirtämisen edis- to stimulate the transfer of technology thereto,
38550: täminen näihin tarkoituksiin ja merenpohjajär- and to train the personnel of the Authority and
38551: jestön ja kehitysmaiden henkilöstön koulutta- of developing States;
38552: minen;
38553: e) siitä huolehtiminen, että merenpohjajärjes- (e) to enable the Enterprise to engage in
38554: 37 351277N
38555: 290 HE 12/1996 vp
38556:
38557: tön yritys voi harjoittaa tehokkaasti kaivostoi- sea-hed mining effectively at the same time as
38558: mintaa merenpohjalla samanaikaisesti 153 ar- the entities referred to in article 153, paragraph
38559: tiklan 2 kappaleen h)-kohdassa mainittujen 2(h); and
38560: toimijoiden kanssa; sekä
38561: f) siitä huolehtiminen, että yrittäjät eivät saa (f) to ensure that, as a result of the financial
38562: sellaista tukea, joka antaisi niille keinotekoisen incentives provided to contractors under para-
38563: kilpailuedun maalla toimiviin kaivostoiminnan graph 14, under the terms of contracts reviewed
38564: harjoittajiin verrattuna, kun on kysymys yrit- in accordance with article 19 of this Annex or
38565: täjille 14 kappaleen mukaisesti tarjottavasta under the provisions of article 11 of this Annex
38566: taloudellisesta kannustuksesta, tämän liitteen with respect to joint ventures, contractors are
38567: 19 artiklan mukaisesti tarkastettavien toimin- not suhsidized so as to he given an artificial
38568: tasopimusten ehdoista tai tämän liitteen 11 competitive advantage with respect to land-
38569: artiklan yhteisyrityksiä koskevista määräyksis- hased miners.
38570: tä.
38571: 2. Toimintasopimuksiksi hyväksyttävien toi- 2. A fee shall he levied for the administrative
38572: mintasuunnitelmahakemusten käsittelystä joh- cost of processing an application for approval
38573: tuvien hallintokulujen peittämiseksi peritään of a plan of work in the form of a contract and
38574: maksu, joka on 500 000 Yhdysvaltain dollaria shall he fixed at an amount of $US 500,000 per
38575: hakemukselta. Neuvosto tarkistaa maksun suu- application. The amount of the fee shall he
38576: ruuden ajoittain, jotta se vastaa todellisia hal- reviewed from time to time hy the Council in
38577: lintokuluja. Jos hakemuksen käsittelystä aiheu- order to ensure that it covers the administrative
38578: tuu merenpohjajärjestölle vähemmän kuluja cost incurred. If such administrative cost in-
38579: kuin maksuksi on määrätty, järjestö palauttaa curred hy the Authority in processing an
38580: erotuksen hakijalle. application is less than the fixed amount, the
38581: Authority shall refund the difference to the
38582: applicant.
38583: 3. Yrittäjän tulee maksaa 1 miljoonan Yh- 3. A contractor shall pay an annual fixed fee
38584: dysvaltain dollarin suuruinen vuosimaksu toi- of $US 1 million from the date of entry into
38585: mintasopimuksen voimaantulopäivästä lukien. force of the contract. If the approved date of
38586: Jos kaupallisen tuotannon hyväksytty alkamis- commencement of commercial production is
38587: päivä siirtyy 151 artiklan mukaisesti tuotanto- postponed hecause of a delay in issuing the
38588: luvan myöntämisen viivästymisen vuoksi, vuo- production authorization, in accordance with
38589: simaksua ei tarvitse maksaa viivästys.ljalta. article 151, the annual fixed fee shall he waived
38590: Kaupallisen tuotannon alkamispäivästä lähtien for the period of postponement. From the date
38591: yrittäjä maksaa joko tuotantomaksun tai vuo- of commencement of commercial production,
38592: simaksun sen mukaan, kumpi on suurempi. the contractor shall pay either the production
38593: charge or the annual fixed fee, whichever is
38594: greater.
38595: 4. Vuoden kuluessa kaupallisen tuotannon 4. Within a year of the date of commence-
38596: alkamispäivästä yrittäjä päättää 3 kappaleen ment of commercial production, in conformity
38597: mukaisesti, että se maksaa rahoitusmaksunsa with paragraph 3, a contractor shall choose to
38598: merenpohjajärjestölle joko: make his financial contrihution to the Author-
38599: ity hy either:
38600: a) maksamalla vain tuotantomaksun; tai (a) paying a production charge only; or
38601: h) maksamalla tuotantomaksusta ja osasta (h) paying a comhination of a production
38602: tuotannon nettotuloja muodostuvan summan. charge and a share of net proceeds.
38603: 5. a) Jos yrittäjä päättää maksaa rahoitus- 5. (a) If a contractor chooses to make his
38604: maksunsa merenpohjajärjestölle maksamalla financial contrihution to the Authority hy
38605: vain tuotantomaksun, täksi määrätään pro- paying a production charge only, it shall he
38606: senttiosuus toimintasopimuksen tarkoittamatta fixed at a percentage of the market value of the
38607: alueelta nostetuista monimetallinoduuleista ja- processed metals produced from the polymetal-
38608: lostettujen metallien markkina-arvosta. Tämä lic nodules recovered from the area covered hy
38609: prosenttiosuus määräytyy seuraavasti: the contract. This percentage shall he fixed as
38610: follows:
38611: HE 12/1996 vp 291
38612:
38613: i) kaupallisen toiminnan 1. vuodesta (i) years 1-10 of commercial production 5
38614: 1O:nteen: 5 prosenttia per cent
38615: ii) kaupallisen toiminnan 11. vuodesta toi- (ii) years 11 to the end of commercial
38616: minnan päättymiseen: 12 prosenttia production 12 per cent
38617: b) Markkina-arvo saadaan kertomalla toi- (b) The said market value shall be the
38618: mintasopimuksen tarkoittamalta alueelta saa- product of the quantity of the processed metals
38619: duista monimetallinoduuleista jalostettujen me- produced from the polymetallic nodules ex-
38620: tallien määrä 7 ja 8 kappaleen mukaisella tracted from the area covered by the contract
38621: metallien keskihinnalla kyseisenä tilivuonna. and the average price for those metals during
38622: the relevant accounting year, as defined in
38623: paragraphs 7 and 8.
38624: 6. Jos yrittäjä päättää maksaa rahoitusmak- 6. If a contractor chooses to make his
38625: sunsa merenpohjajärjestölle maksamalla mak- financial contribution to the Authority by
38626: sun, joka koostuu tuotantomaksusta ja osasta paying a combination of a production charge
38627: tuotannon nettotuloja, maksut määrätään seu- and a share of net proceeds, such payments
38628: raavasti: shall be determined as follows:
38629: a) Tuotantomaksuksi määrätään prosent- (a) The production charge shall be fixed at a
38630: tiosuus toimintasopimuksen tarkoittamalta alu- percentage of the market value, determined in
38631: eelta nostetuista monimetallinoduuleista jalos- accordance with subparagraph (b ), of the pro-
38632: tettujen metallien b)-kohdan mukaisesti määrä- cessed metals produced from the polymetallic
38633: tystä markkina-arvosta. Tämä prosenttiosuus nodules recovered from the area covered by the
38634: määräytyy seuraavasti: contract. This percentage shall be fixed as
38635: follows:
38636: i) kaupallisen tuotannon ensimmäisenä kau- (i) first period of commercial production 2
38637: tena: 2 prosenttia per cent
38638: ii) kaupallisen tuotannon toisena kautena: 4 (ii) second period of commercial production
38639: prosenttia 4 per cent
38640: Jos tehdylle sijoitukselle m)-kohdan mukaan If, in the second period of commercial
38641: saatu voitto jää jonakin d)-kohdassa määritel- production, as defined in subparagraph (d), the
38642: lyn kaupallisen tuotannon toisen kauden tili- return on investment in any accounting year as
38643: vuonna alle 15 prosentin siksi, että tuotanto- defined in subparagraph (m) falls below 15 per
38644: maksua on maksettu 4 prosenttia, sen tilivuo- cent as a result of the payment of the produc-
38645: den tuotantomaksuksi määrätään 2 eikä 4 tion charge at 4 per cent, the production charge
38646: prosenttia. shall be 2 per cent instead of 4 per cent in that
38647: accounting year.
38648: b) Markkina-arvo saadaan kertomalla toi- (b) The said market value shall be the
38649: mintasopimuksen tarkoittamalta alueelta nos- product of the quantity of the processed metals
38650: tetuista monimetallinoduuleista jalostettujen produced from the polymetallic nodules re-
38651: metallien määrä 7 ja 8 kappaleen mukaisella cswered from the area covered by the contract
38652: metallien keskihinnalla kyseisenä tilivuonna. and the average price for those metals during
38653: the relevant accounting year as defined in
38654: paragraphs 7 and 8.
38655: c) i) Merenpohjajärjestön osuus tuotannon (c) (i) The Authority's share of net proceeds
38656: nettotuloista saadaan yrittäjän nettotulojen sii- shall be taken out of that portion of the
38657: tä osasta, joka on peräisin toimintasopimuksen contractor's net proceeds which is attributable
38658: tarkoittamalla alueella tapahtuneesta kaivostoi- to the mining of the resources of the area
38659: minnasta. Edempänä näitä kutsutaan kaivos- covered by the contract, referred to hereinafter
38660: toiminnasta saaduiksi nettotuloiksi. as attributable net proceeds.
38661: ii) Merenpohjajärjestön osuus kaivostoimin- (ii) The Authority's share of attributable net
38662: nasta saaduista nettotuloista kasvaa seuraavan proceeds shall be determined in accordance
38663: taulukon mukaisesti: with the following incremental schtldule:
38664: 292 HE 12/1996 vp
38665:
38666: Osuus kaivostoiminnasta Merenpohjajärjestön osuus Portion of attributale net Share of the Authority
38667: saaduista nettotuloista proceeds
38668: Kaupallisen tuotan- Kaupallisen tuotan- First period of Second period of
38669: non ensimmäinen non toinen commercial commercial
38670: kausi kausi production production
38671: Osuus sijoitukselle That portion repre-
38672: saadusta tuotosta, senting a return on
38673: joka on yli 0 pro- investment which is
38674: senttia mutta alle 10 greater than 0 per
38675: prosenttia: 35 prosenttia 40 prosenttia cent, but less than 10
38676: per cent 35 per cent 40 per cent
38677: Osuus sijoitukselle That portion repre-
38678: saadusta tuotosta, senting a return on
38679: joka on 10 prosent- investment which is
38680: tia tai enemmän 10 per cent or
38681: mutta alle 20 pro- greater, but less than
38682: senttia: 42,5 prosenttia 50 prosenttia 20 per cent 42.5 per cent 50 per cent
38683: Osuus sijoitukselle That portion repre-
38684: saadusta tuotosta, senting a return on
38685: joka on 20 prosent- investment which is
38686: tia tai sitä enemmän: 50 prosenttia 70 prosenttia 20 per cent or
38687: greater 50 per cent 70 per cent
38688:
38689: d) i) a)- ja c)-kohdassa tarkoitettu kaupalli- (d) (i) The first period of commercial pro-
38690: sen tuotannon ensimmäinen kausi alkaa kau- duction referred to in subparagraphs (a) and
38691: pallisen tuotannon ensimmäisenä tilivuonna ja (c) shall commence in the first accounting year
38692: päättyy sinä tilivuonna, jolloin yrittäjän kas- of commercial production and terminate in the
38693: saylijäämä kattaa täysin hänelle aiheutuneet accounting year in which the contractor's
38694: kehittämiskustannukset sekä korot siltä kehit- development costs with interest on the unre-
38695: tämiskustannusten osalta, jota hän ei ole saa- covered portion thereof are fully recovered by
38696: nut katetuksi. Tällöin menetellään seuraavasti: his cash surplus, as follows:
38697: Ensimmäisenä tilivuonna, jolta kehittämis- In the first accounting year during which
38698: kustannuksia aiheutuu, kattamattomien kehit- development costs are incurred, unrecovered
38699: tämiskustannusten tulee olla yhtä suuret kuin development costs shall equal the development
38700: kehittämiskustannukset vähennettyinä kyseisen costs less cash surplus in that year. In each
38701: tilivuoden kassaylijäämällä. Jokaisena seuraa- subsequent accounting year, unrecovered devel-
38702: vana tilivuonna kattamattomien kehittämiskus- opment costs shall equal the unrecovered de-
38703: tannusten tulee olla yhtä suuret kuin kattamat- velopment costs at the end of the preceding
38704: tomat kehityskustannukset edellisen tilivuoden accounting year, plus interest thereon at the
38705: lopussa lisättynä kymmenen prosentin vuosiko- rate of 10 per cent per annum, plus develop-
38706: rolla ja kyseisen tilivuoden kehittämiskustan- ment costs incurred in the current accounting
38707: nuksilla ja vähennettynä yrittäjän kyseisen tili- year and less contractor's cash surplus in the
38708: vuoden kassaylijäämällä. Kattamattomat kehit- current accounting year. The accounting year
38709: tämiskustannukset on katettu kokonaan ensi in which unrecovered development costs be-
38710: kertaa sinä tilivuonna, jolloin yrittäjän kas- come zero for the first time shall be the
38711: saylijäämä kattaa kokonaan hänelle aiheutu- accounting year in which the contractor's
38712: neet kehittämiskustannukset ja niiden katta- development costs with interest on the unre-
38713: mattomasta osasta kertyneen koron. Yrittäjän covered portion thereof are fully recovered by
38714: kassaylijäämäksi tilivuonna katsotaan hänen his cash surplus. The contractor's cash surplus
38715: bruttotulonsa vähennettynä käyttökustannuk- in any accounting year shall be his gross
38716: silla ja hänen c)-kohdan mukaisesti merenpoh- proceeds less his operating costs and less his
38717: jajärjestölle maksamillaan maksuilla. payments to the Authority under subparagraph
38718: (c).
38719: ii) Kaupallisen tuotannon toinen kausi alkaa (ii) The second period of commercial pro-
38720: kaupallisen tuotannon ensimmäisen kauden duction shall commence in the accounting year
38721: päättymistä seuraavana tilivuonna ja jatkuu following the termination of the first period of
38722: toimintasopimuksen päättymiseen asti. commercial production and shall continue until
38723: the end of the contract.
38724: e) "Kaivostoiminnasta saadut nettotulot" (e) "Attributable net proceeds" means the
38725: HE 12/1996 vp 293
38726:
38727: tarkoittaa summaa, joka saadaan kertomalla product of the contractor's net proceeds and
38728: yrittäjän nettotulot kaivostoiminnasta aiheutu- the ratio of the development costs in the
38729: neiden kehittämiskustannusten osuutta yrittä- mining sector to the contractor's development
38730: jän kehittämiskustannusten kokonaismäärästä costs. If the contractor engages in mining,
38731: osoittamalla suhdeluvulla. Jos yrittäjä harjoit- transporting polymetallic nodules and produc-
38732: taa kaivostoimintaa ja monimetallinoduulien tion primarily of three processed metals,
38733: kuljetusta sekä jalostaa pääasiassa kolmea me- namely, cobalt, copper and nickel, the amount
38734: tallia eli kobolttia, kuparia ja nikkeliä, kaivos- of attributable net proceeds shall not be less
38735: toiminnasta saatujen nettotulojen tulee olla than 25 per cent of the contractor's net
38736: vähintään 25 prosenttia yrittäjän nettotuloista. proceeds. Subject to subparagraph (n), in all
38737: Jollei n)-kohdasta muuta johdu, kaikissa muis- other cases, including those where the contrac-
38738: sa tapauksissa, esimerkiksi kun yrittäjä harjoit- tor engages in mining, transporting polymetal-
38739: taa kaivostoimintaa ja monimetallinoduulien lic nodules, and production primarily of four
38740: kuljetusta sekä jalostaa pääasiassa neljää me- processed metals, namely, cobalt, copper, man-
38741: tallia eli kobolttia, kuparia, mangaania ja ganese and nickel, the Authority may, in its
38742: nikkeliä, merenpohjajärjestö voi säännöissään, rules, regulations and procedures, prescribe
38743: määräyksissään ja menettelytavoissaan määrä- appropriate floors which shall bear the same
38744: tä soveliaat vähimmäisarvot samassa suhteessa relationship to each case as the 25 per cent
38745: kuhunkin tapaukseen kuin määrättäessä 25 floor does to the three-metal case.
38746: prosentin vähimmäisarvoa edellä mainitun kol-
38747: men metallin ollessa kyseessä.
38748:
38749: f) "Yrittäjän nettotulot" tarkoittaa yrittäjän (f) "Contractor's net proceeds" means the
38750: bruttotuloja vähennettyinä käyttökustannuksil- contractor's gross proceeds less his operating
38751: la ja j)-kohdan mukaisella kehittämiskustan- costs and less the recovery of his development
38752: nusten kuoletuksella. costs as set out in subparagraph G).
38753: g) i) Jos yrittäjä harjoittaa kaivostoimintaa (g) (i) If the contractor engages in mining,
38754: ja monimetallinoduulien kuljetusta sekä metal- transporting polymetallic nodules and produc-
38755: lien jalostusta, "yrittäjän bruttotulot" tarkoit- tion of processed metals, "contractor's gross
38756: taa jalostettujen metallien myynnistä saatua proceeds" means the gross revenues from the
38757: bruttotuloa sekä muita tuloja, jotka voidaan sale of the processed metals and any other
38758: kohtuullisesti katsoa saaduiksi toimintasopi- monies deemed reasonably attributable to op-
38759: muksen mukaisesta toiminnasta merenpohja- erations under the contract in accordance with
38760: järjestön rahoitussääntöjen, -määräysten ja the financial rules, regulations and procedures
38761: -menettelytapojen mukaisesti. of the Authority.
38762: ii) Kaikissa muissa kuin g)-kohdan i)-alakoh- (ii) In all cases other than those specified in
38763: dassa ja n)-kohdan iii)-alakohdassa mainituissa subparagraphs (g)(i) and (n)(iii), "contractor's
38764: tapauksissa "yrittäjän bruttotulot" tarkoittaa gross proceeds" means the gross revenues from
38765: toimintasopimuksen tarkoittamalta alueelta the sale of the semi-processed metals from the
38766: nostetuista monimetallinoduuleista saatujen polymetallic nodules recovered from the area
38767: puolijalostettujen metallien myynnistä saatuja covered by the contract, and any other monies
38768: bruttotuloja sekä muita tuloja, jotka voidaan deemed reasonably attributable to operations
38769: kohtuullisesti katsoa saaduiksi toimintasopi- under the contract in accordance with the
38770: muksen mukaisesta toiminnasta merenpohja- financial rules, regulations and procedures of
38771: järjestön rahoitussääntöjen, -määräysten ja the Authority.
38772: -menettelytapojen mukaisesti.
38773: h) "Yrittäjän kehittämiskustannukset" tar- (h) "Contractor's development costs" means:
38774: koittaa:
38775: i) kaikkia ennen kaupallisen tuotannon aloit- (i) all expenditures incurred prior to the
38776: tamista aiheutuneita kuluja, jotka liittyvät suo- commencement of commercial production
38777: raan toimintasopimuksen tarkoittaman alueen which are directly related to the development
38778: tuotantoedellytysten kehittämiseen sekä tähän. of the productive capacity of the area covered
38779: liittyvään toimintaan, joka koskee toimintaso- by the contract and the activities related
38780: pimuksen mukaisia toimia kaikissa muissa kuin thereto for operations under the contract in all
38781: 294 HE 12/1996 vp
38782:
38783: n)-kohdassa mainitussa tapauksessa, siten kuin cases other than that specified in subparagraph
38784: yleisesti hyväksytyt kirjanpitoperiaatteet edel- (n), in conformity with generally recognized
38785: lyttävät, kuten koneista, laitteista, laivoista, accounting principles, including, inter alia,
38786: jalostamoista, rakentamisesta, rakennuksista, costs of machinery, equipment, ships, process-
38787: maasta, teistä sekä luonnonvarojen etsinnästä ing plant, construction, buildings, land, roads,
38788: ja tutkimuksesta toimintasopimuksen tarkoitta- prospecting and exploration of the area
38789: malla alueella aiheutuvia kuluja, tutkimus- ja covered by the contract, research and develop-
38790: kehittämiskuluja sekä koroista, vuokrista ja ment, interest, required leases, licences and
38791: lupa- ja muista maksuista aiheutuvia kuluja; fees; and
38792: sekä
38793: ii) i)-alakohdan kuluja vastaavat kulut, jotka (ii) expenditures similar to those set forth in
38794: ovat aiheutuneet kaupallisen tuotannon aloit- (i) above incurred subsequent to the com-
38795: tamisen jälkeen mutta joita toimintasuunnitel- mencement of commercial production and
38796: man toteuttaminen edellyttää, lukuun ottamat- necessary to carry out the pian of work, except
38797: ta käyttökustannuksia. those chargeable to operating costs.
38798: i) Pääoman luovutuksesta saadut tulot sekä (i) The proceeds from the disposal of capital
38799: sellaisen pääoman markkina-arvo, jota ei enää assets and the market value of those capital
38800: tarvita toimintasopimuksen mukaiseen toimin- assets which are no longer required for oper-
38801: taan ja jota ei myydä, vähennetään yrittäjän ations under the contract and which are not
38802: kehittämiskustannuksista asianomaisena tili- sold shall be deducted from the contractor's
38803: vuonna. Kun nämä vähennykset ylittävät yrit- development costs during the relevant account-
38804: täjän kehittämiskustannukset, ylijäämä lisätään ing year. When these deductions exceed the
38805: yrittäjän bruttotuloihin. contractor's development costs the excess shall
38806: be added to the contractor's gross proceeds.
38807: j) Ennen kaupallisen tuotannon aloittamista G) The contractor's development costs in-
38808: aiheutuneet h)-kohdan i)-alakohdassa ja n)- curred prior to the commencement of commer-
38809: kohdan iv)-alakohdassa mainitut yrittäjän ke- cial production referred to in subparagraphs
38810: hittämiskustannukset kuoletetaan kymmenenä (h)(i) and (n)(iv) shall be recovered in 10 equal
38811: yhtä suurena vuotuisena eränä kaupallisen tuo- annual instalments from the date of commence-
38812: tannon alkamispäivästä lähtien. Kaupallisen ment of commercial production. The contrac-
38813: tuotannon alkamisen jälkeen aiheutuneet h)- tor's development costs incurred subsequent to
38814: kohdan ii)-alakohdassa ja n)-kohdan iv)-ala- the commencement of commercial production
38815: kohdassa mainitut yrittäjän kehittämiskustan- referred to in subparagraphs (h)(ii) and (n)(iv)
38816: nukset kuoletetaan enintään kymmenenä yhtä shall be recovered in 10 or fewer equal annual
38817: suurena vuotuisena eränä siten, että ne on instalments so as to ensure their complete
38818: toimintasopimuksen päättyessä kuoletettu ko- recovery by the end of the contract.
38819: konaan.
38820: k) "Yrittäjän käyttökustannukset" tarkoittaa (k) "Contractor's operating costs" means all
38821: kaikkia kuluja, jotka syntyvät kaupallisen tuo- expenditures incurred after the commencement
38822: tannon aloittamisen jälkeen toimintasopimuk- of commercial production in the operation of
38823: sen tarkoittaman alueen tuotantoedellytysten the productive capacity of the area covered by
38824: käytössä ja tähän liittyvässä toimintasopimuk- the contract and the activities related thereto
38825: sen mukaisessa toiminnassa yleisesti hyväksyt- for operations under the contract, in confor-
38826: tyjen kirjanpitoperiaatteiden mukaisesti. Tällai- mity with generally recognized accounting prin-
38827: siin kustannuksiin sisältyvät muun muassa ciples, including, inter alia, the annual fixed fee
38828: kiinteä vuosimaksu tai tuotantomaksu sen mu- or the production charge, whichever is greater,
38829: kaan, kumpi on suurempi, kulut palkoista ja expenditures for wages, salaries, employee ben-
38830: muista henkilöstömenoista, materiaaleista, pal- efits, materials, services, transporting, process-
38831: veluista, kuljetuksista, jalostuksesta ja markki- ing and marketing costs, interest, utilities,
38832: noinnista, koroista, julkisista palveluista, me- preservation of the marine environment, over-
38833: riympäristön säilyttämisestä, toimintasopimuk- head and administrative costs specifically re-
38834: sen mukaiseen toimintaan nimenomaisesti liit- lated to operations under the contract, and any
38835: tyvistä yleis- ja hallintokuluista ja toiminnasta net operating losses carried forward or back-
38836: aiheutuvista nettotappioista, jotka on siirretty ward as specified herein. Net operating losses
38837: HE 12/1996 vp 295
38838:
38839: edellisille tai seuraaville vuosille siten kuin tässä may be carried forward for two consecutive
38840: määrätään. Nettotappiot voidaan siirtää kah- years except in the last two years of the
38841: delle seuraavalle peräkkäiselle vuodelle. Toi- contract in which case they may be carried
38842: mintasopimuksen kahtena viimeisenä vuonna backward to the two preceding years.
38843: ne voidaan kuitenkin siirtää kahdelle edelliselle
38844: vuodelle.
38845: 1) Jos yrittäjä harjoittaa kaivostoimintaa, (1) If the contractor engages in mmmg,
38846: monimetallinoduulien kuljetusta sekä metallien transporting of polymetallic nodules, and pro-
38847: jalostusta ja puolijalostusta, "kaivostoiminnan duction of processed and semi-processed met-
38848: kehittämiskustannukset" tarkoittaa sitä osaa als, "development costs of the mining sector"
38849: yrittäjän kehittämiskustannuksista, joka liittyy means the partion of the contractor's develop-
38850: suoraan toimintasopimuksen tarkoittaman alu- ment costs which is directly related to the
38851: een luonnonvaroja koskevaan kaivostoimin- mining of the resources of the area covered by
38852: taan yleisesti hyväksyttyjen kirjanpitoperiaat- the contract, in conformity with generally
38853: teiden ja merenpohjajärjestön rahoitussääntö- recognized accounting principles, and the fi-
38854: jen, -määräysten ja -menettelytapojen mukai- nancial rules, regulations and procedures of the
38855: sesti siten, että niihin sisältyvät muun muassa Authority, including, inter alia, application fee,
38856: hakemusmaksu, kiinteä vuosimaksu sekä sovel- annual fixed fee and, where applicable, costs of
38857: tuvin osin kulut toimintasopimuksen tarkoitta- prospecting and exploration of the area
38858: malla alueella tapahtuvasta luonnonvarojen et- covered by the contract, and a partion of
38859: sinnästä ja tutkimuksesta sekä osa tutkimus- ja research and development costs.
38860: kehittämiskustannuksista.
38861: m) "sijoituksen tuotto" tilivuonna tarkoittaa (m) "Return on investment" in any account-
38862: tilivuoden kaivostoiminnasta saatujen nettotu- ing year means the ratio of attributable net
38863: lojen suhdetta kaivostoiminnan kehittämiskus- proceeds in that year to the development costs
38864: tannuksiin. Tätä suhdetta laskettaessa kaivos- of the mining sector. For the purpose of
38865: toiminnan kehittämiskustannuksiin luetaan sii- computing this ratio the development costs of
38866: hen tarvittavan kaluston hankkimisesta tai the mining sector shall include expenditures on
38867: korvaamisesta syntyneet kulut vähennettyinä new or replacement equipment in the mining
38868: korvatun kaluston alkuperäishinnalla. sector less the original cost of the equipment
38869: replaced.
38870: n) Jos yrittäjä harjoittaa vain kaivostoimin- (n) lf the contractor engages in mining only:
38871: taa:
38872: i) "kaivostoiminnasta saadut nettotulot" tar- (i) "attributable net proceeds" means the
38873: koittaa yrittäjän kaikkia nettotuloja; whole of the contractor's net proceeds;
38874: ii) "yrittäjän nettotulot" on määritelty f)- (ii) "contractor's net proceeds" shall be as
38875: kohdassa; defined in subparagraph (f);
38876: iii) "yrittäjän bruttotulot" tarkoittaa brutto- (iii) "contractor's gross proceeds" means the
38877: tuloja, jotka on saatu monimetallinoduulien gross revenues from the sale of the polymetallic
38878: myynnistä ja muita varoja, jotka voidaan koh- nodules, and any other monies deemed reason-
38879: tuullisesti katsoa saaduiksi toimintasopimuksen ably attributable to operations under the con-
38880: mukaisesta toiminnasta merenpohjajärjestön tract in accordance with the financial rules,
38881: rahoitussääntöjen, -määräysten ja -menettelyta- regulations and procedures of the Authority;
38882: pojen mukaisesti;
38883: iv) "yrittäjän kehittämiskustannukset" tar- (iv) "contractor's development costs" means
38884: koittaa yleisesti hyväksyttyjen kirjanpitoperi- all expenditures incurred prior to the com-
38885: aatteiden mukaisesti kaikkia toimintasopimuk- mencement of commercial production as set
38886: sen tarkoittaman alueen luonnonvaroja koske- forth in subparagraph (h)(i), and all expendi-
38887: vaan kaivostoimintaan suoraan liittyviä h)- tures incurred subsequent to the commence-
38888: kohdan i)-alakohdan mukaisia kuluja, jotka ment of commercial production as set forth in
38889: ovat aiheutuneet ennen kaupallisen tuotannon subparagraph (h)(ii), which are directly related
38890: aloittamista, ja h)-kohdan ii)-alakohdan mu- to the mining of the resources of the area
38891: kaisia kuluja, jotka ovat aiheutuneet kaupalli- covered by the contract, in conformity with
38892: sen tuotannon aloittamisen jälkeen; generally recognized accounting principles;
38893: v) "yrittäjän käyttökustannukset" tarkoittaa (v) "contractor's operating costs" means the
38894: 296 HE 12/1996 vp
38895:
38896: k)-kohdan mukaisia yrittäjän käyttökustan- contractor's operating costs as in subparagraph
38897: nuksia, jotka liittyvät suoraan toimintasopi- (k) which are directly related to the mining of
38898: muksen tarkoittaman alueen luonnonvaroja the resources of the area covered by the
38899: koskevaan kaivostoimintaan yleisesti hyväksyt- contract in conformity with generally recog-
38900: tyjen kirjanpitoperiaatteiden mukaisesti; nized accounting principles;
38901: vi) "sijoituksen tuotto" tilivuonna tarkoittaa (vi) "return on investment" in any account-
38902: yrittäjän tilivuonna saamien nettotulojen suh- ing year means the ratio of the contractor's net
38903: detta hänen kehittämiskustannuksiinsa. Tätä proceeds in that year to the contractor's devel-
38904: suhdetta laskettaessa yrittäjän kehittämiskus- opment costs. For the purpose of computing
38905: tannuksiin luetaan kaluston hankkimisesta tai this ratio, the contractor's development costs
38906: korvaamisesta syntyneet kulut vähennettyinä shall include expenditures on new or replace-
38907: korvatun kaluston alkuperäishinnalla. ment equipment less the original cost of the
38908: equipment replaced.
38909: o) Yrittäjän maksaman koron osalta h)-, k)-, (o) The costs referred to in subparagraphs
38910: 1)- ja n)-kohdassa mainitut kulut hyväksytään (h), (k), (l) and (n) in respect of interest paid by
38911: siinä määrin kuin merenpohjajärjestö kaikissa the contractor shall be allowed to the extent
38912: oloissa katsoo tämän liitteen 4 artiklan 1 that, in all the circumstances, the Authority
38913: kappaleen mukaisesti, että velan suhde omaan approves, pursuant to article 4, paragraph 1, of
38914: pääomaan ja korkokanta ovat kohtuullisia this Annex, the debt-equity ratio and the rates
38915: vallitseva liiketaloudellinen käytäntö huomioon of interest as reasonable, having regard to
38916: ottaen. existing commercial practice.
38917: p) Tämän kappaleen tarkoittamiin kuluihin (p) The costs referred to in this paragraph
38918: ei saa lukea tuloveroja, jotka valtio määrää shall not be interpreted as including payments
38919: yhtiöille, eikä vastaavia maksuja, joita valtio of corporate income taxes or similar charges
38920: asettaa yrittäjän toiminnalle. levied by States in respect of the operations of
38921: the contractor.
38922: 7. a) 5 ja 6 kappaleessa mainitut "jalostetut 7. (a) "Processed metals", referred to in
38923: metallit" tarkoittaa metalleja siinä perusmuo- paragraphs 5 and 6, means the metals in the
38924: dossa kuin niitä yleensä myydään kansainväli- most basic form in which they are customarily
38925: sissä termiinikauppapörsseissä. Tätä varten me- traded on international terminai markets. For
38926: renpohjajärjestön tulee osoittaa rahoitussään- this purpose, the Authority shall specify, in its
38927: nöissään, -määräyksissään ja -menettelytavois- financial rules, regulations and procedures, the
38928: saan asianomaiset kansainväliset termiim kaup- relevant international terminai market. For the
38929: papörssit. Jos jotain metallia ei myydä r,äissä metals which are not traded on such markets,
38930: pörsseissä, "jalostetut metallit" tarkoittaa me- "processed metals" means the metals in the
38931: talleja siinä perusmuodossa, jossa niitä yleensä most basic form in which they are customarily
38932: myydään suoraan yritysten välillä tapahtuvissa traded in representative arm's length transac-
38933: liiketoimissa. tions.
38934: b) Jos merenpohjajärjestö ei pysty muuten (b) If the Authority cannot otherwise deter-
38935: määrittämään 5 ja 6 kappaleen b)-kohdassa mine the quantity of the processed metals
38936: mainittua toimintasopimuksen tarkoittamalta produced from the polymetallic nodules re-
38937: alueelta nostetuista monimetallinoduuleista ja- covered from the area covered by the contract
38938: lostettujen metallien määrää, se määritellään referred to in paragraphs 5 (b) and 6 (b), the
38939: noduulien metallipitoisuuden, siitä käytetyllä quantity shall be determined on the basis of the
38940: jalostusmenetelmällä hyödynnettävien metal- metal content of the nodules, processing re-
38941: lien määrän ja muiden asiaan vaikuttavien covery efficiency and other relevant factors, in
38942: seikkojen perusteella merenpohjajärjestön sään- accordance with the rules, regulations and
38943: töjen, määräysten ja menettelytapojen mukai- procedures of the Authority and in conformity
38944: sesti ja noudattaen yleisesti hyväksyttyjä kir- with generally recognized accounting prin-
38945: janpitoperiaatteita. ciples.
38946: 8. Jos kansainvälinen termiinikauppapörssi 8. If an international terminai market pro-
38947: tarjoaa käyttökelpoisen järjestelmän jalostettu- vides a representative pricing mechanism for
38948: jen metallien, monimetallinoduulien ja noduu- processed metals, polymetallic nodules and
38949: leista saatujen puolijalostettujen metallien hin- semi-processed metals from the nodules, the
38950: HE 12/1996 vp 297
38951:
38952: noittelemiseksi, käytetään pörssissä noteerattua average price on that market shali be used. In
38953: keskihintaa. Kaikissa muissa tapauksissa me- ali other cases, the Authority shall, after
38954: renpohjajärjestö määrää yrittäjän kanssa neu- consulting the contractor, determine a fair
38955: voteltuaan tuotteille kohtuullisen hinnan 9 kap- price for the said products in accordance with
38956: paleen mukaisesti. paragraph 9.
38957: 9. a) Kaikkien tässä artiklassa mainittujen 9. (a) Ali costs, expenditures, proceeds and
38958: kulujen, kustannusten, tuottojen ja tulojen sekä revenues and all determinations of price and
38959: hinnan- ja arvonmääritysten tulee perustua value referred to in this article shali be the
38960: vapaisiin markkinoihin tai sellaisten yritysten result of free market or arm's length transac-
38961: välisiin liiketoimiin. Jos tämä ei ole mahdollis- tions. In the absence thereof, they shall be
38962: ta, merenpohjajärjestön tulee yrittäjän kanssa determined by the Authority, after consulting
38963: neuvoteltuaan määrätä ne ikään kuin ne perus- the contractor, as though they were the result
38964: tuisivat vapaisiin markkinoihin tai suoriin lii- of free market or arm's length transactions,
38965: ketoimiin ja ottaen huomioon asiaan vaikutta- taking into account relevant transactions in
38966: vat liiketoimet muilla markkinoilla. other markets.
38967: b) Huolehtiakseen tämän kappaleen mää- (b) In order to ensure compliance with and
38968: räysten noudattamisesta ja täytäntöönpanosta enforcement of the provisions of this para-
38969: merenpohjajärjestön tulee seurata periaatteita graph, the Authority shali be guided by the
38970: ja tulkintoja, jotka monikansallisia yhtiöitä principles adopted for, and the interpretation
38971: käsittelevä Yhdistyneiden Kansakuntien toimi- given to, arm's length transactions by the
38972: kunta, kehitysmaiden ja kehittyneiden maiden Commission on Transnational Corporations of
38973: välisiä verosopimuksia käsittelevä asiantuntija- the United Nations, the Group of Experts on
38974: ryhmä ja muut kansainväliset järjestöt ovat Tax Treaties between Developing and Devel-
38975: hyväksyneet sovellettavaksi suoraan yritysten oped Countries and other international organ-
38976: välillä tapahtuviin liiketoimiin. Sen tulee myös izations, and shall, in its rules, regulations and
38977: määritellä säännöissään, määräyksissään ja me- procedures, specify uniform and internationaliy
38978: nettelytavoissaan yhdenmukaiset ja kansainvä- acceptable accounting rules and procedures,
38979: lisesti hyväksyttävät kirjanpitosäännöt ja -me- and the means of selection by the contractor of
38980: nettelytavat sekä menettely, jolla yrittäjä valit- certified independent accountants acceptable to
38981: see sellaiset riippumattomat tilintarkastajat, the Authority for the purpose of carrying out
38982: jotka merenpohjajärjestö voi hyväksyä, tarkas- auditing in compliance with those rules, regu-
38983: tamaan tilit näiden sääntöjen, määräysten ja lations and procedures.
38984: menettelytapojen mukaisesti.
38985: 10. Yrittäjä antaa merenpohjajärjestön ra- 10. The contractor shali make available to
38986: hoitussääntöjen, -määräysten ja -menettelyta- the accountants, in accordance with the finan-
38987: pojen mukaisesti tilintarkastajien käyttöön cial rules, regulations and procedures of the
38988: kaikki tiedot, joita he tarvitsevat todetakseen, Authority, such financial data as are required
38989: onko tämän artiklan määräyksiä noudatettu. to determine compliance with this article.
38990: 11. Kaikki tässä artik1assa mainitut kulut, 11. Ali costs, expenditures, proceeds and
38991: kustannukset, tuotot ja tulot sekä kaikki hinnat revenues, and ali prices and values referred to
38992: ja arvot määritetään yleisesti hyväksyttyjen in this article, shali be determined in accord-
38993: kirjanpitoperiaatteiden ja merenpohjajärjestön ance with generally recognized accounting prin-
38994: rahoitussääntöjen, -määräysten ja -menettelyta- ciples and the financial rules, regulations and
38995: pojen mukaisesti. procedures of the Authority.
38996: 12. Merenpohjajärjestölle 5 ja 6 kappaleen 12. Payments to the Authority under para-
38997: mukaisesti maksettavat maksut suoritetaan va- graphs 5 and 6 shali be made in freely usable
38998: paasti vaihdettavina valuuttoina tai tärkeim- currencies or currencies which are freely avail-
38999: millä valuuttamarkkinoilla vapaasti saatavissa able and effectively usable on the major foreign
39000: olevina ja käyttökelpoisina valuuttoina tai exchange markets or, at the contractor's op-
39001: yrittäjän valinnan mukaan markkina-arvon tion, in the equivalents of processed metals at
39002: pohjalta laskettuna vastaavana määränä jalos- market value. The market value shali be
39003: tettuja metalleja. Markkina-arvo lasketaan 5 determined in accordance with paragraph 5(b).
39004: kappaleen b)-kohdan mukaisesti. Vapaasti The freely usable currencies and currencies
39005: vaihdettavat valuutat ja tärkeimmillä valuutta- which are freely available and effectively usable
39006: 38 351277N
39007: 298 HE 12/1996 vp
39008:
39009: markkinoilla vapaasti saatavissa olevat ja käyt- on the major foreign exchange markets shall be
39010: tökelpoiset valuutat määritellään merenpoh- defined in the rules, regulations and procedures
39011: jajärjestön säännöissä, määräyksissä ja of the Authority in accordance with prevailing
39012: menettelytavoissa kansainvälisen valuuttakäy- international monetary practice.
39013: tännön mukaisesti.
39014: 13. Kaikkia niitä taloudellisia velvoitteita, 13. Ali financial obligations of the contractor
39015: joita yrittäjällä on merenpohjajärjestölle, sekä to the Authority, as well as all his fees, costs,
39016: kaikkia sen tässä artiklassa mainittuja maksuja, expenditures, proceeds and revenues referred to
39017: kuluja, kustannuksia, tuottoja ja tuloja tarkis- in this article, shall be adjusted by expressing
39018: tetaan vertaamalla niitä jatkuvasti valitun läh- them in constant terms relative to a base year.
39019: tövuoden arvoihin.
39020: 14. Merenpohjajärjestö voi ottaen huomioon 14. The Authority may, taking into account
39021: taloussuunnittelutoimikunnan ja oikeudellisten any recommendations of the Economic Plan-
39022: ja teknisten asioiden toimikunnan suositukset ning Commission and the Legal and Technical
39023: hyväksyä sääntöjä, määräyksiä ja menettelyta- Commission, adopt rules, regulations and pro-
39024: poja, jotka rohkaisevat yhtenäisesti ja ketään cedures that provide for incentives, on a
39025: syrjimättä yrittäjiä edistämään 1 kappaleessa uniform and non-discriminatory basis, to con-
39026: esitettyjä päämääriä. tractors to further the objectives set out in
39027: paragraph 1.
39028: 15. Jos merenpohjajärjestön ja yrittäjän vä- 15. In the event of a dispute between the
39029: lille syntyy riita toimintasopimuksen taloudel- Authority and a contractor over the interpre-
39030: listen ehtojen tulkinnasta tai soveltamisesta, tation or application of the financial terms of a
39031: kumpi tahansa osapuoli voi antaa sen sitovaan contract, either party may submit the dispute
39032: kaupalliseen välimiesmenettelyyn 188 artiklan 2 to binding commercial arbitration, unless both
39033: kappaleen mukaisesti, elleivät osapuolet yhdes- parties agree to settle the dispute by other
39034: sä sovi riidan ratkaisemisesta muulla tavalla. means, in accordance with article 188, para-
39035: graph 2.
39036:
39037: 14 artikla Article 14
39038: Tietojen siirto Transfer of data
39039: 1. Yrittäjä siirtää merenpohjajärjestölle tä- 1. The operator shall transfer to the Author-
39040: män sääntöjen, määräysten ja menettelytapojen ity, in accordance with its rules, regulations
39041: mukaisesti ja toimintasuunnitelman ehtoja and procedures and the terms and conditions
39042: noudattaen järjestön määräämin väliajoin kaik- of the pian of work, at time intervals deter-
39043: ki tiedot, jotka ovat sekä välttämättömiä että mined by the Authority all data which are both
39044: olennaisia, jotta merenpohjajärjestön pääelimet necessary for and relevant to the effective
39045: voivat hoitaa toimintasuunnitelman tarkoitta- exercise of the powers and functions of the
39046: maan alueeseen liittyvät tehtävänsä ja käyttää principal organs of the Authority in respect of
39047: valtuuksiaan tehokkaasti. the area covered by the pian of work.
39048: 2. Sellaisia siirrettyjä toimintasuunnitelman 2. Transferred data in respect of the area
39049: tarkoittamaa aluetta koskevia tietoja, jotka covered by the pian of work, deemed propri-
39050: katsotaan omistusoikeuden suojaamiksi, saa etary, may only be used for the purposes set
39051: käyttää vain tämän artiklan mukaisiin tarkoi- forth in this article. Data necessary for the
39052: tuksiin. Sellaisia muita kuin laitteiden suunnit- formulation by the Authority of rules, regula-
39053: teluun liittyviä tietoja, joita tarvitaan turvalli- tions and procedures concerning protection of
39054: suutta ja meriympäristön suojelua koskevien the marine environment and safety, other than
39055: merenpohjajärjestön sääntöjen, määräysten ja equipment design data, shall not be deemed
39056: menettelytapojen laatimiseen, ei katsota omis- proprietary.
39057: tusoikeuden suojaamiksi.
39058: 3. Merenpohjajärjestö ei saa antaa yrityksel- 3. Data transferred to the Authority by
39059: leen tai järjestön ulkopuolelle luonnonvarojen prospectors, applicants for contracts or con-
39060: etsijöiltä, toimintasopimuksen hakijoilta tai tractors, deemed proprietary, shall not be
39061: yrittäjiltä saamiaan omistusoikeuden suojaa- disclosed by the Authority to the Enterprise or
39062: HE 12/1996 vp 299
39063:
39064: miksi katsottavia tietoja. Yritykselle saa kui- to anyone external to the Authority, but data
39065: tenkin antaa tietoja varatuista alueista. Yritys on the reserved areas may be disclosed to the
39066: ei saa antaa tällaisia sanotuilta henkilöiitä Enterprise. Such data transferred by such
39067: saamiaan tietoja merenpohjajärjestölle tai jär- persons to the Enterprise shall not be disclosed
39068: jestön ulkopuolelle. by the Enterprise to the Authority or to anyone
39069: external to the Authority.
39070:
39071: 15 artikla Article 15
39072: Koulutusohjelmat Training programmes
39073: Yrittäjä laatii merenpohjajärjestön ja kehi- The contractor shall draw up practical pro-
39074: tysmaiden henkilöstön kouluttamiseksi 144 ar- grammes for the training of personnel of the
39075: tiklan 2 kappaleen mukaisesti käytännön oh- Authority and developing States, including the
39076: jelmat, joihin kuuluu henkilöstön osallistumi- participation of such personnel in all activities
39077: nen kaikkeen toimintasopimuksen tarkoitta- in the Area which are covered by the contract,
39078: maan merenpohja-alueelia harjoitettavaan toi- in accordance with article 144, paragraph 2.
39079: mintaan.
39080:
39081: 16 artikla Article 16
39082: Yksinoikeus tutkimukseen ja hyödyntämiseen Exclusive right to explore and exploit
39083: Merenpohjajärjestö myöntää XI osan sään- The Authority shall, pursuant to Part XI and
39084: nösten ja omien sääntöjensä, määräystensä ja its rules, regulations and procedures, accord
39085: menettelytapojensa mukaisesti yrittäjälle yksin- the Operator the exclusive right to explore and
39086: oikeuden tutkia ja hyödyntää toimintasuunni- exploit the area covered by the plan of work in
39087: telman tarkoittamatta alueelta osoitettua luon- respect of a specified category of resources and
39088: nonvararyhmää. Järjestö huolehtii siitä, että shall ensure that no other entity operates in the
39089: kukaan muu ei hyödynnä tai tutki samalla same area for a different category of resources
39090: alueella jotakin toista luonnonvararyhmää si- in a manner which might interfere with the
39091: ten, että tämä haittaisi kyseisen yrittäjän toi- operations of the operator. The operator shall
39092: mintaa. Yrittäjällä tulee olla varmuus toimin- have security of tenure in accordance with
39093: taoikeudesta 153 artiklan 6 kappaleen mukai- article 153, paragraph 6.
39094: sesti.
39095:
39096: 17 artikla Article 17
39097: Merenpohjajärjestön säännöt, määräykset ja Rules, regulations and procedures
39098: menettelytavat of the Authority
39099: 1. Merenpohjajärjestö laatii 160 artiklan 2 1. The Authority shall adopt and uniformly
39100: kappaleen f)-kohdan ii)-alakohdan ja 162 ar- apply rules, regulations and procedures in
39101: tiklan 2 kappaleen o)-kohdan ii)-alakohdan accordance with article 160, paragraph 2(f)(ii),
39102: mukaisesti säännöt, määräykset ja menettelyta- and article 162, paragraph 2(o)(ii), for the
39103: vat tehtäviensä hoitamiseksi XI osan määräys- exercise of its functions as set forth in Part XI
39104: ten mukaisesti sekä soveltaa niitä yhdenmukai- on, inter alia, the following matters:
39105: sesti. Sääntöjen, määräysten ja menettelytapo-
39106: jen tulee koskea muun muassa seuraavia asioi-
39107: ta:
39108: a) merenpohja-alueelia tapahtuvaan luon- (a) administrative procedures relating to
39109: nonvarojen etsintään, tutkimukseen ja hyödyn- prospecting, exploration and exploitation in the
39110: tämiseen liittyvää hallintomenettelyä: Area;
39111: b) toimintaa: (b) operations:
39112: i) alueen kokoa; (i) size of area;
39113: ii) toiminnan kestoa; (ii) duration of operations;
39114: iii) velvoitteiden täyttämistä koskevia vaati- (iii) performance requirements including as-
39115: 300 HE 12/1996 vp
39116:
39117: muksia, kuten tämän liitteen 4 artiklan 6 surances pursuant to article 4, paragraph 6(c),
39118: kappaleen c)-kohdan mukaista vakuutusta; of this Annex;
39119: iv) luonnonvararyhmiä; (iv) categories of resources;
39120: v) alueista luopumista; (v) renunciation of areas;
39121: vi) selvityksiä toiminnan edistymisestä; (vi) progress reports;
39122: vii) tietojen antamista; (vii) submission of data;
39123: viii) toiminnan tarkastamista ja valvontaa; (viii) inspection and supervision of oper-
39124: ations;
39125: ix) muun meriympäristössä harjoitettavan (ix) prevention of interference with other
39126: toiminnan häiriintymisen estämistä; activities in the marine environment;
39127: x) yrittäjän toimesta tapahtuvaa oikeuksien (x) transfer of rights and obligations by a
39128: ja velvollisuuksien siirtoa; contractor;
39129: xi) menettelytapoja, joilla teknologiaa siirre- (xi) procedures for transfer of technology to
39130: tään 144 artiklan mukaisesti kehitysmaille, ja developing States in accordance with article
39131: menettelytapoja, jotka koskevat näiden suoraa 144 and for their direct participation;
39132: osallistumista kysymyksessä olevaan toimin-
39133: taan;
39134: xii) kaivostoimintaa koskevia määräyksiä ja (xii) mining standards and practices, includ-
39135: tapoja, jotka voivat koskea muun muassa ing those relating to operational safety, conser-
39136: työturvallisuutta, luonnonvarojen säilyttämistä vation of the resources and the protection of
39137: ja meriympäristön suojelua; the marine environment;
39138: xiii) kaupallisen tuotannon määrittelemistä; (xiii) definition of commercial production;
39139: xiv) hakijoiden kelpoisuusehtoja; (xiv) qualification standards for applicants;
39140: c) raha-asioita: (c) financial matters:
39141: i) yhtenäisten ja syrjimättömyysperiaatteen (i) establishment of uniform and non-dis-
39142: mukaisten kustannuslaskenta- ja kirjanpito- criminatory costing and accounting rules and
39143: sääntöjen laatimista ja tilintarkastajien valinta- the method of selection of auditors;
39144: tapaa;
39145: ii) toiminnan tuoton jakamista; (ii) apportionment of proceeds of operations;
39146: iii) tämän liitteen 13 artiklassa mainittuja (iii) the incentives referred to in article 13 of
39147: tukitoimia; this Annex;
39148: d) 151 artiklan 10 kappaleen ja 164 artiklan (d) implementation of decisions taken pursu-
39149: 2 kappaleen d)-kohdan mukaisesti tehtyjen ant to article 151, paragraph 10, and article
39150: päätösten toimeenpanoa. 164, paragraph 2(d).
39151: 2. Seuraavia asioita koskevien sääntöjen, 2. Rules, regulations and procedures on the
39152: määräysten ja menettelytapojen tulee tarkasti following items shall fully reflect the objective
39153: täyttää alla esitetyt objektiiviset vaatimukset: criteria set out below:
39154: a) Alueiden koko: (a) Size of areas:
39155: Merenpohjajärjestö määrää tutkittavien The Authority shall determine the appropri-
39156: alueiden koon. Jotta tehokas tutkimus olisi ate size of areas for exploration which may be
39157: mahdollista, tutkittavat alueet saavat olla kool- up to twice as large as those for exploitation in
39158: taan enintään kaksi kertaa niin suuria kuin order to permit intensive exploration oper-
39159: hyödynnettävät alueet. Kokoa laskettaessa tu- ations. The size of area shall be calculated to
39160: lee täyttää varattuja alueita koskevat tämän satisfy the requirements of article 8 of this
39161: liitteen 8 artiklan alueiden varaamista koskevat Annex on reservation of areas as well as stated
39162: vaatimukset sekä 151 artiklan mukaiset tuotan- production requirements consistent with article
39163: tovaatimukset sekä noudattaa toimintasopi- 151 in accordance with the terms of the
39164: muksen ehtoja ja ottaa huomioon kyseisenä contract taking into account the state of the art
39165: aikana merenpohjaa koskevaan kaivostoimin- of technology then available for sea-bed mining
39166: taan saatavilla olevan tekniikan taso ja aluei- and the relevant physical characteristics of the
39167: den ominaispiirteet. Alueet eivät saa olla pie- areas. Areas shall be neither smaller nor larger
39168: nempiä eivätkä suurempia kuin tämän päämää- than are necessary to satisfy this objective.
39169: rän täyttäminen edellyttää.
39170: b) Toiminnan kesto: (b) Duration of operations:
39171: HE 12/1996 vp 301
39172:
39173: i) Luonnonvarojen etsinnän kestoa ei rajoi- (i) Prospecting shall he without time-limit;
39174: teta;
39175: ii) Tutkimuksen tulisi kestää niin kauan, että (ii) Exploration should he of sufficient dura-
39176: tietty alue saadaan tutkituksi perinpohjaisesti tion to permit a thorough survey of the specific
39177: ja että alueelle voidaan suunnitella ja rakentaa area, the design and construction of mining
39178: kaivostoimintaan tarvittava laitteisto ja kaivos- equipment for the area and the design and
39179: toimintaan ja jalostamiseen tarvittavien järjes- construction of small and medium-size process-
39180: telmien kokeilemiseksi pieniä ja keskisuuria ing plants for the purpose of testing mining and
39181: rikastamoja; processing systems;
39182: iii) Hyödyntämisen keston tulisi riippua kai- (iii) The duration of exploitation should he
39183: voshankkeen taloudellisuudesta ottaen huo- related to the economic life of the mining
39184: mioon esimerkiksi malmin ehtyminen, kaivos- project, taking into consideration such factors
39185: toimintaan ja jalostamiseen tarvittavien laitteis- as the depletion of the ore, the useful life of
39186: tojen käyttöikä ja toiminnan kannattavuus. mining equipment and processing facilities and
39187: Hyödyntämisen tulisi kestää niin kauan, että commercial viahility. Exploitation should he of
39188: alueella voidaan harjoittaa kaupallista kaivos- sufficient duration to permit commercial ex-
39189: toimintaa. Siihen tulisi sisältyä kaupalliseen traction of minerals of the area and should
39190: käyttöön soveltuvien kaivostoiminnan ja jalos- include a reasonahle time period for construc-
39191: tamisen edellyttämien järjestelmien rakentami- tion of commercial-scale mining and processing
39192: seksi tarvittava kohtuullinen aika, jona kaupal- systems, during which period commercial pro-
39193: lista tuotantoa ei tulisi edellyttää. Hyödyntä- duction should not he required. The total
39194: misajan tulisi kuitenkin jäädä niin lyhyeksi, duration of exploitation, however, should also
39195: että merenpohjajärjestöllä on tilaisuus muuttaa he short enough to give the Authority an
39196: toimintasuunnitelman ehtoja harkitessaan sen opportunity to amend the terms and conditions
39197: uusimista sellaisten sääntöjen, määräysten ja of the pian of work at the time it considers
39198: menettelytapojen mukaisesti, jotka se on hy- renewal in accordance with rules, regulations
39199: väksynyt toimintasuunnitelman hyväksymisen and procedures which it has adopted suhse-
39200: jälkeen. quent to approving the pian of work.
39201: c) Velvoitteiden täyttämistä koskevat vaati- (c) Performance requirements:
39202: mukset:
39203: Merenpohjajärjestön tulee vaatia, että yrittä- The Authority shall require that during the
39204: jä maksaa tutkimusvaiheessa määräajoin mak- exploration stage periodic expenditures he
39205: suja, jotka ovat kohtuullisessa suhteessa toi- made hy the operator which are reasonahly
39206: mintasuunnitelman tarkoittaman alueen ko- related to the size of the area covered hy the
39207: koon, sekä maksuja, joita voidaan odottaa pian of work and the expenditures which would
39208: vilpittömässä mielessä toimivalta yrittäjältä, he expected of a bona fide operator who
39209: joka aikoi ryhtyä alueella kaupalliseen tuotan- intended to hring the area into commercial
39210: toon järjestön asettamien määräaikojen ku- production within the time-limits estahlished hy
39211: luessa. Maksuja ei pidä määrätä niin suuriksi, the Authority. The required expenditures
39212: että ne karkottavat sellaiset toimintasopimusta should not he estahlished at a level which
39213: tavoittelevat yrittäjät, joiden käyttämä tekno- would discourage prospective operators with
39214: logia ei ole yhtä kallista kuin yleisesti käytössä less costly technology than is prevalently in use.
39215: oleva. Järjestö määrää tutkimusvaiheen päätty- The Authority shall estahlish a maximum time
39216: misestä hyödyntämisvaiheen alkuun enimmäis- interval, after the exploration stage is com-
39217: ajan, jonka kuluessa kaupallinen tuotanto pitää pleted and the exploitation stage hegins, to
39218: aloittaa. Enimmäisajan pituutta määrätessään achieve commercial production. To determine
39219: järjestön tulisi ottaa huomioon, että laajojen this interval, the Authority should take into
39220: kaivostoiminta- ja jalostusjärjestelmien raken- consideration that construction of large-scale
39221: tamista ei voida aloittaa, ennen kuin tutkimus- mining and processing systems cannot he in-
39222: vaihe on päättynyt ja hyödyntämisvaihe käyn- itiated until after the termination of the explo-
39223: nistynyt. Tämän vuoksi kaupallisen tuotannon ration stage and the commencement of the
39224: käynnistämiseen tarkoitettua enimmäisaikaa exploitation stage. Accordingly, the interval to
39225: määriteltäessä tulisi ottaa huomioon rakenta- hring an area into commercial production
39226: miseen tutkimisvaiheen jälkeen tarvittava aika should take into account the time necessary for
39227: 302 HE 12/1996 vp
39228:
39229: ja sallia kohtuullisessa maann rakennusaika- this construction after the completion of the
39230: taulussa väistämättä tapahtuvat viivästykset. exploration stage and reasonable allowance
39231: Kun kaupalliseen tuotantoon on päästy, järjes- should be made for unavoidable delays in the
39232: tön tulee kohtuullisissa rajoissa ja ottaen huo- construction schedule. Once commercial pro-
39233: mioon kaikki asiaan vaikuttavat seikat esittää duction is achieved, the Authority shall within
39234: yrittäjälle vaatimus, että hän ylläpitää kaupal- reasonable limits and taking into consideration
39235: lista tuotantoa koko toimintasuunnitelman all relevant factors require the operator to
39236: ajan. maintain commercial production throughout
39237: the period of the pian of work.
39238: d) Luonnonvararyhmät: (d) Categories of resources:
39239: Ratkaistessaan, mille luonnonvararyhmälle In determining the category of resources in
39240: toimintasuunnitelma hyväksytään, merenpoh- respect of which a pian of work may be
39241: jajärjestö painottaa muun muassa seuraavia approved, the Authority shall give emphasis
39242: asioita: inter alia to the following characteristics:
39243: i) että tietyt luonnonvarat edellyttävät sa- (i) that certain resources require the use of
39244: manlaisia kaivausmenetelmiä; ja similar mining methods; and
39245: ii) että joitakin luonnonvaroja voidaan ke- (ii) that some resources can be developed
39246: hittää samanaikaisesti ilman, että saman alueen simultaneously without undue interference be-
39247: eri luonnonvaroja hyödyntävät yrittäjät hait- tween operators developing different resources
39248: taavat kohtuuttomasti toistensa toimia. in the same area.
39249: Mikään tämän kohdan määräys ei estä me- Nothing in this subparagraph shall preclude
39250: renpohjajärjestöä hyväksymästä toimintasuun- the Authority from approving a pian of work
39251: nitelmaa, jonka mukaan yksi hakija hyödyntää with respect to more than one category of
39252: alueella useampia luonnonvararyhmiä. resources in the same area to the same appli-
39253: cant.
39254: e) Alueista luopuminen: (e) Renunciation of areas:
39255: Yrittäjällä on oikeus luopua milloin hyvänsä The operator shall have the right at any time
39256: rangaistuksitta joistakin tai kaikista oikeuksis- to renounce without penalty the whole or part
39257: taan toimintasuunnitelman tarkoittamalla alu- of his rights in the area covered by a pian of
39258: eella. work.
39259: f) Meriympäristön suojelu: (f) Protection of the marine environment:
39260: On laadittava säännöt, määräykset ja menet- Rules, regulations and procedures shall be
39261: telytavat meriympäristön suojelemiseksi tehok- drawn up in order to secure effective protection
39262: kaasti haitoilta, jotka aiheutuvat suoraan me- of the marine environment from harmful ef-
39263: renpohja-alueella harjoitettavasta toimit:nasta fects directly resulting from activities in the
39264: tai välittömästi kaivospaikan yläpuolella aluk- Area or from shipboard processing immedi-
39265: sella tapahtuvasta kaivospaikasta saatujen mi- ately above a mine site of minerals derived
39266: neraalien jalostamisesta. Tällöin tulee ottaa from that mine site, taking into account the
39267: huomioon, missä määrin haitat voivat johtua extent to which such harmful effects may
39268: suoraan porauksesta, ruoppauksesta, syvä- directly result from drilling, dredging, coring
39269: kairauksesta ja louhinnasta ja missä määrin and excavation and from disposal, dumping
39270: pohjakerrostumien, jätteiden ja muiden paistet- and discharge into the marine environment of
39271: tavien aineiden sijoittamisesta tai laskemisesta sediment, wastes or other effiuents.
39272: meriympäristöön.
39273: g) Kaupallinen tuotanto: (g) Commercial production:
39274: Kaupallisen tuotannon katsotaan alkaneen, Commercial production shall be deemed to
39275: kun yrittäjä harjoittaa keskeytyksittä laajaa have begun if an operator engages in sustained
39276: kaivostoimintaa, jonka tuottama materiaali- large-scale recovery operations which yield a
39277: määrä selvästi osoittaa, että toiminnan päätar- quantity of materials sufficient to indicate
39278: koituksena on laaja tuotanto eikä tiedonkeruu- clearly that the principal purpose is large-scale
39279: seen, analyysintekoon tai laitteiden tai laitosten production rather than production intended for
39280: kokeiluun tarkoitettu tuotanto. information gathering, analysis or the testing of
39281: equipment or plant.
39282: HE 12/1996 vp 303
39283:
39284: 18 artikla Article 18
39285: Rangaistukset Pena/ties
39286: 1. Yrittäjältä voidaan peruuttaa toimintaso- 1. A contractor's rights under the contract
39287: pimuksen mukaiset oikeudet joko väliaikaisesti may be suspended or terminated only in the
39288: tai lopullisesti vain: following cases:
39289: a) jos yrittäjä on merenpohjajärjestön varoi- (a) if, in spite of warnings by the Authority,
39290: tuksista huolimatta menetellyt tavalla, joka the contractor has conducted his activities in
39291: johtaa toimintasopimuksen perusehtojen, XI such a way as to result in serious, persistent
39292: osan säännösten ja järjestön sääntöjen, mää- and wilful violations of the fundamental terms
39293: räysten ja menettelytapojen vakaviin, jatkuviin of the contract, Part XI and the rules, regula-
39294: ja tahallisiin rikkomuksiin; tai tions and procedures of the Authority; or
39295: b) jos yrittäjä ei ole noudattanut häneen (b) if the contractor has failed to comply
39296: soveltuvan riitojenratkaisuelimen lopullista ja with a final binding decision of the dispute
39297: sitovaa päätöstä. settlement body applicable to him.
39298: 2. Jos toimintasopimusta on rikottu tavalla, 2. In the case of any violation of the contract
39299: johon ei sovelleta 1 kappaleen a)-kohtaa, voi not covered by paragraph 1(a), or in lieu of
39300: merenpohjajärjestö määrätä yrittäjän maksa- suspension or termination under paragraph
39301: maan sakkoja rikkomuksen vakavuuden mu- l(a), the Authority may impose upon the
39302: kaan. Järjestö voi menetellä näin myös toimin- contractor monetary penalties proportionate to
39303: tasopimuksen 1 kappaleen a)-kohdan mukaisen the seriousness of the violation.
39304: peruuttamisen sijasta.
39305: 3. Lukuun ottamatta 162 artiklan 2 kappa- 3. Except for emergency orders under article
39306: leen w)-kohdan mukaisia hätätilamääräyksiä, 162, paragraph 2(w), the Authority may not
39307: merenpohjajärjestö ei saa panna täytäntöön execute a decision involving monetary pen-
39308: päätöstä sakkorangaistuksesta tai oikeuksien alties, suspension or termination until the
39309: peruuttamisesta, ennen kuin yrittäjälle on an- contractor has been accorded a reasonable
39310: nettu kohtuullinen tilaisuus käyttää loppuun opportunity to exhaust the judicial remedies
39311: kaikki hänen käytettävissään olevat oikeuskei- available to him pursuant to Part XI, section 5.
39312: not XI osan 5 osaston mukaisesti.
39313:
39314: 19 artikla Article 19
39315: Toimintasopimuksen tarkistaminen Revision of contract
39316: 1. Kun jommankumman osapuolen mielestä 1. When circumstances have arisen or are
39317: olosuhteet ovat muuttuneet tai todennäköisesti likely to arise which, in the opinion of either
39318: muuttuvat niin, että toimintasopimus osoittau- party, would render the contract inequitable or
39319: tuu epäoikeudenmukaiseksi tai toimintasopi- make it impracticable or impossible to achieve
39320: muksen tai XI osan mukaisiin tavoitteisiin the objectives set out in the contract or in Part
39321: pääseminen on käynyt epätarkoituksenmukai- XI, the parties shall enter into negotiations to
39322: seksi tai mahdottomaksi, osapuolet ryhtyvät revise it accordingly.
39323: neuvottelemaan sopimuksen tarkistamisesta
39324: näiltä kohdin.
39325: 2. 153 artiklan 3 kappaleen mukaisesti teh- 2. Any contract entered into in accordance
39326: tyjä toimintasopimuksia saa tarkistaa vain osa- with article 153, paragraph 3, may be revised
39327: puolten suostumuksella. only with the consent of the parties.
39328:
39329: 20 artikla Article 20
39330: Oikeuksien ja velvollisuuksien siirtäminen Transfer of rights and obligations
39331: Toimintasopimuksesta johtuvia oikeuksia ja The rights and obligations arising under a
39332: velvollisuuksia saa siirtää vain merenpohjajär- contract may be transferred only with the
39333: jestön luvalla ja sen sääntöjen, määräysten ja consent of the Authority, and in accordance
39334: menettelytapojen mukaisesti. Järjestö ei saa with its rules, regu1ations and procedures. The
39335: 304 HE 12/1996 vp
39336:
39337: ilman riittäviä perusteita evätä suostumustaan, Authority shall not unreasonably withhold
39338: jos ehdotettu vastaanottaja on joka suhteessa consent to the transfer if the proposed trans-
39339: kelvollinen hakija ja ottaa täyttääkseen kaikki feree is in all respects a qualified applicant and
39340: siirtäjän velvollisuudet ja jos vastaanottajalle ei assumes all of the obligations of the transferor
39341: siirretä toimintasuunnitelmaa, jonka hyväksy- and if the transfer does not confer to the
39342: minen olisi tämän liitteen 6 artiklan 3 kappa- transferee a pian of work, the approval of
39343: leen c)-kohdan nojalla kiellettyä. which would be forbidden by article 6, para-
39344: graph 3(c), of this Annex.
39345:
39346: 21 artikla Article 21
39347: Sovellettava laki Applicable law
39348: 1. Toimintasopimukseen sovelletaan sen eh- 1. The contract shall be governed by the
39349: toja, merenpohjajärjestön sääntöjä, määräyksiä terms of the contract, the rules, regulations and
39350: ja menettelytapoja, XI osan säännöksiä ja procedures of the Authority, Part XI and other
39351: muita kansainvälisen oikeuden sääntöjä, jotka rules of international law not incompatible
39352: eivät ole ristiriidassa tämän yleissopimuksen with this Convention.
39353: kanssa.
39354: 2. Kaikki lopulliset päätökset, jotka tämän 2. Any final decision rendered by a court or
39355: yleissopimuksen mukaisesti toimivaltainen tuo- tribunal having jurisdiction under this Conven-
39356: mioistuin on antanut merenpohjajärjestön ja tion relating to the rights and obligations of the
39357: yrittäjän oikeuksista ja velvollisuuksista, ovat Authority and of the contractor shall be
39358: täytäntöönpanokelpoisia jokaisen sopimusval- enforceable in the territory of each State Party.
39359: tion alueella.
39360: 3. Sopimusvaltio ei saa asettaa yrittäjälle 3. No State Party may impose conditions on
39361: ehtoja, jotka ovat ristiriidassa XI osan sään- a contractor that are inconsistent with Part XI.
39362: nösten kanssa. Sen, että sopimusvaltio soveltaa However, the application by a State Party to
39363: takaamiinsa yrittäjiin tai sen lippua käyttäviin contractors sponsored by it, or to ships flying
39364: aluksiin ympäristölainsäädäntöä tai muita la- its flag, of environmental or other laws and
39365: keja ja määräyksiä, jotka ovat ankarampia regulations more stringent than those in the
39366: kuin merenpohjajärjestön tämän liitteen 17 rules, regulations and procedures of the Auth-
39367: artiklan 2 kappaleen f)-kohdan mukaisesti hy- ority adopted pursuant to article 17, paragraph
39368: väksymät säännöt, määräykset ja menettelyta- 2(f), of this Annex shall not be deemed
39369: vat, ei katsota olevan ristiriidassa XI osan inconsistent with Part XI.
39370: säännösten kanssa.
39371:
39372: 22 artikla Article 22
39373: Vastuu Responsibility
39374: Yrittäjä on vastuussa tai korvausvelvollinen The contractor shall have responsibility or
39375: vahingosta, joka johtuu siitä, että se on toimin- liability for any damage arising out of wrongful
39376: nassaan menetellyt virheellisesti, joskin huo- acts in the conduct of its operations, account
39377: mioon otetaan myös merenpohjajärjestön being taken of contributory acts or omissions
39378: asiaan vaikuttaneet toimenpiteet tai laimin- by the Authority. Similarly, the Authority shall
39379: lyönnit. Järjestö on samoin vastuussa tai kor- have responsibility or liability for any damage
39380: vausvelvollinen vahingosta, joka johtuu siitä, arising out of wrongful acts in the exercise of
39381: että se on valtuuksiaan käyttäessään ja tehtä- its powers and functions, including violations
39382: viään hoitaessaan menetellyt virheellisesti. Tä- under article 168, paragraph 2, account being
39383: hän sisältyvät muun muassa 168 artiklan 2 taken of contributory acts or omissions by the
39384: kappaleen mukaiset rikkomukset. Huomioon contractor. Liability in every case shall be for
39385: otetaan kuitenkin myös yrittäjän asiaan vaikut- the actual amount of damage.
39386: taneet toimenpiteet tai laiminlyönnit. Vahin-
39387: gonkorvauksen on aina katettava vahingon
39388: todellinen määrä.
39389: HE 12/1996 vp 305
39390:
39391:
39392:
39393:
39394: IV LIITE ANNEXIV
39395: MERENPOHJAJÄRJESTÖN YRITYKSEN STATUTE OF THE ENTERPRISE
39396: PERUSSÄÄNTÖ
39397: 1 artikla Article 1
39398: Tarkoitusperät Purposes
39399: 1. Merenpohjajärjestön yritys on järjestön 1. The Enterprise is the organ of the Auth-
39400: elin, joka harjoittaa toimintaa merenpohja- ority which shall carry out activities in the Area
39401: alueelia 153 artiklan 2 kappaleen a)-kohdan directly, pursuant to article 153, paragraph 2
39402: mukaisesti sekä kuljettaa, jalostaa ja markkinoi (a), as well as the transporting, processing and
39403: merenpohja-alueelta saatuja mineraaleja. marketing of minerals recovered from the
39404: Area.
39405: 2. Tarkoitusperiään täyttäessään ja tehtävi- 2. In carrying out its purposes and in the
39406: ään hoitaessaan merenpohjajärjestön yritys exercise of its functions, the Enterprise shall act
39407: noudattaa tätä yleissopimusta ja järjestön sään- in accordance with this Convention and the
39408: töjä, määräyksiä ja menettelytapoja. rules, regulations and procedures of the Auth-
39409: ority.
39410: 3. Kehittäessään merenpohja-alueen luon- 3. In developing the resources of the Area
39411: nonvaroja 1 kappaleen mukaisesti merenpohja- pursuant to paragraph 1, the Enterprise shall,
39412: järjestön yritys noudattaa tämän yleissopimuk- subject to this Convention, operate in accord-
39413: sen puitteissa hyviä kaupallisia periaatteita. ance with sound commercial principles.
39414:
39415: 2 artikla Article 2
39416: Suhde merenpohjajärjestöön Relationship to the Authority
39417: 1. Merenpohjajärjestön yritys noudattaa 170 1. Pursuant to article 170, the Enterprise
39418: artiklan mukaisesti yleiskokouksen yleisiä toi- shall act in accordance with the general policies
39419: mintaperiaatteita ja neuvoston ohjeita. of the Assembly and the directives of the
39420: Council.
39421: 2. Yritys on toiminnassaan itsenäinen ottaen 2. Subject to paragraph 1, the Enterprise shall
39422: kuitenkin huomioon 1 kappaleen määräykset. enjoy autonomy in the conduct of its oper-
39423: ations.
39424: 3. Yritys ei ole tämän yleissopimuksen pe- 3. Nothing in this Convention shall make the
39425: rusteella vastuuvelvollinen m;:;renpohjajärjestön Enterprise liable for the acts or obligations of
39426: toimista tai velvoitteista eikä järjestö yrityksen the Authority, or make the Authority liable for
39427: toimista tai velvoitteista. the acts or obligations of the Enterprise.
39428:
39429: 3 artikla Article 3
39430: Vahingonkorvausvast'fun rajoittaminen Limitation of liability
39431: Mikään merenpohjajärjestön jäsen ei ole Without prejudice to article 11, paragraph 3,
39432: pelkästään jäsenyytensä perusteella vahingon- of this Annex, no member of the Authority
39433: korvausvastuussa merenpohjajärjestön yrityk- shall be liable by reason only of its membership
39434: sen toimista tai velvoitteista. Määräys ei kui- for the acts or obligations of the Enterprise.
39435: tenkaan vaikuta tämän liitteen 11 artiklan 3
39436: kappaleeseen.
39437:
39438: 39 351277N
39439: 306 HE 12/1996 vp
39440:
39441: 4 artikla Article 4
39442: Organisaatio Structure
39443: Merenpohjajärjestön yrityksellä on johto- The Enterprise shall have a Governing
39444: kunta, pääjohtaja ja sen toiminnan edellyttämä Board, a Director-General and the staff necess-
39445: muu henkilökunta. ary for the exercise of its functions.
39446:
39447: 5 artikla Article 5
39448: Johtokunta Governing Board
39449: 1. Johtokunta koostuu 15 jäsenestä, jotka 1. The Governing Board shall be composed
39450: yleiskokous valitsee 160 artiklan 2 kappaleen of 15 members elected by the Assembly in
39451: c)-kohdan mukaisesti. Johtokunnan jäsenten accordance with article 160, paragraph 2(c). In
39452: valinnassa kiinnitetään asianmukaista huomio- the election of the members of the Board, due
39453: ta tasapuolisen maantieteellisen jakauman pe- regard shall be paid to the principle of equi-
39454: riaatteeseen. Esittäessään ehdokkaita johtokun- table geographical distribution. In submitting
39455: nan jäseniksi merenpohjajärjestön jäsenten tu- nominations of candidates for election to the
39456: lee pitää mielessä, että merenpohjajärjestön Board, members of the Authority shall bear in
39457: yrityksen toimintakyvyn ja menestymisen tur- mind the need to nominate candidates of the
39458: vaamiseksi ehdokkaiden tulee olla mahdolli- highest standard of competence, with qualifi-
39459: simman kyvykkäitä henkilöitä, jotka ovat pä- cations in relevant fields, so as to ensure the
39460: teviä asianomaisella alalla. viability and success of the Enterprise.
39461: 2. Johtokunnan jäsenet valitaan neljäksi vuo- 2. Members of the Board shall be elected for
39462: deksi, ja heidät voidaan valita uudelleen. Jäse- four years and may be re-elected; and due
39463: nyyden vuorotteluun on kiinnitettävä asianmu- regard shall be paid to the principle of rotation
39464: kaista huomiota. of membership.
39465: 3. Johtokunnan jäsenet jatkavat tehtävissään 3. Members of the Board shall continue in
39466: seuraajiensa valitsemiseen asti. Jos jäsenyys office until their successors are elected. If the
39467: vapautuu, yleiskokous valitsee 160 artiklan 2 office of a member of the Board becomes
39468: kappaleen c)-kohdan mukaisesti uuden jäsenen vacant, the Assembly shall, in accordance with
39469: edeltäjän toimikauden loppuajaksi. article 160, paragraph 2(c), eleet a new member
39470: for the remainder of his predecessor's term.
39471: 4. Johtokunnan jäsenet toimivat henkilökoh- 4. Members of the Board shall act in their
39472: taisessa ominaisuudessaan. Hoitaessaan tehtä- personai capacity. In the performance of their
39473: viään he eivät saa pyytää ohjeita eivätkä ottaa duties they shall not seek or receive instructions
39474: niitä vastaan hallituksilta tai muiltakaan tahoil- from any government or from any other
39475: ta. Jokaisen merenpohjajärjestön jäsenen tulee source. Each member of the Authority shall
39476: kunnioittaa johtokunnan jäsenten itsenäisyyttä respect the independent character of the mem-
39477: ja pidättyä kaikista yrityksistä vaikuttaa jäse- bers of the Board and shall refrain from all
39478: niin näiden hoitaessa tehtäviään. attempts to influence any of them in the
39479: discharge of their duties.
39480: 5. Jokaiselle johtokunnan jäsenelle makse- 5. Each member of the Board shall receive
39481: taan korvaus merenpohjajärjestön yrityksen remuneration to be paid out of the funds of the
39482: varoista. Yleiskokous määrää korvauksen suu- Enterprise. The amount of remuneration shall
39483: ruuden neuvoston suosituksesta. be fixed by the Assembly, upon the recommen-
39484: dation of the Council.
39485: 6. Johtokunta toimii yleensä merenpohjajär- 6. The Board shall normally function at the
39486: jestön yrityksen päätoimipaikassa ja kokoon- principal office of the Enterprise and shall meet
39487: tuu niin usein kuin yrityksen toiminta vaatii. as often as the business of the Enterprise may
39488: require.
39489: 7. Johtokunnan päätösvaltaisuuteen tarvi- 7. Two thirds of the members of the Board
39490: taan jäsenten kahden kolmanneksen enemmis- shall constitute a quorum.
39491: tö.
39492: 8. Jokaisella johtokunnan jäsenellä on yksi 8. Each member of the Board shall have one
39493: HE 12/1996 vp 307
39494:
39495: ääni. Kaikista johtokunnan käsiteltävänä ole- vote. All matters before the Board shall be
39496: vista asioista päätetään sen jäsenten äänten decided by a majority of its members. If a
39497: enemmistöllä. Jos jäsen on jäävi käsiteltävänä member has a conflict of interest on a matter
39498: olevassa asiassa, hän ei saa äänestää. before the Board he shall refrain from voting
39499: on that matter.
39500: 9. Jokainen merenpohjajärjestön jäsen voi 9. Any member of the Authority may ask the
39501: pyytää johtokunnalta tietoja sellaisista johto- Board for information in respect of its opera-
39502: kunnan toimenpiteistä, jotka erityisesti koske- tions which particularly affect that member.
39503: vat kyseistä jäsentä. Johtokunnan tulee pyrkiä The Board shall endeavour to provide such
39504: antamaan tällaisia tietoja. information.
39505:
39506: 6 artikla Article 6
39507: Johtokunnan valtuudet ja tehtävät Powers and functions of the Governing Board
39508: Johtokunta johtaa merenpohjajärjestön yri- The Governing Board shall direct the oper-
39509: tyksen toimintaa. Se käyttää tämän yleissopi- ations of the Enterprise. Subject to this Con-
39510: muksen määräykset huomioon ottaen yrityksen vention, the Governing Board shall exercise the
39511: tarkoitusperien täyttämiseen tarvittavia val- powers necessary to fulfil the purposes of the
39512: tuuksia, joita ovat muun muassa valtuus: Enterprise, including powers:
39513: a) valita keskuudestaan puheenjohtaja; (a) to eleet a Chaitman from among its
39514: members;
39515: b) hyväksyä itselleen menettelytapasäännöt; (b) to adopt its rules of procedure;
39516: c) tehdä viralliset kirjalliset toimintasuunni- (c) to draw up and submit formal written
39517: telmat ja antaa ne neuvostolle 153 artiklan 3 plans of work to the Council in accordance
39518: kappaleen ja 162 artiklan 2 kappaleen j)- with article 153, paragraph 3, and article 162,
39519: kohdan mukaisesti; paragraph 2(j);
39520: d) kehittää toimintasuunnitelmia ja ohjelmia (d) to develop plans of work and pro-
39521: I70 artiklassa mainitun toiminnan harjoitta- grammes for carrying out the activities speci-
39522: mista varten; fied in article 170;
39523: e) valmistella tuotantolupahakemukset ja an- (e) to prepare and submit to the Council
39524: taa ne neuvostolle 151 artiklan 2-7 kappaleen applications for production authorizations in
39525: mukaisesti; accordance with article I5I, paragraphs 2 to 7;
39526: f) antaa lupa neuvotteluihin, jotka koskevat (f) to authorize negotiations concerning the
39527: uuden, esimerkiksi III liitteen 5 artiklan 3 acquisition of technology, including those pro-
39528: kappaleen a)-, c)- ja d)-kohdan mukaisen tek- vided for in Annex III, article 5, paragraph 3
39529: nologian hankkimista, ja hyväksyä neuvottelu- (a), (c) and (d), and to approve the results of
39530: jen tulokset; those negotiations;
39531: g) hyväksyä yhteisyrityksiä ja muita III (g) to establish terms and conditions, and to
39532: liitteen 9 ja II artiklassa mainittuja yhteishank- authorize negotiations, concerning joint ven-
39533: keita koskevat ehdot, antaa lupa näitä yrityksiä tures and other forms of joint arrangements
39534: ja järjestelyjä koskeviin neuvotteluihin ja hy- referred to in Annex 111, articles 9 and II, and
39535: väksyä neuvottelujen tulokset; to approve the results of such negotiations;
39536: h) suosittaa yleiskokoukselle, mikä osuus (h) to recommend to the Assembly what
39537: merenpohjajärjestön yrityksen nettotuloista pi- portion of the net income of the Enterprise
39538: täisi jättää I60 artiklan 2 kappaleen f)-kohdan should be retained as its reserves in accordance
39539: ja tämän liitteen 10 artiklan mukaiseksi varan- with article I60, paragraph 2(f), and article 10
39540: noksi; of this Annex;
39541: i) hyväksyä merenpohjajärjestön yrityksen (i) to approve the annual budget of the
39542: vuotuinen tulo- ja menoarvio; Enterprise;
39543: j) hyväksyä tämän liitteen 12 artiklan 3 (j) to authorize the procurement of goods
39544: kappaleen mukaisten tavaroiden ja palvelusten and services in accordance with article 12,
39545: hankinnat; paragraph 3, of this Annex;
39546: k) antaa neuvostolle vuosikertomus tämän (k) to submit an annual report to the
39547: liitteen 9 artiklan mukaisesti; Council in accordance with article 9 of this
39548: Annex;
39549: 308 HE 12/1996 vp
39550:
39551: 1) antaa neuvostolle yleiskokouksen hyväk- (l) to submit to the Council for the approval
39552: symistä varten esitykset merenpohjajärjestön of the Assembly draft rules in respect of the
39553: yrityksen organisaatiota, johtoa ja sen henki- organization, management, appointment and
39554: lökunnan nimittämistä ja erottamista koskevik- dismissal of the staff of the Enterprise and to
39555: si säännöiksi sekä hyväksyä määräykset, joilla adopt regulations to give effect to such rules;
39556: säännöt pannaan täytäntöön;
39557: m) ottaa lainaa ja antaa sellaiset vakuudet (m) to borrow funds and to furnish such
39558: tai muut takuut, joista se voi tämän liitteen II collateral or other security as it may determine
39559: artiklan 2 kappaleen mukaisesti päättää; in accordance with article II, paragraph 2, of
39560: this Annex;
39561: n) ryhtyä oikeudenkäyntiin, tehdä sopimuk- (n) to enter into any legal proceedings,
39562: sia ja liiketoimia ja ryhtyä muihin tämän agreements and transactions and to take any
39563: liitteen 13 artiklan mukaisiin toimiin; other actions in accordance with article 13 of
39564: this Annex;
39565: o) oikeuttaa pääjohtaja ja johtokunnan ko- (o) to delegate, subject to the approval of the
39566: miteat käyttämään valtuuksia, joihin ei liity Council, any non-discretionary powers to the
39567: harkintavallan käyttöä edellyttäen, että neuvos- Director-General and to its committees.
39568: to hyväksyy menettelyn.
39569:
39570: 7 artikla Article 7
39571: Merenpohjajärjestön yrityksen pääjohtaja Director-General and staff
39572: ja henkilökunta of the Enterprise
39573: 1. Yleiskokous valitsee neuvoston suosituk- 1. The Assembly shall, upon the recommen-
39574: sesta johtokunnan asettamista ehdokkaista me- dation of the Council and the nomination of
39575: renpohjajärjestön yrityksen pääjohtajan, joka the Governing Board, eleet the Director-Gen-
39576: ei saa olla johtokunnan jäsen. Pääjohtajan eral of the Enterprise who shall not be a
39577: toimikausi on määräaikainen ja enintään viisi member of the Board. The Director-General
39578: vuotta. Pääjohtaja voidaan valita uusiksi toi- shall hold office for a fixed term, not exceeding
39579: mikausiksi. five years, and may be re-elected for further
39580: terms.
39581: 2. Pääjohtaja on merenpohjajärjestön yrityk- 2. The Director-General shall be the legal
39582: sen laillinen edustaja ja korkein toimihenkilö. representative and chief executive of the Enter-
39583: Hän vastaa suoraan johtokunnalle yrityksen prise and shall be directly responsible to the
39584: toiminnan johtamisesta. Hän on vastuussa }ri- Board for the conduct of the operations of the
39585: tyksen organisaatiosta, johdosta ja sen henici- Enterprise. He shall be responsible for the
39586: lökunnan nimittämisestä ja erottamisesta tä- organization, management, appointment and
39587: män liitteen 6 artiklan 1)-kohdassa tarkoitettu- dismissal of the staff of the Enterprise in
39588: jen sääntöjen ja määräysten mukaisesti. Hän accordance with the rules and regulations
39589: osallistuu ilman äänioikeutta johtokunnan ko- referred to in article 6, subparagraph (1), of this
39590: kouksiin ja voi osallistua ilman äänioikeutta Annex. He shall participate, without the right
39591: myös yleiskokouksen ja neuvoston kokouksiin, to vote, in the meetings of the Board and may
39592: kun niissä käsitellään merenpohjajärjestön yri- participate, without the right to vote, in the
39593: tystä koskevia asioita. meetings of the Assembly and the Council
39594: when these organs are dealing with matters
39595: concerning the Enterprise.
39596: 3. Henkilökuntaa valittaessa ja palkattaessa 3. The paramount consideration in the re-
39597: ja sen työehdoista päätettäessä pidetään tär- cruitment and employment of the staff and in
39598: keimpänä näkökohtana mahdollisimman suur- the determination of their conditions of service
39599: ta tehokkuutta ja teknistä pätevyyttä. Tältä shall be the necessity of securing the highest
39600: pohjalta kiinnitetään asianmukaista huomiota standards of efficiency and of technical com-
39601: siihen, että on tärkeää valita henkilökunta petence. Subject to this consideration, due
39602: maantieteellisen tasapuolisuuden mukaisesti. regard shall be paid to the importance of
39603: recruiting the staff on an equitable geographi-
39604: cal basis.
39605: HE 12/1996 vp 309
39606:
39607: 4. Hoitaessaan tehtäviään pääjohtaja ja yri- 4. In the performance of their duties the
39608: tyksen muu henkilökunta eivät saa pyytää Director-General and the staff shall not seek or
39609: ohjeita tai ottaa niitä vastaan hallituksilta tai receive instructions from any government or
39610: muiltakaan merenpohjajärjestön yrityksen ul- from any other source external to the Enter-
39611: kopuolisilta tahoilta. Heidän tulee pidättyä prise. They shall refrain from any action which
39612: kaikesta toiminnasta, joka voisi vaikuttaa hai- might reflect on their position as international
39613: tallisesti heidän asemaansa yrityksen kansain- officials of the Enterprise responsible only to
39614: välisinä virkamiehinä, jotka ovat vastuussa the Enterprise. Each State Party undertakes to
39615: vain yritykselle. Jokainen sopimusvaltio sitou- respect the exclusively international character
39616: tuu kunnioittamaan pääjohtajan ja henkilökun- of the responsibilities of the Director-General
39617: nan velvollisuuksien yksinomaan kansainvälis- and the staff and not to seek to influence them
39618: tä luonnetta ja olemaan yrittämättä vaikuttaa in the discharge of their responsibilities.
39619: pääjohtajaan ja henkilökuntaan näiden täyttä-
39620: essä velvollisuuksiaan.
39621: 5. 168 artiklan 2 kappaleessa mainittuja 5. The responsibilities set forth in article 168,
39622: velvollisuuksia sovelletaan samalla tavoin myös paragraph 2, are equally applicable to the staff
39623: merenpohjajärjestön yrityksen henkilökuntaan. of the Enterprise.
39624:
39625: 8 artikla Article 8
39626: Sijainti Location
39627: Merenpohjajärjestön yrityksen päätoimipaik- The Enterprise shall have its principal office
39628: ka sijaitsee merenpohjajärjestön toimipaikassa. at the seat of the Authority. The Enterprise
39629: Yritys voi perustaa muita toimipaikkoja tai may establish other offices and facilities in the
39630: laitoksia minkä tahansa sopimusvaltion alueel- territory of any State Party with the consent of
39631: le tämän suostumuksella. that State Party.
39632:
39633: 9 artikla Article 9
39634: Toimintakertomukset ja tiliselvitykset Reports and financial statements
39635: 1. Merenpohjajärjestön yritys antaa viimeis- 1. The Enterprise shall, not later than three
39636: tään kolmen kuukauden kuluttua kunkin tili- months after the end of each financial year,
39637: vuoden päättymisestä neuvoston käsiteltäväksi submit to the Council for its consideration an
39638: vuosikertomuksen, joka sisältää tilinpäätöksen annual report containing an audited statement
39639: ja tilintarkastajien lausunnon, ja toimittaa neu- of its accounts and shall transmit to the
39640: vostolle sopivin väliajoin yhteenvedon taloudel- Council at appropriate intervals a summary
39641: lisesta tilanteesta sekä voitto- ja tappiolaskel- statement of its financial position and a profit
39642: man, josta näkyvät sen toiminnan tulokset. and loss statement showing the results of its
39643: operations.
39644: 2. Merenpohjajärjestön yritys julkaisee vuo- 2. The Enterprise shall publish its annual
39645: sikertomuksen ja muita tarpeellisiksi katsomi- report and such other reports as it finds
39646: aan selvityksiä. appropriate.
39647: 3. Kaikki tässä artiklassa mainitut kerto- 3. Ali reports and financial statements re-
39648: mukset ja selvitykset toimitetaan merenpohja- ferred to in this article shall be distributed to
39649: järjestön jäsenille. the members of the Authority.
39650:
39651: 10 artikla Article 10
39652: Nettotulojen jakaminen Al/ocation of net income
39653: 1. Ottaen huomioon 3 kappaleen määräykset 1. Subject to paragraph 3, the Enterprise
39654: merenpohjajärjestön yritys maksaa järjestölle shall make payments to the Authority under
39655: III liitteen 13 artiklan mukaiset maksut tai niitä Annex III, article 13, or their equivalent.
39656: vastaavat suoritukset.
39657: 2. Yleiskokous päättää johtokunnan suosi- 2. The Assembly shall, upon the recommen-
39658: 310 HE 12/1996 vp
39659:
39660: tuksesta, mikä osuus merenpohjajärjestön yri- dation of the Governing Board, determine
39661: tyksen nettotuloista jätetään yrityksen varan- what partion of the net income of the Enter-
39662: noksi. Jäännös siirretään merenpohjajärjestölle. prise shall he retained as reserves of the
39663: Enterprise. The remainder shall he transferred
39664: to the Authority.
39665: 3. Sinä aikana, jonka merenpohjajärjestön 3. During an initial period required for the
39666: yritys tarvitsee tullakseen omavaraiseksi, mikä Enterprise to hecome self-supporting, which
39667: saa kestää enintään 10 vuotta siitä, kun yritys shall not exceed 10 years from the commence-
39668: on aloittanut kaupallisen tuotannon, yleiskoko- ment of commercial production hy it, the
39669: us vapauttaa yrityksen 1 kappaleen tarkoitta- Assemhly shall exempt the Enterprise from the
39670: mista maksuista ja jättää koko nettotulon payments referred to in paragraph 1, and shall
39671: yrityksen varannoksi. leave all of the net income of the Enterprise in
39672: its reserves.
39673:
39674: 11 artikla Article 11
39675: Raha-asiat Finances
39676: 1. Merenpohjajärjestön yrityksen rahavaroi- 1. The funds of the Enterprise shall include:
39677: hin sisältyvät:
39678: a) merenpohjajärjestöltä 173 artiklan 2 kap- (a) amounts received from the Authority in
39679: paleen h)-kohdan mukaisesti saadut suorituk- accordance with article 173, paragraph 2(h);
39680: set;
39681: h) vapaaehtoiset maksut sopimusvaltioilta (h) voluntary contrihutions made hy States
39682: yrityksen toiminnan rahoittamiseksi; Parties for the purpose of financing activities of
39683: the Enterprise;
39684: c) varat, jotka yritys on lainannut 2 ja 3 (c) amounts horrowed hy the Enterprise in
39685: kappaleen mukaisesti; accordance with paragraphs 2 and 3;
39686: d) yrityksen toiminnastaan saarnat tulot; (d) income of the Enterprise from its oper-
39687: ations;
39688: e) sellaiset muut yrityksen käyttöön annetut (e) other funds made availahle to the Enter-
39689: varat, joilla se voi aloittaa kaivostoiminnan prise to enahle it to commence operations as
39690: mahdollisimman nopeasti ja huolehtia tehtävi- soon as possihle and to carry out its functions.
39691: ensä hoitamisesta.
39692: 2. a) Merenpohjajärjestön yrityksellä on val- 2. (a) The Enterprise shall have the power to
39693: tuudet ottaa lainaa ja antaa sellaiset vakuu iet horrow funds and to furnish such collateral or
39694: tai muut takuut kuin se päättää. Ennen kuin other security as it may determine. Before
39695: yritys laskee liikkeelle ohligaatioitaan sopimus- making a puhlic sale of its ohligations in the
39696: valtion rahamarkkinoille tai sen valuutassa, financial markets or currency of a State Party,
39697: yrityksen tulee saada sen suostumus. Neuvosto the Enterprise shall ohtain the approval of that
39698: hyväksyy lainojen kokonaismäärän johtokun- State Party. The total amount of horrowings
39699: nan suosituksesta. shall he approved hy the Council upon the
39700: recommendation of the Governing Board.
39701: h) Sopimusvaltiot pyrkivät mahdollisuuksi- (h) States Parties shall make every reason-
39702: ensa mukaan tukemaan yrityksen hakemuksia ahle effort to support applications hy the
39703: lainojen saamiseksi pääomamarkkinoilta ja Enterprise for loans on capital markets and
39704: kansainvälisiltä rahalaitoksilta. from international financial institutions.
39705: 3. a) Merenpohjajärjestön yritykselle anne- 3. (a) The Enterprise shall he provided with
39706: taan rahavarat, joita se tarvitsee yhden kaivos- the funds necessary to explore and exploit one
39707: paikan tutkimiseen ja hyödyntämiseen, siitä mine site, and to transport, process and market
39708: saatujen mineraalien sekä mineraaleista saadun the minerals recovered therefrom and the
39709: nikkelin, kuparin, koholtin ja mangaanin kul- nickel, copper, cohalt and manganese ohtained,
39710: jettamiseen, jalostamiseen ja markkinoimiseen and to meet its initial administrative expenses.
39711: ja toiminnan alkuvaiheen hallintokulujen mak- The amount of the said funds, and the criteria
39712: samiseen. Valmistelutoimikunta määrittää va- and factors for its adjustment, shall he included
39713: HE 12/1996 vp 311
39714:
39715: rojen maaran ja sen muuttamista koskevat by the Preparatory Commission in the draft
39716: perustelut ja näkökohdat merenpohjajärjestön rules, regulations and procedures of the Auth-
39717: sääntö-, määräys- ja menettelytapaluonnoksis- ority.
39718: sa.
39719: b) Kaikki sopimusvaltiot antavat merenpoh- (b) All States Parties shall make available to
39720: jajärjestön yritykselle puolet a)-kohdassa tar- the Enterprise an amount equivalent to one
39721: koitetuista rahavaroista pitkäaikaisina korotto- half of the funds referred to in subparagraph
39722: mina lainoina maksujen määräämishetkellä (a) by way of long-term interest-free loans in
39723: voimassa olevan Yhdistyneiden Kansakuntien accordance with the scale of assessments for
39724: varsinaiseen tulo- ja menoarvioon sovellettavan the United Nations regular budget in force at
39725: maksutaulukon mukaisesti, jota on muutettu the time when the assessments are made,
39726: siten, että siinä otetaan huomioon myös valtiot, adjusted to take into account the States which
39727: jotka eivät ole Yhdistyneiden Kansakuntien are not members of the United Nations. Debts
39728: jäseniä. Yritys kokoaa toisen puolen rahava- incurred by the Enterprise in raising the other
39729: roista ottamalla velkaa, jonka takaajina ovat half of the funds shall be guaranteed by all
39730: kaikki sopimusvaltiot kyseisen taulukon mu- States Parties in accordance with the same
39731: kaisesti. scale.
39732: c) Jos sopimusvaltioiden maksuista kertyy (c) If the sum of the financial contributions
39733: vähemmän kuin yrityksen tulisi a)-kohdan mu- of States Parties is less than the funds to be
39734: kaisesti saada, yleiskokous käsittelee vajausta provided to the Enterprise under subparagraph
39735: ensimmäisessä kokouksessaan ja hyväksyy (a), the Assembly shall, at its first session,
39736: konsensuksella sitä koskevat toimet ottaen consider the extent of the shortfall and adopt
39737: huomioon a)- ja b)-kohdan mukaiset sopimus- by consensus measures for dealing with this
39738: valtioiden velvollisuudet ja valmistelutoimikun- shortfall, taking into account the obligation of
39739: nan suositukset. States Parties under subparagraphs (a) and (b)
39740: and any recommendations of the Preparatory
39741: Commission.
39742: d) i) Jokainen sopimusvaltio antaa yritykselle (d) (i) Each State Party shall, within 60 days
39743: maksusitoumukset, joita ei voi peruuttaa eikä after the entry into force of this Convention, or
39744: siirtää ja jotka ovat korottomia. Sopimusvalti- within 30 days after the deposit of its instru-
39745: on osuutta b)-kohdan mukaisista korottomista ment of ratification or accession, whichever is
39746: lainoista vastaavat sitoumukset tulee antaa 60 later, deposit with the Enterprise irrevocable,
39747: päivän kuluessa tämän yleissopimuksen voi- non-negotiable, non-interest-bearing promis-
39748: maantulosta tai 30 päivän kuluessa sopimus- sory notes in the amount of the share of such
39749: valtion ratifioimis- tai liittymiskirjan tallettami- State Party of interest-free loans pursuant to
39750: sesta sen mukaan, kumpi tapahtuu myöhem- subparagraph (b).
39751: min.
39752: ii) Johtokunta laatii mahdollisimman pian (ii) The Board shall prepare, at the earliest
39753: tämän yleissopimuksen voimaantulon jälkeen practicable date after this Convention enters
39754: ja sittemmin vuosittain tai muuten sopivin into force, and thereafter at annual or other
39755: väliajoin suunnitelman siitä, milloin ja miten appropriate intervals, a schedule of the magni-
39756: paljon se tarvitsee rahavaroja hallintokuluihin- tude and timing of its requirements for the
39757: sa ja toimintaan, jota yritys harjoittaa 170 funding of its administrative expenses and for
39758: artiklan ja tämän liitteen 12 artiklan mukaises- activities carried out by the Enterprise in
39759: ti. accordance with article 170 and article 12 of
39760: this Annex.
39761: iii) Yritys ilmoittaa tämän jälkeen merenpoh- (iii) The States Parties shall, thereupon, be
39762: jajärjestön välityksellä sopimusvaltioille, millai- notified by the Enterprise, through the Author-
39763: set b)-kohdan mukaiset osuudet niiltä tarvitaan ity, of their respective shares of the funds in
39764: näihin kuluihin. Yritys muuttaa rahaksi sen accordance with subparagraph (b), required for
39765: verran sitoumuksia kuin suunnitelmassa mai- such expenses. The Enterprise shall encash such
39766: nittujen kulujen kattamiseksi kyseisistä korot- amounts of the promissory notes as may be
39767: tomista lainoista tarvitaan. required to meet .the expenditure referred to in
39768: the schedule with respect to interest-free loans.
39769: 312 HE 12/1996 vp
39770:
39771: iv) Sopimusvaltiot asettavat ilmoituksen saa- (iv) States Parties shall, upon receipt of the
39772: tuaan omat velkatakuuosuutensa yrityksen notification, make available their respective
39773: käyttöön b)-kohdan mukaisesti. shares of debt guarantees for the Enterprise in
39774: accordance with subparagraph (b).
39775: e) i) Jos yritys pyytää, sopimusvaltiot voivat (e) (i) If the Enterprise so requests, State
39776: tarjota b)-kohdassa mainitun taulukon mukais- Parties may provide debt guarantees in addi-
39777: ten velkatakuiden lisäksi muita takuita. tion to those provided in accordance with the
39778: scale referred to in subparagraph (b).
39779: ii) Velkatakuiden sijasta sopimusvaltio voi (ii) In lieu of debt guarantees, a State Party
39780: tehdä yritykselle lahjoituksen, joka vastaa suu- may make a voluntary contribution to the
39781: ruudeltaan sitä osuutta veloista, jotka sillä olisi Enterprise in an amount equivalent to that
39782: muuten velvollisuus taata. portion of the debts which it would otherwise
39783: be liable to guarantee.
39784: f) Korollisten lainojen takaisinmaksu on (f) Repayment of the interest-bearing loans
39785: etusijalla korottomien lainojen takaisinmak- shall have priority over the repayment of the
39786: suun verrattuna. Korottomat lainat maksetaan interest-free loans. Repayment of interest-free
39787: takaisin sellaisen suunnitelman mukaisesti, jon- loans shall be in accordance with a schedule
39788: ka yleiskokous on hyväksynyt neuvoston suo- adopted by the Assembly, upon the recommen-
39789: situksesta ja johtokunnan esityksestä. Tehdes- dation of the Council and the advice of the
39790: sään esityksiä maksusuunnitelmista johtokun- Board. In the exercise of this function the
39791: nan tulee seurata merenpohjajärjestön sääntö- Board shall be guided by the relevant provi-
39792: jen, määräysten ja menettelytapojen asianomai- sions of the rules, regulations and procedures
39793: sia kohtia, joissa yrityksen toiminnan tehok- of the Authority, which shall take into account
39794: kuuden ja erityisesti taloudellisen riippumatto- the paramount importance of ensuring the
39795: muuden turvaamiselle annetaan keskeinen mer- effective functioning of the Enterprise and, in
39796: kitys. particular, ensuring its financial independence.
39797: g) Yritykselle tarkoitetut rahavarat tulee (g) Funds made available to the Enterprise
39798: antaa vapaasti vaihdettavina valuuttoina tai shall be in freely usable currencies or currencies
39799: tärkeimmillä valuuttamarkkinoilla vapaasti which are freely available and effectively usable
39800: saatavissa olevina ja käyttökelpoisina valuut- in the major foreign exchange markets. These
39801: toina. Valuutat määritellään merenpohjajärjes- currencies shall be defined in the rules, regula-
39802: tön säännöissä, määräyksissä ja menettelyta- tions and procedures of the Authority in
39803: voissa siten kuin vallitseva kansainvälinen va- accordance with prevailing international mon-
39804: luuttakäytäntö edellyttää. Paitsi jos 2 kappa- etary practice. Except as provided in paragraph
39805: leessa toisin määrätään, mikään sopimusvaltio 2, no State Party shall maintain or impose
39806: ei saa ylläpitää tai asettaa yritykselle rajoituk- restrictions on the holding, use or exchange by
39807: sia, jotka koskevat näiden rahavarojen hallus- the Enterprise of these funds.
39808: sapitoa, käyttöä tai vaihtoa.
39809: h) "Velkatakuu" tarkoittaa sopimusvaltion (h) "Debt guarantee" means a promise of a
39810: lupausta yrityksen velkojille maksaa takuun State Party to creditors of the Enterprise to
39811: kattamat yrityksen taloudelliset sitoumukset pay, pro rata in accordance with the appropri-
39812: asiaankuuluvan taulukon mukaisessa suhtees- ate scale, the financial obligations of the
39813: sa, kun velkojat ovat ilmoittaneet sopimusval-. Enterprise covered by the guarantee following
39814: tiolle, että yritys on laiminlyönyt sitoumuksen- notice by the creditors to the State Party of a
39815: sa. Sitoumusten maksamiseen sovellettavien default by the Enterprise. Procedures for the
39816: menettelytapojen tulee olla merenpohjajärjes- payment of those obligations shall be in con-
39817: tön sääntöjen, määräysten ja menettelytapojen formity with the rules, regulations and proce-
39818: mukaiset. dures of the Authority.
39819: 4. Merenpohjajärjestön yrityksen rahavarat, 4. The funds, assets and expenses of the
39820: omaisuus ja kulut pidetään erillään merenpoh- Enterprise shall be kept separate from those of
39821: jajärjestön rahavaroista, omaisuudesta ja ku- the Authority. This article shall not prevent the·
39822: luista. Tämä artikla ei estä yritystä tekemästä Enterprise from making arrangements with the
39823: järjestön kanssa järjestelyjä, jotka koskevat Authority regarding facilities, personnel and
39824: toimitiloja ja välineitä, henkilöstöä ja palveluja services and arrangements for reimbursement
39825: HE 12/1996 vp 313
39826:
39827: tai jommankumman toisen puolesta maksami- of administrative expenses paid by either on
39828: en hallintokulujen korvaamista. behalf of the other.
39829: 5. Neuvoston valitsema riippumaton tilintar- 5. The records, books and accounts of the
39830: kastaja tarkastaa vuosittain merenpohjajärjes- Enterprise, including its annual financial state-
39831: tön yrityksen asiakirjat, kirjanpidon ja tilit ments, shall be audited annually by an inde-
39832: mukaan luettuina sen vuotuiset taseet. pendent auditor appointed by the Council.
39833:
39834: 12 artikla Article 12
39835: Toiminta Operations
39836: 1. Merenpohjajärjestön yritys ehdottaa neu- 1. The Enterprise shall propose to the Coun-
39837: vostolle hankkeita 170 artiklan mukaista toi- cil projects for carrying out activities in accord-
39838: mintaa varten. Ehdotusten tulee sisältää 153 ance with article 170. Such proposals shall
39839: artiklan 3 kappaleen mukainen virallinen kir- include a formal written pian of work for
39840: jallinen toimintasuunnitelma merenpohja-alu- activities in the Area in accordance with article
39841: eelia harjoitettavasta toiminnasta ja kaikki 153, paragraph 3, and all such other informa-
39842: muut tiedot, joita oikeudellisten ja teknisten tion and data as may be required from time to
39843: asioiden toimikunta suunnitelmaa arvioides- time for its appraisal by the Legal and Tech-
39844: saan ja neuvosto sen hyväksymiseksi saattavat nical Commission and approval by the Coun-
39845: kulloinkin tarvita. cil.
39846: 2. Neuvoston hyväksyttyä hankkeen meren- 2. Upon approval by the Council, the En-
39847: pohjajärjestön yritys toteuttaa sen 1 kappalees- terprise shall execute the project on the basis of
39848: sa mainitun virallisen kirjallisen toimintasuun- the formal written pian of work referred to in
39849: nitelman pohjalta. paragraph 1.
39850: 3. a) Jos merenpohjajärjestön yrityksellä ei 3. (a) If the Enterprise does not possess the
39851: ole toimintaansa tarvitsemiaan tavaroita tai goods and services required for its operations it
39852: palveluja, se voi hankkia niitä. Tätä varten sen may procure them. For that purpose, it shall
39853: tulee pyytää tarjouksia ja hyväksyä tarjous, issue invitations to tender and award contracts
39854: jonka ehdot ovat laadun, hinnan ja toimitus- to bidders offering the best combination of
39855: ajan kokonaisvertailussa edullisimmat. quality, price and delivery time.
39856: b) Jos tällaisia tarjouksia on useita, sopimus (b) If there is more than one bid offering
39857: tehdään noudattaen: such a combination, the contract shall be
39858: awarded in accordance with:
39859: i) periaatetta, jonka mukaan ketään ei saa (i) the principle of non-discrimination on the
39860: syrjiä sellaisin poliittisin tai muin perustein, basis of political or other considerations not
39861: jotka eivät liity siihen, että toimintaa harjoite- relevant to the carrying out of operations with
39862: taan riittävän huolellisesti ja tehokkaasti; ja due diligence and efficiency; and
39863: ii) neuvoston antamia ohjeita, jotka koskevat (ii) guidelines approved by the Council with
39864: varsinkin kehitysmaihin kuuluvista sisämaaval- regard to the preferences to be accorded to
39865: tioista ja maantieteellisesti epäedullisessa ase- goods and services originating in developing
39866: massa olevista valtioista peräisin olevien tava- States, including the land-locked and geograph-
39867: roiden ja palvelusten suosimista. ically disadvantaged among them.
39868: c) Johtokunta voi hyväksyä säännöt, joissa (c) The Governing Board may adopt rules
39869: määritellään, missä erityisoloissa tarjousten determining the special circumstances in which
39870: pyytämistä koskevasta vaatimuksesta voidaan the requirement of invitations to bid may, in
39871: merenpohjajärjestön yrityksen edun nimissä the best interests of the Enterprise, be dis-
39872: luopua. pensed with.
39873: 4. Merenpohjajärjestön yrityksellä on omis- 4. The Enterprise shall have title to all
39874: tusoikeus kaikkiin tuottamiinsa mineraaleihin minerals and processed substances produced by
39875: ja niiden jalosteisiin. it.
39876: 5. Myydessään tuotteitaan merenpohjajärjes- 5. The Enterprise shall sell its products on a
39877: tön yritys ei saa syrjiä ketään. Se ei saa non-discriminatory basis. lt shall not give
39878: myöntää alennuksia, jotka eivät ole luonteel- non-commercial discounts.
39879: taan kaupallisia.
39880: 40 351277N
39881: 314 HE 12/1996 vp
39882:
39883: 6. Merenpohjajärjestön yritys käyttää liike- 6. Without prejudice to any general or
39884: toiminnalleen tarpeellisia valtuuksia. Tämä ei special power conferred on the Enterprise
39885: toisaalta vaikuta niihin yleisiin tai erityisval- under any other provision of this Convention,
39886: tuuksiin, joita yrityksellä on tämän yleissopi- the Enterprise shall exercise such powers inci-
39887: muksen muiden määräysten perusteella. dental to its business as shall he necessary.
39888: 7. Merenpohjajätjestön yritys ei puutu sopi- 7. The Enterprise shall not interfere in the
39889: musvaltioiden poliittisiin asioihin. Myöskään political affairs of any State Party; nor shall it
39890: asianomaisen sopimusvaltion poliittinen luonne he influenced in its decisions by the political
39891: ei saa vaikuttaa yrityksen päätöksiin. Sen tulee character of the State Party concerned. Only
39892: päätöksenteossaan ottaa huomioon vain kau- commercial considerations shall he relevant to
39893: palliset näkökohdat, joita tulee punnita puolu- its decisions, and these considerations shall he
39894: eettomasti tämän liitteen 1 artiklassa mainittu- weighed impartially in order to carry out the
39895: jen tarkoitusperien täyttämiseksi. purposes specified in article 1 of this Annex.
39896:
39897: 13 artikla Article 13
39898: Oikeudellinen asema ja erioikeudet Legal status, privileges
39899: ja vapaudet and immunities
39900: 1. Jotta merenpohjajärjestön yritys voi hoi- 1. To enable the Enterprise to exercise its
39901: taa tehtävänsä, sille myönnetään sopimusvalti- functions, the status, privileges and immunities
39902: oiden alueella tässä artiklassa määrätty asema, set forth in this article shall he accorded to the
39903: erioikeudet ja vapaudet. Tämän periaatteen Enterprise in the territories of States Parties.
39904: toteuttamiseksi yritys ja sopimusvaltiot voivat To give effect to this principle the Enterprise
39905: tarvittaessa tehdä erityissopimuksia. and States Parties may, where necessary, enter
39906: into special agreements.
39907: 2. Yrityksellä on sen tehtävien ja tarkoitus- 2. The Enterprise shall have such legal
39908: perien täyttämiseksi tarvittava oikeustoimikel- capacity as is necessary for the exercise of its
39909: poisuus. Se on erityisesti toimivaltainen: functions and the fulfilment of its purposes
39910: and, in particular, the capacity:
39911: a) tekemään sopimuksia ja ryhtymään yhteis- (a) to enter into contracts, joint arrange-
39912: hankkeisiin tai muihin järjestelyihin, muun ments or other arrangements, including agree-
39913: muassa valtioiden ja kansainvälisten järjestöjen ments with States and international organiz-
39914: kanssa; ations;
39915: b) hankkimaan, vuokraamaan ja pitämään (b) to acquire, lease, hold and dispose of
39916: hallussaan kiinteää ja irtainta omaisuutta sekä immovable and movable property;
39917: luovuttamaan sitä;
39918: c) olemaan osapuolena oikeudenkäynnissä. (c) to he a party to legal proceedings.
39919: 3. a) Yritystä vastaan voidaan nostaa kanne 3. Actions may he brought against the
39920: vain asianmukaisesti toimivaltaisessa tuomiois- Enterprise only in a court of competent juris-
39921: tuimessa sen sopimusvaltion alueella, diction in the territory of a State Party in
39922: which the Enterprise:
39923: i) jossa yrityksen toimipaikka tai tilat sijait- (i) has an office or facility;
39924: sevat;
39925: ii) johon yritys on nimennyt edustajan, jolla (ii) has appointed an agent for the purpose
39926: on oikeus vastaanottaa haasteita; of accepting service or notice of process;
39927: iii) jossa yritys on tehnyt sopimuksen tava- (iii) has entered into a contract for goods or
39928: roiden tai palveluiden toimittamisesta; services;
39929: iv) jossa yritys on laskenut liikkeelle arvopa- (iv) has issued securities; or
39930: pereita; tai
39931: v) jossa yritys harjoittaa muuten liiketoimin- (v) is otherwise engaged in commercial ac-
39932: taa. tivity.
39933: b) Yrityksen omaisuus ja varat ovat siitä (b) The property and assets of the Enter-
39934: riippumatta, missä ne sijaitsevat ja kuka niitä prise, wherever located and by whomsoever
39935: hallitsee, vapaita kaikista takavarikointi- tai held, shall he immune from all forms of seizure,
39936: HE 12/1996 vp 315
39937:
39938: täytäntöönpanotoimista, ennen kuin yritystä attachment or execution before the de1ivery of
39939: vastaan nostetussa jutussa on annettu lopulli- final judgment against the Enterprise.
39940: nen tuomio.
39941: 4. a) Yrityksen omaisuus ja varat ovat siitä 4. (a) The property and assets of the Enter-
39942: riippumatta, missä ne sijaitsevat ja kuka niitä prise, wherever located and by whomsoever
39943: hallitsee, vapaita pakko-otosta, menettämisseu- held, shall be immune from requisition, confis-
39944: raamuksista, pakkolunastuksesta ja kaikista cation, expropriation or any other form of
39945: muista hallinto- tai lainsäädäntötoimiin perus- seizure by executive or legislative action.
39946: tuvista pakkokeinoista.
39947: b) Yrityksen omaisuus ja varat ovat siitä (b) The property and assets of the Enter-
39948: riippumatta, missä ne sijaitsevat ja kuka niitä prise, wherever located and by whomsoever
39949: hallitsee, vapaita kaikenlaisista yritystä syrjivis- held, shall be free from discriminatory restric-
39950: tä rajoituksista, sääntelystä, valvonnasta ja tions, regulations, controls and moratoria of
39951: moratorioista. any nature.
39952: c) Yrityksen ja sen työntekijöiden tulee (c) The Enterprise and its employees shall
39953: noudattaa sen valtion tai alueen lakeja ja respect local laws and regulations in any State
39954: määräyksiä, jossa ne harjoittavat liike- tai or territory in which the Enterprise or its
39955: muuta toimintaa. employees may do business or otherwise act.
39956: d) Sopimusvaltiot huolehtivat siitä, että yri- (d) States Parties shall ensure that the En-
39957: tyksellä on kaikki oikeudet, erioikeudet ja terprise enjoys all rights, privileges and immu-
39958: vapaudet, jotka ne antavat kaupallista toimin- nities accorded by them to entities conducting
39959: taa alueellaan harjoittaville yhteisöille. Yrityk- commercial activities in their territories. These
39960: sen tulee saada nämä oikeudet, erioikeudet ja rights, privileges and immunities shall be ac-
39961: vapaudet vähintään yhtä suotuisin perustein corded to the Enterprise on no less favourable
39962: kuin samanlaista kaupallista toimintaa harjoit- a basis than that on which they are accorded to
39963: tavat yhteisöt. Jos sopimusvaltiot myöntävät entities engaged in similar commercial activ-
39964: kehitysmaille tai niiden kaupallisille yhteisöille ities. If special privileges are provided by States
39965: muita erioikeuksia, yrityksen tulee saada samat Parties for developing States or their commer-
39966: erioikeudet vastaavin suosituimmuusehdoin. cial entities, the Enterprise shall enjoy those
39967: privileges on a similarly preferential basis.
39968: e) Sopimusvaltiot voivat myöntää yritykselle (e) States Parties may provide special incen-
39969: erityisiä etuja, oikeuksia, erioikeuksia ja vapa- tives, rights, privileges and immunities to the
39970: uksia ilman, että niiden tarvitsee myöntää näitä Enterprise without the obligation to provide
39971: muille kaupallisille yhteisöille. such incentives, rights, privileges and immuni-
39972: ties to other commercial entities.
39973: 5. Yritys neuvottelee niiden isäntämaiden 5. The Enterprise shall negotiate with the
39974: kanssa, joissa sen toimipaikat ja muut tilat host countries in which its offices and facilities
39975: sijaitsevat, vapautuksen saamiseksi välillisistä are located for exemption from direct and
39976: ja välittömistä veroista. indirect taxation.
39977: 6. Jokainen sopimusvaltio ryhtyy tarpeellisiin 6. Each State Party shall take such action as
39978: toimiin saattaakseen omalla lainsäädännöllään is necessary for giving effect in terms of its own
39979: voimaan tässä liitteessä esitetyt periaatteet ja law to the principles set forth in this Annex and
39980: ilmoittaa yritykselle, mihin nimenomaisiin toi- shall inform the Enterprise of the specific
39981: miin se on ryhtynyt. action which it has taken.
39982: 7. Yritys voi luopua sille tässä artiklassa tai 7. The Enterprise may waive any of the
39983: 1 kappaleessa mainituissa erityissopimuksissa privileges and immunities conferred under this
39984: myönnetyistä erioikeuksista ja vapauksista sii- article or in the special agreements referred to
39985: nä määrin ja sellaisilla ehdoilla kuin se päättää. in paragraph 1 to such extent and upon such
39986: conditions as it may determine.
39987: 316 HE 12/1996 vp
39988:
39989:
39990:
39991:
39992: V LIITE ANNEX V
39993: SOVITTELU CONCILIATION
39994:
39995: 1 OSASTO SECTION 1
39996: XV OSAN 1 OSASTON MUKAINEN CONCILIATION PROCEDURE
39997: SOVITTELUMENETTELY PURSUANT TO SECTION 1 OF PART XV
39998: 1 artikla Article 1
39999: Menettelyn käynnistäminen Institution of proceedings
40000: Jos riidan osapuolet ovat sopineet 284 artik- If the parties to a dispute have agreed, in
40001: lan mukaisesti antavansa riidan tämän osaston accordance with article 284, to submit it to
40002: mukaiseen sovitteluun, osapuoli voi käynnistää conciliation under this section, any such party
40003: menettelyn ilmoittamalla muille osapuolille may institute the proceedings by written noti-
40004: asiasta kirjallisesti. fication addressed to the other party or parties
40005: to the dispute.
40006:
40007: 2 artikla Article 2
40008: Sovittelijaluettelo List of conciliators
40009: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri ko- A list of conciliators shall be drawn up and
40010: koaa sovittelijoista luettelon, jota hän pitää maintained by the Secretary-General of the
40011: ajan tasalla. Jokaisella sopimusvaltiolla on oi- United Nations. Every State Party shall be
40012: keus nimetä neljä sovittelijaa, joista jokaisen entitled to nominate four conciliators, each of
40013: tulee olla kiistattomasti tunnettu tasapuolisuu- whom shall be a person enjoying the highest
40014: destaan, pätevyydestään ja rehellisyydestään. reputation for fairness, competence and integ-
40015: Luettelo koostuu näin nimetyistä henkilöistä. rity. The names of the persons so nominated
40016: Jos sopimusvaltion nimeämiä sovittelijoita on shall constitute the list. If at any time the
40017: jossakin vaiheessa vähemmän kuin neljä, sillä conciliators nominated by a State Party in the
40018: on oikeus nimetä tarpeen mukaan lisää sovit- list so constituted shall be fewer than four, that
40019: telijoita. Sovittelija pysyy luettelossa, kunnes State Party shall be entitled to make further
40020: sovittelijan nimennyt sopimusvaltio poistaa hä- nominations as necessary. The name of a
40021: net siitä. Sovittelija jatkaa kuitenkin toimin- conciliator shall remain on the list until with-
40022: taansa sovittelukomissiossa, johon hänet on drawn by the State Party which made the
40023: nimitetty, kunnes menettely komissiossa on nomination, provided that such conciliator
40024: saatu päätökseen. shall continue to serve on any conciliation
40025: commission to which that conciliator has been
40026: appointed until the completion of the proceed-
40027: ings before that commission.
40028:
40029: 3 artikla Article 3
40030: Sovittelukomission kokoonpano Constitution of conciliation commission
40031: Elleivät osapuolet toisin sovi, sovittelukomis- The conciliation commission shall, unless the
40032: sio kootaan seuraavasti: parties otherwise agree, be constituted as fol-
40033: lows:
40034: HE 12/1996 vp 317
40035:
40036: a) Sovittelukomissio koostuu viidestä jäse- (a) Subject to subparagraph (g), the concili-
40037: nestä, ellei g)-kohdasta muuta johdu. ation commission shall consist of five members.
40038: b) Sovittelun käynnistänyt osapuoli nimeää (b) The party instituting the proceedings
40039: kaksi sovittelijaa, jotka valitaan mieluiten tä- shall appoint two conciliators to be ehosen
40040: män liitteen 2 artiklassa mainitusta luettelosta. preferably from the list referred to in article 2
40041: Toinen sovittelija voi olla kyseisen osapuolen of this Annex, one of whom may be its
40042: kansallisuutta, elleivät osapuolet toisin sovi. national, unless the parties otherwise agree.
40043: SoviHelijoiden nimeämisestä tulee mainita tä- Such appointments shall be included in the
40044: män liitteen 1 artiklassa mainitussa ilmoituk- notification referred to in article 1 of this
40045: sessa. Annex.
40046: c) Riidan toinen osapuoli nimeää b)-kohdas- (c) The other party to the dispute shall
40047: sa esitetyllä tavalla kaksi sovittelijaa 21 päivän appoint two conciliators in the manner set
40048: kuluessa tämän liitteen 1 artiklassa mainitun forth in subparagraph (b) within 21 days of
40049: ilmoituksen vastaanottamisesta. Jos sovittelijoi- receipt of the notification referred to in article
40050: ta ei ole tämän ajan kuluessa nimetty, sovitte- 1 of this Annex. If the appointments are not
40051: lun käynnistänyt osapuoli voi viikon kuluessa made within that period, the party instituting
40052: ajan päättymisestä joko lopettaa sovittelun the proceedings may, within one week of the
40053: ilmoittamalla tästä toiselle osapuolelle tai pyy- expiration of that period, either terminate the
40054: tää Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeriä proceedings by notification addressed to the
40055: nimeämään sovittelijat e)-kohdan mukaisesti. other party or request the Secretary-General of
40056: the United Nations to make the appointments
40057: in accordance with subparagraph (e).
40058: d) Kyseiset neljä sovittelijaa nimeävät kol- (d) Within 30 days after all four conciliators
40059: menkymmenen päivän kuluessa siitä, kun hei- have been appointed, they shall appoint a fifth
40060: dät on nimetty, viidennen sovittelijan, joka conciliator ehosen from the list referred to in
40061: valitaan tämän liitteen 2 artiklassa mainitusta article 2 of this Annex, who shall be chairman.
40062: luettelosta ja joka toimii puheenjohtajana. Jos If the appointment is not made within that
40063: viidettä ei ole tänä aikana nimetty, jompikumpi period, either party may, within one week of
40064: osapuoli voi viikon kuluessa ajan päättymisestä the expiration of that period, request the
40065: pyytää Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihtee- Secretary-General of the United Nations to
40066: riä nimeämään hänet e)-kohdan mukaisesti. make the appointment in accordance with
40067: subparagraph (e).
40068: e) Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri (e) Within 30 days of the receipt of a request
40069: nimeää kolmenkymmenen päivän kuluessa c)- under subparagraph (c) or (d), the Secretary-
40070: tai d)-kohdan mukaisen ilmoituksen vastaanot- General of the United Nations shall make the
40071: tamisesta tarvittavat sovittelijat tämän liitteen 2 necessary appointments from the list referred
40072: artiklassa mainitusta luettelosta yhteistyössä to in article 2 of this Annex in consultation
40073: riidan osapuolten kanssa. with the parties to the dispute.
40074: f) Vapautunut paikka täytetään alkuperäisen (f) Any vacancy shall be filled in the manner
40075: nimitysmenettelyn mukaisesti. prescribed for the initial appointment.
40076: g) Osapuolet, jotka toteavat kysymyksessä (g) Two or more parties which determine by
40077: olevan niiden yhteiset edut, nimeävät kaksi agreement that they are in the same interest
40078: sovittelijaa yhdessä. Jos osapuolilla on erilaiset shall appoint two conciliators jointly. Where
40079: edut tai erimielisyyttä siitä, onko niillä yhteisiä two or more parties have separate interests or
40080: etuja, ne nimeävät sovittelijat erikseen. there is a disagreement as to whether they are
40081: of the same interest, they shall appoint concil-
40082: iators separately.
40083: h) Riidoissa, joilla on useampia kuin kaksi (h) In disputes involving more than two
40084: sellaista osapuolta, joilla on erilaiset edut tai parties having separate interests, or where there
40085: erimielisyyttä siitä, onko niillä yhteisiä etuja, is disagreement as to whether they are of the
40086: osapuolten tulee soveltaa a)-f)-kohdan mää- same interest, the parties shall apply subpara-
40087: räyksiä siinä määrin kuin mahdollista. graphs (a) to (f) in so far as possible.
40088: 318 HE 12/1996 vp
40089:
40090: 4 artikla Article 4
40091: Menettely Procedure
40092: Sovittelukomissio päättää itse menettelys- The conciliation commission shall, unless the
40093: tään, elleivät osapuolet toisin sovi. Komissio parties otherwise agree, determine its own
40094: voi riidan osapuolten suostumuksella pyytää procedure. The commission may, with the
40095: jotakin sopimusvaltiota antamaan asiasta suul- consent of the parties to the dispute, invite any
40096: lisen tai kirjallisen lausunnon. Komissio päät- State Party to submit to it its views orally or in
40097: tää menettelytavoistaan, raportistaan ja suosi- writing. Decisions of the commission regarding
40098: tuksistaan jäsentensä ääntenenemmistöllä. procedural matters, the report and recommen-
40099: dations shall be made by a majority vote of its
40100: members.
40101:
40102: 5 artikla Article 5
40103: Rauhanomainen ratkaisu Amicable settlement
40104: Komissio voi kiinnittää osapuolten huomio- The commission may draw the attention of
40105: ta toimiin, jotka saattaisivat helpottaa riidan the parties to any measures which might
40106: ratkaisua. facilitate an amicable settlement of the dispute.
40107:
40108: 6 artikla Article 6
40109: Komission tehtävät Functions of the commission
40110: Komissio kuulee osapuolia, tutkii niiden The commission shall hear the parties, exam-
40111: esittämät vaateet ja vastaväitteet ja tekee niille ine their claims and objections, and make
40112: ehdotuksia sovinnolliseen ratkaisuun pääsemi- proposals to the parties with a view to reaching
40113: seksi. an amicable settlement.
40114:
40115: 7 artikla Article 7
40116: Raportti Report
40117: 1. Komissio antaa toiminnastaan raportin 12 1. The commission shall report within 12
40118: kuukauden kuluttua siitä, kun se on asetettu. months of its constitution. lts report shall
40119: Raportista tulee ilmetä, miltä osin asiassa on record any agreements reached and, failing
40120: päästy yhteisymmärrykseen ja jos siihen ei ole agreement, its conclusions on all questions of
40121: päästy, komission päätelmät kaikista käsiteltä- fact or law relevant to the matter in dispute
40122: vään riitaan olennaisesti liittyvistä tosiasioista and such recommendations as the commission
40123: tai oikeudellisista kysymyksistä sekä mahdolli- may deem appropriate for an amicable settle-
40124: set suositukset, joita komissio pitää asianmu- ment. The report shall be deposited with the
40125: kaisina sovinnolliseen ratkaisuun pääsemiseksi. Secretary-General of the United Nations and
40126: Raportti talletetaan Yhdistyneiden Kansakun- shall immediately be transmitted by him to the
40127: tien pääsihteerin huostaan, joka toimittaa sen parties to the dispute.
40128: heti riidan osapuolille.
40129: 2. Komission raportti ja siihen sisältyvät 2. The report of the commission, including
40130: päätelmät tai suositukset eivät sido osapuolia. its conclusions or recommendations, shall not
40131: be binding upon the parties.
40132:
40133: 8 artikla Article 8
40134: Sovittelun päättyminen Termination
40135: Sovittelu päättyy, kun on päästy ratkaisuun The conciliation proceedings are terminated
40136: tai kun osapuolet tai jokin niistä on ilmoittanut when a settlement has been reached, when the
40137: kirjallisesti Yhdistyneiden Kansakuntien pää- parties have accepted or one party has rejected
40138: sihteerille, että se ei hyväksy raportin suosituk- the recommendations of the report by written
40139: HE 12/1996 vp 319
40140:
40141: sia, tai kun raportin toimittamisesta osapuolille notification addressed to the Secretary-General
40142: on kulunut kolme kuukautta. of the United Nations, or when a period of
40143: three months has expired from the date of
40144: transmission of the report to the parties.
40145:
40146: 9 artikla Article 9
40147: Palkkio ja kulut Fees and expenses
40148: Riidan osapuolet maksavat komission palk- The fees and expenses of the commtssiOn
40149: kiot ja kulut. shall he home hy the parties to the dispute.
40150:
40151: 10 artikla Article 10
40152: Osapuolten oikeus menettelyn muuttamiseen Right of parties to modify procedure
40153: Riidan osapuolet voivat muuttaa tämän liit- The parties to the dispute may hy agreement
40154: teen määräyksiä sopimuksella, jota sovelletaan applicahle solely to that dispute modify any
40155: vain kyseiseen r!itaan. provision of this Annex.
40156:
40157:
40158: 2 OSASTO SECTION 2
40159: VELVOLLISUUS SUOSTUA XV OSAN COMPULSORY SUBMISSION TO
40160: 3 OSASTON MUKAISEEN CONCILIATION PROCEDURE
40161: SOVITTELUUN PURSUANT TO SECTION 3 OF PART XV
40162: 11 artikla Article 11
40163: Sovittelun käynnistäminen Institution of proceedings
40164: 1. Jokainen sellaisen riidan osapuoli, joka 1. Any party to a dispute which, in accord-
40165: voidaan XV osan 3 osaston määräysten mu- ance with Part XV, section 3, may he suhmitted
40166: kaisesti antaa soviteltavaksi tämän osaston to conciliation under this section, may institute
40167: mukaisesti, voi käynnistää sovittelun ilmoitta- the proceedings hy written notification ad-
40168: malla riidan muille osapuolille tästä kirjallises- dressed to the other party or parties to the
40169: ti. dispute.
40170: 2. Jokaisella riidan osapuolella, jolle on 2. Any party to the dispute, notified under
40171: ilmoitettu sovittelun käynnistämisestä 1 kappa- paragraph 1, shall he ohliged to suhmit to such
40172: leen mukaisesti, on velvollisuus suostua sovit- proceedings.
40173: teluun.
40174: 12 artikla Article 12
40175: Vastaamatta jättäminen tai jättäytyminen pois Failure to reply or to submit to conciliation
40176: sovittelusta
40177: Se, että osapuoli tai osapuolet eivät vastaa The fai1ure of a party or parties to the
40178: ilmoitukseen sovittelun aloittamisesta tai jät- dispute to reply to notification of institution of
40179: täytyvät pois sovittelusta, ei ole esteenä sovit- proceedings or to suhmit to such proceedings
40180: telulle. shall not constitute a har to the proceedings.
40181:
40182: 13 artikla Article 13
40183: Toimivalta Competence
40184: Erimielisyydet siitä, onko tämän osaston A disagreement as to whether a conciliation
40185: mukaisesti toimiva sovittelukomissio toimival- commission acting under this section has com-
40186: tainen, ratkaisee komissio itse. petence shall he decided hy the commission.
40187: 320 HE 12/1996 vp
40188:
40189: 14 artikla Article 14
40190: 1 osaston soveltaminen Application of section 1
40191: Milloin tämän osaston määräyksistä ei muu- Articles 2 to 10 of section 1 of this Annex
40192: ta johdu, sovelletaan tämän liitteen 1 osaston apply subject to this section.
40193: 2-10 artiklaa.
40194: HE 12/1996 vp 321
40195:
40196:
40197:
40198:
40199: VI LIITE ANNEXVI
40200: KANSAINVÄLISEN MERIOIKEUS- STATUTE OF THE INTERNATIONAL
40201: TUOMIOISTUIMEN PERUSSÄÄNTÖ TRIBUNAL FOR THE LAW OF THE SEA
40202: 1 artikla Article 1
40203: Yleiset määräykset General provisions
40204: 1. Kansainvälinen merioikeustuomioistuin 1. The International Tribunal for the Law of
40205: perustetaan tämän yleissopimuksen ja tämän the Sea is constituted and shall function in
40206: perussäännön määräysten mukaisesti, ja sen accordance with the provisions of this Conven-
40207: tulee toiminnassaan noudattaa niitä. tion and this Statute.
40208: 2. Tuomioistuimen toimipaikka sijaitsee 2. The seat of the Tribunal shall be in the
40209: Hampurin vapaassa hansakaupungissa Saksan Free and Hanseatic City of Hamburg in the
40210: Iiittotasavallassa. Federal Republic of Germany.
40211: 3. Tuomioistuin voi pitää istuntojaan ja 3. The Tribunal may sit and exercise its
40212: hoitaa tehtäviään muuallakin, kun se katsoo functions elsewhere whenever it considers this
40213: tämän tarpeelliseksi. desirable.
40214: 4. Annettaessa riita merioikeustuomioistui- 4. A reference of a dispute to the Tribunal
40215: men ratkaistavaksi sovelletaan XI ja XV osan shall be governed by the provisions of Parts XI
40216: määräyksiä. and XV.
40217:
40218:
40219: 1 OSASTO SECTION 1
40220: TUOMIOISTUIMEN ORGANISAATIO ORGANIZATION OF THE TRIBUNAL
40221: 2 artikla Article 2
40222: Kokoonpano Composition
40223: 1. Tuomioistuin koostuu 21 riippumattomas- 1. The Tribunal shall be composed of a body
40224: ta jäsenestä, jotka valitaan kiistattomasti tasa- of 21 independent members, elected from
40225: puolisiksi ja rehellisiksi sekä merioikeuden alal- among persons enjoying the highest reputation
40226: la päteviksi tunnetuista henkilöistä. for fairness and integrity and of recognized
40227: competence in the field of the law of the sea.
40228: 2. Tuomioistuimessa tulee varmistua siitä, 2. In the Tribunal as a whole the represen-
40229: että sen jäsenistö edustaa kokonaisuudessaan tation of the principal legal systems of the
40230: maailman tärkeimpiä oikeusjärjestelmiä ja on world and equitable geographical distribution
40231: jakautunut maantieteellisesti tasapuolisesti. shall be assured.
40232:
40233: 3 artikla Aiticle 3
40234: Jäsenyys Membership
40235: 1. Tuomioistuimessa ei saa olla jäsenenä 1. No two members of the Tribunal may be
40236: kahta saman valtion kansalaista. Henkilö, jota nationals of the same State. A person who for
40237: voitaisiin tuomioistuimen jäsenyyden kannalta the purposes of membership in the Tribunal
40238: pitää useamman kuin yhden valtion kansalai- could be regarded as a national of more than
40239: sena, katsotaan sen valtion kansalaiseksi, jossa one State shall be deemed to be a national of
40240:
40241: 41 351277N
40242: 322 HE 12/1996 vp
40243:
40244: hän yleensä käyttää kansalaisoikeuksiaan ja the one in which he ordinarily exercises civil
40245: poliittisia oikeuksiaan. and political rights.
40246: 2. Jokaisesta Yhdistyneiden Kansakuntien 2. There shall be no fewer than three
40247: yleiskokouksen määrittelemästä maantieteelli- members from each geographical group as
40248: sestä ryhmästä tulee olla vähintään kolme established by the General Assembly of the
40249: jäsentä. United Nations.
40250:
40251: 4 artikla Article 4
40252: Ehdokasasettelu ja vaalit Nominations and elections
40253: 1. Jokainen sopimusvaltio voi nimetä enin- 1. Each State Party may nominate not more
40254: tään kaksi henkilöä, joilla on tämän liitteen 2 than two persons having the qualifications
40255: artiklassa määrätty pätevyys. Tuomioistuimen prescribed in article 2 of this Annex. The
40256: jäsenet valitaan näin nimetyistä henkilöistä members of the Tribunal shall be elected from
40257: koostuvasta luettelosta. the list of persons thus nominated.
40258: 2. Ensimmäisten vaalien ollessa kysymykses- 2. At least three months before the date of
40259: sä Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri ja the election, the Secretary-General of the
40260: myöhempien vaalien ollessa kysymyksessä tuo- United Nations in the case of the first election
40261: mioistuimen pääsihteeri lähettää vähintään kol- and the Registrar of the Tribunal in the case of
40262: mea kuukautta ennen vaalipäivää sopimusval- subsequent elections shall address a written
40263: tioille kirjallisen pyynnön, jossa pyydetään, että invitation to the States Parties to submit their
40264: ne asettavat ehdokkaansa tuomioistuimen jäse- nominations for members of the Tribunal
40265: niksi kahden kuukauden kuluessa. Yhdistynei- within two months. He shall prepare a list in
40266: den Kansakuntien pääsihteeri tai tuomioistui- alphabetical order of all the persons thus
40267: men pääsihteeri asettaa ehdokkaat aakkosjär- nominated, with an indication of the States
40268: jestykseen ja ilmoittaa, mikä jäsenvaltio on Parties which have nominated them, and shall
40269: heidät asettanut ehdokkaaksi, sekä toimittaa submit it to the States Parties before the
40270: luettelon sopimusvaltioille ennen vaalipäivää seventh day of the last month before the date
40271: edeltävän kuukauden seitsemättä päivää. of each election.
40272: 3. Ensimmäiset vaalit pidetään kuuden kuu- 3. The first election shall be held within six
40273: kauden kuluessa tämän yleissopimuksen voi- months of the date of entry into force of this
40274: maantulopäivästä. Convention.
40275: 4. Tuomioistuimen jäsenet valitaan salaisella 4. The members of the Tribunal shall be
40276: äänestyksellä. Ensimmäiset vaalit pidetään so- elected by secret ballot. Elections shall be held
40277: pimusvaltioiden kokouksessa, jonka Yhdisty- at a meeting of the States Parties convened by
40278: neiden Kansakuntien pääsihteeri kutsuu koolle. the Secretary-General of the United Nations in
40279: Myöhemmät vaalit pidetään sopimusvaltioiden the case of the first election and by a procedure
40280: hyväksymällä tavalla. Kokouksen päätösvaltai- agreed to by the States Parties in the case of
40281: suuteen tarvitaan kaksi kolmannesta sopimus- subsequent elections. Two thirds of the States
40282: valtioista. Tuomioistuimen jäseniksi tulee valita Parties shall constitute a quorum at that
40283: ne ehdokkaat, jotka saavat suurimman ääni- meeting. The persons elected tö the Tribunal
40284: määrän ja kahden kolmanneksen enemmistön shall be those nominees who obtain the largest
40285: läsnä olevien ja äänestävien sopimusvaltioiden number of votes and a two-thirds majority of
40286: äänistä edellyttäen, että tämä enemmistö myös the States Parties present and voting, provided
40287: edustaa sopimusvaltioiden enemmistöä. that such majority includes a majority of the
40288: States Parties.
40289:
40290: 5 artikla Article 5
40291: Toimikausi Term of office
40292: 1. Tuomioistuimen jäsenet valitaan yhdek- 1. The members of the Tribunal shall be
40293: säksi vuodeksi, ja heidät voidaan valita uudel- elected for nine years and may be re-elected;
40294: leen. Seitsemän ensimmäisissä vaaleissa valitun provided, however, that of the members elected
40295: jäsenen toimikausi päättyy kuitenkin kolmen at the first election, the terms of seven members
40296: HE 12/1996 vp 323
40297:
40298: vuoden kuluttua ja seitsemän muun jäsenen shall expire at the end of three years and the
40299: toimikausi kuuden vuoden kuluttua. terms of seven more members shall expire at
40300: the end of six years.
40301: 2. Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri 2. The members of the Tribunal whose terms
40302: valitsee heti ensimmäisten vaalien jälkeen ar- are to expire at the end of the above-mentioned
40303: valla ne tuomioistuimen jäsenet, joiden toimi- initial periods of three and six years shall be
40304: kausi päättyy edellä mainitun kolmen tai kuu- ehosen by lot to be drawn by the Secretary-
40305: den vuoden pituisen kauden päättyessä. General of the United Nations immediately
40306: after the first election.
40307: 3. Tuomioistuimen jäsenet jatkavat tehtävi- 3. The members of the Tribunal shall con-
40308: ensä hoitamista, kunnes heidän paikkansa täy- tinue to discharge their duties until their places
40309: tetään. Tämänkin jälkeen he käsittelevät lop- have been filled. Though replaced, they shall
40310: puun asiat, joiden käsittelyyn he jo ovat ryh- finish any proceedings which they may have
40311: tyneet. begun before the date of their replacement.
40312: 4. Jos tuomioistuimen jäsen eroaa, eropyyntö 4. In the case of the resignation of a member
40313: on osoitettava tuomioistuimen puheenjohtajal- of the Tribunal, the letter of resignation shall
40314: le. Paikka vapautuu puheenjohtajan vastaan- be addressed to the President of the Tribunal.
40315: otettua pyynnön. The place becomes vacant on the receipt of that
40316: letter.
40317:
40318: 6 artikla Article 6
40319: Vapautuneet paikat Vacancies
40320: 1. Vapautuneita paikkoja täytettäessä nou- 1. Vacancies shall be filled by the same
40321: datetaan ensimmäisissä vaaleissa käytettyä me- method as that laid down for the first election,
40322: nettelytapaa edellyttäen kuitenkin, että tuomio- subject to the following provision: the Regis-
40323: istuimen pääsihteerin tulee kuukauden kuluessa trar shall, within one month of the occurrence
40324: paikan vapautumisesta esittää tämän liitteen 4 of the vacancy, proceed to issue the invitations
40325: artiklan mukainen pyyntö ja että tuomioistui- provided for in article 4 of this Annex, and the
40326: men puheenjohtaja määrää vaalipäivän neuvo- date of the election shall be fixed by the
40327: teltuaan siitä ensin sopimusvaltioiden kanssa. President of the Tribunal after consultation
40328: with the States Parties.
40329: 2. Jos tuomioistuimen jäsen on valittu sellai- 2. A member of the Tribunal elected to
40330: sen jäsenen tilalle, jonka toimikausi ei ole vielä replace a member whose term of office has not
40331: päättynyt, hän hoitaa virkaa edeltäjänsä toimi- expired shall hold office for the remainder of
40332: kauden loppuun. his predecessor's term.
40333:
40334: 7 artikla Article 7
40335: Tuomioistuimen jäsenyyden kanssa ristiriidassa Incompatible activities
40336: oleva toiminta
40337: 1. Kukaan tuomioistuimen jäsen ei saa hoi- 1. No member of the Tribunal may exercise
40338: taa minkäänlaista poliittista tai hallinnollista any political or administrative function, or
40339: tehtävää tai olla aktiivisesti yhteydessä min- associate actively with or be financially inter-
40340: kään sellaisen yrityksen toimintaan, joka tutkii ested in any of the operations of any enterprise
40341: tai hyödyntää meren tai merenpohjan varoja concerned with the exploration for or exploi-
40342: tai käyttää merta tai merenpohjaa muuten tation of the resources of the sea or the sea-bed
40343: kaupalliseen tarkoitukseen, eikä hänellä saa or other commercial use of the sea or the
40344: olla taloudellista etua tällaisen yrityksen toi- sea-bed.
40345: minnasta.
40346: 2. Kukaan tuomioistuimen jäsen ei saa toi- 2. No member of the Tribunal may act as
40347: mia asiamiehenä, neuvonantajana tai asianaja- agent, counsel or advocate in any case.
40348: jana missään jutussa.
40349: 324 HE 12/1996 vp
40350:
40351: 3. Epäselvät tapaukset ratkaistaan tuomiois- 3. Any doubt on these points shall be
40352: tuimen muiden läsnä olevien jäsenten enemmis- resolved by decision of the majority of the
40353: töpäätöksellä. other members of the Tribunal present.
40354:
40355: 8 artikla Article 8
40356: Jäsenten esteellisyys yksittäisessä jutussa Conditions relating to participation of members
40357: in a particular case
40358: 1. Kukaan tuomioistuimen jäsen ei saa osal- 1. No member of the Tribunal may partici-
40359: listua sellaisen jutun ratkaisemiseen, jonka kä- pate in the decision of any case in which he has
40360: sittelyyn hän on aiemmin osallistunut jonkin previously taken part as agent, counsel or
40361: osapuolen asiamiehenä, neuvonantajana tai advocate for one of the parties, or as a member
40362: asianajajana tai kansallisen tai kansainvälisen of a national or international court or tribunal,
40363: tuomioistuimen jäsenenä tai muussa ominai- or in any other capacity.
40364: suudessa.
40365: 2. Jos tuomioistuimen jäsen katsoo erityises- 2. If, for some special reason, a member of
40366: tä syystä, että hänen ei pitäisi osallistua jonkin the Tribunal considers that he should not take
40367: jutun ratkaisemiseen, hänen tulee ilmoittaa part in the decision of a particular case, he
40368: tästä tuomioistuimen puheenjohtajalle. shall so inform the President of the Tribunal.
40369: 3. Jos puheenjohtaja katsoo, että tuomiois- 3. lf the President considers that for some
40370: tuimen jäsenen ei jostakin erityisestä syystä special reason one of the members of the
40371: tulisi osallistua jutun käsittelyyn, hänen tulee Tribunal should not sit in a particular case, he
40372: ilmoittaa jäsenelle asiasta. shall give him notice accordingly.
40373: 4. Epäselvät tapaukset ratkaistaan tuomiois- 4. Any doubt on these points shall be
40374: tuimen muiden jäsenten enemmistöpäätöksellä. resolved by decision of the majority of the
40375: other members of the Tribunal present.
40376:
40377: 9 artikla Article 9
40378: Seuraukset jäsenen toimikelpoisuutta koskevien Consequence of ceasing to fulfil required
40379: edellytysten puuttumisesta conditions
40380: Jos tuomioistuimen muut jäsenet katsovat If, in the unanimous opinion of the other
40381: yksimielisesti, että jäsen ei enää täytä toimikel- members of the Tribunal, a member has ceased
40382: poisuuttaan koskevia edellytyksiä, tuomioistui- to fulfil the required conditions, the President
40383: men puheenjohtaja julistaa hänen paikkansa of the Tribunal shall declare the seat vacant.
40384: avoimeksi.
40385:
40386: 10 artikla Article 10
40387: Erioikeudet ja vapaudet Privileges and immunities
40388: Tuomioistuimen jäsenillä on tuomioistuimen The members of the Tribunal, when engaged
40389: tehtävissä diplomaattiset erioikeudet ja vapau- on the business of the Tribunal, shall enjoy
40390: det. diplomatic privileges and immunities.
40391:
40392: 11 artikla Article 11
40393: Jäsenten antama juhlallinen vakuutus Solemn declaration by members
40394: Jokaisen tuomioistuimen jäsenen tulee ennen Every member of the Tribunal shall, before
40395: tehtäviinsä ryhtymistä antaa tuomioistuimen taking up his duties, make a solemn declaration
40396: julkisessa istunnossa juhlallinen vakuutus siitä, in open session that he will exercise his powers
40397: että hän käyttää valtuuksiaan puolueettomasti impartially and conscientiously.
40398: ja tunnollisesti.
40399: HE 12/1996 vp 325
40400:
40401: 12 artikla Article 12
40402: Tuomioistuimen puheenjohtaja, varapuheen- President, Vice-President and Registrar
40403: johtaja ja pääsihteeri
40404: 1. Tuomioistuin valitsee itselleen kolmeksi 1. The Tribunal shall eleet its President and
40405: vuodeksi puheenjohtajan ja varapuheenjohta- Vice-President for three years; they may be
40406: jan, jotka voidaan valita uudelleen. re-elected.
40407: 2. Tuomioistuin nimittää itselleen pääsihtee- 2. The Tribunal shall appoint its Registrar
40408: rin ja voi ryhtyä toimiin muiden tarvittavien and may provide for the appointment of such
40409: virkamiesten nimittämiseksi. other officers as may be necessary.
40410: 3. Puheenjohtajan ja pääsihteerin tulee asua 3. The President and the Registrar shall
40411: tuomioistuimen toimipaikassa. reside at the seat of the Tribunal.
40412:
40413: 13 artikla Article 13
40414: Päätösvaltaisuus Quorum
40415: 1. Kaikkien käytettävissä olevien jäsenten 1. All available members of the Tribunal
40416: tulee osallistua istuntoihin. Tuomioistuin on shall sit; a quorum of ll elected members shall
40417: päätösvaltainen yhdentoista vaaleilla valitun be required to constitute the Tribunal.
40418: jäsenen ollessa läsnä.
40419: 2. Ellei tämän liitteen 17 artiklassa toisin 2. Subject to article 17 of this Annex, the
40420: määrätä, tuomioistuin ratkaisee, ketkä jäsenet Tribunal shall determine which members are
40421: ovat käytettävissä tuomioistuimen käsitellessä available to constitute the Tribunal for the
40422: kutakin riitaa, ottaen huomioon, mitä tämän consideration of a particular dispute, having
40423: liitteen 14 ja 15 artiklassa määrätään jaostojen regard to the effective functioning of the
40424: tehokkaasta työskentelystä. chambers as provided for in articles 14 and 15
40425: of this Annex.
40426: 3. Tuomioistuimen tulee käsitellä ja tarkistaa 3. All disputes and applications submitted to
40427: kaikki sen käsiteltäväksi annetut riidat ja ha- the Tribunal shall be heard and determined by
40428: kemukset, paitsi milloin sovelletaan tämän liit- the Tribunal, unless article 14 of this Annex
40429: teen 14 artiklaa tai osapuolet pyytävät, että applies, or the parties request that it shall be
40430: niihin sovelletaan tämän liitteen 15 artiklaa. dealt with in accordance with article 15 of this
40431: Annex.
40432:
40433: 14 artikla Article 14
40434: Merenpohjariitoja käsittelevä jaosto Sea-Bed Disputes Chamber
40435: Tämän liitteen 4 osaston määräysten mukai- A Sea-Bed Disputes Chamber shall be estab-
40436: sesti perustetaan merenpohjariitoja käsittelevä lished in accordance with the provisions of
40437: jaosto. Sen toimivalta ja tehtävät ovat XI osan section 4 of this Annex. lts jurisdiction, powers
40438: 5 osaston määräysten mukaiset. and functions shall be as provided for in Part
40439: XI, section 5.
40440:
40441: 15 artikla Article 15
40442: Erityisjaostot Special chambers
40443: 1. Tuomioistuin voi. perustaa tietynlaisia 1. The Tribunal may form such chambers,
40444: riitoja käsittelemään tarpeellisiksi katsomiaan composed of three or more of its elected
40445: jaostoja, jotka koostuvat vähintään kolmesta members, as it considers necessary for dealing
40446: tuomioistuimen 'jäsenestä. with particular categories of disputes.
40447: 2. Tuomioistuimen tulee osapuolten pyyn- 2. The Tribunal shall form a chamber for
40448: nöstä perustaa ·jaosto käsittelemään sen rat- dealing with a particular dispute submitted to it
40449: kaistavaksi annettua riitaa. Tuomioistuin päät- if the parties so request. The composition of
40450: 326 HE 12/1996 vp
40451:
40452: tää jaoston kokoonpanosta osapuolten suostu- such a chamher shall he determined hy the
40453: muksella. Trihunal with the approval of the parties.
40454: 3. Käsittelyn jouduttamiseksi tuomioistuin 3. With a view to the speedy dispatch of
40455: asettaa vuosittain viisijäsenisen jaoston ratkai- business, the Tribunal shall form annually a
40456: semaan riitoja nopeutetussa menettelyssä. Li- chamher composed of five of its elected mem-
40457: säksi valitaan kaksi jäsentä sellaisten jäsenten bers which may hear and determine disputes hy
40458: varalle, jotka eivät voi osallistua jonkin riidan summary procedure. Two alternative members
40459: käsittelyyn. shall he selected for the purpose of replacing
40460: members who are unahle to participate in a
40461: particular proceeding.
40462: 4. Riidat käsitellään ja ratkaistaan tässä 4. Disputes shall he heard and determined by
40463: artiklassa mainituissa jaostoissa, jos osapuolet the chamhers provided for in this article if the
40464: sitä pyytävät. parties so request.
40465: 5. Tässä artiklassa ja tämän liitteen 14 5. A judgment given by any of the chamhers
40466: artiklassa mainittujen jaostojen tekemät pää- provided for in this article and in article 14 of
40467: tökset katsotaan tuomioistuimen päätöksiksi. this Annex shall he considered as rendered by
40468: the Trihunal.
40469:
40470: 16 artikla Article 16
40471: Tuomioistuimen säännöt Rules of the Tribunal
40472: Tuomioistuin laatii toiminnalleen menettely- The Trihunal shall frame rules for carrying
40473: tapa- ja muut säännöt. out its functions. In particular it shall lay down
40474: rules of procedure.
40475:
40476: 17 artikla Article 17
40477: Jäsenten kansallisuus Nationality of members
40478: 1. Riidan osapuolen kansallisuutta olevilla 1. Memhers of the Tribunal of the national-
40479: tuomioistuimen jäsenillä on oikeus osallistua ity of any of the parties to a dispute shall retain
40480: riidan käsittelyyn tuomioistuimen jäseninä. their right to participate as members of the
40481: Tribunal.
40482: 2. Jos tuomioistuimessa on riidan osapuolen 2. If the Trihunal, when hearing a dispute,
40483: kansallisuutta oleva jäsen, kukin muista osa- includes upon the bench a member of the
40484: puolista voi valita tuomioistuimeen lisäjäsenen. nationality of one of the parties, any other
40485: party may choose a person to participate as a
40486: member of the Trihunal.
40487: 3. Jos tuomioistuimessa ei ole tuomarina 3. lf the Trihunal, when hearing a dispute,
40488: osapuolten kansallisuutta olevia jäseniä, kukin does not include upon the bench a memher of
40489: osapuoli voi valita tuomioistuimeen lisäjäsenen. the nationality of the parties, each of those
40490: parties may choose a person to participate as a
40491: member of the Trihunal.
40492: 4. Tätä artiklaa sovelletaan tämän liitteen 14 4. This article appiies to the chambers
40493: ja 15 artiklassa mainittuihin jaostoihin. Tällöin referred to in articles 14 and 15 of this Annex.
40494: puheenjohtaja pyytää yhteistyössä osapuolten In such cases, the President, in consultation
40495: kanssa niin monta jaostoon kuuluvaa tuomio- with the parties, shall request specified mem-
40496: istuimen jäsentä kuin on tarpeen luovuttamaan hers of the Tribunal forming the chamber, as
40497: paikkansa asianomaisten osapuolten kansalli- many as necessary, to give place to the mem-
40498: suutta oleville tuomioistuimen jäsenille, ja jos hers of the Tribunal of the nationality of the
40499: heitä ei ole tai jos nämä ovat estyneitä saapu- parties concerned, and, failing such, or if they
40500: masta, osapuolten erikseen valitsemille jäsenil- are unahle to he present, to the members
40501: le. specially ehosen hy the parties.
40502: 5. Jos useilla osapuolilla on yhteiset edut, 5. Should there he several parties in the same
40503: niitä pidetään edellä olevien määräysten sovel- interest, they shall, · for the purpose of the
40504: HE 12/1996 vp 327
40505:
40506: tamisessa yhtenä osapuolena. Jos asiasta on preeeding provtswns, be eonsidered as one
40507: epäselvyyttä, sen ratkaisee tuomioistuin. party only. Any doubt on this point shall be
40508: settled by the decision of the Tribunal.
40509: 6. 2-4 kappaleen mukaisesti valittujen jä- 6. Members ehosen in accordanee with para-
40510: senten tulee täyttää tämän liitteen 2, 8 ja 11 graphs 2, 3 and 4 shall fulfil the eonditions
40511: artiklan ehdot. He osallistuvat riidan ratkai- required by articles 2, 8 and 11 of this Annex.
40512: suun tasavertaisina muiden jäsenten kanssa. They shall partieipate in the deeision on terms
40513: of eomplete equality with their eolleagues.
40514:
40515: 18 artikla Article 18
40516: Jäsenten palkkiot Remuneration of members
40517: 1. Jokainen vaaleilla valittu tuomioistuimen 1. Eaeh eleeted member of the Tribunal shall
40518: jäsen saa vuosipalkan sekä erityispalkkion kul- reeeive an annual allowanee and, for eaeh day
40519: takin päivältä, jona hän hoitaa tehtäviään on whieh he exercises his funetions, a special
40520: edellyttäen, että hänelle erityispalkkioina mak- allowance, provided that in any year the total
40521: settu summa ei ylitä vuosipalkkaa. sum payable to any member as speeial allow-
40522: anee shall not exeeed the amount of the annual
40523: allowance.
40524: 2. Puheenjohtaja saa vuotuisen erityispalkki- 2. The President shall reeeive a special
40525: on. annual allowance.
40526: 3. Varapuheenjohtaja saa erityispalkkion 3. The Viee-President shall reeeive a speeial
40527: kultakin päivältä, jona hän toimii puheenjoh- allowanee for eaeh day on whieh he aets as
40528: tajana. President.
40529: 4. Tämän liitteen 17 artiklan mukaisesti 4. The members ehosen under article 17 of
40530: muuten kuin vaaleilla valitut tuomioistuimen this Annex, other than eleeted members of the
40531: jäsenet saavat korvauksen kultakin päivältä, Tribunal, shall receive eompensation for eaeh
40532: jona he hoitavat tehtäviään. day on whieh they exereise their funetions.
40533: 5. Palkat, palkkiot ja korvaukset määrätään 5. The salaries, allowanees and eompensation
40534: ajoittain sopimusvaltioiden kokouksessa ottaen shall be determined from time to time at
40535: huomioon tuomioistuimen työmäärän. Niitä ei meetings of the States Parties, taking into
40536: saa pienentää toimikauden aikana. aeeount the work load of the Tribunal. They
40537: may not be deereased during the term of office.
40538: 6. Pääsihteerin palkka määrätään tuomiois- 6. The salary of the Registrar shall be
40539: tuimen esityksestä sopimusvaltioiden kokouk- determined at meetings of the States Parties, on
40540: sessa. the proposal of the Tribunal.
40541: 7. Sopimusvaltioiden kokouksen hyväksy- 7. Regulations adopted at meetings of the
40542: missä säännöissä tulee määrätä, millä ehdoilla States Parties shall determine the eonditions
40543: tuomioistuimen jäsenet ja pääsihteeri saavat under whieh retirement pensions may be given
40544: eläkkeen ja korvauksen matkakuluistaan. to members of the Tribunal and to the Regis-
40545: trar, and the eonditions under whieh members
40546: of the Tribunal and Registrar shall have their
40547: travelling expenses refunded.
40548: 8. Palkat, palkkiot ja korvaukset ovat verot- 8. The salaries, allowanees, and eompensa-
40549: tomia. tion shall be free of all taxation.
40550:
40551: 19 artikla Article 19
40552: Tuomioistuimen kulut Expenses of the Tribunal
40553: 1. Sopimusvaltiot ja merenpohjajärjestö 1. The expenses of the Tribunal shall be
40554: maksavat tuomioistuimen kulut sopimusvalti- bome by the States Parties and by the Author-
40555: oiden kokouksissaan sopimilla ehdoilla ja ta- ity on sueh terms and in sueh a manner as shall
40556: voilla. be deeided at meetings of the States Parties.
40557: 328 HE 12/1996 vp
40558:
40559: 2. Kun jokin muu kuin sopimusvaltio tai 2. When an entity other than a State Party or
40560: merenpohjajärjestö on tuomioistuimen ratkais- the Authority is a party to a case submitted to
40561: tavaksi annetun jutun osapuolena, tuomiois- it, the Tribunal shall fix the amount which that
40562: tuin päättää, miten paljon osapuolen tulee party is to contribute towards the expenses of
40563: maksaa tuomioistuimen kuluista. the Tribunal.
40564:
40565:
40566: 2 OSASTO SECTION 2
40567: TOIMIVALTA COMPETENCE
40568: 20 artikla Article 20
40569: Tuomioistuimeen pääsy Access to the Tribunal
40570: 1. Tuomioistuin on sopimusvaltioiden käy- 1. The Tribunal shall be open to States
40571: tettävissä. Parties.
40572: 2. Tuomioistuin on muiden kuin sopimusval- 2. The Tribunal shall be open to entities
40573: tioiden käytettävissä XI osassa erikseen mää- other than States Parties in any case expressly
40574: rätyissä jutuissa tai jutuissa, jotka on annettu provided for in Part XI or in any case
40575: tuomioistuimen ratkaistavaksi sellaisen muun submitted pursuant to any other agreement
40576: sopimuksen mukaisesti, joka antaa tuomiois- conferring jurisdiction on the Tribunal which is
40577: tuimelle tuomiovallan ja jonka kaikki jutun accepted by all the parties to that case.
40578: osapuolet ovat hyväksyneet.
40579:
40580: 21 artikla Article 21
40581: Tuomiovalta Jurisdiction
40582: Tuomioistuimen tuomiovalta käsittää kaikki The jurisdiction of the Tribunal comprises all
40583: riidat ja hakemukset, jotka on annettu sen disputes and all applications submitted to it in
40584: ratkaistavaksi tämän yleissopimuksen mukai- accordance with this Convention and all mat-
40585: sesti, ja kaikki asiat, joista on nimenomaisesti ters specifically provided for in any other
40586: määrätty muissa sopimuksissa, jotka myöntä- agreement which confers jurisdiction on the
40587: vät tuomioistuimelle tuomiovallan. Tribunal.
40588:
40589: 22 artikla Article 22
40590: Muihin sopimuksiin liittyvien riitojen Reference of disputes subject to other
40591: osoittaminen merioikeustuomioistuimelle agreements
40592: Tämän yleissopimuksen alaa koskevan jo If all the parties to a treaty or convention
40593: voimassa olevan sopimuksen osapuolet voivat already in force and concerning the subject-
40594: sopia sen tulkintaa tai soveltamista koskevien matter covered by this Convention so agree,
40595: riitojen antamisesta tuomioistuimen ratkaista- any disputes concerning the interpretation or
40596: vaksi. application of such treaty or convention may,
40597: in accordance with such agreement, be submit-
40598: ted to the Tribunal.
40599:
40600: 23 artikla Article 23
40601: Sovellettava lainsäädäntö Applicable law
40602: Tuomioistuin ratkaisee kaikki riidat ja ano- The Tribunal shall decide all disputes and
40603: mukset 293 artiklan mukaisesti. applications in accordance with article 293.
40604: HE 12/1996 vp 329
40605:
40606: 3 OSASTO SECTION 3
40607: OIKEUDENKÄYNTIMENETTELY PROCEDURE
40608: 24 artikla Article 24
40609: Oikeudenkäynnin aloittaminen Institution of proceedings
40610: 1. Riidat annetaan tuomioistuimen käsiteltä- 1. Disputes are submitted to the Tribunal, as
40611: väksi tapauksittain joko ilmoittamalla tuomio- the case may be, either by notification of a
40612: istuimen pääsihteerille tätä koskevasta erityis- special agreement or by written application,
40613: sopimuksesta tai osoittamalla hänelle kirjalli- addressed to the Registrar. In either case, the
40614: nen hakemus asiasta. Kummassakin tapaukses- subject of the dispute and the parties shall he
40615: sa on mainittava riidan aihe ja osapuolet. indicated.
40616: 2. Pääsihteerin tulee ilmoittaa erityissopi- 2. The Registrar shall forthwith notify the
40617: muksesta tai hakemuksesta heti kaikille asian- special agreement or the application to all
40618: osaisille. concerned.
40619: 3. Pääsihteerin tulee ilmoittaa sopimuksesta 3. The Registrar shall also notify all States
40620: tai hakemuksesta myös kaikille sopimusvalti- Parties.
40621: oille.
40622:
40623: 25 artikla Article 25
40624: Väliaikaiset toimet Provisional measures
40625: 1. Tuomioistuimella ja sen merenpohjariitoja 1. In accordance with article 290, the Tribu-
40626: käsitteleväliä jaostolla on valtuudet määrätä nal and its Sea-Bed Disputes Chamber shall
40627: 290 artiklan mukaisesti väliaikaisia toimia. have the power to prescribe provisional
40628: measures.
40629: 2. Jos tuomioistuin ei ole koolla tai jos 2. If the Tribunal is not in session or a
40630: jäseniä ei ole riittävästi päätösvaltaisuuden sufficient number of members is not available
40631: aikaansaamiseksi, väliaikaiset toimet määrää to constitute a quorum, the provisional
40632: tämän liitteen 15 artiklan 3 kappaleen mukai- measures shall be prescribed by the chamber of
40633: sesti nopeutettua menettelyä varten perustettu summary procedure formed under article 15,
40634: jaosto. Tämän liitteen 15 artiklan 4 kappaleen paragraph 3, of this Annex. Notwithstanding
40635: määräyksistä riippumatta väliaikaisiin toimiin article 15, paragraph 4, of this Annex, such
40636: voidaan ryhtyä riidan osapuolen pyynnöstä. provisional measures may be adopted at the
40637: Tuomioistuimen tulee seurata toimia ja tarpeen request of any party to the dispute. They shall
40638: mukaan muuttaa niitä. be subject to review and revision by the
40639: Tribunal.
40640:
40641: 26 artikla Article 26
40642: Suullinen käsittely Hearing
40643: 1. Suullista käsittelyä johtaa puheenjohtaja 1. The hearing shall be under the control of
40644: ja hänen estyneenä ollessaan varapuheenjohta- the President or, if he is unable to preside, of
40645: ja. Jos molemmat ovat estyneitä, käsittelyä the Vice-President. If neither is able to preside,
40646: johtaa vanhin läsnä oleva tuomari. the senior judge present of the Tribunal shall
40647: preside. .
40648: 2. Suullinen käsittely on julkinen, ellei tuo- 2. The hearing shall be public, unless the
40649: mioistuin toisin päätä tai elleivät osapuolet Tribunal decides otherwise or unless the parties
40650: vaadi, että yleisöä ei saa päästää istuntoon. demand that the public be not admitted.
40651:
40652: 27 artikla Article 27
40653: Jutun käsittely Conduct of case
40654: Tuomioistuin antaa määräykset jutun käsit- The Tribunal shall make orders for the
40655: 42 351277N
40656: 330 HE 12/1996 vp
40657:
40658: telystä, päättää, missä muodossa ja m1ssa conduct of the case, decide the form and time
40659: ajassa kunkin osapuolen tulee antaa loppulau- in which each party must conclude its argu-
40660: suntonsa sekä ryhtyy toimiin todisteiden vas- ments, and make all arrangements connected
40661: taanottamiseksi. with the taking of evidence.
40662:
40663: 28 artikla Article 28
40664: Saapumatta jääminen Default
40665: Kun toinen osapuoli jää saapumatta tuomio- When one of the parties does not appear
40666: istuimeen tai jättää puhevaltansa käyttämättä, before the Tribunal or fails to defend its case,
40667: voi toinen osapuoli pyytää tuomioistuinta jat- the other party may request the Tribunal to
40668: kamaan käsittelyä ja tekemään päätöksen. Osa- continue the proceedings and make its decision.
40669: puolen saapumatta jääminen tai puhevallan Absence of a party or failure of a party to
40670: käyttämättä jättäminen ei ole esteenä oikeu- defend its case shall not constitute a bar to the
40671: denkäynnille. Ennen päätöksensä tekemistä proceedings. Before making its decision, the
40672: tuomioistuimen tulee todeta, että se on toimi- Tribunal must satisfy itself not only that it has
40673: valtainen ratkaisemaan riidan ja että vaade on jurisdiction over the dispute, but also that the
40674: asiallisesti ja oikeudellisesti perusteltu. claim is well founded in fact and law.
40675:
40676: 29 artikla Article 29
40677: Päätöksen edellyttämä enemmistö Majority for decision
40678: 1. Kaikki kysymykset ratkaistaan tuomiois- 1. Ali questions shall be decided by a
40679: tuimen läsnä olevien jäsenten enemmistöllä. majority of the members of the Tribuna1 who
40680: are present.
40681: 2. Äänten jakautuessa tasan puheenjohtajan 2. In the event of an equality of votes, the
40682: tai hänen sijaisensa ääni ratkaisee. President or the member of the Tribunal who
40683: acts in his place shall have a casting vote.
40684:
40685: 30 artikla Article 30
40686: Päätös Judgment
40687: 1. Päätöksestä tulee ilmetä sen perustelut. 1. The judgment shall state the reasons on
40688: which it is based.
40689: 2. Päätöksessä on mainittava päätöksente- 2. It shall contain the names of the members
40690: koon osallistuneiden tuomareiden nimet. of the Tribunal who have taken part in the
40691: decision.
40692: 3. Jos päätös ei joltakin osin edusta tuomio- 3. If the judgment does not represent in
40693: istuimen jäsenten yksimielistä käsitystä, jokai- whole or in part the unanimous opinion of the
40694: sella tuomarilla on oikeus esittää eriävä mieli- members of the Tribunal, any member shall be
40695: piteensä. entitled to deliver a separate opinion.
40696: 4. Puheenjohtaja ja pääsihteeri allekirjoitta- 4. The judgment shall be signed by the
40697: vat päätöksen. Se julistetaan julkisessa istun- President and by the Registrar. It shall be read
40698: nossa, sitten kun riidan osapuolet ovat saaneet in open court, due notice having been given to
40699: siitä asianmukaisesti tiedon. the parties to the dispute.
40700:
40701: 31 artikla Article 31
40702: Väliintulopyyntö Request to intervene
40703: 1. Jos sopimusvaltio katsoo, että riidassa 1. Should a State Party consider that it has
40704: annettava päätös saattaa vaikuttaa sen oikeu- an interest of a legal nature which may be
40705: HE 12/1996 vp 331
40706:
40707: dellisiin etuihin, se voi pyytää tuomioistuimelta affected by the decision in any dispute, it may
40708: lupaa väliintuloon. submit a request to the Tribunal to be permit-
40709: ted to intervene.
40710: 2. Tuomioistuin päättää luvan myöntämises- 2. It shall be for the Tribunal to decide upon
40711: tä. this request.
40712: 3. Jos lupa väliintuloon myönnetään, tuo- 3. If a request to intervene is granted, the
40713: mioistuimen päätös riidasta sitoo väliintullutta decision of the Tribunal in respect of the
40714: sopimusvaltiota siinä määrin kuin se koskee dispute shall be binding upon the intervening
40715: asioita, joihin sopimusvaltion väliintulo liittyy. State Party in so far as it relates to matters in
40716: respect of which that State Party intervened.
40717:
40718: 32 artikla Article 32
40719: Oikeus väliintuloon yleissopimuksen tulkinnan Right to intervene in cases of interpretation or
40720: tai soveltamisen ollessa kysymyksessä application
40721: 1. Kun riidassa on kysymys tämän yleisso- 1. Whenever the interpretation or application
40722: pimuksen tulkinnasta tai soveltamisesta, tuo- of this Convention is in question, the Registrar
40723: mioistuimen pääsihteeri ilmoittaa asiasta heti shall notify all States Parties forthwith.
40724: kaikille sopimusvaltioille.
40725: 2. Kun on kysymys tämän liitteen 21 tai 22 2. Whenever pursuant to article 21 or 22 of
40726: artiklan mukaisesti kansainvälisen sopimuksen this Annex the interpretation or application of
40727: tulkinnasta tai soveltamisesta, pääsihteeri il- an international agreement is in question, the
40728: moittaa asiasta kaikille kyseisen sopimuksen Registrar shall notify all the parties to the
40729: osapuolille. agreement.
40730: 3. Jokaisella 1 ja 2 kappaleessa mainitulla 3. Every party referred to in paragraphs 1
40731: sopimuspuolella on oikeus väliintuloon oikeu- and 2 has the right to intervene in the
40732: denkäynnissä. Jos se käyttää tätä oikeutta, proceedings; if it uses this right, the interpre-
40733: tuomioistuimen päätöksessä esitetty tulkinta tation given by the judgment will be equally
40734: sitoo sitä samalla tavoin kuin muita riidan binding upon it.
40735: osapuolia.
40736:
40737: 33 artikla Article 33
40738: Päätösten lopullisuus ja sitovuus Finality and binding force of decisions
40739: 1. Tuomioistuimen päätös on lopullinen ja 1. The decision of the Tribunal is final and
40740: kaikkien riidan osapuolten tulee noudattaa shall be complied with by all the parties to the
40741: sitä. dispute.
40742: 2. Päätös sitoo vain riidan osapuolia ja vain 2. The decision shall have no binding force
40743: ratkaistun riidan osalta. except between the parties in respect of that
40744: particular dispute.
40745: 3. Jos päätöksen sisällöstä tai laajuudesta 3. In the event of dispute as to the meaning
40746: syntyy riitaa, tuomioistuin ratkaisee asian osa- or scope of the decision, the Tribunal shall
40747: puolen pyynnöstä. construe it upon the request of any party.
40748:
40749: 34 artikla Article 34
40750: Kulut Costs
40751: Ellei tuomioistuin toisin päätä, jokainen osa- Unless otherwise decided by the Tribunal,
40752: puoli maksaa itse kulunsa. each party shall bear its own costs.
40753: 332 HE 12/1996 vp
40754:
40755: 4 OSASTO SECTION 4
40756: MERENPOHJARIITOJA KÄSITTELEVÄ SEA-BED DISPUTES CHAMBER
40757: JAOSTO
40758: 35 artikla Article 35
40759: Kokoonpano Composition
40760: 1. Tämän liitteen 14 artiklassa mainittu 1. The Sea-Bed Disputes Chamber referred
40761: merenpohjariitoja käsittelevä jaosto koostuu to in article 14 of this Annex shall be composed
40762: yhdestätoista jäsenestä, jotka vaaleilla valitut of 11 members, selected by a majority of the
40763: tuomioistuimen jäsenet valitsevat keskuudes- elected members of the Tribunal from among
40764: taan ääntenenemmistöllä. them.
40765: 2. Valittaessa jaoston jäseniä tulee huolehtia 2. ln the selection of the members of the
40766: siitä, että siinä ovat edustettuina maailman Chamber, the representation of the principal
40767: tärkeimmät oikeusjärjestelmät ja tasapuolisesti legal systems of the world and equitable geo-
40768: eri maantieteelliset alueet. Merenpohjajärjestön graphical distribution shall be assured. The
40769: yleiskokous voi antaa tästä yleisiä suosituksia. Assembly of the Authority may adopt recom-
40770: mendations of a general nature relating to such
40771: representation and distribution.
40772: 3. Jäsenet jaostoon valitaan kolmen vuoden 3. The members of the Chamber shall be
40773: välein. Heidät voidaan valita toiseksi kaudeksi. selected every three years and may be selected
40774: for a second term.
40775: 4. Jaosto valitsee keskuudestaan puheenjoh- 4. The Chamber shall eleet its President from
40776: tajan, jonka toimikausi on sama kuin jaoston. among its members, who shall serve for the
40777: term for which the Chamber has been selected.
40778: 5. Jos oikeudenkäynti on vielä kesken sen 5. If any proceedings are still pending at the
40779: kolmivuotiskauden lopulla, joksi jaosto on end of any three-year period for which the
40780: valittu, jaosto päättää käsittelyn alkuperäisessä Chamber has been selected, the Chamber shall
40781: kokoonpanossaan. complete the proceedings in its original com-
40782: position.
40783: 6. Jos jaostossa vapautuu paikka, tuomiois- 6. If a vacancy occurs in the Chamber, the
40784: tuin valitsee vaaleilla valituista jäsenistään seu- Tribunal shall select a successor from among
40785: raajan toimikauden loppuajaksi. its elected members, who shall hold office for
40786: the remainder of his predecessor's term.
40787: 7. Jaosto on päätösvaltainen seitsemän tuo- 7. A quorum of seven of the members
40788: mioistuimen valitseman jäsenen ollessa lämä. selected by the Tribunal shall be required to
40789: constitute the Chamber.
40790:
40791: 36 artikla Article 36
40792: Ad hoc -jaostot Ad Hoc chambers
40793: 1. Merenpohjariitoja käsittelevä jaosto pe- 1. The Sea-Bed Disputes Chamber shall form
40794: rustaa kolmejäsenisen ad hoc -jaoston käsitte- an ad hoc chamber, composed of three of its
40795: lemään sen ratkaistavaksi 188 artiklan 1 kap- members, for dealing with a particular dispute
40796: paleen b)-kohdan mukaisesti annettua riitaa. submitted to it in accordance with article 188,
40797: Merenpohjariitoja käsittelevä jaosto päättää ad paragraph l(b). The composition of such a
40798: hoc -jaoston kokoonpanosta, joka edellyttää chamber shall be determined by the Sea-Bed
40799: riidan osapuolten hyväksymistä. Disputes Chamber with the approval of the
40800: parties.
40801: 2. Jos riidan osapuolet eivät hyväksy ad hoc 2. lf the parties do not agree on the
40802: -jaoston kokoonpanoa, kumpikin riidan osa- composition of an ad hoc chamber, each party
40803: puoli nimeää yhden jäsenen, jotka yhdessä to the dispute shall appoint one member, and
40804: HE 12/1996 vp 333
40805:
40806: nimeävät kolmannen jäsenen. Jos osapuolet the third member shall be appointed by them in
40807: eivät pääse yksimielisyyteen tai jompikumpi ei agreement. If they disagree, or if any party fails
40808: nimeä jäsentä, merenpohjariitoja käsittelevä to make an appointment, the President of the
40809: jaosto nimeää jäsenen tai jäsenet viipymättä Sea-Bed Disputes Chamber shall promptly
40810: jäsenistään neuvoteltuaan ensin osapuolten make the appointment or appointments from
40811: kanssa. among its members, after consultation with the
40812: parties.
40813: 3. Ad hoc -jaoston jäsenet eivät saa olla 3. Members of the ad hoc chamber must not
40814: riidan osapuolten palveluksessa tai niiden kan- be in the service of, or nationals of, any of the
40815: salaisia. parties to the dispute.
40816:
40817: 37 artikla Article 37
40818: Jaostokäsittelyyn pääsy Access
40819: Jaosto on sopimusvaltioiden, merenpohjajär- The Chamber shall be open to the States
40820: jestön ja muiden XI osan 5 osastossa mainit- Parties, the Authority and the other entities
40821: tujen toimijoiden käytettävissä. referred to in Part XI, section 5.
40822:
40823: 38 artikla Article 38
40824: Sovellettava laki Applicable law
40825: Jaoston tulee 293 artiklan määräysten lisäksi In addition to the provisions of article 293,
40826: soveltaa: the Chamber shall apply:
40827: a) tämän yleissopimuksen mukaisesti hyväk- (a) the rules, regulations and procedures of
40828: syttyjä merenpohjajärjestön sääntöjä, määräyk- the Authority adopted in accordance with this
40829: siä ja menettelytapoja; sekä Convention; and
40830: b) merenpohja-alueelia harjoitettavaa toi- (b) the terms of contracts concerning activ-
40831: mintaa koskevien toimintasopimusten ehtoja ities in the Area in matters relating to those
40832: näihin sopimuksiin liittyvissä asioissa. contracts.
40833:
40834: 39 artikla Article 39
40835: Jaoston päätösten täytäntöönpano Enforcement of decisions of the Chamber
40836: Jaoston päätökset ovat täytäntöönpanokel- The decisions of the Chamber shall be
40837: poisia sopimusvaltioiden alueilla samalla tavoin enforceable in the territories of the States
40838: kuin sen sopimusvaltion korkeimman tuomio- Parties in the same manner as judgments or
40839: istuimen tuomiot tai päätökset, jonka alueella orders of the highest court of the State Party in
40840: täytäntöönpanoa haetaan. whose territory the enforcement is sought.
40841:
40842: 40 artikla Article 40
40843: Tämän liitteen muiden osastojen määräysten Applicability of other sections of this Annex
40844: soveltaminen
40845: 1. Jaostoon sovelletaan tämän liitteen mui- 1. The other sections of this Annex which are
40846: den osastojen määräyksiä, jotka eivät ole risti- not incompatible with this section apply to the
40847: riidassa tämän osaston kanssa. Chamber.
40848: 2. Hoitaessaan neuvoa-antaviin lausuntoihin 2. In the exercise of its functions relating to
40849: liittyviä tehtäviään jaoston tulee noudattaa advisory opinions, the Chamber shall be guided
40850: tämän liitteen määräyksiä tuomioistuimessa by the provisions of this Annex relating to
40851: noudatettavasta menettelystä siinä määrin kuin procedure before the Tribunal to the extent to
40852: se pitää niitä asiaan soveltuvina. which it recognizes them to be applicable.
40853: 334 HE 12/1996 vp
40854:
40855: 5 OSASTO SECTION 5
40856: MUUTOKSET AMENDMENTS
40857: 41 artikla Article 41
40858: Muutokset Amendments
40859: 1. 4 osastoa lukuun ottamatta tätä liitettä 1. Amendments to this Annex, other than
40860: voidaan muuttaa vain 313 artiklassa mainituin amendments to section 4, may be adopted only
40861: tavoin tai tämän yleissopimuksen mukaisesti in accordance with article 313 or by consensus
40862: koolle kutsutussa konferenssissa konsensuksel- at a conference convened in accordance with
40863: la. this Convention.
40864: 2. 4 osaston muutokset voidaan hyväksyä 2. Amendments to section 4 may be adopted
40865: vain 314 artiklan mukaisesti. only in accordance with article 314.
40866: 3. Tuomioistuin voi ehdottaa tähän perus- 3. The Tribunal may propose such amend-
40867: sääntöön tarpeellisiksi katsomiaan muutoksia ments to this Statute as it may consider
40868: esittämällä ne kirjallisina sopimusvaltioiden kä- necessary, by written communications to the
40869: siteltäväksi 1 ja 2 kappaleen mukaisesti. States Parties for their consideration in conform-
40870: ity with paragraphs 1 and 2.
40871: HE 12/1996 vp 335
40872:
40873:
40874:
40875:
40876: VII LIITE ANNEXVII
40877: VÄLITYSOIKEUDELLINEN MENETTELY ARBITRA TION
40878: 1 artikla Article 1
40879: Välitysoikeudellisen menettelyn aloittaminen Institution of proceedings
40880: Ellei XV osassa toisin määrätä, riidan osa- Subject to the provisions of Part XV, any
40881: puoli voi antaa riidan ratkaistavaksi tässä party to a dispute may submit the dispute to
40882: liitteessä määrätyllä välitysoikeudellisella me- the arbitral procedure provided for in this
40883: nettelyllä ilmoittamalla asiasta kirjallisesti rii- Annex by written notification addressed to the
40884: dan muille osapuolille. Ilmoitukseen tulee liit- other party or parties to the dispute. The
40885: tää selvitys kanteesta ja sen perustelut. notification shall be accompanied by a state-
40886: ment of the claim and the grounds on which it
40887: is based.
40888:
40889: 2 artikla Article 2
40890: Välimiesluettelo List of arbitrators
40891: 1. Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri 1. A list of arbitrators shall be drawn up and
40892: laatii välimiehistä luettelon, jota hän pitää ajan maintained by the Secretary-General of the
40893: tasalla. Jokaisella sopimusvaltiolla on oikeus United Nations. Every State Party shall be
40894: nimetä neljä välimiestä, joista jokaisella tulee entitled to nominate four arbitrators, each of
40895: olla kokemusta merten käyttöä koskevista ky- whom shall be a person experienced in mari-
40896: symyksistä ja jokaisen olla kiistattomasti tun- time affairs and enjoying the highest reputation
40897: nettu tasapuolisuudestaan, pätevyydestään ja for fairness, competence and integrity. The
40898: rehellisyydestään. Luettelo koostuu näin nime- names of the persons so nominated shall
40899: tyistä henkilöistä. constitute the list.
40900: 2. Jos sopimusvaltion nimeämiä välimiehiä 2. If at any time the arbitrators nominated
40901: on jossakin vaiheessa vähemmän kuin neljä, by a State Party in the list so constituted shall
40902: sopimusvaltiolla on oikeus nimetä tarpeen mu- be fewer than four, that State Party shall be
40903: kaan lisää välimiehiä. entitled to make further nominations as neces-
40904: sary.
40905: 3. Välimies pysyy luettelossa, kunnes hänet 3. The name of an arbitrator shall remain on
40906: nimennyt sopimusvaltio poistaa hänet siitä. the list until withdrawn by the State Party
40907: Välimies jatkaa kuitenkin toimintaansa välitys- which made the nomination, provided that
40908: tuomioistuimessa, johon hänet on nimetty, such arbitrator shall continue to serve on any
40909: kunnes menettely on saatu päätökseen. arbitral tribunal to which that arbitrator has
40910: been appointed until the completion of the
40911: proceedings before that arbitral tribunal.
40912:
40913: 3 artikla Article 3
40914: Välitystuomioistuimen kokoonpano Constitution of arbitral tribunal
40915: Elleivät osapuolet toisin sovi, välitystuomio- For the purpose of proceedings under this
40916: istuin kootaan tämän liitteen mukaista menet- Annex, the arbitral tribunal shall, unless the
40917: telyä varten seuraavasti: parties otherwise agree, be constituted as fol-
40918: lows:
40919: 336 HE 12/1996 vp
40920:
40921: a) Välitystuomioistuin koostuu viidestä jäse- (a) Subjeet to subparagraph (g), the arbitral
40922: nestä ellei g)-kohdasta muuta johdu. tribunal shall eonsist of five members.
40923: b) Välitysoikeudellisen menettelyn aloittanut (b) The party instituting the proeeedings
40924: osapuoli nimeää yhden jäsenen, joka tulee shall appoint one member to be ehosen prefer-
40925: mieluiten valita tämän liitteen 2 artiklassa ably from the list referred to in article 2 of this
40926: mainitusta luettelosta ja joka voi olla sen Annex, who may be its national. The appoint-
40927: kansalainen. Nimeämisestä tulee mainita tämän ment shall be included in the notifieation
40928: liitteen 1 artiklassa mainitussa ilmoituksessa. referred to in article 1 of this Annex.
40929: e) Riidan toinen osapuoli nimeää kolmen- (e) The other party to the dispute shall,
40930: kymmenen päivän kuluessa tämän liitteen 1 within 30 days of receipt of the notifieation
40931: artiklassa mainitun ilmoituksen vastaanottami- referred to in article 1 of this Annex, appoint
40932: sesta yhden jäsenen, joka tulee mieluiten valita one member to be ehosen preferably from the
40933: luettelosta ja joka voi olla sen kansalainen. Jos list, who may be its national. If the appoint-
40934: jäsentä ei ole tämän ajan kuluessa nimetty, ment is not made within that period, the party
40935: menettelyn käynnistänyt osapuoli voi pyytää instituting the proceedings may, within two
40936: jäsentä nimettäväksi e)-kohdan mukaisesti. weeks of the expiration of that period, request
40937: that the appointment be made in aeeordanee
40938: with subparagraph (e).
40939: d) Osapuolet nimeävät kolme muuta jäsentä (d) The other three members shall be ap-
40940: yhteisestä sopimuksesta. Heidät tulee mieluiten pointed by agreement between the parties.
40941: valita luettelosta, ja heidän tulee olla kolman- They shall be ehosen preferably from the list
40942: sien valtioiden kansalaisia, elleivät osapuolet and shall be nationals of third States unless the
40943: toisin sovi. Riidan osapuolet nimeävät jonkun parties otherwise agree. The parties to the
40944: näistä kolmesta jäsenestä välitystuomioistui- dispute shall appoint the President of the
40945: men puheenjohtajaksi. Jos osapuolet eivät kuu- arbitral tribunal from among those three mem-
40946: denkymmenen päivän kuluessa tämän liitteen 1 bers. If, within 60 days of reeeipt of the
40947: artiklassa mainitun ilmoituksen vastaanottami- notifieation referred to in article 1 of this
40948: sesta pääse sopimukseen yhden tai useamman Annex, the parties are unable to reaeh agree-
40949: yhteisestä sopimuksesta nimettävän tuomiois- ment on the appointment of one or more of the
40950: tuimen jäsenen nimeämisestä tai puheenjohta- members of the tribunal to be appointed by
40951: jan nimeämisestä, nämä henkilöt nimetään agreement, or on the appointment of the
40952: riidan osapuolen pyynnöstä e)-kohdan mukai- President, the remaining appointment or ap-
40953: sesti. Pyyntö tulee esittää kahden viikon kulu- pointments shall be made in aeeordanee with
40954: essa edellä mainittujen kuudenkymmenen päi- subparagraph (e), at the request of a party to
40955: vän päättymisestä. the dispute. Sueh request shall be made within
40956: two weeks of the expiration of the aforemen-
40957: tioned 60-day period.
40958: e) Elleivät osapuolet sovi, että niiden valit- (e) Unless the parties agree that any appoint-
40959: sema henkilö tai kolmas valtio tekee e)- ja ment under subparagraphs (e) and (d) be made
40960: d)-kohdan mukaiset nimitykset, ne tekee Kan- by a person or a third State ehosen by the
40961: sainvälisen merioikeustuomioistuimen puheen- parties, the President of the International Tri-
40962: johtaja. Jos puheenjohtaja on estynyt toimi- bunal for the Law of the Sea shall make the
40963: masta tämän kohdan mukaisesti tai on riidan neeessary appointments. If the President is
40964: osapuolen kansalainen, nimitykset tekee Kan- unable to aet under this subparagraph or is a
40965: sainvälisen merioikeustuomioistuimen seuraa- national of one of the parties to the dispute,
40966: vaksi vanhin käytettävissä oleva jäsen, joka ei the appointment shall be made by the next
40967: ole riidan osapuolen kansalainen. Tässä koh- senior member of the International Tribunal
40968: dassa mainitut nimitykset tulee tehdä tämän for the Law of the Sea who is available and is
40969: liitteen 2 artiklassa mainitusta luettelosta kol- not a national of one of the parties. The
40970: menkymmenen päivän kuluessa pyynnön vas- appointments referred to in this subparagraph
40971: taanottamisesta ja neuvottelemalla osapuolten shall be made from the list referred to in article
40972: kanssa. Kunkin näin nimetyn jäsenen tulee olla 2 of this Annex within a period of 30 days of
40973: eri kansallisuutta, eikä kukaan näistä jäsenistä the reeeipt of the request and in eonsultation
40974: saa olla riidan osapuolten palveluksessa, asua with the parties. The members so appointed
40975: HE 12/1996 vp 337
40976:
40977: vakinaisesti niiden alueella tai olla näiden shall he of different nationalities and may not
40978: kansalaisia. be in the service of, ordinarily resident in the
40979: territory of, or nationals of, any of the parties
40980: to the dispute.
40981: f) Vapautuneiden paikkojen täyttämisessä (f) Any vacancy shall be filled in the manner
40982: tulee noudattaa alkuperäistä nimeämismenette- prescribed for the initial appointment.
40983: lyä.
40984: g) Osapuolet, joilla on yhteiset edut, nimeä- (g) Parties in the same interest shall appoint
40985: vät yhden tuomioistuimen jäsenen yhteisestä one member of the tribunal jointly by agree-
40986: sopimuksesta. Jos riidassa on useita osapuolia, ment. Where there are several parties having
40987: joilla on eri edut tai jos on erimielisyyttä siitä, separate interests or where there is disagree-
40988: oriko niillä yhteisiä etuja, jokainen nimeää ment as to whether they are of the same
40989: tuomioistuimeen yhden jäsenen. Osapuolten interest, each of them shall appoint one mem-
40990: erikseen nimeämien tuomioistuimen jäsenten ber of the tribunal. The number of members of
40991: lukumäärän tulee aina olla yhtä pienempi kuin the tribunal appointed separately by the parties
40992: osapuolten yhdessä nimeämien jäsenten luku- shall always be smaller by one than the number
40993: määrä. of members of the tribunal to be appointed
40994: jointly by the parties.
40995: h) Riidoissa, joissa on enemmän kuin kaksi (h) In disputes involving more than two
40996: osapuolta, sovelletaan mahdollisuuksien mu- parties, the provisions of subparagraphs (a) to
40997: kaan a)-f)-kohtaa. (f) shall apply to the maximum extent possible.
40998:
40999: 4 artikla Article 4
41000: Välitystuomioistuimen tehtävät Functions of arbitral tribunal
41001: Tämän liitteen 3 artiklan mukaisesti perus- An arbitral tribunal constituted under article
41002: tettu välitystuomioistuin toimii tämän liitteen 3 of this Annex shall function in accordance
41003: ja muiden tämän yleissopimuksen määräysten with this Annex and the other provisions of
41004: mukaisesti. this Convention.
41005:
41006: 5 artikla Article 5
41007: Menettely Procedure
41008: Elleivät riidan osapuolet toisin sovi, välitys- Unless the parties to the dispute otherwise
41009: tuomioistuin päättää itse menettelystään, jossa agree, the arbitral tribunal shall determine its
41010: tulee taata jokaiselle osapuolelle tilaisuus tulla own procedure, assuring to each party a full
41011: kuulluksi ja esittää kantansa. opportunity to be heard and to present its case.
41012:
41013: 6 artikla Article 6
41014: Riidan osapuolten velvollisuudet Duties of parties to a dispute
41015: Riidan osapuolten tulee helpottaa välitystuo- The parties to the dispute shall facilitate the
41016: mioistuimen työtä. Varsinkin niiden tulee lain- work of the arbitral tribunal and, in particular,
41017: säädäntönsä mukaisesti ja kaikin käytettävis- in accordance with their law and using all
41018: sään olevin keinoin: means at their disposal, shall:
41019: a) antaa sen käyttöön kaikki tarvittavat (a) provide it with all relevant documents,
41020: asiakirjat ja tiedot ja antaa sille muuta apua; facilities and information; and
41021: sekä
41022: b) antaa sille mahdollisuus kutsua tarvitta- (b) enable it when necessary to call witnesses
41023: essa todistajia tai asiantuntijoita ja vastaanot- or experts and receive their evidence and to
41024: taa näiltä todisteita sekä katsastaa paikat, visit the localities to which the case relates.
41025: joihin juttu liittyy.
41026:
41027:
41028: 43 351277N
41029: 338 HE 12/1996 vp
41030:
41031: 7 artikla Article 7
41032: Kulut Expenses
41033: Ellei välitystuomioistuin jutun erityisluon- Unless the arbitral tribunal decides otherwise
41034: teen vuoksi toisin päätä, riidan osapuolet vas- because of the particular circumstances of the
41035: taavat yhtä suurin osuuksin tuomioistuimen case, the expenses of the tribunal, including the
41036: kuluista, muun muassa sen jäsenten palkkiois- remuneration of its members, shall be borne by
41037: ta. the parties to the dispute in equal shares.
41038:
41039: 8 artikla Article 8
41040: Päätöksenteon edellyttämä enemmistö Required majority for decisions
41041: Välitystuomioistuin tekee päätöksensä jäsen- Decisions of the arbitral tribunal shall be
41042: tensä ääntenenemmistöllä. Päätöksenteko ei taken by a majority vote of its members. The
41043: esty, jos vähemmän kuin puolet jäsenistä on absence or abstention of less than half of the
41044: poissa tai pidättyy äänestämästä. Jos äänet members shall not constitute a bar to the
41045: jakautuvat tasan, puheenjohtajan ääni ratkai- tribunal reaching a decision. In the event of an
41046: see. equality of votes, the President shall have a
41047: casting vote.
41048:
41049: 9 artikla Article 9
41050: Saapumatta jääminen Default of appearance
41051: Jos riidan toinen osapuoli jää saapumatta If one of the parties to the dispute does not
41052: välitystuomioistuimeen tai jättää puhevaltansa appear before the arbitral tribunal or fails to
41053: käyttämättä, toinen osapuoli voi pyytää tuo- defend its case, the other party may request the
41054: mioistuinta jatkamaan oikeudenkäyntiä ja te- tribunal to continue the proceedings and to
41055: kemään päätöksen. Osapuolen saapumatta jää- make its award. Absence of a party or failure
41056: minen tai puhevallan käyttämättä jättäminen ei of a party to defend its case shall not constitute
41057: ole esteenä oikeudenkäynnin jatkamiselle. En- a bar to the proceedings. Before making its
41058: nen päätöksensä tekemistä tuomioistuimen tu- award, the arbitral tribunal must satisfy itself
41059: lee todeta, että se on toimivaltainen ratkaise- not only that it has jurisdiction over the dispute
41060: maan riidan ja että kanne on asiallisesti ja but also that the claim is well founded in fact
41061: oikeudellisesti perusteltu. and law.
41062:
41063: 10 artikla Article 10
41064: Päätös Award
41065: Välitystuomioistuimen päätöksen tulee kos- The award of the arbitral tribunal shall be
41066: kea vain riidan aihetta, ja siitä tulee ilmetä confined to the subject-matter of the dispute
41067: perustelut. Päätöksessä on mainittava päätök- and state the reasons on which it is based. It
41068: sentekoon osallistuneiden tuomarien nimet ja shall contain the names of the members who
41069: päätöksentekopäivä. Jokainen tuomari voi esit- have participated and the date of the award.
41070: tää erillisen tai eriävän mielipiteensä. Any member of the tribunal may attach a
41071: separate or dissenting opinion to the award.
41072:
41073: 11 artikla Article 11
41074: Päätöksen /opullisuus Finality of award
41075: Päätös on lopullinen, eikä siihen voi hakea The award shall be final and without appeal,
41076: muutosta, paitsi jos riidan osapuolet ovat unless the parties to the dispute have agreed in
41077: etukäteen sopineet muutoksenhakumenettelys- advance to an appellate procedure. It shall be
41078: tä. Riidan osapuolten tulee noudattaa päätöstä. complied with by the parties to the dispute.
41079: HE 12/1996 vp 339
41080:
41081: 12 artikla Article 12
41082: Päätöksen tulkinta tai täytäntöönpano Interpretation or implementation of award
41083: 1. Riidan osapuoli voi antaa päätöksen l. Any controversy which may arise hetween
41084: tulkinnasta tai täytäntöönpanosta osapuolten the parties to the dispute as regards the
41085: välille syntyvän kiistan päätöksen tehneen vä- interpretation or manner of implementation of
41086: litystuomioistuimen ratkaistavaksi. Tuomiois- the award may he suhmitted hy either party for
41087: tuimessa mahdollisesti vapaana olevan paikan decision to the arhitral trihunal which made the
41088: täyttämiseksi tähän tarkoitukseen tulee noudat- award. For this purpose, any vacancy in the
41089: taa alkuperäistä nimeämismenettelyä. trihunal shall he filled in the manner provided
41090: for in the original appointments of the mem-
41091: hers of the trihunal.
41092: 2. Kaikkien riidan osapuolten sopimuksesta 2. Any such controversy may he suhmitted to
41093: kiista voidaan antaa myös jonkin muun tuo- another court or trihunal under article 287 hy
41094: mioistuimen ratkaistavaksi 287 artiklan mukai- agreement of all the parties to the dispute.
41095: sesti.
41096: 13 artikla Article 13
41097: Soveltaminen muihin toimijoihin kuin Application to entities other than States Parties
41098: sopimusvaltioihin
41099: Tämän liitteen määräyksiä sovelletaan vas- The provisions of this Annex shall apply
41100: taavasti myös riitoihin, jotka koskevat muita mutatis mutandis to any dispute involving
41101: toimijoita kuin sopimusvaltioita. entities other than States Parties.
41102: 340 HE 12/1996 vp
41103:
41104:
41105:
41106:
41107: VIII LIITE ANNEXVIII
41108: ERITYINEN VÄLITYSOIKEUDELLINEN SPECIAL ARBITRATION
41109: MENETTELY
41110: 1 artikla Article 1
41111: Menettelyn aloittaminen Institution of proceedings
41112: Ellei XV osassa toisin määrätä, tämän yleis- Subject to Part XV, any party to a dispute
41113: sopimuksen 1) kalastusta, 2) meriympäristön concerning the interpretation or application of
41114: suojelua ja säilyttämistä, 3) meritieteellistä tut- the articles of this Convention relating to (1)
41115: kimusta tai 4) merenkulkua, alusten aiheutta- fisheries, (2) protection and preservation of the
41116: ma ja jätteen mereen laskemisesta johtuva marine environment, (3) marine scientific re-
41117: pilaantuminen mukaan lukien, koskevien mää- search, or (4) navigation, including pollution
41118: räysten tulkintaan tai soveltamiseen liittyvän from vessels and by dumping, may submit the
41119: riidan osapuoli voi antaa riidan ratkaistavaksi dispute to the special arbitral procedure pro-
41120: tämän liitteen mukaisella erityisellä välitysoi- vided for in this Annex by written notification
41121: keudellisella menettelyllä ilmoittamalla siitä addressed to the other party or parties to the
41122: kirjallisesti riidan muille osapuolille. Ilmoituk- dispute. The notification shall be accompanied
41123: seen tulee liittää selvitys kanteesta ja sen by a statement of the claim and the grounds on
41124: perustelut. which it is based.
41125:
41126: 2 artikla Article 2
41127: Asiantuntijaluettelo Lists of experts
41128: 1. Kunkin alan eli 1) kalastuksen, 2) meriym- 1. A list of experts shall be established and
41129: päristön suojelun ja säilyttämisen, 3) meritie- maintained in respect of each of the fields of ( 1)
41130: teellisen tutkimuksen ja 4) merenkulun, mu- fisheries, (2) protection and preservation of the
41131: kaan luettuna alusten aiheuttama ja jätteen marine environment, (3) marine scientific re-
41132: mereen laskemisesta johtuva meren pilaantumi- search, and (4) navigation, including pollution
41133: nen, asiantuntijoista laaditaan luettelo, jota from vessels and by dumping.
41134: pidetään ajan tasalla.
41135: 2. Asiantuntijaluetteloita laativat ja pitävät 2. The lists of experts shall be drawn up' and
41136: ajan tasalla Yhdistyneiden Kansakuntien elin- maintained, in the field of fisheries by the Food
41137: tarvike- ja maatalousjärjestö kalastuksen alalla, and Agriculture Organization of the United
41138: Yhdistyneiden Kansakuntien ympäristöohjelma Nations, in the field of protection and preser-
41139: meriympäristön suojelemisen ja säilyttämisen vation of the marine environment by the
41140: alalla, Hallitusten välinen meritieteellinen toi- United Nations Environment Programme, in
41141: mikunta meritieteellisen tutkimuksen alalla ja the field of marine scientific research by the
41142: Kansainvälinen merenkulkujärjestö merenku- Inter-Governmental Oceanographic Commis-
41143: lun alalla, mihin kuuluu myös alusten aiheut- sion, in the field of navigation, including
41144: tama ja jätteen mereen laskemisesta johtuva pollution from vessels and by dumping, by the
41145: meren pilaantuminen, tai kussakin tapauksessa International Maritime Organization, or in
41146: asianomainen alaelin, jolle järjestö, ohjelma tai each case by the appropriate subsidiary body
41147: toimikunta on antanut tämän tehtävän. concerned to which such organization, pro-
41148: gramme or commission has delegated this
41149: function.
41150: HE 12/1996 vp 341
41151:
41152: 3. Jokaisella sopimusvaltiolla on oikeus ni- 3. Every State Party shall be entitled to
41153: metä kultakin alalta kaksi asiantuntijaa, jotka nominate two experts in each field whose
41154: on todettu ja yleisesti tunnustettu päteviksi competence in the legal, scientific or technical
41155: alan oikeudellisissa, tieteellisissä tai teknisissä aspects of such field is established and gen-
41156: kysymyksissä ja jotka ovat kiistattomasti tun- erally recognized and who enjoy the highest
41157: nettuja tasapuolisuudestaan ja rehellisyydes- reputation for fairness and integrity. The
41158: tään. Luettelot koostuvat kultakin alalta tällä names of the persons so nominated in each
41159: tavoin nimetyistä henkilöistä. field shall constitute the appropriate list.
41160: 4. Jos sopimusvaltion nimeämiä asiantunti- 4. If at any time the experts nominated by a
41161: joita on jossakin vaiheessa vähemmän kuin State Party in the list so constituted shall be
41162: kaksi, sopimusvaltiolla on oikeus nimetä tar- fewer than two, that State Party shall be
41163: peen mukaan lisää jäseniä. entitled to make further nominations as neces-
41164: sary.
41165: 5. Asiantuntija pysyy luettelossa, kunnes 5. The name of an expert shall remain on the
41166: hänet nimennyt sopimusvaltio poistaa hänet list until withdrawn by the State Party which
41167: siitä. Asiantuntija jatkaa kuitenkin toimintaan- made the nomination, provided that such
41168: sa erityisessä välitystuomioistuimessa, johon expert shall continue to serve on any special
41169: hänet on nimetty, kunnes tuomioistuimessa arbitral tribunal to which that expert has been
41170: vireillä olleiden asioiden käsittely on saatu appointed until the completion of the proceed-
41171: päätökseen. ings before that special arbitral tribunal.
41172:
41173: 3 artikla Article 3
41174: Erityisen välitystuomioistuimen kokoonpano Constitution of special arbitral tribunal
41175: Elleivät osapuolet toisin sovi, erityinen väli- For the purpose of proceedings under this
41176: tystuomioistuin kootaan tämän liitteen mukais- Annex, the special arbitral tribunal shall, unless
41177: ta menettelyä varten seuraavasti: the parties otherwise agree, be constituted as
41178: follows:
41179: a) Erityinen välitystuomioistuin koostuu vii- (a) Subject to subparagraph (g), the special
41180: destä jäsenestä, ellei g)-kohdasta muuta johdu. arbitral tribunal shall consist of five members.
41181: b) Menettelyn aloittanut osapuoli nimeää (b) The party instituting the proceedings
41182: kaksi välimiestä, jotka tulee mieluiten valita shall appoint two members to be ehosen
41183: tämän liitteen 2 artiklassa mainituista, kyseisiä preferably from the appropriate list or lists
41184: riitoja koskevista luetteloista ja joista toinen referred to in article 2 of this Annex relating to
41185: voi olla sen kansalainen. Nimityksistä tulee the matters in dispute, one of whom may be its
41186: mainita tämän liitteen 1 artiklassa mainitussa national. The appointments shall be included in
41187: ilmoituksessa. the notification referred to in article 1 of this
41188: Annex.
41189: c) Riidan toinen osapuoli nimeää kolmen- (c) The other party to the dispute shall,
41190: kymmenen päivän kuluessa liitteen 1 artiklassa within 30 days of receipt of the notification
41191: mainitun ilmoituksen vastaanottamisesta kaksi referred to in article 1 of this Annex, appoint
41192: jäsentä, jotka tulee mieluiten valita kyseisiä two members to be ehosen preferab1y from the
41193: riitoja koskevista luetteloista ja joista toinen appropriate 1ist or lists relating to the matters
41194: voi olla sen kansalainen. Jos jäseniä ei ole in dispute, one of whom may be its national. If
41195: tämän ajan kuluessa nimetty, menettelyn aloit- the appointments are not made within that
41196: tanut osapuoli voi kahden viikon kuluessa ajan period, the party instituting the proceedings
41197: päättymisestä pyytää jäseniä nimettäviksi e)- may, within two weeks of the expiration of that
41198: kohdan mukaisesti. period, request that the appointments be made
41199: in accordance with subparagraph (e).
41200: d) Riidan osapuolet nimeävät yhteisestä so- (d) The parties to the dispute shall by
41201: pimuksesta erityisen välitystuomioistuimen pu- agreement appoint the President of the special
41202: heenjohtajan. Hänet tulee mieluiten valita asi- arbitral tribunal, ehosen preferably from the
41203: anomaisesta luettelosta ja hänen tulee olla appropriate list, who shall be a national of a
41204: kolmannen valtion kansalainen, elleivät osa- third State, un1ess the parties otherwise agree.
41205: 342 HE 12/1996 vp
41206:
41207: puolet toisin sovi. Jos osapuolet eivät kolmen- If, within 30 days of receipt of the notification
41208: kymmenen päivän kuluessa tämän liitteen 1 referred to in article 1 of this Annex, the parties
41209: artiklassa mainitun ilmoituksen vastaanottami- are unable to reach agreement on the appoint-
41210: sesta pääse sopimukseen puheenjohtajan ni- ment of the President, the appointment shall be
41211: meämisestä, hänet nimetään riidan osapuolten made in accordance with subparagraph (e), at
41212: pyynnöstä e)-kohdan mukaisesti. Pyyntö tulee the request of a party to the dispute. Such
41213: esittää kahden viikon kuluessa edellä mainittu- request shall be made within two weeks of the
41214: jen kolmenkymmenen päivän päättymisestä. expiration of the aforementioned 30-day per-
41215: iod.
41216: e) Elleivät osapuolet sovi, että niiden valit- (e) Unless the parties agree that the appoint-
41217: sema henkilö tai kolmas valtio tekee nimityk- ment be made by a person or a third State
41218: sen, tarpeelliset nimitykset tekee Yhdistyneiden ehosen by the parties, the Secretary-General of
41219: Kansakuntien pääsihteeri kolmenkymmenen the United Nations shall make the necessary
41220: päivän kuluessa c)- tai d)-kohdan mukaisen appointments within 30 days of receipt of a
41221: pyynnön vastaanottamisesta. Tässä kohdassa request under subparagraphs (c) and (d). The
41222: mainitut nimitykset tulee tehdä tämän liitteen 2 appointments referred to in this subparagraph
41223: artiklassa mainituista asiantuntijaluetteloista shall be made from the appropriate list or lists
41224: neuvottelemalla riidan osapuolten ja asian- of experts referred to in article 2 of this Annex
41225: omaisten kansainvälisten järjestöjen kanssa. and in consultation with the parties to the
41226: Kunkin näin nimetyn jäsenen tulee olla eri dispute and the appropriate international organ-
41227: kansallisuutta, eikä kukaan näistä jäsenistä saa ization. The members so appointed shall be of
41228: olla riidan osapuolten palveluksessa, asua va- different nationalities and may not be in the
41229: kinaisesti niiden alueella tai olla niiden kansa- service of, ordinarily resident in the territory
41230: laisia. of, or nationals of, any of the parties to the
41231: dispute.
41232: f) Vapautuneiden paikkojen täyttämisessä (f) Any vacancy shall be filled in the manner
41233: tulee noudattaa alkuperäistä nimeämismenette- prescribed for the initial appointment.
41234: lyä.
41235: g) Osapuolet, joilla on yhteiset edut, nimeä- (g) Parties in the same interest shall appoint
41236: vät yhden tuomioistuimen jäsenen yhteisestä two members of the tribunal jointly by agree-
41237: sopimuksesta. Jos riidassa on useita osapuolia, ment. Where there are several parties having
41238: joilla on eri edut tai jos on erimielisyyttä siitä, separate interests or where there is disagree-
41239: onko niillä yhteisiä etuja, jokainen nimeää ment as to whether they are of the same
41240: tuomioistuimeen yhden jäsenen. interest, each of them shall appoint one mem-
41241: ber of the tribunal.
41242: h) Riidoissa, joissa on enemmän kuin kaksi (h) In disputes involving more than two
41243: osapuolta, sovelletaan mahdollisuuksien mu- parties, the provisions of subparagraphs (a) to
41244: kaan a)-f) -kohtaa. (f) shall apply to the maximum extent possible.
41245:
41246: 4 artikla Article 4
41247: Yleiset määräykset General provisions
41248: VII liitteen 4-13 artiklaa sovelletaan vas- Annex VII, articles 4 to 13, apply mutatis
41249: taavasti tämän liitteen mukaiseen erityiseen mutandis to the special arbitration proceedings
41250: välitysoikeudelliseen menettelyyn. in accordance with this Annex.
41251:
41252: 5 artikla Article 5
41253: Tutkimus Fact finding
41254: 1. Tämän yleissopimuksen 1) kalastusta, 2) 1. The parties to a dispute concerning the
41255: meriympäristön suojelua ja säilyttämistä, 3) interpretation or application of the provisions
41256: meritieteellistä tutkimusta tai 4) merenkulkua, of this Convention relating to (1) fisheries, (2)
41257: mukaan luettuna alusten aiheuttama ja jätteen protection and preservation of the marine
41258: mereen laskemisesta johtuva pilaantuminen, environment, (3) marine scientific research, or
41259: HE 12/1996 vp 343
41260:
41261: koskevien määräysten tulkintaan tai soveltami- (4) navigation, including pollution from vessels
41262: seen liittyvän riidan osapuolet voivat milloin and by dumping, may at any time agree to
41263: hyvänsä sopia, että ne pyytävät tämän liitteen request a special arbitral tribunal constituted in
41264: 3 artiklan mukaisesti perustettua erityistä väli- accordance with article 3 of this Annex to carry
41265: tystuomioistuinta tekemään tutkimuksen ja sel- out an inquiry and establish the facts giving
41266: vittämään riitaan johtaneet tosiseikat. rise to the dispute.
41267: 2. Elleivät osapuolet toisin sovi 1 kappaleen 2. Unless the parties otherwise agree, the
41268: mukaisesti toimivan erityisen välitystuomiois- findings of fact of the special arbitral tribunal
41269: tuimen tekemän tutkimuksen tulokset katso- acting in accordance with paragraph 1, shall be
41270: taan osapuolten välillä lopullisiksi. considered as conclusive as between the parties.
41271: 3. Jos kaikki riidan osapuolet pyytävät, 3. If all the parties to the dispute so request,
41272: erityinen välitystuomioistuin voi tehdä suosi- the special arbitral tribunal may formulate
41273: tuksia, joilla ei ole päätöksen voimaa ja jotka recommendations which, without having the
41274: tarjoavat osapuolille vain lähtökohdan riitaan force of a decision, shall only constitute the
41275: johtaneiden kysymysten tarkastelulle. basis for a review by the parties of the
41276: questions giving rise to the dispute.
41277: 4. Jos 2 kappaleen määräyksistä ei muuta 4. Subject to paragraph 2, the special arbitral
41278: johdu, erityinen välitystuomioistuin toimii tä- tribunal shall act in accordance with the
41279: män liitteen määräysten mukaisesti, elleivät provisions of this Annex, unless the parties
41280: osapuolet toisin sovi. otherwise agree.
41281: 344 HE 12/1996 vp
41282:
41283:
41284:
41285:
41286: IX LIITE ANNEXIX
41287: KANSAINVÄLISTEN JÄRJESTÖJEN PARTICIPATION BY INTERNATIONAL
41288: OSALLISTUMINEN ORGANIZATIONS
41289: 1 artikla Article 1
41290: Määritelmät Use of terms
41291: 305 artiklassa ja tässä liitteessä "kansainvä- For the purposes of article 305 and of this
41292: linen järjestö" tarkoittaa valtioiden perustamaa Annex, "international organization" means an
41293: hallitusten välistä järjestöä, jolle sen jäsenval- intergovernmental organization constituted by
41294: tiot ovat antaneet toimivallan tämän yleissopi- States to which its member States have trans-
41295: muksen piiriin kuuluvissa asioissa, mukaan ferred competence over matters governed by
41296: lukien toimivallan tehdä sopimuksia näistä this Convention, including the competence to
41297: asioista. enter into treaties in respect of those matters.
41298:
41299: 2 artikla Article 2
41300: Allekirjoittaminen Signature
41301: Kansainvälinen järjestö voi allekirjoittaa tä- An international organization may sign this
41302: män yleissopimuksen, jos enemmistö järjestön Convention if a majority of its member States
41303: jäsenvaltioista on allekirjoittanut yleissopimuk- are signatories of this Convention. At the time
41304: sen. Allekirjoittaessaan kansainvälisen järjestön of signature an international organization shall
41305: tulee ilmoittaa ne yleissopimuksen piiriin kuu- make a declaration specifying the matters
41306: luvat asiat, joissa yleissopimuksen allekirjoitta- governed by this Convention in respect of
41307: neet järjestön jäsenvaltiot ovat antaneet toimi- which competence has been transferred to that
41308: valtansa järjestölle, sekä toimivallan luonne ja organization by its member States which are
41309: laajuus. signatories, and the nature and extent of that
41310: competence.
41311:
41312: 3 artikla Article 3
41313: Virallinen vahvistaminen ja liittyminen Formal confirmation and accession
41314: 1. Kansainvälinen järjestö voi tallettaa vah- 1. An international organization may deposit
41315: vistamis- tai liittymiskirjansa, jos enemmistö its instrument of formal confirmation or of
41316: sen jäsenvaltioista tallettaa tai on tallettanut accession if a majority of its member States
41317: oman ratifioimis- tai liittymiskirjansa. deposit or have deposited their instruments of
41318: ratification or accession.
41319: 2. Kansainvälisen järjestön tallettamien asia- 2. The instruments deposited by the interna-
41320: kirjojen tulee sisältää tämän liitteen 4 ja 5 tional organization shall contain the under-
41321: artiklan edellyttämät sitoumukset ja ilmoituk- takings and declarations required by articles 4
41322: set. and 5 of this Annex.
41323:
41324: 4 artikla Article 4
41325: Osallistumislaajuus sekä oikeudet ja Extent of participation and rights and
41326: velvollisuudet obligations
41327: 1. Kansainvälisen järjestön vahvistamis- tai 1. The instrument of formal confirmation or
41328: liittymiskirjan tulee sisältää sitoumus yleissopi- of accession of an international organization
41329: HE 12/1996 vp 345
41330:
41331: muksen mukaisten valtioiden oikeuksien ja shall contain an undertaking to accept the
41332: velvollisuuksien hyväksymisestä niissä asioissa, rights and obligations of States under this
41333: joita koskevan toimivallan sen jäsenvaltiot, Convention in respect of matters relating to
41334: jotka ovat tämän yleissopimuksen sopimuspuo- which competence has been transferred to it by
41335: lia, ovat antaneet sille. its member States which are Parties to this
41336: Convention.
41337: 2. Kansainvälinen järjestö on tämän yleisso- 2. An international organization shall be a
41338: pimuksen sopimuspuoli siinä määrin kuin sillä Party to this Convention to the extent that it
41339: on toimivaltaa tämän liitteen 5 artiklassa mai- has competence in accordance with the declar-
41340: nittujen ilmoitusten ja tiedotusten mukaisesti. ations, communications of information or no-
41341: tifications referred to in article 5 of this Annex.
41342: 3. Tällainen kansainvälinen järjestö käyttää 3. Such an international organization shall
41343: niitä oikeuksia ja täyttää ne velvollisuudet, exercise the rights and perform the obligations
41344: jotka yleissopimuksen sopimuspuolina olevilla which its member States which are Parties
41345: jäsenvaltioilla olisi muuten tämän yleissopi- would otherwise have under this Convention,
41346: muksen mukaisesti niissä asioissa, joissa nämä on matters relating to which competence has
41347: jäsenvaltiot ovat antaneet sille toimivallan. been transferred to it by those member States.
41348: Kansainvälisen järjestön jäsenvaltiot eivät saa The member States of that international organ-
41349: käyttää toimivaltaa, jonka ne ovat antaneet ization shall not exercise competence which
41350: järjestölle. they have transferred to it.
41351: 4. Tällaisen kansainvälisen järjestön osallis- 4. Participation of such an international
41352: tuminen ei voi missään tapauksessa merkitä sen organization shall in no case entail an increase
41353: jäsenvaltioihin kuuluvien sopimusvaltioiden of the representation to which its member
41354: edustuksen kasvua siitä, mihin niillä olisi muu- States which are States Parties would otherwise
41355: ten oikeus, päätöksentekoon liittyvät oikeudet be entitled, including rights in decision-making.
41356: mukaan luettuina.
41357: 5. Tällaisen kansainvälisen järjestön osallis- 5. Participation of such an international
41358: tuminen ei voi missään tapauksessa merkitä organization shall in no case confer any rights
41359: sitä, että järjestön jäsenvaltiot, jotka eivät ole under this Convention on member States of the
41360: tämän yleissopimuksen sopimusvaltioita, saisi- organization which are not States Parties to
41361: vat tämän yleissopimuksen mukaisia oikeuksia. this Convention.
41362: 6. Jos kansainvälisen järjestön tämän yleis- 6. In the event of a conflict between the
41363: sopimuksen mukaisten velvoitteiden ja järjes- obligations of an international organization
41364: tön perustamissopimuksen tai siihen liittyvien under this Convention and its obligations
41365: asiakirjojen mukaisten velvoitteiden välillä on under the agreement establishing the organiz-
41366: ristiriitaa, noudatetaan tämän yleissopimuksen ation or any acts relating to it, the obligations
41367: velvoitteita. under this Convention shall prevail.
41368:
41369:
41370: 5 artikla Article 5
41371: Ilmoitukset ja tiedotukset Declarations, notifications and communications
41372: 1. Kansainvälisen järjestön vahvistamis- tai 1. The instrument of formal confirmation or
41373: liittymiskirjan tulee sisältää ilmoitus, jossa of accession of an international organization
41374: määritellään ne tämän yleissopimuksen piiriin shall contain a declaration specifying the mat-
41375: kuuluvat asiat, joissa tämän yleissopimuksen ters governed by this Convention in respect of
41376: sopimuspuolina olevat järjestön jäsenvaltiot which competence has been transferred to the
41377: ovat antaneet toimivallan järjestölle. organization by its member States which are
41378: Parties to this Convention.
41379: 2. Kansainvälisen järjestön jäsenvaltion tu- 2. A member State of an international
41380: lee, kun se ratifioi tämän yleissopimuksen tai organization shall, at the time it ratifies or
41381: liittyy siihen tai kun järjestö tallettaa vahvista- accedes to this Convention or at the time when
41382: mis- tai liittymiskirjansa, jos se tapahtuu myö- the organization deposits its instrument of
41383: hemmin, ilmoittaa, missä yleissopimuksen pii- formal confirmation or of accession, whichever
41384: 44 351277N
41385: 346 HE 12/1996 vp
41386:
41387: riin kuuluvassa asiassa se on antanut toimival- is later, make a declaration specifying the
41388: lan järjestölle. matters governed by this Convention in respect
41389: of which it has transferred competence to the
41390: organization.
41391: 3. Sopimusvaltioiden, jotka ovat tämän yleis- 3. States Parties which are member States of
41392: sopimuksen sopimuspuolena olevan kansainvä- an international organization which is a Party
41393: lisen järjestön jäsenvaltioita, katsotaan olevan to this Convention shall be presumed to have
41394: toimivaltaisia niissä yleissopimuksen piiriin competence over all matters governed by this
41395: kuuluvissa asioissa, joista ne eivät ole nimen- Convention in respect of which transfers of
41396: omaisesti ilmoittaneet tai tiedottaneet tämän competence to the organization have not been
41397: artiklan mukaisesti. specifically declared, notified or communicated
41398: by those States under this article.
41399: 4. Kansainvälisen järjestön ja sen sopimus- 4. The international organization and its
41400: valtioihin kuuluvien jäsenvaltioiden tulee viipy- member States which are States Parties shall
41401: mättä ilmoittaa tämän yleissopimuksen taliet- promptly notify the depositary of this Conven-
41402: tajalle kaikista 1 ja 2 kappaleen mukaisilla tion of any changes to the distribution of
41403: ilmoituksilla tehdyistä toimivallanjakoa koske- competence, including new transfers of compe-
41404: vista muutoksista, muun muassa uusien toimi- tence, specified in the declarations under para-
41405: valtuuksien antamisesta. graphs 1 and 2.
41406: 5. Sopimusvaltio voi pyytää kansainväliseltä 5. Any State Party may request an interna-
41407: järjestöitä ja sopimusvaltioihin kuuluvilta jär- tional organization and its member States
41408: jestön jäsenvaltioilta tietoja siitä, onko toimi- which are States Parties to provide information
41409: valta jossakin esille tulleessa kysymyksessä jär- as to which, as between the organization and
41410: jestöllä vai sen jäsenvaltioilla. Järjestön ja its member States, has competence in respect of
41411: asianomaisten jäsenvaltioiden tulee toimittaa any specific question which has arisen. The
41412: nämä tiedot kohtuullisen nopeasti. Järjestö ja organization and the member States concerned
41413: jäsenvaltiot voivat toimittaa tiedot myös omas- shall provide this information within a reason-
41414: ta aloitteestaan. able time. The international organization and
41415: the member States may also, on their own
41416: initiative, provide this information.
41417: 6. Tämän artiklan mukaisissa ilmoituksissa 6. Declarations, notifications and communi-
41418: ja tiedotuksissa tulee määritellä annetun toimi- cations of information under this article shall
41419: vallan luonne ja laajuus. specify the nature and extent of the competence
41420: transferred.
41421:
41422:
41423: 6 artikla Article 6
41424: Vastuu ja vahingonkorvausvelvollisuus Responsibility and liability
41425: 1. Sopimuspuolet, joilla on tämän liitteen 5 1. Parties which have competence under
41426: artiklan mukainen toimivalta, ovat vastuussa article 5 of this Annex shall have responsibility
41427: tämän yleissopimuksen mukaisten velvollisuuk- for failure to comply with obligations or for
41428: sien täyttämättä jättämisestä tai yleissopimuk- any other violation of this Convention.
41429: sen muusta rikkomisesta.
41430: 2. Sopimusvaltio voi pyytää kansainväliseltä 2. Any State Party may request an interna-
41431: järjestöitä tai sopimusvaltioihin kuuluvilta jä- tional organization or i5s member States which
41432: senvaltioilta tietoja siitä, kuka on jostakin are States Parties for information as to who
41433: asiasta vastuussa. Järjestön ja asianomaisten has responsibility in respect of any specific
41434: jäsenvaltioiden tulee toimittaa nämä tiedot. matter. The organization and the member
41435: Siitä että tietoja ei toimiteta kohtuullisen no- States concerned shall provide this informa-
41436: peasti tai että tiedot ovat ristiriitaisia, seuraa tion. Failure to provide this information within
41437: solidaarinen korvausvastuu. a reasonable time or the provision of contra-
41438: dictory information shall result in joint and
41439: several liability.
41440: HE 12/1996 vp 347
41441:
41442: 7 artikla Article 7
41443: Riitojen ratkaiseminen Settlement of disputes
41444: 1. Kansainvälinen järjestö voi tallettaessaan 1. At the time of deposit of its instrument of
41445: vahvistamis- tai liittymiskirjansa tai milloin hy- formal confirmation or of accession, or at any
41446: vänsä myöhemmin vapaasti valita kirjallisella time thereafter, an international organization
41447: ilmoituksella yhden tai useamman 287 artiklan shall be free to choose, by means of a written
41448: 1 kappaleen a)-, c)- tai d)-kohdassa mainituista declaration, one or more of the means for the
41449: keinoista tämän yleissopimuksen tulkintaa tai settlement of disputes concerning the interpre-
41450: soveltamista koskevien riitojen ratkaisemiseksi. tation or application of this Convention, re-
41451: ferred to in article 287, paragraph l(a), (c) or
41452: (d).
41453: 2. XV osan määräyksiä sovelletaan vastaa- 2. Part XV appiies mutatis mutandis to any
41454: vasti sellaisten tämän yleissopimuksen sopimus- dispute between Parties to this Convention, one
41455: puolten välisiin riitoihin, joista yksi tai useampi or more of which are international organiz-
41456: on kansainvälinen järjestö. ations.
41457: 3. Kun kansainvälinen järjestö on yhden tai 3. When an international organization and
41458: useamman jäsenvaltionsa kanssa yhdessä riidan one or more of its member States are joint
41459: osapuolena tai niillä on yhteiset edut, järjestön parties to a dispute, or parties in the same
41460: katsotaan hyväksyneen samat menettelytavat interest, the organization shall be deemed to
41461: riidan ratkaisemiseksi kuin jäsenvaltioiden. Jos have accepted the same procedures for the
41462: jäsenvaltio on kuitenkin valinnut 287 artiklan settlement of disputes as the member States;
41463: mukaisesti vain Kansainvälisen tuomioistui- when, however, a member State has ehosen
41464: men, järjestön ja asianomaisen jäsenvaltion only the International Court of Justice under
41465: katsotaan hyväksyneen VII liitteen mukaisen article 287, the organization and the member
41466: välitysoikeudellisen menettelyn, elleivät riidan State concerned shall be deemed to have
41467: osapuolet toisin sovi. accepted arbitration in accordance with Annex
41468: VII, unless the parties to the dispute otherwise
41469: agree.
41470:
41471: 8 artikla Article 8
41472: XVII osan määräysten soveltaminen Applicability of Part XVII
41473: XVII osan määräyksiä sovelletaan vastaa- Part XVII appiies mutatis mutandis to an
41474: vasti kansainväliseen järjestöön, paitsi seuraa- international organization, except in respect of
41475: vissa asioissa: the following:
41476: a) kansainvälisen järjestön vahvistamis- tai (a) the instrument of formal confirmation or
41477: liittymiskirjaa ei oteta huomioon 308 artiklan 1 of accession of an international organization
41478: kappaletta sovellettaessa; shall not be taken into account in the applica-
41479: tion of article 308, paragraph 1;
41480: b) i) kansainvälisellä järjestöllä on yksin- (b) (i) an international organization shall
41481: omainen toimivalta 312-315 artiklaa sovellet- have exclusive capacity with respect to the
41482: taessa sikäli kuin sillä on tämän liitteen 5 application of articles 312 to 315, to the extent
41483: artiklan mukaisesti toimivalta kaikissa sopi- that it has competence under article 5 of this
41484: musmuutoksiin liittyvissä kysymy~sissä;. Annex over the entire subject-matter of the
41485: amendment; .
41486: ii) kansainvälisen järjestön vahvistamis- tai (ii) the instrument of' formal confirmation or
41487: liittymiskirja, joka liittyy tämän liitteen 5 ar- of accession of an international organization to
41488: tiklan mukaisesti joka suhteessa kansainvälisen an amendment, the entire subject-matter over
41489: järjestön toimivaltaan kuuluviin sopimusmuu- which the international organization has com-
41490: toksiin, katsotaan 316 artiklan 1, 2 ja 3 petence under article 5 of this Annex, shall be
41491: kappaletta sovellettaessa kunkin sopimusvalti- considered to be the instrument of ratification
41492: 348 HE 12/1996 vp
41493:
41494: oihin kuuluvan jäsenvaltion ratifioimis- tai or accession of each of the member States
41495: liittymiskirjaksi; which are States Parties, for the purposes of
41496: applying article 316, paragraphs 1, 2 and 3;
41497: iii) kansainvälisen järjestön vahvistamis- tai (iii) the instrument of formal confirmation or
41498: liittymiskirjaa ei oteta huomioon sovellettaessa of accession of the international organization
41499: 316 artiklan 1 ja 2 kappaletta muihin sopimus- shall not be taken into account in the applica-
41500: muutoksiin. tion of article 316, paragraphs 1 and 2, with
41501: regard to all other amendments;
41502: c) i) kansainvälinen järjestö ei saa sanoa tätä (c) (i) an international organization may not
41503: yleissopimusta irti 317 artiklan mukaisesti, jos denounce this Convention in accordance with
41504: jokin sen jäsenvaltio on sopimusvaltio ja jos article 317 if any of its member States is a State
41505: järjestö täyttää edelleen tämän liitteen 1 artik- Party and if it continues to fulfil the qualifica-
41506: lan mukaiset edellytykset; tions specified in article 1 of this Annex;
41507: ii) kansainvälisen järjestön tulee sanoa tämä (ii) an international organization shall de-
41508: yleissopimus irti, kun mikään sen jäsenvaltiois- nounce this Convention when none of its
41509: ta ei ole sopimusvaltio tai jos se ei enää täytä member States is a State Party or if the
41510: tämän liitteen 1 artiklan mukaisia edellytyksiä. international organization no longer fulfils the
41511: Irtisanominen tulee voimaan heti. qualifications specified in article 1 of this
41512: Annex. Such denunciation shall take effect
41513: immediately.
41514: HE 12/1996 vp 349
41515:
41516:
41517:
41518:
41519: 10 PÄIVÄNÄ JOULUKUUTA 1982 AGREEMENT RELATING TO THE
41520: TEHDYN YHDISTYNEIDEN KANSA- IMPLEMENT ATION OF PART XI
41521: KUNTIEN MERIOIKEUSYLEIS- OF THE UNITED NATIONS
41522: SOPIMUKSEN XI OSAN CONVENTION ON THE LA W
41523: SOVELTAMISEEN LIITTYVÄ SOPIMUS OF THE SEA OF 10 DECEMBER 1982
41524:
41525: Tämän sopimuksen sopimusvaltiot, jotka The States Parties to this Agreement,
41526: tunnustavat 10 päivänä joulukuuta 1982 teh- Recognizing the important contribution of
41527: dyn Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeus- the United Nations Convention on the Law of
41528: yleissopimuksen (jäljempänä "yleissopimus") the Sea of 10 December 1982 (hereinafter
41529: huomattavan merkityksen kaikkien maailman referred to as "the Convention") to the main-
41530: kansojen välisen rauhan, oikeudenmukaisuu- tenance of peace, justice and progress for all
41531: den ja edistyksen turvaamisen kannalta, peoples of the world,
41532: vahvistavat, että kansallisen lainkäyttövallan Reaffirming that the seabed and ocean floor
41533: ulkopuolella oleva merenpohja-alue ja sen si- and subsoil thereof, beyond the limits of
41534: susta (joista jäljempänä käytetään nimitystä national jurisdiction (hereinafter referred to as
41535: "merenpohja-alue") sekä merenpohja-alueen "the Area"), as well as the resources of the
41536: luonnonvarat ovat ihmiskunnan yhteistä perin- Area, are the common heritage of mankind,
41537: töä,
41538: ovat tietoisia yleissopimuksen tärkeydestä Mindful of the importance of the Convention
41539: merellisen ympäristön suojelun ja säilyttämisen for the protection and preservation of the
41540: kannalta sekä maailman ympäristöön kohdis- marine environment and of the growing con-
41541: tuvasta kasvavasta huolesta, cern for the global environment,
41542: ovat käsitelleet Yhdistyneiden Kansakuntien Having considered the report of the Secre-
41543: pääsihteerin selontekoa epävirallisista konsul- tary-General of the United Nations on the
41544: taatioista, joita käytiin valtioiden kesken vuo- results of the informal consultations among
41545: sina 1990-1994 kiistanalaisista yleissopimuk- States held from 1990 to 1994 on outstanding
41546: sen XI osaan ja siihen liittyviin määräyksiin issues relating to Pari XI and related provisions
41547: (jäljempänä "XI osa") liittyvistä kysymyksistä, of the Convention (hereinafter referred to as
41548: "Part XI"),
41549: panevat merkille ne poliittiset ja taloudelliset Noting the political and economic changes,
41550: muutokset, muun muassa markkinajobtoisen including market-oriented approaches, affect-
41551: kehityksen, jotka vaikuttavat XI osan sovelta- ing the implementation of Part XI,
41552: miseen,
41553: haluavat helpottaa yleismaailmallista yleisso- Wishing to facilitate universal participation
41554: pimukseen osallistumista, in the Convention,
41555: ottavat huomioon, että XI osan soveltamiseen Considering that an agreement relating to the
41556: liittyvä sopimus parhaiten vastaisi tätä tavoi- implementation of Part XI would best meet
41557: tetta, that objective,
41558: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows:
41559:
41560: 1 artikla Article 1
41561: XI osan soveltaminen Implementation of Part XI
41562: 1. Tämän sopimuksen sopimusvaltiot sitou- 1. The States Parties to this Agreement
41563: tuvat soveltamaan XI osaa tämän sopimuksen undertake to implement Part XI in accordance
41564: mukaisesti. with this Agreement.
41565: 350 HE 12/1996 vp
41566:
41567: 2. Tämän sopimuksen liite on erottamaton 2. The Annex forms an integral part of this
41568: osa sopimusta. Agreement.
41569:
41570:
41571: 2 artikla Article 2
41572: Tämän sopimuksen ja XI osan välinen suhde Re/ationship between this Agreement
41573: and Part XI
41574: 1. Tämän sopimuksen ja XI osan määräyksiä 1. The provisions of this Agreement and Part
41575: tulkitaan ja sovelletaan yhdessä yhtenä asiakir- XI shall be interpreted and applied together as
41576: jana. Jos tämän sopimuksen ja XI osan välillä a single instrument. In the event of any
41577: todetaan ristiriita, sovelletaan tämän sopimuk- inconsistency between this Agreement and Part
41578: sen määräyksiä. XI, the provisions of this Agreement shall
41579: prevail.
41580: 2. Yleissopimuksen 309-319 artiklaa sovelle- 2. Articles 309 to 319 of the Convention shall
41581: taan tähän sopimukseen samoin kuin niitä apply to this Agreement as they apply to the
41582: sovelletaan yleissopimukseen. Convention.
41583:
41584:
41585: 3 artikla Article 3
41586: Allekirjoittaminen Signature
41587: Tämä sopimus on avoinna allekirjoittamista This Agreement shall remain open for signa-
41588: varten yleissopimuksen 305 artiklan 1 kappa- ture at United Nations Headquarters by the
41589: leena)-, c)-, d)-, e)- ja f)-kohdassa tarkoitetuille States and entities referred to in article 305,
41590: valtioille ja yhteisöille Yhdistyneiden Kansa- paragraph 1 (a), (c), (d), (e) and (f), of the
41591: kuntien päämajassa 12 kuukauden ajan sen Convention for 12 months from the date of its
41592: hyväksymispäivästä lukien. adoption.
41593:
41594: 4 artikla Article 4
41595: Suostumus sitoutumiseen Consent to be bound
41596: 1. Tämän sopimuksen hyväksymisen jiJkeen 1. After the adoption of this Agreement, any
41597: yleissopimuksen ratifioimis-, vahvistamis- tai instrument of ratification or formal confirma-
41598: liittymiskirja katsotaan myös sitoutumiseksi tion of or accession to the Convention shall
41599: noudattamaan tätä sopimusta. a1so represent consent to be bound by this
41600: Agreement.
41601: 2. Mikään valtio tai yhteisö ei voi antaa 2. No State or entity may establish its
41602: suostumustaan sopimukseen sitoutumiseen il- consent to be bound by this Agreement unless
41603: man, että se sitä ennen tai samanaikaisesti it has previously established or establishes at
41604: sitoutuu noudattamaan yleissopimusta. the same time its consent to he bound by the
41605: Convention.
41606: 3. Edellä 3 artiklassa tarkoitettu valtio tai 3. A State or entity referred to in article 3
41607: yhteisö voi ilmoittaa sitoumuksensa noudattaa may express its consent to be bound by this
41608: tätä sopimusta Agreement by: '
41609: a) allekirjoittamalla sen ilman ratifioimista, (a) Signature not subject to ratification,
41610: vahvistamista tai 5 artiklassa tarkoitettua me- formal confirmation or the procedure set out in
41611: nettelyä koskevaa varaumaa, article 5;
41612: b) allekirjoittamalla sen ratifioimis- tai vah- (b) Signature subject to ratification or formal
41613: vistamisvaraumin ja sen jälkeen ratifioimalla confirmation, followed by ratification or for-
41614: tai vahvistamalla sen, mal confirmation;
41615: c) allekirjoittamalla 5 artiklassa tarkoitettua (c) Signature subject to the procedure set out
41616: menettelyä noudattaen, tai in article 5; or
41617: d) liittymällä siihen. (d) Accession.
41618: HE 12/1996 vp 351
41619:
41620: 4. Yleissopimuksen 305 artiklan 1 kappaleen 4. Formal confirmation by the entities re-
41621: f)-kohdassa tarkoitettujen yhteisöjen vahvista- ferred to in article 305, paragraph 1 (f), of the
41622: minen tapahtuu yleissopimuksen IX liitteen Convention shall be in accordance with Annex
41623: mukaisesti. IX of the Convention.
41624: 5. Ratifioimis-, vahvistamis- ja liittymiskirjat 5. The instruments of ratification, formal
41625: talletetaan Yhdistyneiden Kansakuntien pää- confirmation or accession shall be deposited
41626: sihteerin huostaan. with the Secretary-General of the United Na-
41627: tions.
41628:
41629: 5 artikla Article 5
41630: Yksinkertaistettu menettely Simplified procedure
41631: 1. Valtion tai yhteisön, joka on ennen tämän 1. A State or entity which has deposited
41632: sopimuksen hyväksymispäivää tallettanut yleis- before the date of the adoption of this Agree-
41633: sopimusta koskevan ratifioimis-, vahvistamis- ment an instrument of ratification or formal
41634: tai liittymiskirjan ja joka on allekirjoittanut confirmation of or accession to the Convention
41635: tämän sopimuksen 4 artiklan 3 kappaleen and which has signed this Agreement in accord-
41636: c)-kohdan mukaisesti, katsotaan 12 kuukauden ance with article 4, paragraph 3 (c), shall be
41637: kuluttua tämän sopimuksen hyväksymisestä considered to have established its consent to be
41638: antaneen suostumuksensa siihen, että tämä bound by this Agreement 12 months after the
41639: sopimus sitoo sitä, jollei asianomainen valtio date of its adoption, unless that State or entity
41640: tai yhteisö ennen mainittua päivämäärää ole notifies the depositary in writing before that
41641: kirjallisesti ilmoittanut tallettajalle, ettei se date that it is not availing itself of the
41642: käytä sanottua yksinkertaistettua menettely- simplified procedure set out in this article.
41643: tapaa.
41644: 2. Mikäli valtio tai yhteisö tekee edellä 2. In the event of such notification, consent
41645: tarkoitetun ilmoituksen, tähän sopimukseen to be bound by this Agreement shall be
41646: sitoutuminen tapahtuu 4 artiklan 3 kappaleen established in accordance with article 4, para-
41647: b)-kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti. graph 3 (b).
41648:
41649: 6 artikla Article 6
41650: Voimaantulo Entry into force
41651: 1. Tämä sopimus tulee voimaan 30 päivän 1. This Agreement shall enter into force 30
41652: kuluttua siitä päivästä, jona 40 valtiota on 4 ja days after the date on which 40 States have
41653: 5 artiklan mukaisesti ilmoittanut sitoutuvansa estab1ished their consent to be bound in accord-
41654: noudattamaan tätä sopimusta edellyttäen, että ance with articles 4 and 5, provided that such
41655: mainittuihin valtioihin kuuluu vähintään seit- States include at !east seven of the States
41656: semän Yhdistyneiden Kansakuntien kolman- referred to in paragraph 1 (a) of resolution II of
41657: nen merioikeuskonferenssin II päätöslauselman the Third United Nations Conference on the
41658: 1 kappaleen a)-kohdassa Gäljempänä "II pää- Law of the Sea (hereinafter referred to as
41659: töslauselma") mainittua valtiota, ja että vähin- "resolution II") and that at !east five of those
41660: tään viisi näistä on kehittyneitä valtioita. Jos States are developed States. If these conditions
41661: nämä voimaantuloedellytykset on täytetty en- for entry into force are fulfilled before 16
41662: nen marraskuun 16 päivää 1994, tämä sopimus November 1994, this Agreement shall enter
41663: tulee voimaan 16 päivänä marraskuuta 1994. into force on 16 November 1994.
41664:
41665: 2. Kunkin valtion tai yhteisön osalta, joka 2. For each State or entity establishing its
41666: ilmoittaa sitoutuvansa noudattamaan tätä so- consent to be bound by this Agreement after
41667: pimusta sen jälkeen, kun 1 kappaleessa tarkoi- the requirements set out in paragraph 1 have
41668: tetut edellytykset on täytetty, tämä sopimus been fulfilled, this Agreement shall enter into
41669: tulee voimaan kolmantenakymmenentenä päi- force on the thirtieth day following the date of
41670: vänä sen jälkeen, kun ilmoitus sitoutumisesta establishment of its consent to be bound.
41671: on annettu.
41672: 352 HE 12/1996 vp
41673:
41674: 7 artikla Article 7
41675: Väliaikainen soveltaminen Provisional application
41676: 1. Jos tämä sopimus ei 16 päivänä marras- 1. If on 16 Novemher 1994 this Agreement
41677: kuuta 1994 ole tullut voimaan, sitä soveltavat has not entered into force, it shall he applied
41678: väliaikaisesti provisionally pending its entry into force hy:
41679: a) valtiot, jotka ovat antaneet suostumuksen- (a) States which have consented to its adop-
41680: sa sen hyväksymiseen Yhdistyneiden Kansa- tion in the General Assemhly of the United
41681: kuntien yleiskokouksessa, lukuun ottamatta Nations, except any such State which hefore 16
41682: valtiota, joka ennen 16 päivää marraskuuta Novemher 1994 notifies the depositary in writ-
41683: 1994 kirjallisesti ilmoittaa tallettajalle, että se ei ing either that it will not so apply this
41684: mainitulla tavalla sovella tätä sopimusta tai Agreement or that it will consent to such
41685: että se suostuu mainittuun soveltamiseen vasta application only upon suhsequent signature or
41686: myöhemmin tapahtuvan allekirjoittamisen tai notification in writing;
41687: kirjallisen ilmoituksen jälkeen,
41688: h) valtiot ja yhteisöt, jotka allekirjoittavat (h) States and entities which sign this Agree-
41689: tämän sopimuksen, lukuun ottamatta valtiota ment, except any such State or entity which
41690: tai yhteisöä, joka sopimuksen allekirjoittaes- notifies the depositary in writing at the time of
41691: saan kirjallisesti ilmoittaa tallettajalle, että se ei signature that it will not so apply this Agree-
41692: mainitulla tavalla sovella tätä sopimusta, ment;
41693: c) valtiot ja yhteisöt, jotka antavat suostu- (c) States and entities which consent to its
41694: muksensa sopimuksen väliaikaiseen soveltami- provisional application hy so notifying the
41695: seen tallettajalle jätettäväliä kirjallisella ilmoi- depositary in writing;
41696: tuksella,
41697: d) tähän sopimukseen liittyvät valtiot. (d) States which accede to this Agreement.
41698: 2. Kaikki edellä mainitut valtiot ja yhteisöt 2. All such States and entities shall apply this
41699: soveltavat tätä sopimusta väliaikaisesti kansal- Agreement provisionally in accordance with
41700: listen lakien ja määräystensä mukaisesti 16 their national or internal laws and regulations,
41701: päivästä marraskuuta 1994 alkaen tai siitä with effect from 16 Novemher 1994 or the date
41702: päivästä alkaen, jona asianomainen valtio tai of signature, notification of consent or acces-
41703: yhteisö allekirjoittaa tämän sopimuksen, antaa sion, if later.
41704: suostumisilmoituksensa tai liittyy tähän sopi-
41705: mukseen, jos tämä tapahtuu myöhemmin.
41706: 3. Väliaikainen soveltaminen lakkaa päivänä, 3. Provisional application shall terminate
41707: jona tämä sopimus tulee voimaan. Väliaikainen upon the date of entry into force of this
41708: soveltaminen lakkaa joka tapauksessa 16 päi- Agreement. In any event, provisional applica-
41709: vänä marraskuuta 1998, jos tuona päivänä 6 tion shall terminate on 16 Novemher 1998 if at
41710: artiklan 1 kappaleen edellytys, että vähintään that date the requirement in article 6, para-
41711: seitsemän II päätöslauselman 1 kappaleen a)- graph 1, of consent to he hound hy this
41712: kohdassa mainittua valtiota Goista vähintään Agreement hy at least seven of the States (of
41713: viisi on kehittyneitä valtioita) on ilmoittanut which at least five must he developed States)
41714: sitoumuksensa noudattaa tätä sopimusta, ei ole referred to in paragraph 1 (a) of resolution II
41715: täytetty. has not heen fulfilled.
41716:
41717: 8 artikla Article 8
41718: Sopimusvaltiot States Parties
41719: 1. Tässä sopimuksessa "sopimusvaltiot" tar- 1. For the purposes of this Agreement,
41720: koittaa valtioita, jotka ovat ilmoittaneet suos- "States Parties" means States which have
41721: tumuksensa noudattaa tätä sopimusta ja joiden consented to he hound hy this Agreement and
41722: osalta tämä sopimus on voimassa. for which this Agreement is in force.
41723: 2. Tätä sopimusta sovelletaan vastaavasti 2. This Agreement appiies mutatis mutandis
41724: yleissopimuksen 305 artiklan 1 kappaleen c)-, to the entities referred to in article 305,
41725: d)-, e)- ja f)-kohdassa tarkoitettuihin yhteisöi- paragraph 1 (c), (d), (e) and (f), of the
41726: HE 12/1996 vp 353
41727:
41728: hin, jotka tulevat tämän sopimuksen sopimus- Convention which become Parties to this
41729: puoliksi niitä kutakin koskevien edellytysten Agreement in accordance with the conditions
41730: mukaisesti. "Sopimusvaltion" käsite tarkoittaa relevant to each, and to that extent "States
41731: tällöin myös näitä yhteisöjä. Parties" refers to those entities.
41732:
41733: 9 artikla Article 9
41734: Tallettaja Depositary
41735: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri on The Secretary-General of the United Nations
41736: tämän sopimuksen tallettaja. shall be the depositary of this Agreement.
41737:
41738: 10 artikla Article 10
41739: Todistusvoimaiset tekstit Authentic texts
41740: Tämän sopimuksen alkuperäiskappale, jonka The original of this Agreement, of which the
41741: arabian-, englannin-, espanjan-, kiinan-, rans- Arabic, Chinese, English, French, Russian and
41742: kan- ja venäjänkieliset tekstit ovat yhtä todis- Spanish texts are equally authentic, shall be
41743: tusvoimaiset, talletetaan Yhdistyneiden Kansa- deposited with the Secretary-General of the
41744: kuntien pääsihteerin huostaan. United Nations.
41745:
41746: TÄMÄN VAK UUDEKSI allekirjoittaneet IN WITNESS WHEREOF, the undersigned
41747: täysivaltaiset edustajat ovat asianmukaisesti Plenipotentiaries, being duly authorized
41748: valtuutettuina allekirjoittaneet tämän sopimuk- thereto, have signed this Agreement.
41749: sen.
41750:
41751: TEHTY NEW YORKISSA 28 päivänä hei- DONE AT NEW YORK, this 28 day of
41752: näkuuta 1994. July, one thousand nine hundred and ninety-
41753: four.
41754:
41755:
41756:
41757:
41758: 45 351277N
41759: 354 HE 12/1996 vp
41760:
41761:
41762:
41763:
41764: LIITE ANNE X
41765:
41766: 1 OSASTO SECTION 1
41767: SOPIMUSVALTIOLLE KOITUVAT COSTS TO STATES PARTIES AND
41768: KUSTANNUKSET JA TOIMIELIMIÄ INSTITUTIONAL ARRANGEMENTS
41769: KOSKEVAT JÄRJESTELYT
41770: 1. Kansainvälinen merenpohjajärjestö Gäl- 1. The International Seabed Authority (here-
41771: jempänä "merenpohjajärjestö") on järjestö, inafter referred to as "the Authority") is the
41772: jonka kautta yleissopimuksen sopimusvaltiot organization through which States Parties to
41773: XI osassa ja tässä sopimuksessa merenpohja- the Convention shall, in accordance with the
41774: alueelle perustetun järjestelyn mukaisesti järjes- regime for the Area established in Part XI and
41775: tävät ja valvovat merenpohja-alueelia harjoitet- this Agreement, organize and control activities
41776: tavaa toimintaa ja erityisesti merenpohja-alu- in the Area, particularly with a view to
41777: een luonnonvarojen hallintoa. Järjestön tehtä- administering the resources of the Area. The
41778: vät ja valtuudet ovat ne, jotka sille yleissopi- powers and functions of the Authority shall be
41779: muksessa nimenomaisesti annetaan. Järjestöllä those expressly conferred upon it by the Con-
41780: on sellaiset yleissopimuksen mukaiset lisäval- vention. The Authority shall have such inciden-
41781: tuudet, joita merenpohja-alueelia harjoitetta- tal powers, consistent with the Convention, as
41782: vaan toimintaan liittyvien valtuuksien käyttö ja are implicit in, and necessary for, the exercise
41783: tehtävien suorittaminen edellyttää. of those powers and functions with respect to
41784: activities in the Area.
41785: 2. Jotta sopimusvaltioille koituvat kustan- 2. In order to minimize costs to States
41786: nukset pysyisivät mahdollisimman alhaisina, Parties, all organs and subsidiary bodies to be
41787: kaikkien yleissopimuksen ja tämän sopimuksen establlshed under the Convention and this
41788: nojalla perustettavien toimielinten ja n:iden Agreement shall be cost-effective. This prin-
41789: alaisten lisäelinten tulee olla kustannustel.ok- ciple shall also apply to the frequency, duration
41790: kaita. Tätä periaatetta tulee noudattaa myös and scheduling of meetings.
41791: kokousten tiheydestä, kestosta ja aikatauluista
41792: päätettäessä.
41793: 3. Merenpohjajärjestön toimielinten ja lisä- 3. The setting up and the functioning of the
41794: elinten perustamisen ja toiminnan tulee perus- organs and subsidiary bodies of the Authority
41795: tua asteittaiseen kehitykseen siten, että asian- shall be based on an evolutionary approach,
41796: omaiset toimielimet ja lisäelimet voivat tehok- taking into account the functional needs of the
41797: kaasti suorittaa tehtävänsä ja velvollisuutensa organs and subsidiary bodies concerned in
41798: merenpohja-alueelia harjoitettavan toiminnan order that they may discharge effectively their
41799: eri kehitysvaiheissa. ·respective responsibilities at various stages of
41800: the development of activities in the Area.
41801: 4. Merenpohjajärjestön ensitehtävistä yleis- 4. The early functions of the Authority upon
41802: sopimuksen voimaantultua vastaavat yleisko- entry into force of the Convention shall be
41803: kous, neuvosto, sihteeristö, oikeudellisten ja carried out by the Assembly, the Council, the
41804: teknisten asioiden toimikunta ja rahoitusasiain- Secretariat, the Legal and Technical Commis-
41805: toimikunta. Taloudellisen suunnittelutoimikun- sion and the Finance Committee. The functions
41806: nan tehtäviä hoitaa oikeudellisten ja teknisten of the Economic Planning Commission shall be
41807: asioiden toimikunta, kunnes neuvosto toisin performed by the Legal and Technical Com-
41808: HE 12/1996 vp 355
41809:
41810: päättää tai kunnes ensimmäinen tuotantosuun- mission until such time as the Council decides
41811: nitelma on hyväksytty. otherwise or until the approval of the first pian
41812: of work for exploitation.
41813: 5. Yleissopimuksen voimaantulon ja ensim- 5. Between the entry into force of the
41814: rnaisen tuotantosuunnitelman hyväksymisen Convention and the approval of the first pian
41815: välisenä aikana merenpohjajärjestö keskittyy of work for exploitation, the Authority shall
41816: concentrate on:
41817: a) tutkimusta koskevien toimintasuunnitel- (a) Processing of applications for approval of
41818: mien hyväksymistä koskevien hakemusten kä- plans of work for exploration in accordance
41819: sittelyyn yleissopimuksen XI osan ja tämän with Part XI and this Agreement;
41820: sopimuksen mukaisesti,
41821: b) Kansainvälisen merenpohjajärjestön ja (b) Implementation of decisions of the Pre-
41822: Kansainvälisen merioikeustuomioistuimen pe- paratory Commission for the International
41823: rustamista valmistelevan toimikunnan (jäljem- Seabed Authority and for the International
41824: pänä "valmistelutoimikunta") sellaisten päätös- Tribunal for the Law of the Sea (hereinafter
41825: ten toteuttamiseen, jotka koskevat rekisteröity- referred to as "the Preparatory Commission")
41826: jä alkusijoittajia ja näiden takaajina toimivia relating to the registered pioneer investors and
41827: valtioita, mukaan lukien yleissopimuksen 308 their certifying States, including their rights
41828: artiklan 5 kappaleen ja II päätöslauselman 13 and obligations, in accordance with article 308,
41829: kappaleen mukaiset oikeudet ja velvollisuudet, paragraph 5, of the Convention and resolution
41830: II, paragraph 13;
41831: c) seuraamaan sopimuksen muodossa hyväk- (c) Monitoring of compliance with plans of
41832: syttyjen tutkimusta koskevien toimintasuunni- work for exploration approved in the form of
41833: telmien noudattamista, contracts;
41834: d) seuraamaan ja tarkistamaan syvänmeren- (d) Monitoring and review of trends and
41835: pohjan kaivostoiminnan kehitystä, mukaan developments relating to deep seabed mining
41836: luettuna maailman metallimarkkinoiden tilan activities, including regular analysis of world
41837: sekä metallin hintatason kehityssuuntausten ja metal market conditions and metal prices,
41838: -näkymien säännöllinen analyysi, trends and prospects;
41839: e) tutkimaan merenpohja-alueen mineraali- (e) Study of the potential impact of mineral
41840: tuotannon mahdollista vaikutusta sellaisten sa- production from the Area on the economies of
41841: mojen mineraalien maaperätuottajien talouselä- developing land-based producers of those min-
41842: mään, jotka todennäköisesti kärsivät vakavim- erals which are likely to be most seriously
41843: min, jotta niille aiheutuvia vaikeuksia voitaisiin affected, with a view to minimizing their
41844: minimoida ja niiden taloudellista sopeutumista difficulties and assisting them in their economic
41845: auttaa ottaen huomioon valmistelutoimikun- adjustment, taking into account the work done
41846: nan tällä alalla suorittama työ, in this regard by the Preparatory Commission;
41847: f) hyväksymään merenpohja-alueelia harjoi-
41848: tettavan toiminnan edellyttämiä sääntöjä, mää- (f) Adoption of rules, regulations and pro-
41849: räyksiä ja menettelytapoja; yleissopimuksen III cedures necessary for the conduct of activities
41850: liitteen 17 artiklan 2 kappaleen b)- ja c)-kohdan in the Area as they progress. Notwithstanding
41851: estämättä mainituissa säännöissä, määräyksissä the provisions of Annex III, article 17, para-
41852: ja menettelytavoissa tulee ottaa huomioon tä- graph 2 (b) and (c), of the Convention, such
41853: män sopimuksen määräykset, syvänmerenpoh- rules, regulations and procedures shall take
41854: jan kaupallisen kaivostoiminnan alkamisen vii- into account the terms of this Agreement, the
41855: västyminen ja merenpohja-alueelia harjoitetta- prolonged delay in commercial deep seabed
41856: van toiminnan todennäköinen etenemisvauhti, mining and the likely pace of activities in the
41857: Area;
41858: g) sellaisten sääntöjen, määräysten ja menet- (g) Adoption of rules, regulations and pro-
41859: telytapojen hyväksymiseen, jotka koskevat me- cedures incorporating applicable standards for
41860: riY.mpäristön suojelua ja säilyttämistä, the protection and preservation of the marine
41861: environment;
41862: h) merenpohja-alueelia harjoitettavaa toi- (h) Promotion and encouragement of the
41863: mintaa koskevan meritieteellisen tutkimuksen conduct of marine scientific research with
41864: 356 HE 12/1996 vp
41865:
41866: edistämiseen ja rohkaisemiseen sekä saatavana respect to activities in the Area and the
41867: olevien tutkimus- ja analyysitulosten kokoami- collection and dissemination of the results of
41868: seen ja levittämiseen painottaen erityisesti me- such research and analysis, when available,
41869: renpohja-alueella harjoitettavan toiminnan ym- with particular emphasis on research related to
41870: päristövaikutuksiin liittyvää tutkimusta, the environmental impact of activities in the
41871: Area;
41872: i) sellaisen tieteellisen tiedon saamiseen ja (i) Acquisition of scientific knowledge and
41873: meriteknologian kehityksen seuraamiseen, joka monitoring of the development of marine
41874: liittyy merenpohja-alueena harjoitettavaan toi- technology relevant to activities in the Area, in
41875: mintaan, erityisesti meriympäristön suojelua ja particular technology relating to the protection
41876: säilyttämistä koskevaan teknologiaan, and preservation of the marine environment;
41877: j) mineraalien etsinnästä ja tutkimuksesta G) Assessment of available data relating to
41878: saatavana olevien tietojen arvioimiseen, prospecting and exploration;
41879: k) hyödyntämistä koskevien, muun muassa (k) Timely elaboration of rules, regulations
41880: meriympäristön suojelua ja säilyttämistä käsit- and procedures for exploitation, including
41881: televien sääntöjen, määräysten ja menettelyta- those relating to the protection and preserva-
41882: pojen laatimiseen. tion of the marine environment.
41883: 6. a) Neuvosto käsittelee hyväksyttäväksi 6. (a) An application for approval of a plan
41884: jätetyn tutkimusta koskevan toimintasuunnitel- of work for exploration shall be considered by
41885: mahakemuksen oikeudellisten ja teknisten asi- the Council following the receipt of a recom-
41886: oiden toimikunnan suosituksen pohjalta. Mai- mendation on the application from the Legal
41887: nittu toimintasuunnitelmahakemus käsitellään and Technical Commission. The processing of
41888: yleissopimuksen ja sen III liitteen sekä tämän an application for approval of a plan of work
41889: sopimuksen määräysten mukaisesti sekä seu- for exploration shall be in accordance with the
41890: raavat seikat huomioon ottaen: provisions of the Convention, including Annex
41891: III thereof, and this Agreement, and subject to
41892: the following:
41893: i) tutkimusta koskeva toimintasuunnitelma, (i) A plan of work for exploration submitted
41894: joka jätetään II päätöslauselman 1 kappaleen on behalf of a State or entity, or any compo-
41895: a)-kohdan ii)- tai iii)-alakohdassa tarkoitetun nent of such entity, referred to in resolution II,
41896: sellaisen valtion tai muun toimijan taikka sen paragraph 1 (a) (ii) or (iii), other than a
41897: osan puolesta, joka ei ole rekisteröity alkusi- registered pioneer investor, which had alreapy
41898: joittaja ja joka on jo harjoittanut huomattavaa undertaken substantial activities in the Area
41899: toimintaa merenpohja-alueena ennen yleissopi- prior to the entry into force of the Convention,
41900: muksen voimaantuloa, tai sen oikeudenomista- or its successor in interest, shall be considered
41901: jan puolesta, katsotaan toimintasuunnitelman to have met the financial and technical quali-
41902: hyväksymisen edellyttämien rahoituksellisten ja fications necessary for approval of a plan of
41903: teknisten vaatimusten mukaiseksi, jos takaaja- work if the sponsoring State or States certify
41904: na toimiva valtio tai valtiot vakuuttavat, että that the applicant has expended an amount
41905: hakija on käyttänyt vähintään 30 miljoonaa equivalent to at least US$ 30 million in
41906: Yhdysvaltain dollaria vastaavan määrän tutki- research and exploration activities and has
41907: mukseen ja vähintään 10 prosenttia tästä toi- expended no less than 10 per cent of that
41908: mintasuunnitelmassa mainitun alueen mittauk- amount in the location, survey and evaluation
41909: seen ja arviointiin. Jos toimintasuunnitelma of the area referred to in the plan of work. If
41910: muilta osin vastaa yleissopimuksen määräyksiä the plan of work otherwise satisfies the require-
41911: ja sen nojalla hyväksyttyjä sääntöjä, määräyk- ments of the Convention and any rules, regu-
41912: siä ja menettelytapoja, neuvosto hyväksyy sen lations and procedures adopted pursuant
41913: sopimuksen muodossa. Tämän liitteen 3 osas- thereto, it shall be approved by the Council in
41914: ton 11 kappaleen määräyksiä tulkitaan ja the form of a contract. The provisions of
41915: sovelletaan tämän alakohdan mukaisesti, section 3, paragraph 11, of this Annex shall be
41916: interpreted and applied accordingly;
41917: ii) rekisteröity alkusijoittaja voi II päätöslau- (ii) Notwithstanding the provisions of reso-
41918: selman 8 kappaleen a)-kohdan määräysten lution II, paragraph 8 (a), a registered pioneer
41919: estämättä jättää tutkimusta koskevan toimin- investor may request approval of a plan of
41920: HE 12/1996 vp 357
41921:
41922: tasuunnitelman hyväksyttäväksi kolmenkym- work for exploration within 36 months of the
41923: menenkuuden kuukauden kuluessa yleissopi- entry into force of the Convention. The pian of
41924: muksen voimaantulosta. Toimintasuunnitel- work for exploration shall consist of docu-
41925: man tulee sisältää valmistelutoimikunnalle sekä ments, reports and other data submitted to the
41926: ennen että jälkeen rekisteröintiä jätetyt asiakir- Preparatory Commission both before and after
41927: jat, selonteot ja muut tiedot, ja siihen tulee registration and shall be accompanied by a
41928: liittää valmistelutoimikunnan II päätöslausel- certificate of compliance, consisting of a factual
41929: man 11 kappaleen a)-kohdan mukaisesti anta- report describing the status of fulfilment of
41930: ma todistus, jossa selostetaan alkusijoittajia obligations under the pioneer investor regime,
41931: koskevista säännöistä johtuvien velvoitteiden issued by the Preparatory Commission in ac-
41932: täyttämistä. Tällainen toimintasuunnitelma cordance with resolution II, paragraph II (a).
41933: katsotaan hyväksytyksi. Hyväksytyn toiminta- Such a pian of work shall be considered to be
41934: suunnitelman tulee olla XI osan ja tämän approved. Such an approved pian of work shall
41935: sopimuksen mukaisesti merenpohjajärjestön ja be in the form of a contract concluded between
41936: rekisteröidyn alkusijoittajan välillä tehdyn so- the Authority and the registered pioneer inves-
41937: pimuksen muodossa. II päätöslauselman 7 kap- tor in accordance with Part XI and this
41938: paleen a)-kohdan mukaisesti suoritettava Agreement. The fee of US$ 250,000 paid
41939: 250 000 Yhdysvaltain dollarin maksu katsotaan pursuant to resolution II, paragraph 7 (a), shall
41940: tämän liitteen 8 osaston 3 kappaleessa tarkoi- be deemed to be the fee relating to the
41941: tetuksi tutkimusvaiheen maksuksi. Tämän liit- exploration phase pursuant to section 8, para-
41942: teen 3 osaston 11 kappaleen määräyksiä tulki- graph 3, of this Annex. Section 3, paragraph
41943: taan ja sovelletaan edellä sanotun mukaisesti, II, of this Annex shall be interpreted and
41944: applied accordingly;
41945: iii) syrjimättömyysperiaatteen mukaisesti a)- (iii) In accordance with the principle of
41946: kohdan i)-alakohdassa mainitun toimintasopi- non-discrimination, a contract with a State or
41947: muksen valtion, muun toimijan tai sen osan entity or any component of such entity referred
41948: kanssa tulee sisältää samat tai vähintään yhtä to in subparagraph (a) (i) shall include arrange-
41949: suotuisat järjestelyt kuin ne, joista on sovittu ments which shall be similar to and no less
41950: a)-kohdan ii)-alakohdassa mainitun rekiste- favourable than those agreed with any regis-
41951: röidyn alkusijoittajan kanssa. Jos jollekin a)- tered pioneer investor referred to in subpara-
41952: kohdan i)-alakohdassa mainitulle valtiolle tai graph (a) (ii). If any of the States or entities or
41953: muulle toimijalle tai sen osalle myönnetään any components of such entities referred to in
41954: suotuisammat järjestelyt, neuvosto myöntää subparagraph (a) (i) are granted more favour-
41955: a)-kohdan ii)-alakohdassa mainitulle rekiste- able arrangements, the Council shall make
41956: röidylle alkusijoittajalle samat tai vähintään similar and no less favourable arrangements
41957: yhtä suotuisat järjestelyt sikäli kuin ne eivät with regard to the rights and obligations
41958: muuta tai heikennä järjestön etuja, assumed by the registered pioneer investors
41959: referred to in subparagraph (a) (ii), provided
41960: that such arrangements do not affect or preju-
41961: dice the interests of the Authority;
41962: iv) valtio, joka a)-kohdan i)- tai ii)-alakoh- (iv) A State sponsoring an application for a
41963: dan määräysten nojalla takaa toimintasuunni- pian of work pursuant to the provisions of
41964: telmahakemuksen, voi olla sopimusvaltio tai subparagraph (a) (i) or (ii) may be a State
41965: valtio, joka väliaikaisesti soveltaa tätä sopimus- Party or a State which is applying this Agree-
41966: ta siten kuin 7 artiklassa määrätään, tai valtio, ment provisionally in accordance with article 7,
41967: joka on väliaiaikaisesti järjestön jäsen siten or a State which is a member of the Authority
41968: kuin 12 kappaleessa määrätään, on a provisional basis in accordance with
41969: paragraph I2;
41970: v) II päätöslauselman 8 kappaleen c)-kohtaa (v) Resolution II, paragraph 8 (c), shall be
41971: tulkitaan ja sovelletaan a)-kohdan iv)-alakoh- interpreted and applied in accordance with
41972: dan mukaisesti. subparagraph (a) (iv).
41973: b) tutkimusta koskeva toimintasuunnitelma (b) The approval of a pian of work for
41974: hyväksytään yleissopimuksen I53 artiklan 3 exploration shall be in accordance with article
41975: kappaleen mukaisesti. I53, paragraph 3, of the Convention.
41976: 358 HE 12/1996 vp
41977:
41978: 7. Hyväksyttäväksi jätetyssä toimintasuunni- 7. An application for approval of a pian of
41979: telmahakemuksessa on oltava liitteenä arvio work shall be accompanied by an assessment of
41980: esitetyn toiminnan mahdollisista ympäristövai- the potential environmental impacts of the
41981: kutuksista sekä luonnos valtameritutkimusta ja proposed activities and by a description of a
41982: perustutkimusta koskevaksi ohjelmaksi meren- programme for oceanographic and baseline
41983: pohjajärjestön hyväksymien sääntöjen, mää- environmental studies in accordance with the
41984: räysten ja menettelytapojen mukaisesti. rules, regulations and procedures adopted by
41985: the Authority.
41986: 8. Hyväksyttäväksi jätetty tutkimusta koske- 8. An application for approval of a pian of
41987: va toimintasuunnitelmahakemus käsitellään, work for exploration, subject to paragraph 6
41988: jollei 6 kappaleen a)-kohdan i)- tai ii)-alakoh- (a) (i) or (ii), shall be processed in accordance
41989: dan määräyksistä muuta johdu, tämän liitteen with the procedures set out in section 3,
41990: 3 osaston 11 kappaleen mukaisia menettelyta- paragraph 11, of this Annex.
41991: poja käyttäen.
41992: 9. Tutkimusta koskeva toimintasuunnitelma- 9. A pian of work for exploration shall be
41993: hakemus hyväksytään 15 vuodeksi. Toiminta- approved for a period of 15 years. Upon the
41994: suunnitelman umpeutuessa yrittäjä jättää uu- expiration of a pian of work for exploration,
41995: den toimintasuunnitelmahakemuksen, ellei yrit- the contractor shall apply for a pian of work
41996: täjä ole sitä jo tehnyt tai saanut jatkoaikaa for exploitation unless the contractor has al-
41997: toimintasuunnitelmalle. Yrittäjä voi hakea jat- ready done so or has obtained an extension for
41998: koaikaa enintään viideksi vuodeksi kerrallaan. the pian of work for exploration. Contractors
41999: Mainittu jatkoaika myönnetään, jos yrittäjä on may apply for such extensions for periods of
42000: vilpittömässä mielessä pyrkinyt noudattamaan not more than five years each. Such extensions
42001: toimintasuunnitelman vaatimuksia, mutta ei shall be approved if the contractor has made
42002: ole itsestään riippumattomista syistä pystynyt efforts in good faith to comply with the
42003: saattamaan päätökseen tuotantovaiheeseen siir- requirements of the pian of work but for
42004: tymisen edellyttämää valmistelutyötä, tai jos reasons beyond the contractor's control has
42005: tuotantovaiheeseen siirtymistä ei vallitsevissa been unable to complete the necessary prepa-
42006: taloudellisissa olosuhteissa voida perustella. ratory work for proceeding to the exploitation
42007: stage or if the prevailing economic circum-
42008: stances do not justify proceeding to the exploi-
42009: tation stage.
42010: 10. Merenpohjajärjestölle varatun alueen 10. Designation of a reserved area for the
42011: määrittäminen yleissopimuksen III liitteen 8 Authority in accordance with Annex 111, article
42012: artiklan mukaisesti tapahtuu tutkimusta koske- 8, of the Convention shall take place in
42013: van toimintasuunnitelmahakemuksen tai tutki- connection with approval of an application for
42014: musta ja tuotantoa koskevan toimintasuunni- a pian of work for exploration or approval of
42015: telmahakemuksen hyväksymisen yhteydessä. an application for a pian of work for explora-
42016: tion and exploitation.
42017: 11. 9 kappaleen määräyksistä riippumatta 11. Notwithstanding the provisions of para-
42018: sellainen hyväksytty tutkimusta koskeva toi- graph 9, an approved pian of work for explo-
42019: mintasuunnitelma, jonka takaajana on vähin- ration which is sponsored by at least one State
42020: tään yksi sellainen valtio, joka väliaikaisesti provisionally applying this Agreement shall
42021: soveltaa tätä sopimusta, lakkaa olemasta voi- terminate if such a State ceases to apply this
42022: massa, jos asianomainen valtio lakkaa sovelta- Agreement provisionally and has not become a
42023: masta tätä sopimusta väliaikaisesti eikä ole member on a provisional basis in accordance
42024: tullut väliaikaiseksi jäseneksi siten kuin 12 with paragraph 12 or has not become a State
42025: kappaleessa määrätään eikä myöskään sopi- Party.
42026: musvaltioksi.
42027: 12. Tämän sopimuksen voimaan tullessa 12. Upon the entry into force of this Agree-
42028: valtiot ja tämän sopimuksen 3 artiklassa tar- ment, States and entities referred to in article 3
42029: koitetut yhteisöt, jotka ovat soveltaneet tätä of this Agreement which have been applying it
42030: sopimusta väliaikaisesti 7 artiklan mukaisesti ja provisionally in accordance with article 7 and
42031: joiden osalta se ei ole voimassa, voivat edelleen for which it is not in force may continue to be
42032: HE 12/1996 vp 359
42033:
42034: väliaikaisesti olla merenpohjajärjestön jäseniä members of the Authority on a provisional
42035: sopimuksen voimaantuloon saakka asian- basis pending its entry into force for such
42036: omaisten valtioiden ja yhteisöjen osalta seuraa- States and entities, in accordance with the
42037: vissa kohdissa annettujen määräysten mukai- following subparagraphs:
42038: sesti:
42039: a) jos tämä sopimus tulee voimaan ennen (a) If this Agreement enters into force before
42040: marraskuun 16 päivää 1996, asianomaiset val- 16 November 1996, such States and entities
42041: tiot ja yhteisöt voivat jatkaa osallistumista shall be entitled to continue to participate as
42042: merenpohjajärjestön väliaikaisina jäseninä il- members of the Authority on a provisional
42043: moitettuaan sitä koskevista aikomuksistaan so- basis upon notification to the depositary of the
42044: pimuksen tallettajalle. Mainittu väliaikainen Agreement by such a State or entity of its
42045: jäsenyys päättyy joko 16 päivänä marraskuuta intention to participate as a member on a
42046: 1996 tai tämän sopimuksen ja yleissopimuksen provisional basis. Such membership shall ter-
42047: tullessa voimaan asianomaisen jäsenen osalta, minate either on 16 November 1996 or upon
42048: jos tämä tapahtuu aiemmin. Neuvosto voi the entry into force of this Agreement and the
42049: asianomaisen valtion tai yhteisön pyynnöstä Convention for such member, whichever is
42050: jatkaa väliaikaista jäsenyyttä myös marraskuun earlier. The Counci1 may, upon the request of
42051: 16 päivän 1996 jälkeen ajanjaksoiksi, jotka the State or entity concerned, extend such
42052: eivät yhteensä ylitä kahta vuotta edellyttäen, membership beyond 16 November 1996 for a
42053: että neuvosto on varmistautunut siitä, että further period or periods not exceeding a total
42054: asianomainen valtio tai yhteisö on vilpittömäs- of two years provided that the Council is
42055: sä mielessä kaikin tavoin pyrkinyt tämän sopi- satisfied that the State or entity concerned has
42056: muksen ja yleissopimuksen sopimuspuoleksi; been making efforts in good faith to become a
42057: party to the Agreement and the Convention;
42058: b) jos tämä sopimus tulee voimaan marras- (b) If this Agreement enters into force after
42059: kuun 15 päivän 1996 jälkeen, mainitut valtiot 15 November 1996, such States and entities
42060: ja yhteisöt voivat pyytää neuvostoa jatkamaan may request the Council to grant continued
42061: niiden väliaikaista jäsenyyttä merenpohjajärjes- membership in the Authority on a provisional
42062: tössä ajanjaksoiksi, jotka päättyvät viimeistään basis for a period or periods not extending
42063: 16 päivänä marraskuuta 1998. Varmistaudut- beyond 16 November 1998. The Council shall
42064: tuaan siitä, että asianomainen valtio tai yhteisö grant such membership with effect from the
42065: on vilpittömässä mielessä kaikin tavoin pyrki- date of the request if it is satisfied that the
42066: nyt tämän sopimuksen ja yleissopimuksen so- State or entity has been making efforts in good
42067: pimuspuoleksi, neuvosto myöntää väliaikaisen faith to become a party to the Agreement and
42068: jäsenyyden sen hakupäivästä lukien; the Convention;
42069: c) valtiot ja yhteisöt, jotka ovat merenpoh- (c) States and entities which are members of
42070: jajärjestön väliaikaisia jäseniä siten kuin a)- ja the Authority on a provisiona1 basis in accord-
42071: b)-kohdassa määrätään, soveltavat XI osan ja ance with subparagraph (a) or (b) shall apply
42072: tämän sopimuksen ehtoja kansallisten tai si- the terms of Part XI and this Agreement in
42073: säisten lakiensa ja määräystensä sekä vuotuisen accordance with their national or internallaws,
42074: tulo- ja menoarvionsa määräysten mukaisesti, regulations and annual budgetary appropria-
42075: ja niillä on samat oikeudet ja velvollisuudet tions and shall have the same rights and
42076: kuin muilla jäsenillä, mukaan luettuna obligations as other members, including:
42077: i) velvoite osallistua järjestön hallintokului- (i) The obligation to contribute to the ad-
42078: hin maksutaulukon mukaisesti, ministrative budget of the Authority in accmd-
42079: ance with the scale of assessed contributions;
42080: ii) oikeus hyväksyttäväksi jätettävän tutki- (ii) The right to sponsor an application for
42081: musta koskevan toimintasuunnitelmahakemuk- approval of a pian of work for exploration. In
42082: sen takaamiseen. Sellaisten toimijoideh osalta, the case of entities whose components are
42083: jotka koostuvat yhtä useampaa kansallisuutta natural or juridical persons possessing the
42084: olevista luonnollisista henkilöistä tai oikeus- nationality of more than one State, a pian of
42085: henkilöistä, tutkimusta koskevaa toimintasuun- work for exploration shall not be approved
42086: nitelmaa ei hyväksytä, jolleivät kaikki valtiot, unless all the States whose natural or juridical
42087: joiden kansallisuutta olevista luonnollisista persons comprise those entities are States Par-
42088: henkilöistä tai oikeushenkilöistä asianomaiset ties or members on a provisional basis;
42089: 360 HE 12/1996 vp
42090:
42091: toimijat muodostuvat, ole sopimusvaltioita tai
42092: väliaikaisia jäseniä;
42093: d) 9 kappaleen määräysten estämättä tutki- (d) Notwithstanding the provisions of para-
42094: musta koskeva, sopimuksen muodossa hyväk- graph 9, an approved pian of work in the form
42095: sytty toimintasuunnitelma, jonka väliaikaisena of a contract for exploration which was spon-
42096: jäsenenä oleva valtio on taannut siten kuin sored pursuant to subparagraph (c) (ii) by a
42097: c)-kohdan ii)-alakohdassa määrätään, lakkaa State which was a member on a provisional
42098: olemasta voimassa, jos mainitun valtion jäse- basis shall terminate if such membership ceases
42099: nyys lakkaa eikä asianomainen valtio tai yhtei- and the State or entity has not become a State
42100: sö ole tullut sopimusvaltioksi, Party;
42101: e) jos mainittu jäsen on laiminlyönyt sille
42102: määrätyn maksun suorituksen tai muutoin (e) If such a member has failed to make its
42103: jättänyt noudattamatta tämän kappaleen mu- assessed contributions or otherwise failed to
42104: kaiset velvoitteensa, sen väliaikainen jäsenyys comply with its obligations in accordance with
42105: lakkaa. this paragraph, its membership on a provi-
42106: 13. Yleissopimuksen III liitteen 10 artiklan sional basis shall be terminated.
42107: viittausta epätyydyttävään toimintaan tulki- 13. The reference in Annex 111, article 10, of
42108: taan siten, että yrittäjä ei ole noudattanut the Convention to performance which has not
42109: hyväksytyn toimintasuunnitelman mukaisia been satisfactory shall be interpreted to mean
42110: velvoitteitaan siitä huolimatta, että merenpoh- that the contractor has failed to comply with
42111: jajärjestö on vähintään yhdellä kirjallisella va- the requirements of an approved pian of work
42112: roituksena kehottanut niin tekemään. in spite of a written warning or warnings from
42113: the Authority to the contractor to comply
42114: therewith.
42115: 14. Merenpohjajärjestöllä on oma tulo- ja 14. The Authority shall have its own budget.
42116: menoarvionsa. Sitä seuraavan vuoden loppuun Until the end of the year following the year
42117: saakka, jona tämä sopimus tulee voimaan, during which this Agreement enters into force,
42118: järjestön hallintokulut suoritetaan Yhdistynei- the administrative expenses of the Authority
42119: den Kansakuntien tulo- ja menoarviosta. Sen shall be met through the budget of the United
42120: jälkeen järjestön hallintomenot katetaan jäsen- Nations. Thereafter, the administrative ex-
42121: ten arvioitavilla maksuosuuksilla, jonka suorit- penses of the Authority shall be met by
42122: tavat myös väliaikaiset jäsenet, siten kuin assessed contributions of its members, includ-
42123: yleissopimuksen 171 artiklan a)-kohdassa ja ing any members on a provisional basis, in
42124: 173 artiklassa sekä tässä sopimuksessa määrä- accordance with articles 171, subparagraph (a),
42125: tään, kunnes järjestölle on kertynyt riittävästi and 173 of the Convention and this Agreement,
42126: varoja muista lähteistä, jotta se voi suoriutua until the Authority has sufficient funds from
42127: mainituista kuluista. Merenpohjajärjestö ei other sources to meet those expenses. The
42128: käytä yleissopimuksen 174 artiklan 1 kappa- Authority shall not exercise the power referred
42129: leessa mainittuja lainanottovaltuuksia hallinto- to in article 174, paragraph 1, of the Conven-
42130: menojensa kattamiseksi. tion to borrow funds to finance its administra-
42131: tive budget.
42132: 15. Järjestö laatii ja hyväksyy yleissopimuk- 15. The Authority shall elaborate and adopt,
42133: sen 162 artiklan 2 kappaleen o)-kohdan ii)- in accordance with article 162, paragraph 2 (o)
42134: alakohdan mukaisesti tämän liitteen 2, 5, 6, 7 (ii), of the Convention, rules, regulations and
42135: ja 8 osastoon sisältyvien periaatteiden mukaiset procedures based on the principles contained in
42136: säännöt, määräykset ja menettelytavat sekä sections 2, 5, 6, 7 and 8 of this Annex, as well
42137: tarvittavat lisäsäännöt, -määräykset ja -menet- as any additional rules, regulations and pro-
42138: telytavat helpottaakseen tutkimusta tai tuotan- cedures necessary to facilitate the approval of
42139: toa koskevan toimintasuunnitelman hyväksy- plans of work for exploration or exp1oitation,
42140: mistä seuraavien kohtien mukaisesti: in accordance with the following subpara-
42141: graphs:
42142: a) neuvosto voi ryhtyä mainittujen sääntöjen, (a) The Council may undertake such elabo-
42143: määräysten ja menettelytapojen laatimiseen ration any time it deems that all or any of such
42144: katsoessaan sen tarpeelliseksi merenpohja-alu- rules, regulations or procedures are required
42145: HE 12/1996 vp 361
42146:
42147: eella harjoitettavan toiminnan kannalta, arvi- for the conduct of activities in the Area, or
42148: oidessaan, että kaupallinen tuotanto on alka- when it determines that commercial exploita-
42149: massa tai sellaisen valtion pyynnöstä, jonka tion is imminent, or at the request of a State
42150: kansalainen aikoo hakea tuotantosuunnitelman whose national intends to apply for approval
42151: hyväksymistä, of a pian of work for exploitation;
42152: b) jos a)-kohdassa tarkoitettu valtion pyyntö (b) If a request is made by a State referred to
42153: esitetään, neuvoston on yleissopimuksen 162 in subparagraph (a) the Council shall, in
42154: artiklan 2 kappaleen o)-kohdan mukaisesti accordance with article 162, paragraph 2 (o), of
42155: saatava mainitut säännöt, määräykset ja me- the Convention, complete the adoption of such
42156: nettelytavat hyväksyttyä kahden vuoden kulu- rules, regulations and procedures within two
42157: essa siitä, kun pyyntö on esitetty, years of the request;
42158: c) jos neuvosto ei annetun määräajan kulu- (c) If the Council has not completed the
42159: essa ole saanut tuotantoon liittyvien sääntöjen, elaboration of the rules, regulations and pro-
42160: määräysten ja menettelytapojen laadintaa pää- cedures relating to exploitation within the
42161: tökseen ja tuotantosuunnitelmahakemus on vi- prescribed time and an application for ap-
42162: reillä, neuvoston tulee kuitenkin käsitellä hake- proval of a pian of work for exploitation is
42163: mus ja hyväksyä se väliaikaisesti yleissopimuk- pending, it shall none the less consider and
42164: sen määräysten ja sellaisten sääntöjen, mää- provisionally approve such pian of work based
42165: räysten ja menettelytapojen mukaisesti, jotka se on the provisions of the Convention and any
42166: on väliaikaisesti hyväksynyt, tai yleissopimuk- rules, regulations and procedures that the
42167: sen sisältämien normien perusteella sekä tämän Council may have adopted provisionally, or on
42168: liitteen sisältämien periaatteiden pohjalta mi- the basis of the norms contained in the
42169: tään yrittäjää syrjimättä. Convention and the terms and principles con-
42170: tained in this Annex as well as the principle of
42171: non-discrimination among contractors.
42172: 16. Hyväksyessään XI osan ja tämän sopi- 16. The draft rules, regulations and pro-
42173: muksen mukaisesti sääntöjä, määräyksiä ja cedures and any recommendations relating to
42174: menettelytapoja, merenpohjajärjestö ottaa huo- the provisions of Part XI, as contained in the
42175: mioon ne XI osan määräyksiin liittyvät sään- reports and recommendations of the Prepara-
42176: tö-, määräys- ja menettelytapaluonnokset sekä tory Commission, shall be taken into account
42177: muut suositukset, jotka sisältyvät valmistelutoi- by the Authority in the adoption of rules,
42178: mikunnan selontekoihin ja suosituksiin. regulations and procedures in accordance with
42179: Part XI and this Agreement.
42180: 17. Yleissopimuksen XI osan 4 osaston 17. The relevant provisions of Part XI,
42181: asianomaisia määräyksiä tulkitaan ja sovelle- section 4, of the Convention shall be inter-
42182: taan tämän sopimuksen mukaisesti. preted and applied in accordance with this
42183: Agreement.
42184:
42185:
42186: 2 OSASTO SECTION 2
42187: MERENPOHJAJÄRJESTÖN YRITYS THE ENTERPRISE
42188: 1. Merenpohjajärjestön sihteeristö suorittaa 1. The Secretariat of the Authority shall
42189: merenpohjajärjestön yrityksen tehtävät, kunnes perform the functions of the Enterprise until it
42190: yritys aloittaa toimintansa erillään sihteeristös- begins to operate independently of the Secre-
42191: tä. Merenpohjajärjestön pääsihteeri nimittää tariat. The Secretary-General of the Authority
42192: järjestön henkilöstön keskuudesta väliaikaisen shalf appoint from within the staff of the
42193: pääjohtajan valvomaan mainittuja sihteeristön Authority an interim Director-General to over-
42194: tehtäviä. see the performance of these functions by the
42195: Secretariat.
42196: Mainitut tehtävät ovat seuraavat: These functions shall be:
42197: a) syvänmerenpohjan kaivostoiminnan kehi- (a) Monitoring and review of trends and
42198: tyksen seuranta ja tarkastus, muun muassa developments relating to deep seabed mining
42199:
42200: 46 351277N
42201: 362 HE 12/1996 vp
42202:
42203: analysoimalla säännöllisesti maailman metalli- activities, including regular analysis of world
42204: markkinoiden tilaa ja metallin hintatason ke- metal market conditions and metal prices,
42205: hityssuuntauksia ja -näkymiä, trends and prospects;
42206: b) merenpohja-alueelia harjoitettavaa toi- (b) Assessment of the results of the conduct
42207: mintaa koskevista meritieteellisistä tutkimuk- of marine scientific research with respect to
42208: sista saatujen tulosten arviointi, erityisesti pai- activities in the Area, with particular emphasis
42209: nottaen merenpohja-alueelia harjoitettavan toi- on research related to the environmental im-
42210: minnan ympäristövaikutuksia koskevaa tutki- pact of activities in the Area;
42211: musta,
42212: c) saatavana olevien luonnonvarojen etsintää (c) Assessment of available data relating to
42213: ja tutkimusta, muun muassa toiminnan aloit- prospecting and exploration, including the cri-
42214: tamisperusteita, koskevien tietojen arviointi, teria for such activities;
42215: d) merenpohja-alueelia harjoitettavan toi- (d) Assessment of technological develop-
42216: minnan kannalta merkityksellisen teknisen ke- ments relevant to activities in the Area, in
42217: hityksen arviointi, erityisesti ottaen huomioon particular technology relating to the protection
42218: meriympäristön suojeluun ja säilyttämiseen liit- and preservation of the marine environment;
42219: tyvä teknologia,
42220: e) merenpohjajärjestölle varattuja alueita (e) Evaluation of information and data
42221: koskevien tietojen arviointi, relating to areas reserved for the Authority;
42222: f) yhteishankkeita koskevien ehdotusten ar- (f) Assessment of approaches to joint-venture
42223: viointi, operations;
42224: g) koulutetun henkilöstön saantia koskevien (g) Collection of information on the avail-
42225: tietojen kokoaminen, ability of trained manpower;
42226: h) merenpohjajärjestön yrityksen hallinnon (h) Study of managerial policy options for
42227: johtamiseen toiminnan eri vaiheissa liittyvien the administration of the Enterprise at different
42228: toimintavaihtoehtojen tutkiminen. stages of its operations.
42229: 2. Aluksi merenpohjajärjestön yritys suorit- 2. The Enterprise shall conduct its initial
42230: taa syvänmerenpohjan kaivostoimintansa yh- deep seabed mining operations through joint
42231: teishankkeiden avulla. Kun muun toimijan ventures. Upon the approval of a pian of work
42232: kuin yrityksen jättämä tuotantosuunnitelma on for exploitation for an entity other than the
42233: hyväksytty tai kun neuvosto on vastaanottanut Enterprise, or upon receipt by the Council of
42234: yrityksen kanssa suoritettavan yhteishankeha- an application for a joint-venture operation
42235: kemuksen, neuvosto ryhtyy käsittelemään ky- with the Enterprise, the Counci1 shall take up
42236: symystä yrityksen toiminnasta erillään meren- the issue of the functioning of the Enterprise
42237: pohjajärjestön sihteeristöstä. Jos yhteishanlc- independently of the Secretariat of the Author-
42238: keet yrityksen kanssa ovat käypien kaupallisten ity. If joint-venture operations with the Enter-
42239: periaatteiden mukaisia, neuvosto antaa yleisso- prise accord with sound commercial principles,
42240: pimuksen 170 artiklan 2 kappaleen mukaisen the Council shall issue a directive pursuant to
42241: määräyksen erillisestä toiminnasta. article 170, paragraph 2, of the Convention
42242: providing for such independent functioning.
42243: 3. Yleissopimuksen IV liitteen 11 artiklan 3 3. The obligation of States Parties to fund
42244: kappaleessa määrättyä sopimusvaltioiden vel- one mine site of the Enterprise as provided for
42245: vollisuutta rahoittaa merenpohjajärjestön yri- in Annex IV, article 11, paragraph 3, of the
42246: tyksen yksi kaivospaikka ei sovelleta, eikä Convention shall not apply and States Parties
42247: sopimusvaltioilla ole velvollisuutta rahoittaa · shall be under no obligation to finance any of
42248: yrityksen tai sen yhteishankkeiden kaivospaik- the operations in any mine site of the Enter-
42249: koja koskevia järjestelyjä. · prise or under its joint-venture arrangements.
42250: 4. Yrittäjiä koskevia velvoitteita sovelletaan 4. The obligations applicab1e to contractors
42251: myös merenpohjajärjestön yritykseen. Yleisso- shall apply to the Enterprise. Notwithstanding
42252: pimuksen 153 artiklan 3 kappaleen ja III the provisions of article 153, paragraph 3, and
42253: liitteen 3 artiklan 5 kappaleen estämättä yri- Annex III, article 3, paragraph 5, of the
42254: tyksen toimintasuunnitelma on hyväksytyksi Convention, a pian of work for the Enterprise
42255: tullessaan merenpohjajärjestön ja yrityksen vä- upon its approval shall be in the form of a
42256: linen sopimus. contract concluded between the Authority and
42257: the Enterprise.
42258: HE 12/1996 vp 363
42259:
42260: 5. Yrittäjällä, jonka hakemuksen perusteella 5. A contractor which has contributed a
42261: tietty alue on osoitettu merenpohjajärjestölle particular area to the Authority as a reserved
42262: tälle varattuna alueena, on mainitun alueen area has the right of first refusal to enter into
42263: tutkimisen ja hyödyntämisen osalta etuoikeus a joint-venture arrangement with the Enterprise
42264: yhteishankkeeseen merenpohjajärjestön yrityk- for exploration and exploitation of that area. If
42265: sen kanssa. Jos yritys ei jätä toimintasuunni- the Enterprise does not submit an application
42266: telmahakemusta mainitun alueen osalta 15 for a pian of work for activities in respect of
42267: vuoden kuluessa siitä, kun se on aloittanut such a reserved area within 15 years of the ·
42268: toimintansa erillään merenpohjajärjestön sih- commencement of its functions independent of
42269: teeristöstä, tai 15 vuoden kuluessa päivästä, the Secretariat of the Authority or within 15
42270: jona mainittu alue varattiin merenpohjajärjes- years of the date on which that area is reserved
42271: tölle, jos tämä tapahtuu myöhemmin, kyseisellä for the Authority, whichever is the later, the
42272: yrittäjällä on oikeus jättää aluetta koskeva contractor which contributed the area shall be
42273: toimintasuunnitelmahakemus edellyttäen, että entitled to apply for a pian of work for that
42274: se vilpittömässä mielessä tarjoaa yritykselle area provided it offers in good faith to include
42275: mahdollisuuden osallistua toimintaan yhteis- the Enterprise as a joint-venture partner.
42276: hankkeen muodossa.
42277: 6. Yleissopimuksen 170 artiklan 4 kappalet- 6. Article 170, paragraph 4, Annex IV and
42278: ta, IV liitettä sekä muita merenpohjajärjestön other provisions of the Convention relating to
42279: yritykseen liittyviä määräyksiä tulkitaan ja the Enterprise shall be interpreted and applied
42280: sovelletaan tämän osaston määräysten mukai- in accordance with this section.
42281: sesti.
42282:
42283:
42284: 3 OSASTO SECTION 3
42285: PÄÄTÖKSENTEKO DECISION-MAKING
42286: l. Yleiskokous määrää yhdessä neuvoston 1. The general policies of the Authority shall
42287: kanssa yleiset toimintaperiaatteet merenpohja- be established by the Assembly in collaboration
42288: järjestölle. with the Council.
42289: 2. Merenpohjajärjestön elinten tulee pää- 2. As a general rule, decision-making in the
42290: sääntöisesti tehdä päätöksensä konsensuksella. organs of the Authority should be by consen-
42291: sus.
42292: 3. Mikäli kaikista yrityksistä huolimatta pää- 3. If all efforts to reach a decision by
42293: töksenteossa ei saavuteta konsensusta, yleisko- consensus have been exhausted, decisions by
42294: kouksen on menettelytapakysymyksissä tehtävä voting in the Assembly on questions of pro-
42295: päätöksensä läsnä olevien ja äänestävien jäsen- cedure shall be taken by a majority of members
42296: ten ääntenenemmistöllä. Asiakysymyksissä present and voting, and decisions on questions
42297: päätökset tehdään läsnä olevien ja äänestävien of substance shall be taken by a two-thirds
42298: jäsenten kahden kolmanneksen ääntenenem- majority of members present and voting, as
42299: mistöllä, kuten määrätään yleissopimuksen 159 provided for in article 159, paragraph 8, of the
42300: artiklan 8 kappaleessa. Convention.
42301: 4. Yleiskokouksen sellaisten päätösten, jotka 4. Decisions of the Assembly on any matter
42302: koskevat asiaa, jossa myös neuvostolla on for which the Council also has competence or
42303: toimivalta tai jotka koskevat hallintoon, ta- on any administrative, budgetary or financial
42304: lousarvioon tai talouteen liittyvää asiaa, tulee matter shall be based on the recommendations
42305: perustua neuvoston antamiin suosituksiin. Mi- of the Council. If the Assembly does not accept
42306: käli yleiskokous ei hyväksy neuvoston suosi- the recommendation of the Council on any
42307: tusta jossakin asiassa, sen tulee palauttaa asia matter, it shall return the matter to the Council
42308: neuvostolle uudelleen harkittavaksi. Neuvoston for further consideration. The Council shall
42309: tulee harkita asiaa uudelleen yleiskokouksen reconsider the matter in the light of the views
42310: esittämien näkemysten pohjalta. expressed by the Assembly.
42311: 5. Mikäli kaikista yrityksistä huolimatta pää- 5. If all efforts to reach a decision by
42312: töksenteossa ei saavuteta konsensusta, neuvos- consensus have been exhausted, decisions by
42313: 364 HE 12/1996 vp
42314:
42315: ton on menettelytapakysymyksissä tehtävä voting in the Council on questions of pro-
42316: päätöksensä läsnä olevien ja äänestävien jäsen- cedure shall be taken by a majority of members
42317: ten ääntenenemmistöllä. Sellaisia asioita lu- present and voting, and decisions on questions
42318: kuunottamatta, joissa yleissopimus määrää of substance, except where the Convention
42319: neuvoston tekemään päätökset konsensuksella, provides for decisions by consensus in the
42320: asiakysymyksiä koskevat päätökset tehdään Council, shall be taken by a two-thirds major-
42321: läsnä olevien ja äänestävien jäsenten kahden ity of members present and voting, provided
42322: kolmanneksen ääntenenemmistöllä edellyttäen, that such decisions are not opposed by a
42323: että kyseisiä päätöksiä ei vastusta jonkin 9 majority in any one of the chambers referred to
42324: kappaleessa mainitun jaoston enemmistö. Pää- in paragraph 9. In taking decisions the Council
42325: töksiä tehdessään neuvoston tulee pyrkiä aja- shall seek to promote the interests of all the
42326: maan merenpohjajärjestön kaikkien jäsenten members of the Authority.
42327: etuja.
42328: 6. Neuvosto voi lykätä päätöksen tekemistä 6. The Council may defer the taking of a
42329: jatkoneuvottelujen käymiseksi silloin, kun decision in order to facilitate further negotia-
42330: kaikkia keinoja konsensukseen pääsemiseksi ei tion whenever it appears that all efforts at
42331: jossakin asiassa ilmeisesti ole vielä käytetty. achieving consensus on a question have not
42332: been exhausted.
42333: 7. Yleiskokouksen tai neuvoston sellaisten 7. Decisions by the Assembly or the Council
42334: päätösten, jotka vaikuttavat talouteen tai ta- having financial or budgetary implications shall
42335: lousarvioon, tulee perustua rahoitusasiaintoi- be based on the recommendations of the
42336: mikunnan antamiin suosituksiin. Finance Committee.
42337: 8. Yleissopimuksen 161 artiklan 8 kappaleen 8. The provisions of article 161, paragraph 8
42338: b)- ja c)-kohdan määräyksiä ei sovelleta. (b) and (c), of the Convention shall not apply.
42339: 9. a) Jokaisen 15 kappaleen a)-c) -kohdan 9. (a) Each group of States elected under
42340: mukaisesti valitun valtioryhmän katsotaan paragraph 15 (a) to (c) shall be treated as a
42341: muodostavan oman jaostoosa neuvostossa ta- chamber for the purposes of voting in the
42342: pahtuvassa äänestyksessä. 15 kappaleen d)- ja Council. The developing States elected under
42343: e)-kohtien mukaisesti valittujen kehitysmaiden paragraph 15 (d) and (e) shall be treated as a
42344: katsotaan muodostavan yhden jaoston neuvos- single chamber for the purposes of voting in
42345: tossa tapahtuvassa äänestyksessä. the Council.
42346: (b) Ennen neuvoston jäsenten valintaa yleis- (b) Before electing the members of the
42347: kokouksen on laadittava luettelot jäsenyyden Council, the Assembly shall establish lists of
42348: kriteerit täyttävistä maista 15 kappaleen a)-d) countries fulfilling the criteria for membership
42349: -kohdissa mainituissa valtioryhmissä. Jos valtio in the groups of States in paragraph 15 (a) to
42350: täyttää jäsenyyskriteerit useammassa kuin yh- (d). If a State fulfils the criteria for membership
42351: dessä ryhmässä, vain yksi ryhmä saa asettaa in more than one group, it may only be
42352: sen ehdolle neuvostoon valittavaksi ja se saa proposed by one group for election to the
42353: edustaa vain tätä ryhmää neuvostossa tapah- Council and it shall represent only that group
42354: tuvissa äänestyksissä. in voting in the Council.
42355: 10. Jokaista 15 kappaleen a)-d) -kohdassa 10. Each group of States in paragraph 15 (a)
42356: mainittua valtioryhmää edustavat neuvostossa to (d) shall be represented in the Council by
42357: kyseisen ryhmän nimeämät jäsenet. Kukin ryh- those members nominated by that group. Each
42358: mä nimeää yhtä monta ehdokas~a kuin ryhmäl- group shall nominate only as many candidates
42359: lä on jäsenpaikkoja täytettävänä. Milloin 15 as the number of seats required to be filled by
42360: kappaleen a)-e) -kohdassa mainitussa ryhmäs- that group. When the number of potential
42361: sä mahdollisten ehdokkaiden lukumäärä ylittää candidates in each of the groups referred to in
42362: kyseisessä ryhmässä vapaina olevien paikkojen paragraph 15 (a) to (e) exceeds the number of
42363: lukumäärän, tulee pääsääntöisesti noudattaa seats available in each of those respective
42364: vuorotteluperiaatetta. Kunkin ryhmän valtiojä- groups, as a general rule, the principle of
42365: senten tulee päättää, miten tätä periaatetta rotation shall apply. States members of each of
42366: noudatetaan kyseisessä ryhmässä. those groups shall determine how this principle
42367: shall apply in those groups.
42368: HE 12/1996 vp 365
42369:
42370: 11. (a) Neuvoston tulee hyväksyä oikeudel- 11. (a) The Council shall approve a recom-
42371: listen ja teknisten asioiden toimikunnan anta- mendation by the Legal and Technical Com-
42372: ma suositus, joka koskee toimintasuunnitelman mission for approval of a pian of work unless
42373: hyväksymistä, ellei sen läsnä olevien ja äänes- by a two-thirds majority of its members present
42374: tävien jäsenten kahden kolmanneksen enem- and voting, including a majority of members
42375: mistö, mukaanlukien neuvoston kunkin jaos- present and voting in each of the chambers of
42376: ton läsnä olevien ja äänestävien jäsenten enem- the Council, the Council decides to disapprove
42377: mistöt, päätä olla hyväksymättä toimintasuun- a pian of work. If the Council does not take a
42378: nitelmaa. Mikäli neuvosto ei tee päätöstä toi- decision on a recommendation for approval of
42379: mintasuunnitelman hyväksymistä koskevan a pian of work within a prescribed period, the
42380: suosituksen pohjalta määräajassa, katsotaan, recommendation shall be deemed to have been
42381: että neuvosto on hyväksynyt kyseisen suosituk- approved by the Council at the end of that
42382: sen mainitun ajan päättyessä. Kyseinen määrä- period. The prescribed period shall normally be
42383: aika on tavallisesti 60 päivää, ellei neuvosto tee 60 days unless the Council decides to provide
42384: päätöstä pitemmän ajan määräämisestä. Jos for a longer period. lf the Commission recom-
42385: toimikunta suosittaa jonkin toimintasuunnitel- mends the disapproval of a pian of work or
42386: man hylkäämistä tai ei anna suositusta, neu- does not make a recommendation, the Council
42387: vosto voi silti hyväksyä toimintasuunnitelman may nevertheless approve the pian of work in
42388: noudattaen menettelytapasääntöjään, jotka accordance with its rules of procedure for
42389: koskevat päätöksentekoa asiakysymyksissä. decision-making on questions of substance.
42390: (b) Yleissopimuksen 162 artiklan 2 kappa- (b) The provisions of article 162, paragraph
42391: leen j)-kohdan määräyksiä ei sovelleta. 2 G), of the Convention shall not apply.
42392: 12. Milloin toimintasuunnitelman hylkäämi- 12. Where a dispute arises relating to the
42393: sestä syntyy erimielisyyttä, se on alistettava disapproval of a pian of work, such dispute
42394: yleissopimuksen tarkoittamaan riitojenratkai- shall be submitted to the dispute settlement
42395: sumenettelyyn. procedures set out in the Convention.
42396: 13. Oikeudellisten ja teknisten asioiden toi- 13. Decisions by voting in the Legal and
42397: mikunnan äänestämällä tehtävät päätökset tu- Technical Commission shall be by a majority
42398: lee tehdä läsnä olevien ja äänestävien jäsenten of members present and voting.
42399: muodostamaila enemmistöllä.
42400: 14. Yleissopimuksen XI osan 4 osaston B ja 14. Part XI, section 4, subsections B and C,
42401: C alaosastoja on tulkittava ja sovellettava of the Convention shall be interpreted and
42402: tämän osaston mukaisesti. applied in accordance with this section.
42403: 15. Neuvostossa tulee olla kolmekymmentä- 15. The Council shall consist of 36 members
42404: kuusi merenpohjajärjestön jäsentä, jotka yleis- of the Authority elected by the Assembly in the
42405: kokous valitsee seuraavassa järjestyksessä: following order:
42406: (a) neljä jäsentä niiden sopimusvaltioiden (a) Four members from among those States
42407: keskuudesta, jotka ovat viiden edellisen tilas- Parties which, during the last five years for
42408: tointivuoden aikana joko kuluttaneet yli kaksi which statistics are available, have either con-
42409: prosenttia merenpohja-alueelta saatavia mine- sumed more than 2 per cent in value terms of
42410: raalilajeja koskevasta maailman kokonaiskulu- total world consumption or have had net
42411: tuksesta tai joiden nettotuonti on ollut yli kaksi· imports of more than 2 per cent in value terms
42412: prosenttia merenpohja-alueelta saatavista mi- of total world imports of the commodities
42413: neraalilajeista tuotettujen hyödykkeiden koko- produced from the categories of minerals to be
42414: naistuonnista ja joista yksi aina on Itä-Euroo- derived from the Area, provided that the four
42415: pan alueen bruttokansantuotteeltaan suurin members shall include one State from the
42416: valtio ja yksi valtio, jolla yleissopimuksen Eastern European region having the largest
42417: voimaantullessa on suurin bruttokansantuote, economy in that region in terms of gross
42418: mikäli nämä valtiot tahtovat olla edustettuina domestic product and the State, on the date of
42419: tässä ryhmässä; entry into force of the Convention, having the
42420: largest economy in terms of gross domestic
42421: product, if such States wish to be represented
42422: in this group;
42423: (b) neljä jäsentä niiden kahdeksan sopimus- (b) Four members from among the eight
42424: 366 HE 12/1996 vp
42425:
42426: valtion keskuudesta, jotka ovat sijoittaneet States Parties which have made the largest
42427: eniten merenpohja-alueelia harjoitettavan toi- investments in preparation for and in the
42428: minnan valmisteluihin ja itse toimintaan joko conduct of activities in the Area, either directly
42429: suoraan tai kansalaistensa välityksellä; or through their nationals;
42430: (c) neljä jäsentä niiden sopimusvaltioiden (c) Four members from among States Parties
42431: keskuudesta, jotka ovat niiden lainkäyttöval- which, on the basis of production in areas
42432: taan kuuluvilla alueilla tapahtuvan tuotannon under their jurisdiction, are major net exporters
42433: perusteella merenpohja-alueelta saatavien mi- of the categories of minerals to be derived from
42434: neraalilajien suurimpia nettoviejiä, mukaanlu- the Area, including at least two developing
42435: kien vähintään kaksi kehitysmaata, joiden ta- States whose exports of such minerals have a
42436: louselämälle kyseisten mineraalien viennillä on substantial bearing upon their economies;
42437: huomattava merkitys;
42438: (d) kuusi jäsentä erityisetuja edustavista ke- (d) Six members from among developing
42439: hitysmaihin kuuluvista sopimusvaltioista. Ky- States Parties, representing special interests.
42440: symykseen tulevat muun muassa asukasluvul- The special interests to be represented shall
42441: taan suurien valtioiden, sisämaavaltioiden tai include those of States with large populations,
42442: epäedullisessa maantieteellisessä asemassa ole- States which are land-locked or geographically
42443: vien valtioiden, saarivaltioiden, merenpohja- disadvantaged, island States, States which are
42444: alueelta saatavien mineraalilajien huomattavien major importers of the categories of minerals
42445: tuojavaltioiden, mahdollisten tuottajavaltioiden to be derived from the Area, States which are
42446: ja vähiten kehittyneiden valtioiden erityisedut. potential producers of such minerals and least
42447: developed States;
42448: (e) kahdeksantoista jäsentä, jotka valitaan (e) Eighteen members elected according to
42449: siten, että neuvoston paikkojen jakautumisessa the principle of ensuring an equitable geo-
42450: varmistetaan tasapuolinen maantieteellinen ja- graphical distribution of seats in the Council as
42451: kautuminen. Kultakin maantieteelliseltä alueel- a whole, provided that each geographical re-
42452: ta valitaan tämän kohdan perusteella vähin- gion shall have at least one member elected
42453: tään yksi jäsen. Maantieteellisillä alueilla tar- under this subparagraph. For this purpose, the
42454: koitetaan tässä Afrikkaa, Aasiaa, Itä-Euroop- geographical regions shall be Africa, Asia,
42455: paa, Latinalaista Amerikkaa ja Karibiaa sekä Eastern Europe, Latin America and the Carib-
42456: Länsi-Eurooppaa ja muita valtioita. bean and Western Europe and Others.
42457: 16. Yleissopimuksen 161 artiklan 1 kappa- 16. The provisions of article 161, paragraph
42458: leen määräyksiä ei sovelleta. 1, of the Convention shall not apply.
42459:
42460:
42461: 4 OSASTO SECTION 4
42462: TARKISTUSKONFERENSSI REVIEW CONFERENCE
42463: Yleissopimuksen 155 artiklan 1, 3 ja 4 The provisions relating to the Review Con-
42464: kappaleen tarkistuskonferenssia koskevia mää- ference in article 155, paragraphs 1, 3 and 4, of
42465: räyksiä ei sovelleta. Yleissopimuksen 314 artik- the Convention shall not apply. Notwithstand-
42466: lan 2 kappaleen määräysten estämättä yleisko- ing the provisions of article 314, paragraph 2,
42467: kous voi neuvoston suosituksesta milloin ta- of the Convention, the Assembly, on the
42468: hansa tarkistaa yleissopimuksen 155 artiklan 1 recommendation of the Council~ may under-
42469: kappaleessa mainittuja asioita. Tätä sopimusta take at any time a review of the matters
42470: samoin kuin XI osaa koskeviin muutoksiin referred to in article 155, paragraph 1, of the
42471: sovelletaan yleissopimuksen 314, 315 ja 316 Convention. Amendments relating to this
42472: artiklan mukaisia menettelyjä. Yleissopimuksen Agreement and Part XI shall be subject to the
42473: 155 artiklan 2 kappaleen periaatteet, järjestel- procedures contained in articles 314, 315 and
42474: mä ja muut ehdot on pidettävä voimassa, eikä 316 of the Convention, provided that the
42475: artiklan 5 kappaleessa mainittuja oikeuksia saa principles, regime and other terms referred to
42476: loukata. in article 155, paragraph 2, of the Convention
42477: shall be maintained and the rights referred to in
42478: paragraph 5 of that article shall not be af-
42479: fected.
42480: HE 12/1996 vp 367
42481:
42482: 5 OSASTO SECTION 5
42483: TEKNOLOGIAN SIIRTÄMINEN TRANSPER OF TECHNOLOGY
42484: 1. Yleissopimuksen 144 artiklassa olevien 1. In addition to the provisions of article 144
42485: määräysten ohella säätelevät seuraavat periaat- of the Convention, transfer of technology for
42486: teet teknologian siirtämistä XI osassa mainit- the purposes of Part XI shall be governed by
42487: tuja tarkoituksia varten: the following principles:
42488: (a) Merenpohjajärjestön yrityksen samoin (a) The Enterprise, and developing States
42489: kuin syvänmerenpohjan kaivosteknologiaa ha- wishing to obtain deep seabed mining technol-
42490: luavien kehitysmaiden tulee pyrkiä saamaan ogy, shall seek to obtain such technology on
42491: tällaista teknologiaa avoimilta markkinoilta fair and reasonable commercial terms and
42492: tasapuolisilla ja kohtuullisilla kaupallisilla eh- conditions on the open market, or through
42493: doilla tai yhteisyrityshankkeiden kautta; joint-venture arrangements;
42494: (b) Jos merenpohjajärjestön yritys tai kehi- (b) If the Enterprise or developing States are
42495: tysmaat eivät voi hankkia syvänmerenpohjan unable to obtain deep seabed mining technol-
42496: kaivostoimintaan tarvittavaa teknologiaa, jär- ogy, the Authority may request all or any of
42497: jestö voi pyytää mitä tahansa yrittäjää tai the contractors and their respective sponsoring
42498: kaikkia yrittäjiä samoin kuin takaajana toimi- State or States to cooperate with it in facilitat-
42499: vaa valtiota tai valtioita yhteistyössä kanssaan ing the acquisition of deep seabed mining
42500: helpottamaan tällaisen teknologian hankkimis- technology by the Enterprise or its joint ven-
42501: ta yritykselle tai sen yhteisyrityksille tai asian- ture, or by a developing State or States seeking
42502: omaiselle kehitysmaalle tai kehitysmaille, jotka to acquire such technology on fair and reason-
42503: pyrkivät saamaan sitä tasapuolisilla ja kohtuul- able commercial terms and conditions, consis-
42504: lisilla ehdoilla, varmistaen samalla immateriaa- tent with the effective protection of intellectual
42505: lioikeuksien tehokkaan suojan. Tätä varten property rights. States Parties undertake to
42506: sopimusvaltiot sitoutuvat toimimaan varauk- cooperate fully and effectively with the Author-
42507: setta ja tehokkaasti yhteistyössä järjestön kans- ity for this purpose and to ensure that contrac-
42508: sa ja varmistamaan, että myös niiden takaamat tors sponsored by them also cooperate fully
42509: yrittäjät toimivat varauksetta yhteistyössä jär- with the Authority;
42510: jestön kanssa;
42511: (c) Sopimusvaltioiden tulee yleensäkin edis- (c) As a general rule, States Parties shall
42512: tää merenpohja-alueelia harjoitettavaa toimin- promote international technical and scientific
42513: taa koskevaa kansainvälistä teknistä ja tieteel- cooperation with regard to activities in the
42514: listä yhteistyötä joko asianomaisten osapuolten Area either between the parties concerned or
42515: kesken tai kehittämällä meritieteen ja meritek- by developing training, technical assistance and
42516: niikan koulutusta, teknistä apua ja tieteellisiä scientific cooperation programmes in marine
42517: yhteistyöohjelmia sekä meriympäristön suoje- science and technology and the protection and
42518: lua ja säilyttämistä. preservation of the marine environment.
42519: 2. Yleissopimuksen III liitteen 5 artiklan 2. The provisions of Annex III, article 5, of
42520: määräyksiä ei sovelleta. the Convention shall not apply.
42521:
42522:
42523: 6 OSASTO SECTION 6
42524: TUOTANTO-OHJELMA PRODUCTION POLICY
42525: 1. Merenpohjajärjestön tuotanto-ohjelman 1. The production policy of the Authority
42526: tulee perustua seuraaville periaatteille: shall be based on the following principles:
42527: (a) Merenpohja-alueen luonnonvarojen ke- (a) Development of the resources of the Area
42528: hittämisen tulee tapahtua terveiden kaupallis- shall take place in accordance with sound
42529: ten periaatteiden mukaisestit commercial principles;
42530: (b) Tullitariffeja koskevan GATT-sopimuk- (b) The provisions of the General Agreement
42531: sen määräyksiä ja niiden tilalle tulevia sopi- on Tariffs and Trade, its relevant codes and
42532: muksia sovelletaan merenpohja-alueelia harjoi- successor or superseding agreements shall ap-
42533: tettavaan toimintaan; ply with respect to activities in the Area;
42534: 368 HE 12/1996 vp
42535:
42536: (c) Etenkään valtiontukea ei saa myöntää (c) In particular, there shall be no subsidiza-
42537: merenpohja-alueena harjoitettavaan toimintaan tion of activities in the Area except as may be
42538: paitsi milloin se on mahdollisesti sallittu niiden permitted under the agreements referred to in
42539: sopimusten mukaisesti, jotka mainitaan b)- subparagraph (b). Subsidization for the pur-
42540: kohdassa. Valtion tuella tarkoitetaan tässä pose of these principles shall be defined in
42541: samanlaista tukea kuin b)-kohdassa mainituis- terms of the agreements referred to in subpara-
42542: sa sopimuksissa; graph (b);
42543: (d) Merenpohja-alueelta ja muista lähteistä (d) There shall be no discrimination between
42544: saatavien mineraalien välillä ei saa esiintyä minerals derived from the Area and from other
42545: syrjintää. Mineraaleille ei pidä myöntää etuoi- sources. There shall be no preferential access to
42546: keutettua pääsyä .markkinoille eikä liioin etu- markets for such minerals or for imports of
42547: oikeutta näistä mineraaleista valmistettavien commodities produced from such minerals, in
42548: hyödykkeiden maahantuonnille, varsinkaan: particular:
42549: (i) käyttämällä tulleja tai muita kaupan (i) By the use of tariff or non-tariff barriers;
42550: esteitä; tai and
42551: (ii) sopimusvaltioiden toimesta mineraaleille (ii) Given by States Parties to such minerals
42552: tai hyödykkeille, joiden valmistajia ovat niiden or commodities produced by their state enter-
42553: valtionyritykset tai niiden kansallisuutta olevat prises or by natural or juridical persons which
42554: tai niiden tai niiden kansalaisten valvonnassa possess their nationality or are controlled by
42555: olevat luonnolliset tai oikeushenkilöt; them or their nationals;
42556: (e) Tuotantosuunnitelmassa, joka koskee me- (e) The plan of work for exploitation ap-
42557: renpohjajärjestön hyväksymää hyödyntämistä proved by the Authority in respect of each
42558: kullakin kaivosalueella, on oltava mukana mining area shall indicate an anticipated pro-
42559: alustava tuotantoaikataulu, jonka tulee sisältää duction schedule which shall include the esti-
42560: ennakoidut suurimmat mineraalimäärät, jotka mated maximum amounts of minerals that
42561: kyseisen tuotantosuunnitelman perusteella tuo- would be produced per year under the plan of
42562: tettaisiin vuodessa; work;
42563: (f) Seuraavat säännöt koskevat sellaisten (f) The following shall apply to the settle-
42564: riitojen ratkaisemista, jotka liittyvät b)-kohdas- ment of disputes concerning the provisions of
42565: sa mainituissa sopimuksissa oleviin määräyk- the agreements referred to in subparagraph (b ):
42566: siin:
42567: (i) Milloin asianomaiset sopimusvaltiot ovat (i) Where the States Parties concerned are
42568: osapuolina tällaisissa sopimuksissa, niiden on parties to such agreements, they shall have
42569: voitava käyttää kyseisten sopimusten mukaisia recourse to the dispute settlement procedures
42570: menettelyjä riitojen ratkaisemiseksi; of those agreements;
42571: (ii) Milloin yksi tai useampi asianomainen (ii) Where one or more of the States Parties
42572: sopimusvaltio ei ole tällaisten sopimusten osa- concerned are not parties to such agreements,
42573: puolena, sen tai niiden on voitava käyttää they shall have recourse to the dispute settle-
42574: yleissopimuksessa määriteltyjä riitojenratkaisu- ment procedures set out in the Conveqtion;
42575: menettelyjä;
42576: (g) Olosuhteissa, joissa b)-kohdassa mainit- (g) In circumstances where a determination is
42577: tujen sopimusten mukaisesti on todettu, että made under the agreements referred to · in
42578: sopimusvaltio on myöntänyt sellaista tukea, subparagraph (b) that a State Party has en-
42579: joka on kielletty tai josta on ollut haitallisia gaged in subsidization which is prohibited or
42580: vaikutuksia toisen sopimusvaltion etuihin ei- has resulted in adverse effects on the interests
42581: vätkä kyseinen sopimusvaltio tai kyseiset sopi- of another State Party and appropriate steps
42582: musvaltiot ole ryhtyneet asianmukaisiin toi- have not been taken by the relevant State Party
42583: menpiteisiin, sopimusvaltio voi pyytää neuvos- or States Parties, a State Party may request the
42584: toa ryhtymään asianmukaisiin toimenpiteisiin. Council to take appropriate measures.
42585: 2. Edellä 1 kappaleessa olevat periaatteet 2. The principles contained in paragraph 1
42586: eivät vaikuta oikeuksiin tai velvollisuuksiin, shall not affect the rights and obligations under
42587: joista on määrätty jossakin 1 kappaleen b)- any provision of the agreements referred to in
42588: kohdassa mainitussa sopimuksessa tai asian- paragraph 1 (b ), as well as the relevant free
42589: omahissa vapaakauppa- ja tulliliittosopimuk- trade and customs union agreements, in rela-
42590: HE 12/1996 vp 369
42591:
42592: sissa niiden sopimusvaltioiden välisissä suhteis- tions between States Parties which are parties
42593: sa, jotka ovat kyseisten sopimusten osapuolia. to such agreements.
42594: 3. Jos yrittäjä hyväksyy muita tukia kuin 3. The acceptance by a contractor of subsi-
42595: sellaisia, jotka mahdollisesti ovat sallittuja 1 dies other than those which may be permitted
42596: kappaleen b)-kohdassa mainittujen sopimusten under the agreements referred to in paragraph
42597: mukaisesti, se rikkoo sen sopimuksen peruseh- 1 (b) shall constitute a violation of the funda-
42598: toja vastaan, joka muodostaa merenpohja- mental terms of the contract forming a pian of
42599: alueelia harjoitettavaa toimintaa koskevan toi- work for the carrying out of activities in the
42600: mintasuunnitelman. Area.
42601: 4. Jos sopimusvaltiolla on aihetta uskoa, että 4. Any State Party which has reason to
42602: 1 kappaleen b)-d) -kohdassa tai 3 kappaleessa believe that there has been a breach of the
42603: olevia vaatimuksia on rikottu, se voi panna requirements of paragraphs 1 (b) to (d) or 3
42604: alulle riitojenratkaisumenettelyn 1 kappaleen may initiate dispute settlement procedures in
42605: f)- tai g) -kohdan mukaisesti. conformity with paragraph 1 (f) or (g).
42606: 5. Sopimusvaltio voi milloin tahansa ilmoit- 5. A State Party may at any time bring to the
42607: taa neuvostolle toiminnasta, jonka se katsoo attention of the Council activities which in its
42608: Ioukkaavan 1 kappaleen b)-d)- kohdan vaa- view are inconsistent with the requirements of
42609: timuksia. paragraph 1 (b) to (d).
42610: 6. Merenpohjajärjestön tulee laatia muun 6. The Authority shall develop rules, regula-
42611: muassa tuotantosuunnitelmien hyväksymistä tions and procedures which ensure the imple-
42612: koskevia sääntöjä, määräyksiä ja menettelyta- mentation of the provisions of this section,
42613: poja, joilla varmistetaan tämän osaston mää- including relevant rules, regulations and proce-
42614: räysten täytäntöönpano. dures governing the approval of plans of work.
42615: 7. Yleissopimuksen 151 artiklan 1-7 ja 9 7. The provisions of article 151, paragraphs
42616: kappaleen, 162 artiklan 2 kappaleen q)-koh- 1 to 7 and 9, article 162, paragraph 2 (q),
42617: dan, 165 artiklan 2 kappaleen n)-kohdan sa- article 165, paragraph 2 (n), and Annex III,
42618: moin kuin III liitteen 6 artiklan 5 kappaleen ja article 6, paragraph 5, and article 7, of the
42619: 7 artiklan määräyksiä ei sovelleta. Convention shall not apply.
42620:
42621:
42622: 7 OSASTO SECTION 7
42623: TALOUDELLINEN APU ECONOMIC ASSISTANCE
42624: 1. Merenpohjajärjestön taloudellisen avun 1. The policy of the Authority of assisti'ng
42625: niille kehitysmaille, joiden vientitulot tai developing countries which suffer serious ad-
42626: talouselämä kärsivät vakavasti jonkin mineraa- verse effects on their export earnings or econ-
42627: lin hinnan halpenemisesta tai kyseisen mineraa- omies resulting from a reduction in the price of
42628: lin viennin vähenemisestä, sikäli kuin tällainen an affected mineral or in the volume of exports
42629: halpeneminen tai väheneminen johtuisi meren- of that mineral, to the extent that such reduc-
42630: pohja-alueella harjoitettavasta toiminnasta, tu- tion is caused by activities in the Area, shall be
42631: lee perustua seuraaviin periaatteisiin: based on the following principles:
42632: (a) Merenpohjajärjestö perustaa taloudellista (a) The Authority shall establish an eco-
42633: apua varten rahaston merenpohjajärjestön va- nomic assistance fund from a portion of the
42634: rojen siitä osasta, joka ylittää merenpohjajär- funds of the Authority which exceeds those
42635: jestön hallinnollisten kulujen kattamiseksi tar- necessary to cover the administrative expenses
42636: vittavat varat. Neuvosto määrää kulloinkin of the Authority. The amount set aside for this
42637: tätä tarkoitusta varten varattavan rahamäärän purpose shall be determined by the Council
42638: rahoitusasiaintoimikunnan suosituksesta. from time to time, upon the recommendation
42639: Talousapurahaston perustamiseksi on käytettä- of the Finance Committee. Only funds from
42640: vä vain varoja, jotka saadaan yrittäjien, meren- payments received from contractors, including
42641: pohjajärjestön yritys mukaanlukien, suoritta- the Enterprise, and voluntary contributions
42642: mista maksuista sekä vapaaehtoisista avustuk- shall be used for the establishment of the
42643: sista; economic assistance fund;
42644:
42645: 47 351277N
42646: 370 HE 12/1996 vp
42647:
42648: (b) Merenpohjajärjestön talousapurahastosta (b) Developing land-based producer States
42649: avustetaan sellaisia syvänmerenpohjan mine- whose economies have been determined to be
42650: raalilajien maaperätuottajiin kuuluvia kehitys- seriously affected by the production of minerals
42651: maita, joiden talouselämän katsotaan kärsineen from the deep seabed shall be assisted from the
42652: vakavasti mineraalien merenpohja-alueelta ta- economic assistance fund of the Authority;
42653: pahtuvasta tuotannosta;
42654: (c) Avustaessaan mainittuja maaperätuotta- (c) The Authority shall provide assistance
42655: jiin kuuluvia kehitysmaita merenpohjajärjestö from the fund to affected developing land-
42656: on soveltuvilta osin yhteistyössä sellaisten ole- based producer States, where appropriate, in
42657: massa olevien yleismaailmallisten tai alueellis- cooperation with existing global or regional
42658: ten kehitysyhteistyölaitosten kanssa, joilla on development institutions which have the infra-
42659: tarvittava perusrakenne ja asiantuntemus täl- structure and expertise to carry out such
42660: laisten avustusohjelmien toteuttamiseksi; assistance programmes;
42661: (d) Avustuksen laajuus ja kesto määritellään (d) The extent and period of such assistance
42662: tapauskohtaisesti ottaen asianmukaisesti huo- shall be determined on a case-by-case basis. In
42663: mioon kyseisille maaperätuottajiin kuuluville doing so, due consideration shall be given to
42664: kehitysmaille aiheutuneiden haittojen luonne ja the nature and magnitude of the problems
42665: vakavuus. encountered by affected developing land-based
42666: producer States.
42667: 2. Yleissopimuksen 151 artiklan 10 kappale 2. Article 151, paragraph 10, of the Conven-
42668: pannaan täytäntöön 1 kappaleessa mainittujen tion shall be implemented by means of
42669: taloudellisten avustustoimien avulla. Yleissopi- measures of economic assistance referred to in
42670: muksen 160 artiklan 2 kappaleen 1)-kohtaa, 162 paragraph 1. Article 160, paragraph 2 (1), arti-
42671: artiklan 2 kappaleen n)-kohtaa, 164 artiklan 2 cle 162, paragraph 2 (n), article 164, paragraph
42672: kappaleen d)-kohtaa, 171 artiklan f)-kohtaa ja 2 (d), article 171, subparagraph (f), and article
42673: 173 artiklan 2 kappaleen c)-kohtaa tulkitaan 173, paragraph 2 (c), of the Convention shall
42674: vastaavasti. be interpreted accordingly.
42675:
42676:
42677: 8 OSASTO SECTION 8
42678: TOIMINTASOPIMUSTEN FINANCIAL TERMS OF CONTRACTS
42679: TALOUDELLISET EHDOT
42680: l. Toimintasopimusten taloudellisia ehtoja 1. The following principles shall provide the
42681: koskevat säännöt, määräykset ja menettelyta- basis for establishing rules, regulations and
42682: vat laaditaan seuraavien periaatteiden mukai- procedures for financial terms of contracts:
42683: sesti:
42684: (a) Merenpohjajärjestölle suoritettavissa (a) The system of payments to the Authority
42685: maksuissa noudatettavan järjestelmän tulee ol- shall be fair both to the contractor and to the
42686: la oikeudenmukainen sekä yrittiijän että meren- Authority and shall provide adequate means of
42687: pohjajärjestön kannalta ja sen tulee tarjota determining compliance by the contractor with
42688: riittävät keinot sen arvioimiseksi noudattaako such system;
42689: yrittäjä tätä järjestelmää;
42690: (b) Järjestelmän mukaisten ]llaksujen tulee (b) The rates of payments under the system
42691: vastata niitä, joita sovelletaan samojen tai shall be within the range of those prevailing in
42692: samanlaisten mineraalien maa-alueilla tapahtu- respect of land-based mining of the same or
42693: vassa kaivostoiminnassa, jotta syvänmerenpoh- similar minerals in order to avoid giving deep
42694: jan kaivostoiminnan harjoittajat eivät saisi seabed miners an artificial competitive advan-
42695: keinotekoista kilpailuetua eikä heille aiheutuisi tage or imposing on them a competitive disad-
42696: haittaa kilpailussa; vantage;
42697: (c) Järjestelmä ei saa olla monimutkainen (c) The system should not be complicated
42698: eikä siitä saa aiheutua huomattavia hallinnol- and should not impose major administrative
42699: lisia kuluja merenpohjajärjestölle tai yrittäjälle. costs on the Authority or on a contractor.
42700: HE 12/1996 vp 371
42701:
42702: Rojaltijärjestelmän tai yhdistetyn rojalti- ja Consideration should be given to the adoption
42703: voitto-osuusjärjestelmän käyttöönottoa tulee of a royalty system or a combination of a
42704: tutkia. Jos päätetään käyttää vaihtoehtoisia royalty and profit-sharing system. If alternative
42705: järjestelmiä, yrittäjällä on oikeus valita toimin- systems are decided upon, the contractor has
42706: tasopimukseensa sovellettava järjestelmä. Jär- the right to choose the system applicable to its
42707: jestelmän myöhemmästä muutoksesta on kui- contract. Any subsequent change in choice
42708: tenkin sovittava merenpohjajärjestön ja yrittä- between alternative systems, however, shall be
42709: jän kesken; made by agreement between the Authority and
42710: the contractor;
42711: (d) Kaupallisen tuotannon alkamispäivästä (d) An annual fixed fee shall be payable from
42712: lähtien on suoritettava kiinteä vuosimaksu. the date of commencement of commercial
42713: Tämä maksu voidaan hyvittää muita sellaisia production. This fee may be credited against
42714: maksuja vastaan, jotka on suoritettava c)- other payments due under the system adopted
42715: kohdan mukaisen järjestelmän nojalla. Neuvos- in accordance with subparagraph (c). The
42716: to määrää maksun suuruuden; amount of the fee shall be established by the
42717: Council;
42718: (e) Maksujärjestelmää voidaan ajoittain tar- (e) The system of payments may be revised
42719: kistaa muuttuvien olosuhteiden valossa. Mah- periodically in the light of changing circum-
42720: dollisia muutoksia on sovellettava syrjimättä stances. Any changes shall be applied in a
42721: ketään. Tällaisia muutoksia voidaan soveltaa non-discriminatory manner. Such changes may
42722: olemassa oleviin toimintasopimuksiin vain yrit- apply to existing contracts only at the election
42723: täjän pyynnöstä. Järjestelmän myöhemmästä of the contractor. Any subsequent change in
42724: muutoksesta on sovittava merenpohjajärjestön choice between alternative systems shall be
42725: ja yrittäjän kesken; made by agreement between the Authority and
42726: the contractor;
42727: (f) Näihin periaatteisiin perustuvien sääntö- (f) Disputes concerning the interpretation or
42728: jen ja määräysten tulkintaa tai soveltamista application of the rules and regulations based
42729: koskeviin riitoihin sovelletaan yleissopimukses- on these principles shall be subject to the
42730: sa määriteltyjä riitojenratkaisumenettelyjä. dispute settlement procedures set out in the
42731: Convention.
42732: 2. Yleissopimuksen III liitteen 13 artiklan 2. The provisions of Annex III, article 13,
42733: 3-10 kappaleen määräyksiä ei sovelleta. paragraphs 3 to 10, of the Convention shall not
42734: apply.
42735: 3. Yleissopimuksen III liitteen 13 artiklan · 2 3. With regard to the implementation of
42736: kappaleen mukainen maksu joko tutkimusvai- Annex III, article 13, paragraph 2, of the
42737: heeseen tai tuotantovaiheeseen rajoittuvan toi- Convention, the fee for processing applications
42738: mintasuunnitelman hyväksymistä koskevan ha- for approval of a pian of work limited to one
42739: kemuksen käsittelystä on 250 000 Yhdysvaltain phase, either the exploration phase or the
42740: dollaria. exploitation phase, shall be US$ 250,000.
42741:
42742:
42743: 9 OSASTO SECTION 9
42744: RAHOITUSASIAINTOIMIKUNTA THE FINANCE COMMITTEE
42745: 1. Täten perustetaan rahoitusasiaintoimikun- 1. There is hereby established a Finance
42746: ta. Toimikunnassa on 15 jäsentä, joilla tulee Committee. The Committee shall be composed
42747: olla asianmukainen pätevyys talousasioissa. So- of 15 members with appropriate qualifications
42748: pimusvaltioiden nimeämien ehdokkaiden tulee relevant to financial matters. States Parties
42749: täyttää mahdollisimman korkeat pätevyys- ja shall nominate candidates of the highest stan-
42750: rehellisyysvaatimukset. dards of competence and integrity.
42751: 2. Rahoitusasiaintoimikunnassa ei saa olla 2. No two members of the Finance Commit-
42752: kahta saman sopimusvaltion kansalaista. tee shall he nationals of the same State Party.
42753: 3. Yleiskokous valitsee rahoitusasiaintoimi- 3. Members of the Finance Committee shall
42754: kunnan jäsenet. Tällöin on otettava asianmu- be elected by the Assembly and due account
42755: 372 HE 12/1996 vp
42756:
42757: kaisesti huomioon maantieteellisen tasapuoli- shall be taken of the need for equitable
42758: suuden tarve ja erityisetujen edustus. Jokaisella geographical distribution and the representa-
42759: tämän liitteen 3 osaston 15 kappaleen a)-, b)-, tion of special interests. Each group of States
42760: c)- ja d)-kohdassa mainitulla valtioryhmällä referred to in section 3, paragraph 15 (a), (b),
42761: tulee olla vähintään yksi jäsen toimikunnassa. (c) and (d), of this Annex shall be represented
42762: Siihen saakka kunnes merenpohjajärjestöllä on on the Committee by at least one member.
42763: riittävästi varoja hallinnollisten kulujensa kat- Until the Authority has sufficient funds other
42764: tamiseksi kertyneiden maksuosuuksien lisäksi, than assessed contributions to meet its admin-
42765: viidellä järjestön hallinnollisen tulo- ja meno- istrative expenses, the membership of the Com-
42766: arvion suurimmalla rahoittajalla tulee olla mittee shall include representatives of the five
42767: edustaja toimikunnassa. Tämän jälkeen kunkin largest financial contributors to the administra-
42768: ryhmän jäsenen valinnan tulee perustua kysei- tive budget of the Authority. Thereafter, the
42769: sen ryhmän jäsenten tekemään nimitykseen election of one member from each group shall
42770: ilman, että tämä vaikuttaa mahdollisuuteen be on the basis of nomination by the members
42771: valita lisäjäseniä kustakin ryhmästä. of the respective group, without prejudice to
42772: the possibility of further members being elected
42773: from each group.
42774: 4. Rahoitusasiaintoimikunnan jäsenten toi- 4. Members of the Finance Committee shall
42775: mikausi on viisi vuotta. Heidät voidaan valita hold office for a term of five years. They shall
42776: uudelleen uudeksi toimikaudeksi. be eligible for re-election for a further term.
42777: 5. Jos rahoitusasiaintoimikunnan jäsen kuo- 5. In the event of the death, incapacity or
42778: lee, estyy hoitamasta tehtäviään tai eroaa en- resignation of a member of the Finance Com-
42779: nen toimikautensa päättymistä, yleiskokous va- mittee prior to the expiration of the term of
42780: litsee jäljellä olevaksi toimikaudeksi jäsenen office, the Assembly shall eleet for the remain-
42781: samalta maantieteelliseltä alueelta tai samasta der of the term a member from the same
42782: valtioryhmästä. geographical region or group of States.
42783: 6. Rahoitusasiaintoimikunnan jäsenillä ei saa 6. Members of the Finance Committee shall
42784: olla omaa taloudellista etua asioissa, joista have no financial interest in any activity relat-
42785: toimikunnan tulee antaa suosituksia. He eivät ing to matters upon which the Committee has
42786: saa paljastaa tehtäviensä päättymisen jälkeen- the responsibility to make recommendations.
42787: kään sellaisia luottamuksellisia tietoja, jotka They shall not disclose, even after the termi-
42788: ovat tulleet heidän tietoonsa heidän suorittaes- . nation of their , functions, any confidential
42789: saan tehtäviä merenpohjajärjestön lukuun. information coming to their knowledge by
42790: reason of their duties for the Authority.
42791: 7. Yleiskokouksen ja neuvoston seuraavia 7. Decisions by the Assembly and the Coun-
42792: asioita koskevissa päätöksissä on otettava huo- cil on the following issues shall take into
42793: mioon rahoitusasiaintoimikunnan suositukset: account recommendations of the Finance Com-
42794: mittee:
42795: (a) merenpohjajärjestön elinten taloudellisia (a) Draft financial rules, regulations and
42796: sääntöjä, määräyksiä ja menettelytapoja koske- procedures of the organs of the Authority and
42797: vat ehdotukset, merenpohjajärjestön taloudelli- the financial management and internal finan-
42798: nen johto ja sisäinen taloudellinen hallinto; cial administration of the Authority;
42799: (b) niiden maksujen määrittäminen, joita (b) Assessment of contributions of members
42800: jäsenet suorittavat merenpohjajärjestön hallin- to the administrative budget of the Authority
42801: nolliseen tulo- ja menoarvioon yleissopimuksen in accordance with article 160, paragraph 2 (e),
42802: 160 artiklan 2 kappaleen e)-kohdan mukaisesti; of the Convention;
42803: (c) kaikki asiaankuuluvat taloudelliset asiat, (c) Ali relevant financial matters, including
42804: mukaanlukien merenpohjajärjestön pääsihtee- the proposed annual budget prepared by the
42805: rin vuosittain yleissopimuksen 172 artiklan Secretary-General of the Authority in accord-
42806: mukaisesti laatima tulo- ja menoarvioehdotus ance with article 172 of the Convention and the
42807: ja sihteeristön työsuunnitelmien toteutukseen financial aspects of the implementation of the
42808: liittyvät taloudelliset näkökohdat; programmes of work of the Secretariat;
42809: (d) hallinnollinen tulo- ja menoarvio; (d) The administrative budget;
42810: (e) Sopimusvaltioiden taloudelliset velvoit- (e) Financial obligations of States Parties
42811: HE 12/1996 vp 373
42812:
42813: teet, jotka syntyvät tämän sopimuksen ja XI arising from the implementation of this Agree-
42814: osan täytäntöönpanosta samoin kuin niiden ment and Part XI as well as the administrative
42815: ehdotusten ja suositusten hallinnolliset ja and budgetary implications of proposals and
42816: talousarviota koskevat seurausvaikutukset, joi- recommendations involving expenditure from
42817: hin liittyy menoja merenpohjajärjestön varois- the funds of the Authority;
42818: ta· (t) Rules, regulations and procedures on the
42819: '(f) säännöt, määräykset ja menettelytavat, equitable sharing of financial and other econ-
42820: jotka koskevat merenpohja-alueelia harjoitetta- omic benefits derived from activities in the
42821: vasta toiminnasta saatavien rahallisten ja mui- Area and the decisions to be made thereon.
42822: den taloudellisten etujen tasapuolista jakoa, ja
42823: niiden perusteella tehtävät päätökset. 8. Decisions in the Finance Committee on
42824: 8. Rahoitusasiaintoimikunta tekee menette- questions of procedure shall be taken by a
42825: lytapakysymyksiä koskevat päätöksensä läsnä majority of members present and voting. De-
42826: olevien ja äänestävien jäsentensä ääntenenem- cisions on questions of substance shall be taken
42827: mistöllä. Asiakysymyksiä koskevat päätökset by consensus.
42828: on tehtävä yksimielisesti. 9. The requirement of article 162, paragraph
42829: 9. Yleissopimuksen 162 artiklan 2 kappaleen 2 (y), of the Convention to establish a subsidi-
42830: y)-kohdan määräyksen raha-asioita käsittele- ary organ to deal with financial matters shall
42831: vän lisäelimen perustamisesta katsotaan tulleen be deemed to have been fulfilled by the
42832: täytetyksi tämän osaston mukaisella rahoitus- establishment of the Finance Committee in
42833: asiain toimikunnan perustamisella. accordance with this section.
42834: HE 13/1996 vp
42835:
42836:
42837:
42838:
42839: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sairausvakuutuslain
42840: 5 a §:n väliaikaisesta muuttamisesta ja eräiksi siihen liittyviksi
42841: laeiksi
42842:
42843:
42844:
42845:
42846: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
42847: Esityksessä ehdotetaan, että uudet käyttö- huollon asiakasmaksuista annettua lakia
42848: alueeltaan vielä vakiintumattomat ja kalliit muutettavaksi siten, että tällaiset lääkkeet
42849: lääkkeet ohjataan potilaalle julkisen ter- voitaisiin luovuttaa potilaalle sairaala-aptee-
42850: veydenhuollon kautta. Järjestelyn toteutta- kista ja lääkekeskuksesta maksutta. Erikois-
42851: miseksi ehdotetaan sairausvakuutuslakia sairaanhoitolakia muutettaisiin niin, että lää-
42852: muutettavaksi siten, että valtioneuvosto voisi kekulut voitaisiin ottaa huomioon suurten
42853: päättää, ettei hoitokustannuksiltaan merkittä- potilaskohtaisten kustannusten tasausjärjes-
42854: viä ja käyttötarkoitukseltaan vielä vakiintu- telmässä.
42855: mattomia lääkkeitä korvata sairausvakuu- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
42856: tuslain perusteella. Samalla ehdotetaan voimaan 1 päivänä toukokuuta 1996 ja ne
42857: lääkelakia sekä sosiaali- ja terveyden- olisivat voimassa vuoden 1996 loppuun.
42858:
42859:
42860:
42861: PERUSTELUT
42862: 1. Nykytila on, että sosiaali- ja terveysministeriön yh-
42863: teydessä toimiva lääkekorvauslautakunta on
42864: 1.1. Sairausvakuutuslaki vahvistanut sille korvausperusteeksi hyväk-
42865: syttävän kohtuullisen tukkuhinnan. Kor-
42866: Sairausvakuutuslain (364/63) perusteella vausperusteeksi hyväksyttävää tukkuhintaa
42867: vakuutetulle korvataan lääkärin määräämät arvioidessaan lääkekorvauslautakunnan on
42868: sairauden hoitoon tarpeelliset lääkkeet. Pe- otettava huomioon muun muassa lääkeval-
42869: ruskorvaus on 50 markan omavastuun ylittä- misteen käytöstä aiheutuvat hoitokustannuk-
42870: vältä osalta puolet ostokertaa kohden. Eräis- set ja sillä saavutettavat hyödyt potilaan sekä
42871: sä vaikeissa ja pitkäaikaisissa sairauksissa terveyden- ja sosiaalihuollon kokonaiskus-
42872: korvataan lääkehoito joko 75- tai 100-pro- tannusten kannalta. Korvausperustetta arvi-
42873: senttisesti 25 markan omavastuun ylittävältä oitaessa on huomiota kiinnitettävä myös
42874: osalta. Tällaisista sairauksista ja niissä kor- käytettävissä olevista muista hoitovaihtoeh-
42875: vattavista lääkkeistä määrätään valtioneuvos- doista aiheutuviin kustannuksiin sekä vastaa-
42876: ton päätöksellä. Lisäksi vakuutetulla on oi- vien lääkevalmisteiden hintoihin, lääkkeen
42877: keus saada tarpeelliset lääkkeet kokonaan hintaan muissa Euroopan talousalueen mais-
42878: korvattuina, kun vuotuinen omavastuuosuus sa sekä erityisesti Pohjoismaissa, lääkkeen
42879: (3 166,24 markkaa vuonna 1996) on ylitty- valmistus-, tutkimus- ja tuotekehityskustan-
42880: nyt. Suurten lääkekustannusten lisäkorvaus- nuksiin, velvoitevarastoinnista aiheutuviin
42881: menettelyn takia peruskorvausryhmään kuu- kustannuksiin ja korvauksiin käytettävissä
42882: luvan kalliin lääkkeen korvaustaso voi koho- oleviin varoihin.
42883: ta merkittävästi. Sairausvakuutuskorvaus maksetaan lääk-
42884: Lääkkeen korvattavuuden edellytyksenä keen arvonlisäverollisesta vähittäismyynti-
42885:
42886:
42887: 360107R
42888: 2 HE 13/1996 vp
42889:
42890: hinnasta, joka muodostuu tukkuhinnasta, miseksi. Säännöksessä ei täsmennetä kustan-
42891: apteekin myyntipalkkiosta ja 12 prosentin nusten markkamääriä. Käytännössä tasauk-
42892: arvonlisäverosta. Apteekin myyntipalkkio sen alaraja vaihtelee 100 000 markasta
42893: määräytyy kertoimien avulla tukkuhinnasta 500 000 markkaan. Yleisimmin raja on
42894: lääkelain (395/87) 58 §:n nojalla vahvistetun 200 000 markkaa.
42895: lääketaksan mukaisesti.
42896: 1.5. Nykytilan arviointi
42897: 1.2. Lääkelaki
42898: Vuoden 1994 huhtikuun alusta voimaan
42899: Lääkelain 38 §:n mukaan lääkkeitä saa- tulleen lääkekorvausjärjestelmän uudistuksen
42900: daan väestölle myydä ainoastaan apteekeista, tarkoituksena on turvata riittävästi vakuute-
42901: sivuapteekeista ja lääkekaapeista. Lääkelain tun edut ja samalla ohjata lääkkeiden mää-
42902: 61 §:n mukaan kunnan, kuntayhtymän tai räämistä ja käyttöä asianmukaiseen ja ter-
42903: valtion ylläpitämässä sairaalassa voi sen toi- veydenhuollon kokonaisedun mukaiseen
42904: mintaa varten olla erityinen sairaala-apteekki suuntaan.
42905: tai lääkekeskus. Sairaala-apteekista tai lää- Viime vuosina on tullut ja lähitulevaisuu-
42906: kekeskuksesta ei yleensä luovuteta lääkkeitä dessa on tulossa käyttöön uusia lääkkeitä,
42907: avohoitoon. Lääkkeitä voidaan sanotuista jotka on kehitetty ja joita tuotetaan uusilla
42908: paikoista kuitenkin luovuttaa sairaalan tai kalliilla menetelmillä muun muassa geeni-
42909: terveyskeskuksen sairaansijalta poistettavan teknologiaa käyttäen. Ne on useimmiten
42910: potilaan keskeytymättömän hoidon tai sai- tarkoitettu harvinaisten sairauksien hoitoon,
42911: raalan poliklinikalla taikka terveyskeskuksen ja ne saattavat olla merkittäviä edistysaske-
42912: vastaanotolla käyneen potilaan hoidon välit- leita pienille potilasjoukoille.
42913: tömän aloittamisen edellyttämään tarpeeseen. Lääkehoidon kalleuden vuoksi kustannus-
42914: Myös erityisten sairaanhoidollisten syiden vaikutus voi pienestä potilasmäärästä huoli-
42915: vuoksi voidaan lääkkeitä luovuttaa avohoi- matta olla yhteiskunnan kannalta merkittävä.
42916: toon tilapäisesti siirretylle potilaalle sairaa- Suuret kustannukset ovat perusteltavissa, jos
42917: lan tai terveyskeskuksen vastaavan lääkärin hoidolla saavutetaan vastaava terveyshyöty.
42918: päätöksellä. Sairaala-apteekit ja lääkekes- Erittäin kalliiden lääkkeiden kulutusta ovat
42919: kukset saavat lääkkeet käyttöönsä tukkuhin- omiaan lisäämään lääkkeiden korkea sairaus-
42920: noin tai tarjoushinnoin. Ne eivät myy lääk- vakuutuksen korvaustaso sekä potilaiden
42921: keitä eteenpäin. odotukset, jotka ovat suuret etenkin sairauk-
42922: sissa, joihm ei aiemmin ole ollut tarjolla
42923: 1.3. Laki sosiaali· ja terveydenhuollon mitään hoitoa. Korkea korvaustaso saattaa
42924: asiakasmaksuista ohjata näiden lääkkeiden käyttöä myös sai-
42925: rauksiin, joihin on käytettävissä taloudelli-
42926: Sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmak- sempia ja tarkoituksenmukaisempia hoito-
42927: suista annetussa laissa (734/92) on säännelty muotoja. Potilaat saavat lääkkeet kokonaan
42928: maksuttomat terveyspalvelut Lain 5 §:n korvattuina kun vuotuinen omavastuusosuus
42929: mukaan lääkkeistä maksuttornia ovat ainoas- 3 166,24 markkaa on täyttynyt. Jos kallista
42930: taan tartuntatautien hoitoon käytettävät lääk- lääkehoitoa määrätään silloinkin, kun kus-
42931: keet. tannuksiltaan vähäisemmällä hoidolla saa-
42932: Julkisen terveydenhuollon piiriin kuuluvan daan sama hoitotulos, tai jos kallista lääkettä
42933: sairaalan tai terveyskeskuksen vuodeosastol- käytetään tilanteissa, joissa valmisteen hoi-
42934: la tai poliklinikkahoidossa olevan potilaan dollinen teho on vähäinen tai sitä ei ole lain-
42935: hoidon aikana hoitoon tarvittavat lääkkeet kaan osoitettu, lisää epätarkoituksenmukai-
42936: kuuluvat potilaalta perittävän hoitopäivä- tai nen käyttö tarpeettomasti terveydenhuollon
42937: poliklinikkamaksun hintaan. ja sairausvakuutuksen kustannuksia.
42938: Lääkekorvaukset muodostavat markkamää-
42939: 1.4. Erikoissairaanhoitolaki räisesti sairausvakuutukselle suuren kustan-
42940: nuserän, vaikka lääkkeiden määrääminen ja
42941: Erikoissairaanhoitolain (1062/89) 56 a käyttö ovat Suomessa kansainvälisesti arvi-
42942: §:ssä säädetään, että sairaanhoitopiirin kun- oituna kohtuullisella tasolla. Lääkekorvauk-
42943: tayhtymällä tulee olla tasausjärjestelmä jä- set olivat 2,7 miljardia markkaa vuonna
42944: senkunnalle aiheutuneiden poikkeuksellisen 1995. Lääkkeiden käyttö ja lääkekustannuk-
42945: suurten potilaskohtaisten kustannusten tasaa- set lisääntyvät lähivuosina. Tähän suuntaan
42946: HE 13/1996 vp 3
42947:
42948: kehitystä ohjaavat väestön ikääntymiseen teena on näiden lääkkeiden mahdollisimman
42949: liittyvä sairastavuuden lisääntyminen ja uusi- tarkoituksenmukaisen käytön avulla osaltaan
42950: en, aiempaa kalliimpien lääkkeiden käyttö. varmistaa voimavarojen riittävyyttä sekä uu-
42951: Suurten kansansairauksien lääkehoidosta ai- sista erittäin kalliista lääkehOidoista hyöty-
42952: heutuu merkittävä kokonaiskustannus, vaik- vien että suuria kansansairauksia sairastavien
42953: ka lääkehoito potilasta kohti laskettuna on potilaiden lääke- ja muuhun hoitoon.
42954: suhteellisen halpaa. Potilaiden lukuisuuden
42955: vuoksi pienelläkin hoitokustannusten kasvul- 3. Esityksen vaikutukset
42956: la on huomattava kokonaismenoja lisäävä
42957: vaikutus. Edellä tarkoitettuja uusia, käyttötarkoituk-
42958: seltaan vielä vakiintumattomia ja kalliita
42959: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset lääkkeitä ovat tällä hetkellä beetainterferoni
42960: ehdotukset ja domaasi alfa. Näiden lääkeaineiden tehos-
42961: ta hoitoon liittyviin kustannuksiin nähden ei
42962: Hallitusohjelman mukaan sairausvakuutuk- nykytasolla ole yksiselitteistä ja kattavaa
42963: sen kustannusten kasvua hillitään vaikutta- tietoa. Beetainterferonia sisältävä valmiste
42964: malla muun muassa terveydenhuoltojärjestel- on saanut keskitetyn myyntiluvan Euroopan
42965: män avulla lääkkeiden käyttöön. Ter- yhteisöjen komissiolta relapsoivan-remit-
42966: veydenhuollon rakennemuutos, väestön toivan MS-taudin (keskushermoston pesäke-
42967: ikääntymiseen liittyvä sairastavuuden lisään- kovettumatauti) hoitoon. Myyntiluvan halti-
42968: tyminen ja uusien, aiempaa kaiHirnpien lääk- jalle on asetettu erityisvelvotteita, ja Euroo-
42969: keiden käyttö etenkin kansansairauksissa pan lääkearviointivirasto (EMEA) arvioi
42970: tulevat lisäämään lääkekorvausmenoja mer- vuosittain toteutettujen tutkimustulosten pe-
42971: kittävästi. Lääkekorvausmenoihin kohdistu- rusteella myyntiluvan haltijan velvoitteita ja
42972: vien paineiden vähentämiseksi ehdotetaan, beetainterferonivalmisteen hyöty/haitta-suh-
42973: että uusilla, käyttötarkoitukseltaan vielä va- detta.
42974: kiintumattomilla lääkkeillä annettava hoito Valmisteyhteenvedon mukaan nykyisin ei
42975: keskitettäisiin kunnallisen terveydenhuolto- tiedetä, kuinka kauan beetainterferonihoitoa
42976: järjestelmän yksiköille. Potilaille lääkehoito tulisi jatkaa. Kliiniset tutkimukset ovat osoit-
42977: annettaisiin tuolloin julkisen terveydenhuol- taneet, että lääke ei tehoa kaikilla potilailla.
42978: lon kautta maksuttomana. Lääkkeen käyttö Ei myöskään ole olemassa kliinisiä kriteerei-
42979: kohdentuisi tällöin varmimmin potilaisiin, tä, joiden perusteella voitaisiin ennustaa,
42980: jotka hoidosta eniten hyötyvät. Lääkehoidon tehoaako beetainterferoni yksittäisen potilaan
42981: kustannukset jäisivät merkittävästi pienem- kohdalla tai paheneeko hänen tautinsa hoi-
42982: miksi kuin lääkettä avohoidosta hankittaessa dosta huolimatta. Relapsoivan-remittoivan
42983: myös siksi, että sairaala-apteekit voivat MS-taudin muotoa sairastavista kolmannek-
42984: hankkia lääkevalmistetta tukkuhinnalla tai sen arvioidaan hyötyvän beetainterferonista.
42985: sitä alemmalla hinnalla. Suomessa tällaisia potilaita on arviolta 500.
42986: Sairausvakuutus ei korvaisi kyseisiä val- Kaikkiaan MS-tautia sairastavia on Suomes-
42987: misteita. Valmisteita olisi saatavilla aptee- sa noin 5 000 henkilöä.
42988: kista, mutta yksityislääkärin tai -sairaalan MS-taudin hoitoon käytettävät valtioneu-
42989: hoidossa oleva, lääkkeen avohoidossa aptee- voston päätökseen sisältyvät lääkkeet korva-
42990: kista hankkiva potilas maksaisi valmisteesta taan sataprosenttisesti 25 markan ostokertai-
42991: täyden hinnan. Lääkevalmisteella annetta- sen omavastuuosuuden jälkeen. Beetainterfe-
42992: van hoidon vakiinnuttua, hoidolla saatavien ronivalmisteella ei ole lääkekorvauslautakun-
42993: terveyshyötyjen selkiinnyttyä, lääkevalmis- nan vahvistamaa hintaa, eikä sitä näin ollen
42994: teen käyttöalueen laajennuttua tai hinnan korvata nykyisin sairausvakuutuksesta. Eh-
42995: alennuttua kustannusten korvaaminen voisi dotetun tukkuhinnan perusteella hoito tulisi
42996: siirtyä sairausvakuutuksen vastuulle. maksamaan noin 72 000 markkaa vuodessa
42997: Sairausvakuutuslain muutoksella pyritään potilasta kohden. Annostuksesta riippuen
42998: ohjaamaan uusien, erittäin kalliiden ja käyt- kustannus voi olla suurempikin. Arvon-
42999: tötarkoitukseltaan vielä vakiintumattomien lisäverollisena vähittäishintana hoitokustan-
43000: lä~eide~ käyttö~ niiden potil~den ~yväksi, nus olisi noin 1,6 kertainen, noin 115 000
43001: jmden votdaan hmdon kokonrusuus Ja paras markkaa vuodessa potilasta kohden.
43002: lääketieteellinen tietämys huomioon ottaen Beetainterferonihoidon kohdistaminen MS-
43003: katsoa hyötyvän näistä lääkkeistä. Tavoit- tautipotilaisiin, jotka nykyisin käsityksen
43004: 4 HE 13/1996 vp
43005:
43006: mukaan hyötyisivät hoidosta, aiheuttaisi tuk- sia sai 3 217 000 ihmistä vuonna 1995 (kan-
43007: kuhinnoin laskettuna noin 36 miljoonan saneläkelaitoksen tilasto). Näin ollen järjes-
43008: markan kustannukset vuodessa. Kansanelä- tely ei vaikuttaisi avohoidon apteekke1hin
43009: kelaitoksen nykyisin maksamien tämän eri- perustuvan lääkejakelujärjestelmän perusra-
43010: tyiskorvausryhmän lääkkeiden osuus on 3 kenteeseen eikä aiheuttaisi terveydenhuollon
43011: miljoonaa markkaa vuonna 1995. Lääkekor- laitoksille merkittävää lisätyötä. Tarkoituk-
43012: vausjärjestelmällä ei pystytä rajaamaan sitä, sena on, että lääkkeen käytön vakiinnuttua
43013: että valmistetta käytetään vain tiettyyn sille tai sen aiheuttamien kustannusten pienennet-
43014: hyväksyttyyn indikaatioon. Jos beetainter- tyä lääkkeet siirtyisivät nykyiseen tapaan
43015: feronin käyttö leviäisi hallitsemattomasti avohoidon apteekeista jaettaviksi ja sairaus-
43016: kaikkiin MS-potilaisiin ja lääkitys hankittai- vakuutuksen korvausten piiriin. Koko-
43017: siin avohoidon apteekista sairausvakuutus- naisuutena järjestelyllä ei ole oleellista vai-
43018: lain mukaan korvattuna, lääkekorvaukset kutusta julkisen terveydenhuollon eikä ap-
43019: saattaisivat lisääntyä yli 550 miljoonalla teekkien asiakasmääriin.
43020: markalla vuodessa. Ehdotetusta lääkehoidosta aiheutuisi kun-
43021: Domaasi alfa on geeniteknologisesti val- nille vajaan 40 miljoonan markan vuotuiset
43022: mistettu ihmisen DNAasi, jota voidaan käyt- lisäkustannukset. Nämä on tarkoitus ottaa
43023: tää kystisen fibroosin hoitoon. Suomen re- huomioon kuntien vuoden 1996 sosiaali- ja
43024: kisterissä on 37 kystistä fibroosia sairastavaa terveydenhuollon käyttökustannusten val-
43025: potilasta. Osalle potilaista hoito olisi jaksot- tionosuuksissa.
43026: taista, joillekin potilaille saatetaan käyttää Ehdotetusta lääkehoidosta aiheutuvat kus-
43027: jatkuvampaa hoitoa. Valmiste on erittäin tannukset voitaisiin vuonna 1996 ottaa huo-
43028: kallis. Sillä ei ole vielä lääkekorvauslauta- mioon erikoissairaanhoidon suurten kustan-
43029: kunnan vahvistamaa hintaa. Jos hoito olisi nusten tasauksessa.
43030: päivittäistä, tulisi hoito maksamaan ehdote- Sairausvakuutuksen lääkekorvauskulujen
43031: tun tukkuhinnan perusteella noin kasvunopeutta hidastamaHa luodaan samalla
43032: 60 000- 120 000 markkaa/potilas/vuosi ja edellytyksiä sairaudesta johtuvan työkyvyttö-
43033: arvonlisäverollisena vähittäishintana summa myyden toimeentuloturvan säilyttämiseen
43034: olisi noin 1,6 kertainen, noin tyydyttävällä tasolla ilman työntekijöiden ja
43035: 100 000-190 000 markkaa potilasta kohti työnantajien maksujen merkittävää korotus-
43036: vuodessa. Sairausvakuutusjärjestelmän kan- tarvetta.
43037: nalta ongelma on siinä, että valmistetta voi- Ehdotetut lainmuutokset olisivat tässä vai-
43038: taisiin käyttää ohi hyväksytyn indikaation. heessa tilapäisiä, koska EU:n tuomien muu-
43039: Kystisen fibroosin hoitoon käytettävät lääk- tosten johdosta selvitetään kokonaisuudes-
43040: keet ovat nykyisin peruskorvattavia. Tukku- saan lääkekorvausten perusteet siten, että
43041: hinnoin laskettuna domaasi alfan käyttö kys- vuoden 1997 alusta toimisi pysyvä järjestely.
43042: tista fibroosia sairastavilla aiheuttaisi 2-4
43043: miljoonan markan lisäkustannukset vuodes- 4. Asian valmistelu
43044: sa. Lääkekorvausten lisäkustannukset olisivat
43045: 4-7 miljoonaa markkaa vuodessa. Esitys on valmisteltu virkatyönä sosiaali-
43046: Esityksellä ei heikennettäisi potilaan oi- ja terveysministeriössä. Siinä yhteydessä on
43047: keuksia saada asianmukaista hoitoa, koska kuultu kansaneläkelaitosta, lääkelaitosta,
43048: hän saisi julkisen terveydenhuoltojärjestel- Suomen Apteekkariliittoa, Suomen Far-
43049: män kautta kyseisen tarpeellisen lääkehoidon masialiittoa, Suomen Lääkäriliittoa, Suomen
43050: maksutta. Avohoidon apteekista hankittuna Kuntaliittoa, Lääketeollisuusliittoa sekä Ap-
43051: potilaan kustaunettavaksi tulisi peruskor- teekkitavaratukkukauppiaat ry:tä.
43052: vausluokassa yleensä vuotuinen omavastuu-
43053: osuus, 3 166,24 markkaa vuonna 1996.
43054: Lukumääräisesti potilaita, jotka tulisivat 5. Muita esitykseen vaikuttavia
43055: saamaan uuden järjestelmän perusteella avo- seikkoja
43056: hoidon lääkkeitä julkisesta terveydenhuollos-
43057: ta, olisi joitakin satoja. Määrä on pieni ver- 5.1. Riippuvuus muista esityksistä
43058: rattuna avohoidon potilaskäyntien tai avo-
43059: hoidon reseptien määriin. Vuonna 1995 Sosiaali- ja terveysministeriössä on valmis-
43060: noin 16 000 lääkäriä määräsi noin 23 mil- teltu esitys lääkelain ja apteekkimaksusta
43061: joonaa korvattavaa reseptiä. Lääkekorvauk- annetun lain muuttamisesta. Sen yhteydessä
43062: HE 13/1996 vp 5
43063:
43064: lääkelain 66 § on muilta osin muutosesityk- etteivät kansalliset toimenpiteet aiheuta mää-
43065: sen kohteena. rällisiä rajoituksia tuonnille tai viennille tai
43066: muita toimenP.iteitä, joilla on vastaava vai-
43067: kutus. Direkttivin 7 artiklan mukaan päätös-
43068: 5.2. Riippuvuus kansainvälisistä ten, jotka koskevat yksittäisen lääkkeen tai
43069: sopimuksista ja velvoitteista lääkeryhmien poistamista kansallisen saira-
43070: usvakuutusjärjestelmän piiristä, tulee sisältää
43071: Euroopan unionissa (EU) neuvoston direk- perustelulausuma, joka perustuu asiallisiin ja
43072: tiivi ihmisille tarkoitettujen lääkkeiden hin- todennettavissa oleviin arviointiperusteisiin.
43073: tojen sääntelytoimenpiteiden avoimuudesta Esitetyn ratkaisun ei katsota olevan ristirii-
43074: ja niiden soveltamisesta kansallisissa sairaus- dassa ED-säännösten kanssa. Lääkkeet
43075: vakuutusjärjestelmissä (891105/ETY) sisältää ohjautuvat potilaille julkisen terveydenhuol-
43076: eräänlaiset puitesäännökset jäsenvaltioiden lon kautta.
43077: lääkekorvausjärjestelmille. Periaatteena on,
43078:
43079:
43080: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
43081: 1. Lakiehdotusten perustelut seen tulee julkisen terveydenhuollon
43082: sairaalassa tai sairaalan poliklinikalla mää-
43083: 1.1. Sairausvakuutuslaki rättyyn potilaan lääkehoitoon avohoidossa
43084: kuuluvat edellä tarkoitetut lääkkeet. Tämä
43085: 5 a §. Uusien, kalliiden ja käyttöalueeltaan tarkoittaa sitä, että lääkehoidon määrääminen
43086: vielä vakiintumattomien lääkkeiden korvaa- tapahtuisi sairaalassa tai sairaalan poli-
43087: minen julkisista varoista on tarkoituksenmu- klinikalla. Määräyksen perusteella tapahtuva
43088: kaista ohjata potilaalle julkisen ter- lääkkeen luovuttaminen voisi tapahtua myös
43089: veydenhuollon kautta. Näin voidaan ohjata terveyskeskuksesta.
43090: näiden lääkkeiden käyttöä niiden potilaiden 66 a §. Lakiin lisättäväksi ehdotettavalla
43091: hyväksi, joiden voidaan hoidon kokonaisuus uudella pykälällä varmistettaisiin se, että
43092: ja paras lääketieteellinen tietämys huomioon kunnalle tai kuntayhtymälle lääkehuollon
43093: ottaen katsoa hyötyvän näistä lääkkeistä. Tä- järjestämisestä aiheutuvat kustannukset ja
43094: män johdosta pykälän 1 momenttiin lisätään valtion viranomaisen mahdollisesta toimen-
43095: valtuutussäännös, jonka perusteella valtio- piteestä aiheutuvat lisäkustannukset otetaan
43096: neuvoston päätöksellä voitaisiin määrätä hoi- automaattisesti huomioon kuntien sosiaali- ja
43097: tokustannuksiltaan merkittävät ja käyttöalu- terveydenhuollon valtionosuuksissa.
43098: eeltaan vielä vakiintumattomat lääkkeet sul-
43099: jettavaksi pois sairausvakuutuksen korvaus-
43100: ten piiristä.
43101: Lainmuutos, joka ehdotetaan tulemaan voi- Voimaantulosäännös
43102: maan 1 päivänä toukokuuta 1996, olisi voi-
43103: massa vuoden 1996 loppuun. Valtionosuuslainsäädännön mukaan valtion
43104: toimenpiteistä kunnille aiheutuvat kustan-
43105: nukset lisäävät kuntien sosiaali- ja tervey-
43106: denhuollon käyttökustannusten valtionosuut-
43107: 1.2. Lääkelaki ta. Valtionosuuden lisäys on 41 prosenttia
43108: aiheutuvista lisäkustannuksista. Koska kun-
43109: 66 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi tien vastuulle ehdotetaan nyt siirrettäväksi
43110: uusi 3 momentti, jonka mukaan sairaala-ap- kustannuksia, jotka muutoin tulisivat sairaus-
43111: teekista ja lääkekeskuksesta voitaisiin luo- vakuutuksen korvattavaksi, ehdotetaan vuon-
43112: vuttaa avohoidossa olevalle potilaalle mak- na 1996 aiheutuvat lisäkustannukset poik-
43113: sutta niitä hoitokustannuksiltaan kalliita ja keuksellisesti tilapäisesti korvattavaksi koko-
43114: käyttötarkoitukseltaan vielä vakiintumatto- naisuudessaan valtionosuuksissa. Tämän
43115: mia lääkkeitä, joista on määrätty sairausva- vuoksi ehdotetaan lain voimaantulosäännök-
43116: kuutuslain 5 a §:n 1 momentin nojalla anne- seen otettavaksi asiasta nimenomainen mai-
43117: tussa valtioneuvoston päätöksessä. Kysee- ninta.
43118: 6 HE 13/1996 vp
43119:
43120: 1.3. Laki sosiaali- ja terveydenhuollon tannusten markkamääräisestä alarajasta tulee
43121: asiakasmaksuista annettavaksi asetus.
43122: 5 §. Maksuttornia terveyspalveluja koske- 3. Voimaantulo
43123: vaan 5 §:ään ehdotetaan lisättäväksi uusi 4 a
43124: kohta, jonka mukaan maksuttomaan ter- Sairausvakuutuslain 5 a § :n 1 momentin
43125: veydenhuoltoon kuuluisivat avohoidossa muutos, joka koskee kalliiden lääkkeiden
43126: olevalle potilaalle lääkkeet, jotka sisältyvät korvattavuutta sekä lääkelain ja sosiaali- ja
43127: valtioneuvoston sairausvakuutuslain 5 a §:n terveydenhuollon asiakasmaksuista annetun
43128: nojalla antamaan päätökseen. lain muutokset ehdotetaan tuleviksi voi-
43129: Lainmuutos, joka ehdotetaan tulemaan voi- maan 1 päivänä toukokuuta 1996 ja ne olisi-
43130: maan 1 päivänä toukokuuta 1996, olisi voi- vat voimassa 31 päivään joulukuuta 1996.
43131: massa vuoden 1996 loppuun.
43132: 1.4. Erikoissairaanhoitolaki 4. Säätämisjärjestys
43133: 56 a §. Tasausjärjestelmää koskevaan py- Hallitusmuodon 15 a §:n 2 ja 3 momentin
43134: kälään ehdotetaan lisättäväksi asetuk- mukaan lailla taataan jokaiselle oikeus pe-
43135: senantovaltuus. Asetuksessa säädettäisiin rustoimeentulon turvaan työttömyyden, sai-
43136: lääkekustannusten osalta tasaukselle mark- rauden, työkyvyttömyyden ja vanhuuden
43137: kamääräinen alaraja, joka voisi olla esimer- aikana sekä lapsen syntymän ja huoltajan
43138: kiksi 50 000-100 000 markkaa. menetyksen perusteella.
43139: Lainmuutos, joka ehdotetaan tulemaan voi- Julkisen vallan on turvattava, sen mukaan
43140: maan 1 päivänä toukokuuta 1996, olisi voi- kuin lailla tarkemmin säädetään, jokaiselle
43141: massa vuoden 1996 loppuun. riittävät sosiaali- ja terveyspalvelut ja edis-
43142: tettävä väestön terveyttä.
43143: Esityksen mukaan potilas saisi tarvittavat
43144: 2. Tarkemmat säännökset ja valtioneuvoston päätöksessä mainitut lääk-
43145: määräykset keet sairaala-apteekista tai lääkekeskuksesta
43146: maksutta. Sairausvakuutuslain 5 a §:n muu-
43147: Lainmuutokset edellyttävät asiasta annetta- tosehdotus ei ole ristiriidassa perusoikeus-
43148: vaksi sairausvakuutuslain 5 a §:ään ehdote- säännöksen kanssa.
43149: tun muutoksen mukaisen valtioneuvoston Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
43150: päätöksen. Lisäksi erikoissairaanhoidon ta- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
43151: sausjärjestelmään tarkoitetusta lääkekus- tukset:
43152: HE 13/1996 vp 7
43153:
43154:
43155:
43156: 1.
43157: Laki
43158: sairausvakuutuslain 5 a § :n väliaikaisesta muuttamisesta
43159:
43160: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
43161: muutetaan väliaikaisesti 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 5
43162: a §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa
43163: ( 1644/93 ), seuraavasti:
43164:
43165: 5a§ jotka määrätään valtioneuvoston päätöksellä,
43166: Edellä 5 §:n 1 momentin 3 kohdan mu- ei kuitenkaan korvata. Jos lääkkeelle ei ole
43167: kaan korvattavalla lääkkeellä tarkoitetaan vahvistettu korvausperusteeksi hyväksyttävää
43168: lääkelain (395/87) mukaista lääkemääräystä tukkuhintaa, sitä ei korvata tämän lain nojal-
43169: edellyttävää lääkettä, joka on tarkoitettu joko la. Asetuksella säädetään apteekissa valmis-
43170: sisäisesti tai ulkoisesti käytettynä paranta- tettujen lääkkeiden sekä hapen ja veren kor-
43171: maan tai helpottamaan sairautta tai sen oirei- vattavuudesta. Kliinisellä ravintovalmisteel-
43172: ta ja jolle on vahvistettu kohtuullinen, kor- la tarkoitetaan valmistetta, jota käytetään sai-
43173: vausperusteeksi hyväksyttävä tukkuhinta, ei rauden hoidossa korvaamaan tru täydentä-
43174: kuitenkaan rohdosvalmisteita eikä home- mään ruokavaliota tai sen osaa ja jolle on
43175: opaattisia ja antroposofisia valmisteita. Kor- vahvistettu korvausperusteeksi hyväksyttävä
43176: vattavalla lääkkeellä tarkoitetaan lisäksi niitä kohtuullinen tukkuhinta. Edellä 5 §:n 1 mo-
43177: sosiaali- ja terveysministeriön päätöksessä mentin 3 a kohdan mukaisen perusvoiteen
43178: mainittuja lääkkeitä, joita saadaan myydä korvattavuuden edellytyksenä on myös, että
43179: ilman lääkemääräystä ja joille on vahvistettu sille on vahvistettu korvausperusteeksi hy-
43180: kohtuullinen, korvausperusteeksi hyväksyttä- väksyttävä kohtuullinen tukkuhinta.
43181: vä tukkuhinta. Sellaisia hoitokustannuksil-
43182: taan merkittäviä ja käyttötarkoitukseltaan
43183: vielä vakiintumattomia lääkkeitä, Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko-
43184: kuuta 1996 ja on voimassa 31 päivään jou-
43185: lukuuta 1996.
43186: 8 HE 13/1996 vp
43187:
43188: 2.
43189: Laki
43190: lääkelain väliaikaisesta muuttamisesta
43191:
43192: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
43193: lisätään väliaikaisesti 10 päivänä huhtikuuta 1987 annetun lääkelain (395/87) 66 §:ään, sel-
43194: laisena kuin se on osittain muutettuna 8 päivänä maaliskuuta 1993 annetulla lailla (248/93),
43195: uusi 3 momentti ja lakiin uusi 66 a §, seuraavasti:
43196:
43197: 66 § annettua lakia (733/92), jollei lailla toisin
43198: säädetä.
43199: Sairaala-apteekista ja lääkekeskuksesta
43200: voidaan luovuttaa vastikkeetta sairausvakuu-
43201: tuslain 5 a §:n 1 momentin nojalla annetussa Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko-
43202: valtioneuvoston päätöksessä tarkoitetut lääk- kuuta 1996 ja on voimassa 31 päivään jou-
43203: keet. lukuuta 1996.
43204: Siitä poiketen mitä kuntien valtionosuus-
43205: 66 a § lain (688/92) 4 §:ssä ja 6 §:n 1 momentissa
43206: Kunnan tämän lain nojalla järjestämään säädetään, kuntien sosiaali- ja terveyden-
43207: toimintaan sovelletaan sosiaali- ja terveyden- huollon vuoden 1996 valtionosuuksia koro-
43208: huollon suunnittelusta ja valtionosuudesta tetaan tämän lain voimaantulosta kunnille
43209: aiheutuvien lisäkustannusten koko-
43210: naismäärällä.
43211: HE 13/1996 vp 9
43212:
43213:
43214: 3.
43215: Laki
43216: sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista annetun
43217: lain 5 § :n väliaikaisesta muuttamisesta
43218: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
43219: lisätään väliaikaisesti sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista 3 päivänä elokuuta
43220: 1992 annetun lain (734/92) 5 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 30 päivänä
43221: joulukuuta 1992 annetulla lailla (1646/92), uusi 4 a kohta seuraavasti:
43222:
43223: 5§ 4 a) sairausvakuutuslain 5 a §:n nojalla
43224: annetussa valtioneuvoston päätöksessä tar-
43225: M aksuttomat teJVeyspalvelut koitetut lääkkeet;
43226: Terveydenhuollon palveluista ovat maksut-
43227: tornia:
43228: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko-
43229: kuuta 1996 ja on voimassa 31 päivään jou-
43230: lukuuta 1996.
43231:
43232:
43233:
43234:
43235: 360107R
43236: 10 HE 13/1996 vp
43237:
43238: 4.
43239: Laki
43240: erikoissairaanhoitolain 56 a § :n väliaikaisesta muuttamisesta
43241: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
43242: muutetaan väliaikaisesti 1 päivänä joulukuuta 1989 annetun erikoissairaanhoitolain
43243: (1062/89) 56 a §, sellaisena kuin se on 23 päivänä joulukuuta 1992 annetussa laissa
43244: (1487/92), seuraavasti:
43245: järjestelmä. Tasausjärjestelmän toteuttami-
43246: 56 a § sesta säädetään tarkemmin asetuksella.
43247: Sairaanhoitopiirin kuntayhtymän jäsenkun-
43248: nalle aiheutuneiden poikkeuksellisen suurten
43249: potilaskohtaisten kustannusten tasaamiseksi Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko-
43250: kuntayhtymällä tulee olla tasaus- kuuta 1996 ja on voimassa 31 päivään jou-
43251: lukuuta 1996.
43252:
43253:
43254: Helsingissä 22 päivänä maaliskuuta 1996
43255:
43256: Tasavallan Presidentti
43257:
43258:
43259:
43260: MARTTI AHTISAARI
43261:
43262:
43263:
43264: Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre
43265: HE 13/1996 vp 11
43266:
43267: Liite
43268: 1.
43269: Laki
43270: sairausvakuutuslain 5 a § :n väliaikaisesta muuttamisesta
43271: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
43272: muutetaan väliaikaisesti 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 5
43273: a §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa
43274: (1644/93), seuraavasti:
43275: Voimassa oleva laki Ehdotus
43276: 5a§ 5a§
43277: Edellä 5 §:n 1 momentin 3 kohdan mu- Edellä 5 §:n 1 momentin 3 kohdan mu-
43278: kaan korvattavalla lääkkeellä tarkoitetaan kaan korvattavalla lääkkeellä tarkoitetaan
43279: lääkelain (395/87) mukaista lääkemääräystä lääkelain (395/87) mukaista lääkemääräystä
43280: edellyttävää lääkettä, joka on tarkoitettu joko edellyttävää lääkettä, joka on tarkoitettu joko
43281: sisäisesti tai ulkoisesti käytettynä paranta- sisäisesti tai ulkoisesti käytettynä paranta-
43282: maan tai helpottamaan sairautta tai sen oi- maan tai helpottamaan sairautta tai sen oirei-
43283: reita ja jolle on vahvistettu kohtuullinen, ta ja jolle on vahvistettu kohtuullinen, kor-
43284: korvausperusteeksi hyväksyttävä tukkuhinta, vausperusteeksi hyväksyttävä tukkuhinta, ei
43285: ei kuitenkaan rohdosvalmisteita eikä homeo- kuitenkaan rohdosvalmisteita eikä home-
43286: paattisia ja antroposofisia valmisteita. Kor- opaattisia ja antroposofisia valmisteita. Kor-
43287: vattavalla lääkkeellä tarkoitetaan lisäksi niitä vattavalla lääkkeellä tarkoitetaan lisäksi niitä
43288: sosiaali- ja terveysministeriön päätöksessä sosiaali- ja terveysministeriön päätöksessä
43289: mainittuja lääkkeitä, joita saadaan myydä mainittuja lääkkeitä, joita saadaan myydä
43290: ilman lääkemääräystä ja joille on vahvistettu ilman lääkemääräystä Ja joille on vahvistettu
43291: kohtuullinen, korvausperusteeksi hyväksyt- kohtuullinen, korvausperusteeksi hyväksyttä-
43292: tävä tukkuhinta. Jos lääkkeelle ei ole vah- vä tukkuhinta. Sellaisia hoitokustannuksil-
43293: vistettu korvausperusteeksi hyväksyttävää taan merkittäviä ja käyttötarkoitukseltaan
43294: tukkuhintaa, sitä ei korvata tämän lain no- vielä vakiintumattomia lääkkeitä, jotka
43295: jalla. Asetuksella säädetään apteekissa val- määrätään valtioneuvoston päätöksellä, ei
43296: mistettujen lääkkeiden sekä hapen ja veren kuitenkaan korvata. Jos lääkkeelle ei ole
43297: korvattavuudesta. Kliinisellä ravintovalmis- vahvistettu korvausperusteeksi hyväksyttävää
43298: teelia tarkoitetaan valmistetta, jota käytetään tukkuhintaa, sitä ei korvata tämän lain nojal-
43299: sairauden hoidossa korvaamaan tai täyden- la. Asetuksella säädetään apteekissa valmis-
43300: tämään ruokavaliota tai sen osaa ja jolle on tettujen lääkkeiden sekä hapen ja veren kor-
43301: vahvistettu korvausperusteeksi hyväksyttävä vattavuudesta. Kliinisellä ravintovalmisteel-
43302: kohtuullinen tukkuhinta. Edellä 5 §:n 1 mo- la tarkoitetaan valmistetta, jota käytetään sai-
43303: mentin 3 a kohdan mukaisen perusvoiteen rauden hoidossa korvaamaan tai täydentä-
43304: korvattavuuden edellytyksenä on myös, että mään ruokavaliota tai sen osaa ja jolle on
43305: sille on vahvistettu korvausperusteeksi hy- vahvistettu korvausperusteeksi hyväksyttävä
43306: väksyttävä kohtuullinen tukkuhinta. kohtuullinen tukkuhinta. Edellä 5 §:n 1 mo-
43307: mentin 3 a kohdan mukaisen perusvoiteen
43308: korvattavuuden edellytyksenä on myös, että
43309: sille on vahvistettu korvausperusteeksi hy-
43310: väksyttävä kohtuullinen tukkuhinta.
43311:
43312: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko-
43313: kuuta 1996 ja on voimassa 31 päiväänjoulu-
43314: kuuta 1996.
43315: 12 HE 13/1996 vp
43316:
43317: 4.
43318: Laki
43319: erikoissairaanhoitolain 56 a §:n väliaikaisesta muuttamisesta
43320: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
43321: muutetaan väliaikaisesti 1 päivänä joulukuuta 1989 annetun erikoissairaanhoitolain
43322: (1062/89) 56 a §, sellaisena kuin se on 23 päivänä joulukuuta 1992 annetussa laissa
43323: (1487/92), seuraavasti:
43324: Voimassa oleva laki Ehdotus
43325:
43326: 56 a § 56 a §
43327: Sairaanhoitopiirin kuntainliiton jäsenkun- Sairaanhoitopiirin kuntayhtymän jäsenkun-
43328: nalle aiheutuneiden poikkeuksellisen suurten nalle aiheutuneiden poikkeuksellisen suurten
43329: potilaskohtaisten kustannusten tasaamiseksi potilaskohtaisten kustannusten tasaamiseksi
43330: sairaanhoitopiirin kunlainliitolla tulee olla kuntayhtymällä tulee olla tasausjärjestelmä
43331: tasausjärjestelmä. Tasausjärjestelmän toteuttamisesta säädetään
43332: tarkemmin asetuksella.
43333: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko-
43334: kuuta 1996 ja on voimassa 31 päivään joulu-
43335: kuuta 1996.
43336: HE 14/1996 vp
43337:
43338:
43339:
43340:
43341: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuosilomalain
43342: muuttamisesta
43343:
43344:
43345:
43346: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
43347:
43348: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi vuo- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
43349: silomalakia. Ehdotuksen mukaan vuosiloma- maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun
43350: lain lomakorvausta koskevaa niin sanottua se on hyväksytty ja vahvistettu.
43351: 35 tunnin sääntöä muutetaan siten, että sa-
43352: malle työnantajalle saman kalenterikuukau-
43353: den aikana eri työsuhteissa tehdyt työtunnit
43354: lasketaan yhteen.
43355:
43356:
43357:
43358:
43359: PERUSTELUT
43360:
43361:
43362: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset puoli prosenttia hänelle lain 9 §:n mukaan
43363: määräytyvästä palkasta ajalta, jolta hän ei
43364: Vuosilomalain 10 §:ssä säädetään loma- siihen mennessä ole saanut lomakorvausta.
43365: korvauksen maksamisesta työsuhteen päätty- Jos työntekijän työsuhde on keskeytymättä
43366: essä. Pykälän 1 momentin pääsäännön mu- jatkunut vähintään vuoden, on vastaava lo-
43367: kaan työsuhteen päättyessä työntekijällä, makorvaus 11 prosenttia.
43368: joka sen aikana on ollut työssä vähintään 14 Vuosilomalakiin ehdotetaan lisättäväksi
43369: päivänä tai vähintään 35 tuntia, on oikeus uusi 10 a § vuosilomakorvauksesta usean
43370: vuosiloman sijasta saada vuosilomapalkkaa työsuhteen perusteella. Säännöksen valmis-
43371: vastaava lomakorvaus yhtä monelta täydeltä telu perustuu talous-, työllisyys- ja työmark-
43372: lomanmääräytymiskuukaudelta kuin hän 3 kinapoliittiseen sopimukseen vuosille 1996 -
43373: §:n mukaan saisi lomaa niiltä kuukausilta, 1997, jonka liitteessä 2 työmarkkinajärjestöt
43374: joilta hän ei siihen mennessä ole saanut lo- esittivät vuosilomalain osalta muun muassa,
43375: maa tai korvausta siitä. että vuosilomalain 35 tunnin sääntöä muu-
43376: Lain 10 §:n 2 momentin mukaan lomakor- tettaisiin lomakorvausta maksettaessa siten,
43377: vaus lasketaan noudattaen soveltuvin osin, että samalle työnantajalle saman kuukauden
43378: mitä lomapalkasta säädetään. Lainkohdan 3 aikana eri työsuhteissa tehdyt työtunnit las-
43379: momentissa on työsuhteen alkamis- ja lop- kettaisiin yhteen.
43380: pumiskuukautta koskeva yhteenlaskusääntö. Niin sanotut epätyypilliset työsuhteet ovat
43381: Sellaiselle työntekijälle, jolle työsuhteen yleistyneet ja varsinkin erittäin lyhyissä työ-
43382: jatkuessa on maksettu lomakorvaus, makse- suhteissa "keikkatyöntekijöinä" tai "ekstraaji-
43383: taan työsuhteen päättyessä, jos hän on ollut na" toimivat työntekijät jäävät nykyisin
43384: työssä sen aikana vähintään 14 päivänä tai usein kaikkien vuosilomaetuuksien ulkopuo-
43385: 35 tuntia, lomakorvauksena kahdeksan ja lelle. Näin tapahtuu silloin, kun työsuhde on
43386:
43387:
43388: 360108S
43389: 2 HE 14/1996 vp
43390:
43391: niin lyhyt, että se ei ole kestänyt kalenteri- palkasta lukuun ottamatta hätätyöstä sekälain
43392: kuukauden aikana 14 työssäolopäivää eikä tai sopimuksen mukaisesta ylityöstä perus-
43393: myöskään 35 tuntia. Tällaisia työsuhteita on palkan lisäksi maksettavaa korotusta.
43394: tutkimuksen mukaan esimerkiksi kaupan, hotelli- Lomakorvaus voisi periaatteessa erääntyä
43395: ja ravintolatoiminnan, työvoiman vuok- maksettavaksi sen työsuhteen päättyessä,
43396: rauksen ja terveydenhuollon aloilla. Tämän jonka päättyessä 35 tuntia olisi edellä esite-
43397: vuoksi ehdotetaan, että saman kuukauden tyin tavoin tullut täyteen. Jos työntekijä olisi
43398: aikana samalle työnantajalle lyhyissä työsuh- tämän jälkeen ollut vielä saman kalenteri-
43399: teissa tehdyt työtunnit laskettaisiin yhteen. kuukauden aikana saman työnantajan työssä
43400: Jos työtunteja kertyisi vähintään 35, työnte- uudessa työsuhteessa, olisi hänellä oikeus
43401: kijä olisi oikeutettu lomakorvaukseen myös lomakorvaukseen myös tämän työsuhteen
43402: tällaiselta kalenterikuukaudelta. osalta. Jotta ehdotuksen mukainen lomakor-
43403: Ehdotetun säännöksen mukaan tarkastel- vaus ei edellyttäisi uutta, erillistä palkan-
43404: laan ensin, onko työntekijällä työsuhteen maksupäivää, ehdotetaan, että lomakorvaus
43405: päättyessä oikeutta lomaan tai lomakorvauk- erääntyisi maksettavaksi viimeistään seuraa-
43406: seen vuosilomalain jonkun muun säännöksen van kalenterikuukauden aikana. Tällöin lo-
43407: perusteella. Jos näin on, nyt ehdotetun sään- makorvaus voitaisiin maksaa yrityksen nor-
43408: nöksen käyttäminen ei tule kysymykseen. maalina palkanmaksupäivänä. Korvaus olisi
43409: Jos työntekijä sen sijaan ei muiden säännös- kuitenkin maksettava viimeistään seuraavan
43410: ten perusteella ole oikeutettu lomaan tai lo- kalenterikuukauden viimeisenä päivänä.
43411: makorvaukseen, selvitetään, onko työntekijä
43412: kalenterikuukauden aikana ollut saman työn- 2. Esityksen vaikutukset
43413: antajan palveluksessa useammassa kuin yh-
43414: dessä työsuhteessa yhteensä vähintään 35 Uudistus aiheuttaa jonkin verran lisäkus-
43415: tuntia. Jos näin on, sovellettaisiin nyt ehdo- tannuksia työnantajille. Kustannusten tar-
43416: tettua säännöstä. kempaa määrää on kuitenkin vaikea arvioi-
43417: Määriteltäessä oikeutta pykälän mukaiseen da.
43418: lomakorvaukseen huomioon ei oteta niitä
43419: työpäiviä eikä työtunteja, joiden perusteella 3. Asian valmistelu
43420: on syntynyt oikeus 10 §:n mukaiseen loma-
43421: korvaukseen. Lomakorvausta laskettaessa ei Esitys on valmisteltu siten kuin 11 päivänä
43422: oteta huomioon näiden työpäivien eikä työ- syyskuuta 1995 tehdyssä talous-, työllisyys-
43423: tuntien palkkaa. ja työmarkkinapoliittisessa sopimuksessa on
43424: Lomakorvaus ehdotetaan laskettavaksi sovittu. Valmistelun yhteydessä on kuultu
43425: noudattaen soveltuvin osin vuosilomalain 9 työmarkkinajärjestöjä.
43426: §:n 1 momentin ja 10 §:n 4 momentin pro-
43427: sentuaalista laskusääntöä. Tämän on arveltu 4. Voimaantulo
43428: olevan käytännön palkanlaskennan kannalta
43429: helpompaa soveltaa ja myös oikeudenmukai- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
43430: sempaa siten, että kaikki kalenterikuu- dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy-
43431: kauden aikana tehdyt työtunnit otetaan huo- väksytty ja vahvistettu.
43432: mioon, vaikka sama työsuhde olisikin jo
43433: alkanut edellisen kalenterikuukauden aikana. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
43434: Lomakorvaus tulisi olemaan kahdeksan ja kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
43435: puoli prosenttia kalenterikuukauden aikana tus:
43436: maksetusta tai maksettavaksi erääntyneestä
43437: HE 14/1996 vp 3
43438:
43439:
43440:
43441:
43442: Laki
43443: vuosilomalain muuttamisesta
43444: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
43445: lisätään 30 maaliskuuta 1973 annettuun vuosilomalakiin (272/73) uusi 10 a § seuraavasti:
43446: 10 a § lomakorvaukseen. Lomakorvausta lasketta-
43447: essa ei oteta huomioon näiden työpäivien
43448: LomakoJVaus usean työsuhteen perusteella eikä työtuntien palkkaa.
43449: Lomakorvaus lasketaan kalenterikuukau-
43450: Jos työntekijä on ollut saman työnantajan den aikana maksetusta tai maksettavaksi
43451: palveluksessa useammassa kuin yhdessä työ- erääntyneestä palkasta lukuun ottamatta hä-
43452: suhteessa yhteensä vähintään 35 tuntia sa- tätyöstä ja lain tai sopimuksen mukaisesta
43453: man kalenterikuukauden aikana eikä hänellä ylityöstä peruspalkan lisäksi maksettavaa
43454: muutoin ole oikeutta vuosilomaan tai loma- korotusta.
43455: korvaukseen, hänelle maksetaan lomakor- Tämän pykälän mukainen lomakorvaus
43456: vauksena kahdeksan ja puoli prosenttia ka- erääntyy maksettavaksi viimeistään seuraa-
43457: lenterikuukauden aikana ansaitusta palkasta. van kalenterikuukauden aikana.
43458: Määriteltäessä oikeutta tämän pykälän mu-
43459: kaiseen lomakorvaukseen huomioon ei oteta
43460: niitä työpäiviä eikä työtunteja, joiden perus- Tämä laki tulee voimaan päivänä
43461: teella on syntynyt oikeus 10 §:n mukaiseen kuuta 1996.
43462:
43463:
43464: Helsingissä 22 päivänä maaliskuuta 1996
43465:
43466: Tasavallan Presidentti
43467:
43468:
43469:
43470: MARITI AHTISAARI
43471:
43472:
43473:
43474: Työministeri Liisa Jaakonsaari
43475: HE 15/1996 vp
43476:
43477:
43478:
43479:
43480: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi perintö- ja lahjavero-
43481: lain muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännöksen muutta-
43482: misesta
43483:
43484: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
43485: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi vuo- annetut lahjat lasketaan yhteen 1 pru.van
43486: den 1996 alusta voimaan tulleen perintö- ja tammikuuta 1996 jälkeen annetun lahjan
43487: lahjaverolain muuttamisesta annetun lain kanssa, lahjaveron yhteismäärästä vähennet-
43488: voimaantulosäännöstä. Jotta perintöveron tävä lahjavero laskettaisiin uusien asteikko-
43489: määrä ei voisi nousta kohtuuttoman suureksi jen mukaan, jos se olisi suurempi kuin aikai-
43490: niissä tapauksissa, joissa aikaisemmin saatu semmin maksettu lahjavero.
43491: ennakkoperintö tai muu lahja lisätään jää- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
43492: mistöön, ehdotetaan, että perintöverosta vä- dollisimman pian sen jälkeen, kun se on
43493: hennettävän lahjaveron määrä laskettaisiin hyväksytty ja vahvistettu. Sitä sovellettaisiin
43494: voimassa olevien asteikkojen mukaan, jos se vuonna 1996 tai sen jälkeen saatuihin pe-
43495: näin laskettuna on aikaisemmin maksettua rintöihin ja lahjoihin.
43496: veroa suurempi. Jos vuosina 1994 ja 1995
43497:
43498:
43499:
43500: PERUSTELUT
43501: 1. Nykytila ja muutoksen syyt otettava lahja lisätään pesän varoihin ilman
43502: aikarajoitusta. Aikaisemmin maksettu lahja-
43503: Perintö- ja lahjaverolakia (378/40) muutet- vero saadaan vähentää perintöverosta.
43504: tiin 1 päivänä tammikuuta 1996 voimaan Uusia asteikkoja sovelletaan tapauksiin,
43505: tulleella lailla (1392/95). Hallitusohjelman joissa verovelvollisuus on alkanut 1 päivänä
43506: mukaisesti perintö- ja lahjaverolain veroas- tammikuuta 1996 tai sen jälkeen. Perintö- ja
43507: teikkoja kiristettiin ja lakiin tehtiin eräitä lahjaverolain mukaan perintöverovelvollisuus
43508: veropohjan laajentamista ja verotuksen yk- alkaa perinnönjättäjän kuolemasta. Velvolli-
43509: sinkertaistamista koskevia muutoksia. Sa- suus suorittaa lahjaveroa alkaa, kun lahjan-
43510: massa yhteydessä muutettiin myös lahjojen saaja on saanut lahjan haltuunsa. Jos lahjan-
43511: yhdistämistä koskeva aika kahdesta vuodesta saaja on kolmen vuoden kuluessa ennen ve-
43512: kolmeen vuoteen. rovelvollisuuden alkamista saanut samalta
43513: Perintö- ja lahjaverolain 16 §:n mukaan antajalta yhden tai useamJ?ia verotettavia
43514: perintöverotusta toimitettaessa pesän varoi- lahjoja, on nekin perintö- Ja lahjaverolain
43515: hin on lisättävä lahja, joka perintökaaren 20 §:n 2 momentin mukaan otettava lukuun
43516: mukaan on otettava huomioon perinnönjaos- lahjaveroa määrättäessä. Jos lahjansaaja on
43517: sa, sekä muu lahja, jonka perillinen tai tes- samalta antajalta saanut kolmen vuoden ku-
43518: tamentinsaaja on saanut perinnönjättäjältä luessa useita alle verotettavan määrän olevia
43519: kolmen viimeisen vuoden kuluessa ennen lahjoja, on niistä suoritettava veroa, kun nii-
43520: tämän kuolemaa ja joka ei ole lahjaverosta den yhteinen määrä nousee 20 000 mark-
43521: vapaa. Kun perintö- ja lahjaverolakiin ei kaan. Lain voimaantulosäännöksen mukaan
43522: tehty rakenteellisia muutoksia, muutoksia ei lahjoja yhteenlaskettaessa ei oteta huomioon
43523: tehty ennakkoperintöä koskevaan säännök- ennen 1 päivää tammikuuta 1994 annettuja
43524: seen, joka on ollut laissa alunperin. Perintö- lahjoja. Lahjaverotuksessa huomioon otetta-
43525: kaaren mukaan perinnönjaossa huomioon via lahjoja yhdistettäessä on verosta vähen-
43526:
43527:
43528: 360124K
43529: 2 HE 15/1996 vp
43530:
43531: nettävä aikaisemmista lahjoista maksettu na 1996 tehdä, jos lahjoja on annettu vuosi-
43532: lahjavero. na 1994 ja 1995.
43533: Perintö- ja lahjaverolain aikaisempien as- Verovelvollisten keskuudessa saattaa muun
43534: teikkomuutosten yhteydessä on menetelty muassa julkisuudessa esillä olleiden esimerk-
43535: siten, että verotuksessa on sovellettu vero- kien vuoksi esiintyä epävarmuutta aikaisem-
43536: velvollisuuden alkaessa voimassa olleita as- pien ennakkoperintöjen ja lahjojen vaikutuk-
43537: teikkoja eikä ennakkoperintöä tai lahjaa pe- sesta perintö- ja lahjaveroon. Voimassa ole-
43538: sän varoihin tai uuteen lahjaan lisättäessä ole vien säännösten mukaan verovelvollinen voi
43539: otettu huomioon sitä, että asteikko on muut- hakemuksesta saada osittaisen tai täydellisen
43540: tunut. Asteikkoja lievennettäessä verovelvol- vapautuksen verosta lain 53 §:n nojalla, jos
43541: lisella on saattanut olla hyötyä siitä, että pe- veron määrä on kohtuuton. Lain vmmaantu-
43542: rintöverosta on vähennetty mahdollisesti ki- losäännöstä ehdotetaan kuitenkin muutetta-
43543: reämmän asteikon mukainen lahjavero. vaksi siten, ettei yhtäältä aikaisempien en-
43544: Asteikon kiristyminen yhdessä progression nakkoperintöjen ja lahjojen ottamisesta huo-
43545: kanssa saattaa kuitenkin teoriassa johtaa sii- mioon verotuksessa ja toisaalta asteikkomuu-
43546: hen, että perintövero voi nousta kohtuutto- toksesta aiheudu sellaista epätavallisen suur-
43547: man korkeaksi suhteessa saatuun perintö- ta veroa, joka antaisi aihetta pyytää vapau-
43548: osuuteen sellaisissa tapauksissa, joissa uuden tusta verosta.
43549: lain voimassaoloaikana saatu perintö on pie-
43550: ni verrattuna aikaisemmin saatuun ennakko-
43551: perintöön tai muuhun lahjaan. Tällaiset ta- 2. Ehdotetut muutokset
43552: paukset ovat harvinaisia, vaikka ennakkope-
43553: rintö otetaankin huomioon ilman aikarajoi- 2.1. Perintöverotus
43554: tusta perintöverotuksessa, sillä ennakkope-
43555: rintö on vain harvoin hyvin suuri verrattuna Jotta perintöveron määrä ei nousisi koh-
43556: varsinaiseen perintöön. Lahjakirjassa yleensä tuuttoman korkeaksi sellaisissa tapauksissa,
43557: mainitaan, että kysymyksessä ei ole ennak- joissa perintöverotusta toimitettaessa pesän
43558: koperintö. Käytännössä ennakkoperintönä ei varoihin lisätään ennakkoperinnöksi katsotta-
43559: pidetä lahjoja sellaisissa tapauksissa, joissa va lahja tai muu lahja, jonka perinnönjättäjä
43560: on vain yksi perillinen, tai jos lahja on an- on antanut kolmen viimeisen vuoden kulues-
43561: nettu kaikille perillisille, vaikka mainintaa sa ennen kuolemaansa, ehdotetaan, että pe-
43562: lahjakirjassa ei olisikaan. Jo annettu ennak- rintöverosta vähennettäväksi tuleva lahjavero
43563: koperinnöksi katsottu lahja voidaan muuttaa lasketaan voimassa olevien asteikkojen mu-
43564: tavalliseksi lahjaksi kirjallisella tahdonil- kaan. Perintö- ja lahjaveroasteikkoja on en-
43565: maisulla tai testamentilla. nen 1 päivää tammikuuta 1996 voimaan tul-
43566: Lahjojen yhdistämistä koskevan ajan pi- lutta muutosta muutettu 1 päivänä toukokuu-
43567: dentämtsellä kahdesta vuodesta kolmeen ta 1979 ja 1 päivänä tammikuuta 1986 voi-
43568: vuoteen pyrittiin estämään käytännössä maan tulleilla laeilla (318179 ja 876/85). On
43569: yleistyneitä perilläisiä lahjoja, joita ei ole myös mahdollista, että aikaisemmin makset-
43570: voitu yhdistää ja joiden ilmeisenä tarkoituk- tu lahjavero on ollut suurempi kuin mitä
43571: sena on perintöverotuksen välttäminen. Lah- lahjasta menisi voimassa olevien asteikkojen
43572: jojen antaminen on yleensä hyvin suunnitel- mukaan laskettuna. Vuoden 1996 alusta voi-
43573: tua, ja lahjojen yhdistämistä koskevan ajan maan tulleella lailla verotettavan perintö-
43574: muuttaminen kahdesta vuodesta kolmeen osuuden ja lahjan alaraja nousi 15 000 mar-
43575: vuoteen on myös ollut hyvin tiedossa, sillä kasta 20 000 markkaan, joten esimerkiksi
43576: lahjaverotusta koskevia ennakkotietohake- 18 000 markan lahjasta oli ennen lainmuu-
43577: muksia on pyydetty tavanomaista enemmän. tosta suoritettava lahjaveroa. Tällaisissa ta-
43578: Tilanne, jossa lahjavero olisi kohtuuton suh- pauksissa vähennettäisiin aikanaan suoritettu
43579: teessa saatuun lahjaan, voisi teoriassa syn- määrä.
43580: tyä, jos vuonna 1994 tai 1995 on annettu
43581: suuri lahja, ja vuonna 1996 annetaan vaikka-
43582: pa alle 20 000 markan suuruinen lahja, jon- 2.2. Lahjaverotus
43583: ka lahjanantaja olettaa olevan verovapaa.
43584: Tällaiset tilanteet eivät liene yleisiä, sillä jos Jos lahjaverotusta toimitettaessa otetaan
43585: tarkoituksena on, että lahjansaaja välttyy huomioon tammikuun 1 päivän 1994 ja lain
43586: kokonaan lahjaverolta, lahjoituksia ei vuon- voimaantulon välisenä aikana annettuja lah-
43587: HE 15/1996 vp 3
43588:
43589: joja, ehdotetaan myös lahjaverotuksessa otet- 4. Asian valmistelu
43590: tavaksi huomioon asteikkojen ero. Lahjave-
43591: rosta vähennettäisiin määrä, joka aikaisem- Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
43592: mista lahjoista menisi voimassa olevien as- rainministeriössä.
43593: teikkojen mukaan, jos se on aikaisemmin
43594: maksettua lahjaveroa suurempi. S. Voimaantulo
43595: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
43596: dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
43597: 3. Esityksen vaikutukset väksytty ja vahvistettu. Lakia sovellettaisiin
43598: tapauksiin, joissa verovelvollisuus on alka-
43599: Tapauksia, joissa säännöksiä jouduttaisiin nut 1 päivänä tammikuuta 1996 tai sen jäl-
43600: soveltamaan, ei todennäköisesti ole monia. keen.
43601: Ehdotetun muutoksen vaikutus perintö- ja
43602: lahjaveron tuottoon on näin ollen vähäinen. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
43603: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
43604: tus:
43605:
43606:
43607:
43608: Laki
43609: perintö- ja lahjaverolain muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännöksen muuttamisesta
43610: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
43611: lisätään 8 päivänäjoulukuuta 1995 annetun perintö- ja lahjaverolain muuttamisesta annetun
43612: lain (1392/95) voimaantulosäännökseen uusi 4 ja 5 momentti seuraavasti:
43613: 1994 tai 1995 saatu lahja, lahjojen yhteis-
43614: Jos perintöverotusta toimitettaessa pesän määrästä määrättävästä lahjaverosta vähen-
43615: varoihin lisätään ennen vuotta 1996 annettu nettävä määrä lasketaan tämän lain 14 §:n
43616: 16 §:n 1 momentissa tarkoitettu lahja, perin- veroasteikkojen mukaan, jos se on suurempi
43617: töverosta vähennettävä määrä lasketaan tä- kuin aikaisemmin maksettu lahjavero.
43618: män lain 14 §:n veroasteikkojen mukaan, jos
43619: se on suurempi kuin aikaisemmin maksettu
43620: lahjavero. Tämä laki tulee voimaan päivänä
43621: Jos vuonna 1996 tai sen jälkeen saadusta kuuta 1996.
43622: lahjasta lahjaveroa määrättäessä on otettava Lakia sovelletaan tapauksiin, joissa vero-
43623: huomioon myös samalta antajalta vuonna velvollisuus on alkanut 1 päivänä tammikuu-
43624: ta 1996 tai sen jälkeen.
43625:
43626:
43627: Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1996
43628:
43629: Tasavallan Presidentti
43630:
43631:
43632: MAR'ITI AHTISAARI
43633:
43634:
43635:
43636:
43637: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö
43638: HE 16/1996 vp
43639:
43640:
43641:
43642:
43643: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi panttilainauslaitoksista
43644: annetun lain muuttamisesta
43645:
43646:
43647: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
43648: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi pant- saisi vain erityisestä syystä rahoitustarkas-
43649: tilainauslaitoksista annettua lakia. Muu- tuksen luvalla omistaa muita kiinteistöjä ja
43650: tosesitykset koskevat pääasiassa lainsäädän- kiinteistöyhteisöjen osakkuuksia kuin sellai-
43651: nön soveltamisen yhteydessä havaittujen sia, jotka välittömästi liittyvät sen toimintaan
43652: puutteellisuuksien ja eräiden yksittäisten on- tai ovat panttilainauslaitokselle muutoin vält-
43653: gelmakohtien poistamista sekä eräitä muita, tämättömiä. Lisäksi lainanannosta perittävää
43654: lähinnä teknillisiä parannuksia ja tarkistuk- korkoa ja muita lainakustannuksia ei saisi
43655: sia. Lisäksi lakiesityksessä on huomioitu laina-aikana muuttaa. Ennen eräpäivää mak-
43656: panttilainauslaitoksiin sovellettavassa muussa settavan lainan korko ja muut lainakustan-
43657: lainsäädännössä tapahtunut kehitys. Erityistä nukset voitaisiin kuluttajasuojalaista poiketen
43658: huomiota on kiinnitetty toisaalta pantti- laskea niin, että jokainen alkava kuukausi
43659: lainauslaitosten toiminnan edellytysten ja laina-ajan alkamispäivästä voitaisiin laskea
43660: toisaalta lainansaajan aseman parantamiseen. täydeksi kuukaudeksi. Laina-aikaa koskeva
43661: Panttilainaustoiminnan ja pantin määritel- säännös ehdotetaan muutettavaksi siten, että
43662: mää sekä lainansaajan velkavastuuta koske- laina-aika olisi enintään yksi vuosi. Pantti-
43663: via säännöksiä ehdotetaan täsmennettäviksi. lainauslaitoksen hallussa olevan pantin
43664: Panttilainauslaitoksen toimiluvan myöntä- myyntiä koskevia säännöksiä ehdotetaan tar-
43665: mistä ja peruuttamista koskevat säännökset kistettaviksi muun muassa asunnon hallin-
43666: ehdotetaan yhdenmukaistettavaksi luottolai- taan oikeuttavien osakkeiden sekä julkisen
43667: tostoiminnasta annetun lain säännösten kans- kaupankäynnin kohteena olevien arvopape-
43668: sa. Lisäksi ohjesääntöjä ja niiden vahvista- reiden osalta. Panttilainauslaitos saisi ostaa
43669: mismenettelyä, kuten myös yhtiöjärjestyksen pantin itselleen julkisessa huutokaupassa ja
43670: ja sen muutosten vahvistaruismenettelyä kos- myydä sen edelleen. Panttilainauslaitos ei
43671: kevia säännöksiä ehdotetaan kumottaviksi. saisi periä pantin myynnistä syntynyttä mah-
43672: Hallintoa ja tilintarkastusta koskevia sään- dollista alijäämää. Lisäksi lakiin ehdotetaan
43673: nöksiä, ehdotetaan muutettaviksi siten, että lisättäväksi uudet säännöt panttilainauslaitok-
43674: varatoimitusjohtajan valitseminen ei olisi sen omistajan vaikutusvallan valvonnasta eli
43675: pakollinen. Panttilainauslaitoksen tilintarkas- niin sanotusta omistajakontrollista sekä ra-
43676: tukseen ja tilintarkastajiin sovellettaisiin uut- hanpesusta ja muista epäilyttävistä liiketoi-
43677: ta tilintarkastuslakia. Lisäksi rahoitustarkas- mista.
43678: tus voisi määrätyissä tilanteissa määrätä kel- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
43679: poisuusehdot täyttävä tilintarkastaja. maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun
43680: Liiketoiminnan osalta lakia ehdotetaan se on hyväksytty ja vahvistettu.
43681: muutettavaksi siten, että panttilainauslaitos
43682:
43683:
43684:
43685:
43686: 360115A
43687: 2 HE 16/1996 vp
43688:
43689: SISÄLLYSLUETTELO
43690: Sivu
43691: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1
43692: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
43693: 1. Nykytila ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
43694: 1.1. Lainsäädäntö ja nykyinen tilanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
43695: 1.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
43696: 2. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
43697: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
43698: 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
43699: 1.1. Laki panttilainauslaitoksista annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . 5
43700: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
43701: LAKITEKSIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
43702: Laki panttilainauslaitoksista annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
43703: LIITE ........................................................ 20
43704: Rinnakkaisteksti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
43705: HE 16/1996 vp 3
43706:
43707: YLEISPERUSTELUT
43708: 1. Nykytila ja keskeiset ehdotukset nasta annetun lain (1607/93) 1 §:n 1 mo-
43709: mentin tarkoittamasta liiketoiminnan määri-
43710: 1.1. Lainsäädäntö ja nykyinen tilanne telmästä, panttilainaustoiminnan määritelmä
43711: ehdotetaan tarkistettavaksi siten, että panui-
43712: Laki panttilainauslaitoksista (1353/92) tuli lainaustoiminta on toimintaa, jossa raha-
43713: voimaan 1 päivänä tammikuuta 1993. Kysy- lainojen antaminen tapahtuu muilla varoilla
43714: myksessä on varsin uusi laki. Koska pantti- kuin talletuksilla ja muilla ta-
43715: lainauslaitokset ovat yhteisömuodoltaan osa- kaisinmaksettavilla varoilla yleisöltä. Lisäksi
43716: keyhtiöitä, niihin sovelletaan myös osakeyh- panttilainan vakuudeksi otettavan pantin tuli-
43717: tiölakia (734178). Myös kuluttajasuojalakia si olla käteispantti. Lainansaajan aseman
43718: (38178) sovelletaan panttilainaustoimintaan. parantamiseksi lakiin ehdotetaan lisättäväksi
43719: Panttilainauslaitoksista annetun lain mukaan säännös, jonka mukaan lainansaajat eivät
43720: panttilainaustoiminta on luvanvarainen elin- joutuisi henkilökohtaiseen velkavastuuseen
43721: keino, johon tarvitaan toimilupa. Toimiluvan lainasta, ja pantti olisi ainoa lainan vakuus.
43722: myöntää valtiovarainministeriö. Rahoitustar- Panttilainauslaitoksen toimilupaa koskevia
43723: kastus valvoo panttilainauslaitoksia. säännöksiä ehdotetaan muutettaviksi siten,
43724: Panttilainauslaitoksia oli vuoden 1993 lo- että toimilupahakemuksen sisältöä ja toimi-
43725: pussa yhteensä 12 kappaletta. Panttilainaus- luvan myöntämisen edellytyksiä koskevat
43726: laitosten taseiden loppusumma oli 161,3 mil- säännökset yhdenmukaistettaisiin luottolai-
43727: joonaa markkaa vuoden 1993 lopussa. Pant- tostoiminnasta annetussa laissa olevien vas-
43728: tilainauskanta vuoden 1993 lopussa oli 135 taavien säännösten kanssa. Tavoitteena on
43729: miljoonaa markkaa ja lainojen kappalemäärä varmistaa, että panttilainauslaitoksen liike-
43730: 106 324 kappaletta. Lainojen keskimääräi- toimintaa harjoitetaan ammattitaitoisesti, luo-
43731: nen markkamäärä oli 1 270 markkaa. tettavasti sekä terveiden että vakavaraisten
43732: liikeperiaatteiden mukaisesti.
43733: 1.2. Keskeiset ehdotukset Lakiin ehdotetaan otettavaksi toimiluvan
43734: peruuttamista koskevat säännökset. Säännök-
43735: Panttilainauslaitoksista annettua lakia kos- sillä pyritään selkiyttämään toimiluvan pe-
43736: kevan muutosehdotuksen tavoitteena on ruuttamista koskevat perusteet ja menettely-
43737: panttilainaustoiminnan määritelmän ja har- tavat.
43738: joittamisen edellytysten sekä panttilainauslai- Lakiin ehdotetaan otettavaksi säännökset
43739: toksille sallitun liiketoiminnan selkeyttämi- panttilainauslaitoksen perustamisen j älkeises-
43740: nen sekä laissa olevien eräiden puutteelli- tä omistajan vaikutusvallan valvonnasta eli
43741: s_u.uksien että käytä~nössä. hava~ttujen y~sit: niin sanotusta omistajakontrollista. Periaat-
43742: tåisten ongelmakohtien pmstammen. Lisäksi teessa säännökset vastaavat luottolaitostoi-
43743: tavoitteena on lainansaajan aseman paranta- minnasta annetussa laissa olevia vastaavia
43744: minen. Rahoitusmarkkinoilla tapahtuvan säännöksiä. Säännösten mukaan pantti-
43745: yleisen kehityksen vaikutukset panttilainaus- lainauslaitoksen on ilmoitettava rahoitustar-
43746: toimintaan on huomioitu esityksessä. Lisäksi kastukselle vähintään 10 prosentin omistuk-
43747: lakiehdotus sisältää eräitä teknillisiä tarkis- set tai muut siihen verrattavat oikeudet.
43748: tuksia. Esityksen jatkovalmistelussa on eri- Lakiin ehdotetaan säännöstä, jonka mu-
43749: tyistä huomiota kiinnitetty Ruotsin uudessa kaan rahoitustarkastuksella olisi oikeus, ja
43750: panttilainauslaitoksia koskevassa laissa toisaalta, velvollisuus määrätä panttilainaus-
43751: (Pantbankslag; 1995:1000), joka tuli voi- laitokselle kelpoisuusehdot täyttävä tilintar-
43752: maan 1 päivänä tammikuuta 1996, oleviin kastaja, mikäli tilintarkastajan esteellisyyttä
43753: lainansaajan asemaa parantaviin sekä myös ja kelpoisuutta koskevia määräyksiä on ri-
43754: panttilainauslaitoksen liiketoiminnan edelly- kottu. Muutoin panttilainauslaitoksen tilin-
43755: tyksiä parantaviin säännöksiin. tarkastukseen ja tilintarkastajiin sovelletaan
43756: Panttilainaustoiminnan määritelmä on tar- uutta tilintarkastuslakia (936/94).
43757: kistettu siten, että yleisö-käsite on korvattu Koska panttilainauslaitoksille ei ole asetet-
43758: käsitteellä luonnollinen henkilö, jota käyte- tu samanlaisia vakavaraisuuteen ja riskien
43759: tään muun muassa osakeyhtiölaissa ja kulut- hallintajärjestelmään kohdistuvia vaatimuksia
43760: tajasuojalaissa. Jotta panttilainaustoiminta kuin luotto- ja rahoituslaitoksille, ja koska
43761: voitaisiin selvästi erottaa luottolaitostoimin- tavoitteena on silti terve, luotettava ja vaka-
43762: 4 HE 16/1996 vp
43763:
43764: varainen liiketoiminta, kiinteistöjen ja kiin- periä pantin myynnistä syntynyttä mahdollis-
43765: teistöyhteisöjen osakkuuksien omistusta kos- ta alijäämää.
43766: kevia säännöksiä ehdotetaan muutettaviksi
43767: siten, että sellaisten kiinteistöjen ja kiinteis-
43768: töyhteisöjen osakkuuksien omistus, joka ei 2. Asian valmistelu
43769: liity panttilainaustoimintaan tai joka muulla
43770: tavalla ei ole panttilaitoksen toiminnalle Valtiovarainministeriö asetti 17 pru vana
43771: välttämätöntä, tulisi luvanvaraiseksi. Poik- maaliskuuta 1994 työryhmän (Panttilainaus-
43772: keusluvan myöntäisi rahoitustarkastus erityi- työryhmä), jonka tehtävänä oli selvittää
43773: sestä syystä. panttilainauslainsäädäntöön sisältyvät muu-
43774: Panttilainauslaitoksen myöntämän lainan tostarpeet ottaen huomioon lain soveltami-
43775: laina-aika olisi enintään yksi vuosi. Voimas- sessa ilmenneet ongelmat sekä rahoitusmark-
43776: sa olevan lain mukaan laina-ajan on oltava kinoiden kehitys. Työryhmä on kuullut niitä
43777: vähintään neljä kuukautta. Muutoksella pyri- viranomaisia ja muita tahoja, joilla on mer-
43778: tään joustavampiin laina-aikoihin ja kilpailun kitystä panttilainauslaitosten kannalta. Erityi-
43779: edistämiseen. Lainansaajan aseman paranta- sesti oikeusministeriön edustajia on kuultu
43780: miseksi lakiin ehdotetaan lisäksi otettavaksi työryhmän työn aikana. Muistionsa (Pantti-
43781: erillinen säännös, joka koskee lainanannosta lainaustyöryhmän muistio 1994:23) työryh-
43782: perittävää vuotuista korkoa ja muita lai- mä jätti 31 päivänä lokakuuta 1994.
43783: nanannosta sekä panttauksesta aiheutuvien Työryhmän muistiosta on pyydetty lausun-
43784: kustannusten korvausta. Tähän säännökseen not oikeusministeriöltä, kauppa- Ja teolli-
43785: liittyy myös kielto muuttaa korkoa ja kus- suusministeriöltä, Suomen Pankilta, rahoitus-
43786: tannuksia vastaavien korvausten määrää. tarkastukselta, keskusrikospoliisilta,
43787: Lakiin ehdotetaan myös säännös koron ja KHT -yhdistys r.y:ltä, kilpailuvirastolta, ku-
43788: muiden lainakustannusten laskennasta ta- luttajavirastolta, kuluttaja-asiamieheltä, Kes-
43789: pauksissa, jolloin laina maksetaan takaisin kuskauppakamarilta, Suomen Panttilainaus-
43790: ennen sen eräpäivää. Korko ja muut laina- laitosten Yhdistys r.y:ltä, Suomen Pankkiyh-
43791: kustannukset laskettaisiin siten, että jokainen distys r.y:ltä, Suomen Yrittäjäin Keskusliitto
43792: alkava kuukausi laina-ajan alkamisesta las- r.y:ltä sekä patentti- ja rekisterihallitukselta
43793: kettaisiin täydeksi kuukaudeksi. Rahanpesun (yritys- ja yhteisölinja).
43794: ja muiden epätavallisten liiketoimien tunnis- Lakiesitystä on kehitetty ja valmistelua
43795: tamista sekä niistä ilmoittamisesta koskevia jatkettu lähinnä annettujen lausuntojen ja
43796: uusia säännöksiä ehdotetaan lakiesitykseen. muiden selvitysten perusteella virkamiestyö-
43797: Panttilainauslaitoksen hallussa olevan pan- nä valtiovarainministeriössä.
43798: tin myyntiä koskevia säännöksiä ehdot '!taan
43799: muutettaviksi muun muassa siten, että Plyy-
43800: täessä asunnon hallintaan oikeuttavia o~~ak 3. Taloudelliset ja hallinnolliset
43801: keita, panttilainauslaitoksen tulisi informoida vaikutukset
43802: osakkeiden omistajaa eri myyntitavoista.
43803: Lisäksi julkisen kaupankäynnin kohteena Lakiesityksellä ei olisi välitöntä vaikutusta
43804: olevat arvopaperit tulisi myydä arvopaperi- valtion talouteen. Esitys ei aiheuttaisi rahoi-
43805: markkinalain (495/89) 3 luvussa tarkoitta- tustarkastukselle lisäkustannuksia. Esitys
43806: malla tavalla julkisessa kaupassa ja myynti- lisäisi kuitenkin rahoitustarkastuksen tehtäviä
43807: ajankohtana olevaan pörssi- tai markkinahin- ja työmäärää jonkin verran. Henkilökunnan
43808: taan. Säännöksen tarkoituksena on turvata, määrää ei kuitenkaan tarvitsisi lisätä. Kaup-
43809: että kyseisten arvopapereiden myynti tapah- parekisteriviranomaisen työmäärää esitys
43810: tuu arvopaperimarkkinoilla vallitsevan käy- saattaa lisätä, koska yhtiöjärjestysten lainmu-
43811: tännön ja lainsäädännön edellyttämällä taval- kaisuuden valvonta siirtyisi kaupparekisteri-
43812: la. Lisäksi lainansaajan aseman parantami- viranomaisille samalla kun yhtiöjärjestysten
43813: seksi panttilainauslaitoksella ei olisi oikeutta vahvistusmenettelystä luovutaan.
43814: HE 16/1996 vp 5
43815:
43816: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
43817: 1. Lakiehdotuksen perostetut kinnöistä ja muista panttaukseen liittyvistä
43818: toimenpiteistä sisältyvät arvo-osuustileistä
43819: 1.1. Laki panttilainauslaitoksista annetun annettuun lakiin (827/91).
43820: lain muuttamisesta Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan lainan-
43821: saajan asemaa parantavaa säännöstä, jonka
43822: 1 luku. Yleiset säännökset mukaan lainansaajat eivät joudu henkilökoh-
43823: taiseen velkavastuuseen lainasta, ja pantti on
43824: 1 §. Pykälän 1 momentissa määritellään, ainoa lainan vakuus. Luottolaitostoiminnassa
43825: mikä on panttilainauslaitos ja mitä panui- velvoiteoikeudellinen velkasuhde luo velko-
43826: lainaustoiminnalla tarkoitetaan. Panui- jalle saamisoikeuden ja velalliselle velvoit-
43827: lainaustoiminnalle on niin Suomessa kuin teen maksaa velkansa takaisin. Jos velkoja ei
43828: muualla maailmassa luonteenomaista lyhyt- saa luoton turvaksi mahdollisesti annetusta
43829: aikaisten ja pienehköjen rahalainojen myön- vakuudesta koko saamistaan, vastaa velal-
43830: täminen irtainta panttia vastaan vain luon- linen yleensä henkilökohtaisesti ylijäävästä
43831: nollisille henkilöille. Voimassa olevan lain osuudesta.
43832: mukainen yleisö-käsite on tässä mielessä Panttilainaustoiminnalle tunnusomainen ja
43833: aiheuttanut eräissä tapauksissa tulkinta- vakiintunut periaate, jonka mukaan lainan-
43834: vaikeuksia. Epäselvyyden poistamiseksi ylei- saajat eivät joudu henkilökohtaiseen velka-
43835: sö-käsite esitetään korvattavaksi käsitteellä vastuuseen lainasta, on yleensä käytännössä
43836: luonnollinen henkilö, mitä termiä käytetään tunnustettu, mutta siitä ei kuitenkaan ole
43837: muun muassa osakeyhtiölaissa ja kulutta- säädetty laissa. Lainansaajaa ei siis saisi
43838: jasuojalaissa. missään olosuhteissa asettaa velkavastuu-
43839: Pykälän 2 momentin mukaan panui- seen, ei edes siinäkään tapauksessa, että
43840: lainauslaitoksen antaman rahalainan vakuu- pantti osoittautuisi myöhemmin täysin arvot-
43841: tena saa olla vain irtain pantti. Säännöstä tomaksi.
43842: siitä, millainen pantti voidaan ottaa rahalai- Panttilainauslaitokselle annettu pantti on
43843: nan vakuudeksi täsmennetään säännöksellä, ainoa lainan vakuus, jonka tulisi vastata kai-
43844: jonka mukaan kysymykseen voivat tulla kista lainaan liittyvistä riskeistä. Jotta ero
43845: vain käteispantit. Kiinteään omaisuuteen velvoiteoikeudellisen ja panttilainaustoimin-
43846: kohdistuvien kiinnityspanttien lisäksi ei siis nassa syntyvän vastuusuhteen välillä ilmenisi
43847: myöskään niin sanotut irtaimistollisten kiin- selvästi laista, edellä mainittu säännös ehdo-
43848: nityspanttien ottaminen lainan vakuudeksi tetaan pykälän 2 momenttiin.
43849: ole näin mahdollista. Tällaisia irtaimistollisia 3 §. Pankkitarkastusviraston tehtävät siir-
43850: kiinnityspantteja ovat muun muassa auto- tyivät rahoitustarkastukselle 1 päivänä loka-
43851: kiinnityslain (81 0/72) mainitut esineet, alus- kuuta 1993 voimaan tulleella rahoitustarkas-
43852: rekisterilain (512/93) ja aluskiinnityslain tuslailla ((503/93). Pykälään sisältyvä sana
43853: 11
43854: (513/93) nojalla kiinnitetyt alukset sekä kiin- pankkitarkastusvirasto ehdotetaan tämän
43855: 11
43856:
43857:
43858: nityksestä ilma-aluksiin annetun lain vuoksi muutettavaksi sanaksi rahoitustarkas-
43859: (211/28) nojalla kiinnitetyt ilma-alukset. tus.
43860: Irtaimena omaisuutena ja käteispanttina,
43861: joka voidaan ottaa panttilainauslaitoksen an- 2 luku. Perustaminen
43862: taman rahalainan vakuudeksi, pidetään ar-
43863: vo-osuuksia. Arvopaperit ovat olleet eräs 4 §. Pykälässä säädetään panttilainauslai-
43864: yleisesti käytetty lainojen vakuus myös pant- toksen toimUuvasta ja toimilupahakemuksen
43865: tilainauslaitoksissa. Kun fyysisistä arvopa- sisällöstä sekä hakemukseen liittyvistä selvi-
43866: pereista ollaan vähitellen siirtymässä arvopa- tyksistä. Pykälän 2 momentti ehdotetaan
43867: perittomaan järjestelmään eli arvo-osuusjär- muutettavaksi siten, että se vastaisi eräin
43868: jestelmään, arvopaperin panttaus ei enää ta- poikkeuksin luottolaitostoiminnasta annetun
43869: pahdu arvopaperin, esimerkiksi osakekirjan, lain 10 §:n säännöstä. Koska tavoitteena ja
43870: siirrolla. Hallinnan siirto pantinhaltijalle ta- toimiluvan myöntämisen edellytyksenä on
43871: pahtuu arvo-osuusjärjestelmässä pantinhalti- varmistua siitä, että panttilainauslaitoksen
43872: jan hakemuksesta arvo-osuustilille tehtävällä toimintaa harjoitetaan ammattimaisesti, luo-
43873: panttauskirjausmerkinnällä. Säännökset arvo- tettavasti sekä terveiden ja vakavaraisten
43874: osuuksia pantattaessa tehtävistä kirjausmer- liikeperiaatteiden mukaisesti, toimilupahake-
43875: 6 HE 16/1996 vp
43876:
43877: muksessa on annettava tarpeellinen selvitys kaan.
43878: panttilainauslaitoksen omistajista ja heidän Pykälän 2 momentin mukaan valtiovarain-
43879: omistusosuuksistaan sekä laitoksen hallin- ministeriö voi peruuttaessaan toimiluvan
43880: nosta että hallintoa hoitavista henkilöistä eli antaa tarkempia säännöksiä siitä, miten toi-
43881: lähinnä tulevan panttilainauslaitoksen halli- minnan lopettamisen on tapahduttava käy-
43882: tuksen jäsenistä. Valtiovarainministeriöllä, tännössä. Tavoitteena on lähinnä kuluttajien
43883: jolle viimekädessä kuuluu vastuu toimiluvan eli lainansaajien aseman turvaaminen. Pykä-
43884: myöntämisestä ja hakemuksessa esitettyjen län 3 momentin mukaan panttilainauslaitok-
43885: tietojen arviointi, on oikeus vaatia myös sen velvollisuutena on toimiluvan peruutta-
43886: muita tarpeelliseksi katsomiaan selvityksiä. misesta ilmoittaminen kaupparekisteri vi-
43887: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 3 mo- ranomaiselle.
43888: mentti, jonka mukaan toimilupahakemukses- 5 b §. Pykälän 1 momentin mukaan val-
43889: ta on pyydettävä rahoitustarkastuksen ja tiovarainministeriö voisi panttilainauslai tok-
43890: panttilainauslaitoksen kotipaikan poliisin sen oma-aloitteisesta hakemuksesta peruuttaa
43891: lausunto. Käytännössä valtiovarainministeriö panttilainauslaitoksen toimiluvan, jos panUi-
43892: on viran puolesta hoitanut kyseiset lausunto- lainauslaitos on itse päättänyt lopettaa luvan-
43893: pyynnöt. varaisen toiminnan harjoittamtsen. Ennen
43894: 5 §. Panttilainauslaitokselle on pykälän 1 peruuttamispäätöstä hakemuksesta on kuiten-
43895: momentissa olevan pääsäännön mukaan kin pyydettävä rahoitustarkastuksen lausun-
43896: myönnettävä toimilupa, jos 4 §:n mukaisten to. Pykälän 2 momentin mukaan valtiova-
43897: selvitysten perusteella on voitu varmistua, rainministeriö voi antaa tarkempia säännök-
43898: että luottolaitos täyttää luotettavalle ja tur- siä siitä, miten toiminnan lopettamisen tulee
43899: valliselle sekä tervehenkiselle toiminnalle tapahtua käytännössä. Myös tässäkin tapauk-
43900: asetetut vaatimukset. Toimilupaharkintaa ei sessa on kyse lainansaajien aseman turvaa-
43901: siten voida suorittaa markkinatilanteen tai misesta. Pykälän 3 momentin mukaan pant-
43902: taloudellisen tarpeen perusteella. Pykälän 2 tilainauslaitoksen on ilmoitettava kauppare-
43903: momentin mukaan valtiovarainministeriö voi kisteriviranomaiselle toimiluvan peruuttami-
43904: asettaa toimilupaan rajoituksia tai ehtoja. sesta.
43905: 5 a §. Pykälän 1 momentissa säädetään 7 §.Pykälän 1 momentin 2 kohtaa ehdote-
43906: perusteista, joilla valtiovarainministeriö voi taan muutettavaksi siten, että varatoimitus-
43907: rahoitustarkastuksen esityksestä peruuttaa johtajan oikeudesta kuulua toisen liikeyrityk-
43908: antamansa toimiluvan. Säännös vastaa luot- sen hallintoon ei tarvitse enää yhtiöjärjestyk-
43909: tolaitostoiminnasta annetun lain 12 §:n 1 sessä määrätä, jos varatoimitusjohtajaa ei ole
43910: momentissa olevia säännöksiä. Perusteena panttilainauslaitokselle valittu. Lain 12 §:n 2
43911: voi siis olla olennaisesti lain- tai asetu~sen momentin mukaisen muutosehdotuksen mu-
43912: vastainen tai viranomaisten antamien mää- kaan varatoimitusjohtajan valitseminen pant-
43913: räysten vastainen toiminta. Toimilupa voi- tilainauslaitokselle ei olisi enää pakollinen.
43914: daan myös peruuttaa, jos toimiluvan myön- 8 §. Pykälä, jossa säädetään panttilainaus-
43915: tämiselle panttilainauslaissa säädettyjä edel- laitoksen yhtiöjärjestyksen ja sen muutosten
43916: lytyksiä ei enää ole olemassa. Tässä suhtees- vahvistamismenettelystä, ehdotetaan kumot-
43917: sa toimiluvan peruuttaminen tulisi kysymyk- tavaksi. Hallinnon yleisten kehittämisperiaat-
43918: seen, jos 5 §:n mukaiset toimiluvan myöntä- teiden perusteella on jo aikaisemmin luovut-
43919: miselle olevia edellytyksiä ei ole olemassa. tu muun muassa luottolaitostoiminnasta an-
43920: Toimiluvan saaneen panttilainauslaitoksen netun lain mukaisesti luotto- ja rahoituslai-
43921: edellytetään ryhtyvän harjoittamaan toimin- tosten yhtiöjärjestysten ja sääntöjen vahvis-
43922: tansa 12 kuukauden kuluessa toimiluvan tamismenettelystä. Panttilainauslaitoksen
43923: myöntämisestä. Jos näin ei ole tapahtunut, yhtiöjärjestys ja sen muutokset on toimitetta-
43924: toimilupa voidaan peruuttaa. Toimilupa voi- va rahoitustarkastukselle 11 §:n 1 momentin
43925: daan myös peruuttaa, jos panttilainauslaitos 1 kohtaan otettavan uuden säännöksen pe-
43926: on lopettanut toimintansa yli 6 kuukauden rusteella. Yhtiöjärjestyksen lainmukaisuuden
43927: ajaksi. Jos toimilupaa haettaessa on viran- valvonta, kuten muidenkin yritysten yh-
43928: omaiselle annettu vääriä tietoja, on tämä tiöjärjestysten osalta, siirtyisi näin ollen
43929: myös peruste toimiluvan peruuttamiselle. kaupparekisteri viranomaisille.
43930: Väärillä tiedoilla tarkoitetaan tässä sellaisia 9 §. Pykälä, jossa säädetään panttilainaus-
43931: oleellisia tietoja, jotka olisivat voineet vai- laitoksen ohjesäännössä määrättävistä asiois-
43932: kuttaa toimiluvan myöntämiseen 5 §:n mu- ta sekä ohjesäännön vahvistamisesta, ehdote-
43933: HE 16/1996 vp 7
43934:
43935: taan kumottavaksi. Säännöksen poistamisella kansalaisuus ja kotipaikka on ilmoitettava
43936: pyritään vähentämään tarpeetonta sääntelyä rahoitustarkastukselle, jos varatoimitusjohta-
43937: ja samalla lisäämään panttilainauslaitosten ja on panttilainauslaitokselle valittu.
43938: välistä kilpailua. Osa ohjesäännössä määrät- Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan lisättä-
43939: tävistä asioista ehdotetaan säädettäväksi suo- väksi uusi 3 kohta, jonka mukaan rahoitus-
43940: raan laissa. tarkastukselle on toimitettava selvitys siitä,
43941: Pykälän 1 momentin 1 kohdan mukaan miten pantit säilytetään sekä miten ne va-
43942: ohjesäännössä on määrättävä lainan enim- kuutetaan.
43943: mäisajasta. Lain 19 §:n 1 momentin muu- Pykälän 3 momentti ehdotetaan kumotta-
43944: tosehdotuksen nojalla laina-ajan on oltava vaksi. Osakepääomaa koskeva määräys tulee
43945: enintään yksi vuosi. Pykälän 1 momentin sisältyä yhtiöjärjestykseen. Omistajakontrol-
43946: 2 kohdan mukaan ohjesäännössä on määrät- lia koskevan uuden 11 a §:n nojalla rahoi-
43947: tävä perusteet lainasta perittävän koron ja tustarkastus saa tiedon panttilainauslaitoksen
43948: muiden luottokustannusten sekä pantin omistuksessa tapahtuvista muutoksista. Juok-
43949: myyntikulujen määräämiseksi. Lakiin ehdo- suajaltaan yli vuoden pituisten vaihtovelka-
43950: tetaan lisättäväksi nimenomainen säännös kirjalainojen ja optiolainojen tarjousesitteet
43951: 14 a §:ään, jonka mukaan panttilainauslai- on arvopaperimarkkinalain (495/89) mukaan
43952: toksella on oikeus lainasta perittävän koron toimitettava rahoitustarkastukselle.
43953: lisäksi periä panttauksesta ja lainanannosta 11 a §. Pykälässä säädetään panttilainaus-
43954: aiheutuvia kustannuksia vastaava korvaus. laitoksen perustamisen jälkeisestä omistaja-
43955: Tämän lisäksi kuluttajansuojalain ((38/78) kontrollista. Toiminnan luonteen erilaisuu-
43956: 7 luvussa olevia kulutusluottoja koskevia desta johtuen panttilainauslaitosten osalta
43957: säännöksiä sovelletaan panttilainauslaitoksen säännös ei ole yhtä laaja kuin luotto- ja ra-
43958: lainanantoon muun muassa siten, että panui- hoituslaitosten osalta. Omistajakontrollia
43959: lainauslaitoksen ja lainansaajan välinen lai- koskeva periaate perustuu EY:n niin sanot-
43960: nasopimus on oltava kirjallinen. Sopimuk- tuun toiseen pankkidirektiiviin. Vaikka di-
43961: sesta tulee kuluttajasuojalain 7 luvun 11 §:n rektiiviä ei sinänsä sovelleta panttilainauslai-
43962: mukaan ilmetä muun muassa luoton määrä toksiin ja niiden toimintaan, tiedot panui-
43963: ja luoton myöntämiseen liittyvät maksut, lainauslaitoksen omistuksesta, ja erityisesti
43964: korot ja muut luottokustannukset Myös ra- tiedot määräävässä asemassa olevista omis-
43965: hoitustarkastus valvoo lain 34 §:n 1 momen- tajista ja niiden osuuksista, ovat välttämät-
43966: tin mukaisesti kaikkia panttilainauslaitoksen tömiä laitoksen julkisen luotettavuuden ja
43967: ja sen asiakkaan välisissä sopimuksissa käy- valvonnan kannalta.
43968: tettäviä yleisiä ehtoja. Pykälän 1 momentin mukaan pantti-
43969: Pykälän 1 momentin 3 ja 4 kohdan mu- lainauslaitoksen on ennen toiminnan aloitta-
43970: kaan ohjesäännössä on määrättävä panttien mistaan ilmoitettava rahoitustarkastukselle
43971: säilyttämisestä ja niiden vakuuttamisesta. ne panttilainauslaitoksen omistajat, jotka
43972: Rahoitustarkastuksen valvonta tulisi 11 §:ään omistavat vähintään 10 prosenttia laitoksen
43973: otettavan uuden 3 kohdan mukaan koske- osakepääomasta tai joiden osuus tuottaa vä-
43974: maan kyseisiä asioita. Tämän lisäksi lain hintään 10 prosenttia laitoksen osakkeiden
43975: 29 §:ssä säädetään panttilainauslaitoksen äänivallasta taikka muutoin oikeuttaa käyttä-
43976: velvollisuudesta ottaa panteille turvalliset mään siihen rinnastettavaa vaikutusvaltaa
43977: vakuutukset. Edellä olevilla perusteilla myös panttilainauslaitoksen hallinnossa. Ilmoituk-
43978: pykälän 2 momentti, joka koskee ohjesään- sessa on annettava tarpeelliset tiedot osuu-
43979: nön vahvistamista, ehdotetaan kumottavaksi. den suuruudesta ja sen omistajasta. Jotta
43980: 10 §. Viitaten edellä esitettyihin 3 §:n pe- rahoitustarkastuksella olisi jatkuvasti oikeat
43981: rusteluihin, 10 §:ään sisältyvä sana panttitar- tiedot, panttilainauslaitoksen velvollisuutena
43982: kastusvirasto muutetaan sanaksi rahoitustar- on välittömästi ilmoittaa myös kaikki sen
43983: kastus. tietoon tulleet osuuksien omistuksissa tapah-
43984: 11 §. Pykälän 1 momentin 1 kohtaa ehdo- tuneet muutokset.
43985: tetaan muutettavaksi niin, että kaupparekiste- Pykälän 2 momentin mukaan voi rahoitus-
43986: riviranomaiselle toimitettu yhtiöjärjestys ja tarkastus kieltää osuuden omistajan äänival-
43987: siihen tehdyt muutokset on toimitettava lan käyttämisen, jos rahoitustarkastus havait-
43988: myös rahoitustarkastukselle. Pykälän 1 mo- see osuuden omistuksen vaarantavan panUi-
43989: mentin 2 kohtaa ehdotetaan muutettavaksi lainauslaitoksen varovaisten ja terveiden lii-
43990: niin, että varatoimitusjohtajan nimi sekä keperiaatteiden mukaista toimintaa.
43991: 8 HE 16/1996 vp
43992:
43993: Pykälän 3 momentti sisältää valtuutussään- korostaa erityisesti riippumattoman tilintar-
43994: nöksen, jonka nojalla rahoitustarkastus voi kastuksen merkitystä.
43995: antaa tarkempia määräyksiä pykälässä tar- Rahoitustarkastuksen tilintarkastajan mää-
43996: koitettujen tietojen ilmoittamisesta rahoitus- räämisoikeudella ei ole tarkoitus syrjäyttää
43997: tarkastukselle. panttilainauslaitoksen asianomaisten elmten
43998: oikeutta valita tilintarkastajaa. Tämän vuoksi
43999: 3 luku. Hallinto ja tilintrukastus rahoitustarkastuksen antama määräys on py-
44000: kälän 2 momentin mukaan voimassa vain
44001: 12 §. Voimassa olevan säännöksen mu- niin kauan, kunnes tilanne on korjattu pant-
44002: kaan panttilainauslaitoksella on oltava toimi- tilainauslaitoksen omin toimenpitein.
44003: tusjohtajan lisäksi varatoimitusjohtaja. Pant- Pykälän 3 momentin mukaan tilintarkasta-
44004: tilainaustoimintaa harjoittavat osakeyhtiöt jan määrääminen kuuluu lääninhallituksen
44005: ovat yleensä suhteellisen pieniä yrityksiä, sijasta rahoitustarkastukselle. Lisäksi pykä-
44006: joissa hallintoa on pyritty lähinnä kustannus- län 4 momentin mukaan rahoitustarkastuk-
44007: syistä pitämään mahdollisimman pienenä. sella on oikeus kesken toimikauden erottaa
44008: Käytännössä on voitu myös todeta, että määräämänsä tilintarkastaja toimestaan.
44009: ylisuuri hallintorakenne tällaisissa yrityksissä
44010: pikemminkin on haitannut toiminnan tehok- 4 luku. Liiketoiminta
44011: kuuden ja joustavuuden kehittämistä tai ai-
44012: nakaan ei ole niitä lisännyt. Koska tausta- 14 §. Pykälän 3 momentti ehdotetaan
44013: lainsäädäntönä oleva osakeyhtiölaki ei edel- muutettavaksi siten, että sellaisten kiinteistö-
44014: lytä varatoimitusjohtajan pakollista valintaa, jen ja kiinteistöyhteisöjen osakkuuksien
44015: ehdotetaan pykälän 2 momentti muutettavak- omistus, joka ei liity panttilainaustoimintaan
44016: si siten, että varatoimitusjohtajan valinnasta tai joka muulla tavalla ei ole panttilainaus-
44017: saisi panttilainauslaitos itse päättää ja, jos laitoksen toiminnalle välttämätöntä, tulisi
44018: varatoimitusjohtaja valitaan laitokselle, hä- luvanvaraiseksi. Säännöstä muuttamalla py-
44019: neen sovelletaan mitä tässä laissa on säädet- ritään vähentämään kiinteistöjen ja kiinteis-
44020: ty toimitusjohtajasta. Lain 33 §:n salassapi- töyhteisöjen omistukseen liittyviä riskejä.
44021: tovelvollisuutta ja 35 §:n vahingonkorvaus- Panttilainauslaitoksille ei ole asetettu samoja
44022: velvollisuutta koskevat säännökset tulisi näin vakavaraisuuteen ja riskien hallintajärjestel-
44023: ollen sovellettaviksi myös varatoimitusjohta- mään kohdistuvia vaatimuksia kuin luotto-
44024: jaan. ja rahoituslaitoksille. Poikkeusluvan myön-
44025: 13 §. Pykälän säännökset panttilainauslai- täisi rahoitustarkastus erityisestä syystä. Eri-
44026: toksen tilintarkastuksesta ja tilintarkastajista tyisenä syynä saattaisi olla esimerkiksi sel-
44027: ehdotetaan korvattavaksi viittauksena uuteen lainen tilanne, jossa panttilainauslaitos tar-
44028: tilintarkastuslakiin (936/94), osakeyhtiölakiin vitsee, käytettyään kaikki muut vakuusjärjes-
44029: (734178) sekä tämän lain säännöksiin, joita telyt, ottamiensa lainojen vakuudeksi edellä
44030: sovelletaan tilintarkastukseen ja tilintarkasta- tarkoitettuja kiinteistöjä ja kiinteistöyh-
44031: jiin.. teisöjen osakkuuksia. Lupa olisi poikkeuslu-
44032: 13 a §. Pykälä vastaa luottolaitostoimin- pa, joka tällaisissa tilanteissa edellyttäisi,
44033: nasta annetun lain 44 §:n säännöstä tilintar- että kaikki muut vakuusjärjestelyt on ensin
44034: kastajasta, jonka rahoitustarkastus määrää. käytetty. Panttilainauslaitos saa kuitenkin
44035: Tilintarkastajat ovat osa panttilainauslaitok- ilman lupaa omistaa panttilainaustoimintaa
44036: sen vakaan toiminnan valvontamekanismia. varten tarvittavia kiinteistöjä ja kiinteistöyh-
44037: Tämän vuoksi on perusteltua, että rahoitus- teisöjen osakkeita tai osuuksia.
44038: tarkastuksella on oikeus, ja toisaalta velvol- 14 a §. Pykälä antaa lailliset puitteet pant-
44039: lisuus, määrätä panttilainauslaitokselle kel- tilainauslaitokselle periä myöntämästään lai-
44040: poisuusehdot täyttävä tilintarkastaja, ellei nasta korkoa sekä lainanannosta ja panttauk-
44041: lain 13 §:n säännöksiä ole noudatettu, ja jos sesta aiheutuvia kustannuksia vastaavan kor-
44042: tilintarkastaja on osakeyhtiölain 10 luvun 5 vauksen. Pykälän mukaan panttilainauslai-
44043: §:n mukaan esteeilinen eikä esteettömien toksella on oikeus koron lisäksi periä vain
44044: tilintarkastajien lukumäärä ole tämän lain tai lainanannosta ja panttauksesta aiheutuvia
44045: yhtiöjärjestyksen mukaan riittävä tai, jos suoranaisia kustannuksia vastaavan korvauk-
44046: yhtiöjärjestyksen mukaista lukumäärää tai sen. Pykälän tarkoituksena on estää sellais-
44047: kelpoisuutta koskevaa määräystä on rikottu. ten kustannusten siirtämistä lainansaajan
44048: Pykälän 1 momentin 4 kohdalla on tarkoitus kannettavaksi, jotka eivät suoranaisesti liity
44049: HE 16/1996 vp 9
44050:
44051: lainanantoon tai panttaukseen. Korko sekä 19 §. Pykälän 1 momentissa säädetään
44052: lainanannosta ja panttauksesta aiheutuvia laina-ajan enimmäispituudesta, jonka on ol-
44053: muita lainakustannuksia vastaavan korvauk- tava enintään yksi vuosi. Panttilainauslaitos-
44054: sen määrä on lisäksi 17 §:n 1 momentin mu- ten myöntämät lainat ovat perinteisesti olleet
44055: kaan merkittävä panttikuittiin. Lainansaajan pienehköjä lyhytaikaisia lainoja, joiden kes-
44056: aseman parantamiseksi ehdotetaan lisäksi kimääräinen laina-aika on ollut noin neljä
44057: säännöstä, jonka mukaan panttikuittiin mer- kuukautta, mikä on voimassa olevan sään-
44058: kittyä korkoa sekä lainanannosta ja pant- nöksen mukainen vähimmäisaika. Voimassa
44059: tauksesta aiheutuvia kustannuksia vastaavaa olevaan lakiin ei sisälly nimenomaista sään-
44060: korvauksen määrää ei saa laina-aikana muut- nöstä laina-ajan enimmäisajasta. Lainan
44061: taa lainansaajan vahingoksi. Käytännössä enimmäisajasta on määrätty ohjesäännöissä.
44062: laina-ajat ovat lyhyet, muutamia kuukausia, Ohjesääntöjen pitämistä koskeva 9 § on eh-
44063: jolloin laina-ajalta perittävän koron ja kus- dotettu kumottavaksi. Muun muassa tästä
44064: tannuksia vastaavan korvauksen lopullinen syystä laina-ajan enimmäisajasta tulisi säätää
44065: määrä on laskettavissa jo etukäteen, ja mah- laissa. Panttilainauslaitosten toiminnan eri-
44066: dolliset korotukset on huomioitava jo lainaa koisluonteen takia pykälää ehdotetaan muu-
44067: myönnettäessä. tettavaksi siten, että laina-ajan on oltava
44068: 15 §. Pykälä ehdotetaan muutettavaksi si- enintään yksi vuosi, jolloin samalla ehdote-
44069: ten, että panttilainauslaitoksen on todettava taan neljän kuukauden vähimmäisaikaa kos-
44070: asiakkaansa henkilöllisyys. Tunnistamisella keva säännös poistettavaksi. Toisaalta muu-
44071: pyritään estämään panttilainauslaitosten toksella I?Yritään edistämään kilpailua pantti-
44072: mahdollinen käyttäminen rahanpesutarkoi- lainauslmtosten välillä, muun muassa laina--
44073: tuksiin. Tunnistamistiedot on säilytettävä ajan pituuden osalta.
44074: luotettavana tavalla mahdollisia myöhempiä Pykälän 2 momentti koskee panttilainaus-
44075: tutkimuksia varten ainakin viisi vuotta. Säi- laitoksen myöntämän lainan takaisinmaksua
44076: lytysaika määräytyy asiakassuhteen päätty- ennen eräpäivää sekä lainasta perittävän ko-
44077: misestä. Säännöksessä on huomioitu EY:n ron että muiden lainakustannusten laskenta-
44078: rahoitusjärjestelmän rahanpesutarkoituksiin perusteita. Kuluttajansuojalain 7 luvun
44079: käyttämisen estämisestä annetun direktiivin 12 §:n 2 momentin mukaan ennen eräpäivää
44080: (91/308/ETY) sisältämät asiakkaan tunnista- takaisinmaksettavien lainojen korko ja muut
44081: miseen liittyvät periaatteet. lainakustannukset tulisi laskea siten, että
44082: 16 §. Pykälän 3 momenttia ehdotetaan lainanantajan saatavasta on vähennettävä
44083: muutettavaksi niin, että sen jälkeen kun käyttämättä jääneen laina-ajan kustannukset.
44084: panttikuitti on siirretty muulle henkilölle ,- Tämä niin sanottu päiväkorkoperusteiDen
44085: panttikuitin siirtäjän on ilmoitettava siirrosta laskentatapa, jota ei toistaiseksi ole sovellet-
44086: asianomaiselle panttilainauslaitokselle. Siir- tu panttilainauslaitosten toiminnassa, ei kui-
44087: täjän on ilmoitettava siirrosta käymällä hen- tenkaan vastaa panttilainaustoiminnassa lä-
44088: kilökohtaisesti panttilainauslaitoksessa. Tällä hes sadan vuoden aikana käytettyä perinteis-
44089: toimenpiteellä pyritään varmistamaan se, että tä ja hyväksi koettua laskentatapaa, jonka
44090: henkilö, joka ilmoittaa siirron tapahtuneeksi, mukaan korko ja muut lainakustannukset
44091: on myös oikeutettu sen tekemään. Voimassa lasketaan laina-ajan alkamispäivästä lukien
44092: olevan säännöksen mukaan ilmoitusvelvolli- kultakin täydeltä kuukaudelta.
44093: suus kuuluu siirron saajalle. Säännöksen so- Kuluttajasuojalain mukainen laskentape-
44094: veltaminen käytännössä on aiheuttanut eräitä ruste, mikäli siihen siirryttäisiin, aiheuttaisi
44095: ongelmia, joita lainmuutoksella pyritään panttilainauslaitosten tekemien kannattavuus-
44096: poistamaan. Ilmoitus on lisäksi tehtävä laskelmien mukaan varsinkin pienten laino-
44097: ilman aiheetonta viivästystä, kuitenkin vii- jen osalta korotuksia korko- ja muihin laina-
44098: meistään ennen kuin pantti on myyty. kustannuksiin. Panttilainauslaitosten mukaan
44099: 17 §. Pykälän 1 momentin muutos sisältää uusi laskentaperuste aiheuttaisi lisäksi koh-
44100: korkoa ja lainakustannuksia koskevin osin tuuttoman suuria kustannuksia ja vaativia
44101: teknillisen tarkistuksen. muutoksia, esimerkiksi laitosten atk-ohjel-
44102: 18 §. Pykälä sisältää teknillisen tarkistuk- miin. Panttilainauslaitosten toiminnan eri-
44103: sen. Pykälässä oleva sana luottokustannuksia koisluonne huomioonottaen ja edellä olevilla
44104: ehdotetaan korvattavaksi sanalla lainakustan- perusteilla, ehdotetaan kyseistä 2 momenttia
44105: nuksia, jota sanaa on johdonmukaisesti käy- muutettavaksi siten, että ennen eräpäivää
44106: tetty tässä laissa. maksettavien lainojen korko ja muut laina-
44107:
44108:
44109: 360115A
44110: 10 HE 16/1996 vp
44111:
44112: kustannukset voidaan kuluttajasuojalain 7 säännöksen mukaan myytäessä 21 §:n 2 mo-
44113: luvun 12 §:n 2 momentin estämättä laskea mentissa mainitut osakkeet kiinteistönvälittä-
44114: siten, että jokainen alkava kuukausi laina- jän välityksellä, on ne myytävä viimeistään
44115: ajan alkamispäivästä lukien lasketaan täy- neljän kuukauden kuluttua 21 §:n 2 momen-
44116: deksi kuukaudeksi. Vastaavaa laskentatapaa tissa tarkoitetun ilmoituksen tekemisestä,
44117: koskeva säännös on Ruotsin uudessa panUi- mikäli panttilainauslaitos ei anna suostumus-
44118: lainauslaitoksia koskevassa laissa. taan pidempään myyntiaikaan. Mikäli edellä
44119: Pykälän 3 momenttia ehdotetaan tarkistet- tarkoitettua suostumusta ei anneta, pantti on
44120: tavaksi niin, että säännöksestä selvästi ilme- myytävä huutokaupalla. Säännöksen tarkoi-
44121: nee, että lainan uudistamiseksi vaaditaan tuksena on turvata panttilainauslaitoksen ase-
44122: panttilainauslaitoksen ja asiakkaan välillä maa, jotta ei myyntiaika kohtuuttomasti pi-
44123: tehty sopimus. Lainan uudistamista koskeva tenisi näissä tapauksissa. Käytännössä pan-
44124: sopimus on aina tehtävä kirjallisesti kulut- tinomistaja on voimassa olevan lain turvin
44125: tajasuojalain mukaan. Laina voidaan uudis- voinut kieltäytyä hyväksymästä kohtuullisen
44126: taa joko uudella panttikuitilla tai muulla kir- hyvänkin tarJouksen ja tällä tavalla kohtuut-
44127: jallisella sopimuksella. tomasti estänyt pantin myynnin.
44128: 21 §. Asunnon hallintaan oikeuttavien 22 a §. Pykälässä säädetään käytännön
44129: osakkeiden realisointi on osakkeiden omista- mukaisesta vanhasta menettelystä, jonka mu-
44130: jan kannalta merkittävä asia. Varsinkin yk- kaan panttilainauslaitoksella on oikeus ostaa
44131: sinomaan tai pääasiallisesti lainansaajan pantti itselleen julkisessa huutokaupassa.
44132: asuntonaan käyttämän huoneiston hallintaan Säännös ei kuitenkaan vapauta panttilainaus-
44133: oikeuttavien osakkeiden realisointiin voi kyt- laitosta yleisestä pantinhaltijan huolenpito-
44134: keytyä monenlaisia sosiaalisiakin kysymyk- velvollisuudesta. Panttilainauslaitos saisi
44135: siä. Lisäksi tavoitteena tulisi olla, että asun- myydä edelleen näin hankkimansa tavarat
44136: non hallintaan oikeuttavista osakkeista saa- parhaaksi katsomailaan tavalla.
44137: taisiin mahdollisimman korkea hinta. Omis- 24 §. Pykälä ehdotetaan muutettavaksi
44138: tajan etujen kannalta on näin ollen tarpeen, niin, että arvopaperimarkkinalain (495/89) 1
44139: että huutokauppamenettelyn lisäksi osakkeet luvun 3 §:ssä tarkoitetut arvopaperit on 22
44140: voidaan myydä myös kiinteistönvälittäjän §:n 1 momentin estämättä myytävä arvopa-
44141: välityksellä. Tämän vuoksi pykälän 2 mo- perimarkkinalain 3 luvun mukaisessa julki-
44142: menttia ehdotetaan muutettavaksi niin, että sessa kaupassa myyntiajankohtana olevaan
44143: momenttiin lisättäisiin säännös, jonka mu- pörssi- tai markkinahintaan. Säännöksen tar-
44144: kaan lainansaajalle lähetettävän ilmoituksen koituksena on turvata, että kyseinen arvopa-
44145: on sisällettävä tieto tästä mahdollisuudesta. pereiden myynti tapahtuu arvopaperimark-
44146: 22 §. Pykälän 2 momenttia ehdotetaan kinoilla yleisesti vallitsevan järjestelmän ja
44147: muutettavaksi niin, että panttia ei saisi myy- lainsäädännön vaatimissa puitteissa. PanUi-
44148: dä aikaisemmin kuin kahden kuukaude.1 ku- lainaustoiminta ei tässä suhteessa edellytä
44149: luttua lainan asunto-osakkeiden myyntiä kos- poikkeusjärjestelyjä.
44150: kevan, edellä 21 §:n 1 momentissa tarkt•ite- 25 §. Pykälän 1 momenttia ehdotetaan
44151: tussa tapauksessa, ilmoituksen tekemisestä. muutettavaksi niin, että panttilainauslaitok-
44152: Jotta lainansaajalla tai panttikuitin haltijalla sen on ilman aiheetonta viivytystä ilmoitet-
44153: olisi riittävästi aikaa pantin mahdolliselle tava lainansaajalle tai siirronsaajalle pantin
44154: lunastamiselle, pantin myyntiä koskeva vä- myynnistä syntyneestä ylijäämästä mikäli
44155: himmäisaika ehdotetaan muutettavaksi yh- ylijäämä on 300 markkaa tai enemmän.
44156: destä kuukaudesta kahteen kuukauteen. Pant- Kohtuus edellyttää, ettei pienemmistä sum-
44157: ti saadaan myydä aikaisemmin vain, jos ne mista tarvitse ilmoittaa. Kyseisen markka-
44158: ovat antaneet suostumuksensa tähän. määrän suuruus on määritelty käytännössä
44159: Pykälän 3 momenttia ehdotetaan tarken- esiintyvien tapausten pohjalta.
44160: nettavaksi siten, että lainaajalta perittävän Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muutetta-
44161: koron lisäksi viivästyskorkoa ei saa periä vaksi siten, ettei panttilainauslaitoksella ole
44162: enemmältä kuin neljältä kuukaudelta eräpäi- velvollisuutta maksaa ylijäämälle korkoa.
44163: västä lukien. Voimassa olevassa säännökses- Pykälän 3 momentin mukaan pantti-
44164: sä mainittu korkokäsite on epäselvä. lainauslaitos ei toisaalta saisi periä myynnis-
44165: Pykälän 4 momentin tarkoituksena on tä syntynyttä alijäämää.
44166: poistaa käytännön toiminnassa panttilainaus- Kuten edellä 1 §:n 2 momentista käy ilmi,
44167: laitoksen kannalta esiintyvä ongelma. Uuden panttilainauslaitoksen myöntämän lainan
44168: HE 16/1996 vp 11
44169:
44170: vakuutena on vain pantiksi annettu irtain epäilyttäviä liiketoimia. Pykälän sääntely
44171: esine. Muuta henkilökohtaista vastuuta lai- perustuu EY:n rahanpesudirektiivin periaat-
44172: nan suorittamisesta ei lainansaajalle tule teisiin. Pykälän rakenne perustuu pitkälti
44173: asettaa. Kuhunkin lainaan ja sen vakuudeksi luottolaitostoiminnasta annetun lain 96 §:ään
44174: annetun pantin realisointiin mahdollisesti panttilainauslaitoksen toiminnan erikoisluon-
44175: liittyvät riskit on huolella arvioitava pantti- ne huomioonottaen.
44176: lainauslaitoksen toiminnassa. Panttilainaus- Pykälän 1 momentissa säädetään pantti-
44177: laitoksen on itse kannettava toimintaan liit- lainauslaitoksille huolellisuusvelvoite, jonka
44178: tyvät riskit, jolloin pantin myynnistä aiheu- mukaan sen on tutkittava sellaiset toimet,
44179: tuvaa mahdollista alijäämää ei saisi siirtää joita sillä on normaalin kokemuksen mukaan
44180: lainansaajan tai pantinantajan kannettavaksi. syytä pitää tavallisuudesta poikkeavina. Kos-
44181: Alijäämällä tarkoitetaan tässä yhteydessä ka panttilainauslaitoksella ei ole mahdolli-
44182: panttilainan sekä lainanannosta ja panttauk- suutta eikä syytäkään tutkia systemaattisesti
44183: sesta aiheutuvien kustannusten sekä itse pan- kaikkia sen palveluja käyttävien toimia, sel-
44184: tin myynnistä syntynyttä erotusta. Alijäämän laiset toimenpiteet, joiden taloudellinen tai
44185: perimiskielto koskee vain itse pantin myyn- oikeudellinen perusta on ilmeinen, eivät
44186: nistä syntyneen alijäämän perintää. Jos pant- kuulu tämän huolellisuusvelvoitteen piirin.
44187: tiin liittyy velvoitteita, kuten esimerkiksi Koska panttilainauslaitoksen mahdollisuus
44188: puhelinosuustodistuksiin mahdollisesti mak- arvioida sen palveluja käyttävien toimenpi-
44189: samattornia puhelinlaskuja, on pantin halti- teiden taloudellista tarkoitusta ja lainmukai-
44190: jalla, suoritettuaan omalta osaltaan nämä suutta on rajoitettua, panttilainauslaitoksen
44191: velvoitteet, alijäämän perimiskiellosta huoli- huolellisuusvelvoite on täytetty, kun se on
44192: matta, oikeus periä nämä saatavat pantinan- käytettävissään olevin keinoin pyrkinyt var-
44193: tajalta tai siltä, jolle oikeus panttiin on siir- mistumaan toiminnan taustasta.
44194: tynyt. Epäilyttävien toimien esiintyessä joutuu
44195: 26 §. Pykälän 1 momenttia koskeva muu- panttilainauslaitos arvioimaan asiakkaalle
44196: tosehdotus perustuu käytännössä esiintyviin mahdollisesti aiheutuvan vahingon mahdolli-
44197: ongelmiin, jotka liittyvät panttikuitin kato- suutta. Panttilainauslaitoksen epäilys voidaan
44198: amista koskevaan ilmoitusmenettelyyn. Mo- katsoa aiheelliseksi, jos se katsoo, että toi-
44199: menttia ehdotetaan muutettavaksi niin, että menpiteessä on panttilainaustoiminnan yleis-
44200: panttikuitin katoamista koskevan ilmoituksen ten kokemusten perusteella selkeästi ta-
44201: on tapahduttava todistettavasti. vanomaisesta poikkeavaa.
44202: Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muutetta- Panttilainauslaitoksen toimintavaihtoehdot
44203: vaksi niin, että kadonneeksi ilmoitetuista epäilytapauksissa riippuvat sen epäilyn vah-
44204: panttikuiteista pidettävästä erityisestä luette- vuudesta. Jos panttilainauslaitoksella on huo-
44205: losta on henkilöllä oikeus saada tietoja vain lellisuusvelvOitteen täytettyään ja muutoin
44206: siltä osin, kun kysymys on hänelle annettuun syytä epäillä liiketoimeen sisältyvän pantin
44207: lainaan liittyvistä tiedoista. Sama oikeus on laillista alkuperää, on sen keskeytettävä lii-
44208: sillä, jolle panttikuitti on 16 §:n 3 momentin ketoimi lisäselvityksiä varten, tai kieltäydyt-
44209: mukaisesti siirretty. Säännöksen tarkoitukse- tävä siitä, sekä mikäli kyseessä on taloudel-
44210: na on estää käytännössä esiintyvät väärin- lisilta arvoiltaan merkittävästä pantista, 28
44211: käytökset. §:n säännöksistä poiketen aina viipymättä
44212: 27 §. Pykälän 1 momentti ehdotetaan ilmoitettava asiasta rahoitustarkastukselle.
44213: muutettavaksi niin, että myös siirronsaajana Pykälän 2 momentin mukaan rahoitustar-
44214: on yhtäläinen oikeus lunastaa pantti pykäläs- kastukselle on annettava sen pyynnöstä kaik-
44215: sä lähemmin mainituin edellytyksin. Tällöin ki tiedot ja asiakirjat, joilla saattaa olla mer-
44216: siirrosta on tehty merkintä panttilainauslai- kitystä epäilyn selvittämiseksi. Koska kysy-
44217: toksen pitämään rekisteriin. Lunastuksen myksessä saattaa olla rahanpesu, ei ilmoituk-
44218: tulee olla mahdollinen myös ennen eräpäi- sen tekoa saa paljastaa sille, johon epäily
44219: vää. Momenttia ehdotetaan muutettavaksi kohdistuu. Koska kysymyksessä on arka-
44220: myös siten, että lainan ei tarvitse olla erään- luontoinen aineisto, on tietosuojan kannalta
44221: tynyt lunastuksen tapahtuessa, vaan riittää keskeistä että käyttöoikeudesta säädetään
44222: myös se, että yksi kuukausi on kulunut laissa. Rahoitustarkastus voi säännöksen mu-
44223: 26 b §:n 2 momentissa tarkoitetusta luette- kaan rekisteröidä, käyttää ja luovuttaa sille
44224: loon merkitsemisestä. ilmoitettuja tietoja vain rahapeson vastaiseen
44225: 28 a §. Pykälä koskee rahanpesoa ja muita toimintaan. Merkittäviä pantteja ovat esimer-
44226: 12 HE 16/1996 vp
44227:
44228: kiksi asunto-osakkeet sekä muut arvopaperit. nöksellä, jonka mukaan panttilainauslaitok-
44229: Pykälän 3 momentissa säädetään rahoitus- seen sovelletaan osakeyhtiöistä annettua
44230: tarkastukselle oikeus antaa panttilainauslai- lainsäädäntöä, jollei tässä laissa toisin sääde-
44231: toksille tarkemmat määräykset pykälässä tä. Näin ollen voimassa olevan 1 momentin
44232: säädettyjen seikkojen yksityiskohtien toteut- säännös ehdotetaan poistettavaksi, koska
44233: tamisesta ja sisällöstä. panttilainauslaitosten ei ole syytä poiketa
44234: Pykälän 4 momentin mukaan on rahoitus- osakeyhtiölakiin sisältyvästä määräyksestä,
44235: tarkastuksen sille ilmoitettujen tai muista joka koskee rahalainan antamista muun
44236: lähteistä saamiensa tietojen perusteella har- muassa osakkeenomistajalle tai yhtiön _palve-
44237: kittava, onko aihetta epäillä kysymyksessä luksessa oleville henkilöille. Panttilamaus-
44238: olevan rahapesuyritys. Rahoitustarkastukselta laitokset eivät ole sellaisia luotto- ja rahoi-
44239: voidaan edellyttää toisin kuin panttilainaus- tuslaitoksia, joihin voimassa olevan säännök-
44240: laitoksilta rikollisen toiminnan tunnusmerk- sen mukainen poikkeus voitaisiin soveltaa.
44241: kien tuntemusta. Jos rahoitustarkastus perus- 31 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi
44242: tellusti katsoo, että kyseessä on rikoksesta 2 momentti, jonka mukaan panttilainauslai-
44243: peräisin olevien varojen peittämistä tai hävit- toksilla olisi yksinoikeus käyttää toi-
44244: tämistä eli rahanpesu, sen on ilmoitettava minimessään tai muutoin toimintaansa osoit-
44245: asiasta edelleen esitutkintaviranomaisille. tamaan pantti-nimitystä. Pantti-sana tulisi
44246: 28 b §. Pykälässä säädetään vahingonkor- kuitenkin voida kiellon estämättä käyttää
44247: vausvelvollisuudesta edellä 28 a §:ssä sääde- muissa yhteyksissä, joita ei voi kytkeä pant-
44248: tyissä tapauksissa. Jos panttilainauslaitos tilainauslaitoksen toimintaan, edellyttäen,
44249: tekee edellä 28 a §:ssä säädetyn ilmoituksen ettei nimityksen käyttäminen ole harhaanjoh-
44250: rahoitustarkastukselle, se välttyy rikoslaissa tava tai harhaanjohtavasti viittaa julkisen
44251: säädetyHtä ilmoittamatta jättämisen seuraa- valvonnan alaiseen panttilainauslaitokseen
44252: muksilta. Rikoslain (769/90) 32 luvun 1 §:n toimintaan.
44253: 2 momentti kriminalisoi rahanpesua itsenäi- 32 §. Pykälän muutos on teknillinen. Py-
44254: senä tekona, kätkemisrikoksena. Rahan- kälään lisättäisiin viittaus 25 §:n 1 moment-
44255: pesusta ilmoittamatta jättämisestä on säädet- tiin, jonka mukaan myös pantin myynnistä
44256: ty rangaistus. Tästä seuraa, että kun pantti- syntyneestä ylijäämästä on ilmoitettava lai-
44257: lainauslaitos noudattaa lain vaatimuksia, sitä nansaajalla tai sille, jolle panttikuitti on siir-
44258: ei voida asettaa vastuuseen siitä, että ilmian- retty.
44259: to osoittautuisi tarkemmissa tutkimuksissa 33 §. Pykälän 1 momenttia ehdotetaan
44260: aiheettomaksi. muutettavaksi siten, että momentti koskisi
44261: Henkilörekisterilain (471187) mukaan re- varatoimitusjohtajaa vain siinä tapauksessa,
44262: kisterinpitäjä on velvollinen korvaamaan sen että sellainen on panttilainauslaitokselle va-
44263: taloudellisen vahingon, joka rekisteröidylle littu. Varatoimitusjohtajan valinta ei olisi
44264: on aiheutunut virheellisen tiedon käytöstä tai pakollinen edellä mainitun 12 §:n 2 momen-
44265: luovutuksesta, taikka siitä, että tiedonkäyttö tin muutosehdotuksen mukaan.
44266: on ollut lainvastaista. Tämän vuoksi mo- Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muutetta-
44267: menttiin ehdotetaan säännöstä, jonka mu- vaksi siten, että 1 momentissa tarkoitettujen
44268: kaan vapautetaan vilpittömässä mielessä toi- tietojen anto-oikeus muutettaisiin tietojenan-
44269: minut rahoitustarkastus tai panttilainauslaitos tovelvollisuudeksi. Säännöksellä pyritään
44270: ja niiden henkilöstö 28 a §:n mukaisista toi- tehostamaan rikosten ja muun yhteiskunnan
44271: mista aihetuvasta vahingonkorvausvastuusta. etujen vastaisen toiminnan tutkintaa. Viran-
44272: Säännös on tarpeen jotta taloudellinen kor- omaisille on annettava pyydetyt tiedot silloin
44273: vausvastuu ei vaikeuttaisi ilmoitusvelvollisia kun pyyntö perustuu lakiin. Pyynnössä on
44274: tekemästä aiheellisiin ja perusteltuihin epäi- kohtuullisella tarkkuudella yksilöitävä pyy-
44275: lyihin pohjautuvia toimia, joihin laki heidät dettävät tiedot sekä rikos tai muu peruste.
44276: velvoittaa. Lailliset puitteet voidaan näin helpommin
44277: todeta.
44278: 5 luku. Erinäiset säännökset Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi
44279: 3 momentti, jonka mukaan panttilainauslai-
44280: 30 §. Koska lain 1 §:n 1 momentin mu- toksella olisi oikeus antaa 1 momentissa tar-
44281: kaan panttilainauslaitokset ovat osakeyhtiöi- koitettuja tietoja luottolaitostoiminnasta an-
44282: tä, ehdotetaan pykälän 1 momenttia muutet- netun lain 2 §:ssä tarkoitetulle samaan kon-
44283: tavaksi siten, että momentti korvataan sään- serniin kuuluvalle luottolaitokselle, esimer-
44284: HE 16/1996 vp 13
44285:
44286: kiksi panttilainauslaitoksen omistajana toimi- tavaksi niin, että momentti koskisi varatoi-
44287: valle luottolaitokselle, jos tiedon antaminen mitusjohtajaa vain siinä tapauksessa, että
44288: on vastaanottavan yhteisön riskien hallinnan varatoimitusjohtaja on panttilainauslaitoksel-
44289: kannalta tarpeen. le valittu.
44290: 34 §. Pykälän 1 momenttia ehdotetaan 40 §.Pykälän 1 momenttia ehdotetaan tar-
44291: muutettavaksi niin, että panttilainauslaitok- kistettavaksi siten, että maininta ohjesään-
44292: sen on lainansaajan aseman parantamiseksi nöstä poistetaan sekä sana pankkitarkastusvi-
44293: toimitettava rahoitustarkastukselle kaikki rasto korvataan sanalla rahoitustarkastus
44294: panttilainauslaitoksen ja sen asiakkaan väli- edellä mainituin perustein. Samalla ehdote-
44295: sissä sopimuksissa käytettävät yleiset ehdot. taan 2 momenttia tarkistettavaksi siten, että
44296: Muutos on tarpeen, jotta kaikki yleiset ehdot lääninhallituksen sijasta rahoitustarkastus
44297: saataisiin rahoitustarkastuksen tarkistettavak- tuomitsee uhkasakon maksettavaksi, koska
44298: si. rahoitustarkastuksella on kyseiset valtuudet
44299: Pykälän 2 ja 3 momenttia ehdotetaan tar- jo ennestään, muun muassa luottolaitosten
44300: kistettavaksi siten, että sana pankkitarkastus- osalta.
44301: virasto korvataan sanalla rahoitustarkastus
44302: edellä olevin perustein. 2. Voimaantulo
44303: 35 §. Pykälän 1 momentti ehdotetaan
44304: muutettavaksi siten, että momentti koskisi Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
44305: varatoimitusjohtajaa vain siinä tapauksessa, maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun
44306: että sellainen on panttilainauslaitokselle va- se on hyväksytty ja vahvistettu.
44307: littu. Lisäksi ohjesääntöä koskeva maininta Panttilainauslaitoksen on muutettava yh-
44308: ehdotetaan poistettavaksi, koska ohjesääntöä tiöjärjestyksensä tämän lain mukaiseksi kah-
44309: koskeva 9 § ehdotetaan kumottavaksi. den vuoden kuluessa lain voimaantulosta
44310: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi lukien.
44311: 3 momentti, jonka mukaan edellä lueteltujen Panttilainauslaitosten on vuoden kuluessa
44312: henkilöiden lisäksi myös panttilainauslaitok- lain voimaantulosta tehtävä 11 a §:ssä tar-
44313: sen osakkeenomistaja olisi velvollinen kor- koitettu ilmoitus rahoitustarkastukselle.
44314: vaamaan vahingon, jonka hän myötävaikut- Panttilainauslaitoksen on kahden vuoden
44315: tamalla tämän lain tai yhtiöjärjestyksen rik- kuluessa lain voimaantulosta järjestettävä
44316: komiseen tahallaan tai törkeästä huolimatto- 14 §:n 3 momentissa tarkoitettu kiinteistöjen
44317: muudesta on aiheuttanut panttilainauslaitok- ja kiinteistöyhteisöjen osakkeiden ja osuuk-
44318: selle, osakkeenomistajalle tai muulle henki- sien omistus sellaiseksi kuin sanotussa mo-
44319: lölle. mentissa on säädetty, sekä haettava omistuk-
44320: 38 §. Pykälän 1 momentin 1 ja 2 kohta seen sanotussa momentissa tarkoitettu rahoi-
44321: ehdotetaan muutettavaksi siten, että edellä tustarkastuksen lupa.
44322: olevissa muutosehdotuksissa olevien kielto- Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyyn
44323: jen rikkominen ja velvollisuuksien laimin- panttaussopimukseen sovelletaan edelleen
44324: lyöminen tulisi rangaistussäännösten piiriin. ennen tämän lain voimaantuloa voimassa
44325: Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muutet- olleita säännöksiä.
44326: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
44327: kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
44328: tus:
44329: 14 HE 16/1996 vp
44330:
44331: Laki
44332: pantUlainauslaitoksista annetun lain muuttamisesta
44333: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
44334: kumotaan 18 päivänä joulukuuta 1992 panttilainauslaitoksista annetun lain (1353/92) 8 ja
44335: 9 §, 11 §:n 3 momentti, 13 §:n 3 momentti ja 24 §:n 2 momentti,
44336: muutetaan 1 ja 3 §, 4 §:n 2 momentti, 5 §, 7 §:n 1 momentin 2 kohta, 10 §, 11 §:n 1 ja
44337: 2 momentti, 12 §:n 2 momentti, 13 §:n 1 ja 2 momentti, 14 §:n 3 momentti, 15 §, 16 §:n
44338: 3 momentti, 17 §:n 1 momentti, 18 ja 19 §, 21 §:n 2 momentti, 22 §:n 2 ja 3 momentti,
44339: 24 §:n 1 momentti ja 25 §, 26 §:n 1 ja 2 momentti, 27 §:n 1 momentti, 32 §, 33 §:n 1 ja 2
44340: momentti, 34 §:n 1-3 momentti, 35 §:n 1 momentti, 38 §ja 40 §, sekä
44341: lisätään lakiin uusi 5 aja 5 b §, 11 a §, 13 a §, 14 a §, 28 aja 28 b § sekä lain 1 §:ään
44342: uusi 2 momentti, 4 §:ään uusi 3 momentti, 19 §:ään uusi 1 momentti, jolloin muutettu 1 ja
44343: 2 momentti siirtyvät 2 ja 3 momentiksi, 22 §:ään uusi 4 momentti, 30 §:ään uusi 1 moment-
44344: ti, jolloin nykyinen 1 ja 2 momentti siirtyvät 2 ja 3 momentiksi, 31 §:ään uusi 2 momentti,
44345: 33 §:ään uusi 3 momentti sekä 34 §:ään uusi 5 momentti seuraavasti:
44346: 1luku asianomaisen paikkakunnan poliisin lausun-
44347: to.
44348: Yleiset säännökset
44349: 5§
44350: 1§ Panttilainauslaitokselle on myönnettävä
44351: Panttilainauslaitos on panttilainaustoimin- toimilupa, jos panttilainauslaitoksen omista-
44352: taa varten perustettu osakeyhtiö, joka on jien ja hallintohenkilöiden luotettavuudesta
44353: saanut siihen toimiluvan. Panttilainaustoi- ja sopivuudesta saadun selvityksen ja muun
44354: minnalla tarkoitetaan tässä laissa liiketoimin- selvityksen perusteella voidaan varmistua,
44355: tana harjoitettavaa rahalainojen antamista että panttilainauslaitosta tullaan johtamaan
44356: luonnollisille henkilöille irtainta panttia vas- ammattitaitoisesti, luotettavasti sekä tervei-
44357: taan muilla varoilla kuin talletuksilla tai den ja varovaisten liikeperiaatteiden mukai-
44358: muilla takaisinmaksettavilla varoilla yleisöl- sesti ja että panttilainauslaitos muutoin tulee
44359: tä. noudattamaan tämän lain säännöksiä.
44360: Lainanottaja ei ole henkilökohtaisesti vas- Valtiovarainministeriöllä on oikeus toimi-
44361: tuussa lainasta. Pantti, joka voi olla vain kä- luvan hakijaa kuultuaan asettaa toimilupaan
44362: teispantti, on ainoa lainan vakuus. panttilainauslaitoksen liiketoimintaa koskevia
44363: rajoituksia tai ehtoja.
44364: 3 §
44365: Panttilainauslaitoksen toimintaa valvoo 5a§
44366: rahoitustarkastus. Valtiovarainministeriö voi rahoitustarkas-
44367: tuksen esityksestä peruuttaa panttilainauslai-
44368: 2luku toksen toimiluvan, jos
44369: 1) panttilainauslaitoksen toiminnassa on
44370: Perustaminen olennaisesti rikottu lakia, asetuksia tai viran-
44371: omaisen niiden nojalla antamia tai vahvista-
44372: 4§ mia määräyksiä taikka jos luvan myöntämi-
44373: selle säädettyjä edellytyksiä ei enää ole ole-
44374: Toimilupahakemuksessa on annettava tar- massa;
44375: peellinen selvitys panttilainauslaitoksen 2) panttilainauslaitos on lopettanut toimin-
44376: omistajista ja heidän omistusosuuksistaan, tansa yli 6 kuukauden ajaksi;
44377: hallinnosta sekä hallintoa hoitavista henki- 3) panttilainauslaitoksen toimintaa ei ole
44378: löistä. Hakemukseen on liitettävä perusta- aloitettu 12 kuukauden sisällä toimiluvan
44379: miskirja. Valtiovarainministeriöllä on oikeus myöntämisestä; tai
44380: vaatia myös muita tarpeelliseksi katsomiaan 4) toimilupaa haettaessa on annettu vääriä
44381: selvityksiä. tietoja.
44382: Panttilainauslaitoksen toimilupahakemuk- Jos valtiovarainministeriö peruuttaa 1 mo-
44383: sesta on pyydettävä rahoitustarkastuksen ja mentin nojalla panttilainauslaitoksen toimiin-
44384: HE 16/1996 vp 15
44385:
44386: van, voi valtiovarainministeriö samalla antaa 11 a §
44387: määräyksiä siitä, miten toiminnan lopettami- Panttilainauslaitoksen on ennen toiminnan
44388: sen tulee tapahtua. aloittamista ilmoitettava rahoitustarkastuksel-
44389: Panttilainauslaitoksen on ilmoitettava toi- le ne panttilainauslaitoksen osuuksien omis-
44390: miluvan peruuttamisesta kaupparekisterille. tajat, JOtka omistavat vähintään 10 prosenttia
44391: osakepääomasta tai joiden osuus tuottaa vä-
44392: 5b§ hintään 10 prosenttia laitoksen osakkeiden
44393: Valtiovarainministeriö voi panttilainauslai- äänivallasta taikka muutoin oikeuttaa käyttä-
44394: toksen hakemuksesta peruuttaa panttilainaus- mään siihen rinnastettavaa vaikutusvaltaa
44395: laitoksen toimiluvan, jos panttilainauslaitos panttilainauslaitoksen hallinnossa, sekä
44396: on päättänyt lopettaa luvanvaraisen toimin- omistusten suuruus. Ilmoituksessa on annet-
44397: nan harjoittamisen. Toimiluvan peruuttamis- tava tarpeelliset tiedot osuuden suuruudesta
44398: ta koskevasta hakemuksesta on pyydettävä ja sen omistajasta. Panttilainauslaitoksen on
44399: rahoitustarkastuksen lausunto. välittömästi ilmoitettava sen tietoon tulleet
44400: Jos valtiovarainministeriö peruuttaa 1 mo- osuuksien omistuksessa tapahtuneet muutok-
44401: mentin nojalla panttilainauslaitoksen toimilu- set.
44402: van, voi valtiovarainministeriö samalla antaa Jos rahoitustarkastus havaitsee osuuden
44403: määräyksiä siitä, miten toiminnan lopettami- omistuksen vaarantavan panttilainauslaitok-
44404: sen tulee tapahtua. sen varovaista ja tervettä liiketoimintaa, voi
44405: Panttilainauslaitoksen on ilmoitettava toi- rahoitustarkastus kieltää osuuden omistajan
44406: miluvan peruuttamisesta kaupparekisterille. äänivallan käyttämisen.
44407: Rahoitustarkastus voi antaa tarkempia
44408: 7§ määräyksiä tässä pykälässä tarkoitettujen
44409: Panttilainauslaitoksen yhtiöjärjestyksessä tietojen ilmoittamisesta rahoitustarkastuksel-
44410: on sen lisäksi, mitä osakeyhtiölaissa le.
44411: (734178) säädetään, määrättävä:
44412: 3 luku
44413: 2) hallituksen jäsenen, varajäsenen ja toi-
44414: mitusjohtajan sekä, jos varatoimitusjohtaja Hallinto ja tilintm:kastus
44415: on valittu, varatoimitusjohtajan oikeudesta
44416: kuulua toisen liikeyrityksen hallintoon; sekä 12 §
44417: Panttilainauslaitoksella on oltava toimitus-
44418: 10 § johtaja. Mitä tässä laissa on säädetty toimi-
44419: Panttilainauslaitoksen sivutoimipaikkojen tusjohtajasta, on vastaavasti sovellettava va-
44420: perustamisesta ja lopettamisesta on ilmoitet- ratoimitusjohtajaan, jos varatoimitusjohtaja
44421: tava rahoitustarkastukselle. valitaan laitokselle.
44422: 11§ 13§
44423: Ennen kuin panttilainauslaitos aloittaa toi- Panttilainauslaitoksen tilintarkastuksesta on
44424: mintansa, laitoksen on toimitettava rahoitus- voimassa, mitä tilintarkastuslaissa (936/94),
44425: tarkastukselle: osakeyhtiölaissa (734178) ja tässä laissa sää-
44426: 1) täydellinen ote rekisteriviranomaisen detään.
44427: suorittamasta laitoksen rekisteröinnistä, jo- Tilintarkastajan tulee olla tilintarkastuslain
44428: hon sisältyy yhtiöjärjestys; 2 §:ssä tarkoitettu tilintarkastaja.
44429: 2) hallituksen jäsenten ja varajäsenten,
44430: toimitusjohtajan sekä, jos varatoimitusjohtaja 13 a §
44431: on valittu, varatoimitusjohtajan, tilintarkasta- Rahoitustarkastuksen on määrättävä pantti-
44432: jien ja varatilintarkastajien nimet, kansalai- lainauslaitokselle kelpoisuusehdot täyttävä
44433: suus ja kotipaikka; sekä tilintarkastaja, jos
44434: 3) selvitys siitä, miten pantit säilytetään 1) 13 §:n säännöksiä ei ole noudatettu;
44435: sekä millä tavoin pantit vakuutetaan. 2) tilintarkastaja on tilintarkastuslain 23
44436: Jos 1 momentissa mainituissa tiedoissa §:n ja 24 §:n 1 momentin mukaan esteeili-
44437: tapahtuu muutos, on siitä viipymättä ilmoi- nen eikä esteettömien tilintarkastajien luku-
44438: tettava rahoitustarkastukselle. määrä ole tämän lain ja yhtiöjärjestyksen
44439: mukaan riittävä;
44440: 16 HE 16/1996 vp
44441:
44442: 3) yhtiöjärjestykseen otettua tilintarkastaji- 16 §
44443: en lukumäärää tai kelpoisuutta koskevaa
44444: määräystä on rikottu; tai Milloin panttikuitti on siirretty nimetylle
44445: 4) tilintarkastajan edellytykset nippumatto- henkilölle, on siirtäjän ilmoitettava siirrosta
44446: maan tarkastukseen ovat vaarantuneet eikä asianomaiselle panttilainauslaitokselle. Siir-
44447: hän ole luopunut tehtävästään. rosta on ilmoitettava käymällä henkilökoh-
44448: Rahoitustarkastuksen määräys on voimassa taisesti asianomaisessa panttilainauslaitok-
44449: siihen asti, kunnes 1 momentissa tarkoitetun sessa. Ilmoitus on tehtävä ilman aiheetonta
44450: tilintarkastajan tilalle on valittu tilintarkas- viivytystä heti siirron tapahduttua, kuitenkin
44451: taja. viimeistään ennen kun pantti on myyty.
44452: Rahoitustarkastus antaa panttilainauslaitok-
44453: selle osakeyhtiölain 10 luvun 1 §:n 4 mo- 17 §
44454: mentissa ja 14 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoi- Panttikuittiin on merkittävä lainan järjes-
44455: tetun määräyksen. tysnumero, panttauksen päivämäärä, lainan
44456: Rahoitustarkastus voi kesken toimikauden eräpäivä, lainapääoma, korko, lainanannosta
44457: erottaa määräämänsä tilintarkastajan toimes- ja panttauksesta aiheutuvia lainakustannuksia
44458: taan. vastaavan korvauksen määrä sekä lainaeh-
44459: dot. Korko ja muut edellä tarkoitetut laina-
44460: kustannukset on merkittävä panttikuittiin ra-
44461: 4luku hanmääräisinä. Lisäksi kuitissa on oltava
44462: pantin laatua ja lukumäärää sekä tarvittaessa
44463: Liiketoiminta mittaa ja painoa koskevat tiedot.
44464: 14 § 18 §
44465: Panttilainauslaitos ei saa etukäteen pena
44466: Sen lisäksi, mitä 2 momentissa säädetään, korkoa eikä muitakaan lainakustannuksia.
44467: panttilainauslaitos saa omistaa panttilainaus-
44468: toimintaa varten tarvittavia kiinteistöjä ja 19 §
44469: kiinteistöyhteisöjen osakkeita tai osuuksia. Laina-ajan on oltava enintään yksi vuosi.
44470: Muita kiinteistöjä ja kiinteistöyhteisöjen Lainanottajalla tai panttikuitin haltijalla on
44471: osakkeita tai osuuksia panttilainauslaitos saa oikeus lunastaa pantti ennen lainan eräänty-
44472: omistaa vain erityisestä syystä rahoitustar- mistä suorittamalla lainapääoma, korko ja
44473: kastuksen luvalla. muut sovitut lainakustannukset Tällöin kor-
44474: ko ja muut lainakustannukset saadaan kulut-
44475: 14 a § tajansuojalain (38178) 7 luvun 12 § 2 mo-
44476: Panttilainauslaitoksella on oikeus antamas- mentin estämättä laskea siten, että jokainen
44477: ta lainasta perittävän koron lisäksi peri.'\ lai- alkava kuukausi laina-ajan alkamispäivästä
44478: nanannosta ja panttauksesta aiheutuvia lms- lasketaan täydeksi kuukaudeksi.
44479: tannuksia vastaavan korvauksen. Panttikuit- Laina voidaan uudistaa. Uudistamisesta on
44480: tiin 17 §:n 1 momentin mukaisesti merkit- tehtävä uusi panttikuitti tai muu kirjallinen
44481: tyä korkoa ja muita lainakustannuksia vas- sopimus panttilainauslaitoksen ja sen asiak-
44482: taavien korvausten määrää ei saa laina-aika- kaan välillä.
44483: na muuttaa lainansaajan vahingoksi.
44484: 21 §
44485: 15 §
44486: Panttilainauslaitoksen on todettava asiak- Jos pantiksi on annettu osakkeita, jotka
44487: kaansa henkilöllisyys. oikeuttavat hallitsemaan huoneistoa, joka on
44488: Panttilainauslaitos ei saa vastaanottaa pan- yksinomaan tai pääasiallisesti tarkoitettu
44489: tattavaksi tarkoitettua esinettä, ellei panttaaja käytettäväksi lainansaajan asuntona, on lai-
44490: osoita todistettavasti henkilöllisyyttään ja ole nan erääntymisen jälkeen lainansaajalle il-
44491: täysi-ikäinen tai jos on syytä epäillä, ettei moitettava erääntymisestä. Ilmoituksessa on
44492: panttaajalla ole oikeutta pantata esinettä. mainittava, että jollei lainaa makseta suorit-
44493: Tunnistamistiedot on säilytettävä luotettaval- tamalla lainapääoma, korko ja muut pantti-
44494: la tavalla vähintään viiden vuoden ajan asia- kuitissa sovitut lainakustannukset kahden
44495: kassuhteen päättymisestä. kuukauden kuluessa ilmoituksesta, pantti
44496: myydään. Ilmoituksen tulee sisältää myös
44497: HE 16/1996 vp 17
44498:
44499: maininta siitä, että tässä momentissa tarkoi- 25 §
44500: tetut osakkeet voidaan 22 §:n 1 momentin Panttilainauslaitoksen on ilman aiheetonta
44501: nojalla omistajan vaatimuksesta myydä myös viivytystä ilmoitettava pantin myynnistä syn-
44502: kiinteistönvälittäjän välityksellä. tyneestä ylijäämästä lainansaajalle tai siir-
44503: ronsaajalle mikäli ylijäämä on 300 markkaa
44504: 22 § tai enemmän.
44505: Panttilainauslaitoksen on maksettava yli-
44506: Panttilainauslaitos ei saa myydä panttia jäämä panttikuitin haltijalle tai henkilölle,
44507: aikaisemmin kuin kuukauden kuluttua lainan joka 27 §:n mukaisesti olisi saanut lunastaa
44508: eräpäivästä tai 21 §:n 2 momentissa tarkoite- pantin. Vaatimus ylijäämän maksamisesta on
44509: tussa tapauksessa kahden kuukauden kulut- esitettävä yhden vuoden kuluessa myyntipäi-
44510: tua ilmoituksen tekemisestä, ellei lainanotta- västä. Muussa tapauksessa panttilainauslai-
44511: ja tai panttikuitin haltija anna suostumuksen- toksella on oikeus ylijäämään. Panttilainaus-
44512: sa pantin myymiseen aikaisemmin. Pantti- laitoksella ei ole velvollisuutta maksaa yli-
44513: kuitin haltijan suostumuksetta pantin saa jäämälle korkoa.
44514: myydä myöhemmin kuin neljän kuukauden Panttilainauslaitos ei saa periä pantin
44515: kuluttua lainan eräpäivästä vain, jos siihen myynnistä syntynyttä alijäämää.
44516: on kausivaihtelun tai muun pantin myynti-
44517: hintaan vaikuttavan syyn johdosta perustel- 26 §
44518: tua aihetta. Jos panttikuitti on kadonnut, on sen jolta
44519: Niin kauan kuin pantti on vielä myymättä kuitti on kadonnut, ilmoitettava todistetta-
44520: on panttikuitin haltijalla oikeus lunastaa vasti välittömästi panttilainauslaitokselle ka-
44521: pantti suorittamalla panttilainauslaitokselle toamisesta ja siitä milloin ja miten katoami-
44522: lainapääoma, korko ja muut sovitut lainakus- nen on tapahtunut.
44523: tannukset sekä korvaus myyntiä tarkoittaviin Panttilainauslaitoksen on pidettävä erityistä
44524: toimenpiteisiin ryhtymisestä aiheutuneista luetteloa kadonneeksi ilmoitetuista panttikui-
44525: kuluista. Laina-ajalta perittävän koron lisäksi teista. Henkilöllä on oikeus saada tietoja
44526: viivästyskorkoa ei saa periä enemmältä kuin tästä luettelosta vain siltä osin, kun kysymys
44527: neljältä kuukaudelta eräpäivästä. on hänelle annettuun lainaan liittyvistä tie-
44528: Myytäessä 21 §:n 2 momentissa mainitut doista. Sama oikeus on sillä, jolle panttikuit-
44529: osakkeet kiinteistönvälittäjän välityksellä, on ti on 16 §:n 3 momentin mukaisesti siirretty.
44530: ne myytävä viimeistään neljän kuukauden
44531: kuluttua 21 §:n 2 momentissa tarkoitetun
44532: ilmoituksen tekemisestä, mikäli pantti- 27 §
44533: lainauslaitos ei anna suostumusta pidempään Jos lainansaaja tai se, jolle panttikuitti on
44534: myyntiaikaan. Mikäli 1?anttilainauslaitos ei siirtynyt, on ilmoittanut panttikuitin kadon-
44535: anna suostumustaan pidempään myyntiai- neeksi, hän saa lunastaa pantin, jollei kukaan
44536: kaan, siirtyy pantti myytäväksi huutokaupal- muu vaadi oikeutta siihen. Lunastus on mah-
44537: la. dollinen lainan eräännyttyä tai kun yksi kuu-
44538: kausi on kulunut 26 §:n 2 momentissa tar-
44539: 22 a § koitetusta luetteloon merkitsemisestä. Pantti
44540: Panttilainauslaitos saa ostaa pantin itsel- on lunastettava kuitenkin viimeistään kahden
44541: leen julkisessa huutokaupassa. Panttilainaus- kuukauden kuluttua lainan eräpäivästä.
44542: laitoksella on oikeus myydä näin hankki-
44543: mansa tavarat.
44544: 28 a §
44545: Panttilainauslaitoksen on asianmukaista
44546: 24 § huolellisuutta noudattaen selvitettävä perus-
44547: Arvopaperimarkkinalain (495/89) 1 luvun teet ja tarkoitus sen palvelujen käytölle, jos
44548: 3 §:ssä tarkoitetut arvopaperit on kuitenkin se havaitsee, että ne poikkeavat tavanomai-
44549: 22 §:n 1 momentin estämättä myytävä arvo- sesta niiden rakenteen tai suuruuden suhteen
44550: paperimarkkinalain 3 luvun mukaisessa jul- tai että niillä ei ole ilmeistä taloudellista tar-
44551: kisessa kaupassa myyntiajankohtana olevaan koitusta taikka että ne eivät sovi yhteen
44552: pörssi- tai markkinahintaan. asiakkaan taloudellisen tilanteen tai liiketoi-
44553: mien kanssa taikka jos panttilainauslaitok-
44554: sella on muutoin syytä epäillä liiketoimeen
44555:
44556:
44557: 360115A
44558: 18 HE 16/1996 vp
44559:
44560: sisältyvän pantin laillista alkuperää. Jos estämättä saadaan nimitystä "pantti" käyttää
44561: panttilainauslaitoksella on edellä tarkoitetun toiminimessä tai kuvaamaan toimintaa, jos
44562: huolellisuusvelvoitteen täytettyään tai muu- on ilmeistä, ettei nimityksen käyttäminen
44563: toin syytä epäillä liiketoimeen sisältyvien viittaa harhaanjohtavasti panttilainauslaitok-
44564: panttien laillista alkuperää, on sen keskeyty- sen toimintaan.
44565: tettävä liiketoimi lisäselvityksiä varten tai
44566: kieltäydyttävä siitä sekä vii:J?ymättä ilmoitet- 32 §
44567: tava 28 §:n säännöksistä pmketen asiasta ra- Tämän lain 21 §:n 2 momentissa, 25 §:n
44568: hoitustarkastukselle, mikäli kyseessä on ta- 1 momentissa ja 26 §:n 3 momentissa tar-
44569: loudelliselta arvoltaan merkittävästä pantista. koitettu ilmoitus katsotaan tehdyksi, kun
44570: Panttilainauslaitoksen on annettava rahoi- ilmoitus on kirjatussa kirjeessä lähetetty
44571: tustarkastukselle sen pyynnöstä kaikki tiedot osoitteeseen, jonka lainansaaja tai siirronsaa-
44572: ja asiakirjat, joilla saattaa olla merkitystä ja on antanut tai jonka panttilainauslaitos
44573: epäilyn selvittämiseksi. Ilmoituksen tekoa ei muuten tuntee.
44574: saa paljastaa sille, johon epäily kohdistuu.
44575: Rahoitustarkastus saa rekisteröidä, käyttää ja 33 §
44576: luovuttaa sille ilmoitettuja tietoja vain tämän Panttilainauslaitoksen hallituksen jäsen ja
44577: pykälän 4 momentissa tarkoitetun toiminnan varajäsen, toimitusjohtaja, ja, mikäli varatoi-
44578: vastustamiseen. mitusjohtaja on laitokselle valittu, varatoimi-
44579: Rahoitustarkastus antaa tarkemmat mää- tusjohtaja, sivukonttorin johtaja, tilintarkasta-
44580: räykset tämän pykälän mukaisesta huolelli- ja Ja toimihenkilö taikka näiden henkilöiden
44581: suusvelvoitteesta, ilmoitusvelvollisuudesta ja toimeksiannosta tehtävää suorittava henkilö
44582: niiden täyttämisestä. on velvollinen pitämään salassa, mitä hän on
44583: Jos rahoitustarkastus sille ilmoitettujen tai tehtävässään saanut tietää laitoksen asiak-
44584: muutoin hankkimiensa tietojen perusteella kaan tai jonkun muun yksityisestä olosuh-
44585: katsoo, että on syytä epäillä kysymyksessä teesta, taloudellisesta asemasta taikka liike-
44586: olevan pantin todellisen luonteen, alkuperän, tai ammattisalaisuudesta. Salassa pidettäviä
44587: sijainnin tai siihen kohdistuvien määräämis- tietoja ei saa antaa myöskään yhtiökokouk-
44588: tointen tai oikeuksien peittäminen tai hävit- selle eikä osakkeenomistajalle.
44589: täminen, sen on ilmoitettava asiasta asian- Panttilainauslaitoksella on velvollisuus an-
44590: omaiselle esitutkintaviranomaiselle tutkintaa taa 1 momentissa tarkoitettuja tietoja syyt-
44591: varten. täjä- ja poliisiviranomaisille rikoksen selvit-
44592: tämiseksi sekä muuten laissa sellaisten tieto-
44593: 28 b § jen saantiin oikeutetulle viranomaiselle.
44594: Rahoitustarkastukselle ja panttilainauslai- Panttilainauslaitoksella on oikeus antaa
44595: tokselle sekä niiden puolesta vilpittömässä 1 momentissa tarkoitettuja tietoja luottolai-
44596: mielessä toimineille henkilöille ei aiheu 1u tostoiminnasta annetun lain ( 1607/93)
44597: vastuuta 28 a §:n mukaisista toimenpiteistä 2 §:ssä tarkoitetulle samaan konserniin kuu-
44598: mahdollisesti aiheutuneesta taloudellisesta luvalle luottolaitokselle, jos tiedon antami-
44599: vahingosta. nen on vastaanottavan luottolaitoksen riskien
44600: hallinnan kannalta tarpeen.
44601: 5luku
44602: Erinäiset säännökset 34 §
44603: Panttilainauslaitoksen on toimitettava ra-
44604: 30 § hoitustarkastukselle panttilainauslaitoksen ja
44605: Panttilainauslaitokseen sovelletaan osa- sen asiakkaan välisissä sopimuksissa käytet-
44606: keyhtiöistä annettua lainsäädäntöä, jollei täs- tävät yleiset ehdot.
44607: sä laissa toisin säädetä. Havaitessaan panttilainauslaitoksen menet-
44608: televän sopimusehtojen käytössä kuluttajan-
44609: suojalain vastaisesti rahoitustarkastuksen on
44610: 31 § pyydettävä asiassa kuluttaja-asiamiehen lau-
44611: sunto.
44612: Ainoastaan panttilainauslaitokset saavat Rahoitustarkastus voi kieltää sopimuseh-
44613: käyttää toiminimessään tai muuten toimin- don käytön, jos sopimusehto ei kuulu panui-
44614: taansa osittamaan nimitystä "pantti". Kiellon lainaustoimintaan tai jos sitä osapuolten ase-
44615: HE 16/1996 vp 19
44616:
44617: ma ja olosuhteet huomioon ottaen on pidet- toimitusjohtaja on laitokselle valittu, varatoi-
44618: tävä asiakkaan kannalta kohtuuttomana. mitusjohtaja taikka toimihenkilö, joka tahal-
44619: laan antaa viranomaisille laitosta tai sen
44620: asiakasta koskevan väärän tai harhaanjohta-
44621: 35 § van tiedon. Sama koskee panttilainauslaitok-
44622: Panttilainauslaitoksen perustaja, hallituksen sen tilintarkastajaa, joka tahallaan antaa vää-
44623: jäsen ja varajäsen, toimitusjohtaja ja, mikäli rän tiedon taikka jättää tekemättä muistutuk-
44624: varatoimitusjohtaja on laitokselle valittu, sen tai ilmoituksen havaitsemastaan puutteel-
44625: varatoimitusjohtaja sekä toimihenkilö on lisuudesta tai väärinkäytöksestä.
44626: velvollinen korvaamaan vahingon, jonka hän
44627: on toimessaan tahallaan tai tuottamuksesta 40 §
44628: aiheuttanut lainansaajalle tai panttikuitin hal- Jos panttilainauslaitos ei ole toiminnassaan
44629: tijalle taikka muulle henkilölle rikkomalla noudattanut tätä lakia tai sen nojalla annettu-
44630: tätä lakia tai yhtiöjärjestystä. ja määräyksiä taikka laitoksen yhtiöjärjestys-
44631: tä, rahoitustarkastus voi velvoittaa laitoksen
44632: Panttilainauslaitoksen osakkeenomistaja on uhkasakolla täyttämään velvollisuutensa.
44633: velvollinen korvaamaan vahingon, jonka hän Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi rahoi-
44634: myötävaikuttamalla tämän lain tai yhtiöjär- tustarkastus.
44635: jestyksen rikkomiseen tahallisesti tai tör-
44636: keästä huolimattomuudesta on aiheuttanut
44637: panttilainauslaitokselle, osakkeenomistajalle Tämä laki tulee voimaan päivänä
44638: tai muulle henkilölle. kuuta 199.
44639: Panttilainauslaitoksen on muutettava yh-
44640: 38 § tiöjärjestyksensä tämän lain mukaiseksi kah-
44641: Joka den vuoden kuluessa lain voimaantulosta.
44642: 1) rikkoo 14 a, 15, 18 tai 20 §:ssä, 22 §:n Panttilainauslaitoksen on vuoden kuluessa
44643: 3 momentissa, 23 §:ssä tai 25 §:n 3 momen- lain voimaantulosta ilmoitettava rahoitustar-
44644: tissa säädettyä kieltoa, tai kastukselle 11 a §:ssä tarkoitetut panUi-
44645: 2) jättää noudattamatta, mitä 16 §:n 1 ja lainauslaitoksen osuuksien omistajat ja omis-
44646: 2 momentissa, 17 §:ssä, 21 §:n 2 momentis- tusten suuruus.
44647: sa, 22 §:n 1, 2 ja 4 momentissa, 25 §:n 1 ja Panttilainauslaitoksen on kahden vuoden
44648: 2 momentissa, 26 §:n 2 ja 3 momentissa tai kuluessa lain voimaantulosta haettava 14 §:n
44649: 29 §:ssä säädetään 3 momentissa tarkoitettu rahoitustarkastuk-
44650: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai sen lupa mikäli panttilainauslaitos omistaa
44651: siitä muualla laissa säädetä ankarampaa ran- lainkohdassa tarkoitettuja kiinteistöjä ja kiin-
44652: gaistusta, panttilainausrikkomuksesta sak- teistöyhtiesöjen osakkeita tai osuuksia.
44653: koon. Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyyn
44654: Panttilainausrikkomuksesta on tuomittava panttaussopimukseen sovelletaan edelleen
44655: myös panttilainauslaitoksen hallituksen jäsen ennen tämän lain voimaantuloa voimassa
44656: ja varajäsen, toimitusjohtaja tai mikäli vara- olleita säännöksiä.
44657:
44658:
44659: Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1996
44660:
44661: Tasavallan Presidentti
44662:
44663:
44664: MARTTI AHTISAARI
44665:
44666:
44667:
44668: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö
44669: 20 HE 16/1996 vp
44670:
44671: Liite
44672: Laki
44673: panttilainauslaitoksista annetun lain muuttamisesta
44674: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
44675: kumotaan 18 päivänä joulukuuta 1992 panttilainauslaitoksista annetun lain (1353/92) 8 ja
44676: 9 §, 11 §:n 3 momentti, 13 §:n 3 momentti ja 24 §:n 2 momentti,
44677: muutetaan 1 ja 3 §, 4 §:n 2 momentti, 5 §, 7 §:n 1 momentin 2 kohta, 10 §, 11 §:n 1 ja
44678: 2 momentti, 12 §:n 2 momentti, 13 §:n 1 ja 2 momentti, 14 §:n 3 momentti, 15 §, 16 §:n
44679: 3 momentti, 17 §:n 1 momentti, 18 ja 19 §, 21 §:n 2 momentti, 22 §:n 2 ja 3 momentti,
44680: 24 §:n 1 momentti ja 25 §, 26 §:n 1 ja 2 momentti, 27 §:n 1 momentti, 32 §, 33 §:n 1 ja
44681: 2 momentti, 34 §:n 1-3 momentti, 35 §:n 1 momentti, 38 §ja 40 §,sekä
44682: lisätään lakiin uusi 5 aja 5 b §, 11 a §, 13 a §, 14 a §, 28 aja 28 b § sekä lain 1 §:ään
44683: uusi 2 momentti, 4 §:ään uusi 3 momentti, 19 §:ään uusi 1 momentti, jolloin muutettu 1 ja
44684: 2 momentti siirtyvät 2 ja 3 momentiksi, 22 §:ään uusi 4 momentti, 30 §:ään uusi 1 moment-
44685: ti, jolloin nykyinen 1 ja 2 momentti siirtyvät 2 ja 3 momentiksi, 31 §:ään uusi 2 momentti,
44686: 33 §:ään uusi 3 momentti sekä 34 §:ään uusi 5 momentti seuraavasti:
44687: Voimassa oleva laki Ehdotettu laki
44688: 1 luku 1luku
44689: Yleiset säännökset Yleiset säännökset
44690: 1§ 1§
44691: Panttilainauslaitos on panttilainaustoimin- Panttilainauslaitos on panttilainaustoimin-
44692: taa varten perustettu osakeyhtiö, joka on taa varten perustettu osakeyhtiö, joka on
44693: saanut siihen toimiluvan. Panttilainaustoi- saanut siihen toimiluvan. Panttilainaustoi-
44694: minnalla tarkoitetaan tässä laissa liiketoimin- minnalla tarkoitetaan tässä laissa liiketoimin-
44695: tana harjoitettavaa rahalainojen antamista tana harjoitettavaa rahalainojen antamista
44696: yleisölle irtainta panttia vastaan tämän lain luonnollisille henkilöille irtainta panttia vas-
44697: mukaisesti. taan muilla varoilla kuin talletuksilla tai
44698: muilla takaisinmaksettavilla varoilla yleisöl-
44699: tä
44700: Lainanottaja ei ole henkilökohtaisesti vas-
44701: tuussa lainasta. Pantti, joka voi olla vain kä-
44702: teispantti, on ainoa lainan vakuus.
44703: 3§ 3§
44704: Panttilainauslaitoksen toimintaa valvoo Panttilainauslaitoksen toimintaa valvoo
44705: pankkitarkastusvirasto. rahoitustarkastus.
44706: 2luku 2luku
44707: Perustaminen Perustaminen
44708: 4 § 4 §
44709:
44710: Hakemukseen on liitettävä perustamiskirja Toimilupahakemuksessa on annettava tar-
44711: ja ehdotus ohjesäännöksi. Valtiovarainminis- peellinen selvitys panttilainauslaitoksen
44712: teriöllä on oikeus vaatia myös muita tarpeel- omistajista ja heidän omistusosuuksistaan,
44713: liseksi katsomiaan selvityksiä hakijasta. hallinnosta sekä hallintoa hoitavista henki-
44714: löistä Hakemukseen on liitettävä perusta-
44715: miskirja. V altiovarainministeriöllä on oikeus
44716: vaatia myös muita tarpeelliseksi katsomiaan
44717: HE 16/1996 vp 21
44718:
44719: Voimassa oleva laki Ehdotus
44720:
44721: selvityksiä.
44722: Panttilainauslaitoksen toimilupahakemuk-
44723: sesta on pyydettävä rahoitustarkastuksen ja
44724: asianomaisen paikkakunnan poliisin lausun-
44725: to.
44726: 5§ 5§
44727: Valtiovarainministeriön on ennen toimilu- Panttilainauslaitokselle on myönnettävä
44728: pa-asian ratkaisemista hankittava hakemuk- toimilupa, jos panttilainauslaitoksen omista-
44729: sesta pankkitarkastusviraston sekä asian- jien ja hallintohenkilöiden luotettavuudesta
44730: omaisen paikkakunnan poliisin lausunto. ja sopivuudesta saadun selvityksen ja muun
44731: Hakijalle, jonka toiminta ei ole yleisen selvityksen perusteella voidaan varmistua,
44732: edun vastaista ja jonka taloudelliset toimin- että panttilainauslaitosta tullaan johtamaan
44733: taedellytykset ja hallinto täyttävät luotetta- ammattitaitoisesti, luotettavasti sekä tervei-
44734: valle panttilainaustoiminnalle asetetut vaati- den ja varovaisten liikeperiaatteiden mukai-
44735: mukset, on myönnettävä toimilupa. sesti ja että panttilainauslaitos muutoin tulee
44736: noudattamaan tämän lain säännöksiä
44737: V altiovarainministeriöllä on oikeus toimi-
44738: luvan hakijaa kuultuaan asettaa toimilupaan
44739: panttilainauslaitoksen liiketoimintaakoskevia
44740: rajoituksia tai ehtoja
44741: 5a§
44742: Valtiovarainministeriö voi rahoitustarkas-
44743: tuksen esityksestä peruuttaa panttilainauslai-
44744: toksen toimiluvan, jos
44745: 1) panttilainauslaitoksen toiminnassa on
44746: olennaisesti rikottu lakia, asetuksia tai viran-
44747: omaisen niiden nojalla antamia tai vahvista-
44748: mia määräyksiä taikka jos luvan myöntämi-
44749: selle säätiettyjä edellytyksiä ei enää ole ole-
44750: massa,·
44751: 2) panttilainauslaitos on lopettanut toimin-
44752: tansa yli 6 kuukauden ajaksi;
44753: 3) panttilainauslaitoksen toimintaa ei ole
44754: aloitettu 12 kuukauden sisällä toimiluvan
44755: myöntämisestä; tai
44756: 4) toimilupaa haettaessa on annettu vääriä
44757: tietoja
44758: Jos valtiovarainministeriö peruuttaa 1 mo-
44759: mentin nojalla panttilainauslaitoksen toimilu-
44760: van, voi valtiovarainministeriö samalla antaa
44761: määräyksiä siitä, miten toiminnan lopettami-
44762: sen tulee tapahtua
44763: Panttilainauslaitoksen on ilmoitettava toi-
44764: miluvan peruuttamisesta kaupparekisterille.
44765: 5b§
44766: Valtiovarainministeriö voi panttilainauslai-
44767: toksen hakemuksesta peruuttaa panttilainaus-
44768: laitoksen toimiluvan, jos panttilainauslaitos
44769: on päättänyt lopettaa luvanvaraisen toimin-
44770: nan harjoittamisen. Toimiluvan peruuttamis-
44771: 22 HE 16/1996 vp
44772:
44773: Voimassa oleva laki Ehdotus
44774:
44775: ta koskevasta hakemuksesta on pyydettävä
44776: rahoitustarkastuksen lausunto.
44777: Jos valtiovarainministeriö peruuttaa 1 mo-
44778: mentin nojalla panttilainauslaitoksen toimilu-
44779: van, voi valtiovarainministeriö samalla antaa
44780: määräyksiä siitä, miten toiminnan lopettami-
44781: sen tulee tapahtua.
44782: Panttilainauslaitoksen on ilmoitettava toi-
44783: miluvan peruuttamisesta kaupparekisterille.
44784: 7 § 7§
44785: Panttilainauslaitoksen yhtiöjärjestyksessä Panttilainauslaitoksen yhtiöjärjestyksessä
44786: on sen lisäksi, mitä osakeyhtiölaissa on sen lisäksi, mitä osakeyhtiölaissa
44787: (734178) säädetään, määrättävä: (734178) säädetään, määrättävä:
44788: 2) hallituksen jäsenen, varajäsenen, toimi- 2) hallituksen jäsenen, varajäsenen ja toi-
44789: tusjohtajan ja varatoimitusjohtajan oikeudes- mitusjohtajan sekä, jos varatoimitusjohtaja
44790: ta kuulua toisen liikeyrityksen hallintoon; on valittu, varatoimitusjohtajan oikeudesta
44791: sekä kuulua toisen liikeyrityksen hallintoon; sekä
44792:
44793: 8§ 8§
44794: Panttilainauslaitoksen yhtiöjärjestyksen ja (kumotaan)
44795: sen muutokset vahvistaa pankkitarkastusvi-
44796: rasto.
44797: Yhtiöjärjestys ja sen muutokset on vahvis-
44798: tettava, jos ne ovat lain mukaiset eikä ole
44799: erityistä syytä jättää niitä vahvistamatta.
44800: 9§ 9§
44801: Panttilainauslaitoksella on oltava ohjesään- (kumotaan)
44802: tö, jossa määrätään:
44803: 1) lainan enimmäisajat;
44804: 2) perusteet lainasta perittävän koron ja
44805: muiden luottokustannusten sekä pantin
44806: myyntikulujen määräämiseksi;
44807: 3) miten pantit säilytetään; sekä
44808: 4) millä tavoin pantit vakuutetaan.
44809: Panttilainauslaitoksen ohjesäännön ja sen
44810: muutokset vahvistaa pankkitarkastusvirasto.
44811: Pankkitarkastusviraston tulee ennen oh-
44812: jesäännön ja sen muutosten vahvistamista
44813: varata kuluttaja-asiamiehelle tilaisuus tulla
44814: kuulluksi asiasta.
44815: 10 § 10 §
44816: Panttilainauslaitoksen sivutoimipaikkojen Panttilainauslaitoksen sivutoimipaikkojen
44817: perustamisesta ja lopettamisesta on ilmoitet- perustamisesta ja lopettamisesta on ilmoitet-
44818: tava pankkitarkastusvirastolle. Ilmoitukseen tava rahoitustarkastukselle.
44819: on liitettävä pankkitarkastusviraston määrää-
44820: mät asiakirjat.
44821: HE 16/1996 vp 23
44822:
44823: Voimassa oleva laki Ehdotus
44824:
44825: 11§ 11§
44826: Ennen kuin panttilainauslaitos aloittaa toi- Ennen kuin panttilainauslaitos aloittaa toi-
44827: mintansa, laitoksen on toimitettava pankki- mintansa, laitoksen on toimitettava rahoitus-
44828: tarkastusvirastolle: tarkastukselle:
44829: 1) täydellinen ote rekisteriviranomaisen 1) täydellinen ote rekisteriviranomaisen
44830: suorittamasta laitoksen rekisteröinnistä; suorittamasta laitoksen rekisteröinnistä, jo-
44831: 2) hallituksen jäsenten ja varajäsenten, hon sisältyy yhtiöjärjestys;
44832: toimitusjohtajan ja varatoimitusjohtajan sekä 2) hallituksen jäsenten ja varajäsenten,
44833: tilintarkastajien ja varatilintarkastajien nimet, toimitusjohtajan sekä, jos varatoimitusjohtaja
44834: kansalaisuus ja kotipaikka. on valittu, varatoimitusjohtajan, tilintarkasta-
44835: Jos 1 momentissa mainituissa tiedoissa jien ja varatilintarkastajien nimet, kansalai-
44836: tapahtuu muutos, on siitä viipymättä ilmoi- suus ja kotipaikka; sekä
44837: tettava pankkitarkastusvirastolle. 3) selvitys siitä, miten pantit säilytetään
44838: Jos panttilainauslaitos on päättänyt osake- sekä millä tavoin pantit vakuutetaan.
44839: pääoman korottamisesta tai alentamisesta Jos 1 momentissa mainituissa tiedoissa
44840: taikka vaihtovelkakirjalainan tai optiolainan tapahtuu muutos, on siitä viipymättä ilmoi-
44841: ottamisesta, laitoksen on viivytyksettä lähe- tettava rahoitustarkastukselle.
44842: tettävä pankkitarkastusvirastolle oikeaksi
44843: todistetut jäljennökset asiaa koskevista pää- (3 momentti kumotaan)
44844: töksistä ja ote rekisteriviranomaisen asiasta
44845: tekemästä merkinnästä.
44846: 11 a §
44847: Panttilainauslaitoksen on ennen toiminnan
44848: aloittamista ilmoitettava rahoitustarkastuksel-
44849: le ne panttilainauslaitoksen osuuksien omis-
44850: tajat, jotka omistavat vähintään JO prosenttia
44851: osakepääomasta tai joiden osuus tuottaa vä-
44852: hintään JO prosenttia laitoksen osakkeiden
44853: äänivallasta taikka muutoin oikeuttaa käyttä-
44854: mään siihen rinnastettavaa vaikutusvaltaa
44855: panttilainauslaitoksen hallinnossa, sekä
44856: omistusten suuruus. Ilmoituksessa on annet-
44857: tava tarpeelliset tiedot osuuden suuruudesta
44858: ja sen omistajasta. Panttilainauslaitoksen on
44859: välittömästi ilmoitettava sen tietoon tulleet
44860: osuuksien omistuksessa tapahtuneet muutok-
44861: set.
44862: Jos rahoitustarkastus havaitsee osuuden
44863: omistuksen vaarantavan panttilainauslaitok-
44864: sen varovaista ja tetvettä liiketoimintaa, voi
44865: rahoitustarkastus kieltää osuuden omistajan
44866: äänivallan käyttämisen.
44867: Rahoitustarkastus voi antaa tarkempia
44868: määräyksiä tässä pykälässä tarkoitettujen
44869: tietojen ilmoittamisesta rahoitustarkastuksel-
44870: le.
44871: 24 HE 16/1996 vp
44872:
44873: Voimassa oleva laki Ehdotus
44874:
44875: 3 luku 3 luku
44876: Hallinto ja tilintarkastus Hallinto ja tilintarkastus
44877: 12 § 12 §
44878:
44879: Panttilainauslaitoksella on oltava toimitus- Panttilainauslaitoksella on oltava toimitus-
44880: johtaja ja varatoimitusjohtaja. johtaja. Mitä tässä laissa on säädetty toimi-
44881: tusjohtajasta, on vastaavasti sovellettava va-
44882: ratoimitusjohtajaan, jos varatoimitusjohtaja
44883: valitaan laitokselle.
44884: 13§ 13§
44885: Panttilainauslaitoksen yhtiökokouksen on Panttilainauslaitoksen tilintarkastuksesta on
44886: vuosittain laitoksen hallinnon ja tilien tar- voimassa, mitä tilintarkastuslaissa (936194 ),
44887: kastamista varten valittava vähintään kaksi osakeyhtiölaissa (734178) ja tässä laissa sää-
44888: tilintarkastajaa ja vähintään yksi varatilintar- detään.
44889: kastaja. Tilintarkastajan tulee olla tilintarkastuslain
44890: Tilintarkastajan tulee olla täysivaltainen ja 2 §:ssä tarkoitettu tilintarkastaja.
44891: hänellä on oltava riittävä laskentatoimen ja
44892: taloudellisten asioiden tuntemus. Vähintään (3 momentti kumotaan)
44893: yhden tilintarkastajan ja varatilintarkastajan
44894: tulee olla Keskuskauppakamarin hyväksymä
44895: tilintarkastaja tai tilintarkastusyhteisö.
44896: Mitä tässä laissa säädetään tilintarkastajas-
44897: ta, on vastaavasti sovellettava varatilintarkas-
44898: tajaan.
44899: 13 a §
44900: Rahoitustarkastuksen on määrättävä pantti-
44901: lainauslaitokselle kelpoisuusehdot täyttävä
44902: tilintarkastaja, jos
44903: 1) 13 §:n säännöksiä ei ole noudatettu;
44904: 2) tilintarkastaja on tilintarkastuslain
44905: 23 §:n ja 24 §:n 1 momentin mukaan esteei-
44906: linen eikä esteettömien tilintarkastajien luku-
44907: määrä ole tämän lain ja yhtiöjärjestyksen
44908: mukaan riittävä;
44909: 3) yhtiöjärjestykseen otettua tilintarkastaji-
44910: en lukumäärää tai kelpoisuutta koskevaa
44911: määräystä on rikottu; tai
44912: 4) tilintarkastajan edellytykset nippumatto-
44913: maan tarkastukseen ovat vaarantuneet eikä
44914: hän ole luopunut tehtävästään.
44915: Rahoitustarkastuksen määräys on voimassa
44916: siihen asti, kunnes 1 momentissa tarkoitetun
44917: tilintarkastajan tilalle on valittu tilintarkas-
44918: taja.
44919: Rahoitustarkastus antaa panttilainauslaitok-
44920: selle osakeyhtiölain JO luvun 1 §:n 4 mo-
44921: mentissaja 14 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoi-
44922: tetun määräyksen.
44923: Rahoitustarkastus voi kesken toimikauden
44924: HE 16/1996 vp 25
44925:
44926: Voimassa oleva laki Ehdotus
44927:
44928: erottaa määräämänsä tilintarkastajan toimes-
44929: taan.
44930: 4luku 41uku
44931: Liiketoiminta Liiketoiminta
44932:
44933: 14 § 14 §
44934: Sen lisäksi, mitä 2 momentissa säädetään, Sen lisäksi, mitä 2 momentissa säädetään,
44935: panttilainauslaitos saa omistaa kiinteistöjä ja panttilainauslaitos saa omistaa panttilainaus-
44936: kiinteistöyhteisöjen osakkeita tai osuuksia toimintaa varten tarvittavia kiinteistöjä ja
44937: yhteensä enintään määrän, joka on 20 pro- kiinteistöyhteisöjen osakkeita tai osuuksia
44938: senttia laitoksen taseen loppusummasta, jol- Muita kiinteistöjä ja kiinteistöyhteisöjen
44939: lei pankkitarkastusvirasto myönnä erityisestä osakkeita tai osuuksia panttilainauslaitos saa
44940: syystä lupaa suurempaan määrään. omistaa vain erityisestä syystä rahoitustar-
44941: kastuksen luvalla
44942: 14 a §
44943: Panttilainauslaitoksella on oikeus antamas-
44944: ta lainasta perittävän koron lisäksi periä lai-
44945: nanannosta ja panttauksesta aiheutuvia kus-
44946: tannuksia vastaavan korvauksen. Panttikuit-
44947: tiin 17 §:n 1 momentin mukaisesti merkit-
44948: tyä korkoa ja muita lainakustannuksia vas-
44949: taavien korvausten määrää ei saa laina-aika-
44950: na muuttaa lainansaajan vahingoksi.
44951: 15 § 15 §
44952: Panttilainauslaitos ei saa vastaanottaa pan- Panttilainauslaitoksen on todettava asiak-
44953: tattavaksi tarkoitettua esinettä, ellei panttaaja kaansa henkilöllisyys.
44954: osoita todistettavasti henkilöllisyyttään ja ole Panttilainauslaitos ei saa vastaanottaa pan-
44955: täysi-ikäinen tai jos on syytä epäillä, ettei tattavaksi tarkoitettua esinettä, ellei panttaaja
44956: panttaajalla ole oikeutta pantata esinettä. osoita todistettavasti henkilöllisyyttään ja ole
44957: täysi-ikäinen tai jos on syytä epäillä, ettei
44958: panttaajalla ole oikeutta pantata esinettä.
44959: Tunnistamistiedot on säilytettävä luotettaval-
44960: la tavalla vähintään viiden vuoden ajan asia-
44961: kassuhteen päättymisestä
44962: 16 § 16 §
44963: Milloin panttikuitti on siirretty nimetylle Milloin panttikuitti on siirretty nimetylle
44964: henkilölle, on siirronsaajan ilmoitettava siir- henkilölle, on siirtäjän ilmoitettava siirrosta
44965: rosta asianomaiselle panttilainauslaitokselle asianomaiselle panttilainauslaitokselle. S iir-
44966: uhalla, että siirronsaaja menettää oikeutensa rosta on ilmoitettava käymällä henkilökoh-
44967: lunastaa pantti. taisesti asianomaisessa panttilainauslaitok-
44968: sessa Ilmoitus on tehtävä ilman aiheetonta
44969: viivytystä heti siirron tapahduttua, kuitenkin
44970: viimeistään ennen kun pantti on myyty.
44971:
44972:
44973:
44974:
44975: 360115A
44976: 26 HE 16/1996 vp
44977:
44978: Voimassa oleva laki Ehdotus
44979:
44980: 17 § 17 §
44981: Panttikuittiin on merkittävä lainan järjes- Panttikuittiin on merkittävä lainan järjes-
44982: tysnumero, panttauksen päivämäärä, lainan tysnumero, panttauksen päivämäärä, lainan
44983: eräpäivä, lainapääoma, korko sekä panttauk- eräpäivä, lainapääoma, korko, lainanannosta
44984: sesta aiheutuvat luottokustannukset ja muut ja panttauksesta aiheutuvia lainakustannuksia
44985: lainaehdot. Lisäksi kuitissa on oltava pantin vastaavan korvauksen määrä sekä lainaehdot.
44986: laatua ja lukumäärää sekä tarvittaessa mittaa Korko ja muut edellä tarkoitetut lainakustan-
44987: ja painoa koskevat tiedot. nukset on merkittävä panttikuittiin rahan-
44988: määräisinä. Lisäksi kuitissa on oltava pantin
44989: laatua ja lukumäärää sekä tarvittaessa mittaa
44990: ja painoa koskevat tiedot.
44991:
44992: 18 § 18 §
44993: Panttilainauslaitos ei saa etukäteen pena Panttilainauslaitos ei saa etukäteen periä
44994: korkoa eikä muitakaan luottokustannuksia. korkoa eikä muitakaan lainakustannuksia.
44995: 19 § 19 §
44996: Panttia vastaan annettu rahalaina ei saa Laina-ajan on oltava enintään yksi vuosi.
44997: erääntyä maksettavaksi aikaisemmin kuin Lainanottajalla tai panttikuitin haltijalla on
44998: neljän kuukauden kuluttua antamispäivästä. oikeus lunastaa pantti ennen lainan eräänty-
44999: Panttikuitin haltijalla on oikeus lunastaa mistä suorittamalla lainapääoma, korko ja
45000: pantti ennen lainan erääntymistä suorittamal- muut sovitut lainakustannukset Tällöin kor-
45001: la lainapääoma, korko ja muut sovitut luot- ko ja muut lainakustannukset saadaan kulut-
45002: tokustannukset tajasuojalain (38178) 7 luvun 12 § 2 momen-
45003: Panttikuitin haltija voi tehdä sopimuksen tin estämättä laskea siten, että jokainen alka-
45004: panttilainauslaitoksen kanssa lainan uudista- va kuukausi laina-ajan alkamispäivästä las-
45005: misesta. ketaan täydeksi kuukaudeksi.
45006: Laina voidaan uudistaa. Uudistamisesta on
45007: tehtävä uusi panttikuitti tai muu kiljallinen
45008: sopimus panttilainauslaitoksen ja sen asiak-
45009: kaan välillä.
45010: 21 § 21 §
45011: Jos pantiksi on annettu osakkeita, jotka Jos pantiksi on annettu osakkeita, jotka
45012: oikeuttavat hallitsemaan huoneistoa, joka on oikeuttavat hallitsemaan huoneistoa, joka on
45013: yksinomaan tai pääasiallisesti tarkoitettu yksinomaan tai pääasiallisesti tarkoitettu
45014: käytettäväksi lainansaajan asuntona, on raha- käytettäväksi lainansaajan asuntona, on lai-
45015: lainan erääntymisen jälkeen lainansaajalle nan erääntymisen jälkeen lainansaajalle il-
45016: ilmoitettava erääntymisestä. Ilmoituksessa on moitettava erääntymisestä. Ilmoituksessa on
45017: mainittava, että jollei lainaa makseta suorit- mainittava, että jollei lainaa makseta suorit-
45018: tamalla lainapääoma, korko ja muut sovitut tamalla lainapääoma, korko ja muut pantti-
45019: luottokustannukset kahden kuukauden ku- kuitissa sovitut lainakustannukset kahden
45020: luessa ilmoituksesta, pantti myydään. kuukauden kuluessa ilmoituksesta, pantti
45021: myydään. Ilmoituksen tulee sisältää myös
45022: maininta siitä, että tässä momentissa tarkoi-
45023: tetut osakkeet voidaan 22 §:n 1 momentin
45024: nojalla omistajan vaatimuksesta myydä myös
45025: kiinteistönvälittäjän välityksellä.
45026: HE 16/1996 vp 27
45027:
45028: Voimassa oleva laki Ehdotus
45029:
45030: 22 § 22 §
45031: Panttilainauslaitos ei saa myydä panttia Panttilainauslaitos ei saa myydä panttia
45032: aikaisemmin kuin kuukauden kuluttua lainan aikaisemmin kuin kuukauden kuluttua lainan
45033: eräpäivästä tai 21 §:n 2 momentissa tarkoite- eräpäivästä tai 21 §:n 2 momentissa tarkoite-
45034: tussa tapauksessa ilmoituksen tekemisestä. tussa tapauksessa kahden kuukauden kulut-
45035: Panttikmtin haltijan suostumuksetta pantin tua ilmoituksen tekemisestä, ellei lainanotta-
45036: saa myydä myöhemmin kuin neljän kuukau- ja tai panttikuitin haltija anna suostumuksen-
45037: den kuluttua lainan eräpäivästä vain, jos sii- sa pantin myymiseen aikaisemmin. Pantti-
45038: hen on kausivaihtelun tai muun pantin kuitin haltijan suostumuksetta pantin saa
45039: myyntihintaan vaikuttavan syyn johdosta myydä myöhemmin kuin neljän kuukauden
45040: perusteltua aihetta. Pantti on tällöinkin myy- kuluttua lainan eräpäivästä vain, jos siihen
45041: tävä vuoden kuluessa lainan eräpäivästä on kausivaihtelun tai muun pantin myynti-
45042: Niin kauan kuin pantti on vielä myymättä, hintaan vaikuttavan syyn johdosta perustel-
45043: on panttikuitin haltijalla oikeus lunastaa tua aihetta.
45044: pantti suorittamalla laitokselle lainapääoma, Niin kauan kuin pantti on vielä myymättä
45045: korko ja muut sovitut luottokustannukset on panttikuitin haltijalla oikeus lunastaa
45046: sekä korvaus myyntiä tarkoittaviin toimenpi- pantti suorittamalla panttilainauslaitokselle
45047: teisiin ryhtymisestä aiheutuneista kuluista. lainapääoma, korko ja muut sovitut lainakus-
45048: Korkoa ei saa periä enemmältä kuin neljältä tannukset sekä korvaus myyntiä tarkoittaviin
45049: kuukaudelta eräpäivästä. toimenpiteisiin ryhtymisestä aiheutuneista
45050: kuluista. Laina-ajalta perittävän koron lisäksi
45051: viivästyskorkoa ei saa periä enemmältä kuin
45052: neljältä kuukaudelta eräpäivästä.
45053: Myytäessä 21 §:n 2 momentissa mainitut
45054: osakkeet kiinteistönvälittäjän välityksellä, on
45055: ne myytävä viimeistään neljän kuukauden
45056: kuluttua 21 §:n 2 momentissa tarkoitetun
45057: ilmoituksen tekemisestä, mikäli panui-
45058: lainauslaitos ei anna suostumusta pidempään
45059: myyntiaikaan. Mikäli panttilainauslaitos ei
45060: anna suostumustaan pidempään myyntiai-
45061: kaan, siirtyy pantti myytäväksi huutokaupal-
45062: la
45063: 22 a §
45064: Panttilainauslaitos saa ostaa pantin itsel-
45065: leen julkisessa huutokaupassa Panttilainaus-
45066: laitoksella on oikeus myydä näin hankki-
45067: mansa tavarat.
45068:
45069: 24 § 24 §
45070: Arvopaperipörssissä noteeratut arvopaperit A rvopaperimarkkinalain (495189) 1 luvun
45071: saadaan 22 §:n 1 momentin estämättä myydä 3 §:ssä tarkoitetut arvopaperit on kuitenkin
45072: pörssin välityksellä. Arvopaperit, joille arvo- 22 §:n 1 momentin estämättä myytävä arvo-
45073: paperinvälittäjä tai arvopaperinvälittäjän yh- paperimarkkinalain 3 luvun mukaisessa jul-
45074: teisö säännöllisesti vahvistaa julkiset kurssit, kisessa kaupassa myyntiajankohtana olevaan
45075: saadaan vastaavasti myydä arvopaperinvälit- pörssi- tai markkinahintaan.
45076: täjän tai arvopaperinvälittäjien yhteisön väli-
45077: tyksellä.
45078: Myytäessä huutokaupalla panttina olevia
45079: 1 momentissa tarkoitettuja arvopapereita nii- (2 momentti kumotaan)
45080: 28 HE 16/1996 vp
45081:
45082: Voimassa oleva laki Ehdotus
45083:
45084: tä ei saa myydä alle myyntiä lähinnä edeltä-
45085: neen ostonoteerauksen.
45086:
45087: 25 § 25 §
45088: Panttilainauslaitoksen on ilmoitettava pan- Panttilainauslaitoksen on ilman aiheetonta
45089: tin myynnistä syntyneestä ylijäämästä lai- viivytystä ilmoitettava pantin myynnistä syn-
45090: nansaajalle sekä, jos muu henkilö kuin lai- tyneestä ylijäämästä lainansaajalle tai siir-
45091: nansaaja on ilmoittanut panttikuitin kadon- ronsaajalle mikäli ylijäämä on 300 markkaa
45092: neeksi, myös ilmoituksen tekijälle. tai enemmän.
45093: Panttilainauslaitoksen on maksettava yli- Panttilainauslaitoksen on maksettava yli-
45094: jäämä panttikuitin haltijalle tai henkilölle, jäämä panttikuitin haltijalle tai henkilölle,
45095: joka 27 §:n mukaisesti olisi saanut lunastaa joka 27 §:n mukaisesti olisi saanut lunastaa
45096: pantin. Vaatimus ylijäämän maksamisesta on pantin. Vaatimus ylijäämän maksamisesta on
45097: esitettävä yhden vuoden kuluessa myyntipäi- esitettävä yhden vuoden kuluessa myyntipäi-
45098: västä. Muussa tapauksessa panttilainauslai- västä. Muussa tapauksessa panttilainauslai-
45099: toksella on oikeus ylijäämään. toksella on oikeus ylijäämään. Panttilainaus-
45100: Asetuksella voidaan säätää, että 1 momen- laitoksella ei ole velvollisuutta maksaa yli-
45101: tin säännöksiä ei sovelleta, jos ylijäämä on jäämälle korkoa.
45102: siinä vahvistettavaa määrää pienempi. Panttilainauslaitos ei saa periä pantin
45103: myynnistä syntynyttä alijäämää.
45104: 26 § 26 §
45105: Jos panttikuitti on kadonnut, on sen, jolta Jos panttikuitti on kadonnut, on sen jolta
45106: kuitti on kadonnut, ilmoitettava välittömästi kuitti on kadonnut, ilmoitettava todistetta-
45107: panttilainauslaitokselle katoamisesta ja siitä vasti välittömästi panttilainauslaitokselle ka-
45108: milloin ja miten katoaminen on tapahtunut. toamisesta ja siitä milloin ja miten katoami-
45109: Panttilainauslaitoksen on pidettävä erityistä nen on tapahtunut.
45110: luetteloa kadonneeksi ilmoitetuista panttikui- Panttilainauslaitoksen on pidettävä erityistä
45111: teista. Luettelo on esitettävä sille, joka osoit- luetteloa kadonneeksi ilmoitetuista panttikui-
45112: taa todistettavasti henkilöllisyytensä. teista. Henkilöllä on oikeus saada tietoja
45113: Jos panttikuitin kadonneeksi ilmoittanut on tästä luettelosta vain siltä osin, kun kysymys
45114: muu kuin lainansaaja, on lainansaajalle il- on hänelle annettuun lainaan liittyvistä tie-
45115: moitettava siitä, että panttikuitti on ilmoitet- doista. Sama oikeus on sillä, jolle panttikuit-
45116: tu kadonneeksi. ti on 16 §:n 3 momentin mukaisesti siirretty.
45117:
45118: 27 § 27 §
45119: Jos lainansaaja on ilmoittanut panttikuitin Jos lainansaaja tai se, jolle panttikuitti on
45120: kadonneeksi, hän saa lunastaa pantin, jollei siirtynyt, on ilmoittanut panttikuitin kadon-
45121: kukaan muu vaadi oikeutta siihen, lainan neeksi, hän saa lunastaa pantin, jollei kukaan
45122: eräännyttyä ja kun yksi kuukausi on kulunut muu vaadi oikeutta siihen. Lunastus on mah-
45123: 26 §:n 2 momentissa tarkoitetusta luetteloon dollinen lainan eräännyttyä tai kun yksi kuu-
45124: merkitsemisestä, kuitenkin viimeistään kah- kausi on kulunut 26 §:n 2 momentissa tar-
45125: den kuukauden kuluttua lainan eräpäivästä. koitetusta luetteloon merkitsemisestä. Pantti
45126: on lunastettava kuitenkin viimeistään kahden
45127: kuukauden kuluttua lainan eräpäivästä.
45128:
45129: 28 a §
45130: Panttilainauslaitoksen on asianmukaista
45131: huolellisuutta noudattaen selvitettävä perus-
45132: teet ja tarkoitus sen palvelujen käytölle, jos
45133: se havaitsee, että ne poikkeavat tavanomai-
45134: HE 16/1996 vp 29
45135:
45136: Voimassa oleva laki Ehdotus
45137:
45138: sesta niiden rakenteen tai suuruuden suhteen
45139: tai että niillä ei ole ilmeistä taloudellista tar-
45140: koitusta taikka että ne eivät sovi yhteen
45141: asiakkaan taloudellisen tilanteen tai liiketoi-
45142: mien kanssa taikka jos panttilainauslaitok-
45143: sella on muutoin syytä epäillä liiketoimeen
45144: sisältyvän pantin laillista alkuperää. Jos
45145: panttilainauslaitoksella on edellä tarkoitetun
45146: huolellisuusvelvoitteen täytettyään tai muu-
45147: toin syytä epäillä liiketoimeen sisältyvien
45148: panttien laillista alkuperää, on sen keskeyty-
45149: tettävä liiketoimi lisäselvityksiä varten tai
45150: kieltäydyttävä siitä sekä viipymättä ilmoitet-
45151: tava 28 §:n säännöksistä poiketen asiasta ra-
45152: hoitustarkastukselle, mikäli kyseessä on ta-
45153: loudelliselta arvoltaan merkittävästä pantista.
45154: Panttilainauslaitoksen on annettava rahoi-
45155: tustarkastukselle sen pyynnöstä kaikki tiedot
45156: ja asiakirjat, joilla saattaa olla merkitystä
45157: epäilyn selvittämiseksi. Ilmoituksen tekoa ei
45158: saa paljastaa sille, johon epäily kohdistuu.
45159: Rahoitustarkastus saa rekisteröidä, käyttää ja
45160: luovuttaa sille ilmoitettuja tietoja vain tämän
45161: pykälän 4 momentissa tarkoitetun toiminnan
45162: vastustamiseen.
45163: Rahoitustarkastus antaa tarkemmat mää-
45164: räykset tämän pykälän mukaisesta huolelli-
45165: suusvelvoitteesta, ilmoitusvelvollisuudesta ja
45166: niiden täyttämisestä.
45167: Jos rahoitustarkastus sille ilmoitettujen tai
45168: muutoin hankkimiensa tietojen perusteella
45169: katsoo, että on syytä epäillä kysymyksessä
45170: olevan pantin todellisen luonteen, alkuperän,
45171: sijainnin tai siihen kohdistuvien määräämis-
45172: tointen tai oikeuksien peittäminen tai hävit-
45173: täminen, sen on ilmoitettava asiasta asian-
45174: omaiselle esitutkintaviranomaiselle tutkintaa
45175: varten.
45176: 28 b §
45177: Rahoitustarkastukselle ja panttilainauslai-
45178: tokselle sekä niiden puolesta vilpittömässä
45179: mielessä toimineille henkilöille ei aiheudu
45180: vastuuta 28 a §:n mukaisista toimenpiteistä
45181: mahdollisesti aiheutuneesta taloudellisesta
45182: vahingosta.
45183: 30 HE 16/1996 vp
45184:
45185: Voimassa oleva laki Ehdotus
45186:
45187: Sluku 5 luku
45188: Erinäiset säännökset Erinäiset säännökset
45189: 30 § 30 §
45190: Osakeyhtiölain 12 luvun 7 §:n säännökset Panttilainauslaitokseen sovelletaan osa-
45191: eivät koske panttilainauslaitosta. keyhtiöistä annettua lainsäädäntöä, jollei täs-
45192: sä laissa toisin säädetä.
45193:
45194: 31 §
45195: Ainoastaan panttilainauslaitokset saavat
45196: käyttää toiminimessään tai muuten toimin-
45197: taansa osittamaan nimitystä ''pantti". Kiellon
45198: estämättä saadaan nimitystä ''pantti" käyttää
45199: toiminimessä tai kuvaamaan toimintaa, jos
45200: on ilmeistä, ettei nimityksen käyttäminen
45201: viittaa harhaanjohtavasti panttilainauslaitok-
45202: sen toimintaan.
45203: 32 § 32 §
45204: Tämän lain 21 §:n 2 momentissa ja 26 §:n Tämän lain 21 §:n 2 momentissa, 25 §:n
45205: 3 momentissa tarkoitettu ilmoitus katsotaan 1 momentissa ja 26 §:n 3 momentissa tar-
45206: tehdyksi, kun ilmoitus on kirjatussa kirjeessä koitettu ilmoitus katsotaan tehdyksi, kun
45207: lähetetty osoitteeseen, jonka lainansaaja on ilmoitus on kirjatussa kirjeessä lähetetty
45208: antanut tai jonka panttilainauslaitos muuten osoitteeseen, jonka lainansaaja tai siirronsaa-
45209: tuntee. ja on antanut tai jonka panttilainauslaitos
45210: muuten tuntee.
45211: 33 § 33 §
45212: Panttilainauslaitoksen hallituksen jäsen ja Panttilainauslaitoksen hallituksen jäsen ja
45213: varajäsen, toimitusjohtaja ja varatoimitusjoh- varajäsen, toimitusjohtaja, ja, mikäli varatoi-
45214: taja, sivukonttorin johtaja, tilintarkastaja ja mitusjohtaja on laitokselle valittu, varatoimi-
45215: toimihenkilö on velvollinen pitämään salas- tusjohtaja, sivukonttorinjohtaja, tilintarkasta-
45216: sa, mitä hän on tehtävässään saanut tietää ja ja toimihenkilö taikka näiden henkilöiden
45217: laitoksen asiakkaan tai jonkun muun yksityi- toimeksiannosta tehtävää suorittava henkilö
45218: sestä olosuhteesta, taloudellisesta asemasta on velvollinen pitämään salassa, mitä hän on
45219: taikka liike- tai ammattisalaisuudesta. Salas- tehtävässään saanut tietää laitoksen asiak-
45220: sa pidettäviä tietoja ei saa antaa myöskään kaan tai jonkun muun yksityisestä olosuh-
45221: yhtiökokoukselle eikä osakkeenomistajalle. teesta, taloudellisesta asemasta taikka liike-
45222: Panttilainauslaitos saa antaa 1 momentissa tai ammattisalaisuudesta. Salassa pidettäviä
45223: tarkoitettuja tietoja ainoastaan syyttäjä- ja tietoja ei saa antaa myöskään yhtiökokouk-
45224: poliisiviranomaiselle rikoksen selvittämiseksi selle eikä osakkeenomistajalle.
45225: sekä muuten laissa sellaisten tietojen saantiin Panttilainauslaitoksella on velvollisuus an-
45226: oikeutetulle viranomaiselle. taa 1 momentissa tarkoitettuja tietoja syyt-
45227: täjä- ja poliisiviranomaisille rikoksen selvit-
45228: tämiseksi sekä muuten laissa sellaisten tieto-
45229: jen saantiin oikeutetulle viranomaiselle.
45230: Panttilainauslaitoksella on oikeus antaa
45231: 1 momentissa tarkoitettuja tietoja luottolai-
45232: tostoiminnasta annetun lain (1607/93)
45233: 2 §:ssä tarkoitetulle samaan konserniin kuu-
45234: HE 16/1996 vp 31
45235:
45236: Voimassa oleva laki Ehdotus
45237:
45238: luvalle luottolaitokselle, jos tiedon antami-
45239: nen on vastaanottavan luottolaitoksen riskien
45240: hallinnan kannalta tarpeen.
45241: 34 § 34 §
45242: Panttilainauslaitoksen on toimitettava Panttilainauslaitoksen on toimitettava ra-
45243: pankkitarkastusvirastolle sen määräämässä hoitustarkastukselle panttilainauslaitoksen ja
45244: laajuudessa panttilainauslaitoksen ja sen sen asiakkaan välisissä sopimuksissa käytet-
45245: asiakkaan välisissä sopimuksissa käytettävät tävät yleiset ehdot.
45246: ehdot. Havaitessaan panttilainauslaitoksen menet-
45247: Havaitessaan panttilainauslaitoksen menet- televän sopimusehtojen käytössä kuluttajan-
45248: televän sopimusehtojen käytössä kuluttajan- suojalain vastaisesti rahoitustarkastuksen on
45249: suojalain (38/78) vastaisesti pankkitarkastus- pyydettävä asiassa kuluttaja-asiamiehen lau-
45250: viraston tulee pyytää asiassa kuluttaja-asia- sunto.
45251: mieheltä lausunto. Rahoitustarkastus voi kieltää sopimuseh-
45252: Panttitarkastusvirasto voi kieltää sopi- don käytön, jos sopimusehto ei kuulu panUi-
45253: musehdon käytön, jos sopimusehto ei kuulu lainaustoimintaan tai jos sitä osapuolten ase-
45254: panttilainaustoimintaan tai jos sitä osapuol- ma ja olosuhteet huomioon ottaen on pidet-
45255: ten asema ja olosuhteet huomioon ottaen on tävä asiakkaan kannalta kohtuuttomana.
45256: pidettävä asiakkaan kannalta kohtuuttomana.
45257:
45258: 35 § 35 §
45259: Panttilainauslaitoksen perustaja, hallituksen Panttilainauslaitoksen perustaja, hallituksen
45260: jäsen ja varajäsen, toimitusjohtaja ja varatoi- jäsen ja varajäsen, toimitusjohtaja ja, mikäli
45261: mitusjohtaja sekä toimihenkilö on velvolli- varatoimitusjohtaja on laitokselle valittu,
45262: nen korvaamaan vahingon, jonka hän on varatoimitusjohtaja sekä toimihenkilö on
45263: toimessaan tahallaan tai tuottamuksesta aihe- velvollinen korvaamaan vahingon, jonka hän
45264: uttanut lainansaajalle tai panttikuitin haltijal- on toimessaan tahallaan tai tuottamuksesta
45265: le taikka muulle henkilölle rikkomalla tätä aiheuttanut lainansaajalle tai panttikuitin hal-
45266: lakia tai yhtiöjärjestystä tai ohjesääntöä. tijalle taikka muulle henkilölle rikkomalla
45267: tätä lakia tai yhtiöjärjestystä.
45268: Panttilainauslaitoksen osakkeenomistaja on
45269: velvollinen korvaamaan vahingon, jonka hän
45270: myötävaikuttamalla tämän lain tai yhtiöjär-
45271: jestyksen rikkomiseen tahallisesti tai tör-
45272: keästä huolimattomuudesta on aiheuttanut
45273: panttilainauslaitokselle, osakkeenomistajalle
45274: tai muulle henkilölle.
45275: 38 § 38 §
45276: Joka Joka
45277: 1) rikkoo 15 tai 18 §:ssä, 19 §:n 1 mo- 1) rikkoo 14 a, 15, 18 tai 20 §:ssä, 22 §:n
45278: mentissa, 20 §:ssä, 22 §:n 3 momentissa, 3 momentissa, 23 §:ssä tai 25 §:n 3 momen-
45279: 23 §:ssä tai 24 §:n 2 momentissa säädettyä tissa säädettyä kieltoa, tai
45280: kieltoa tai 2) jättää noudattamatta, mitä 16 §:n 1 ja
45281: 2) jättää noudattamatta, mitä 16 tai 2 momentissa, 17 §:ssä, 21 §:n 2 momentis-
45282: 17 §:ssä, 21 §:n 2 momentissa, 22 §:n 1 ja sa, 22 §:n 1, 2 ja 4 momentissa, 25 §:n 1 ja
45283: 2 momentissa, 25 §:ssä, 26 §:n 2 ja 3 mo- 2 momentissa, 26 §:n 2 ja 3 momentissa tai
45284: mentissa tai 29 §:ssä säädetään, 29 §:ssä säädetään
45285: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai
45286: siitä muualla laissa säädetä ankarampaa ran- siitä muualla laissa säädetä ankarampaa ran-
45287: 32 HE 16/1996 vp
45288:
45289: Voimassa oleva laki Ehdotus
45290:
45291: gaistusta, panttilainausrikkomuksesta sak- gaistusta, panttilainausrikkomuksesta sak-
45292: koon. koon.
45293: Panttilainausrikkomuksesta on tuomittava Panttilainausrikkomuksesta on tuomittava
45294: myös panttilainauslaitoksen hallituksen jäsen myös panttilainauslaitoksen hallituksen jäsen
45295: ja varajäsen, toimitusjohtaja ja varatoimitus- ja varajäsen, toimitusjohtaja tai mikäli vara-
45296: johtaja tai toimihenkilö, joka tahallaan antaa toimitusjohtaja on laitokselle valittu, varatoi-
45297: viranomaiselle laitosta tai sen asiakasta kos- mitusjohtaja taikka toimihenkilö, joka tahal-
45298: kevan väärän tai harhaanjohtavan tiedon. laan antaa viranomaisille laitosta tai sen
45299: Sama koskee panttilainauslaitoksen tilintar- asiakasta koskevan väärän tai harhaanjohta-
45300: kastajaa, joka tahallaan antaa väärän tiedon van tiedon. Sama koskee panttilainauslaitok-
45301: taikka jättää tekemättä muistutuksen tai il- sen tilintarkastajaa, joka tahallaan antaa vää-
45302: moituksen havaitsemastaan puutteellisuudes- rän tiedon taikka jättää tekemättä muistutuk-
45303: ta tai väärinkäytöksestä. sen tai ilmoituksen havaitsemastaan puutteel-
45304: lisuudesta tai väärinkäytöksestä.
45305: 40 § 40 §
45306: Jos panttilainauslaitos ei ole toiminnassaan Jos panttilainauslaitos ei ole toiminnassaan
45307: noudattanut tätä lakia tai sen nojalla annettu- noudattanut tätä lakia tai sen nojalla annettu-
45308: ja määräyksiä taikka laitoksen yhtiöjärjestys- ja määräyksiä taikka laitoksen yhtiöjärjestys-
45309: tä tai ohjesääntöä, pankkitarkastusvirasto voi tä, rahoitustarkastus voi velvoittaa laitoksen
45310: velvoittaa laitoksen uhkasakolla täyttämään uhkasakolla täyttämään velvollisuutensa.
45311: velvollisuutensa. Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi rahoi-
45312: Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi panUi- tustarkastus.
45313: lainauslaitoksen kotipaikan lääninhallitus.
45314: Tämä laki tulee voimaan päivänä
45315: kuuta 199.
45316: Panttilainauslaitoksen on muutettava yh-
45317: tiöjäljestyksensä tämän lain mukaiseksi kah-
45318: den vuoden kuluessa lain voimaantulosta.
45319: Panttilainauslaitoksen on vuoden kuluessa
45320: lain voimaantulosta ilmoitettava rahoitustar-
45321: kastukselle 11 a §:ssä tarkoitetut panui-
45322: lainauslaitoksen osuuksien omistajat ja omis-
45323: tusten suuruus.
45324: Panttilainauslaitoksen on kahden vuoden
45325: kuluessa lain voimaantulosta haettava 14 §:n
45326: 3 momentissa tarkoitettu rahoitustarkastuk-
45327: sen lupa mikäli panttilainauslaitos omistaa
45328: lainkohdassa tarkoitettuja kiinteistöjä ja kiin-
45329: teistöyhteisöjen osakkeita tai osuuksia.
45330: Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyyn
45331: panttaussopimukseen sovelletaan edelleen
45332: ennen tämän lain voimaantuloa voimassa
45333: olleita säännöksiä
45334: HE 1711996 vp
45335:
45336:
45337:
45338:
45339: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä väliaikaisista
45340: tulleista annetun lain 1 §:n ja liitteenä olevan luettelon muuttami-
45341: sesta
45342:
45343: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
45344: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi taan silloin, kun tavarat tuodaan Suomeen
45345: eräistä väliaikaisista tulleista annettua lakia. suoraan Euroopan yhteisön ulkopuolisista
45346: Väliaikaiset tullit poistettaisiin tekstiili- ja maista.
45347: vaatetustuotteilta, päähineiltä ja jalkineilta Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
45348: sekä eräiltä muiltakin tuotteilta. Jäljelle jää- mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on
45349: viin tuotteisiin tulleja sovellettaisiin ainoas- hyväksytty ja vahvistettu.
45350:
45351:
45352:
45353: PERUSTELUT
45354: 1. Nykytila ja muutosten tarve liitteessä mainitun tullin ja yhteisöön tuota-
45355: essa määrätyn tullin erotus.
45356: Eräistä väliaikaisista tulleista annetun lain Edellä mainitun sopimuskohdan tulkinnan-
45357: (1255/94) 1 §:n mukaan maahan tuotavista varaisuuden ja myös järjestelmän yksinker-
45358: muista kuin yhteisötavaroista kannetaan tul- taisuuden vuoksi säädettiin 1 §:n 3 momen-
45359: lia lain liitteenä olevan luettelon mukaisesti. tissa rajoitus, ettei puheena olevaa tullia kui-
45360: Yhteisötavaroita ovat Euroopan yhteisön tenkaan kanneta, JOS tavaralle myönnetään
45361: tullialueelia vapaassa liikkeessä olevat, siis yhteisössä jokin tullietu muutoin kuin suo-
45362: yhteisön alueella valmistetut tai siellä tulla- raan tullitariffissa.
45363: tut tavarat. Nämä tullit vastaavat Suomen Lain säätämisen jälkeen kehitysmaille yh-
45364: liittymisestä Euroopan unioniin tehdY.n sopi- teisössä myönnettävien yleisten tullietujen
45365: muksen (SopS 103/94), jäljempänä Zlittymis- järjestelmää (GSP) muutettiin oleellisesti,
45366: sopimus, liittymisasiakirjan 99 artiklassa tar- muun muassa siten, että lähes kaikki tekstii-
45367: koitettuja, sopimuksen XI liitteessä mainittu- lit, vaatteet ja jalkineet saatettiin etuuskohte-
45368: ja tulleJa, joita Suomi voi sopimuksen mu- lun piiriin. Täten etuun oikeutettuihin tava-
45369: kaan kantaa kolmen vuoden siirtymäajan roihm ei enää voida soveltaa laissa tarkoitet-
45370: sopimuksen voimaantulosta. Tullien tarkoi- tuja väliaikaisia tulleja. Huomattava osa
45371: tuksena on antaa Suomen teollisuudelle ai- muualta yhteisöön tuotavista tekstiHeistä ja
45372: kaa sopeutua matalampaan tullisuojaan. Tul- jalkineista tulee kuitenkin juuri kehitysmais-
45373: leja alennetaan kahtena seuraavana vuonna, ta, jotka saavat nämä etuudet. Euroopan yh-
45374: ja vuoden 1998 alusta näidenkin tuotteiden teisö rajoittaa kuitenkin määrällisesti tekstii-
45375: tullit laskevat yhteisön tullitariffin tasolle. litavaroiden tuontia yli 30 viejämaasta niin
45376: Liittymisasiakirjan 99 artiklaa on Suomes- sanotun monikuitusopimusjärjestelmän
45377: sa tulkittu siten, että väliaikaisia tulleja voi- (MFA) puitteissa eli paljon laajemmin kuin
45378: daan kantaa myös tuotaessa kyseisiä, yh- Suomi rajoitti sitä ennen Euroopan unionin
45379: teisön ulkopuolisista (kolmansista) mru.sta (EU) jäsenyyttä.
45380: peräisin olevia tavaroita myös yhteisön Kun Suomi ei voi jäsenyysneuvottelujen
45381: muista jäsenmaista, vaikka ne olisivat jo yhteydessä kirjatun yhteisön kannan mukaan
45382: yhteisössä vapaaseen liikkeeseen tullattuja. turvautua mainittuja tulleja kannettaessa
45383: Lain 1 §:n 2 momentissa säädetään, että täl- kontrollitoimenpiteisiin yhteisön sisärajoilla.
45384: laisessa tapauksessa kannetaan tavarasta vain Suomen viranomaisilla, lähinnä tullilla, ei
45385:
45386:
45387: 360114Z
45388: 2 HE 17/1996 vp
45389:
45390: ole juuri mahdollisuuksia valvoa tuontia tuonnissa.
45391: muiden jäsenmaiden kautta. Tuontia ja kan- Tullitariffeja ja kauppaa koskevaa yleisso-
45392: nettuja tulleja sekä toisaalta myyntiä koske- pimusta (GATT) on muutettu niin sanotun
45393: vat ttlasto- ja muut tiedot viittaavatkin sel- Uruguayn kierroksen päättäneellä sopimuk-
45394: västi siihen, ettei väliaikaisten tullien suoja sella siten, että sopimuspuolet, joita ovat
45395: ainakaan tekstiili- ja vaatetusalalla toimi tar- sekä Suomi että Euroopan yhteisö, alentavat
45396: koitetulla tavalla. Sen ohella, että laajentu- lähes kaikkia tullejaan enintään 10 vuoden
45397: neet GSP-edut ovat jo supistaneet suojaa kuluessa sopimuksessa määrättyä alennusai-
45398: tuntuvasti, näyttää sitä murentavan muiden kataulua noudattaen. Nämä muutokset vai-
45399: jäsenmaiden kautta tapahtuva tuonti, jota ei kuttavat useissa tapauksissa myös puheena
45400: ilmoiteta tullille siten kuin lain 2 §:n 1 mo- olevien väliaikaisten tullien määriin.
45401: mentissa ja sen nojalla eräistä väliaikaisista
45402: tulleista annetun lain 1 §:n 2 momentissa 2. Ehdotetut muutokset
45403: tarkoitettujen tavaroiden ilmoittamisesta tul-
45404: liviranomaisille annetussa asetuksessa Lain liitteestä ehdotetaan poistettaviksi
45405: (1545/94) säädetään, vaan tulli jätetään mak- tekstiili- ja vaatetustavarat, päähineet ja jal-
45406: samatta. Yhteisön sisämarkkinoilla ei varsin- kineet eli nimikkeet 3926 20 (muoviaineesta
45407: kaan kulutustavaroiden "kierrättäminen" toi- valmistetut), 4203 10 ja 4303 10 (nahasta,
45408: sen jäsenvaltion kautta välttämättä aiheuta turkiksesta valmistetut) sekä
45409: lisäkustannuksia, ja jättäessään Suomen väli- 5208 31-6506 92. Lisäksi poistettaisiin ala-
45410: aikaisen tullin maksamatta tuojat (tai ulko- nimikkeeseen 4104 31 90 kuuluva he-
45411: maalaiset välittäjät) voivat edelleenkin saada voseläinten nahka, jonka on todettu olevan
45412: näin menettelemällä huomattavan kilpai- vailla ylimääräisen suojan tarvetta.
45413: luedun. Tämä vääristää luonnollisesti kilpai- Lain 1 §:n 2 momentti kumottaisiin. Siten
45414: lua epärehellisesti toimivien hyväksi ja li- tullia kannettaisiin enää vain muista kuin yh-
45415: säksi on omiaan siirtämään tuontia muissa teisötavaroista. Niitä ovat kolmansien mai-
45416: jäsenmaissa toimivien välittäjien käsiin. Vi- den alkuperää olevat tavarat, joita ei ole las-
45417: ranomaisilla ei kuitenkaan ole mainittavia kettu vapaaseen liikkeeseen yhteisön tullialu-
45418: keinoja hankkia pitäviä todisteita tällaisesta eella. Tavallisesti ne tuodaan suoraan kol-
45419: menettelystä. Yhteisöoikeuden mukaan tava- mannesta maasta Suomeen, mutta voidaan
45420: roihin ei voida esimerkiksi vaatia alkuperä- myös esimerkiksi lähettää passitettuina, tul-
45421: merkintää eikä ulkomaalaisia myyjiä voida laamattomina toisesta jäsenmaasta. Yhteisön
45422: velvoittaa ilmoittamaan Suomeen myymien- tullialueelle vapaaseen liikkeeseen tullatuista
45423: sä tavaroiden alkuperää muutenkaan. tavaroista tätä kansallista tullia ei enää kan-
45424: Suomen oikeuden kantaa tulleja myös sisä- nettaisi. Tästä syystä on samalla muutettava
45425: markkinatuonnissa ovat kyseenalaistaneet pykälän 3 momentti vastaamaan muuttuvaa
45426: ensiksikin eräät maahantuojien ja kaupan tilannetta siten, että siitä poistetaan maininta
45427: edustajat ja lopulta myös Euroopan yh- yhteisöön tuotaessa sovelletusta (muusta)
45428: teisöjen komissio, jossa tosin näyttää ainakin tullietuudesta.
45429: aiemmin vallinneen asiasta erilaisia käsityk- Lain liitteessä olevat tullien määrät alen-
45430: siä. Vaikka liittymisasiakirjan 99 artiklan sa- nettaisiin vastaamaan GATTin Uruguayn-
45431: namuoto "Suomen tasavalta saa pitää voi- kierroksella sovittuja alennettuja tulleja. V ar-
45432: massa kolmen vuoden ajan liittymisestä kol- sinkaan niissä nimtkkeissä, joissa tullinalen-
45433: mansiin maihin sovellettavan tullitariffinsa nukset jakautuvat pitkälle ajalle, tullien mää-
45434: liitteessä XI lueteltujen tuotteiden osalta" on rät eivät kuitenkaan aina muutu desimaalien
45435: tässä suhteessa erittäin epäselvä, viittaavat pyöristyksen vuoksi.
45436: muun muassa jäsenyysneuvottelujen aikana
45437: esitetyt kannanotot ja keskustelut komission 3. Esityksen vaikutukset
45438: edustajien kanssa selvästi siihen, että Suo-
45439: mella on mainittu oikeus, kunhan ei suonte- Poikkeuksesta neuvoteltaessa EU :n jäse-
45440: ta tarkastus- eikä muitakaan toimenpiteitä nyysneuvottelujen yhteydessä tavoitteena on
45441: yhteisön sisärajoilla. Tämän seikan tulkin- ollut nimenomaan kotimaisen teollisuuden
45442: nanvaraisuus ja erityisesti komission omak- suojaaminen äkillisen tullisuojan laskua vas-
45443: suma Suomen tulkinnan vastainen alustava taan. Alun perin Suomi pyrki saamaan siir-
45444: kanta ovat kuitenkin omiaan heikentämään tymäajan myös maatalouden rajasuojan pois-
45445: edelleen lain noudattamista sisämarkkina- tumiselle ja samalla myös rajavalvonnalle,
45446: HE 17/1996 vp 3
45447:
45448: joka on yhteisön sisärajoilla käytännössä Teollisuuden ja Työnantajain Keskusliitolta,
45449: kokonaan kielletty sisämarkkinajärjestelyjen Kaupan Keskusliitolta sekä ulkoministeriöl-
45450: tultua voimaan vuoden 1993 alusta. Rajaval- tä, kauppa- ja teollisuusministeriöltä, kilpai-
45451: vontatoimenpiteiden soveltaminen myös si- luvirastolta Ja tullihallitukselta. LausunnOissa
45452: sämarkkinatuontiin olisi luonnollisesti tur- puolletaan ehdotettuja muutoksia, mutta
45453: vannut myös puheena olevien tullien kannon Teollisuuden ja Työnantajain Keskusliitto
45454: muista jäsenmaista tuotavista tavaroista. vastustaa kuitenkin jalkineiden poistamista
45455: Vaikka Suomi joutui sopeutumaan suoraan lain piiristä.
45456: sisämarkkinasäännöstöön, saavutettu oikeus
45457: soveltaa korkeampia tulleja haluttiin silti 5. Muita esitykseen vaikuttavia
45458: panLakina. täy~.~!ldtötot·.~· .. . . .. äl' 'aik . t seikkoja
45459: a saa e aessa arv101tnn v 1 ms en
45460: tullien tuotoksi ensimmäisenä vuonna (1995) Euroopan yhteisöjen komission XXI pää-
45461: noin 230 miljoonaa markkaa. Alustavan tul- osaston pääjohtaja on Suomelle osoittamas-
45462: linkantotilaston mukaan niitä kertyi yhteensä saan kirjeessä ilmoittanut komission kannan
45463: kuitenkin vain noin 130 miljoonaa markkaa, olevan, että Suomi rikkoo liittymissopimusta
45464: josta tekstiilien osuus oli nom 100 miljoonaa ja yhteisön sisämarkkinasäännöksiä kanta-
45465: ja jalkineiden noin 1,5 miljoonaa markkaa. essaan väliaikaista tullia myös muista jäsen-
45466: Kertymän vähäisyys johtunee pääasiassa maista tuotavista tavaroista. Edellä on myös
45467: edellä mainitusta GSP-järjestelmän muutok- todettu Suomen sopimustulkinnalla olevan
45468: sesta, josta yhteisössä päätettiin vasta vuosi- kuitenkin vahvat perustelut, ja mainittuun
45469: en 1994 ja 1995 vaihteessa. kirjeeseen on vastattu ja ilmoitettu nämä
45470: Tekstiili- ja Vaatetustavaroiden sekä jalki- perustelut. Jos komissio kuitenkin päätyy
45471: neiden poistaminen lain piiristä sekä liitty- omasta puolestaan toteamaan Suomen tulkin-
45472: missopimuksen mukainen tullieron alentami- nan ja käytännön vääräksi, se nostanee Suo-
45473: nen vuoden 1996 alusta supistavat väliai- mea vastaan kanteen Euroopan yhteisöjen
45474: kaisten tullien määrän noin 18 miljoonaan tuomioistuimessa, eikä tietenkään ole var-
45475: markkaan vuonna 1996 ja noin 12 miljoo- maa, että Suomi voittaisi riidan. Jos Suomen
45476: naan markkaan vuonna 1997. Alkuperäiset todettaisiin rikkoneen yhteisöoikeutta, yh-
45477: laskennalliset tuottoarviot olivat 170 ja 90 teisötuonnista kannetut tullit olisi todennä-
45478: miljoonaa markkaa. Vuoden 1995 alustavien köisesti myös palautettava kaikille niitä vaa-
45479: kantotietojen perusteella voidaan arvioida, tiville, mikä merkitsisi erittäin suurta, huo-
45480: että ilman nyt ehdotettavia muutoksia vuosi- mattavat voimavarat sitovaa jälkikäteisten
45481: en 1996 ja 1997 kertymät olisivat vain run- oikaisujen määrää tullilaitokselle. Jos taas
45482: saat puolet alun perin arvioiduista. Näin ol- ainoastaan poistettaisiin tullit yhteisötuonnil-
45483: len esityksen mukaiset muutokset vähentäisi- ta, eritr,isesti vaatetustavaroita ja jalkineita
45484: vät tullin kantoa kuluvana vuonna ehkä noin alettaisiin tuoda entistä enemmän muiden
45485: 70 miljoonaa markkaa ja noin 40 miljoonaa jäsenmaiden kautta, jolloin tullia voitaisiin
45486: markkaa vuonna 1997. On kuitenkin ilmeis- kiertää aivan laillisesti, mutta samalla maa-
45487: tä, että tullien kanto, ilman ehdotettavia hantuontikanavat ja kilpailuolosuhteet vääris-
45488: muutoksiakin vähenisi edelläkin arvioitua tyisivät pahasti.
45489: enemmän, koska erityisesti vaatetustavaroi-
45490: den ja jalkineiden tuonti vaikuttaa olevan
45491: siirtymässä yhä enemmän toisten jäsenmai- 6. Voimaantulo
45492: den kautta tapahtuvaksi siten, ettei tuontia
45493: ilmoiteta tullille. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
45494: dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
45495: 4. Asian valmistelu väksytty ja vahvistettu.
45496: Ehdotus on valmisteltu virkatyönä val- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
45497: tiovarainministeriössä, yhteistyössä tullihalli- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
45498: tuksen kanssa. Asiasta on hankittu lausunnot tus:
45499: 4 HE 1711996 vp
45500:
45501: Laki
45502: eräistä väliaikaisista tulleista annetun lain 1 §:n ja liitteenä olevan luettelon muuttamisesta
45503:
45504: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
45505: kumotaan eräistä väliaikaisista tulleista 16 päivänäjoulukuuta 1994 annetun lain (1255/94)
45506: 1 §:n 2 momentti sekä
45507: muutetaan 1 §:n 3 momentti ja lain liitteenä oleva luettelo, näistä luettelo sellaisena kuin
45508: se on osittain muutettuna 15 päivänä maaliskuuta 1996 annetulla lailla (149/96), seuraavasti:
45509: 1§
45510: Tässä laissa tarkoitettua tullia ei kuiten- Tätnä laki tulee voimaan päivänä
45511: kaan kanneta, jos tavara on tulliton muutoin kuuta 1996.
45512: kuin yhteisen tullitariffin nojalla, eikä myös-
45513: kään, jos siihen on sovellettava muuta yh-
45514: teisön myöntämää tullietuutta.
45515:
45516:
45517:
45518: Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1996
45519:
45520: Tasavallan Presidentti
45521:
45522:
45523:
45524: MARTTI AHTISAARI
45525:
45526:
45527:
45528:
45529: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö
45530: HE 1711996 vp 5
45531:
45532: Liite
45533:
45534: Luettelo 1 §:ssä tarkoitetuista tavaroista ja niihin sovellettavista tulleista
45535:
45536: CN-nimike Tuote Tulli(%):
45537: 1995 1996 1997
45538:
45539: 39. Ryhmä: Muovit ja muovitavarat
45540:
45541: 3923 21 00 Säkit, kassit ja pussit (myös tötteröt), eteenipolymeereistä valmis-
45542: tetut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.6 15.5 10.8
45543:
45544: 3923 29 Säkit, kassit ja pussit, muista muoveista valmistetut .......... . 19.6 15.5 10.8
45545:
45546: 3923 50 Tulpat, kannet, kapselit, korkit ja muut sulkimet, muovia ....... . 19.6 15.5 10.8
45547:
45548: 3923 90 Muut tavaroiden kuljettamiseen tai pakkaukseen käytettävät muovi-
45549: tavarat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.6 15.5 10.8
45550:
45551: 3924 10 00 Pöytä- ja keittiöesineet, muovia ........................ . 19.6 15.5 10.8
45552:
45553: 3926 10 00 Toimisto- ja koulutarvikkeet, muovia ....................• 19.6 15.5 10.8
45554:
45555: 3926 30 00 Kalusteiden, vaununkotien ja niiden kaltaisten tuotteiden helat ja
45556: varusteet, muovia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 19.6 15.5 10.8
45557:
45558:
45559: 40. Ryhmä: Kumi ja kumitavarat
45560:
45561: 4009 30 00 Putket ja letkut, vu1kanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia,
45562: vahvistetut ainoastaan tekstiiliaineella tai siihen muuten yhdis-
45563: tetyt, ilman liitos- ja muita osia ........................ . 12.3 10.0 6.7
45564: 4009 40 00 Putket ja letkut, vulkanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia,
45565: vahvistetut muilla aineilla tai niihin muuten yhdistetyt, ilman
45566: liitos- ja muita osia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.3 10.0 6.7
45567: 4011 10 00 Uudet pneumaattiset ulkorenkaat, kumia (vyö- tai ristikudosren-
45568: kaat), jollaisia käytetään henkilöautoissa ...•............... 23.6 17.9 11.0
45569:
45570: 4011 20 Uudet pneumaattiset ulkorenkaat, kumia (vyö- tai ristikudosren-
45571: kaat), jollaisia käytetään linja-autoissa ja kuorma-autoissa ...... . 22.8 16.7 10.1
45572:
45573: 4011 50 Uudet pneumaattiset ulkorenkaat, kumia (vyö- tai ristikudosren-
45574: kaat), jollaisia käytetään polkupyörissä ................... . 24.5 19.2 12.0
45575:
45576: 4011 91 Muut uudet pneumaattiset ulkorenkaat, joissa on vinoripakuvioi-
45577: Den tai sen kaltainen kulutuspinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.8 16.6 9.9
45578: 4011 99 Muut uudet pneumaattiset ulkorenkaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24.5 19.2 12.0
45579:
45580: 4013 10 Sisärenkaat, kumia, jollaisia käytetään henki1öautoissa, linja-
45581: autoissa ja kuorma-autoissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29.4 22.8 13.9
45582:
45583: 4013 20 Sisärenkaat, kumia, jollaisia käytetään polkupyörissä . . • . . . . . . . . 19.6 15.6 10.1
45584:
45585: 4013 90 Muut sisärenkaat, kumia . . . . . . . ...................... . 24.5 19.2 12.0
45586:
45587:
45588: 41. Ryhmä: Raakavuodat ja -nahat; muokattu nahka
45589:
45590: 4104 31 19 Naudan ha1kaisematon, ohentamaton muu nahka ............. . 14.8 11.9 8.9
45591:
45592: 4104 31 30 Naudan halkaistu, ohennettu nahka, jossa martio on jäljellä ..... . 14.8 11.9 8.9
45593: 6 HE 1711996 vp
45594:
45595: 73. Ryhmä: Rauta- ja teliistavarat
45596: 7317 00 40/69 Muut naulat, langasta kylmäpuristetut, ei kuitenkaan nauhoina tai
45597: keloina:
45598:
45599: ex FIN Aaltonaulat, sinkilät sekä koukku- ja silmukkanaulat .......... . 6.7 5.2 3.6
45600:
45601: ex FIN Muut naulat, ei kuitenkaan piirustusnastat ja niiden kaltaiset
45602: tavarat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.5 15.8 8.6
45603:
45604: 7317 00 90 Muut naulat:
45605:
45606: ex FIN Aaltonaulat, sinkilät sekä koukku- ja silmukkanaulat 6.7 5.2 3.6
45607:
45608: ex FIN Muut naulat, nastat ja niiden kaltaiset tavarat 22.5 15.8 8.6
45609:
45610:
45611: 84. Ryhmä: Koneet ja mekaaniset laitteet
45612:
45613: 8247 90 00 Muut trukit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.0 10.7 7.1
45614:
45615: 8428 90 99 Muut nosto-, käsittely-, lastaus- ja purkauskoneet 12.0 7.2 2.9
45616:
45617: 85. Ryhmä: Sähkökoneet ja -laitteet
45618:
45619: 8501 51 Muut vaihtovirtamoottorit, kolmivaiheiset, antoteho enintään 750 W 16.2 12.8 8.1
45620:
45621: 8501 52 Muut vaihtovirtamoottorit, kolmivaiheiset, antoteho suurempi kuin
45622: 750 W, mutta enintään 75 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.2 12.8 8.1
45623:
45624: 8501 53 93 Muut vaihtovirtamoottorit, kolmivaiheiset, antoteho suurempi kuin
45625: 75 kW, mutta enintään 375 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.2 12.8 8.1
45626:
45627: 8525 10 90 Radiopuhelin-, radiolennätin-, radio- tai televisiolähettimet:
45628:
45629: ex FIN Radiopuhelin- tai radiolennätinlähettimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.3 14.2 8.6
45630:
45631: ex FIN Radio- tai televisiolähettimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6 5.7 4.6
45632:
45633: 8525 20 99 Radiopuhelin-, radiolennätin-, radio- tai televisiolähettimet yhteen-
45634: rakennetuin vastaanottimin:
45635:
45636: ex FIN Radiopuhelinlinkit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.7 12.4 9.1
45637: HE 17/1996 vp 7
45638:
45639: Liite
45640:
45641: Laki
45642: eräistä väliaikaisista tulleista annetun lain 1 §:n ja liitteenä olevan luettelon muuttamisesta
45643:
45644: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
45645: kumotaan eräistä väliaikaisista tulleista 16 päivänäjoulukuuta 1994 annetun lain (1255/94)
45646: 1 §:n 2 momentti sekä
45647: muutetaan 1 §:n 3 momentti ja lain liitteenä oleva luettelo, niistä luettelo sellaisena kuin se
45648: on osittain muutettuna 15 päivänä maaliskuuta 1996 annetulla lailla (149/96), seuraavasti:
45649: Voimassa oleva laki Ehdotus
45650: 1§
45651: Tuotaessa muualta Euroopan yhteisöstä ta- (2 mom. kumotaan)
45652: varaa, josta on määrätty kannettavaksi tulli
45653: Euroopan yhteisön tariffi- ja tilastonimik-
45654: keistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun
45655: neuvoston asetuksen (ETY) N:ro 2658187
45656: mukaisesti jo tuotaessa se kolmannesta
45657: maasta Euroopan yhteisön tullialueelle, kan-
45658: netaan tullia liitteessä mainitun tullin ja yh-
45659: teisöön tuotaessa määrätyn tullin erotus.
45660: Tässä laissa tarkoitettua tullia ei kuiten-
45661: kaan kanneta, jos tavara on tulliton muutoin Tässä laissa tarkoitettua tullia ei kuiten-
45662: kuin yhteisen tullitariffin nojalla eikä myös- kaan kanneta, jos tavara on tulliton muutoin
45663: kään, jos siihen on sovellettava tai osoite- kuin yhteisen tullitariffin nojalla, eikä myös-
45664: taan yhteisöön tuotaessa sovelletun muuta kään, jos siihen on sovellettava muuta yhtei-
45665: yhteisön myöntämää tullietuutta. sön myöntämää tullietuutta.
45666:
45667: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
45668: ta 1996.
45669: 8 HE 17/1996 vp
45670:
45671: Liite
45672: Voimassa oleva laki
45673: Luettelo 1 §:ssä tarlmitetuista tavaroista ja niihin sovellettavista tulleista
45674:
45675: CN-nimike Tuote Tulli(%):
45676: 1995 1996 1997
45677:
45678: 39. Ryhmä: Muovit ja muovitavarat
45679:
45680: 3923 21 00 Säkit, kassit ja pussit (myös tötteröt), eteenipo1ymeereistä valmis-
45681: tetut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.6 15.5 11.0
45682: 3923 29 Säkit, kassit ja pussit, muista muoveista valmistetut .......... . 19.6 15.5 11.0
45683: 3923 50 Tulpat, kannet, kapselit, korkit ja muut sulkimet, muovia . . . . . .. . 19.6 15.5 11.0
45684: 3923 90 Muut tavaroiden kuljettamiseen tai pakkaukseen käytettävät muovi-
45685: tavarat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.6 15.5 11.0
45686: 3924 10 00 Pöytä- ja keittiöesineet, muovia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.6 15.5 11.0
45687: 3926 10 00 Toimisto- ja koulutarvikkeet, muovia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.6 15.5 11.0
45688: 3926 20 00 V aatteet ja vaatetustarvikkeet (myös käsineet), muovia ........ . 19.6 15.5 11.0
45689:
45690: 3926 30 00 Kalusteiden, vaununkotien ja niiden kaltaisten tuotteiden helat ja
45691: varusteet, muovia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 19.6 15.5 11.0
45692:
45693: 40. Ryhmä: Kumi ja kumitavarat
45694:
45695: 4009 30 00 Putket ja letkut, vulkanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia,
45696: vahvistetut ainoastaan tekstiiliaineella tai siihen muuten yhdis-
45697: tetyt, ilman liitos- ja muita osia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.3 10.1 7.0
45698: 4009 40 00 Putket ja letkut, vulkanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia,
45699: vahvistetut muilla aineilla tai niihin muuten yhdistetyt, ilman
45700: liitos- ja muita osia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.3 10.1 7.0
45701: 4011 10 00 Uudet pneumaattiset ulkorenkaat, kumia (vyö- tai ristikudosren-
45702: kaat), jollaisia käytetään henkilöautoissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.6 18.0 11.3
45703: 4011 20 Uudet pneumaattiset ulkorenkaat, kumia (vyö- tai ristikudosren-
45704: kaat), jollaisia käytetään linja-autoissa ja kuorma-autoissa ...... . 22.8 16.8 10.3
45705:
45706: 4011 50 Uudet pneumaattiset ulkorenkaat, kumia (vyö- tai ristikudosren-
45707: kaat), jollaisia käytetään polkupyörissä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24.5 19.3 12.2
45708:
45709: 4011 91 Muut uudet pneumaattiset ulkorenkaat, joissa on vinoripakuvioi-
45710: nen tai sen kaltainen kulutuspinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.8 16.7 10.2
45711:
45712: 4011 99 Muut uudet pneumaattiset ulkorenkaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24.5 19.3 12.2
45713:
45714: 4013 10 Sisärenkaat, kumia, jollaisia käytetään henkilöautoissa, linja-
45715: autoissa ja kuorma-autoissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29.4 22.9 14.1
45716:
45717: 4013 20 Sisärenkaat, kumia, jollaisia käytetään polkupyörissä .......... . 19.6 15.7 10.3
45718:
45719: 4013 90 Muut sisärenkaat, kumia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . 24.5 19.3 12.2
45720: HE 17/1996 vp 9
45721:
45722: 41. Ryhmä: Raakavuodat ja -nahat; muokattu nahka
45723:
45724: 4104 31 19 Naudan halkaisematon, ohentamaton muu nahka . . . . . . . . . . . . . . 14.8 11.9 9.0
45725:
45726: 4104 31 30 Naudan halkaistu, ohennettu nahka, jossa martio on jäljellä . . . . . . 14.8 11.9 9.0
45727:
45728: 4104 31 90 Hevoseläinten lwlkaisematon, ohentamaton nahka ja lwlkaistu-
45729: ohennettu nahka, jossa martio on jäljellä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.8 11.9 9.0
45730:
45731: 42. Rylunä: Nahkatavarat
45732: 4203 JO Vaatteet, nalwsta tai tekonalwsta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.4 11.8 8.4
45733:
45734: 43. Rylunä: Turkisnahot ja tekoturkikset; niistä valmistetut tavarat
45735: 4303 JO V aatteet ja vaatetustarvikkeet, turkisnalwsta . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.0 12.5 8.8
45736:
45737: 52. Rylunä: Puuvilla
45738: Kudotut puuvillakankaat:
45739:
45740: 5208 31 00 Värjätty palttina, paino enintään 100 glm2 19.7 16.9 13.3
45741: 2
45742: 5208 32 Värjätty palttina, paino suurempi kuin JOO g/m • • • • • • • • • • • • • • 19.7 16.9 13.3
45743:
45744: 5208 33 00 Värjätyt 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat. . . • . . . . 19.7 16.9 13.3
45745:
45746: 5208 39 00 Muut värjätyt kankaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.7 16.9 13.3
45747: 2
45748: 5208 51 00 Painettu palttina, paino enintään JOO glm • • • • • • • • • • • • • • • • • • 19.7 16.9 13.3
45749:
45750: 5208 52 Painettu palttina, paino suurempi kuin JOO g/m 2 • • • • • • • • • • • • • • 19.7 16.9 13.3
45751:
45752: 5208 59 00 Muut painetut kankaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.7 16.9 13.3.
45753:
45754: 5209 31 00 Värjätty palttina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19. 7 16.9 13.3
45755:
45756: 5209 32 00 Värjätyt 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat. . . . . . . . 19.7 16.9 13.3
45757:
45758: 5209 39 00 Muut värjätyt kankaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.7 16.9 13.3
45759:
45760: 5209 51 00 Painettu palttina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.7 16.9 13.3
45761:
45762: 5209 52 00 Painetut 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat. . . . . . . . 19.7 16.9 13.3.
45763:
45764: 5209 59 00 Muut painetut kankaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19. 7 16.9 13.3
45765:
45766: 5210 31 Värjätty palttina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19. 7 16.9 13.3
45767:
45768: 5210 32 00 Värjätyt 3- tai 4-vartiset toimikkaat myös ristitoimikkaat . . . . . . . . 19.7 16.9 13.3
45769:
45770: 5210 39 00 Muut värjätyt kankaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.7 16.9 13.3
45771:
45772: 5210 51 00 Painettu palttina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.7 16.9 13.3
45773:
45774: 5210 59 00 Muut painetut kankaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.7 16.9 13.3.
45775:
45776: 5211 31 00 Värjätty palttina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.7 16.9 13.3
45777:
45778: 5211 32 00 Värjätyt 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat. . . . . . . . 19.7 16.9 13.3
45779:
45780: 5211 39 00 Muut värjätyt kankaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.7 16.9 13.3
45781:
45782: 521151 00 Painettu palttina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.7 16.9 13.3
45783:
45784:
45785:
45786: 360114Z
45787: 10 HE 17/1996 vp
45788:
45789: 5211 59 00 Muut painetut kankaat ................................ 19.7 16.9 13.3
45790: 5212 15 Muut painetut kankaat ................................ 19.7 16.9 13.3
45791: 5212 23 Muut värjätyt kankaat • 0. 0 0 0 ••••• 0 0 0 0. 0 •• 0 •••• 0 0 0. 0. 0. 19.7 16.9 13.3
45792:
45793: 54. Ryhmä: Tekokuitufilamentit
45794:
45795: Kudotut kankaat synteettikuitufilamenttilangasta, myös nimikkeen
45796: 5404 aineista:
45797:
45798: 5407 42 V ärjätyt kankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia nailon- tai
45799: polyamidifilamentteja ................................ 19.7 17.1 13.7
45800: 5407 44 Painetut kankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia nailon- tai
45801: polyamidifilamentteja 0 •••• 0 0 0 •••• 0 0 0 0 0 ••• 0. 0. 0. 0 0 0 0 0. 19.7 17.1 13.7
45802:
45803: 5407 51 00 V alkaisemattomat tai valkaistut kankaat, joissa on vähintään 85 paino-
45804: prosenttia teksturoituja polyesterifilamentteja ................ 19.7 17.1 13.7
45805:
45806: 5407 52 00 Värjätyt kankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia teksturoituja
45807: polyesterifilamentteja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.7 17.1 13.7
45808:
45809: 5407 54 00 Painetut kankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia teksturoituja
45810: polyesterifilamentteja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... 19.7 17.1 13.7
45811:
45812: 5407 6910 Muut valkaisemattomat tai valkaistut kudotut kankaat, joissa on vä-
45813: hintään 85 painoprosenttia polyesterifilamentteja . . . . . . . . . . . . . . 19.7 17.1 13.7
45814:
45815: 5407 69 90 Muut kudotut kankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia poly-
45816: esterifilamentteja • 0 0 •• 0 0 0. 0 ••• 0. 0 0 0 ••• 0 0 0 0. 0. 0 ••• 0 •• 19.7 17.1 13.7
45817:
45818: 5407 71 00 V alkaisemattomat tai valkaistut kudotut kankaat, joissa on vähintään
45819: 85 painoprosenttia synteettikuitufilamentteja 0 0 0 •• 0 0 0 0 •••• 0 0 0 19.7 17.1 13.7
45820:
45821: 5407 72 00 V ärjätyt kankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia synteettikuitu-
45822: filamentteja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 19.7 17.1 13.7
45823:
45824: 5407 82 00 V ärjätyt kankaat, joissa on vähemmän kuin 85 painoprosenttia synteet-
45825: tikuitufilamentteja, ja jotka on sekoitettu pääasiassa tai yksinomaan
45826: puuvillan kanssa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... 19.7 17.1 13.7
45827:
45828: 5408 22 V ärjätyt kankaat, joissa on väi:intään 85 painoprosenttia muuntokuitu-
45829: filamentteja, kaistaleita tai niiden kaltaisia tuotteita . . .......... 19.7 17.1 13.7
45830:
45831:
45832: 55. Ryhmä: Katkotut tekokuidut
45833:
45834: Kudotut kankaat synteettikatkokuiduista:
45835:
45836: 5513 21 Värjätty palttina, polyesterikatkokuiduista • 0 0 0 ••••• 0 0 0 •• 0. 0 0 21.5 18.3 14.3
45837:
45838: 5513 22 00 Värjätyt 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat, polyesteri-
45839: katkokuiduista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.5 18.3 14.3
45840:
45841: 5513 23 00 Muut värjätyt kankaat polyesterikatkokuiduista ............... 21.5 18.3 14.3
45842:
45843: 5513 29 00 Muut värjätyt kankaat ................................ 21.5 18.3 14.3
45844:
45845: 5513 41 00 Painettu palttina, polyesterikatkokuiduista 0 •• 0 0 •••• 0 •••••• 0. 21.5 18.3 14.3
45846:
45847: 5513 42 00 Painetut 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat, polyesteri-
45848: katkokuiduista ..................................... 21.5 18.3 14.3
45849:
45850: 5513 43 00 Muut painetut kankaat polyesterikatkokuiduista . .............. 21.5 18.3 14.3
45851: HE 1711996 vp 11
45852:
45853: 5513 49 00 Muut painetut kankaat ................................ 21.5 18.3 14.3
45854: 5514 21 00 V äljätty palttina, polyesterikatkokuiduista 0 •• 0 0 •• 0 •• 0 •• 0. 0 0. 21.5 18.3 14.3
45855:
45856: 5514 22 00 Väljätyt 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat, polyesteri-
45857: katkokuiduista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.5 18.3 14.3
45858: 5514 23 00 Muut väljätyt kankaat polyesterikatkokuiduista ............... 21.5 18.3 14.3
45859:
45860: 5514 29 00 Muut väljätyt kankaat ................................ 21.5 18.3 14.3
45861:
45862: 5514 41 00 Painettu palttina polyesterikatkokuiduista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.5 18.3 14.3
45863:
45864: 5514 42 00 Painetut 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat, polyesteri-
45865: katkokuiduista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.5 18.3 14.3
45866:
45867: 5514 43 00 Muut painetut kankaat polyesterikatkokuiduista . .............. 21.5 18.3 14.3
45868:
45869: 5514 49 00 Muut painetut kankaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 21.5 18.3 14.3
45870:
45871:
45872: 56. Ryhmä: Vanu, huopaja kuitukangas; erikoislangat; side- ja prujelanka, IUIOra
45873: ja köysi sekä niistä valmistetut tavarat
45874:
45875: 56 0811 Sovitetut kalaverkot, tekstiilitekokuituainetta •• 0 0 ••••• 0 0 •• 0 •• 19.3 16.5 13.2
45876:
45877: 5608 19 Muut:
45878:
45879: exF1N Solmittu kalaverkkokangas side- tai puljelangasta tai nuorasta 16.8 15.8 12.7
45880:
45881: ex F1N Muut, tekstiilitekokuituainetta . .......................... 33.8 27.0 18.6
45882:
45883:
45884: 57. Ryhmä: Matot ja muut lattionpäiillysteet tekstiiliaineesta
45885:
45886: 5702 42 Muut, nukalliset, sovitetut matot, tekstiilitekokuituainetta ........ 33.8 26.6 17.7
45887:
45888: 5702 49 Muut, nukalliset, sovitetut matot, muuta tekstiiliainetta • 0 0 •••• 0. 33.8 26.6 17.7
45889:
45890: 5702 91 00 Muut, nukattomat, sovitetut matot, villaa tai hienoa eläimenkarvaa 33.8 26.6 17.7
45891:
45892: 5702 92 00 Muut, nukattomat, sovitetut matot tekstiilitekokuituainetta ....... 33.8 26.6 17.7
45893:
45894: 5702 99 00 Muut, nukattomat, sovitetut matot muuta tekstiiliainetta ......... 33.8 26.6 17.7
45895:
45896: 5705 00 Muut matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliaineesta; myös sovitetut:
45897:
45898: ex F1N Urheiluhalleissa ja -kentillä kiiytettävä tekonurmi, tekstiilitekokuitu-
45899: ainetta ........................................... 32.3 24.4 15.9
45900:
45901: ex F1N Muut, lukuunottamatta kookaskuiduista valmistettuja . .......... 33.9 26.8 17.8
45902:
45903:
45904: 58. Ryhmä: Kudotut erlkoiskankaat
45905:
45906: 5806 20 00 Muut kudotut nauhat, joissa on vähintään 5 painoprosenttia elasto-
45907: meerilankaa tai kumilankaa ............................ 29.3 23.3 15.7
45908:
45909: 5806 32 Muut kudotut nauhat, tekokuitua . . . . . . . . . . . . ............. 29.3 23.3 15.7
45910:
45911:
45912: 59. Ryhmä: Kyllöstetyt, päiillystetyt, peitetyt toi ke1r0stetut tekstiUikankaat;
45913: tekstiilitavarat, jollaiset soveltuvat teknisiin tarkoituksiin
45914:
45915: 5903 JO Polyvinyylikloridlla käsitellyt tekstiilikankaat ................ 22.5 19.7 15.5
45916:
45917: 5903 20 Polyuretaani/la käsitellyt tekstiilikankaat ••••••• 0. 0. 0 0 0 0 •••• 21.8 18.6 14.6
45918: 12 HE 17/1996 vp
45919:
45920: 5903 90 Muulla muovilla käsitellyt tekstiilikankaat 21.8 18.6 1406
45921:
45922: 60. Ryhmä: Neulokset
45923: 6002 92 Muut neulokset, puuvillaa 22.4 19.5 15.4
45924: 6002 93 Muut neulokset, tekokuitua ........................... . 22.4 19.5 15.4
45925:
45926: 61. Ryhmä: V aatteet ja vaatetustarvikkeet, neulosta
45927: 6103 42 Miesten ja poikien pitkät housut, lappuhaalatit, polivhousut ja
45928: shortsit, puuvillaa ............... 0 ••••••••••••• 0 0 o •• 0 33.9 28.0 20.7
45929: 6103 43 Miesten ja poikien pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja
45930: shortsit, synteettikuitua . . . . . . . . o • • • • • • • • 0 o • • • • • • • • • • • • 33o9 28o0 20.7
45931: 6104 22 00 Naisten ja tyttöjen yhdistelmäasut, puuvillaa 0 • 0 ••••••• 0 0 •••• 0 3309 2800 20.7
45932: 6104 23 00 Naisten ja tyttöjen yhdistelmäasut, synteettikuitua .. o o • o ••• o ••• 33.9 28.0 20.7
45933: 6104 32 00 Naisten ja tyttöjen jakut, takit ja bleiserit, puuvillaa .......... . 33.9 28o0 2007
45934: 6104 33 00 Naisten ja tyttöjen jakut, takit ja bleiserit, synteettikuitua o 0 0 •• 0 •• 33.9 28.0 20.7
45935: 6104 39 00 Naisten ja tyttöjen jakut, takit ja bleiserit, muuta tekstiilikuitua .... 33.9 28.0 2007
45936: 6104 41 00 Leningit, villaa tai hienoa eläimenkOIVaa .... o • o 0 ••••••••••• 26.7 2302 18.5
45937: 6104 42 00 Leningit, puuvillaa . . . . . . . o • 0 0 • • • • • • 0 • 0 • • • • • • o • 0 • • 0 • • 33.9 28o0 20.7
45938: 6104 43 00 Leningit, synteettikuitua . o • • • • o • • • o o • • 0 • • • • • • • • • 0 o • • • • o 3309 2800 20.7
45939: 6104 44 00 Leningit, muuntokuitua . 0 o • • • • • • • 0 • 0 • • • • • • • 0 0 o o 0 • • • 0 •• 33.9 28.0 20.7
45940: 6104 51 00 Hameet ja housuhameet, villaa tai hienoa eläimenkOIVaa ....... . 33.9 2800 2007
45941: 6104 52 00 Hameet ja housuhameet, puuvillaa .. 0 •••••••••••••• 0 ••• 0 0 33.9 28o0 20.7
45942: 6104 53 00 Hameet ja housuhameet, synteettikuitua . . . . . . . o • • 0 ••••••••• 33.9 28.0 20.7
45943: 6104 59 00 Hameet ja housuhameet, muuta tekstiiliainetta ............. 0 • 33.9 27o8 20.6
45944: 6104 62 Naisten ja tyttöjen pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja
45945: shortsit, puuvillaa ............ 0 •••••••• 0 0 ••••••••••• 0 33.9 27.8 20o6
45946: 6104 63 Naisten ja tyttöjen pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja
45947: shortsit, synteettikuitua . . . . . . . . . . . . . . . . . . o 0 • • 0 •••••••• 33.9 27.8 2006
45948: 6104 69 Naisten ja tyttöjen pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja
45949: shortsit, muuta tekstiiliainetta . . . o • 0 • • • • • • • • • 0 • • 0 o ••••••• 33.8 27.8 20o5
45950: 6105 JO 00 Miesten ja poikien paitkJt, neulosta, puuvillaa . 0 0 o •••••••••••• 33.9 27.8 20.3
45951: 6105 20 Miesten ja poikien paitkJt, neulosta, tekokuitua ...... o •••• 0 0 •• 33.8 27.8 20.5
45952: 610610 00 Naisten ja tyttöjen puserot, myös paitapuserot, neulosta, puuvillaa . . 33.9 28.0 20.7
45953: 6106 20 00 Naisten ja tyttöjen puserot, myös paitapuserot, neulosta, tekokuitua . 33o9 28.0 20.7
45954: 6106 90 Naisten ja tyttöjen puserot, myös paitapuserot, neulosta, muuta
45955: tekstiiliainetta:
45956: 6106 90 JO Villaa tai hienoa eläimenkOIVaa ...... o o •••••••••• 0 • o •••• 26ol 22.3 17.8
45957: 6106 90 30190 Teksiiliainetta. o •••• o ••••••••••••• o •••••••••• o o o o ••• 33.8 27o8 20.6
45958: HE 17/1996 vp 13
45959:
45960: 610711 00 Miesten ja poikien alushousut, puuvillaa •• 0 •••••••••••••• 0. 33.9 27.8 20.3
45961: 6J07 12 00 Miesten ja poikien alushousut, tekokuitua 0 ••• 0 •••• 0 0 0 0 0 ••• 0 33.9 27.8 20.3
45962: 6107 21 00 Miesten ja poikien yöpaidat ja pyjamat, puuvillaa ............. 33.9 27.8 20.3
45963: 6107 22 00 Miesten ja poikien yöpaidat ja pyjamat, tekokuitua ............ 33.9 27.8 20.3
45964: 6108 21 00 Naisten ja tyttöjen pikkuhousut ja muut alushousut, puuvillaa ..... 33.9 27.8 20.3
45965: 6J08 22 00 Naisten ja tyttöjen pikkuhousut ja muut alushousut, tekokuitua .... 33.9 27.8 20.3
45966:
45967: 6J08 31 Naisten ja tyttöjen yöpaidat ja pyjamat, puuvillaa ............. 33.9 27.8 20.3
45968:
45969: 6108 32 Naisten ja tyttöjen yöpaidat ja pyjamat, tekokuitua 0 0 0 0 0. 0. 0 0 0. 33.9 27.8 20.3
45970:
45971: 6J08 91 00 Muut naisten ja tyttöjen alusasut, puuvillaa ••• 0 0 0 ••••• 0 ••••• 33.9 27.8 20.3
45972:
45973: 6J08 92 00 Muut naisten ja tyttöjen alusasut, tekokuitua ................. 33.9 27.8 20.3
45974: 6109JO 00 T-paidat sekä aluspaidat ja niiden kaltaiset paidat, puuvillaa:
45975:
45976: ex FIN Aluspaidat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... 33.8 27.6 20.2
45977: ex FIN Muut .................... · .... ··················· 33.9 27.8 20.3
45978:
45979: 6J09 90 T-paidat sekä aluspaidat ja niiden kaltaiset paidat, muuta tekstiili-
45980: ainetta:
45981:
45982: 6109 90 JO Villaa tai hienoa eläimenkarvaa •••• 0 0 ••• 0 ••• 0 0. 0 0 •• 0 0 0 0 0 26.7 23.0 18.1
45983:
45984: 6J09 90 30 Tekokuitua:
45985:
45986: ex FJN Aluspaidat katkottua tekokuitua tai tekokuitufilamenttia . . . . . . ... 26.7 23.0 18.1
45987:
45988: ex FJN Muut paidat, katkottua tekokuitua ........................ 26.7 23.0 18.8
45989:
45990: ex FIN Muut paidat, tekokuitufilamenttia •••• 0. 0 •• 0. 0 ••••••• 0 •••• 32.7 26.0 18.9
45991:
45992: 6J09 90 90 Paidat, muuta tekstiiliainetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 33.8 27.6 20.2
45993:
45994: 6110 JO Neulepuserot, pujopaidat, neuletakit, liivit ja niiden kaltaiset tavarot,
45995: villaa tai hienoa eläimenkarvaa:
45996:
45997: 6110 JO JO Neulepuserot ja pujopaidat, joissa on vähintään 50 painoprosenttia
45998: villaa ja joiden paino on vähintään 600 g kappale ............ 26.7 22.4 16.7
45999:
46000: 6110 JO 31198 Muut •••• 0 •• 0 0 0 0 ••• 0 0 •• 0 0 ••••• 0 ••••• 0 0 ••••••••• 0 26.7 22.4 16.7
46001:
46002: 6110 20 Neulepuserot, pujopaidat, neuletakit, liivit ja niiden kaltaiset tavarot,
46003: puuvillaa:
46004:
46005: 61JO 20 JO Kevyet tiheäsilmukkaiset puserot tai pujopaidat, joissa on pyöreä
46006: poolo- tai pystykaulus ................................ 33.9 27.8 20.3
46007:
46008: 6110 20 91/99 Muut ............................................ 33.9 28.0 20.7
46009:
46010: 61JO 30 Neulepuserot, pujopaidat, neuletakit, liivit ja niiden kaltaiset tavarot,
46011: tekokuitua:
46012:
46013: 6110 30 JO Kevyet tiheäsilmukkaiset puserot tai pujopaidat, joissa on pyöreä
46014: poolo- tai pystykaulus ................................ 33.9 27.8 20.3
46015:
46016: 6110 30 91199 Muut ............................................ 33.9 28.0 20.7
46017: 14 HE 17/1996 vp
46018:
46019: 6J11 20 Vauvanvaatteet ja -vaatetustarvikkeet, neulasta, puuvillaa:
46020:
46021: 611J 20 JO Kintaat ja muut käsineet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.8 26.7 17.9
46022:
46023: 6J11 20 90 Muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.8 27.7 20.4
46024:
46025: 611J 30 Vauvanvaatteet ja -vaatetustarvikkeet, synteettikuitua:
46026:
46027: 6J11 30 JO Kintaat ja muut käsineet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.8 26.7 17.9
46028:
46029: 6J11 30 90 Muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.8 27.7 20.4
46030:
46031: 6112 11 00 V erryttelypuvut, puuvillaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7
46032: 6J12 12 00 V erryttelypuvut, synteettikuitua ........................ . 33.9 28.0 20.7
46033:
46034: 6112 3J Miesten ja poikien uimapuvut, synteettikuitua:
46035:
46036: 6J12 3JJO Vähintään 5 painoprosenttia kumilankaa sisältävät ............ . 33.9 26.6 17.5
46037:
46038: 6112 3J 90 Muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7
46039:
46040: 6112 4J Naisten ja tyttöjen uimapuvut, synteettikuitua:
46041:
46042: 6J12 4JJO Vähintään 5 painoprosenttia kumilankaa sisältävät ............ . 33.9 26.6 17.5
46043:
46044: 6112 4J 90 Muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7
46045:
46046: 611511 00 Sukkahousut, myös terättömät, synteettikuitua, yksinkertainen lanka
46047: pienempi kuin 67 desitexiä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 27.8 20.3
46048:
46049: 611512 00 S~k~~?.usut, my?s t~'}fttömät, synteettikuitua, yksinkertainen lanka
46050: vähmtaan 67 desltexza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 27.8 20.3
46051:
46052: 6115 J9 Sukkahousut, myös terättömät, muuta tekstiiliainetta:
46053:
46054: 6115 J910 Villaa tai hienoa eläimenkarvaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26.7 23.0 18.1
46055:
46056: 6115 J9 90 Muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 27.8 20.3
46057:
46058: 6115 20 Naisten pitkät sukat ja polvisukat, yksinkertainen lanka pienempi kuin
46059: 67 desitexiä:
46060:
46061: 6115 20 11/19 Naisten pitkät sukat ja polvisukat, synteettikuitua, lukuun ottamatta
46062: sellaisia, joissa tekstiiliaineeseen on yhdistetyt kumilankoja ..... . 3J.2 26.0 J9.5
46063:
46064: 6115 20 90 Naisten pitkät sukat ja polvisukat, muuta tekstiiliainetta, lukuun
46065: ottamatta sellaisia, joissa tekstiiliaineeseen on yhdistetty kumilankoja:
46066:
46067: ex FIN Villaa tai hienoa eläimenkarvaa ........................ . 25.5 21.2 16.6
46068:
46069: ex F1N Muuta tekstiiliainetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.2 26.0 19.5
46070:
46071: 6/15 9J 00 Muut, villaa tai hienoa eläimenkarvaa 26.1 22.1 17.3
46072:
46073: 6115 92 00 Muut, puuvillaa:
46074:
46075: ex FIN Nilkkasukat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3J.2 26.0 19.5
46076:
46077: ex F1N Muut miesten ja lasten sukat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.2 26.0 /9.5
46078:
46079: ex FIN Muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3J.1 25.8 19.3
46080:
46081: 6/15 93 Muut, synteettikuitua:
46082:
46083: 6115 93 JO Suonikohjusukat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.2 24.8 16.6
46084: HE 17/1996 vp 15
46085:
46086: 6115 93 30/99 Muut ......................... .................. . 31.2 26.0 19.5
46087:
46088: 62. Rylunä: V aatteet ja vaatetustorvikkeet, muuta kuin neulosta
46089:
46090: 6201 Miesien ja poikien päällystakit, sadetakit, autoilutakit, viittat, kaavut ja
46091: niiden kaltaiset tavarat (koko nimike) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7
46092:
46093: 6202 Naisten ja tyttöjen päällystakit, sadetakit, autoilutakit, viitat, kaavut ja
46094: niiden kaltaiset tavarat (koko nimike) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7
46095:
46096: 6203 Miesten ja poikien puvut, takit, housut, shortsit (koko nimike) . . . . 33.9 28.0 20.7
46097:
46098: 6204 Naisten ja tyttöjen puvut, takit, jakut leningit, homeet, housut, shortsit
46099: (koko nimike) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7
46100:
46101: 6205 20 00 Miesten ja poikien paidat, puuvillaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7
46102:
46103: 6205 30 00 Miesten ja poikien paidat, tekokuitua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7
46104:
46105: 6206 Naisten ja tyttöjen puserot, myös paitapuserot (koko nimike) . . . . . 33.9 28.0 20.7
46106:
46107: 6209 20 00 Vauvanvaatteet ja vaatetustarvikkeet, puuvillaa . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 27.2 19.0
46108:
46109: 6209 30 00 Vauvanvaatteet ja vaatetustarvikkeet, synteettikuitua . . . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7
46110:
46111: 6210 Nimikkeiden 5602, 5603, 5906 ja 5907 kankaista valmistetut vaatteet
46112: (koko nimike) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7
46113:
46114: 6211 20 00 Hiihtopuvut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7
46115:
46116: 6211 32 Muut miesten ja poikien vaatteet, puuvillaa . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7
46117:
46118: 6211 33 Muut miesten ja poikien vaatteet, tekokuitua . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7
46119:
46120: 6211 39 Muut miesten ja poikien vaatteet, muuta tekstiiliainetta . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7
46121:
46122: 6211 42 Muut naisten ja tyttöjen vaatteet, puuvillaa. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7
46123:
46124: 6211 43 Muut naisten ja tyttöjen vaatteet, tekokuitua . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7
46125:
46126: 6212 Rintaliivit, korsetit, sukkanauhat ja sen kaltaiset tavarat (koko nimike) 33.9 26.2 16.6
46127:
46128: 6215 JO 00 Solmiot, solmukkeet ja solmiohuivit, silkkiä tai jätesilkkiä . . . . . . . 33.9 26.2 16.6
46129:
46130: 6215 20 00 Solmiot, solmukkeet ja solmiohuivit, tekokuitua 33.9 26.2 16.6
46131:
46132: 63. Rylunä: Muut sovitetut tekstiilitavarat
46133:
46134: 6302 21 00 Muut vuodeliinavaatteet, painetut, puuvillaa . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 27.8 20.3
46135:
46136: 6302 31 Muut vuodeliinavaatteet, puuvillaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.8 27.6 20.2
46137:
46138: 6302 51 Muut pöytäliinat ja niiden kaltaiset tavarat, puuvillaa . . . . . . . . . . 33.8 27.6 20.2
46139:
46140: 6302 60 00 Pyyheliinat, pyyheliinafrotee- tai sen kaltaisestafroteekankaasta,
46141: puuvillaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 27.8 20.3
46142:
46143: 6302 91 Muut, puuvillaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.8 27.6 20.2
46144:
46145: 6302 92 00 Muut, pellavaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.8 27.6 20.2
46146:
46147: 6303 91 00 Verhot ja sisätilojen kaihtimet; kapat ja reunusverhot, puuvillaa . . . 33.8 27.6 20.2
46148: 16 HE 17/1996 vp
46149:
46150: 6303 92 Verhot ja sisätilojen kaihtimet; kapat ja reunusverhot, synteettikuitua:
46151: Kuitukangasta .................................... . 33.8 26.2 16.7
46152: Muut ........................................ ·· .. 33.8 27.6 20.2
46153: 6304 19 Päiväpeitteet, muuta kuin neulasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.8 27.6 20.2
46154: 6305 32 11 Joustavat säiliöt inotavaraa vanen, polyeteeni- tai polypropeenikaista-
46155: letta tai sen kaltaista tuotetta, neulasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29.0 22.8 15.1
46156: 6305 32 81190 Joustavat säiliöt i11otavaraa va11en, polyeteeni- tai polypropeenikaista-
46157: letta tai sen kaltaista tuotetta, muuta kuin neulasta . . . . . . . . . . . . 29.0 24.0 18.0
46158: 6305 33 JO Muut säkit ja pussit, polyeteeni- tai polypropeenikaistaletta tai sen
46159: kaltaista tuotetta, neulasta . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29.0 22.8 15.1
46160: 6305 33 91/99 Muut säkit ja pussit, polyeteeni- tai polypropeenikaistaletta tai sen
46161: kaltaista tuotetta, muuta kuin neulasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29.0 24.0 18.0
46162: 6307 90 Muut sovitetut tavarat:
46163: 6307 90 JO Neulasta ........................................ . 33.9 27.6 19.9
46164: 6307 90 91199 Muut . .......................................... . 33.9 26.2 16.5
46165:
46166: 64. Ryhmä: Jalkineet
46167: Jalkineet, joien ulkopohjat ovat kumia, muovia, nahkaa tai tekonahkaa
46168: ja päälliset nahkaa:
46169: 6403 59 31 Muut jalkineet, joiden ulkopohjat ovat nahkaa ja joiden sisämitta on
46170: pienempi kuin 24 cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.4 14.8 11.4
46171: 6403 59 35 Muut miesten jalkineet, joiden ulkopohjat ovat nahkaa ja joiden sisä-
46172: mitta on vähintään 24 cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.4 14.8 11.4
46173: 6403 59 39 M~ut naist~n)a!,~ineet, joiden ulkopohjat ovat nahkaajajoiden sisä-
46174: mltta on vähmtaan 24 cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.4 14.8 11.4
46175: 6403 99 91 Muut jalkineet, joiden ulkopohjat ovat kumia, muovia tai tekonahkaaja
46176: joiden sisämitta on pienempi kuin 24 cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.6 13.6 10.4
46177: 6403 99 96 Muut miesten jalkineet, joiden ulkopohjat ovat kumia, muovia tai teko-
46178: nahkaajajoiden sisämitta on vähintään 24 cm . . . . . . . . . . . . . . . 17.6 13.6 10.4
46179: 6403 99 98 Muut naisten jalkineet, joiden ulkopohjat ovat kumia, muovia tai teko-
46180: nahkaa ja joiden sisämitta on vähintään 24 cm . . . . . . . . . . . . . . . 17.6 13.6 10.4
46181:
46182: 65. Ryhmä: Päähineet ja niiden osat
46183: 6505 90 Hatut ja muut päähineet .............................. . 14.9 12.1 8.2
46184: 6506 92 Päähineet, turldsnahkaa 15.0 12.4 8.4
46185:
46186: 73. Ryhmä: Rauta- ja terästavarat
46187:
46188: 7317 00 40/69 Muut naulat, langasta kylmäpuristetut, ei kuitenkaan nauhoina tai
46189: keloina:
46190:
46191: ex FIN Aaltonaulat, sinkilät sekä koukku- ja silmukkanaulat .......... . 6.7 5.3 4.0
46192:
46193: ex FIN Muut naulat, ei kuitenkaan piirustusnastat ja niiden kaltaiset
46194: tavarat .......................................... . 22.5 15.9 8.9
46195: HE 17/1996 vp 17
46196:
46197: 7317 00 90 Muut naulat:
46198:
46199: ex FIN Aaltonaulat, sinkilät sekä koukku- ja silmukkanaulat .......... . 6.7 5.3 4.0
46200: ex FIN Muut naulat, nastat ja niiden kaltaiset tavarat 22.5 15.9 8.9
46201:
46202: 84. Ryhmä: Koneet ja mekaaniset laitteet
46203:
46204: 8427 90 00 Muut trukit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . 14.0 10.8 7.2
46205: 8428 90 99 Muut nosto-, käsittely-, lastaus- ja purkauskoneet 12.0 7.4 3.4
46206: 85. Ryhmä: Sähkökoneet ja -laitteet
46207:
46208: 8501 51 Muut vaihtovirtamoottorit, kolmivaiheiset, antoteho enintään 750 W 16.2 12.9 8.4
46209: 8501 52 Muut vaihtovirtamoottorit, kolmivaiheiset, antoteho suurempi kuin
46210: 750 W, mutta enintään 75 kW ......................... . 16.2 12.9 8.4
46211: 8501 53 93 Muut vaihtovirtamoottorit, kolmivaiheiset, antoteho suurempi kuin
46212: 15 kW, mutta enintään 375 kW ........................ . 16.2 12.9 8.4.
46213: 8525 10 90 Radiopuhelin-, radiolennätin-, radio- tai televisiolähettimet:
46214:
46215: ex FIN Radiopuhelin- tai radiolennätinlähettimet . . . . . . . . . . . . . . . ... . 19.3 14.3 8.8
46216:
46217: ex FIN Radio- tai televisiolähettimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . 6.6 5.7 4.8
46218: ex 8525 20 90 Lähettimet yhteenrakennetuin vastaanottimin:
46219:
46220: ex FIN Radiopuhelinlinkit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............. . 15.7 12.4 9.1
46221:
46222:
46223:
46224:
46225: Ehdotus
46226: Luettelo 1 §:ssä t:aiXoitetuista tavaroista ja niihin sovellettavista tulleista
46227:
46228: CN-nimike Tuote Tulli(%):
46229: 1995 1996 1997
46230:
46231: 39. Ryhmä: Muovit ja muovitavarat
46232:
46233: 3923 21 00 Säkit, kassit ja pussit (myös tötteröt), eteenipolymeereistä valmis-
46234: tetut ........................................... . 19.6 15.5 10.8
46235: 3923 29 Säkit, kassit ja pussit, muista muoveista valmistetut .......... . 19.6 15.5 10.8
46236: 3923 50 Tulpat, kannet, kapselit, korkit ja muut sulkimet, muovia ....... . 19.6 15.5 10.8
46237: 3923 90 Muut tavaroiden kuljettamiseen tai pakkaukseen käytettävät muovi-
46238: tavarat .......................................... . 19.6 15.5 10.8
46239: 3924 10 00 Pöytä- ja keittiöesineet, muovia ........................ . 19.6 15.5 10.8
46240: 3926 10 00 Toimisto- ja koulutarvikkeet, muovia .................... . 19.6 15.5 10.8
46241: 3926 30 00 Kalusteiden, vaununkotien ja niiden kaltaisten tuotteiden helat ja
46242: varusteet, muovia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............. . 19.6 15.5 10.8
46243:
46244:
46245:
46246:
46247: 360114Z
46248: 18 HE 17/1996 vp
46249:
46250: 40. Ryhmä: Kwni ja kwnitavarat
46251:
46252: 4009 30 00 Putket ja letkut, vulkanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia,
46253: vahvistetut ainoastaan tekstiiliaineella tai siihen muuten yhdis-
46254: tetyt, ilman liitos- ja muita osia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.3 10.0 6.7
46255:
46256: 4009 40 00 Putket ja letkut, vulkanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia,
46257: vahvistetut muilla aineilla tai niihin muuten yhdistetyt, ilman
46258: liitos- ja muita osia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.3 10.0 6.7
46259: 4011 10 00 Uudet pneumaattiset ulkorenkaat, kumia (vyö- tai ristikudosren-
46260: kaat), jollaisia käytetään henkilöautoissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.6 17.9 11.0
46261: 4011 20 Uudet pneumaattiset ulkorenkaat, kumia (vyö- tai ristikudosren-
46262: kaat), jollaisia käytetään linja-autoissa ja kuorma-autoissa ...... . 22.8 16.7 10.1
46263: 4011 50 Uudet pneumaattiset ulkorenkaat, kumia (vyö- tai ristikudosren-
46264: kaat), jollaisia käytetään polkupyörissä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24.5 19.2 12.0
46265: 4011 91 Muut uudet pneumaattiset ulkorenkaat, joissa on vinoripakuvioi-
46266: nen tai sen kaltainen kulutuspinta . . . . . . . . . . . . . . . ........ . 22.8 16.6 9.9
46267: 4011 99 Muut uudet pneumaattiset ulkorenkaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24.5 19.2 12.0
46268: 4013 10 Sisärenkaat, kumia, jollaisia käytetään henkilöautoissa, linja-
46269: autoissa ja kuorma-autoissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29.4 22.8 13.9
46270: 4013 20 Sisärenkaat, kumia, jollaisia käytetään polkupyörissä .......... . 19.6 15.6 10.1
46271: 4013 90 Muut sisärenkaat, kumia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24.5 19.2 12.0
46272:
46273: 41. Ryhmä: Raakavuodat ja -nahat; muokattu nahka
46274:
46275: 4104 31 19 Naudan halkaisematon, ohentamaton muu nahka ............. . 14.8 11.9 8.9
46276: 4104 31 30 Naudan halkaistu, ohennettu nahka, jossa martio on jäljellä 14.8 11.9 8.9
46277:
46278: 73. Ryhmä: Rauta- ja terästavarat
46279:
46280: 7317 00 40/69 Muut naulat, langasta kylmäpuristetut, ei kuitenkaan nauhoina tai
46281: keloina:
46282:
46283: ex FIN Aaltonaulat, sinkilät sekä koukku- ja silmukkanaulat . . . . . . . . . . . 6.7 5.2 3.6
46284: ex FIN Muut naulat, ei kuitenkaan piirustusnastat ja niiden kaltaiset
46285: tavarat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.5 15.8 8.6
46286: 7317 00 90 Muut naulat:
46287:
46288: ex FIN Aaltonaulat, sinkilät sekä koukku- ja silmukkanaulat 6.7 5.2 3.6
46289: ex FIN Muut naulat, nastat ja niiden kaltaiset tavarat 22.5 15.8 8.6
46290:
46291: 84. Ryhmä: Koneet ja mekaaniset laitteet
46292:
46293: 8247 90 00 Muut trukit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.0 10.7 7.1
46294: 8428 90 99 Muut nosto-, käsittely-, lastaus- ja purkauskoneet 12.0 7.2 2.9
46295:
46296: 85. Ryhmä: Sähkökoneet ja -laitteet
46297:
46298: 8501 51 Muut vaihtovirtamoottorit, kolmivaiheiset, antoteho enintään 750 W 16.2 12.8 8.1
46299: HE 1711996 vp 19
46300:
46301: 8501 52 Muut vaihtovirtamoottorit, ko1mivaiheiset, antoteho suurempi kuin
46302: 750 W, mutta enintään 75 kW •• 0 0 •• 0 •••• 0 •• 0 •• 0. 0 0. 0 ••• 16.2 12.8 8.1
46303: 8501 53 93 Muut vaihtovirtamoottorit, ko1mivaiheiset, antoteho suurempi kuin
46304: 75 kW, mutta enintään 375 kW 0 0. 0. 0. 0. 0 ••• 0. 0 0 0 •• 0 •••• 16.2 12.8 8.1
46305: 8525 10 90 Radiopuhelin-, radiolennätin-, radio- tai televisiolähettimet:
46306:
46307: ex FIN Radiopuhelin- tai radiolennätinlähettimet •••• 0 0 0 0 ••••• 0 ••• 0. 19.3 14.2 8.6
46308: ex FIN Radio- tai televisiolähettimet 0. 0 0. 0 ••• 0 •• 0. 0 •• 0. 0 ••• 0 0 •• 6.6 5.7 4.6
46309: 8525 20 99 Radiopuhelin-, radiolennätin-, radio- tai televisiolähettimet yhteen-
46310: rakennetuin vastaanottimin:
46311:
46312: ex FIN Radiopuhelinlinkit ................................... 15.7 12.4 9.1
46313: HE 18/1996 vp
46314:
46315:
46316:
46317:
46318: Hallituksen esitys Eduskunnalle tuomiokapiMien ylläpidon
46319: siirtämistä Suomen evankelis-luterilaiselle kirlmlle koskevaksi
46320: lainsäädännöksi
46321:
46322:
46323: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
46324:
46325: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki taisiin julkisen sektorin eläketurvan jatku-
46326: tuomiokapitulien ylläpidon ja kuurojenpapin vuusperiaatetta, jolloin lain voimaan tullessa
46327: virkojen siirtämisestä sekä eräiden tonttien kirkon palvelukseen siirtyvän 31 päivänä
46328: luovuttamisesta Suomen evankelis-luterilai- joulukuuta 1939 jälkeen syntyneen henkilön
46329: selle kirkolle. Tuomiokapitulien ylläpito siir- valtion palvelukseen perustuva eläketurva
46330: rettäisiin vuoden 1997 alusta valtiolta Suo- määräytyisi siirtoa edeltävältä ajalta siten
46331: men evankelis-luterilaiselle kirkolle. Samalla kuin se olisi määräytynyt, jos hän olisi jat-
46332: tuomiokapitulien viroista ja työsopimussuh- kanut valtion palveluksessa eläketapahtu-
46333: teisista tehtävistä aiheutuvat palkkausmenot maan asti. Valtio korvaisi kirkolle tuo-
46334: siirtyisivät kirkon vastattaviksi. Kuurojenpa- miokapitulien ylläpidon sekä kuurojenpapin
46335: pin virat siirtyisivät myös Suomen evanke- virkojen siirrosta aiheutuvat kustannukset
46336: lis-luterilaisen kirkon ylläpidettäviksi ja kus- tämän lain perusteella neljän vuoden ajan.
46337: tannettaviksi. Opetusministeriö oikeutettaisiin luovutta-
46338: Lain voimaantulon jälkeen viranhaltijat ja maan määräämillään ehdoilla korvauksetta
46339: työntekijät olisivat muodollisesti kaikilta tuomiokapitulien käytössä olevien valtion
46340: osin kirkon henkilöstöä ja muun muassa hei- kiinteistöjen omistusoikeus Suomen evanke-
46341: dän palvelussuhteen ehtoihinsa sovellettai- lis-luterilaiselle kirkolle.
46342: siin samoja säännöksiä ja määräyksiä kuin Esitykseen sisältyvät lisäksi ehdotukset
46343: muuhunkin kirkon henkilöstöön. Lisäksi eh- laeiksi valtion virkamieslain 68 §:n sekä
46344: dotetaan, että viranhaltijat ja työntekijät säi- valtion virkaehtosopimuslain 1 §:n muutta-
46345: lyttäisivät aikaisempiin palvelussuhteisiinsa misesta.
46346: liittyvät oikeudet ja velvollisuudet, jotka Esitys liittyy valtion vuoden 1997 talous-
46347: heillä olivat ennen lain voimaantuloa. arvioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltä-
46348: Sekä rahapalkka että muut virka- tai työ- väksi sen yhteydessä.
46349: suhteisiin liittyvät etuudet ja velvollisuudet Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
46350: säilyisivät siten entisinä. voimaan vuoden 1997 alusta.
46351: Lisäksi ehdotetaan, että siirroissa noudatet-
46352:
46353:
46354:
46355:
46356: 360120F
46357: 2 HE 18/1996 vp
46358:
46359: YLEISPERUSTELUT
46360:
46361: 1. Nykytila sista tehtävistä aiheutuvat palkkausmenot
46362: suoritettaisiin Suomen evankelis-luterilaisen
46363: Vuoden 1869 kirkkolain voimaantulon jäl- kirkon varoista. Kuurojenpapit siirtyisivät
46364: keen laissa edellytettyjä tuomiokapitulien kirkon viranhaltijoiksi ja tulevaisuudessa
46365: virkoja ei nimenomaisesti perustettu, vaan kirkko vastaisi myös heidän palkkaukses-
46366: valtion menosääntöön otettiin vuodesta 1870 taan.
46367: alkaen tarpeelliset määrärahat tuomiokapitu- Siirtyvään henkilöstöön sovellettaisiin lain
46368: lien kaikkien hallintomenojen maksamista voimaantulon jälkeen samoja säännöksiä ja
46369: varten. Vuoden 1923 jälkeen hiippakunnat määräyksiä kuin muihinkin evankelis-luteri-
46370: on perustettu asetuksilla, joissa on lueteltu laisen kirkon henkilöstöryhmiin. Tarkoituk-
46371: perustettavat virat sekä oikeutettu mainittu- sena on, että kirkon viranhaltijoiksi ja työn-
46372: jen virkojen haltijat saamaan palkkaa vahvis- tekijöiksi siirtyvät henkilöt säilyttäisivät
46373: tetun palkkaussäännön mukaan. Samassa yh- palkkaetuutensa vähintään samansuuruisina
46374: teydessä on valtion talousarvioon otettu kuin mitä ne siirron tapahtuessa ovat olleet.
46375: määräraha näiden virkojen perustamista var- Tämän vuoksi esityksessä ehdotetaan, että
46376: ten. Vuoden 1989 valtion talousarviossa kirkon viranhaltijoiksi ja työntekijöiksi siir-
46377: evankelis-luterilaisen kirkon kustannettaviksi tyville henkilöille turvattaisiin heidän aikai-
46378: on siirretty maamme kahdeksan tuomiokapi- semmat palvelussuhteen ehtonsa. Viranhalti-
46379: tulin muut kulutusmenot paitsi palkkaukset, jat ja työntekijät säilyttäisivät lisäksi määrä-
46380: rakennusten käyttömenot sekä kuurojenpap- tyin edellytyksin eläke-etunsa niin sanottuina
46381: pien koulutus- ja eräät toimintamenot vanhoina edunsaajina. Eläke-eduista vastaisi
46382: Tulosbudjetointiin perustuvassa vuoden valtion palveluksen ajalta valtio.
46383: 1996 valtion talousarviossa on momentille Esityksessä ehdotetaan, että valtio korvaisi
46384: 29.02.21, tuomiokapitulien toimintamenot, tuomiokapitulien siirrosta kirkolle aiheutuvat
46385: varattu 15 589 000 markan siirtomääräraha. kustannukset neljän vuoden ajan. Korvauk-
46386: Pitkän ajanjakson aikana tuomiokapitulien sen suuruus vastaisi valtiolle tuomiokapitu-
46387: henkilöstölle on muodostunut erikoislaatui- lien ylläpidosta aiheutuneita kustannuksia
46388: nen virkamiesoikeudellinen asema. Vaikka lain voimaantuloa edeltävänä kalenteri-
46389: tuomiokapitulien virat eivät ole valtion vir- vuonna.
46390: koja, niiden palkkaus suoritetaan valtion va- Porvoon ja Oulun tuomiokapitulien toimi-
46391: roista ja vaikka tuomiokapitulien viranhal- tiloina ja arkkipiispan virka-asuntona nykyi-
46392: tijat ovat kirkon virkamiehiä, on heidän pal- sin käytössä oleva valtion kiinteä omaisuus
46393: velussuhteisiinsa ja eläke-ehtoihinsa sovel- ehdotetaan luovutettavaksi määrätyin ehdoin
46394: lettu valtion virkaehtolainsäädäntöä ja valti- korvauksetta Suomen evankelis-luterilaiselle
46395: on eläkelainsäädäntöä sekä muun muassa kirkolle.
46396: virkojen perustamiseen valtion virkamies- Siirron yhteydessä ehdotetaan muutetta-
46397: lainsäädäntöä. Tuomiokapitulien valvonnassa viksi valtion virkamieslain 68 §:ää ja val-
46398: toimivien kuurojenpappien virkoihin ja pal- tion virkaehtosopimuslain 1 §:ää poistamalla
46399: velussuhteen ehtoihin on sovellettu vastaavia niistä maininnat evankelis-luterilaisen kirkon
46400: säännöksiä. viroista.
46401: Porvoon ja Oulun tuomiokapitulien käyttä-
46402: mät kiinteistöt ja Turun arkkipiispantalo 3. Esityksen vaikutukset
46403: ovat valtion omaisuutta. Kiinteistöt ovat val-
46404: tion kiinteistölaitoksen hallinnassa. Kiinteis- 3.1. Taloudelliset vaikutukset
46405: tölaitos perii tiloista vuokraa ja vastaa nii-
46406: den ylläpitokustannuksista. Esityksen mukaan valtio korvaisi neljän
46407: vuoden ajan kirkolle siirrosta aiheutuvat
46408: 2. Ehdotetut muutokset kustannukset. Korvauksen suuruus määritel-
46409: täisiin lain voimaantuloa edeltävän kalenteri-
46410: Esityksen mukaan tuomiokapitulien yllä- vuoden valtiolle aiheutuneiden kustannusten
46411: pito siirrettäisiin valtiolta Suomen evankelis- mukaisesti. Korvaus suoritettaisiin alenta-
46412: luterilaiselle kirkolle. Siirron jälkeen tuo- malla evankelis-luterilaiselta kirkolta sekä
46413: miokapitulien viroista ja työsopimussuhtei- sen seurakunnilta ja seurakuntayhtymiltä
46414: HE 18/1996 vp 3
46415:
46416: työnantajan sosiaaliturvamaksua prosentti- teanmietintö 1984:58) selvitti tuomiokapitu-
46417: määräisesti kirkolle siirrosta aiheutuvia kus- lien organisaatiota ja tehtäviä sekä aineelliset
46418: tannuksia vastaavasti. Samassa yhteydessä resurssit. Toisessa osamietinnössä (komi-
46419: alennettaisiin yhdenmukaisen käytännön teanmietintö 1985:65) esitettiin kolme ratkai-
46420: säilyttämiseksi myös ortodoksisen kirkko- suvaihtoehtoa tuomiokapitulilaitoksen kehit-
46421: kunnan sosiaaliturvamaksua samalle tasolle. tämiseksi. Kolmas osamietintö (komitean-
46422: Esitetyt eläkejärjestelyt vaikuttavat käytän- mietintö 1987:55) sisälsi lopullisen ehdotuk-
46423: nössä siten, että valtio vapautuisi siirrosta sen, joka ei vaatinut lainsäädännöllisiä toi-
46424: lähtien karttuvasta eläkevastuusta. Kirkko menpiteitä. Ehdotuksen mukaan tuomiokapi-
46425: ottaisi viranhaltijat ja työntekijät vastaan niin tulilaitoksen kustannuksista siirrettäisiin osa
46426: sanottuina vanhoina edunsaajma, minkä joh- kirkolle. Toimikunnan ehdottama kustannus-
46427: dosta tietyissä tapauksissa näille henkilöille ten osittainen siirtomenettely valtion talous-
46428: myönnettäisiin lisäturvan mukainen eläke arviosta kirkon keskusrahaston talousarvioon
46429: myös valtion palveluksen osalta. toteutettiin vuoden 1989 alusta.
46430: Kirkolle vastikkeetta luovutettavan kiin- Kirkolliskokous asetti 6 päivänä marras-
46431: teän omaisuuden käypä arvo on noin 13,5 kuuta 1989 tuomiokapitulikomitean laati-
46432: miljoonaa markkaa. maan ehdotukset tuomiokapitulilaitoksen
46433: Esitys liittyy valtion vuoden 1997 talous- kehittämisvaihtoehdoista. Komitea jätti kir-
46434: arvioesitykseen. kolliskokoukselle asiaa koskevan mietintönsä
46435: (Suomen ev.lut.kirkon keskushallinto Sarja
46436: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaiku- A 1994:1) vuoden 1994 alussa. Tämä esitys
46437: tukset pohjautuu osittain komitean mietinnön A-
46438: vaihtoehtoon.
46439: Lain tultua voimaan tuomiokapitulien vi- Kustannusten korvaamisesta on päästy yk-
46440: ranhaltijoiden ja työntekijöiden sekä kuuro- simielisyyteen valtion ja kirkon välisissä
46441: jenpappien palkkauksesta vastaisi evankelis- neuvotteluissa. Lakiehdotuksesta on saatu
46442: luterilainen kirkko. Siirron jälkeen kirkko kirkolliskokoukselta kirkkolain 2 luvun 2
46443: vastaisi kaikilta osin tuomiokapitulilaitokses- §:ssä tarkoitettu lausunto, jossa kirkollisko-
46444: ta ja sen kustannuksista. Opetusministeriön kous ilmoittaa puoltavansa hallituksen esi-
46445: hallinnonalan virastojen määrä vähenisi tystä. Ympäristöministeriö on kiinteistöjen
46446: kahdeksalla ja henkilöstön määrä 53:lla. luovuttamiseen liittyvistä kysymyksistä an-
46447: Tuomiokapitulien toimintaa koskevat sään- tamassaan lausunnossa samoin puoltanut
46448: nökset tai määräykset sisältyvät kirkkolakiin hallituksen esitystä. Lisäksi sosiaali- ja ter-
46449: (1054/93) ja kirkkojärjestykseen (1055/93). veysministeriö on antanut ehdotuksesta lau-
46450: Kuurojenpappien asema järjestettäisiin kir- sunnon. Asiassa on käyty yhteistoiminnasta
46451: kon sisäisin määräyksin. valtion virastoissa ja laitoksissa annetun lain
46452: (651188) mukaiset neuvottelut.
46453: 4. Asian valmistelu
46454: 5. Muita esitykseen vaikuttavia
46455: Tuomiokapitulilaitoksen asemaa sekä sen seikkoja
46456: teologisia ja kirkko-oikeudellisia perusteita
46457: on viime vuosikymmeninä käsitelty muiden Tähän esitykseen liittyen eduskunnan kä-
46458: evankelis-luterilaisen kirkon toimialaan kuu- siteltäväksi on tarkoitus erikseen antaa halli-
46459: luvien kysymysten ohella lukuisissa komite- tuksen esitys laiksi vuodelta 1997 suoritetta-
46460: oissa, toimikunnissa ja työryhmissä. Tuo- vasta sairausvakuutusmaksusta, joka liittyisi
46461: miokapitulien siirron valmistelun kannalta valtion vuoden 1997 talousarvioesitykseen.
46462: merkittävimmät toimeksiannot ovat olleet Vastaavat hallituksen esitykset on tarkoitus
46463: valtioneuvoston asettama kirkko ja valtio- antaa myös vuosilta 1998-2000. Tuomioka-
46464: komitea sekä opetusministeriön asettama pitulilaitoksen siirtämiseen liittyvistä kirkko-
46465: tuomiokapitulitoimikunta. lain muutoksista kirkolliskokous on tehnyt
46466: Kirkko ja valtio-komitean mietinnössä (ko- ehdotuksen, josta annetaan erikseen hallituk-
46467: miteanmietintö 1977:21) ehdotettiin, että sen esitys. Kirkon ja valtion taloudellisia
46468: hiippakuntahallinto tuomiokapitulilaitoksi- suhteita selvittämään on tarkoitus asettaa toi-
46469: neen olisi siirrettävä yksinomaan kirkon si- mielin. Toimielimen tehtäväksi tulisi muun
46470: säiseksi organisaatioksi. Tuomiokapitulitoi- muassa selvittää kirkon maksettaviksi sää-
46471: mikunnan ensimmäinen osamietintö (komi- dettyjen sosiaaliturvamaksujen perusteita,
46472: 4 HE 18/1996 vp
46473:
46474: kirkollisten rakennusten kiinteistöveroa sekä tuomiokapitulien ylläpidosta aiheutuvat kus-
46475: väestökirjanpidon ja hautaustoimen kustan- tannukset korvataan kirkolle siirtymäkauden
46476: nuksia. Toimielimen tekemän ehdotuksen jälkeen.
46477: perusteella sovittaisiin siitä, millä tavalla
46478:
46479: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
46480:
46481: 1. Lakiehdotusten perustelut roista on myös suoritettu tuomiokapitulien
46482: jäseninä toimivien pappisasessoreiden ja tuo-
46483: 1.1. Laki tuomiokapitulien ylläpidon ja miorovastien palkkiot. Piispojen ja tuo-
46484: kuurojenpapin virkojen siirtämisestä miokaP.itulien apuna hiippakunnan hallintoa
46485: sekä eräiden tonttien luovuttamisesta rovastlkunnissaan hoitaa lisäksi 80 lääninro-
46486: Suomen evankelis-luterilaiselle vastia, joiden palkkioista valtio on kustanta-
46487: kirkolle nut osan.
46488: Valtio korvaisi tuomiokapitulien siirrosta
46489: 1 §. Pykälässä ehdotetaan, että tuomioka- kirkolle aiheutuvat kustannukset 5 §:ssä eh-
46490: pitulien ylläpito siirretään valtiolta Suomen dotetulla tavalla.
46491: evankelis-luterilaiselle kirkolle. Tällöin kirk- 2 §. Siirrettäviin henkilöihin sovellettaisiin
46492: ko vastaisi kaikilta osin tuomiokapitulien lain voimaantulon jälkeen samoja palvelus-
46493: viranhaltijoiden ja työntekijöiden palkkaok- suhteen ehtoihin liittyviä säännöksiä ja mää-
46494: sista ja niistä aiheutuvista muista virka- ja räyksiä kuin nykyiseen evankelis-luterilaisen
46495: työsuhteisiin liittyvistä kustannuksista. Kuu- kirkon henkilöstöön. Vaikkakin piispojen
46496: rojenpapit siirtyisivät ehdotetun pykälän no- nimittäminen virkoihinsa jäisi edelleen val-
46497: jalla kirkon viranhaltijoiksi ja myös heidän tiolle, ei piispoihin kuitenkaan sovellettaisi
46498: palkkauksensa suoritettaisiin kirkon varoista. valtion virkamieslainsäädäntöä. Etenkin
46499: Siirron jälkeen valtiolla ei enää olisi kuuro- kirkolliskokouksen kirkkolain nojalla antama
46500: jenpapin virkoja ja ehdotetuna lailla kumot- kirkkojärjestys ja kirkolliskokouksen vahvis-
46501: taisiin kuurojen sielunhoidon järjestämisestä tama virkasääntö sisältävät tarkempia mää-
46502: annettu asetus. räyksiä muun muassa evankelis-luterilaisen
46503: Käytännössä tuomiokapituleissa siirtohet- kirkon henkilöstön palvelussuhteen ehdoista.
46504: kellä olevan henkilökunnan siirtyminen Suo- Mainittujen viranhaltijoiden ja työntekijöi-
46505: men evankelis-luterilaisen kirkon ylläpitä- den eläkekysymyksissä sovellettaisiin vas-
46506: miin virkoihin ja työsopimussuhteisiin tehtä- taavasti lain voimaantulon jälkeen kirkon
46507: viin toteutettaisiin siten, että kaikki virat ja eläkesäännöksiä.
46508: tehtävät myös muodollisesti siirtyisivä' kir- 3 §. Pykälässä ehdotetaan taattaviksi virka-
46509: kolle suoraan ehdotetun lain nojalla. Tämä ja työsopimussuhteessa olevien henkilöiden
46510: tapahtuisi virkoja lakkaottamatta ja uudel- vähimmäisedut siirtymähetkellä. Pykälän 1
46511: leen perustamatta, koska kysymys on valtion momentissa säädettäisiin rahapalkasta ja
46512: virkamieslainsäädännönkin mukaan vanhas- muista palkkaeduista, joihin sisältyvät myös
46513: taan kirkon viroista. Näiden virkojen ylläpi- piispojen luontaisedut. Tarkoituksena on,
46514: dosta ja hallinnaiunista valtio on tosin vas- että lain voimaan tullessa henkilöstön palk-
46515: tannut, mutta tehtäväsisällöstä on säädetty kataso säilyisi vähintään samansuuruisena
46516: kirkkolaissa. kuin mitä se on ollut valtion viroissa ja
46517: Maamme kahdeksassa tuomiokapitulissa työsopimussuhteisissa tehtävissä. Näin ollen
46518: työskentelee sekä virka- että työsopimus- kirkon viranhaltijoiksi ja työntekijöiksi siir-
46519: suhteessa olevia henkilöitä. Yhteensä tuo- tyvillä henkilöillä olisi oikeus saada raha-
46520: miokapitulien henkilöstöön kuuluu arkki- palkkansa ja muut palkkaetunsa vähentymät-
46521: piispa ja seitsemän piispaa, kahdeksan laki- töminä lain tullessa voimaan. Myöhemmin
46522: miesasessoria, yhdeksän notaaria, kahdeksan heidän palvelussuhteen ehtoihinsa sovellet-
46523: toimistosihteeriä ja kahdeksan vahtimestaria. taisiin normaalisti kirkon henkilöstöä koske-
46524: Tuomiokapituleissa on lisäksi muutamia osa- via säännöksiä ja määräyksiä, kuten 2 §:ssä
46525: aikaisia ja työsopimussuhteessa olevia työn- ehdotetaan.
46526: tekijöitä. Tuomiokapitulien valvonnassa toi- Kun palvelusajan perusteella siirretyille
46527: mii seitsemän kuurojenpappia. Valtion va- henkilöille myönnetään palkanlisiä, vuosilo-
46528: HE 18/1996 vp 5
46529:
46530: maa ja muita kirkon virka- tai työsopimus- keajaksi luettavan palvelusajan perusteella.
46531: suhteisiin liittyviä etuuksia, ehdotetaan, että Vanhoja edunsaajia koskevilla säännöksillä
46532: siirtoa edeltänyt valtion palvelus luetaan säilytettäisiin tietyin edellytyksin valtion
46533: Suomen evankelis-luterilaisen kirkon palve- eläkelain mukaisen eläkkeen karttuma niin
46534: lusajaksi. Sama koskisi palvelusajan perus- sanotun lisäeläketurvan mukaisena (2,2 pro-
46535: teella asetettavia velvollisuuksia. Toisin sa- senttia vuodessa) ajalta ennen 1 päivää tam-
46536: noen valtion palvelus otetaan huomioon mikuuta 1995. Eläkeikä olisi valtion eläke-
46537: ikään kuin se olisi ollut kirkon palvelusta ja lain mukaisen eläkeajaksi luettavan palve-
46538: tämä huomioidaan palvelusajan perusteella lusajan perusteella porrastettuna 63-65 vuot-
46539: myönnettäviä etuuksia määriteltäessä. ta. Eläkkeen enimmäismäärä eli tavoitetaso
46540: 4 §. Ehdotuksen mukaan kirkon viranhalti- olisi vastaavasti porrastettuna 60-66 prosent-
46541: joiksi ja työntekijöiksi siirtyvien henkilöiden tia eläkepalkasta.
46542: eläkkeet määräytyisivät lain voimaantulon 5 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi
46543: jälkeen evankelis-luterilaisen kirkon eläke- valtiolle velvollisuus neljän vuoden ajan
46544: lain (298/66) ja evankelis-luterilaisen kirkon korvata tuomiokapitulien siirrosta kirkolle
46545: perhe-eläkelain (258170) mukaisesti. Kuiten- aiheutuvat kustannukset. Korvauksen määrä
46546: kin on tarkoituksenmukaista, että siirrettyyn vastaisi siirtoa edeltävän kalenterivuoden
46547: henkilöön sovellettaisiin eläketurvan jatku- todellisia, tilinpäätökseen perustuvia valtion
46548: vuusperiaatetta siten, että hänen valtiolta kustannuksia. Kun tilinpäätössumma ei ole
46549: tuleva, valtion palvelukseen perustuva eläk- ensimmäisen korvausvuoden korvausta mää-
46550: keensä määräytyisi samojen säännösten mu- riteltäessä vielä tiedossa, käytetään laskenta-
46551: kaan kuin niin sanotulla vanhalla edunsaa- perusteena vuoden 1996 tuomiokapitulien
46552: jalla. Tällainen edunsaaja säilyttää ne eläke- toimintamenojen arvioitua määrää. Seuraavi-
46553: edut, jotka hänellä olisi, jos hän jatkaisi val- na vuosina laskentaperusteena olisi vuoden
46554: tion palveluksessa eläketapahtumaan asti. 1996 tilinpäätös summa. Korvaus suoritettai-
46555: Hänen eläketurvansa valtion palveluksen siin alentamalla mainittuina vuosina evanke-
46556: ajalta ei siis määräytyisi niin sanotun perus- lis-luterilaiselta kirkolta sekä sen seurakun-
46557: turvan mukaisena vaan asteittain heikenty- nilta ja seurakuntayhtymiltä työnantajan
46558: vän lisäturvan mukaisena samalla tavoin sosiaaliturvamaksua prosenttimääräisesti si-
46559: kuin sellaisella vanhalla edunsaajalla, joka ten, että sosiaaliturvamaksun alentamisesta
46560: jatkaa valtion palveluksessa eläketapahtu- kirkolle aiheutuva hyöty vastaisi määrältään
46561: maan asti. Siirtymistä edeltäneestä kirkon valtion maksettavaksi tulevaa korvausta.
46562: palveluksesta laskettaisiin eläke erikseen. Tämä alentaminen toteutettaisiin vuosittain
46563: Edellytyksenä olisi muun muassa, että siir- säädettävällä lailla.
46564: ron yhteydessä kirkon palvelukseen siirtynyt 6 §. Tuomiokapituleilla on käytössään val-
46565: henkilö on ollut 31 päivänä joulukuuta 1992 tion omistamia kiinteistöjä, jotka ehdotetaan
46566: valtion palveluksessa ja että kirkon palvelus luovutettaviksi vastikkeetta Suomen evanke-
46567: jatkuu yhdenjaksoisesti eläketapahtumaan lis-luterilaiselle kirkolle. Esityksen mukaan
46568: asti. Yhdenjaksoisuus on määritelty valtion opetusministeriö valtuutettaisiin määräämil-
46569: eläkelain 1 §:n 3 momentissa (1528/93) niin, lään ehdoilla luovuttamaan korvauksetta
46570: että palveluksen katsotaan 31 päivään joulu- Porvoon ja Oulun tuomiokapitulien toimiti-
46571: kuuta 1998 asti jatkuvan yhdenjaksoisesti, loina ja arkkipiispan virka-asuntona olevat
46572: jos palvelusta edeltävän palveluksen päätty- kolme valtion kiinteistöä rakennuksineen
46573: misestä on kulunut enintään yksi kuukausi. Suomen evankelis-luterilaiselle kirkolle.
46574: Vuoden 1999 alusta ei sallittaisi päivänkään Kirkolle luovutettavan omaisuuden käypä
46575: katkosta. Jos henkilö lain voimaantulon jäl- arvo on noin 13,5 miljoonaa markkaa. Oi-
46576: keen myöhemmin palaisi valtion eläkelain keudesta luovuttaa valtion maaomaisuutta ja
46577: (280/66) piiriin, häntä ei enää pidettäisi van- tuloatuottavia oikeuksia annetun asetuksen
46578: hana edunsaajana. Muut vaadittavat edelly- 1 §:n (160/95) mukaan luovutettavaa omai-
46579: tykset liittyvät niin sanottujen loppukarenssi- suutta ei ole katsottava suureksi ja se voitai-
46580: en määräytymiseen, mistä on olemassa sään- siin luovuttaa valtioneuvoston päätöksellä.
46581: nökset sekä valtion eläkelaissa että evanke- Koska osa kiinteistöistä on kuitenkin mer-
46582: lis-luterilaisen kirkon eläkelaissa. kittäviä kulttuurihistoriallisen arvonsa vuoksi
46583: Vanhan edunsaajan edellytykset täyttävän ja niiden kunnossapito on erittäin tärkeää,
46584: henkilön eläkeikä määräytyisi valtion palve- kiinteistöjen luovutuksesta ehdotetaan sää-
46585: luksesta vuoden 1994 loppuun mennessä elä- dettäväksi lailla.
46586: 6 HE 18/1996 vp
46587:
46588: 7 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi 3. Säätämisjärjestys
46589: asetuksenantovaltuudesta.
46590: 8 §. Koska tuomiokapitulien viranhaltijat Lailla tuomiokapitulien ylläpidon ja kuu-
46591: ja työntekijät sekä kuurojenpapit siirtyisivät rojenpapin virkojen siirtämisestä sekä eräi-
46592: valtiolta Suomen evankelis-luterilaisesta kir- den tonttien luovuttamisesta Suomen evan-
46593: kosta annetun lainsäädännön piiriin, ehdote- kelis-luterilaiselle kirkolle ehdotetaan ku-
46594: taan, että evankelis-luterilaisten hiippakun- mottavaksi muun muassa perustuslainsäätä-
46595: tain arkkipiispan ja piispain palkkauksen misjärjestyksessä säädetty evankelis-luteri-
46596: perusteista annettu laki (142/28), evankelis- laisten hiippakuntain arkkipiispan ja piispain
46597: luterilaisten hiippakuntain arkkipiispan ja palkkauksen perusteista annettu laki. Vii-
46598: piispain palkkauksesta ja eläkeoikeudesta meksi mainitun lain perustuslainsäätämisjär-
46599: annettu laki (143/28) sekä kuurojen sielun- jestys liittyi tuolloin voimassa olleisiin
46600: hoidon järjestämisestä annettu asetus pappissäädyn erioikeuksiin. Arkkipiispan ja
46601: (935/91) kumottaisiin. piispojen palkkauksen perusteista on myö-
46602: Ennen lain voimaantuloa tulee voida ryh- hemmin säädetty osittain virkaehtosopimus-
46603: tyä sen toimeenpanon vaatimiin toimenpitei- lainsäädännön yhteydessä. Papiston erioi-
46604: siin sekä luovuttaa 6 §:ssä mainittu kiinteä keudet on kumottu säätyjen erioikeuk-
46605: omaisuus. sien lakkauttamisesta annetulla lailla
46606: (971/95). Tarkoituksena on säilyttää lain
46607: 1.2. Laki valtion virkamieslain 68 §:n voimaan tullessa kirkon viranhaltijoiksi ja
46608: muuttamisesta työntekijöiksi siirtyvien henkilöiden asema
46609: sellaisenaan.
46610: Pykälästä ehdotetaan poistettavaksi mai- Edellä esitetyn perusteella hallitus katsoo,
46611: ninta evankelis-luterilaisen kirkon viroista. että ehdotetuna lailla ei heikennetä lakisää-
46612: teistä perusturvaa eikä vaaranneta omaisuu-
46613: 1.3. Laki valtion virkaehtosopimuslain 1 densuojaa kenenkään osalta, minkä vuoksi
46614: §:n muuttamisesta se katsotaan voitavan säätää tavallisen lain
46615: säätämisjärjestyksessä. Valtioneuvosto pitää
46616: Pykälästä ehdotetaan poistettavaksi mai- kuitenkin suotavana, että asiasta pyydetään
46617: ninnat evankelis-luterilrusen kirkon arkki- perustuslakivaliokunnan lausunto.
46618: piispasta, piispoista sekä tuomiokapitulien Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
46619: virkamiehistä. kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
46620: tukset
46621: 2. Voimaantulo
46622: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päi-
46623: vänä tammikuuta 1997.
46624: HE 18/1996 vp 7
46625:
46626:
46627: 1.
46628: Laki
46629: tuomiokapitulien ylläpidon ja kuurojenpapin virkojen siirtämisestä sekä eräiden tonttien
46630: luovuttamisesta Suomen evankelis-luterilaiselle kirkolle
46631:
46632:
46633: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
46634: 1§ rilaisen kirkon palvelusajaksi. Sama koskee
46635: Tuomiokapitulien ylläpito siirretään val- palvelusajan perusteella asetettavia velvolli-
46636: tiolta Suomen evankelis-luterilaiselle kirkol- suuksia.
46637: le. Samalla tuomiokapitulien viroista ja työ-
46638: sopimussuhteisista tehtävistä aiheutuvat 4§
46639: palkkauskustannukset siirtyvät Suomen Siirrettyjä viranhaltijoita ja työntekijöitä
46640: evankelis-luterilaisen kirkon vastattaviksi. pidetään evankelis-luterilaisen kirkon eläke-
46641: Mitä 1 momentissa säädetään tuomioka- lakia ja evankelis-luterilaisen kirkon perhe-
46642: pitulin viroista ja niiden palkkauskustannuk- eläkelakia sovellettaessa valtion eläkelain 1
46643: sista, koskee soveltuvin osin myös kuurojen- §:n 3 momentissa tarkoitettuina vanhoina
46644: papin virkoja. Kuurojenpapin virat siirtyvät edunsaajina, jos he ovat olleet tällaisia van-
46645: kirkon viroiksi. hoja edunsaajia ennen tämän lain mukaisen
46646: Vaitio korvaa 1 ja 2 momentissa tarkoite- siirron tapahtumista ja jos heidän evankelis-
46647: tuista siirroista kirkolle aiheutuvat kustan- luterilaisen kirkon eläkelain piiriin kuuluva
46648: nukset siten kuin tässä laissa säädetään. palveluksensa jatkuu yhdenjaksoisesti eläke-
46649: tapahtumaan asti muuten säädetyllä tavalla.
46650: 2§ Siirtymistä edeltäneestä evankelis-luterilai-
46651: Tämän lain tultua voimaan siirrettyihin sen kirkon palveluksesta lasketaan eläke
46652: virkoihin ja työsopimussuhteisiin tehtäviin erikseen.
46653: sekä viranhaitijoihin ja työntekijöihin sa-
46654: moin kuin heidän palvelussuhteen ehtoihinsa 5 §
46655: sovelletaan mitä kirkkolaissa (1054/93) sää- Valtio korvaa tuomiokapitulien siirrosta
46656: detään ja sen nojalla määrätään sekä mitä kirkolle aiheutuvat kustannukset siirron ta-
46657: evankelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopi- pahduttua neljän vuoden ajan. Korvauksen
46658: muksista annetun lain (968174) ja evankelis- suuruus määritellään siirtoa edeltävänä ka-
46659: luterilaisen kirkon työehtosopimuksista an- lenterivuonna valtiolle tuomiokapitulien yl-
46660: netun lain (969174) nojalla on sovittu. Siir- läpidosta aiheutuneiden kustannusten mu-
46661: retyn henkilön oikeudesta eläkkeeseen ja kaan. Korvaus suoritetaan, siten kuin erik-
46662: hänen jälkeensä suoritettavaan perhe-eläk- seen säädetään, alentamalla mainittuina vuo-
46663: keeseen on 4 §:ssä säädetyin poikkeuksin sina evankelis-luterilaiselta kirkolta sekä sen
46664: voimassa, mitä niistä evankelis-luterilaisen seurakunnilta ja seurakuntayhtymiltä työnan-
46665: kirkon eläkelaissa (298/66) ja evankelis-lute- tajan sosiaaliturvamaksua prosenttimääräi-
46666: rilaisen kirkon perhe-eläkelaissa (258170) sesti siten, että alennuksesta kirkolle aiheu-
46667: säädetään. tuva hyöty vastaa määrältään valtion makset-
46668: tavaksi tulevaa korvausta.
46669: 3§
46670: Siirretty viranhaltija ja työntekijä säilyttää 6 §
46671: aikaisempaan palvelussuhteeseensa liittyneet Opetusministeriö oikeutetaan luovuttamaan
46672: rahapalkkansa ja muut palkkaetunsa tämän määräämillään ehdoilla Suomen evankelis-
46673: lain tullessa voimaan vähentymättöminä. luterilaiselle kirkolle korvauksetta 1-3 koh-
46674: Myönnettäessä palvelusajan perusteella dassa yksilöidyt valtion kiinteistöt rakennuk-
46675: palkanlisiä, vuosilomaa ja muita kirkon vir- sineen:
46676: ka- tai työsopimussuhteeseen liittyviä etuuk- 1) Porvoon kaupungin I kaupunginosan
46677: sia tämän lain mukaista siirtoa edeltänyt val- korttelissa 1108 sijaitseva tontti n:o 5;
46678: tion palvelus luetaan Suomen evankelis-lute- 2) Oulun kaupungin Pokkisen kaupun-
46679: 8 HE 18/1996 vp
46680:
46681: ginosan korttelissa 1 sijaitseva tontti n:o 1; teista 27 päivänä huhtikuuta 1928 annettu
46682: sekä laki (142/28) siihen myöhemmin tehtyine
46683: 3) Turun kaupungin 1 kaupunginosan muutoksineen;
46684: korttelissa 3 sijaitseva tontti n:o 1. 2) evankelis-luterilaisten hiippakuntain
46685: arkkipiispan ja piispain palkkauksesta ja elä-
46686: 7 § keoikeudesta 27 päivänä huhtikuuta 1928
46687: Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- annettu laki (143/28) siihen myöhemmin
46688: töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. tehtyine muutoksineen; sekä
46689: 3) kuurojen sielunhoidon järjestämisestä
46690: 8§ 14 päivänä kesäkuuta 1991 annettu asetus
46691: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam- (935/91).
46692: mikuuta 1997. Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
46693: Tällä lailla kumotaan: ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
46694: 1) evankelis-luterilaisten hiippakuntain toimenpiteisiin sekä luovuttaa 6 §:ssä mai-
46695: arkkipiispan ja piispain palkkauksen perus- nittu kiinteä omaisuus.
46696: HE 18/1996 vp 9
46697:
46698: 2.
46699: Laki
46700: valtion virlmmieslain 68 §:n muuttamisesta
46701:
46702: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
46703: muutetaan 19 päivänä elokuuta 1994 annetun valtion virkamieslain (750/94) 68 § seuraa-
46704: vasti:
46705: 68 § lettava, mitä valtion talousarviossa eriteltä-
46706: Jos ortodoksisen kirkkokunnan viran vistä viroista säädetään.
46707: palkkaus suoritetaan valtion varoista, on täl-
46708: laisen viran perustamiseen, siirtämiseen, Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
46709: muuttamiseen ja lakkauttamiseen sovel- mikuuta 1997.
46710:
46711:
46712:
46713:
46714: 360120F
46715: 10 HE 18/1996 vp
46716:
46717: 3.
46718: Laki
46719: valtion virkaehtosopimuslain 1 §:n muuttamisesta
46720:
46721: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
46722: muutetaan 6 :päivänä marraskuuta 1970 annetun valtion virkaehtosopimuslain (664/70)
46723: 1 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 19 päivänä elokuuta 1994 annetussa laissa (751/94)
46724: seuraavasti:
46725: 1§ miehiin, mikäli muualla ei toisin säädetä.
46726: Tätä lakia sovelletaan ortodoksisen kirk- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
46727: kokunnan arkkipiispaan, piispaan ja apulais- mikuuta 1997.
46728: piispaan sekä kirkkokunnan muihin virka-
46729:
46730:
46731: Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1996
46732:
46733:
46734: Tasavallan Presidentti
46735:
46736:
46737:
46738: MARTII AHTISAARI
46739:
46740:
46741:
46742:
46743: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen
46744: HE 18/1996 vp 11
46745:
46746: Liite
46747:
46748:
46749:
46750:
46751: 2.
46752: Laki
46753: valtion virkamieslain 68 §:n muuttamisesta
46754:
46755: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
46756: muutetaan 19 päivänä elokuuta 1994 annetun valtion virkamieslain (750/94) 68 § seuraa-
46757: vasti:
46758: Voimassa oleva laki Ehdotus
46759: 68 §
46760: Jos evankelisluterilaisen kirkon tai orto- Jos ortodoksisen kirkkokunnan viran
46761: doksisen kirkkokunnan viran palkkaus suori- palkkaus suoritetaan valtion varoista, on täl-
46762: tetaan valtion varoista, on tällaisen viran laisen viran perustamiseen, siirtämiseen,
46763: perustamiseen, siirtämiseen, muuttamiseen ja muuttamiseen ja lakkauttamiseen sovelletta-
46764: lakkauttamiseen sovellettava, mitä valtion va, mitä valtion talousarviossa eriteltävistä
46765: talousarviossa eriteltävistä viroista säädetään. viroista säädetään.
46766: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
46767: mikuuta 1997.
46768: 12 HE 18/1996 vp
46769:
46770: 3.
46771: Laki
46772: valtion virkaehtosopimuslain 1 §:n muuttamisesta
46773: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
46774: muutetaan 6 päivänä marraskuuta 1970 annetun valtion virkaehtosopimuslain (664170) 1 §:n
46775: 2 momentti sellaisena kuin se on 19 päivänä elokuuta 1994 annetussa laissa (751194) seu-
46776: raavasti:
46777: Voimassa oleva laki Ehdotus
46778: 1§
46779: Tätä lakia sovelletaan evankelisluterilais- Tätä lakia sovelletaan ortodoksisen kirk-
46780: ten hiippakuntain arkkipiispaan ja piispoihin kokunnan arkkipiispaan, piispaan ja apulais-
46781: sekä tuomiokapitulien virkamiehiin ja orto- piispaan sekä kirkkokunnan muihin virka-
46782: doksisen kirkKokunnan arkkipiispaan, piis- miehiin, mikäli muualla ei toisin säädetä.
46783: paan ja apulaispiispaan sekä kirkkokunnan
46784: muihin virkamiehiin, mikäli muualla ei toi- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
46785: sin säädetä. mikuuta 1997.
46786: HE 19/1996 vp
46787:
46788:
46789:
46790:
46791: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden kiinteistöjen
46792: luovuttamisesta Helsingin kaupungille
46793:
46794:
46795:
46796: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
46797:
46798:
46799: Valtion ja Helsingin kaupungin välillä on välirahaa 154 milj. mk. Valtion alueluovu-
46800: sovittu Helsingin Viikin alueen järjestelystä, tukset tehdään asemakaavoituksen valmistu-
46801: jolla valtio luovuttaa kaupungille noin 36 misen myötä neljässä erässä. Vastaavasti
46802: hehtaarin suuruiset pääasiassa asuntotuotan- kaupunki maksaa välirahan neljänä mak-
46803: toa varten kaavoitettavat alueet sekä noin sueränä. Lakiesitys sisältää valtion luovutus-
46804: 110 hehtaarin suuruiset puisto- ja virkistys- ten ensimmäisen erän. Laki on tarkoitus
46805: alueet. Kaupunki luovuttaa valtiolle noin 5 saattaa voimaan välittömästi eduskunnan
46806: hehtaarin suuruiset yliopistotoimintoja varten hyväksyttyä lain.
46807: kaavoitettavat alueet sekä maksaa valtiolle
46808:
46809:
46810:
46811: PERUSTELUT
46812:
46813: Viikki-Latokartanon alue on Helsingin ensimmäistä rakennusvaihetta. Tiloihin si-
46814: suurimpia uudisrakentamiskohteita. Merkittä- joittuu myöskin jonkin verran yksityisiä alan
46815: vä osa alueesta on valtion omistuksessa ja yrityksiä. Tarkoituksena on yksityisten yri-
46816: Helsingin yliopiston maatalous-metsätieteel- tysten lisääminen alueella.
46817: lisen tiedekunnan käytössä. Alueella sijaitsee Alueen kaavoitusperiaatteena on integroitu
46818: maataloustieteen ja kotitaloustieteen laitosra- yliopistokaupunginosa, jossa runsas asunto-
46819: kennusten lisäksi Viikin koetila, jonka pelto- rakentaminen ja tiedepuistotoiminnot lomit-
46820: ja koekenttäalueista valtion maanomistus tuvat keskenään. Viikki-Latokartanon osa-
46821: pääosin koostuu. Valtion ja kaupungin välil- yleiskaava, jonka Helsingin kaupunginval-
46822: lä on käyty neuvotteluja, joiden tavoitteena tuusto on hyväksynyt on laadittu tiiviissä
46823: on ollut toisaalta saada asuntotuotantoon yhteistyössä valtion ja kaupungin viran-
46824: soveltuvat alueet kaupungin käyttöön ja toi- omaisten sekä asukas- ja ympäristöjärjestö-
46825: saalta varmistaa yliopistotarkoituksiin sovel- jen kanssa. Helsingin kaupunginvaltuusto on
46826: tuvien alueiden kaavoitus Helsingin yliopis- hyväksynyt Viikki-Latokartano-alueen osa-
46827: ton ja siihen liittyvien toimintojen kehittämi- yleiskaavan 17.5.1995.
46828: sen edellyttämällä tavalla. Valtioneuvosto on 6.5.1993 hyväksynyt
46829: Viikin alueelle ollaan parhaillaan kehittä- Viikin alueen järjestelyjä koskevan valtion ja
46830: mässä biotieteisiin painottuvaa tiedepuistoa. Helsingin kaupungin välisen esisopimuksen,
46831: Tiedepuistohankkeen katto-organisaatioksi joka on allekirjoitettu 3.6.1993. Valtio omis-
46832: on perustettu Helsingin Tiedepuisto Oy, jon- taa osayleiskaava-alueesta noin 470 hehtaa-
46833: ka osakekannasta valtio omistaa kolmannek- rin alueen, jonka tulevaksi asukasmääräksi
46834: sen, Helsingin kaupunki kolmanneksen ja on arvioitu 9 000- 10 000 asukasta. Asunto-
46835: elinkeinoelämän järjestöt yhdessä SITRA:n rakentamiseen ja siihen liittyviin tarkoituk-
46836: kanssa kolmanneksen. Tarkoituksena on, että siin sekä virkistystarkoituksiin kaavoitettavat
46837: yliopisto keskittää alan opetus- ja tutkimus- valtion omistamat noin 159 hehtaarin suurui-
46838: toimintansa Viikin alueelle. Tähän liittyen set alueet on tarkoitus luovuttaa pääosin
46839: valtio on jo toteuttanut Biokeskuksen kaksi Helsingin kaupungin omistukseen. Valtiolle
46840:
46841:
46842: 360118D
46843: 2 HE 19/1996 vp
46844:
46845: jäisi alueelle kaavoitettavista asuntotonteista kaupungille Viikin Latokartanon kylän tilas-
46846: opiskelija-asunto- yms. tarkoituksiin käytet- ta Wiks RN:o 1:27 asemakaavoihin sisälty-
46847: täväksi kerrosalaa 20 000 m2 ja vapaara- vät yhteensä noin 645 900 m2 :n suuruiset
46848: hoitteiseen asuntotuotantoon käytettäväksi alueet seuraavasti:
46849: 80 000 m2• Lisäksi valtiolle jää tiedepuisto- - asuntotontteja 70 660 m2
46850: ja yliopistoalue. Kaupunki luovuttaa yliopis- - muita rakennustontteja sekä
46851: to- ja tiedepuistaalueella olevat omistamansa pysäköintitontteja 10 130 m2
46852: noin 5 hehtaarin suuruiset alueet valtiolle. - virkistysalueita 512 420 m2
46853: Esisopimuksen mukaan kaupunki maksaa - katualueita 52 690 m2
46854: valtiolle aluejärjestelyjen seurauksena välira- Kaupungille luovutettaville alueille on
46855: haa 154 000 000 mk. Tarkoituksena on, että kaavoitettu asuntorakennusoikeutta 42 070
46856: valtio luovuttaa alueet kaupungille neljässä m2 ja muuta rakennusoikeutta 1 080 m2 ker-
46857: likipitäen samansuuruisessa erässä kaavoi- rosalaa. Valtiolle jääville alueille on kaavoi-
46858: tuksen etenemisen mukaisesti. Vastaavasti tettu rakennusoikeutta opiskelija-asuntotar-
46859: kaupunki maksaa välirahan neljässä erässä koituksiin 6 800 m2, muuta asuntoraken-
46860: em. alueluovutusten yhteydessä. Kukin erä nusoikeutta 18 820 m2 sekä liike- ja toimis-
46861: korkoineen erääntyy kolmen kuukauden ku- totarkoituksiin sekä opetus-, tutkimus- ja
46862: luttua asemakaava-alueen kaavan saatua näihin verrattaviin tarkoituksiin 30 000 m2
46863: lainvoiman. Kaupunki maksaa kullekin eräl- kerrosalaa.
46864: le asemakaavan hyväksymisestä lukien vuo- Kaupunki maksaa välirahan ensimmäisen
46865: tuista korkoa 6 %. neljänneksen, jonka suuruus on 38 500 000
46866: Valtio on esisopimuksessa ilmoittanut pyr- mk lisättynä maksupäivään saakka 1.1.1996
46867: kivänsä käyttämään Viikin alueluovutuksista alkaen laskettavalla 6 %:n vuotuisella korol-
46868: saamansa välirahan yliopiston rakennushank- la. Maksuerä vastaa likipitäen ensimmäisessä
46869: keisiin alueella. Kaupunki puolestaan pyrkii vaiheessa luovutettavien alueiden arvoa.
46870: käyttämään saamansa asuntotontit valtion Lakiesitys sisältää valtuuden esisopimuk-
46871: lainaittamaan tuotantoon tai muuhun hin- sen mukaisen edellä mainitun ensimmäisen
46872: tasäänneltyyn tuotantoon. luovutuserän luovuttamiseksi Helsingin kau-
46873: Helsingin kaupunki on esisopimuksen mu- pungille. Valtion alueet ovat Valtion kiin-
46874: kaisesti laatinut ensimmäisiä asuntoalueita teistölaitoksen hallinnassa. Laki on tarkoitus
46875: koskevat asemakaavat vuoden 1995 loppuun saattaa voimaan välittömästi eduskunnan
46876: mennessä. Helsingin kaupunginvaltuusto on hyväksyttyä lain luovutuksen tekemiseksi.
46877: hyväksynyt kaavat 29.11.1995. Asemakaavat
46878: ovat parhaillaan ympäristöministeriön vah- Edellä olevan perusteella annetaan edus-
46879: vistettavana. Esisopimuksen mukaiset luovu- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
46880: tukset on tarkoitus toteuttaa asemakaavojen tus:
46881: vahvistamisen jälkeen ja eduskunnan h_'väk-
46882: syttyä luovutusta koskevan lain.
46883: Ensimmäisessä vaiheessa luovutettrusiin
46884: HE 19/1996 vp 3
46885:
46886:
46887:
46888: Laki
46889: eräiden kiinteistöjen luovuttamisesta Helsingin kaupungille
46890: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
46891: 1§ kauppahinnasta ja muutoin määräämillään
46892: Valtion kiinteistölaitos oikeutetaan luovutta- ehdoilla.
46893: maan Helsingin kaupungille Helsingin kau-
46894: pungin Viikin Latokartanon kylän tilasta 2§
46895: Wiks RN:o 1:27 yhteensä noin 645 900 m 2 Tämä laki tulee voimaan päivänä
46896: suuruiset määräalat 38 500 000 markan kuuta 199
46897:
46898:
46899: Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1996
46900:
46901: Tasavallan Presidentti
46902:
46903:
46904:
46905: MARTTI AHTISAARI
46906:
46907:
46908:
46909:
46910: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen
46911: HE 20/1996 vp
46912:
46913:
46914:
46915:
46916: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kiinteistön luovuttarni-
46917: sesta perustettavalle kiinteistöyhtiölle Vaasassa
46918:
46919:
46920: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
46921:
46922: Vaasassa sijaitsevien Vaasan teknillisen tettujen ammatillisten oppilaitosten ylläpitä-
46923: oppilaitoksen, Vasa yrkesinstitut -nimisen jälle voidaan luovuttaa näiden oppilaitosten
46924: oppilaitoksen sekä Vaasan yliopiston käyt- käyttöön tarkoitettuja tiloja vastaavat osak-
46925: töön kunnostettavan laboratoriorakennuksen keet. Laki on tarkoitus saattaa voimaan vä-
46926: kiinteistö on tarkoitus luovuttaa perustetta- littömästi eduskunnan hyväksyttyä lain.
46927: valle kiinteistöosakeyhtiölle, jotta kunnallis-
46928:
46929:
46930: PERUSTELUT
46931: Eduskunnan vuoden 1992 kolmannessa Esisopimuksen mukaan kaupunki toteuttaa
46932: lisätalousarviossa hyväksymän vaituoden no- rakennuksen kunnostustyön ja luovuttaa val-
46933: jalla on opetusministeriön ja Vaasan kaupun- tiolle kunnostetun rakennuksen, siihen liitty-
46934: ~in välillä on tehty 31.12.1992 esisopimus, vän tonttialueen sekä oikeuden autopaikkoi-
46935: JOnka mukaan Vaasan kaupunki luovuttaa hin. Vaitio lunastaa kiinteistön maksamalla
46936: valtiolle kunnostamansa laboratorioraken- tontin ja korjaamattoman rakennuksen arvo-
46937: nuksen tontteineen ja valtio lunastaa kiinteis- na 15 000 000 mk, tilojen kunnostuskustan-
46938: tön maksamalla kauppahinnan annuiteetti- nukset, jotka saavat olla rakennuskustan-
46939: menetelmällä kymmenen vuoden aikana tilo- nusindeksin (1990 = 100) pisteluvun 101.8
46940: jen kunnostustyön valmistumisen jälkeen. hintatasossa arvonlisäveroineen enintään
46941: Esisopimusta on eräin osin täydennetty 63 500 000 mk sekä rakennusaikaisena kor-
46942: 6.7.1994 ja 21.12.1994 tehdyillä lisäsopi- kona 5,7 % viimeksimainituista kunnostus-
46943: muksilla. kustannuksista. Vaitio maksaa kauppahinnan
46944: Kunnostettava entinen tehdasrakennus si- kymmenessä vuotuiserässä, jonka suuruus
46945: jaitsee Vaasan kaupungin XV kaupungin- lasketaan kauppahinnasta annuiteettimenetel-
46946: osassa Palosaaren alueella Vaasan yliopiston mällä koron ollessa kulloinenkin Suomen
46947: välittömässä läheisyydessä. Palosaaren alu- Pankin peruskorko lisättynä yhdellä prosent-
46948: eella sijaitsevat myöskin Vaasan teknillinen tiyksiköllä.
46949: oppilaitos sekä Vasa yrkesinstitut-niminen Valtioneuvosto on 11.8.1994 tehnyt peri-
46950: oppilaitos. Entinen ns. Finlaysonin tehdas- aatepäätöksen valtion ammatillisten oppilai-
46951: alueeseen kuuluva kutomorakennus kunnos- tosten kunnallistamisessa vuonna 1995 nou-
46952: tetaan edellä mainittujen oppilaitosten käyt- datettavista periaatteista. Periaatepäätöksen
46953: töön lähinnä automaatiotekniikan opetus- ja mukaan oppilaitosten kiinteistöt ja irtaimisto
46954: tutkimustarkoituksiin. Toimitiloista on tar- luovutetaan eräin rajoituksin kunnalliselle
46955: koitettu Vaasa teknillisen oppilaitoksen käyt- ylläpitäjälle korvauksetta. Kunnallistamisso-
46956: töön noin 4 300m2, Vasa yrkesinstitut nimi- pimusten yhteydessä valtio on lisäksi sitou-
46957: sen oppilaitoksen käyttöön noin 4 350 m2 ja tunut toteuttamaan vireillä olleet raken-
46958: Vaasan yliopiston käyttöön noin 1 550 m2• nushankkeet kustannuksellaan ja luovutta-
46959: Tilojen kunnostustyö on aloitettu vuoden maan tilat niiden valmistuttua kunnalliselle
46960: 1995 alussa ja tilat valmistuvat syyskuussa ylläpitäjälle samoin korvauksetta.
46961: 1996. Opetusministeriö on 8.3.1995 tehnyt pää-
46962:
46963:
46964: 360117C
46965: 2 HE 20/1996 vp
46966:
46967: töksen valtion omistaman Vaasan teknillisen via tiloja koskevat osakkeet luovutetaan kun-
46968: oppilaitoksen ylläpitämisoikeuden luovutta- nalliselle ylläpitäjälle. Valtion laitosten käyt-
46969: misesta Vaasan kaupungille. Samoin opetus- töön tulevia tiloja vastaavat osakkeet jäävät
46970: ministeriö on 17.3.1995 tekemällään päätök- Valtion kiinteistölaitokselle. Tällöin kukin
46971: sellä luovuttanut Vasa yrkesinsitu~7nimisen osapuoli vastaa tilojen ylläpitokustannuksista
46972: oppilaitoksen ylläpidon Svenska Osterbot- omistusoikeutensa mukaisessa suhteessa.
46973: tens förbund för utbildning och kultur -nimi- Laboratoriokiinteistö esitetään luovutetta-
46974: selle kuntayhtymälle. Mainittujen oppilaitos- vaksi apporttiomaisuutena perustettavalle
46975: ten kiinteistöt on eräiden valtion ammatillis- kiinteistöyhtiölle. Peruskorjatun kiinteistön
46976: ten oppilaitosten kiinteistöjen luovuttamises- arvo on rakennusaikainen korko ja rakennus-
46977: ta kunnalle tai kuntayhtymälle annetun lain kustannusindeksin muutos huomioonottaen
46978: (1094/94) nojalla luovutettu mainituille kun- noin 83,2 milj. mk. Valtion kiinteistölaitos
46979: nallisille ylläpitäjille. Kunnallistamissopi- vastaa kiinteistöyhtiön perustamisesta. Kiin-
46980: muksia tehtäessä oli laboratoriorakennuksen teistöyhtiö on perustamisvaiheessa koko-
46981: rakennustyö kesken, joten näiden tilojen luo- naisuudessaan valtion omistama, jolloin yhti-
46982: vutusta ei voitu tehdä samassa yhteydessä. ön saannosta maksettava leimavero tulisi
46983: Kunnallistamissopimuksissa on todettu, että valtion maksettavaksi. Tästä syystä esitetään,
46984: valtio vastaa laboratoriohankkeen toteuttami- että yhtiö vapautetaan leimaveron maksami-
46985: sesta esisopimuksen mukaisesti. Neuvotte- sesta lakiesityksen tarkoittamasta saannosta.
46986: luissa on lähtökohtana ollut, että myös ra- Yhtiön perustamisen jälkeen opetusministe-
46987: kenteilla olleen laboratoriorakennuksen tilat riöllä on tarkoituksena luovuttaa erillisenä
46988: tulevat oppilaitosten käyttöön ilman pääoma- päätöksellä kunnallisten oppilaitosten käyt-
46989: korvausta. töön tulevia tiloja vastaavat osakkeet oppi-
46990: Laboratoriorakennuskiinteistö tulee valmis- laitosten ylläpitäjille. Vaasan kaupungille
46991: tuttuaan esisopimuksen mukaan valtion luovutettavien tilojen arvo on noin 35,1 milj.
46992: omistukseen ja Valtion kiinteistölaitoksen mk ja kuntayhtymälle luovutettavien tilojen
46993: hallintaan. Valtion kiinteistölaitoksen tulee arvo noin 35,5 milj. mk.
46994: periä hallinnassaan olevista toimitiloista Eduskunnan hyväksyttyä ehdotetun lain se
46995: vuokraa. Tilojen luovuttaminen kunnalliste- on tarkoitus saattaa heti voimaan yhtiön pe-
46996: tuille oppilaitoksille ilman pääomakorvausta rustamiseksi ja luovutuksen toteuttamiseksi.
46997: sekä laboratoriokiinteistön hallinnon järjestä- Edellä olevan perusteella annetaan edus-
46998: minen on tarkoituksenmukaisinta toteuttaa kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
46999: siten, että kiinteistöstä muodostetaan yhtiö ja tus:
47000: kunnallistettujen oppilaitosten käyttöön tule-
47001: HE 20/1996 vp 3
47002:
47003:
47004:
47005: Laki
47006: kiinteistön luovuttamisesta perustettavatie kiinteistöyhtiölle Vaasassa
47007: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
47008: 1§ 2 §
47009: Valtion kiinteistölaitos oikeutetaan määrää- Perustettava kiinteistöyhtiö ei suorita tässä
47010: millään ehdoilla luovuttamaan Vaasan kau- laissa tarkoitetusta saannosta leimaveroa.
47011: pungin XV kaupunginosan korttelin 1 tontti
47012: nro 14 sillä olevine rakennuksineen ja tent- 3 §
47013: tiin kuuluvine oikeuksineen perustettavalle Tämä laki tulee voimaan päivänä
47014: kiinteistöyhtiölle. kuuta 199
47015:
47016:
47017: Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1996
47018:
47019: Tasavallan Presidentti
47020:
47021:
47022:
47023: MARTTI AHTISAARI
47024:
47025:
47026:
47027:
47028: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen
47029: HE 21/1996 vp
47030:
47031:
47032:
47033:
47034: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tieliikennelain 70 ja
47035: 108 § :n muuttamisesta
47036:
47037:
47038: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
47039: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi tielii- ole perusteltua säätää tarpeettoman korkealla
47040: kennelain ajokorttiluvan myöntämistä koske- normitasolla. Tämän vuoksi lakiin ehdote-
47041: va säännös ja valtuutussäännös. Muutokset taan lisättäväksi tarpeelliset valtuutussään-
47042: valtuutussäännökseen aiheutuvat yhteisön nökset Ajokorttilupaa koskevaan säännök-
47043: ajokortista annetun neuvoston direktiivin seen ehdotetaan tehtäväksi tekninen korjaus.
47044: määräysten saattamisesta kansallisesti voi- Ajokorttiluvan myöntämisen edellytykset
47045: maan. Kyseisen direktiivin liitteisiin sisältyy pysyvät ennallaan.
47046: yksityiskohtaisia määräyksiä kuljettajaope- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
47047: tuksesta ja kuljettajantutkinnosta sekä ter- päivänä heinäkuuta 1996.
47048: veyden vähimmäisvaatimuksista, joista ei
47049:
47050:
47051:
47052: PERUSTELUT
47053: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset 70 §:n 1 momenttiin aiheuttaa sen, että hen-
47054: kilö olisi määrättävä ajokieltoon, jos hän ei
47055: Tieliikennelain 70 §:ssä on säädetty ajo- enää asu vakinaisesti Suomessa. Tämän epä-
47056: korttiluvan myöntämisen edellytykset. Poliisi tarkoituksenmukaisuuden poistamiseksi eh-
47057: myöntää ajokorttiluvan hakijalle, joka täyttää dotetaan tieliikennelain 70 §:ää muutettavak-
47058: asetuksella säädetyt terveysvaatimukset ja si siten, että sen 1 momentti jaetaan kahtia
47059: jota ei alkoholin tai muun huumaavan aineen niin, että nykyisen momentin toinen virke
47060: jatkuvan väärinkäytön vuoksi ole katsottava muodostaa oman 2 momenttinsa, jolloin py-
47061: kuljettajana liikenteelle vaaralliseksi. Kysei- kälän nykyisestä 2 momentista tulee 3 mo-
47062: seen pykälään on lisätty vuonna 1994 uu- mentti. Muutos on luonteeltaan täysin tekni-
47063: deksi edellytykseksi, että hakijalla on vaki- nen eikä se muuta säädettyjä ajokorttiluvan
47064: nainen asuinpaikka Suomessa tai että hän myöntämisen edellytyksiä.
47065: opiskelee täällä ja opiskelu on jatkunut vä- Voimassa olevaan tieliikennelain
47066: hintään kuusi kuukautta. Tämä uusi ajokort- 108 §:ään sisältyy valtuutussäännös, jonka
47067: tiluvan myöntämisen edellytys tulee voimaan mukaan liikenneministeriö voi antaa mää-
47068: 1 päivänä heinäkuuta 1996. räyksiä kuljettajaopetuksen antamisesta. Kul-
47069: Tieliikennelain 75 §:n 2 momentin 1 koh- jettajaopetuksesta säädetään ajokorttiasetuk-
47070: dan mukaan ajo-oikeuden haltija on määrät- sen (845/90) 4 luvussa ja ajokorttiasetuksen
47071: tävä ajokieltoon, jos hän ei enää täytä 70 §:n soveltamisesta annetussa liikenneministeriön
47072: 1 momentissa säädettyjä ajokorttiluvan päätöksessä (846/90). Sen sijaan lain tasoi-
47073: myöntämisen edellytyksiä. Taustalla on tar- sella säädöksellä ei ole valtuutettu liikenne-
47074: koitus estää sellaisten henkilöiden ajaminen, ministeriötä antamaan kuljettajantutkintoa
47075: jotka eivät enää täytä vaadittuja terveysvaati- koskevia määräyksiä. Kuljettajantutkinnosta
47076: muksia tai jotka ovat liikenteelle vaarallisia säädetään ajokorttiasetuksen 5 luvussa ja
47077: alkoholin tai muun huumaavan aineen jatku- ajokorttiasetuksen soveltamisesta annetussa
47078: van väärinkäytön takia. Uuden ajokorttilupa- liikenneministeriön päätöksessä. Valtuutus-
47079: edellytyksen lisääminen tieliikennelain säännös tähän on ajokorttiasetuksen
47080:
47081:
47082: 360109T
47083: 2 HE 21/1996 vp
47084:
47085: 54 §:ssä. Direktiivin määräysten voimaansaattami-
47086: Yhteisön ajokortista annettu neuvoston nen muuttaa nykyistä tilannetta, sillä se
47087: direktiivi (911439/ETY) sisältää määräyksiä edellyttää, että ajokykyyn vaikuttavista ter-
47088: kuljettajaopetuksesta ja kuljettajantutkinnosta veydellisistä seikoista tullaan antamaan ny-
47089: sekä terveyden vähimmäisvaatimuksista. kyistä tarkempia määräyksiä. Direktiivin
47090: Suomen tulee saattaa direktiivin sisältämät terveyttä koskevat vähimmäisvaatimukset
47091: säännökset kansallisesti voimaan. Direktiivin ovat hyvin yksityiskohtaisia ja ne on tarkoi-
47092: liitteessä II olevat kuljettajaopetusta ja kul- tuksenmukaista saattaa voimaan ministeriön
47093: jettajantutkintoa koskevat määräykset ovat päätöksellä. Asetuksessa säädetään edelleen
47094: hyvin yksityiskohtaisia, ja tällainen sääntely nimenomaiset näön tarkkuutta, näkökenttää ja
47095: on perustellumpaa toteuttaa ministeriön pää- kuuloa koskevat vaatimukset sekä yleisem-
47096: töksellä kuin sitä ylemmän tasoisella sään- min, ettei hakijalla ole ajokykyä olennaisesti
47097: nöksellä. Tämän vuoksi tieliikennelain heikentävää sairautta tai vammaa. Sosiaali-
47098: 108 §:n 3 momentin 2 kohtaan ehdotetaan ja terveysministeriö antaisi tarkemmat mää-
47099: lisättäväksi, että toimivaltainen ministeriö räykset näistä ajokyvyn terveydellisistä vaa-
47100: voi antaa määräyksiä paitsi kuljettajaopetuk- timuksista. Tieliikennelain 108 §:n 3 mo-
47101: sen antamisesta myös kuljettajantutkinnosta. menttiin ehdotetaan lisättäväksi 13 kohta,
47102: Käytännössä tarkemmat määräykset antaa jonka mukaan toimivaltainen ministeriö voi
47103: liikenneministeriö, mutta 108 §:n 3 momen- antaa määräyksiä ajoneuvon kuljettajan ter-
47104: tin johdantokappaleessa korvataan liikenne- veydentilalle asetettavista tarkemmista vaati-
47105: ministeriö sanoilla toimivaltainen ministeriö muksista.
47106: valtioneuvostosta annetun lain (78/22) muu-
47107: toksesta ilmenevän periaatteen mukaisesti. 2. Esityksen taloudelliset vaikutukset
47108: Direktiivin liite III sisältää moottoriajoneu-
47109: von kuljettamiseen vaadittavaa fyysistä ja Esityksellä ei ole taloudellisia vaikutuksia.
47110: henkistä terveyttä koskevat vähimmäisvaati-
47111: mukset. Voimassa olevassa laissa terveydes- 3. Asian valmistelu
47112: tä säädetään tieliikennelain 73 §:ssä ja ajo-
47113: korttiasetuksen 9 §:ssä (2/96). Tosiasiassa Liikenneministeriö on valmistellut esityk-
47114: vain näköä ja kuuloa koskevat tarkat mää- sen yhteistyössä sosiaali- ja terveysministeri-
47115: räykset, muiden sairauksien tai vammojen ön kanssa.
47116: osalta vaaditaan vain, etteivät ne olennaisesti
47117: heikennä kuljettajan kykyä toimia ajoneuvon 4. Voimaantulo
47118: kuljettajana. Nykyisin ei ole säännelty, mitä
47119: nuo sairaudet ja vammat ovat, vaan lääkäri Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi-
47120: arvioi hakijan kyvyn toimia ajoneuvon kul- vänä heinäkuuta 1996.
47121: jettajana ja poliis1 ottaa tämän huomioon
47122: ratkaistessaan ajokorttilupahakemuksen. Lää- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
47123: kärijärjestöt ovat laatineet ohjeita lääkärien kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
47124: käyttöön. tus:
47125: HE 21/1996 vp 3
47126:
47127:
47128:
47129: Laki
47130: tieliikennelain 70 ja 108 §:n muuttamisesta
47131: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
47132: muutetaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annetun tieliikennelain (267/81) 70 §:n 1 momentti
47133: ja 108 §:n 3 momentin johdantokappale ja 2, 11 ja 12 kohta,
47134: sellaisena kuin ne ovat, 70 §:n 1 momentti 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetussa laissa
47135: (571/94) ja 108 §:n 3 momentin johdantokappale ja 2, 11 ja 12 kohta 6 päivänä marraskuuta
47136: 1992 annetussa laissa (989/92), sekä
47137: lisätään 70 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna mainitulla 28 päivänä kesäkuuta 1994
47138: annetulla lailla ja 3 päivänä elokuuta 1990 annetulla lailla (676/90), uusi 2 momentti, jolloin
47139: nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 momentiksi, sekä 108 §:n 3 momenttiin, sellaisena
47140: kuin se on mainitussa 6 päivänä marraskuuta 1992 annetussa laissa, uusi 13 kohta seuraavas-
47141: ti:
47142: 70 § 108 §
47143: Ajokorttilupa V altuutussäännös
47144: Poliisi myöntää luvan ajokortin saamiseen
47145: (ajokmttilupa) hakijalle, joka täyttää asetuk- Toimivaltainen ministeriö voi antaa mää-
47146: sella säädetyt terveysvaatimukset ja jota ei räyksiä:
47147: alkoholin tai muun huumaavan aineen jatku-
47148: van väärinkäytön vuoksi ole katsottava kul- 2) kuljettajaopetuksen antamisesta ja kul-
47149: jettajana liikenteelle vaaralliseksi. jettajantutkinnosta;
47150: Ajokorttiluvan myöntämisen edellytyksenä
47151: on lisäksi, että hakijalla on vakinainen 11) auton ja perävaunun mekaanisista kyt-
47152: asuinpaikka Suomessa tai että hän opiskelee kentälaitteista;
47153: täällä ja opiskelu on jatkunut vähintään kuu- 12) ulkomaisen viranomaisen antamien
47154: si kuukautta. pakokaasutodistusten vastavuoroisesta hy-
47155: väksymisestä; sekä
47156: 13) ajoneuvon kuljettajan terveydentilalle
47157: asetettavista tarkemmista vaatimuksista.
47158:
47159: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
47160: kuuta 1996.
47161:
47162:
47163: Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1996
47164:
47165: Tasavallan Presidentti
47166:
47167:
47168: MARTTI AHTISAARI
47169:
47170:
47171:
47172:
47173: Liikenneministeri Tuula Linnainmaa
47174: 4 HE 21/1996 vp
47175:
47176: Liite
47177: Laki
47178: tieliikennelain 70 ja 108 §:n muuttamisesta
47179: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
47180: muutetaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annetun tieliikennelain (267/81) 70 §:n 1 momentti
47181: ja 108 §:n 3 momentin johdantokappale ja 2, 11 ja 12 kohta,
47182: sellaisena kuin ne ovat, 70 §:n 1 momentti 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetussa laissa
47183: (571/94) ja 108 §:n 3 momentin johdantokappale ja 2, 11 ja 12 kohta 6 päivänä marraskuuta
47184: 1992 annetussa laissa (989/92), sekä
47185: lisätään 70 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna mainitulla 28 päivänä kesäkuuta 1994
47186: annetulla lailla ja 3 päivänä elokuuta 1990 annetulla lailla (676/90), uusi 2 momentti, jolloin
47187: nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 momentiksi, sekä 108 §:n 3 momenttiin, sellaisena
47188: kuin se on mainitussa 6 päivänä marraskuuta 1992 annetussa laissa, uusi 13 kohta seuraavas-
47189: ti:
47190: Voimassa oleva laki Ehdotus
47191: 70 § 70 §
47192: Ajokorttilupa Ajokorttilupa
47193: Poliisi myöntää luvan ajokortin saamiseen Poliisi myöntää luvan ajokortin saamiseen
47194: (ajokorttilupa) hakijalle, joka täyttää asetuk- (ajokorttilupa) hakijalle, joka täyttää asetuk-
47195: sella säädetyt terveysvaatimukset ja jota ei sella säädetyt terveysvaatimukset ja jota ei
47196: alkoholin tai muun huumaavan aineen jatku- alkoholin tai muun huumaavan aineen jatku-
47197: van väärinkäytön vuoksi ole katsottava kul- van väärinkäytön vuoksi ole katsottava kul-
47198: jettajana liikenteelle vaaralliseksi. Ajokortti- jettajana liikenteelle vaaralliseksi.
47199: luvan myöntämisen edellytyksenä on lisäksi,
47200: että hakijalla on vakinainen asuinpaikka
47201: Suomessa tai että hän opiskelee täällä ja
47202: opiskelu on jatkunut vähintään kuusi kuu-
47203: kautta.
47204: Ajokorttiluvan myöntämisen edellytyksenä
47205: on lisäksi, että hakijalla on vakinainen
47206: asuinpaikka Suomessa tai että hän opiskelee
47207: täällä ja opiskelu on jatkunut vähintään kuu-
47208: si kuukautta.
47209:
47210:
47211: 108 §
47212: V altuutussäännös
47213:
47214:
47215: Liikenneministeriö voi antaa määräyksiä: Toimivaltainen ministeriö voi antaa mää-
47216: räyksiä:
47217: 2) kuljettajaopetuksen antamisesta; 2) kuljettajaopetuksen antamisesta ja kul-
47218: jettajantutkinnosta;
47219: HE 21/1996 vp 5
47220:
47221: 11) auton ja perävaunun mekaanisista kyt- 11) auton ja perävaunun mekaanisista kyt-
47222: kentälaitteista; sekä kentälaitteista;
47223: 12) ulkomaisen viranomaisen antamien 12) ulkomaisen viranomaisen antamien
47224: pakokaasutodistusten vastavuoroisesta hy- pakokaasutodistusten vastavuoroisesta hy-
47225: väksymisestä. väksJmisestä; sekä
47226: 13 ajoneuvon kuljettajan tetVeydentilalle
47227: asetettavista tarkemmista vaatimuksista.
47228:
47229: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
47230: kuuta 1996.
47231: HE 22/1996 vp
47232:
47233:
47234:
47235:
47236: Hallituksen esitys Eduskunnalle Iaeiksi yksityisten sosiaali-
47237: palvelujen valvonnasta ja sosiaalihuoltolain muuttamisesta
47238:
47239:
47240:
47241: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
47242:
47243: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki Muissa yksityisissä sosiaalipalveluissa olisi
47244: yksityisten sosiaalipalvelujen valvonnasta. käytössä ilmoitusmenettely.
47245: Asiakkaan aseman turvaamiseksi ja palvelu- Toimintaedellytysten turvaamiseksi ja laa-
47246: jen laadun varmistamiseksi yksityisen toi- dun varmistamiseksi säädettäisiin, että yksi-
47247: minnan lisääntyminen sosiaalipalveluissa tyisen sosiaalipalvelujen tuottajan palveluk-
47248: edellyttäisi viranomaisvalvonnan tehostamis- sessa olevalla henkilöstöllä olisi samat kel-
47249: ta. Lailla turvattaisiin erityisesti vanhusten, poisuusvaatimukset kuin kunnissa ja kunta-
47250: kehitysvammaisten ja alaikäisten asiakkaiden yhtymissä. Perhehoitoa antavien henkilöiden
47251: asema. Tarkoituksena on myös, että sosiaali- kelpoisuusehdoista säädettäisiin kuitenkin
47252: palvelujen kehittämistä ohjaavat viranomai- erikseen. Henkilöstön määrän tulisi myös
47253: set saisivat tarvittavat tiedot yksityisten sosi- olla riittävä palvelujen tarpeeseen ja hoidet-
47254: aalipalvelujen laajuudesta ja toimintamuo- tavien lukumäärään nähden. Lisäksi laadun
47255: doista. takeena olisi se, että toiminnan olisi perus-
47256: Ympärivuorokautisen yksityisen sosiaali- tuttava sopimukseen tai hallintopäätökseen.
47257: palvelutoiminnan aloittaminen edellyttäisi Kaikilla yksityisiä sosiaalipalveluja tuotta-
47258: lääninhallituksen lupaa. Palvelutoiminnalle villa toimintayksiköillä tulisi olla palvelujen
47259: luvan myöntävä viranomainen voisi siten ar- vastuuhenkilö. Lakiin sisältyisivät myös
47260: vioida, ovatko henkilökunnan määrä ja kou- säännökset valvontamenettelystä, vaitiolovel-
47261: lutustaso sekä toimitilat ja välineet asianmu- vollisuudesta, toiminnan keskeyttämisestä,
47262: kaisia ottaen huomioon suunnitellun toimin- toimiluvan peruuttamisesta ja muutoksen-
47263: nan laatu ja laajuus. Luvan myöntäneellä vi- hausta.
47264: ranomaisella olisi lisäksi myös jatkossa mah- Lisäksi sosiaalihuoltolakia muutettaisiin
47265: dollisuus estää sellainen sosiaalihuollon ym- uudistuksen johdosta.
47266: pärivuorokautinen palvelujen tarjonta, joka Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
47267: ei täyttäisi toiminnalle asetettuja vaatimuksia mahdollisimman pian sen jälkeen, kun ne on
47268: tai joka ei olisi muutoin asianmukaista. hyväksytty ja vahvistettu.
47269:
47270:
47271:
47272:
47273: 360116B
47274: 2 HE 22/1996 vp
47275:
47276:
47277: SISÄLLYS
47278:
47279: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
47280: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
47281: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
47282: 2. Nykytil~ ·..:...: . :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
47283: 2.1. Lmnsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
47284: 2.2. Käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
47285: 2.3. Rahoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
47286: 2.4. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
47287: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
47288: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
47289: 4.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
47290: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
47291: 4.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
47292: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
47293: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
47294: 6.1. Riippuvuus muista esityksistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
47295: 6.2. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista ja velvoitteista . . . . . . . . . . . . . . . . 14
47296: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
47297: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
47298: 1.1. Laki yksityisten sosiaalipalvelujen valvonnasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
47299: 1 luku. Yleiset säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
47300: 2 luku. Yksityisten sosiaalipalvelujet' järjestäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
47301: 3 luku. Valvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
47302: 4 luku. Vaitiolovelvollisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
47303: 5 luku. Määräykset, pakkokeinot ja seuraamukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
47304: 6 luku. Muutoksenhaku ja täytäntöönpano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
47305: 7 luku. Erinäiset säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
47306: 1.2. Laki sosiaalihuoltolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
47307: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset ................................. 21
47308: 3. Voimaantulo .................................................. 21
47309: LAKIEHDOTUKSET
47310: 1. Laki yksityisten sosiaalipalvelujen valvonnasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
47311: 2. Laki sosiaalihuoltolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
47312: LIITE
47313: Liite 1 Rinnakkaisteksti
47314: Laki sosiaalihuoltolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
47315: HE 22/1996 vp 3
47316:
47317:
47318: YLEISPERUSTELUT
47319:
47320: 1. Johdanto eissa oli myös aikaisemmin säännös siitä,
47321: ettei toiminta saanut tuottaa taloudellista
47322: Julkisen sektorin sääntelemä ja paaosm hyötyä, mikä osaltaan rajoitti halukkuutta
47323: julkisella rahoituksella ylläpidettävä palvelu- yksityisen toiminnan käynnistämiseen.
47324: rakenne ja -tuotanto ovat suomalaisen hyvin- Sosiaalihuollon toimintaympäristö on kui-
47325: vointipolitiikan perusta. Velvollisuus sosiaa- tenkin muuttunut eikä nykyinen lainsäädäntö
47326: lihuollon palvelujen järjestämiseen kuuluu ota riittävästi huomioon yksityistä toimintaa.
47327: kunnalle. Asiaa koskevat säännökset sisälty- Yksityinen palvelutuotanto, jossa on erilaisia
47328: vät sosiaalihuoltolakiin (710/82, SHL) ja sitä rahoitus- ynnä muita malleja, edellyttää oh-
47329: täydentävään sosiaalihuollon erityislainsää- jauksessa ja valvonnassa uudenlaista lähes-
47330: däntöön sekä sosiaali- ja terveydenhuollon tymistapaa, jos sosiaalihuollon asiakkaiden
47331: suunnittelusta ja valtionosuudesta annettuun edut, hoito ja huollon laatu halutaan turvata.
47332: lakiin (733/92, STVOL). Keskeistä sosiaali- Sosiaali- ja terveydenhuollon valtakunnal-
47333: palveluiden tarjonnassa on ollut turvata lisissa suunnitelmissa on 1980-luvulta läh-
47334: asiakkaille palvelujen saatavuus riippumatta tien korostettu muun muassa ehkäisevää toi-
47335: asuinpaikasta ja taloudellisesta asemasta. mintaa sekä eri ammattiryhmien ja asiakkaan
47336: Tämä on keskeinen periaate myös sosiaali- välisen yhteistyön kehittämistä. Palveluiden
47337: ja terveydenhuollon valtakunnallisessa suun- järjestämistä on ohjattu avohuoltopainoittei-
47338: nitelmassa vuosille 1996 - 1999. seen suuntaan. Palvelurakennemuutos mer-
47339: Kunta voi täyttää sosiaalipalvelujen järjes- kitsee erilaisten avohoidon sekä laitos- ja
47340: tämisvelvoitteensa muun muassa hankkimal- avohuollon välimaastossa toimivien palve-
47341: la palveluja yksityiseltä palvelujen tuottajalta luyksiköiden lisääntymistä ja lisää myös yk-
47342: (SHL 5 §:n 2 mom., STVOL 4 §:n 1 mom. sityistä toimintaa näillä aloilla, erityisesti
47343: ja kuntalain (365/95) 2 §:n 3 mom.). Yksi- vanhustenhuollossa mutta myös vammais- ja
47344: tyisten palvelujen tuottajien kokonaisuus kehitysvammahuollossa. Päihdehuollossa ja
47345: sosiaalisektorilla on kirjava. Kansalaisjärjes- lastensuojelussa yksityinen toiminta on aina
47346: töjen ja niin sanottujen yleishyödyllisten yh- ollut merkittävää.
47347: teisöjen osuus korvausta vastaan järjestettä- Kulttuurin moninaistuminen ja tarpeiden
47348: vässä palvelutuotannossa on merkittävä. Li- eriytyminen tuottavat uudenlaisia haasteita
47349: säksi palveluja tuottavat yksityiset henkilöt sosiaalipalveluiden järjestämiselle. Ihmisten
47350: ja perheet, yhtiöt tai osuuskunnat, säätiöt ja tarpeet suuntautuvat entistä yksilöllisempiin,
47351: erilaiset yhteisöt, jotka eivät ole oikeushen- räätälöityihin palveluihin. Asiakkaiden eri-
47352: kilöitä. Myös vapaaehtoistoiminnalla järjes- tyistarpeiden huomioon ottaminen merkitsee
47353: tetään runsaasti sosiaalipalveluiksi katsotta- entistä suurempaa tarvetta palvelujen laadun
47354: vaa toimintaa. ja joustavuuden kehittämiseen.
47355: Julkisen ja yksityisen sektorin yhteistoi- Yksityistäminen johtaa osittain siihen, että
47356: minnalla voidaan entisestään tehostaa maam- viranomaisilla on vähemmän mahdollisuuk-
47357: me toimivaa sosiaali- ja terveydenhuoltojär- sia valvoa asiakkaan edun ja oikeusturvan
47358: jestelmää. Hyvinvoinnin rakentumisessa tii- toteutumista. Haitoista ja epäkohdista ei aina
47359: vistyy tulevaisuudessa nykyistä enemmän tule tietoa. Viranomaisten valvonnalla on
47360: sosiaalipolitiikan toimijoiden välisen työn ja kuitenkin palveluja saaville asiakkaille suuri
47361: vastuunjaon yhdistelmä, welfare mix, jossa merkitys. Sosiaalipalveluissa on usein myös
47362: julkinen sektori, kaupalliset palveluntuottajat kysymys palvelujen tuottamisesta henkilöil-
47363: ja kansalaisyhteiskunta järjestävät limittäin le, joilla itsellään on vain vähän edellytyksiä
47364: sosiaali- ja terveyspalvelut Sosiaali- ja ter- pitää huolta oikeuksistaan. Erityisesti ala-
47365: veydenhuollossa alueellistaminen, väestövas- ikäisten, kehitysvammaisten ja vanhusten
47366: tuu, hoivayrittäjyys, yhteistyö ja palvelujen sosiaalipalveluissa viranomaisvalvonta on
47367: verkostoituminen ovat kehityksen suunta. yhä tarpeen.
47368: Sosiaalihuollon lainsäädäntö on laadittu Valvonta on parhaimmillaan koulutusta,
47369: aikana, jolloin yksityisen toiminnan laajuus ohjausta ja informaatiota yhteistyössä palve-
47370: ei ollut kovin merkittävä. Säännökset koske- lujen tuottajien ja viranomaisten kesken.
47371: vat valtaosin julkisia palveluja. Useissa la- Tällaisessa vuorovaikutussuhteessa epäkoh-
47372: 4 HE 22/1996 vp
47373:
47374: tien syntyminen voidaan ehkäistä ennalta ja kiessaan palveluja yksityiseltä palvelujen
47375: varsinaista, jälkikäteistä viranomaisvalvontaa tuottajalta varmistuttava siitä, että hankitta-
47376: sanktiomahdollisuuksineen tarvitaan vähän. vat palvelut vastaavat sitä tasoa, jota edelly-
47377: Sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelus- tetään vastaavalta kunnalliselta toiminnalta.
47378: ta ja valtionosuudesta annetussa laissa sää- Yksityisen terveydenhuollon valvonta on
47379: detään, että kunnan on osoitettava voimava- säännelty toisaalta yksityisestä terveyden-
47380: roja sosiaali- ja terveydenhuoltoon. Lisäksi huollosta annetussa laissa (152/90) ja toi-
47381: kunnallista sosiaali- ja terveydenhuoltoa saalta terveydenhuollon ammattihenkilöistä
47382: sääntelevät lait määrittelevät kuntien tehtä- annetussa laissa (559/94). Vastaavaa erillistä
47383: vät. Koska lait ovat kuitenkin pääosin puite- normistoa ei sosiaalihuollossa ole, vaan yk-
47384: lakeja, voivat kunnat pitkälti itse määrittää sityisen sosiaalihuollon valvonta ja laadun-
47385: sen, paljonko ne suuntaavat voimavaroja eri varmistus koostuu eri laeissa ja asetuksissa
47386: palveluihin. Heinäkuun alusta 1995 voimaan hajallaan olevista säännöksistä.
47387: tullut kuntalaki korostaa entisestään kuntien Kunnallinen järjestelmä sisältää sosiaali- ja
47388: omaa vastuuta toimintansa järjestämisessä terveydenhuollon palvelujen suunnittelun,
47389: mutta myös pyrkimystä kuntalaisten hyvin- ohjauksen ja valvonnan kunnissa. Tämän
47390: vointiin ja kestävään kehitykseen. lisäksi yleis- ja erityislainsäädännön mukaan
47391: Laman aikana julkisen sektorin mahdolli- lääninhallitukset valvovat sosiaali- ja ter-
47392: suudet ylläpitää nykyisen kaltaista palvelu- veyspalvelujen lainmukaista toteutumista.
47393: tarjontaa ovat heikentyneet. Yksityiset pal- Kuntalain 8 §:n 2 momentin mukaan läänin-
47394: velut täydentävät julkista palvelutarjontaa hallitus voi lisäksi kantelun johdosta tutkia,
47395: yhä useammin. Tämän vuoksi onkin tärkeää onko kunta toiminut voimassa olevien lakien
47396: varmistaa, että asiakkaiden oikeudet ja toi- mukaan.
47397: saalta palvelujen tuottajien velvollisuudet
47398: ovat samat, oliva palveluJen tuottajana kunta Yksityisten sosiaalipalvelujen ennakkoval-
47399: itse, järjestö tm yksityinen palveluyrittäjä. vonta
47400: Sosiaalipalvelujen luonne ja tarkoitus huo-
47401: mioon ottaen koko yhteiskunnan edun mu- Sosiaalihuoltoasetuksen 20 §:n mukaan
47402: kaista on, että julkinen sektori voi valvoa muusta kuin kunnan tai valtion ylläpitämästä
47403: myös yksityisen sektorin järjestämiä sosiaa- sosiaalihuollon palvelutoiminnasta on tehtä-
47404: lipalveluita. Pyrkimyksenä on saada toimin- vä ilmoitus ennen toiminnan aloittamista ja
47405: nan ehdot sellaisiksi, että on sekä asiakkai- lopettamista sekä olennaista muuttamista sen
47406: den että palvelujen tuottajien edun mukaista kunnan sosiaalilautakunnalle, jonka alueella
47407: toimia myös yhteisen edun mukaan. Tällöin toiminta pääasiallisesti tapahtuu. Sosiaalilau-
47408: tärkeintä ei ole se, kuka palvelee, vaa11 mi- takunnan on toimitettava ilmoitus lääninhal-
47409: ten palvellaan. On tarpeen, että palvduja litukselle.
47410: voivat tarjota niin julkiset kuin yksityise~kin Lasten päivähoidosta annetun lain (36173)
47411: tuottajat. 28 §:n mukaan yksityinen henkilö tai yhtei-
47412: sö, joka korvausta vastaan harjoittaa lasten
47413: 2. Nykytila päivähoitotoimintaa, on velvollinen teke-
47414: mään ilmoituksen asianomaiselle sosiaali-
47415: 2.1. Lainsäädäntö lautakunnalle viimeistään kahden viikon ku-
47416: luessa toiminnan aloittamisesta. Sosiaali-
47417: Yksityisen sosiaali- ja terveydenhuollon val- lautakunnan on pidettävä luetteloa yksityisis-
47418: vonnan sääntely tä päivähoidon harjoittajista.
47419: Lastensuojelulain 33 §:n (194/91) mukaan
47420: Sosiaalihuoltolain 43 ja 44 § sekä sosiaali- yksityisen lastensuojelulaitoksen perustami-
47421: huoltoasetuksen (607/83) 20 § sisältävät yk- seen, laajentamiseen ja toiminnan olennai-
47422: sityistä sosiaalihuollon palvelutoimintaa kos- seen muuttamiseen antaa luvan lääninhalli-
47423: kevat yleiset valvontasäännökset Muun kuin tus. Lain 41 §:n mukaan lapsesta, jonka muu
47424: valtion tai kunnan järjestämä sosiaalihuollon kuin sosiaalilautakunta on sijoittanut pysy-
47425: palvelutoiminta on sosiaalihuoltolain 43 §:n väisluonteisesti yksityiskotiin, on viipymättä
47426: mukaan lääninhallituksen ja kunnan valvon- ilmoitettava sosiaalilautakunnalle. Ilmoituk-
47427: nassa. Sosiaali- ja terveydenhuollon suunnit- sen on velvollinen tekemään sekä lapsen
47428: telusta ja valtionosuudesta annetun lain 4 §:n huoltaja että henkilö, jonka hoitoon lapsi on
47429: mukaan kunnan ja kuntayhtymän on hank- sijoitettu.
47430: HE 22/1996 vp 5
47431:
47432: Perhehoitoa koskevat säännökset sisältyvät suoritettava. Jos toimenpiteitä ei ole suori-
47433: sosiaalihuoltolain 25, 26 ja 26 a §:ään ja tettu asetetussa määräajassa, lääninhallitus
47434: perhehoitajalakiin (312/92). Perhekoililla voi määrätä palvelutoiminnan keskeytettä-
47435: tarkoitetaan kunnan tai kuntayhtymän hy- väksi joko osaksi tai kokonaan.
47436: väksymää yksityiskotia, jossa annetaan per- Lasten päivähoidosta annetun lain 28 §:n
47437: hehoitoa. Perhehoidolla tarkoitetaan henki- mukaan sosiaalilautakunnan tulee, saatuaan
47438: lön hoidon, kasvatuksen tai muun ympäri- ilmoituksen yksityiseltä tai yhteisöitä päivä-
47439: vuorokautisen huolenpidon järjestämistä hä- hoidon harjoittamisesta, välittömästi suorit-
47440: nen oman kotinsa ulkopuolella yksityisko- taa tarkastus päivähoitopaikassa sekä huoleh-
47441: dissa. Perhehoitoa järjestetään joko perhe- tia siitä, että päivähoitopaikka ja siellä an-
47442: hoitajalain nojalla kunnan tai kuntayhtymän nettava hoito vastaavat päivähoidolle asetet-
47443: ja perhehoitoa antavan henkilön (perhehoita- tuja terveydellisiä ja muita vaatimuksia. Jos
47444: ja) välisen toimeksiantosopimuksen perus- päivähoitopaikka tai siinä annettu hoito tode-
47445: teella taikka kunnan ostopalveluna yksityi- taan sopimattomaksi tai puutteelliseksi, sosi-
47446: seltä palvelujen tuottajalta. Myös työsuh- aalilautakunnan on yritettävä sopivilla kei-
47447: teisena perhehoitoa voidaan järjestää. Perhe- noilla saada aikaan korjaus. Jollei korjausta
47448: hoitajan kanssa tehtävässä toimeksian- ole asetetussa määräajassa tapahtunut, sosi-
47449: tosopimuksessa sovitaan muun muassa per- aalilautakunta voi kieltää lapsen pitämisen
47450: hehoidossa olevan henkilön oikeuksista, tu- päivähoidossa sanotussa hoitopaikassa.
47451: kitoimista ja harrastustoiminnasta, hoidon Kehitysvammaisten erityishuollosta anne-
47452: kestosta ja perhehoitajalle maksettavasta tun lain (519/77), jäljempänä kehitysvamma-
47453: palkkiosta. Lisäksi sovitaan perhehoitajalle laki, mukaan yksitymen kehitysvammaisten
47454: annettavasta valmennuksesta, työnohjaukses- erityishuollon järjestäjä on velvollinen anta-
47455: ta ja koulutuksesta. Perhehoito on siten maan erityishuoltopiirin kuntainliitolle tämän
47456: luonteeltaan pääosin joko kunnan tai kunta- tarpeellisiksi katsomia tietoja.
47457: yhtymän tukemaa yksityistä toimintaa tai Lastensuojelulain 41 §:n 3 momentin mu-
47458: muuta yksityistä palvelutoimintaa. Perhehoi- kaan sosiaalilautakunnan on yritettävä saada
47459: toa voidaan antaa aina, kun se hoidollisista aikaan korjaus, jos yksityiskoti tai siinä an-
47460: tai huollollisista syistä on tarpeen. Käytän- nettu hoito ja kasvatus todetaan sopimatto-
47461: nössä perhehoitoa on lähinnä järjestetty ke- maksi tai puutteelliseksi. Lautakunta voi
47462: hitysvammaisille henkilöille ja lastensuoje- kieltää lapsen pitämisen yksityiskodissa, jos
47463: lun toimenpiteenä. korjausta ei saada aikaan.
47464: Sosiaalihuoltolain mukaisella omaishoidon Perhehoitajalain mukaan kunnan tai kun-
47465: tuella tarkoitetaan vanhuksen, vammaisen tai tayhtymän velvollisuutena on valvoa toimek-
47466: sairaan henkilön kotona tapahtuvan hoidon siantosopimussuhteisen perhehoitajan työtä
47467: tai muun huolenpidon turvaamiseksi annetta- siten, että jos perhekoti tai siellä annettava
47468: vaa hoitopalkkiota ja palveluja. Omaishoi- hoito todetaan sopimattomaksi tai puutteelli-
47469: don tuesta laaditaan hoitajan ja kunnan välil- seksi, kunnan tulee pyrkiä saamaan aikaan
47470: le sopimus, jonka liitteenä on aina hoito- ja korjaus. Jos korjausta ei saada aikaan asete-
47471: palvelusuunnitelma. tussa määräajassa tai jos puutetta ei voida
47472: korjata ilman kohtuutonta vaivaa tai koh-
47473: Yksityisten sosiaalipalvelujen jälkikäteinen tuullisessa ajassa, toimeksiantosopimus voi-
47474: valvonta daan purkaa välittömästi.
47475: Eduskunnan oikeusasiamiehen ja oikeus-
47476: Lääninhallituksen ja kunnan valvonta. So- kanslerin valvonta. Hallitusmuodon 49 §:n
47477: siaalihuoltolain 44 §:n mukaan valvontavi- mukaan 1 päivästä tammikuuta 1991 edus-
47478: ranomaisella on oikeus saada valvonnan suo- kunnan oikeusasiamies on valvonut virka-
47479: rittamiseksi tarpeelliset tiedot toiminnasta ja miesten toiminnan lisäksi myös, että "jul-
47480: päästä palvelutoiminnan järjestämisessä käy- kisyhteisön työntekijät ja muutkin julkista
47481: tettyyn toimintayksikköön. Jos palvelutoi- tehtävää hoitaessaan noudattavat lakia sekä
47482: minnan järjestämisessä havaitaan puutteel- täyttävät velvollisuutensa". Tämä tarkoittaa
47483: lisuuksia tai epäkohtia, valvontaviranomai- sitä, että oikeusasiamiehen toimivaltaan kuu-
47484: sen on annettava ohjeet ja määräys puutteel- luu perinteisten julkisten palveluiden valvon-
47485: lisuuksien korjaamiseksi tai epäkohtien pois- ta riippumatta siitä, kuka on niiden tuottaja.
47486: tamiseksi sekä samalla asetettava määräaika, Yhtiöittämiset ja yksityistämiset eivät siten
47487: jonka kuluessa tarpeelliset toimenpiteet on mainittavammin vaikuta oikeusasiamiehen
47488: 6 HE 22/1996 vp
47489:
47490: toimintapiirin laajuuteen. Tällaisissa organi- ja ihmisoikeusvalvonnan osuutta laillisuus-
47491: saatiomuodoissa työskentelevät henkilöt ei- valvonnan kokonaisuudessa.
47492: vät tosin toimi virkavastuulla, joten syyteoi- Kuntalaki. Heinäkuun 1 päivänä 1995 tuli
47493: keutta ei voida käyttää valvontakeinona. voimaan kuntalaki (365/95), joka lisää
47494: Hallitusmuodon 49 §:ää muutettiin elo- kunnan itsehallinnollista asemaa valtioon
47495: kuun alusta 1995 vielä siten, että tehtävään- nähden. Itsehallinnon periaatteet on ulotettu
47496: sä hoitaessaan oikeusasiamies valvoo myös koskemaan myös niin sanottuja lakisääteisiä
47497: perusoikeuksien ja ihmisoikeuksien toteutu- tehtäviä. Keskitettyä valtionohjausta pure-
47498: mista. taan ja kunnan omat toimintamahdollisuudet
47499: Hallitusmuodon 46 §:n 1 momentin mu- lisääntyvät. Myös ratkaisujen painopiste siir-
47500: kaan oikeuskanslerin tulee valvoa, että vi- tyy kunnille.
47501: ranomaiset ja virkamiehet tehtävissään sekä Kuntien uudet yhteistoimintasäännökset
47502: julkisyhteisön työntekijät ja muutkin julkista korostavat peruskunnan vastuuta yhteistoi-
47503: tehtävää hoitaessaan noudattavat lakia ja minnasta ja siinä hoidettavista tehtävistä.
47504: täyttävät velvollisuutensa niin, ettei kenen- Yhdenmukaisuuden ja yhtenäisyyden sijasta
47505: kään oikeuksia loukata. Hallitusmuodon 46 korostetaan nyt yksilöllisyyttä ja moniarvoi-
47506: §:ää muutettiin elokuun alusta 1995 vielä suutta. Perinteiseen viranomaistoimintaan
47507: siten, että tehtäväänsä hoitaessaan oikeus- perustunut hallintomalli muuntuu uuteen
47508: kansleri valvoo myös perusoikeuksien ja suuntaan palvelujen tuottamisessa käyttämäl-
47509: ihmisoikeuksien toteutumista. lä yksityissektorin toimintatapoja. Kunnat
47510: Kuluttajansuojalaki. Kuluttajansuojalain voivat entistä joustavammin käyttää hyväksi
47511: (38178) 1 luvun 1 §:n mukaan laki koskee kaikkia palvelujen tuottajia, sekä julkisia että
47512: kulutushyödykkeiden tarjontaa, myyntiä ja yksityisiä. Laissa on mainittu oikeus hankkia
47513: muuta markkinointia elinkeinonharjoittajilta palveluja kunnan ulkopuolisilta palvelujen
47514: kuluttajille. Kulutushyödykkeellä tarkoite- tuottajilta.
47515: taan myös palveluksia, joita tarjotaan tai Kuntalain 8 §:n 2 momentin mukaan lää-
47516: olennaisessa määrässä käytetään yksityiseen ninhallitus voi puuttua kunnan toimintaan
47517: kulutukseen. Näin ollen kuluttajansuojalain tehdyn kantelun perusteella.
47518: mukaan kuluttajavalituslautakunta voi antaa V altionosuusuudistus. Vuonna 1993 voi-
47519: ratkaisusuosituksia myös yksityisistä sosiaa- maan tulleen valtionosuusuudistuksen myötä
47520: lipalveluista. Asiakas vm tehdä valituksen korostui kuntien itsenäisyys ja vastuu sekä
47521: kuluttajaneuvojalle, mikäli palvelujen laatu taloudellisuus ja tehokkuus palvelujen tuotta-
47522: ei ole vastannut sitä, mitä on luvattu. misessa ja järjestämisessä. Kunta saa käyt-
47523: töönsä laskennallisen valtionosuuden, jonka
47524: Muun lainsäädännön vaikutus käyttötarkoitusta ei ole määrätty. Laskennal-
47525: liset valtionosuudet perustuvat kuntaa, sen
47526: Perusoikeusuudistus. Elokuun 1 pmvana väestöä ja toimintaa kuvaaviin lukuihin.
47527: 1995 tuli voimaan perusoikeusuudistus, jon- Käyttötalouden valtionosuudet muodostuvat
47528: ka yhteydessä taloudellisia, sosiaalisia ja yleisestä valtionosuudesta, verotulojen täy-
47529: sivistyksellisiä oikeuksia koskevat säännök- dennyksestä, opetus- ja kulttuuritoimen val-
47530: set sisällytettiin hallitusmuodon 15 a §:ään tionosuudesta sekä sosiaali- ja terveyden-
47531: (969/95). Perusoikeuksien merkitys sosiaali- huollon valtionosuudesta.
47532: oikeudellisessa päätöksenteossa ja muussa Laskennallista valtionosuusjärjestelmää ol-
47533: toiminnassa on siten kasvanut. Yksityisten laan parhaillaan uudistamassa. Valtionosuu-
47534: sosiaalipalvelujen valvonnan kannalta tärkei- den määräytymisperusteena olevasta kuntien
47535: tä säännöksiä perusoikeuksista ovat myös ih- kantokykyluokituksesta luovuttiin vuoden
47536: misten yhdenvertaisuutta koskeva säännös (5 1996 alusta. Tämän sijasta kuntien ta-
47537: §), henkilökohtaista vapautta, koskematto- loudellisia eroja on esitetty tasattavaksi vero-
47538: muutta ja turvallisuutta koskeva säännös tuloihin perustuvalla valtionosuuksien ta-
47539: (6 §) ja yksityiselämän, kunnian ja koti- sauksella. Muiden valtionosuuden määräyty-
47540: rauhan suojaa koskeva säännös (8 §). Myös misperusteiden asianmukaisuutta ja mahdol-
47541: säännökset omaisuuden suojasta (12 §), oi- lisia muutostarpeita selvitetään parhaillaan
47542: keudesta hankkia toimeentulonsa (15 § 1) työskentelevässä valtion ja kuntien välisten
47543: sekä oikeuskanslerin ja eduskunnan oikeus- toiminnallisten ja taloudellisten suhteiden
47544: asiamiehen valvontatehtäviä koskevat sään- uudistamisprojektissa, jonka ehdotukset on
47545: nökset (46 ja 49 §) korostavat perusoikeus- tarkoitus toteuttaa vuoden 1997 alusta.
47546: HE 22/1996 vp 7
47547:
47548: 2.2. Käytäntö naan valvonnan ulkopuolelle, jossa ei mak-
47549: seta korvausta ja joka kuuluu niin sanotun
47550: Yleistä vapaan vapaaehtoistyön piiriin, eli vapaaeh-
47551: toistyön tuloksena ei synny sellaisia palve-
47552: Sosiaalipalvelut voidaan niiden järjestä- luita, joita esimerkiksi kunta tai yksityinen
47553: misvastuun perusteella jaotella täysin yksi- korvausta vastaan ostaa.
47554: tyisiin palveluihin, kunnan hankkimiin osto- Tarkastelun ulkopuolelle on sosiaali- ja
47555: palveluihin ja kunnan omaan tai tukemaan terveydenhuollon suunnittelusta ja valtion-
47556: toimintaan. Kansalaisjärjestöjen tuottamien osuudesta annetun lain ulkopuolisina toimin-
47557: palvelujen osuus sosiaalihuollossa on merkit- toina jätetty maatalousyrittäjien lomituspal-
47558: tävä. Rajanveto yksityisen ja julkisen palve- velut, pakolaisten ja turvapaikanhakijoiden
47559: lutoiminnan välillä on kuitenkin eräiltä osin vastaanottotoiminta sekä sotilasvammahuol-
47560: epämääräinen. Toiminnan toteuttamista kos- to. Näiden toimintojen osalta on vireillä eril-
47561: kevat säännökset ovat hajallaan sosiaalihuol- lisiä selvitys- ja lainvalmisteluhankkeita.
47562: tolaissa ja sitä täydentävässä sosiaalihuollon Tarkastelun ulkopuolelle on jätetty myös
47563: erityislainsäädännössä. Koska nykyinen lain- liiketaloudellisesti hoidetut yleispalvelut,
47564: säädäntö perustuu olennaisilta osin siihen, esimerkiksi ateria- ja siivouspalvelut, joita
47565: että palvelujen tuottajana on pääosin kunta tuotetaan muillekin kuin sosiaalihuollon
47566: itse eli palvelut ovat julkisia, lainsäädäntöä asiakkaille. Myös tele- ja turvallisuuspalve-
47567: ei aina voida soveltaa yksityiseen palvelu- lut vanhuksille ja vammaisille, siltä osin
47568: tuotantoon, vaikka se sisällöltään olisi täysin kuin ne eivät välittömästi liity sosiaalihuol-
47569: verrattavissa kunnalliseen palvelutuotantoon. toon, on jätetty tarkastelun ulkopuolelle.
47570: Yksityisen palvelutoiminnan nykytilan ku- Yksityisiä sosiaalipalveluja voivat tuottaa
47571: vaukseen on sisällytetty muun kuin valtion, järjestöt, säätiöt, julkisoikeudelliset yhteisöt,
47572: kunnan tai kuntayhtymän tuottamat sosiaali- yksityiset yhtiöt, toiminimet, osuuskunnat,
47573: P.alvelut. Kuvaus sisältää korvausta vastaan yksityiset perheet sekä yksityiset henkilöt.
47574: Järjestettävät sosiaalihuoltolaissa erikseen Sosiaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittä-
47575: luetellut ja muut sosiaalipalvelut Kuvauk- miskeskuksen (Stakes) yksityisiä palvelun-
47576: sessa on siten kunnan ostopalvelujen lisäksi tuottajia koskevan tilastoyhteenvedon mu-
47577: mukana kunnan tukema yksityinen toiminta kaan vuonna 1994 yksityisiä sosiaalipalve-
47578: sekä muu yksityinen sosiaalihuolto. Yksityi- luntuottajia/toimipaikkaa oli runsaat 700.
47579: sen palvelutuotannon osalta voidaan todeta, Tilastoyhteenveto ei kuitenkaan ole kattava.
47580: että kunta usein ostaa järjestöjen palveluja, Yksityisten sosiaalipalvelun tuottajien luku-
47581: jolloin ne kuuluvat ostopalvelutoiminnan määrä on kasvamassa.
47582: piiriin ja niihin tulisi soveltaa vastaavia val- Käytännössä yksityisiä palveluja hankitaan
47583: vontasäännöksiä kuin muuhunkin palvelui- joko suoraan palvelujen tuottajalta taikka
47584: den ostotoimintaan. kunnan tai kuntayhtymän ostopalveluna,
47585: Järjestöjen palvelutoimintaa voidaan tukea perhehoitajalain mukaisen toimeksiantosopi-
47586: Raha-automaattiyhdistyksen varoista. Myös muksen tai omaishoitosopimuksen perusteel-
47587: kunta voi tukea toimintaa, vaikka se ei ostai- la. Kunta voi maksaa ostamastaan palvelusta
47588: sikaan palveluja ostosopimuksen kautta. joko suoraan palvelun tuottajalle (ns. tilaaja-
47589: Palvelutoiminnasta merkittävän osan muo- tuottajamalli) taikka asiakkaalle, joka suorit-
47590: dostavat niin sanottujen voittoa tavoittele- taa korvauksen palvelujen tuottajalle esimer-
47591: mattomien yleishyödyllisten yhteisöjen pal- kiksi palvelurahana vanhustenhuollossa ja
47592: velut. lasten päivähoidossa (palvelusetelimalli).
47593: Kuvauksessa on viittauksia myös vapaa- Tilaaja-tuottajamallissa kunta, jolla on vas-
47594: ehtoistyöhön, vaikka esityksen tarkoituksena tuu palvelujen järjestämisestä, nähdään puh-
47595: ei olekaan säännellä vapaaehtoistyötä. taasti palveluja käyttävien kuntalaisten etuja
47596: Vapaaehtoistyöstä ei ole olemassa yk- ajavana tahona, joka ei tasa:{>ainoile palvelun
47597: siselitteistä määritelmää. V apaaehtoistyötä käyttäjien ja tuottajien väliSISsä kysymyksis-
47598: tekevät yksityiset henkilöt joko järjestöissä sä. Päätöksenteko ja palvelutuotanto erotet-
47599: tai muutoin esimerkiksi naapuriapuna. Va- taisiin toisistaan. Kunnan tasolla tämä mer-
47600: paaehtoistyötä saattaa sisältyä monenlaiseen kitsisi, että kunnanvaltuuston valtuuttaman
47601: järjestöjen toimintaan ja järjestöjen tuotta- toimielimen tehtäväksi jäisi palvelujen valin-
47602: miin palveluihin. On tarkoituksenmukaista ta sieltä, missä se tuotetaan tehokkaimmin
47603: jättää sellainen vapaaehtoistoiminta koko- kustannus tai hinta ja laatu huomioon ottaen.
47604: 8 HE 22/1996 vp
47605:
47606: Palvelun tuottajista riippumaton tilaajayksik- Yksityinen toiminta lastensuojelussa
47607: kö määrittäisi ensin palvelutarpeen, järjestäi-
47608: si avoimen tarjouskilpailun ja tilaisi palvelut Lastensuojelua koskevat säännökset sisäl-
47609: siltä palveluntuottajalta, jonka tarjous on tyvät pääosin lastensuojelulakiin.
47610: paras. Päätös- ja valvontavalta säilyisi kun- Lain 22 §:n mukaan sosiaalilautakunnan
47611: nalla. huostaanottaman lapsen sijaishuolto voidaan
47612: Palveluseteli on julkisen sektorin rahoitta- järjestää perhehoitona tai laitoshuoltona taik-
47613: maa ja käyttötarkoitukseltaan sidottua osto- ka muulla tarkoituksenmukaisella tavalla.
47614: voimaa, joka voidaan kohdentaa joillekin Lastensuojelulain 43 §:n mukaan sosiaali-
47615: väestöryhmille tai palvelun tarvitsijoille käy- lautakunta voi järjestää lapsen sijaishuollon
47616: tettäväksi palvelujen ostamiseen. Valvonta- lastensuojelujärjestön tai muun yhteisön
47617: ja valintavaltaa siirtyy asiakkaille. avustuksella. Käytännössä kysymys on si-
47618: jaishuoltosijoitusten hoitamisesta järjestöjen
47619: Yksityinen toiminta lasten päivähoidossa kautta.
47620: Lain 14 §:n mukaan lapselle voidaan jär-
47621: Lasten päivähoidossa yksityisen palvelu- jestää avohuollon tukitoimena perhehmtoa
47622: tuotannon osuus tuotetuista palveluista on tai laitoshuoltoa joko yksin tai yhdessä hä-
47623: vähäinen. Vuoden 1996 alussa maassamme nen vanhempansa, huoltajansa tai sen henki-
47624: oli kunnallisia päivähoitopaikkoja kaikkiaan lön kanssa, Jonka hoidossa ja kasvatuksessa
47625: noin 201 000. Näistä yksityisiltä, lähinnä lapsi on.
47626: päiväkodeilta ostettuja ostopalveluja oli ar- Myös huostaanoton ja sijaishuollon päätyt-
47627: violta noin 7 500 hoitopaikkaa. tyä lapselle tai nuorelle järjestettävä jälki-
47628: Kunnallisen päivähoidon ulkopuolella oli huolto voidaan järjestää perhe- tai laitos-
47629: myös jonkin verran täysin yksityistä päivä- huoltona.
47630: hoitopalvelua. Vuoden 1994 alussa järjestäy- Lastensuojelussa yksityisesti tuotetuilla
47631: tyneitä yksityisiä päivähoitajia oli noin palveluilla on erityisen suuri merkitys. Si-
47632: 1 400 ja heidän hoidossaan noin 4 500 las- Jaishuollossa olevista lapsista vuosittain noin
47633: ta. Muusta täysin yksityisestä hoidosta ei ole puolet (noin 4 000) on yksityisten palvelujen
47634: olemassa tilastoitua tietoa. piirissä.
47635: Lasten kotihoidon tuen tarkoitus oli tuoda Lastensuojelussa on muutaman viime vuo-
47636: vaihtoehtoja kunnallisiin päivähoitopalvelui- den aikana lisääntynyt ammattimainen, lap-
47637: hin. Osa kotihoidon tuella tuetusta yksityi- sen oman kodin ulkopuolinen yksityinen
47638: sestä lasten päivähoidosta on ammatillista hoito eli perhehoitouudistuksen yhteydessä
47639: palvelua ja osa sukulaisuuteen tai muuhun lakisääteistetty perhekotitoiminta. Näissä
47640: vastaavaan perhesuhteeseen liittyvää toimin- perhekodeissa yleensä sosiaali- tai tervey-
47641: taa. Kokonaisuudessaan vuonna 1995 lasten denhuollon ammatillisen koulutuksen saanut
47642: kotihoidon tukea sai kuukausittain keskimää- pariskunta hoitaa päätoimisesti 4-7 perhe-
47643: rin 85 800 perhettä, joissa oli 146 500 lasta. kotiin sijoitettua lasta. Tämä toimintamuoto
47644: Perheistä arviolta 15 prosenttia käytti tukea eroaa perhehoitajalaissa säännellystä, kunnan
47645: yksityisen hoidon hankkimiseen. ja perhehoitoa antavan henkilön (perhehoita-
47646: Mahdolliset uudet päivähoitomuodot ja jan) väliseen toimeksiantosopimukseen pe-
47647: rahoitusratkaisut saattavat tulevaisuudessa rustuvasta perhehoidosta siten, että perheko-
47648: lisätä yksityisten l'alvelujen osuutta lasten dit toimivat hoitovuorokausimaksuperiaat-
47649: päivähoidossa. Sosiaali- ja terveysministeriö teella ja ovat selkeästi toimintayksiköitä.
47650: on aloittanut maaliskuun 1 päivästä 1995 Tällaisia toimintayksiköitä on noin 50. Joita-
47651: valtakunnallisen kokeilun lasten päivähoidon kin perhekoteja toimii myös kuntien ylläpi-
47652: tuottamisesta palvelurahan avulla. Kokeilu täminä.
47653: kestää 31 päivään heinäkuuta 1997, ja siinä Vuonna 1993 yksityisiä lastensuojelulai-
47654: on mukana 33 kuntaa. Periaatteena on, että toksia oli 39, joista kaksi oli koulukoteja.
47655: kunta maksaa vanhempien osoittamaan yksi- Yksityisten laitosten paikkamäärä on noin 28
47656: tyiseen hoitopaikkaan tietyn suuruisen tuen. prosenttia lastensuoJelulaitosten kokonais-
47657: Kokeilun kautta kerätään tietoa palvelurahan paikkamäärästä.
47658: mahdollisuuksista olla pysyvä osa pienten Avohuollon tukitoimena järjestettävien perhe-
47659: lasten hoitojärjestelmää. Tämä tullee jatkossa ja laitoshuollon lisäksi kunnan velvollisuu-
47660: jonkin verran lisäämään yksityisen päivähoi- tena on lastensuojelulain 13 §:n 2 momentin
47661: don volyymia. nojalla tarvittaessa järjestää tukihenkilö tai -
47662: HE 22/1996 vp 9
47663:
47664: perhe, riittävät terapiapalvelut sekä loma- ja merkiksi dementoituneille vanhuksille.
47665: virkistystoimintaa. Asumispalvelujen yksinkertaisin muoto on
47666: Tukihenkilö järjestyy käytännössä usein niin sanottu sosiaalinen isännöinti, jolloin
47667: siten, että kunta järjestää ja valvoo yksityis- vanhuksilla on mahdollisuus saada kaikkina
47668: ten kansalaisten toteuttamaa tukihenkilötoi- vuorokaudenaikoina kontakti ja tarvittaessa
47669: mintaa. Lisäksi lastensuojelujärjestöjen to- apua äkillisissä ongelmissa. Sosiaalinen isän-
47670: teuttamien projektien yhteydessä tehdään nöinti ei kuitenkaan mahdollista moniongel-
47671: lastensuojelun sosiaalityötä ja annetaan per- maisen tai paljon apua tarvitsevan vanhuk-
47672: heterapeuttisia palveluja. Nämä kehittämis- sen hoitoa palvelutalossa. Suurin osa palve-
47673: projektit ovat merkittävä lisä toimintakäy- lutaloista tuottaa palveluja vanhuksille, jotka
47674: täntöjen kehittämistyössä. tarvitsevat jatkuvaa apua kodinhoidossa ja
47675: osittain myös apua henkilökohtaisissa toi-
47676: Yksityinen toiminta vanhustenhuollossa minnoissa.
47677: Vuoden 1994 alussa asumisyksiköiden
47678: Sosiaalihuollon lainsäädäntöön ei sisälly määrä oli runsaat 180. Palvelutaloja vuonna
47679: erikseen vanhustenhuollon järjestämistä kos- 1994 oli 140. Palvelutalojen ylläpitäjistä jär-
47680: kevia säännöksiä. Palvelujen järjestäminen jestöjä on 53, säätiöitä 23 sekä yrityksiä ja
47681: perustuu yleisiin sosiaali- ja terveydenhuol- yksityisiä henkilöitä 24 prosenttia.
47682: lon palveluja koskeviin säännöksiin. Dementiaa sairastavat vanhukset asuvat
47683: Vuonna 1992 maassamme oli yli 760 000 etupäässä pienissä ryhmäasunnoissa. Van-
47684: 65 vuotta täyttänyttä henkilöä. Vuonna 2020 husten turvallisuus edellyttää henkilökunnan
47685: määrän on arvioitu olevan 1 060 000 (21,6 paikallaoloa ympäri vuorokauden tai varmaa
47686: prosenttia väestöstä). Perhehoitomyönteisyys, turvajärjestelmää. Vanhusten hoiva- ja
47687: omaishoito sekä vanhusten määrän kasvu sairaskoteja on perustettu palvelemaan van-
47688: lisäävät entisestään yksityisten palvelujen huksia, jotka tarvitsevat kaikki kodinhoito-
47689: merkitystä vanhustenhuollossa. palvelut ja joiden henkilökohtainen avun
47690: Kotipalveluihin on tullut enenevässä mää- tarve on suuri mutta jotka eivät sairautensa
47691: rin yksityisiä palveluja. Niitä toteutetaan tai muun syyn takia tarvitse laitoshoitoa.
47692: kokonaisapuna siten, että kodinhoitaja tai Yksityisten hoiva- ja sairaskotien määrä on
47693: kotiavustaja huolehtii vanhuksen erilaisista kasvanut huomattavasti.
47694: tarpeista. Järjestöjen maksulliset kotipalvelut Yksityiset vanhainkodit ovat joko perintei-
47695: ovat pääosin tällaisia kokonaispalveluja. Yk- siä laitoksia taikka yksiköitä, joiden yh-
47696: sityisen palvelujen tuottajan tarjoamiin koti- teydessä sijaitsee laitospaikkojen lisäksi hoi-
47697: palveluihin liittyvät usein myös kotisairaan- vakoti- ja asumispalveluyksikkö. Jaksottai-
47698: hoidon palvelut, joita terveydenhuollon am- neo laitoshoito on käytössä myös osassa yk-
47699: mattihenkilöt tuottavat joko yksityisinä am- sityisiä hoiva- ja vanhainkoteja.
47700: matinharjoittajina tai palvelujen tuottajan Omatoimisuutta tukevan ehkäisevän toi-
47701: työntekijöinä, jolloin sovelletaan yksityisestä minnan työmuotoina ovat erilaiset kerhot,
47702: terveydenhuollosta annettua lakia. opintopiirit, Iiikuntaillat, Mummon kamma-
47703: Kotiin annettavista palveluista ovat run- rit, kohtaamispaikat tai oman avun verkosto,
47704: saasti lisääntyneet yleis- ja tukipalvelut jossa vanhukset ovat kykyjensä ja jaksami-
47705: Varsinainen liiketaloudellinen yritystoiminta sensa mukaan työntekijöinä. Vanhuksille
47706: on myös lisääntynyt kotiin annettavien pal- tarjotaan myös yksilöllisiä palveluja, joista
47707: velujen osalta. tavallisimpia ovat asiointiapu.
47708: Kotona asumista tukevia tai omaisen työtä Ehkäisevien palvelujen tuottaminen on
47709: helpottavia palveluja ovat vanhusten päivä- ollut pääasiassa erilaisten järjestöjen vapaa-
47710: keskuspalvelut Omaiset tuovat vanhuksen ehtoistyötä mutta osittain myös maksullista
47711: päiväkeskukseen esimerkiksi omaisen työs- toimintaa, jossa palvelumaksuilla katetaan
47712: säkäynnin tai asioilla käynnin ajaksi. Päivä- kerhojen kustannuksia.
47713: keskukset toimivat usein myös puutteellista
47714: asumista korvaavina paikkoina tarjoten sau- Yksityinen toiminta kehitysvammahuollossa
47715: na- ja pyykkihuoltopalveluja. ja muissa vammaispalveluissa
47716: Vanhusten perhepäivähoito ja ryhmäperhe-
47717: päivähoito ovat parhaillaan kokeiltavana 21 Kehitysvammaisten henkilöiden huoltoa
47718: kunnassa. Yöhoitoa annetaan pääsääntöisesti koskevat säännökset sisältyvät kehitysvam-
47719: perhehoitona tai osana ryhmäkotihoitoa esi- malakiin. Kunnat vastaavat kehitysvammais-
47720:
47721:
47722: 360116B
47723: 10 HE 22/1996 vp
47724:
47725: ten henkilöiden tarvitsemista palveluista. kauden.
47726: Erityishuollon järjestämistä varten maa on Asumispalveluja järjestettäessä kunnan
47727: jaettu erityishuoltopiireihin, joita on 16. ostama yksityinen palvelutoiminta on mer-
47728: Ruotsinkieliset ja kaksikieliset kunnat ovat kittävä vaihtoehto kuntien omille asumispal-
47729: lisäksi jäsenenä erityishuollon kuntayhtymäs- veluille, vammaiselle henkilölle hänen oman
47730: sä (Karkulla). Erityishuoltopiiriin kuuluvat kotinsa ulkopuolisessa yksityiskodissa järjes-
47731: kunnat ovat jäseninä erityishuoltopiirin kun- tettävätie perhehoidolle, omaishoidolle ja lai-
47732: tayhtymässä, jonka tulee järjestää kuntien toshuollolle.
47733: velvollisuudeksi säädetty erityishuolto. Vuonna 1994 2 716 henkilöä sai laissa
47734: Kuntayhtymän järjestämää erityishuoltoa tarkoitettuja tulkkipalveluja. Tulkit toimivat
47735: täydentävät kuntien omat sekä yksityisten pääosin free lance -pohjalla. Kuukausipaik-
47736: palvelujen tuottajien tuottamat palvelut. kaisia tulkkeja on ainoastaan noin 13. Vam-
47737: Vammaisten palvelujen tuottajina järjestöt maisjärjestöjen, kuntien tai kuntayhtymien
47738: ovat merkittävässä asemassa. Järjestöt myy- tulkki- ja kommunikaatiokeskuksia on Suo-
47739: vät palvelujaan suoraan kuntayhtymille, kun- messa 11. Kunta voi hankkia tulkkipalvelut
47740: nille ja yksityisille henkilöille. ostopalveluna joko tulkkikeskukselta tai itse-
47741: Kunnat ja erityishuoltopiirin kuntayhtymät näisenä yrittäjänä toimivalta tulkilta itseltään
47742: järjestävät asumispalveluita kehitysvamma- taikka toiselta kunnalta tai kuntayhtymältä.
47743: lain 2 §:n mukaan. Yksityisiltä hankittiin
47744: ostopalveluina vuonna 1994 arviolta 1 000 Yksityinen toiminta päihdehuollossa
47745: paikkaa.
47746: Kehitysvammaisten laitoshoito on vähenty- Päihdehuoltolain (41/86) mukaan kunta
47747: mässä. Vuonna 1995 laitoshoidon paikkoja huolehtii tarpeenmukaisten palveluiden jär-
47748: oli 3 294, kun niitä vuonna 1990 oli 4 749. jestämisestä. Osa kunnista ostaa päihdehuol-
47749: Erityishuoltopiirien kuntayhtymät järjestävät lon palvelut yksityisten palvelujen tuottajilta.
47750: valtaosan laitoshoidon palveluista. Keskeisiä yksityisiä palvelujen tuottajia ovat
47751: Kehitysvammaisille järjestetään työ- ja päihdehuollon ammatilliset järjestöt ja sääti-
47752: päivätoimintaa kuntayhtymien, kuntien ja öt, vapaaehtoisjärjestöt sekä seurakunnat.
47753: yksityisten ylläpitämissä toimintakeskuksis- Asumispalveluissa on myös puhdasta yritys-
47754: sa. Toimintakeskusten paikkoja oli vuonna toimintaa. Päihdehuollossa merkittävä voi-
47755: 1994 9 207. Yksityisten toimintayksiköiden mavara on myös vapaaehtoisuuteen pohjau-
47756: ja hoitopaikkojen määristä ei ole nykyisin ti- tuva työ (AA-liike, A-killat, Pelastusarmeija
47757: lastotietoja. jne).
47758: Vuonna 1992 vammaisten suojatyössä oli Yksityisten päihdehuollon yksiköiden toi-
47759: 2 471 henkilöä, joista 919 oli yksityisen minta, nimikkeet, henkilöstö, hoitomallit,
47760: suojatyökeskuksen palveluksessa. Suojatyö- toimintavarustus, asiakasryhmät ja niin
47761: keskuksia oli vuonna 1992 yhteensä 126, edespäin vaihtelevat suuresti. Toiminnan
47762: joista yksityisten ylläpitämiä oli 27. Vuonna lähtökohtana ja kantavana periaatteena voi
47763: 1994 paikkoja oli 3 051. olla esimerkiksi ideologinen hoitomalli ja
47764: Eräillä vammaisjärjestöillä esimerkiksi nä- keskeisenä kelpoisuusehtona tai rekrytoin-
47765: kövammajärjestöt, Keuhkovammaliitto ja tiperusteena oma kokemus.
47766: kuulovammajärjestöt, on omat kuntoutusoh- Polikliinisten avopalveluyksiköiden, laitos-
47767: jaajat, joiden palveluita keskussairaalat tai ja asumispalveluyksiköiden rinnalle on syn-
47768: kunnat voivat ostaa. Vammaisjärjestöistä tynyt monenlaisia uusia yksiköitä tai toimin-
47769: lähes kaikki järjestävät sopeutumisvalmen- takeskuksia, joita on vaikea sijoittaa min-
47770: nuskursseja kunnan ostopalveluina. kään kategorian alle. Uusin kehitys kunnissa
47771: Kuntien omana toimintana järjestettyjä on synnyttänyt moniammatillisia yksiköitä,
47772: palveluasumispaikkoja oli vuonna 1992 noin jotka päihdehuollon lisäksi saattavat vastata
47773: 1 200. Vammaisjärjestöiltä, kuten Invalidilii- muun muassa alueensa mielenterveystyöstä,
47774: tolta ja Suomen kuurosokeat ry:ltä kunnat perheneuvolatoiminnasta, psykososiaalisesta
47775: ostivat noin 800 palveluasumispaikkaa. Pal- päivystys- ja turvakotitoiminnasta sekä asu-
47776: veluasumiseen kuuluvat asunto sekä asumi- mis- ja tukipalveluista. Yksityiset palvelujen
47777: seen liittyvät palvelut, jotka ovat välttämät- tuottajat ovat kuitenkin useimmiten erikois-
47778: tömiä jokapäiväiselle suoriutumiselle. Vam- tuneet vain päihdehuoltoon.
47779: mainen henkilö voi omien tarpeidensa mu- A-klinikoita, nuorisoasemia tai vastaavia
47780: kaisesti saada kodissaan apua ympäri vuoro- avopalveluyksiköitä sivutoimipisteineen on
47781: HE 22/1996 vp 11
47782:
47783: noin 100 P.aikkakunnalla. Yksityisiä palvelu- laissa (734/92) ja asetuksessa (912/92).
47784: jen tuottaJia on näistä noin viidennes. Palve- Hyvinvointipalvelujen järjestämis- ja ra-
47785: luiden käyttäjiä avopalveluissa on vuosittain hoitustavoista riippumatta palvelujen koko-
47786: 38 000 -41 000. naiskustannukset ovat kaikissa kehittyneissä
47787: Laitosyksiköitä (kuntoutuslaitoksia, kat- maissa merkittävä osa yhteiskunnan koko-
47788: kaisuhoitoasemia tms.) on 45, joiden paikka- naismenoista. Julkisen sektorin rahoituskriisi
47789: luku on noin 1 100 ja asiakkaita vuosittain ja julkistalouden leikkaukset ovat olleet käy-
47790: 15 000-18 000. Yksiköistä 40 prosenttia on tännön sanelema motiivi kehittää uusia me-
47791: yksityisiä. nettelytapoja. Vuosina 1991-1993 brutto-
47792: Erilaisia asumispalveluyksiköitä (hoitoko- kansantuotteemme aleni yhteensä 11,8 pro-
47793: dit, huoltokodit, puolimatkankodit, suojako- senttia. Paine uudelleenarvioida työnjakoa,
47794: dit jne) on arvioitu olevan noin 120, joissa toimintatapoja ja rahoitusvastuuta on voimis-
47795: on kaikkiaan noin 1 500 paikkaa. Päihde- tunut myös sosiaali- ja terveydenhuollon pal-
47796: huollon käytössä olevien tukiasuntojen mää- velujen osalta. Kaikkien hyvinvointipalve-
47797: rästä ei ole tietoa. Noin 60 prosenttia yksi- lujen rahoittamisessa julkisen sektorin osuus
47798: köistä on järjestöjen ylläpitämiä. Lisäksi on vuosina 1980-1992 vaihteli 92-93 prosen-
47799: 15-20 kroonikkoalkoholistien ensihuoltoon tin välillä. Valtio rahoitti palveluista 52-55
47800: tarkoitettuja ensisuojia, joissa paikkoja on prosenttia ja kunnat 31-35 prosenttia.
47801: noin 400. Sosiaali- ja terveydenhuollon uuden tilas-
47802: Välimuotoisista palveluista päihdehuollon totietokannan (Sotkan) mukaan sosiaalitoi-
47803: päivätoiminta on voimakkaasti laajentunut. men käyttömenot olivat koko maassa 25,8
47804: Arvion mukaan päivätoimintayksiköitä on miljardia markkaa vuonna 1994. Saman
47805: noin 150. Valtaosa yksiköistä on järjestöjen tilaston mukaan kunnat käyttivät vuonna
47806: ylläpitämiä. Toimintaa ylläpidetään lähinnä 1994 sosiaalihuollon ostopalveluihin yksityi-
47807: työllistettävien ja järjestöjen ja asiakkaiden siltä runsaat 1 miljardia markkaa.
47808: vapaaehtoistyön varassa. Osa edellä maini- Raha-automaattiyhdistys ohjaa järjestöjen
47809: tuista yksiköistä on erikoistunut huumausai- kautta vuonna 1996 tuki- ja palveluasumi-
47810: neiden väärinkäyttäjien hoitoon. seen investointiavustuksina 345,6 miljoonaa
47811: Yksiköiden hoitohenkilöstö koostuu sosi- markkaa ja sosiaali- ja terveyspalveluihin
47812: aalityöntekijöistä, -ohjaajista, perushoitajista, 530 miljoonaa markkaa, joista noin 107 mil-
47813: sairaanhoitajista, lääkäreistä, kodinhoitajista joonaa markkaa on investointiavustuksilla ja
47814: ja ammattikoulutusta vailla olevista ohjaa- 423 miljoona markkaa toiminta-avustuksina.
47815: jista, päihdeterapeuteista ja niin edespäin. Julkisen talouden rahoitusalijäämä ja jul-
47816: Ammatillista koulutusta vailla olevan henki- kisen velan voimakas kasvu merkitsevät jul-
47817: löstön määrä on suurin erityisesti yksiköissä, kisten menojen, myös kuntien menojen kar-
47818: joissa asiakasaines on vaikein (ensisuojat, simista ja tehtävien uudelleen arviointia sekä
47819: suojakodit jne). muun muassa palvelujen uusien tuotantota-
47820: Joillakin paikkakunnilla lähinnä järjestöt pojen käyttöönottamista.
47821: ylläpitävät päivystysyksiköitä, joihin saattaa
47822: liittyä turva-asuntotoimintaa tai selviämisase- 2.4. Nykytilan arviointi
47823: matoimintaa. Toiminta saattaa olla ajoittais-
47824: ta, esimerkiksi suurten tapahtumien yh- Sosiaalihuollossa säännökset yksityisten
47825: teyteen järjestettyä niin sanottua kenttätyötä. sosiaalipalvelujen valvonnasta ovat pääosin
47826: sosiaalihuoltolaissa, minkä lisäksi täydentä-
47827: 2.3. Rahoitus viä säännöksiä on muissa sosiaalihuollon
47828: erityislaeissa. Valvontaa koskeva koko-
47829: Yksityistä toimintaa rahoitetaan monin naisuus on vaikeasti hahmotettavissa. Val-
47830: tavoin. Yksityisten palvelujen hinnanmuo- vontavelvollisuuden määrittely vaikeutuu
47831: dostus on vapaata, kysyntään ja tarjontaan erityisesti silloin, kun yksityinen palvelutoi-
47832: perustuvaa. Yhtenäistä hinnoittelua on viime minta ei suoraan ole sisällytettävissä sosiaa-
47833: aikoina pidetty kilpailua rajoittavana tekijä- lihuoltolain kategorioihin ja sitä kautta kun-
47834: nä. nan ja lääninhallituksen valvonnan piiriin.
47835: Kunnan ostamien palvelujen osalta asi- Erityisesti asiakkaan edun ja oikeusturvan
47836: akkailta perittävien maksujen asiakasmaksu- toteutumisen sekä myös valvonnasta vas-
47837: jen suuruus on säännelty sosiaali- ja ter- tuussa olevien viranomaisten kannalta sään-
47838: veydenhuollon asiakasmaksuista annetussa nösten hajanaisuus on ongelmallista.
47839: 12 HE 22/1996 vp
47840:
47841: Terveydenhuollossa säännökset yksityisen sääntyessä ovat paikkakuntakohtaiset erot
47842: toiminnan valvonnasta ovat erillisessä yksi- kasvaneet sosiaalipalveluissa laman aikana.
47843: tyisestä terveydenhuollosta annetussa laissa. Kuntien nopeasti kiristynyt talous osana ko-
47844: Terveydenhuollossa yksityisen toiminnan ko kansantalouden kriisiä on vaatinut myös
47845: valvonta on lainsäädännön perusteella tiu- kuntien tehtävien ja velvoitteiden uudelleen
47846: kempaa kuin sosiaalihuollossa. Sosiaalihuol- arviointia. Kunnan on käytettävä joustavasti
47847: lon lainsäädännössä ei ole yhtenevästi sää- hyväksi kaikkia palveluJen tuottajia, sekä
47848: detty yksityisten palvelujen yleisistä toimin- julkisia että yksityisiä. Tärkeintä asiakkaiden
47849: taedellytyksistä. Lisäksi erot terveydenhuol- kannalta olisi turvata palvelujen saatavuus ja
47850: lon ja sosiaalihuollon perinteessä, ammatti- varmistaa niiden laatu riippumatta asuinpai-
47851: henkilökunnan rakenteessa ja määrässä sekä kasta, taloudellisesta asemasta ja esimerkiksi
47852: koko toimintakulttuurissa aiheuttavat tosi- asiakkaan sukupuolesta, rodusta tai kulttuu-
47853: asiallisia eroja. Sosiaali- ja terveydenhuol- ritaustasta.
47854: lossa tehdään paljon yhteistyötä, joten käy-
47855: tännön toimivuuden edistämiseksi sosiaali- 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
47856: huoltoa koskevien valvontasäännösten tulisi ehdotukset
47857: lähentyä terveydenhuollon vastaavia sään-
47858: nöksiä. Esityksen tavoitteena on selkeyttää yksi-
47859: Eräänä olennaisena erona sektoreiden vä- tyisten sosiaalipalvelujen valvontaa koskevat
47860: lillä on erilaisuus ammatinharjoittamisen val- säännökset. Erityisesti asiakkaan aseman tur-
47861: vonnassa. Terveydenhuollon ammattihenki- vaamiseksi ja palvelujen laadun varmistami-
47862: löstön osalta käytössä on laillistus- ja rekis- seksi yksityisen toiminnan lisääntyminen
47863: teröintimenettely, joka perustuu terveyden- sosiaalipalveluissaedellyttäisi viranomaisval-
47864: huollon ammattihenkilöstöstä annettuun la- vonnan tehostamista. Yksityisten sosiaalipal-
47865: kiin. Sosiaalihuollossa on kunnan tai kun- velujen valvonnan tulisi nivautua osaksi
47866: tayhtymän henkilöstön kelpoisuusehdoista yleistä sosiaalitoimen valvontajärjestelmää.
47867: säädetty sosiaalihuollon ammatillisen henki- Viranomaisten valvonnan tulisi ennen kaik-
47868: löstön kelpoisuusehdoista annetulla asetuk- kea olla yhteistyötä ja vuorovaikutusta yksi-
47869: sella (804/92), jäljempänä kelpoisuusehto- tyisten palvelujen tuottajien kanssa. Infor-
47870: asetus. Perhehoitajien kelpoisuusehtoja kos- maatio-ohjaukseen ja koulutukseen tulisi
47871: kevat säännökset ovat sosiaalihuoltolaissa ja kiinnittää huomiota.
47872: perhehoitajalaissa. Kelpoisuusehdot koskevat Palvelujen tason turvaamiseksi niille olisi
47873: yksityissektorilla kuitenkin vain kunnan os- luotava riittävän kattava valvonta. Tämä
47874: topalveluja. Näin ollen yksityisessä sosiaali- edellyttäisi, että yksityisistä sosiaalipalve-
47875: huollossa ei ole kattavaa ammattihenkilöstön luista ympärivuorokautiset toimintayksiköt
47876: etukäteistä valvontaa. Myöskään vastaavaa tarvitsisivat luvan toiminnalleen. Palvelutoi-
47877: jälkikäteistä puuttumista ammatinharjoittami- minnalle luvan myöntävä viranomainen voisi
47878: seen kuin terveydenhuollossa ei ole sosiaali- siten arvioida, ovatko henkilökunnan määrä
47879: huollossa. Selvitys sosiaalihuollon ammatin- ja koulutustaso sekä toimitilat ja välineet
47880: harjoittamislainsäädännön tarpeesta on vireil- asianmukaisia ottaen huomioon toiminnan
47881: lä. laatu ja laajuus. Yksityisiä sosiaalipalveluja
47882: Yksityistä sosiaalihuoltoa valvovat läänin- tuottavan henkilöstön on täytettävä samat
47883: hallitus ja kunnat. Yksityistä terveydenhuol- kelpoisuudet kuin kunnan tai kuntayhtymän
47884: toa valvoo lääninhallitus. Kunnan ja läänin- sosiaalihuollon ammatilliselta henkilöstöitä
47885: hallituksen välinen toimivaltajako yksityisten vastaavissa tehtävissä vaaditaan tai perhe-
47886: palvelujen valvonnassa on nykyisten sään- hoidon ollessa kyseessä perhehoitajUta vaa-
47887: nösten perusteella epäselvä. Vaikka kunnalla dittavat kelpoisuusehdot
47888: tosiasiallisesti voi olla paremmat mahdolli- Luvan myöntävällä viranomaisella olisi
47889: suudet saada tietoa alueellaan toimivan yksi- mahdollisuus estää sellainen sosiaalihuollon
47890: tyissektorin epäkohdista, ei yksityissektorin ympärivuorokautinen palvelujen tarjonta,
47891: valvontaa sinällään voida pitää kunnan pe- joka ei täyttäisi toiminnalle asetettuja vaati-
47892: rustehtäviin kuuluvana. Tmsaalta ostopalve- muksia tai olisi muutoin asianmukaista. Laa-
47893: lujen laadun valvonta kuuluu ostajalle. dunvarmistus pyrkisi kehittämään mekanis-
47894: Valtionosuusuudistuksen ja uuden kunta- meja, joilla vmtaisiin jo ennakolta minimoi-
47895: lain myötä kuntien itsehallinnollinen asema da heikkolaatuisten palveluiden tuottaminen.
47896: on vahvistunut. Kuntien harkintavallan li- Valvonnan organisointivaihtoehdoista eh-
47897: HE 22/1996 vp 13
47898:
47899: dotetaan valittavaksi lääninhallitukset. Lää- perustaksi asiakkaan tarpeet, toiveet ja odo-
47900: ninhallituksille kuuluu nykyisinkin yksityi- tukset sellaisina kuin asiakas ne ilmaisee.
47901: sen sosiaali- ja terveydenhuollon valvonta eli Palvelujen laadun parantuminen vaikuttaisi
47902: niillä on kokemusta valvonnasta. Niillä on asiakkaiden asemaan myönteisesti.
47903: myös alueellista asiantuntemusta sosiaali- ja
47904: terveydenhuollon palveluista. Ympärivuoro- 5. Asian valmistelu
47905: kautisen toiminnan luvan antaisi lääninhalli-
47906: tus. Valtion tilintarkastajat ovat kertomukses-
47907: saan vuodelta 1992 todenneet, että mitkään
47908: syyt eivät puolla sitä, että sosiaalihuollon
47909: 4. Esityksen vaikutukset laitospalveluja tuottavien yksityisten palvelu-
47910: jen tuottajien valvonta on heikommin järjes-
47911: 4.1. Taloudelliset vaikutukset tetty kuin terveydenhuollon puolella. Näiden
47912: laitosten asiakkailla ja heidän omaisillaan on
47913: Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia oikeus edellyttää, että riittävällä tavalla var-
47914: vaikutuksia. Viranomaisilla on jo entuudes- mistetaan yhteiskunnan varoin tuotettavien
47915: taan velvollisuus yksityisten sosiaalipalvelu- palvelujen asianmukaisuus.
47916: jen valvontaan. Lain säännökset selkeyttävät Sosiaali- ja terveysministeriö asetti syys-
47917: tätä velvollisuutta. Uusille yksityisille palve- kuussa 1993 palvelulainsäädäntöprojektin,
47918: luntuottajille koulutuskustannuksia saattaa jonka tehtävänä oli laatia perusselvitys sosi-
47919: syntyä jonkin verran silloin, kun aiotun toi- aali- ja terveydenhuollon palvelulainsäädän-
47920: mintayksikön henkilöstö on vailla kel- nön uudistamiseksi. Perusselvitys valmistui
47921: poisuusehtoasetuksen edellyttämää koulutus- joulukuussa 1993 (palvelulainsäädäntöpro-
47922: ta. Lakiehdotuksessa olevan siirtymäsään- jektin raportti 8.12.1993).
47923: nöksen mukaan toiminnassa olevan yksikön Perusselvityksestä annettujen lausuntojen
47924: henkilöstö on kuitenkin lain voimaan tultua mukaan pidettiin tärkeänä saada yksityisiä
47925: edelleen kelpoinen tehtäväänsä. Lisäksi lu- sosiaalipalveluja koskevat säännökset samal-
47926: van hakemisesta ympärivuorokautiseen toi- le tasolle kuin yksityisen terveydenhuollon
47927: mintaan aiheutuu palvelun tuottajalle vähäi- säännökset. Yksityisen toiminnan lisäänty-
47928: siksi katsottavia kustannuksia. misen katsottiin edellyttävän viranomaisval-
47929: vonnan tehostamista.
47930: Perusselvityksestä saatujen lausuntojen
47931: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset pohjalta yksityisten sosiaalipalvelujen val-
47932: vontaa koskevaa lainvalmistelua jatkettiin
47933: Ehdotettu laki selkeyttäisi valvontavi- virkatyönä sosiaali- ja terveysministeriössä.
47934: ranomaisten toimivaltajakoa, jolloin resurssi- Valmistelun aikana on järjestetty yksityi-
47935: en päällekkäiseltä käytöitä vältyttäisiin. Esi- sen palvelutoiminnan valvontaa koskeva
47936: tys selkeyttää myös informaatio-ohjausta. kuulemis- ja keskustelutilaisuus, johon kut-
47937: Ehdotus lisää vähäisessä määrin lääninhalli- suttiin asiakas-, palveluntuottaja-ja työmark-
47938: tusten tehtäviä siltä osin kuin on kysymys kinajärjestöjen sekä kunta-alan etujärjestön
47939: lupien myöntämisestä ja palvelujen tuottajien edustus. Luonnoksista on pidetty myös lää-
47940: rekisterin ylläpidosta. Henkilöstövoimavaro- ninhallitusten sosiaalitarkastajien kanssa
47941: jen lisäystarvetta muutos ei kuitenkaan ai- kuulemis- ja keskustelutilaisuuksia.
47942: heuta. Toisaalta jälkikäteisvalvontaan liitty- Kesäkuussa 1995 lakiluonnoksesta pyydet-
47943: vät tehtävät vähenevät uudistuksen myötä. tiin lausunto yhteensä 115 eri viranomaisel-
47944: ta, järjestöitä ja yhdistykseltä. Lausuntoja
47945: saapui 102.
47946: 4.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien Lausuntojen yleisvaikutelmaa voidaan pi-
47947: asemaan tää positiivisena, sillä huomattava osa lau-
47948: sunnonantajista kannattaa ja pitää tarpeel-
47949: Esitykseen sisältyvät ehdotukset parantai- lisena yksityisten sosiaalipalvelujen valvon-
47950: sivat yksityisiä sosiaalipalveluja käyttävien taa koskevan lain säätämistä. Ainoastaan
47951: asiakkaiden asemaa. Erityisesti vanhusten, kolme lausunnonantajaa lausuivat, ettei lain
47952: kehitysvammaisten ja alaikäisten asiakkaiden säätäminen ole perusteltua.
47953: asema paranisi. Esityksen asiakaslähtöisyys Yksityisten sosiaalipalvelujen valvontaa
47954: toisi henkilökunnan toiminta- ja ajattelutavan koskevan lakiehdotuksen todettiin paranta-
47955: 14 HE 22/1996 vp
47956:
47957: van asiakkaan asemaa palvelujen käyttäjänä. masta ja oikeuksista. Sosiaalihuollon asiak-
47958: Lakiehdotus myös tukee lääninhallitusten kaan asemaa ja oikeusturvaa parannettaisiin
47959: tehtäviin kuuluvaa peruspalvelujen seuranta- sekä asiakkaan ja sosiaalihuollon henkilöstön
47960: ja arviointitehtävän kehittämistä ja siten vuorovaikutusta ja yhteistyötä selkeytettäi-
47961: osaltaan varmistaa tuotettavien palvelujen siin. Ehdotettava laki täsmentäisi asiakkaan
47962: laadun. asemaa sekä julkisten että yksityisten sosiaa-
47963: lipalvelujen piirissä, joten sillä olisi merki-
47964: 6. Muita esitykseen vaikuttavia tystä myös yksityisten palvelujen tuottajien
47965: seikkoja toiminnassa.
47966: 6.1. Riippuvuus muista esityksistä 6.2. Riippuvuus kansainvälisistä
47967: sopimuksista ja velvoitteista
47968: Eduskunnalle on 2 päivänä helmikuuta
47969: 1996 annettu hallituksen esitys laiksi hallin- Suomi on ratifioinut useita kansainvälisiä
47970: tolainkäytöstä ja siihen liittyväksi lainsää- ihmisoikeus- ja muita sopimuksia, jotka vel-
47971: dännöksi (HE 217/95 vp.). Esityksessä eh- voittavat turvaamaan kaikille kansalaisille
47972: dotetaan muun muassa hallintolainkäyttöä määrättyjä oikeuksia. Kansainvälisissä sopi-
47973: koskevien keskeisten säännösten kokoamista muksissa lähtökohtana on yksilön oikeuksien
47974: yhteen lakiin, sääntelyn täydentämistä ja turvaaminen.
47975: tarkistamista sekä muutoksenhausta hallin- Suomea veivoittavia ihmisoikeussopimuk-
47976: toasioissa annetun lain sekä ylimääräisestä sia ovat muun muassa Yhdistyneissä Kansa-
47977: muutoksenhausta hallintoasioissa annetun kuntien piirissä hyväksytyt taloudellisia, so-
47978: lain kumoamista. Ehdotetun lainsäädännön siaalisia ja sivistyksellisiä oikeuksia koskeva
47979: mukaan yleisenä ensimmäisen asteen hallin- kansainvälinen yleissopimus (SopS 6176) se-
47980: totuomioistuimena olisi lääninoikeus. Lait on kä kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia
47981: ehdotettu tulemaan voimaan 1 päivänä jou- koskeva kansainvälinen yleissopimus (SopS
47982: lukuuta 1996. Ehdotetun lain muutoksenha- 8176) ja Euroopan neuvostossa hyväksytyt
47983: kua koskeva 20 §:n säännös on eduskunnas- yleissopimus ihmisoikeuksien ja perusva-
47984: sa käsiteltävänä olevan hallituksen esityksen pauksien suojaamiseksi, jäljempänä Euroo-
47985: periaatteiden mukainen siltä osin kuin on pan ihmisoikeussopimus, (SopS 19/90) ja
47986: kysymys muutoksenhausta lääninoikeuteen. Euroopan sosiaalinen peruskirja (SopS
47987: Pykälässä on jatkovalituksen osalta viittaus 43-44/91).
47988: voimassa olevaan lainsäädäntöön, joten sitä Näissä sopimuksissa on myös yksityisten
47989: tulisi hallintolainkäyttöä koskevan lainsää- sosiaalipalvelujen valvonnan kannalta tärkei-
47990: dännön tultua hyväksytyksi vastaavasti tar- tä periaatteita, muun muassa määräykset
47991: kistaa. asiakkaan osallistumisesta ja vaikuttamisesta
47992: Eduskunnalle on tarkoitus antaa eriYcseen sekä toiminnan ennakollisesta ja jälkikätei-
47993: esitys laiksi sosiaalihuollon asiakkaan ase- sestä valvonnasta.
47994: HE 22/1996 vp 15
47995:
47996:
47997:
47998:
47999: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
48000:
48001: 1. Lakiehdotusten perustelut teesta. Lain mukaan perhehoidon järjestämi-
48002: sestä vastaavan kunnan tai kuntayhtymän on
48003: 1.1. Laki yksityisten sosiaalipalvelujen val- valvottava toimeksiantosopimussuhteista per-
48004: vonnasta hehoitoa ja epäkohtia havaitessaan pyrittävä
48005: saamaan aikaan korjaus. Kunta vm myös
48006: 1 luku. Yleiset säännökset purkaa toimeksiantosopimuksen välittömästi,
48007: jollei puutetta korjata asetetussa määräajassa
48008: 1 §. Soveltamisala. Lakia ehdotetaan so- tai jos puutetta ei voida korjata ilman koh-
48009: vellettavaksi liike- tai ammattitoimintaa har- tuutonta vaivaa tai kohtuullisessa ajassa.
48010: joittamalla annettaviin sosiaalipalveluihin. Muu kuin perhehoitajalain 1 §:n mukaisen
48011: Liike- tai ammattitoiminnan tunnusmerkkinä toimeksiantosopimussuhteen perusteella an-
48012: olisi, että sosiaalipalveluja annettaisiin kor- nettava yksityinen perhehoito sen sijaan kuu-
48013: vausta vastaan ja että tämä korvaus olisi pal- luisi lain soveltamisalan piiriin. Tällaista
48014: velujen tuottajan ainoa tai ainakin pääasialli- perhehoitoa on muu sosiaalihuoltolain 25
48015: nen tulonlähde. Korvausta vastaan annetta- §:n mukainen henkilön oman kodin ulko-
48016: vaa toimintaa olisi myös sellaisten yksityis- puolella yksityiskodissa järjestettävä hoito.
48017: ten sosiaalipalvelujen tuottajien toiminta, Kysymys on niin sanotusta ammatillisesta
48018: jotka eivät määrittele palveluistaan kiinteitä perhehoidosta, jossa perhe yleensä saa pää-
48019: palvelumaksuja mutta jotka vastaanottavat asialliset tulonsa hoidettavien ammattimai-
48020: antamansa hoidon tai huolenpidon vastineek- sesta hoitamisesta.
48021: si asiakkaan lahjoituksia tai testamentteja. Soveltamisalan ulkopuolella olisivat myös
48022: Julkista sosiaalipalvelutoimintaa harjoitta- liiketaloudellisesti hoidetut yleispalvelut,
48023: vat palvelujen tuottajat eivät kuuluisi tämän esimerkiksi ateria- ja siivouspalvelut, joita
48024: lain piiriin. Julkisia sosiaalipalveluja tuotta- tuotetaan muillekin kuin sosiaalipalvelujen
48025: vat valtio, kunnat ja kuntayhtymät asiakkaille. Myös tele- ja turvallisuuspalve-
48026: Julkisyhteisöjen perustamien liikeyritysten, lut vanhuksille ja vammaisille jäävät sovelta-
48027: kuten osakeyhtiöiden, tuottamiin palveluihin misalan ulkopuolelle siltä osin kuin ne eivät
48028: sovellettaisiin tätä lakia. välittömästi liity sosiaali- ja terveydenhuol-
48029: Rajanveto julkisen ja yksityisen toiminnan toon. Asiakkaat voivat näiden palvelujen
48030: välillä on usein vaikeaa. Yksityisiä palveluja valvonnassa käyttää kuluttajansuojalain mu-
48031: tuotetaan usein osin julkisen rahoituksen kaisia menettelyjä.
48032: avulla esimerkiksi kunnan ostopalvelutoi- Yksityisestä terveydenhuollosta annettu
48033: mintana, osin puhtaasti liiketoimintaperiaat- laki koskee myös niitä terveydenhuollon pal-
48034: teella. Sosiaalipalveluissa esimerkiksi yleis- veluja, joita annetaan sosiaalihuollon yksi-
48035: hyödyllisten yhteisöjen tuottamat palvelut, köissä, esimerkiksi kehitysvammaisten eri-
48036: joiden toiminnan rahoitus on osin julkista, tyishuollon sekä päihdehuollon palveluja
48037: muodostavat merkittävän osan yksityisistä tuottavissa laitoksissa. Yksityisestä tervey-
48038: palveluista. Tällaiset toimintamuodot kuu- denhuollosta annetun lain soveltamisalaan
48039: luisivat lain soveltamisalan piiriin. kuuluvat yksiköt jäisivät siten lain sovelta-
48040: Perhehoitajalain 1 §:n mukaisen toimek- misalan ulkopuolelle.
48041: siantosopimuksen perusteella annettava per- Vapaaehtoistoiminnalla on tärkeä merkitys
48042: hehoito ja sosiaalihuoltolain 27 a ja b §:n suomalaista järjestelmää kehitettäessä. Va-
48043: mukainen omaishoidon tuella järjestettävä paaehtoistoiminta ei kuitenkaan kuuluisi lain
48044: hoito jäisivät lain soveltamisen ulkopuolelle. piiriin. Vapaaehtoistoiminta kattaa järjestö-
48045: Nämä toimintamuodot rinnastetaan julkisen jen organisoiman vapaaehtoisen palvelutoi-
48046: sektorin itsensä tuottamiin sosiaalipalvelui- minnan, organisoimauoman omais- ja naapu-
48047: hin. Perhehoitajalaissa on yksityiskohtaisesti riavun, keskinäisen avun sekä osittain myös
48048: säännelty kunnan tai kuntayhtymän ja perhe- järjestötoiminnan. Vapaaehtoisen palvelutoi-
48049: hoitajan välisestä toimeksiantosoptmussuh- minnan olennaisena piirteenä pidetään pal-
48050: 16 HE 22/1996 vp
48051:
48052: kattomuutta. Vapaaehtoistoiminnan perim- set on määritelty väljästi, jotta ne mukautui-
48053: mäisenä pyrkimyksenä on organisoidun toi- sivat joustavasti eri aikojen vaatimuksiin.
48054: minnan sijasta, ilman välikäsiä tapahtuva Yleisten vaatimusten tulisi soveltua moniin
48055: toinen toisensa auttaminen ja ihmisten väli- eri toimintoihin, koska toimintayksiköiden
48056: sen vuorovaikutuksen lisääntyminen. Kulu- koko ja toiminnat vaihtelevat. Henkilöstön
48057: korvaukset vapaaehtoistoiminnassa eivät vie- kelpoisuusvaatimukset olisivat samat kuin
48058: lä täytä korvausta vastaan harjoitettavan toi- mitä kunnan ja kuntayhtymän sosiaalihuol-
48059: minnan ja siten lain soveltamisalaan kuulu- lon ammatilliselta henkilöstöitä vastaavissa
48060: van toiminnan tunnusmerkistöä. tehtävissä vaaditaan. Kelpoisuusehdoista on
48061: Lain säännöksiä sovellettaisiin yksityis- säädetty kelpoisuusehtoasetuksessa. Asetuk-
48062: ten sosiaalipalvelujen valvontaan siltä osin sessa kunnan tai kuntayhtymän työntekijäitä
48063: kuin siitä ei ole lailla toisin säädetty. Sään- edellytetään tehtävästä riip{luen lukuun otta-
48064: nöksiä on sosiaalihuoltolaissa ja erityislaeis- matta sosiaalityöntekijöitä Ja yksikön hallin-
48065: sa, muun muassa lastensuojelulaissa, lasten nollista henkilöstöä tehtävään soveltuvaa
48066: päivähoidosta annetussa laissa, kehitysvam- vähintään koulu- tai opistoasteista sosiaali-
48067: maisten erityishuollosta annetussa laissa, tai terveydenhuoltoalan tutkintoa taikka
48068: päihdehuoltolaissa sekä vammaisuuden pe- muun alan ammatillista tutkintoa (4 ja 5 §).
48069: rusteella järjestettävistä palveluista ja tuki- Näitä ovat muun muassa kotiavustaja, perhe-
48070: toimista annetussa laissa (380/87). päivähoitaja, laitos- ja hoitoapulaiset Kel-
48071: 2 §. Määritelmät. Sosiaalipalvelujen mää- poisuusehtoasetuksen 6 §:ssä tarkoitettuihin
48072: ritelmässä on otettu huomioon erilaisia sosi- tehtäviin vaaditaan tehtävään soveltuva kou-
48073: aalialan toimintoja. Määritelmä on avoin ja lutus. Tehtävään soveltuvan koulutuksen si-
48074: joustava, joten lain piiriin voitaisiin tarvitta- sällön arviointi on työnantajan harkinnassa
48075: essa myös sisällyttää sosiaalialan kehityksen oleva asia.
48076: mukanaan tuomat uudet palvelualat Lain Siltä osin kuin ehdotettua lakia sovelletaan
48077: soveltaminen ei olisi sidottu sosiaalipalvelu- perhehoitoon, perhekodin henkilöstön on
48078: jen tuottajan toimintayksikköön, vaan sosiaa- täytettävä sosiaalihuoltolain 26 a §:n 2 mo-
48079: lipalveluita voitaisiin antaa myös esimerkiksi mentissa säädetty kelpoisuus. Sosiaalihuolto-
48080: asiakkaan kotona. lain 26 a §:n 2 momentissa on edelleen viit-
48081: Sosiaalihuoltolain 17 §:ssä on määritelty taus perhehoitajalain 1 §:n 2 ja 3 moment-
48082: sosiaalipalveluiksi sosiaalityö, kasvatus- ja tiin. Perhehoitajalain 1 §:n 2 momentin mu-
48083: perheneuvonta, kotipalvelut, asumispalvelut, kaan perhehaitajaksi voidaan hyväksyä hen-
48084: laitoshuolto, perhehoito ja omaishoidon tuki. kilö, joka koulutuksensa, kokemuksensa tai
48085: Sosiaalipalveluja ovat myös lasten päivähoi- henkilökohtaisten ominaisuuksiensa perus-
48086: topalvelut ja muut sosiaalitoimen erityispal- teella on sopiva antamaan perhehoitoa. Lain
48087: velut kuten lastensuojelu, vammaispalvelut, 1 §:n 3 momentin mukaan 2 momentissa
48088: kehitysvammaisten erityishuolto ja pahde- säädetyn lisäksi vaaditaan sosiaalihuoltolain
48089: huolto. Nämä palvelut kuuluisivat myös eh- 26 a §:n 2 momentissa tarkoitetuissa tapauk-
48090: dotetun lain määrittelyn piiriin. sissa, että ainakin toisella hoitopaikassa asu-
48091: Toimintayksiköllä tarkoitettaisiin asiakkaan vista hoito- ja kasvatustehtäviin osallistuvista
48092: oman kodin ulkopuolista toiminnallista ko- henkilöistä on tehtävään soveltuva koulutus
48093: konaisuutta, jossa annetaan yksityisiä sosiaa- ja riittävä kokemus hoito- tai kasvatustehtä-
48094: lipalveluja. Myös yksityiskoti, jossa anne- vissä. Sosiaalihuoltolain 26 a §:n 2 momen-
48095: taan perhehoitoa, voi olla toimintayksikkö. tin mukaan voidaan perhekodissa hoitaa sa-
48096: manaikaisesti enintään seitsemää henkilöä,
48097: 2 luku. Yksityisten sosiaalipalvelujen jos perhekodissa annettavasta hoidosta, kas-
48098: jäijestäminen vatuksesta tai muusta huolenpidosta vastaa
48099: vähintään kaksi hoitopaikassa asuvaa henki-
48100: 3 §. Toimintaedellytykset. Pykälässä mää- löä, joista ainakin toisella on perhehoitaja-
48101: ritellään yksityisille sosiaalipalveluille asetet- lain 1 §:n 3 momentissa ja toisella sanotun
48102: tavat yleiset vaatimukset. Toiminnan asian- pykälän 2 momentissa säädetty kelpoisuus.
48103: mukaisuuden ja palvelujen laadun varmista- Asiakaslähtöisyys yksityisissä sosiaalipal-
48104: miseksi henkilökunnan määrälle ja koulutus- veluissa edellyttäisi toimintamahdollisuuksi-
48105: tasolle sekä toimintayksikön toimintaväli- en ennakointia. Asiakaslähtöisyydellä tarkoi-
48106: neille ja toimitiloille asetettaisiin vaatimuk- tetaan sitä, että henkilökunnan toiminta- ja
48107: sia. Palvelutoiminnalle asetettavat edellytyk- ajattelutavan perustana ovat asiakkaan tar-
48108: HE 22/1996 vp 17
48109:
48110: peet, toiveet ja odotukset sellaisina kuin tuottajana sekä henkilöstöllä tulisi olla
48111: asiakas ne ilmaisee. Tavoitteena olisi palve- luottamuksellinen vuorovaikutussuhde. Toi-
48112: leminen asiakkaan esille tuomien lähtökoh- minnan tulisi olla tavoitteellista ja jäntevästi
48113: tien mukaan, ei auttajan tai organisaation etenevää.
48114: sanelemista tarpeista. 4 §. Palvelujen vastuuhenkilö. Ehdotuksen
48115: Kuntien toiminnassa laadun huomioon ot- mukaan kaikilla yksityisiä sosiaalipalveluja
48116: tamisella on jo pitkä perinne. Aikaisemmin tuottavilla toimintayksiköillä tulisi olla pal-
48117: useiden kunnan tuottamien palvelujen laatu- velujen vastuuhenkilö. Palvelujen vastuuhen-
48118: vaatimukset määriteltiin lainsäädännössä tai kilön tulisi olla sellaisessa yhteydessä palve-
48119: valtion viranomaisten antamissa yksityiskoh- lutoiminnan toteuttamiseen, että hän voisi
48120: taisissa määräyksissä. Laatu ymmärrettiin käytännössä tosiasiallisesti huolehtia näistä
48121: 1970-luvulle asti tuotteen virheettömyytenä, velvoitteista ottaen huomioon toiminnan laa-
48122: ennalta asetettujen vaatimusten mukaisena tu ja laajuus. Nimellinen vastuuhenkilö ei
48123: laatuna. Myöhemmin 1980-luvulla pyrittiin täyttäisi vastuuhenkilölle asetettavia vaati-
48124: tuottamaan asiakkaiden haluamia, heidän muksia.
48125: käyttöönsä soveltuvia tuotteita ja palveluita. Vastuuhenkilö vastaisi siitä, että palvelu-
48126: Tämän vuosikymmenen tuotteelta ja palve- toiminta täyttää sille asetetut vaatimukset eli
48127: luita vaaditaan, että se myös tyydyttää asia- hän vastaisi muun muassa siitä, että sosiaali-
48128: kasta. palvelujen antamiseen on palvelujen tarpee-
48129: Palvelun laatu ei kuitenkaan ole yksiselit- seen ja asiakkaiden lukumäärään nähden
48130: teinen käsite. Laadulla ymmärretään asiak- riittävästi henkilöstöä, jonka koulutustaso ja
48131: kaan tarpeiden huomioon ottamista ja palve- ammattitaito mahdollistavat korkeatasoisten
48132: lujen kehittämistä niiden perusteella. Palve- palvelujen antamisen. V astuuhenkilö vastaisi
48133: lujen laatuvaatimukseen vaikuttavat palvelu- myös siitä, että toiminnan edellytykset muil-
48134: jen rahoittajat, asiakkaat ja työntekijät. takin osin täyttyvät.
48135: Myös asiakkaan kotona annettaviin yksi- Vastuuhenkilö nimettäisiin toiminnan
48136: tyisiin sosiaalipalveluihin tulisivat sovelletta- aloittamisilmoituksessa tai lupahakemukses-
48137: vaksi henkilöstön kelpoisuusvaatimukset sa. Vastuuhenkilön vaihtumisesta olisi myös
48138: Asiakkaan kotiin lähetettävän, yksityisiä pal- ilmoitettava valvontaviranomaiselle, joita
48139: veluja antavan henkilöstön lukumäärä tulisi olisivat lääninhallitukset luvanvaraisen ja
48140: olla riittävä palvelujen tarpeeseen ja hoidet- kunnat ilmoituksenvaraisen toiminnan osalta.
48141: tavien lukumäärään nähden. Näin voitaisiin 5 §. Lupa ympärivuorokautiseen toimin-
48142: myös kotona annettavissa palveluissa var- taan. Ehdotuksen mukaan jatkuvaan ympäri-
48143: mistaa palvelujen laatu. vuorokautiseen yksityiseen sosiaalipalvelu-
48144: Asiakkaan tarpeiden huomioimiseksi ja toimintaan tarvittaisiin lääninhallituksen lu-
48145: tyydyttämiseksi sekä laadun varmistamiseksi pa. Lupamenettelyä on pidettävä tarkoituk-
48146: palvelujen tulisi perustua asiakkaalle tehtä- senmukaisena toiminnan asianmukaisen ta-
48147: vään yksilöpäätökseen eli hallintopäätökseen son varmistamiseksi ja ympärivuorokautises-
48148: tai asiakkaan ja palvelujen tuottajan väliseen sa hoidossa olevien asiakkaiden aseman ja
48149: sopimukseen. Hallintopäätökseen tai sopi- oikeuksien turvaamiseksi. Ympärivuorokau-
48150: mukseen liittyisi tarvittaessa yhdessä asiak- tisessa hoidossa on useimmiten kehitysvam-
48151: kaan kanssa laadittu palvelu-, hoito- tai muu maisia, vanhuksia ja lapsia. Nämä asiakas-
48152: vastaava suunnitelma. Sosiaalipalveluiden ryhmät ovat usein erityisen suojelun tarpees-
48153: alalla eri lait velvoittavat jo nykyisin työnte- sa eivätkä aina kykene itse riittävästi il-
48154: kijöitä laatimaan yhdessä asiakkaan kanssa maisemaan tahtoaan ja tarpeitaan. Sen takia
48155: suunnitelman siitä, mihin toiminnan aikana erityisesti edellä mainituille ryhmille annet-
48156: pyritään ja kuinka tavoitteen saavuttamiseksi tavien sosiaalipalvelujen toimintaedellytysten
48157: edetään. Eri laeissa suunnitelmilla on eri ennakkovalvonta olisi tärkeää jo ennen toi-
48158: nimiä: huoltosuunnitelma, palvelu- ja hoi- minnan aloittamista, jotta palveluissa toteu-
48159: tosuunnitelma, kuntoutussuunnitelma ja niin tuisi asiakkaan toiveiden, tarpeiden ja mieli-
48160: edespäin. Tärkein tavoite suunnitelman ni- piteiden huomioon ottaminen, vaikka asiak-
48161: mestä riippumatta on saada asiakas ja työn- kaat eivät aina voisi itse täysin asiaansa il-
48162: tekijä sitoutumaan yhteiseen prosessiin. maista.
48163: Suunnitelmaa voitaisiin toiminnan edistyessä Ehdotuksen mukaan lääninhallituksen tulisi
48164: muuttaa joustavasti asiakkaan tarpeiden mu- tarkastaa ympärivuorokautiseen sosiaalipal-
48165: kaan. Asiakkaalla ja sosiaalipalvelujen velutoimintaan käytettävien toimintayksiköi-
48166:
48167:
48168: 360116B
48169: 18 HE 22/1996 vp
48170:
48171: den toimintaedellytysten asianmukaisuus min tietoa eri palveluvaihtoehdoista.
48172: ennen toiminnan aloittamista. Lääninhallitus
48173: voisi 12 §:ssä mainituin tavoin pyytää kun- 3 luku. Valvonta
48174: nan sosiaalihuollosta vastaavaa toimielintä
48175: tarkastamaan toimintayksikön. 8 §. V alvontaviranomaiset. Asianomaisella
48176: Lupa myönnettäisiin kirjallisesta hakemuk- ministeriöllä olisi yleinen ohjaus ja valvonta
48177: sesta ja siitä tulisi ilmetä palvelujen tuottajan myös yksityisten sosiaalipalvelujen osalta.
48178: toimiala ja toiminnan laajuus. Lupaa haettai- Valtioneuvoston ohjesäännön (1522/95) 24
48179: siin sen läänin lääninhallitukselta, jonka alu- §:n mukaan sosiaali- ja terveyspalvelut kuu-
48180: eella palveluja annetaan. Jos palvelujen tuot- luvat sosiaali- ja terveysministeriön toi-
48181: tajalla olisi toimitiloja useamman läänin alu- mialaan. Viranomaisten keskinäisten toimi-
48182: eella, kukin lääninhallitus olisi toimivaltai- valtasuhteiden selkeyttämiseksi olisi luvan-
48183: nen alueellaan tapahtuvasta ympärivuorokau- varaisten sosiaalipalvelujen valvonta ensi si-
48184: tisesta sosiaalipalvelutoiminnasta. jassa lääninhallituksilla, koska lääninhalli-
48185: Yksityisen lastensuojelulaitoksen lupa- tukset antaisivat myös luvan toiminnalle.
48186: menettelyssä noudatetaan lastensuojelulain Lääninhallitus seuraisi palvelutoiminnassa
48187: 33 §:n säännöksiä. tapahtuvaa kehitystä. Lääninhallituksille
48188: 6 §.Ilmoitus toiminnasta. Ehdotuksen mu- kuuluu myös yksityisen terveydenhuollon
48189: kaan muun kuin ympärivuorokautista palve- toimintayksiköiden valvonta (L yksityisestä
48190: lutoimintaa harjoittavan yksityisen palvelun- terveydenhuollosta 13 §)ja ympärivuorokau-
48191: tuottajan tulisi ennen toiminnan käynnisty- tisia sosiaalipalveluja tuottavat toimintayksi-
48192: mistä tehdä ilmoitus sille kunnalle, jossa köt ovat monessa suhteessa rinnastettavissa
48193: palveluja annetaan. Ilmoitus tulisi tehdä terveydenhuollon luvanvaraisiin yksiköihin.
48194: myös toiminnan olennaisesta muuttamisesta Näin ollen lääninhallituksen rooli yksityisen
48195: tai lopettamisesta. Ilmoituksesta tulisi ilmetä sosiaali- ja terveydenhuollon valvonnassa
48196: palvelujen tuottajan toimiala ja toiminnan muodostuisi muita valvontaviranomaisia
48197: laajuus. merkittävämmäksi.
48198: Olennaisena muutoksena olisi pidettävä Ilmoitusmenettelyn piiriin kuuluvien pal-
48199: toimintatavassa tai toiminnan laajuudessa ta- velujen valvonta olisi sillä kunnalla, jossa
48200: pahtuvia muutoksia silloin, kun ne vaativat palveluja annetaan. Paikallisena valvontavi-
48201: henkilöstön määrän huomattavan lisäyksen ranomaisena toimisi kunnan sosiaalihuollosta
48202: tai vähenemisen tai henkilöstön rakennemuu- vastaava toimielin, jolta lääninhallitus voisi
48203: toksen. Myös täysin uusiin toimitiloihin siir- myös 12 §:n mukaan pyytää kunnan toimin-
48204: tyminen olisi aina toiminnassa tapahtunut tayksikön tarkastamista. Toimielimen pää-
48205: olennainen muutos. tösvaltaa voidaan johtosäännöllä tai vas-
48206: Yksityisen palveluntuottajan, joka on ha- taavalla siirtää toimielimen alaisille viranhal-
48207: kenut lupaa ympärivuorokautiselle toimin- tijoille. Johtosäännöllä toteutetusta päätös-
48208: nalleen, ei enää tarvitsisi erikseen tehdä il- vallan siirrosta on erotettava sosiaalihuollon
48209: moitusta muusta yksityisestä sosiaalipalvelu- johtavan viranhaltijan kiireellisiä tapauksia
48210: toiminnasta. Lupahakemuksessa tulisi selvi- koskeva toimivalta. Tämä toimivalta perus-
48211: tetyksi sosiaalipalvelujen kokonaistoiminnan tuu välittömästi sosiaalihuoltolakiin. Toi-
48212: laatu ja laajuus. Lupahakemuksen jälkeen mielimen määräämällä johtavalla sosiaali-
48213: aloitettavista uusista toiminnoista tulisi kui- huollon viranhaltijalla on oikeus toimielimen
48214: tenkin tehdä 6 §:n mukainen ilmoitus. vahvistamien perusteiden ja yleisten ohjei-
48215: 7 §. Yksityisten palvelujen tuottajien rekis- den mukaisesti päättää kiireellisissä tapauk-
48216: teri. Lääninhallituksen ylläpitämän rekisterin sissa toimielimen puolesta myös valvontaan
48217: tarkoituksena olisi se, että sosiaalipalvelujen liittyvistä kysymyksistä.
48218: kehittämistä ohjaavat viranomaiset saisivat 9 §. Valvonnan sisältö. Viranomaisten ja
48219: tarvittavat tiedot yksityisten sosiaalipalvelu- yksityisten sosiaalipalvelujen tuottajan tulisi
48220: jen laajuudesta ja toimintamuodoista. Myös toimia yhteistyössä. Yhteistyöllä sekä oh-
48221: asiakkaiden tiedonsaanti lisääntyisi, koska he jauksen ja neuvonnan avulla voitaisiin monia
48222: voisivat samasta rekisteristä saada tietoja kysymyksiä ratkaista siten ennakolta. Val-
48223: läänin alueen kunnissa toimivista yksityisten vontaviranomaisten tulisi kiinnittää enem-
48224: sosiaalipalveluiden tuottajista ja niiden toi- män huomiota informaatio-ohjaukseen, kou-
48225: mialoista. Palvelujen tuottajat hyötyisivät re- lutukseen sekä keskinäiseen vuorovaikutuk-
48226: kisteristä siten, että asiakkaat saisivat parem- seen yksityisen palvelujen tuottajan kanssa.
48227: HE 22/1996 vp 19
48228:
48229: Toimintayksikön tulisi täyttää jatkuvasti tiolovelvollisuus asiakkaan asioista ja häntä
48230: toimintaedellytykset. koskevien asiakirjojen sisältämistä tiedoista.
48231: 10 §. Toimintakerlomus. Ehdotuksen mu- Vaitiolovelvollisuus säilyisi palvelussuhteen
48232: kaan ympärivuorokautiseen sosiaalipalveluun tai tehtävän päätyttyäkin.
48233: luvan saaneen palvelujen tuottajan olisi an- Vaitiolovelvollisuus kuitenkin väistyy, jos
48234: nettava toiminnastaan kertomus lääninhalli- asia tulisi ilmaista sille, jolla viran puolesta
48235: tukselle. Toimintakertomuksessa tulisi esittää on oikeus saada asiasta tieto. Säännös vas-
48236: erityisesti aikaisempaan toimintaan verrattu- taa asiallisesti nykyistä sosiaalihuoltolain 57
48237: na tapahtuneet muutokset. Lääninhallitus §:ssä säädettyä salassapitovelvollisuutta.
48238: valvoisi muun ohella näiden kertomusten 15 §. Virkamiehen vaitiolovelvollisuus.
48239: avulla palvelujen tuottajan toimintaa ja tar- Säännöksellä pyritään estämään virkamiehen
48240: vittaessa voisi antaa neuvoja ja ohjeita tai 16 tai julkisyhteisön työntekijän hallussa olevan
48241: §:n nojalla antaa määräyksen puutteellisuu- liike- tai ammattisalaisuudeksi katsottavan
48242: den poistamiseksi tai epäkohdan korjaami- tiedon siirtyminen epäasiallisella tavalla joko
48243: seksi. toiselle elinkeinonharjoittajalle tai muulle
48244: Lääninhallitus antaisi toimintakertomukset henkilölle, jolla voisi olla hyötyä kysymyk-
48245: tiedoksi niille kunnille, joiden alueella pal- sessä olevasta tiedosta, tai tällaisen salaisuu-
48246: veluja annetaan. den käyttäminen virkamiehen omaksi hyö-
48247: 11 §. Tiedonsaantioikeus. Ehdotuksen mu- dyksi. Liikesalaisuudella tarkoitetaan asiaa
48248: kaan sosiaalipalvelujen tuottaja olisi valvon- tai seikkaa, jonka salassa pysymisellä on
48249: taviranomaisten pyynnöstä velvollinen mak- merkitystä sen yrityksen elinkeinotoiminnal-
48250: sutta antamaan näille valvontatehtävän suo- le, jonka hallussa liikesalaisuus on.
48251: rittamista varten tarpeelliset tiedot ja selvi- Säännöksellä pyritään turvaamaan yksityi-
48252: tykset. Tietojen saantia rajoittaisi kuitenkin sen sosiaalipalvelujen tuottajan asema. Vai-
48253: vaitiolovelvollisuus. Asiakkaan salassa pi- tiolovelvollisia olisivat kaikki ne lain mukai-
48254: dettävien tietojen luovutus ei olisi kuiten- seen ohjaus- ja valvontatoimintaan osallistu-
48255: kaan mahdollista ilman siihen oikeuttavaa vat virkamiehet, jotka ovat valvontatehtäviä
48256: perustetta. suorittaessaan saaneet tietoja elinkeinonhar-
48257: 12 §. Tarkastusoikeus. Valvontaviranomai- joittajan liike- tai ammattisalaisuudesta tai
48258: sen tehtävän mahdollistamiseksi sillä olisi taloudellisesta asemasta taikka henkilökoh-
48259: oikeus päästä yksityiseen sosiaalipalveluyk- taisista oloista.
48260: sikköön. Lääninhallitus voisi pyytää sen
48261: kunnan sosiaalihuollosta vastaavaa toimielin- 5 luku. Määräykset, pakkokeinot ja
48262: tä, jonka alueella toiminta tapahtuu, tarkasta- seuraamukset
48263: maan toimintayksikön. Kunnan toimielimen
48264: olisi ilmoitettava lääninhallitukselle tietoonsa 16 §. Määräykset ja pakkokeinot. Jos val-
48265: tulleet puutteellisuudet tai epäkohdat. vontaviranomaiset havaitsevat, ettei yksityi-
48266: 13 §. Virka-apu. Poliisi olisi velvollinen nen sosiaalipalvelujen tuottaja ole täyttänyt
48267: antamaan virka-apua ehdotetun lain ja sen ilmoitus- tai luvanhakuvelvollisuuttaan tai
48268: nojalla annettujen säännösten ja määräysten jos sosiaalipalvelujen järjestämisessä on
48269: täytäntöönpanemiseksi. Virka-apu tulisi ky- puutteellisuuksia tai epäkohtia, on lääninhal-
48270: symykseen esimerkiksi silloin, kun olisi ky- lituksen annettava määräys ilmoituksen an-
48271: symys yksikön toiminnan keskeyttämisestä, tamiseksi, luvan hakemiseksi tai puutteelli-
48272: tilojen tai laitteiden käytön kieltämisestä tai suuksien tai epäkohtien korjaamiseksi. Sa-
48273: kun viranomaisen tulisi saada käyttöönsä malla olisi asetettava määräaika, jolloin toi-
48274: asiakirjoja tai sen tulisi päästä palveluyksik- menpiteiden tulisi olla suoritettuina.
48275: köön. Mikäli yksityisen sosiaalipalvelujen tuotta-
48276: ja ei määräaikaan mennessä olisi voinut tai
48277: 4 luku. Vaitiolovelvollisuus halunnut täyttää ilmoitus- tai luvanhakuvel-
48278: vollisuuttaan tai korjata tai poistaa puutteita
48279: 14 §. Yksityisen palvelujen tuottajan vai- tai epäkohtia, läänmhallitus voisi puuttua
48280: tiolovelvollisuus. Asiakkaan aseman turvaa- toimintaan 17 §:n mukaisin keskeyttämis- tai
48281: miseksi olisi yksityisellä palvelujen tuottajal- kieltopäätöksin tai se voisi 18 §:n mukaisesti
48282: la, hänen henkilöstöllään sekä muilla palve- peruuttaa ympärivuorokautisen yksityisen
48283: lujen tuottajan tiloissa toimivilla tai sen teh- sosiaalipalvelujen tuottajan toimiluvan.
48284: täviä muualla suorittavilla henkilöillä vai- Lääninhallitus voisi asettaa päätöksensä
48285: 20 HE 22/1996 vp
48286:
48287: tehosteeksi uhkasakon. täytäntöön. Lääninhallitus voisi päätökses-
48288: 17 §. Keskeyttäminen ja kielto. Lääninhal- sään todeta, että se olisi heti täytäntöönpan-
48289: litus voisi keskeyttää yksityisen sosiaalipal- tava. Muutoksenhakuviranomainen voisi kui-
48290: velujen tuottajan toimmnan, silloin kun toi- tenkin kieltää päätöksen täytäntöönpanon tai
48291: minnan järjestämisessä olisi menetelty sään- keskeyttää sen. Ehdotettu pykälä vastaa tältä
48292: nösten tai määräysten vastaisesti. Lääninhal- osin muutoksenhausta hallintoasioissa annet-
48293: litus voisi keskeyttää toiminnan myös osit- tua lakia.
48294: tain. Myös toimintayksikön tai sen osan
48295: käyttö voidaan kieltää puutteellisuuden tai 7 luku. Erinäiset säännökset
48296: epäkohdan korjaamisen ajaksi.
48297: Luvattomasti harjoitettuun toimintaan voi- 22 §. Tarkemmat säännökset. Säännös si-
48298: taisiin soveltaa pykälän säännöksiä. sältäisi valtuutuksen antaa tarkempia sään-
48299: 18 §. Luvan peruuttaminen. Lääninhallitus nöksiä lain täytäntöönpanosta asetuksella.
48300: voisi peruuttaa ymJ?ärivuorokautiseen sosiaa- 23 §. Voimaantulo. Pykälän 1 momentti
48301: lipalvelujen antamiseen myöntämänsä luvan sisältää voimaantulosäännöksen. Ennen lain
48302: silloin, kun palveluja annettaessa on olennai- voimaantuloa voitaisiin ryhtyä sen täytän-
48303: sesti toimittu lain tai sen nojalla annettujen töönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
48304: säännösten tai määräysten vastaisesti. Sään- 24 §. Kelpoisuutta koskeva siirtymäsään-
48305: nösten tai määräysten vastaisen toiminnan nös. Lain voimaan tullessa toiminnassa ole-
48306: olennaisuuden arvioinnissa tulisi erityisesti vien yksityisten sosiaalipalvelujen tuottajien
48307: kiinnittää huomiota toiminnan kokonaisvai- palveluksessa olevat henkilöt olisivat edel-
48308: kutukseen. leen kelpoisia tehtäviinsä.
48309: 19 §. Vaitiolovelvollisuuden rikkominen. 25 §. Luvan hakemista koskeva siirty-
48310: Rikoslain uudistuksen myötä rangaistussään- mäsäännös. Toiminnassa olevien yksityisten
48311: nökset erityislaeissa säädetyistä vaitiolovel- palvelujen tuottajien olisi lain voimaantulos-
48312: vollisuuden rikkomuksista ovat rikoslain 38 ta kuuden kuukauden kuluessa haettava lupa
48313: ja 40 luvussa. Rikoslain uudistus tuli voi- tai tehtävä ilmoitus. Lastensuojelulain 33
48314: maan syyskuun 1 päivänä 1995. §:ssä tarkoitetun luvan haltijan ei kuitenkaan
48315: tarvitsisi erikseen lain perusteella hakea lu-
48316: 6 luku. Muutoksenhaku ja täytäntöönpano paa.
48317: 20 §.Muutoksenhaku. Muutosta lääninhal- 1.2. Laki sosiaalihuoltolain muuttamisesta
48318: lituksen päätökseen haettaisiin lääninoikeu-
48319: delta. Eduskunnassa käsiteltävänä olevan 26 §. Pykälän 1 momentissa määritellään,
48320: hallituksen esityksen laiksi hallintolainkäy- mitä perhekodilla tarkoitetaan. Yksityisten
48321: töstä ja siihen liittyväksi lainsäädännöksi sosiaalipalvelujen valvonnasta ehdotetun lain
48322: mukaan yleisenä ensimmäisen asteen hallin- mukaan ympärivuorokautiset yksityiset sosi-
48323: totuomioistuimena olisi lääninoikeus. Ehdo- aalipalvelut edellyttäisivät toiminnan
48324: tettu pykälä on tämän periaatteen mukainen. aloittamiseen lääninhallituksen lupaa. Lakia
48325: Lääninoikeuden päätökseen haetaan muutos- ei kuitenkaan sovellettaisi perhehoitajalain 1
48326: ta korkeimmalta hallinto-oikeudelta siinä §:n mukaisen toimeksiantosopimuksen pe-
48327: järjestyksessä kuin muutoksenhausta hallin- rusteella annettavaan perhehoitoon. Perheko-
48328: toasioissa annetussa laissa (154/50) sääde- tia koskevaa määritelmää on tämän vuoksi
48329: tään. Mikäli hallintolainkäyttöä koskeva esi- täydennettävä siten, että perhekodilla tarkoi-
48330: tys hyväksytään ehdotetussa muodossa ja tetaan sekä lääninhallituksen luvan saanutta
48331: muutoksenhausta hallintoasioissa annettu että perhehoitajalaissa tarkoitettua kunnan tai
48332: laki kumotaan, tulee säännöstä tarkistaa tältä kuntayhtymän hyväksymää yksityiskotia,
48333: osin. Uhkasakon asettamisesta ei kuitenkaan jossa annetaan perhehoitoa. Nimike kuntain-
48334: erikseen saisi valittaa. liitto on muutettu kuntayhtymäksi.
48335: 21 §. Täytäntöönpano. Ehdotuksen mu- Pykälän 3 momentissa oleva perhehoitaja-
48336: kaan valitus ei olisi esteenä toiminnan kes- lain säädöskokoelmanumero ehdotetaan
48337: keyttämistä tai luvan peruuttamista taikka poistettavaksi, koska se mainitaan jo 1 mo-
48338: huoneiston tai sen osan sekä laitteen käytön mentissa.
48339: kieltämistä koskevan päätöksen täytäntöön- 43 ja 44 §. Laki yksityisten sosiaalipalve-
48340: panolle, silloin kun asiakkaiden turvallisuu- lujen valvonnasta korvaa sosiaalihuoltolain
48341: den takia on välttämätöntä saada päätökset 43 ja 44 §:n, joissa on säännökset yksityisen
48342: HE 22/1996 vp 21
48343:
48344: sosiaalihuollon valvonnasta. Sosiaalihuolto- 3. Voimaantulo
48345: lain 43 ja 44 § ehdotetaan kumottaviksi.
48346: Ehdotetut lait eivät voimaan tullessaan
48347: 2. Tarkemmat säännökset ja olennaisesti muuttaisi nykykäytäntöä lu-
48348: määräykset kuunottamatta ympärivuorokautisia palveluja
48349: järjestäviä toimintayksiköitä, jotka ehdotetun
48350: Ehdotetun yksityisten sosiaalipalvelujen yksityisten sosiaalipalvelujen valvonnasta
48351: valvonnasta annettavan lain 22 §:n nojalla annettavan lain 25 §:n mukaan joutuisivat
48352: annettaisiin asetus yksityisten sosiaalipalve- hakemaan luvan toiminnalleen kuuden kuu-
48353: lujen valvonnasta. Asetuksessa olisivat tar- kauden kuluessa lain voimaantulosta. Lakien
48354: kemmat säännökset ainakin ilmoituksessa täytäntöönpano vaatii koulutusta ja tiedot-
48355: sekä lääninhallitukselle tehtävässä lupaha- tamista. Lakien täytäntöönpanon edellyttä-
48356: kemuksessa vaadittavista tiedoista, lupa-asi- miin toimiin voitaisiin kuitenkin ryhtyä jo
48357: an käsittelystä ja lupapäätöksestä, toiminnan ennen kuin ne tulevat voimaan. Lait ehdote-
48358: keskeyttämisestä ja kiellosta, luvan peruut- taan tuleviksi voimaan mahdollisimman pian
48359: tamisesta ja rekisterinpidosta. sen jälkeen kun eduskunta on ne hyväksynyt
48360: ja ne on vahvistettu.
48361: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
48362: kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
48363: tukset
48364: 22 HE 22/1996 vp
48365:
48366: 1.
48367:
48368:
48369:
48370:
48371: Laki
48372: yksityisten sosiaalipalvelujen valvonnasta
48373: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
48374: 1luku kodin ulkopuolella tässä laissa tarkoitettuja
48375: palveluja.
48376: Säännökset
48377: 2luku
48378: 1§
48379: Yksityisten sosiaalipalvelujen
48380: Soveltamisala jäJ.jestäminen
48381: Tätä lakia sovelletaan yksityisiin sosiaali- 3§
48382: palveluihin, joita palvelujen tuottaja antaa
48383: korvausta vastaan liike- tai ammattitoimintaa Toimintaedellytykset
48384: harjoittamalla, jollei lailla toisin säädetä. La-
48385: kia sovelletaan myös julkisyhteisöjen perus- Yksityisiä sosiaalipalveluja antavassa toi-
48386: tamien liikeyritysten tuottamiin sosiaalipal- mintayksikössä tulee olla riittävät ja asian-
48387: veluihin. mukaiset toimitilat ja toimintavälineet sekä
48388: Tätä lakia ei sovelleta valtion, kunnan tai toiminnan edellyttämä henkilöstö. Henkilös-
48389: kuntayhtymän tuottamiin sosiaalipalveluil:in, tön on täytettävä samat kelpoisuudet kuin
48390: perhehoitajalain (312/92) 1 §:n mukais,'m mitä kunnan tai kuntayhtymän sosiaalihuol-
48391: toimeksiantosopimussuhteen perusteella al\- lon ammatilliselta henkilöstöitä vastaavissa
48392: nettavaan perhehoitoon eikä sosiaalihuolto- tehtävissä vaaditaan. Siltä osin kuin tätä la-
48393: lain 27 aja b §:ssä tarkoitettuun omaishoi- kia sovelletaan perhehoitoon, perhekodin
48394: don tuella järjestettävään hoitoon. henkilöstön on täytettävä sosiaalihuoltolain
48395: 26 a §:n 2 momentissa säädetty kelpoisuus.
48396: 2§ Toimintayksikön tulee olla terveydellisiltä
48397: ja muilta olosuhteiltaan siellä annettavalle
48398: Määritelmät hoidolle, kasvatukselle ja muulle huolenpi-
48399: dolle sopiva. Henkilöstön lukumäärän tulee
48400: Tässä laissa tarkoitetaan: olla riittävä palvelujen tarpeeseen ja hoidet-
48401: 1) yksityisillä sosiaalipalveluilla yksityisen tavien lukumäärään nähden.
48402: henkilön tai yhteisön tuottamia lasten ja Asiakkaan kotona annettaviin palveluihin
48403: nuorten huollon, lasten päivähoidon, vam- sovelletaan 1 ja 2 momentissa mainittuja
48404: maisten, kehitysvammaisten, vanhusten tai toimintaedellytyksiä siltä osin kuin on kysy-
48405: päihdehuollon palveluja tai muita vastaavia mys henkilöstön kelpoisuuksista ja lukumää-
48406: sosiaalihuollon palveluja; sekä rästä.
48407: 2) toimintayksiköllä toiminnallista koko- Palvelujen on perustuttava sopimukseen tai
48408: naisuutta, jossa annetaan asiakkaan oman hallintopäätökseen, johon tarvittaessa liittyy
48409: HE 22/1996 vp 23
48410:
48411: yhdessä asiakkaan tai hänen edustajansa Edellä 5 §:ssä tarkoitetun palvelujen tuot-
48412: kanssa laadittu palvelu-, hoito-, huolto-, tajan ei tarvitse tehdä erillistä ilmoitusta
48413: kuntoutus- tai muu vastaava suunnitelma. muusta yksityisestä sosiaalipalvelutoiminnas-
48414: taan.
48415: 4 §
48416: 7 §
48417: Palvelujen vastuuhenkilö
48418: Yksityisten palvelujen tuottajien
48419: Yksityisiä sosiaalipalveluja tuottavalla toi- rekisteri
48420: mintayksiköllä tulee olla palveluista vastaava
48421: henkilö, joka vastaa siitä, että palvelutoimin- Lääninhallitus pitää rekisteriä alueensa
48422: ta täyttää sille asetetut vaatimukset. kunnissa toimivista yksityisistä sosiaalipalve-
48423: Vastuuhenkilö nimetään toiminnan aloit- lujen tuottajista ja niiden toimialoista.
48424: tamisilmoituksen tai lupamenettelyn yhtey- Kunnan on ilmoitettava lääninhallitukselle
48425: dessä. Vastuuhenkilön vaihtumisesta on il- tiedot rekisterin pitoa varten.
48426: moitettava ilmoituksen vastaanottaneelle tai
48427: luvan myöntäneelle valvontaviranomaiselle. 3 luku
48428: 5§ Valvonta
48429: Lupa ympärivuorokautiseen toimintaan 8 §
48430: Yksityisen palvelujen tuottajan, joka jatku- Valvontaviranomaiset
48431: vasti liike- tai ammattitoimintaa harjoitta-
48432: malla antaa ympärivuorokautisia sosiaalipal- Tähän lakiin perustuvan toiminnan yleinen
48433: veluja, on saatava lääninhallituksen lupa en- ohjaus ja valvonta kuuluu asianomaiselle
48434: nen toiminnan aloittamista ja olennaista ministeriölle.
48435: muuttamista. Luvasta tulee ilmetä palvelujen Tässä laissa tarkoitettujen palvelujen val-
48436: tuottajan toimiala ja toiminnan laajuus. Toi- vonta kuuluu asianomaiselle lääninhallituk-
48437: minnan lopettamisesta on ilmoitettava lää- selle sekä sille kunnalle, jossa palveluja an-
48438: ninhallitukselle. netaan. Kunnassa valvontaviranomaisena
48439: Lupa myönnetään kirjallisesta hakemuk- toimii sosiaalihuollosta vastaava toimielin tai
48440: sesta palvelujen tuottajalle, joka täyttää 3 sen määräämä viranhaltija.
48441: §:ssä säädetyt edellytykset.
48442: Lääninhallituksen on suoritettava tarkastus 9 §
48443: ympärivuorokautista palvelutoimintaa har-
48444: joittavassa yksityisessä toimintayksikössä Valvonnan sisältö
48445: mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on
48446: saanut toiminnan aloittamista tai muuttamis- Valvontaviranomaisten on toimittava yh-
48447: ta koskevan hakemuksen. teistyössä yksityisen sosiaalipalvelujen tuot-
48448: Yksityisen lastensuojelulaitoksen tarvitse- tajan kanssa järjestettäessä palvelujen
48449: masta luvasta on voimassa, mitä lastensuoje- tuottamisessa tarpeellista ohjausta, neuvontaa
48450: lulain 33 §:ssä säädetään. ja seurantaa.
48451: Toimintayksikön ja palvelujen tulee palve-
48452: 6§ luja annettaessa täyttää 3 §:ssä asetetut vaa-
48453: timukset.
48454: Ilmoitus toiminnasta
48455: 10 §
48456: Yksityisen palvelujen tuottajan, joka har-
48457: joittaa 2 §:ssä tarkoitettua muuta kuin ympä- Toimintakerlomus
48458: rivuorokautista toimintaa, on tehtävä ennen
48459: toiminnan aloittamista, olennaista muutta- Luvan saaneen yksityisen palvelujen tuot-
48460: mista tai lopettamista kirjallinen ilmoitus tajan on vuosittain annettava toiminnastaan
48461: sille kunnalle, jossa palveluja annetaan. kertomus lääninhallitukselle.
48462: Ilmoituksesta tulee ilmetä palvelujen tuot- Toimintakertomuksessa on ilmoitettava
48463: tajan toimiala ja toiminnan laajuus. henkilöstössä, toimitiloissa ja toiminnassa
48464: 24 HE 22/1996 vp
48465:
48466: tapahtuneet muutokset. tehtävänsä tai työnsä vuoksi ovat saaneet
48467: tietää.
48468: 11§ Vaitiolovelvollisuus säilyy palvelussuh-
48469: teen, työskentelyn tai tehtävän päättymisen
48470: Tiedonsaantioikeus jälkeen.
48471: Mitä 1 momentissa säädetään, ei estä asian
48472: Valvontaviranomainen on oikeutettu saa- ilmaisemista sille, jolla viran puolesta on oi-
48473: maan maksutta tehtävänsä suorittamista var- keus saada asiasta tieto.
48474: ten tarpeelliset tiedot ja selvitykset sosiaa-
48475: lipalvelujen tuottajalta, jollei vaitiolovelvol- 15 §
48476: lisuudesta muuta johdu.
48477: Virkamiehen vaitiolovelvollisuus
48478: 12 §
48479: Virkamies tai muu julkisyhteisön palveluk-
48480: Tarkastusoikeus sessa oleva työntekijä samoin kuin luotta-
48481: mustehtävää hoitava, joka tässä laissa sääde-
48482: Valvontaviranomaisella on oikeus päästä tyssä tehtävässä toimiessaan on saanut tieto-
48483: palvelutoiminnan järjestämisessä käytettä- ja sosiaalipalvelujen tuottajan liike- tai am-
48484: vään toimintayksikköön ja suorittaa siinä tar- mattisalaisuudesta tai taloudellisesta asemas-
48485: kastuksia. ta taikka jonkun henkilökohtaisista asioista
48486: Lääninhallitus voi pyytää kunnan sosiaa- ja oloista, ei saa niitä ilmaista, ellei se, jonka
48487: lihuollosta vastaavaa toimielintä tarkasta- hyväksi vaitiolovelvollisuus on säädetty,
48488: maan toimintayksikön. suostu tietojen antamiseen.
48489: Kunnan toimielimen on heti ilmoitettava
48490: tietoonsa tulleista puutteellisuuksista tai epä- 5 luku
48491: kohdista asianomaiselle lääninhallitukselle.
48492: Määräykse~ pakkokeinot ja
48493: 13§ seuraamukset
48494: Virlw-apu 16 §
48495: Poliisi on velvollinen antamaan valvonta- Määräykset ja pakkokeinot
48496: viranomaiselle virka-apua 11 ja 12 §:ssä tar-
48497: koitetun valvontatehtävän suorittamisessa Jos yksityinen sosiaalipalvelujen tuottaja ei
48498: sekä 17 §:ssä tarkoitetun keskeyttämisen ja ole täyttänyt ilmoitus- tai luvanhakuvelvolli-
48499: käyttökiellon täytäntöönpanemisessa. suuttaan tai jos tässä laissa tarkoitettujen
48500: sosiaalipalvelujen antamisessa havaitaan
48501: 4luku puutteellisuuksia tai epäkohtia, lääninhalli-
48502: tuksen on annettava määräys ilmoitus- tai
48503: Vaitiolovelvollisuus lupavelvollisuuden täyttämisestä tai puutteel-
48504: lisuuksien korjaamisesta taikka epäkohtien
48505: 14 § poistamisesta sekä samalla asetettava määrä-
48506: aika, jonka kuluessa tarpeelliset toimenpiteet
48507: Yksityisen palvelujen tuottajan on suoritettava.
48508: vaitiolovelvollisuus Lääninhallituksella on oikeus velvoittaa
48509: asianomainen noudattamaan 1 momentissa
48510: Yksityinen palvelujen tuottaja, sen palve- tarkoitettua määräystä sakon uhalla tai uhal-
48511: luksessa olevat sekä muut sen tehtäviä suo- la, että palvelutoiminta keskeytetään taikka
48512: rittavat tai sen tiloissa työskentelevät henki- että toimintayksikön tai sen osan käyttö kiel-
48513: löt sekä palvelujen järjestämisessä asiantun- letään.
48514: tijoina käytetyt henkilöt eivät saa ilman asi-
48515: anomaisen henkilön tai, milloin hänellä ei 17 §
48516: ole edellytyksiä arvioida annettavan suostu-
48517: muksen merkitystä, hänen huoltajansa tai Keskeyttäminen ja kielto
48518: laillisen edustajansa lupaa ilmaista yksityistä
48519: tai perheen salaisuutta, josta he asemansa, Jos toiminnan järjestämisessä on menetelty
48520: HE 22/1996 vp 25
48521:
48522: tämän lain tai sen nojalla annettujen sään- kuin toimintayksikön tai sen osan sekä lait-
48523: nösten tai määräysten vastaisesti, lääninhalli- teen käytön kieltämistä koskeva päätös voi-
48524: tuksella on oikeus keskeyttää toiminta koko- daan panna muutoksenhausta huolimatta heti
48525: naan tai osittain taikka kieltää toimintayksi- täytäntöön, jos se on asiakkaiden turvallisuu-
48526: kön tai sen osan käyttö, kunnes puutteelli- den kannalta välttämätöntä.
48527: suus on korjattu tai epäkohta poistettu. Muutoksenhakuviranomainen voi kieltää
48528: päätöksen täytäntöönpanon tai määrätä sen
48529: 18 § keskeytettäväksi.
48530:
48531: Luvan peruuttaminen 7luku
48532:
48533: Lääninhallitus voi peruuttaa ympärivuoro- Erinäisiä säännöksiä
48534: kautiseen sosiaalipalvelujen antamiseen
48535: myöntämänsä luvan, jos toiminnassa on 22 §
48536: olennaisesti rikottu tätä lakia tai sen nojalla
48537: annettuja säännöksiä tai määräyksiä. Tarkemmat säännökset
48538: 19 § Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
48539: töönpanosta annetaan asetuksella.
48540: Vaitiolovelvollisuuden rikkominen
48541: 23 §
48542: Rangaistus tässä laissa tarkoitetusta vai-
48543: tiolovelvollisuuden rikkomisesta säädetään Voimaantulo
48544: rikoslain 38 luvun 1 tai 2 §:ssä taikka 40
48545: luvun 5 §:ssä. Tämä laki tulee voimaan päivänä
48546: kuuta 199 .
48547: 6luku Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
48548: ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
48549: Muutoksenhaku ja täytäntöönpano toimenpiteisiin.
48550:
48551: 20 § 24 §
48552:
48553: Muutoksenhaku Kelpoisuutta koskeva siirtymäsäännös
48554: Lääninhallituksen päätökseen haetaan Sen estämättä, mitä 3 §:ssä säädetään hen-
48555: muutosta lääninoikeudelta 30 päivän kulues- kilöstön kelpoisuudesta, ovat tämän lain voi-
48556: sa päätöksen tiedoksisaannista. Lääninoikeu- maan tullessa toiminnassa olevan yksityisen
48557: den päätökseen haetaan muutosta muutok- palvelujen tuottajan palveluksessa olevat
48558: senhausta hallintoasioissa annetun lain henkilöt edelleen kelpoisia tehtäviinsä.
48559: (154/50) mukaisesti korkeimmalta hallinto-
48560: oikeudelta. 25 §
48561: Lääninhallituksen 16 §:n 2 momentin no-
48562: jalla tekemästä uhkasakon asettamista koske- Luvan hakemista koskeva siirtymäsäännös
48563: vasta päätöksestä ei saa erikseen valittaa.
48564: Tämän lain voimaan tullessa toiminnassa
48565: 21 § olevien yksityisten palvelujen tuottajien on
48566: haettava 5 §:ssä tarkoitettu lupa tai tehtävä 6
48567: Täytäntöönpano §:ssä tarkoitettu ilmoitus kuuden kuukauden
48568: kuluessa tämän lain voimaantulosta.
48569: Lääninhallituksen antama toiminnan kes- Jos palvelujen tuottajana on lastensuojelu-
48570: keyttämistä tai luvan peruuttamista samoin lain 33 §:ssä tarkoitettu lääninhallituksen
48571: lupa, toimintaan ei erikseen tarvitse tämän
48572: lain perusteella hakea lupaa.
48573:
48574:
48575:
48576:
48577: 360116B
48578: 26 HE 22/1996 vp
48579:
48580:
48581:
48582:
48583: 2.
48584: Laki
48585: sosiaalihuoltolain muuttamisesta
48586:
48587: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
48588: kumotaan 17 päivänä syyskuuta 1982 annetun sosiaalihuoltolain (710/82) 43 ja 44 §,näistä
48589: 43 § sellaisena kuin se on 3 päivänä elokuuta 1992 annetussa laissa (736/92), ja
48590: muutetaan 26 §:n 1 ja 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat 3 päivänä huhtikuuta 1992 anne-
48591: tussa laissa (311/92), seuraavasti:
48592: 26 § Perhehoitajasta säädetään perhehoitajalais-
48593: Perhekodilla tarkoitetaan lääninhallituksen sa.
48594: luvan saanutta tai perhehoitajalaissa (312/92)
48595: tarkoitettua kunnan tai kuntayhtymän hyväk-
48596: symää yksityiskotia, jossa annetaan perhe- Tämä laki tulee voimaan päivänä
48597: hoitoa. kuuta 199 .
48598:
48599:
48600:
48601: Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1996
48602:
48603: Tasavallan Presidentti
48604:
48605:
48606:
48607:
48608: MARTII AHTISAARI
48609:
48610:
48611:
48612:
48613: Sosiaali- ja terveysministeri
48614: Sinikka M önkäre
48615: HE 22/1996 vp 27
48616:
48617: Liite
48618:
48619: 2.
48620: Laki
48621: sosiaalihuoltolain muuttamisesta
48622:
48623: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
48624: kumotaan 17 päivänä syyskuuta 1982 annetun sosiaalihuoltolain (710/82) 43 ja 44 §,näistä
48625: 43 § sellaisena kuin se on 3 päivänä elokuuta 1992 annetussa laissa (736/92), ja
48626: muutetaan 26 §:n 1 ja 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat 3 päivänä huhtikuuta 1992 anne-
48627: tussa laissa (311192), seuraavasti:
48628: Voimassa oleva laki Ehdotus
48629: 26 § 26 §
48630: Perhekodilla tarkoitetaan kunnan tai kun- Perhekodilla tarkoitetaan lääninhallituksen
48631: tainliiton hyväksymää yksityiskotia, jossa luvan saanutta tai perhehoitajalaissa (312192)
48632: annetaan perhehoitoa. tarkoitettua kunnan tai kuntayhtymän hy-
48633: väksymää yksityiskotia, jossa annetaan per-
48634: hehoitoa.
48635: Perhehaitajasta säädetään perhehoitajalais- Perhehaitajasta säädetään perhehoitajalais-
48636: sa (312192). sa.
48637: ~§ ~§
48638: Muun kuin valtion tai kunnan järjestämä (kumotaan)
48639: sosiaalihuollon palvelutoiminta on lääninhal-
48640: lituksen sekä 6 §:n 1 momentissa tarkoitetun
48641: kunnan toimielimen valvonnassa
48642: M§ M§
48643: Valvontaviranomaisella on oikeus saada (kumotaan)
48644: valvonnan suorittamiseksi tarpeelliset tiedot
48645: toiminnasta ja päästä palvelutoiminnan jär-
48646: jestämisessä käytettyyn toimintayksikköön.
48647: Jos palvelutoiminnan järjestämisessä ha-
48648: vaitaan puutteellisuuksia tai epäkohtia, val-
48649: vontaviranomaisen on annettava ohjeet ja
48650: määräys puutteellisuuksien kmjaamiseksi tai
48651: epäkohtien poistamiseksi sekä samalla ase-
48652: tettava määräaika, jonka kuluessa tarpeelliset
48653: toimenpiteet on suoritettava
48654: Jos 2 momentissa tarkoitettuja toimenpitei-
48655: tä ei ole suoritettu asetetussa määräajassa,
48656: lääninhallitus voi määrätä palvelutoiminnan
48657: keskeytettäväksi joko osaksi tai kokonaan.
48658:
48659: Tämä laki tulee voimaan päivänä
48660: kuuta 199 .
48661: HE 23/1996 vp
48662:
48663:
48664:
48665:
48666: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sairausvakuutuslain
48667: muuttamisesta
48668:
48669: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
48670:
48671: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi sai- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
48672: rausvakuutuslakia. Erityishoitorahan alka- maan 1 päivänä kesäkuuta 1996. Erityishoi-
48673: misajankohtaan ja sairauspäivärahan yhteen- torahaa koskevia säännöksiä sovellettaisiin
48674: sovittamiseen tehtäisiin teknisiä tarkistuksia. kuitenkin jo vuoden 1996 alusta.
48675: Samalla ehdotetaan, että sairausvakuutuspäi-
48676: värahalle säädetään pienin maksettava
48677: määrä.
48678:
48679:
48680:
48681: PERUSTELUT
48682: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset tekemästä omaa tai toisen työtä. Erityishoi-
48683: torahan määrä päivää kohti määräytyy sa-
48684: Vuoden 1996 alusta sairausvakuutuslain malla tavalla kuin sairausvakuutuslain mu-
48685: sairausvakuutuspäivärahaa koskevat sään- kaisen päivärahan määrä. Tarveharkintaa
48686: nökset muuttuivat siten, että päivärahasta koskevia säännöksiä ei kuitenkaan sovelleta.
48687: tuli yksinomaan työtuloperusteinen. Tämä Tarveharkintainen enintään 60 markan sai-
48688: merkitsi vähimmä.J.späivärahan poistumista rauspäiväraha tuli lakiin hallituksen esityk-
48689: sairausvakuutusjärjestelmästä. Voimassa ole- sen sairauspäivärahajärjestelmän ja kuntou-
48690: van lain mukaan päivärahaa ei makseta, jos tuksen uudistamista koskevaksi lainsäädän-
48691: sen määräämisen perusteeksi ei voida osoit- nöksi (HE 124/1995 vp) eduskuntakäsittelyn
48692: taa vähintään 5 000 markan vuotuisia työtu- yhteydessä. Taustalla oli perusoi-
48693: loja. Jos vuotuiset työtulot ovat vähintään keusuudistuksen edellyttämä tarve huolehtia
48694: 5 000 markkaa, on päiväraha 11 markkaa 65 pitkäaikaisesti työkyvyttömien henkilöiden
48695: penniä päivältä. Vain siinä tapauksessa, että toimeentuloturvasta sairausaikana. Erityis-
48696: vakuutetun sairaudesta johtuva työkyvyttö- hoitorahan vähimmäismääräksi säädettiin 60
48697: myys on kestänyt vähintään 60 päivää ja markkaa päivältä. Lakiteknisistä syistä eri-
48698: päiväraha on hänen toimeentulonsa kannalta tyishoitorahan alkamiselle säädettiin sairaus-
48699: välttämätöntä, suoritetaan sairausvakuutus- päivärahan omavastuuaikaa vastaava odotus-
48700: lain 18 b §:n mukaisesti yli menevältä ajalta aika.
48701: tarveharkintaista päivärahaa enintään 60 Erityishoitoraha on tarkoitusperiitään lä-
48702: markkaa päivältä. Tarveharkintaan sovelle- hinnä vanhempainpäivärahaan rinnastettava
48703: taan vastaavia tarveharkintasäännöksiä kuin etuus. Erityishoitorahaa koskevana mainittua
48704: työmarkkinatukeen. Äitiys-, isyys- ja van- odotusaikaa ei voida pitää perusteltuna. Tä-
48705: hempainrahan vähimmäismääräksi säädettiin män vuoksi sairausvakuutuslain 23 e § :n 1
48706: 60 markkaa päivältä. momenttia ehdotetaan muutettavaksi siten,
48707: Sairausvakuutuslain 23 c §:n mukaan va- että erityishoitoraha olisi hoitoon osallistu-
48708: kuutetulle voidaan laissa säädetyin edelly- misedellytysten täyttyessä ilman odotusaikaa
48709: tyksin suorittaa erityishoitorahaa ajalta, jolta aina vähintään 60 markkaa päivältä.
48710: hän on alle 16-vuotiaan sairaan lapsensa sai- Päivärahan maksamisesta yksilöllisellä var-
48711: raanhoidon tai kuntoutuksen vuoksi estynyt haiseläkkeellä olevalle vakuutetulle sääde-
48712:
48713:
48714: 360121G
48715: 2 HE 23/1996 vp
48716:
48717: tään sairausvakuutuslain 15 a §:ssä. Sen 1 olevan vuoksi ehdotetaan sairausvakuutus-
48718: momentin mukaan päivärahaan ei ole oikeut- lain 75 §:n 3 momenttiin lisättäväksi sään-
48719: ta vakuutetulla, joka saa kansaneläkelain tai nös, jonka mukaan tarveharkintaista päivära-
48720: työeläkelakien mukaista yksilöllistä var- haa ei makseta, jos 25 arkipäivältä maksetta-
48721: haiseläkettä. Pykälän 2 momentin mukaan va päivärahan määrä jää alle 60 markan eli
48722: tällaista eläkettä saavalla henkilöllä on kui- päivää kohti laskettuna 2 markkaa 40 penniä
48723: tenkin oikeus päivärahaan, jos hän tulee työ- päivässä.
48724: kyvyttömäksi työhön, jota hän eläkkeellä Sairausvakuutuslain 22 §:n 1 momentista
48725: ollessaan välittömästi ennen työkyvyttömyy- puuttuu siihen kuuluva viittaus lain 18 a §:n
48726: den alkamista on tehnyt. Päivärahan määrä 3 momentin mukaiseen päivärahaan. Sai-
48727: lasketaan tästä työstä saatujen työtulojen pe- rausvakuutuslain 22 §:n 1 momentin mukaan
48728: rusteella. Sairausvakuutuslain 19 §:n 6 mo- äitiys-, isyys- ja vanhempainraha määräytyy
48729: mentin viimeiseen virkkeeseen sisältyy sään- samalla tavalla kuin sairauspäiväraha. Sai-
48730: nös, jonka mukaan vakuutetulla ei ole oi- rauspäivärahan vähimmäismäärä on laissa
48731: keutta sairausvakuutuslain mukaiseen päivä- säädetyin edellytyksin sidottu opintotukilain
48732: rahaan siltä ajalta, jolta yksilöllistä var- (65/94) mukaisen opintorahan tai ai-
48733: haiseläkettä maksetaan. Tällä ei ole ollut kuisopintorahan määrään. Koska viittaus on
48734: tarkoitus estää päivärahaoikeutta siitä työ- välttämätön, jotta äitiys-, isyys- ja vanhem-
48735: suhteesta, jossa vakuutettu on yksilöllisellä painraha vastaisi määrältään sairauspäivära-
48736: varhaiseläkkeellä ollessaan. Säännös on saat- haa, pykälää ehdotetaan täydennettäväksi
48737: tanut aiheuttaa eP.äselvyyttä työskentelyaikai- tältä osin.
48738: sen päivärahaOikeuden syntymisen osalta. Sairausvakuutuslain 48 §:n 3 momentin
48739: Sen vuoksi sairausvakuutuslakia ehdotetaan mukaan sairausvakuutuslain mukaiset etuu-
48740: selvennettäväksi siten, että lain 19 §:n 6 det voidaan suorittaa kansaneläkelaitoksen
48741: momentista poistetaan sen viimeinen virke. asettamilla shekeillä. Kansaneläkelaitos ei
48742: Voimassa olevassa sairausvakuutuslaissa ei enää suorita myöntämiään etuuksia shekeillä.
48743: ole säännöstä pienimmästä maksettavasta Säännös ehdotetaan vanhentuneena kumotta-
48744: etuuden määrästä tai erästä. Lain 75 §:n 3 vaksi.
48745: momentissa säädetään päivärahan pyöristä- Vuoden 1996 alusta päivärahan sekä äi-
48746: misestä lähimpään viidellä tasajaolliseen tiys-, isyys- ja vanhempainrahan perusteena
48747: pennilukuun. Käytännössä tämä tarkoittaa olevaa työtuloa ei enää tarkisteta maksuvuo-
48748: sitä, että pienin maksettava sairausvakuutus- den vaihtuessa. Etuuden perusteet pysyvät
48749: lain 18 b §:n mukaisen tarveharkintaisen sen alkuperäisen alkamisaJankohdan mukai-
48750: päivärahan määrä saattaa olla 5 penniä. sina. Lähinnä teknisenä muutoksena sairaus-
48751: Työttömyysturvalaissa (602/84) on mak- vakuutuslain 76 §:n 1 momenttia ehdotetaan
48752: settavaa etuuden vähimmäismäärää kos:ceva tarkistettavaksi siten, että sanonta "maksu-
48753: säännös, jonka mukaan sitä ei makseta, jos vuodelle" muutetaan sanannaksi "työkyvyt-
48754: työttömyyspäivärahana kuukaudelta makset- tömyyden tai etuusoikeuden alkamisajankoh-
48755: tava erä olisi pienempi kuin peruspäiväraha dalle". Näin varmistetaan, että etuus makse-
48756: eli 118 markkaa vuonna 1996. Työmark- taan koko maksukauden saman perusteen
48757: kinatuesta annetussa laissa (1542/93) viita- mukaisena.
48758: taan pienimmän maksettavan työmark-
48759: kinatuen osalta työttömyysturvalain säännök-
48760: seen pienimmästä maksettavasta työttömyys- 2. Esityksen vaikutukset
48761: päivärahasta. Siten pienin maksettava työttö-
48762: myyspäiväraha tai työmarkkinatuki päivää Muilla kuin erityishoitorahan omavastuu-
48763: kohden on 5 markkaa 48 penniä. Veronkan- aikaan ehdotetuilla muutoksilla ei ole arvioi-
48764: toasetuksen (903178) 21 §:n mukaan 30 tu olevan taloudellisia vaikutuksia. Vuonna
48765: markkaa pienempiä veronpalautuksia ei pa- 1994 erityishoitorahaa maksettiin 9 337 saa-
48766: lauteta. jalle 8 443 lapsesta. Kustannus oli 14,9 mil-
48767: Hyvin pienten päivärahojen maksaminen ei joonaa markkaa. Keskimääräinen maksukau-
48768: ole vakuutetun eikä myöskään korvausjärjes- si oli viisi päivää. Erityishoitorahan omavas-
48769: telmän kannalta tarkoituksenmukaista. Edellä tuuaikaa koskevasta muutoksesta luopu-
48770: HE 23/1996 vp 3
48771:
48772: misen kustannusvaikutuksen sairausvakuu- 5. Säätämisjärjestys
48773: tusjärjestelmälle arvioidaan olevan alle
48774: 500 000 markkaa vuodessa. Siltä osin kuin hallituksen esityksessä eh-
48775: dotetaan säädettäväksi sairauspäivärahalle
48776: pienin maksettava vähimmäismäärä, on ky-
48777: 3. Asian valmistelu symys päivärahan määrän muodollisesta ra-
48778: joittamisesta. Kun hallinnollisista syistä
48779: Esitys on valmisteltu virkatyönä sosiaali- muutos on kuitenkin välttämätön, ei sillä
48780: ja terveysministeriössä. Asiassa on kuultu samalla tavalla kuin muuallakaan sosiaaliva-
48781: kansaneläkelaitos ta. kuutuksessa ole merkitystä henkilön toi-
48782: meentulolle. Koska esityksellä ei siten puu-
48783: 4. Voimaantulo tuta kenenkään maksussa olevaan etuuteen
48784: eikä esityksellä ehdoteta muutoksia kansa-
48785: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi- laisten toimeentulon lakisääteiseen perustur-
48786: vänä kesäkuuta 1996. Lain 23 e §:n 1 mo- vaan, ehdotettu lainmuutos voidaan säätää
48787: menttia sovellettaisiin kuitenkin jo 1 päiväs- valtiopäiväjärjestyksen 66 §:ssä säädetyssä
48788: tä tammikuuta 1996. järjestyksessä.
48789: Lain 75 §:n 3 momenttia ehdotetaan so-
48790: vellettavaksi päivärahaan, jota on haettu 1 Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
48791: päivänä kesäkuuta 1996 tai sen jälkeen. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
48792: tus:
48793: 4 HE 23/1996 vp
48794:
48795:
48796:
48797:
48798: Laki
48799: sairausvakuutuslain muuttamisesta
48800:
48801: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
48802: kumotaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 48 §:n 3 mo-
48803: mentti, sellaisena kuin se on 19 päivänä joulukuuta 1969 annetussa laissa (811/69), sekä
48804: muutetaan 19 §:n 6 momentti, 22 §:n 1 momentti, 23 e §:n 1 momentti, 75 §:n 3 momentti
48805: ja 76 §:n 1 momentti,
48806: sellaisina kuin ne ovat, 19 §:n 6 momentti, 22 §:n 1 momentti, 23 e §:n 1 momentti ja
48807: 76 §:n 1 momentti 18 päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa (1500/95) ja 75 §:n 3 mo-
48808: mentti 11 päivänä tammikuuta 1985 annetussa laissa (32/85), seuraavasti:
48809:
48810: 19 § 75 §
48811: Vakuutetulla, joka saa kansaneläkelain Päivärahan sekä äitiys-, isyys- ja vanhem-
48812: mukaista työttömyyseläkettä tai jolla on oi- painrahan määrä päivää kohden pyöristetään-
48813: keus sanotun lain 22 §:n 1 momentin nojalla lähimpään viidellä tasajaolliseen penniin-
48814: myönnettyyn työkyvyttömyyseläkkeeseen, ei kuun. Jos 16 §:ssä tarkoitettu työtulo nousee
48815: ole oikeutta saada päivärahaa siltä ajalta, yli täysien kymmenien markkojen, jätetään
48816: jolta hänellä on oikeus eläkkeeseen. yli menevä osa lukuun ottamatta. Jos
48817: 18 b §:n nojalla maksettavan päivärahan
48818: määrä 25 arkipäivältä olisi pienempi kuin 60
48819: 22 § markkaa, päivärahaa ei makseta.
48820: Äitiys-, isyys- ja vanhempainrahan määrä
48821: päivältä on yhtä suuri kuin 16 ja 17 §:ssä 76 §
48822: sekä 18 a §;p 2 ja 3 momentissa tarkoitettu Edellä 16 §:ssä tarkoitettujen työtulojen
48823: päiväraha. Aitiys-, isyys- ja vanhempainra- määrät tarkistetaan siinä suhteessa kuin päi-
48824: han määrä on kuitenkin vähintään 60 mark- värahan sekä äitiys-, isyys- ja vanhempainra-
48825: kaa päivältä. han työkyvyttömyyden tai etuusoikeuden
48826: alkamisaj ankohdalle vahvistettu työntekijäin
48827: eläkelain 9 §:n 2 momentin ensimmäisessä
48828: virkkeessä tarkoitettu indeksiluku poikkeaa
48829: 23 e § edelliselle kalenterivuodelle vahvistetusta
48830: Erityishoitorahan määrä päivää kohti on indeksiluvusta.
48831: yhtä suuri kuin 16 ja 17 §:ssä sekä 18 a §:n
48832: 2 ja 3 momentissa tarkoitettu päiväraha, kui-
48833: tenkin vähintään 60 markkaa. Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä kesä-
48834: kuuta 1996. Lain 23 e §:n 1 momenttia so-
48835: HE 23/1996 vp 5
48836:
48837: velletaan kuitenkin 1 päivästä tammikuuta Lain 75 §:n 3 momenttia sovelletaan päi-
48838: 1996. värahaan, jota on haettu 1 päivänä kesäkuuta
48839: 1996 tai sen jälkeen.
48840:
48841:
48842: Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1996
48843:
48844: Tasavallan Presidentti
48845:
48846:
48847:
48848: MARTTI AHTISAARI
48849:
48850:
48851:
48852:
48853: Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre
48854: 6 HE 23/1996 vp
48855:
48856:
48857:
48858: Liite
48859: Laki
48860: sairausvakuutuslain muuttamisesta
48861: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
48862: kumotaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 48 §:n 3 mo-
48863: mentti, sellaisena kuin se on 19 päivänä joulukuuta 1969 annetussa laissa (811/69), sekä
48864: muutetaan 19 §:n 6 momentti, 22 §:n 1 momentti, 23 e §:n 1 momentti, 75 §:n 3 momentti
48865: ja 76 §:n 1 momentti,
48866: sellaisina kuin ne ovat, 19 §:n 6 momentti, 22 §:n 1 momentti, 23 e §:n 1 momentti ja
48867: 76 §:n 1 momentti 18 päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa (1500/95) ja 75 §:n 3 mo-
48868: mentti 11 päivänä tammikuuta 1985 annetussa laissa (32/85), seuraavasti:
48869: Voimassa oleva laki Ehdotus
48870: 19 §
48871: Vakuutetulla, joka saa kansaneläkelain V akuutetulla, joka saa kansaneläkelain
48872: mukaista työttömyyseläkettä tai jolla on oi- mukaista työttömyyseläkettä tai jolla on oi-
48873: keus sanotun lain 22 §:n 1 momentin nojalla keus sanotun lain 22 §:n 1 momentin nojalla
48874: myönnettyyn työkyvyttömyyseläkkeeseen, ei myönnettyyn työkyvyttömyyseläkkeeseen, ei
48875: ole oikeutta saada päivärahaa siltä ajalta, ole oikeutta saada päivärahaa siltä ajalta,
48876: jolta hänellä on oikeus eläkkeeseen. Sama jolta hänellä on oikeus eläkkeeseen.
48877: koskee vakuutettua, joka saa kansaneläkelain
48878: tai työeläkelakien mukaista yksilöllistä var-
48879: haise läkettä.
48880:
48881:
48882: 22 § 22 §
48883: Äitiys-, isyys- ja vanhempainrahan määrä Äitiys-, isyys- ja vanhempainrahan määrä
48884: päivältä on yhtä suuri kuin 16 ja 17 §:ssä päivältä on yhtä suuri kuin 16 ja 17 §:ssä
48885: sekä 18 ~ §:n 2 momentissa tarkoitettu päi- sekä 18 a §;p 2 ja 3 momentissa tarkoitettu
48886: väraha. Aitiys-, isyys- ja vanhempainrahan päiväraha. Aitiys-, isyys- ja vanhempainra-
48887: määrä on kuitenkin vähintään 60 markkaa han määrä on kuitenkin vähintään 60 mark-
48888: päivältä. kaa päivältä.
48889:
48890:
48891:
48892:
48893: 23 e § 23 e §
48894: Erityishoitorahan määrä päivää kohti on Erityishoitorahan määrä päivää kohti on
48895: yhtä suuri kuin 16 ja 17 §:ssä sekä 18 a §:n yhtä suuri kuin 16 ja 17 §:ssä sekä 18 a §:n
48896: 2 ja 3 momentissa ja 18 b §:ssä tarkoitettu 2 ja 3 momentissa tarkoitettu päiväraha, kui-
48897: päiväraha, kuitenkin vähintään 60 markkaa. tenkin vähintään 60 markkaa.
48898: Sen estämättä, mitä 18 b §:ssä säädetään,
48899: erityishoitorahan suorittaminen alkaa 19 §:n
48900: mukaisesti.
48901: HE 23/1996 vp 7
48902:
48903: Voimassa oleva laki Ehdotus
48904:
48905: 48 §
48906:
48907: Tämän lain mukaiset etuudet voidaan suo- (3 mom. kumotaan)
48908: rittaa kansaneläkelaitoksen asettamilla she-
48909: keillä ja katsotaan suoritus tapahtuneeksi
48910: heti, kun [sairausvakuutus]toimisto on luo-
48911: vuttanut shekin ko111auksen saajalle, hänen
48912: lakimääräiselle edustajalleen tai asiamiehel-
48913: leen taikka muulle ko111auksen nostamaan
48914: oikeutetulle. Shekki on voimassa kolme kuu-
48915: kautta sen tässä pykälässä tarkoitetusta luo-
48916: vuttamisesta lukien. Shekin lunastamisesta
48917: rahalaitoksissa säädetään asetuksella.
48918: 75 §
48919: Päivärahan sekä äitiys-, isyys- ja vanhem- Päivärahan sekä äitiys-, isyys- ja vanhem-
48920: painrahan määrä päivää kohden pyöristetään painrahan määrä päivää kohden pyöristetään
48921: lähimpään viidellä tasajaolliseen pennilu- lähimpään viidellä tasajaolliseen pennilu-
48922: kuun. Jos 16 §:ssä tarkoitettu työtulo nousee kuun. Jos 16 §:ssä tarkoitettu työtulo nousee
48923: yli täysien kymmenien markkojen, jätetään yli täysien kymmenien markkojen, jätetään
48924: ylimenevä osa lukuun ottamatta. yli menevä osa lukuun ottamatta. Jos
48925: 18 b §:n nojalla maksettavan päivärahan
48926: määrä 25 arkipäivältä olisi pienempi kuin 60
48927: markkaa, päivärahaa ei makseta.
48928:
48929: 76 § 76 §
48930: Tämän lain 16 §:ssä tarkoitettujen työtulo- Edellä 16 §:ssä tarkoitettujen työtulojen
48931: jen määrät tarkistetaan siinä suhteessa kuin määrät tarkistetaan siinä suhteessa kuin päi-
48932: päivärahan sekä äitiys-, isyys- ja vanhem- värahan sekä äitiys-, isyys- ja vanhempainra-
48933: painrahan maksuvuodelle vahvistettu työte- han työkyvyttömyyden tai etuusoikeuden
48934: kijäin eläkelain 9 §:n 2 momentin ensimmäi- alkamisajankohdalle vahvistettu työntekijäin
48935: sessä virkkeessä tarkoitettu indeksiluku poik- eläkelain 9 §:n 2 momentin ensimmäisessä
48936: keaa edelliselle kalenterivuodelle vahviste- virkkeessä tarkoitettu indeksiluku poikkeaa
48937: tusta indeksiluvusta. edelliselle kalenterivuodelle vahvistetusta
48938: indeksiluvusta.
48939:
48940:
48941:
48942: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä kesä-
48943: kuuta 1996. Lain 23 e §:n 1 momenttia so-
48944: velletaan kuitenkin 1 päivästä tammikuuta
48945: 1996.
48946: Lain 75 §:n 3 momenttia sovelletaan päi-
48947: värahaan, jota on haettu 1 päivänä kesäkuuta
48948: 1996 tai sen jälkeen.
48949: HE 24/1996 vp
48950:
48951:
48952:
48953:
48954: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työsopimuslain 24 ja
48955: 54 § :n muuttamisesta
48956:
48957:
48958:
48959:
48960: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
48961: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi työ- jättämisestä voidaan tuomita sakkorangais-
48962: sopimuslakia. Ehdotuksen mukaan työnanta- tukseen.
48963: jan on annettava työntekijälle tämän pyyn- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
48964: nöstä viipymättä palkkatodistus. Lisäksi eh- mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on
48965: dotetaan, että palkkatodistuksen antamatta hyväksytty ja vahvistettu.
48966:
48967:
48968:
48969:
48970: PERUSTELUT
48971:
48972: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset ta. Tämä on pitkälle muovannut palkkalas-
48973: kelman sisällön.
48974: Työsopimuslakiin (320/70) sisältyy useita Työttömyysturvalain 29 §:n 1 momentissa
48975: työnantajan palkanmaksuvelvollisuutta kos- säädetään, että työnantaja on velvollinen
48976: kevia säännöksiä. Työso~imuslaissa ei kui- pyynnöstä antamaan työvoimatoimistolle,
48977: tenkaan ole säännöstä enllisen palkkatodis- työvoimatoimikunnalle, sosiaalivakuutustoi-
48978: tuksen antamisesta palkanmaksun yhteydes- mikunnalle, työttömyyskassalle ja työttö-
48979: sä. Toisaalta työttömyysturvalaissa (602/84) myysturva-asiamiehelle sekä työttömyystur-
48980: säädetään velvollisuudesta antaa työttö- valaissa tarkoitetuille muutoksenhakuvi-
48981: myyspäivärahaoikeuden ja opintososiaalisten ranomaisille maksutta työttömyyspäivärahan
48982: etuuksien myöntämisessä ja maksamisessa hakijan työttömyyspäivärahaoikeuden ratkai-
48983: tarvittavia tietoja. senusessa tai työvoimapoliittisesta aikuis-
48984: Ennakkoperintäasetuksen 19 §:n mukaan koulutuksesta annetussa laissa tarkoitettujen
48985: kirjanpitovelvollisen työnantajan tulee pitää opintososiaalisten etuuksien myöntämisessä
48986: kustakin palkansaajasta kalenterivuosittain ja maksamisessa tarvittavia tietoja sekä asi-
48987: yhtenäistä luetteloa (palkkakortti), josta käy- anomaiselle hakijalle maksutta häntä itseään
48988: vät ilmi muun muassa palkanmaksukerrat koskevat tiedot, jollei yleisten asiakirjain
48989: eriteltyinä asetuksen mukaisiin tietoihin. julkisuudesta annetun lain (83/51) säännök-
48990: Asetuksen 20 §:n mukaan kirjanpitovelvolli- sistä muuta johdu.
48991: sen työnantajan, jonka palveluksessa on ollut Työttömyyskassat joutuvat pyytämään työn-
48992: samanaikaisesti vähintään kolme palkansaa- antajalta selvitystä suoritetusta työpalkasta
48993: jaa, tulee pitää palkanmaksuittain yhtenäistä työttömyyspäivärahapäätösten tekemistä var-
48994: luetteloa (palkkalista), josta käyvät selville ten. Tämä koskee sekä ansioon suhteutetun
48995: palkansaajittain asetuksen mukaiset tiedot. päivärahan perusteena olevaa palkan määri-
48996: Käytännössä palkkalista muodostuu usein tystä että sovitellun työttömyyspäivärahan
48997: työntekijöillekin annetuista palkkalaskelmis- määritystä. Henkilö, jonka työaikaa on ly-
48998:
48999:
49000: 360126M
49001: 2 HE 24/1996 vp
49002:
49003: hennetty lomautuksen johdosta tai joka on suhteen ehdoista. Työttömyysturvan viiväs-
49004: työttömänä vastaanottanut osa-aikatyön, siir- tyminen palkkatietojen puuttumisen vuoksi
49005: retty osa-aikaiseen virkaan tai jonka työsuh- on ollut omiaan lisäämään näitä ongelmia.
49006: de on osa-aikaistettu, joka on työttömänä Työntekijä tarvitsee palkkatodistusta paitsi
49007: vastaanottanut alle kuukauden kestävän ko- työttömyysturvan saamiseksi myös sen var-
49008: koaikaisen työn, aloittanut sivutoimisen yri- mistamiseksi, että työnantaja on suorittanut
49009: tystoiminnan tai saa sivutyöksi katsottavaa työehtosopimuksen mukaisen tai työsopi-
49010: tuloa päätoimesta työttömäksi jäätyään jatka- musosapuolten sopiman palkan, ja toisaalta
49011: mastaan palkkatyöstä tai yritystoiminnasta, tarvittaessa sen selvittämiseksi, onko palkas-
49012: voi tietyin edellytyksin saada soviteltua työt- ta suoritettu muun muassa ennakonpidätys.
49013: tömyyspäi värahaa. Työsopimuslain 24 §:ssä säädetään palkan
49014: Ansioon suhteutetun työttömyyspäivärahan maksupaikasta ja -tavasta Pykälän 1 mo-
49015: laskemisen perusteena käytetään vakiin- mentin mukaan rahapalkka on maksettava
49016: tuneena pidettävää palkkatuloa. Ansioon työajan päätyttyä työpaikalla tai sen lähei-
49017: suhteutetun työttömyyspäivärahan perusteena syydessä, ellei toisin ole sovittu. Kun palkka
49018: olevan palkan määnttämisestä annetussa ase- sopimuksen mukaan suoritetaan työntekijän
49019: tuksessa (754/84) säädetään, että palkkatulot pankkitilille taikka pankki- tai postisiirron
49020: osoitetaan ensisijaisesti työnantajan työsuh- välityksellä, on maksu tai siirtomääräys, ellei
49021: teen päättyessä tai lomautuksen alkaessa an- toisin ole sovittu, lähetettävä 2 momentin
49022: tamalla palkkalaskelmalla. Palkkalaskelman mukaan niin ajoissa, että palkan voidaan
49023: tulee sisältää tiedot työsuhteen alkamis- ja laskea olevan erääntymispäivänä työntekijän
49024: päättymisajankohdista ja palkkatulotiedot käytettävissä, minkä ohella hänelle on varat-
49025: vähintään kuudelta kalenterikuukaudelta tai, tava mahdollisuus tarpeen vaatiessa saada
49026: jos kysymyksessä on kausiluontoinen työ, palkka tai osa siitä käteisenä. Maksutavasta
49027: vähintään 12 työttömyyttä välittömästi edel- aiheutuvista kustannuksista vastaa työnanta-
49028: täneeltä kalenterikuukaudelta. Jos työsuhde ja.
49029: on tätä lyhyempi, tiedot annetaan koko työ- Pykälän 3 momentin mukaan rahapalkan
49030: suhteen ajalta. Laskelmaan merkitään erik- sijasta ei saa käyttää vekseliä eikä ilman
49031: seen lomaraha tai lomaltapaluuraha ja vuosi- työntekijän nimenomaista suostumusta shek-
49032: lomakorvaus. kiä tai muuta rahalaitoksen taikka postista
49033: Käytännössä soviteltua työttömyyspäivä- maksettavaksi pantua osoitusta tai maksu-
49034: rahaa maksava kansaneläkelaitoksen paikal- määräystä.
49035: listoimisto tai työttömyyskassa edellyttää Edellä mainituista syistä ehdotetaan työso-
49036: työnhakijan toimittavan päivärahahakemuk- pimuslain 24 §:ään lisättäväksi uusi 4 mo-
49037: sensa liitteeksi tarvittaessa palkkatodistuksen mentti, jonka mukaan työnantajan on annet-
49038: kultakin hakemisjaksolta. Sosiaali- ja ter- tava työntekijälle tämän pyynnöstä viipymät-
49039: veysministeriön marraskuussa 1995laatimas- tä palkkatodistus, josta käy ilmi työntekijälle
49040: sa selvityksessä, jossa työttömyyskassailta maksetun palkan suuruus. Palkkatodistukses-
49041: kysyttiin päivärahojen maksatukseen mah- ta tulee ilmetä, mitä työntekijä on todistuk-
49042: dollisesti liittyvistä ongelmista, ilmeni, että sessa tarkoitetulla palkkakaudella ansainnut.
49043: yhtenä syynä maksatuksen viivästymiseen Velvoite palkkatietojen antamisesta vastaisi
49044: sovitellun päivärahan kohdalla on sisällöllisesti Suomen Standardisoimislauta-
49045: palkkatietojen puuttuminen tai viivästymi- kunnan vuonna 1991 vahvistamaa, palkkato-
49046: nen. Ongelmalliseksi nykytilan tekee se, että distuksia koskevaa standardia. Standardin
49047: työttömyysturvalain 29 §:ssä työnantajalle mukaisen palkkatodistuksen käyttöala on
49048: asetettua tietojenantovelvollisuutta ei ole laaja ja kattaa myös muun muassa työttö-
49049: säädetty rangaistusuhkan alaiseksi. myyspäivärahan hakemisen.
49050: Työlainsäädännöstä puuttuu yleinen vel- Standardissa on määritetty palkkatodistuk-
49051: vollisuus palkkatodistuksen antamiseen työn- sen palkkatiedoiksi maksettu ennakonpidä-
49052: tekijälle. Viime vuosina työttömyyden li- tyksen alainen palkkakertymä edelliseltä ka-
49053: sääntyessä erityisesti tilapäisen työn määrä lenterivuodelta, kuluvalta kalenterivuodelta
49054: on kasvanut. Lyhytaikaisissa työsuhteissa sekä viimeiseltä palkanmaksukaudelta, pal-
49055: vaihtuvien työnantajien palveluksessa työs- kanmaksukausi, viimeisenä palkanmaksukau-
49056: kentelevien henkilöiden työsuhteisiin liittyy tena toimitettu ennakonpidätys, vuoro- tai
49057: pysyvään kokoaikaiseen työhön verrattuna kausityöstä maksetut lisät viimeiseltä palkan-
49058: epävarmuutta sekä usein epätietoisuutta työ- maksukaudelta sekä lomarahat ja lomakor-
49059: HE 24/1996 vp 3
49060:
49061: vaukset. Palvelussuhteen tietoja, jotka palk- myös ehdotetun 24 §:n 4 momentin rikko-
49062: katodistuksesta ilmenevät, ovat standardin misesta voitaisiin tuomita sakkorangaistuk-
49063: mukaan palvelussuhteen alkamispäivä ja seen.
49064: päättymispäivä. Palkansaajaa koskevia tieto-
49065: Ja ovat henkilön nimen ohella ammatti tai 2. Esityksen taloudelliset vaikutukset
49066: virkanimike ja syntymäaika. Työnantajasta
49067: palkkatodistukseen merkitään standardin mu- Uudistuksen tavoitteena on helpottaa eri-
49068: kaan työnantajan nimi ja toimipisteen sijain- tyisesti sovitelluo päivärahan maksamista ja
49069: tikunta. siten kannustaa työttömiä työnhakijoita vas-
49070: Ehdotettu säännös helpottaisi ansiosidon- taanottamaan tilapäistäitä sekä toisaalta pa-
49071: naisen päivärahan ja sovitelluo päivärahan rantaa tilapäistäitä tekevien henkilöiden työ-
49072: maksamiseen liittyvissä tilanteissa työnteki- markkina-asemaa. Uudistuksella ei arvioida
49073: jän mahdollisuuksia saada palkkatodistus olevan suoranaisia taloudellisia vaikutuksia.
49074: sekä vähentäisi sovitelluo päivärahan maksa-
49075: miseen liittxviä ongelmia. Lisäksi säännös 3. Asian valmistelu
49076: parantaisi tilapäisessä työssä olevien mah-
49077: dollisuuksia selvittää palkanmaksunsa oi- Esityksen valmistelu on tapahtunut osana
49078: keellisuus. Palkkatodistus tulisi antaa ilman valtioneuvoston työllisyysohjelmapäätöksen
49079: aiheetonta viivytystä, jotta esimerkiksi työt- toteutusta. Esitys on valmisteltu virkatyönä
49080: tömyysturvan maksaminen ei tarpeettomasti työministeriössä. Valmistelun yhteydessä on
49081: viivästyisi. kuultu työmarkkinajärjestöjä.
49082: Palkkatodistuksen antamista koskevan vel-
49083: voitteen noudattamista valvoisivat työsuoje- 4. Voimaantulo
49084: luviranomaiset ja työsopimuslain 55 §:n 1
49085: momentissa tarkoitetut työnantajain ja työn- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
49086: tekijäin yhdistykset. Työsuojelun valvonnan dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
49087: ulottuminen palkkatodistusten antamista kos- väksytty ja vahvistettu.
49088: keviin tilanteisiin tehostaisi ehdotettua sään-
49089: telyä. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
49090: Pääosin samoista syistä kuin edellä lain 54 kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
49091: §:ää ehdotetaan muutettavaksi siten, että tus:
49092: 4 HE 24/1996 vp
49093:
49094: Laki
49095: työsopimuslain 24 ja 54 §:n muuttamisesta
49096: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
49097: muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1970 annetun työsopimuslain (320170) 54 §:n 4 mo-
49098: mentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä huhtikuuta 1995 annetussa laissa (671/95), sekä
49099: lisätään 24 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
49100: 24 § laan tai huolimattomuudesta rikkoo 24 §:n 4
49101: momentissa, 26 §:n 1 momentissa, 47 §:ssä
49102: Maksupaikka ja -tapa tai 52 §:n 2 momentissa olevia säännöksiä,
49103: on tuomittava työsopimuslakirikkomuksesta
49104: Työnantajan on annettava työntekijälle sakkoon. Vastuu työnantajan ja tämän edus-
49105: tämän pyynnöstä viipymättä palkkatodistus, tajien kesken määräytyy nkoslain 47 luvun 7
49106: josta ilmenee työntekijälle maksetun palkan §:ssä säädettyjen perusteiden mukaan.
49107: suuruus.
49108: 54§ Tämä laki tulee voimaan päivänä
49109: Rangaistussäännökset kuuta 1996.
49110:
49111: Työnantaja tai tämän edustaja, joka tahal-
49112:
49113:
49114: Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1996
49115:
49116: Tasavallan Presidentti
49117:
49118:
49119: MARTTI AHTISAARI
49120:
49121:
49122:
49123: Työministeri Liisa Jaakonsaari
49124: HE 24/1996 vp 5
49125:
49126: Liite
49127:
49128:
49129:
49130: Laki
49131: työsopimuslain 24 ja 54 §:n muuttamisesta
49132: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
49133: muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1970 annetun työsopimuslain (320/70) 54 §:n 4 mo-
49134: mentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä huhtikuuta 1995 annetussa laissa (671/95), sekä
49135: lisätään 24 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
49136: Voimassa oleva laki Ehdotus
49137: 24 §
49138: Maksupaikka ja -tapa
49139:
49140: Työnantajan on annettava työntekijälle tä-
49141: män p_yynnöstä viipymättä palkkatodistus,
49142: josta llmenee työntekijälle maksetun palkan
49143: suuruus.
49144:
49145: 54§
49146: Rangaistussäännökset
49147:
49148: Työnantaja tai tämän edustaja, joka tahal- Työnantaja tai tämän edustaja, joka tahal-
49149: laan tai huolimattomuudesta rikkoo 26 §:n 1 laan tai huolimattomuudesta rikkoo 24 §:n 4
49150: momentissa, 47 §:ssä tai 52 §:n 2 momen- momentissa, 26 §:n 1 momentissa, 47 §:ssä
49151: tissa olevia säännöksiä, on tuomittava työ- tai 52 §:n 2 momentissa olevia säännöksiä,
49152: sopimuslakirikkomuksesta sakkoon. V astuu on tuomittava työsopimuslakirikkomuksesta
49153: työnantajan ja tämän edustajien kesken mää- sakkoon. V astuu työnantajan ja tämän edus-
49154: räytyy rikoslain 47 luvun 7 §:ssä säädettyjen tajien kesken määräytyy rikoslain 4 7 luvun 7
49155: perusteiden mukaan. §:ssä säädettyjen perusteiden mukaan.
49156: HE 25/1996 vp
49157:
49158:
49159:
49160:
49161: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden maa-alueiden
49162: luovuttamisesta Helsingin kaupungille
49163: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
49164: Valtion ja Helsingin kaupungin kesken ruinen liike- ja toimistorakennustontti, jolle
49165: allekirjoitettiin vuonna 1986 Kamppi-Töö- valtiolla ei ole käyttöä. Valtio saa kaava-alu-
49166: lönlahden aluetta koskeva maapoliittinen pe- eelta liike-, toimisto- ja hotellirakennusoi-
49167: riaatesopimus, jonka mukaan sopimusalueel- keutta. Ottaen huomioon sopimusalueelle
49168: le kaavoitettavasta jyvitetystä uudisrakennus- aikaisemmin vahvistetut kaksi asemakaavaa
49169: oikeudesta valtio saa 38 % kaupungin osuu- olisi luovutuksen jälkeen valtion saama ra-
49170: den ollessa 62 %. Yleiset alueet valtio luo- kennusoikeusosuus 71 800 kem2 eli 43 %ja
49171: vuttaa kaupungille korvauksetta. kaupungin osuus vastaavasti 93 500 kem2 eli
49172: Valtion pääosin omistamalle Töölönlahden 57%.
49173: eteläiselle osalle on laadittu asemakaava, Kaupungin tarkoituksena on myydä tontti
49174: jossa alueelle lisätään liike-, toimisto- ja ho- Sanoma Oy:lle 107 500 000 markan kaup-
49175: tellirakennusoikeutta. Alueelta on tarkoitus pahinnasta. Laki on tarkoitus saattaa voi-
49176: luovuttaa kaupungille 5 601 m2:n suu- maan eduskunnan hyväksyttyä sen.
49177:
49178:
49179: PERUSTELUT
49180: Valtion ja Helsingin kaupungin välillä al- taiteen museon tonttia koskeva asemakaava.
49181: lekirjoitettiin vuonna 1986 maapoliittinen Tontin rakennusoikeus 12 400 kem2 kuuluu
49182: periaatesopimus, joka koski vielä pääosin valtion rakennusoikeusosuuteen. Kaupungin
49183: rakentamatta olevia valtion ja kaupungin osuuteen taas kuuluu jo aikaisemmin vahvis-
49184: omistamia Kampin ja Töölönlahden alueita. tettu Hotelli Presidentin tonttia koskeva ase-
49185: Periaatesopimus, jonka valtioneuvosto hy- makaavamuutos, jonka mukainen rakennus-
49186: väksyi 23.1.1986, tehtiin maanomistuksen oikeus vastaa 12 000 kem2:ä jyvitettyä ra-
49187: vaikutuksen poistamiseksi Kamppi-Töölön- kennusoikeutta.
49188: lahti-alueen yleisen pohjoismaisen aatekil- Töölönlahden eteläiselle osalle, jossa si-
49189: pailun arvostelusta ja tulevan kaavoituksen jaitsevat mm. Helsingin päärautatieaseman ja
49190: pohjalta tehtäviä aluejärjestelyjä ja rakenta- pääpostitalon tontit, on laadittu asemakaa-
49191: mista varten. vaehdotus, johon sisältyvien alueiden osalta
49192: Periaatesopimuksessa sovittiin SOJ?imusalu- periaatesopimuksessa sovittu rakennusoi-
49193: eelle kaavoitettava rakennusoikeus Jaettavak- keuksien Jako ym. ehdot tulevat ensimmäi-
49194: si valtion ja kaupungin kesken siten, että sen kerran merkittävässä määrin sovelletta-
49195: valtion osuus sopimuksessa määriteltyjen viksi.
49196: jyvityskertoimien mukaisesti laskettavasta Päärautatieaseman tontille on asemakaava-
49197: kokonaisrakennusoikeudesta on 38 %ja kau- ehdotuksessa osoitettu lisärakennusoikeutta
49198: pungin osuus 62 %. Sopimusalueella jo ole- 3 400 kem 2• Rautatieaseman yhteyteen kaa-
49199: vien rakennusten kerrosala ei kuulu jaetta- voitetulla hotelli-, liike- ja toimistorakennus-
49200: vaan rakennusoikeuteen. Puisto-, katu- yms. ten tontilla on uudisrakennusoikeutta 15 000
49201: yleiset alueet valtio luovuttaa periaatesopi- kem 2 sekä maanalaista tilaa 1 000 kem2• Tä-
49202: muksen mukaan korvauksetta kaupun~ille. mä valtion osuuteen kuuluva rakennusoikeus
49203: Kaupunki on laatinut aatekilpailun Jälkeen vastaa jyvitettynä 59 400 kem2:ä. Mainitut
49204: Töölönlahden alueelle osayleiskaavan, jonka tontit on luovutettu vuonna 1995 apporttina
49205: kaupunginvaltuusto hyväksyi 9.10.1991. VR-Yhtymä Oy:lle.
49206: Vuonna 1995 alueelle on vahvistettu nyky- Valtion omistamalla alueella on lisäksi
49207:
49208:
49209: 360132T
49210: 2 HE 25/1996 vp
49211:
49212: uudisrakennettava liike- ja toimistorakennus- oikeusosuus on sopimusalueella luovutuksen
49213: ten tontti, jonka kokonaisrakennusoikeus on jälkeen 72 800 kem2 eli 43 %ja kaupungin
49214: 27 930 kem2 vastaten jyvitettynä 81 500 rakennusoikeusosuus vastaavasti 93 500
49215: kem2:ä. Tontin pinta-ala on 5 601 m2• kem2 eli 57 %. Poikkeama sopimuksen mu-
49216: Alueen asemakaavaa valmisteltaessa kau- kaisiin prosenttiosuuksiin tasataan myöhem-
49217: punki on esittänyt, että em. tontti luovutet- min kaavoitettavilla alueilla.
49218: taisiin kaupungille. Kaupunki on katsonut Mikäli periaatesopimus raukeaa irtisanomi-
49219: Sanoma Osakeyhtiön, jolle kaupungin tar- sen tai muun syyn vuoksi, kaupunki sitoutuu
49220: koituksena on luovuttaa kyseinen tontti, täyt- tehtävässä luovutuskirjassa maksamaan val-
49221: tävän ne vaatimukset, joita alueen edustavas- tiolle tontin arvoa vastaavan myöhemmin
49222: ta sijainnista johtuen rakentamiselle on ase- sovittavan korvauksen ja koron.
49223: tettava. Valtion puolelta ei ole katsottu ole- Kaupungin tarkoitus on luovuttaa tontti
49224: van estettä kaupungin ehdottamalle järjeste- Sanoma Oy:lle 107 500 000 markan kauppa-
49225: lylle, jolla osaltaan varmistetaan Töölönlah- hinnasta. Periaatesopimuksen mukaan valtio
49226: den alueen rakentuminen asianmukaisella luovuttaa korvauksetta kaupungin omistuk-
49227: tavalla. seen sopimusalueelle omistamansa puisto-,
49228: Luovutuksen yhteydessä ei tule maksetta- katu- yms. yleiset alueet. Näiden alueiden
49229: vaksi rahakorvausta, koska kysymys on pinta-ala kaava-alueella on noin 20 000 m2 •
49230: KamP.pi-Töölönlahti -sopimusalueen raken- Jotta rakennustöiden aloittaminen olisi
49231: nusOikeuksien jakamisesta periaatesopimuk- mahdollista, on laki tarkoitus saattaa voi-
49232: sen mukaisesti. Tontin rakennusoikeus las- maan heti eduskunnan hyväksyttyä ehdote-
49233: ketaan kaupungin rakennusoikeusosuuteen tun lain.
49234: kuuluvaksi. Valtio saa myöhemmässä vai-
49235: heessa vastaavalla tavalla rakennusoikeutta Edellä olevan perusteella annetaan Edus-
49236: kaupungin maalle kaavoitettavilta alueilta. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
49237: Edellä olevan mukaisesti valtion rakennus- tus:
49238:
49239: Laki
49240: eräiden maa-alueiden luovuttamisesta Helsingin kaupungille
49241: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
49242: 1§ katu-, katuaukio- ym. yleisiä alueita vastaa-
49243: Valtiovarainministeriö oikeutetaan määrää- vat määräalat Töölön kylässä sijaitsevasta
49244: millään ehdoilla luovuttamaan Helsingin lunastusyksiköstä Valtion rautatiealue RN:o
49245: kaupungille korvauksetta Helsingin kaupun- 1:23.
49246: gin 2. kaupunginosan korttelin 2 010 tonttia
49247: no 1 vastaavan noin 5 601 m2 :n suuruisen 2§
49248: määräalan sekä samalle kaava-alueelle tule- Tämä laki tulee voimaan päivänä
49249: via pinta-alaltaan noin 20 000 m2 :n suuruisia kuuta 1996.
49250:
49251:
49252: Helsingissä 12 päivänä huhtikuuta 1996
49253:
49254: Tasavallan Presidentti
49255:
49256:
49257: MARTTI AHTISAARI
49258:
49259: Ministeri Jouni Backman
49260: HE 26/1996 vp
49261:
49262:
49263:
49264:
49265: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Steiner-koulusta anne-
49266: tun lain muuttamisesta
49267:
49268:
49269:
49270:
49271: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
49272:
49273:
49274: Esityksessä ehdotetaan Steiner-koulusta Ehdotuksen mukaan Steiner-koulujen käyt-
49275: annettua lakia muutettavaksi siten, että Stei- tökustannusten rahoitusjärjestelmä olisi pää-
49276: ner-kouluun voi kuulua lukio-opetusta vas- osin samanlainen kuin peruskoulussa ja lu-
49277: taavaa opetusta varten erillisiä toimintayk- kiossa. Steiner-koulun oppilaan kotikunta
49278: sikköjä. Laki mahdollistaisi steinerpedago- olisi velvollinen suorittamaan koulun ylläpi-
49279: gisen lukio-opetusta vastaavan opetuksen täjälle kotikunnan maksuosuuden. Samalla
49280: järjestämisen niillä paikkakunnilla, joissa op- nykyisin säädetystä koulun sijaintikunnan
49281: pilaat ovat saaneet steinerpedagogiikkaan pe- osallistumisesta koulun toiminnan avustami-
49282: rustuvan peruskouluopetuksen peruskoulua seen luovuttaisiin. Valtioneuvostolle säädet-
49283: korvaavissa yksityisissä kouluissa mutta jois- täisiin valtuutus asettaa kouluun otettavien
49284: sa lukio-opetusta annetaan nykyään koulujär- uusien oppilaiden määrää koskevia ehtoja.
49285: jestelmän ulkopuolisissa yksityisissä opetus- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
49286: ryhmissä. päivänä heinäkuuta 1996.
49287:
49288:
49289:
49290: PERUSTELUT
49291:
49292: 1. Nykytila Lain 2 §:n mukaan yhdeksännen luokan
49293: oppimäärän suorittaminen tuottaa samat edut
49294: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö ja oikeudet kuin kunnan peruskoulun oppi-
49295: määrän suorittaminen. Kolmannentoista luo-
49296: Steiner-koulusta annetun lain mukaiset Stei- kan oppimäärän suorittaminen tuottaa samat
49297: ner-koulut edut Ja oikeudet kuin valtion lukion oppi-
49298: määrän suorittaminen.
49299: Yleistä. Suomessa toimii kolme Steiner- Steiner-koulusta annetun asetuksen
49300: koulusta annetun lain (417177) mukaista (625/77) mukaan koululla tulee olla ylläpitä-
49301: yksityistä Steiner-koulua, joissa annetaan jän asettama johtokunta, johon kuuluu vä-
49302: steinerpedagogiikkaan perustuvaa yleissivis- hintään viisi jäsentä. Johtokuntaan kuuluu
49303: tävää kasvatusta ja opetusta. Koulut ovat 12- lisäksi enintään kolme opettajakunnan kes-
49304: vuotisia yhtenäiskouluja ja niissä annetaan kuudestaan valitsemaa opettajajäsentä. Opet-
49305: peruskoulu- ja lukio-opetusta vastaavaa ope- tajaa ei voi valita johtokunnan puheenjohta-
49306: tusta. Kouluihin voi kuulua kolmastoista jaksi tai varapuheenjohtajaksi.
49307: luokka ja yksivuotinen esiluokka. Kolman- Johtokunta ja opettajakunta vastaavat kou-
49308: tenatoista lukuvuonna oppilaat voivat osallis- lun hallinnosta. Kouluissa ei ole rehtorin toi-
49309: tua ylioppilaskirjoituksiin. Koulut ovat Hel- mia. Lisäksi kouluilla on oppilaskunta, jo-
49310: singin Rudolf Steiner -koulu, Lahden Rudolf hon kuuluvat 9-13 luokkien oppilaat.
49311: Steiner -koulu ja Tampereen Rudolf Steiner Lain 3 §:n mukaan valtioneuvosto voi
49312: -koulu. myöntää rekisteröidylle suomalaiselle yhdis-
49313:
49314:
49315: 360131S
49316: 2 HE 26/1996 vp
49317:
49318: tykselle luvan perustaa Steiner-koulun. Sa- tuvaa lääkintäpedagogista kasvatusta ja eri-
49319: manaikaisesti voi olla toiminnassa enintään tyisopetusta kehitysvammaisille lapsille, joi-
49320: kolme Steiner-koulua. den oppivelvollisuus kestää 11 vuotta. Kou-
49321: Steiner-koulusta annetun asetuksen mu- lut sijaitsevat Helsingissä ja Lahdessa.
49322: kaan koulua koskevassa hakemuksessa tulee Opetusministeriö voi myöntää koululle
49323: selvittää muun ohella koulun sijaintikunta ja oikeuden saada valtionosuutta koulun käyt-
49324: toimintamuoto. Ohjesäännössä määrätään tökustannuksia varten. Tällöin oppilaan koti-
49325: lisäksi koulun sijoituspaikka. kunta on velvollinen suorittamaan kouluun
49326: Rahoitus. Steiner-kouluille maksetaan Stei- osoittamastaan oppilaasta koulun ylläpitäjälle
49327: ner-koulusta annetun lain 5 §:n mukaan maksuosuuden.
49328: käyttökustannuksiinsa valtionapua, joka on Koulujen rahoituksessa ei nykyisin ole on-
49329: 60 prosenttia koulun sijaintikunnan perus- gelmia. Kouluissa ei anneta lukio-opetusta.
49330: koulun oppilasta kohden määrätyn yksikkö-
49331: hinnan ja koulun oppilasmäärän tulosta.
49332: Steiner-koulusta annetussa laissa ei ole sään- Peruskoulua kmvaavat yksityiset koulut,
49333: nöksiä oppilaiden kuljetuksen ja majoituksen jotka noudattavat steinerpedagogiikkaa ope-
49334: järjestämisestä eikä yksikköhintaan siten si- tuksessaan
49335: sälly kuljetuksesta eikä majoituksesta aiheu-
49336: tuvia kustannuksia. Yksikköhinta on saman- Yleistä. Steinerpedagogiikkaan perustuvaa
49337: suuruinen kaikkien Steiner-koulun oppilai- opetusta annetaan Steiner-koulusta annetussa
49338: den osalta. laissa tarkoitettujen kolmen koulun lisäksi
49339: Valtionapu maksetaan kuukausittain yhtä 14 yksityisessä peruskoulua korvaavassa
49340: suurina erinä niin sanotun laskentapäivän koulussa, joille valtioneuvosto on peruskou-
49341: tilanteen mukainen koulun oppilasmäärä lulain 77 §:n (169/91) nojalla antanut perus-
49342: huomioon ottaen. tamisluvan. Päätökset edellyttävät kunnan ja
49343: Steiner-kouluissa oppilaan kotikunnalla ei koulun ylläpitäjän sopimusta siitä, että koulu
49344: ole lakisääteistä velvollisuutta maksaa koti- korvaa kunnan peruskoulua. Valtioneuvosto
49345: kunnan maksuosuutta. Steiner-koulusta anne- on lisäksi peruskoululain 77 a §:n nojalla
49346: tun lain 3 §:n mukaan koulujen perustaruis- perustaruisluvan myöntämisen yhteydessä
49347: luvan edellytyksenä on kuitenkin ollut, että antanut näiden koulujen kannatusyhdistyksil-
49348: oppilaitoksen sijaintikunta riittävästi osallis- le luvan oman opetussuunnitelman laatimi-
49349: tuu koulun toiminnan avustamiseen. Muut- seen kouluille. Tällaiset koulut toimivat Es-
49350: kin kuin sijaintikunnat kuitenkin rahoittavat poossa, Helsingissä, Jyväskylässä, Kuo-
49351: koulujen toimintaa. Steiner-kouluissa on ku- piossa, Lappeenrannassa, Oulussa, Porissa,
49352: luvana vuonna noin 1 800 oppilasta, joista Rovaniemellä, Sammatissa, Seinäjoella,
49353: noin 1 400:n osalta kotikunnat mahavat Tammisaaressa, Turussa, Vaasassa ja Van-
49354: vapaaehtoisesti kotikunnan maksuosuutta taalla. Tammisaaressa sijaitseva koulu on
49355: peruskoulussa vastaavan markkamäärän täy- ruotsinkielinen. Kouluissa on kuluvana
49356: simääräisenä ja noin 250:n osalta osan siitä. vuonna yhteensä noin 1 800 oppilasta 78 eri
49357: Lisäksi poikkeuksena muihin peruskouluope- kunnasta.
49358: tusta antaviin kouluihin on, että Steiner-kou- Edellä mainitut 14 peruskoulua korvaavaa
49359: luilla on oikeus periä oppilasmaksuja. yksityistä koulua antavat opetusta 1-9 luo-
49360: Steiner-koulusta annetussa laissa ei ole killa. Peruskoulua korvaavina kouluina ne
49361: säännöksiä perustaruiskustannuksiin myön- eivät voi antaa opetusta lukiota vastaavilla
49362: nettävästä valtionavusta, joskin kouluille 10-13 luokilla. Näiden luokkien opetus on
49363: voidaan myöntää lain 6 §:n nojalla ylimää- hoidettu yksityisinä opetusryhminä, jollaisia
49364: räistä valtionapua valtion talousarvioon kul- on Helsingissä sijaitsevassa Elias-koulussa,
49365: loinkin otetun määrärahan rajoissa. Oulun steinerkoulussa ja Porin seudun stei-
49366: nerkoulussa.
49367: Rahoitus. Eddlä tarkoitettujen koulujen
49368: Steinerpedagogiset erityiskoulut 1-9 luokat sekä 10 luokka, silloin kun se
49369: on lisäopetusta antava luokka, toimivat pe-
49370: Steinerpedagogisista erityiskouluista anne- ruskoululaissa tarkoitettuina peruskoulua
49371: tussa laissa (932/86) tarkoitetussa kahdessa korvaavina kouluina. Peruskoululain
49372: yksityisessä steinerpedagogisessa erityiskou- 80 a §:ssä säädetään, että oppilaiden ottami-
49373: lussa annetaan steinerpedagogiikkaan perus- sessa omaa opetussuunnitelmaa noudattavaan
49374: HE 26/1996 vp 3
49375:
49376: 77 a §:ssä tarkoitettuun tällaiseen kouluun Yksityisen lukion perustaminen
49377: noudatetaan, mitä oppilaan kotikunnan ja
49378: koulun ylläpitäjän kesken sovitaan. Tällöin Yleistä. Säännökset yksityisistä lukioista
49379: sovitaan yleensä myös oppilaan kotikunnan sisältyvät lukiolakiin (477/83) ja peruskou-
49380: maksuosuudesta. Peruskoululain 84 a §:n lua korvaavasta koulusta ja yksityisestä lu-
49381: 2 momentissa säädetään, että kunta saa val- kiosta annettuun asetukseen (720/84). Lu-
49382: tionosuutta peruskoulua korvaavan koulun kiolain 50 §:n 2 momentissa säädetään, että
49383: käyttökustannuksia varten siten kuin opetus- valtioneuvosto voi myöntää Suomen kansa-
49384: ja kulttuuritoimen rahoituksesta annetussa laiselle taikka rekisteröidylle suomalaiselle
49385: laissa (705/92) säädetään. Peruskoululain yhteisölle tai säätiölle luvan yksityisen luki-
49386: 84 c §:ssä säädetään, että jos oppilas käy on perustamiseen edellyttäen, että se on kou-
49387: koulua 80 a §:n 2 momentin mukaan muus- lutustarpeen vaatima tai lukion perustami-
49388: sa kuin sen kunnan koulussa, jossa hänellä seen on muu erityinen syy. Yksityisen luki-
49389: on väestökirjalain (141/69) mukainen koti- on perustaminen ei edellytä sopimuksia kun-
49390: paikka asetuksella säädettävänä ajankohtana, tien kanssa. Yksityisiä kouluja koskevan
49391: on oppilaan kotikunta velvollinen suoritta- lainsäädännön muuttamisesta annetun halli-
49392: maan oppilaasta aiheutuvan osuutensa perus- tuksen esityksen (HE 88/1990 vp) peruste-
49393: koulun käyttökustannuksista siten kuin ope- luissa on todettu, että erityinen syy lukion
49394: tus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta annetus- perustamiselle voisi olla esimerkiksi koulun
49395: sa laissa säädetään, jolleivät kunnat ole sopi- opetuksessa noudatettu niin sanottu vaih-
49396: neet muunlaisesta kustannusten jakoperus- toehtopedagogiikka. Asian ratkaisee yksit-
49397: teesta. Väestökirjalaki on kumottu ja 1 päi- täistapauksittain nykyisin valtioneuvostosta
49398: västä kesäkuuta 1994 oppilaan kotikunta annetun lain (78/22) mukaan opetusministe-
49399: määräytyy kotikuntalain (201/94) mukaan. riö.
49400: Peruskoululain 78 §:n mukaan opetus pe- Lukion määrällisestä säätelystä on luovuttu
49401: ruskoulua korvaavan koulun oppilaalle on 1 päivästä elokuuta 1994 eikä lukiossa opis-
49402: maksutonta, ja koulun oppilaiden opintososi- kelevien määrää enää nykyisin mitoiteta
49403: aaliset edut on kunnan järjestettävä, jolleivät muuta kuin valtakunnallisesti valtioneuvos-
49404: kunta ja koulun ylläpitäjä ole toisin sopineet. ton hyväksymässä koulutuksen ja korkea-
49405: Peruskoulua korvaavan koulun valtionosuu- kouluissa harjoitettavan tutkimuksen kehittä-
49406: teen sisältyvät myös majoituksesta ja kulje- missuunnitelmassa. Oppilaaksiotosta vastaa-
49407: tuksesta aiheutuvat kustannukset siten kuin vat oppilaitosten ylläpitäjät
49408: opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta an- Yksityisen steinerpedagogiikkaaopetukses-
49409: netussa laissa säädetään. saan noudattavan lukion perustamisesta teh-
49410: Koska koulujen kannatusyhdistyksille ei dyt hakemukset. Osa peruskoulua korvaa-
49411: ole myönnetty lukiolupaa, lukio-opetusta on vana kouluna toimivien steinerpedagogiik-
49412: annettu koulujärjestelmän ulkopuolisissa yk- kaan perustuvien koulujen kannatusyhdistyk-
49413: sityisissä opetusryhmissä, joiden toiminnan sistä on hakenut lukion perustamislupaa.
49414: rahoitus perustuu oppilaiden vanhempien Valtioneuvosto on päätöksillään 8 päivänä
49415: maksamiin tukimaksuihin. Tukimaksun suu- heinäkuuta 1992 ja 23 päivänä kesäkuuta
49416: ruus esimerkiksi Elias-koulussa on 700 1993 sekä opetusministeriö päätöksillään 23
49417: markkaa kuukaudessa. Saadakseen todistuk- päivänä toukokuuta 1994 ja 22 päivänä ke-
49418: sen lukion oppimäärän suorittamisesta yksi- säkuuta 1995 hylännyt hakemukset. Toiseksi
49419: tyisiin opetusryhmiin osallistuneiden nuorten viimeksi mainitussa päätöksessä hylkäyspe-
49420: on tullut osallistua lukiolain 23 §:n 3 mo- rusteeksi on katsottu, että lukioon tulevien
49421: mentissa (172/91) tarkoitettuun erityiseen oppilaiden koulunkäynti voidaan turvata ny-
49422: tutkintoon jossakin sellaisessa lukiossa, jolla kyisissä kunnallisissa ja yksityisissä lukiois-
49423: on todistuksenanto-oikeus. sa sekä muissa keskiasteen oppilaitoksissa.
49424: Peruskoululain 84 a §:n mukaan kunnalle Myöskään pienen lukion perustamista ei ole
49425: voidaan myöntää valtionosuutta peruskoulua pidetty taloudellisesti tarkoituksenmukaisena.
49426: korvaavan koulun perustaruiskustannuksiin Viimeksi mainitussa päätöksessä hylkäyspe-
49427: siten kuin opetus- ja kulttuuritoimen rahoi- rusteena on todettu Steiner-lukiokoulutukses-
49428: tuksesta annetussa laissa säädetään. Tällaista ta paraikaa tehtävä selvitys. Lisäksi kolmen
49429: valtionosuutta ei toistaiseksi kuitenkaan mi- kannatusyhdistyksen yhdessä tekemä hake-
49430: kään kunta ole hakenut. mus niin sanotun Topelius-koulun perusta-
49431: misesta on toistaiseksi ratkaisematta.
49432: 4 HE 26/1996 vp
49433:
49434: 1.2. Nykytilan arviointi 2. Ehdotetut muutokset
49435: Nykyisin steinerpedagogiikkaa opetukses- Uudistuksen tavoitteena on yhtenäistää
49436: saan käyttävien peruskoulua korvaavien yk- yleissivistävän koulutuksen rahoitussäännök-
49437: sityisten koulujen yhteydessä annetaan lukio- siä ja samalla mahdollistaa steinerpedagogi-
49438: opetusta yksityisissä opetusryhmissä, joiden sen lukio-opetusta vastaavan opetuksen jär-
49439: toiminnan rahoitus perustuu oppilaiden huol- jestäminen hallinnollisesti ja taloudellisesti
49440: tajien maksamiin tukimaksuihin. Kustannuk- tarkoituksenmukaisella tavalla niillä paikka-
49441: siin ei saada valtionapua eikä oppilaan koti- kunnilla, joissa nykyisin toimivat steinerpe-
49442: kunnalla ole velvollisuutta osallistua niihin. dagogiikkaa opetuksessaan noudattavat yksi-
49443: Todistuksen saaminen edellyttää osallistu- tyiset peruskoulua korvaavat koulut.
49444: mista erilliseen tutkintoon jossakin perusta- Steiner-koulusta annettua lakia ehdotetaan
49445: misluvan saaneessa lukiossa. muutettavaksi siten, että Steiner-koulujen ra-
49446: Steiner-koulusta annetussa laissa tarkoite- hoitusjätjestelmä olisi pääosin samanlainen
49447: tut Steiner-koulut ovat ainoa peruskoulu- ja kuin peruskoulussa ja lukiossa ja että Stei-
49448: lukio-opetusta antava koulumuoto, jossa ei ner-kouluilla voi olla toimintayksikköjä lu-
49449: ole oppilaan kotikunnan maksuvelvollisuutta. kio-opetusta varten.
49450: Perustamisluvan edellytyksenä kuitenkin on, Stemer-koulusta annettuun lakiin lisättäi-
49451: että koulun sijaintikunta osallistuu koulun siin säännös oppilaan kotikunnan maksuvel-
49452: toiminnan kustannuksiin. vollisuudesta. Samassa yhteydessä voitaisiin
49453: Lukiossa opiskelevien määrää ei nykyisin poistaa lain 3 §:n 2 momentista säännös si-
49454: enää säädellä lääneittäin tai ylläpitäjittäin, jaintikunnan osallistumisesta Steiner-koulun
49455: vaan oppilaaksiotosta vastaavat lukioiden yl- toiminnan rahoittamiseen tarpeettomana.
49456: läpitäjät. Yksityisen lukion oppilaiden koti- Kun koulujen toiminnan rahoitus muuttuisi
49457: kunnat ovat velvollisia maksamaan koululle kaikilta osin lakisääteiseksi ja kun kunnilla
49458: siellä käyvistä oppilaistaan korvauksen val- ei ole, toisin kuin peruskoulua korvaavien
49459: tionosuuteen oikeuttavista käyttökustannuk- koulujen osalta, mahdollisuutta vaikuttaa -
49460: sista. Steiner-kouluja tämä velvollisuus ei kouluihin hakeutuvien asianomaisissa kun-
49461: kuitenkaan koske. nissa asuvien oppilaiden määriin, voisi uu-
49462: Vain Helsingissä voi steinerpedagogiikkaa distus johtaa oppilasmäärien kasvuun kou-
49463: opetuksessaan noudattavan peruskoulua kor- luissa myös niiden 1-9 luokilla. Tämä puo-
49464: vaavan koulun oppilas jatkaa opiskeluaan lestaan lisäisi oppilaiden kotikuntien kustan-
49465: samalla paikkakunnalla toimivassa steinerpe- nuksia ja voisi vaikeuttaa niiden omaa kou-
49466: dagogiikkaan perustuvassa oppilaitoksessa. lusuunnittelua. Jottei Steiner-koulujen oppi-
49467: Opiskelusta yksityisissä opetusryhmissä tai lasmääriä merkittävällä tavalla kasvatettaisi
49468: siirtymisestä opiskelemaan toiselle paikka- nykyisestä, lain voimaantulosäännökseen
49469: kunnalle aiheutuu oppilaiden huoltajille huo- otettaisiin säännös, jonka nojalla opetusmi-
49470: mattavia kustannuksia. nisteriö voisi asettaa Steiner-kouluihin otet-
49471: Peruskoulua korvaavat yksityiset koulut tavien uusien oppilaiden määrää koskevia
49472: ovat oppilaille maksuttomia. Helsingin Ru- ehtoja.
49473: dolf Steiner -koulun oppilaista noin 30 pro- Steiner-koulujen valtionosuus- ja kotikun-
49474: sentin osalta kotikunnat eivät maksa täysi- nan maksuosuusprosentit muutettaisiin vas-
49475: määräisesti kotikuntakorvausta vastaavaa taaviksi kuin ne ovat peruskoulussa ja lu-
49476: summaa, joten oppilaiden huoltajat rahoitta- kiossa eli 57 ja 43 prosentiksi (lain 5 ja
49477: vat koulujen toimintaa maksamalla melko 5 a §).
49478: korkeita oppilasmaksuja. Perustamiskustannusten valtionapuun ei
49479: Pienten lukioiden perustamista ei ole pi- tässä yhteydessä ehdotettaisi muutoksia.
49480: detty tarkoituksenmukaisena eikä taloudelli- Nykyisestä 14 steinerpedagogiikkaan pe-
49481: sesti järkevänä. Perustamalla Steiner-koului- rustuvasta yksityisestä peruskoulua korvaa-
49482: hin toimintayksikköjä 10-13 luokkien ope- vasta koulusta voidaan hakeutua vaihtoehtoi-
49483: tusta varten yhteistyössä peruskoulua kor- sesti päivälukioon, aikuislukioon tai Steiner-
49484: vaavan koulun ylläpitäjän kanssa voitaisiin koulun lukiota vastaaville luokille. Tarkoi-
49485: tässä tilanteessa tarkoituksenmukaisella ta- tuksena on lisätä oppilaiden valintamahdolli-
49486: valla lisätä mahdollisuuksia saada steinerpe- suuksia siten, että ne oppilaat, jotka haluavat
49487: dagogista lukio-opetusta vastaavaa opetusta jatkaa opintojaan Steiner-koulussa, voivat
49488: oppilaan kotipaikkakunnalla. tehdä sen samalla paikkakunnalla, jossa he
49489: HE 26/1996 vp 5
49490:
49491: ovat saaneet peruskouluopetuksen. Järjestely kaista valtionapua samoin perustein kuin
49492: toteutettaisiin uusia oppilaitoksia kuitenkaan pääkoulussa 10-13 luokkia käyvien oppi-
49493: perustamatta siten, että tarvittaessa niille laiden osalta. Peruskoulun sijaintikunta, JOka
49494: paikkakunnille, joissa nyt toimii steinerpeda- on yksikköhinnan perusteena, määräytyisi
49495: gogiikkaan perustuva yksityinen peruskoulua siis pääkoulun mukaan. Valtionavunsaajana
49496: korvaava koulu, voitaisiin 10-13 luokkien olisi luonnollisesti asianomaisen Steiner-kou-
49497: opetusta varten perustaa Helsingin, Lahden lun ylläpitäjä.
49498: tai Tampereen Rudolf Steiner -koulun toi- Steiner-koulusta annetussa laissa ei ole
49499: mintayksikkö (lain 1 §:n 3 momentti). Sa- säännöksiä perustarniskustannuksiin myön-
49500: malla viimeksi mainittujen Steiner-koulujen nettävästä valtionavusta, joten ehdotus ei
49501: perustamislupia voitaisiin ylläpitäjien hake- vaikuttaisi siihen mitenkään. Korvaavat kou-
49502: musten perusteella muuttaa siten, että niillä lut voivat peruskoululain mukaan saada pe-
49503: olisi toimintayksikkö korvaavan koulun si- rustamiskustannuksiinsa valtionosuutta.
49504: jaintikunnassa, jolloin koulu toimisi nykyi- Luokkien 10-13 opetusta varten ei ole tar-
49505: sen sijaintipaikan lisäksi peruskoulua kor- koitus hankkia uusia tiloja.
49506: vaavan koulun sijaintikunnassa. Toimin-
49507: tayksiköiden hallinnosta ja opetuksesta sää-
49508: dettäisiin tarkemmin asetuksella ja sen nojal- 3. Esityksen vaikutukset
49509: la määrättäisiin johtosäännöllä. Toimintayk-
49510: siköt olisivat osa pääkoulua, mutta tarkoitus 3.1. Taloudelliset vaikutukset
49511: olisi, että niille annettaisiin johtosäännöllä
49512: tarkoituksenmukaisessa määrin päätäntäval- Steiner-koulusta annetussa laissa tarkoite-
49513: taa. tuissa kouluissa on oppilaita nykyisin yh-
49514: Luokkien 10-13 opetuksen järjestämises- teensä noin 1 800. Kun Steiner-koulusta an-
49515: sä tällä tavoin uusia pieniä oppilaitoksia pe- netun lain mukaisen valtionavun perusteena
49516: rustamatta voitaisiin paremmin hyödyntää olevana yksikköhintana oppilasta kohden
49517: nykyisten Steiner-koulujen opetuksesta saa- käytetään 18 162 markkaa, joka on vuodelle
49518: tuja kokemuksia ja siinä noudatettuja opetus- 1996 vahvistetun peruskoulun yksikköhinnan
49519: järjestelyjä. Toimintayksiköt sijaitsisivat ny- valtakunnallinen keskiarvo, aiheutuisi koti-
49520: kyisten korvaavien koulujen yhteydessä asi- kunnan maksuosuuden laajentamisesta Stei-
49521: anomaisilla paikkakunnilla. Toimintayksik- ner-kouluihin oppilaiden kotikunnille vuo-
49522: köjen opettajien oikeudet ja velvollisuudet dessa noin 14,1 miljoonan markan kustan-
49523: samoin kuin eläketurva määräytyisivät Stei- nukset.
49524: ner-kouluja koskevien säännösten mukaan. Nykyisissä 14 steinerpedagogiikkaan pe-
49525: Niiden opettajien osalta, jotka opettaisivat rustuvassa yksityisessä P.eruskoulua korvaa-
49526: sekä toimintayksikössä että korvaavassa kou- vassa koulussa on oppllaita yhteensä noin
49527: lussa, noudatettaisiin yhteisistä opettajista 1 800. Koulujen ylläpitäjät ovat arvioineet,
49528: annetun lain (710/92) säännöksiä. Toimin- että kahdeksassa korvaavan koulun yh-
49529: tayksiköiden oppilaiden asema ja opin- teyteen perustettavassa toimintayksikössä
49530: tososiaaliset edut olisivat samat kuin pää- voitaisiin aloittaa vuonna 1996 lukio-opetus-
49531: koulussa. Velvollisuutta kuljetuksen tai ma- ta vastaavia luokkia. Oppilaita olisi tällöin
49532: joituksen järjestämiseen ei siten myöskään yhteensä 220. Kun Steiner-koulusta annetun
49533: toimintayksiköiden oppilaiden osalta olisi. lain mukaisen valtionavun perusteena oleva-
49534: Ylioppilastutkinnon järjestämisestä vastaisi na yksikköhintana oppilasta kohden käytet-
49535: pääkoulu vastaavasti kuin nykyisin aikuislu- täisiin vuodelle 1996 vahvistettua markka-
49536: kioiden sivupisteiden osalta. määrää, 18 162 markkaa, joka on peruskou-
49537: Toimintayksiköiden käyttökustannuksiin lun yksikköhinnan valtakunnallinen keskiar-
49538: suoritettaisiin Steiner-koulusta annetun lain vo, aiheutuisi toimintayksikköjen lukio-ope-
49539: mukaista valtionapua samoin perustein kuin tusta vastaavista luokista 4 000 000 markan
49540: pääkoulua käyvien oppilaiden osalta. Oppi- valtionapuun oikeuttavat käyttökustannukset
49541: laan kotikunta olisi velvollinen suorittamaan ja valtionapu 2 280 000 markkaa. Vuonna
49542: käyttökustannuksista Steiner-koulun ylläpi- 1997 oppilaita olisi noin 330 ja käyttökus-
49543: täjälle koulussa opiskelevasta oppilaasta ko- tannukset olisivat 6 000 000 markkaa ja
49544: tikunnan maksuosuuden. Toimintayksiköiden valtioapu 3 420 000 markkaa.
49545: lukio-opetuksen käyttökustannuksiin suori- Toimintayksiköiden oppilaiden kotikuntien
49546: tettaisiin Steiner-koulusta annetun lain mu- maksuosuudet olisivat vuonna 1996
49547: 6 HE 26/1996 vp
49548:
49549: 1 720 000 markkaa ja vuonna 1997 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
49550: 2 580 000 markkaa.
49551: Säädettäessä Steiner-koulujen oppilaiden Rahoitusjärjestelmän uudistuksella ei ole
49552: kotikunnille maksuvelvollisuus säännös kou- organisaatio- eikä henkilöstövaikutuksia,
49553: lujen sijaintikuntien osallistumisesta koulu- mutta Steiner-koulujen toimintayksiköiden
49554: jen toiminnan avustamiseen kumottaisiin. perustamisen johdosta koulut toimisivat
49555: Koulujen sijaintikunnat, joista suurin osa usealla paikkakunnalla, mikä tulisi ottaa
49556: oppilaista on, ovat jo nykyisin merkittävästi huomioon koulujen hallintoa ja opetusta vas-
49557: avustaneet kouluja. taisuudessa järjestettäessä.
49558: Edellä tarkoitetut valtion- ja kunnallista-
49559: loudelliset kustannukset ovat kuitenkin las-
49560: kennallisia, koska lukiossa opiskelevien 4. Asian valmistelu
49561: määrää ei nykyisin säädellä. Lukio-opetuk-
49562: sen määrällisestä säätelystä luopuminen Esitys on valmisteltu opetusministeriössä
49563: mahdollistaa lukiopaikkojen kasvun jo ny- virkamiestyönä. Esitysluonnoksesta on kuul-
49564: kyisin toimivissa lukioissa, jotka voivat ottaa tu Suomen Kuntaliittoa, Opetusalan Am-
49565: oppilaita muista kouluista. Vastaavat kustan- mattijärjestö OAJ:ta sekä Steinerpedagogii-
49566: nukset aiheutuisivat siten muutoinkin, mikäli kan yhteisöt ry:n ja Steinerpedagogiikan seu-
49567: edellä tarkoitetut oppilaat hakeutuisivat mui- ran edustajia. Suomen Kuntaliitto vastustaa
49568: hin lukioihin. Viimeksi mainitussa tapauk- esityksen antamista.
49569: sessa noudatettaisiin kuitenkin opetus- ja
49570: kulttuuritoimen rahoituksesta annetun lain
49571: mukaista lukion rahoitusjärjestelmää, johon 5. Tarkemmat säännökset ja
49572: sisältyy jo kotikuntien maksuosuus, eikä määräykset
49573: Steiner-koulusta annetun lain mukaisia val-
49574: tionapuperusteita. Lisäksi sijaintikuntien li- Ehdotetun lain johdosta on tarpeen muut-
49575: säksi muutkin oppilaiden kotikunnat ovat taa Steiner-koulusta annettua asetusta muun
49576: vapaaehtoisesti maksaneet maksuosuuden muassa toimintayksikköjen hallinnon osalta.
49577: kuten alajaksossa lainsäädäntö ja käytäntö Asetukseen on tarkoitus ottaa myös säännös,
49578: on edellä todettu. Lakisääteinen kotikunta- jonka nojalla koulun perustamislupaan voi-
49579: korvaus nykyiseen käytäntöön verrattuna daan sisällyttää Steiner-kouluun otettavien
49580: lisäisi Steiner-koulujen kotikunnan mak- oppilaiden määrää koskevia ehtoja. Toimin-
49581: suosuuksia noin kolmella miljoonalla ja se tayksikön perustamisen johdosta Steiner-
49582: jakaantuisi 28 kunnan osalle. Lain voimaan- koulun ohjesääntö tulee tarkistaa.
49583: tulosäännökseen sisältyvän valtuutussään-
49584: nöksen nojalla opetusministeriö voisi asettaa
49585: Steiner-kouluun otettavien uusien oppilaiden 6. Voimaantulo
49586: määrälle rajoituksia.
49587: Steiner-kouluille ei myönnetä perustamis- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi-
49588: kustannuksiin lakisääteistä valtionapua, joten vänä heinäkuuta 1996.
49589: toimintayksiköiden perustaminen ei suora-
49590: naisesti edellytä valtion osallistumista tarvit- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
49591: tavien tilojen hankintakustannuksiin. Ope- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
49592: tuksessa voidaan käyttää pääsääntöisesti kor- tus:
49593: vaavien koulujen tiloja.
49594: HE 26/1996 vp 7
49595:
49596:
49597:
49598:
49599: Laki
49600: Steiner-koulusta annetun lain muuttamisesta
49601:
49602:
49603:
49604: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
49605: muutetaan Steiner-koulusta 27 päivänä toukokuuta 1977 annetun lain (417177) 1 §:n 3 mo-
49606: mentti, 3 §:n 2 momentti ja 5 §,
49607: näistä 5 § sellaisena kuin se on 18 päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa (1454/95),
49608: sekä
49609: lisätään lakiin uusi 5 aja 5 b § seuraavasti:
49610: 1§ 5b§
49611: Valtionavun myöntämisestä, oppilaan koti-
49612: Kouluun voi kuulua erillinen toimintayk- kunnasta, valtionavun ja oppilaan kotikun-
49613: sikkö, jossa annetaan opetusta vain 10-13 nan maksuosuuden maksamisesta, oppilas-
49614: luokalla. Koulu voi jakaautua suomenkieli- määrien laskemisesta, oppilasmäärien lasken-
49615: seen ja ruotsinkieliseen osastoon. tapäivän soveltamisesta, oppilasmäärien il-
49616: moittamisesta ja tietojen toimittamisesta on
49617: 3 § soveltuvin osin voimassa, mitä opetus- ja
49618: kulttuuritoimen rahoituksesta annetussa lais-
49619: Perustamisluvan edellytyksenä on, että sa (705/92) ja sen nojalla asetuksella perus-
49620: koulu on maan yleisen kasvatus- ja opetus- koulua vastaavaksi järjestetyn yksityisen
49621: toimen kehittämiseksi tarpeellinen. koulun osalta säädetään.
49622: Valtionavusta on lisäksi voimassa, mitä
49623: 5§ opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta an-
49624: Steiner-koulu saa käyttökustannuksiinsa netun lain 45 §:n 1 momentissa säädetään
49625: valtionapua, joka on 57 prosenttia koulun saamatta jääneen etuuden suorittamisesta,
49626: sijaintikunnan peruskoulun oppilasta kohden perusteettoman edun palauttamisesta, suori-
49627: määrätyn yksikköhinnan ja koulun oppilas- tusvelvollisuuden raukeamisesta ja uhkasa-
49628: määrän tulosta. kosta.
49629: 5a§
49630: Kunta, joka on Steiner-koulun oppilaan Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
49631: kotikuntalaissa (201/94) tarkoitettu kotikun- kuuta 1996.
49632: ta, on velvollinen suorittamaan Steiner-kou- Ennen tämän lain voimaantuloa syntynei-
49633: lun ylläpitäjälle maksuosuuden, joka on 43 den käyttökustannusten rahoittamiseen sovel-
49634: prosenttia 5 §:ssä tarkoitetusta yksikköhin- letaan tämän lain voimaan tullessa voimassa
49635: nasta, jolleivät kunta ja koulun ylläpitäjä ole olleita säännöksiä.
49636: sopineet muunlaisesta kustannusten jakope- Ennen tämän lain voimaantuloa myönnet-
49637: rusteesta. tyyn koulun perustamislupaan voidaan sisäl-
49638: 8 HE 26/1996 vp
49639:
49640: lyttää tämän lain voimaan tulon jälkeen kou- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
49641: luun otettavien oppilaiden määrää koske- ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
49642: via ehtoja sen mukaan kuin asetuksella sää- toimenpiteisiin.
49643: detään.
49644:
49645:
49646:
49647:
49648: Helsingissä 12 päivänä huhtikuuta 1996
49649:
49650:
49651: Tasavallan Presidentti
49652:
49653:
49654:
49655:
49656: MARTTI AHTISAARI
49657:
49658:
49659:
49660:
49661: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen
49662: HE 26/1996 vp 9
49663:
49664: Liite 1
49665:
49666:
49667:
49668: Laki
49669: Steiner-koulusta annetun lain muuttamisesta
49670:
49671:
49672: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
49673: muutetaan Steiner-koulusta 27 päivänä toukokuuta 1977 annetun lain (417/77) 1 §:n 3 mo-
49674: mentti, 3 §:n 2 momentti ja 5 §,
49675: näistä 5 § sellaisena kuin se on 18 päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa (1454/95),
49676: sekä
49677: lisätään lakiin uusi 5 a ja 5 b § seuraavasti:
49678:
49679: Voimassa oleva laki Ehdotus
49680:
49681: 1§
49682: Koulu voi jakaautua suomenkieliseen ja Kouluun voi kuulua erillinen toimintayk-
49683: ruotsinkieliseen osastoon. sikkö, jossa annetaan opetusta vain 10-13
49684: luokalla. Koulu voi jakaautua suomenkieli-
49685: seen ja ruotsinkieliseen osastoon.
49686: 3 §
49687: Perustamisluvan myöntämisen edellytykse- Perustamisluvan edellytyksenä on, että
49688: nä on: koulu on maan yleisen kasvatus- ja opetus-
49689: 1) että koulu on maan yleisen kasvatus- ja toimen kehittämiseksi tarpeellinen.
49690: opetustoimen kehittämiseksi tarpeellinen; ja
49691: 2) että koulun sijaintikunta osallistuu riittä-
49692: västi koulun toiminnan avustamiseen.
49693: 5§ 5§
49694: Steiner-koulu saa käyttökustannuksiinsa Steiner-koulu saa käyttökustannuksiinsa
49695: valtionapua, joka on 60 prosenttia koulun si- valtionapua, joka on 57 prosenttia koulun
49696: jaintikunnan peruskoulun oppilasta kohden sijaintikunnan peruskoulun oppilasta kohden
49697: määrätyn yksikköhinnan ja koulun oppilas- määrätyn yksikköhinnan ja koulun oppilas-
49698: määrän tulosta. määrän tulosta.
49699: 5a§
49700: Kunta, joka on Steiner-koulun oppilaan
49701: kotikuntalaissa (201194) tarkoitettu kotikun-
49702: ta, on velvollinen suorittamaan Steiner-kou-
49703: lun ylläpitäjälle maksuosuuden, joka on 43
49704: prosenttia 5 §:ssä tarkoitetusta yksikköhin-
49705: nasta, jolleivät kunta ja koulun ylläpitäjä ole
49706: sopineet muunlaisesta kustannusten jakope-
49707: rusteesta
49708:
49709:
49710:
49711: 3601315
49712: 10 HE 26/1996 vp
49713:
49714: Voimassa oleva laki Ehdotus
49715:
49716: Sb§
49717: Valtionavun myöntämisestä, oppilaan koti-
49718: kunnasta, valtionavun ja oppilaan kotikun-
49719: nan maksuosuuden maksamisesta, oppilas-
49720: määrien laskemisesta, oppilasmäärien lasken-
49721: tapäivän soveltamisesta, oppilasmäärien il-
49722: moittamisesta ja tietojen toimittamisesta on
49723: soveltuvin osin voimassa, mitä opetus- ja
49724: kulttuuritoimen rahoituksesta annetussa lais-
49725: sa (705/92) ja sen nojalla asetuksella perus-
49726: koulua vastaavaksi jäJjestetyn yksityisen
49727: koulun osalta säädetään.
49728: Valtionavusta on lisäksi voimassa, mitä
49729: opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta an-
49730: netun lain 45 §:n 1 momentissa säädetään
49731: saamatta jääneen etuuden suorittamisesta,
49732: perusteettoman edun palauttamisesta, suori-
49733: tusvelvollisuuden raukeamisesta ja uhkasa-
49734: kosta
49735: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
49736: kuuta 1996.
49737: Ennen tämän lain voimaantuloa syntynei-
49738: den käyttökustannusten rahoittamiseen sovel-
49739: letaan tämän lain voimaan tullessa voimassa
49740: olleita säännöksiä.
49741: Ennen tämän lain voimaantuloa myönnet-
49742: tyyn koulun perustamislupaan voidaan sisäl-
49743: lyttää tämän lain voimaan tulon jälkeen kou-
49744: luun otettavien oppilaiden määrää koskevia
49745: ehtoja sen mukaan kuin asetuksella sääde-
49746: tään.
49747: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
49748: ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
49749: toimenpiteisiin.
49750: HE 2711996 vp
49751:
49752:
49753:
49754:
49755: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maaseutuelinkeinolain
49756: 27 §:n, porotalouslain 41 a §:n ja luontaiselinkeinolain 46 §:n
49757: muuttamisesta
49758:
49759: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
49760:
49761: Esityksessä ehdotetaan täsmennettäviksi ehdotetaan sopeutettaviksi yksityishenkilön
49762: maaseutuelinkeinolain valtionvastuuta koske- velkajärjestelystä annetun lain ja yrityksen
49763: via säännöksiä luottolaitoksille suoritettavia saneerauksesta annetun lain säännöksiin. Hy-
49764: hyvityksiä koskevien menettelytapojen ja vitys voitaisiin suorittaa luottolaitokselle,
49765: päätöksentekojärjestelmän osalta. Ehdotuk- vaikka valtionlainan vakuutena olevaa omai-
49766: sen mukaan päätöksen valtionvastuun toteu- suutta ei ole realisoitu edellyttäen, että velal-
49767: tumisesta ja luottolaitokselle maksettavan linen saa edellä mainittujen lakien nojalla
49768: hyvityksen määrästä tekisi nykyiseen tapaan säilyttää vakuutena olevan asunnon. Vastaa-
49769: maa- ja metsätalousministeriö. Maa- ja met- va muutos on tehty maaseutuelinkeinolakiin
49770: sätalousministeriön tietopalvelukeskus suo- vuonna 1993.
49771: rittaisi hyvityksen luottolaitokselle. Ehdotus Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
49772: ei muuttaisi nykyistä käytäntöä. mahdollisimman pian sen jälkeen kun ne on
49773: Samalla porotalouslain ja luontaiselinkei- hyväksytty ja vahvistettu.
49774: nolain valtionvastuuta koskevat säännökset
49775:
49776:
49777:
49778: PERUSTELUT
49779: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset on luottolaitoksen tekemän hakemuksen pe-
49780: rusteella selvittänyt valtionvastuun toteutu-
49781: Maaseutuelinkeinolain (1295/90) 27 §:n 6 misen ja hyvityksen suorittamisen edellytyk-
49782: momentin (muut. 805/93) mukaan maa- ja set. Jos edellytykset ovat täyttyneet, maa- ja
49783: metsätalousministeriön tietopalvelukeskus metsätalousministeriön tietopalvelukeskus on
49784: suorittaa luottolaitokselle hyvityksen valtion- suorittanut hyvityksen luottolaitokselle. Val-
49785: lainojen pääoman ja koron lopullisista mene- tionvastuisiin liittyvien menettelytapojen ja
49786: tyksistä. Hyvitys suoritetaan maatilatalouden päätöksentekojärjestelmän täsmentämiseksi
49787: kehittämisrahaston varoista sen jälkeen, kun maaseutuelinkeinolain 27 §:n 6 momenttia
49788: lopullinen menetys on velallisen ja mahdol- ehdotetaan muutettavaksi siten, että edellä
49789: lisen takaajan maksukyvyttömyyden toteami- mainittu menettely käy selvästi ilmi sään-
49790: sen ja vakuutena olleen omaisuuden myyn- nöksestä.
49791: nin jälkeen selvitetty. Vakuuden myyntiä ei Voimassa olevan porotalouslain (161190)
49792: kuitenkaan edellytetä, jos velallinen tai ve- 41 a §:n 1 momentin (muut. 1560/91) mu-
49793: lasta vakuuden asettanut kolmas henkilö saa kaan valtio on vuoden 1993 alusta vastuussa
49794: yrityssaneerauksessa tai yksityishenkilön luottolaitokselle 80 prosentin määrään saak-
49795: velkajärjestelyssä säilyttää vakuutena olevan ka ennen vuotta 1992 myönnettyjen valtion-
49796: omaisuuden. Maaseutuelinkeinoasetuksen 60 lainojen pääoman ja koron lopullisista me-
49797: a § (806/93) sisältää säännökset siitä, miten netyksistä siltä osin kuin menetykset johtu-
49798: velallisen maksukyvyttömyys ja lainan pää- vat velallisen maksukyvyttömyydestä etvätkä
49799: oman ja koron lopullinen menetys todetaan. vakuuksista kertyvät varat riitä kattamaan
49800: Käytännössä maa- ja metsätalousministeriö maksamatta olevia lyhennyksiä ja korkoja.
49801:
49802:
49803: 360134V
49804: 2 HE 27/1996 vp
49805:
49806: Vastaava säännös sisältyy luontaiselinkeino- lain hyvityksen maksamista koskeviin me-
49807: lain (610/84) 46 §:n 1 momenttiin (muut. nettelytapasäännöksiin. Viittaukset ehdote-
49808: 1561/91). Helmikuun 8 päivänä 1993 tulivat taan saatettaviksi ajan tasalle ja laajennetta-
49809: voimaan yrityksen saneerauksesta annettu viksi kattamaan kokonaan maaseutuelinkei-
49810: laki (47/93) ja yksityishenkilön velkajärjes- nolain valtionvastuisiin liittyvät menettelyta-
49811: telystä annettu laki (57/93), jäljempänä vel- vat ja päätöksentekojärjestelmän.
49812: kajärjestelylait Velkajärjestelylait ovat ensi-
49813: sijaisia suhteessa muuhun lainsäädäntöön,
49814: kuten porotalous-ja luontaiselinkeinolainsää- 2. Esityksen taloudelliset vaikutukset
49815: däntöön, joten ristiriitatapauksessa vel-
49816: kasaneerauslakien säännökset tulevat sovel- Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia
49817: lettaviksi. Näiden lakien nojalla tuomioistuin vaikutuksia. Maaseutuelinkeinolakia koskeva
49818: voi määrätä velalliselle porotalouslain, sitä muutosehdotus on teknisluonteinen ja täs-
49819: edeltäneen lainsäädännön tai luon- mentää nykyistä käytäntöä. Porotalouslain ja
49820: taiselinkeinolain säännöksistä poikkeavan luontaiselinkeinolain muutoksilla on tarkoi-
49821: maksuohjelman. Porotalouslain ja luon- tus sopeuttaa kyseiset lait velkajärjestelyla-
49822: taiselinkeinolain mukainen valtionvastuu, keihin, jotka niihin sisältyvien säännösten
49823: joka edellyttää omaisuuden realisointia luot- perusteella ovat muutoinkin ensisijaisia muu-
49824: tolaitoksen lopullisen menetyksen selvittämi- tettaviksi ehdotettuihin lakeihin nähden.
49825: seksi, ei voimassa olevien säännösten perus-
49826: teella välttämättä toteudu. Velkajärjestelyla-
49827: kien mukaan tuomioistuin voi oikeuttaa ve- 3. Asian valmistelu
49828: lallisen säilyttämään lainan vakuutena olevan
49829: omaisuuden silloin, kun sitä tarvitaan yritys- Asia on valmisteltu virkamiestyönä maa-
49830: toiminnan jatkamiseen tai velallisen asunnon ja metsätalousministeriössä. Asia on käsitel-
49831: turvaamiseen. Edellä esitetyn vuoksi porota- ty maatilatalouden kehittämisrahaston johto-
49832: louslain 41 a §:n 1 momenttia ja luon- kunnassa.
49833: taiselinkeinolain 46 §:n 1 momenttia ehdote-
49834: taan täydennettäväksi siten, että vakuuden
49835: myyntiä ei edellytetä, jos velallinen tai ve- 4. Voimaantulo
49836: lasta vakuuden asettanut kolmas henkilö saa
49837: yrityssaneerauksessa tai yksityishenkilön Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol-
49838: velkajärjestelyssä säilyttää vakuutena ole- lisimman P.ian niiden tultua hyväksytyiksi ja
49839: van omaisuuden. vahvistetutksi.
49840: Porotalouslain 41 a §:n 6 momentissa ja Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
49841: luontaiselinkeinolain 46 §:n 6 momentissa kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
49842: viitataan soveltuvin osin maaseutuelinkeino- tukset
49843: HE 27/1996 vp 3
49844:
49845:
49846: 1.
49847: Laki
49848: maaseutuelinkeinolain 27 §:n muuttamisesta
49849:
49850:
49851: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
49852: muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun maaseutuelinkeinolain (1295/90) 27 §:n 6
49853: momentti, sellaisena kuin se on 10 päivänä syyskuuta 1993 annetussa laissa (805/93), seuraa-
49854: vasti:
49855: 27 § jos velallinen tai velasta vakuuden asettanut
49856: kolmas henkilö saa yrityssaneerauksessa tai
49857: Valtionvastuu yksityishenkilön velkajärjestelyssä taikka
49858: niitä vastaavassa järjestelyssä säilyttää va-
49859: kuutena olevan omaisuuden. Maksukyvyttö-
49860: Asianomainen ministeriö päättää luottolai- myyden ja lopullisen menetyksen toteami-
49861: tokselle suoritettavasta hyvityksestä. Ennen sesta säädetään tarkemmin asetuksella. Hy-
49862: hyvityksen vahvistamista ministeriön on sel- vityksen suorittaa luottolaitokselle maa- ja
49863: vitettävä, että velallisen ja mahdollisen ta- metsätalousministeriön tietopalvelukeskus
49864: kaajan maksukyvyttömyydestä johtunut lo- maatilatalouden kehittämisrahaston varoista.
49865: pullinen menetys on todettu ja ettei mene-
49866: tystä ole voitu kattaa vakuutena olleen omai-
49867: suuden myynnistä saaduilla varoilla. Va- Tämä laki tulee voimaan päivänä
49868: kuuden myyntiä ei kuitenkaan edellytetä, kuuta 199 .
49869:
49870:
49871:
49872:
49873: 2.
49874:
49875: Laki
49876: porotalouslain 41 a §:n muuttamisesta
49877:
49878: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
49879: muutetaan 9 päivänä helmikuuta 1990 annetun porotalouslain (161/90) 41 a §:n 1 ja 6
49880: momentti, sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä joulukuuta 1991 annetussa laissa (1560/91),
49881: seuraavasti:
49882: 41 a § tömyydestä ja vakuuksista kertyvät varat
49883: eivät riitä kattamaan maksamatta olevia ly-
49884: Aikaisemman lainsäädännön nojalla myön- hennyksiä ja korkoja. Vakuuden myyntiä ei
49885: nettyjen lainojen valtionvastuulle ottaminen kuitenkaan edellytetä, jos velallinen tai ve-
49886: lasta vakuuden asettanut kolmas henkilö saa
49887: Valtio on 1 päivästä tammikuuta 1993 80 yrityssaneerauksessa tai yksityishenkilön vel-
49888: prosentin määrään asti luottolaitokselle vas- kajärjestelyssä taikka niitä vastaavassa jär-
49889: tuussa niistä pääoman ja koron lopullisista jestelyssä säilyttää vakuutena olevan omai-
49890: menetyksistä, jotka syntyvät maatilatalouden suuden. V aitio ei kuitenkaan ole vastuussa
49891: kehittämisrahaston varoista tämän lain taikka sellaisista menetyksistä, jotka ovat syntyneet
49892: porotilalain nojalla ennen vuotta 1992 ennen vuotta 1993.
49893: myönnettyjen lainojen osalta, siltä osin kuin
49894: menetykset johtuvat velallisen maksukyvyt- Maksettavasta hyvityksestä on tässä pykä-
49895: 4 HE 27/1996 vp
49896:
49897: Iässä säädetyn lisäksi soveltuvin osin voi- Tämä laki tulee voimaan päivänä
49898: massa, mitä maaseutuelinkeinolain 27 §:n 6 kuuta 199 .
49899: ja 7 momentissa säädetään.
49900:
49901:
49902:
49903:
49904: 3.
49905: Laki
49906: luontaiselinkeinolain 46 §:n muuttamisesta
49907:
49908: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
49909: muutetaan 24 päivänä elokuuta 1984 annetun luontaiselinkeinolain (610/84) 46 §:n 1 ja 6
49910: momentti, sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä joulukuuta 1991 annetussa laissa (1561/91),
49911: seuraavasti:
49912:
49913: 46 § Vakuuden myyntiä ei kuitenkaan edellytetä,
49914: jos velallinen tai velasta vakuuden asettanut
49915: Aikaisemmin myönnettyjen lainojen val- kolmas henkilö saa yrityssaneerauksessa tai
49916: tionvastuulle ottaminen yksityishenkilön velkajärjestelyssä taikka
49917: niitä vastaavassa järjestelyssä säilyttää va-
49918: Valtio on 1 päivästä tammikuuta 1993 80 kuutena olevan omaisuuden. Valtio ei kui-
49919: prosentin määrään asti luottolaitokselle vas- tenkaan ole vastuussa sellaisista menetyksis-
49920: tuussa niistä pääoman ja koron lopullisista tä, jotka ovat syntyneet ennen vuotta 1993.
49921: menetyksistä, jotka syntyvät maatilatalouden
49922: kehittämisrahaston varoista tämän lain nojal- Maksettavasta hyvityksestä on tässä pykä-
49923: la ennen vuotta 1992 myönnettyjen lainojen lässä säädetyn lisäksi soveltuvin osin voi-
49924: osalta, siltä osin kuin menetykset johtuvat massa, mitä maaseutuelinkeinolain 27 §:n 6
49925: velallisen maksukyvyttömyydestä ja vakuuk- ja 7 momentissa säädetään.
49926: sista kertyvät varat eivät riitä kattamaan
49927: maksamatta olevia lyhennyksiä ja korkoja. Tämä laki tulee voimaan päivänä
49928: kuuta 199 .
49929:
49930:
49931: Helsingissä 12 päivänä huhtikuuta 1996
49932:
49933:
49934: Tasavallan Presidentti
49935:
49936:
49937:
49938:
49939: MARTTI AHTISAARI
49940:
49941:
49942:
49943:
49944: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
49945: HE 27/1996 vp 5
49946:
49947: Liite
49948:
49949:
49950: 1.
49951: Laki
49952: maaseutuelinkeinolain 27 §:n muuttamisesta
49953:
49954:
49955: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
49956: muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun maaseutuelinkeinolain (1295/90) 27 §:n 6
49957: momentti, sellaisena kuin se on 10 päivänä syyskuuta 1993 annetussa laissa (805/93), seuraa-
49958: vasti:
49959: Voimassa oleva laki Ehdotus
49960:
49961: 27 §
49962: Valtionvastuu
49963:
49964: Maa- ja metsätalousministeriön tietopalve- Asianomainen ministeriö päättää luottolai-
49965: lukeskus suorittaa maatilatalouden kehittä- tokselle suoritettavasta hyvityksestä. Ennen
49966: misrahaston varoista luottolaitokselle 1 mo- hyvityksen vahvistamista ministeriön on sel-
49967: mentissa tarkoitetun hyvityksen sitten, kun vitettävä, että velallisen ja mahdollisen ta-
49968: lopullinen menetys on velallisen ja mahdol- kaajan maksukyvyttömyydestä johtunut lo-
49969: lisen takaajan maksukyvyttömyyden toteami- pullinen menetys on todettu, ja ettei mene-
49970: sen ja vakuutena olleen omaisuuden myyn- tystä ole voitu kattaa vakuutena olleen omai-
49971: nin jälkeen selvitetty. Vakuuden myyntiä ei suuden myynnistä saaduilla varoilla Va-
49972: kuitenkaan edellytetä, jos velallinen tai ve- kuuden myyntiä ei kuitenkaan edellytetä,
49973: lasta vakuuden asettanut kolmas henkilö saa jos velallinen tai velasta vakuuden asettanut
49974: yrityssaneerauksessa tai yksityishenkilön kolmas henkilö saa yrityssaneerauksessa tai
49975: velkajärjestelyssä taikka niitä vastaavassa yksityishenkilön velkajärjestelyssä taikka
49976: järjestelyssä säilyttää vakuutena olevan niitä vastaavassa järjestelyssä säilyttää va-
49977: omaisuuden. Maksukyvyttömyyden ja lopul- kuutena olevan omaisuuden. Maksukyvyttö-
49978: lisen menetyksen toteamisesta säädetään tar- myyden ja lopullisen menetyksen toteami-
49979: kemmin asetuksella. sesta säädetään tarkemmin asetuksella. Hy-
49980: vityksen suorittaa luottolaitokselle maa- ja
49981: metsätalousministeriön tietopalvelukeskus
49982: maatilatalouden kehittämisrahaston varoista
49983:
49984: Tämä laki tulee voimaan päivänä
49985: kuuta 199 .
49986: 6 HE 27/1996 vp
49987:
49988: 2.
49989:
49990: Laki
49991: porotalouslain 41 a §:n muuttamisesta
49992:
49993:
49994: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
49995: muutetaan 9 päivänä helmikuuta 1990 annetun porotalouslain (161/90) 41 a §:n 1 ja 6
49996: momentti, sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä joulukuuta 1991 annetussa laissa (1560/91),
49997: seuraavasti:
49998: Voimassa oleva laki Ehdotus
49999:
50000: 41 a §
50001: Aikaisemman lainsäädännön nojalla myön-
50002: nettyjen lainojen valtionvastuulle ottaminen
50003: Valtio on 1 päivästä tammikuuta 1993 80 Valtio on 1 päivästä tammikuuta 1993 80
50004: prosentin määrään asti luottolaitokselle vas- prosentin määrään asti luottolaitokselle vas-
50005: tuussa niistä pääoman ja koron lopullisista tuussa niistä pääoman ja koron lopullisista
50006: menetyksistä, jotka syntyvät maatilatalouden menetyksistä, jotka syntyvät maatilatalouden
50007: kehittämisrahaston varoista tämän lain taikka kehittämisrahaston varoista tämän lain taikka
50008: porotilalain nojalla ennen vuotta 1992 porotilalain nojalla ennen vuotta 1992
50009: myönnettyjen lainojen osalta, siltä osin kuin myönnettyjen lainojen osalta, siltä osin kuin
50010: menetykset johtuvat velallisen maksukyvyt- menetykset johtuvat velallisen maksukyvyt-
50011: tömyydestä ja vakuuksista kertyvät varat tömyydestä ja vakuuksista kertyvät varat
50012: eivät riitä kattamaan maksamatta olevia ly- eivät riitä kattamaan maksamatta olevia ly-
50013: hennyksiä ja korkoja. Valtio ei kuitenkaan hennyksiä ja korkoja. V akuuden myyntiä ei
50014: ole vastuussa sellaisista menetyksistä, jotka kuitenkaan edellytetä, jos velallinen tai ve-
50015: syntyvät ennen vuotta 1993. lasta vakuuden asettanut kolmas henkilö saa
50016: yrityssaneerauksessa tai yksityishenkilön vel-
50017: kajärjestelyssä taikka niitä vastaavassa jär-
50018: jestelyssä säilyttää vakuutena olevan omai-
50019: suuden. Valtio ei kuitenkaan ole vastuussa
50020: sellaisista menetyksistä, jotka ovat syntyneet
50021: ennen vuotta 1993.
50022: Maksettavasta hyvityksestä on tässä pykä- Maksettavasta hyvityksestä on tässä pykä-
50023: lässä säädetyn lisäksi soveltuvin osin voi- lässä säädetyn lisäksi soveltuvin osin voi-
50024: massa, mitä maaseutuelinkeinolain 27 §:n 5 massa, mitä maaseutuelinkeinolain 27 §:n 6
50025: momentissa säädetään. ja 7 momentissa säädetään.
50026: Tämä laki tulee voimaan päivänä
50027: kuuta 199 .
50028: HE 27/1996 vp 7
50029:
50030:
50031: 3.
50032: Laki
50033: luontaiselinkeinolain 46 §:n muuttamisesta
50034:
50035:
50036: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
50037: muutetaan 24 päivänä elokuuta 1984 annetun luontaiselinkeinolain (610/84) 46 §:n 1 ja 6
50038: momentti, sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä joulukuuta 1991 annetussa laissa (1561/91),
50039: seuraavasti:
50040: Voimassa oleva laki Ehdotus
50041:
50042: 46 §
50043: Aikaisemmin myönnettyjen lainojen valtion-
50044: vastuulle ottaminen
50045: Valtio on 1 päivästä tammikuuta 1993 80 Valtio on 1 päivästä tammikuuta 1993 80
50046: prosentin määrään asti luottolaitokselle vas- prosentin määrään asti luottolaitokselle vas-
50047: tuussa niistä pääoman ja koron lopullisesta tuussa niistä pääoman ja koron lopullisista
50048: menetyksistä, jotka syntyvät maatilatalouden menetyksistä, jotka syntyvät maatilatalouden
50049: kehittämisrahaston varoista tämän lain no- kehittämisrahaston varoista tämän lain nojal-
50050: jalla ennen vuotta 1992 myönnettyjen laino- la ennen vuotta 1992 myönnettyjen lainojen
50051: jen osalta, siltä osin kuin menetykset joh- osalta, siltä osin kuin menetykset johtuvat
50052: tuvat velallisen maksukyvyttömyydestä ja velallisen maksukyvyttömyydestä ja vakuuk-
50053: vakuuksista kertyvät varat eivät riitä katta- sista kertyvät varat eivät riitä kattamaan
50054: maan maksamatta olevia lyhennyksiä ja kor- maksamatta olevia lyhennyksiä ja korkoja.
50055: koja. Valtio ei kuitenkaan ole vastuussa sel- V akuuden myyntiä ei kuitenkaan edellytetä,
50056: laisista menetyksistä, jotka syntyvät ennen jos velallinen tai velasta vakuuden asettanut
50057: vuotta 1993. kolmas henkilö saa yrityssaneerauksessa tai
50058: yksityishenkilön velkajärjestelyssä taikka
50059: niitä vastaavassa järjestelyssä säilyttää va-
50060: kuutena olevan omaisuuden. Valtio ei kui-
50061: tenkaan ole vastuussa sellaisista menetyksis-
50062: tä, jotka ovat syntyneet ennen vuotta 1993.
50063: Maksettavasta hyvityksestä on tässä pykä- Maksettavasta hyvityksestä on tässä pykä-
50064: lässä säädetyn lisäksi soveltuvin osin voi- lässä säädetyn lisäksi soveltuvin osin voi-
50065: massa, mitä maaseutuelinkeinolain 27 §:n 5 massa, mitä maaseutuelinkeinolain 27 §:n 6
50066: momentissa säädetään. ja 7 momentissa säädetään.
50067: Tämä laki tulee voimaan päivänä
50068: kuuta 199 .
50069: HE 28/1996 vp
50070:
50071:
50072:
50073:
50074: Hallituksen esitys eduskunnalle laiksi sosiaali- ja ter-
50075: veydenhuollon asiakasmaksuista annetun lain 5 § :n muuttamisesta
50076:
50077:
50078:
50079: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
50080: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi sosi- nettäväksi maksutonta sairaankuljetusta kos-
50081: aali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista kevaa säännöstä.
50082: annettua lakia siten, että eräiden ilmoitetta- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
50083: vien tartuntatautien tutkimus ja hoito tulisi maan 1 päivänä heinäkuuta 1996.
50084: maksuttomaksi. Lisäksi ehdotetaan selven-
50085:
50086:
50087:
50088:
50089: PERUSTELUT
50090: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset riä terveyskeskusmaksu. Tätä ilmoitettavien
50091: tartuntatautien hoitoon liittyvien lääkärissä-
50092: 1.1. Tartuntataudit käyntien maksulliseksi tuloa ei oltu otettu
50093: huomioon säädettäessä terveyskeskusmak-
50094: Tartuntatauteja koskevat lait koottiin yh- susta.
50095: teen vuonna 1987 voimaan tulleessa tartun- Osa kunnista on pitänyt tarkoituksenmu-
50096: tatautilaissa (583/86). Terveyskeskuskäynnit kaisena jatkaa vanhaa käytäntöä ja käynnit
50097: olivat tuolloin kansanterveyslain (66/72) mu- sukupuolitautien toteamiseksi ovat olleet
50098: kaan maksuttomia. Samassa yhteydessä an- edelleen maksuttomia. Monissa kunnissa nä-
50099: netussa tartuntatautiasetuksessa (786/86) tar- mä käynnit ovat kuitenkin tulleet maksulli-
50100: tuntataudit jaetaan yleisvaarallisiin ja ilmoi- siksi. Tämä voi aiheuttaa viivästymistä tutki-
50101: tettaviin. Ilmoitettavia tartuntatauteja ovat muksiin ja hoitoon hakeutumisessa, erityi-
50102: muun muassa eräät sukupuolitaudit. sesti pienituloisten, työttömien ja nuorison
50103: Vuonna 1993 tuli voimaan sosiaali- ja ter- keskuudessa. Esimerkiksi Ylioppilaiden ter-
50104: veydenhuollon asiakasmaksuista annettu laki veydenhoitosäätiössä tehdyssä kokeilussa on
50105: (734/92), jäljempänä asiakasmaksulaki, jo- todettu, että käyntimaksun poistaminen lisää
50106: hon myös tartuntatautilain maksupykälät jälkitarkastukseen tuloa.
50107: siirrettiin. Asiakasmaksulaki säätää yleisvaa- Vuonna 1994 todettiin 9 177 ilmoitettavaa
50108: rallisten tartuntatautien tutkimuksen ja hoi- tartuntatautitapausta; näistä 96 % (8 854 ta-
50109: don potilaalle maksuttomaksi, mutta ilmoi- pausta) oli sukupuolitauteja, joista valtaosa
50110: tettavien tartuntatautien osalta maksuttomak- (8 289) oli klamydiainfektioita, toiseksi suu-
50111: si on säädetty ainoastaan niiden hoitoon rin ryhmä oli tippuri (495) ja seuraavana
50112: määrätyt lääkkeet. Lain voimaan tullessa HIV (70). Muut ilmoitettavat tartuntataudit
50113: vuonna 1993 tuli terveyskeskuksen lääkärin olivat harvinaisia ja niiden aiheuttamien po-
50114: vastaanotolla käynti maksulliseksi, jolloin tilaskäyntien määrä oli vähäinen.
50115: myös kaikkien ilmoitettavien tartuntatautien Sukupuolitautien toteamiseksi tehtyjen
50116: toteamiseksi tehdyistä käynneistä voitiin pe- käyntien muuttaminen maksuttamiksi lisää
50117:
50118:
50119: 360133U
50120: 2 HE 28/1996 vp
50121:
50122: varhaista hoitoon tuloa, parantaa oireettomi- Tulkintaongelmien välttämiseksi lainkohtaa
50123: en tartunnalle altistuneiden tutkimuksiin ehdotetaan täsmennettäväksi siten, että siinä
50124: osallistumista ja lisää jälkitarkastuksiin tu- mainitaan nimenomaisesti siirto sairaansijalta
50125: loa. Tämä vähentää tautien leviämistä, jol- toiseen hoitolaitokseen. Lääkärin määräyk-
50126: loin mahdollisesta hoidon maksuttomuudesta sestä terveyskeskuksen tai sairaalan sairaan-
50127: aiheutuvat taloudelliset menetykset palautu- sijalle sisäänkirjoitetun potilaan siirto sai-
50128: vat kunnille säästyneinä hoitokuluina. On raankuljetusajoneuvolla toiseen hoitolaitok-
50129: todennäköistä, että saavutettava hyöty on seen tai valvottuun kotihoitoon on potilaalle
50130: menetyksiä suurempi. maksuton ja kustannusvastuu jää lähettävälle
50131: Asiakasmaksulain 5 §:n 4 kohtaa ehdote- laitokselle. Lähettävän terveydenhuollon yk-
50132: taan siksi muutettavaksi niin, että yleisim- sikön kustannettavaksi kuuluvat kuljetusta-
50133: min esiintyvien sukupuolitautien eli HIV- vasta riippumatta myös matkat, kun yksikön
50134: infektion, tip_purin ja sukupuoliteitse tarttu- potilasta käytetään kesken hoitojakson muu-
50135: van klamydiamfektion toteamiseksi, tutkimi- alla hoidossa tai tutkimuksissa.
50136: seksi ja hoitamiseksi tehtävä potilaskäynti
50137: terveydenhuollon toimintayksikössä tulisi 2. Esityksen taloudelliset vaikutukset
50138: maksuttomaksi. Ilmoitettavaan tartuntatautiin
50139: sairastuneen hoidoksi määrätyt lääkkeet oli- Tartuntatautien osalta esityksen taloudelli-
50140: sivat edelleen maksuttomia. sia vaikutuksia voidaan arvioida seuraavasti.
50141: Helsingin kaupungin sukupuolitautien poli-
50142: 1.2. Sairaankuljetus klinikalle tehdyistä potilaskäynneistä noin
50143: 10 %:ssa todetaan ilmoitettava tartuntatauti.
50144: Asiakasmaksulain 5 §:n 8 kohdassa lääkä- Jos oletetaan, että tämä käyntien ja todettu-
50145: rin määräämä sairaankuljetusajoneuvolla ta- jen tautitapausten suhde on yleistettävissä,
50146: pahtuva kuljetus terveydenhuollon toimin- voidaan koko maasta ilmoitettujen tapausten
50147: tayksiköstä toiseen toimintayksikköön ja suhteen arvioida, että näiden toteamiseksi
50148: kotihoitoon on säädetty maksuttomaksi. So- tehdään noin 90 000 käyntiä vuodessa. On
50149: siaali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista kuitenkin otettava huomioon, että osa käyn-
50150: annetun asetuksen (912/92), jäljempänä asia- neistä tapahtuu muun ilmoitettavan tartunta-
50151: kasmaksuasetus, sanamuoto eroaa lain sana- taudin kuin sukupuolitaudin vuoksi ja lisäksi
50152: muodosta. Asiakasmaksuasetuksen 10 §:ssä osa potilaista käy terveyskeskuksessa useam-
50153: säädetään lääkärin määräämä sairaankulje- min kuin kolme kertaa vuodessa, jolloin lo-
50154: tusajoneuvolla tapahtuva kuljetus terveyskes- put käynneistä ovat maksuttomia. Edellä
50155: kuksen tai sairaalan sairaansijalta toiseen mainitun perusteella kuntien maksukertymä
50156: hoitolaitokseen tai kotihoitoon maksuttomak- voidaan arvioida noin 2-3 miljoonaksi
50157: si. markaksi, millä määrällä kuntien maksutulot
50158: Asiakasmaksulain ja -asetuksen sanamuo- alenevat lääkärissäkäyntien tullessa maksut-
50159: tojen erilaisuus on aiheuttanut tulkintaongd- tomiksi.
50160: mia. Kysymys on siitä, milloin kunnan on Sairaankuljetuksen osalta muutosehdotuk-
50161: kustannettava potilaan siirtokuljetus ja mil- sella ei ole olennaisia kustannusvaikutuksia
50162: loin kysymyksessä on potilaalle maksullinen verrattuna nykytilanteeseen.
50163: avohuoltoon kuuluva sairaankuljetus, jolloin
50164: hänellä on oikeus sairausvakuutuslain nojalla 3. Asian valmistelu
50165: myönnettävään matkakorvaukseen. Asiakas-
50166: maksulainsäädäntöä valmisteltaessa lähdet- Esitys on valmisteltu virkatyönä sosiaali-
50167: tiin kaikissa vaiheissa siitä aikaisempien ja terveysministeriössä. Asiassa on kuultu
50168: säännösten mukaisesta periaatteesta, että ter- kansaneläkelaitosta ja Suomen Kuntaliittoa.
50169: veyskeskuksen tai sairaalan sairaansijalle
50170: lääkärin määräyksestä sisäänkirjoitettujen 4. Voimaantulo
50171: potilaiden siirtokuljetukset toiseen hoitolai-
50172: tokseen ovat potilaalle maksuttornia ja kun- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi-
50173: nan maksamia. Avohoidon kuljetukset jäivät vänä heinäkuuta 1996.
50174: sen sijaan maksullisiksi ja nykyisten sään- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
50175: nösten mukaan näiden kuljetusten korvaa- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
50176: miseen osallistuu sairausvakuutus, joka kor- tus:
50177: vaa omavastuuosuuden yli menevän osan.
50178: HE 28/1996 vp 3
50179:
50180: Laki
50181: sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista annetun
50182: lain 5 §:n muuttamisesta
50183: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
50184: muutetaan sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista 3 päivänä elokuuta 1992 annetun
50185: lain (734/92) 5 §:n 4 ja 8 kohta seuraavasti:
50186: 5§ tautiin sairastuneen hoitoon määrätyt lääk-
50187: keet;
50188: M aksuttomat terveyspalvelut
50189: 8) lääkärin määräämä sairaankuljetusajo-
50190: Terveydenhuollon palveluista ovat maksut- neuvolla tapahtuva sisäänkirjoitetun potilaan
50191: tornia: kuljetus terveyskeskuksen tai sairaalan sai-
50192: raansijalta toiseen hoitolaitokseen tai koti-
50193: 4) tartuntatautilaissa (583/86) tarkoitetut hoitoon.
50194: rokotukset, yleisvaarallisen tartuntataudin
50195: tutkimus, hoito ja hoitoon määrätyt lääkkeet Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
50196: sekä sairastuneen tai sairastuneeksi epäillyn kuuta 1996.
50197: eristäminen, HIV -infektion, tippurin ja suku- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
50198: puoliteitse tarttuvan klamydiainfektion tutki- ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin
50199: mus ja hoito sekä ilmoitettavaan tartunta toimenpiteisiin.
50200:
50201:
50202: Helsingissä 12 päivänä huhtikuuta 1996
50203:
50204: Tasavallan Presidentti
50205:
50206:
50207:
50208: MARTTI AHTISAARI
50209:
50210:
50211:
50212:
50213: Ministeri Terttu Huttu-Juntunen
50214: 4 HE 28/1996 vp
50215:
50216: Liite
50217:
50218:
50219:
50220:
50221: Laki
50222: sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista annetun
50223: lain 5 § :n muuttamisesta
50224: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
50225: muutetaan sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista 3 päivänä elokuuta 1992 annetun
50226: lain (734/92) 5 §:n 4 ja 8 kohta seuraavasti:
50227: Voimassa oleva laki Ehdotus
50228: 5§
50229: M aksuttomat terveyspalvelut
50230: Terveydenhuollon palveluista ovat maksuttomia:
50231: 4) tartuntatautitilanteissa (583/86) tarkoite- 4) tartuntatautilaissa (583/86) tarkoitetut
50232: tut rokotukset, yleisvaarallisen tartuntataudin rokotukset, yleisvaarallisen tartuntataudin
50233: tutkimus, hoito ja hoitoon määrätyt lääkkeet tutkimus, hoito ja hoitoon määrätyt lääkkeet
50234: sekä sairastuneen tai sairastuneeksi epäillyn sekä sairastuneen tai sairastuneeksi epäillyn
50235: eristäminen samoin kuin ilmoitettavaan tar- eristäminen, HIV -infektion, tippurin ja suku-
50236: tuntatautiin sairastuneen hoitoon määrätyn puoliteitse tarttuvan klamydiainfektion tutki-
50237: lääkkeet; mus ja hoito sekä ilmoitettavaan tartunta-
50238: tautiin sairastuneen hoitoon määrätyt lääk-
50239: keet.
50240: 8) lääkärin määräämä sairaankuljetusajo- 8) lääkärin määräämä sairaankuljetusajo-
50241: neuvolla tapahtuva kuljetus terveydenhuollon neuvolla tapahtuva sisäänkiljoitetun potilaan
50242: toimintayksiköstä toiseen toimintayksikköön kuljetus terveyskeskuksen tai sairaalan sai-
50243: ja kotihoitoon. raansijalta toiseen hoitolaitokseen tai koti-
50244: hoitoon.
50245: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä hei-
50246: näkuuta 1996.
50247: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
50248: ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin
50249: toimenpiteisiin.
50250: HE 29/1996 vp
50251:
50252:
50253:
50254:
50255: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rajavartiolaitoksesta
50256: annetun lain muuttamisesta
50257:
50258: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
50259:
50260: Esityksessä ehdotetaan eduskunnan lausu- Lakiin ehdotetaan lisättäväksi saannös,
50261: mien mukaisesti muutettavaksi rajavartiolai- joka mahdollistaa tarvittaessa naisten va-
50262: toksesta annettua lakia siten, että sotilasvir- paaehtoisesta asepalveluksesta annetussa
50263: kojen kelpoisuusvaatimuksista poistetaan laissa tarkoitetun asel'alveluksen järjestämi-
50264: miespuolisuotta koskeva vaatimus ja muis- sen myös rajavartiolrutoksessa.
50265: ta säännöksistä niissä olevat viittaukset raja- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
50266: vartiolaitoksen kuulumisesta nimeltä maini- maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun
50267: tun ministeriön hallinnonalaan. se on hyväksytty ja vahvistettu.
50268:
50269:
50270:
50271: PERUSTELUT
50272: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset velvollisuuden suorittamisesta. Rajavartiolai-
50273: tos antaa tällaisille henkilöille sotilasvirkaan
50274: 1.1. Yleistä kouluttamisen yhteydessä myös perussotilas-
50275: koulutuksen. Rajavartiolaitoksesta annetun
50276: Rajavartiolaitoksesta annetun lain (5175) lain (5175) 4 §:ssä on säädetty rajavartiolai-
50277: kokonaisuudistuksen valmistelu on vireillä. toksen sotilasvirkojen virkatyypit ja lisäksi
50278: Uudistuksen valmistelu näyttää vievän aikaa vaatimus siitä, että sotilasviran haltijan tulee
50279: vielä siinä määrin, että voimassa olevaa la- olla miespuolinen henkilö. Sotilasviran halti-
50280: kia on eduskunnan lausumien johdosta tar- jan sukupuolta koskeva vaatimus johtuu en-
50281: kistettava ennen kokonaisuudistusta. Ehdote- sisijaisesti säädöshistoriallisista syistä, kun
50282: tut muutokset ovat luonteeltaan säädöstek- lain hyväksymisen aikaan naisilla ei ollut
50283: nisiä ja muutokset rajoittuvat asiallisesti lä- edes mahdollisuutta suorittaa asevelvolli-
50284: hes yksinomaan niihin seikkoihin, joita edu- suutta tai sitä vastaavaa asepalvelusta. Nyt-
50285: skunnan lausumat koskevat. temmin naisten vapaaehtoisesta asepalveluk-
50286: sesta annetun lain (194/95) 3 §:n mukaan
50287: 1.2. Sotilasvirkojen kelpoisuus (4 §) laissa tarkoitettu asepalvelus rinnastetaan
50288: kaikissa suhteissa asevelvollisuuslaissa
50289: Rajavartiolaitoksen sotilasviroissa palve- (452/50) säädettyyn varusmiespalveluun.
50290: levan henkilöstön virkarakenne, asema ja Näin ollen rajavartiolaitoksesta annetun ase-
50291: koulutusjärjestelmä ovat siinä määrin oma- tuksen (1026/94) 21 §:n 2 ja 3 momentissa
50292: leimaisia, että niiden on katsottu edellyttä- säädetyt kelpoisuusvaatimukset kattavat tältä
50293: vän erikseen lailla toteutettua sääntelyä soti- osin tarpeet. Asetuksen mukaan rajavar-
50294: lasviroista, kun viroista muutoin säädetään tiolaitoksen sotilasvirkaan nimitettäväitä vaa-
50295: yleensä vain asetustason säännöksin. Poik- ditaan asevelvollisuuden suorittamista vaki-
50296: keukselliseen järjestelyyn on vaikuttanut en- naisessa väessä aseellisessa palveluksessa
50297: sisijassa Ahvenanmaan erityisasema. Raja- mutta tämä vaatimus ei koske henkilöä, joka
50298: vartiolaitoksen sotilasviroissa palvelee soti- Ahvenanmaan itsehallintolain 12 §:n 1 mo-
50299: laita, jotka Ahvenanmaan itsehallintolain mentin nojalla saa asevelvollisuuden sijasta
50300: (1144/91) 12 §:n nojalla on vapautettu ase- palvelella vastaavalla tavalla luotsi- ja ma-
50301:
50302:
50303: 360149M
50304: 2 HE 29/1996 vp
50305:
50306: jakkalaitoksessa tai muussa siviilihallinnos- sinkin osalta on toteutettu, edelleen perustel-
50307: sa. tua säätää, että rajavartiolaitos toimii osana
50308: Hyväksyessään lain naisten vapaaehtoises- ministeriön organisaatiota ja on siten koko-
50309: ta asepalveluksesta eduskunta edellytti, että naisuudessaan ministerihallintoperiaatteen ja
50310: hallitus antaa rajavartiolaitoksesta annetun parlamentaarisen vastuun alaisuudessa.
50311: lain muuttamista koskevan esityksen edus- Eduskunnan lausuman mukaisesti ehdote-
50312: kunnalle siten, että naisten nimittäminen ra- taan lain 3 §:n 1 ja 3 momentissa käytetty
50313: javartiolaitoksen sotilasvirkoihin on mahdol- käsite sisäasiainministeriö korvattavaksi viit-
50314: lista samasta ajankohdasta lukien kuin puo- tauksena valtioneuvoston ohjesäännössä yk-
50315: lustusvoimissa. silöitävällä ministeriöllä. Lain 3 §:n 2 mo-
50316: Ensimmäiset vapaaehtoiseen asepalveluk- mentin luetteloon ehdotetaan lisättäväksi
50317: seen puolustusvoimiin hakeutuneista naisista luettelosta puuttuva rajavartiolaitoksen pääl-
50318: vapautuvat asepalveluksen suoritettuaan vuo- likkö. Lain 5 §:n 2 momentissa oleva sana
50319: den 1996 syyskuussa. Eduskunnan lausuman sisäasiainministeri ehdotetaan korvattavaksi
50320: mukaisesti ehdotetaan poistettavaksi sotilas- viittauksena valtioneuvoston ohjesäännössä
50321: viran haltijan sukupuolta koskeva vaatimus määrättyyn ministeriin.
50322: lain 4 §:stä, jolloin asepalveluksen suoritta-
50323: nut nainen voidaan nimittää rajavartiolaitok- 1.4. Vapaaehtoinen asepalvelus (8 §)
50324: sen sotilasvirkaan.
50325: Rajavartiolaitoksesta annetun lain 8 §:ssä
50326: 1.3. Ministeriön yksilöinti (3 ja 5 §) on säädetty, että asevelvollisia voidaan
50327: määrätä koulutettaviksi rajavartiolaitoksessa.
50328: Rajavartiolaitoksesta annetun lain 3 §:ssä Tulkinnanvaraisuuden poistamiseksi ehdote-
50329: on säädetty, että rajavartiolaitoksen ylin joh- taan säännöstä täydennettäväksi niin, että
50330: to ja valvonta kuuluu Sisäasiainministeriölie siinä säädetään nimenomaisesti, että asevel-
50331: ja että rajavartiolaitoksen esikunta on samal- vollisten lisäksi rajavartiolaitoksessa voidaan
50332: la sisäasiainministeriön osasto. Lain 5 §:n 2 antaa sotilaskoulutusta myös vapaaehtoiseen
50333: momentissa on säädetty, että rajavartiolai- asepalvelukseen otetuille naisille.
50334: toksen sotilaalliset nimitysasiat esittelee ta-
50335: savallan presidentille sisäasiainministeri. 2. Esityksen vaikutukset
50336: Hyväksyessään lain hallitusmuodon 38 §:n
50337: muuttamisesta (976/95) eduskunta edellytti, Esityksellä ei ole sanottavia taloudellisia
50338: että sellaiset toimialamuutokset, jotka koske- eikä organisatorisia vaikutuksia. Sukupuol-
50339: vat tietylle ministeriölle laissa säädettyä teh- ten väliseen tasa-arvoon esitys vaikuttaa si-
50340: tävää, saatetaan voimaan asinomaisia lakeja ten, että myös naisille tulee oikeus päästä
50341: muuttamalla sekä huolehtien hallinnon sel- rajavartiolaitoksen sotilasvirkoihin.
50342: keästä järjestämisestä ja muutosten tiedotta-
50343: misesta kansalaisille. Hallituksen esityksen 3. Asian valmistelu
50344: (HE 30611994 vp) perustelujen mukaan tar-
50345: koituksena on, että valtioneuvoston ohjesää- Esitys on valmisteltu virkatyönä. Esityk-
50346: nnössä säädetään kattavasti valtioneuvoston sestä on saatu lausunto puolustusministeriöl-
50347: jakautumisesta ministeriöihin, niiden toi- tä.
50348: mialasta ja asioiden jaosta niiden kesken.
50349: Muissa säädöksissä kuin valtioneuvoston 4. Voimaantulo
50350: ohjesäännössä olevat säännökset siitä, minkä
50351: ministeriön toimialaan jokin asia kuuluu, Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
50352: ontarkoitus muuttaa ja poistaa niistä toi- dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
50353: mialan sääntely. väksytty ja vahvistettu.
50354: Rajavartiolaitoksen tehtävien ja niiden to-
50355: teuttamiseksi säädettyjen erityisten toimival- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
50356: tuuksien käyttämisen kannalta on rajavartio- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
50357: laitoksen kohdalla, samalla tavoin kuin polii- tus:
50358: HE 29/1996 vp 3
50359:
50360: Laki
50361: rajavartiolaitoksesta annetun lain muuttamisesta
50362: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
50363: muutetaan rajavartiolaitoksesta 10 päivänä tammikuuta 1975 annetun lain (5/75) 3 ja 4 §,
50364: 5 §:n 2 momentti sekä 8 §:n 1 momentti, sellaisina kuin niistä ovat 4 §ja 5 §:n 2 momentti
50365: 16 päivänä huhtikuuta 1992 annetussa laissa ( 357/92), seuraavasti:
50366: 3§ 5§
50367: Rajavartiolaitoksen ylin johto ja valvonta Rajavartiolaitoksen sotilaalliset nimitysasi-
50368: kuuluu sille ministeriölle, jonka toimialaan at esittelee tasavallan presidentille ministeri,
50369: rajavartiolaitos valtioneuvoston ohjesäännön jonka toimialaan valtioneuvoston ohjesään-
50370: (1522/95) mukaan kuuluu. nön mukaan kuuluu rajavartiolaitosta koske-
50371: Rajavartiolaitoksessa on rajavartiolaitoksen vien asioiden käsittely.
50372: päällikkö, rajavartiolaitoksen esikunta, raja-
50373: vartiostoja, merivartiostoja, kouluja ja muita 8§
50374: yksiköitä. Asevelvollisia voidaan määrätä koulutetta-
50375: Rajavartiolaitoksen esikunta on samalla 1 viksi rajavartiolaitoksessa. Sama koskee
50376: momentissa tarkoitetun ministeriön osasto. naisten vapaaehtoisesta asepalveluksesta
50377: annetussa laissa (194/95) tarkoitettuun ase-
50378: 4§ palvelukseen otettuja. Edellä mainittujen pal-
50379: Rajavartiolaitoksessa voi olla upseerin, veluksessa noudatetaan soveltuvin osin, mitä
50380: opistoupseerin, erikoisupseerin, merivartijan säädetään asevelvollisten ja vapaaehtoiseen
50381: ja rajavartijan sotilasvirkoja. asepalvelukseen otettujen naisten palveluk-
50382: sesta puolustusvoimissa.
50383:
50384:
50385: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
50386: 199.
50387:
50388:
50389: Helsingissä 22 päivänä huhtikuuta 1996
50390:
50391: Tasavallan Presidentti
50392:
50393:
50394:
50395: MARTTI AHTISAARI
50396:
50397:
50398:
50399:
50400: Ministeri Jouni Backman
50401: 4 HE 29/1996 vp
50402:
50403: Liite
50404:
50405:
50406: Laki
50407: rajavartiolaitoksesta annetun lain muuttamisesta
50408:
50409: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
50410: muutetaan rajavartiolaitoksesta 10 päivänä tammikuuta 1975 annetun lain (5175) 3 ja 4 §, 5
50411: §:n 2 momentti sekä 8 §:n 1 momentti, sellaisina kuin niistä ovat 4 §ja 5 §:n 2 momentti 16
50412: päivänä huhtikuuta 1992 annetussa laissa ( 357/92), seuraavasti:
50413:
50414:
50415: Voimassa oleva laki Ehdotus
50416: 3§ 3§
50417: Rajavartiolaitoksen ylin johto ja valvonta Rajavartiolaitoksen ylin johto ja valvonta
50418: kuuluu sisäasiainministeriölle. kuuluu sille ministeriölle, jonka toimialaan
50419: Rajavartiolaitoksessa on esikunta, rajavar- rajavartiolaitos valtioneuvoston ohjesäännön
50420: tiostoja, merivartiostoja, kouluja ja muita yk- (1522195) mukaan kuuluu.
50421: siköitä. Rajavartiolaitoksessa on rajavartiolaitoksen
50422: Rajavartiolaitoksen esikunta on samalla päällikkö, rajavartiolaitoksen esikunta, raja-
50423: sisäasiainministeriön osasto. vartiostoja, merivartiostoja, kouluja ja muita
50424: yksiköitä.
50425: Rajavartiolaitoksen esikunta on samalla 1
50426: momentissa tarkoitetun ministeriön osasto.
50427:
50428: 4§ 4 §
50429:
50430: Rajavartiolaitokseksessa voi olla upseerin, Rajavartiolaitoksessa voi olla upseerin,
50431: opistoupseerin, erikoisupseerin, merivartijan opistoupseerin, erikoisupseerin, merivartijan
50432: ja rajavartijan sotilasvirkoja. Sotilasviran ja rajavartijan sotilasvirkoja.
50433: haltijan tulee olla miespuolinen henkilö.
50434: 5§ 5§
50435:
50436: Rajavartiolaitoksen sotilaalliset nimitysasi- Rajavartiolaitoksen sotilaalliset mmt-
50437: at es1ttelee tasavallan presidentille sisäasiain- tysasiat esittelee tasavallan presidentille mi-
50438: ministeri. nisteri, jonka toimialaan valtioneuvoston
50439: ohjesäännön mukaan kuuluu rajavartiolaitos-
50440: ta koskevien asioiden käsittely.
50441: 8§ 8§
50442: Asevelvollisia voidaan määrätä koulutetta- Asevelvollisia voidaan määrätä koulutetta-
50443: viksi rajavartiolaitoksessa. Heidän palveluk- viksi rajavartiolaitoksessa. Sama koskee
50444: sessaan noudatetaan soveltuvin kohdin, mitä naisten vapaaehtoisesta asepalveluksesta an-
50445: asevelvollisten palveluksesta puolustusvoi- netussa lmssa ( 194/95) tarkoitettuun asepal-
50446: missa on säädetty. velukseen otettuja. Edellä mainittujen palve-
50447: luksessa noudatetaan soveltuvin osin, mitä
50448: säädetään asevelvollisten ja vapaaehtoiseen
50449: HE 29/1996 vp 5
50450:
50451: Voimassa oleva laki Ehdotus
50452:
50453: asepalvelukseen otettujen naisten palveluk-
50454: sesta puolustusvoimissa.
50455:
50456:
50457:
50458: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
50459: ta 199 .
50460: HE 30/1996 vp
50461:
50462:
50463:
50464:
50465: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi Kuntien takauskes-
50466: kuksesta sekä kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain
50467: 1 §:n ja rahoitustmkastuslain 2 §:n muuttamisesta
50468:
50469:
50470: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
50471: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki kertyisi varoja takauskeskuksen perimistä ta-
50472: Kuntien takauskeskuksesta. Lailla perustet- kausprovisioista, ja tarvittavat valmiusluotto-
50473: taisiin Kuntien takauskeskus -niminen julkis- järjestelyt Jäsenyhteisönä olevat kunnat vas-
50474: oikeudellinen laitos, jonka tarkoituksena oli- taisivat takauskeskuksen sellaisten menojen
50475: si toimia kuntien yhteisen varainhankinnan ja sitoumusten rahoituksesta, joita ei muuten
50476: turvaamiseksi ja kehittämiseksi. Tarkoituk- saataisi katetuiksi, väestötietolain 18 §:ssä
50477: sen toteuttamiseksi takauskeskus voisi tarkoitetun edellisen vuodenvaihteen asukas-
50478: myöntää takauksia kuntien suoraan tai välil- lukujen mukaisessa suhteessa.
50479: lisesti omistamien tai kuntien määräämisval- Esitykseen sisältyy lisäksi ehdotus kunnal-
50480: lassa olevien luottolaitosten varainhankinnal- listen viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain
50481: le. Kuntia pidettäisiin ehdotetun lain mukaan 1 §:n muuttamisesta siten, että takauskes-
50482: takauskeskuksen jäsenyhteisöinä, mutta niillä kuksen toimihenkilöt tulisivat kunnallisen
50483: olisi kuitenkin mahdollisuus olla liittymättä eläketurvan piiriin ja ehdotus rahoitustarkas-
50484: takauskeskuksen jäsenyhteisöksi ilmoittamal- tuslain 2 §:n muuttamisesta siten, että rahoi-
50485: la siitä kahden kuukauden määräajassa. Ta- tustarkastuksen velvollisuus valvoa Kuntien
50486: kauskeskuksen toimintaa valvoisi rahoitus- takauskeskuksen toimintaa kävisi ilmi myös
50487: tarkastus. Takauskeskuksen menot pyrittäi- siitä.
50488: siin kattamaan sen toiminnasta kertyvillä Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
50489: tuloilla. Takauskeskuksen maksuvalmiuden voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen,
50490: turvaamiseksi sillä olisi rahasto, johon kun ne on hyväksytty ja vahvistettu.
50491:
50492:
50493:
50494:
50495: 3514440
50496: 2 HE 30/1996 vp
50497:
50498: SISÄLLYSLUETTELO
50499: Sivu
50500: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1
50501: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
50502: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
50503: 1.1. Yleistä kuntien lainanotosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
50504: 1.2. Kuntien yhteistyöstä varainhankintansa kehittämiseksi . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
50505: 1.3. Kansainvälinen vertailu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
50506: 1.4. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
50507: 2. &ityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
50508: 2.1. Kuntien yhteisen varainhankintajärjestelmän turvaaminen . . . . . . . . . . . . . . . 6
50509: 2.2. Takauskeskuksen harjoittama liiketoiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
50510: 2.3. Takauskeskuksen maksuvalmiuden turvaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
50511: 2.4. Takauskeskuksen jäsenyhteisöjen oikeudet ja velvollisuudet . . . . . . . . . . . . . . 7
50512: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
50513: 3.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
50514: 3.2. Organisatoriset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
50515: 4. Asian valmistelu 8
50516: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja 8
50517: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 9
50518: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
50519: 1.1. Laki Kuntien takauskeskuksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
50520: 1.2 Kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
50521: 1.3. Rahoitustarkastuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
50522:
50523: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
50524: 3. Säätämisjätjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
50525: LAKIEHDOTUKSET ............................................ 15
50526: 1. Laki Kuntien takauskeskuksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
50527: 2. Laki kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain 1 § :n muuttamisesta 18
50528: 3. Laki rahoitustarkastuslain 2 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
50529: LIITE ....................................................... 20
50530: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
50531: 2. Laki kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain 1 § :n muuttamisesta 20
50532: 3. Laki rahoitustarkastuslain 2 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
50533: HE 30/1996 vp 3
50534:
50535: YLEISPERUSTELUT
50536: 1. Nykytila Suomen itsenäisyyden ajan erittäin vahvana.
50537: Sijoittajien keskuudessa kuntasektori rinnas-
50538: 1.1. Yleistä kuntien lainanotosta tetaan velallisena Suomen valtioon. Kuntien
50539: keskitetyllä varainhankintajärjestelmällä on
50540: Kunnat ovat perinteisesti rahoittaneet toi- samat luottoluokitusarvosanat kansainvälisil-
50541: mintansa ensisijaisesti veroin, tulonsiirroin tä luottoluokituslaitoksilta kuin valtiolla. Ko-
50542: (valtionosuudet) ja maksuin. Lainarahoitusta timaisten pankkien ja muiden luottolaitosten
50543: on käytetty pääasiassa investointien rahoitta- vakavaraisuuslaskennassa kunnat ovat nolla-
50544: miseen. Tulorahoituksen osuus on kuitenkin riskiluokassa. Kuntien hyvää velanhoitoky-
50545: viime vuosina supistunut. Tähän ovat vaikut- kyä turvaavat vahva Suomen Hallitusmuo-
50546: taneet verokertymien kehitys sekä kuntien toon perustuva itsehallinnollinen asema ja
50547: valtionosuuksien leikkaukset. Kunnat ovat verotusoikeus.
50548: pystyneet sopeuttamaan menotaloutensa niu- Kuntasektorin kokonaislainakanta oli vuo-
50549: kentuneiden resurssien mukaiseksi. Samalla den 1994 lopussa 30 miljardia markkaa, kun
50550: se on kuitenkin merkinnyt tarpeellisten in- se vuotta aikaisemmin oli ollut 31 miljardia
50551: vestointihankkeiden lykkäämistä tulevaisuu- markkaa. Arvion mukaan kokonaislainakanta
50552: teen. laskee edelleen vuosina 1995 ja 1996 yh-
50553: Paikallishallinto, jolla on vahva itsehallin- teensä noin 2 miljardia markkaa. Vuoden
50554: to, kantaa merkittävän osan yhteiskunnalli- 1994 bruttolainanotto oli 3 miljardia mark-
50555: sesta vastuusta huolehtimalla kansalaisten kaa. Arvion mukaan bruttolainanotto alenee
50556: perusturvasta eri muodoissaan. Kunnat huo- 2,5 miljardiin markkaan vuonna 1995 ja kas-
50557: lehtivat ja vastaavat keskeisten peruspalve- vaa vuonna 1996 noin 5 miljardiin mark-
50558: luiden tuottamisesta. Kuntien rahoitushuol- kaan. Valtionosuuksien leikkauksien jatka-
50559: lon turvaaminen on siten koko yhteiskunnan mista ja kertalyhenteisten lainojen eräänty-
50560: edun mukaista. mistä voitaneen pitää merkittävimpinä kun-
50561: Lainarahoituksessaan kunnat käyttävät eri- tien tuleviin lainanottotarpeisiin vaikuttavina
50562: laisia varainhankintalähteitä. Kuntia luototta- tekijöinä. Lisäksi lainanoton kasvuun vaikut-
50563: vat valtio, Kuntien eläkevakuutus, pankit ja tanee kuntasektorin investointihankkeiden
50564: luottolaitokset sekä vakuutusyhtiöt. Lisäksi käynnistyminen. Kuntasektorin kokonais-
50565: eräät suuret kaupungit ovat ottaneet osan lainakannan osuus bruttokansantuotteesta on
50566: lainoistaan suoraan koti- ja ulkomaisilta pää- tällä hetkellä noin kuusi prosenttia. Kun-
50567: omamarkkinoilta. tasektorin velan osuus bruttokansantuotteesta
50568: Kunnat ovat pyrkineet kehittämään yhteis- on pysynyt vuosikymmeniä vakaana neljän
50569: tä varainhankintajärjestelmää, koska mitta- ja kuuden prosentin vaihteluvälillä.
50570: kaavaeduilla on mahdollista saavuttaa kus-
50571: tannussäästöjä. Saavutettavien kustannus- 1.2. Kuntien yhteistyöstä varainhankintaosa
50572: säästöjen avulla kyetään osaltaan vaikutta- kehittämiseksi
50573: maan siihen, ettei julkisen sektorin velkaa
50574: tarpeettomasti kasvateta. Kuntasektorin yh- Kuntien varainhankinnan tehostamiseksi ja
50575: teisen varainhankintajärjestelmän kehittämi- kilpailukyvyn säilyttämiseksi Kuntien eläke-
50576: nen sai alkunsa vuonna 1989, jolloin Kun- vakuutuksen yhteyteen perustettu Kuntara-
50577: tien eläkevakuutuksen yhteyteen perustettiin hoitus Oy harjoittaa luottolaitostoiminnasta
50578: ensimmäinen kunnallinen luottolaitos, Kun- annetun lain ( 1607/93) mukaista luottolaitos-
50579: tarahoitus Oy. Sosiaalisen asuntotuotannon toimintaa muun muassa välittämällä kunnil-
50580: rahoitusjärjestelmän painopisteen siirryttyä le, kuntayhtymille ja sellaisille kuntasidon-
50581: korkotukijärjestelmään kuntasektori perusti naisille yhteisöille, joiden lainoilla on kun-
50582: vuonna 1993 Kuntien Asuntoluotto Oy:n nan takaus, pitkäaikaista rahoitusta pääasias-
50583: rahoittamaan kunnallista asuntotuotantoa. sa kunnallisten investointien rahoittamiseen.
50584: Tapahtunut kehitys on merkinnyt kuntasek- Perustamalla kuntasektorille oma luottolaitos
50585: torin keskitetyssä varainhankinnassa siirty- kyettiin tehostamaan kilpailua ja samalla
50586: mistä kohti Länsi-Euroopassa ja muissa Poh- vähentämään niitä paineita, jotka kohdistui-
50587: joismaissa omaksuttua kuntien yhteistä ra- vat Kuntien eläkevakuutukseen kuntasektorin
50588: hoitushuoltoa. luottokysynnässä.
50589: Kuntien velanhoitokyky on säilynyt koko Kuntarahoituksen koko varainhankinta on
50590: 4 HE 30/1996 vp
50591:
50592: Kuntien eläkevakuutuksen takaamaa. Kun- sestä varainhankinnasta vastaavat muista
50593: tien eläkevakuutuksen jäsenyhteisöjä ovat Pohjoismaista Ruotsissa Kommuninvest i
50594: kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin Sverige Ab, Norjassa Norges Kommunal-
50595: eläkelain (202/64), jäljempänä KVTEL, mu- bank ja Tanskassa KommuneKredit (Kredit-
50596: kaan kaikki Suomen 455 kuntaa ja nykyiset foreningen af Kommuner i Danmark). Kom-
50597: noin 280 kuntayhtymää (entiset kuntamlii- muninvest on perustettu vuonna 1986, ja sen
50598: tot), jotka ovat myös vastuussa Kuntien elä- toiminta perustuu kuntien yhteisvastuuseen.
50599: kevakuutuksen menoista. Kuntien eläkeva- Norges Kommunalbank on perustettu lailla
50600: kuutuksen takauksen kautta kunnat ovat vuonna 1926 ja se toimii valtion takauksella.
50601: myös välillisesti yhdessä vastuussa Kuntara- KommuneKredit on perustettu lailla vuonna
50602: hoituksen kautta ottamastaan varainhankin- 1898, ja sen toiminta perustuu niin ikään
50603: nasta. kuntien yhteisvastuuseen. Kuntien omien
50604: Kuntarahoitus hankkii kotimaasta varoja luottolaitosten harjoittama toiminta on kehit-
50605: pääasiassa laskemalla liikkeeseen yleisölle tänyt kansallisia pääomamarkkinoita Standar-
50606: merkittäväksi tarkoitettuja kuntaobligaatioita. disoimalla kuntien liikkeeseen laskemia vel-
50607: Ulkomainen varainhankinta tapahtuu pää- kainstrumentteja, jotka ovat likvidejä ja jäl-
50608: asiassa joukkovelkakirjalainoilla. Tärkein kimarkkinakelpoisia.
50609: ulkomainen varainhankintamuoto on neljän Myös muualla Euroopan unionin alueella
50610: miljardin markan määräinen Lontoon Arvo- kuin Ruotsissa ja Tanskassa kunnat harjoitta-
50611: paperipörssiin listattu velkasitoumusohjelma. vat laajaa yhteistyötä rahoitushuoltonsa jär-
50612: Kuntarahoituksen pitkäaikaisella varainhan- jestämiseksi. Kuntasektorin rahoittamisesta
50613: kinnalla on sama luottoluokitus kuin Suo- huolehtivat Saksassa Deutsche Kommunal-
50614: men valtiolla. bank - Deutsche Girozentrale sekä eri osa-
50615: Kuntien Asuntoluotto Oy perustettiin te- valtioiden landesbankit, Belgiassa Credit
50616: hostamaan kuntien ja kuntien enemmistö- Communal de Belgique, Hollannissa Dutch
50617: omisteisten yhtiöiden tarvitsemaa asunto- Waterschapsbank ja Dutch Municipal Bank
50618: tuotannon ja peruskorjauksen rahoitusta. sekä Ranskassa Credit Local de France. Esi-
50619: Koska korkotukilainoitukseen perustuva kun tyksessä on lähemmin tarkasteltu pelkästään
50620: nallisen asuntotuotannon rahoitus muodostaa pohjoismaisia järjestelmiä.
50621: selkeästi oman erillisen kokonaisuutensa,
50622: kuntasektori katsoi tarkoituksenmukaiseksi, Ruotsi
50623: että tätä tehtävää hoitaa oma erillinen yhtiö.
50624: Kuntien Asuntoluotto Oy on luottolaitostoi- Kommuninvest i Sverige Ab toimii luotto-
50625: minnasta annetun lain mukainen luottolaitos, laitoksena, jonka tarkoituksena on myöntää
50626: joka on erikoistunut asuntorahoitukseen. Sen lainoja kunnille, kuntayhtymille, maakäräjä-
50627: osakkeenomistajina on yli 230 kuntaa, jotka kunnille ja sellaisille kuntasidonnaisille yh-
50628: kattavat yli 80 prosenttia Suomen väestö- teisöille, joiden lainoilla on kunnan takaus.
50629: määrästä. Varainhankinta tapahtuu luottolaitoksen o-
50630: Kuntien Asuntoluotto Oy hankkii kunnille missa nimissä. Lainoja myönnetään kun-
50631: kotimaasta varoja pääasiassa laskemalla liik- tasektorille pääasiassa investointien rahoitta-
50632: keeseen yleisölle merkittäväksi tarkoitettuja miseen. Kommuninvest i Sverige Ab:n koko
50633: joukkovelkakirjalainoja sekä suursijoittajien osakekannan omistaa taloudellinen yhdistys,
50634: merkittäväksi tarkoitettuja "private place- Kommuninvest Ekonomisk Förening, joka
50635: ment" -tyyppisiä joukkovelkakirjalainoja. myös takaa Kommuninvest i Sverige Ab:n
50636: Kuntien Asuntoluotto Oy:n myöntämät lai- sitoumukset. Kommuninvest i Sverige ei
50637: nat ovat pääosin 10-20 vuoden pituisia maksa takauksista lainkaan takausprovisiota.
50638: asuntojen uustuotantoon, peruskorjaukseen ja Kunta ei voi ottaa lainaa Kommuninvest i
50639: hankintaan tarkoitettuja korkotukiluottoja, Sverige Ab:ltä ennen kuin se on hyväksytty
50640: joiden vakuutena on kunnan omavelkainen edellä mainitun taloudellisen yhdistyksen
50641: takaus ja vuokra-asuntolainojen korkotuesta jäseneksi. Jäsenyys edellyttää sitoutumista
50642: annetun lain (867/80) mukainen valtion täy- yhteisvastuulliseen omavelkaiseen takauk-
50643: tetakaus. seen kaikista Kommuninvest i Sverige Ab:n
50644: sitoumuksista. Jäsenkuntien kesken on sovit-
50645: 1.3. Kansainvälinen vertailu tu siitä, että mikäli yksi tai useampi jäsen-
50646: kunta joutuisi takaussitoumuksen perusteella
50647: Kuntien ja muun paikallishallinnon yhtei- täyttämään maksuvelvoitteen, maksuvelvoite
50648: HE 30/1996 vp 5
50649:
50650: katetaan niiden jäsenkuntien kesken, jotka nat (kommuner) ja maakunnat (amtskom-
50651: ovat kyseisessä lainajärjestelyssä mukana, muner), jotka ovat ottaneet lainan Kom-
50652: siinä suhteessa kuin ne ovat velkaa Kom- muneKrediltä tai jotka ovat taanneet siltä
50653: muninvest i Sverige Ab:lle tai taanneet siltä otetun lainan. Kaikki tanskalaiset kunnat ja
50654: otettua velkaa. maakunnat kuuluvat KommuneKreditiin.
50655: Kommuninvest i Sverige Ab:n jäseninä oli Vuoden 1994 lopussa KommuneKreditin
50656: vuoden 1994 lopussa 57 kuntaa ja maakärä- tase oli 34 miljardia kruunua ja sen anto-
50657: jäkuntaa. Vuoden 1995 aikana jäsenmäärän Iainakanta kuntasektorille 30 miljardia kruu-
50658: kasvu on jatkunut nopeana. Lokakuussa nua. KommuneKredit on Tanskan kuntasek-
50659: 1995 jäseniä oli 69. Vuoden 1994 lopussa torin merkittävin yksittäinen luotonantaja.
50660: Kommuninvest i Sverige Ab:n tase oli noin Kunnat liittyvät KommuneKreditin jä-
50661: 13,5 miljardia kruunua ja sen antoiainakanta seniksi ottamalla lainan yhdistykseltä tai ta-
50662: kunnille noin 12,9 miljardia kruunua. Luot- kaamalla yhdistykseltä otettavan lainan.
50663: tolaitoksen markkinaosuus kuntasektorin Kunta voi halutessaan erota yhdistyksestä.
50664: luottokannasta on noin 15 prosenttia. Se ei voi tapahtua ennen kuin kunta on mak-
50665: Kommuninvest i Sverige Ab on jättänyt sanut KommuneKreditille takaisin kaikki
50666: lokakuussa 1995 hakemuksen talletuspankki- velkansa ja yhdistyksen asianomaisen tili-
50667: oikeuksien saamiseksi. kauden tilinpäätös on hyväksytty. Yhdistyk-
50668: sen sääntöjen mukaan jäsenet ovat yhdessä
50669: Norja ja erikseen vastuussa kaikista yhdistyksen
50670: menoista ja sitoumuksista. Maksuvalmiuden
50671: Norges Kommunalbank on kokonaan Nor- turvaamiseksi yhdistyksellä on 2,2 miljardin
50672: jan valtion omistuksessa ja valtiovarainmi- kruunun määräiset rahastot, joita kunnat ovat
50673: nisteriön valvonnan alainen. Pankin tarkoi- kerryttäneet maksamalla KommuneKreditille
50674: tuksena on kuntien kokonaisvaltaisen rahoi- rahastomaksun lainannoston yhteydessä. Ra-
50675: tushuollon järjestäminen. Se rahoittaa kun- hastomaksujen kerääminen keskeytettiin tois-
50676: nallisia investointihankkeita myöntämällä taiseksi vuoden 1985 alusta rahaston riittä-
50677: kunnille pitkäaikaisia lainoja. Norges vän suuruuden vuoksi.
50678: Kommunalbank tarjoaa kunnille myös sijoi-
50679: tuspalveluja muun muassa sijoitusrahastoina. 1.4. Nykytilan arviointi
50680: Vuoden 1994 lopussa Norges Kommunal-
50681: bankin tase oli 31,8 miljardia kruunua ja Kuntarahoitus Oy perustettiin tarkoituksen-
50682: antoiainakanta kuntasektorille 25,3 miljardia mukaisuussyistä Kuntien eläkevakuutuksen
50683: kruunua. Pankin osuus kuntasektorin koko- yhteyteen. Kuntien yhteiselle varainhankin-
50684: naislainakannasta on 25 prosenttia. Sen osa- nalle kyettiin sen perustamisvaiheessa näin
50685: kepääoma vuoden 1994 lopussa oli 4,3 mil- luomaan riittävän vakaat toimintaedellytyk-
50686: jardia kruunua ja vararahastot olivat yli 2 set. Toiminta on kuitenkin laajentunut niin,
50687: miljardia kruunua. että se on perusteltua eriyttää kuntasektorin
50688: N orges Kommunalbankin varainhankinta eläkejärjestelmästä ja siihen liittyvästä sijoi-
50689: on kokonaan Norjan valtion takaamaa. Valti- tustoiminnasta. Kuntien eläkevakuutuksen
50690: on budjettiin hyväksytään vuosittain pankin eläkevastuurahasto, jonka suuruus vuoden
50691: varainhankintaa koskevat takausrajat Norjan 1995 lopussa oli noin 27 miljardia markkaa,
50692: valtio on harkitsemassa pankin omistuksen karttuu vuosittain noin 4-5 miljardilla mar-
50693: siirtämistä kuntasektorille. kalla. Rahaston purkaminen ajoittuu vuosille
50694: 2010-2040, jolloin rahastoidut varat käyte-
50695: Tanska tään suurten ikäluokkien eläkkeelle siirtymi-
50696: sestä aiheutuviin eläkemenoihin. Toiminto-
50697: KommuneKredit on luottolaitos, joka jen eriyttäminen mahdollistaisi kuntien kes-
50698: myöntää lainoja kunnille, maakunnille ja kitetyn varainhankinnan myös Kuntien elä-
50699: sellaisille kuntasidonnaisille yhteisöille, joi- kevakuutuksen rahaston purkuvaiheessa.
50700: den lainoilla on kunnan takaus. V arainhan- Kuntien eläkevakuutuksen omat mahdolli-
50701: kinta tapahtuu luottolaitoksen omissa nimis- suudet lainaittaa kuntia ovat tällöin rajalliset.
50702: sä. Lainoja myönnetään kuntasektorille tuo- Kuntarahoitus Oy ja Kuntien Asuntoluotto
50703: tannollisten investointien rahoittamiseen. Oy ovat kuntasektorin omina luottolaitoksina
50704: KommuneKredit toimii luottoyhdistyksen ja riskittömästä luottokannastaan johtuen
50705: muodossa, ja sen jäseniä ovat sellaiset kun- pystyneet toimimaan varsin vähäisellä osake-
50706: 6 HE 30/1996 vp
50707:
50708: pääomalla. Kuntarahoituksen osalta tähän on kauskeskus. Takauskeskuksen tarkoituksena
50709: vaikuttanut myös se, että yhtiö toimii Kun- olisi toimia kuntien yhteisen varainhankin-
50710: tien eläkevakuutuksen takauksella. Takauk- nan turvaamiseksi ja kehittämiseksi. Tarkoi-
50711: sen kautta Kuntien eläkevakuutuksen rahas- tuksen toteuttamiseksi takauskeskus voisi
50712: tot ja kuntien vastuu Kuntien eläkevakuutuk- myöntää takauksia kuntien suoraan tai välil-
50713: sen menoista ovat vaikuttaneet Kuntarahoi- lisesti omistamien tai kuntien määräämisval-
50714: tuksen asemaan ja kykyyn toimia rahoitus- lassa olevien luottolaitosten sitoumuksille.
50715: markkinoilla lainanottajana. Kumpikin luot- Koska jäsenyhteisönä olevat kunnat olisivat
50716: tolaitos toimii pelkästään julkisen sektorin viime kädessä vastuussa takauskeskuksen
50717: rahoittajana. Niiden toiminnasta vastaa käy- toiminnasta aiheutuvista menoista ja sen si-
50718: tännössä koko kuntasektori. Tämän vuoksi ei toumusten täyttämisestä, ehdotetussa laissa
50719: ole tarkoituksenmukaista sitoa julkisen sek- rajattaisiin luottolaitosten piiri, jolle takaus-
50720: torin varoja kohtuuttomasti luottolaitoksiin keskus voisi takauksia myöntää, pelkästään
50721: osakepääoman muodossa. Omien varojen kuntien määräämisvallassa oleviin luottolai-
50722: suhde luottolaitoksen vastuisiin ei ole tällai- toksiin.
50723: sessa toiminnassa niin relevantti tekijä, kos- Kilpailunrajoituksista annetun lain
50724: ka kunnat kantavat viime kädessä vastuun (480/92) 6 §:n mukaan samalla tuotanto- ja
50725: kyseisestä toiminnasta. jakelupartaalla toimivat elinkeinonharjoittajat
50726: Kuntien yhteistoiminta oman pääomahuol- tai näiden yhteenliittymät eivät saa sopimuk-
50727: toosa turvaamiseksi on osoittautunut tärkeäk- sella, päätöksellä tai niihin rinnastettavana
50728: si jatkuvan kilpailun ylläpitämisen kannalta. menettelyllä muun muassa rajoittaa hankin-
50729: Tämän vuoksi on perusteltua, että kuntien talähteitä, elleivät ne ole välttämättömiä jär-
50730: omat varainhankintajärjestelmät säilytetään jestelyille, jotka tehostavat tuotantoa tai ja-
50731: muiden vaihtoehtoisten rahoituskanavien kelua taikka edistävät teknistä tai taloudellis-
50732: rinnalla. ta kehitystä ja joista hyöty pääosaltaan tulee
50733: asiakkaille tai kuluttajille. Vaikka takauskes-
50734: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset kusta voitaisiin pitää mainitunlaisena yhteen-
50735: ehdotukset liittymänä, joka harjoittaa elinkeinotoimintaa
50736: erillisten kuntien puolesta, sen perustamisen
50737: 2.1. Kuntien yhteisen ei voitaisi katsoa olevan ristiriidassa maini-
50738: varainhankintajäJ:jestelmän tun pykälän säännösten kanssa, koska perus-
50739: turvaaminen taminen tapahtuisi lailla ja takauskeskuksen
50740: nimenomaisena tarkoituksena olisi kehittää
50741: Esityksen keskeisenä tavoitteena on var- kuntasektorin varainhankintajärjestelmää.
50742: mistaa kuntasektorille jatkuvan, sen omaan Järjestelmästä syntyy tehokkuus- ja taloudel-
50743: luottokelpoisuuteen perustuvan kilpailuky- lisuushyötyjä kuntien lisäksi sijoittajille. Ar-
50744: kyisen ja joustavan rahoituksen saatavuus. vopapereiden standardisointi ja sitä kautta
50745: Järjestelyllä voitaisiin samalla eriyttää kun- parantuva likvidisyys sekäjälkimarkkinoiden
50746: tasektorin yhteinen varainhankintajärjestelmä kehittyminen hyödyttää sijoitustoimintaa.
50747: jatkossa kuntasektorin eläkejärjestelmästä ja Kuntia pidettäisiin ehdotetun lain mukaan
50748: siihen liittyvästä sijoitustoiminnasta. takauskeskuksen jäsenyhteisöinä, mutta kun-
50749: Esitys mahdollistaisi toteutuessaan kuntien nalla olisi oikeus myös olla liittymättä jäsen-
50750: velkasitoumusten nykyistä pidemmälle ulot- yhteisöksi. Takauskeskuksen toimintaa val-
50751: tuvan standardisoinnin, jolla edistettäisiin voisi rahoitustarkastus.
50752: kuntasektorin liikkeeseen laskemien arvopa- Takauskeskuksen olisi pitkällä aikavälillä
50753: pereiden jälkimarkkinoiden kehittämistä ja pyrittävä kattamaan menonsa sen toiminnas-
50754: likvidiyttä. Standardisoimalla kuntien vel- ta kertyvillä tuloilla. Maksuvalmiutensa tur-
50755: kasitoumukset kyettäisiin samalla selkiyttä- vaamiseksi takauskeskuksella olisi rahasto
50756: mään niiden riskiprofiilia ja parantamaan sekä tarvittavat valmiusluottojärjestelyt Ra-
50757: erityisesti pienten ja keskisuurten kuntien hastoon kertyisi varoja luottolaitosten mak-
50758: pääoman hankintaa. samista takausprovisioista. Jäsenyhteisöt vas-
50759: Esityksessä ehdotetaan, että nykyistä kun- taisivat yhdessä takauskeskuksen sellaisten
50760: tien yhteisen varainhankinnan toimintamallia menojen ja sitoumusten rahoituksesta, joita
50761: muutettaisiin siten, että ehdotetuna erityisel- ei muuten saada katetuiksi, asukaslukujensa
50762: lä lailla perustettaisiin julkisoikeudellinen mukaisessa suhteessa.
50763: laitos, Kuntien takauskeskus, jäljempänä ta- Ehdotetuna ratkaisulla ei olisi vaikutusta
50764: HE 30/1996 vp 7
50765:
50766: Kuntarahoitus Oy:n nykyiseen lainakantaan, 2.3. Takauskeskuksen maksuvalmiuden
50767: vaan ainoastaan sen uuteen ottolainakantaan. turvaaminen
50768: Kuntarahoituksen nykyinen ottolainakanta,
50769: jonka Kuntien eläkevakuutus on taannut, Jotta pystyttäisiin mahdollisimman pitkälle
50770: säilyisi erääntymiseensä asti ennallaan. Kun- turvaamaan se, että takauskeskuksen takauk-
50771: tarahoituksen toiminnan kannalta ehdotettu seen perustuva takausvastuu ei pääse rea-
50772: laki muuttaisi vallitsevaa tilannetta siten, että lisoitumaan, takauskeskuksen maksuvalmiu-
50773: vain jäsenyhteisöt vastaisivat luottolaitoksen den turvaamiseksi luotaisiin lailla erityisiä
50774: uusista sitoumuksista. suojamekanismeja. Luottolaitos voi viivästyä
50775: oman sitoumuksensa täyttämisessä ajallaan
50776: 2.2. Takauskeskuksen harjoittama sen velkasitoumuksia ostaneelle sijoittajalle
50777: liiketoiminta lähinnä tilanteessa, jossa jokin takauskeskuk-
50778: sen jäsenyhteisö luottolaitoksen laina-asiak-
50779: Toiminnallaan takauskeskus turvaisi kun- kaana viivästyy oman sitoumuksensa täyttä-
50780: tasektorin kilpailukykyisen varainhankinnan misessä luottolaitokselle ajallaan. Maksuvii-
50781: jatkuvuutta. västystilanteet voivat aiheutua esimerkiksi
50782: Takausten myöntämisestä päättäisi takaus- yksittäisen kunnan hetkellisestä likviditeet-
50783: keskuksen hallitus tai ohjesääntöön otettavi- tiongelmasta tai maksuja välittävien pankki-
50784: en määräysten nojalla toimitusjohtaja. en maksujärjestelmissä syntyvien häiriöiden
50785: Myöntäessään luottolaitoksille takauksia ta- vuoksi.
50786: kauskeskuksen tulisi noudattaa varovaisia ja Takauskeskuksen tulisi noudattaa toimin-
50787: terveitä liikeperiaatteita muun muassa kiin- nassaan varovaisia ja terveitä liikeperiaattei-
50788: nittämällä huomiota siihen, miten luottolai- ta. Sen tulisi muun muassa varmistautua sii-
50789: toksen oma luotonantopolitiikka ja riskien tä, että myöntäessään takauksen luottolaitok-
50790: hallinta on järjestetty. selle, luottolaitoksen oma vakavaraisuus ja
50791: Ilman rahoitustarkastuksen lupaa takaus- maksuvalmius on riittävän hyvä. Mikäli yk-
50792: keskus voisi myöntää takauksia ainoastaan sittäinen jäsenyhteisö luottolaitoksen laina--
50793: riittävää vakuutta vastaan. Riittävän vakuu- asiakkaana jättäisi suorittamatta oman mak-
50794: den ehdon täyttäisivät ainakin saamiset Suo- suvelvoitteensa luottolaitokselle ajallaan,
50795: men valtiolta, suomalaiselta kunnalta ja kun- luottolaitoksella olisi mahdollisuus käyttää
50796: tayhtymäitä sekä näiden takaamat saamiset omia kassavaroja tai valmiusluottojärjestely-
50797: ja muut luottolaitostoiminnasta annetun lain jä omien maksuvelvoitteidensa täyttämiseksi
50798: 76 §:ssä olevassa 1 ryhmässä luetellut saami- sen velkasitoumuksia ostaneelle sijoittajalle
50799: set. Rahoitustarkastuksen luvalla myös muita ajallaan. Takauskeskuksen oma maksuval-
50800: vakuuksia olisi mahdollista käyttää, jos ne mius turvattaisiin rahastolla sekä tarvittavilla
50801: voitaisiin katsoa riittäviksi. Erityisistä syistä valmiusluottojärjestelyillä. Valmiusluottojär-
50802: vakuuden vaatimisesta voitaisiin kokonaan jestelyllä tarkoitetaan esimerkiksi pankkiin,
50803: luopua. Erityisinä syinä voitaisiin pitää esi- luottolaitokseen, vakuutusyhtiöön tai eläke-
50804: merkiksi luottolaitoksen maksuvalmiuden laitokseen perustettua luottolimiittiä. Val-
50805: turvaamiseksi luotuja välttämättömiä järjes- miusluottojärjestelyjä voitaisiin joustavasti
50806: telyjä tai sitä, että erityislainsäädännöstä ku- käyttää, mikäli olennaisia maksuviivästysti-
50807: ten esimerkiksi vuokra-asuntojen korkotuki- lanteita pääsisi syntymään.
50808: lainsäädännöstä johtuen vakuuden asettamis- Koska takauskeskus myöntäisi takauksia
50809: ta ei voida pitää tarkoituksenmukaisena. lähtökohtaisesti ainoastaan riittävää vakuutta
50810: Myönnetyistä takaoksista olisi perittävä käy- vastaan, se voisi tarvittaessa myös realisoida
50811: vän tason mukainen takausprovisio. myöntämänsä takauksen vastavakuudeksi
50812: Takauskeskus olisi juridiselta muodoltaan luovutetun vakuuden.
50813: julkisoikeudellinen laitos. Takauskeskuksen
50814: hallintomalli olisi kolmiportainen. Ylimpänä
50815: päättävänä ja valvovana elimenä olisi val- 2.4. Takauskeskuksen jäsenyhteisöjen
50816: tuuskunta. Sisäasiainministeriö määräisi val- oikeudet ja velvollisuudet
50817: tuuskunnan jäsenet Suomen Kuntaliitto ry -
50818: Finlands Kommunförbund rf:n ehdottamista Jäsenyhteisöille takauskeskus mahdollistai-
50819: henkilöistä. Valtuuskunnan lisäksi takauskes- si kilpailukykyisen ja joustavan lainanoton.
50820: kuksessa olisi hallitus ja sen nimittämä toi- Sisäasiainministeriö määräisi takauskeskuk-
50821: mitusjohtaja. sen valtuuskunnan jäsenet ja varajäsenet
50822: 8 HE 30/1996 vp
50823:
50824: Suomen Kuntaliitto ry - Finlands Kom- varainhankinnassa saavutettaisiin kustannus-
50825: munförbund rf:n ehdottamista henkilöistä säästöjä, jotka hyödyttäisivät koko kansanta-
50826: siten, että jäsenyhteisöissä vallitsevat poliitti- loutta. Saavutettavien kustannussäästöjen
50827: set voimasuhteet sekä alueelliset ja muut avulla kyetään osaltaan vaikuttamaan siihen,
50828: tasapuolisuusnäkökohdat tulevat mahdolli- ettei julkisen sektorin velkaa tarpeettomasti
50829: suuksien mukaan huomioon otetuiksi. Tällä kasvateta.
50830: turvattaisiin se, että takauskeskuksen päätök-
50831: senteko, riskien hallinta, hallinto ja toimin-
50832: nan valvonta pysyvät vahvasti jäsenyh- 3.2. Organisatoriset vaikutukset
50833: teisöjen käsissä ja että takauskeskuksen toi-
50834: mintaa voidaan ohjata ja kehittää niiden Takauskeskuksen hallinto olisi tarkoitus
50835: omien intressien mukaisesti. järjestää mahdollisimman kevyellä organi-
50836: Ehdotetun lain mukaan takauskeskuksen saatiorakenteella. Takauskeskus pyrkisi kat-
50837: menot olisi pitkällä aikavälillä PY.rittävä kat- tamaan menonsa toimintansa tuloilla.
50838: tamaan sen toiminnasta kertyvlllä tuloilla. Takauskeskus kuuluisi rahoitustarkastuksen
50839: Takauskeskuksella olisi sen oman maksuval- valvontaan. Rahoitustarkastus vahvistaisi ta-
50840: miuden turvaamiseksi rahasto ja tarvittavat kauskeskuksen ohjesäännön ja voisi näin
50841: valmiusluottojärjestelyt Rahastoon kertyisi vaikuttaa sen organisaatioon. Ohjesäännössä
50842: varoja takauskeskuksen perimistä takauspro- määrättäisiin muun muassa siitä, että takaus-
50843: visioista. Mikäli takauskeskuksen tulorahoi- keskuksen tilinpäätösasiakrjat ja tiedot ta-
50844: tus ei riittäisi kattamaan sen toiminnasta tai kauskannan kasvusta tulisi määräajoin toi-
50845: sen sitoumusten täyttämisestä aiheutuvia me- mittaa rahoitustarkastukselle. Sen edustajalla
50846: noja eikä edellä mainittuja takauskeskuksen olisi oikeus olla läsnä ja käyttää puhevaltaa
50847: maksuvalmiuden turvaamiseksi luotuja suo- takauskeskuksen valtuuskunnan kokouksissa.
50848: jajärjestelmiä voitaisi käyttää, jäsenyhteisöt Rahoitustarkastus voisi myöskin erityisestä
50849: vastaisivat yhdessä tällaisten menojen rahoi- syystä pyytää takauskeskukselta erillisen
50850: tuksesta asukaslukujensa mukaisessa suh- selvityksen ja suorittaa tarkastuksen takaus-
50851: teessa. keskuksen toimitiloissa.
50852: Takauskeskuksen myöntämän takauksen
50853: perusteella syntynyt maksuvelvoite katettai- 4. Asian valmistelu
50854: siin ensisijaisesti takauskeskuksen rahastosta
50855: tai valmiusluottojärjestelyillä. Jos rahaston Aloitteen asiasta on tehnyt Suomen Kunta-
50856: varat eivät riitä velvoitteen kattamiseen eikä liitto ry. Aloitteesta on kuultu oikeusministe-
50857: valmiusluottojärjestelyjä voida käyttää tai ne riötä, valtiovarainministeriötä, kauppa- ja
50858: osoittautuvat riittämättömiksi, takauskeskuk- teollisuusministeriötä, sosiaali- ja terveysmi-
50859: sella olisi oikeus kattaa velvoite jäsenyh- nisteriötä, Rahoitustarkastusta, Kilpailuviras-
50860: teisöiltä kannettavilla maksuosuuksilla. Ta- toa, Pankkiyhdistys ry:tä ja Vakuutusyhtiöi-
50861: kauskeskuksen velvollisuutena, josta voitai- den keskusliitto ry:tä.
50862: siin ottaa tarkemmat määräykset ohjesään-
50863: töön, olisi ilman aiheetonta viivästystä käyn- 5. Muita esitykseen vaikuttavia
50864: nistää perintätoimenpiteet laiminlyödyn mak- seikkoja
50865: sun perimiseksi. Tällä tavoin voitaisiin mak-
50866: suosuuden suorittaneille jäsenyhteisöille niin Euroopan yhteisön perustamissopimuksen
50867: pian kuin se on mahdollista palauttaa niiden 104 a artiklan 1 kohdassa, sellaisena kuin se
50868: maksamat maksuosuudet korkoineen. on muutettuna Euroopan unionista tehdyllä
50869: sopimuksella, kielletään toimenpiteet, joilla
50870: annetaan valtiolle tai muulle julkiselle sekto-
50871: 3. Esityksen vaikutukset rille erityisoikeuksia rahoituslaitoksissa, jos
50872: erityisoikeudet eivät perustu vakavaraisuu-
50873: 3.1. Taloudelliset vaikutukset teen liittyviin seikkoihin. Tällä pyritään kiel-
50874: tämään lähinnä hallinnollisin määräyksin
50875: Esityksen keskeisenä tavoitteena on var- pankkisektorille annettavat velvollisuudet
50876: mistaa kuntasektorille jatkuva sen omaan rahoittaa julkista velanottoa.
50877: luottokelpoisuuteen perustuva kilpailukykyi- Euroopan yhteisön perustamissopimuksen
50878: nen varainhankinta. Tehostamalla yhteistoi- 104 a artiklan 1 kohdan sisältöä täsmenne-
50879: mintaa ja kunnallishallinnon koordinointia tään neuvoston asetuksessa (EY) N:o
50880: HE 30/1996 vp 9
50881:
50882: 3604/93. Asetuksen 1 artiklassa säädetään, pimuksen 104 a artiklan 1 kohdassa määrät-
50883: että erityisoikeuksia autavilla toimenpiteillä ty kielto ei siten estä perustamasta ehdotetul-
50884: tarkoitetaan kaikkia julkista valtaa käytettä- la lailla takauskeskusta turvaamaan ja kehit-
50885: essä annettuja lakeja, asetuksia ja muita sito- tämään kuntien keskitettyä varainhankintaa.
50886: via säädöksiä, joissa veivoitetaan rahoituslai- Ehdotetuna lailla ei myöskään asetettaisi
50887: tokset rahoittamaan julkisen sektorin ve- millekään rahoituslaitokselle velvollisuutta
50888: lanottoa tai joissa myönnetään veroetuja ai- rahoittaa julkisen sektorin velanottoa. Koska
50889: noastaan rahoituslaitoksille taikka muita- takauskeskuksen myöntämistä takaoksista
50890: markkinatalouden periaatteiden vastaisia ta- veloitettaisiin käyvän tason mukainen ta-
50891: loudellisia etuja tarkoituksena edistää rahoi- kausprovisio, ei ehdotetuna lailla myöskään
50892: tuslaitosten luotonantoa julkiselle sektorille. myönnettäisi rahoituslaitoksille mitään luo-
50893: Asetuksen 4 artiklan 2 kohdassa säädetyn tonantoa julkiselle sektorille edistäviä mark-
50894: poikkeuksen mukaan rahoituslaitoksella ei kinatalouden periaatteiden kannalta sopimat-
50895: kuitenkaan tarkoiteta muun muassa keskus- tomia taloudellisia etuja. Ehdotus ei siten ole
50896: pankkeja tai muita laitoksia, jotka kuuluvat Euroopan yhteisön perustamissopimuksen
50897: Euroopan kansantalouden tilinpitojärjestelmi- 104 a artiklan 1 kohdan vastainen.
50898: en mukaisesti määriteltyyn julkisyhteisöjen Koska takauskeskuksen myöntämistä ta-
50899: sektoriin tai joiden velat vastaavat täysin kauksista perittäisiin käyvän tason mukainen
50900: julkista velkaa. Takauskeskus on asetuksen 4 takausprovisio, ei takaus olisi myöskään Eu-
50901: artiklan 2 kohdassa tarkoitettu julkisyh- roopan yhteisön perustamissopimuksen 92
50902: teisöjen sektoriin kuuluva julkisoikeudelli- artiklassa tarkoitettua valtion tukea.
50903: nen laitos. Euroopan yhteisön perustamissa-
50904:
50905: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
50906:
50907: 1. Lakiehdotusten perustelut menoista, ehdotetussa laissa rajattaisiin nii-
50908: den luottolaitosten piiri, joiden varainhankin-
50909: 1.1. Laki Kuntien takauskeskuksesta nalle takauskeskus voisi myöntää takauksia,
50910: pelkästään kuntien määräämisvallassa oleviin
50911: 1 §. Kuntien takauskeskus. Pykälän 1 mo- luottolaitoksiin. Jos takauskeskus voisi
50912: mentissa määritellään lain tarkoitus. Lain myöntää takauksia myös täysin kuntien mää-
50913: ensisijaisena tarkoituksena on varmistaa kun- räämisvallan ulkopuolella olevien luottolai-
50914: tasektorille jatkuva, sen omaan luottokelpoi- tosten sitoumuksille, se saattaisi synnyttää
50915: suuteen perustuva kilpailukykyinen varain- tarpeettomia ja jopa yllätyksellisiä riskejä,
50916: hankinta. Järjestämällä jäsenyhteisönä olevi- joita tämän laatuisessa toiminnassa on syytä
50917: en kuntien varainhankinta keskitetymmin välttää. Luottolaitosten antoiainakanta koos-
50918: kuntasektorin rahoituskustannukset on mah- tuisi lainoista, joista viime kädessä vastaisi-
50919: dollista säilyttää kohtuullisella tasolla. Mitta- vat kunnat tai valtio.
50920: kaavaeduilla saavutettavilla kustannussääs- Takauskeskus ei itse harjoittaisi luottolai-
50921: töillä pyritään edesauttamaan sitä, ettei julki- tostoiminnasta annetun lain mukaista liike-
50922: sen sektorin velkaa tarpeettomasti kasvateta. toimintaa. Sen tarkoituksena ei olisi toimia
50923: Toisena lain tarkoituksena on jäsenyhteisönä luottolaitoksena, joka ammattimaisesti hank-
50924: olevien kuntien yhteisen varainhankinnan kii yleisöltä takaisin maksettavia varoja tar-
50925: edelleen kehittäminen. jotakseen niitä edelleen omaan lukuunsa
50926: Tätä toimintaa varten perustettaisiin Kun- kunnille.
50927: tien takauskeskus -niminen julkisoikeudelli- V arainhankintaan katsottaisiin kuuluviksi
50928: nen laitos, joka voisi oman harkintansa mu- myös koron- ja valuutanvaihtosopimukset
50929: kaan myöntää takauksia kuntien suoraan tai sekä johdannaissopimukset, kuten valuutta-
50930: välillisesti omistamille tai kuntien määrää- termiinit ja -optiot. Edellä mainittuja käytet-
50931: misvallassa oleville luottolaitoksille. Tällai- täisiin muun muassa korko-, valuutta- ja ra-
50932: sia luottolaitoksia ovat tällä hetkellä Kunta- hoitusriskeiltä suojautumiseen.
50933: rahoitus Oy ja Kuntien Asuntoluotto Oy. 2 §. Jäsenyhteisöt. Takauskeskuksen jä-
50934: Koska jäsenyhteisöt olisivat viime kädessä senyhteisöinä pidettäisiin vain kuntia. Kun-
50935: vastuussa takauskeskuksen toiminnasta ja tayhtymien ei ole syytä olla takauskeskuksen
50936: sen sitoumusten täyttämisestä aiheutuvista jäsenyhteisöjä, koska kuntayhtymän menois-
50937:
50938:
50939: 351444U
50940: 10 HE 30/1996 vp
50941:
50942: ta ja sitoumuksista vastaavat kuntayhtymän nan päätösten valmistelusta ja täytäntöön-
50943: jäsenkunnat Kunta voisi olla liittymättä jä- panosta. Hallitus käyttäisi lisäksi takauskes-
50944: senyhteisöksi päättämällä siitä ja ilmoitta- kuksen puhevaltaa. Hallituksen kokoonpano,
50945: malla päätöksestään sisäasiainministeriölle toimikausi ja tehtävien yksityiskohtaisempi
50946: viimeistään kahden kuukauden kuluessa lain määrittely ehdotetaan niin ikään jätettäväksi
50947: voimaantulosta. Ilmoitusta ei voisi peruuttaa takauskeskuksen ohjesäännön varaan. Val-
50948: muuta kuin siinä tapauksessa että asian- tuuskunnan ja hallituksen lisäksi takauskes-
50949: omainen valtuuston päätös kumottaisiin vali- kuksella olisi toimitusjohtaja ja mikäli se
50950: tuksen johdosta. Laki ei koskisi Ahvenan- takauskeskuksen toiminnan kannalta katso-
50951: maan maakunnan kuntia, koska Ahvenan- taan tarkoituksenmukaiseksi muuta henkilös-
50952: maan itsehallintolain (1144/91) 18 §:n 4 töä. Toimitusjohtajan nimittäisi hallitus. Toi-
50953: kohdan nojalla kuntien hallintoa koskevissa mitusjohtajan tehtävä ja toimivalta määritel-
50954: asioissa maakunnalla on lainsäädäntövalta. täisiin ohjesäännössä.
50955: 3 §. Valvonta. Takauskeskuksen toiminta 7 §. Ohjesääntö. Takauskeskuksella olisi
50956: ehdotetaan saatettavaksi rahoitustarkastuksen ohjesääntö, johon otettaisiin tarpeelliset mää-
50957: valvonnan alaiseksi. Ehdotuksella täsmenne- räykset takauskeskuksen tehtävistä ja toi-
50958: tään rahoitustarkastuksen tehtävää valvoa minnasta. Ohjesäännön hyväksyisi valtuus-
50959: takauskeskusta koskevan lain noudattamista. kunta. Lisäksi se tulisi toimittaa rahoitustar-
50960: Siten rahoitustarkastuksen tehtävä ei olisi kastukselle vahvistettavaksi.
50961: huolehtia esimerkiksi siitä, että kuntasektorin 8 §. Takausten myöntäminen. Takausten
50962: varainhankinnan edellytykset olisivat turva- myöntämisestä päättäisi takauskeskuksen
50963: tut. Tärkeintä olisi valvoa lain 7-11 §:n nou- hallitus tai ohjesäännön nojalla toimitusjoh-
50964: dattamista. Rahoitustarkastuksen suorittamaa taja. Takauskeskuksen ja luottolaitosten lii-
50965: valvontatehtävää varten takauskeskuksen ketoiminnan harjoittamisen joustavuuden
50966: tulisi antaa rahoitustarkastukselle tietoja ra- kannalta olisi perusteltua, että ohjesääntöön
50967: hoitustarkastuslain 11 §:n mukaisesti. Kun- otettavien määräysten nojalla takausten
50968: nallisesta itsehallinnosta johtuen valvonta myöntämisvaltaa voitaisiin delegoida toimi-
50969: olisi luonteeltaan laillisuusvalvontaa. tusjohtajalle.
50970: 4 §. Oikeustoimikelpoisuus. Takauskeskus Myöntäessään luottolaitoksille takauksia
50971: olisi itsenäinen oikeushenkilö ja käyttäisi takauskeskuksen tulisi noudattaa varovaisia
50972: itse puhevaltaa tuomioistuimessa ja muussa ja terveitä liikeperiaatteita muun muassa
50973: viranomaisessa. kiinnittämällä huomiota siihen, miten luotto-
50974: 5 §. Valtuuskunta. Takauskeskuksen hal- laitoksen oma luotonantopolitiikka on järjes-
50975: lintomalliksi ehdotetaan kolmiportaista jär- tetty. Luottolaitoksen tulisi harjoittaa tarkoin
50976: jestelmää, jossa ylimpänä päättävänä ja val- säänneltyä luotonantopolitiikkaa riittävää
50977: vovana elimenä olisi valtuuskunta. Valtuus- varovaisuutta noudattaen.
50978: kunnan jäsenet ja varajäsenet, joita kumpia- Lähtökohtaisesti takauskeskuksen tulisi
50979: kin olisi ehdotuksen mukaan vähintään 10 ja vaatia myöntämilleen takauksille riittävä va-
50980: enintään 15, määräisi sisäasiainministeriö kuus. Riittävän vakuuden ehdon täyttäisivät
50981: kuntien keskusjärjestön ehdottamista henki- ainakin saamiset Suomen valtiolta, suomalai-
50982: löistä neljäksi kalenterivuodeksi kerrallaan. selta kunnalta ja kuntayhtymäitä sekä näiden
50983: Jäseniä määrättäessä olisi otettava huomioon takaamat saamiset ja muut luottolaitostoi-
50984: jäsenyhteisöissä vallitsevat poliittiset voi- minnasta annetun lain 76 §:ssä olevassa I
50985: masuhteet sekä alueelliset ja muut tasapuo- ryhmässä luetellut saamiset. Myös muu va-
50986: lisuusnäkökohdat. Henkilövalintoja harkitta- kuus voitaisiin hyväksyä, jos se voidaan kat-
50987: essa voidaan siten kohdella erilaisia jäsenyh- soa riittäväksi.
50988: teisöjä tasapuolisesti. Valtuuskunta valitsisi Koska rahoitustarkastukselle ehdotetaan
50989: itse keskuudestaan puheenjohtajan ja enin- annettavaksi oikeus myöntää lupa takauskes-
50990: tään kaksi varapuheenjohtajaa. Valtuuskun- kukselle erityisestä syystä poiketa myös ko-
50991: nan tehtävistä ei otettaisi lakiin yksityiskoh- konaan vakuuden vaatimisesta, sille ehdote-
50992: taisia säännöksiä, vaan tehtävien tarkempi taan samalla jätettäväksi harkintavalta siinä,
50993: määrittely jätettäisiin takauskeskuksen oh- millaisia vakuuksia voidaan edellä mainittu-
50994: jesäännön varaan. jen saamisten lisäksi pitää hyväksyttävinä
50995: 6 §. Hallitus ja toimitusjohtaja. Takauskes- riittäviksi vakuuksiksi. Harkinnassa tulisi
50996: kuksella olisi hallitus. Hallitus vastaisi ta- kiinnittää huomiota vakuuden laatuun ja riit-
50997: kauskeskuksen hallinnosta sekä valtuuskun- tävyyteen. V akuutena olevan sitoumuksen
50998: HE 3011996 vp 11
50999:
51000: antajan tai sen takaajan kyky vastata omista tämän takauksen perusteella syntynyt maksu-
51001: sitoumuksistaan ja se, miten helposti vakuus velvoite katettaisiin ensisijaisesti takauskes-
51002: on muutettavissa rahaksi, ovat tekijöitä, joi- kuksen rahastosta. Ehdotetussa 8 §:ssä mai-
51003: den tulisi muodostaa periaatteelliset lähtö- nittujen varovaisten ja terveiden liikeperiaat-
51004: kohdat harkinnalle. Erityisenä syynä luvan teiden noudattamisella tarkoitetaan myös
51005: myöntämiselle voitaisiin pitää esimerkiksi tarvittavien valmiusluottojärjestelyjen ylläpi-
51006: yleisperusteluissa mainittua korkotukiluotan tämistä. Takauskeskus voisi tarvittaessa näin
51007: vakuutta, joka on jo luovutettu valtiokootto- käyttää myös valmiusluottojärjestelyjä mak-
51008: rille ja joka on sitouduttu olemaan luovut- suvelvoitteen kattamiseksi. Jos rahaston va-
51009: tamatta muualle. rat eivät riitä velvoitteen kattamiseen eikä
51010: Takauskeskuksen tulisi periä luottolaitos- valmiusluottojärjestelyjä voida käyttää tai ne
51011: ten varainhankinnalle myöntämistään takauk- osoittautuisivat riittämättömiksi, takauskes-
51012: sista käyvän tason mukainen takausprovisio. kuksella olisi oikeus kattaa velvoite jäsenyh-
51013: Takausprovision suuruuden määrittelyssä teisöiltä kannettavilla maksuosuuksilla. Mak-
51014: olisi otettava huomioon takauksen myöntä- suosuudet määräytyisivät 10 §:ssä tarkoite-
51015: miseen liittyvä riski, johon vaikuttavat sen tulla tavalla, ja ne vahvistaisi hallitus.
51016: sitoumuksen laatu, jolle takaus myönnetään, Jäsenyhteisöjen vastuu takauskeskuksen
51017: sekä takaukselle saatavan vastavakuuden myöntämään takaukseen perustuvasta mak-
51018: laatu. Takaukseen sisältyvää riskiä voitaisiin suvelvoitteesta voisi lähinnä realisoitua tilan-
51019: kyseessä olevassa toiminnassa yleisesti pitää teessa, jossa luottolaitos (oman ottolainansa
51020: vähäisenä. On huomattava, että jäsenyhteisöt perusteella) ja takauskeskus (luottolaitoksen
51021: ovat nyt ehdotetussa järjestelyssä viime kä- ottolainaan liittyvän omavelkaisen takauk-
51022: dessä vastuussa takauskeskuksen takaussi- sensa perusteella) eivät kykene täyttämään
51023: toumuksista, mutta samalla myös edunsaajia omaa maksuvelvoitettaan luottolaitoksen
51024: lainanottajina. Tästä syystä vertailupohjan velkasitoumuksia ostaneelle sijoittajalle ajal-
51025: löytäminen takausprovision tason osalta ei laan. Tällainen tilanne voi syntyä, jos luotto-
51026: ole mahdollista. laitoksen yksittäinen laina-asiakas laiminlyö
51027: 9 §. Taloudelliset toimintaperiaatteet. Ta- oman huomattavan suuren maksuvelvoitteen-
51028: kauskeskuksen menot olisi pyrittävä katta- sa luottolaitokselle ja luottolaitoksen ja ta-
51029: maan sen toiminnasta saatavilla tuloilla. Me- kauskeskuksen omat varat osoittautuvat riit-
51030: noihin luettaisiin myös rahastosiirrot Ta- tämättömiksi eikä maksuvalmiuden turvaa-
51031: kauskeskuksen maksuvalmiuden turvaami- miseksi luotuja valmiusluottolimiittejä ja
51032: seksi takauskeskuksella olisi rahasto, jonka takauskeskuksen rahastoa kyseessä olevassa
51033: kartuttamisesta ja käyttämisestä määrättäisiin tilanteessa voida käyttää.
51034: erikseen ohjesäännössä, sekä tarvittavat val- Maksuvelvoite katettaisiin jäsenyhteisöiltä
51035: miusluottojärjestelyt Rahastoon kertyisi va- kannettavilla maksuosuuksilla. Takauskes-
51036: roja takauskeskuksen perimistä takauspro- kuksen hallitus määrittäisi jokaisen jäsenyh-
51037: visioista. teisön maksuosuuden suuruuden jyvtttämällä
51038: 10 §. Jäsenyhteisöjen vastuu. Jos takaus- katettavan maksuvelvoitteen markkamäärän
51039: keskuksen tulorahoitus ei riitä kattamaan sen jäsenyhteisöjen maksettavaksi niiden
51040: toiminnasta tai sen sitoumusten täyttämisestä 10 §:ssä tarkoitettujen asukaslukujen mukai-
51041: aiheutuvia menoja eikä takauskeskuksen sessa suhteessa. Jäsenyhteisöjen asukasmää-
51042: maksuvalmiuden turvaamiseksi luotuja suo- riin perustuvan jyvitysjärjestelmän vuoksi
51043: jamekanismeja voida käyttää tai ne osoittau- yksittäisen jäsenyhteisön vastattavaksi ei
51044: tuisivat riittämättömiksi, jäsenyhteisöt vastai- kertyisi sellaista ylimääräistä velvoitetta,
51045: sivat yhdessä tällaisten menojen rahoitukses- joka olisi jäsenyhteisön taloudellinen tilanne
51046: ta väestötietolain (507/93) 18 §:ssä tarkoite- huomioon ottaen kohtuuttoman suuri sen
51047: tun edeltävän vuodenvaihteen asukaslukujen kannettavaksi. Maksuviive olisi lisäksi mitä
51048: mukaisessa suhteessa. todennäköisimmin lyhytaikainen. Sillä, että
51049: 11 §. Takaukseen liittyvät jäsenyhteisöjen jäsenyhteisöt vastaisivat yhdessä takauskes-
51050: vastuujäJjestelyt. Lakiin ehdotetaan otetta- kuksen toiminnasta ja sen sitoumuksista ai-
51051: viksi yksityiskohtaiset säännökset siitä, mi- heutuvista menoista, pyrittäisiin varmista-
51052: ten jäsenyhteisöjen keskinäinen vastuu ta- maan se, ettei esimerkiksi yksittäisen kunnan
51053: kauskeskuksen myöntämän takauksen perus- likviditeettiongelma vaarantaisi koko järjes-
51054: teella syntyneen maksuvelvoitteen kattami- telmän toimivuutta.
51055: sestajärjestettäisiin. Takauskeskuksen myön- Takauskeskuksella olisi pääsääntöisesti
51056: 12 HE 30/1996 vp
51057:
51058: luottolaitoksen sitoumuksille antamansa ta- ttaisiin maksujen perimistä, koska maksuvii-
51059: kauksen vastavakuutena luottolaitoksen jä- västystilanteessa aikaviiveiden välttäminen
51060: senyhteisöiltä olevat lainasaamiset tai muu olisi olennaista.
51061: riittävä vakuus. Takauskeskuksen jäsenyh- 15 §. Oikaisuvaatimus. Takauskeskuksen
51062: teisön laiminlyödessä oman maksuvelvoit- päätöksiin ei saisi hakea muutosta harjoitet-
51063: teensa luottolaitosta kohtaan takauskeskuk- tavan toiminnan luonteen vuoksi ja koska
51064: sella olisi myös mahdollisuus, jottei sen oma takauskeskus ei olisi muutoksenhausta hal-
51065: takausvastuu realisoituisi, maksaa jäsenyh- lintoasioissa annetussa laissa (154/50) tarkoi-
51066: teisön maksuvelvoite luottolaitokselle jä- tettu hallintoviranomainen. Koska jäsenyh-
51067: senyhteisön puolesta. Koska takauskeskuk- teisöt ovat velvollisia vastaamaan takauskes-
51068: sen takauksen vastavakuutena olisi saatava kuksen sellaisten menojen ja sitoumusten
51069: samalta jäsenyhteisöltä, muuttuisi luottolai- rahoituksesta, joita ei muuten saada katetuik-
51070: toksen ja jäsenyhteisön välinen velkasuhde si, on perusteltua, että niillä on kuitenkin
51071: takauskeskuksen ja jäsenyhteisön väliseksi mahdollisuus vaatia valtuuskunnalta oikaisua
51072: velkasuhteeksi. Mikäli takauskeskus maksai- jäsenyhteisön maksuosuutta koskevasta halli-
51073: si takauksen perusteella luottolaitoksen vel- tuksen päätöksestä. Tämän vuoksi lakiehdo-
51074: kasitoumuksen, syntyisi sille lisäksi takautu- tukseen on otettu säännös maksuosuutta kos-
51075: misoikeus luottolaitosta kohtaan. kevasta oikaisumahdollisuudesta. Oi-
51076: Lakiin ehdotetaan lisäksi otettavaksi sään- kaisuvaatimuksen perusteena voisi olla se,
51077: nös, jossa todetaan, että jäsenyhteisölle, joka että maksuosuutta ei ole määrätty 10 § :n
51078: on suorittanut maksuosuuden takauskeskuk- mukaisesti tai että maksuosuuden syntyyn
51079: sen takauksen perusteella syntyneestä mak- vaikuttanut takauskeskuksen meno ei ole
51080: suvelvoitteesta, on mahdollisimman pian lain mukainen, vaan syntynyt esimerkiksi
51081: palautettava sen suorittama maksuosuus kor- sellaisen toiminnan yhteydessä, joka lain
51082: koineen. Lähtökohtaisesti palautus olisi teh- mukaan ei kuulu takauskeskuksen tehtäviin.
51083: tävä mahdollisimman pian sen jälkeen, kun Oikaisuvaatimus olisi tehtävä 14 päivän ku-
51084: laiminlyöty maksuvelvoite saadaan perityksi luessa maksuosuutta koskevan päätöksen
51085: laiminlyöntiin syy llistyneeltä jäsenyhteisöltä. tiedoksisaamisesta.
51086: Periminen tapahtuisi realisoimalla takauskes- 16 §. Esteellisyys ja virkavastuu. Takaus-
51087: kuksen takauksen vastavakuus. Palautuksen keskuksen luottamushenkilön ja toimihenki-
51088: olisi kuitenkin tapahduttava viimeistään sen lön esteellisyys määräytyisi hallintomenette-
51089: jälkeen, kun takauskeskuksen vahvistettu lylain (598/82) mukaan, ja he olisivat ehdo-
51090: tilinpäätös osoittaa siihen olevan varoja. Pa- tetussa laissa tarkoitettuJa tehtäviä hoitaes-
51091: lautettavalle maksuosuudelle maksettava kor- saan virkavastuun alaisia.
51092: ko määrättäisiin korkolain (633/82) 3 §:n 2 17 §. Salassapitovelvollisuus. Takauskes-
51093: momentin ja 4 §:n nojalla. Säännöksellä py- kukselle kuuluvia asioita käsiteltäessä saatua
51094: ritään estämään se, ettei jäsenyhteisöille syn- tietoa yksityisen henkilön taikka yksityisen
51095: tyisi ylimääräisen maksuosuuden kautta lo- tai julkisen yhteisön taloudellisesta asemasta
51096: pullista taloudellista menetystä. tah1 liike- tai ammattisalaisuudesta ei saa
51097: 12 §. Tilintarkastus. Takauskeskuksen tili- luvattomasti ilmaista sivulliselle. Salassapi-
51098: en ja hallinnon tarkastuksen suorittaisi ta- tovelvollisuuden rikkomisesta seuraavat ran-
51099: kauskeskuksen valtuuskunnan kalenterivuo- gaistukset määräytyisivät yleisessä rikoslain-
51100: deksi kerrallaan valitsema Keskuskauppaka- säädännössä säädetyillä perusteilla, jollei
51101: marin hyväksymä tilintarkastusyhteisö. muualla laissa ole säädetty ankarampaa ran-
51102: 13 §. Tilinpäätös. Takauskeskuksen tilin- gaistusta. Salassapitoa koskeva määräys ei
51103: päätös laadittaisiin kalenterivuosittain ja sii- estäisi takauskeskusta toimittamasta tilinpää-
51104: nä noudatettaisiin soveltuvin osin kirjanpito- tösasiakirjoja ja takauskannan kehitystä kos-
51105: lakia. Tilinpäätöksen hyväksyisi takauskes- kevia tietoja jäsenyhteisöille.
51106: kuksen valtuuskunta. 18 §. Muiden lakien soveltaminen. Ta-
51107: 14 §.Maksujen periminen. Takauskeskuk- kauskeskuksesta olisi soveltuvin osin voi-
51108: sen myöntämiin takauksiin perustuvat ta- massa, mitä kunnallisten viranhaltijoiden ja
51109: kausprovisiot ja jäsenyhteisöjen maksuosuu- työntekijöiden palvelussuhteesta ja eläketur-
51110: det saataisiin ehdotuksen mukaan ilman tuo- vasta säädetään.
51111: miota ja päätöstä ulosottaa siinä järjestykses- Takauskeskuksen harjoittama toiminta ei
51112: sä kuin verojen ja maksujen perimisestä ulo olisi luottolaitostoiminnasta annetun lain
51113: sottotoimin säädetään. Säännöksellä nopeute soveltamisalaan kuuluvaa toimintaa, eikä
51114: HE 30/1996 vp 13
51115:
51116: kyseistä lakia näin ollen sovellettaisi takaus- senteossa.
51117: keskukseen. Lakiehdotuksessa kuntia pidetään suoraan
51118: 19 §. Voimaantulo. Pykälässä olisi lain lain nojalla sillä perustettavan ta-
51119: voimaantulosäännös. Ennen lain voimaantu- kauskeskuksen jäsenyhteisöinä ja ainakin
51120: loa voitaisiin ryhtyä lain täytäntöönpanon muodollisesti vastuussa myös muiden kun-
51121: edellyttämiin toimenpiteisiin. tien sitoumuksista, mutta kunnalla olisi oi-
51122: keus päättää olla liittymättä jäsenyhteisöksi
51123: Periaatteessa lailla voitaisiin katsoa puutotta-
51124: 1.2. Kunnallisten viranhaltijain ja van hallitusmuodon 51 §:n 2 momentissa
51125: työntekijäin eläkelaki tarkoitetun kuntien itsehallinnon perustus-
51126: lainsuojan sisältämiin asioihin sekä vaikutet-
51127: 1 §.Koska takauskeskuksen luottamushen- tavan välillisesti myös hallitusmuodon 12
51128: kilöiden ja toimihenkilöiden eläketurva jär- §:n 1 momentissa (969/95) tarkoitettuun o-
51129: jestyisi KVTEL:n mukaan, lain 1 §:n 4 mo- maisuudensuojaan.
51130: menttia tulisi samalla muuttaa lisäämällä Omaisuudella tarkoitetaan käytännössä
51131: takauskeskus momentin soveltamisalan pii- erilaisia varallisuusarvoisia etuja. Sopimus-
51132: riin. vapaus saa jossain määrin suojaa omaisuu-
51133: densuojasäännöksen kautta. Yksityisten väli-
51134: 1.3. Rahoitustarl<.astuslaki siin varallisuusoikeudellisiin oikeussuhteisiin
51135: on pääsääntöisesti kielletty puuttumasta ta-
51136: 2 §. Rahoitustarkastuslain 2 §:ssä on sää- vallisella lailla taannehtivasti (PeVL 1311986
51137: detty rahoitustarkastuksen valvottavat. Jotta vp, PeVL 4/1987 vp). Perustuslakivaliokun-
51138: kuntien takauskeskuksesta annettavana lailla nan vakiintuneen tulkinnan mukaan kuntien
51139: rahoitustarkastuksen vaivattavaksi määrät- omaisuus ei sellaisenaan nauti perustuslain-
51140: tävä kuntien takauskeskus tulisi tarvittavilta suojaa, vaan se jäi hallitusmuodon 6 §:n
51141: osin rahoitustarkastuksen muiden vaivattavi- suojan ulkopuolelle (PeVL 18/1982 vp,
51142: en kanssa samaan asemaan, myös rahoitus- PeVL 711990 vp). Lakiehdotuksessa ei puu-
51143: tarkastuslain asianomaiseen pykälään on tar- tuta yksityisten henkilöiden tai yksityisoi-
51144: peen tehdä lisäys, jossa säädetään, että ra- keudellisten oikeushenkilöiden kanssa tehtyi-
51145: hoitustarkastus valvoo myös kuntien takaus- hin sopimuksiin eikä muihinkaan taloudelli-
51146: keskuksen toimintaa takauskeskuksesta anne- siin etuihin. Lakiehdotuksen tarkoittamalla
51147: tun lain tarkoittamassa laajuudessa. järjestelyllä ei ole näin ollen merkitystä hal-
51148: litusmuodon 12 §:n 1 momentin (aikai-
51149: 2. Voimaantulo semmin 6 §:n) sisältämän omaisuuden perus-
51150: tuslainsuojan kannalta.
51151: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol- Hallitusmuodon 51 §:n 2 momentin mu-
51152: lisimman pian sen jälkeen, kun ne on hyväk- kaan kuntien hallinnon tulee perustua kansa-
51153: sytty ja vahvistettu. Kuntien eläkevakuutus laisten itsehallintoon niin kuin siitä erityisis-
51154: takaisi Kuntarahoituksen uuden varainhan- sä laeissa säädetään. Kuntalain (365/95) 2 §
51155: kinnan siihen asti, kunnes takauskeskus aloi- :ssä säädetään kunnan tehtävistä. Kunta hoi-
51156: ttaisi toimintansa. Valtuuskunta määrättäisiin taa itsehallinnon nojalla itselleen ottamansa
51157: ensimmäisellä kerralla 30 päivänä syyskuuta ja sille laissa säädetyt tehtävät. Kunnille ei
51158: 1997 päättyväksi toimikaudeksi. saa antaa uusia tehtäviä tai velvollisuuksia
51159: taikka ottaa pois tehtäviä tai oikeuksia muu-
51160: 3. Säätämisjärjestys ten kuin säätämällä siitä lailla.
51161: Perustuslakivaliokunta on melko kattavasti
51162: Kuntien takauskeskusta koskevan lain sää- määritellyt hallitusmuodon 51 §:n 2 momen-
51163: tämisjärjestyksen kannalta keskeisiä asioita tissa tarkoitetun kuntien itsehallinnon peri-
51164: ovat kunnan kuuluminen lain nojalla takaus- aatteen sisällön. Olennainen puuttuminen
51165: keskuksen jäsenyhteisöihin ja vastuu takaus- kunnallisen itsehallinnon perusteisiin rajoit-
51166: keskuksen menoista ja sitoumuksista. Kun- tamalla esimerkiksi kunnan yleistä toimival-
51167: tien itsehallinnollinen asema on erikseen taa, itseverotusoikeutta, budjettivaltaa tai
51168: otettu huomioon lakiehdotuksessa muun mu- kuntalaisten oikeutta itse asettaa korkeimmat
51169: assa rajoittamalla yksittäisen kunnan vastuita päätöksentekoelimensä on riidattomasti halli-
51170: ja turvaamalla kuntien vaikutusmahdollisuu- tusmuodon 51 §:n 2 momentin vastaista
51171: det takauskeskuksen hallinnossa ja päätök- (PeVL 1311982 vp, PeVL 17/1982 vp). Va-
51172: 14 HE 30/1996 vp
51173:
51174: liokunnan suhteellisen runsas tulkintakäytän- hoituksesta, joita ei muuten saada katetuiksi,
51175: tö osoittaa kuntien itsehallinnon perustus- ehdotetaan rajattavaksi säätämällä siitä lais-
51176: lainvoimaisesti turvattuna sisältönä olevan sa. Jos takauskeskuksen myöntämän takauk-
51177: lähinnä sen estäminen, että tavallisella lailla sen perusteella syntyy maksuvelvoite, se
51178: puututtaisiin itsehallinnon keskeisiin~ omi- katettaisiin ensisijaisesti takauskeskuksen
51179: naispiirteisiin tavalla, joka asiallisesti ottaen rahastosta tai valmiusluottojärjestelyillä ja
51180: tekisi itsehallinnon merkityksettömäksi (mm. vasta toissijaisesti jäsenyhteisöiltä kannetta-
51181: PeVL 1411986 vp, PeVL 2911992 vp, PeVL villa maksuosuuksilla. Takauskeskus määrit-
51182: 9/1994 vp). telisi jäsenyhteisöjen maksuosuuksien suu-
51183: Kunnille on katsottu vanhastaan voitavan ruuden jäsenyhteisöjen asukaslukujen mukai-
51184: lailla säätää pakollisia tehtäviä, velvoittaa sessa suhteessa. Asukaslukuun perustuva-
51185: hoitamaan tiettyjä laissa säädettyjä tehtäviä vastuunjako kohtelee jäsenyhteisöjä niiden
51186: yhdessä, säätää laissa rajatut tehtävät kunnan taloudelliseen kantokykyyn nähden tasapuo-
51187: ulkopuolisen organisaation hoidettavaksi ja lisesti. Jokaiselle jäsenyhteisölle jaettu vas-
51188: ottaa pois tehtäviä. V aliakunta on pitänyt tuu ei voi muodostua yksittäisen jäsenyh-
51189: mahdollisena muun muassa sitä, että pääkau- teisön kannalta kohtuuttoman suureksi. Kun
51190: punkiseudun yhteistyövaltuuskunnalle siirret- jokainen jäsenyhteisö voi käytännössä saada
51191: tiin lailla eräitä kyseessä olevien kuntien yhteisestä varainhankintajärjestelmästä hyö-
51192: tehtäviä, kun ne olivat laadultaan sellaisia, tyjä, ei muodollinen vastuu toisen jäsenyh-
51193: että ne on tarkoituksenmukaisinta hoitaa teisön velasta voi muodostua ongelmaksi.
51194: kuntien yhteisinä tehtävinä ja säilyttäen Jäsenyhteisöt voivat joutua muodollisesti
51195: myös kuntien sananvalta näistä asioista pää- vastuuseen ainoastaan itse hallinnoimalleen
51196: tettäessä (PeVL 11/1984 vp). Myös maakun- takauskeskukselle.
51197: taliittojen ja seutukaavaliittojen yhdistämisen Lisäksi takauskeskus olisi velvollinen pa-
51198: mahdollistaneen lainsäädännön yhteydessä lauttamaan jäsenyhteisöilleen niiden maksa-
51199: valiokunta katsoi, että hallitusmuodon itse- mat maksuosuudet korkoineen mahdollisim-
51200: hallintosäännöksen estämättä voidaan myös man pian sen jälkeen, kun takauskeskuksella
51201: kuntien tehtäviä siirtää tavallisella lailla on siihen varoja. Myöntämänsä takauksen
51202: vaikkapa seutukaavaliiton hoidettavaksi vastavakuutena takauskeskuksella olisi pää-
51203: (PeVL 12/1989 vp). sääntöisesti kuntien sitoumuksia. Maksuvii-
51204: Lakiehdotuksessa tarkoitetulla järjestelyllä västystilanteessa takauskeskus perisi oman
51205: luodaan kunnille niiden yhteisen varainhan- maksuvelvollisuuden laiminlyöneeltä kunnal-
51206: kinnan takausjärjestelmä, joka turvaa jä- ta laiminlyödyn velvoitteen realisoimalla
51207: senyhteisönä olevalle kunnalle edullisen va- kyseiseen kuntaan kohdistuvan saamisen,
51208: rainhankinnan ja muun rahoitushuollon. joka sillä on myöntämänsä takauksen vasta-
51209: Takauskeskus voisi myöntää takauksia pel- vakuutena. Näin pyrittäisiin estämään se,
51210: kästään kuntien määräämisvallassa oleville ettei jäsenyhteisöille syntyisi ylimääräisen
51211: luottolaitoksille. maksuosuuden kautta lopullista taloudellista
51212: Jäsenyhteisöjen mahdollisuus vaikuttaa ta- menetystä muiden kuntien sitoumusten
51213: kauskeskuksen toimintapolitiikan sisältöön vuoksi.
51214: olisi lailla turvattu. Myös jäsenyhteisöjen Edellä esitetty huomioon ottaen molemmat
51215: vahva edustus takauskeskuksen hallinnossa ehdotetut lait voidaan säätää tavallisina la-
51216: olisi turvattu lailla. Takauskeskuksen toimin- keina valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n mukai-
51217: nassa otettaisiin huomioon tasapuolisuusnä- sessa järjestyksessä. Suotavaa on, että säätä-
51218: kökohdat, mikä näkyy muun muassa val- misjärjestyksestä hankitaan perustuslakiva-
51219: tuuskunnan jäsenten valintamenettelyssä. liokunnan lausunto.
51220: Takauskeskuksen ylintä päätöksentekovaltaa
51221: käyttävässä elimessä olisi erilaisten jäsenyh- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
51222: teisöjen tasapuolinen edustus. kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
51223: Jäsenyhteisöjen yhteinen vastuu takauskes- tukset
51224: kuksen sellaisten menojen ja sitoumusten ra-
51225: HE 30/1996 vp 15
51226:
51227: 1.
51228: Laki
51229: Kuntien takauskeskuksesta
51230:
51231: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
51232: 1§ Valtuuskunnassa on vähintään 10 ja enin-
51233: tään 15 jäsentä sekä jokaisella heistä henki-
51234: Kuntien takauskeskus lökohtainen varajäsen. Asianomainen minis-
51235: teriö määrää jäsenet ja varajäsenet neljäksi
51236: Kuntien takauskeskus -nimisen julkisoi- kalenterivuodeksi kerrallaan. Heidät määrä-
51237: keudellisen laitoksen, jäljempänä takauskes- tään kuntien keskusjärjestön ehdottamista
51238: kus, tarkoituksena on turvata kuntien yhtei- henkilöistä. Jäseniä määrättäessä on otettava
51239: nen varainhankinta ja kehittää sitä. huomioon jäsenyhteisöissä vallitsevat poliit-
51240: Tarkoituksen toteuttamiseksi takauskeskus tiset voimasuhteet sekä alueelliset ja muut
51241: voi myöntää takauksia kuntien suoraan tai tasapuolisuusnäkökohdat.
51242: välillisesti omistamien tai kuntien määrää- Valtuuskunta valitsee keskuudestaan pu-
51243: misvallassa olevien luottolaitosten varain- heenjohtajan ja enintään kaksi varapuheen-
51244: hankinnalle. johtajaa.
51245: 2 § 6 §
51246:
51247: Jäsenyhteisöt Hallitus ja toimitusjohtaja
51248: Takauskeskuksen jäsenyhteisöjä ovat kun- Takauskeskuksella on hallitus, joka vastaa
51249: nat. Kunta voi olla liittymättä jäsenyh- takauskeskuksen hallinnosta sekä valtuus-
51250: teisöksi ilmoittamalla siitä kirjallisesti asian- kunnan päätösten valmistelusta ja täytän-
51251: omaiselle ministeriölle kahden kuukauden töönpanosta. Hallitus käyttää takauskeskuk-
51252: kuluessa lain voimaantulosta. sen puhevaltaa.
51253: Takauskeskuksella on toimitusjohtaja. Toi-
51254: 3§ mitusjohtajan nimittää hallitus.
51255:
51256: Valvonta 7§
51257: Rahoitustarkastus valvoo tämän lain ja sen Ohjesääntö
51258: nojalla annettujen määräysten noudattamista.
51259: Takauskeskuksen toimielinten kokoon-
51260: 4 § panosta ja toimikaudesta, tehtävistä ja muus-
51261: ta toiminnasta annetaan tarvittavat määräyk-
51262: Oikeustoimikelpoisuus set ohjesäännössä, jonka valtuuskunta hy-
51263: väksyy ja rahoitustarkastus vahvistaa.
51264: Takauskeskus voi hankkia oikeuksia ja
51265: tehdä sitoumuksia sekä käyttää puhevaltaa 8§
51266: tuomioistuimessa ja muussa viranomaisessa.
51267: Takausten myöntäminen
51268: 5§
51269: Takausten myöntämisestä päättää takaus-
51270: Valtuuskunta keskuksen hallitus tai ohjesäännön nojalla
51271: toimitusjohtaja. Takauksia myönnettäessä on
51272: Takauskeskuksen päätösvaltaa käyttää val- noudatettava terveitä ja varovaisia liikeperi-
51273: tuuskunta, jollei tässä laissa säädetä toisin tai aatteita.
51274: päätösvalta takauskeskuksen ohjesäännön Takauskeskus voi myöntää takauksia ai-
51275: mukaan kuulu muulle takauskeskuksen toi- noastaan riittävää vakuutta vastaan. Eri-
51276: mielimelle tai toimihenkilölle. tyisestä syystä takaus voidaan myöntää il-
51277: 16 HE 30/1996 vp
51278:
51279: man vakuutta, jos rahoitustarkastus antaa kastuksen suorittaa takauskeskuksen valtuus-
51280: siihen luvan. kunnan kalenterivuodeksi kerrallaan valit-
51281: Takauksista peritään takausprovisio. sema Keskuskauppakamarin hyväksymä ti-
51282: lintarkastusyhteisö.
51283: 9 §
51284: 13§
51285: Taloudelliset toim intoperiaatteet
51286: Tilinpäätös
51287: Takauskeskuksen menot on pyrittävä katta-
51288: maan toiminnan tuloilla. Takauskeskuksen Takauskeskus laatii tilinpäätöksen kalenteri-
51289: maksuvalmiuden turvaamiseksi takauskes- vuosittain. Tilinpäätöksen laadinnassa nou-
51290: kuksella on rahasto, jonka kartuttamisesta ja datetaan soveltuvin osin kirjanpitolakia
51291: käyttämisestä määrätään ohjesäännössä, sekä (655173). Takauskeskuksen valtuuskunta hy-
51292: tarvittavat valmiusluottojärjestelyt väksyy takauskeskuksen tilinpäätöksen.
51293: 10 § 14 §
51294: Jruenyhteisöjen vastuu Maksujen periminen
51295: Jäsenyhteisöt vastaavat yhdessä takauskes- Takauskeskuksen myöntämistä takauksista
51296: kuksen sellaisten menojen ja sitoumusten perittävät takausprovisiot ja jäsenyhteisöjen
51297: rahoituksesta, joita ei muuten saada katetuik- maksuosuudet saadaan ulosottaa ilman tuo-
51298: si, väestötietolain (507/93) 18 §:ssä tarkoite- miota ja päätöstä siinä järjestyksessä kuin
51299: tun edeltävän vuodenvaihteen asukaslukujen verojen ja maksujen perimisestä ulosottotoi-
51300: mukaisessa suhteessa. min annetussa laissa (367/61) säädetään.
51301: 11§ 15 §
51302: Takaukseen liittyvät jruenyhteisöjen Oikaisuvaatimus
51303: vastuujärjestelyt
51304: Jäsenyhteisö voi tehdä valtuuskunnalle
51305: Takauskeskuksen myöntämän takauksen oikaisuvaatimuksen jäsenyhteisön maksuo-
51306: perusteella syntynyt maksuvelvoite katetaan suutta koskevasta hallituksen päätöksestä.
51307: ensisijaisesti takauskeskuksen rahastosta. Jos Oikaisuvaatimus on tehtävä 14 päivän ku-
51308: rahaston varat eivät riitä velvoitteen kattami- luessa maksuosuutta koskevan päätöksen
51309: seen, takauskeskuksella on oikeus kattaa tiedoksisaamisesta.
51310: velvoite jäsenyhteisöiltä kannettavilla mak-
51311: suosuuksilla. Maksuosuudet, jotka määräyty- 16 §
51312: vät 10 §:ssä säädetyllä tavalla, vahvistaa
51313: hallitus. Esteellisyys ja virkavastuu
51314: Jäsenyhteisölle, joka on suorittanut 1 mo-
51315: mentissa tarkoitetun maksuosuuden, on mah- Takauskeskuksen luottamushenkilön ja
51316: dollisimman pian sen jälkeen, kun takaus- toimihenkilön esteellisyydestä on voimassa,
51317: keskuksella on siihen varoja, palautettava mitä hallintomenettelylaissa (598/82) sääde-
51318: sen suorittama maksuosuus korkolain tään virkamiehen esteellisyydestä.
51319: (633/82) 3 §:n 2 momentin ja 4 §:n mukaisi- Takauskeskuksen luottamushenkilöt ja toi-
51320: ne korkoineen. Palautuksen on tapahduttava mihenkilöt ovat tässä laissa tarkoitettuja teh-
51321: viimeistään sen jälkeen, kun takauskeskuk- täviä hoitaessaan virkavastuun alaisia.
51322: sen vahvistettu tilinpäätös osoittaa siihen
51323: olevan varoja.
51324: 17 §
51325: 12 §
51326: Salassapitovelvollisuus
51327: Tilintarkastus
51328: Takauskeskuksen luottamushenkilö ja toi-
51329: Takauskeskuksen tilien ja hallinnon tar- mihenkilö ei saa luvattomasti ilmaista ta-
51330: HE 30/1996 vp 17
51331:
51332: kauskeskukselle kuuluvia asioita käsiteltäes- Takauskeskukseen ei sovelleta luottolaitos-
51333: sä saatua tietoa yksityisen henkilön taikka toiminnasta annettua lakia (1607/93).
51334: yksityisen tai julkisen yhteisön taloudellises-
51335: ta asemasta tahi liike-tai ammattisalaisuudes- 19 §
51336: ta.
51337: Voimaantulo
51338: 18 §
51339: Tämä laki tulee voimaan päivänä
51340: Muiden lakien soveltaminen kuuta 199.
51341: Valtuuskunta määrätään ensimmäisellä
51342: Takauskeskuksen toimihenkilöiden palve- kerralla 30 päivänä syyskuuta 1997 päätty-
51343: lussuhteesta ja eläketurvasta on soveltu- väksi toimikaudeksi. Ennen lain voimaantu-
51344: vinosin voimassa, mitä kunnallisten viran- loa voidaan ryhtyä lain täytäntöönpanon
51345: haltijoiden ja työntekijöiden palvelussuhtees- edellyttämiin toimenpiteisiin.
51346: ta ja eläketurvasta säädetään.
51347:
51348:
51349:
51350:
51351: 351444U
51352: 18 HE 30/1996 vp
51353:
51354: 2.
51355: Laki
51356: kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain 1 § :n muuttamisesta
51357:
51358: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
51359: muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1964 annetun kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin
51360: eläkelain (202/64) 1 §:n 4 momentti, sellaisena kuin se on 16 päivänä marraskuuta 1990 an-
51361: netussa laissa (97 4/90), seuraavasti:
51362: 1§ sellaisen osakeyhtiön työntekijään, jonka
51363: kaikki osakkeet ovat kuntien, kuntayhtymien
51364: Tätä lakia sovelletaan myös eläkelaitoksen taikka eläkelaitoksen jäsenyhteisöjen omis-
51365: ja Kuntien takauskeskuksen viranhaltijaan ja tuksessa, jonka osakkeita osakeyhtiön yh-
51366: työntekijään, jolloin eläkelaitoksesta ja Kun- tiöjärjestyksen mukaan saadaan luovuttaa
51367: tien takauskeskuksesta on soveltuvin kohdin vain kunnille, kuntayhtymille tai eläkelaitok-
51368: voimassa, mitä jäsenyhteisöstä säädetään, sen jäsenyhteisöille ja joka on eläkelaitoksen
51369: sekä sellaisen yhdistyksen työntekijään, jos- ohjesäännössä määrätyllä tavalla liittynyt
51370: sa on jäsenenä yksinomaan kuntia, kuntayh- eläkelaitoksen jäsenyhteisöksi.
51371: tymiä ja niiden muodostamia yhdistyksiä ja
51372: joka eläkelaitoksen ohjesäännössä määrätyllä
51373: tavalla on liittynyt eläkelaitoksen jäsenyh- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
51374: teisöksi. Tätä lakia sovelletaan niin ikään 199.
51375: HE 30/1996 vp 19
51376:
51377:
51378: 3.
51379: Laki
51380: rahoitustarl<astuslain 2 §:n muuttamisesta
51381: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
51382: muutetaan 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetun rahoitustarkastuslain (503/93) 2 §, sellaise-
51383: na kuin se on 10 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa (1127/93) seuraavasti:
51384: 2 § osuuskuntaa, arvo-osuusyhdistystä ja toimi-
51385: V aivottavat luvan saanutta arvo-osuusrekisterin pitäjää,
51386: Valvottavalla tarkoitetaan tässä laissa talle- panttilainauslaitosta, kuntien takauskeskuk-
51387: tuspankkia, talletuspankin vakuusrahastoa, sesta annetussa laissa ( /96) tarkoitettua
51388: ulkomaisen luottolaitoksen edustustoa tai kuntien takauskeskusta, säästöpankin muut-
51389: si vukonttoria, rahoitustoimintalaissa tamisesta osakeyhtiömuotoiseksi pankiksi
51390: (1544/91) tarkoitettua luottolaitosta, rahasto- annetun lain (972/92) 6 §:ssä tarkoitettua
51391: yhtiötä, arvopaperinvälitysliikettä, arvopape- säätiötä sekä osuuspankkilain 41 a §:n 1 mo-
51392: ripörssiä, arvopaperimarkkinalain (495/89) 3 mentissa (1126/93) tarkoitettua osuuskuntaa.
51393: luvun 13 §:ssä tarkoitettua arvopaperinvälit-
51394: täjien yhteisöä, optioyhteisöä, johdannais-
51395: markkinoilla toimivaa markkinatakaajaa, Tämä laki tulee voimaan päivänä
51396: meklaria, osakekeskusrekisteriä hoitavaa kuuta 199.
51397:
51398:
51399: Helsingissä 22 päivänä huhtikuuta 1996
51400:
51401: Tasavallan Presidentti
51402:
51403:
51404:
51405: MARTTI AHTISAARI
51406:
51407:
51408:
51409:
51410: Ministeri Jouni Backman
51411: 20 HE 30/1996 vp
51412:
51413:
51414: Liite
51415:
51416: 2.
51417: Laki
51418: kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain 1 §:n muuttamisesta
51419:
51420: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
51421: muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1964 annetun kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin
51422: eläkelain (202/64) 1 §:n 4 momentti, sellaisena kuin se on 16 päivänä marraskuuta 1990 an-
51423: netussa laissa (974/90), seuraavasti:
51424: Voimassa oleva laki Ehdotus
51425:
51426: 1§ 1§
51427: Tätä lakia sovelletaan myös eläkelaitoksen Tätä lakia sovelletaan myös eläkelaitoksen
51428: viranhaltijaan ja työntekijään, jolloin eläke- ja Kuntien takauskeskuksen viranhaltijaan ja
51429: laitoksesta on soveltuvin kohdin voimassa, työntekijään, jolloin eläkelaitoksesta ja Kun-
51430: mitä jäsenyhteisöstä on säädetty, sekä sellai- tien takauskeskuksesta on soveltuvin kohdin
51431: sen yhdistyksen työntekijään, jossa on jä- voimassa, mitä jäsenyhteisöstä säädetään,
51432: senenä yksinomaan kuntia, kuntainliittoja ja sekä sellaisen yhdistyksen työntekijään, jos-
51433: niiden muodostamia yhdistyksiä ja joka elä- sa on jäsenenä yksinomaan kuntia, kuntayh-
51434: kelaitoksen ohjesäännössä määrättävällä ta- tymiä ja niiden muodostamia yhdistyksiä ja
51435: valla on liittynyt eläkelaitoksen jäsenyh- joka eläkelaitoksen ohjesäännössä määrätyllä
51436: teisöksi. Tätä lakia sovelletaan niin ikään tavalla on liittynyt eläkelaitoksen jäsenyh-
51437: sellaisen osakeyhtiön työntekijään, jonka teisöksi. Tätä lakia sovelletaan nim ikään
51438: kaikki osakkeet ovat kuntien, kuntainliittojen sellaisen osakeyhtiön työntekijään, jonka
51439: taikka eläkelaitoksen jäsenyhteisöjen omis- kaikki osakkeet ovat kuntien, kuntayhtymien
51440: tuksessa, jonka osakkeita osakeyhtiön yh- taikka eläkelaitoksen jäsenyhteisöjen omis-
51441: tiöjärjestyksen mukaan saadaan luovuttaa tuksessa, jonka osakkeita osakeyhtiön yh-
51442: vam kunnille, kuntainliitoille tai eläkelaitok- tiöjärjestyksen mukaan saadaan luovuttaa
51443: sen jäsenyhteisöille ja joka on eläkelaitoksen vam kunnille, kuntayhtymille tai eläkelaitok-
51444: ohjesäännössä määrätyllä tavalla liittynyt sen jäsenyhteisöille ja joka on eläkelaitoksen
51445: eläkelaitoksen jäsenyhteisöksi. ohjesäännössä määrätyllä tavalla liittynyt
51446: eläkelaitoksen jäsenyhteisöksi.
51447:
51448: Tämä laki tulee voimaan päivänä
51449: kuuta 199.
51450: HE 30/1996 vp 21
51451:
51452: Liite
51453:
51454:
51455:
51456:
51457: 3.
51458: Laki
51459: rahoitustarkastuslain 2 §:n muuttamisesta
51460: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
51461: muutetaan 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetun rahoitustarkastuslain (503/93) 2 §, sellaise-
51462: na kuin se on 10 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa (1127/93) seuraavasti:
51463: Voimassa oleva laki Ehdotus
51464: 2§ 2§
51465: V aivottavat V aivottavat
51466: Valvottavalla tarkoitetaan tässä laissa talle- Valvottavalla tarkoitetaan tässä laissa talle-
51467: tuspankkia, talletuspankin vakuusrahastoa, tuspankkia, talletuspankin vakuusrahastoa,
51468: ulkomaisen luottolaitoksen edustustoa tai ulkomaisen luottolaitoksen edustustoa tai
51469: sivukonttoria, rahoitustoimintalaissa sivukonttoria, rahoitustoimintalaissa
51470: (1544/91) tarkoitettua luottolaitosta, rahasto- (1544/91) tarkoitettua luottolaitosta, rahasto-
51471: yhtiötä, arvopaperinvälitysliikettä, arvopape- yhtiötä, arvopaperinvälitysliikettä, arvopape-
51472: ripörssiä, arvopaperimarkkinalain (495/89) 3 ripörssiä, arvopaperimarkkinalain (495/89) 3
51473: luvun 13 §:ssä tarkoitettua arvopaperinvälit- luvun 13 §:ssä tarkoitettua arvopaperinvälit-
51474: täjien yhteisöä, optioyhteisöä, johdannais- täjien yhteisöä, optioyhteisöä, johdannais-
51475: markkinoilla toimivaa markkinatakaajaa, markkinoilla toimivaa markkinatakaajaa,
51476: meklaria, osakekeskusrekisteriä hoitavaa- meklaria, osakekeskusrekisteriä hoitavaa-
51477: osuuskuntaa, arvo-osuusyhdistystä ja toimi- osuuskuntaa, arvo-osuusyhdistystä ja toimi-
51478: luvan saanutta arvo-osuusrekisterin pitäjää, luvan saanutta arvo-osuusrekisterin pitäjää,
51479: panttilainauslaitosta, säästöpankin muuttami- panttilainauslaitosta, kuntien takauskeskuk-
51480: sesta osakeyhtiömuotoiseksi pankiksi anne- sesta annetussa laissa ( 196) tarkoitettua
51481: tun lain (972/92) 6 §:ssä tarkoitettua säätiötä kuntien takauskeskusta, säästöpankin muut-
51482: sekä osuuspankkilain 41 a §:n 1 momentissa tamisesta osakeyhtiömuotoiseksi pankiksi
51483: (1126/93) tarkoitettua osuuskuntaa. annetun lain (972/92) 6 §:ssä tarkoitettua
51484: säätiötä sekä osuuspankkilain 41 a §:n 1 mo-
51485: mentissa (1126/93) tarkoitettua osuuskuntaa.
51486:
51487: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
51488: 199.
51489: HE 31/1996 vp
51490:
51491:
51492:
51493:
51494: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion talousarviosta
51495: annetun lain 3 a § :n muuttamisesta
51496:
51497:
51498: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
51499: Valtion talousarviosta annettua lakia ehdo- lousarvioon nettomääräisenä.
51500: tetaan muutettavaksi siten, että uusista Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
51501: valtionlainoista saatavien tulojen ja valtion- mahdollisimman J?ian sen tultua hyväksytyk-
51502: velan kuoletusten lisäksi valtionlainoista saa- si ja vahvistetuksi ja niin, että sitä on mah-
51503: tavat korkotulot, emissiovoitot ja pääoma- dollista soveltaa ensimmäisen kerran valtion
51504: voitot sekä korkomenot, emissioalennukset vuoden 1997 talousarviossa.
51505: ja pääomatappiot voidaan ottaa valtion ta-
51506:
51507:
51508:
51509: PERUSTELUT
51510: 1. Nykytila sena oli parantaa edellytyksiä tehdä tarvitta-
51511: essalainanvaihto-ja takaisinmaksujärjestely-
51512: Hallitusmuodon 67 §:n 1 momenttiin pe- jä mahdollisimman joustavasti ja nopeasti.
51513: rustuen valtion talousarvioon sovelletaan Tässä yhteydessä omaksuttiin mxös talousar-
51514: pääsääntöisesti bruttobudjetointia. Säännök- vion tasapainottamiseksi tarvittavien lai-
51515: seen 1 päivästä maaliskuuta 1992lukien teh- nanottovaltuuksien myöntämisessä käytäntö,
51516: dyn tarkistuksen mukaan lailla voidaan kui- jonka mukaan eduskunta oikeuttaa valtio-
51517: tenkin säätää, että talousarvioon voidaan neuvoston tietynsuuruiseen nettolainanot-
51518: ottaa joistakin toisiinsa välittömästi liittyvis- toon, mutta asettaa samalla ylärajan brutto-
51519: tä tuloista ja menoista niiden erotusta vastaa- lainanotolle.
51520: vat tuloarviot tai määrärahat. Poikkeuksia Valtion vuoden 1996 talousarviossa uusista
51521: bruttobudjetoinnista on säädetty valtion ta- lainoista saatavat tulot ja valtionvelan kuole-
51522: lousarviosta annetun lain 3 a §:ssä (165/92), tukset on budjetoitu momentille 15.02.01.
51523: joka tuli voimaan 1 päivänä maaliskuuta (Nettolainanotto). Muut lainanotosta aiheutu-
51524: 1992. Sen 1 momentin mukaan nettobud- vat pääomatulot ja -menot on budjetoitu ta-
51525: jetoinnin kohteena voivat muun muassa olla lousarvioon bruttoperiaatetta noudattaen tulot
51526: uusista valtionlainoista saatavat tulot ja val- momenteille 12.28.99. (Valtiovarainministe-
51527: tionvelan kuoletukset. Vastaava säännös si- riön hallinnonalan muut tulot) ja 13.01.08.
51528: sältyi jo tätä ennen perustuslainsäätämisjär- (Korot obligaatioista) ja menot momenteille
51529: jestyksessä säädettynä vuoden 1988 alusta 36.01.90. (Markkamääräisen velan korko) ja
51530: lukien valtion tulo- ja menoarvion ja tilin- 36.03.90. (Valuuttamääräisen velan korko)
51531: päätöksen perusteista annettuun lakiin sekä eräiltä osin myös momentille 36.09.21.
51532: (136/31) sekä sen kumoamisen jälkeen 1 (Palkkiot ja muut menot valtionvelasta).
51533: päivästä kesäkuuta 1988 lukien sen tilalle Rahoitusmarkkinoiden ja pääomaliikkeiden
51534: säädettyyn lakiin valtion tulo- ja menoar- säännöstelyn vapautumisen jälkeen rahoitus-
51535: viosta, nykyiseltä nimeltään laki valtion ta- markkinat ovat meillä kehittyneet viime vuo-
51536: lousarviosta. sina varsin nopeasti. Ne ovat kansainvälisty-
51537: Valtionvelan kohdalla siirryttiin lain salli- neet, moni.Puolistuneetja laajentuneet. Mark-
51538: massa laajuudessa nettobudjetointiin vuoden kinakorkoJen käyttöönotto, uusien rahoitus-
51539: 1988 talousarviossa. Muutoksen tarkoituk- muotojen syntyminen, riskien lisääntyminen
51540:
51541:
51542: 360145H
51543: 2 HE 31/1996 vp
51544:
51545: ja muut vastaavat tekijät ovat asettaneet uu- omamääriltään suuria lainoja.
51546: sia vaatimuksia myös valtion rahoitustoimin- Pääomavoittoja ja pääomatappioita voi
51547: nalle. Asian merkitys on vielä korostunut syntyä ostettaessa obligaatioita takaisin tai
51548: 1990-luvulla tapahtuneen valtiontalouden kuoletettaessa laina ennenaikaisesti. Osto-
51549: nopean velkaantumisen myötä. ajankohdan markkinakorkotaso vaikuttaa
51550: Valtion lainanotossa on pyritty lisäämään obligaatioiden hintaan. Joissakin valuutta-
51551: markkamääräisen velan osuutta. Tämä on määräisissä lainoissa tosin mahdollisuus en-
51552: edellyttänyt kotimaisten lainamarkkinoiden nenaikaiseen kuoletukseen sisältyy jo lainan
51553: kehittämistä ottamalla muun muassa käyt- ehtoihin, jolloin yleensä myös hinta on etu-
51554: töön uusia lainamuotoja. Verollisiin obligaa- käteen määritelty.
51555: tiolainoihin siirryttäessä muutettiin myös Korkotuloja sarjaobligaatioiden sekä jos-
51556: niiden liikkeeseenlaskujärjestelmää. Lainojen sain määrin myös tuotto-obligaatioiden ja
51557: markkinoinnissa, liikkeeseenlaskutavassa valuuttamääräisten lainojen myynnistä valtio
51558: sekä niroelliskoron määrityksessä ja muissa saa silloin, kun lainaa ostetaan sen varsinai-
51559: ehdoissa on jouduttu ottamaan huomioon sen liikkeeseenlaskuajankohdan tai edellisen
51560: erilaiset sijoittajatahot Obligaatiot jaetaan koronmaksupäivän jälkeen. Lainan ostaja
51561: nykyään yleisölle tarkoitettuihin tuotto-obli- joutuu tällöin maksamaan lainan liikkeeseen-
51562: gaatioihin ja yrityssektorille tarkoitettuihin laskupäivän tai edellisen koronmaksupäivän
51563: sarjaobligaatioihin. ja ostopäivän väliseltä ajalta kertyneen koron
51564: Valtion markkamääräisestä lainanotosta on valtiolle. Saatu korkotulo kirjataan lainan tai
51565: vuodesta 1993 lukien hankittu selvästi suu- lainaerän myyntihetkellä tuloksi asianomai-
51566: rin osa sarjaobligaatioiden myynnillä. Sarja- selle tulomomentille. Lainan ostajalle mak-
51567: obligaatioita on markkinoilla rajattu luku- setaan puolestaan aikanaan lainaehtojen mu-
51568: määrä ja niillä on kiinteät niroelliskorot Ni- kainen korko koko korkokaudelta valtion
51569: melliskorot on pyritty asettamaan ensimmäi- talousarvion asianomaisen menomomentin
51570: sellä liikkeeseenlaskuhetkellä vallinnutta määrärahasta. Tällaisia korkotuloja valtio sai
51571: markkinakorkoa vastaaviksi. Kutakin lainaa vuonna 1993 noin 1 023 miljoonaa mark-
51572: lasketaan liikkeeseen usean vuoden aikana, kaa, vuonna 1994 noin 1 075 miljoonaa
51573: joten markkinakoron muuttuminen vaikuttaa markkaa ja vuonna 1995 noin 2 069 mil-
51574: kunkin liikkeeseen laskettavan erän emis- joonaa markkaa.
51575: siokurssiin. Menomomentin määrärahasta obligaatio-
51576: Valtion viitelainoina myydään edelleen erille maksettu korko antaa väärän kuvan
51577: sarjaobligaatioita, joiden niroelliskorot ovat lainan todellisesta korosta. Laina-ajalta mak-
51578: muun muassa 11 %, 10 % ja 9,5 %. Nykyi- settu effektiivinen korko saadaan nykyisen
51579: sillä markkinakoroilla näiden lainojen myyn- budjetoinnin pohjalta selville vain vähentä-
51580: nistä kertyy säännönmukaisesti emissiovoit- mällä menomomenteilta maksetusta korosta
51581: toa, joka kirjataan lainan myyntihetkellä tu- tulomomenteille merkitty niin sanottu kerty-
51582: loksi asianomaiselle tulomomentille. Niitä nyt korko.
51583: saatiin vuonna 1993 noin 1 858 miljoonaa
51584: markkaa, vuonna 1994 noin 1 380 miljoonaa 2. Ehdotettu muutos
51585: markkaa ja vuonna 1995 noin 3 456 mil-
51586: joonaa markkaa. Lähinnä markkinakoroista Valtion velanhoitokustannusten oikea brut-
51587: riippuen lainojen liikkeeseenlaskusta saattaa tomääräinen arviointi muun muassa budje-
51588: aiheutua valtiolle myös tappioita emissio- tointia varten on nykyjärjestelmässä vaikeaa.
51589: alennuksina. Markkinatilanteesta riippuen lainanottotoi-
51590: Sarjaobligaatioiden liikkeeseen laskusta minnan tulot ja menot saattavat vaihdella
51591: aiheutuvat emissiovoitot ja -alennukset ovat huomattavastikin. Talousarvion määrärahois-
51592: korkoon rinnastettavia eriä ja ne liittyvät ta vuosittain maksettaviin korko- ja muihin
51593: välittömästi valtion lainanottoon. Niitä ei pääomamenoihin sisältyy nyt myös me-
51594: aiheutuisi ainakaan huomattavassa määrin, noeriä, jotka eivät ole valtiolle todellista me-
51595: mikäli jokainen sarjaobligaatioerä laskettai- noa, koska ne saadaan valtiolle ensin tuloi-
51596: siin liikkeeseen erillisenä lainana, jolle liik- na. Valtion lainakannan kasvun myötä asian
51597: keeseenlaskuhetkellä asetettaisiin senhetkisen merkitys on kasvanut. Oikearoman kuvan
51598: markkinatuoton mukainen kiinteä korko. saamiseksi asiasta ja budjetointiin liittyvien
51599: Tämä ei puolestaan ole mahdollista, koska arviointivaikeuksien vähentämiseksi ehdote-
51600: valtion viitelainojen tulee olla likvidejä, pää- taan valtion talousarviosta annetun lain 3 a
51601: HE 31/1996 vp 3
51602:
51603: §:n 1 momenttia tarkistettavaksi siten, että olisivat olleet noin 5,5 miljardia markkaa
51604: mahdollisuus nettobudjetointiin ulotetaan sii- valtion tilinpäätöksen mukaisia lop-
51605: nä koskemaan uusien valtionlainojen ja val- pusummia pienemmät.
51606: tionvelan kuoletusten lisäksi myös korkotu-
51607: loja, emissiovoittoja ja pääomavoittoja sekä 4. Asian valmistelu
51608: korkomenoja, emissioalennuksia ja pääoma-
51609: tappioita. Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
51610: Myös eduskunnan valtiovarainvaliokunta rainmmisteriössä.
51611: on lausunnossaan hallituksen esityksestä
51612: vuoden 1995 kolmanneksi lisätalousarvioksi 5. Säätämisjfujestys
51613: (VaVM 2711995 vp) kiinnittänyt asiaan huo-
51614: miota. Valiokunta on muun muassa katso- Ehdotettu nettobudjetoinnin laajennus koh-
51615: nut, että on pikaisesti selvitettävä, olisiko distuu vuositasolla tapahtuvaan valtion lai-
51616: nykyinen budjetointikäytäntö muutettava nojen liikkeeseenlasku- ja takaisinostotoi-
51617: siten, että kurssivoittojen ja korkojen osalta mintaan. Nettoutettaviksi ehdotettuja tuloja
51618: siirrytään nettopohjalle. ja menoja voidaan pitää hallitusmuodon 67
51619: Nettobudjetoinnin kohteena nyt olevaa §:n 1 momentissa tarkoitetulla tavoin toisiin-
51620: lainanottotoimintaa koskeva 3 a §:n 1 mo- sa välittömästi liittyvinä. Lainmuutos ei näin
51621: mentin 1 kohta ehdotetaan samalla selven- edellytä sen käsittelemistä eduskunnassa val-
51622: nettäväksi niin, että sen sanamuoto vastaa tiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä ta-
51623: paremmin omaksuttua lainojen myöntämis- valla.
51624: valtuuteen pohjautuvaa budjetointia.
51625: 6. Voimaantulo
51626: 3. Esityksen vaikutukset Valtion lainanotto on tarkoitus nettobudje-
51627: toida ehdotetun lainmuutoksen mukaisesti
51628: Esityksellä ei ole hallinnollisia eikä val- laajennettuna valtion vuoden 1997 talousar-
51629: tiontaloudellisia vaikutuksia. Valtion- viossa. Tämän vuoksi laki ehdotetaan tule-
51630: lainanoton nettobudjetoinnin laajentaminen vaksi voimaan mahdollisimman pian sen tul-
51631: ehdotetuna tavalla pienentää talousarvion tua hyväksytyksi ja vahvistetuksi ja niin, että
51632: tulo- ja menopuolen loppusummia. Mikä- sitä voidaan soveltaa vuoden 1997 talousar-
51633: li nettoutus olisi toteutettu vuoden 1996 vion laadinnassa.
51634: talousarviossa, loppusummat olisivat pie- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
51635: nentyneet noin 2,5 miljardilla markalla. Va- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
51636: rainhoitovuoden 1995 osalta loppusummat tus:
51637: 4 HE 31/1996 vp
51638:
51639:
51640:
51641: Laki
51642: valtion talousarviosta annetun lain 3 a §:n muuttamisesta
51643: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
51644: muutetaan valtion talousarviosta 13 päivänä toukokuuta 1988 annetun lain (423/88) 3 a §:n
51645: 1 momentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä helmikuuta 1992 annetussa laissa (165/92),
51646: seuraavasti:
51647: 3a§ lainoista aiheutuvat korkomenot, emissio-
51648: alennukset ja pääomatappiot; sekä
51649: N ettobudjetointi 3) viraston ja laitoksen toiminnasta kerty-
51650: vät tulot ja siitä aiheutuvat menot.
51651: Talousarvioon voidaan ottaa seuraavista
51652: tuloista ja menoista vain niiden erotosta vas-
51653: taavat tuloarviot tai määrärahat (nettobudje-
51654: tointi): Tämä laki tulee voimaan pruvana
51655: 1) uudet valtionlainat ja valtionvelan kuo- kuuta 199 . Varainhoitovuoden 1996 valtion
51656: letukset; talousarvioon sovelletaan kuitenkin tämän
51657: 2) valtionlainoista saatavat korkotulot, lain voimaan tullessa voimassa olleita sään-
51658: emissiovoitot ja pääomavoitot sekä valtion- nöksiä.
51659:
51660:
51661: Helsingissä 22 päivänä huhtikuuta 1996
51662:
51663: Tasavallan Presidentti
51664:
51665:
51666:
51667: MARTTI AHTISAARI
51668:
51669:
51670:
51671:
51672: Ministeri Jouni Backman
51673: HE 31/1996 vp 5
51674:
51675:
51676: Liite
51677:
51678: Laki
51679: valtion talousarviosta annetun lain 3 a §:n muuttamisesta
51680: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
51681: muutetaan valtion talousarviosta 13 päivänä toukokuuta 1988 annetun lain (423/88) 3 a §:n
51682: 1 momentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä helmikuuta 1992 annetussa laissa (165/92),
51683: seuraavasti:
51684: Voimassa oleva laki Ehdotus
51685: 3a§ 3a§
51686: N ettobudjetointi N ettobudjetointi
51687: Talousarvioon voidaan ottaa seuraavista Talousarvioon voidaan ottaa seuraavista
51688: tuloista ja menoista vain niiden erotusta vas- tuloista ja menoista vain niiden erotusta vas-
51689: taavat tuloarviot tai määrärahat (nettobudje- taavat tuloarviot tai määrärahat (nettobudje-
51690: tointi): tointi):
51691: 1) uusista valtionlainoista saatavat tulot ja 1) uudet valtionlainat ja valtionvelan kuo-
51692: valtionvelan kuoletukset; sekä letukset;
51693: 2) valtionlainoista saatavat korkotulot,
51694: emissiovoitot ja pääomavoitot sekä valtion-
51695: lainoista aiheutuvat korkomenot, emissio-
51696: alennukset ja pääomatappiot; sekä
51697: 2) viraston ja laitoksen toiminnasta kerty- 3) viraston ja laitoksen toiminnasta kerty-
51698: vät tulot ja siitä aiheutuvat menot. vät tulot ja siitä aiheutuvat menot.
51699:
51700: Tämä laki tulee voimaan pmvana
51701: kuuta 199. Varainhoitovuoden 1996 valtion
51702: talousarvioon sovelletaan kuitenkin tämän
51703: lain voimaan tullessa voimassa olleita sään-
51704: nöksiä.
51705: HE 32/1996 vp
51706:
51707:
51708:
51709:
51710: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi arvonlisä- ja valmiste-
51711: verotuksen toimittamisesta Ahvenanmaan maakunnan ja muun
51712: Suomen välisissä suhteissa annetun lain muuttamisesta
51713:
51714:
51715: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
51716: Esityksessä ehdotetaan selvennettäviksi säädettäisiin nimenomaan sovellettaviksi sa-
51717: verotussäännöksiä, jotka koskevat tavaroiden moja säännöksiä, joita sovelletaan tavaroiden
51718: ja palvelujen siirtoa Ahvenanmaan ja mui- ja palvelujen myynteihin ja siirtoihin Suo-
51719: den maiden välillä. Arvonlisä- ja valmisteve- men ja Euroopan yhteisöjen ulkopuolisten
51720: rotuksen toimittamisesta Ahvenanmaan maa- maiden välillä.
51721: kunnan ja muun Suomen välisissä suhteissa Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
51722: annettuun lakiin otettaisiin myös maakunnan mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on
51723: ja muiden maiden välisiä verotuksellisia suh- hyväksytty ja vahvistettu.
51724: teita koskevat säännökset. Näihin suhteisiin
51725:
51726:
51727:
51728: PERUSTELUT
51729: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset na asiallista tarvetta. Tässä tarkoituksessa
51730: säädettiin laki arvonlisä- ja valmisteverotuk-
51731: Suomen liittyessä Euroopan unioniin Ah- sen toimittamisesta Ahvenanmaan maakun-
51732: venanmaan maakunta jäi Suomen liittymi- nan ja muun Suomen välisissä suhteissa
51733: sestä Euroopan unioniin tehdyn sopimuksen (1485/94). Laki tuli voimaan samanaikaisesti
51734: (SopS 103/94), jäljempänä liittymissopimus, ED-jäsenyyden kanssa, vuoden 1995 alusta.
51735: 2. pöytäkirjan 2 artiklan mukaan liikevaihto- Ahvenanmaata koskevan sääntelyn tarkoi-
51736: veroja ja valmisteveroja sekä muita välillisen tuksena oli siis, että arvonlisä- ja valmiste-
51737: verotuksen muotoja koskevan lainsäädännön verotus Ahvenanmaalla ja maakunnan ja
51738: yhdenmukaistamista koskevien Euroopan muun Suomen välisissä suhteissa jatkuisi
51739: yhteisöjen säännösten soveltamisalan ulko- valtion sisäisenä, kun taas Ahvenanmaan ja
51740: puolelle. Maakunta kuuluu kuitenkin yh- muiden maiden, myös muiden EU-maiden,
51741: teisön tulliliittoon ja -alueeseen. välillä sovellettaisiin edellä mainitun pöytä-
51742: Verotus ei eräitä poikkeuksia lukuunotta- kirjan poikkeuksen edellyttämää, lähinnä
51743: matta kuulu Ahvenenmaan maakunnan itse- tuontia ja vientiä koskevaa säännöstöä.
51744: hallinnon piiriin, vaan valtakunnan toimival- Suomen unioniin liittymistä edeltävänä
51745: taan. Kun ei ole ilmennyt olennaista tarvetta aikana ei ehditty koordinoida riittävän perin-
51746: säätää Ahvenanmaalla sovellettavaksi erilais- pohjaisesti Ahvenanmaata koskevan poik-
51747: ta arvonlisä- tai valmisteverojärjestelmää keuslain sekä toisaalta uusia arvonlisävero-
51748: kuin muualla maassa, unioniin liityttäessä lain ja uuden valmisteverotuslain (1469/94)
51749: pysytettiin maakunta kuitenkin osana muun soveltamisalasäännöksiä keskenään. Arvon-
51750: valtakunnan veroaluetta, jotta voitaisiin vält- lisäverolain 1 a §:n (1486/94) mukaan jäsen-
51751: tää poikkeuksen muodollisesti edellyttämä valtiolla ja yhteisöllä tarkoitetaan Euroopan
51752: veroraja ja siitä seuraava rajaverotusmenette- yhteisön lainsäädännön mukaista jäsenvalti-
51753: ly; aineelliset verosäännökset ja veronsaaja- on ja yhteisön arvonlisäveroaluetta ja maa-
51754: han ovat edelleen samat, joten verorajalle ei hantuonoilla 86 §:n (1486/94) mukaan tuon-
51755: ole ainakaan Suomen näkökulmasta katsottu- tia yhteisöön. Lain 70 §:n (1486/94) mukaan
51756:
51757:
51758: 360144G
51759: 2 HE 32/1996 vp
51760:
51761: veroa ei suoriteta tavaran myynnistä yh- Suomen ja niin sanottujen kolmansien mai-
51762: teisön ulkopuolelle. Säännöksiä on siten den välisiin myynteihin ja siirtoihin. Lakiin
51763: mahdollista tulkita sanatarkasti myös niin, lisättäisiin tämän sisältöinen 2 a §.
51764: etteivät tuontia tai vientiä koskevat säännök-
51765: set sovellu tuontiin Ahvenanmaalle eikä 2. Esityksen vaikutukset
51766: vientiin sieltä, koska Ahvenanmaa ei kuulu
51767: yhteisöön välillistä verotusta koskevien di- Muutoksen tarkoituksena on säilyttää ny-
51768: rektiivien tarkoittamassa mielessä. Yhteisön kyinen tilanne poistamalla Ahvenanmaan
51769: ja jäsenmaiden valmisteveroalue on määri- tuonnin ja -viennin verotusta koskevat tul-
51770: telty vastaavalla tavalla valmisteverotuslaissa kinnanvaraisuudet, eikä sillä olisi vaikutuk-
51771: (6 §). Maahantuonnilla valmisteverotuksen sia nykytilaan verattuna. Tuonnista Ah-
51772: perusteena ei kuitenkaan ole samalla tavoin venanmaalle muualta kuin Suomesta on kan-
51773: ratkaisevaa merkitystä kuin arvonlisävero- nettu arvonlisävero sekä myös valmisteverot
51774: tuksessa, joten valmisteveron kanto Ah- silloin, kun tuonti on ollut valmisteverotus-
51775: venanmaalle tuoduista tavaroista ei ole aina- lain mukaan valmisteverotuksen perusteena.
51776: kaan kaikissa tapauksissa yhtä tulkinnanva- Vastaavasti vienti on vapautettu veroista. Jos
51777: rainen. tuontia koskevien verotussäännösten tulki-
51778: Vaikka säännösten tulkinnanvaraisuus il- ttaisiin puuttuvan, veron kantaminen olisi
51779: meni suhteellisen nopeasti, katsottiin, että lopetettava, ja tuontitavarat, joiden edelleen-
51780: verotus voidaan suorittaa tarkoitetulla tavalla myyntiä ei veroteta, eli lähinnä yksityiseen
51781: sekä liittymissopimuksen 2 pöytäkirjasta että kulutukseen tuotavat tavarat, jäisivät koko-
51782: yhteisön välillistä verotusta koskevista sään- naan verottamatta. Tällaista tuontia, pää-
51783: nöksistä johdetun tulkinnan avulla siihen asiassa Ruotsista, lienee toistaiseksi ollut
51784: saakka, kunnes Ahvenanmaan välillistä vero- melko vähän. Todennäköisesti se lisääntyisi
51785: tusta koskeva asema saadaan järjestetyksi kuitenkin voimakkaasti, jos sitä ei enää voi-
51786: pysyvämmällä tavalla. Ahvenanmaan maa- taisi verottaa. Kyseisen tuonnin nykymäärää
51787: kuntahallituksen aloitteesta ryhdytiin näet jo ja varsinkaan sen lisäystä ei ole mahdollista
51788: vuoden 1995 alkupuolella tunnustelemaan arvioida luotettavasti eikä niin ollen myös-
51789: Euroopan yhteisöjen komission kanssa mah- kään muutoksen vaikutusta verojen kantoon.
51790: dollisuutta maakuntaa koskevan veropoik- Joka tapauksessa verotulot saattaisivat vähe-
51791: keaman soveltamisen keskeyttämiseksi. tä ja kauppa vääristyä tuntuvasti, jos veroton
51792: Poikkeaman toimeenpanoa koskevaa lainsää- tuonti muista maista jouduttaisiin sallimaan.-
51793: däntöä ei pidetty tarkoituksenmukaisena ryh- Vienti Ahvenanmaalta muihin EU-maihin
51794: tyä muuttamaan ainakaan ennen kuin tähän tulisi verottaa, mikä lisäisi verotuloja, mutta
51795: asiaan on saatu selvyys. vääristäisi kauppaa.
51796: Tarkoituksena on kiistatta ollut, että ulko-
51797: mailta Ahvenanmaalle tuotavat tavarat vero- 3. Asian valmistelu
51798: tetaan samalla tavoin kuin yhteisön ulkopuo-
51799: lelta Suomeen tuotavat tavarat ja että tava- Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
51800: roiden vienti Ahvenanmaalta yhteisöön on rainministeriössä. Eduskunnalle on tarkoitus
51801: verotonta kuten vienti Suomesta yhteisön antaa myöhemmin laajempi esitys Ahvenan-
51802: ulkopuolelle. Koska säännökset ovat kuiten- maan arvonlisä- ja valmtsteverotuksen jär-
51803: kin tältä osin puutteelliset, ehdotetaan sel- jestämisestä suhteessa maakunnan ulkopuoli-
51804: keyden vuoksi arvonlisä- ja valmisteverotuk- siin alueisiin. Tällöin säädettäisiin myös liit-
51805: sen toimittamisesta Ahvenanmaan maakun- tymissopimuksessa edellytetystä verorajasta
51806: nan ja muun Suomen välisissä suhteissa an- Ahvenanmaan ja muun Suomen välillä.
51807: nettua lakia muutettavaksi. Lakiin otettaisiin Asiasta ei sen kiireellisyyden vuoksi ole
51808: nimenomainen säännös maakunnan ja mui- pyydetty Ahvenanmaan itsehallintolain
51809: den maiden välisten tavaroiden ja palvelus- (1144/91) 28 §:n 2 momentissa tarkoitettua
51810: ten myyntien ja siirtojen verottamisesta nii- maakunnan lausuntoa. Jos muutos katsotaan
51811: den säännösten mukaan, joita sovelletaan maakunnalle erityisen tärkeäksi, ehdotetaan
51812: HE 32/1996 vp 3
51813:
51814: lausunto hankittavaksi eduskuntakäsittelyn dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy-
51815: yhteydessä. väksytty ja vahvistettu.
51816: 4. Voimaantulo Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
51817: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
51818: Laki ehdotetaan tulemaan voimaan mah- tus:
51819:
51820:
51821:
51822:
51823: Laki
51824: arvonlisä- ja valmisteverotuksen toimittamisesta Ahvenanmaan maakunnan ja muun
51825: Suomen välisissä suhteissa annetun lain muuttamisesta
51826:
51827: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
51828: lisätään arvonlisä- ja valmisteverotuksen toimittamisesta Ahvenanmaan maakunnan ja
51829: muun Suomen välisissä suhteissa 29 päivänä joulukuuta 1994 annettuun lakiin (1485/94)
51830: uusi 2 a § seuraavasti:
51831: 2a§ myynteihin ja siirtoihin Suomen ja Euroopan
51832: Tavaroiden ja palvelujen myynteihin ja yhteisöön kuulumattomien maiden välillä.
51833: siirtoihin Ahvenanmaan maakunnan ja mui-
51834: den maiden välillä sovelletaan niitä arvonli-
51835: sä- ja valmisteverotosta koskevia säännöksiä, Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
51836: joita sovelletaan tavaroiden ja palvelujen ta 1996.
51837:
51838:
51839: Helsingissä 22 päivänä huhtikuuta 1996
51840:
51841:
51842:
51843: Tasavallan Presidentti
51844:
51845:
51846:
51847: MARTTI AHTISAARI
51848:
51849:
51850:
51851:
51852: Ministeri Jouni Backman
51853: HE 33/1996 vp
51854:
51855:
51856:
51857:
51858: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kiinteän omaisuuden ja
51859: erityisten oikeuksien lunastuksesta annetun lain muuttamisesta
51860:
51861:
51862:
51863:
51864: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
51865:
51866: Kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuk- säännökset lunastetun erityisen oikeuden
51867: sien lunastuksesta annettuun lakiin ehdote- siirtämisestä toiselle sekä sellaisia vahinkoja
51868: taan tehtäväksi eräitä lunastuslupamenettelyä ja haittoja koskevien korvausten käsittelemi-
51869: keventäviä muutoksia. Esityksen mukaan sestä, jotka ovat aiheutuneet Innastajan lu-
51870: lunastuslupaa koskevan asian vähemmän nastuksen jälkeen suorittamista toimenpiteis-
51871: tärkeän lunastuksen osalta ratkaisisi maan- tä. Lisäksi lunastuksen toimeenpanoa edel-
51872: mittaustoimisto. Lakiin ehdotetaan lisättä- tävää tutkimuslupaa koskevia säännöksiä
51873: väksi lunastetun erityisen oikeuden ja käytön ehdotetaan tarkistettaviksi ja lakiin ehdote-
51874: rajoituksen muuttamista koskevat säännök- taan tehtäväksi eräitä muita lähinnä teknis-
51875: set, ja lakkauttamista koskevia säännöksiä luonteisia muutoksia.
51876: ehdotetaan täydennettäväksi sellaisten tilan- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
51877: teiden varalta, jolloin olosuhteet ovat muut- mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on
51878: tuneet. Samalla lakiin ehdotetaan lisättäväksi hyväksytty ja vahvistettu.
51879:
51880:
51881:
51882:
51883: YLEISPERUSTELUT
51884: 1. Nykyinen tilanne ja muutoksen momentissa tarkoitettujen linjojen ja niihin
51885: syyt verrattavien hankkeiden korjaus- ja peruspa-
51886: rannustöiden yhteydessä joudutaan lunasta-
51887: Kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuk- malla hankkimaan vähäisiä lisäalueita ja vä-
51888: sien lunastuksesta annetun lain (603177), häisiä käyttöoikeuksien laajennuksia. Tällai-
51889: jäljempänä lunastuslaki, mukaan lunastuslu- sia lunastustarpeita varten lunastusluvan kä-
51890: van antaa hakemuksesta valtioneuvosto. Val- sittely valtioneuvostossa on tarpeettoman
51891: tioneuvosto voi siirtää toimivaltaansa lunas- raskas ja aikaa viepä menettely. Lunastuslu-
51892: tusluvan antamisasiassa lääninhallitukselle pamenettelyä olisi näissä tapauksissa keven-
51893: tai erityisestä syystä muulle hallintovi- nettävä siten, että lupa-asian ratkaisu siirret-
51894: ranomaiselle niissä tapauksissa, joissa lunas- täisiin pysyvästi aiemmalle hallintovi-
51895: tusluvan antamista ei vastusteta tai kysymys ranomaiselle.
51896: on yleisen ja yksityisen edun kannalta vä- Voimassa olevasta laista puuttuvat koko-
51897: hemmän tärkeästä lunastuksesta. Tällaisia naan säännökset sellaisten tilanteiden varalta,
51898: toimivallan siirtämistä koskevia päätöksiä ei jolloin olosuhteet erityistä oikeutta tai käyt-
51899: valtioneuvosto ole tehnyt, vaan kaikki lunas- töoikeuden rajoitusta koskevan lunastuksen
51900: tusluvan antamista koskevat hakemukset on jälkeen ovat muuttuneet siinä määrin, että
51901: ratkaistu valtioneuvoston yleisistunnossa. lunastamalla hankittua erityistä oikeutta tai
51902: Käytännössä varsinkin lunastuslain 9 §:n 4 käyttöoikeuden rajoitusta olisi tarpeen muut-
51903:
51904:
51905: 360148L
51906: 2 HE 33/1996 vp
51907:
51908: taa.Tällainen muutoksen toteuttaminen saat- lunastustoimikunnan toimesta ja kun tällais-
51909: taa olla tarkoituksenmukaista erityisesti oi- ten uusienkin vahinkojen ja haittojen ratkai-
51910: keudesta tai rajoituksesta aiheutuvan haitan sijaksi sopii lunastustoimikunta alioikeutta
51911: vähentämiseksi tai poistamiseksi taikka sen paremmin, ehdotetaan lakiin lisättäväksi
51912: vuoksi, että muutos on tärkeä sen yrityksen säännökset tällaisten korvauksiin liittyvien
51913: kannalta, jonka vuoksi lunastus on pantu riitakysymyksien ratkaisemisesta lunastustoi-
51914: aikanaan toimeen. Lakiin tulisikin lisätä näi- mituksessa.
51915: tä tilanteita koskevat säännökset. Ennen lunastuksen toimeenpanoa tapahtu-
51916: Muun muassa uusien linjojen rakentamisen van omaisuuden tutkimuksen suorittamista
51917: vuoksi tai toiminnan lopettamisen vuoksi koskevat säännökset ovat osoittautuneet oi-
51918: saattaa lunastamalla hankittu erityinen oi- keusturvan kannalta puutteellisiksi, minkä
51919: keus tai käyttöoikeuden rajoitus tulla lunas- vuoksi näitä säännöksiä olisi tarkistettava.
51920: tuksen hakijalle tarpeettomaksi. Tällöin olisi Lisäksi lakiehdotukseen sisältyy eräitä muita
51921: tarkoituksenmukaista, että myös lunastuksen teknisluonteisia tarkistusehdotuksia.
51922: hakija voisi vaatia tarpeettomaksi käyneen
51923: oikeuden tai rajoituksen lakkauttamista. 2. Esityksen organisaatio-, henkilöstö-
51924: Laista kuitenkin puuttuvat tätä tarkoittavat ja taloudelliset vaikutukset
51925: säännökset, minkä vuoksi ne tulisi lisätä la-
51926: kiin. Esityksen toteuttaminen ei vaikuta hallin-
51927: Käytännössä monesti liikelaitosten fuusioi- to-organisaatioon. Esitys ei sinänsä lisää lu-
51928: den, yritystoiminnan uudelleen organisointiin nastustoimitusten määrää. Maanmittaustoi-
51929: liittyvien luovutusten ja sopimusten sekä mistot, joiden tehtävänä on lunastustoimi-
51930: muiden näihin verrattavien muutosten vuoksi tusten suorittaminen ja kiinteistörekisterin
51931: on se yritystoiminta, jota varten erityinen pitäminen, pystyvät nykyisellä henkilöstöllä
51932: oikeus on lunastettu, siirtynyt toiselle julkis- huolehtimaan myös lunastuslupien ratkaise-
51933: oikeudelliselle tai yksityisoikeudelliselle yh- miseen sekä erityisten oikeuksien siirtämi-
51934: teisölle. Tästä huolimatta lunastettu erityinen seen ja rekisteröimiseen liittyvistä esityksen
51935: oikeus on jäänyt aikaisemman lunastuksen mukaisista tehtävistä.
51936: hakijan nimiin, vaikka sitä tosiasiallisesti Ehdotetut toimenpiteet keventäisivät ja
51937: käyttää toinen yhteisö. Kun laista puuttuvat ratianalisaisivat hallintoa, kun vähemmän
51938: säännökset tällaisten muutosten varalta, on tärkeiden lunastuslupa-asioiden käsittely siir-
51939: tilanne oikeudellisesti epäselvä muun muassa tyisi maanmittaust01mistoille, jotka jo nyky-
51940: oikeuteen liittyvän puhevallan ja vastuu- ään tekevät varsinaisen lunastustoimituksen.
51941: kysymysten sekä oikeuksien rekisteröimisen Tämä vähentäisi jonkin verran lunastusasioi-
51942: osalta. Lakia tulisi näiltä osin selventää. den käsittelyyn käytettävää kokonaistyömää-
51943: Muun muassa johtolinjojen uudistamistyön rää. Kansantaloudellista hyötyä saataisiin sii-
51944: yhteydessä saattaa lunastuksen hakijan lu- tä, että ehdotetuilla toimenpiteillä rekisteri-
51945: nastuksen jälkeen suorittamista toimenpiteis- tiedot tulisivat nykyistä ajantasaisemmiksi ja
51946: tä aiheutua linja-alueen omistajalle sellaista luotettavammiksi oikeuksien haltijoiden ja
51947: vahinkoa tai haittaa, jota ei ole korvattu lu- alueiden tosiasiallisen käytön osalta.
51948: nastettaessa käyttöoikeus linjan rakentamista
51949: varten. Kun lunastuslaissa ei ole säännöksiä 3. Asian valmistelu
51950: tällaisten uusien vahinkojen ja haittojen
51951: korvaamisesta, joudutaan ne ratkaisemaan Esitys on valmisteltu virkamiestyönä maa-
51952: riita-asiana alioikeudessa, jollei korvaamises- ja metsätalousministeriössä yhteistyössä oi-
51953: ta sovita. Kun vahinkojen ja haittojen kor- keusministeriön ja kauppa- ja teollisuusmi-
51954: vaaminen lunastuksen yhteydessä ratkaistaan nisteriön sekä maanmittauslaitoksen kanssa.
51955: HE 33/1996 vp 3
51956:
51957: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
51958: 1. Lakiehdotuksen perustelut mittaustoimistoilla on hyvä asiantuntemus ja
51959: kokemus lunastukseen liittyvissä kysymyk-
51960: 5 §. Pykälän 1 momentin mukaan lunas- sissä.
51961: tusluvan antaa hakemuksesta valtioneuvosto. Ehdotuksen mukaan lunastuslupaa koske-
51962: Valtioneuvosto voi siirtää toimivaltaansa van hakemuksen maanmittaustOimisto rat-
51963: lääninhallitukselle tai erityisestä syystä kaisisi erillisenä asiana. Lunastuslupa-asian
51964: muulle hallintoviranomaiselle niissä tapauk- käsittelyssä sovellettaisiin 2luvun sännöksiä.
51965: sissa, joissa lunastusluvan antamista et vas- Mikäli maanmittaustoimisto toteaisi hake-
51966: tusteta tai kysymys on vähemmän tärkeästä muksen johdosta, ettei se ole toimivaltainen
51967: lunastuksesta. Käytännössä kaikki lunastus- ratkaisemaan lupahakemusta ehdotetun 5 §:n
51968: lupahakemukset lunastuslain voimassaolon 2 momentin säännökset huomioon ottaen,
51969: aikana valtioneuvosto on ratkaissut yleisis- hakemus siirrettäisiin valtioneuvostolle hal-
51970: tunnossaan. lintomenettelylain (598/82) 8 §:n mukaisesti.
51971: Lain 10 §:n 1 momentin mukaan, kun lu- Päätökseen, jolla maanmittaustoimisto on
51972: nastamalla hankitaan oikeus 9 §:n 4 momen- ratkaissut lunastusluvan myöntämistä koske-
51973: tissa tarkoitettua rautatietä, voimansiirtolin- van asian voitaisiin hakea muutosta siinä jär-
51974: jaa, maakaasuverkkoa tai muuta näihin ver- jestyksessä kuin muutoksenhausta hallinto-
51975: rattavaa yritystä varten, voidaan lunastuksen asioissa säädetään.
51976: kohde jättää vähemmän tärkeiltä osiltaan Pykälään on tehty edellä sanotun mukaiset
51977: lunastustoimituksessa määrättäväksi. Käytän- muutokset ja lisäykset.
51978: nössä tarve juuri 9 §:n 4 momentissa tarkoi- 6 §. Pykälässä säännellään nykyään eri
51979: tettujen yritysten korjauksia ja vähäisiä lisä- läänien viranomaisten toimivalta lunastusten
51980: rakentamisia varten tarpeellisten lisäalueiden toimeenpanossa. Kun 5 §:ää on ehdotettu
51981: ja -oikeuksien lunastaminen on lisääntynyt. muutettavaksi siten, ettei lääninhallitus enää
51982: Lunastukset ovat varsin usein vähäisiä ja lu- käsittelisi lunastuslupa-asioita ja kun jo ai-
51983: nastuksesta on monessa tapauksessa sovittu kaisemmalla lainmuutoksella ovat 97 §:n
51984: lunastuskohteen omistajan ja lunastuksen ha- mukaan lääninhallinnolle aikaisemmin kuu-
51985: kijan välillä. Kuitenkin lunastuslupakäsittely luneet lunastus- ja korvausasiat siirtyneet
51986: näissäkin tapauksissa on ollut kaikissa suh- maanmittaustoimistolle, pykälää ehdotetaan
51987: teissa sama kuin merkittävissä lunastuksissa. muutettavaksi siten, että siinä olisivat sään-
51988: Lunastuslupakäsittelyn keventämiseksi eh- nökset eri maanmittaustoimistojen toimival-
51989: dotetaan säännöksiä muutettavaksi siten, että lasta lunastusten toimeenpanossa.
51990: pääsääntöisesti lunastusluvan antaa hake- 7 §.Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan teh-
51991: muksesta valtioneuvosto yleisistunnossaan. täväksi teknisluonteiset korjaukset. Siinä
51992: Jos sen sijaan kysymys on 9 §:n 4 momen- mainitun lain on korvannut yhteisaluelaki
51993: tissa tarkoitettua yritystä varten tapahtuvasta (758/89), minkä lisäksi yhteismetsistä on
51994: lunastuksesta eikä lunastusluvan antamista säädetty yhteismetsälaissa (37/91).
51995: vastusteta tai kysymys on yleisen ja yksityi- 9 §. Pykälän 3 momentissa on säännös
51996: sen edun kannalta vähemmän tärkeästä lu- siitä, miten lunastushakemuksesta ja lausun-
51997: nastuksesta, lunastuslupaa koskevan hake- non antamista varten asetetusta määräajasta
51998: muksen ratkaisisi maanmittaustoimisto. on tiedotettava yhteisen alueen tai yhteisen
51999: Maanmittaustoimisto huolehtii lunastustoi- erityisen etuuden osakkaille taikka sellaisen
52000: mitusten suorittamisesta ja lunastustoimituk- omaisuuden omistajille, joka muutoin on
52001: sessa ratkaistaan jo nykyään lain 97 §:n 1 yhteistä kahdelle tru useammalle. Nykyisen
52002: momentissa tarkoitetut lunastusoikeutta ja säännöksen mukaan tiedoksiauto voidaan
52003: -velvollisuutta sekä korvausvelvollisuutta toimittaa jollekulle osakkaista, jollei omai-
52004: koskevat asiat. Maanmittaustoimiston toi- suuden hallintoa ole järjestetty.
52005: mesta suoritettavissa kiinteistötoimituksissa Yhteismetsälaissa ja yhteisaluelaissa ovat
52006: ratkaistaan myös esimerkiksi kiinteistönmuo- sekä järjestäytyneen että järjestäytymättömän
52007: dostamislakiin (554/95) perustuva lunastus- osakaskunnan osalta säännökset siitä, miten
52008: oikeus ja -velvollisuus sekä yksityisistä teis- yhteisen alueen tai yhteisen erityisen etuu-
52009: tä annettuun lakiin (358/62) perustuvan tie- den osakkaille annetaan ilmoitukset tiedoksi.
52010: oikeuden ja muiden kulkemista varten tar- Tämän vuoksi yhteisten alueiden ja yhteisten
52011: peellisten oikeuksien antaminen. Siten maan- erityisten etuuksien osalta ehdotetaan viitat-
52012: 4 HE 33/1996 vp
52013:
52014: tavaksi tiedoksiautotavan osalta vain erityis- set, jotka mahdollistaisivat muuttaa lunasta-
52015: säännöksiin. malla hankittua erityistä oikeutta tai 3 §:n 2
52016: Muun yhteisomistuksessa olevan omaisuu- kohdassa tarkoitettua rajoitusta, vaikka lu-
52017: den osalta nykyistä tiedoksiautotapaa ei voi nastuksen jälkeen tapahtuneiden olosuhtei-
52018: pitää oikeusturvan kannalta riittävänä huo- den muutosten vuoksi muuttaminen olisi
52019: mioon ottaen Euroopan neuvoston ihmisoi- tarkoituksenmukaista ja tarpeellista oikeu-
52020: keussopimus, minkä vuoksi lakia ehdotetaan desta tai rajoituksesta aiheutuvan haitan
52021: muutettavaksi siten, että tieto annetaan kul- poistamiseksi tai vähentämiseksi taikka sen
52022: lekin yhteisomistajalle. Tältä osin momen- vuoksi, että muutos on tärkeä sille yrityksel-
52023: tissa nykyään oleva poikkeus ehdotetaan le, jonka vuoksi lunastus on pantu toimeen.
52024: poistettavaksi, jolloin yhteisomistajiin tulisi- Tämän vuoksi lakiin ehdotetaan lisättäväksi
52025: vat sovellettaviksi 1 momentin säännökset. lunastetun erityisen oikeuden ja 3 §:n 2 koh-
52026: 10 ja 11 §. Pykäliin on tehty 5 §:n muutta- dassa tarkoitetun rajoituksen muuttamista
52027: misesta johtuvat teknisluonteiset tarkistukset. koskevat säännökset.
52028: 45 a §. Voimassa olevan lain mukaan lu- Muutos voisi koskea aluetta, johon erityi-
52029: nastuskorvauksena korvataan sellaiset haitat nen oikeus tai rajoitus kohdistuu taikka oi-
52030: ja vahingot, joita päätöksentekohetkellä voi- keuden tai rajoituksen laatua. Esimerkkeinä
52031: daan pitää todennäköisinä ja jotka johtuvat voidaan mainita kaasuputken siirtäminen
52032: sen erityisen oikeuden käyttämisestä, jonka toiseen paikkaan tai putkialueen käytön kiel-
52033: lunastaja on saanut. Sen sijaan 39 §:n mu- täminen vaurioiden välttämiseksi sellaisella
52034: kaan pääsääntöisesti ei korvata sellaisia hait- tavalla, jota lunastuksen yhteydessä ei oltu
52035: toja ja vahinkoja, jotka syntyvät lunastuspää- kielletty.
52036: töksen julistamisen jälkeen ja joita ei pää- Muuttamista voisi hakea oikeuden tai ra-
52037: töksentekohetkellä voida pitää todennäköisi- joituksen kohteena olevan omaisuuden omis-
52038: nä. taja tai lunastuksen hakija. S\lloin kun muu-
52039: Oman ryhmän haittoja ja vahinkoja muo- tos rajoittuisi koskemaan sitä kiinteistörekis-
52040: dostavat sellaiset haitat ja vahingot, jotka terin yksikköä, jonka alueeseen erityinen oi-
52041: aiheutuvat sellaisesta lunastajan lunastuksen keus tai rajoitus ennestään kohdistuu ja osa-
52042: jälkeen suorittamasta toimenpiteestä, jota ei puolet sopivat muutoksesta, asia ratkaistai-
52043: ole otettu huomioon ja korvattu lunastuksen siin suoraan 71 §:n 2 momentin mukaisessa
52044: yhteydessä. Esimerkkinä tällaisesta vahin- toimituksessa, jollei muutoksesta aiheudu
52045: gosta voidaan mainita sähkölinjan alueella yleisen tai yksityisen edun kannalta sanotta-
52046: kasvavan viljasadon tuhoutuminen sen vuok- vaa haittaa. Muussa tapauksessa muuttamista
52047: si, että linja rakennetaan uudelleen kasvu- koskeva asia käsiteltäisiin samoin kuin uusi
52048: kauden aikana. Kun tällaisten vahinko- ja lunastuslupahakemus.
52049: haittatapausten varalta ei voimassa olevassa 72 b §. Olosuhteiden muuttumisen vuoksi
52050: laissa ole säännöksiä, joudutaan korvausasia tarpeettomaksi käynyt erityinen oikeus tai 3
52051: ratkaisemaan riita-asiana alioikeudessa, jollei §:n 2 kohdassa tarkoitettu oikeus voidaan
52052: korvauksesta sovita. Kun lunastuksen yh- voimassa olevan 56 §:n 3 momentin mukaan
52053: teydessä mainitun tyyppiset vahingot ja hai- lakkauttaa oikeuden tai rajoituksen kohteena
52054: tat ratkaistaan lunastustoimituksessa lunas- olevan omaisuuden omistajan vaatimuksesta.
52055: tustoimikunnan toimesta ja kun ne ovat Tällöin omistajan on korvattava saamansa
52056: luonteeltaan sellaisia, että lunastustoimitus hyöty, jollei sitä ole pidettävä vähäisenä. Jos
52057: sopii alioikeutta paremmin mainitunlaisten osapuolet eivät sovi lakkauttamisesta ja kor-
52058: korvausasioiden ratkaisupaikaksi, ehdotetaan vauksesta, asia ratkaistaan 71 §:n 2 momen-
52059: lakiin lisättäväksi tätä koskevat säännökset. tissa tarkoitetussa toimituksessa.
52060: 49 §. Pykälän 4 momentista on poistettu Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi 72 b §,
52061: siihen aikaisemman lainmuutoksen yh- joka asiasisällöltään vastaa nykyistä 56 §:n 3
52062: teydessä jäänyt virheellinen viittaus 1 mo- momentin säännöksiä siten lisättynä, että
52063: menttiin. lakkauttamista voisi vaatia oikeuden tai ra-
52064: 56 §. Pykälän 3 momentti ehdotetaan ku- joituksen kohteena olevan omaisuuden omis-
52065: mottavaksi tarpeettomana, koska siinä ny- tajan ohella myös lunastuksen hakija. Tällä
52066: kyään olevat säännökset sisältyvät ehdotet- tavoin lunastuksen hakija voisi luopua erityi-
52067: tuun 72 b §:ään. sestä oikeudestaan ja vapautua siitä ehkä
52068: 72 a §. Kuten yleisperusteluissa todettiin, johtuvista velvoituksista.
52069: voimassa olevasta laista puuttuvat säännök- 72 c §. Yritysfuusioiden, liiketoiminnan
52070: HE 33/1996 vp 5
52071:
52072: uudelleen organisOimisen, liiketoiminnan määrin tutkimuslupa oikeuttaa puuston kaa-
52073: luovuttamisen ja muiden vastaavanlaisten tamiseen. Tämän vuoksi 84 §:n 1 mo-
52074: muutosten johdosta on käytännössä tullut menttiin ehdotetaan lisättäväksi säännökset
52075: esille tarve siirtää lunastamalla hankittu eri- siitä, että tutkimus tulee rajoittaa sellaisiin
52076: tyinen oikeus toiselle osapuolten tekemän toimenpiteisiin, jotka ovat välttämättömiä
52077: sopimuksen perusteella. Kun nykyisessä lais- tuloksen saavuttamiseksi, sekä siitä, että lu-
52078: sa ei ole tätä koskevia säännöksiä ja kun papäätöksessä on tarvittaessa yksilöitävä sal-
52079: tällaisia siirtoja on käytännössä tosiasiallises- litut tutkimusta varten tarpeelliset toimenpi-
52080: ti suoritettu, on tilanne oikeudellisesti ja oi- teet.
52081: keuksien rekisteröimisen kannalta epäselvä. Voimassa olevassa laissa ei ole säännöksiä
52082: Tämän vuoksi lakiin ehdotetaan lisättäväksi siitä, miten tutkimuslupa-asian vireillä olosta
52083: erityisen oikeuden siirtämistä koskevat sään- ja tutkimusluvan myöntämisestä tiedotetaan
52084: nökset. asianosaisille. Asianosaisten oikeusturvan
52085: Siirtäminen tapahtuisi osapuolten tekemän parantamiseksi 84 §:n 2 momenttiin ja 85
52086: sopimuksen perusteella. Kun lain 4 §:ssä on §:n 1 momenttiin ehdotetaan lisättäväksi
52087: säädetty siitä, kuka voi olla lunastuksen ha- säännökset tiedoksiantotavoista. Pääsääntöi-
52088: kija, ehdotetaan, että myös siirron saajan sesti riittäisi yleistiedoksianto. Jos kuitenkin
52089: tulisi täyttää nämä lunastuksen hakijalle ase- tutkimustyö ilmeisesti vaikeuttaisi merkittä-
52090: tetut edellytykset. Lisäksi siirron edellytyk- västi jonkin kiinteistön käyttöä, tällaisen
52091: senä olisi, että siirron saaja jatkaisi sen yri- kiinteistön omistajalle tai haltijalle asiasta
52092: tyksen toimintaa, jota varten lunastus on tulisi ilmoittaa erityistiedoksiantona.
52093: pantu toimeen. Sen, onko siirron edellytyk- 86 §.Pykälän 3 momentissa ovat säännök-
52094: set olemassa, ratkaisisi asianomainen maan- set tutkimuksesta aiheutuvien vahinkojen
52095: mittaustoimisto, joka myös tekisi siirtämi- korvaamista koskevien asioiden ratkaisemi-
52096: sestä merkinnän kiinteistörekisteriin. sesta. Pääsääntönä on, että asianosaiset voi-
52097: 84 ja 85 §. Pykälissä ovat säännökset en- vat sopia korvauksesta. Jos lunastus on mää-
52098: nen lunastuksen toimeenpanoa suoritettavas- rätty toimeenpantavaksi, eikä korvauksesta
52099: ta lunastuksen kohteeksi aiotun omaisuuden ole sovittu, korvausvaatimus on esitettävä
52100: tutkimisesta. Tutkimuksen tarkoituksena on lunastustoimituksessa, jolloin lunastustoimi-
52101: selvittää lunastuksen kohteeksi aiotun alueen kunta ratkaisee asian. Jos sen sijaan lunas-
52102: kelpoisuus yleensä hankkeen toteuttamiseksi tustoimitusta ei määrätä toimitettavaksi eikä
52103: ja erityisesti sen seikan selvittäminen, mikä korvauksesta sovita, voimassa olevien sään-
52104: lunastuksen kohteeksi aiotuista alueista par- nösten mukaan korvausta on vaadittava asi-
52105: haiten soveltuu tarkoitukseen. anomaisessa alioikeudessa. Kun muut lunas-
52106: Tutkimus suoritetaan yleensä jo ennen lu- tuslain mukaiset korvausasiat ratkaistaan
52107: nastuksen toimeenpanen hakemista ja lunas- lunastustoimituksessa lunastustoimikunnan
52108: tuksen hakija ja omaisuuden omistaja yleen- toimesta ja kun tutkimuksestakin aiheutuvat
52109: sä sopivat tutkimuksen suorittamiseen liit- vahingot kaikissa tapauksissa ovat sellaisia
52110: tyvistä asioista. Jos sopimusta tutkimuksen maastossa ilmeneviä vahinkoja, joiden asian-
52111: suorittamisesta ei synny ja tutkimus on tar- mukainen toteaminen vaatii yleensä kohtees-
52112: peen ennen lunastuksen toimeenpanen hake- sa suoritettavaa maastokatselmusta, ehdote-
52113: mista, lunastuksen hakija tarvitsee 84 §:ssä taan, että korvausta koskeva erimielisyys
52114: tarkoitetun lääninhallituksen antaman tut- ratkaistaisiin kaikissa tapauksissa toimituk-
52115: kimusluvan. Jos taas lunastuksen kohde on sessa. Momenttiin on tehty tätä koskeva
52116: jätetty lunastustoimituksessa päätettäväksi ja muutos.
52117: tutkimus on tästä syystä tarpeen, lunastus- 87 §. Pykälään on tehty 5 §:ään ehdotetus-
52118: toimikunta suorittaa toimeenpanomääräyksen ta muutoksesta johtuva teknisluonteinen
52119: nojalla tarpeellisen tutkimuksen hakijan muutos.
52120: osoituksen mukaan. 93 §. Pykälässä on säännökset siitä, mil-
52121: Voimassa olevaan lakiin ei sisälly mitään loin maanmittaustoimiston antamaan päätök-
52122: säännöksiä, jotka säätelisivät sitä, millaisiin seen saa hakea valittamalla muutosta.
52123: tutkimustoimenpiteisiin edellä tarkoitettu Edellä 5 §:n kohdassa on ehdotettu, että
52124: lääninhallituksen antama tutkimuslupa oi- maanmittaustoimisto voisi ratkaista tietyissä
52125: keuttaa. Tämä on aiheuttanut ristiriitoja tut- tilanteissa lunastuslupaa koskevan hakemuk-
52126: kimuksen suorittajan ja omaisuuden omista- sen. Tähän ratkaisuun on voitava hakea
52127: jan välillä esimerkiksi siinä suhteessa, missä muutosta siten kuin muutoksenhausta hallin-
52128: 6 HE 33/1996 vp
52129:
52130: toasioissa on säädetty. Sama koskee kaikkia sisälly määräyksiä siitä, mitkä ovat lunas-
52131: muita asiaratkaisuja, jotka maanmittaustoi- tuksen hakijan seuraajan oikeudet ja velvol-
52132: misto tekee tämän lain nojalla. Myös niissä lisuudet esimerkiksi 39 §:n 2 momentissa tai
52133: tapauksissa, joissa tämän lain mukainen asia 45 §:n 2 momentissa tarkoitettujen korvaus-
52134: on ratkaistava toimituksessa, toimituksen ten suhteen taikka 72 aja 72 b §:ssä ehdo-
52135: hakijan on voitava hakea muutosta silloin, tettujen oikeuksien suhteen. Lain selkeyttä-
52136: kun maanmittaustoimisto on hylännyt toimi- miseksi siihen ehdotetaan lisättäväksi sään-
52137: tusmääräystä koskevan hakemuksen, mikäli nökset siitä, että lunastuksen hakijan seuraa-
52138: hakija katsoo, että hakemus on hylätty vää- jaan sovelletaan, mitä lunastuksen hakijasta
52139: rin perustein. Sen sijaan päätökseen, jolla säädetään. Ettei esimerkiksi oikeuden siir-
52140: toimitus on määrätty suoritettavaksi, ei ole tämisen avulla maksukyvyttömälle seuraajal-
52141: tarvetta hakea erikseen muutosta, koska toi- le lunastuksen hakija voisi P.äästä velvoit-
52142: mituksessa lunastustoimikunnan on tutkitta- teistaanjaaiheuttaa menetykstä kolmannelle,
52143: va ja ratkaistava, onko toimituksen suorit- ehdotetaan lisäksi, että lunastuksen hakija ja
52144: tamiselle asialliset edellytykset vai onko toi- hänen seuraajansa vastaavat yhteisvastuul-
52145: mitus jätettävä sillensä. Tätä koskevan pää- lisesti kolmannelle lunastuslain mukaan lu-
52146: töksen muutoksenhausta on säädetty 89 §:n nastajalle kuuluvista velvollisuuksista.
52147: 2 momentissa. 101 §. Pykälän 2 momentin lakiviittaus on
52148: Pykälää ehdotetaankin muutettavaksi siten, oikaistu koskemaan nykyään voimassa ole-
52149: että maanmittaustoimiston lunastuslain nojal- vaa lakia.
52150: la antamaan päätökseen saisi hakea muutosta
52151: kaikissa mUissa tapauksissa, paitsi silloin, 2. Voimaantulo
52152: kun toimitus on määrätty suoritettavaksi.
52153: 99 §. Lunastuksen hakijalle on laissa sää- Laki ehdotetaan tulemaan voimaan mah-
52154: detty tiettyjä oikeuksia ja velvollisuuksia. dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
52155: Lain 72 c §:ssä ehdotetaan, että lunastettu väksytty ja vahvistettu.
52156: erityinen oikeus voitaisiin siirtää sopimuk-
52157: sella toiselle. Samoin 3 §:n 1 momentin mu- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
52158: kaisesti lunastetun omaisuuden omistaja voi kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
52159: vaihtua luovutuksen perusteella. Lakiin ei tus:
52160:
52161:
52162:
52163: Laki
52164: kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta annetun lain muuttamisesta
52165: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
52166: kumotaan kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta 29 päivänä heinäkuu-
52167: ta 1977 annetun lain (603177) 56 §:n 3 momentti,
52168: muutetaan 5 §:n 1 momentti, 6 §, 7 §:n 3 momentti, 9 §:n 3 momentti, 10 §:n 2 momentti,
52169: 11 §, 49 §:n 4 momentti, 84 §:n 1 ja 2 momentti, 85 §:n 1 momentti, 86 §:n 3 momentti, 87
52170: ja 93 § sekä 101 §:n 2 momentti,
52171: sellaisina kuin niistä ovat 10 §:n 2 momentti sekä 11 ja 93 § 26 päivänä heinäkuuta 1993
52172: annetussa laissa (709/93) ja 87 § 30 päivänä joulukuuta 1982 annetussa laissa (1110/82),
52173: sekä
52174: lisätään 5 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 30 päivänä joulukuuta
52175: 1982 annetulla lailla ja 10 päivänä kesäkuuta 1994 annetulla lailla (478/94) uusi 2 momentti,
52176: jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 momentiksi, lakiin uusi 45 a § ja uusi 8 a
52177: luku sekä siitä mainitulla 26 päivänä heinäkuuta 1993 annetulla lailla kumotun 99 §:n tilal-
52178: le uusi 99 § seuraavasti:
52179: 5§ tissa tarkoitettua yritystä varten eikä lunas-
52180: Lunastusluvan antaa hakemuksesta valtio- tusluvan antamista vastusteta taikka kysymys
52181: neuvosto yleisistunnossaan. on yleisen ja yksityisen edun kannalta vä-
52182: Jos lunastuslupaa haetaan 9 §:n 4 momen- hemmän tärkeästä lunastuksesta, lunastuslu-
52183: HE 33/1996 vp 7
52184:
52185: paa koskevan hakemuksen ratkaisee asian- sellaisen muun lunastuksen toimeenpanosta,
52186: omainen maanmittaustoimisto. johon hakijalla on oikeus ilman lunastuslu-
52187: paa, maanmittaustoimisto antaa hakemukses-
52188: ta.
52189: 6 § 45 a §
52190: Lunastusasiassa on toimivaltainen se Jos alueella, johon Innastamalla on hankit-
52191: maanmittaustoimisto, jonka toimialueella lu- tu erityinen oikeus, Innastajan lunastuksen
52192: nastettava omaisuus on. jälkeen suorittamasta toimenpiteestä aiheutuu
52193: Jos vain vähäinen osa samaa tarkoitusta sellaista vahinkoa tai haittaa, jota ei ole kor-
52194: varten luuastettavasta omaisuudesta on toi- vattu lunastuksen yhteydessä, aiheutunut
52195: sen maanmittaustoimiston toimialueella, haitta ja vahinko on korvattava. Jolleivät
52196: kaikki lunastukset toimeenpannaan siinä osapuolet sovi korvauksesta, asia ratkaistaan
52197: maanmittaustoimistossa, jonka toimialueella toimituksessa, josta on voimassa, mitä 71
52198: on suurin osa omaisuudesta. §:n 2 momentissa säädetään.
52199: 49 §
52200: 7 §
52201: Kiinnitykseksi, jota tarkoitetaan 2 momen-
52202: Jos hakemus koskee kiinteistöjen yhteistä tissa, ei ole luettava 78 §:n mukaista kiinni-
52203: aluetta tai yhteistä erityistä etuutta taikka tystä, joka voi kohdistua vain jäljelle jää-
52204: omaisuutta, joka muutoin kuuluu yhteisesti vään omaisuuteen.
52205: kahdelle tai useammalle, ·asianosaisista on
52206: esitettävä vain sellainen selvitys, joka on 8 a luku
52207: tarpeen tiedoksiannan toimittamiseksi.
52208: Oikeuden ja "\ioituksen muuttaminen ja
52209: 9§ lakkauttaminen sekä oikeuden siirtäminen
52210: Jos lunastus koskee 7 §:n 3 momentissa 72 a §
52211: tarkoitettua omaisuutta, tiedoksiauto toimite- Jos olosuhteet ovat lunastuksen jälkeen
52212: taan yhteismetsän, muun yhteisen alueen ja muuttuneet, voidaan Innastamalla hankittua
52213: yhteisen erityisen etuuden osakkaiden muo- erityistä oikeutta tai 3 §:n 2 kohdassa tarkoi-
52214: dostamalle osakaskunnalle noudattaen, mitä tettua rajoitusta muuttaa, jos muutoksella
52215: siitä erikseen säädetään. voidaan poistaa tai vähentää erityisestä oi-
52216: keudesta tai rajoituksesta aiheutuvaa haittaa
52217: taikka jos muutos on tärkeä sille yritykselle,
52218: 10 § jonka vuoksi lunastus on pantu toimeen.
52219: Hakemuksen 1 momentissa tarkoitetusta
52220: Lunastuslupaa koskevasta päätöksestä on muuttamisesta voi tehdä oikeuden tai rajoi-
52221: viipymättä annettava tieto 9 §:n 1 momentis- tuksen kohteena olevan omaisuuden omistaja
52222: sa säädetyssä järjestyksessä niille, joita 8 §:n tai lunastuksen hakija. Jos osapuolet sopivat
52223: mukaan on kuultava, ja hakijalle. Kun lunas- muutoksesta eikä siitä aiheudu yleisen tai
52224: tusluvan on antanut valtioneuvosto, lunastus- yksityisen edun kannalta sanottavaa haittaa,
52225: lupaa koskevasta päätöksestä on lisäksi vii- ratkaistaan asia toimituksessa, josta on voi-
52226: pymättä annettava tieto virkakirjeellä maan- massa, mitä 71 §:n 2 momentissa säädetään.
52227: mittaustoimistolle, jolle on samalla toimitet- Muussa tapauksessa tai jos erityinen oikeus
52228: tava kappaleet hakemuskirjoista. tai rajoitus tulisi kohdistumaan sellaiseen
52229: kiintetstörekisterin yksikköön, johon se ei
52230: ennestään kohdistu, sovelletaan muuttamista
52231: 11 § koskevaan asiaan, mitä lunastusluvasta ja
52232: Määräyksen lunastuksen toimeenpanosta sen perusteella suoritettavasta lunastustoimi-
52233: antaa maanmittaustoimisto myönnettyään lu- tuksesta säädetään.
52234: nastusluvan tai saatuaan tiedon päätöksestä,
52235: jolla lunastuslupa on myönnetty. 72 b §
52236: Määräyksen 5 §:n 3 momentissa tarkoite- Jos Innastamalla hankittu erityinen oikeus
52237: tun lunastuksen, tontinosan lunastuksen sekä tai 3 §:n 2 kohdassa tarkoitettu rajoitus on
52238: 8 HE 33/1996 vp
52239:
52240: olosuhteiden muuttumisen vuoksi käynyt toimituksessa määrättäväksi, on lunastustoi-
52241: lunastuksen hakijalle tarpeettomaksi, on oi- mikunnalla oikeus suorittaa tarpeellinen tut-
52242: keuden tai rajoituksen kohteena olevan kimus hakijan osoituksen mukaan.
52243: omaisuuden omistajana ja lunastuksen haki-
52244: jalla oikeus vaatia oikeuden tai rajoituksen
52245: lakkauttamista. 85 §
52246: Jos lakkauttaminen tapahtuu omistajan Tutkimusluvan myöntämisestä on annetta-
52247: hakemuksesta, on hänen korvattava lakkaut- va asianasaisille tieto noudattaen vastaavasti
52248: tamisesta saamansa hyöty, jollei sitä ole pi- 84 §:n 2 momentin säännöksiä. Kappale
52249: dettävä vähäisenä. Jollei osapuolten kesken päätöstä on lisäksi toimitettava sille, joka on
52250: voida sopia lakkaamisesta tai sen johdosta tätä pyytänyt. Tutkimuksesta on vähintään
52251: maksettavasta korvauksesta, ratkaistaan asia seitsemän päivää ennen sen aloittamista an-
52252: toimituksessa, josta on voimassa, mitä 71 nettava erityistiedoksiantona tieto niille kiin-
52253: §:n 2 momentissa säädetään. Oikeus lakkaa teän omaisuuden omistajille ja käyttöoikeu-
52254: ja rajoitus poistuu, kun lakkaaminen on mer- den haltijoille, joiden osoite tiedetään, ja
52255: kitty kiinteistörekisteriin taikka lakkauttamis- muille yleistiedoksiantona 9 §:n 1 mo-
52256: ta koskevan ilmoituksen perusteella on to- mentissa säädetyllä tavalla.
52257: dettu, ettei merkitseminen ole tarpeen.
52258: 72 c § 86 §
52259: Lunastamalla hankittu erityinen oikeus
52260: voidaan osapuolten tekemän sopimuksen Jollei korvauksesta sovita, on korvausvaa-
52261: perusteella siirtää toiselle, jos siirron saajana timus esitettävä lunastustoimituksessa, jos
52262: on julkisoikeudellinen tai 4 §:n 2 momentis- lunastus on määrätty toimeenpantavaksi, ja
52263: sa tarkoitettu yksityisoikeudellinen yhteisö ja muussa tapauksessa vaatimuksen esittäjän tai
52264: yhteisö jatkaa sen yrityksen toimintaa, jota tutkimuksen suorittajan hakemuksesta pidet-
52265: varten lunastus on pantu toimeen. Asian rat- tävässä toimituksessa, jossa soveltuvin koh-
52266: kaisee maanmittaustoimisto. Siirtämisestä din noudatetaan, mitä lunastustoimituksesta
52267: tehdään merkintä kiinteistörekisteriin. säädetään. Toimitusta on haettava vuoden
52268: kuluessa 2 momentissa tarkoitetun määräajan
52269: 84 § päättymisestä ja määräyksen sen suorittami-
52270: Ennen lunastuksen toimeenpanoa voidaan seen antaa maanmittaustoimisto.
52271: myöntää lupa lunastuksen kohteeksi aiotun
52272: alueen tutkimiseen. Tutkimustyössä ei toisen 87 §
52273: oikeuteen saa puuttua enempää kuin tutki- V aitioneuvoston tai maanmittaustoimiston
52274: muksen tuloksen saavuttamiseksi on välttä- ennakkohaltuunottoluvan myöntämistä kos-
52275: mätöntä, eikä omistajalle tai oikeudenhalti- kevaan päätökseen ei saa hakea valittamalla
52276: jalle saa aiheuttaa tarpeetonta häiriötä. Lu- muutosta.
52277: papäätöksessä on tarvittaessa yksilöitävä,
52278: millaisiin toimenpiteisiin lupa on annettu ja 93 §
52279: millaisia rajoituksia työn suorittamisessa on Maanmittaustoimiston tämän lain nojalla
52280: noudatettava. antamaan päätökseen, jolla toimitus on mää-
52281: Luvan tutkimuksen suorittamiseen antaa rätty suoritettavaksi, ei saa hakea valittamal-
52282: sen läänin lääninhallitus, jossa sijaitsevaa la muutosta.
52283: omaisuutta tutkimus koskee. Lupa-asiaa kä-
52284: siteltäessä voidaan asiasta antaa asianasaisil- 99 §
52285: le tieto yleistiedoksiantona sen estämättä, Jos lunastuksen hakijan oikeus on lunaste-
52286: mitä tiedoksiannosta hallintoasioissa annetun tun omaisuuden luovutuksen tai 72 c §:ssä
52287: lain 11 §:ssä säädetään. Jos kuitenkin on tarkoitetun siirron perusteella siirtynyt toi-
52288: ilmeistä, että tutkimustyö vaikenttaisi mer- selle, sovelletaan tähän, mitä lunastuksen
52289: kittävästi jonkin kiinteistön käyttöä, on täl- hakijasta tässä laissa säädetään. Lunastuksen
52290: laisen kiinteistön omistajalle tai haltijalle hakija ja se, jolle hänen oikeutensa on siirty-
52291: tiedotettava hakemuksesta erityistiedok- nyt, vastaavat yhteisvastuullisesti kolmannel-
52292: siantona. Kun lupa myönnetään, on määrät- le tämän lain mukaan lunastajalle kuuluvista
52293: tävä, mihin mennessä tutkimus on suoritetta- velvollisuuksista.
52294: va. Jos lunastuksen kohde jätetään lunastus-
52295: HE 33/1996 vp 9
52296:
52297: 101 § Lunastuslupaa koskevaan sekä muuhun
52298: hakemukseen, joka on tehty ennen tämän
52299: Jollei oikeus virka-avun saamiseen ole il- lain voimaantuloa, sovelletaan tämän lain
52300: meinen, noudatetaan, mitä lääninhallituslain voimaan tullessa voimassa olleita säännök-
52301: (1233/87) 6 §:n 1 momentissa ja 7 §:ssä siä. Sama koskee riita-asiaa, joka on pantu
52302: säädetään. vireille tuomioistuimessa ennen tämän lain
52303: voimaantuloa.
52304: Tämä laki tulee voimaan päivänä
52305: kuuta 199.
52306:
52307:
52308: Helsingissä 22 päivänä huhtikuuta 1996
52309:
52310: Tasavallan Presidentti
52311:
52312:
52313:
52314:
52315: MARTTI AHTISAARI
52316:
52317:
52318:
52319:
52320: Ministeri Antti Kalliomäki
52321:
52322:
52323:
52324:
52325: 360148L
52326: 10 HE 33/1996 vp
52327:
52328: Liite
52329:
52330:
52331:
52332: Laki
52333: kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta annetun lain muuttamisesta
52334:
52335:
52336: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
52337: kumotaan kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta 29 päivänä heinäkuu-
52338: ta 1977 annetun lain (603177) 56 §:n 3 momentti,
52339: muutetaan 5 §:n 1 momentti, 6 §, 7 §:n 3 momentti, 9 §:n 3 momentti, 10 §:n 2 momentti,
52340: 11 §, 49 §:n 4 momentti, 84 §:n 1 ja 2 momentti, 85 §:n 1 momentti, 86 §:n 3 momentti, 87
52341: ja 93 § sekä 101 §:n 2 momentti,
52342: sellaisina kuin niistä ovat 10 §:n 2 momentti sekä 11 ja 93 § 26 päivänä heinäkuuta 1993
52343: annetussa laissa (709/93) ja 87 § 30 päivänä joulukuuta 1982 annetussa laissa (1110/82),
52344: sekä
52345: lisätään 5 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 30 päivänä joulukuuta
52346: 1982 annetulla lailla ja 10 päivänä kesäkuuta 1994 annetulla lailla (478/94) uusi 2 momentti,
52347: jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 momentiksi, lakiin uusi 45 a § ja uusi 8 a
52348: luku sekä siitä mainitulla 26 päivänä heinäkuuta 1993 annetulla lailla kumotun 99 §:n tilalle
52349: uusi 99 § seuraavasti:
52350:
52351:
52352: Voimassa oleva laki Ehdotus
52353: 5§ 5 §
52354: Lunastusluvan antaa hakemuksesta valtio- Lunastusluvan antaa hakemuksesta valtio-
52355: neuvosto. V aitioneuvosto voi siirtää toimi- neuvosto y leisistunnossaan.
52356: valtaansa lääninhallitukselle tai erityisestä
52357: syystä muulle hallintoviranomaiselle niissä
52358: tapauksissa, joissa lunastusluvan antamista ei
52359: vastusteta tai kysymys on yleisen ja yksityi-
52360: sen edun kannalta vähemmän tärkeästä lu-
52361: nastuksesta.
52362: Jos lunastuslupaa haetaan 9 §:n 4 momen-
52363: tissa tarkoitettua yritystä varten eikä lunas-
52364: tusluvan antamista vastusteta taikka kysymys
52365: on yleisen ja yksityisen edun kannalta vä-
52366: hemmän tärkeästä lunastuksesta, lunastuslu-
52367: paa koskevan hakemuksen ratkaisee asian-
52368: omainen maanmittaustoimisto.
52369:
52370:
52371: 6 § 6 §
52372: Lunastus on pantava toimeen siinä läänis- Lunastusasiassa on toimivaltainen se
52373: sä, jossa lunastettava omaisuus on. maanmittaustoimisto, jonka toimialueella lu-
52374: nastettava omaisuus on.
52375: Jos vain vähäinen osa samaa tarkoitusta Jos vain vähäinen osa samaa tarkoitusta
52376: varten lunastettavasta omaisuudesta on toi- varten lunastettavasta omaisuudesta on toi-
52377: sessa läänissä, kaikki lunastukset voidaan sen maanmittaustoimiston toimialueella,
52378: määrätä toimeenpantavaksi siinä läänissä, kaikki lunastukset toimeenpannaan siinä
52379: jossa suurin osa omaisuudesta on. maanmittaustoimistossa, jonka toimialueella
52380: on suurin osa omaisuudesta.
52381: HE 33/1996 vp 11
52382:
52383: Voimassa oleva laki Ehdotus
52384:
52385:
52386: 7§
52387:
52388: Jos hakemus koskee aluetta tai etuutta, Jos hakemus koskee kiinteistöjen yhteistä
52389: josta säädetään eräistä yhteisistä alueista ja aluetta tai yhteistä erityistä etuutta taikka
52390: niihin verrattavista etuuksista annetussa lais- omaisuutta, joka muutoin kuuluu yhteisesti
52391: sa (204/40) tai omaisuutta, joka muutoin kahdelle tai useammalle, asianosaisista on
52392: kuuluu yhteisesti kahdelle tai useammalle, esitettävä vain sellainen selvitys, joka on
52393: osallisista on esitettävä vain sellainen selvi- tarpeen tiedoksiannon toimittamiseksi.
52394: tys, joka on tarpeen tiedoksiannon toimitta-
52395: miseksi.
52396:
52397:
52398:
52399: 9 §
52400:
52401:
52402: Jos lunastus koskee 7 §:n 3 momentissa Jos lunastus koskee 7 §:n 3 momentissa
52403: tarkoitettua omaisuutta, tiedoksiauto voidaan tarkoitettua omaisuutta, tiedoksiauto toimite-
52404: toimittaa jollekulle osakkaista, jollei omai- taan yhteismetsän, muun yhteisen alueen ja
52405: suuden hallintoa ole järjestetty. yhteisen erityisen etuuden osakkaiden muo-
52406: dostamalle osakaskunnalle noudattaen, mitä
52407: siitä erikseen säädetään.
52408:
52409:
52410:
52411: 10 §
52412:
52413:
52414: Lunastuslupaa koskevasta päätöksestä on Lunastuslupaa koskevasta päätöksestä on
52415: viipymättä annettava tieto virkakirjeellä viipymättä annettava tieto 9 § :n 1 momentis-
52416: maanmittaustoimistolle, jolle on samalla toi- sa säädetyssä järjestyksessä niille, joita 8 §:n
52417: mitettava kappaleet hakemuskirjoista, sekä 9 mukaan on kuultava, ja hakijalle. Kun lunas-
52418: §:n 1 momentissa säädetyssä järjestyksessä tusluvan on antanut valtioneuvosto, lunastus-
52419: niille, joita 8 §:n mukaan on kuultava, ja lupaa koskevasta päätöksestä on lisäksi vii-
52420: hakijalle. pymättä annettava tieto virkakirjeellä maan-
52421: mittaustoimistolle, jolle on samalla toimitet-
52422: tava kappaleet hakemuskirjoista
52423:
52424: 11§ 11 §
52425: Määräyksen lunastuksen toimeenpanoon Määräyksen lunastuksen toimeenpanosta
52426: antaa maanmittaustoimisto saatuaan tiedon antaa maanmittaustoimisto myönnettyään lu-
52427: päätöksestä, jolla lunastuslupa on myönnetty. nastusluvan tai saatuaan tiedon päätöksestä,
52428: jolla lunastuslupa on myönnetty.
52429: Määräyksen 5 §:n 2 momentissa tarkoite- Määräyksen 5 §:n 3 momentissa tarkoite-
52430: tun lunastuksen, tontinosan lunastuksen sekä tun lunastuksen, tontinosan lunastuksen sekä
52431: sellaisen muun lunastuksen toimeenpanoon,- sellaisen muun lunastuksen toimeenpanosta,
52432: johon hakijalla on oikeus ilman lunastuslu- johon hakijalla on oikeus ilman lunastuslu-
52433: paa, maanmittaustoimisto antaa hakemukses- paa, maanmittaustoimisto antaa hakemukses-
52434: ta. ta.
52435: 12 HE 33/1996 vp
52436:
52437: Voimassa oleva laki Ehdotus
52438:
52439: 45 a §
52440: Jos alueella, johon lunastamalla on han-
52441: kittu erityinen oikeus, lunastajan lunastuksen
52442: jälkeen suorittamasta toimenpiteestä aiheutuu
52443: sellaista vahinkoa tai haittaa, jota ei ole kor-
52444: vattu lunastuksen yhteydessä, aiheutunut
52445: haitta ja vahinko on korvattava. Jolleivät
52446: osapuolet sovi korvauksesta, asia ratkaistaan
52447: toimituksessa, josta on voimassa, mitä 71
52448: §:n 2 momentissa säädetään.
52449:
52450:
52451: 49 §
52452:
52453: Kiinnitykseksi, jota tarkoitetaan 1 ja 2 mo- Kiinnitykseksi, jota tarkoitetaan 2 momen-
52454: mentissa, ei ole luettava 78 §:n mukaista tissa, ei ole luettava 78 §:n mukaista kiinni-
52455: kiinnitystä, joka voi kohdistua vain jäljelle tystä, joka voi kohdistua vain jäljelle jää-
52456: jäävään omaisuuteen. vään omaisuuteen
52457:
52458:
52459:
52460: 56§ 56§
52461:
52462: Jos lunastamalla hankittu erityinen oikeus (3 mom. kumotaan)
52463: tai 3 §:n 2 kohdassa tarkoitettu rajoitus on
52464: olosuhteiden muuttumisen vuoksi käynyt
52465: hakijalle tarpeettomaksi, oikeuden tai rajoi-
52466: tuksen kohteena olevan omaisuuden omista-
52467: jana on oikeus vaatia oikeuden tai rajoituk-
52468: sen lakkauttamista. Jos omistqja hyötyy lak-
52469: kaamisesta, hänen on korvattava saamansa
52470: hyöty, jollei sitä ole pidettävä vähäisenä.
52471: Jollei osapuolten kesken voida sopia lak-
52472: kaamisesta tai sen johdosta maksettavasta
52473: korvauksesta, asia ratkaistaan toimituksessa,
52474: josta on voimassa, mitä 71 §:n 2 momentis-
52475: sa säädetään. Oikeus lakkaa ja rajoitus pois-
52476: tuu, kun lakkaaminen on merkitty 53 §:ssä
52477: tarkoitettuun rekisteriin taikka lakkauttamista
52478: koskevan ilmoituksen perusteella on todettu,
52479: ettei merkitseminen ole tarpeen.
52480: HE 33/1996 vp 13
52481:
52482: Voimassa oleva laki Ehdotus
52483:
52484: 8 a luku.
52485: Oikeuden ja rqjoituksen muuttaminen ja
52486: lakkauttaminen sekä oikeuden siirläminen
52487: 72 a §
52488: Jos olosuhteet ovat lunastuksen jälkeen
52489: muuttuneet, voidaan lunastamalla hankittua
52490: erityistä oikeutta tai 3 §:n 2 kohdassa tarkoi-
52491: tettua rajoitusta muuttaa, jos muutoksella
52492: voidaan poistaa tai vähentää erityisestä oi-
52493: keudesta tai rajoituksesta aiheutuvaa haittaa
52494: taikka jos muutos on tärkeä sille yritykselle,
52495: jonka vuoksi lunastus on pantu toimeen.
52496: Hakemuksen 1 momentissa tarkoitetusta
52497: muuttamisesta voi tehdä oikeuden tai rajoi-
52498: tuksen kohteena olevan omaisuuden omistaja
52499: tai lunastuksen hakija. Jos osapuolet sopivat
52500: muutoksesta eikä siitä aiheudu yleisen tai
52501: yksityisen edun kannalta sanottavaa haittaa,
52502: ratkaistaan asia toimituksessa, josta on voi-
52503: massa, mitä 71 §:n 2 momentissa säädetään.
52504: Muussa tapauksessa tai jos erityinen oikeus
52505: tai rajoitus tulisi kohdistumaan sellaiseen
52506: kiinteistörekisterin yksikköön, johon se ei
52507: ennestään kohdistu, sovelletaan muuttamista
52508: koskevaan asiaan, mitä lunastusluvasta ja
52509: sen perusteella suoritettavasta lunastustoimi-
52510: tuksesta säädetään.
52511:
52512: 72 b §
52513: Jos lunastamalla hankittu erityinen oikeus
52514: tai 3 §:n 2 kohdassa tarkoitettu rajoitus on
52515: olosuhteiden muuttumisen vuoksi käynyt lu-
52516: nastuksen hakijalle tarpeettomaksi, on oikeu-
52517: den tai rajoituksen kohteena olevan omai-
52518: suuden omistajalla ja lunastuksen hakijalta
52519: oikeus vaatia oikeuden tai rajoituksen lak-
52520: kauttamista.
52521: Jos lakkauttaminen tapahtuu omistajan
52522: hakemuksesta, on hänen korvattava lakkaut-
52523: tamisesta saamansa hyöty, jollei sitä ole pi-
52524: dettävä vähäisenä. Jollei osapuolten kesken
52525: voida sopia lakkaamisesta tai sen johdosta
52526: maksettavasta korvauksesta, ratkaistaan asia
52527: toimituksessa, josta on voimassa, mitä 71
52528: § :n 2 momentissa säädetään. Oikeus lakkaa
52529: ja rajoitus J?Oistuu, kun lakkaaminen on mer-
52530: kitty kiintezstörekisteriin taikka lakkauttamis-
52531: ta koskevan ilmoituksen perusteella on to-
52532: dettu, ettei merkitseminen ole tarpeen.
52533: 14 HE 33/1996 vp
52534:
52535: Voimassa oleva laki Ehdotus
52536:
52537: 72 c §
52538: Lunastamalla hankittu erityinen oikeus
52539: voidaan osapuolten tekemän sopimuksen
52540: perusteella siinää toiselle, jos siirron saajana
52541: on julkisoikeudellinen tai 4 §:n 2 momentis-
52542: sa tarkoitettu yksityisoikeudellinen yhteisö ja
52543: yhteisö jatkaa sen yrityksen toimintaa, jota
52544: vanen lunastus on pantu toimeen. Asian rat-
52545: kaisee maanmittaustoimisto. Siinämisestä
52546: tehdään merkintä kiinteistörekisteriin.
52547:
52548: 84 § 84 §
52549: Ennen lunastuksen toimeenpanoa voidaan Ennen lunastuksen toimeenpanoa voidaan
52550: suorittaa lunastuksen kohteeksi aiotun omai- myöntää lupa lunastuksen kohteeksi aiotun
52551: suuden tutkimus. alueen tutkimiseen. Tutkimustyössä ei toisen
52552: oikeuteen saa puuttua enempää kuin tutki-
52553: muksen tuloksen saavuttamiseksi on välttä-
52554: mätöntä, eikä omistajalle tai oikeudenhalti-
52555: jalle saa aiheuttaa tarpeetonta häiriötä Lu-
52556: papäätöksessä on tarvittaessa yksilöitävä,
52557: millaisiin toimenpiteisiin lupa on annettu ja
52558: millaisia rajoituksia työn suorittamisessa on
52559: noudatettava.
52560: Luvan 1 momentissa tarkoitetun tutkimuk- Luvan tutkimuksen suorittamiseen antaa
52561: sen suorittamiseen antaa sen läänin läänin- sen läänin lääninhallitus, jossa sijaitsevaa
52562: hallitus, jossa sijaitsevaa omaisuutta tutki- omaisuutta tutkimus koskee. Lupa-asiaa kä-
52563: mus koskee. Kun lupa myönnetään, on mää- siteltäessä voidaan asiasta antaa asianasaisil-
52564: rättävä, mihin mennessä tutkimus on suori- le tieto yleistiedoksiantona sen estämättä,
52565: tettava. Jos lunastuksen kohde jätetään lu- mitä tiedoksiannosta hallintoasioissa annetun
52566: nastustoimituksessa määrättäväksi, lunastus- lain 11 §:ssä säädetään. Jos kuitenkin on
52567: toimikunnalla on oikeus suorittaa tarpeelli- ilmeistä, että tutkimustyö vaikeuttaisi mer-
52568: nen tutkimus hakijan osoituksen mukaan. kittävästi jonkin kiinteistön käyttöä, on täl-
52569: laisen kiinteistön omistajalle tai haltijalle
52570: tiedotettava hakemuksesta erityistiedok-
52571: siantona. Kun lupa myönnetään, on määrät-
52572: tävä, mihin mennessä tutkimus on suoritetta-
52573: va. Jos lunastuksen kohde jätetään lunastus-
52574: toimituksessa määrättäväksi, on lunastustoi-
52575: mikunnalla oikeus suorittaa tarpeellinen tut-
52576: kimus hakijan osoituksen mukaan.
52577:
52578:
52579: 85 § 85 §
52580: Tutkimuksesta on vähintään seitsemän päi- Tutkimusluvan myöntämisestä on annetta-
52581: vää ennen sen aloittamista annettava erityis- va asianasaisille tieto noudattaen vastaavasti
52582: tiedoksiantona tieto niille kiinteän omaisuu- 84 §:n 2 momentin säännöksiä Kappale
52583: den omistajille ja käyttöoikeuden haltijoille, päätöstä on lisäksi toimitettava sille, joka on
52584: joiden osoite tiedetään, ja muille yleistiedok- tätä pyytänyt. Tutkimuksesta on vähintään
52585: siantona 9 §:n 1 momentissa säädetyllä ta- seitsemän päivää ennen sen aloittamista an-
52586: valla. nettava erityistiedoksiantona tieto niille kiin-
52587: teän omaisuuden omistajille ja käyttöoikeu-
52588: HE 33/1996 vp 15
52589:
52590: Voimassa oleva laki Ehdotus
52591:
52592: den haltijoille, joiden osoite tiedetään, ja
52593: muille yleistiedoksiantona 9 §:n 1 mo-
52594: mentissa säädetyllä tavalla.
52595:
52596:
52597: 86 §
52598: Jollei korvauksesta sovita, sitä on vaaditta- Jollei korvauksesta sovita, on korvausvaati-
52599: va kiinteistön sijaitsemispaikan tuomioistui- mus esitettävä lunastustoimituksessa, jos
52600: messa vuoden kuluessa 2 momentissa tarkoi- lunastus on määrätty toimeenpantavaksi, ja
52601: tetun määräajan päättymisestä. Jos lunastus muussa tapauksessa vaatimuksen esittäjän tai
52602: on määrätty toimeenpantavaksi, korvausvaa- tutkimuksen suorittajan hakemuksesta pidet-
52603: timus on esitettävä lunastustoimituksessa. tävässä toimituksessa, jossa soveltuvin koh-
52604: din noudatetaan, mitä lunastustoimituksesta
52605: säädetään. Toimitusta on haettava vuoden
52606: kuluessa 2 momentissa tarkoitetun määräajan
52607: päättymisestä ja määräyksen sen suorittami-
52608: seen antaa maanmittaustoimisto.
52609:
52610: 87 § 87 §
52611: Valtioneuvoston tai lääninhallituksen taik- Valtioneuvoston tai maanmittaustoimiston
52612: ka 5 §:n 1 momentissa tarkoitetun muun ennakkohaltuunottoluvan myöntämistä kos-
52613: hallintoviranomaisen ennakkohaltuunottolu- kevaan päätökseen ei saa hakea valittamalla
52614: van myöntämistä koskevaan päätökseen ei muutosta.
52615: saa hakea valittamalla muutosta.
52616:
52617:
52618:
52619: 93 § 93 §
52620: Maanmittaustoimiston tämän lain nojalla Maanmittaustoimiston tämän lain nojalla
52621: antamaan päätökseen ei saa hakea valitta- antamaan päätökseen, jolla toimitus on mää-
52622: malla muutosta, paitsi milloin kysymys on rätty suoritettavaksi, ei saa hakea valittamal-
52623: toimitusmääräystä koskevan hakemuksen la muutosta.
52624: hylkäämisestä.
52625:
52626: 99 §
52627: Jos lunastuksen hakijan oikeus on lunaste-
52628: tun omaisuuden luovutuksen tai 72 c §:ssä
52629: tarkoitetun siirron pernsteella siirlynyt toi-
52630: selle, sovelletaan tähän, mitä lunastuksen
52631: hakijasta tässä laissa säädetään. Lunastuksen
52632: hakija ja se, jolle hänen oikeutensa on siirly-
52633: nyt, vastaavat yhteisvastuullisesti kolmannel-
52634: le tämän lain mukaan lunastajalle kuuluvista
52635: velvollisuuksista.
52636: 16 HE 33/1996 vp
52637:
52638: Voimassa oleva laki Ehdotus
52639:
52640: 101 §
52641:
52642: Jollei oikeus virka-avun saamiseen ole il- Jollei oikeus virka-avun saamiseen ole il-
52643: meinen, on noudatettava, mitä on säädetty meinen, noudatetaan, mitä lääninhallituslain
52644: lääninhallituksesta annetun asetuksen (1233187) 6 §:n 1 momentissa ja 7 §:ssä
52645: (188/55) 13 §:n 2 momentissa. säädetään.
52646:
52647:
52648: Tämä laki tulee voimaan päivänä
52649: kuuta 199.
52650: Lunastuslupaa koskevaan sekä muuhun
52651: hakemukseen, joka on tehty ennen tämän
52652: lain voimaantuloa, sovelletaan tämän lain
52653: voimaan tullessa voimassa olleita säännök-
52654: siä. Sama koskee riita-asiaa, joka on pantu
52655: vireille tuomioistuimessa ennen tämän lain
52656: voimaantuloa.
52657: HE 34/1996 vp
52658:
52659:
52660:
52661:
52662: Hallituksen esitys Eduskunnalle työaikalaiksi ja laiksi kotita-
52663: loustyöntekijän työsuhteesta annetun lain 9 § :n muuttamisesta
52664:
52665:
52666: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
52667: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi uusi denmukaistettaisiin. Ylitöiden enimmäismää-
52668: työaikalaki, joka kumoaisi ja korvaisi nykyi- rää ehdotetaan alennettavaksi 250 tuntiin
52669: sen työaikalain, kauppaliikkeiden ja toimis- vuodessa. Tämän lisäksi voisi vuodessa teh-
52670: tojen työaikalain, maatalouden työaikalain, dä tietyillä edellytyksillä 80 tuntia lisäylityö-
52671: talonmiesten työaikalain ja leipomotyölain. tä.
52672: Lisäksi ehdotetaan muutettavaksi kotitalous- Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi jär-
52673: työntekijän työsuhteesta annettua lakia. Esi- jestäytymättömän työnantajan oikeudesta
52674: tyksen tavoitteena on yksinkertaistaa ja sel- tehdä paikallinen säännöllistä työaikaa kos-
52675: keyttää työaikalainsäädäntöä. keva sopimus työntekijäpuolen kanssa yleis-
52676: Esityksellä saatetaan työaikalainsäädäntö sitovaan työehtosopimukseen sisältyvän pai-
52677: vastaamaan tietyistä työajan järjestämistä kallista sopimista koskevan määräyksen pe-
52678: koskevista seikoista annetun neuvoston di- rusteella ja rajoissa.
52679: rektiivin vaatimuksia. Kotitaloustyöntekijän työsuhteesta annetun
52680: Ehdotettua työaikalakia sovellettaisiin lain työn teettämistä eri vuorokauden aikoina
52681: myös valtion virkamiehiin sekä kunnan, koskevaa säännöstä muutettaisiin siten, että
52682: kuntayhtymän, kirkon ja muun julkisen yh- työn teettämisajat sopeutettaisiin ehdotetun
52683: teisön viranhaltijoiden työhön, jollei asetuk- työaikalain yötyötä koskevan säännöksen
52684: sella toisin säädettäisi. yötyömääritelmään.
52685: Työaikalaissa olisi yleismääritelmä työai- Esityksessä on otettu huomioon sellaiset
52686: kaan luettavasta ajasta sekä lisä- ja ylityöstä. eri alojen tarpeet, jotka perustellusti vaativat
52687: Lakiin ehdotetaan yleistä säännöstä vuoro- erityistä sääntelyä.
52688: kausilevosta. Päivittäistä lepoaikaa ja viikoit- Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
52689: taista vapaaaikaa koskevat säännökset yh- viimeistään 23 päivänä marraskuuta 1996.
52690:
52691:
52692:
52693:
52694: 3601231
52695: 2 HE 34/1996 vp
52696:
52697:
52698:
52699:
52700: SISÄLLYSLUETTELO
52701:
52702:
52703: Sivu
52704: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ ............................. 1
52705: YLEISPERUSTELUT ............................................. 4
52706: 1. Johdanto ..................................................... 4
52707: 2. Nykytila ..................................................... 4
52708: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö ...................................... 4
52709: Työneuvosto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
52710: Työajaksi luettava aika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
52711: Säännöllinen työaika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
52712: Ylityö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
52713: Hätätyö . . :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
52714: S~_nn~nta1tyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
52715: Yotyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
52716: Lepoajat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
52717: Erinäiset säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
52718: Työaikalainsäädännön pakottavuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
52719: 2.2. Soveltamis- ja sopimuskäytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
52720: 2.3. Kansainvälinen kehitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
52721: Yleistä .................................................. 26
52722: Tietyistä työajan järjestämistä koskevista seikoista annettu neuvoston direktiivi 26
52723: Kansainvälisen työjärjestön työaikaa koskevat sopimukset . . . . . . . . . . . . . . 28
52724: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
52725: 3.1. Tavoitteet ja keinot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
52726: 3.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
52727: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
52728: 4.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
52729: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
52730: 4.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
52731: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
52732: 5.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
52733: Työaikalainsäädäntökomitea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
52734: Lausunnot ................................................ 32
52735: Työaikalainsäädännön valmistelu komiteatyön jälkeen . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
52736: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
52737: 6.1. Työneuvoston asema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
52738: 6.2. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista ja velvoitteista . . . . . . . . . . . . . . . 33
52739: HE 34/1996 vp 3
52740:
52741: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT .............................. 33
52742: 1. Lakiehdotusten perustelut ........................................ 33
52743: 1.1. Työaikalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
52744: 1 luku. Lain soveltamisala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
52745: 2 luku. Työajaksi luettava aika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
52746: 3 luku. Säännöllinen työaika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
52747: 4 luku. Säännöllisen työajan ylittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
52748: 5 luku. Yö- ja vuorotyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
52749: 6 luku. Lepoajat ja sunnuntaityö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
52750: 7 luku. Työaika-asiakirjat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
52751: 8 luku. Erinäiset säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
52752: 9 luku. Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
52753: 1.2. Laki kotitaloustyöntekijän työsuhteesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
52754: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
52755: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
52756: LAKIEHDOTUKSET ........................................... 71
52757: 1. Työaikalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
52758: 2. Laki kotitaloustyöntekijän työsuhteesta annetun lain 9 §:n muuttamisesta . . . . . . . 83
52759: LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
52760: Rinnakkaisteksti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
52761: 2. Laki kotitaloustyöntekijän työsuhteesta annetun lain 9 §:n muuttamisesta . . . . . . . 84
52762: 4 HE 34/1996 vp
52763:
52764: YLEISPERUSTELUT
52765: 1. Johdanto tuksella on kuitenkin mahdollista säätää,
52766: keihin valtion, kunnan ja muun julkisen yh-
52767: Työajasta säädetään työaikalaissa (604/46), teisön viran- ja toimenhaitijoihin sovelletaan
52768: joka on tullut voimaan vuonna 1947. Lisäksi lain säännöksiä. Työaikalain soveltamisesta
52769: työajasta säädetään talonmiesten työaikalais- valtion virkamiehiin annetussa asetuksessa
52770: sa (284170), maatalouden työaikalaissa (472/68) luetellaan hallinnonaloittain suuri
52771: (407 /89), kauppaliikkeiden ja toimistojen joukko virkamiehiä, joihin sovelletaan työ-
52772: työaikalaissa (400178), jäljempänä kauppa- aikalakia. Asetuksella (782175) on säädetty
52773: työaikalaki, merityöaikalaissa (296176), työ- työaikalain soveltamisesta myös lukuisiin
52774: ajasta kotimaanliikenteen aluksissa annetussa kunnallisiin viranhaltijoihin. Asetus sisältää
52775: laissa (248/82) ja leipomotyölaissa (302/61 ), erittäin pitkän ammattinimikekohtaisen luet-
52776: joissa on kutakin alaa koskevat erityissään- telon. Näiden säännösten perusteella käytän-
52777: nökset. Työaikaa koskevia säännöksiä on nössä huomattavaan osaan valtion, kunnan ja
52778: lisäksi muun muassa nuorista työntekijöistä muiden julkisoikeudellisten yhteisöjen hen-
52779: annetussa laissa (998/93) ja kotitaloustyönte- kilöstöä sovelletaan työaikalakia. Vuonna
52780: kijän työsuhteesta annetussa laissa (951177). 1995 valtion henkilöstön määrä oli noin
52781: Edellä mainittujen työaikalakien ja työ- 125 000, joista työaikalain alaisia oli
52782: aikaa koskevien säännösten soveltamisen 33 000. Virastotyöaika-asetuksen alaisia oli
52783: edellytyksenä on yleensä se, että työtä teh- 64 000. Kuntatyönantajien palveluksessa oli
52784: dään työsuhteessa. Yleissäännöksen mukaan 395 000 henkilöä vuonna 1995, joista työ-
52785: työaikalakia sovelletaan liikkeessä, laitokses- aikalain alaisia oli noin 268 000 henkilöä.
52786: sa ja yrityksessä, jossa yksi tai useampi Erillinen laki (218170) ja asetus (301170) on
52787: työntekijä palkasta tekee työtä työnantajan annettu myös puolustuslaitoksen virkamies-
52788: lukuun tämän johdon ja valvonnan alaisena. ten työajasta.
52789: Lähtökohtana soveltamiselle on siis työsopi- Seuraavassa lainsäädännön kuvauksessa
52790: muslain (320170) 1 §:n 1 momentin mukai- tarkastellaan voimassa olevaa työaikalainsää-
52791: nen työsuhde. Työaikalakien soveltamisaloja däntöä eräiden keskeisten työaikasäätelyyn
52792: on kuitenkin osittain supistettu. Esimerkiksi kiinteästi liittyvien tekijöiden kuten työajan
52793: työaikalain soveltamisalaan ei kuulu työnte- määritelmän, säännöllisen työajan, ylityön,
52794: kijän kotonaan tekemä työ, pienissä per- hätätyön, sunnuntaityön, yötyön ja lepoaiko-
52795: heyrityksissä tehty työ, jos yrityksessä ei ole jen sekä säännösten pakottavuuden kannalta.
52796: ulkopuolisia työntekijöitä, tilapäinen työ, Tarkastelussa kiinnitetään huomiota työaika-
52797: perhepäivähoito sekä kalastus ja siihen välit- lakien erilaisiin säännöksiin ja säännösten
52798: tömästi liittyvä saaliin käsittely. Metsäalan tulkintoihin. Työneuvostolla on ollut keskei-
52799: töistä osa on jätetty lain ulkopuolelle: muun nen merkitys työlainsäädännön soveltamises-
52800: muassa puiden kaato ja metsässä tapahtuva sa.
52801: puutavaran valmistus ja käsittely sekä puuta-
52802: varan kuljetus muulla kuin kuorma-autolla 2. Nykytila
52803: uitto-, jalostus- tai jakelupaikkaan. Johtavas-
52804: sa asemassa oleviin eli toimitusjohtajiin ja 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö
52805: välittömästi heidän alaisenaan yrityksen,
52806: liikkeen tai laitoksen johtamiseen osallistu- Työneuvosto
52807: van henkilön työhön lakia ei myöskään so-
52808: velleta. Työneuvostosta ja työsuojelun poikkeuslu-
52809: Työaikaa säännöstävien erityislakien sovel- vista annetun lain (608/46), jäljempänä
52810: tamisalat määräytyvät kyseessä olevan alan työneuvostolaki, 1 §:n mukaan työaikaa,
52811: mukaan. Esimerkiksi kauppatyöaikalakia vuosilomaa, lasten ja nuorten henkilöiden
52812: sovelletaan kauppaliikkeissä ja toimistoissa, käyttämistä työhön sekä muita työntekijöi-
52813: talonmiesten työaikalakia talonmiehen työ- den suojelua koskevien asetuksella määrättä-
52814: hön ja maatalouden työaikalakia maatalous- vien lakien soveltamisessa esiintyviä kysy-
52815: työhön, puutarhanhoitoon ja eläintenhoitoon. myksiä varten on työministeriön alaisena
52816: Virkasuhteessa tehtyyn työhön eivät työ- toimiva työneuvosto. Työneuvoston käsitel-
52817: aikalait yleissäännöksen mukaan sovellu. tävistä asioista annetun asetuksen (485179)
52818: Työaikalain 3 §:n 3 momentin mukaan ase- 1 §:n mukaan työneuvosto käsittelee muun
52819: HE 34/1996 vp 5
52820:
52821: muassa työaikalain, kauppatyöaikalain, ta- Työajaksi luettava aika
52822: lonmiesten työaikalain ja maatalouden työ-
52823: aikalain soveltamisessa esiintyviä kysymyk- Yleisen määritelmän puuttuminen. Työ-
52824: siä. aikalaissa, kuten ei muissakaan työaikalaeis-
52825: Työneuvostolain 9 §:n mukaan työneuvos- sa ole määritelty yleisesti, mitä luetaan työ-
52826: ton on ensiksikin ratkaistava, onko määrät- aikaan. Asiaan on kuitenkin otettu kantaa
52827: tyä yritystä, laitosta tai työtä taikka työnteki- työaikalakien erityissäännöksissä kuten työ-
52828: jää pidettävä sellaisena, johon on sovelletta- aikalain 9 §:ssä.
52829: va jotakin mainituista, työneuvoston toimi- Yleensä säännöllisen työajan on oltava
52830: valtaan kuuluvista laeista. Lisäksi työneu- ennalta määrätty. Työnantaja on yleensä vel-
52831: voston asiana on ratkaista, onko johtavassa vollinen laatimaan etukäteen työtuntijärjes-
52832: asemassa oleva työntekijä työaikalain 3 §:n telmän, josta selviävät päivittäisen työajan
52833: 2 momentissa tarkoitettu työntekijä tai työn- alkamis- ja päättymisajat sekä lepoajat
52834: johtaja-asemassa oleva työntekijä maatalou- Työneuvosto ei kuitenkaan ole kiistattomasti
52835: den työaikalain 4 §:n 2 momentissa tarkoi- pitänyt tällaista työtuntijärjestelmää lähtö-
52836: tettu työntekijä, joiden työhön on sovelletta- kohtana tarkasteltaessa sitä, mitä työaikaan
52837: va mainittuja lakeja. Näiden soveltamisala- luetaan (muun muassa työneuvoston lausun-
52838: kysymysten lisäksi työneuvoston ratkaisuval- not, jäljempänä TN, 1201-86 ja 1234-88).
52839: taan kuuluu useita muita erityisiä sovelta- Työneuvosto on katsonut, että työaikalaista
52840: miskysymyksiä. Työneuvoston ratkaistavaksi ilmenee yleisenä periaatteena se, että työ-
52841: voidaan saattaa muun muassa kysymys siitä, ajaksi luetaan työhön käytetty aika. Työneu-
52842: onko työpaikalla liukuvasta työajasta tehty vosto on katsonut, että työajaksi on luettava
52843: sopimus työaikalain, kauppatyöaikalain tai myös aika, jonka työntekijä on velvollinen
52844: maatalouden työaikalain säännösten mukai- olemaan työnantajan käytettävissä tai muu-
52845: nen tai onko töitä pidettävä näissä laeissa toin työpaikalla. Työneuvosto on lisäksi kat-
52846: tarkoitettuina aloittamis- ja lopettamistöinä. sonut lausunnoissaan 947-74, 1008-76 ja
52847: Työneuvosto voi antaa sitovia päätöksiä 1078-80, että työajaksi rinnastetaan myös
52848: soveltamisalakysymyksissä ja niissä kysy- aika, jolloin työntekijän sidonnaisuus työ-
52849: myksissä, joissa päätösvallasta on nimen- paikkaan ja rajoitukset ajan vapaassa käyttä-
52850: omaisesti säädetty. Muiden säännösten tul- misessä ylittävät tietyn rajan. Tällöin ei
52851: kinnasta ja soveltamisesta voidaan antaa edellytetä, että työntekijä olisi työnantajan
52852: vain yleisluontoisia lausuntoja. Työneuvosto käytettävissä työn tekemistä varten. Tätä
52853: ei siten voi ratkaista esimerkiksi sitä, onko sääntöä ei voida kuitenkaan soveltaa kaikissa
52854: työaika jossakin työssä järjestettävissä pe- tapauksissa. Työneuvoston kanta ilmentää
52855: riodiseksi työaikalain 6 §:ssä säädetyllä ta- sääntöä, jonka soveltuvuus rajoittuu käytän-
52856: valla vai pitäisikö työaika järjestää 5 §:n nössä hyvin harvoihin ja poikkeuksellisiin
52857: mukaiseksi. Työneuvoston päätökset ovat tapauksiin. Sidonnaisuuden raja vaihtelee
52858: lopullisia: niihin ei voida hakea muutosta laeittain ja tapauksittain. Periaatteen suppeaa
52859: valittamalla. Korkeimman oikeuden tuomios- soveltamisalaa kuvastaa lausunto TN
52860: ta KKO 1966 II 89 käy ilmi, että työneuvos- 1234-88, jossa pitkän sairaankuljetustehtä-
52861: ton ratkaisu siitä, onko työntekijää pidettävä vän paluumatka katsottiin työaikalain 9 §:ssä
52862: työaikalain alaisena työntekijänä, sitoo tuo- tarkoitetuksi matkustamiseksi, jolloin työ-
52863: mioistuimia. ajaksi luettiin vain moottoriajoneuvon kuljet-
52864: Työneuvostolain 9 §:n 1 momentin 3 koh- tamiseen käytetty aika, mutta ei ajoneuvossa
52865: dan nojalla työneuvosto voi lisäksi antaa matkustamiseen toiselta työntekijäitä ku-
52866: lausuntoja muun muassa työaikalain, leipo- lunutta aikaa.
52867: motyölain, kauppatyöaikalain, talonmiesten Työelämässä annettava koulutus on tavoit-
52868: työaikalain ja maatalouden työaikalain kaik- teiltaan, sisällöltään, järjestelyiltään ja puit-
52869: kien säännösten soveltamista ja tulkintaa teiltaan hyvin monimuotoista. Työneuvosto
52870: koskevista kysymyksistä. Lausunnot ovat on lausunnoissaan ottanut kantaa siihen, on-
52871: yleisluontoisia, eikä niissä oteta kantaa jo- ko koulutukseen käytetty aika mahdollista
52872: honkin konkreettiseen yksittäistapaukseen. lukea työaikaan. Lausuntoja on kuitenkin
52873: Lausunnot eivät ole oikeudellisesti sitovia, vähän ja ne ovat hieman ristiriitaisia. Lau-
52874: mutta käytännössä niillä on erittäin suuri sunnoissa TN 834-68 ja 1228-88 on pai-
52875: merkitys. notettu, ettei koulutukseen osallistumista
52876: voida yleensä pitää työntekovelvoitteen täyt-
52877: 6 HE 34/1996 vp
52878:
52879: tämisenä eikä koulutukseen käytettyä aikaa kuluneen ajan lukemisesta työaikaan on hie-
52880: siten voida lukea työaikaan. Lausunnoissa man epäselvä. Lausunnossa TN 1201-87
52881: TN 1133-83 ja 1203-87 taas on painotet- työneuvosto katsoi, ettei pakolliseen kuulon-
52882: tu voimakkaasti osallisturuisvelvollisuutta tutkimukseen, joka tehtiin työnantajan ter-
52883: koulutuksen tarkoituksen ja sisällön lisäksi. veysasemalla työntekijän työtuntijärjestelmän
52884: Lausunnossa TN 1228-88 osallisturuisvel- mukaisena säännöllisenä työaikana, kulunut-
52885: vollisuudelle on taas annettu vain toissijai- ta aikaa ollut luettava työaikaan.
52886: nen merkitys. Lausunnossa TN 1270-91 on Lepotauot ja työaika. Työpäivän tai -vuo-
52887: todettu osallistumisvelvollisuusperusteen ron kuluessa työntekijälle säännöllisesti an-
52888: ongelmallisuus. Jos osallistuminen koulutuk- nettavista lepoajoista, ruokatunnista, on
52889: seen on sekä oikeudellisesti että tosiasialli- säännöksiä työaikalain 16 §:ssä, kauppatyö-
52890: sesti vapaaehtoista, ei koulutusaikaa tieten- aikalain 8 §:ssä, talonmiesten työaikalain
52891: kään lueta työaikaan. 8 §:ssä ja maatalouden työaikalain 17 §:ssä.
52892: Lausunnossa TN 1133-83 on koulutuk- Näiden säännösten mukaan päivittäistä, lais-
52893: sen sisällölle asetettu varsin tiukat kriteerit. sa säädetyt edellytykset täyttävää lepoaikaa
52894: Jotta koulutukseen käytetty aika voitaisiin ei lueta työaikaan, jos työntekijä saa sinä
52895: lukea työaikaan, koulutuksen on oltava välit- aikana esteettömästi poistua työpaikalta.
52896: tömästi työhön liittyvää, työn kannalta vält- Työneuvoston käytännön mukaan työnteki-
52897: tämätöntä ja lisäksi sellaista, ettei sitä voi jällä on oltava sekä oikeus että "työpaikan
52898: hankkia eikä käyttää muualla. Lisäksi lau- olosuhteet huomioon ottaen myös tosiasialli-
52899: sunnossa TN 1228-88 koulutuksen sisällön nen mahdollisuus poistua lepoaikanaan työ-
52900: ja tarkoituksen on edellytetty liittyvän työ- paikaltaan ja halutessaan viettää olennainen
52901: hön vielä kiinteärumin kuin lausunnossa TN osa siitä työpaikan ulkopuolella" (TN
52902: 1133-83. Lausunnossa katsottiin lisäksi, 1121-82 ja siinä mainitut aikaisemmat lau-
52903: ettei sellainen koulutus, joka tähtäsi yksin- sunnot). Jos valtakunnallisten työmark-
52904: omaan erikoistilanteiden hallintaan, ollut kinajärjestöjen tekemässä työehtosopimuk-
52905: työn kannalta välttämätöntä. Työneuvosto sessa on sovittu muista säännöllisesti toistu-
52906: katsoi lausunnossa 1270-91, että turvalli- vista tauoista, kahvitauoista, sovelletaan näi-
52907: suuskoulutukseen käytetty aika oli luettava hin samoja sääntöjä. Työehtosopimuksissa
52908: työntekijän työajaksi, jollei koulutusta ole on kuitenkin yleisesti sovittu, että kahvitau-
52909: järjestetty vapaaehtoiseksi niin, että työnteki- ko luetaan työaikaan, vaikka työntekijä saisi-
52910: jä voi - tilanteesta riippuen - valintansa kin sen aikana poistua työpaikalta.
52911: mukaan joko osallistua koulutukseen tai teh- Moottoriajoneuvon kuljettajia koskevassa
52912: dä työtä taikka viettää vapaa-aikaansa halua- työaikalain 5 a §:n 3 momentissa tarkoitetun
52913: mallaan tavalla. Lausunnoissa on käytetty tauon lukeminen työaikaan määräytyy työ-
52914: itsenäisenä perusteena sitä, kuka koulutuksen neuvoston käsityksen mukaan myös edellä
52915: on järjestänyt: työnantaja vai joku muu. Toi- kuvattujen lain 16 §:stä ilmenevien sääntöjen
52916: saalta lausunnossa TN 1133-83 tämä seik- mukaan, ellei työehtosopimuksella ole sovit-
52917: ka oli vain epäitsenäinen, koulutuksen sisäl- tu toisin (TN 1032-77 ja 1121-82).
52918: töä koskeva perustelu kun taas lausunnossa Työmatkan lukeminen työaikaan. Työmat-
52919: TN 1270-91 on painotettu sitä, että sille, kan mahdollisesta lukemisesta työaikaan on
52920: kuka koulutuksen on järjestänyt ja kuka ope- säännöksiä työaikalain 9 §:ssä, kauppatyöai-
52921: tuksen antaa, ei työajan määräytymisen kan- kalain 3 §:n 9 momentissa ja maatalouden
52922: nalta voida antaa välitöntä itsenäistä merki- työaikalain 10 §:ssä. Nämä säännökset ovat
52923: tystä. Toisaalta taas tässä lausunnossa on asiallisesti samanlaisia, vaikka niissä on vä-
52924: katsottu, että ainakin joissakin tapauksissa häisiä sanamuodollisia eroja. Poikkeuksena
52925: voi merkitystä olla muun ohessa koulutuk- on työaikalain 9 §:n säännös, jonka mukaan
52926: sen ulkoisilla puitteilla. Silloin kun koulutus- kaivos- ja vuoriteollisuudessa työaikaan lue-
52927: ta annetaan työpaikalla tai muutoin työlle taan kaivokseen laskeutuminen ja sieltä nou-
52928: ominaisissa olosuhteissa, ei muille perusteil- seminen (TN 879-69). Talonmiesten työ-
52929: le anneta niin paljon painoarvoa arvioitaessa aikalaissa ei ole säännöksiä matkustamisen
52930: sitä, onko aika luettava työaikaan, kuten esi- suhteesta työaikaan.
52931: merkiksi hotellissa viikonlopun aikana an- Työajaksi ei yleensä lueta työn suoritus-
52932: nettavan koulutuksen kyseessä ollen. paikalle ja sieltä takaisin tehtävään matkaan
52933: Myös kysymys työterveyshuoltolakiin kulunutta aikaa. Kuitenkin kulkeminen tai
52934: (743178) perustuvaan terveystarkastukseen kuljetus työnantajan määräämästä lähtöpai-
52935: HE 34/1996 vp 7
52936:
52937: kasta varsinaiseen työn suorituspaikkaan sa- si rajatapauksissa ratkaisuun vaikuttaa se,
52938: moin kuin sieltä lähtöpaikkaan palaaminen onko kuljetus työntekijän ajankäytön kannal-
52939: luetaan työaikaan. Näitä säännöksiä on va- ta edullisempaa kuin julkisilla kulkuvälineil-
52940: kiintuneesti tulkittu suppeasti eli kyseessä on lä matkustaminen (TN 1129-83 ja
52941: oltava työnantajan pakolliseksi määräämä 1204-87 sekä työtuomioistuimen tuomio,
52942: lähtöpaikka (TN 158-49, 357-54, jäljempänä TT, 114/1981).
52943: 930-73 ja 1230-88). Jonkinlaisen poik- Varallaolo ja muu valmius. Varallaalasta
52944: keuksen muodostaa työneuvoston lausunto tai muunlaisesta valmiudesta on säännöksiä
52945: 1078-80. Tässä tapauksessa työntekijöiden työaikalain 8 §:ssä, kauppatyöaikalain 3 §:n
52946: oli työn luonteen vuoksi tosiasiallisesti pak- 8 momentissa, talonmiesten työaikalain
52947: ko käyttää työnantajan yhteiskuljetusta, min- 5 §:ssä ja maatalouden työaikalain 9 §:ssä.
52948: kä vuoksi heidän katsottiin olevan siinä Näistä talonmiesten työaikalain 5 §:n ja
52949: määrin sidottuja, että kuljetukseen kulunut maatalouden työaikalain 9 §:n 3 momentin
52950: aika rinnastettiin työnantajan käytettävissä säännökset poikkeavat muista mainituista
52951: olemiseen. Tapauksessa ei tosin välittömästi säännöksistä. Leipomotyössä voidaan sovel-
52952: sovellettu työaikalain 9 §:n säännöstä. Sään- taa työaikalain 8 §:n säännöstä.
52953: nösten suppea tulkinta käy ilmi erilaisia Työaikalain 8 §:ssä, kauppatyöaikalain
52954: saattajia koskevista lausunnoista, joiden mu- 3 §:n 8 momentissa ja maatalouden työaika-
52955: kaan saattotehtävän jälkeistä aikaa paluumat- lain 9 §:n 1 momentissa varallaolalla tarkoi-
52956: koineen ei lueta työaikaan, ellei kyse ole tetaan työntekijän sopimukseen perustuvaa
52957: moottoriajoneuvon kuljettajan työstä (esi- velvollisuutta oleskella asunnossaan, josta
52958: merkiksi TN 148-49, 182-50, 365-54 ja hänet voidaan tarvittaessa kutsua työhön.
52959: 1234-88). Nimenomaisten säännösten mukaan tätä ai-
52960: Matkaan käytettyä aikaa ei yleensä lueta kaa ei lueta työaikaan, ei ainakaan siinä ta-
52961: työaikaan, vaikka työntekijä, muu kuin pauksessa, että siitä maksetaan rahakorvaus.
52962: moottoriajoneuvon kuljettaja, itse kuljettaisi Työaikaan lukeminen ja toisaalta korvaus-
52963: työnantajan tähän tarkoitukseen osoittamaa ten määräytyminen edellyttävät rajaamista
52964: ajoneuvoa (esimerkiksi TN 848-68). Toi- kahteen suuntaan. Työneuvoston käytännös-
52965: saalta jos ajoneuvossa on samalla määrätty sä työaikalain 8 §:n tulkinnassa on erilaiset
52966: kuljetettavaksi työn tekemistä varten tarpeel- valmiusvelvollisuudet ryhmitelty niiden si-
52967: lista työvoimaa tai tarvikkeita siinä määrin, donnaisuuserojen perusteella kolmeen ryh-
52968: että kuljettamisen on katsottava muodostu- mään: päivystys, varallaolo ja vapaamuotoi-
52969: neen luonteeltaan työsuoritukseksi, on mat- nen varallaolo. Nämä nimitykset eivät kui-
52970: kaan käytetty aika luettava työajaksi. Siihen, tenkaan ole aivan vakiintuneet.
52971: onko kuljetus työsuoritusta vai ei, vaikuttaa Edellä lueteltujen säännösten mukaan
52972: osittain työnantajan kuljetettavaksi määrää- työntekijän tulee oleskella "asunnossaan".
52973: mien tarvikkeiden paino. Lausunnossa TN Tämän vuoksi työntekijän velvollisuutta
52974: 887-70 asentajan autossa kuljettamat va- oleskella (työtä suorittamatta) työpaikalla tai
52975: kiovarusteet painoivat 100 - 150 kiloa ja "muussa kiinteästi määrätyssä paikassa, jota
52976: lausunnossa TN 1050-78 todettiin, että jos ei voida pitää työaikalain 8 §:ssä tarkoitettu-
52977: mukana kuljetettavaksi määrätyt työvälineet na työntekijän asuntona", ei voida pitää va-
52978: ja -tarvikkeet painavat satoja kiloja tai yli rallaolona vaan päivystyksenä, johon käytet-
52979: tuhat kiloa, muodostuu kuljettaminen työ- ty aika on kokonaisuudessaan työaikaa (TN
52980: suoritukseksi. Tosin lausunnossa TN 336-54 sekä 1175-85 ja siinä selostetut
52981: 1205-87 on todettu selvästi, ettei pelkkä aikaisemmat lausunnot). Toisaalta työneu-
52982: henkilöiden määrä ja tarvikkeiden paino vai- vosto on muutamassa lausunnossaan katso-
52983: kuta ratkaisuun, vaan asiaan vaikuttaa tar- nut, että "työaikalain 8 §:ssä tarkoitettuna
52984: vikkeiden ja laitteiden määrä muutoin. Vaik- työntekijän asuntona" voidaan poikkeukselli-
52985: ka tarvikkeiden ja laitteiden paino olisi mai- sesti pitää myös työnantajan järjestämää tila-
52986: nittuja kilomääriä vähäisempi, voi mootto- päisasuntoa. Lain 8 §:n tulkinnassa on edel-
52987: riajoneuvon kuljettaminen olla työsuoritusta. lytetty varsin tiukkaa sidonnaisuutta asun-
52988: Tähän lopputulokseen on päädytty silloin, toon. Varallaolon ja vapaamuotoisen varalla-
52989: kun työnantajan olisi joka tapauksessa järjes- olon raja riippuu juuri tästä sidonnaisuudesta
52990: tettävä tarvikkeiden ja laitteiden kuljetus (muun muassa TN 866-69). Vapaamuotois-
52991: erikseen, mikäli työntekijä kulkisi omalla ta varallaoloa ei lueta työaikaan ja sen mah-
52992: autollaan tai julkisilla kulkuvälineillä. Lisäk- dollisesta korvaamisesta ei laissa ole sään-
52993: 8 HE 34/1996 vp
52994:
52995: nöstä. Näin ollen vapaamuotoisen varalla- kahdeksan tuntia vuorokaudessa ja 40 tuntia
52996: olon korvaamisesta on sovittava erikseen. viikossa. Työaikalaissa ei ole säännöstä vii-
52997: Jos varallaolija - olipa kysymys varalla- sipäiväisestä työviikosta, joten säännöllinen
52998: olosta tai vapaamuotoisesta varallaolosta - työaika voidaan ainakin periaatteessa jakaa
52999: kutsutaan töihin, on työhön käytetty aika myös kuudelle päivälle. Lain 5 §:n 2 mo-
53000: luettava työaikaan. mentin nojalla työnantaja voi järjestää vii-
53001: Jos työtehtävät toistuvat varallaolon aikana koittaisen säännöllisen työajan keskimääräi-
53002: "niin lyhyin väliajoin, että työntekijän on seksi ennakolta laatimansa työtuntijärjestel-
53003: katsottava olevan jatkuvasti sidottu työhön- män mukaisesti. Tässä järjestelmässä viikoit-
53004: sä, on tehtävien väliset vapaahetketkin luet- tainen säännöllinen työaika voi olla enintään
53005: tava työajaksi" (TN 857-69 ja 503-58). 48 tuntia, koska vuorokautista kahdeksan
53006: Varallaolijan työmatkaan käyttämää aikaa ei tunnin rajaa ei saa ylittää ja viikkolepo on
53007: lueta työaikaan. Tämä käy ilmi työneuvoston annettava kalenteri- tai työviikoittain. Vii-
53008: lausunnosta 1097-81. Tästä kuten ei muis- koittaisen keskimääräisen säännöllisen työ-
53009: takaan lausunnoista käy ilmi, katkeaako va- ajan pisin tasoittumisjakso on noin vuoden
53010: rallaolo työntekijän lähtiessä kutsun saatuaan mittainen (TN 1252-90).
53011: kotoaan työhön ja jatkuuko varallaolo vasta Työaikalain 6 §:ssä on lueteltu ne yritykset
53012: kun työntekijä työn tehtyään palaa kotiinsa. ja työt, joissa työnantaja voi päätöksellään
53013: Varallaoloaikaa ei siis tarvitse lukea työai- järjestää säännöllisen työajan periodiseksi.
53014: kaan. Työntekijän on kuitenkin saatava kor- Periodityössä säännöllinen työaika on joko
53015: vaus varallaolosta joko niin, että puolet va- 80 tuntia kaksiviikkois- tai 120 tuntia kolmi-
53016: rallaoloon käytetystä ajasta korvataan rahalla viikkoisjaksoissa. Lisäksi lain 6 §:n 2 mo-
53017: tai niin, että puolet varallaoloon käytetystä mentissa säädetyin edellytyksin ja rajoituksin
53018: ajasta luetaan työaikaan. Mahdollista on työnantaja voi yhdistää kaksi peräkkäistä
53019: myös käyttää näiden korvausmuotojen yh- kaksi- tai kolmiviikkoisjaksoa. Periodityössä
53020: distelmää (TN 93-48). Korvattaessa varal- vuorokautisella tai viikoittaisella säännölli-
53021: laolo rahalla korvaus määräytyy säännöllisen sellä työajalla ei ole - moottoriajoneuvon
53022: työajan ansion perusteella (TN 22--47, kuljettajien työaikaa lukuun ottamatta -
53023: 397-55 ja 492-58). Jos taas puolet varal- välittömiä rajoja. Lain 15 §:n säännökset
53024: laoloon käytetystä ajasta luetaan työaikaan, Viikkolevosta ja 16 b §:n säännökset periodi-
53025: tulevat sovellettavan työaikalain yli- ja sun- työssä annettavasta VUorokausilevosta rajoit-
53026: nuntaityötä koskevat säännökset noudatetta- tavat kuitenkin välillisesti vuorokautisen ja
53027: viksi sellaisinaan. viikoittaisen säännöllisen työajan pituutta.
53028: Kotona tehty työ. Työaikalait eivät koske Moottoriajoneuvon kuljettajan pisin vuoro-
53029: työntekijän kotonaan tai muualla hänen it- kautinen työaika - riippumatta siitä, onko
53030: sensä valitsemassaan paikassa tekemää työtä. se säännöllistä työaikaa vai ylityötä - saa
53031: Toisaalta jos työntekijä tekee samalle työn- työaikalain 5 a §:n 2 momentissa säädetyin
53032: antajalle työtä sekä työnantajan määräämässä poikkeuksin olla enintään 11 tuntia niiden
53033: (työ)paikassa että kotonaan, on myös kotona 24 peräkkäisen tunnin aikana, jotka seuraa-
53034: tehty työ asianomaisen työaikalain alaista vat vuorokautista lepoaikaa.
53035: työtä. Tämä tulkinta perustuu työaikalain Kauppatyöaikalain 3 §:n 1 momentin mu-
53036: 10 §:n säännökseen, jonka mukaan työnanta- kaan vuorokautinen säännöllinen työaika on
53037: ja ei saa pidentää laissa säädettyjä työaikoja kahdeksan tuntia ja viikoittainen säännölli-
53038: antamalla työtä työntekijän kotona tehtäväk- nen työaika 40 tuntia. Laissa ei ole säännös-
53039: si. Vastaava säännös on kauppatyöaikalain tä viisipäiväisestä työviikosta. Lain 3 §:n 4
53040: 3 §:n 7 momentissa ja maatalouden työaika- momentin nojalla työnantaja voi järjestää
53041: lain 11 §:ssä. viikoittaisen säännöllisen työajan keskimää-
53042: rin 40 tunniksi. Säännös vastaa työaikalain
53043: Säännöllinen työaika 5 §:n 2 momentin säännöstä sillä erotuksel-
53044: la, että säännöllinen viikoittainen työaika ei
53045: Työnantajan määräitävät työaikajärjestelyt. nimenomaisen säännöksen mukaan saa yh-
53046: Työaikalain mukaan säännöllinen työaika on tenäkään viikkona ylittää 48 tuntia. Lain
53047: järjestettävä työaikalain 5 §:ssä säädetyllä 3 §:n 2 momentin nojalla työnantaja voi etu-
53048: tavalla, ellei 6 tai 7 §:n säännöksistä muuta käteen määrätä, että vuorokautinen säännöl-
53049: johdu. Työaikalain 5 §:n 1 momentin mu- linen työaika on yhtenä tai useampana päi-
53050: kaan säännöllinen työaika voi olla enintään vänä enintään yhdeksän tuntia edellyttäen,
53051: HE 34/1996 vp 9
53052:
53053: että työaika saman viikon muuna päivänä on sovitaan etukäteen työnantajan ja työntekijän
53054: vastaavasti kahdeksaa tuntia lyhyempi. kesken. Tällöin viikoittaisen säännöllisen
53055: Työntekijän pyynnöstä päivittäisten piden- työajan on tasoituttava keskimäärin 40 tun-
53056: nysten ja lyhennysten on pituudeltaan vastat- niksi enintään kolmen viikon pituisena ajan-
53057: tava toisiaan, jos tämä voidaan toteuttaa jaksona. Sopimukseen perustuvalla tilapäi-
53058: hankaluuksitta yrityksen työaikajärjestelyjen sellä järjestelyllä on siis mahdollista ylittää
53059: rajoissa. Lain 4 §:n nojalla työnantaja voi sekä vuorokautinen kahdeksan tunnin että
53060: henkilö- ja tavarankuljetustyössä sekä aluk- viikoittainen 40 tunnin raja. Lain 5 b §:n
53061: sen ja rautatievaunun lastaus- ja purkaus- nojalla työnantaja ja työntekijä voivat sopia
53062: työssä määrätä työajan periodiseksi. Sään- työehtosopimuksenkin säännöllistä työaikaa
53063: nöllinen työaika voidaan järjestää niin, että koskevien määräysten estämättä liukuvasta
53064: se on enintään kolmen viikon pituisena ajan- työajasta. Työaikalain mukaan säännöllinen
53065: jaksona keskimäärin enintään 40 tuntia vii- vuorokautinen työaika voi tällöin olla sopi-
53066: kossa. Vuorokautinen säännöllinen työaika muksesta riippuen, työntekijän valinnan mu-
53067: ei kuitenkaan saa olla 10:tä tuntia pidempi. kaan ja ottaen huomioon työaikakertymä
53068: Lain 4 §:ssä ei ole säädetty viikoittaiselle vähintään kuusi tuntia ja enintään 10 tuntia.
53069: säännölliselle työajalle enimmäisrajaa. Lain Viikoittainen säännöllinen työaika määräytyy
53070: 4 §:n 1 momentissa on säännös siitä, ettei liukuvan työajan järjestelmässä täysin erik-
53071: moottoriajoneuvon kuljettajaa saa pitää tielii- seen. Jos esimerkiksi työtä tehdään viitenä
53072: kenteessä 12:ta tuntia enempää 24 tunnin päivänä viikossa, on viikon kuudentena päi-
53073: jaksossa. vänä tehty työ viikoittaista ylityötä, vaikka
53074: Maatalouden työaikalain 6 §:n 1 momentin saman viikon aikana muina päivinä olisi
53075: mukaan säännöllinen työaika on enintään tehty esimerkiksi vasta 30 tuntia työtä.
53076: kahdeksan tuntia vuorokaudessa ja 40 tuntia Kauppatyöaikalain 3 §:n 3 momentin sään-
53077: viikossa. Lain 6 §:n 2 momentin nojalla nös vastaa työaikalain 5 §:n 3 momentin
53078: työnantaja voi järjestää säännöllisen viikoit- säännöstä työnantajan ja työntekijän oikeu-
53079: taisen työajan keskimääräiseksi samalla ta- desta etukäteen tekemällään sopimuksella
53080: voin kuin työaikalain 5 §:n 2 momentissa pidentää tilapäisesti vuorokautista säännöllis-
53081: säädetään. Työnantaja voi määrätä pääasias- tä työaikaa enintään tunnilla. Kuitenkin Vuo-
53082: sa kotieläinten hoitotyötä tekevän työnteki- rokautisen säännöllisen työajan tilapäisellä
53083: jän viikoittaisen säännöllisen työajan enin- pidentämisellä ei saa ylittää viikoittaista 48
53084: tään 56 tunniksi siirtämällä tämän viikkole- tunnin rajaa yhtenäkään tasoittumisjakson
53085: von 16 §:ssä säädetyllä tavalla. Edellytykse- kolmesta viikosta. Lisäksi työnantaja ja
53086: nä on, että työnantaja on laatinut ennakolta työntekijä voivat sopia siitä, että kyseistä
53087: työtuntijärjestelmän työajan tasoittamiseksi työnantajan määrättävissä olevaa vuorokauti-
53088: keskimäärin 40 tunniksi viikossa. Pisin ta- sen säännöllisen työajan pidennystä ja tila-
53089: soittumisjakso voi olla kalenterivuoden mit- päistä pidennystä käytetään samanaikaisesti.
53090: tainen. Ilmeistä on, että vuorokautisen työajan kum-
53091: Talonmiesten työaikalain 3 §:n mukaan paakin pidentämisjärjestelyä voidaan käyttää
53092: työnantaja voi järjestää talonmiehen työajan myös, jos säännöllinen viikoittainen työaika
53093: niin, että se on 52 viikon pituisesta jaksosta on järjestetty keskimääräiseksi. Lain 3 a §:n
53094: 20 viikon pituisena kevät- ja kesäkautena mukaan työnantaja ja työntekijä voivat sor.ia
53095: enintään 10 tuntia vuorokaudessa ja keski- liukuvasta työajasta. Säännös vastaa kaikilta
53096: määrin 40 tuntia viikossa sekä 32 viikon osin työaikalain 5 a §:n säännöstä. Viikoit-
53097: pituisena syys- ja talvikautena enintään 10 tainen säännöllinen työaika saa kuitenkin
53098: tuntia vuorokaudessa ja keskimäärin 44 tun- olla enintään 48 tuntia.
53099: tia viikossa. Maatalouden työaikalain 6 §:n 3 momentin
53100: Työnantajan ja työntekijän keskinäisin so- säännös vuorokautisen säännöllisen työajan
53101: pimuksin toteutettavat työaikajäJjestelyt. pidentämisestä vastaa työaikalain 5 §:n 3
53102: Voimassa olevan lainsäädännön mukaan on momentin säännöstä. Viikoittaisen säännölli-
53103: mahdollista sopia eräistä työajan järjestelyis- sen työajan tasoittumisjakso voi kuitenkin
53104: tä työnantajan ja työntekijän välisin sopi- olla kolmen kuukauden pituinen. Maatalou-
53105: muksin. den työaikalain 7 §:n säännös liukuvasta
53106: Työaikalain 5 §:n 3 momentin nojalla voi- työajasta vastaa työaikalain 5 b §:n säännös-
53107: daan vuorokautista säännöllistä työaikaa pi- tä.
53108: dentää tilapäisesti enintään tunnilla, jos siitä Talonmiesten säännöllisen työajan järjeste-
53109:
53110:
53111: 360123J
53112: 10 HE 34/1996 vp
53113:
53114: lyyn vaikuttaa talonmiesten työaikalain 9 §:n säännöllinen työaika ei saa ylittää 10:tä tun-
53115: 2 momentin mukaan se, että työnantaja voi tia vuorokaudessa eikä 48:aa tuntia viikossa.
53116: työntekijän suostumuksella siirtää 32 viikon Lakia ei sovelleta julkisissa virastoissa tehtä-
53117: pituiselta syys- ja talvikaudelta enintään 18 vään työhön. Kuitenkin 5 §:n 2 momentin
53118: viikkolepoaikaa saman pituisina pidettäviksi mukaan myös valtion viranomainen, kunnal-
53119: seuraavana 20 viikon pituisena kevät- ja ke- linen työmarkkinalaitos ja kirkon sopimus-
53120: säkautena aikana, jolloin työntekijän muu- valtuuskunta voivat "asianomaisen työnteki-
53121: toin tulisi olla työssä. jäyhdistyksen" kanssa tekemällä työehtosopi-
53122: Työ- tai virkaehtosopimuksin sovittavat muksella poiketa lain säännöllistä työaikaa
53123: säännöllisen työajan järjestelyt. Työaikalain koskevista säännöksistä.
53124: 7 §:n nojalla työnantajien ja työntekijöiden Maatalouden työaikalain 8 §:n nojalla
53125: yhdistykset, joiden toimintapiiri käsittää ko- työnantajien ja työntekijöiden yhdistyksillä,
53126: ko maan, voivat "työ- ja virkaehtosopimuk- joiden toimintapiiri käsittää koko maan, on
53127: sessa" sopia säännöllisestä työajasta laissa oikeus työehtosopimuksella sopia säännölli-
53128: säädetystä poiketen. Työ- tai virkaehtosopi- sestä työajasta laissa säädetystä poiketen.
53129: muksen ei tarvitse olla valtakunnallinen. Sopimiskelpoisuutta rajoittaa vain se, että
53130: Työ- tai virkaehtosopimukseen perustuva sopimusperusteisen säännöllisen työajan on
53131: säännöllinen työaika ei saa ylittää keskimää- oltava keskimäärin 40 tuntia viikossa. Sään-
53132: rin 40 tuntia viikossa. Työajan on tasoitutta- nöllisen työajan kannalta on huomattava,
53133: va mainittuun keskimäärään enintään vuoden että työmarkkinaosapuolten kelpoisuus on
53134: pituisen tasoittumisjakson kuluessa (TN tietyissä suhteissa laajempi kuin työaikalain
53135: 1252-89 ja TT 172/1987). Vuorokautiselle mukaan (esimerkiksi TN 790-66, 856-69,
53136: säännölliselle työajalle ei ole säädetty enim- 857-69, 858-69 ja 945-74).
53137: mäispituutta. Se voi näin ollen olla selvästi Talonmiesten työaikalain 4 §:n nojalla
53138: pidempi kuin lakisääteinen kahdeksan tuntia. työnantajien ja työntekijöiden yhdistykset,
53139: Vaikka osallisten kelpoisuus on melko laa- joiden toimintapiiri kattaa koko maan, voivat
53140: ja, työ- tai virkaehtosopimuksen määräyksiin sopia säännöllisestä työajasta laissa säädetys-
53141: perustuvan säännöllisen työajan kannalta on tä poikkeavasti. Työehtosopimuksessa sovit-
53142: otettava huomioon viikkolepo, joka on an- tavan säännöllisen työajan on oltava keski-
53143: nettava työaikalain 15 §:n mukaisesti ja josta määrin 42,5 tuntia viikossa 52 viikon pi-
53144: ei saa poiketa työ- tai virkaehtosopimuksin. tuisena ajanjaksona. Julkisyhteisöillä on vas-
53145: Työtuomioistuimen tuomiossa 1011976 taava kelpOisuus siinä laajuudessa kuin työ-
53146: esitetyn käsityksen mukaan työaikalakiin aikalain 19 a §:ssä on säädetty.
53147: perustuvaa sopimiskelpoisuutta voidaan dele- Luvanvarainen säännöllinen työaika. Työ-
53148: goida paikallistasolle ainakin niin, että valta- aikalain 7 §:n 2 momentin nojalla työsuoje-
53149: kunnallisten järjestöjen välisessä sopimuk- lupiirin työsuojelulautakunnan poikkeuslupa-
53150: sessa on jonkinlaiset rajat. jaosto voi laissa säädetyin edellytyksin ja
53151: Työaikalain 19 a §:n mukaan kunnallinen määräämillään ehdoilla antaa luvan poiketa
53152: työmarkkinalaitos ja kirkon sopimusvaltuus- 5 §:n säännöksistä. Saman lainkohdan mu-
53153: kunta voivat virkaehtosopimuslaissa säädet- kaan poikkeuslupajaosto voi antaa luvan
53154: tyä oikeuttaan käyttäen valtuuttaa paikallis- järjestää työaika periodiseksi sellaisessakin
53155: viranomaisen tekemään sopimuksen säännöl- työssä, jota ei ole mainittu 6 §:n tyhjentä-
53156: lisestä työajasta "asianomaisen yhdistyksen" vässä luettelossa. Kauppatyöaikalain 4 § :n 2
53157: kanssa työaikalaista poikkeavasti. Myös val- momentin nojalla työsuojelupiirin työsuoje-
53158: tion viranomainen voi vastaavasti virkaeh- lulautakunnan poikkeuslupajaosto voi myön-
53159: tosopimuksella poiketa työaikalaista. Saman- tää tilapäisen luvan järjestää työaika periodi-
53160: laiset kelpoottavat säännökset ovat kauppa- seksi muissakin kuin 4 § :n 1 momentissa
53161: työaikalain 5 §:n 2 momentissa, maatalou- tarkoitetuissa töissä, jos se havaitaan välttä-
53162: den työaikalain 25 §:ssä ja talonmiesten työ- mättömäksi. Maatalouden työaikalaissa ei
53163: aikalain 19 §:ssä. ole säännöksiä luvanvaraisesta säännöllisestä
53164: Kauppatyöaikalain 5 §:n 1 momentin no- työajasta.
53165: jalla työnantajien ja työntekijöiden yhdistyk-
53166: sillä, joiden toimintapiiri käsittää koko
53167: maan, on oikeus työehtosopimuksella poike- Ylityö
53168: ta lain säännöllistä työaikaa koskevista sään-
53169: nöksistä. Työehtosopimuksen mukainen Ylityön syntyminen ja ylityölajit. Ylityö
53170: HE 34/1996 vp 11
53171:
53172: on sekä työaikalaissa että kauppatyöaikalais- jaksoittain että kalenterivuosittain. Myös
53173: sa jaettu kahteen eri lajiin: vuorokautiseen ja viikkolepoa ja mahdollista vuorokautista
53174: viikoittaiseen ylityöhön. Vuorokautisella yli- lepoaikaa koskevat säännökset rajoittavat
53175: työllä tarkoitetaan työtä, jota tehdään yli tosiasiassa ylityön teettämistä.
53176: sallitun vuorokautisen säännöllisen työajan. Työaikalain 11 §:n mukaan työntekijää saa
53177: Viikoittaisella ylityöllä tarkoitetaan työtä, pitää Vuorokautisessa ylityössä enintään 20
53178: jota tehdään yli laissa sallitun säännöllisen tuntia ja viikoittaisessa ylityössä enintään 16
53179: viikoittaisen työajan siten, että vuorokautista tuntia kahden viikon pituisen ajanjakson ai-
53180: ylityötä ei lueta mukaan. Kaikissa töissä ja kana. Periodityötä tekevää työntekijää saa
53181: työaikalaeissa ei kyseistä erottelua kuiten- puolestaan pitää ylityössä enintään 36 tuntia
53182: kaan tehdä: esimerkiksi työaikalain mukai- kolmen viikon tai 24 tuntia kahden viikon
53183: sessa periodityössä tunnetaan vain yksi yli- pituisen ajanjakson aikana. Kalenterivuoden
53184: työlaji. aikana saa vuorokautista ylityötä teettää
53185: Vuorokautisen ylityön määritelmä merkit- enintään 200 tuntia, viikoittaista ylityötä 120
53186: see työaikalain ja kauppatyöaikalain sovelta- tuntia sekä periodiylityötä 320 tuntia. Työ-
53187: misalalla sitä, että ylityö alkaa pääsääntöi- suojelupiirin työsuojelulautakunnan poik-
53188: sesti kahdeksan tunnin vuorokautisen työs- keuslupajaoston luvalla saa, milloin erityiset
53189: kentelyn jälkeen. Jos säännöllistä työaikaa syyt sitä vaativat, pitää työntekijää lisäksi
53190: on kuitenkin pidennetty tai lyhennetty esi- työssä enintään puolet edellä mainituista
53191: merkiksi työaikalain 5 §:n 3 momentin tai vuotuisista enimmäismääristä.
53192: kauppatyöaikalain 3 §:n 2 ja 3 momentin Kauppatyöaikalain 6 §:ssä säädetään Vuo-
53193: perusteella, luetaan ylityöksi pidennetyn tai rokautisen ylityön enimmäismääräksi 40 tun-
53194: lyhennetyn säännöllisen työajan ylittävä työ- tia ja viikoittaisen ylityön enimmäismääräksi
53195: aika. Näin ollen vuorokautista ylityötä voi 32 tuntia neljän viikon ajanjaksona. Lain
53196: tällaisissa tilanteissa syntyä esimerkiksi jo mukaisessa periodityössä ylityön enimmäis-
53197: seitsemän tai vasta yhdeksän tunnin työsken- määrä on 30 tuntia kolmen viikon pituisena
53198: telyn jälkeen. ajanjaksona tai, työajan määräytyessä ly-
53199: Viikoittaisen ylityön määritelmä johtaa hyemmissä ajanjaksotssa, enintään ajanjak-
53200: vastaavasti yleensä siihen, että yli 40 viikko- son pituutta vastaava suhteellinen osuus 30
53201: tunnin tehty työ luetaan viikoittaiseksi yli- tunnista. Kalenterivuodessa vuorokautista
53202: työksi. Ylitöiden syntyminen riippuu kuiten- ylityötä saa teettää enintään 200 tuntia, vii-
53203: kin viikoittaisen ylityön osalta työtuntijärjes- koittaista ylityötä enintään 120 tuntia ja pe-
53204: telmän mukaisesta säännöllisestä viikko- riodikohtaista ylityötä 320 tuntia. Lain 6 §:n
53205: työajasta. Työaikalain 6 §:n mukaisessa pe- 6 momentti on työaikalain 11 § :n 4 momen-
53206: riodityössä ei ole rajoitettu vuorokautista tin viimeistä virkettä vastaava säännös.
53207: työaikaa. Tämän vuoksi vuorokautista ja Talonmiesten työaikalain 6 § ja maatalou-
53208: viikoittaista ylityötä ei ole mahdollista erot- den työaikalain 12 § sisältävät määräyksiä
53209: taa toisistaan, vaan kyse on periodikohtaises- ylityön enimmäismääristä. Leipomotyölain
53210: ta ylityöstä. Sen sijaan kauppatyöaikalain alaisissa töissä sovelletaan työaikalaissa sää-
53211: 4 §:n mukaisessa periodityössä vuorokauti- dettyjä enimmäismääriä.
53212: seksi enimmäistyöajaksi on säädetty 10 tun- A loittamis- ja lopettamistyöt. Työaikalais-
53213: tia, joten työ, joka ylittää 10 tuntia vuoro- sa, kauppatyöaikalaissa ja maatalouden työ-
53214: kaudessa, luetaan vuorokautiseksi ylityöksi. aikalaissa ovat säännökset aloittamis- ja lo-
53215: Vuorokautinen ylityö ei voi olla periodikoh- pettamistöistä. Aloittamis- ja lopettamistöi-
53216: taista ylityötä. den määritelmät poikkeavat sanamuodoltaan
53217: Periodikohtaisen ylityön syntyminen riip- hieman toisistaan eri laeissa. Aloittamis- ja
53218: puu käytetyn periodin pituudesta. Jos käyte- lopettamistyö on työtä, joka on välttämätön-
53219: tään kahden viikon jaksoja, luetaan ylityöksi tä, jotta liikkeen, laitoksen tai yrityksen
53220: työ, joka ylittää 80 tuntia periodin aikana. muut työntekijät voisivat suorittaa työtään
53221: Kolmen viikon jaksoa sovellettaessa luetaan koko säännöllisen työajan kuten työaikalain
53222: ylityöksi vastaavasti 120 tuntia periodin ai- 11 §:n 5 momentin 1 kohdassa, kauppatyöai-
53223: kana ylittävä työ. kalain 6 §:n 7 momentissa ja maatalouden
53224: Ylityön enimmäismäärät. Ylityön enim- työaikalain 12 §:n 4 momentissa vaaditaan.
53225: mäismäärät vaihtelevat eri työaikalaeissa Työaikalaissa sekä maatalouden työaikalais-
53226: sekä suuruudeltaan että määrittelytavaltaan. sa aloittamis- ja lopettamistyöksi voidaan
53227: Enimmäismäärää on yleensä rajoitettu sekä lukea myös sellaisen työnjohtaja-asemassa
53228: 12 HE 34/1996 vp
53229:
53230: olevan työntekijän työ, jota hän tekee välit- teettämisen tarve on riippumaton työnantajan
53231: tömästi ennen kuin hänen johdettaviensa määräämisvallasta. Tällaisia ovat esimerkiksi
53232: työntekijöiden työaika alkaa tai sen päätyt- kirjanpito- ja verotuslainsäädännön työnanta-
53233: tyä. jalle asettamat velvollisuudet. Kertakaikkista
53234: Aloittamis- ja lopettamistyötä ei sisällytetä suostumusta ylityön tekemiseen ei voida
53235: ylityön enimmäismääriin, mutta toisaalta kuitenkaan ottaa työsopimukseen esimerkiksi
53236: näiden töiden määrä on rajoitettu kaikissa silloin, jos tuotannolliset syyt edellyttävät
53237: edellä mainituissa laeissa kolmeen tuntiin ylityön teettämistä tai jos perusteena on so-
53238: viikossa. vitun toimituksen myöhästyminen tai raken-
53239: Ylityön teettämisen edellytykset. Nykyisen teellisesta tai tilapäisestä työvoimapulasta
53240: lainsäädännön perusteella ylityön teettämisen aiheutuva ylityön tarve. Alennus- ja lop-
53241: edellytykset voidaan jakaa kolmeen ryh- puunmyyntiä varten ei myöskään voi antaa
53242: mään. Ensiksikin ylityön teettäminen edel- ylityösuostumusta työsopimuksessa.
53243: lyttää yleensä työntekijän suostumusta. Toi- Työntekijällä on tietyissä tilanteissa oikeus
53244: seksi jonkin työskentelyn katsominen yli- yksittäistapauksessa kieltäytyä tekemästä
53245: työksi edellyttää, että työ tehdään työnanta- ylityötä, vaikka hän on työsopimuksessaan
53246: jan määräyksestä tai eräissä tapauksissa hä- sitoutunut ylitöihin. Hyväksyttävänä syynä
53247: nen suostumuksellaan. Näiden yleisten edel- kieltäytymiseen voidaan pitää esimerkiksi
53248: lytysten lisäksi lainsäädännössä on tiettyjä työntekijän jo tekemän ylityön määrää, väsy-
53249: tilanteita koskevia työn laatuun liittyviä eri- mystä, työntekijän perheenjäsenen sairautta,
53250: tyisedellytyksiä ylityön teettämiselle. lasten hoitamista tai sellaista yksityisasioiden
53251: Ylityön teettäminen edellyttää työaikalaeis- hoitamista, jota ei hankaluuksitta voi siirtää
53252: samme normaalisti työntekijän suostumusta. toiseen ajankohtaan.
53253: Tämän edellytyksen tulkinta ei kuitenkaan Myös talonmiesten työaikalaissa ja maata-
53254: ole samanlainen kaikissa laeissa. Lisäksi louden työaikalaissa edellytetään nimen-
53255: lainsäädännössämme on myös sellaisia töitä omaisen säännöksen perusteella työntekijän
53256: ja tilanteita, joissa ylityön teettäminen on suostumusta ylityön tekemiseen. Leipomo-
53257: mahdollista ilman työntekijän suostumusta- työlaissa ei ole asiasta nimenomaista sään-
53258: kin. nöstä, mutta suostumusedellytys voidaan
53259: Työaikalain 11 §:ssä on säädetty työnteki- johtaa työaikalaista.
53260: jän suostumus ylityön teettämisen edellytyk- Työaikalaissa ei vaadita työntekijän kuta-
53261: seksi. Osittain epäselvää on se, voidaanko kin kertaa varten erikseen antamaa suostu-
53262: suostumus antaa pätevästi joko kertakaik- musta aloittamis- ja lopettamistöiden teettä-
53263: kisena suostumuksena ylityön tekemiseen jo miseen ylityönä, vaan tällaisesta ylityöstä
53264: työsopimusta tehtäessä, kutakin kertaa varten voidaan työntekijän kanssa tehdä jatkuva
53265: aina erikseen annettavana suostumuksena vai sopimus. Kauppatyöaikalaissa ja leipomotyö-
53266: työehtosopimuksella yleisesti annettuna laissa sen sijaan edellytetään nimenomaista
53267: suostumuksena. Silloin, kun ylityön suoritta- työntekijän suostumusta aloittamis- ja lopet-
53268: minen työn laadun ja erittäin pakottavien tamistyöhön.
53269: syiden vuoksi on välttämätöntä, lain 3 §:n 3 Työnantajan määräys tai suostumus ylityön
53270: momentissa tarkoitettu viran- tai toimenhalti- tekemiseen on merkityksellinen ennen kaik-
53271: ja ei saa kieltäytyä tekemästä sitä 11 §:n 7 kea ratkaistaessa sitä, onko jotakin työtä pi-
53272: momentin perusteella. dettävä ylityönä vai ainoastaan vapaaehtoise-
53273: Kauppatyöaikalaissa työntekijän suostu- na varsinaisen työajan ulkopuolisena työs-
53274: muksen tulkinta on selvempää kuin muiden kentelynä, josta ei tarvitse suorittaa korvaus-
53275: työaikalakien kohdalla. Yleissääntönä on ta. Jos työnantaja nimenomaisesti pyytää
53276: pidettävä, että työntekijä itse antaa joka ker- työntekijää jäämään työhön säännöllisen työ-
53277: ta suostumuksensa ylityön tekemiseen. Täl- ajan ulkopuolella, on selvää, että tällaista
53278: lainen suostumus voidaan antaa myös tiettyä työtä pidetään ylityönä. Eräissä poikkeuksel-
53279: työkokonaisuutta varten, jolloin suostumus lisissa tilanteissa työtä voidaan pitää ylityö-
53280: voi kattaa yhtä useamman työpäivän tai nä, vaikka siihen ei ole olemassa työnanta-
53281: -vuoron. Toisaalta työsääntöjen tai työeh- jan nimenomaista aloitetta. Työnantajan tie-
53282: tosopimuksen määräys ylityöhön suostumi- toisuus ja hänen hiljainen suostumuksensa
53283: sesta ei ole pätevä. Tilanteita, joissa suostu- voi olla riittävä (KKO 1978 II 131, TN
53284: mus on voitava antaa kertakaikkisenajo työ- 281-53, 285-53, 779-66 ja 822-67).
53285: sopimusta tehtäessä, ovat ne, joissa ylityön Ylityön teettämistä ei ole lainsäädännös-
53286: HE 34/1996 vp 13
53287:
53288: sämme rajoitettu vain niihin tilanteisiin, jois- aikalain 17 §:n 8 momentin tavoin ylityöstä
53289: sa tietyt ylityön tarpeellisuutta koskevat kri- suoritettavan palkan suorittamisesta erillisenä
53290: teerit täyttyvät. Ylityön teettäminen on kuukausikorvauksena työaikalain 3 §:n 2
53291: yleensä aina mahdollista, jos työntekijä sii- momentissa tarkoitettujen henkilöiden kans-
53292: hen suostuu, eivätkä ylityön enimmäismääriä sa.
53293: koskevat rajoitukset ole esteenä. Työn luon- Myös talonmiesten työaikalain mukaan on
53294: netta ja välttämättömyyttä koskevia eri- mahdollista sopia ylityön korvaamisesta va-
53295: tyisedellytyksiä on ainoastaan kauppatyöai- paa-ajalla. Vapaa on annettava kahden ka-
53296: kalain 6 §:n 2 momentissa. lenterikuukauden kuluessa sen kalenterikuu-
53297: Ylityöstä maksettava korotettu palkka. Yli- kauden päättymisestä, jolloin ylityötä on
53298: työstä maksetaan työntekijälle korotettua tehty. Leipomotyölaissa ei ole erityissään-
53299: palkkaa. Korotuksen suuruus määräytyy yli- nöksiä ylityön korvaamisesta. Maatalouden
53300: työn lajin ja määrän perusteella. Työaikalain työaikalain säännökset vastaavat työaikalain
53301: 17 §:n 1 momentin mukaan Vuorokautisesta säännöksiä korotetun palkan määrän osalta.
53302: ylityöstä on maksettava kahdelta ensimmäi- Peruspalkan määräytyminen. Ylityökor-
53303: seltä tunnilta 50 prosentilla ja seuraavilta vauksen perusteena olevan peruspalkan mää-
53304: tunneilta 100 prosentilla korotettu palkka. räytyminen on aiheuttanut melko paljon tul-
53305: Viikoittaisesta ylityöstä maksetaan 50 pro- kintaongelmia. Työaikalain 17 §:n 6 mo-
53306: sentilla korotettu palkka ylityön määrästä mentin tulkinnan perusteella tuntipaikkaisen
53307: riippumatta. Lain 17 §:n 2 momentissa on työntekijän ylityökorotuksen perusteena käy-
53308: erityissäännös työtuntijärjestelmän katkeami- tetään hänen tuntipalkkaansa.
53309: seen liittyvästä ylityökorvauksesta. Koska Kuukausipaikkaisella työntekijällä perus-
53310: periodityössä ei eroteta toisistaan vuoro- teena pidetään vastaavasti hänen kuu-
53311: kautista ja viikottaista ylityötä, eivät saman- kausipalkkaansa. Työntekijän kuukausipalk-
53312: laiset korvausperusteet ole mahdollisia. Pe- kaan katsotaan sisältyvän ainoastaan yksin-
53313: riodityössä maksettavista ylityökorvauksista kertainen korvaus hänen säännöllisenä työ-
53314: säädetään 17 §:n 3 momentissa. Lain 17 §:n aikanaan tekemästään työstä. Kuukausipalk-
53315: 4 momentissa on säädetty tilanteesta, jossa kaan ei sellaisenaan voida katsoa sisältyvän
53316: periodi on keskeytynyt sen johdosta, että yksinkertaistakaan vastiketta ylityöstä. Kuu-
53317: työntekijän työsuhde on katkennut tai ettei kausipaikkaisen työntekijän peruspalkkaa
53318: hän ole voinut olla työssä loman, sairauden laskettaessa käytetään lain mukaan jakajana
53319: tai muun hyväksyttävän syyn vuoksi. Kaup- säännölliseen työhön käytettyä tuntimäärää.
53320: patyöaikalain 7 §:n 3 momentissa ja talon- Kuukausipalkka jaetaan kyseisen kuukauden
53321: miesten työaikalain 10 §:n 2 momentissa säännölliseen työhön käytetyllä tuntimääräl-
53322: ovat työaikalain 17 §:n 4 momenttia vastaa- lä. Koska tämä tuntimäärä vaihtelee kuu-
53323: vat säännökset. kausittain, johtaa menettely siihen, että kuu-
53324: Keskeisin ero kauppatyöaikalain ja työ- kausipaikkaisen työntekijän peruspalkka
53325: aikalain ylityön korvaamista koskevien sään- vaihtelee jatkuvasti. Tämän vuoksi useim-
53326: nösten välillä on siinä, että kauppatyöaika- missa työehtosopimuksissa on sovittu jakaja-
53327: lain mukaan on mahdollista sopia ylityön na käytettävästä keskimääräisestä tuntiluvus-
53328: korvaamisesta palkan sijasta vapaa-aikana. ta. Työneuvosto on eräissä lausunnoissaan
53329: Sopimus voidaan tehdä kussakin yksittäista- katsonut, että yrityksissä voitaisiin omaksua
53330: pauksessa erikseen tai siitä voidaan sopia jokin kiinteä jakaja. Tosin työneuvosto on
53331: kertakaikkisesti työsopimuksessa. Vapaa- kiinnittänyt huomiota siihen, että jakaja tuli-
53332: ajan pituus lasketaan noudattaen säännöksiä si määrittää niin, että se johtaa mahdollisim-
53333: ylityöstä maksettavasta korvauksesta. Esi- man oikeaan lopputulokseen (TN 419-56 ja
53334: merkiksi sellaisesta ylityöstä, joka tulisi kor- 565-60).
53335: vata 50 prosentilla korotetuna palkalla, on Suorituspalkan osalta jakoperusteena käy-
53336: annettava puolitoista kertaa tehtyä työaikaa tetyllä kappaleen valmistamiseen tai urakan
53337: vastaava vapaa-aika. Vapaa-aika on annetta- suorittamiseen käytetyllä tuntimäärällä tar-
53338: va ja otettava kahden kuukauden kuluessa koitetaan todellista työaikaa, joka saattaa
53339: ylityön tekemisestä. Korotettua palkkaa vas- olla säännöllistä työaikaa tai ylityötä (TN
53340: taava vapaa-aika on annettava säännöllisenä 164-49 ja 536-59). Jos palkasta on sovit-
53341: työaikana. Erona työaikalain ja kauppatyöai- tu erikseen eri töiden osalta, lasketaan yli-
53342: kalain välillä on myös se, ettei kauppatyöai- työstä tuleva korotettu palkka sen palkan
53343: kalain perusteella ole mahdollista sopia työ- mukaan, joka on sovittu maksettavaksi siitä
53344: 14 HE 34/1996 vp
53345:
53346: työstä, jota työntekijä tekee ylityöaikanaan. muutena. Tällaisiin säännönmukaisesti tois-
53347: Tämä ei kuitenkaan saa johtaa korotettua tuviin ennalta arvaamattomiin tapahtumiin
53348: palkkaa koskevien säännösten kiertämiseen työnantajan on varauduttava ennakolta mi-
53349: (TN 937-73 ja 942-73). Peruspalkkaa toittamalla korjauskapasiteetti (muun muassa
53350: laskettaessa on otettava huomioon sopimuk- työaikajärjestelyin, teknisin apuvälinein) niin
53351: seen perustuvat palkkaan verrattavat lisät riittäväksi, että näistä tapahtumista aiheutu-
53352: sekä luontaisedut. Sen sijaan työstä aiheutu- vat seuraukset voidaan korjata hätätyötä teet-
53353: vien kulujen ja kustannusten korvauksia ei tämättä. Toisaalta on katsottu, että jos sään-
53354: lueta mukaan. nönmukaisesti toistuva ennalta arvaamaton
53355: tapahtuma "on mittasuhteiltaan, korjaamisen-
53356: Hätätyö sa vaikeudelta tai muulta sellaiselta ominai-
53357: suudeltaan poikkeuksellinen ilmiö", olisi sitä
53358: Työaikalain 12 §:ssä, kauppatyöaikalain pidettävä 12 §:ssä tarkoitetulla tavalla ennal-
53359: 6 §:n 2 momentissa, talonmiesten työaika- ta arvaamattomana. Tilanne on sama, jos
53360: lain 7 §:ssä ja maatalouden työaikalain säännönmukaisuuden piiriin kuuluvat tapah-
53361: 14 §:ssä ovat säännökset siitä, että työnanta- tumat "epätavallisella tavalla ajoittuvat mel-
53362: ja saa teettää työtä säännöllisen työajan ja ko yhtäaikaisiksi" (TN 1018-77). Lisäksi
53363: ylityön lisäksi poikkeuksellisissa tai hyvin ennalta arvaamattomuuden edellytyksen tul-
53364: poikkeuksellisissa tilanteissa. Muiden työ- kintaan on "madaltavasti" katsottu vaikutta-
53365: aikalakien säännökset hätätyöstä poikkeavat van korjauskapasiteetin häiriöt, esimerkiksi
53366: eräissä yksityiskohdissaan työaikalain 12 §:n poikkeuksellisen suuret sairaus- tai muut
53367: hätätyösäännöksestä. poissaolot korjausmiehistön keskuudessa.
53368: Hätätyön teettämisen edellytykset on mää- Ennalta arvaamattomasta tapahtumasta on
53369: ritelty kaikissa mainituissa laeissa hyvin sa- seurattava säännöllisen toiminnan keskeyty-
53370: malla tavalla ja suhteellisen väljin ilmaisuin. minen tai sellaisen vakava uhka taikka hen-
53371: Tästä huolimatta näiden säännösten tulkin- gen, terveyden tai omaisuuden vaarantumi-
53372: nasta ja soveltamisesta on vähän oikeuskäy- nen. Työneuvoston käytännön ja muunkin
53373: täntöä. oikeuskäytännön perusteella seurausedelly-
53374: Hätätyön teettämisen edellytykset. Hätä- tyksen täyttymisen arviointi yleisesti näyttää
53375: työn edellytykset on määritelty syy-seuraus varsin hankalalta. Hengen, terveyden tai
53376: -kriteerein. Syyn on oltava luonnontapahtu- omaisuuden vaarantumista on tarkasteltu
53377: ma, tapaturma tai muu seikka, jota ei ole työneuvoston lausunnoissa 1096-81 ja
53378: voitu ennakolta tietää. Syyn tulee siis olla 1106-81, joissa oli kysymys sähkönjakelu-
53379: ennalta arvaamaton tapahtuma, joka on aihe- ja puhelinalan töistä. Näissä tapauksissa oli
53380: uttanut keskeytyksen liikkeen, laitoksen tai ainakin osittain aivan selvää, että ennalta
53381: yrityksen toiminnassa tai joka vakavasti uh- arvaamattomista häiriöistä oli seurauksena
53382: kaa johtaa sellaiseen keskeytykseen taikka niin hengen, terveyden kuin omaisuudenkin
53383: vakavasti uhkaa johtaa hengen, terveyden tai vaarantuminen. Sitä vastoin säiliöaluksen
53384: omaisuuden joutumiseen vaaranalaiseksi. korjaustyötä koskevassa lausunnossa TN
53385: Työneuvoston käytännössä syyn ennalta 775-66 oli kysymys "koko maan tuotan-
53386: arvaamattomuuden ja seurausedellytyksen toelämän" vaarantumisesta poltto- ja raaka-
53387: täyttymistä on yleensä arvioitu erikseen: on- ainetuonnin vaikeutumisen vuoksi. Korkein
53388: ko syy ollut ennalta arvaamaton, ja ovatko oikeus on katsonut (KKO 1985 II 153), ettei
53389: aiheutuneet seuraukset olleet työaikalain "sovittujen toimitusten viivästymisestä uh-
53390: 12 §:ssä tarkoitettuja seurauksia. Rajatapauk- kaavaa laskelmallisen liiketuoton menettä-
53391: sissa edellytysten täyttymistä on kuitenkin mistä tai vähenemistä" voida pitää omaisuu-
53392: katsottu olevan syytä tarkastella "yhtenä ko- den joutumisena vaaranalaiseksi. Seu-
53393: konaisuutena" (TN 1095-81). rausedellytyksen arviointi on aiheuttanut
53394: Työaikalain 12 §:ssä tarkoitetulle ennalta enemmän vaikeuksia, kun on jouduttu pohti-
53395: arvaamattomuudelle on työneuvoston käy- maan, mitä 12 §:ssä tarkoitetaan yrityksen
53396: tännössä annettu yleiskielenkäytöstä hieman säännöllisen toiminnan keskeytyksellä tai
53397: poikkeava merkitys. Määrätyllä, kokemuk- sellaisen vakavalla uhkalla (muun muassa
53398: seen perustuvalla säännönmukaisuudella TN 1018-77, 1060-79, 1169-84 ja
53399: toistuvia sinänsä ennalta arvaamattomia yk- 1178- 85).
53400: sittäisiä tapahtumia ei ole pidetty hätätyön Ennalta arvaamattoman tapahtuman seu-
53401: edellytyksenä olevana ennalta arvaamatto- rausten ei tarvitse ilmetä 'oman' työnantajan
53402: HE 34/1996 vp 15
53403:
53404: piirissä, kuten työneuvoston käytännöstä voi- patyöaikalain 8 §:n 2 momentin mukaan
53405: daan havaita. Työneuvoston lausunnosta hätätyön aikana työntekijälle ei tarvitse antaa
53406: 73-48 käy lisäksi ilmi, että työnantaja voi päivittäistä lepoaikaa eikä 4 momentin mu-
53407: teettää työntekijöillään hätätyönä toisen yri- kaista lepoaikaa. Työaikalain 16 §:stä kuten
53408: tyksen tilaarnia töitä, jos viimeksi mainittua ei maatalouden työaikalain 17 §:stäkään suo-
53409: yritystä on kohdannut ennalta arvaamaton raan selviä, voidaanko hätätyössä olla anta-
53410: tapahtuma, josta on aiheutunut 12 §:ssä tar- matta päivittäistä lepoaikaa.
53411: koitettuja seurauksia (TN 563-60). Ylityötä työnantaja saa teettää vain työnte-
53412: Säännökset, joista saadaan poiketa hätä- kijän suostumuksella. Hätätyötä työntekijä
53413: työssä. Hätätyö oikeuttaa poikkeamaan on sitä vastoin velvollinen tekemään.
53414: useista työaikalainsäädännön säännöksistä. Hätätyön teettämisen rajoitukset. Työaika-
53415: Hätätyötä voidaan teettää lain säännöllistä lain 12 §:n, kauppatyöaikalain 6 §:n 3 mo-
53416: työaikaa koskevista säännöksistä poiketen mentin ja maatalouden työaikalain 14 §:n
53417: siten, että säännöllisen työajan ylittävää työ- hätätyötä saadaan teettää vain "siinä määrin
53418: tä ei lueta ylityöksi ylityön enimmäismäärien kuin mainitut syyt vaativat", siis hätätyön
53419: kannalta. Hätätyöstä on maksettava asianmu- edellytysten täyttyessä. Kaikkien mainittujen
53420: kaiset yli- ja sunnuntaityökorvaukset, jos sitä lakien mukaan hätätyötä saadaan teettää
53421: teetetään säännöllisen työajan ulkopuolella enintään "neljän viikon aikana", jolla tarkoi-
53422: tai pyhäpäivinä (esimerkiksi TN 147-49 ja tetaan yksittäisen hätätyön alkamisesta kul-
53423: 243-52) eikä hätätyöstä maksettavaa koro- loinkin alkavaa neljän viikon jaksoa. Yhden-
53424: tettua palkkaa saa sisällyttää työaikalain jaksoisesti hätätyötä ei välttämättä tarvitse
53425: 3 §:n 2 momentissa tarkoitetun työntekijän eikä aina saakaan teettää (TN 1060-79).
53426: kanssa tehtävään sopimukseen muusta pal-
53427: kasta erillisestä kuukausikorvauksesta (TN Sunnuntaityö
53428: 563-60). Toisaalta säännöllisenä työaikana
53429: loppuun saatettu hätätyön edellytykset täyttä- Sunnuntaityön määritelmä. Sunnuntaityötä
53430: vä työ ei oikeuta työnantajaa teettämään on työaikalain 18 §:n 1 momentin, kauppa-
53431: säännöllisen työajan jälkeen vastaavan pi- työaikalain 10 §:n, maatalouden työaikalain
53432: tuista, ylityörajoitusten ulkopuolelle jäävää 23 §:n ja talonmiesten työaikalain 11 §:n
53433: yli työtä. mukaan "sunnuntaina tai muuna kirkollisena
53434: Työaikalaista, kauppatyöaikalaista ja maa- juhlapäivänä" tehty työ. Sunnuntaiksi tai
53435: talouden työaikalaista ei selviä, saadaanko kirkolliseksi juhlapäiväksi katsotaan työaika-
53436: hätätyössä ylittää liukuvan työajan vuoro- lain 18 §:n 3 momentin mukaan vuorokausi,
53437: kautinen enimmäistyöaika. Hätätyötä teetet- joka alkaa kello 00 kyseisenä päivänä. On
53438: täessä voidaan ylittää moottoriajoneuvon kuitenkin mahdollista sopia sen alkamisesta
53439: kuljettajan enimmäistyöajat. Työaikalain samaan aikaan kun työntekijän on säännön-
53440: 12 §:n mukaan saa peräkkäisten yövuorojen mukaisesti saavuttava työhönsä. Samanlai-
53441: määrä ylittää 14 §:n 2 momentissa säädetyn nen säännös on kauppatyöaikalain 10 §:n 4
53442: enimmäismäärän. Hätätyössä ei tarvitse momentissa, maatalouden työaikalain 23 §:n
53443: myöskään noudattaa 16 aja 16 b §:n sään- 3 momentissa ja talonmiesten työaikalain
53444: nöksiä moottoriajoneuvon kuljettajan ja pe- 11 §:n 3 momentissa. Tällainen sopimus on
53445: riodityöntekijän vuorokausilevosta. riippumaton työaikalain 5 §:n 4 momentin
53446: Työaikalain 13 §:n, kauppatyöaikalain mukaisesta mahdollisuudesta sopia yleisesti
53447: 11 §:n ja maatalouden työaikalain 15 §:n vuorokauden alkamisesta samaan aikaan kun
53448: mukaan hätätyössä ei tarvitse noudattaa yö- työntekijän on säännönmukaisesti saavuttava
53449: työtä koskevia rajoituksia. Talonmiesten työ- työhönsä (TN 1048-78).
53450: aikalaissa ei ole yötyötä koskevia rajoituk- Sunnuntaityön teettämisen edellytykset.
53451: sia. Työaikalain 15 §:n, kauppatyöaikalain Sunnuntaityöhön vaaditaan yleensä työnteki-
53452: 9 §:n 2 momentin, maatalouden työaikalain jän suostumus. Suostumusta koskevat sään-
53453: 16 §:n ja talonmiesten työaikalain 9 §:n 3 nökset poikkeavat sanamuodoltaan hieman
53454: momentin säännöksistä taas käy ilmi, että toisistaan eri työaikalaeissa. Työaikalain
53455: viikkolepoa ei tarvitse antaa hätätyön aikana. 18 §:n 4 momentin suostumusedellytyksen
53456: Sunnuntaityökielto ei koske hätätyötä työ- ulkopuolelle jää hätätyö ja työ, jota sen laa-
53457: aikalain 18 §:n 4 momentin, kauppatyöaika- dun vuoksi tehdään säännöllisesti kaikkina
53458: lain 10 §:n 5 momentin ja maatalouden työ- viikon päivinä. Säännöksen soveltaminen
53459: aikalain 23 §:n 4 momentin mukaan. Kaup- edellyttää, että työtä tehdään säännöllisesti
53460: 16 HE 34/1996 vp
53461:
53462: kaikkina viikon pmvma. Väliaikainen työn tää peruspalkkaan. Kuitenkin 18 §:n 5 mo-
53463: teettäminen kaikkina viikon päivinä ei riitä mentin mukaan voi 3 §:n 2 momentissa tar-
53464: poikkeuksen soveltamiseen (TN 97-48). koitettu työntekijä sopia työnantajan kanssa
53465: Suostumuksen antamista koskevat periaat- erillisestä kuukausikorvauksesta.
53466: teet ovat sunnuntaityössä väljemmät kuin Myös kauppatyöaikalain 10 §:n 1 momen-
53467: ylityössä. Suostumusta ei tarvitse antaa joka tin, maatalouden työaikalain 23 §:n 1 mo-
53468: kerta erikseen, vaan se voidaan antaa etukä- mentin ja talonmiesten työaikalain 11 §:n
53469: teen koko työsopimuksen voimassaoloajaksi mukaan sunnuntaityöstä on maksettava kak-
53470: (TN 1028-77). Suostumus voidaan lisäksi sinkertainen palkka. Sunnuntaityöstä makset-
53471: antaa paitsi nimenomaisesti, myös viittauk- tava korotettu palkka lasketaan myös kaup-
53472: sellisesti tai hiljaisesti. Suostumuksen ei patyöaikalain mukaan noudattaen soveltuvin
53473: edellä mainitun lausunnon mukaan tarvitse osin yli- ja hätätyöstä maksettavan korvauk-
53474: sisältyä nimenomaisesti työsopimuksen sana- sen laskemista koskevaa työaikalain sään-
53475: muotoon, vaan se voi ilmetä esimerkiksi nöstä. Sen sijaan sunnuntaiylityötä koskeval-
53476: siten, että työntekijä lupautuu noudattamaan le säännökselle ei ole vastmetta työaikalais-
53477: työpaikan työsääntöjä, jotka puolestaan sisäl- sa. Kauppatyöaikalain 10 §:n 3 momentin
53478: tävät määräyksen velvollisuudesta tehdä mukaan sunnuntaina, muuna kirkollisena
53479: pyydettäessä sunnuntaityötä. Sitoutuminen juhlapäivänä, itsenäisyyspäivänä ja vapun-
53480: voi ilmetä myös siten, että työntekijä joko päivänä tehdystä yli- ja hätätyöstä on nor-
53481: työsopimusta tehdessään tai suostumuksensa maalin sunnuntaityökorotuksen lisäksi mak-
53482: perusteella myöhemminkin ottaa vastaan settava kahdelta ensimmäiseltä tunnilta 50
53483: sellaista työtä, jota hän tietää työpaikassa prosentilla korotettu palkka ja seuraavilta
53484: tehtävän myös sunnuntaisin. Kauppatyöaika- tunneilta 100 prosentilla korotettu palkka,
53485: lain 10 §:n 3 momentissa, maatalouden työ- joka lasketaan työntekijän korottamattomasta
53486: aikalain 23 §:n 4 momentissa ja leipomotyö- palkasta. Säännös eroaa työaikalaista siinä,
53487: lain 2 §:ssä ovat säännökset työntekijän että myös viikoittaisesta ylityöstä on makset-
53488: suostumuksesta. tava kahden tunnin jälkeen 100 prosentilla
53489: Sunnuntaityön teettämiselle ei useimmissa korotettu palkka aina, kun kysymys on sun-
53490: työaikaa säännöstävissä laeissa ole säädetty nuntaityöstä. Kauppatyöaikalain alaisissa
53491: työn luonnetta koskevia edellytyksiä. Mah- töissä on myös mahdollista työaikalaista poi-
53492: dolliset rajoitukset sunnuntaityön teettämisel- keten sopia ylityöstä maksettavan palkan
53493: le johtuvat siten muista säännöksistä, esi- vaihtamisesta vapaa-aikaan. Sopimismahdol-
53494: merkiksi vähittäiskaupan ja eräiden työliik- lisuus koskee sunnuntaiylityön osalta myös
53495: keiden liikeajasta annetusta laista (435/69) ja sunnuntaityökorotusta.
53496: viikkolepoa koskevista säännöksistä. Talon-
53497: miesten työaikalain 11 §:ssä on kuitenkin Yötyö
53498: sunnuntaityötä koskevia rajoituksia. Sunnun-
53499: taityötä on säännöksen mukaan mahdollista Työn luonne tai vuorotyö saattaa edellyttää
53500: teettää vain tietyn tyyppisissä töissä. työn tekoa myös yöaikana. Työaikalain mu-
53501: Sunnuntaityöstä maksettava ko1Vaus. Sun- kaan kello 22:n ja 6:n väliseen aikaan sijoit-
53502: nuntaityöstä on maksettava työntekijälle ko- tuva.a yötyötä on mahdollista teettää vain
53503: rotettu palkka. Lisäksi eräissä työaikalaeissa työaikalain 13 §:ssä säädetyissä tilanteissa.
53504: on erityisiä säännöksiä normaalia suurem- Luettelo on tyhjentävä (TN 821-67). Mikä-
53505: man korvauksen suorittamisesta sunnuntaina li osakin työstä sijoittuu mainittuun aikaan,
53506: tehdystä ylityöstä. on työtä tältä osin pidettävä yötyönä.
53507: Työaikalain 18 §:n 1 momentin mukaan Yötyön teettämistä koskevia rajoituksia on
53508: sunnuntaityöstä on maksettava kaksinkertai- myös muissa työaikalaeissa. Kauppatyöaika-
53509: nen palkka. Jos työ on ylityötä tai hätätyötä, laissa yöksi on määritelty sama aika kuin
53510: on siitä suoritettava lisäksi yli- ja hätätyöstä työaikalaissa. Maataloustyö, jota tehdään
53511: lain mukaan maksettava korvaus, joka laske- kello 22:n ja 6:n välisenä aikana, on sallittu
53512: taan työntekijän korottamattomasta palkasta. maatalouden työaikalain 15 §:ssä säädetyissä
53513: Korotettua palkkaa laskettaessa on 18 §:n 2 tilanteissa. Leipomotyölain 2 §:n mukaan
53514: momentin mukaan noudatettava, mitä on leipomotyötä saadaan teettää kello 22:n ja
53515: säädetty ylityöstä ja hätätyöstä suoritettavan 5:n välisenä aikana sekä sunnuntaisin ja kir-
53516: korotetun palkan laskemisesta. Sunnuntaityö- kollisina juhlapäivinä työntekijän suostu-
53517: korvausta ei yleensä ole mahdollista sisällyt- muksella.
53518: HE 34/1996 vp 17
53519:
53520: Työaikalain 14 §:n 1 momentin mukaan Lepoajat
53521: vuorotyössä vuorojen on vaihduttava sään-
53522: nöllisesti ja muututtava ennakolta sovituin Viikkolepo. Työaikalain 15 §:n 1 momen-
53523: ajanjaksoin. Työsuojelupiirin työsuojelu- tin mukaan työntekijälle on annettava sun-
53524: lautakunnan poikkeuslupajaosto voi myöntää nuntain ajaksi tai, jollei se ole mahdollista,
53525: tästä poikkeuksen, samoin lain 7 §:n 1 mo- muuna viikon aikana vähintään 30 tuntia
53526: mentissa mainitut yhdistykset voivat sopia kestävä yhdenjaksoineo lepoaika. Mootto-
53527: asiasta toisin työehtosopimuksella. Vuorojen riajoneuvon kuljettajan osalta viikkolevosta
53528: katsotaan vaihtuvan säännöllisesti silloin, voidaan 20 c §:n nojalla poiketa valtakun-
53529: kun vuoro jatkuu enintään yhden tunnin yh- nallisella työehtosopimuksella. Keskeytymät-
53530: dessä työhön sijalle tulleen vuoron kanssa tömässä vuorotyössä saadaan viikkolepo
53531: tai kun vuorojen väliin jää enintään yhden 15 §:n 2 momentin mukaan kuitenkin järjes-
53532: tunnin aika. Lain 13 §:ssä ei ole vuorotyön tää niin, että se on kolmen viikon aikana
53533: määritelmää. Määritelmä voidaan kuitenkin keskimäärin vähintään 30 tuntia viikkoa
53534: johtaa 14 §:stä. Työneuvosto on katsonut kohti ja vähintään 24 tuntia kullakin kerral-
53535: (TN 254--52 ja 360-54), että työntekijöi- la.
53536: den on suoritettava eri vuoroissa samanlaista V iikkalevon sijoittaminen. Viikkolepo on
53537: työtä ja toisen vuoron päätyttyä toiseen vuo- annettava sunnuntain ajaksi tai, jollei se ole
53538: roon kuuluvat työntekijät ryhtyvät jatkamaan mahdollista, muuna viikon aikana. Viikkole-
53539: työtä. Vuorojen on liityttävä toisiinsa siten, po voidaan antaa muuna viikon aikana sel-
53540: että ensimmäisen vuoron päätyttyä alkaa laisilla aloilla ja töissä, joissa erilaisista syis-
53541: toinen ja vastaavasti kolmivuorotyössä toisen tä työskennellään säännönmukaisesti myös
53542: vuoron päätyttyä alkaa kolmas vuoro. Vuo- sunnuntaisin (TN 20-47). Laki ei estä viik-
53543: rojen on seurattava toisiaan (TN 482-58) ja kolevon siirtämistä tilapäisesti johonkin toi-
53544: niiden on vaihduttava säännöllisesti. Kuhun- seen päivään saman viikon aikana, mikäli
53545: kin vuoroon kuuluvat työntekijät tulevat työntekijä siihen suostuu (TN 748-65).
53546: säännöllisesti työtuntijärjestelmän mukaan Työneuvosto on lausunnossaan 1263-90
53547: edellisessä vuorossa työssä olleiden sijaan katsonut, että kauppatyöaikalain työtuntijär-
53548: työhön (TN 141-49). jestelmässä on eriteltävä, mitkä vapaapäivis-
53549: Työaikalaissa ei ole kielletty järjestämästä tä ovat viikkolepopäiviä. Viikkolepo voidaan
53550: päivätyönä tehtävää työtä vuorotyöksi. siirtää ainoastaan työntekijän ennakolta anta-
53551: Työneuvosto on kuitenkin katsonut, että me- man suostumuksen perusteella tilapäisesti
53552: nettely on työaikalain tarkoituksen vastainen, johonkin toiseen päivään saman viikon aika-
53553: mikäli sillä pyritään 13 §:n yötyökiellon syr- na. Lausunnossa TN 1048-78 on katsottu,
53554: jäyttämiseen (TN 460-57). Jos säännöllistä että viikkolepo voidaan työviikkojen vaih-
53555: päivätyötä tekevä työntekijä otetaan tilapäi- teessa antaa sellaisena yhtämittaisena jakso-
53556: sesti työhön säännöllisen työajan ulkopuolel- na, joka sisältyy osaksi edelliseen ja osaksi
53557: la yön aikana eikä häntä siirretä vuorotyön- jälkimmäiseen työviikkoon. Työneuvosto
53558: tekijäksi, työtä ei voida pitää 13 §:ssä tar- jätti lausunnossaan 1262-90 ottamatta lo-
53559: koitettuna vuorotyönä (TN 378-55). Jos pullisesti kantaa siihen, kuinka suuren osan
53560: kaksivuorotyötä tekevällä työntekijällä teete- viikkolevosta tulee sijoittua sille viikolle,
53561: tään muuta työtä, joka edellyttää työskente- jonka viikkolevosta on kysymys. Työaika-
53562: lyä kello 1:n jälkeen, ei menettelyä voida lainsäädännön tulkinnassa yleisesti noudate-
53563: pitää työaikalain mukaisena, vaikka työ tun pääasiallisuus-kriteerin perusteella työ-
53564: olisikin laadultaan sellaista, että se muutoin neuvosto kuitenkin katsoi, ettei 14 tunnin pi-
53565: järjestettynä olisi luvallista teettää yön aika- tuista osaa voitu pitää riittävän pitkänä.
53566: na (TN 821-67). Poikkeukset viikkolevon antamisesta. Työ-
53567: Kauppatyöaikalain 11 §:n 2 momentin aikalain 15 §:n 3 momentin tyhjentävässä
53568: säännös vuorojen vaihtumisesta säännöllises- luettelossa on mainittu ne tapaukset, joissa
53569: ti ja ennakolta sovituin ajanjaksoin on saman viikkolevon antamista koskevasta säännök-
53570: sisältöinen kuin työaikalain 14 §. Kauppa- sestä voidaan poiketa. Viikkolepoa ei ensik-
53571: työaikalain 11 §:n 3 momentissa on työaika- sikään tarvitse antaa, jos säännöllinen työ-
53572: lain 14 §:n 2 momenttia vastaava säännös. aika vuorokaudessa on enintään kolme tun-
53573: Myös maatalouden työaikalain 15 §:n 2 mo- tia. Säännöllinen vuorokautinen työaika ei
53574: mentissa on säännös vuorojen vaihtumisesta. tällöin saa ylittää kolmea tuntia yhtenäkään
53575: päivänä (TN 285-53). Toinen poikkeus
53576:
53577:
53578: 3601231
53579: 18 HE 34/1996 vp
53580:
53581: koskee 12 §:ssä mainittua hätätyötä. Kol- korvausta (KKO 1977 II 9). Erillinen raha-
53582: manneksi saadaan viikkolepoa koskevista korvaus on suoritettava vain niiltä tunneilta,
53583: säännöksistä poiketa, milloin työn teknilli- jotka sijoittuvat 30 tunnin - tai 15 §:n 2
53584: nen laatu ei salli joidenkin työntekijöiden momentissa tarkoitetuissa tapauksissa työ-
53585: täydellistä työstä vapauttamista. Työneuvos- tuntijärjestelmän 24 - 42 tunnin - pituisen
53586: to on katsonut, että 15 §:n 3 momentin 3 yhdenjaksoisen lepoajan kanssa päällekkäin.
53587: kohdassa tarkoitettuja työntekijöitä ovat sel- Korvausvelvollisuus ei siten kata koko työ-
53588: laiset työntekijät, jotka joko tilapäisesti tai vuoroa, jos vain osa siitä on loukannut viik-
53589: vain lyhyen ajan kerrallaan sunnuntaisin jou- kolepoa (TN 1185-85 ja KKO 1991:51).
53590: tuvat suorittamaan työtä, jota ei voida yri- Mikäli työntekijä on joutunut työskentele-
53591: tyksen käynnissä ollessa tehdä ja johon ei mään sekä lauantaina että sunnuntaina, jotka
53592: kohtuudella voida vaatia hankittavaksi lisä- muutoin olisivat työntekijän vapaapäiviä,
53593: työvoimaa (TN 26-47). Lain 15 §:n 3 mo- korvaus viikkolevon aikana suoritetusta työs-
53594: mentin 4 kohdan mukaan viikkoleposään- tä on maksettava sunnuntailta, jos se on työ-
53595: nöksistä voidaan poiketa, milloin työntekijää ehtosopimuksen mukaan ensisijainen viikko-
53596: tarvitaan tilapäisesti työhön hänen viikkole- lepopäivä (TN 1111-82).
53597: ponsa aikana liikkeessä, laitoksessa tai yri- Myös kauppatyöaikalain 9 §:ssä, talon-
53598: tyksessä suoritettavan työn säännöllisen ku- miesten työaikalain 9 §:ssä ja maatalouden
53599: lun ylläpitämiseksi. työaikalain 16 §:ssä on viikkolepoa koskevia
53600: V Ukkolevon aikana tehdyn työn ko1Vaami- säännöksiä.
53601: nen. Mikäli viikkolepoa koskevista säännök- Vuorokautinen lepoaika. Vuorokautisella
53602: sistä saadaan poiketa työaikalain 15 §:n 3 lepoajalla tarkoitetaan työaikalain 16 §:n
53603: momentin mukaan, työnantajalle ei synny mukaista ruokatuntia. Vuorokautisella lepo-
53604: velvollisuutta antaa viikkolepoa myöhemmin ajalla voidaan kuitenkin tarkoittaa pitkähköä
53605: muuna aikana (TN 66-47). lepoaikaa, jolla pyritään turvaamaan työnte-
53606: Työaikalain 15 §:n 5 momentin mukaan, kijän mahdollisuus riittävään yölepoon tai
53607: milloin työntekijää on tilapäisesti tarvittu yleensä nukkumiseen. Yleistä säännöstä VUO-
53608: työhön hänen viikkoleponsa aikana laitok- rokautisesta lepoajasta ei työaikalaissa ole.
53609: sessa suoritettavan työn säännöllisen kulun Lain 16 a §:n mukaan moottoriajoneuvon
53610: ylläpitämiseksi, on työntekijän säännöllistä kuljettajille on annettava vähintään 10 tunnin
53611: työaikaa lyhennettävä viimeistään seuraavan pituinen lepoaika jokaisena 24 peräkkäisen
53612: kalenterikuukauden aikana tilapäiseen työ- tunnin jaksona, ellei valtakunnallisella työ-
53613: hön käytetyllä ajalla tai työntekijälle on hä- ehtosopimuksella muusta sovita. Lain 16
53614: nen suostumuksellaan suoritettava palkan b §:n mukaan työntekijälle on annettava pe-
53615: lisäksi erillinen rahakorvaus, joka on suuruu- riodityössä vähintään yhdeksän tunnin yhtä-
53616: deltaan sama kuin tilapäiseen työhön käyte- mittainen lepoaika työvuoron alkamisesta
53617: tyltä ajalta tuleva peruspalkka. Tätä korvaus- laskettavan 24 tunnin kuluessa, jollei työ-
53618: ta ei saa sisällyttää kuukausipalkkaan tai aikajärjestely perustu poikkeuslupaan tai el-
53619: 3 §:n 2 momentissa tarkoitetun johtavassa lei kyseessä ole varallaolon aikana tehty työ.
53620: asemassa olevan työntekijän erilliseen yli- Kauppatyöaikalain 6 §:n 2 momentissa on
53621: työ- tai sunnuntaityökorvaukseen. Osa viik- säännöksiä vuorokautisesta vähimmäislepo-
53622: kolevon aikana tehdystä työstä voidaan kor- ajasta. Lain 4 §:n 1 momentissa on myös
53623: vata sitä vastaavalla vapaa-ajalla ja osa ra- moottoriajoneuvon kuljettajan Vuorokautista
53624: halla (TN 481-58). enimmäistyöaikaa koskeva säännös, josta
53625: Työneuvosto on katsonut, että silloin, kun voidaan kuitenkin poiketa valtakunnallisella
53626: työtä on teetetty lainvastaisesti viikkolepo- työehtosopimuksella 5 §:n 3 momentin no-
53627: päivänä, on työntekijän saatava luvattomasti jalla. Lain 8 a §:n mukaan valtakunnallisella
53628: teetetystä työstä korvaus, joka määräytyy työehtosopimuksella voidaan niin ikään so-
53629: työaikalain 15 §:n 5 momentin mukaan (TN pia moottoriajoneuvon kuljettajien osalta
53630: 979-74). Ellei työntekijä kuitenkaan ole 8 §:n 2 momentissa säädetyistä Vuorokauti-
53631: joutunut tekemään työtä yli työaikalaissa sista lepoajoista poikkeavasti.
53632: säädettyjen säännöllisen työajan enimmäis- Päivittäinen lepoaika. Työaikalain 16 §:n 1
53633: määrien, ei hänellä korkeimman oikeuden momentin mukaan vuorokautisen työajan
53634: tuomion mukaan ole oikeutta saada saamatta ollessa seitsemää tuntia pidempi on työnteki-
53635: jääneestä viikkolevostayksinkertaisen palkan jälle annettava työn aikana ainakin yksi
53636: ja sunnuntaityökorvauksen lisäksi muuta säännöllinen, vähintään tunnin kestävä lepo-
53637: HE 34/1996 vp 19
53638:
53639: aika, jonka aikana hän saa esteettömästi kia.
53640: poistua työpaikaltaan. Säännös ei kuitenkaan Muut lepoajat. Työaikalain 5 a §:n 3 mo-
53641: koske sellaisia työntekijöitä, joiden työpai- mentin mukaan moottoriajoneuvon kuljetta-
53642: kalla olo on työn jatkumiselle välttämätöntä. jan pisin yhtämittainen työaika saa olla enin-
53643: Vuorotyössä ja periodityössä työntekijälle tään 5,5 tuntia ja jokaista 5,5 tunnin pituista
53644: on työaikalain 16 §:n 3 momentin mukaan työjaksoa kohti kuljettajalle on annettava
53645: annettava vähintään puoli tuntia kestävä le- vähintään 30 minuutin pituinen tauko yhdes-
53646: poaika tai tilaisuus aterioida työn aikana. sä tai kahdessa erässä, ellei lepoajoista sovi-
53647: Työntekijällä tulee olla jälkimmäisessä ta- ta toisin valtakunnallisella työehtosopimuk-
53648: pauksessa tosiasiallinen tilaisuus ateriointiin sella.
53649: työn aikana tai hänelle on järjestettävä riittä- Kauppatyöaikalaissa on säännös ylityön
53650: vän pituinen tauko (TN 797-66). Lepoajan johdosta vuorokautisen Iepoajan lisäksi an-
53651: on oltava säännöllinen, joten sen on toistut- nettavasta lepoajasta. Ennen sellaisen vuoro-
53652: tava samaan aikaan tai määräydyttävä jonkin kautisen ylityön aloittamista, joka todennä-
53653: tietyn järjestelmän mukaisesti. Lepoajan köisesti kestää vähintään kaksi tuntia, on
53654: ajankohdan on käytävä ilmi työtuntijärjestel- työntekijälle 8 §:n 4 momentin mukaan an-
53655: mästä, tai jos sitä ei voida täsmällisesti il- nettava hänen pyytämänsä pituinen, kuiten-
53656: moittaa, on työtuntijärjestelmästä käytävä kin enintään puoli tuntia kestävä lepoaika.
53657: ilmi Iepoajan pituus ja ajanjakso, jona se Lepoaika annetaan siis vain työntekijän
53658: voidaan pitää (TN 817-67). Työntekijän on pyynnöstä. Velvollisuutta sen antamiseen ei
53659: oltava myös riittävästi vapaa työvelvolli- kuitenkaan ole, jos kysymys on hätätyöstä
53660: suuksistaan Iepoajan aikana. Työneuvosto on tai työstä tavaran pilaantomisen estämiseksi.
53661: katsonut, ettei linja-autonkuljettajan virkapu-
53662: vun käyttäminen ollut este lepotauon vapaal- Erinäiset säännökset
53663: le käytölle (1032-77). Sen sijaan rahastos-
53664: Iaukon mukana pitäminen rajoitti vapautta Työnantajan pidettävät luettelot. Työaika-
53665: siinä määrin, että se aiheutti Iepoajan luke- lain 20 §:n 1 momentti edellyttää jokaista
53666: misen työajaksi. työpaikkaa varten laadittavaksi työtuntijär-
53667: Jos säännöllisesti toistuvasta tauosta on jestelmän, jossa mainitaan aika, milloin työ
53668: sovittu valtakunnallisessa työehtosopimuk- alkaa ja päättyy sekä ruokailu- ja lepoajat
53669: sessa, luetaan tauko työaikaan samoin edel- Lain 20 c §:n mukaan 20 §:n mukaisesta
53670: lytyksin kuin edellä lain 16 §:n 5 momentis- työtuntijärjestelmän laatimisvelvollisuudesta
53671: sa, ellei tällaisessa työehtosopimuksessa ole voidaan kuitenkin moottoriajoneuvon kuljet-
53672: toisin määrätty 16 §:n 6 momentin nojalla. tajan osalta sopia mainitusta säännöksestä
53673: Kauppatyöaikalain 8 §:n 1 momentin sään- poikkeavasti valtakunnallisella työehtosopi-
53674: nös vuorokautisesta lepoajasta vastaa pää- muksella.
53675: osin työaikalakia. Lisäksi työnantajana ei Lain 20 §:n 1 momentin mukaan työsuoje-
53676: 8 §:n 2 momentin mukaan ole velvollisuutta lupiirin työsuojelulautakunnan poikkeuslupa-
53677: päivittäisen Iepoajan antamiseen hätätyössä jaosto voi hakemuksesta myöntää siitä va-
53678: eikä tehtäessä työtä tavaran pilaantomisen pautuksen, jos työtuntijärjestelmän laatimi-
53679: estämiseksi. Päivittäistä lepoaikaa ei 8 §:n 6 nen työn laatuun nähden on erittäin vaikeaa.
53680: momentin mukaan saa sijoittaa välittömästi Vapautus voidaan myöntää myös osittaisena,
53681: työpäivän alkuun tai loppuun. Lain 8 a §:ssä ellei täydellisen järjestelmän laatiminen ole
53682: säädetään lisäksi oikeudesta poiketa mootto- mahdollista (TN 1091-80).
53683: riajoneuvon kuljettajan päivittäisestä lepo- Lain 5 §:n 2 momentti ja 6 §:n 2 moment-
53684: ajasta valtakunnallisella työehtosopimuksel- ti edellyttävät, että työtuntijärjestelmä on
53685: la. laadittava vähintään ajaksi, jonka kuluessa
53686: Talonmiesten työaikalain 8 §:n mukaan, työaika tasoittuu säädettyihin keskimääriin.
53687: kun työaika vuorokaudessa on seitsemää Mikään ei estä yhdistämästä näitä ja 20 §:n
53688: tuntia pidempi, on työntekijälle annettava 1 momentissa tarkoitettua yksityiskohtaisem-
53689: työn aikana vähintään puoli tuntia kestävä paa työtuntijärjestelmää yhdeksi järjestel-
53690: lepoaika tai tilaisuus aterioida työn aikana. mäksi (TN 1091-80). Laissa ei ole sään-
53691: Lepoaikaa ei lueta työaikaan, jos työntekijä nöstä 20 §:n 1 momentin mukaisen työtunti-
53692: saa sinä aikana esteettömästi poistua työpai- järjestelmän pituudesta. Työneuvosto on kat-
53693: kalta. Maatalouden työaikalain 17 §:n sään- sonut, että järjestelmän tulisi mahdollisuuk-
53694: nös päivittäisestä lepoajasta vastaa työaikala- sien mukaan kattaa sama ajanjakso kuin työ-
53695: 20 HE 34/1996 vp
53696:
53697: ajan tasoittumista koskevan työtuntijärjestel- tajan työnjohto-oikeuden rajoissa.
53698: män (TN 1091-80). Ellei tämä ole mahdol- Kauppatyöaikalain 3 §:n 5 momentin mu-
53699: lista, olisi järjestelmä laadittava koskemaan kaan työtuntijärjestelmä saadaan lakkauttaa
53700: niin pitkää ajanjaksoa kuin se olosuhteisiin kesken tasoittumisjakson vain sitä laadittaes-
53701: nähden on mahdollista ja joka tapauksessa sa tiedossa olemattomien ja pakottavien syi-
53702: luettelon tarkoitus huomioon ottaen katta- den tätä vaatiessa sekä edellyttäen, että vii-
53703: maan "riittävän pitkä" ajanjakso. koittaisen työajan tasoittuminen keskimäärin
53704: Työn alkamisella ja päättymisellä tarkoite- 40 tuntiin ei laaditun järjestelmän mukaan
53705: taan säännöllisenä työaikana tehtävää työtä ole enää mahdollista. Työnantaja on velvol-
53706: mutta ei ylityötä eikä hätätyötä (TN linen antamaan pyynnöstä selvityksen lak-
53707: 811-67). Työneuvoston mukaan (TN kautetun työtuntijärjestelmän aikana tehdyis-
53708: 1263-90) viikkolepo on eriteltävä työtunti- tä tunneista. Mahdollinen ylityö korvataan
53709: järjestelmässä. Työn alkamis- ja päättymis- 7 §:n 3 momentin mukaan. Lain 12 §:n 1
53710: sekä lepoaikojen on ilmettävä Järjestelmästä momentin mukaisesta työtuntiluettelosta on
53711: täsmällisesti, eikä sopimusta tai järjestelyä, käytävä ilmi aika, milloin säännöllinen työ
53712: jonka mukaan nämä asetetuissa rajoissa alkaa ja päättyy sekä ruokailu- ja lepoajat
53713: määräisi työnantaja, voida pitää lain mu- Luettelon laatimisvelvollisuus ei kuitenkaan
53714: kaisena (TN 1091-80). Estettä ei kuiten- ole ehdoton: luettelo on laadittava, milloin
53715: kaan ole liukuvaan työaikaan perustuvalle se työn laatuun nähden on mahdollista.
53716: järjestelmälle, jossa työntekijä itse määrää Moottoriajoneuvon kuljettajan osalta työtun-
53717: työn aloittamis- ja lopettamisajat järjestel- tiluettelon saa 12 §:n 2 momentin mukaan
53718: mässä annetuissa rajoissa. Työnantaja voi jättää laatimatta vain työsuojelupiirin työ-
53719: erityisten syiden sitä edellyttäessä työnjoh- suojelulautakunnan poikkeuslupajaoston lu-
53720: to-oikeutensa perusteella määrätä lepotauon valla. Työtuntiluettelo on työaikamuodosta
53721: täsmällisen ajankohdan työtuntijärjestelmän riippumatta 12 c §:n mukaan saatettava
53722: asettamissa rajoissa (TN 1126-82). työntekijöiden tietoon vähintään viikkoa en-
53723: Työaikalain 21 §:n mukaan työtuntijärjes- nen siinä tarkoitetun ajanjakson alkamista.
53724: telmä on pidettävä työpaikalla sopivassa pai- Tämän ilmoitusajan jälkeen luetteloa voi-
53725: kassa työntekijöiden nähtävänä. Lain 20 daan muuttaa työntekijän suostumuksella tai
53726: b §:n mukaan vuoro- ja periodityötä koskeva töiden järjestelyihin liittyvästä painavasta
53727: työtuntijärjestelmä on saatettava työntekijöi- syystä silloin, kun työpaikan aukiolo-, käyn-
53728: den tietoon hyvissä ajoin, kuitenkin vähin- ti- tai palveluaika on pidempi kuin työnteki-
53729: tään yhtä viikkoa ennen siinä tarkoitetun jän työaika.
53730: ajanjakson alkamista. Säännös koskee sekä Talonmiesten työaikalain 14 §:n 1 mo-
53731: työajan tasoittamiseksi laadittavaa että mentti edellyttää työnantajan Iaativan työ-
53732: 20 §:n 1 momentissa tarkoitettua työtuntijär- aikajärjestelmän, milloin se kiinteistön käyt-
53733: jestelmää. Päivätyössä näiden järjestelmien tötarkoitukseen tai työn järjestelyyn nähden
53734: on oltava työntekijän nähtävissä niin hyvissä on mahdollista. Työaikajärjestelmässä on
53735: ajoin kuin kyseisessä konkreettisessa tilan- mainittava ainoastaan säännöllisen viikko-
53736: teessa olosuhteet huomioon ottaen on mah- työajan pituus. Myös maatalouden työaika-
53737: dollista (TN 1091-80). Äärimmäisenä aika- lain 26 §:n 1 momentissa käytetään termiä
53738: rajana voidaan kuitenkin täsmällisen sään- "työaikajärjestelmä". Työaikajärjestelmässä
53739: nöksen puuttuessa pitää viimeisen aikaisem- on mainittava aika, milloin työ alkaa ja päät-
53740: man järJestelmän mukaisen työvuoron päät- tyy sekä ruokailu- ja lepoajat Milloin järjes-
53741: tymishetkeä. telmän laatiminen työn laatuun nähden on
53742: Työtuntijärjestelmä on sitova siten, että erittäin vaikeaa, työsuojelupiirin työsuojelu-
53743: siinä vahvistetusta työajasta voidaan poiketa lautakunnan poikkeuslupajaosto voi hake-
53744: vain työntekijän suostumuksella (TN muksesta myöntää siitä vapautuksen. Vii-
53745: 341-54 ja 810-67). Myös työaikalain 20 koittainen työaika voidaan tasata keskimää-
53746: b §:n mukaan työtuntijärjestelmää saadaan rin 40 tuntiin käyttämällä lain 6 §:n 2 mo-
53747: muuttaa vain työntekijän suostumuksella tai mentissa tarkoitettua työtuntijärjestelmää.
53748: töiden järjestelyihin liittyvästä painavasta Työaikalain 20 §:n 2 momentin mukaan
53749: syystä. Painavana syynä voidaan pitää yllät- työnantajan on pidettävä luetteloa myös teh-
53750: täviä seikkoja, kuten työntekijöiden ennalta dY.istä työtunneista sekä hätä- ja ylityöstä ja
53751: arvaamattomia poissaoloja. Vähäiset muu- mistä maksetusta korotetusta palkasta. Luet-
53752: tokset voivat olla mahdollisia myös työnan- teloon on merkittävä myös sunnuntaityö ja
53753: HE 34/1996 vp 21
53754:
53755: siitä maksettu korotettu palkka. Milloin Nähtävänäpito. Yleensä työaikalakeihin
53756: 3 §:n 2 momentissa tarkoitetun johtavassa sisältyy säännös, jonka mukaan laki ja sen
53757: tai työnjohtaja-asemassa olevan työntekijän nojalla annetut täytäntöönpanomääräykset
53758: kanssa on sovittu korotetun palkan maksami- sekä mahdolliset viranomaisten myöntämät
53759: sesta kuukausikorvauksena, on luetteloon poikkeusluvat on pidettävä työpaikalla työn-
53760: merkittävä arvioitu yli- ja sunnuntaityön tekijöiden nähtävänä. Usein samassa lain-
53761: määrä kuukaudessa. Laissa ei ole yksityis- kohdassa edellytetään työaikajärjestelmän
53762: kohtaisia säännöksiä siitä, missä muodossa nähtävänäpitoa.
53763: luetteloa on pidettävä. Oleellista on, että Kanneajat. Työaikalain 19 §:n, talonmies-
53764: kaikki tarvittavat tiedot on merkitty selvästi ten työaikalain 13 §:n ja maatalouden työ-
53765: ja että ne ovat helposti luettavissa ilman eril- aikalain 24 §:n mukaan oikeus varallaolo-,
53766: lisiä laskutoimituksia. Luetteloon on merkit- viikkolepo-, hätä- ja ylityö- sekä sunnuntai-
53767: tävä erikseen säännöllisen vuorokautisen ja työkorvauksiin on vanhentunut, ellei kannet-
53768: viikoittaisen työajan ylittävät tunnit ja siitä ta ole nostettu vuoden kuluessa sen kalente-
53769: on voitava todeta, että on noudatettu kahden rivuoden päättymisestä, jolloin oikeus saata-
53770: ja kolmen viikon sekä kalenterivuoden yli- vaan syntyi. Kauppatyöaikalain 13 §:n mu-
53771: työn enimmäismääriä koskevia säännöksiä kaan vastaava määräaika on kaksi vuotta.
53772: (TN 819-67). Näillä edellytyksillä ylityöstä Leipomotyölain 5 §:n 1 momentissa tarkoi-
53773: voidaan pitää kirjaa samassa yhteydessä kuin tetulle yötyökorvaukselle ei ole säädetty eri-
53774: työntekijän työajasta ja palkkauksesta muu- tyistä vanhenemisaikaa.
53775: toinkin. Käytännössä ylityökorvauksen perusosan
53776: Työaikalaissa ei ole erityistä säännöstä vanhentuminen on osoittautunut ongelmalli-
53777: myöskään siitä, miten kauan työnantajan seksi. Työaikalain 19 §:n mukaan oikeus
53778: tulee säilyttää luetteloa. Asiaa on näin ollen 17 §:ssä säädettyyn ylityökorvaukseen on
53779: arvosteltava huomioon ottaen 19 §:ssä olevat rauennut, jollei kannetta ole nostettu vuoden
53780: säännökset ylityökorvauksen vanhentumises- kuluessa sen kalenterivuoden päättymisestä,
53781: ta. jolloin sellainen oikeus syntyi. Tuntipaikkai-
53782: Luettelo on työaikalain 20 §:n 3 momentin sen työntekijän osalta kyse on vain koro-
53783: mukaan näytettävä vaadittaessa tarkastusvi- tusosan raukeamisesta (TN 711-64 ja KKO
53784: ranomaiselle ja työntekijöiden luottamusmie- 1977 I 3). Perusosa vanhentuu yleisessä van-
53785: helle sekä annettava pyynnöstä kirjallisesti hentumisajassa eli 10 vuodessa. Kuu-
53786: työntekijälle tai hänen valtuutetulleen tieto kausipaikkaisen työntekijän osalta on katsot-
53787: työntekijää koskevista luettelossa olevista tu, että sekä peruspalkka että korotusosa
53788: merkinnöistä. Työsuojelun valvonnasta ja vanhentuvat 19 §:ssä säädetyssä ajassa
53789: muutoksenhausta työsuojeluasioissa annetun (KKO 1966 II 89). Kauppatyöaikalain lyhyt
53790: lain (131/73) 11 §:n 1 momentin mukaan vanhentumisaika ei koske ylityökorvaukseen
53791: työsuojeluvaltuutetulla on oikeus saada luet- sisältyvää peruspalkkaa vaan ainoastaan ko-
53792: telo nähtäväkseen ja siitä jäljennös. rotusosaa. Talonmiesten työaikalain 12 §:ssä
53793: Työaikalain 20 a §:n mukaan työnantajan sekä maatalouden työaikalain 24 §:ssä olevat
53794: on annettava moottoriajoneuvon kuljettajalle vanhentumisaikoja koskevat säännökset vas-
53795: työsuojeluhallituksen vahvistaman kaavan taavat ylityökorvausten osalta sanamuodol-
53796: mukainen henkilökohtainen ajopäiväkirja. taan työaikalain 19 §:n säännöstä. Leipomo-
53797: Kuljettaja on velvollinen tekemään ajopäivä- työlaissa ei ole vanhentumista koskevaa eri-
53798: kirjaan sen edellyttämät merkinnät ja pitä- tyissäännöstä, vaan siihen perustuviin saata-
53799: mään sen mukanaan ajon aikana. Ajopäivä- viin on sovellettava työaikalain 19 §:n sään-
53800: kirjan on kuorma- ja linja-autoissa korvannut nöstä.
53801: osin ajopiirturi, jonka käyttöpakkoa koskevat Rangaistussäännökset. Työaikalain rangais-
53802: säännökset ovat tieliikennelaissa (267/81) ja tussäännöstä muutettiin rikoslain koko-
53803: -asetuksessa (182/82) sekä ajoneuvojen ra- naisuudistuksen toisen vaiheen (578/95) to-
53804: kenteesta ja varusteista annetussa asetukses- teuttamisen yhteydessä. Tällöin työ-
53805: sa (1256/92). Myös kauppatyöaikalain aikasuojelurikoksen tunnusmerkistö siirrettiin
53806: 12 §:n 3 ja 4 momentissa ja 12 b §:ssä, ta- rikoslakiin. Työaikalain 23 §:ään jäi uudis-
53807: lonmiesten työaikalain 14 §:n 2 ja 3 mo- tuksen jälkeen työaikarikkamusta koskeva
53808: mentissa sekä maatalouden työaikalain säännös. Lain 23 §:n 1 momentin mukaan
53809: 26 §:n 2 ja 3 momentissa ovat säännökset "työnantaja tai tämän edustaja, joka tahal-
53810: työnantajan pidettävistä luetteloista. laan tai huolimattomuudesta rikkoo tässä
53811: 22 HE 34/1996 vp
53812:
53813: laissa olevia muita kuin maksuvelvollisuutta, Työaikalainsäädännön pakottavuus
53814: työaikakirjanpitoa tai nähtävänäpitoa koske-
53815: via säännöksiä tai määräyksiä, voidaan tuo- Työaikalainsäädäntö on suurimmalta osal-
53816: mita työaikarikkomuksesta sakkoon". Vastuu taan pakottavaa oikeutta. Työaikalainsäädän-
53817: työnantajan ja tämän edustajan kesken mää- nössä on kuitenkin jonkin verran säännöksiä,
53818: räytyy rikoslain 47 luvun 7 §:ssä säädettyjen joiden perusteella eri osapuolet voivat poike-
53819: perusteiden mukaan. ta tietyistä säännöksistä. Poikkeaminen voi
53820: Työaikalain 23 §:n 2 momentin mukaan tapahtua joko työsopimuksin, työpaikkakoh-
53821: työaikarikkomuksesta tuomitaan myös moot- taisella työehtosopimuksella taikka valtakun-
53822: toriajoneuvon kuljettaja, joka jättää tekemät- nallisten järjestöjen välisin työehtosopimuk-
53823: tä säädetyt merkinnät ajopäiväkirjaan tai ei sin.
53824: pidä päiväkirjaa mukanaan ajon aikana. Ri- Työsopimus. Mahdollisuuksia poiketa
53825: koslain 47 luvun 2 §:ssä säädetään rangais- säännöllisen työajan järjestelyistä on käsitel-
53826: tus työaikalain 20 §:n 2 momentissa tarkoi- ty säännöllistä työaikaa koskevassa jaksossa.
53827: tettua työaikakirjanpitoa koskevasta laimin- Näiden lisäksi työaikalain 17 §:n 8 momen-
53828: lyönnistä tai väärinkäytöksestä sekä sellai- tin ja 18 §:n 5 momentin nojalla sekä maata-
53829: sesta työaikarikkomuksesta, joka on tehty louden työaikalain 21 §:n 1 momentin ja
53830: työsuojeluviranomaiselta saadusta kehotuk- 23 §:n 5 momentin nojalla työaikalain 3 §:n
53831: sesta, määräyksestä tai kiellosta huolimatta. 2 momentissa tarkoitetut johtavassa asemas-
53832: Rikoslain uudistamisen yhteydessä työaikala- sa olevat työntekijät ja työnjohtajat sekä
53833: kiin tehtyjä muutoksia vastaavat muutokset maatalouden työaikalain 4 §:n 2 momentissa
53834: tehtiin myös kauppatyöaikalain 15 §:ään, tarkoitetut työnjohtajat voivat sopia työnan-
53835: maatalouden työaikalain 30 §:ään, leipomo- tajan kanssa ylityöstä ja sunnuntaityöstä
53836: työlain 10 §:ään ja talonmiesten työaikalain maksettavan korotetun palkan maksamisesta
53837: 17 §:ään. kiinteänä arviomääräisenä kuukausikorvauk-
53838: Työaikalainsäädännön valvonta ja poik- sena.
53839: keusluvat. Työsuojeluviranomaiset valvovat Kauppatyöaikalain 7 §:n 5 momentin, ta-
53840: työaikalainsäädännön noudattamista. Valvon- lonmiesten työaikalain 10 §:n 5 momentin ja
53841: tatoimessaan työsuojeluviranomaiset joutuvat maatalouden työaikalain 20 §:n nojalla työn-
53842: ottamaan kantaa niin työaikalakien sovelta- antaja ja työntekijä voivat sopia ylityöstä
53843: misalakysymyksiin kuin muihinkin tulkinta- maksettavan korotetun palkan vaihtamisesta
53844: ja soveltamisongelmiin. vastaavasti korotettuun vapaa-aikaan. Maata-
53845: Työsuojelupiirien työsuojelulautakuntien louden työaikalain mukaan asiasta on sovit-
53846: poikkeuslupajaostot voivat hakemuksesta tava ennen ylityön alkamista. Muiden mai-
53847: myöntää työnantajalle luvan poiketa erinäi- nittujen lakien mukaan sopimus voidaan teh-
53848: sistä työaikalakien säännöksistä. dä myös jälkikäteen. Kaikkien mainittujen
53849: Oikeudenkäynti. Työaikalainsäädäntöä lakien mukaan ylityökorvauksena annettava
53850: koskevat riita- ja rikosasiat kuuluvat yleisten vapaa-aika on "annettava ja otettava kahden
53851: tuomioistuinten toimivaltaan, paitsi jos kysy- kuukauden kuluessa ylityön tekemisestä".
53852: mys on työaikalainsäädännöstä julkisoikeu- Talonmiesten työaikalain 10 §:n 5 momen-
53853: dellisessa palvelussuhteessa syntyneestä rii- tin mukaan työnantaja ja työntekijä voivat
53854: ta-asiasta, jolloin asia on ratkaistava hallin- sopia vapaa-ajan antamisesta myöhemmin-
53855: tolainkäytön järjestyksessä. Riita-asioissa kin. Lain 9 §:n 2 momentin mukaan voidaan
53856: asianosaisina ovat työsuhteen osapuolet. työntekijän suostumuksella siirtää 18 viikko-
53857: Oikeudenkäyntipaikka määräytyy riita- lepoaikaa 32 viikon pituiselta talvikaudelta
53858: asioissa oikeudenkäymiskaaren 10 luvun 1 20 viikon pituiselle kevät- ja kesäkaudelle.
53859: tai 8 §:n mukaisesti. Julkisoikeudellisissa Lain 9 §:n 4 momentin nojalla voidaan ta-
53860: palvelussuhteissa syntyneissä riita-asioissa lonmiehellä teettää tilapäisesti työtä viikko-
53861: prosessitie riippuu lähmnä siitä, onko työ- levon aikana, jos hän antaa siihen suostu-
53862: aikalainsäädännön piiriin kuuluva palvelus- muksensa.
53863: suhteessa valtioon vai kuntaan tai kuntain- Maatalouden työaikalain yötyötä rajoitta-
53864: liittoon. Rikosasioissa oikea oikeudenkäynti- vista säännöksistä on mahdollisuus poiketa
53865: paikka määräytyy oikeudenkäymiskaaren 10 työntekijän suostumuksella. Lain 15 §:n 1
53866: luvun 21-22 c §:n (708/91) säännösten mu- momentin 6 kohdan nojalla "kiireellisessä
53867: kaisesti. kylvö- ja sadonkorjuutyössä, välittömästi
53868: kotieläinten poikimiseen ja sairauden hoi-
53869: HE 34/1996 vp 23
53870:
53871: toon liittyvässä työssä sekä muussa sellaises- tosopimusmääräys saa olla vastoin valtakun-
53872: sa työssä, jota sen laadun vuoksi ei voida nallisten työmarkkinajärjestöjen tekemän
53873: siirtää toiseen aikaan" saadaan työntekijää työehtosopimuksen määräyksiä.
53874: tämän suostumuksella pitää työssä kello 22:n Muita työpaikkatasoa kelpuuttavia sään-
53875: ja 6:n välisenä aikana. nöksiä ei työaikalainsäädännössä ole. Toi-
53876: Työaikalain, kauppatyöaikalain, talonmies- saalta joissakin liittotasoisissa työehtosopi-
53877: ten työaikalain ja maatalouden työaikalain muksissa on paikallisia osapuolia kelpuutta-
53878: mukaan, jos työntekijä on saanut viikkole- via määräyksiä, joiden nojalla voidaan pai-
53879: ponsa lyhyempänä kuin näissä laeissa on kallisesti sopia laista poiketen.
53880: säädetty, on hänelle annettava vastaava va- Liittotaso. Työnantajien ja työntekijöiden
53881: pautus säännöllisenä työaikana. Toisaalta yhdistyksillä, joiden toimintapiiri käsittää
53882: kaikissa mainituissa laeissa on säännös, jon- koko maan, on oikeus työehtosopimuksella
53883: ka mukaan työntekijän suostumuksella voi- poiketa muutoin ehdottomista säännöksistä
53884: daan vapaa-ajan sijasta suorittaa rahakor- työntekijöiden laissa säädettyjä etuja vähen-
53885: vaus. Työaikalain 20 b §:n, kauppatyöaika- täen. Työaikalain, leipomotyölain, kauppa-
53886: lain 12 c §:n ja maatalouden työaikalain työaikalain, talonmiesten työaikalain ja maa-
53887: 27 §:n 1 momentin mukaan työnantaja saa talouden työaikalain mukaan työehtosopi-
53888: muuttaa työntekijöiden tietoon saatettua työ- mukseen osallisten tulee puolin ja toisin olla
53889: tuntijärjestelmää tai työtuntiluetteloa vain yleensä yhdistyksiä, joiden sääntömääräinen
53890: työntekijän suostumuksella tai laissa sääde- toimintapiiri käsittää koko maan. Työeh-
53891: tyin edellytyksin. tosopimuksen alueellinen soveltamisala voi
53892: Ylityön sekä aloittamis- ja lopettamistöi- olla rajoitettu koskemaan esimerkiksi yhtä
53893: den teettäminen edellyttää työntekijän suos- yritystä.
53894: tumusta. Myös varallaotosta tai vastaavasta Työaikalain 19 a §:n, kauppatyöaikalain
53895: valmiudesta on aina sovittava työnantajan ja 5 §:n 2 momentin, talonmiesten työaikalain
53896: työntekijän välillä. Lisäksi voidaan sopia 19 §:n ja maatalouden työaikalain 25 §:n
53897: vuorokauden ja pyhävuorokauden alkamises- mukaan kunnallisella työmarkkinalaitoksella
53898: ta laissa säädetystä poiketen, kuitenkin niin, ja kirkon sopimusvaltuuskunnalla on vastaa-
53899: että toinen vaihtoehto on määrätty laissa. va kelpoisuus kuin valtakunnallisilla työ-
53900: Viikon alkamisajankohdasta työaikalain- markkinajärjestöillä. Lisäksi näillä on oikeus
53901: säädännössä ei ole nimenomaisia säännöksiä. delegoida sopimiskelpoisuuttaan alaisilleen
53902: Työaikalakia koskeneessa lausunnossaan TN paikallisviranomaisille. Delegoinnin on pe-
53903: 26-47 työneuvosto on katsonut, että kalen- rustuttava myös kunnallisen virkaehtosopi-
53904: teriviikkoa on noudatettava, "ellei työeh- muslain (669170) ja evankelis-luterilaisen
53905: tosopimuksen tai työsääntöjen tahi työpaikal- kirkon virkaehtosopimuksista annetun lain
53906: la vakiintuneen käytännön mukaan työviikko (968174) säännöksiin. Paikallinen työ-, vir-
53907: ala" kalenteriviikosta poiketen. Lausunnossa ka- tai toimiehtosopimus tehdään tällöin asi-
53908: TN 1048-78 on puolestaan katsottu, että anomaisen palkansaajayhdistyksen kanssa.
53909: työviikon vaihtumisen tulee seurata työaika- Valtion työmarkkinalaitoksella on valtakun-
53910: lain 5 §:n 4 momentin nojalla tehtyä sopi- nallisten työmarkkinajärjestöjen kompetens-
53911: musta vuorokauden vaihtumisesta, vieläpä sia vastaava kompetenss1 sen tehdessä virka-
53912: siitä riippumatta, onko 18 §:n 3 momentin ja työehtosopimuksia. Valtion virastoilla ja
53913: nojalla sovittu pyhävuorokauden vaihtumi- laitoksilla on suoraan lain nojalla kelpoisuus
53914: sesta yhdenmukaisesti työvuorokauden vaih- poiketa mainittujen työaikalakien säännök-
53915: tumisen kanssa. sistä tekemillään virasto- tai laitoskohtaisilla
53916: Työpaikkataso. Työaikalain 16 §:n 4 mo- virka- ja työehtosopimuksilla. Leipomotyö-
53917: mentin, kauppatyöaikalain 8 §:n 5 momentin laissa ei ole julkisyhteisöjä kelpuuttavia nor-
53918: ja maatalouden työaikalain 17 §:n 4 momen- meja. Leipomotuotteita voidaan valmistaa
53919: tin nojalla ruokatunnin pituudesta voidaan julkisyhteisöjen ylläpitämissä laitoksissa,
53920: sopia työpaikkakohtaisella työehtosopimuk- jolloin työhön on sovellettava leipomotyö-
53921: sella, jonka sopijapuolina voivat olla mitkä lain säännöksiä.
53922: tahansa työehtosopimuskelpoiset subjektit: Ahvenanmaan itsehallintolain (1144/91)
53923: esimerkiksi työnantaja ja paikallinen ammat- 27 §:n 21 kohdan mukaan valtakunnan lain-
53924: tiosasto. Ruokatuntia ei kuitenkaan saa pai- säädäntövaltaan kuuluu "työoikeus". Työ-
53925: kallisella työehtosopimuksella sopia puolta aikalainsäädäntöä on noudatettava sellaise-
53926: tuntia lyhyemmäksi eikä tällainen työeh- naan Ahvenanmaalla ainakin työsuhteissa.
53927: 24 HE 34/1996 vp
53928:
53929: Yksityisen sektorin työmarkkinajärjestöillä miesten työaikalain 11 §:n 4 momentissa ei
53930: on luonnollisesti edellä kuvattu kelpoisuus sitä vastoin ole asetettu sopimiskelpoisuudel-
53931: poiketa työehtosopimuksella työaikalainsää- le mitään rajoja.
53932: dännöstä myös Ahvenanmaan maakunnassa. Työaikalain, kauppatyöaikalain ja maata-
53933: Sitä vastoin Ahvenanmaan maakuntahallituk- louden työaikalain mukaan työ- tai virkaeh-
53934: sen ja Ahvenanmaan sopimusvaltuuskunnan tosopimuksella voidaan sopia yötyön teettä-
53935: asema on tässä epäselvä. Ainakaan työaika- misestä sekä työvuorojen vaihtumisesta ja
53936: lakien kelpuuttavissa säännöksissä ei mainita muuttumisesta laissa säädetystä poiketen.
53937: näitä työmarkkinaviranomaisia. Lisäksi työaikalain 14 §:n 2 momentin ja
53938: Kelpoisuuden asiallinen ulottuvuus. Työ- kauppatyöaikalain 11 §:n 3 momentin nojal-
53939: ja virkaehtosopimuksella voidaan ensiksikin la voidaan sopia, että periodityössä saadaan
53940: poiketa melko laajalti säännöllistä työaikaa teettää enemmän kuin viisi peräkkäistä yö-
53941: koskevista säännöksistä työaikalain 7 §:n 1 vuoroa. Työaikalain 16 b §:n 2 momentin
53942: momentin, kauppatyöaikalain 5 §:n 1 mo- nojalla voidaan sopia periodityöntekijälle
53943: mentin, talonmiesten työaikalain 4 §:n ja annettavan vuorokausilevon vähimmäispituu-
53944: maatalouden työaikalain 8 §:n mukaan. Kai- desta. Leipomotyölain 5 §:n 2 momentin
53945: kissa laeissa on kelpoisuudelle kuitenkin nojalla valtakunnallisella työehtosopimuksel-
53946: asetettu jonkinlaisia rajoja. Työaikalain, la voidaan sopia yötyöstä maksettavasta vä-
53947: kauppatyöaikalain ja maatalouden työaika- hintään 100 prosentilla korotetusta palkasta
53948: lain mukaan säännöllinen työaika ei saa ylit- 1 momentissa säädetystä poiketen. Talon-
53949: tää keskimäärin 40:ää tuntia viikossa. Kaup- miesten työaikalain 9 §:n 6 momentin nojal-
53950: patyöaikalaissa on sopimiskelpoisuutta lisäk- la voidaan työ- ja virkaehtosopimuksin poi-
53951: si rajoitettu niin, että työaika ei saa vuoro- keta kaikista saman pykälän viikkolepoa
53952: kaudessa ylittää 10:tä tuntia eikä yhtenäkään koskevista säännöksistä. Maatalouden työ-
53953: kalenteriviikkona 48:aa tuntia. Talonmiesten aikalain 16 §:n 2 momentin 4 kohdan nojal-
53954: työaikalain mukaan sopimusperusteiDen kes- la voidaan poiketa viikkolepoa koskevista
53955: kimääräinen työaika ei saa ylittää 42,5:ta säännöksistä työssä, josta niin on sovittu
53956: tuntia. 8 §:ssä tarkoitetulla työehtosopimuksella.
53957: Säännöllisen työajan tasoittumisjaksosta ei Työaikalain 20 b §:n 2 momentin, kauppa-
53958: työaikalaeissa ole nimenomaista säännöstä. työaikalain 12 c §:n 2 momentin ja maata-
53959: Pisimpänä mahdollisena tasoittumisjaksona louden työaikalain 27 §:n 2 momentin sään-
53960: voidaan käyttää kalenterivuotta. Työneuvos- nösten nojalla voidaan sopia työtuntijärjes-
53961: to on lausunnossa 1252-90 katsonut, että telmän, työtuntiluettelon tai työaikajärjestel-
53962: ainakin työaikalain 6 §:ssä tarkoitetussa työ- män tiedoksiantamisesta ja sen sitovuudesta
53963: aikamuodossa sopimusperusteinen tasoittu- laissa säädetystä poiketen. Kauppatyöaika-
53964: misjakso voi rajoituksitta ulottua kahdelle lain 12 a §:n nojalla voidaan sopia työnanta-
53965: peräkkäiselle kalenterivuodelle, jos työ- tai jan velvollisuudesta laatia työtuntiluettelo.
53966: virkaehtosopimukseen perustuvassa työaika- Lisäksi työaikalain 20 c §:n nojalla valta-
53967: järjestelmässä on mahdollista selvittää yli- kunnallisella työ- ja virkaehtosopimuksella
53968: työn määrä kutakin kalenterivuotta kohden. voidaan moottoriajoneuvon kuljettajien osal-
53969: Jos tämä ei ole mahdollista, saa tasoittumis- ta poiketa lain työtuntijärjestelmän laatimis-
53970: jakso ylittää tai alittaa kalenterivuoden vaih- velvollisuutta koskevasta säännöksestä.
53971: teen vain yhden kalenteri- tai työviikon osal- Kelpoisuuden henkilöllinen ulottuvuus.
53972: la. Työehtosopimuslain (436/46) 4 §:n 2 mo-
53973: Ylityöstä maksettavasta korotetusta palkas- mentin mukaan työehtosopimukseen sidottu
53974: ta voidaan sopia varsin laajalti työaikalain työnantaja on velvollinen soveltamaan työ-
53975: 17 §:n 9 momentin, kauppatyöaikalain 7 §:n ehtosopimuksen määräyksiä myös niiden
53976: 9 momentin, talonmiesten työaikalain 10 §:n työntekijöiden työsuhteissa, jotka eivät jär-
53977: 7 momentin ja maatalouden työaikalain jestäytymättömyytensä tai toisen työnteki-
53978: 21 §:n 2 momentin mukaan. Näissä sään- jäyhdistyksen jäseninä ole sidottuja tähän
53979: nöksissä sopimiskelpoisuudelle ei ole säädet- työehtosopimukseen. Lain 4 § :n 3 momentin
53980: ty minkäänlaisia vähimmäisrajoja. Työaika- nojalla tästä voidaan poiketa työehtosopi-
53981: laissa, kauppatyöaikalaissa ja maatalouden muksella. Työehtosopimukseen työehtosopi-
53982: työaikalaissa ei ole kelpuuttavaa normia, muslain nojalla sidottu työnantaja ei saa il-
53983: jonka nojalla voitaisiin sopia sunnuntaityöstä man erityistä säännöstä soveltaa puolipakot-
53984: maksettavasta korotetusta palkasta. Talon- tavan lain säännöksen nojalla tehtyjä laista
53985: HE 34/1996 vp 25
53986:
53987: työntekijän haitaksi poikkeavia työehtosopi- sa tilassa, jos asiasta on sovittu työsopimuk-
53988: musmääräyksiä niiden työntekijöidensä työ- sella. Näin ollen työaikalaista, talonmiesten
53989: suhteissa, jotka eivät ole sidottuja samaan työaikalaista, maatalouden työaikalaista ja
53990: työehtosopimukseen työehtosopimuslain no- leipomotyölaista poikkeavia työehtosopimus-
53991: jalla. Tämän vuoksi työaikalain 7 §:n 1 mo- määräyksiä ei saisi ainakaan periaatteessa
53992: mentissa, kauppatyöaikalain 5 §:n 1 momen- soveltaa sopimuksettomassa tilassa.
53993: tissa, talonmiesten työaikalain 4 §:ssä ja Työaikalainsäädännössä ei ole lainkaan
53994: maatalouden työaikalain 8 §:ssä on nimen- otettu huomioon sitä, että julkisella yhteisöl-
53995: omaisesti säädetty, että työehtosopimukseen lä ei ole oikeudellista mahdollisuutta tehdä
53996: työehtosopimuslain nojalla sidottu työnantaja yksittäisen virkamiehen kanssa sopimusta
53997: saa tai hänen tulee soveltaa laista poikkeavia laista poikkeavien virkaehtosopimuksen
53998: määräyksiä siinä laajuudessa kuin hänen on määräysten noudattamisesta sopimuksetta-
53999: työehtosopimuslain 4 §:n mukaan noudatet- massa tilassa. Toisaalta tämä ei ole tarpeen-
54000: tava työehtosopimusta. Leipomotyölaissa ei kaan, koska virkaehtosopimusten palvelus-
54001: ole säännöstä työnantajan oikeudesta sovel- suhteissa noudatettavilla määräyksillä on
54002: taa kyseisiä työehtosopimusmääräyksiä nii- virkaehtosopimuslakien nimenomaisten sään-
54003: den työntekijöiden työsuhteissa, jotka eivät nösten mukaan jälkivaikutus.
54004: ole työehtosopimukseen sidottuja. Oikeusvaikutuksista ja seuraamusjärjestel-
54005: Jälkivaikutus. Työehtosopimuksen lakattua mästä Työ- tai virkaehtosopimuksen mää-
54006: olemasta voimassa on ainakin sen työsopi- räys, jolla on poikettu lain pakottavasta
54007: muksissa noudatettavia ehtoja sovellettava säännöksestä siihen kelpuuttavan säännöksen
54008: edelleen sopimuksettomassa tilassa. Työeh- perusteella ja rajoissa, syrjäyttää asianomai-
54009: tosopimusmääräysten jälkivaikutus on oikeu- sen säännöksen. Tämä vaikuttaa seuraamus-
54010: dellisesti perustettu työsopimuksen täyttä- järjestelmään, valvontamekanismeihin ja oi-
54011: mistä koskevaan normiin. Muun muassa työ- keudenkäyntijärjestykseen. Sopimusehdot
54012: aikalainsäädännöstä poikkeavia työntekijän kuuluvat työtuomioistuimen yksinomaiseen
54013: haitaksi tehtyjä työehtosopimuksen määräyk- toimivaltaan. Niiden noudattamisen valvonta
54014: siä ei saisi noudattaa työehtosopimuksen kuuluu työsuojeluviranomaisten sijasta työ-
54015: voimassaolon lakattua. Koska toisaalta on ja virkaehtosopimuksen osallisille ja siihen
54016: katsottu epätarkoituksenmukaiseksi vaihtaa sidotuille yhteisöille ja niiden rikkomisen
54017: sovellettavia normeja yleensä lyhyehkön so- seuraamuksena tulevat kysymykseen ainoas-
54018: pimuksettoman tilan ajaksi, on eräisiin työ- taan työ- ja virkaehtosopimuslainsäädännös-
54019: lainsäädännön työmarkkinajärjestöjä kelpuut- sä tarkoitetut seuraamukset. Esimerkiksi työ-
54020: taviin normeihin otettu säännös, jonka mu- aikalainsäädännölle leimalliset kriminalisoin-
54021: kaan työsopimuksella voidaan sopia, että nit syrjäytyvät niiltä osin kuin aineellisista
54022: työehtosopimuksen lakattua olemasta voi- työaikakysymyksistä on sovittu.
54023: massa voidaan sen laista poikkeavia mää-
54024: räyksiä soveltaa edelleen uuden työehtosopi- 2.2. Soveltamis- ja sopimuskäytäntö
54025: muksen voimaantuloon saakka siinä laajuu-
54026: dessa kuin näitä määräyksiä saataisiin nou- Työ- ja virkaehtosopimuksissa on runsaasti
54027: dattaa työehtosopimuksen ollessa voimassa. työaikaan liittyviä määräyksiä, jotka koske-
54028: Kysymys ei siis ole yleisestä jälkivaikutuk- vat muun muassa työaikajärjestelyjä ja työai-
54029: sesta, vaan lain erityissäännöksen nojalla kaan liittyviä korvauksia. Määräykset ovat
54030: tehtyyn työsopimuksen ehtoon perustuvasta sisällöltään ja tarkoitukseltaan hyvin erilaisia
54031: järjestelystä. Työsopimuksessa on oltava ja alakohtaisia.
54032: nimenomainen ehto laista työntekijän haitak- Erityisesti työaikajärjestelyjä koskevat
54033: si poikkeavan työehtosopimusmääräyksen määräykset ovat esityksen tavoitteiden kan-
54034: noudattamisesta sopimuksettomassa tilassa nalta merkittäviä. Työaikajärjestelyjä koske-
54035: riippumatta siitä, onko työsopimus tehty työ- vat määräykset voidaan jakaa kolmeen ryh-
54036: ehtosopimuksen voimassa ollessa vai vasta mään. Etenkin osa vanhemmista määräyksis-
54037: sopimuksettomassa tilassa (KKO 1975 II tä asettaa tiukemmat rajoitukset työaikojen
54038: 73). järjestelyille kuin laki. Ne perustuvat muun
54039: Työaikalainsäädännössä vain kauppatyöai- muassa vuonna 1965 työaikalain uudistuksen
54040: kalain 5 §:n 1 momentissa on säännös siitä, yhteydessä tehtyihin työaikasopimuksiin ja
54041: että laista poikkeavia työehtosopimusmää- koskevat esimerkiksi viiden päivän työviik-
54042: räyksiä saadaan noudattaa sopimuksettomas- koa ja keskimääräisen työajan tasoittumis-
54043:
54044:
54045: 360123J
54046: 26 HE 34/1996 vp
54047:
54048: jaksoa. Jotkut määräykset puolestaan vain tää viikonloppu-, yö- tai sunnuntaityötä.
54049: toistavat lain sisällön tai viittaavat siihen. Joustavuutta on pyritty lisäämään myös salli-
54050: Suuri joukko työaikalainsäädännön normeja malla laista poikkeaminen yritys- tai alakoh-
54051: tulee luonnollisesti noudatettavaksi työsuh- taisella työehtosopimuksella. Muutoksia on
54052: teissa sillä perusteella, että kyseisistä asioista perusteltu lähinnä työllisyysnäkökohdilla
54053: ei ole sovittu mitään työ- tai virkaehtosopi- sekä työajan lyhentymisellä.
54054: muksessa. Huomattava osa viime vuosina Etenkin Keski-Euroopassa on kokeiltu var-
54055: tehdyistä työehtosopimuksista mahdollistaa sin monenlaisia yrityskohtaisia työaikajärjes-
54056: monipuolisemmat työaikajärjestelyt kuin telyjä. Näistä voidaan mainita esimerkkeinä
54057: laki. Käytännössä eri alojen työehtosopimuk- nelipäiväinen työviikko, 10-tuntinen ja
54058: siin sisältyvät paikalliseen sopimiseen kel- 12-tuntinen vuorotyö, viikonlopputyö, keski-
54059: puuttavat määräykset eroavat sopimuksen määräinen työaika, joustava työaika, kiertä-
54060: sisältöön kohdistuvien rajojen ja sopimis- vät vapaat, jatkuva yötyö, liukuva työaika,
54061: menettelyjen suhteen jossakin määrin toisis- osa-aikatyö ja jaettu työ eli "job sharing".
54062: taan. Monissa yrityksissä on kokeiltu useita mai-
54063: Suomessa on viime vuosina kokeiltu myös nittuja malleja samanaikaisesti.
54064: uusia työaikajärjestelyitä. Näistä ei kuiten- Kokemukset edellä kuvatuista yrityskohtai-
54065: kaan vielä tässä vaiheessa ole saatavissa tut- sista järjestelyistä ovat olleet usein positiivi-
54066: kittua tietoa. sia. Järjestelyt ovat auttaneet yrityksiä so-
54067: peutumaan kilpailutilanteeseen ja kausivaih-
54068: 2.3. Kansainvälinen kehitys teluihin sekä työajan lyhentymiseen. Työnte-
54069: kijöiden motivaatio ja työilmapiiri ovat pa-
54070: Yleistä rantuneet ja työntekijöille on kyetty tar-
54071: joamaan aikaisempaa monipuolisempia työ-
54072: Työaikakysymysten viime aikaisessa kan- aikavaihtoehtoja. Toisaalta osa työntekijöistä
54073: sainvälisessä kehityksessä on ollut keskeistä on kokenut etenkin yötyöhön ja viikonlop-
54074: ennen kaikkea joustavien työaikajärjestelyjen putyöhön sekä pitkiin vuorokautisiin työ-
54075: lisääntyminen. Joustavien työaikajärjestely- aikoihin sopeutumisen vaikeaksi.
54076: jen ohella toisena merkittävänä piirteenä on Työmarkkinaosapuolet ovat suhtautuneet
54077: ollut työaikojen lyhentyminen. Nämä kaksi joustaviin työaikoihin eri tavoin. Työnantaja-
54078: asiaa ovat useissa tapauksissa liittyneet toi- järjestöt ovat kannattaneet joustavuuden li-
54079: siinsa. säämistä ennen kaikkea kilpailusyistä. Ne
54080: Joustavilla työajoilla on pyritty tyydyttä- haluaisivat poistaa yö-, vuoro- ja viikonlop-
54081: mään sekä työnantajien että työntekijöiden putyötä koskevat rajoitukset. Yksilöllisten
54082: tarpeita. Työnantajat ovat pyrkineet niiden työaikojen erottamista tuotanto- ja käyn-
54083: avulla sopeuttamaan työajat työmäärän päi- tiajoista tuottavuuden lisäämiseksi pidetään
54084: vittäisiin, viikoittaisiin tai kausivaihteluihin. keskeisenä. Palkansaajajärjestöt ovat erotta-
54085: Joustavilla työajoilla on tavoiteltu myös yri- neet toisistaan työaikojen jouston, jonka kat-
54086: tysten käynti- tai aukioloaikojen pidentymis- sotaan voivan hyödyttää myös työntekijöitä
54087: tä. Työntekijöiden kannalta joustavilla työ- ja suojasäännöstön purkamisen, joka näh-
54088: ajoilla on pyritty tarjoamaan mahdollisuus dään työntekijöiden suojelutarpeen vastaise-
54089: esimerkiksi perheenhuoltovelvollisuuksien na. Palkansaajajärjestöt ovat perustelleet
54090: tai opiskelun ja työnteon parempaan yhteen- työntekijöiden joustamahdollisuuksien lisää-
54091: sovittamiseen. Yhteensovittamista on helpo- mistä työntekijöiden tarpeella järjestää työ-
54092: tettu lähinnä erilaisten sosiaalisista syistä aikojaan nykyistä joustavammin erilaisissa
54093: annettavien vapaiden, lyhennetyn työajan tai elämäntilanteissa.
54094: poikkeukselliseen aikaan vuorokaudesta tai
54095: viikosta sijoittuvan työajan avulla. Tietyistä työajan jäJjestämistä koskevista
54096: Työaikoja on joustavoitettu sekä lainsää- seikoista annettu neuvoston direktiivi
54097: dännöllisin keinoin että yritys- tai alakohtai-
54098: sin sopimuksin. Useassa Euroopan maassa Euroopan yhteisöjen neuvosto antoi 23
54099: on säädetty tai valmistellaan uusia työaikaa päivänä marraskuuta 1993 direktiivin tietyis-
54100: koskevia lakeja, jotka sallivat aikaisempaa tä työajan järjestämistä koskevista seikoista
54101: pidemmät vuorokautiset ja viikoittaiset työ- (93/104/ETY), jäljempänä työaikadirektiivi.
54102: ajat ja antavat laajemmat mahdollisuudet Direktiivin lainsäädännöllinen pohja on Eu-
54103: soveltaa keskimääräisiä työaikoja sekä teet- roopan yhteisöjen perustamissopimuksen
54104: HE 34/1996 vp 27
54105:
54106: 118 a artiklassa. Direktiivissä on määräyksiä toisiaan samassa työpisteessä tietyn työ-
54107: työaikoja koskevista vähimmäisehdoista. vuorosuunnitelman mukaisesti.
54108: Direktiivin johtolauseen mukaan sen mää- Direktiivin 3 artiklassa säädetään päivittäi-
54109: räyksiä toimeenpantaessa on pyrittävä yh- sistä vähimmäislepoajoista. Direktiivin mu-
54110: denmukaistamaan jäsenmaiden lainsäädäntöä kaan työntekijälle on turvattava vähintään 11
54111: siten, että jo olemassa olevien kansallisten tunnin yhtäjaksoinen lepoaika jokaista 24
54112: säännösten taso otetaan huomioon lainsää- tunnin jaksoa kohden. Jos työntekijän työ-
54113: däntötoimia tehtäessä. Direktiivi tulee jäsen- päivä on kuutta tuntia pidempi, hänelle on 4
54114: valtioita veivoittavaksi 23 päivänä marras- artiklan mukaan annettava työn kuluessa
54115: kuuta 1996. tauko, jonka kesto ja saamisen edellytykset
54116: Työaikadirektiivin soveltamisala määräy- tulee vahvistaa työehtosopimuksin tai kan-
54117: tyy muun muassa sellaisten toimenpiteiden sallisella lainsäädännöllä. Direktiivin 5 artik-
54118: käyttöön ottamisesta, jotka edistävät työnte- lan mukaan työntekijällä on lisäksi oikeus
54119: kijöiden turvallisuuden ja terveyden paranta- jokaista seitsemän päivän jaksoa kohden vä-
54120: mista työssä annetun Euroopan yhteisöjen hintään 24 tunnin keskeytymättömään lepo-
54121: neuvoston direktiivin (89/391/ETY), jäljem- aikaan. Viikoittaiseen lepoaikaan on myös
54122: pänä työsuojelun puitedirektiivi, sovelta- lisättävä 11 tunnin päivittäinen lepoaika.
54123: misalan mukaan. Työsuojelun puitedirektii- Vähimmäislepoajaksi voidaan kuitenkin sää-
54124: vin 2 artiklan mukaan direktiiviä sovelletaan tää 24 tuntia, jos asialliset, tekniset tai työn
54125: kaikkiin julkisen ja yksityisen toiminnan järjestelyt sitä edellyttävät. Viikkolevon jak-
54126: aloihin, ei kuitenkaan sellaisiin tiettyihin sotusajaksi (vertailujakso) voidaan kansalli-
54127: julkisiin erityispalveluihin, kuten asevoimiin sesti määrätä enintään 14 päivää.
54128: tai poliisivoimiin tai tiettyihin väestönsuoje- Direktiivin 6 artiklassa säädetään viikoit-
54129: lun erityistoimintoihin, joiden ominaispiirteet taisesta enimmäistyöajasta. Keskimääräinen
54130: ovat väistämättä ristiriidassa tämän direktii- työaika voi jokaisena seitsemän päivän jak-
54131: vin kanssa. sona - ylityö mukaan lukien - olla enin-
54132: Työaikadirektiivin tavoitteena on suojata tään 48 tuntia. Niiden työntekijöiden, jotka
54133: työntekijän turvallisuutta ja terveyttä vahvis- tekevät yötyötä, säännöllinen työaika voi 8
54134: tamalla työajan järjestämiselle tietyt vä- artiklan mukaan olla keskimäärin enintään
54135: himmäisvaatimukset. Direktiiviä sovelletaan kahdeksan tuntia 24 tunnin jakson aikana.
54136: sekä yksityisellä että julkisella sektorilla teh- Viikoittaisen enimmäistyöajan vertailujak-
54137: tävään työhön. Direktiiviä ei kuitenkaan so- soksi voidaan kansallisesti säätää enintään
54138: velleta lento-, rautatie-, maantie-, meri-, jo- neljä kuukautta. Direktiivin 17 artiklan no-
54139: ki- ja järviliikenteeseen, merikalastukseen, jalla vertailujaksoksi voidaan kuitenkin kan-
54140: muuhun merellä tehtävään työhön eikä lää- sallisesti säätää enintään kuusi kuukautta.
54141: käreiden harjoitteluun. Direktiivissä on an- Työehtosopimuksilla voidaan lisäksi sopia
54142: nettu myös mahdollisuus poiketa tietyistä enintään 12 kuukauden vertailujaksosta tilan-
54143: artikloista siinä erikseen mainituilla aloilla teissa, joissa se on objektiivisista tai tekni-
54144: tai töissä. sistä syistä taikka työn järjestämistä koske-
54145: Direktiivissä määritellään työaika ajanjak- vista syistä perusteltua.
54146: soksi, jonka aikana työntekijä tekee työtä, on Direktiivin 9 artikla edellyttää, että yötyötä
54147: työnantajan käytettävissä ja suorittaa tehtä- tekevät työntekijät saavat maksuttoman ter-
54148: viään kansallisen lainsäädännön mukaisesti. veystarkastuksen ennen yötyöhön ryhtymistä
54149: Lepoajaksi on määritelty aika, joka ei ole ja sen jälkeen säännöllisin väliajoin. Yö-
54150: työaikaa. Yöaikaa on direktiivin mukaan työhön liittyvistä terveyshaitoista kärsivät
54151: seitsemän tunnin ajanjakso, joka sisältää kel- työntekijät olisi mikäli mahdollista siirrettä-
54152: lo 24:n ja 5:n välisen ajanjakson. Yötyönte- vä tekemään heille soveltuvaa päivätyötä.
54153: kijäksi on määritelty työntekijä, joka työs- Direktiivi edellyttää, että vuorojärjestelyissä
54154: kentelee yöaikaan vähintään kolme tuntia olisi otettava huomioon muun muassa ter-
54155: vuorokautisesta työajastaan tai joka työsken- veyteen ja turvallisuuteen liittyvät vaatimuk-
54156: telee yöaikaan tietyn osa vuotuisesta työajas- set. Direktiivin työaikajärjestelyjä koskevas-
54157: taan kansallisella lainsäädännöllä tai kansal- sa 13 artiklassa on lisäksi säädetty, että työ-
54158: Iisin työehtosopimuksin säädetyin tai määrä- aikajärjestelyjä toteutettaessa tulee ottaa huo-
54159: tyin tavoin. Vuorotyöstä on direktiivin mu- mioon työntekijän henkilökohtaiset ominai-
54160: kaan kysymys silloin, kun työ on järjestetty suudet siten, että työ voitaisiin sovittaa työn-
54161: vuoroihin siten, että työntekijät seuraavat tekijän mukaan.
54162: 28 HE 34/1996 vp
54163:
54164: Kansallisesti voidaan poiketa direktiivin teelle. Myös työaikojen sääntely kokonaisuu-
54165: päivittäistä lepoaikaa, työn kuluessa annetta- dessaan, lain tasoiset normit sekä työeh-
54166: via taukoja, viikoittaista lepoaikaa, yötyön tosopimusmääräykset, turvaavat työntekijöil-
54167: kestoa ja vertailujaksoja koskevien artiklojen le sellaisen suojan tason, jota direktiivin 18
54168: määräyksistä 17 artiklassa mainituilla aloilla artiklan 1 b kohdan soveltaminen edellyttää.
54169: ja siinä määritellyissä töissä artiklassa sääde- Ehdotetun työaikalain mukaan työntekijän
54170: tyin perustein. Tällaisia aloja ovat muun kokonaistyöaika muodostuu säännöllisestä
54171: muassa turvallisuus- ja valvontatoiminta, työajasta, lisätyöstä sekä ylityöstä. Säännölli-
54172: joka edellyttää jatkuvaa läsnäoloa omaisuu- sen työajan yli teetettäviin työtunteihin vaa-
54173: den tai henkilöiden suojelemiseksi, keskey- ditaan työntekijän suostumus, ja lähtökohtai-
54174: tymätöntä työtä edellyttävät toiminnot sai- sesti työntekijä voi antaa sen vain kutakin
54175: raaloissa, asuntoloissa ja vankiloissa, sata- yksittäistä työntekotilannetta varten erikseen.
54176: missa ja lentokentillä sekä lehdistö-, radio-, Työaikalain työajan tasoittumisjärjestelmää
54177: televisio-, elokuvatuotanto-, posti- ja telepal- ja työvuoroluetteloa koskevien säännösten
54178: velu-, sairaankuljetus-, palosuojelu- ja väes- mukaan työnantajan on direktiivissä edelly-
54179: tönsuojapalvelutehtävissä. Poikkeuksista on tetyin tavoin pidettävä työaikakirjanpitoa
54180: mahdolhsta säätää myös kaasun, veden tai työntekijän kaikista työtunneista. Ehdotettu
54181: sähkön tuotanto-, siirto- ja jakelupalveluissa työaikalaki sisältää lisäksi säännökset työnte-
54182: sekä kotitalouksien jätteiden keruu- ja polt- kijälle annettavista vuorokautisista ja viikoit-
54183: topalveluissa. Teollisuuden alat, joissa työtä taisista lepoajoista sekä työntekijän oikeuden
54184: ei voi keskeyttää teknisistä syistä, tutkimus- korvaaviin lepoaikoihin niissä tilanteissa,
54185: ja kehittämistoiminta sekä maatalous ja mat- joissa työntekijä ei saa hyväkseen lain takaa-
54186: kailu ruuhka-aikoina voidaan myös jättää mia säännönmukaisia lepoaikoja.
54187: edellä mainittujen artiklojen soveltamisalan Työehtosopimusmääräyksillä on Suomessa
54188: ulkopuolelle. Kyseisen direktiivin määräyk- merkittävä asema työehtojen sääntelyssä lain
54189: sistä voidaan poiketa myös, jos työntekijän tasoisten säännösten rinnalla. Työntekijöiden
54190: työpaikka ja hänen asuinpaikkansa ovat kau- työsuhteissa sovellettavat työaikamääräykset
54191: kana toisistaan tai työntekijän eri työpaikat ovat tyypillisesti työehtosopimuksella sovit-
54192: ovat kaukana toisistaan. Direktiivin 17 artik- tavia työsuhteen ehtoja. Työsuhteen ehtojen
54193: lassa on lisäksi määritelty kolme ryhmää, määräytymisjärjestelmä huomioon ottaen
54194: joiden työ- tai virkasuhteissa ei tarvitse nou- työehtosopimuksella sovitut ehdot eivät voi
54195: dattaa myöskään direktiivin enimmäistyöai- aineelliselta tasoltaan poiketa työntekijän
54196: kaa koskevaa määräystä. Näitä ryhmiä ovat vahingoksi työaikalainsäädännön takaamista
54197: johtavassa asemassa olevat tai sellaiset hen- eduista muissa kuin niissä tapauksissa, joissa
54198: kilöt, joilla on itsenäistä päätöksentekoval- työaikalainsäädännössä on annettu erikseen
54199: taa, työnantajan perheenjäsenet sekä työnte- tällainen sopimismahdollisuus. Ottaen huo-
54200: kijät, jotka suorittavat uskonnollisia toimi- mioon valtakunnallisten työmarkkinajärjestö-
54201: tuksia kirkoissa ja uskonnollisissa yhteisöis- jen aseman työsuhteen ehdoista sovittaessa
54202: sä. sopimismahdollisuuden antaminen mainituil-
54203: Direktiivin mukaan artikloista poikkeami- le järjestöille takaa sen, että sopijapuolten
54204: nen on mahdollista työehtosopimuksilla tai tasapuolisuus toteutuu sopimistilanteissa.
54205: työmarkkinaosapuolten välisillä kansallisilla Hallitus katsoo, että suomalaisella työehto-
54206: tai alueellisilla sopimuksilla. jen määräytymisjärjestelmällä turvataan
54207: Direktiivin 18 artiklan 1 b kohdan mukaan työntekijän suojelu työaikadirektiivin 18 ar-
54208: jäsenvaltiolla on mahdollisuus olla sovelta- tiklan 1 b kohdassa edellytetyllä tavalla
54209: matta direktiivin enimmäistyöaikaa koskevaa myös niissä tilanteissa, joissa työntekijän
54210: 6 artiklaa, jos työntekijöiden turvallisuuden kokonaistyöaika ylittää keskimäärin 48 tun-
54211: ja terveyden suojelua koskevat yleiset peri- tia viikossa.
54212: aatteet turvataan. Lisäksi edellytetään, että
54213: yksikään työnantaja ei vaadi työntekijää il- Kansainvälisen työjärjestön työaikaa koske-
54214: man hänen suostumustaan työskentelemään vat sopimukset
54215: enempää kuin keskimäärin 48 tuntia seitse-
54216: män päivän jaksossa laskettuna neljän kuu- Kansainvälinen työjärjestö (ILO) on vuon-
54217: kauden tasoittumisjakson keskiarvona. na 1990 hyväksynyt yötyötä koskevan yleis-
54218: Suomen työoikeus perustuu pitkälti työnte- sopimuksen n:o 171. Sopimuksen mukaan
54219: kijän suojelun huomioon ottaville periaat- yötyötä tekevällä työntekijällä on oikeus
54220: HE 34/1996 vp 29
54221:
54222: maksuttomaan terveystarkastukseen ennen tavuuden lisäämisen tarvetta on perusteltu
54223: yötyöhön siirtymistä ja säännöllisin väliajoin ensiksikin yritysten toimintatapojen muutok-
54224: sen jälkeen. Terveydellisistä syistä yötyöhön sella. Yrityksille on yhä tärkeämpää kyetä
54225: sopimattomat työntekijät on siirrettävä, mi- sopeutumaan kiristyvään kilpailuun, JOka
54226: käli mahdollista, sellaiseen työhön, jota he edellyttää muun muassa kykyä reagoida no-
54227: kykenevät suorittamaan. Sopimus sisältää peasti muuttuviin olosuhteisiin ja tuotanto-
54228: lisäksi erityissäännöksiä raskaana olevien ja tarpeisiin. Yrityksissä käytössä oleviin ko-
54229: äskettäin synnyttäneiden naisten suojelemi- neisiin ja laitteisiin on sidottu yhä suurempia
54230: sesta yötyöltä. Suomi ei ole ratifioinut sopi- pääomia. Tämä on johtanut pyrkimykseen
54231: musta. lisätä koneiden ja laitteiden käyntiaikoja
54232: ILO:ssa hyväksyttiin vuonna 1994 osa-ai- mahdollisimman paljon. Samanaikaisesti
54233: katyötä koskeva yleissopimus n:o 175 ja sitä vuotuisen työajan pituus on kuitenkin koko
54234: täydentävä suositus n:o 182. Hallitus antoi ajan lyhentynyt. Näistä kahdesta vastakkai-
54235: eduskunnalle 18 päivänä joulukuuta 1995 sesta kehityssuunnasta johtuen on yrityksille
54236: esityksen mainitun yleissopimuksen hyväk- aiheutunut tarve erottaa käyntiajat ja työajat
54237: symisestä. Yleissopimuksen tavoitteena on toisistaan. Erilaisten palvelujen merkitys on
54238: turvata työntekijöille tasa-arvoinen asema ja lisääntynyt selvästi yhteiskunnassa. Kulutta-
54239: kohtelu työsuhteen ehtojen, työturvallisuu- jat edellyttävät palvelujen olevan saatavilla
54240: den ja -terveyden, sosiaaliturvaetuoksien mahdollisimman suuren osan vuorokaudesta
54241: sekä neuvottelu- ja järjestäytymisoikeuksien ja viikosta. Tällä kehityssuunnalla on heijas-
54242: osalta kokoaikaisten työntekijöiden asemaan tusvaikutuksia muun muassa työajan viikoit-
54243: verrattuna. Yleissopimus ei sisällä varsinai- taista sijoittamista koskeviin tarpeisiin erityi-
54244: sia työaikamääräyksiä. sesti palveluja tarjoavissa yrityksissä ja jul-
54245: kishallinnon yksiköissä.
54246: Edellä selostetut työnantajien toimintaan
54247: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset vaikuttavat kehityspiirteet edellyttävät mah-
54248: ehdotukset dollisuutta joustavampiin työaikajärjestelyi-
54249: hin. Joustatarpeet voivat olla varsin erilaisia
54250: 3.1. Tavoitteet ja keinot tilanteesta riippuen. Jousto voi olla esimer-
54251: kiksi pitkäaikaista kausivaihteluun liittyvää
54252: Työaikoja koskeva sääntely on muodosta- työaikojen vaihtelua. Se voi toisaalta koskea
54253: nut keskeisen osan työntekijöiden suojaksi yhtä hyvin äkilliseen työhuippuun liittyviä
54254: säädettyä normistoa. Vuonna 1917 säädetty pidempiä työaikoja lyhyehkönä ajanjaksona.
54255: laki kahdeksan tunnin työajasta (1 03117) on Joustolla voidaan myös tarkoittaa epäta-
54256: historiallisesti tarkastellen eräs tärkeimmistä vanomaisia työajan vuorokautiseen tai vii-
54257: työntekijöiden suojelua koskevista laeista. koittaiseen sijoittamiseen liittyviä ratkaisuja.
54258: Myös voimassa olevien työaikalakien perus- Myös työntekijöiden monipuolisia ja yksi-
54259: lähtökohtana on kohtuuttoman pitkien työ- löllisiä työaikoja koskevat toiveet ovat li-
54260: aikojen rajoittaminen. sääntyneet. Työaikoja koskevat toiveet vaih-
54261: Viime vuosikymmenten aikana on kui- televat työntekijäkohtaisesti erilaisten elä-
54262: tenkin noussut esiin uudenlaisia työaikalain- mäntilanteiden mukaan. Esimerkiksi per-
54263: säädäntöä koskevia tarpeita, jotka johtuvat heenhuoltovelvollisuudet, opiskelu, ikäänty-
54264: ennen kaikkea elinkeinoelämän ja yhteiskun- minen ja terveydelliset syyt voivat aiheuttaa
54265: nan toimintatapojen muutoksista, jotka puo- tarpeen poiketa tavallisista työaikajärjeste-
54266: lestaan vaikuttavat yritysten toimintaedelly- lyistä. Työntekijöidenkin joustatarpeet ovat
54267: tyksiin. Nykyinen työajan pituuden säänte- tilanteesta riippuen erilaisia. Ne voivat liittyä
54268: lyyn painottuva lainsäädäntö ei enää kaikilta esimerkiksi työajan pituuteen taikka sen
54269: osin vastaa näitä tarpeita. vuorokautiseen tai viikoittaiseen sijoitteluun.
54270: Tämän vuoksi työnantajat ja heidän järjes- Erilaisiin elämäntilanteisiin liittyvät työaika-
54271: tönsä ovat ehdottaneet voimassa olevan työ- järjestelyjen tarpeet voivat olla melko pitkä-
54272: aikalainsäädännön muuttamista. Erityisesti aikaisiakin. Toisaalta työntekijöillä on myös
54273: on arvosteltu voimassa olevan lainsäädännön kertaluonteisia tarpeitajärjestellä työaikojaan
54274: joustamattomuutta ja puutteellista mahdolli- henkilökohtaisista syistä. Tavoiteltavana jär-
54275: suutta sopia työaikajärjestelyistä paikallisesti jestelynä on pidetty työntekijän mahdolli-
54276: ilman valtakunnallisessa työehtosopimukses- suutta valita työhön tullessaan ja työsuhteen-
54277: sa annettua valtuutusta. Lainsäädännön jous- sa aikana erilaisista työaikaa koskevista, yri-
54278: 30 HE 34/1996 vp
54279:
54280: tyksessä sovellettavista vaihtoehdoista hänel- puuttavan määräyksen perusteella. Näissä
54281: le sopivin. Tällainen järjestely on kuitenkin tilanteissa työsuhteen osapuolille ja heidän
54282: käytännössä ollut mahdollista lähinnä vain edustajilleen annetaan siten mahdollisuus
54283: suurilla työpaikoilla. Työntekijät ovat toivo- sopia entistä monipuolisemmista työaikajär-
54284: neet myös vaikutusmahdollisuuksiensa lisää- jestelyistä, joissa myös voitaisiin ottaa huo-
54285: mistä työaikoja koskevassa päätöksenteossa. mioon sekä työnantajien että työntekijöiden
54286: Tämä tarkoittaisi, että työntekijällä olisi oi- tarpeet.
54287: keus edellyttää sosiaalisten ja henkilökoh- Lakiehdotuksessa useita tahdonvaltaisia
54288: taisten syiden huomioon ottamista työaika- säännöksiä. Laajin poikkeamisvaltuus on
54289: järjestelyissä sekä myötämääräämisoikeuden annettu valtakunnallisille työmarkkinajärjes-
54290: laajentamista. Nämä toiveet ovat vaikeasti töille. Valtakunnalliset järjestöt voivat la-
54291: yhteensovitettavissa tuotannon tarpeista läh- kiehdotuksen mukaan sopia toisin muun
54292: tevien joustavaatimusten ja työnantajan muassa säännöllisen työajan järjestämisestä,
54293: työnjohto-oikeuden kanssa. yö- ja vuorotyön tekemisestä sekä lepoajois-
54294: Voimassa oleva työaikalainsäädäntö on ta. Valtakunnallisten järjestöjen sopimukses-
54295: varsin epäyhtenäinen. Monilla aloilla ovat sa voidaan ottaa huomioon kyseisen alan
54296: omat työaikaa säännöstävät lakinsa, jotka työaikajärjestelyjä koskevat erityistarpeet.
54297: poikkeavat osin toisistaan. Kyseisille eroille Työehtosopimuksiin perustuva paikallinen
54298: ei useissa tapauksissa ole nykyisin riittäviä sopiminen säännöllisestä työajasta säilyy
54299: perusteita. Lainsäädännön epäyhtenäisyys nykyisellään. Järjestäytymättömän työnanta-
54300: vaikeuttaa lakien soveltamista ja voi asettaa jan, jonka tulee noudattaa valtakunnallisen
54301: työntekijät perusteettomasti eri asemaan toi- yleiseksi katsottavan työehtosopimuksen
54302: siinsa nähden tietyissä tilanteissa. Työaikala- määräyksiä, työpaikalla on aikaisemmasta
54303: kien soveltamisessa on ilmennyt myös joita- poiketen mahdollisuus tehdä paikallinen so-
54304: kin epäkohtia ja puutteita. Ne ovat aiheutu- pimus säännöllisen työajan järjestelystä nou-
54305: neet muun muassa työaikaa koskevien lakien datettavan työehtosopimuksen asettamissa
54306: suurehkosta lukumäärästä sekä työaikalain- rajoissa. Paikallisen sopimisen osapuolina
54307: säädännön ja muun lainsäädännön puutteelli- ovat myös järjestäytymättömässä yrityksessä
54308: sesta yhteensovittamisesta joissakin tapauk- työntekijäpuolelta luottamusmies tai, jos täl-
54309: sissa. Oikeuskäytäntö on lisäksi muodostu- laista ei ole valittu, muu henkilöstön valitse-
54310: nut joidenkin säännösten osalta epäselväksi ma edustaja taikka samaan henkilöstöryh-
54311: ja jopa epäjohdonmukaiseksi. Lakiehdotus mään kuuluvat työntekijät yhdessä. Yksittäi-
54312: yhtenäistää sekä selkeyttää ja yksinkertaistaa nen työntekijä voi tehdä tällaisen säännöllis-
54313: työaikalainsäädäntöä siten, että uuden lain tä työaikaa koskevan sopimuksen työnanta-
54314: tulkinta on mahdollisimman yksiselitteinen. jan kanssa luottamusmiehen, henkilöstöryh-
54315: Hallitus on selvittänyt myös työaikalain- män edustajan taikka henkilöstöryhmän yh-
54316: säädäntöä ja -järjestelyjä koskevaa kansain- dessä tekemän sopimuksen rajoissa tai sil-
54317: välistä kehitystä sekä Euroopan yhteisöjen loin, kun työpaikalla tai henkilöstöryhmässä
54318: työaikasääntelyyn liittyvää normistoa. La- on ainoastaan yksi työntekijä.
54319: kiehdotuksessa on otettu huomioon ne tar- Ellei työehtosopimuksesta muuta johdu,
54320: peet ja vaikutukset, joita nämä tekijät aiheut- työntekijä voi voimassa olevan työaikalain-
54321: tavat lainsäädäntöömme. säädännön tapaan sopia säännöllisen työajan
54322: järjestelyistä lyhyellä tasoittumisjaksolla.
54323: 3.2. Keskeiset ehdotukset Ylitöiden vuotuisia enimmäismääriä ehdo-
54324: tetaan rajoitettavaksi 250 tuntiin. Paikallises-
54325: Lakiehdotuksessa pyritään kehittämään ti voidaan sopia tehtäväksi lisäksi 80 tuntia
54326: työaikojen joustomahdollisuuksia. Ylityön lisäylityötä vuodessa.
54327: jakamisesta vuorokautiseen ja viikoittaiseen Työaikalainsäädännön selkeyttä on lisätty
54328: ylityöhön ylityön enimmäismäärien laskemi- yhdistämällä keskeisimmät työaikaa säänte-
54329: sen osalta on luovuttu ja liukuvaa työaikaa levät lait merityöaikalakia, työajasta koti-
54330: koskevia säännöksiä on väljennetty. maanliikenteen aluksissa annettua lakia ja
54331: Lakiehdotuksessa annetaan järjestäytymät- kotitaloustyöntekijän työsuhteesta annettua
54332: tömälle työnantajalle oikeus tehdä työnteki- lakia sekä puolustuslaitoksen virkamiesten
54333: jäpuolen kanssa paikallinen, säännöllistä työ- työajasta annettua lakia lukuun ottamatta
54334: aikaa koskeva sopimus yleissitovan työeh- yhteen lakiin ja ottamalla sen soveltamispii-
54335: tosopimuksen paikalliseen sopimiseen kel- riin myös sellaisia työntekijä- ja virkamies-
54336: HE 34/1996 vp 31
54337:
54338: ryhmiä, jotka ovat tähän saakka olleet aina- 4.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien
54339: kin muodollisesti työaikalakien ulkopuolella. asemaan
54340: Ehdotus merkitsee erityisen suurta periaat-
54341: teellista muutosta valtion virkamiesten, kun- Työaikasäännöksillä ja niiden nojalla teh-
54342: nan ja kuntayhtymien sekä kirkon viranhalti- dyillä työaikasopimuksilla on huomattava
54343: joiden työaikasääntelyyn. merkitys työssä olevan väestön ajankäytön
54344: Lakiehdotuksen soveltamisalaa koskevaa rytmityksessä. Ehdotetun lain lähtökohtana
54345: säännöstä ehdotetaan muutettavaksi johtavas- on, että säännökset kohtelevat eri aloja ja eri
54346: sa asemassa olevien osalta voimassa olevasta työntekijäryhmiä samalla tavoin. Toisaalta
54347: laista. Lakiehdotuksen mukaan työaikalakia ehdotetussa 15 §:n säännöksessä on pyritty
54348: ei sovelleta sellaiseen työhön, jota siihen ottamaan huomioon työntekijän sosiaalisen
54349: kuuluvien tehtävien, sekä muutoin työnteki- elämän tai hänen terveydentilastaan johtuvat
54350: jän aseman perusteella on pidettävä yrityk- tarpeet lyhentää työaikaa. Ehdotetun pykälän
54351: sen, yhteisön tai säätiön taikka sen itsenäi- mukaan työnantajan olisi pyrittävä järjestä-
54352: sen osan johtamisena tai tällaiseen johtamis- mään työt niin, että työntekijä voisi niin ha-
54353: tehtävään välittömästi rinnastettavana it- lutessaan tehdä osaaikatyötä, mikäli työajan
54354: senmsenä tehtävänä. Ehdotettu sovelta- lyhentämiseen olisi edellä mainitun kaltaisia
54355: misalamääritelmän muutos ei aiheuta olen- syitä. Pykälässä tarkoitettuna perusteena työ-
54356: naista muutosta nykytilanteeseen nähden. ajan lyhentämiseen voisivat olla esimerkiksi
54357: Hallitus on pitänyt tarkoituksenmukaisena lasten hoitoon liittyvät järjestelyt. Lyhennet-
54358: muuttaa ylempiä toimihenkilöitä koskevan ty työaika voisi siten helpottaa työntekijöi-
54359: lain soveltamisalan sanamuotoa teknisistä, den työ- ja perhe-elämän yhteensovittamista.
54360: lain yksityiskohtaisissa perusteluissa tarkem- Ehdotetussa pykälässä tarkoitettu työajan
54361: min mainituista syistä tarkoittamatta kuiten- lyhentäminen edellyttäisi aina työnantajan ja
54362: kaan laajentaa lain soveltamisen ulkopuolelle työntekijän välistä sopimusta.
54363: jäävien ylempien toimihenkilöiden määrää.
54364: Koska on esiintynyt pelkoja, joiden mukaan 5. Asian valmistelu
54365: lain uusi sanamuoto johtaisi työnantajien
54366: tulkintaetuoikeuden johdosta tulkintaan, joka 5.1. Valmisteluvaiheet ja aineisto
54367: sulkisi työaikasuojelun ulkopuolelle hallituk-
54368: sen tarkoittamaa laajemman toimihenkilöjou- Työaikalainsäädäntökomitea
54369: kon, on tarpeen, että hallitus seuraa lain to-
54370: teutumista tätä varten asetettavassa kolmi- Valtioneuvosto asetti 11 päivänä huhtikuu-
54371: kantaisessa työryhmässä. ta 1990 työaikalainsäädäntökomitean, jonka
54372: Esityksessä ehdotetaan kotitaloustyönteki- tehtävänä oli erityisesti selvittää mahdolli-
54373: jän työsuhteesta annetun lain muuttamista suudet selkeyttää ja yhtenäistää voimassa
54374: siten, että työn teettämisajat sopeutetaan eh- olevaa työaikalainsäädäntöä muun muassa
54375: dotetun työaikalain yötyötä koskevan sään- työaikalakien määrää vähentämällä sekä
54376: nöksen yötyömääritelmään. mahdollisuudet monipuolistaa ja yksilöllistää
54377: Lakiehdotuksessa ja sen perusteluissa on työaikajärjestelyjä ja lisätä työntekijöiden
54378: lisäksi selvennetty tulkintaongelmia aiheutta- mahdollisuuksia vaikuttaa työaikaansa omien
54379: neiden säännösten sanamuotoja ja tulkintoja. henkilökohtaisten tarpeidensa pohjalta. Li-
54380: säksi komitean tuli selvittää työaikoihin liit-
54381: tyvät paikallisen sopimisen mahdollisuudet
54382: 4. Esityksen vaikutukset osana työmarkkinoiden neuvottelujärjestel-
54383: mää, työaikalakien soveltamisessa ilmenneet
54384: 4.1. Taloudelliset vaikutukset epäkohdat, puutteet ja ongelmat, jotka aiheu-
54385: tuvat työaikalainsäädännön ja muun lainsää-
54386: Esityksellä ei arvioida olevan välittömiä dännön puutteellisesta yhteensovittamisesta
54387: taloudellisia vaikutuksia. sekä Euroopan yhdentymiskehityksen vaiku-
54388: tukset työaikalainsäädäntöön.
54389: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset Komitean toimeksiantaa täydennettiin 5
54390: päivänä marraskuuta 1992. Komitean tuli
54391: Esityksellä ei arvioida olevan organisatori- lisäksi selvittää osa-aikatyön ja siihen liitty-
54392: sia tai henkilöstövaikutuksia yksityisillä työ- vän jouston ongelmat. Komitean tuli lisätoi-
54393: paikoilla tai julkishallinnossa. meksiannon mukaan ottaa huomioon erilais-
54394: 32 HE 34/1996 vp
54395:
54396: ten vuoro- ja periodityömuotojen sekä kaup- mukaan oli tärkeää lisätä paikallisen sopimi-
54397: pojen ja palvelupisteiden vapaiden aukioloai- sen kautta tapahtuvaa uusien työaikarat-
54398: kojen lisäämisestä aiheutuvat säädösmuutos- kaisujen käyttöönottoa. Lisäksi työryhmä
54399: tarpeet Toisen, 14 päivänä tammikuuta 1993 ehdotti ylityön enimmäismäärien laskemista
54400: annetun lisätoimeksiannon mukaan komitean periodityössä nykyisestä 320 tunnista vuo-
54401: tuli selvittää yötyöntekijöiden työmatkakul- dessa enintään 200 tuntiin vuodessa ja muis-
54402: jetuksiin liittyviä kysymyksiä. sa työaikamuodoissa vastaavasti.
54403: Komitea sai mietintönsä (komiteanmietintö Kansliapäällikkö Pertti Sorsan johtaman
54404: 1993:2) valmiiksi 31 päivänä tammikuuta työllisyysohjelmatyöryhmän valmistelemassa
54405: 1993. Mietinnössä ehdotettiin uuden työaika- ja esittämässä työllisyysohjelmassa vuosille
54406: lain säätämistä. Samalla ehdotettiin kumotta- 1996-1999 mainittiin syksyllä 1995 työ-
54407: vaksi nykyiset työaikalaki, kauppatyöaikala- aikalain kokonaisuudistus. Uudistuksen ta-
54408: ki, maatalouden työaikalaki, leipomotyölaki voitteeksi esitettiin vähintään sellaiset uudis-
54409: ja talonmiesten työaikalaki. tukset, että uusien säännösten perusteella
54410: työehtosopimuksissa sovitut työaikajoustot
54411: Lausunnot voidaan ulottaa koskemaan myös yrityksiä,
54412: jotka ovat velvollisia noudattamaan alansa
54413: Lakiehdotuksen valmistelua varten pyydet- työehtosopimusta yleissitovuuden perusteel-
54414: tiin työaikalainsäädäntökomitean mietinnöstä la. Työryhmän mielestä lain sallimien ylitöi-
54415: lausunnot keskeisiltä viranomaisilta, työ- den enimmäismäärää oli rajoitettava tuntu-
54416: markkinajärjestöiltä sekä elinkeinoelämää vasti. Valtioneuvoston 19 päivänä lokakuuta
54417: edustaviita järjestöiltä. Palkansaajapuolen 1995 tekemään periaatepäätökseen Suomen
54418: lausunnon mukaan työaikoihin liittyvän pai- työllisyysohjelman edellyttämistä toimenpi-
54419: kallisen sopimustoiminnan olisi edelleen teistä sisältyy vastaavanlainen kirjaus työ-
54420: perustuttava valtakunnallisiin työ- ja virka- aikalainsäännön uudistamisesta. Periaatepää-
54421: ehtosopimuksiin. Ylitöiden enimmäismäärää töksessä todetaan lisäksi, että esitys työaika-
54422: olisi laskettava ja korvaustaso säilytettävä lainsäännön uudistamiseksi annetaan edus-
54423: entisellään. Myös kunnan viranhaltijat olisi kunnalle kevätistuntokaudella vuonna 1996.
54424: saatettava työaikalain piiriin ja autonkuljetta- Hallituksen esitys perustuu työaikalainsää-
54425: jien sekä leipomotyöntekijöiden erityissään- däntökomitean ehdotuksiin. Ehdotuksia val-
54426: nöstöihin perustuvat oikeudet säilytettävä. misteltaessa on pyritty mahdollisuuksien
54427: Ylempiä toimihenkilöitä koskevat työ- mukaan ottamaan huomioon mietinnöstä
54428: aikasäännökset olisi säilytettävä samansisäl- annetuissa lausunnoissa esitetyt näkökohdat.
54429: töisinä kuin voimassa olevissa työaikalaeis- Lakiehdotus täyttää Euroopan yhteisöjen
54430: sa. Työnantajapuolen mielestä komitean- työaikadirektiivin asettamat vaatimukset.
54431: mietintö muodostaa hyvän pohjan työaika-
54432: lainsäädännön kokonaisuudistukselle, joka 6. Muita esitykseen vaikuttavia
54433: on tarpeellinen ja kiireellinen, koska voimas- seikkoja
54434: sa oleva lainsäädäntö on vanhentunut.
54435: 6.1. Työneuvoston asema
54436: Työaikalainsäädännön valmistelu komitea-
54437: työn jälkeen Työaikalainsäädäntökomitean työn päätty-
54438: misen jälkeen työministeriö asetti 18 päivänä
54439: Työaikalainsäädännön valmistelua jatket- helmikuuta 1993 työryhmän selvittämään
54440: tiin komiteatyön päättymisen jälkeen virka- työneuvostolaissa tarkoitetun työneuvoston
54441: työnä yhdessä keskeisten työmarkkinajärjes- asemaa, kokoonpanoa ja tehtävien mahdolli-
54442: töjen kanssa. sia muutostarpeita. Työryhmän tuli tehdä
54443: Tasavallan presidentin työllisyystyöryhmä ehdotuksensa 30 päivään huhtikuuta 1993
54444: katsoi syksyllä 1994 mietinnössään Työttö- mennessä. Työryhmä ehdotti 1 päivänä jou-
54445: myys 200 OOO:een, että työpaikkojen syntyä lukuuta 1993 voimaan tulleeseen alioi-
54446: voidaan edistää työmarkkinoiden rakenteelli- keusuudistukseen liittyen, että työneuvoston
54447: sia jäykkyyksiä lieventämällä. Työryhmä piti tuomioistuimia sitovasta ratkaisuvallasta työ-
54448: työaikalain uudistamista kiireellisenä sekä suojelulakien soveltamisalakysymyksissä
54449: edellytti, että lainsäädännössä otetaan huo- luovuttaisiin. Ehdotuksen mukaan työneu-
54450: mioon työehtosopimuksissa tapahtunut työ- vostolle jäisi oikeus antaa työlainsäädännön
54451: aikajärjestelyjä koskeva kehitys. Työryhmän soveltamista koskevia yleisluontoisia lausun-
54452: HE 34/1996 vp 33
54453:
54454: toja ja ratkaista työsuojelulainsäädännön no- san tuntia vuorokaudessa. Lisäksi sopimus
54455: jalla annettuja poikkeuslupia koskevia alis- sisältää määräyksiä muun muassa viikoittai-
54456: tus- ja valitusasioita. sen työajan jakamisesta ja päivittäisen työ-
54457: Työneuvostotyöryhmä on ehdotuksissaan ajan pidentämisestä. Sopimuksen mukaan
54458: ottanut huomioon työaikalainsäädäntökomi- ylityötä on mahdollista teettää vain määrä-
54459: tean ehdotukset. Työryhmä katsoi, että työn- tyissä tapauksissa.
54460: euvoston asemaa koskeva uudistus olisi Nyt ehdotetun työaikalain säännökset poik-
54461: luontevinta toteuttaa yhdessä työaikalainsää- keavat edellä esitetystä ILO:n yleissopimuk-
54462: däntöä koskevan lainmuutoksen kanssa. Eh- sesta. Tämän lain voimaan saattaminen joh-
54463: dotetun työaikalain 3 §:n säännös työneu- taa siihen, että liikkeiden ja toimistojen työ-
54464: voston lausunnosta on yhdenmukainen työ- ajan säännöstelyä koskeva yleissopimus tu-
54465: neuvostotyöryhmän ehdotusten kanssa. lee irtisanoa.
54466: Koska työaikalain ehdotetun voimaantu-
54467: 6.2. Riippuvuus kansainvälisistä losäännöksen mukaan laki tulisi sellaisten
54468: sopimuksista ja velvoitteista säännösten osalta, joista on sovittu työeh-
54469: tosopimuksin, voimaan vasta työehtosopi-
54470: Suomi on ratifioinut vuonna 1935 ILO:n muskauden päättyessä ja koska mainitussa
54471: yleissopimuksen n:o 30, joka koskee liikkei- yleissopimuksessa tarkoitetuilla aloilla työ-
54472: den ja toimistojen työajan säännöstelyä. Ky- ehtosopimuskausi päättyy vuonna 1998, työ-
54473: seisen sopimuksen mukaan työaika on enin- aikalain säännösten ja yleissopimuksen mää-
54474: tään 48 tuntia viikossa ja enintään kahdek- räysten välinen ristiriita aiheuttaa yleissopi-
54475: muksen irtisanomistarpeen vasta tuosta ajan-
54476: kohdasta alkaen.
54477:
54478:
54479: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
54480: 1. Lakiehdotusten perustelut tekijöistä annetun lain työaikaa koskevia
54481: säännöksiä. Nuorista työntekijöistä annettua
54482: 1.1. Työaikalaki lakia on sovellettava niin työ- kuin virkasuh-
54483: teisiinkin.
54484: 1 luku. Lain soveltamisala Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että
54485: työaikalakia olisi sovellettava virkamieheen
54486: 1 §. Soveltamisala Ehdotettu työaikalaki ja viranhaltijaan samalla tavoin kuin työnte-
54487: koskisi yleislakina kaikkea työsopimuslaissa kijään, jollei laissa säädetä toisin. Sään-
54488: tarkoitetussa työsuhteessa tehtävää työtä, nösehdotuksella on pyritty vain siihen, että
54489: jollei 2 §:n säännöksistä muuta johdu. Työ- niissä useissa lain kohdissa, joissa mainitaan
54490: aikalakia olisi sovellettava myös oppisopi- "työntekijä", ei tarvitsisi toistaa sanoja "vir-
54491: muskoulutuksesta annetussa laissa (1605/92) kamies ja viranhaltija", ellei se poikkeuksel-
54492: tarkoitetussa työsuhteessa. Tästä on säännös lisesti olisi erityisen sääntelyn vuoksi tar-
54493: mainitun lain 20 §:ssä. peen. Samoin perustein 2 momentissa ehdo-
54494: Ehdotuksen 1 §:n 1 momentin säännökses- tetaan säädettäväksi, että mitä yksittäisissä
54495: tä johtuisi, että lakia ei sovelleta merimies- säännöksissä säädetään työehtosopimuksesta,
54496: laissa (423178) tarkoitetun työsopimuksen koskisi myös virkaehtosopimusta.
54497: perusteella tehtävään työhön, johon sovelle- 2 §. Poikkeukset soveltamisalasta Kaikissa
54498: taan joko merityöaikalakia tai työajasta koti- nyt kumottavaksi ehdotetuissa työaikalaeissa
54499: maanliikenteen aluksissa annettua lakia aluk- on niiden yleistä soveltamisalaa rajoittavia
54500: sen liikennealueesta riippuen. Pykälän 1 mo- mutta myös laajentavia säännöksiä. Eräät lait
54501: mentin mukaan työaikalakia olisi sovelletta- ovat työelämän muutosten vuoksi vanhentu-
54502: va myös valtion virkamiehiin, kunnan, kun- neet tai menettäneet käytännön merkityksen-
54503: tayhtymän sekä evankelis-luterilaisen kirkon sä, eräät taas käyvät tarpeettomiksi ehdotuk-
54504: ja ortodoksisen kirkkokunnan viranhaltijoi- sen 1 §:n säännöksen vuoksi. Viimeksi mai-
54505: hin, ellei 2 §:n säännöksistä muuta johdu. nituista voidaan esimerkkinä mainita voi-
54506: Alle 18-vuotiaiden tekemään työhön olisi massa olevan työaikalain 2 §:n 2 momentin
54507: työaikalain lisäksi sovellettava nuorista työn- säännös työkunnan jäsenten asemasta, josta
54508:
54509:
54510: 3601231
54511: 34 HE 34/1996 vp
54512:
54513: on säännös myös työsopimuslain 9 §:ssä. mistehtävään välittömästi rinnastettavana
54514: Pykälän 1 momenttiin on koottu eri työ- itsenäisenä tehtävänä. Momentin 1 kohdan
54515: aikalaeista ne työt, jotka olisi edelleen jätet- soveltamisalarajoitus on kirjoitettu yleiseen
54516: tävä työaikalainsäädännön ulkopuolelle. muotoon. Säännöksessä luetellaan ne kritee-
54517: Voimassa olevan työaikalain 3 §:n 1 mo- rit, joiden perusteella on yksittäistapauksissa
54518: mentin sekä kauppatyöaikalain 1 §:n 2 mo- selvitettävissä, keitä lain soveltamisalan ul-
54519: mentin 2 kohdan mukaan näitä lakeja ei so- kopuolelle jäävät ylemmät toimihenkilöt
54520: velleta yrityksen toimitusjohtajan tai välittö- ovat. Soveltamisalaratkaisun tekeminen edel-
54521: mästi hänen alaisenaan yrityksen tai liikkeen lyttäisi aina säännöksessä mainittujen kritee-
54522: johtamiseen osallistuvan, johtavassa asemas- rien perusteella tehtävää kokonaisharkintaa.
54523: sa olevan henkilön työhön. Maatalouden Näin ollen minkään yksittäisen kriteerin
54524: työaikalain 4 §:n mukaan lakia on, hieman täyttyminen ei aiheuttaisi työntekijän jäämis-
54525: yleistäen ilmaistuna, sovellettava työnjohta- tä työaikalain soveltamisalan ulkopuolelle.
54526: jien työhön, mutta ei enää heidän esimies- Pykälän 1 momentin 1 kohdan viittauksel-
54527: tensä tai näiden yläpuolella maatalousyrityk- la yritykseen, yhteisöön tai säätiöön pyritään
54528: sen tai muun maatalouden työaikalain piiriin kuvaamaan kaikkia toimipaikkoja, joissa
54529: kuuluvan yrityksen organisaatiossa työsken- lakia sovelletaan. Koska lain soveltamisala
54530: televien työhön. on hyvin laaja, yrityksellä tarkoitetaan muun
54531: Työaikalain sekä kauppatyöaikalain sään- muassa yksityisoikeudellisia yhtiömuotoja
54532: nökset osakeyhtiöiden ja osuuskuntien toimi- kuten osakeyhtiöitä, osuuskuntia ja yhtiöitä.
54533: tusjohtajien asemasta eivät vastaa oikeuskäy- Yhteisöllä tarkoitetaan lähinnä julkisen alan
54534: täntöä eivätkä tyydyttävästi käytännön tar- kuten valtion, kuntien ja kirkon piirissä tai
54535: peitakaan. Ehdotuksen yleisenä lähtökohtana yhteydessä olevia toimipaikkoja kuten viras-
54536: on, että kaikki työnantajat, joilla on palve- toja ja laitoksia. Koska säätiöt eivät kuulu
54537: luksessaan työsopimuslaissa tarkoitettuja edellä mainittuihin ryhmiin, ne on mainittu
54538: työntekijöitä, olisivat velvollisia noudatta- erikseen. Samaa käsitteistöä on käytetty
54539: maan työaikalakia samoin kuin kunta, kun- myös muun muassa lakiehdotuksen 26 ja
54540: tayhtymä, valtio, evankelis-luterilainen kirk- 32 §:ssä.
54541: ko sekä ortodoksinen kirkkokunta myös vir- Säännöksen muotoilu johtuu siitä, että työ-
54542: kasuhteissaan. Koska lakia ei ehdoteta sovel- aikalain soveltamisalaan kuuluvien eri työn-
54543: lettavaksi ainoastaan yrityksissä tai liikkeis- antajien toimialat, niiden edellyttämät toi-
54544: sä, vaan esimerkiksi myös yhdistyksissä ja mintatavat sekä organisaatiot poikkeavat toi-
54545: säätiöissä, voimassa olevan työaikalain mää- sistaan siinä määrin, että täsmällistä yleistä
54546: ritelmät ovat tältä kannalta liian suppeat. sääntöä on hallituksen käsityksen mukaan
54547: Yrityksen toimitusjohtajan työn rajaaminen mahdotonta laatia.
54548: lain soveltamisalan ulkopuolelle nimenomai- Arvioitaessa sitä, kuuluuko ylempi toimi-
54549: sella säännöksellä on ainakin yleisesti ottaen henkilö työaikalain soveltamisalaan, ratkai-
54550: tarpeetonta, koska korkein oikeus on useissa sevana kriteerinä pidettäisiin ensiksikin toi-
54551: tuomioissaan katsonut, että ainakaan osa- mihenkilön tehtävien luonnetta. Tätä arvioi-
54552: keyhtiön ja osuuskunnan toimitusjohtaja ei taessa merkitystä olisi toisaalta sillä, onko
54553: ole työsuhteessa työnantajaansa muutoin ylemmän toimihenkilön työ yrityksen, yhtei-
54554: kuin ehkä aivan poikkeuksellisesti. Sovelta- sön tai säätiön taikka sen itsenäisen osan
54555: misalamäärittelyn kytkeminen työnantajan johtamistyötä taikka tällaiseen johta-
54556: toimintaa johtavan henkilön muodolliseen mistehtävään rinnastettavaa itsenäistä työtä.
54557: asemaan välittömästi toimitusjohtajan alaise- Työaikalain soveltamisen kannalta merkitys-
54558: na ei taas vastaa käytännön tarpeita. Yritys- tä olisi erityisesti sillä, minkälaiset toimihen-
54559: ten, liikkeiden ja muidenkin työnantajien kilön tosiasialliset tehtävät ovat. Tällöin jou-
54560: organisaatioratkaisut ovat hyvin moninaiset dutaan ottamaan kantaa siihen, missä määrin
54561: ja vaihtelevat, minkä lisäksi niitä muutellaan ja minkälaisin valtuuksin toimihenkilö osal-
54562: käytännössä kulloistenkin tarpeiden mukaan. listuu yrityksen, yhteisön tai säätiön taikka
54563: Pykälän 1 momentin 1 kohdan mukaan sen itsenäisen osan tosiasialliseen johtami-
54564: työaikalakia ei sovellettaisi työhön, jota sii- seen.
54565: hen kuuluvien tehtävien sekä muutoin työn- Toisena arviointikriteerinä säännöksessä
54566: tekijän aseman perusteella on pidettävä yri- mainitaan työntekijän asema. Vaikka sovel-
54567: tyksen, yhteisön tai säätiön taikka sen itse- tamisalaratkaisua ei ole nimenomaisesti kyt-
54568: näisen osan johtamisena tai tällaiseen johta- ketty työntekijän, virkamiehen tai viranhalti-
54569: HE 34/1996 vp 35
54570:
54571: jan muodolliseen asemaan yrityksen, yh- edustavat työnantajaa työsuhteita koskevissa
54572: teisön tai säätiön organisaatiossa, toimihen- asioissa suhteessa muihin ylempiin toimihen-
54573: kilön organisatorisella asemalla on keskeinen kilöihin. Keskijohto siis kuuluisi työaikalain
54574: merkitys. Tällöin merkitystä olisi annettava soveltamisalaan, vaikka tähän ryhmään kuu-
54575: toimihenkilön tosiasialliselle asemalle, johon luvien työntekijöiden työt voivat sisältää
54576: käytännössä luonnollisesti vaikuttavat työn- erilaisia vaativiakin johtamis- ja suunnittelu-
54577: tekijän työtehtävät, palkkaus sekä toimmta- tehtäviä.
54578: oikeudet, vastuusuhteet ja mahdollisuudet Ehdotuksen mukaan myös työnantajayh-
54579: vaikuttaa itse työaikaansa. Jotta ylempi toi- teisön itsenäisen osan ylin johto voisi jäädä
54580: mihenkilö jäisi työaikalain soveltamisen ul- lain soveltamisalan ulkopuolelle. Tällaisen
54581: kopuolelle, hänen työsuhteensa ehdoista olisi osan tulee olla toiminnallisesti itsenäinen ja
54582: oltava pääteltävissä, että hänelle ei ole tar- esimerkiksi liikevaihdolla ja työntekijämää-
54583: koitus maksaa erikseen määräytyviä ylityö- rällä mitattuna kooltaan merkittävä suhteessa
54584: ja sunnuntaityökorvauksia. Käytännössä tä- koko yritykseen. Esimerkiksi teollisuusyri-
54585: mä merkitsee sitä, että toimihenkilön työsuh- tyksen alueellisen tai muutoin toiminnallises-
54586: teen ehtojen tulisi olla kokonaisuutena tar- ti itsenäisen tuotantoyksikön ylin johto saat-
54587: kastellen selkeästi hänen alaistensa työsuh- taa olla asemassa, joka täyttää esityksessä
54588: teen ehtoja parempia ja vastata työnantajaor- määritellyt kriteerit. Samoin voi asia olla
54589: ganisaatiossa suoranaisiin johtotehtäviin suurten keskusliikkeiden, luotto- ja vakuu-
54590: osallistuvien työsuhteen ehtoja. Työaikalain tuslaitosten alue- tai vastaavien kanttareiden
54591: soveltamisen kannalta ratkaisevaa ei siis oli- sekä näihin verrattavien liikkeiden, esimer-
54592: si toimihenkilön nimike tai titteli. kiksi itsenäisinä yksiköinä toimivien tavara-
54593: Ylempiä toimihenkilöitä koskevaa sovelta- talojen ylimmän johdon suhteen. Sen sijaan
54594: misalarajausta tehtäessä merkitystä olisi esimerkiksi organisaatioon kuuluva erillinen
54595: myös työnantajayhteisön koolla. Mitä pie- suunnitteluyksikkö ei täytä yrityksen itsenäi-
54596: nemmästä työpaikasta on kysymys, sitä ra- selle osalle asetettavia kriteereitä. Myös yh-
54597: joitetumpi olisi se joukko, joka jää työaika- teisön itsenäisen osan johtajan osalta on 1
54598: lain soveltamisen ulkopuolelle. Lain sovelta- kohdan yleisten arviointikriteerien täytyttävä,
54599: misalarajausta ei voida kiertää esimerkiksi jotta hän jäisi lain soveltamisalan ulkopuo-
54600: siten, että yhtiö piikotaan lain kiertämistar- lelle.
54601: koituksessa pieniin tulosvastuuyksiköihin. Momentin 1 kohdan soveltaminen tulisi
54602: Suurissa organisaatioissa 1 kohdassa tarkoi- myös julkishallinnossa tapahtua näiden
54603: tettua johtamista voidaan suorittaa useam- arviointikriteerien pohjalta. Näin ollen jul-
54604: malla organisaatiotasolla. kishallinnossakin ratkaisevia tekijöitä olis1vat
54605: Yksinkertaisessa yritysorganisaatiossa työ- virkamiehen tai viranhaltijan tehtävien luon-
54606: aikalain soveltamisalan ulkopuolelle jääviä 1 ne sekä virkamiehen ja viranhaltijan tosi-
54607: kohdassa tarkoitettuja tehtäviä suorittaisivat asiallinen asema. Myös toimintayksikön ja
54608: välittömästi ylimmän johtajan alaisina työs- osaorganisaation koolla olisi vastaavasti
54609: kentelevät hallinnolliset, tekniset ja kaupalli- merkitystä. Näitä kriteereitä voidaan pitkälti
54610: set johtajat. Lakia ei myöskään sovellettaisi soveltaa vastaavasti kuin edellä on yleisesti
54611: työntekijöihin, joiden tehtävät heidän ase- todettu ylempien toimihenkilöiden työaika-
54612: mansa, työtehtäviensä ja työn itsenäisyyden lain piiriin kuulumisen osalta. Näin ollen
54613: perusteella olisivat rinnastettavissa edellä julkishallinnossa työaikalain soveltamisalan
54614: mainittuihin johtamistehtäviin. Tällaisilla ulkopuolelle jäisivät, paitsi virastojen ylin
54615: työntekijöillä on erityistä asiantuntemusta ja virkamiesjohto, myös välittömästi sen alai-
54616: työssään johtamiseen rinnastettavaa itsenäis- suudessa johtotehtävissä tai niihin rinnastet-
54617: tä päätösvaltaa ja he voivat myös itsenäisesti tavissa tehtävissä toimivat virkamiehet ja
54618: päättää työajastaan. Esimerkiksi suunnitte- viranhaltijat. Valtionhallinnossa lain ulko-
54619: luosastoilla työskentelevät tekniset asiantun- puolelle jäisivät siten muun muassa ministe-
54620: tijat tai markkinointiosastoilla työskentelevät riöiden ja muiden varsinaisten virastojen
54621: kaupalliset asiantuntijat eivät erityisasiantun- osastopäällikkötasoon taikka sitä vastaavaan
54622: temuksensa perusteella jäisi lain sovelta- tai ylempään organisaatiotasoon kuuluvat.
54623: misalan ulkopuolelle. Muissa kuin edellä tarkoitetuissa virastoissa
54624: Edellä esitettyjen kriteerien täyttyessä lain valtion alue-, piiri- ja paikallishallinnossa
54625: soveltamisalan ulkopuolelle jäisivät sellaiset työskentelevistä virkamiehistä voisivat lain
54626: johtavassa asemassa olevat työntekijät, jotka ulkopuolelle jäädä päällikön lisäksi myös
54627: 36 HE 34/1996 vp
54628:
54629: hänen lähimmät alaisensa, jos tehtävät ovat tä itse valitsemassaan paikassa, jos he voivat
54630: edellä esitetyin tavoin johtamistehtäviin rin- myös päättää päivittäisen työaikansa alka-
54631: nastettavia. Tässä harkinnassa on otettava mis- ja päättymisajankohdat. Kauppatyöaika-
54632: tapauskohtaisesti huomioon kaikki edellä lain 1 §:n 2 momentin 3 kohdan mukaan
54633: mainitut tekijät. lakia ei sovelleta kauppaedustajan tai tätä
54634: Kunnallishallinnossa samoin kuin muussa- vastaavan työntekijän työhön, jota hän tekee
54635: kin julkishallinnossa 1 kohdan soveltamises- liikkeen tai yrityksen ulkopuolella, mikäli ei
54636: sa tulee muun ohella ottaa huomioon asian- voida katsoa olevan työnantajan asiana val-
54637: omaisen yksikön tai toiminta-alueen koko ja voa, miten tämä osa työstä on järjestetty
54638: laajuus. Esimerkiksi pienissä kunnissa sovel- työajan käytön osalta. Edelleen maatalouden
54639: tamisalaraja voisi olla erilainen kuin suurissa työaikalain 2 §:n 3 kohdan mukaan lakia ei
54640: kunnissa, vaikka käytetty tehtävänimike sovelleta metsätyöhön, juurikasvien hoito- ja
54641: olisikin sama. Tämä huomioon ottaen lain nostotyöhön eikä marjanpoimintaan, jos näi-
54642: soveltamisalan ulkopuolelle jäisivät kunnan- tä töitä tehdään urakkapalkalla ja jos työnte-
54643: johtajan ja apulaiskunnanjohtajan lisäksi kijä saa itse määrätä työ- ja lepoaikansa.
54644: muun muassa itsenäisessä asemassa oleva Pykälän 1 momentin 3 kohdassa ovat läh-
54645: johtava lääkäri, talousjohtaja, hallintojohtaja, tökohtana juuri mainitut säännökset. Ehdo-
54646: tekninen johtaja tai muusta merkittävästä tuksessa on kuitenkin otettu huomioon, että
54647: vastuualueesta vastaava johtaja. Eräissä ta- työaikalain yleinen soveltamisala olisi huo-
54648: pauksissa johtamiseen rinnastettavana tehtä- mattavasti laajempi ja moninaisempi kuin
54649: vänä, joka myös jäisi lain soveltamisalan voimassa olevien työaikalakien. Esityksen
54650: ulkopuolelle, voisi olla rehtorin tai kaupun- mukaan työaikalakia ei sovellettaisi työhön,
54651: gin vastaavan lakimiehen työ. jota työntekijä tekee kotonaan tai muutoin
54652: Voimassa olevan työaikalain 3 §:n 3 mo- sellaisissa oloissa, ettei voida katsoa työnan-
54653: mentin mukaan lakia ei sovelleta evankelis- tajan asiaksi valvoa siihen käytettävän ajan
54654: luterilaisen kirkon viranhaltijoihin, ellei ase- järjestelyjä.
54655: tuksella toisin säädetä. Tällaista asetusta ei Työaikalain ulkopuolelle jäisi ensiksikin
54656: ole annettu. Virkaehtosopimuksella on huo- työ, jota työntekijä tekee yksinomaan koto-
54657: mattava osa kirkon muussa kuin hengellises- naan tai muualla itse valitsemassaan paikas-
54658: sä työssä ja ylimmissä johtotehtävissä ole- sa, jos hän myös itse päättää työn tekemisen
54659: vista viranhaitijoista saatettu pääosin työ- ajankohdista. Lakia ei sovellettaisi myöskään
54660: aikalain säännösten kaltaisten työaikamää- työhön, jota työntekijä tekee kiinteän työ-
54661: räysten alaisuuteen. paikkansa ulkopuolella, mikäli työntekijä
54662: Työaikadirektiivin mukaan jäsenvaltiot itse päättää työsuorituksensa ajankohdan ja
54663: voivat poiketa direktiivin vaatimuksista, kun ehkä paikankin työnantajan valvomatta ja
54664: kyseessä olevan toiminnan erityispiirteiden ehkä voimattakaan valvoa työhön käytettä-
54665: vuoksi työajan pituutta ei mitata tai määritel- vän ajan järjestelyjä. Tällaisissa tapauksissa
54666: lä ennalta tai työntekijät voivat itse päättää olisi kiinteällä työpaikalla tehtävään työhön
54667: siitä ja erityisesti, kun on kysymys työnteki- sovellettava työaikalakia, ellei tällainen työ
54668: jöistä, jotka suorittavat uskonnollisia toimi- olisi lyhytaikaista ja tilapäistä. Työn luon-
54669: tuksia kirkoissa ja uskonnollisissa yhteisöis- teen vuoksi osittain työpaikalla ja osittain
54670: sä. muualla tehtävää työtä voi olla esimerkiksi
54671: Pykälän 1 momentin 2 kohdan mukaan kauppaedustajan tai tätä vastaavan työ, eräät
54672: lakia ei sovellettaisi työntekijöihin, jotka työt avosairaanhoidossa, -terveydenhuollos-
54673: suorittavat uskonnollisia toimituksia evanke- sa, sosiaalitoimessa sekä niin kutsuttu kent-
54674: lis-luterilaisessa kirkossa, ortodoksisessa tätyö tai vastaava työ, jossa työajan valvon-
54675: kirkkokunnassa tai muissa uskonnollisissa taa ei voida katsoa työnantajan tehtäväksi.
54676: yhteisöissä. Lakia ei siten sovellettaisi us- Myös niiden henkilöiden työ, jotka opetus-
54677: konnollisia toimituksia suorittavaan seura- tehtävissä päättävät itse muun muassa ope-
54678: kuntapapistoon eikä kanttoreihin. tuksen valmistelusta ja kokeiden korjaami-
54679: Voimassa olevan työaikalain 1 §:n 2 mo- sesta, olisi 3 kohdassa tarkoitettua työtä.
54680: mentin 3 kohdan mukaan lakia ei sovelleta Koska työnantaja on yleensä velvollinen
54681: työhön, jota työntekijä tekee kotonaan. Tätä pitämään huolen muun ohessa siitä, että
54682: lainkohtaa on tulkittu niin, että työaikalakia työntekijän tekemien työtuntien määrä pysyy
54683: ei sovelleta sellaisiinkaan työntekijöihin, lain sallimissa rajoissa siinäkin tapauksessa,
54684: jotka tekevät työsopimuksensa mukaista työ- että työ tehdään kiinteän työpaikan ulkopuo-
54685: HE 34/1996 vp 37
54686:
54687: lella, on 3 kohdan säännös tarkoitettu verra- talouden työaikalain mukaan näitä lakeja ei
54688: ten suppeaksi, vaikka se töiden moninaisuu- sovelleta työnantajan lähiomaisten tai per-
54689: den vuoksi onkin sanamuodoiltaan hieman heenjäsenten taikka saman talouden jäsenten
54690: väljä. Kiinteän työpaikan ulkopuolella tehtä- tekemään työhön, jos työnantajana ei ole
54691: vä työ jäisi työaikalain ulkopuolelle vain, jos työssään muita työntekijöitä. Työaikalaissa
54692: se on luonteeltaan tai suoritusolosuhteiltaan ja maatalouden työaikalaissa on lisäksi edel-
54693: niin itsenäistä, ettei työnantajalta voida edel- lytetty, että työnantajan sukulaiset elävät
54694: lyttää työntekijän työaikojen järjestelyä ja työnantajan kanssa samassa taloudessa. Per-
54695: valvontaa sekä ettei hän myöskään tee sitä. hesuhteet on voimassa olevassa lainsäädän-
54696: Kiinteän työpaikan ulkopuolella tehtävään nössä määritelty eri tavoilla. On ilmeistä,
54697: työhön olisi siten sovellettava työaikalakia, että yhtenäistä ja yksiselitteistä perheen mää-
54698: jos työnantaja voi etukäteen määrätä työpai- ritelmää ei ole mahdollista laatia. Työaika-
54699: kan ulkopuolella tehtävän työn päivittäiset lain noudattamisen ja valvonnan kannalta
54700: ajankohdat samoin kuin jos työntekijällä on ovat merkityksellisiä sekä sukulaisuus että
54701: velvollisuus ilmoittaa, milloin hän aloittaa ja henkilöiden sosiaalinen läheisyys. Muuttu-
54702: lopettaa päivittäisen työnsä. Lisäksi edellyte- vien perhekäsitysten vuoksi ehdotetaan py-
54703: tään, että työnantajana on tosiasiallinen kälän 1 momentin 6 kohdassa yksinkertai-
54704: mahdollisuus valvoa työajan käyttöä työ- sesti, ettei työaikalakia sovellettaisi työnan-
54705: päivän aikana. tajan perheenjäsenten työhön.
54706: Voimassa olevan työaikalain 10 §:ssä sekä Pykälän 1 momentin 7 kohdan mukaan
54707: kauppatyöaikalain 3 §:n 7 momentissa kiel- työaikalakia ei sovellettaisi poronhoitoon.
54708: letään työnantajaa pidentämästä työntekijän Ehdotus vastaa maatalouden työaikalain
54709: työaikaa antamalla työntekijälle tehtäväksi 2 §:n 4 kohtaa. Ehdotuksen 8 kohta vastaa
54710: työtä tämän kotona. Tällaista säännöstä ei puolestaan voimassa olevan työaikalain
54711: ole pidetty enää tarpeellisena. Säännösehdo- 1 §:n 2 momentin 9 kohdan säännöstä, jonka
54712: tuksen tarkoituksena ei kuitenkaan ole ollut mukaan lakia ei sovelleta kalastukseen ja
54713: muuttaa nykyistä tilannetta. Jo ylityön rajoi- siihen välittömästi liittyvään saaliin käsitte-
54714: tuksia koskevista säännöksistä johtuu, että lyyn. Saaliin käsittely liittyy välittömästi
54715: työnantajan työpaikan ulkopuolella, esimer- kalastukseen vain, jos sitä tekevät kalas-
54716: kiksi työntekijän kotona, teettämään työhön tusaluksessa työskentelevät työntekijät.
54717: on sovellettava työaikalakia, jos työ ei luon- Pykälän 1 momentin 9 kohdassa ehdote-
54718: teeltaan ja suoritusolosuhteiltaan ole pykälän taan voimassa olevan työaikalain 1 §:n 2
54719: 3 kohdassa tarkoitettua työtä. momentin 11 kohtaa vastaavasti ensiksikin,
54720: Pykälän 1 momentin 4 kohdan mukaan että työaikalakia ei sovellettaisi sellaisiin
54721: työaikalakia ei sovellettaisi metsä-, metsän- töihin, joissa noudatettavasta työajasta on
54722: parannus- ja uittotyöhön eikä näihin liitty- säädetty erikseen. Kotitaloustyöntekijän työ-
54723: vään työhön lukuun ottamatta maastossa suhteesta annettu laki on tällainen erityislaki,
54724: tehtävää koneellista metsä-, metsänparannus- samoin puolustuslaitoksen virkamiesten työ-
54725: ja puutavaran lähikuljetustyötä. Ehdotus laa- ajasta annettu laki. Toiseksi 9 kohdassa eh-
54726: jentaisi tältä osin työaikalain soveltamisalaa. dotetaan voimassa olevan työaikalain tavoin
54727: Käytännössä 4 kohdan perusteella työaika- säädettäväksi, että lakia ei sovellettaisi sel-
54728: lain soveltamisen ulkopuolelle jäisi lähinnä laiseen työhön, joka periaatteessa kuuluu
54729: vain käsin tehtävä metsänkorjuu- ja metsän- jonkin erityislain piiriin, mutta joka kuiten-
54730: hoitotyö sekä niihin verrattavat metsätyöt kin tässä erityislaissa on jätetty sen sovelta-
54731: Soveltamisalan ulkopuolelle jäisi myös uitto- misalan ulkopuolelle. Puolustuslaitoksen vir-
54732: työ siltä osin kun sitä tehdään uittokalustol- kamiesten työajasta on säädetty erillisellä
54733: la. Esimerkiksi hinaajissa tehtävä työ olisi lailla. Työaikalain soveltamisesta valtion
54734: työajasta kotimaanliikenteen aluksissa anne- virkamiehiin annetun asetuksen nojalla osaan
54735: tun lain soveltamisalaan kuuluvaa työtä. puolustuslaitoksen henkilöstöstä on kuiten-
54736: Pykälän 1 momentin 5 kohdan mukaan kin sovellettu yleistä työaikalakia. Rajavar-
54737: työaikalakia ei sovellettaisi lasten päivähoi- tiolaitoksen virkamiehet eivät nykyisin ole
54738: dosta annetussa laissa (36/73) tarkoitettuun työaikalainsäädännön alaisia.
54739: perhepäivähoitoon. Ehdotus vastaa voimassa Pykälän 1 momentin 10 kohdan mukaan
54740: olevan työaikalain 1 §:n 2 momentin 5 koh- sekä puolustuslaitoksen että rajavartiolaitok-
54741: taa. sen virkamiehet jäisivät työaikalain sovelta-
54742: Työaikalain, kauppatyöaikalain sekä maa- misalan ulkopuolelle. Lainkohdan sisältämän
54743: 38 HE 34/1996 vp
54744:
54745: asetuksenantovaltuuden nojalla tarkoituksena henkilöliikenteen ajoneuvoihin, joiden lii-
54746: on kuitenkin säätää työaikalain soveltamises- kennereitti on enintään 50 kilometriä, maan-
54747: ta puolustuslaitoksen virkamiehiin samassa teiden kunnossapitoon käytettäviin ajoneu-
54748: laajuudessa kuin nykyisin. Rajavartiolaitok- voihin, jätteenkuljetusautoihin, postin kuljet-
54749: sen virkamiehistä ruokahuolto-, kiinteistön- tamiseen käytettäviin moottoriajoneuvoihin
54750: hoito- ja näitä vastaavissa tehtävissä työs- ja maidon maatiloilta keräämiseen käytettä-
54751: kentelevät on tarkoitus saattaa asetuksella viin autoihin. Tämän lisäksi asetuksen 13
54752: työaikalain soveltamispiiriin. artiklan mukaan jäsenvaltio voi myöntää
54753: Hallituksen tarkoituksena on, että valtiova- poikkeuksia asetuksen soveltamisesta eri
54754: rainministeriö ja valtion pääsopijajärjestöt tyyppisille tai eri tarkoituksiin käytettäville
54755: selvittävät erikseen 10 kohdan nojalla lain moottoriajoneuvoille. Pykälän 2 momentin
54756: ulkopuolelle jäävien virkamiesten työaika- säännös rajaisi lain lepoaikoja koskevien
54757: kysymyksiä. Selvityksen lähtökohtana on, säännösten soveltamisalan ulkopuolelle ai-
54758: että työaikalain periaatteet ja säännökset tu- noastaan sellaiset moottoriajoneuvon kuljet-
54759: levat puolustuslaitoksen ja rajavartiolaitok- tajat, jotka suorittavat asetuksen piiriin kuu-
54760: sen tehtävät sekä erityiset toimintamuodot luvia tehtäviä.
54761: huomioon ottaen mahdollisimman laajasti Kuten yleisperustelujen kohdassa 2.3. on
54762: sovellettaviksi kaikkiin henkilöstöryhmiin. esitetty, työaikadirektiiviä sovelletaan sekä
54763: Tässä yhteydessä selvitetään myös puolus- yksityisellä että julkisella sektorilla tehtä-
54764: tuslaitoksen virkamiesten työajasta annetun vään työhön. Työaikadirektiiviä ei kuiten-
54765: lain tarpeellisuus. kaan sovelleta sellaisiin tiettyihin julkisiin
54766: Euroopan yhteisöjen neuvosto on antanut erityistoimintoibio kuten asevoimiin, poliisi-
54767: vuonna 1985 neuvoston asetuksen (ETY) voimiin tai tiettyihin väestönsuojelun erityis-
54768: n:o 3820/85 tieliikenteen sosiaalilainsäädän- toimintoihin, joiden ominaispiirteet ovat
54769: nön yhdenmukaistamisesta. Asetusta sovelle- väistämättä ristiriidassa direktiivin kanssa.
54770: taan siinä määriteltyyn tieliikenteeseen yh- Lisäksi työaikadirektiivissä on annettu mah-
54771: teisön alueella. Suomessa asetus tuli nouda- dollisuus poiketa direktiivin vaatimuksista
54772: tettavaksi Euroopan talousalueesta tehdyn silloin, kun työajan pituutta ei mitata tai
54773: sopimuksen (ET Asopimus) voimaantulon määritellä ennalta tai työntekijät voivat itse
54774: yhteydessä. Samassa yhteydessä kumottiin päättää siitä kyseessä olevan toiminnan eri-
54775: tieliikenteen ajo- ja lepoajoista annettu laki tyispiirteiden vuoksi.
54776: (61190). Koska neuvoston asetus on jäsen- Työaikadirektiivi ja pykälän 1 momentti
54777: valtioissa suoraan sovellettavaa oikeutta, huomioon ottaen pykälän 3 momentissa eh-
54778: pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- dotetaan, että asetuksella voitaisiin säätää,
54779: väksi, että lain 28 §:n 1 ja 2 momenttia ja ettei lakia sovellettaisi sellaisen virkamiehen
54780: 29 - 32 §:n säännöksiä ei sovelleta sellai- tai viranhaltijan työhön, jossa toiminnan eri-
54781: sen moottoriajoneuvon kuljettajan suoritta- tyispiirteiden vuoksi työajan pituutta ei mita-
54782: maan työhön, johon on sovellettava mainit- ta tai määritellä ennalta taikka virkamiehet
54783: tua neuvoston asetusta. Koska neuvoston ja viranhaltijat voivat itse päättää työajan
54784: asetus sääntelee ainoastaan ajoaikaa ja koska pituudesta. Tällaisia asetuksella lain sovelta-
54785: autonkuljettajan työaikaan luetaan ajoajan misalan ulkopuolelle rajattavia töitä tekevät
54786: ohella myös esimerkiksi purkaus- ja lastaus- esimerkiksi tuomioistuinten jäsenet ja esitte-
54787: työhön kulunut aika, ehdotetaan, että myös lijät, käräjäoikeuksien käräjäviskaalit, haaste-
54788: sellaisten moottoriajoneuvon kuljettajien miehet, viralliset syyttäjät ja ulosottomiehet
54789: työssä, jossa sovelletaan mainittua asetusta, Asetusta säädettäessä on huolehdittava sii-
54790: sovellettaisiin myös 28 §:n 3 momentin eri- tä, ettei virkamiesten ja viranhaltijoiden ase-
54791: tyissäännöstä moottoriajoneuvon kuljettajan ma saa perusteettomasti poiketa työntekijöi-
54792: päivittäisistä lepoajoista. den asemasta työaikasuojelun kannalta.
54793: Neuvoston asetuksen 4 artiklassa on sen 3 §. Työneuvoston lausunto. Kuten edellä
54794: soveltamisalaa rajoittava 13-kohtainen poik- yleisperustelujen jaksossa 6.1 on todettu,
54795: keusluettelo. Asetusta ei sovelleta muun työneuvoston asemaa ja tehtäviä selvittänyt
54796: muassa tavaran kuljetukseen tarkoitettuihin työryhmä on tehnyt ehdotuksensa työneu-
54797: alle 3,5 tonnia painaviin ajoneuvoihin, mat- voston tuomioistuimia sitovasta ratkaisuval-
54798: kustajien kuljetukseen tarkoitettuihin ajoneu- lasta luopumisesta työsuojelulakien sovelta-
54799: voihin, joihin mahtuu kuljettajan lisäksi misalakysymyksiä käsiteltäessä. Yhdenmu-
54800: enintään kahdeksan henkeä, säännöllisen kaisesti työryhmän ehdotusten kanssa ehdo-
54801: HE 34/1996 vp 39
54802:
54803: tetaan, että työneuvosto antaisi pyynnöstä työn tekemistä tai velvollisuutta olla työn
54804: lausunnon ehdotetun työaikalain soveltami- tekemistä varten työpaikalla tai muussa
54805: sesta tai tulkinnasta. Pykälän mukaan lau- työnantajan määräämässä paikassa työtä te-
54806: sunnon voisi pyytää tuomioistuin, työsuoje- kemättä. Työneuvoston kantaa ei ole otettu
54807: lupiirin työsuojelutoimisto, työnantajien tai ehdotukseen ensiksikään sen epämääräisyy-
54808: työntekijöiden keskusjärjestö taikka valtiova- den ja tulkinnanvaraisuuden vuoksi ja toi-
54809: rainministeriö. Tuomioistuin voisi pyytää seksi siksi, että laissa on haluttu selvästi
54810: työneuvoston lausunnon ratkaistavanaan ole- erottaa toisistaan tietyn ajan lukeminen työ-
54811: vaan asiaan liittyvästä työaikalain sovelta- ajaksi ja mahdollinen korvausten suorittami-
54812: mis- tai tulkintakysymyksestä joko omasta nen tietyltä ajalta.
54813: aloitteestaan tai asianosaisen vaatimuksesta. Käytännössä muun muassa koulutukseen ja
54814: Työneuvoston asiassa antama lausunto ei terveystarkastuksiin käytetyn ajan lukeminen
54815: sitoisi tuomioistuinta, vaan se voitaisiin ottaa työaikaan on aiheuttanut ongelmia. Työneu-
54816: tuomioistuimen tuomiossa huomioon kaiken voston käytäntö on myös tältä osin hieman
54817: asiassa esitetyn aineiston ohella. ristiriitaista työneuvostoa koskevassa jaksos-
54818: sa esitetyin tavoin.
54819: 2 luku. Työajaksi luettava aika Koulutusta järjestetään työelämässä monin
54820: eri tavoin ja koulutus on eri tyyppistä. Yhtä
54821: 4 §. Työaika. Nykyisessä työaikalainsää- yhtenäistä ja toimivaa sääntöä koulutukseen
54822: dännössä ei ole nimenomaista määritelmää käytetyn ajan suhteesta työaikaan ei voida
54823: työajaksi luettavasta ajasta, vaan määrittely esittää. Koulutus, joka järjestetään ennalta
54824: on jäänyt oikeuskäytännön varaan. Kuten määrättynä työvuoroluettelon mukaisena työ-
54825: työneuvostoa koskevassa jaksossa on selvi- aikana kiinteästi työn lomassa ja yhteydessä,
54826: tetty, työneuvoston asiasta antamat lausunnot ei aiheuta tässä suhteessa ongelmia. Muun
54827: ovat osittain ristiriitaisia. Yleismääritelmä on tyyppiseen ja muissa olosuhteissa järjestet-
54828: siten tarpeellinen selventämään vallitsevaa tyyn koulutukseen käytettyä aikaa ei voitaisi
54829: oikeustilaa. Ehdotuksen 4 §:ssä olisi yleinen ehdotuksen 4 §:n 1 momentin mukaan
54830: määritelmä siitä, mitä työaikaan luetaan ja yleensä pitää työhön luettavana aikana, sillä
54831: mitä siihen ei lueta. koulutuksen aikanahan työntekijä ei suorita
54832: Rajanveto työajaksi luettavan ajan ja palk- työtehtäviään.
54833: kaan oikeuttavan vapaa-ajan välillä on tär- Eräissä poikkeuksellisissa tilanteissa työ-
54834: keä, sillä se vaikuttaa ylityön muodostumi- ajaksi luettavaan aikaan voitaisiin kuitenkin
54835: seen ja siten ylityön enimmäismääriin sekä rinnastaa pelkkään koulutukseen käytetty
54836: korvauksiin. Määrittelyillä pyritään säilyttä- aika. Koulutukseen osallistumista voidaan
54837: mään oikeuskäytännössä vakiintunut yleis- pitää työntekovelvoitteen täyttämisenä, kun
54838: sääntö. Ensiksikin työaikaa olisi lähtökohtai- koulutukseen osallistumisen on työnantajan
54839: sesti vain se aika, jonka työntekijä käyttää määräyksestä pakollista ja koulutus on sel-
54840: sopimuksen mukaisten työtehtäviensä suorit- laista, johon osallistuminen on välttämätöntä,
54841: tamiseen. Työskentelypaikalla ei olisi ratkai- jotta työntekijä voisi suoriutua työtehtävis-
54842: sevaa merkitystä, jos työ kuuluu lain sovel- tään. Koulutuksen on tapahduttava lähinnä
54843: tamisalaan. Toiseksi työaikaan luettaisiin työpaikalla tai muutoin työlle ominaisissa
54844: myös se aika, jonka työntekijä on velvolli- olosuhteissa työvuoroluetteloon ennalta mer-
54845: nen olemaan työpaikalla työnantajan käytet- kittynä työaikana eikä esimerkiksi vapaa-
54846: tävissä. Työpaikalla tarkoitetaan tässä yh- ajanvietto-olosuhteissa. Jos koulutus tapah-
54847: teydessä myös paikkaa, jossa työnantaja on tuu työpaikalla, voidaan aika lukea työai-
54848: työnjohto- ja valvontaoikeutensa perusteella kaan helpommin kuin muualla tapahtuvaan
54849: määrännyt työntekijän olemaan työn teke- koulutukseen käytetty aika, mikäli tässä esi-
54850: mistä varten. tetyt muut edellytykset täyttyvät. Silloin,
54851: Työneuvosto on muutamissa työneuvostoa kun koulutukseen osallistuminen ei ole pa-
54852: koskevassa jaksossa esitetyissä lausunnois- kollista tai se ei ole edellä esitetyin tavoin
54853: saan katsonut, että työaikaan luettaisiin välttämätöntä tai edellä esitetyin tavoin jär-
54854: myös aika, jolloin työntekijän sidonnaisuus jestetty, sitä ei lueta työaikaan. Toisaalta
54855: työpaikkaan ja rajoitukset ajan vapaassa työnantaja saattaa olla sopimuksen mukaan
54856: käyttämisessä ylittävät tietyn rajan. Ehdotuk- velvollinen suorittamaan korvauksen työnte-
54857: sen 4 §:ssä ei olisi tällaista määrittelyä, vaan kijälle tältä ajalta.
54858: säännöksessä edellytettäisiin selvästi joko Työterveyshuoltolain perusteella työnantaja
54859: 40 HE 34/1996 vp
54860:
54861: on velvollinen järjestämään työntekijöille luettavaksi ajaksi. Tämä käytäntö ei ole kai-
54862: terveystarkastuksia. Työneuvoston käytännön kilta osin johdonmukainen eikä selvä.
54863: perusteella pakollisiin terveystarkastuksiin Matkaan käytetystä ajasta ehdotetaan otet-
54864: kuluneen ajan lukeminen työaikaan on epä- tavaksi lakiin oma säännöksensä asian sel-
54865: selvää. Terveystarkastuksen aikana työnteki- ventämiseksi, vaikka ratkaisu voitaisiin joh-
54866: jä ei pysty suorittamaan työtehtäviään. Usein taa jo 1 momentista. Matkan aikana työnte-
54867: terveystarkastukset tapahtuvat työpaikan ul- kijä ei tee työtään eikä ole työpaikalla työ-
54868: kopuolella, joten työntekijä ei tällöin ole hön käytettävissä. Pykälän 3 momentiksi
54869: edes työpaikalla. Terveystarkastuksiin käy- ehdotettu säännös poikkeaa osittain voimassa
54870: tettyä aikaa ei lueta työaikaan. olevista säännöksistä. Säännöksellä ei kui-
54871: Työnantajat voivat järjestää työntekijöille tenkaan puututtaisi vallitsevaan yleissään-
54872: erilaisia sosiaalisia tilaisuuksia ja tapahtu- töön. Matkaan käytettyä aikaa ei luettaisi
54873: mia, esimerkiksi virkistyspäiviä. Näihin tilai- työaikaan. Lopputulokseen ei vaikuttaisi
54874: suuksiin kulunutta aikaa ei yleensä lueta työ- matkustustapa tai se, onko työntekijä nimen-
54875: ajaksi. Jos työntekijä kuitenkin työnantajan omaan määrätty matkalle taikka muut vas-
54876: määräyksestä suorittaa tapahtuman tai tilai- taavat seikat, eikä se, maksetaanko työnteki-
54877: suuden edellyttämiä työtehtäviä, luetaan näi- jälle matkaan käytetystä ajasta korvausta.
54878: hin tehtäviin käytetty aika työaikaan. Pykälän 3 momentin mukaan matkaan
54879: Henkilöstön edustajien, muun muassa luot- käytetty aika luettaisiin työaikaan kuitenkin
54880: tamusmiehen ja työsuojeluvaltuutetun, luot- silloin, kun matkustaminen on samalla työ-
54881: tamustehtäviin käyttämää aikaa, jonka he suoritusta tai kiinteä osa siitä, kuten esimer-
54882: ovat saaneet vapaaksi lain tai työehtosopi- kiksi asentajan tai kodinhoitajan siirtyessä
54883: muksen perusteella, ei ehdotuksen mukaan useankin kerran työpäivän aikana lyhyehköjä
54884: luettaisi työaikaan. Näitä tehtäviä hoitaes- matkoja työn suorituspaikasta toiseen. Tar-
54885: saan henkilöstön edustajat eivät ole työnan- koituksena on toisaalta vahvistaa vakiintunut
54886: tajan käytettävissä työtehtävien suorittamista käytäntö ja toisaalta sisällyttää lakiin työneu-
54887: varten. Eräissä työ- ja virkaehtosopimuksissa voston asiasta muodostama kanta, jota on
54888: on kuitenkin sovittu tällaisen ajan lukemises- selvitetty työneuvostoa koskevassa jaksossa.
54889: ta työaikaan. Joillakin työpaikoilla on muu- Lailla on kuitenkin mahdotonta määritellä
54890: toinkin noudatettu vastaavanlaista käytäntöä. yksityiskohtaisesti, milloin matka muuttuu
54891: Pykälän 2 momentin sisältö vastaa nykyis- työsuori tukseksi.
54892: tä lainsäädäntöä ja sen tulkintaa, jota on se- Matkustaminen saa työsuorituksen piirteitä
54893: lostettu työneuvostoa koskevassa jaksossa. lähinnä silloin, kun työntekijä joutuu kuljet-
54894: Päivittäistä lepoaikaa ei luettaisi työaikaan, tamaan moottoriajoneuvoa ja sen mukana
54895: jos työntekijä saa sen aikana esteettömästi työnantajan kuljetettavaksi määräämiä työn
54896: poistua työpaikalta. Tämä sääntö koskisi niin tekemistä varten tarkoitettuja tarvikkeita tai
54897: ehdotuksen 28 §:ssä mainittuja lepoaikoja muita työntekijöitä. Tällöin tavaroiden ja
54898: kuin mahdollisesti muitakin sovittuja lepoai- työntekijöiden kuljettaminen saattaa muodos-
54899: koja. Lain turvaamaa suojaa on mahdollista tua työntekijän pääasialliseksi tehtäväksi.
54900: laajentaa sopimuksin ja muistakin lepoajoista Tarkasti ei voida määritellä sitä, kuinka pal-
54901: voidaan sopia. Työntekijällä täytyy olla sekä jon tavaroita tai kuinka monta työntekijää
54902: oikeus että työpaikan olosuhteet huomioon täytyy olla kuljetettavana. Ratkaisu on tehtä-
54903: ottaen tosiasiallinen mahdollisuus poistua vä tapauskohtaisesti. Jos työntekijä kuljettaa
54904: lepoaikanaan työpaikaltaan sekä viettää olen- mukanaan sellaisia laitteita ja koneita, joiden
54905: nainen osa lepoajastaan työpaikan ulkopuo- kuljetus työnantajan olisi joka tapauksessa
54906: lella. järjestettävä työn suorituspaikalle siinä ta-
54907: Voimassa olevissa työaikalain 9 §:ssä, pauksessa, että työntekijä kulkisi sinne
54908: kauppatyöaikalain 3 §:n 9 momentissa ja omalla autollaan tai julkisilla kulkuvälineillä,
54909: maatalouden työaikalain 10 §:ssä on sään- voi matkustaminen olla työsuoritusta. Tällai-
54910: nöksiä matkan lukemisesta työaikaan. Työ- sissa tilanteissa on verrattava toisiinsa itse
54911: ajaksi ei näiden säännösten perusteella lueta matkustusta ja työsuoritusta matkan jälkeen.
54912: matkaan työn suorituspaikalle tai sieltä ta- Mitä olennaisempaa matkustus ja siihen liit-
54913: kaisin kulunutta aikaa. Työneuvosto on tyvä työn suorittaminen on matkan jälkeen
54914: työneuvostoa koskevassa jaksossa esitetyin tehtävään työhön verrattuna, sitä selvempää
54915: tavoin ottanut kantaa siihen, milloin matka on, että matka-aika voidaan lukea työaikaan.
54916: muuttuu työsuoritukseksi ja näin työaikaan Kyse ei kuitenkaan saa olla aivan pienistä
54917: HE 34/1996 vp 41
54918:
54919: ammattityökaluista tai muista vastaavista vastaamaan nykyaikaa sekä selventämään
54920: työkaluista. Työsuoritus-kriteeriä on tulkitta- muodostunutta käytäntöä, jota on kuvattu
54921: va suppeasti. Säännöksen tarkoituksena ei työneuvostoa koskevassa jaksossa. Säännök-
54922: ole, että työaikaan luetaan esimerkiksi juna- sen soveltamisalaa laajennettaisiin nykyises-
54923: matkaan käytetty aika, jolloin tutustutaan tään. Säännöksen soveltamisen kannalta ei
54924: tulevassa kokouksessa käsiteltäviin asioihin olisi ratkaisevaa, missä työntekijä varallaolo-
54925: tai muita tämän kaltaisia työsuorituksia. aikana oleskelee, kunhan hän pian kutsun
54926: Pykälän 3 momentissa ei voimassa olevan saatuaan voisi aloittaa työskentelyn. Teknii-
54927: työaikalain 9 §:n säännöksen tavoin ehdoteta kan kehittymisen myötä ei ole tarpeen kyt-
54928: säädettäväksi siitä, että kaivos- ja vuoriteol- keä säännöksen soveltamista pelkkään varal-
54929: lisuudessa työaikaan luetaan kaivokseen las- laoloon asunnossa. Erilaisten viestintä- ja
54930: keutuminen ja siitä nouseminen. Kaivos- ja hälytysjärjestelmien kehitys mahdollistaa
54931: vuoriteollisuutta on Suomessa hyvin vähän. oleskelun varallaoloaikana eri paikoissa,
54932: Tämän vuoksi erityissäännös ei ole enää tar- kunhan työntekijä vain pystyy riittävän no-
54933: peen, vaan asia voidaan jättää yleissäännök- peasti aloittamaan työskentelyn.
54934: sen varaan. Varallaolovelvollisuudesta olisi aina sovit-
54935: Voimassa olevissa työaikalain 9 §: ssä, tava työnantajan ja työntekijän kesken.
54936: kauppatyöaikalain 3 §:n 9 momentissa ja Suostumus varallaoloon voitaisiin antaa työ-
54937: maatalouden työaikalain 10 §:ssä on sään- sopimuksessa. Pykälän 1 momentin viimei-
54938: nös, jonka mukaan työaikaan luetaan matkat sessä virkkeessä on ohjaava säännös siitä,
54939: työnantajan määräämästä kokoontumispai- etteivät Varallaoloajan pituus ja varallaolon
54940: kasta varsinaiselle työn suorituspaikalle ja toistuvuus saisi kohtuuttomasti haitata työn-
54941: sieltä takaisin. Työneuvoston käytäntöä näis- tekijän vapaa-ajan käyttöä. Silloin, kun va-
54942: sä tapauksissa on esitelty työneuvostoa kos- rallaoloajasta sovitaan joka kerran erikseen,
54943: kevassa jaksossa. Myöskään tältä osin ei ole työntekijä voi tapauskohtaisesti harkita,
54944: tarpeellista jättää erityissääntelyä voimaan, suostuuko hän järjestelyyn vai ei. Etenkin
54945: koska työntekijä saavuttuaan työnantajan silloin, kun varallaolovelvollisuudesta on
54946: määräämälle kokoontumispaikalle tai laskeu- sovittu työsopimuksessa tai pidempää ajan-
54947: tuessaan kaivokseen tai sieltä noustessaan on jaksoa kuin kertaluonteista varallaoloa var-
54948: työnantajan työnjohtooikeuden piirissä. ten, työnantajan olisi otettava huomioon 1
54949: Ehdotetun 4 §:n säännöksistä voitaisiin momentin viimeinen virke, jonka tarkoituk-
54950: 40 §:n 1 momentin nojalla poiketa valtakun- sena on suojata työntekijää kohtuuttomilta
54951: nallisten työnantajien ja työntekijöiden yh- lopputuloksilta. Vaikka suostumus varalla-
54952: distysten tekemällä työehtosopimuksella. oloon olisi annettu, saattaa sen toteutus käy-
54953: Tällaista mahdollisuutta ei ole voimassa ole- tännössä muuttua rasitteeksi työntekijän va-
54954: vassa lainsäädännössä. paa-ajan käytölle.
54955: 5 §. V arallaoloaika. Voimassa olevat työ- Varallaoloajasta olisi suoritettava työnteki-
54956: aikalain 8 §, kauppatyöaikalain 3 §:n 8 mo- jälle korvausta. Tästä korvauksesta osapuol-
54957: mentti ja maatalouden työaikalain 9 § sään- ten olisi sovittava 2 momentin mukaan so-
54958: nöstävät ainoastaan varallaoloa asunnossa. piessaan varallaolosta. Korvauksen määrässä
54959: Sen sijaan talonmiesten työaikalain 5 §:n olisi otettava huomioon työntekijän vapaa-
54960: mukaan varallaolo voi tapahtua joko työnte- ajalle varallaolosta aiheutuvat rajoitukset.
54961: kijän asunnossa tai muussa työnantajalle il- Näin ollen mitä kiinteämpää ja sidotumpaa
54962: moitetussa paikassa. Säännösten mukaan velvollisuus on, sitä suuremman pitäisi olla
54963: varallaoloa ei ole luettu työaikaan, vaikka siitä suoritettavan korvauksen. Jos työntekijä
54964: siitä olisi sovittu suoritettavaksi korvaus. ja työnantaja ovat sopineet, että työntekijän
54965: Lakiin ehdotetaan säännöstä varallaoloajas- on varallaoloaikana oleskeltava asunnossaan,
54966: ta. Varallaoloajalla tarkoitetaan työntekijän olisi tästä varallaoloajasta vähintään puolet
54967: sopimukseen perustuvaa velvollisuutta oles- korvattava joko rahassa tai vastaavalla sään-
54968: kella joko asunnossaan tai muualla niin, että nöllisenä työaikana annettavana vapaa-ajalla.
54969: hän on tavoitettavissa ja tarvittaessa kutsut- Tämä korvaussääntö vastaisi työaikalain
54970: tavissa työhön. Kyse on eräänlaisesta häly- 8 §:n 2 momenttia, maatalouden työaikalain
54971: tysvalmiudesta. Säännösehdotus ei muuttaisi 9 §:n 2 momenttia ja kauppatyöaikalain
54972: voimassa olevaa yleissääntöä siitä, että täl- 3 §:n 8 momenttia.
54973: laista varallaoloaikaa ei lueta työaikaan. Työntekijän asuntona voidaan poikkeuksel-
54974: Säännöksellä pyritään muuttamaan sääntely lisesti pitää myös työnantajan työntekijälle
54975:
54976:
54977: 3601231
54978: 42 HE 34/1996 vp
54979:
54980: järjestämää tilapäisasuntoa. Jos varallaolo- tarkoitetun työehtosopimuksen määräyksen
54981: ajasta suoritetaan rahakorvaus, lasketaan se nojalla ja 12 §, jossa säädettäisiin työnanta-
54982: säännöllisen työajan ansion perusteella. Jos jan ja työntekijän yleisestä oikeudesta tehdä
54983: korvaus suoritetaan niin, että varallaoloaika säännöllistä työaikaa koskeva paikallinen
54984: luetaan työaikaan, on siihen sovellettava lain sopimus, ellei työehtosopimuksesta muuta
54985: yli- ja sunnuntaityötä koskevia säännöksiä. johdu. Lisäksi 13 §:ssä säädettäisiin liuku-
54986: Korvauksen laskemisen osalta ei ole tarkoi- vasta työajasta, 14 §:ssä poikkeuksellisesta
54987: tettu muuttaa vakiintuneita työneuvostoa säännöllisestä työajasta ja 15 §:ssä lyhenne-
54988: koskevassa jaksossa esitettyjä tulkintoja. tystä työajasta. Työntekijän säännöllinen
54989: Julkisilla yhteisöillä on useita lakisääteisiä työaika voisi siten määräytyä joko lain sään-
54990: velvollisuuksia huolehtia yhteiskunnan ja nösten, työnantajaa sitovan työehtosopimuk-
54991: yksilön kannalta tärkeistä tehtävistä. Tällai- sen työaikamääräysten taikka paikallisen
54992: sia tehtäviä on muun muassa terveyden- ja sopimuksen sopimusehtojen mukaan.
54993: sosiaalihuollossa, palo- ja pelastustoimena Lain 6 §:ssä olisi yleissääntö säännöllisestä
54994: sekä teknisillä laitoksilla. Tämän tyyppisten työajasta. Pykälän 1 momentin mukaan
54995: palvelujen ja toimintojen häiriötön saaminen säännöllinen työaika olisi enintään kahdek-
54996: on tarpeen kansalaisten hengen ja terveyden san tuntia vuorokaudessa ja 40 tuntia viikos-
54997: sekä omaisuuden ja ympäristön suojelemi- sa. Ehdotus vastaa voimassa olevaa lainsää-
54998: seksi. Pykälän 3 momentin mukaan julkisen däntöä kahta poikkeusta lukuun ottamatta.
54999: yhteisön virkamies tai viranhaltija ei saisi Talonmiesten työaikalain mukaan säännölli-
55000: kieltäytyä varallaolosta, mikäli varallaolo on nen työaika on 10 tuntia vuorokaudessa ja
55001: työn laadun ja erittäin pakottavien syiden keskimäärin 40 tuntia viikossa neljän viikon
55002: vuoksi välttämätöntä. Säännöksessä tarkoi- jaksossa 20 viikon pituisena kevät- ja kesä-
55003: tettuna työnä ja syinä voitaisiin pitää edellä kautena sekä keskimäärin 44 tuntia viikossa
55004: mainittuja töitä, joiden on yleisen tai yksityi- neljän viikon jaksossa 32 viikon pituisena
55005: sen edun vuoksi jatkuttava häiriintymättömi- syys- ja talvikautena samana 52 viikon ajan-
55006: nä. Töiden olisi oltava luonteeltaan sellaisia, jaksona. Lisäksi lakiehdotus eroaa voimassa
55007: ettei niitä omaisuutta, henkeä tai terveyttä olevan kauppatyöaikalain 3 §:n 2 momentis-
55008: vaarantamatta voida siirtää tehtäväksi myö- ta, jonka mukaan työaikaa voidaan pidentää
55009: hempänä ajankohtana. Säännöksen tarkoituk- tunnilla, jos se on jonakin toisena, etukäteen
55010: sena on turvata yhteiskunnan ja yksilön kan- määrättynä saman viikon päivänä kahdeksaa
55011: nalta tärkeät toiminnot kuten sairaalapalve- tuntia lyhyempi.
55012: lut, poliisi-, palo- ja pelastustoimi, energia-, Ehdotetussa laissa, niin kuin ei voimassa
55013: jätevesi- ja vesihuollon toiminnot. Julkisen olevassakaan laissa ole säännöstä viisipäiväi-
55014: yhteisön on voitava turvata kaikissa tilanteis- sestä työviikosta. Työviikko voidaankin jär-
55015: sa kansalaisten ja yhteiskunnan turvallisuus jestää kuusipäiväiseksi. Tähän antaisi mah-
55016: ja hyvinvointi. Työnantajan on korvattava dollisuuden 2 momentin säännös, jonka mu-
55017: varallaolo, josta virkamies tai viranhaltija ei kaan viikoittainen säännöllinen työaika voi-
55018: voi kieltäytyä, 2 momentin mukaisesti, jollei daan järjestää myös keskimäärin 40 tunniksi
55019: korvauksesta näissä tilanteissa ole muuta enintään 52 viikon ajanjakson aikana. Ehdo-
55020: sovittu. tus vastaa asiallisesti voimassa olevan työ-
55021: aikalain 5 §:n 2 momenttia, maatalouden
55022: 3 luku. Säännöllinen työaika työaikalain 6 §:n 2 momenttiaja kauppatyö-
55023: aikalain 3 §:n 4 momenttia. Kauppatyöaika-
55024: 6 §. Y leissäännös. Säännöllistä työaikaa laissa on kuitenkin nimenomainen rajoitus,
55025: koskevat ehdotukset koostuvat 3 luvun sään- jonka mukaan viikoittainen työaika ei yh-
55026: nösten kokonaisuudesta siten, että 6 §:ssä tenäkään viikkona saa ylittää 48 tuntia. Kos-
55027: säädettäisiin lakiin perustuvasta säännöllises- ka Vuorokautista kahdeksan tunnin rajaa ei
55028: tä työajasta, 7 §:ssä säännöllisestä työajasta säännöksen perusteella saa ylittää ja Vlikoit-
55029: jaksotyössä, 8 §:ssä moottoriajoneuvon kul- tainen vapaa-aika on ehdotuksen 31 §:n mu-
55030: jettajan työajasta ja 9 §:ssä työehtosopimuk- kaan annettava viikoittain, johtaisi ehdotus
55031: seen perustuvasta säännöllisestä työajasta. käytännössä samaan lopputulokseen. Tasoit-
55032: Lisäksi säännöllisen työajan määräytymistä tumisjakson ei tarvitse vastata kalenterivuot-
55033: koskisivat 10 §,jossa säädettäisiin mahdolli- ta, vaan se voisi muodostua mistä tahansa
55034: suudesta tehdä säännöllistä työaikaa koskeva 52 viikon mittaisesta ajanjaksosta, jos teh-
55035: paikallinen sopimus työsopimuslain 17 §:ssä dyn ylityön määrä voidaan selvittää kalente-
55036: HE 34/1996 vp 43
55037:
55038: rivuosittain. työaikalain 6 §:n 1 momentin luetteloa vä-
55039: Voimassa olevassa lainsäädännössä on häisin poikkeuksin.
55040: edellytetty, että työnantaja laatii keskimää- Luettelo on tyhjentävä. Luettelon 2 koh-
55041: räistä viikoittaista työaikaa käytettäessä työ- dassa on kuitenkin otettu huomioon, että
55042: tuntijärjestelmän niin pitkäksi ajaksi, että erilaisia huolto- tai vastaavia laitoksia joudu-
55043: työaika tasoittuu 40 tunniksi viikkoa kohden. taan perustamaan aivan uusiin tarkoituksiin.
55044: Vastaavasta velvollisuudesta säädettäisiin Esimerkkeinä voidaan mainita pakolaiskes-
55045: 34 §:ssä, jonka mukaan työtä varten olisi kukset, koko vuorokauden toimivat vam-
55046: ennakolta laadittava työajan tasoittumisjär- maisten asuntaiat sekä vanhusten palveluta-
55047: jestelmä vähintään ajaksi, jonka kuluessa lot ja vastaavat.
55048: säännöllinen työaika tasoittuu säädettyyn Pykälän 2 momentti vastaa, eräitä teknisik-
55049: keskimäärään. si luonnehdittavia muutoksia lukuun otta-
55050: 7 §. Jaksotyöaika. Pykälän 1 momentti matta, voimassa olevan työaikalain 6 §:n 2
55051: vastaa voimassa olevan työaikalain 6 §:n 1 momentin säännöstä.
55052: momentin säännöstä, jossa tarkoitettua työ- 8 §. Moottoriajoneuvon kuljettajan työ-
55053: aikajärjestelyä on käytännössä nimitetty pe- aika. Työaikalakiin ehdotetaan otettavaksi
55054: riodityöksi tai epäsäännölliseksi vuorotyöksi. edelleen omat erityissäännöksensä mootto-
55055: Tässä työaikamuodossa ei ole rajoitettu riajoneuvon kuljettajan työajasta. Pykälän 1
55056: säännöllisen vuorokautisen eikä viikoittaisen momentissa ehdotetaan säädettäväksi moot-
55057: työajan pituutta. Säännöllinen työaika voi- toriajoneuvon kuljettajan enimmäistyöajaksi
55058: daan järjestää niin, että se on kolmen viikon 11 tuntia vuorokausilepoa seuraavan 24 tun-
55059: pituisena ajanjaksona enintään 120 tuntia tai nin yhdenjaksoisen ajanjakson aikana. Sään-
55060: kahden viikon pituisena ajanjaksona enintään nös vastaa voimassa olevaa työaikalain 5
55061: 80 tuntia. a §:ää.
55062: Jaksotyöaikaa työnantaja saisi käyttää vain Voimassa olevaa lakia vastaavasti ehdote-
55063: 1 momentissa luetelluissa töissä. Jaksotyöksi taan pykälän 2 momenttiin otettavaksi sään-
55064: voitaisiin järjestää työt poliisi-, tulli-, posti-, nös, jonka mukaan moottoriajoneuvon kul-
55065: tele-, puhelin- ja radiolaitoksissa. Näiden jettajan vuorokautinen työaika saadaan työn
55066: laitosten kone- ja korjauspajoissa sekä ra- järjestelyihin liittyvistä syistä pidentää enin-
55067: kennustöissä olisi kuitenkin sovellettava tään 13 tunniksi, jos työaika ei ylitä 22 tun-
55068: yleissäännöksen mukaista työaikaa. Jakso- tia pidennetyn työajan jälkeistä vuoro-
55069: työksi voitaisiin työt järjestää myös sairaa- kausilepoa seuraavan 48 tunnin ajanjakson
55070: loissa, terveyskeskuksissa, koko vuorokau- aikana.
55071: den toimivissa lasten päiväkodeissa, kesäsiir- 9 §. Työehtosopimukseen perustuva sään-
55072: toloissa, huolto- ja muissa vastaavissa laitok- nöllinen työaika. Pykälässä säädettäisiin
55073: sissa sekä vankiloissa. Edelleen henkilö- ja mahdollisuudesta sopia työntekijöiden sään-
55074: tavarankuljetuksissa, kanavilla, kääntösilloil- nöllisestä työajasta työehtosopimuksin. Sään-
55075: la ja losseilla tehtävät työt voitaisiin järjestää nöksen tavoitteena on antaa työehtosopi-
55076: jaksotyöksi samoin kuin työaika aluksen ja musosapuolille mahdollisuus alakohtaisten
55077: rautatievaunun lastaus- ja purkaustyössä. tarpeiden huomioon ottamiseen säännöllistä
55078: Momentin 5 kohdan mukaan jaksotyön pii- työaikaa koskevissa ratkaisuissa. Pykälässä
55079: riin ehdotetaan saatettavaksi alusten koeajo- olisivat säännökset niistä sopijapuolista, jot-
55080: jen aikana suoritettavat työt sekä 6 kohdan ka voivat tehdä siinä tarkoitetun säännöllistä
55081: mukaan maastossa tehtävät koneelliset met- työaikaa koskevan sopimuksen sekä rajat
55082: sä-, metsänparannus- ja puutavaran lähikul- sopimiselle.
55083: jetustyöt Myös työaikalain piiriin kuuluva Voimassa olevan työaikalain 7 §:n 1 mo-
55084: kotitaloustyö voitaisiin järjestää jaksotyöksi. mentin, kauppatyöaikalain 5 §:n 1 momen-
55085: Niin ikään vartiointityö, työt meijeriliikkeis- tin, maatalouden työaikalain 8 §:n ja talon-
55086: sä sekä majoitus- ja ravitsemisliikkeissä saa- miesten työaikalain 4 §:n säännösten nojalla
55087: taisiin järjestää tämän säännöksen mukaisek- työnantajien ja työntekijöiden yhdistyksillä,
55088: si samoin kuin työt taide- ja huvittelulaitok- joiden toimintapiiri käsittää koko maan, on
55089: sissa sekä elokuvien valmistamaissa ja tar- oikeus työehtosopimuksella sopia näiden
55090: kastamoissa. Työt viimeksi mainittujen lai- lakien säännöllistä työaikaa koskevista sään-
55091: tosten työpajoissa olisi järjestettävä yleis- nöksistä poiketen. Sopimiskelpoisuutta on
55092: säännöksen mukaiseksi kuten voimassa ole- rajoitettu niin, että työehtosopimuksen mu-
55093: van työaikalainkin mukaan. Luettelo vastaa kaisen säännöllisen työajan tulee tasoittua
55094: 44 HE 34/1996 vp
55095:
55096: keskimäärin 40 tunniksi viikossa. Voimassa ehtosopimukseen sidottu työnantaja ei srus1
55097: olevissa laeissa ei ole säädetty tasoittumis- soveltaa sellaisia työehtosopimuksen mää-
55098: jakson pituutta. Oikeuskäytännössä on kui- räyksiä, joilla on vähennetty työntekijöiden
55099: tenkin katsottu, että tasoittumisjakso voi olla etuja, niiden työntekijöiden työsuhteissa,
55100: enintään vuoden pituinen. jotka eivät ole sidottuja työehtosopimukseen.
55101: Voimassa olevan lainsäädännön mukaan Työsopimuslain 17 §:n 1 momentin sään-
55102: sopimiskelpoisuus on vain valtakunnallisilla nöksestä taas johtuu, että työnantaja ei saisi
55103: yhdistyksillä. Niiden tekemä työehtosopimus soveltaa niitä yleissitovan työehtosopimuk-
55104: voi kuitenkin olla soveltamisalaltaan rajattu: sen määräyksiä, joilla on vähennetty työnte-
55105: se voi koskea esimerkiksi vain yhden yrityk- kijöiden laissa säädettyjä etuja. Käytännön
55106: sen työsuhteen ehtoja. Käytännön kannalta kannalta olisi hyvin hankalaa ellei mahdo-
55107: on epätarkoituksenmukaista, että esimerkiksi tontakin, jos työehtosopimukseen sidotun
55108: sellaisen koko valtakunnassa toimintaa har- työnantajan tulisi samoissa töissä järjestää
55109: joittavan yrityksen puolesta, joka muutoin työajat eri tavoin siitä riippuen, sitooko se
55110: neuvottelee ja tekee omat työehtosopimuk- työehtosopimus, jota työnantaja on kaikilta
55111: sensa, säännöllistä työaikaa koskevan laista muilta osin velvollinen noudattamaan kaikis-
55112: poikkeavan sopimuksen voisi tehdä ainoas- sa työehtosopimuksen piiriin kuuluvissa työ-
55113: taan valtakunnallinen järjestö. Näin on asia suhteissa, työehtosopimuslain nojalla työnte-
55114: erityisesti silloin, jos yrityksen työntekijät kijää vai eikö sido.
55115: ovat järjestäytyneet vain tällaisessa yrityk- Työehtosopimus on eräänlainen kaup-
55116: sessä toimivaan ammattiyhdistykseen. pasopimus, jolla etu vaihdetaan toiseen. Si-
55117: Pykälän 1 momentin mukaan siinä tarkoi- ten on oletettavaa, että työehtosopimuksessa,
55118: tetun työehtosopimuksen voisi tehdä kuka jolla on vähennetty jollakin tavalla työnteki-
55119: tahansa yksittäinen työnantaja, siis myös jöiden laissa säädettyjä etuja, on sovittu
55120: sellainen, joka ei harjoita toimintaa koko myös näiden kompensoimisesta jollakin ta-
55121: maassa. Työehtosopimuksen tekevän työnan- valla.
55122: taja- ja työntekijäyhdistyksen toimintapiirin Mainituilla perusteilla ehdotetaan 2 mo-
55123: tulisi sitä vastoin käsittää koko maa. mentissa ensiksikin, että työehtosopimukseen
55124: Pykälän 1 momentissa ehdotetaan edelleen sidottu työnantaja saisi soveltaa työaikalaista
55125: säädettäväksi ne sisällölliset edellytykset, poikkeavia määräyksiä niidenkin työntekijöi-
55126: joiden rajoissa 6 - 8 §:n säännöllistä työ- den työsuhteissa, jotka eivät ole sidottuja
55127: aikaa koskevista säännöksistä voidaan poike- työehtosopimukseen mutta joiden työsuhteis-
55128: ta työehtosopimuksin. Voimassa olevan lain- sa työnantaja on työehtosopimuslain nojalla
55129: säädännön mukaisesti ehdotetaan, että työeh- velvollinen soveltamaan työehtosopimuksen
55130: tosopimuksin voitaisiin sopia säännöllisen määräyksiä. Tältä osin ehdotus vastaa voi-
55131: työajan järjestelystä siten, että säännöllisen massa olevaa työaikalainsäädäntöä. Lisäksi
55132: työajan tulee tasoittua enintään 40 tunniksi ehdotetaan, että työnantaja, joka on velvolli-
55133: viikossa enintään 52 viikon ajanjakson aika- nen noudattamaan työehtosopimusta työsopi-
55134: na. muslain 17 §:n nojalla, olisi myös oikeutettu
55135: Työehtosopimusosalliset voivat siirtää työ- noudattamaan niitäkin työehtosopimuksen
55136: ehtosopimuslain 1 §:n mukaista kelpoisuut- määräyksiä, joilla on vähennetty työntekijöi-
55137: taan työehtosopimukseen sidotuille tahoille. den etuja.
55138: Viime vuosina valtakunnallisissa työeh- Toisinaan osapuolet eivät saavuta neuvot-
55139: tosopimuksissa ovatkin yleistyneet sellaiset teluratkaisua työehtosopimuksen lakatessa
55140: työaikamääräykset, joissa työehtosopi- olemasta voimassa, ja syntyy niin kutsuttu
55141: musosalliset ovat antaneet työehtosopimuk- sopimukseton tila, joka yleensä jää suhteelli-
55142: seen sidotuille paikallisille osapuolille mah- sen lyhytaikaiseksi. Erityisesti työaikajärjes-
55143: dollisuuden sopia työaikajärjestelyihin liitty- telyjen kannalta olisi epätarkoituksenmukais-
55144: vistä kysymyksistä. Työehtosopimuksiin pe- ta ja joskus myös hyvin vaikeaa muuttaa
55145: rustuvat paikalliset sopimukset säännöllisestä työehtosopimukseen perustuvat työaikajärjes-
55146: työajasta voivat tulla noudatettaviksi varsi- telyt laissa säädetyn mukaisiksi. Ilman eri-
55147: naisen työehtosopimuksen osana ja saada tyissäännöstä näin pitäisi kuitenkin menetellä
55148: näin työehtosopimuksen oikeusvaikutukset niiden työehtosopimusmääräysten osalta,
55149: Työehtosopimuslaista samoin kuin ehdo- joilla on vähennetty työntekijöiden työaika-
55150: tuksen 39 §:n 1 momentista, jossa säädetään laissa säädettyjä etuja. Tämä johtuisi ehdote-
55151: säännösten pakottavuudesta johtuu, että työ- tun 39 §:n 1 momentin yleissäännöksestä,
55152: HE 34/1996 vp 45
55153:
55154: jossa säädetään säännösten pakottavuudesta. momentissa tarkoitetuin tavoin työ- ja virka-
55155: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että ehtosopimus säännöllisestä työajasta. Tällai-
55156: työehtosopimuksen määräyksiä, joilla on sia tahoja olisivat valtion asianomaiset sopi-
55157: vähennetty työntekijöiden työaikalaissa sää- musviranomaiset, joilla tarkoitetaan muun
55158: dettyjä etuja, saataisiin noudattaa vielä työ- muassa asianomaista virastoa tai laitosta.
55159: ehtosopimuksen lakkaamisen jälkeen uuden Kunnallisella alalla työnantajapuolen sopija-
55160: työehtosopimuksen voimaantuloon saakka osapuolena voisivat olla kunta, kuntayhtymä
55161: niissä työsuhteissa, joissa näitä määräyksiä tai kunnallinen työmarkkinalaitos. Evanke-
55162: saataisiin soveltaa, jos työehtosopimus olisi lis-luterilainen kirkko ja ortodoksinen kirk-
55163: edelleen voimassa. Säännös koskisi myös kokunta sekä yksittäinen seurakunta, seura-
55164: työsopimuslain 17 §:ssä tarkoitettuja työeh- kuntaliitto ja muu seurakuntien yhtymä voisi
55165: tosopimuksia. tehdä pykälässä tarkoitetun säännöllistä työ-
55166: Yleensä sopimukseton tila jää verraten aikaa koskevan sopimuksen. Momentti vas-
55167: lyhytaikaiseksi. Toisinaan saattaa kuitenkin taa voimassa olevan työaikalain 19 a §:n
55168: käydä niin, että osapuolet eivät pitkään ai- säännöstä. Säännösehdotuksessa on lisäksi
55169: kaan saavuta yhteisymmärrystä uudesta sopi- otettu huomioon Ahvenanmaan itsehallinto-
55170: muksesta. Ainakin periaatteessa on mahdol- lain 27 §:n 21 kohta, jonka mukaan valta-
55171: lista, että sopimusratkaisua ei saavuteta lain- kunnan työlainsäädäntö tulee noudatettavaksi
55172: kaan. Työaikalaista poikkeavien sopimuseh- Ahvenanmaan maakunnassa. Virkamiesoi-
55173: tojen soveltaminen on tällaisissa tapauksissa keus taas kuuluu Ahvenanmaan maakunnan
55174: saatava lakkaamaan. Pykälän 2 momentissa lainsäädäntövaltaan. Ahvenanmaan puolesta
55175: ehdotetaan, että sen työehtosopimuksen teh- sopijaviranomaisena voisivat olla Ahvenan-
55176: neillä osapuolilla, jonka voimassaolo on la- maan maakunnan maakuntahallitus ja Ah-
55177: kannut, olisi molemminpuolinen oikeus il- venanmaan maakunnan kunnallinen sopi-
55178: moittaa toiselle osalliselle, että työehtosopi- musvaltuuskunta.
55179: muksen niiden määräysten, joilla on vähen- 10 §. Työsopimuslain 17 §:ssä tarkoitet-
55180: netty työntekijöiden työaikalaissa säädettyjä tuun työehtosopimukseen perustuva sopimus
55181: etuja sekä näihin kiinteästi liittyvien mää- säännöllisestä työajasta Pykälässä ehdote-
55182: räysten soveltaminen on lopetettava. Ilmoi- taan säädettäväksi järjestäytymättömän työn-
55183: tusoikeus syntyisi kuuden kuukauden kulut- antajan oikeudesta tehdä työntekijäpuolen
55184: tua siitä, kun työehtosopimus on lakannut kanssa paikallinen, säännöllistä työaikaa
55185: olemasta voimassa. Näiden työehtosopimus- koskeva sopimus työsopimuslain 17 §:ssä
55186: määräysten soveltaminen olisi lopetettava tarkoitetun yleissitovaan työehtosopimukseen
55187: kahden viikon kuluttua ilmoituksesta tai ku- sisältyvän paikallista sopimista koskevan
55188: luvan työajan tasoittumisjakson päättyessä, määräyksen perusteella.
55189: jos tämä olisi säännöllisen työajan tasoittu- Voimassa olevassa laissa ei ole säädetty
55190: misen vuoksi tarpeen. Ilmoitus olisi tehtävä järjestäytymättömän työnantajan oikeudesta
55191: vähintään kaksi viikkoa ennen kuluvan ta- tehdä paikallisia sopimuksia työsopimuslain
55192: soittumisjakson päättymistä. Säännös koskisi 17 §:n 1 momentin nojalla noudatettavaksi
55193: myös työsopimuslain 17 §:ssä tarkoitettuja säädetyn työehtosopimuksen työaikamää-
55194: työehtosopimuksia. räyksiin perustuen. Työehtosopimusjärjestel-
55195: Ehdotus ei vaikuta millään tavalla oikeus- mään ja yleissitovuusjärjestelmään liittyvien
55196: käytäntöön perustuvaan työehtosopimusten erojen vuoksi järjestäytymättömän työnanta-
55197: ja lakiin perustuvaan virkaehtosopimusten jan sopimisoikeudet eroavat työehtosopimus-
55198: jälki vaikutukseen. Työehtosopimuksen muut lain 4 §:n 1 momentin mukaisesti määräyty-
55199: kuin edellä tarkoitetut määräykset sitovat vän normaalisitovuuskentän sopimismahdol-
55200: edelleen työsopimuksen täyttämiseen vel- lisuuksista.
55201: voittavan normin nojalla. Virkaehtosopimus- Kun työnantaja on työsopimuslain 17 §:n
55202: ten jälkivaikutus perustuu valtion virkaeh- nojalla velvollinen noudattamaan työsuhteen
55203: tosopimuslain (664170) ja kunnallisen virka- vähimmäisehtoina y leissitovassa työehtosopi-
55204: ehtosopimuslain (669170) 7 §:n nimenomai- muksessa sovittuja määräyksiä, hänellä ei
55205: siin säännöksiin. kyseessä olevan lainkohdan perusteella ole
55206: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettä- ollut oikeutta tehdä yleissitovan työehtosopi-
55207: väksi niistä viranomaisista ja julkisoikeudel- muksen kelpuuttavan määräyksen perusteella
55208: lisista yhteisöistä, joilla on työnantaja- sellaista paikallista työaikasopimusta, joka
55209: ominaisuudessa kelpoisuus tehdä pykälän 1 olisi työntekijän kannalta laissa säänneltyä
55210: 46 HE 34/1996 vp
55211:
55212: työaikaa heikompi. Toisaalta niissä työaika- kyseessä olisi kuitenkin luonteeltaan lakisää-
55213: laissa tarkoitetuissa tapauksissa, joissa laista teinen eikä normaalin työehtosopimusjärjes-
55214: poikkeaminen on sallittu ainoastaan valta- telmän rajoissa tehtävä sopimus, sopimus ei
55215: kunnallisella työehtosopimuksella, sopimis- saa työehtosopimuksen oikeusvaikutuksia.
55216: oikeus ei ole ulottunut järjestäytymättömään Sopimus olisi oikeudelliselta luonteeltaan
55217: yritykseen sillä perusteella, että järjestäyty- työsopimus ja sillä olisi normaalit työsopi-
55218: mättömän työnantajan ja hänen työnteki- muksen oikeusvaikutukset esimerkiksi oikeu-
55219: jöidensä välillä tehdystä paikallisesta työ- denkäyntimenettelyn suhteen.
55220: aikasopimuksesta ei voi tulla valtakunnalli- Pykälän 1 momentin mukaan keskimää-
55221: sen työehtosopimuksen osana sovellettavaa räistä säännöllistä työaikaa koskevan sopi-
55222: sopimusta. Myöskään niissä tapauksissa, muksen voisivat tehdä työnantaja ja työeh-
55223: joissa yleissitovan työehtosopimuksen pai- tosopimuksessa tarkoitettu luottamusmies tai,
55224: kalliseen sopimiseen kelpuuttavassa mää- jollei tällaista ole valittu, muu henkilöstön
55225: räyksessä on sovittu esimerkiksi paikallisen valitsema edustaja tai, jos tällaistakaan ei
55226: sopimuksen hyväksyttämisestä liitoilla, jär- ole, työpaikan henkilöstö tai samaan henki-
55227: jestäytymättömällä työnantajana ei ole ollut löstöryhmään kuuluvat työntekijät yhdessä.
55228: mahdollisuuksia käyttää hyväkseen työeh- Pykälän 1 momentin mukaan työntekijöiden
55229: tosopimuksessa sovittuja joustomahdolli- ensisijaisena edustajana olisi työehtosopi-
55230: suuksia. Sen sijaan niissä tilanteissa, joissa muksen määräysten perusteella valittu luotta-
55231: työehtosopimuksella on annettu työnantajalle musmies. Toissijaisesti, jos työpaikalla ei ole
55232: ja yksittäiselle työntekijälle mahdollisuus valittu luottamusmiestä, työntekijöiden edus-
55233: sopia työaikajärjestelystä työehtosopimuksen tajana olisi henkilöstön valitsema muu edus-
55234: yleissäännöksestä poiketen, sopimismahdolli- taja. Tällöin työnantajan olisi 3 momentin
55235: suus on nykyisen lainsäädännön mukaan mukaan ennen työaikaa koskevien neuvotte-
55236: ulottunut myös järjestäytymättömään yrityk- lujen alkamista varattava henkilöstölle tai
55237: seen siltä osin kuin sopimuksella ei aliteta henkilöstöryhmälle mahdollisuus valita kes-
55238: työaikalaissa säädettyä vähimmäistasoa. kuudestaan sellainen edustaja, joka voi työn-
55239: Kuten yleisperusteluissa on todettu, valtio- tekijöiden puolesta tehdä säännöllistä työ-
55240: neuvoston periaatepäätöksessä Suomen työl- aikaa koskevan paikallisen sopimuksen.
55241: lisyysohjelman edellyttämistä toimenpiteistä Henkilöstön muuna edustajana pidettäisiin
55242: on katsottu, että työehtosopimuksissa sovitut sellaista edustajaa, jolle se henkilöstöryhmä,
55243: työaikajoustot tulee ulottaa koskemaan myös jonka työajan sopimisesta on kysymys, on
55244: sellaisia yrityksiä, jotka ovat velvollisia nou- antanut nimenomaisen valtuutuksensa sopi-
55245: dattamaan alansa työehtosopimusta yleissito- miseen. Momentissa tarkoitettu muu edustaja
55246: vuuden perusteella. Jotta tämä olisi mahdol- voisi edustaa myös koko henkilöstöä, jos
55247: lista, pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, että henkilöstö näin päättää. Pykälän 1 momentin
55248: yleissitovassa työehtosopimuksessa sovittuja mukaan työpaikan henkilöstö tai henkilöstö-
55249: työaikajoustoja voidaan käyttää yleissito- ryhmä voisi myös yhdessä yksimielisin pää-
55250: vuuskentässä. Pykälä koskisi niitä tilanteita, töksin tehdä säännöllistä työaikaa koskevan
55251: joissa työnantajaa työsopimuslain 17 §:n 1 paikallisen sopimuksen. Mikäli työpaikalla
55252: momentin mukaan sitovassa työehtosopi- on vain yksi työntekijä, hän voisi tehdä mo-
55253: muksessa on annettu paikallisille osapuolille mentissa tarkoitetun sopimuksen.
55254: mahdollisuus poiketa säännöllisen työajan Pykälän 1 momentissa mainitut osapuolet
55255: järjestelyä koskevista määräyksistä. Näin voisivat tehdä paikallisen sopimuksen yleis-
55256: ollen, jos yleissitovassa työehtosopimuksessa sitovassa työehtosopimuksessa määritellyllä
55257: ei ole paikalliseen sopimiseen kelpuuttavaa tavalla ja enintään siinä määrätyissä rajoissa.
55258: määräystä, mahdollisuutta 10 §:n mukaiseen Yleissitovan työehtosopimuksen määräysten
55259: sopimiseen ei ole. Pykälän 1 momentin mu- mukaan määräytyisivät esimerkiksi vuoro-
55260: kaan tällainen paikallinen sopimus olisi teh- kautinen ja viikoittainen enimmäistyöaika
55261: tävä työehtosopimuksessa määrätyllä tavalla sekä tasoittumisjakson enimmäispituus.
55262: ja siinä määrätyissä rajoissa. Työehtosopimuksissa on erilaisia paikallis-
55263: Paikallisen sopimuksen oikeudellisena pe- ta sopimusta koskevia neuvottelu- ja menet-
55264: rustana olisi pykälässä annettu lakisääteinen telytapamääräyksiä. Ne ovat usein luonteel-
55265: oikeus tehdä paikallinen sopimus. Sopimis- taan sellaisia, ettei niitä ole käytännössä
55266: oikeuden laajuus määriteltäisiin alan yleissi- mahdollista noudattaa työsopimuslain
55267: tovan työehtosopimuksen mukaiseksi. Koska 17 §:ssä tarkoitetussa työehtosopimukseen
55268: HE 34/1996 vp 47
55269: perustuvassa paikallisessa sopimisessa. Esi- tamista työntekijöille yhdessä tai henkilöstö-
55270: merkkinä tällaisesta määräyksestä voidaan ryhmille erikseen mahdollisuus valita kes-
55271: mainita vaatimus siitä, että työehtosopimuk- kuudestaan 1 momentissa tarkoitettu edusta-
55272: sen tehneiden järjestöjen tulee hyväksyä pai- ja.
55273: kalliset sopimukset. Tämän vuoksi ehdote- 11 §. Paikallisen sopimuksen tekeminen.
55274: taan, että sopimusta tehtäessä ei tarvitsisi Säännöllistä työaikaa koskevaa paikallista
55275: noudattaa työehtosopimuksen sopijapuolten sopimusta tehtäessä sopijapuolten tulee kiin-
55276: paikallisen sopimuksen hyväksyttämiseen nittää huomiota muun muassa työn turvalli-
55277: liittyviä määräyksiä. Työnantaja, jota työeh- seen suorittamiseen sekä työntekijöiden ter-
55278: tosopimus velvoittaa työsopimuslain 17 §:n veyteen vaikuttaviin tekijöihin. Sopimusta
55279: nojalla, ei olisi myöskään velvollinen nou- tehtäessä joudutaan lisäksi ottamaan huo-
55280: dattamaan muita sellaisia työehtosopimuksen mioon se, että työpäivän tilapäistä pidenty-
55281: neuvottelu- ja menettelytapamääräyksiä, jot- mistä merkitsevät työaikaratkaisut vaikutta-
55282: ka liittyvät selkeästi työehtosopimusjärjestel- vat eri elämäntilanteissa olevien työntekijöi-
55283: mään. Tällaisia ovat muun muassa määräyk- den asemaan eri tavoin.
55284: set, joiden mukaan paikalliset sopimukset Pykälän 1 momentin mukaan sopimus kes-
55285: tulee toimittaa asianomaisille liitoille. Pai- kimääräisestä säännöllisestä työajasta olisi
55286: kallisen sopimuksen tekemiseen tulisi lisäksi yleensä tehtävä kirjallisesti. Se voitaisiin
55287: soveltaa 11 § :n säännöstä. tehdä myös suullisesti, jos sopijapuolet yh-
55288: Pykälässä tarkoitettu paikallinen sopimus- dessä pitävät kirjallista sopimusta tarpeetto-
55289: menettely voisi olla myös kaksivaiheinen. mana. Kirjallisen muodon käyttäminen ei
55290: Pykälän 1 momentissa tarkoitettu luottamus- olisi tarpeen esimerkiksi silloin, jos sovitaan
55291: miehen tai henkilöstön muun edustajan taik- arkipyhän ja viikonlopun väliin jäävän työ-
55292: ka koko henkilöstön kanssa tehtävä sopimus päivän tekemisestä sisään. Sopimus voitai-
55293: voisi olla koko työpaikkaa tai sen henkilös- siin tehdä suullisesti myös niissä tapauksis-
55294: töryhmää koskeva yleisluonteinen sopimus sa, joissa työehtosopimuksen kelpuuttavassa
55295: säännöllisestä työajasta. Pykälän 2 momentin määräyksessä tarkoitetaan suullista sopimis-
55296: mukaan työnantaja ja yksittäinen työntekijä ta. Kirjallisen muodon käyttäminen olisi kui-
55297: voisivat sopia tällaisen kehyssopimuksen tenkin 1 momentin 2 virkkeen mukaan vält-
55298: perusteella ja sen asettamissa rajoissa 1 mo- tämätöntä, jos sopimus on voimassa yli kak-
55299: mentissa tarkoitetun paikallisen sopimuksen si viikkoa.
55300: yksityiskohtaisesta soveltamisesta. Yksittäi- Sopimus voitaisiin tehdä määräajaksi tai
55301: sen työntekijän ja hänen esimiehensä sopi- toistaiseksi. Pykälän 2 momentin mukaan
55302: ruisoikeutta rajoittaisivat näin ollen sekä toistaiseksi tehty sopimus voitaisiin irtisanoa
55303: yleissitovan työehtosopimuksen paikallista päättymään kulumassa olevan työajan tasoit-
55304: sopimusta koskevat määräykset että niiden tumisjakson päättyessä. Lakiin ehdotetaan
55305: nojalla työpaikkatasolla tehdyt yleiset työ- otettavaksi lisäksi tahdonvaltainen säännös
55306: aikaratkaisu t. kahden viikon pituisesta irtisanomisajasta
55307: Eri työpaikoilla noudatettavista erilaisista siltä varalta, että keskimääräistä säännöllistä
55308: neuvottelu- ja sopiruismenettelytavoista joh- työaikaa koskevassa paikallisessa sopimuk-
55309: tuen myös säännöllistä työaikaa koskevat sessa ei ole sovittu irtisanomisajasta. Pykä-
55310: paikallistason sopimismenettelyt voivat vaih- län 2 momentissa ei sinänsä rajoitettaisi teh-
55311: della yksityiskohdissaan. Yksinkertaisimmil- tävän määräaikaisen sopimuksen enimmäis-
55312: laan työnantajan ja työntekijöiden edustajan kestoa. Momenttiin ehdotetaan kuitenkin
55313: tai henkilöstöryhmän välisessä neuvottelussa otettavaksi säännös, jonka mukaan yleissito-
55314: voitaisiin todeta yleissitovan työehtosopi- van työehtosopimuksen määräykseen perus-
55315: muksen työaikajoustojen käyttöönottamisesta tuva, vuotta pidemmäksi määräajaksi tehty
55316: sellaisenaan tai tietyin rajoituksin. paikallinen sopimus voidaan neljän kuukau-
55317: Pykälän 1 momentissa tarkoitetun sopiruis- den kuluttua sopimuksen tekemisestä irtisa-
55318: menettelyn varmistamiseksi ehdotetaan 3 noa niin kuin toistaiseksi voimassa oleva
55319: momentissa säädettäväksi, että työpaikalla, sopimus.
55320: jossa työntekijät eivät ole valinneet työeh- Pykälän 3 momentin mukaan työntekijöi-
55321: tosopimuksessa tarkoitettua luottamusmiestä den edustajan tekemä sopimus säännöllisen
55322: tai muuta henkilöstöryhmän edustajaa, työn- työajan järjestelyistä olisi annettava tiedoksi
55323: antajan on varattava ennen säännöllistä työ- siinä tarkoitetuille työntekijöille viimeistään
55324: aikaa koskevien sopimusneuvottelujen aloit- viikkoa ennen sen soveltamisen alkamista.
55325: 48 HE 34/1996 vp
55326:
55327: Työntekijälle olisi siis aina varattava vähin- Pykälän mukaan työpaikoilla voitaisiin
55328: tään viikon pituinen harkinta- ja järjestelyai- tarvittaessa sopia säännöllinen työaika keski-
55329: ka, jonka kuluessa hän voi muun ohessa määrin 40 tunniksi enintään neljän viikon
55330: pyrkiä järjestämään henkilökohtaisia asioi- ajanjakson aikana. Säännöllisen työajan ko-
55331: taan voidakseen noudattaa sopimuksessa tar- konaispituudesta ei tällaisilla paikallisilla
55332: koitettua työaikajärjestelyä. sopimuksilla saisi sopia. Vuorokautiseksi
55333: Työntekijöiden edustajan tekemä sopimus säännölliseksi työajaksi voitaisiin sopia enin-
55334: sitoisi kaikkia niitä sopimuksessa tarkoitettu- tään yhdeksän tuntia ja viikoittaiseksi sään-
55335: ja työntekijöitä, joita luottamusmiehen tai nölliseksi työajaksi enintään 45 tuntia.
55336: muun henkilöstön edustajan on katsottava Alan erityisluonteesta johtuen maatalous-
55337: edustavan. Luottamusmiessopimuksissa tar- työssä tasoittumisjaksoksi voitaisiin 2 mo-
55338: koitettu luottamusmies edustaisi paitsi työeh- mentin mukaan sopia kolme kuukautta.
55339: tosopimukseen työehtosopimuslain nojalla 13 §. Liukuva työaika Voimassa olevissa
55340: sidottuja työntekijöitä, myös niitä järjestäy- työaikalain 5 b §:ssä ja kauppatyöaikalain 3
55341: tymättömiä tai johonkin muuhun kuin työeh- a §:ssä ovat säännökset liukuvasta työajasta.
55342: tosopimukseen sidottuun työntekijäjärjestöön Ehdotettu säännös mahdollistaisi edelleen
55343: kuuluvia työntekijöitä, joiden työsuhteissa samanlaisen järjestelmän. Pykälän 1 momen-
55344: työnantaja on velvollinen soveltamaan häntä tin mukaan olisi mahdollista sovituissa ra-
55345: työehtosopimuslain nojalla sitovan työeh- joissa poiketa 6 §:n 1 momentin mukaan
55346: tosopimuksen määräyksiä. Henkilöstön valit- määräytyvän tai työehtosopimuksen mukai-
55347: sema muu edustaja edustaisi vain hänen va- sen säännöllisen työajan pituudesta ja sijoit-
55348: lintaansa osallistuneita työntekijöitä. tamisesta. Säännöllistä Vuorokautista työ-
55349: Ehdotetuilla 10 §:ssä tarkoitetuilla paikalli- aikaa voitaisiin pidentää sillä ajalla, jonka
55350: silla sopimuksilla säännöllisen työajan järjes- työaika liukuu töitä aloitettaessa ja lopetetta-
55351: telyistä olisi työsopimuksen oikeusvaikutuk- essa, kuten on selostettu hallituksen esityk-
55352: set riippumatta siitä, onko sopimuksen teh- sessä työntekijän yksilöllistä työaikaa koske-
55353: nyt työntekijä itse vai hänen edustajansa. vaksi lainsäädännöksi (HE 166/87 vp). Liu-
55354: Sopimuksen sitovuutta rajoittaisi kuitenkin kuvan työajan järjestelmä korostaa työnteki-
55355: pykälän 3 momentin viimeisen virkkeen jän omaa valinnanvapautta. Järjestelmä ei
55356: säännös, jonka mukaan työntekijällä on oi- vaikuta työajan kokonaispituuteen. Työnteki-
55357: keus noudattaa aikaisempaa työaikaansa, jos jän on liukuvasta työajasta huolimatta tehtä-
55358: hän ilmoittaa siitä työnantajalle viimeistään vä sovittuna aikana säännöllisen työaikansa
55359: kahta päivää ennen sopimuksen soveltamis- mukainen tuntimäärä.
55360: ta. Samalla kun sovittaisiin liukuvan työajan
55361: 12 §. Lakiin perustuva paikallinen sopimus järjestelmän käyttöönotosta pykälän 1 mo-
55362: säännöllisestä työajasta. Pykälässä ehdote- mentin viimeisen virkkeen mukaan, olisi
55363: taan voimassa olevan työaikalain 5 §:n 3 sovittava myös ainakin kiinteästä työajasta,
55364: momenttiin rinnastuvalla tavalla säädettäväk- työajan vuorokautisesta liukumarajasta, lepo-
55365: si työnantajan ja yksittäisen työntekijän oi- aikojen sijoittamisesta sekä säännöllisen työ-
55366: keudesta sopia 6 §:n 1 momentin säännök- ajan ylitysten ja alitusten enimmäiskertymäs-
55367: sestä poikkeavasti tilanteissa, joissa työsuh- tä. Nyt ehdotetun säännöksen mukaan enää
55368: teessa sovellettavasta työehtosopimuksesta ei ei sen sijaan tarvitsisi sopia säännöllisen työ-
55369: muuta johdu. Säännös poikkeaa 9 ja 10 §:n ajan tasoittumisjaksosta. Tästä sopiminen on
55370: paikallista sopimista koskevista säännöksistä havaittu käytännössä tarpeettomaksi.
55371: siinä, että sen soveltamisala on yleinen. Pykälän 2 momentissa ehdotetaan liuku-
55372: Säännös tulisi näin ollen sovellettavaksi pait- maajaksi kolme tuntia nykyisen kahden tun-
55373: si aloilla ja työsuhteissa, joissa työnantaja ei nin sijasta. Vuorokautista työaikaa voitaisiin
55374: ole velvollinen noudattamaan mitään työeh- siten pidentää tai lyhentää enintään kolmella
55375: tosopimusta, myös tilanteissa, joissa työeh- tunnilla. Päivittäinen työaika voisi näin ollen
55376: tosopimusta sovelletaan työehtosopimuslain työntekijän valinnan mukaan olla enintään
55377: 4 §:n tai työsopimuslain 17 §:n nojalla. Vii- 11 tunnin pituinen. Viikoittainen säännölli-
55378: meksi mainituissa tapauksissa oikeus 12 §:n nen työaika olisi ehdotuksen mukaan keski-
55379: mukaiseen paikalliseen sopimiseen edellyt- määrin enintään 40 tuntia. Enimmäiskerty-
55380: täisi kuitenkin sitä, että työehtosopimuksessa mäksi ehdotetaan 2 momentin viimeisen
55381: ei ole rajoitettu yksittäisen työnantajan ja virkkeen mukaan enintään 40 tuntia nykyi-
55382: työntekijän sopimusoikeutta. sen 20 tunnin sijasta. Työnantajien ja työnte-
55383: HE 34/1996 vp 49
55384:
55385: kijöiden yhdistykset, joiden toimintapiiri Lakiin ehdotetaan säännöstä lyhennetxstä
55386: käsittää koko maan, voisivat 40 §:n 1 mo- työajasta. Säännösehdotuksen alussa viita-
55387: mentin mukaan sopia liukumaajasta ja enim- taan informatiivisesti pienten lasten vanhem-
55388: mäiskertymästä 2 momentista poiketen. pien työsopimuslain 34 d - 34 h §:ssä sää-
55389: Pykälän 3 momentin mukaan työnantaja ja dettyihin oikeuksiin. Tällä hetkellä mahdolli-
55390: työntekijä voisivat sopia, että työajan ylitys- suus siirtyä lyhennettyyn työaikaan henkilö-
55391: ten kertymää vähennetään työntekijälle an- kohtaisista syistä koskee melko pientä ja
55392: nettavana vapaa-ajalla. Tällaista säännöstä ei tarkoin rajattua ryhmää. Työntekijöillä saat-
55393: ole voimassa olevassa työaikalaissa eikä taa kuitenkin muissakin tilanteissa olla tar-
55394: kauppatyöaikalaissa. Mikäli työntekijälle vetta lyhentää työaikaansa. Säännösehdotuk-
55395: olisi jostain syystä kertynyt sellainen määrä sen mukaan silloin, kun työntekijä haluaa
55396: säännöllisen työajan ylittäviä tunteja, joita muista sosiaalisista ja terveydellisistä syistä
55397: työntekijä ei saatasattua kohtuullisessa ajas- tehdä työtä säännöllistä työaikaa lyhyemmän
55398: sa, työnantaja ja työntekijä voisivat sopia ajan, on työnantajan pyrittävä järjestämään
55399: tällaisen kertymän vaihtamisesta vapaaseen. työt niin, että työntekijä voisi tehdä osa-ai-
55400: Vapaa voitaisiin sopia annettavaksi esimer- katyötä. Menettelyn toteuttaminen edellyttäi-
55401: kiksi yksittäisinä tunteina taikka puolikkaana si sopimusta. Näin ollen laissa ei ole tarvetta
55402: tai kokonaisena vapaapäivänä. määritellä tarkoin niitä syitä, joiden perus-
55403: 14 §. Poikkeuksellinen säännöllinen työ- teella työntekijä voisi pyytää työaikansa ly-
55404: aika. Pykälän 1 momentin mukaan työsuoje- hentämistä. Tällaisina syinä voisivat olla
55405: lupiirin työsuojelulautakunnan poikkeuslupa- esimerkiksi ikääntymisestä aiheutuva väsy-
55406: jaosto voisi antaa määräämillään ehdoilla mys ja työvireyden lasku - säännöksellä
55407: luvan poiketa 6 §:n säännöksistä. Lupa voi- pyritään turvaamaan työkyvyn säilyminen
55408: taisiin myöntää, jos työ on laadultaan sel- mahdollisimman pitkään - sairaan läheisen
55409: laista, että sitä tehdään vain aika ajoin sen hoito, opiskelu tai oman terveyden hoito.
55410: vuorokautisen työajan kuluessa, jona työnte- Säännös korostaisi järjestelyn yksilöllisyyttä
55411: kijän on oltava valmiina työhön. ja se olisi luonteeltaan joustava.
55412: Koska valtakunnalliset työehtosopimusosa- Säännösehdotuksen tarkoituksena on mah-
55413: puolet voivat turvata työaikasuojelun myös dollistaa työntekijän säännöllisen Vuorokauti-
55414: poikkeuksellisissa työaikajärjestelyissä ja sen tai viikoittaisen työajan lyhentäminen.
55415: koska tarpeetonta viranomaistoimintaa on Järjestelyn tarkempi käytännön toteutus olisi
55416: syytä välttää, pykälän 2 momentissa ehdote- osapuolten sovittavissa. Lyhennetty työaika
55417: taan, että valtakunnalliset työ- ja virkaeh- voitaisiin toteuttaa esimerkiksi siten, että
55418: tosopimusosapuolet voisivat sopia 1 momen- aiemman kahdeksan tunnin pituisen päivän
55419: tissa tarkoitetuissa tapauksissa säännöllisestä sijasta työntekijä työskentelisi ainoastaan
55420: työajasta 6 §:n säännöksistä poikkeavasti. kuusi tuntia tai siten, että viisipäiväinen
55421: Tällaisiin sopimuksiin olisi sovellettava, mi- viikko muutettaisiin nelipäiväiseksi. Työ-
55422: tä 40 §:ssä säädetään. aikaa siis lyhennettäisiin aiemmasta joko
55423: Pykälän 3 momentin nojalla työsuojelupii- lain tai sopimuksen perusteella määräyty-
55424: rin työsuojelulautakunnan poikkeuslupajaos- neestä työaJasta.
55425: to voisi määräämillään ehdoilla antaa luvan Pykälän 2 momentissa korostettaisiin, että
55426: järjestää työaika 7 §:ssä tarkoitetuksi jakso- asia on sopimuksenvarainen. Sopimus voitai-
55427: työksi sellaisissakin töissä, joita ei ole mai- siin tehdä määräaikaisena, enintään 26 viik-
55428: nittu 7 §:n 1 momentin tyhjentävässä luette- koa kerrallaan voimassa olevana järjestelynä.
55429: lossa, jos luvan myöntäminen harkitaan vält- Sopimuksesta olisi käytävä ilmi ainakin vuo-
55430: tämättömäksi. rokautisen ja viikoittaisen työajan pituus.
55431: 15 §. Lyhennetty työaika. Työsopimuslain Muistakin asioista sopimukseen voitaisiin
55432: 34 d - 34 h §:n mukaan pienten lasten van- ottaa määräyksiä.
55433: hemmilla on mahdollisuus saada lyhennettyä Sopimus on luonteeltaan työsopimuksen
55434: työaikaansa osittaisen hoitovapaan muodos- sisäinen sopimus, jolla aiempaa työaikaa
55435: sa. Työaikalainsäädännössä ei ole säännök- lyhennetään sopimuksella. Kyse ei siten olisi
55436: siä, jotka oikeuttaisivat työntekijän yksipuo- ennen työsuhteen alkua tehtävästä "tavalli-
55437: lisesti lyhentämään työaikaansa. Sinänsä sesta" osaaikatyötä koskevasta sopimuksesta.
55438: lainsäädäntö mahdollistaa osa-aikatyösopi- Yksilön suojan ja työnantajan järjestelytoi-
55439: muksen tekemisen aina, kun osapuolet ovat mien kannalta on tärkeää, että sopimus voi-
55440: siitä yksimielisiä. taisiin tehdä vain määräaikaisena. Mikäli
55441:
55442:
55443: 3601231
55444: 50 HE 34/1996 vp
55445:
55446: sopimus voitaisiin tehdä toistaiseksi, saattai- rokauttaja -viikkoa. Samalla ehdotetaan, että
55447: sivat työntekijän mahdollisuudet ryhtyä nou- työnantaJa ja työntekijä voisivat vapaasti
55448: dattamaan aiempaa säännöllistä työaikaansa sopia vuorokauden ja viikon alkamisajan-
55449: vaarantua. Työntekijän työajan lyhentäminen kohdista. Käytännössä vuorokauden ja vii-
55450: pakottaa työnantajan tekemään jonkinasteisia kon alkamisesta on sovittu yleisesti työeh-
55451: muutoksia. Työnantajan olisi ehkä patkattava tosopimuksilla. TyöehtoSOJ?imukseen sidottu-
55452: uutta työvoimaa taikka järjestettävä työt jen työnantajien ja työntekijöiden on otettava
55453: niin, että joku muu työnantajan palvelukses- huomioon nämä määräykset.
55454: sa jo oleva työntekijä tekee toisen työnteki-
55455: jän työajan lyhentämisen vuoksi tekemättä 4 luku. Säännöllisen työajan ylittäminen
55456: jäävät työt. Tilanne voisi muodostua sellai-
55457: seksi, että työajan lyhentämisen jälkeen ei 17 §. Lisä- ja y lityö. Voimassa olevista
55458: jäljellä olisikaan työntekijän aiempaa työtä. työaikalaeista vain kauppatyöaikalain 7 § :n 1
55459: Silloin kun sopimus lyhennetystä työajasta momentissa on säännös lisätyöstä. Koska
55460: on määräaikainen, voisi työnantaja tehdä osaaikatyön käyttäminen voi lisääntyä, olisi
55461: patkattavan sijaisen kanssa määräaikaisen työaikalakiin syytä ottaa lisätyötä koskevia
55462: työsopimuksen työsopimuslain 2 §:n 2 mo- säännöksiä. Lisätyöllä tarkoitettaisiin sopi-
55463: mentin mukaan. Tällöin työnantaja tietää mukseen perustuvaa laissa säädettyä sään-
55464: tarkoin ajankohdan, jolloin lyhennettyä työ- nöllistä työaikaa lyhyemmän työajan lisäksi
55465: aikaa tekevä työntekijä palaa noudattamaan työnantajan aloitteesta tehtyä työtä. Lakisää-
55466: aiempaa säännöllistä työaikaansa ja voi siten teistä säännöllistä työaikaa lyhyempi työaika
55467: järjestellä työt tämän mukaan. Mitään estettä voisi perustua joko työsopimukseen tai työ-
55468: ei kuitenkaan olisi sille, että osapuolet te- ehtosopimukseen. Julkisella sektorilla se voi-
55469: kisivät useita määräaikaisia sopimuksia ly- si perustua myös siihen, että virka on perus-
55470: hennetystä työajasta peräkkäin. tettu tai se on viranomaisen päätöksellä
55471: Sopimuksen muodosta ei ehdoteta otetta- muutettu osa-aikaiseksi.
55472: vaksi säännöstä, vaan muoto olisi osapuolten Pykälän 2 momentissa ehdotetaan selvyy-
55473: valittavissa. Koska säännös kuitenkin vel- den vuoksi määriteltäväksi myös ylityö. Yli-
55474: voittaa ottamaan sopimukseen tiettyjä ehtoja, työ olisi työnantajan aloitteesta laissa sääde-
55475: se ohjaisi kirjallisen sopimuksen tekemiseen. tyn säännöllisen työajan lisäksi tehtyä työtä.
55476: Mitä pidemmästä määräaikaisesta sopimuk- Koska lakisääteinen säännöllinen työaika voi
55477: sesta on kyse, sitä tärkeämpää olisi tehdä määräytyä paitsi suoraan lain nojalla myös
55478: sopimus kirjallisena. paikallisen sopimuksen, työehtosopimuksen
55479: 16 §. Vuorokauden ja viikon vaihtuminen. tai poikkeusluvan mukaisesti, ei ehdotettua
55480: Voimassa olevissa työaikalaeissa on määri- täsmällisempi määrittely ole tarpeen. Jos
55481: telty erillisillä säännöksillä toisaalta vuoro- työaika on 6 §:n 1 momentin mukainen, yli-
55482: kauden ja toisaalta sunnuntaivuorokauden työtä olisi vuorokaudessa kahdeksan tuntia
55483: alkaminen. Näiden säännösten mukaan sekä ylittävä työ samoin kuin viikossa 40 tuntia
55484: vuorokauden että sunnuntaivuorokauden kat- ylittävä työ, jolloin mukaan ei lueta säännöl-
55485: sotaan alkavan kello 00. Säännösten nojalla lisen vuorokautisen työajan ylittävää työtä.
55486: voidaan kuitenkin sopia vuorokauden alka- Käytettäessä keskimääräistä säännöllistä työ-
55487: misesta samaan aikaan, kun työntekijän on aikaa, joka perustuu esimerkiksi 9 §:ssä tar-
55488: säännönmukaisesti saavuttava työhönsä. koitettuun sopimukseen, voisi säännöllinen
55489: Vuorokauden ja sunnuntaivuorokauden alka- vuorokautinen ja viikoittainen työaika poike-
55490: misajankohtien erillisestä sääntelystä on ta yleissäännöksen mukaisista säännöllisistä
55491: saattanut seurata se, että sunnuntaivuorokau- työajoista. Tällöin ylityötä olisi työ, jota teh-
55492: si on alkanut eri aikaan kuin muut vuoro- dään työvuoroluetteloon merkityn säännölli-
55493: kaudet. sen työajan lisäksi. Jaksotyössä ylityö olisi
55494: Viikon alkamisajankohdasta ei työaikalain- tasoittumisjaksokohtaista.
55495: säädännössä ole säännöksiä. Oikeuskäytän- Sekä lisä- että ylityö edellyttäisivät työn-
55496: nössä on katsottu, että viikkona on noudatet- antajan aloitetta. Säännöksen tarkoituksena
55497: tava kalenteriviikkoa, ellei toisin ole sovittu on selventää vallitsevaa tilannetta. Säännöl-
55498: tai muutoin vakiintuneesti ole noudatettu listä työaikaa koskevassa jaksossa kuvatusta
55499: toisenlaista käytäntöä. käytännöstä käy ilmi, että ylityön syntymi-
55500: Ehdotetun pykälän mukaan vuorokautena sen arviointi on ollut osittain ongelmallista.
55501: ja viikkona olisi noudatettava kalenterivuo- Ottamalla lakiin määrittely siitä, että ylityö
55502: HE 34/1996 vp 51
55503:
55504: edellyttäisi työnantajan aloitetta, ei ole tar- työntekijän suostumusta. Tällainen suostu-
55505: koitettu muuttaa vallitsevaa käytäntöä siltä mus voitaisiin antaa jo työsopimuksessa ker-
55506: osin, että tietyissä tapauksissa ylityötä voi takaikkisena. Työsopimuksen työaikaa kos-
55507: syntyä myös työnantajan hiljaisen suostu- keva ehto sitoisi molempia osapuolia. Työn-
55508: muksen perusteella. Tätä käytäntöä on selvi- tekijä olisi siis sidottu antamaansa suostu-
55509: tetty säännöllistä työaikaa koskevassa jak- mukseen.
55510: sossa. Yleissääntö on kuitenkin se, ettei Eräissä tilanteissa on kuitenkin kohtuullis-
55511: työntekijän omasta aloitteesta tehty työ voisi ta, että työntekijä voisi kieltäytyä lisätyöstä,
55512: olla ylityönä korvattavaa työtä. Työntekijän vaikka hän olisikin antanut siihen edeltä kä-
55513: suostumuksesta lisä- ja ylityöhön ehdotetaan sin yleisen suostumuksensa. Työntekijällä
55514: säädettäväksi 18 §:ssä. olisikin 2 momentin viimeisen virkkeen mu-
55515: 18 §. Työntekijän suostumus. Ylityön teet- kaan oikeus perustellusta henkilökohtaisesta
55516: täminen edellyttäisi 14 §:n mukaisen työnan- syystä kieltäytyä lisätyöstä työvuoroluette-
55517: tajan aloitteen lisäksi aina työntekijän suos- loon merkittyinä vapaapäivinä. Tällaisena
55518: tumusta. Käytännössä on aiheutunut ongel- syynä voitaisiin pitää esimerkiksi opiskelua,
55519: mia siitä, miten suostumus ylityöhön voi- kuten valmistautumista ja osallistumista tent-
55520: daan antaa. Pykälän 1 momentissa on pyritty tiin, lastenhoitojärjestelyjä tai muita perheen-
55521: selkiyttämään vallitsevaa tilannetta siten, että jäsenten hoitojärjestelyjä, terveydellisiä syitä,
55522: työntekijän olisi annettava suostumuksensa omia tai lähisukulaisten juhlapäiviä, sekä
55523: joka kerta erikseen ennen ylityön teettämis- hautajaisia taikka matkoja, joita ei voida
55524: tä. Työsopimuksessa tai muutoin kertakaik- kustannuksia aiheuttamatta enää peruuttaa.
55525: kisena suostumusta ei voitaisi pätevästi an- Työntekijä saattaa saada kutsun työhön
55526: taa. Tämä johtuu siitä, että työntekijän on 5 §:n mukaisena varallaoloaikana. Ehdotetun
55527: voitava harkita tapauskohtaisesti, haluaako 3 momentin mukaan työntekijä antaisi suos-
55528: hän tehdä ylityötä vai ei. tumuksensa tällaisessa tilanteessa syntyvään
55529: Käytännössä saattaa kuitenkin esiintyä ti- lisä- ja ylityöhön samalla kun hän sopii va-
55530: lanteita, joissa tämän yleissäännöksen nou- rallaolosta. Varallaoloaika päättyisi, kun
55531: dattaminen ei ole tarkoituksenmukaista. Py- työntekijä kutsun saatuaan ryhtyy työskente-
55532: kälän 1 momentin toiseen virkkeeseen ehdo- lemään ja jatkuisi, riippuen sovitusta varalla-
55533: tetaan otettavaksi säännös, jonka mukaan oleajan pituudesta, taas työskentelyn päätyt-
55534: työntekijä voi antaa suostumuksensa kerta- tyä.
55535: kaikkisena määrättyä lyhyehköä ajanjaksoa Kuten ehdotuksen 5 §:n perusteluissa on
55536: varten edellyttäen, että tämä on tarpeen työn todettu, julkisen yhteisön tehtävät poikkeavat
55537: järjestelyjen kannalta. Vaikka työnantajan on yksityissektorin työnantajayhteisöjen tehtä-
55538: pyrittävä suunnittelemaan työt niin, että ne vistä. Lisä- tai ylityön tekeminen saattaa olla
55539: voidaan tehdä säännöllisenä työaikana, poik- välttämätöntä työn laadun ja erittäin pakotta-
55540: keustilanteissa saattaa kuitenkin esiintyä yli- vien syiden vuoksi. Tällaisissa tapauksissa,
55541: työn teettämisen tarvetta. Muun muassa ve- joita on selvitetty ehdotuksen 5 §:n peruste-
55542: rotus- ja kirjanpitolainsäädännön asettamien luissa, julkisen yhteisön virkamies tai viran-
55543: velvollisuuksien, kiireellisten tilausten ja haltija ei saisi 4 momentin mukaan kieltäy-
55544: muiden työntekijöiden sairastumisten yh- tyä lisä- tai ylityöstä. Muissa tapauksissa
55545: teydessä saattaa olla tarpeen teettää ylityötä, lisä- ja ylityön teettäminen edellyttäisi edellä
55546: jotta velvollisuudet ja sitoumukset voitaisiin selostetuin tavoin virkamiehen tai viranhalti-
55547: täyttää. Näissä tilanteissa työntekijä voisi jan suostumusta.
55548: ehdotetun säännöksen mukaan antaa suostu- 19 §. Ylityön enimmäismäärät. Ylityön
55549: muksensa kertakaikkisena määrättyä lyhyeh- enimmäismääriä on voimassa olevassa lain-
55550: köä ajanjaksoa, kuten lyhyehköä työvaihetta säädännössä rajoitettu vaihtelevalla tavalla.
55551: tai -kokonaisuutta varten edellyttäen, että Yksityiskohtaisesti näitä rajoituksia on selos-
55552: tämä on tarpeen työn järjestelyjen kannalta. tettu säännöllistä työaikaa koskevassa jak-
55553: Suostumusta antaessaan työntekijän olisi sossa.
55554: tiedettävä sen jakson pituus, jota varten Ylityön enimmäismäärät Suomen työaika-
55555: suostumus annetaan. lainsäädännössä ovat selvästi korkeammat
55556: Tällä hetkellä lisätyösuostumus perustuu kuin muissa Pohjoismaissa. Ylitöiden enim-
55557: työsopimusoikeuden yleisiin sääntöihin. Eh- mäismääriä on vaadittu vähennettäviksi
55558: dotetun 2 momentin ensimmäisen virkkeen muun muassa työllistämisedellytysten paran-
55559: mukaan lisätyön teettäminen edellyttäisi tamiseksi. Valtioneuvoston periaatepäätök-
55560: 52 HE 34/1996 vp
55561:
55562: sessä Suomen työllisyysohjelman edellyttä- set voisivat työehtosopimuksella sopia siitä
55563: mistä toimenpiteistä todetaan nimenomaises- jaksosta, jolla ylityön enimmäismääriä laske-
55564: ti, että lain saliimien ylitöiden enimmäis- taan. Tällaisiksi yhdistyksiksi olisi ehdotetun
55565: määrää on rajoitettava tuntuvasti. 1 §:n 2 momentin mukaan katsottava myös
55566: Työaikadirektiivissä ei ole suoranaisia 40 §:n 3 momentissa mainitut viranomaiset
55567: määräyksiä ylitöiden enimmäismääristä. Di- ja yhteisöt. Direktiivissä säädetyin tavoin
55568: rektiivin 6 artiklassa säädetään kuitenkin työehtosopimuksella voitaisiin sopia enintään
55569: viikoittaisesta enimmäistyöajasta siten, että 12 kuukauden laskenta-ajanjaksosta. Näin
55570: keskimääräinen työaika jokaisena seitsemän meneteltäessä vuosittaisten sallittujen ylityö-
55571: päivän jaksona, ylityö mukaan lukien, voi määrien tulisi vastata 1 ja 2 momentissa sää-
55572: olla enintään 48 tuntia. Direktiivissä sääde- dettyjä ylitöiden enimmäismääriä. Mikäli
55573: tään lisäksi viikoittaisen enimmäistyöajan ylitöiden laskentajaksona käytettäisiin kalen-
55574: vertailujaksosta, jonka kuluessa työajan tulee terivuotta, ylitöiden enimmäismäärä olisi
55575: tasoittua. Yleissäännöksen mukaan vertailu- 250 tuntia. Koska myös näissä tapauksissa
55576: jakso voidaan kansallisesti säätää neljäksi voitaisiin sopia lisäylityön tekemisestä, voisi
55577: kuukaudeksi. Tilanteissa, joissa se on objek- ylityötuntien kokonaismäärä nousta korkein-
55578: tiivisista, teknisistä tai työn järjestelyihin taan 330 tuntiin kalenterivuodessa.
55579: liittyvistä syistä perusteltua, vertailujakso 20 §. A loittamis- ja lopettamistyö. Aloitta-
55580: voidaan työehtosopimuksin kuitenkin sopia mis- ja lopettamistyöllä on tarkoitettu työtä,
55581: tätä pidemmäksi aJaksi, ei kuitenkaan yli 12 joka on välttämätöntä, jotta liikkeen, laitok-
55582: kuukaudeksi. sen tai yrityksen muut työntekijät voisivat
55583: Työaikadirektiivin asettamat vaatimukset suorittaa työtään koko säännöllisen työajan.
55584: huomioon ottaen 19 §:ssä ehdotetaan säädet- Aloittamis- ja lopettamistyöstä ovat säännök-
55585: täväksi, että ylityötä saadaan teettää enintään set voimassa olevissa työaikalain 11 §:n 5
55586: 138 tuntia neljän kuukauden ajanjakson ai- momentin 1 kohdassa, kauppatyöaikalain
55587: kana. Tämä tuntimäärä on korkein direktii- 6 §:n 7 momentissa, maatalouden työaika-
55588: vin sallima ylityömäärä kutakin neljän kuu- lain 12 §:n 4 momentin 1 kohdassa ja leipo-
55589: kauden jaksoa kohden. Pykälän 1 momentis- motyölain 4 §:n 3 momentissa. Lisäksi aloit-
55590: sa ehdotetaan ylitöiden määrää rajoitettavak- tamis- ja lopettamistyötä on työaikalain
55591: si vuositasolla lisäksi siten, että ylityötä saa- 3 §:n 2 momentissa tarkoitetussa asemassa
55592: taisiin teettää enintään 250 tuntia kalenteri- olevan työntekijän tekemä työ, jota hän te-
55593: vuodessa. Pykälän 2 momentissa annettaisiin kee välittömästi ennen kuin hänen johdetta-
55594: kuitenkin mahdollisuus paikallisesti sopien viensa työntekijöiden työaika alkaa tai päät-
55595: tehdä lisäylityötä 80 tuntia kalenterivuodes- tyy. Samanlainen säännös on maatalouden
55596: sa. Lisäylityötä teetettäessä olisi huolehditta- työaikalain 12 §:n 4 momentin 2 kohdassa.
55597: va siitä, että yhtenäkään neljän kuukauden Ehdotetun pykälän 1 momentin 1 ja 2
55598: laskentajaksona ei ylitettäisi 1 momentin kohdat ovat edellä esitettyjen voimassa ole-
55599: mukaista 138 enimmäistuntimäärää. vien säännösten mukaiset. Aloittamis- ja
55600: Lisäylityötä koskeva sopimisjärjestely an- lopettamistyötä olisi 1 kohdan mukaan työ,
55601: taisi paikallisille osapuolille mahdollisuuden joka on välttämätöntä, jotta työpaikan muut
55602: sopeuttaa toimintaansa jossakin määrin yri- työntekijät voivat tehdä työtä koko säännöl-
55603: tyksen työtilanteiden vaihteluihin. Lisäyli- lisen työajan. Pyrkimys taloudellisesti kan-
55604: työstä voisivat työpaikalla sopia lain nattavaan toimintaan edellyttää, että koneet
55605: 10 §:ssä tarkoitetut osapuolet eli ensisijaises- ja laitteet ovat tuottavassa työssä koko varsi-
55606: ti työnantaja ja työehtosopimuksessa tarkoi- naisen työajan. Ennen tuotannollisen toimin-
55607: tettu luottamusmies tai, jos tällaista ei ole nan alkua saattaa olla tarpeen, että osa työn-
55608: valittu, henkilöstön valitsema muu edustaja. tekijöistä tulee muita ruemmin valmistele-
55609: Mikäli työpaikalla ei ole valittu henkilöstön maan työn aloittamista ja toisaalta työpäivän
55610: tai henkilöstöryhmän edustajaa, työpaikan päätyttyä osa jää esimerkiksi suojaamaan
55611: henkilöstö tai samaan henkilöstöryhmään koneita ja laitteita sekä siirtämään työväli-
55612: kuuluvat työntekijät voisivat yhdessä sopia neitä tai muita sellaisia säilytyspaikkoihin.
55613: lisäylityön tekemisestä. Lisäylityön teettämi- Välttämättömyys-edellytystä olisi kuitenkin
55614: seen vaadittaisiin niin ikään aina työntekijän tulkittava suppeasti ja otettava huomioon se,
55615: antama suostumus. että tällainen aloittamis- ja lopettamistyö
55616: Pykälän 3 momentin mukaan valtakunnal- sijoittuu välittömästi ennen muiden työnteki-
55617: liset työnantajien ja työntekijöiden yhdistyk- jöiden säännöllisen työajan alkua tai sen
55618: HE 34/1996 vp 53
55619:
55620: päättymisen jälkeen. Aloittamis- ja lopetta- korvauksesta ehdotetaan säädettäväksi
55621: mistyöt ovat töitä, joita laatunsa vuoksi suo- 22 §:ssä.
55622: ritetaan yleensä päivittäin. Työntekijät voivat 21 §. Hätätyö. Hätätyö on työtä, jota on
55623: myös vuorotelia niiden tekemisessä. Tällöin tehtävä ennalta arvaamattomien syiden joh-
55624: ne toistuvat kunkin työntekijän osalta sään- dosta poikkeuksellisissa tilanteissa. Voimas-
55625: nöllisin väliajoin. sa olevassa työaikalainsäädännössä on luette-
55626: Pykälän 1 momentin 2 kohdan mukaan lo niistä tapahtumista, jolloin hätätyön teet-
55627: 39 §:n 2 momentissa tarkoitetussa asemassa täminen voi tulla kysymykseen. Näitä tilan-
55628: olevan työntekijän työ, jota hän tekee välit- teita ovat luonnontapahtuma, tapaturma tai
55629: tömästi ennen kuin hänen johdettaviensa muu seikka, jota ei ole voitu ennakolta tie-
55630: työaika alkaa, olisi aloittamis- ja lopettamis- tää. Ehdotetussa pykälässä voimassa olevien
55631: työtä, samoin se työ, jota tämä työntekijä säännösten luettelot korvattaisiin ilmaisulla
55632: tekee välittömästi johdettaviensa työntekijöi- "ennalta arvaamaton tapahtuma", joka vastai-
55633: den työajan päätyttyä. si sisällöltään edellä mainituissa lainkohdissa
55634: Edellä selostetut säännökset eivät täytä olevia luetteloita. Luetteloiden tulkintaa on
55635: kaikkia käytännössä esiintyviä tarpeita teet- selostettu hätätyötä koskevassa jaksossa.
55636: tää aloittamis- ja lopettamistyötä. Etenkin Työn teettäminen hätätyönä edellyttää, että
55637: prosessiteollisuudessa vuorojen vaihtuessa äkillinen syy, jota ei ole voitu ennakolta tie-
55638: on tarpeen käydä läpi seuraavan työntekijän tää, on aiheuttanut keskeytyksen säännölli-
55639: kanssa edellisen vuoron tapahtumia ja välit- sessä toiminnassa tai vakavasti uhkaa johtaa
55640: tää niistä tarvittava tieto. Kaikkea tietoa ei sellaiseen keskeytykseen taikka hengen,
55641: voida siirtää kirjallisessa tai magneettisessa omaisuuden tai terveyden vaarantumiseen.
55642: muodossa muun muassa mahdollisten vää- Tarve hätätyöhön syntyy odottamatta. Hätä-
55643: rinkäsitysten vuoksi, vaan paras tapa on vä- työ on laadultaan sellaista, ettei sitä voida
55644: littää tiedot suullisesti. Pykälän 1 momentin siirtää tehtäväksi myöhempänä ajankohtana.
55645: 3 kohdan mukaan aloittamis- ja lopettamis- Kokemukseen perustuvalla säännönmukai-
55646: työtä olisi myös sellainen työ, joka on vuo- suudella toistuvia sinänsä ennalta arvaamat-
55647: rotyössä tarpeen tietojen vaihtamiseksi työ- tomia yksittäisiä tapahtumia ei voida pitää
55648: vuorojen vaihtuessa. Ehdotetun 39 §:n 3 mo- tapahtumina, jotka oikeuttavat hätätyön teet-
55649: mentin mukaan korvaus tällaisesta työstä tämiseen lukuun ottamatta eräitä hyvin poik-
55650: voitaisiin sopia suoritettavaksi erillisenä kor- keuksellisia tilanteita, joita on selostettu hä-
55651: vauksena. tätyötä koskevassa jaksossa. Hätätyön teettä-
55652: Aloittamis- ja lopettamistyön teettäminen misen edellytyksiä olisi edelleen tulkittava
55653: edellyttäisi, kuten voimassa olevan lainsää- suppeasti. Ylityön enimmäismääriä koskevia
55654: dännönkin mukaan, työntekijän suostumusta. säännöksiä ei voitaisi sivuuttaa nimittämällä
55655: Suostumus voitaisiin 2 momentin mukaan työtä hätätyöksi.
55656: antaa työsopimuksessa. Voimassa olevien hätätyösäännösten mu-
55657: Aloittamis- ja lopettamistyötä saisi 2 mo- kaan tapahtuman edellytetään aiheuttaneen
55658: mentin mukaan teettää enintään viisi tuntia tai vakavasti uhkaavan aiheuttaa keskeytyk-
55659: viikossa. Voimassa olevan lainsäädännön sen "liikkeen, laitoksen tai yrityksen sään-
55660: mukaan aloittamis- ja lopettamistyön nöllisessä toiminnassa". Pykälän 1 momen-
55661: enimmäismäärä on kolme tuntia viikossa. tissa todettaisiin ainoastaan, että keskeytys
55662: Työskenneltäessä ulkona talviaikaan aloitta- on aiheutunut tai uhkaa "säännöllistä toimin-
55663: mis- ja lopettamistöihin kuluu enemmän ai- taa". Luettelo säännöksen soveltamispiiriin
55664: kaa kuin kesällä esimerkiksi rakennustyö- kuuluvista yhteisöistä on jätetty pois ehdo-
55665: mailla. Jos aloittamis- ja lopettamistöitä teh- tuksesta sen puutteellisuuden ja vanhentunei-
55666: dään esimerkiksi puoli tuntia kerrallaan sekä suuden vuoksi. Nämä yhteisöjen määritelmät
55667: työpäivän alussa että lopussa, muodostuu eivät sellaisenaan edes soveltuisi julkiselle
55668: tuntimääräksi viisi. Viiden tunnin enimmäis- sektorille. Ehdotetun säännöksen mukaan
55669: raja vastaisi paremmin käytännön tarpeita. keskeytys voisi aiheutua minkä tahansa yh-
55670: Aloittamis- ja lopettamistyötä ei laskettaisi teisön, jossa työtä tehdään säännöllisesti, tai
55671: mukaan ylityön enimmäismääriin, vaan sitä sen osan, säännöllisessä toiminnassa tai uha-
55672: voitaisiin teettää 19 §:ssä säädettyjen ylityön ta johtaa sellaiseen.
55673: enimmäismäärien lisäksi. Säännös vastaisi Hätätyön teettämisen edellytyksenä olisi
55674: tältä osin voimassa olevaa lainsäädäntöä. säännöllisen toiminnan keskeytyminen tai
55675: Aloittamis- ja lopettamistyöstä maksettavasta vakava keskeytysuhka. Ehdotettu säännös
55676: 54 HE 34/1996 vp
55677:
55678: vastaisi sanamuodoltaan voimassa olevien teettämisen edellytykset sitä vaativat. Nykyi-
55679: työaikalakien säännöksiä. Koska työaikalain sessä lainsäädännössä enimmäisaika on neljä
55680: soveltamisala olisi hyvin laaja, sen sovelta- viikkoa. Käytännössä hätätyötapaukset ovat
55681: misalaan kuuluvan työ- ja tuotantotoiminnan äkillisiä ja nopeasti ohimeneviä, usein vain
55682: moninaisuuden vuoksi säännöllisen toimin- muutamia päiviä kestäviä tilanteita. Kahden
55683: nan keskeytystä tai sellaisen vakavaa uhkaa viikon enimmäisaika vastaisi paremmin käy-
55684: hätätyön teettämisen edellytyksenä voidaan tännön vaatimuksia kuin nykyinen neljä
55685: joutua arvioimaan hyvin erilaisissa, olennai- viikkoa.
55686: sesti toisistaan poikkeavissa tilanteissa. Kes- Pykälän 2 momentin mukaan hätätyötä
55687: keytystilanteiden tulkinnassa olisi lisäksi voitaisiin teettää ylityön enimmäismääristä
55688: kiinnitettävä huomiota siihen, että säännölli- riippumatta. Tämä vastaa nykyistä lainsää-
55689: sen toiminnan keskeytyksen tai sellaisen va- däntöä. Hätätyöstä ei olisi kyse silloin, kun
55690: kavan uhkan edellytykset saattavat muuttua sen edellytykset täyttävää työtä teetetään
55691: tuotanto- ja palvelutoiminnan kehittyessä. säännöllisenä työaikana. Säännöksessä tar-
55692: Yleisten yksityiskohtaisten sääntöjen esittä- koitetuksi hätätyöksi tällainen työ muuttuu
55693: minen on siten hyvin vaikeaa. säännöllisen työajan jälkeen. Lisäksi 2 mo-
55694: Arvioitaessa edellytyksen täyttymistä on mentissa lueteltaisiin ne lainkohdat, joista
55695: otettava huomioon muun muassa toiminnan hätätyö oikeuttaa poikkeamaan. Hätätyön
55696: luonne (esimerkiksi energian tuotanto- ja aikana voitaisiin poiketa 26 ja 27 §:n mukai-
55697: jakelulaitos, suuri prosessiteollisuuden laitos, sista yötyötä koskevista rajoituksista. Päivit-
55698: tukkukauppa, maatalousyritys), toiminnan täistä 28 §:n mukaista lepoaikaa eikä 29 ja
55699: laajuus, toimintaan sijoitetun pääoman määrä 30 §:ssä tarkoitettua vuorokausilepoa tarvit-
55700: sekä säännöllisen toiminnan keskeytyksestä sisi antaa hätätyön aikana. Lisäksi 31 §:n
55701: tai keskeytyksen uhkasta aiheutuvien tai ar- mukaisesta viikoittaisen vapaa-ajan antami-
55702: vioitavien vahinkojen suuruus. Säännöl- sesta sekä 33 §:n 1 momentissa tarkoitetuista
55703: liseenkin toimintaan kuuluu erilaisia toimin- sunnuntaityörajoituksista voitaisiin poiketa
55704: tahäiriöitä. Arvioitaessa sitä, täyttääkö kes- hätätyön aikana. Voimassa oleva työaika-
55705: keytys tai sen uhka hätätyön teettämisen lainsäädäntö mahdollistaa vastaavanlaiset
55706: edellytykset, keskeistä on keskeytyksen tai poikkeukset.
55707: sen uhkan laajuus tai olennaisuus verrattuna Pykälän 3 momentin ensimmäinen ja vii-
55708: säännöllisen toiminnan toimintahäiriöihin. meinen virke vastaavat sisällöltään voimassa
55709: Pykälässä ei kuitenkaan edellytettäisi, että olevia säännöksiä. Työnantajan olisi viivy-
55710: koko säännöllinen toiminta pysähtyy tai uh- tyksettä ilmoitettava työsuojeluviranomaisel-
55711: kaa pysähtyä. Esimerkiksi yhdenkin, laitok- le kirjallisesti hätätyön syystä, laajuudesta ja
55712: sen tuotantokapasiteetista huomattavan osan todennäköisestä kestoajasta. Saatuaan tiedon
55713: muodostavan koneen, laitteen tai tuotantolin- asiasta työsuojeluviranomainen harkitsee,
55714: jan pysähtyminen tai pysähtymisuhka voisi ryhtyykö se toimenpiteisiin hätätyön rajoitta-
55715: olla sellainen säännöllisen toiminnan häiriö, miseksi tai lopettamiseksi vai jättääkö sen
55716: joka täyttäisi hätätyön edellytyksen, jos se saamansa ilmoituksen varaan. Momentissa
55717: on johtunut ennalta arvaamattomasta tapah- ehdotetaan lisäksi säädettäväksi, että työnan-
55718: tumasta. tajan on varattava työntekijöiden luottamus-
55719: Hätätyön teettäminen edellyttäisi säännöl- miehelle tai, jos tällaista ei ole työpaikalle
55720: lisen toiminnan keskeytystä tai sen uhkaa. valittu, työsuojeluvaltuutetulle tilaisuus liit-
55721: Ennalta arvaamaton tapahtuma ei aina uhkaa tää lausuntonsa työsuojeluviranomaiselle
55722: säännöllistä toimintaa, vaan se saattaa aihe- tehtävään ilmoitukseen. Tällaisen lausunnon
55723: uttaa hengen, terveyden tai omaisuuden vaa- tarkoituksena olisi auttaa työsuojeluvi-
55724: rantumisen. Myös tällöin voivat hätätyön ranomaista ratkaisemaan mahdollisten toi-
55725: teettämisedellytykset täyttyä. Näin asia on menpiteiden tarpeellisuus asiassa.
55726: myös nykyisessä lainsäädännössä. Arvioi- 22 §. Lisä- ja ylityöstä maksettava kor-
55727: taessa hätätyön teettämiseen oikeuttavia ta- vaus. Lisä- ja ylityön määritelmät ovat
55728: pahtumia olisi otettava huomioon myös ym- 17 §:ssä. Voimassa olevan työaikalainsää-
55729: päristölle vahinkoa aiheuttavat tapahtumat. dännön mukaan lisätyöstä työntekijälle mak-
55730: Hätätyön teettämisen edellytysten täyttyes- settavasta korvauksesta on säädetty vain
55731: sä voitaisiin työaikaa pidentää enintään kah- kauppatyöaikalaissa. Tästä huolimatta muita-
55732: den viikon aJan. Hätätyötä ei saisi kuiten- kin työaikalakeja on vakiintuneesti sovellettu
55733: kaan koskaan teettää kauemmin kun sen siten, että lisätyöstä on suoritettava työnteki-
55734: HE 34/1996 vp 55
55735:
55736: jälle vähintään sovitulta säännölliseltä työ- olisi pyrittävä sopimaan. Jos vapaa-ajan
55737: ajalta maksettavaa palkkaa vastaava korvaus. ajankohdasta ei saavutettaisi yhteisymmär-
55738: Selkeyden vuoksi 1 momentissa ehdotetaan rystä, olisi työnantajana oikeus määrätä siitä.
55739: vahvistettavaksi tämä sääntö. Tällöin työntekijällä olisi kuitenkin oikeus
55740: Voimassa olevan työaikalainsäädännön vaatia, että työnantaja suorittaakin korvauk-
55741: mukaan työntekijälle on maksettava Vuoro- sen rahassa.
55742: kautisesta ylityöstä kahdelta ensimmäiseltä Vuosilomalain (272173) 4 a §:n mukaan
55743: tunnilta 50 prosentilla ja seuraavilta tunneilta työntekijällä on oikeus säästää kesälomansa
55744: 100 prosentilla korotettu palkka. Viikoittai- 18 päivää ylittävät lomapäivät pidettäviksi
55745: sesta ylityöstä taas on maksettava 50 prosen- joskus myöhemmin säästövapaana, jos siihen
55746: tilla korotettu palkka. Koska jaksotyössä ei ei ole ollut painavaa estettä. Talvilomaa tai
55747: eroteta vuorokautista ja viikoittaista työ- sen osaa työntekijä ei voi säästää. Näitä ke-
55748: aikaa, määräytyvät ylityökorvaukset toisella sälomiensa osia työntekijä voi säästää usean
55749: tavalla, joka on selostettu edellä ylityötä vuoden kuluttua pidettäväksi yhdenjaksoi-
55750: koskevassa jaksossa. seksi säästövapaaksi, joka siis voi olla erään-
55751: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että lainen sapattivapaa. Ehdotetun 3 momentin
55752: voimassa olevat ylityökorvaukset säilytettäi- säännöksellä pyrittäisiin lisäämään työnteki-
55753: siin muuttamattomina säännöllisen työajan jän mahdollisuutta kartuttaa itselleen yhden-
55754: määräytyessä 6, 9, 10, 12 tai 13 §:ssä tarkoi- jaksoisia pitkähköjä vapaajaksoja. Koska
55755: tetulla tavalla. Myös jaksotyössä säännölli- mahdollista lisä- tai ylityökertymää ei voida
55756: sen työajan ylittäviltä työtunneilta olisi 3 - toisin kuin vuosilomaa - ennakoida, ei
55757: momentin mukaan maksettava voimassa ole- ole pidetty mahdollisena sitä, että työntekijä
55758: van työaikalain 17 §:n 3 ja 4 momentissa voisi itse päättää lisä- tai ylityön korvaukse-
55759: säädettyjä korvauksia vastaavat korvaukset. na annettavan vapaa-ajan yhdistämisestä
55760: Ehdotuksen 4 momentin säännös vastaa vuosilomalaissa tarkoitettuun säästövapaa-
55761: voimassa olevan työaikalain 17 §:n 5 mo- seen. Tämän vuoksi tästä olisi 3 momentin
55762: mentin säännöstä. mukaan sovittava työnantajan kanssa.
55763: 23 §. Lisä- ja ylityökorvaus vapaa-aikana. Jos työnantaja ja työntekijä sopisivat lisä-
55764: Pykälän 1 momentissa ehdotetaan säädettä- tai ylityökorvausten vaihtamisesta vastaa-
55765: väksi, että työnantaja ja työntekijä voisivat vaan vapaa-aikaan ja tämän vapaa-ajan sääs-
55766: sopia, että lisä- ja ylityöstä maksettava kor- tämisestä yhdistettäväksi säästövapaaseen,
55767: vaus vaihdettaisiin joko kokonaan tai osaksi olisi näin säästettyyn vapaa-aikaan sovellet-
55768: vastaavaan vapaa-aikaan. Sopia voitaisiin tava vuosilomalain säästövapaata koskevia
55769: esimerkiksi siitä, että vain ylityöstä makset- säännöksiä soveltuvin osin. Kyseeseen tule-
55770: tavan palkan korotusosa vaihdettaisiin vas- vat käytännössä lähinnä vuosilomalain 4
55771: taavaksi vapaa-ajaksi tai vapaa-ajaksi vaih- a §:n 3 ja 4 momentin säännökset.
55772: dettaisiin vain joku laskennallinen tuntimää- 24 §. Työsopimuksen päättyminen kesken
55773: rä lisä- tai ylityökorvauksesta. Ylityötä vas- tasoittumisjakson. Jos säännöllinen työaika
55774: taavan vapaa-ajan pituus määräytyisi ylityö- on järjestetty keskimääräiseksi tai on sovittu
55775: korvauksia koskevista säännöksistä ilmenevi- liukuvasta työajasta, on mahdollista ja to-
55776: en periaatteiden mukaisesti. Esimerkiksi yh- dennäköistäkin, että työsuhteen päättyessä
55777: destä 50 prosentilla korotetuna palkalla kor- kesken tasoittumisjakson tehty työaika ei
55778: vattavasta ylityötunnista olisi annettava puo- vastaa keskimääräistä säännöllistä työaikaa,
55779: litoista tuntia vapaa-aikaa. vaan on sitä pidempi tai lyhyempi. Yleis-
55780: Pykälän 2 momentin mukaan vapaa-aika säännöksen mukaan työntekijälle tulee mak-
55781: olisi annettava työntekijän säännöllisenä työ- saa palkka tehdyn työmäärän mukaan. Voi-
55782: aikana kuuden kuukauden kuluessa lisä- tai massa olevassa työaikalainsäädännössä on
55783: ylityön tekemisestä. Jos työntekijä on työn- joitakin säännöksiä siltä varalta, että työsuh-
55784: antajan kanssa sopinut keräävänsä vapaa- de päättyy tai työnteko estyy muutoin hy-
55785: ajan pitkähköksi yhdenjaksoiseksi vapaaksi, väksyttävästä syystä kesken tasoittumisjak-
55786: voi kuuden kuukauden määräaika osoittautua son työajan ehtimättä tasoittua keskimää-
55787: liian lyhyeksi. Siksi ehdotetaankin, että kuu- rään. Näiden säännösten mukaan työntekijäl-
55788: den kuukauden määräaika voitaisiin sopi- lä on oikeus saada ylityökorvausta vastaava
55789: muksella ylittää. Jotta työntekijän tarpeet korvaus, jos tehty työaika on keskimääräistä
55790: voitaisiin ottaa huomioon, ehdotetaan lisäksi säännöllistä työaikaa pidempi.
55791: säädettäväksi, että vapaa-ajan ajankohdasta Voimassa olevien työaikalakien mainitut
55792: 56 HE 34/1996 vp
55793:
55794: säännökset eivät ole tyydyttäviä. Niiden so- työntekijän osalta laskennan perusteena olisi
55795: veltamisedellytykset poikkeavat toisistaan ja hänen kuukausipalkkansa. Kuukausipalkkaan
55796: niiden antama lopputulos saattaa olla hyvin ei sellaisenaan voitaisi katsoa sisältyvän yk-
55797: sattumanvarainen. Työaikalainsäädännössä ei sinkertaistakaan vastiketta ylityöstä.
55798: ole lainkaan säännöksiä siitä, miten on me- Suorituspalkalla tehtävässä työssä tunti-
55799: neteltävä, jos tehty työaika on työsuhteen palkka laskettaisiin jakamalla suorituspalkka
55800: päättyessä keskimääräistä säännöllistä työ- työn suorittamiseen käytetyllä tuntimäärällä.
55801: aikaa lyhyempi. Käytännössä työnantajat Jakajana käytettävällä tuntimäärällä tarkoite-
55802: yleensä vähentävät työntekijän palkasta taan tässä tapauksessa todellista työaikaa,
55803: säännöllisen keskimääräisen työajan ja tätä joka voi olla säännöllistä työaikaa tai ylityö-
55804: lyhyemmän tehdyn työajan erotusta vastaa- tä.
55805: van määrän. Pykälän 2 momentin ensimmäisen virk-
55806: Pykälän 1 momentin mukaan keskimää- keen mukaan lisä- ja ylityökorvauksen pe-
55807: räistä säännöllistä työaikaa tai liukuvaa työ- rusosaa laskettaessa olisi otettava huomioon
55808: aikaa noudattaneella työntekijällä, jonka työ- palkkaukseen sisältyvät luontaisedut perus-
55809: suhde on päättynyt kesken työajan tasoittu- asaa korottavina erinä. Luontoiseduilla tar-
55810: misjakson työajan ehtimättä tasoittua keski- koitetaan tässä yhteydessä sellaisia muussa
55811: määrin 40 tuntiin viikossa, olisi oikeus saada kuin rahassa maksettavia vastikkeita, joista
55812: säännöllisen työajan palkkaa vastaava kor- on toimitettava ennakonpidätys. Ehdotus
55813: vaus niiltä tunneilta, jotka viikkoa kohti ylit- vastaa tältä osin voimassa olevaa lainsäädän-
55814: tävät 40 tuntia. Työntekijän oikeus rajoittuisi töä.
55815: säännöllisen työajan palkkaa vastaavaan kor- Pykälän 2 momentin toisen virkkeen mu-
55816: vaukseen, koska kysymys ei itse asiassa ole kaan säännöllisen työajan ansioon ei luettaisi
55817: ylityöstä. Toisaalta työntekijän oikeuteen ei työntekijän työsuorituksesta riippumattomia
55818: vaikuttaisi työsuhteen päättymisen syy eikä enintään kaksi kertaa vuodessa suoritettavia
55819: se, kumpi työsuhteen osapuolista työsuhteen voitto- tai muita vastaavia palkkioita, esi-
55820: on päättänyt. merkiksi tulospalkkioita. Ilmaisulla tarkoite-
55821: Pykälän 2 momentin mukaan 1 momentin taan viime vuosien aikana yleistyneitä aika-
55822: säännöstä olisi sovellettava myös silloin, kun ja suorituspalkan lisäksi maksettavia eriä,
55823: keskimääräinen säännöllinen työaika tai liu- joilla pyritään toisaalta kannustamaan työn-
55824: kuva työaika on sopimuksen perusteella ollut tekijöitä ja toisaalta jakamaan henkilöstölle
55825: säädettyä säännöllistä työaikaa lyhyempi ja osa yrityksen tuloksesta.
55826: työsuhde on päättynyt kesken tasoittumisjak- Lisä- ja ylityökorvauksiin oikeuttaviksi
55827: son. palkkaustavoiksi katsottaisiin esimerkiksi
55828: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että jos suora urakkapalkka, osaurakkapalkka sekä
55829: tehty työaika on työsuhteen päättyessä viik- sellainen palkkiopalkka, joka perustuu tuo-
55830: koa kohti 40 tuntia tai tätä lyhyempää, sopi- tantoon tai muuhun vastaavaan tekijään.
55831: mukseen perustuvaa työaikaa lyhyempi, olisi Muun muassa taloudelliseen tunnuslukuun,
55832: työnantajana työsuhteen päättyessä oikeus tuottavuuden kehitykseen, käyttöasteeseen
55833: vähentää työntekijän palkasta vastaava mää- tai muihin vastaaviin tulosmittareihin perus-
55834: rä. Työsopimuslain 26 §:n 1 momentin työn- tuva, varsinaista palkkausta täydentävä palk-
55835: antajan kuittausoikeuden rajoitusta koskeva kaus ja henkilöstörahastolain (814/89) mu-
55836: säännös ei tulisi sovellettavaksi, koska pal- kainen voittopalkkio sen sijaan jäisivät lisä-
55837: kasta vähennettävä erä on mainitun lainkoh- ja ylityökorvausten ulkopuolelle. Sillä, min-
55838: dan 2 momentissa tarkoitettu muu ennakko. kä nimiseen tekijään palkkio perustuu, ei
55839: 25 §. Lisä- ja ylityökorvauksen perusosan kuitenkaan olisi sinänsä merkitystä lainkoh-
55840: laskeminen. Pykälän 1 momentti vastaa voi- taa sovellettaessa. Ratkaisevaa olisi se, voi-
55841: massa olevaa lainsäädäntöä, jonka sisältöä daanko kyseistä tekijää pitää työntekijän työ-
55842: on selostettu ylityötä koskevassa jaksossa. suorituksesta riippumattomana. Lisäedelly-
55843: Tuntipaikkaisen työntekijän ylityökorvauk- tyksenä olisi, että palkkio suoritetaan enin-
55844: sen perusteena käytettäisiin hänen tuntipalk- tään kaksi kertaa vuodessa.
55845: kaansa. Jos työntekijän palkka määräytyisi Voitto- ja muiden vastaavien palkkioiden
55846: tuntia pidemmältä ajalta, lasketaan tunnilta jättäminen lisä- ja ylityökorvauksen perus-
55847: suoritettava palkka jakamalla sopimuksen osan ulkopuolelle on tarkoituksenmukaista,
55848: mukainen palkka säännöllisen työajan mu- koska maksuteknisesti on hankalaa ottaa täl-
55849: kaisella tuntimäärällä. Kuukausipaikkaisen laisia etukäteen määrältään selvittämättömiä
55850: HE 34/1996 vp 57
55851:
55852: eriä huomioon ylityökorvauksia maksettaes- tetaan vähintään seitsemän tunnin ajanjak-
55853: sa. Varsinkin pienten erien hallinnolliseen soa, jonka on sisällettävä kello 24:n ja 5:n
55854: käsittelyyn saattaa helposti kulua kohtuutto- välinen ajanjakso. Toisaalta työaikadirektii-
55855: man suuria kustannuksia suhteessa maksetta- vin mukaan yötyöntekijällä tarkoitetaan
55856: van erän suuruuteen. Lisäksi näiden palk- muun muassa työntekijää, joka työskentelee
55857: kioiden maksamisen eräänä perusteena oleva säännönmukaisesti yöaikaan vähintään kol-
55858: työntekijöiden kannustamis- ja palkitsemis- me tuntia Vuorokautisesta työajastaan.
55859: tarkoitus vaarantuisi, mikäli olennainen osa Ehdotetussa pykälässä on yhdistetty voi-
55860: maksettavasta summasta olisi käytettävä eri- massa olevien työaikalakien yötyön teettä-
55861: laisiin liitännäiskustannuksiin. mistapaukset sekä lisätty käytännön tarpeista
55862: Pykälän 3 momentissa annettaisiin työsopi- muutama uusi säännös. Yötyön teettäminen
55863: muksen osapuolille mahdollisuus sopia lisä- olisi sallittua ainoastaan laissa luetelluissa
55864: ja ylityökorotuksen perusosaa laskettaessa tapauksissa. Yötyön määritelmää muutettai-
55865: käytettävästä keskimääräisestä tuntiluvusta. siin lyhentämällä yötyöksi määriteltyä aikaa
55866: Työsopimuksen osapuolten sopimusvapautta yhdellä tunnilla. Pykälän 1 momentin mu-
55867: rajoittaisi kuitenkin se, että keskimääräisen kaan yötyö olisi työtä, jota tehdään kello
55868: jakajan tulee olla laskettu vuotuisen säännöl- 23:n ja 6:n välisenä aikana. Yötyön aikarajo-
55869: lisen työajan perusteella tai sen tulee muuten jen muutoksella ei ole tarkoitettu muuttaa
55870: keskimäärin vastata 1 momentin perusteella yötyöaloja koskevien työehtosopimusten va-
55871: laskettua perusosaa. kiintuneita yötyön määrittelyä koskevia sopi-
55872: Ehdotettu säännös on tarpeen sen vuoksi, musmääräyksiä, vaan sopimusosapuolet har-
55873: että säännölliseen työhön käytetty tuntimäärä kitsevat näiden sopimusten muutostarpeet
55874: vaihtelee eri kuukausina. Tämä merkitsee erikseen.
55875: puolestaan sitä, että kuukausipaikkaisen Pykälän 1 momentin 1 kohta vastaa voi-
55876: työntekijän lisä- ja ylityökorotuksen perus- massa olevan työaikalain 13 §:n 1 momentin
55877: osa vaihtelisi 1 momentissa ehdotettujen pe- 1 kohtaa. Yötyötä saataisiin teettää 7 §:n
55878: riaatteiden mukaisesti laskettuna kuukausit- mukaisessa jaksotyössä.
55879: tain. Useimmissa työehtosopimuksissa on jo Myös pykälän 1 momentin 2-4 kohtien
55880: sovittu, että jakajana käytetään edellä mai- mukaiset yötyön teettämisedellytykset vas-
55881: nittujen periaatteiden mukaisesti laskettua taavat suunnilleen voimassa olevaa lainsää-
55882: keskimääräistä tuntilukua. däntöä. Yötyötä saataisiin teettää työssä, jo-
55883: ka on järjestetty kolmeen tai sitä useampaan
55884: 5 luku. Yö- ja vuorotyö vuoroon sekä työssä, joka on järjestetty kah-
55885: teen vuoroon, kuitenkin enintään kello 1:een
55886: 26 §. Y ötyö. Yksilöt sopeutuvat eri tavoin saakka. Samoin yötyö olisi sallittua yleisten
55887: yö- ja vuorotyöhön. Ihmisen biologiset toi- teiden, katujen ja lentokenttien kunnossapi-
55888: minnot, aineenvaihdunta ja vireystila noudat- to- ja puhtaanapitotyössä.
55889: tavat säännöllistä vuorokausirytmiä. Ihmisen Yötyö olisi 1 momentin 5 kohdan mukaan
55890: fysiologian kannalta paras työskentelyaika sallittua myös apteekeissa. Tämä säännös
55891: sijoittuu päiväaikaan. Yöllä kello 1:n ja 5:n vastaa voimassa olevan kauppatyöaikalain
55892: välillä ihmisen suorituskyky on alimmillaan. 11 §:n 1 momentin 4 kohtaa.
55893: Yö- ja vuorotyö saattavat aiheuttaa ter- Voimassa oleva kauppatyöaikalain 11 §:n
55894: veydellisiä haittoja. Yhteiskunnassa on kui- 1 momentin 4 kohta mahdollistaa yötyön
55895: tenkin paljon töitä, jotka edellyttävät niiden teettämisen sanoma- ja aikakauslehtien sekä
55896: tekemistä yöaikaan. Yötyön tekeminen liit- tietotoimistojen toimituksellisessa työssä.
55897: tyy usein vuo!otyöjärjesteb;nää~. Yö- ja ~u.o Työaikalain 13 §:n 1 momentin 5 kohta sal-
55898: rotyön tekemiseen on moma mm sostaahsm, lii yötyön teettämisen sanomalehtien jakelu-
55899: teknisiä kuin taloudellisiakin syitä. Muun työssä. Säännösehdotuksen 6 kohdassa yö-
55900: muassa terveydenhoidon sekä palo- ja pelas- työn teettämismahdollisuuksia on laajennettu
55901: tustoimen on toimittava läpi vuorokauden. edellä mainituista voimassa olevista sään-
55902: Myös yritysten kilpailukyky ja tuotantotek- nöksistä. Yötyön teettäminen olisi siten
55903: niikka saattavat edellyttää jatkuvia käyntiai- mahdollista sanoma- ja aikakauslehdissä,
55904: koja. Työaikalainsäädännön tarkoituksena on uutis- ja kuvatoimistoissa sekä muissa tiedo-
55905: suojella työntekijää. Näin ollen yötyön teke- tusvälineissä tehtävässä työssä, eikä yötyön
55906: mistä onkin rajoitettu lainsäädännöllä. tekemistä ole rajoitettu pelkästään toimituk-
55907: Työaikadirektiivin mukaan yöajalla tarkoi- selliseen työhön. Erilaisten uutis- ja tiedotus-
55908:
55909:
55910: 3601231
55911: 58 HE 34/1996 vp
55912:
55913: välineiden toiminta edellyttää jatkuvaa ajan pään ajankohtaan aiheuttamatta vahinkoa.
55914: tasalla oloa ja niiden on toimittava myös Huolto- ja korjaustyön olisi oltava välttämä-
55915: yöaikaan. Säännösehdotuksen tarkoituksena töntä jo syntyneen vahingon rajoittamiseksi
55916: on saattaa toisiinsa verrattavat työmuodot tai vahingon syntymisen estämiseksi. Työs-
55917: samanarvoiseen asemaan. Yötyö olisi lisäksi kentelyvälineissä ja -laitteissa saattaa esiin-
55918: edelleen mahdollista sanomalehtien jakelu- tyä häiriöitä, jotka on korjattava välittömästi
55919: työssä. vahinkojen estämiseksi tai jo syntyneen va-
55920: Yötyötä saadaan työaikalain 13 §:n 1 mo- hingon rajoittamiseksi.
55921: mentin 4 kohdan, maatalouden työaikalain Pykälän 1 momentin 7 kohdassa tarkoitetut
55922: 15 §:n 1 momentin 3 kohdan ja kauppatyö- teettämisedellytykset olisivat lievemmät ver-
55923: aikalain 11 §:n 1 momentin 5 kohdan mu- rattuna lakiehdotuksen 21 §:n mukaisiin hä-
55924: kaan teettää sellaisissa huolto- ja korjaustöis- tätyön teettämisedellytyksiin. Hätätyön tarve
55925: sä, jotka ovat välttämättömiä liikkeissä, lai- johtuu äkillisistä, hyvin poikkeuksellisista
55926: toksissa ja yrityksissä suoritettavan työn olosuhteista. Ehdotuksen 7 kohdassa kysy-
55927: säännöllisen kulun ylläpitämiseksi. Ehdote- mys olisi tosin melko säännönmukaisesta
55928: tun 1 momentin 7 kohdassa on periaatteessa toiminnasta, mutta jonka esiintymisajankoh-
55929: sama säännös. Säännöksen perusteella kor- taa ei voida aina tarkoin etukäteen tietää tai
55930: jaus- ja huoltotoiminta voitaisiin suorittaa jonka tekeminen yöaikaan johtuu esimerkiksi
55931: yrityksen toiminnan kannalta tarkoituksen- tehtävän työn häiritsevästä luonteesta. Hätä-
55932: mukaisimpana aikana. Korjauksia ja huolto- työnä joudutaan usein teettämään työntekijän
55933: toimia joudutaan usein suorittamaan yöllä, normaalista työstä osittain poikkeavaa työtä,
55934: jotta toiminta voisi jatkua normaaliin tapaan kuten erilaisia suojaus- ja turvaamistoimia,
55935: seuraavana päivänä ja jotta tuotannollisen kun taas 7 kohdan työt kuuluvat kyseistä
55936: toiminnan keskeytyksittä vältyttäisiin. Tässä työtä tekevien työntekijöiden säännönmukai-
55937: kohdassa tarkoitettuja toimia olisivat konei- siin työtehtäviin.
55938: den ja laitteiden, yleensä tuotantovälineiden Turpeen nosto on Suomessa mahdollista
55939: huolto- ja korjaustyöt. vain kesäisin, joten nostokausi on hyvin ly-
55940: Ehdotetun 1 momentin 7 kohdassa on hyt. Etenkin paloturvallisuus vaatii nosto-
55941: myös yötyön teettämistä koskeva laajennus. työn tekemistä yöllä, jolloin tuuli on yleensä
55942: Säännösehdotuksen mukaan yötyö olisi sal- heikoimmillaan ja ilma viileimmillään. Li-
55943: littua sellaisissa töissä, joita ei voida suorit- säksi nostokauden lyhyydestä johtuu tarve
55944: taa samanaikaisesti työpaikalla tehtävän tehdä nostotyötä yöaikaan. Pykälän 1 mo-
55945: säännöllisen työn kanssa. Tällaisina töinä mentin 8 kohta sallisi yötyön teettämisen
55946: voidaan pitää töitä, jotka aiheuttavat häiriöi- turvetyömailla turpeen nostokautena. Sään-
55947: tä esimerkiksi melun ja pölyn muodossa nöksen perusteella olisi mahdollista teettää
55948: säännölliselle työlle. Lisäksi työntekijöiden kaikkea nostotyöhön liittyvää työmaalla teh-
55949: työturvallisuus tai asiakkaiden turvallisuus tävää työtä yötyönä. Pykälän 1 momentin 9
55950: saattavat vaatia työn tehtäväksi yöaikaan. kohdan mukaan yötyö olisi mahdollista
55951: Säännös soveltuisi niin huolto-, korjaus- ja myös sahalaitosten kuivaamoissa.
55952: rakennustöihin kuin muihinkin töihin, joita Ehdotetun momentin 10 ja 11 kohdat vas-
55953: ei voida suorittaa samaan aikaan yrityksessä taavat voimassa olevan maatalouden työaika-
55954: tehtävän säännöllisen työn kanssa. Tällaista lain 15 §:n 1 momentin 5 ja 6 kohtia.
55955: työtä voisivat olla muun muassa erikoissii- Yötyö leipomoissa edellyttäisi 1 momentin
55956: voukset ja erilaiset automaattiseen tietojen- 12 kohdan mukaan työntekijän suostumusta.
55957: käsittelyyn liittyvät tehtävät, jotka on välttä- Yötyösuostumusta ei kuitenkaan tarvittaisi
55958: mättä tehtävä yöaikaan muiden työntekijöi- kello S:n ja 6:n välisenä aikana tehtävään
55959: den tai asiakkaiden poissaollessa. työhön. Säännösehdotus vastaa leipomotyö-
55960: Yksilön ja yhteiskunnan kannalta tarkoi- lakia.
55961: tuksenmukaista on myös se, että yötyötä Momentin 13 kohdan mukaan yötyö olisi
55962: saataisiin tehdä lisäksi sellaisissa huolto- ja sallittua myös työssä, jota sen luonteen
55963: korjaustöissä, jotka ovat välttämättömiä va- vuoksi tehdään yksinomaan yöllä. Sään-
55964: hinkojen estämiseksi tai niiden rajoittamisek- nösehdotus vastaa kauppatyöaikalain 11 §:n
55965: si. Tällaisilla töillä tarkoitetaan muun muas- 1 momentin 2 kohtaa. Tämän kohdan perus-
55966: sa vesi- ja jätevesijohtojen sekä sähkölaittei- teella yötyö ei olisi sallittua pelkästään sillä
55967: den ja lämmitysjärjestelmien rikkoontumisia, perusteella, että työtä tehdään jatkuvasti
55968: joiden korjaamista ei voida siirtää myöhem- myös yön aikana, vaan edellytyksenä on,
55969: HE 34/1996 vp 59
55970:
55971: että ainakin enin osa työstä suoritetaan yöai- tuvat säännöllisesti ehdotuksen mukaan
55972: kaan. Tällaista työtä on vain yöllä auki ole- myös silloin, kun vuoro jatkuu enintään yh-
55973: vissa kioskeissa tai muissa vastaavissa pai- den tunnin yhdessä työhön sijalle tulleen
55974: koissa tehtävä työ. vuoron kanssa tai kun vuorojen väliin jää
55975: Yötyö olisi sallittua työsuojelupiirin työ- enintään yhden tunnin aika. Tähän liittyvää
55976: suojelulautakunnan poikkeuslupajaoston lu- tulkintaa on selostettu yötyötä koskevassa
55977: valla ja sen määräämillä ehdoilla työssä, jaksossa.
55978: jonka tekninen laatu tai muut erityiset syyt Ihmisen fysiologian kannalta myötäpäivään
55979: sitä vaativat. Tämä ehdotuksen 14 kohta kulkevaa työvuorojen kiertosuuntaa on pi-
55980: vastaa voimassa olevan työaikalain 13 §:n 1 detty hyvänä. Toisaalta työntekijät saattavat
55981: momentin 7 kohtaa sekä osittain maatalou- nimenomaan haluta muunlaista järjestelmää
55982: den työaikalain 15 §:n 1 momentin 7 kohtaa. pidempien vapaa-aikajaksojen vuoksi. Työ-
55983: Säännös pyrkii estämään sen, ettei yö- vuorojärjestelyt ovat pääosin työnantajan
55984: työkiellosta aiheudu kohtuuttomia vaikeuksia työnjohtovallan piirissä. Aina ei työn järjes-
55985: yllättävissä tilanteissa. Poikkeuslupajaoston telyjä ole mahdollista toteuttaa siten, että
55986: harkittavaksi jää, voidaanko yötyötä teettää vuorot muuttuisivat eteenpäin (aamuvuoro
55987: tällaisissa tilanteissa ja jos voidaan, niin - iltavuoro - yövuoro - vapaa).
55988: minkälaisin ehdoin. Yötyö olisi lisäksi sallit- Pykälän 1 momentin viimeisen virkkeen
55989: tua 21 §:n 2 momentin perusteella hätätyös- mukainen työsuojelupiirin työsuojelulauta-
55990: sä. kunnan poikkeuslupajaoston toimivalta
55991: Työaikalain 13 §:n 1 momentin 8 kohdan, myöntää lupa poiketa 1 momentin ensim-
55992: maatalouden työaikalain 15 §:n 1 momentin mäisessä virkkeessä säädetystä vastaa voi-
55993: 8 kohdan ja kauppatyöaikalain 11 §:n 1 mo- massa olevaa lainsäädäntöä. Vuorojen vaih-
55994: mentin 8 kohdan mukaan valtakunnalliset tumisesta säännöllisesti ja ennakolta sovituin
55995: työnantaja- ja työntekijäjärjestöt voivat työ- ajanjaksoin voitaisiin siis poiketa, mikäli
55996: ehtosopimuksin sopia yötyön teettämisestä lupa myönnetään.
55997: muissakin kuin laissa erikseen luetelluissa Yötyöstä aiheutuu työntekijöille erilaisia
55998: tilanteissa. Tällainen oikeus on myös ehdo- yksilöllisiä haittoja. Lainsäädännöllä ei voida
55999: tuksen 40 §:n 1 momentissa. torjua kaikkia mahdollisesti syntyviä haitto-
56000: Työaikadirektiivin 8 artiklan mukaan yö- ja. Sääntelyn ongelmallisuuteen vaikuttavat
56001: työntekijöiden työaika työssä, johon liittyy muun muassa alakohtaiset erityistarpeet. Py-
56002: erityisiä vaaroja tai suurta fyysistä tai psyyk- kälän 2 momentissa on kuitenkin pyritty
56003: kistä rasitusta, saa olla enintään kahdeksan rajoittamaan yövuorojen lukumäärää jakso-
56004: tuntia sellaisessa 24 tunnin jaksossa, jonka työssä ja torjumaan näin peräkkäisten yö-
56005: aikana he tekevät yötyötä. Työaikadirektiivi vuorojen työntekijälle aiheuttamia haittoja.
56006: edellyttää lisäksi, että kansallisella lainsää- Säännösehdotus on voimassa olevan lain-
56007: dännöllä tai työehtosopimuksin määritellään säädännön mukainen lukuun ottamatta yö-
56008: ne työt, joihin liittyy erityisiä vaaroja tai vuoron määrittelyä ja peräkkäisten yövuoro-
56009: suurta fyysistä taikka henkistä rasitusta. jen sallittua enimmäismäärää. Jaksotyössä
56010: Työaikadirektiivin asettamien vaatimusten työntekijällä saisi työvuoroluettelon mukaan
56011: täyttämiseksi pykälän 2 momentissa ehdote- teettää peräkkäin enintään seitsemän työ-
56012: taan säädettäväksi, että asetuksella säädettä- vuoroa yötyötä. Yövuoro on sellainen työ-
56013: vissä tai 40 §:n 1 momentissa tarkoitetulla vuoro, josta vähintään kolme tuntia sijoittuu
56014: työehtosopimuksella sovitoissa erityisen vaa- kello 23:n ja 6:n väliseen aikaan. Tämä
56015: rallisissa taikka ruumiillisesti tai henkisesti säännös ei estäisi jatkuvaa yötyötä, kunhan
56016: huomattavan rasittavissa töissä työntekijän työntekijä saa riittävän vapaa-ajan seitsemän
56017: työaika saa olla enintään kahdeksan tuntia peräkkäisen yövuoron jälkeen. Yövuorojen
56018: vuorokaudessa, jos työtä tehdään yötyönä. perilläisyyden katkaisee muu työvuoro -
56019: 27 §. Vuorotyö ja yövuorot jaksotyössä. aamu- tai iltavuoro - taikka lepoaika, joka
56020: Pykälän 1 momentissa määritellään vuoro- on pidempi kuin työvuorojen väliin jäävä
56021: työ. Lisäksi momenttiin ehdotetaan sisälly- vuorokausilepo. Perilläisyyden katkaisee
56022: tettäväksi voimassa olevan lainsäädännön muun muassa vuosiloma, viikoittainen va-
56023: mukainen säännös vuorojen vaihtumisesta ja paa-aika sekä työajan tasoittumis- ja lyhentä-
56024: muuttumisesta. Vuorotyö on työtä, jossa misvapaa. Tällaiseen vapaa-aikaan on sisäl-
56025: vuorot vaihtuvat säännöllisesti ja muuttuvat lyttävä vähintään yhden yövuoron pituinen
56026: ennakolta sovituin ajanjaksoin. Vuorot vaih- vapaajakso.
56027: 60 HE 34/1996 vp
56028:
56029: Käytännössä saattaa kuitenkin olla tilantei- tus vastaa kauppatyöaikalain 8 §:n 6 mo-
56030: ta, joissa työntekijä voi tehdä yli seitsemän mentissa olevaa säännöstä.
56031: yövuoroa peräkkäin. Tällainen tilanne syntyy Yhtä päivittäistä lepoaikaa ei voida pitää
56032: esimerkiksi silloin, kun työntekijä tekee riittävänä, jos työpäivä on hyvin pitkä. Sään-
56033: suostumuksensa perusteella ylityötä, jota ei nösehdotuksen mukaan työntekijällä olisi
56034: ole voitu sisällyttää etukäteen laadittuun työ- oikeus ylimääräiseen lepotaukoon, jos työ-
56035: vuoroluetteloon. aika ylittää vuorokaudessa 10 tuntia. Työnte-
56036: Ehdotuksen 40 §:n 1 momentin mukaan kijällä olisi oikeus lepotaukoon riippumatta
56037: työnantajien ja työntekijöiden yhdistykset, siitä, onko 10 tuntia ylittävä työaika sään-
56038: joiden toimintapiiri käsittää koko maan, voi- nöllistä työaikaa vai ylityötä. Ehdotuksessa
56039: sivat sopia työehtosopimuksin pykälän sään- on toisaalta lähdetty siitä, ettei ole syytä pa-
56040: nöksistä poikkeavasti. kottaa työntekijää ottamaan toista päivittäistä
56041: lepotaukoa, ellei hän itse sitä halua. Tämän
56042: 6 luku. Lepoajat ja sunnuntaityö vuoksi velvollisuus toisen lepotauon antami-
56043: seen rajoittuu tapauksiin, joissa työntekijä
56044: 28 §. Päivittäiset lepoajat. Voimassa ole- sitä itse haluaa. Lepotauon pituus määräytyi-
56045: van lainsäädännön mukaan työntekijällä on si työntekijän toivomuksen mukaisesti, mutta
56046: oikeus päivittäiseen lepoaikaan Vuorokauti- olisi kuitenkin enintään puolen tunnin pitui-
56047: sen työajan ollessa seitsemää tuntia pidempi. nen. Koska lepotauon tarkoituksena on tarjo-
56048: Pykälän 1 momentin mukaan päivittäiseen ta työntekijälle mahdollisuus lepoon nimen-
56049: lepoaikaan oikeuttaisi jo yli kuuden tunnin omaan pitkien työpäivien loppuvaiheessa,
56050: vuorokautinen työaika. Säännöksen sovelta- olisi kyseinen lepotauko mahdollista pitää
56051: misen kannalta ei olisi merkitystä sillä, onko aikaisintaan kahdeksan tunnin työskentelyn
56052: työaika säännöllistä työaikaa, lisä- vai yli- jälkeen.
56053: työtä. Pykälän 2 momentti sisältää vuorotyötä ja
56054: Työntekijällä olisi oikeus poistua esteettö- jaksotyötä koskevan erityissäännöksen. Sen
56055: mästi työpaikaltaan lepoajan aikana. Lepoai- mukaan vuorotyössä ja jaksotyössä työnteki-
56056: kaa ei tällöin 4 §:n 2 momentin mukaan jälle olisi yleissäännöksestä poiketen annet-
56057: luettaisi työaikaan. Päivittäistä lepoaikaa ei tava vähintään puoli tuntia kestävä lepoaika
56058: olisi velvollisuutta antaa, mikäli työntekijän tai tilaisuus aterioida työn aikana. Sään-
56059: työpaikalla olo on työn jatkumisen kannalta nösehdotus vastaa asiallisesti voimassa ole-
56060: välttämätöntä. vassa lainsäädännössä omaksuttua sääntelyä
56061: Päivittäisen lepoajan pituus olisi yleensä lukuun ottamatta sitä, että taukoon oikeuttai-
56062: vähintään tunti, kuten voimassa olevassa si 1 momentin mukaisesti jo kuusi tuntia
56063: lainsäädännössä talonmiesten työaikalakia ylittävä työaika nykyisen seitsemän tuntia
56064: lukuun ottamatta säädetään. Säännösehdo- ylittävän työajan sijasta.
56065: tuksen mukaan työnantajana ja työntekijällä Pykälän 3 momentti vastaa työaikalain 5
56066: olisi kuitenkin oikeus sopia lyhyemmästä a §:n 3 momenttia. Sitä sovellettaisiin myös
56067: lepoajasta, jonka pituuden on joka tapauk- 2 §:n 2 momentissa tarkoitetuissa tilanteissa
56068: sessa oltava vähintään puoli tuntia. Voimas- eli silloin, kun moottoriajoneuvon kuljetta-
56069: sa olevan lainsäädännön mukaan vastaava jaan sovelletaan neuvoston asetusta tieliiken-
56070: lyhennys on mahdollinen ainoastaan työeh- teen sosiaalilainsäädännön yhdenmukaistami-
56071: tosopimuksella tai työsuojelupiirin työsuoje- sesta.
56072: lulautakunnan poikkeuslupajaoston luvalla. 29 §. Vuorokausilepo. Voimassa olevassa
56073: Voimassa olevan lainsäädännön mukainen lainsäädännössä ei ole yleisiä säännöksiä
56074: järjestely on tarpeettoman raskas, eivätkä vuorokausilevosta. Työaikalain 16 b §:ssä on
56075: työsuojelunäkökohdatkaan edellytä työsopi- kuitenkin säännös työnantajan velvollisuu-
56076: muksen osapuolten sopimusvapauden rajoit- desta antaa vähintään yhdeksän tunnin mit-
56077: tamista tältä osin. tainen vuorokautinen lepoaika periodityössä.
56078: Päivittäisen lepoajan tarkoituksena on tar- Velvollisuus antaa Vuorokautinen lepoaika
56079: jota työntekijälle lepotauko työvuoron kes- on rajoitettu periodityöhön kyseisen pykälän
56080: kellä. Tämä tarkoitus ei toteudu, jos lepoaika esitöiden mukaan lähinnä siitä syystä, että
56081: sijoitetaan työpäivän alkuun tai loppuun. muissa työaikamuodoissa työvuorot ovat
56082: Tämän vuoksi säännösehdotuksessa olisi yleensä enintään kahdeksan tunnin pituisia ja
56083: kielletty lepoajan sijoittaminen välittömästi työvuorojen välit kohtuullisen pitkiä.
56084: työpäivän alkuun tai loppuun. Säännösehdo- Työaikadirektiivin mukaan jokaiselle työn-
56085: HE 34/1996 vp 61
56086:
56087: tekijälle on turvattava vähintään 11 tunnin kyseistä työtä koskien antanut luvan poiketa
56088: yhtäjaksoinen vuorokautinen lepoaika jokais- 6 §:n mukaisesta säännöllisestä työajasta tai
56089: ta 24 tunnin jaksoa kohden. Työaikadirektii- jos poikkeuksellisesta työajasta on 14 §:n 2
56090: vin 17 artiklan mukaan vuorokausilepoa momentin nojalla sovittu valtakunnallisella
56091: koskevan 3 artiklan yleissäännöksestä voi- työehtosopimuksella. Pykälän 1 momenttia
56092: daan poiketa muun muassa sellaisessa tur- ei sovellettaisi myöskään tilanteissa, joissa
56093: vallisuus- ja valvontatoiminnassa, joka edel- työntekijä on tehnyt työtä 5 §:ssä tarkoitettu-
56094: lyttää jatkuvaa läsnäoloa omaisuuden tai na varallaoloaikana. Työnantaja ja työeh-
56095: henkilöiden suojelemiseksi, keskeytymätöntä tosopimuksessa tarkoitettu luottamusmies tai,
56096: työtä edellyttävissä toiminnoissa sairaaloissa, ellei tällaista ole valittu, muu henkilöstön
56097: asuntoloissa ja vankiloissa, satamissa ja len- valitsema edustaja, voisivat sopia tilapäisestä
56098: tokentillä, lehdistö-, radio-, televisio-, eloku- vuorokausilevon lyhentämisestä työntekijän
56099: vatuotanto-, posti- ja telepalvelu-, sairaan- suostumuksella. Vuorokausilepoa voidaan
56100: kuljetus-, palosuojelu- sekä väestönsuojapal- lyhentää myös liukuvan työajan järjestelmäs-
56101: velutehtävissä. Poikkeuksista on mahdollista sä, sillä tällöin työntekijä voi itse päättää
56102: säätää myös kaasun, veden tai sähkön tuo- työhön tulonsa ja lähtönsä ajankohdista. Mo-
56103: tanto-, siirto- ja jakelupalveluissa sekä koti- mentissa tarkoitetuissa tilanteissa vuoro-
56104: talouksien jätteiden keruu- ja polttopalveluis- kausilevon tulisi kuitenkin olla vähintään
56105: sa. Teollisuuden aloilla, joilla työtä ei voi seitsemän tuntia.
56106: keskeyttää teknisistä syistä, tutkimus- ja ke- Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että 1
56107: hittämistoiminnassa sekä ruuhka-aikoina momentissa säädetystä voitaisiin tilapäisesti
56108: maataloudessa ja matkailupalveluissa samoin poiketa työn järjestelyjen tai toiminnan luon-
56109: kuin tilanteissa, joissa työntekijän työpaikka teen sitä edellyttäessä. Momentissa ehdote-
56110: ja hänen asuinpaikkansa ovat kaukana toisis- taan säädettäväksi niistä tilanteista, joissa
56111: taan tai työntekijän eri työpaikat ovat kauka- poikkeaminen on mahdollista. Momentin
56112: na toisistaan, vuorokausilepoa koskevasta johtolauseessa poikkeaminen rajoitettaisiin
56113: direktiivin 3 artiklasta voidaan poiketa kan- ajallisesti koskemaan ainoastaan lyhyitä,
56114: sallisella sääntelyllä tai työehtosopimusmää- enintään kolmen peräkkäisen vuorokausile-
56115: räyksillä. Jos direktiivin mukaista poik- von käsittäviä ajanjaksoja.
56116: keamismahdollisuutta käytetään, työntekijäl- Oikeus poiketa vuorokausilevon antamista
56117: le on annettava vastaavanlaiset korvaavat koskevasta yleissäännöksestä edellyttäisi,
56118: lepojaksot tai, jos tämä ei ole mahdollista, että työn järjestelyyn liittyvistä ennakoimat-
56119: työntekijälle on turvattava asianmukainen tomista ja poikkeuksellisista syistä työnteki-
56120: suojelu. jälle ei voida antaa yleissäännöksen mukais-
56121: Monipuoliset työaikajärjestelyt voivat joh- ta 11 tai yhdeksän tunnin vuorokausilepoa.
56122: taa nykyistä suurempiin vaihteluihin työ- Koska kysymyksessä on poikkeussääntö,
56123: päivien pituudessa ja työvuorojen väliin jää- vuorokausilevon lyhentämiseltä edellytettäi-
56124: vässä ajassa. Tämän vuoksi ja työaikadirek- siin painavia perusteita. Momentissa tarkoi-
56125: tiivinkin niin edellyttäessä on tarpeellista tettua vuorokausilevon lyhentämisoikeutta
56126: ulottaa vuorokausilepoa koskeva sääntely rajoittaisivat momentissa säädettyjen edelly-
56127: kaikkiin työaikamuotoihin. Pykälän 1 mo- tysten lisäksi myös työtuntijärjestelmän laati-
56128: mentin mukaan työaika olisi järjestettävä misvelvollisuutta koskevat säännökset sekä
56129: niin, että 6, 9, 10, 12 ja 13 §:ssä tarkoite- ylityön ja lisätyön teettämiseen tarvittava
56130: tuissa töissä työntekijä saisi jokaisen työ- työntekijän suostumus.
56131: vuoron alkamista seuraavan 24 tunnin aikana Ehdotetun 35 §:n mukaan työnantajan olisi
56132: vähintään 11 tunnin mittaisen keskeytymät- laadittava työvuoroluettelo, josta käy ilmi
56133: tömän lepoajan. Jaksotyössä työntekijälle kunkin työntekijän työ- ja lepoajat Työ-
56134: olisi voimassa olevan työaikalain 16 b §:n vuoroluettelo olisi annettava työntekijälle
56135: tavoin annettava vähintään yhdeksän tunnin tiedoksi kirjallisesti hyvissä ajoin ja viimeis-
56136: pituinen keskeytymätön lepoaika. Vuoro- tään viikkoa ennen siinä tarkoitetun jakson
56137: kausilepoa koskevaa säännöstä ei sen sijaan alkamista. Tämän jälkeen työvuoroluetteloa
56138: sovellettaisi sellaisessa työssä, jota suorite- voitaisiin muuttaa ainoastaan työntekijän
56139: taan vain aika ajoin sen vuorokautisen työ- suostumuksella tai työn järjestelyyn liittyväs-
56140: ajan kuluessa, jona työntekijän on oltava tä painavasta syystä, joka ei ole ollut työn-
56141: valmiina työhön, jos työsuojelupiirin poik- antajan tiedossa työvuoroluetteloa laadittaes-
56142: keuslupalautakunnan poikkeuslupajaosto on sa. Työnantajan oikeus muuttaa omalla pää-
56143: 62 HE 34/1996 vp
56144:
56145: töksellään työntekijälle annettua työvuoro- myös sellaisessa turvallisuus- ja vartiointi-
56146: luetteloa rajoittuisi tilanteisiin, joissa työpai- työssä, joka edellyttää jatkuvaa läsnäoloa
56147: kan tuotanto-, palvelu- tai muun toiminnan omaisuuden tai henkilöiden suojelemiseksi
56148: järjestelyn turvaaminen on tarpeen ennalta tai työssä, joka on välttämätöntä toiminnan
56149: arvaamattomien tapahtumien vuoksi. Työ- jatkuvuuden turvaamiseksi. Viimeksi mainit-
56150: vuoroluettelon muuttaminen työnantajan yk- tu koskisi esimerkiksi tilanteita, joissa kes-
56151: sipuolisin toimin edellyttäisi aina sitä, että keytymättömäksi kolmivuorotyöksi järjeste-
56152: työntekijä saa tiedon työvuoronsa muuttumi- tyssä prosessiteollisuudessa jo oman työ-
56153: sesta myös näissä tapauksissa niin varhain vuoronsa tehnyt työntekijä joutuu jatkamaan
56154: kuin mahdollista. työntekoa toisen työntekijän sairastumisen
56155: Tarve työntekijän vuorokausilevon lyhen- vuoksi. Vastaavanlaista järjestelyä saattaa
56156: tämiseen voi ilmetä hyvinkin äkillisesti yllät- edellyttää myös potilasturvallisuudesta huo-
56157: tävien ja ennalta arvaamattomien tilanteiden lehtiminen.
56158: seurauksena. Jos tällaiset syyt edellyttävät Pykälän 3 momentin mukaan työntekijälle
56159: työntekijän jatkavan työtään välittömästi olisi 2 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa
56160: hänen oman työvuoronsa päättymisen jäl- annettava vähintään viiden tunnin lepoaika.
56161: keen, vuorokausilevon lyhentäminen pelkäs- Työntekijälle olisi lisäksi annettava lyhenne-
56162: tään työvuoroluetteloa muuttamalla ei ole tyn vuorokausilevon korvaavat lepoajat mah-
56163: mahdollista. Näissä tilanteissa vuorokautisen dollisimman nopeasti, viimeistään kuitenkin
56164: lepoajan lyhentämiseen johtavan yli- tai lisä- yhden kuukauden kuluessa.
56165: työn teettämiseen edellytettäisiin työntekijäi- 30 §. Moottoriajoneuvon kuljettajan vuoro-
56166: tä suostumusta, josta säädetään 18 §:ssä. kausilepo. Säännösehdotus vastaa voimassa
56167: Ottaen huomioon työvuoroluettelon muut- olevan työaikalain 16 a §:n säännöstä.
56168: tamiselta vaadittavat edellytykset sekä 2 mo- 31 §. V iikoittainen vapaa-aika. Viikoittais-
56169: mentin säännöksen poikkeusluonne, työnte- ta vapaa-aikaa koskeva säännös korvaa voi-
56170: kijän vuorokausilevon lyhentäminen työnan- massa olevan työaikalain 15 §:ssä, kauppa-
56171: tajan yksipuolisin toimin olisi mahdollista työaikalain 9 §:ssä, talonmiesten työaikalain
56172: hätätyötilanteiden lisäksi ainoastaan hyvin 9 §:ssä ja maatalouden työaikalain 16 §:ssä
56173: rajoitetuissa tapauksissa. Vuorokausilevon olevat säännökset viikkolevosta. Viikkolepoa
56174: lyhentäminen ehdotetaan lisäksi rajattavaksi koskevassa jaksossa on selostettu työneuvos-
56175: koskemaan momentissa mainittuja erityisti- ton viikkolevosta antamia lausuntoja. Työ-
56176: lanteita. Ensiksikin näin voitaisiin menetellä neuvoston käytännössä on ollut ratkaisevaa
56177: tilanteissa, joissa työntekijän työvuoro vuo- se, onko viikkolepo toteutunut nimenomai-
56178: rotyössä muuttuisi 27 §:n 1 momentissa sää- sesti työtuntijärjestelmän viikkolepopäiväksi
56179: detyllä tavalla siten, että edellisen vuoron ja merkittynä päivänä. Ainoastaan toissijainen
56180: uuden työntekojakson väliin ei jää 1 mo- merkitys on annettu sille, onko työntekijä
56181: mentissa säädettyä vuorokausilepoa. Vuoro- saanut viikon aikana viikkolevon mittaisen
56182: kausilevon antamista koskevasta 1 momentin vapaa-ajan tai olisiko työnantajana ollut
56183: yleissäännöksestä voitaisiin työaikadirektii- mahdollisuus antaa viikkolepo sunnuntaina.
56184: vin sallimin tavoin poiketa myös työssä, jota Kyseinen käytäntö ei vastaa viikkolevon var-
56185: tehdään useita jaksoja vuorokaudessa taikka sinaista tarkoitusta turvata työntekijälle aina-
56186: jos työntekijän työpaikka ja asuinpaikka tai kin yksi riittävän pitkä yhdenjaksoineo va-
56187: hänen eri työpaikkansa ovat kaukana toisis- pautus työstä viikon aikana. Ehdotetuna
56188: taan. Jälkimmäisessä tapauksessa kysymys säännöksellä muutettaisiin viikoittaisen va-
56189: olisi useimmiten niin sanottua komennustyö- paaajan antamiseen liittyvät periaatteet pa-
56190: tä tekevistä työntekijöistä. remmin tätä tarkoitusta vastaavaksi.
56191: Momentti tulisi sovellettavaksi myös kau- Työaikadirektiivin mukaan työntekijälle on
56192: siluonteisessa työssä ennalta arvaamattoman turvattava jokaista seitsemän päivän jaksoa
56193: ruuhkahuipun hoitamiseksi ja työssä, joka on kohden vähintään 24 tunnin keskeytymätön
56194: tapaturman ja tapaturmanvaaran yhteydessä lepojakso, johon on yhdistettävä lisäksi 11
56195: tarpeen vahingon syntymisen ehkäisemiseksi tunnin vuorokausilepo. Viikoittaiseen vapaa-
56196: tai syntyneen tilanteen hoitamiseksi. Samoin aikaan on periaatteessa sisällyttävä sunnun-
56197: perustein vuorokausilevosta voitaisiin poike- tai. Jos asialliset, tekniset tai työn järjestämi-
56198: ta myös, jos hengen tai terveyden turvaami- seen liittyvät olosuhteet niin edellyttävät,
56199: nen sitä edellyttää. Direktiivissä mainituin viikkolepo voidaan kuitenkin lyhentää 24
56200: tavoin Vuorokausilevosta voitaisiin poiketa tuntiin. Lisäksi työaikadirektiivin viikoittais-
56201: HE 34/1996 vp 63
56202:
56203: ta vapaa-aikaa koskevasta 5 artiklasta voi- vuorotyössä järjestää enintään 12 viikon ai-
56204: daan poiketa samoilla aloilla kuin vuoro- kana keskimääräiseksi siten, että se on vä-
56205: kausilevonkin suhteen. hintään 24 tuntia viikossa. Myös teknisten
56206: Säännösehdotuksen mukaan työaika olisi olosuhteiden tai työn järjestelyjen niin edel-
56207: järjestettävä siten, että työntekijä saa kerran lyttäessä voitaisiin menetellä samalla tavalla,
56208: viikossa vähintään 35 tuntia kestävän kes- jos siihen on työntekijän suostumus. Työnte-
56209: keytymättömän vapaa-ajan, joka on, mikäli kijä voisi antaa edellä tarkoitetun suostu-
56210: mahdollista, sijoitettava sunnuntain yh- muksensa esimerkiksi työvuoroluettelon laa-
56211: teyteen. Työnantajana ei olisi velvollisuutta dinnan yhteydessä käydyssä keskustelussa.
56212: määritellä etukäteen, mikä ennalta laaditun Voimassa olevan työaikalain 15 §:n 1 mo-
56213: työvuoroluettelon mukaisista vapaa-ajoista mentissa säädetyn kolmen viikon tasoittu-
56214: on säännöksessä tarkoitettua vapaa-aikaa. misjakson pidentäminen on tarkoituksenmu-
56215: Viikon aikana annettu vuosiloma, arkipyhä, kaista sen vuoksi, että viikoittainen va{Jaa-ai-
56216: työajan tasoittumisvapaa tai mikä tahansa ka pitenisi ehdotuksen mukaan vmmassa
56217: muu vähintään 35 tunnin pituinen yhdenjak- olevan työaikalain alaisissa töissä.
56218: soinen vapaa voisi muodostaa viikoittaisen Pykälän 3 momentin mukaan viikoittaista
56219: vapaa-ajan. vapaa-aikaa koskevista säännöksistä olisi
56220: Toisaalta säännös edellyttäisi, että työnan- mahdollista poiketa, jos säännöllinen työaika
56221: taja järjestää työajan siten, että vapaa-aika on vuorokaudessa enintään kolme tuntia.
56222: on ennakolta tiedossa. Poissaolo työstä työ- Säännös vastaa voimassa olevan työaikalain
56223: vuoroluetteloon merkittyinä työpäivinä sai- 15 §:n 2 momentin 1 kohdan ja maatalouden
56224: rauden tai lapsen sairauden takia ei siten työaikalain 16 §:n 3 momentin 1 kohdan
56225: voisi olla säännöksessä tarkoitettua viikoit- säännöstä. Työnantajalle ei näissä tapauksis-
56226: taista vapaa-aikaa. Viikoittainen vapaa-aika sa syntyisi 32 §:n mukaista velvollisuutta
56227: tulisi säännösehdotuksen mukaan antaa, mi- antaa viikoittaista vapaa-aikaa myöhemmin
56228: käli mahdollista, sunnuntain yhteydessä. Vii- muuna aikana. Viikoittaista vapaa-aikaa kos-
56229: koittainen vapaa-aika voitaisiin edelleen an- kevista säännöksistä voitaisiin poiketa myös
56230: taa työviikkojen vaihteessa sellaisena yhtä- maatalouden kotieläinten hoitotyössä ja kii-
56231: mittaisena jaksona, joka sisältyy osaksi edel- reeilisessä kylvö- ja sadonkorjuutyössä.
56232: liseen ja osaksi jälkimmäiseen viikkoon. Säännösehdotus vastaa maatalouden työaika-
56233: Voimassa oleva työaikalaki edellyttää viik- lain 16 §:n 3 momentin 6 kohdan säännöstä.
56234: kolevon antamista sunnuntaina tai, jollei se 32 §. Viikoittaisesta vapaa-ajasta poik-
56235: ole mahdollista, muuna viikon aikana. Maa- keanzinen. Pykälän 1 momentin mukaan
56236: talouden työaikalaissa ja talonmiesten työ- 31 §:n 1 ja 2 momentissa säädetystä saatai-
56237: aikalaissa viikkolevon sijoittaminen on mää- siin poiketa, jos työntekijää tarvitaan tilapäi-
56238: ritelty samalla tavalla. Kauppatyöaikalaki sesti työhön hänen vapaa-aikanaan yritykses-
56239: edellyttää edellä mainittuja lakeja ehdotto- sä, yhteisössä tai säätiössä suoritettavan työn
56240: mammin viikkolevon antamista sunnuntaina, säännöllisen kulun ylläpitämiseksi tai jos
56241: ellei työtä sen luonteen vuoksi tehdä kaikki- työn tekninen laatu ei salli joidenkin työnte-
56242: na viikonpäivinä. kijöiden täydellistä vapauttamista työstä.
56243: Viikoittaisen vapaa-ajan pituudeksi ehdote- Säännös vastaa voimassa olevan työaikalain
56244: taan työaikadirektiivin mukaisesti 35 tuntia. 15 §:n 3 momentin 3 ja 4 kohtaa ja maata-
56245: Se merkitsisi viiden tunnin pidennystä voi- louden työaikalain 16 §:n 3 momentin 3 ja 5
56246: massa olevan työaikalain ja talonmiesten kohtaa. Kauppatyöaikalain 9 §:n 2 momentin
56247: työaikalain mukaiseen viikkolepoon, yhden 2 kohdassa on puolestaan ehdotetun sään-
56248: tunnin pidennystä maatalouden työaikalain nöksen alkuosaa vastaava säännös. Viikoit-
56249: mukaiseen viikkolepoon ja kolmen tunnin taisesta vapaa-ajasta poikkeaminen merkitsee
56250: lyhennystä kauppatyöaikalain mukaiseen sitä, että vapaa jäisi ainakin osittain saamat-
56251: viikko lepoon. ta.
56252: Pykälän 1 momentin mukaan viikoittainen Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-
56253: vapaa-aika voitaisiin järjestää myös keski- väksi viikoittaisen vapaa-ajan saamatta jää-
56254: määrin 35 tunniksi 14 vuorokauden ajanjak- misestä suoritettavasta korvauksesta. Työnte-
56255: son aikana. Vapaa-aika tulee olla kuitenkin kijälle olisi korvattava 1 momentissa tarkoi-
56256: vähintään 24 tuntia viikossa. tettuun työhön käytetty aika lyhentämällä
56257: Pykälän 2 momentin mukaan viikoittainen hänen säännöllistä työaikaansa yhtä pitkällä
56258: vapaa-aika voitaisiin keskeytymättömässä ajalla kuin hän ei ole saanut 31 §:n 1 tai 2
56259: 64 HE 34/1996 vp
56260:
56261: momentissa säädettyä vapaa-aikaa. Säännös vuoksi ei ole mahdollista rajoittaa sunnuntai-
56262: merkitsisi muutosta niiden työntekijöiden työn teettämistä ylityön lailla pelkästään
56263: osalta, joiden viikoittainen vapaa-aika jää työntekijän suostumuksesta riippuvaksi.
56264: saamatta sen johdosta, että työn tekninen Niinpä työnantaja voisi teettää sunnuntaina
56265: laatu ei salli heidän täydellistä vapauttamis- tai kirkollisena juhlapäivänä työtä, jos sitä
56266: taan työstä. Työnantajana ei voimassa ole- laatunsa vuoksi tehdään säännöllisesti mai-
56267: van lamsäädännön mukaan ole velvollisuutta nittuina päivinä. Poikkeuksellinen tarve teet-
56268: korvata viikkolevon menetystä kyseisille tää sunnuntaityötä ei siten riittäisi perusteek-
56269: työntekijöille. si määrätä työntekijä sunnuntaityöhön. Toi-
56270: Viikoittaisen vapaa-ajan menettämisestä saalta voimassa olevasta työaikalaista poike-
56271: suoritettava korvaus olisi annettava voimassa ten työltä ei edellytettäisi, että sitä tehdään
56272: olevaa lainsäädäntöä vastaavasti vain niiltä viikon kaikkina päivinä.
56273: tunneilta, jotka sijoittuvat vapaa-ajan kanssa Työntekijä voisi antaa kertakaikkisen suos-
56274: päällekkäin. Työajan lyhennyksenä suoritet- tumuksen sunnuntaityöhön työsopimuksella
56275: tava korvaus olisi annettava viimeistään kol- joko työsopimusta tehtäessä tai työsuhteen
56276: men kuukauden kuluessa työn tekemisestä. kestäessä. Suostumus olisi mahdollista antaa
56277: Koska kolmen kuukauden enimmäisaika voi vaihtoehtoisesti myös tietyksi määräajaksi tai
56278: joissakin tilanteissa olla liian lyhyt, työnan- kutakin kertaa varten erikseen. Suostumus
56279: tajana ja työntekijällä olisi mahdollisuus so- voitaisiin nykyisen käytännön mukaisesti
56280: pia vapaan antamisesta myös tätä myö- antaa myös hiljaisesti.
56281: hemmin. Korvaus viikoittaisen vapaa-ajan Pykälän 2 momentin mukaan sunnuntai-
56282: saamatta jäämisestä voitaisiin voimassa ole- työstä olisi maksettava 100 prosentilla koro-
56283: van lainsäädännön mukaisesti maksaa työn- tettu palkka. Säännös vastaa voimassa ole-
56284: tekijän suostumuksella vaihtoehtoisesti raha- van työaikalain 18 §:n 1 momentin ja kaup-
56285: na yhtä monelta tunnilta kuin työntekijän patyöaikalain 10 §:n 1 momentin säännöstä.
56286: työaikaa olisi muutoin lyhennettävä. Kor- Sunnuntaityökorvaus ei vaikuttaisi työnteki-
56287: vauksen suuruus määräytyisi 25 §:ssä sääde- jälle mahdollisesti suoritettavan lisä-, yli- tai
56288: tyllä tavalla lasketun ylityökorvauksen pe- hätätyökorvauksen suuruuteen, vaan kyseiset
56289: rusosan mukaan. Korvaus ei vaikuttaisi korvaukset määräytyvät 22 tai 23 §:n perus-
56290: työntekijän oikeuteen saada työstä mahdolli- teella ja ne lasketaan työntekijän korottamat-
56291: sesti myös yli- tai sunnuntaityökorvaus. Kor- tomasta palkasta. Sunnuntaityökorvausta ei
56292: vaus voitaisiin suorittaa myös osaksi rahassa olisi mahdollista vaihtaa vapaa-aikaan.
56293: ja osaksi vapaana. Pykälän 3 momentin mukaan sunnuntai-
56294: Pykälän 3 momentin mukaan työ olisi kor- työstä maksettava korotettu palkka olisi las-
56295: vattava 2 momentissa säädetyllä tavalla kettava kuten ylityöstä maksettava korotettu
56296: myös, jos maatalouden kotieläinten hoito- palkka. Ehdotettu säännös vastaa voimassa
56297: työssä tai kiireeilisessä kylvö- ja sadonkor- olevaa lainsäädäntöä.
56298: juutyössä on poikettu 31 §:n 3 momentin
56299: oikeuttamaHa tavalla kyseisen pykälän 1 tai 7 luku. Työaika-asiakhjat
56300: 2 momentissa säädetystä. Kyseiset tilanteet
56301: eivät eroa luonteeltaan esillä olevassa pykä- 34 §. Työajan tasoittumisjärjestelmä. Eh-
56302: lässä tarkoitetuista tilanteista siten, että kor- dotuksessa erotettaisiin toisistaan keskimää-
56303: vaus olisi perusteltua jättää niissä suoritta- räiseen työaikaan liittyvä yleinen työajan
56304: matta. tasoittumisjärjestelmä sekä kunkin työnteki-
56305: 33 §. Sunnuntaityö. Sunnuntaityönä pidet- jän päivittäiset työ- ja lepoajat sisältävä työ-
56306: täisiin sunnuntaina tai kirkollisena juhlapäi- vuoroluettelo. Työajan tasoittumisjärjestel-
56307: vänä tehtyä työtä. Määritelmä vastaa voi- mästä säädettäisim 34 §:ssä ja työvuoroluet-
56308: massa olevassa lainsäädännössä olevaa sun- telosta 35 §:ssä.
56309: nuntaityön määritelmää. Työnantajana olisi velvollisuus laatia työ-
56310: Pykälän 1 momentissa säädetään niistä ajan tasoittumisjärjestelmä, jos säännöllinen
56311: edellytyksistä, joilla sunnuntaityötä saisi työaika on järjestetty keskimääräiseksi. Eh-
56312: teettää. Sunnuntaityön teettäminen olisi sal- dotuksen 1 momentti antaisi mahdollisuuden
56313: littua sekä työn luonteesta johtuvista syistä soveltaa keskimääräistä työaikaa 6 §:n 2 mo-
56314: että työntekijän suostumuksella. mentin taikka 7, 9, 10 ja 12 §:n perusteella.
56315: Yhteiskunnassa on paljon sellaisia töitä, Keskimääräistä työaikaa käytettäessä olisi
56316: joita pitää tehdä myös sunnuntaisin. Tämän pidettävä tavoitteena, että työntekijöiden on
56317: HE 34/1996 vp 65
56318:
56319: mahdollista selvittää, mikä on sovellettava 28 §:ssä tarkoitetun päivittäisen Iepoajan
56320: tasoittumisjakso ja miten työajat vaihtelevat ajankohta. Sen sijaan vuorokausilepoa tai
56321: viikoittain. Tämän vuoksi tasoittumisjärjes- viikoittaista vapaaaikaa ei luetteloon tarvitsi-
56322: telmä olisi laadittava vähintään ajaksi, jonka si merkitä erikseen, koska ne käyvät välilli-
56323: kuluessa säännöllinen työaika tasoittuu sää- sesti ilmi säännöllisen työajan alkamisen ja
56324: dettyyn keskimäärään. Tasoittumisjärjestel- päättymisen ajankohdista. Edellä mainitut
56325: mästä tulisi ilmetä vähintään kunkin viikon tiedot olisi merkittävä luetteloon täsmällisinä
56326: säännöllinen työaika. kellonaikoina lukuun ottamatta 13 §:n mu-
56327: Koska työajan tasoittumisjärjestelmä vai- kaista tai muuta sellaista työaikajärjestelyä,
56328: kuttaa keskeisesti työaikojen järjestelyyn, on jonka mukaan työntekijä voi itse päättää työ-
56329: kohtuullista, että myös henkilöstöllä on mah- ajan alkamisen ja päättymisen tai Iepoajan
56330: dollisuus vaikuttaa sen laatimiseen. Työnan- ajankohdat tietyissä rajoissa.
56331: tajan olisi tämän vuoksi 2 momentin mu- Työntekijälle on tärkeää saada tieto työ-
56332: kaan varattava työntekijöiden luottamusmie- vuoroluettelosta ilmenevistä työajoistaan riit-
56333: helle tilaisuus esittää mielipiteensä valmistel- tävän aikaisessa vaiheessa, jotta hän kykenisi
56334: lessaan tai aikoessaan muuttaa työajan ta- suunnittelemaan ajankäyttöään. Työvuoro-
56335: soittumisjärjestelmää. Momenttiin ehdotetaan luettelo olisi yleensä laadittava samaksi ajan-
56336: lisäksi otettavaksi toissijainen säännös, jonka jaksoksi kuin työajan tasoittumisjärjestelmä.
56337: mukaan niillä työpaikoilla, joilla ei ole luot- Tämä ei kuitenkaan ole aina mahdollista
56338: tamusmiestä, vastaava tilaisuus olisi annetta- tasoittumisjakson pituuden vuoksi. Työ voi
56339: va työsuojeluvaltuutetulle. Koska lainsäädän- olla luonteeltaan niin epäsäännöllistä, että
56340: tö ei velvoita työsuojeluvaltuutetun valitse- työaikojen suunnittelu kovin pitkäksi aikaa
56341: miseen alle 10 työntekijän työpaikoille, mo- eteenpäin ei ole mahdollista. Epäsäännölli-
56342: mentin mukaan vastaava tilaisuus olisi an- syys voi johtua esimerkiksi tilauksiin tai
56343: nettava työntekijöille itselleen niissä työpai- toimeksiautoihin liittyvistä lyhyistä varoi-
56344: koissa, joissa ei ole työsuojeluvaltuutettua- tusajoista tai sääolosuhteista. Yleissäännök-
56345: kaan. sestä voitaisiin poiketa, jos työvuoroluettelon
56346: Työajan tasoittumisjärjestelmästä ei ole laatiminen on edellä mainituista syistä erit-
56347: aina mahdollista esittää perusteltua mielipi- täin vaikeaa. Näissäkin tapauksissa työ-
56348: dettä välittömästi. Tämän vuoksi työnantajan vuoroluettelo olisi laadittava niin pitkälle
56349: olisi varattava luottamusmiehelle tai muulle ajanjaksolle kuin mahdollista. Ehdotettu
56350: edellisessä kappaleessa mainitulle henkilölle säännös vastaa voimassa olevaa lainsäädän-
56351: riittävä aika luonnokseen perehtymiseen. töä.
56352: Pykälässä ei rajoitettaisi työnantajan oi- Työntekijöillä on usein työaikojensa ajan-
56353: keutta tehdä muutoksia työajan tasoittumis- kohtia koskevia toivomuksia. Tämän vuoksi
56354: järjestelmään. Työntekijöiden kannalta on ehdotetaan, että työntekijöiden edustajalle tai
56355: toisaalta tärkeää saada tietää alkuperäiseen työntekijälle tulisi varata mahdollisuus lau-
56356: työajan tasoittumisjärjestelmään tehdyt muu- sua mielipiteensä työvuoroluettelosta sitä
56357: tokset mahdollisimman aikaisessa vaiheessa. laadittaessa. Kuulemismenettely olisi sama
56358: Tämän vuoksi 3 momenttiin ehdotetaan otet- kuin 30 §:n 2 momentissa on ehdotettu nou-
56359: tavaksi säännös, jonka mukaan työnantajan datettavaksi työajan tasoittumisjärjestelmän
56360: olisi ilmoitettava työajan tasoittumisjärjestel- osalta. Työntekijöiden edustajaa tai työnteki-
56361: män muutoksesta työntekijälle hyvissä ajoin. jää ei toisaalta ole käytännössä tarpeellista
56362: 35 §. Työvuoroluettelo. Työnantajan olisi kuulla aina ennen työvuoroluettelon laatimis-
56363: 1 momentin mukaan laadittava työajan ta- ta, vaan riittää, että mahdolliset toivomukset
56364: soittumisjärjestelmän lisäksi myös työvuoro- voidaan esittää silloin, kun niitä on. Kuule-
56365: luettelo, josta käy työajan tasoittumisjärjes- mismenettelyä olisi siis noudatettava ainoas-
56366: telmää yksityiskohtaisemmin ilmi kunkin taan, jos työntekijä tai hänen edustajansa
56367: työntekijän työ- ja lepoajat Työajan tasoittu- niin vaatii.
56368: misjärjestelmä ja työvuoroluettelo voisivat Koska työntekijöiden kannalta on kohtuul-
56369: olla samassa asiakirjassa. lista, että työpaikalla käyttöön tulevasta työ-
56370: Työvuoroluetteloa laadittaessa olisi otetta- vuoroluettelosta ilmoitetaan työntekijöille
56371: va huomioon työntekijöiden lakiin perustu- riittävän ajoissa, työvuoroluettelo olisi ehdo-
56372: vat lepoajat Työvuoroluetteloon olisi mer- tuksen 2 momentin mukaan saatettava kirjal-
56373: kittävä säännöllisen työajan alkamis- ja päät- lisesti työntekijöiden tietoon hyvissä ajoin,
56374: tymisaika. Tämän lisäksi siinä olisi oltava viimeistään viikkoa ennen siinä tarkoitetun
56375:
56376:
56377: 3601231
56378: 66 HE 34/1996 vp
56379:
56380: ajanjakson alkamista. Säännös vastaa kaup- nen olisi mahdollista, joissa työnantaja vei-
56381: patyöaikalain 12 c §:ssä ja voimassa olevan voitetaan merkitsemään työvuoroluetteloon
56382: työaikalain 20 b §:ssä olevaa säännöstä. ainoastaan viikoittainen vapaaaikaa, otettai-
56383: Työaikalaissa säännös on tosin rajoitettu siin 1 momenttiin säännös, jonka mukaan
56384: koskemaan vain vuorotyötä ja periodityötä. poikkeusluvassa voidaan määrätä, että työ-
56385: Työntekijän tulee yleensä voida luottaa vuoroluettelosta käy ilmi viikoittainen va-
56386: siihen, että tiedoksi saatettua työvuoroluette- paa-aika.
56387: loa noudatetaan muuttamattomana. Työ- Käytännössä poikkeuslupajaosto myöntää
56388: vuoroluettelon sitovuus ei kuitenkaan toi- vapautuksen työvuoroluettelon laatimisesta
56389: saalta saa olla esteenä työpaikan tuotanto-, määräajaksi. Mikäli olosuhteet työpaikalla
56390: palvelu- tai muun toiminnan järjestelyille, eivät ole muuttuneet luvan myöntämisen
56391: jotka ovat tarpeen ennalta arvaamattomien jälkeen, nykyisen käytännön mukaan poik-
56392: tapahtumien vuoksi. Nämä vastakkaiset nä- keuslupajaosto jatkaa vapautusta lähes poik-
56393: kökohdat on otettu huomioon 2 momentin keuksetta, jos työnantaja ja henkilöstö ovat
56394: viimeisessä virkkeessä. Siinä ehdotetaan, että vapautuksen jatkamisesta yhtä mieltä. Tällai-
56395: työntekijöiden tietoon saatettua työvuoro- sen rutiininomaisen käsittelyn poistamiseksi
56396: luetteloa saataisiin yleensä muuttaa vain ehdotetaan 2 momenttiin otettavaksi sään-
56397: työntekijän suostumuksella. Työpaikan toi- nös, jonka mukaan työnantaja ja 10 §:n 1
56398: minnan turvaamiseksi työnantaja voisi kui- momentissa mainittu työntekijöiden edustaja
56399: tenkin muuttaa työvuoroluetteloa töiden jär- voivat edellä kuvatussa tilanteessa sopia va-
56400: jestelyihin liittyvästä painavasta syystä, joka pautuksen jatkamisesta toistaiseksi tai mää-
56401: ei ole ollut työnantaJan tiedossa työvuoro- räajaksi. Jos asiasta ei synny yhteisymmär-
56402: luetteloa laadittaessa. Ehdotetun 2 momentin rystä, voisi työnantaja hakea poikkeuslupaan
56403: ensimmäisestä virkkeestä seuraa, että työn- jatkoa poikkeuslupajaostolta 1 momentin
56404: antajan mainituilla perusteilla tekemä muu- mukaisesti.
56405: tos olisi saatettava työntekijän tietoon niin Pykälässä ei ehdoteta poikkeuslupajaostol-
56406: hyvissä ajoin kuin mahdollista. Muutoksen le oikeutta myöntää työnantajalle vapautusta
56407: perusteelta edellytettävän ennalta arvaamat- työajan tasoittumisjärjestelmän laatimisesta.
56408: tomuuden vuoksi ei ole kuitenkaan mahdol- Tätä ei ole pidetty tarpeellisena, koska ta-
56409: lista säätää täsmällistä vähimmäismääräai- soittumisjärjestelmän laatimista ei voida pi-
56410: kaa. tää kohtuuttoman vaikeana ja ottaen huomi-
56411: 36 §. Poikkeuslupa. Eräät työt ovat niin oon, että lakiehdotuksessa ei ole rajoitettu
56412: epäsäännöllisiä, että 35 §:n mukaisen työ- työnantajan oikeutta tehdä siihen tarvittaessa
56413: vuoroluettelon laatiminen ei ole mahdollista. muutoksia.
56414: Tämän vuoksi pykälän 1 momenttiin ehdote- 37 §. Työaikakirjanpito. Pykälän 1 mo-
56415: taan otettavaksi säännös, jonka mukaan työ- mentissa säädettäisiin työnantajan velvolli-
56416: suojelupiirin työsuojelulautakunnan poik- suudesta kirjata tehdyt työtunnit ja niistä
56417: keuslupajaosto voisi myöntää työvuoroluet- suoritetut korvaukset työntekijöittäin. Voi-
56418: telon laatimisesta vapautuksen osittain tai massa olevien työaikalakien työaikakirjanpi-
56419: kokonaan, jos sen laatiminen on työn epä- toa koskevat säännökset poikkeavat hieman
56420: säännöllisen luonteen vuoksi erittäin vai- toisistaan. Erot johtuvat lähinnä eri J?alk-
56421: keaa. Säännös vastaa voimassa olevan työ- kaustapoihin liittyvästä erilaisesta kirJaus-
56422: aikalain 20 §:n 1 momentin toisessa virk- käytännöstä, eikä niillä ole asiallista merki-
56423: keessä olevaa säännöstä. tystä. Pykälän mukaan työnantaja voisi pitää
56424: Poikkeuslupajaoston olisi tutkittava, missä työaikakirjanpidon kahdella vaihtoehtoisella
56425: laajuudessa vapautus on tarpeellista myön- tavalla, jotka vastaavat nykyistä lainsäädän-
56426: tää. Usein on esimerkiksi mahdollista laatia töä. Tilanteeseen parhaiten soveltuva kirjaus-
56427: työvuoroluettelo, josta ilmenevät työn alka- tapa jätettäisiin työnantajan valittavaksi.
56428: misajat ja lepopäivät tai vähintään viikoittai- Kumpikin kirjaustapa antaisi työntekijälle ja
56429: sen vapaaajan ajankohta, vaikka täydellisen työsuojelutarkastuksen toimittajalle riittävät
56430: työvuoroluettelon tekeminen ei onnistuisi. tiedot työtunneista ja niistä suoritetuista kor-
56431: Työvuoroluetteloon ei kuitenkaan 35 §:n vauksista.
56432: mukaan olisi enää velvollisuutta merkitä ni- Ehdotetun 39 §:n 2 momentin mukaan
56433: menomaisesti viikoittaisen vapaa-ajan ajan- työntekijän kanssa olisi mahdollista tehdä
56434: kohtaa. Jotta myös sellaisten nykyisen käy- tietyin edellytyksin sopimus lisä-, yli- ja
56435: tännön mukaisten poikkeuslupien myöntämi- sunnuntaityön maksamisesta erillisenä kuu-
56436: HE 34/1996 vp 67
56437:
56438: kausikorvauksena. Työnantajan olisi merkit- Koska erityisesti ylityökorvauksen laskentaa
56439: tävä näissä tilanteissa kirjaopitaan ainoas- koskevissa riitatilanteissa on tärkeä tietää,
56440: taan arvioitu lisä-, yli- ja sunnuntaityön mikä osa päivittäisestä ja viikoittaisesta työ-
56441: määrä kuukaudessa. Säännös vastaa voimas- ajasta on ollut säännöllistä työaikaa, ehdote-
56442: sa olevan työaikalain 20 §:n 2 momentin taan, että työntekijällä tai hänen edustajal-
56443: säännöstä. Samoin työaikakirjanpitoon olisi Iaan olisi oikeus saada tieto myös työvuoro-
56444: merkittävä arvioitu aloittamis- ja lopettamis- luetteloiden työntekijää koskevista merkin-
56445: työn määrä, jos työnantaja ja työntekijä ovat nöistä.
56446: tehneet 39 §:n 3 momentissa tarkoitetun so- Työsuojeluviranomaisilla olisi 43 §:n mu-
56447: pimuksen. kaan velvollisuus valvoa lain noudattamista.
56448: Työnantajalla ei olisi pykälän perusteella Tämän valvontatehtävän suorittaminen edel-
56449: velvollisuutta säilyttää vanhoja työvuoroluet- lyttää mahdollisuutta saada nähtäväkseen
56450: teloita, työajan tasoittumisjärjestelmiä tai 10 keskeiset työaikajärjestelyjä koskevat tiedot.
56451: ja 12 §:n mukaisia sopimuksia. Sen sijaan Pykälän 3 momentin mukaan työsuojeluvi-
56452: työaikakirjanpito sekä tieto työvuoroluette- ranomaiselle olisi pyydettäessä toimitettava
56453: loiden työntekijöitä koskevista merkinnöistä jäljennös työaikakirjanpidosta, 10 ja 12 §:n
56454: olisi 1 momentin mukaan säilytettävä vähin- nojalla tehdystä sopimuksesta sekä 34 §:ssä
56455: tään 38 §:n mukaisen kanneajan päättymi- tarkoitetusta työajan tasoittumisjärjestelmästä
56456: seen asti. Rikoslain 47 luvun 2 §:n 1 kohdan ja 35 §:ssä tarkmtetusta työvuoroluettelosta.
56457: mukaan työnantaja tai työnantajan edustaja,
56458: joka tahallaan tai törkeästä huolimattomuu- 8 luku. Erinäiset säännökset
56459: desta muuttaa, kätkee tai hävittää työaikakir-
56460: janpidon taikka tekee sen mahdottomaksi 38 §. Kanneaika. Kaikissa kumottavaksi
56461: lukea, on tuomittava työaikasuojelurikokses- ehdotetuissa työaikalaeissa ovat erityiset
56462: ta sakkoon tai vankeuteen enintään kuudeksi kanneaikaa koskevat säännökset. Säännösten
56463: kuukaudeksi. Tämän vuoksi ehdotetaan, että mukaan työntekijä menettää oikeutensa näi-
56464: työaikakirjanpitoa koskevassa säännöksessä hin lakeihin perustuviin eri saataviin, ellei
56465: säädettäisiin nimenomaisesti, että työnanta- hän laita kannetta vireille säädetyssä lyhyes-
56466: jan on säilytettävä työaikakirjanpito vähin- sä kanneajassa. Kanneajan pituus vaihtelee
56467: tään 38 §:n mukaisen kanneajan päättymi- vuodesta kahteen. Kanneaika lasketaan sen
56468: seen asti. kalenterivuoden päättymisestä, jonka kulues-
56469: Työaikakirjanpito olisi pykälän 2 momen- sa saatava on syntynyt. Kanneajan todellinen
56470: tin mukaan vaadittaessa näytettävä työsuoje- pituus siis riippuu saatavan syntyhetkestä.
56471: lutarkastuksen toimittajalle sekä työntekijöi- Kanneaikaa koskevat säännökset ovat aiheut-
56472: den luottamusmiehelle. Jos luottamusmiestä taneet käytännössä joitakin tulkintaongelmia.
56473: ei ole valittu, olisi työsuojeluvaltuutetulla Oikeuskäytännössä on katsottu, että palk-
56474: sama oikeus. Ehdotettu säännös vastaa voi- kaustapa vaikuttaa työaikalakeihin perustu-
56475: massa olevaa lainsäädäntöä. vien saatavien vanhentumiseen: kuu-
56476: Lakiehdotuksen 10 ja 12 §:ssä annettaisiin kausipaikkaisen oikeus ylityökorvaukseen
56477: työnantajalle ja työntekijöiden edustajalle raukeaa kokonaisuudessaan lyhyessä kan-
56478: oikeus tehdä paikallisia sopimuksia työajois- neajassa, mutta suoritus- ja tuntipaikkaisen
56479: ta. Koska kyseisillä sopimuksilla voi olla oikeus ylityökorvauksen perusasaan vanhen-
56480: suuri vaikutus työaikojen määräytymiseen tuu vasta yleisen 10 vuoden vanhentu-
56481: yrityksessä, on katsottu tarpeelliseksi säätää, misajan kuluttua - vain oikeus koro-
56482: että työsuojelutarkastuksen toimittajalla ja tusosaan raukeaa työaikalaissa säädetyn ly-
56483: työntekijöiden luottamusmiehellä olisi oi- hyen kanneajan kuluttua (KKO 1966 II 89,
56484: keus saada myös ne nähtäväkseen. TN 711-64 ja KKO 1977 1 3).
56485: Työntekijällä tai hänen valtuuttamallaan Pykälän 1 momentin mukaan työntekijä
56486: olisi pyynnöstä oikeus saada kirjallinen sel- menettäisi oikeutensa kaikkiin työaikalakiin
56487: vitys työvuoroluetteloiden ja työaikakirjanpi- perustuviin saataviinsa, jos hän ei työsuhteen
56488: don työntekijää koskevista merkinnöistä. jatkuessa nosta kannetta kahden vuoden ku-
56489: Oikeus saada selvitys työaikakirjanpidosta luessa sen kalenterivuoden päättymisestä,
56490: vastaa voimassa olevaa lainsäädäntöä. Työ- jonka aikana oikeus korvaukseen on synty-
56491: vuoroluettelon merkitys säännöllistä työaikaa nyt. Perussääntö olisi siis samanlainen kuin
56492: koskevana ilmoituksena tulee korostumaan voimassa olevassa työaikalainsäädännössä,
56493: joustavien työaikajärjestelyjen lisääntyessä. mutta se koskee maimttuja korvauksia koko-
56494: 68 HE 34/1996 vp
56495:
56496: naisuudessaan: myös yli-, hätä- ja sunnuntai- Voimassa olevassa työaikalainsäädännössä
56497: työkorvauksen perusasaa palkkaustavasta säädettyjä kanneaikoja ei voida palauttaa
56498: riippumatta. Lyhyttä kanneaikaa on perustel- ylimääräisin muutoksenhakukeinoin. Tähän
56499: tu lähinnä näyttövaikeuksilla: mitä kauem- ei ehdoteta muutosta.
56500: min esimerkiksi työn tekemisestä ja varalla- 39 §. Säännösten pakottavuus. Poikkeami-
56501: olosta on kulunut aikaa, sen vaikeampi on nen työsopimuksella. Pykälän 1 momentissa
56502: oikeudenkäynnissä näyttää asioita toteen. ehdotetaan säädettäväksi työaikalain pakotta-
56503: Tämä koskee luonnollisesti myös esimerkik- vuudesta. Sen mukaan sopimusehto, jolla
56504: si ylityökorvausten perusasia. vähennetään työntekijälle työaikalain mu-
56505: Jos työnantaja ja työntekijä ovat sopineet, kaan tulevia etuja, olisi mitätön, jollei laissa
56506: että ylityökorvaukset annetaan osittain tai nimenomaisesti säädetä toisin.
56507: kokonaan vastaavana vapaa-aikana ja tämä Pykälän 2 momentti vastaa voimassa ole-
56508: vapaa-aika on vielä sovittu yhdistettäväksi van työaikalain 17 §:n 8 momentinja 18 §:n
56509: vuosilomalaissa tarkoitettuun säästövapaa- 5 momentin viimeisen virkkeen säännöksiä,
56510: seen, voisi ehdotuksen 1 momentin sääntö joiden nojalla johtavassa asemassa olevat
56511: aiheuttaa työntekijän kannalta kohtuuttoman toimihenkilöt ja työntekijät, joiden pääasial-
56512: tuloksen. Tämän vuoksi 2 momentissa ehdo- lisena tehtävänä on välittömästi johtaa ja
56513: tetaan, että kanne työsuhteen jatkuessa olisi valvoa työtä ja jotka eivät ota osaa tai vain
56514: nostettava kahden vuoden kuluessa sen ka- tilapäisesti ottavat osaa johdettaviensa tai
56515: lenterivuoden päättymisestä, jonka aikana valvottaviensa työntekijöiden työhön, voisi-
56516: ylityökorvauksia vastaava vapaa-aika olisi vat työnantajansa kanssa sopia yli- ja sun-
56517: työntekijän esityksestä tullut antaa. nuntaityöstä maksettavan korotetun palkan
56518: Ylityö- ja muita työaikalakiin perustuvia suorittamisesta muusta palkkauksesta eril-
56519: saatavia vaaditaan käytännössä usein vasta lisenä kiinteänä kuukausikorvauksena.
56520: työsuhteen päätyttyä. Työsopimuslain 47 Pykälän 3 momentti on uusi. Se on katsot-
56521: e §:n mukaan kanne työsopimuksen lakkaa- tu perustelluksi, koska 20 §:ssä tarkoitettujen
56522: mista koskevassa asiassa on pantava vireille aloittamis- ja lopettamistöiden vaatima aika
56523: kahden vuoden kuluessa siitä, kun työsopi- saattaa samankin työntekijän tekemänä vaih-
56524: muksen päättäminen on lain 47 c §:ssä sää- della ja jäädä toisinaan hyvinkin lyhyeksi.
56525: detyllä tavalla toimitettu tai katsottava toimi- Momentin mukaan työnantaja ja työntekijä
56526: tetun. Kanneaika koskee kaikkia työsuhteen voisivat sopia 20 §:n 1 momentin 1 ja 3
56527: lakkaamista koskevia riita-asioita, jotka pe- kohdassa tarkoitetusta aloittamis- ja lopetta-
56528: rustetaan työsopimuslakiin. Koska on tarkoi- mistyöstä suoritettavan korvauksen maksa-
56529: tuksenmukaista, että työsopimuksen päättä- misesta muusta palkkauksesta erillisenä ar-
56530: mistä koskevien riita-asioiden yhteydessä viomääräisenä kiinteänä korvauksena. Tällai-
56531: käsiteltäisiin muutkin päättynyttä työsuhdetta nen erillinen kiinteä korvaus olisi maksetta-
56532: koskevat erimielisyydet, ehdotetaan 3 mo- va palkanmaksukausittain. Työntekijän suo-
56533: mentissa, että työaikalakiin perustuvia riitai- jaksi ehdotetaan säädettäväksi, että erillisen
56534: sia saatavia koskeva kanneaika yhtenäistet- kiinteän korvauksen tulisi vastata tasoltaan
56535: täisiin työsopimuslain 47 e §:ssä säädetyn 22 §:n mukaan määräytyvää ylityökorvausta.
56536: kanneajan mukaiseksi. Aloittamis- ja lopettamistyöhön käytettävä
56537: Työsuhteen päätyttyä olisi työaikalakiin aika olisi stis arvioitava mahdollisimman
56538: perustuvaa saatavaa koskeva kanne siis pan- tarkoin ja tämän arvion perusteella lasketta-
56539: tava saatavan raukeamisen uhalla vireille va ylityöstä maksettavaa korotettua palkkaa
56540: kahden vuoden kuluessa siitä, kun työsopi- vastaava kiinteä korvaus.
56541: muksen päättäminen on työsopimuslain 47 40 §. Säännösten pakottavuus. Poikkeami-
56542: c §:ssä säädetyllä tavalla toimitettu tai kat- nen valtakunnallisella työehtosopimuksella.
56543: sottava toimitetun. Kanneajan alkamisen kyt- Voimassa olevien työaikalakien mukaan val-
56544: keminen työsopimuksen päättämisilmoituk- takunnallisilla työmarkkinajärjestöillä on
56545: sen antamiseen, irtisanomis- tai purkamisil- mahdollisuus sopia muun muassa säännölli-
56546: moitukseen, johtaa siihen, että ehdotuksen 1 sestä työajasta sekä yli- ja sunnuntaityökor-
56547: momentissa tarkoitettu vanhentumisaika voi vauksista työntekijän laissa säädettyjä etuja
56548: joko pidentyä tai lyhentyä riippuen siitä, vähentäen. Nämä järjestöjä kelpuuttavat
56549: milloin työsopimuksen päättämisilmoitus säännökset ovat hajallaan eri lain kohdissa.
56550: annetaan tai katsotaan annetuksi. Kanneaika Pykälän 1 momentissa ehdotetaan edelleen
56551: olisi kuitenkin aina riittävän pitkä. laajennettavaksi sellaisten työnantaja- ja
56552: HE 34/1996 vp 69
56553:
56554: työntekijäjärjestöjen, joiden toimintapiiri sidottu työnantaja saisi soveltaa työaikalaista
56555: käsittää koko maan, mahdollisuuksia työeh- poikkeavia määräyksiä niidenkin työntekijöi-
56556: tosopimuksissaan ottaa huomioon ala- ja den työsuhteissa, jotka eivät ole sidottuja
56557: yrityskohtaisetkin erityispiirteet ja -tarpeet. työehtosopimukseen, mutta joiden työsuh-
56558: Tällaisten järjestöjen välisellä työehtosopi- teissa työnantaja on työehtosopimuslain no-
56559: muksella - ja 1 §:n 2 momentin mukaan jalla velvollinen soveltamaan työehtosopi-
56560: vastaavasti virkaehtosopimuksella- voitai- muksen määräyksiä. Tältä osin esitys vastaa
56561: siin sopia työaikaan luettavasta ajasta, varal- voimassa olevaa työaikalainsäädäntöä. Li-
56562: laoloajasta, liukuvan työajan liukuma-ajasta säksi ehdotetaan, että työnantaja, joka on
56563: ja enimmäiskertymästä, lyhennetystä työajas- velvollinen noudattamaan työehtosopimusta
56564: ta tehdyn sopimuksen kestosta, lisä- ja yli- työsopimuslain 17 §:n nojalla, olisi myös
56565: työstä maksettavasta korvauksesta, tämän oikeutettu noudattamaan niitäkin työeh-
56566: korvauksen suorittamisesta vapaa-aikana, tosopimuksen määräyksiä, joilla on vähen-
56567: kesken tasoittumisjakson tapahtuvan työsuh- netty työntekijöiden etuja.
56568: teen päättymisen vaikutuksesta palkkaan, Toisinaan työehtosopimuksen lakatessa
56569: lisä- ja ylityökorvauksen perusosan laskemi- olemasta voimassa osapuolet eivät saavuta
56570: sesta, yötyön tekemisestä muissa kuin 26 §:n neuvotteluratkaisua, vaan syntyy niin kutsut-
56571: 1 momentissa säädetyissä töissä, vuorotyöstä tu sopimukseton tila, joka yleensä jää kui-
56572: ja yövuoroista jaksotyössä, päivittäisistä le- tenkin suhteellisen lyhytaikaiseksi. Erityises-
56573: poajoista, vuorokausilevosta, moottoriajo- ti työaikajärjestelyjen kannalta olisi epätar-
56574: neuvon kuljettajan vuorokausilevosta, vii- koituksenmukaista ja toisinaan myös hyvin
56575: koittaisesta vapaa-ajasta ja siitä poikkeami- vaikeaa muuttaa työehtosopimukseen perus-
56576: sesta, sunnuntaityöstä, työajan tasoittumisjär- tuvat työaikajärjestelyt laissa säädetyn mu-
56577: jestelmästä, työvuoroluetteloista sekä kan- kaisiksi. Ilman erityissäännöstä näin pitäisi
56578: neajasta. kuitenkin menetellä, mutta vain niiden työ-
56579: Lakiehdotuksen 39 §:n 1 momentin yleis- ehtosopimusmääräysten osalta, joilla on vä-
56580: säännöksestä ja työehtosopimuslaista johtuu, hennetty työntekijöiden työaikalaissa säädet-
56581: että työehtosopimukseen sidottu työnantaja tyjä etuja. Tämä johtuu ehdotuksen 1 mo-
56582: ei saisi soveltaa työehtosopimuksen mää- mentin yleissäännöksestä.
56583: räyksiä, joilla on vähennetty työntekijöiden Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että
56584: etuja, niiden työntekijöiden työsuhteissa, niitä työehtosopimuksen määräyksiä, joilla
56585: jotka eivät ole sidottuja työehtosopimukseen. on vähennetty työntekijöiden työaikalaissa
56586: Lakiehdotuksen 39 §:n 1 momentin yleis- säädettyjä etuja, saataisiin noudattaa vielä
56587: säännöksestä ja työsopimuslain 17 §:n 1 mo- työehtosopimuksen lakkaamisen jälkeen uu-
56588: mentin säännöksestä taas johtuu, että työn- den työehtosopimuksen voimaantuloon saak-
56589: antaja ei saisi soveltaa niitä yleissitovan työ- ka niissä työsuhteissa, joissa näitä määräyk-
56590: ehtosopimuksen määräyksiä, joilla on vähen- siä saataisiin soveltaa, jos työehtosopimus
56591: netty työntekijöiden laissa säädettyjä etuja. olisi edelleen voimassa.
56592: Käytännön kannalta olisi hyvin hankalaa Yleensä sopimukseton tila jää verraten
56593: ellei mahdotontakin, jos työehtosopimukseen lyhytaikaiseksi. Toisinaan saattaa kuitenkin
56594: sidotun työnantajan tulisi samoissa töissä käydä niin, että osapuolet eivät pitkään ai-
56595: järjestää työajat eri tavoin riippuen siitä, si- kaan saavuta yhteisymmärrystä. Ainakin pe-
56596: tooko se työehtosopimus, jota työnantaja on riaatteessa on mahdollista, että sopimusrat-
56597: kaikilta muilta osin velvollinen noudatta- kaisua ei saavuteta lainkaan. Työaikalaista
56598: maan kaikissa työehtosopimuksen piiriin poikkeavien sopimusehtojen soveltaminen
56599: kuuluvissa työsuhteissa, työehtosopimuslain on tällaisissa tapauksissa saatava lakkaa-
56600: nojalla työntekijää vai eikö sido. maan. Ehdotuksen 3 momentissa ehdotetaan,
56601: Työehtosopimus on eräänlainen kaup- että sen työehtosopimuksen tehneillä osapuo-
56602: pasopimus, jolla etu vaihdetaan toiseen lilla, jonka voimassaolo on lakannut, olisi
56603: etuun. Siten on oletettavaa, että työehtosopi- molemminpuolinen oikeus ilmoittaa toiselle
56604: mus, jolla on vähennetty jollakin tavalla osalliselle, että työehtosopimuksen niiden
56605: työntekijöiden laissa säädettyjä etuja, on so- määräysten, joilla on vähennetty työntekijöi-
56606: vittu näiden kompensoimisesta jollakin ta- den työaikalaissa säädettyjä etuja sekä näihin
56607: valla. kiinteästi liittyvien määräysten soveltaminen,
56608: Mainituilla perusteilla ehdotetaan 1 mo- on lopetettava. Ilmoitusoikeus syntyisi kuu-
56609: mentissa ensiksikin, että työehtosopimukseen den kuukauden kuluttua siitä, kun työeh-
56610: 70 HE 34/1996 vp
56611:
56612: tosopimus on lakannut olemasta voimassa. ja 12 §:n nojalla tekemä kirjallinen sopimus
56613: Näiden työehtosopimusmääräysten sovelta- on vaadittaessa näytettävä työsuojelutarkas-
56614: minen olisi lopetettava kahden viikon kulut- tuksen toimittajalle. Työsuojeluviranomaisel-
56615: tua ilmoituksesta tai kuluvan työajan tasoit- le olisi lisäksi pyydettäessä toimitettava jäl-
56616: tumisjakson päättyessä, jos tämä on säännöl- jennös 10 ja 12 §:n nojalla tehdystä sopi-
56617: lisen työajan tasoittumisen vuoksi tarpeen. muksesta. Tässä yhteydessä työsuojeluvi-
56618: Momentti koskee myös työsopimuslain ranomainen voi selvittää sen, onko säännöl-
56619: 17 §:ssä tarkoitettuja työehtosopimuksia. listä työaikaa koskeva paikallinen sopimus
56620: Pykälä ei vaikuta millään tavalla oikeus- tehty lain sallimissa rajoissa. Työsuojeluvi-
56621: käytäntöön perustuvaan työehtosopimusten ranomaisen tulee valvonnassaan kiinnittää
56622: jälkivaikutukseen. Työehtosopimuksen muut huomiota myös työn turvallisuuteen ja ter-
56623: kuin edellä tarkoitetut määräykset sitovat veellisyyteen liittyviin vaatimuksiin.
56624: edelleen työsopimuksen täyttämiseen vel- Paikallisen sopimuksen sisällön selvittämi-
56625: voittavan normin nojalla. nen on tärkeää muun muassa ylityötuntien
56626: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettä- laskemisen kannalta. Siltä osin kuin paikalli-
56627: väksi niistä viranomaisista ja julkisoikeudel- nen sopimus perustuu työnantajaa työeh-
56628: lisista yhteisöistä, joita pidetään 1 momentis- tosopimuslain 4 §:n nojalla sitovan työeh-
56629: sa tarkoitettuihin työnantajien yhdistyksiin tosopimuksen kelpuuttavaan määräykseen,
56630: rinnastettavina ja joiden toimintapiiri käsittää kuuluu :paikallisen sopimuksen valvonta työ-
56631: koko maan ja joilla on kelpoisuus sopia toi- ehtosopimukseen sidotuille osapuolille.
56632: sin 1 momentissa tarkoitetuista pykälistä. 44 §. Tarkemmat määräykset. Pykälä vas-
56633: Tällaisia tahoja ovat valtion neuvotteluvi- taa asiallisesti voimassa olevan työaikalain
56634: ranomainen tai muu valtion sopimusvi- ja kauppatyöaikalain vastaavia säännöksiä.
56635: ranomainen, kunnallinen työmarkkinalaitos
56636: ja evankelis-luterilainen kirkko sekä orto- 9 luku. Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset
56637: doksinen kirkkokunta. Momentti vastaa voi-
56638: massa olevan työaikalain 19 a §:n säännöstä. 45 §. Voimaantulo. Lakiehdotuksen
56639: Säännösehdotuksessa on lisäksi otettu huo- 45 §:ään on otettu tavanomainen voimaantu-
56640: mioon Ahvenanmaan maakunnan itsehallin- losäännös. Koska ylitöiden enimmäismääriä
56641: tolain 27 §:n 21 kohta, jonka mukaan valta- rajoitetaan kalenterivuosittain, momentin
56642: kunnan työlainsäädäntö tulee noudatettavaksi toisessa virkkeessä ehdotetaan, että 19 § tu-
56643: Ahvenanmaan maakunnassa. Virkamiesoi- lisi voimaan vuoden alusta.
56644: keus taas kuuluu Ahvenanmaan maakunnan 46 §. Kumottavat säännökset. Työaikalailla
56645: lainsäädäntövaltaan. Ahvenanmaan puolesta ehdotetaan kumottaviksi työaikalaki, kauppa-
56646: sopijaviranomaisena voivat olla Ahvenan- työaikalaki, talonmiesten työaikalaki ja maa-
56647: maan maakunnan maakuntahallitus ja Ah- talouden työaikalaki. Lailla ehdotetaan ku-
56648: venanmaan maakunnan kunnallinen sopi- mottavaksi myös leipomotyölaki lukuun ot-
56649: musvaltuuskunta. tamatta 5 §:ää, sellaisena kuin se on 5 päi-
56650: 41 §. Nähtävänäpito. Pykälä on asiallisesti vänä marraskuuta 1993 annetussa laissa
56651: saman sisältöinen kuin kumottaviksi ehdotet- (916/93). Vaikka leipomotyölaki kumottai-
56652: tujen lakien vastaavat säännökset. siin, hallituksen tarkoituksena on, että voi-
56653: 42 §. Rangaistussäännökset. Ehdotetut ran- maan jäävän 5 §:n soveltamisessa noudate-
56654: gaistussäännökset vastaavat voimassa olevan taan leipomotyölain soveltamisalaa.
56655: työaikalain säännöksiä. Hallitus ei ole katsonut aiheelliseksi ehdot-
56656: 43 §. Valvonta. Työaikalain noudattamista taa muutoksia niihin lakeihin ja asetuksiin,
56657: valvovat työsuojeluviranomaiset Pykälä on joissa viitataan kumottaviksi ehdotettuihin
56658: asiallisesti saman sisältöinen kuin voimassa työaikalakeihin. Tämän vuoksi pykälän 2
56659: olevien työaikalakien vastaavat säännökset. momentissa ehdotetaan, että niissä tapauksis-
56660: Pykälässä ehdotetaan lisäksi nimenomai- sa, joissa laissa tai asetuksessa viitataan ku-
56661: sesti säädettäväksi, että työsuojeluvi- mottaviksi ehdotettuihin lakeihin, olisi näi-
56662: ranomaisten tulisi valvoa lain 10 ja 12 §:n den sijasta sovellettava työaikalakia.
56663: nojalla säännöllisestä työajasta tehtyjä pai- 47 §. Siirtymäsäännös. Hallitusmuodon
56664: kallisia sopimuksia. Työaikakirjanpitoa kos- 12 §:ssä säädetään omaisuuden suojasta. Sa-
56665: kevassa 37 §:ssä ehdotetaan lisäksi säädettä- nonnallisista eroista huolimatta 12 §:n ny-
56666: väksi, että työaikakirjanpito sekä työnantajan kyinen säännös vastaa ennen perusoikeusuu-
56667: ja työntekijöiden edustajan tai työntekijän 10 distusta omaisuuden suojaa koskeuutta
56668: HE 34/1996 vp 71
56669:
56670: 6 §:ää ja hallituksen esityksen (HE 309/93 jota tehdään kello 23:n ja 6:n välisenä aika-
56671: vp) perustelujen mukaan nykyisen säännök- na, olisi yötyötä. Kotitaloustyöntekijän työ-
56672: sen tulkinnassa on mahdollista käyttää va- suhteessa tehtävässä työssä noudatettava työ-
56673: kiintunutta tulkintalinjaa. Sopimusvapautta ei aika on tarkoituksenmukaista sopeuttaa eh-
56674: edelleenkään nimenomaisesti turvata halli- dotetun työaikalain yötyön määritelmään
56675: tusmuodossa, mutta sitä turvataan välillisesti siten, että työn teettäminen olisi mahdollista
56676: omaisuudensuojasäännöksen kautta. Perus- ilman erityisperusteluja kello 23:een saakka.
56677: tuslakivaliokunnan vakiintuneen käytännön Tämän vuoksi ehdotetaan kotitaloustyönteki-
56678: mukaan on pääsääntöisesti kiellettyä puuttua jän työsuhteesta annetun lain 9 §:n muutta-
56679: taannehtivasti yksityisten välisiin varallisuus- mista siten, että työn teettäminen olisi sallit-
56680: oikeudellisiin sopimussuhteisiin. Valiokunta tua kello 6:n ja 23:n välisenä aikana.
56681: on kuitenkin katsonut, että tavallisella lailla
56682: voidaan taannehtivasti selventää ja täydentää 2. Tarkemmat säännökset ja
56683: voimassa olevia oikeussuhteita, jos siten ei määräykset
56684: tuoda aineelliseen oikeuteen mitään olen-
56685: naista uutta (PeVL 13/86 vp, 4/87 vp ja 8/91 Ehdotetun työaikalain 44 §:n mukaan val-
56686: tioneuvosto voi antaa tarkempia määräyksiä
56687: vpfyöoikeudellisessa lainsäädännössä on pe- kuljetuksen järjestämisestä yötyötä tekevälle
56688: rinteisesti lähdetty siitä, että lakimuutokset, työntekijälle työvuoron alkamis- ja päätty-
56689: joilla on vaikutusta työehtosopimusmääräyk- misajankohtana. Lain 2 §:n 1 momentin 10
56690: siin, on saatettu voimaan siten, että niillä ei kohdan mukaan asetuksella voidaan säätää,
56691: puututa olemassa olevien työehtosopimusten että lakia sovelletaan joihinkin puolustuslai-
56692: sisältöön. Voimaantulosäännöksissä on siten toksen ja rajavartiolaitoksen virkamiehiin.
56693: otettu huomioon työehtosopimusten sopi- Samoin asetuksella voidaan 2 §:n 3 momen-
56694: muskaudet Omaksuttua menettelyä on pe- tin mukaan säätää, että lakia ei sovelleta
56695: rusteltu muun muassa perustuslaillisella virkamiehen tai viranhaltijan työhön, jossa
56696: omaisuudensuojasäännöksellä. Myös eräät toiminnan erityispiirteiden vuoksi työajan
56697: ILO:n sopimukset edellyttävät tämän kaltais- pituutta ei mitata tai määritellä ennalta taik-
56698: ta voimaansaattamismenettelyä. Tämän ka virkamiehet tai viranhaltijat voivat itse
56699: vuoksi 47 §:ssä ehdotetaan, että niissä töissä päättää siitä.
56700: ja niillä aloilla, joiden osalta on tehty ennen Työaikadirektiivin mukaisesti asetuksella
56701: tämän lain voimaantuloa työaikoja koskeva voidaan 26 §:n 2 momentin mukaan säätää,
56702: työehtosopimus tai joiden osalta tällaista että erityisen vaarallisissa taikka ruumiilli-
56703: sopimusta on noudatettava, laki tulisi, siltä sesti tai henkisesti huomattavan rasittavissa
56704: osin kuin säännökset koskevat työehtosopi- töissä työaika saa olla enintään kahdeksan
56705: muksella sovittuja asioita, voimaan sopimus- tuntia vuorokaudessa, jos työtä tehdään yö-
56706: kauden päätyttyä, jollei sopimuksia muuteta työnä. Koska asiasta voidaan sopia myös
56707: ennen sitä. valtakunnallisella työehtosopimuksella, ase-
56708: tuksen antamistarve voidaan selvittää vasta
56709: 1.2. Laki kotitaloustyöntekijän työsuhteesta lain voimaantulon jälkeen.
56710: 9 §. Työn teettäminen vuorokauden eri
56711: aikoina Kotitaloustyöntekijän työsuhteesta 3. Voimaantulo
56712: annetun lain 9 §:n mukaan työn teettäminen
56713: on lähtökohtaisesti sallittu kello 6:n ja 21 :n Ehdotetuna työaikalailla on tarkoitus to-
56714: välisenä aikana. Lisäksi työntekijää saadaan teuttaa työaikadirektiivin asettamat vaati-
56715: pitää muuna aikana työssä erityisperustein, mukset Suomessa. Työaikadirektiivi tulee
56716: joita ovat 8 §:ssä tarkoitettu hätätyö, työnte- voimaan 23 päivänä marraskuuta 1996. Eh-
56717: kijän suostumuksin tapahtuva varallaolo ja dotetut lait tulisi saattaa voimaan ennen sitä.
56718: sen yhteydessä suoritettava työ sekä työnte-
56719: kijän suostumuksin tilapäisesti tehtävä työ, Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
56720: milloin erityisen tärkeä syy sitä vaatii. kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
56721: Ehdotetun työaikalain 26 §:n mukaan työ, tukset
56722: 72 HE 34/1996 vp
56723:
56724: 1.
56725: Työaikalaki
56726:
56727: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
56728: 1luku 7) poronhoitoon;
56729: 8) kalastukseen ja siihen välittömästi liit-
56730: Lain soveltamisala tyvään saaliin käsittelyyn;
56731: 9) työhön, jossa noudatettavasta työajasta
56732: 1§ on säädetty erikseen tai joka jonkin muun
56733: työaikaa koskevan lain soveltamisalaan kuu-
56734: Soveltamisala luvana on siinä vapautettu työajan rajoituk-
56735: sista; eikä
56736: Tätä lakia sovelletaan työsopimuslain 10) puolustuslaitoksen virkamiesten työ-
56737: (320170) 1 §:n 1 momentissa tarkoitetun työ- ajasta annetun lain (218170) soveltamisalaan
56738: sopimuksen sekä virkasuhteen perusteella kuuluvien virkamiesten eikä rajavartiolaitok-
56739: tehtävään työhön, jollei toisin säädetä. Alle sen virkamiesten työhön, ellei asetuksella
56740: 18vuotiaan tekemään työhön sovelletaan toisin säädetä.
56741: lisäksi nuorista työntekijöistä annettua lakia Tämän lain 28 §:n 1 ja 2 momentin ja 29
56742: (998/93). - 32 §:n säännöksiä ei sovelleta mootto-
56743: Mitä tässä laissa säädetään työntekijästä, riajoneuvon kuljettajan työhön, jota koskee
56744: sovelletaan myös virkamieheen ja viranhalti- tieliikenteen sosiaalilainsäädännön yhdenmu-
56745: jaan, jollei toisin säädetä. Samoin mitä tässä kaistamisesta annettu neuvoston asetus
56746: laissa säädetään työehtosopimuksesta, sovel- (ETY) n:o 3820/85.
56747: letaan vastaavasti virkaehtosopimukseen. Asetuksella voidaan säätää, että tätä lakia
56748: ei sovelleta virkamiehen tai viranhaltijan
56749: 2§ työhön, jossa toiminnan erityispiirteiden
56750: vuoksi työajan pituutta ei mitata tai määritel-
56751: Poikkeukset soveltamisalasta lä ennalta taikka jossa virkamiehet tai viran-
56752: haltijat voivat itse päättää työajan pituudesta.
56753: Tätä lakia ei sovelleta:
56754: 1) työhön, jota siihen kuuluvien tehtävien 3§
56755: ja muutoin työntekijän aseman perusteella
56756: on pidettävä yrityksen, yhteisön tai säätiön Työneuvoston lausunto
56757: taikka sen itsenäisen osan johtamisena tai
56758: tällaiseen johtamistehtävään välittömästi rin- Tuomioistuimen, työsuojelupiirin työsuoje-
56759: nastettavana itsenäisenä tehtävänä; lutoimiston, työnantajien tai työntekijöiden
56760: 2) työntekijöihin, jotka suorittavat uskon- keskusjärjestön taikka valtiovarainministeri-
56761: nollisia toim1tuksia evankelis-luterilaisessa ön pyynnöstä työneuvosto antaa lausunnon
56762: kirkossa, ortodoksisessa kirkkokunnassa tai tämän lain soveltamisesta tai tulkinnasta.
56763: muussa uskonnollisessa yhteisössä; Tuomioistuin voi pyytää työneuvoston lau-
56764: 3) työhön, jota työntekijä tekee kotonaan sunnon omasta aloitteestaan tai asianosaisen
56765: tai muutoin sellaisissa oloissa, ettei voida vaatimuksesta.
56766: katsoa työnantajan asiaksi valvoa siihen käy-
56767: tettävän ajan järjestelyjä; 2luku
56768: 4) metsä-, metsänparannus-ja uittotyöhön
56769: eikä näihin liittyvään työhön lukuun otta- Työajaksi luettava aika
56770: matta maastossa tehtävää koneellista metsä-,
56771: metsänparannus- ja puutavaran lähikuljetus- 4§
56772: työtä;
56773: 5) lasten päivähoidosta annetussa laissa Työaika
56774: (36173) tarkoitettuun perhepäivähoitoon;
56775: 6) työnantajan perheenjäsenten työhön; Työajaksi luetaan työhön käytetty aika
56776: HE 34/1996 vp 73
56777:
56778: sekä aika, jonka työntekijä on velvollinen detystä poiketen järjestää niin, että se on
56779: olemaan työpaikalla työnantajan käytettävis- kolmen viikon pituisena ajanjaksona enin-
56780: sä. tään 120 tuntia tai kahden viikon pituisena
56781: Jäljempänä 28 §:ssä tarkoitettuja tai sopi- ajanjaksona enintään 80 tuntia:
56782: mukseen perustuvia päivittäisiä lepoaikoja ei 1) poliisi-, tulli-, posti-, tele-, puhelin- ja
56783: lueta työaikaan, jos työntekijä saa näinä ai- radiolaitoksissa, ei kuitenkaan näiden laitos-
56784: koina esteettömästi poistua työpaikalta. ten kone- ja korjauspajoissa eikä rakennus-
56785: Matkaan käytettyä aikaa ei lueta työaikaan, töissä;
56786: ellei sitä samalla ole pidettävä työsuoritukse- 2) sairaaloissa, terveyskeskuksissa, koko
56787: na. vuorokauden toimivissa lasten päiväkodeis-
56788: sa, kesäsiirtoloissa, huolto- ja muissa vastaa-
56789: 5§ vissa laitoksissa sekä vankiloissa;
56790: 3) henkilö- ja tavarankuljetuksissa, kana-
56791: Varallaoloaika villa, kääntösilloilla ja losseilla;
56792: 4) aluksen ja rautatievaunun lastaus- ja
56793: Työnantaja ja työntekijä voivat sopia, että purkaus työssä;
56794: työntekijän on oltava asunnossaan tai muual- 5) alusten koeajon aikana tehtävässä työs-
56795: la tavoitettavissa niin, että hänet voidaan sä·
56796: tarvittaessa kutsua työhön. Varallaoloaikaa 6) maastossa tehtävässä koneellisessa
56797: ei lueta työaikaan. Varallaoloajan pituus ja metsä-, metsänparannus- ja puutavaran lähi-
56798: varallaolon toistuvuus eivät saa haitata koh- kuljetustyössä;
56799: tuuttomasti työntekijän vapaa-ajan käyttöä. 7) kotitaloustyössä;
56800: Varallaalasta sovittaessa on sovittava 8) vartiointityössä;
56801: myös siitä suoritettavasta korvauksesta. Kor- 9) meijeriliikkeissä;
56802: vauksen määrässä on otettava huomioon va- 10) majoitus- ja ravitsemisliikkeissä; sekä
56803: rallaolosta työntekijän vapaa-ajan käytölle 11) taide- ja huvittelulaitoksissa sekä elo-
56804: aiheutuvat rajoitukset. Varallaoloon työnteki- kuvien valmistamaissa ja tarkastamoissa, ei
56805: jän asunnossa käytetystä ajasta on vähintään kuitenkaan näiden laitosten työpajoissa.
56806: puolet korvattava joko rahassa tai vastaaval- Työn tarkoituksenmukaiseksi järjestämi-
56807: la säännöllisenä työaikana annettavana va- seksi tai työntekijöille epätarkoituksenmu-
56808: paa-ajalla. kaisten työvuorojen välttämiseksi voidaan
56809: Jos varallaolo on työn laadun ja erittäin säännöllinen työaika 1 momentissa säädetys-
56810: pakottavien syiden vuoksi välttämätöntä, ei tä poiketen järjestää niin, että se on kahden
56811: julkisen yhteisön virkamies tai viranhaltija toisiaan seuraavan kolmen viikon ajanjakson
56812: saa kieltäytyä siitä. aikana tai kolmen toisiaan seuraavan kahden
56813: viikon ajanjakson aikana enintään 240 tun-
56814: 3 luku tia. Säännöllinen työaika ei saa kummankaan
56815: kolmen viikon ajanjakson aikana ylittää 128
56816: Säännöllinen työaika tuntia eikä yhdenkään kahden viikon ajan-
56817: jakson aikana 88 tuntia.
56818: 6 §
56819: 8§
56820: Y leissäännös
56821: Moottoriajoneuvon kuljettajan työaika
56822: Säännöllinen työaika on enintään kahdek-
56823: san tuntia vuorokaudessa ja 40 tuntia viikos- Moottoriajoneuvon kuljettajan vuorokauti-
56824: sa. nen työaika saa olla enintään 11 tuntia vuo-
56825: Viikoittainen säännöllinen työaika voidaan rokausilepoa seuraavan 24 tunnin yhdenjak-
56826: järjestää myös keskimäärin 40 tunniksi enin- soisen ajanjakson aikana.
56827: tään 52 viikon ajanjakson aikana. Jos moottoriajoneuvon kuljettajan työtä ei
56828: voida muulla tavoin järjestää tarkoituksen-
56829: 7§ mukaisesti, saadaan vuorokautista työaikaa
56830: pidentää enintään 13 tunniksi, jos työaika ei
56831: Jaksotyöaika ylitä 22 tuntia pidennetyn työajan jälkeistä
56832: vuorokausilepoa seuraavan 48 tunnin ajan-
56833: Säännöllinen työaika saadaan 6 §:ssä sää- jakson aikana.
56834:
56835:
56836: 3601231
56837: 74 HE 34/1996 vp
56838:
56839: 9§ ja työehtosopimuksessa tarkoitettu luotta-
56840: musmies tai, jollei tällaista ole valittu, muu
56841: Työehtosopimukseen perustuva säännöllinen henkilöstön edustaja tai, jollei tällaista ole
56842: työaika valittu, henkilöstö tai henkilöstöryhmä yh-
56843: dessä, voivat sopia säännöllisen työajan jär-
56844: Työnantaja tai sellainen työnantajien yh- jestelyistä mainitussa työehtosopimuksessa
56845: distys, jonka toimintapiiri käsittää koko määrätyllä tavalla ja siinä määrätyissä rajois-
56846: maan, sekä työntekijöiden yhdistys, jonka sa. Sopimusta tehtäessä ei kuitenkaan tarvit-
56847: toimintapiiri käsittää koko maan, voivat työ- se noudattaa työehtosopimuksen sopijapuol-
56848: ehtosopimuksessa sopia säännöllisestä työ- ten paikallisen sopimuksen hyväksyttämiseen
56849: ajasta 6 - 8 §:n säännöksistä poiketen. liittyviä määräyksiä.
56850: Työehtosopimukseen perustuva säännöllinen Työnantaja ja työntekijä voivat sopia 1
56851: työaika saa olla keskimäärin enintään 40 momentissa tarkoitetun sopimuksen rajoissa
56852: tuntia viikossa enintään 52 viikon ajanjakson sen yksityiskohtaisesta soveltamisesta.
56853: aikana. Jos työntekijät eivät ole valinneet 1 mo-
56854: Edellä 1 momentissa tarkoitettuja työeh- mentissa tarkoitettua luottamusmiestä tai
56855: tosopimuksen määräyksiä työnantaja saa so- muuta edustajaa, työnantajan on varattava
56856: veltaa niidenkin työntekijöiden työsuhteissa, heille tilaisuus valita keskuudestaan edustaja
56857: jotka eivät ole työehtosopimukseen sidottuja ennen neuvottelujen aloittamista.
56858: mutta joiden työsuhteissa muutoin noudate-
56859: taan työehtosopimuksen määräyksiä. Edellä 11§
56860: tarkoitettuja määräyksiä saadaan noudattaa
56861: työehtosopimuksen lakkaamisen jälkeen uu- Paikallisen sopimuksen tekeminen
56862: den työehtosopimuksen voimaantuloon saak-
56863: ka niissä työsuhteissa, joissa määräyksiä saa- Edellä 10 §:ssä tarkoitettu sopimus sään-
56864: taisiin soveltaa, jos työehtosopimus olisi nöllisestä työajasta on tehtävä kirjallisesti,
56865: edelleen voimassa. Jos uutta työehtosopi- jolleivät sopijapuolet pidä sitä tarpeettomana
56866: musta ei tehdä kuuden kuukauden kuluessa tai jollei työehtosopimuksesta muuta johdu.
56867: edellisen lakkaamisesta, molemmilla sopija- Jos sopimus on voimassa yli kaksi viikkoa,
56868: puolilla on oikeus ilmoittaa, että työeh- se on kuitenkin aina tehtävä kirjallisesti.
56869: tosopimuksen edellä tarkoitettujen määräys- Toistaiseksi tehty sopimus voidaan irtisa-
56870: ten soveltaminen on lopetettava tuolloin ku- noa päättymään työajan tasoittumisjakson
56871: luvan tasoittumisjakson päättyessä. Ilmoitus päättyessä. Irtisanomisaika on kaksi viikkoa,
56872: on tehtävä vähintään kaksi viikkoa ennen jollei toisin ole sovittu. Vuotta pidempi mää-
56873: kuluvan tasoittumisjakson päättymistä. räaikainen sopimus voidaan irtisanoa neljän
56874: Mitä edellä tässä pykälässä säädetään kuukauden kuluttua sopimuksen tekemisestä
56875: työnantajasta sekä työnantajien yhdistykses- niin kuin toistaiseksi tehty sopimus.
56876: tä, jonka toimintapiiri käsittää koko maan, Edellä 10 §:ssä tarkoitettu työntekijöiden
56877: sovelletaan vastaavasti asianomaiseen valtion edustajan tekemä sopimus on annettava
56878: sopimusviranomaiseen, kuntaan, kuntayhty- työntekijöille tiedoksi viimeistään viikkoa
56879: mään, kunnalliseen työmarkkinalaitokseen, ennen sen soveltamisen alkamista. Sopimus
56880: evankelisluterilaiseen kirkkoon ja ortodoksi- sitoo kaikkia niitä työntekijöitä, joita sopi-
56881: seen kirkkokuntaan, seurakuntaan, seurakun- muksen tehneen työntekijöiden edustajan on
56882: taliittoon ja muuhun seurakuntien yhtymään katsottava edustavan. Työntekijällä on kui-
56883: sekä Ahvenanmaan maakunnan maakunta- tenkin oikeus noudattaa aikaisempaa työ-
56884: hallitukseen ja Ahvenanmaan maakunnan aikaansa, jos hän ilmoittaa siitä työnantajalle
56885: kunnalliseen sopimusvaltuuskuntaan. viimeistään kahta päivää ennen sopimuksen
56886: soveltamista.
56887: 10 §
56888: 12 §
56889: Työsopimuslain 17 §:ssä tarkoitettuun
56890: työehtosopimukseen perustuva sopimus Lakiin perustuva paikallinen sopimus
56891: säännöllisestä työajasta säännöllisestä työajasta
56892: Työnantaja, jonka on noudatettava työeh- Jollei työehtosopimuksesta muuta johdu,
56893: tosopimusta työsopimuslain 17 §:n nojalla, työnantaja ja työntekijä voivat sopia vuoro-
56894: HE 34/1996 vp 75
56895:
56896: kautisen säännöllisen työajan pidentämisestä poikkeuslupajaosto voi määräämillään eh-
56897: enintään yhdellä tunnilla. Säännöllisen työ- doilla antaa luvan järjestää työaika 7 §:ssä
56898: ajan tulee tällöin tasoittua keskimäärin 40 säädetyllä tavalla sellaisissakin töissä, joita
56899: tunniksi viikossa enintään neljän viikon ei kyseisessä säännöksessä ole mainittu, jos
56900: ajanjakson aikana. Viikoittainen työaika saa se on välttämätöntä.
56901: olla enintään 45 tuntia.
56902: Maataloustyössä säännöllisen työajan tulee 15 §
56903: tasoittua keskimäärin 40 tunniksi viikossa
56904: enintään kolmen kuukauden ajanjakson aika- Lyhennetty työaika
56905: na.
56906: Työntekijän oikeudesta osittaiseen hoitova-
56907: 13§ paaseen säädetään työsopimuslain 34 d-34
56908: h §:ssä. Jos työntekijä haluaa muista sosiaa-
56909: Liukuva työaika lisista tai terveydellisistä syistä tehdä työtä
56910: säännöllistä työaikaa lyhyemmän ajan, työn-
56911: Työnantaja ja työntekijä voivat 6 §:n 1 antajan on pyrittävä järjestämään työt niin,
56912: momentista sekä työehtosopimuksen saan- että työntekijä voi tehdä osa-aikatyötä.
56913: nöllisen työajan pituutta ja sijoittamista kos- Työnantajan ja työntekijän on tehtävä 1
56914: kevista määräyksistä poiketen sopia liuku- momentissa tarkoitetusta osa-aikatyöstä mää-
56915: vasta työajasta niin, että työntekijä voi sovi- räaikainen enintään 26 viikkoa kerrallaan
56916: tuissa rajoissa määrätä työnsä päivittäisen voimassa oleva sopimus, josta käy ilmi aina-
56917: alkamis- ja päättymisajankohdan. Sovittaessa kin vuorokautisen ja viikoittaisen työajan
56918: liukuvasta työajasta on sovittava ainakin pituus.
56919: kiinteästä työajasta, työajan vuorokautisesta
56920: liukumarajasta, lepoaikojen sijoittamisesta 16 §
56921: sekä säännöllisen työajan ylitysten ja alitus-
56922: ten enimmäiskertymästä. Vuorokauden ja viikon vaihtuminen
56923: Liukuvassa työajassa säännöllistä Vuoro-
56924: kautista työaikaa lyhentää tai pidentää liuku- Vuorokautena ja viikkona noudatetaan ka-
56925: ma-aika, joka voi olla enintään kolme tuntia. lenterivuorokautta ja -viikkoa, jollei toisin
56926: Viikoittainen säännöllinen työaika on keski- sovita.
56927: määrin enintään 40 tuntia. Edellä 1 momen-
56928: tissa mainittu enimmäiskertymä saa olla 4luku
56929: enintään 40 tuntia.
56930: Työnantaja ja työntekijä voivat sopia, että Säännöllisen työ1\ian ylittäminen
56931: työajan ylitysten kertymää vähennetään
56932: työntekijälle annettavalla vapaa-ajalla. 17 §
56933: 14 § Lisä- ja ylityö
56934: Poikkeuksellinen säännöllinen työaika Lisätyötä on työnantajan aloitteesta sovitun
56935: työajan lisäksi tehty työ, joka ei ylitä 6 tai
56936: Jos työ on laadultaan sellaista, että sitä 7 §:ssä säädettyä, 9, 10 tai 12 §:n nojalla
56937: suoritetaan vain aika ajoin sen Vuorokautisen sovittua tai 14 §:n mukaista säännöllistä työ-
56938: työajan kuluessa, jona työntekijän on oltava aikaa.
56939: valmiina työhön, työsuojelupiirin työsuojelu- Ylityötä on työnantajan aloitteesta 1 mo-
56940: lautakunnan poikkeuslupajaosto voi antaa mentissa tarkoitetun säännöllisen työajan
56941: määräämillään ehdoilla luvan poiketa 6 §:n lisäksi tehty työ.
56942: säännöksistä.
56943: Työnantajien ja työntekijöiden yhdistyksil- 18 §
56944: lä, joiden toimintapiiri käsittää koko maan,
56945: on myös oikeus sopia 1 momentissa tarkoi- Työntekijän suostumus
56946: tetuissa tapauksissa säännöllisestä työajasta
56947: 6 §:n säännöksistä poiketen 40 §:ssä sääde- Ylityötä saa teettää vain työntekijän kuta-
56948: tyllä tava~la. . .. kin kertaa varten erikseen antamalla suostu-
56949: TyösuoJelupunn työsuojelulautakunnan muksella. Työntekijä voi kuitenkin antaa
56950: 76 HE 34/1996 vp
56951:
56952: suostumuksensa määrätyksi lyhyehköksi Aloittamis- ja lopettamistyöstä voidaan
56953: ajanjaksoksi kerrallaan, jos tämä on työn sopia työsopimuksella. Sitä saa teettää enin-
56954: järjestelyjen kannalta tarpeen. tään viisi tuntia viikossa 19 §:ssä säädettyjen
56955: Lisätyötä saa teettää vain työntekijän suos- ylityön enimmäismäärien lisäksi.
56956: tumuksella, jollei lisätyöstä ole sovittu työ-
56957: sopimuksessa. Työntekijällä on tällöin kui- 21 §
56958: tenkin oikeus perustellusta henkilökohtaises-
56959: ta syystä kieltäytyä lisätyöstä työvuoroluette- Hätätyö
56960: loon merkittyinä vapaapäivinä.
56961: Sopiessaan 5 §:ssä tarkoitetusta varalla- Kun ennalta arvaamaton tapahtuma on ai-
56962: alasta työntekijä antaa samalla suostumuk- heuttanut keskeytyksen säännöllisessä toi-
56963: sensa varallaoloaikana tarvittavaan lisä- ja minnassa tai vakavasti uhkaa johtaa sellai-
56964: yli työhön. seen keskeytykseen tai hengen, terveyden tai
56965: Jos lisä- tai ylityön tekeminen on työn omaisuuden vaarantumiseen, saa säädettyjä
56966: laadun ja erittäin pakottavien syiden vuoksi tai sovittuja säännöllisiä työaikoja pidentää
56967: välttämätöntä, ei julkisen yhteisön virkamies siinä määrin kuin mainitut syyt sitä edellyt-
56968: tai viranhaltija saa kieltäytyä siitä. tävät, kuitenkin enintään kahden viikon ajan.
56969: Hätätyötä ei lueta 19 §:ssä tarkoitettuihin
56970: 19 § ylityöaikoihin. Hätätyössä saa myös poiketa
56971: 26-31 §:n sekä 33 §:n 1 momentin sään-
56972: Ylityön enimmäismäärät nöksistä.
56973: Työnantajan on viivytyksettä tehtävä työ-
56974: Ylityötä saadaan teettää enintään 138 tun- suojeluviranomaiselle kirjallinen ilmoitus
56975: tia neljän kuukauden ajanjakson aikana, kui- hätätyön syystä, laajuudesta ja todennäköi-
56976: tenkin enintään 250 tuntia kalenterivuodessa. sestä kestoajasta. Työnantajan on varattava
56977: Työnantaja ja 10 §:ssä tarkoitetut työnteki- työntekijöiden luottamusmiehelle tai, jos
56978: jöiden edustajat tai henkilöstö taikka henki- tällaista ei ole valittu, työsuojeluvaltuutetulle
56979: löstöryhmä yhdessä voivat sopia lisäylityön tilaisuus liittää ilmoitukseen lausuntonsa.
56980: tekemisestä. Lisäylityön enimmäismäärä on Työsuojeluviranomainen voi tutkittuaan
56981: 80 tuntia kalenterivuodessa. Edellä 1 mo- asian joko jättää sen saamansa ilmoituksen
56982: mentissa säädettyä 138 tunnin enimmäistun- varaan tai ryhtyä toimenpiteisiin hätätyön ra-
56983: timäärää ei saa kuitenkaan ylittää. joittamiseksi tai lopettamiseksi.
56984: Työnantajien ja työntekijöiden yhdistykset,
56985: joiden toimintapiiri käsittää koko maan, voi- 22 §
56986: vat työehtosopimuksella sopia 1 momentissa
56987: säädetystä ajanjaksosta toisin. Työehtosopi- Lisä- ja ylityöstä maksettava korvaus
56988: mukseen perustuva ajanjakso saa kuitenkin
56989: olla enintään 12 kuukautta, ja ylityön vuo- Lisätyöstä on maksettava vähintään sovi-
56990: sittaisen enimmäismäärän tulee vastata 1 ja tulta työajalta maksettavaa palkkaa vastaava
56991: 2 momentissa säädettyjä enimmäismääriä. korvaus.
56992: Säännöllisen työajan määräytyessä 6, 9,
56993: 20 § 10, 12 tai 13 §:ssä säädetyllä tavalla, on
56994: vuorokautisen säännöllisen työajan ylittäväl-
56995: A loittamis- ja lopettamistyö tä kahdelta ensimmäiseltä työtunnilta mak-
56996: settava 50 prosentilla ja seuraavilta 100 pro-
56997: Aloittamis- ja lopettamistyöllä tarkoitetaan sentilla korotettu palkka. Viikoittaisen sään-
56998: työtä: nöllisen työajan ylittäviltä työtunneilta on
56999: 1) joka on välttämätöntä, jotta työpaikan maksettava 50 prosentilla korotettu palkka.
57000: muut työntekijät voivat tehdä työtä koko Työn jatkuttua jaksotyössä koko kahden
57001: säännöllisen työaikansa; tai kolmen viikon ajanjakson, on 12 tai 18
57002: 2) jota 39 §:n 2 momentissa tarkoitettu ensimmäiseltä säännöllisen työajan ylittäväl-
57003: työntekijä tekee välittömästi ennen kuin hä- tä työtunnilta aloittamis- ja lopettamistyö
57004: nen johdettaviensa työaika alkaa tai sen pää- mukaan lukien maksettava 50 prosentilla ja
57005: tyttyä; tai näitä seuraavilta työtunneilta 100 prosentilla
57006: 3) joka on vuorotyössä tarpeen tietojen korotettu palkka. Jos ajanjakso on keskeyty-
57007: vaihtamiseksi työvuorojen vaihtuessa. nyt sen johdosta, että työntekijän työsuhde
57008: HE 34/1996 vp 77
57009:
57010: on päättynyt tai että hän ei ole voinut olla Edellä 1 momentissa säädetyllä tavalla on
57011: työssä loman, sairauden tai muun hyväksyt- vastaavasti korvattava myös lisätyö.
57012: tävän syyn vuoksi, lasketaan, kuinka monta Jos keskimääräinen työaika on viikkoa
57013: tuntia keskimääräinen työaika kesken jäänee- kohti 40 tuntia tai tätä lyhyempää sopimuk-
57014: nä ajanjaksona on työhön käytettyinä vuoro- seen perustuvaa säännöllistä työaikaa ly-
57015: kausina kahdeksaa tuntia pidempi. Tämän hyempi, on työnantajana oikeus vähentää
57016: tuntimäärän kahdelta ensimmäiseltä keski- vastaava määrä työntekijän palkasta.
57017: määräiseltä ylityötunnilta on maksettava 50
57018: prosentilla ja seuraavilta tunneilta 100 pro- 25 §
57019: sentilla korotettu palkka.
57020: Jos säännöllinen työaika perustuu 14 §:ssä Lisä- ja ylityökorvauksen perusosan
57021: tarkoitettuun poikkeuslupaan tai työehtosopi- laskeminen
57022: mukseen, on luvassa tai sopimuksessa mai-
57023: nittava perusteet, joiden mukaan ylityöstä Jos työntekijän palkka määräytyy tuntia
57024: maksettava korotettu palkka lasketaan. pidemmältä ajalta, lasketaan tunnilta suori-
57025: tettava palkka jakamalla sopimuksen mukai-
57026: 23 § nen palkka säännöllisen työajan mukaisella
57027: tuntimäärällä. Suorituspalkalla tehtävässä
57028: Lisä- ja ylityökorvaus vapaa-aikana työssä tuntipalkka lasketaan jakamalla suori-
57029: tuspalkka työn suorittamiseen käytetyllä tun-
57030: Lisä- tai ylityöstä maksettava palkka voi- timäärällä.
57031: daan sopia vaihdettavaksi osaksi tai koko- Jos palkkaukseen sisältyy luontaisetuja, ne
57032: naan vastaavaan vapaa-aikaan työntekijän on otettava huomioon tässä pykälässä tarkoi-
57033: säännöllisenä työaikana. Ylityötä vastaavan tettua palkkaa laskettaessa. Säännöllisen työ-
57034: vapaaajan pituus lasketaan noudattaen sovel- ajan ansioon ei lueta työntekijän työsuorituk-
57035: tuvin osin, mitä 22 §:ssä säädetään. sesta riippumatonta enintään kaksi kertaa
57036: Vapaa-aika on annettava kuuden kuukau- vuodessa suoritettavaa voitto- tai muuta vas-
57037: den kuluessa lisä- tai ylityön tekemisestä, taavaa palkkiota.
57038: jollei toisin sovita. Työnantajan ja työnteki- Edellä 1 momentissa säädetystä poiketen
57039: jän on pyrittävä sopimaan vapaa-ajan ajan- voidaan sopia tunnilta suoritettavan palkan
57040: kohdasta. Jos siitä ei voida sopia, työnantaja laskemisesta siten, että säännöllisen työajan
57041: määrää ajankohdan, jollei työntekijä vaadi ansio jaetaan vuotuisesta säännöllisestä työ-
57042: korvauksen suorittamista rahassa. ajasta Iasketulla keskimääräisellä jakajalla tai
57043: Työnantaja ja työntekijä voivat 1 ja 2 mo- muulla jakajalla, joka keskimäärin vastaa 1
57044: mentissa säädetystä poiketen sopia, että lisä- momentissa säädettyjä perusteita.
57045: tai ylityöstä korvauksena annettava vapaa-ai-
57046: ka yhdistetään vuosilomalain 4 a §:ssä tar- 5 luku
57047: koitettuun säästövapaaseen. Vapaa-ajasta on
57048: tällöin soveltuvin osin voimassa, mitä vuosi- Yö- ja vuorotyö
57049: lomalaissa säädetään säästövapaasta.
57050: 26 §
57051: 24 § Yötyö
57052: Työsopimuksen päättyminen kesken Työ, jota tehdään kello 23:n ja 6:n välise-
57053: tasoittumisjakson nä aikana, on yötyötä. Työnantajan on työ-
57054: suojeluviranomaisen pyynnöstä ilmoitettava
57055: Jos työaika on tämän lain nojalla määrätty tälle säännöllisesti teettämästään yötyöstä.
57056: tai sovittu keskimääräiseksi tai jos on sovittu Yötyötä saa teettää:
57057: liukuvasta työajasta, ja työsuhde päättyy en- 1) jaksotyössä;
57058: nen kuin työaika on tasoittunut keskimäärin 2) työssä, joka on järjestetty kolmeen tai
57059: 40 tuntiin viikossa, lasketaan, kuinka monta sitä useampaan vuoroon;
57060: tuntia keskimääräinen työaika on viikkoa 3) työssä, joka on järjestetty kahteen vuo-
57061: kohti 40 tuntia pidempi, ja tämän tuntimää- roon, kuitenkin enintään kello 1:een saakka;
57062: rän ylittäviltä tunneilta maksetaan säännölli- 4) yleisten teiden, katujen ja lentokenttien
57063: sen työajan palkkaa vastaava korvaus. kunnossapito- ja puhtaanapitotyössä;
57064: 78 HE 34/1996 vp
57065:
57066: 5) apteekeissa; telon mukaan teettää peräkkäin enintään seit-
57067: 6) sanoma- ja aikakauslehdissä, uutis- ja semän työvuoroa yötyötä. Yövuorolla tarkoi-
57068: kuvatoimistoissa sekä muissa tiedotusväli- tetaan työvuoroa, josta vähintään kolme tun-
57069: neissä tehtävässä työssä ja sanomalehtien tia sijmttuu kello 23:n ja 6:n väliseen ai-
57070: jakelutyössä; kaan.
57071: 7) sellaisissa huolto- ja korjaustöissä, jotka
57072: ovat välttämättömiä yrityksissä, yhteisöissä 6luku
57073: tai säätiöissä suoritettavan työn säännöllisen
57074: kulun ylläpitämiseksi tai töissä, joita ei voi- Lepoajat ja sunnuntaityö
57075: da suorittaa samanaikaisesti työpaikalla teh-
57076: tävän säännöllisen työn kanssa tai jotka ovat 28 §
57077: välttämättömiä vahinkojen estämiseksi tai
57078: niiden rajoittamiseksi; Päivittäiset lepoajat
57079: 8) turvetyömailla turpeen nostokautena;
57080: 9) sahalaitosten kuivaamoissa; Josvuorokautinen työaika on kuutta tuntia
57081: 10) kasvihuoneiden ja kuivauslaitosten pidempi, eikä työntekijän työpaikalla olo ole
57082: lämmityksessä; työn jatkumisen kannalta välttämätöntä, on
57083: 11) työntekijän suostumuksella kiireeilises- hänelle annettava työvuoron aikana säännöl-
57084: sä kylvö- ja sadonkorjuutyössä, välittömästi linen vähintään tunnin kestävä lepoaika, jon-
57085: kotieläinten poikimiseen ja sairauden hoi- ka aikana työntekijä saa esteettömästi pois-
57086: toon liittyvässä työssä sekä muussa sellaises- tua työpaikaltaan. Työnantaja ja työntekijä
57087: sa maataloustyössä, jonka tekemistä ei sen voivat sopia lyhyemmästä, kuitenkin vähin-
57088: luonteen vuoksi voida siirtää myöhemmäksi; tään puolen tunnin pituisesta lepoajasta. Le-
57089: 12) työntekijän suostumuksella leipomois- poaikaa ei saa sijoittaa välittömästi työ-
57090: sa; kello 5:n ja 6:n välisenä aikana tehtävään päivän alkuun eikä loppuun. Jos työaika ylit-
57091: työhön suostumusta ei kuitenkaan tarvita; tää vuorokaudessa 10 tuntia, työntekijällä on
57092: 13) työssä, jota sen luonteen vuoksi teh- halutessaan oikeus pitää enintään puoli tun-
57093: dään lähes yksinomaan yöllä; sekä tia kestävä lepoaika kahdeksan tunnin työs-
57094: 14) työsuojelupiirin työsuojelulautakunnan kentelyn jälkeen.
57095: poikkeuslupajaoston luvalla ja sen määrää- Jos työaika vuorotyössä tai jaksotyössä on
57096: min ehdoin työssä, jossa työn tekninen laatu kuutta tuntia pidempi, on työntekijälle annet-
57097: tai muut erityiset syyt sitä vaativat. tava vähintään puoli tuntia kestävä lepoaika
57098: Asetuksella säädettävissä tai 40 §:n 1 mo- tai tilaisuus aterioida työn aikana.
57099: mentissa tarkoitetulla työehtosopimuksella Moottoriajoneuvon kuljettajalle on annetta-
57100: sovituissa erityisen vaarallisissa ta1 ruumiilli- va jokaista 5 tunnin 30 minuutin pituista
57101: sesti tai henkisesti huomattavan rasittavissa työjaksoa kohti vähintään 30 minuutin pitui-
57102: töissä työaika saa olla enintään kahdeksan nen tauko yhdessä tai kahdessa erässä.
57103: tuntia vuorokaudessa, jos työtä tehdään yö-
57104: työnä. 29 §
57105: 27 § Vuorokausilepo
57106: Vuorotyö ja yövuorot jaksotyössä Työntekijälle on annettava jokaisen työ-
57107: vuoron alkamista seuraavan 24 tunnin aikana
57108: Vuorotyössä vuorojen on vaihduttava sään- 6, 9, 10, 12 ja 13 §:ssä tarkoitetuissa töissä
57109: nöllisesti ja muututtava ennakolta sovituin vähintään 11 tunnin sekä 7 §:ssä tarkoite-
57110: ajanjaksoin. Vuorojen katsotaan vaihtuvan tuissa töissä vähintään yhdeksän tunnin pi-
57111: säännöllisesti, kun vuoro jatkuu enintään tuinen keskeytymätön lepoaika, jollei kysy-
57112: yhden tunnin yhdessä työhön sijalle tulleen myksessä ole 14 §:ssä tarkoitettu tai varalla-
57113: vuoron kanssa tai kun vuorojen väliin jää oloaikana tehty työ eikä jäljempänä sääde-
57114: enintään yhden tunnin aika. Työsuojelupiirin tystä muuta johdu. Jos työn tarkoituksenmu-
57115: työsuojelulautakunnan poikkeuslupajaosto kainen järjestely edellyttää, työnantaja ja
57116: voi myöntää luvan poiketa siitä, mitä tämän 10 §:ssä tarkoitettu työntekijöiden edustaja
57117: momentin ensimmäisessä virkkeessä sääde- voivat sopia tilapäisestä vuorokausilevon
57118: tään. lyhentämisestä työntekijän suostumuksella.
57119: Jaksotyössä työntekijällä saa työvuoroluet- Vuorokausilepoa voidaan lyhentää myös
57120: HE 34/1996 vp 79
57121:
57122: liukuvassa työajassa työntekijän päättäessä yhteyteen. Viikoittainen vapaa-aika voidaan
57123: työhön tulonsa ja lähtönsä ajankohdista. järjestää keskimäärin 35 tunniksi 14 vuoro-
57124: Vuorokausilevon tulee kuitenkin olla vähin- kauden ajanjakson aikana. Vapaa-ajan tulee
57125: tään seitsemän tuntia. olla kuitenkin vähintään 24 tuntia viikossa.
57126: Työn järjestelyjen tai toiminnan luonteen Keskeytymättömässä vuorotyössä vapaa-
57127: niin edellyttäessä voidaan siitä, mitä 1 mo- aika voidaan järjestää keskimäärin 35 tun-
57128: mentissa säädetään, poiketa tilapäisesti, enin- niksi, enintään 12 viikon aikana. Vapaa-ajan
57129: tään kuitenkin kolmen peräkkäisen vuoro- tulee olla kuitenkin vähintään 24 tuntia vii-
57130: kausilevon aikana kerrallaan: kossa. Teknisten olosuhteiden tai työn järjes-
57131: 1) kun työntekijän työvuoro muuttuu telyjen niin edellyttäessä voidaan menetellä
57132: 27 §:n 1 momentissa säädetyllä tavalla; vastaavalla tavalla, jos siihen on työntekijän
57133: 2) jos työtä tehdään useita jaksoja vuoro- suostumus.
57134: kaudessa; Tässä pykälässä säädetystä voidaan poike-
57135: 3) jos työntekijän työpaikka ja asuinpaikka ta, jos säännöllinen työaika on vuorokaudes-
57136: tai hänen eri työpaikkansa ovat kaukana toi- sa enintään kolme tuntia, sekä maatalouden
57137: sistaan; kotieläinten hoitotyössä ja kiireeilisessä kyl-
57138: 4) kausiluonteisessa työssä ennalta arvaa- vö- ja sadonkorjuutyössä.
57139: mattoman ruuhkahuipun hoitamiseksi;
57140: 5) tapaturman ja tapaturmanvaaran yh- 32 §
57141: teydessä;
57142: 6) turvallisuus- ja vartiointityössä, joka V iikoittaisesta vapaa-ajasta poikkeaminen
57143: edellY.ttää jatkuvaa läsnäoloa omaisuuden tai
57144: henkilöiden suojelemiseksi; tai Jos työntekijää tarvitaan tilapäisesti työhön
57145: 7) työssä, joka on välttämätöntä toiminnan hänen vapaa-aikanaan yrityksessä, yhteisössä
57146: jatkuvuuden turvaamiseksi. tai säätiössä suoritettavan työn säännöllisen
57147: Jos vuorokausilepoa on lyhennetty 2 mo- kulun ylläpitämiseksi tai jos työn tekninen
57148: mentissa säädetyllä perusteella, lepoajan on laatu ei salli joidenkin työntekijöiden täydel-
57149: kuitenkin oltava vähintään viisi tuntia. Työn- listä vapauttamista työstä, voidaan poiketa
57150: tekijälle on annettava lyhennetyn vuoro- siitä, mitä 31 §:n 1 ja 2 momentissa sääde-
57151: kausilevon korvaavat lepoajat mahdolli- tään.
57152: simman nopeasti, viimeistään kuitenkin yh- Työntekijälle on korvattava 1 momentissa
57153: den kuukauden kuluessa. tarkoitettuun työhön käytetty aika lyhentä-
57154: mällä hänen säännöllistä työaikaansa yhtä
57155: 30 § pitkällä ajalla kuin hän ei ole saanut 31 §:n
57156: 1 tai 2 momentissa säädettyä vapaa-aikaa.
57157: Moottoriajoneuvon kuljettajan Työaikaa on lyhennettävä viimeistään kol-
57158: vuorokausilepo men kuukauden kuluessa työn tekemisestä,
57159: jollei toisin sovita. Työntekijän suostumuk-
57160: Moottoriajoneuvon kuljettajalle on annetta- sella tällainen työ voidaan korvata myös
57161: va vähintään 10 tuntia kestävä yhdenjaksoi- suorittamalla yli- ja sunnuntaityökorvausten
57162: neo lepoaika jokaisena 24 peräkkäisen tun- lisäksi erillinen 25 §:ssä tarkoitetun ylityö-
57163: nin jaksona. korvauksen perusosan mukaan määräytyvä
57164: Kuljetustehtävän vaatiessa saadaan 1 mo- rahakorvaus.
57165: mentissa tarkoitettu vuorokautinen lepoaika Jos maatalouden kotieläinten hoitotyössä
57166: lyhentää vähintään seitsemäksi tunniksi kak- tai kiireellisessä kylvö- ja sadonkorjuutyössä
57167: si kertaa seitsemän peräkkäisen 24 tunnin on poikettu siitä, mitä 31 §:n 1 tai 2 mo-
57168: jaksona. mentissa säädetään, saamatta jäänyt viikoit-
57169: tainen vapaa-aika on korvattava 2 momentis-
57170: 31 § sa säädetyllä tavalla.
57171: V iikoittainen vapaa-aika 33 §
57172: Työaika on järjestettävä niin, että työnteki- Sunnuntaityö
57173: jä saa kerran viikossa vähintään 35 tuntia
57174: kestävän keskeytymättömän vapaa-ajan, joka Sunnuntaina tai kirkollisena juhlapäivänä
57175: on mikäli mahdollista sijoitettava sunnuntain saa teettää työtä vain, jos sitä laatunsa vuok-
57176: 80 HE 34/1996 vp
57177:
57178: si tehdään säännöllisesti mainittuina päivinä vuoroluettelo on kuitenkin laadittava niin
57179: tai jos siitä on työsopimuksella sovittu taik- pitkälle ajanjaksolle kuin mahdollista. Työ-
57180: ka jos työntekijä antaa siihen erikseen suos- vuoroluetteloa laadittaessa on työntekijän tai
57181: tumuksensa. tämän 34 §:n 2 momentissa tarkoitetun edus-
57182: Säännöllisenä työaikana tehdystä sunnun- tajan vaatimuksesta noudatettava, mitä mai-
57183: taityöstä on maksettava 100 prosentilla koro- nitussa momentissa säädetään.
57184: tettu palkka. Jos työ on lisä-, yli- tai hätä- Työvuoroluettelo on saatettava kirjallisesti
57185: työtä, on siitä suoritettava myös 22 tai työntekijöiden tietoon hyvissä ajoin, viimeis-
57186: 23 §:n mukaan määräytyvä korvaus, joka tään viikkoa ennen siinä tarkoitetun ajanjak-
57187: lasketaan työntekijän korottamattomasta pal- son alkamista. Tämän jälkeen työvuoroluet-
57188: kasta. teloa saa muuttaa vain työntekijän suostu-
57189: Sunnuntaityöstä maksettavaa korotettua muksella tai töiden järjestelyihin liittyvästä
57190: palkkaa laskettaessa on noudatettava, mitä painavasta syystä.
57191: 22 §:ssä säädetään ylityöstä maksettavan
57192: korotetun palkan laskemisesta. 36 §
57193: 7 luku Poikkeuslupa
57194: Työaika-asiakhjat Jos työvuoroluettelon laatiminen on työn
57195: epäsäännöllisen luonteen vuoksi erittäin vai-
57196: 34 § keaa, työsuojelupiirin työsuojelulautakunnan
57197: poikkeuslupajaosto voi myöntää siitä vapau-
57198: Työajan tasoittumisjäJjestelmä tuksen osittain tai kokonaan. Poikkeusluvas-
57199: sa voidaan määrätä, että työvuoroluettelosta
57200: Jos säännöllinen työaika on järjestetty käy ilmi viikoittainen vapaa-aika.
57201: 6 §:n 2 momentissa taikka 7, 9, 10 tai Jos poikkeuslupajaosto on myöntänyt
57202: 12 §:ssä tarkoitetulla tavalla keskimääräisek- työnantajalle 1 momentissa tarkoitetun va-
57203: si, on työtä varten ennakolta laadittava työ- pautuksen, eivätkä työolosuhteet ole luvan
57204: ajan tasoittumisjärjestelmä vähintään ajaksi, myöntämisen jälkeen muuttuneet olennaises-
57205: jonka kuluessa säännöllinen työaika tasoittuu ti, työnantaja Ja 10 §:ssä tarkoitettu työnteki-
57206: säädettyyn keskimäärään. jöiden edustaja voivat sopia poikkeuslupa-
57207: Valmistellessaan tai aikoessaan muuttaa jaoston myöntämän vapautuksen jatkamises-
57208: työajan tasoittumisjärjestelmää työnantajan ta.
57209: on varattava työntekijöiden luottamusmiehel-
57210: le tai, jollei tällaista ole valittu, työsuojelu- 37 §
57211: valtuutetulle tai, jollei työpaikalla ole työ-
57212: suojeluvaltuutettuakaan, työntekijöille tilai- Työaikakirjanpito
57213: suus esittää mielipiteensä. Luonnokseen pe-
57214: rehtymiseen on varattava riittävä aika. Työnantajan on kirjattava tehdyt työtunnit
57215: Työajan tasoittumisjärjestelmän muutok- ja niistä suoritetut korvaukset työntekijöit-
57216: sesta on ilmoitettava työntekijälle hyvissä täin. Kirjanpitoon on merkittävä joko sään-
57217: ajoin. nöllisen työajan työtunnit, lisä-, yli-, hätä- ja
57218: sunnuntaityötunmt sekä niistä suoritetut kor-
57219: 35 § vaukset tai kaikki tehdyt työtunnit samoin
57220: kuin erikseen yli-, hätä- ja sunnuntaityötun-
57221: Työvuoroluettelo nit sekä niistä suoritetut korotusosat Jos
57222: työntekijän kanssa on tehty 39 §:n 2 tai 3
57223: Jokaiselle työpaikalle on laadittava työ- momentissa tarkoitettu sopimus, on luette-
57224: vuoroluettelo, josta käyvät ilmi työntekijän loon merkittävä arvioitu lisä-, yli- ja sunnun-
57225: säännöllisen työajan alkamisen ja päättymi- taityön määrä kuukaudessa. Työnantajan on
57226: sen sekä 28 §:ssä tarkoitettujen lepoaikojen säilytettävä työaikakirjanpito vähintään
57227: ajankohdat Työvuoroluettelo on laadittava 38 §:ssä säädetyn kanneajan päättymiseen
57228: samaksi ajanjaksoksi kuin työajan tasoittu- asti.
57229: misjärjestelmä, jollei se tasoittumisjakson Työaikakirjanpito sekä työnantajan ja
57230: pituuden tai suoritettavan työn epäsäännölli- työntekijöiden edustajan tai työntekijän 10 ja
57231: syyden vuoksi ole erittäin vaikeata. Työ- 12 §:n nojalla tekemä kirjallinen sopimus on
57232: HE 34/1996 vp 81
57233:
57234: vaadittaessa näytettävä työsuojelutarkastuk- dettaviensa tai valvottaviensa työntekijöiden
57235: sen toimittajalle sekä työntekijöiden luotta- työhön, saavat kuitenkin sopia, että 22 ja
57236: musmiehelle tai, jollei tällaista ole valittu, 33 §:ssä tarkoitetut korvaukset maksetaan
57237: työsuojeluvaltuutetulle. Työntekijällä tai hä- erillisenä kuukausikorvauksena.
57238: nen valtuuttamallaan on pyynnöstä oikeus Työnantaja ja työntekijä voivat sopia, että
57239: saada kirjallinen selvitys työvuoroluetteloi- 20 § :n 1 momentin 1 ja 3 kohdassa tarkoite-
57240: den ja työaikakirjanpidon työntekijää koske- tusta aloittamis- ja lopettamistyöstä suoritet-
57241: vista merkinnöistä. tava korvaus maksetaan palkanmaksukausit-
57242: Työsuojeluviranomaiselle on pyydettäessä tain erillisenä korvauksena. Korvauksen tu-
57243: toimitettava jäljennös työaikakirjanpidosta, lee tasoltaan vastata 22 §:n mukaan määräy-
57244: 10 ja 12 §:n nojalla tehdystä sopimuksesta, tyvää ylityökorvausta.
57245: 34 §:ssä tarkoitetusta työajan tasoittumisjär-
57246: jestelmästä ja 35 §:ssä tarkoitetusta työ- 40 §
57247: vuoroluettelosta.
57248: Säännösten pakottavuus.
57249: 8 luku Poikkeaminen valtakunnallisella
57250: työehtosopimuksella
57251: Erinäiset säännökset
57252: Työnantajien ja työntekijöiden yhdistyksil-
57253: 38 § lä, joiden toimintapiiri käsittää koko maan,
57254: on kuitenkin sen lisäksi, mitä tässä laissa
57255: Kanneaika säädetään, oikeus sopia toisin siitä, mitä 4 ja
57256: 5 §:ssä, 13 §:n 2 momentissa, 15 §:n 2 mo-
57257: Oikeus tässä laissa tarkoitettuun korvauk- mentissa, 22-25 §:ssä, 26 §:n 1 momentis-
57258: seen raukeaa, jos kannetta työsuhteen jat- sa sekä 27-35 ja 38 §:ssä säädetään. Tällai-
57259: kuessa ei nosteta kahden vuoden kuluessa sia työehtosopimuksen määräyksiä työnanta-
57260: sen kalenterivuoden päättymisestä, jonka ja saa soveltaa niidenkin työntekijöiden työ-
57261: aikana oikeus korvaukseen on syntynyt. suhteissa, jotka eivät ole työehtosopimuk-
57262: Jos rahakorvauksen sijasta annettava va- seen sidottuja mutta joiden työsuhteissa
57263: paaaika on sovittu yhdistettäväksi säästöva- muutoin noudatetaan työehtosopimuksen
57264: paaseen, on kanne työsuhteen jatkuessa pan- määräyksiä.
57265: tava 1 momentissa säädetystä poiketen mutta Edellä 1 momentissa tarkoitettuja mää-
57266: siinä tarkoitetun seurauksen uhalla vireille räyksiä saadaan noudattaa työehtosopimuk-
57267: kahden vuoden kuluessa sen kalenterivuoden sen lakkaamisen jälkeen uuden työehtosopi-
57268: päättymisestä, jonka aikana vapaa-aika olisi muksen voimaantuloon saakka niissä työsuh-
57269: tullut antaa. teissa, joissa määräyksiä saataisiin soveltaa,
57270: Työsuhteen päätyttyä 1 momentissa tarkoi- jos työehtosopimus olisi edelleen voimassa.
57271: tettua saatavaa koskeva kanne on saatavan Jos uutta työehtosopimusta ei tehdä kuuden
57272: raukeamisen uhalla pantava vireille kahden kuukauden kuluessa edellisen lakkaamisesta,
57273: vuoden kuluessa siitä, kun työsopimuksen molemmilla sopijapuolilla on oikeus ilmoit-
57274: päättäminen on työsopimuslain 47 c §:ssä taa, että työehtosopimuksen edellä tarkoitet-
57275: säädetyllä tavalla toimitettu tai katsottava tujen määräysten soveltaminen on lopetetta-
57276: toimitetun. va kahden viikon kuluttua ilmoituksesta tai,
57277: jos se säännöllisen työajan tasoittumisen
57278: 39 § vuoksi on tarpeen, tuolloin kuluvan tasoittu-
57279: misjakson päättyessä.
57280: Säännösten pakottavuus. Mitä tässä pykälässä säädetään työnanta-
57281: Poikkeaminen työsopimuksella jien yhdistyksestä, jonka toimintapiiri käsit-
57282: tää koko maan, sovelletaan vastaavasti val-
57283: Sopimus, jolla vähennetään työntekijälle tion neuvotteluviranomaiseen tai muuhun
57284: tämän lain mukaan tulevia etuja, on mitätön, valtion sopimusviranomaiseen, kunnalliseen
57285: jollei tästä laista muuta johdu. työmarkkinalaitokseen, evankelis-luterilai-
57286: Johtavassa asemassa oleva työntekijä sekä seen kirkkoon ja ortodoksiseen kirkkokun-
57287: työntekijä, jonka pääasiallisena tehtävänä on taan sekä Ahvenanmaan maakunnan maa-
57288: välittömästi johtaa tai valvoa työtä ja joka ei kuntahallitukseen ja Ahvenanmaan maakun-
57289: ota osaa tai vain tilapäisesti ottaa osaa joh- nan kunnalliseen sopimusvaltuuskuntaan.
57290:
57291:
57292: 3601231
57293: 82 HE 34/1996 vp
57294:
57295: 41 § räyksiä kuljetuksen järjestämisestä yötyötä
57296: tekevälle työntekijälle työvuoron alkamis- ja
57297: Nähtävänäpito päättymisajankohtana.
57298: Työnantajan on pidettävä tämä laki, sen 9luku
57299: nojalla annetut säännökset ja määräykset
57300: sekä poikkeusluvat samoin kuin käytössä Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset
57301: oleva työajan tasoittumisjärjestelmä ja työ-
57302: vuoroluettelo työntekijöiden nähtävinä työ- 45 §
57303: paikalla.
57304: Voimaantulo
57305: 42 §
57306: Tämä laki tulee voimaan päivänä
57307: Rangaistussäännökset kuuta 199 . Lain 19 § tulee kmtenkin voi-
57308: maan päivänä kuuta 199 .
57309: Työnantaja tai tämän edustaja, joka tahal- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
57310: laan tai huolimattomuudesta rikkoo tämän sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
57311: lain tai sen nojalla annettuja muita kuin teisiin.
57312: maksuvelvollisuutta, työaikakirjanpitoa tai
57313: nähtävänäpitoa koskevia säännöksiä tai mää- 46 §
57314: räyksiä, on tuomittava työaikarikkomuksesta
57315: sakkoon. Kumottavat säännökset
57316: Vastuu työnantajan ja tämän edustajien
57317: kesken määräytyy rikoslain 47 luvun 7 §:ssä Tällä lailla kumotaan niihin myöhemmin
57318: säädettyjen perusteiden mukaan. tehtyine muutoksineen seuraavat lait:
57319: Rangaistus 37 §:n 1 momentissa tarkoitet- 1) 2 päivänä elokuuta 1946 annettu työ-
57320: tua työaikakirjanpitoa koskevasta laimin- aikalaki (604/46);
57321: lyönnistä tai väärinkäytöksestä sekä sellai- 2) 26 päivänä toukokuuta 1978 annettu
57322: sesta työaikarikkomuksesta, joka on tehty kauppaliikkeiden ja toimistojen työaikalaki
57323: työsuojeluviranomaiselta saadusta kehotuk- (400/78);
57324: sesta, määräyksestä tai kiellosta huolimatta, 3) 24 päivänä huhtikuuta 1970 annettu
57325: säädetään rikoslain 47 luvun 2 §:ssä. talonmiesten työaikalaki (284170);
57326: Rangaistus 2 §:n 2 momentissa tarkoitetun 4) 12 päivänä toukokuuta 1989 annettu
57327: neuvoston asetuksen ajoaikarikkomuksesta maatalouden työaikalaki (407/89); sekä
57328: säädetään Euroopan talousalueesta tehdyn 5) 9 päivänä kesäkuuta 1961 annettu leipo-
57329: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymi- motyölaki (302/61) lukuun ottamatta 5 §:ää,
57330: sestä ja sopimuksen soveltamisesta annetun sellaisena kuin se on 5 päivänä marraskuuta
57331: lain 8 §:n 2 momentissa 1993 annetussa laissa (916/93).
57332: Jos muussa laissa tai asetuksessa viitataan
57333: 43 § 1 momentissa kumottuihin lakeihin, on nii-
57334: den sijasta sovellettava tätä lakia.
57335: Valvonta
57336: Työsuojeluviranomaiset valvovat tämän 47 §
57337: lain noudattamista sekä 10 ja 12 §:n nojalla
57338: säännöllisestä työajasta tehtyjä paikallisia S iirtymäsäännös
57339: sopimuksia.
57340: Niissä töissä ja niillä aloilla, joiden osalta
57341: 44 § on tehty ennen tämän lain voimaantuloa työ-
57342: aikoja koskeva työehtosopimus tai joiden
57343: Tarkemmat määräykset osalta tällaista sopimusta on noudatettava,
57344: tämä laki tulee voimaan sopimuskauden pää-
57345: Valtioneuvosto voi antaa tarkempia mää- tyttyä, jollei sopimuksia muuteta ennen sitä.
57346: HE 34/1996 vp 83
57347:
57348: 2.
57349: Laki
57350: kotitaloustyöntekijän työsuhteesta annetun lain 9 §:n muuttamisesta
57351: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
57352: muutetaan kotitaloustyöntekijän työsuhteesta 16 päivänä joulukuuta 1977 annetun lain
57353: (951177) 9 §:n 1 momentti seuraavasti:
57354: 9 §
57355: Työn teettäminen vuorokauden eri aikoina Tämä laki tulee voimaan päivänä
57356: kuuta 199.
57357: Työn teettäminen on sallittu kello 6:n ja
57358: 23 :n välisenä aikana.
57359:
57360:
57361:
57362:
57363: Helsingissä 22 päivänä huhtikuuta 1996
57364:
57365: Tasavallan Presidentti
57366:
57367:
57368:
57369: MARTTI AHTISAARI
57370:
57371:
57372:
57373:
57374: Työministeri Liisa Jaakonsaari
57375: 84 HE 34/1996 vp
57376:
57377: Liite
57378: 2.
57379: Laki
57380: kotitaloustyöntekijän työsuhteesta annetun lain 9 §:n muuttamisesta
57381: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
57382: muutetaan kotitaloustyöntekijän työsuhteesta 16 päivänä joulukuuta 1977 annetun lain
57383: (951177) 9 §:n 1 momentti seuraavasti:
57384: Voimassa oleva laki Ehdotus
57385: 9§ 9 §
57386:
57387: Työn teettäminen vuorokauden eri aikoina Työn teettäminen vuorokauden eri aikoina
57388: Työn teettäminen on sallittu kello 6 ja kel- Työn teettäminen on sallittu kello 6:n ja
57389: lo 21 välisenä aikana. 23 :n välisenä aikana.
57390: HE 35/1996 vp
57391:
57392:
57393:
57394:
57395: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi yhteistoiminnasta yri-
57396: tyksissä annetun lain muuttamisesta
57397:
57398:
57399:
57400: PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
57401:
57402:
57403: Esityksen tarkoituksena on toteuttaa Suo- ottamatta. Lakia sovellettaisiin eräin edelly-
57404: messa Euroopan unionin neuvoston direk- tyksin myös Euroopan talousalueen ulko-
57405: tiivi eurooppalaisen yritysneuvoston perus- puolisen konsernin talousalueella sijaitseviin
57406: tamisesta tai työntekijöiden tiedottamis- ja yrityksiin.
57407: kuulemismenettelyn käyttöönottamisesta yh- Esityksen mukaan konserniyhteistyötä kos-
57408: teisön laajuisissa yrityksissä tai yritysryhmis- kevat järjestelyt toteutettaisiin yrityksissä
57409: sä (yritysneuvostodirektiivi). Esityksessä eh- ensisijaisesti sopimusperusteisesti ja vain,
57410: dotetaan muutettavaksi yhteistoiminnasta yri- jollei sopimukseen päästä, sovellettaisiin
57411: tyksissä annettua lakia siten, että siinä sää- lakiperusteisia vähimmäisvaatimuksia.
57412: dettäisiin direktiivissä tarkoitetusta kansain- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 22
57413: välisestä konserniyhteistyöstä Euroopan ta- päivänä syyskuuta 1996, jolloin direktiivi on
57414: lousalueella Ison-Britannian ja Pohjois-Irlan- määrä täytäntöönpanna muissakin Euroopan
57415: nin yhdistynyttä kuningaskuntaa lukuun talousalueen jäsenvaltioissa.
57416:
57417:
57418:
57419:
57420: YLEISPERUSTELUT
57421:
57422: 1. Johdanto työntekijöiden informoinnista ja konsultoin-
57423: nista.
57424: Esityksen tarkoituksena on toteuttaa kan-
57425: sallisesti Euroopan unionin (EU) neuvoston 2. Nykytila
57426: direktiivi eurooppalaisen yritysneuvoston pe-
57427: rustamisesta tai työntekijöiden tiedottamis- 2.1. Yritysneuvostodirektiivin tausta
57428: ja kuulemismenettelyn käyttöönottamisesta
57429: yhteisön laajuisissa yrityksissä tai yritysryh- Euroopan yhteisöjen (EY) komissio on
57430: missä (94/45 EY), jäljempänä yritysneuvos- tehnyt useita säädösehdotuksia työntekijäin
57431: todirektiivi. Direktiivi perustuu Euroopan informoinnista ja konsultoinnista yhteisö-
57432: unionista tehdyn sopimuksen (Maastrichtin tason yrityksissä. Erityisen yhteisötason kon-
57433: sopimus) sosiaalipöytäkirjaan liittyvän 11 serniyhteistyötä koskevan direktiiviehdotuk-
57434: jäsenvaltion sosiaalipolitiikasta tekemän so- sen, niin sanotun Vredeling-ehdotuksen, ko-
57435: pimuksen mukaiseen menettelyyn, erityisesti missio teki vuosina 1980 ja 1983. Ehdotuk-
57436: sopimuksen 2 artiklan 2 kohtaan. Kyseisen sen soveltamisalaan kuuluvat yritykset ja
57437: sopimuksen mukaan neuvosto voi antaa di- yritysryhmät, joilla on yksi tai useampi toi-
57438: rektiivejä määräenemmistöllä muun muassa mintayksikkö yhteisön alueella ja jotka työl-
57439:
57440:
57441: 360129Q
57442: 2 HE 35/1996 vp
57443:
57444: listävät kyseisellä alueella vähintään 1 000 mistamiseksi, että työntekijöille tiedotetaan
57445: työntekijää. Ehdotuksen mukaan yrityksen ja heitä kuullaan asianmukaisesti, kun heihin
57446: henkilöstön edustajia olisi tullut informoida vaikuttavia päätöksiä tehdään jossakin muus-
57447: ja konsultoida säännönmukaisesti eräistä sa jäsenvaltiossa (1 art.). Direktiivi rakentuu
57448: keskeisistä henkilöstön asemaan vaikuttavis- samaan tapaan kaksivaiheisesti kuten meillä
57449: ta asioista. Direktiiviehdotuksessa ei edelly- henkilöstöedustusta ja konserniyhteistyötä
57450: tetty erityisen toimielimen perustamista hen- koskevat järjestelyt, joten ensin kyseiset jär-
57451: kilöstön edustuksen järjestämiseksi. Ehdotus jestelyt pyritään toteuttamaan sopimaila ja
57452: ei kuitenkaan saanut riittävää kannatusta vasta jollei sopimukseen päästä jouduttaisiin
57453: EY:n neuvostossa (nyk. EU:n neuvosto), soveltamaan direktiivin liitteen vähimmäis-
57454: vaan asiasta laadittiin päätöslauselma, jossa vaatimuksia.
57455: komissiota kehotettiin jatkamaan asian val- Direktiiviä sovelletaan sellaisiin yrityksiin,
57456: mistelua. Tämän mukaisesti komissio teki joissa on vähintään 1 000 työntekijää jäsen-
57457: vuonna 1990 uuden direktiiviehdotuksen valtioissa ja vähintään kahdessa jäsenvaltios-
57458: konserniyhteistyön aikaansaamiseksi. Direk- sa kussakin vähintään 150 työntekijää, sekä
57459: tiiviehdotusta muutettiin vuonna 1991. Nä- yritysryhmiin joissa on samaten vähintään
57460: mäkään ehdotukset, jotka olisivat edellyttä- 1 000 työntekijää jäsenvaltioissa ja vähin-
57461: neet Euroopan yhteisön perustamissopimuk- tään kaksi yritysryhmään kuuluvaa yli 150
57462: sen 100 artiklan mukaan yksimielisyyttä tul- työntekijän yritystä eri jäsenvaltioissa. Di-
57463: lakseen hyväksytyiksi, eivät johtaneet tulok- rektiiviä olisi noudatettava, vaikka yrityksen
57464: seen, vaan komissio päätti ensimmäistä ker- tai yritysryhmän keskushallinto olisi rekiste-
57465: taa käyttää Maastrichtin sopimukseen liitty- röity jäsenvaltioiden ulkopuolella, ja työn-
57466: vän sosiaalipöytäkirjan mukaista menettelyä. tekijäin informaatio- ja konsultaatiomekanis-
57467: Ennen kuin komissio teki direktiiviehdo- min on käsitettävä yritykset ja liikkeet jäsen-
57468: tuksen (COM (94)134 final), asiasta konsul- valtioiden alueella (2 art.).
57469: toitiin edellä mainitun sosiaalipolitiikkasopi- Direktiivissä yritysryhmän määräysvaltaa
57470: muksen 3 artiklan mukaisesti kahdessa vai- käyttävä yritys tarkoittaa yritystä, jolla on
57471: heessa työmarkkinaosapuolia, jotka puoles- määräävä vaikutusvalta toiseen yritykseen
57472: taan selvittivät mahdollisuuksia 4 artiklassa (määräysvallassa olevaan yritykseen) nähden
57473: tarkoitetun yhteisötason sopimuksen aikaan- esimerkiksi omistuksen, rahoitukseen osallis-
57474: saamiseksi vaihtoehtona lainsäädännölle. tumisen tai yrityksen sääntöjen perusteella.
57475: Nämä neuvottelut eivät johtaneet kuitenkaan Yrityksellä katsotaan olevan määräävä vai-
57476: tulokseen. Tämän jälkeen ehdotus, jota ko- kutusvalta, kun yritys suhteessa toiseen yri-
57477: missio vielä tarkensi uudella ehdotuksellaan tykseen suoraan tai välillisesti: a) omistaa
57478: (COM (94)228 final) ottaen huomioon parla- enemmistön kyseisen yrityksen merkitystä
57479: mentin ja talous- ja sosiaalikomitean lausun- pääomasta, b) hallitsee yritysten osakkeisiin
57480: not, käsiteltiin neuvostossa, joka hyväksyi perustuvan äänioikeuden enemmistöä tai c)
57481: yritysneuvostodirektiivin 22 päivänä syys- voi nimittää enemmän kuin puolet yrityksen
57482: kuuta 1994. Jäsenmaiden on direktiivin mu- hallinto-, johto- tai valvontaelimen jäsenistä.
57483: kaan voimaansaatettava direktiivin edellyttä- Sovellettava laki, jonka mukaisesti määräys-
57484: mät lait, säännökset ja hallinnolliset mää- valtaa käyttävä yritys määritellään, on ky-
57485: räykset 22 päivään syyskuuta 1996 mennes- seistä yritystä sääntelevän jäsenvaltion laki
57486: sä tai varmistettava viimeistään kyseisenä (3 art.)
57487: päivänä, että työmarkkinaosapuolet ottavat Keskushallinnon ja neuvotteluryhmän väli-
57488: sopimuksin käyttöön tarvittavat määräykset. sellä sopimuksella olisi osapuolten sopimus-
57489: vapautta rajoittamatta sovittava yritysneuvos-
57490: 2.2. Y ritysneuvostodirektiivin ton kokoonpanosta, toimivallasta, kokoontu-
57491: pääasiallinen sisältö misesta ja järjestelxn taloudellisista seikoista.
57492: Yritysneuvoston s1jasta voidaan sopia muun
57493: Yritysneuvostodirektiivin tarkoituksena on informaatio- ja konsultaatiomenettelyn käyt-
57494: kehittää työntekijöiden oikeutta informaati- töönottamisesta (6 art.).
57495: oon ja konsultaatioon yhteisötason yrityksis- Jos yrityksen keskushallinto kieltäytyy
57496: sä ja yritysryhmissä. Jokaiseen yhteisötason aloittamasta neuvotteluja kuuden kuukauden
57497: yritykseen ja yritysryhmään on asetettava kuluessa sille 5 artiklan mukaisesti esitetystä
57498: yritysneuvosto tai vaihtoehtoisesti muu in- neuvottelupyynnöstä tai neuvottelut eivät
57499: formaatio- ja konsultaatiomenettely sen var- kolmen vuoden kuluessa johda 6 artiklan
57500: HE 35/1996 vp 3
57501:
57502: mukaiseen sopimukseen, jäsenvaltioiden oli- tava sellaiset määräaikaisselvitykseen liitty-
57503: si varmistettava, että yntysneuvosto asete- vät tiedot, joilla on olennaista merkitystä
57504: taan direktiivin liitettä vastaavasti (7 art.). Suomessa olevan henkilöstön kannalta.
57505: Yritysneuvostossa olisi direktiivin liitteen Direktiivin tarkoituksena on taata työnte-
57506: mukaan oltava kolmesta kolmeenkymme- kijöille oikeus sekä informaatioon että kon-
57507: neen jäsentä, ja sillä olisi oikeus tavata kes- sultaatioon. Yhteistoimintalain kansallista
57508: kushallinto kerran vuodessa saadakseen tie- konserniyhteistyötä koskevien säännösten
57509: toja ja tullakseen kuuiloksi keskushallinnon mukaan tiedottaminen on kuitenkin järjes-
57510: liiketoiminnasta tekemän raportin pohjalta. tettävä siten, että konsernin johdon ja henki-
57511: Tämän tapaamisen aiheina olisivat erityisesti löstön sekä henkilöstön keskinäinen vuoro-
57512: yrityksen tai yritysryhmän rakennetta, talou- vaikutus voi toteutua. Kansainvälisessä kon-
57513: dellista ja rahoituksellista tilannetta, liiketoi- serniyhteistyössä tiedottamis- ja kuulemis-
57514: minnan, tuotannon ja myynnin todennäköis- menettely järjestettäisiin esityksen mukaan
57515: tä, työllisyystilannetta ja sen todennäköistä vastaavalla tavalla. Yhteistoimintalaista
57516: kehityssuuntaa, sijoituksia, huomattavia or- puuttuvat se sijaan erityistä neuvottelukuntaa
57517: ganisaatioon liittyviä muutoksia, uusien työ- Ja yritysneuvostoa koskevat säännökset sekä
57518: menetelmien tai tuotantomenetelmien käyt- säännös konserniedustajan irtisanomissuojas-
57519: töönottoa, tuotannon siirtoja, sulautumisia, ta.
57520: yritysten, toimipaikkojen tai niiden huomat-
57521: tavien osien supistamisia tai lopettamisia ja 3. Esityksen tavoitteet ja keinot
57522: joukkovähentämisiä koskevat asiat. Niissä niiden saavuttamiseksi
57523: erityisesti yritysten ja liikkeiden uudelleensi-
57524: joittamista, l<?pettamista t~ jo~~<?väh.~ntä Uudistuksen tavoitteena on varmistaa, että
57525: mistä koskevissa tapauksissa, JOihm luttyy useammassa Euroopan talousalueen jäsen-
57526: poikkeuksellisia, työntekijöiden etuihin huo- maassa toimivat yritykset veivoitetaan työn-
57527: mattavasti vaikuttavia olosuhteita työvalio- tekijöiden tiedottamis- ja kuulemismenette-
57528: kunnalla tai, jollei sellaista ole, eurooppalai- lyn käyttöönottoon, jotta työntekijöiden tie-
57529: sella yritysneuvostolla olisi oikeus saada donsaanti- ja vaikutusmahdollisuudet paran-
57530: tieto asiasta. Sillä olisi myös oikeus pyyn- isivat näissä yrityksissä. Sisämarkkinoiden
57531: nöstään tavata keskushallinto tai muu sopi- toimintaan liittyy yritysten keskittymistä,
57532: vampi johtotaso (direktiivin liite). rajat ylittäviä fuusioita, yritysvaltaoksia ja
57533: Direktiivissä on myös säännöksiä tietojen yhteisyritysten perustamista. Taloudellisen
57534: Iuottamuksellisuudesta sekä erityisen neuvot- toiminnan suotmsan kehityksen varmistami-
57535: teluryhmän ja yritysneuvoston jäsenten eri- seksi on tämän vuoksi tarpeen, että useissa
57536: tyissuojasta sekä kustannusten Ja ansionme- jäsenmaissa toimivat yritykset ja yritysryh-
57537: netyksen korvaamisesta (8 ja 10 art.). Lisäk- mät tiedottavat ja kuulevat niiden työnteki-
57538: si direktiivissä on sen kansallista täytäntöön- jöidensä edustajia, joita päätökset koskevat.
57539: panoa koskevat säännökset. Esitys koskisi yrityksiä, joilla on vähintään
57540: 1 000 työntekijää jäsenvaltioissa ja vähin-
57541: 2.3. Yritysneuvostodirektiivin suhde tään kahdessa eri jäsenvaltiossa kussakin
57542: Suomen lainsäädäntöön vähintään 150 työntekijää, sekä konserneja,
57543: joissa on vähintään 1 000 työntekijää jäsen-
57544: Yritysneuvostodirektiivi ja yhteistoimin- valtioissa ja vähintään kaksi yli 150 työnte-
57545: nasta yrityksissä annetun lain (725178), jäl- kijän yritystä eri jäsenvaltioissa.
57546: jempänä yhteistoimintalaki, konserniyhteis- Useissa jäsenvaltioissa toimivien yritysten
57547: työtä koskeva sääntely eroavat toisistaan tai yritysryhmien työntekijöiden tiedottami-
57548: sikäli, että yhteistoimintalain säännökset ra- sen ja kuulemisen varmistamiseksi esitykses-
57549: joittuvat pelkästään suomalaisiin konsernei- sä ehdotetaan otettavaksi käyttöön kansain-
57550: hin ja niiden palveluksessa Suomessa ole- välinen konserniyhteistyö. Tavoite toteute-
57551: vaan henkilöstöön, kun taas direktiiviä so- taan muuttamalla yhteistoimintalakia. Henki-
57552: velletaan, vaikka yhteisön laajuinen konserni löstön edustajien ja yrityksen johdon tai
57553: olisi rekisteröity jossakin muussa jäsenval- määräysvaltaa käyttävän yrityksen johdon
57554: tiossa tai jäsenvaltioiden ulkopuolella. Muu- tehtävänä olisi määrittää yhteisellä sopimuk-
57555: alla kuin Suomessa toimivaa yritystä on yh- sella konserniyhteistyön luonne, yhteistyöeli-
57556: teistoimintalaissa säännelty vain siten, että men kokoonpano, tehtävät, työtavat, menet-
57557: siitä on konsernitilinpäätöksen ohella annet- telytavat ja taloudelliset voimavarat. Lisäksi
57558: 4 HE 35/1996 vp
57559:
57560: säädettäisiin henkilöstön edustajista erityises- toteuttaa Esitys on valmisteltu tähän neuvot-
57561: sä neuvotteluryhmässä ja mahdollisessa la- telutulokseen perustuen siten, että merenku-
57562: kiperusteisessa yritysneuvostossa sekä muis- lun osalta asia on käsitelty merimiesasiain
57563: ta toissijaisista vaatimuksista, joita sovellet- neuvottelukunnassa. Säännösehdotuksia laa-
57564: taisiin keskushallinnon kieltäytyessä aloitta- dittaessa on lisäksi otettu soveltuvin osin
57565: masta neuvotteluja tai neuvottelujen päätty- huomioon Euroopan unionin työ- ja sosiaa-
57566: essä tuloksettomina. Kansainväliseen konser- liasiain neuvoston direktiivin transponointia
57567: niyhteistyöhön valitun henkilöstön edustajan varten asettaman työryhmän konkluusiot.
57568: tai varaedustajan irtisanomissuoja vastaisi
57569: työsopimuslain (320170) 53 §:n 2 momentis- 5. Esityksen vaikutukset
57570: sa säädettyä luottamusmiesirtisanomissuojaa.
57571: Laki sallisi erityisjärjestelyt yrityksissä, jois- Ehdotetun kansainvälisen konserniyhteis-
57572: sa on tehty koko henkilöstöä koskeva sopi- työn piiriin kuuluisi noin 50 suomalaista
57573: mus kansainvälisestä konserniyhteistyöstä konsernia. Niissä on henkilöstöä noin
57574: ennen lain voimaantuloa. 300 000, josta muissa Euroopan talousalueen
57575: jäsenmaissa on noin 60 000. Ulkomaisilla
57576: 4. Asian valmistelu konserneilla on kansainvälisen konserniyh-
57577: teistyön piiriin kuuluvaa henkilöstöä Suo-
57578: Työmarkkinaosapuolet pääsivät keskenään messa arviolta 30 000.
57579: yksimielisyyteen 22 päivänä tammikuuta Esityksestä ei aiheudu merkittäviä talou-
57580: 1996 niistä periaatteista, joiden mukaisesti dellisia vaikutuksia.
57581: direktiivi tulee Suomessa lainsäädännöllisesti
57582:
57583:
57584:
57585: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
57586:
57587:
57588: 1. Lakiehdotus 11 b §. Konsernin määrittely. Konsernilla
57589: tarkoitettaisiin kansainvälisessä konserniyh-
57590: 1 §. Lain tarkoitus. Lakiehdotuksessa tar- teistyössä direktiivin 2 artiklassa tarkoitet-
57591: koitetaan yleiskäsitteenä konserniyhteistyö tua yhteisön laajuista yritystä tai yritysryh-
57592: konserniyhteistyötä Suomessa eli kansallista mää. Liikkeellä tarkoitettaisiin tässä yhtey-
57593: konserniyhteistyötä sekä yritysneuvostodi- dessä joko sanotun yrityksen tai yritysryh-
57594: rektiivin mukaista konserniyhteistyötä eli män jäsenyrityksen osaa. Toimintayksikön ja
57595: kansainvälistä konserniyhteistyötä. Konser- toimipaikan käsitteiden merkityssisältö vuo-
57596: nin johdon ja henkilöstön välisellä vuorovai- rostaan määräytyisi nykyisten säännösten
57597: kutuksella tarkoitettaisiin kansainvälisessä mukaisesti.
57598: konserniyhteistyössä direktiivin mukaista Konsernissa määräysvaltaa käyttävällä yri-
57599: tiedottamista ja sen 2 artiklan mukaista hen- tyksellä tarkoitettaisiin direktiivin 3 artiklan
57600: kilöstön kuulemista näkemystenvaihtona ja mukaisesti yritystä, jonka määräysvalta toi-
57601: vuoropuheluna. seen yritykseen nähden perustuu omistus- tai
57602: 2 §. Soveltamisala. Säännöksiä kansainväli- sopimusjärjestelyyn. Yrityksellä katsottaisiin,
57603: sestä konserniyhteistyöstä sovellettaisiin Eu- jollei toisin osoiteta, olevan määräysvalta,
57604: roopan talousalueella Ison-Britannian ja Poh- jos se suoraan tai välillisesti 1) omistaa
57605: jois-Irlannin yhdistynyttä kuningaskuntaa lu- enemmistön kyseisen yrityksen merkitystä
57606: kuun ottamatta, koska direktiivi perustuu pääomasta tai 2) hallitsee yritysten osakkei-
57607: Maastrichtin sopimuksen sosiaalipöytäkirjaan siin perustuvan äänioikeuden enemmistöä tai
57608: liittyvän 11 jäsenvaltion sosiaalipolitiikasta 3) voi nimittää enemmän kuin puolet yrityk-
57609: tekemän sopimuksen mukaiseen menettelyyn sen hallinto-, johto- tai valvontaelimen jä-
57610: ja myös Euroopan talousalueen jäsenvaltiot senistä. Määräysvaltaa käyttävää yritystä
57611: ovat direktiivin hyväksyneet. Myös meren- määriteltäessä sovellettaisiin kyseiseen yri-
57612: kulku kuuluisi ehdotettujen säännösten so- tykseen muutoinkin sovellettavan jäsenval-
57613: veltamisalaan. tion lainsäädäntöä. Jos edellä mainittuja kri-
57614: HE 35/1996 vp 5
57615:
57616: teerejä sovellettaessa eri jäsenvaltioiden lain- tulisivat sovellettaviksi lakiperusteista kon-
57617: säädännöt ovat ristiriidassa keskenään siten, serniyhteistyötä koskevat velvoitteet.
57618: että kaksi tai useampi yritys täyttää yhden 11 d §. Lakiperusteinen konserniyhteistyö.
57619: tai useamman kriteerin, olisi katsottava, että Direktiivin liitteen toissijaisia määräyksiä
57620: ensisijainen kriteeri on nimitysvalta, toissi- vastaavasti kansainvälisessä konserniyhteis-
57621: jainen äänimäärän enemmistö ja sen jälkeen työssä säännöksen 1 momentin 1 kohdassa
57622: pääoman enemmistö. Nykyisestä säännök- tarkoitetut tiedot kehityksestä ja näkymistä
57623: sestä ehdotetaan poistettavaksi huomattavan koskisivat erityisesti konsernin rakennetta,
57624: osuuden tuloksesta käyttäminen määräysval- taloudellista tilannetta ja rahoitustilannetta,
57625: lan käsitteen lisäkriteerinä, koska direktiivin toimintojen mahdollista kehittymistä, tuotan-
57626: mukaan jonkin edellä mainitun kriteerin toa ja myyntiä, työvoimatilannetta ja sen
57627: täyttyminen on sekä välttämätön että riittävä mahdollista kehitystä, investointeja, huomat-
57628: edellytys määräysvallan määräytymiseksi. tavia organisaatiomuutoksia, uusien työme-
57629: Jos konserniin kuuluu yksi tai useampia netelmien tai tuotantomenetelmien käyttöön-
57630: alakonserneja, konserniyhteistyön järjestä- ottoa, tuotannonsiirtoja, fuusioita, yritysten,
57631: misvelvollisuus myös kansainvälisessä kon- laitosten taikka niiden merkittävien osien
57632: serniyhteistyössä olisi vain konsernin emo- supistuksia tai sulkemisia ja työntekijöiden
57633: yhtiöllä eikä alakonserneilla direktiivin 1 joukkovähentämistä.
57634: artiklan mukaisesti. Kansainvälisessä konserniyhteistyössä 1
57635: 11 c §. Sopimusperusteinen konserniyh- momentin 2 ja 3 kohdan säännöksiä sovel-
57636: teistyö. Säännöstä sovellettaisiin ehdotetun 3 lettaisiin, kun asia koskee koko yhteisön laa-
57637: momentin mukaan direktiivin 2 artiklaa vas- juista konsernia taikka vähintään kahta eri
57638: taavasti suomalaiseen yritykseen, jolla on jäsenvaltioissa sijaitsevaa liikettä tai yritys-
57639: vähintään 1 000 työntekijää Euroo~;mn talo- tä. Tällöin sanottuja säännöksiä sovellettai-
57640: usalueelia ja vähintään kahdessa Jäsenval- siin, kun kyse on poikkeuksellisista olosuh-
57641: tiossa kussakin vähintään 150 työntekijää, teista, jotka vaikuttavat huomattavasti henki-
57642: sekä suomalaiseen yritysryhmään, jolla on löstön etuihin erityisesti yritysten tai liikkei-
57643: vähintään 1 000 työntekijää talousalueella ja den uudelleensijmttamisen, sulkemisen taik-
57644: vähintään kahdessa jäsenvaltiossa kussakin ka työntekijöiden joukkovähentämisen osal-
57645: vähintään 150 työntekijää kahdessa eri jä- ta. Kokous konsernin johdon kanssa olisi
57646: senyrityksessä. Tässä yhteydessä jäsenyri- kyseisissä tilanteissa järjestettävä mahdolli-
57647: tyksellä tarkoitettaisiin kyseisen yritysryh- simman pian konsernin johdon tai muun
57648: män alakonsernia, jos jäsenyritys olisi kon- tarkoitukseen paremmin soveltuvan yritys-
57649: sernirakenteinen. Henkilöstön määrä todet- johdon laatiman kertomuksen perusteella.
57650: taisiin laskemalla kansallisen käytännön mu- Ennen kokousta konsernin JOhdon kanssa
57651: kaisesti niiden työntekijöiden ja toimihenki- yritysneuvoston tai sen työvaliokunnan olisi
57652: löiden, osa-aikaiset mukaan lukien, keski- voitava kokoontua ilman, että johto on läs-
57653: määräinen lukumäärä, jotka ovat olleet työs- nä. Yritysneuvoston jäsenten olisi ilmoitetta-
57654: sä viimeisen kahden vuoden aikana. va konsernin henkilöstön edustajille tai, jol-
57655: Konsernin johdon ja erityisen neuvottelu- lei edustajia ole, henkilöstölle Itselleen tä-
57656: ryhmän välillä direktiivin 6 artiklan mukaan män säännöksen mukaisesti toteutetun me-
57657: sovittavia asioita olisivat muun muassa kon- nettelyn sisällöstä ja tuloksista.
57658: sernin yritykset ja liikkeet, joita sopimus 11 e §. Henkilöstön edustajat konserniyh-
57659: koskee, yhteistyöelimen kokoonpano, jäsen- teistyössä Säännöksen 2 momentin mukaan
57660: ten lukumäärä, paikkojen jakautuminen ja erityiseen neuvotteluryhmään henkilöstö voi-
57661: toimikauden pituus, yhteistyöelimen tehtävät si direktiivin 5 artiklan mukaisesti valita
57662: sekä tiedottamis- ja kuulemismenettely, yh- edustajansa joko keskuudestaan tai muutoin,
57663: teistyöelimen kokoontumispaikka, -tiheys ja esimerkiksi henkilöstöä edustavasta järjestös-
57664: kokousten kesto, yhteistyöelimene myönnet- tä, kun taas yritysneuvostoon henkilöstön on
57665: tävät taloudelliset ja aineelliset voimavarat, valittava edustajansa keskuudestaan. Nämä
57666: sopimuksen kesto ja sen uudelleen neuvotte- rajoitukset eivät koske ennen tämän lain voi-
57667: lua koskeva menettely sekä henkilöstön maantuloa tehtyjä konsernikohtaisia sopi-
57668: edustuksen muuttaminen konsernirakenteen muksia.
57669: muuttuessa. Ehdotetussa 3 momentissa tarkoitetaan
57670: Pykälän 4 momentissa säädettäisiin direk- enemmistön suostumuksella niiden henkilös-
57671: tiivin 7 artiklan mukaisesti tilanteista, joissa töryhmien tai vastaavien yhdistysten enem-
57672: 6 HE 35/1996 vp
57673:
57674: mistön suostumusta, jotka ovat edustajan asiantuntijaa. Asiantuntijan käyttö olisi mah-
57675: asettaneet. Työn kokonaan päättyminen to- dollista sekä säännöksessä mainituissa ko-
57676: detaan sen yrityksen piirissä, johon henki- kouksissa että niihin valmistauduttaessa siinä
57677: löstön edustaja on työsuhteessa. Työsopi- määrin kuin se on tarpeen kyseisen toimieli-
57678: muslain 53 §:n 2 momentissa tarkoitettua men tehtävien suorittamiseksi. Asiantuntijoi-
57679: työtä ei olisi velvollisuus järjestää muualla den osallistumisesta ja heidän kustannuksis-
57680: kuin Suomessa. Varaedustajan irtisanomis- taan konsernin johdon ja erityisen neuvotte-
57681: suoja tulisi kyseeseen vain, jos tällaisen luryhmän, yritysneuvoston tai muun edus-
57682: edustajan asettamisesta on sovittu ja varsi- tuselimen kokouksiin on sovittava erikseen.
57683: nainen edustaja on tilapäisesti tai pysyvästi 16 §. Rangaistussäännökset. Säännös laa-
57684: estynyt. jennettaisiin koskemaan myös kansainvälistä
57685: 11 f §. Erityinen neuvotteluryhmä kan- konserniyhteistyötä siten, että siinä viitattai-
57686: sainvälisessä konserniyhteistyössä Pykälän siin lakiperustetsen konserniyhteistyön lisäk-
57687: 2 momentissa tarkoitettujen lisäjäsenten va- si 11 c §:n 4 momentissa tarkoitettuun sopi-
57688: linta olisi suhteutettava eri maissa työskente- mukseen.
57689: levien työntekijöiden ja toimihenkilöiden
57690: lukumäärään seuraavasti: yksi lisäjäsen vali- 2. Voimaantulo
57691: taan jäsenvaltiosta, jossa on vähintään 25 -
57692: 49 P.rosenttia konsernin henkilöstöstä, kaksi Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 22
57693: lisäjäsentä jäsenvaltiosta, jossa on 50 - 74 päivänä syyskuuta 1996, jolloin direktiivi on
57694: prosenttia konsernin henkilöstöstä ja kolme määrä täytäntöönpanna muissakin Euroopan
57695: lisäjäsentä jäsenvaltiosta, jossa on vähintään talousalueen jäsenvaltioissa.
57696: 75 prosenttia konsernin henkilöstöstä. Lakia ei kuitenkaan sovellettaisi niihin
57697: 11 g §. Yritysneuvosto kansainvälisessä konserneihin, joissa on tehty ennen lain
57698: konserniyhteistyössä Säännöksessä tarkoitet- voimaantuloa koko henkilöstöä koskeva so-
57699: tuja lisäjäseniä valittaessa sovellettaisiin 11 f pimus ylikansallisesta konsernin johdon ja
57700: §:n perusteluissa esitettyjä suhteutussääntöjä. henkilöstön välisestä vuorovaikutuksesta.
57701: 13 §. Vapautus työstä ja korvaukset. Koko henkilöstöä koskevalla sopimuksella
57702: Kansainvälisessä konserniyhteistyössä työn- tarkoitettaisiin sitä, että kussakin maassa ole-
57703: antajan korvattaviksi kuuluisivat muun van henkilöstön edustajilta olisi saatu suos-
57704: muassa kokousten järjestelykustannukset tumus sopimusjärjestelyn toteuttamiseen.
57705: mukaan lukien tulkkaus ja tarpeellinen kään- Laki ei koskisi myöskään tilannetta, jossa
57706: nöstyö sekä ansionmenetyksen korvaukset ja sopimusta on muutettu lain voimaantulon
57707: eurooppalaisen yritysneuvoston, sen työva- jälkeen.
57708: liokunnan ja erityisen neuvotteluryhmän jä-
57709: senten majoitus- ja matkakustannukset Koh- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
57710: tuulliset asiantuntijakustannukset tarkoittaisi- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
57711: vat selvitettävän asian vaikeudesta riippuen tus:
57712: enimmillään muutamaa kohtuuhintaista
57713: HE 35/1996 vp 7
57714:
57715:
57716:
57717:
57718: Laki
57719: yhteistoiminnasta yrityksissä annetun
57720: lain muuttamisesta
57721:
57722:
57723: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
57724: muutetaan yhteistoiminnasta yrityksissä 22 päivänä syyskuuta 1978 annetun lain (725178)
57725: 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 4 momentti, 11 b §:n otsikko sekä 1 ja 2 momentti, 11 c - 11 e §,
57726: 13 §:n 1 momentti ja 16 §:n 1 momentti,
57727: sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 4 momentti, 11 b §:n otsikko sekä 1 ja 2
57728: momentti, 11 c - 11 e §ja 13 §:n 1 momentti 21 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa
57729: (1195/90) sekä 16 §:n 1 momentti 12 päivänä huhtikuuta 1995 annetussa laissa (675/95), se-
57730: kä
57731: lisätään lakiin uusi 11 f ja 11 g § seuraavasti:
57732: 1§
57733: 11 b §
57734: Lain tarkoitus
57735: Konsernin määrittely
57736: Konsernissa noudatettavan yhteistoimin- Konsernilla tarkoitetaan tässä laissa osa-
57737: nan, jäljempänä konserniyhteistyö, tarkoituk- keyhtiöitä, pankkeja ja vakuutusyhtiöitä kos-
57738: sena on edistää konsernin johdon ja konser- kevan lainsäädännön mukaista konsernia. Jos
57739: nin henkilöstön välistä sekä henkilöstön kes- konserniin kuuluvilla yhtiöillä on omistuk-
57740: kinäistä vuorovaikutusta. sen tai sopimuksen perusteella määräämis-
57741: valta konserniin kuulumattomassa yhteisös-
57742: sä, myös viimeksi mainittua yhteisöä pide-
57743: 2§ tään konserniin kuuluvana tytäryrityksenä
57744: tätä lakia sovellettaessa. Tämän lain konser-
57745: Soveltamisala nia koskevia säännöksiä on sovellettava
57746: myös edellä tässä momentissa mainittuihin
57747: konserneihin rinnastettaviin yrityskokonai-
57748: Konserniyhteistr.östä säädetään 11 b - 11 suuksiin, joissa emoyrityksen yritysmuoto on
57749: g §:ssä. Säännöksiä kansallisesta konserniyh- muu kuin edellä mainittu.
57750: teistyöstä sovelletaan konserniyhteistyöhön Tämän lain konserniyhteistyötä koskevia
57751: Suomessa ja säännöksiä kansainvälisestä säännöksiä sovelletaan myös yritykseen, jo-
57752: konserniyhteistyöstä Euroopan talousalueel- ka harjoittaa liiketoimintaa en Euroopan ta-
57753: la Ison-Britanman ja Pohjois-Irlannin yhdis- lousalueen valtioissa tai eri paikkakunnilla
57754: tynyttä kuningaskuntaa lukuun ottamatta. sijaitsevien, hallinnollisesti itsenäisten toi-
57755: Alueesta, jolla kansainvälistä konserniyhteis- mintayksiköiden välityksellä. Toimintayksik-
57756: työtä koskevia säännöksiä sovelletaan, käy- köön on tällöin sovellettava, mitä tytäryri-
57757: tetään jäljempänä nimitystä Euroopan talous- tyksestä säädetään.
57758: alue. Kansainvälistä konserniyhteistyötä kos-
57759: kevia säännöksiä sovelletaan myös Euroopan
57760: talousalueen ulkopuolelta olevan konsernin 11 c §
57761: yrityksiin ja liikkeisiin talousalueella, jos
57762: konserni on nimennyt edustajakseen tässä Sopimusperusteinen konserniyhteistyö
57763: asiassa suomalaisen yrityksen tai, jollei
57764: edustajaa ole nimetty, jos tämä työllistää Suomalaisessa konsernissa, jonka Suomes-
57765: suurimman määrän työntekijöitä Euroopan sa työskentelevän henkilöstön määrä sään-
57766: talousalueella. nöllisesti on vähintään 500, on kansallisesta
57767: konserniyhteistyöstä niiden konserniin kuu-
57768: 8 HE 35/1996 vp
57769:
57770: luvien suomalaisten yritysten tai itsenäisten va:
57771: toimintayksiköiden osalta, joissa säännölli- 1) vuosittain yhtenäinen taloudellinen sel-
57772: sesti on vähintään 30 työntekijää, voimassa, vitys, johon sisältyy konsernitilinpäätös tai,
57773: mitä siitä konsernin johdon Ja henkilöstön jollei sellaista ole lain mukaan laadittava,
57774: edustajien välillä on määräajaksi tai toistai- vastaava käytettävissä oleva selvitys sekä
57775: seksi sovittu. Jollei henkilöstön ja konsernin tiedot konsernin tuotannon, työllisyyden,
57776: johdon yhteisymmärrystä asiassa muutoin kannattavuuden ja kustannusrakenteen kehi-
57777: voida varmistaa, edellä mainittu sopimus tysnäkymistä samoin kuin arvio odotettavis-
57778: voidaan tehdä kokouksessa, jossa ovat edus- sa olevista henkilöstön määrän ja laadun
57779: tettuna konsernin johto ja henkilöstön edus- muutoksista;
57780: tajat kustakin tytäryhtiöstä. 2) tiedot konsernin johdossa tehtävistä
57781: Jollei kansallisesta konserniyhteistyöstä ole päätöksistä, jotka koskevat konserniin kuu-
57782: 1 momentissa tarkoitetuin tavoin sovittu luvan yrityksen toiminnan olennaista laajen-
57783: vuoden kuluessa siitä, kun 1 momentissa tamista, supistamista tai lopettamista; sekä
57784: mainitut yrityskokoa koskevat edellytykset 3) tiedot konsernin johdossa tehtävistä
57785: ovat täyttyneet, kansallinen konserniyhteis- päätöksistä, jotka koskevat konserniin kuu-
57786: työ on jätjestettävä niin kuin 11 d ja 11 e luvan yrityksen tuotevalikoiman tai palvelu-
57787: §:ssä säädetään. Kansallista konserniyhteis- toiminnan tai muun näihin rinnastettavan
57788: työtä koskeva sopimus voidaan kmtenkin tuotannollisen seikan olennaista muuttamista
57789: tehdä senkin jälkeen, kun sanotut velvoitteet henkilöstön asemaan vaikuttavalla tavalla.
57790: ovat tulleet noudatettaviksi. Kansallisessa konserniyhteistyössä tulee
57791: Suomalaisessa konsernissa, jolla on vähin- konsernin johtoon kuuluvan tai sen valtuut-
57792: tään 1 000 työntekijää Euroopan talousalu- taman, tiedotettaviin asioihin perehtyneen
57793: eella ja vähintään kahdessa eri jäsenvaltiossa henkilön antaa 1 momentissa tarkoitetut tie-
57794: kussakin vähintään 150 työntekijää yrityk- dot siten, että konsernin johdon ja henkilös-
57795: sessä, on kansainvälisestä konserniyhteis- tön sekä henkilöstön keskinäinen vuorovai-
57796: työstä voimassa, mitä siitä on konsernm joh- kutus asiaa käsiteltäessä voi toteutua. Tiedot
57797: don ja 11 f §:n mukaisen erityisen neuvotte- 1 momentin 2 ja 3 kohdassa tarkoitetuista
57798: luryhmän kesken sovittu. asioista on annettava niille henkilöstön edus-
57799: Jollei kansainvälisestä konserniyhteistyöstä tajille, joita asia koskee, ja ne on annettava
57800: ole 3 momentissa tarkoitetuin tavoin sovittu siten, että asianomaisessa yrityksessä voi-
57801: kolmen vuoden kuluessa vähintään kahden daan käydä 7 §:ssä tarkoitetut neuvottelut.
57802: kahdessa eri jäsenvaltiossa sijaitsevan yrityk- Tietoja annettaessa ja käsiteltäessä on lisäksi
57803: sen tai liikkeen vähintään sadan työntekijän soveltuvin osin noudatettava, mitä 11 §:n 6
57804: tai toimihenkilön taikka heidän edustajiensa momentissa ja 12 §:ssä säädetään.
57805: tai konsernin johdon kirjallisesta neuvottelu- Muualla kuin Suomessa toimivasta yrityk-
57806: pyynnöstä taikka jollei konsernin johto ole sestä on kansallisessa konserniyhteistyössä
57807: aloittanut neuvotteluja kuuden kuukauden tässä pykälässä tarkoitetun konsernitilinpää-
57808: kuluessa sanotusta neuvottelupyynnöstä, töksen ohella annettava vain ne 1 momentin
57809: kansainvälinen konserniyhteistyö on järjes- 1 kohdassa tarkoitettuun määräaikaisselvi-
57810: tettävä siten kuin 11 d, 11 e ja 11 g §:ssä tykseen liittyvät tiedot, joilla on olennaista
57811: säädetään. Konserniyhteistyötä koskeva so- merkitystä Suomessa olevan henkilöstön
57812: pimus voidaan tehdä senkin jälkeen, kun kannalta.
57813: sanotut velvoitteet ovat tulleet noudatetta- Kansainvälisessä konserniyhteistyössä on
57814: viksi. konsernin johdon annettava 1 momentin 1
57815: kohdan tiedot 11 g §:n mukaisen yritysneu-
57816: 11 d § voston kokoukselle siten, että konsernijoh-
57817: don ja henkilöstön sekä henkilöstön keski-
57818: Lakiperusteinen konserniyhteistyö näinen vuorovaikutus asiaa käsiteltäessä voi
57819: toteutua. Tiedot 1 momentin 2 ja 3 kohdassa
57820: Jollei muusta ole sovittu 11 c §:n mukai- tarkoitetuista asioista on annettava yritysneu-
57821: sesti, kansallisessa konserniyhteistyössä on vostolle tai sen työvaliokunnalle, jos sellai-
57822: konsernin palveluksessa Suomessa olevalle nen on valittu, kun tiedot koskevat vähintään
57823: henkilöstölle ja kansainvälisessä konserniyh- kahta eri jäsenvaltioissa sijaitsevaa yritystä
57824: teistyössä konsernin palveluksessa Euroopan tai liikettä, jolloin yritysneuvosto tai työva-
57825: talousalueella olevalle henkilöstölle annetta- liokunta vm myös kokoontua konsernin joh-
57826: HE 35/1996 vp 9
57827:
57828: don tai muun tarkoitukseen paremmin sovel- neuvotella konsernin johdon kanssa kansain-
57829: tuvan yritysjohdon kanssa. Kokoukseen voi- välisen konserniyhteistyön järjestämisestä.
57830: vat osallistua myös ne yritysneuvoston jä- Sitä koskeva sopimus on neuvotteluryhmän
57831: senet, joiden edustamia yrityksiä tai liikkeitä enemmistön hyväksyttävä. Erityinen neuvot-
57832: kyseiset toimenpiteet suoraan koskevat. teluryhmä kokoontuu konsernin johdon
57833: kanssa sen kutsusta. Aloite voi tulla joko
57834: 11 e § konsernin johdolta tai konsernin henkilös-
57835: töitä 11 c §:n mukaisesti. Erityisessä neuvot-
57836: Henkilöstön edustajat konserniyhteistyössä teluryhmässä on vähintään kolme ja enintään
57837: 17 jäsentä.
57838: Jollei kansallisen konserniyhteistyön osalta Erityiseen neuvotteluryhmään kuuluu yksi
57839: muusta ole sovittu 11 c §:n mukaisesti, kun- henkilöstön valitsema edustaja kustakin sel-
57840: kin konserniin kuuluvan suomalaisen yrityk- laisesta Euroopan talousalueen jäsenvaltios-
57841: sen henkilöstöllä on oikeus valita konser- ta, jossa konsernilla on yritys tai liike. Li-
57842: niyhteistyötä varten keskuudestaan vähintään säksi valitaan lisäjäseniä suhteutettuna eri
57843: yksi edustaja. Henkilöstön edustajat on valit- maissa työskentelevien työntekijöiden ja toi-
57844: tava siten, että kaikki konsernin henkilöstö- mihenkilöiden lukumäärään. Konsernin hen-
57845: ryhmät tulevat edustetuiksi. Jos yrityksellä kilöstön edustajat Suomesta ja konsernin
57846: on useita toimipaikkoja, on riittävää, että johto toteavat yhdessä lisäjäsenten lukumää-
57847: henkilö edustaa tiettyyn alueelliseen taikka rän.
57848: toiminnalliseen kokonaisuuteen kuuluvien Erityinen neuvotteluryhmä voi vähintään
57849: toimipaikkojen henkilöstöä. kahden kolmasosan enemmistöllä päättää
57850: Kansainvälisessä konserniyhteistyössä kon- olla aloittamatta neuvotteluja kansainvälisen
57851: sernin Suomessa olevalla henkilöstöllä on konserniyhteistyön järjestämisestä tai lopet-
57852: oikeus valita edustajansa erityiseen neuvotte- taa jo aloitetut neuvottelut. Uusi pyyntö eri-
57853: luryhmään, SOJ?imukseen perustuvaan yhteis- tyisen neuvotteluryhmän koolle kutsumiseksi
57854: työelimeen tm yritysneuvostoon sopimaHa voidaan esittää aikaisintaan kahden vuoden
57855: tai vaalilla. Jollei henkilöstö voi sopia nou- kuluttua sanotun päätöksen jälkeen, jolleivät
57856: datettavasta menettelytavasta, on työntekijöi- konsernin johto ja erityinen neuvotteluryhmä
57857: den ja toimihenkilöiden suurinta määrää sovi lyhyemmästä määräajasta.
57858: edustavien työsuojeluvaltuutettujen järjestet-
57859: tävä yhdessä vaali tai muu valintamenettely 11 g §
57860: siten, että kaikilla henkilöstöön kuuluvilla on
57861: oikeus osallistua siihen. Muista Euroopan ta- Yritysneuvosto kansainvälisessä konserniyh-
57862: lousalueen jäsenvaltioista henkilöstön edus- teistyössä
57863: tajat valitaan kunkin toimipaikan kansallisen
57864: lainsäädännön mukaisesti. Tämän momentin Yritysneuvostossa on vähintään kolme ja
57865: säännöksiä Suomessa olevan henkilöstön enintään 30 jäsentä. Yritysneuvostoon vali-
57866: oikeudesta valita edustajansa sovelletaan taan yksi henkilöstön keskuudestaan valitse-
57867: myös silloin, kun konserniyhteistyön järjes- ma edustaja kustakin sellaisesta Euroopan
57868: tämisvelvollisuus perustuu jonkin muun Eu- talousalueen jäsenvaltiosta, jossa konsernilla
57869: roopan talousalueen jäsenvaltion kuin Suo- on yritys tai liike. Lisäksi valitaan lisä-
57870: men lainsäädäntöön. jäseniä suhteutettuna eri maissa työskente-
57871: Edellä 2 momentin mukaisesti kansainväli- levien työntekijöiden ja toimihenkilöiden lu-
57872: seen konserniyhteistyöhön valitun henkilös- kumäärään. Yritysneuvoston jäsenten luku-
57873: tön edustajan ja varaedustajan irtisanomis- määrä ja sen mahdolliset muutokset todetaan
57874: suojasta on vastaavasti voimassa, mitä työ- yritysneuvoston ja konsernin johdon kesken.
57875: sopimuslain 53 §:n 2 momentissa säädetään Yritysneuvosto voi asettaa keskuudestaan
57876: luottamusmiehen työsopimuksen irtisanomi- työvaliokunnan, jossa on enintään kolme jä-
57877: sesta. sentä.
57878: 11 f §
57879: 13§
57880: Erityinen neuvotteluryhmä kansainvälisessä
57881: konserniyhteistyössä Vapautus työstä ja korvaukset
57882: Erityisen neuvotteluryhmän tehtävänä on Työnantajan on annettava tässä laissa tar-
57883:
57884:
57885: 360129Q
57886: 10 HE 35/1996 vp
57887:
57888: koitetuille henkilöstön edustajille vapautusta näiden edustaja, joka tahallaan tai huolimat-
57889: säännönmukaisesta työstä ajaksi, jonka nämä tomuudesta jättää noudattamatta, mitä 7, 9,
57890: tarvitsevat tämän lain mukaista yhteistoimin- 11 tai 11 d §:ssä säädetään taikka 13 §:ssä
57891: tamenettelyä tai konserniyhteistyötä sekä säädetään muusta kuin maksuvelvollisuudes-
57892: välittömästi niihin liittyvää henkilöstön ta tai olennaisesti laiminlyö noudattaa, mitä
57893: edustajien keskinäistä valmistautumista var- 11 c §:n 1 tai 3 momentissa tarkoitetus-
57894: ten, sekä korvattava heille tästä aiheutuva sa sopimuksessa sovitaan, on tuomittava yh-
57895: ansionmenetys. Muusta vapautuksesta työstä teistoimintavelvoitteen rikkomisesta sak-
57896: ja ansionmenetyksen korvaamisesta on kus- koon. Vastuu työnantajan ja tämän edustaji-
57897: sakin tapauksessa sovittava asianomaisen en kesken määräytyy rikoslain 47 luvun 7
57898: henkilöstön edustajan ja työnantajan välillä. §:ssä säädettyjen perusteiden mukaan.
57899: Työnantaja korvaa myös muut tämän lain
57900: mukaisesta konserniyhteistyöstä aiheutuvat
57901: kustannukset. Tällaisiksi katsotaan myös
57902: kohtuulliset kustannukset asiantuntijoista, Tämä laki tulee voimaan 22 päivänä syys-
57903: joita erityinen neuvotteluryhmä taikka yri- kuuta 1996.
57904: tysneuvosto tai sen työvaliokunta käyttää Tätä lakia ei kuitenkaan sovelleta niihin
57905: apunaan kokoontuakseen konsernin johdon konserneihin, joissa on tehty ennen lain
57906: kanssa. voimaantuloa koko henkilöstöä koskeva so-
57907: pimus ylikansallisesta konsernin johdon ja
57908: henkilöstön välisestä vuorovaikutuksesta.
57909: 16 § Jollei muusta ole sovittu, edellä tarkoitetun
57910: sopimuksen irtisanomisaika on kuusi kuu-
57911: Rangaistussäännökset kautta, jonka jälkeen tulevat noudatettaviksi
57912: 11 c §:n 4 momentissa säädetyt velvoitteet.
57913: Konsernin johtoon kuuluva, työnantaja tai
57914:
57915:
57916: Helsingissä 22 päivänä huhtikuuta 1996
57917:
57918: Tasavallan Presidentti
57919:
57920:
57921:
57922: MARTTI AHTISAARI
57923:
57924:
57925:
57926: Työministeri Liisa Jaakonsaari
57927: HE 35/1996 vp 11
57928:
57929: Liite
57930:
57931: Laki
57932: yhteistoiminnasta yrityksissä annetun
57933: lain muuttamisesta
57934:
57935: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
57936: muutetaan yhteistoiminnasta yrityksissä 22 päivänä syyskuuta 1978 annetun lain (725178)
57937: 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 4 momentti, 11 b §:n otsikko sekä 1 ja 2 momentti, 11 c - 11 e §,
57938: 13 §:n 1 momentti ja 16 §:n 1 momentti,
57939: sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 4 momentti, 11 b §:n otsikko sekä 1 ja 2
57940: momentti, 11 c - 11 e §ja 13 §:n 1 momentti 21 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa
57941: (1195/90) sekä 16 §:n 1 momentti 12 päivänä huhtikuuta 1995 annetussa laissa (675/95),
57942: sekä
57943: lisätään lakiin uusi 11 f ja 11 g § seuraavasti:
57944: Voimassa oleva laki Ehdotus
57945: 1§ 1§
57946: Lain tarkoitus Lain tarkoitus
57947:
57948: Konsernissa noudatettavan yhteistoimin- Konsernissa noudatettavan yhteistoimin-
57949: nan, jäljempänä konserni yhteistyö, tarkoituk- nan, jäljempänä konserniyhteistyö, tarkoituk-
57950: sena on edistää konsernin johdon ja konser- sena on edtstää konsernin johdon ja konser-
57951: nin henkilön välistä sekä henkilöstön keski- nin henkilöstön välistä sekä henkilöstön kes-
57952: näistä vuorovaikutusta Suomessa. kinäistä vuorovaikutusta.
57953:
57954: 2§ 2§
57955: Soveltamisala Soveltamisala
57956:
57957: Konserniyhteistyöstä säädetään 11 b - 11 Konserniyhteistyöstä säädetään 11 b - 11
57958: e §:ssä. g §:ssä. Säännöksiä kansallisesta konserni-
57959: yhteistyöstä sovelletaan konserniyhteistyö-
57960: hön Suomessa ja säännöksiä kansainvälisestä
57961: konserniyhteistyöstä Euroopan talousalueella
57962: Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdis-
57963: tynyttä kuningaskuntaa lukuun ottamatta.
57964: Alueesta, jolla kansainvälistä konserniyhteis-
57965: työtä koskevia säännöksiä sovelletaan, käy-
57966: tetään jäljempänä nimitystä Euroopan ta-
57967: lousalue. Kansainvälistä konserniyhteistyötä
57968: koskevia säännöksiä sovelletaan myös Eu-
57969: roopan talousalueen ulkopuolelta olevan
57970: konsernin yrityksiin ja liikkeisiin talousalu-
57971: eella, jos konserni on nimennyt edustajak-
57972: seen tässä asiassa suomalaisen yrityksen tai,
57973: jollei edustajaa ole nimetty, jos tämä työllis-
57974: tää suurimman määrän työntekijöitä ja toi-
57975: mihenkilöitä Euroopan talousalueella
57976: 12 HE 35/1996 vp
57977:
57978: Voimassa oleva laki Ehdotus
57979:
57980:
57981: 11b§ 11b§
57982: Konserni ja konserniyhteistyö Konsernin määrittely
57983: Konsernilla tarkoitetaan tässä laissa osa- Konsernilla tarkoitetaan tässä laissa osa-
57984: keyhtiöitä, pankkeja ja vakuutusyhtiöitä kos- keyhtiöitä, pankkeja ja vakuutusyhtiöitä kos-
57985: kevan lainsäädännön mukaista konsernia. Jos kevan lainsäädännön mukaista konsernia. Jos
57986: konserniin kuuluvilla yhtiöillä on omistuk- konserniin kuuluvilla yhtiöillä on omistuk-
57987: sen tai sopimuksen perusteella määräämis- sen tai sopimuksen perusteella määräämis-
57988: valta konserniin kuulumattomassa yhteisössä valta konserniin kuulumattomassa yhteisös-
57989: ja huomattava osuus sen tuloksessa, myös sä, myös viimeksi mainittua yhteisöä pide-
57990: viimeksi mainittua yhteisöä pidetään konser- tään konserniin kuuluvana tytäryrityKsenä
57991: niin kuuluvana tytäryrityksenä tätä lakia so- tätä lakia sovellettaessa. Tämän lain konser-
57992: vellettaessa. Tämän lain konsernia koskevia nia koskevia säännöksiä on sovellettava
57993: säännöksiä on sovellettava myös edellä tässä myös edellä tässä momentissa mainittuihin
57994: momentissa mainittuihin konserneihin rin- konserneihin rinnastettaviin yrityskokonai-
57995: nastettaviin yrityskokonaisuuksiin, joissa suuksiin, joissa emoyrityksen yritysmuoto on
57996: emoyrityksen yritysmuoto on muu kuin muu kuin edellä mainittu.
57997: edellä mainittu.
57998: Tämän lain konserniyhteistyötä koskevia Tämän lain konserniyhteistyötä koskevia
57999: säännöksiä sovelletaan myös yritykseen, jo- säännöksiä sovelletaan myös yritykseen, jo-
58000: ka harjoittaa liiketoimintaa eri paikkakunnil- ka harjoittaa liiketoimintaa eri Euroopan ta-
58001: la sijaitsevien, hallinnollisesti itsenäisten lousalueen valtioissa tai eri paikkakunnilla
58002: toimintayksiköiden välityksellä. Toimintayk- sijaitsevien, hallinnollisesti itsenäisten toi-
58003: sikköön on tällöin sovellettava, mitä tytäryri- mintayksiköiden välityksellä. Toimintayksik-
58004: tyksestä säädetään. köön on tällöin sovellettava, mitä tytäryri-
58005: tyksestä säädetään.
58006:
58007: 11 c § 11 c §
58008: Sopimus konserniyhteistyöstä Sopimuspemsteinen konsemiy hteisty ö
58009: Suomalaisessa konsernissa, jonka Suomes- Suomalaisessa konsernissa, jonka Suomes-
58010: sa o/Öskentelevän henkilöstön määrä sään- sa työskentelevän henkilöstön määrä sään-
58011: nöllisesti on vähintään 500, on konserniyh- nöllisesti on vähintään 500, on kansallisesta
58012: teistyöstä niiden konserniin kuuluvien yri- konserniyhteistyöstä niiden konserniin kuu-
58013: tysten tai itsenäisten toimintayksiköiden luvien suomalaisten yritysten tai itsenäisten
58014: osalta, joissa säännöllisesti on vähintään 30 toimintayksiköiden osalta, joissa säännölli-
58015: työntekijää, voimassa, mitä siitä konsernin sesti on vähintään 30 työntekijää, voimassa,
58016: johdon ja henkilöstön edustajien välillä on mitä siitä konsernin johdon ja henkilöstön
58017: määräajaksi tai toistaiseksi sovittu. edustajien välillä on määräajaksi tai toistai-
58018: Jollei henkilöstön ja konsernin johdon yh- seksi sovittu. Jollei henkilöstön ja konsernin
58019: teisymmärrystä asiassa muutoin voida var- johdon yhteisymmärrystä asiassa muutoin
58020: mistaa, 1 momentissa tarkoitettu sopimus voida varmistaa, edellä mainittu sopimus
58021: voidaan tehdä kokouksessa, jossa ovat edus- voidaan tehdä kokouksessa, jossa ovat edus-
58022: tettuna konsernin johto ja henkilöstön edus- tettuna konsernin johto ja henkilöstön edus-
58023: tajat kustakin tytäryhtiöstä. tajat kustakin tytäryhtiöstä.
58024: Jollei konserniyhteistyöstä ole 1 ja 2 mo- Jollei kansallisesta konserniyhteistyöstä ole
58025: mentissa tarkoitetuin tavoin sovittu vuoden 1 momentissa tarkoitetuin tavoin sovittu
58026: kuluessa siitä, kun 1 momentissa mainitut, vuoden kuluessa siitä, kun 1 momentissa
58027: yrityskokoa koskevat edellytykset ovat täyt- mainitut yrityskokoa koskevat edellytykset
58028: HE 35/1996 vp 13
58029:
58030: Voimassa oleva laki Ehdotus
58031:
58032: tyneet, konserniyhteistyö on järjestettävä ovat täyttyneet, kansallinen konserniyhteis-
58033: niin kuin 11 d ja 11 e §:ssä säädetään. Kon- työ on järjestettävä niin kuin 11 d ja 11 e
58034: serniyhteistyötä koskeva sopimus voidaan §:ssä säädetään. Kansallista konserniyhteis-
58035: kuitenkin tehdä senkin jälkeen, kun sanotut työtä koskeva sopimus voidaan kmtenkin
58036: velvoitteet ovat tulleet noudatettaviksi. tehdä senkin jälkeen, kun sanotut velvoitteet
58037: ovat tulleet noudatettaviksi.
58038: Suomalaisessa konsernissa, jolla on vähin-
58039: tään 1 000 työntekijää Euroopan talousalu-
58040: eella ja vähintään kahdessa eri jäsenvaltiossa
58041: kussakin vähintään 150 työntekijää yrityk-
58042: sessä, on kansainvälisestä konserniyhteisty-
58043: östä voimassa, mitä siitä on konsernin joh-
58044: don ja 11 f §:n mukaisen erityisen neuvotte-
58045: luryhmän kesken sovittu.
58046: Jollei kansainvälisestäkonserniyhteistyöstä
58047: ole 3 momentissa tarkoitetuin tavoin sovittu
58048: kolmen vuoden kuluessa vähintään kahden
58049: kahdessa eri jäsenvaltiossa sijaitsevan yrityk-
58050: sen tai liikkeen vähintään sadan työntekijän
58051: tai toimihenkilön taikka heidän edustajiensa
58052: tai konsernin johdon kirjallisesta neuvottelu-
58053: pyynnöstä tai jollei konsernin johto ole
58054: aloittanut neuvotteluja kuuden kuukauden
58055: kuluessa sanotusta neuvottelupyynnöstä,
58056: kansainvälinen konserniyhteistyö on järjes-
58057: tettävä siten kuin 11 d, 11 e ja 11 g §:ssä
58058: säädetään. Konserniyhteistyötä koskeva so-
58059: pimus voidaan tehdä senkin jälkeen, kun
58060: sanotut velvoitteet ovat tulleet noudatetta-
58061: viksi.
58062: 11 d § 11 d §
58063: Tiedottamisvelvollisuus konsernissa Lakiperusteinen konserniyhteistyö
58064: Jollei muusta ole sovittu 11 c §:n mukai- Jollei muusta ole sovittu 11 c §:n mukai-
58065: sesti, konsernin palveluksessa Suomessa ole- sesti, kansallisessa konserniyhteistyössä on
58066: valle henkilöstölle on annettava: konsernin palveluksessa Suomessa olevalle
58067: henkilöstölle ja kansainvälisessä konserniyh-
58068: teistyössä konsernin palveluksessa Euroopan
58069: talousalueella olevalle henkilöstölle annetta-
58070: va:
58071: 1) vuosittain yhtenäinen taloudellinen sel- 1) vuosittain yhtenäinen taloudellinen sel-
58072: vitys, johon sisältyy konsernitilinpäätös tai, vitys, johon sisältyy konsernitilinpäätös tai,
58073: jollei sellaista ole lain mukaan laadittava, jollei sellaista ole lain mukaan laadittava,
58074: vastaava käytettävissä oleva selvitys sekä vastaava käytettävissä oleva selvitys sekä
58075: tiedot konsernin tuotantoon, työllisyyden, tiedot konsernin tuotannon, työllisyyden,
58076: kannattavuuden ja kustannusrakenteen kehi- kannattavuuden ja kustannusrakenteen kehi-
58077: tysnäkymistä samoin kuin arvio odotettavis- tysnäkymistä samoin kuin arvio odotettavis-
58078: sa olevista henkilöstön määrän ja laadun sa olevista henkilöstön määrän ja laadun
58079: muutoksista; muutoksista;
58080: 2) tiedot konsernin johdossa tehtävistä 2) tiedot konsernin johdossa tehtävistä
58081: päätöksistä, jotka koskevat konserniin kuu- päätöksistä, jotka koskevat konserniin kuu-
58082: 14 HE 35/1996 vp
58083:
58084: Voimassa oleva laki Ehdotus
58085:
58086: luvan yrityksen toiminnan olennaista laajen- luvan yrityksen toiminnan olennaista laajen-
58087: tamista, supistamista tai lopettamista; sekä tamista, supistamista tai lopettamista; sekä
58088: 3) tiedot konsernin johdossa tehtävistä 3) tiedot konsernin johdossa tehtävistä
58089: päätöksistä, jotka koskevat konserniin kuu- päätöksistä, jotka koskevat konserniin kuu-
58090: luvan yrityksen tuotevalikoiman tai palvelu- luvan yrityksen tuotevalikoiman tai palvelu-
58091: toiminnan tai muun näihin rinnastettavan toiminnan tai muun näihin rinnastettavan
58092: tuotannollisen seikan olennaista muuttamista tuotannollisen seikan olennaista muuttamista
58093: henkilöstön asemaan vaikuttavana tavalla. henkilöstön asemaan vaikuttavana tavalla.
58094: Konsernin johtoon kuuluvan tai sen val- Kansallisessa konserniyhteistyössä tulee
58095: tuuttaman, tiedotettaviin asioihin perehty- konsernin johtoon kuuluvan tai sen valtuut-
58096: neen henkilön tulee antaa 1 momentissa tar- taman, tiedotettaviin asioihin perehtyneen
58097: koitetut tiedot siten, että konsernin johdon ja henkilön antaa 1 momentissa tarkoitetut tie-
58098: henkilöstön sekä henkilöstön keskinäinen dot siten, että konsernin johdon ja henkilös-
58099: vuorovaikutus asiaa käsiteltäessä voi toteu- tön sekä henkilöstön keskinäinen vuorovai-
58100: tua. Tiedot 1 momentin 2 ja 3 kohdassa tar- kutus asiaa käsiteltäessä voi toteutua. Tiedot
58101: koitetuista asioista on annettava niille henki- 1 momentin 2 ja 3 kohdassa tarkoitetuista
58102: löstön edustajille, joita asia koskee, ja siten, asioista on annettava niille henkilöstön edus-
58103: että asianomaisessa yrityksessä voidaan käy- tajille, joita asia koskee, ja siten ne on an-
58104: dä 7 §:ssä tarkoitetut neuvottelut. Tietoja nettava siten, että asianomaisessa yrityksessä
58105: annettaessa ja käsiteltäessä on lisäksi sovel- voidaan käydä 7 §:ssä tarkoitetut neuvotte-
58106: tuvin osin noudatettava, mitä 11 §:n 3 mo- lut. Tietoja annettaessa ja käsiteltäessä on
58107: mentissa ja 12 §:ssä säädetään. lisäksi soveltuvin osin noudatettava, mitä 11
58108: §:n 6 momentissa ja 12 §:ssä säädetään.
58109: Muualla kuin Suomessa toimivasta yrityk- Muualla kuin Suomessa toimivasta yrityk-
58110: sestä on tässä pykälässä tarkoitetun konser- sestä on kansallisessa konserniyhteistyössä
58111: nitilinpäätöksen ohella annettava vain ne 1 tässä pykälässä konsernitilinpäätöksen ohella
58112: momentin 1 kohdassa tarkoitettuun määräai- annettava vain ne 1 momentin 1 kohdassa
58113: kaisselvitykseen liittyvät tiedot, joilla on tarkoitettuun määräaikaisselvitykseen liitty-
58114: olennaista merkitystä Suomessa olevan hen- vät tiedot, joilla on olennaista merkitystä
58115: kilöstön kannalta. Suomessa olevan henkilöstön kannalta.
58116: Kansainvälisessä konserniyhteistyössä on
58117: konsernin johdon annettava 1 momentin 1
58118: kohdan tiedot 11 g §:n mukaisen yritysneu-
58119: voston kokoukselle siten, että konsernijoh-
58120: don ja henkilöstön sekä henkilöstön keski-
58121: näinen vuorovaikutus asiaa käsiteltäessä voi
58122: toteutua. Tiedot 1 momentin 2 ja 3 kohdassa
58123: tarkoitetuista asioista on annettava yritysneu-
58124: vostolle tai sen työvaliokunnalle, jos sellai-
58125: nen on valittu, kun tiedot koskevat vähintään
58126: kahta eri jäsenvaltioissa sijaitsevaa yritystä
58127: tai liikettä, jolloin yritysneuvosto tai työva-
58128: liokunta voi myös kokoontua konsernin joh-
58129: don tai muun tarkoitukseen paremmin sovel-
58130: tuvan yritysjohdon kanssa. Kokoukseen voi-
58131: vat osallistua myös ne yritysneuvoston jä-
58132: senet, joiden ed.'.istamia yrityksiä tai liikkeitä
58133: kyseiset toimenpiteet suoraan koskevat.
58134: 11 e § 11 e §
58135: Henkilöstön edustajat konserniyhteistyössä Henkilöstön edustajat konserniyhteistyössä
58136: Jollei muusta ole sovittu 11 c §:n mukai- Jollei kansallisen konserniyhteistyön osalta
58137: HE 35/1996 vp 15
58138:
58139: Voimassa oleva laki Ehdotus
58140:
58141: sesti, kunkin konserniin kuuluvan yrityksen muusta ole sovittu 11 c §:n mukaisesti, kun-
58142: henkilöstöllä on oikeus valita konserniyhteis- kin konserniin kuuluvan suomalaisen yrityk-
58143: työtä varten keskuudestaan vähintään yksi sen henkilöstöllä on oikeus valita konserni-
58144: edustaja. Henkilöstön edustajat on valittava yhteistyötä varten keskuudestaan vähintään
58145: siten, että kaikki konsernin henkilöstöryhmät yksi edustaja. Henkilöstön edustajat on valit-
58146: tulevat edustetuiksi. Jos yrityksellä on useita tava siten, että kaikki konsernin henkilöstö-
58147: toimipaikkoja, on riittävää, että henkilö ryhmät tulevat edustetuiksi. Jos yrityksellä
58148: edustaa tiettyyn alueelliseen taikka toimin- on useita toimipaikkoja, on riittävää, että
58149: nalliseen kokonaisuuteen kuuluvien toimi- henkilö edustaa tiettyyn alueelliseen taikka
58150: paikkojen henkilöstöä. toiminnalliseen kokonaisuuteen kuuluvien
58151: toimipaikkojen henkilöstöä.
58152: Kansainvälisessäkonserniyhteistyössä kon-
58153: sernin Suomessa olevalla henkilöstöllä on
58154: oikeus valita edustajansa erityiseen neuvot-
58155: teluryhmään, sopimukseen perustuvaan yh-
58156: teistyöelimeen tai yritysneuvostoon sopimai-
58157: la tai vaalilla. Jollei henkilöstö voi sopia
58158: noudatettavasta menettelytavasta, on työnte-
58159: kijöiden ja toimihenkilöiden suurinta määrää
58160: edustavien työsuojeluvaltuutettujen järjestet-
58161: tävä yhdessä vaali tai muu valintamenettely
58162: siten, että kaikilla henkilöstöön kuuluvilla on
58163: oikeus osallistua siihen. Muista Euroopan
58164: talousalueen jäsenvaltioista henkilöstön
58165: edustajat valitaan kunkin toimipaikan kan-
58166: sallisen lainsäädännön mukaisesti. Tämän
58167: momentin säännöksiä Suomessa olevan hen-
58168: kilöstön oikeudesta valita edustajansa sovel-
58169: letaan myös silloin, kun konserniyhteistyön
58170: järjestämisvelvollisuus perustuujonkin muun
58171: Euroopan talousalueen jäsenvaltion kuin
58172: Suomen lainsäädäntöön.
58173: Edellä 2 momentin mukaisesti kansainväli-
58174: seen konserniyhteistyöhön valitun henkilös-
58175: tön edustajan ja varaedustajan irtisanomis-
58176: suojasta on vastaavasti voimassa, mitä työ-
58177: sopimuslain (320170) 53 §:n 2 momentissa
58178: säädetään luottamusmiehen työsopimuksen
58179: irtisanomisesta.
58180: 11 f §
58181: Erityinen neuvotteluryhmä kansainvälisessä
58182: konserniyhteistyössä
58183: Erityisen neuvotteluryhmän tehtävänä on
58184: neuvotella konsernin johdon kanssa kansain-
58185: välisen konserniyhteistyön järjestämisestä.
58186: Sitä koskeva sopimus on neuvotteluryhmän
58187: enemmistön hyväksyttävä. Erityinen neuvot-
58188: teluryhmä kokoontuu konsernin johdon
58189: kanssa sen kutsusta. Aloite voi tulla joko
58190: konsernin johdolta tai konsernin henkilöstö[-
58191: 16 HE 35/1996 vp
58192:
58193: Voimassa oleva laki Ehdotus
58194:
58195: tä 11 c §:n mukaisesti. Erityisessä neuvotte-
58196: luryhmässä on vähintään kolme ja enintään
58197: 17 jäsentä.
58198: Erityiseen neuvotteluryhmään kuuluu yksi
58199: henkilöstön valitsema edustaja kustakin sel-
58200: laisesta Euroopan talousalueen jäsenvaltiosta,
58201: jossa konsernilla on yritys tai liike. Lisäksi
58202: valitaan lisäjäseniä suhteutettuna eri maissa
58203: työskentelevien työntekijöiden ja toimihenki-
58204: löiden lukumäärään. Konsernin henkilöstön
58205: edustajat Suomesta ja konsernin johto totea-
58206: vat yhdessä lisäjäsenten lukumäärän.
58207: Erityinen neuvotteluryhmä voi vähintään
58208: kahden kolmasosan enemmistöllä päättää
58209: olla aloittamatta neuvotteluja kansainvälisen
58210: konserniyhteistyön jäJjestibnisestä tai lopet-
58211: taa jo aloitetut neuvottelut. Uusi pyyntö eri-
58212: tyisen neuvotteluryhmän koolle kutsumiseksi
58213: voidaan esittää aikaisintaan kahden vuoden
58214: kuluttua sanotun päätöksen jälkeen, jolleivät
58215: konserninjohto ja erityinen neuvotteluryhmä
58216: sovi lyhyemmästä määräajasta
58217: 11 g §
58218: Yritysneuvosto kansainvälisessä konserniyh-
58219: teistyössä
58220: Yritysneuvostossa on vähintään kolme ja
58221: enintään 30 jäsentä. Yritysneuvostoon vali-
58222: taan yksi henkilöstön keskuudestaan valitse-
58223: ma edustaja kustakin sellaisesta Euroopan
58224: talousalueen jäsenvaltiosta, jossa konsernilla
58225: on yritys tai liike. Lisäksi valitaan lisäjäseniä
58226: suhteutettuna eri maissa työskentelevien
58227: työntekijöiden ja toimihenkilöiden lukumää-
58228: rään. Yritysneuvoston jäsenten lukumäärä ja
58229: sen mahdolliset muutokset todetaan yritys-
58230: neuvoston ja konsernin johdon kesken. Y ri-
58231: tysneuvosto voi asettaa keskuudestaan työva-
58232: liokunnan, jossa on enintään kolme jäsentä.
58233:
58234:
58235:
58236: 13 § 13 §
58237: Vapautus työstä ja kmvaukset Vapautus työstä ja kmvaukset
58238: Työnantajan on annettava tässä laissa tar- Työnantajan on annettava tässä laissa tar-
58239: koitetuille henkilöstön edustajille vapautusta koitetuille henkilöstön edustajille vapautusta
58240: säännönmukaisesta työstä ajaksi, jonka nämä säännönmukaisesta työstä ajaksi, jonka nämä
58241: tarvitsevat tämän lain mukaista yhteistoimin- tarvitsevat tämän lain mukaista yhteistoimin-
58242: HE 35/1996 vp 17
58243:
58244: V oimrusa oleva laki Ehdotus
58245:
58246: tamenettelyä tai konserniyhteistyötä sekä tamenettelyä tai konserniyhteistyötä sekä
58247: välittömästi niihin liittyvää henkilöstön edus- välittömästi niihin liittyvää henkilöstön edus-
58248: tajien keskinäistä valmistautumista varten, tajien keskinäistä valmistautumista varten,
58249: sekä korvattava heille tästä aiheutuva an- sekä korvattava heille tästä aiheutuva an-
58250: sionmenetys. Muusta vapautuksesta työstä ja sionmenetys. Muusta vapautuksesta työstä ja
58251: ansionmenetyksen korvaamisesta on kussa- ansionmenetyksen korvaamisesta on kussa-
58252: kin tapauksessa sovittava asianomaisen hen- kin tapauksessa sovittava asianomaisen hen-
58253: kilöstön edustajan ja työnantajan välillä. kilöstön edustajan ja työnantajan välillä.
58254: Työnantaja korvaa myös muut tämän lain Työnantaja korvaa myös muut tämän lain
58255: mukaisesta konserniyhteistyöstä aiheutuvat mukaisesta konserniyhteistyöstä aiheutuvat
58256: kustannukset. kustannukset. Tällaisiksi katsotaan myös
58257: kohtuulliset kustannukset ruiantuntijoista,
58258: joita erityinen neuvotteluryhmä taikka yritys-
58259: neuvosto tai sen työvaliokunta käyttää apu-
58260: naan kokoontuakseen konsernin johdon
58261: kanssa
58262:
58263: 16 § 16 §
58264: Rangaistusäännökset Rangaistussäännökset
58265: Konsernin johtoon kuuluva, työnantaja tai Konsernin johtoon kuuluva, työnantaja tai
58266: näiden edustaja, joka tahallaan tai huolimat- näiden edustaja, joka tahallaan tai huolimat-
58267: tomuudesta jättää noudattamatta, mitä 7, 9, tomuudesta jättää noudattamatta, mitä 7, 9,
58268: 11 tai 11 d §:ssä säädetään taikka 13 §:ssä 11 tai 11 d §:ssä säädetään taikka 13 §:ssä
58269: säädetään muuta kuin maksuvelvollisuudesta säädetään muusta kuin maksuvelvollisuudes-
58270: tai olennaisesti laiminlyö noudattaa, mitä 11 ta tai olennaisesti laiminlyö noudattaa, mitä
58271: c §:n 1 momentissa tarkoitetussa sopimuk- 11 c §:n 1 tai 3 momentissa tarkoitetussa so-
58272: sessa sovitaan tiedottamisvelvollisuudesta, pimuksessa sovitaan, on tuomittava yhteis-
58273: on tuomittava yhteistoimintavelvoitteen rik- toimintavelvoitteen rikkomisesta sakkoon.
58274: komisesta sakkoon. Vastuu työnantajan ja Vastuu työnantajan ja tämän edustajien kes-
58275: tämän edustajien kesken määräytyy rikoslain ken määräytyy rikoslain 47 luvun 7 §:ssä
58276: 47 luvun 7 §:ssä säädettyjen perusteiden mu- säädettyjen perusteiden mukaan.
58277: kaan.
58278:
58279: Tämä laki tulee voimaan 22 päivänä syys-
58280: kuuta 1996.
58281: Tätä lakia ei kuitenkaan sovelleta niihin
58282: konserneihin, joissa on tehty ennen lain
58283: voimaantuloa koko henkilöstöä koskeva so-
58284: pimus ylikansallisesta konsernin johdon ja
58285: henkilöstön välisestä vuorovaikutuksesta
58286: Jollei muusta ole sovittu, edellä tarkoitetun
58287: sopimuksen irlisanomisaika on kuusi kuu-
58288: kautta, jonka jälkeen tulevat noudatettaviksi
58289: 11 c §:n 4 momentissa säädetyt velvoitteet.
58290:
58291:
58292:
58293:
58294: 360129Q
58295: HE 36/1996 vp
58296:
58297:
58298:
58299:
58300: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi Helsingin kauppakor-
58301: keakoulusta ja Svenska handelshögskolan -nimisestä komeakou-
58302: lusta annettujen lakien muuttamisesta
58303:
58304: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
58305:
58306: Esityksessä ehdotetaan Helsingin kauppa- täisiin säännös, jonka mukaan korkeakou-
58307: korkeakoulusta ja Svenska handelshögskolan luun kuulumaton henkilö voidaan valita
58308: -nimisestä korkeakoulusta annettuja lakeja erillisen laitoksen hallintoelimen jäseneksi.
58309: muutettaviksi siten, että korkeakoulujen yli- Samalla ehdotetaan muutettaviksi ja kumot-
58310: oppilaskunnat voisivat valita opiskelijoita taviksi eräitä vanhentuneita säännöksiä.
58311: edustavat jäsenet korkeakoulujen hallintoeli- Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan
58312: miin. Svenska handelshögskolan -nimisestä 1 päivänä tammikuuta 1997.
58313: korkeakoulusta annettuun lakiin myös lisät-
58314:
58315: PERUSTELUT
58316: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset keakoulusta annetun lain 5 §:n 2 momentin
58317: mukaan korkeakoulun päätösvaltaa käyttävi-
58318: Helsingin kauppakorkeakoulusta annetun en monijäsenten hallintoelinten jäsenet voi-
58319: lain (1032173) 3 §:n 1 momentissa ja Svens- daan valita korkeakoulun piirissä toimitelta-
58320: ka handelshögskolan -nimisestä korkeakou- villa vaaleilla siten kuin asetuksella sääde-
58321: lusta annetun lain (582174) 3 §:n 1 momen- tään. Vaalioikeutettu on jokainen korkeakou-
58322: tissa säädetään, että korkeakoulu on opetus- luun kuuluva ja vaalikelpoinen jokainen täy-
58323: ministeriön alainen. sivaltainen vaalioikeutettu.
58324: Valtioneuvostosta annettuun lakiin (78/22) Niiden muutosten mukaisesti, joita on vii-
58325: vuonna 1995 tehdyn muutoksen mukaan me vuosina tehty muihin korkeakoululakei-
58326: valtioneuvoston jakautumisesta ministeriöi- hin, ehdotetaan poistettaviksi säännökset
58327: hin, niiden toimialasta sekä asoiden jaosta vaalioikeudesta ja vaalikelpoisuudesta sekä
58328: niiden kesken säädetään asetuksella. Opetus- kansalaisuudesta tai asemasta virkamiehenä.
58329: ministeriön toimialaan kuuluvat valtioneu- Vaatimus hallintoelinten jäsenten täysival-
58330: voston ohjesäännön (1522/95) 20 §:n mu- taisuudesta säilytetään. Samoin on pääsään-
58331: kaan yliopistot, teknilliset korkeakoulut, tönä edelleen, että hallintoelinten jäsenten
58332: kauppakorkeakoulut ja taidekorkeakoulut tulee kuulua korkeakouluun.
58333: Tämän vuoksi ehdotetaan, että kummankin Kummankin lain 5 §:ään ehdotetaan lisät-
58334: lain 3 §:n 1 momentti kumotaan. täväksi uusi 3 momentti, jonka mukaan kor-
58335: Helsingin kauppakorkeakoulusta annetun keakoulun ylioppilaskunta voisi valita opis-
58336: lain 5 §:n 2 momentin mukaan korkeakou- kelijoita edustavat jäsenet hallintoelimiin ja
58337: lun päätösvaltaa käyttävien monijäsenisten jäsenten valitsemistavasta voitaisiin säätää
58338: hallintoelimien jäsenet voidaan valita kor- asetuksella. Tällainen järjestelmä on nyky-
58339: keakoulun piirissä toimitettavilla vaaleilla ään voimassa useissa korkeakouluissa.
58340: siten kuin asetuksella säädetään. V aalioikeu- Svenska handelshögskolan -nimisestä kor-
58341: tettu on jokainen korkeakouluun kuuluva keakoulusta annetun lain 5 §:ään ehdotetaan
58342: henkilö ja vaalikelpoinen jokainen täysival- lisättäväksi uusi 4 momentti, jonka mukaan
58343: tainen vaalioikeutettu, joka on Suomen kan- korkeakoulu voisi määrätä korkeakouluun
58344: salainen tai virkamies Suomessa. kuulumattoman henkilön erillisen laitoksen
58345: Svenska handelshögskolan -nimisestä kor- hallintoelimen jäseneksi. Helsingin kauppa-
58346:
58347:
58348: 360163C
58349: 2 HE 36/1996 vp
58350:
58351: korkeakoulusta annetun lain 5 §:ssä tällainen maksuperustelakiin. Kummankin lain 13 §
58352: säännös on ennestään. Vastaava säännös si- ehdotetaan kumottavaksi.
58353: sältyy nykyään useimpiin korkeakoululakei-
58354: hin.
58355: Kummankin lain voimassa olevan 12 §:n 2. Esityksen vaikutukset
58356: 1 momentin mukaan professorin tai muun
58357: viran P.erustamisesta lahjoitus- tai testament- Esityksellä on vaikutusta siihen menettely-
58358: tivarOilla säädetään kussakin tapauksessa an- tapaan, jolla opiskelijoita edustavat jäsenet
58359: nettavana asetuksella. Pykälän 2 momentissa voidaan valita korkeakoulujen hallintoeli-
58360: säädetään tällaisessa virassa olevan virka- miin. Lisäksi esitys mahdollistaa korkeakou-
58361: miehen oikeuksista ja velvollisuuksista. Kos- luun kuulumattoman henkilön valinnan
58362: ka valtion virkamieslainsäädännön mukaan Svenska handelshögskolanin erillisen laitok-
58363: virkoja ei enää perusteta asetuksella, kum- sen monijäseniseen hallintoelimeen.
58364: mankin lain 12 § ehdotetaan muutettavaksi Esityksellä ei ole henkilöstövaikutuksia
58365: siten, että säädetään vain näihin virkoihin eikä myöskään taloudellisia vaikutuksia.
58366: kuuluvista oikeuksista ja velvollisuuksista.
58367: Kummankin lain 13 §:ssä säädetään kor- 3. Asian valmistelu
58368: keakoulun oikeudesta harjoittaa maksullista
58369: palvelutoimintaa. Tilatuista tutkimuksista ja Esitys on valmisteltu opetusministeriössä
58370: palvelutehtävistä perittävistä maksuista sää- Helsingin kauppakorkeakoulun ja Svenska
58371: detään pykälän mukaan asetuksella ja mak- handelshögskolanin esitysten pohjalta.
58372: sut määrätään valtion maksuperustelaissa
58373: (980173) säädettyjen yleisten perusteiden 4. Voimaantulo
58374: mukaan.
58375: Vuoden 1973 maksuperustelaki on korvat- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivä-
58376: tu uudella valtion maksuperustelailla nä tammikuuta 1997.
58377: (150/92), joka koskee myös korkeakouluja.
58378: Korkeakouluista annetuissa laeissa ei enää Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
58379: tarvita säännöksiä oikeudesta harjoittaa mak- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
58380: sullista palvelutoimintaa eikä viittauksia tukset
58381:
58382:
58383: 1.
58384: Laki
58385: Helsingin kauppakomeakoulusta annetun lain muuttamisesta
58386: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
58387: kumotaan Helsingin kauppakorkeakoulusta 29 päivänä joulukuuta 1973 annetun lain
58388: (1032173) 3 §:n 1 momentti ja 13 §, näistä 13 § sellaisena kuin se on 21 päivänä tammikuu-
58389: ta 1983 annetussa laissa (124/83),
58390: muutetaan 5 §:n 2 momentti ja 12 §, sellaisina kuin ne ovat, 5 §:n 2 momentti mainitussa
58391: 21 päivänä tammikuuta 1983 annetussa laissa ja 12 § 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa
58392: laissa (116/88), sekä
58393: lisätään 5 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 21 päivänä tammikuu-
58394: ta 1983 annetulla lailla ja 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetulla lailla (687/85), uusi 3 mo-
58395: mentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 momentiksi, seuraavasti:
58396: 5§ täysivaltainen henkilö, jollei jäljempänä toi-
58397: sin säädetä.
58398: Korkeakoulun päätösvaltaa käyttävien mo- Korkeakoulun ylioppilaskunta voi valita
58399: nijäsenisten hallintoelinten jäsenet voidaan opiskelijoita edustavat jäsenet korkeakoulun
58400: valita korkeakoulun piirissä toimitettavilla hallintoelimiin. Jäsenten valitsemistavasta
58401: vaaleilla. Monijäsenisen hallintoelimen jä- voidaan säätää tarkemmin asetuksella.
58402: senenä voi olla vain korkeakouluun kuuluva
58403: HE 36/1996 vp 3
58404:
58405: Tämä laki tulee voimaan päivänä
58406: 12 § kuuta 199 .
58407: Lahjoitus- ja testamenttivaroilla perustet- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
58408: tuun virkaan kuuluvat samat oikeudet ja vel- sen täytäntöönpanemiseksi tarvittaviin toi-
58409: vollisuudet kuin muuhun vastaavaan virkaan. miin. ·
58410:
58411:
58412:
58413:
58414: 2.
58415: Laki
58416: Svenska handelshögskolan -nimisestä komeakoulusta annetun lain muuttamisesta
58417: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
58418: kumotaan Svenska handelshögskolan -nimisestä korkeakoulusta 3 päivänä heinäkuuta
58419: 1974 annetun lain (582174) 3 §:n 1 momentti ja 13 §,
58420: muutetaan 5 §:n 2 momentti ja 12 §, sellaisina kuin ne ovat, 5 §:n 2 momentti 28 päivänä
58421: joulukuuta 1990 annetussa laissa (1356/90) ja 12 § 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa
58422: laissa (117/88), sekä
58423: lisätään 5 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 28 päivänä joulukuuta
58424: 1990 annetulla lailla, uusi 3 ja 4 momentti seuraavasti:
58425: 5§ keakouluun kuulumattoman henkilön erilli-
58426: sen laitoksen hallintoelimen jäseneksi.
58427: Korkeakoulun päätösvaltaa käyttävien mo-
58428: nijäsenisten hallintoelinten jäsenet voidaan 12 §
58429: valita korkeakoulun piirissä toimitettavilla Lahjoitus- ja testamenttivaroilla perustet-
58430: vaaleilla. Monijäsenisen hallintoelimen jä- tuun virkaan kuuluvat samat oikeudet ja vel-
58431: senenä voi olla vain korkeakouluun kuuluva vollisuudet kuin muuhun vastaavaan virkaan.
58432: täysivaltainen henkilö, jollei jäljempänä toi-
58433: sin säädetä.
58434: Korkeakoulun ylioppilaskunta voi valita Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
58435: opiskelijoita edustavat jäsenet korkeakoulun 199 .
58436: hallintoelimiin. Jäsenten valitsemistavasta Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
58437: voidaan säätää tarkemmin asetuksella. sen täytäntöönpanemiseksi tarvittaviin toi-
58438: Korkeakoulu voi määrätä myös kor- miin.
58439:
58440:
58441: Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1996
58442:
58443: Tasavallan Presidentti
58444:
58445:
58446:
58447: MARTTI AHTISAARI
58448:
58449:
58450:
58451:
58452: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen
58453: 4 HE 36/1996 vp
58454:
58455: Liite
58456:
58457: 1.
58458:
58459: Laki
58460: Helsingin kauppakomeakoulusta annetun lain muuttamisesta
58461:
58462:
58463:
58464: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
58465: kumotaan Helsingin kauppakorkeakoulusta 29 päivänä joulukuuta 1973 annetun lain
58466: (1032173) 3 §:n 1 momentti ja 13 §, näistä 13 § sellaisena kuin se on 21 päivänä tammikuu-
58467: ta 1983 annetussa laissa (124/83),
58468: muutetaan 5 §:n 2 momentti ja 12 §, sellaisina kuin ne ovat, 5 §:n 2 momentti mainitussa
58469: 21 päivänä tammikuuta 1983 annetussa laissa ja 12 § 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa
58470: laissa (116/88), sekä
58471: lisätään 5 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 21 päivänä tammikuu-
58472: ta 1983 annetulla lailla ja 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetulla lailla (687/85), uusi 3 mo-
58473: mentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 momentiksi, seuraavasti:
58474:
58475: Voimassa oleva laki Ehdotus
58476: 3§ 3§
58477: Korkeakoulu on opetusministeriön alainen. (kumotaan)
58478:
58479: 5§
58480: Korkeakoulun päätösvaltaa käyttävien mo- Korkeakoulun päätösvaltaa käyttävien mo-
58481: nijäsenisten hallintoelinten jäsenet voidaan nijäsenisten hallintoelinten jäsenet voidaan
58482: valita korkeakoulun piirissä suoritettavilla valita korkeakoulun piirissä toimitettavilla
58483: vaaleilla siten kuin asetuksella säädetään. vaaleilla. M onijäsenisen hallintoelimen jä-
58484: Vaalioikeutettu on jokainen korkeakouluun senenä voi olla vain korkeakouluun kuuluva
58485: kuuluva henkilö ja vaalikelpoinen jokainen täysivaltainen henkilö, jollei jäljempänä toi-
58486: täysivaltainen vaalioikeutettu, joka on Suo- sin säädetä
58487: men kansalainen tai virkamies Suomessa.
58488: Korkeakoulun ylioppilaskunta voi valita
58489: opiskelijoita edustavat jäsenet korkeakoulun
58490: hallintoelimiin. Jäsenten valitsemistavasta
58491: voidaan säätää tarkemmin asetuksella.
58492:
58493: 12 § 12 §
58494: Professorin tai muun viran perustamisesta
58495: korkeakouluun 11 §:ssä tarkoitetuilla varoilla
58496: säädetään kussakin tapauksessa annettavalla
58497: asetuksella.
58498: Edellä 1 momentissa tarkoitetun viran hal- Lahjoitus- ja testamenttivaroilla perustet-
58499: tijalla on soveltuvin osin samat oikeudet ja tuun virkaan kuuluvat samat oikeudet ja vel-
58500: velvollisuudet kuin korkeakoulun muulla vollisuudet kuin muuhun vastaavaan virkaan.
58501: vastaavan viran haltijalla.
58502: HE 36/1996 vp 5
58503:
58504: Voimassa oleva laki Ehdotus
58505:
58506:
58507: 13§ 13 §
58508: Korkeakoulu ja sen laitokset voivat suorit- (kumotaan)
58509: taa valtion ja kunnan viranomaisille sekä
58510: yksityisille ja yhteisöille näiden tilamnia tie-
58511: teellisiä tutkimuksia ja muita palvelutehtä-
58512: viä
58513: Tilatuista tutkimuksista ja palvelutehtävistä
58514: perittävistä maksuista säädetään asetuksella.
58515: Maksut määrätään valtion maksuperustelais-
58516: sa (980173) säädettyjen yleisten perusteiden
58517: mukaan.
58518: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
58519: 199 .
58520: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
58521: sen täytäntöönpanemiseksi tarvittaviin toi-
58522: miin.
58523:
58524:
58525:
58526:
58527: 2.
58528:
58529: Laki
58530: Svenska handelshögskolan -nimisestä komeakoulusta annetun lain muuttamisesta
58531:
58532: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
58533: kumotaan Svenskahandelshögskolan -nimisestä korkeakoulusta 3 päivänä heinäkuuta 1974
58534: annetun lain (582/74) 3 §:n 1 momentti ja 13 §,
58535: muutetaan 5 §:n 2 momentti ja 12 §, sellaisina kuin ne ovat, 5 §:n 2 momentti 28 päivänä
58536: joulukuuta 1990 annetussa laissa (1356/90) ja 12 § 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa
58537: laissa {117/88), sekä
58538: lisätään 5 §:ään sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 28 päivänä joulukuuta
58539: 1990 annetulla lailla, uusi 3 ja 4 momentti seuraavasti:
58540:
58541: Voimassa oleva laki Ehdotus
58542:
58543: 3§ 3§
58544: Korkeakoulu on opetusministeriön alainen. (kumotaan)
58545:
58546: 5§
58547: Korkeakoulun päätösvaltaa käyttävien mo- Korkeakoulun päätösvaltaa käyttävien mo-
58548: nijäsenisten hallintoelinten jäseniä voidaan nijäsenisten hallintoelinten jäsenet voidaan
58549: valita korkeakoulun piirissä toimitettavilla valita korkeakoulun piirissä toimitettavilla
58550: vaaleilla siten kuin asetuksella säädetään. vaaleilla. M onijäsenisen hallintoelimen jä-
58551: 6 HE 36/1996 vp
58552:
58553: Voimassa oleva laki Ehdotus
58554:
58555: Vaalioikeutettu on jokainen korkeakouluun senenä voi olla vain korkeakouluun kuuluva
58556: kuuluva henkilö ja vaalikelpoinen jokainen täysivaltainen henkilö, jollei jäljempänä toi-
58557: täysivaltainen vaalioikeutettu sin säädetä.
58558: Korkeakoulun ylioppilaskunta voi valita
58559: opiskelijoita edustavat jäsenet korkeakoulun
58560: hallintoelimiin. Jäsenten valitsemistavasta
58561: voidaan säätää tarkemmin asetuksella
58562: Korkeakoulu voi määrätä myös korkeakou-
58563: luun kuulumattomaan henkilön erillisen lai-
58564: toksen hallintoelimen jäseneksi.
58565: 12 § 12 §
58566: Professorin tai muun viran perustamisesta
58567: korkeakouluun 11 §:ssä tarkoitetuilla varoilla
58568: säädetään kussakin tapauksessa annettavalla
58569: asetuksella
58570: Edellä 1 momentissa tarkoitetun viran hal- Lahjoitus- ja testamenttivaroilla perustet-
58571: tijalla on soveltuvin osin samat oikeudet ja tuun virkaan kuuluvat samat oikeudet ja vel-
58572: velvollisuudet kuin korkeakoulun muulla vollisuudet kuin muuhun vastaavaan virkaan.
58573: vastaavan viran haltijalla.
58574: 13§ 13 §
58575: Korkeakoulu ja sen laitokset voivat suorit- (kumotaan)
58576: taa valtion ja kunnan viranomaisille sekä
58577: yksityisille ja yhteisöille tieteellisiä tutki-
58578: muksia ja muita palvelutehtäviä Tilatuista
58579: tutkimuksista ja palvelutehtävistä perittävistä
58580: maksuista säädetään asetuksella
58581: Edellä 1 momentissa tarkoitetut maksut
58582: määrätään valtion maksuperustelaissa
58583: (980/13) säädettyjen yleisten perusteiden
58584: mukaan.
58585: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
58586: 199 .
58587: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
58588: sen täytäntöönpanemiseksi tarvittaviin toi-
58589: menpiteisiin.
58590: HE 37/1996 vp
58591:
58592:
58593:
58594:
58595: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lääninoikeuslain muut-
58596: tamisesta
58597:
58598: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
58599: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi lää- muodostuisi neljästä läänistä. Uudistus ei
58600: ninoikeuslakia siten, että eräillä lääninoi- vaikuttaisi Uudenmaan lääninoikeuden eikä
58601: keuksilla olisi yhteisiä tuomiopiirejä. Ahvenanmaan hallintotuomioistuimen tuo-
58602: Lääninoikeuden tuomiopiirinä on nykyisin miopiireihin.
58603: lääni. Esityksessä ehdotetaan, että lääninoi- Asioiden tasapuolisesta jakamisesta yhtei-
58604: keuksilla olisi lisäksi tehtävien asianmukai- sen tuomiopiirin lääninoikeuksien käsiteltä-
58605: sen ja joutuisan hoitamisen turvaamiseksi väksi vastaisi yhteisen tuomiopiirin yli-
58606: yhteisiä tuomiopiirejä, joiden alueella asioita tuomareista se, jonka korkein hallinto-oikeus
58607: voitaisiin siirtää toisen lääninoikeuden käsi- määräisi tehtävään.
58608: teltäväksi. Länsi-Suomen, Keski-Suomen ja Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
58609: Pohjois-Suomen tuomiopiirit muodostuisivat maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun
58610: kahdesta läänistä. Itä-Suomen tuomiopiiri se on hyväksytty ja vahvistettu.
58611:
58612:
58613:
58614: YLEISPERUSTELUT
58615: 1. Nykytila taan kuuluvat sen ratkaistaviksi säädetyt hal-
58616: linto-oikeudelliset valitusasiat ja näissä asi-
58617: 1.1. Yleistä oissa tehdyt prosessuaaliset kantelut päätök-
58618: sen poistamiseksi. Lääninoikeuden toimival-
58619: Lääninoikeudet on muodostettu 1 päivästä taan kuuluu lisäksi ratkaista hallintoriita-asi-
58620: marraskuuta 1989 lääninoikeuslain muutta- at, joita ei ole säädetty muun viranomaisen
58621: misesta annetulla lailla (242/89) itsenäisiksi ratkaistavaksi, sekä muut lääninoikeuden
58622: ja riippumattomiksi alueellisiksi hallinto- käsiteltäviksi säädetyt asiat.
58623: tuomiOistuimiksi, joilla on oma henkilöstön- Lääninoikeuden puheenjohtajana toimii
58624: sä. Uudistuksen perustana olleessa hallituk- ylituomari. Ylituomari ja lääninoikeuden
58625: sen esityksessä lääninoikeuksien muodosta- jäseninä toimivat lääninoikeudentuomarit
58626: misesta alueellisiksi hallintotuomioistuimiksi ovat virassaan tuomarin asemassa. Hallitus-
58627: koskevaksi lainsäädännöksi (HE 65/1988 vp) muodossa säädetty tuomarin virassapysymis-
58628: kiinnitettiin huomiota muodostettavien lää- oikeus koskee lääninoikeuslain 6 §:n 3 mo-
58629: ninoikeuksien toimintakykyyn. Hallituksen mentin mukaan myös lain 4 §:n 2 momen-
58630: esityksessä pidettiin vaihtoehtona sitä, että tissa tarkoitettuja, määräajaksi nimitettäviä
58631: vain asiamääriltään suurimmista lääninoi- ylimääräisiä lääninoikeudentuomareita. Tuo-
58632: keuksista olisi muodostettu itsenäisiä tuo- marin virassapysymisoikeus koskee myös
58633: mioistuimia muiden lääninoikeuksien tuo- lääninoikeudensihteereitä heidän toimiessaan
58634: miopiirin koostuessa vähintään kahden lää- lain 10 §:n 3 momentin nojalla esittelemäs-
58635: nin alueesta. Jälkimmäisen vaihtoehdon arvi- sään asiassa lääninoikeuden jäsenenä.
58636: oitiin kuitenkin tuolloin aiheuttavan lisäkus-
58637: tannuksia ja hankalia henkilöstöjärjestelyjä. 1.2. Lääninoikeuksiin saapuvien asioiden
58638: Lääninoikeuslain 1 §:n mukaan lääninoi- määrän kehitys
58639: keuden tuomiopiirinä on lääni. Lain 2 §:n
58640: mukaan lääninoikeuden asialliseen toimiva!- Vuonna 1995 lääninoikeuksiin saapui noin
58641:
58642:
58643: 360143F
58644: 2 HE 37/1996 vp
58645:
58646: 19 900 asiaa. Lääninoikeuksiin on edellisten korkeimman hallinto-oikeuden lääninoikeus-
58647: viiden vuoden aikana (1990-1994) saapu- muistiossa. Muistiossa ehdotettiin ruuhkien
58648: nut vuosittain keskimäärin noin 28 400 asi- purkamiseksi lisätyövoiman paikkaamista
58649: aa. Edellisen kymmenvuotisjakson Hämeen, Kymen, Vaasan ja Oulun lääninoi-
58650: (1980-1989) aikana saapuvien asioiden keuteen. Ehdotuksen perusteella perustettiin
58651: vuosikertymä oli keskimäärin noin 37 800. vuosien 1995 ja 1996 aikana määräaikaisia
58652: Sitä edellisen kymmenvuotiskauden virkoja Hämeen ja Kymen lääninoikeuteen.
58653: (1970-1979) vastaava vuosikertymä oli
58654: noin 47 100 asiaa. 1.3. Lääninoikeuksien käsittelyajat
58655: Lääninoikeuksiin saapuvien asioiden mää-
58656: rän muutos selittyy lainsäädännön muutok- Korkeimman hallinto-oikeuden lääninoi-
58657: silla ja yleisillä yhteiskunnallisilla kehityste- keusmuistiossa on esitetty lyhyen aikavälin
58658: kijöillä. Myös saapuvien asioiden laatu on tavoitteena, että veroasioissa saavutettaisiin
58659: muuttunut siten, että välitöntä verotusta kos- selvästi alle yhden vuoden mittainen keski-
58660: kevien asioiden osuus on vähentynyt ja sosi- määräinen käsittelyaika (8-10 kuukautta).
58661: aaliasioiden osuus noussut. Erityisen voima- Pitkän aikavälin tavoitteena on pyrkiä siihen,
58662: kasta tämä nousu on ollut niissä lääninoi- että veroasian käsittely kestäisi lääninoikeu-
58663: keuksissa joiden alueella vallitsee heikko dessa keskimäärin kuusi kuukautta.
58664: työllisyystilanne. V eroasioiden määrän vä- Vuonna 1995 keskimääräinen kaikkien
58665: hentymmen liittynee paitsi taloudellisen ti- asioiden käsittelyaika lääninoikeuksissa oli
58666: lanteen seurausvaikutuksiin myös verotus- noin 10 kuukautta. Tämä keskimääräinen
58667: menettelyn muutoksiin. Kansalaisten oikeus- käsittelyaika tai sitä lyhyempi käsittelyaika
58668: turvan toteutumisen kannalta on myönteistä, vuonna toteutui yhdeksässä lääninoikeudes-
58669: että virheelliset verotuspäätökset oikaistaan sa, joista kuitenkin Kuopion lääninoikeudes-
58670: entistä aikaisemmassa vaiheessa. sa veroasioiden käsittelyaika on vielä 16,5
58671: Lääninoikeuksien asiamääriä on jouduttu kuukautta. Ruuhkautuneessa Kymen läänin-
58672: viime aikoina tarkastelemaan myös toisesta oikeudessa käsittelyaika 1995 oli veroasiois-
58673: näkökulmasta, kun eräissä lääninoikeuksissa sa 32,5 kuukautta ja muissa asioissa yhdek-
58674: on syntynyt veroasioiden käsittelyaikoja pi- sän kuukautta. Hämeen lääninoikeudessa
58675: dentäneitä ruuhkia. Eduskunnan oi- keskimääräinen kaikkien asioiden käsittelyai-
58676: keusasiamies kiinnitti huomiota lääninoi- ka oli 11,5 kuukautta. Lyhyin käsittelyaika
58677: keuksien käsittelyaikojen pidentymiseen esi- oli Keski-Suomen lääninoikeudessa, Poh-
58678: tyksessään valtioneuvostolle 3 päivänä loka- jois-Karjalan lääninoikeudessa ja Mikkelin
58679: kuuta 1994. Myös eduskunnan vastauksessa lääninoikeudessa, joihin saapuu asioita vä-
58680: hallituksen esitykseen verotuksen muutok- hemmän kuin muihin lääninoikeuksiin. Kah-
58681: senhakujärjestelmän uudistamista koskevaksi dessa ensiksi mainitussa lääninoikeudessa
58682: lainsäädännöksi (HE 14311993 vp) kiinnitet- keskimääräinen käsittelyaika oli noin neljä
58683: tiin huomiota lääninoikeuksien tilanteeseen. kuukautta ja Mikkelin lääninoikeudessa kuu-
58684: Eduskunta edellytti lausumassaan muun si kuukautta.
58685: ohella, että verotuksen oikeussuojajärjestel-
58686: män uudistamiseen liittyen tarvittaessa vah- 1.4. Lääninoikeuksiin saapuneiden asioiden
58687: vistetaan lääninoikeuksien resursseja. asiruyhmäkohtainen tarl<astelu
58688: Oikeusministeriön asettaman lääninoikeuk-
58689: sien tuottavuus- ja laatuhankkeen loppura- Lääninoikeuksiin vuosina 1989-1995 saa-
58690: portissa (Oikeusministeriön oikeushallinto- puneiden asioiden lukumääriä on tarkasteltu
58691: osaston julkaisu 11.2.1994) on selvitetty lää- liitteessä 3. Lääninoikeuksista kolmeen suu-
58692: ninoikeuksien toiminnan laatu- ja kustannus- rimpaan eli Uudenmaan, Turun ja Porin sekä
58693: tekijöitä. Raportin mukaan lääninoikeuksien Hämeen lääninoikeuteen saapui vuoden 1995
58694: välillä on suuria eroavuuksia toiminnan tuot- aikana noin 61 prosenttia kaikista jutuista ja
58695: tavuudessa ja taloudellisuudessa. Raportissa niissä ratkaistiin vastaavasti noin 62 prosent-
58696: erojen syinä on pidetty henkilöstövoimava- tia kaikista asioista. Vuoden 1995 lopussa
58697: rojen epätasaista jakautumista ja henkilöstö- niissä oli vireillä 63 prosenttia kaikista asi-
58698: rakenteen vinoumia. oista.
58699: Lääninoikeuksien työskentelytilannetta ja Lääninoikeudet ovat käsitelleet ja ratkaisseet
58700: työskentelyedellytyksiä on lisäksi tarkasteltu ensimmäisenä yleisenä muutoksenhaku-
58701: 20 päivänä joulukuuta 1994 valmistuneessa asteena kunnallisten toimielinten päätöksistä
58702: HE 37/1996 vp 3
58703:
58704: tehdyt valitukset. Heinäkuun 1995 alussa siten, että se on eteläisissä lääninoikeuksissa
58705: voimaan tulleen kuntalain (365/95) 90 §:n muita pienempi.
58706: mukaan lääninoikeus käsittelee valitukset Kunnallis- ja rakennusasioiden, mukaan
58707: kunnanhallituksen ja lautakunnan oi- luettuna ympäristöterveydenhoitoasiat, osuu-
58708: kaisuvaatimuksen johdosta antamasta pää- det ovat pysyneet ennallaan. Kummankin
58709: töksestä sekä valitukset valtuuston ja kun- ryhmän osuus on noin 10 prosenttia. Raken-
58710: tayhtymän kuntalain 81 §:n 1 momentissa nusasioissa esiintyy lääninoikeuskohtaista
58711: tarkoitetun toimielimen päätöksistä. vaihtelua.
58712: Verotuksen muutoksenhakujärjestelmä uu- Saapuneiden asioiden vähentyminen vuo-
58713: distettiin 1 päivänä joulukuuta 1994 voi- desta 1994 lähtien on ollut merkittävää. Vä-
58714: maan tulleilla laeilla (693-716/94), jotka hennys kohdistuu erityisesti veroasioihin.
58715: ovat vaikuttaneet lääninoikeuksien työsken- Siihen ovat vaikuttaneet paitsi muutoksenha-
58716: telyyn ensinnäkin sen vuoksi, että liike-vaih- kujärjestelmän muutokset myös muutokset
58717: tovero-oikeus lakkautettiin ja sen käsiteltä- verotuksen aineellisissa säädöksissä. On ole-
58718: väksi kuuluneet asiat samoin kuin eräät tulli- tettavissa, että oikaisujärjestelmässä korjaan-
58719: hallinnon käsiteltäviksi aikaisemmin kuulu- tuvat erityisesti henkilöverotuksessa tapahtu-
58720: neet asiat siirrettiin Uudenmaan lääninoikeu- neet virheet. Henkilöverotuksen toimittami-
58721: teen. Liikevaihtovero-oikeuden henkilökunta nen on samalla yksinkertaistanut, koska vä-
58722: siirrettiin samalla Uudenmaan lääninoikeu- hennysjärjestelmää on karsittu. Verotus-
58723: den palvelukseen. Valittaminen lääninoikeu- menettelyssä on otettu käyttöön myös var-
58724: den verotusta koskevista päätöksistä saatet- hennettu verolippujen lähettämismenettely,
58725: tiin samalla luvanvaraiseksi. joka mahdollistaa virheiden entistä nopeam-
58726: V erotuksen oikaisulautakuntaa koskevat man korjaamisen virkamiesoikaisuna. Oi-
58727: säännökset lisättiin verotuslakiin (482/58) kaisujärjestelmän toimivuudesta saadut tiedot
58728: vuoden 1994 alusta voimaan tulleella vero- osoittavat, että verotoimistoissa eri vaiheissa
58729: tuslain muuttamisesta annetulla lailla suoritettavalla virkamiesoikaisulla on käytän-
58730: (963/93). Muutoksenhaussa on aina ensim- nössä olennainen merkitys virheiden korjaa-
58731: mäisenä vaiheena oikaisuvaatimuksen teke- misessa. Varsinaiseen lautakuntakäsittelyyn
58732: minen verotuksen oikaisulautakuntaan ennen ohjautuu periaatteellisia asioita, mikä osal-
58733: kuin asiasta voidaan valittaa lääninoikeuteen. taan vaikuttaa lääninoikeuksiin saapuvien
58734: Oikaisumenettely koskee myös veronsaajien veroasioiden laatuun.
58735: muutoksenhakua. Verovelvollisen tekemä
58736: oikaisuvaatimus voidaan hyväksyä verotoi- 1.5. Vireillä olevien hankkeiden vaikutus
58737: mistossa virkamiesoikaisuna. Verotuksen
58738: oikaisulautakunnista hylättyjä oikaisuvaati- Arvioitaessa verovalitusten määrän kehi-
58739: muksia ei enää automaattisesti siirretä käsi- tystä on otettava huomioon verohallinnossa
58740: teltäviksi lääninoikeuksissa verovalituksina, vireillä olevat suunnitelmat verotusmenette-
58741: vaan asian saattaminen lääninoikeuden käsi- lyn yksinkertaistamisesta. Vuonna 1996 aloi-
58742: teltäväksi edellyttää valituksen tekemistä tetaan 12 verotoimistossa henkilöverotuksen
58743: määräajassa. verotusehdotuskokeilu. Kokeilussa verovel-
58744: Veroasioiden suhteellinen osuus on laske- volliset eivät enää anna veroilmoitusta, vaan
58745: nut selvästi tämän vuosikymmenen alusta. heille lähetetään verohallintoon tallennettu-
58746: Vuonna 1990 veroasiat muodostivat läänin- jen suoritustietojen perusteella verotusehdo-
58747: oikeuksissa noin 71 prosenttia saapuneista tus. Kokeilun ulkopuolelle jäävät tässä vai-
58748: asioista, vuonna 1993 noin 61 prosenttia, heessa ne verovelvolliset, joilla on korkovä-
58749: vuonna 1994 noin 53 prosenttia ja vuonna hennyksiä. Verotusmenettelystä annetussa
58750: 1995 enää noin 43 prosenttia. Veroasioiden laissa (1558/95), joka tuli voimaan 1 päivä-
58751: suhteellinen osuus on vaihdellut lääninoi- nä tammikuuta 1996, säädetään muun ohella,
58752: keuksittain. että pankit veivoitetaan siirtämään korkotie-
58753: Seuraavaksi suurimmaksi asiaryhmäksi dot suorasiirtona verohallintoon, mikä mah-
58754: ovat nousseet sosiaali- ja terveydenhoitoasi- dollistaa jatkossa myös näiden verovelvollis-
58755: at Vuonna 1990 sosiaaliasioiden osuus lää- ten osalta luopumisen veroilmoitusmenette-
58756: ninoikeuksiin saapuneista asioista oli hiukan lystä. Samassa yhteydessä siirryttiin yh-
58757: yli 10 prosenttia. Tämän jälkeen osuus on teisöverotuksessa järjestelmään, jossa yhteisö
58758: noussut keskimäärin noin 20 prosenttiin. laskee itse veromääränsä.
58759: Sosiaaliasioiden suhteellinen osuus vaihtelee Hallituksen esityksessä laiksi hallintolain-
58760: 4 HE 37/1996 vp
58761:
58762: käytöstä ja siihen liittyväksi lainsäädännöksi Saapuneiden asioiden siirtäminen lailla
58763: (HE 217/1995 vp) ehdotetaan muun ohella, toiseen lääninoikeuteen olisi yksinkertaista
58764: että valtioneuvoston alaisen hallintovi- toteuttaa kertaluonteisesti, mutta toistuvana
58765: ranomaisen päätöksestä valitettaisiin jatkossa menettelynä tämä sääntelyvaihtoehto ei olisi
58766: aina lääninoikeuteen, jollei muutoksenhausta joustava. Siirtämisen kohteena voisivat olla
58767: olisi tästä poikkeavaa säännöstä. Ehdotus esimerkiksi asiaryhmät tai tiettynä aikana
58768: merkitsee sitä, että korkeimman hallinto-oi- saapuneet asiat. Tällainen uudistus ei turvai-
58769: keuden ainoana tuomioistuinasteena käsitte- si lääninoikeuksien toiminnan yleistä kehittä-
58770: lemistä asioista osa ohjautuisi käsiteltäviksi mistä ja asioiden käsittelyn joutuisaa hoita-
58771: ensin lääninoikeuksissa. Muutos merkitsisi mista pidemmällä aikavälillä.
58772: siten lääninoikeuksien työmäärän kasvua Toisena sääntelyvaihtoehtona valmistelussa
58773: sekä käsiteltävien asioiden painottumista on ollut esillä lääninoikeuksien välitön yh-
58774: yleishallinnon suuntaan. Esimerkiksi läänin- distäminen joko niin, että lääninoikeuksien
58775: hallitusten toimivaltaan kuuluu lukuisa jouk- toiminta keskittyisi harvemmille paikkakun-
58776: ko eri hallinnonalojen lupa- ja valvontatehtä- nille tai niin, että lääninoikeuksissa voisi
58777: viä, joista muutoksenhaku ohjautuisi useim- olla pysyvästi tai väliaikaisesti eri paikka-
58778: miten lääninoikeuksiin. kunnilla toimivia jaostoja. Tässä sääntely-
58779: Hallintolainkäyttöä koskeva lakiehdotus vaihtoehdossa voitaisiin ensi asteen hallinto-
58780: vaikuttaisi lääninoikeuksien työtilanteeseen tuomioistuinten tuomiopiirijakoa kehittää
58781: myös suullisten käsittelyjen lisääntymisen myös siten, että tuomiopiirijaon pohjana ei
58782: vuoksi. Esityksen mukaan lääninoikeus olisi enää olisi läänijako. Hallintotuomioistuinten
58783: velvollinen toimittamaan suullisen käsittelyn, lukumäärä ja tuomiopiirijako olisi tässä
58784: kun se on tarpeellista asian selvittämiseksi. sääntelyvaihtoehdossa perusteellisesti selvi-
58785: Lääninoikeuden olisi pääsäännön mukaan tettävä. Ratkaisu, jossa ensi asteen hallinto-
58786: toimitettava suullinen käsittely myös silloin, tuomioistuimia olisi nykyistä vähemmän ja
58787: kun yksityinen asianosainen sitä pyytää. jossa hallintotuomioistuinten toiminta keski-
58788: tettäisiin vain joillekin paikkakunnille, mer-
58789: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset kitsisi olennaista organisaatiomuutosta. Lää-
58790: ehdotukset ninoikeuksien nykyisen henkilöstön kannalta
58791: siirtymävaihe olisi vaativa.
58792: Esityksen tavoitteena on parantaa lääninoi- Esitystä valmisteltaessa on tässä vaiheessa
58793: keuksien edellytyksiä huolehtia tasapuolisesti päädytty ratkaisuun, joka pohjautuu lääninoi-
58794: kansalaisten oikeusturvasta. Nykyisin työti- keuksien yhteistoimintaan. Esityksen mu-
58795: lanne ja käsittelyajat eri lääninoikeuksissa kaan lääninoikeuden tuomiopiirinä on lääni,
58796: ovat erilaiset. Tavoitteena on parantaa lää- mutta lisäksi useilla lääninoikeuksilla on
58797: ninoikeuksien toimintaedellytyksiä niin, että yhteinen tuomiopiiri. Lääninoikeuksien työti-
58798: hallintolainkäyttöasiat voitaisiin käsitellä lanteen tasaamisen kannalta tämä on tehok-
58799: kaikissa lääneissä nopeasti ja että kaikilla kaampi ja joustavampi keino kuin asioiden
58800: lääninoikeuksilla olisi samanlaiset mahdolli- siirtäminen lailla toiseen lääninoikeuteen.
58801: suudet menettelytapojensa kehittämiseen Tämä sääntely ei aiheuttaisi olennaista muu-
58802: muun muassa suullisuutta lisäämällä. Esityk- tosta lääninoikeusorganisaatioon, joten se on
58803: sen avulla luodaan edellytyksiä myös läänin- käytännössä mahdollista toteuttaa kiireelli-
58804: oikeuksien kehittämiselle edelleen niin, että sesti. Ehdotus ei merkitse sitä, että lääninoi-
58805: lääninoikeudet voisivat toimia yleisinä ensi keuksien pohjalta muodostuvien nykyistä
58806: asteen hallintotuomioistuimina eri asiaryh- vahvempien ensi asteen hallintotuomioistuin-
58807: missä nykyistä laajemmin. ten tuomiopiirien tulisi tulevaisuudessakin
58808: Ehdotettu uudistus merkitsee lääninoikeuk- perustua läänijakoon.
58809: sien toiminnan kehittämistä mahdollistamaHa Ehdotuksen mukaan Länsi-Suomen, Keski-
58810: työtilanteen tasaaminen lääninoikeuksien Suomen ja Pohjois-Suomen tuomiopiirit
58811: kesken. Esityksen valmistelussa on ollut muodostuisivat kahdesta läänistä. Itä-Suo-
58812: esillä erilaisia vaihtoehtoja. Valmistelussa men tuomiopiiri muodostuisi neljästä läänis-
58813: ovat vaihtoehtoina olleet saapuneiden asioi- tä. Uudenmaan lääninoikeus ja Ahvenan-
58814: den siirtäminen lailla eräistä lääninoikeuksis- maan hallintotuomioistuin jäisivät yhteisten
58815: ta muihin lääninoikeuksiin, lääninoikeuksien tuomiopiirien ulkopuolelle.
58816: yhdistäminen ja lääninoikeuksien yhteistyön Uudenmaan läämnoikeuteen saapui vuonna
58817: kehittäminen muulla tavoin. 1995 noin 6 900 asiaa ja lääninoikeudessa
58818: HE 37/1996 vp 5
58819:
58820: ratkaistiin noin 10 400 asiaa. Uudenmaan voidaan toteuttaa kiireellisesti. Lääninoikeu-
58821: lääninoikeus toimii jakaantuneena seitse- det olisivat edelleen läänikohtaisia. Läänin-
58822: mään jaostoon, joten työtilanteen tasaaminen oikeuksien yhteisillä tuomiopiireillä voidaan
58823: on nykyisinkin mahdollista lääninoikeuden parantaa yhdenvertaisuutta lainkäyttöpalvelu-
58824: jaostojen kesken. Asioiden siirtämiseen Uu- jen saatavuudessa ja samalla säilyttää läänin-
58825: denmaan lääninoikeudesta tai Uudenmaan oikeuksien nykyinen alueellinen asiantunte-
58826: lääninoikeuteen ei ole välitöntä tarvetta. mus.
58827: Ahvenanmaan hallintotuomioistuin toimii Oikeusministeriön 6 päivänä syyskuuta
58828: organisatorisesti Ahvenanmaan käräjäoikeu- 1995 asettama hallintotuomioistuintoimikun-
58829: den yhteydessä. Näillä tuomioistuimilla on ta selvittää yleisten ensi asteen hallinto-
58830: osittain yhteinen henkilökunta, joten työti- tuomioistuinten kehittämistä pitemmällä ai-
58831: lannetta voidaan näiden tuomioistuinten kes- kavälillä. Toimikunnan määräaika päättyy
58832: ken tarvittaessa tasata joustavasti. vuoden 1996 lopussa. Ehdotettu uudistus ei
58833: Länsi-Suomen tuomiopiiri muodostuisi rajoittaisi mahdollisuuksia yleisten ensi as-
58834: Turun ja Porin läänistä sekä Vaasan läänistä. teen hallintotuomioistuinten järjestelmän
58835: Näiden läänien lääninoikeuksiin saapui jatkokehittämiseen sen jälkeen kun tarkoi-
58836: vuonna 1995 yhteensä noin 4 200 asiaa. tuksenmukainen tuomiopiirijako ja muut
58837: Keski-Suomen tuomiopiiri muodostuisi Hä- ensi asteen hallintotuomioistuinten organi-
58838: meen läänistä ja Keski-Suomen läänistä, joi- saation uudistamiseen liittyvät kysymykset
58839: den lääninoikeuksiin saapui vuonna 1995 on selvitetty. Kiireellisesti toteutettavaksi
58840: yhteensä noin 3 100 asiaa. Pohjois-Suomen ehdotettu uudistus loisi perustan yleisten
58841: tuomiopiiri muodostuisi Oulun läänistä ja ensi asteen hallintotuomioistuinten uudistus-
58842: Lapin läänistä, joiden lääninoikeuksiin saa- työn jatkamiselle ja hallintotuomioistuinlai-
58843: pui yhteensä 2 100 asiaa. Itä-Suomen tuo- toksen vahvistamiselle.
58844: miopiiri muodostuisi Kymen läänistä, Mik-
58845: kelin läänistä, Kuopion läänistä ja Pohjois- 3. Esityksen vaikutukset
58846: Karjalan läänistä. Näiden läänien lääninoi-
58847: keuksiin saapui vuonna 1995 yhteensä 3 600 Esityksellä ei ole suoranaisia taloudellisia
58848: asiaa. vaikutuksia. Esitys luo edellytykset huolehtia
58849: Yhteisten tuomiopiirien lähtökohtana olisi- asioiden joutuisasta käsittelystä ja voi tästä
58850: vat nykyiset läänikohtaiset lääninoikeudet syystä mahdollistaa joitakin säästöjä. Esityk-
58851: Yhteisten tuomiopiirien muodostamiseen sen johdosta ei aiheudu tarvetta uusien vir-
58852: vaikuttaisi lääninoikeuksiin saapuvien asioi- kojen perustamiseen. Esitys ei estä virkajär-
58853: den määrä ja lääninoikeuksien maantieteelli- jestelyjä lääninoikeuksien sisällä tai eri lää-
58854: nen sijainti. Kun tehokkaasti toimivan lää- ninoikeuksien välillä. Täytetyn viran siirtä-
58855: ninoikeusyksikön minimikokona voidaan minen lääninoikeudesta toiseen edellyttää
58856: laskennallisesti pitää noin 800-900 asian aina asianomaisen virkamiehen suostumusta.
58857: ratkaisemista vuosittain, uudistus merkitsisi Yhteisen tuomiopiirin sisällä asioita voitai-
58858: sitä, että myös pienissä lääninoikeuksissa siin siirtää lääninoikeudesta toiseen. Tämä
58859: voitaisiin turvata asioiden vähimmäismäärä mahdollistaisi nykyisen henkilöstön tehok-
58860: tasaamalla työtilannetta yhteiseen tuomiopii- kaan käyttämisen. Säätämällä lääninoikeuk-
58861: riin kuuluvien lääninoikeuksien kesken. sille yhteisiä tuomiopiirejä parannetaan mah-
58862: Lääninoikeuksissa käsiteltävien asioiden dollisuuksia tasata työmääriä eri lääninoi-
58863: tasapuolisesta jakamisesta yhteiseen tuo- keuksien välillä. Samalla esitys mahdollistaa
58864: miopiiriin kuuluvien lääninoikeuksien kes- sen, että lääninoikeuksien henkilöstö voi
58865: ken vastaisi yhteiseen tuomiopiiriin kuuluvi- jatkaa nykyisissä tehtävissään nykyisillä
58866: en lääninoikeuksien ylituomareista se, jonka paikkakunnilla. Lääninoikeuksissa on vuon-
58867: korkein hallinto-oikeus on määrännyt tähän na 1996 yhteensä 401 virkaa, joista 11 yli-
58868: tehtävään. tuomaria, 112 lääninoikeudentuomaria, 134
58869: Ehdotus mahdollistaa lääninoikeuksien lääninoikeudensihteeriä ja 145 toimistohen-
58870: työmäärän tarkoituksenmukaisen tasaamisen kilöstöön kuuluvaa. Lisäksi Kymen ja Hä-
58871: joustavasti samaan yhteiseen tuomiopiiriin meen lääninoikeuksissa on yhteensä 10 mää-
58872: kuuluvien lääninoikeuksien välillä. Esityk- räaikaista virkaa vireillä olevien asioiden
58873: sessä ei ehdoteta muutoksia lääninoikeuksien määrän vähentämiseksi. Pidemmällä ajanjak-
58874: perusorganisaatioon eikä siihen sisälly laajo- solla arvioituna lääninoikeuksien lukumäärä
58875: ja lainsäädännön muutoksia, joten ehdotus ja henkilöstötarve riippuu tulevina vuosina
58876: 6 HE 37/1996 vp
58877:
58878: saapuvien asioiden määrästä. terveysministeriöltä, korkeimmalta hallinto-
58879: Yhteiset tuomiopiirit luovat paremmat oikeudelta, lääninoikeuksilta, vesiylioi-
58880: edellytykset huolehtia tasapuolisesti kansa- keudelta, vesioikeuksilta, lääninhallituksilta,
58881: laisten oikeusturvasta. Esitys vaikuttaisi eri- Suomen Kuntaliitolta, Lääninoikeustuomarit
58882: tyisesti pienten lääninoikeuksien toimintaan. ry:ltä, Oikeushallinnon henkilökunta OHK
58883: Suhteellisen vähäinen saapuvien asioiden ry:ltä ja Läänin hallinnon ja väestökirjanpi-
58884: määrän kasvu tai tilapäinenkin käytettävissä don henkilökuntaliitto LVL ry:ltä. Lausun-
58885: olevan henkilöstön määrän vähentyminen noissa toimikunnan ehdotusta on yleisesti
58886: aiheuttaa niissä nykyisin helposti tilanteen, kannatettu ja toivottu sen toteutuvan mah-
58887: jossa lääninoikeuden henkilöresurssit eivät dollisimman pian. Lapin lääninoikeus on
58888: riitä asioiden joutuisaan käsittelemiseen. kuitenkin lausunnossaan pitänyt asiaa periaa-
58889: Päinvastaisessa tilanteessa resursseja voi jää- tekysymyksenä niin tärkeänä, ettei sitä ole
58890: dä käyttämättä. toteutettava hätiköiden osittaisuudistuksen
58891: Yhteiset tuomiopiirit mahdollistavat myös kautta. Lausunnoissa on kiinnitetty huomiota
58892: hyvän palvelutason muuttuvissa olosuhteissa. lääninoikeuden ylituomarin ja yhteisen tuo-
58893: Esitys luo mahdollisuuden lyhyempiin keski- miopiirin ylituomarin väliseen toimivaltaja-
58894: määräisiin käsittelyaikoihin, mikä puolestaan koon, asian siirtämisestä tehtäviin ilmoituk-
58895: parantaa kansalaisten oikeusturvaa. Läänin- siin asianasaisille ja valituksenalaisen pää-
58896: oikeuksien säilyminen turvaa sen, että ny- töksen tehneelle viranomaiselle sekä hallin-
58897: kyinen paikallisasiantuntemus säilyy läänin- tariita-asioiden oikeuspaikkaa koskeva sään-
58898: oikeuden päätöksenteossa. telyn tarkentamiseen. Vaasan lääninhallitus
58899: ja Vaasan lääninoikeus ovat molemmat kat-
58900: 4. Asian valmistelu soneet, ettei Vaasan läänin osalta tuomiopii-
58901: rin laajentamisella saavuteta väliraportissa
58902: Esitys perustuu oikeusministeriön asetta- asetettuja tavoitteita. Molemmat esittävät,
58903: man hallintotuomioistuintoimikunnan väli- ettei muutosta toteutettaisi Vaasan läänin
58904: mietintöön ja siitä saatuihin lausuntoihin. osalta. Jatkovalmistelussa on annetut lausun-
58905: Ehdotuksesta saatiin lausunto valtiovarainmi- not mahdollisuuksien mukaan otettu huomi-
58906: nisteriöltä, verohallitukselta, sosiaali- ja oon.
58907:
58908:
58909: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
58910: 1. Lakiehdotuksen perustelut lintotuomioistuinta, josta säädetään erikseen
58911: Ahvenanmaan hallintotuomioistuimesta an-
58912: 1 §. Pykälän 2 momentissa säädetään ny- netussa laissa (547/94).
58913: kyisin, että lääninoikeuden tuomiopiirinä on Lääninoikeuksien yhteisiä tuomiopiirejä
58914: lääni. Momentti ehdotetaan kumottavaksi, olisi neljä. Turun ja Porin lääni sekä Vaasan
58915: sillä lääninoikeuden tuomiopiiristä ja läänin- lääni muodostaisivat Länsi-Suomen tuo-
58916: oikeuksien yhteisestä tuomiopiiristä säädet- miopiirin. Hämeen lääni ja Keski-Suomen
58917: täisiin ehdotuksen mukaan uudessa 1 lääni muodostaisivat Keski-Suomen tuo-
58918: a §:ssä. miopiirin. Kymen lääni, Mikkelin lääni,
58919: 1 a §. Pykälän 1 momentiksi siirrettäisiin Kuopion lääni ja Pohjois-Karjalan lääni
58920: nykyinen 1 §:n 2 momentin säännös siitä, muodostaisivat Itä-Suomen tuomiopiirin.
58921: että lääninoikeuden tuomiopiirinä on lääni. Oulun lääni ja Lapin lääni muodostaisivat
58922: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin läänin- Pohjois-Suomen tuomiopiirin.
58923: oikeuksien yhteisistä tuomiopiireistä. Lää- Asioiden käsittelyn jakaantuminen yhteisen
58924: ninoikeuksien yhteinen tuomwpiiri tarkoit- tuomiopiirin lääninoikeuksien kesken ei il-
58925: taisi sitä, että yhteisen tuomiopiirin alueella menisi laista, vaan asioiden tasapuolisesta
58926: asioita voidaan lääninoikeuksien tehtävien jakamisesta lääninoikeuksien kesken vastaisi
58927: asianmukaisen ja joutuisan hoitamisen tur- ehdotuksen 8 §:n 3 momentin mukaan yhtei-
58928: vaamiseksi siirtää toisen lääninoikeuden kä- sen tuomiopiirin lääninoikeuksien ylituoma-
58929: siteltäväksi. Uudenmaan lääninoikeus jäisi reista se, jonka korkein hallinto-oikeus mää-
58930: yhteisten tuomiopiirien ulkopuolelle. Uudis- räisi tähän tehtävään.
58931: tus ei koskisi myöskään Ahvenanmaan hal- Yhteisestä tuomiopiiristä huolimatta jokai-
58932: HE 37/1996 vp 7
58933:
58934: sella lääninoikeudella olisi varsinaisena tuo- käsiteltäväksi toisessa yhteisen tuomiopiirin
58935: miopiirinään lääni niin kuin nykyisin. Tuo- lääninoikeudessa ilmoitettaisiin valittajalle ja
58936: miopiiri mainitaan esimerkiksi lääninoikeus- muille asianasaisille joko välittömästi vali-
58937: lain 3 §:n 1 momentissa, jonka mukaan hal- tuksen saapumisen jälkeen tai siinä yh-
58938: lintoriita-asia käsitellään siinä lääninoikeu- teydessä, kun asianosaisia kuullaan valituk-
58939: dessa, jonka tuomiopiirissä sillä asianosaisel- sen käsittelyn yhteydessä. Myös muun vi-
58940: la, johon tehty vaatimus kohdistuu, on koti- reilletulleen asian kuin valitusasian siirrosta
58941: paikka. Saman pykälän 2 momentin mukaan ilmoitettaisiin asian vireillepanijalle. Läänin-
58942: asia saadaan eräissä tapauksissa panna vireil- oikeuden harkinnan mukaan siirrosta ilmoi-
58943: le myös siinä lääninoikeudessa, jonka tuo- tettaisiin myös sille viranomaiselle, jonka
58944: miopiirissä on hakijan kotipaikka. Lääninoi- päätöksestä on valitettu. Tällainen ilmoitus
58945: keuslain 3 §:ssä ja vastaavissa muussa lain- olisi asianmukaista tehdä aina, kun mainitul-
58946: säädännössä olevissa säännöksissä mainitulla la viranomaisella on velvollisuus toimia asi-
58947: tuomiopiirillä tarkoitettaisiin edelleen läänin- assa olematta kuitenkaan varsinainen asian-
58948: oikeuden varsinaista tuomiopiiriä eli lääniä. osainen.
58949: Hallintoriita-asiat voitaisiin siirtää yhteisen 8 §. Pykälän 1 momentissa säädetään ny-
58950: tuomiopiirin toiseen lääninoikeuteen samalla kyisin yleisesti tehtävistä, joista lääninoikeu-
58951: tavalla kuin muut asiat. den ylituomari on vastuussa. Hän vastaa lää-
58952: Muutamissa asiaryhmissä muutoksenhaku ninoikeuden tehtävien asianmukaisesta ja
58953: on keskitetty yhteen lääninoikeuteen. Esi- joutuisasta hoitamisesta sekä lääninoikeuden
58954: merkiksi poronhoitolain (848/90) soveltamis- toiminnan kehittämisestä. Pykälään ehdote-
58955: ta koskevissa asioissa valitus tehdään poron- taan lisättäväksi uusi 3 momentti, jonka mu-
58956: hoitolain 45 §:n mukaan Lapin lääninoikeu- kaan lääninoikeuksien yhteisessä tuomiopii-
58957: teen. Koska tällaisten erityissäännösten tar- rissä vastaisi asioiden tasapuolisesta jakami-
58958: koituksena on nimenomaan valitusten käsit- sesta lääninoikeuksien käsiteltäväksi se yli-
58959: telyn keskittäminen tiettyyn lääninoikeuteen, tuomareista, jonka korkein hallinto-oikeus
58960: ei näiden asiaryhmien siirtäminen yhteisen määräisi tähän tehtävään. Korkein hallinto-
58961: tuomiopiirin sisällä toisen lääninoikeuden oikeus voisi määrätä asioiden jakamisesta
58962: käsiteltäväksi olisi asianmukaista. Tästä vastuussa olevalle ylituomarille myös sijai-
58963: syystä pykälän 3 momentissa säädettäisiin, sen.
58964: että asioita ei tällaisessa tilanteessa voitaisi Ehdotetussa momentissa mainitaan vastuu
58965: siirtää. asioiden tasapuolisesta jakamisesta. Asioiden
58966: Käytännössä asianmukaista ei olisi myös- tasapuoliseen jakamiseen sisältyisi se, että
58967: kään siirtää asiaryhmiä, joiden ratkaisemises- asioiden jakamisessa turvattaisiin kaikkien
58968: sa paikallistuntemuksella on olennaista mer- lääninoikeuksien toiminta yleisinä hallinto-
58969: kitystä tai joissa on jokin vastaava syy asia- tuomioistuimina. Asioiden jakamisessa olisi
58970: ryhmän siirtämättä jättämiselle. siten vältettävä eri asiaryhmien keskittämistä
58971: Uudistus ei vaikuttaisi valitusosoitusten tiettyihin lääninoikeuksiin.
58972: laatimiseen. Muutoksenhausta hallintoasiois- Asioiden jakamiseen liittyvät kysymykset
58973: sa annetun lain 12 §:n mukaan valitusosoi- ovat yhteisen tuomiopiirin hallintoa koskevia
58974: tuksessa on mainittava valitusviranomainen. asioita, jotka esitykseen liittyvän lääninoi-
58975: Uudistus ei vaikuttaisi siihen, mitä lääninoi- keusasetuksen muuttamista koskevan luon-
58976: keuksista pidetään oikeana valitusvi- noksen 12 a §:n 1 momentin mukaan val-
58977: ranomaisena. mistelraisiin lääninoikeuksien yhteisessä joh-
58978: Muutoksenhausta hallintoasioissa annetun toryhmässä. Asioiden tasapuolisesta jakami-
58979: lain 10 §:n mukaan valituskirja on toimitet- sesta yhteisessä tuomiopiirissä vastaava yli-
58980: tava valitusajassa valitusviranomaiselle. Va- tuomari päättäisi asioiden jakamisesta yhtei-
58981: lituksen jättäminen valitusajan kuluessa toi- sessä johtoryhmässä käydyn keskustelun
58982: seen lääninoikeuteen merkitsee valitusajan pohjalta.
58983: ylittämistä, jollei valitusta viran puolesta Asetusluonnoksen mukaan yhteiseen johto-
58984: toimiteta valitusajan kuluessa asianomaiseen ryhmään kuuluisivat yhteisen tuomiopiirin
58985: lääninoikeuteen. Uudistus ei vaikuttaisi sii- lääninoikeuksien ylituomarit ja hallintopääl-
58986: hen, mihin lääninoikeuteen valitus on vali- liköt Johtoryhmään voisi kuulua myös mui-
58987: tusajassa toimitettava. ta sen mukaan kuin lääninoikeuslain 8 § :n 3
58988: Pykälän 3 momentissa säädettäisiin asian momentissa tarkoitettu ylituomari niin mää-
58989: siirrosta ilmoittamisesta. Asian siirtämisestä rää. Yhteisen johtoryhmän kokoonpano on
58990: 8 HE 37/1996 vp
58991:
58992: tarkoituksenmukaista pitää mahdollisimman erilainen eri lääninoikeuksissa. Tämä merkit-
58993: suppeana, koska tässä vaiheessa on kyse see muun muassa sitä, että käsittelyajat eri
58994: lähinnä asioiden tasapuolisesta jakamisesta lääninoikeuksissa vaihtelevat. Muutamissa
58995: yhteisen tuomiopiirin lääninoikeuksien kes- lääninoikeuksissa asioiden käsittely on ruuh-
58996: ken. kaantunut, mutta eräissä lääninoikeuksissa
58997: saapuvien asioiden määrä on pienempi kuin
58998: 2. Tarkemmat säännökset ja tehokkaasti toimivan lääninoikeusyksikön
58999: määräykset edellyttämä asioiden minimimäärä.
59000: Lääninoikeuksien tehtävien asianmukaisen
59001: Lääninoikeuslain 32 §:n mukaan tarkem- ja joutuisan hoitamisen turvaamiseksi ehdo-
59002: mat säännökset lain täytäntöönpanosta ja tus tulisi toteuttaa kiireellisesti. Ehdotettu
59003: soveltamisesta annetaan asetuksella. Läänin- uudistus ei aiheuta muutoksia lääninoikeuk-
59004: oikeusasetuksessa säädetään nykyisin tar- sien perusorganisaatioon eikä siihen sisälly
59005: kemmin muun muassa kokoonpanosta, lää- laajoja lainsäädännön muutoksia. Näiden
59006: ninoikeuden hallintoa koskevien asioiden syiden vuoksi ehdotetaan, että laki tulisi voi-
59007: käsittelystä ja henkilöstön tehtävistä. maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun
59008: Lääninoikeusasetukseen lisättäisiin sään- se on hyväksytty ja vahvistettu.
59009: nökset yhteisen tuomiopiirin johtoryhmästä. Ehdotuksessa ei ole erityistä siirtymäsään-
59010: Asetuksessa säädettäisiin myös lääninoikeus- nöstä. Uusia säännöksiä voitaisiin soveltaa
59011: lain 8 §:n 3 momentissa tarkoitetun yli- myös ennen lain voimaantuloa saapuneiden
59012: tuomarin tehtävistä. asioiden käsittelyssä.
59013: 3. Voimaantulo Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
59014: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
59015: Lääninoikeuksien työtilanne on nykyisin tus:
59016:
59017:
59018:
59019:
59020: Laki
59021: lääninoikeuslain muuttamisesta
59022: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
59023: kumotaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun lääninoikeuslain (1021174) 1 §:n 2
59024: momentti, sellaisena kuin se on 10 päivänä maaliskuuta 1989 annetussa laissa (242/89),
59025: sekä
59026: lisätään lakiin uusi 1 a §ja 8 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 10 päivänä
59027: maaliskuuta 1989 annetussa laissa, uusi 3 momentti seuraavasti:
59028: 1a§ ki-Suomen lääni (Keski-Suomen tuomiopii-
59029: Lääninoikeuden tuomiopiirinä on lääni. ri);
59030: Lisäksi seuraavilla lääninoikeuksilla on 3) Kymen lääninoikeudella, Mikkelin lää-
59031: yhteinen tuomiopiiri, jonka alueella asioita ninoikeudella, Kuopion lääninoikeudella ja
59032: voidaan lääninoikeuksien tehtävien asianmu- Pohjois-Karjalan lääninoikeudella Kymen
59033: kaisen ja joutuisan hoitamisen turvaamiseksi lääni, Mikkelin lääni, Kuopion lääni ja Poh-
59034: siirtää toisen lääninoikeuden käsiteltäväksi: jois-Karjalan lääni (Itä-Suomen tuomiopiiri);
59035: 1) Turun ja Porin lääninoikeudella sekä sekä
59036: Vaasan lääninoikeudella Turun ja Porin lääni 4) Oulun lääninoikeudella ja Lapin läänin-
59037: sekä Vaasan lääni (Länsi-Suomen tuomiopii- oikeudella Oulun lääni ja Lapin lääni (Poh-
59038: ri); jois-Suomen tuomiopiiri).
59039: 2) Hämeen lääninoikeudella ja Keski-Suo- Toisen lääninoikeuden käsiteltäväksi ei
59040: men lääninoikeudella Hämeen lääni ja Kes- kuitenkaan voida siirtää asioita, jotka on
59041: HE 37/1996 vp 9
59042:
59043: säädetty tietY.n l~äninoikeu~en ~äs.iteltäv~~si. vastaa asioiden tasapuolisesta jakamisesta
59044: Siirrosta on IlmOitettava astan vtretllepamJal- lääninoikeuksien käsiteltäviksi se lääninoi-
59045: le ja muille asianasaisille sekä lääninoikeu- keuden ylituomari, jonka korkein hallinto-oi-
59046: den harkinnan mukaan sille viranomaiselle, keus määrää tähän tehtävään.
59047: jonka päätöksestä on valitettu.
59048: 8§
59049: Tämä laki tulee voimaan päivänä
59050: Lääninoikeuksien yhteisessä tuomiopiirissä kuuta 199.
59051:
59052: Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1996
59053:
59054: Tasavallan Presidentti
59055:
59056:
59057:
59058:
59059: MARTTI AHTISAARI
59060:
59061:
59062:
59063:
59064: Oikeusministeri Kari Häkämies
59065:
59066:
59067:
59068:
59069: 360143F
59070: 10 HE 37/1996 vp
59071:
59072: Liite 1
59073:
59074:
59075:
59076:
59077: Laki
59078: lääninoikeuslain muuttamisesta
59079:
59080: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
59081: kumotaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun lääninoikeuslain (1021174) 1 §:n 2
59082: momentti, sellaisena kuin se on 10 päivänä maaliskuuta 1989 annetussa laissa (242/89),
59083: sekä lisätään lakiin uusi 1 a § ja 8 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 10 päivänä
59084: maaliskuuta 1989 annetussa laissa, uusi 3 momentti seuraavasti:
59085: Voimassa oleva laki Ehdotus
59086: 1§
59087:
59088: Lääninoikeuden tuomiopiirinä on lääni. 2 mom. kumotaan)
59089:
59090: 1a§
59091: Lääninoikeuden tuomiopiirinä on lääni.
59092: • Lisäksi seuraavilla lääninoikeuksilla on
59093: yhteinen tuomiopiiri jonka alueella asioita
59094: voidaan lääninoikeuksien tehtävien asianmu-
59095: kaisen ja joutuisan hoitamisen turvaamiseksi
59096: siinää toisen lääninoikeuden käsiteltäväksi:
59097: 1) Turun ja Porin lääninoikeudella sekä
59098: Vaasan lääninoikeudella Turun ja Porin lääni
59099: sekä Vaasan lääni (Länsi-Suomen tuomiopii-
59100: ri);
59101: 2) Hämeen lääninoikeudella ja Keski-Suo-
59102: men lääninoikeudella Hämeen lääni ja Kes-
59103: ki-Suomen lääni (Keski-Suomen tuomiopii-
59104: ri);
59105: 3) Kymen lääninoikeudella, Mikkelin lää-
59106: ninoikeudella, Kuovion lääninoikeudella ja
59107: Pohjois-Karjalan lääninoikeudella Kymen
59108: lääni, Mikkelin lääni, Kuopion lääni ja Poh-
59109: jois-Karjalan lääni (Itä-Suomen tuomiopiiri);
59110: sekä
59111: 4) Oulun lääninoikeudella ja Lapin läänin-
59112: oikeudella Oulun lääni ja Lapin lääni (Poh-
59113: jois-Suomen tuomiopiiri).
59114: Toisen lääninoikeuden käsiteltäväksi ei
59115: kuitenkaan voida siinää asioita, jotka on
59116: säädetty tietyn lääninoikeuden käsiteltäviksi.
59117: Siirrosta on ilmoitettava asian vireillepanijal-
59118: le ja muille asianasaisille sekä lääninoikeu-
59119: den harkinnan mukaan sille viranomaiselle,
59120: jonka päätöksestä on valitettu.
59121: HE 37/1996 vp 11
59122:
59123: 8§
59124:
59125: Lääninoikeuksien yhteisessä tuomiopiirissä
59126: vastaa asioiden tasapuolisesta jakamisesta
59127: lääninoikeuksien käsiteltäviksi se lääninoi-
59128: keuden ylituomari, jonka korkein hallinto-oi-
59129: keus määrää tähän tehtävään.
59130: Tämä laki tulee voimaan päivänä
59131: kuuta 199.
59132: 12 HE 37/1996 vp
59133:
59134: Luonnos Liite 2
59135:
59136:
59137:
59138: Asetus
59139: lääninoikeusasetuksen muuttamisesta
59140:
59141: Oikeusministerin esittelystä
59142: lisätään 2 päivänä kesäkuuta 1989 annettuun lääninoikeusasetukseen (522/89) uusi 12 aja
59143: 14 a § seuraavasti:
59144: 12 a § määrää, mitkä asiat käsitellään yhteisen tuo-
59145: Lääninoikeuksien yhteisen tuomiopiirin miopiirin johtoryhmässä.
59146: johtoryhmä valmistelee yhteisen tuomiopiirin
59147: hallintoa koskevat asiat. 14 a §
59148: Yhteisen tuomiopiirin johtoryhmän muo- Lääninoikeuslain 8 §:n 3 momentissa tar-
59149: dostavat lääninoikeuksien ylituomarit ja hal- koitetun lääninoikeuden ylituomarin tehtävä-
59150: lintopäällikkönä toimivat virkamiehet, jos nä on sen lisäksi, mitä muutoin on säädetty
59151: sellaiset on määrätty. Johtoryhmään voi kuu- tai määrätty, vahvistaa yhteisen tuomiopiirin
59152: lua myös muuta lääninoikeuden henkilöstöä lääninoikeuksien työmäärien perusteet siten,
59153: sen mukaan kuin lääninoikeuslain 8 §:n 3 että tehtävät jakaantuvat tasaisesti yhteisen
59154: momentissa tarkoitettu lääninoikeuden yli- tuomiopiirien lääninoikeuksien kesken ja että
59155: tuomari määrää. asiat voidaan ratkaista joutuisasti.
59156: Johtoryhmän puheenjohtajana toimii lää-
59157: ninoikeuslain 8 §:n 3 momentissa tarkoitettu Tämä asetus tulee voimaan päivänä
59158: lääninoikeuden ylituomari. Puheenjohtaja kuuta 199.
59159: HE 37/1996 vp 13
59160:
59161: Liite 3
59162:
59163:
59164:
59165: Saapuneet, ratkaistut ja siirtyneet asiat lääninoikeuksissa vuosina 1989-1995
59166: Saapuneet Ratkaistut Siirtyneet
59167:
59168: 1989 29 226 29 844 25 106
59169: 1990 27 398 28 523 23 981
59170: 1991 26 183 28 247 21 970
59171: 1992 30 709 29 526 23 160
59172: 1993 32 159 29 603 25 720
59173: 1994 25 437 30 042 20 892
59174: 1995 19 852 28 561 12 047
59175:
59176:
59177: Lääninoikeuksiin vuonna 1995 saapuneet asiat
59178: Saapuneet Suhteellinen osuus
59179: Uudenmaan LO 6895 34,7%
59180: Turun ja Porin LO 2891 14,6%
59181: Hämeen LO 2309 11,6%
59182: Vaasan LO 1367 6,9%
59183: Oulun LO 1295 6,5%
59184: Kuopion LO 1233 6,2%
59185: Mikkelin LO 860 4,3%
59186: Kymen LO 847 4,3%
59187: Lapin LO 753 3,8%
59188: Keski-Suomen LO 749 3,8%
59189: Pohjois-Karjalan LO 653 3,3%
59190: Tämän tarkastelun ulkopuolelle Jaavaan Ahvenanmaan hallintotuomioistuimeen saapui
59191: vuoden 1995 aikana yhteensä 142 asiaa.
59192:
59193:
59194: V erovalitusten suhteellinen osuus lääninoikeuksiin 1990-1995 saapuneista asioista
59195: 1990 1991 1992 1993 1994 1995
59196: Uudenmaan LO 72% 62% 63% 64% 58% 51%
59197: Turun ja Porin LO 74% 65% 67% 65% 62% 49%
59198: Hämeen LO 77% 71% 68% 62% 54% 41%
59199: Vaasan LO 69% 58% 62% 58% 59% 39%
59200: Oulun LO 66% 53% 59% 49% 56% 44%
59201: Kuopion LO 71% 58% 67% 62% 53% 29%
59202: Kymen LO 72% 59% 65% 59% 49% 41%
59203: Lapin LO 66% 58% 66% 64% 55% 44%
59204: Mikkelin LO 67% 58% 61% 54% 45% 21%
59205: Keski-Suomen LO 63% 62% 55% 48% 42% 27%
59206: Pohjois-Karjalan LO 66% 58% 59% 55% 54% 35%
59207: Kaikki lääninoikeudet 71% 62% 64% 61% 53% 43%
59208: 14 HE 37/1996 vp
59209:
59210: Liite 4
59211:
59212:
59213:
59214:
59215: YHTEISTEN TUOMIOPllRIEN TYÖTILANNE VUONNA 1996
59216: SYKSYLLÄ 1995 TULOSNEUVO'ITELUISSA TEHTYJEN ARVIOIDEN POIUALTA
59217:
59218: Tuomiopiiri: Siirtyvät asiat Saapuvat Ratkaistut Siirtyvät asiat Virat
59219: 1995/96 asiat -96 asiat -96 1996/97
59220: (arvio) (arvio) (arvio)
59221: Uudenmaan lääninoikeus 4 100 7 500 9100 2 500 135
59222: Länsi-Suomen tuomiopiiri 2 500 4 600 5 800 1 300 87
59223: Turun ja Porin lääninoikeus 1 650 3 000 3 700 850 54
59224: Vaasan lääninoikeus 850 1 600 2 100 500 33
59225: Keski-Suomen tuomiopiiri 2100 3 250 4 250 1100 62
59226: Hämeen lääninoikeus 1 900 2 300 3 300 800 44*
59227: Keski-Suomen lääninoikeus 200 950 950 200 18
59228: Pohjois-Suomen tuomiopiiri 800 2 200 2 600 400 48
59229: Oulun lääninoikeus 500 1 400 1 650 200 31
59230: Lapin lääninoikeus 300 800 950 150 17
59231: Itä-Suomen tuomiopiiri 2 520 3 580 4 850 1 250 69
59232: Kymen lääninoikeus 1 350 880 1 950 300 19*
59233: Mikkelin lääninoikeus 300 800 800 200 15
59234: Kuopion lääninoikeus 750 1 200 1 400 650 21
59235: Pohjois-Karjalan lääninoikeus 120 700 700 80 14
59236: *Lisäksi vuonna 1996 Hämeen lääninoikeudessa on kolme ja Kymen lääninoikeudessa
59237: seitsemän määräaikaista virkaa.
59238: HE 38/1996 vp
59239:
59240:
59241:
59242:
59243: Hallituksen esitys Eduskunnalle luottolaitoksia koskevan
59244: lainsäädännön muuttamisesta
59245:
59246: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
59247: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi luot- liittyviä tietoja. Lakiin lisättäisiin myös pal-
59248: tolaitostoiminnasta annettua lakia. Ehdotettu- veluyrityksen määritelmä konsolidoitua val-
59249: jen muutosten pääasiallisena ta'koituksena vontaa koskevan direktiivin mukaisesti.
59250: on saattaa kansallisesti voimaan sijoituspal- Esityksessä ehdotetaan lisäksi täsmennettä-
59251: veluyritysten ja luottolaitosten omien varojen väksi ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen
59252: riittävyydestä annetun direktiivin säännökset toiminnasta Suomessa annettua lakia Euroo-
59253: luottolaitosten osalta. Muutoksessa on kes- pan talousalueelta Suomeen sivukonttorin
59254: keistä vaadittavien omien varojen määrää ja perustavan tai muutoin palveluita tarjoavan
59255: riskien laskentaa koskevat lisätyt vaatimuk- luotto- tai rahoituslaitokselle asetettavien
59256: set. Tämän vuoksi lakiin otettaisiin uusina vaatimusten osalta.
59257: käsitteinä kaupankäyntivaraston ja mark- Rahoitustarkastuslakiin ehdotetaan lisättä-
59258: kinariskin määritykset. Luottolaitosten olisi väksi rahoitustarkastuksen ja muiden Euroo-
59259: katettava positio-, selvitys-, vastapuoli- ja pan talousalueeseen kuuluvien maiden val-
59260: valuuttakurssiriskinsä ja muut mark- vontaviranomaisten yhteistyötä koskevia
59261: kinariskinsä omilla varoillaan, joihin luettai- säännöksiä luottolaitosten markkinariskien
59262: siin uutena eränä muun muassa kaupankäyn- valvonnassa sekä suomalaisten luottolaitos-
59263: tivaraston nettotuotot Rahoitustarkastus an- ten ulkomailla toimivien ja ulkomaisten
59264: taisi tarkemmat määräykset riskien laskemi- Suomessa toimivien luottolaitosten sivu-
59265: sesta. Lisäksi rahoitustarkastus voisi yleisesti konttorien tarkastustoiminnassa.
59266: antaa määräyksiä markkinariskien rajoittami- Liikepankkilakia ehdotetaan muutettavaksi
59267: sesta suhteessa luottolaitoksen omien varojen siten, että valtiovarainministeriö antaisi tuo-
59268: määrään. mioistuimen sijasta luvan liikepankille voi-
59269: Lakia ehdotetaan muutettavaksi myös niin tonjakoon, silloin kun se taustalainsäädäntö-
59270: sanotun rahanpesudirektiivin mukaisesti si- nä olevan osakeyhtiölain mukaan on luvan-
59271: ten, että sen rahoitusjärjestelmän rahan- varaista. Liikepankki oikeutettaisiin lisäksi
59272: pesutarkoituksiin käyttämistä estämään tar- ottamaan rahoitustarkastuksen määrittelemän
59273: koitettu sääntely ulotettaisiin koskemaan arvopaperitoiminnan yhteydessä pantiksi
59274: myös pankkijärjestelmän ulkopuolisia valuu- omien osakkeittensa lisäksi myös emoyh-
59275: tanvaihtokonttoreita samalla kun tämän sään- tiönsä osakkeita.
59276: telyn vaatimia rangaistussäännöksiä lisättäi- Esitykseen sisältyy lisäksi ehdotus Posti-
59277: siin. pankki Oy:stä annetun lain 12 §:n kumoami-
59278: Lakia ehdotetaan vielä muutettavaksi siten, sesta. Pykälä koskee valtiolle annettavissa
59279: että asiakkaan voimassa olevia sitoumuksia lyhytaikaisissa luotoissa noudatettavien peri-
59280: koskevien tietojen entistä laajempi luovutta- aatteiden kirjaamista pankin yhtiöjärjestyk-
59281: minen luottotietorekisteriin tulisi mahdolli- seen, mikä ei Maastricht' in sopimuksen mu-
59282: seksi. Tämä olisi tarpeen sen vuoksi, että kaan ole enää mahdollista.
59283: luotonantajan edellytetään antavan voimassa Ehdotetut lait on tarkoitettu tulemaan voi-
59284: olevan lainsäädännön mukaan takaajalle tai maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun
59285: pantinantajalle luotanhakijan maksukykyyn ne on hyväksytty ja vahvistettu.
59286:
59287:
59288:
59289:
59290: 360166F
59291: 2 HE 38/1996 vp
59292:
59293: SISÄLLYSLUETTELO
59294: Sivu
59295: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
59296: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
59297: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
59298: 2. Nykytil~ j~.~~.sk~iset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
59299: 2.1. La1nsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
59300: 2.2. Direktiiveistä johtuvat muutostarpeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
59301: 2.3. Muut muutostarpeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
59302: 2.4. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
59303: 3. Markkinariskien viranomaissääntelyn kansainvälinen vertailu . . . . . . . . . . . . . . . . 5
59304: 4. Esityksen taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
59305: 5. Esityksen valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
59306: 6. Muut esitykseen vaikuttavat seikat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
59307: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
59308: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
59309: 1.1. Laki luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . 7
59310: 1.2. Laki ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa annetun lain
59311: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
59312: 1.3. Laki rahoitustarkastuslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
59313: 1.4. Laki liikepankkilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
59314: 1.5. Laki Postipankki Oy:stä annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
59315: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
59316: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
59317: 1. Laki luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
59318: 2. Laki ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa annetun lain
59319: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
59320: 3. Laki rahoitustarkastuslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
59321: 4. Laki liikepankkilain 8 ja 66 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
59322: 5. Laki Postipankki Oy:stä annetun lain 12 §:n kumoamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
59323: LIITTEET ...................................................... 35
59324: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
59325: HE 38/1996 vp 3
59326:
59327: YLEISPERUSTELUT
59328:
59329: 1. Johdanto vontaviranomaisten yhteistyötä, luotto- ja
59330: rahoituslaitosten sijoittumisoikeutta ja palve-
59331: Luottolaitostoiminnasta annettu laki lujen tarjontaa sekä rahanpesuun liittyviä
59332: (1607/93) tuli voimaan vuoden 1994 alusta. rangaistussäännöksiä.
59333: Lailla saatettiin ETA -sopimuksen mukaisesti Suomen liityttyä Euroopan Unionin jä-
59334: Suomessa voimaan tuolloin voimassa olleet seneksi komissio jatkaa Suomen osalta EF-
59335: Euroopan yhteisöjen luotto- ja rahoituslai- T An valvontaelimen aloittamaa valvontaa.
59336: toksia koskevat direktiivit. Komissio on pyytänyt Suomea selvittämään
59337: Euroopan Yhteisöjen neuvoston on antanut EFTAn valvontaelimen esille tuomiin asioi-
59338: 15 päivänä maaliskuuta 1993 direktiivin si- hin liittyvät lainsäädäntöhankkeet. Hallituk-
59339: joituspalveluyritysten ja luottolaitosten omi- sen esitykseen sisältyy EFTAn valvontaeli-
59340: en varojen riittävyydestä (93/6/ETY: Directi- men ehdottamien direktiivisäännösten voi-
59341: ve on the capital adequacy of investments maan saattaminen.
59342: firms and credit institutions). Edellä mainittu Direktiiveihin perustuvien lakimuutosten
59343: 1.1.1996 voimaan tullut direktiivi sisältyy lisäksi ehdotus sisältää myös kansallisesta
59344: Suomen liittymisestä Euroopan unianiin teh- tarkistamistarpeesta aiheutuvia muutoksia.
59345: tyyn sopimukseen. Luottolaitosten osalta
59346: direktiivissä on keskeistä luottolaitosten omi- 2. Nykytila ja keskeiset ehdotukset
59347: en varojen määrää koskevat vaatimukset.
59348: Direktiiviin sisältyy myös markkinariskien 2.1. Lainsäädäntö
59349: valvontaa koskevia säännöksiä. Tämän halli-
59350: tuksen esityksen tarkoituksena on saattaa Luottolaitosten toimintaa koskevat saan-
59351: Suomessa voimaan sijoituspalveluyritysten ja nökset sisältyvät luottolaitostoiminnasta an-
59352: luottolaitosten omien varojen riittävyydestä nettuun lakiin. Ulkomaisen luotto- ja rahoi-
59353: annetun direktiivin sääntely luottolaitosten ja tuslaitoksen toiminnasta Suomessa säädetään
59354: niiden konsolidointiryhmien osalta. Tarkoi- ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen toi-
59355: tuksena on, että rahoitustarkastus antaa tar- minnasta Suomessa annetussa laissa
59356: kemmat määräykset direktiiviin sisältyvistä (1608/93).
59357: yksityiskohtaisista säännöksistä. Edellä mainittujen lakien lisäksi nyt muu-
59358: ETA-vaiheen aikana EFTAn valvontavi- tettavaksi ehdotettua luottolaitoksia koskevaa
59359: ranomainen (EFTA Surveillance Authority) sääntelyä on liikepankkilaissa (1269/90) ja
59360: on pääomien liikkuvuutta ja rahoituspalvelu- laissa Postipankki Oy:stä (972/87).
59361: jen vapautta koskevien direktiivien voimaan- Rahoitusmarkkinoiden ja niillä toimivien
59362: saattamista valvoessaan kiinnittänyt huo- valvonnasta säädetään rahoitustarkastuslaissa
59363: miota siihen, että direktiivien täydellinen (503/93).
59364: voimaan saattaminen edellyttää Suomessa
59365: lainsäädäntömuutoksia. EFTAn valvontaelin 2.2. Direktiiveistä johtuvat muutostmpeet
59366: on tutkimustensa jälkeen tarkemmin yksilöi-
59367: nyt lainsäädäntömuutoksia edellyttävät yksit- Sijoituspalveluyritysten ja luottolaitosten
59368: täiset säännökset, jotka sisältyvät ensimmäi- omien varojen riittävyydestä annetussa di-
59369: seen neuvoston direktiiviin luottolaitosten rektiivissä säädetään sijoituspalveluja tarjo-
59370: liiketoiminnan aloittamiseen ja harjoittami- avien yritysten ja luottolaitosten omien varo-
59371: seen liittyvien lakien, asetusten ja määräys- jen lisätyistä vaatimuksista. Tässä direktii-
59372: ten yhteen sovittamisesta (771780/ETY; en- vissä olevat positio-, selvitys-, vastapuoli- ja
59373: simmäinen pankkidirektiivi), toiseen neuvos- valuuttakurssiriskien sekä muiden vastaavien
59374: ton direktiiviin luottolaitosten liiketoiminnan riskien kattamista koskevat velvoitteet kos-
59375: aloittamiseen ja harjoittamiseen liittyvien kevat myös luottolaitoksia.
59376: lakien, asetusten ja määräysten yhteen sovit- Esitys sisältää myös muutosehdotuksia,
59377: tamisesta (89/646/ETY; toinen pankkidirek- jotka perustuvat ensimmäiseen ja toiseen
59378: tiivi) ja neuvoston direktiiviin rahoitusjärjes- pankkidirektii viin sisältyviin säännöksiin
59379: telmän rahanpesutarkoituksiin käyttämisen sekä rahoitusjärjestelmän rahanpesutarkoi-
59380: estämisestä (91/308/ETY). EFTAn valvon- tuksiin käyttämisen estämisestä annetun di-
59381: taelimen esittämät muutokset koskevat vai- rektiivin sekä luottolaitosten konsolidoidusta
59382: 4 HE 38/1996 vp
59383:
59384: valvonnasta annetun direktiivin (92/30/ETY) joittamisesta suhteessa luottolaitoksen ja sen
59385: säännöksiin. Ensimmäiseen ja toiseen pank- konsolidointiryhmän omien varojen määrään.
59386: kidirektiivin pohjautuvat muutosehdotukset Säännös täydentää sijoituspalveluyritysten ja
59387: koskevat valvontaviranomaisten yhteistyötä, luottolaitosten omien varojen riittävyydestä
59388: luotto- ja rahoituslaitosten sijoittumisoikeutta annettuun direktiiviin perustuvaa riskien
59389: ja palvelujen tarjontaa. sääntelyä. Vastaava käytäntö on olemassa
59390: Rahoitusjärjestelmän rahanpesutarkoituk- useassa Euroopan Unionin jäsenvaltiossa.
59391: siin käyttämisen estämisestä annettuun direk- Luottolaitostoiminnasta annettuun lakiin
59392: tiiviin perustuvat muutosehdotukset koskevat ehdotetaan lisättäväksi myös palveluyrityk-
59393: rangaistussäännösten soveltamisalan lisää- sen määritelmä. Palveluyrityksellä tarkoite-
59394: mistä. Direktiiviin perustuva sääntely ehdo- taan yritystä, joka tuottaa palveluja yhdelle
59395: tetaan ulotettavaksi koskemaan myös valuu- tai useammalle luottolaitokselle. Luottolai-
59396: tanvaihtoa harjoittaviin rahoituslaitoksiin. toksen määräysvallassa olevat palveluyrityk-
59397: Palveluyritykset saatetaan konsolidoidun set sisällytetään luottolaitoksen konsoli-
59398: valvonnan piiriin konsolidoidusta valvonnas- doidun valvonnan piirin konsolidoidusta val-
59399: ta annettuun direktiivin mukaisesti. vonnasta annetun direktiivin mukaisesti.
59400: Rahoitusjärjestelmän rahanpesutarkoituk-
59401: 2.3. Muut muutostarpeet siin käyttämisen estämisestä annetun direk-
59402: tiivin osalta muutosehdotukset koskevat ran-
59403: Ehdotus sisältää myös kansalliseen tarkis- gaistussäännöksiä. Luottolaitostoiminnasta
59404: tamistarpeeseen perustuvia muutoksia. Näitä annettuun lakiin ehdotetaan lisättäväksi ran-
59405: ovat rahoitustarkastukselle ehdotettu oikeus gaistussäännökset, jotka soveltuvat tilantee-
59406: antaa määräyksiä valuuttakurssiriskien rajoit- seen, jossa luottolaitoksen palveluksessa ole-
59407: tamisen lisäksi korkoriskien sekä muiden vat eivät noudata asiakkaiden tunnistamis-
59408: markkinariskien rajoittamisesta ja pank- velvollisuutta ja huolellisuusvelvoitetta kos-
59409: kisalaisuussäännöksen muuttaminen siten, kevia säännöksiä. Direktiiviin perustuva
59410: että mahdollistetaan entistä laajempi asiak- sääntely ulotetaan koskemaan myös valuu-
59411: kaita koskevien tietojen luovuttaminen posi- tanvaihtoa harjoittavia rahoituslaitoksia.
59412: tiiviseen luottotietorekisteriin. Lisäksi ehdo- Näille rahoituslaitoksille asetetaan ilmoitta-
59413: tukseen sisältyy rahoitustarkastuksen sisäistä misvelvollisuus rahoitustarkastuksessa ole-
59414: päätöksentekoa koskeva muutos, liikepank- vaan rekisteriin niistä asiakkaiden liiketoi-
59415: kilain muutos ja Postipankki Oy:stä annetun mista, joihin sisätyvien varojen laillista alku-
59416: lain muutos. perää on syytä epäillä. Rahoituslaitosten tu-
59417: lee lisäksi ilmoittaa rahoitustarkastukselle
59418: 2.4. Keskeiset ehdotukset valuutanvaihtotoiminnan aloittamisesta.
59419: Esitykseen sisältyy luottolaitostoiminnasta
59420: Luottolaitostoiminnasta annettuun lakiin annetun lain osalta myös EFTAn valvonta-
59421: ehdotettavilla säännöksillä on tarkoitus saat- elimen esittämiä lähinnä menettelyä koske-
59422: taa sijoituspalveluyritysten ja luottolaitosten via muutoksia suomalaisten luotto-ja rahoi-
59423: omien varojen riittävyydestä annetun direk- tuslaitosten sijoittumis- ja palvelujen tarjo-
59424: tiivin säännökset voimaan luottolaitosten ja amisoikeudesta ETA-alueella. Nämä muu-
59425: niiden kanssa samaan konsolidointiryhmään tokset koskevat myös lausuntojen pyytämistä
59426: kuuluvien yritysten osalta. Tämän esityksen ulkomaisen luottolaitoksen hakiessa Suo-
59427: lisäksi voimaan saattaminen edellyttää rahoi- meen perustamalleen tytäryhtiölle toimilupaa
59428: tustarkastuksen antamia määräyksiä. Luotto- tai hankkiessaan omistuksia suomalaisesta
59429: laitosten osalta direktiivissä on keskeistä luottolaitoksesta.
59430: luottolaitosten omien varojen määrää koske- Luottolaitostoiminnasta annetussa laissa
59431: vat vaatimukset. Luottolaitosten on vastedes olevaan pankkisalaisuussäännökseen ehdote-
59432: katettava positio-, selvitys-, vastapuoli- ja tuna muutoksella mahdollistetaan entistä
59433: valuuttakurssiriskit omilla varoillaan. Direk- laajempi luottolaitosten asiakkaita koskevien
59434: tiiviin sisältyy myös markkinariskien val- tietojen luovuttaminen luottotietorekisteriin.
59435: vontaa koskevia säännöksiä. Asiakkaan voimassa olevia sitoumuksia kos-
59436: Luottolaitostoiminnasta annettuun lakiin kevien tietojen rekisteröinnillä parannetaan
59437: ehdotettavalla muutoksella annetaan rahoi- luottokelpoisuusarviointien tekoedellytyksiä
59438: tustarkastukselle oikeus antaa määräyksiä ja siten osaltaan estetään ylivelkaantumista.
59439: korkoriskien ja muiden markkinariskien ra- Luottokelpoisuusarvioinnilla on merkitystä
59440: HE 38/1996 vp 5
59441:
59442: myös takaajalle ja toisen velasta pantin anta- onko luottolaitoksen omien varojen maara
59443: valle henkilölle. Kauppakaaren 10 luvussa riittävä. Säädöksen perusteella Saksan pank-
59444: edellytetään, että luotonantajan on kerrottava kitarkastusvirasto on antanut määräyksen
59445: vakuuden antajalle luotanhakijan maksuky- luottolaitoksille, jonka mukaan luottolaitok-
59446: kyyn liittyviä tietoja. Tämän velvollisuuden sen avoimet positiot, jotka ovat alttiina hin-
59447: täyttämien edellyttää myös nykyistä laajem- tariskille, eivät saa ylittää 42 prosenttia luot-
59448: paa luottotietorekisteriä. tolaitoksen omista varoista. Tämä raja on
59449: Ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen jaettu kolmeen osaan siten, että avoin va-
59450: toiminnasta Suomessa annettuun lakiin esite- luuttapositio ei saa ylittää 21 prosenttia
59451: tään EFTAn valvontaelimen esittämiä lähin- omista varoista, korkotiskille avom positio
59452: nä menettelyä koskevia muutoksia, jotka ei saa ylittää 14 prosenttia omista varoista
59453: liittyvät ETA-alueelta Suomeen sijoittuvan eivätkä muille hintariskeille avoimet positiot
59454: tai palveluita tarjoavan luotto- ja rahoitus- saa ylittää 7 prosenttia omista varoista. Li-
59455: laitoksen sijoittumisoikeuteen ja toiminnan säksi Saksan pankkitarkastusvirasto on aset-
59456: rajoittamiseen. tanut limiitin luottolaitosten likviditeet-
59457: Rahoitustarkastuslakia ehdotetaan muutet- tiasemalle. Limiitit ovat ohjeellisia. Mikäli
59458: tavaksi siten, että päätösvaltaa voidaan siir- luottolaitos ylittää huomattavasti limiitin tai
59459: tää johtajalta muille rahoitustarkastuksen toi- limiitin ylitykset ovat toistuvia, katsoo pank-
59460: menhaitijoille ja virkamiehille. Rahoitustar- kitarkastusvirasto, että luottolaitoksella ei ole
59461: kastuslakiin ehdotetaan lisättäväksi myös tarpeeksi omia varoja tai vastaavasti luotto-
59462: Suomen ja Euroopan talousalueeseen kuulu- laitoksen likviditeetti ei ole riittävä.
59463: vien valtioiden valvontaviranomaisten välistä
59464: yhteistyötä koskevia säännöksiä. Säännökset Iso-Britannia
59465: koskevat markkinariskien valvontaa sekä
59466: suomalaisten luottolaitosten ulkomailla toi- Iso-Britanniassa keskuspankki (Bank of
59467: mivien ja ulkomaisten luottolaitosten Suo- England) on asettanut luottolaitoksille va-
59468: messa toimivien sivukonttorien tarkastamis- luuttapositiolimiitit. Limiitit vaihtelevat luot-
59469: ta. tolaitoskohtaisesti riippuen luottolaitoksen
59470: Liikepankkilakiin ehdotettavan muutoksen riskinkantokyvystä, ammattitaidosta ja eri-
59471: mukaan valtiovarainministeriö päättäisi liike- tyisolosuhteista. Lisäksi keskuspankki aset-
59472: pankin osalta luvan myöntämisestä voitonja- taa pankkikohtaisesti harkitsemansa limiitit
59473: koon silloin, kun voitonjako osakeyhtiölain pankkien lyhytaikaiselle likviditeettiepätasa-
59474: 6 luvun 2 §:n 1 momentin mukaan edellyt- painolle. Limiitit eivät kuitenkaan ole ehdot-
59475: tää tuomioistuimen lupaa. Liikepankkilakia tomia, vaan ne on tarkoitettu ohjaamaan toi-
59476: ehdotetaan muutettavaksi myös siten, että mintaa.
59477: liikepankki voi rahoitustarkastuksen määrit-
59478: telemän arvopaperitoiminnan yhteydessä ot- Hollanti
59479: taa pantiksi omien osakkeidensa lisäksi
59480: myös emoyhtiönsä osakkeita. Hollannin pankkitarkastuslain mukaan
59481: Postipankki Oy:stä annetusta laista ehdote- Hollannin keskuspankki (Nederlandsche
59482: taan kumottavaksi säännös, joka koskee val- Bank) voi muun muassa antaa määräyksiä
59483: tiolle annettavissa lyhytaikaisissa luotoissa siitä, kuinka paljon luottolaitoksella tulee
59484: noudatettavien periaatteiden kirjaamisesta olla omia varoja suhteessa markkinariskei-
59485: Postipankki Oy:n yhtiöjärjestykseen. Sään- hin, mukaan lukien valuuttakurssi-ja korko-
59486: nös ei ole Euroopan Unionin perustamisso- riski. Lisäksi keskuspankki voi antaa mää-
59487: pimuksen mukainen. räyksiä koskien lainanantoa, sijoituksia ja
59488: muita varoja, taseen ulkopuolisia sitoumuk-
59489: 3. Markkinariskien viranomais- sia, korko-, valuuttakurssi- sekä muita mark-
59490: sääntelyn kansainvälinen vertailu kinariskejä ja sijoituksia muissa yrityksissä.
59491: Määräykset voivat koskea myös edellä mai-
59492: Saksa nittujen riskien ja toimintojen rajoittamista.
59493: Lisäksi keskuspankki voi antaa määräyksiä
59494: Saksassa pankkitarkastusvirasto (Bun- siitä, miten liiketoiminnan hoitamisessa tulee
59495: desaufsichtsamt) voi yhteistyössä Saksan ottaa likviditeetti huomioon. Hollannin kes-
59496: keskuspankin (Bundesbank) kanssa määritel- kuspankki on asettanut luottolaitosten likvi-
59497: lä ne periaatteet, joiden mukaan se arvioi, diteetille rajat. Lisäksi luottolaitosten valuut-
59498: 6 HE 38/1996 vp
59499:
59500: takurssiriskille on asetettu vakavaraisuusvaa- ovat esimerkiksi paikallispankit ja rahoi-
59501: timus. Pankkien valuuttapositiolimiittejä seu- tusyhtiöt.
59502: rataan, mutta virallisia valuuttapositiorajoja
59503: ei ole asetettu. Islanti
59504: Tanska Islannissa on pieni lukumäärä pankkeja,
59505: joten niiden valuuttatoimilupakäsittely on
59506: Tanskan pankkivalvontaviranomaisella (Fi- yksilöllinen. Oikeudet valuuttamääräiseen
59507: nanstillsynet) on oikeus antaa määräyksiä toimintaan sisältyvät pankille annettavaan
59508: luottolaitosten valuutta- ja korkoriskistä. toimilupaan. Neljä liikepankkia on saanut
59509: Pankeille ei kuitenkaan aseteta automaatti- Islannin keskuspankilta (Sedlabanki Island)
59510: sesti valuuttapositiolimiittejä, vaan pankki- toimiluvan, joka sisältää oikeuden harjoittaa
59511: valvontaviranomainen seuraa positioita kuu- valuuttamääräistä toiminta ilman rajoituksia
59512: kausittain. Siitä huolimatta, että limiitti voi- ja siten myös hoitaa maksujenvälitystoimin-
59513: daan asetta suuria positioita ottavalle pankil- taa. Näille pankeille asetettu limiitti on
59514: le, tätä mahdollisuutta ei ole käytetty. 10 prosenttia omasta pääomasta ja valuutta-
59515: positioraportointi on päivittäinen.
59516: Ruotsi
59517: 4. Esityksen taloudelliset vaikutukset
59518: Ruotsissa Keskuspankki (Riksbanken) an-
59519: taa valuuttatoimintaluvan ja asettaa valuutta- Ehdotetuilla lainsäädäntömuutoksilla ei ole
59520: positiolimiitin. Valuuttatoimintalupia on kah- suoranaista vaikutusta valtion talouteen.
59521: denlaisia. Valuuttapankkilupa oikeuttaa kai- Ehdotettujen säännösten pääasialliset ta-
59522: kkeen valuuttamääräiseen toimintaan ja loudelliset vaikutukset kohdistuvat luottolai-
59523: myös maksujen välitykseen. Rajoitettu va- toksiin ja niiden konsolidointiryhmiin kuulu-
59524: luuttatoimilupa annetaan lähinnä arvopape- viin yrityksiin sekä valuutanvaihtoa harjoit-
59525: rinvälittäjille ja se ei oikeuta maksujen väli- taviin rahoituslaitoksiin. Luottolaitoksiin ja
59526: tykseen. niiden konsolidointiryhmiin kuuluviin yri-
59527: Keskuspankki on asettanut valuuttapankeil- tyksiin kohdistuvilla säännöksillä asetetaan
59528: le valuuttakohtaisen positiolimiitin, joka on niille omien varojen vaatimuksia positio-,
59529: 10 prosenttia omasta pääomasta. Yhteenlas- selvitys-, vastapuoli- ja valuuttakurssiriskien
59530: ketune nettopositiolle, jolla tarkoitetaan sa- kattamiseksi. Omien varojen vaatimukset
59531: man merkkisten yksittäisten valuuttapositioi- kiristyvät jonkin verran niiden luottolaitosten
59532: den summaa, limiitti on 20 prosenttia omas- osalta, joiden toimintaan sisältyy mark-
59533: ta pääomasta. kinariskejä. Markkinariskien kattamiseksi
59534: Ruotsissa suunnitellaan valuuttapositioli- vaadittavien omien varojen vaatimus ei vai-
59535: miitin asettamisen siirtämistä keskuspankilta kuta kuitenkaan huomattavasti luottolaitosten
59536: pankki valvontaviranomaiselle (Finansinspek- vakavaraisuuteen. Nyt ehdotettujen muutos-
59537: tion). ten on arvioitu vaikuttavan luottolaitosten
59538: Ruotsin pankkivalvontaviranomainen seu- vakavaraisuussuhteeseen keskimäärin vain
59539: raa pankkien rahoitus- ja korkoriskiä. Pan- prosenttiyksikön kymmenyksillä.
59540: keille ei ole asetettu näitä koskevia limiitte- Valuutanvaihtoa harjoittaville rahoituslai-
59541: jä. toksille aiheutuu ilmoitusvelvollisuuden täyt-
59542: tämisestä, ilmoitusten rekisteröinnistä ja nii-
59543: Norja hin liittyvästä tutkinnasta ja valvonnasta kus-
59544: tannuksia. Valuutanvaihtoa harjoittavan ra-
59545: Norjassa keskuspankki (Norges Bank) hoituslaitoksen on tehtävä rahoitustarkastuk-
59546: myöntää hakemuksesta valuuttapankkiluvan. selle ilmoitus valuutanvaihtotoiminnan aloit-
59547: Keskuspankki asettaa luvassa myös valuutta- tamisesta sekä epäillessään asiakkaidensa
59548: positiolimiitit, joiden suuruus on yksittäisten liiketoimiin sisältyvien varojen laillista alku-
59549: valuuttojen kohdalla 10 prosenttia pankin perää.
59550: omasta pääomasta ja yhteenlasketulle posi- Rahoitustarkastukselle aiheutuu muutoksis-
59551: tiolle, eli saman merkkisten positioiden sum- ta uusia tehtäviä. Sijoituspalveluyritysten ja
59552: malle, 20 prosenttia omasta pääomasta. luottolaitosten omien varojen riittävyydestä
59553: Muut luottolaitokset voivat saada rajoitetun annetun direktiivin säännösten yksityiskoh-
59554: luvan, mikä ei salli maksujen välitystä. Näitä tainen sisältö toteutetaan rahoitustarkastuk-
59555: HE 38/1996 vp 7
59556:
59557: sen antamilla tarkemmilla määräyksillä. 15.6.1995 mennessä ja laadittava se hallituk-
59558: Määräysten antaminen ja niiden valvonta sen esityksen muotoon. Työryhmä on kuul-
59559: aiheuttaa lisää tehtäviä rahoitustarkastuksel- lut asiantuntijoita keskusrikospoliisista ja
59560: le. Lisäksi rahanpeson estämistä koskevien oikeusministeriöstä. Valtiovarainministeriö
59561: säännösten ehdotettu soveltamisalan laajen- jatkoi työryhmän määräaikaa 15.6.1996 asti.
59562: taminen valuutanvaihtoa harjoittaviin rahoi- Samalla se edellytti, että työryhmä antaa
59563: tuslaitoksiin lisää rahoitustarkastuksen tehtä- työnsä aikana välimietintöjä lainsäädäntöeh-
59564: viä. Nämä rahoituslaitokset on nähty tarpeel- dotuksistaan siinä aikataulussa kuin hankkei-
59565: liseksi saattaa rahanpeson estämistä koskevi- den kiireellisyys sitä edellyttää.
59566: en säännösten piirin ja se on toteutettu par- Esityksestä pyydettiin lausunnot oikeusmi-
59567: haiten nykyiseen järjestelmään soveltuvalla nisteriöltä, Suomen Pankilta, Keskusrikospo-
59568: tavalla. Rahoitustarkastuksen tehtävät valuu- liisilta, rahoitustarkastukselta, Suomen Pank-
59569: tanvaihtoa harjoittavien rahoituslaitosten val- kiyhdistykseltä, Osuuspankkien Keskuslii-
59570: vonnan osalta ovat kuitenkin tarkoitettu väli- tolta, Säästöpankkiliitolta ja Teollisuuden ja
59571: aikaisiksi, koska rahanpeson estämiseen liit- Työnantajain Keskusliitolta.
59572: tyvää ilmoitusjärjestelmää on tarkoitus muut-
59573: taa. 6. Muut esitykseen vaikuttavat seikat
59574: Sijoituspalveluyritysten ja luottolaitosten
59575: 5. Esityksen valmistelu omien varojen riittävyydestä annettu direktii-
59576: vi saatetaan sijoituspalveluyritysten osalta
59577: Valtiovarainministeriö asetti 30.1.1995 voimaan sijoituspalveluyrityksistä annetta-
59578: työryhmän, jonka tehtävänä oli valmistella vana lailla, jota koskeva esitys annetaan
59579: Euroopan Unionin uusimmasta sekundääri- erikseen.
59580: lainsäädännöstä sekä muusta havaitusta tar- Nyt ehdotetuna luottolaitostoiminnasta
59581: kistamistarpeesta aiheutuvat muutos- ja täs- annetun lain muutoksella ehdotetaan poistet-
59582: mennysehdotukset luottolaitostoiminnasta tavaksi pankkisalaisuussäännöksen asettamat
59583: annettuun lakiin (1607/93) ja ulkomaisten esteet luovuttaa asiakkaan voimassa olevia
59584: luotto- ja rahoituslaitosten toiminnasta Suo- luottosopimuksia ja takaussitoumuksia kos-
59585: messa annettuun lakiin (1608/93) sekä muu- kevat tiedot luottotietotoimintaa harjoittaval-
59586: hun kysymykseen tulevaan rahoitusmark- le rekisterinpitäjälle. Edellä tarkoitettujen
59587: kinoita koskevaan lainsäädäntöön. Työryhmä luottotietojen rekisteröimisen aloittaminen
59588: otti nimekseen luottolaitoslainsäädännön tar- edellyttää luottolaitostoiminnasta annetun
59589: kistamistyöryhmä. lain muuttamisen lisäksi muutoksia henkilö-
59590: Työryhmän oli tehtävä ehdotuksensa rekisteriasetukseen, jossa säädetään yksityis-
59591: kohtaisemmin tietojen rekisteröimisestä, sa-
59592: lassa pitämisestä ja luovuttamisesta.
59593:
59594:
59595:
59596:
59597: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
59598: 1. Lakiehdotusten perustelut Palveluyrityksellä tarkoitetaan yritystä,
59599: joka pääasiallisena toimintanaan tuottaa pal-
59600: 1.1. Laki luottolaitostoiminnasta annetun veluja yhdelle tai useammalle luottolaitok-
59601: lain muuttamisesta selle. Palveluyritys voi pääasiallisena toi-
59602: mintanaan omistaa, hallita tai hoitaa luotto-
59603: 3 a §. Palveluyritys. Luottolaitostoiminnas- laitoksen ja sen kanssa samaan konsolidoin-
59604: ta annettuun lakiin ei ole aikaisemmin sisäl- tiryhmään kuuluvan yrityksen käytössä ole-
59605: tynyt palveluyrityksen määritelmää, joka nyt via kiinteistöjä, kiinteistöyhteisöjen osakkei-
59606: lisätään. Määritelmä on yhdenmukainen kon- ta ja osuuksia tai sellaisia kiinteistöjä, kiin-
59607: solidoitua valvontaa koskevassa direktiivissä teistöyhteisöjen osakkeita ja osuuksia, jotka
59608: olevan "ancillary banking services underta- yritys on hankkinut luottolaitoksen ja sen
59609: king":n määritelmän kanssa. kanssa samaan konsolidointiryhmään kuulu-
59610: 8 HE 38/1996 vp
59611:
59612: van yrityksen varojen sijoittamiseksi tai saa- momentin 2) kohdan mukaan kaupankäynti-
59613: misten turvaamiseksi 23 §:n mukaisesti. varastoon luetaan lisäksi sellaiset velat ja
59614: Palveluyrityksiä ovat myös yritykset, jotka johdannaissopimukset, jotka suojaavat edellä
59615: tuottavat tietotekniikka- ja tietojenkäsittely- mainittuja kaupankäyntivarastoon luettavia
59616: palveluita. Palveluyrityksenä pidetään myös eriä. Saman momentin 3) kohdan mukaan
59617: muita yrityksiä, joiden toiminnan keskeisen kaupankäyntivarastoon luetaan myös muut
59618: osan muodostaa luottolaitoksen pääasialli- 1) ja 2) kohdissa mainittuihin eriin rinnastet-
59619: seen toimintaan liittyvien palvelujen tuotta- tavat erät.
59620: minen yhdelle tai useammalle luottolaitok- Arvopaperilla tarkoitetaan arvopaperimark-
59621: selle. Palvelujen tuottaminen luottolaitoksen kinalain (495/89) 1 luvun 2 §:n 1 momentis-
59622: kanssa samaan konsolidointiryhmään kuulu- sa tarkoitettua arvopaperia. Johdannaissopi-
59623: valle yritykselle rinnastetaan palvelujen tuot- muksella tarkoitetaan hallituksen esitykseen
59624: tamiseen luottolaitokselle. laiksi sijoituspalveluyrityksistä ja siihen liit-
59625: 5 §. Konserni ja konsolidointiryhmä. Kon- tyväksi lainsäädännöksi (HE 7/96) sisältyvää
59626: solidointiryhmän käsitettä käytetään lasketta- johdannaissopimuksen määritelmää. Määri-
59627: essa omien varojen vähimmäismäärää ja va- telmä on esitykseen sisältyvän sijoituspalve-
59628: kavaraisuussuhdetta sekä asiakasvastuita ja luyrityksistä annettavan lain 1 luvun 2 §:ssä.
59629: osakeomistusta koskevia rajoituksia. Konso- Luottolaitoksen ja sen kanssa samaan kon-
59630: lidoidun valvonnan ala on tarpeen ulottaa solidointiryhmään kuuluvan yrityksen toi-
59631: koskemaan luotto- ja rahoituslaitosten lisäksi minta on jaettava kaupankäyntivarastoon
59632: myös palveluyrityksiä. sekä muuhun toimintaan, koska kaupankäyn-
59633: Pykälän 2 momentissa on säännökset kon- tivarastosta aiheutuvien riskien kattamiseksi
59634: solidointiryhmään luettavista yrityksistä. vaadittava omien varojen vaatimus lasketaan
59635: Konsolidointiryhmään luettavien yritysten eri tavalla kuin muun toiminnan vakavarai-
59636: joukkoon ei voimassa olevien säännösten suusvaatimus. Tästä johtuen tietty yksittäi-
59637: mukaan ole kuuluneet palveluyritykset Pal- nen arvopaperi tai johdannaissopimus ei voi
59638: veluyrityksen määritelmä on otettu 3a §:ään, samanaikaisesti sisältyä sekä kaupankäynti-
59639: jotta konsolidoitu valvonta voidaan ulottaa varastoon että yrityksen muuhun toimintaan.
59640: koskemaan myös palveluyrityksiä. Konsoli- Jotta jako kaupankäyntivarastoon ja muuhun
59641: dointiryhmään luetaan luottolaitoksen kanssa toimintaan voitaisiin tehdä johdonmukaisesti
59642: samaan konserniin kuuluvien luotto- ja ra- ja säännönmukaisesti samoja periaatteita
59643: hoituslaitosten ja palveluyritysten lisäksi sel- noudattaen, luottolaitoksella ja sen kanssa
59644: laiset luotto- ja rahoituslaitokset sekä palve- samaan konsolidointiryhmään kuuluvalla
59645: luyritykset, joilla on luottolaitoksen tai omis- yrityksellä tulee olla määriteltynä ne periaat-
59646: tusyhteisön kanssa yhteinen hallinto tai joita teet, joiden mukaisesti erät jaetaan kaupan-
59647: johdetaan yhteisesti luottolaitoksen, omis- käyntivarastoon ja muuhun toimintaan. Tätä
59648: tusyhteisön tai niiden sellaisen tytäryrityksen edellyttää myös sijoituspalveluyritysten ja
59649: kanssa, joka on luotto- tai rahoituslaitos tai luottolaitosten omien varojen riittävyydestä
59650: palveluyritys. annettu direktiivi. Sen mukaan yksittäiset
59651: 5 a §. Kaupankäyntivarasto. Kaupankäyn- erät sisällytetään kaupankäyntivarastoon tai
59652: tivaraston määritelmä on uusi ja se vastaa jätetään sen ulkopuolelle luottolaitoksen tai
59653: sijoituspalveluyritysten ja luottolaitosten sen kanssa samaan konsolidointiryhmään
59654: omien varojen riittävyydestä annetussa di- kuuluvan yrityksen sisäisten johdon vahvis-
59655: rektiivissä olevaa määritelmää. Kaupankäyn- tamien toimintaohjeiden mukaisesti. Näihin
59656: tivaraston sisällön määrittelee se tarkoitus, toimintaohjeisiin sisältyvät, mikäli mahdol-
59657: missä arvopaperit tai johdannaissopimukset lista, myös kyseisen luottolaitoksen ja sen
59658: on hankittu. kanssa samaan konsolidointiryhmään kuulu-
59659: Pykälän 1 momentin 1) kohdan mukaan van yrityksen kirjanpito-ohjeet. Rahoitustar-
59660: kaupankäyntivarastoon luetaan ensinnäkin kastus tarkastaa edellä mainitut toimintaoh-
59661: sellaiset arvopaperit ja johdannaissopimuk- jeet sekä kirjanpito-ohjeet samoin kuin sen,
59662: set, jotka luottolaitos tai sen kanssa samaan että kyseisiä ohjeita on noudatettu johdon-
59663: konsolidointiryhmään kuuluva yritys on mukaisesti.
59664: hankkinut voidakseen lyhyellä aikavälillä Tarkoitus, jossa arvopaperi tai johdannais-
59665: hyötyä niiden tosiasiallisista tai odotetuista sopimus on ostettu, ratkaisee sen kuuluuko
59666: osto- ja myyntihinnan välisistä eroista tai se kaupankäyntivarastoon. Kaupankäyntiva-
59667: muista hinnan tai koron vaihteluista. Saman rastoon luettavat erät on hankittu, jotta voi-
59668: HE 38/1996 vp 9
59669:
59670: taisiin lyhyellä aikavälillä hyötyä arvopape- tiossa toimiluvan saaneen luottolaitoksen
59671: reiden tai johdannaissopimusten hinnan vaih- tytäryhtiö tai tällaisen luottolaitoksen emo-
59672: teluista. Johdannaissopimuksista kaupan- yhtiön tytäryhtiö. Nyt lisätään säännös, että
59673: käyntivarastoon voidaan jättää lukematta näissä tapauksissa hakemuksesta on pyydet-
59674: kaikki sellaiset johdannaissopimukset, jotka tävä lisäksi kyseisen Euroopan talousaluee-
59675: suojaavat muita eriä kuin kaupankäyntiva- seen kuuluvan valtion vastaavan valvontavi-
59676: rastoon luettavia eriä. ranomaisen lausunto. Lausunto pyydetään
59677: Kaupankäyntivarastoon luetaan vain sellai- myös, jos toimilupaa hakevan yhteisön mää-
59678: set erät, jotka luottolaitos tai sen konsoli- räämisvalta on samoilla luonnollisilla tai
59679: dointiryhmään kuuluva yritys on hankkinut oikeushenkilöillä kuin toisessa Euroo.r.an
59680: omaan lukuunsa tai joihin liittyvä riski on talousalueeseen kuuluvassa valtiossa toimilu-
59681: luottolaitoksella tai sen konsolidointiryh- van saaneessa luottolaitoksessa. Säännös
59682: mään kuuluvalla yrityksellä. vastaa toisen pankkidirektiivin (89/646/ETY)
59683: Kaupankäyntivarastoon luetaan myös sel- 7 artiklaa.
59684: laiset velat ja johdannaissopimukset, jotka Pykälän 3 momenttia tarkennetaan toimilu-
59685: suojaavat muita kaupankäyntivarastoon luet- vasta päättämistä koskevien määräaikojen
59686: tavia eriä. Ne periaatteet, joiden mukaisesti osalta. Valtiovarainministeriön on tehtävä
59687: velat ja johdannaissopimukset katsotaan kau- luottolaitoksen toimilupaa koskeva päätös
59688: pankäyntivarastaa suojaaviksi, tulee sisältyä kuuden kuukauden kuluessa siitä kun se on
59689: niihin sisäisiin toimintaohjeisiin, joiden mu- ottanut vastaan toimilupaa koskevan hake-
59690: kaisesti erät jaetaan kaupankäyntivarastoon muksen. Jos hakemus on puutteellinen las-
59691: ja muuhun toimintaan. ketaan kuuden kuukauden määräaika kuiten-
59692: Pykälän 2 momentissa on rahoitustarkas- kin, siitä kun hakija on antanut asian ratkai-
59693: tukselle säädetty velvollisuus antaa tarkem- semista varten tarvittavat asiakirjat ja selvi-
59694: pia määräyksiä 1 momentissa tarkoitettujen tykset valtiovarainministeriölle. Toimilupaa
59695: erien lukemisesta kaupankäyntivarastoon. koskeva hakemus on kuitenkin aina ratkais-
59696: Rahoitustarkastuksen määräyksissä otetaan tava 12 kuukauden kuluessa hakemuksen
59697: huomioon ne tulkinnat, joita komissio mah- vastaanottamisesta. Säännös vastaa ensim-
59698: dollisesti tekee direktiiviin sisältyvästä mää- mäisen pankkidirektiivin (771780/ETY) 3 ar-
59699: ritelmästä. tiklan 6 kohtaa.
59700: Luottolaitosten ja niiden kanssa samaan Pykälän 4 momentissa säädetään valitusoi-
59701: konsolidointiryhmään kuuluvien yritysten keudesta, joka toimiluvan hakijana on, jos
59702: kaupankäyntivaraston sisällön yhdenmukai- valtiovarainministeriö ei ole tehnyt toimilu-
59703: nen määrittely on tärkeä, sillä positioriskin paa koskevaa päätöstä 3 momentissa tarkoi-
59704: ja selvitysriskin sekä osittain myös vasta- tetussa määräajassa. Valituksen tekemisestä
59705: puoliriskin kattamiseksi vaadittavaa omien ja käsittelystä on soveltuvin osin voimassa,
59706: varojen määrää ei sellaisena lasketa muun mitä muutoksenhausta hallintoasioissa anne-
59707: toiminnan kuin kaupankäyntivaraston osalta. tussa laissa (154/50) säädetään. Jos päätöstä
59708: Tästä syystä rahoitustarkastuksen määräyk- ei ole annettu niin valituksen katsotaan koh-
59709: siin sisältyisi määritelmä siitä, milloin arvo- distuvan hakemuksen hylkäävään päätök-
59710: paperit ja johdannaissopimukset katsotaan seen. Valitus on mahdollista tehdä aina sii-
59711: hankituksi, jotta voitaisiin lyhyellä aikavälil- hen asti kunnes päätös on annettu. Päätöksen
59712: lä hyötyä niiden tosiasiallisista tai odotetuis- antamisen jälkeen voidaan valittaa normaa-
59713: ta osto- ja myyntihinnan välisistä eroista tai listi annetusta päätöksestä. Mikäli valtiova-
59714: muista hinnan tai koron vaihteluista. Samoin rainministeriö tekee asiasta päätöksen vali-
59715: rahoitustarkastuksen määräyksessä esitetään tuksen tekemisen jälkeen, valtiovarainminis-
59716: ne perusteet, joiden mukaisesti velat ja joh- teriön on ilmoitettava päätöksen antamisesta
59717: dannaissopimukset katsotaan muuta kaupan- valitusviranomaiselle. Täten varmistetaan,
59718: käyntivarastaa suojaaviksi. että valitusta käsittelevä viranomainen pysyy
59719: 10 §. Toimilupa. Pykälän 2 momentissa on tietoisena toimilupaa koskevan asian etene-
59720: säännös lausuntojen pyytämisestä luottolai- misestä. Säännös vastaa ensimmäisen pank-
59721: toksen toimilupaa koskevaa asiaa ratkaista- kidirektiivin 13 artiklaa.
59722: essa. Säännöksestä on puuttunut erityismää- 12 §. Toimiluvan peruuttaminen tai toi-
59723: räykset lausunnon pyytämisestä tilanteessa, minnan rajoittaminen. Luottolaitostoiminnas-
59724: jossa toimilupaa hakeva yhteisö on toisessa ta annetusta laista on puuttunut säännös, jo-
59725: Euroopan talousalueeseen kuuluvassa val- ka koskee ilmoittamista Euroopan talous-
59726:
59727:
59728: 360166F
59729: 10 HE 38/1996 vp
59730:
59731: alueeseen kuuluvan valtion valvontavi- pyydetään myös, jos hankinnasta seuraa, että
59732: ranomaiselle toimiluvan peruuttamistilan- luottolaitoksen määräämisvalta tulee samoil-
59733: teessa. Ilmoittamisvelvollisuus lisätään nyt le luonnollisille tai oikeushenkilöille kuin
59734: 12 pykälän uuteen 3 momenttiin ja se kos- toisessa Euroopan talousalueeseen kuuluvas-
59735: kee tilannetta, jossa suomalainen luottolaitos sa valtiossa toimiluvan saaneessa luottolai-
59736: on perustanut sivukonttorin toiseen Euroo- toksessa. Säännös vastaa toisen pankkidirek-
59737: pan talousalueeseen kuuluvaan valtioon tai tiivin 11 artiklan 2 kohtaa.
59738: tarjoaa sinne palveluja. Valtiovarainministe- 21 §. Luottolaitoksen omistusten suhde
59739: riön on ilmoitettava toimiluvan peruuttami- luottolaitoksen omiin varoihin. Palveluyri-
59740: sesta asianomaisten valtioiden valvontavi- tyksen sisällyttäminen konsolidoituun val-
59741: ranomaisille. Lisäyksellä varmistetaan, että vontaan edellyttää palveluyrityksen lisäämis-
59742: tieto toimiluvan peruuttamisesta annetaan tä myös omistusrajoituksia koskevaan sään-
59743: kaikkien sellaisten Euroopan talousalueeseen telyyn. Konsolidointiryhmään kuuluvan pal-
59744: kuuluvien valtioiden valvontaviranomaisille, veluyrityksen osakeomistukset lasketaan mu-
59745: joissa luottolaitoksella on sivukonttori tai kaan valvottaessa omistusrajoitusten noudat-
59746: joihin se tarjoaa palveluja. Tiedon antaminen tamista. Vastaavasti konsolidointiryhmään
59747: on tarpeellista, jotta kunkin jäsenmaan val- kuuluvaan palveluyritykseen sijoittaminen
59748: vontaviranomaiset voivat ryhtyä tarpeellisiin on vapautettu omistusrajoituksista. Palvelu-
59749: toimenpiteisiin luottolaitoksen toimiluvan yritys lisätään pykälän kaikkiin kolmeen mo-
59750: peruuttamisen johdosta. Säännös vastaa toi- menttiin.
59751: sen pankkidirektiivin 21 artiklan 9 kohtaa. Teknisenä muutoksena luettavuuden paran-
59752: 13 §. Perustamispääoma. Pykälässä on tamiseksi pykälä jaetaan kolmeen eri mo-
59753: säännelty perustettavan luottolaitoksen osa- menttiin.
59754: kepääoman,osuuspääomantaiperuspääoman 22 §. Kiinteistöjen ja kiinteistöyhteisöjen
59755: vähimmäismäärää sekä luottolaitokselta jat- omistamista koskeva rajoitus. Palveluyrityk-
59756: kuvasti vaadittavaa kiinteää omien varojen sen sisällyttäminen konsolidoituun valvon-
59757: vähimmäismäärää sen aUttamisesta aiheutu- taan edellyttää palveluyrityksen lisäämistä
59758: vine toimenpiteineen. Säännös muutetaan myös kiinteistöjen ja kiinteistöyhteisöjen
59759: siten, että tässä pykälässä säännellään vain omistamista koskevaan sääntelyyn. Konsoli-
59760: luottolaitosta perustettaessa noudatettavaa dointiryhmään kuuluvan palveluyrityksen
59761: vähimmäisvaatimusta. omistukset kiinteistöissä Ja kiinteistöyh-
59762: Pykälän 2 ja 3 momentit kumotaan. Pykä- teisöjen osakkeissa lasketaan mukaan valvot-
59763: län 2 momentissa ollut säännös siirretään taessa omistusrajoitusten noudattamista. Pal-
59764: 72 §:n 2 momentiksi omien varojen vähim- veluyritys lisätään pykälän kaikkiin kolmeen
59765: mäismäärää koskevan sääntelyn yhteyteen. momenttiin.
59766: Pykälän 3 momentin säännös sisällytetään 23 §. Väliaikainen omistus. Pykälässä
59767: 80 §:ssä olevaan omien varojen kartuttamis- säännellään mahdollisuudesta poiketa 22 §:n
59768: velvollisuutta koskevan sääntelyn yhteyteen. mukaisista omistusrajoituksista. Palveluyri-
59769: 19 §.Hankinnan vastustaminen. Luottolai- tyksen sisältyessä konsolidoituun valvontaan
59770: tostoiminnasta annetusta laista on puuttunut on tarkoituksenmukaista, että palveluyritys
59771: säännös, joka koskee lausunnon pyytämistä voi huolehtia luottolaitoksen ja sen kanssa
59772: Euroopan talousalueeseen kuuluvan valtion samaan konsolidointiryhmään kuuluvien yri-
59773: valvontaviranomaiselta arvioitaessa luottolai- tysten omistuksista. Palveluyritystä koskee
59774: toksen uusien omistajien soveltumista luotto- myös oikeus omistaa väliaikaisesti samaan
59775: laitoksen omistajaksi. Lausunnon pyytämistä konsolidointiryhmään kuuluvalla yrityksellä
59776: koskeva velvollisuus lisätään nyt 19 pykälän saamatta jääneen saamisen vakuutena olleita
59777: uuteen 3 momenttiin ja se koskee lausunnon kiinteistöjä tai kiinteistöyhteisöjen osakkeita.
59778: pyytämisestä tilanteessa, jossa hankinnasta Palveluyritys lisätään pykälän kaikkiin kol-
59779: seuraa, että luottolaitoksesta tulee toisessa meen momenttiin.
59780: Euroopan talousalueeseen kuuluvassa val- 26 §. Sivukonttorin perustaminen Euroo-
59781: tiossa toimiluvan saaneen luottolaitoksen pan talousalueeseen kuuluvaan valtioon. Py-
59782: tytäryhtiö tai tällaisen luottolaitoksen emo- kälässä säännellään menettelystä perustetta-
59783: yhtiön tytäryhtiö. Näissä tapauksissa hake- essa sivukonttori muuhun Euroopan talous-
59784: muksesta on pyydettävä kyseisen Euroopan alueeseen kuuluvaan valtioon. Sivukonttorin
59785: talousalueeseen kuuluvan valtion vastaavan perustamismenettelyä koskevat säännökset
59786: valvontaviranomaisen lausunto. Lausunto ovat toisen pankkidirektiivin 19 artiklassa.
59787: HE 38/1996 vp 11
59788:
59789: Voimassa olevan pykälän 2 momentissa tamiskirjassa ja yhtiöjärjestyksessä tai sään-
59790: säädetään, että luottolaitoksen on ilmoitetta- nöissä on määräykset suunnitellusta toimin-
59791: va sivukonttorin perustamisesta rahoitustar- nasta ja aiottujen palvelujen tarjoamisesta,
59792: kastukselle, joka puolestaan ilmoittaa asiasta rahoituslaitoksen omistavilla luottolaitoksilla
59793: kyseisen Euroopan talousalueeseen kuuluvan on Suomessa voimassa oleva toimilupa, ra-
59794: valtion valvontaviranomaiselle. Pykälän hoituslaitoksen omistavat luottolaitokset ovat
59795: 2 momenttiin lisätään kolmen kuukauden taanneet sen velvoitteet yhteisvastuullisesti
59796: määräaika, jonka kuluessa rahoitustarkastuk- ja ne pystyvät osoittamaan, että yhtiötä joh-
59797: sen on ilmoitettava sivukonttorin perustami- detaan vakaasti ja terveiden liikeperiaattei-
59798: sesta sen Euroopan talousalueeseen kuuluvan den mukaisesti.
59799: valtion valvontaviranomaiselle, johon sivu- Toisen pankkidirektiivin 18 artiklan 2 koh-
59800: konttori aiotaan perustaa. Määräaikaa koske- dassa todetaan, että kotivaltion valvontavi-
59801: va säännös perustuu toisen pankkidirektiivin ranomaisen on varmistuttava siitä, että rahoi-
59802: 19 artiklan 3 kohtaan. tuslaitos täyttää sijoittumisoikeudelle ja pal-
59803: Pykälän 3 momentissa säädellään menette- velujen tarjoamisoikeudelle asetetut vaati-
59804: lystä, kun rahoitustarkastus havaitsee, että mukset. Pykälän 2 momentissa säädetään
59805: luottolaitoksen taloudellinen tilanne ja hal- rahoitustarkastukselle vei vollisuus tarkistaa
59806: linto eivät täytä luottolaitokselle asetettuja edellytysten täyttyminen ja niiden täyttyessä
59807: vaatimuksia. Tällöin rahoitustarkastuksen on antaa rahoituslaitokselle todistus asiasta.
59808: kieltäydyttävä 2 momentissa tarkoitetun il- Rahoituslaitoksen sivukonttorin perustami-
59809: moituksen tekemisestä. Pykälän 3 momentin sessa ja palvelujen tarjoamisessa noudatetaan
59810: muutos on tekninen tarkistus, joka tehdään vastaavaa ilmoitusmenettelyä kuin luottolai-
59811: 2 momentin muutoksen johdosta. toksen osalta. Ilmoitukseen liitetään rahoi-
59812: 26 a §. Konsolidointiryhmään kuuluvan tustarkastuksen edellytysten täyttymisestä
59813: rahoituslaitoksen sijoittumisoikeus ja palve- antama todistus.
59814: lujen tatjoamisoikeus. Konsolidointiryhmään Rahoituslaitos menettää samaan konsoli-
59815: kuuluvan rahoituslaitoksen sijoittumisoikeut- dointiryhmään kuuluvan luottolaitoksen toi-
59816: ta ja palvelujen tarjoamisoikeutta koskeva milupaan perustavan sijoittumis- ja palvelu-
59817: erityissääntely on puuttunut ja se lisätään nyt jen tarjoamisoikeuden, jos se ei enää täytä
59818: toisessa pankkidirektiivissä olevien säännös- edellä mainittuja edellytyksiä. Tämän vuoksi
59819: ten mukaisena. pykälän 3 momentissa on säädettävä rahoi-
59820: Pykälässä on säännökset luottolaitoksen tuslaitokselle velvollisuus ilmoittaa rahoitus-
59821: konsolidointiryhmään kuuluvan rahoituslai- tarkastukselle kaikista sellaisista sen olosuh-
59822: toksen sijoittumis- ja palvelujen tarjoamisoi- teissa tapahtuneista muutoksista, jotka vai-
59823: keudesta. Euroopan talousalueella on voi- kuttavat 1 momentissa säädettyihin edelly-
59824: massa yhden toimiluvan periaate, jonka pe- tyksiin. Rahoituslaitoksen ilmoitusvelvolli-
59825: rusteella luottolaitos voi harjoittaa toimintaa suus on edellytyksenä sille, että rahoitustar-
59826: koko Euroopan talousalueella. Luottolaitok- kastus voi puolestaan ilmoittaa muiden Eu-
59827: sen toimilupa koituu myös luottolaitoksen roopan talousalueeseen kuuluvien valtioiden
59828: konsolidointiryhmään kuuluvan ja luottolai- valvontaviranomaisille, että rahoituslaitos ei
59829: toksen vastuulla toimivan rahoituslaitoksen täytä 1 momentissa tarkoitettuja edellytyksiä.
59830: hyväksi. Luottolaitoksen konsolidointiryh- Ilmoitus on tehtävä kaikkien sellaisten valti-
59831: mään kuuluva rahoituslaitos voi perustaa oiden valvontaviranomaisille, joihin rahoi-
59832: sivukonttorin tai tarjota palveluita Euroopan tuslaitos on perustanut sivukonttorin tai joi-
59833: talousalueella samoja menettelyjä noudattaen hin se tarjoaa palveluja.
59834: kuin luottolaitos. Rahoituslaitosta koskeva sääntely perustuu
59835: Rahoituslaitoksen on luottolaitoksen kon- toisen pankkidirektiivin 18 artiklaan.
59836: solidointiryhmään ja konsolidoidun valvon- 68 §. Y leissäännös riskienhallinnasta. Py-
59837: nan piiriin kuulumisen lisäksi täytettävä kälän 2 momentissa säännellään rahoitustar-
59838: muut toisessa pankkidirektiivissä säädetyt kastuksen oikeuttaa antaa määräyksiä valuut-
59839: edellytykset voidakseen käyttää hyväksi si- takurssiriskeistä ja niiden rajoittamisesta
59840: joittumis- ja palvelujen tarjoamisvapautta. suhteessa luottolaitoksen omiin varoihin.
59841: Edellytyksenä on, että yhdellä tai useammal- Pykälän 2 momenttia esitetään muutettavaksi
59842: la luottolaitoksella on yhdessä vähintään 90 siten, että rahoitustarkastus voi antaa mää-
59843: prosenttia rahoituslaitoksen osakkeiden tuot- räyksiä valuuttakurssiriskien lisäksi myös
59844: tamasta äänivallasta, rahoituslaitoksen perus- korkoriskistä ja muista markkinariskeistä.
59845: 12 HE 38/1996 vp
59846:
59847: Luottolaitosten riskien seuranta on osa teisöllä ja niiden kanssa samaan konsolidoin-
59848: luottolaitosten valvontaa. Valvontavastuu tiryhmään kuuluvalla yrityksellä tulee olla
59849: yksittäisen luottolaitoksen toiminnasta on toimintaansa nähden riittävät riskien valvon-
59850: rahoitustarkastuksella. Rahoitustarkastuslain tajärjestelmät. Pykälässä asetetaan luottolai-
59851: mukaan rahoitusmarkkinoita ja niillä toimi- toksille yleinen velvollisuus suojautua ris-
59852: via valvoo Suomen Pankin yhteydessä oleva keiltä. Vaikka pankkitoiminnan olennainen
59853: rahoitustarkastus. Rahoitustarkastus vastaa osa on riskien ottaminen, tulee riskinottoa
59854: siten myös luottolaitosten valuuttamääräisen rajoittaa siten, että esimerkiksi suuretkaan
59855: toiminnan riskien sekä muiden markkinaris- koron tai valuuttakurssin muutokset eivät
59856: kien seurannasta osana luottolaitoksen val- aiheuta olennaista vaaraa pankin kannatta-
59857: vontaa. vuudelle ja vakavaraisuudelle. Talletuspank-
59858: Luottolaitoksen toiminnasta aiheutuvat kilain perusteluissa jo todettiin, että sisäisiä
59859: riskit voidaan jakaa luotto-, markkina- ja rajoituksia määrättäessä on kiinnitettävä huo-
59860: likviditeettiriskiin sekä operationaaliseen ja miota siihen, että rajoitukset asetetaan pan-
59861: strategiseen tiskiin. Markkinariski on riski, kin koko toiminnasta aiheutuvalle tiskille
59862: että luottolaitokselle syntyy tappiota, kun eikä ainoastaan yksittäisten instrumenttien
59863: markkinahinta muuttuu esim. korkojen, va- aiheuttamalle tiskille.
59864: luuttakurssien, osakkeiden tai hyödykkeiden Luottolaitosten toiminnan terveen kehityk-
59865: hintojen muutoksen seurauksena luottolai- sen turvaaminen nopeasti muuttuvassa toi-
59866: toksen kannalta epäedulliseen suuntaan tai mintaympäristössä edellyttää, että luottolai-
59867: valatiliteetti kasvaa. Markkinariski on korko- tokset itse kiinnittävät aikaisempaa suurem-
59868: , valuuttakurssi-, osakekurssi- tai muu hinta- paa huomiota siihen, että niiden riskinotto
59869: riski. Operationaalisella riskillä tarkoitetaan on suhteessa riskinkantokykyyn ja että nii-
59870: riskiä siitä, että puutteet informaatio- tai den riskienhallintajärjestelmiä kehitetään
59871: muussa järjestelmässä tai sisäisissä valvonta- toimintaympäristön muutosten asettamien
59872: ja varmistusrutiineissa aiheuttavat odottamat- vaatimusten mukaisesti. Koska yksittäisten
59873: tomia tappioita. Strategisilla riskeillä tarkoi- luottolaitosten liiallinen riskinotto tai puut-
59874: tetaan tilannetta, jossa luottolaitos tekemien- teet riskienhallintajärjestelmissä ja niistä ai-
59875: sä strategisten valintojen pohjalta toteuttaa heutuvat tappiot saattavat toteutuessaan kui-
59876: toimintapolitiikkaa, joka saattaa pitkällä ai- tenkin aiheuttaa häiriöitä rahoitusmarkkinoil-
59877: kavälillä johtaa luottolaitoksen kannattavuu- la tai jopa vaarantaa koko rahoitusjärjestel-
59878: den tai vakavaraisuuden vaarantumiseen. män vakauden on erityisen tärkeää, että ra-
59879: Toimintapolitiikan määritteleminen on luot- hoitustarkastuksen toimivaltuuksia lisätään
59880: tolaitoksen johdon vastuulla. nyt myös luottolaitosten markkinariskien
59881: Luottoriskiä rajoittavat osaltaan luottolai- alueella.
59882: tostoiminnasta annetun lain 69 §, 70 § sekä Rahoitustarkastuksen määräysten ja ohjei-
59883: 71 §, joissa on säädökset asiakasriskejä kos- den antamisen tulee kussakin tapauksessa
59884: kevista rajoituksista. Maksuvalmiutta eli lik- perustua viranomaiselle asianmukmsessa jär-
59885: viditeettiä koskevia määräyksiä rahoitustar- jestyksessä annettuun toimivaltaan. Säännök-
59886: kastus voi antaa luottolaitoslain 66 §:n pe- sessä annetaan rahoitustarkastukselle oikeus
59887: rusteella. Sen sijaan markkinariskistä ja ope- antaa määräyksiä pykälän 1 momentissa tar-
59888: rationaalisesta riskistä ei luottolaitoslaissa koitetuista valvontajärjestelmistä samoin
59889: ole 68 §:ään sisältyvää yleismääräystä yksi- kuin se antaa rahoitustarkastukselle oikeuden
59890: tyiskohtaisempia rajoituksia. antaa määräyksiä luottolaitoksen ja sen kans-
59891: Voimassa olevan luottolaitostoiminnasta sa samaan konsolidointiryhmään kuuluvan
59892: annetun lain 68 § sisältää yleissäännöksen yrityksen valuuttakurssi- ja korkoriskistä
59893: luottolaitoksen, omistusyhteisön ja niiden sekä muista markkinariskeistä sekä asettaa
59894: kanssa samaan konsolidointiryhmään kuulu- näille riskeille rajoituksia suhteessa luottolai-
59895: van yrityksen riskienhallinnasta. Säännöksen toksen ja sen konsolidointiryhmän omien
59896: mukaan luottolaitos, omistusyhteisö tai nii- varojen määrään.
59897: den kanssa samaan konsolidointiryhmään Rahoitustarkastuksen säännöksen perus-
59898: kuuluva yritys ei saa toiminnassaan ottaa teella antamat määräykset ovat viranomais-
59899: niin suurta riskiä, että siitä aiheutuu olen- ten määräyksiä ja ohjeita koskevista toimen-
59900: naista vaaraa luottolaitoksen tai konsolidoin- piteistä annetussa laissa (573/89) tarkoitettu-
59901: tiryhmän vakavaraisuudelle. Säännös edellyt- ja määräyksiä. Kaikkia valvottavia koskevat
59902: tää lisäksi, että luottolaitoksella, omistusyh- yleiset määräykset voivat sisältää mm. ris-
59903: HE 38/1996 vp 13
59904:
59905: kienseuranta- ja informaatiojärjestelmiltä en erien yleisriski voidaan direktiivin mu-
59906: sekä luottolaitoksen sisäiseltä valvonnalta kaan laskea kolmella eri vaihtoehtoisella
59907: edellytettävät vähimmäisvaatimukset samoin tavalla. Lisäksi luottolaitos voi käyttää omaa
59908: kuin valuutta-, korko- ja muita markkinaris- mallia kyseisten erien yleisriskin laskemi-
59909: kejä koskevat omiin varoihin suhteutetut seen, mikäli mallin laskema omien varojen
59910: rajat. Rahoitustarkastus voisi uuden säännök- vaatimus on aina vähintään yhtä suuri kuin
59911: sen perusteella asettaa siten rajoituksia esi- direktiivin mukaan laskettu omien varojen
59912: merkiksi luottolaitosten ja niiden kanssa sa- vaatimus. Osakkeiden muutokselle alttiina
59913: maan konsolidointiryhmään kuuluvan yrityk- olevien kaupankäyntivarastoon luettavien
59914: sen valuutta-asemalle samoin kuin korkojen erien yleisriski voidaan direktiivin mukaan
59915: ja osakkeiden hintojen muutoksista syntyvil- laskea vain yhdellä tavalla. Toisin kuin va-
59916: le potentiaalisille tappioille. luuttakurssiriskin kattamiseksi vaadittava
59917: Säännös antaa mahdollisuuden asettaa omien varojen määrä, lasketaan osakkeiden
59918: markkinariskejä koskevia rajoituksia luotto- hintojen ja korkojen muutoksesta aiheutuvan
59919: laitosten lisäksi sen kanssa samaan konsoli- riskin kattamiseksi vaadittava omien varojen
59920: dointiryhmään kuuluvalle yritykselle. Tämä määrä ainoastaan kaupankäyntivarastoon
59921: on tärkeää sen varmistamiseksi, että valvon- luettaville erille. Sen sijaan muun toiminnan
59922: ta voidaan hoitaa mahdollisimman kattavasti osalta ei kyseisille riskeille lasketa omien
59923: ja siten, että asetettujen rajoitusten kiertämi- varojen vaatimusta. Kuitenkin myös luotto-
59924: nen ei ole mahdollista. laitoksen muusta toiminnasta voi aiheutua
59925: Sijoituspalveluyritysten ja luottolaitosten sekä korkoriskiä että osakkeiden hinnan
59926: omien varojen riittävyydestä annetun direk- muutoksesta aiheutuvaa riskiä.
59927: tiivin mukaan luottolaitoksen tulee kattaa Riskiraja voidaan asettaa suhteessa luotto-
59928: koko toiminnasta syntyvä valuuttakurssiriski laitoksen ja sen konsolidointiryhmän omiin
59929: luottolaitoksen omilla varoilla. Tätä vastaava varoihin, sillä omien varojen voidaan katsoa
59930: säädös sisältyy 78b §:ään. Direktiivin mu- mittaavan luottolaitoksen riskinkantokykyä.
59931: kaan valuuttakurssiriskin kattamiseksi vaa- Valuuttakurssitiskille ja muille mark-
59932: dittava omien varojen määrä voidaan laskea kinariskeille asetettu luottolaitoksen ja sen
59933: kolmella vaihtoehtoisella tavalla. Yksinker- konsolidointiryhmän omiin varoihin suh-
59934: taisimmassa peruslaskelmassa omien varojen teutettu raja koskisi tiettyä valvottavaryhmää
59935: vaatimus lasketaan vain siltä osin kuin las- kuten esim. talletuspankkeja ja niiden kanssa
59936: kelman mukainen valuuttakurssiriski ylittää samaan konsolidointiryhmään kuuluvia yri-
59937: 2 % luottolaitoksen omista varoista. Perus- tyksiä. Mikäli rahoitustarkastus asettaa
59938: laskelman mukainen kokonaisnettovaluutta- markkinariskeille rajoituksia, on tärkeää, että
59939: positio, jonka perusteella omien varojen vaa- rajoitus perustuu samoihin periaatteisiin ko-
59940: timus lasketaan, ei kuitenkaan mittaa riskiä, ko sen valvottavaryhmän osalta, jota riskira-
59941: sillä siinä valuutat lasketaan samalla painolla ja koskee. Tämän vuoksi rahoitustarkastus
59942: yhteen. asettaessaan rajoja luottolaitoksen ja sen
59943: Sijoituspalveluyritysten ja luottolaitosten konsolidointiryhmään kuuluvan yrityksen
59944: omien varojen riittävyydestä annetun direk- valuuttakurssi- ja korkotiskille sekä muille
59945: tiivin mukaan luottolaitoksen tulee laskea markkinariskeille määrittelee sen laskentata-
59946: arvopapereiden positioriskin kattamiseksi van, jolla kyseistä riskiä mitataan verrattaes-
59947: vaadittava omien varojen määrä. Positioriski sa toteutunutta riskiä suhteessa rahoitustar-
59948: jakautuu yleistiskiin ja erityisriskiin. Yleis- kastuksen asettamaan riskirajaan. Rahoitus-
59949: riskillä tarkoitetaan markkinoiden yleisestä tarkastuksen määrittelemää riskirajan laske-
59950: kehityksestä aiheutuvaa riskiä eli mark- misessa käytettävää riskin laskentatapaa ei
59951: kinariskiä ja erityisriskillä sijoituskohteen sen sijaan edellytetä käytettäväksi luottolai-
59952: liikkeeseenlaskijasta tai johdannaissopimuk- toksen ja sen konsolidointiryhmään kuulu-
59953: sen kohde-etuuden liikkeeseenlaskijasta ai- van yrityksen omissa sisäisissä riskilaskel-
59954: heutuvaa riskiä. Yleisriski lasketaan erikseen missa.
59955: niiden kaupankäyntivarastoon luettavien eri- 69 §. Asiakasriskien ilmoittaminen. Pykä-
59956: en osalta, joiden arvo muuttuu korkojen län 3 momentissa määritellään suuren asia-
59957: muuttuessa ja vastaavasti erikseen niiden kasriskin käsite. Asiakasriskin suuruutta ar-
59958: erien osalta, joiden arvo muuttuu osakkeiden vioidaan suhteessa luottolaitoksen omiin va-
59959: hintojen muuttuessa. Koron muutokselle alt- roihin. Asiakasriskiä, joka on yli 10% luot-
59960: tiina olevien kaupankäyntivarastoon luettavi- tolaitoksen omista varoista, pidetään suurena
59961: 14 HE 38/1996 vp
59962:
59963: asiakasriskinä. Sijoituspalveluyritysten ja vaadittavaa omien varojen määrää. Luotto-
59964: luottolaitosten omien varojen riittävyydestä laitoksen omien varojen määrän on oltava
59965: annetun direktiivin mukaisesti luottolaitok- suhteessa riskeihin, jotka sisältyvät luottolai-
59966: sen saamiset, sijoitukset ja taseen ulkopuoli- toksen saamisiin, sijoituksiin ja taseen ulko-
59967: set erät jaetaan kaupankäyntivarastoon ja puolisiin sitoumuksiin vähintään niin suuri
59968: muuhun toimintaan kuuluviin. kaupankäyn- kuin tässä luvussa säädetään. Luottolaitoksen
59969: tivarastoon kuuluvien erien asiakasriski las- saamiseen, sijoitukseen tai taseen ulkopuoli-
59970: ketaan eri tavalla kuin muuhun toimintaan seen sitoumukseen sisältyvällä riskillä tar-
59971: kuuluvien erien asiakasriski. koitetaan kustakin erästä aiheutuvaa tämän
59972: Myös omiin varoihin luettavat erät ovat luvun mukaisesti laskettua riskiä. Riskin las-
59973: erilaiset arvioitaessa Kaupankäyntivarastoon kentasäännökset ovat erilaiset kaupankäynti-
59974: sisältymättömien erien asiakasriskejä ja arvi- varastoon luettavien erien osalta ja muun
59975: oitaessa koko toiminnan asiakasriskejä. Täs- toiminnan osalta niillä luottolaitoksilla, jotka
59976: sä kohdin viitataan vain asiakasriskin suh- joutuvat soveltamaan kaupankäyntivarastoon
59977: teesta omiin varoihin ja omien varojen sisäl- sisältyvien erien osalta sijoituspalveluyritys-
59978: tö määräytyy kummassakin tilanteessa ten ja luottolaitosten omien varojen riittä-
59979: 72 §:sää olevien omia varoja koskevien vyydestä annetussa direktiivissä määriteltyjä
59980: säännösten mukaisesti. Pykälän kolme mo- omien varojen laskentatapoja.
59981: mentista oleva viittaus muutetaan viittauk- Pykälän uudessa 2 momentissa on luotto-
59982: seksi 72-75 §:ään. laitokselta jatkuvasti vaadittavaa omien va-
59983: 70 §. Asiakasriskejä koskevat rajoitukset. rojen kiinteää vähimmäismäärää. Säännös
59984: Asiakasriskejä koskevaa rajoitusta ei ole tar- vastaa aikaisempaa 13 §:n 2 momenttia.
59985: peellista soveltaa samaan konsolidointiryh- Pykälän nykyinen 2 momentti siirtyy
59986: mään kuuluviin yrityksiin, koska ne kuulu- 3 momentiksi.
59987: vat konsolidoidun valvonnan piiriin. Palvelu- Pykälän 4 momentissa säädetään jäljempä-
59988: yrityksen lisääminen konsolidointiryhmään nä 74 a §:ssä määriteltyjen omien varojen
59989: kuuluvien yritysten joukkoon edellyttää pal- huomioimisesta omien varojen vähimmäis-
59990: veluyrityksen lisäämistä myös tähän pykä- vaatimuksia laskettaessa ja asiakasriskejä ka-
59991: lään. Pykälän 4 momentissa säädetty poik- tettaessa. Omiin varoihin saadaan lukea jäl-
59992: keus olla soveltamatta, mitä 1 ja 2 momen- jempänä 78a ja 78b §:ssä tarkoitettujen
59993: tissa on säädetty koskee myös asia- markkinariskien omien varojen vaatimuksen
59994: kasyhteisöä, joka on samaan konsolidointi- kattamiseksi ensi- ja toissijaisten omien va-
59995: ryhmään kuuluva palveluyritys. rojen lisäksi sijoituspalveluyritysten ja luot-
59996: 71 §. Konsolidointiryhmän asiakasriskit. tolaitosten omien varojen riittävyydestä an-
59997: Pykälän 1 momentissa puhutaan konsoli- netun neuvoston direktiivin mukaisesti mai-
59998: dointiryhmään kuuluvien yritysten asiakas- nitun direktiivin liitteen V mukaiset erät (ns.
59999: riskistä. Palveluyrityksen lisääminen konso- Tier III). Nämä erät määritellään lähemmin -
60000: lidointiryhmään kuuluvien yritysten jouk- jäljempänä 74 a §:ssä. Vastaavasti nämä erät
60001: koon edellyttää palveluyrityksen sisällyttä- saadaan lisäksi ottaa huomioon laskettaessa
60002: mistä myös pykälän 1 momenttiin. Konsoli- suuria asiakasriskejä koskevia rajoituksia
60003: dointiryhmän suurten asiakasriskien ilmoi- sellaisten asiakkaiden osalta, joiden suuriin
60004: tusvelvollisuus koskee sekä omistusyhteisöä asiakasriskeihin sisältyy kaupankäyntivaras-
60005: että luottolaitosta, jolla on toiseen luottolai- toon luettavia eriä.
60006: tokseen, rahoituslaitokseen tai palveluyrityk- 74a §.Muut omat varat. Lainkohdassa tar-
60007: seen 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu mää- koitettuja eriä ovat sijoituspalveluyritysten
60008: räysvalta. ja luottolaitosten omien varoJen riittävyydes-
60009: 72 §. Omien varojen vähimmäismäärä. tä annetun neuvoston direktiivin mukaisesti
60010: Pykälän otsikko muutetaan omien varojen mainitun direktiivin liitteessä V tarkoitetut
60011: vähimmäismääräksi. Pykälässä säännellään kaupankäyntivaraston nettotuotot ja direktii-
60012: vakavaraisuussuhteen lisäksi luottolaitokselta vissä säädetyin ehdoin velkasitoumukset,
60013: jatkuvasti vaadittavaa omien varojen kiinteää joilla on huonompi etuoikeus kuin muilla
60014: vähimmäismäärää. Pykälän otsikko omien veloilla.
60015: varojen vähimmäismäärä kuvaan pykälän Kaupankäyntivaraston nettotuotoiksi voi-
60016: sääntelyä ehdotettujen muutosten jälkeen. daan lukea kaupankäyntivaraston realisoitu-
60017: Pykälän 1 momentissa säännellään luotto- maton arvonnousu ja sellaiset kaupankäynti-
60018: laitoksen vakavaraisuuden turvaamiseksi varastoon luetuista eristä saadut korko-,
60019: HE 38/1996 vp 15
60020:
60021: osinko- ja muut sellaiset tuotot, jotka eivät 2 momentissa määritellyt kaupankäyntivaras-
60022: sisälly ensisijaiseksi omaksi pääomaksi luet- tosta aiheutuvat positio-, selvitys- ja vasta-
60023: tavaan vapaaseen omaan pääomaan. Tällaisia puoliriskit omilla varoilla.
60024: eriä olisivat lähinnä tilikauden aikana kerty- Pykälän 2 momentissa olevat positio-, sel-
60025: neet tilintarkastamattomat tuotot. vitys- ja vastapuoliriskin määritelmät vastaa-
60026: Lainkohdan mukaisina velkasitoumuksina vat sijoituspalveluyritysten ja luottolaitosten
60027: voidaan hyväksyä tavallisia velkoja huonom- omien varojen riittävyydestä annetussa di-
60028: massa etuoikeusasemassa olevat vakuudetto- rektiivissä olevia määritelmiä. Luottolaitok-
60029: mat velkasitoumukset (debentuurit), joiden sen on laskettava kaupankäyntivarastosta
60030: juoksuaika on vähintään kaksi vuotta ja joi- aiheutuva yleis- ja erityisriski sekä merkin-
60031: den takaisinmaksu eräpäivänä on kielletty, täsitoumuksista aiheutuva riski (positioriski).
60032: jos se johtaisi lakisääteiseen vakavaraisuus- Yleisriskillä tarkoitetaan markkinoiden ylei-
60033: suhteen alittumiseen. Lisäksi tällaisten erien sestä kehityksestä aiheutuvaa riskiä. Erityis-
60034: enimmäismäärä on direktiivin mukaan rajoi- riskillä tarkoitetaan arvopaperin liikkeeseen-
60035: tettu 150 prosenttiin siitä ensisijaisten omien laskijasta tai johdannaissopimuksen kohde-
60036: varojen määrästä, joka luottolaitoksella on etuuden liikkeeseenlaskijasta aiheutuvaa ris-
60037: käytettävissä sen jälkeen, kun jäljempänä kiä. Lisäksi luottolaitoksen on laskettava
60038: 78 §:ssä tarkoitettu luottoriskin kattamiseksi kaupankäyntivaraston selvittämättä jääneistä
60039: tarvittavien omien varojen vähimmäisvaati- kaupoista aiheutuva riski (selvitysriski) sekä
60040: mus on täytetty. kaupankäynti varastosta aiheutuva vastapuo-
60041: Direktiivin yksityiskohtaisten säännösten len maksukyvyttömyydestä johtuva riski
60042: voimaansaattamiseksi rahoitustarkastus antaa ( vastapuoliriski).
60043: tarkempia määräyksiä lainkohdassa tarkoitet- Selvittämättä jääneillä kaupoilla tarkoite-
60044: tujen erien sisällöstä ja niiden määrän rajoit- taan sellaisia kaupankäyntivarastoon luetta-
60045: tamisesta suhteessa ensisijaisiin omiin varoi- via arvopapereita koskevia kauppoja, jotka
60046: hin. ovat selvittämättä sovitun toimituspäivän
60047: 76 §. Saamisten ja sijoitusten riskiryhmit- jälkeen. Tällöin kaupalla ei kuitenkaan tar-
60048: tely. Voimassa oleva pykälä sisältää luotto- koiteta takaisinostosopimuksia ja takaisin-
60049: laitoksen saamisten ja sijoitusten riskiryh- myyntisopimuksia eikä arvopapereiden lai-
60050: mittelyn. Pykälän 1 momentin 1 ryhmän naksi antamista tai ottamista.
60051: 5 kohtaan luetaan Euroopan yhteisöiltä ole- Vastapuoliriskillä tarkoitetaan vastapuolen
60052: vat saamiset ja saamiset, joiden vakuutena maksukyvyttömyydestäjohtuvaa riskiä. Kau-
60053: on Euroopan yhteisöjen liikkeeseenlaskemia pankäyntivarastosta aiheutuva vastapuoliriski
60054: arvopapereita. Nyt kohtaan lisätään myös lasketaan luottokauppojen osalta. Luotto-
60055: Euroopan yhteisöjen takamaat saamiset. Näi- kaupoilla tarkoitetaan sellaisia kauppoja,
60056: hin saamisiin ei liity luottolaitoksen toimin- joissa luottolaitos on maksanut kaupankäyn-
60057: nan kannalta mainittavia riskejä. Säännös tivarastoon luettavan erän ennen kuin se on
60058: vastaa Euroopan yhteisöjen komission asias- vastaanottanut sen tai luottolaitos on luovut-
60059: ta 31. toukokuuta 1995 antaman direktiivin tanut kaupankäyntivarastoon luettavan erän
60060: (95115/EY) 2 artiklan sisältöä. ennen kuin se on saanut siitä maksun. Li-
60061: 78 §. Luottoriskin kattamiseksi vaadittavi- säksi vastapuoliriski lasketaan takaisinosto-
60062: en omien varojen määrä. Pykälän otsikko ja -myyntisopimusten sekä arvopapereiden
60063: muutetaan luottoriskin kattamiseksi vaaditta- lainaksi antamista ja ottamista koskevien
60064: vien omien varojen määräksi, koska 78a ja sopimusten osalta silloin, kun sopimukset
60065: 78b §:ssä on vaatimuksia myös muiden ris- koskevat kaupankäyntivarastoon kuuluvia
60066: kien kattamiseksi vaadittavista omista va- arvopapereita. Lisäksi vastapuoliriski laske-
60067: roista. Luottoriskillä tarkoitetaan 76 § mu- taan kaupankäyntivarastoon luettavien vaki-
60068: kaisia saamisia ja sijoituksia, jotka on ker- oimattomien johdannaissopimusten osalta
60069: rottu 78 §:n mukaisilla kyseisestä saamis- ja samoin kuin kaupankäyntivarastoon luetta-
60070: sijoitusryhmää vastaavilla kertoimilla. Ta- vista eristä aiheutuvien palkkio-, komissio-,
60071: seen ulkopuolisten sitoumusten luottoriski osinko- ja muiden vastaavien saamisten osal-
60072: määräytyy 77 §:n mukaisesti. ta.
60073: 78 a §. Positioriskin ja selvitys- ja vasta- Pykälän 3 momentissa määritellään posi-
60074: puoliriskin kattamiseksi vaadittava omien tioriskin sekä selvitys- ja vastapuoliriskin
60075: varojen määrä. Pykälän 1 momentissa asete- kattamiseksi luottolaitokselta vaadittava omi-
60076: taan luottolaitokselle velvollisuus kattaa en varojen määrä. Rahoitustarkastus antaa
60077: 16 HE 38/1996 vp
60078:
60079: määräykset positioriskin sekä selvitys- ja takurssiriskin sekä muiden riskien kattami-
60080: vastapuoliriskien laskemisesta sekä näiden seksi luottolaitokselta vaadittava omien va-
60081: riskien kattamiseksi vaadittavasta omien va- rojen määrä. Rahoitustarkastus antaa mää-
60082: rojen määrästä. Rahoitustarkastuksen anta- räykset valuuttakurssiriskin sekä muiden
60083: mien määräysten tulee perustua sijoituspal- vastaavien riskien laskemisesta sekä näiden
60084: veluyritysten ja luottolaitosten omien varojen riskien kattamiseksi vaadittavasta omien va-
60085: riittävyydestä annettuun direktiiviin. Rahoi- rojen määrästä. Rahoitustarkastuksen anta-
60086: tustarkastuksen antamissa määräyksissä ote- mat määräykset perustuvat sijoituspalvelu-
60087: taan huomioon komission tulkinnat direktii- yritysten ja luottolaitosten omien varojen
60088: vin sisällöstä. Tässä pykälässä tarkoitettujen riittävyydestä annettuun direktiiviin. Rahoi-
60089: riskien kattamiseksi asetetut omien varojen tustarkastuksen antamissa määräyksissä ote-
60090: vaatimukset tulevat sen lisäksi, mitä muualla taan huomioon komission tulkinnat direktii-
60091: tässä laissa on omien varojen vaatimuksista vin sisällöstä. Tässä pykälässä tarkoitettujen
60092: säädetty. riskien kattamiseksi asetetut omien varojen
60093: Direktiivin sääntely positio-, selvitys- ja vaatimukset tulevat sen lisäksi, mitä muualla
60094: vastapuoliriskien kattamiseksi vaadittavien tässä laissa on omien varojen vaatimuksista
60095: omien varojen määrästä on uutta ja erittäin säädetty.
60096: teknisenä hankalaa sääntelyä. Lisäksi on tar- Direktiivin sääntely valuuttakurssiriskien
60097: peellista mahdollistaa Euroopan Yhteisöjen sekä muiden riskien kattamiseksi vaadittavi-
60098: direktiivin säännöksistä tekemien tulkintojen en omien varojen määrästä on uutta ja erit-
60099: joustava seuraaminen. Näillä perusteilla tässä täin teknisenä hankalaa sääntelyä. Lisäksi on
60100: pykälässä tarkoitettujen riskien kattamiseksi tarpeellista mahdollistaa Euroopan Yh-
60101: vaadittavaa omien varojen määrää koskeva teisöjen direktiivin säännöksistä tekemien
60102: sääntely jätetään rahoitustarkastuksen anta- tulkintojen joustavan seuraaminen. Näillä
60103: mien määräysten varaan. perusteilla tässä pykälässä tarkoitettujen ris-
60104: 78 b §. Valuuttakurssiriskin ja muiden ris- kien kattamiseksi vaadittavien omien varojen
60105: kien kattamiseksi vaadittava omien varojen määrää koskeva sääntely jätetään rahoitus-
60106: määrä. Pykälän 1 momentissa asetetaan luot- tarkastuksen antamien määräysten varaan.
60107: tolaitokselle velvollisuus kattaa 2 mo- 78 c §. Kaupankäyntivarastosta aiheutuvat
60108: mentissa tarkoitetut valuuttakurssi- ja muut poikkeukset. Kaupankäyntivarastoon luetta-
60109: riskit omilla varoilla. viin eriin sisältyvien riskien laskenta eroaa
60110: Pykälän 2 momentissa olevat valuuttakurs- luottolaitoksen muuhun toimintaan kuuluviin
60111: siriskin sekä muiden vastaavien riskien mää- eriin sisältyvien riskien laskennasta.
60112: ritelmät vastaavat sijoituspalveluyritysten ja Pykälän 1 momentissa säädetään kaupan-
60113: luottolaitosten omien varojen riittävyydestä käyntivarastoon kuuluville erille poikkeuk-
60114: annetussa direktiivissä olevia määritelmiä. sia, jotta kaupankäyntivarastoon luettavia
60115: Luottolaitoksen on laskettava koko toimin- eriä ei laskettaisi kahteen kertaan omien va-
60116: nasta aiheutuva valuuttakurssiriski sekä muut rojan vaatimusta laskettaessa. Kaupankäynti-
60117: luottolaitostoiminnasta annetun lain yhdek- varastoon luettaviin eriin ei sovelleta 76 §:n
60118: sännessä luvussa tarkoitettuihin riskeihin mukaista saamisten ja sijoitusten eikä 77 §:n
60119: rinnastettavat riskit (muut vastaavat riskit). mukaista taseen ulkopuolisten sitoumusten
60120: Valuuttakurssiriskillä tarkoitetaan riskiä, riskiryhmittelyä. Kaupankäyntivarastoon
60121: että luottolaitokselle syntyy tappiota valuut- luettaviin eriin sisältyvä luottoriski muodos-
60122: takurssien muuttuessa luottolaitoksen kan- taa osan 78a §:n mukaisesta positioriskistä ja
60123: nalta epäedulliseen suuntaan. Muilla vastaa- tulee siinä yhteydessä huomioon otetuksi.
60124: villa riskeillä tarkoitetaan luottolaitosten va- Pykälän 2 momentissa säädetään, että kau-
60125: kavaraisuussuhteesta annetussa direktiivissä pankäyntivarastoon luettavien erien asiakas-
60126: ja sijoituspalveluyritysten ja luottolaitosten riski lasketaan rahoitustarkastuksen tar-
60127: omien varojen riittävyydestä annetussa di- kemmin määräämällä tavalla. Vastaavasti
60128: rektiivissä tarkoitettuihin riskeihin rinnastet- näitä eriä ei oteta huomioon laskettaessa
60129: tavia riskejä. Tämän mukaisesti muita vas- muun toiminnan asiakasriskiä. Muun toimin-
60130: taavia riskejä ovat mm. hyödykkeiden hinto- nan asiakasriskiä verrataan ensi- ja toissijai-
60131: jen muutoksista aiheutuvat riskit. Direktiivin siin omiin varoihin. Asiakasriskiä, johon on
60132: mukaan muut vastaavat riskit on katettava lisätty myös kaupankäyntivarastoon luettavi-
60133: riittävällä määrällä omia varoja. en erien asiakasriski verrataan ensi- ja toissi-
60134: Pykälän 3 momentissa määritellään valuut- jaisiin omiin varoihin lisättynä 74a §:n mu-
60135: HE 38/1996 vp 17
60136:
60137: kaisilla muilla omilla varoilla. pankäyntivarastoon sisältyvistä eristä aiheu-
60138: Pykälän 3 momentissa annetaan rahoitus- tuvan positioriskin sekä koko toiminnasta
60139: tarkastukselle oikeus myöntää luottolaitok- aiheutuvan valuuttakurssiriskin sekä muiden
60140: selle poikkeuslupa olla soveltamatta kaupan- vastaavien riskien kattamiseksi vaadittava
60141: käyntivarastoon luettavien erien osalta erityi- konsolidoitujen omien varojen määrä saa-
60142: siä riskien laskentasääntöjä. Poikkeusluvan daan laskemalla yhteen näiden riskin katta-
60143: saanut luottolaitos laskee nykyiseen tapaan miseksi vaadittava omien varojen määrä kul-
60144: kaikkien erien luottoriskin 76 § ja 77 §:n takin konsolidointiryhmään kuuluvalta yri-
60145: mukaista riskiryhmittelyä noudattaen ja asia- tykseltä. Tämä vastaa sijoituspalveluyritysten
60146: kasriskit 69 §:n mukaisesti. Näiden luottolai- ja luottolaitosten omien varojen riittävyydes-
60147: tosten osalta kaupankäyntivarastaa koskeva tä annettua direktiiviä. Rahoitustarkastuksen
60148: sääntely ei aiheuta muutoksia omia varoja ja antamissa määräyksissä otetaan huomioon
60149: vakavaraisuutta koskevaan sääntelyyn. Sen direktiivin määräykset ja komission tulkinnat
60150: sijaan 78b §:n mukainen valuuttakurssin- direktiivin sisällöstä.
60151: keistä ja muista riskeistä aiheutuva omien 80 §. Omien varojen kartuttamisvelvolli-
60152: varojen vaatimus koskee kaikkia luottolai- suus. Säännöksen sanamuotoa muutetaan
60153: toksia ja niiden koko toimintaa. vastaamaan 72 §:ään tehtyjä muutoksia.
60154: Pykälän 4 momentissa on säännökset poik- Edellä 72 §:ssä säännellään omien varojen
60155: keusluvan myöntämisen edellytyksistä. Ra- suhteellista ja kiinteää vähimmäismäärää.
60156: hoitustarkastus voi myöntää poikkeusluvan, Näiden lisäksi luottolaitoksella on oltava
60157: jos kaupankäyntivaraston arvo ei pysyvästi omia varoja markkinariskien kattamiseksi.
60158: ylitä viittä sadasosaa eikä koskaan kuutta sa- Kaikki luottolaitoksen omia varoja koskevat
60159: dasosaa viimeksi vahvistetun taseen lop- vaatimukset on keskitetty yhteen lukuun,
60160: pusummasta ja taseen ulkopuolisten si- joten 13 §:n 3 momentissa ollutta erillistä
60161: toumusten yhteismäärästä. Lisäksi samanai- säännöstä ei enää tarvita.
60162: kaisesti pitää myös alittaa kiinteät markka- Pykälässä säännellään menettelyä tilantees-
60163: määrät eli kaupankäyntivaraston arvo ei saa sa, jossa luottolaitoksen tai sen konsolidoin-
60164: pysyvästi ylittää 15 miljoonaa ecua vastaa- tiryhmän omat varat vähenevät alle edellä
60165: vaa markkamäärää tai 100 miljoonaa mark- tässä luvussa säädetyn vähimmäismäärän.
60166: kaa eikä koskaan 20 miljoonaa ecua vastaa- Valvonnan kannalta on välttämätöntä, että
60167: vaa markkamäärää tai 140 miljoonaa mark- näissä tilanteissa luotolaitoksella ja omis-
60168: kaa. tusyhteisöllä on välitön ilmoitusvelvollisuus
60169: Edellä 3 momentissa tarkoitetun poikkeus- rahoitustarkastukselle. Ilmoittamisen lisäksi
60170: luvan saanut luottolaitos joutuu kuitenkin luottolaitoksen tai omistusyhteisön on viipy-
60171: jatkuvasti seuraamaan, että se täyttää luvan mättä ryhdyttävä toimenpiteisiin omien varo-
60172: myöntämiselle asetetut edellytykset. Poik- jen määrän nostamiseksi säädetylle tasolle
60173: keusluvan voimassaolo päättyy, jos luottolai- tai toimiluvanvaraisen toiminnan lopettami-
60174: tos ei enää täytä luvan myöntämiselle asetet- seksi. Rahoitustarkastuksen on asetettava
60175: tuja edellytyksiä. joko määräaika, jonka kuluessa luottolaitok-
60176: 79 §. Konsolidointiryhmän omien varojen sen ja sen konsolidointiryhmän omia varoja
60177: vähimmäismäärä. Pykälän 1 momenttiin li- koskeva vaatimus on täytettävä, tai esitettävä
60178: sästään palveluyritys. Palveluyrityksen sisäl- valtiovarainministeriölle luottolaitoksen toi-
60179: lyttäminen konsolidoituun valvontaan edel- miluvan peruuttamista. Määräajan asettami-
60180: lyttää palveluyrityksen lisäämistä myös kon- nen ei estä luottolaitoksen toimiluvan 12 §:n
60181: solidointiryhmän omien varojen vähimmäis- mukaista peruuttamista.
60182: määrää koskevaan sääntelyyn. 94 §. Salassapitovelvollisuus. Pykälässä
60183: Pykälän 2 momentissa on säännös mark- säännellään luottolaitostoiminnassa ja siihen
60184: kinariskien kattamiseksi vaadittavien omien liittyen saatujen tietojen salassapitovelvolli-
60185: varojen laskemisesta konsolidointiryhmän suudesta.
60186: osalta. Kaupankäynti varastoon sisältyvistä Pykälän 1 momentissa säännellään salassa-
60187: eristä aiheutuvan selvitys- ja vastapuoliriskin pitovelvollisia ja salassa pidettävien tietojen
60188: kattamiseksi vaadittava konsolidoitujen omi- laajuutta. Uudessa 3a §:ssä otetaan käyttöön
60189: en varojen määrä lasketaan soveltamalla palveluyrityksen käsite, joten salassapitovel-
60190: konsernitilinpäätöksen laatimisessa noudatet- vollisuus ehdotetaan laajennettavaksi koske-
60191: tavia periaatteita. maan myös luottolaitoksen kanssa samaan
60192: Pykälän 3 momentissa säädetään, että kau- konsolidointiryhmään kuuluvan palveluyri-
60193:
60194:
60195: 360166F
60196: 18 HE 38/1996 vp
60197:
60198: tyksen toimielimen jäseniä ja varajäseniä 94a §. Tietojen luovuttaminen luottotieto-
60199: sekä sen palveluksessa olevia. Palveluyrityk- toimintaa harjoittavalle rekisterinpitäjälle.
60200: sen hoitamat tehtävät ovat yleensä luonteel- Uudessa pykälässä ehdotetaan salassapito-
60201: taan sellaisia, että niiden palveluksessa ole- velvollisuuteen poikkeusta, joka mahdollis-
60202: vat joutuvat käsittelemään luottolaitoksen taisi nykyistä laajemman tietojen luovutta-
60203: asiakkaiden salassa pidettäviä tietoja. Palve- misen luottotietorekisteriin. Luottolaitokselle
60204: luyrityksen toimintoja voi olla esimerkiksi ja sen kanssa samaan konsolidointiryhmään
60205: tietotojenkäsittely- ja tietotekniikkapalvelui- kuuluvalle rahoituslaitokselle on ehdotettu
60206: den tuottaminen luottolaitokselle tai luotto- oikeutta luottolaitostoiminnasta annetussa
60207: laitoksella vakuutena olleen omaisuuden laissa olevan salassapitosäännöksen estämät-
60208: hankkiminen ja hallinta. tä luovuttaa asiakkaan voimassa olevista
60209: Palveluyrityksillä voi olla myös muita luottosopimuksista ja takaussitoumuksista
60210: asiakkaita kuin luottolaitoksia tai niiden tarpeelliset tiedot luottotietotoimintaa har-
60211: asiakkaita. Muita asiakkaita koskevia tietoja joittavalle rekisterinpitäjälle. Tarpeellisina
60212: ei ole tarpeellista saattaa tässä pykälässä tar- tietoina pidetään tietoja sopimusten yksilöi-
60213: koitetun salassapitovelvollisuuden alaisuu- miseksi ja sitoumusten vastuun määriä.
60214: teen. Palveluyrityksen hoitaessa muita kuin Luotanhakijan ja luotonantajan edunmu-
60215: luottolaitoksen toimintaa tukevia tehtäviään kaista on pyrkiä selvittämään ennalta luotan-
60216: sovelletaan yleisiä liiketoiminnassa noudatet- hakijan vastuusitoumusten määrä ja hänen
60217: tavia salassapitoperiaatteita. kykynsä ja mahdollisuutensa hoitaa haettua
60218: Salassapitovelvollisuus koskee luottolaitok- luottoa. Myös luotonantajan on tunnettava
60219: sen asiakkaan tai muun sen toimintaan liitty- vastuuta ylivelkaantumisen ehkäisemisestä ja
60220: vän henkilön taloudellista asemaa tai yksityi- pidättäydyttävä luoton myöntämisestä, jos
60221: sen henkilökohtaisia oloja koskevia asioita luotanantaja havaitsee, että luoton myöntä-
60222: sekä liike- ja ammattisalaisuuksia. Muulla minen vm aiheuttaa hakijalle taloudellisia
60223: toimintaan liittyvällä henkilöllä tarkoitetaan vaikeuksia. Luotonantajalta vaadittavaa huo-
60224: luonnollista tai oikeushenkilöä, joka esimer- lellista luottokelpoisuusarviointia tehostaa
60225: kiksi on käynyt neuvotteluja luottolaitoksen osaltaan se, että luotonantajalla on mahdolli-
60226: kanssa niiden kuitenkaan johtamatta asiakas- suus saada luottokelpoisuuden arvioimiseksi
60227: suhteeseen tai on muutoin antanut omista tarpeelliset tiedot.
60228: asioistaan tietoja sen kuitenkaan liittymättä Luottokelpoisuuden arvioinnilla on merki-
60229: omaan asiakassuhteeseensa. Tässä pykälässä tystä myös takaajalle ja toisen velasta pantin
60230: tarkoitettu salassapitovelvollisuus koskee antavalle henkilölle. Kauppakaaren 10 luvun
60231: tietoja, jotka on saatu luottolaitoksen liike- mukaan luotonantajan on kerrottava tässä
60232: toimintaan liittyneenä. laissa olevien salassapitosäännösten estämät-
60233: Vastaavasti luottolaitoksen kanssa samaan tä vakuuden antajalle luotanhakijan maksu-
60234: konsolidointiryhmään kuuluvalla rahoituslai- kykyyn liittyviä tietoja. Luotonatajan mah-
60235: toksella voi olla myös omia luottolaitoksen dollisuus saada luotanhakijan maksukyvystä
60236: toimintaan liittymättömiä asiakkaita. Luotto- kattavampia tietoja parantaa vastaavasti
60237: laitoksen konsolidointiryhmään kuuluvan myös vakuuden antajien mahdollisuutta saa-
60238: rahoituslaitoksen osalta tässä pykälässä mää- da tietoja ja siten edellytyksiä arvioida omaa
60239: ritelty salassapitovelvollisuus koskeen myös vastuuriskiänsä.
60240: vain luottolaitoksen asiakkaiden tai sen toi- 97a §. Valuutanvaihtoa harjoittavat rahoi-
60241: mintaan liittyvien muiden henkilöiden ta- tuslaitokset. Luottolaitostoiminnasta annetun
60242: loudellista asemaa tai yksityisen henkilökoh- lain 95-97 §:ssä säännellään rahoitusjärjes-
60243: taisia oloja koskevia asioita sekä liike- ja telmän rahanpesutarkoituksiin käyttämisen
60244: ammatti salaisuuksia. Tämä täsmennys su- estämistä. Sääntely koskee luottolaitoksia ja
60245: pistaa konsolidointiryhmään kuuluvien ra- niiden kanssa samaan konsolidointiryhmään
60246: hoituslaitosten osalta tässä pykälässä tarkoi- kuuluvia rahoituslaitoksia.
60247: tetun salassapitovelvollisuuden alaa. Tässä Konsolidointiryhmän ulkopuolisten rahoi-
60248: pykälässä säännelty salassapitovelvollisuus tuslaitosten osalta sääntelyä ei ole ollut. Yh-
60249: ei koske näiden yritysten sellaisia omia teisömuodossa toimivat valuutanvaihtopisteet
60250: asiakkaita, jotka eivät ole yhteydessä luotto- ovat rahoituslaitoksia. Nyt sääntely laajenne-
60251: laitoksen toimintaan. taan pykälän 1 momentissa koskemaan kon-
60252: Pykälän 2 ja 3 momenttiin lisätään vastaa- solidointiryhmien ulkopuolisia rahoituslai-
60253: vasti palveluyritys. toksia, jotka harjoittavat valuutanvaihtoa.
60254: HE 38/1996 vp 19
60255:
60256: Sääntelylle on tarvetta, koska valuutanvaih- 1 ja 2 §:ään.
60257: toa voidaan käyttää yhtenä keinona häivytet- Pykälään ehdotetaan lisättäväksi rangais-
60258: täessä rahojen rikollista alkuperää. Valuutan- tussäännös 96 §:n 2 momentissa säädetyn
60259: vaihtoa harjoittavien rahoituslaitosten on kiellon rikkomisesta. Luottolaitostoiminnasta
60260: noudatettava asiakkaiden tunnistamisessa ja annetun lain 96 §:ssä säädetään luottolaitok-
60261: tunnistustietojen säilyttämisessä 95 §:n sään- sen ja sen kanssa samaan konsolidointiryh-
60262: nöksiä. Myös 96 §:ssä määritelty huolelli- mään kuuluvan rahoituslaitoksen velvolli-
60263: suusvelvoite epäilyttävien liiketoimien yh- suudesta ilmoittaa rahoitustarkastukselle, jos
60264: teydessä koskee valuutanvaihtoa harjoittavia sillä on syytä epäillä asiakkaan liiketoimeen
60265: rahoituslaitoksia. Vastaavasti 97 §:ssä oleva sisältyvien varojen laillista alkuperää. Luot-
60266: vahingonkorvausvelvoitteen rajoittamista tolaitoksen ja sen kanssa samaan konsoli-
60267: koskeva sääntely ulottuu valuutanvaihtoa dointiryhmään kuuluvan rahoituslaitoksen
60268: harjoittavaan rahoituslaitokseen sekä sen palveluksessa oleville on asetettu kielto, että
60269: puolesta toimineisiin. Rahoitustarkastuksen he eivät saa paljastaa sille, johon epäilyt
60270: antamat 95-97 §:n sisältöä koskevat mää- kohdistuvat tai muulle kolmannelle henkilöl-
60271: räykset ja ohjeet koskevat myös valuutan- le, että rahoitustarkastukselle on tehty ilmoi-
60272: vaihtoa harjoittavia rahoituslaitoksia. tus liiketoimiin sisältyvien varojen lailliseen
60273: Saattamalla valuutanvaihtoa harjoittavien alkuperään kohdistuvien epäilyjen vuoksi.
60274: rahoituslaitosten toiminta ilmoituksenvarai- Rangaistussäännös koskee myös rahoituslai-
60275: seksi ja tämän lain 95-97 §:n säännösten toksia, jotka harjoittavat valuutanvaihtoa.
60276: alaiseksi pyritään estämään näiden laitosten Liiketoimista tehdyn ilmoituksen paljastami-
60277: käyttäminen rahan rikollisen alkuperän häi- seen voi soveltua myös rikoslain 16 luvun
60278: vyttämistarkoituksiin. 20 §:ssä oleva rikoksen suosimista koskeva
60279: Pykälän 2 momentissa säännellään rahoi- säännös.
60280: tuslaitoksen valuutanvaihtotoiminnan aloitta- Rahoitusjärjestelmän rahanpesutarkoituk-
60281: miseen liittyvää ilmoitusmenettelyä. Rahoi- siin käyttämisen estämisestä annetun direk-
60282: tuslaitoksilta, jotka harjoittavat valuutanvaih- tiivin 14 artiklassa edellytetään, että ne sään-
60283: toa ei ole tarvetta edellyttää toimilupaa, vaan nökset, joilla estetään luottolaitosten käyttä-
60284: niiden osalta riittää kevyempi ilmoittamis- mistä rikollisesta toiminnasta saadun hyödyn
60285: menettely. Valuutanvaihtoa harjoittavista alkuperän häivyttämiseen, sanktioidaan.
60286: rahoituslaitoksista ei tule rahoitustarkastuk- Laista on puuttunut rahoitustarkastukselle
60287: sen valvottavia. Rahoitustarkastuksen val- tehdyn ilmoituksen salassapitoon velvoitta-
60288: vonta rajoittuu niiden osalta rahanpeson es- van säännöksen rikkomista koskeva rangais-
60289: tämiseksi annettujen säännösten noudattami- tussäännös, joka nyt lisätään.
60290: sen valvontaan ja niihin keinoihin, joita se 100 a §. Tunnistamisvelvollisuuden rikko-
60291: voi kohdistaa muihin kuin valvottaviinsa. minen. Pykälässä on rangaistussäännös
60292: Rahoituslaitoksen on tehtävä rahoitustar- 95 §:ssä säädetyn tunnistamisvelvollisuuden
60293: kastukselle ilmoitus ennen valuutanvaihtotoi- sekä 97 a §:ssä säädetyn tunnistamistietojen
60294: minnan aloittamista. Ilmoituksessa on oltava säilyttämistä koskevan velvollisuuden rikko-
60295: tiedot yhteisön johdosta, omistajista ja toi- misesta. Pykälässä säädetään sakkorangaistus
60296: mipaikoista. Ilmoitukseen on liitettävä myös sille, joka rikkoo säädetyn asiakkaiden tun-
60297: yhteisön toimintasuunnitelma sekä yhteisöä nistamisvelvollisuuden tai tunnistamistietojen
60298: koskeva täydellinen ote kaupparekisteristä, säilyttämistä koskevan velvollisuuden. Ran-
60299: johon sisältyvät yhtiöjärjestys tai säännöt. gaistussäännös koskee myös rahoituslaitok-
60300: Rahoitustarkastus pitää luetteloa ilmoituksen sia, jotka harjoittavat valuutanvaihtoa.
60301: tehneistä rahoituslaitoksista, mutta ne eivät Rahoitusjärjestelmän rahanpesutarkoituk-
60302: kuulu rahoitustarkastuksen valvottaviin. siin käyttämisen estämisestä annetun direk-
60303: Pykälän 3 momentissa asetetaan ilmoituk- tiivin 14 artiklassa edellytetään, että ne sään-
60304: sen tehneelle rahoituslaitokselle velvollisuus nökset, joilla estetään luottolaitosten käyttä-
60305: ilmoittaa muutoksista rahoitustarkastukselle. mistä rikollisesta toiminnasta saadun hyödyn
60306: Rahoituslaitoksen on viipymättä ilmoitettava alkuperän häivyttämiseen, sanktioidaan.
60307: rahoitustarkastukselle, jos 2 momentissa tar- Laista on puuttunut asiakkaiden tunnistamis-
60308: koitetuissa tiedoissa tapahtuu muutos. velvollisuutta ja tunnistustietojen säilytysvel-
60309: 100 §. Salassapitovelvollisuuden rikkomi- vollisuutta koskevat rangaistussäännökset,
60310: nen. Pykälässä viitataan salassapitovelvolli- mitkä nyt lisätään.
60311: suuden rikkomisen osalta rikoslain 38 luvun 100 b §. Ilmoitusvelvollisuuden rikkomi-
60312: 20 HE 38/1996 vp
60313:
60314: nen. Valuutanvaihtoa harjoittavien rahoitus- siten, että se vastaa luottolaitostoiminnasta
60315: laitosten ilmoitusvelvollisuuden varmistami- annetussa laissa olevaa rahoituslaitoksen
60316: seksi pykälässä on rangaistussäännös määritelmää. Määritelmällä ei kuitenkaan
60317: 97 a §:n 2 ja 3 momentissa säädetyn ilmoi- tarkoiteta sijoituspalveluyrityksiä, vaikka ne
60318: tusvelvollisuuden rikkomiselle. luetaankin rahoituslaitoksiksi. Euroopan yh-
60319: Rahoituslaitokselle on 97 a §:n 2 momen- teisön sääntely on ulotettu koskemaan arvo-
60320: tissa säädetty velvollisuus tehdä ilmoitus paperitoimintoja ja näistä toiminnoista sää-
60321: rahoitustarkastukselle ennen kuin se aloittaa detään uudessa sijoituspalveluyrityksistä an-
60322: valuutanvaihtotoiminnan harjoittamisen. Il- nettavassa laissa, jolla kumotaan arvopape-
60323: moituksessa on oltava tiedot yhteisön joh- rinvälitysliikkeistä annettu laki (499/89).
60324: dosta, omistajista ja toimipaikoista. Ilmoi- Ulkomaisten sijoituspalveluyritysten oikeu-
60325: tukseen on liitettävä myös yhteisön toimin- desta tarjota sijoituspalveluita Suomessa sää-
60326: tasuunnitelma sekä yhteisöä koskeva täydel- detään omassa laissa, joten niiden osalta
60327: linen ote kaupparekisteristä, johon sisältyvät noudatetaan omaa erityislainsäädäntöä tässä
60328: yhtiöjärjestys tai säännöt. laissa olevien rahoituslaitoksia koskevien
60329: Saman pykälän 3 momentissa asetetaan säännösten sijasta.
60330: ilmoituksen tehneelle rahoituslaitokselle vel- 4 §. Rahoituslaitoksen sijoittumisoikeus.
60331: vollisuus ilmoittaa myös muutoksista rahoi- Pykälän 1 momentissa on säännökset ulko-
60332: tustarkastukselle. maisen luottolaitoksen kanssa samaan kon-
60333: Pykälässä säädetään sakkorangaistus sille, solidointiryhmään kuuluvan rahoituslaitok-
60334: joka rikkoo 97 a §:ssä säädetyn ilmoitusvel- sen sijoittumis- ja palvelujen tarjoamisoikeu-
60335: vollisuuden tai harjoittaa valuutanvaihtoa desta. Ulkomaisten sijOituspalveluyritysten
60336: tekemättä ilmoitusta. oikeudesta tarjota sijoituspalveluita Suomes-
60337: 104 §. Omien varojen vähimmäismäärä. sa säädetään omassa laissa. Euroopan talous-
60338: Pykälän 1-3 momenteissa olevat pykälä- alueella on voimassa yhden toimiluvan peri-
60339: viittaukset muutetaan. Pykälässä viitataan aate, jonka perusteella luottolaitos voi har-
60340: 13 §:ssä säädettyyn omien varojen vähim- joittaa toimintaa koko Euroopan talousalu-
60341: mäisvaatimukseen. Omien varojen vähim- eella. Luottolaitoksen toimilupa koituu myös
60342: mäisvaatimus on siirretty 13 §:n 2 momen- luottolaitoksen vastuulla toimivan rahoitus-
60343: tista 72 §:n 2 momenttiin, joten tässä pykä- laitoksen hyväksi. Pykälässä on määritelty
60344: lässä olevat viittaukset muutetaan vastaavas- rahoituslaitokselle sallittu liiketoiminta viit-
60345: ti. taamalla luottolaitostoiminnasta annetun lain
60346: Voimaantulosäännös. Lakiin on tarpeen li- 20 §:ään.
60347: sätä voimaantulosäännös sellaisia rahoituslai- Pykälässä on lueteltu myös ne edellytyk-
60348: toksia varten, jotka jo lain voimaan tullessa set, jotka rahoituslaitoksen on täytettävä,
60349: harjoittavat valuutanvaihtoa. Rahoituslaitok- jotta se voi emoyhtiönä olevan luottolaitok-
60350: sen, joka tämän lain voimaan tullessa har- sen toimilupaan vedoten perustaa sivukont-
60351: joittaa valuutanvaihtoa, on kolmen kuukau- torin Suomeen tai tarjota palveluita Suomes-
60352: den kuluessa tämän lain voimaan tulosta sa. Edellytysten 4) kohdan alkuun on kielel-
60353: tehtävä rahoitustarkastukselle ilmoitus, jossa lisenä korjauksena lisätty sana "sen". Mo-
60354: on tiedot yhteisön johdosta, omistajista ja mentin 5) kohdan konsernivalvonta muute-
60355: toimipaikoista. Ilmoitukseen on liitettävä taan konsolidoiduksi valvonnaksi, joka pa-
60356: myös yhteisön toimintasuunnitelma sekä remmin vastaa luottolaitosdirektiivien sisäl-
60357: yhteisöä koskeva täydellinen ote kauppare- töä. Rahoituslaitoksen on kuuluttava emoyri-
60358: kisteristä, johon sisältyvät yhtiöjärjestys tai tyksenä olevan luottolaitoksen konsolidoidun
60359: säännöt. Ilmoituksen sisällöstä säädetään 97a valvonnan piiriin. Edellytyksiin lisätään uusi
60360: §:n 2 momentissa. Ilmoitusvelvollisuuden 6) kohta, jossa edellytetään, että rahoituslai-
60361: rikkomiseen sovelletaan 100b §:ssä olevaa toksen omistavat luottolaitokset pystyvät
60362: rangaistussäännöstä. osoittamaan, että rahoituslaitosta johdetaan
60363: vakaasti ja terveiden liikeJ?eriaatteiden mu-
60364: 1.2. Laki ulkomaisen luotto- ja rahoitus- kaisesti. Säännös vastaa t01sen pankkidirek-
60365: laitoksen toiminnasta Suomessa tiivin 18 artiklan 2 kohtaa.
60366: annetun lain muuttamisesta Pykälän 2 momentissa annetaan 1 momen-
60367: tin mukaiset edellytykset täyttävän rahoitus-
60368: 2 §.Määritelmät. Pykälän 2) kohdassa ole- laitoksen tytäryhtiönä olevalle rahoituslaitok-
60369: va rahoituslaitoksen määritelmä muutetaan selle vastaava sijoittumisoikeus ja vapaus
60370: HE 38/1996 vp 21
60371:
60372: tarjota palveluita. Myös tämän rahoituslai- vopaperinvälitysliike ja se korvataan sijoi-
60373: toksen on täytettävä 1 momentissa asetetut tuspalveluyrityksellä. Vaivattavien luetteloon
60374: edellytykset. Kysymys on toimintojen yhti- lisätään ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen
60375: öittämisestä. oikeudesta tarjota sijoituspalveluja Suomessa
60376: 6 §. Rahoitustarkastuksen vastaus. Pykä- annetussa laissa tarkoitettu ulkomaisen sijoi-
60377: lästä on puuttunut rahoitustarkastuksen vas- tuspalveluyrityksen Suomessa oleva sivubike
60378: taamatta jättämiseen liittyvät vaikutukset, ja edustusto. Vaivattavien luettelosta poiste-
60379: jotka nyt lisätään. Sijoittumisoikeuden to- taan meklari, koska meklaria luonnollisena
60380: teuttamiseksi säädetään, että sivukonttori henkilönä ei sellaisenaan pidetä valvottava-
60381: voidaan perustaa ja se voi aloittaa toimintan- na. Valvonta kohdistuu yhteisöön, jossa
60382: sa Suomessa, kun 1 momentissa tarkoitetulle meklari toimii. Meklareiden toimintaa valvo-
60383: ilmoitukselle säädetty 2 kuukauden määräai- taan osana näiden valvottavana olevien yh-
60384: ka on päättynyt, vaikka rahoitustarkastus ei teisöjen toimintaa.
60385: olisi antanut vastausta. Rahoitustarkastuksen Teknisenä tarkennuksena muutetaan val-
60386: antaessa vastauksen määräajan kuluessa si- vottavana olevan johdannaismarkkinoilla
60387: vukonttori voidaan perustaa heti vastauksen toimivan markkinatakaajan nimitys kaupan-
60388: antamisen jälkeen. Säännös vastaa toisen käynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineil-
60389: pankkidirektiivin 19 artiklan 5 kohtaa. lä annetun lain 1 luvun 4 §:ssä tarkoitetuksi
60390: 7 §. Toimintaoikeuksien peruuttaminen. markkinatakaajaksi. Samoin teknisenä muu-
60391: Pykälästä on puuttunut luottolaitoksen Suo- toksena numeroidaan valvottavaluettelo.
60392: messa tapahtuvaan toimintaan kohdistuvista 8 §. Rahoitustarkastuksenjohtaja. Pykäläs-
60393: toimenpiteistä ilmoittamista koskeva sään- sä säädetään rahoitustarkastuksen johtajan
60394: nös, joka nyt lisätään. Rahoitustarkastuksen tehtävistä. Pykälän 2 momentissa todetaan,
60395: on ilmoitettava Euroopan talousalueeseen että rahoitustarkastuksen toimintaa johtaa ja
60396: kuuluvan asianomaisen valtion valvontavi- sen päätökset tekee rahoitustarkastuksen joh-
60397: ranomaiselle etukäteen 1 momentin mukai- taja. Johtajan sijaisena toimii tämän estynee-
60398: sista toimenpiteistä. Kiireellisissä tapauksissa nä ollessa pankkivaltuutettujen tähän tehtä-
60399: voidaan jo ennen ilmoittamista ryhtyä 1 mo- vään määräämä rahoitustarkastuksen virka-
60400: mentin mukaisten toimenpiteiden to- mies. Pykälästä on puuttunut päätösvallan
60401: teuttamista turvaaviin varotoimenpiteisiin, delegoinnin mahdollistava säännös, joka sii-
60402: jotta kielto voi saada merkitystä. Tämä sään- hen nyt lisätään.
60403: nös ei vaikuta oikeuteen ehkäistä yleisen Tämän mukaisesti 4 momentissa sääde-
60404: edun suojelemiseksi annettujen säännösten tään, että johtajalle kuuluvaa ratkaisuvaltaa
60405: vastaista toimintaa tai siitä rankaisemista. voidaan työjärjestyksessä antaa myös rahoi-
60406: Näissä tapauksissa toimenpiteistä on ensi tustarkastuksen muulle virkamiehelle tai toi-
60407: tilassa ilmoitettava Euroopan talousalueeseen menhaltijalle. Tarkemmat määräykset pää-
60408: kuuluvan asianomaisen valtion valvontavi- tösvallan siirtämisestä sisältyisivät Pankki-
60409: ranomaiselle. Säännös vastaa toisen pankki- valtuutettujen vahvistamaan rahoitustarkas-
60410: direktiivin 21 artiklan 4-7 kohtia. tuksen työjärjestyksen. Rahoitustarkastuksen
60411: johtajalla tulee kuitenkin aina yksittäista-
60412: 1.3. Laki rahoitustrukastuslain pauksessa olla oikeus ottaa asia päätettäväk-
60413: muuttamisesta seen.
60414: 2 §. V alvottavat. Pykälä sisältää luettelon 3 a luku. Vaivootayhteistyö Euroopan ta-
60415: niistä rahoitusmarkkinoilla toimivista laitok- lousalueeseen kuuluvan valtion
60416: sista, rahastoista, liikkeistä, yhteisöistä ja valvontaviranomaisen kanssa
60417: muista yrityksistä, jotka ovat rahoitustarkas-
60418: tuslain mukaisia valvottavia. Muuttuneesta 16 a §. Markkinariskien valvonta. Toisessa
60419: lainsäädännöstä johtuen säännöksestä poiste- pankkidirektiivissä on säännös yhteistyöstä
60420: taan talletuspankki ja rahoitustoimintalaissa markkinariskien valvonnassa. Direktiivm 14
60421: tarkoitettu luottolaitos ja ne korvataan luot- artiklan 3 kohdassa on asetettu kotivaltion ja
60422: tolaitostoiminnasta annetussa laissa isäntävaltion valvontaviranomaisille velvolli-
60423: ( 1607/93) tarkoitetulla luottolaitoksella. suus toimia yhteistyössä markkinariskien
60424: Sijoituspalveluyrityksistä annetulla lailla valvonnassa. Sijoituspalveluyritysten ja luot-
60425: kumotaan arvopaperinvälitysliikkeistä annet- tolaitosten omien varojen riittävyydestä an-
60426: tu laki. Myös tästä pykälästä poistetaan ar- netussa direktiivissä on myös osaltaan sään-
60427: 22 HE 38/1996 vp
60428:
60429: nelty markkinariskejä. Pykälässä säädetään Pykälän 2 momentissa säädetään rahoitus-
60430: rahoitustarkastukselle velvollisuus olla yh- tarkastuksen ja kotivaltion valvontavi-
60431: teistyössä luottolaitoksen Euroopan talous- ranomaisen yhteistyöstä Suomeen sijoittu-
60432: alueeseen kuuluvan kotivaltion valvontavi- neen sivukonttorin tarkastamisesta. Euroopan
60433: ranomaisen kanssa niiden markkinariskien talousalueeseen kuuluvan valtion valvontavi-
60434: valvonnassa, jotka ovat syntyneet Suomen ranomaisen pyynnöstä rahoitustarkastus voi
60435: rahoitusmarkkinoilla suoritetuista toimista. toimivaltansa rajoissa tehdä tarkastuksen
60436: Yhteistyön tarkemmasta sisällöstä ja kum- tuosta valtiosta Suomeen sijoittuneen luotto-
60437: mankin valvontaviranomaisen tehtävistä on tai rahoituslaitoksen sivukonttorissa. Rahoi-
60438: tarkoituksenmukaista sopia valvontavi- tustarkastus voi myös muulla tavoin varmis-
60439: ranomaisten välillä solmittavissa valvon- taa sivukonttoria koskevien tietojen oikeelli-
60440: tasopimuksissa. suuden. Tämä säännös ei kuitenkaan rajoita
60441: 16 b §. Suomalaiseen luottolaitokseen koh- rahoitustarkastuksella muiden säännösten
60442: distuvat toimenpiteet. Rahoitustarkastuslaista nojalla olevia oikeuksia tarkastaa Suomessa
60443: on puuttunut valvontaviranomaisten yhteis- olevan sivukonttoreiden toimintaa. Säännös
60444: työtä koskevia säännöksiä, joita nyt lisätään. vastaa toisen pankkidirektiivin 15 artiklan 2
60445: Pykälässä säädetään menettelystä, jos suo- momenttia. Yhteistyön tarkemmasta sisällös-
60446: malaisen luottolaitoksen Euroopan talousalu- tä ja kummankin valvontaviranomaisen teh-
60447: eelle sijoittunut sivukonttori ei noudata ky- tävistä on tarkoituksenmukaista sopia val-
60448: seisessä valtiossa voimassa olevia säännök- vontaviranomaisten välillä solmittavtssa val-
60449: siä. Vastaava menettely soveltuu tilantee- vontasopimuksissa.
60450: seen, jossa luottolaitos tarjoaa palveluita Eu- 16 d §. Ulkomaiseen luottolaitokseen koh-
60451: roopan talousalueeseen kuuluvaan valtioon. distuvista toimenpiteistä ilmoittaminen. Ul-
60452: Kun Euroopan talousalueeseen kuuluvan komaisen luottolaitosten toiminnasta Suo-
60453: valtion valvontaviranomainen on ilmoittanut messa annetun lain 7 §:ssä on säännös toi-
60454: säännösten noudattamatta jättämisestä rahoi- minnan rajoittamisesta tai kieltämisestä Suo-
60455: tustarkastukselle, sen on ryhdyttävä tarpeelli- messa ja siihen liittyvästä ilmoittamisesta.
60456: siin toimenpiteisiin sen varmistamiseksi, että Tähän pykälään otetaan ilmoittamista koske-
60457: säännösten vastainen toiminta lopetetaan. vat säännökset niiden tilanteiden osalta, jois-
60458: Rahoitustarkastuksen on lisäksi ilmoitettava sa Suomessa toimiva luottolaitos ei ryhdy
60459: kyseisen valtion valvontaviranomaiselle niis- toimenpiteisiin säännösten vastaisen toimin-
60460: tä toimenpiteistä, joihin se on ryhtynyt. nan lopettamiseksi. Rahoitustarkastuksen on
60461: Säännös perustuu toisen pankkidirektiivin 21 ilmoitettava Euroopan talousalueeseen kuu-
60462: artiklan 3 kohtaan. Yhteistyön tarkemmasta luvan valtion valvontaviranomaiselle, jos
60463: sisällöstä ja kummankin valvontaviranomai- kyseisestä valtiosta Suomeen sijoittuneen luotto-
60464: sen tehtävistä on tarkoituksenmukaista sopia tai rahoituslaitoksen sivukonttorin toiminta
60465: valvontaviranomaisten välillä solmittavissa on lain tai säännösten vastaista eikä se ole
60466: valvontasopimuksissa. ryhtynyt rahoitustarkastuksen vaatimiin toi-
60467: 16 c §.Suomeen sijoittuneen sivukonttorin menpiteisiin säännösten vastaisen toiminnan
60468: tarkastaminen. Rahoitustarkastuslaista on lopettamiseksi. Säännös vastaa toisen pank-
60469: puuttunut Suomessa olevan sivukonttorin kidirektiivin 21 artiklan 3 kohtaa. Yhteistyön
60470: tarkastamista koskevat yhteistyösäännökset, tarkemmasta sisällöstä ja kummankin val-
60471: jotka nyt lisätään. vontaviranomaisen tehtävistä on tarkoituk-
60472: Pykälän 1 momentin yhteistyötä koskevas- senmukaista sopia valvontaviranomaisten
60473: sa säännöksessä säädetään luottolaitoksen välillä solmittavissa valvontasopimuksissa.
60474: kotivaltion valvontaviranomaisen oikeudesta 20 §. V alvontamaksu. Rahoitustarkastuk-
60475: tehdä tarkastuksia Suomessa olevassa sivu- sen toiminnasta johtuvien kustannusten kat-
60476: konttorissa. Euroopan talousalueeseen kuulu- tamiseksi on sen valvonnassa olevien suori-
60477: van valtion valvontaviranomainen voi suorit- tettava valvontamaksu.
60478: taa itse tai valtuuttamiensa henkilöiden toi- Julkisen kaupankäynnin kohteena olevien
60479: mesta tarkastuksen kyseisestä valtiosta Suo- arvopaperien liikkeeseenlaskijoihin kohdis-
60480: meen sijoittuneen luotto- tai rahoituslaitok- tuu jatkuvaa valvontaa mm. tiedonantovel-
60481: sen sivukonttorissa. Tarkastuksesta on ilmoi- vollisuuden ja sisäpiirin kauppaa rajoittavien
60482: tettava etukäteen rahoitustarkastukselle. säännösten osalta. Liikkeeseenlaskijoilla tar-
60483: Säännös perustuu toisen pankkidirektiivin koitetaan tässä yhteydessä yhteisöjä, jotka
60484: 15 artiklan 1 kohtaan. ovat saattaneet yleiseen liikkeeseen arvopa-
60485: HE 38/1996 vp 23
60486:
60487: pereita. Valvonta suoritetaan jälkimark- pankkilain 66 §:n 1 momentin mukaan liike-
60488: kinakaupan luotettavuuden ylläpitämiseksi. pankki saa rahoitustarkastuksen määrittele-
60489: Luottolaitostoiminnasta annetun lain muu- män arvopaperitoiminnan yhteydessä ottaa
60490: toksella rahoituslaitosten valuutanvaihtotoi- osakeyhtiölain 7 luvun 1 §:n 1 momentin
60491: minnan aloittaminen säädetään ilmoituksen- estämättä pantiksi omia osakkeitaan.
60492: varaiseksi. Rahoituslaitoksen on tehtävä ra- Pykälän 1 momentin muutoksella mahdol-
60493: hoitustarkastukselle ilmoitus ennen valuutan- listetaan se, että liikepankki voi rahoitustar-
60494: vaihtotoiminnan aloittamista. Lisäksi valuu- kastuksen määrittelemän arvopaperitoimin-
60495: tanvaihtoa harjoittaviin rahoituslaitoksiin nan yhteydessä ottaa pantiksi omien osak-
60496: sovelletaan luottolaitostoiminnasta annetussa keidensa lisäksi myös emoyhtiönsä osakkei-
60497: laissa olevia rahoitusjärjestelmän rahan- ta. Muutos on tarpeen, koska liikepankki voi
60498: pesutarkoituksiin käyttämisen estämistä kos- olla kokonaan omistusyhteisön omistuksessa
60499: kevia säännöksiä niihin sisältyvine ilmoitus- ja omistusyhteisön osakkeet ovat kaupan-
60500: velvollisuuksineen. käynnin kohteena. Emoyhtiön osakkeiden
60501: Rahoitustarkastukselle aiheutuu kustannuk- vakuudeksi ottaminen ei yhtiöoikeudelliselta
60502: sia myös näiden valvontatehtävien hoitami- kannalta eroa omien osakkeiden vakuudeksi
60503: sesta. Tämän vuoksi on tarpeellista, että jul- ottamisesta.
60504: kisen kaupankäynnin kohteena olevien arvo- Pykälän 2 momentissa olevaan kieltoon
60505: paperien liikkeeseenlaskijat ja valuutanvaih- lisätään vastaavasti maininta emoyhtiön
60506: toa harjoittavat rahoituslaitokset lisätään osakkeista. Liikepankki ei saa ottaa emoyh-
60507: maksuvelvollisten luetteloon, vaikka nämä tiönsä osakkeita sellaisen rahalainan pantik-
60508: yhteisöt eivät ole rahoitustarkastuslain 2 §:n si, jonka liikepankki on antanut emoyhtiönsä
60509: mukaisia valvottavia. osakkeiden hankkimiseksi osakeannissa.
60510: 1.4. Laki liikepankkilain muuttamisesta 1.5. Laki Postipankki Oy:stä annetun lain
60511: muuttamisesta
60512: 8 §. Pykälässä säännellään liikepankin
60513: osalta osakeyhtiölaissa tarkoitettujen lupien 12 §. Euroopan Unionin perustamissopi-
60514: myöntämistä. Osakeyhtiöiden osalta yleensä muksen 104 a artiklassa kielletään kaikki
60515: lupaviranomaisena toimii tuomioistum. Lii- toimenpiteet, joilla yhteisön toimielimille tai
60516: kepankkien osalta lupaviranomaiseksi on jo laitoksille, jäsenvaltioiden keskushallinnoille,
60517: voimassa olevassa laissa yleisestä osakeyh- alueellisille, paikallisille tai muille viran-
60518: tiösääntelystä poiketen valittu valtiovarain- omaisille, muille julkisoikeudellisille laitok-
60519: ministeriö. Nyt säännökseen ehdotetun li- sille tai julkisille yrityksille annetaan erityis-
60520: säyksen mukaisesti valtiovarainministeriö oikeuksia rahoituslaitoksissa, jos ne etvät
60521: päättäisi liikepankin osalta myös luvan perustu toiminnan vakauden valvontaan liit-
60522: myöntämisestä osakeyhtiölain 6 luvun 2 §:n tyviin seikkoihin.
60523: 1 momentin mukaisissa tapauksissa voitonja- Voimassa olevan lain 12 §:ssä on säännel-
60524: koon. Osakeyhtiölain mukaan osakeyhtiön ty valtiolle annettavissa lyhytaikaisissa luo-
60525: osakepääoman alentamisen rekisteröimistä toissa noudatettavien periaatteiden kirjaami-
60526: seuraavan kolmen vuoden aikana voidaan sesta yhtiöjärjestykseen. Säännös kumotaan
60527: voitonjaosta päättää vain tuomioistuimen Euroopan Unionin perustamissopimuksen
60528: luvalla, jos koko osakepääoman alentamis- vastaisena.
60529: määrä on käytetty vararahastoon siirtämiseen
60530: tai sellaisen tappion peittämiseen, johon va- 2. Voimaantulo
60531: paa pääoma ei ole riittänyt, eikä osakepää-
60532: omaa ole korotettu vähintään alentamismää- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
60533: rällä. Valtiovarainministeriö voi luvan voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen
60534: myöntämistä harkitessaan ottaa huomioon kun ne on hyväksytty ja vahvistettu.
60535: muun muassa voitonjaon vaikutukset pankin
60536: vakavaraisuuteen. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
60537: 66 §. Osakeyhtiölain 7 luvun 1 §:n 1 mo- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
60538: mentissa kielletään osakeyhtiötä ottamasta tukset
60539: pantiksi omia tai emoyhtiönsä osakkeita.
60540: Kiellon vastainen sopimus on säännöksen
60541: mukaan pätemätön. Voimassa olevassa liike-
60542: 24 HE 38/1996 vp
60543:
60544:
60545:
60546:
60547: 1.
60548: Laki
60549: luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta
60550:
60551: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
60552: kumotaan 30 päivänä joulukuuta 1993 luottolaitostoiminnasta annetun lain (1607/93)
60553: 13 §:n 2 ja 3 momentti,
60554: muutetaan 5 §:n 2 momentti, 10 §:n 2 ja 3 momentti, 21-23 §, 26 §:n 2 ja 3 momentti,
60555: 68 §:n 2 momentti, 69 §:n 3 momentti, 70 §:n 4 momentti, 71 §:n 1 momentti, 72 §:n otsik-
60556: ko ja 1 momentti, 76 §:n 1 momentin 1 ryhmän 5 kohta, 78 §:n otsikko, 79 §:n 1 momentti,
60557: 80 §, 94 §:n 1-3 momentti, 100 §, ja 104 §:n 1-3 momentti, sellaisena kuin ne ovat
60558: 68 §:n 2 momentti muutettuna 22 päivänä joulukuuta 1995 annetulla lailla (1689/95), 100 §
60559: 21 päivänä huhtikuuta 1995 annetulla lailla (723/95) ja 104 §:n 1 momentti 29 päivänä jou-
60560: lukuuta 1994 annetulla lailla (1435/94), sekä
60561: Iisätäiin lakiin uusi 3 aja 5 a §, 10 §:ään uusi 4 momentti, 12 §:ään uusi 3 momentti
60562: 19 §:ään uusi 3 momentti, lakiin uusi 26 a §, 72 §:ään uusi 2 ja 4 momentti, jolloin nykyi-
60563: nen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, lakiin uusi 74 aja 78 a-78 c §, 79 §:ään uusi 2 ja
60564: 3 momentti, lakiin uusi 94 a, 97 a, 100 aja 100 b § seuraavasti:
60565:
60566: 3a § tusyhteisön tai niiden tytäryrityksen kanssa
60567: yhteisesti.
60568: Palveluyritys
60569: Palveluyrityksellä tarkoitetaan tässä laissa 5a§
60570: yritystä, joka pääasiallisena toimintanaan
60571: tuottaa palveluja yhdelle tai useammalle Kaupankäyntivarasto
60572: luottolaitokselle omistamalla, hallitsemalla
60573: tai hoitamalla kiinteistöjä tai joka tuottaa tie- Luottolaitoksen ja sen kanssa samaan kon-
60574: tojenkäsittelyyn liittyviä palveluita taikka solidointiryhmään kuuluvan yrityksen kau-
60575: muita vastaavia luottolaitoksen pääasialliseen pankäyntivarastoon luetaan:
60576: toimintaan liittyviä palveluita yhdelle tai 1) sellaiset arvopaperit ja johdannaissopi-
60577: useammalle luottolaitokselle. mukset, jotka luottolaitos tai sen kanssa sa-
60578: maan konsolidointiryhmään kuuluva yritys
60579: 5§ on hankkinut voidakseen lyhyellä aikavälillä
60580: hyötyä niiden tosiasiallisista tai odotetuista
60581: Konserni ja konsolidointiryhmä osto- ja myyntihinnan välisistä eroista tai
60582: muista hinnan tai koron vaihteluista;
60583: Konsolidointiryhmään luetaan luottolaitos, 2) sellaiset velat ja johdannaissopimukset,
60584: sen omistusyhteisö sekä luotto- tai rahoitus- jotka suojaavat edellä 1 kohdassa tarkoitettu-
60585: laitos tai palveluyritys, joka on luottolaitok- ja eriä; sekä
60586: sen tai sen omistusyhteisön tytäryritys. Kon- 3) muut 1-2 kohdissa mainittuihin eriin
60587: solidointiryhmään luetaan lisäksi luotto- tai rinnastettavat erät.
60588: rahoituslaitos tai palveluyritys, jolla on luot- Rahoitustarkastus antaa tarkempia mää-
60589: tolaitoksen tai sen omistusyhteisön tai niiden räyksiä edellä 1 momentissa tarkoitettujen
60590: tytäryrityksen kanssa yhteinen hallinto tai erien lukemisesta kaupankäyntivarastoon.
60591: jota johdetaan luottolaitoksen, sen omis-
60592: HE 38/1996 vp 25
60593:
60594: 10 § 19 §
60595: Toimilupa Hankinnan vastustaminen
60596:
60597: Luottolaitoksen toimilupahakemuksesta on Jos hankinnasta seuraa, että luottolaitok-
60598: pyydettävä rahoitustarkastuksen lausunto. sesta tulee toisessa Euroopan talousalueen
60599: Talletuspankin toimilupaa koskevasta hake- kuuluvassa valtiossa toimiluvan saaneen
60600: muksesta on lisäksi pyydettävä sen vakuus- luottolaitoksen tytäryhtiö tai tällaisen luotto-
60601: rahaston lausunto, johon talletuspankki tulee laitoksen emoyhtiön tytäryhtiö, rahoitustar-
60602: kuulumaan. Toimilupaa hakevan yhteisön kastuksen on pyydettävä tuon valtion vastaa-
60603: ollessa toisessa Euroopan talousalueeseen van valvontaviranomaisten lausunto hankin-
60604: kuuluvassa valtiossa toimiluvan saaneen nasta. Samoin menetellään, jos luottolaitok-
60605: luottolaitoksen tytäryhtiö tai tällaisen luotto- sen määräämisvalta siirtyy samoille luonnol-
60606: laitoksen emoyhtiön tytäryhtiö, hakemukses- lisille tai oikeushenkilöille kuin edellä tar-
60607: ta on pyydettävä tuon valtion valvontavi- koitetussa luottolaitoksessa.
60608: ranomaisen lausunto. Samoin menetellään,
60609: jos toimilupaa hakevan yhteisön määräämis- 21 §
60610: valta on samoilla luonnollisilla tai oi-
60611: keushenkilöillä kuin edellä tarkoitetussa Luottolaitoksen omistusten suhde
60612: luottolaitoksessa. luottolaitoksen omiin varoihin
60613: Valtiovarainministeriön on annettava luot-
60614: tolaitoksen toimilupaa koskeva päätös kuu- Luottolaitos tai se ja sen tytäryritys ja
60615: den kuukauden kuluessa hakemuksen vas- 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu luotto- tai ra-
60616: taanottamisesta tai, jos hakemus on ollut hoituslaitos tai palveluyritys yhdessä saavat
60617: puutteellinen, siitä kun hakija on antanut sijoittaa yhden sellaisen muun kuin 20 §:ssä
60618: asian ratkaisemista varten tarvittavat asiakir- tarkoitettua toimintaa harjoittavan yhteisön
60619: jat ja selvitykset. Toimilupaa koskeva päätös tai palveluyrityksen osakkeisiin ja osuuksiin,
60620: on kuitenkin aina tehtävä 12 kuukauden ku- jonka osake- tai osuuspääomasta ne omista-
60621: luessa hakemuksen vastaanottamisesta. vat yli kymmenen prosenttia taikka niin suu-
60622: Jos päätöstä ei ole annettu 3 momentissa ren osan, että niillä on yli kymmenen pro-
60623: säädetyssä määräajassa, hakija voi tehdä va- senttia kaikkien osakkeiden ja osuuksien
60624: lituksen. Valituksen katsotaan tällöin koh- tuottamista äänistä, enintään 15 prosenttia
60625: distuvan hakemuksen hylkäävään päätök- luottolaitoksen tai sen konsolidointiryhmän
60626: seen. Tällaisen valituksen voi tehdä, kunnes omista varoista.
60627: päätös on annettu. Valtiovarainministeriön Luottolaitoksella ja sen tytäryrityksellä ja
60628: on ilmoitettava päätöksen antamisesta vali- 5 §:n 2 momentissa tarkoitetulla luotto- tai
60629: tusviranomaiselle, mikäli päätös on annettu rahoituslaitoksella tai palveluyrityksellä saa
60630: valituksen tekemisen jälkeen. Tässä momen- olla 1 momentissa tarkoitettuja sijoituksia
60631: tissa tarkoitetun valituksen tekemisestä ja yhteensä enintään määrä, joka on 60 pro-
60632: käsittelystä on muutoin soveltuvin osin voi- senttia luottolaitoksen tai sen konsolidointi-
60633: massa, mitä muutoksenhausta hallintoasiois- ryhmän omista varoista.
60634: sa annetussa laissa (154/50) säädetään. Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettuja suh-
60635: delukuja laskettaessa ei kuitenkaan oteta
60636: 12 § huomioon osakkeita, jotka luottolaitos tai
60637: sen tytäryritys taikka 5 §:n 2 momentissa
60638: Toimiluvan peruuttaminen tai toiminnan tarkoitettu luotto- tai rahoituslaitos tai palve-
60639: rajoittaminen luyritys on merkinnyt järjestämänsä osakean-
60640: nin yhteydessä antamansa sitoumuksen pe-
60641: rusteella, eikä vakuutusyhtiölaissa (1062179)
60642: Valtiovarainministeriön on peruuttaessaan tarkoitetun vakuutusyhtiön osakkeita eikä
60643: toimiluvan luottolaitokselta, joka toimii osakkeita ja osuuksia, joiden omistaminen
60644: myös toisessa Euroopan talousalueeseen luottolaitoksen, sen tytäryrityksen taikka 5
60645: kuuluvassa valtiossa, ilmoitettava päätökses- §:n 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai ra-
60646: tään asianomaisen valtion valvontaviranomaiselle. hoituslaitoksen asiakkaan liiketoiminnan ter-
60647: vehdyttämisen yhteydessä on välttämätöntä.
60648:
60649:
60650: 360166F
60651: 26 HE 38/1996 vp
60652:
60653: 22 § ka 5 §:n 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai
60654: rahoituslaitoksen tai palveluyrityksen on luo-
60655: Kiinteistöjen ja kiinteistöyhteisöjen vuttava 1 momentin nojalla hankitusta omai-
60656: omistamista koskeva rajoitus suudesta niin pian kuin se tappiotta on mah-
60657: dollista ja viimeistään viiden vuoden kulut-
60658: Luottolaitos yksin tai se ja sen tytäryrityk- tua siitä, kun 1 momentissa tarkoitettu han-
60659: set ja 5 §:n 2 momentissa tarkoitetut luotto- kinta on tapahtunut, jollei rahoitustarkastus
60660: ja rahoituslaitokset ja palveluyritykset yhdes- erityisestä syystä myönnä määräaikaan pi-
60661: sä saavat sijoittaa muihin kuin rahoitustoi- dennystä.
60662: minnan yhteydessä vuokrattaviin kiinteistöi- Rahoitustarkastus antaa määräykset luotto-
60663: hin ja kiinteistöyhteisöjen osakkeisiin ja laitoksen tai sen tytäryrityksen taikka 5 §:n
60664: osuuksiin enintään määrän, joka on 13 pro- 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai rahoitus-
60665: senttia luottolaitoksen osalta sen taseen lop- laitoksen tai palveluyrityksen omistukseen
60666: pusummasta tai luottolaitoksen ja sen tytäry- väliaikaisesti siirtyneen omaisuuden ilmoitta-
60667: rityksen ja 5 §:n 2 momentissa tarkoitetun misesta rahoitustarkastukselle.
60668: luotto- tai rahoituslaitoksen tai palveluyri-
60669: tyksen osalta konsolidointiryhmän yhteenlas- 26 §
60670: ketun taseen loppusummasta, jolle1 rahoitus-
60671: tarkastus erityisestä syystä myönnä lupaa Sivukonttorin perustaminen Euroopan
60672: suurempaan määrään. talousalueeseen kuuluvaan valtioon
60673: Luottolaitoksen tytäryritystä taikka 5 §:n
60674: 2 momentissa tarkoitettua luotto- tai rahoi-
60675: tuslaitosta tai palveluyritystä, jonka oikeutta Rahoitustarkastuksen on kolmen kuukau-
60676: omistaa kiinteistöjä ja kiinteistöyhteisöjen den kuluessa 1 momentissa tarkoitettujen
60677: osakkeita ja osuuksia on laissa rajoitettu, ei tietojen vastaanottamisesta ilmoitettava ne
60678: lueta mukaan 1 momentissa tarkoitettua edelleen asianomaisen valtion vastaavalle
60679: omistusta laskettaessa. valvontaviranomaiselle sekä samalla ilmoi-
60680: Luottolaitoksen ja sen tytäryrityksen ja tettava tiedot luottolaitoksen omien varojen
60681: 5 §:n 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai ra- määrästä, vakavaraisuussuhteesta, tallettajien
60682: hoituslaitoksen tai palveluyrityksen omista- suojana olevasta vakuusjärjestelmästä sekä
60683: miin kiinteistöyhteisön osakketsiin ja osuuk- muut tiedot, jotka ovat tarpeen sivukonttorin
60684: siin rinnastetaan 1 momentissa tarkoitettua toiminnan aloittamiseksi.
60685: suhdelukua laskettaessa luottolaitoksen ja Rahoitustarkastuksen on kieltäydyttävä
60686: sen tytäryrityksen ja 5 §:n 2 momentissa 2 momentissa tarkoitetun ilmoituksen teke-
60687: tarkoitetun luotto- tai rahoituslaitoksen tai misestä, jos se havaitsee, että luottolaitoksen
60688: palveluyrityksen kiinteistöyhteisölle antamat taloudellinen tilanne ja hallinto eivät täytä
60689: luotot ja sen puolesta antamat takaukset sa- luottolaitokselle tässä laissa säädettyjä vaati-
60690: massa suhteessa kuin luottolaitoksen tai sen muksia. Sivukonttoria ei voida perustaa, jos
60691: tytäryrityksen taikka 5 §:n 2 momentissa rahoitustarkastus on kieltäytynyt tekemästä
60692: tarkoitetun luotto- tai rahoituslaitoksen tai ilmoitusta.
60693: palveluyrityksen omistamat kiinteistöyh-
60694: teisön osakkeet tai osuudet ovat kiinteistöyh- 26 a §
60695: teisön osake- ja osuuspääomasta.
60696: K onsolidointiry hmään kuuluvan
60697: 23 § rahoituslaitoksen sijoittumisoikeus ja
60698: palvelujen taJjoamisoikeus
60699: Väliaikainen omistus
60700: Luottolaitoksen konsolidointiryhmään kuu-
60701: Luottolaitos tai se ja sen tytäryritys ja luva rahoituslaitos voi täytettyään Euroopan
60702: 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu luotto- tai ra- talousalueella sivukonttorin perustamiselle
60703: hoituslaitos tai palveluyritys saavat 22 §:n tai palvelujen tarjoamiselle asetetut edelly-
60704: säännösten estämättä väliaikaisesti omistaa tykset perustaa sivukonttorin tai muutoin
60705: maksamatta jääneen saamisen vakuutena tarjota palveluja Euroopan talousalueeseen
60706: olleita kiinteistöyhteisöjen osakkeita ja kuuluvaan valtioon. Sivukonttorin perustami-
60707: osuuksia tai kiinteistöjä. sessa ja palvelujen tarjoamisessa noudatetaan
60708: Luottolaitoksen tai sen tytäryrityksen taik- soveltuvin osin mitä 26 ja 29 §:ssä on sää-
60709: HE 38/1996 vp 27
60710:
60711: detty. 71 §
60712: Rahoitustarkastuksen on tarkistettava
60713: 1 momentissa tarkoitettujen edellytysten Konsolidointiryhmän asiakasriskit
60714: täyttyminen ja rahoituslaitoksen täyttäessä
60715: edellytykset annettava asiasta todistus. Omistusyhteisön sekä luottolaitoksen, joka
60716: Rahoituslaitoksen on ilmoitettava rahoitus- on konsernin emoyritys taikka luottolaitos,
60717: tarkastukselle, jos rahoituslaitoksen olosuh- jolla on 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu mää-
60718: teissa tapahtuu 1 momentissa tarkoitettuihin räysvalta toiseen luotto- tai rahoituslaitok-
60719: edellytyksiin vaikuttavia muutoksia. Rahoi- seen tai palveluyritykseen, on ilmoitettava
60720: tustarkastuksen on ilmoitettava Euroopan konsolidointiryhmän suuret asiakasriskit niin
60721: talousalueeseen kuuluvan asianomaisen val- kuin 69 §:ssä säädetään.
60722: tion valvontaviranomaiselle, jos rahoituslai-
60723: tos ei enää täytä 1 momentissa tarkoitettuja
60724: edellytyksiä. 72§
60725: 68 § Omien varojen vähimmäismäiirä
60726: Y leissäännös riskienhallinnasta Luottolaitoksen vakavaraisuuden turvaami-
60727: seksi on luottolaitoksen omien varojen mää-
60728: rän oltava suhteessa riskeihin, jotka sisälty-
60729: Rahoitustarkastus voi antaa määräyksiä vät luottolaitoksen saamisiin, sijoituksiin ja
60730: 1 momentissa tarkoitetuista valvontajärjestel- taseen ulkopuolisiin sitoumuksiin vähintään
60731: mistä sekä luottolaitoksen ja sen kanssa sa- niin suuri kuin tässä luvussa säädetään.
60732: maan konsolidointiryhmään kuuluvan yrityk- Luottolaitoksen omien varojen yhteismää-
60733: sen valuuttakurssi-ja korkoriskistä ja muista rän tulee aina olla vähintään 13 §:ssä sääde-
60734: markkinariskeistä. Määräyksissä voidaan tyn perustamispääoman suuruinen.
60735: asettaa valuuttakurssi- ja korkoriskeille sekä
60736: muille markkinariskeille rajoja suhteessa Luottolaitoksen omiin varoihin luetaan
60737: luottolaitoksen ja konsolidointiryhmän omi- lisäksi 74 a §:n mukaiset omat varat katetta-
60738: en varojen määrään. essa 78 aja 78 b §:ssä tarkoitetuista riskeis-
60739: tä sekä kaupankäyntivarastoon sisältyvien
60740: 69 § erien asiakasriskeistä aiheutuvaa omien va-
60741: rojen vaatimusta.
60742: Asiakasriskien ilmoittaminen
60743: 74 a §
60744:
60745: Suurella asiakasriskillä tarkoitetaan tässä Muut omat varat
60746: laissa asiakasriskiä, jonka määrä on vähin-
60747: tään 10 prosenttia luottolaitoksen omista Luottolaitoksen omiin varoihin luetaan
60748: varoista sen mukaan kuin 72-75 §:ssä sää- jäljempänä 78 a ja 78 b §:ssä tarkoitettujen
60749: detään. riskien ja asiakasriskien omien varojen vaati-
60750: musta katettaessa rahoitustarkastuksen tar-
60751: kemmin määräämällä tavalla kaupankäynti-
60752: 70 § varaston nettotuotot ja muut kuin edellä
60753: 74 §:n 2 ja 4 kohdissa tarkoitetut sitoumuk-
60754: Asiakasriskejä koskevat rajoitukset set, joilla on huonompi etuoikeus kuin luot-
60755: tolaitoksen muilla sitoumuksilla.
60756: ~~-·
60757: Edellä 1 ja 2 momentin säännöksiä ei
60758: Saamiste~ijoitusten riskiryhmittely
60759: myöskään sovelleta, jos asiakasyhteisö on
60760: 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu luotto- tai ra-
60761: ~
60762: hoituslaitos tai palveluyritys taikka luottolai-
60763: toksen tytäryritys, joka on luottolaitos, ra- YfYhmä
60764: hoituslaitos tai palveluyritys ~-------------
60765: / 5) saamiset Euroopan yhteisöiltä sekä näi-
60766: den takaamat saamiset samoin kuin saami-
60767: 28 HE 38/1996 vp
60768:
60769: set, joiden vakuutena on Euroopan yh- Rahoitustarkastus antaa määräykset 2 mo-
60770: teisöjen liikkeeseen laskemia arvopapereita; mentissa tarkoitettujen riskien laskemisesta
60771: sekä näiden riskien kattamiseksi vaadittavas-
60772: ta omien varojen määrästä ja laskemisesta
60773: 78 § sekä näiden ilmoittamisesta rahoitustarkas-
60774: tukselle.
60775: Luottoriskin kattamiseksi vaadittavien
60776: omien varojen määrä 78 c §
60777: Kaupankäyntivarastosta aiheutuvat
60778: poikkeukset
60779: 78 a §
60780: Kaupankäyntivarastoon sisältyviä ena ei
60781: Positioriskin ja selvitys- ja vastapuoliriskin lueta 76 §:ssä tarkoitettuihin saamisiin ja
60782: kattamiseksi vaadittava omien varojen sijoituksiin eikä 77 §:ssä tarkoitettuihin ta-
60783: määrä seen ulkopuolisiin sitoumuksiin laskettaessa
60784: luottolaitoksen 78 §:n mukaista omien varo-
60785: Luottolaitoksella on sen lisäksi, mitä edel- jen vähimmäisvaatimusta.
60786: lä tässä luvussa on säädetty, oltava omia Kaupankäynti varastoon sisältyvät saamiset,
60787: varoja vähintään määrä, joka tarvitaan 2 mo- sijoitukset ja taseen ulkopuoliset sitoumukset
60788: mentissa tarkoitettujen riskien kattamiseksi. otetaan huomioon 69 §:n 2 momentissa tar-
60789: Luottolaitoksen on laskettava kaupankäyn- koitettua asiakasriskiä laskettaessa rahoitus-
60790: tivarastoon sisältyvistä eristä aiheutuva yleis- tarkastuksen määräämällä tavalla.
60791: ja erityisriski sekä merkintäsitoumuksista Rahoitustarkastus voi myöntää luottolai-
60792: aiheutuva riski (positioriski). Yleisriskillä tokselle luvan lukea kaupankäyntivarastoon
60793: tarkoitetaan markkinoiden yleisestä kehityk- sisältyvät erät 76 §:ssä tarkoitettuihin saami-
60794: sestä aiheutuvaa riskiä. Erityisriskillä tarkoi- siin ja sijoituksiin sekä 77 §:ssä tarkoitettui-
60795: tetaan arvopaperin liikkeeseenlaskijasta tai hin taseen ulkopuolisiin sitoumuksiin, jolloin
60796: johdannaissopimuksen kohde-etuuden liik- sen ei tarvitse laskea 78a §:n mukaista omi-
60797: keeseenlaskijasta aiheutuvaa riskiä. Lisäksi en varojen vaatimusta. Luvan saanut luotto-
60798: luottolaitoksen on laskettava kaupankäynti- laitos laskee kaupankäyntivarastoon luetta-
60799: varastoon sisältyvien arvopapereiden selvit- van erien asiakasriskin 69 §:n 2 momentin
60800: tämättä jääneistä kaupoista aiheutuva riski mukaisesti, jolloin siihen ei sovelleta mitä
60801: (selvitysriski) sekä kaupankäyntivarastoon edellä 2 momentissa on sanottu.
60802: sisältyvien erien vastapuolen maksukyvyttö- Edellä 3 momentissa tarkoitetun luvan
60803: myydestä aiheutuva riski (vastapuoliriski). myöntämisen edellytyksenä on, että kaupan-
60804: Rahoitustarkastus antaa määräykset 2 mo- käyntivaraston arvo ei pysyvästi ylitä viittä
60805: mentissa tarkoitettujen riskien laskemisesta sadasosaa eikä koskaan kuutta sadasosaa vii-
60806: ja näiden kattamiseksi vaadittavasta omien meksi vahvistetun taseen loppusummasta ja
60807: varojen määrästä ja laskemisesta sekä näiden taseen ulkopuolisten sitoumusten yhteismää-
60808: ilmoittamisesta rahoitustarkastukselle. rästä, eikä pysyvästi 15 miljoonaa ecua vas-
60809: taavaa markkamäärää tai 100 miljoonaa
60810: 78 b § markkaa eikä koskaan 20 miljoonaa ecua
60811: vastaavaa markkamäärää tai 140 miljoonaa
60812: Valuuttakurssiriskin ja muiden riskien markkaa.
60813: kattamiseksi vaadittava omien varojen
60814: määrä 79 §
60815:
60816: Luottolaitoksella on sen lisäksi, mitä edel- Konsolidointiryhmän omien varojen
60817: lä tässä luvussa on säädetty, oltava omia vähimmäismäärä
60818: varoja vähintään määrä, joka tarvitaan 2 mo-
60819: mentissa tarkoitettujen riskien kattamiseksi. Jos luottolaitos tai omistusyhteisö on kon-
60820: Luottolaitoksen on laskettava koko toimin- sernin emoyritys taikka luottolaitos, jolla on
60821: nasta aiheutuva valuuttakurssiriski sekä muut 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu määräysvalta
60822: tässä luvussa tarkoitettuihin riskeihin rinnas- toiseen luotto- tai rahoituslaitokseen tai pal-
60823: tettavat riskit (muut vastaavat riskit). veluyritykseen, tämän luvun mukainen omi-
60824: HE 38/1996 vp 29
60825:
60826: en varojen vaatimus lasketaan luottolaitok- van seikan taikka liike- tai ammattisalaisuu-
60827: sen lisäksi konsolidointiryhmälle. den, on velvollinen pitämään sen salassa,
60828: Konsernitilinpäätöksen laatimisessa nouda- jollei se, jonka hyväksi vaitiolovelvollisuus
60829: tettavia periaatteita noudatetaan soveltuvin on säädetty, anna suostumustaan sen il-
60830: osin laskettaessa konsolidointiryhmän omien maisemiseen. Salassa pidettäviä tietoja ei saa
60831: varojen määrää. Vastaavasti menetellään las- myöskään antaa luottolaitoksen yhtiöko-
60832: kettaessa edellä 78 §:ssä tarkoitettua omien koukselle, isäntien kokoukselle, osuuskun-
60833: varojen vähimmäismäärää sekä 78a §:ssä nan kokoukselle tai edustajistolle taikka hy-
60834: tarkoitettujen selvitys- ja vastapuoliriskin poteekkiyhdistyksen kokoukselle eikä ko-
60835: kattamiseksi vaadittavien omien varojen koukseen Osallistuvalle osakkeenomistajalle
60836: määrää. Konsolidointiryhmän ensisijaisista tai jäsenelle.
60837: omista varoista vähennetään konsolidointi- Luottolaitoksella ja sen kanssa samaan
60838: ryhmään kuuluvien yritysten keskinäisten konsolidointiryhmään kuuluvalla omistusyh-
60839: omistusten vähentämisestä syntyvä liikearvo. teisöllä, rahoituslaitoksella ja palveluyrityk-
60840: Kaupankäyntivarastoon sisältyvistä eristä sellä on velvollisuus antaa 1 momentissa
60841: aiheutuvan 78a §:ssä tarkoitetun positioriskin tarkoitettuja tietoja syyttäjä- ja esitutkintavi-
60842: kattamiseksi vaadittava konsolidointiryhmän ranomaiselle rikoksen selvittämiseksi sekä
60843: omien varojen määrä sekä 78b §:sää tarkoi- muulle viranomaiselle, jolla on lain nojalla
60844: tetun koko toiminnasta aiheutuvan valuut- oikeus saada sellaisia tietoja.
60845: takurssiriskin sekä muiden vastaavien riskien Luottolaitoksella ja sen kanssa samaan
60846: kattamiseksi vaadittava konsolidointiryhmän konsolidointiryhmään kuuluvalla omistusyh-
60847: omien varojen määrä lasketaan rahoitustar- teisöllä, rahoituslaitoksella ja palveluyrityk-
60848: kastuksen määräämällä tavalla. sellä on oikeus antaa 1 momentissa tarkoi-
60849: tettuja tietoja samaan konserniin kuuluvalle
60850: 80 § yhteisölle, jos sen hallintoelinten jäseniä tai
60851: toimihenkilöitä koskee 1 momentissa säädet-
60852: Omien varojen kartuttamisvelvollisuus ty tai sitä vastaava salassapitovelvollisuus ja
60853: jos tiedon antaminen on vastaanottavan yh-
60854: Jos luottolaitoksen tai sen konsolidointi- teisön riskien hallinnan kannalta tarpeen.
60855: ryhmän omat varat vähenevät alle edellä
60856: tässä luvussa säädetyn vähimmäismäärän, on
60857: luottolaitoksen tai omistusyhteisön viipymät- 94 a §
60858: tä ilmoitettava siitä rahoitustarkastukselle ja
60859: ryhdyttävä toimenpiteisiin omien varojen Tietojen luovuttaminen luottotietotoimintaa
60860: määrää koskevien vaatimusten täyttämiseksi. harjoittavalle rekisterinpitäjälle
60861: Rahoitustarkastuksen on asetettava määräai-
60862: ka, jonka kuluessa luottolaitoksen ja sen Luottolaitoksella ja sen kanssa samaan
60863: konsolidointiryhmän omia varoja koskeva konsolidointiryhmään kuuluvalla rahoituslai-
60864: vaatimus on täytettävä tai esitettävä val- toksella on 94 §:n estämättä oikeus luovuttaa
60865: tiovarainministeriölle luottolaitoksen toimilu- luottotietotoimintaa harjoittavalle rekisterin-
60866: van peruuttamista. pitäjälle luottotietoreksiteriin merkitsemistä
60867: varten asiakkaan voimassaolevien luottosopi-
60868: 94 § musten ja takaussitoumusten yksilöintiä var-
60869: ten tarpeelliset tiedot sekä tiedot luottojen
60870: Salassapitovelvollisuus maksamatta olevasta määrästä.
60871: Joka luottolaitoksen, sen kanssa samaan 97 a §
60872: konsolidointiryhmään kuuluvan omistusyh-
60873: teisön, rahoituslaitoksen tai palveluyrityksen Valuutanvaihtoa harjoittavat
60874: tai luottolaitosten yhteenliittymän toimieli- rahoituslaitokset
60875: men jäsenenä tai varajäsenenä tai niiden pal-
60876: veluksessa taikka niiden toimeksiannosta Rahoituslaitokseen, joka harjoittaa valuu-
60877: tehtävää suorittaessaan on saanut tietää luot- tanvaihtoa, sovelletaan mitä 95-97 §:ssä on
60878: tolaitoksen asiakkaan tai muun sen toimin- säädetty luottolaitoksesta.
60879: taan liittyvän henkilön taloudellista asemaa Rahoituslaitos ei saa aloittaa valuutanvaih-
60880: tai yksityisen henkilökohtaisia oloja koske- toa ennen kuin se on ilmoittanut rahoitustar-
60881: 30 HE 38/1996 vp
60882:
60883: kastukselle tiedot yhteisön: 104 §
60884: 1) johdosta;
60885: 2) omistajista; sekä Omien varojen vähimmäismäärä
60886: 3) toimipaikoista.
60887: Ilmoituksen tulee sisältää myös yhteisön Edellä 72 §:n 2 momentissa säädetty omi-
60888: toimintasuunnitelma sekä yhteisöä koskeva en varojen vähimmäisvaatimus ei koske
60889: täydellinen ote kaupparekisteristä, johon si- luottolaitosta, jolla jo lain voimaan tullessa
60890: sältyvät yhtiöjärjestys tai säännöt. oli toimilupa luottolaitoksen toiminnan har-
60891: Jos 2 ja 3 momentissa tarkoitetuissa tie- joittamiseen. Edellä tarkoitetun luottolaitok-
60892: doissa tapahtuu muutos, rahoituslaitoksen on sen, jonka omien varojen määrä lain voi-
60893: viipymättä ilmoitettava siitä rahoitustarkas- maantullessa alittaa 72 §:n 2 momentissa
60894: tukselle. säädetyn määrän, omien varojen määrä ei
60895: kuitenkaan saa alentua siitä, mikä se oli
60896: 100 § 2 päivänä toukokuuta 1992 tai, jos luottolai-
60897: toksella ei mainittuna päivänä ollut toimilu-
60898: Salassapitovelvollisuuden rikkominen paa, siitä kun se sai toimiluvan taikka sen
60899: jälkeen saavutetusta korkeimmasta määrästä.
60900: Rangaistus 94 §:ssä säädetyn salassapito- Jos määräysvalta 1 momentissa tarkoite-
60901: velvollisuuden rikkomisesta sekä 96 §:n tussa luottolaitoksessa siirtyy toiselle kuin
60902: 2 momentin vastaisesta ilmoituksen tekemi- kenellä se tämän lain voimaan tullessa oli,
60903: sen paljastamisesta tuomitaan rikoslain on sen omien varojen määrän kolmen kuu-
60904: 38 luvun 1 ja 2 §:n mukaan, jollei teosta kauden kuluessa määräysvallan siirtymisestä
60905: muualla laissa säädetä ankarampaa rangais- täytettävä vähintään 72 §:n 2 momentissa
60906: tusta. säädetty vähimmäisvaatimus.
60907: Kahden tai useamman 1 momentissa tar-
60908: 100 a § koitetun luottolaitoksen sulautuessa on vas-
60909: taanottavan luottolaitoksen taikka perustetta-
60910: Tunnistam isvelvollisuuden rikkominen van uuden luottolaitoksen omien varojen
60911: määrän oltava vähintään sulautuvien luotto-
60912: Joka rikkoo 95 tai 97 a §:ssä säädetyn laitosten sulautumishetkellä yhteenlaskettu-
60913: asiakkaiden tunnistamisvelvollisuuden tai jen omien varojen suuruiset, kunnes se täyt-
60914: tunnistamistietojen säilyttämistä koskevan tää 72 §:n 2 momentissa säädetyn luottolai-
60915: velvollisuuden, on tuomittava tunnistamis- toksen omien varojen vähimmäismäärän.
60916: velvollisuuden rikkomisesta sakkoon, jollei
60917: teosta muualla laissa säädetä ankarampaa
60918: rangaistusta.
60919: 100 b §
60920: Tämä laki tulee voimaan päivänä
60921: Ilmoitusvelvollisuuden rikkominen kuuta 199.
60922: Rahoituslaitoksen, joka tämän lain voi-
60923: Joka rikkoo 97 a §:ssä säädetyn ilmoitus- maan tullessa harjoittaa valuutanvaihtoa, on
60924: velvollisuuden on tuomittava ilmoitusvelvol- kolmen kuukauden kuluessa tämän lain voi-
60925: lisuuden rikkomisesta sakkoon, jollei teosta maantulosta tehtävä 97 a §:n 2 momentissa
60926: muualla laissa säädetä ankarampaa rangais- tarkoitettu ilmoitus. Tässä säännöksessä tar-
60927: tusta. koitetun ilmoitusvelvollisuuden rikkomiseen
60928: sovelletaan mitä 100b §:ssä on säädetty.
60929: HE 38/1996 vp 31
60930:
60931:
60932:
60933: 2.
60934: Laki
60935: ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa annetun lain muuttamisesta
60936: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
60937: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1993 ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen toiminnasta
60938: Suomessa annetun lain (1608/93) 2 §:n 1 momentin 2 kohta ja 4 §:n 1 momentti ja
60939: lisätään 4 §:ään uusi 2 momentti, 6 §:ään uusi 2 momentti ja 7 §:ään uusi 2 momentti seu-
60940: raavasti:
60941: 2§ 6) sen omistavat luottolaitokset pystyvät
60942: osoittamaan, että sitä johdetaan vakaasti ja
60943: Määritelmät terveiden liikeperiaatteiden mukaisesti.
60944: Rahoituslaitos, jonka osakkeiden tuotta-
60945: masta äänivallasta 1 momentin edellytykset
60946: 2) rahoituslaitoksella luottolaitosta lukuun täyttävä rahoituslaitos omistaa yksin tai yh-
60947: ottamatta sellaista yhteisöä, joka pääasial- dessä vastaavien rahoituslaitosten tai 3 §:ssä
60948: lisena liiketoimintanaan tarjoaa luottolaitos- tarkoitettujen luottolaitosten kanssa vähin-
60949: toiminnasta annetun lain (1607/93) 20 §:n tään 90 prosenttia ja jonka osalta myös
60950: 2-10 kohdassa tarkoitettuja palveluja tai muut 1 momentin 2-6 kohdissa mainitut
60951: hankkii omistusosuuksia. edellytykset täyttyvät, voi perustaa sivukont-
60952: torin Suomeen tai muutoin tarjota luottolai-
60953: tostoiminnasta annetun lain 20 §:n 2-10
60954: 4 § kohdassa tarkoitettuja palveluja Suomessa.
60955:
60956: Rahoituslaitoksen sijoittumisoikeus 6§
60957: Rahoituslaitos, jonka kotipaikka on Euroo- Rahoitustarkastuksen vastaus
60958: pan talousalueeseen kuuluvassa valtiossa voi
60959: perustaa sivukonttorin tai muutoin tarjota
60960: Suomessa luottolaitostoiminnasta annetun Sivukonttori voidaan perustaa ja se voi
60961: lain 20 §:n 2-10 kohdassa tarkoitettuja pal- aloittaa toimintansa, kun luotto- tai rahoi-
60962: veluja jos: tuslaitos on saanut 1 momentin mukaisen
60963: 1) yhdellä tai useammalla 3 §:ssä tarkoite- ilmoituksen tai kun 1 momentissa tarkoite-
60964: tulla luottolaitoksella yhdessä on vähintään tulle ilmoitukselle säädetty määräaika on
60965: 90 prosenttia rahoituslaitoksen osakkeiden päättynyt.
60966: tuottamasta äänivallasta;
60967: 2) sen perustamiskirjassa ja yhtiöjärjestyk- 7§
60968: sessä on määräykset edellä mainittujen pal-
60969: velujen tarjoamisesta; Toimintaoikeuksien pemuttaminen
60970: 3) sen omistavilla luottolaitoksilla on voi-
60971: massa oleva toimilupa samassa valtiossa,
60972: jonka lakia !a_hoitusl~it?kseen sovelletaan ja Rahoitustarkastuksen on ilmoitettava Eu-
60973: jossa se harJOittaa tmmmtaa; roopan talousalueeseen kuuluvan asianomai-
60974: 4) sen omistavat luottolaitokset ovat taan- sen valtion valvontaviranomaiselle 1 mo-
60975: neet sen velvoitteet yhteisvastuullisesti; mentin mukaisista toimenpiteistä.
60976: 5) rahoituslaitos kuuluu sen emoyrityksenä
60977: olevan luottolaitoksen konsolidoituun val- Tämä laki tulee voimaan päivänä
60978: vontaan; sekä kuuta 199.
60979: 32 HE 38/1996 vp
60980:
60981:
60982: 3.
60983: Laki
60984: rahoitustrukastuslain muuttamisesta
60985: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
60986: muutetaan 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetun rahoitustarkastuslain (503/93) 2 §, 8 §:n
60987: 4 momentti ja 20 §:n 1 momentti, näistä 2 § sellaisena kuin se on muutettuna joulukuun
60988: 10 päivänä 1993 annetussa laissa (1127/93), sekä
60989: lisätäiin lakiin uusi 3a luku seuraavasti:
60990:
60991: 2§ pia määräyksiä työjärjestyksessä. Johtajalle
60992: kuuluvaa ratkaisuvaltaa voidaan työjärjestyk-
60993: V aivottavat sessä antaa myös rahoitustarkastuksen muul-
60994: le virkamiehelle tai toimenhaltijalle.
60995: V aivottavalla tarkoitetaan tässä laissa:
60996: 1) luottolaitostoiminnasta annetussa laissa
60997: (1607/93) tarkoitettua luottolaitosta;
60998: 2) talletuspankin vakuusrahastoa;
60999: 3) ulkomaisen luottolaitoksen sivukontto- 3 a luku
61000: ria·
61001: 4) ulkomaisen luottolaitoksen edustustoa; Valvontayhteistyö Euroopan talousalueeseen
61002: 5) rahastoyhtiötä; kuuluvan valtion valvontaviranomaisen
61003: 6) sijoituspalveluyritystä; kanssa
61004: 7) ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen si-
61005: vuliikettä; 16 a §
61006: 8) ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen
61007: edustustoa; Markkinariskien valvonta
61008: 9) arvopaperipörssiä;
61009: 10) arvopaperimarkkinalain (495/89) 3 lu- Rahoitustarkastuksen on toimittava yhteis-
61010: vun 13 §:ssä tarkoitettua arvopaperinvälit- työssä luottolaitoksen Euroopan talousaluee-
61011: täjien yhteisöä; seen kuuluvan kotivaltion valvontavi-
61012: 11) optioyhteisöä; ranomaisen kanssa sellaisten markkinariskien
61013: 12) kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla valvonnassa, jotka ovat syntyneet Suomen
61014: ja termiineillä annetun lain 1 luvun 4 §:ssä rahoitusmarkkinoilla suoritetuista toimista.
61015: tarkoitettua markkinatakaajaa;
61016: 13) osakekeskusrekisteriä haitavaa osuus-
61017: kuntaa;
61018: 14) arvo-osuusyhdistystä; 16 b §
61019: 15) toimiluvan saanutta arvo-osuusrekiste-
61020: rin pitäjää; Suomalaiseen luottolaitokseen kohdistuvat
61021: 16) panttilainauslaitosta; toimenpiteet
61022: 17) säästöpankin muuttamisesta osakeyh-
61023: tiömuotoiseksi pankiksi annetun lain Euroopan talousalueeseen kuuluvan valtion
61024: (972/92) 6 §:ssä tarkoitettua säätiötä; sekä valvontaviranomaisen ilmoitettua, että suo-
61025: 18) osuuspankkilain 41 a §:n 1 momentis- malainen luottolaitos sivukonttoristaan tai
61026: sa (1126/93) tarkoitettua osuuskuntaa. muutoin palveluita tarjotessaan ei noudata
61027: voimassa olevia säännöksiä, rahoitustarkas-
61028: 8§ tuksen on ryhdyttävä tarpeellisiin toimenpi-
61029: teisiin sen varmistamiseksi, että säännösten
61030: Rahoitustarkastuksen johtaja vastainen toiminta lopetetaan. Rahoitustar-
61031: kastuksen on myös ilmoitettava tuon valtion
61032: valvontaviranomaiselle niistä toimenpiteistä,
61033: Johtajan tehtävistä voidaan antaa tarkem- joihin se on ryhtynyt.
61034: HE 38/1996 vp 33
61035:
61036: 16 c § roopan talousalueeseen kuuluvan valtion
61037: valvontaviranomaiselle, jos tuosta valtiosta
61038: Suomeen sijoittuneen sivukonttorin Suomeen sijoittuneen tai palveluita tarjoavan
61039: tarkastaminen luotto- tai rahoituslaitoksen toiminta on lain,
61040: säännösten tai määräysten vastaista eikä se
61041: Euroopan talousalueeseen kuuluvan valtion ole ryhtynyt rahoitustarkastuksen vaatimiin
61042: valvontaviranomainen voi suorittaa tai suori- toimenpiteisiin lain, säännösten tai määräys-
61043: tuttaa tarkastuksen tuosta valtiosta Suomeen ten vastaisen toiminnan lopettamiseksi.
61044: sijoittuneen luotto- tai rahoituslaitoksen sivu-
61045: konttorissa ilmoitettuaan ensin asiasta rahoi- 20 §
61046: tustarkastukselle
61047: Euroopan talousalueeseen kuuluvan valtion Valvontamaksu
61048: valvontaviranomaisen pyynnöstä rahoitustar-
61049: kastus voi toimivaltansa puitteissa tehdä tar- Rahoitustarkastuksen toiminnasta johtuvien
61050: kastuksen tuosta valtiosta Suomeen sijoittu- kustannusten kattamiseksi on sen valvonnas-
61051: neen luotto- tai rahoituslaitoksen sivukontto- sa olevien ja julkisen kaupankäynnin kohtee-
61052: rissa tai muulla tavoin varmistaa sivukontto- na olevien arvopapereiden liikkeeseenlaski-
61053: ria koskevien tietojen oikeellisuuden. joiden sekä valuutanvaihtoa harjoittavien
61054: rahoituslaitosten suoritettava valvontamaksu.
61055: 16 d §
61056: Ulkomaiseen luottolaitokseen kohdistuvista
61057: toimenpiteistä ilmoittaminen
61058: Tämä laki tulee voimaan päivänä
61059: Rahoitustarkastuksen on ilmoitettava Eu- kuuta 199 .
61060:
61061:
61062:
61063:
61064: 4.
61065: Laki
61066: liikepankkilain 8 ja 66 §:n muuttamisesta
61067: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
61068: muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun liikepankkilain (1269/90) 8 ja 66 § seuraa-
61069: vasti:
61070: 8§ Liikepankki ei saa ottaa omia tai emoyh-
61071: Osakeyhtiölain 6 luvun 2 §:n 1 momentis- tiönsä osakkeita sellaisen rahalainan pantik-
61072: sa ja 3 §:ssä sekä 12 luvun 3 §:n 2 momen- si, jonka liikepankki on antanut omien tai
61073: tin 3 kohdassa tarkoitetun luvan antaa liike- emoyhtiönsä osakkeiden hankkimiseksi osa-
61074: pankille valtiovarainministeriö. keannissa. Tämän kiellon vastainen sopimus
61075: on pätemätön.
61076: 66 §
61077: Liikepankki saa rahoitustarkastuksen mää-
61078: rittelemän arvopaperitoiminnan yhteydessä
61079: ottaa osakeyhtiölain 7 luvun 1 §:n 1 mo- Tämä laki tulee voimaan päivänä
61080: mentin estämättä pantiksi omia ja emoyh- kuuta 199.
61081: tiönsä osakkeita.
61082:
61083:
61084:
61085:
61086: 360166F
61087: 34 HE 38/1996 vp
61088:
61089:
61090:
61091: 5.
61092: Laki
61093: Postipankki Oy:stä annetun lain 12 §:n kumoamisesta
61094: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
61095: 1§ 2§
61096: Täten kumotaan 11 päivänä joulukuuta Tämä laki tulee voimaan päivänä
61097: 1987 Postipankki Oy:stä annetun lain kuuta 199.
61098: (972/87) 12 §.
61099:
61100:
61101: Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1996
61102:
61103: Tasavallan Presidentti
61104:
61105:
61106:
61107: MARTTI AHTISAARI
61108:
61109:
61110:
61111:
61112: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö
61113: HE 38/1996 vp 35
61114:
61115: Liite
61116: 1.
61117: Laki
61118: luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta
61119: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
61120: kumotaan 30 päivänä joulukuuta 1993 luottolaitostoiminnasta annetun lain (1607/93)
61121: 13 §:n 2 ja 3 momentti,
61122: muutetaan 5 §:n 2 momentti, 10 §:n 2 ja 3 momentti, 21-23 §, 26 §:n 2 ja 3 momentti,
61123: 68 §:n 2 momentti, 69 §:n 3 momentti, 70 §:n 4 momentti, 71 §:n 1 momentti, 72 §:n otsik-
61124: ko ja 1 momentti, 76 §:n 1 momentin 1 ryhmän 5 kohta, 78 §:n otsikko, 79 §:n 1 momentti,
61125: 80 §, 94 §:n 1-3 momentti, 100 §, ja 104 §:n 1-3 momentti, sellaisena kuin ne ovat
61126: 68 §:n 2 momentti muutettuna 22 päivänä joulukuuta 1995 annetulla lailla (1689/95), 100 §
61127: 21 päivänä huhtikuuta 1995 annetulla lailla (723/95) ja 104 §:n 1 momentti 29 päivänä jou-
61128: lukuuta 1994 annetulla lailla (1435/95), sekä
61129: lisätään lakiin uusi 3 a ja 5 a §, 10 §:ään uusi 4 momentti, 12 §:ään uusi 3 momentti
61130: 19 §:ään uusi 3 momentti, lakiin uusi 26 a §, 72 §:ään uusi 2 ja 4 momentti, jolloin nykyi-
61131: nen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, lakiin uusi 74a ja 78 a-78 c §, 79 §:ään uusi 2 ja
61132: 3 momentti, lakiin uusi 94 a, 97 a, 100 aja 100 b § seuraavasti:
61133: Voimassa oleva laki Ehdotus
61134: 3a§
61135:
61136: Palveluyritys
61137: Palveluyrityksellä tarkoitetaan tässä laissa
61138: yritystä, joka pääasiallisena toimintanaan
61139: tuottaa palveluja yhdelle tai useammalle
61140: luottolaitokselle omistamalla, hallitsemaila
61141: tai hoitamalla kiinteistöjä tai joka tuottaa tie-
61142: tojenkäsittelyyn liittyviä palveluita taikka
61143: muitavastaavia luottolaitoksen pääasialliseen
61144: toimintaan liittyviä palveluita yhdelle tai
61145: useammalle luottolaitokselle.
61146: 5§ 5§
61147: Konserni ja konsolidointiryhmä Konserni ja konsolidointiryhmä
61148:
61149: Konsolidointiryhmään luetaan luottolaitos, Konsolidointiryhmään luetaan luottolaitos,
61150: sen omistusyhteisö sekä luotto- tai rahoitus- sen omistusyhteisö sekä luotto- tai rahoitus-
61151: laitos, joka on luottolaitoksen tia sen omis- laitos tai palveluyritys, joka on luottolaitok-
61152: tusyhteisön tytäryritys. Konsolidointiryh- sen tai sen omistusyhteisön tytäryritys. Kon-
61153: mään luetaan lisäksi luotto- tai rahoituslai- solidointiryhmään luetaan lisäksi luotto- tai
61154: tos, jolla on luottolaitoksen tai sen omis- rahoituslaitos tai palveluyritys, jolla on luot-
61155: tusyhteisön tai niiden tytäryrityksen kanssa tolaitoksen tai sen omistusyhteisön tai niiden
61156: yhteinen hallinto tai jota johdetaan luottolai- tytäryrityksen kanssa yhteinen hallinto tai
61157: toksen, sen omistusyhteisön tai niiden tytä- jota johdetaan luottolaitoksen, sen omis-
61158: ryrityksen kanssa yhteisesti. tusyhteisön tai niiden tytäryrityksen kanssa
61159: yhteisesti.
61160: 36 HE 38/1996 vp
61161:
61162: '1 oimassa oleva laki Ehdotus
61163:
61164: 5a§
61165:
61166: Kaupankäyntivarasto
61167: Luottolaitoksen ja sen kanssa samaan kon-
61168: solidointiryhmään kuuluvan yrityksen kau-
61169: pankäyntivarastoon luetaan:
61170: 1) sellaiset arvopaperit ja johdannaissopi-
61171: mukset, jotka luottolaitos tai sen kanssa sa-
61172: maan konsolidointiryhmään kuuluva yritys
61173: on hankkinut voidakseen lyhyellä aikavälillä
61174: hyötyä niiden tosiasiallisista tai odotetuista
61175: osto- ja myyntihinnan välisistä eroista tai
61176: muista hinnan tai koron vaihteluista;
61177: 2) sellaiset velat ja johdannaissopimukset,
61178: jotka suojaavat edellä 1 kohdassa tarkoitettu-
61179: ja eriä; sekä
61180: 3) muut 1-2 kohdissa mainittuihin eriin
61181: rinnastettavat erät.
61182: Rahoitustarkastus antaa tarkempia mää-
61183: räyksiä edellä 1 momentissa tarkoitettujen
61184: erien lukemisesta kaupankäyntivarastoon.
61185: 10 § 10 §
61186: Toimilupa Toimilupa
61187:
61188: Luottolaitoksen toimilupahakemuksesta on Luottolaitoksen toimilupahakemuksesta on
61189: pyydettävä rahoitustarkastuksen lausunto. pyydettävä rahoitustarkastuksen lausunto.
61190: Talletuspankin otimilupaa koskevasta hake- Talletuspankin toimilupaa koskevasta hake-
61191: muksesta on lisäksi pyydettävä sen vakuus- muksesta on lisäksi pyydettävä sen vakuus-
61192: rahaston lausunto, johon talletuspankki tulee rahaston lausunto, johon talletuspankki tulee
61193: kuulumaan. kuulumaan. Toimilupaa hakevan yhteisön
61194: ollessa toisessa Euroopan talousalueeseen
61195: kuuluvassa valtiossa toimiluvan saaneen
61196: luottolaitoksen tytäryhtiö tai tällaisen luotto-
61197: laitoksen emoyhtiön tytäryhtiö, hakemukses-
61198: ta on pyydettävä tuon valtion valvontavi-
61199: ranomaisen lausunto. Samoin menetellään,
61200: jos toimilupaa hakevan yhteisön määräämis-
61201: valta on samoilla luonnollisilla tai oi-
61202: keushenkilöillä kuin edellä tarkoitetussa
61203: luottolaitoksessa
61204: Valtiovarainministeriön on annettava luot- Valtiovarainministeriön on annettava luot-
61205: tolaitoksen toimilupaa koskeva päätös tolaitoksen toimilupaa koskeva päätös kuu-
61206: 12 kuukauden kuluessa toimilupahakemuk- den kuukauden kuluessa hakemuksen vas-
61207: sen vastaanottamisesta. Hakemuksen hylkää- taanottamisesta tai, jos hakemus on ollut
61208: misestä on kuitenkin päätettävä kuuden kuu- puutteellinen, siitä kun hakija on antanut
61209: kauden kuluessa hakemuksen vastaanottami- asian ratkaisemista varten tarvittavat asiakir-
61210: sesta tai sinä aikana pyydettyjen lisätietojen jat ja selvitykset. Toimilupaa koskeva päätös
61211: vastaanottamisesta. on kuitenkin aina tehtävä 12 kuukauden ku-
61212: luessa hakemuksen vastaanottamisesta
61213: HE 38/1996 vp 37
61214:
61215: Voimassa oleva laki Ehdotus
61216:
61217: Jos päätöstä ei ole annettu 3 momentissa
61218: säädetyssä määräajassa, hakija voi tehdä va-
61219: lituksen. Valituksen katsotaan tällöin koh-
61220: distuvan hakemuksen hylkäävään päätök-
61221: seen. Tällaisen valituksen voi tehdä, kunnes
61222: päätös on annettu. Valtiovarainministeriön
61223: on ilmoitettava päätöksen antamisesta vali-
61224: tusviranomaiselle, mikäli päätös on annettu
61225: valituksen tekemisen jälkeen. Tässä momen-
61226: tissa tarkoitetun valituksen tekemisestä ja
61227: käsittelystä on muutoin soveltuvin osin voi-
61228: massa, mitä muutoksenhausta hallintoasiois-
61229: sa annetussa laissa (154150) säädetään.
61230: 12 §
61231: Toimiluvan peruuttaminen tai toiminnan
61232: rqjoittaminen
61233:
61234: Valtiovarainministeriön on peruuttaessaan
61235: toimiluvan luottolaitokselta, joka toimii
61236: myös toisessa Euroopan talousalueeseen
61237: kuuluvassa valtiossa, ilmoitettava päätökses-
61238: tään asianomaisen valtion valvontavi-
61239: ranomaiselle.
61240: 13§
61241:
61242: Perustamispääoma
61243:
61244: Luottolaitoksen 73-75 §:n mukaisten (2 mom. kumotaan)
61245: omien varojen tulee aina olla vähintään pe-
61246: rustamispääoman suuruiset.
61247: Jos luottolaitoksen omat varat eivät enää (3 mom. kumotaan)
61248: täytä 2 momentin mukaista vaatimusta, ra-
61249: hoitustarkastuksen on asetettava määräaika,
61250: jonka kuluessa luottolaitoksen on täytettävä
61251: omia varoja koskeva vähimmäisvaatimus, tai
61252: rahoitustarkastuksen on esitettävä valtiova-
61253: rainministeriölle luottolaitoksen toimiluvan
61254: peruuttamista.
61255: 19 §
61256: Hankinnan vastustaminen
61257:
61258: Jos hankinnasta seuraa, että luottolaitok-
61259: sesta tulee toisessa Euroopan talousalueen
61260: kuuluvassa valtiossa toimiluvan saaneen
61261: luottolaitoksen tytäryhtiö tai tällaisen luotto-
61262: 38 HE 38/1996 vp
61263:
61264: Voimassa oleva laki Ehdotus
61265:
61266: laitoksen emoyhtiön tytäryhtiö, rahoitustar-
61267: kastuksen on pyydettävä tuon valtion vastaa-
61268: van valvontaviranomaisten lausunto hankin-
61269: nasta. Samoin menetellään, jos luottolaitok-
61270: sen määräämisvalta siirtyy_ samoille luonnol-
61271: lisille tai oikeushenkilöille kuin edellä tar-
61272: koitetussa luottolaitoksessa
61273: 21 § 21 §
61274: Luottolaitoksen omistusten suhde Luottolaitoksen omistusten suhde
61275: luottolaitoksen omiin varoihin luottolaitoksen omiin varoihin
61276: Luottolaitos tai se ja sen tytäryritys ja Luottolaitos tai se ja sen tytäryritys ja
61277: 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu luotto- tai 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu luotto- tai ra-
61278: rahoituslaitos yhdessä saavat sijoittaa yhden hoituslaitos tai palveluyritys yhdessä saavat
61279: sellaisen muun kuin 20 §:ssä tarkoitettua sijoittaa yhden sellaisen muun kuin 20 §:ssä
61280: toimintaa harjoittavan yhteisön osakkeisiin ja tarkoitettua toimintaa harjoittavan yhteisön
61281: osuuksiin, jonka osake- tai osuuspääomasta tai palveluyrityksen osakkeisiin ja osuuksiin,
61282: ne omistavat yli kymmenen prosenttia taikka jonka osake- tai osuuspääomasta ne omista-
61283: niin suuren osan, että nillä on yli kymmenen vat yli kymmenen prosenttia taikka niin suu-
61284: prosenttia kaikkien osakkeiden ja osuuksien ren osan, että niillä on yli kymmenen pro-
61285: tuottamista äänistä, enintään 15 prosenttia senttia kaikkien osakkeiden ja osuuksien
61286: luottolaitoksen tai sen konsolidointiryhmän tuottamista äänistä, enintään 15 prosenttia
61287: omista varoista. Luottolaitoksella ja sen tytä- luottolaitoksen tai sen konsolidointiryhmän
61288: ryrityksellä ja 5 §:n 2 momentissa tarkoite- omista varoista.
61289: tulla luotto- tai rahoituslaitoksella saa olla Luottolaitoksella ja sen tytäryrityksellä ja
61290: tällaisia sijoituksia yhteensä enintään määrä, 5 §:n 2 momentissa tarkoitetulla luotto- tai
61291: joka on 60 prosenttia luottolaitoksen tai sen rahoituslaitoksella tai palveluyrityksellä saa
61292: konsolidointiryhmän omsita varoista. Suhde- olla 1 momentissa tarkoitettuja sijoituksia
61293: lukuja laskettaessa ei kuitenkaan oteta huo- yhteensä enintään määrä, joka on 60 pro-
61294: mioon osakkeita, jotka luottolaitos tai sen senttia luottolaitoksen tai sen konsolidomti-
61295: tytäryritys taikka 5 §:n 2 momentissa tarkoi- ryhmän omista varoista.
61296: tettu luotto- tai rahotiuslaitos on merkinnyt Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettuja suh-
61297: järjestämänsä osakeannin yhteydessä anta- delukuja laskettaessa ei kuitenkaan oteta
61298: mansa sitoumuksen perusteella, eikä vakuu- huomioon osakkeita, jotka luottolaitos tai
61299: tusyhtiölaissa (1062179) tarkoitetun vakuu- sen tytäryritys taikka 5 §:n 2 momentissa
61300: tusyhtiön osakkeita eikä osakkeita ja osuuk- tarkoitettu luotto- tai rahoituslaitos tai palve-
61301: sia, joiden omistaminen luottolaitoksen, sen luyritys on merkinnyt järjestämänsä osakean-
61302: tytäryrityksen taikka 5 §:n 2 momentissa nin yhteydessä antamansa sitoumuksen pe-
61303: tarkoitetun luotto- tai rahoituslaitoksen rusteella, eikä vakuutusyhtiölaissa (1062179)
61304: asiakkaan liiketoiminnan tervehdyttämisen tarkoitetun vakuutusyhtiön osakkeita eikä
61305: yhteydessä on välttämätöntä. osakkeita ja osuuksia, joiden omistaminen
61306: luottolaitoksen, sen tytäryrityksen taikka 5
61307: §:n 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai ra-
61308: hoituslaitoksen asiakkaan liiketoiminnan ter-
61309: vehdyttämisen yhteydessä on välttämätöntä.
61310: HE 38/1996 vp 39
61311:
61312: Voimassa oleva laki Ehdotus
61313:
61314: 22 § 22 §
61315: Kiinteistöjen ja kiinteistöyhteisöjen Kiinteistöjen ja kiinteistöyhteisöjen
61316: omistamista koskeva rajoitus omistamista koskeva rajoitus
61317: Luottolaitos yksin tai se ja sen tytäryrityk- Luottolaitos yksin tai se ja sen tytäryrityk-
61318: set ja 5 §:n 2 momentissa tarkoitetut luotto- set ja 5 §:n 2 momentissa tarkoitetut luotto-
61319: ja rahoituslaitokset yhdessä saavat sijoittaa ja rahoituslaitokset ja palveluyritykset yhdes-
61320: muihin kuin rahoitustoiminnan yhteydessä sä saavat sijoittaa muihin kuin rahoitustoi-
61321: vuokrattaviin kiinteistöihin ja kiinteistöyh- minnan yhteydessä vuokrattaviin kiinteistöi-
61322: teisöjen osakkeisiin ja osuoksiin enintään hin ja kiinteistöyhteisöjen osakkeisiin ja
61323: määrän, joka on 13 prosenttia luottolaitoksen osuoksiin enintään määrän, joka on 13 pro-
61324: osalta sen taseen loppusummasta tai luotto- senttia luottolaitoksen osalta sen taseen lop-
61325: laitoksen ja sen tytäryrityksen ja 5 §:n 2 mo- pusummasta tai luottolaitoksen ja sen tytäry-
61326: mentissa tarkoitetun luotto- tai rahoitusla- rityksen ja 5 §:n 2 momentissa tarkoitetun
61327: tioksen osalta konsolidointiryhmän yhteen- luotto- tai rahoituslaitoksen tai palveluyrityk-
61328: lasketun taseen loppusummasta, jollei rahoi- sen osalta konsolidointiryhmän yhteenlaske-
61329: tustarkastus erityisestä syystä myönnä lupaa tun taseen loppusummasta, jollei rahoitus-
61330: suurempaan määrään. tarkastus erityisestä syystä myönnä lupaa
61331: suurempaan määrään.
61332: Luottolaitoksen tytäryritystä taikka 5 §:n Luottolaitoksen tytäryritystä taikka 5 §:n
61333: 2 momentissa tarkoitettua luotto- tai rahoi- 2 momentissa tarkoitettua luotto- tai rahoi-
61334: tuslaitosta, jonka oikeutta omistaa kiinteistö- tuslaitosta tai palveluyritystä, jonka oikeutta
61335: jä ja kiinteistöyhteisöjen osakkeita ja osuuk- omistaa kiinteistöjä ja kiinteistöyhteisöjen
61336: sia on laissa rajoitettu, ei lueta mukaan osakkeita ja osuuksia on laissa rajoitettu, ei
61337: 1 momentissa tarkoitettua omistusta lasketta- lueta mukaan 1 momentissa tarkoitettua
61338: essa. omistusta laskettaessa.
61339: Luottolaitoksen ja sen tytäryrityksen ja Luottolaitoksen ja sen tytäryrityksen ja
61340: 5 §:n 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai 5 §:n 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai ra-
61341: rahoituslaitoksen omistamiin kiinteistöyh- hoituslaitoksen tai palveluyrityksen omista-
61342: teisön osakkeisiin ja osuoksiin rinnastetaan miin kiinteistöyhteisön osakkeisiin ja osuok-
61343: 1 momentissa tarkoitettua suhdelukua lasket- siin rinnastetaan 1 momentissa tarkoitettua
61344: taessa luottolaitoksen ja sen tytäryrityksen ja suhdelukua laskettaessa luottolaitoksen ja
61345: 5 §:n 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai sen tytäryrityksen ja 5 §:n 2 momentissa
61346: rahoituslaitoksen kiinteistöyhteisölle antamat tarkoitetun luotto- tai rahoituslaitoksen tai
61347: luotot ja sen puolesta antamat takaukset sa- palveluyrityksen kiinteistöyhteisölle antamat
61348: massa suhteessa kuin luottolaitoksen tai sen luotot ja sen puolesta antamat takaukset sa-
61349: tyräryrityksen taikka 5 §:n 2 momentissa tar- massa suhteessa kuin luottolaitoksen tai sen
61350: koitetun luotto- tai rahoituslaitoksen omis- tytäryrityksen taikka 5 §:n 2 momentissa
61351: tamat kiinteistöyhteisön osakkeet tai osuudet tarkoitetun luotto- tai rahoituslaitoksen tai
61352: ovat kiinteistöyhteisön osake- ja osuuspää- palveluyrityksen omistamat kiinteistöyh-
61353: omasta. teisön osakkeet tai osuudet ovat kiinteistöyh-
61354: teisön osake- ja osuuspääomasta.
61355: 23 § 23 §
61356: Väliaikainen omistus Väliaikainen omistus
61357: Luottolaitos tai se ja sen tytäryritys ja Luottolaitos tai se ja sen tytäryritys ja
61358: 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu luotto- tai 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu luotto- tai ra-
61359: rahoituslaitos saavat 22 §:n säännösten estä- hoituslaitos tai palveluyritys saavat 22 §:n
61360: mättä väliaikaisesti omistaa maksamatta jää- säännösten estämättä väliaikaisesti omistaa
61361: neen saamisen vakuutena olleita kiinteis- maksamatta jääneen saamisen vakuutena
61362: 40 HE 38/1996 vp
61363:
61364: Voimassa oleva laki Ehdotus
61365:
61366: töyhteisöjen osakkeita ja osuuksia tai kiin- olleita kiinteistöyhteisöjen osakkeita ja
61367: teistöjä. osuuksia tai kiinteistöjä.
61368: Luottolaitoksen tai sen tytäryrityksen taik- Luottolaitoksen tai sen tytäryrityksen taik-
61369: ka 5 §:n 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai ka 5 §:n 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai
61370: rahoituslaitoksen on luovuttava 1 momentin rahoituslaitoksen tai palveluyrityksen on luo-
61371: nojalla hankitusta omaisuudesta niin pian vuttava 1 momentin nojalla hankitusta omai-
61372: kuin se tappiotta on mahdollista ja viimeis- suudesta niin pian kuin se tappiotta on mah-
61373: tään viiden vuoden kuluttua siitä, kun 1 mo- dollista ja viimeistään viiden vuoden kulut-
61374: mentissa tarkoitettu hankinta on tapahtunut, tua siitä, kun 1 momentissa tarkoitettu han-
61375: jollei rahoitustarkastus erityisestä syystä kinta on tapahtunut, jollei rahoitustarkastus
61376: myönnä määräaikaan pidennystä. erityisestä syystä myönnä määräaikaan pi-
61377: dennystä.
61378: Rahoitustarkastus antaa määräykset luotto- Rahoitustarkastus antaa määräykset luotto-
61379: laitoksen tai sen tytäryrityksen taikka 5 §:n laitoksen tai sen tytäryrityksen taikka 5 §:n
61380: 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai rahoi- 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai rahoitus-
61381: tuslaitoksen omsitukseen väliaikaisesti siirty- laitoksen tai palveluyrityksen omistukseen
61382: neen omaisuuden ilmoittamisesta rahoitustar- väliaikaisesti siirtyneen omaisuuden ilmoitta-
61383: kastukselle. misesta rahoitustarkastukselle.
61384: 26 § 26 §
61385:
61386: Sivukonttorin perustaminen Euroopan Sivukonttorin perustaminen Euroopan
61387: talousalueeseen kuuluvaan valtioon talousalueeseen kuuluvaan valtioon
61388:
61389: Rahoitustarkastuksen on ilmoitettava sivu- Rahoitustarkastuksen on kolmen kuukau-
61390: konttorin perustamisesta asianomaisen valti- den kuluessa 1 momentissa tarkoitettujen
61391: on vastaavalle valvontaviranomaiselle ja lii- tietojen vastaanottamisesta ilmoitettava ne
61392: tettävä ilmoitukseen tiedot luottolaitoksen edelleen asianomaisen valtion vastaavalle
61393: omien varojen määrästä, vakavaraisuussuh- valvontaviranomaiselle sekä samalla ilmoi-
61394: teesta, tallettajien suojana olevasta vakuus- tettava tiedot luottolaitoksen omien varojen
61395: järjestelmästä sekä muut tiedot, jotka ovat määrästä, vakavaraisuussuhteesta, tallettajien
61396: tarpeen sivukonttorin toiminnan aloittami- suojana olevasta vakuusjärjestelmästä sekä
61397: seksi. muut tiedot, jotka ovat tarpeen sivukonttorin
61398: toiminnan aloittamiseksi.
61399: Rahoitustarkastuksen on kolmen kuukau- Rahoitustarkastuksen on kieltäydyttävä
61400: den kuluessa luottolaitoksen 1 momentin 2 momentissa tarkoitetun ilmoituksen teke-
61401: mukaisen ilmoituksen saamisesta kieltäydyt- misestä, jos se havaitsee, että luottolaitoksen
61402: tävä 2 momentissa tarkoitetun ilmoituksen taloudellinen tilanne ja hallinto eivät täytä
61403: tekemisestä, jos se havaitsee, että luottolai- luottolaitokselle tässä laissa säädettyjä vaati-
61404: toksen taloudellinen tilanne ja hallinto eivät muksia. Sivukonttoria ei voida perustaa, jos
61405: täytä luottolaitokselle tässä laissa säädettyjä rahoitustarkastus on kieltäytynyt tekemästä
61406: vaatimuksia. Sivukonttoria ei voida perustaa, ilmoitusta.
61407: jos rahoitustarkastus on kieltänyt tekemästä
61408: ilmoitusta.
61409: HE 38/1996 vp 41
61410:
61411: Voimassa oleva laki Ehdotus
61412:
61413: 26 a §
61414: Konsolidointiryhmään kuuluvan
61415: rahoituslaitoksen sijoittumisoikeus ja
61416: palvelujen tarjoamisoikeus
61417: Luottolaitoksen konsolidointiryhmään kuu-
61418: luva rahoituslaitos voi täytettyään Euroopan
61419: talousalueella sivukonttorin perustamiselle
61420: tai palvelujen tarjoamiselle asetetut edelly-
61421: tykset perustaa sivukonttorin tai muutoin
61422: tarjota palveluja Euroopan talousalueeseen
61423: kuuluvaan valtioon. Sivukonttorin perustami-
61424: sessa ja palvelujen tarjoamisessa noudatetaan
61425: soveltuvin osin mitä 26 ja 29 §:ssä on sää-
61426: detty.
61427: Rahoitustarkastuksen on tarkistettava
61428: 1 momentissa tarkoitettujen edellytysten
61429: täyttyminen ja rahoituslaitoksen täyttäessä
61430: edellytykset annettava asiasta todistus.
61431: Rahoituslaitoksen on ilmoitettava rahoitus-
61432: tarkastukselle, jos rahoituslaitoksen olosuh-
61433: teissa tapahtuu 1 momentissa tarkoitettuihin
61434: edellytyksiin vaikuttavia muutoksia. Rahoi-
61435: tustarkastuksen on ilmoitettava Euroopan
61436: talousalueeseen kuuluvan asianomaisen val-
61437: tion valvontaviranomaiselle, jos rahoituslai-
61438: tos ei enää täytä 1 momentissa tarkoitettuja
61439: edellytyksiä.
61440: 68 § 68 §
61441: Y leissäännös riskienhallinnasta Y leissäännös riskienhallinnasta
61442:
61443: Rahoitustarkastus voi antaa määräyksiä Rahoitustarkastus voi antaa määräyksiä
61444: 1 momentissa tarkoitetuista valvontajärjestel- 1 momentissa tarkoitetuista valvontajärjestel-
61445: mistä sekä luottolaitoksen ja sen kanssa sa- mistä sekä luottolaitoksen ja sen kanssa sa-
61446: maan konsolidointiryhmään kuuluvan yrityk- maan konsolidointiryhmään kuuluvan yrityk-
61447: sen valuuttakurssiriskeistä. Määräyksissä sen valuuttakurssi-Ja korkoriskistä ja muista
61448: voidaan asettaa valuuttakurssiriskeille rajoja markkinariskeistä Määräyksissä voidaan
61449: suhteessa luottolaitoksen ja sen konsolidoin- asettaa valuuttakurssi- ja korkoriskeille sekä
61450: tiryhmän omien varojen määrään. muille markkinariskeille rajoja suhteessa
61451: luottolaitoksen ja konsolidointiryhmän omi-
61452: en varojen määrään.
61453: 69 § 69 §
61454: Asiakasriskien ilmoittaminen Asiakasriskien ilmoittaminen
61455:
61456: Suurella asiakasriskillä tarkoitetaan tässä Suurella asiakasriskillä tarkoitetaan tässä
61457: laissa asiakasriskiä, jonka määrä on vähin- laissa asiakasriskiä, jonka määrä on vähin-
61458:
61459:
61460: 360166F
61461: 42 HE 38/1996 vp
61462:
61463: Voimassa oleva laki Ehdotus
61464:
61465: tään 10 prosenttia luottolaitoksen 72 §:n tään 10 prosenttia luottolaitoksen omistava-
61466: 2 momentissa tarkoitetuista omista varoista. roista sen mukaan kuin 72-75 §:ssä sääde-
61467: tään.
61468:
61469: 70 § 70 §
61470: Asiakasriskejä koskevat rajoitukset Asiakasriskejä koskevat rajoitukset
61471:
61472: Edellä 1 ja 2 momentin säännöksiä ei Edellä 1 ja 2 momentin säännöksiä ei
61473: myöskään sovelleta, jos asiakasyhteisö on myöskään sovelleta, jos asiakasyhteisö on
61474: 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu luotto- tai 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu luotto- tai ra-
61475: rahoituslaitos taikka luottolaitoksen tytäryri- hoituslaitos tai palveluyritys taikka luottolai-
61476: tys, joka on luottolaitos, rahoituslattos tai toksen tytäryritys, joka on luottolaitos, ra-
61477: yritys, joka tuottaa palveluja pääasiassa hoituslaitos tai palveluyritys.
61478: 20 §:ssä tarkoitettua toimintaa harjoittaville
61479: yrityksille.
61480:
61481: 71 § 71§
61482:
61483: Konsolidointiryhmän asiakasriskit Konsolidointiryhmän asiakasriskit
61484: Omistusyhteisön sekä luottolaitoksen, joka Omistusyhteisön sekä luottolaitoksen, joka
61485: on konsernin emoyritys tiakka luottolaitos, on konsernin emoyritys taikka luottolaitos,
61486: jolla on 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu mää- jolla on 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu mää-
61487: räysvalta toiseen luotto- tai rahoituslaitok- räysvalta toiseen luotto- tai rahoituslaitok-
61488: seen, on ilmoitettava konsolidointiryhmän seen tai palveluyritykseen, on ilmoitettava
61489: suuret asiakasriskit niin kuin 69 §:ssä sääde- konsolidointiryhmän suuret asiakasriskit niin
61490: tään. kuin 69 §:ssä säädetään.
61491:
61492: 72§ 72 §
61493: Vakavaraisuussuhde Omien varojen vähimmäismäärä
61494: Luottolaitoksen vakavaraisuuden turvaami- Luottolaitoksen vakavaraisuuden turvaami-
61495: seksi on luottolaitoksen omien varojen olta- seksi on luottolaitoksen omien varojen mää-
61496: va suhteessa luottolaitoksen saamisiin, sijoi- rän oltava suhteessa riskeihin, jotka sisälty-
61497: tuksiin sekä sen taseen ulkopuolisiin si- vät luottolaitoksen saamisiin, sijoituksiin ja
61498: toumuksiin vähintään niin suuri kuin tässä taseen ulkopuolisiin sitoumuksiin vähintään
61499: luvussa säädetään. niin suuri kuin tässä luvussa säädetään.
61500: Luottolaitoksen omien varojen yhteismää-
61501: rän tulee aina olla vähintään 13 §:ssä sääde-
61502: tyn perustamispääoman suuruinen.
61503: Luottolaitoksen omiin varoihin luetaan
61504: 73 ja 74 §:n mukaiset luottolaitoksen ensisi-
61505: jaiset ja toissijaiset omat varat vähennettynä
61506: 75 §:n mukaisilla vähennyserillä.
61507: HE 38/1996 vp 43
61508:
61509: Voimassa oleva laki Ehdotus
61510:
61511: Luottolaitoksen omiin varoihin luetaan
61512: lisäksi 74a §:n mukaiset omat varat katetta-
61513: essa 78a ja 78b §:ssä tarkoitetuista riskeistä
61514: sekä kaupankäyntivarastoon sisältyvien erien
61515: asiakasriskeistä aiheutuvaa omien varojen
61516: vaatimusta.
61517: 74 a §
61518: Muut omat varat
61519: Luottolaitoksen omiin varoihin luetaan
61520: jäljempänä 78a ja 78b §:ssä tarkoitettujen
61521: riskien ja asiakasriskien omien varojen vaati-
61522: musta katettaessa rahoitustarkastuksen tar-
61523: kemmin määräämällä tavalla kaupankäynti-
61524: varaston nettotuotot ja muut kuin edellä
61525: 74 §:n 2 ja 4 kohdissa tarkoitetut sitoumuk-
61526: set, joilla on huonompi etuoikeus kuin luot-
61527: tolaitoksen muilla sitoumuksilla.
61528: 76 § 76 §
61529: Saamisten ja sijoitusten riskiryhmittely Saamisten ja sijoitusten riskiryhmittely
61530: 1 ryhmä 1 ryhmä
61531: 5) saamiset Euroopan yhteisöiltä sekä saa- 5) saamiset Euroopan yhteisöiltä sekä näi-
61532: miset, joiden vakuutena on Euroopan yh- den takaamat saamiset samoin kuin saamiset,
61533: teisöjen liikkeeseen laskemia arvopapereita; joiden vakuutena on Euroopan yhteisöjen
61534: liikkeeseen laskemia arvopapereita;
61535:
61536: 78 § 78 §
61537: Luottolaitoksen omien varojen Luottoriskin kattamiseksi vaadittavien
61538: vähimmäismäärä omien varojen määrä
61539:
61540:
61541: 78 a §
61542: Positioriskin ja selvitys- ja vastapuoliriskin
61543: kattamiseksi vaadittava omien varojen
61544: määrä
61545: Luottolaitoksella on sen lisäksi, mitä edel-
61546: lä trusä luvussa on säädetty, oltava omia
61547: varoja vähintään määrä, joka tQIVitaan 2 mo-
61548: mentissa tarkoitettujen riskien kattamiseksi.
61549: Luottolaitoksen on laskettava kaupankäyn-
61550: tivarastoon sisältyvistä eristä aiheutuva
61551: yleis- ja erityisriski sekä merkintruitoumuk-
61552: 44 HE 38/1996 vp
61553:
61554: Voimassa oleva laki Ehdotus
61555:
61556: sista aiheutuva riski (positioriski). Y leisris-
61557: killä tarkoitetaan markkinoiden yleisestä ke-
61558: hityksestä aiheutuvaa riskiä. Erityisriskillä
61559: tarkoitetaan arvopaperin liikkeeseenlaskijasta
61560: tai johdannaissopimuksen kohde-etuuden
61561: liikkeeseenlaskijasta aiheutuvaa riskiä. Li-
61562: säksi luottolaitoksen on laskettava kaupan-
61563: käyntivarastoon sisältyvien arvopapereiden -
61564: selvittämättä jääneistä kaupoista aiheutuva
61565: riski (selvitysriski) sekä kaupankäyntivaras-
61566: toon sisältyvien erien vastapuolen maksuky-
61567: vyttömyydestä aiheutuva riski (vastapuoliris-
61568: ki).
61569: Rahoitustarkastus antaa määräykset 2 mo-
61570: mentissa tarkoitettujen riskien laskemisesta
61571: ja näiden kattamiseksi vaadittavasta omien
61572: varojen määrästä ja laskemisesta sekä näiden
61573: ilmoittamisesta rahoitustarkastukselle.
61574: 78 b §
61575: Valuuttakurssiriskin ja muiden riskien
61576: kattamiseksi vaadittava omien varojen
61577: määrä
61578: Luottolaitoksella on sen lisäksi, mitä edel-
61579: lä tässä luvussa on säädetty, oltava omia
61580: varoja vähintään määrä, joka tarvitaan 2 mo-
61581: mentissa tarkoitettujen riskien kattamiseksi.
61582: Luottolaitoksen on laskettava koko toimin-
61583: nasta aiheutuva valuuttakurssiriski sekä muut
61584: tässä luvussa tarkoitettuihin riskeihin rinnas-
61585: tettavat riskit (muut vastaavat riskit).
61586: Rahoitustarkastus antaa määräykset 2 mo-
61587: mentissa tarkoitettujen riskien laskemisesta
61588: sekä näiden riskien kattamiseksi vaadittavas-
61589: ta omien varojen määrästä ja laskemisesta
61590: sekä näiden ilmoittamisesta rahoitustarkas-
61591: tukselle.
61592: 78 c §
61593: Kaupankäyntivarastosta aiheutuvat
61594: poikkeukset
61595: Kaupankäyntivarastoon sisältyviä eriä ei
61596: lueta 76 §:ssä tarkoitettuihin saamisiin ja
61597: sijoituksiin eikä 77 §:ssä tarkoitettuihin ta-
61598: seen ulkopuolisiin sitoumuksiin laskettaessa
61599: luottolaitoksen 78 §:n mukaista omien varo-
61600: jen vähimmäisvaatimusta.
61601: Kaupankäyntivarastoon sisältyvät saamiset,
61602: sijoitukset ja taseen ulkopuoliset sitoumukset
61603: HE 38/1996 vp 45
61604:
61605: Voimassa oleva laki Ehdotus
61606:
61607: otetaan huomioon 69 §:n 2 momentissa tar-
61608: koitettua asiakasriskiä laskettaessa rahoitus-
61609: tarkastuksen määräämällä tavalla.
61610: Rahoitustarkastus voi myöntää luottolai-
61611: tokselle luvan lukea kaupankäyntivarastoon
61612: sisältyvät erät 76 §:ssä tarkoitettuihin saami-
61613: siin ja sijoituksiin sekä 77 §:ssä tarkoitettui-
61614: hin taseen ulkopuolisiin sitoumuksiin, jolloin
61615: sen ei tarvitse laskea 78a §:n mukaista omi-
61616: en varojen vaatimusta. Luvan saanut luotto-
61617: laitos laskee kaupankäyntivarastoon luetta-
61618: van erien asiakasriskin 69 §:n 2 momentin
61619: mukaisesti, jolloin siihen ei sovelleta mitä
61620: edellä 2 momentissa on sanottu.
61621: Edellä 3 momentissa tarkoitetun luvan
61622: myöntämisen edellytyksenä on, että kaupan-
61623: käyntivaraston arvo ei pysyvästi ylitä viittä
61624: sadasosaa eikä koskaan kuutta sadasosaa vii-
61625: meksi vahvistetun taseen loppusummasta ja
61626: taseen ulkopuolisten sitoumusten yhteismää-
61627: rästä, eikä pysyvästi 15 miljoonaa ecua vas-
61628: taavaa markkamäärää tai JOO miljoonaa
61629: markkaa eikä koskaan 20 miljoonaa ecua
61630: vastaavaa markkamäärää tai 140 miljoonaa
61631: markkaa.
61632: 79 § 79 §
61633:
61634: Konsolidointiryhmän omien varojen Konsolidointiryhmän omien varojen
61635: vähimmäismäärä vähimmäismäärä
61636: Jos luottolaitos tai omistusyhteisö on kon- Jos luottolaitos tai omistusyhteisö on kon-
61637: sernin emoyritys taikka luottolaitos, jolla on sernin emoyritys taikka luottolaitos, jolla on
61638: 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu määräysvalta 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu määräysvalta
61639: toiseen luotto- tai rahoituslaitokseen, 78 §:n toiseen luotto- tai rahoituslaitokseen tai pal-
61640: mukainen omien varojen vaatimus lasketaan veluyritykseen, tämän luvun mukainen omi-
61641: luottolaitoksen lisäksi konsolidointiryhmälle. en varojen vaatimus lasketaan luottolaitok-
61642: Luottolaitoksen konsolidointiryhmän omien sen lisäksi konsolidointiryhmälle.
61643: varojen sekä saamisten, sijoitusten ja taseen
61644: ulkopuolisten erien määrä lasketaan noudat-
61645: taen soveltuvin osin konsernitilinpäätöksen
61646: laatimisessa noudatettavia periaatteita. Kon-
61647: solidointiryhmän ensisijaisista omista varois-
61648: ta vähennetään lisäksi konsernitaseessa oleva
61649: liikearvo.
61650: Konsernitilinpäätöksen laatimisessa nouda-
61651: tettavia periaatteita noudatetaan soveltuvin
61652: osin laskettaessa konsolidointiryhmän omien
61653: varojen määrää. Vastaavasti menetellään las-
61654: kettaessa edellä 78 §:ssä tarkoitettua omien
61655: varojen vähimmäismäärää sekä 78a §:ssä
61656: tarkoitettujen selvitys- ja vastapuoliriskin
61657: kattamiseksi vaadittavien omien varojen
61658: 46 HE 38/1996 vp
61659:
61660: Voimassa oleva laki Ehdotus
61661:
61662: maaraa. Konsolidointiryhmän ensisijaisista
61663: omista varoista vähennetään konsolidointi-
61664: ryhmään kuuluvien yritysten keskinäisten
61665: omistusten vähentämisestä syntyvä liikearvo.
61666: Kaupankäyntivarastoon sisältyvistä eristä
61667: aiheutuvan 78a §:ssä tarkoitetun positioriskin
61668: kattamiseksi vaadittava konsolidointiryhmän
61669: omien varojen määrä sekä 78b §:sää tarkoi-
61670: tetun koko toiminnasta aiheutuvan valuut-
61671: takurssiriskin sekä muiden vastaavien riskien
61672: kattamiseksi vaadittava konsolidointiry hmän
61673: omien varojen määrä lasketaan rahoitustar-
61674: kastuksen määräämällä tavalla
61675: 80 § 80 §
61676: Omien varojen kartuttamisvelvollisuus Omien varojen kartuttamisvelvollisuus
61677: Jos luottolaitoksen tai sen konsolidointi- Jos luottolaitoksen tai sen konsolidointi-
61678: ryhmän omat varat alenevat alle säädetyn ryhmän omat varat vähenevät alle edellä
61679: vähimmäismäärän, on luottolaitoksen tai tässä luvussa säädetyn vähimmäismäärän, on
61680: omistusyhtiesön viipymättä ryhdyttävä toi- luottolaitoksen tai omistusyhteisön viipymät-
61681: menpiteisiin omien varojen määrän nostami- tä ilmoitettava siitä rahoitustarkastukselle ja
61682: seksi säädetylle tasolle. Rahoitustarkastus ryhdyttävä toimenpiteisiin omien varojen
61683: voi asettaa määräajan, jonka kuluessa luotto- määrää koskevien vaatimusten täyttämiseksi.
61684: laitoksen ja sen konsolidointiryhmän 78 ja Rahoitustarkastuksen on asetettava määräai-
61685: 79 §:ssä säädetty omia varoja koskeva vaati- ka,_ jonka kuluessa luottolaitoksen ja sen
61686: mus on täytettävä. konsolidointiryhmän omia varoja koskeva
61687: vaatimus on täytettävä tai esitettävä val-
61688: tiovarainministeriölle luottolaitoksen toimilu-
61689: van peruuttamista
61690: 94 § 94 §
61691: Salassapitovelvollisuus Salassapitovelvollisuus
61692: Joka omistusyhteisön, luottolaitoksen ,sen Joka luottolaitoksen, sen kanssa samaan
61693: konsolidointiryhmään kuuluvan rahoituslai- konsolidointiry hmään kuuluvan om istusy h-
61694: toksen tai luottolaitosten yhteenliittymän teisön, rahoituslaitoksen tai palveluyrityksen
61695: toimielimen jäsenenä tai varajäsenenä tai tai luottolaitosten yhteenliittymän toimieli-
61696: niiden palveluksessa taikka niiden toimek- men jäsenenä tai varajäsenenä tai niiden pal-
61697: siannosta tehtävää suorittaessaan on saanut veluksessa taikka niiden toimeksiannosta
61698: tietää luottolaitoksen asiakkaan tai muun tehtävää suorittaessaan on saanut tietää luot-
61699: henkilön taloudellista asemaa tai yksityisen tolaitoksen asiakkaan tai muun sen toimin-
61700: henkilökohtaisia oloja koskevan seikan taik- taan liittyvän henkilön taloudellista asemaa
61701: ka liike- tai ammattisalaisuuden, on velvolli- tai yksityisen henkilökohtaisia oloja koske-
61702: nen pitämään sen salassa, jollei se, jonka van seikan taikka liike- tai ammattisalaisuu-
61703: hyväksi vaitiolovelvollisuus on säädetty, an- den, on velvollinen pitämään sen salassa,
61704: na suostumustaan sen ilmaisemiseen. Salassa jollei se, jonka hyväksi vaitiolovelvollisuus
61705: pidettäviä tietoja ei saa myöskään antaa luot- on säädetty, anna suostumustaan sen il-
61706: tolaitoksen yhtiökokoukselle, isäntien ko- maisemiseen. Salassa pidettäviä tietoja ei saa
61707: koukselle, osuuskunnan kokoukselle tai myöskään antaa luottolaitoksen yhtiöko-
61708: edustajistolle taikka hypoteekkiyhdistyksen koukselle, isäntien kokoukselle, osuuskunnan
61709: HE 38/1996 vp 47
61710:
61711: Voimassa oleva laki Ehdotus
61712:
61713: kokoukselle eikä kokoukseen osallistuvalle kokoukselle tai edustajistolle taikka hypo-
61714: osakkeenomistajalle tai jäsenelle. teekkiyhdistyksen kokoukselle eikä ko-
61715: koukseen Osallistuvalle osakkeenomistajalle
61716: tai jäsenelle.
61717: Omistusyhteisöllä, luottolaitoksella ja sen Luottolaitoksella ja sen kanssa samaan
61718: konsolidointiryhmään kuuluvalla rahoituslai- konsolidointiryhmään kuuluvalla omistusyh-
61719: toksella on velvollisuus antaa 1 momentissa teisöllä, rahoituslaitoksella ja palveluyrityk-
61720: tarkoitettuja tieotja syyttäjä- ja esitytkintavi- sellä on velvollisuus antaa 1 momentissa
61721: ranomaiselle rikoksen selvittämiseksi sekä tarkoitettuja tietoja syyttäjä- ja esitutkintavi-
61722: muulle viranomaiselle, jolla on lain nojalla ranomaiselle rikoksen selvittämiseksi sekä
61723: oikeus saada sellaisia tietoja. muulle viranomaiselle, jolla on lain nojalla
61724: oikeus saada sellaisia tietoja.
61725: Omistusyhteisöllä, luottolaitoksella ja sen Luottolaitoksella ja sen kanssa samaan
61726: konsolidointiryhmään kuuluvalla rahoituslai- konsolidointiry hmään kuuluvalla omistusy h-
61727: toksella on oikeus antaa 1 momentissa tar- teisöllä, rahoituslaitoksella ja palveluyrityk-
61728: koitettuja tietoja samaan konserniin kuulu- sellä on oikeus antaa 1 momentissa tarkoi-
61729: valle yhteisölle, jos sen hallintoelinten jä- tettuja tietoja samaan konserniin kuuluvalle
61730: seniä tai toimihenkilöitä koskee 1 momentis- yhteisölle, jos sen hallintoelinten jäseniä tai
61731: sa säädetty tai sitä vastaava salassapitovel- toimihenkilöitä koskee 1 momentissa säädet-
61732: vollisuus ja jos tiedon antaminen on vas- ty tai sitä vastaava salassapitovelvollisuus ja
61733: taanottavan yhteisön riskien hallinnan kan- jos tiedon antaminen on vastaanottavan yh-
61734: nalta tarpeen. teisön riskien hallinnan kannalta tarpeen.
61735:
61736: 94 a §
61737: Tietojen luovuttaminen luottotietotoimintaa
61738: harjoittavalle rekisterinpitäjälle
61739: Luottolaitoksella ja sen kanssa samaan
61740: konsolidointiryhmään kuuluvalla rahoituslai-
61741: toksella on 94 §:n estämättä oikeus luovuttaa
61742: luottotietotoimintaa harjoittavalle rekisterin-
61743: pitäjälle luottotietorekisteriin merkitsemistä
61744: varten asiakkaan voimassa olevien luotto-
61745: sopimusten ja takaussitoumusten yksilöintiä
61746: varten tarpeelliset tiedot sekä tiedot luottojen
61747: maksamatta olevasta määrästä
61748: 97 a §
61749: Valuutanvaihtoa harjoittavat
61750: rahoituslaitokset
61751: Rahoituslaitokseen, joka harjoittaa valuu-
61752: tanvaihtoa, sovelletaan mitä 95-97 §:ssä on
61753: säädetty luottolaitoksesta
61754: Rahoituslaitos ei saa aloittaa valuutanvaih-
61755: toa ennen kuin se on ilmoittanut rahoitustar-
61756: kastukselle tiedot yhteisön:
61757: 1) johdosta;
61758: 2) omistajista; sekä
61759: 3) toimipaikoista
61760: 48 HE 38/1996 vp
61761:
61762: Voimassa oleva laki Ehdotus
61763:
61764: Ilmoituksen tulee sisältää myös yhteisön
61765: toimintasuunnitelma sekä yhteisöä koskeva
61766: täydellinen ote kaupparekisteristä, johon si-
61767: sältyvät yhtiöjärjestys tai säännöt.
61768: Jos 2 ja 3 momentissa tarkoitetuissa tie-
61769: doissa tapahtuu muutos, rahoituslaitoksen on
61770: viipymättä ilmoitettava siitä rahoitustarkas-
61771: tukselle.
61772: 100 § 100 §
61773: Salassapitovelvollisuuden rikkominen Salassapitovelvollisuuden rikkominen
61774: Rangaistus 94 §:ssä säädetyn salassapito- Rangaistus 94 §:ssä säädetyn salassapito-
61775: velvollisuuden rikkomisesta tuomitaan rikos- velvollisuuden rikkomisesta sekä 96 §:n
61776: lain 38 luvun 1 tai 2 §:n mukaan, jollei teos- 2 momentin vastaisesta ilmoituksen tekemi-
61777: ta muualla laissa säädetä ankarampaa ran- sen paljastamisesta tuomitaan rikoslain
61778: gaistusta. 38 luvun 1 ja 2 §:n mukaan, jollei teosta
61779: muualla laissa säädetä ankarampaa rangais-
61780: tusta.
61781: JOOa§
61782: Tunnistamisvelvollisuuden rikkominen
61783: Joka rikkoo 95 tai 97 a §:ssä säädetyn
61784: asiakkaiden tunnistamisvelvollisuuden tai
61785: tunnistamistietojen säilyttämistä koskevan
61786: velvollisuuden, on tuomittava tunnistamis-
61787: velvollisuuden rikkomisesta sakkoon, jollei
61788: teosta muualla laissa säädetä ankarampaa
61789: rangaistusta.
61790: JOO b §
61791: Ilmoitusvelvollisuuden rikkominen
61792: Joka rikkoo 97a §:ssä säädetyn ilmoitus-
61793: velvollisuuden on tuomittava ilmoitusvelvol-
61794: lisuuden rikkomisesta sakkoon, jollei teosta
61795: muualla laissa säädetä ankarampaa rangais-
61796: tusta.
61797: 104 § 104 §
61798: Omien varojen vähimmäismäärä Omien varojen vähimmäismäärä
61799: Edellä 13 §:ssä säädetty omien varojen Edellä 72 §:n 2 momentissa säädetty omi-
61800: vähimmäisvaatimus ei koske luottolaitosta, en varojen vähimmäisvaatimus ei koske
61801: jolla jo lain voimaan tullessa oli toimilupa luottolaitosta, jolla jo lain voimaan tullessa
61802: luottolaitoksen toiminnan harjoittamiseen. oli toimilupa luottolaitoksen toiminnan har-
61803: Edellä tarkoitetun luottolaitoksen, jonka joittamiseen. Edellä tarkoitetun luottolaitok-
61804: omien varojen määrä lain voimaantullessa sen, jonka omien varojen määrä lain voi-
61805: HE 38/1996 vp 49
61806:
61807: Voimassa oleva laki Ehdotus
61808:
61809: alittaa 13 §:ssä säädetyn määrän, omien va- maantullessa alittaa 72 §:n 2 momentissa
61810: rojen määrä ei kuitenkaan saa alentua siitä, säädetyn määrän, omien varojen määrä ei
61811: mikä se oli 2 päivänä toukokuuta 1992 tai, kuitenkaan saa alentua siitä, mikä se oli
61812: jos luottolaitoksella ei mainittuna päivänä 2 päivänä toukokuuta 1992 tai, jos luottolai-
61813: ollut toimilupaa, siitä kun se sai toimiluvan toksella ei mainittuna päivänä ollut toimilu-
61814: taikka sen jälkeen saavutetusta korkeimmas- paa, siitä kun se sai toimiluvan taikka sen
61815: ta määrästä. jälkeen saavutetusta korkeimmasta määrästä.
61816: Jos määräysvalta 1 momentissa tarkoite- Jos määräysvalta 1 momentissa tarkoite-
61817: tussa luottolaitoksessa siirtyy toiselle kuin tussa luottolaitoksessa siirtyy toiselle kuin
61818: kenellä se tämän lain voimaan tullessa oli, kenellä se tämän lain voimaan tullessa oli,
61819: on sen omien varojen määrän kolmen kuu- on sen omien varojen määrän kolmen kuu-
61820: kauden kuluessa määräysvallan siirtymisestä kauden kuluessa määräysvallan siirtymisestä
61821: täytettävä vähintään 13 §:ssä säädetty vä- täytettävä vähintään 72 §:n 2 momentissa
61822: himmäisvaatimus. säädetty vähimmäisvaatimus.
61823: Kahden tai useamman 1 momentissa tar- Kahden tai useamman 1 momentissa tar-
61824: koitetun luottolaitoksen sulautuessa on vas- koitetun luottolaitoksen sulautuessa on vas-
61825: taanottavan luottolaitoksen taikka perustetta- taanottavan luottolaitoksen taikka perustetta-
61826: van uuden luottolaitoksen omien varojen van uuden luottolaitoksen omien varojen
61827: määrän oltava vähintään sulautuvien luotto- määrän oltava vähintään sulautuvien luotto-
61828: laitosten sulautumishetkellä yhteenlaskettu- laitosten sulautumishetkellä yhteenlaskettu-
61829: jen omien varojen suuruiset, kunnes se täyt- jen omien varojen suuruiset, kunnes se täyt-
61830: tää 13 §:ssä säädetyn luottolaitoksen omien tää 72 §:n 2 momentissa säädetyn luottolai-
61831: varojen vähimmäismäärän. toksen omien varojen vähimmäismäärän.
61832:
61833: Tämä laki tulee voimaan päivänä
61834: kuuta.
61835: Rahoituslaitoksen, joka tämän lain voi-
61836: maan tullessa harjoittaa valuutanvaihtoa, on
61837: kolmen kuukauden kuluessa tämän lain voi-
61838: maan tulosta tehtävä 97a §:n 2 momentissa
61839: tarkoitettu ilmoitus. Tässä säär.nöksessä tar-
61840: koitetun ilmoitusvelvollisuuden rikkomiseen
61841: sovelletaan mitä JOO b §:ssä on säädetty.
61842:
61843:
61844:
61845:
61846: 360166F
61847: 50 HE 3811996 vp
61848:
61849: 2.
61850: Laki
61851: ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa annetun lain muuttamisesta
61852: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
61853: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1993 ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen toiminnasta
61854: Suomessa annetun lain (1608/93) 2 §:n 1 momentin 2 kohta ja 4 §:n 1 momentti ja
61855: lisätään 4 §:ään uusi 2 momentti, 6 §:ään uusi 2 momentti ja 7 §:ään uusi 2 momentti seu-
61856: raavasti:
61857: Voimassa oleva laki Ehdotus
61858: 2§ 2§
61859:
61860: Määritelmät Määritelmät
61861:
61862: 2) rahoituslaitoksella luottolaitosta lukuun 2) rahoituslaitoksella luottolaitosta lukuun
61863: ottamatta sellaista yhteisöä, joka liiketoimin- ottamatta sellaista yhteisöä, joka pääasial-
61864: taoaan harjoittaa arvopaperinvälitysliikkeistä lisena liiketoimintanaan tarjoaa luottolaitos-
61865: annetun lain (499/89) 2 §:n mukaista toimin- toiminnasta annetun lain (1607193) 20 §:n
61866: taa; sekä 2-10 kohdassa tarkoitettuja palveluja tai
61867: hankkii omistusosuuksia
61868:
61869: 4§ 4 §
61870:
61871: Rahoituslaitoksen sijoittumisoikeus Rahoituslaitoksen sijoittumisoikeus
61872: Arvopaperinvälitysliikkeistä annetun lain Rahoituslaitos, jonka kotipaikka on Euroo-
61873: 4 §:n estämättä voi rahoituslaitos, jonka ko- pan talousalueeseen kuuluvassa valtiossa voi
61874: tipaikka on Euroopan talousalueeseen kuulu- perustaa sivukonttorin tai muutoin tarjota
61875: vassa valtiossa, perustaa sivukonttorin tai Suomessa luottolaitostoiminnasta annetun
61876: muutoin tarjota Suomessa edellä mainitun lain 20 §:n 2-10 kohdassa tarkoitettuja pal-
61877: lain 2 §:ssä tarkoitettuja palveluja, jos: veluja jos:
61878: 1) yhdellä tai useammalla 3 §:ssä tarkoite- 1) yhdellä tai useammalla 3 §:ssä tarkoite-
61879: tulla luottolaitoksella yhdessä on vähintään tulla luottolaitoksella yhdessä on vähintään
61880: 90 prosenttia rahoituslaitoksen osakkeiden 90 prosenttia rahoituslaitoksen osakkeiden
61881: tuottamasta äänivallasta; tuottamasta äänivallasta;
61882: 2) sen perustamiskirjassa ja yhtiöjärjestyk- 2) sen perustamiskirjassa ja yhtiöjärjestyk-
61883: sessä on määräykset edellä mainittujen pal- sessä on määräykset edellä mainittujen pal-
61884: velujen tarjoamisesta; velujen tarjoamisesta;
61885: 3) sen omistavilla luottolaitoksilla on voi- 3) sen omistavilla luottolaitoksilla on voi-
61886: massa oleva toimilupa samassa valtiossa, massa oleva toimilupa samassa valtiossa,
61887: jonka lakia rahoituslaitokseen sovelletaan ja jonka lakia rahoituslaitokseen sovelletaan ja
61888: jossa se harjoittaa toimintaa; jossa se harjoittaa toimintaa;
61889: 4) omistavat luottolaitokset ovat taanneet 4) sen omistavat luottolaitokset ovat taan-
61890: sen velvoitteet yhteisvastuullisesti; sekä neet sen velvoitteet yhteisvastuullisesti;
61891: 5) rahoituslaitos kuuluu sen emoyrityksenä 5) rahoituslaitos kuuluu sen emoyrityksenä
61892: olevan luottolaitoksen konsernin valvontaan. olevan luottolaitoksen konsolidoztuun val-
61893: vontaan; sekä
61894: 6) sen omistavat luottolaitokset pystyvät
61895: osoittamaan, että sitä johdetaan vakaasti ja
61896: telVeiden liikeperiaatteiden mukaisesti.
61897: HE 38/1996 vp 51
61898:
61899: Voimassa oleva laki Ehdotus
61900:
61901: Rahoituslaitos, jonka osakkeiden tuotta-
61902: masta äänivallasta 1 momentin edellytykset
61903: täyttävä rahoituslaitos omistaa yksin tai yh-
61904: dessä vastaavien rahoituslaitosten tai 3 §:ssä
61905: tarkoitettujen luottolaitosten kanssa vähin-
61906: tään 90 prosenttia ja jonka osalta myös
61907: muut 1 momentin 2-6 kohdissa mainitut
61908: edellytykset täyttyvät, voi perustaa sivukont-
61909: torin Suomeen tai muutoin tarjota luottolai-
61910: tostoiminnasta annetun lain 20 §:n 2-10
61911: kohdassa tarkoitettuja palveluja Suomessa
61912: 6§
61913:
61914: Rahoitustarkastuksen vastaus
61915:
61916: Sivukonttori voidaan perustaa ja se voi
61917: aloittaa toimintansa, kun luotto- tai rahoi-
61918: tuslaitos on saanut 1 momentin mukaisen
61919: ilmoituksen tai kun 1 momentissa tarkoite-
61920: tulle ilmoitukselle säädetty määräaika on
61921: päättynyt.
61922: 7§
61923: Toimintaoikeuksien peruuttaminen
61924:
61925: Rahoitustarkastuksen on ilmoitettava Eu-
61926: roopan talousalueeseen kuuluvan asianomai-
61927: sen valtion valvontaviranomaiselle 1 mo-
61928: mentin mukaisista toimenpiteistä
61929: Tämä laki tulee voimaan päivänä
61930: kuuta 199.
61931: 52 HE 38/1996 vp
61932:
61933: 3.
61934: Laki
61935: rahoitustal.Xastuslain muuttamisesta
61936:
61937: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
61938: muutetaan 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetun rahoitustarkastuslain (503/93) 2 §, 8 §:n
61939: 4 momentti ja 20 §:n 1 momentti, näistä 2 § sellaisena kuin se on muutettuna joulukuun
61940: 10 päivänä 1993 annetussa laissa (1127/93), sekä
61941: lisätään lakiin uusi 3a luku seuraavasti:
61942:
61943: Voimassa oleva laki Ehdotus
61944: 2§ 2§
61945: V aivottavat V aivottavat
61946: V aivottavalla tarkoitetaan tässä laissa talle- V aivottavalla tarkoitetaan tässä laissa:
61947: tuspankkia, talletuspankin vakuusrahastoa, 1) luottolaitostoiminnasta annetussa laissa
61948: ulkomaisen luottolaitoksen edustustoa tai si- ( 1607/93) tarkoitettua luottolaitosta;
61949: vukonttoria, rahoitustoimintalaissa ( 1544/91) 2) talletuspankin vakuusrahastoa;
61950: tarkoitettua luottolaitosta, rahastoyhtiötä, 3) ulkomaisen luottolaitoksen sivukontto-
61951: arvopaperinvälitysliikettä, arvopaperipörssiä, ria;
61952: arvopaperimarkkinalain (495/89) 3 luvun 4) ulkomaisen luottolaitoksen edustustoa;
61953: 13 §:ssä tarkoitettua arvopaperinvälittäjien 5) rahastoy htiötä;
61954: yhteisöä, optioyhteisöä, johdannaismark- 6) sijoituspalveluyritystä;
61955: kinoilla toimivaa markkinatakaajaa, mekla- 7) ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen si-
61956: ria, osakekeskusrekisteriä hoitavaa osuus- vuliikettä;
61957: kuntaa, arvo-osuusyhdistystä ja toimiluvan 8) ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen
61958: saanutta arvo-osuusrekisterin pitäjää, pantti- edustustoa,·
61959: lainauslaitosta, säästöpankin muuttamisesta 9) arvopaperipörssiä;
61960: osakeyhtiömuotoiseksi pankiksi annetun lain JO) arvopaperimarkkinalain (495189) 3 lu-
61961: (972/92) 6 §:ssä tarkoitettua säätiötä sekä vun 13 §:ssä tarkoitettua arvopaperinvälit-
61962: osuuspankkilain 41 a §:n 1 momentissa täjien yhteisöä;
61963: (1126/93) tarkoitettua osuuskuntaa. 11) optioy hteisöä;
61964: 12) kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla
61965: ja tenniineillä annetun lain 1 luvun 4 §:ssä
61966: tarkoitettua markkinatakaajaa;
61967: 13) osakekeskusrekisteriä haitavaa osuus-
61968: kuntaa,·
61969: 14) arvo-osuusyhdistystä;
61970: 15) toimiluvan saanutta arvo-osuusrekiste-
61971: rin pitäjää;
61972: 16) panttilainauslaitosta,·
61973: 17) säästöpankin muuttamisesta osakeyh-
61974: tiömuotoiseksi pankiksi annetun lain
61975: (972/92) 6 §:ssä tarkoitettua säätiötä; sekä
61976: 18) osuuspankkilain 41 a §:n 1 momentis-
61977: sa (1126193) tarkoitettua osuuskuntaa.
61978: HE 38/1996 vp 53
61979:
61980: Voimassa oleva laki Ehdotus
61981:
61982: 8§ 8§
61983: Rahoitustarkastuksen johtaja Rahoitustarkastuksen johtaja
61984:
61985: Johtajan tehtävistä voidaan antaa tarkem- Johtajan tehtävistä voidaan antaa tarkem-
61986: pia määräyksiä työjärjestyksessä. pia määräyksiä työjärjestyksessä. Johtajalle
61987: kuuluvaa ratkaisuvaltaa voidaan työjäJjestyk-
61988: sessä antaa myös rahoitustarkastuksen muul-
61989: le virkamiehelle tai toimenhaltijalle.
61990:
61991: 3 a luku
61992: V aivootayhteistyö Euroopan talousalueeseen
61993: kuuluvan valtion valvontaviranomaisen
61994: kanssa
61995:
61996: 16 a §
61997: Markkinariskien valvonta
61998: Rahoitustarkastuksen on toimittava yhteis-
61999: työssä luottolaitoksen Euroopan talousaluee-
62000: seen kuuluvan kotivaltion valvontavi-
62001: ranomaisen kanssa sellaisten markkinariskien
62002: valvonnassa, jotka ovat syntyneet Suomen
62003: rahoitusmarkkinoilla suoritetuista toimista
62004: 16 b §
62005: Suomalaiseen luottolaitokseen kohdistuvat
62006: toimenpiteet
62007: Euroopan talousalueeseen kuuluvan valtion
62008: valvontaviranomaisen ilmoitettua, että suo-
62009: malainen luottolaitos sivukonttoristaan tai
62010: muutoin palveluita tarjotessaan ei noudata
62011: voimassa olevia säännöksiä, rahoitustarkas-
62012: tuksen on ryhdyttävä tarpeellisiin toimenpi-
62013: teisiin sen varmistamiseksi, että säännösten
62014: vastainen toiminta lopetetaan. Rahoitustar-
62015: kastuksen on myös ilmoitettava tuon valtion
62016: valvontaviranomaiselle niistä toimenpiteistä,
62017: joihin se on ryhtynyt.
62018: 16 c §
62019: Suomeen sijoittuneen sivukonttorin
62020: tarkastaminen
62021: Euroopan talousalueeseen kuuluvan valtion
62022: valvontaviranomainen voi suorittaa tai suori-
62023: 54 HE 38/1996 vp
62024:
62025: Voimassa oleva laki Ehdotus
62026:
62027: tuttaa tarkastuksen tuosta valtiosta Suomeen
62028: sijoittuneen luotto- tai rahoituslaitoksen sivu-
62029: konttorissa ilmoitettuaan ensin asiasta rahoi-
62030: tustarkastukselle
62031: Euroopan talousalueeseen kuuluvan valtion
62032: valvontaviranomaisen pyynnöstä rahoitustar-
62033: kastus voi toimivaltansa puitteissa tehdä tar-
62034: kastuksen tuosta valtiosta Suomeen sijoittu-
62035: neen luotto- tai rahoituslaitoksen sivukontto-
62036: rissa tai muulla tavoin vannistaa sivukontto-
62037: ria koskevien tietojen oikeellisuuden.
62038: 16 d §
62039: Ulkomaiseen luottolaitokseen kohdistuvista
62040: toimenpiteistä ilmoittaminen
62041: Rahoitustarkastuksen on ilmoitettava Eu-
62042: roopan talousalueeseen kuuluvan valtion val-
62043: vontaviranomaiselle, jos tuosta valtiosta
62044: Suomeen sijoittuneen tai palveluita tarjoavan
62045: luotto- tai rahoituslaitoksen toiminta on lain,
62046: säännösten tai määräysten vastaista eikä se
62047: ole ryhtynyt rahoitustarkastuksen vaatimiin
62048: toimenpiteisiin lain, säännösten tai määräys-
62049: ten vastaisen toiminnan lopettamiseksi.
62050: 20 § 20 §
62051: Valvontamaksu Valvontamaksu
62052: Rahoitustarkastuksen toiminnastajohtuvien Rahoitustarkastuksen toiminnasta johtuvien
62053: kustannusten kattamiseksi on sen valvonnas- kustannusten kattamiseksi on sen valvonnas-
62054: sa olevien suoritettava valvontamaksu. sa olevien ja julkisen kaupankäynnin kohtee-
62055: na olevien arvopapereiden liikkeeseenlaski-
62056: joiden sekä valuutanvaihtoa harjoittavien
62057: rahoituslaitosten suoritettava valvontamaksu.
62058:
62059: Tämä laki tulee voimaan päivänä
62060: kuuta 199.
62061: HE 38/1996 vp 55
62062:
62063: 4.
62064: Laki
62065: liikepankkilain 8 ja 66 § :n muuttamisesta
62066: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
62067: muutetaan 28 päivänäjoulukuuta 1990 annetun liikepankkilain (1269/90) 8 ja 66 §seuraa-
62068: vasti:
62069: Voimassa oleva laki Ehdotus
62070: 8§ 8§
62071: Osakeyhtiölain 6 luvun 3 §:ssäja 12 luvun Osakeyhtiölain 6 luvun 2 §:n 1 momentis-
62072: 3 §:n 2 momentin 3 kohdassa tarkoitetun sa ja 3 §:ssä sekä 12 luvun 3 §:n 2 momen-
62073: luvan antaa liikepankille valtiovarainministe- tin 3 kohdassa tarkoitetun luvan antaa liike-
62074: riö. pankille valtiovarainministeriö.
62075: 66 § 66 §
62076: Liikepankki saa pankkitarkastusviraston Liikepankki saa rahoitustarkastuksen mää-
62077: määrittelemän arvopaperitoiminnan yh- rittelemän arvopaperitoiminnan yhteydessä
62078: teydessä ottaa osakeyhtiölain 7 luvun 1 §:n ottaa osakeyhtiölam 7 luvun 1 §:n 1 mo-
62079: 1 momentin estämättä pantiksi omia osak- mentin estämättä pantiksi omia ja emoyh-
62080: keitaan. tiönsä osakkeita.
62081: Liikepankki ei saa ottaa omia osakkeitaan Liikepankki ei saa ottaa omia tai emoyh-
62082: sellaisen rahalainan pantiksi, jonka liike- tiönsä osakkeita sellaisen rahalainan pantiksi,
62083: pankki on antanut omien osakkeidensa hank- jonka liikepankki on antanut omien tai emo-
62084: kimiseksi osakeannissaan. Tämän kiellon yhtiönsä osakkeiden hankkimiseksi osakean-
62085: vastainen sopimus on pätemätön. nissa. Tämän kiellon vastainen sopimus on
62086: pätemätön.
62087: Tämä laki tulee voimaan päivänä
62088: kuuta 199.
62089:
62090:
62091:
62092: 5.
62093: Laki
62094: Postipankki Oy:stä annetun lain 12 §:n kumoamisesta
62095: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
62096:
62097: Voimassa oleva laki Ehdotus
62098: 12 § 12 §
62099: Postipankki Oy:n yhtiöjäljestyksessä on (Kumotaan)
62100: määrättävä lyhytaikaisen luoton valtiolle an-
62101: tamisessa noudatettavista periaatteista.
62102: Tämä laki tulee voimaan päivänä
62103: kuuta 199.
62104: HE 39/1996 vp
62105:
62106:
62107:
62108:
62109: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi arvonlisäverolain
62110: muuttamisesta
62111:
62112: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
62113:
62114: Esityksessä ehdotetaan arvonlisäverolakia kantaa kuin varsinaisen tavaran myyntiin,
62115: muutettavaksi siten, että palautuskelpoisten jos myyntien erottaminen toisistaan tuottaisi
62116: pakkausten ja kuljetustarvikkeiden verokoh- huomattavia vaikeuksia. Pakkauksen ja kul-
62117: telua selkeytetään. Niihin sovellettaisiin jetustarvikkeen palautuksesta suoritettavaa
62118: yleistä verokantaa myös silloin, kun pakatun korvausta käsiteltäisiin myynnin oikaisuerä-
62119: tai kuljetettavan tavaran myyntiin sovelle- nä yleisen verokannan mukaan.
62120: taan alennettua verokantaa. Tilikauden aika- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
62121: na pakkauksen ja kuljetustarvikkeen myyn- mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on
62122: tiin voitaisiin kuitenkin soveltaa samaa vero- hyväksytty ja vahvistettu.
62123:
62124:
62125:
62126:
62127: PERUSTELUT
62128:
62129: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset myynnistä suoritettavaa veroa 22 prosentin
62130: verokannan mukaisesti joko kalenterikuu-
62131: Voimassa olevan arvonlisäverolain 78 §:n kausittain tai viimeistään tilikauden viimei-
62132: mukaan palautetoista pakkauksista ja kulje- sellä kalenterikuukaudella. Oikaisu voitiin
62133: tustarvikkeista maksettavia korvauksia käsi- tehdä suoritettujen ostojen perusteella.
62134: tellään myynnin oikaisuerinä. Pykälän 1 mo- Korkein hallinto-oikeus muutti 28 päivänä
62135: mentin 3 kohdan mukaan veron perusteesta joulukuuta 1995 antamallaan päätöksellä
62136: saadaan vähentää palautetoista pakkauksista (taltio 5401) aikaisempaa verotuskäytäntöä.
62137: ja kuljetustarvikkeista suoritettava korvaus Korkeimman hallinto-oikeuden päätöksen
62138: ilman veron osuutta. Oikaisu voidaan tehdä mukaan nimenomaisen säännöksen puuttues-
62139: sekä kuluttajille että elinkeinonharjoittajille sa arvonlisäverolakia on tulkittava siten, että
62140: maksetuista korvauksista. Lain 118 §:n mu- palautuskelpoista pakkausta pidetään osana
62141: kaan verovelvollisen korvauksen saajan on myytävää tavaraa. Palautuskelpoisen pak-
62142: oikaistava ostetusta tavarasta tehtyä vähen- kauksen myyntiin sovelletaan siten samaa
62143: nystä pakkauksen ja kuljetustarvikkeen pa- verokantaa kuin myytävään tavaraan. Pää-
62144: lautuksesta saadun korvauksen johdosta. töksessä ei otettu kantaa siihen, miten pa-
62145: Arvonlisäverolakiin ei sisälly säännöstä lautetusta pakkauksesta suoritetaan oikaisu.
62146: palautuskelpoisten pakkausten ja kuljetustar- Korkeimman hallinto-oikeuden päätöksen
62147: vikkeiden myynnin verokohtelusta siiioin, antamisen jälkeen on käytännössä ollut epä-
62148: kun myytävään pakattuun tai kuljetettavaan selvää, minkä verokannan mukaisesti pa-
62149: tavaraan sovelletaan alennettua verokantaa. lautetuista pakkauksista ja kuljetustarvikkeis-
62150: Verotuskäytännössä katsottiin, että palautus- ta maksetusta korvauksesta suoritetaan ar-
62151: kelpoisen pakkauksen myyntiin sovelletaan vonlisäverolain 78 §:ssä tarkoitettu oikaisu.
62152: tällöinkin 22 prosentin verokantaa. Käytän- Ottaen huomioon menettelyn tarkoituksen ja
62153: nön ongelmien välttämiseksi hyväksyttiin sen, että korvausta käsitellään myynnin oi-
62154: myös menettely, jonka mukaan vähit- kaisueränä, oikaisun tulisi vastata myynnistä
62155: täiskaupat voivat myydä pakkauksen sisäl- suoritetun veron määrää. Muussa tapaukses-
62156: töineen alennetulla verokannalla ja oikaista sa menettely johtaisi perusteettoman ve-
62157:
62158:
62159: 360JSST
62160: 2 HE 39/1996 vp
62161:
62162: roetuuden syntymiseen. Oikaisun tekeminen Lisäksi arvonlisäverolain 84 §:ään tehtäi-
62163: alennetun verokannan mukaisesti on kuiten- siin viittaustarkistus.
62164: kin ongelmallista, koska alennetun ja yleisen
62165: verokannan mukaan myytyjen juomapullojen
62166: erottelu toisistaan palautusvaiheessa aiheut- 2. Esityksen taloudelliset vaikutukset
62167: taa huomattavia vaikeuksia käytännössä.
62168: Palautettujen pakkausten ja kuljetustarvik- Esityksen tarkoituksena on selkeyttää pa-
62169: keiden verokohtelun selkeyttämiseksi ja pe- lautuskelpoisten pakkausten ja kuljetustar-
62170: rusteettomien veroetuuksien syntymisen es- vikkeiden verokohtelua eikä sillä siten olisi
62171: tämiseksi arvonlisäverolakiin ehdotetaan merkittäviä taloudellisia vaikutuksia. Jos
62172: otettavaksi erityissäännös, jonka mukaan niiden myyntiin sovellettaisiin samaa alen-
62173: palautuskelpoisten pakkausten ja kuljetustar- nettua verokantaa kuin varsinaiseen tavaraan
62174: vikkeiden myyntiin sovellettaisiin aina 22 ja lain 78 §:n osalta omaksuttaisiin sellainen
62175: prosentin verokantaa riippumatta pakattuun tulkinta, että oikaisu suoritetaan yleisen ve-
62176: tai kuljetettavaan tavaraan sovellettavasta rokannan mukaan, valtio menettäisi verotu-
62177: alennetusta verokannasta. Verokohtelu vas- loja vuosittain arviolta noin 20 miljoonaa
62178: taisi siten ennen edellä mainittua korkeim- markkaa.
62179: man hallinto-oikeuden päätöstä noudatettua
62180: käytäntöä. Säännös sisällytettäisiin uuteen 85
62181: b §:ään. Säännös ei koskisi sellaisia pak- 3. Asian valmistelu
62182: kauksia tai kuljetustarvikkeita, joiden palaut-
62183: tamisesta ei makseta korvausta. Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
62184: Menettelyn yksinkertaistaiDiseksi lakiin rainministeriössä. Valmistelun yhteydessä on
62185: ehdotetaan lisäksi otettavaksi säännös sel- kuultu virvoitusjuomateollisuuden sekä kau-
62186: laisten tilanteiden varalta, joissa pakkauksen pan edustajia.
62187: ja sisällön myyntien erotteleminen toisistaan
62188: tuottaisi huomattavia vaikeuksia. Vähittäis- 4. Voimaantulo
62189: kauppiaat voisivat tällöin nykyiseen tapaan
62190: soveltaa myynteihin samaa verokantaa tili- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
62191: kauden aikana. Kalenterikuukaudelta näin dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
62192: suorittamatta jäänyt vero tulisi oikaista vii- väksytty ja vahvistettu.
62193: meistään tilikauden viimeisen kalenterikuu-
62194: kauden aikana. Oikaisu voitaisiin tehdä Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
62195: myös suoritettujen ostojen perusteella. Sään- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
62196: nös sisällytettäisiin uuteen 139 a §:ään. tus:
62197:
62198:
62199: Laki
62200: arvonlisäverolain muuttamisesta
62201: Eduskunnan päätöksen mukaisesti:
62202: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun arvonlisäverolain (1501/93) 84 §, sekä
62203: lisätään lakiin uusi 85 b ja 139 a §, seuraavasti:
62204: 84 § 139 a §
62205: Suoritettava vero on 22 prosenttia veron Edellä 85 b §:ssä tarkoitetun palautuskel-
62206: perusteesta, ellei 85-85 a §:ssä toisin sää- poisen pakkauksen ja kuljetustarvikkeen
62207: detä. myyntiin voidaan tilikauden aikana soveltaa
62208: samaa verokantaa k~~n I?akatun tai.~uljete!
62209: 85 b § tavan tavaran myyntnn, JOS myynteJa e1 voi-
62210: Poiketen siitä, mitä 85 §:ssä ja 222 §:n 7 da ilman huomattavia vaikeuksia erottaa toi-
62211: momentissa säädetään, korvaukseen palautet- sistaan. Kalenterikuukaudelta suorittamatta
62212: taessa oikeuttavista pakkauksista ja kuljetus- jäänyt vero kohdistetaan viimeistään tilikau-
62213: tarvikkeista suoritettava vero on 22 prosent- den viimeiselle kalenterikuukaudelle.
62214: tia veron perusteesta.
62215: HE 39/1996 vp 3
62216:
62217: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- hantuotu tavara on luovutettu tullivalvonnas-
62218: ta 199 . ta, tavara on otettu omaan käyttöön tai tava-
62219: Lakia sovelletaan, kun myyty tavara on ra on siirretty varastointimenettelystä lain
62220: toimitettu, yhteisöhankinta on tehty, maa- voimaantulopäivänä tai sen jälkeen.
62221:
62222:
62223: Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1996
62224:
62225: Tasavallan Presidentti
62226:
62227:
62228:
62229:
62230: MARTTI AHTISAARI
62231:
62232:
62233:
62234:
62235: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö
62236: 4 HE 39/1996 vp
62237:
62238: Liite
62239:
62240: Laki
62241: arvonlisäverolain muuttamisesta
62242:
62243: Eduskunnan päätöksen mukaisesti:
62244: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun arvonlisäverolain (1501193) 84 §, sekä
62245: lisätään lakiin uusi 85 b ja 139 a §, seuraavasti:
62246:
62247: Voimassa oleva laki Ehdotus
62248: 84 § 84 §
62249: Suoritettava vero on 22 prosenttia veron Suoritettava vero on 22 prosenttia veron
62250: perusteesta, ellei 85 §:ssä toisin säädetä. perusteesta, ellei 85-85 a §:ssä toisin sää-
62251: detä.
62252: 85 b §
62253: Poiketen siitä, mitä 85 §:ssä ja 222 §:n 7
62254: momentissa säädetään, korvaukseen palautet-
62255: taessa oikeuttav ista pakkauksista ja kuljetus-
62256: tarvikkeista suoritettava vero on 22 prosent-
62257: tia veron perusteesta.
62258: 139a§
62259: Edellä 85 b §:ssä tarkoitetun palautuskel-
62260: poisen pakkauksen ja kuljetustarvikkeen
62261: myyntiin voidaan tilikauden aikana soveltaa
62262: samaa verokantaa kuin pakatun tai kuljetet-
62263: tavan tavaran myyntiin, jos myyntejä ei voi-
62264: da ilman huomattavia vaikeuksia erottaa toi-
62265: sistaan. Kalenterikuukaudelta suorittamatta
62266: jäänyt vero kohdistetaan viimeistään tilikau-
62267: den viimeiselle kalenterikuukaudelle.
62268: Tämä laki tulee voimaan päivänä
62269: kuuta 199.
62270: Lakia sovelletaan, kun myyty tavara on
62271: toimitettu, yhteisöhankinta on tehty, maahan-
62272: tuotu tavara on luovutettu tullivalvonnasta,
62273: tavara on otettu omaan käyttöön tai tavara
62274: on siirretty varastointimenettelystä lain voi-
62275: maantulopäivänä tai sen jälkeen.
62276: HE 40/1996 vp
62277:
62278:
62279:
62280:
62281: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi eräiden työsuojelua
62282: koskevien lakien ja säännösten kumoamisesta ja muuttamisesta
62283: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
62284: Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi van- työsuojelun poikkeusluvista annetun lain
62285: hentuneina vuonna 1929 annettu laki lyijy- muutoksella työsuojelupiirin työsuojelu-
62286: valkoisen ja lyijysulfaatin käytön kieltämi- lautakunnan poikkeuslupajaoston kokoonpa-
62287: sestä eräissä maalaustöissä ja vuonna 1967 nosta päättäminen siirrettäisiin työministe-
62288: annettu laki metsä- ja uittotyöntekijöiden yh- riöitä asianomaisen työsuojelupiirin työ-
62289: teisasunnoista. Työsuojelun valvonnasta ja suojelutoimiston tehtäväksi.
62290: muutoksenhausta työsuojeluasioissa anne- Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
62291: tusta laista poistettaisiin tarpeettomana ylei- dollisimman pian sen jälkeen, kun ne on
62292: nen vaatimus ilmoittaa työn alkamisesta työ- hyväksytty ja vahvistettu.
62293: suojeluviranomaiselle. Työneuvostosta ja
62294:
62295:
62296:
62297:
62298: PERUSTELUT
62299: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut norminantoon. Sosiaali- ja terveysministeri-
62300: muutokset ön asettama työryhmä teki 19. päivänä lo-
62301: kakuuta 1987 ehdotukset tarpeettomien ja
62302: Työlainsäädännön yleinen kehitys ja työ- vanhentuneiden normien kumoamisesta. Pää-
62303: olosuhteiden muutokset ovat aiheuttaneet osin tämän perusteella hallitus antoi edus-
62304: sen, että eräät työsuojelua koskevat lait ja kunnalle esityksen (HE 121/1991 vp) laeiksi
62305: niiden yksittäiset säännökset ovat vanhentu- eräiden työlainsäädäntöön kuuluvien lakien
62306: neet. Työsuojeluhallinnon ja -valvonnan uu- kumoamisesta ja muuttamisesta, jolla ku-
62307: distaminen ja sopeuttaminen Euroopan uni- mottiin tai muutettiin kahdeksan työlainsää-
62308: onin (EU) oikeusjärjestykseen ovat osaltaan dännön vanhentunutta lakia tai säännöstä.
62309: aiheuttaneet myös tarvetta poistaa tarpeeton- Tässä esityksessä ehdotetut lait perustuvat
62310: ta säätelyä ja koota päällekkäisiä säännöksiä hallinnon sisäiseen selvitystyöhön, josta on
62311: yhteen. saatu asianomaisten viranomaisten ja etujär-
62312: Lainsäädännön tarkistaminen ja ajanmu- jestöjen lausunnot.
62313: kaistaminen on tarpeellista myös sen tähden, Laki lyijyvalkoisen ja lyijysulfaatn käytön
62314: että työasioiden hallintoa on uudistettu ja kieltämisestä eräissä maalaustöissä (101/29)
62315: muutettu. Tämä kehitys jatkuu edelleen. tuli voimaan 1. päivänä lokakuuta 1929.
62316: Työsuojeluhallinnosta annetulla lailla (16/93) Lailla on ratifioitu vastaava Kansainvälisen
62317: lakkautettiin työsuojeluhallitus 1. päivästä työjärjestön (ILO) sopimus N:o 13 vuodelta
62318: maaliskuuta 1993 lukien. Sen tehtävät siir- 1921. Valtioneuvoston päätös eräitä ter-
62319: rettiin tarpeelliselta osin työministeriölle ja veydelle haittaa aiheuttavia kemikaaleja ja
62320: työsuojelun piirihallinnolle. niitä sisältäviä tuotteita koskevista kielloista
62321: Valtioneuvosto teki 9. päivänä lokakuuta ja rajoituksista täyttää sinänsä ILO:n sopi-
62322: 1986 periaatepäätöksen valtion hallintovira- muksen edellytykset. Valtioneuvoston pää-
62323: nomaisten normiannan uudistamisesta. peri- töksessä ei ole lain 2 §:n sisältämää poik-
62324: aatepäätöksen mukaisesti ministeriöiden tuli keamismahdollisuutta rautatierakenteiden ja
62325: tehdä tarpeelliset tarkistukset hallinonalan tehtaiden maalaukseen. Käytännössä lain
62326:
62327:
62328: 3601691
62329: 2 HE 40/1996 vp
62330:
62331: tarkoittamat kielletyt yhdisteet on korvattu tään ylitä 10 työntekijää. Työsuojeluvi-
62332: muilla aineilla. Näin ollen poikkeussäännös ranomaisen työpaikkarekisteri ja siihen liit-
62333: ei ole tarpeellinen. Laki ja sen nojalla anne- tyvät tiedostot antavat yleensä työsuojelupii-
62334: tut alemman asteiset säädökset voidaan siten rin tarvitsemat tiedot työpaikoista alka-
62335: kumota kokonaisuudessaan. misilmoitusta tehokkaammin ja kattavam-
62336: Metsä- ja uittotyöntekijäin yhteisasunnoista min.
62337: annettu laki (344/67) eli kämppälaki on pää- Tarkoituksenmukaiseksi ennakkoilmoitus
62338: osin menettänyt merkityksensä. Käytössä on on osoittautunut rakennustyössä ja työvoi-
62339: lähes koko maan kattava noin kilometrin man vuokrauksen osalta. Vuokratyöstä on
62340: välein oleva metsätieverkosto. Irtouitto on erillissäännös 21 a §:ssä. Rakennustyön al-
62341: loppunut ja puuta kuoritaan metsässä vain kamisilmoituksesta on yksityiskohtaisesti
62342: satunnaisesti. Puutavaran hakkuu on koneel- säädetty rakennustyön turvallisuudesta an-
62343: listunut noin 75 %:iin pystykauppojen mää- netun valtioneuvoston päätöksen (629/94) 6
62344: rästä. Koneyrittäjät vastaavat puunkarjuosta §:ssä.
62345: yleensä kokonaisurakkana kannalta tehtaalle. Muulta osin työmaan alkamisilmoitus jäisi
62346: Työmaa-asuminen on vähäistä ja tapahtuu asianomaisen ministeriön erillispäätöksen va-
62347: yleensä asunto- ja matkailuvaunussa. Vii- raan. Työsuojelun valvonnasta ja muutok-
62348: meinen täysin huollettu kämppä lopetti toi- senhausta työsuojeluasioissa annetun lain 21
62349: mintansa vuonna 1984. Lain vaatimustaso §:ään tehtäisiin tätä tarkoittava muutos. Ra-
62350: voidaan tarvittaessa toteuttaa yleisten työ- kennustyön osalta sääntely jäisi kokonaan
62351: suojelusäädösten ja työehtosopimuksen pe- asianomaisen valtioneuvoston päätöksen va-
62352: rusteella. Lain säännökset työmaakuljetuksen raan.
62353: järjestämisestä siirrettäisiin valtioneuvoston
62354: päätökseen puunkorjuutöiden järjestysohjeis- 2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto
62355: ta (289/86).
62356: Työneuvostosta ja työsuojelun poikkeus- Ehdotukset lakien kumoamisesta ja muut-
62357: luvista annetun lain 10 b §:n (34/89) mu- tamisesta perustuvat alunperin valtiovarain-
62358: kaan työsuojelulautakunnan poikkeuslupaja- ministeriön asettaman keskushallinnon nor-
62359: oston työnantaja- ja työntekijäjäsenen nimit- minautaa selvittäneen työryhmän mietintöön
62360: tää työministeriö. Työsuojeluhallinnon 1. (komiteamietintö 1986:10) ja sosiaali- ja
62361: päivänä maaliskuuta 1993 voimaan tulleen terveysministeriön vastaavan työryhmän
62362: uudistuksen yhteydessä työsuojeluhallinnosta muistiaan (STM: työryhmämuistio 1988:27).
62363: annetun lain 4 §:ssä siirrettiin työsuojelupii- Asianomaisilta työmarkkinajärjestöiltä ja
62364: rejä avustavan työsuojelulautakunnan ko- viranomaisilta on norminperkauksen eri vai-
62365: koonpanosta määrääminen asianomaisen työ- heessa pyydetty lausunnot. Esityksen valmis-
62366: suojelupiirin työsuojelutoimiston tehtäväksi. telussa on otettu huomioon työmarkkinajär-
62367: Lautakunnan tehtävänä on työsuojelua kos- jestöjen ja viranomaisten kannanotot. Asia
62368: kevien periaatekysymysten käsittely, työ- on ollut esillä kemian työsuojelun neuvotte-
62369: suojelun yhtenäistäminen ja edistäminen se- lukunnassa ja metsäalan turvallisuustyön
62370: kä alan yhteistoiminnan kehittäminen työ- työalatoimikunnassa.
62371: suojelupiirin alueella. Työsuojelulautakun-
62372: nasta muodostettu poikkeuslupajaosto käsit- 3. Esityksen organisatoriset ja
62373: telee ja ratkaisee eräät työolosuhteisiin liit- taloudelliset vaikutukset
62374: tyvät poikkeusluvat Toiminnan kannalta on
62375: tarkoituksenmukaista, että työsuojelupiirin Ehdotuksilla ei ole vaikutusta valtionta-
62376: työsuojelutoimisto määrää myös jaoston ko- louteen eikä kunnallistalouteen. Esityksellä
62377: koonpanon. Työneuvostosta ja työsuojelun ei ole organisatorisia vaikutuksia.
62378: poikkeusluvista annetun lain 10 b §:ään teh-
62379: täisiin tätä tarkoittava muutos. 4. Voimaantulo
62380: Työsuojelun valvonnasta ja muutoksen-
62381: hausta työsuojeluasioissa annetun lain Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol-
62382: (131173) 21 § sisältää yleisen velvollisuuden lisimman pian sen jälkeen, kun ne on hy-
62383: ilmoittaa työsuojeluviranomaiselle yli kuu- väksytty ja vahvistettu.
62384: kauden kestävästä työmaasta, jolla työsken- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
62385: telee yli 10 työntekijää. Alkavat työmaat kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo-
62386: eivät kuitenkaan yleensä työntekijämäärä!- tukset:
62387: HE 40/1996 vp 3
62388:
62389:
62390:
62391: 1.
62392: Laki
62393: lyijyvalkoisen ja lyijysulfaatin käytön kieltämisestä eräissä maalaustöissä annetun lain
62394: kumoamisesta
62395: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
62396: 1§ 2§
62397: Tällä lailla kumotaan lyijyvalkoisen ja lyi- Tämä laki tulee voimaan päivänä
62398: jysulfaatin käytön kieltämisestä eräissä maa- kuuta 199 .
62399: laustöissä 1 päivänä maaliskuuta 1929 an-
62400: nettu laki (101/29) siihen myöhemmin teh-
62401: tyine muutoksineen.
62402:
62403:
62404:
62405:
62406: 2.
62407: Laki
62408: metsä- ja uittotyöntekijäin yhteisasunnoista annetun lain kumoamisesta
62409: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
62410: 1§ 2§
62411: Tällä lailla kumotaan metsä- ja uittotyönte- Tämä laki tulee voimaan päivänä
62412: kijäin yhteisasunnoista 28 päivänä heinäkuu- kuuta 199 .
62413: ta 1967 annettu laki (344/67) siihen myö-
62414: hemmin tehtyine muutoksineen.
62415: 4 HE 40/1996 vp
62416:
62417: 3.
62418: Laki
62419: työneuvostosta ja työsuojelun poikkeusluvista annetun lain 10 b §:n muuttamisesta
62420: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
62421: muutetaan työneuvostosta ja työsuojelun poikkeusluvista 2 päivänä elokuuta 1946 annetun
62422: lain (608/46) 10 b §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 13 päivänä tammikuuta 1989 anne-
62423: tussa laissa (34/89), seuraavasti
62424: 10 b lautakunnan työnantaja- ja työntekijäjäsenis-
62425: Poikkeuslupajaoston puheenjohtajana on tä ja näiden varajäsenistä. Jäsenen tai vara-
62426: työsuojelulautakunnan puheenjohtaja ja mui- jäsenen paikan tullessa avoimeksi kesken
62427: na jäseninä työsuojelulautakunnan yksi työn- toimikauden täytetään paikka jäljellä olevak-
62428: antaja- ja yksi työntekijäjäsen, jotka asian- si ajaksi.
62429: omainen työsuojelupiirin työsuojelutoimisto
62430: määrää tähän tehtävään lautakunnan toimi-
62431: kaudeksi. Samaksi ajaksi työsuojelutoimisto Tämä laki tulee voimaan päivänä
62432: määrää kummallekin viimeksi mainitulle kuuta 199.
62433: jäsenelle kaksi henkilökohtaista varajäsentä
62434: HE 40/1996 vp 5
62435:
62436: 4.
62437: Laki
62438: työsuojelun valvonnasta ja muutoksenhausta työsuojeluasioissa annetun lain 21 §:n
62439: muuttamisesta
62440: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
62441: muutetaan työsuojelun valvonnasta ja muutoksenhausta työsuojeluasioissa 16 päivänä hel-
62442: mikuuta 1973 annetun lain (131173) 21 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 8 päivänä
62443: tammikuuta 1993 ja 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetuilla laeilla (17 ja 510/93), seuraavasti:
62444: 21 § työn aloittamisesta asianomaiselle työsuoje-
62445: Asianomainen ministeriö voi tarvittaessa luviranomaiselle.
62446: määrätä työnantajan tai muun, joka aikoo
62447: ryhtyä teettämään työsuojeluviranomaisen Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
62448: valvontaan kuuluvaa työtä, ilmoittamaan ta 199.
62449:
62450:
62451: Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1996
62452:
62453: Tasavallan Presidentti
62454:
62455:
62456:
62457: MARTTI AHTISAARI
62458:
62459:
62460:
62461:
62462: Ministeri Terltu Huttu-Juntunen
62463: 6 HE 40/1996 vp
62464:
62465: Liite
62466:
62467:
62468:
62469: 3.
62470: Laki
62471: työneuvostosta ja työsuojelun poikkeusluvista annetun lain 10 b §:n muuttamisesta
62472: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
62473: muutetaan työneuvostosta ja työsuojelun poikkeusluvista 2 päivänä elokuuta 1946 annetun
62474: lain (608/46) 10 b §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 13 päivänä tammikuuta 1989 anne-
62475: tussa laissa (34/89), seuraavasti:
62476: Voimassa oleva laki Ehdotus
62477: 10 b JOb
62478: Poikkeuslupaoston puheenjohtajana on Poikkeuslupajaoston puheenjohtajana on
62479: työsuojelulautakunnan puheenJohtaja ja mui- työsuojelulautakunnan puheenjohtaja ja mui-
62480: na jäseninä työsuojelulautakunnan yksi työn- najäseninä työsuojelulautakunnan yksi työn-
62481: antaja ja yksi työntekijäjäsen, jotka työmi- antaja- ja yksi työntekijäjäsen, jotka asian-
62482: nisteriö määrää tähän tehtävään lautakunnan omainen työsuojelupiirin työsuojelutoimisto
62483: toimikaudeksi. Samaksi ajaksi työministeriö määrää tähän tehtävään lautakunnan toimi-
62484: määrää kummallekin viimeksi mainitulle kaudeksi. Samaksi ajaksi työsuojelutoimisto
62485: jäsenelle kaksi henkilökohtaista varajäsentä määrää kummallekin viimeksi mainitulle
62486: lautakunnan työnantaja- ja työntekijäjäsenis- jäsenelle kaksi henkilökohtaista varajäsentä
62487: tä ja näiden varajäsenistä. Jäsenen tai vara- lautakunnan työnantaja- ja työntekijäjäsenis-
62488: jäsenen paikan tullessa avoimeksi kesken tä ja näiden varajäsenistä Jäsenen tai vara-
62489: toimikauden täytetään paikka jäljellä olevak- jäsenen paikan tullessa avoimeksi kesken
62490: si ajaksi. toimikauaen täytetään paikka jäljellä olevak-
62491: si ajaksi.
62492:
62493: Tämä laki tulee voimaan päivänä
62494: kuuta 199.
62495: HE 40/1996 vp 7
62496:
62497: 4.
62498: Laki
62499: työsuojelun valvonnasta ja muutoksenhausta työsuojeluasioissa annetun lain 21 §:n
62500: muuttamisesta
62501: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
62502: muutetaan työsuojelun valvonnasta ja muutoksenhausta työsuojeluasiossa 16 päivänä hel-
62503: mikuuta 1973 annetun lain (131173) 21 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 8 päivänä
62504: tammikuuta 1993 ja 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetuilla laeilla (17 ja 510/93), seuraavasti:
62505: Voimassa oleva laki Ehdotus
62506: 21 § 21 §
62507: Joka ryhtyy tai aikoo ryhtyä teettämään Asianomainen ministeriö voi taJVittaessa
62508: kuukautta kauemmin kestämään tarkoitettua määrätä työnantajan tai muun, joka aikoo
62509: työtä useampaa kuin kymmentä työntekijää ryhtyä teettämään työsuojeluviranomaisen
62510: käyttäen, on velvollinen hyvissä ajoin ennen valvontaan kuuluvaa työtä, ilmoittamaan
62511: työn alkamista tai, milloin se ei ole mahdol- työn aloittamisesta asianomaiselle työsuoje-
62512: lista, viimeistään viikon kuluessa työn alka- luv iranomaiselle.
62513: misesta tekemään asianomaiselle työsuoje-
62514: luviranomaiselle ilmoituksen työn laadusta,
62515: alkamisajasta ja työntekijöiden likimää-
62516: räisestä luvusta. Jos työsuojeluviranomainen
62517: pitää sitä välttämättömänä, on ilmoitusta
62518: täydennettävä työhuonetilojen ja muiden
62519: työntekijöiden käyttöön aiottujen tilojen pii-
62520: rustuksilla sekä tiedoilla sellaisista käyttöön
62521: aiotoista koneista ja muista teknisistä lait-
62522: teista sekä aineista, joiden käyttöön liittyy
62523: olennainen tapaturman tai ammattitaudin
62524: vaara.
62525: Edellä 1 momentissa tarkoitettu ilmoitus-
62526: velvollisus ei kuitenkaan koske:
62527: 1) työtä, jota työntekijä tekee kotonaan tai
62528: muutoin sellaisissa olosuhteissa, ettei voida
62529: katsoa työnantajan asiaksi valvoa sen järjes-
62530: telyä; eikä
62531: 2) työtä sellaisilla aloilla, jotka työministe-
62532: riö katsoo tarkoituksenmukaiseksi vapauttaa
62533: ilmoitusvelvollisuudesta.
62534: Yhteisellä rakennustyömaalla tehtävästä
62535: työstä alkamisilmoituksen tekee pääurakoit-
62536: sija tai, mikäli sellaista ei ole, rakennuttaja
62537: tai muu, joka ohjaa tai valvoo kahden tai
62538: useamman työnantajan toimintaa yhteisellä
62539: rakennustyömaalla. Ilmoitus on tehtävä jo-
62540: kaisesta työmaasta, joka on tarkoitettu kes-
62541: tämään kauemmin kuin kuukauden ja jolla
62542: itsenäiset työnsuorittajat mukaan lukien työs-
62543: kentelee yhteensä vähintään kymmenen hen-
62544: kilöä.
62545: Tämä laki tulee voimaan päivänä
62546: kuuta 199.
62547: 1
62548: 1
62549: 1
62550: 1
62551: 1
62552: 1
62553: 1
62554: 1
62555: 1
62556: 1
62557: 1
62558: 1
62559: 1
62560: 1
62561: 1
62562: 1
62563: 1
62564: 1
62565: 1
62566: 1
62567: 1
62568: 1
62569: 1
62570: 1
62571: 1
62572: HE 41/1996 vp
62573:
62574:
62575:
62576:
62577: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi nuorista työntekijöistä
62578: annetun lain muuttamisesta
62579:
62580:
62581: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
62582: Esityksessä ehdotetaan nuorista työnteki- vissä säädettyjen aikamäärien kanssa. Lisäksi
62583: jöistä annettua lakia muutettavaksi siten, että viikkolepoa koskevaa säännöstä sovellettai-
62584: se täyttää nuorten työntekijöiden suojelusta siin kaikkiin nuoriin iästä riippumatta. Li-
62585: annetun Euroopan unionin neuvoston direk- säksi ehdotetaan, että 13-vuotlaan tai tätä
62586: tiivin vaatimukset. nuoremman lapsen työskentely esiintyjänä
62587: Säännöllistä työaikaa koskevaa säännöstä tai avustajana taide- ja kulttuuriesityksissä
62588: muutettaisiin siten, että nuoret voivat tehdä sekä muissa vastaavissa tilaisuuksissa sallit-
62589: työtä koulun lukukauden aikana koulupäivi- taisiin työsuojeluviranomaisen poikkeuslu-
62590: nä enintään kaksi tuntia. Koulupäivän ja työ- valla laissa säädetyin edellytyksin.
62591: ajan yhteispituus ei saa kuitenkaan ylittää Esitys liittyy hallituksen esitykseen työ-
62592: kahdeksaa tuntia. Työajan sijoittelua sekä aikalaiksi ja laiksi kotitaloustyöntekijän työ-
62593: päivittäisen lepoajan antamista koskevia suhteesta annetun lain 9 §:n muuttamisesta.
62594: säännöksiä muutettaisiin myös niin, että ne Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vii-
62595: olisivat yhdenmukaisia mainitussa direktii- meistään 22 päivänä kesäkuuta 1996.
62596:
62597:
62598:
62599: YLEISPERUSTELUT
62600: 1. Nykytilanne edistävät lasten ja nuorten työntekijöiden
62601: turvallisuutta ja terveyttä työssä. Tavoittee-
62602: Euroopan unionin neuvosto on antanut seen pyritään toisaalta asettamalla työnteolle
62603: vuonna 1994 direktiivin nuorten työntekijöi- määrätyt ikärajat ja toisaalta asettamalla las-
62604: den suojelusta (94/33/EY). Direktiivi J?erus- ten tekemän työn laadulle tietyt erityisvaati-
62605: tuu Euroopan yhteisön perustamissopimuk- mukset. Työ ei saa milloinkaan vahingoittaa
62606: sen 118 a artiklaan, jonka mukaan neuvosto nuorten turvallisuutta, terveyttä eikä heidän
62607: antaa direktiivein vähimmäisvaatimukset fyysistä, henkistä, moraalista tai sosiaalista
62608: edistääkseen työympäristön parantamista kehitystään taikka vaarantaa heidän koulu-
62609: työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden tustaan tai opetuksen hyödyntämistä.
62610: suojelun paremman tason turvaamiseksi. Di- Direktiivin tavoitteena on toisaalta yhden-
62611: rektiivin säätämiseen ovat vaikuttaneet lisäk- mukaistaa jäsenvaltioiden nuorten työnteki-
62612: si yhteisön työntekijöiden sosiaalisten perus- jöiden työn tekemisessä noudatettava säänte-
62613: oikeuksien peruskirja, Kansainvälisen työjär- ly ja toisaalta edistää sisämarkkinoiden so-
62614: jestön (ILO) periaatteet, Euroopan parlamen- siaalisen ulottuvuuden toteuttamista. Jäsen-
62615: tin lasten työntekoa koskeva päätöslauselma valtioiden on saatettava direktiivin noudatta-
62616: ja toimenpiteistä työntekijöiden turvallisuu- misen edellyttämät lait, asetukset ja hallin-
62617: den ja terveyden parantamisen edistämiseksi nolliset määräykset voimaan viimeistään 22
62618: työssä annettu neuvoston direktiivi päivänä kesäkuuta 1996.
62619: (89/391/ETY). Nuorista työntekijöistä annettu laki
62620: Nuorten työntekijöiden suojelusta annetun (998/93) tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta
62621: direktiivin tavoite on suojata lasten ja nuor- 1994. Lailla kumottiin nuorten työntekijöi-
62622: ten työntekoa sellaisin toimenpitein, jotka den suojelusta annettu laki (669/67). Lain
62623:
62624:
62625: 360150N
62626: 2 HE 41/1996 vp
62627:
62628: tavoitteena on suojata nuorten työntekijöiden rektiivissä on määritelty nuori alle 18-vuoti-
62629: työn tekemistä asettamalla työntekijän iälle aaksi, 15-17-vuotias nuori (nuori aikuinen)
62630: ja toisaalta sallittavan työn laadulle tietyt 15-17 -vuotiaaksi, ei-oppivelvollisuuden
62631: rajoitukset. Nuorilla saadaan teettää ainoas- alaiseksi ja lapsi alle 15-vuotiaaksi taikka
62632: taan sellaista työtä, joka ei ole vahingollista henkilöksi, joka on oppivelvollisuuden alai-
62633: heidän ruumiilliselle tai henkiselle kehityk- nen.
62634: selleen. Työ ei saa myöskään vaatia suurem- Direktiivissä on yleinen lapsityön kielto.
62635: paa ponnistusta tai vastuuta kuin mitä nuo- Direktiivin asettamien yleisten edellytysten
62636: ren ikään ja voimiin nähden on kohtuullista. täyttyessä jäsenvaltiot voivat kuitenkin kan-
62637: Nuorten työntekijäin suojelusta annetussa sallisella lainsäädännöllä sallia, että lapset
62638: asetuksessa (508/86) säädetään lisäksi töistä, osallistuvat direktiivissä tarkoitettuun kult-
62639: jotka ovat nuorilta kiellettyjä. Nuorille työn- tuuritoimintaan ja muuhun samankaltaiseen
62640: tekijöille vaarallisista töistä annetussa työmi- toimintaan. Direktiivi sallii 14-vuotiaiden
62641: nisteriön päätöksessä (1432/93) sekä nuorille lasten työskentelevän viranomaisen valvo-
62642: työntekijöille sopivista kevyistä töistä anne- massa yhdistetyssä koulutuksessa ja työssä
62643: tussa työministeriön päätöksessä (1431/93) tai työharjoittelussa yrityksessä taikka
62644: on luettelot sekä vaarallisista että kevyistä 14-vuotiaan tekevän direktiivin määrittele-
62645: töistä. mää kevyttä työtä. Kansallisesti voidaan niin
62646: Nuorten suojelemisen ohella lain tavoit- ikään sallia, että 13-vuotias voi tehdä kan-
62647: teeksi on asetettu nuorten tutustuttaminen sallisesti määrättyä kevyttä työtä rajoitetun
62648: työelämään. Koulutyön aikana tilapäisen tuntimäärän viikossa. Tällöin on säädettävä
62649: työn sallimista on perusteltu ennen muuta kansallisesti myös kyseisiin töihin liittyvät
62650: tarpeella lähentää koulua ja työelämää työnteon edellytykset.
62651: myönteisellä tavalla. Toisaalta lain peruste- Direktiivin 5 artiklassa on lasten kulttuuri-
62652: luissa on direktiivin tapaan selkeästi paino- tai vastaavaan toimintaan osallistumista kos-
62653: tettu sitä, että työnteko on aina toissijaista kevat säännökset. Jäsenvaltioiden on kansal-
62654: koulunkäyntiin verrattuna. lisella sääntelyllä määriteltävä sellaiset edel-
62655: Nuorten työntekijöiden suojelusta annettu lytykset alle 15-vuotiaiden lasten työnteolle,
62656: direktiivi ja nuorista työntekijöistä annettu että työ ei aiheuta haittaa lasten turvallisuu-
62657: laki lähtevät samoista lähtökohdista: nuorten delle, terveydelle tai kehitykselle taikka hait-
62658: työntekijöiden turvallisuutta ja terveyttä on taa heidän koulunkäyntiään tai osallistumis-
62659: suojeltava sekä toisaalta on taattava se, että taan ammatilliseen ohjaus- tai koulutustoi-
62660: koulua käyvät nuoret kykenevät hyödyntä- mintaan. Direktiivin mukaan alle 13-vuotiai-
62661: mään opetusta täysipainoisesti. Nuorista den työhönotto edellyttää viranomaiselta
62662: työntekijöistä annetussa laissa olevat mate- ennakolta haettavan luvan myöntämistä. Lu-
62663: riaaliset säännökset vastaavat pitkälti direk- van saaruisedellytyksistä on säädettävä kan-
62664: tiivissä asetettuja vaatimuksia. Kaikilta osin sallisesti.
62665: direktiivin vaatimukset eivät suomalaisessa
62666: lainsäädännössä kuitenkaan täyty. Tässä esi- 2.2. Työaika
62667: tyksessä on otettu huomioon direktiivin ai-
62668: heuttamat lainmuutostarpeet Direktiivissä on porrastettu säännöllisen
62669: työajan pituus työntekijöiden ikävuosien ja
62670: 2. Nuorten työntekijöiden suojelusta toisaalta työn luonteen perusteella. Direktii-
62671: annettu direktiivi vissä säädetään toisaalta seitsemän tunnin
62672: vuorokautisesta ja 35 tunnin viikoittaisesta ja
62673: 2.1. Soveltamisala ja työhönottamisikä toisaalta kahdeksan tunnin vuorokautisesta ja
62674: 40 viikkotyötunnin työajoista.
62675: Direktiiviä sovelletaan sen 2 artiklan mu- Sellaisten alle 15-vuotiaiden lasten, jotka
62676: kaan kaikkiin alle 18-vuotiaisiin työntekijöi- työskentelevät yhdistettyä koulutusta oppilai-
62677: hin. Soveltamisalan piiristä voidaan kuiten- toksissa ja työelämässä koskevan järjestel-
62678: kin sulkea kotitaloustyöntekijät ja perheyri- män mukaisesti tai jotka ovat työharJoittelus-
62679: tyksissä työtä tekevät nuoret, jotka eivät tee sa yrityksissä, työaika saa olla kahdeksan
62680: heille vahingollista, haitallista taikka vaaral- tuntia vuorokaudessa ja 40 tuntia viikossa.
62681: lista työtä. Tällöin koulutukseen kuluva aika on lasket-
62682: Direktiivissä on lisäksi eri ikäisille nuorille tava työajaksi.
62683: omia säännöksiä, ja tässä tarkoituksessa di- Alle 15-vuotiaiden ei-oppivelvollisten työ-
62684: HE 41/1996 vp 3
62685:
62686: aika ja alle 15-vuotiaiden oppivelvollisten kuitenkin lyhentää 36 peräkkäiseen tuntiin.
62687: työaika koulun loma-aikana on seitsemän Kansallisesti voidaan lisäksi säätää, että vä-
62688: tuntia vuorokaudessa ja 35 tuntia viikossa. himmäislepoajat voidaan keskeyttää sellaisis-
62689: Kouluaikana opetusaikojen ulkopuolella op- sa tapauksissa, joissa toiminnan luonteeseen
62690: pivelvolliset lapset voivat tehdä työtä kaksi kuuluu työn jakautuminen useisiin tai lyhyt-
62691: tuntia koulupäivänä ja 12 tuntia viikossa. aikaisiin työjaksoihin päivän aikana. Lisäksi
62692: Missään tapauksessa alle 15-vuotiaan työ- lepoajoista voidaan kansallisesti poiketa
62693: aika ei saa ylittää seitsemää tuntia vuorokau- 15-17-vuotiaiden osalta direktiivissä erik-
62694: dessa. seen mainituilla aloilla, joita ovat työt laiva-
62695: Viisitoista vuotta täyttäneiden lasten ja liikenteessä ja kalastusaluksilla, työt puolus-
62696: nuorten työaika on kahdeksan tuntia vuoro- tusvoimissa ja poliisitoimessa, sairaaloissa ja
62697: kaudessa ja 40 tuntia viikossa. Kansallisesti vastaavissa laitoksissa suoritetut työt, maata-
62698: voidaan objektiivisin perustein säätää poik- loudessa suoritetut työt, matkailu- tai hotel-
62699: keuksia 15 vuotta täyttäneiden oppivelvolli- li-, ravintola- ja kahvila-alalla suoritetut työt
62700: suuden suorittaneiden nuorten työaikaan se- sekä toiminta, jossa tehdään useita työjakso-
62701: kä työharjoittelussa että yhdistetyssä koulu- ja päivän aikana.
62702: tuksessa ja työelämässä olevan työntekijän Nuorille työntekijöille on taattava yhden-
62703: tekemään työhön. Direktiivissä ei ole sään- jaksoineo 30 minuutin lepotauko, jos nuoren
62704: nöksiä ylitöistä. Euroopan yhteisön työnteki- työaika ylittää neljä tuntia 30 minuuttia, mi-
62705: jöiden sosiaalisten perusoikeuksien peruskir- käli tämä on mahdollista.
62706: jan mukaan työaikaa koskevia rajoituksia ei
62707: voida kiertää ylitöillä. Direktiivin mukaan 3. Laki nuorista työntekijöistä
62708: eri työnantajille tehdyt työpäivät ja työtunnit
62709: lasketaan yhteen. 3.1. Soveltamisala ja työhönottamisikä
62710: Direktiivin mukaan alle 15-vuotiaiden
62711: työnteko on kielletty kello 20:n ja 6:n vä- Nuorista työntekijöistä annettua lakia so-
62712: lisenä aikana. Viisitoista vuotta täyttäneiden velletaan alle 18-vuotiaiden työ- tai vir-
62713: oppi vei vollisuuden suorittaneiden kasuhteessa tekemään työhön. Lisäksi lain
62714: (15-17-vuotiaiden) työaikaa ei saa sijoittaa työn turvallisuutta ja terveellisyyttä koskevia
62715: 22:n ja 6:n väliseen aikaan tai vaihtoehtoi- säännöksiä sovelletaan myös sellaisten nuor-
62716: sesti kello 23:n ja 7:n väliseen aikaan muu- ten tekemään työhön, jotka eivät ole työsuh-
62717: toin kuin kansallisesti määritellyillä erityisil- teessa mutta joiden työhön sovelletaan työ-
62718: lä toiminta-aloilla. Tällöin nuorille työnteki- turvallisuuslakia (299/58). Lain sovelta-
62719: jöille tulee järjestää tarpeellinen valvonta ja misalan ulkopuolelle ei ole suljettu lä-
62720: tällöinkään työtä ei saa teettää kello 24:n ja hiomaisten kesken tapahtuvaa työntekoa eikä
62721: 4:n välisenä aikana. kotitaloustyötä. Sen sijaan laivatyö, joka
62722: Jäsenvaltiot voivat kuitenkin objektiivisin kuuluu direktiivin soveltamisalan piiriin, on
62723: perustein sallia 15-17-vuotiaiden työskente- jätetty nuorista työntekijöistä annetun lain
62724: lyn aikana, jolloin yötyö on kielletty, direk- soveltamisalan ulkopuolelle.
62725: tiivissä erikseen mainituilla aloilla, joita ovat Lain mukaan yleinen, pysyvään työhön
62726: laivaliikenteessä ja kalastusaluksilla suorite- pääsyn edellytys on 15 vuoden ikä ja oppi-
62727: tut työt, puolustusvoimille ja poliisille suori- velvollisuuden suorittaminen. Neljätoista
62728: tetut työt, sairaaloissa ja samankaltaisissa vuotta täyttäneet tai samana vuonna 14 vuot-
62729: laitoksissa suoritetut työt sekä kulttuuri-, ta täyttävät nuoret saavat tehdä laissa sääde-
62730: taide-, urheilu- tai mainosluonteisessa toi- tyissä rajoissa sellaista kevyttä työtä, joka ei
62731: minnassa suoritetut työt. Tällöin nuorille on vahingoita heidän terveyttään tai kehitystään
62732: annettava korvaukseksi sopivasti vapaata. eikä aiheuta haittaa koulunkäynnille. Neljä-
62733: Alle 15-vuotiaille lapsille on taattava 14 toista vuotta täyttäneen työ saa jatkua ajan,
62734: tunnin keskeytymätön lepoaika jokaista 24 joka vastaa kahta kolmasosaa koulutyön kes-
62735: tunnin jaksoa kohden. Viisitoista vuotta täyt- keyttävästä loma-ajasta. Tilapäinen työsken-
62736: täneillä vastaava lepoaika on 12 tuntia. tely koulutyön aikana on myös sallittua.
62737: Nuorten työntekijöiden viikkolevon vähim- Laissa annetaan alle 14-vuotiaalle lisäksi
62738: mäispituudeksi on määrätty kaksi peräkkäis- mahdollisuus työskennellä tilapäisesti esiin-
62739: tä vuorokautta kunkin seitsemän päivän jak- tyjänä tai avustajana taide- ja kulttuuriesityk-
62740: son aikana. Teknisistä ja työn järjestelyihin sissä työsuojeluviranomaisen poikkeusluval-
62741: liittyvistä syistä vähimmäislepoaikaa voidaan la.
62742: 4 HE 4111996 vp
62743:
62744: 3.2. Työaika 38 tuntia kestävä yhdenjaksoinen viikkolepo.
62745: Nuorista työntekijöistä annetun lain 17 §:n
62746: Nuorista työntekijöistä annetun lain 4 §:n mukaan työsuojeluviranomaiset valvovat
62747: mukaan 15 vuotta täyttäneen työntekijän nuorten työntekijöiden työaikasäännösten
62748: säännöllinen työaika saa olla enintään yhtä noudattamista.
62749: pitkä kuin 18 vuotta täyttäneen työntekijän
62750: säännöllinen työaika vastaavassa työssä. Op- 4. Esityksen vaikutukset
62751: pivelvollisen työaikaa on kuitenkin rajoitettu
62752: siten, että koulutyön aikana vapaapäivinä Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia
62753: työaika saa olla enintään seitsemän tuntia ja eikä organisatorisia vaikutuksia.
62754: koulupäivinä enintään kolme tuntia. Koulu-
62755: päivän ja työajan pituus yhteensä ei saa kui- 5. Asian valmistelu
62756: tenkaan ylittää kahdeksaa tuntia eikä viikoit-
62757: tainen työaika 12 tuntia. Viittätoista vuotta Esitys on valmisteltu Suomen ED-asioiden
62758: nuoremman työntekijän työaika saa koulujen komitean työoikeusjaostossa (jaosto 28), jos-
62759: loma-aikana olla enintään seitsemän tuntia sa ovat edustettuina työministeriö, sosiaali-
62760: vuorokaudessa ja 35 tuntia viikossa. ja terveysministeriö, valtiovarainministeriö,
62761: Ylityön tekeminen on lain mukaan sallittu ulkoasiainministeriö sekä keskeiset työmark-
62762: 15 vuotta täyttäneille työntekijöille. Säännöl- kinajärjestöt. Merityölainsäädännön osalta
62763: lisen työajan lisäksi nuorella voi teettää yli- esitys on ollut käsiteltävänä työministeriön
62764: työtä enintään 80 tuntia kalenterivuodessa ja yhteydessä toimivassa merimiesasiain neu-
62765: työsuojeluviranomaisen poikkeusluvalla li- vottelukunnassa, jossa ovat edustettuina alan
62766: säksi enintään 40 tuntia kalenterivuodessa. työmarkkinajärjestöt.
62767: Nuoren työntekijän enimmäistyöajaksi on
62768: lisäksi säädetty yhdeksän tuntia vuorokau- 6. Muita esitykseen vaikuttavia
62769: dessa ja 48 tuntia viikossa. Alle 15-vuotiaal- seikkoja
62770: la ei voida teettää ylityötä eikä hätätyötä.
62771: Viisitoista vuotta täyttäneen työaika on Esityksellä on yhtymäkohtia työaikalain-
62772: sijoitettava kello 6:n ja 22:n väliseen aikaan. säädännön kokonaisuudistukseen. Hallituk-
62773: Julkisen viranomaisen hyväksymässä ja val- sen esitys työaikalaiksi ja laiksi kotitalous-
62774: vomassa työssä, jota tehdään ammattikoulu- työntekijän työsuhteesta annetun lain 9 §:n
62775: tuksen hankkimiseksi, työaika voidaan kak- muuttamisesta (HE 34/1996 vp) annettiin
62776: sivuorotyössä sijoittaa kello 1:een asti. Li- eduskunnalle. Ehdotettu työaikalaki olisi
62777: säksi kotitaloustyössä työntekijää voidaan yleislaki, jota sovellettaisiin sellaiseen työ-
62778: pitää hänen suostumuksellaan kello 23:een suhteessa olevan työntekijän ja virkasuhtees-
62779: asti. sa olevan virkamiehen tai viranhaltijan teke-
62780: Alle 15-vuotiaan työaika on sijoitettava mään työhön, jota ei laissa ole rajattu sen
62781: kello 8:n ja 20:n väliseen aikaan. Työn jär- soveltamisalan ulkopuolelle. Erityislailla sää-
62782: jestämisestä johtuvista painavista syistä alle dettäväksi on tarkoitus jättää edelleen muun
62783: 15-vuotiaan työaika voidaan kuitenkin sijoit- muassa nuoria työntekijöitä koskevat työ-
62784: taa työntekijän suostumuksella kello 6:n ja aikakysY.mykset siltä osin kuin nuorista
62785: 22:n väliseen aikaan. työntekijöistä annetussa laissa on työ-
62786: Viisitoista vuotta täyttäneelle on annettava aikasäännöksiä.
62787: vähintään 12 tuntia kestävä keskeytymätön Työaikalain kokonaisuudistuksen yhteydes-
62788: lepoaika vuorokaudessa ja alle 15-vuotiaalle sä työaikaa koskeva lainsäädäntö saatetaan
62789: vähintään 14 tuntia kestävä keskeytymätön vastaamaan tietyistä työajan järjestämistä
62790: lepoaika. Alle 15-vuotiaalle on työn aikana koskevista seikoista annettua neuvoston di-
62791: annettava ainakin yksi vähintään tunnin kes- rektiiviä (93/104/EY). Direktiivi vaikuttaa
62792: tävä lepoaika, jos työaika on pitempi kuin muun muassa enimmäistyöaikaa ja lepoaiko-
62793: viisi tuntia. Tästä voidaan kuitenkin poiketa, ja koskevaan sääntelyyn. Työaikalakiin eh-
62794: jos työpaikalla noudatetaan työsuojeluvi- dotetuilla säännöksillä on merkitystä myös
62795: ranomaisen myöntämään lupaan, työ- tai nuorista työntekijöistä annetun lain työ-
62796: virkaehtosopimukseen tai työaikalain aikasäännöksiin.
62797: 16 §:ään perustuvaa muunlaista lepotauko- Työaikalaissa ehdotetaan luovuttavaksi
62798: järjestelyä. työsuojelupiirin työsuojelulautakunnan poik-
62799: Alle 15-vuotiaalle on annettava vähintään keuslupajaoston poikkeuslupiin perustuvista
62800: HE 41/1996 vp 5
62801:
62802: lisäylitöistä. Lisäylitöiden teettäminen olisi Nuorten työntekijöiden suojelusta annettu
62803: mahdollista, jos niistä päästäisiin ratkaisuun direktiivi koskee myös merimieslain
62804: paikallisin sopimuksin. Nuorten työntekijöi- (423178) mukaisessa työsuhteessa olevien
62805: den osalta ei sen sijaan, työsuojelunäkökoh- nuorten työntekijöiden työntekoa. Koska
62806: dat huomioon ottaen, ole syytä luopua poik- direktiivi sallii tehtävän poikkeuksia sekä
62807: keuslupamenettelystä lisäylitöitä teetettäessä. yötyötä että työntekijöille annettavia lepoai-
62808: Tämän vuoksi ehdotetaan, ettei nuorista koja koskevien määräysten soveltamisessa
62809: työntekijöistä annetun lain 15 §:ää lisäylitöi- merenkulussa ja kalastusalalla tehtävissä
62810: den teettämisedellytysten osalta yhdenmu- töissä, direktiivistä ei aiheudu muutostarpeita
62811: kaistettaisi työaikalakiin ehdotettujen sään- merityöaikalain (296176) eikä työajasta koti-
62812: nösten kanssa. Tässä esityksessä on otettu maanliikenteen aluksilla annetun lain
62813: huomioon työaikalakiin ehdotettu säännös (248/82) nuoria työntekijöitä koskeviin sään-
62814: työneuvoston aseman muuttumisesta lausun- nöksiin.
62815: non antajaksi.
62816:
62817:
62818:
62819: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
62820: 1. Lakiehdotuksen perustelut Pykälän 1 momentin saannös 15 vuotta
62821: täyttäneen nuoren säännöllisestä työajasta ja
62822: 4 §. Säännöllinen työaika. Pykälän 1 mo- 3 momentin säännös 15 vuotta nuoremman
62823: mentin mukaan 15 vuotta täyttäneen työnte- työajasta koulun loma-aikana vastaavat di-
62824: kijän säännöllinen työaika saa olla enintään rektiivin säännölliselle työajalle asetettuja
62825: yhtä pitkä kuin 18 vuotta täyttäneiden työn- vaatimuksia. Koulun lukukauden aikaista
62826: tekijöiden työaika samassa työssä. Yleensä työntekoa sääntelevät lain säännös ja direk-
62827: nuorten työaika on kahdeksan tuntia tai ly- tiivin määräys eivät sen sijaan aivan kaikilta
62828: hyempi, mutta joissakin tapauksissa se voi osin vastaa toisiaan. Lain 4 §:n 2 momentin
62829: olla pitempikin. Lain 6 §:n enimmäistyöai- mukaan oppivelvollisen päivittäinen työaika
62830: kaa koskeva säännös rajoittaa lisäksi nuoren lukukauden aikana saa olla enintään kolme
62831: työajan siten, että työaika ei esimerkiksi pe- tuntia, mutta kuitenkin siten, että koulupäi-
62832: riodxtyössä taikka yli- tai hätätyötä teetettä- vän ja työajan yhteispituus ei saa ylittää
62833: essä voi ylittää yhdeksää tuntia vuorokau- kahdeksaa tuntia. Viikoittaista työaikaa ra-
62834: dessa eikä 48:aa tuntia viikossa. joittaa lisäksi säännös, jonka mukaan viikoit-
62835: Direktiivin 8 artiklan mukaan 15-17 tainen työaika ei saa ylittää 12 tuntia.
62836: -vuotiaiden (oppivelvollisuuden suorittanei- Direktiivin mukaan oppivelvollisuuden
62837: den) nuorten työaika voi olla kahdeksan tun- alainen nuori voi koulutyön aikana tehdä
62838: tia päivässä ja 40 tuntia viikossa. Sama työ- työtä opetusaikojen ulkopuolella kaksi tuntia
62839: aika on mahdollinen myös niille lapsille (eli koulupäivän aikana ja 12 tuntia viikossa.
62840: alle 15-vuotiaille), jotka työskentelevät yh- Alle 15-vuotiaiden koulutyön aikaista työn-
62841: distettyä koulutusta oppilaitoksissa ja työelä- tekoa rajoittavat samat direktiivin määräyk-
62842: mässä koskevan järjestelmän mukaisesti tai set, jotka koskevat yli 15-vuotiaitakin.
62843: ovat työharjoittelussa yrityksessä. Direktii- Enimmäistyöaika ei kuitenkaan saa heidän
62844: vissä säädetään niin ikään, että 15 vuotta osaltaan ylittää seitsemää tuntia vuorokau-
62845: täyttäneiden nuorten työpäivän pituus ei saa dessa. Euroopan neuvoston sosiaalisen pe-
62846: ylittää kahdeksaa tuntia. Alle 15-vuotiaiden ruskirjan valvontakäytäntö edellyttää lisäksi,
62847: osalta direktiivin määräämä enimmäistyöaika että laissa säädetään kouluaikaiselle työnte-
62848: on seitsemän tuntia vuorokaudessa ja 35 tun- olle sellainen yläraja, että koulutyön ja työ-
62849: tia viikossa. Toisaalta 8 artiklan 5 kohdassa ajan yhteispituus ei saa viikossa ylittää 40
62850: säädetään jäsenvaltion mahdollisuudesta tuntia.
62851: lainsäädännöllä tai määräyksillä myöntää Peruskouluasetuksen 21 §:ssä säädetään
62852: poikkeuksia nuorten työaikaan, jos siihen on peruskoululaisille annettavan opetuksen ja
62853: objektiivisia perusteita. Tällaisia perusteita ohjauksen viikkotuntimääristä. Neljätoista-
62854: on yleensä tilanteissa, joissa nuorilla työnte- vuotiaiden koululaisten viikkotuntimäärä on
62855: kijöillä teetetään ylitöitä. keskimäärin 30. Lisäksi säädetään, että ala-
62856: 6 HE 41/1996 vp
62857:
62858: asteen ylimmillä luokilla koulupäivään voi laivaliikenne ja kalastusala, puolustusvoimat
62859: sisältyä kuusi oppituntia ja yläasteella enin- ja poliisin toimiala, sairaaloissa ja vastaavis-
62860: tään seitsemän oppituntia. Ottaen huomioon sa laitoksissa suoritettava työ sekä kulttuuri-,
62861: koulutuntien määrän sekä viikoittaiselle työ- taide-, urheilu- ja mainostoiminta.
62862: ajalle asetetun 12 tunnin enimmäismäärän, Pykälän 2 momentin mukaan 15 vuotta
62863: nuorten kouluaikaista työntekoa koskevat täyttänyttä nuorta, joka tekee julkisen viran-
62864: vaatimukset eivät ole ristiriidassa Euroopan omaisen hyväksymää ja valvomaa työtä am-
62865: neuvoston viikoittaiselle enimmäistyöajalle mattikoulutuksen saamiseksi, voidaan pitää
62866: asettamien vaatimusten kanssa. Koska nuor- työssä kello 1:een asti. Työajan sijoittelun
62867: ten työntekijöiden suojelusta annetussa di- suhteen poikkeussäännöksenä pidettävää 2
62868: rektiivissä asetetaan koulupäivinä tehtävien momenttia ei ole rajattu koskemaan ainoas-
62869: työtuntien enimmäismääräksi kaksi tuntia, taan tiettyjä aloja, vaan se mahdollistaa työn
62870: ehdotetaan lain 4 §:n 2 momenttia muutetta- laadusta riippumatta nuoren työajan sijoitte-
62871: vaksi siten, että oppivelvollisen päivittäinen lun kello 1:een asti kaikissa niissä tapauksis-
62872: työaika saa olla koulupäivinä enintään kaksi sa, joissa momentin erityisedellytykset täyt-
62873: tuntia. Koulupäivän ja työajan pituus yhteen- tyvät. Koska direktiivi mahdolhstaa työajan
62874: sä ei saa kuitenkaan ylittää kahdeksaa tuntia. sijoittamisen keskiyön jälkeiseen aikaan ai-
62875: 7 §. Työajan sijoittelu. Pykälän 3 momen- noastaan mainituilla erityisaloilla, ehdotetaan
62876: tin mukaan alle 15-vuotiaan työaika on sijoi- 7 §:n 2 momenttia muutettavaksi siten, että
62877: tettava kello 8:n ja 20:n väliseen aikaan. 15 vuotta täyttänyttä työntekijää, joka tekee
62878: Työn järjestämisestä johtuvista painavista julkisen viranomaisen hyväksymää ja valvo-
62879: syistä työaika voidaan kuitenkin sijoittaa maa työtä ammattikoulutuksen saamiseksi,
62880: kello 6:n ja 22:n väliseen aikaan. Yötyökiel- saa kaksivuorotyössä pitää kello 24:ään asti.
62881: toa ja työajan sijoittelua koskevan direktiivin 8 §. Lepoajat. Direktiivin Vuorokautisia
62882: 9 artiklan mukaan alle 15-vuotiaiden työnte- lepoaikoja koskevat säännökset eivät aiheuta
62883: ko on kiellettyä kello 20:n ja 6:n välisenä muutostarpeita nuorista työntekijöistä annet-
62884: aikana. Koska direktiivi ei anna mahdolli- tuun lakiin. Nuorille työpäivän kuluessa an-
62885: suutta edes 13 artiklassa säädetyissä ylivoi- nettavien lepotaukojen osalta laki ja direktii-
62886: maisen esteen tilanteissa (force majeure -ta- vi poikkeavat jossakin määrin toisistaan.
62887: pauksissa) poiketa alle 15-vuotiaan työajan Direktiivin mukaan nuorelle on annettava 30
62888: sijoittelusta, lain 7 §:n 3 momentin toista minuutin tauko kutakin neljän tunnin 30 mi-
62889: virkettä ehdotetaan muutettavaksi siten, että nuutin työaikajaksoa kohden, kun taas laissa
62890: alle 15-vuotiaiden työaika voidaan työn jär- säädetään annettavaksi tunnin tauko, jos työ-
62891: jestämisestä johtuvista painavista syistä si- aika kestää yli viisi tuntia. Lisäks1 laissa
62892: joittaa kello 6:n ja 20:n väliseen aikaan. säädetään poikkeusmahdollisuuksista sellai-
62893: Koska direktiivi ei sääntele kotitaloustyötä, sissa tapauksissa, joissa työpaikalla sovelle-
62894: pykälän 4 momenttiin ei aiheudu vastaavia taan työehtosopimuksen laista poikkeavia
62895: muutostarpeita. taukomääräyksiä taikka työaikalain 16 §:n
62896: Viisitoista vuotta täyttäneiden työaika on mukaista järjestelyä.
62897: direktiivin mukaan siJoitettava kello 6:n ja Direktiivin asettamien vaatimusten täyttä-
62898: 22:n väliseen aikaan. Erityisten toimialojen miseksi ehdotetaan lain 8 §:n 3 momenttia
62899: osalta tästä voidaan jäsenvaltioiden lainsää- muutettavaksi siten, että kun alle 15-vuoti-
62900: dännöllä taikka hallinnollisilla määräyksillä aan työaika vuorokaudessa on pitempi kuin
62901: poiketa, jos 15-17-vuotiaiden työn valvonta neljä tuntia 30 minuuttia, hänelle on annetta-
62902: on järjestetty tarkoituksenmukaisella tavalla va työn aikana ainakin yksi vähintään 30
62903: tilanteissa, joissa se on nuoren suojelemisek- minuutin mittainen lepoaika. Säännökseen
62904: si tarpeen. Nuorten työnteko on kuitenkin ehdotetaan kuitenkin jätettäväksi mahdolli-
62905: kielletty keskiyön ja kello 4:n välisenä aika- suus soveltaa nuoriin työpaikalla muutoin
62906: na. Direktiivissä erikseen mainittujen alojen noudatettavaa työ- tai virkaehtosopimusta.
62907: osalta kansallisessa lainsäädännössä voidaan Koska uuteen työaikalakiehdotukseen ei si-
62908: kuitenkin tehdä nuorten työaikojen sijoitte- sälly mahdollisuutta työsuojelupiirin työ-
62909: lusta poikkeuksia sillä edellytyksellä, että suojelulautakunnan poikkeuslupajaoston pää-
62910: poikkeamiselle on objektiivisia syitä ja että töksellä poiketa päivittäisistä lepoajoista,
62911: nuorille annetaan korvaukseksi sopivasti va- viittaus poikkeuslupalautakunnan myöntä-
62912: paata eikä direktiivin yleisiä periaatteita ri- mään lepoaikaa koskevaan poikkeuslupaan
62913: kota. Direktiivissä mainitut erityisalat ovat ehdotetaan poistettavaksi. Myös viittaus voi-
62914: HE 41/1996 vp 7
62915:
62916: massa olevan työaikalain 16 §:n 3 moment- olisi annettava keskeytymättömänä.
62917: tiin, jossa säädetään periodityöhön liittyvästä 14 §. Soveltamisalakysymysten ratkaisemi-
62918: 30 minuutin lepotauosta, ehdotetaan poistet- nen. Työneuvoston asemaa ja tehtäviä selvit-
62919: tavaksi tarpeettomana. tänyt työneuvostotyöryhmä (työministeriön
62920: Direktiivin viikkolepoa koskeva säännös työryhmämuistio 1993:35) teki keväällä
62921: on 10 artiklan 2 kohdassa. Sen mukaan nuo- 1993 ehdotuksen, jonka mukaan työneuvos-
62922: rille on annettava kaksi lepopäivää kutakin ton tuomioistuimia sitovasta ratkaisuvallasta
62923: seitsemää päivää kohden. Viikkolepo on an- luovuttaisiin työsuojelulakien soveltamisala-
62924: nettava keskeytymättömänä, mikäli se on kysymyksiä käsiteltäessä. Ehdotus perustui
62925: mahdollista. Vähimmäislepoaikaa voidaan muun muassa 1 päivänä joulukuuta 1993
62926: lyhentää, jos se on tarpeen teknisten tai töi- voimaan tulleeseen alioikeusuudistukseen.
62927: den järjestelyyn liittyvien syiden vuoksi. Työryhmä katsoi, että työneuvoston tehtävä-
62928: Viikoittaisen vapaan vähimmäispituudeksi nä tulisi olla työlainsäädännön soveltrunista
62929: on tällöin kuitenkin määrätty 36 peräkkäistä koskevien yleisluonteisten lausuntojen anta-
62930: tuntia. Direktiivin mukaan jäsenvaltiot voi- minen ja työsuojelulainsäädännön nojalla
62931: vat lisäksi säätää poikkeuksista 15 vuotta annettujen poikkeuslupia koskevien alistus-
62932: täyttäneiden osalta erikseen mainituilla toi- ja valitusasioiden ratkaiseminen.
62933: minta-aloilla, joita ovat laivaliikenne ja ka- Yhdenmukaisesti työneuvostotyöryhmän
62934: lastus, puolustusvoimat ja poliisi, sairaalat, ehdotusten ja ehdotetun työaikalain työneu-
62935: maataloudessa tehtävä työ sekä matkailu-, voston lausuntoa koskevan 3 §:n kanssa eh-
62936: hotelli- ja niitä vastaavat alat, jos poikkeuk- dotetaan, että työneuvosto antaisi pyynnöstä
62937: sille on objektiivisia perusteita. Poikkeukset lausunnon nuorista työntekijöistä annetun
62938: voivat niin ikään koskea töitä, joita tehdään lain soveltamisesta tai tulkinnasta. Pykälän
62939: useina työjaksoina päivän aikana. Lepoajois- mukaan lausunnon voisi pyytää tuomiois-
62940: ta poikkeaminen edellyttää, että nuorille an- tuin, työsuojelupiirin työsuojelutoimisto, val-
62941: netaan vastaavasti sopivasti vapaata. tiovarainministeriö sekä työnantajien tai
62942: Nuorista työntekijöistä annetussa laissa työntekijöiden keskusjärjestö. Tuomioistuin
62943: alle 15-vuotiaiden viikkolevon vähimmäis- voisi pyytää työneuvoston lausunnon ratkais-
62944: määräksi on säädetty 38 tuntia. Tämä täyttää tavanaan olevaan asiaan liittyvästä sovelta-
62945: direktiivin vähimmäisvaatimukset. Viisitoista misalakysymyksestä joko omasta aloittees-
62946: vuotta täyttäneiden osalta laissa ei ole omaa taan tai asianosaisen vaatimuksesta. Työneu-
62947: viikkolepoa koskevaa säännöstä, vaan tältä voston asiassa antama lausunto ei sitoisi tuo-
62948: osin noudatetaan voimassa olevan työaika- mioistuinta, vaan se voitaisiin ottaa tuomi-
62949: lain 15 §:n säännöstä 30 tunnin viikkolevos- oistuimen tuomiossa huomioon kaiken asias-
62950: ta. Työssä, johon sovelletaan kauppaliikkei- sa esitetyn aineiston ohella.
62951: den Ja toimistojen työajoista annettua lakia 15 §. Poikkeusluvat. Lakia säädettäessä
62952: (400178), viikoittainen leJ?.oaika on lain 9 §:n poikkeuslupia koskevat säännökset koottiin
62953: mukaan 38 tuntia. Työrukalakiehdotuksessa yhteen omaksi pykäläkseen. Poikkeuslupa-
62954: säädettäisiin 35 tunnin viikoittaisesta vapaa- asioiden käsittely säädettiin työsuojelupiinen
62955: ajasta. Vapaa-aika voidaan ehdotetun sään- työsuojelulautakuntien poikkeuslupajaostojen
62956: nöksen mukaan kuitenkin järjestää keski- tehtäviksi. Säännöksessä säädetään toisaalta
62957: määrin 35 tunniksi 14 vuorokauden ajanjak- mahdollisuudesta sallia poikkeusluvalla alle
62958: son aikana siten, että vapaa-aika on vähin- 14-vuotiaan työskentely esiintyjänä tai avus-
62959: tään 24 tuntia viikossa. tajana taide- ja kulttuuriesityksissä sekä
62960: Koska direktiivin mukaan vaatimus vähin- muissa vastaavanlaisissa tilaisuuksissa sekä
62961: tään 36 tunnin viikkolevosta koskee sekä toisaalta mahdollisuudesta poiketa lain työ-
62962: alle 15-vuotiaita että 15-17 -vuotiaita, nuo- aikasäännöksistä.
62963: rista työntekijöistä annetussa laissa olevaa Sekä direktiivi että nuorista työntekijöistä
62964: 38 tunnin viikkoleposäännöstä ehdotetaan annettu laki sääntelevät nuorten työhönottoa
62965: muutettavaksi siten, että pykälän 4 moment- samoista lähtökohdista. Työhön voidaan ot-
62966: tia sovellettaisiin myös 15 vuotta täyttänei- taa 15 vuotta täyttänyt ja oppivelvollisuuden
62967: siin työntekijöihin. Momenttia ehdotetaan suorittanut nuori. Lisäksi direktiivi ja laki
62968: lisäksi työaikalakiehdotuksen 31 §:ssä käyte- antavat mahdollisuuden lasten eli alle
62969: tyn käsitteistön mukaisesti muutettavaksi 15-vuotiaiden tai oppivelvollisten työssä
62970: siten, että momentissa säädettäisiin viikkole- käyntiin tietyin edellytyksin. Niin ikään sekä
62971: von sijasta viikoittaisesta vapaa-ajasta, joka laissa että direktiivissä säännellään myös
62972: 8 HE 4111996 vp
62973:
62974: lasten osallistumista kulttuuri- ja vastaavaan set myöntämisperusteet lakiin pyritään sii-
62975: toimintaan erityisin lupamenettelyin. hen, että poikkeusluvalla työtä tekevälle
62976: Direktiivin 5 artiklassa säädetään lasten nuorelle turvattaisiin kaikin tavoin turvalliset
62977: osallistumisesta kulttuuri- ja vastaavaan toi- työolosuhteet ja että työn tekemisen ehtoja
62978: mintaan. Kyseisessä artiklassa, niin kuin ei 4 sovittaessa otettaisiin huomioon nuoren kou-
62979: artiklassakaan säädetä yleistä alaikärajaa las- lunkäynnin ensisijaisuus työhön nähden.
62980: ten osallistumiselle kyseiseen toimintaan. Työn teettäminen alle 14-vuotiaalla nuorel-
62981: Työhönoton edellytykseksi on kuitenkin ase- la edellyttäisi edelleen työsuojelupiirin työ-
62982: tettu se, että kussakin yksittäistapauksessa suojelulautakunnan poikkeuslupajaoston yk-
62983: toimivaltainen viranomainen antaa luvan sittäistapauksessa myöntämää poikkeuslupaa.
62984: työn teolle. Kansallisesti edellytetään niin Poikkeuslupaa myöntäessään poikkeuslupa-
62985: ikään säädettäväksi työnteon yleiset edelly- viranomaisen olisi selvitettävä, että lapsella
62986: tykset tällaisissa tapauksissa sekä luvanhaku- ja nuorella teetettävä työ kokonaisuudessaan,
62987: menettelyä koskevat yksityiskohtaiset sään- työaika ja muut työolosuhteet huomioon ot-
62988: nökset. Lupamenettelystä voidaan kuitenkin taen, vastaisi pykälässä asetettuja vaatimuk-
62989: poiketa kansallisella sääntelyllä 13 vuotta sia. Lupaa myöntäessään poikkeuslupavi-
62990: täyttäneiden osalta. Tällöin edellytetään, että ranomaisen tulisi harkita sellaisten erityiseh-
62991: laissa on säädetty työnteon edellytyksistä. tojen kirjaamista lupapäätökseen, jotka var-
62992: Lain 2 §:n mukaan alle 14-vuotiaan työs- mistaisivat sen, että nuori työntekijä, ikä
62993: kentely taide- ja kulttuuri- sekä vastaavissa sekä vähäinen työ- ja elämänkokemus huo-
62994: tilaisuuksissa edellyttää työsuojelupiirin työ- mioon ottaen, kykenee suorittamaan työnsä
62995: suojelulautakunnan poikkeuslupajaoston yk- turvallisesti. Lupapäätökseen voitaisiin nuo-
62996: sittäistapauksissa antamaa lupaa. Laiksi nuo- rella teetettävä työ ja työntekijän ikä huo-
62997: rista työntekijöistä koskevan hallituksen esi- mioon ottaen tarvittaessa kirjata myös mää-
62998: tyksen (HE 92/1993 vp) mukaan poikkeuslu- räaikaan sidottu velvollisuus lääkärintarkas-
62999: paviranomaisen on luvan myöntäessään mää- tuksen suorittamiseen. Tämä voisi olla tar-
63000: rättävä lapsen suojelun kannalta välttämättö- peen sen selvittämiseksi, että teetettävä työ
63001: mistä työn tekemisen ehdoista, kuten työn on nuorelle hänen fyysiset ja henkiset edel-
63002: arvioidusta kestosta, työajan pituudesta ja lytyksensä huomioon ottaen sopivaa.
63003: sijoittelusta sekä tarvittaessa työpäivien mää- Lain 15 §:n mukaan työsuojelupiirin työ-
63004: rästä ja toistumistiheydestä. Poikkeuslupaja- suojelulautakunnan poikkeuslupaJaosto voi
63005: oston on harkittava tarvittavat ehdot kussa- määräämillään ehdoilla sallia 14 vuotta täyt-
63006: kin yksittäistapauksessa ja kunkin työnteki- täneen nuoren työntekijän pitämisen työssä
63007: jän kohdalta erikseen. Laissa sen paremmin 2 §:n 2 momentin 2 kohdan sekä 2 luvun
63008: kuin alemman asteisissa säännöksissäkään ei työaikasäännöksistä poikkeavasti, jos hänen
63009: sen sijaan ole määritelty luvan myöntämisen ammatillinen kehityksensä tai muu hänelle
63010: yleisiä edellytyksiä, kuten direktiivissä edel- tärkeä syy sitä edellyttää. Direktiivin 8 artik-
63011: lytetään. lan mukaan jäsenvaltiot voivat lainsäädän-
63012: Poikkeuslupia koskevaa 15 §:ää ehdotetaan nössään tai määräyksissään myöntää poik-
63013: muutettavaksi siten, että siinä määriteltäisiin keuksia niiden lasten työajan osalta, jotka
63014: nimenomaisesti ne yleiset ehdot, joiden on työskentelevät yhdistettyä koulutusta oppilai-
63015: täytyttävä palkattaessa alle 14-vuotias työs- toksissa ja työelämässä koskevan järjestel-
63016: kentelemään esiintyjänä tai avustajana taide- män mukaisesti tai ovat työharjoittelussa
63017: ja kulttuuriesityksissä sekä muissa vastaa- yrityksessä, jos poikkeamisiin on objektiivi-
63018: vanlaisissa tilaisuuksissa. Säännöksen 1 mo- sia perusteita. Jäsenvaltioiden on tällöin
63019: mentin 1 kohtaa ehdotetaan muutettavaksi määritettävä lainsäädännössä tai määräyksis-
63020: siten, että työsuojelupiirin työsuojelulauta- sä tällaisten poikkeuksien täytäntöönpanoa
63021: kunnan poikkeuslupajaosto voisi sallia 2 §:n koskevat edellytykset, rajoitukset ja yksityis-
63022: 3 momentissa tarkoitetun alle 14-vuotiaan kohtaiset säännöt.
63023: henkilön työskentelyn esiintyjänä tai avusta- Lain poikkeuslupia koskevassa 15 §:n 1
63024: jana taide- ja kulttuuriesityksissä sekä muis- momentin 2 kohdassa ei ole säädetty yksi-
63025: sa vastaavanlaisissa tilaisuuksissa edellyttä- tyiskohtaisia edellytyksiä työaikaa koskevien
63026: en, että kyseinen toiminta ei vaarannna lap- poikkeuslupien myöntämiselle. Säännöksessä
63027: sen turvallisuutta tai aiheuta haittaa hänen - on kuitenkin asetettu poikkeusluvan myöntä-
63028: terveydelleen, kehitykselleen taikka koulun- misen edellytykseksi se, että poikkeusjärjes-
63029: käynnilleen. Kirjaamalla poikkeusluvan ylei- tely palvelee erityisesti työntekijän omia tar-
63030: HE 4111996 vp 9
63031:
63032: peita, kuten hänen ammatillista kehitystään 2. Voimaantulo
63033: tai että järjestely on muutoin työntekijän
63034: kannalta tärkeä. Toisaalta lain 6 §:n säännös Ehdotetuilla muutoksilla on tarkoitus täy-
63035: nuoren työntekijän enimmäistyöajasta suojaa täntöönpanna nuorten työntekijöiden suoje-
63036: nuorta kohtuuttomilta työaikajärjestelyiltä. lusta annettu neuvoston direkthvi. Direktiivi
63037: Poikkeuslupaviranomaisella on niin ikään tulee voimaan 22 päivänä kesäkuuta 1996.
63038: mahdollisuus lupapäätökseen kirjatuin eri- Ehdotettu laki ehdotetaan tulevaksi voimaan
63039: tyisehdoin rajata lain mukaisista työajoista viimeistään samana päivänä.
63040: poikkeaminen nuoren työntekijän suojelun Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
63041: kannalta tarkoituksenmukaisella tavalla. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
63042: Näin ollen direktiivi ei edellytä tältä osin tus:
63043: muutoksia 15 §:ään.
63044:
63045:
63046:
63047: Laki
63048: nuorista työntekijöistä annetun lain muuttamisesta
63049: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
63050: muutetaan nuorista työntekijöistä 19 päivänä marraskuuta 1993 annetun lain (998/93) 4 §:n
63051: 2 momentti, 7 §:n 2 ja 3 momentti, 8 §:n 3 ja 4 momentti, 14 §ja 15 §:n 1 momentti seu-
63052: raavasti:
63053:
63054: 4§ 8§
63055: Säännöllinen työaika Lepoajat
63056:
63057: Oppivelvollisen työntekijän päivittäinen Kun alle 15-vuotiaan työaika vuorokaudes-
63058: työaika koulutyön aikana saa koulun vapaa- sa on pidempi kuin neljä tuntia 30 minuut-
63059: päivinä olla enintään seitsemän tuntia ja tia, hänelle on annettava työn aikana ainakin
63060: koulupäivinä enintään kaksi tuntia. Koulu- yksi vähintään 30 minuutin lepoaika, jonka
63061: päivän ja työajan pituus yhteensä ei saa kui- aikana hän saa poistua työpaikalta. Jos työ-
63062: tenkaan ylittää kahdeksaa tuntia eikä viikoit- paikalla noudatettavalla työ- tai virkaeh-
63063: tainen työaika 12 tuntia. tosopimuksen määräyksellä on sovittu päivit-
63064: täisestä lepoajasta työaikalaista (604/46)
63065: poikkeavasti, saadaan tällaista lepoaikaa
63066: 7§ koskevaa sopimusmääräystä soveltaa myös
63067: nuoreen työntekijään.
63068: Työajan sijoittelu Nuorelle työntekijälle on annettava vähin-
63069: tään 38 tuntia kestävä viikoittainen vapaa-ai-
63070: ka keskeytymättömänä.
63071: Viisitoista vuotta täyttänyt työntekijä, joka
63072: tekee julkisen viranomaisen hyväksymää ja
63073: valvomaa työtä ammattikoulutuksen saami- 14 §
63074: seksi, saa kaksivuorotyössä kuitenkin olla
63075: enintään kello 24:ään asti. Soveltamisalakysymysten ratkaiseminen
63076: Alle 15-vuotiaan työaika on sijoitettava
63077: kello 8:n ja 20:n väliseen aikaan. Työn jär- Tuomioistuimen, työsuojelupiirin työsuoje-
63078: jestämisestä johtuvista painavista syistä alle lutoimiston, työnantajien tai työntekijöiden
63079: 15-vuotiaan työaika voidaan kuitenkin sijoit- keskusjärjestön taikka valtiovarainministe-
63080: taa kello 6:n ja 20:n väliseen aikaan. riön pyynnöstä työneuvosto antaa lausunnon
63081: tämän lain soveltamisesta tai tulkinnasta.
63082: Tuomioistuin voi pyytää työneuvoston lau-
63083:
63084:
63085: 360150N
63086: 10 HE 41/1996 vp
63087:
63088: sunnon omasta aloitteestaan tai asianosaisen kyseinen toiminta ei vaaranna lapsen turval-
63089: vaatimuksesta. lisuutta taikka aiheuta haittaa hänen ter-
63090: veydelleen, kehitykselleen tai koulunkäynnil-
63091: 15 § leen;
63092: 2) 14 vuotta täyttäneen nuoren työntekijän
63093: Poikkeusluvat pitämisen työssä 2 §:n 2 momentin 2 koh-
63094: dan sekä 2 luvun säännöksistä poikkeavasti,
63095: Työsuojeluniirin työsuojelulautakunnan jos hänen ammatillinen kehityksensä tai muu
63096: poikkeuslupajaosto voi määräämillään eh- tärkeä syy sitä edellyttää.
63097: doilla sallia:
63098: 1) erityisestä syystä 2 §:n 3 momentissa
63099: tarkoitetun henkilön työskentelyn esiintyjänä
63100: tai avustajana taide- ja kulttuuriesityksissä Tämä laki tulee voimaan päivänä
63101: sekä muissa vastaavissa tilaisuuksissa, jos kuuta 1996
63102:
63103:
63104:
63105: Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1996
63106:
63107:
63108: Tasavallan Presidentti
63109:
63110:
63111:
63112:
63113: MARTTI AHTISAARI
63114:
63115:
63116:
63117:
63118: Ministeri Terltu Huttu-Juntunen
63119: HE 4111996 vp 11
63120:
63121: Liite
63122:
63123:
63124:
63125: Laki
63126: nuorista työntekijöistä annetun lain muuttamisesta
63127: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
63128: muutetaan nuorista työntekijöistä 19 päivänä marraskuuta 1993 annetun lain (998/93) 4 §:n
63129: 2 momentti, 7 §:n 2 ja 3 momentti, 8 §:n 3 ja 4 momentti, 14 §ja 15 §:n 1 momentti seu-
63130: raavasti:
63131: Voimassa oleva laki Ehdotus
63132: 4 §
63133:
63134: Säännöllinen työaika
63135:
63136: Oppivelvollisen päivittäinen työaika koulu- Oppivelvollisen työntekijän päivittäinen
63137: työn aikana saa koulun vapaapäivinä olla työaika koulutyön aikana saa koulun vapaa-
63138: enintään seitsemän tuntia ja koulupäivinä päivinä olla enintään seitsemän tuntia ja
63139: enintään kolme tuntia kuitenkin siten, että koulupäivinä enintään kaksi tuntia. Koulu-
63140: koulupäivän ja työajan pituus yhteensä ei päivän ja työajan pituus yhteensä ei saa kui-
63141: saa ylittää kahdeksaa tuntia eikä viikoittai- tenkaan ylittää kahdeksaa tuntia eikä viikoit-
63142: nen työaika 12 tuntia. tainen työaika 12 tuntia.
63143:
63144: 7 §
63145: Työajan sijoittelu
63146:
63147: Viisitoista vuotta täyttänyt työntekijä, joka Viisitoista vuotta täyttänyt työntekijä, joka
63148: tekee julkisen viranomaisen hyväksymää ja tekee julkisen viranomaisen hyväksymää ja
63149: valvomaa työtä ammattikoulutuksen saami- valvomaa työtä ammattikoulutuksen saami-
63150: seksi, saa kaksivuorotyössä kuitenkin olla seksi, saa kaksivuorotyössä kuitenkin olla
63151: enintään kello yhteen asti. enintään kello 24:ään asti.
63152: Alle 15-vuotiaan työaika on sijoitettava Alle 15-vuotiaan työaika on sijoitettava
63153: kello 8:n ja 20:n väliseen aikaan. Työn jär- kello 8:n ja 20:n väliseen aikana. Työn jär-
63154: jestämisestä johtuvista painavista syistä alle jestämisestä johtuvista painavista syistä alle
63155: 15-vuotiaan työaika voidaan kuitenkin sijoit- 15-vuotiaan työaika voidaan kuitenkin sijoit-
63156: taa kello 6:n ja 22:n väliseen aikaan. taa kello 6:n ja 20:n väliseen aikaan.
63157:
63158: 8§
63159: Lepoajat
63160: Kun alle 15-vuotiaan työaika vuorokaudes- Kun alle 15-vuotiaan työaika vuorokaudes-
63161: sa on pitempi kuin viisi tuntia, on hänelle sa on pidempi kuin neljä tuntia 30 minuut-
63162: annettava työn aikana ainakin yksi vähintään tia, hänelle on annettava työn aikana ainakin
63163: tunnin kestävä lepoaika, jonka aikana hän yksi vähintään 30 minuutin lepoaika, jonka
63164: saa poistua työpaikalta. Jos työpaikalla nou- aikana hän saa poistua työpaikalta. Jos työ-
63165: datettavan lain lepoaikaa koskevasta sään- paikalla noudatettavalla työ- tai virkaehto-
63166: 12 HE 41/1996 vp
63167:
63168: nöksestä on poikettu työsuojelupiirin työ- sopimuksen määräyksellä on sovittu päivit-
63169: suojelulautakunnan poikkeuslupajaoston lu- täisestä lepoajasta työaikalaista (604146)
63170: valla taikka työ- tai virkaehtosopimuksella, poikkeavasti, saadaan tällaista lepoaikaa kos-
63171: saadaan poikkeusluvan taikka työ- tai virka- kevaa sopimusmääräystä soveltaa myös nuo-
63172: ehtosopimuksen lepoaikaa koskevaa ehtoa reen työntekijään.
63173: soveltaa myös nuoreen työntekijään. Jos työ-
63174: paikalla sovelletaan työaikalain 6 §:n mu-
63175: kaista työaikajärjestelyä, voidaan myös nuo-
63176: ren työntekijän lepoaika järjestää mainitun
63177: lain 16 §:n 3 momentissa tarkoitetulla taval-
63178: la.
63179: Alle 15-vuotiaalle on annettava vähintään Nuorelle työntekijälle on annettava vähin-
63180: 38 tuntia kestävä yhdenjaksoinen viikkolepo. tään 38 tuntia kestävä viikoittainen vapaa-
63181: aika keskeytymättömänä.
63182: 14 § 14 §
63183: Soveltamiskysymysten ratkaiseminen Soveltamisalakysymysten ratkaiseminen
63184: Työneuvoston on ratkaistava virallisen Tuomioistuimen, työsuojelupiirin työsuoje-
63185: syyttäjän, työsuojeluviranomaisen taikka lutoimiston, työnantajien tai työntekijöiden
63186: työnantajien tai työntekijöiden keskusjärjes- keskusjärjestön taikka valtiovarainministe-
63187: tön pyynnöstä, onko nuoreen henkilöön so- riön pyynnöstä työneuvosto antaa lausunnon
63188: vellettava tätä lakia. tämän lain soveltamisesta tai tulkinnasta.
63189: Työsuojeluviranomaisen on asianomaisen Tuomioistuin voi pyytää työneuvoston lau-
63190: vaatimuksesta saatettava lain soveltamista sunnon omasta aloitteestaan tai asianosaisen
63191: koskeva kysymys työneuvoston ratkaistavak- vaatimuksesta.
63192: si, jollei asiaa muutoin ole pidettävä ilmei-
63193: sen selvänä.
63194: Jos tuomioistuimessa vireillä olevan asian
63195: ratkaisu riippuu 1 momentissa mainitun ky-
63196: symyksen ratkaisusta, tuomioistuin voi siir-
63197: tää tämän kysymyksen ratkaisemisen työneu-
63198: vostolle, milloin katsoo sen tarpeelliseksi tai
63199: asianosainen sitä vaatii eikä asiaa ole pidet-
63200: tävä ilmeisen selvänä. Tuomioistuimen pää-
63201: tös asiasta annetaan vasta sen jälkeen, kun
63202: työneuvoston ratkaisu on toimitettu sille.
63203:
63204: 15 § 15 §
63205: Poikkeusluvat Poikkeusluvat
63206: Työsuojelupiirin työsuojelulautakunnan Työsuojelupiirin työsuojelulautakunnan
63207: poikkeuslupajaosto voi määräämillään eh- poikkeuslupajaosto voi määräämillään eh-
63208: doilla sallia: doilla sallia:
63209: 1) erityisestä syystä 2 §:n 3 momentissa 1) erityisestä syystä 2 §:n 3 momentissa
63210: tarkoitetun henkilön työskentelyn esiintyjänä tarkoitetun henkilön työskentelyn esiintyjänä
63211: tai avustajana taide- ja kulttuuriesityksissä tai avustajana taide- ja kulttuuriesityksissä
63212: sekä muissa vastaavanlaisissa tilaisuuksissa; sekä muissa vastaavissa tilaisuuksissa, jos
63213: kyseinen toiminta ei vaaranna lapsen turval-
63214: lisuutta taikka aiheuta haittaa hänen ter-
63215: HE 4111996 vp 13
63216:
63217: Voimassa oleva laki Ehdotus
63218:
63219: veydelleen, kehitykselleen tai koulunkäynnil-
63220: leen;
63221: 2) 14 vuotta täyttäneen nuoren työntekijän 2) 14 vuotta täyttäneen nuoren työntekijän
63222: pitämisen työssä 2 §:n 2 momentin 2 koh- pitämisen työssä 2 §:n 2 momentin 2 koh-
63223: dan sekä 2 luvun säännöksistä poikkeavasti, dan sekä 2 luvun säännöksistä poikkeavasti,
63224: jos hänen ammatillinen kehityksensä tai muu jos hänen ammatillinen kehityksensä tai muu
63225: hänelle tärkeä syy sitä edellyttää. hänelle tärkeä syy sitä edellyttää.
63226:
63227: Tämä laki tulee voimaan päivänä
63228: kuuta 1996.
63229: HE 42/1996 vp
63230:
63231:
63232:
63233:
63234: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi V alkmusan kansallis-
63235: puistosta
63236:
63237: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
63238:
63239: Esityksessä ehdotetaan, että Kotkan kau- tepäätöstä Suomen kansallispuistoverkon
63240: pungissa ja Pyhtään kunnassa oleville valti- kehittämisestä sekä 19.4.1979 tekemää peri-
63241: on omistamille alueille perustetaan Valk- aatepäätöstä soidensuojelun perusohjelmasta.
63242: musan kansallispuisto, joka on luonnon- Koko kansallispuistoalue on hankittu valtiol-
63243: suojelulain (71/23) mukainen erityinen suo- le nimenomaisesti suojelutarkoituksiin ja sen
63244: jelualue. Rauhoittamalla suojeltaisiin eteläi- pinta-ala on noin 1180 hehtaaria.
63245: sen rannikko-Suomen suurimmat luonnonti- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
63246: laiset suoalueet Esityksellä toteutettaisiin maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun
63247: valtioneuvoston 24.2.1978 tekemää periaa- se on hyväksytty ja vahvistettu.
63248:
63249:
63250:
63251:
63252: YLEISPERUSTELUT
63253: 1. Nykytila ja esityksen tavoitteet pohjoisempia Rannikko-Suomen kermikei-
63254: taita. Munasuo, josta valtion omistamat osat
63255: Maamme kansallispuistoverkkoa on kehi- kuuluisivat puistoon, on maamme suurin ja
63256: tetty määrätietoisesti 1980-luvun alusta läh- arvokkain laakiokeidas. Varsinainen Valk-
63257: tien. Tavoitteena on, että puistoverkosta saa- musan alue jakautuu useisiin erilaisiin osiin,
63258: taisiin sekä biologisesti että maantieteellises- joissa suotyypit ja suoyhdistymätyypit vaih-
63259: ti mahdollisimman edustava. Eteläisimmässä televat kermikeitaista Saaristo-Suomen kei-
63260: Suomessa luonnon monimuotoisuus sekä dassoiden kautta nuoriin minerotrofisiin ne-
63261: lajien ja erilaisten luontotyyppien lukumäärä voihin. Soilla on muutamia arvokkaita met-
63262: on kaikkein suurin. Toisaalta alkuperäistä säsaarekkeita ja reunametsiä. Maisemallisesti
63263: luontoa on siellä säilynyt keskimääräistä vä- erityisen merkityksellinen on Kananiemen-
63264: hemmän kuin maan muissa osissa. Suojelun suonharju ja Haukkavuoren eteläreuna. Kan-
63265: tarve on siten ilmeinen. Kansallispuistoiksi sallispuisto sivuaa yhdessä kohdassa myös
63266: soveliaita riittävän laajoja ja kutakuinkin Etelä-Suomen suurta valtavirtaa, Kymijokea.
63267: luonnontilaisia alueita on maamme tiheim- Ehdotettu kansallispuisto on suoluonnon
63268: min asutuilla alueilla erittäin vähän. Salpaus- suojelun kannalta Etelä-Suomen arvok-
63269: selän eteläpuolella onkin toistaiseksi vain kaimpia, kansainvälisen tason kohteita ja se
63270: yksi mannerkansallispuisto, Nuuksion kan- on sekä tärkeä suoeliöstön turvapaikka että
63271: sallispuisto. Lisäksi saaristoalueille on perus- lintujen muutonaikainen levähdysalue. Suo-
63272: tettu Itäisen Suomenlahden ja Tammisaaren alueiden eläimistä on erittäin runsas ja mo-
63273: saariston kansallispuistot. Valkmusan kan- nipuolinen. Tyypillisiä pesimälintuja ovat
63274: sallispuisto olisi ennen kaikkea Eteläisim- lokit, sorsat, kahlaajat ja kurjet. Lajistalie
63275: män Suomen suursuoluontoa edustava kan- ominaista on runsas eteläinen lintulajisto,
63276: sallispuisto. sekä toisaalta myös eräiden pohjoisten laji-
63277: Perustettavaksi ehdotettuun Valkmusan en, kuten riekon ja pohjansirkun esiintymi-
63278: kansallispuistoon kuuluu eteläisiä Saaristo- nen. Myös alueen suurperhoslajisto on erit-
63279: Suomen laakiokeitaita ja osittain myös täin edustava ja siihen kuuluu useita uhana-
63280:
63281:
63282: 360142E
63283: 2 HE 42/1996 vp
63284:
63285: laisia lajeja. Lisäksi alue on luonnonharras- 4. Asian valmistelu
63286: tajien ja marjastajien suosima retkikohde.
63287: V alkmusan kansallispuiston perustaminen Kansallispuistokomitea ehdotti vuonna
63288: täydentäisikin olennaisella tavalla maan ete- 1976 valmistuneessa mietinnössään (Komi-
63289: läpuoliskon kansallispuistoverkkoa. teanmietintö 1976:88) noin 2 100 hehtaarin
63290: laajuisen Muna- ja Kananiemensuon kansal-
63291: 2. Esityksen taloudelliset ja muut lispuiston perustamista. Valtioneuvosto teki
63292: vaikutukset sittemmin periaatepäätökset alueiden suojele-
63293: misesta, jonka mukaan Kananiemensuolle
63294: V alkmusan kansallispuiston noin 1 180 perustettaisiin noin 1200 hehtaarin suuruinen
63295: hehtaarin kokonaisalasta on kitu- ja jouto- kansallispuisto (Periaatepäätös 24.2.1978) ja
63296: maita noin 940 hehtaaria ja metsämaata noin Munasuolle puolestaan noin 630 hehtaarin
63297: 240 hehtaaria. Metsämailla olevan puuvaras- laajuinen soidensuojelualue (Periaatepäätös
63298: ton suuruus on noin 25 000 m3• Kansallis- 19.4.1979). Alue kuuluu suojelukohteena
63299: puistoa varten valtiolle hankitut alueet ovat myös Kymenlaakson seutukaavaan.
63300: olleet kokonaan taloudellisen toiminnan ul- V aitioneuvoston tehdessä periaatepäätök-
63301: kopuolella. Hankkeen valtiontaloudelliset sensä kansallispuistosta alue oli lähes ko-
63302: vaikutukset ovatkin syntyneet pääosin aluei- konaan yksityisten omistuksessa. Valkmusan
63303: den hankinnan yhteydessä. Varoja hankin- alue on sittemmin hankittu valtiolle yhdellä
63304: toihin on kulunut noin 5 miljoonaa markkaa. kertaa lunastamalla. Kansallispuiston tavoi-
63305: Kansallispuistoa on tarkoitus jatkossa laajen- terajausta on jouduttu supistamaan parilla
63306: taa hankkimalla tarkoitukseen soveliaita alu- sadalla hehtaarilla, koska puolustuslaitos on
63307: eita. Jatkohankinnat tehdään vuotuisten mää- tarvinnut käyttöönsä suurimman osan Hauk-
63308: rärahojen ja muiden toteuttamiskeinojen kavuoren alueesta. Puolustusministeriö ja
63309: puitteissa. Kansallispuiston hoitoon, yleisö- ympäristöministeriö ovat sittemmin sopineet
63310: palveluiden rakentamiseen ja alueen valvon- kansallispuiston rajan vähäisestä tarkistami-
63311: taan käytetään valtion talousarviossa luon- sesta Haukkavuoren rinteellä. Tämä toteute-
63312: nonsuojelualueiden hoitoon vuosittain osoi- taan ympäristöministeriön ja puolustusminis-
63313: tettuja määrärahoja. Kansallispuiston perus- teriön välisellä alueiden hallinnansiirrolla.
63314: tamisen valtiontaloudelliset vaikutukset ovat Kananiemensuon ylittävän voimansiirto-
63315: joka tapauksessa verraten vähäiset. linjan siirtämisestä pois puistoalueelta on
63316: alustavasti neuvoteltu voimayhtiöiden kans-
63317: 3. Esityksen organisatoriset ja sa. Maisemallisesti haitalliset linjat on tar-
63318: henkilöstövaikutukset koituksenmukaista siirtää kulkemaan muual-
63319: le sitten, kun suunnitelmat uusista voiman-
63320: V alkmusan kansallispuistohankkeen toteut- siirtolinjoista toteutetaan.
63321: tamiseksi lunastamalla hankittu alue on ym- Munasuon valtiolle ostettujen tilojen liittä-
63322: päristöministeriön hallinnassa. Se siirtyisi minen kansallispuistoon on perusteltua Valk-
63323: puiston perustamisen myötä Metsähallituk- musan alueen pinta-alan supistumisen vuoksi
63324: sen hallintaan. Muut kansallispuistoa varten ja koska Munasuo monipuolistaa merkityk-
63325: hankitut alueet ovat jo Metsähallituksen hal- sellisesti kansallispuiston luontoa. Munasuol-
63326: linnassa ja hoidossa. Kansallispuiston perus- la olevia yksityisten omistamia alueita on
63327: tamisella ei kuitenkaan ole sanottavia orga- tarkoitus hankkia lähivuosina valtiolle kan-
63328: nisatorisia vaikutuksia. sallispuistoon liitettäväksi. Samalla on tar-
63329: Kansallispuiston hoitoa ja yleisöpalvelujen koitus pyrkiä yhdistämään Munasuon ja
63330: kehittämistä varten on tarkoitus laatia hoito- V alkmusan alueet hankkimalla soiden välis-
63331: ja käyttösuunnitelma, jonka ympäristöminis- sä olevia kangasmaita, lähinnä ns. Suurikan-
63332: teriö vahvistaa. Alueelle suuntautuvaa ret- kaan alueelta, liitettäväksi kansallispuistoon.
63333: keilyä on tarpeen ohjata, jotta retkeilystä ei Myös alueen pohjoisosassa olevia Kymijoen
63334: aiheutuisi haittaa alueen luonnolle eikä yksi- rakentamattomia ranta-alueita voidaan ajatel-
63335: tyisille kiinteistöille. Myös kansallispuiston la liitettäväksi puistoon myöhemmässä vai-
63336: opastuksen ja luonnonhoidon tarve ja laajuus heessa.
63337: selvitetään tässä yhteydessä. Hoidon ja käy- Esityksestä on pyydetty lausunnot maa- ja
63338: tön kannalta kiireellisimmät työt hoidetaan metsätalousministeriöltä, kauppa- ja teolli-
63339: Metsähallituksen Etelärannikon puistoalueen suusministeriöltä, puolustusmimsteriöltä,
63340: nykyisellä henkilöstöllä. Metsähallitukselta, maanmi ttauslai tokselta,
63341: lffi 42/1996 vp 3
63342:
63343: Kaakkois-Suomen ympäristökeskukselta, Metsähallitus, Kaakkois-Suomen ympäristö-
63344: Kymenlaakson liitolta, Kotkan kaupungilta, keskus ja Kymenlaakson liitto esittävät kan-
63345: Pyhtään kunnalta, Suomen luonnonsuo- sallispuiston laajentamista myöhemmin teh-
63346: jeluliitolta sekä Teollisuuden Voimansiirto tävin maanhankinnoin. Esitykseen on tehty
63347: Oy:ltä. Lausunnonantajat suhtautuvat joitain lisäyksiä ja tarkennuksia lausuntojen
63348: myönteisesti kansallispuiston perustamiseen. perusteella.
63349:
63350:
63351:
63352: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
63353:
63354:
63355: 1. Lakiehdotuksen perustelut muiden viime vuosina perustettujen luon-
63356: nonsuojelualueiden vastaavien säännösten
63357: 1 §. Pykälässä säädettäisiin, että Kotkan kanssa.
63358: kaupunkiin ja Pyhtään kuntaan perustetaan 5 §. Valkmusan kansallispuiston perusta-
63359: valtion omistamille alueille Valkmusan kan- misen tarkoitus on turvata alueen luon-
63360: sallispuisto, joka on luonnonsuojelulain nonarvot Kansallispuiston rauhoitusmää-
63361: (71/23) mukainen erityinen suojelualue. Sa- räykset annetaan luonnonsuojelulain 2 §:n 2
63362: malla säädetään luonnonsuojelualueen perus- momentin nojalla asetuksella. Tämän lisäksi
63363: tamistarkoituksesta. on tarpeen säätää eräistä muistakin alueen
63364: 2 §. Kansallispuiston rajat on merkitty hal- käytön ja muun hoidon järjestämistä koske-
63365: lituksen esityksen liitteenä olevaan karttaan. vista seikoista.
63366: Pykälässä on myös kansallispuiston rajan 6 §. Pykälässä on lain voimaantulosään-
63367: käymistä ja merkitsemistä koskeva säännös, nös.
63368: joka on samansisältöinen kuin muita äsket-
63369: täin perustettuja kansallispuistoja koskevissa 2. Tarkemmat säännökset ja
63370: laeissa. määräykset
63371: 3 §. Pykälään on otettu säännös luonnon-
63372: suojelua valvovan viranomaisen haltuunot- V alkmusan kansallispuiston perustamisen
63373: to-oikeudesta. Tämäkin säännös on saman- tarkoitus on säilyttää puistoon kuuluvien
63374: sisältöinen kuin vastaava säännös muiden alueiden luonto. Kansallispuiston
63375: luonnonsuojelualueiden perustamista koske- rauhoitusmääräyksistä säädetään tarkemmin
63376: vissa laeissa. Pykälän viranomaisnimikettä asetuksella. Esityksen liitteenä on luonnos
63377: on tarkistettu Metsähallituksen liikelaitok- asetukseksi V alkmusan kansallispuistosta,
63378: seksi tulemisen johdosta. johon sisältyvät kansallispuiston rauhoitus-
63379: 4 §. Valkmusan kansallispuistoon on tar- ja eräät muut säännökset. Kansallispuistossa
63380: koitus myöhemmin hankkia suojelukokonai- on tarkoitus kieltää sellaiset toimet, jotka
63381: suuden kannalta arvokkaita lisäalueita. Eri- voivat muuttaa alueen luonnontilaa tai vai-
63382: tyisesti Munasuolta pyritään jatkossa hank- kuttaa epäedullisesti sen kasvi- tai eläinlajien
63383: kimaan valtiolle alueita liitettäväksi kansal- säilymiseen. Puistossa ei siten saisi esimer-
63384: lispuistoon. Ohjeellisena hankinta-alueen kiksi hakata metsää, vahingoittaa maa- tai
63385: rajauksena olisi valtioneuvoston 19.4.1979 kallioperää, kerätä kasveja eikä taP.paa eläi-
63386: tekemän päätöksen mukainen rajaus kuiten- miä. Näistä säännöksistä säädettäistin kuiten-
63387: kin siten, että riittävät metsäkaistat suon ym- kin, kuten yleensäkin luonnonsuojelualuei-
63388: pärillä voitaisiin liittää suojeltavaan den kieltosäännöksistä, poikkeuksia, jotka
63389: alueeseen. Tämän lisäksi pyritään hankki- ovat tarpeellisia kansallispuiston hoidon ja
63390: maan Valkmusan ja Munasuon välillä olevia käytön takia.
63391: metsäalueita valtiolle, jotta puiston eri loh- Aluetta koskevat määräykset otetaan kan-
63392: kot saataisiin alueellisesti yhtenäisiksi. sallispuiston järjestyssääntöön, johon kuulu-
63393: Kansallispuistoa varten nimenomaisesti vat yhtäältä edellä tarkoitetussa asetuksessa
63394: hankittu alue tulisi, sen jälkeen kun se on annetut rauhoitusmääräykset ja toisaalta sel-
63395: siirtynyt valtion omistukseen, voida lukea laiset määräykset, jotka valtio maanomistaja-
63396: suoraan puistoon kuuluvaksi. Menettely ke- na muutoinkin on oikeutettu ja velvollinen
63397: ventäisi huomattavasti asian hallinnollista antamaan kansallispuiston käytöstä. Tällai-
63398: käsittelyä. Lainkohta on yhdenmukainen nen määräys voi koskea esimerkiksi mootto-
63399: 4 HE 42/1996 vp
63400:
63401: riajoneuvojen maastokäyttöä. Lisäksi kansal- 3. Lain voimaantulo
63402: lispuistossa täytyy rajoittaa jokamiehenoi-
63403: keuteen perustuvaa telttailua ja leiriytymistä Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti,
63404: sekä osassa alueita lintujen pesimäaikana kun se on hyväksytty ja vahvistettu.
63405: myös liikkumista.
63406: Kansallispuiston hoitamista ja sen käytön Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
63407: ohjaamista varten on lisäksi tarkoitus laatia kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
63408: hoito- ja käyttösuunnitelma, jonka ympäris- tus:
63409: töministeriö vahvistaa.
63410:
63411:
63412:
63413:
63414: Laki
63415: V alkmusan kansallispuistosta
63416: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
63417: 3§
63418: 1§
63419: Haltuunotto-oikeus
63420: Kansallispuiston perustam istarkoitus
63421: Kansallispuiston hallinnasta vastaavan lai-
63422: Etelä-Suomessa poikkeuksellisen edusta- toksen palveluksessa olevalla luonnonsuoje-
63423: van suoluonnon suojelemiseksi, soiden ja lualueen valvojalla on oikeus ottaa haltuunsa
63424: niiden reunametsien eliölajien säilyttämiseksi metsästys-, keräily- tai muut välineet, joita
63425: sekä retkeilyä, opetusta ja tutkimusta varten on käytetty tai aiotaan käyttää vastoin kan-
63426: perustetaan luonnonsuojelulain (71123) mu- sallispuistossa noudatettavia säännöksiä tai
63427: kaiseksi erityiseksi suojelualueeksi Valk- määräyksiä. Sama haltuunotto-oikeus koskee
63428: musan kansallispuisto. myös alueelta luvattomasti pyydystettyjä
63429: eläimiä ja luvattomasti otettuja kasveja sekä
63430: kaikkea muuta sellaista, mitä luonnonsuoje-
63431: 2 § lualueelta on kielletty ottamasta tai siellä
63432: käyttämästä.
63433: Kansallispuiston sijainti ja rajat 4 §
63434: Valkmusan kansallispuistoon kuuluu noin Alueen liittäminen kansallispuistoon
63435: 1 180 hehtaaria valtion omistamia alueita
63436: Kotkan kaupungissa ja Pyhtään kunnassa ja Sellainen valtion omistukseen siirtynyt
63437: sen rajat on merkitty punaisella katkoviivalla alue, jonka käytöstä kansallispuiston laajen-
63438: tämän lain liitteenä olevaan karttaan. nusalueena on tehty päätös hankinnan tai
63439: Kansallispuiston alueesta muodostetaan saannon yhteydessä, luetaan kuuluvaksi kan-
63440: kiinteistö noudattaen mitä jakolaissa sallispuistoon.
63441: (604/51) säädetään. Kansallispuistoon liitettäväksi hankitulla
63442: Kansallispuisto on merkittävä maastoon alueella tulevat voimaan kansallispuiston
63443: siten, että riittävä määrä puistoaluetta osoit- rauhoitussäännökset ja -määräykset, kun liit-
63444: tavia tunnuskilpiä asetetaan kansallispuistoon täminen on merkitty kiinteistörekisteriin. Lii-
63445: kuuluville alueille. Kansallispuistoon asetet- tettävää aluetta koskevasta kiinteistön-
63446: tavista tunnuskilvistä ja muista merkeistä on muodostuksesta on voimassa, mitä jakolaissa
63447: voimassa, mitä niistä erikseen määrätään. säädetään.
63448: HE 42/1996 vp 5
63449:
63450: 5§ 6 §
63451:
63452: Tarkemmat säännökset Voimaantulo
63453: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- Tämä laki tulee voimaan päivänä
63454: töönpanosta annetaan asetuksella. kuuta 199 .
63455:
63456:
63457: Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1996
63458:
63459: Tasavallan Presidentti
63460:
63461:
63462:
63463:
63464: MARTTI AHTISAARI
63465:
63466:
63467:
63468:
63469: Ympäristöministeri Pekka Haavisto
63470: 6 HE 42/1996 vp
63471:
63472:
63473:
63474:
63475: LIITE VALKMUSAN KANSALLISPUISTO
63476: Kotka, Pyhtää 3024 04,05, 07,08
63477: HE 42/1996 vp 7
63478:
63479: Liite
63480:
63481:
63482:
63483:
63484: Asetus
63485: Valionosan kansallispuistosta
63486: Ympäristöministerin esittelystä säädetään 23 päivänä helmikuuta 1923 annetun luonnon-
63487: suojelulain (71/23) 2 §:n 2 momentin sekä Valkmusan kansallispuistosta päivänä
63488: kuuta 199 annetun lain ( 1) 5 §:n nojalla:
63489: 1§ nössä, saa kansallispuistossa leiriytyä tilapäi-
63490: sesti ja tehdä avotulen.
63491: Kiellot
63492: 3 §
63493: V alkmusan kansallispuistossa ei saa:
63494: 1) rakentaa rakennuksia, rakennelmia tai Metsähallituksen luvalla sallitut toimet
63495: teitä;
63496: 2) ojittaa, ottaa maa-aineksia eikä muu- Valkmusan kansallispuistossa voidaan sen
63497: toinkaan vahingoittaa maa- tai kallioperää; perustrunistarkoitusta vaarantamatta Metsä-
63498: 3) ottaa taikka vahingoittaa puita, pensaita, hallituksen luvalla:
63499: muita kasveja tai sieniä taikka niiden osia; 1) tutkimusta tai muuta tieteellistä tarkoi-
63500: 4) tappaa, pyydystää tai hätyyttää luonnon- tusta taikka opetusta varten tappaa tai pyy-
63501: varaisia selkärankaisia eläimiä tai hävittää dystää eläimiä sekä kerätä kasveja ja niiden
63502: niiden pesiä eikä pyydystää tai kerätä selkä- osia, eläinten pesiä sekä kivennäisnäytteitä;
63503: rangattomia eläimiä; eikä 2) vähentää kasvi- tai eläinlajien yksilöi-
63504: 5) leiriytyä tai tehdä avotulta. den lukumäärää, jos laji on lisääntynyt liikaa
63505: Kansallispuistossa on kielletty muutkin tai käynyt muuten vahingolliseksi;
63506: toimet, jotka saattavat vaikuttaa epäedulli- 3) ajaa hirveä sitä metsästettäessä;
63507: sesti alueen luonnonoloihin, maisemaan taik- 4) tehdä geologisia tutkimuksia ja etsiä
63508: ka eläin- tai kasvilajien säilymiseen. malmeja; sekä
63509: 5) pitää kunnossa teitä, sähkö- ja puhelin-
63510: 2§ linjoja sekä sähkö- ja puhelinlaitteita.
63511: Sallitut toimet 4§
63512:
63513: Valkmusan kansallispuistossa saa sen pe- Hoito- ja käyttösuunnitelma
63514: rustamistarkoitusta vaarantamatta:
63515: 1) rakentaa ja pitää kunnossa alueen hoi- Valkmusan kansallispuiston hoitoa ja
63516: toa, valvontaa ja tutkimusta sekä yleisön käyttöä varten on laadittava hoito- ja käyt-
63517: opastamista, retkeilyä ja alueeseen tutustu- tösuunnitelma.
63518: mista varten tarpeellisia rakennuksia, raken- Kansallispuisto voidaan jakaa erilaisiin
63519: nelmia ja polkuja; osiin sen hoitoa ja käyttöä varten. Hoito- ja
63520: 2) poimia marjoja ja ruokasieniä; käyttösuunnitelman perusteet ( runkosuunni-
63521: 3) palauttaa alueen luontainen kehitys; telman) vahvistaa ympäristöministeriö.
63522: 4) ryhtyä pelastuspalvelun ja palontorjun-
63523: nan vaatimiin toimiin; 5§
63524: 5) kartoittaa ja tehdä maanmittaustöitä;
63525: sekä Erinäisiä säännöksiä
63526: 6) pitää kunnossa alueella olevaa voiman-
63527: siirt<?klinjaa. . k .... ··tt ... . t .... Säännökset, joiden nojalla eräät toimet
63528: Pru 01ssa, JOt a on maara y JarJeS yssaan- Valkmusan kansallispuistossa sallitaan, eivät
63529: 8 HE 42/1996 vp
63530:
63531: perusta laajempaa oikeutta kuin asianomai- 7§
63532: sella muuten on.
63533: Ympäristöministeriö voi sallia muitakin Tarkemmat määräykset ja ohjeet
63534: kuin 2 ja 3 §:ssä tarkoitettuja toimia, jotka
63535: eivät ole ristiriidassa kansallispuiston perus- Tarkemmat määräykset tämän asetuksen
63536: tamistarkoituksen kanssa ja joita sen asian- täytäntöönpanosta antaa tarvittaessa ympä-
63537: mukainen hoito tai käyttö edellyttää. ristöministeriö.
63538: Ohjeet Valkmusan kansallispuistojen rajo-
63539: jen määräämisestä antaa maanmittauslaitos.
63540: 6§ 8§
63541: Kansallispuiston hallinta Voimaantulo
63542: Valkmusan kansallispuisto on Metsähalli- Tämä asetus tulee voimaan päivänä
63543: tuksen hallinnassa ja hoidossa. kuuta 1996.
63544: HE 43/1996 vp
63545:
63546:
63547:
63548:
63549: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Ahvenanmaan itsehal-
63550: lintolain muuttamisesta
63551:
63552:
63553: ESITYKSEN PÅÅASIALLINEN SISÅLTÖ
63554: Ahvenanmaan itsehallintolakia ehdotetaan talousarviota koskevia säännöksiä siten, että
63555: muutettavaksi eläkkeitä, oppisopimusta ja maakunta voisi itse päättää maakuntalailla
63556: nettobudjetointia koskeviita osin. Eläkkeitä talousarvion laatimisessa noudatettavista
63557: ja oppisopimusta koskevissa muutosehdotuk- budjettiperiaatteista.
63558: sissa on kyse valtakunnan ja maakunnan Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
63559: välisen toimivallan jaon tarkistamisesta. Li- maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun
63560: säksi ehdotetaan tarkistettavaksi maakunnan se on hyväksytty ja vahvistettu.
63561:
63562:
63563:
63564:
63565: 360181X
63566: 2 HE 43/1996 vp
63567:
63568:
63569:
63570:
63571: SISÄLLYSLUETIELO
63572:
63573:
63574:
63575: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1
63576: SISÄLLYSLUETTELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
63577: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
63578: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
63579: 1.1. Eläkkeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
63580: 1.2. Oppisopimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
63581: 1.3. Maakunnan talousarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
63582: 2. Ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
63583: 2.1. Eläkkeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 5
63584: 2.2. Oppisopimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
63585: 2.3. Maakunnan talousarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
63586: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
63587: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
63588: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
63589: 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
63590: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
63591: 3. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
63592: LAKIEHDOTUS
63593: Laki Ahvenanmaan itsehallintolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
63594: LIITE
63595: Rinnakkaisteksti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
63596: HE 43/1996 vp 3
63597:
63598:
63599:
63600: YLEISPERUSTELUT
63601: 1. Nykytila huhtikuuta 1994 lausunnon maakuntalaista,
63602: joka koski maakunnan eläkejärjestelmään
63603: 1.1. Eläkkeet kuuluvan henkilöstön eläkemaksuja (land-
63604: skapslagen om pensionsavgift för anställ-
63605: Yleistä da so1p omfattas av landskapets pensionssys-
63606: tem; AFS 37/94). Korkein oikeus katsoi, että
63607: Maakunnalla on nykyisin sekä virka- että eläkkeitä koskeva lainsäädäntövalta kuului
63608: työsuhteista henkilöstöä. Maakunnan palve- itsehallintolain 29 §:n 1 momentin 3 kohdan
63609: luksessa olevasta noin 1 800 henkilöstä on mukaan valtakunnalle siltä osin kuin maa-
63610: työsuhteessa noin 600 henkilöä. kuntapäivien päätös koski työsuhteista hen-
63611: Maakunnan henkilöstön eläkkeistä sääde- kilöstöä. Oikeus päättää maakunnan vir-
63612: tään eräiden valtakunnassa voimassa olevien kasuhteisen henkilöstön työeläketurvasta kat-
63613: valtion eläkkeitä koskevien säännösten so- sottiin edelleen kuuluvaksi itsehallintolain 18
63614: veltamisesta Ahvenanmaan maakunnassa §:n 2 kohdan mukaan maakunnan lainsää-
63615: annetussa maakuntalaissa (landskapslagen däntövaltaan. Työsuhteista henkilöstöä kos-
63616: om tillämpning i landskapet Aland av vissa i kevat maakuntalain säännökset voitiin kui-
63617: riket gällan.,de författningar rörande statens tenkin ottaa yhtenäisyyden ja selkeyden
63618: pensioner; AFS 33/84), jäljempänä blanketti- vuoksi maakuntapäivien päätökseen itsehal-
63619: laki. Maakunnan eläkelainsäädännön pääpe- lintolain 19 §:n 3 momentin nojalla.
63620: riaatteena on ollut, että maakunnan julkisen Voimassa olevan itsehallintolain peruste-
63621: sektorin henkilöstön eläke-etujen tulee vasta- luista ei käy ilmi, että lainsäädäntövallan
63622: ta valtion palveluksessa olevien etuisuuksia. jakoon valtakunnan ja maakunnan välillä
63623: Maakunnan henkilöstön eläke-edut ovat siten olisi tarkoitettu mitään muutoksia tältä osin.
63624: seuranneet lähtökohtaisesti samoja sääntöjä Itsehallintolaki ei myöskään sisällä siirty-
63625: kuin valtion eläkkeet. Tämän vuoksi valtion mäsäännöksiä siitä, miten eläke-etuja muu-
63626: eläkejärjestelmän muutokset ovat koskeneet tettaisiin vanhan itsehallintolain mukaisen
63627: automaattisesti henkilöitä, jotka ovat tai ovat maakunnan toimivallan siirtyessä valtion
63628: olleet virka- tai työsuhteessa maakuntaan. viranomaisille.
63629: Korkeimman oikeuden erään lausunnon joh- Ahvenanmaalla kunnat ylläpitävät perus-
63630: dosta maakunnan edellytykset {'äättää henki- kouluja. Peruskoulun rehtorin tai opettajan
63631: löstönsä eläketurvasta ovat kmtenkin muut- viran haltijat sekä tuntiopettajat kuuluvat
63632: tuneet. nykyisin kuitenkin maakunnan eläkejärjestel-
63633: mään Ahvenanmaan maakunnan peruskoulu-
63634: Lainsäädäntövalta lain 40 §:n mukais~sti (grundskolelagen för
63635: landskapet Åland; AFS 18/95). Muu kuntien
63636: Aikaisemman Ahvenanmaan itsehallinto- virka- ja työsuhteinen henkilöstö on nykyi-
63637: lain (670/51), jäljempänä vanha itsehallinto- sin eläkevakuutettu kunnallisten viranhalti-
63638: laki, 36 §:n mukaan maakunnanhallinnon jain ja työntekijäin eläkelain (202/64) mu-
63639: alaisten virkojen ja toimien perustaminen kaisessa järjestelmässä.
63640: kuului Ahvenanmaan maakunnalle. Tämän Kuten muualla maassa myös maakunnan
63641: oikeuden katsottiin sisältävän myös toimival- kunnallishallinnon luottamushenkilöt ovat
63642: lan päättää virkoihin ja toimiin liittyvistä olleet eläkevakuutettuja kunnallisten luotta-
63643: eläke-eduista. Eläkkeitä koskevan lainsää- mushenkilöiden eläkelain (578177) mukaan.
63644: däntövallan katsottiin vanhan itsehallintolain Laki on kumottu 1 päivänä tammikuuta
63645: 13 §:n 1 momentin 15 kohdan ("sosiaali- 1993 voimaan tulleella lailla kunnallisten
63646: huolto") nojalla ulottuvan myös "työsuhtees- luottamushenkilöiden eläkelain kumoamises-
63647: sa tai siihen rinnastettavassa palvelussuhtees- ta (981/92). Lain mukaan ne eläkkeet, jotka
63648: sa maakuntaan oleviin henkilöihin". ovat alkaneet ennen 1 päivää tammikuuta
63649: Korkein oikeus arvioi voimassa olevan 1993 suoritetaan edelleen ja kunnallisten
63650: Ahvenanmaan itsehallintolain (1144/91) mu- luottamushenkilöiden eläkehun mukaan kart-
63651: kaan määräytyvää, eläke-etuja koskevaa lain- tuneet eläkkeet suoritetaan kunnallisten vi-
63652: säädäntövallan jakoa antaessaan 14 päivänä ranhaltijain ja työntekijäin eläkelain mukaan.
63653: 4 HE 43/1996 vp
63654:
63655: Vuoden 1993 alusta kunnallisten luotta- hallintolain 23 ja 30 §:ssä ilmaistusta pää-
63656: mushenkilöiden eläketurvasta säädetään kun- säännöstä, jonka mukaan maakunnan viran-
63657: nallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläke- omaiset huolehtivat maakunnan lainsäädän-
63658: laissa. tövallan piiriin kuuluvien asioiden hallinnos-
63659: Korkein oikeus on tulkinnut aiemmin mai- ta ja valtakunnan viranomaiset valtakunnan
63660: nitussa lausunnossaan kysymystä lainsäädän- lainsäädäntövallan piiriin kuuluvien asioiden
63661: tövallan jakautumisesta maakunnan henkilös- hallinnosta. Työsuhteessa olevan henkilöstön
63662: tön eläkkeiden osalta. Korkeimman oikeuden eläke-etuja koskevan toimivallan siirtyessä
63663: lausunnossa esitetystä tulkinnasta jobdettavi- valtakunnalle olisi samanaikaisesti jonkin
63664: en periaatteiden nojalla on perusteltua katsoa valtion viranomaisen pitänyt ottaa huoleh-
63665: itsehallintolain 18 §:n 4 kohdassa määritel- tiakseen niistä maakunnan tehtävistä, jotka
63666: lyn kunnallisia viranhaltijoita koskevan maa- koskevat työsuhteisten työeläketurvaa, ja
63667: kunnan lainsäädäntövallan ulottuvan kuntien blankettilaki olisi pitänyt kumota asetuksella
63668: virkasuhteisen henkilöstön työeläkkeisiin. siltä osin kuin se koskee työsuhteista henki-
63669: V aitio, maakunta ja kunnat ovat kuitenkin löstöä. Mitään muutosta ei kuitenkaan tapah-
63670: käytännössä toimineet koko kunnallisen elä- tunut uuden itsehallintolain tullessa voimaan
63671: kevakuutusjärjestelmän olemassaolon ajan 1 päivänä tammikuuta 1993, vaan maakunta-
63672: siitä lähtökohdasta, että toimivalta kuuluu hallitus on edelleen huolehtinut maakunnan
63673: valtakunnalle. Tätä on noudatettu jo niin työsuhteisen henkilöstön työeläketurvasta
63674: pitkän aikaa, että järjestelyä voidaan pitää blankettilain mukaisesti.
63675: varsin vakiintuneena käytäntönä.
63676:
63677: Siirtymäsäännökset
63678: Itsehallintolain 71 § sisältää säännöksen 1.2. Oppisopimus
63679: lainsäädäntövallan uudelleenjakoa koskevista
63680: tilanteista. Jos valtakunnan lainsäädäntöval- Vanhan itsehallintolain 13 §:n 1 momentin
63681: taan siirretään voimassa olevan itsehallinto- 6 kohdan mukaan kuului oppisopimus, kuten
63682: lain nojalla oikeudenala, joka on vanhan myös työsopimus, maakunnan lainsäädäntö-
63683: itsehallintolain mukaan aikaisemmin sään- vallan piiriin. Voimassa olevassa itsehallin-
63684: nelty maakuntalailla, sovelletaan maakunnas- tolaissa on työsopimusta koskeva lainsäädän-
63685: sa 71 §:n mukaan edelleen tällaista oikeu- tövalta siirretty maakunnalta valtakunnalle.
63686: denalaa koskevaa, ennen voimassa olevan Tätä koskeva nimenomainen säännös sisäl-
63687: itsehallintolain voimaantuloa säädettyä maa- tyy 29 §:.n 1.momenti!l 6 ~o~taan: Sitä va~
63688: kuntalakia, kunnes maakuntalaki on kumottu tom OJ?plsoptmusta et mmmta mmenomm-
63689: asetuksella. sesti lmnkaan uudessa itsehallintolaissa. Kos-
63690: Siirtymäsäännöksen johdosta blankettilakia ka oppisopimusta on perinteisesti pidetty
63691: sovelletaan edelleen työsuhteiseen henkilös- oikeudellisessa mielessä työsopimusta lähellä
63692: töön, kunnes asetuksella kumotaan blanketti- olevana, on myös oppisopimusta koskevan
63693: lain tätä henkilöstöryhmää koskeva sovelta- lainsäädäntövallan tulkittu siirtyneen uudessa
63694: misala. Siirtymäsäännöksen toinen seuraus itsehallintolaissa maakunnalta valtakunnalle.
63695: on se, että maakunnan eläketurvaa myös Toimivallan siirto voidaan johtaa nykyistä
63696: työsuhteisen henkilöstön osalta sääntelevää itsehallintolakia koskevan hallituksen esityk-
63697: blankettilakia sovelletaan maakunnassa siinä sen (HE 7311990 vp) yleisperusteluista (jak-
63698: muodossa kuin se oli vuosien 1992-93 vaih- so 4.3.5.). Itsehallintolain 71 §:n mukaisesti
63699: teessa. Ne muutokset, jotka ovat tämän jäl- on aiemmin voim~ssa ollut maakuntalaki op-
63700: keen tulleet automaattisesti voimaan maa- pisopimuksesta (AFS 12/69) kumottu eräi-
63701: kunnan virkasuhteisen henkilöstön osalta, den työoikeuden alaa koskevien Ah-
63702: eivät koske työsuhteessa olevia. venanmaan maakuntalakien kumoamisesta
63703: Toimivallan siirrolla on seurauksia myös annetulla asetuksella (1001/94), joka tuli
63704: erilaisten hallintotehtävien hoidossa kyseisel- voimaan 12 päivänä joulukuuta 1994. Ase-
63705: lä oikeudenalalla Siirtymäsäännöksen perus- tuksen mukaan kumottua oppisopimuksesta
63706: teluista käy ilmi, että oikeudenalan hallinto annettua maakuntalakia sovelletaan kuiten-
63707: siirtyy välittömästi itsehallintolain tullessa kin edelleen niihin sopimuksiin, jotka on
63708: voimaan. Hallintovastuu seuraa myös itse- tehty ennen asetuksen voimaantuloa.
63709: HE 43/1996 vp 5
63710:
63711: 1.3. Maakunnan talousarvio päättävän elimen budjettivalta ulottuu koko
63712: taloudenhoitoon.
63713: Yleistä Hallitusmuodon 66 §:n 1 momentin, siinä
63714: muodossa kuin se oli uutta itsehallintolakia
63715: Eräs uuden itsehallintolain säätämisen pää- valmisteltaessa ennen vuonna 1991 tehtyä
63716: peruste oli taloutta koskevien vanhentunei- lainmuutosta (1077/91), katsottiin edellyttä-
63717: den säännösten tarkistaminen ja maakunnan vän yllä mainittujen periaatteiden noudatta-
63718: vapauttaminen siitä välillisestä sidoksesta mista valtion osalta. Itsehallintolain 44 §:n 1
63719: valtion talousarvioon, joka aiheutui vanhan momentin voidaan olettaa perustuneen halli-
63720: itsehallintolain mukaisesta tasoitusjärjestel- tusmuotoon ja sitä onkin tulkittu saman-
63721: mästä. suuntaisesti hallitusmuodon silloisen sään-
63722: Itsehallintolain 45 ja 46 §:n mukaan suori- nöksen kanssa. Tämä on johtanut siihen,
63723: tetaan maakunnalle vuosittain valtion varois- ettei hallitusmuodon ja valtion talousarviosta
63724: ta tasoitusmäärä, joka lasketaan suhteessa annetun lain (423/88) muutosten nyttemmin
63725: valtion tilinpäätökseen. Tasoitusmäärä saa- mahdollistamaa nettobudjetointia ole voitu
63726: daan siten, että valtion tilinpäätöksen mukai- soveltaa maakuntaan. Sitä vastoin itsehallin-
63727: set asianomaisen vuoden tulot, valtion uusia tolaki antaa maakunnalle mahdollisuuden pe-
63728: lainoja lukuun ottamatta, kerrotaan tietyllä rustaa talousarvion ulkopuolisia rahastoja.
63729: prosentteina annetulla suhdeluvulla, tasoitus- Maakuntahallitus on ryhtynyt maakunnan
63730: perusteella. Tasoitusperuste on itsehallinto- budjetoinnin ja kirjanpidon uudistamiseen
63731: lain 47 §:n mukaan 0,45 prosenttia. Tasoi- tavoitteenaan järjestelmän kehittäminen yhä
63732: tusperustetta voidaan muuttaa itsehallintolain enenevässä määnn tulosbudjetoinnin periaat-
63733: 47 §:ssä säädettyjen edellytysten mukaisesti. teiden mukaisesti. Tässä yhteydessä on to-
63734: Tarkoituksena on, että maakunta tulisi toi- dettu tarve mahdollistaa nettobudjetointi
63735: meen sille suoritetulla vuosittaisella tasoitus- joustavuuden lisäämiseksi erityisesti hallinto-
63736: määrällä ja että maakuntapäivät saisivat va- yksikköjen palvelutoiminnan osalta. On huo-
63737: paasti päättää varojen käytöstä. Sellaisia mattava, että vanhan itsehallintolain mukaan
63738: poikkeuksellisen suuria kertamenoja varten, nettobudjetointi oli mahdollista maakunnan
63739: joita ei kohtuudella voida rahoittaa maakun- taloushallintoa koskevan maakuntalain
63740: nan talousarviosta, on olemassa 48 §:ssä (landskapslagen om landskapets finansför-
63741: säännelty ylimääräisen määrärahan järjestel- valtning; AFS 43171) nimenomaisen sään-
63742: mä. Itsehallintolain 44 §:n 1 momentm en- nöksen perusteella (8 §)ja kussakin tapauk-
63743: simmäisen virkkeen mukaan maakuntapäivät sessa enkseen tehdyllä maakuntapäivien pää-
63744: vahvistavat maakunnalle talousarvion (laissa töksellä.
63745: "tulo- ja menoarvion"). Itsehallintolain pe-
63746: rustelujen mukaan säännös luo pohjan maa- 2. Ehdotetut muutokset
63747: kunnan vapaalle budjetointioikeudelle.
63748: 2.1. Eläkkeet
63749: Talousarvion sisältö Maakunnalla on nykyisin kahdenlaisia sen
63750: henkilöstöä koskevia eläkesäännöksiä, toi-
63751: Itsehallintolain 44 §:n 1 momentin toisen saalta virkasuhteessa olevaa henkilöstöä kos-
63752: virkkeen mukaan talousarvion tulee sisältää kevat säännökset, jotka seuraavat automaatti-
63753: maakunnan kaikki tulot ja menot. Muotoilun sesti valtion eläketurvaan tehtäviä muutok-
63754: on katsottu tiivistetysti heijastavan kahta sia, ja toisaalta työsuhteista henkilöstöä kos-
63755: tärkeää budjetointiperiaatetta, nimittäin brut- kevat säännökset, jotka perustuvat valtion
63756: tobudjetointiperiaatetta ja täydellisyys periaa- eläketurvaan sellaisena kuin se oli vuoden-
63757: tetta. Bruttobudjetoinnilla tarkoitetaan sitä, vaihteessa 1992-93. Muun muassa valtion
63758: että tulot ja menot otetaan talousarvioon eläkelakiin (280/66) on tehty 1 päivän tam-
63759: täysimääräisinä. Tuloista ei saa siten vähen- mikuuta 1993 jälkeen useita muutoksia, joita
63760: tää menoja tai menoista tuloja. Sekä tulot ei itsehallintolain 71 §:n mukaan voida so-
63761: että menot otetaan täysimäärätsinä talousar- veltaa maakunnan työsuhteiseen henkilös-
63762: vion tulo- ja menopuolelle. Täydellisyysperi- töön.
63763: aate puolestaan tarkoittaa, että tuloja tai me- Työsuhteessa olevien eläkkeitä koskevan
63764: noja ei voida jättää talousarvion ulkopuolel- lainsäädäntövallan siirryttyä valtakunnalle on
63765: le. Periaatteen on katsottu takaavan, että muodollisesti myös hallintovalta jakautunut
63766: 6 HE 43/1996 vp
63767:
63768: maakunnan ja valtakunnan kesken maakun- keuden säätää maakunnan virkamiesten työ-
63769: nan henkilöstön eläketurvan osalta. eläkkeistä. Esityksessä ehdotetaan, että itse-
63770: Jos itsehallintolain 71 §:ää noudatettaisiin hallintolakiin otettaisiin nimenomainen sään-
63771: täysimääräisesti ja blankettilain soveltaminen nös, jossa selvästi säädetään maakunnan
63772: maakunnan työsuhteiseen henkilöstöön ku- lainsäädäntövallasta maakunnan palvelukses-
63773: mottaisiin, tulisi työntekijäin eläkelaki sa olevien työeläketurvaa koskevissa kysy-
63774: (395/61) automaattisesti voimaan korvaavana myksissä. Samaten uudessa säännöksessä
63775: eläkejärjestelmänä maakunnan työsuhteiselle tulisi nimenomaisesti määritellä myös muu
63776: henkilöstölle. Tällainen toimenpide huonon- maakunnan lainsäädäntövaltaan kuuluva elä-
63777: taisi tilannetta entisestään. Siitä huolimatta, keturva. Tällaisella sääntelyratkaisulla voitai-
63778: että eläkeoikeuden vallitseva kehityssuunta siin vastaisuudessa välttää toimivaltaepäsel-
63779: on eri eläkejärjestelmien yhdenmukaistami- vyydet
63780: nen, järjestelmien välillä on edelleen eroja. Tarkistettaessa maakunnan työsuhteisen
63781: Tämän vuoksi on perusteltua pitää myös henkilöstön eläkkeitä koskevaa lainsäädäntö-
63782: tulevaisuudessa maakunnan työsuhteinen valtaa nousee esille myös kysymys lainsää-
63783: henkilöstö samassa eläkejärjestelmässä kuin däntövallasta kuntien henkilöstön ja kunnal-
63784: maakunnan virkamiehet. lishallinnon luottamushenkilöiden eläketur-
63785: Henkilöstön palvelussuhteen laadusta riip- van osalta. Käytännössä Ahvenanmaan kun-
63786: puvaa erilaisten eläkesäännösten soveltamis- tien virkamiehet - lukuun ottamatta perus-
63787: ta ei myöskään voida pitää tyyd ttävänä, koulujen rehtoreita, opettajia ja tuntiopettajia
63788: sillä maakunnan koko henkilöstön eläketurva - sekä työsuhteessa oleva henkilöstö ovat
63789: tulisi pyrkiä saattamaan mahdollisimman kuuluneet kunnallisten viranhaltijain ja työn-
63790: samantasoiseksi. Vertailun kohteeksi voidaan tekijäin eläkelain mukaisen kunnallisen elä-
63791: ottaa valtion ja kuntien eläkejärjestelmät, kejärjestelmän piiriin. Maakunnan kunnal-
63792: joissa sääntely on samansisältöistä riippu- lishallinnon luottamushenkilöt ovat käytän-
63793: matta siitä, onko kyse virka- vai työsuhtees- nössä kuuluneet kunnallisten luottamushen-
63794: ta. Maakunnassa on sovellettu aiemmin kilöiden eläkelain eläkejärjestelmän piiriin ja
63795: blankettilain nojalla valtion eläkejärjestelmää sittemmin kunnallisten viranhaltijain ja työn-
63796: kaikkiin maakunnan palveluksessa oleviin. tekijäin eläkelain piiriin.
63797: Toimivallan siirto on johtanut siihen, että Jotta tulevaisuudessa ei olisi mitään epä-
63798: maakunnan henkilöstöön sovelletaan nykyi- selvyyttä lainsäädäntövallan jakautumisesta,
63799: sin erilaisia eläkesäännöksiä. Tämä on epä- lakiin ehdotetaan sisällytettäväksi nimen-
63800: tyydyttävää, ottaen eritr,isesti huomioon sen, omaiset säännökset asiasta. Tässä tar-
63801: ettei toimivallan siirto Ilmeisesti ollut tietoi- koituksessa ehdotetaan muutettavaksi itse-
63802: nen tavoite. Jotta maakunnan palveluksessa hallintolain 18 ja 29 §:ää.
63803: olevat henkilöstöryhmät olisivat tulevaisuu-
63804: dessa keskenään tasa-arvoisessa asemassa 2.2. Oppisopimus
63805: eläke-etuoksien suhteen, on voimassa olevia
63806: säännöksiä muutettava. Tarkoituksenmukai- Koulutukseen liittyviä kysymyksiä hoitavat
63807: simmalta ratkaisulta vaikuttaisi työeläkkeitä maakunnassa maakunnan vtranomaiset itse-
63808: koskevan lainsäädäntövallan tarkistaminen hallintolain 18 §:n 14 kohdan mukaisesti.
63809: uuden itsehallintolain voimaantuloa edeltä- Peruskoulujen ylläpito kuuluu kunnille, ku-
63810: vää tilannetta vastaavaksi. ten muuallakin maassa, kun taas kaikki
63811: Tyydyttävään ratkaisuun J?ääsemiseksi on ammattikoulutusoJ?pilaitokset ovat maakun-
63812: käytettävissä ainakin kakst vaihtoehtoista nan ylläpitämiä. Sitä vastoin muualla maassa
63813: menettelytapaa. Ensinnäkin itsehallintolakia ammattikoulutus on laajalti kuntien tehtävä.
63814: voidaan muuttaa siten, että lainsäädäntövalta Tämä koskee myös oppiSOJ?imus-
63815: siirretään maakunnalle. Toinen vaihtoehto koulutuksesta annetun lain (1605/92) Ja ase-
63816: on, että lainsäädäntövalta siirretään maakun- tuksen (1606/92) mukaista oppisopimustoi-
63817: nalle maakuntapäivien suostumuksella itse- mintaa.
63818: hallintolain 29 §:n 2 momentin nojalla anne- Oppisopimusta koskevan toimivallan siir-
63819: tulla lailla. ron seurauksena on ollut, ettei Ahvenan-
63820: Itsehallintolain 18 §:n 2 kohdan mukaan maalla ole tehty uusia oppisoJ?imuksia. OJ?-
63821: maakunnalla on lainsäädäntövalta maakun- pisopimuksia tehtiin ennen sitä tosin vam
63822: nan virkamiehiä koskevissa kysymyksissä. rajoitetussa määrin, noin 30 oppisopimusta
63823: Säännöksen on katsottu sisältävän myös oi- vuodessa, mutta maakunnan tavoitteena on
63824: HE 43/1996 vp 7
63825:
63826: vastaisuudessa kehittää ja hyödyntää laajem- itse päättää niistä säännöksistä, joilla sen
63827: min tätä koulutusmuotoa, jos toimivalta siir- budjettivalta turvataan suhteessa maakunnan
63828: retään takaisin maakunnalle. muihin toimielimiin. Tässä yhteydessä voi-
63829: Koska kunnat eivät maakunnassa huolehdi daan kiinnittää huomiota myös Itsehallinto-
63830: ammattikoulutuksesta, päinvastoin kuin kun- lain 69 §:n 2 momenttiin, jonka mukaan
63831: nat muualla maassa, olisi ilmeisen epätarkoi- maakuntalaissa voidaan säätää, että maakun-
63832: tuksenmukaista ja käytännössä vaikeasti to- tapäivien on hyväksyttävä maakuntalaki vä-
63833: teutettavissa siirtää oppisopimustoimintaan hintään kahden kolmasosan enemmistöllä
63834: liittyvät tehtävät Ahvenanmaan kuntien hoi- annetuista äänistä.
63835: dettavaksi. Lainsäädäntövalta tulisi siirtää Esityksessä ehdotetaan, että itsehallintolain
63836: maakunnalle siten, että oppisopimuskoulutus 44 §:n 1 momentti korvataan säännöksellä,
63837: saisi muuta koulutusta vastaavalla tavalla jonka mukaan tarkempia säännöksiä maa-
63838: riittävät edellytykset kehittyä maakunnassa kunnan talousarviosta annetaan maakunta-
63839: vallitsevien mahdollisuuksien ja ehtojen mu- lailla.
63840: kaisesti. Tarkoituksenmukaisen ja toimivan Ehdotus tekee samalla mahdolliseksi netto-
63841: oppisopimuskoulutuksen luominen maakun- budjetoinnin käyttöönoton maakunnan ta-
63842: taan edellyttää, että maakunnan viranomaiset lousarviossa. Nettobudjetointi tarkoittaa, että
63843: vastaavat toiminnasta. talousarvioon voidaan ottaa joistakin toisiin-
63844: Lainsäädäntövalta voidaan siirtää maakun- sa välittömästi liittyvistä tuloista ja menoista
63845: nalle itsehallintolakia muuttamattakin, itse- niiden erotosta vastaavat tuloarviOt tai mää-
63846: hallintolain 29 §:n mukaisella maakunta- rärahat.
63847: päivien suostumuksella annetulla eduskun- Lisäksi ehdotetaan, että pykälässä käytet-
63848: nan hyväksymällä lailla. Itsehallintolain täisiin nimityksen tulo- ja menoarvio ase-
63849: muuttamista voidaan kuitenkin pitää tarkoi- masta nykyistä nimitystä talousarvio. Tätä
63850: tuksenmukaisempana, ottaen huomioon itse- nimitystä käytetään myös lain 48 §:ssä.
63851: hallintolain muunkin tarkistustarpeen. Ehdo-
63852: tus edellyttää itsehallintolain 18 ja 29 §:n 3. Esityksen vaikutukset
63853: muuttamista.
63854: Maakunnan työsuhteisen henkilöstön työ-
63855: 2.3. Maakunnan talousarvio eläketurvaa koskevan lainsäädäntövallan siir-
63856: rolla maakunnalle ei ole organisatorisia vai-
63857: Maakunnan tulisi voida vapaasti päättää kutuksia, sillä maakunta on käytännössä
63858: käytössä olevista varoista maakuntapäivien huolehtinut työsuhteisen henkilöstönsä työ-
63859: vahvistaman talousarvion asettamissa rajois- eläketurvasta uuden itsehallintolain voimaan-
63860: sa. Vapaaseen budjetointioikeuteen tulisi tulon jälkeenkin.
63861: kuulua myös maakuntapäivien mahdollisuus Ehdotus merkitsee kustannusten lisäystä
63862: poliittisen vastuunsa nojalla päättää budjetti- maakunnalle siitä eläkeoikeudesta, jonka
63863: menettelyssä noudatettavista periaatteista. maakunnan työsuhteinen henkilöstö on an-
63864: Kysymykseen, pitääkö maakunnan budjetin sainnut tai ansaitsee 1 päivän tammikuuta
63865: sisältää kaikki tulot ja menot, ei liity mitään 1993 jälkeen. Maakunnan kustannukset ovat
63866: valtakunnan etuja. Nykyistä Ahvenanmaan noin 15-20 miljoonaa markkaa tammikuun 1
63867: itsehallintolakia koskevan hallituksen esityk- päivän 1993 ja kesäkuun 30 päivän 1996 vä-
63868: sen yleisperusteluissa todetaan seuraavasti: listä ajanjaksoa koskevien laskelmien mu-
63869: "Ehdotuksen mukaan tulee maakunnan tulo- kaan. Ennen 1 päivää tammikuuta 1993 an-
63870: ja menoarvion rakenteen ja rahoitusmuotojen saitusta eläkeoikeudesta muodostuvia kustan-
63871: muutoin olla sisäinen Itsehallintoasia" (s. nuksia ei ole laskettu, sillä vastuu näistä
63872: 54). Itsehallintolain 44 §:n 1 momentin toi- kustannuksista on joka tapauksessa maakun-
63873: nen virke rajoittaa kuitenkin maakuntapäivi- nalla riippumatta ehdotetusta toimivallan
63874: en mahdollisuuksia muotoilla maakunnan siirrosta.
63875: talousarvio ajanmukaisella ja tarkoituksen- Niitä valtion eläketurvan muutoksia, jotka
63876: mukaisella tavalla. ovat tulleet voimaan maakunnan virkasuh-
63877: Maakuntapäivien budjettivalta tulee vastai- teisen henkilöstön osalta tammikuun 1 päi-
63878: suudessakin turvata itsehallintolaissa samalla vän 1993 ja nyt ehdotettavan lainmuutoksen
63879: kun keskeiset maakunnan taloudenhoidon voimaantulopäivän välisenä aikana, ei ehdo-
63880: periaatteet voidaan säännellä maakunnan teta sovellettaviksi taannehtivasti maakunnan
63881: lainsäädännössä. Näin maakuntapäivät voivat työsuhteiseen henkilöstöön. Tänä ajanjakso-
63882: 8 HE 43/1996 vp
63883:
63884: na on eläketurvaan tehty myös heikennyksiä. kesäkuuta 1995 asettaman työryhmän ehdo-
63885: Koska näille heikennyksille ei ehdoteta taan- tuksen pohjalta.
63886: nehtivaa vaikutusta, muodostuu maakunnan Työryhmään kuului Ahvenanmaan maa-
63887: työsuhteisen henkilöstön eläketurva tammi- kuntahallituksen, oikeusministeriön, sosiaali-
63888: kuun 1 päivän 1993 ja nyt ehdotettavan lain- ja terveysministeriön ja valtiokonttorin
63889: muutoksen voimaantulopäivän välisenä aika- edustajia.
63890: na paremmaksi kuin virkasuhteessa olevien. Työryhmän ehdotuksesta pyydettiin lau-
63891: Maakunnan lainsäädäntövallan laajentumi- sunnot Ahvenanmaan valtuuskunnalta, Ah-
63892: nen oppisopimuksen osalta lisää jonkin ver- venanmaan maakuntahallitukselta, valtiova-
63893: ran itsehallintoviranomaisten tehtäviä sekä rainministeriöltä, sosiaali- ja terveysministe-
63894: siirtää maakunnan vastattavaksi toiminnasta riöltä, työministeriöltä, valtiokonttorilta ja
63895: aiheutuvat runsaan miljoonan markan vuo- Kuntien eläkevakuutukselta. Akava-Åland
63896: tuiset kustannukset. rf:lle, FOA-A-Fackorganisation för offentli-
63897: Itsehallintolain 44 §:n muutosehdotus mer- ga arbetsområden på Åland rf:lle, Finlands
63898: kitsisi joustavuutta maakunnan talousarvion Sjömans-Union Ålands avdelningille, Arbe-
63899: ja budjetointiperiaatteiden kehittämisessä. tarnas bildningsförbuq,dille, TjänsteJllanna-
63900: Siten maakunta voisi järjestää hallintoru- qrganisationema på Aland rf:lle, ATFC-
63901: tiininsa niin yksinkertaisiksi kuin mahdollis- Alands tekniska funktionärers or-
63902: ta. ganisationers centralförbund rf:lle, Ålands
63903: Bildningsförbundille och Ålands hemslöjds-
63904: 4. Asian valmistelu föreningille varattiin tilaisuus antaa lausunto.
63905: Lausunnon antaneet suhtautuivat myönteises-
63906: Esitys on valmisteltu virkatyönä oikeus- ti ehdotukseen.
63907: ministeriössä ministeriön 28 päivänä
63908:
63909:
63910:
63911: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
63912: 1. Lakiehdotuksen perustelut däntövallasta muun kunnallisen henkilöstön
63913: kuin peruskoulun rehtorien, opettajien ja
63914: 18 §. Maakunnan lainsäädäntövalta. Pykä- tuntiopettajien sekä kunnallishallinnon luot-
63915: lään lisätään uusi 2 a kohta, joka määrittelee tamushenkilöiden osalta ehdotetaan otetta-
63916: nimenomaisesti maakunnan lainsäädäntöval- vaksi säännökset 29 §:ään.
63917: taan kuuluvan työeläketurvan. Ehdotuksella Ehdotuksen mukaan toimivalta maakunnan
63918: palautetaan maakunnalle maakunnan työsuh- tukemien yksityisten laitosten henkilöstön
63919: teisen henkilöstön työeläketurvaa koskeva eläketurvaa koskevissa kysymyksissä jäisi
63920: lainsäädäntövalta. valtakunnalle, lukuun ottamatta voimaantu-
63921: Maakunnan palveluksessa oleviksi katso- losäännöksessä ehdotettua siirtymävaiheen
63922: taan myös maakuntahallituksen alaisten vi- järjestelyä. Maakunnan tukemilla laitoksilla
63923: rastojen ja laitosten, kuten Ahvenanmaan tarkoitetaan muun muas~a Ahvenanmaan ko-
63924: terveyden- ja sairaanhoidon (Ålands hälso- titeollisuusyhdistystä (Alands hemslöjdsfö-
63925: och sjukvård) ja Ahvenanmaan postin (Pos- rening rf), sosiaalipalveluja kunnille ja kun-
63926: ten på Åland) palveluksessa olevat. Myös tayhtymille tarjoavia yksityisiä maakunnan
63927: lyhytaikaisissa palvelussuhteissa olevat kuu- tukemia laitoksia (esimerkiksi daghemmet
63928: luvat ehdotuksen piiriin. Maakunnan palve- Solrosen), ABF-Ålandia sekä Ahvenanmaan
63929: luksessa olevien ryhmään luetaan myös maa- koulutusyhdistystä (Ålands bildningsförbund
63930: kuntapäivien kansliahenkilöstö sekä Pohjois- ÅBF).
63931: maiden neuvoston Ahvenanmaan valtuus- Pykälän 14 kohdan muutoksella palautet-
63932: kuntaan kuuluva henkilöstö, tällä hetkellä taisiin oppisopimuksia koskeva oikeudenala
63933: yksi valtuuskunnan sihteeri. maakunnan toimivaltaan.
63934: Ehdotus on yhdenmukainen kuntien henki- 29 §. Lainsäädäntövallan siirto maakunnal-
63935: löstön ja kunnallishallinnon luottamushenki- le. Käytännössä Ahvenanmaan kuntien vir-
63936: löiden työeläketurvaa koskevan käytännön kamiehet - lukuun ottamatta peruskoulujen
63937: kanssa. Työeläketurvaa koskevasta lainsää- rehtoreita, opettajia ja tuntiopettajia - sekä
63938: HE 43/1996 vp 9
63939:
63940: työsuhteessa oleva henkilöstö ovat kuuluneet siin. Koska maakunnan työsuhteisen henki-
63941: kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin löstön työeläkkeitä koskeva lainsäädäntöval-
63942: eläkelain mukaisen kunnallisen eläkejärjes- ta siirtyi valtakunnalle uudessa itsehallinto-
63943: telmän piiriin. Maakunnan kunnallishallin- laissa, eivät ne muutokset, jotka 1 päivästä
63944: non luottamushenkilöt ovat käytännössä tammikuuta 1993 ovat tulleet automaattisesti
63945: kuuluneet kunnallisten luottamushenkilöiden voimaan maakunnan virkasuhteisen henki-
63946: eläkelain eläkejärjestelmän piiriin ja 1 päi- löstön osalta, koske maakunnan työsuhteista
63947: västä tammikuuta 1993 kunnallisten viran- henkilöstöä itsehallintolain 71 §:n mukaan.
63948: haltijain ja työntekijäin eläkelain piiriin. Ehdotetun 18 §:n 2 a kohdan mukaan siir-
63949: Ehdotetuna pykälän 3 kohdan muutoksella tyy maakunnan työsuhteisen henkilöstön
63950: vahvistettaisiin se käytäntö, jota on nouda- työeläketurvaa koskeva lainsäädäntövalta
63951: tettu kuntien palveluksessa olevien ja kun- maakunnalle. Niitä valtion eläkesäännösten
63952: nallishallinnon luottamushenkilöiden työelä- muutoksia, jotka on tehty tammikuun 1 päi-
63953: keturvan osalta. Samalla helpotettaisiin tä- vän 1993 ja tämän lakiehdotuksen voimaan-
63954: män oikeudenalan mahdollista tulevaa toimi- tulopäivän välisenä aikana, ei ehdoteta so-
63955: vallan siirtoa maakunnalle. Se voisi tapahtua vellettaviksi taannehtivasti maakunnan työ-
63956: lailla maakuntapäivien suostumuksen mukai- suhteiseen henkilöstöön. Ne eläke-etuoksien
63957: sesti, sillä siirron perustana olisivat selkeät heikennykset, jotka on tehty maakunnan vir-
63958: säännökset itsehallmtolaissa. kasuhteisen henkilöstön osalta, tulevat sovel-
63959: Muut muutosehdotukset ovat yksinomaan lettaviksi siihen työsuhteessa olevien eläke-
63960: teknisluonteisia. oikeuteen, joka ansaitaan tämän lakiehdotuk-
63961: 44 §. Talousarvio. Esityksessä ehdotetaan, sen tultua voimaan. Voimaantulosäännöksen
63962: että itsehallintolain 44 §:n 1 momentin toi- 2 momentti kuvaa toimivallan siirrossa itse-
63963: nen ja kolmas virke korvataan säännöksellä, hallintolain 71 §:n mukaan noudatettavaa
63964: jonka mukaan tarkempia säännöksiä maa- periaatetta. Jo myönnettyjen eläkkeiden osal-
63965: kunnan talousarviosta annetaan maakunta- ta ei tarvita tarkistamista, sillä niitä ei ole
63966: lailla. Ehdotus tekisi mahdolliseksi nettobud- myönnetty heikentyneiden eläke-ehtojen mu-
63967: jetoinnin käytön maakunnan talousarviossa. kaisesti.
63968: Muutoin ehdotus merkitsisi, että maakunta Niiden yksityisten, maakunnan tukemien
63969: voisi itse maakuntalailla säännellä maakun- laitosten osalta, jotka tarjoavat sosiaalipalve-
63970: nan taloudenhoidon perusteita. luja kunnille ja kuntayhtymille, ehdotetaan 3
63971: Säännös talousarvion ulkopuolisten rahas- momentissa erityistä siirtymävaiheen järjes-
63972: tojen perustamisesta maakuntalailla ehdote- telyä, jonka mukaan ennen 1 päivää tammi-
63973: taan poistettavaksi, koska budjettimenettelyä kuuta 1994 palvelukseen otettu henkilöstö
63974: koskevat periaatteet säänneltäJ.siin vastaisuu- kuuluisi maakunnan lainsäädäntövaltaan ja
63975: dessa maakuntalailla. Ehdotus ei estä varo- siten maakunnan eläkejärjestelmään. Henki-
63976: jen siirtämistä myös tulevaisuudessa talous- löstöön, joka on otettu palvelukseen 1 päi-
63977: arvion ulkopuolisiin rahastoihin, edellyttäen vän tammikuuta 1994 jälkeen, sovellettaisiin
63978: että tästä säädetään maakuntalailla. eläketurvan osalta työntekijäin eläkelakia.
63979: Pykälän otsikko, 1 momentin ensimmäinen Vuonna 1994 maakunnan tukijärjestelmän
63980: virke ja 2 momentin ensimmäinen virke eh- muutoksessa siirrettiin yksityisten maakun-
63981: dotetaan muutettavaksi niin, että niissä käy- nan tukemien, sosiaalipalveluja tarjoavien
63982: tettäisiin entisen nimityksen tulo- ja menoar- laitosten uuden henkilöstön eläketurva yksi-
63983: vio sijasta nykyisin käytettävää nimitystä tyiseen eläkejärjestelmään (vrt. 38 § 6 mom.
63984: talousarvio. landskapslagen om plan~ring och landskap-
63985: sandel för socialvården; AFS 71193).
63986: 2. Voimaantulo Vanhan itsehallintolain mukaan kuului
63987: maakunnan lainsäädäntö- ja hallintovaltaan
63988: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- myös yksityisten, maakunnan tukemien lai-
63989: dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- tosten henkilöstön työeläkkeet. Ehdotetun 4
63990: väksytty ja vahvistettu. momentin mukaan siirrettäisiin toimivalta
63991: Kuten ehdotuksen yleisperusteluista Gakso takaisin maakunnalle sen henkilöstöryhmän
63992: 1.1.) käy ilmi, maakunnan palveluksessa osalta, joka on otettu näiden laitosten palve-
63993: olevien eläke-etuoksiin sovelletaan asiaa lukseen ennen nyt ehdotetun lainmuutoksen
63994: koskevan maakuntalain mukaan lähtökohtai- voimaantuloa. Vastuu lain voimaantulon jäl-
63995: sesti samoja säännöksiä kuin valtion eläkkei- keen palvelukseen otetun henkilöstön eläke-
63996:
63997:
63998: 360181X
63999: 10 HE 43/1996 vp
64000:
64001: turvan järjestämisestä ja rahoittamisesta kuu- 3. Säätämisjärjestys
64002: luisi työnantajalle. Maakuntalailla tarkoite-
64003: taan ehdotuksessa maakuntalakia kotiteolli- Itsehallintolain 69 §:n 1 momentin mukaan
64004: suusoppilaitoksista Ahvenanmaan maakun- itsehallintolakia voidaan muuttaa vain
64005: nassa (landskapslagen om lärÅoanstalter för eduskunnan ja maakuntapäivien yhtäpitävin
64006: hemslöjd i landskapet Åland, FS 13/43) ja päätöksin. Eduskunnassa päätös on tehtävä
64007: maakuntalakia eräistä maakunnan varoista perustuslainsäätämisjärjestyksessä ja maa-
64008: maksettavista eläkkeistä (landskapslagen om kuntapäivien päätös vähintään kahden kol-
64009: vissa pensioner, som skall betalas av land- masosan enemmistöllä annetuista äänistä.
64010: skapsmedel, ÅFS 51171).
64011: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
64012: kunnan hyväksyttäväksi seuraava la-
64013: kiehdotus:
64014:
64015:
64016:
64017: Laki
64018: Ahvenanmaan itsehallintolain muuttamisesta
64019: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä
64020: tavalla, ja Ahvenanmaan maakuntapäivien suostumuksella
64021: muutetaan 16 päivänä elokuuta 1991 annetun Ahvenanmaan itsehallintolain (1144/91) 18
64022: §:n 14 kohta, 29 §:n 1 momentin 3 ja 6 kohta ja 44 §sekä
64023: Iisätäiin 18 §:ään uusi 2 a kohta seuraavasti:
64024: 18 § työeläketurvaa 18 §:n 2 a kohdassa sääde-
64025: tyin poikkeuksin ja muuta sosiaalivakuutus-
64026: Maakunnan lainsäädäntövalta ta;
64027: Maakunnalla on lainsäädäntövalta asioissa, 6) työsopimusta 18 §:n 14 kohdassa OJ?-
64028: jotka koskevat: pisopimuksesta säädetyin poikkeuksin Ja
64029: yhteistoimintaa yrityksissä.
64030: ?. a) maakunnan palveluksessa olevien
64031: henkilöiden ja maaKuntahallinnon luotta-
64032: mushenkilöiden sekä maakunnassa toimivien 44 §
64033: peruskoulujen rehtorien, opettajien ja tun-
64034: tiopettajien työeläketurvaa; Talousarvio
64035: 14) opetusta, oppisopimusta, kulttuuria, ur- Maakuntapäivät vahvistaa maakunnalle ta-
64036: heilua Ja nuorisotyötä; arkisto-, kirjasto- ja lousarvion. Tarkemmat säännökset maakun-
64037: museolaitosta 27 §:n 39 kohdassa säädetym nan talousarviosta annetaan maakuntalailla.
64038: poikkeuksin; Maakuntapäivien tulee talousarviota vah-
64039: vistaessaan pyrkiä siihen, että maakunnan
64040: väestön sosiaaliset edut ovat vähintään yhtä
64041: 29 § hyvät kuin väestön sosiaaliset edut valtakun-
64042: nassa.
64043: Lainsäädäntövallan siirto maakunnalle Maakuntapäivien oikeudesta säätää verois-
64044: ta ja maakuntahallinnossa perittävien maksu-
64045: Sen lisäksi, mitä 27 §:ssä säädetään, valta- jen perusteista säädetään 18 §:n 5 kohdassa.
64046: kunnan lainsäädäntövaltaan kuuluvat asiat,
64047: jotka koskevat:
64048: Tämä laki tulee voimaan päivänä
64049: 3) kuntien palveluksessa olevien henkilöi- kuuta .
64050: den ja kunnallishallinnon luottamushenkilöi- Niitä tammikuun 1 päivän 1993 ja tämän
64051: den työeläketurvaa sekä muiden henkilöiden lain voimaantulopäivän välisenä aikana teh-
64052: HE 43/1996 vp 11
64053:
64054: tyjä eläketurvan muutoksia, joita maakunta- la maakunnan eläkejärjestelmään sekä otet-
64055: lrun nojalla sovelletaan maakunnan palveluk- tiin palvelukseen ennen 1 päivää tammikuuta
64056: sessa oleviin henkilöihin ja muihin maa- 1994, kuuluu maakunnan eläkejärjestelmään
64057: kunnan eläkejärjestelmään kuuluviin henki- 2 momentissa säädetyllä tavalla.
64058: löihin, ei sovelleta työsuhteessa maakun- Joka tämän lain vOimaan tullessa on tai on
64059: taan olevien henkilöiden vastaavana ajanjak- ollut maakunnan tukeman muun kuin 3 mo-
64060: sona ansaitsemiin työeläkkeisiin. mentissa tarkoitetun yksityisen laitoksen pal-
64061: Joka tämän lain voimaan tullessa on tai veluksessa ja joka kuului maakunnan eläke-
64062: on ollut sosiaalipalveluja kunnalle tai järjestelmään vanhan Ahvenanmaan itsehal-
64063: kuntayhtymälle tarjoavan yksityisen työnan- lintolain voimassa ollessa annetun maakunta-
64064: tajan palveluksessa ja joka kuului vanhan lain nojalla, kuuluu maakunnan eläkejärjes-
64065: Ahvenanmaan itsehallintolain (670/51) nojal- telmään 2 momentissa säädetyllä tavalla.
64066:
64067:
64068: Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 1996
64069:
64070:
64071:
64072: Tasavallan Presidentti
64073:
64074:
64075:
64076: MARTTI AHTISAARI
64077:
64078:
64079:
64080:
64081: Oikeusministeri Kari Häkämies
64082: 12 HE 43/1996 vp
64083:
64084: Liite
64085:
64086:
64087: Laki
64088: Ahvenanmaan itsehallintolain muuttamisesta
64089: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä
64090: tavalla, ja Ahvenanmaan maakuntapäivien suostumuksella
64091: muutetaan 16 päivänä elokuuta 1991 annetun Ahvenanmaan itsehallintolain (1144/91) 18
64092: §:n 14 kohta, 29 §:n 1 momentin 3 ja 6 kohta ja 44 § sekä
64093: lisätään 18 §:ään uusi 2 a kohta seuraavasti:
64094: Voimassa oleva laki Ehdotus
64095: 18 §
64096: Maakunnan lainsäädäntövalta
64097: Maakunnalla on lainsäädäntövalta asioissa,
64098: jotka koskevat:
64099: 2 a) maakunnan palveluksessa olevien
64100: henkilöiden ja maakuntahallinnon luotta-
64101: mushenkilöiden sekä maakunnassa toimivien
64102: peruskoulujen rehtorien, opettajien ja tun-
64103: tiopettajien työeläketurvaa;
64104: 14) opetusta, kulttuuria, urheilua ja nuo- 14) opetusta, oppisopimusta, kulttuuria,
64105: risotyötä; arkisto-, kirjasto- ja museolaitosta urheilua ja nuorisotyötä; arkisto-, kirjasto- ja
64106: 27 §:n 39 kohdassa säädetyin poikkeuksin; museolaitosta 27 §:n 39 kohdassa säädetyin
64107: poikkeuksin;
64108:
64109:
64110: 29 §
64111: Lainsäädäntövallan siirto maakunnalle
64112: Sen lisäksi, mitä 27 §:ssä säädetään, valta-
64113: kunnan lainsäädäntövaltaan kuuluvat asiat,
64114: jotka koskevat:
64115: 3) työeläketurvaa ja muuta sosiaalivakuu- 3) kuntien palveluksessa olevien henkilöi-
64116: tusta; den ja kunnallishallinnon luotta-
64117: mushenkilöiden työeläketurvaa sekä muiden
64118: henkilöiden työeläketurvaa 18 §:n 2 a koh-
64119: dassa säädetyin poikkeuksin ja muuta sosi-
64120: aalivakuutusta;
64121: 6) työsopimusta ja yhteistoimintaa yrityk- 6) työsopimusta 18 §:n 14 kohdassa op-
64122: sissä. pisopimuksesta säädetyin poikkeuksin ja yh-
64123: teistoimintaa yrityksissä.
64124: HE 43/1996 vp 13
64125:
64126: Voimassa oleva laki Ehdotus
64127:
64128: 44 § 44 §
64129:
64130: Tulo- ja menoarvio Talousarvio
64131: Maakuntapäivät vahvistaa maakunnalle tulo- Maakuntapäivät vahvistaa maakunnalle
64132: ja menoarvion. Se sisältää maakunnan talousarvion. Tarkemmat säännökset maa-
64133: kaikki tulot ja menot. Maakuntapäivät voi kunnan talousarviosta annetaan maakunta-
64134: maakuntalailla säätää sellaisten rahastojen lailla.
64135: perustamisesta, joita ei sisällytetä tulo- ja
64136: menoarvioon.
64137: Maakuntapäivien tulee tulo- ja meno- Maakuntapäivien tulee talousarviota
64138: arviota vahvistaessaan pyrkiä siihen, että vahvistaessaan pyrkiä siihen, että maakun-
64139: maakunnan väestön sosiaaliset edut ovat vä- nan väestön sosiaaliset edust ovat vähintään
64140: hintään yhtä hyvät kuin väestön sosiaaliset yhtä hyvät kuin väestön sosiaaliset edut val-
64141: edut valtakunnassa. takunnassa.
64142: Maakuntapäivien oikeudesta säätää Maakuntapäivien oikeudesta säätää
64143: veroista ja maakuntahallinnossa perittävien veroista ja maakuntahallinnossa perittävien
64144: maksujen perusteista säädetään 18 §:n 5 maksujen perusteista säädetään 18 §:n 5
64145: kohdassa. kohdassa.
64146:
64147: Tämä laki tulee voimaan päivänä
64148: kuuta .
64149: Niitä tammikuun 1 päivän 1993 ja tämän
64150: lain voimaantulopäivän välisenä aikana teh-
64151: tyjä eläketurvan muutoksia, joita maakunta-
64152: lciin nojalla sovelletaan maakunnan palveluk-
64153: sessa oleviin henkilöihin ja muihin maakun-
64154: nan eläkejärjestelmään kuuluviin henkilöi-
64155: hin, ei sovelleta työsuhteessa maakuntaan
64156: olevien henkilöiden vastaavana ajanjaksona
64157: ansaitsemUn työeläkkeisiin.
64158: Joka tämän lain voimaan tullessa on tai on
64159: ollut sosiaalipalveluja kunnalle tai kuntayh-
64160: tymälle taJjoavan yksityisen työnantajan pal-
64161: veluksessa ja joka kuului vanhan A hvenan-
64162: maan itsehallintolain (670151) nojalla maa-
64163: kunnan eläkejärjestelmään sekä otettiin pal-
64164: velukseen ennen 1 päivää tammikuuta 1994,
64165: kuuluu maakunnan eläkejärjestelmään 2 mo-
64166: mentissa säädetyllä tavalla.
64167: Joka tämän lain voimaan tullessa on tai on
64168: ollut maakunnan tukeman muun kuin 3 mo-
64169: mentissa tarkoitetun yksityisen laitoksen pal-
64170: veluksessa ja joka kuului maakunnan eläke-
64171: järjestelmään vanhan Ahvenanmaan itsehal-
64172: lintolain voimassa ollessa annetun maakun-
64173: talain nojalla, kuuluu maakunnan eläkejär-
64174: jestelmään 2 momentissa säädetyllä tavalla.
64175: HE 44/1996 vp
64176:
64177:
64178:
64179:
64180: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kunnallisen viranhalti-
64181: jan palvelussuhdeturvasta ja siihen liittyviksi laeiksi
64182:
64183: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
64184: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki siin ja taloudellisiin ja tuotannollisiin
64185: kunnallisen viranhaltijan palvelussuhdetur- irtisanomisperusteisiin. Merkittävimpänä ero-
64186: vasta. Ehdotettu laki liittyy vuonna 1995 na aikaisempaan on, että pelkästään viran
64187: uudistettuihin hallitusmuodon perusoikeus- lakkauttaminen ei enää ole viranhaltijan ir-
64188: säännöksiin. Niihin sisältyy uutena säännök- tisanomisperuste. Ehdotukseen sisältyy uusi-
64189: senä kielto erottaa ketään työstä ilman lakiin na säännöksinä muun muassa mahdollisuus
64190: perustuvaa syytä. Säännös koskee kaikkia eri virkasuhteen purkamiseen sekä velvollisuus
64191: palvelussuhteen muotoja, siis myös esimer- tarjota toista virkaa taloudellisista ja tuotan-
64192: kiksi kunnallista virkasuhdetta. Ehdotetuna nollisista syistä irtisanotolle viranhaltijalle.
64193: lailla toteutetaan hallitusmuodon vaatimus Erona työsuhteiseen henkilöstöön verrattuna
64194: palvelussuhdeturvan järjestämisestä lakisää- on, että lakiehdotuksen mukaan virkasuhde
64195: teisesti. Ehdotetun lain voimaantulon jälkeen jatkuisi edelleen niissä tilanteissa, joissa vir-
64196: kunnallisten viranhaltijoiden asema ei enää kasuhteen päättyminen on lainvoimaisen
64197: virkasuhteen päättymisen osalta määräydy päätöksen mukaan tapahtunut ilman ehdote-
64198: johtosääntötasoisen virkasäännön eikä myös- tussa laissa säädettyä perustetta.
64199: kään virkaehtosopimuksen perusteella. Esitykseen sisältyvät lisäksi ehdotukset
64200: Kunnallisten viranhaltijoiden palvelussuh- laeiksi kunnallisen virkaehtosopimuslain
64201: deturva määräytyy ehdotetun lain mukaan 2 §:n ja kuntalain 45 §:n muuttamisesta.
64202: lähes vastaavalla tavalla kuin kuntien työ-
64203: suhteisella henkilöstöllä. Näin ollen vir- Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
64204: kasuhteen irtisanomisperusteet jakautuvat mahdollisimman pian sen jälkeen, kun ne on
64205: viranhaltijasta johtuviin irtisanomisperustei- hyväksytty ja vahvistettu.
64206:
64207:
64208:
64209:
64210: 360182Y
64211: 2 HE 44/1996 vp
64212:
64213:
64214: SISÄLLYSLUETTELO
64215:
64216: .. .. .. .. Sivu
64217: ESITYKSEN PAAASIALLINEN SISALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
64218: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
64219: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
64220: 2. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
64221: 2.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
64222: 2.2. Kunnallista henkilöstöä koskeva lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
64223: 2.3. Kunnallinen sopimusjärjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
64224: 2.4. Määräaikaisen palvelussuhteen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
64225: 2.5. Viranhaltijan Iomauttaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
64226: 2.6. Virkasuhteen lakkaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
64227: 2.7. Virantoimituksesta pidättäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
64228: 2.8. Rikosoikeudellinen viraltapano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
64229: 2.9. Muutoksenhaku ja virkasuhteen palautuminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
64230: 2.10. Tasapuolinen kohtelu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
64231: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
64232: 4. Esityksen hallinnolliset ja taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
64233: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
64234: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
64235: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
64236: 1.1. Laki kunnallisen viranhaltijan palvelussuhdeturvasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
64237: 1.2. Kunnallinen virkaehtosopimuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
64238: 1.3. Kuntalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
64239: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
64240: 3. SäätämisjäJjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
64241: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
64242: 1. Laki kunnallisen viranhaltijan palvelussuhdeturvasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
64243: 2. Laki kunnallisen vhkaehtosopimuslain 2 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
64244: 3. Laki kuntalain 45 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
64245: LIITE ......................................................... 33
64246: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
64247: 2. Laki kunnallisen vb:kaehtosopimuslain 2 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
64248: 3. Laki kuntalain 45 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
64249: HE 44/1996 vp 3
64250:
64251: YLEISPERUSTELUT
64252: 1. Johdanto misen, purkamisen tai purkautumisen mah-
64253: dollistavat syyt. Lainsäätäjää sitoo tällöin
64254: Kuntien ja kuntayhtymien palveluksessa myös ihmisten yhdenvertaisuutta lain edessä
64255: oli vuonna 1994 noin 411 000 henkilöä. koskevasta hallitusmuodon säännöksestä joh-
64256: Henkilöstöstä noin 55 % oli virkasuhteessa dettu mielivallan kielto. Työsuhteen osapuol-
64257: ja noin 45 % työsuhteessa. ten kannalta säännös merkitsee sitä, että vain
64258: Valtioneuvosto asetti 21 päivänä maalis- laissa säädetyt syyt oikeuttavat työstä erotta-
64259: kuuta 1991 komitean, jonka tehtävänä oli miseen. Säännös koskee kaikkia eri palve-
64260: laatia ehdotus uudeksi kunnallislaiksi. Mie- lussuhteen muotoja, siis myös esimerkiksi
64261: tinnössään (komiteanmietintö 1993:33) kun- virkasuhdetta julkisyhteisöön.
64262: nalliskomitea ehdotti siirryttäväksi yhteen Eduskunnan hallintovaliokunta edellytti
64263: palvelussuhdelajiin, kunnalliseen työsopi- mietinnössään hallituksen esitykseen kunta-
64264: mussuhteeseen, josta komitean ehdottamassa laiksi (HaVM 18/1994 vp) hallituksen huo-
64265: kuntalaissa olisi ollut perussäännös. Kunnal- lehtivan siitä, että pikaisesti valmistellaan,
64266: linen työsopimussuhde olisi ollut mahdolli- mahdollisuuksien mukaisesti kolmikantaises-
64267: simman lähellä työmarkkinoilla yleisesti ti, lakiehdotus ainakin kunnan viranhaltijoi-
64268: käytössä olevaa työsuhdetta. Uudistusehdo- den irtisanomisperusteista ja muusta palve-
64269: tuksen tarkoituksena oli tehostaa kuntien lussuhdeturvasta. Valiakunta totesi edellä
64270: toimintaa, yksinkertaistaa hallintoa sekä sanotun olevan tarpeen muun muassa perus-
64271: saattaa kunnan palveluksessa olevat oikeu- oikeusuudistuksen johdosta ja ottaen huomi-
64272: dellisesti yhdenvertaiseen asemaan. oon kansalaisten yhdenvertaisuus. Palvelus-
64273: Sisäasiainministeriö asetti 15 päivänä loka- suhdeturvaa ei voida enää vastaisuudessa
64274: kuuta 1993 työryhmän selvittämään mahdol- jättää virkasäännön varaan. V aliakunta kat-
64275: lisuuksia siirtyä kunnallishallinnossa yhteen soi, että kunnan viranhaltijoiden palvelus-
64276: palvelussuhteeseen samanaikaisesti valmis- suhdeturvaa koskeva laki tulisi saattaa voi-
64277: teltavana olevan uuden kuntalain voimaantu- maan mahdollisimman pian.
64278: lon yhteydessä sekä tekemään ehdotukset Eduskunta edellytti vastauksessaan halli-
64279: sen toteuttamiseksi tarvittaviksi lain sään- tuksen esitykseen kuntalaiksi hallituksen
64280: nöksiksi. Työryhmä ei saavuttanut yksimieli- huolehtivan siitä, että pikaisesti valmistel-
64281: syyttä asiassa. Työryhmässä oli esillä kaksi laan, mahdollisuuksien mukaisesti kolmikan-
64282: mallia: toisaalta virka- ja työsuhdejärjestel- taisesti, lakiehdotus ainakin kunnan viranhal-
64283: män kehittäminen ja toisaalta siirtyminen tijoiden irtisanomisperusteista ja muusta pal-
64284: työsuhdejärjestelmään. velussuhdeturvasta.
64285: Hallituksen esitykseen kuntalaiksi (HE
64286: 192/1994 vp) ei sisältynyt ehdotusta yhteen 2. Nykytila
64287: palvelussuhteeseen siirtymisestä. Kuntalain
64288: (365/95) 44 §:n mukaan kunnan palveluk- 2.1. Yleistä
64289: sessa oleva henkilöstö on virka- tai työso-
64290: pimussuhteessa kuntaan. Virka perustetaan Virkasuhde on julkisoikeudellinen palve-
64291: kunnan viranomaistehtäviä varten. Työsopi- lussuhde, jossa virkasuhteinen on julkisyh-
64292: mussuhteesta on voimassa, mitä siitä erik- teisöön nähden alistetussa asemassa. Vir-
64293: seen säädetään. kasuhteen tarkoituksena on tiettyjen jul-
64294: Kuntalaki tuli pääosin voimaan 1 päivänä kisyhteisölle kuuluvien tehtävien hoitaminen.
64295: heinäkuuta 1995 ja sillä kumottiin kunnal- Nämä tehtävät voivat sisältää muun muassa
64296: lislaki (953176). julkisen vallan käyttämistä.
64297: Perusoikeusuudistuksen osana 1 päivänä Kunnan palveluksessa olevien viranhalti-
64298: elokuuta 1995 voimaan tulleen hallitusmuo- joiden oikeudellinen asema on järjestetty eri
64299: don 15 §:n 3 momentin (969/95) mukaan säännöksin, määräyksin ja osaksi eri sopi-
64300: ketään ei saa ilman lakiin perustuvaa syytä muksin kuin kunnan palveluksessa olevien
64301: erottaa työstä. Hallituksen esityksen perus- työntekijöiden. Kunnan työntekijöiden asema
64302: telujen mukaan säännös korostaisi työ- määräytyy samoin lainsäännöksm kuin yksi-
64303: oikeudessa yleisesti hyväksyttyä heikomman tyisoikeudellisenkin työnantajan palvelukses-
64304: osapuolen suojaa. Säännös edellyttää, että sa olevien työntekijöiden.
64305: laissa on mainittava työsopimuksen irtisano- Valtion virkasuhteesta säädetään valtion
64306: 4 HE 44/1996 vp
64307:
64308: virkamieslaissa (750/94). situksia yleisistä palvelussuhdetta koskevista
64309: asioista. Viimeisin suositus virkasäännöksi
64310: 2.2. Kunnallista henkilöstöä koskeva on annettu 15 päivänä toukokuuta 1995
64311: lainsäädäntö (niinsanottu mallivirkasääntö). Kunnallisen
64312: työmarkkinalaitoksen antama suositus vir-
64313: Kunnallista virkasuhdetta sääntelevää, esi- kasäännöksi ei sido kuntia ja kuntayhtymiä
64314: merkiksi valtion virkamieslakia tai työsopi- vaan kukin kunta ja kuntayhtymä päättää
64315: muslakia (320170) vastaavaa lakia ei ole ole- virkasäännön sisällön omalla päätöksellään
64316: massa. Kunnallista virkasuhdetta koskevat ottaen huomioon kuntalain 45 §:n säännök-
64317: perussäännökset ovat kuntalaissa. Virkasuh- set. Kunnan ja kuntayhtymän virkasäännön
64318: detta koskevat tarkemmat määräykset ovat määräyksiä ei voida soveltaa, jos ne ovat
64319: kunkin kunnan ja kuntayhtymän virkasään- ristiriidassa lain tai sen nojalla annetun ase-
64320: nössä. Virkasuhdetta koskevia erityissään- tuksen säännösten tai virkaehtosopimuksen
64321: nöksiä on esimerkiksi peruskoululaissa määräysten kanssa. Kun mallivirkasääntöön
64322: (476/83) ja lukiolaissa (477/83). aikaisemmin sisältyneistä eräistä asioista,
64323: Kuntalain 44 §:n mukaan kunnan palve- esimerkiksi irtisanomisajoista, on sovittu
64324: luksessa oleva henkilöstö on virka- tai työ- voimassa olevassa virkaehtosopimuksessa,
64325: sopimussuhteessa kuntaan. Virkasuhteella on mahdollista, että kunnan tai kuntayhty-
64326: tarkoitetaan julkisoikeudellista palvelussuh- män voimassa olevaan virkasääntöön sisäl-
64327: detta, jossa kunta on työnantajana ja viran- tyy vielä virkaehtosopimuksen kanssa risti-
64328: haltija työn suorittajana. Virka perustetaan riitaisia määräyksiä. Edellä sanottu huomi-
64329: kunnan viranomaistehtäviä varten. Viran oon ottaen kunta tai kuntayhtymä ei siis voi
64330: perustamisesta ja lakkauttamisesta päättää kuitenkaan näiltä osin soveltaa virkasääntön-
64331: valtuusto tai johtosäännössä määrätty kunnan sä määräyksiä.
64332: muu toimielin. Kuntien ja kuntayhtymien palveluksessa
64333: Kuntalain 45 §:n mukaan viranhaltijoiden olevien työntekijöiden työsuhdetta sääntelee
64334: palvelussuhteen ehdoista annetaan voimassa sama lainsäädäntö kuin yksityisen työnanta-
64335: olevien säännösten ja virkaehtosopimuksen jankin työntekijöitä. Työsuhde on säännelty
64336: lisäksi tarpeelliset määräykset virkasäännös- työsopimuslaissa. Työsopimuslain perustar-
64337: sä. Virkasäännössä annetaan myös yleiset koitus on työntekijän suojelu työsuhteen vä-
64338: määräykset muun muassa viranhaltijoiden himmäisehdot turvaavana säädöksenä muun
64339: ottamisesta ja erosta. Virkasäännöllä kun- muassa määräaikaisen työsuhteen käytössä ja
64340: nanvaltuusto voi yksipuolisesti päättää viran- työsopimuksen lakkaamisessa.
64341: haltijoiden asemasta, oikeuksista ja velvol-
64342: lisuuksista siltä osin kuin virkasäännössä 2.3. Kunnallinen sopimusjäljestelmä
64343: voidaan mainituista asioista määrätä. Vir-
64344: kasääntö on luonteeltaan pakollinen joh- Kunnallisten viranhaltijoiden palvelussuh-
64345: tosääntö, joka tulee olla jokaisessa kunnassa teen ehdot määräytyvät pääsääntöisesti kun-
64346: ja kuntayhtymässä ja simä tulee olla mää- nallisen virkaehtosopimuslain (669170) no-
64347: räykset ainakin kuntalain 45 §:ssä säädetyis- jalla solmittujen virkaehtosopimusten mu-
64348: tä asioista. Virkasäännössä ovat muun muas- kaan. Kunnallisen virkaehtosopimuksen tar-
64349: sa määräykset viran haettavaksi julistami- koituksena on vahvistaa kunnallisten viran-
64350: sesta, viran täyttämisjärjestyksestä, viranhal- haltijoiden palvelussuhteen ehdot ja turvata
64351: tijan yleisistä ja erityisistä kelpoisuusvaati- työrauha. Virkaehtosopimus on palvelussuh-
64352: muksista, viranhaltijan oikeuksien alkamises- teen ehtojen osalta sekä minimi- että maksi-
64353: ta ja virantoimituksesta sekä virkasuhteen misopimus.
64354: lakkaamisesta. Virkasääntö koskee kaikkia Virkaehtosopimuksella sovitaan viranhalti-
64355: kunnan tai kuntayhtymän viranhaltijoita. Joi- jan palvelussuhteen ehdoista, kuten palk-
64356: denkin viranhaltijoiden osalta on kuitenkin kauksesta, säännöllisestä työajasta, vuosilo-
64357: virkasäännöstä poiketen sovellettava heistä masta, virkavapauksista. Virkaehtosopimus-
64358: annettuja erityisiä säännöksiä. Tällaisia vi- lain mukaan palvelussuhteen ehtoja eivät
64359: ranhalttjoita ovat esimerkiksi peruskoulun ja kuitenkaan ole virastojen ja laitosten järjes-
64360: lukion opettajat. tysmuodon perusteet tai muu virkakoneiston
64361: Kunnallisesta työmarkkinalaitoksesta anne- järjestely, viran perustaminen tai lakkautta-
64362: tun lain (254/93) 1 §:n 3 momentin mukaan minen, viranomaisen tehtävät tai sisäinen
64363: kunnallinen työmarkkinalaitos voi antaa suo- työnjako, työn johtaminen, työmenetelmät
64364: HE 44/1996 vp 5
64365:
64366: eikä virkasuhteen tai siihen verrattavan pal- taltio n:o 4473, katsonut, että henkilön pal-
64367: velussuhteen syntyminen taikka niiden lak- velussuhde on muodostunut toistaiseksi voi-
64368: kaaminen, lukuun ottamatta irtisanomisaikaa massa olevaksi kun hän on viransijaisuuksi-
64369: ja irtisanomisperusteita. en lisäksi ollut useaan otteeseen ja pisimmil-
64370: Työehtosopimuksen tarkoituksena on sopia lään lähes kuukauden yhtäjaksoisesti kau-
64371: ehdoista, joita työsopimuksessa tai työsuh- pungin ~alveluksessa olematta kenenkään
64372: teessa muuten on noudatettava sekä turvata viranhaltijan sijainen eikä häntä näin ollen
64373: työrauha (työehtosopimuslaki; 436/46, 1 §). oltu otettu palvelukseen vakinaisen viranhal-
64374: Työehtosopimus on työehtosopimuslain va- tijan virkavapaan ajaksi.
64375: kiintuneen tulkinnan mukaan luonteeltaan Viransijaisen virkasuhde voidaan määrä-
64376: minimisopimus, joten työsopimuksella on ajasta huolimatta irtisanoa molemmin puolin
64377: mahdollisuus sopia työntekijän kannalta pa- yleisillä irtisanomisperusteilla. Irtisanomis-
64378: remmista palvelussuhteen ehdoista aika on 14 kalenteripäivää.
64379: Kunnallisen virkaehtosopimuslain ja kun- Avoimen viran hoitaja otetaan ~alveluk
64380: nallisista työehtosopimuksista annetun lain seen toistaiseksi tai määräajaksi ja tilapäinen
64381: (670170) mukaan vuka- ja työehtosopimuk- viranhaltija joko määräajaksi tai määrätehtä-
64382: set kuntien ja kuntayhtymien puolesta tekee vää varten, kuitenkin enintään asianomaisen
64383: kunnallinen työmarkkinalaitos. talousarviovuoden loppuun. Avoimen viran
64384: Kunnallisen virkaehtosopimuslain 3 §:n hoitajan virkasuhde päättyy kuitenkin aina
64385: perusteella tehdyssä pääsopimuksessa, joka silloin kun virka on täytetty vakinaisesti ja
64386: on myös neuvottelu- ja muuta vastaavaa me- vakinainen viranhaltija on ryhtynyt virantoi-
64387: nettelyä koskeva työehtosopimus, annetaan mitukseen. Avoimen viran hoitaja ja tilapäi-
64388: kunnille ja kuntayhtymille oikeus tehdä nen viranhaltija voidaan myös molemmin
64389: myös itse virka- ja työehtosopimuksia eräistä puolin irtisanoa yleisillä irtisanomisperusteil-
64390: asioista. la. Tilapäisen viranhaltijan irtisanomisaika
64391: on 30 kalenteripäivää ja avoimen viran hoi-
64392: 2.4. Määräaikaisen palvelussuhteen käyttö tajan 14 kalenteripäivää.
64393: Koeaikainen viranhaltija otetaan palveluk-
64394: Mallivirkasäännön 4 §:n mukaan vakinai- seen enintään kuuden kuukauden määräajak-
64395: nen viranhaltija otetaan palvelukseen toistai- si. Koeaikaa voidaan mallivirkasäännön mu-
64396: seksi. Vakinainen viranhaltija saadaan kui- kaan käyttää vain henkilön suostumuksella
64397: tenkin ottaa määräajaksi siinä tapauksessa, virkaa vakinaisesti täytettäessä. Virkasuhde
64398: että siitä on laissa tai asetuksessa säädetty päättyy koeajan päättyessä ellei virkaan otta-
64399: tai viran perustamisesta päättävä toimielin va viranomainen ole viimeistään kaksi viik-
64400: on niin päättänyt. Kuntalain 44 §:n mukaan koa ennen koeajan päättymistä päättänyt ot-
64401: viran perustamisesta päättää valtuusto tai taa viranhaltijaa virkaan vakinaisesti. Koeai-
64402: johtosäännössä määrätty muu toimielin. kainen viranhaltija voidaan myös irtisanoa
64403: Kuntalain 24 §:n perusteella valtuusto valit- 14 kalenteripäivän irtisanomisajalla yleisillä
64404: see kunnanjohtajan toistaiseksi tai määrä- irtisanomisperusteilla.
64405: ajaksi. Työsopimuslain 2 §:n mukaan työsopimus
64406: Mallivirkasäännön 4 §:ssä on edelleen voidaan tehdä määräajaksi tai toistaiseksi
64407: määräykset viransijaisen, avoimen viran hoi- voimassa olevaksi. Sopimusta pidetään mää-
64408: tajan, koeaikaisen ja tilapäisen viranhaltijan räaikaisena myös silloin, kun on sovittu
64409: palveluskaudesta. Viransijainen otetaan pal- määrätystä työstä tai työsuhteen kestämisai-
64410: velukseen määräajaksi kuitenkin enintään ka muutoin käy ilmi sopimuksen tarkoituk-
64411: siksi ajaksi, kun vakinaisen viranhaltijan sesta.
64412: virantoimitus on keskeytyneenä. Mallivir- Määräaikainen työsopimus voidaan tehdä
64413: kasäännön 4 §:n soveltamisohjeiden mukaan jos työn luonne, sijaisuus, harjoittelu tai
64414: viransijaisuusmääräyksiä annettaessa pitäisi muu näihin rinnastettava määräaikaista sopi-
64415: noudattaa soveltuvin osin työsopimuslain 2 musta edellyttävä seikka on siihen syynä.
64416: §:n periaatteita. Viransijaisen palvelus päät- Edelleen määräaikainen sopimus voidaan
64417: tyy aina määräajasta huolimatta ilman ir- tehdä jos työnantajalla on muu yrityksen
64418: tisanomista tai irtisanomisaikaa vakinaisen toimintaan tai suoritettavaan työhön liittyvä
64419: viranhaltijan palatessa virantoimitukseen. perusteltu syy määräaikaisen sopimuksen
64420: Korkein hallinto-oikeus on tosin äänestys- solmimiseen. Määräaikainen sopimus voi-
64421: päätöksessään 29 päivänä marraskuuta 1991, daan tehdä kuitenkin aina jos työntekijä itse
64422: 6 HE 44/1996 vp
64423:
64424: tätä pyytää. Jos määräaikainen työsopimus räajaksi. Lisäksi lomautus voi perustua sopi-
64425: on tehty muussa kuin edellä mainituissa ta- mukseen. Viranhaltijan määräaikaisen tai
64426: pauksissa tai jos määräaikaisia työsopimuk- toistaiseksi tapahtuvan lomautuksen perus-
64427: sia on ilman pätevää syytä toistuvasti solmit- teena voi olla myös kunnan tai kuntayhty-
64428: tu peräkkäin, pidetään sopimusta toistaiseksi män taikka sen kyseisen toimintayksikön
64429: voimassa olevana työsopimuksena. kustannusten pakottava vähentämistarve.
64430: Määräaikainen sopimus ei ole irtisanotta- Lomautus voi koskea myös määräaikaista
64431: vissa kuten toistaiseksi voimassa oleva työ- virkasuhdetta, joka on jatkunut keskeytymät-
64432: sopimus. Suullisesti tehty määräaikainen tä vähintään kuusi kuukautta.
64433: sopimus, joka on tarkoitettu olemaan voi- Viranhaltijan lomautuksessa noudatetaan
64434: massa vuotta pidemmän määräajan, on kui- lisäksi kunnallisen yleisen virka- ja työehto-
64435: tenkin irtisanottavissa sen jälkeen kun vuosi sopimuksen lomautuksen ennakkoilmoitusta,
64436: on kulunut sopimuksenteosta. selvittelymenettelyä, lomautusilmoitusta ja
64437: Valtion virkamieslain 9 §:n mukaan virka- lomautuksen siirtämistä sekä työvoiman vä-
64438: mieheksi voidaan nimittää määräajaksi tai hentämisjärjestystä koskevia määräyksiä.
64439: muutoin rajoitetuksi ajaksi, jos työn luonne, Nämä sopimusmääräykset koskevat sekä
64440: sijaisuus, avoinna olevaan vtrkaan kuuluvien viranhaltijoita että työntekijöitä.
64441: tehtävien hoidon väliaikainen järjestäminen Työnantajan on lomautuksen välttämättö-
64442: tai harjoittelu edellyttää määräaikaista vir- myyden tultua hänen tietoonsa annettava
64443: kasuhdetta. Virkamiestä ei tällöin nimitetä lomautuksesta välittömästi ja mikäli mahdol-
64444: virkaan, vaan virkasuhteeseen. Virkaan voi- lista viimeistään kolme kuukautta ennen lo-
64445: daan lisäksi nimittää määräajaksi tai muutoin mautuksen alkamista ennakkoilmoitus asi-
64446: rajoitetuksi ajaksi, jos viran luonteeseen tai anomaiselle luottamusmiehelle ja lomautuk-
64447: viraston toimintaan liittyvä perusteltu syy sen kohdistuessa vähintään kymmeneen hen-
64448: sitä vaatii. Asetuksella voidaan lisäksi säätää kilöön myös työvoimaviranomaiselle. En-
64449: viroista, joihin on aina nimitettävä määrä- nakkoilmoituksessa tulee mainita lomautuk-
64450: ajaksi. sen syy, arvioitu alkamisaika ja kesto sekä
64451: Virkamiehellä, joka on ilman edellä mai- lomautettavien työntekijöiden arvioitu luku-
64452: nittua perustetta nimitetty määräajaksi tai määrä ammattiryhmittäin.
64453: ilman pätevää syytä toistuvasti nimitetty Ennen lomautusilmoituksen antamista
64454: määräajaksi, on oikeus virkasuhteen viras- työnantajan on neuvoteltava toimenpiteen
64455: toon päättyessä saada virastolta vähintään perusteista, vaikutuksista ja vaihtoehdoista
64456: kuuden ja enintään 24 kuukauden palkkaa niiden viranhaltijoiden tai heitä edustavan
64457: vastaava korvaus, jos virkasuhde virastoon luottamusmiehen kanssa, joita asia koskee
64458: päättyy sen vuoksi, ettei häntä enää nimitetä (selvittelymenettely).
64459: tämän viraston virkamieheksi. Työnantajan on lomauttaessaan viranhalti-
64460: jan noudatettava vähintään yhden kuukauden
64461: 2.5. Viranhaltijan Iomauttaminen ilmoitusaikaa.
64462: Muusta kuin viranhaltijasta johtuvasta
64463: Viranhaltijan Iomauttamisesta on määräyk- syystä tapahtuneen Iomauttamisen yh-
64464: set kunnallisessa yleisessä virka- ja työeh- teydessä on mahdollisuuksien mukaan nou-
64465: tosopimuksessa. Myös mallivirkasäännössä datettava sääntöä, jonka mukaan viimeksi ir-
64466: on määräykset viranhaltijan lomauttamisesta. tisanotaan tai lomautetaan kunnan tai kun-
64467: Viranhaltijaa ei voida kuitenkaan lomauttaa tayhtymän toiminnalle tärkeitä viranhaltijoita
64468: virkasäännön Iomauttamista koskevien mää- ja saman työnantajan työssä osan työkyvys-
64469: räysten perusteella silloin kun Iomauttami- tään menettäneitä. Jos viranhaltijat ovat
64470: sesta on sovittu virkaehtosopimuksella. näillä perusteilla samanarvoisia, kiinnitetään
64471: Kunnallisen yleisen virka- ja työehtosopi- huomiota myös viranhaltijan huoltovelvolli-
64472: muksen mukaan viranhaltija voidaan lomaut- suuden määrään ja virkasuhteen kestoaikaan
64473: taa noudattaen soveltuvin osin työsopimus- (etusijajärjestys).
64474: lain Iomauttamista koskevia säännöksiä. Valtion virkamieslain 36 §:n mukaan vir-
64475: Työsopimuslain 30 §:n mukaan työnantaja kamies voidaan lomauttaa jos viranomainen
64476: voi lomauttaa työntekijän työn tilapäisen voisi irtisanoa virkamiehen lain 27 §:n 1
64477: vähentymisen vuoksi määräajaksi (enintään momentin mukaisilla perusteilla. Virkamies
64478: 90 ···vää) tai työsopimuslain mukaisilla irtisanomis- voidaan lomauttaa myös enintään 90 päivän
64479: t~urkamisperusteilla toistaiseksi tai mää- ajaksi, jos virkamiehen tehtävät tai vtraston
64480: HE 44/1996 vp 7
64481:
64482: mahdollisuudet tarjota tehtäviä suoritettavik- asiallisilla perusteilla:
64483: si ovat tilapäisesti vähentyneet eikä asian- 1) asianomainen virka lakkautetaan;
64484: omainen viranomainen voi kohtuudella jär- 2) viranhaltija ei kykene asianmukaisesti
64485: jestää virkamiehelle muita tehtäviä tai työn- suorittamaan virkatehtäviään;
64486: antajan tarpeisiin sopivaa koulutusta samassa 3) viranhaltija huomautuksesta huolimatta
64487: virastossa. Lomauttamisesta voidaan sopia toimii jatkuvasti tai olennaisesti vastoin vir-
64488: toisinkin joko viranomaisen tai virkamiehen kavelvollisuuksiaan tahi jatkuvasti tai olen-
64489: aloitteesta tai virkaehtosopimuksella. Jos naisesti laiminlyö niitä; tai
64490: viranomainen ennen lomautuksen päättymis- 4) viranhaltijan irtisanomiseen on muu vi-
64491: tä irtisanoo virkamiehen, virkamies on oi- ranhoidollisiin näkökohtiin perustuva erittäin
64492: keutettu myös lomautuksen ajalta saamaan painava syy.
64493: irtisanomisajan palkan, ei kuitenkaan jos Viran lakkauttamisessa kunnan tai kun-
64494: irtisanominen on muutoksenhaun johdosta tayhtymän valtuustolla tai johtosäännössä
64495: kumottu. määrätyllä muulla toimielimellä on laaja har-
64496: kintavalta. Syynä viran lakkauttamiseen voi
64497: olla esimerkiksi organisaatiomuutos, lainsää-
64498: dännön muuttuminen tai taloudelliset syyt.
64499: 2.6. Virkasuhteen lakkaaminen Kunnalla tai kuntayhtymällä ei ole velvolli-
64500: suutta ottaa irtisanottua viranhaltijaa takaisin
64501: Yleistä palvelukseen vaikka kunta tai kuntayhtymä
64502: myöhemmin ottaisi henkilöstöä samoihin tai
64503: Määräykset viranhaltijan virkasuhteen lak- samankaltaisiin tehtäviin (vertaa työsopimus-
64504: kaamisesta sisältyvät kunnan tai kuntayhty- laki, 42 a §).
64505: män virkasääntöön ja kuntalakiin (25 §,kun- Jos lakkautettavassa virassa on hoitaja,
64506: nanjohtajan irtisanominen tai siirtäminen häntä pitää kuulla hallintomenettelylain
64507: muihin tehtäviin). Säännökset peruskoulun (592/82) 15 §:n mukaisesti ennen lopullista
64508: opettajien virkasuhteen lakkaamisesta ovat lakkauttamispäätöstä. Viran lakkauttamispää-
64509: peruskoululaissa ja lukion opettajien lu- tös voidaan panna täytäntöön valituksesta
64510: kiolaissa. Lisäksi viranhaltijan viraltapanosta huolimatta (kuntalaki, 98 §) ja viranhaltija
64511: on säännöksiä rikoslaissa (rikoslaki, 2 luvun voidaan irtisanoa.
64512: 1 § 2 mom. sekä 7 ja 10 §). Sellaisen kunnan tai kuntayhtymän palve-
64513: Työntekijän työsuhteen päättämistä koske- luksessa olevan viranhaltijan, jonka virka-
64514: vat säännökset (perusteet, menettelytavat, ir- suhdetta varten ei ole perustettu virkaa (tila-
64515: tisanomisajat) ovat työsopimuslaissa. Lisäksi päiset viranhaltijat ja tuntiopettajat), ir-
64516: työehtosopimuksessa on näihin lakeihin poh- tisanominen ei voi perustua viran lakkaut-
64517: jautuvia määräyksiä. tamiseen. Sen sijaan Irtisanominen voi viran-
64518: haltijasta johtuvien syiden lisäksi perustua
64519: Viranhaltijan irtisanominen esim. opettajan opetustuntien vähentymiseen.
64520: Tällöin on kysymyksessä edellä tarkoitettu
64521: Viranhaltijan irtisanomisperusteita koske- viranhoidollisiin näkökohtiin perustuva erit-
64522: vat määräykset ovat mallivirkasäännön täin painava syy, joka on viranhaltijasta riip-
64523: 13 §:ssä. Virkasuhde voidaan molemmin pumaton.
64524: puolin kirjallisesti irtisanoa päättymään irti- Muun muassa opintovapaa (opintovapaala-
64525: sanomisajan kuluttua. Tämä koskee myös ki; 273179) ja asevelvollisuuden suorittami-
64526: määräaikaisia tai määrätehtävää varten valit- nen (laki palvelukseen kutsutun asevelvolli-
64527: tuja viranhaltijoita. Tässä suhteessa viranhal- sen työ- tai virkasuhteen jatkumisesta;
64528: tijat ovat eri asemassa kuin työsopimussuh- 570/61) eivät ole päteviä irtisanomisperustei-
64529: teiset työntekijät. Ennen kunnan tai kuntayh- ta. Pätevää irtisanomisperustetta ei ole ole-
64530: tymän suorittamaa irtisanomista varataan massa myöskään silloin, jos viranomainen
64531: viranhaltijalle tilaisuus tulla kuulluksi. Kun- on päätöstä tehdessään ylittänyt toimivaltan-
64532: nan tai kuntayhtymän suorittaman irtisano- sa käyttämällä väärin harkintavaltaansa. Esi-
64533: misen peruste on merkittävä pöytäkirjaan tai merkiksi jos viran lakkauttamisen ainoa pe-
64534: päätösluetteloon. Viranhaltijan irtisanominen ruste on se, että joku viranhaltija voidaan
64535: voi perustua viranhaltijasta riippumattomiin sanoa irti, kysymyksessä on ilmeinen harkin-
64536: tai hänestä aiheutuviin syihin. tavallan väärinkäyttö. Virkojen perustamisen
64537: Viranhaltija voidaan irtisanoa seuraavilla ja lakkauttamisen tulee perustua kunnan hal-
64538: 8 HE 44/1996 vp
64539:
64540: linnan tarpeisiin. musmiehenä toimineeseen kuusi kuukautta
64541: Mallivirkasäännön 13 §:ssä todetaan edel- hänen pääluottamusmiestehtävänsä päättymi-
64542: leen, että viranhaltijan irtisanomisen syynä sen jälkeen.
64543: ei voi olla ainakaan: Työsuojeluvaltuutetun irtisanomissuoja
64544: 1) sairaus, vika tai vamma, ellei siitä ole määräytyy työsuojelun valvonnasta ja muu-
64545: ollut seurauksena viranhaltijan työkyvyn toksenhausta työsuojeluasioissa annetun lain
64546: olennainen ja P.ysyvä heikentyminen; (131173), työsopimuslain 53 §:n 2 momentin
64547: 2) raskaus etkä synnytys; sekä kunnallisen alan työsuojelusopimuksen
64548: 3) osallistuminen viranhaltijayhdistyksen mukaisesti. Työsuojeluvaltuutettu voidaan
64549: päätöksen perusteella yhdistyksen toimeen- irtisanoa vain työsopimuslain 53 §:n 2 mo-
64550: panemaan työtaistelutmmenpiteeseen; eikä mentissa mainituin edellytyksin (edustettavi-
64551: 4) viranhaltijan poliittinen, uskonnollinen en enemmistön suostumus tai työn kokonaan
64552: tai muu mielipide eikä osallistuminen yhteis- loppuminen).
64553: kunnalliseen tai yhdistystoimintaan. Viranhaltijan irtisanomista koskeva päätös
64554: Viranhaltijalla, jolle on myönnetty virka- on annettava hänelle tiedoksi kuntalain
64555: vapautta erityisäitiys-, äitiys-, isyys- tai van- 95 §:n mukaisesti (erityistiedoksianto). Vali-
64556: hempainloman tai hoitovapaan vuoksi, on tusaika alkaa kulua pöytäkirjanotteen tiedok-
64557: sama irtisanomissuoja kuin työntekijällä työ- si antamisesta lukien.
64558: sopimuslain mukaan. Sama koskee viranhal- Työsopimuslain mukaan toistaiseksi tehty
64559: tijaa, joka on raskaana tai joka tulee käyt- tai muutoin toistaiseksi voimassa oleva työ-
64560: tämään oikeuttaan edellä tarkoitettuihin lo- sopimus voidaan molemmin J?UOlin irtisanoa
64561: miin tai vapaaseen. päättymään tietyn irtisanomisajan kuluttua
64562: Viranhaltijan irtisanoo tai hänelle myöntää tai, jos niin on sovittu tai laissa määrätty, ir-
64563: eron se viranomainen, joka päättää viranhal- tisanomisaikaa noudattamatta.
64564: tijan ottamisesta, jollei johtosäännössä ole Työnantaja voi irtisanoa työsopimuksen
64565: toisin määrätty. Viranhaltijalle tulee ennen ensinnäkin työntekijästä johtuvista syistä.
64566: irtisanomista varata tilaisuus tulla kuulluksi Vaikka työnantaja irtisanmsi työsopimuksen
64567: (mallivirkasääntö, 13 §ja hallintomenettely- ilman laissa säädettyä perustetta, työntekijän
64568: laki, 15 §). työsuhde ei jatku. Työnantajalle voi syntyä
64569: Luottamusmiehillä ja työsuojeluvaltuute- tällöin vahingonkorvausvelvollisuus. Jos
64570: tuilla on erityinen irtisanomissuoja. Kunnal- lainvastainen irtisanominen on tehty työnte-
64571: lisen yleisen virkaehtosopimuksen mukaan kijästä johtuvista syistä tuomioistuin voi kat-
64572: luottamusmiehenä toimivaa viranhaltijaa ei soessaan, että työsuhteen jatkamiselle on
64573: tämän tehtävän vuoksi saa siirtää ilman hä- edellytyksiä, määrätä työnantajalle vaihtoeh-
64574: nen suostumustaan huonompipaikkaiseen toisen korvauksen sen varalta, että työnan-
64575: virkaan eikä luottamusmiestehtävien johdos- taja antaa työsuhteen jatkua tai jo päättyneen
64576: ta irtisanoa. Luottamusmiestä ei saa luotta- työsuhteen palautua.
64577: musmiestehtävän vuoksi siirtää ilman päte- Työsopimuslain mukaan työnantaja ei saa
64578: vää syytä toiseen työhön. irtisanoa työsopimusta työntekijästä johtu-
64579: Työnantaja voi irtisanoa luottamusmiehen vasta syystä, ellei tämä syy ole erityisen J?ai-
64580: virkasuhteen vain, jos niiden viranhaltijoiden nava. Laissa on lueteltu syitä, jotka e1vät
64581: tai työntekijöiden enemmistö, joiden luotta- ainakaan ole tällaisia syitä: työntekijän sai-
64582: musmiehenä hän on, antaa siihen suostu- raus, mikäli sairaudesta ei ole ollut seurauk-
64583: muksen tai kun työ kokonaan päättyy eikä sena työntekijän työkyvyn olennainen ja py-
64584: voida järjestää muuta työtä, joka vastaa hä- syvä heikentyminen, työntekijän osallistumi-
64585: nen ammattitaitoaan. Luottamusmiehen irtis- nen työtaisteluun, työntekijän poliittinen tai
64586: anomista koskevia määräyksiä sovelletaan muu vastaava mielipide tai osallistuminen
64587: myös pääluottamusmiesehdokkaaseen, jonka yhteiskunnalliseen tai yhdistystoimintaan.
64588: asettamisesta asianomainen yhdistys on kun- Raskaana olevaa työntekijää ei saa irtisanoa
64589: nalle kirjallisesti ilmoittanut. Ehdokassuoja raskauden johdosta; irtisanomisen katsotaan
64590: alkaa kuitenkin aikaisintaan kolme kuukautta johtuvan raskaudesta, jollei työnantaja muuta
64591: ennen valittavana olevan pääluottamusmie- perustetta näytä. Myöskään niin sanottujen
64592: hen toimikauden alkua ja päättyy muun kuin perhepoliittisten vapaiden aikana irtisanomis-
64593: vaalissa valituksi tulleen osalta yhdistyksen oikeutta ei ole.
64594: todettua vaalituloksen. Irtisanomista koske- Työsopimuslain mukaan työnantajana on
64595: via määräyksiä sovelletaan myös pääluotta- työntekijästä johtuvien syiden lisäksi oikeus
64596: HE 44/1996 vp 9
64597:
64598: irtisanoa toistaiseksi voimassa oleva työsopi- den vuoksi. Asiaa koskeva virkamieslain
64599: mus, jos työ on vähentynyt taloudellisista, 25 §:n 5 momentti vastaa työsopimuslain
64600: tuotannollisista tai muista mihin verrattavista 37 §:n 5 momentin säännöstä.
64601: syistä vähäistä suuremmassa määrin ja muu- Virkamiehen taloudellisista ja tuotannolli-
64602: toin kuin tilapäisesti eikä työntekijää voida sista syistä tapahtuvan irtisanomisen perus-
64603: ammattitaitoonsa ja kykyynsä nähden koh- teet on säännelty virkamieslain 27 §:ssä. Vi-
64604: tuudella sijoittaa uudelleen tai kouluttaa uu- ranomaisella on oikeus irtisanoa virkamies,
64605: siin tehtäviin. Laissa on lueteltu eräitä ta- jos virasto tai se yksikkö, jossa virkamies
64606: pauksia, joissa perustetta irtisanomiseen ei työskentelee, lakkaa tai virkamiehen tehtävät
64607: ainakaan katsota olevan. tai viraston mahdollisuudet tarjota virkamie-
64608: Työsopimuksen päättämismenettelystä sää- helle tehtäviä suoritettaviksi olennaisesti ja
64609: detään työsopimuslain 3 a luvussa. Säännök- muutoin kuin tilapäisesti vähenevät. Edellä
64610: siä sovelletaan työsopimuksen irtisanomiseen tarkoitettua perustetta irtisanomiseen ei kat-
64611: ja purkamiseen. Luvussa säädetään työnanta- sota olevan ainakaan silloin, kun ir-
64612: jan ja työntekijän kuulemisesta, työnantajan tisanomista on edeltänyt tai seurannut uuden
64613: selvitysvelvollisuudesta sekä eräistä ilmoi- henkilön ottaminen samankaltaisiin tehtäviin
64614: tusvelvollisuuksista. Lisäksi kunnallisissa eikä viraston toimintaedellytyksissä ole vas-
64615: työehtosopimuksissa on irtisanomista koske- taavana aikana tapahtunut muutoksia. Perus-
64616: via menettelytapamääräyksiä. tetta irtisanomiseen ei mr.öskään ole silloin
64617: Irtisanomiseen taloudellisilla ja tuotannolli- kun irtisanomisen syyksi tlmoitetut tehtävien
64618: silla perusteilla liittyvästä työntekijöiden ir- uudelleenjärjestelyt eivät tosiasiallisesti vä-
64619: tisanomisjärjestyksestä, jota on selostettu hennä virastossa tarjolla olevia tehtäviä tai
64620: edellä alajaksossa 2.5, on sovittu kunnallisis- muuta tehtävien laatua tai irtisanomisen
64621: sa työehtosopimuksissa. Luottamusmiehillä syyksi on ilmoitettu kone- tai laitehankinnat,
64622: ja työsuojeluvaltuutetuilla on erityinen ir- mutta virkamies olisi ammattitaitoonsa näh-
64623: tisanomissuoja. Irtisanomissuoja vastaa edel- den voitu tai voitaisiin viraston toimesta
64624: lä viranhaitijoista sanottua. Työnantajan te- kouluttaa näiden koneiden ja laitteiden käyt-
64625: kemä laitonkin irtisanominen johtaa pääsään- töön eikä silloin kun irtisanomisen syyksi on
64626: töisesti työsuhteen päättymiseen mutta voi ilmoitettu henkilöstön vähentämisestä aiheu-
64627: johtaa työsopimuslain 47 f §:n tai 51 §:n tuva kustannussäästö, mutta tämä säästö on
64628: mukaiseen korvausseuraamukseen. niin vähäinen, että sitä ei voida pitää viras-
64629: Valtion virkamiesten irtisanomisperusteet ton ja virkamiehen olosuhteet huomioon ot-
64630: on säännelty valtion virkamieslain 25 §:ssä taen irtisanomisen todellisena syynä.
64631: (yksilöperusteet), 26 §:ssä (eräiden johtavien Viranomaisella ei kuitenkaan ole oikeutta
64632: virkamtesten irtisanominen) ja 27 §:ssä (ta- irtisanoa virkamiestä taloudellisella tai tuo-
64633: loudelliset ja tuotannolliset perusteet). tannollisella perusteella, jos virkamies voi-
64634: Valtion virkamieslain 25 §:n mukaan vi- daan samassa virastossa ammattitaitoonsa ja
64635: ranomainen ei saa irtisanoa virkasuhdetta kykyynsä nähden kohtuudella sijoittaa uu-
64636: virkamiehestä johtuvasta syystä, ellei tämä delleen tai kouluttaa uusiin tehtäviin taikka
64637: syy ole erityisen painava. Erityisen painava- jos virka valtion virkamieslain 5 §:n nojalla
64638: na syynä ei voida pitää ainakaan virkamie- siirretään toiseen virastoon. Milloin virka-
64639: hen sairautta, vikaa tai vammaa, paitsi jos mies on irtisanottu muista kuin virkamiehes-
64640: siitä on ollut seurauksena virkamiehen työ- tä johtuvista syistä ja se virasto, jonka viras-
64641: kyvyn pysyvä ja olennainen heikentyminen. ta virkamies irtisanottiin, 24 kuukauden ku-
64642: Irtisanominen edell;Yttää tällöin lisäksi, että luessa irtisanomisajan päättymisestä tarvitsee
64643: virkamiehellä on sauauden, vian tai vamman työvoimaa samoihin tai samanlaisiin tehtä-
64644: perusteella oikeus työkyvyttömyyseläkkee- viin, tulee asianomaisen viraston tiedustella
64645: seen. Erityisen painavana syynä ei myöskään paikalliselta työvoimaviranomaiselta, onko
64646: voida pitää virkamiehen osallistumista virka- entisiä virkamiehiä etsimässä tämän viran-
64647: miesyhdistyksen päätöksen perusteella yhdis- omaisen välityksellä työtä, ja myönteisessä
64648: tyksen toimeenpanemaan työtaisteluun eikä tapauksessa tarjota tehtävää tai virkaa. Viras-
64649: virkamiehen poliittisia, uskonnollisia tai ton, joka tahallaan tai huolimattomuudesta
64650: muita mielipiteitä taikka hänen osallistumis- laiminlyö edellä tarkoitetun velvollisuuden
64651: taan yhteiskunnalliseen tai yhdistystoimin- täyttämisen, on korvattava virkamiehelle
64652: taan. Viranomainen ei saa irtisanoa virka- näin aiheuttamansa vahinko.
64653: miestä raskauden tai perhepoliittisten vapai-
64654:
64655: 360182Y
64656: 10 HE 44/1996 vp
64657:
64658: Viranhaltijan irtisanomisaika haltijoiden irtisanomisaikoja. Valtion virka-
64659: mieslain 30 §:n säännökset irtisanomisajoista
64660: Viranhaltijan irtisanomisajoista on maa- vastaavat työsopimuslain mukaisia ir-
64661: räykset kunnallisessa yleisessä virka- ja työ- tisanomisaikoja.
64662: ehtosopimuksessa. Kunnan tai kuntayhtymän
64663: irtisanoessa vakinaisen viranhaltijan vir-
64664: kasuhteen irtisanomisaika on: Virkasuhteen lakkaaminen ilman
64665: 1) 90 kalenteripäivää, jos viranhaltijan ot- irtisanomista
64666: taminen kuuluu valtuustolle ja jos palvelus-
64667: suhde on jatkunut keskeytyksettä enintään Mallivirkasäännön 14 §:n mukaan vir-
64668: viisi vuotta; kasuhde lakkaa ilman irtisanomista ja irti-
64669: 2) kaksi kuukautta, jos viranhaltijan otta- sanomisaikaa:
64670: minen ei kuulu valtuustolle ja jos palvelus- 1) kun määräaika, joksi viranhaltija on
64671: suhde on jatkunut keskeytyksettä enintään otettu, on kulunut loppuun;
64672: viisi vuotta; 2) kun määrätehtävää varten otetun viran-
64673: 3) kolme kuukautta, jos palvelussuhde on haltijan tehtävä on suoritettu; tai
64674: jatkunut keskeytyksettä yli viisi vuotta mutta 3) sen kalenterikuukauden päättyessä, jon-
64675: enintään yhdeksän vuotta; ka aikana viranhaltija täyttää virkasäännön
64676: 4) neljä kuukautta, jos palvelussuhde on 15 §:ssä määrätyn eroamisiän; tai
64677: jatkunut keskeytyksettä yli yhdeksän vuotta 4) kun Kuntien eläkevakuutus on päätök-
64678: mutta enintään 12 vuotta; sellään myöntänyt viranhaltijalle toistaiseksi
64679: 5) viisi kuukautta, jos Jlalvelussuhde on työkyvyttömyyseläkkeen, sen kalenterikuu-
64680: jatkunut keskeytyksettä yh 12 vuotta mutta kauden päättyessä, jonka aikana viranhaltijan
64681: enintään 15 vuotta; ja ehdoton oikeus palkan saamiseen virkava-
64682: 6) kuusi kuukautta, jos palvelussuhde on pausajalta on päättynyt tai jos kunta tai kun-
64683: jatkunut keskeytyksettä yli 15 vuotta. tayhtymä on saanut mainitusta eläkepäätök-
64684: Vakinaisen viranhaltijan irtisanoessa vir- sestä tiedon myöhemmin, tiedoksisaantikuu-
64685: kasuhteensa irtisanomisaika on: kauden päättyessä;
64686: 1) 90 kalenteripäivää, jos viranhaltijan ot- 5) kun asianomainen viranomainen päättää
64687: taminen kuuluu valtuustolle; olla vahvistamatta ehdollista valintaa, vah-
64688: 2) kaksi kuukautta, jos viranhaltijan otta- vistamattaj ättämispäätöksen tiedoksisaanti-
64689: minen ei kuulu valtuustolle ja jos palvelus- päivää seuraavasta päivästä lukien. Virkaan
64690: suhde on jatkunut keskeytyksettä yli valinta suoritetaan mallivirkasäännön 8 §:n
64691: 10 vuotta; ja mukaan ehdollisena, ellei virkaan valittavaa
64692: 3) muussa tapauksessa kuukausi. henkilöä koskevaa hyväksyttävää lääkärinto-
64693: Tilapäisen viranhaltijan irtisanomisaika on distusta ole käytettävissä virkaa täytettäessä.
64694: molemmin puolin 30 kalenteripäivää ja väli- Valinnan suorittanut viranomainen toteaa
64695: aikaisen viranhaltijan 14 kalenteripäivää. vaalin rauenneeksi, jos ehdollisesti toimitet-
64696: Irtisanomisessa saadaan viranhaltijan pyyn- tua vaalia ei esitetyn lääkärintodistuksen pe-
64697: nöstä tai suostumuksella noudattaa lyhyem- rusteella voida katsoa mahdolliseksi vahvis-
64698: pää irtisanomisaikaa kuin edellä on mainittu. taa.
64699: Virkasuhde lakkaa irtisanomisen johdosta, Mallivirkasäännön 15 §:n mukaan viran-
64700: kun irtisanomisaika on kulunut loppuun. haltijan eroamisikä on hänen vanhuuseläke-
64701: Edellä mainittu irtisanomisaika on irtisano- ikänsä. Viranhaltijan pyynnöstä tai suostu-
64702: misessa noudatettava vähimmäisaika. muksella virkaan ottava viranomainen voi
64703: Toistaiseksi voimassa oleviin työsuhteisiin myöntää hänelle oikeuden pysyä virassa
64704: liittyy yleensä irtisanomisaika, jonka pituus määräajan eroamisiän saavuttamisen jälkeen,
64705: on sopimuksenvarainen asia. Työsopimuslain jos viranhaltija edelleen kykenee asianmu-
64706: perusteella irtisanomisaika voidaan sopia kaisesti hoitamaan virkatehtävänsä. Virassa-
64707: enintään kuudeksi kuukaudeksi. Työsopi- pysymisoikeutta on haettava kirjallisesti niin,
64708: muslaissa (38 §) on säädetty vähimmäisir- että asiaa koskeva päätös voidaan tehdä hy-
64709: tisanomisajat työnantajan irtisanoessa työnte- vissä ajoin ennen kuin viranhaltija saavuttaa
64710: kijän siinä tapauksessa, ettei muusta ole so- eroamisiän.
64711: vittu. Nämä irtisanomisajat vastaavat vir- Kunnan tai kuntayhtymän vakinaiselle tai
64712: kasäännön mukaisia irtisanomisaikoja lu- tilapäiselle viranhaltijalle annettu määräys
64713: kuunottamatta valtuuston valitsemien viran- hoitaa avointa virkaa tai viransijaisuutta voi-
64714: HE 44/1996 vp 11
64715:
64716: daan milloin tahansa peruuttaa ja asianomai- mentin mukaan sen kuukauden päättyessä,
64717: nen on velvollinen siirtymään välittömästi jonka aikana virkamies saavuttaa eroamisiän.
64718: takaisin entiseen virkaansa tai virkasuhtee- Virkamiesten yleinen eroamisikä on 1 päi-
64719: seensa siihen kuuluvin palkkaeduin. Annettu västä tammikuuta 1996 lukien 65 vuotta.
64720: peruutus tulee voimaan heti mahdollisesta Tuomarin eroamisikä on 67 vuotta. Asetuk-
64721: muutoksenhausta huolimatta. Vakinaiselle tai sella voidaan säätää, että virassa, jonka laatu
64722: tilapäiselle viranhaltijalle annettu määräys sitä vaatii, eroamisikä on yleistä eroamisikää
64723: hoitaa väliaikaisena avointa virkaa tai viran- alempi.
64724: sijaisuutta voidaan peruuttaa muun muassa
64725: silloin, kun viranhaltijan virantoimitus kes- Työ- ja virkasuhteen purkaminen
64726: keytyy esimerkiksi virkavapauden tai vuosi-
64727: loman vuoksi. Kunnallisen viranhaltijan virkasuhdetta ei
64728: Viranhaltijan virkasuhde ei katkea hänen voimassa olevien säännösten ja määräysten
64729: siirtyessään välittömästi kunnan tai kuntayh- mukaan ole mahdollista purkaa. Kunnallis-
64730: tymän virasta toiseen. Jos viranhaltija vali- lain mukaan kunnan virkasäännössä tuli olla
64731: taan kunnan tai kuntayhtymän toiseen vir- määräykset kurinpidollisesta viraltapanosta,
64732: kaan, tapahtuu siirtyminen uuteen virkaan joka merkitsi virkasuhteen päättämisen välit-
64733: vaalin jälkeen toiseksi alkavan kalenterikuu- tömästi. Heinäkuun alusta 1995 voimaan
64734: kauden ensimmäisenä päivänä, elleivät asi- tullut kuntalaki ei enää sisällä säännöksiä
64735: anomaiset viranomaiset yhtäpitävästi viran- kurinpitomenettelystä.
64736: haltijan suostumuksella toisin päätä. Työsopimuslain 43 §:n mukaan työsopi-
64737: Virkasuhde on itsestään lakannut, jos vi- mus voidaan heti purkaa, jos tärkeä syy sitä
64738: ranhaltija on luvattomasti tai hyväksyttävää vaatii. Työsopimuslain mukaan tällaisena
64739: estettä ilmoittamatta ollut poissa virantoimi- syynä on pidettävä sellaista toisen asianosai-
64740: tuksesta yhtäjaksoisesti yli seitsemän kalen- sen laiminlyöntiä tai käyttäytymistä tai sel-
64741: teripäivää. Irtisanomiseen oikeutetun viran- laista ensi sijassa tämän vahingonvaaran pii-
64742: omaisen on tällöin päätöksellään viipymättä riin luettavaa olosuhteiden muutosta, jonka
64743: todettava virkasuhteen lakkaaminen. Viran- johdosta toiselta ei voida kohtuuden mukaan
64744: haltijalle on varattava tilaisuus tulla kuulluk- vaatia sopimussuhteen jatkamista. Työsopi-
64745: si ennen kuin virkasuhde todetaan lakan- muslaissa on esimerkinomaisesti lueteltu
64746: neeksi. Viranhaltijan virkasuhde ei lakkaa eräitä tapauksia, joissa purkuoikeus saattaa
64747: edellä mainitun määräyksen perusteella vaik- olla olemassa, mikäli yleisedellytys eli tär-
64748: ka poissaolo kestäisi yli seitsemän kalenteri- keä syy täyttyy. Purkamisoikeus raukeaa,
64749: päivää, jos viranhaltijalla on ollut laillinen jollei syy ole jo aikaisemmin menettänyt
64750: este poissaoloon eikä hän ole voinut tästä merkitystään, viikon kuluttua siitä, kun aihe
64751: ilmoittaa työnantajalle. Laillinen este voi purkamiseen ilmaantui.
64752: olla esimerkiksi tapaturman vuoksi sellaiseen Purkamisoikeutta koskevia säännöksiä ei
64753: tilaan joutuminen, ettei työnantajalle ilmoit- voida työsopimuslain 43 §:n 4 momentin
64754: taminen ole ollut mahdollista. Jos virkasuh- mukaan soveltaa laillisesti ja työehtosopi-
64755: de on ehditty poissaolon vuoksi todeta la- muksen määräyksiä rikkomatta toimeenpan-
64756: kanneeksi ja myöhemmin ilmenee laillinen nusta työlakosta tai -sulusta johtuvaan työn
64757: este, virkasuhteen lakkaaminen peruuntuu. keskeytymiseen. Lakon ja työsulun toimeen-
64758: Työsopimuslain 36 §:n mukaan määräajak- panemista rajoittavat työehtosopimuslain ja
64759: si tehty tai muutoin määräaikaisena pidettävä työriitojen sovittelusta annetun lain (420/62)
64760: sopimus lakkaa sovitun työkauden päättyessä säännökset. Rajoituksia voi olla myös työeh-
64761: ilman irtisanomista, jollei toisin ole sovittu. tosopimuksissa. Jos lakko tai työsulku on
64762: Voimassa olevien kunnallisten työehtosopi- toimeenpantu mainittuihin lakeihin sisälty-
64763: musten mukaan työsuhde lakkaa ilman ir- vien säännösten tai työehtosopimusten mää-
64764: tisanomista ja irtisanomisaikaa, kun asian- räysten vastaisesti, työsopimus voidaan pur-
64765: omainen eläkelaitos on päätöksellään myön- kaa, jos purkamisen edellytykset muutoin
64766: tänyt työntekijälle työkyvyttömyyseläkkeen. ovat olemassa eli syytä voidaan pitää riittä-
64767: Valtion virkamieslain 25 §:n 6 momentin vän tärkeänä työnantajan ja kokonaisarvioin-
64768: mukaan määräaikaisen virkamiehen vir- nin kannalta, työsopimuslain 43 §:n 1-3 mo-
64769: kasuhde päättyy ilman irtisanomista määrä- mentin mukaisessa järjestyksessä. Muiden
64770: ajan kuluttua loppuun. Samoin virkasuhde työtaistelutoimenpiteiden, kuten osittaisen
64771: päättyy ilman irtisanomista 35 §:n 3 mo- työstä kieltäytymisen tai työtahdin hidasta-
64772: 12 HE 44/1996 vp
64773:
64774: misen, perusteella työsopimus voidaan pur- nen viranhaltija voidaan irtisanoa, jos asian-
64775: kaa yleisten purkuedellytysten vallitessa. omainen virka lakkautetaan, viranhaltija ei
64776: Työnantajana on oikeus käsitellä työsopi- enää kykene asianmukaisesti suorittamaan
64777: musta purkautuneena, jos työntekijä on ollut tehtäviään tai viranhaltija toimii jatkuvasti
64778: poissa työstä vähintään viikon eikä sinä ai- tai olennaisesti vastoin virkavelvollisuuksi-
64779: kana ole ilmoittanut pätevää estettä. aan taikka jatkuvasti tai olennaisesti laimin-
64780: Jos työsuhde on työnantajan taholta päätet- lyö niitä. Viranhaltijan irtisanomisen syy ei
64781: ty purkamalla ja niin, että purkaminen on mainitun 62 a §:n mukaan ole ainakaan sai-
64782: tehty ilman työsopimuslain 43 §:ssä säädet- raus, vika tai vamma, ellei siitä ole ollut
64783: tyjä perusteita, voi työnantaja joutua lain 51 seurauksena viranhaltijan työkyvyn olennai-
64784: §:n mukaisesti korvaamaan siten aiheutta- nen ja pysyvä heikentyminen, raskaus eikä
64785: mansa vahingon. Jos on kyse toistaiseksi synnytys, osallistuminen viranhaltijayhdis-
64786: voimassa olevasta työsopimuksesta, jonka tyksen päätöksen perusteella yhdistyksen toi-
64787: osalta irtisanominen olisi ollut mahdollista ja meenpanemaan työtaistelutoimenpiteeseen,
64788: purkamiseen ei ole ollut edes laillista ir- eikä viranhaltijan J?Oliittinen, uskonnollinen
64789: tisanomisperustetta, joutuu työnantaja mak- tai muu mielipide etkä osallistuminen yhteis-
64790: samaan vahingonkorvauksen sijasta kunnalliseen tai yhdistystoimintaan. Kunta ei
64791: 47 f §:ssä tarkoitetun korvauksen. Myös myöskään saa irtisanoa viranhaltijaa aikana,
64792: työntekijä voi joutua vahingonkorvausvas- joksi hänelle on myönnetty virkavapautta
64793: tuuseen purkaessaan työsopimuksensa laitto- erityisäitiys-, äitiys-, isyys- tai vanhempain-
64794: masti, jos tästä aiheutuu työnantajalle vahin- loman taikka hoitovapaan vuoksi, eikä
64795: koa. myöskään, saatuaan tietää viranhaltijan ole-
64796: Valtion virkamiehen virkasuhde voidaan van raskaana tai käyttävän oikeutta mainit-
64797: heti purkaa, jos virkamies törkeästi rikkoo tuihin lomiin tai hoitovapaaseen, irtisanoa
64798: tai laiminlyö virkavelvollisuuksiaan. Purka- virkasuhdetta päättymään sanotun virkava-
64799: misoikeus raukeaa, jollei syy ole jo aikai- pauden alkaessa tai aikana. Peruskoulun tun-
64800: semmin menettänyt merkitystään, kahden tiopettajan ja viran väliaikaisen hoitajan kun-
64801: viikon kuluttua siitä, kun viranomainen sai ta voi irtisanoa kun siihen on syytä. Ennen
64802: tiedon purkamisen aiheesta tai, jos syy on kuin viranhaltija tai tuntiopettaja ir-
64803: jatkuva, siitä kun saatiin tieto sen lakkaami- tisanotaan, hänelle on varattava tilaisuus se-
64804: sesta. Jos purkamista kohtaa pätevä este, lityksen antamiseen asiassa (peruskoululaki,
64805: saadaan purkaminen toimittaa kahden viikon 62 d §).
64806: kuluessa esteen lakkaamisesta. Jos peruskoulun viranhaltija on ryhtynyt
64807: Jos purkamista on lykätty asian esitutkin- toiseen palvelukseen, joka estää asianomai-
64808: nan tai muun asian vaattman selvityksen sen viran hoitamisen, on hänen aikaisempi
64809: hankkimisen vuoksi, saadaan purkaminen virkasuhteensa todettava päättyneeksi, jollei
64810: toimittaa kahden viikon kuluessa siitä, kun hänelle ole myönnetty eroa tai virkavapautta
64811: esitutkinta loJ?etettiin tai selvitys on hankittu, tai jollei asiasta ole erikseen toisin säädetty.
64812: kuitenkin viimeistään kuuden kuukauden Viranhaltijan ja tuntiopettajan yleinen ero-
64813: kuluessa siitä, kun aihe purkamiseen ilmaan- amisikä on ollut 67 vuotta ja on 1 päivästä
64814: tui. tammikuuta 1996 lukien 65 vuotta. Asetuk-
64815: sella voidaan lisäksi säätää, että joissakin
64816: Peruskoulun ja lukion opettajien rehtorin ja opettajan viroissa, joiden laatu
64817: virkasuhteen lakkaaminen sitä vaatii, eroamisikä on alle yleisen ero-
64818: amisiän, ei kuitenkaan alle 55 vuotta. Viran-
64819: Peruskoulun viroista ja viranhaitijoista se- haltijan ja tuntiopettajan virkasuhde on päät-
64820: kä tuntiopettajista on voimassa, mitä kunnan tynyt ilman irtisanomista 31 päivänä heinä-
64821: viroista ja viranhaitijoista kuntalaissa sääde- kuuta sinä vuonna, jona asianomainen saa-
64822: tään ja sen nojalla määrätään, jollei perus- vuttaa eroamisiän ja 1 päivästä tammikuuta
64823: koululaissa tai sen nojalla annetussa asetuk- 1996 lukien virkasuhde päättyy sen kuukau-
64824: sessa toisin säädetä. Tuntiopettajiin sovelle- den viimeisenä päivänä, jona asianomainen
64825: taan kunnan tilapäisiä viranhaltijoita koske- saavuttaa eroamtsiän. Hänelle on voitu kui-
64826: via säännöksiä ja määräyksiä, jollei perus- tenkin myöntää oikeus jatkaa samassa viras-
64827: koululaissa tai sen nojalla annetusta asetuk- sa tai tehtävässä enintään kolme vuotta ja
64828: sessa muuta säädetä. voidaan 1 päivästä tammikuuta 1996 lukien
64829: Peruskoululain 62 a §:n mukaan vakinai- myöntää ilman enimmäismäärää sen jälkeen,
64830: HE 44/1996 vp 13
64831:
64832: jos hänen on katsottava olevan vielä kykene- minen (esimerkiksi jos lääkäri menettää lää-
64833: vä hoitamaan virkaansa tai tehtäväänsä. kärinoikeudet) tai määräaikainen ajokielto,
64834: Jos peruskoulun opettajan, rehtorin tai op- jos viran tehtäviin kuuluu olennaisena osana
64835: pilaskodinhoitajan virka lakkautetaan, on auton kuljettaminen eikä viranhaltijalle voida
64836: viran vakinainen haltija siirrettävä saman järjestää muuta sopivaa työtä.
64837: kunnan avoinna olevaan peruskoulun opetta- Viranhaltija saattaa myös olla selvästi työ-
64838: jan virkaan tai ellei tällaista ole, saman kun- kyvytön sairauden perusteella, mutta hän ei
64839: nan lukion, lukion iltalinjan tai iltalukion hae sairauslomaa, jolloin voi olla perusteltua
64840: virkaan tai suostumuksellaan muuhun hänel- syytä estää virantoimitus pidättämällä viran-
64841: le soveltuvaan opettajan virkaan. Jollei siir- haltija virantoimituksesta. Kunnan tai kun-
64842: toa voida tehdä edellä mainittuun opettajan tayhtymän on näissä tilanteissa voitava
64843: virkaan, voidaan opettaja siirtää suostumuk- osoittaa, että viranhaltija ei voi terveydenti-
64844: sellaan saman kunnan muuhun virkaan. lansa vuoksi hoitaa asianmukaisesti virkateh-
64845: Opettaja voidaan edelleen siirtää suostumuk- täviään.
64846: sellaan muun kunnan tai kuntayhtymän opet- Ennen kuin virantoimituksesta pidättämi-
64847: tajan virkaan tai valtion oppilaitoksen vir- sestä tehdään päätös, viranhaltijalle on varat-
64848: kaan tai hänelle soveltuvaan muuhun valtion tava tilaisuus tulla kuulluksi asiasta.
64849: virkaan. Valtion virkamieslain 40 §:ssä on säännök-
64850: Lukion viranhaltijoiden irtisanomisesta, set virkamiehen virantoimituksesta pidättä-
64851: eroamisiästä ja siirtämisestä on säädetty lu- misestä. Jos virkamiehen irtisanomista kos-
64852: kiolaissa. Säännökset vastaavat peruskoulun keva päätös ei ole saanut lainvoimaa silloin,
64853: opettajia koskevia säännöksiä. kun irtisanomisaika on kulunut loppuun, hä-
64854: Peruskoulun ja lukion opettajien 1omautta- net on pidätettävä virantoimituksesta, jollei
64855: miseen sovelletaan samoja määräyksiä kuin virkamieslautakunta tai, jos virkamieslauta-
64856: muihinkin kunnan tai kuntayhtymän viran- kunnan päätöksestä on tehty valitus kor-
64857: haitijoihin (jakso 2.5). keimpaan hallinto-oikeuteen, korkein hallin-
64858: to-oikeus erityisestä syystä toisin määrää.
64859: 2.7. Virantoimituksesta pidättäminen Jos virkamies on pantu viralta tai virkasuhde
64860: on purettu, hänet on heti pidätettävä viran-
64861: Kuntalain 47 §:n mukaan kunnanhallitus toimituksesta, vaikkei päätös ole saanut lain-
64862: voi, jos viranhaltijan voidaan todennäköisin voimaa. Virkamies voidaan lisäksi pidättää
64863: perustein epäillä syyllistyneen virassaan vir- virantoimituksesta muun muassa rikossyyt-
64864: karikokseen tai muuten menetelleen siinä teen ja sen edellyttämien tutkimusten ajaksi,
64865: velvollisuuksiensa vastaisesti, pidättää viran- jos näillä voi olla vaikutusta virkamiehen
64866: haltijan virastaan tutkimuksen tai oikeuden- edellytyksiin hoitaa tehtäväänsä; jos virka-
64867: käynnin ajaksi. Kunnanjohtajan virasta pi- miehellä on sellainen sairaus, joka haittaa
64868: dättämisestä päättää kunnanvaltuusto. olennaisesti viran hoitoa; sekä välittömästi
64869: Sen lisäksi, mitä laissa säädetään, kunnan- irtisanomisen jälkeen, jos irtisanomisen pe-
64870: hallitus voi virkasäännön 25 §:n perusteella rusteena oleva teko tai laiminlyönti osoittaa
64871: päättää, että _vir~~altij_a pidätet.ään vir~toi: virkamiehen siinä määrin soveltumattomaksi
64872: mituksesta s1ks1 aJakSI, kun vuanhaltlJa e1 tehtäväänsä, ettei virantoimitusta voida jat-
64873: voi hänestä johtovasta syystä suorittaa asian- kaa, tai jos virantoimituksen jatkuminen ir-
64874: mukaisesti virkatehtäviään, edellyttäen että tisanomisajan voi vaarantaa kansalaisen tur-
64875: viranhaltijalle ei ole myönnetty täksi ajaksi vallisuuden.
64876: virkavapautta tai vuosilomaa. Virantoimituk-
64877: sesta pidättämisajalta ei makseta palkkaa. 2.8. Rikosoikeudellinen viraltapano
64878: Mallivirkasäännön 25 §:n perusteella ta-
64879: pahtuva virantoimituksesta pidättäminen kos- Virkamiehet ovat rikosoikeudellisesti eri-
64880: kee muita kuin kuntalain 47 §:ssä säännel- tyisasemassa. Eräät heidän tekonsa on erik-
64881: tyjä tilanteita. Virkasäännön perusteella vi- seen kriminalisoitu virkarikoksina, ja heihin
64882: ranhaltija voidaan pidättää virantoimituksesta nähden on käytössä myös erityisiä rangais-
64883: silloin, kun viranhaltija ei voi hänestä johto- tuksia. Rikosoikeudellinen virkamiehen käsi-
64884: vasta syystä suorittaa virkatehtäviään asian- te on määritelty rikoslain 2 luvun 12 §:ssä.
64885: mukaisesti. Viran hoitamisen esteenä voi Rikosoikeudellinen virkamiehen käsite ei ole
64886: olla esimerkiksi viranhaltijan pidättäminen, yhteneväinen hallinto-oikeudellisen käsitteen
64887: tutkintavankeus, virkakelpoisuuden menettä- kanssa. Erityisiä rangaistuksia virkamiehiä
64888: 14 HE 44/1996 vp
64889:
64890: varten ovat viraltapano ja varoitus. Varoitus 2.9. Muutoksenhaku ja virkasuhteen
64891: on säädett).' tuottamuksellista virkavelvolli- palautuminen
64892: suuksien nkkomista koskevassa rikoslain 40
64893: luvun 11 §:n säännöksessä vaihtoehdoksi Viranhaltijan virkasuhteen päättymistä kos-
64894: sakkorangaistukselle. kevista päätöksistä voidaan tehdä oikai-
64895: Viraltapano voi liittyä toisaalta virkarikok- suvaatimus sekä hakea muutosta valittamalla
64896: seen, toisaalta virkamiehen tekemään muu- kuntalain mukaisesti.
64897: hun rikokseen, josta seuraa rikoslain 2 luvun Kuntalain 88 §:n perusteella kunnanhalli-
64898: 10 §:ssä säädetty ran~aistus. Se on aina lisä- tuksen ja lautakunnan, niiden jaoston sekä
64899: rangaistuksen luontemen, yleistä lajia ole- niiden alaisten viranomaisten päätökseen
64900: vaan rangaistukseen liittyvä. Viraltapano voi tyytymätön voi tehdä kirjallisen oikaisuvaati-
64901: olla suppea- tai laajasisältöinen. Suppeasisäl- muksen. Oikaisuvaatimus tehdään edellä
64902: töinen viraltapano käsittää sen viran ja julki- tarkoitetun toimielimen ja sen jaoston sekä
64903: sen tehtävän menettämisen, jossa rikos teh- sen alaisen viranomaisen päätöksestä asian-
64904: tiin. Laajasisältöinen viraltapano käsittää omaiselle toimielimelle. Päätökseen ei saa
64905: kaikkien niiden virkojen ja julkisten tehtävi- hakea muutosta valittamalla.
64906: en menettämisen, jotka tuomitulla on tuomit- Kuntalain 90 ja 97 §:n perusteella val-
64907: semishetkellä (rikoslaki, 2 luvun 7 §). tuuston ja kuntayhtymän vastaavan toimieli-
64908: Viraltapano on säädetty useiden virkari- men päätökseen sekä kunnanhallituksen ja
64909: kosten seuraamukseksi yleistä lajia olevan lautakunnan oikaisuvaatimuksen johdosta
64910: rangaistuksen, sakon tai vankeuden ohessa antamaan päätökseen haetaan muutosta kun-
64911: (rikoslaki, 40 luvun 1 §, lahjuksen ottami- nallisvalituksella lääninoikeudelta ja läänin-
64912: nen, ja 7 §, virka-aseman väärinkäyttämi- oikeuden P.äätöksestä edelleen korkeimmalta
64913: nen). Toisinaan se on pakollinen seuraamus hallinto-otkeudelta. Valituksen saa tehdä
64914: (esimerkiksi rikoslaki, 40 luvun 2 §, törkeä sillä perusteella, että päätös on syntynyt vir-
64915: lahjuksen ottaminen), toisinaan jätetty riip- heelltsessä järjestyksessä, päätöksen tehnyt
64916: puvaksi siitä, katsooko tuomioistuin rikoksen viranomainen on ylittänyt toimivaltansa tai
64917: osoittavan virkamiehen ilmeisen sopimatto- päätös on muuten lainvastainen.
64918: maksi tehtäväänsä. Näissä tapauksissa lähtö- Oikaisuvaatimuksen ja kunnallisvalituksen
64919: kohtana on suppeasisältöinen viraltapano. saa tehdä se, johon päätös on kohdistettu tai
64920: Virkamiehen mihin tahansa törkeähköön jonka oikeuteen, velvollisuuteen tai etuun
64921: rikokseen voi siitä tuomittavan yleisen ran- päätös välittömästi vaikuttaa sekä kunnan
64922: gaistuksen lisärangaistuksena liittyä viralta- Jäsen. Oikaisuvaatimus on tehtävä 14 päivän
64923: pano. Viraltapanon edellytykset on porrastet- ja kunnallisvalitus 30 päivän kuluessa pää-
64924: tu rikoksesta tuomitun vankeusrangaistuksen töksen tiedoksisaannista.
64925: ankaruuden mukaan. Vähintään kahdeksi Mikäli virkasuhteen päättymistä koskeva -
64926: vuodeksi vankeuteen tuomittu on pääsään- päätös oikaisuvaatimuksen tai valituksen
64927: nön mukaan samalla tuomittava viralta pan- johdosta kumotaan, viranhaltijan virkasuhde
64928: tavaksi. Silloinkin, kun virkamies tuomitaan palautuu ja viranhaltijalla on oikeus palata
64929: tahallisesta rikoksesta kahta vuotta lyhyem- virkaansa. Viranhaltijalla on oikeus saada
64930: pään vankeusrangaistukseen, hänet voidaan palkkaetunsa virkasuhteen jatkumisajalta,
64931: myös tuomita viralta pantavaksi, jos rikos vaikka hän ei olisikaan ollut virantoimituk-
64932: osoittaa hänet ilmeisen sopimattomaksi ole- sessa.
64933: maan virkamiehenä (rikoslaki, 2 luvun Työsuhteen päättymisperusteiden työsopi-
64934: 10 §). muslain mukaisuuden tutkiminen kuuluu
64935: Viimeksi mainituissa tapauksissa viraltapa- yleisen alioikeuden toimivaltaan. Tuomiois-
64936: no on laajasisältöinen. Myöskään virkarikok- tuin ei voi määrätä työsuhdetta palautumaan
64937: sia ei ole suljettu pois niiden rikosten jou- vaikka työsuhteen päättäminen todettaisiin
64938: kosta, joihin viraltapano voi viimeksi selos- lainvastruseksi. Lainvastaisesta työsuhteen
64939: tettujen säännösten nojalla liittyä. Rikoslain päättämisestä voidaan määrätä maksettavaksi
64940: 2 luvun 10 §:ssä säädettyjen edellytysten työsopimuslain mukainen vahingonkorvaus.
64941: täyttyessä voi siis virkarikoskin poikkeuksel- Valtion virkamieslain mukaan virkamiehen
64942: lisesti johtaa laajasisältöiseen viraltapanoon virkasuhteen päättymistä koskevaan päätök-
64943: rikoksesta tuomitun vankeusrangaistuksen seen voidaan pääsääntöisesti hakea oikaisua
64944: liitännäisenä. virkamieslautakunnalta ja virkamieslautakun-
64945: nan päätöksestä muutosta korkeimmalta hal-
64946: HE 44/1996 vp 15
64947:
64948: !into-oikeudelta. Virkamiehen virkasuhde purkautumisen ja käytännössä tosiasiallista
64949: jatkuu katkeamatta, jos virkamiehen ir- työstä erottamista merkitsevän viranhaltijan
64950: tisanominen tai virkasuhteen purkaminen on Iomauttamisen perusteista säädetään lain ta-
64951: lainvoimaisen päätöksen mukaan tapahtunut solla. Kun tämän perusoikeussäännöksen
64952: ilman virkamieslaissa säädettyä perustetta. taustalla kuitenkin on suojan antaminen pal-
64953: velussuhteen heikommalle osapuolelle tah-
64954: 2.10. Tasapuolinen kohtelu donvastaista työstä erottamista vastaan, ei
64955: säännös estä sitä, että lailla oikeutetaan sopi-
64956: Mallivirkasäännön 31 §:n mukaan viran- maan virkaehtosopimuksilla viranhaltijan
64957: haltijaa ei saa perusteettomasti asettaa eri kannalta paremmista ehdoista kuin laissa
64958: asemaan toisiin viranhaitijoihin nähden syn- säädetään sekä viranhaltijan ja tY.önantajan
64959: typerän, uskonnon, iän, poliittisen tai am- välisillä vapaaehtoisilla sopimuksilla parem-
64960: mattiyhdistystoiminnan taikka muun näihin mista ehdoista kuin virkaehtosopimuksissa
64961: verrattavan syyn nojalla. Viran täyttävä vi- määrätään.
64962: ranomainen ei saa myöskään perusteettomas- Uusi perusoikeusnormi ei sen sijaan edel-
64963: ti asettaa viranhakijaa eri asemaan toisiin lyttäne lain tasoista sääntelyä muun muassa
64964: hakijoihin nähden edellä mainittujen syiden palvelussuhteen lakatessa esimerkiksi määrä-
64965: vuoksi. ajan loppuun kulumisen tai eroamisiän saa-
64966: Naisten ja miesten välisestä tasa-arvosta vuttamisen vuoksi. Määräaikaisesta palvelus-
64967: (609/86) annetun lain tarkoituksena on estää suhteesta voidaan säätää tai määrätä myös
64968: sukupuoleen perustuva syrjintä mm. palve- lakia alemmalla tasolla. Sama koskee myös
64969: lukseen ottamisessa, palvelussuhteen kestos- menettelyä virkasuhteen päättyessä, kuten
64970: ta tai jatkumisesta päätettäessä sekä palve- irtisanomisaikaa tai irtisanomisjärjestystä.
64971: lussuhteen lakkaamisessa. Laki koskee sekä Säännösten ottaminen näistä kysymyksistä
64972: viranhaltijoita että työntekijöitä. Tasa-ar- lakiin on luonteeltaan oikeuspoliittinen kysy-
64973: volain mukaisen syrjintäkiellon rikkomisesta mys.
64974: voidaan työnantaja tuomita maksamaan hy- Hallitusmuodon 15 §:n 3 momentti asettaa
64975: vitystä viranhaltijalle tai työntekijälle. Hyvi- lakiin otettavien säännösten vähimmäistason.
64976: tystä vaaditaan kanteella yleisessä alioikeu- Lisäksi eduskunnan hallintovaliokunta edel-
64977: dessa. Viranhaltijaa koskevat päätökset, jot- lytti kuntalakiehdotusta koskevassa mietin-
64978: ka lookkaavat tasa-arvolain mukaista syrjin- nössään lakiin otettavaksi sanotun perustus-
64979: täkieltoa, voidaan kumota valituksen johdos- lain säännöksen ydinsisältöön kuuluvien ir-
64980: ta hallintolainkäyttömenettelyssä. Näm ollen tisanomisperusteiden lisäksi säännökset
64981: esimerkiksi virkasuhteen päättämistä koske- myös muusta palvelussuhdeturvasta.
64982: va päätös voidaan kumota, jolloin virkasuh- Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki
64983: de palautuu. Tuomioistuin ei sen sijaan voi kunnallisen viranhaltijan palvelussuhdetur-
64984: purkaa tasa-arvolain vastaista työsopimusta vasta. Lakiehdotukseen sisältyvät ir-
64985: vaan ainoastaan tuomita hyvitystä. tisanomista koskevien säännösten lisäksi
64986: Työsopimuslaissa ja valtion virkamieslais- säännökset syrjinnän kiellosta, määräaikai-
64987: sa on mallivirkasäännön 31 §:ää vastaavat sesta virkasuhteesta, koeajasta, virkasuhteen
64988: säännökset tasapuolisesta kohtelusta. osa-aikaistamisesta, irtisanomisajoista, vir-
64989: kasuhteen lakkaamisesta ilman irtisanomista,
64990: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset virkasuhteen purkamisesta, virkasuhteen
64991: ehdotukset päättämismenettelystä, virkasuhteen jatkumi-
64992: sesta, irtisanotun viranhaltijan takaisinotta-
64993: Hallitusmuodon uusi 15 §:n 3 momentti misesta, viranhaltijan eroamtsiästä, 1omautta-
64994: liittyy periaatteeseen, jonka mukaan yksilön misesta ja virantmmituksesta pidättämisestä.
64995: keskeisistä oikeusaseman perusteista on sää- Virkasuhteen irtisanomisesta, purkamisesta
64996: dettävä eduskunnan säätämällä lailla. Mo- ja purkautumisesta tulee säätää laissa sen
64997: mentti liittyy myös työllisyyttä koskevaan sijaan, että nykyisin näitä asioita koskevat
64998: hallitusmuodon säännökseen. Momentti edel- määräykset sisältyvät osittain kuntalain pe-
64999: lyttää, että tr.östä erottamisen perusteet on rusteella kunkin kunnan ja kuntayhtymän
65000: säädettävä lrulla. johtosääntötasoiseen virkasääntöön osittain
65001: Hallitusmuodon 15 §:n 3 momentin on sen kunnallisen virkaehtosopimuslain perusteella
65002: esitöiden valossa katsottava edellyttävän, virkaehtosopimukseen. Lomaotuksen osalta
65003: että virkasuhteen irtisanomisen, purkamisen, viitataan myös eduskunnan työasiainva-
65004: 16 HE 44/1996 vp
65005:
65006: liokunnan perusoikeussäännöksiä koskevasta muutettavaksi siten, että virkasäännössä ei e-
65007: esityksestä perustuslakivaliokunnalle anta- nää annettaisi yleisiä määräyksiä viranhalti-
65008: maan lausuntoon (TyVL 3/1994 vp), jonka jan erosta.
65009: mukaan hallitusmuodon uusi 15 § 3 momen-
65010: tin säännös kattaa valiokunnan saaman selvi- 4. Esityksen hallinnolliset ja
65011: tyksen mukaan kaikki erilaiset mekanismit, taloudelliset vaikutukset
65012: joilla henkilön työnteko toisen palveluksessa
65013: tosiasiallisesti lopetetaan vastom hänen tah- Esitys parantaa kunnallisten viranhaltijoi-
65014: toaan. Siten se kattaa esimerkiksi työsuhteen den oikeusturvaa sekä yhtenäistää kaikkien
65015: purkamisen, irtisanomisen ja lomautukset. kuntien ja kuntayhtymien palveluksessa ole-
65016: Työasiainvaliokunnan kannanoton voidaan vien viranhaltijoiden palvelussuhteen päätty-
65017: tulkita lomautuksen osalta tarkoittavan tosi- mistä ja muut esitykseen sisältyvät palvelus-
65018: asiallisesti työstä erottamista merkitsevää suhdeturvaa koskevat määräykset saman-
65019: lomautusta eli toistaiseksi voimassa olevaa sisältöisiksi.
65020: lomautusta. Esitys kaventaa kuntien ja kuntayhtymien
65021: Erityisesti virkasuhteen irtisanomista ja toimivaltaa. Kunnat ja kuntayhtymät eivät
65022: purkamista koskeviin säännöksiin ehdotetaan voi enää omilla päätöksillään määrätä viran-
65023: aineellisia muutoksia. lrtisanomis- ja purka- haltijoiden palvelussuhteen sisällöstä niiden
65024: misperusteet määräytyisivät samojen periaat- asioiden osalta, jotka sisältyvät esitykseen ja
65025: teiden mukaisesti kuin työsuhteisella henki- joista on aikaisemmin määrätty vir-
65026: löstöllä työsopimuslain mukaan. Tämä mer- kasäännöllä.
65027: kitsisi sitä, että irtisanomisperusteet jaettai- Esityksellä ei ole välittömiä merkittäviä
65028: siin viranhaltijasta johtuviin ja taloudellisiin taloudellisia vaikutuksia.
65029: ja tuotannollisiin irtisanomisperusteisiin. Vi-
65030: ran lakkauttaminen ei enää sinänsä olisi ir- 5. Asian valmistelu
65031: tisanomisperuste.
65032: Myös kunnallisen virkaehtosopimuslain Esitys on valmisteltu sisäasiainministeriös-
65033: 2 §:n 3 momenttia ehdotetaan muutettavaksi. sä kunnan viranhaltijoiden irtisanomisperus-
65034: Voimassa olevien säännösten mukaan viran- teita ja muuta palvelussuhdeturvaa käsitel-
65035: haltijan irtisanomisperusteista voidaan sopia leen kolmikantaperiaatteella asetetun työryh-
65036: virkaehtosopimuksella rajoituksetta. Ehdo- män 31 päivänä lokakuuta 1995 luovuttaman
65037: tuksen mukaan viranhaltijan irtisanomispe- mietinnön ja siitä saatujen lausuntojen poh-
65038: rusteista voitaisiin virkaehtosopimuksella jalta. Lausunnot pyydettiin oikeusministe-
65039: sopia vain siten, että työnantajan ir- riöltä, valtiovarainministeriöltä ja työministe-
65040: tisanomisoikeutta rajoitetaan laissa säädetyis- riöitä sekä Suomen Kuntaliitolta ja asian-
65041: tä perusteista. omaisilta työmarkkinaosapuolilta.
65042: Kuntalain 45 §:n 2 momenttia ehdotetaan
65043: HE 44/1996 vp 17
65044:
65045:
65046: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
65047:
65048: 1. Lakiehdotusten perustelut koska määräaikaisuus liittyy osaltaan vir-
65049: kasuhteen päättymiseen. Lain 10 §:n mukaan
65050: 1.1. Laki kunnallisen viranhaltijan virkasuhde P.äättyisi ilman irtisanomista ja
65051: palvelussuhdeturvasta irtisanomisaikaa kun määräaika, joksi viran-
65052: haltija on otettu, päättyy.
65053: 1 §. Soveltamisala Pykälän 1 momentissa Ehdotuksen 3 §:n sisältö vastaa pääosin
65054: on säännelty tämän lain ja muun lainsäädän- sisällöltään työsopimuslain 2 §:n säännöstä
65055: nön sekä virkaehtosopimusten välisestä suh- määräaikaisen työsuhteen käyttämisestä.
65056: teesta. Lakisääteiseen viranhaltijaan, kuten Määräaikaisen virkasuhteen käytöstä voi olla
65057: kunnanjohtajaan, ei voida soveltaa taloudel- säännöksiä myös muussa laissa. Esimerkkinä
65058: lisia ja tuotannollisia irtisanomisperusteita. voidaan mainita kuntalain 24 §:n säännökset
65059: Muista säädöksistä, joissa on tästä laista kunnanjohtajan virkasuhteen määräaikaisuu-
65060: poikkeavia säännöksiä, voidaan mainita esi- desta.
65061: merkiksi peruskoululaki ja lukiolaki. Ehdotetun säännöksen mukaan vakinaisen
65062: Viranhaltijan palvelussuhteen ehdoista so- viranhaltijan määräaikaisuus voi liittyä sään-
65063: vitaan kunnallisen virkaehtosopimuslain pe- nöksessä mainittuun tehtävän luonteeseen.
65064: rusteella virkaehtosopimuksin. Lain 2 §:n Ehdotetun 3 §:n mukaan sijaisuus ja avoinna
65065: mukaan palvelussuhteen ehtoja eivät ole olevaan virkaan kuuluvien tehtävien hoitami-
65066: muun muassa virkasuhteen lakkaaminen lu- nen olisi edelleen määräaikaisuuden peruste.
65067: kuunottamatta viranhaltijan irtisanomisaikaa Määräajasta riippumatta viransijaisen ja
65068: ja irtisanomisen perusteita. Näin ollen esi- avoimen viran hoitajan virkasuhde olisi ir-
65069: merkiksi virkasuhteen purkamista koskevat tisanottavissa 6 ja 7 §:n mukaisilla ir-
65070: määräykset eivät ole sopimuksenvaraisia tisanomisperusteilla ja noudattaen 9 §:n
65071: asioita. Koska virkasuhteen irtisanomisperus- 3 momentin mukaista irtisanomisaikaa. Vi-
65072: teista voidaan sopia voimassa olevan virka- ransijaisen ja avoimen viranhoitajan vir-
65073: ehtosopimuslain perusteella rajoituksetta, kasuhteen päättymisestä ilman irtisanomista
65074: ehdotetaan tämän lain kanssa samanaikaises- määräajan loppuessa ja määräajan pituudesta
65075: ti muutettavaksi kunnallisen virkaehtosopi- huolimatta säädettäistin 10 §:ssä.
65076: muslain 2 §:n 3 momenttia siten, että työn- Tilapäistä virkasuhdetta voidaan edelleen
65077: antajan irtisanomisperusteista ei voitaisi so- käyttää kunnissa ja kuntayhtymissä. Tila-
65078: pia laajentavasti. Viranhaltijan ir- päistä virkasuhdetta ei kmtenkaan voitaisi
65079: tisanomisajoista voitaisiin edelleen sopia käyttää 3 §:ssä mainittujen perusteiden vas-
65080: virkaehtosoJ?imuksella vapaasti. taisesti. Tilapäinen virkasuhde päättyy
65081: 2 §. Syl]innän kielto. Ehdotettu saannös 10 §:n mukaan viimeistään määräajan tai
65082: on yleissäännös, jolla työnantaja veivoitetaan määrätehtävän päättyessä ellei virkasuhdetta
65083: viranhaltijoiden tasapuoliseen kohteluun sekä ole tätä ennen irtisanottu. Tilapäinen vir-
65084: kielletään syrjintä virkasuhteessa. Säännös kasuhde olisi irtisanottavissa 6 ja 7 §:n mu-
65085: vastaa sisällöltään 1 päivänä syyskuuta 1995 kaisilla perusteilla.
65086: voimaan tullutta rikoslain 47 luvun 3 §:n Ehdotetussa 3 §:ssä ei ole nimenomaisesti
65087: säännöstä työsyrjinnästä. Sukupuoleen perus- todettu määräaikaisuuden perusteena virkaan
65088: tuvasta syrjinnän kiellosta säädetään lisäksi tai virkasuhteeseen vaadittavan kelpoisuuden
65089: naisten ja miesten välisestä tasa-arvosta an- puuttumista. Virkaan ei kuitenkaan voida
65090: netussa laissa. vakinaisesti valita henkilöä, joka ei täytä
65091: 3 §. Määräaikainen virkasuhde. Mallivir- viran kelpoisuusvaatimuksia. Sen sijaan kel-
65092: kasäännön mukaan kunnissa ja kuntayhty- poisuusehtojen puuttuminen ei ole esteenä
65093: missä on vakinaisia, väliaikaisia (viransijai- henkilön ottamiseen viransijaiseksi tai avoi-
65094: set, avoimen viran hoitajat ja koeajaksi ote- men viran hoitajaksi, joka 3 §:n mukaan on
65095: tut viranhaltijat) ja tilapäisiä viranhaltijoita. määräaikaisuuden peruste. Vaaditun kelpoi-
65096: Tältä osin viitataan yleisperusteluiden alajak- suuden puuttuminen on myös peruste usei-
65097: soon 2.4. den peräkkäisten määräaikaisten virkasuhtei-
65098: Määräaikaisen virkasuhteen käytön perus- den käyttämiselle, jollei virkaan ole saata-
65099: teet on perusteltua säännellä lain tasolla, vissa kelpoisuusvaatimukset täyttävää viran-
65100:
65101: 360182Y
65102: 18 HE 44/1996 vp
65103:
65104: haltijaa. Käytettäessä perilläisiä määräaikai- suhdetta ensisijaisesti osa-aikaisille viranhal-
65105: sia virkasuhteita kelpoisuuden puuttumisen tijoille, olisi uusi velvoite työnantajalle.
65106: perusteella, kunnan tulee virkamääräyksiä Työn tarjoamisvelvollisuus koskisi vain ko-
65107: antaessaan riittävästi selvittää mahdollisuu- koaikaisia virkasuhteita eikä työnantajana
65108: det kelpoisuusvaatimukset täyttävien viran- olisi velvollisuutta valita tämän pykälän pe-
65109: haltijoiden saamiseksi. Mallivirkasäännön rusteella henkilöä toiseen osa-aikavirkaan tai
65110: mukaan avoinna olevaan virkaan otetaan yhdistää kahta tai useampaa osa-aikavirkaa
65111: viranhaltija viipymättä, ellei virkaan ottava yhdeksi täysiaikaiseksi viraksi. Kokoaikai-
65112: tai ylempi viranomainen ole toisin määrän- sella virkasuhteella tarkoitetaan virkasuhdet-
65113: nyt. Kunnan pitää näin ollen pyrkiä täyttä- ta, jonka työaika on virkaehtosopimusten
65114: mään virat kelpoisuusvaatimukset täyttävillä mukainen täysi työaika. Työn tarjoamisvel-
65115: henkilöillä. vollisuutta ei olisi, jollei henkilö täytä tar-
65116: Pykälän 2 momentin korvausvelvollisuutta jottavan viran kelpoisuusvaatimuksia. Vel-
65117: koskevan uuden säännöksen mukaan viran- voite ei koskisi myöskään työsuhteisen työn
65118: haltijalla olisi oikeus saada säännöksessä tarjoamista osa-aikaiselle viranhaltijalle.
65119: mainittu korvaus, jos työnantaja on menetel- Työn tarjoamisvelvollisuuden edellytykse-
65120: lyt 1 momentin vastaisesti. Korvausvaatimus nä olisi, että viranhaltija on etukäteen kirjal-
65121: käsiteltäisiin lääninoikeuslain 2 §:n 1 mo- lisesti ilmoittanut työnantajalle halukkuudes-
65122: mentin 3 kohdan perusteella hallintoriitana taan kokoaikaiseen virkasuhteeseen. Työnan-
65123: asianomaisessa lääninoikeudessa. Viranhalti- tajalla on siten etukäteen tiedossa ne viran-
65124: jalla olisi myös mahdollisuus määräaikaisen haltijat, joille kokoaikaista virkasuhdetta pi-
65125: virkasuhteen kestäessä saada erikseen baliin- tää tarjota Varsinkin suurissa yksiköissä,
65126: toriita-asiana vahvistettavaksi, onko vir- kuten esimerkiksi sairaanhoitopiireissä, jois-
65127: kasuhteen määräaikaisuudelle olemassa 3 §:n sa on useita toimipisteitä, ilmoitusmenettely
65128: mukaista perustetta. on hallinnollisesti perusteltua ja säästää kus-
65129: 4 §. Koeaika Ehdotuksen 4 §:n säännös tannuksia.
65130: merkitsisi muutosta mallivirkasäännön mu- Viranhaltijan Iomauttaminen osa-aikalo-
65131: kaiseen järjestelmään, jonka mukaan koe- mautuksena määräytyy Iomauttamista koske-
65132: ajaksi valittu viranhaltija on väliaikainen ja van 17 §:n mukaan.
65133: virkasuhteen jatkuminen koeajan jälkeen Viranhaltijan pyynnöstä tai suostumuksella
65134: edellyttää aina erillistä päätöstä. Ehdotuksen työaika voidaan aina osa-aikaistaa
65135: mukaan viranhaltijan vukasuhteen vakinais- 6 §. V iranhaltijasta johtuvat irtisanomispe-
65136: taminen koeajan päätyttyä ei enää edellyttäi- rusteet. Ehdotuksen 6 §:ssä ei ole määritelty
65137: si erillistä päätöstä, vaan virkasuhde jatkuisi yksityiskohtaisesti niitä perusteita, joilla vir-
65138: koeajan päättymisen jälkeen ellei määräai- kasuhde voitaisiin irtisanoa, vaan ir-
65139: kaisuudesta muuta johdu tai ellei sitä olisi tisanomisoikeus tulee arvioitavaksi kussakin
65140: koeajan kuluessa jomman kumman osapuo- yksittäistapauksessa erikseen. Pykälä vastaa
65141: len toimesta purettu. Säännösehdotus vastaa tältä osin työsopimuslain 37 §:n 2 momentin
65142: työsopimuslam koeaikaa koskevaa säännös- säännöstä.
65143: tä. Pykälässä tarkoitettuna viranhaltijasta joh-
65144: 5 §. Virkasuhteen muuttaminen osa-aikai- tuvana erityisen painavana syynä voisi olla
65145: seksi. Mallivirkasäännön mukaan viranhalti- esimerkiksi se, ettei viranhaltija kykene
65146: jan virantoimitusvelvollisuutta voidaan asianmukaisesti suorittamaan virkatehtäviään
65147: muuttaa siten, että hänen säännöllinen työ- tai viranhaltija huomautuksesta huolimatta
65148: aikansa ja palkkansa alenee, jos toiminnan toimii jatkuvasti tai olennaisesti vastoin vir-
65149: uudelleenjärjestely tai muu perusteltu syy kavelvollisuuksiaan tahi jatkuvasti tai olen-
65150: sitä edellyttää. Näin toteutettu osa-aikaista- naisesti laiminlyö niitä.
65151: minen vmdaan panna täytäntöön aikaisintaan Pykälän 2 momentin 3 kohdan säännökset
65152: irtisanomisajan kuluttua päätöksen tiedok- vastaavat viranhaltijoita koskevaa nykyistä
65153: sisaannista. sääntelyä. Ehdotuksen mukaan viranhaltijaa
65154: Ehdotuksen 5 §:n 1 momentin mukaan ei voitaisi irtisanoa sellaisen työtaistelun pe-
65155: viranhaltijan osa-aikaistaminen edellyttäisi rusteella, joka perustuu asianomaisen viran-
65156: irtisanomtsperusteen olemassaoloa. Pykälä haltijayhdistyksen päätökseen, vaikka viran-
65157: vastaa työsopimuslain vastaavaa säännöstä. haltijayhdistyksen J?äätös olisi kunnallisessa
65158: Ehdotuksen 5 §:n 2 momentin säännös virkaehtosopimuslrussa säädetyn tai virkaeh-
65159: velvollisuudesta tarjota kokoaikaista virka- tosopimuksissa sovitun työrauhavelvoitteen
65160: HE 44/1996 vp 19
65161:
65162: vastainen. Seuraamukset työrauhavelvoitteen Viran lakkauttaminen ei ehdotuksen mu-
65163: vastaisesta työtaistelusta kohdistuvat tällöin kaan enää sinänsä olisi viranhaltijan irti-
65164: päätöksen tehneeseen yhdistykseen. Sen si- sanomisperuste. Kunnalla olisi edelleenkin
65165: jaan ilman viranhaltijayhdistyksen päätöstä oikeus päättää virkojen perustamisesta ja
65166: toimeenpantuon työtrusteluun osallistuminen lakkauttamisesta. Kunnan oikeus irtisanoa
65167: on viranhaltijan irtisanomisperuste, mikäli viranhaltija viran lakkauttamisen jälkeen
65168: siihen on erityisen painava syy. edellyttäisi 7 §:ssä mainittua irtisanomispe-
65169: 7 §. Taloudelliset ja tuotannolliset ir- rustetta.
65170: tisanomisperusteet. Pykälässä on säännelty 8 §. Erityinen irtisanomissuoja Pykälän 1
65171: taloudelliset ja tuotannolliset syyt, joiden momentin mukaan viranhaltijalla olisi sama
65172: perusteella viranhaltija voidaan irtisanoa. irtisanomissuoja perheJ?oliittisten vapaiden
65173: Pykälä vastaa työsopimuslain 37 a §:ää. vuoksi kuin työntekijällä työsopimuslain
65174: Säännöksen mukainen uudelleensijoitusvel- mukaan. Työntekijän irtisanomissuojasta on
65175: voite koskisi vain sellaisia virkoja Ja työteh- säännös työsopimuslain 37 §:n 5 momentis-
65176: täviä, joita kunnassa on jo olemassa. Sijoit- sa.
65177: taminen toiseen virkaan edellyttäisi, että ir- Luottamusmiesten irtisanomissuojaa koske-
65178: tisanottava viranhaltija täyttää tarjolla olevan va 2 momentti vastaisi työsopimuslain
65179: viran kelpoisuusvaatimukset Uudelleensi- 53 §:n 2 momentin säännöstä ja voimassa
65180: joittaminen työsuhteeseen edellyttäisi, että olevien virkaehtosopimusten määräyksiä.
65181: työsuhteeseen kuuluvat tehtävät eivät olen- Työsuojeluvaltuutettuna toimivan viranhal-
65182: naisesti poikkea viranhaltijan tehtävistä. An- tijan irtisanomissuoja määräytyy työsuojelun
65183: nettavan koulutuksen tulisi olla kunnan toi- valvonnasta ja muutoksenhausta työsuojelu-
65184: minnan kannalta tarpeellista. Kouluttamisen asioissa annetun lain säännösten mukaisesti.
65185: mahdollisuuksia arvioitaessa on otettava 9 §. Irtisanomisaika Irtisanomisajoista voi-
65186: huomioon paitsi kunnan käytännölliset ja daan kunnallisen virkaehtosopimuslain 2 §:n
65187: taloudelliset edellytykset koulutuksen anta- perusteella sopia edelleen virkaehtosopimuk-
65188: miseen myös viranhaltijan soveltuvuus ky- sella. Irtisanomisajat esitetään säädettäväksi
65189: seeseen tulevan koulutuksen vastaanottami- vastaamaan nykyisiä kunnallisessa yleisessä vhka-
65190: seen. ja työehtosopimuksessa olevia aikoja lu-
65191: Kunta hoitaa itsehallinnon nojalla itselleen kuun ottamatta alle vuoden jatkuneita vir-
65192: ottamansa ja sille laissa säädetyt tehtävät. kasuhteita, joissa noudatettaisiin lyhyempiä
65193: Kunnan itsehallintoon kuuluu, että kunta voi työsopimuslain 38 §:än ehdotetun muutok-
65194: itse ratkaista, millä tavoin sen järjestettävinä sen mukaisia lyhempiä irtisanomisaikoja.
65195: olevat tehtävät ja palvelut tuotetaan. Kunta Lisäksi poistettaisiin valtuuston ottamien
65196: hoitaa sille laissa säädetyt tehtävät itse tai viranhaltijoiden muita pidemmät ir-
65197: yhteistoiminnassa muiden kuntien kanssa. tisanomisajat.
65198: Kunta voi hankkia tehtäviensä hoidon edel- 10 §. Virkasuhteen lakkaaminen ilman ir-
65199: lyttämiä palveluja myös muilta palvelujen tisanomista Pykälä vastaisi voimassa olevan
65200: tuottajilta. Kunta voi myös lakisääteisiä teh- malli virkasäännön määräystä.
65201: täviä lukuun ottamatta itse päättää hoita- Viranhaltija voitaisiin ottaa määräajaksi
65202: miensa tehtävien ja annettavien palvelujen 3 §:ssä säännellyissä tapauksissa. Virkasuhde
65203: laajuudesta ja tarvittaessa supistaa tai laajen- päättyy aina määräajan loP.puessa, jollei vir-
65204: taa niitä. Tehtävien ja palvelujen laadusta ja kasuhteen jatkumisesta enkseen päätetä.
65205: laajuudesta päättämiseen liittyy myös oikeus Viranhaltijalla voi olla ehdoton oikeus lain
65206: päättää toimintojen järjestämistavasta. Kun- tai virkaehtosopimuksen määräysten perus-
65207: nan hallinnon tai tehtävien uudelleenjärjes- teella tiettyjen virkavapauksien, esimerkiksi
65208: tely esimerkiksi taloudellisten tai organisato- opintovapaan tai hoitovapaan, osalta erik-
65209: risten syiden vuoksi voi merkitä tarvittavan seen määrätyin edellytyksin keskeyttää
65210: henkilöstön määrän vähentämistä. Kunta voi myönnetty virkavapaus Ja palata virantoimi-
65211: päätöksellään suunnata _palvelutuotantoaan tukseen, jolloin viransijaisen virkasuhde
65212: uudella tavalla esimerkiksi lopettamalla jon- päättyy vakinaisen viranhaltijan palatessa
65213: kun palvelun tai supistamalla palvelun anta- virantoimitukseen. Hyvän hallinnon mukais-
65214: mista tai ostamalla palvelun ulkopuoliselta ta on, että viransijaiselle ilmoitetaan mahdol-
65215: palvelujen tuottajalta. Tällöin kunnalla voi lisimman nopeasti virkasuhteen päättymises-
65216: olla 7 §:ssä tarkoitettu peruste irtisanoa vi- tä. Niissä tapauksissa, joissa tällaista ehdo-
65217: ranhaltija. tonta oikeutta ei ole, työantajalla on oikeus
65218: 20 HE 44/1996 vp
65219:
65220: hyväksyessään viranhaltijan virkavapauden tosopimuksen määräysten perusteella yksit-
65221: keskeyttämisen irtisanoa viransijaisen vir- täisen viranhaltijan ja kunnan välillä sovittua
65222: kasuhde noudattaen 9 §:n mukaista ir- palkkaa.
65223: tisanomisaikaa. Virkasuhteen purkamista koskeva säännös
65224: Viranhaltijan virkasuhde ei pääty 10 §:n vastaa työsopimuslain 43 §:ää.
65225: 1 momentin 4 kohdan mukaan pelkästään 12 §. Purkamisoikeuden raukeaminen ja
65226: kansaneläkelain perusteella myönnetyn työ- virkasuhteen purkaminen. Pykälän 1 mo-
65227: kyvyttömyyseläkkeen perusteella. Virkasuh- mentin säännös koskisi 11 §:n mukaisen
65228: de ei myöskään pääty osa-työkyvyttömyys- purkamisoikeuden käyttämisen määräaikaa.
65229: eläkkeen myöntämisen perusteella. Säännös vastaa työsopimuslain vastaavaa
65230: Tilapäinen virkasuhde lakkaa määräajan säännöstä. Purkamista koskevan määräajan
65231: kuluttua tai määrätehtävän tultua suoritetuk- ylittäminen ja siitä johtuva purkamisoikeu-
65232: si. Avoimen viran hoitajan virkasuhde päät- den rajoittaminen ei estäisi viranhaltijan ir-
65233: tyy 3 §:n mukaisen määräajan päättyessä. tisanomista 5 §:n mukaisten edellytysten
65234: 11 §. Virkasuhteen purkaminen. Pykälään täyttyessä.
65235: sisältyisivät säännökset virkasuhteen purka- Pykälän 2 momentissa olisi säännös vir-
65236: misesta ja purkautumisesta. Mallivirkasään- kasuhteen purkautumisesta. Säännös vastaa
65237: nössä tai lamsäädännössä ei ole aikaisemmin työsopimuslain 44 §:n 2 momenttia.
65238: ollut säännöstä virkasuhteen purkamisesta. Viranhaltijan irtisanomiseen oikeutetun
65239: Kesäkuun 1995 loppuun voimassa olleen viranomaisen tulisi 2 momentin mukaan to-
65240: kunnallislain 75 §:n mukaan virkasäännössä deta päätöksellään virkasuhteen lakanneen.
65241: oli oltava määräykset viranhaltijan kurin{Ji- Virkasuhde lakkaisi kuitenkin itsestään jo
65242: dollisesta rankaisemisesta. Kurinpitorangais- silloin kun poissaolo on kestänyt vähintään
65243: tuksia olivat aikaisemman mallivirkasäännön viikon. Virkasuhteen purkautuessa 2 mo-
65244: mukaan kirjallinen varoitus, virantoimituk- mentissa tarkoitetuissa tapauksissa ja ottaen
65245: sesta erottaminen määräajaksi sekä viralta- huomioon, että virkasuhde päättyy itsestään
65246: pano. Kurinpidollinen viraltapano merkitsi jo pelkän poissaolon vuoksi, viranhaltijan
65247: virkasuhteen päättymistä välittömästi ilman kuuleminen voisi olosuhteista johtuen olla
65248: irtisanomisaikaa. Viranhaltijan viraltapano mahdotonta. Tämän vuoksi ei viranhaltijan
65249: on edelleen mahdollista rikosoikeudellisena kuulemista ole tarpeen suorittaa ennen vir-
65250: seuraamuksena rikoslain perusteella. kasuhteen päättymistä koskevan päätöksen
65251: Kuntalaissa ei ole säännöksiä kurinpito- tekemistä. Myöskään työsopimuslain mu-
65252: menettelystä. Viranhaltijalle, joka toimii vas- kaan työntekijän kuuleminen ei ole vastaa-
65253: toin virkavelvollisuuksiaan tai laiminlyö nii- vissa tilanteissa tarpeellista.
65254: tä, voidaan antaa kirjallinen varoitus. Nykyi- Jos viranhaltijalla on ollut pätevä este
65255: sin viranhaltijan virkasuhde voidaan päättää poissaoloon eikä hän ole voinut tästä ilmoit-
65256: vain irtisanomalla viranhaltija irtisanomisai- taa työnantajalle, virkasuhteen purkautumi-
65257: kaa noudattaen tai rikosoikeudellisella viral- nen peruuntuisi.
65258: tapanolla. Viranhaltijan virkavelvollisuuksien 13 §. Virkasuhteen päättämismenettely.
65259: rikkominen tai lairrimlyöminen voi olla kui- Pykälän 1 momentti vastaisi voimassa ole-
65260: tenkin sen laatuista, että virkasuhteen jatka- van mallivirkasäännön määräystä.
65261: minen ei ole perusteltua ottaen huomioon Pykälän 2 ja 3 momenttiin otettaisiin sään-
65262: kuntien ja kuntayhtymien tehtävät sekä ase- nökset virkasuhteen irtisanomista, purkamis-
65263: ma julkisyhteisönä ja työantajana. Näissä ta ja purkautumista koskevan ilmoituksen
65264: tilanteissa ei kuitenkaan ole välttämättä ky- toimittamisesta viranhaltijalle. Pääsääntöises-
65265: symys sellaisesta toiminnasta, jonka perus- ti ilmoitus toimitettaisiin viranhaltijalle hen-
65266: teella rikosoikeudellinen viraltapano tulisi kilökohtaisesti. Ilmoitus olisi mahdollista
65267: kysymykseen tai olisi muutoin perusteltua toimittaa myös postitse mikäli ilmoituksen
65268: ryhtyä rikosoikeudelliseen menettelyyn. Ri- jättäminen henkilökohtaisesti ei ole mahdol-
65269: kosprosessi voi kestää pitkänkin ajan. Toi- lista. Postitse toimittamista koskevat sään-
65270: saalta myös viranhaltijalla tulee olla oikeus nökset vastaavat työso.Pimuslain säännöksiä.
65271: purkaa virkasuhde työnantajan edustajan riit- 14 §. Virkasuhteen jatkuminen. Nykyisten
65272: tävän moitittavan menettelyn johdosta. säännösten mukaan viranhaltijan virkasuhde
65273: Sovitulla palkalla tarkoitettaisiin pykälän 3 palautuu ja viranhaltijalla on oikeus palata
65274: momentin 6 kohdassa virkaehtosopimuksen virkaansa, jos virkasuhteen päättymistä kos-
65275: mukaan määräytyvää palkkaa tai virkaeh- keva päätös kumotaan oikaisuvaatimuksen
65276: HE 44/1996 vp 21
65277:
65278: tai valituksen johdosta. kasuhdetta, mikäli kunta tarvitsee uusia vi-
65279: Pykälän 1 momentissa ehdotetaan säilytet- ranhaltijoita palvelukseensa. Tarjoamisvel-
65280: täväksi edellä mainittu niin sanottu jatku- vollisuuden yhdeksän kuukauden määräaika
65281: vuusperiaate niissä tapauksissa, joissa viran- vastaa työsopimuslain määräaikaa. Tarjo-
65282: haltiJan irtisanomista tai virkasuhteen purka- amisvelvollisuus ei koskisi työsuhteisen työn
65283: mista tai purkautumista koskeva päätös on eikä enintään kuuden kuukauden pituisen
65284: Iainvoimaisella päätöksellä kumottu tässä virkasuhteen tarjoamista.
65285: laissa säädettyjen irtisanomis-, purkamis- tai Viranhaltijalla olisi pykälän 2 momentin
65286: purkautumisperusteiden vastaisena. Jatku- mukaan oikeus vaatia vahingonkorvausta jos
65287: vuusperiaate merkitsee sitä, että viranhalti- kunta on laiminlyönyt 1 momentin mukaisen
65288: jalla on oikeus palata virkaansa ja saada velvollisuutensa. Viranhaltijan vaatimus kä-
65289: muun muassa menettämänsä palkkaedut ta- siteltäisiin hallintoriita-asiana lääninoikeu-
65290: kautuvasti. Säännöksellä turvattaisiin viran- dessa.
65291: haltijan oikeusturva ja virassapysymisoikeus 16 §. Eroamisikä. Viranhaltijan eroamisikä
65292: tilanteissa, joissa viranhaltijan Irtisanomiselle määräytyy hänen oman vanhuuseläkeikänsä
65293: tai virkasuhteen purkamiselle tai purkautu- perusteella, joka kunnallisessa eläkejärjestel-
65294: miselle ei ole ollut laissa säädettyä perustet- mässä voi vaihdella viranhaltijan syntymä-
65295: ta. ajan ja tehtävien perusteella. Virkasuhde ei
65296: Viranhaltijan oikeusturvan ei sen sijaan kuitenkaan pääty eroamisiän saavuttamiseen,
65297: voida katsoa edellyttävän, että virkasuhteen jos työantaja myöntää viranhaltijalle oikeu-
65298: jatkuvuuden tulisi koskea sellaisia tapauksia, den virassa pysymiseen eroamisiän jälkeen-
65299: joissa virkasuhteen irtisanomisessa, purka- kin. Oikeus voidaan myöntää viranhaltijan
65300: misessa tai purkautumisessa on tapahtunut pyynnöstä tai suostumuksella ja vain määrä-
65301: pelkästään menettelyvirhe, jos toimenpiteen aJaksi. Määräajan päättyessä virkasuhde
65302: materiaaliset perusteet ovat olemassa. Kun päättyisi ilman irtisanomista 10 §:n perus-
65303: näissäkin tapauksissa viranhaltijalle vir- teella.
65304: kasuhde on aikaisemmin palautunut takau- Säännös vastaa voimassa olevan mallivir-
65305: tuvasti ja viranhaltija on saanut takautuvasti kasäännön määräystä.
65306: palkkaetunsa, on työnantajan kannalta synty- 17 §. Lomauttaminen. Viranhaltijan lo-
65307: nyt kohtuuttomia tilanteita. Tämän vuoksi mauttamisesta on määräykset voimassa ole-
65308: pykälän 2 momentin mukaan virkasuhteen vissa virkaehtosopimuksissa. Virkaehtosopi-
65309: Jatkuvuusperiaate ei olisi voimassa niissä musten lomautusmääräysten mukaan viran-
65310: tapauksissa, joissa irtisanomista, purkamista haltijan lomautusperusteet määräytyvät pää-
65311: tai purkautumista koskeva päätös on kumot- sääntöisesti työsopimuslain Iomauttamista
65312: tu muulla kuin 1 momentissa mainitulla pe- koskevien säännösten mukaan.
65313: rusteella. Tällaisia perusteita voivat olla pää- Säännösehdotukseen ehdotetaan selvyyden
65314: töksenteossa tapahtunut kuulemisvirhe, es- vuoksi otettavaksi työsopimuslain 1omautta-
65315: teellisyys tai muu muotovirhe. Jos kunnan mista koskevia säännöksiä vastaavat sään-
65316: toimivaltainen viranomainen näissä tapauk- nökset.
65317: sissa uudella ja lainvoimaiseksi tulleella pää- Säännösehdotuksen 2 momentin mukaan 1
65318: töksellä päättää virkasuhteen samoin perus- momentissa tarkoitetusta määräaikaisesta
65319: tein kuin asiassa ensin annetussa ja kumo- Iomauttamisesta voitaisiin sopia virkaeh-
65320: tuksi tulleessa päätöksessä, virkasuhteen kat- tosopimuksella. Käytännön työelämän vaih-
65321: sottaisiin päättyneen ensimmäisen päätöksen televien tilanteiden vuoksi on perusteltua,
65322: mukaisesti. Jos viranhaltijan irtisanomisessa että määräaikaisten lomautusten osalta säily-
65323: ei kuitenkaan olisi noudatettu säädettyä ir- tettäisiin mahdollisuus virkaehtosopimuksilla
65324: tisanomisaikaa, virkasuhde päättyisi säädetyn poiketa lain säännöksistä. Voidaan katsoa,
65325: irtisanomisajan kuluttua Ja viranhaltijalla ettei sopimusoikeus olisi tältä osin ristirii-
65326: olisi oikeus saada muun muassa ir- dassa hallitusmuodon 15 §:n 3 momentin
65327: tisanomisajan palkka virkaehtosopimuksen kanssa. Yksittäisestä lomautuksesta voitaisiin
65328: mukaisesti. lisäksi sopia kunnan ja yksittäisen viranhal-
65329: 15 §. btisanotun viranhaltijan takaisinot- tijan välillä. Tämä sopimisoikeus vastaa työ-
65330: taminen. Ehdotuksen 15 §:n 1 momentin oikeudessa yleisesti hyväksyttyä järjestel-
65331: säännös veivoittaisi kuntaa tarjoamaan ta- mää, eikä tämä sopimisoikeus ole ristiriidas-
65332: loudellisista ja tuotannollisista syistä ir- sa hallitusmuodon säännöksen kanssa, kos-
65333: tisanotulle viranhaltijalle uutta virkaa tai vir- ka tässä tilanteessa viranhaltija itse on sopi-
65334: 22 HE 44/1996 vp
65335:
65336: jaosapuolena ja näin ollen itse määrää oi- tarkoitettuja virkatehtävien suorittamisen
65337: keuksistaan ja velvollisuuksistaan. esteitä voisivat olla esimerkiksi viranhalti-
65338: 18 §. Virkasuhteen irtisanominen lomau- jan pidättäminen, tutkintavankeus, virka-
65339: tuksen yhteydessä. Säännös vastaa työsopi- kelpoisuuden menettäminen (esimerkiksi jos
65340: muslain 42 §:n 1 ja 2 momentin säännöksiä. lääkäri menettää lääkärinoikeudet) tai määrä-
65341: Viranhaltijan 1omauttaminen voisi alkaa aikainen ajokielto, jos viran tehtäviin kuu-
65342: voimassa olevan virkaehtosopimuksen mu- luu olennaisena osana auton kuljettaminen
65343: kaan aikaisintaan 30 päivän kuluttua lomau- eikä viranhaltijalle voida järjestää muuta
65344: tusilmoituksen antamisesta. Lomauttaminen sopivaa työtä. Viranhaltija saattaa myös olla
65345: on voinut näin ollen alkaa viranhaltijan saa- selvästi työkyvytön sairauden perusteella,
65346: matta kokonaan hyväkseen ehdotuksen 9 §:n mutta hän ei hae työnantajan kehotuksesta
65347: mukaista irtisanomisaika. Jos kunta joutuu huolimatta sairauslomaa, jolloin voi olla pe-
65348: irtisanomaan viranhaltijan lomautuksen aika- rusteltua syytä estää virantoimitus pidättä-
65349: na ennen sen päättymistä, kunnan olisi 18 mällä viranhaltija virantoimituksesta.
65350: §:n 2 momentin perusteella korvattava viran- 21 §. KoTVausvaatimuksen käsittelyjärjes-
65351: haltijalle irtisanomisajan palkan tai sen osan tys. Viranhaltijalla olisi lain 3 §:n 2 momen-
65352: menettämisestä aiheutunut vahinko. Jos tin nojalla oikeus saada korvausta virkasuh-
65353: työnantaja olisi lomautusilmoitusta antaes- teen päättyessä, jos hänen virkasuhteensa on
65354: saan noudattanut viranhaltijan irtisanomisai- järjestetty ilman lakiin perustuvaa syytä
65355: kaa, ei viranhaltijalla ole oikeutta korvauk- määräaikaiseksi. Jos irtisanotulle viranhalti-
65356: seen. jalle jätettäisiin tarjoamatta lain 15 §:n
65357: Työnantajan korvausvelvollisuutta vähentä- 2 momentin mukaisesti työtä, hänelle olisi
65358: vät lomautusilmoitusajalta viranhaltijalle korvattava aiheutettu vahinko. Toistaiseksi
65359: maksettu palkka ja viranhaltijan lomautusai- lomautetulle olisi lain 18 §:n 2 momentin
65360: kana muualla mahdollisesti ansaittu palkka. nojalla suoritettava korvausta, jos hän ei vir-
65361: Kunta voisi myös pyrkiä järjestämään viran- kasuhteen päättyessä olisikaan saanut hyväk-
65362: haltijalle työtä irtisanomisajaksi. Tänä aikana seen irtisanomisajan palkkaa ja yli 200 ka-
65363: ansaittu palkka vähentää myös kunnan kor- lenteripäivää lomautettuna olleelle suoritet-
65364: vausvelvollisuutta. taisiin 18 §:n 3 momentin nojalla korvausta
65365: Säännökseen sisältyisi työsopimuslain irtisanomisajan palkan tai osan menetykses-
65366: 42 §:än esitettyä muutosta vastaava säännös, tä virkasuhteen päättyessä. Kun korvausvaa-
65367: jossa säädettätsiin lomautetun viranhaltijan timus perustuu virkasuhteeseen, asiaa koske-
65368: oikeudesta irtisanomisajan palkan tai sen va riita olisi käsiteltävä hallintoriitana lää-
65369: osan menetyksestä aiheutuneen vahingon ninoikeudessa. Säännökseen ehdotetaan otet-
65370: korvaukseen hänen irtisanoessaan virkasuh- tavaksi selventävä säännös käsittelyjärjestyk-
65371: teensa yhtäjaksoisen yli 200 kalenteripäivää sestä.
65372: jatkuneen lomautuksen jälkeen. 22 §. Valituksen käsittelyjärjestys. Vastaa-
65373: 19 §. Lomautusmenettely. Pykälän mukaan vasti samoin kuin valtion virkamieslaissa on
65374: viranhaltijan lomautusmenettelyyn sovelletta- säädetty ehdotetaan, että irtisanomista, vir-
65375: vat säännöksen vastaavat soveltuvin osin kasuhteen purkamista, osa-aikaistamista ja
65376: työsopimuslain säännöksiä.Lomautuksen en- virantoimituksesta pidättämistä koskeva vali-
65377: nakkoilmoituksesta ja lomautusilmoituksen tus olisi käsiteltävä lääninoikeudessa ja kor-
65378: antamisesta on myös määräyksiä voimassa- keimmassa hallinto-oikeudessa kiireellisenä.
65379: olevissa virkaehtosopimuksissa. Päätöksillä on merkittävää taloudellista ja
65380: Lomautusmenettelystä voitaisiin kunnalli- muuta merkitystä asianomaiselle henkilölle.
65381: sen virkaehtosopimuslain ja tämän lakiehdo-
65382: tuksen 1 §:n nojalla sopia edelleen virkaeh- 1.2. Kunnallinen virlmehtosopimuslaki
65383: tosopimuksin.
65384: 20 §. Virantoimituksestapidättäminen. Py- Ehdotetuna kunnallisen virkaehtosopimus-
65385: kälä vastaa voimassa olevan mallivir- lain 2 §:n muutoksella rajoitettaisiin mahdol-
65386: kasäännön määräystä. lisuutta sopia viranhaltijan irtisanomisperus-
65387: Viranhaltijan virantoimituksesta pidättämi- teista. Voimassaolevan virkaehtosopimuslain
65388: sestä on säädetty kuntalain 47 §:ssä. Ehdo- säännöksen mukaan viranhaltijan ir-
65389: tuksen 11 §:n mukaan tapahtuva virantoimi- tisanomisperusteet ovat sopimuksenvaraisia
65390: tuksesta pidättäminen koskisi muita kuin asioita. Hallitusmuodon 15 §:n 3 momentin
65391: kuntalaissa säänneltyjä tilanteita. Pykälässä säännös huomioon ottaen viranhaltijan ir-
65392: HE 44/1996 vp 23
65393:
65394: tisanomisperusteista ei voitaisi enää sopia viranhaltijan asemaa koskevan säädöstason
65395: virkaehtosopimuksen tasoisella normistolla. muutosta. Ehdotetussa laissa säänneltävistä
65396: Koska hallitusmuodon säännöksien ei voida asioista on tällä hetkellä määrätty pääosin
65397: katsoa rajoittavan virkaehtosopimusoikeutta kuntalain perusteella johtosääntötasoisella
65398: laissa säädetyistä viranhaltijan oikeuksia virkasäännöllä ja kunnallisen virkaehtosopi-
65399: koskevista säännöksistä J?Oikkeavasti silloin, muslain .l?erusteella virkaehtosopimuksilla
65400: kun kysymyksessä on viranhaltijan aseman sekä osittam erityislainsäädännössä. Hallitus-
65401: parantaminen, on ehdotetussa virkaehtosopi- muodon 15 §:n 3 momentissa edellytetään,
65402: muslain muutoksessa sopimusoikeutta rajoi- että työstä erottamisen perusteet säädetään
65403: tettu vain oikeutta laissa säädettyjen ir- laissa. Lain tasolla on tällä hetkellä säädetty
65404: tisanomisperusteiden laajentamisen osalta. rikosoikeudellisesta viraltapanosta ja kun-
65405: Muut virkasuhteen päättymisperusteet eivät nanjohtajan erityisistä irtisanomisperusteista
65406: ole nykyisinkään sopimuksenvaraisia asioita. sekä peruskoulun ja lukion opettajien vir-
65407: kasuhteen päättymisestä.
65408: 1.3. Kuntalaki Kuten yleisperusteluissa on todettu, edus-
65409: kunnan työasiainvaliokunta on perustuslaki-
65410: Ehdotettu kuntalain 45 §:n muutos mer- valiokunnalle antamassaan perustuslakien
65411: kitsee sitä, ettei kunnalla ole enää mahdolli- perusoikeussäännösten muuttamista koske-
65412: suutta määrätä virkasäännöllä viranhaltijan vassa lausunnossa katsonut, että hallitusmuo-
65413: virkasuhteen päättymisperusteista. don 15 §:n 3 momentin ilmaisu "erottaa
65414: työstä" kattaa kaikki erilaiset mekanismit,
65415: joilla henkilön työnteko toisen palveluksessa
65416: 2. Voimaantulo tosiasiallisesti lopetetaan vastom hänen tah-
65417: toaan. Lausunnon mukaan säännöksen ilmai-
65418: Koska lakien säätäminen osaltaan perustuu su kattaa siten esimerkiksi työsuhteen purka-
65419: 1 päivänä elokuuta 1995 voimaan tulleeseen misen, irtisanomisen ja lomautukset.
65420: hallitusmuodon muutokseen sisältyvään pe- Kunnallisen viranhaltijan palvelussuhdetur-
65421: rusoikeusuudistukseen, lait ehdotetaan tule- vaa koskevan lakiehdotuksen 17 §:n 1 mo-
65422: viksi voimaan mahdollisimman pian sen jäl- mentti sisältää säännökset viranhaltijan lo-
65423: keen kun ne ovat tulleet hyväksytyiksi ja mauttamisesta toistaiseksi tai määräajaksi.
65424: vahvistetuiksi. Lakiehdotuksen 17 §:n 2 momentin mukaan
65425: Lisäksi ehdotetaan säädettäväksi, että lain viranhaltijan määräaikaisesta 1omauttamises-
65426: määräaikaisuutta ja koeaikaa sekä ir- ta voitaisiin sopia virkaehtosopimuksella
65427: tisanomisaikaa enintään vuoden kestäneissä toisin.
65428: virkasuhteissa koskevia säännöksiä noudatet- Työasiainvaliokunnan lausunnossa ei ole
65429: taisiin vasta lain voimaantulon jälkeen alka- nimenomaisesti otettu kantaa siihen onko
65430: neeseen virkasuhteeseen. Irtisanotun viran- hallitusmuodon 15 §:n 3 momentissa katsot-
65431: haltijan takaisinottamista koskeva 15 §:n tava tarkoitettavan sekä toistaiseksi voimassa
65432: säännös ja 18 §:n 2 momentin korvausvel- olevaa lomaotusta että määräaikaista lomau-
65433: vollisuutta koskeva säännös koskisivat vain tusta. Toistaiseksi voimassa olevan lomao-
65434: sellaisia irtisanomisia, jotka on annettu vi- tuksen perusteet ovat samat kuin irtisanomis-
65435: ranhaltijalle tiedoksi lam voimaantulon jäl- tai purkamisperusteet. Tältä osin on selvää,
65436: keen. Myös vahingonkorvausta yhtäjaksoisen että hallitusmuodon 15 §:n 3 momentin pe-
65437: yli 200 kalenteripäivää jatkuneen lomaotuk- rusteella ei ole mahdollista virkaehtosopi-
65438: sen jälkeen koskeva 18 §:n 3 momentti kos- muksella sopia lomaotusperusteiden muutta-
65439: kisi lain voimaantulon jälkeistä aikaa. misesta. Sen sijaan tilapäinen lomaotus pe-
65440: Lisäksi säädettäisiin tämän lain suhteesta rustuu tehtävien tilapäiseen vähentymiseen
65441: voimassa oleviin lain nojalla annettuihin eikä irtisanomis- tat purkamisperusteisiin.
65442: asetuksiin. Säännös on tarpeellinen, koska Kun voidaan tulkita hallitusmuodon 15 §:n 3
65443: eräissä asetuksissa on tässä laissa säädettyjä momentissa tarkoitettavan työstä erottamisen
65444: asioita sivuavia säännöksiä. piiriin kuuluvan vain sellaisen lomauttami-
65445: sen, joka voi tosiasiallisesti merkitä palve-
65446: 3. Säätämisjärjestys lussuhteen päättymistä, voidaan hallituksen
65447: käsityksen mukaan tilapäistä lomaotusta kos-
65448: Ehdotus laiksi kunnallisen viranhaltijan kevasta virkaehtosopimusoikeudesta säätää
65449: palvelussuhdeturvasta merkitsisi kunnallisen valtiopäiväjärjestyksen 66 §:ssä säädetyssä
65450: 24 HE 44/1996 vp
65451:
65452: järjestyksessä. Asia on kuitenkin siinä mää- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
65453: rin tulkinnanvarainen, että asiasta olisi ai- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
65454: heellista pyytää perustuslakivaliokunnan lau- tukset
65455: sunto.
65456: HE 44/1996 vp 25
65457:
65458:
65459:
65460:
65461: 1.
65462: Laki
65463: kunnallisen viranhaltijan palvelussuhdeturvasta
65464:
65465:
65466: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
65467: 1§ Viranhaltijalla, joka on ilman 1 momentin
65468: mukaista perustetta otettu määräajaksi tai
65469: Soveltamisala joka on ilman pätevää syytä toistuvasti otet-
65470: tu peräkkäin määräajaksi, on oikeus saada
65471: Tätä lakia sovelletaan kunnan ja kuntayh- virkasuhteen päättyessä vähintään kuuden ja
65472: tymän viranhaltijoihin, jollei muussa laissa enintään 24 kuukauden palkkaa vastaava
65473: toisin säädetä tru kunnallisen virkaehtosopi- korvaus. Korvausvaatimus on esitettävä kuu-
65474: muslain (669170) nojalla toisin sovita. den kuukauden kuluessa virkasuhteen päätty-
65475: Mitä tässä laissa säädetään kunnasta, kos- misestä.
65476: kee myös kuntayhtymää.
65477: 4 §
65478: 2§
65479: Koeaika
65480: Syrjinnän kielto
65481: Virkaa täytettäessä voidaan määrätä, että
65482: Kunta ei saa virkaa täytettäessä tai vir- virkasuhteessa noudatetaan enintään kuuden
65483: kasuhteen aikana ilman painavaa, hyväksyt- kuukauden koeaikaa. Koeajan kuluessa vir-
65484: tävää syytä asettaa viranhakijaa tai viranhal- kasuhde voidaan molemmm puolin purkaa
65485: tijaa epäedulliseen asemaan: päättymään välittömästi. Purkaminen ei saa
65486: 1) rodun, kansallisen tai etnisen alkuperän, tapahtua 2 §:ssä tarkoitetuilla tai muutoin
65487: ihonvärin, kielen, sukupuolen, iän, perhesuh- epäasiallisilla perusteilla.
65488: teiden, sukupuolisen suuntautumisen tai ter-
65489: veydentilan perusteella; taikka 5§
65490: 2) uskonnon, yhteiskunnallisen mielipi-
65491: teen, poliittisen tai ammatillisen toiminnan Virkasuhteen muuttaminen osa-aikaiseksi
65492: tai muun näihin rinnastettavan seikan perus-
65493: teella. Kunta voi yksipuolisesti muuttaa virkasuh-
65494: teen osa-aikaiseksi irtisanomisajan päättymi-
65495: sestä lukien niillä edellytyksillä, joilla vir-
65496: 3§ kasuhde voidaan irtisanoa.
65497: Kunnan, joka tarvitsee uusia viranhaltijoita
65498: Määräaikainen virkasuhde tehtäviltään samankaltaiseen kokoaikaiseen
65499: virkasuhteeseen, on ensisijaisesti tarjottava
65500: Viranhaltija voidaan ottaa virkaan tai vir- osa-aikaiselle viranhaltijalle mahdollisuus
65501: kasuhteeseen määräajaksi, jos tehtävän luon- siirtyä tällaiseen virkasuhteeseen, edellyttäen
65502: ne, sijaisuus, avoinna olevaan virkaan kuulu- että viranhaltija on etukäteen kirjallisesti
65503: vien tehtävien hoidon järjestäminen, harjoit- ilmoittanut haluavansa kokoaikaiseen vir-
65504: telu tai muu näihin rinnastettava määräai- kasuhteeseen ja että hän täyttää tämän vir-
65505: kaista virkasuhdetta edellyttävä seikka on kasuhteen kelpoisuusvaatimukset
65506: siihen syynä tai jos kunnalla on muu kunnan
65507: toimintaan tai virkatehtävien hoitamiseen 6§
65508: liittyvä perusteltu syy määräaikaisen vir-
65509: kasuhteen käyttöön. V iranhaltijasta johtuvat irtisanomisperusteet
65510:
65511:
65512: 360182Y
65513: 26 HE 44/1996 vp
65514:
65515: 8§
65516: Kunta ei saa irtisanoa virkasuhdetta viran-
65517: haltijasta johtuvasta syystä, ellei tämä syy Erityinen irtisanomissuoja
65518: ole erityisen painava.
65519: Edellä tarkoitettu syy ei ole ainakaan: Viranhaltijalla, jolle on myönnetty virka-
65520: 1) sairaus, vika tai vamma, ellei siitä ole vapautta erityisäitiys-, äitiys-, isyys-, tai van-
65521: ollut seurauksena viranhaltijan työkyvyn hempainloman taikka hoitovapaan vuoksi,
65522: olennainen ja P.ysyvä heikentyminen; on sama irtisanomissuoja kuin työntekijällä
65523: 2) raskaus eikä synnytys; työsopimuslain mukaan. Sama koskee vuan-
65524: 3) osallistuminen viranhaltijayhdistyksen haltijaa, joka on raskaana tai joka tulee käyt-
65525: päätöksen perusteella yhdistyksen toimeen- tämään oikeuttaan edellä tarkoitettuihin lo-
65526: panemaan työtaistelutmmenpiteeseen; eikä miin tai vapaaseen.
65527: 4) viranhaltijan poliittinen, uskonnollinen Luottamusmiehen virkasuhde voidaan ir-
65528: tai muu mielipide eikä osallistuminen yhteis- tisanoa vain, jos niiden viranhaltijoiden ja
65529: kunnalliseen tai yhdistystoimintaan. työntekijöiden enemmistö, joiden luottamus-
65530: miehenä hän on, antaa siihen suostumuksen-
65531: 7§ sa tai jos työ kokonaan loppuu eikä voida
65532: järjestää muuta työtä, joka vastaa hänen am-
65533: Taloudelliset ja tuotannolliset mattitaitoaan.
65534: irtisanomispernsteet
65535: 9§
65536: Viranhaltija voidaan irtisanoa, kun tehtävät
65537: ovat vähentyneet vähäistä suuremmassa Irtisanomisaika
65538: määrin ja muutoin kuin tilapäisesti taloudel-
65539: lisista syistä, kunnan tai asianomaisen yksi- Kunnan irtisanoessa vakinaisen viranhalti-
65540: kön tehtävien uudelleen järjestelyn vuoksi jan virkasuhteen irtisanomisaika on vähin-
65541: taikka muista niihin verrattavista syistä. Ir- tään:
65542: tisanominen edellyttää lisäksi, ettei viranhal- 1) yksi kuukausi, jos palvelussuhde on jat-
65543: tijaa voida ammattitaitoonsa ja kykyynsä kunut enintään vuoden;
65544: nähden kohtuudella sijoittaa toiseen virkaan 2) kaksi kuukautta, jos palvelussuhde on
65545: tai ottaa sellaiseen työsuhteeseen, jonka teh- jatkunut keskeytyksettä yli vuoden, mutta
65546: tävät eivät olennaisesti poikkea viranhaltijan enintään viisi vuotta;
65547: tehtävistä, tai kouluttaa uusiin tehtäviin. 3) kolme kuukautta, jos palvelussuhde on
65548: Edellä 1 momentissa tarkoitettua perustetta jatkunut keskeytyksettä yli viisi vuotta mutta
65549: irtisanomiseen ei katsota olevan ainakaan enintään yhdeksän vuotta;
65550: silloin, kun: 4) neljä kuukautta, jos palvelussuhde on
65551: 1) irtisanomista on edeltänyt tai seurannut jatkunut keskeytyksettä yli yhdeksän vuotta
65552: uuden henkilön ottaminen samankaltaisiin mutta enintään 12 vuotta;
65553: tehtäviin eikä kunnan toimintaedellytyksissä 5) viisi kuukautta, jos palvelussuhde on
65554: ole vastaavana aikana tapahtunut muutoksia; jatkunut keskeytyksettä yh 12 vuotta mutta
65555: 2) irtisanomisen syyksi ilmoitetut tehtävien enintään 15 vuotta; ja
65556: uudelleenjärjestelyt eivät tosiasiallisesti vä- 6) kuusi kuukautta, jos palvelussuhde on
65557: hennä kunnalla tarjolla olevia tehtäviä tai jatkunut keskeytyksettä yli 15 vuotta.
65558: muuta tehtävien laatua; Vakinaisen viranhaltijan irtisanoessa vir-
65559: 3) irtisanomisen syyksi on ilmoitettu kone- kasuhteensa irtisanomisaika on vähintään:
65560: tai laitehankinnat, mutta viranhaltija olisi 1) kaksi kuukautta, jos palvelussuhde on
65561: ammattitaitoonsa nähden voitu kunnan toi- jatkunut keskeytyksettä yli 10 vuotta;
65562: mesta kouluttaa näiden koneiden ja laitteiden 2) 14 kalenteripäivää, jos virkasuhde on
65563: käyttöön; tai jatkunut enintään vuoden; ja
65564: 4) irtisanomisen syyksi on ilmoitettu työ- 3) muussa tapauksessa kuukausi.
65565: voiman vähentämisestä aiheutuva kustannus- Väliaikaisen viranhaltijan irtisanomisaika
65566: säästö, mutta tämä säästö on niin vähäinen, on molemmin puolin 14 kalenteripäivää ja
65567: että sitä ei voida pitää kunnan ja viranhalti- muun määräaikaisen viranhaltijan 30 kalen-
65568: jan olosuhteet huomioon ottaen irtisanomi- teripäivää.
65569: sen todellisena syynä. lrtisanomisaika alkaa kulua sitä päivää
65570: seuraavasta päivästä, jona irtisanominen on
65571: HE 44/1996 vp 27
65572:
65573: annettu tai saatettu tiedoksi. Viranhaltijan taikka esiintyy siellä päihtyneenä tai siellä
65574: pyynnöstä tai suostumuksella voidaan nou- vastoin kieltoa käyttää päihdyttäviä aineita;
65575: dattaa 1 - 3 momenteissa tarkoitettua lyhy- 3) kun viranhaltija törkeästi loukkaa työn-
65576: empää irtisanomisaikaa. antajan edustajan taikka työtoverinsa kunni-
65577: aa tai tekee heille väkivaltaa;
65578: 10 § 5) kun viranhaltija tahallaan tai huolimat-
65579: tomuudesta jättää virkavelvollisuutensa täyt-
65580: Virkasuhteen lakkaaminen ilman tämättä ja varoituksesta huolimatta jatkaa
65581: irtisanomista laiminlyöntiään.
65582: Viranhaltija voi, mikäli asianhaarat eivät
65583: Virkasuhde lakkaa ilman irtisanomista ja anna aihetta muuhun arviointiin, purkaa vir-
65584: irtisanomisaikaa: kasuhteen erityisesti seuraavissa tapauksissa:
65585: 1) kun määräaika, joksi viranhaltija on 1) kun kunta on viranhaltijaa virkasuhtee-
65586: otettu, on kulunut loppuun; seen valittaessa olennaisessa kohdin johtanut
65587: 2) väliaikaisen viranhaltijan määräajasta harhaan viranhaltijaa;
65588: riippumatta vakinaisen viranhaltijan palates- 2) kun viranhaltijan hyvä maine tai siveel-
65589: sa virantoimitukseen, kun vakinrusella viran- lisyys joutuu virkasuhteen johdosta vaaran-
65590: haltijalla on lakiin tai määräykseen perustu- alaiseksi;
65591: va ehdoton oikeus palata virantoimitukseen; 3) kun työnantajan edustaja törkeästi louk-
65592: 3) kun määrätehtävää varten otetun viran- kaa viranhaltijan tai tämän perheen jäsenen
65593: haltijan tehtävä on suoritettu; kunniaa tai tekee heille väkivaltaa;
65594: 5) kun asianomainen viranomainen päättää 4) kun työnantajan sijainen välinpitämättö-
65595: olla vahvistamatta viranhaltijan virkasään- myydellään vaarantaa työturvallisuutta työ-
65596: nössä tarkoitettua ehdollista valintaa, vahvis- paikalla;
65597: tamattajättämispäätöksen tiedoksisaantipäi- 5) kun viranhaltijalle ei anneta riittävästi
65598: vää seuraavasta päivästä lukien. työtä; sekä
65599: Kunnan vakinaiselle tai tilapäiselle viran- 6) kun palkkaa ei makseta sovitun mukai-
65600: haltijalle annettu määräys hoitaa avointa vir- sesti.
65601: kaa tai viransijaisuutta voidaan milloin ta- Virkasuhde voidaan purkaa lakon tai työ-
65602: hansa peruuttaa ja asianomainen on velvol- solun vuoksi vain jos lakko on toimeenpantu
65603: linen siirtymään välittömästi takaisin enti- ilman viranhaltijayhdistyksen päätöstä tai
65604: seen virkaansa tai virkasuhteeseensa siihen työsulku ilman Kunnallisen työmarkkinalai-
65605: kuuluvin palkkaeduin. Peruutus tulee voi- toksen päätöstä ja purkaminen on olosuhteet
65606: maan heti. huomioon ottaen perusteltua.
65607: 11§ 12 §
65608: Virkasuhteen purkaminen Purkamisoikeuden raukeaminen ja
65609: virkasuhteen purkautuminen
65610: Virkasuhteen kestoajasta ja ir-
65611: tisanomisajasta huolimatta virkasuhde voi- Purkamisoikeus raukeaa, jollei syy ole jo
65612: daan heti purkaa, jos tärkeä syy sitä vaatii. aikaisemmin menettänyt merkitystään, vii-
65613: Tällaisena syynä on pidettävä sellaista toisen kon kuluttua siitä kun purkamisesta päättävä
65614: asianosaisen laiminlyöntiä tai käyttäytymistä viranomainen on saanut tiedon purkamisen
65615: tai sellaista ensi sijassa tämän vahingonvaa- aiheesta tai, jos syy on jatkuva, siitä kun on
65616: rapiiriin luettavaa olosuhteiden muutosta, saatu tieto sen lakkaamisesta. Jos purkamista
65617: jonka johdosta toiselta ei voida kohtuuden kohtaa pätevä este, saadaan purkaminen toi-
65618: mukaan vaatia virkasuhteen jatkamista. mittaa viikon kuluessa esteen lakkaamisesta.
65619: Kunta voi, mikäli asianhaarat eivät anna Jos viranhaltija on pätevää estettä ilmoit-
65620: aihetta muuhun arviointiin, purkaa virkasuh- tamatta ollut poissa virantoimituksesta vä-
65621: teen erityisesti seuraavissa tapauksissa: hintään viikon, kunnalla on oikeus käsitellä
65622: 1) kun viranhaltija on virkasuhteeseen va- virkasuhdetta purkautuneena. Irtisanomiseen
65623: littaessa olennaisessa kohdin johtanut har- oikeutetun viranomaisen on tällöin päätök-
65624: haan työnantajaa; sellään viipymättä todettava virkasuhteen
65625: 2) kun viranhaltija välinpitämättömyydel- purkautuminen. Jos ilmoittamista on kohdan-
65626: lään vaarantaa työturvallisuutta työpaikalla, nut pätevä este, purkautuminen peruuntuu.
65627: 28 HE 44/1996 vp
65628:
65629: 13 §
65630: Jos kunta on irtisanonut vakinaisen viran-
65631: Virkasuhteen päättämismenettely haltijan 7 §:n mukaisilla perusteilla ja kunta
65632: tarvitsee yhdeksän kuukauden kuluessa ir-
65633: Virkasuhde voidaan molemmin puolin kir- tisanomisajan päättymisestä viranhaltijaa
65634: jallisesti irtisanoa päättymään irtisanomisajan tehtäviltään samankaltaiseen toistaiseksi voi-
65635: kuluttua tai purkaa ilman irtisanomisaikaa. massa olevaan tai yli kuusi kuukautta kestä-
65636: Ennen kunnan suorittamaa irtisanomista tai vään virkasuhteeseen, kunnan on tiedustelta-
65637: purkamista viranhaltijalle on varattava tilai- va paikalliselta työvoimaviranomaiselta, on-
65638: suus tulla kuulluksi vukasuhteen päättämisen ko irtisanottuja viranhaltijoita etsimässä tä-
65639: perusteista. Kunnan suorittaman ir- män viranomaisen välityksellä työtä, ja
65640: tisanomisen tai purkamisen peruste on mer- myönteisessä tapauksessa tarjottava työtä
65641: kittävä pöytäkirjaan. ensisijaisesti irtisanotuille kelpoisuusvaati-
65642: Ilmoitus virkasuhteen irtisanomisesta, pur- mukset täyttäville viranhaltijoille.
65643: kamisesta tai purkautumisesta on toimitet- Kunnan, joka tahallaan tai huolimattomuu-
65644: tava viranhaltijalle henkilökohtaisesti. Jollei desta laiminlyö 1 momentissa tarkoitetun
65645: tämä ole mahdollista, ilmoitus virkasuhteen velvollisuuden täyttämisen, on korvattava
65646: irtisanomisesta saadaan lähettää postitse vi- viranhaltijalle näin aiheuttamansa vahinko.
65647: ranhaltijan ilmoittamaan tai muutoin tiedossa
65648: olevaan postiosoitteeseen. 16 §
65649: Jos ilmoitus virkasuhteen irtisanomisesta
65650: on lähetetty postitse, katsotaan virkasuhteen Eroamisikä
65651: irtisanomisen tapahtuneen seitsemäntenä päi-
65652: vänä sen jälkeen, kun ilmoitus on annettu Vakinaisen viranhaltijan eroamisikä on
65653: postin kuljetettavaksi. Viranhaltijan ollessa hänen vanhuuseläkeikänsä.
65654: vuosilomalla tai työajan tasoittamisesta joh- Viranhaltijan virkasuhde päättyy ilman
65655: tuvalla vähintään kahden viikon pituisella irtisanomista sen kalenterikuukauden päät-
65656: vapaa-ajalla katsotaan virkasuhteen irtisano- tyessä, jonka aikana viranhaltija saavuttaa
65657: misen tapahtuneen kuitenkin aikaisintaan eroamistän. Virkaan ottava viranomainen voi
65658: loman tai vapaa-ajan viimeistä päivää seu- viranhaltijan hakemuksesta tai hänen suostu-
65659: raavana päivänä. muksellaan myöntää viranhaltijalle määrä-
65660: ajaksi oikeuden pysyä virassa eroamisiän
65661: 14 § saavuttamisen jälkeen.
65662: Virkasuhteen jatkuminen 17 §
65663: Viranhaltijan virkasuhde jatkuu katkeamat- Lomauttaminen
65664: ta, jos viranhaltijan irtisanominen, virkasuh-
65665: teen purkaminen tai purkautuminen on lain- Jos kunta voisi irtisanoa tai purkaa vir-
65666: voimaisen päätöksen mukaan tapahtunut il- kasuhteen, kunnalla on oikeus lomauttaa
65667: man tässä laissa säädettyä irtisanomis-, pur- viranhaltija siten, että virantoimitus ja pal-
65668: kamis- tai purkautumisperustetta. kanmaksu keskeytetään toistaiseksi tai mää-
65669: Jos irtisanomista, purkamista tai purkautu- räajaksi virkasuhteen muutoin pysyessä voi-
65670: mista koskeva päätös on kumottu oi- massa. Viranhaltija voidaan edellä mainitulla
65671: kaisuvaatimuksen tai valituksen johdosta tavalla lomauttaa enintään 90 päivän ajaksi,
65672: muulla kuin 1 momentissa tarkoitetulla pe- jos tehtävät ovat tilapäisesti vähentyneet eikä
65673: rusteella ja kunnan toimivaltainen viran- kunta voi kohtuudella järjestää muita tehtä-
65674: omainen on uudella päätöksellä päättänyt viä tai kunnan tarpeisiin sopivaa koulutusta.
65675: virkasuhteen ja tämä päätös on saanut lain- Edellä 1 momentissa tarkoitetusta määräai-
65676: voiman, katsotaan virkasuhde päättyneeksi kaisesta 1omauttamisesta voidaan sopia vir-
65677: asiassa ensin tehdyn päätöksen mukaisesti, kaehtosopimuksella toisinkin. Virkasuhteen
65678: jollei irtisanomisajasta muuta johdu. kestäessä voidaan viranhaltijan ja kunnan
65679: kesken jomman kumman aloitteesta sopia
65680: 15 § viranhaltijan lomauttamisesta.
65681: Jos viranhaltija on 1omautettu toistaiseksi,
65682: Irtisanotun viranhaltijan takaisinottaminen on virantoimituksen alkamisesta ilmoitettava
65683: HE 44/1996 vp 29
65684:
65685: vähintään viikkoa ennen, jollei toisin ole jollei kunnan ja luottamusmiehen kesken
65686: sovittu. Lomaottaminen ei estä viranhaltijaa toisin sovita. Ilmoituksessa tulee mainita
65687: ottamasta lomaotusajaksi muuta työtä. lomaotuksen syy, sen alkamisaika ja määrä-
65688: aikaisen lomaotuksen kesto sekä toistaiseksi
65689: 18 § tapahtuvan lomaotuksen osalta sen arvioitu
65690: kesto. Viranhaltijalle on pyynnöstä annettava
65691: Virkasuhteen irtisanominen lomautuksen lomautuksesta kirjallinen todistus. Ilmoitus
65692: yhteydessä lomautuksesta on annettava tiedoksi edellä
65693: tarkoitetulle luottamusmiehelle ja lomaotuk-
65694: Lomaotetulla viranhaltijalla on oikeus ir- sen kohdistuessa vähintään kymmeneen vi-
65695: tisanoa virkasuhde ilman irtisanomisaikaa ranhaltijaan myös työvoimaviranomaiselle.
65696: päättymään milloin tahansa lomautusaikana, Lomaotusmenettelystä voidaan sopia virka-
65697: ei kuitenkaan, jos lomaotuksen päättymisai- ehtosopimuksella toisinkin.
65698: ka on hänen tiedossaan, viimeisen viikon
65699: aikana ennen lomaotuksen päättymistä. Jos 20 §
65700: muuta on sovittu, sopimus on mitätön.
65701: Jos Iomauttaminen on tullut voimaan vi- V irantoimituksesta pidättäminen
65702: ranhaltijan saamatta hyväkseen 9 §:n 1 mo-
65703: mentin mukaista irtisanomisaikaa ja kunta Sen lisäksi, mitä muussa laissa on säädet-
65704: irtisanoo viranhaltijan ennen lomaotuksen ty, viranhaltija voidaan pidättää virantoimi-
65705: päättymistä, viranhaltijalla on oikeus saada tuksesta siksi ajaksi, kun viranhaltija ei voi
65706: korvaus irtisanomisajan palkan tai sen osan hänestä johtovasta syystä suorittaa asianmu-
65707: menettämisestä, jollei toisin ole sovittu. kaisesti virkatehtäviään, edellyttäen että vi-
65708: Milloin Iomauttaminen on tullut voimaan ranhaltijalle ei ole myönnetty täksi ajaksi
65709: viranhaltijan saamatta hyväkseen virkasuh- virkavapautta tai vuosilomaa.
65710: teen lakkaamista koskevaa irtisanomisaikaa
65711: ja toistaiseksi voimassa oleva Iomauttaminen 21 §
65712: on kestänyt yhtäjaksoisesti vähintään 200
65713: kalenteripäivää, lomaotetulla viranhaltijalla K01vausvaatimuksen käsittelyjärjestys
65714: on virkasuhteen irtisanoessaan oikeus saada
65715: korvaus irtisanomisajan palkan tai sen osan Edellä 3 §:n 2 momentissa, 15 §:n 2 mo-
65716: menetyksestä samalla tavalla kuin kunnan mentissa ja 18 §:n 2ja 3 momentissa tarkoi-
65717: irtisanoessa virkasuhteen, jollei kunta viikon tettua korvausta koskevat vaatimukset käsi-
65718: kuluessa irtisanomisen toimittamisesta tarjoa tellään hallintoriita-asiana lääninoikeudessa.
65719: viranhaltijalle työtä tai muusta ole sovittu.
65720: 22 §
65721: 19 §
65722: Valituksen käsittelyjärjestys
65723: Lomautusmenettely
65724: Irtisanomista, virkasuhteen purkamista,
65725: Kunnan on, lomaotuksen välttämättömyy- osa-aikaistamista ja virantoimituksesta pidät-
65726: den tultua kunnan tietoon, annettava lomau- tämistä koskeva valitus on käsiteltävä kii-
65727: tuksesta välittömästi ja mikäli mahdollista reellisenä lääninoikeudessa ja korkeimmassa
65728: viimeistään kolme kuukautta ennen lomao- hallinto-oikeudessa.
65729: tuksen alkamista ennakkoilmoitus luottamus-
65730: miehelle ja, lomaotuksen kohdistuessa vä- 23 §
65731: hintään kymmeneen viranhaltijaan, myös
65732: työvoimaviranomaiselle. Ennakkoilmoituk- Voimaantulo
65733: sessa tulee mainita lomaotuksen syy, arvioi-
65734: tu alkamisaika ja kesto sekä lomaotettavien Tämä laki tulee voimaan päivänä
65735: viranhaltijoiden arvioitu lukumäärä ammatti- kuuta 199.
65736: ryhmittäin. Jos tässä laissa tarkoitettu asia on vireillä
65737: Ilmoitus lomautuksesta on annettava viran- tämän lain voimaan tullessa, noudatetaan
65738: haltijalle vähintään 14 päivää ennen lomao- tämän lain voimaan tullessa voimassa olleita
65739: tuksen alkamista. Ilmoitus lomautuksesta säännöksiä ja määräyksiä.
65740: annetaan viranhaltijalle henkilökohtaisesti, Tämän lain 3 ja 4 §:ää ja 9 §:n 1 momen-
65741: 30 HE 44/1996 vp
65742:
65743: tin 1 kohtaa ja 2 momentin 2 kohtaa sovelle- jälkeen. Mitä 18 §:n 3 momentissa sääde-
65744: taan vain sellaiseen virkasuhteeseen, joka on tään, sovelletaan myös ennen lain voimaan-
65745: alkanut tämän lain voimaantulon Jälkeen. tuloa alkaneissa lomautuksissa. Momentissa
65746: Lain 15 §:ää ja 18 §:n 2 momenttia sovelle- tarkoitettuja kalenteripäiviä laskettaessa ote-
65747: taan vain sellaiseen virkasuhteen irtisanomi- taan kuitenkin huomioon vain lain voimaan-
65748: seen, joka on 13 §:ssä tarkoitetulla tavalla tulon jälkeiset lomautuspäivät.
65749: annettu tiedoksi tämän lain voimaantulon Jos ennen tämän lain voimaantuloa lain
65750: nojalla annetussa asetuksessa on tästä laista
65751: pmkkeavia säännöksiä, niitä sovelletaan tä-
65752: män lain asemesta.
65753: HE 44/1996 vp 31
65754:
65755: 2. Laki
65756:
65757: kunnallisen vbkaehtosopimuslain 2 §:n muuttamisesta
65758:
65759: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
65760: muutetaan 6 päivänä marraskuuta 1970 annetun kunnallisen virkaehtosopimuslain (669170)
65761: 2 §:n 3 momentin 2 ja 3 kohta, sellaisina kuin ne ovat 24 päivänä lokakuuta 1986 annetussa
65762: laissa (765/86); ja
65763: lisätään 2 §:n 3 momenttiin, sellaisena kuin se on mainitussa 24 päivänä lokakuuta 1986
65764: annetussa laissa, uusi 4 kohta seuraavasti:
65765: 2§ 3) niistä asioista, joista työehtosopimuksil-
65766: la ei voida työntekijöiden osalta sopia; eikä
65767: Sopia ei saa: 4) laissa säädettyjen virkasuhteen ir-
65768: 2) eläkkeistä, perhe-eläkkeistä tai niihin tisanomisperusteiden laajentamisesta.
65769: verrattavista muista eduista, virkasuhdeasun-
65770: tojen vuokrien määristä taikka kunnan tai
65771: kuntayhtymän muun omaisuuden käyttämi-
65772: sestä lukuun ottamatta työnantajan ja viran- Tämä laki tulee voimaan päivänä
65773: haltijoiden välisessä yhteistoimintatehtävässä kuuta 199.
65774: toimivan henkilön työtiloja ja työvälineitä;
65775: 32 HE 44/1996 vp
65776:
65777:
65778: 3.
65779: Laki
65780: kuntalain 45 § :n muuttamisesta
65781:
65782:
65783: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
65784: muutetaan 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetun kuntalain (365/95) 45 §:n 2 momentin
65785: 1 kohta näin kuuluvaksi:
65786: 45 §
65787: Virkasääntö
65788:
65789:
65790: Virkasäännössä annetaan myös:
65791: 1) Yleiset määräykset viranhaltijoiden otta-
65792: misesta;
65793:
65794: Tämä laki tulee voimaan päivänä
65795: kuuta 199.
65796:
65797:
65798:
65799:
65800: Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 1996
65801:
65802:
65803:
65804: Tasavallan Presidentti
65805:
65806:
65807:
65808: MARTTI AHTISAARI
65809:
65810:
65811:
65812:
65813: Ministeri Jan-Erik Enestam
65814: HE 44/1996 vp 33
65815:
65816:
65817: Liite
65818:
65819:
65820: 2.
65821: Laki
65822:
65823: kunnallisen virkaehtosopimuslain 2 §:n muuttamisesta
65824:
65825:
65826: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
65827: muutetaan 6 päivänä marraskuuta 1970 annetun kunnallisen virkaehtosopimuslain (669/70)
65828: 2 §:n 3 momentin 2 ja 3 kohta, sellaisina kuin ne ovat 24 päivänä lokakuuta 1986 annetussa
65829: laissa (765/86); ja
65830: lisätään 2 §:n 3 momenttiin, sellaisena kuin se on mainitussa 24 päivänä lokakuuta 1986
65831: annetussa laissa, uusi 4 kohta seuraavasti:
65832: Voimassa oleva laki Ehdotus
65833:
65834: 2 § 2§
65835:
65836: Sopia ei saa: Sopia ei saa:
65837: 2) eläkkeistä, perhe-eläkkeistä tai niihin 2) eläkkeistä, perhe-eläkkeistä tai niihin
65838: verrattavista muista eduista, virkasuhdeasun- verrattavista muista eduista, virkasuhdeasun-
65839: tojen vuokrien määristä taikka kunnan tai tojen vuokrien määristä taikka kunnan tai
65840: kuntainliiton muun omaisuuden käyttämises- kuntayhtymän muun omaisuuden käyttämi-
65841: tä lukuunottamatta työnantajan ja viranhalti- sestä lukuun ottamatta työnantajan ja viran-
65842: joiden välisessä yhteistoimintatehtävässä toi- haltijoiden välisessä yhteistoimintatehtävässä
65843: mivan henkilön työtiloja ja työ välineitä; eikä toimivan henkilön työtiloja ja työvälineitä;
65844: 3) niistä asioista, joista työehtosopimuksil- 3) niistä asioista, joista työehtosopimuksil-
65845: la ei voida työntekijöiden osalta sopia. la ei voida työntekijöiden osalta sopia; eikä
65846: 4) laissa säädettyjen virkasuhteen ir-
65847: tisanomisperusteiden laajentamisesta.
65848:
65849:
65850:
65851: Tämä laki tulee voimaan päivänä
65852: kuuta 199.
65853:
65854:
65855:
65856:
65857: 360182Y
65858: 34 HE 44/1996 vp
65859:
65860:
65861:
65862: 3.
65863:
65864: Laki
65865:
65866: kuntalain 45 § :n muuttamisesta
65867:
65868:
65869:
65870: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
65871: muutetaan 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetun kuntalain (365/95) 45 §:n 2 momentin
65872: 1 kohta näin kuuluvaksi:
65873:
65874: Voimassa oleva laki Ehdotus
65875:
65876: 45 § 45 §
65877: Virkasääntö Virkasääntö
65878: Virkasäännössä annetaan myös: Virkasäännössä annetaan myös:
65879: 1) Yleiset määräykset viranhaltijoiden ot- 1) Yleiset määräykset viranhaltijoiden otta-
65880: tamisesta ja erosta; misesta;
65881: 2) määräykset kirjallisen varoituksen an-
65882: tamisesta viranhaltijalle, joka toimii vastoin
65883: virkavelvollisuuksiaan tai laiminlyö niitä;
65884: sekä
65885: 3) määräykset viranhaltijan palkka- ja
65886: muuta etua koskevan vaatimuksen käsitte-
65887: lystä.
65888:
65889:
65890: Tämä laki tulee voimaan päivänä
65891: kuuta 199.
65892: HE 45/1996 vp
65893:
65894:
65895:
65896:
65897: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Pohjoismaiden Inves-
65898: tointipankin ja Pohjoismaiden projektivientirahaston palvelukses-
65899: sa olevien henkilöiden verottamisesta annetun lain 3 §:n muutta-
65900: misesta
65901:
65902:
65903: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
65904:
65905: Esityksessä ehdotetaan Pohjoismaiden In- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
65906: vestointipankin ja Pohjoismaiden projekti- mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on
65907: vientirahaston palveluksessa olevien henki- hyväksytty ja vahvistettu. Lakia sovellettai-
65908: löiden verottamisesta annettua lakia muutet- siin palkkaan, joka saadaan 1 päivänä heinä-
65909: tavaksi siten, että laissa tarkoitettu lopullinen kuuta 1996 tai sen jälkeen.
65910: palkkavero alennettaisiin 40 prosentista 35
65911: prosenttiin.
65912:
65913:
65914:
65915: PERUSTELUT
65916: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset sitellä loppuun 14 päivänä maaliskuuta 1995
65917: päättyneellä vaalikaudella.
65918: Pohjoismaiden Investointipankin ja Poh- Ulkomailta tulevan palkansaajan lähdeve-
65919: joismaiden projektivientirahaston palveluk- rosta annetun lain (1551/95) mukaan ulko-
65920: sessa olevien henkilöiden verottamisesta an- mailta tuleva palkansaaja nyttemmin eräissä
65921: netun lain (562/76) mukaan pankin tai ra- tapauksissa maksaa palkkatulostaan valtiolle
65922: haston vakinaiseen palvelukseen tuleva, menevän, progressiivisen tuloveron ja suh-
65923: muualla kuin Suomessa asuva henkilö mak- teellisen verokannan mukaan suoritettavan
65924: saa pankilta tai rahastolta saamastaan palk- kunnallisveron sekä eräiden muiden verojen
65925: katulosta pääsääntöisesti 40 prosentin lopul- ja maksujen asemesta 35 prosentin suuruista
65926: lisen palkkaveron. lähdeveroa.
65927: Hallituksen esitykseen laiksi Pohjoismai- Koska on J?.idettävä tarkoituksenmukaisena,
65928: den Investointipankin palveluksessa olevan että ulkomatlta tulevan palkansaajan lähde-
65929: henkilön verottamisesta annetun lain muutta- verosta annetun lain mukaista 35 prosentin
65930: misesta ja laiksi työnantajan sosiaaliturva- verokantaa voitaisiin soveltaa myös Pohjois-
65931: maksusta annetun lain 2 ja 5 §:n muuttami- maiden Investointipankin ja Pohjoismaiden
65932: sesta (HE 2/1994 vp) sisältyi ehdotus lopul- projektivientirahaston vakinaiseen palveluk-
65933: lisen palkkaveron alentamisesta 40 prosentis- seen ulkomailta tulevaan henkilöön, ehdote-
65934: ta 35 prosenttiin. Eduskunta ei kuitenkaan taan, että Pohjoismaiden Investointipankin ja
65935: hyväksynyt ehdotusta, joka liittyi samassa Pohjoismaiden projektivientirahaston palve-
65936: yhteydessä annettuun hallituksen esitykseen luksessa olevien henkilöiden verottamisesta
65937: laiksi ulkomailta tulevan palkansaajan lopul- annetussa laissa tarkoitetun lopullisen palk-
65938: lisesta palkkaverosta (HE 1/1994 vp). Vii- kaveron suuruus alennetaan 40 prosentista
65939: meksi mainitun esityksen mukaan ulkomailta 35 prosenttiin.
65940: tuleva palkansaaja eräissä tapauksissa olisi
65941: maksanut palkkatulostaan lopullista palkka- 2. Esityksen vaikutukset
65942: veroa 35 prosentin verokannan mukaan. Tätä
65943: esitystä eduskunta ei kuitenkaan ehtinyt kä- Lailla ei ole organisatorisia vaikutuksia
65944:
65945:
65946: 3601858
65947: 2 HE 45/1996 vp
65948:
65949: eikä myöskään mainittavia vaikutuksia vero- dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
65950: jen tuottoon. väksytty ja vahvistettu. Lakia sovellettaisiin
65951: palkkaan, joka saadaan 1 päivänä heinäkuuta
65952: 3. Asian valmistelu 1996 tai sen jälkeen.
65953: Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova- Edellä olevan perusteella annetaan Edus-
65954: rainmmisteriössä. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
65955: tus:
65956: 4. Voimaantulo
65957: Laki ehdotetaan tulemaan voimaan mah-
65958:
65959:
65960: Laki
65961: Pohjoismaiden Investointipankin ja Pohjoismaiden projektivientirahaston palveluksessa
65962: olevien henkilöiden verottamisesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
65963:
65964: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
65965: muutetaan Pohjoismaiden Investointipankin ja Pohjoismaiden projektivientirahaston palve-
65966: luksessa olevien henkilöiden verottamisesta 29 päivänä kesäkuuta 1976 annetun lain (562176)
65967: 3 §:n 2 momentti seuraavasti:
65968: 3 § Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
65969: ta 199 .
65970: Lopullinen palkkavero on 35 prosenttia Lakia sovelletaan palkkaan, joka saadaan 1
65971: palkkatulon kokonaismäärästä. Vero menee päivänä heinäkuuta 1996 tai sen jälkeen.
65972: kokonaisuudessaan valtiolle.
65973:
65974:
65975:
65976: Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 1996
65977:
65978:
65979:
65980: Tasavallan Presidentti
65981:
65982:
65983:
65984: MARTTI AHTISAARI
65985:
65986:
65987:
65988:
65989: Ministeri A lja A lho
65990: HE 45/1996 vp 3
65991:
65992: Liite
65993:
65994: Laki
65995: Pohjoismaiden Investointipankin ja Pohjoismaiden projektivientirahaston palveluksessa
65996: olevien henkilöiden verottamisesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
65997:
65998: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
65999: muutetaan Pohjoismaiden Investointipankin ja Pohjoismaiden projektivientirahaston palve-
66000: luksessa olevien henkilöiden verottamisesta 29 päivänä kesäkuuta 1976 annetun lain (562176)
66001: 3 §:n 2 momentti seuraavasti:
66002: Voimassa oleva laki Ehdotus
66003: 3§
66004: Lopullinen palkkavero on 40 prosenttia Lopullinen palkkavero on 35 prosenttia
66005: palkkatulon kokonaismäärästä. Vero menee palkkatulon kokonaismäärästä. Vero menee
66006: kokonaisuudessaan valtiolle. kokonaisuudessaan valtiolle.
66007:
66008: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
66009: ta 199 .
66010: Lakia sovelletaan palkkaan, joka saadaan 1
66011: päivänä heinäkuuta 1996 tai sen jälkeen.
66012: HE 46/1996 vp
66013:
66014:
66015:
66016:
66017: Hallituksen esitys Eduskunnalle verotuksen ennakkotietojär-
66018: jestelmän uudistamista koskevaksi lainsäädännöksi
66019:
66020:
66021: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
66022: Esitys sisältää ehdotukset verotuksen en- omaan lääninverovirastojen ratkaistaviksi.
66023: nakkotietojärjestelmän uudistamisesta. Keskusverolautakunnan asemaa kehitettäi-
66024: Tuloverotuksessa otettaisiin käyttöön kes- siin siten, että se ratkaisisi ensisijaisesti lain
66025: kusverolautakunnan ennakkoratkaisun rinnal- soveltamisen kannalta tai verotuskäytännön
66026: le ennakk.otietomenettely, jossa lääninverovi- yhtenäisyyden vuoksi tärkeitä asioita. En-
66027: rasto antaisi ennakkotiedon siitä, kuinka ve- nakkopäätösperusteen puuttuessa ennakkorat-
66028: rotus toimitetaan hakemuksessa tarkoitetussa kaisu voitaisiin antaa, jos siihen on muu eri-
66029: asiassa. Ennakkotieto ei olisi valituskelpoi- tyisen painava syy. Pelkästään hakijan int-
66030: nen päätös, vaan muutosta haettaisiin vasta ressiin perustuvia ennakkoratkaisuja lauta-
66031: lopulliseen verotukseen. Ennustettavuuden kunta antaisi nykyistä olennaisesti harvem-
66032: turvaamiseksi veroasiamieheltä hankittaisiin min. Muutoksenhakuoikeuden käyttäminen
66033: ennakkotiedon antamisen yhteydessä tieto valtion puolesta siirrettäisiin verohallituksel-
66034: siitä, käyttääkö hän oikeuttaan hakea muu- ta Uudenmaan lääninveroviraston määrää-
66035: tosta ennakkotiedon mukaiseen verotukseen. mälle veroasiamiehelle.
66036: Muutoksenhakuoikeudesta luopuminen olisi Lautakunnan jäsenten kelpoisuusehtoja
66037: veronsaajia sitova. muutettaisiin siten, että lautakunnassa tulisi
66038: Keskusverolautakunnan ja lääninveroviras- olla verohallinnon, veronsaajien ja verovel-
66039: tojen välistä toimivallan jakoa ennakkorat- vollisten edustus. Nimitystoimivalta siirret-
66040: kaisuasioissa ehdotetaan muutettavaksi siten, täisiin valtioneuvostotta valtiovarainministe-
66041: että keskusverolautakunta antaisi ennakkorat- riölle. Keskusverolautakuntaa koskevat sään-
66042: kaisuja tulo- ja varallisuusverosta, arvonlisä- nökset koottaisiin erilliseen lakiin keskusve-
66043: verosta sekä korkotulojen lähdeverosta ja ra- rolautakunnasta. Lisäksi ehdotetaan 12:ta
66044: joitetusti verovelvollisten lähdeverosta. En- lakia muutettavaksi.
66045: nakkoperintää, leimaverotusta ja kiinteistö- Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
66046: veroa koskevat asiat siirrettäisiin yksin- päivänä tammikuuta 1997.
66047:
66048:
66049:
66050:
66051: 360173N
66052: 2 HE 46/1996 vp
66053:
66054: SISÄLLYSLUETTELO
66055:
66056: Sivu
66057:
66058: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
66059: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
66060: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
66061: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
66062: 1.2. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
66063: 2. &ityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
66064: 2.1. Tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
66065: 2.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
66066: 3. &ityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
66067: 3.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
66068: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
66069: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
66070: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
66071: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
66072: 1.1. Laki keskusverolautakunnasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
66073: 1.2. Laki verotusmenettelystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
66074: 1.3. Ennakkoperintälaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
66075: 1.4. Rajoitetusti verovelvollisen tulon ja varallisuuden verottamisesta annettu
66076: laki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
66077: 1.5. Laki korkotulon lähdeverosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
66078: 1.6. Perintö- ja lahjaverolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
66079: 1.7. Kiinteistöverolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
66080: 1.8. Arvonlisäverolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
66081: 1.9. Eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta annettu laki . . . . . . . . . 18
66082: 1.10. Arpajaisverolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
66083: 1.11. Leimaverolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
66084: 1.12. Moottoriajoneuvoverosta annettu laki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
66085: 1.13. Valmisteverolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
66086: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
66087: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
66088: 1. Laki keskusverolautakunnasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
66089: 2. Laki verotusmenettelystä annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
66090: 3. Laki ennakkoperintälain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
66091: 4. Laki rajoitetusti verovelvollisen tulon ja varallisuuden verottamisesta annetun lain
66092: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
66093: 5. Laki komotulon lähdeverosta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
66094: 6. Laki perintö- ja lahjaverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
66095: 7. Laki kiinteistöverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
66096: 8. Laki arvonlisäverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
66097: 9. Laki eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta annetun lain muuttamisesta 29
66098: HE 46/1996 vp 3
66099:
66100: 10. Laki 8Qlajaisverolain 15 ja 16 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
66101: 11. Laki leimaverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
66102: 12. Laki moottoriajoneuvoverosta annetun lain 18 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . 31
66103: 13. Laki valmisteverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
66104: LIITE ................................................... .
66105: Rinnakkaisteks6t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
66106: 2. Laki verotusmenettelystä annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
66107: 3. Laki ennakkoperintälain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
66108: 4. Laki rajoitetusti verovelvollisen tulon ja varallisuuden verottamisesta annetun lain
66109: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
66110: 5. Laki korkotulon lähdeverosta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
66111: 6. Laki perintö- ja lahjaverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
66112: 7. Laki kiinteistöverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
66113: 8. Laki arvonlisäverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
66114: 9. Laki eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta annetun lain 7 §:n muutta-
66115: misesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
66116: 10. Laki ~ajaisverolain 15 ja 16 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
66117: 11. Laki leimaverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
66118: 12. Laki moottoriajoneuvoverosta annetun lain 18 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . 50
66119: 13. Laki valmisteverotuslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
66120: 4 HE 46/1996 vp
66121:
66122:
66123:
66124: YLEISPERUSTELUT
66125: 1. Nykytila keskusjärjestöjen ehdottamista henkilöistä.
66126: Puheenjohtajalta vaaditaan tuomarinviran
66127: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö hoitamiseen oikeuttava tutkinto sekä pereh-
66128: tyneisyyttä tuomarintehtäviin. Vähintään
66129: Yleistä ennakkotietojärjestelmästä puolet muista jäsenistä tulee olla tuomarinvi-
66130: ran hoitamiseen oikeuttavan tutkinnon suo-
66131: Ennakkotietopäätös on toimivaltaisen vero- rittaneita. Kaikkien jäsenten tulee olla vero-
66132: viranomaisen kirjallisesta hakemuksesta an- asioihin perehtyneitä ja heillä tulee, mikäli
66133: tama päätös, jolla ennen verotuksen toimitta- mahdollista, olla tuntemusta ta1ouselämän eri
66134: mista vahvistetaan se, miten verolakia on so- aloilta. Lautakunnassa tulee, mikäli mahdol-
66135: vellettava hakemuksessa tarkoitettuun toi- lista, eri veronmaksajaryhmien olla edustet-
66136: menpiteeseen. Ennakkotietopäätös on va1i- tuina. Lautakunnassa on ollut edustajia laissa
66137: tuskelpoinen, ja lainvoimainen ennakkotieto mainittujen tahojen lisäksi merkittävimmistä
66138: sitoo verotuksen toimittajaa ja hallintotuo- elinkeinoelämän keskusjärjestöistä.
66139: mioistuimia. Ennakkotiedon noudattamista Keskusverolautakunta voi antaa ennakko-
66140: verotuksessa on kuitenkin yleensä vaaditta- tiedon, jos se katsotaan verovelvolliselle eri-
66141: va. tyisen tärkeäksi tai jos lain soveltamisen
66142: Ennakkotieto on ainoa voimassa oleva ve- kanna1ta muissa samanlaisissa tapauksissa tai
66143: rolainsäädäntöömme sisältyvä keino enna- verotuskäytännön yhtenäisyyden vuoksi on
66144: kolta varmistua suunnitellun toimenpiteen tärkeätä saada asia ratkaistuksi. Ennakkotie-
66145: verokohtelusta. Veroviranomaiset antavat don tärkeyttä verovelvolliselle koskevaa vaa-
66146: ha1lintomenettelylain (598/82) ja ha1linnon timusta on lautakunnan käytännössä tulkittu
66147: palveluperiaatteen mukaisesti myös muun- lievästi. Ennakkotieto on yleensä annettu,
66148: laista ohjausta ja neuvontaa. Tällaisen epävi- vaikka asian ta1oudellinen merkitys olisi
66149: rallisen neuvonnan ja ohjauksen puutteena melko vähäinen tai vaikka esitetystä kysy-
66150: oikeussuojan kannalta on se, että se ei muo- myksestä ei vallitse tulkintaerimielisyyksiä.
66151: dollisesti sido hallintoa eikä estä veronsaajan Jos kysymys on lain tai vakiintuneen oikeus-
66152: asiamiestä saamasta muutosta verotukseen. käytännön mukaan täysin selvä eikä asia ole
66153: Sille ei ole myöskään oikeuskäytännössä ke- taloudellisesti merkittävä, ennakkotieto on
66154: hittynyt verovelvollisen vilpitöntä mieltä saatettu jättää antamatta.
66155: yleisesti suojaavaa merkitystä. Arvonlisäve- Vaikka ennakkotiedon antamisen edelly-
66156: rolain (1501/93) mukaisen kirjallisen oh- tykset ovat olemassa, ennakkotiedon antami-
66157: jauksen on oikeuskäytännössä kuitenkin kat- nen on harkinnanvaraista. Ennakkotietoja ei
66158: sottu poistavan jälkiverotusoikeuden. ole yleensä annettu arvostamiskysymyksiin
66159: tai veron kiertämistä koskevan säännöksen
66160: Keskusverolautakunnan antamat ennakkotie- soveltamista koskeviin kysymyksiin. Kun
66161: dot ennakkotietoa on pyydetty lukuisten vaihto-
66162: ehtoisten toimintatapojen verokohtelusta,
66163: Verohallituksen yhteydessä toimiva kes- lautakunta on saattanut antaa vastauksen
66164: kusverolautakunta voi antaa ennakkotietoja vain osaan kysymyksistä. Hakemus ennak-
66165: verotusmenettelystä annetun lain (1558/95) kotiedon saamiseksi on tehtävä kirjallisesti.
66166: mukaan va1tion- ja kunnallisverosta sekä en- Hakemuksessa on yksilöitävä kysymys, josta
66167: nakkoperinnästä. Lisäksi keskusverolauta- ennakkotietoa haetaan, ja siihen on liitettävä
66168: kunta voi antaa arvonlisäverotusta, korkotu- asian ratkaisemiseksi tarvittava selvitys. Tu-
66169: lojen lähdeverotusta, leimaverotusta ja kiin- loveroa koskeva hakemus on tehtävä ennen
66170: teistöverotusta koskevia ennakkotietoja asi- sen ajan päättymistä, jonka kuluessa veroil-
66171: anomaisten verolakien nojalla. moitus on annettava slltä verovuodelta, jolta
66172: Lautakunnassa on puheenjohtaja ja kah- toimitettavaa verotusta asia koskee.
66173: deksan muuta jäsentä, ja se on päätösvaltai- Jos ratkaisun kannalta merkitykselliset to-
66174: nen kuusijäsenisenä. Jäsenistä yksi on mää- siseikat eivät ole toteutuneet tai hakemukses-
66175: rättävä valtiovarainministeriön ja yksi vero- sa on annettu niistä virheellisiä tai puutteelli-
66176: hallituksen virkamiehistä sekä kaksi kuntien sia tietoja, ratkaisu ei sido verotuksessa. En-
66177: HE 46/1996 vp 5
66178:
66179: nakkotieto ei myöskään ole sitova, jos lain- tä valitetaan lääninoikeuteen 30 päivässä tie-
66180: säädäntö muuttuu asiaan vaikuttavana tavalla doksisaannista. Veroasiamiehen valitusoi-
66181: ennakkotiedon antamisen jälkeen. keus lasketaan kuitenkin päätöksen tekemi-
66182: Vuonna 1995 lautakunta antoi 357 päätös- sestä. Lääninoikeuden päätökseen haetaan
66183: tä, joista 296 sisälsi asiaratkaisun. Ennakko- muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-
66184: tietoa ei annettu tai hakemus jätettiin tutki- oikeuteen, jos se myöntää valttusluvan. Pe-
66185: matta 61 tapauksessa. Annetuista ennakko- rintö- ja lahjaverolain (378/40) mukaisesta
66186: tiedoista 217 koski tuloveroa, varallisuusve- lahjaveroa koskevasta ennakkotiedosta jatko-
66187: roa tai ennakkoperintää, 63 arvonlisäveroa ja valitus korkeimpaan hallinto-oikeuteen on
66188: 16 leimaveroa. Kiinteistöveroa ja korkotulon kuitenkin kielletty.
66189: lähdeveroa koskevia päätöksiä ei annettu. Ennakkoperintälain (418/59), rajoitetusti
66190: Keskusverolautakunnan päätökseen hae- verovelvollisen tulon ja varallisuuden verot-
66191: taan muutosta valittamalla korkeimpaan hal- tamisesta annetun lain (627/78) sekä korko-
66192: linto-oikeuteen 30 päivän kuluessa tiedoksi- tulon lähdeverosta annetun lain (1341190)
66193: saamisesta. Valtion puolesta muutoksenha- mukaista lääninveroviraston ennakkotietoa
66194: kuoikeutta käyttää verohallitus ja kunnan on noudatettava, vaikka se ei olisi lainvoi-
66195: puolesta kunnanhallitus. Muutosta ei kuiten- mainen. Samalla päätös suojaa pidätyksen
66196: kaan voi hakea päätökseen, jolla on päätetty toimittamiseen tai veron perimiseen velvol-
66197: olla antamatta ennakkotieto. Asia on käsitel- lista veronsaajien valitusta vastaan. Valituk-
66198: tävä korkeimmassa hallinto-oikeudessa kii- sen johdosta annettua päätöstä on noudatet-
66199: reellisenä. tava vasta päätöksen tiedoksisaannista luki-
66200: en.
66201: Lääninveroviraston antamat ennakkotiedot
66202: Muiden viranomaisten antamat ennakkotie-
66203: Lääninverovirastot antavat keskusverolau- dot
66204: takunnan ohella ennakkotietoja arvonlisäve-
66205: rosta, ennakkoperinnästä ja korkotulon läh- Tullihallitus voi antaa autoverolain
66206: deverosta. Lääninveroviraston yksinomaiseen (1482/94) nojalla ennakkotietoja autovero-
66207: toimivaltaan kuuluu ennakkotietojen antami- lain soveltamisesta hakijan ajoneuvon vero-
66208: nen työnantajan sosiaaliturvamaksusta, rajoi- tukseen, jos asia on hakijalle erityisen tärkeä
66209: tetusti verovelvollisen lähdeverosta, lahjave- sekä valmisteverotuslain (1469/94) nojalla
66210: rosta, rakennusverosta ja arpajaisverosta. tuotteesta suoritettavasta valmisteverosta.
66211: Lääninverovirastojen antamista ennakkotie- Nykyiseen tullilakiin (1466/94) ei sisälly
66212: doista ja ennakkotietojen antamisessa nouda- säännöksiä ennakkotietomenettelystä. Suo-
66213: tettavasta menettelystä ei ole olemassa yhte- men liityttyä Euroopanunioniin tulliverotuk-
66214: näisiä säännöksiä, vaan ne sisältyvät asian- sen aineelliset säännökset kuuluvat yhteisö-
66215: omaisiin aineellisiin verolakeihin. Ennakko- oikeuden piiriin, ja ennakkotieto voidaan an-
66216: tietohakemukset on tehtävä kirjallisesti riittä- taa vain erikseen säädetyistä kysymyksistä
66217: västi yksilöityinä, ja niihin on liitettävä asian (neuvoston asetus yhteisön tullikoodeksista,
66218: ratkaisemiseksi tarvittava selvitys. Ennakko- 92/2913/ETY). Ennakkotietojen antaminen
66219: tiedot annetaan aina määräajaksi. Säännökset kuuluu edelleen tullihallitukselle.
66220: ennakkotiedon antamisen edellytyksistä, si- Autoverolain mukaisia ennakkotietoja an-
66221: tovuudesta, kiireellisestä käsittelyjärjestyk- taa myös ajoneuvohallintokeskus. Moottori-
66222: sestä ja muutoksenhausta ovat jossain mää- ajoneuvoverosta annetun lain (722/66) mu-
66223: rin epäyhtenäiset. kaan ajoneuvohallintokeskus voi antaa en-
66224: Vuonna 1994lääninverovirastot ratkaisivat nakkotiedon lisäveroa koskevien säännösten
66225: 2 577 ennakkotietohakemusta, joista noin soveltamisesta.
66226: kaksi kolmasosaa koski liikevaihto- ja ar-
66227: vonlisäverotusta sekä kolmasosa ennakkope- 1.2. Nykytilan arviointi
66228: rintää. Muita asiaryhmiä koskevia hakemuk-
66229: sia lääninverovirastoissa ratkaistiin yhteensä Ennakoitavuuden tarve on verotuksessa
66230: joit~n kymmeniä. Li~~si lääninv_e~oviras tärkeämpi kuin monilla muilla hallinnollisen
66231: toihm kuuluvat verotoimistot ratkalSlvat ar- sääntelyn aloilla. Verotus liittyy taloudelli-
66232: violta joitakin kymmeniä lahjaverotusta kos- seen toimintaan, jossa on tärkeätä, että vero-
66233: kevia hakemuksia. . velvollinen voi ennen suunnittelemaansa toi-
66234: Lääninveroviraston ennakkotietopäätökses- menpiteeseen ryhtymistä varmistua sen vero-
66235: 6 HE 46/1996 vp
66236:
66237: kohtelusta. Kun verolainsäädäntö perustuu vuudeltaan samanlaisia ennakkotietoja voi
66238: monilla aloilla yleissäännöksiin, oikeuskäy- saada kahdelta eri viranomaiselta. Esimer-
66239: tännöllä on suuri merkitys säännösten sovel- kiksi arvonlisäverotuksessa toimivallan jako
66240: tamisalojen rajojen määrittelyssä. Ennustetta- lääninverovirastojen ja keskusverolautakun-
66241: vuuden kannalta ongelmana ovat myös usein nan kesken ei ole toteutunut tarkoitetulla ta-
66242: ta{>ahtuvat muutokset. Tulkintojen vakiintu- valla siten, että keskusverolautakunta antaisi
66243: mtseen lainsäädännön muuttuessa voi kulua ennakkotietoja erityisesti verotuskäytännön
66244: pitkiäkin aikoja. Ennakoitavuus on tärkeätä yhtenäisyyden kannalta tärkeissä asioissa.
66245: varsinkin välillisessä verotuksessa, jossa ve- Käytännössä keskusverolautakunta antaa laa-
66246: ro on tarkoitettu vyörytettäväksi ostajalle ja jasti ennakkotietoja myös asioissa, joissa
66247: otettavaksi huomioon jo hinnoittelussa. lääninverovirasto olisi asianmukaisempi kä-
66248: Ennakkotietomenettelyä on pidetty tärkeä- sittelytaso. Merkittävimmäksi hakemustien
66249: nä ja käytännössä hyvin toimtvana ennakol- valintaan vaikuttavaksi tekijäksi on muodos-
66250: lisena oikeussuojakeinona. Hakemalla en- tunut päätöksistä perittävien maksujen taso-
66251: nakkotietoa verovelvollinen voi melko no- ero. Keskusverolautakunnan ennakkotiedois-
66252: peasti saada luotettavan tiedon verokohtelus- ta peritään keskimäärin runsaan 3 000 mar-
66253: taan. Ennakkotietojärjestelmä edistää ylei- kan määräinen maksu, kun lääninveroviras-
66254: semminkin verotuksen ennustettavuutta ja ton ennakkotiedosta perittävä maksu on asi-
66255: yhdenmukaisuutta. Se on ohjannut verotus- asta riippuen 400 tai 500 markkaa.
66256: käytäntöä ja sen kautta voidaan nopeasti saa- Muutoksenhakujärjestelmän kannalta tar-
66257: da korkeimman hallinto-oikeuden ennakko- kasteltuna nykyjärjestelmän epäkohtana on
66258: päätöksiä uuteen lainsäädäntöön tai uusiin myös se, että keskusverolautakunnan ennak-
66259: taloudellisiin ilmiöihin liittyvistä tulkintaky- kotietomenettelyn kautta korkeimman hallin-
66260: symyksistä. to-oikeuden ratkaistavaksi voidaan saattaa
66261: Ennakkotietomenettely voi myös helpottaa asioita, joihin ei säännönmukaista valitustie-
66262: verotuksen toimittamista, kun verotuksen tä käytettäessä myönnettäisi valituslupaa.
66263: toimittamisen yhteydessä ei enää tarvitse rat- Nykyiset säännökset, joiden mukaan lää-
66264: kaista ennakkotiedossa ratkaistua oikeusky- ninverovirasto ei saa antaa ennakkotietoa
66265: symystä. Ennakkotietomenettely voi lisäksi asiasta, joka on vireillä keskusverolautakun-
66266: vähentää verotuksen jälkikäteistä muuttamis- nassa tai jonka keskusverolautakunta on rat-
66267: tarvetta, mikä säästää hallinnon ja hallinto- kaissut, ei myöskään kokonaan poista sitä
66268: tuomioistuinten voimavaroja. mahdollisuutta, että samasta asiasta on voi-
66269: Nykyiseen järjestelmään liittyy eräitä puut- massa kak- si erilaista ennakkotietoa.
66270: teita sekä hallinnolliselta että verovelvollis-
66271: ten oikeussuojan kannalta. Keskeinen oi- 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
66272: keussuojapuute on se, että ennakkotietoa ei ehdotukset
66273: anneta kaikkiin kysymyksiin, joihin verovel-
66274: vollisella voi olla perusteltu tarve. Ennakko- 2.1. Tavoitteet
66275: tietoa ei nykyisen käytännön mukaan yleen-
66276: sä anneta esimerkiksi arvostuskysymyksiin, Esityksen tavoitteena on lisätä ennakoita-
66277: mikä on ongelma varsinkin tuloverotuksessa, vuuttaja oikeusturvaa laajentamalla ennakol-
66278: jossa muita veromuotoja useammin esiintyy listen kannanottojen saantimahdollisuuksia
66279: vaikeita arvostusongelmia. Tuloverotuksessa hallinnollisesti nykyistä tarkoituksenmukai-
66280: asiaan vaikuttaa myös se, että ennakkotiedon semmalla tavalla sekä selkeyttää keskusvero-
66281: voi saada vain keskusverolautakunnasta, jo- lautakunnan ja lääninverovirastojen välistä
66282: ka yleisvaltakunnallisena monijäsenisenä eli- toimivaltaa siten, että keskusverolautakunnan
66283: menä soveltuu huonosti arvostuskysymysten toimivalta eräiltä osin siirrettäisiin yksin-
66284: ratkaisemiseen. omaan Iääninverovirastolie ja että toimival-
66285: Eräistä aineellisista verolaeista ennakkotie- taansa kuuluvissa asioissa keskusverolauta-
66286: tomahdollisuus puuttuu kokonaan. Oikeus- kunta keskittyisi yleiseltä kannalta tärkeiden
66287: käytännön mukaan ennakkotietoa ei voi saa- ennakkotietoJen antamiseen.
66288: da vakuutusmaksuverosta. Ennakkotietoa ei Keskusverolautakunnan ennakkoratkaisu-
66289: myöskään voi saada perintöverosta. menettely on luotu sellaisia tilanteita varten,
66290: Hallinnollisesti epätyydyttävänä ja kan- joissa verovelvollisen intressi on huomatta-
66291: sainvälisesti tarkastellen poikkeuksellisena van suuri tai joissa ennakkoratkaisun antami-
66292: on pidettävä sitä, että oikeudelliselta sito- nen on perusteltua verotuskäytännön yhte-
66293: HE 46/1996 vp 7
66294:
66295: näistämiseksi tai sen johdosta, että asiasta on kollisten kannanottojen soveltamisalan laa-
66296: tarpeen saada ennakkopäätös eli prejudikaat- jentamista ottamalla käyttöön keskusverolau-
66297: ti. Verovelvollisilla voi kuitenkin olla perus- takunnan ennakkoratkrusun rinnalle ennakko-
66298: teltu tarve saada vastaus myös kysymyksiin, tietomenettely, jossa lääninverovirasto antai-
66299: joihin ei liity yleiseltä kannalta merkittävää si ennakkotiedon siitä, kuinka lääninverovi-
66300: tulkintaongelmaa ja joiden ratkaiseminen ei rasto tulee hakemuksessa tarkoitetussa asias-
66301: edellytä yleisvaltakunnallisen monijäsenisen sa verotusta toimitettaessa menettelemään.
66302: elimen käsittelyä. Tämän tyyppisissä tilan- Lääninveroviraston olisi verovelvollisen vaa-
66303: teissa on tarkoituksenmukaista, että ennakol- timuksesta toimitettava verotus ennakkotie-
66304: listen kannanottojen antaminen voisi tapah- don mukaisesti. Ennakkotieto ei olisi itses-
66305: tua lähempänä verotuksen toimittamistasoa, sään valituskelpoinen hallintopäätös, vaan
66306: jolloin myös menettelystä aiheutuvat hallin- muutosta voitaisiin hakea vasta lopulliseen
66307: nolliset kustannukset vähenisivät. verotukseen. Valitusoikeus olisi myös veron-
66308: Asioiden käsitteleminen paikallistasolla on saajien asiamiehellä. Verovelvollisen enna-
66309: myös edellytys ennakkotietomenettelyn laa- koitavuuden tarve otettaisiin huomioon siten,
66310: jentamiseen arvostuskysymyksiin. että lääninveroviraston olisi ennen ennakko-
66311: Ennakkoratkaisujen nykyistä parempi saa- tiedon antamista tiedoksi hakijalle hankittava
66312: tavuus paikallistasolla tukee tuloverotuksen veronsaajien asiamieheltä ilmoitus siitä,
66313: uudistettua verotusmenettelyä ja henkilöve- käyttääkö hän oikeuttaan hakea muutosta ve-
66314: rotuksen kehittämistavoitteita. Uudessa vero- rotukseen, joka on toimitettu ennakkotiedon
66315: tusmenettelyssä korostuu yritysten tarve osa- mukaisesti. Ilmoitus merkittäisiin ennakko-
66316: ta laskea itse veronsa. Henkilöverotuksessa tietopäätökseen. Muutoksenhakuoikeudesta
66317: vuosittain annettavista veroilmoituksista on luopuminen olisi asiamiehiä ja veronsaajia
66318: tarkoitus pääosin siirtyä veronmaksajille las- sitova.
66319: kentakauden päätyttyä lähetettävään verotus- Ehdotettava ennakkotieto eroaisi ennakko-
66320: laskelmaan. Tarkoituksena on, että kaikki ratkaisusta olennaisesti siten, että se ei olisi
66321: verovelvolliset voisivat itselleen tärkeissä tai valituskelpoinen päätös. Keskusverolauta-
66322: poikkeuksellisissa tilanteissa saada riittävää kunta säilyttäisi toimivaltansa sitovien en-
66323: ohjausta ja myös ennakollisen tiedon vero- nakkoratkaisujen antajana. Ehdotus lisää en-
66324: tuksesta yksittäisessä asiassa. nakollisten kannanottojen saantimahdolli-
66325: suuksia ilman, että samalla luotaisiin pääl-
66326: 2.2. Keskeiset ehdotukset lekkäinen toimivalta kahdelle eri viranomai-
66327: selle. Hakijan oikeussuojan turvana on oi-
66328: Käsitteet ennakkotieto ja ennakkoratkaisu keus hakea muutosta lopulliseen verotuk-
66329: seen.
66330: Oikeudelliselta luonteeltaan samanlaisista Ennakkotietomenettely olisi etenkin arvos-
66331: muodollisesti sitovista ennakollisista kannan- tuskysymysten ratkaisemiseen tarkoituksen-
66332: otoista käytetty terminologia on nykyisin mukaisempi menettely kuin sitova ennakko-
66333: epäyhtenäistä. Verotusmenettelystä annetussa ratkaisu, koska se vähentää aiheettomia
66334: laissa ja aineellisissa verolaeissa niistä käy- muutoksenhakuja. Muutoksenhakuasteilla ei
66335: tetään ilmausta ennakkotieto, ennakkoperin- yleensä ole parempia edellytyksiä arvostus-
66336: tälain mukaista ratkaisua taas kutsutaan en- kysymysten ratkaisemiseen kuin lääninvero-
66337: nakkoratkaisuksi. Koska ilmaus ratkaisu ku- virastoilla. Arvostuksiin liittyvillä kannan-
66338: vaa paremmin sitovien valituskelpoisten en- otoilla on lisäksi vain harvoin sellaista yleis-
66339: nakkokannanottojen oikeudellista luonnetta, tä merkitystä, joiden vuoksi niihin olisi tar-
66340: terminologian yhtenäistämiseksi ehdotetaan, vetta saada prejudikaatti. Myös asiamiesjär-
66341: että nykyisistä ennakkotiedoista käytettäisiin jestelmä kuormittuisi aiheettomasti, jos asia-
66342: nimitystä ennakkoratkaisu. Ennakkotiedolla miehet joutuisivat veronsaajan edun turvaa-
66343: tarkoitettaisiin yksinomaan tuloverotuksessa miseksi hakemaan muutosta vain siltä varal-
66344: käytettäväksi ehdotettua uutta ennakkotietoa. ta, että hakija ehkä menettelee ennakkorat-
66345: kaisun mukaisesti.
66346: Ennakkotietomenettelyn soveltamisalan laa- Veroasiamies säilyttäisi oikeutensa hakea
66347: jentaminen muutosta ennakkotiedon mukaisesti toimitet-
66348: tuun säännönmukaiseen verotukseen, jos hän
66349: Tuloverotuksen ennakkotietomenettely. ei ilmoita olevansa käyttämättä muutoksen-
66350: Esityksessä ehdotetaan tuloverotuksen enna- hakuoikeuttaan. Verovelvolliselle ennakko-
66351: 8 HE 4611996 vp
66352:
66353: tiedolla, johon liittyy veroasiamiehen vali- perinnöstä tai testamentista luopumisen yh-
66354: tusvarauma, ei ole suurtakaan merkitystä. teydessä, syntyä tulkintatilanteita, joissa en-
66355: Verovelvollisen oikeussuojan kannalta on nakkoratkaisun saamiseen voi olla perusteltu
66356: sen vuoksi olennaista, että muutoksenhaku- tarve. Esityksessä ehdotetaan, että perintö- ja
66357: oikeuden varaaminen ei muodostu yleisem- lahjaverolain ennakkoratkaisumenettelyä laa-
66358: mäksi kuin veronsaajien edun asianmukainen jennettaisiin siten, että ennakkoratkaisun voi-
66359: valvonta edellyttää. Uudistuksen tavoitteiden si saada myös perintöverotuksesta.
66360: vastaista olisi, jos asiamiehet yleisesti varaa-
66361: vat muutoksenhakuoikeuden vain sen takia, Keskusverolautakunnan ja lääninverovirasto-
66362: että asia on helpompi ratkaista verotuksen jen toimivalta
66363: toimittamisen jälkeen. Järjestelmän tehokas
66364: toimivuus edellyttää asiamiehiltä sekä am- Tuloverotus ja varallisuusverotus. Sitovien
66365: mattitaitoa että vastuullisuutta. Toisaalta eh- ja valituskelpoisten ennakkoratkaisujen anta-
66366: dotettu järjestelmä myös parantaa asiamies- minen jäisi ehdotuksen mukaan keskusvero-
66367: ten edellytyksiä veronsaajien edunvalvon- lautakunnalle, joka säilyttäisi toimivaltansa
66368: taan. Ennakkotietomenettelyssä nousee esiin tuloverotuksessa. Lautakunnan asemaa ehdo-
66369: monia kysymyksiä, jotka verotuksessa muu- tetaan muutettavaksi siten, että se keskittyisi
66370: toin voisivat jäädä asiamieheltä huomaamat- ratkaisemaan yleiseltä kannalta merkittäviä
66371: ta. Ehdotettu järjestelmä on myös asiamies- asioita, joissa lain soveltamisen kannalta
66372: järjestelmää vähemmän kuormittava kuin lä- muissa samanlaisissa tapauksissa taikka ve-
66373: hinnä vaihtoehtoinen malli, jossa lääninvero- rotuskäytännön yhtenäisyyden vuoksi on
66374: virastot antaisivat sitovia ennakkoratkaisuja tärkeätä saada asia ratkaistuksi.
66375: ja jossa asiamiehen olisi pelkän muutoksen- Keskusverolautakunnan nykyisessä sovel-
66376: hakuoikeuden varaamista tai varaamatta jät- tamiskäytännössä ennakkoratkaisu jätetään
66377: tämistä koskevan ilmoituksen sijasta kuukau- vain harvoin antamatta intressin vähäisyyden
66378: den kuluessa päätöksen tekemisestä laaditta- perusteella. Lautakunnan aseman kehittämi-
66379: va valituskirjelmä valitusoikeuden menettä- nen ennakkopäätöksiä antavaksi elimeksi
66380: misen uhalla. edellyttää tämän käytännön muuttumista.
66381: Muutoksenhakuoikeus on verotusmenette- Koska myös lääninveroviraston ennakkotie-
66382: lystä annetun lain mukaan kunnalle suoritet- tomenettely olisi käytettävissä, tarkoituksena
66383: tavista veroista veroasiamiehen lisäksi myös on, että lautakunta nykyistä olennaisesti har-
66384: kunnalla. Verohallintolain (1557/95) 6 §:n vemmin antaisi ennakkoratkaisuja intressipe-
66385: mukaan verohallituksella on lisäksi valtion rusteella. Tämän vuoksi ennakkoratkaisun
66386: puolesta oikeus muutoksenhakuun. Järjestel- antamisedellytyksiä ehdotetaan muutettaviksi
66387: män toimivuus edellyttää, että verohallituk- siten, että preJudikaattiperusteen puuttuessa
66388: sella ja kunnalla ei olisi oikeutta itsenäiseen ennakkoratkaisu voidaan antaa, jos siihen on
66389: muutoksenhakuun vastoin asiamiehen kan- muu erityisen painava syy.
66390: nanottoa. Tämän vuoksi ehdotetaan, että Keskusverolautakunta ei antaisi ennakko-
66391: asiamiehen ilmoitus muutoksenhakuoikeu- ratkaisua, jos asiassa on lääninveroviraston
66392: desta luopumisesta sitoisi myös kuntaa ja ennakkotieto. Verovelvollisella ei voida täl-
66393: verohallitusta. löin katsoa olevan oikeussuojan tarvetta en-
66394: Perintöverotus. Perintö- ja lahjaverolain nakkoratkaisun saamiseen keskusverolauta-
66395: mukaan ennakkoratkaisun voi saada lahjave- kunnalta.
66396: rosta mutta ei perintöverosta. Perintövero- Korkotulon lälulevero ja rajoitetusti vero-
66397: tuksessa ei yleisesti esiinnykään ennakkorat- velvollisen lälulevero. Korkotulon lähdevero-
66398: kaisumenettelyn alaan luontevasti kuuluvia tusta koskevat asiat ehdotetaan säilytettäväk-
66399: tilanteita, joissa osapuolet voisivat vaihtoeh- si keskusverolautakunnan toimivallassa ja
66400: toisia toimintatapoja koskevilla valinnoillaan lautakunnan toimivaltaa ehdotetaan laajen-
66401: ennen verovelvollisuuden alkamista vaikut- nettavaksi rajoitetusti verovelvollisten lähde-
66402: taa perintöveron määrään. Tällaiset toimen- verotukseen.
66403: piteet voidaan usein toteuttaa ennen perintö- Mainitut veromuodot kytkeytyvät läheisesti
66404: verovelvollisuuden alkamista lahjoitustoimin, tuloverotukseen. Tarkoituksena on, että kes-
66405: jolloin ennakkoratkaisun voi saada lahjave- kusverolautakunta antaisi niitä koskevia en-
66406: roseuraamuksista. Perintöverotuksessa saat- nakkoratkaisuja lähinnä vain silloin, kun sa-
66407: taa kuitenkin yksittäisten perintöveron mää- ma asia on lautakunnassa ratkaistavana tulo-
66408: rään vaikuttavien määräämistointen, kuten verotuksen osalta ja asian ratkaiseminen sa-
66409: HE 46/1996 vp 9
66410:
66411: malla kertaa myös korkotulon lähdeverosta yhdenmukaisuutta ennakkotietoasioissa. Toi-
66412: tai rajoitetusti verovelvollisen lähdeverosta mivallan jakautuminen kahdelle eri hallinnon
66413: on tarkoituksenmukaista. Pääsääntöisesti läh- tasolle on samalla kuitenkin merkinnyt, että
66414: deveroja koskevat asiat tulisi ratkaista lää- lääninverovirastotasolla ilmenevän epäyhte-
66415: ninverovirastossa. näisyyden lisäksi on syntynyt epäyhtenäi-
66416: Ennakkoperintä Ennakkoratkaisua enna- syyttä lääninverovirastojen Ja keskusverolau-
66417: konpidätysasioissa haetaan keskusverolauta- takunnan välille. Ongelma koskee lähinnä
66418: kunnalta varsin harvoin. Osittain tähän vai- arvonlisäverotus ta.
66419: kuttaa se, että lautakunta ei voi antaa ennak- Järjestelmässä, jossa ennakkoratkaisuja an-
66420: koratkaisua työnantajan sosiaaliturvamaksun taa kaksi eri elintä, on vaikeata välttää eri-
66421: suorittamisesta, sekä lääninveroviraston pää- laisten ratkaisulinjojen muodostumista. Lä-
66422: töksiä korkeampi maksutaso. Mahdollisuu- hinnä käytettävissä oleva keino yhtenäisyy-
66423: della hakea ennakkoratkaisu lääninveroviras- den turvaamiseen on hakea muutosta linjasta
66424: ton ohella myös keskusverolautakunnalta ei poikkeavaan ratkaisuun. Valitusteitse eri
66425: ole työn suorittajien eikä pidätysvelvollisten elinten antamat ennakkotiedot on myös mah-
66426: oikeusturvan kannalta mamittavaa merkitys- dollista saattaa saman elimen, korkeimman
66427: tä. Tämän vuoksi esityksessä ehdotetaan, hallinto-oikeuden, ratkaistaviksi. Valitustien
66428: että ennakkoperintää koskevissa asioissa toi- merkitystä yhdenmukaiseen käytäntöön py-
66429: mivalta siirrettäisiin yksinomaan lääninvero- rittäessä vähentää kuitenkin se, että ennak-
66430: virastolle. kotietojen antamisen tavoin myös edunval-
66431: Leimaverotus. Leimaverotusta koskevat vonta on hajautunut kahdelle hallinnon por-
66432: ennakkoratkaisut ehdotetaan siirrettäviksi taalle. Lääninveroviraston ja lääninoikeuden
66433: lääninverovirastoihin. Leimaverotukseen liit- päätöksestä valittaa veroasiamies, mutta kes-
66434: tyy sellaisia vaikeita velvoite-, perintö- ja kusverolautakunnan päätöksesta valitusoi-
66435: esineoikeudellisia erityiskysymyksiä, joita keutta käyttää verohallitus. Käytäntöjen yh-
66436: harvemmin esiintyy muissa keskusverolauta- tenäistäminen edellyttäisi, että muutoksenha-
66437: kunnan toimivaltaan kuuluvissa asiaryhmis- kuoikeus olisi samalla elimellä.
66438: sä. Korkeatasoisen ja linjakkaan ratkaisukäy- Tämän vuoksi esityksessä ehdotetaan, että
66439: tännön syntyminen edellyttää riittävän suurta oikeus hakea muutosta keskusverolautakun-
66440: ratkaistavien asioiden lukumäärää. Vuonna nan päätökseen siirrettäisiin verohallitukselta
66441: 1995 keskusverolautakunta antoi 16leimave- lääninverovirastotasolle.
66442: rotusta koskevaa ennakkoratkaisua, mikä on Muutos olisi sopusoinnussa verotuksen
66443: tässä suhteessa liian vähäinen määrä. Tilanne asiamiesjärjestelmän yleisen kehittämisen
66444: on toinen lääninverovirastoissa, jotka huo- kanssa. Verotusmenettelyuudistuksen yhtey-
66445: lehtivat muistakin leimaverotukseen liittyvis- dessä asiamiesjärjestelmää muutettiin siten,
66446: tä verotustehtävistä, valvonnasta, maksuun- että valtion oikeutta valvovat kaikissa vero-
66447: panosta ja palautushakemusten käsittelystä. lajeissa ja muutoksenhakuportaissa lääninve-
66448: Kiinteistövero. Kiinteistöveroa koskevia roviraston määräämät veroasiamiehet, jotka
66449: tapauksia on ollut keskusverolautakunnassa ovat tehtävässään itsenäisiä ja riippumatto-
66450: vain muutamia. Kiinteistöverotuksen kannal- mia lääninveroviraston muusta organisaatios-
66451: ta merkittävänä oikeusturvapuutteena voi- ta. Lääninverovirastojen itsenäinen muutok-
66452: daan pitää sitä, että keskusverolautakunta ei senhakuoikeus poistettiin, koska ei pidetty
66453: anna ennakkotietoja kiinteistöverotuksessa tarkoituksenmukaisena, että lääninveroviras-
66454: olennaisista arvostuskysymyksistä. Koska tolla verotuksen toimittavana virastona olisi
66455: lääninverovirastoilla ohsi tähän keskusvero- oikeus hakea muutosta omiin päätöksiinsä.
66456: lautakuntaa olennaisesti paremmat edellytyk- Keskusverolautakunnan ennakkoratkaisuja
66457: set, toimivalta kiinteistöverotusta koskevissa koskevan säännönmukaisen valitusoikeuden
66458: asioissa ehdotetaan siirrettäväksi lääninvero- siirtäminen pois verohallitukselta, jonka yh-
66459: virastoille. teydessä keskusverolautakunta toimii, ja jon-
66460: ka henkilökunta käytännössä huolehtii asioi-
66461: Valtion valitusoikeus keskusverolautakun- den esittelystä lautakunnassa, on tämän lin-
66462: nan päätöksestä jan mukaista. Toimiminen toisen osapuolen
66463: asiamiehenä ennakkoratkaisua koskevassa
66464: Laajennettaessa keskusverolautakunnan muutoksenhaussa ei myöskään ongelmitta
66465: toimivalta koskemaan myös arvonlisävero- sovi yhteen verohallitukselle kuuluvan oike-
66466: tusta tavoitteena oli lisätä ratkaisukäytännön an ja yhdenmukaisen verotuksen edistämis-
66467:
66468:
66469: 360173N
66470: 10 HE 46/1996 vp
66471:
66472: tehtävän kanssa. Esityksessä ehdotetaan, että jäsenten tulisi
66473: Ehdotuksen mukaan verohallitukselle jäisi olla veroasioihin hyvin perehtyneitä ja hei-
66474: kuitenkin oikeus hakea muutosta keskusve- dän tulisi edustaa verotuksen monipuolista
66475: rolautakunnan päätökseen verohallintolain tuntemusta. Lautakunnan puheenjohtajan tu-
66476: 6 §:n mukaisesti. Mahdollisuus on tarpeen lisi lisäksi olla oikeustieteen kandidaatin tut-
66477: sellaisten poikkeuksellisten tilanteiden varal- kinnon suorittanut. Eri veronmaksajaryhmien
66478: ta, joissa veroasiamies ei jostakin erityisestä edustusta koskevasta vaatimuksesta luovut-
66479: syystä käytä tai voi käyttää muutoksenhaku- taisiin. Lautakunnassa tulisi kuitenkin edel-
66480: oikeuttaan. leen olla verohallinnon, veronsaajien ja ve-
66481: Muutoksenhakuoikeuden siirtäminen pää- rovelvollisten edustus. Sillä, että laissa ei
66482: toimisille veroasiamiehille tehostaisi muu- enää erikseen mainittaisi eri veronmaksaja-
66483: toinkin edunvalvontaa asiamiesjärjestelmän ryhmien edustusta, ei olisi suurta merkitystä,
66484: uudistamiselle asetettujen tavoitteiden mu- koska verovelvollisten edustajilla on joka
66485: kaisesti. Nykyisin valitusoikeuden käyttämi- tapauksessa olennainen merkitys jäseniltä
66486: nen keskusverolautakunnan päätöksistä on pykälässä edellytettävän verotuksen moni-
66487: jaettu useammalle verohallituksen virkamie- puolisen tuntemuksen turvaamisessa.
66488: helle, jotka hoitavat tätä tehtävää muiden Lautakunnan nimitystoimivalta ehdotetaan
66489: töidensä ohella. siirrettäväksi valtioneuvostolta valtiovarain-
66490: Tehokas edunvalvonta edellyttäisi sekä ministeriölle. Tuloverotuksessa poliittisesta
66491: lautakunnan että lääninverovirastojen päätös- edustuksellisuudesta verotuksen toimittamis-
66492: käytännön hyvää tuntemusta. Tämän edellyt- tasalia on jo aikaisemmin luovuttu verolau-
66493: tämää seurantaa ei ole tarkoituksenmukaista takuntajärjestelmän lakkauttamisen yhteydes-
66494: järjestää kaikkiin lääninverovirastoihin. Tä- sä. Ehdotetut tuloverotusta koskevat läänin-
66495: män vuoksi muutoksenhakuoikeus ehdote- veroviraston antamat ennakkotiedot sekä
66496: taan keskitettäväksi Uudenmaan lääninvero- muita verolajeja koskevat ennakkoratkaisut
66497: viraston määräämille veroasiamiehille. Huo- annettaisiin osana tavanomaista viranomais-
66498: mattava osa ennakkotiedoista annetaan ny- toimintaa. Kun myös keskusverolautakunnan
66499: kyisinkin Uudenmaan lääninveroviraston luonne oikeusharkintaa harjoittavana, yksit-
66500: alueella toimivien yritysten hakemuksiin. Ti- täistapauksia ratkaisevana asiantuntijaelime-
66501: lanne korostuisi, kun suurten yritysten vero- nä korostuisi, nimitystoimivallan säilyttämi-
66502: tus suunnitelmien mukaan keskitettäisiin Uu- nen korkeimmalla poliittisella tasolla ei ole
66503: denmaan lääninverovirastolle. perusteltua.
66504: Keskusverolautakunnan kokoonpano Laki keskusverolautakunnasta
66505: Ehdotuksen mukaan keskusverolautakunta Keskusverolautakunnan ennakkoratkaisu-
66506: keskittyisi yleisesti merkittäviin prejudikaat- menettelyä koskevat säännökset ovat hajal-
66507: tiluonteisiin asioihin. Tällöin lautakunnan laan verotusmenettelystä annetussa laissa ja
66508: luonne asiantuntijaelimenä sekä jäsenten ve- keskusverolautakunnasta annetussa asetuk-
66509: rotuksen ja talouselämän asiantuntemusta sessa (448/59). Alunperin mahdollisuus saa-
66510: koskevat vaatimukset korostuisivat. Keskus- da ennakkoratkaisu keskusverolautakunnasta
66511: verolautakunnan aseman muuttuminen ehdo- koski vain verotuslain (482/58) mukaisia ve-
66512: tetaan otettavaksi huomioon lautakunnan roja. Eri verolakeihin sisältyvien ennakkorat-
66513: jäsenten kelpoisuusvaatimuksissa. kaisusäännösten lisäännyttyä ja myös läänin-
66514: Nykyisin lautakunnan jäsenten tulee olla verovirastojen ryhdyttyä antamaan ennakko-
66515: veroasioihin perehtyneitä ja heillä tulee, mi- ratkaisuja menettelysäännökset ovat hajal-
66516: käli mahdollista, olla tuntemusta talouselä- laan eri verolaeissa. Hajanainen ja epäyhte-
66517: män eri aloista. Puolet lautakunnan jäsenistä näinen sääntely vaikeuttaa oikean kokonais-
66518: tulee olla tuomarinviran hoitamiseen oikeut- kuvan saamista ennakkoratkaisujärjestelmäs-
66519: tavan tutkinnon suorittaneita. Nykyinen vaa- tä. Menettelysäännösten selkeyttämiseksi
66520: timus eri veronmaksajaryhmien edustuksesta keskusverolautakunnan ennakkoratkaisume-
66521: on käytännössä merkinnyt sitä, että lauta- nettelyä koskevat säännökset ehdotetaan
66522: kunnan kokoonpanossa on korostunut intres- koottaviksi lakiin keskusverolautakunnasta.
66523: sitahojen edustus.
66524: HE 46/1996 vp 11
66525:
66526: 3. Esityksen vaikutukset verohallinnon organisaatioon. Keskusvero-
66527: lautakunnan hallinnollinen asema verohalli-
66528: 3.1. Taloudelliset vaikutukset tuksesta erillisenä lautakuntana säilyisi enti-
66529: sellään. Lääninveroviraston työjärjestyksellä
66530: Esityksellä ei ole vaikutusta verotuloihin. määrättäisiin siitä, mikä lääninveroviraston
66531: Hakemusasioiden lisääntyminen lääninvero- yksikkö kunkin verolajin osalta ennakkorat-
66532: virastoissa lisää jossain määrin verohallinnon kaisun tai -tiedon antaa. Tarkoituksenmu-
66533: kustannuksia. Ennakkoratkaisut ovat maksul- kaista olisi, että asian käsittelisi se lääninve-
66534: lisia, mutta maksut eivät vastaa päätöksistä roviraston yksikkö, joka toimittaa kyseisen
66535: hallinnolle aiheutuvia kustannuksia. Kustan- verolain tarkoittaman verotuksen.
66536: nusten määrä riippuu siitä, kuinka paljon ha-
66537: kemuksia keskusverolautakunnalle ja läänin- 4. Asian valmistelu
66538: verovirastoille tehdään. Verohallinnon mak-
66539: superustepäätöksessä määrättäisiin lääninve- Hallituksen esitys perustuu pääosin ennak-
66540: rovirastojen antamista tuloverotusta koske- kotietotyöryhmän ehdotuksiin (Ennakkotieto-
66541: vista ennakkotiedoista perittävä maksu sen työryhmän muistio, Valtiovarainministeriön
66542: jälkeen, kun lait on hyväksytty. työryhmämuistiaita 1995:15). Muistiosta
66543: Ennakkoratkaisumenettelyn laajentaminen hankittiin lausunto 30 viranomaiselta ja jär-
66544: vähentää verotusta koskevien muutoksenha- jestöltä. Lausunnoista on laadittu yhteenveto
66545: kujen määrää, ja säästää tätä kautta hallin- (valtiovarainministeriön vero-osasto
66546: non, asiamiesjärjestelmän ja hallintotuomio- 25.10.1995). Lausunnoissa esitetyt lakiehdo-
66547: istuinten työmäärää. tuksen yksityiskohtia koskevat huomautukset
66548: on pyntty ottamaan mahdollisuuksien mu-
66549: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset kaan huomioon esitystä valmisteltaessa.
66550: Esityksellä ei ole välittömiä vaikutuksia
66551:
66552: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
66553:
66554: 1. Lakiehdotusten perustelut toimivaltaan, keskusverolautakunnalle ei
66555: enää ehdotetavastaavaa toimivaltaa.
66556: 1.1. Laki keskusverolautakunnasta 2 §. Kokoonpano. Lautakunnan jäsenmäärä
66557: säilyisi nykyisenä. Puheenjohtajille ja jäse-
66558: 1 §. Keskusverolautakunta Pykälässä sää- nille valittaisiin varamiehet Puheenjohtajalta
66559: dettäisiin keskusverolautakunnan yleisestä vaadittaisiin oikeustieteen kandidaatin tutkin-
66560: toimialasta ja sen organisatorisesta asemasta. to, mutta häneltä ei enää edellytettäisi pereh-
66561: Keskusverolautakunta toimisi edelleen vero- tyneisyyttä tuomarintehtäviin. Samalla luo-
66562: hallituksen yhteydessä, mutta siitä riippu- vuttaisiin vaatimuksesta, jonka mukaan
66563: mattomana elimenä. Se antaisi ennakkorat- myös puolet lautakunnan muista jäsenistä
66564: kaisuja niistä veroista, joista niitä koskevissa tulee olla tuomarinviran hoitamiseen oikeut-
66565: aineellisissa verolaeissa niin säädetään. tavan tutkinnon suorittaneita.
66566: Nykyisin lautakunnan tehtävänä on kes- Kaikkien jäsenten tulisi olla veroasioihin
66567: kusverolautakunnasta annetun asetuksen mu- hyvin perehtyneitä, ja heidän tulisi edustaa
66568: kaan ennakkotietoasioiden ratkaisemisen li- verotuksen monipuolista tuntemusta. Nykyis-
66569: säksi antaa verohallituksen välityksellä vero- ten kelpoisuusehtojen mukaan jäsenten tulee
66570: viranomaisille yleisiä neuvoja ja ohjeita väli- olla veroasioihin perehtyneitä ja heillä tulee,
66571: töntä verotusta varten sekä tehdä verohalli- mikäli mahdollista, olla tuntemusta talous-
66572: tukselle tarpeelliseksi katsomiaan esityksiä ja elämän eri aloilta.
66573: pyynnöstä antaa verohallitukselle lausuntoja Verotusmenettelystä annetun lain 85 §:n
66574: välittömästä verotuksesta. Keskusverolauta- 2 momentin mukaisesta eri veronmaksaja-
66575: kunta on viimeksi ohjeistanut veroviran- ryhmien edustusta koskevasta vaatimuksesta
66576: omaisia ennen verohallituksen perustamista luovuttaisiin. Samoin luovuttaisiin mainitun
66577: 1960-luvulla. Koska ohjaus- Ja neuvonta- lain 85 §:n 1 momenttiin sisältyvästä vaati-
66578: toiminta kuuluu nykyism verohallituksen muksesta, jonka mukaan yksi jäsen on mää-
66579: 12 HE 46/1996 vp
66580:
66581: rättävä valtiovarainministeriön ja yksi vero- keätä saada asia ratkaistuksi. Keskusverolau-
66582: hallituksen virkamiehistä sekä kaksi kuntien takunnan soveltamiskäytännössä tätä vaati-
66583: keskusjärjestöjen ehdottamista henkilöistä. musta on tulkittu varsin lievästi. Käytännön
66584: Lautakunnassa tulee kuitenkin edelleenkin muotoutumiseen on vaikuttanut se, että lau-
66585: olla verohallinnon, verovelvollisten ja veron- takunta antoi alunperin ennakkoratkaisuja
66586: saajien edustus. vain tuloverotuksesta, jossa keskusverolauta-
66587: 3 §. Päätöksenteko. Lautakunta olisi ny- kunta on ollut ainoa toimivaltainen ennakko-
66588: kyiseen tapaan toimivaltainen kun läsnä on ratkaisujen antaja.
66589: puheenjohtajan lisäksi viisi jäsentä. Koska tarkoituksena on, että keskusvero-
66590: Pykälän 2 momentiksi otettaisiin säännös lautakunta vastaisuudessa keskittyisi ennak-
66591: asioiden ratkaisemisesta lautakunnan ollessa kopäätösluonteisiin asioihin, ennakkoratkai-
66592: erimielinen, joka vastaa asiasisällöltään kes- sun antamisen edellytyksiä ehdotetaan muu-
66593: kusverolautakunnasta annetun asetuksen tettaviksi siten, että ennakkopäätösperusteen
66594: 3 §:n 2 momenttia. puuttuessa ennakkoratkaisu voidaan antaa,
66595: 4 §. Esittely ja asiantuntijoiden kuulemi- JOS siihen on muu erityisen painava syy.
66596: nen. Pykälän 1 ja 2 momenttiin otettaisiin Tällaisena perusteena voisi tulla kysymyk-
66597: säännökset esittelystä lautakunnassa ja lau- seen esimerkiksi asian erityinen taloudelli-
66598: takunnan oikeudesta käyttää asiantuntijoita, nen merkitys hakijalle tai asian toistuminen
66599: joista nykyisin säädetään keskusverolauta- vuosittain hakijan verotuksessa. Harkittaessa
66600: kunnasta annetun asetuksen 4 §:n 1 ja 3 mo- ennakkoratkaisun antamista muulla kuin en-
66601: mentissa. Asiantuntijoiden asemaa menette- nakkopäätösperusteella tulisi ottaa huomioon
66602: lyssä täsmennettäisim siten, että lautakunta erityisesti se, että ehdotuksen mukaan tulo-
66603: voi kuulla asiantuntijoita ja pyytää näiltä verotuksesta voisi saada ennakkotietoja lää-
66604: lausuntoja. Nykyisin asia ilmatstaan asetuk- ninverovirastolta. Lääninverovirasto on tar-
66605: sessa siten, että lautakunnalla on oikeus koitettu ennakollisen kannanoton antajaksi
66606: käyttää apunaan asiantuntijoita. Muutoin asioissa, joilla ei ole huomattavaa yleistä
66607: säännökset säilyisivät asiasisällöltään muut- merkitystä.
66608: tumattomina. Koska ennakkoratkaisun saamiseen ei voi-
66609: Pykälän 3 momentissa säädettäisiin hallin- da katsoa yleensä olevan tarvetta, jos hakija
66610: tomenettelylain soveltamisesta asioiden kä- on jo saanut ennakollisen ratkaisun lääninve-
66611: sittelyssä keskusverolautakunnassa. rovirastosta, pykälän 2 momentissa säädet-
66612: 5 §. Ennakkoratkaisu. Ennakkoratkaisun täisiin, että ennakkoratkaisua ei näissä tapa-
66613: antamisen perusteet jaettaisiin nykyiseen uksissa annettaisi. Ennakkoratkaisua ei
66614: tapaan ennakkopäätös- ja intressiperustee- myöskään annettaisi, jos asiaa koskeva hake-
66615: seen. mus on vireillä lääninverovirastossa. Näin
66616: Ennakkopäätösperusteesta olisi kysymys vähennetään mahdollisuutta, että samasta
66617: silloin, kun lain soveltamisen kannalta muis- asiasta on olemassa sekä lääninveroviraston
66618: sa samanlaisissa tapauksissa taikka verotus- antama ennakkoratkaisu tai -tieto että kes-
66619: käytännön yhtenäisyyden vuoksi on tärkeätä kusverolautakunnan antama ennakkoratkaisu.
66620: saada asia ratkaistuksi. Peruste sisältyy ny- Tuollaisen tilanteen syntyessä myöhemmin
66621: kyisiinkin keskusverolautakunnan ennakko- vireille tulleeseen hakemukseen annettu pää-
66622: ratkaisumenettelyä koskeviin säännöksiin, ja tös olisi mitätön.
66623: sen tarkoituksena on turvata yleisesti vero- Silloin kun keskusverolautakunta on pääty-
66624: kohtelun yhtenäisyyttä ja ennakoitavuutta. mässä siihen, että lautakunta ei asian luon-
66625: Vastaavaa perustetta sovelletaan myös vali- teen vuoksi antaisi ennakkoratkaisua, olisi
66626: tusluJ?aperusteena verotuksen muutoksenha- hallinnollisesti tarkoituksenmukaista ja haki-
66627: kujärjestelmässä haettaessa muutosta läänin- jan etuja vastaavaa, että hakijaan oltaisiin
66628: oikeuden päätöksestä korkeimpaan hallinto-- yhteydessä ennen asian ratkaisemista. Täl-
66629: oikeuteen. Keskusverolautakunnan aseman löin hakijalle voitaisiin kertoa mahdollisuu-
66630: korostamiseksi ennakkopäätösluonteisia rat- desta hakea ennakkotieto lääninverovirastos-
66631: kaisuja antavana elimenä tämä peruste sijoi- ta.
66632: tettaisiin säännöksen alkuun. Pykälän 3 momentissa säädettäisiin ennak-
66633: Keskusverolautakunta on voinut antaa en- koratkaisun sitovuudesta. Nykyisin verotus-
66634: nakkoratkaisun myös hakijan intressin perus- menettelystä annetun lain mukaan ennakko-
66635: teella. Voimassa olevassa laissa tämä on il- tietoa on, kun hakija tekee siitä vaatimuksen,
66636: maistu siten, että hakijalle on erityisen tär- sitovana noudatettava siinä verotuksessa tai
66637: HE 46/1996 vp 13
66638:
66639: ennakkoperinnässä, jota varten ennakkotieto puolesta muutosta keskusverolautakunnan
66640: on annettu. Säännökset on alunperin tarkoi- päätökseen verohallintolain 6 §:n mukaisesti.
66641: tettu soveltuviksi sekä verovelvollisen tulo- Verohallintolain 6 §:n mukaan verohallituk-
66642: ja varallisuusverotusta että suorituksen mak- sella on oikeus valtion puolesta hakea muu-
66643: sajan ennakonpidätysvelvollisuutta koskeviin tosta verohallinnon toimialaan kuuluvia ve-
66644: kysymyksiin. Yleissäännöksinä ne eivät ota roja koskeviin, veroviranomaisten ja lain-
66645: huomioon niitä erityispiirteitä, jotka liittyvät käyttöviranomaisten päätöksiin.
66646: toisaalta varsinaista verotusta ja toisaalta Pykälän 4 momenttiin otettaisiin nykyisin
66647: veron ennakoilista perimisvelvollisuutta kos- verotusmenettelystä annetun lain 84 §:ään
66648: kevien ratkaisujen soveltamistilanteisiin. Tu- sisältyvä kielto hakea valittamalla muutosta
66649: loveron ja varallisuusveron sekä arvonlisäve- päätökseen, jolla keskusverolautakunta on
66650: ron osalta ehdotetaan säädettäväksi, että en- päättänyt olla antamatta ennakkoratkaisua.
66651: nakkoratkaisun sitovuus edellyttää päätöksen Lisäksi periaatetta ehdotetaan laajennettavak-
66652: lainvoimaisuutta. Periaatetta sovelletaan ny- si päätöksiin, joilla asia on päätetty jättää
66653: kyisinkin kaikkiin lääninverovirastojen anta- tutkimatta.
66654: miin ennakkoratkaisuihin paitsi ennakkope- 8 §. Muutoksenhakumenettely ja muutok-
66655: rintään ja lähdeveroihin, joihin periaate ei senhaun vaikutus lähdeveroja koskevissa
66656: sovellu. Veron perimiseen velvollisella suo- asioissa. Pykälän 1 ja 2 momenttiin otettai-
66657: rituksen maksaJalla ei usein ole mahdolli- siin verotusmenettelystä annetun lain 84 §:n
66658: suutta periä lähdeveroa jälkikäteen, jos ve- 5 momenttiin sisältyvät säännökset vali-
66659: ron periminen maksuvaiheessa laiminlyö- tusajasta ja asian kiireellisestä käsittelystä
66660: dään. Lähdeverotus eroaa tuloverotuksesta ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa.
66661: arvonlisäverotuksesta myös siinä suhteessa, Pykälän 3 momenttiin otettaisiin säännös
66662: että ennakkoratkaisua voi hakea verovelvol- lähdeveroja koskevien päätösten noudattami-
66663: lisen lisäksi veron perimiseen velvollinen. sesta muutoksenhausta huolimatta. Valituk-
66664: Lähdeverojen osalta ehdotetaan, että ratkai- sen johdosta muutettua päätöstä olisi nouda-
66665: sua on veron perimiseen velvollisen nouda- tettava vasta tiedoksisaannista lukien. Periaa-
66666: tettava saatuaan päätöksestä tiedon tai, kun tetta sovelletaan myös lääninverovirastojen
66667: hakijana on verovelvollinen, tämän vaadittua antamiin lähdeveroja ja ennakkoperintää
66668: päätöksen noudattamista. Ratkaisua olisi koskeviin ratkaisuihin.
66669: noudatettava valituksesta huolimatta ehdo- 9 §. Palkkiot. Keskusverolautakunnan pu-
66670: tetun 8 §:n 3 momentin mukaisesti. heenjohtajan, jäsenten, esittelijän ja asiantun-
66671: 6 §. Hakemus. Hakemus olisi nykyiseen tijoiden palkkioiden ja matkakustannusten
66672: tapaan tehtävä kirjallisesti, ja siinä olisi esi- korvausten perusteet vahvistettaisiin nykyi-
66673: tettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava selvi- seen tapaan valtiovarainministeriön päätök-
66674: tys. Hakemuksen tekemiselle ei ehdoteta sellä.
66675: säädettäväksi erityistä takarajaa, koska me- 10 §. Voimaantulo. Laki ehdotetaan tule-
66676: nettelyä on voitava soveltaa eri verolajeihin. vaksi voimaan 1 päivänä tammikuuta 1997.
66677: Tuloveron ja varallisuusveron osalta ehdote- Lain voimaan tullessa keskusverolautakun-
66678: taan verotusmenettelystä annettuun lakiin nassa vireillä olevat hakemukset käsiteltäi-
66679: otettavaksi säännökset hakemuksen tekemi- siin uuden lain mukaisessa järjestyksessä.
66680: selle asetettavasta määräajasta. Sellaiset hakemukset, jotka lain voimaantul-
66681: 7 §. Muutoksenhaku. Ennakkoratkaisuun tua eivät enää kuuluisi keskusverolautakun-
66682: haettaisiin muutosta valittamalla korkeim- nan toimivaltaan, kuten leimaveroaja ennak-
66683: paan hallinto-oikeuteen. Muutosta voisivat koperintää koskevat asiat, siirrettäisiin lää-
66684: 2 momentin mukaan hakea hakijan lisäksi ninveroviraston ratkaistaviksi. Ennakkorat-
66685: valtion puolesta Uudenmaan lääninveroviras- kaisun antamisen edellytyksiä koskevia 5 §:n
66686: ton määräämät veroasiamiehet ja asianomai- 1 momentin säännöksiä sovellettaisiin vasta
66687: nen kunta. Asiamiehet eivät kuitenkaan saisi lain voimaantulon jälkeen vireille tulleisiin
66688: hakea muutosta yksinomaan kunnalle suori- hakemuksiin.
66689: tettavasta verosta. Kunnan valitusoikeutta
66690: käyttäisi se kunta, jolla olisi oikeus valittaa 1.2. Laki verotusmenettelystä
66691: siitä verotuksesta, jota ennakkoratkaisu kos-
66692: kee. 62 §. Oikeus muutoksenhakuun. Pykälään
66693: Pykälän 3 momenttiin otettaisiin säännös lisättäisiin uudeksi 4 momentiksi säännökset
66694: verohallituksen oikeudesta hakea valtion veroasiamiehen, verohallituksen ja kunnan
66695: 14 HE 46/1996 vp
66696:
66697: oikeudesta hakea muutosta verotukseen, jos- sä tarkoitetaan verohallituksen veroilmoitus-
66698: ta lääninverovirasto on antanut ennakkotie- ten antamiselle määräämiä yleisiä määräai-
66699: don. Jos asiamies on ilmoittanut, että hän ei koja. Jos kyseessä on poikkeuksellisesti ha-
66700: hae muutosta ennakkotiedon mukaisesti toi- kija, joka on vapautettu ilmoittamisvelvolli-
66701: mitettuun verotukseen, hänellä ja kunnalla ei suudesta, noudatettaisiin sitä määräaikaa,
66702: olisi oikeutta hakea siihen muutosta, ellei jota hakijaan sovellettaisiin siinä tapaukses-
66703: ennakkotieto P.erustu Virheellisiin tai puut- sa, että häntä ei olisi vapautettu ilmoittamis-
66704: teellisiin tietoihin. Veroasiamiehen ilmoitus velvollisuudesta.
66705: olla hakematta muutosta rajoittaisi vastaa- 85 §. Ennakkotiedon hakeminen lääninve-
66706: vasti myös verohallintolain mukaista vero- rovirastolta Pykälässä säädettäisiin uudesta
66707: hallituksen muutoksenhakuoikeutta. lääninveroviraston ennakkotietomenettelystä.
66708: V eronsaajien vaikutusmahdollisuudet olisi Pykälään nykyisin sisältyvät keskusvero-
66709: turvattava muilla hallinnollisilla järjestelyil- lautakunnan kelpoisuusehtoja, kokoon:panoa
66710: lä. Asianmukaista olisi, että asiamies ei an- ja nimittämistä koskevat säännökset siirret-
66711: taisi ilmoitusta muutoksenhakuoikeudesta täisiin ehdotettuun lakiin keskusverolauta-
66712: luopumisesta vastoin tiedossaan olevaa kun- kunnasta.
66713: nan tai verohallituksen kantaa. Tarvittavasta Lääninverovirasto voisi kirjallisesta hake-
66714: tietojen vaihdosta voitaisiin huolehtia osa- muksesta antaa tuloveroa tai varallisuusveroa
66715: puolten keskinäisin järjestelyin. Tarvittaessa koskevan ennakkotiedon siitä, kuinka se tu-
66716: asiamies voisi myös esimerkiksi periaatteel- lee hakemuksessa tarkoitetussa asiassa vero-
66717: lisesti tärkeissä tai veronsaajan kannalta tusta toimitettaessa menettelemään. Ennak-
66718: merkittävissä yksittäistapauksissa olla yhtey- kotiedon antaminen olisi lääninveroviraston
66719: dessä verohallitukseen tai asianomaisen kun- harkinnassa. Tarkoituksena on, että ennakko-
66720: nan viranomaiseen. Tällöinkin olisi huoleh- tieto annettaisiin, jos verovelvollinen esittää
66721: dittava siitä, että ennakkotiedon antaminen riittävän yksityiskohtaisen kuvauksen aiko-
66722: ei tarpeettomasti viivästy. Verohallituksen mastaan toimesta, jonka verokohteluun liit-
66723: tai kunnan asiana olisi saattaa asiamiesten tyy epävarmuutta Ja joka tulisi viimeistään
66724: tietoon, missä asioissa asiamiehen olisi tie- verotuksen yhteydessä ratkaistavaksi.
66725: dusteltava verohallituksen tai kunnan kantaa Ennakkotietomenettelyssä vastaus voitai-
66726: ennen omaa kannanottoaan. siin yleensä antaa sellaisiinkin kysymyksiin,
66727: 8. luvun otsikko. Luvun otsikko muutet- joihin keskusverolautakunta ei vakiintuneen
66728: taisiin siten, että siitä ilmenisi ehdotettavan käytäntönsä mukaan anna ennakkoratkaisua.
66729: uuden ennakkotiedon eroaminen ennakko- Arvostuskysymysten lisäksi tällaisia kysy-
66730: ratkaisusta. myksiä ovat esimerkiksi peiteltyä osingonja-
66731: 84 §. Ennakkoratkaisun hakeminen kes- koa ja veron kiertämistä koskevan yleislau-
66732: kusverolautakunnalta Pykälä sisältää nykyi- sekkeen soveltamista koskevat kysymykset.
66733: sin säännökset keskusverolautakunnan ylei- Ehdotettu ennakkotietomenettely soveltuisi
66734: sestä toimialasta, keskusverolautakunnan monessa tapauksessa luontevasti näihinkin
66735: oikeudesta antaa verotusmenettelystä anne- kysymyksiin. Verotuksen toimittajan olisi
66736: tun lain mukaisia veroja ja ennakkoperintää joka tapauksessa ratkaistava sama asia vero-
66737: koskevia ennakkoratkaisuja sekä keskeiset tuksen toimittamisen yhteydessä.
66738: menettelysäännökset Kun keskusverolauta- Ennakkotietomenettelyn piiriin voisivat
66739: kunnasta ehdotetaan säädettäväksi erillinen myös kuulua kansainvälisten yritysten siirto-
66740: laki ja ennakkoperintää koskevat asiat siir- hinnoittelua koskevat kysymykset. Siirtohin-
66741: tyisivät lääninverovirastojen yksinomaiseen noittelua koskevien päätösten Y,hdenmukai-
66742: toimivaltaan, pykälässä säädettäisiin yleisesti suutta edistää verohallintolakiin sisältyvä
66743: keskusverolautakunnan toimivallasta tulove- mahdollisuus suurten yritysten verotuksen
66744: rotuksessaja varallisuusverotuksessa. Menet- keskittämiseen valtakunnallisesti johonkin tai
66745: telyn osalta viitattaisiin keskusverolautakun- joihinkin lääninverovirastoihin. On myös
66746: nasta ehdotettuun lakiin. tarkoituksenmukaista, että lääninverovirastot
66747: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin hake- olisivat etenkin näissä asioissa yhteydessä
66748: muksen tekemiselle asetettavasta määräajas- verohallitukseen ja toimittaisivat sinne tiedot
66749: ta, josta nykyisin säädetään keskusverolauta- antamistaan siirtohinnoittelua koskevista
66750: kunnasta annetussa asetuksessa. Hakemus päätöksistä.
66751: olisi tehtävä ennen veroilmoituksen antami- Ennakkotieto voisi sen sijaan olla tarkoi-
66752: selle määrätyn ajan päättymistä. Säännökses- tuksenmukaista jättää antamatta esimerkiksi
66753: HE 46/1996 vp 15
66754:
66755: silloin, kun kysxmyksessä pyydetään vasta- oikeuden varaamista, hakija ei saa tavoittele-
66756: usta useiden enlaisten vaihtoehtoisten me- maansa oikeussuojaa. Riittävän selvityksen
66757: nettelytapojen verokohtelusta ja tilanteeseen edellyttäminen on hakijan edun mukaista.
66758: liittyy veroedun tavoittelun piirteitä. Myös On myös tarkoituksenmukaisempaa, että ha-
66759: ennakkotiedon antajan ja veroasiamiehen kija itse vastaa tarvittavan selvityksen hank-
66760: ilmitullut tulkintakysymystä koskeva erimie- kimisesta ja siitä aiheutuvista kustannuksista
66761: lisyys voisi olla peruste sille, että ennakko- kuin että selvitykset hankittaisiin viran-
66762: tietoa ei anneta. Näin olisi laita erityisesti omaisaloitteisesti, mistä aiheutuvat kustan-
66763: silloin, kun kyseessä on yleisempi oikeudel- nukset olisi otettava huomioon maksutasos-
66764: linen tulkintaongelma, jonka osalta ei ole sa. Varsinkin arvostuskysymysten ratkaisu
66765: yhtenäistä verotuskäytäntöä ja josta olisi pe- voi aiheuttaa lääninverovirastoille niiden
66766: rusteltua saada keskusverolautakunnalta rat- normaaliin verotusrutHniin kuulumatonta
66767: kaisu ennakkopäätösperusteella. Tällaisten lisätyötä ja vaatia sellaista erityisasiantunte-
66768: asioiden saattaminen keskusverolautakunnan musta, jota verohallinnosta voi olla vaikea
66769: ratkaistavaksi olisi sopusoinnussa sekä kes- löytää. Jos hakija ei täydennyskehotuksen
66770: kusverolautakunnan kehittämistavoitteiden saatuaankaan esitä riittäviä tietoja, ennakko-
66771: että hakijan oikeusturvan kanssa. Lääninve- tieto tulisi jättää antamatta.
66772: roviraston päätöksellä, johon liittyy asiamie- Pykälän 4 momentissa säädettäisiin asia-
66773: hen valitusvarauma, ei kuitenkaan olisi haki- miehen velvollisuudesta ilmoittaa, käyttääkö
66774: jalle oikeussuojaa antavaa merkitystä. hän muutoksenhakuoikeuttaan säännönmu-
66775: Ennakkotietoa voisivat hakea verovelvolli- kaisen verotuksen yhteydessä. Ennen ennak-
66776: nen tai yhtymä. Ennakkotiedon antaisi vero- kotiedon antamista tiedoksi hakijalle olisi
66777: tuksen toimittava lääninverovirasto, joka on veroasiamieheltä hankittava ilmoitus siitä,
66778: pääsääntöisesti verovelvollisen tai yhtymän käyttääkö hän oikeuttaan hakea muutosta
66779: kotikunnan lääninverovirasto. Verohallinto- verotukseen, joka on toimitettu ennakkotie-
66780: lain mukaan verohallitus voi määrätä vero- dossa tarkoitetulla tavalla. Estettä ei olisi
66781: tuksessa toimivattaiseksi viranomaiseksi sille, että päätöksen tekevä viranomainen
66782: myös muun lääninveroviraston. Tarkoitukse- ennen ennakkotiedon antamista keskustelee
66783: na on, että suurten yritysten verotus voidaan asiasta samanaikaisesti ennakkotiedon haki-
66784: keskittää johonkin tai joihinkin lääninverovi- jan tai hänen asiamiehensä ja veroasiamie-
66785: rastoihin. Näissä tilanteissa verohallituksen hen kanssa. Tällöin esimerkiksi arvostus-
66786: toimivattaiseksi määräämä lääninverovirasto kysymyksissä voidaan pyrkiä löytämään
66787: ratkaisisi myös ennakkotietoa koskevan ha- kaikkia osapuolia tyydyttävä ratkaisu.
66788: kemuksen. Asiamiehen ilmoitus olisi pyydettävä ja
66789: Ennakkotieto voitaisiin antaa enintään ve- annettava viivytyksettä ja se merkittäisiin
66790: rovuodelle, joka päättyy ennakkotiedon anta- ennakkotietopäätökseen.
66791: mista seuraavan kalenterivuoden aikana. Pykälän 5 momentin mukaan ennakkotie-
66792: Päällekkäisten ratkaisujen estämiseksi ehdo- don soveltamista olisi vaadittava. Vaatimus
66793: tetaan, että ennakkotietoa ei annettaisi, jos voidaan tehdä esimerkiksi veroilmoituksen
66794: asiaa koskeva hakemus on vireillä keskusve- antamisen yhteydessä. Kun ennakkotieto on
66795: rolautakunnassa tai jos se on antanut asiasta luonteeltaan verotuksen toimittavan viran-
66796: ennakkoratkaisun. omaisen ennakollinen kannanotto hakijan
66797: Pykälän 3 momenttiin otettaisiin säännök- kysymykseen, sen velvoittavuus verotusta
66798: set hakemuksen sisällöstä ja hakemuksen toimitettaessa edellyttää luonnollisesti myös,
66799: tekemiselle asetettavasta määräajasta. Hake- että toteutuneet olosuhteet vastaavat hake-
66800: mus olisi yksilöitävä ja siinä olisi esitettävä muksessa esitettyjä.
66801: asian ratkaisemiseksi tarvittava selvitys. Pykälän 6 momentissa säädettäisiin kiel-
66802: Selvityksen riittävyyteen olisi kiinmtettävä losta hakea muutosta ennakkotietoa koske-
66803: erityistä huomiota. Sen lisäksi, että tosiasioi- vaan päätökseen.
66804: den oikea esittäminen on perusedellytys ai-
66805: neellisesti oikean ennakkotiedon antamiseen, 1.3. Ennakkoperintälaki
66806: siitä olennaisesti riippuu myös asiamiehen
66807: mahdollisuus arvioida tarve myöhempään 17 §. Pykälään lisättäisiin hakemuksen
66808: muutoksenhakuun. Jos asiamies pitää selvi- kirjallista muotoa ja yksilöintiä koskevat
66809: tystä riittämättömänä ja katsoo tästä syystä vaatimukset sekä asian kiireellistä käsittelyä
66810: veronsaajan edun vaativan muutoksenhaku- lääninverovirastossa ja muutoksenhakuasteis-
66811: 16 HE 46/1996 vp
66812:
66813: sa koskeva säännös. Lisäksi pykälän sanon- 12 a §. Pykälään siirrettäisiin nykyisin
66814: toja ja rakennetta yhdenmukaistettaisiin mui- 12 §:ään sisältyvät säännökset lääninverovi-
66815: hin verolakeihin stsältyviä ennakkoratkaisuja raston ennakkoratkaisusta. Pykälän 1 mo-
66816: koskevia säännöksiä paremmin vastaaviksi. menttiin otettaisiin mainita siitä, että ennak-
66817: 51 §. Pykälän 1 momenttiin lisättäisiin koratkaisua ei anneta, jos keskusverolauta-
66818: kielto hakea muutosta valittamalla lääninve- kunta on ratkaissut asian tai asia on siellä
66819: roviraston päätökseen, jolla ennakkoratkaisu vireillä.
66820: on jätetty antamatta. Vastaava rajoitus on Pykälän 2 momenttiin siirrettäisiin nykyi-
66821: useimmissa muissa verolaeissa. sin 12 §:n 1 momenttiin sisältyvä säännös
66822: 53 §.Pykälässä säädetään muutoksenhaus- toimivaltaisesta lääninverovirastosta.
66823: ta ennakkoperintää koskevaan lääninoikeu- Pykälän 3 momenttiin otettaisiin nykyisin
66824: den päätökseen. Sen 1 momentin mukaan 12 §:n 2 momenttiin sisältyvät säännökset
66825: muutoksenhaussa noudatetaan, mitä verotus- hakemuksen sisällöstä ja ratkaisun noudatta-
66826: menettelystä annetun lain 70 ja 71 §:ssä sää- misesta sekä lisättäisiin hakemuksen yksilöi-
66827: detään. V erotusmenettelystä annetun lain mistä koskeva vaatimus. Ratkaisun voimas-
66828: 71 §:n mukainen muutoksenhakuaika, joka saoloaikaa koskevan säännöksen sanamuotoa
66829: on 60 päivää tiedoksisaannista, on tarpeetto- yhdenmukaistettaisiin muiden verolakien
66830: man pitkä ennakkoratkaisuasioissa. Pykälän vastaavien säännösten kanssa.
66831: 1 momenttia ehdotetaan tämän vuoksi muu- Pykälän 4 momentiksi lisättäisiin laista ny-
66832: tettavaksi siten, että valitusaika ennakkorat- kyisin puuttuva säännös asian kiireellisestä
66833: kaisua koskevasta lääninoikeuden päätökses- käsittelystä lääninverovirastossa ja muutok-
66834: tä olisi 30 päivää tiedoksisaannista. senhakuasteissa.
66835: 21 §. Pykälän 1 momenttiin lisättäisiin
66836: 1.4. Rajoitetusti verovelvollisen tulon ja kielto hakea muutosta valittamalla lääninve-
66837: varallisuuden verottamisesta annettu roviraston päätökseen, jolla ennakkoratkaisu
66838: laki on jätetty antamatta.
66839: Pykälän 3 momenttia muutettaisiin siten,
66840: 12 §. Pykälään otettaisiin säännökset kes- että valitusaika ennakkoratkaisua koskevasta
66841: kusverolautakunnan ennakkoratkaisusta. Ny- lääninoikeuden päätöksestä olisi verotusme-
66842: kyisin toimivalta kuuluu yksinomaan läänin- nettelystä annetun lain 71 §:n mukaisen 60
66843: verovirastolle, jonka ennakkoratkaisua kos- päivän sijasta 30 päivää tiedoksisaannista.
66844: kevat säännökset sijoitettaisiin uuteen Pykälän 4 momenttiin sisältyvä viittaus
66845: 12 a §:ään. Käytännössä keskusverolauta- 12 §:ään korvattaisiin viittauksena
66846: kunta on antanut ennakkoratkaisuja velvolli- 12 a §:ään.
66847: suudesta periä rajoitetusti verovelvollisen
66848: lähdeveroa verotusmenettelystä annetun lain 1.5. Laki korlmtulon lähdeverosta
66849: nojalla tuloverotusta koskevina. Ehdotuksen
66850: mukaan keskusverolautakunta antaisi ennak- 8 §. Keskusverolautakunnan ennakkorat-
66851: koratkaisun lähdeveron perimisvelvollisuu- kaisu. Pykälässä säädetään nykyisin sekä
66852: desta ja suuruudesta. keskusverolautakunnan että lääninveroviras-
66853: Keskusverolautakunnan toimivallan laajen- ton ennakkoratkaisusta. Lääninveroviraston
66854: taminen siten, että lääninveroviraston ohella ennakkoratkaisua koskevat säännökset siir-
66855: myös keskusverolautakunta voisi antaa en- rettäisiin uuteen 8 a §:ään ja keskusverolau-
66856: nakkoratkaisuja, on sinänsä vastoin uudis- takunnan ennakkoratkaisua koskevien menet-
66857: tukseen liittyvää tavoitetta poistaa rinnakkai- telysäännösten osalta viitattaisiin keskusve-
66858: nen toimivalta. Kun toimivalta tuloverotuk- rolautakunnasta annettavaksi ehdotettuun
66859: sessa kuitenkin säilyisi keskusverolautakun- lakiin.
66860: nalla, on tarkoituksenmukaista, että lauta- 8 a §. Lääninveroviraston ennakkoratkaisu.
66861: kunta voisi tuloverotusta koskevan asian Pykälään otettaisiin säännökset lääninverovi-
66862: lisäksi tarvittaessa samalla ratkaista myös raston ennakkoratkaisusta.
66863: siihen kytkeytyvän lähdeveroa koskevan ky- Ennakkoratkaisun antamismahdollisuutta
66864: symyksen tOimivaltasäännösten rajoittamatta laajennettaisiin siten, että ennakkoratkaisu
66865: Tarkoituksenmukaista on, että lääninverovi- voitaisiin antaa yleisesti korkotulon lähdeve-
66866: rasto olisi edelleen ensisijainen vaihtoehto ja rosta. Nykyisin ennakkoratkaisu voidaan
66867: että keskusverolautakunta antaisi ratkaisuja antaa vain velvollisuudesta J?eriä korkotulon
66868: lähinnä vain edellä mainituissa tilanteissa. lähdevero. Verovelvollisten Ja veron perimi-
66869: HE 46/1996 vp 17
66870:
66871: seen velvollisten oikeussuojan tarpeen kan- mukainen ehdoton oikeus saada ennakkorat-
66872: nalta korkotulon lähdeverotus on verrattavis- kaisu ei ole perusteltua. Ennakkoratkaisun
66873: sa ennakkoperintään ja rajoitetusti verovel- antamisen edellytyksiä ehdotetaan muutetta-
66874: vollisen lähdeverotukseen. Kaikissa suorituk- vaksi siten, että ennakkoratkaisun antaminen
66875: sen maksaja toimii veron kerääjänä verovel- sekä perintöverosta että lahjaverosta olisi
66876: vollisen puolesta. Myöskään ennakkoperin- lääninveroviraston harkinnassa.
66877: nässä ja rajoitetusti verovelvollisen lähdeve- Ennakkoratkaisun antamatta jättäminen voi
66878: rotuksessa ennakkoratkaisumenettelyn sovel- olla perusteltua esimerkiksi ilmeisissä vero-
66879: tamisalaa ei ole rajoitettu ainoastaan velvol- keinottelutilanteissa. Verotuskäytännössä
66880: lisuuteen toimittaa ennakonpidätys tai periä ovat yleisiä esimerkiksi tilanteet, joissa tosi-
66881: lähdevero. asialliselta luonteeltaan lahjoitukseksi tarkoi-
66882: Lisäksi lakiin lisättäisiin säännökset hake- tettu oikeustoimi on toteutettu lainasopimuk-
66883: muksen sisällöstä ja ennakkoratkaisua koske- sen muodossa. Muun ohessa tämän luontei-
66884: van valitusasian kiireellisestä käsittelyjärjes- sia tilanteita silmällä pitäen lakiin lisättiin 1
66885: tyksestä lääninverovirastossa ja muutoksen- päivänä tammikuuta 1996 voimaan tullut
66886: hakuasteissa. veron kiertämistä koskeva yleislauseke.
66887: 17 §. Muutoksenhaku. Muutoksenhakua Vaikka sen soveltamista koskevaan hake-
66888: keskusverolautakunnan päätökseen koskeva mukseen voi olla täysin hyväksyttäväkin
66889: 3 momentti kumottaisiin tarpeettomana. syy, ei ole tarkoituksenmukaista asettaa Iää-
66890: Muutoksenhausta säädettäisiin keskusvero- ninverovirastolie velvollisuutta kaikissa ta-
66891: lautakunnasta annettavaksi ehdotetussa lais- pauksissa antaa ennakkoratkaisu.
66892: sa. Koska perintöverotuksessa ennakkoratkai-
66893: sun antaminen muista kuin tulkinnallisista
66894: 1.6. Perintö- ja lahjaverolaki kysymyksistä on mahdollista vasta perunkir-
66895: joituksen jälkeen, jolloin on mahdollista toi-
66896: 21 a §. Pykälä ehdotetaan kumottavaksi. mittaa myös perintöverotus, ennakkoratkaisu
66897: Koska ennakkoratkaisumenettely laajennet- on yleensä perusteltua antaa lähinnä tulkin-
66898: taisiin koskemaan myös perintöveroa, ennak- nallisista kysymyksistä. Ennakkoratkaisun
66899: koratkaisua koskevat säännökset sijoitettai- antaminen pelkästään perintöveron määrästä
66900: siin 4 lukuun, joka sisältää perintöverotuk- tulisi olla poikkeuksellista.
66901: selle ja lahjaverotukselle yhteiset säännökset Pykälän 3 momentin mukaan ennakkorat-
66902: verotusmenettelystä ja muutoksenhausta. kaisua voisivat hakea perintöverosta perin-
66903: 4. luvun otsikko. Lukuun siirrettäisiin en- nönjättäjän kuoleman jälkeen pesän osakkaat
66904: nakkoratkaisua koskevat säännökset. Luvun ja leski ja lahjaverosta nykyiseen tapaan lah-
66905: otsikko ehdotetaan tämän vuoksi muutet- Jan antaja tai saaja. Toimivaltainen lääninve-
66906: tavaksi muotoon "V erotus, ennakkoratkaisu rovirasto olisi ensisijaisesti lahjan antajan tai
66907: ja muut§okpsekn~ ~u":
66908: 1 b § .... .. tt··· .. perinnönjättäjän kotikunnan lääninveroviras-
66909: 39 a . y a aan Ja 39 :aan snrre rusnn to ja toissijrusesti omaisuuden sijaintipaikan
66910: lahjaveroa koskevat säännökset 21 a §:stä ja tai verovelvollisen asuinkunnan lääninvero-
66911: lisättäisiin säännökset perintöveroa koske- virasto.
66912: vasta ennakkoratkaisusta. 39 b §. Pykälän 1 momenttiin otettaisiin
66913: Pykälän 1 momentin mukaan lääninverovi- säännökset ennakkoratkaisun sitovuudesta.
66914: rasto voisi antaa ennakkoratkaisun perintö- Nykyisin 21 a §:n mukaan ratkaisua on sito-
66915: tai lahjaverosta, eli ennakkoratkaisun anta- vana noudatettava, jos luovutus tapahtuu
66916: minen olisi lääninveroviraston harkinnassa. kuuden kuukauden kuluttua lainvoimaiseksi
66917: Nykyisen 21 a §:n mukaan lääninverovirasto tulosta. Koska vastaava kiinteä määräaika
66918: antaa ennakkoratkaisun siitä, onko luovutuk- perintöverotuksessa ei ole tarkoituksenmu-
66919: sesta suoritettava veroa, sekä veron perus- kainen, ehdotetaan, että lääninverovirasto
66920: teesta ja määrästä. Lahjaveroa koskeva en- harkitsisi ennakkoratkaisun Voimassaoloajan
66921: nakkoratkaisu koski alun perin vain yrityk- tapauskohtaisesti ottaen huomioon muun
66922: sen tai maatilan sukupolvenvaihdosluovutuk- ohessa omaisuuden arvojen muuttumisen.
66923: sia, joissa ennakkoratkaisun saaminen oli Pykälän 2 momenttiin otettaisiin asian kii-
66924: erityisen tärkeätä. Kun soveltamisalaa on reellistä käsittelyjärjestystä lääninveroviras-
66925: myöhemmin laajennettu kaikkiin lahjoihin ja tossa ja muutoksenhakuasteissa koskevat
66926: ehdotetaan nyt laajennettavaksi myös perin- säännökset.
66927: töveroon, nykyisen 21 a §:n sanamuodon 44 §. Pykälään lisättäisiin kielto hakea
66928:
66929:
66930: 360173N
66931: 18 HE 46/1996 vp
66932:
66933: muutosta valittamalla lääninveroviraston ennakkoratkaisuksi.
66934: päätökseen, jolla ennakkoratkaisu on jätetty 190 §. Ennakkotiedon antamisen edelly-
66935: antamatta, ja tehtäisiin ennakkoratkaisujär- tyksiä muutettaisiin siten, että lääninverovi-
66936: jestelmän muuttamisesta johtuvat sanonnalli- rasto antaisi ennakkoratkaisun, jos se on ha-
66937: set tarkistukset. Pykälään sisältyvä säännös kijalle tärkeää. Nykyisen sanamuodon mu-
66938: ennakkoratkaisua koskevan valituksen kii- kaan asian tulisi olisi hakijalle erityisen tär-
66939: reellisestä käsittelyjärjestyksestä siirrettäisiin keä. Ehdotettu sanamuoto vastaa paremmin
66940: 39 b §:ään. noudatettua käytäntöä. Lisäksi säännöksiin
66941: 48 §. Pykälästä poistettaisiin kielto hakea lisättäisiin hakemuksen kirjallista muotoa
66942: valittamalla muutosta lääninoikeuden ennak- koskeva vaatimus ja tehtäisiin ennakkorat-
66943: koratkaisua koskevan valituksen johdosta kaisujärjestelmän muuttamisesta johtuvat
66944: antamaan päätökseen. Valituskieltoa ei voida sanonnalliset tarkistukset. Keskusverolauta-
66945: yleiseen valituslupajärjestelmään siirtymisen kunnan ennakkoratkaisua koskeva 3 mo-
66946: jälkeen pitää perusteltuna, vaan ennakkorat- mentti siirrettäisiin uuteen 190 a §:ään.
66947: kaisusta tulisi voida valittaa yleisten v.eriaat- 190 a §. Pykälään otettaisiin säännökset
66948: teiden mukaisesti. Muutosta lääninOikeuden keskusverolautakunnan oikeudesta antaa en-
66949: päätökseen haettaisiin siten korkeimmalta nakkoratkaisuj a arvonlisäverosta keskusvero-
66950: hallinto-oikeudelta, jos se myöntää valituslu- lautakunnasta annettavaksi ehdotetun lain
66951: van. Muutoksenhakuaika olisi 30 päivää tie- mukaisesti.
66952: doksisaannista. 193 §. Pykälään tehtäisiin ennakkoratkai-
66953: sujärjestelmän muuttamisestajohtuvat sanon-
66954: 1.7. Kiinteistöverolaki nalliset tarkistukset.
66955: 197 §. Pykälästä poistettaisiin viittaus,
66956: 21 §. Ennakkoratkaisu. Pykälään tehtäisiin joka koskee muutoksenhakua keskusverolau-
66957: toimivallan siirtymisestä keskusverolauta- takunnan antamaan ennakkoratkaisuun. Py-
66958: kunnalta lääninverovirastolle johtuvat muu- kälään lisättäisiin kielto hakea muutosta va-
66959: tokset. littamalla tullihallituksen päätökseen, jolla
66960: Toimivaltainen lääninverovirasto olisi ve- ennakkoratkaisu on jätetty antamatta. Lisäksi
66961: rotuksen toimittava lääninverovirasto. Sään- tehtäisiin ennakkoratkaisuj~estelmän muut-
66962: nökset hakemuksessa ilmoitettavista seikois- tamisesta johtuvat sanonnalhset tarkistukset.
66963: ta, ennakkoratkaisun sitovuudesta sekä kii- 217 §. Pykälään tehtäisiin ennakkoratkai-
66964: reellisestä käsittelyjärjestyksestä lääninvero- sujärjestelmän muuttamisestajohtuvat sanon-
66965: virastossa ja muutoksenhakuasteissa vastaisi- nalliset tarkistukset.
66966: vat asiasisällöltään muihin verolakeihin si-
66967: sältyviä ennakkoratkaisua koskevia vastaavia 1.9. Eräistä vakuutusmaksuista suoritetta-
66968: säännöksiä. vasta verosta annettu laki
66969: 26 §.Muutoksenhaku lääninverovirastonja
66970: verotuksen oikaisulautakunnan päätökseen. 7 §. Pykälään sisältyvä yleisviittaus liike-
66971: Pykälään otettaisiin uusiksi 3 ja 4 momen- vaihtoverolakiin korvattaisiin viittauksena
66972: teiksi lääninveroviraston ennakkoratkaisua arvonlisäverolakiin. Arvonlisäverolain nou-
66973: koskevat muutoksenhakusäännökset V ali- dattaminen soveltuvin osin koskisi myös
66974: tusaika olisi 30 päivää tiedoksisaannista, mahdollisuutta hakea ennakkoratkaisua.
66975: kuten muistakin ennakkoratkaisuista
66976: 27 §.Muutoksenhaku lääninoikeuden pää- 1.10. Arpajaisverolaki
66977: tökseen. Pykälää muutettaisiin siten, että va-
66978: litusaika ennakkoratkaisua koskevasta lää- 15 §. Ennakkoratkaisu. Pykälään tehtäisiin
66979: ninoikeuden päätöksestä olisi verotusmenet- ennakkoratkaisujärjestelmän muuttamisesta
66980: telystä annetun lain 71 §:n mukaisen 60 päi- johtuvat sanonnalliset tarkistukset. Pykälän
66981: vän sijasta 30 päivää tiedoksisaannista. 3 momenttia muutettaisiin siten, että läänin-
66982: verovirasto määräisi päätöksessään ennakko-
66983: 1.8. Arvonlisäverolaki ratkaisun soveltamisajan. Nykyisin ennakko-
66984: ratkaisu annetaan enintään antamista seuraa-
66985: 146 aja 146 b §. Pykäliin ehdotetaan teh- van vuoden loppuun. Lisäksi eräitä sanonto-
66986: täväksi ennakkoratkaisujärjestelmän muutta- ja yhdenmukaistettaisiin muihin verolakeihin
66987: misesta johtuvat sanonnalliset tarkistukset sisältyviä ennakkoratkaisuja koskevia sään-
66988: siten, että nimitys ennakkotieto muutettaisiin nöksiä vastaaviksi.
66989: HE 46/1996 vp 19
66990:
66991: 16 §.Muutoksenhaku. Pykälän 3 moment- 1.12. Moottoriajoneuvoverosta annettu
66992: tia muutettaisiin siten, että valitusaika en- laki
66993: nakkoratkaisua koskevasta lääninoikeuden
66994: päätöksestä olisi verotusmenettelystä annetun 18 §. Pykälään tehtäisiin ennakkoratkaisu-
66995: lain 71 §:n mukaisen 60 päivän sijasta 30 järjestelmän muuttamisesta johtuvat sanon-
66996: päivää tiedoksisaannista. Lisäksi pykälään nalliset tarkistukset.
66997: tehtäisiin ennakkoratkaisujärjestelmän muut-
66998: tamisesta johtuvat sanonnalhset tarkistukset. 1.13. Valmisteverotuslaki
66999: 1.11. Leimaverolaki 42 ja 43 §. Pykäliin tehtäisiin ennakkorat-
67000: kaisujärjestelmän muuttamisesta johtuvat
67001: 91 §. Pykälään tehtäisiin toimivallan siirty- sanonnalliset tarkistukset.
67002: misestä keskusverolautakunnalta lääninvero- 48 §. Pykälän 5 momenttiin tehtäiisiin en-
67003: virastolle aiheutuvat muutokset. nakkoratkaisujärjestelmän muuttamisesta
67004: Ennakkoratkaisun antamiselle nykyisin johtuva sanonnallinen tarkistus. Samalla py-
67005: asetetuista erityisistä edellytyksistä luovut- kälään lisättäisiin kielto hakea muutosta tul-
67006: taisiin. Koska ennakkoratkaisun antaminen lihallituksen päätökseen, jolla ennakkotieto
67007: edelleenkin olisi viranomaisen harkinnassa, on päätetty jättää antamatta.
67008: lääninverovirasto voisi jättää ennakkoratkai-
67009: sun antamatta esimerkiksi silloin, kun asialla 2. Voimaantulo
67010: ei hakijan oikeusturvan kannalta ole merki-
67011: tystä. Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan vuoden
67012: Toimivaltainen lääninverovirasto olisi ha- 1997 alusta. Lakien voimaan tullessa kes-
67013: kijan kotikunnan lääninverovirasto. Läänin- kusverolautakunnassa vireillä olevat hake-
67014: verovirasto määräisi ennakkoratkaisun sovel- mukset käsiteltäisiin keskusverolautakunnas-
67015: tamisajan. ta annettavaksi ehdotetun lain mukaisessa
67016: Pykälään lisättäisiin säännös ennakkorat- järjestyksessä. Vireillä olevat hakemukset,
67017: kaisua koskevan asian kiireellisestä käsitte- joiden ratkaiseminen lain tultua voimaan ei
67018: lystä muutoksenhakuportaissa. enää kuuluisi keskusverolautakunnan toimi-
67019: 98 §. Muutoksenhakua keskusverolauta- valtaan, siirrettäisiin asianomaisen lääninve-
67020: kunnan päätöksestä koskeva 2 momentti ku- roviraston ratkaistaviksi.
67021: mottaisiin tarpeettomana. Keskusverolautakunnan ennakkoratkaisun
67022: 98 a §. Muutoksenhakusäännöksiin tehtäi- antamiselle asetettuja korotettuja vaatimuksia
67023: siin ehdotetusta 91 §:stä johtuvat tarkistuk- ei kuitenkaan sovellettaisi ennen lain voi-
67024: set. Ennakkoratkaisua koskevaan päätökseen maantuloa vireillä oleviin hakemuksiin. Vi-
67025: haettaisiin muutosta valittamalla lääninoi- reillä olevaan hakemukseen ei siten jätettäisi
67026: keuteen kuten muihinkin lääninveroviraston antamatta .e!lnakk<?ratkaisua prejudikaattiJ?e-
67027: päätöksiin. Päätöksestä, jolla ennakkoratkai- rusteen tru mtresstperusteen puuttuessa, JOS
67028: su on päätetty jättää antamatta, ei kuitenkaan ennakkoratkaisu olisi aiempien säännösten ja
67029: saisi valittaa. Vastaava rajoitus sisältyy ylei- noudatetun käytännön mukaan annettu.
67030: sesti eri verolakeihin.
67031: 98 b §.Pykälän 1 momenttia muutettaisiin Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
67032: siten, että valitusaika ennakkoratkaisua kos- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
67033: kevasta lääninoikeuden päätöksestä olisi ve- tukset
67034: rotusmenettelystä annetun lain 71 §:n mukai-
67035: sen 60 päivän sijasta 30 päivää tiedoksisaan-
67036: nista.
67037: 20 HE 46/1996 vp
67038:
67039: 1.
67040: Laki
67041: keskusvero lautakunnasta
67042:
67043: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
67044: 1§ johtaja on kannattanut.
67045: Keskusverolautakunta 4§
67046:
67047: V erohallituksen yhteydessä on keskusvero- Esittely ja asiantuntijoiden kuuleminen
67048: lautakunta, joka voi antaa verotusta koskevia
67049: ennakkoratkaisuja siten kuin tässä laissa ja Keskusverolautakunnassa käsiteltävien asi-
67050: muissa verotusta koskevissa laeissa sääde- oiden esittelyn lautakunnalle toimittavat sen
67051: tään. ottamat sihteerit.
67052: Lautakunnalla on oikeus kuulla asiantunti-
67053: 2§ joita sekä pyytää näiltä lausuntoja.
67054: Asioiden käsittelyssä keskusverolautakun-
67055: Kokoonpano nassa noudatetaan, mitä hallintomenettely-
67056: laissa (598/82) säädetään.
67057: Keskusverolautakunnassa on puheenjohtaja
67058: ja kahdeksan muuta jäsentä, jotka varamie- 5§
67059: hineen valtiovarainministeriö määrää viisi-
67060: vuotiskausittain. Ennakkoratkaisu
67061: Valtiovarainministeriö määrää yhden jäse-
67062: nistä toimimaan varapuheenjohtaJana. Jos lain soveltamisen kannalta muissa
67063: Keskusverolautakunnan puheenjohtajalta samanlaisissa tapauksissa tai verotuskäytän-
67064: vaaditaan oikeustieteen kandidaatin tutkinto. nön yhtenäisyyden vuoksi on tärkeää saada
67065: Keskusverolautakunnan kaikkien jäsenten asia ratkaistuksi taikka jos siihen on muu
67066: tulee olla veroasioihin hyvin perehtyneitä ja erityisen painava syy, keskusverolautakunta
67067: heidän tulee edustaa verotuksen monipuolis- voi hakemuksesta antaa verotusta koskevan
67068: ta tuntemusta. ennakkoratkaisun.
67069: Lautakunnassa tulee olla verohallinnon, Ennakkoratkaisua ei anneta, jos asia on
67070: veronsaajien ja verovelvollisten edustus. ratkaistu lääninveroviraston päätöksellä tai
67071: sitä koskeva hakemus on vireillä lääninvero-
67072: 3§ virastossa.
67073: Tuloveroa, varallisuusveroa ja arvonlisäve-
67074: Päätöksenteko roa koskevaa lainvoimaista ennakkoratkaisua
67075: on hakijan vaatimuksesta sitovana noudatet-
67076: Keskusverolautakunta on päätösvaltainen, tava siinä verotuksessa, jota varten se on an-
67077: kun läsnä on puheenjohtajan tai puheenjoh- nettu. Korkotulon lähdeverosta annetun lain
67078: tajana toimivan varapuheenjohtajan lisäksi (1341190) ja rajoitetusti verovelvollisen tu-
67079: vähintään neljä muuta jäsentä. lon ja varallisuuden verottamisesta annetun
67080: LautakunQ.an päätökseksi tulee enemmistön lain (627178) mukaista ratkaisua on kuiten-
67081: mielipide. Aänten jakaantuessa tasan tulee kin veron perimiseen velvollisen noudatetta-
67082: päätökseksi se mielipide, joka on verovel- va saatuaan päätöksestä tiedon tai, kun haki-
67083: volliselle edullisempi, tai jos tätä periaatetta jana on verovelvollinen, tämän vaadittua
67084: ei voida soveltaa, se mielipide, jota puheen- päätöksen noudattamista.
67085: HE 46/1996 vp 21
67086:
67087: 6 § kuluessa korkeimpaan hallinto-oikeuteen.
67088: Valitusaika on kolmekymmentä päivää pää-
67089: Hakemus töksen tiedoksisaamisesta.
67090: Ennakkoratkaisua koskeva valitus käsitel-
67091: Hakemus ennakkoratkaisun antamisesta on lään korkeimmassa hallinto-oikeudessa kii-
67092: tehtävä kirjallisesti. Hakemuksessa on ilmoi- reellisenä.
67093: tettava yksilöitynä kysymys, josta ennakko- Valituksesta huolimatta on korkotulon läh-
67094: ratkaisua haetaan, ja esitettävä asian ratkai- deverosta annetun lain ja rajoitetusti vero-
67095: semiseksi tarvittava selvitys. velvollisen tulon ja varallisuuden verottami-
67096: sesta annetun lain mukaista ennakkorat-
67097: 7 § kaisua noudatettava. Ennakkoratkaisusta teh-
67098: dyn valituksen johdosta annettua päätöstä on
67099: Muutoksenhaku veron perimiseen velvollisen noudatettava
67100: siitä lukien, kun tieto päätöksestä on saatu.
67101: Ennakkoratkaisuun haetaan muutosta valit-
67102: tamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen. 9 §
67103: Ennakkoratkaisusta on oikeus valittaa,
67104: 1) hakijalla; Palkkiot
67105: 2) Uudenmaan lääninveroviraston määrää-
67106: millä veroasiamiehillä muusta kuin yksin- Keskusverolautakunnan puheenjohtajan,
67107: omaan kunnalle suoritettavasta verosta; sekä jäsenten, sihteerien ja asiantuntijoiden palk-
67108: 3) sillä kunnalla, jolla olisi oikeus valittaa kioiden ja matkakustannusten korvausten
67109: siitä verotuksesta, jota ennakkoratkaisu kos- perusteet vahvistaa valtiovarainministeriö.
67110: kee.
67111: Mitä verohallintolain 6 §:ssä säädetään 10 §
67112: verohallituksen oikeudesta hakea eräissä ta-
67113: pauksissa muutosta valtion puolesta, koskee Voimaantulo
67114: myös 2 momentin 2 kohdassa tarkoitettua
67115: veroa koskevaa ennakkoratkaisua. Tämä laki tulee voimaan päivänä
67116: Keskusverolautakunnan päätökseen, jolla kuuta 199 .
67117: on päätetty olla antamatta ennakkoratkaisua Lakia sovelletaan myös asioissa, jotka ovat
67118: tai jolla asia on päätetty jättää tutkimatta, ei vireillä keskusverolautakunnassa tämän lain
67119: saa hakea muutosta valittamalla. tullessa voimaan. Lain voimaan tullessa vi-
67120: reillä olevat hakemukset, joiden ratkaisemi-
67121: 8§ nen lain tultua voimaan ei kuulu keskusvero-
67122: lautakunnan toimivaltaan, siirretään asian-
67123: Muutoksenhakumenettely ja muutoksenhaun omaiselle lääninverovirastolle. Lain 5 §:n
67124: vaikutus lähdeveroja koskevissa asioissa 1 momenttia ei kuitenkaan sovelleta lain
67125: voimaan tullessa vireillä oleviin hakemuk-
67126: Valituskirjelmä on toimitettava valitusajan siin.
67127: 22 HE 46/1996 vp
67128:
67129: 2.
67130: Laki
67131: verotusmenettelystä annetun lain muuttamisesta
67132:
67133: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67134: muutetaan verotusmenettelystä 18 päivänäjoulukuuta 1995 annetun lain (1558/95) 8 luvun
67135: otsikko sekä 84 ja 85 § sekä
67136: lisätään 62 §:ään uusi 4 momentti, seuraavasti:
67137: 62 § yhtymän kirjallisesta hakemuksesta antaa tu-
67138: loveroa ja varallisuusveroa koskevan tiedon
67139: Oikeus muutoksenhakuun siitä, kumka lääninverovirasto tulee hake-
67140: muksessa tarkoitetussa asiassa verotusta toi-
67141: mitettaessa menettelemään (ennakkotieto).
67142: Edellä 2 ja 3 momentissa mainittu viran- Ennakkotiedon antaa verotuksen toimittava
67143: omainen ei kuitenkaan saa hakea muutosta lääninverovirasto. Ennakkotieto annetaan
67144: siltä osin kuin veroasiamies on 85 §:n 4 mo- määräajaksi, kuitenkin enintään verovuodel-
67145: mentin mukaisesti ilmoittanut, ettei hän käy- le, joka päättyy viimeistään ennakkotiedon
67146: tä oikeuttaan hakea muutosta asiaan, ellei antamista seuraavan kalenterivuoden aikana.
67147: ennakkotieto P.erustu virheellisiin tai puut- Ennakkotietoa ei anneta, jos asiaa koskeva
67148: teellisiin tietOihin. Sama koskee verohallin- hakemus on vireillä keskusverolautakunnassa
67149: tolain (1557/95) 6 §:n mukaista verohallituk- tai keskusverolautakunta on ratkaissut asian.
67150: sen oikeutta hakea muutosta valtion puoles- Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä
67151: ta. kysymys, josta ennakkotietoa haetaan, ja
67152: esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava
67153: 8 luku selvitys. Hakemus on tehtävä ennen sen ajan
67154: päättymistä, jonka kuluessa veroilmoitus on
67155: Ennakkoratkaisu ja ennakkotieto määrätty annettavaksi.
67156: Ennen kuin ennakkotietopäätös annetaan
67157: 84 § hakijalle tiedoksi, lääninveroviraston onhan-
67158: kittava veroasiamieheltä ilmoitus siitä, käyt-
67159: Ennakkoratkaisun hakeminen keskusvero- tääkö hän oikeuttaan hakea muutosta vero-
67160: lautakunnalta tukseen, joka on toimitettu ennakkotiedossa
67161: tarkoitetulla tavalla. Ilmoitus on hankittava
67162: Keskusverolautakunta voi verovelvollisen ja annettava viivytyksettä, ja ilmoituksesta
67163: tai yhtymän kirjallisesta hakemuksesta antaa tehdään merkintä ennakkotietopäätökseen.
67164: ennakkoratkaisun tuloverotuksesta ja varalli- Lääninveroviraston on verovelvollisen tai
67165: suusverotuksesta siten kuin keskusverolauta- yhtymän vaatimuksesta noudatettava ennak-
67166: kunnasta annetussa laissa ( 1 ) säädetään. kotietoa verotusta toimitettaessa.
67167: Hakemus on tehtävä ennen sen ajan päät- Lääninveroviraston ennakkotietoa koske-
67168: tymistä, jonka kuluessa veroilmoitus on vaan päätökseen ei saa hakea muutosta valit-
67169: määrätty annettavaksi. tamalla.
67170: 85 §
67171: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
67172: Ennakkotiedon hakeminen lääninvero- ta 199.
67173: virasto/ta
67174: Lääninverovirasto voi verovelvollisen tai
67175: HE 46/1996 vp 23
67176:
67177: 3.
67178: Laki
67179: ennakkoperintälain muuttamisesta
67180:
67181: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67182: muutetaan 28 päivänä marraskuuta 1959 annetun ennakkoperintälain (418/59) 17 §,51 §:n
67183: 1 momentti ja 53 §:n 1 momentti, sellaisina kuin ne ovat 17 § osittain muutettuna 17 päivä-
67184: nä joulukuuta 1982 annetulla lailla (946/82) sekä 51 §:n 1 momentti ja 53 §:n 1 momentti
67185: 18 päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa (1559/95), seuraavasti:
67186: 17 § saa hakea muutosta valittamalla, ennen kuin
67187: Jos syntyy epäselvyyttä siitä, onko enna- määräystä tai päätöstä on pyydetty oikaista-
67188: konpidätys toimitettava, tai mitä ennakonpi- vaksi 6 d, 16 tai 46 §:ssä tarkoitetulla taval-
67189: dätystä toimitettaessa muutoin on noudatetta- la. Ennakkoperintärekisteriin merkitsemistä
67190: va, asian ratkaisee työnantajan tai palkansaa- koskevaan 6 a §:ssä tarkoitettuun päätökseen
67191: jan kirjallisesta hakemuksesta se lääninvero- ei saa hakea muutosta valittamalla ennen
67192: virasto, jonka virka-alueella työnantajan ko- kuin rekisteriin merkitty on 6 b §:n 1 mo-
67193: tikunta on (ennakkoratkaisu). Ennakkoratkai- mentin mukaisesti pyytänyt rekisteristä pois-
67194: su annetaan määräajaksi, kuitenkin enintään tamista. Edellä 15 §:n 2 momentissa tarkoi-
67195: antamista seuraavan kalenterivuoden lop- tettuun ratkaisuun, 21 §:n mukaista rekiste-
67196: puun. röintiä koskevaan lääninveroviraston päätök-
67197: Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä seen ja päätökseen, jolla on päätetty olla
67198: kysymys, josta ennakkoratkaisua haetaan, ja antamatta ennakkoratkaisua, et saa hakea
67199: esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava muutosta valittamalla.
67200: selvitys.
67201: Ennakkoratkaisua on noudatettava siinä
67202: ennakkoperinnässä, jota varten se on annet- 53§
67203: tu. Sama koskee suorituksen saajan hake- Lääninoikeuden päätökseen saa hakea
67204: muksesta annettua ennakkoratkaisua, jos muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-
67205: suorituksen saaja esittää asiaa koskevan vaa- oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-
67206: timuksen suorituksen maksajalle. tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate-
67207: Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel- taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne-
67208: tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään.
67209: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel- Valitusaika lääninoikeuden ennakkoratkaisua
67210: lisenä. koskevasta .Päätöksestä on kuitenkin 30 päi-
67211: vää tiedokstsaamisesta.
67212: 51 §
67213: Ennakonpidätystä koskevaan 13 §:n nojalla
67214: annettuun määräykseen tai 38 §:n nojalla an-
67215: nettuun ennakkoa koskevaan määräykseen Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
67216: taikka 6 b §:n nojalla annettuun ennakkope- ta 199.
67217: rintärekisteröintiä koskevaan päätökseen ei
67218: 24 HE 46/1996 vp
67219:
67220: 4.
67221: Laki
67222: rajoitetusti verovelvollisen tulon ja varallisuuden verottamisesta annetun lain muuttamisesta
67223:
67224: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67225: muutetaan raJoitetusti verovelvollisen tulon ja varallisuuden verottamisesta 11 päivänä elo-
67226: kuuta 1978 annetun lain (627178) 12 § sekä 21 §:n 1, 3 ja 4 momentti, sellaisina kuin niistä
67227: ovat, 21 §:n 1 ja 3 momentti 18 päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa (1563/95), sekä
67228: lisätään lakiin uusi 12 a § seuraavasti:
67229: 12 § 21 §
67230: Keskusverolautakunta voi verovelvollisen Muutosta lääninveroviraston 12 §:n nojalla
67231: tai veron perimiseen velvollisen hakemuk- antamaan ennakkoratkaisuun taikka Uuden-
67232: sesta antaa ennakkoratkaisun lähdeveron pe- maan lääninveroviraston 16 §:n 2 momentin
67233: rimisvelvollisuudesta ja suuruudesta siten nojalla antamaan maksuunpanoa koskevaan
67234: kuin keskusverolautakunnasta annetussa lais- päätökseen saa hakea valittamalla Uuden-
67235: sa ( 1 ) säädetään. maan lääninoikeuteen 30 päivän kuluessa
67236: päätöksen tiedoksisaannista. Päätökseen, jol-
67237: 12 a § la lääninverovirasto on päättänyt olla anta-
67238: Lääninverovirasto antaa verovelvollisen tai matta ennakkoratkaisua, ei saa hakea muu-
67239: veron perimiseen velvollisen kirjallisesta tosta valittamalla. Valituskirjelmä on toimi-
67240: hakemuksesta ennakkoratkaisun 1 §:n 3 mo- tettava valitusajassa lääninverovirastoon tai
67241: mentin kansainvälistä sopimusta koskevien Uudenmaan lääninoikeuteen. Valtion puoles-
67242: säännösten soveltamisesta lähdeveron peri- ta valitusoikeus on veroasiamiehellä. V ero-
67243: misessä sekä siitä, onko lähdevero perittävä asiamiehen valitusaika lasketaan päätöksen
67244: tai mitä lähdeveron perimisessä muutoin on tekemisestä.
67245: noudatettava. Ennakkoratkaisua ei anneta,
67246: jos asia on keskusverolautakunnan päätök- Lääninoikeuden päätökseen saa hakea
67247: sellä ratkaistu tai sitä koskeva hakemus on muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-
67248: vireillä keskusverolautakunnassa. oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-
67249: Ennakkoratkaisun antaa lähdeveron perimi- tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate-
67250: seen velvollisen kotipaikan lääninverovirasto taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne-
67251: tai, jos tällä ei ole Suomessa kotipaikkaa, tun lain 70 ja 71 §:ssä säädetään. Valitusai-
67252: Uudenmaan lääninverovirasto. ka lääninoikeuden ennakkoratkaisua koske-
67253: Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä vasta päätöksestä on kuitenkin 30 päivää tie-
67254: kysymys, josta ennakkoratkaisua haetaan, ja doksisaamisesta. Valtion puolesta valitusoi-
67255: esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava keus on veroasiamiehellä.
67256: selvitys. Veron perimiseen velvollisen pyyn- V alituksesta huolimatta on lääninveroviras-
67257: nöstä annettua ratkaisua samoin kuin, vero- ton 12 a §:n nojalla antamaa ratkaisua nou-
67258: velvollisen vaatiessa sitä perimiseen velvolli- datettava. Ratkaisusta tehdyn valituksen joh-
67259: selta, hänen pyynnöstään annettua ratkaisua dosta annettua päätöstä on veron perimiseen
67260: on noudatettava siinä veron perinnässä, jota velvollisen noudatettava siitä lukien kun hän
67261: varten se on annettu. Ennakkoratkaisu anne- sai päätöksestä tiedon.
67262: taan määräajaksi, kuitenkin enintään anta-
67263: mista seuraavan kalenterivuoden loppuun.
67264: Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
67265: tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa ta 199 .
67266: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel-
67267: lisenä.
67268: HE 46/1996 vp 25
67269:
67270: 5.
67271: Laki
67272: korlmtulon lähdeverosta annetun lain muuttamisesta
67273:
67274: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67275: kumotaan korkotulon lähdeverosta 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun lain (1341/90)
67276: 17 §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on 5 päivänä joulukuuta 1991 annetussa laissa
67277: (1393/91),
67278: muutetaan 8 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna viimeksi mainitulla lailla, sekä
67279: lisätään lakiin uusi 8 a § seuraavasti:
67280: 8§ Ennakkoratkaisun antaa sen läänin läänin-
67281: verovirasto, jonka alueella koronmaksajan
67282: Keskusverolautakunnan ennakkoratkaisu kotikunta on.
67283: Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä
67284: Keskusverolautakunta voi koronsaajan tai kysymys, johon ennakkoratkaisua haetaan, ja
67285: koronmaksajan hakemuksesta antaa ennak- esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava
67286: koratkaisun velvollisuudesta suorittaa korko- selvitys.
67287: tulon lähdeveroa siten kuin keskusverolauta- Ennakkoratkaisua on noudatettava siinä
67288: kunnasta annetussa laissa ( 1 ) säädetään. koronmaksussa, jotakoskevanase on annet-
67289: tu. Sama koskee koronsaajan hakemuksesta
67290: 8a§ annettua ennakkoratkaisua, jos koronsaaja
67291: esittää asiaa koskevan vaatimuksen koron-
67292: Lääninveroviraston ennakkoratkaisu maksajalle.
67293: Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel-
67294: Lääninverovirasto voi koronsaajan tai ko- tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa
67295: ronmaksajan kirjallisesta hakemuksesta antaa ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel-
67296: korkotulon lähdeveroa koskevan ennakkorat- lisenä.
67297: kaisun, jollei asiaa ole keskusverolautakun-
67298: nan päätöksellä ratkaistu eikä sitä koskeva
67299: hakemus ole vireillä keskusverolautakunnas- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
67300: sa. 199.
67301:
67302:
67303:
67304:
67305: 360173N
67306: 26 HE 46/1996 vp
67307:
67308:
67309: 6.
67310: Laki
67311: perintö- ja lahjaverolain muuttamisesta
67312:
67313: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67314: kumotaan 12 päivänä heinäkuuta 1940 annetun perintö- ja lahjaverolain (378/40) 21 a §,
67315: sellaisena kuin se on muutettuna 29 päivänä huhtikuuta 1994 ja 18 päivänä joulukuuta 1995
67316: annetuilla laeilla (318/94 ja 1561/95),
67317: muutetaan 4 luvun otsikko sekä 44 ja 48 §, sellaisina kuin ne ovat, 4 luvun otsikko maini-
67318: tussa 29 päivänä huhtikuuta 1994 annetussa laissa sekä 44 ja 48 § mainitussa 18 päivänä
67319: joulukuuta 1995 annetussa laissa, sekä
67320: lisätään lakiin uusi 39 a ja 39 b § seuraavasti:
67321:
67322: 4luku
67323: 44 §
67324: V erotus, ennakkoratkaisu ja muutoksenhaku Edellä 43 §:stä säädetystä poiketen
67325: 39 a §:ssä tarkoitettuun ennakkoratkaisuun
67326: 39 a § haetaan muutosta valittamalla sen läänin lää-
67327: Lääninverovirasto voi kirjallisesta hake- ninoikeuteen, jonka tuomiopiirissä ennakko-
67328: muksesta antaa perintö- tai lahjaveroa kos- ratkaisu on tehty. Valitusoikeus on ennakko-
67329: kevan ennakkoratkaisun. ratkaisun hakijalla ja veroasiamiehellä. Vali-
67330: Lahjaverosta ennakkoratkaisua voi hakea tuskirjelmä on toimitettava valitusajassa lää-
67331: sekä luovuttaja että luovutuksensaaja. Perin- ninverovirastoon.
67332: töverosta ennakkoratkaisua voi hakea perin- Valitus on tehtävä 30 päivän kuluessa en-
67333: nönjättäjän kuoleman jälkeen kuolinpesän nakkoratkaisun tiedoksisaannista. Veroasia-
67334: osakas, erityisjälkisäädöksen saaja ja eloon- miehen määräaika lasketaan päätöksen teke-
67335: jäänyt puoliso, silloinkin kun tämä ei ole misestä.
67336: kuolinpesän osakas. Päätökseen, jolla ennakkoratkaisu on jätet-
67337: Ennakkoratkaisun antaa sen läänin läänin- ty antamatta, ei saa hakea muutosta valitta-
67338: verovirasto, jonka alueella varallisuuden luo- malla.
67339: vuttaja asuu tai jonka alueella perinnönjättä-
67340: jä kuollessaan vakinaisesti asui. Jollei mai- 48 §
67341: nittuja säännöksiä voida soveltaa, ennakko- Lääninoikeuden päätökseen saa hakea
67342: ratkaisun antaa 24 §:ssä tarkoitettu lääninve- muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-
67343: rovirasto. oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-
67344: tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate-
67345: 39 b § taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne-
67346: Lainvoiman saanutta ennakkoratkaisua on tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään.
67347: verovelvollisen vaatimuksesta sitovana nou- Valitusaika lääninoikeuden ennakkoratkaisua
67348: datettava siten kuin ennakkoratkaisussa koskevasta päätöksestä on kuitenkin 30 päi-
67349: määrätään. vää tiedokstsaamisesta. Valtion puolesta on
67350: Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel- valitusoikeus veroasiamiehellä.
67351: tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa
67352: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel-
67353: lisenä. Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
67354: ta 199 .
67355: HE 46/1996 vp 27
67356:
67357: 7.
67358: Laki
67359: kiinteistöverolain muuttamisesta
67360:
67361:
67362: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67363: muutetaan 20 päivänä heinäkuuta 1992 annetun kiinteistöverolain (654/92) 21 ja 27 §, sel-
67364: laisina kuin ne ovat 18 päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa (1560/95), sekä
67365: lisätään 26 §:ään uusi 3 ja 4 momentti seuraavasti:
67366: 21 § ennakkoratkaisu on tehty. Valitusoikeus on
67367: ennakkoratkaisun hakijalla ja veroasiamie-
67368: Ennakkoratkaisu hellä. Valituskirjelmä on toimitettava vali-
67369: tusajassa lääninverovirastoon. Valitus on
67370: Lääninverovirasto voi verovelvollisen kir- tehtävä 30 päivän kuluessa ennakkoratkaisun
67371: jallisesta hakemuksesta antaa kiinteistöveroa tiedoksisaannista. Veroasiamiehen määräaika
67372: koskevan ennakkoratkaisun. Ennakkorat- lasketaan päätöksen tekemisestä.
67373: kaisun antaa verotuksen toimittava lääninve- Päätökseen, jolla ennakkoratkaisu on jätet-
67374: rovirasto. ty antamatta, ei saa hakea muutosta valitta-
67375: Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä malla.
67376: kysymys, johon ennakkoratkaisua haetaan, ja
67377: esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava 27 §
67378: selvitys.
67379: Lainvoiman saanutta ennakkoratkaisua on Muutoksenhaku lääninoikeuden päätökseen
67380: hakijan vaatimuksesta sitovana noudatettava
67381: siten kuin ennakkoratkaisussa määrätään. Lääninoikeuden päätökseen saa hakea
67382: Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel- muutosta valittamalfa korkeimpaan hallinto-
67383: tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-
67384: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel- tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate-
67385: lisenä. taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne-
67386: tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään.
67387: 26 § Valitusaika lääninoikeuden ennakkoratkaisua
67388: koskevasta päätöksestä on kuitenkin 30 päi-
67389: Muutoksenhaku lääninveroviraston ja vää tiedokstsaannista. Kunnan puolesta on
67390: verotuksen oikaisulautakunnan päätökseen valitusoikeus kiinteistön sijaintikunnan mää-
67391: räämällä veroasiamiehellä ja tällä kunnalla.
67392: Edellä 21 §:ssä tarkoitettuun ennakkorat-
67393: kaisuun haetaan muutosta valittamalla sen Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
67394: läänin lääninoikeuteen, jonka tuomiopiirissä 199.
67395: 28 HE 46/1996 vp
67396:
67397: 8.
67398: Laki
67399: arvonlisäverolain muuttamisesta
67400:
67401: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67402: kumotaan 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun arvonlisäverolain (1501/93) 197 §:n 2 mo-
67403: mentti, sellaisena kuin se on 29 päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa (1767/95),
67404: muutetaan 146 a, 146 b ja 190 §, 193 §:n 2 ja 3 momentti, 197 §:n 3 momentti sekä
67405: 217 §,
67406: sellaisina kuin niistä ovat 146 aja 146 b §sekä 197 §:n 3 momentti 29 päivänäjoulukuuta
67407: 1994 annetussa laissa (1486/94), 190 §osittain muutettuna mainituilla 29 päivänäjoulukuuta
67408: 1994 ja 29 päivänä joulukuuta 1995 annetuilla laeilla, 193 §:n 2 momentti viimeksi maini-
67409: tussa laissa sekä 217 § 2 päivänä elokuuta 1994 annetussa laissa (700/94), sekä
67410: lisätään lakiin uusi 190 a § seuraavasti:
67411:
67412: 146 a § selvitys.
67413: Jos 26 d §:n 1 momentin 1 kohdassa tar- Ennakkoratkaisu annetaan määräajaksi,
67414: koitetun uuden kuljetusvälineen ostaja ei ole kuitenkin enintään antamista seuraavan ka-
67415: tämän lain mukaan muusta toiminnasta vero- lenterivuoden loppuun. Lainvoiman saanutta
67416: velvollinen ja kuljetusvälineestä on suoritet- ennakkoratkaisua noudatetaan ennakkorat-
67417: tava autoverolain (1482/94) mukaan autove- kaisun saajan vaatimuksesta sitovana siltä
67418: roa, yhteisöhankinnasta suoritettavan arvon- ajalta, jolle se on annettu.
67419: lisäveron maksamisesta, veroviranomaisista, Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel-
67420: ilmoittamisvelvollisuudesta, veron määrää- tävä lääninverovirastossa, Uudenmaan lää-
67421: misestä, ennakkoratkaisusta, muutoksen ha- ninoikeudessa ja korkeimmassa hallinto-oi-
67422: kemisesta ja veron takaisinmaksusta on voi- keudessa kiireellisenä.
67423: massa, mitä autoverosta säädetään. Tavaran maahantuonnista suoritettavaa
67424: veroa koskevan ennakkoratkaisun antaa tulli-
67425: 146 b § hallitus. Ennakkoratkaisun antamisesta ja sen
67426: Jos 26 e §:ssä tarkoitettujen valmisteveron voimassaotosta on soveltuvin osin voimassa,
67427: alaisten tavaroiden ostajana on henkilö, jon- mitä lääninveroviraston antamasta ennakko-
67428: ka muut hankinnat eivät 26 c §:n 2 momen- ratkaisusta säädetään.
67429: tin nojalla muodosta yhteisöhankintaa, val-
67430: misteveron alaisten tavaroiden yhteisöhan- 190 a §
67431: kinnasta suoritettavan arvonlisäveron maksa- Keskusverolautakunta voi hakemuksesta
67432: misesta, veroviranomaisista, ilmoittamisvel- antaa ennakkoratkaisun siitä, miten lakia so-
67433: vollisuudesta, veron määräämisestä, ennak- velletaan hakijan liiketoimeen siten, kuin
67434: koratkaisusta, muutoksen hakemisesta, veron keskusverolautakunnasta annetussa laissa
67435: takaisinmaksusta sekä muutoinkin menette- ( 1 ) säädetään.
67436: lystä on voimassa, mitä valmisteverotuslais-
67437: sa (1469/94) säädetään. 193 §
67438: 190 § Verovelvollisen valitusaika on kolme vuot-
67439: Jos asia on hakijalle tärkeä, lääninverovi- ta tilikauden tai, jos päätös koskee useita
67440: rasto antaa kirjallisesta hakemuksesta ennak- tilikausia, niistä viimeisen päättymisestä lu-
67441: koratkaisun siitä, miten lakia sovelletaan kien, kuitenkin aina vähintään 60 päivää
67442: hakijan liiketoimeen. Ennakkoratkaisua ei päätöksen tiedoksisaannista. Ennakkorat-
67443: anneta, jos asia on keskusverolautakunnan kaisua koskevasta päätöksestä ja 175 §:n
67444: päätöksellä ratkaistu tai sitä koskeva hake- 2 momentissa tarkoitetusta päätöksestä elin-
67445: mus on vireillä keskusverolautakunnassa. keinonharjoittaja saa valittaa 30 päivän ku-
67446: Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä luessa päätöksen tiedoksisaannista. V eroasia-
67447: kysymys, josta ennakkoratkaisua haetaan, ja miehen valitusaika on 30 päivää päätöksen
67448: esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava tekemisestä.
67449: HE 46/1996 vp 29
67450:
67451: Päätökseen, jolla on päätetty olla antamat- koratkaisu on jätetty antamatta, ei saa hakea
67452: ta ennakkoratkaisua, sekä 149 §:n 4 momen- muutosta valittamalla.
67453: tissa tarkoitetun hakemuksen johdosta annet-
67454: tuun päätökseen ei saa hakea muutosta valit- 217 §
67455: tamalla. Verovelvollisella ja ennakkoratkaisun ha-
67456: kijalta on oikeus saada ote hänen verotus-
67457: taan koskevasta lääninveroviraston ja läänin-
67458: 197 § oikeuden pöytäkirjasta sekä jäljennös asiassa
67459: annetuista päätöksistä, lausunnoista, vasti-
67460: Tullihallituksen antamaan ennakkorat- neista ja 169 §:n mukaan toimitetussa tar-
67461: kaisuun saa hakea muutosta valittamalla kor- kastuksessa laaditusta kertomuksesta.
67462: keimpaan hallinto-oikeuteen siinä järjestyk-
67463: sessä kuin muutoksenhausta tullilain
67464: 41 §:ssä säädetään. Päätökseen, jolla ennak- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
67465: ta 199.
67466:
67467:
67468:
67469:
67470: 9.
67471: Laki
67472: eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta annetun lain 7 §:n muuttamisesta
67473:
67474: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67475: muutetaan eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta 20 päivänä joulukuuta 1966
67476: annetun lain (664/66) 7 §, sellaisena kuin se on 23 päivänä lokakuuta 1992 annetussa laissa
67477: (928/92), seuraavasti:
67478: 7§ arvonlisäverolaissa (1501/93) säädetään ar-
67479: Vakuotusmaksuista suoritettavasta verosta vonlisäverosta.
67480: on muutoin soveltuvin osin voimassa, mitä
67481: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
67482: ta 199.
67483: 30 HE 46/1996 vp
67484:
67485: 10.
67486: Laki
67487: a:rpajaisverolain 15 ja 16 §:n muuttamisesta
67488:
67489: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67490: muutetaan 26 päivänä kesäkuuta 1992 annetun arpajaisverolain (552/92) 15 §ja 16 §:n 2
67491: ja 4 momentti, näistä 16 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 18 päivänä joulukuuta 1995
67492: annetussa laissa (1568/95), seuraavasti:
67493: 15 § 16 §
67494: Ennakkoratkaisu Muutoksenhaku
67495: Lääninverovirasto voi arpajaisten toimeen-
67496: panijan kirjallisesta hakemuksesta antaa en- Lääninoikeuden päätökseen saa hakea
67497: nakkoratkaisun velvollisuudesta suorittaa muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-
67498: arpajaisveroa. oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-
67499: Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate-
67500: kysymys, johon ennakkoratkaisua haetaan, ja taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne-
67501: esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään.
67502: selvitys. Valitusaika lääninoikeuden ennakkoratkaisua
67503: Lainvoiman saanutta ennakkoratkaisua on koskevasta päätöksestä on kuitenkin 30 päi-
67504: hakijan vaatimuksesta sitovana noudatettava vää tiedoksisaannista.
67505: siten kuin ennakkoratkaisussa määrätään.
67506: Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel- Päätökseen, jolla lääninverovirasto on
67507: tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa päättänyt olla antamatta ennakkoratkaisua, ei
67508: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel- saa hakea muutosta valittamalla.
67509: lisenä.
67510: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
67511: ta 199.
67512:
67513:
67514:
67515: 11.
67516: Laki
67517: leimaverolain muuttamisesta
67518:
67519: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67520: kumotaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain (662/43) 98 §:n 2 momentti, sel-
67521: laisena kuin se on 15 päivänä elokuuta 1980 annetussa laissa (608/80), sekä
67522: muutetaan 91 §, 98 a §:n 1 momentti ja 98 b §:n 1 momentti,
67523: sellaisina kuin ne ovat, 91 § muutettuna 28 päivänä kesäkuuta 1994 ja 18 päivänä joulu-
67524: kuuta 1995 annetuilla laeilla (519/94 ja 1564/95), 98 a §:n 1 momentti 3 päivänä joulukuuta
67525: 1993 annetussa laissa (1080/93) ja 98 b §:n 1 momentti 2 päivänä elokuuta 1994 annetussa
67526: laissa (706/94), seuraavasti:
67527: 91 § suudesta suorittaa leimaveroa. Ennakkorat-
67528: Lääninverovirasto voi kirjallisesta hake- kaisun antaa sen läänin lääninverovirasto,
67529: muksesta antaa ennakkoratkaisun velvolli- jonka alueella hakijan kotikunta on, tai mi-
67530: HE 46/1996 vp 31
67531:
67532: käli tällä ei ole kotikuntaa Suomessa, Uu- antamatta, ei saa hakea muutosta valittamal-
67533: denmaan lääninverovirasto. la. Valituskirjelmä on toimitettava valitus-
67534: Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä ajassa lääninverovirastoon tai lääninoikeu-
67535: kysymys, josta ennakkoratkaisua haetaan, ja teen.
67536: esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava
67537: selvitys.
67538: Lainvoiman saanutta ennakkoratkaisua on 98 b §
67539: hakijan vaatimuksesta sitovana noudatettava Lääninoikeuden päätökseen saa hakea
67540: siten kuin ennakkoratkaisussa määrätään. muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-
67541: Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel- oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-
67542: tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate-
67543: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel- taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne-
67544: Iisenä. tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään.
67545: Valitusaika lääninoikeuden ennakkoratkaisua
67546: 98 a § koskevasta päätöksestä on kuitenkin 30
67547: Edellä 91 ja 92 sekä 94-98 §:ssä tarkoi- päivää tiedoksisaamisesta.
67548: tettuihin lääninveroviraston päätöksiin hae-
67549: taan muutosta valittamalla lääninoikeuteen.
67550: Päätökseen, jolla ennakkoratkaisu on jätetty
67551: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
67552: 199.
67553:
67554:
67555:
67556:
67557: 12.
67558: Laki
67559: moottoriajoneuvoverosta annetun lain 18 §:n muuttamisesta
67560:
67561: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67562: muutetaan moottoriajoneuvoverosta 30 päivänäjoulukuuta 1966 annetun lain (722/66)18 §,
67563: sellaisena kuin se on muutettuna 6 päivänä kesäkuuta 1986 ja 18 päivänä joulukuuta 1995
67564: annetuilla laeilla (435/86 ja 1538/95), seuraavasti:
67565: 18 § sen ratkaisua on noudatettava.
67566: Ajoneuvohallintokeskus voi hakemuksesta Muutoksenhausta ennakkoratkaisuun on
67567: antaa ennakkoratkaisun lisäveroa koskevien muutoin voimassa, mitä 32 §:ssä säädetään.
67568: säännösten soveltamisesta. Ennakkoratkaisu Valitusaika lasketaan kuitenkin ennakkorat-
67569: annetaan sille, jolle on tärkeää saada tieto kaisun tiedoksisaantipäivästä. Valtionasia-
67570: lisäverovapautta koskevien säännösten sovel- miehelle valitusaika luetaan päätöksenteon
67571: tamisesta moottorikäyttöiseen ajoneuvoonsa. päivästä. Muutosta ei kuitenkaan saa hakea
67572: Kun hakija nojautuu ennakkoratkaisuun, päätökseen, jolla on päätetty olla antamatta
67573: on sitä sitovana noudatettava hakijan vero- ennakkoratkaisu. Hakemus ja ennakkorat-
67574: tuksessa niiltä verokausilta, joiden ajaksi se kaisua koskeva valitus on käsiteltävä kiireel-
67575: on annettu. Ennakkoratkaisua on muutoksen- Iisenä.
67576: hausta huolimatta heti noudatettava. Valitus-
67577: ta käsittelevän viranomaisen on, milloin täl-
67578: laista asiaa koskevaa ratkaisua on valituk- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
67579: seen annetulla päätöksellä muutettu, samalla 199.
67580: määrättävä se tuleva ajankohta, josta alkaen
67581: 32 HE 46/1996 vp
67582:
67583: 13.
67584: Laki
67585: valmisteverotuslain muuttamisesta
67586:
67587: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67588: muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun valmisteverotuslain (1469/94) 42 ja 43 §
67589: sekä 48 §:n 5 momentti seuraavasti:
67590: 42 § hakija sitä kirjallisesti vaatii, kuitenkin nou-
67591: Tullihallitus voi antaa hakemuksesta en- datettava kahden kalenterikuukauden ajan
67592: nakkoratkaisun tuotteesta suoritettavasta val- sitä seuraavan kalenterikuukauden alusta,
67593: misteverosta. Ennakkoratkaisu voidaan antaa jolloin peruuttaminen annettiin hakijalle tie-
67594: tuotteesta suoritettavasta valmisteverosta doksi.
67595: myös silloin, kun verotus muutoin toimite-
67596: taan tullia koskevien säännösten mukaisesti. 48 §
67597: Hakemus ja ennakkoratkaisua koskeva va-
67598: litus on käsiteltävä kiireellisenä. Tullihallituksen antamaan ennakkorat-
67599: kaisuun ja muuhun tullihallituksen päätök-
67600: 43 § seen saa hakea muutosta valittamalla kor-
67601: Lainvoiman saanutta ennakkoratkaisua on keimpaan hallinto-oikeuteen siinä järjestyk-
67602: sitovana noudatettava hakijan valmistevero- sessä kuin muutoksenhausta hallintoasioissa
67603: tuksessa Suomessa vuoden ajan antamispäi- annetussa laissa säädetään. Valtion puolesta
67604: vää seuraavan kalenterikuukauden alusta, on valitusoikeus tällöin tullihallituksessa
67605: jollei ennakkoratkaisua annettaessa sovellet- olevalla tulliasiamiehellä. Päätökseen, jolla
67606: tua säännöstä ennakkoratkaisun voimassa tullihallitus on päättänyt olla antamatta en-
67607: ollessa ole muutettu tai tullihallitus lainkäyt- nakkoratkaisua, ei kuitenkaan saa hakea
67608: töviranomaisen päätöksellä tapahtuneen muutosta valittamalla.
67609: säännöksen tulkinnan muuttumisen vuoksi
67610: tai muusta erityisestä syystä ole peruuttanut
67611: antamaansa ennakkoratkaisua. Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
67612: Peruotettua ennakkoratkaisua on, mikäli 199.
67613:
67614:
67615: Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 1996
67616:
67617:
67618: Tasavallan Presidentti
67619:
67620:
67621:
67622: MARTTI AHTISAARI
67623:
67624:
67625:
67626:
67627: Ministeri Arja A lho
67628: HE 46/1996 vp 33
67629:
67630: Liite
67631:
67632:
67633: 2.
67634: Laki
67635: verotusmenettelystä annetun lain muuttamisesta
67636:
67637:
67638: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67639: muutetaan verotusmenettelystä 18 päivänäjoulukuuta 1995 annetun lain (1558/95) 8 luvun
67640: otsikko sekä 84 ja 85 § sekä
67641: lisätään 62 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
67642:
67643: Voimassa oleva laki Ehdotus
67644: 62 §
67645:
67646: Oikeus muutoksenhakuun
67647:
67648:
67649: Edellä 2 ja 3 momentissa mainittu viran-
67650: omainen ei kuitenkaan saa hakea muutosta
67651: siltä osin, kuin veroasiamies on 85 §:n
67652: 4 momentin mukaisesti ilmoittanut, ettei hän
67653: käytä oikeuttaan hakea muutosta asiaan, ellei
67654: ennakkotieto perustu virheellisiin tai puut-
67655: teellisiin tietoihin. Sama koskee verohallin-
67656: tolain ( 1557195) 6 §:n mukaista verohallituk-
67657: sen oikeutta hakea muutosta valtion puoles-
67658: ta.
67659: 8luku 8 luku
67660:
67661: Ennakkotieto Ennakkoratkaisu ja ennakkotieto
67662: 84 § 84 §
67663:
67664: Ennakkotiedon hakeminen, sitovuus ja Ennakkoratkaisun hakeminen
67665: muutoksenhaku keskusvero/autakunnalta
67666: Ennakkotiedon antamista varten kysymyk- Keskusverolautakunta voi verovelvollisen
67667: sessä, joka koskee verovelvolliselle määrät- tai yhtymän kirjallisesta hakemuksesta antaa
67668: tävää valtionveroa tai kunnallisveroa taikka ennakkoratkaisun tuloverotuksesta ja varalli-
67669: ennakkoperinnästä voimassa olevien sään- suusverotuksesta siten kuin keskusverolauta-
67670: nösten mukaan tapahtuvaa ennakon pidättä- kunnasta annetussa laissa ( 1 ) säädetään.
67671: mistä tai suorittamista on verohallituksen
67672: yhteydessä keskusverolautakunta
67673: Keskusverolautakunta voi, jos se katsotaan Hakemus on tehtävä ennen sen ajan päät-
67674: verovelvolliselle tai ennakon pidättämiseen tymistä, jonka kuluessa veroilmoitus on
67675: velvolliselle erityisen tärkeäksi tai jos lain määrätty annettavaksi.
67676: soveltamisen kannalta muissa samanlaisissa
67677: tapauksissa tai verotuskäytännön yhtenäisyy-
67678: den vuoksi on tärkeätä saada asia ratkaistuk-
67679: si, hakemuksesta antaa 1 momentissa tarkoi-
67680:
67681:
67682: 360173N
67683: 34 HE 46/1996 vp
67684:
67685: Voimassa oleva laki Ehdotus
67686:
67687: tetun ennakkotiedon kirjallisella päätöksellä,
67688: jota on, kun hakija tekee siitä vaatimuksen,
67689: sitovana noudatettava siinä verotuksessa tai
67690: ennakkoperinnässä, jota vanen ennakkotieto
67691: on annettu.
67692: Ennakkotietoa, joka koskee yhtymän osak-
67693: kaille heidän osuudestaan yhtymän tulosta
67694: tai omaisuudesta määrättävää veroa, voi
67695: myös yhtymä hakea.
67696: Keskusverolautakunnan päätökseen, jolla
67697: on päätetty olla antamatta ennakkotietoa, ei
67698: saa hakea muutosta.
67699: Hakijalla, verohallituksella, kunnanhalli-
67700: tuksella ja kansaneläkelaitoksella on oikeus
67701: valittaa keskusverolautakunnan ennakkotie-
67702: don sisältävästä päätöksestä korkeimpaan
67703: hallinto-oikeuteen kolmenkymmenen päivän
67704: kuluessa päätöksen tiedoksi saamisesta. Asia
67705: on korkeimmassa hallinto-oikeudessa käsitel-
67706: tävä kiireellisenä.
67707: 85 § 85 §
67708: Keskusverolautakunnan kokoonpano Ennakkotiedon hakeminen läänin-
67709: verovirastolta
67710: Keskusverolautakunnassa on puheenjohtaja Lääninverovirasto voi verovelvollisen tai
67711: ja kahdeksan muuta jäsentä, jotka varamiehi- yhtymän kirjallisesta hakemuksesta antaa
67712: neen valtioneuvosto määrää viisivuotis- tuloveroa ja varallisuusveroa koskevan tie-
67713: kausittain. Jäsenistä on yksi määrättävä val- don siitä, kuinka lääninverovirasto tulee ha-
67714: tiovarainministeriön virkamiehistä ja yksi kemuksessa tarkoitetussa asiassa verotusta
67715: verohallituksen virkamiehistä sekä kaksi toimitettaessa menettelemään (ennakkotieto ).
67716: kuntien keskusjärjestöjen ehdottamista hen-
67717: kilöistä.
67718: Keskusverolautakunnan puheenjohtajalta Ennakkotiedon antaa verotuksen toimittava
67719: vaaditaan tuomarinviran hoitamiseen oikeut- lääninverovirasto. Ennakkotieto annetaan
67720: tava tutkinto sekä perehtyneisyyttä tuomarin- määräajaksi, kuitenkin enintään verovuodel-
67721: tehtäviin. Vähintään puolet keskusverolauta- le, joka päättyy viimeistään ennakkotiedon
67722: kunnan muista jäsenistä tulee olla tuomarin- antamista seuraavan kalenterivuoden aikana.
67723: viran hoitamiseen oikeuttavan tutkinnon suo- Ennakkotietoa ei anneta, jos asiaa koskeva
67724: rittaneita. Sen ohessa keskusverolautakunnan hakemus on vireillä keskusverolautakunnassa
67725: kaikkien jäsenten tulee olla veroasioihin pe- tai keskusverolautakunta on ratkaissut asian.
67726: rehtyneitä, ja heillä tulee, mikäli mahdollis-
67727: ta, olla tuntemusta talouselämän eri aloista.
67728: Keskusverolautakunnassa tulee, mikäli Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä
67729: mahdollista, eri veronmaksajaryhmien olla kysymys, josta ennakkotietoa haetaan, ja
67730: edustettuina. esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava
67731: selvitys. Hakemus on tehtävä ennen sen ajan
67732: päättymistä, jonka kuluessa veroilmoitus on
67733: määrätty annettavaksi.
67734: Ennen kuin ennakkotietopäätös annetaan
67735: hakijalle tiedoksi, lääninveroviraston onhan-
67736: kittava veroasiamieheltä ilmoitus siitä, käyt-
67737: HE 46/1996 vp 35
67738:
67739: Voimassa oleva laki Ehdotus
67740:
67741: tääkö hän oikeuttaan hakea muutosta vero-
67742: tukseen, joka on toimitettu ennakkotiedossa
67743: tarkoitetulla tavalla Ilmoitus on hankittava
67744: ja annettava viivytyksettä, ja ilmoituksesta
67745: tehdään merkintä ennakkotietopäätökseen.
67746: Lääninveroviraston on verovelvollisen tai
67747: yhtymän vaatimuksesta noudatettava ennak-
67748: kotietoa verotusta toimitettaessa
67749: Lääninveroviraston ennakkotietoa koske-
67750: vaan päätökseen ei saa hakea muutosta valit-
67751: tclmalla
67752:
67753:
67754: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
67755: ta 199.
67756:
67757:
67758:
67759:
67760: 3.
67761: Laki
67762: ennakkoperintälain muuttamisesta
67763:
67764: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67765: muutetaan 28 päivänä marraskuuta 1959 annetun ennakkoperintälain (418/59) 17 §,51 §:n
67766: 1 momentti ja 53 §:n 1 momentti,
67767: sellaisina kuin ne ovat 17 § osittain muutettuna 17 päivänä joulukuuta 1982 annetulla lailla
67768: (946/82) sekä 51 §:n 1 momentti ja 53 §:n 1 momentti 18 päivänä joulukuuta 1995 annetus-
67769: sa laissa (1559/95), seuraavasti:
67770: Voimassa oleva laki Ehdotus
67771: 17 § 17 §
67772: Jos syntyy epäselvyyttä siitä, onko enna- Jos syntyy epäselvyyttä siitä, onko enna-
67773: konpidätys toimitettava, tai mitä ennakonpi- konpidätys toimitettava, tai mitä ennakonpi-
67774: dätystä toimitettaessa muutoin on noudatetta- dätystä toimitettaessa muutoin on noudatetta-
67775: va, asian ratkaisee työnantajan tai palkansaa- va, asian ratkaisee työnantajan tai palkansaa-
67776: jan pyynnöstä se lääninverovirasto, jonka jan kirjallisesta hakemuksesta se lääninvero-
67777: virka-alueella työnantajan kotikunta on. virasto, jonka virka-alueella työnantajan ko-
67778: Sen, joka tekee 1 momentissa tarkoitetun tikunta on (ennakkoratkaisu). Ennakkoratkai-
67779: pyynnön, on esitettävä asian ratkaisemiseksi su annetaan määräajaksi, kuitenkin enintään
67780: tarvittava selvitys. Työnantajan pyynnöstä antamista seuraavan kalenterivuoden lop-
67781: annettua ratkaisua samoin kuin, palkansaajan puun.
67782: vaatiessa sitä työnantajalta, hänen pyynnös- Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä
67783: tään annettua ratkaisua on noudatettava siinä kysymys, josta ennakkoratkaisua haetaan, ja
67784: ennakkoperinnässä, jota varten se on annet- esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava
67785: tu. Ratkaisun voimassaoloaikaa älköön kui- selvitys.
67786: tenkaan ulotettako yli ratkaisun antamista Ennakkoratkaisua on noudatettava siinä
67787: seuraavan kalenterivuoden päättymisen. ennakkoperinnässä, jota varten se on annet-
67788: tu. Sama koskee suorituksen saajan hake-
67789: 36 HE 46/1996 vp
67790:
67791: Voimassa oleva laki Ehdotus
67792:
67793: muksesta annettua ennakkoratkaisua, jos
67794: suorituksen saaja esittää asiaa koskevan vaa-
67795: timuksen suorituksen maksajalle.
67796: Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel-
67797: tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa
67798: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel-
67799: lisenä.
67800: 51 § 51 §
67801: Ennakonpidätystä koskevaan 13 §:n nojalla Ennakonpidätystä koskevaan 13 §:n nojalla
67802: annettuun määräykseen tai 38 §:n nojalla annettuun määräykseen tai 38 §:n nojalla an-
67803: annettuun ennakkoa koskevaan määräykseen nettuun ennakkoa koskevaan määräykseen
67804: taikka 6 b §:n nojalla annettuun ennakkope- taikka 6 b §:n nojalla annettuun ennakkope-
67805: rintärekisteröintiä koskevaan päätökseen ei rintärekisteröintiä koskevaan päätökseen ei
67806: saa hakea muutosta valittamalla ennen kuin saa hakea muutosta valittamalla, ennen kuin
67807: määräystä tai päätöstä on pyydetty oikaista- määräystä tai päätöstä on pyydetty oikaista-
67808: vaksi 6 d, 16 tai 46 §:ssä tarkoitetulla taval- vaksi 6 d, 16 tai 46 §:ssä tarkoitetulla taval-
67809: la. Ennakkoperintärekisteriin merkitsemistä la. Ennakkoperintärekisteriin merkitsemistä
67810: koskevaan 6 a §:ssä tarkoitettuun päätökseen koskevaan 6 a §:ssä tarkoitettuun päätökseen
67811: ei saa hakea muutosta valittamalla ennen ei saa hakea muutosta valittamalla ennen
67812: kuin rekisteriin merkitty on 6 b §:n 1 mo- kuin rekisteriin merkitty on 6 b §:n 1 mo-
67813: mentin mukaisesti pyytänyt rekisteristä pois- mentin mukaisesti pyytänyt rekisteristä pois-
67814: tamista. Edellä 15 §:n 2 momentissa tarkoi- tamista. Edellä 15 §:n 2 momentissa tarkoi-
67815: tettuun ratkaisuun ja 21 §:n mukaista rekis- tettuun ratkaisuun, 21 §:n mukaista rekiste-
67816: teröintiä koskevaan lääninveroviraston pää- röintiä koskevaan lääninveroviraston päätök-
67817: tökseen ei saa hakea valittamalla muutosta. seen ja päätökseen, jolla on päätetty olla
67818: antamatta ennakkoratkaisua, ei saa hakea
67819: muutosta valittamalla.
67820:
67821: 53§ 53§
67822: Lääninoikeuden päätökseen saa hakea Lääninoikeuden päätökseen saa hakea
67823: muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-
67824: oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön- oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-
67825: tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate- tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate-
67826: taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne- taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne-
67827: tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään. tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään.
67828: Valitusaika lääninoikeuden ennakkoratkaisua
67829: koskevasta päätöksestä on kuitenkin 30 päi-
67830: vää tiedoksisaamisesta
67831:
67832:
67833:
67834: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
67835: ta 199.
67836: HE 46/1996 vp 37
67837:
67838: 4.
67839: Laki
67840: rajoitetusti verovelvollisen tulon ja varallisuuden verottamisesta annetun lain muuttamisesta
67841:
67842: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67843: muutetaan raJoitetusti verovelvollisen tulon ja varallisuuden verottamisesta 11 päivänä elo-
67844: kuuta 1978 annetun lain (627178) 12 § sekä 21 §:n 1, 3 ja 4 momentti,
67845: sellaisina kuin niistä ovat, 21 §:n 1 ja 3 momentti 18 päivänä joulukuuta 1995 annetussa
67846: laissa (1563/95), sekä
67847: lisätään lakiin uusi 12 a § seuraavasti:
67848: Voimassa oleva laki Ehdotus
67849: 12 § 12 §
67850: Milloin syntyy epäselvyyttä 1 §:n 3 mo- Keskusverolautakunta voi verovelvollisen
67851: mentin kansainvälistä sopimusta koskevien tai veron perimiseen velvollisen hakemuk-
67852: säänösten soveltamisesta lähdeveron perin- sesta antaa ennakkoratkaisun lähdeveron pe-
67853: nässä tai siitä, onko lähdeveron penmistä rimisvelvollisuudesta ja suuruudesta siten
67854: koskevia säännöksiä sovellettava, taikka sii- kuin keskusvero/autakunnasta annetussa lais-
67855: tä, mitä lähdeveron perimisessä muutoin on sa ( 1 ) säädetään.
67856: noudatettava, voidaan asia saattaa sen lää-
67857: ninveroviraston ratkaistavaksi, jonka virka-
67858: alueella lähdeveron perimiseen velvollisen
67859: kotikunta on. Jollei tällä ole Suomessa koti-
67860: kuntaa, asia on Uudenmaan lääninveroviras-
67861: ton ratkaistava.
67862: Sen, joka saattaa asian lääninveroviraston
67863: ratkaistavaksi, on esitettävä asian ratkaisemi-
67864: seksi tarvittava selvitys. Veron perimiseen
67865: velvollisen pyynnöstä annettua ratkaisua sa-
67866: moin kuin, verovelvollisen vaatiessa sitä
67867: perimiseen velvolliselta, hänen pyynnöstään
67868: annettua ratkaisua on noudatettava siinä ve-
67869: ron perinnässä, jota varten se on annettu.
67870: Ratkaisun voimassaoloaikaa ei saa ulottaa
67871: kauemmaksi kuin ratkaisun antamista seu-
67872: raavan kalenterivuoden loppuun.
67873: 12 a §
67874: Lääninverovirasto antaa verovelvollisen tai
67875: veron perimiseen velvollisen kiljallisesta
67876: hakemuksesta ennakkoratkaisun 1 §:n 3 mo-
67877: mentin kansainvälistä sopimusta koskevien
67878: säännösten soveltamisesta lähdeveron peri-
67879: misessä, sekä siitä, onko lähdevero perittävä
67880: tai mitä lähdeveron p_erimisessä muutoin on
67881: noudatettava. Ennakkoratkaisua ei anneta,
67882: jos asia on keskusverolautakunnan päätök-
67883: sellä ratkaistu tai sitä koskeva hakemus on
67884: vireillä keskusverolautakunnassa
67885: Ennakkoratkaisun antaa lähdeveron perimi-
67886: seen velvollisen kotipaikan lääninverovirasto
67887: tai, jos tällä ei ole Suomessa kotipaikkaa,
67888: 38 HE 46/1996 vp
67889:
67890: Voimassa oleva laki Ehdotus
67891:
67892: Uudenmaan lääninverovirasto.
67893: Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä
67894: kysymys, josta ennakkoratkaisua haetaan, ja
67895: esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava
67896: selvitys. V eron perimiseen velvollisen pyyn-
67897: nöstä annettua ratkaisua samoin kuin, vero-
67898: velvollisen vaatiessa sitä perimiseen velvolli-
67899: selta, hänen pyynnöstään annettua ratkaisua
67900: on noudatettava siinä veron perinnässä, jota
67901: varten se on annettu. Ennakkoratkaisu anne-
67902: taan määräajaksi, kuitenkin enintään anta-
67903: mista seuraavan kalenterivuoden loppuun.
67904: Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel-
67905: tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa
67906: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel-
67907: lisenä.
67908: 21 § 21 §
67909: Muutosta lääninveroviraston 12 §:n nojalla Muutosta lääninveroviraston 12 §:n nojalla
67910: antamaan ennakkoratkaisuun taikka Uuden- antamaan ennakkoratkaisuun taikka Uuden-
67911: maan lääninveroviraston 16 §:n 2 momentin maan lääninveroviraston 16 §:n 2 momentin
67912: nojalla antamaan maksuunpanoa koskevaan nojalla antamaan maksuunpanoa koskevaan
67913: päätökseen saa hakea vahttamalla Uuden- päätökseen saa hakea vahttamalla Uuden-
67914: maan lääninoikeuteen 30 päivän kuluessa maan lääninoikeuteen 30 päivän kuluessa
67915: päätöksen tiedoksisaannista. Valituskirjelmä päätöksen tiedoksisaannista. Päätökseen, jol-
67916: on toimitettava valitusajassa lääninveroviras- la lääninverovirasto on päättänyt olla anta-
67917: toon tai Uudenmaan lääninoikeuteen. V al- matta ennakkoratkaisua, ei saa hakea muu-
67918: tion puolesta valitusoikeus on veroasiamie- tosta valittamalla Valituskirjelmä on toimi-
67919: hellä. V eroasiamiehen valitusaika lasketaan tettava valitusajassa lääninverovirastoon tai
67920: päätöksen tekemisestä. Uudenmaan lääninoikeuteen. Valtion puoles-
67921: ta valitusoikeus on veroasiamiehellä. V ero-
67922: asiamiehen valitusaika lasketaan päätöksen
67923: tekemisestä.
67924: Lääninoikeuden päätökseen saa hakea Lääninoikeuden päätökseen saa hakea
67925: muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-
67926: oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön- oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-
67927: tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate- tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate-
67928: taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne- taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne-
67929: tun lain 70 ja 71 §:ssä säädetään. Valtion tun lain 70 ja 71 §:ssä säädetään. Valitusaika
67930: puolesta valitusoikeus on veroasiamiehellä. lääninoikeuden ennakkoratkaisua koskevasta
67931: päätöksestä on kuitenkin 30 päivää tiedoksi-
67932: saamisesta Valtion puolesta valitusoikeus on
67933: veroasiamiehellä
67934: V alituksesta huolimatta on lääninveroviras- V alituksesta huolimatta on lääninveroviras-
67935: ton 12 §:n nojalla antamaa ratkaisua nouda- ton 12 a §:n nojalla antamaa ratkaisua nou-
67936: tettava. Ratkaisusta tehdyn valituksen joh- datettava. Ratkaisusta tehdyn valituksen joh-
67937: dosta annettua päätöstä on veron perimiseen dosta annettua päätöstä on veron perimiseen
67938: velvollisen noudatettava siitä lukien kun hän velvollisen noudatettava siitä lukien kun hän
67939: sai päätöksestä tiedon. sai päätöksestä tiedon.
67940: HE 46/1996 vp 39
67941:
67942: Voimassa oleva laki Ehdotus
67943:
67944: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
67945: ta 199.
67946:
67947:
67948:
67949: 5.
67950: Laki
67951: komotulon lähdeverosta annetun lain muuttamisesta
67952:
67953: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67954: kumotaan korkotulon lähdeverosta 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun lain (1341190)
67955: 17 §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on 5 päivänä joulukuuta 1991 annetussa laissa
67956: 1393191
67957: ( muutetaan
67958: ), 8 §, se11rusena
67959: . k um
67960: . se on ostttrun
67961: . . muutettuna vume
67962: .. kSl. mrumtu
67963: . . 11a 1ru'11 a, sek"a
67964: lisätään lakiin uusi 8 a §, seuraavasti:
67965:
67966: Voimassa oleva laki Ehdotus
67967: 8§ 8§
67968: Ennakkotietomenettely Keskusverolautakunnan ennakkoratkaisu
67969:
67970: Keskusverolautakunta voi koronsaajan tai Keskusverolautakunta voi koronsaajan tai
67971: koronmaksajan hakemuksesta antaa ennak- koronmaksajan hakemuksesta antaa ennak-
67972: kotiedon tämän lain mukaisesta velvollisuu- koratkaisun velvollisuudesta suorittaa korko-
67973: desta suorittaa korkotulon lähdeveroa. En- tulon lähdeveroa siten kuin keskusverolauta-
67974: nakkotiedon antamisesta noudatetaan sovel- kunnasta annetussa laissa ( 1 ) säädetään.
67975: tuvin osin, mitä verotuslaissa (482158) sää-
67976: detään keskusverolautakunnan ennakkotie-
67977: dosta.
67978: Jollei asiaa ole keskusverolautakunnan
67979: päätöksellä ratkaistu eikä sitä koskeva hake-
67980: mus ole vireillä keskusverolautakunnassa,
67981: ennakkotiedon velvollisuudesta suorittaa kor-
67982: kotulon lähdeveroa voi antaa koronsaajan tai
67983: koronmaksajan hakemuksesta sen läänin lää-
67984: ninverovirasto, jonka toimialueella on koron-
67985: maksajan kotikunta.
67986: Koronmaksajan pyynnöstä annettua ennak-
67987: kotietoa on noudatettava siinä koronmaksus-
67988: sa, jota koskevana se on annettu. Sruna kos-
67989: kee koronsaajan pyynnöstä annettua ennak-
67990: kotietoa, jos koronsaaja esittää asiaa koske-
67991: van vaatimuksen koronmaksajalle.
67992: 8a§
67993:
67994: Lääninveroviraston ennakkoratkaisu
67995: Lääninverovirasto voi koronsaajan tai ko-
67996: ronmaksajan kirjallisesta hakemuksesta antaa
67997: 40 HE 46/1996 vp
67998:
67999: Voimassa oleva laki Ehdotus
68000:
68001: korkotulon lähdeveroa koskevan ennakkorat-
68002: kaisun, jollei asiaa ole keskusverolautakun-
68003: nan päätöksellä ratkaistu eikä sitä koskeva
68004: hakemus ole vireillä keskusverolautakunnas-
68005: sa
68006: Ennakkoratkaisun antaa sen läänin läänin-
68007: verovirasto, jonka alueella koronmaksajan
68008: kotikunta on.
68009: Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä
68010: kysymys, johon ennakkoratkaisua haetaan, ja
68011: esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava
68012: selvitys.
68013: Ennakkoratkaisua on noudatettava siinä
68014: koronmaksussa, jota koskevana se on annet-
68015: tu. Sama koskee koronsaajan hakemuksesta
68016: annettua ennakkoratkaisua, jos koronsaaja
68017: esittää asiaa koskevan vaatimuksen koron-
68018: maksajalle.
68019: Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel-
68020: tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa
68021: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel-
68022: lisenä.
68023: 17 §
68024: Muutoksenhausta keskusverolautakunnan (3 mom. kumotaan)
68025: antamaan korkotulon lähdeveroa koskevaan
68026: päätökseen on voimassa, mitä verotuslaissa
68027: säädetään muutoksenhausta keskusverolauta-
68028: kunnan päätökseen.
68029:
68030:
68031: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
68032: ta 199.
68033: HE 46/1996 vp 41
68034:
68035:
68036: 6.
68037: Laki
68038: perintö- ja lahjaverolain muuttamisesta
68039: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
68040: kumotaan 12 päivänä heinäkuuta 1940 annetun perintö- ja lahjaverolain (378/40) 21 a §,
68041: sellaisena kuin se on muutettuna 29 päivänä huhtikuuta 1994 ja 18 päivänä joulukuuta 1995
68042: annetuilla laeilla (318/94 ja 1561/95),
68043: muutetaan 4 luvun otsikko sekä 44 ja 48 §, sellaisina kuin ne ovat, 4 luvun otsikko maini-
68044: tussa 29 päivänä huhtikuuta 1994 annetussa laissa sekä 44 ja 48 § mainitussa 18 päivänä
68045: joulukuuta 1995 annetussa laissa, sekä
68046: lisätään lakiin uusi 39 a ja 39 b § seuraavasti:
68047: Voimassa oleva laki Ehdotus
68048: 21 a § (kumotaan)
68049: Ennakkotiedon lahjaverotuksesta antaa se
68050: lääninverovirasto, jonka alueella varallisuu-
68051: den luovuttaja asuu.
68052: Ennakkotiedon voivat hakea sekä luovutta-
68053: ja että luovutuksensaaja Ennakkotieto anne-
68054: taan siitä, onko luovutuksesta suoritettava
68055: lahjaveroa, sekä suoritettavan veron perus-
68056: teista ja määrästä. Ennakkotietohakemus on
68057: käsiteltävä kiireellisenä.
68058: Lainvoiman saanutta ennakkotietoa on ha-
68059: kijan sitä vaatiessa noudatettava sitovana, jos
68060: luovutus tapahtuu kuuden kuukauden ku-
68061: luessa siitä, kun ennakkotieto tuli lainvoi-
68062: maiseksi.
68063: 4luku 4luku
68064: Verotus ja muutoksenhaku V erotus, ennakkoratkaisu ja muutoksenhaku
68065: 39a §
68066: Lääninverovirasto voi kiljallisesta hake-
68067: muksesta antaa perintö- tai lahjaveroa kos-
68068: kevan ennakkoratkaisun.
68069: Lahjaverosta ennakkoratkaisua voi hakea
68070: sekä luovuttaja että luovutuksensaaja Perin-
68071: töverosta ennakkoratkaisua voi hakea perin-
68072: nönjättäjän. kuoleman jälkeen kuolinpesän.
68073: osakas, erityisjälkisäädöksen saaja ja eloon-
68074: jäänyt puoliso, silloinkin kun tämä ei ole
68075: kuolinpesän. osakas.
68076: Ennakkoratkaisun antaa sen läänin läänin-
68077: verovirasto, jonka alueella varallisuuden luo-
68078: vuttaja asuu tai jonka alueella perinnönjättä-
68079: jä kuollessaan vakinaisesti asuz. Ellei mainit-
68080: tuja säännöksiä voida soveltaa, ennakkorat-
68081: kaisun antaa 24 §:ssä tarkoitettu lääninvero-
68082: virasto.
68083:
68084:
68085: 360173N
68086: 42 HE 46/1996 vp
68087:
68088: Voimassa oleva laki Ehdotus
68089:
68090:
68091: 39 b §
68092: Lainvoiman saanutta ennakkoratkaisua on
68093: verovelvollisen vaatimuksesta sitovana nou-
68094: datettava siten kuin ennakkoratkaisussa mäll-
68095: rätään.
68096: Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel-
68097: tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa
68098: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel-
68099: lisenä.
68100: 44 § 44 §
68101: Edellä 43 §:stä säädetystä poiketen Edellä 43 §:stä säädetystä poiketen
68102: 21 a §:ssä tarkoitettuun ennakkotietopäätök- 39 a §:ssä tarkoitettuun ennakkoratkaisuun
68103: seen haetaan muutosta valittamalla sen lää- haetaan muutosta valittamalla sen läänin lää-
68104: nin lääninoikeuteen, jonka tuomiopiirissä ninoikeuteen, jonka tuomiopiirissä ennakko-
68105: ennakkotietopäätös on tehty. Valitusoikeus ratkaisu on tehty. Valitusoikeus on ennakko-
68106: on ennakkotiedon hakijalta ja veroasiamie- ratkaisun hakijalta ja veroasiamiehellä. Vali-
68107: hellä. Valituskirjelmä on toimitettava vali- tuskirjelmä on toimitettava valitusajassa lää-
68108: tusajassa lääninverovirastoon. ninverovirastoon.
68109: Valitus on tehtävä 30 päivän kuluessa en- Valitus on tehtävä 30 päivän kuluessa en-
68110: nakkotietopäätöksen tiedoksisaannista. V ero- nakkoratkaisun tiedoksisaannista. Veroasia-
68111: asiamiehen määräaika lasketaan päätöksen miehen määräaika lasketaan päätöksen teke-
68112: tekemisestä. Ennakkotietoa koskeva valitus misestä.
68113: on käsiteltävä lääninoikeudessa kiireellisenä.
68114: Päätökseen, jolla ennakkoratkaisu on jätet-
68115: ty antamatta, ei saa hakea muutosta valitta-
68116: malla
68117: 48 § 48 §
68118: Lääninoikeuden päätökseen saa hakea Lääninoikeuden päätökseen saa hakea
68119: muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-- muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-
68120: oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön- oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-
68121: tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate- tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate-
68122: taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne- taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne-
68123: tun lain 70 ja 71 §:ssä säädetään. Valtion tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään.
68124: puolesta on valitusoikeus veroasiamiehellä. Valitusaika lääninoikeiulen ennakkoratkaisua
68125: Lääninoikeuden ennakkotietoa koskevaan koskevasta päätöksestä on kuitenkin 30 päi-
68126: päätökseen ei kuitenkaan saa hakea muutosta väll tiedoksisaamisesta Valtion puolesta on
68127: valittamalla. valitusoikeus veroasiamiehellä.
68128:
68129: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
68130: ta 199.
68131: HE 46/1996 vp 43
68132:
68133: 7.
68134: Laki
68135: kiinteistöverolain muuttamisesta
68136:
68137: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
68138: muutetaan 20 päivänä heinäkuuta 1992 annetun kiinteistöverolain (654/92) 21 §ja 27 §,
68139: sellaisena kuin ne ovat 18 päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa (1560/95), sekä
68140: lisätään 26 §:ään uusi 3 ja 4 momentti seuraavasti:
68141: Voimassa oleva laki Ehdotus
68142: 21 § 21 §
68143: Ennakkotieto Ennakkoratkaisu
68144: Verotusmenettelystä annetun lain 85 §:ssä Lääninverovirasto voi verovelvollisen kir-
68145: tarkoitettu keskusverolautakunta voi antaa jallisesta hakemuksesta antaa kiinteistöveroa
68146: kiinteistöveroa koskevan ennakkotiedon, jos koskevan ennakkoratkaisun. Ennakkorat-
68147: se katsotaan verovelvolliselle erityisen tär- kaisun antaa verotuksen toimittava lääninve-
68148: keäksi taikka jos lain soveltamisen kannalta rovirasto.
68149: muissa samankaltaisissa tapauksissa tai vero- Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä
68150: tuskäytännön yhtenäisyyden vuoksi on tär- kysymys, johon ennakkoratkaisua haetaan, ja
68151: keätä saada asia ratkaistuksi. Ennakkotiedon esitettävä asian ratkaisemiseksi taJVittava
68152: hakemisesta ja sitovuudesta sekä muutoksen- selvitys.
68153: hausta siihen on soveltuvin osin voimassa, Lainvoiman saanutta ennakkoratkaisua on
68154: mitä mainitussa laissa säädetään. hakijan vaatimuksesta sitovana noudatettava
68155: siten kuin ennakkoratkaisussa määrätään.
68156: Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel-
68157: tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa
68158: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel-
68159: lisenä.
68160: 26 §
68161: Muutoksenhaku lääninveroviraston ja
68162: verotuksen oikaisulautakunnan päätökseen
68163:
68164: Edellä 21 §:ssä tarkoitettuun ennakkorat-
68165: kaisuun haetaan muutosta valittamalla sen
68166: läänin lääninoikeuteen, jonka tuomiopiirissä
68167: ennakkoratkaisu on tehty. Valitusoikeus on
68168: ennakkoratkaisun hakijalta ja veroasiamie-
68169: hellä Valituskirjelmä on toimitettava vali-
68170: tusajassa lääninverovirastoon. Valitus on
68171: tehtävä 30 päivän kuluessa ennakkoratkaisun
68172: tiedoksisaannista V eroasiamiehen määräaika
68173: lasketaan päätöksen tekemisestä.
68174: Päätökseen, jolla ennakkoratkaisu on jätet-
68175: ty antamatta, ei saa hakea muutosta valitta-
68176: malla.
68177: 44 HE 46/1996 vp
68178:
68179: Voimassa oleva laki Ehdotus
68180:
68181:
68182: 27 § 27 §
68183: Muutoksenhaku lääninoikeuden päätökseen Muutoksenhaku lääninoikeuden päätökseen
68184: Lääninoikeuden päätökseen saa hakea Lääninoikeuden päätökseen saa hakea
68185: muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-
68186: oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön- oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-
68187: tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate- tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate-
68188: taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne- taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne-
68189: tun lain 70 ja 71 §:ssä säädetään. Kunnan tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään.
68190: puolesta on valitusoikeus kiinteistön sijainti- Valitusaika lääninoikeiulen ennakkoratkaisua
68191: kunnan määräämällä veroasiamiehellä ja täl- koskevasta päätöksestä on kuitenkin 30 päi-
68192: lä kunnalla. vää tiedoksisaannista Kunnan puolesta on
68193: valitusoikeus kiinteistön sijaintikunnan mää-
68194: räämällä veroasiamiehellä ja tällä kunnalla.
68195:
68196: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
68197: ta 199.
68198:
68199:
68200:
68201: 8.
68202: Laki
68203: arvonlisäverolain muuttamisesta
68204:
68205: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
68206: kumotaan 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun arvonlisäverolain (1501/93) 197 §:n 2 mo-
68207: mentti, sellaisena kuin se on 29 päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa (1767/95),
68208: muutetaan 146 a, 146 b ja 190 §, 193 §:n 2 ja 3 momentti, 197 §:n 3 momentti sekä
68209: 217 §,
68210: sellaisina kuin niistä ovat 146 aja 146 b §sekä 197 §:n 3 momentti 29 päivänäjoulukuuta
68211: 1994 annetussa laissa (1486/94), 190 §osittain muutettuna mainituilla 29 päivänäjoulukuuta
68212: 1994 ja 29 päivänä joulukuuta 1995 annetuilla laeilla, 193 §:n 2 momentti viimeksi maini-
68213: tussa laissa sekä 217 § 2 päivänä elokuuta 1994 annetussa laissa (700/94), sekä
68214: lisätään lakiin uusi 190 a §, seuraavasti:
68215: Voimassa oleva laki Ehdotus
68216: 146 a § 146 a §
68217: Jos 26 d §:n 1 momentin 1 kohdassa tar- Jos 26 d §:n 1 momentin 1 kohdassa tar-
68218: koitetun uuden kuljetusvälineen ostaja ei ole koitetun uuden kuljetusvälineen ostaja ei ole
68219: tämän lain mukaan muusta toiminnasta vero- tämän lain mukaan muusta toiminnasta vero-
68220: velvollinen ja kuljetusvälineestä on suoritet- velvollinen ja kuljetusvälineestä on suoritet-
68221: tava autoverolain (1482/94) mukaan autove- tava autoverolain (1482/94) mukaan autove-
68222: roa, yhteisöhankinnasta suoritettavan arvon- roa, yhteisöhankinnasta suoritettavan arvon-
68223: lisäveron maksamisesta, veroviranomaisista, lisäveron maksamisesta, veroviranomaisista,
68224: ilmoittamisvelvollisuudesta, veron määrää- ilmoittamisvelvollisuudesta, veron määrää-
68225: misestä, ennakkotiedosta, muutoksen hake- misestä, ennakkoratkaisusta, muutoksen ha-
68226: misesta ja veron takaisinmaksusta on voi- kemisesta ja veron takaisinmaksusta on voi-
68227: massa, mitä autoverosta säädetään. massa, mitä autoverosta säädetään.
68228: HE 46/1996 vp 45
68229:
68230: Voimassa oleva laki Ehdotus
68231:
68232:
68233: 146 b § 146 b §
68234: Jos 26 e §:ssä tarkoitettujen valmisteveron Jos 26 e §:ssä tarkoitettujen valmisteveron
68235: alaisten tavaroiden ostajana on henkilö, jon- alaisten tavaroiden ostajana on henkilö, jon-
68236: ka muut hankinnat eivät 26 c §:n 2 momen- ka muut hankinnat eivät 26 c §:n 2 momen-
68237: tin nojalla muodosta yhteisöhankintaa, val- tin nojalla muodosta yhteisöhankintaa, val-
68238: misteveron alaisten tavaroiden yhteisöhan- misteveron alaisten tavaroiden yhteisöhan-
68239: kinnasta suoritettavan arvonlisäveron maksa- kinnasta suoritettavan arvonlisäveron maksa-
68240: misesta, veroviranomaisista, ilmoittamisvel- misesta, veroviranomaisista, ilmoittamisvel-
68241: vollisuudesta, veron määräämisestä, ennak- vollisuudesta, veron määräämisestä, ennak-
68242: kotiedosta, muutoksen hakemisesta, veron koratkaisusta, muutoksen hakemisesta, veron
68243: takaisinmaksusta sekä muutoinkin menette- takaisinmaksusta sekä muutoinkin menette-
68244: lystä on voimassa, mitä valmisteverotuslais- lystä on voimassa, mitä valmisteverotuslais-
68245: sa (1469/94) säädetään. sa (1469/94) säädetään.
68246: 190 § 190 §
68247: Jos asia on hakijalle erityisen tärkeä, lää- Jos asia on hakijalle tärkeä, lääninverovi-
68248: ninverovirasto antaa hakemuksesta ennakko- rasto antaa kirjallisesta hakemuksesta ennak-
68249: tiedon siitä, miten lakia sovelletaan hakijan koratkaisun siitä, miten lakia sovelletaan
68250: liiketoimeen. Ennakkotietoa ei anneta, jos hakijan liiketoimeen. Ennakkoratkaisua ei
68251: asiaa koskeva hakemus on vireillä keskusve- anneta, jos asia on keskusverolautakunnan
68252: rolautakunnassa. päätöksellä ratkaistu tai sitä koskeva hake-
68253: mus on vireillä keskusverolautakunnassa
68254: Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä
68255: kysymys, josta ennakkotietoa haetaan, ja esi- kysymys, josta ennakkoratkaisua haetaan, ja
68256: tettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava selvi- esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava
68257: selvitys.
68258: tysV. erotusmenettelysta·· annetun lam
68259: · 84 §:ssa··
68260: tarkoitettu keskusverolautakunta voi, jos se
68261: katsotaan hakijalle erityisen tärkeäksi tai jos
68262: lain soveltamisen kannalta muissa samanlai-
68263: sissa tapauksissa tai verotuskäytännön yh-
68264: tenäisyyden vuoksi on tärkeää saada asia
68265: ratkaistuksi, hakemuksesta antaa arvonlisäve-
68266: rotusta koskevan ennakkotiedon.
68267: Ennakkotieto annetaan määräajaksi, kui- Ennakkoratkaisu annetaan määräajaksi,
68268: tenkin enintään antamista seuraavan kalente- kuitenkin enintään antamista seuraavan ka-
68269: rivuoden loppuun. Lainvoiman saanutta en- lenterivuoden loppuun. Lainvoiman saanutta
68270: nakkotietoa noudatetaan ennakkotiedon saa- ennakkoratkaisua noudatetaan ennakkorat-
68271: jan vaatimuksesta sitovana siltä ajalta, jolle kaisun saajan vaatimuksesta sitovana siltä
68272: se on annettu. ajalta, jolle se on annettu.
68273: Ennakkotietoa koskeva asia on käsiteltävä Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel-
68274: lääninverovirastossa, Uudenmaan lääninoi- tävä lääninverovirastossa, Uudenmaan lää-
68275: keudessa ja korkeimmassa hallinto-oikeudes- ninoikeudessa ja korkeimmassa hallinto-oi-
68276: sa kiireellisenä. keudessa kiireellisenä.
68277: Tavaran maahantuonnista suoritettavaa Tavaran maahantuonnista suoritettavaa
68278: veroa koskevan ennakkotiedon antaa tullihal- veroa koskevan ennakkoratkaisun antaa tulli-
68279: litus. Ennakkotiedon antamisesta ja sen voi- hallitus. Ennakkoratkaisun antamisesta ja sen
68280: massaotosta on soveltuvin osin voimassa, voimassaotosta on soveltuvin osin voimassa,
68281: mitä lääninveroviraston antamasta ennakko- mitä lääninveroviraston antamasta ennakko-
68282: tiedosta säädetään. ratkaisusta säädetään.
68283: 46 HE 46/1996 vp
68284:
68285: Voimassa oleva laki Ehdotus
68286:
68287: 190 a §
68288: Keskusverolautakunta voi hakemuksesta
68289: antaa ennakkoratkaisun siitä, miten lakia so-
68290: velletaan hakijan liiketoimeen siten, kuin
68291: keskusverolautakunnasta annetussa laissa
68292: ( 1 ) säädetään.
68293: 193 §
68294: Verovelvollisen valitusaika on kolme vuot- Verovelvollisen valitusaika on kolme vuot-
68295: ta tilikauden tai, jos päätös koskee useita ta tilikauden tai, jos päätös koskee useita
68296: tilikausia, niistä viimeisen päättymisestä lu- tilikausia, niistä viimeisen päättymisestä lu-
68297: kien, kuitenkin aina vähintään 60 päivää kien, kuitenkin aina vähintään 60 päivää
68298: päätöksen tiedoksisaannista. Ennakkotietoa päätöksen tiedoksisaannista. Ennakkoratkai-
68299: koskevasta päätöksestä ja 175 §:n 2 momen- sua koskevasta päätöksestä ja 175 §:n 2 mo-
68300: tissa tarkoitetusta päätöksestä elinkeinonhar- mentissa tarkoitetusta päätöksestä elinkei-
68301: joittaja saa valittaa 30 päivän kuluessa pää- nonharjoittaja saa valittaa 30 päivän kulues-
68302: töksen tiedoksisaannista. Veroasiamiehen sa päätöksen tiedoksisaannista. Veroasiamie-
68303: valitusaika on 30 päivää päätöksen tekemi- hen valitusaika on 30 päivää päätöksen teke-
68304: sestä. misestä.
68305: Päätökseen, jolla on päätetty olla antamatta Päätökseen, jolla on päätetty olla antamatta
68306: ennakkotietoa, sekä 149 §:n 4 momentissa ennakkoratkaisua, sekä 149 §:n 4 momen-
68307: tarkoitetun hakemuksen johdosta annettuun tissa tarkoitetun hakemuksen johdosta annet-
68308: päätökseen ei saa hakea muutosta valittamal- tuun päätökseen ei saa hakea muutosta valit-
68309: la. tamalla.
68310: 197 §
68311: M uutoksenhausta keskusverolautakunnan (2 mom. kumotaan)
68312: antamaan ennakkotietoon on soveltuvin osin
68313: voimassa, mitä verotusmenettelystä annetun
68314: lain 84 §:ssä säädetään.
68315: Tullihallituksen antamaan ennakkotietoon Tullihallituksen antamaan ennakkorat-
68316: saa hakea muutosta valittamalla korkeim- kaisuun saa hakea muutosta valittamalla kor-
68317: paan hallinto-oikeuteen siinä järjestyksessä keimpaan hallinto-oikeuteen siinä järjestyk-
68318: kuin muutoksenhausta tullilain 41 §:ssä sää- sessä kuin muutoksenhausta tullilain
68319: detään. 41 §:ssä säädetään. Päätökseen, jolla ennak-
68320: koratkaisu on jätetty antamatta, ei saa hakea
68321: muutosta valittamalla.
68322: 217 § 217 §
68323: Verovelvollisella ja ennakkotiedon hakijal- Verovelvollisella ja ennakkoratkaisun ha-
68324: ta on oikeus saada ote hänen verotustaan kijalla on oikeus saada ote hänen verotus-
68325: koskevasta lääninveroviraston ja lääninoi- taan koskevasta lääninveroviraston ja läänin-
68326: keuden pöytäkirjasta sekä jäljennös asiassa oikeuden pöytäkirjasta sekä jäljennös asiassa
68327: annetuista päätöksistä, lausunnoista, vasti- annetuista päätöksistä, lausunnoista, vasti-
68328: neista ja 169 §:n mukaan toimitetussa tar- neista ja 169 §:n mukaan toimitetussa tar-
68329: kastuksessa laaditusta kertomuksesta. kastuksessa laaditusta kertomuksesta.
68330:
68331: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
68332: ta 199.
68333: HE 46/1996 vp 47
68334:
68335:
68336: 9.
68337: Laki
68338: eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta annetun lain 7 §:n muuttamisesta
68339:
68340: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
68341: muutetaan eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta 20 päivänä joulukuuta 1966
68342: annetun lain (664/66) 7 §, sellaisena kuin se on 23 päivänä lokakuuta 1992 annetussa laissa
68343: (928/92), seuraavasti:
68344: Voimassa oleva laki Ehdotus
68345: 7§ 7§
68346: V akuotusmaksusta suoritettavasta verosta Vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta
68347: on muutoin soveltuvin osin voimassa, mitä on muutoin soveltuvin osin voimassa, mitä
68348: liikevaihtoverolaissa säädetään liikevaihtove- cuvonlisäverolaissa (1501/93) säädetään ar-
68349: rosta. vonlisäverosta.
68350:
68351: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
68352: ta 199.
68353:
68354:
68355:
68356:
68357: 10.
68358: Laki
68359: arpajaisverolain 15 ja 16 §:n muuttamisesta
68360: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
68361: muutetaan 26 päivänä kesäkuuta 1992 annetun arpajaisverolain (552/92) 15 §ja 16 §:n 2
68362: ja 4 momentti, näistä 16 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 18 päivänä joulukuuta 1995
68363: annetussa laissa (1568/95), seuraavasti:
68364: Voimassa oleva laki Ehdotus
68365: 15 § 15 §
68366: Ennakkotietomenettely Ennakkoratkaisu
68367: Lääninverovirasto voi antaa hakemuksesta Lääninverovirasto voi arpajaisten toimeen-
68368: arpajaisten toimeenpanijalle ennakkotiedon panijan kirjallisesta hakemuksesta antaa en-
68369: velvollisuudesta suorittaa veroa tämän lain nakkoratkaisun velvollisuudesta suorittaa
68370: mukaan. arpajaisveroa.
68371: Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä
68372: kysymys, johon ennakkotietoa haetaan, ja kysymys, johon ennakkoratkaisua haetaan, ja
68373: esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava
68374: selvitys. selvitys.
68375: Ennakkotieto annetaan määräajaksi, kui- Lainvoiman saanutta ennakkoratkaisua on
68376: tenkin enintään ennakkotiedon antamista hakijan vaatimuksesta sitovana noudatettava
68377: seuraavan kalenterivuoden loppuun. Lainvoi- siten kuin ennakkoratkaisussa määrätään.
68378: 48 HE 46/1996 vp
68379:
68380: Voimassa oleva laki Ehdotus
68381:
68382: man saanutta ennakkotietoa on ennakkotie-
68383: don saajan vaatimuksesta sitovana noudatet-
68384: tava siltä ajalta, jolle se on annettu.
68385: Ennakkotietohakemus ja ennakkotietoa Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel-
68386: koskeva valitus on käsiteltävä kiireellisenä. tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa
68387: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel-
68388: lisenä.
68389: 16 §
68390: Muutoksenhaku
68391:
68392: Lääninoikeuden päätökseen saa hakea Lääninoikeuden päätökseen saa hakea
68393: muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-
68394: oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön- oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-
68395: tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate- tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate-
68396: taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne- taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne-
68397: tun lain 70 ja 71 §:ssä säädetään. tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään.
68398: Valitusaika lääninoikeuden ennakkoratkaisua
68399: koskevasta päätöksestä on kuitenkin 30 päi-
68400: vää tiedoksisaannista
68401: Päätökseen, jolla lääninverovirasto on Päätökseen, jolla lääninverovirasto on
68402: päättänyt olla antamatta ennakkotietoa, ei päättänyt olla antamatta ennakkoratkaisua, ei
68403: saa hakea muutosta valittamalla. saa hakea muutosta valittamalla.
68404:
68405:
68406: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
68407: ta 199.
68408:
68409:
68410: 11.
68411: Laki
68412: leimaverolain muuttamisesta
68413:
68414: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
68415: kumotaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain (662/43) 98 §:n 2 momentti, sel-
68416: laisena kuin se on 15 päivänä elokuuta 1980 annetussa laissa (608/80),
68417: muutetaan 91 §, 98 a §:n 1 momentti ja 98 b §:n 1 momentti,
68418: sellaisina kuin ne ovat, 91 § muutettuna 28 päivänä kesäkuuta 1994 ja 18 päivänä joulu-
68419: kuuta 1995 annetuilla laeilla (519/94 ja 1564/95), 98 a §:n 1 momentti 3 päivänäjoulukuuta
68420: 1993 annetussa laissa (1080/93) ja 98 b §:n 1 momentti 2 päivänä elokuuta 1994 annetussa
68421: laissa (706/94), seuraavasti:
68422: Voimassa oleva laki Ehdotus
68423: 91 § 91 §
68424: Verotusmenettelystä annetun lain Lääninverovirasto voi kirjallisesta hake-
68425: (1558/59) 85 §:ssä tarkoitettu keskusverolau- muksesta antaa ennakkoratkaisun velvolli-
68426: HE 46/1996 vp 49
68427:
68428: Voimassa oleva laki Ehdotus
68429:
68430: takunta voi hakemuksesta antaa ennakkotie- suudesta suorittaa leimaveroa. Ennakkorat-
68431: don tämän lain mukaisesta velvollisuudesta kaisun antaa sen läänin lääninverovirasto,
68432: suorittaa leimaveroa, jos se katsotaan haki- jonka alueella hakijan kotikunta on, tai mi-
68433: jalle erityisen tärkeäksi tai jos lain sovelta- käli tällä ei ole kotikuntaa Suomessa, Uu-
68434: misen kannalta muissa samankaltaisissa ta- denmaan lääninverovirasto.
68435: pauksissa taikka verotuskäytännön yhtenäi-
68436: syyden vuoksi on tärkeätä saada asia ratkais-
68437: tuksi.
68438: Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä
68439: kysymys, josta ennakkotietoa haetaan, ja esi- kysymys, josta ennakkoratkaisua haetaan, ja
68440: tettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava selvi- esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava
68441: tys. selvitys.
68442: Ennakkotieto annetaan määräajaksi, kui- Lainvoiman saanutta ennakkoratkaisua on
68443: tenkin enintään sen antamista seuraavan ka- hakijan vaatimuksesta sitovana noudatettava
68444: lenterivuoden loppuun. Lainvoiman saanutta siten kuin ennakkoratkaisussa määrätään.
68445: ennakkotietoa on verovelvollisen tai vastuu-
68446: velvollisen vaatimuksesta noudatettava sito-
68447: vana siltä ajalta, joksi se on annettu. Muu-
68448: toksenhausta on soveltuvin osin voimassa,
68449: mitä verotusmenettelystä annetun lain
68450: 84 §: ssä säädetään.
68451: Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel-
68452: tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa
68453: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel-
68454: lisenä.
68455: 98 §
68456: Jos korkein hallinto-oikeus on poistanut (2 mom. kumotaan)
68457: keskusverolautakunnan ennakkotietoa kos-
68458: kevan päätöksen, lääninveroviraston on ha-
68459: kemuksesta suoritettava asianomaiselle takai-
68460: sin liikaa peritty leimavero.
68461: 98 a § 98 a §
68462: Edellä 92 ja 94-98 §:ssä tarkoitettuihin Edellä 91 ja 92 sekä 94-98 §:ssä tarkoi-
68463: lääninveroviraston päätöksiin haetaan muu- tettuihin lääninveroviraston päätöksiin hae-
68464: tosta valittamalla lääninoikeuteen. Valitus- taan muutosta valittamalla lääninoikeuteen.
68465: kirjelmä on toimitettava valitusajassa läänin- Päätökseen, jolla ennakkoratkaisu on jätetty
68466: verovirastoon tai lääninoikeuteen. antamatta, ei saa hakea muutosta valittamal-
68467: la. Valituskirjelmä on toimitettava valitus-
68468: ajassa lääninverovirastoon tai lääninoikeu-
68469: teen.
68470:
68471: 98 b § 98 b §
68472: Lääninoikeuden päätökseen saa hakea Lääninoikeuden päätökseen saa hakea
68473: muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- muutosta valittamalla korkeimpaan hallintoo-
68474: oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön- ikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-
68475: tää valitusluvan. Muuotoksenhaussa nouda- tää valitusluvan. Muuotoksenhaussa noudate-
68476: tetaan tällöin, mitä verotusmenettelystä an- taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne-
68477: netun lain 70 ja 71 §:ssä säädetään. tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään.
68478: Valitusaika lääninoikeuden ennakkoratkaisua
68479:
68480:
68481: 360173N
68482: 50 HE 46/1996 vp
68483:
68484: Voimassa oleva laki Ehdotus
68485:
68486: koskevasta päätöksestä on kuitenkin 30 päi-
68487: vää tiedoksisaamisesta.
68488:
68489: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
68490: 199.
68491:
68492:
68493:
68494:
68495: 12.
68496: Laki
68497: moottoriajoneuvoverosta annetun lain 18 §:n muuttamisesta
68498:
68499: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
68500: muutetaan moottoriajoneuvoverosta 30 päivänä joulukuuta 1966 annetun lain (722/66)
68501: 18 §, sellaisena kuin se on muutettuna 6 päivänä kesäkuuta 1986 ja 18 päivänä joulukuuta
68502: 1995 annetuilla laeilla (435/86 ja 1538/95), seuraavasti:
68503: Voimassa oleva laki Ehdotus
68504: 18 § 18 §
68505: Ajoneuvohallintokeskus voi hakemuksesta Ajoneuvohallintokeskus voi hakemuksesta
68506: antaa ennakkotiedon lisäveroa koskevien antaa ennakkoratkaisun lisäveroa koskevien
68507: säännösten soveltamisesta. Ennakkotieto an- säännösten soveltamisesta. Ennakkoratkaisu
68508: netaan sille, jolle on tärkeää saada tieto lisä- annetaan sille, jolle on tärkeää saada tieto
68509: verovapautta koskevien säännösten sovelta- lisäverovapautta koskevien säännösten sovel-
68510: misesta moottorikäyttöiseen ajoneuvoonsa. tamisesta moottorikäyttöiseen ajoneuvoonsa.
68511: Kun hakija nojautuu ennakkotiedon sisältä- Kun hakija nojautuu ennakkoratkaisuun,
68512: vään päätökseen, on sitä sitovana noudatetta- on sitä sitovana noudatettava hakijan vero-
68513: va hakijan verotuksessa niiltä verokausilta, tuksessa niiltä verokausilta, joiden ajaksi se
68514: joiden ajaksi se on annettu. Ennakkotietoa on annettu. Ennakkoratkaisua on muutoksen-
68515: on muutoksenhausta huolimatta heti nouda- hausta huolimatta heti noudatettava. Valitus-
68516: tettava. Valitusta käsittelevän viranomaisen ta käsittelevän viranomaisen on, milloin täl-
68517: on, milloin tällaista asiaa koskevaa ratkaisua laista asiaa koskevaa ratkaisua on valituk-
68518: on valitukseen annetulla päätöksellä muutet- seen annetulla päätöksellä muutettu, samalla
68519: tu, samalla määrättävä se tuleva ajankohta, määrättävä se tuleva ajankohta, josta alkaen
68520: josta alkaen sen ratkaisua on noudatettava. sen ratkaisua on noudatettava.
68521: Muutoksenhausta ennakkotietoa koskevaan Muutoksenhausta ennakkoratkaisuun on
68522: päätökseen on muutoin voimassa, mitä muutoin voimassa, mitä 32 §:ssä säädetään.
68523: 32 §:ssä on säädetty. Valitus-aika lasketaan Valitusaika lasketaan kuitenkin ennakkorat-
68524: kuitenkin ennakkotietopäätöksen tiedoksi- kaisun tiedoksisaantipäivästä. Valtionasia-
68525: saantipäivästä. Valtionasiamiehelle valitus- miehelle valitusaika luetaan päätöksenteon
68526: aika luetaan päätöksenteon päivästä. Muu- päivästä. Muutosta ei kuitenkaan saa hakea
68527: tosta ei kuitenkaan saa hakea päätökseen, päätökseen, jolla on päätetty olla antamatta
68528: jolla on päätetty olla antamatta ennakkotieto. ennakkoratkaisu. Hakemus ja ennakkoratkai-
68529: Ennakkotietohakemus ja ennakkotietoa kos- sua koskeva valitus on käsiteltävä kiireellise-
68530: keva valitus on käsiteltävä kiireellisenä. nä.
68531: HE 46/1996 vp 51
68532:
68533: Voimassa oleva laki Ehdotus
68534:
68535: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
68536: ta 199.
68537:
68538:
68539:
68540:
68541: 13.
68542: Laki
68543: valmisteverotuslain muuttamisesta
68544:
68545: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
68546: muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun valmisteverotuslain (1469/94) 42 ja 43 §
68547: sekä 48 §:n 5 momentti seuraavasti:
68548: Voimassa oleva laki Ehdotus
68549: 42 § 42 §
68550: Tullihallitus voi antaa hakemuksesta en- Tullihallitus voi antaa hakemuksesta en-
68551: nakkotiedon tuotteesta suoritettavasta val- nakkoratkaisun tuotteesta suoritettavasta val-
68552: misteverosta. Ennakkotieto voidaan antaa misteverosta. Ennakkoratkaisu voidaan antaa
68553: tuotteesta suoritettavasta valmisteverosta tuotteesta suoritettavasta valmisteverosta
68554: myös silloin, kun verotus muutoin toimite- myös silloin, kun verotus muutoin toimite-
68555: taan tullia koskevien säännösten mukaisesti. taan tullia koskevien säännösten mukaisesti.
68556: Ennakkotietohakemus ja ennakkotietoa Hakemus ja ennakkoratkaisua koskeva va-
68557: koskeva valitus on käsiteltävä kiireellisenä. litus on käsiteltävä kiireellisenä.
68558:
68559: 43 § 43 §
68560: Lainvoiman saanutta ennakkotietoa on si- Lainvoiman saanutta ennakkoratkaisua on
68561: tovana noudatettava hakijan valmisteverotuk- sitovana noudatettava hakijan valmistevero-
68562: sessa Suomessa vuoden ajan antamispäivää tuksessa Suomessa vuoden ajan antamispäi-
68563: seuraavan kalenterikuukauden alusta, jollei vää seuraavan kalenterikuukauden alusta,
68564: ennakkotietoa annettaessa sovellettua sään- jollei ennakkoratkaisua annettaessa sovellet-
68565: nöstä ennakkotiedon voimassa ollessa ole tua säännöstä ennakkoratkaisun voimassa
68566: muutettu tai tullihallitus lainkäyttöviranomai- ollessa ole muutettu tai tullihallitus lainkäyt-
68567: sen päätöksellä tapahtuneen säännöksen tul- töviranomaisen päätöksellä tapahtuneen
68568: kinnan muuttumisen vuoksi tai muusta eri- säännöksen tulkinnan muuttumisen vuoksi
68569: tyisestä syystä ole peruuttanut antamaansa tai muusta erityisestä syystä ole peruuttanut
68570: ennakkotietoa. antamaansa ennakkoratkaisua.
68571: Peruotettua ennakkotietoa on, mikäli haki- Peruotettua ennakkoratkaisua on, mikäli
68572: ja sitä kirjallisesti vaatii, kuitenkin noudatet- hakija sitä kirjallisesti vaatii, kuitenkin nou-
68573: tava kahden kalenterikuukauden ajan sitä datettava kahden kalenterikuukauden ajan
68574: seuraavan kalenterikuukauden alusta, jolloin sitä seuraavan kalenterikuukauden alusta,
68575: peruuttaminen annettiin hakijalle tiedoksi. jolloin peruuttaminen annettiin hakijalle tie-
68576: doksi.
68577: 48 §
68578: Tullihallituksen antamaan ennakkotietoon Tullihallituksen antamaan ennakkoratkai-
68579: ja muuhun tullihallituksen päätökseen saa suun ja muuhun tullihallituksen päätökseen
68580: hakea muutosta valittamalla korkeimpaan saa hakea muutosta valittamalla korkeim-
68581: 52 HE 46/1996 vp
68582:
68583: Voimassa oleva laki Ehdotus
68584:
68585: hallinto-oikeuteen siinä järjestyksessä kuin paan hallinto-oikeuteen siinä järjestyksessä
68586: muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa kuin muutoksenhausta hallintoasioissa anne-
68587: laissa säädetään. Valtion puolesta on valitus- tussa laissa säädetään. Valtion puolesta on
68588: oikeus tällöin tullihallituksessa olevalla tul- valitusoikeus tällöin tullihallituksessa oleval-
68589: liasiamiehellä. la tulliasiamiehellä. Päätökseen, jolla tulli-
68590: hallitus on päättänyt olla antamatta ennak-
68591: koratkaisua, ei kuitenkaan saa hakea muu-
68592: tosta valittamalla.
68593:
68594: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
68595: ta 199.
68596: HE 47/1996 vp
68597:
68598:
68599:
68600:
68601: Hallituksen esitys Eduskunnalle osuuspankkien yhteenliitty-
68602: mää koskevaksi lainsäädännöksi
68603:
68604: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
68605: Esityksessä ehdotetaan Suomen lainsää- män keskusyhteisöllä on lain mukaan vel-
68606: däntöön otettavaksi säännökset Euroopan vollisuus antaa ohjeita jäsenluottolaitoksil-
68607: unionin luottolaitosdirektiivien mukaisesta leen niiden maksuvalmiuden, vakavaraisuu-
68608: yhteisvastuuseen perustuvasta osuuspankkien den ja riskien hallinnan turvaamiseksi sekä
68609: yhteenliittymästä. Sen mukaan toistensa velvollisuus valvoa niiden toimintaa. Järjes-
68610: puolesta yhteisvastuussa olevia luottolaitok- telmän keskeiset periaatteet sisältyvät ehdo-
68611: sia, jotka kuuluvat niitä yhdistävään kes- tettuihin lainmuutoksiin.
68612: kusyhteisöön, eivät sellaisenaan koske tietyt Keskusyhteisöä ja kaikkia jäsenluottolai-
68613: luottolaitoskohtaiset säännökset. Tällöin toksia ja niiden konsolidointiryhmiin kuulu-
68614: säännösten noudattamisesta vastaa valvon- via yhteisöjä valvotaan vakavaraisuuden,
68615: nallinen kokonaisuus, yhteenliittymä, jonka maksuvalmiuden ja asiakasriskien osalta
68616: muodostavat kyseessä olevat luottolaitokset konsolidoidusti.
68617: ja niiden keskusyhteisö. Osuuspankkien yhteenliittymän muodostu-
68618: Pääasiassa osuuspankkilakiin tehtävillä misen yhtenä edellytyksenä on, että osuus-
68619: muutoksilla tehdään mahdolliseksi konsoli- pankkien keskusrahalaitoksena toimiva liike-
68620: doidusti valvottavan yhteenliittymän muo- pankki on keskusyhteisön tytäryritys ja että
68621: dostaminen. Osuuspankit ja osuuspankkilais- keskusyhteisön johtokunnan puheenjohtaja
68622: sa tarkoitetut osakeyhtiömuotoiset pankit toimii myös tämän liikepankin johtokunnan
68623: sekä osuuspankkien keskusrahalaitoksena puheenjohtajana. Keskusyhteisön hallinto-
68624: toimiva liikepankki, jotka kuuluvat jäseninä neuvoston jäsenten edellytetään muodosta-
68625: niitä ohjaamaan ja valvomaan oikeutettuun van liikepankin hallintoneuvoston jäsenten
68626: keskusyhteisöön, muodostavat yhdessä kes- enemmistön.
68627: kusyhteisön ja jäsenluottolaitosten konsoli- Osuuspankkilakiin tehtävien muutosehdo-
68628: dointiryhmiin kuuluvien yhteisöjen kanssa tusten lisäksi esitykseen sisältyvät ehdotuk-
68629: osuuspankkien yhteenliittymän. set rahoitustarkastuslain, luottolaitostoimin-
68630: Yhteenliittymässä keskusyhteisö ja jäsen- nasta annetun lain ja kaupparekisterilain
68631: luottolaitokset vastaavat toistensa veloista ja muuttamisesta.
68632: sitoumuksista laissa säädetyllä tavalla. Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
68633: Esityksessä perustana on, että yhteenliitty- voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1996.
68634:
68635:
68636:
68637:
68638: 360183Z
68639: 2 HE 47/1996 vp
68640:
68641:
68642: SISÅLLYSLUETTELO
68643:
68644: Sivu
68645: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1
68646: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
68647: 1. Nykyinen tilanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
68648: 1.1. Luottolaitosten toimintaympäristö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
68649: 1.1.1. Pankkijärjestelmän kehitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
68650: 1.1.2. Osuuspankkien asema ja merkitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
68651: 1.2. Osuuspankit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
68652: 1.2.1. Rakenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
68653: 1.2.2. Osuuspankkien vakavaraisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
68654: 1.2.3. Osuuspankkien asiakasriskit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
68655: 1.2.4. Osuuspankkien omien varojen määrä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
68656: 1.2.5. Osuuspankkien yhteisvastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
68657: Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
68658: Osuuspankkien vakuusrahasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
68659: Osuuspankkien Keskinäinen Vakuutusyhtiö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
68660: 1.2.6. Pankkien välinen kilpailu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
68661: 1.3. Osuuspankkien valvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
68662: 1.3.1. Rahoitustarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
68663: 1.3.2. Osuuspankkitarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
68664: 1.3.3. Osuuspankin tilintarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
68665: 1.3.4. Osuuspankin hallintoneuvosto ja johtokunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
68666: 1.3.5. Osuuspankin sisäinen tarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
68667: 1.3.6. Osuuspankkikeskuksen sisäinen tarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
68668: 2. Lainsäädäntö Euroopan unionin jäsenmaissa 9
68669: 3. Osuuspankkien rakenteellisia ratkaisuja muissa yhteisömaissa . . . . . . . . . . . . . . . 10
68670: 3.1. Alankomaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
68671: 3.2. Belgia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
68672: 3.3. Luxemburg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
68673: 3.4. Ranska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
68674: 3.4.1. Credit Agricole -ryhmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
68675: 3.4.2. Credit Mutuel -ryhmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
68676: 3.5. Tanska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
68677: 4. Esityksen tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
68678: 4.1. Vakauden turvaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
68679: 4.2. Kilpailun edistäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
68680: 4.3. Konsolidoitu valvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
68681: 5. Keinot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
68682: 5.1. Osuuspankkien yhteenliittymä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
68683: 5.2. Yhteenliittymän oikeudellinen luonne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
68684: 5.3. Yhteenliittymän suhde konserniin ja konsolidointiryhmään . . . . . . . . . . . . . . . 17
68685: 5.4. Ryhmäohjaus ja vakauden turvaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
68686: 5.4.1. Hallintoneuvosto ja johtokunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
68687: 5.4.2. Maksuvalmius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
68688: 5.4.3. Vakavaraisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
68689: 5.4.4. Riskien hallinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
68690: HE 47/1996 vp 3
68691:
68692: 5.5. Tarkastustoimi yhteenliittymässä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
68693: 5.5.1. Keskusyhteisön tarkastustoimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
68694: 5.5.2. Jäsenluottolaitosten sisäinen tarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
68695: 5.6. Tilinpäätös ja tilintarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
68696: 5.6.1. Laskentaperiaatteet ja ohjeistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
68697: 5.6.2. Tilintarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
68698: 5.7. Kilpailu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
68699: 5.8. Osuuspankkiryhmän perustamat osakeyhtiömuotoiset pankit . . . . . . . . . . . . . . 22
68700: 6. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
68701: 6.1. Vaikutukset valtion talouteen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
68702: 6.2. Taloudelliset vaikutukset osuuspankkiryhmälle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
68703: 6.3. Muut vaikutukset osuuspankeille ja niiden jäsenille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
68704: 7. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
68705: 8. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
68706: 8.1. Arvopaperimarkkinalain vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
68707: 8.2. Hallituksen esitys luottolaitoksia koskevan lainsäädännön muuttamisesta . . . . . 25
68708: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
68709: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
68710: 1.1. Osuuspankkilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
68711: 1.2. Laki luottolaitostoiminnasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
68712: 1.3. Rahoitustarkastuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
68713: 1.4. Kaupparekisterilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
68714: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
68715: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
68716: 1. Laki osuuspankkilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
68717: 2. Laki luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
68718: 3. Laki rahoitustarkastuslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
68719: 4. Laki kaupparekisterilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
68720: LIITE ......................................................... 50
68721: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
68722: 4 HE 47/1996 vp
68723:
68724:
68725:
68726: YLEISPERUSTELUT
68727:
68728:
68729:
68730: 1. Nykyinen tilanne Osuuspankkien keskusrahalaitoksena toimiva
68731: liikepankki, Osuuspankkien Keskuspankki
68732: 1.1. Luottolaitosten toimintaympäristö Oy Uäljempänä OKO) hoitaa myös pankki-
68733: ryhmänsä keskitettyä liiketoimintaa. Paikat-
68734: 1.1.1. Pankkijärjestelmän kehitys hspankkien keskusjärjestöjä ovat Osuus-
68735: pankkien Keskusliitto ja Säästöpankkiliitto.
68736: Pääomanliikkeiden ja rahoitusmarkkinoi- Suomen Säästöpankki - SSP Oy:n liiketoi-
68737: den vapautuminen, luottolaitostoiminnan minnan myynnin jälkeen on säästöpankkien
68738: kansainvälistyminen, pankkikilpailun lisään- lukumäärä 40 ja säästöpankkien osuus mark-
68739: tyminen ja etenkin maatamme kohdannut katalletuksista enää noin kuusi prosenttia.
68740: syvä lama ja siihen liittyvä pankkikriisi ovat Postipankki Oy:n osuus markkatalletuksista
68741: johtaneet merkittäviin rakenteellisiin muu- on 15 prosenttia.
68742: toksiin rahoitusmarkkinoilla. Pankkirakentei-
68743: ta ovat erityisesti muuttaneet Suomen Sääs-
68744: töpankki - SSP Oy:n liiketoiminnan myynti 1.1.2. Osuuspankkien asema ja merkitys
68745: neljälle muulle pankille ja pankkiryhmälle
68746: sekä sen jälkeen tapahtunut Kansallis-Osake- Pankkikriisi on erityisesti koskenut säästö-
68747: Pankin ja Suomen Yhdyspankki Oy:n yhdis- pankkeja. Säästöpankkien keskitetty valvonta
68748: tyminen Suomen oloissa huomattavan suu- ei toiminut, eikä omistajavalvontaa käytän-
68749: reksi luottolaitokseksi. Yhdistymisen vaiku- nössä ollut. Tämä johti hallitsemattomaan
68750: tusta pankkikilpailuun on vaikea lopullisesti luotonantoon ja liialliseen riskinottoon useis-
68751: arvioida. Uuden pankin tase on noin 300 sa säästöpankeissa, Suomen Säästöpankki -
68752: miljardia markkaa ja sen osuus maan vähit- SSP Oy:n muodostamiseen ja myöhemmin
68753: täispankkitoiminnasta on noin 40 prosenttia sen liiketoiminnan myymiseen ja jakamiseen
68754: ja yrityspankkitoiminnasta noin 60 prosent- neljän pankin ja pankkiryhmän kesken.
68755: tia. Pankkikilpailussa korostuu osuuspank- Myös osuuspankkiryhmässä on pankkeja,
68756: kien merkitys; niiden osuus markkatalletuk- jotka ovat ottaneet hallitsemattomia riskejä
68757: sista on 34 prosenttia. Pienen ja keskisuuren suhteessa omiin voimavaroihinsa. Osuus-
68758: yritystoiminnan rahoituksesta osuuspankkien pankkiryhmässä hyväksytyn yhteisvastuun
68759: osuus on noin kolmannes. pohjalta ongelmallisten osuuspankkien toi-
68760: Kotimaisen pankkijärjestelmän rakenteen mintaa on tuettu Osuuspankkien vakuusra-
68761: muutoksen ohella rahoitusmarkkinoitamme haston Uäljempänä OVR) ja Osuuspankkien
68762: muuttaa ulkomaisten, erityisesti ruotsalaisten Keskinäisen Vakuutusyhtiön Uäljempänä
68763: pankkien tulo Suomen markkinoille. Tämä OVY) avulla sekä muilla pankkiryhmän yh-
68764: kiristää pankkikilpailua ja pankkien kannat- teisvastuutoimenpiteillä.
68765: tavuusvaatimukset kasvavat. Paikallispankkien merkittäviä asiakkaita
68766: Suomen rahoitusjärjestelmä on varsin ovat erityisesti kotitaloudet, pieni ja kes-
68767: pankkikeskeinen. Pankkien osuus rahoituk- kisuuri yritystoiminta sekä maa- ja metsäta-
68768: sen välityksessä on kuitenkin viime vuosina lous. Suhteellisesti suurin merkitys paikallis-
68769: pienentynyt ja arvopaperimarkkinoiden mer- pankeilla on ollut asuntorahoituksessa ja
68770: kitys kasvanut. Vaikka kehitys on rahoitus- maatalouden rahoituksessa. Osuuspankkien
68771: järJestelmän kannalta myönteinen, se lisää pankkiverkosto turvaa rahoituspalvelujen
68772: tarvetta pankkisektorin ylikapasiteetin purka- saatavuutta erityisesti haja-asutusalueilla.
68773: miseen. Pankkikilpailun näkökulmasta osuuspankit
68774: Keskeisessä asemassa Suomen rahoitus- tarjoavat paikallisuuteen ja paikalliseen pää-
68775: markkinoilla ovat talletuspankit eli liikepan- täntävaltaan perustuvan vaihtoehdon.
68776: kit, osuuspankit, säästöpankit ja Postipankki
68777: Oy. Näistä osuuspankit ja säästöpankit muo- Talletuspankkien markkinaosuus % yleisön
68778: dostavat keskusrahalaitoksineen ja -järjestöi- mk-talletuksista 1989-1994
68779: neen paikallispankkien ryhmäkokonaisuudet
68780: HE 47/1996 vp 5
68781:
68782: SYP+ osuus- PSP säästö- muut (1607/93) muutti eräiltä osin aikaisemmin
68783: KOP pankit+ pankit+ pankit voimassa olleita vakavaraisuutta koskevia
68784: OKO SKOP säännöksiä. Aikaisemman lainsäädännön
68785: mukaan (laki talletuspankkien toiminnasta,
68786: 1989 33,7 25,8 10,0 27,2 3,3 1268/90) suomalaisen vakuutusyhtiön vastat-
68787: 1990 32,1 26,7 10,6 27,3 3,3 tavana olevat saamiset kuuluivat luottolai-
68788: 1991 30,4 27,8 11,0 27,3 3,5
68789: 31,9 29,5 10,6 25,7 2,3 toksen vakavaraisuussuhdetta laskettaessa II
68790: 1992 ryhmään laissa tarkoitetussa riskiryhmittelys-
68791: 1993 43,0 34,2 15,5 5,7 1,6
68792: 1994 43,1 34,3 15,1 6,0 1,6 sä. Luottolaitostoiminnasta annetun lain tul-
68793: tua voimaan 1 päivänä tammikuuta 1994
68794: 1.2. Osuuspankit vakavaraisuusvaatimukset muuttuivat. Va-
68795: kuutusyhtiön vastattavana olevat saamiset
68796: 1.2.1. Rakenne kuuluvat luottolaitoksen vakavaraisuussuh-
68797: detta laskettaessa nyt pääsääntöisesti IV ryh-
68798: Osuuspankkien lukumäärä on laskenut mään.
68799: vuodesta 1986 vuoden 1994 loppuun men- Muutoksista aiheutui osuuspankeille mer-
68800: nessä 370 osuuspankista 302:een. Osuus- kittävä omien pääomien lisätarve, koska
68801: pankkien sulautumiskehitys on rajoittunut OVY antama luottokantavakuutus menetti
68802: lähinnä pienillä talousalueilla toimivien vuoden 1994 alusta merkityksensä saamisten
68803: pankkien yhdistymiseen parempien kilpai- ja sijoitusten riskiryhmittelyä keventävänä
68804: luasemien luomiseksi taikka tappiollisten tekijänä. Sen vaikutus vakavaraisuussuhdelu-
68805: pankkien sulauttamiseen naapuripankkeihin. kuun oli ollut keskimäärin 3 prosenttiyksik-
68806: Suurin ja ainoa maakuntapohjainen osuus- köä.
68807: pankkien sulautuminen tapahtui Keski-Suo- Rahoitustarkastus on vuoden 1994 alusta
68808: messa, jossa 14 osuuspankkia sulautui Kes- seurannut osuuspankkien vakavaraisuutta
68809: ki-Suomen Osuuspankiksi. valvomalla yksittäisten pankkien vakavarai-
68810: suuden lisäksi osuuspankkiryhmän konsoli-
68811: Osuuspankkiryhmän konttorit, henkilöstö doitua vakavaraisuutta.
68812: ja talletukset (osuuspankit ja OKO) Osuuspankkiryhmän konsolidoitu vakava-
68813: raisuus, jonka laskennassa on otettu osuus-
68814: osuuspankit konttorit henkilöstö talletukset pankkien lisäksi mukaan OKO-konsemi,
68815: kpl kpl kpl mrd. mk OVY ja OVR, oli vuoden 1994 lopussa
68816: 10,27 prosenttia.
68817: 1989 360 1 205 13 016 62,4 Vuoden 1994 lopussa olivat osuuspankki-
68818: 1990 338 1 156 12 799 67,9 ryhmän ensisijaiset omat varat 7 970 miljoo-
68819: 1991 329 1 090 12 220 73,2 naa markkaa, joista valtion merkitsemiä pää-
68820: 1992 310 1 023 11 475 77,8 omatodistuksia 2 230 miljoonaa markkaa,
68821: 1993 304 977 11 222 91,5 ryhmän toissijaiset omat varat 4 336 miljoo-
68822: 1994 302 993 11 832 94,0
68823: naa markkaa ja omat varat tehtyjen vähen-
68824: Osuuspankkiryhmän tase ja luottokanta nyserien jälkeen yhteensä 10 067 miljoonaa
68825: 31.12., mrd. mk (osuuspankit ja OKO) markkaa. Riskipainotetut saamiset, sijoituk-
68826: set ja taseen ulkopuoliset sitoumukset yh-
68827: taseen josta koti- yritykset maa- ja teensä olivat 98 047 miljoonaa markkaa.
68828: loppus. luotot taloud. ja metsä- Ryhmäsidonnaisuuden pohjalta OVR on
68829: yleisölle yhteisöt talous tukenut vakavaraisuusrajan alittaneita osuus-
68830: pan~ej~. avus~~k~~n, lainoin ja pääomasijo~
68831: 1989 121,8 87,1 39,9 36,1 11,1 tuksm nnn, etta nnden vakavarrusuus on säi-
68832: 1990 134,3 98,4 45,0 42,1 11,3 lynyt lakisääteisellä minimitasolla. OVR:n
68833: 1991 143,9 102,0 47,4 42,3 11,3 31 päivään joulukuuta 1994 mennessä mer-
68834: 1992 153,1 101,3 47,7 42,4 11,2 kitsemiä osuuspankkien liikkeeseen laskemia
68835: 1993 174,1 107,1 53,4 42,0 11,7 ensisijaiseen omaan pääomaan luettavia pää-
68836: 1994 162,7 99,3 50,4 37,5 11,4 omatodistuksia oli yhteensä 3 651 miljoonan
68837: markan määrästä. Lisäksi OKO on samaan
68838: 1.2.2. Osuuspankkien vakavaraisuus ajankohtaan mennessä merkinnyt osuuspank-
68839: kien liikkeeseen laskemia ylempään toissijai-
68840: Luottolaitostoiminnasta annettu laki seen omaan pääomaan luettavia pääoma-
68841: 6 HE 4711996 vp
68842:
68843: lainoja (perpetual note) 137 miljoonan mar- markkamäärä, kuitenkin aina vähintään 30
68844: kan määrästä. Nämä pääomatodistukset ja miljoonaa markkaa. Lain mukaisten omien
68845: pääomalainat on vakavaraisuutta laskettaessa varojen määrän tulee aina olla vähintään
68846: vähennetty ryhmän omista varoista. perustamispääoman suuruinen.
68847: Omien varojen vähimmäisvaatimus ei kos-
68848: 1.2.3. Osuuspankkien asiakasriskit ke sellaista luottolaitosta, jolla 2 päivänä
68849: toukokuuta 1992 oli voimassa oleva toimilu-
68850: Luottolaitostoiminnasta annetussa laissa pa luottolaitoksen toiminnan harjoittamiseen.
68851: rajoitetaan luotonannon liiallista luottolaitos- Sen omien varojen määrä ei saa kuitenkaan
68852: kohtaista keskittymistä. Luottolaitoksen on alentua siitä, mikä se mainittuna päivänä oli.
68853: ilmoitettava rahoitustarkastukselle suuret Jos luottolaitoksen omien varojen määrä ale-
68854: asiakasriskinsä vähintään neljä kertaa vuo- nee alle laissa edellytetyn määrän, rahoitus-
68855: dessa. Asiakasriskillä tarkoitetaan samaan tarkastuksen on asetettava luottolaitokselle
68856: henkilöön tai yhteisöön ja tällaisen henkilön määräaika, jonka kuluessa omien varojen on
68857: tai yhteisön kanssa olennaisessa taloudelli- saavutettava säädetyn mukainen vähimmäis-
68858: sessa etuyhteydessä olevaan henkilöön tai määrä, tai esitettävä valtiovarainministeriölle
68859: yhteisöön kohdistuvia saamisia ja sijoituksia. luottolaitoksen toimiluvan peruuttamista.
68860: Asiakasriski ei pääsäännön mukaan saa Luottolaitostoiminnasta annetun lain mu-
68861: nousta sellaiseen määrään, joka ylittää 25 kaisen viiden miljoonan ecun, kuitenkin vä-
68862: prosenttia luottolaitoksen omista varoista. hintään 30 miljoonan markan omien varojen
68863: Suuret asiakasriskit, joiksi lasketaan asiakas- vähimmäismäärän ylitti 31 päivänä joulu-
68864: riskit, joiden määrä on vähintään 10 prosent- kuuta 1994 kaikkiaan 68 osuuspankkia; tuol-
68865: tia luottolaitoksen omista varoista, saavat loin 234 osuuspankilla omat varat olivat tätä
68866: olla yhteismääräitään enintään 800 prosenttia pienemmät. Kahden osuuspankin omien va-
68867: luottolaitoksen omista varoista. rojen määrä oli 31 päivänä joulukuuta 1994
68868: Yksittäisen asiakasriskin osalta luottolai- alle 2 päivänä toukokuuta 1992 vallinneen
68869: tostoiminnasta annetussa laissa sallitaan var- tason.
68870: sin pitkä siirtymävaihe, jonka aikana 31 päi-
68871: vään joulukuuta 1998 saakka noudatetaan 1.2.5. Osuuspankkien yhteisvastuu
68872: lain voimaan tulon jälkeen muodostuvan
68873: yksittäisen asiakasriskin osalta 40 prosentin Yleistä
68874: rajaa ja suurten asiakasriskien ilmoittamis-
68875: velvollisuuden osalta 15 prosentin rajaa. Osuuspankkiryhmässä on vallinnut varsin
68876: Näiden riskikeskittymien on oltava lrussa pitkälle menevä yhteisvastuu osuuspankkien
68877: edellytetyllä 25 prosentin tasolla 31 päivään sekä niiden keskusrahalaitoksen OKO:n kes-
68878: joulukuuta 2001 mennessä. Sellaisten pank- ken. Yhteisvastuuta on toteutettu OVR:n ja
68879: kien, joiden omat varat ovat enintään 7 mil- OVYn avulla sekä eräillä muilla toimenpi-
68880: joonaa ecua vastaava markkamäärä, kuiten- teillä, joissa OKO on ollut mukana. Ryhmän
68881: kin enintään 45 miljoonaa markkaa, on saa- yhteinen vastuunotto on kohdistunut ta-
68882: vutettava lainmukaiset rajat viimeistään 31 loudellisiin ongelmiin joutuneiden osuus-
68883: päivänä joulukuuta 2006. pankkien tukemiseen.
68884: Osuuspankeilla oli 31 päivänä joulukuuta
68885: 19941aissa tarkoitettuja suuria asiakasriskejä Osuuspankkien vakuusrahasto
68886: 1 213, joissa yrityskokonaisuuden sitoumuk-
68887: set osuuspankin omista varoista laskettuna Luottolaitostoiminnasta annetun lain mu-
68888: ylittivät 15 prosenttia. Näistä 411 ylitti sa- kaan osuuspankin on kuuluttava pankin va-
68889: moin perustein lasketun 25 prosentin rajan ja kaan toiminnan ja tallettajien saatavien tur-
68890: 132 asiakasriskiä 40 prosentin rajan. vaamiseksi OVR:oon. Vakuusrahasto voi
68891: avustuslainoja, avustuksia ja pääomatukea
68892: 1.2.4. Osuuspankkien omien varojen määrä myöntämällä sekä takaamallarahastoon kuu-
68893: luvan pankin ottamia lainoja auttaa jäsen-
68894: Vuoden 1994 alussa voimaantulleen luot- pankkeja, jotka ovat kärsineet niin suuria
68895: tolaitostoiminnasta annetun lain mukaan pe- tappioita tai muuten joutuneet sellaisiin vai-
68896: rustettavan luottolaitoksen osakepääoman, keuksiin, että niiden tukeminen on tarpeel-
68897: osuuspääoman tai peruspääoman on oltava lista pankin toiminnan turvaamiseksi.
68898: vähintään viittä miljoonaa ecua vastaava OVR on vuosina 1987-1994 tehnyt yh-
68899: HE 47/1996 vp 7
68900:
68901: teensä 7 102 miljoonan markan määrästä Osuuspankkien Keskinäinen Vakuotusyhtiö
68902: tukipäätöksiä. Näistä tukipäätöksistä valtaosa
68903: eli lähes 4 797 miljoonaa markkaa on kos- Kaikilla osuuspankeilla on pankin luotto-
68904: kenut Suur-Helsingin Osuuspankkia. Näin kantaa ja pankkitakauksia koskeva luotto-
68905: huomattava tuki tälle pankille on suurelta kantavakuutus OVYssä. Tiettyjen asiakasko-
68906: osin johtunut pankkiin sulautuneista Talous- konaisuuksien luotoista osa voi vakuutuseh-
68907: osuuspankin ja Osuuspankki Yhteistuen ai- tojen perusteella jäädä vakuutuksen ulkopuo-
68908: heuttamista tappioista. lelle ehtojen maksimimäärien ylittyessä tai
68909: Vuoden 1994 lopussa OVR:n avustus- vakuusvaatimukseen liittyvien ehtojen jää-
68910: lainasaamiset osuuspankeilta olivat 197 mil- dessä täytymättä. Vakuutus on luonteeltaan
68911: joonaa markkaa ja OVR:n osuuspankkeihin laillinen takaus, jossa yhtiön korvausvastuu
68912: tekemät pääomasijoitukset 3 651 miljoonaa on 60 prosenttia pankin luottotappiosta. Sa-
68913: markkaa. Näistä avustuslainat Suur-Helsin- maan asiakaskokonaisuuteen liittyvän kor-
68914: gin Osuuspankille olivat 40 miljoonaa mark- vauksen enimmäismäärä vuonna 1994 oli
68915: kaa ja pääomasijoitus 3 235 miljoonaa mark- 4,8 miljoonaa markkaa. Vakuutusyhtiön tase
68916: kaa. 31 päivänä joulukuuta 1994 oli 1 288 mil-
68917: Yhteisvastuun kattamiseksi OVR on peri- joonaa markkaa ja oma pääoma 301 miljoo-
68918: nyt kannatusmaksuna osuuspankeilta ja naa markkaa. Vakuutusyhtiön vakuutusmak-
68919: OKO:lta vuodesta 1992 lulden lain mahdol- sutulo vuosina 1989-1994 oli 1 784 mil-
68920: listaman enimmäismäärän eli 0,5 prosenttia joonaa markkaa ja yhtiön maksamat kor-
68921: jäsenpankkien yhteenlaskettujen taseiden vaukset 1 016 miljoonaa markkaa.
68922: loppusummasta. Kannatusmaksuina kertynyt
68923: määrä ei ole pankkikriisin aikana läheskään OVY:n maksutulo ja korvaukset
68924: kattanut vakuusrahaston avustuksiin, avus- 1989-1994
68925: tuslainoihin ja pääomatukeen käyttämiä mää-
68926: riä, vaan rahasto on rahoittanut suurimman Vuosi Osuus- Vakuutetut Maksu- Korvauk-
68927: osan myöntämästään tuesta OKO:lta ja pankkeja luotot tulo set
68928: osuuspankeilta hankituin lainavaroin. Niiden kpl mrd mk mrd mk mmk
68929: määrä vuoden 1994 lopussa oli 3 381 mil-
68930: 1989 360 73,4 62,9 41,7
68931: joonaa markkaa. 1990 338 82,1 68,9 37,7
68932: 1991 328 79,0 151,5 70,9
68933: OVR:n tuki osuuspankeille 1989-1994, 1992 309 82,0 267,7 151,6
68934: miljoonaa markkaa 1993 303 77,6 606,4 286,6
68935: 1994 301 73,2 656,0 449,6
68936: Vuosi Avustukset Avustus- Pääoma-
68937: lainat tuki 1.2.6. Pankkien välinen kilpailu
68938: 1989 65,3 Luottolaitosten väliseen kilpailuun sovelle-
68939: 1990 84,5
68940: 331,9 40 taan luottolaitostoiminnasta annetun lain
68941: 1991 11 luvun mukaisia kilpailun turvaamista
68942: 1992 657,5 1 561
68943: 1993 208,3 232 2 048 koskevia sekä kilpailunrajoituksista annetun
68944: 1994 492,9 197 1 603 lain (480/92) säännöksiä. Kilpailun rajoituk-
68945: sia valvovat sekä rahoitustarkastus että kil-
68946: OVR:n kannatusmaksut ja oma pääoma pailuvirasto. Kilpailuneuvosto on tulkinnut
68947: 1989-1994 kilpailunrajoituksista annettua lakia siten,
68948: että kutakin osuuspankkia pidetään itsenäise-
68949: Vuosi Jäseniä Maksu Maksu Oma nä elinkeinonharjoittajana, eikä osuuspankki-
68950: kpl % Mmk pääoma ryhmää näin ollen ole pidetty yhtenä kilpai-
68951: taseista Mmk lullisena yksikkönä.
68952: Kilpailuviraston evättyä Osuuspankkien
68953: 1989 361 0,060 71,6 67,4 Keskusliiton poikkeuslupahakemuksen hin-
68954: 1990 339 0,080 112,0 108,2 noittelua koskevasta yhteistyöstä, kilpailu-
68955: 1991 330 0,310 461,0 94,9 neuvosto kuitenkin myönsi valituksen jäl-
68956: 1992 311 0,500 788,0 -829,5
68957: 0,500 844,8 -603,1 keen vuoden 1997 loppuun saakka tätä kos-
68958: 1993 305 kevan luvan. Eduskunnan talousvaliokunta
68959: 1994 303 0,500 967,0 -310,0
68960: on ottanut hallituksen esityksestä laiksi kil-
68961: 8 HE 47/1996 vp
68962:
68963: pailunrajoituksista (HE 16211991 vp) anta- sen konsernin ulkoista valvontaa. Määräyk-
68964: maansa mietintöön (TaVM 1411992 vp) kan- set pankin tilintarkastajien tehtävistä, valin-
68965: nanoton, jonka mukaan paikallispankkiryh- nasta ja kelpoisuudesta sisältyvät luottolai-
68966: män sisällä itsenäisille, omilla alueillaan toi- tostoiminnasta annettuun lakiin. Tilintarkas-
68967: miville pankeille voidaan antaa menettely- tus on pankki- ja konsernikohtaista. Osuus-
68968: tapa- ja toimintaohjeita, jotka eivät ole kiel- pankkiryhmän tasolla tarkastusta ei suoriteta.
68969: lettyjä kilpailunrajoituksia. Vuoden 1995 alusta on jokaisessa osuuspan-
68970: kissa oltava vähintään yksi Keskuskauppaka-
68971: 1.3. Osuuspankkien valvonta marin hyväksymä tilintarkastaja tai tilintar-
68972: kastusyhteisö sekä varatilintarkastaja.
68973: 1.3 .1. Rahoitustarkastus
68974: 1.3.4. Osuuspankin hallintoneuvosto ja joh-
68975: Rahoitustarkastus valvoo rahoitusmark- tokunta
68976: kinoita ja kaikkia niillä toimivia yhteisöjä.
68977: Rahoitustarkastuksella on rahoitustarkastus- Hallintoneuvoston tehtävänä on lain mu-
68978: laissa määritellyt valtuudet valvonnan toteut- kaan valvoa, että pankkia hoidetaan asian-
68979: tamiseksi. Rahoitustarkastus ohjaa ja valvoo tuntevasti ja huolellisesti lain ja sääntöjen
68980: osuuspankkitarkastuksen toimintaa. Kaikki mukaan.
68981: osuuspankit ovat rahoitustarkastuksen val- Valvontatehtävänsä toteuttamiseksi hallin-
68982: vonnan alaisia. toneuvoston on muun muassa toimitutettava
68983: Osuuspankkien keskusjärjestön toimintaa valitsemillaan tarkastajilla vähintään kerran
68984: rahoitustarkastus ei nykyisin valvo, mutta vuodessa pankin hoidon ja hallinnon tarkas-
68985: voi antaa järjestölle ohjeita rahoitustarkas- tus. Rahoitustarkastuksen ohjeen mukaan
68986: tuslain nojalla. tarkastajien on myös kuultava pankin tilin-
68987: tarkastajia ja sisäistä tarkastusta.
68988: 1.3.2. Osuuspankkitarkastus Johtokunnan tehtävänä on lain mukaan
68989: pankin toiminnan johtaminen lain ja sääntö-
68990: Osuuspankkitarkastus on lakisääteinen, Jen mukaan. Valvonta on keskeinen osa joh-
68991: julkista pankkivalvontaa harjoittava yksityis- tamista.
68992: oikeudellinen toimielin, jonka tehtävänä on
68993: valvoa osuuspankkien ja niiden tytäryhtiöi- 1.3.5. Osuuspankin sisäinen tarkastus
68994: den toimintaa. Osuuspankkitarkastuksen
68995: asettaa osuuspankkien keskusjärjestö ja sen Sisäinen tarkastus on kunkin pankin pää-
68996: toimintaa ohjaa ja valvoo rahoitustarkastus. töksen varainen johdon valvonta- ja ohjaus-
68997: Osuuspankkien tarkastusjohtajan, tarkastajat tehtävää tukeva tarkastuselin, joka raportoi
68998: ja osuuspankkitarkastuksen muun henkilö- pankin ylimmälle johdolle. Sisäisen tarkasta-
68999: kunnan ottaa toimeensa osuuspankkien kes- jan tulisi olla riippumaton tarkastettavasta
69000: kusjärjestö. Tarkastusjohtajan ja tarkastajan toiminnasta ja siihen osallistuvista henkilöis-
69001: valintapäätöksen vahvistaa rahoitustarkastus. tä. Riippumattomuuden, tarkastustavoitteiden
69002: Osuuspankkitarkastuksen ja sen edustajan toteutumisen ja tarka~tusten kattavuuden ta-
69003: oikeuksista ja esteellisyydestä on soveltuvin kia sisäinen tarkastus sijoittuu organisaatios-
69004: osin voimassa, mitä rahoitustarkastuksesta ja sa ylimmän johdon, käytännössä useim-
69005: sen edustajasta on laissa säädetty. Osuuspan- miten hallituksen tai toimitusjohtajan alai-
69006: kin on toimitettava osuuspankkitarkastuksel- suuteen.
69007: le samat tiedot kuin rahoitustarkastukselle. Luottolaitosta perustettaessa toimilupaha-
69008: Osuuspankkien keskusjärjestö ja OKO ei- kemukseen on rahoitustarkastuksen ohjeiden
69009: vät kuulu osuuspankkitarkastuksen tarkastet- mukaan liitettävä selvitys siitä, miten sisäi-
69010: taviin. Osuuspankkitarkastuksenaja OKO:lla nen tarkastus on järjestetty. Muita lakisäätei-
69011: on käytännössä rajoitettua tietojenvaihtoa siä pankin sisäistä tarkastusta koskevia vel-
69012: osuuspankkien taloudellisesta asemasta. voitteita tai viranomaismääräyksiä ei Suo-
69013: messa ole.
69014: 1.3.3. Osuuspankin tilintarkastus Osuuspankkitarkastus on toimintaohjees-
69015: saan edellyttänyt sisäisen tarkastuksen järjes-
69016: Osuuskunnan kokouksen valitsemat tilin- tämistä jokaisessa osuuspankissa. Osuus-
69017: tarkastajat suorittavat ensisijaisesti omistaji- pankkikeskuksessa (OKO-konserni ja Osuus-
69018: en edusmiehinä lakiin perustuvaa pankin ja pankkien Keskusliitto sekä muut Osuuspank-
69019: HE 47/1996 vp 9
69020:
69021: kikeskuksen yksiköt) sisäinen tarkastus on toisella neuvoston direktiivillä luottolaitosten
69022: järjestetty jo aikaisemmin. Osuuspankkikes- liiketoiminnan aloittamiseen ja harjoittami-
69023: kuksessa sekä 17 suurimmassa osuuspankis- seen liittyvien lakien, asetusten ja hallinnol-
69024: sa sisäinen tarkastus on päätoiminen, muissa listen määräysten yhteensovittamista ja di-
69025: osuuspankeissa sivutoiminen. rektiivin 771780/ETY muuttamisesta
69026: (89/646/ETY), jäljempänä toinen luottolai-
69027: 1.3.6. Osuuspankkikeskuksen sisäinen tar- tosdirektii vi.
69028: kastus Ensimmäisessä luottolaitosdirektiivissä on
69029: jäsenvaltioille annettu mahdollisuus määrätä
69030: Sisäinen tarkastus avustaa Osuuspankki- lainsäädännössään, ettei yksittäiseen pank-
69031: keskuksen ylintä ja operatiivista johtoa toi- kiin sovelleta valvontaa koskevia pankkikoh-
69032: minnan valvonnassa ja ohjauksessa suoritta- taisia säännöksiä, jos pankki pysyvästi kuu-
69033: malla Osuuspankkikeskuksen yksiköiden, luu sellaiseen luottolaitosten yhteiseen koko-
69034: toimintojen ja konsernien toimintaan kohdis- naisuuteen, joka täyttää laissa määrätyt edel-
69035: tuvaa johdon ohjaus- ja valvontatehtävää lytykset. Direktiivissä määritellään, millä
69036: tukevaa sisäistä tarkastusta. Sen tehtävänä on edellytyksillä yhdessä jäsenvaltiossa toimiva
69037: tarkastaa yksiköiden, toimintojen ja konser- pankkiryhmittymä - keskuslaitos ja siihen
69038: nien toiminnan luonteen ja merkityksen kuuluvat luottolaitokset - voidaan katsoa
69039: edellyttämällä tavalla ja laajuudessa kaikki tämän mukaisesti valvonnallisesti yhdeksi
69040: keskeiset toiminnot ja yksiköt. kokonaisuudeksi. Mainittu direktiivin kohta,
69041: Sisäinen tarkastus pitää jatkuvaa yhteyttä jossa on määritelty, minkä vaatimusten osal-
69042: ulkoiseen tarkastukseen tarkastustyön koor- ta keskuslaitosta ja siihen kuuluvia luottolai-
69043: dinoimiseksi, avustaa vuositilintarkastajia ja toksia voidaan pitää yhtenä valvonnallisena
69044: hallintoneuvoston valitsemia tarkastajia hei- kokonaisuutena, 2 artiklan 4 kohdan a ala-
69045: dän tarkastustyössään sekä hallinnai Osuus- kohta, kuuluu seuraavasti:
69046: pankkikeskuksen tarkastuksia. Sisäisen tar- "Luottolaitokset, jotka ovat samassa jäsen-
69047: kastuksen tarkastus- ja tiedonsaantioikeus on valtiossa silloin, kun tämä direktiivi anne-
69048: rajoittamaton. taan tiedoksi ja jotka tuolloin kuuluvat pysy-
69049: västi niitä vaivavaan ja samaan jäsenvaltiOon
69050: 2. Lainsäädäntö Euroopan unionin sijoittautuneeseen keskuslaitokseen, voidaan
69051: jäsenmaissa vapauttaa 3 artiklan 2 kohdan ensimmäisen
69052: alakohdan ensimmäiseen, toiseen ja kolman-
69053: Euroopan yhteisöjen neuvoston en- teen luetelmakohtaan, 3 artiklan 2 kohdan
69054: simmäinen direktiivi luottolaitosten liiketoi- toiseen alakohtaan, 3 artiklan 4 kohtaan
69055: minnan aloittamiseen ja harjoittamiseen liit- ja 6 artiklaan sisältyvistä vaatimuksista, jos
69056: tyvien lakien, asetusten ja hallinnollisten laissa viimeistään silloin kun kansalliset
69057: määräysten yhteensovittamisesta viranomaiset toteuttavat tarvittavat toimen-
69058: (771780/ETY), jäljempänä ensimmäinen piteet tämän direktiivin täytäntöön-
69059: luottolaitosdirektiivi on ensimmäinen Euroo- panemiseksi, kansallisessa lainsäädännössä
69060: pan luottolaitoslainsäädännön harmonisointia säädetään, että:
69061: koskenut direktiivi. - keskuslaitoksen ja siihen kuuluvien lai-
69062: Ensimmäisessä luottolaitosdirektiivissä tosten sitoumukset ovat yhteisvastuullisia tai
69063: toteutettujamerkittäviä harmonisointikohteita keskuslaitos takaa siihen kuuluvien laitosten
69064: ovat muun muassa luottolaitoksen omien sitoumukset kokonaisuudessaan,
69065: varojen riittävyyttä koskeva vaatimus, kah- - keskuslaitoksen ja kaikkien siihen kuulu-
69066: den johtajan vaatimus sekä johtajien mainet- vien laitosten vakavaraisuutta ja maksuval-
69067: ta koskeva vaatimus. Direktlivissä määrätään miutta valvotaan kokonaisuudessaan konsoli-
69068: edelleen, että Euroopan unionin jäsenvaltioi- doitujen tilinpäätösten perusteella,
69069: den on ilmoitettava myönnetyt toimiluvat - keskuslattoksen johdolla on valtuudet
69070: tiedoksi komissiolle. Jokainen luottolaitos antaa ohjeita siihen kuuluvien laitosten joh-
69071: merkitään luetteloon, jonka komissio julkai- dolle."
69072: see Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdes- Ensimmäisen luottolaitosdirektiivin jälkeen
69073: sä. annetuissa Euroopan yhteisöjen säädöksissä
69074: Varsinainen pankkipalvelujen vapaa tarjo- on mahdollisuus kansallisiin erityis-
69075: aminen koko yhteisön alueella sekä pankki- säännöksiin todettu nimenomaisin viittauk-
69076: liikkeen perustamisen vapaus on toteutettu sin. Tällaisia viittauksia ovat neuvoston toi-
69077:
69078:
69079: 360183Z
69080: 10 HE 47/1996 vp
69081:
69082: sen luottolaitosdirektiivin 2 artiklan 3 kohta, silloin, kun ensimmäinen luottolaitosdirektii-
69083: luottolaitosten vakavaraisuussuhteesta anne- vi annettiin jäsenvaltioille tiedoksi. Muissa
69084: tun neuvoston direktiivin (89/647/ETY) jäl- mainituissa jäsenmaissa järjestelmä on to-
69085: jempänä vakavaraisuusdirektiivi 1 artiklan 3 teutettu direktiivin tiedoksiantamisen jäl-
69086: kohta, luottolaitosten konsolidoidusta val- keen.
69087: vonnasta annetun neuvoston direktiivin
69088: (83/350/ETY) 2 artiklan 2 kohta, luottolai- 3.1. Alankomaat
69089: tosten konsolidoidusta valvonnasta annetun
69090: neuvoston direktiivin (92/30/ETY) 2 artiklan Alankomaiden Rabobank-ryhmä muodos-
69091: 2 kappale, pankkien ja muiden rahoituslai- tuu noin 660 osuuspankista ja niiden omista-
69092: tosten tilinpäätöksestä ja konsolidoidusta masta osuuskuntamuotoisesta keskuspankista
69093: tilinpäätöksestä annetun neuvoston direktii- (Coöperatieve Centrale Raiffeisen-Boeren-
69094: vin (86/635/ETY) 2 artiklan 2 kohdan b ala- leenbank B.A., Rabobank Nederland). Rabo-
69095: kohta ja luottolaitosten suurten riskikeskit- bank-ryhmän markkinaosuus talletuksista
69096: tymien valvonnasta ja tarkastamisesta anne- Alankomaissa oli noin 25 prosenttia ja ta-
69097: tun neuvoston direktiivin (92/121/ETY) 2 seen loppusumma 755 miljardia markkaa
69098: artiklan 2 kappaleen b alakohta. (1993). Konttoreiden lukumäärä oli noin
69099: Kansallisessa lainsäädännössä voidaan sää- 1980 ja niissä oli työntekijöitä 38 400. Jä-
69100: tää, etteivät yksittäistä luottolaitosta koske seniä oli 650 000.
69101: - 5 miljoonan ecun suuruisen perustamis- Alankomaiden pankkilainsäädännössä on
69102: pääoman vähimmäisvaatimus (toisen luotto- yhteenliittymäjärjestelmä ollut nykymuodos-
69103: laitosdirektiivin 4 artikla) saan sallittu vuodesta 1978 lähtien. Järjestel-
69104: - luottolaitoskohtaisten erillisten omien män periaatteet on määritelty 13 päivänä
69105: pääomien ja vähimmäisperustamispääomien huhtikuuta 1978 annetussa pankkivalvonta-
69106: vaatimus (ensimmäisen luottolaitosdirektiivin laissa. Laissa on määritelty eri luottolaitos-
69107: 3 artiklan 2 kappaleen 1 luetelmakohta) tyypit, muiden muassa 'osuuspankit' sekä
69108: - kahden johtajan vaatimus (ensimmäisen 'keskusluottolaitos'.
69109: luottolaitosdirektiivin 3 artiklan 2 kappaleen Nykyisessä pankkivalvontalaissa, joka on
69110: 2 luetelmakohta) annettu 23 päivänä joulukuuta 1992, viralli-
69111: - toimilupahakemukseen liitettävän pankki- sen lehden (Staatsblad) numero 722, määrä-
69112: kohtaisen toimintasuunnitelman vaatimus tään myös, että pankkivalvontaviranomaise-
69113: (ensimmäisen luottolaitosdirektiivin 3 artik- na toimivalla Alankomaiden keskuspankilla
69114: lan 4 kappale) on oikeus päättää, ettei tiettyjä luottolaitos-
69115: - vakavaraisuusdirektiivin mukaista omien kohtaisia määräyksiä, kuten kahden johtajan
69116: varojen suhteellista määrää koskeva vaati- vaatimus, omien varojen pankkikohtainen
69117: mus (toisen luottolaitosdirektiivin 10 artikla vähimmäisvaatimus sekä pankkikohtainen
69118: ja vakavaraisuusdirektiivin 1 artiklan 3 kap- tilinpäätös- ynnä muiden tietojen julkista-
69119: pale) misvelvollisuus, sovelleta sellaisiin luottolai-
69120: - suurten asiakasriskien keskittymistä kos- toksiin, jotka kuuluvat keskuspankin hyväk-
69121: keva rajoitus (luottolaitosten suurten riski- symällä tavalla niitä valvovaan keskuslaitok-
69122: keskittymien valvonnasta ja tarkastamisesta seen. Keskuspankilla on oikeus lain mukaan
69123: annetun direktii vin 2 artiklan 2 kappaleen a asettaa tälle erivapaudelle rajoituksia ja ehto-
69124: kohta) ja.
69125: - omistusrajoitukset muissa yhteisöissä Keskuspankki voi päättää, että määrätyt
69126: kuin luottolaitoksissa (toisen luottolaitosdi- valvontaa koskevat lainkohdat voidaan osak-
69127: rektiivin 12 artikla). si tai täysin jättää soveltamatta seuraavin
69128: edellytyksin:
69129: 3. Osuuspankkien rakenteellisia a) luottolaitos kuuluu jäsenenä keskusluot-
69130: ratkaisuja muissa yhteisömaissa tolaitokseen;
69131: b) keskusluottolaitos valvoo, että jäsen-
69132: Osuuspankkien yhteenliittymäjärjestelmä luottolaitos noudattaa neuvoston direktiivejä,
69133: on otettu eri muodoissa käyttöön Alanko- keskuspankin määräyksiä ja annettuja yleis-
69134: maissa, Belgiassa, Luxemburgissa, Tanskas- ohjeita;
69135: sa, Ranskassa, Espanjassa ja Portugalissa. c) keskusluottolaitos ja jäsenluottolaitokset
69136: Alankomaissa ja Belgiassa lainsäädäntö ovat vastuussa toistensa sitoumuksista tai
69137: mahdollisti yhteenliittymäjärjestelmän jo vaihtoehtoisesti keskusyhteisö takaa jäsen-
69138: HE 47/1996 vp 11
69139:
69140: luottolaitoksen sitoumukset; yksittäinen luottolaitos maksukyvyttömäksi.
69141: d) keskuspankin käsityksen mukaan kes- Rabobank-ryhmässä on pitkälle menevät
69142: kusluottolaitoksella on riittävät valtuudet luotonantoa koskevat ohjeet, jotka keskus-
69143: antaa määräyksiä jäsenluottolaitokselle; ja pankin hallinto on vahvistanut. Luottopää-
69144: e) keskusluottolaitosta ja jäsenluottolaitok- töksissä on erityinen alistusmenettely. Rabo-
69145: sia valvotaan konsolidoidusti. bank Nederland on asettanut kullekin jäsen-
69146: Keskuspankki voi asettaa päätöksensä eh- pankille erilliset asiakasriskejä koskevat ra-
69147: doksi muitakin edellytyksiä. Jat. Rajojen määrittelemisessä otetaan huo-
69148: Lupa voidaan peruuttaa muun muassa, jos mioon jäsenpankin asiantuntemus, omat va-
69149: yksikin laissa mainittu vapautuksen perustee- rat, vakavaraisuus, pankin hallinnollinen or-
69150: na oleva edellytys lakkaa olemasta, ohjeita ganisaatio ja johdon asiantuntemus. Rabo-
69151: ei ole noudatettu tai jos todetaan, että kes- bank Nederlandin sisäinen tarkastus arvioi
69152: kusyhteisön määräystenantovaltuus ei enää jäsenpankeissa mainitut osatekijät vuosittain.
69153: ole riittävä. Jos vapautusta koskeva lupa pe- Lähtökohtana jäsenpankkien asiakasriskien
69154: ruutetaan, kukin jäsenpankki joutuu vi- hallinnoinnissa on sääntö, jonka mukaan
69155: ranomaisten määräämässä ajassa täyttä- asiakaskohtainen riski ei saa ylittää määrää,
69156: mään kaikki Alankomaiden pankkilainsää- joka on 10 prosenttia pankin omista varoista.
69157: dännössä yksittäiselle pankille asetetut vaati- Luotot, jotka ylittävät yhden prosentin pan-
69158: mukset. kin omista varoista, ilmoitetaan pankkival-
69159: Luottolaitosten valvontaa koskevan lain vontaviranomaisille. Suuret, yli 25 prosenttia
69160: mukaisesti Alankomaiden keskuspankki val- omista varoista olevat luotot viedään lähes
69161: voo luottolaitosten maksuvalmiutta ja vaka- poikkeuksetta keskusyhteisön taseeseen.
69162: varaisuutta. Keskuspankki on lain mukaan Rabobank N ederland vastaa keskitetysti
69163: myös oikeutettu delegoimaan valvontaval- Rabobank-ryhmän varainhankinnasta pää-
69164: tansa jollekin muulle elimelle. Valvontavalta oma- ja rahamarkkinoilta.
69165: on tämän mukaisesti Rabobank-ryhmän osal-
69166: ta delegoitu Rabobank-ryhmän keskuspankil-
69167: le, Rabobank Nederlandille. Laissa todetaan, 3.2. Belgia
69168: että tässä ominaisuudessa ryhmän keskus-
69169: pankilla on samat oikeudet suhteessa valvot- Belgian osuuspankkiryhmä muodostuu
69170: taviinsa kuin yleisellä pankkivalvontavi- noin 375 osuuspankista (CERA Branch) ja
69171: ranomaisella, Alankomaiden keskuspankilla, niiden keskuspankista (CERA Central Coo-
69172: on suhteessa kaikkiin luvanvaraisiin luotto- perative, CERA). Ryhmän markkinaosuus
69173: laitoksiin. Rabobank Nederland toimii paitsi talletuksista Belgiassa oli 6 prosenttia ja ta-
69174: osuuspankkien keskusrahalaitoksena myös seen loppusumma 150 miljardia markkaa
69175: pankkien valvonnasta annetun lain mukaise- (1993). Konttoreiden lukumäärä oli noin
69176: na valvontaelimenä. 980 ja niissä oli työntekijöitä noin 4 470.
69177: Keskinäinen vastuu toisten sitoumuksista, Jäseniä oli 427 000.
69178: eräänlainen takausrengas, on järjestetty Valtakunnallisesti ja kansainvälisesti toi-
69179: osuuspankkien keskinäisen vakuutusyhtiön mivassa CERA-pankkiryhmässä toimii
69180: kautta. Vakuutusyhtiön C-osaston (OWM osuuspankkien keskuspankkina ja jä-
69181: Afdelning C) jäsenyys on pakollinen ja siitä senosuuspankkien keskusyksikkönä ryhmän
69182: saa erota vain viranomaisen luvalla. Alanko- osuuskuntamuotoinen keskuspankki. Vaikka
69183: maiden pankkivalvontaviranomaiset ovat keskuspankki ja paikalliset tai alueelliset
69184: hyväksyneet Rabobank-ryhmässä järjestelyn, osuuspankit ovat oikeudellisesti erillisiä
69185: jossa yhteisvastuullisuus on kirjoitettu Rabo- osuuskuntia, keskuspankki käyttää yleisesti
69186: bank-ryhmän keskinäisen vakuutusyhtiön itsestään nimitystä pääkonttori ja jäsenpan-
69187: sääntöihin. Näiden sääntöjen mukaan keski- kista nimitystä konttori.
69188: näinen vastuu rajoittuu kolmeen tapaukseen.
69189: Vastuu tulee kysymykseen ensinnäkin sil- 3.3. Luxemburg
69190: loin, kun jokin ryhmään kuuluva luottolaitos
69191: asetetaan selvitystilaan, toiseksi silloin, kun Luxemburgin osuuspankkiryhmä muodos-
69192: pankki tuomioistuimen tai hallinnollisen vi- tuu noin 40 osuuspankista ja niiden osuus-
69193: ranomaisen määräyksestä määrätään pankki- kuntamuotoisesta keskuspankista ( Caisse
69194: valvonnallisista syistä lakkauttamaan toimin- Centrale Raiffeisen societe cooperative).
69195: tansa ja kolmanneksi silloin, kun todetaan Ryhmän markkinaosuus talletuksista on noin
69196: 12 HE 47/1996 vp
69197:
69198: 2 prosenttia ja taseen loppusumma 11 mil- lisille pankeille. Aikaisemmin pankkiryhmä
69199: jardia markkaa (1993). Konttoreiden luku- oli Ranskan maatalous- ja osuustoimintalain-
69200: määrä on 127 ja niissä on työntekijöitä noin säädäntöön perustuva julkisoikeudellinen
69201: 300. Jäseniä on 6 170. erityisluottolaitos.
69202: Luxemburgin pankkivalvontalaki 27 päi- Nykymuodossaan CNCA toimii keskus-
69203: vältä marraskuuta 1984 mahdollisti ensim- pankkina hankkien rahoitusta alueellisille
69204: mäisen kerran järjestelmän käyttöönoton Lu- osuuspankeille ja ottaen niiltä vastaan talle-
69205: xemburgissa. Laissa määriteltiin valvontaa tuksia. Se hoitaa myös ryhmän puolesta mo-
69206: harjoittava keskuslaitos ja siihen kuuluvat nia kansainväliseen toimintaan liittyviä pal-
69207: jäsenlaitokset veluja. Valvontaelimenä se vastaa siitä, että
69208: alueelliset pankit noudattavat lakeja ja muita
69209: 3.4. Ranska määräyksiä.
69210: Alueelliset osuuspankit myöntävät luottoja
69211: Ranskan luottolaitosten valvontaa koske- ja ottavat vastaan talletuksia yleisöltä. Alu-
69212: vassa laissa, joka on annettu vuonna 1984 ja eelliset pankit myös takaavat keskuskassan
69213: jota on viimeksi olennaisesti muutettu vuon- annit pääomamarkkinoilla. Alueellisen pank-
69214: na 1993, on säädetty yhteenliittymäjärjestel- kien alaisuudessa toimivat osuuskuntamuo-
69215: män soveltamisesta. toiset paikalliset kassat eivät ole luottolaitok-
69216: Ranskassa järjestelmää soveltaa alueellisel- sia. Ne vain välittävät alueellisen pankin
69217: la tasolla kaksi suurta osuuspankkiryhmää, myöntämiä luottoja ja vastaanottavat niiden
69218: Credit Agricole ja Credit Mutuel. Ranskassa lukuun talletuksia.
69219: on näiden ryhmien ohella myös muita
69220: osuuspankkiryhmiä. 3.4.2. Credit Mutuel -ryhmä
69221: Asetuksessa vuodelta 1984 määrätään, että
69222: viranomaisella (Comite des etablissements Credit Mutuel -ryhmä muodostuu noin
69223: de credit) on oikeus hyväksyä paikallisten ja 2 000 paikallisesta osuuspankista ja noin 20
69224: alueellisen osuuskassan keskinäinen vastuun- alueellisesta pankista sekä niiden keskusEan-
69225: kantojärjestelmä, vastuusitoumus, jos tämä kista (Caisse Centrale du Credit Mutuel)J·a
69226: takaa paikallisten kassojen vakavaraisuuden keskusliitosta (Confederation Nationale u
69227: ja maksuvalmiuden. Näissä tapauksissa Credit Mutuel). Keskusliitto on ryhmän kes-
69228: pankkivalvontakomitean asettamien vaati- kuselin. Pankkiryhmällä oli (1993) yhteensä
69229: musten täyttämisestä vastaavat ryhmän pan- yli 5 miljoonaa jäsentä ja 8 miljoonaa asia-
69230: kit kollektiivisesti. Alueellinen osuuspankki kasta. Ryhmän markkinaosuus talletuksista
69231: tai alueellinen osuuspankkien liitto on pank- oli noin 7 prosenttia ja taseen loppusumma
69232: kivalvontalain mukainen keskuslaitos paikal- 397 miljardia markkaa. Konttoreiden luku-
69233: lisille osuuskassoille. määrä oli 3 564 ja niissä oli työntekijöitä
69234: noin 22 100. Jäseniä oli 4,9 miljoonaa.
69235: 3.4.1. Credit Agricole -ryhmä Alueellisten pankkien ( Caisse Federale du
69236: Credit Mutuel) rinnalla toimivat valvovinaja
69237: Credit Agricole -pankkiryhmä muodostuu ohjaavina yksiköinä alueelliset liitot (Federa-
69238: noin 2 900 paikallisesta osuuskunnasta, noin tion du Credit Mutuel), joihin paikalliset
69239: 85 alueellisesta osuuspankista sekä keskus- P.ankit (Caisse du Credit Mutuel) kuuluvat
69240: pankista (Caisse Natwnale de Credit Agri- jäseninä sekä valtakunnallinen keskusliitto,
69241: cole S.A., CNCA) ja keskusliitosta (Federa- jonka jäsenenä on myös ryhmän keskus-
69242: tion Nationale de Credit Agricole). Ryhmän pankki. Keskuspankki on alueellisten pank-
69243: markkinaosuus talletuksista Ranskassa on kien kokonaan omistama luottolaitos. Ra-
69244: noin 21 prosenttia ja taseen loppusumma kenne on siten kolmiportainen: paikalliset
69245: 1 636 miljardia markkaa (1993). Konttorei- pankit, alueelliset liitot ja pankit sekä kes-
69246: den lukumäärä on noin 8 400 ja niissä on kusliitto ja keskuspankki.
69247: työntekijöitä noin 73 200. Jäseniä on 5,5
69248: miljoonaa. 3.5. Tanska
69249: Credit Agricole -pankkiryhmän nykyinen
69250: rakenne perustuu lainsäädäntöön vuodelta Tanskan pankkijärjestelmässä tapahtui
69251: 1988, jolloin ryhmän keskuspankki muutet- vuonna 1990 huomattava rakenteellinen
69252: tiin julkisoikeudellisesta laitoksesta osakeyh- muutos, kun merkittävin osuustoiminnallinen
69253: tiöksi. Osakeyhtiön osakkeet myytiin alueel- pankki kahden muun pankin kanssa muodos-
69254: HE 47/1996 vp 13
69255:
69256: ti valtakunnallisen liikepankin. Tämän ra- seen.
69257: kennemuutoksen jälkeen Tanskan osuus- Kehitys johti yleisen talouden laman myö-
69258: pankkiryhmä muodostuu noin 40 osuuspan- tä pankkikriisiin, joka kosketti vakavimmin
69259: kista (osuuskassasta, Andelskasse), niiden säästöpankkeja. Suomen Pankki joutui otta-
69260: keskuspankista (Danske Andelskassers Bank maan Säästöpankkien Keskus-Osake-Pankin
69261: A/S) ja ryhmän keskuselimenä toimivasta hallintaansa. Suomen Säästöpankki - SSP
69262: yhdistyksestä (Sammenslutningen Danske Oy muodostettiin ja sen liiketoiminta myy-
69263: A ndelskasser). Ryhmän markkinaosuus talle- tiin myöhemmin neljälle pankille ja pankki-
69264: tuksista Tanskassa oli noin 0,5 prosenttia ja ryhmälle. STS-Pankin liiketoiminta siirtyi
69265: taseen loppusumma 3,1 miljardia markkaa Kansallis-Osake-Pankille. Pankkitoiminnan
69266: (1993). Konttoreiden lukumäärä oli 78 ja rakennetta muuttaa edelleen Kansallis-Osa-
69267: niissä oli työntekijöitä 316. Jäseniä oli ke-Pankin ja Suomen Yhdyspankki Oy:n
69268: 39 000. Osuuskassat omistavat 99,5 prosent- yhdistyminen.
69269: tia niiden keskuspankista. Myös eräiden osuuspankkien toiminta on
69270: Tanskan lainsäädännössä yhteenliittymäjär- ollut hallitsematonta ja riskinotto omiin va-
69271: jestelmästä säädettiin ensimmäisen kerran roihin nähden liiallista. Ohjausjärjestelmät ja
69272: vuoden 1986 alussa voimaan tulleessa pank- valvonta olivat puutteellisia ja syntyneistä
69273: kilaissa. Laissa otettiin huomioon Euroopan tappioista ovat muut osuuspankkiryhmän
69274: yhteisöihin liittymisestä johtuvat vaatimukset pankit joutuneet vastaamaan. Näiden kiel-
69275: pankkilainsäädännölle. teisten kokemusten johdosta on tärkeää ke-
69276: Nykyisin yhteenliittymää koskevat sään- hittää osuuspankkien toimintaa säätelevää
69277: nökset sisältyvät vuonna 1991 annettuun, lainsäädäntöä siten, että riskien ja vahinko-
69278: uudistettuun pankkilakiin, joka koskee kaik- jen syntymistä on vastaisuudessa mahdollista
69279: kia luottolaitoksia. Laissa on säännökset ehkäistä keskitetyn suunnittelun, ohjauksen
69280: osuuspankin (osuuskassa) hallinnosta. Laissa ja valvonnan avulla.
69281: määritellään myös osuuskassojen yhteenliit- Pankkilainsäädäntöämme on vuodesta
69282: tymä (sammenslutning af andelskasser). 1987 kehitetty vastaamaan yleiseurooppalais-
69283: Keskuslaitoksen säännöissä ovat muiden ta luotto- ja rahoituslaitoslainsäädäntöä.
69284: muassa määräykset siitä, että jäsenpankkien Luottolaitostoiminnasta annetun lain voi-
69285: on noudatettava sen määräyksiä samoin kuin maantulon myötä 1 päivänä tammikuuta
69286: siitä, että keskuslaitos ja jäsenpankit vastaa- 1994 Suomen lainsäädäntö saatettiin Euroo-
69287: vat toistensa sitoumuksista. pan unionin luottolaitosdirektiivejä vastaa-
69288: valle tasolle.
69289: 4. Esityksen tavoitteet Luottolaitostoiminnasta annetun lain voi-
69290: maantulo merkitsi pienille paikallispankeille
69291: 4.1. Vakauden turvaaminen vakavaraisuusvaatimuksen täyttämisen vai-
69292: keutumista, sillä niiden keskinäisten vakuu-
69293: Suomen pankkijärjestelmässä on viime tusyhtiöiden myöntämillä luottokantavakuu-
69294: aikoina tapahtunut merkittäviä rakenteellisia tuksilla ei enää ollut merkitystä saamisten
69295: muutoksia, joilla on suuri vaikutus pankkien riskiryhmittelyssä ja sitä kautta vakavarai-
69296: asemaan. Pankkikriisi ja taloutemme ongel- suussuhdetta korottavaa vaikutusta. Aikai-
69297: mat ovat ajoittuneet samaan vaiheeseen kuin semmatkin lainmuutokset olivat merkinneet
69298: Suomen liittyminen Euroopan talousaluee- vakavaraisuusvaatimusten kiristymistä.
69299: s~en ja sittemmin Euroopan unionin jäsenek- Osuuspankkien yhteisömuoto rajoittaa niiden
69300: SI. mahdollisuutta nopeasti kerätä merkittäviä
69301: Pankkitoimintaa on leimannut rahoitus- oman pääoman lisäyksiä.
69302: markkinoiden vapauttamisen jälkeen epävar- Luottolaitostoiminnasta annetussa laissa
69303: muus. Pankkien ohjausjärjestelmät olivat asetetaan samanlaiset vaatimukset jokaiselle
69304: riittämättömät, eivätkä valvonnan edellytyk- yksittäiselle luottolaitokselle ja sen konsoli-
69305: set olleet asianmukaiset. Luotonannon kasvu dointiryhmälle. Laissa ei ole vakavaraisuu-
69306: oli erittäin voimakasta 1980-luvun jälkipuo- den, maksuvalmiuden, riskikeskittymien ja
69307: liskolla. Voimakkainta se oli säästöpankki- omien varojen määrän yhteistarkastelun sal-
69308: ryhmässä. Alalla ajauduttiin hallitsematto- livaa poikkeusmahdollisuutta niissäkään ti-
69309: maan toimintaan ja epäterveeseen kilpailuun, lanteissa, joissa samaan ryhmittymään kuu-
69310: jotka johtivat varomattomaan riskinottoon ja luvat luottolaitokset ovat toistensa sitoumuk-
69311: osin tietoisesti valittuun riskikäyttäytymi- sista vastuussa.
69312: 14 HE 47/1996 vp
69313:
69314: Monessa Euroopan unionin Jasenmaassa jaamismahdollisuudet ja -valtuudet. Näin
69315: on osuuspankkien toimintaa tehostettu ja vakautetaan osuuspankkiryhmän toimintaa ja
69316: vakautettu ottamalla käyttöön kansalliseen sitä kautta koko pankkijärjestelmää. Yhteis-
69317: lainsäädäntöön sisällytetty direktiivien mu- vastuuseen jo nykysäännöstenkin mukaan
69318: kainen yhteenliittymäjärjestelmä. sitoutuneet, asiansa moitteettomasti hoitaneet
69319: Kansalliseen lainsäädäntöön on näissä osuuspankit voisivat yhteenliittymäjärjestel-
69320: maissa otettu säännökset, joiden mukaan mässä nykyistä paremmin vaikuttaa siihen,
69321: maksuvalmiutta, vakavaraisuutta ja riskien ettei yksittäinen osuuspankki liiallisella ris-
69322: hallintaa koskevia luottolaitoskohtaisia sään- kinotolla vaaranna ryhmän vakautta ja ai-
69323: nöksiä ei sovelleta sellaisiin luottolaitoksiin, heuta lisää taloudellisia rasitteita ryhmän
69324: jotka kuuluvat niitä yhdistävään keskusyh- muille jäsenille.
69325: teisöön. Tällöin säännösten noudattamisesta Kaikkia direktiiveissä mainittuja poikkeus-
69326: vastaa kokonaisuus, jonka muodostavat luot- mahdollisuuksia ei ole syytä tässä yhteydes-
69327: tolaitokset ja niiden keskusyhteisö yhdessä. sä sallia. Uusien pankkien perustamisen ja
69328: Samoin perustein ryhdyttiin Suomessa perustamisessa vaadittavien pääomien osalta
69329: osuuspankkien osalta selvittämään yhteenliit- olisi säilytettävä nykyisen lainsäädännön
69330: tymäjärjestelmään siirtymistä ja sen edellyt- mukainen menettely. Direktiivien mukaista
69331: tämiä muutoksia lainsäädäntöön. Tarkoituk- mahdollisuutta verrata kiinteistö- ja osake-
69332: sena on edistää paikallispankkitoiminnan ja omistusten suhdetta koko luottolaitosryhmän
69333: sitä kautta koko maamme pankkitoiminnan taseeseen tai omiin varoihin ei ole Suomen
69334: vakautta. Ryhmäohjausta ja valvontaa kehit- oloissa myöskään syytä ottaa lainsäädäntöön.
69335: tämällä ja tehostamalla on tavoitteena luoda
69336: Euroopan unionin direktiivien mukainen yh-
69337: teisvastuuseen perustuva järjestelmä, joka 4.2. Kilpailun edistäminen
69338: mahdollistaa ryhmäkokonaisuuden huomi-
69339: oonottamisen tiettyjen toimintaa koskevien Suomen Säästöpankki - SSP Oy:n liiketoi-
69340: säännösten osalta. Tavoitteena on myös en- minnan myynti neljälle pankille ja pankki-
69341: naltaestävällä tavalla rajoittaa yksittäisen ry,hmälle ja erityisesti kahden suurimman
69342: paikallispankin sellaista riskinottoa ja toi- bikepankin yhdistyminen ovat omiaan kes-
69343: mintaa, joka vaarantaa sen olemassaolon ja kittämään maamme entisestäänkin varsin
69344: ryhmän vakauden. Tarkoituksena ei kuiten- keskittyneitä P.ankkimarkkinoita ja siten vä-
69345: kaan ole puuttua paikallispankkien toimin- hentämään kilpailua. Pankkialalla kilpailu
69346: taan itsenäisinä pankkeina. tapahtuu merkittäviltä osin pankkiryhmien
69347: Yhteisvastuuseen perustuvaa järjestelmää välisenä kilpailuna. Syntyneessä tilanteessa
69348: on Euroopan unionin jäsenmaissa käytännös- on kilpailun kannalta tärkeää, että osuus-
69349: sä toteutettu vain osuuskuntamuotoisten pankkiryhmä säilyttää yhteenliittymäjärjes-
69350: pankkien J?iirissä. Järjestelmän toteuttamisel- telmässä kilpailukykynsä. Tämän vuoksi on
69351: le muunkin tyyppisissä paikallispankkiryh- tarpeen selventää kilpailunrajoituksia koske-
69352: missä ei ole estettä. Suomen säästöpankkien via säännöksiä siten, että yhteenliittymässä
69353: piirissä ei järjestelmän käyttöönotto tällä keskusyhteisö ja jäsenluottolaitokset voivat
69354: hetkellä ole aJankohtainen eikä säästöpan- jatkaa nykyistä hintayhteistyötään kilpailun-
69355: keissa ole nähty lainsäädännön muuttamista rajoituksista annetun lain 6 §:n 1 kohdan
69356: tarpeelliseksi. Tämän vuoksi esitetään tässä kilpailunrajoituksia koskevien säännösten
69357: yhteydessä muutettavaksi vain osuuspankke- estämättä.
69358: ja koskevia säännöksiä. Järjestelmä on tar-
69359: vittaessa laajennettavissa koskemaan myös 4.3. Konsolidoitu valvonta
69360: säästöpankkeja.
69361: Tavoitteena on luoda järjestelmä, jossa Keskeisenä tavoitteena on osuuspankkiryh-
69362: osuuspankkeja tarkastellaan ja valvotaan mää koskevan valvonnan tehostaminen ja
69363: ryhmän yhdistettyjen lukujen perusteella valvonnassa välttämättömän tiedonsaannin
69364: (konsolidoidusti) erityisesti sovellettaessa parantaminen ja turvaaminen. Tarkoituksena
69365: vakavaraisuutta, maksuvalmiutta ja riskikes- on kehittää yhteenliittymäjärjestelmää koske-
69366: kittymiä koskevia säännöksiä. Samalla olisi vaa lainsäädäntöä siten, että se mahdollistaa
69367: edellytettävä, että osuuspankkeja voidaan koko yhteenliittymän taloudellisen aseman ja
69368: ohjata keskitetysti siten, että osuuspankkeja riskien konsolidoidun tarkastelun. Yhteenliit-
69369: ohjaavana keskusyhteisöllä on riittävät oh- tymän taloudellista asemaa ja riskejä koske-
69370: HE 47/1996 vp 15
69371:
69372: via tietoja, kuten tuloslaskelmaa ja tasetta, ryhmää ei voida valvoa tyydyttävästi.
69373: maksuvalmiutta, omia varoja, vakavaraisuus- Yhteenliittymän yhtenä perusedellytyksenä
69374: suhdetta ja asiakasriskikeskittymiä, tarkastel- tulee olla, että keskusyhteisön ja sen jäsen-
69375: laan konsolidointipohjalta Euroopan unionin luottolaitosten omia varoja, vakavaraisuutta
69376: luottolaitosten konsolidoidusta valvonnasta sekä suuria asiakasriskejä valvotaan konsoli-
69377: annetun neuvoston direktiivin ja luottolaitos- doidusti. Valvonnan perusteena ovat näin
69378: toiminnasta annetun lain säännöksiä noudat- ollen ne luvut, jotka muodostuvat, kun kes-
69379: taen. kusyhteisö ja sen konsolidointiryhmä sekä
69380: Konsolidoidun valvonnan avulla voidaan jäsenluottolaitokset ja niiden konsolidointi-
69381: arvioida paitsi yhteenliittymän taloudellista ryhmät näiltä osin yhdistellään. Esityksen
69382: asemaa ja riskejä myös jäsenluottolaitosten peruslähtökohtana on, että yhteenliittymään
69383: konsolidointiryhmiin kuuluvien muiden yri- kuuluvien yhteisöjen toiminta on koko-
69384: tysten mahdollisia vaikutuksia yhteenliitty- naisuutena viranomaisvalvonnassa.
69385: män luottolaitoksiin. Yhteenliittymän konso-
69386: lidointipohjainen tarkastelu on tärkeää myös
69387: sen vuoksi, että esimerkiksi vakavaraisuuden 5. Keinot
69388: ja asiakasriskien osalta yhteenliittymän val-
69389: vonta rakentuu pitkälti konsolidoitujen tun- 5.1. Osuuspankkien yhteenliittymä
69390: nuslukujen pohjalle.
69391: Luottolaitosten konsolidoitua valvontaa Esityksessä ehdotetaan Suomen lainsää-
69392: koskevat säännökset ovat keskeinen ja viime däntöön otettavaksi säännökset Euroopan
69393: vuosina voimakkaasti kehittynyt osa Euroo- unionin luottolaitosdirektiivien mukaisesta
69394: pan unionin pankkilainsäädäntöä. Säännöstöä yhteisvastuuseen perustuvasta osuuspankkien
69395: on viime vuosina kehitetty esimerkiksi siten, yhteenliittymästä. Pääasiassa osuuspankkila-
69396: että konsolidointi on laajennettu kattamaan kiin tehtävillä muutoksilla tehtäisiin mahdol-
69397: periaatteessa kaikki luotto- ja rahoituslaitos- liseksi konsolidoidusti valvottavan yhteen-
69398: toimintaa harjoittavat yhteisöt samoin kuin liittymän muodostaminen.
69399: rahoitusalan hoidingyhtiöt Keskeistä sään- Osuuspankit ja osuuspankkilaissa
69400: nöstön kehittämisessä on nimenomaan ollut (1271/90) tarkoitetut osakeyhtiömuotoiset
69401: tarve parantaa viranomaisten mahdollisuuk- pankit sekä osuuspankkien keskusrahalaitok-
69402: sia arvioida luottolaitosten taloudellista ase- sena toimiva liikepankki, jotka kuuluvat jä-
69403: maa ja riskinottoa silloin, kun ne ovat osa seninä niitä ohjaamaan oikeutettuun kes-
69404: laajaa ja toiminnailtaan eriytynyttä yritysryh- kusyhteisöön, muodostaisivat yhdessä kes-
69405: mää. kusyhteisön ja kaikkien näiden konsolidoin-
69406: Vuoden 1992 konsolidoitua valvontaa kos- tiryhmiin kuuluvien yhteisöjen kanssa osuus-
69407: kevassa direktiivissä, jonka keskeiset peri- pankkien yhteenliittymän. Kuuluessaan yh-
69408: aatteet sisältyvät Suomessa luottolaitostoi- teenliittymään luottolaitosta eivät koskisi
69409: minnasta annettuun lakiin, todetaan, että tietyt luottolaitoskohtaiset säännökset. Täl-
69410: luottolaitosten konsolidoidun valvonnan ta- löin säännösten noudattamisesta vastaisi
69411: voitteena on nimenomaan luottolaitosten konsolidoidusti valvottu kokonaisuus, yh-
69412: tallettajien etujen suojelu ja rahoitusjärjes- teenliittymä.
69413: telmän vakauden varmistaminen. Direktiivis- Yhteenliittymässä keskusyhteisöllä ja jä-
69414: sä korostetaan myös, että konsolidoitua val- senluottolaitoksilla olisi yhteisvastuu toisten-
69415: vontaa, jotta se olisi tehokasta, on voitava sa veloista ja sitoumuksista laissa säädetyllä
69416: soveltaa kaiken tyyppisiin pankkiryhmiin. tavalla. Keskusyhteisöllä olisi velvollisuus
69417: Direktiivissä lähtökohtana on, että toimival- ohjata jäsenluottolaitosten toimintaa maksu-
69418: taisilla viranomaisilla on oltava riittävät oi- valmiuden, vakavaraisuuden ja riskien hal-
69419: keudelliset keinot mainituntaisen konsoli- linnan turvaamiseksi sekä velvollisuus val-
69420: doidun valvonnan toteuttamiseksi. voa niiden toimintaa. Keskusyhteisöä ja jä-
69421: Direktiivissä todetaan erityisesti, että jä- senluottolaitoksia ja kaikkien näiden konsoli-
69422: senvaltiot voivat kieltäytyä myöntämästä dointiryhmiin kuuluvia yhteisöjä valvottai-
69423: pankkitoimilupaa tai voivat peruuttaa myön- siin vakavaraisuuden, maksuvalmiuden ja
69424: tämänsä pankkitoimiluvan, kun on kyse ra- asiakasriskien osalta konsolidoidusti.
69425: kenteeltaan sellaisista ryhmistä, joita on pi- Lakiesitys perustuu erityisesti Alankomai-
69426: dettävä sopimattomina pankkitoiminnan har- den vastaavasta järjestelmästä saatuihin
69427: joittamiseen nimenomaan siitä syystä, että myönteisiin kokemuksiin. Vaikkei ehdotettu
69428: 16 HE 47/1996 vp
69429:
69430: järjestelmä kaikilta osin vastaakaan Alanko- liikepankki ja niiden keskusyhteisö. Kes-
69431: maissa noudatettua, on sitä kuitenkin pidetty kusyhteisöön kuuluminen perustuisi vapaa-
69432: mallina varsinkin keskusohjausta ja siihen ehtoisuuteen. Liittyminen keskusyhteisöön
69433: liittyvää sääntökokonaisuutta kehitettäessä. tapahtuisi tekemällä päätös keskusyhteisöön
69434: Järjestelmän keskeiset pääperiaatteet on kat- kuulumista koskevien määräysten ottamises-
69435: sottu aiheelliseksi ottaa esitykseen sisältyviin ta jäsenluottolaitoksen sääntöihin tai yh-
69436: lakeihin. tiöjärjestykseen.
69437: Osuuspankkien yhteenliittymän rakenteelli- Yhteenliittymäjärjestelmässä keskusyh-
69438: selle muodostamiselle asetetaan lakiesityk- teisöllä olisi velvollisuus antaa ohjeita jäsen-
69439: sessä edellytys, että osuuspankkien keskus- luottolaitosten toiminnasta niiden maksuval-
69440: rahalaitoksena toimivan liikepankin tulee miuden ja vakavaraisuuden sekä riskien hal-
69441: olla keskusyhteisön tytäryritys. Tällä varmis- linnan turvaamiseksi. Lisäksi keskusyhteisöl-
69442: tetaan, että keskusyhteisön ohjaus ja valvon- lä olisi velvollisuus yleisesti valvoa jäsen-
69443: ta kohdistuu myös liikepankki OKO:on. luottolaitosten toimintaa. Keskusyhteisön oh-
69444: Koordinoitua ryhmäohjausta vahvistetaan jausvalta ei oikeuttaisi puuttumaan jäsenluot-
69445: lisäksi sillä, että keskusyhteisön johtokunnan tolaitoksen normaaliin ja terveeseen liiketoi-
69446: puheenjohtaja toimii myös kyseisen liike- mintaan, joka ei vaaranna maksuvalmiutta,
69447: pankin johtokunnan puheenjohtajana. Liike- vakavaraisuutta taikka riskien hallintaa.
69448: pankin omistajavalvontaa tehostetaan siten, Pankkitoiminnassa perittävistä tai maksetta-
69449: että keskusyhteisön hallintoneuvoston jäsenet vista hinnoista keskusyhteisö voisi antaa
69450: muodostavat liikepankin hallintoneuvoston suosituksia.
69451: jäsenten enemmistön. Näillä osuus- Suomen yhteisöoikeudessa vakiintuneen
69452: pankkiryhmän keskusrahalaitoksena toimivan kannan mukaisesti yhteisön määräämisvalta
69453: liikepankin OKO:n omistusta ja hallintoa toiseen yhteisöön toteutuu pääsääntöisesti
69454: koskevilla säännöksillä estetään pankin kes- siten, että määräämisvaltaa käyttävä yhteisö
69455: kusyhteisön ohjauksesta riippumaton ja val- valitsee määräämisvallan kohteena olevan
69456: vomaton toiminta. yhteisön hallintoneuvoston tai hallituksen.
69457: Esityksen lähtökohtana on, että yhteenliit- Mikäli määräämisvalta joko omistuksen tai
69458: tymä on rakenteeltaan vakaa ja pysyvä. La- yhdessä omistuksen tai sopimuksen kautta
69459: kiesitykseen sisältyvät säännökset keskusyh- oikeuttaa valitsemaan hallinnon enemmistön
69460: teisöön liittymisestä, eroamisesta ja erotta- on kysymys konsemisuhteesta. Tältä pohjal-
69461: misesta sekä niihin tilanteisiin liittyvistä vel- ta on tarkasteltu yhteenliittymäjärjestelmää
69462: voitteista. Keskusyhteisöstä eroamisen ehto- koskevan lainsäädännön kehittämistä suh-
69463: na on, että yhteenliittymälle laskettu vakava- teessa yhteisöoikeudelliseen lainsäädäntööm-
69464: raisuus säilyy säädetyn mukaisena jäsenluot- me.
69465: tolaitoksen eroamisesta huolimatta. Eronnut Suomen osakeyhtiö- ja osuuskuntaoikeu-
69466: tai erotettu jäsen on yhteisvastuussa eroami- dessa on katsottu vallitsevan periaate, ettei
69467: sen jälkeenkin, jos jokin jäsenluottolaitos tai osakeyhtiö tai osuuskunta voi tehdä sellaista
69468: keskusyhteisö asetetaan selvitystilaan viiden sopimusta, jossa sopimuskumppani oikeute-
69469: vuoden kuluessa siitä tilinpäätöspäivästä, taan antamaan yhtiötä tai osuuskuntaa ja sen
69470: joka lähinnä seuraa eroamista tai erottamista. asianmukaisia hallintoelimiä sitovia ohjeita.
69471: Lisäksi eronnut tai erotettu jäsenluottolaitos Periaatteen on katsottu ulottuvan yhtiöjärjes-
69472: olisi vastuussa tänä aikana perittävistä yli- tys- ja sääntömääräyksiin. Varauksellinen
69473: määräisistä maksuista. Riittävän pitkä määrä- suhtautuminen tämän tyyppiseen määräämis-
69474: aika turvaa sen, ettei jäsenluottolaitos voi valtasuhteeseen on johtunut muun muassa
69475: tarkoituksellisesti välttää lain mukaista yh- siitä, että sanotunlainen määräämisvalta veisi
69476: teisvastuutaan eroamalla keskusyhteisöstä tehokkuutta yhteisölainsäädännön valta-,
69477: jonkin toisen jäsenluottolaitoksen selvitysti- vastuu- ja vähemmistösäännöksiltä.
69478: lan uhatessa. Keskusyhteisön ohjaus- ja valvontaoikeus
69479: ei merkitsisi sitä, etteivät jäsenluottolaitokset
69480: 5.2. Yhteenliittymän oikeudellinen luonne olisi oikeudellisesti itsenäisiä. Niiden pää-
69481: töksentekoa, hallintoa ja hallintoelinten vas-
69482: Yhteenliittymän voisivat muodostaa osuus- tuuta koskisivat osuuspankkilain, liikepank-
69483: pankit ja osuuspankkilain 41 aja 41 b §:ssä kilain (1269/90), osuuskuntalain (247/54) ja
69484: tarkoitetut osakeyhtiömuotoiset pankit sekä osakeyhtiölain (734178) säännökset. Kes-
69485: osuuspankkien keskusrahalaitoksena toimiva kusyhteisön ohjausoikeuden ja yhteisöoikeu-
69486: HE 47/1996 vp 17
69487:
69488: dellisten säännösten yhteensovittaminen pe- säännöksiä. Yhteenliittymälie laadittavasta
69489: rustuu siihen, että laissa säädetään, millä tilinpäätöksestä ja muista sitä koskevista sel-
69490: edellytyksillä yhteenliittymä voi syntyä ja vityksistä ja asioista huolehtisi keskusyhtei-
69491: mistä seikoista keskusyhteisön ja jäsenyh- sö.
69492: teisön säännöissä tai yhtiöjärjestyksessä on
69493: määrättävä. Yksityisoikeudellisten yhteisöjen 5.3. Yhteenliittymän suhde konserniin ja
69494: itsenäisyyttä on lainsäädäntötasolla aikai- konsolidointhyhmään
69495: semminkin rajoitettu sallimalla yhtiöjärjes-
69496: tyksessä tai säännöissä oikeus määrätä, että Yhteenliittymä ei muodostaisi konsemia
69497: tietyissä yksilöidyissä tilanteissa ulkopuoli- eivätkä yhteenliittymään kuuluvat yhteisöt
69498: sella on määräämisvaltaa osuuskunnan tai olisi konsernisuhteessa keskenään. Konser-
69499: osakeyhtiön asioissa. Lainsäädäntöteitse on nisuhde syntyy kirjanpitolain (655/73) 22 a
69500: ilman yhtiöjärjestys- tai sääntömääräyksiäkin §:n mukaan määräämisvallasta, jonka antaa
69501: rajoitettu juridisten henkilöiden itsenäisyyttä. joko omistus, joka tuo yli puolet omistetta-
69502: Jäsenluottolaitoksen tulisi noudattaa sellai- van yhteisön äänimäärästä, tai oikeudesta
69503: sia keskusyhteisön ohjeita, jotka ovat sisäl- nimittää enemmistö toisen yhteisön hallin-
69504: löltään lain sekä sääntö- ja yhtiöjärjestys- non jäsenistä. Yhteenliittymässä keskusyh-
69505: määräysten mukaisia ja jotka on annettu kes- teisöllä ei olisi jäsenluottolaitoksissa enem-
69506: kusyhteisön toimivallan puitteissa. Lain, mistölle kuuluvaa äänivaltaa vastaavaa val-
69507: sääntöjen tai yhtiöjärjestyksen vastaisia oh- taa eikä lain, sääntöjen, yhtiöjärjestyksen
69508: jeita jäsenyhteisö ei saisi eikä olisi velvolli- taikka sopimuksen perusteella oikeutta ni-
69509: nen noudattamaan. Jäsenluottolaitoksen hal- mittää osaakaan jäsenluottolaitosten hallin-
69510: lintoelinten vastuu määräytyisi kyseistä yh- toelinten jäsenistä.
69511: teisöä koskevien lakien mukaan. Keskusyh- Luottolaitostoiminnasta annetun lain 5 §:n
69512: teisön ohjeita toteuttaessaan jäsenluottolai- 2 momentin mukaan: "Konsolidointiryhmään
69513: toksen hallintoelinten olisi noudatettava sa- luetaan luottolaitos, sen omistusyhteisö sekä
69514: manlaista huolellisuutta kuin muissakin hal- luotto- tai rahoituslaitos, joka on luottolai-
69515: lintotehtävissä. toksen tai sen omistusyhteisön tytäryritys.
69516: Keskusyhteisön hallintoelinten vastuu va- Konsolidointiryhmään luetaan lisäksi luotto-
69517: hingosta, joka aiheutuu niiden ohjatessa jä- tai rahoituslaitos, jolla on luottolaitoksen tai
69518: senluottolaitosten toimintaa, määräytyy sen omistusyhteisön tai niiden tytäryrityksen
69519: osuuskuntalain 161 §:n mukaisesti. Lainkoh- kanssa yhteinen hallinto tai -jota johdetaan
69520: dan perusteella keskusyhteisön hallintohen- luottolaitoksen, sen omistusyhteisön tai nii-
69521: kilöillä on vahingonkorvausvastuu niin kes- den tytäryrityksen kanssa yhteisesti."
69522: kusyhteisön omia jäseniä ja velkojia kohtaan Konsolidointiryhmää koskeva määrittely ei
69523: kuin myös jäsenluottolattoksen jäseniä ja sovellu osuuspankkien yhteenliittymään. Yh-
69524: niiden velkojia kohtaan. Korvausvastuun teenliittymän kesku:::yhteisö ei ole omis-
69525: syntymisen edellytyksenä on, että hallinto- tusyhteisö eikä jäsentensä tytäryhtiö. Yh-
69526: henkilöt ovat toiminnassaan tahallisesti tai teenliittymään kuuluvilla luottolaitoksilla ei
69527: huolimattomuudesta rikkoneet lakia tai kes- ole lain tarkoittamaa yhteistä hallintoa eikä
69528: kusyhteisön sääntöjä. niitä johdeta yhteisesti. Yhteenliittymään
69529: Yhteenliittymä ei olisi yhteisöoikeudelli- kuuluvat luottolaitokset päättävät itse liike-
69530: nen oikeushenkilö vaan keskusyhteisöstä, toiminnastaan ja voitonjaostaan. Kun yh-
69531: sen jäsenluottolaitoksista ja niiden konsoli- teenliittymä ei ole konsolidointiryhmä, ei
69532: dointiryhmiin kuuluvista yhteisöistä muodos- myöskään luottolaitostoiminnasta annetun
69533: tuva kokonaisuus. Juridisesti yhteenliittymäl- lain 81 §:n mukaista voiton jakamisen kiel-
69534: lä ei olisi omia varoja eikä vastuita, mutta toa koskevaa säännöstä sovelleta yhteenliit-
69535: yhteenliittymään kuuluvien yhteisöjen kon- tymään ja siihen kuuluvaan luottolaitokseen.
69536: solidoitua taloudellista asemaa on tarpeen
69537: seurata, koska yhteisöjen toimintaa säätele- 5.4. Ryhmäohjaus ja vakauden
69538: vät normit ovat määrätyissä asioissa sidok- turvaaminen
69539: sissa kokonaisuuden taloudelliseen tilaan.
69540: Yhteenliittymälie laskettavia omia varoja, Ehdotetun lainsäädännön keskeisiä tavoit-
69541: vakavaraisuutta, maksuvalmiutta ja riskikes- teita on tehostaa osuuspankkiryhmän ohjaus-
69542: kittymiä senrattaisiin noudattaen soveltuvin ta ja valvontaa kokonaisuutena ja katkilla
69543: osin luottolaitostoiminnasta annetun lain tasoilla selkiinnyttää valvontavastuita ja -
69544:
69545: 360I83Z
69546: 18 HE 47/1996 vp
69547:
69548: periaatteita. Tämän kautta voidaan ryhmän 5.4.2. Maksuvalmius
69549: vakaus turvaten myöntää poikkeuksia eräistä
69550: luottolaitostoiminnasta annetun lain jäsen- Esityksen mukaan maksuvalmiusvaatimus
69551: luottolaitoksille asettamista vaatimuksista. asetettaisiin konsolidoidusti yhteenliittymälle
69552: Esityksessä ryhmän sisäistä ohjausta kehitet- ja erikseen jäsenluottolaitoksille.
69553: täisiin siten, että yhteenliittymän keskusyh- Keskusyhteisöllä ja siihen kuuluvilla luot-
69554: teisölle annettaisiin velvollisuus ohjata jä- tolaitoksilla tulisi olla maksuvalmiutensa
69555: senluottolaitosten toimintaa niiden maksu- tukena kassavaranto, joka olisi vähintään 10
69556: valmiuden, vakavaraisuuden ja riskien hal- prosenttia näiden krukista veloista, lukuun
69557: linnan turvaamiseksi sekä velvollisuus val- ottamatta sellaisia velkoja, jotka jäsenluotto-
69558: voa niiden toimintaa. laitokset ovat saaneet Suomen valtion mää-
69559: Keskusyhteisön ohjausta kehitettäisiin si- rättyyn tarkoitukseen antamista varoista sekä
69560: ten, että se voisi hyvtssä ajoin puuttua yksit- velkoja Suomen Pankille. Asetettu maksu-
69561: täisen jäsenluottolaitoksen liian riskipitoiseen valmiusvaatimus vastaisi luottolaitostoimin-
69562: toimintaan. Jäsenluottolaitos joutuisi näin nasta annetun lain yleistä luottolaitosten
69563: sopeuttamaan toimintansa omiin voimava- maksuvalmius vaatimusta.
69564: roihinsa ja jos riskinottoa haluttaisiin kasvat- Yksittäisiä jäsenluottolaitoksia koskevat
69565: taa, edellytettäisiin keskusyhteisön lupaa. maksuvalmiusvaatimukset eivät asiallisesti
69566: Näin luotaisiin järjestelmä, jossa ennaltaeh- muuttuisi. Jäsenluottolaitoksen kassavaran-
69567: käisevänä tavalla valvotaan yksittäisen jä- toon voitaisiin siten edelleen lukea muun
69568: senluottolaitoksen sellaisia toimia, joista to- muassa luottolaitostoiminnasta annetussa
69569: siasiallisen yhteisvastuun kautta votsi aiheu- laissa tarkoitetut saamiset yhteenliittymän
69570: tua ongelmia koko yhteenliittymälle. keskusrahalaitoksena toimivalta liikepankilta.
69571: Yhteenliittymän eri osia valvottaisiin ja
69572: tarkasteltaisiin yhteenliittymäjärjestelmässä
69573: jatkuvasti ja systemaattisesti myös yhtenä 5.4.3. Vakavaraisuus
69574: kokonaisuutena. Yhteenliittymätason nskit ja
69575: uhat tulisivat aikaisempaa paremmin esille ja Yhteenliittymässä vakavaraisuutta tarkas-
69576: näin niihin voitaisiin puuttua nopeammin. teltaisiin ensisijaisesti yhteenliittymälle las-
69577: Yhteenliittymäjärjestelmässä pankki- ja kettuna vakavaraisuutena. Tästä lähtökoh-
69578: tarkastussalaisuus eivät myöskään enää olisi dasta yksittäisen pankin säädetyn vakavarai-
69579: esteenä tarkoituksenmukaiselle yhteenliitty- suusrajan tilapäinen alittuminen olisi mah-
69580: män etujen mukaiselle tietojen vaihdolle ja dollinen, eikä tällainen tila sinänsä olisi lain-
69581: toiminnalle. Täten muiden muassa vakava- vastainen. Tarkoitus ei kuitenkaan ole sallia
69582: raisuuden valvonnan ja riskien hallinnan yhdenkään pankin toimivan pysyvästi lain
69583: kannalta keskeinen tieto olisi kaikkien sitä mukaisen vakavaraisuustason alapuolella.
69584: tarvitsevien saatavilla. Ohjausjärjestelmän tulee sisältää ohjaustoi-
69585: menpiteet ja keinot, joilla tällainen pankki
69586: joko ohjataan laissa edellytetylle tasolle tai
69587: sulaotetaan toiseen pankkiin.
69588: 5.4.1. Hallintoneuvosto ja johtokunta Luottolaitostoiminnasta annetun lain mu-
69589: kaista vakavaraisuussuhdetta laskettaessa
69590: Jäsenluottolaitosten hallintoneuvostojen ja yhteenliittymä rinnastettaisiin luottolaitok-
69591: johtokuntien valvontavastuut säilyisivät yh- seen Rahoitustarkastuksen antamien mää-
69592: teenliittymäjärjestelmässä nykyisellään. räysten mukaisesti. Vakavaraisuuden arvi-
69593: Keskusyhteisön hallintoneuvoston tehtävä- oinnin varsinaisena tarkastelukohteena olisi
69594: nä olisi muiden tehtävien ohella muun muas- siis yhteenliittymälle eli keskusyhteisölle ja
69595: sa vahvistaa ryhmän yhteiset tavoitteet ja siihen kuuluville jäsenluottolaitoksille ja näi-
69596: toimintalinjaukset sekä valvoa niiden toteut- den konsolidointiryhmiin kuuluvien yntysten
69597: tamista. Sen lisäksi hallintoneuvoston olisi muodostamalle kokonaisuudelle laskettu
69598: toimitutettava valitsemillaan tarkastajilla vä- konsolidoitu vakavaraisuus.
69599: hintään kerran vuodessa keskusyhteisön hoi- Yhteenliittymälie lasketun vakavaraisuuden
69600: don ja hallinnon tarkastus. olisi oltava luottolaitostoiminnasta annetun
69601: Keskusyhteisön johtokunta vastaisi kes- lain 9 luvun mukainen. Vakavaraisuutta las-
69602: kusyhteisölle kuuluvan ohjaus- ja valvonta- kettaessa OVR:n vaikutus olisi otettava huo-
69603: velvollisuuden täyttämisestä. mioon siltä osin kuin vakuusrahastoon kuu-
69604: HE 47/1996 vp 19
69605:
69606: luvat luottolaitokset ovat keskusyhteisön kiä, että siitä aiheutuu olennaista vaaraa kes-
69607: jäseninä. kusyhteisön, jäsenluottolaitoksen tai yhteen-
69608: Yhteenliittymän omista varoista eliminoi- liittymälle lasketulle vakavaraisuudelle. Ris-
69609: taisiin vakuusrahaston tekemät oman pää- kien hallitsemiseksi keskusyhteisöllä edelly-
69610: oman ehtoiset sijoitukset jäsenluottolaitok- tetään olevan koko yhteenliittymään nähden
69611: siin. OVR:n omaan pääomaan kuuluvia va- riittävät riskien valvontajärjestelmät. Myös
69612: roja käsiteltäisiin Rahoitustarkastuksen mää- jäsenluottolaitoksella ja sen konsolidointi-
69613: räämällä tavalla. ryhmään kuuluvalla yhteisöllä edellytetään
69614: Jos yhteenliittymälle laskettu vakavarai- olevan sen omaan toimintaan nähden riittä-
69615: suus alenee alle luottolaitostoiminnasta an- vät riskien valvontajärjestelmät.
69616: netun lain 9 luvussa säädetyn vähimmäis- Esityksessä ei ole yksityiskohtaisesti mää-
69617: tason, olisi keskusyhteisön ja jäsenluottolai- ritelty, miten riskien hallinta tulisi yhteenliit-
69618: tosten viipymättä ryhdyttävä toimenpiteisiin tymässä järjestää. Tähän tulee kuitenkin
69619: vakavaraisuuden saattamiseksi säädetylle kiinnittää entyisen suurta huomiota yhteen-
69620: tasolle. Rahoitustarkastus asettaisi määrä- liittymän riskien hallintaa organisoitaessa.
69621: ajan, jonka kuluessa vaatimus on täytettävä. Keskusyhteisö huolehtisi siitä, että sillä on
69622: Jos vakavaraisuus ei palaudu rahoitustarkas- riittävät voimavarat ja keinot riskien havait-
69623: tuksen asettamassa määräajassa laissa sääde- semiseen sekä niiden hoidon tehokkaaseen
69624: tylle vähimmäistasolle, olisi seurauksena ohjaamiseen ja valvontaan ja että näitä voi-
69625: yhteenliittymän purkaminen. mavaroja käytetään erityisesti suojaamaan
69626: Mitä luottolaitostoiminnasta annetun lain yhteenliittymän muita jäseniä yksittäisen
69627: 9 luvussa on säädetty luottolaitoksen vaka- jäsenen mahdolliselta vahingolliselta toimin-
69628: varaisuudesta, ei sovellettaisi jäsenluottolai- nalta.
69629: tokseen tai sen konsolidointiryhmään. Yh- Yhteenliittymässä asiakasriskejä tarkastel-
69630: teenliittymän vakavaraisuuden säilymisen taisiin kaksitahoisesti, toisaalta koko yhteen-
69631: kannalta on kuitenkin tärkeää, että kunkin liittymän osalta ja toisaalta erikseen jäsen-
69632: jäsenluottolaitoksen ja sen konsolidointiryh- luottolaitoksen osalta.
69633: män vakavaraisuus säilyy lain asettamalla Voimassa olevat säännökset omien varojen
69634: vähimmäistasolla. Yksittäisen jäsenluottolai- perusteella laskettavista riskikeskittymäkiel-
69635: toksen vakavaraisuus saattaa kuitenkin tila- loista saattavat aiheuttaa sen, että kooltaan
69636: päisesti alentua säädetystä tasosta. Tällöin on pieni vakavarainenkin osuuspankki voi jou-
69637: tarkoituksenmukaista, että luottolaitos ensisi- tua pidättymään pienehköstäkin luototukses-
69638: jaisesti itse ryhtyy toimenpiteisiin vakavarai- ta, vaikka edellytykset muutoin olisivat ole-
69639: suuden saattamiseksi luottolaitostoiminnasta massa. Tämän vuoksi lakiesityksessä sallit-
69640: annetun lain 9 luvun mukaiselle vähimmäis- taisiin asiakasriskejä koskeviin rajoituksiin
69641: tasotasolle. Keskusyhteisön olisi esityksen joustavuutta siten, että jäsenluottolaitos voisi
69642: mukaan silloin asetettava Rahoitustarkastuk- keskusyhteisön erityisluvalla saada yksittäi-
69643: sen määräämien perusteiden mukaisesti mää- siä asiakasriskejä koskevan emmmäis-
69644: räaika näille toimenpiteille. Määräaika voisi prosenttimäärän korotetuksi enimmillään
69645: olla pankin tila, olosuhteet ja tukimahdolli- kaksinkertaiseksi luottolaitostoiminnasta an-
69646: suudet huomioon ottaen niin pitkä, että se netun lain asiakasriskirajoituksia koskeviin
69647: mahdollistaa pankin omatoimisen selviyty- säännöksiin nähden.
69648: misen. Muihin luottolaitoksiin verrattuna ei Tarkoituksena ei ole suosia luotonantoon
69649: tällöin olisi kysymys luottolaitostoiminnasta liittyvän riskinoton lisääntymistä - luotonan-
69650: annetun lain vastmsesta tilasta, jos yhteen- non tulee tapahtua lakia, vahvistettuja ohjei-
69651: liittymän vakavaraisuus on laissa vaaditulla ta ja viranomaismääräyksiä noudattaen kes-
69652: tasolla. kusyhteisön valvonnassa. Yhteenliittymän
69653: puitteissa olisi kuitenkin keskusyhteisön lu-
69654: 5.4.4. Riskien hallinta van varainen mahdollisuus aikaisempaa kor-
69655: keampiin jäsenluottolaitoksen omiin varoihin
69656: Lainsäädäntöuudistuksen tavoitteena on suhteutettuihin asiakasriskien enimmäismää-
69657: osuuspankkiryhmän riskien hallinnan tehos- riin. Suuriksi luokiteltavat asiakasriskit oh-
69658: taminen ja parantaminen. Esityksen mukaan jattaisiin kaikki keskusyhteisön hyväksyttä-
69659: keskusyhteisö tai jäsenluottolaitos taikka viksi. Näin merkittävät riskipäätökset tulisi-
69660: niiden konsolidointiryhmiin kuuluva yhteisö vat valvontaan.
69661: ei saisi toiminnassaan ottaa niin suurta ris- Enintään 250 000 ecua vastaavan markka-
69662: 20 HE 47/1996 vp
69663:
69664: maaran suurulSla asiakasriskejä koskevan kuuluva julkisluontoisena tehtävänä harjoi-
69665: luvan keskusyhteisö voisi myöntää luottolai- tettu tarkastus lakkaisi, kun osuuspankkitar-
69666: toskohtaisestl edellä tarkoitetun kaksinkertai- kastusta koskevat säännökset kumotaan.
69667: sen enimmäismäärän rajoissa. Keskusyhteisölle tuleva tarkastustehtävä olisi
69668: Koko yhteenliittymän puitteissa tapahtuvaa luonteeltaan sisäistä tarkastusta.
69669: riskinottoa ja asiakasriskien määrää rajoitet- Keskusyhteisön on lakiesityksen mukaan
69670: taisiin. Laskettaessa koko yhteenliittymän valvottava, että siihen kuuluvat Jäsenluotto-
69671: asiakasriskejä rinnastettaisiin yhteenliittymä laitokset konsolidointiryhmineen toimivat ra-
69672: luottolaitokseen. Yhteenliittymässä sallittu hoitusmarkkinoita koskevien lakien, asetus-
69673: asiakasriskin enimmäismäärä olisi viisi pro- ten, viranomaisten antamien ohjeiden ja
69674: senttiyksikköä luottolaitostoiminnasta anne- määräysten, keskusyhteisön antamien ohjei-
69675: tun lain mukaista luottolaitoksen yleistä 25 den sekä sääntöjensä ja yhtiöjärjestystensä
69676: prosentin enimmäismäärää alhaisempi. On mukaisesti. Keskusyhteisölle esitetään sää-
69677: katsottu tarkoituksenmukaiseksi rajoittaa yh- dettäväksi ilmoitusvelvollisuus Rahoitustar-
69678: teenliittymätasolla suuria asiakasriskien kes- kastukselle valvöttavan säännösten vastaises-
69679: kittymiä ja niiden muodostamista. Tällä py- ta toiminnasta. Ilmoitusvelvollisuuden rikko-
69680: ritään rajoittamaan ja estämään jäsenluotto- minen esitetään rangaistavaksi osuuspankki-
69681: laitosten riskien kohoamisesta aiheutuvaa rikkomuksena. Keskusyhteisö ja jäsenluotto-
69682: yhteenliittymän kokonaisriskien lisääntymis- laitokset ovat velvolliset antamaan Rahoitus-
69683: tä. Yhteenliittymässä suurten asiakasriskien tarkastukselle sen harjoittamaa valvontaa
69684: yhteismäärä rajoitettaisiin 500 prosenttiin varten tarpeelliset tiedot.
69685: yhteenliittymätie lasketuista omista varoista, Jotta valvonta olisi tehokasta, on kes-
69686: kun vastaava enimmäisraja muutoin luotto- kusyhteisöllä ja sen edustajalla oltava val-
69687: laitostoiminnasta annetun lain mukaan olisi vontaa varten riittävät valtuudet. On välttä-
69688: 800 prosenttia. mätöntä, että keskusyhteisölle ja sen edusta-
69689: Yhteenliittymätasolla suuria vastuita siten jalle annetaan laissa soveltuvm osin samat
69690: alennettaisiin luottolaitostoiminnasta anne- koollekutsumis-, läsnäolo-, tarkastus- ja tie-
69691: tussa laissa sallituista enimmäisrajoista sen tojensaantioikeudet kuin Rahoitustarkastuk-
69692: vastapainoksi, että yksittäisillä jäsenluotto- sella on. Rahoitustarkastuksella on tämän
69693: laitoksilla olisi yhteenliittymässä erityislupa- lisäksi sille julkisen vallan käyttäjänä kuulu-
69694: menettelyn avulla mahdollisuus poiketa asia- via oiceuksia.
69695: kasriskejä koskevista rajoituksista. Keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten yh-
69696: teisvastuu edellyttää tiukkaa sisäistä ku-
69697: 5.5. Trukastustoimi yhteenliittymässä rinalaisuutta. Keskusyhteisön tulee järjestää
69698: tarkastustoimi siten, että se on tehokasta,
69699: Lakiesitys ei muuttaisi Rahoitustarkastuk- ammattitaitoista ja riippumatonta tarkastetta-
69700: sen asemaa. Rahoitustarkastus saisi kes- vasta toiminnasta. Tarkastustoiruessa tulee
69701: kusyhteisöitä yhteenliittymälle laskettavien noudattaa hyvää tarkastustapaa.
69702: maksuvalmiuden, riskikeskittymien ja vaka- Lakiesityksessä säilytetään pankki- ja tar-
69703: varaisuuden valvontaan tarvittavat tiedot luo- kastussalaisuus tavanomaisine poikkeuksi-
69704: tettavasti yhdistettyinä. neen. Yhteenliittymään kuuluva yhteisvas-
69705: Lakiesityksen mukaan osuuspankkitarkas- tuun periaate edellyttää kuitenkin yhteenliit-
69706: tus lakkaisi. Keskusxhteisölle puolestaan tymän sisällä sovellettavia poikkeuksia pank-
69707: tulisi lakisääteinen mkeus ja velvollisuus ki- ja tarkastussalaisuuteen. Lakiesityksen
69708: valvoa jäsenluottolaitoksia ja niiden konsoli- mukaan salassapitovelvollisilla olisi oikeus
69709: dointiryhmiä. Sen lisäksi kukin jäsenluotto- antaa tietoja keskusyhteisölle, OVR:lle ja
69710: laitos järjestäisi sisäisen valvonnan toteutta- OVYlle sekä keskusyhteisön määräämissä
69711: miseksi sisäisen tarkastuksen joko itse tai rajoissa toisilleen. Poikkeukset ovat tarpeel-
69712: keskusyhteisön avulla. lisia varsinkin riskienhallinnan ja tarkastuk-
69713: sen näkökulmasta.
69714: 5.5.1. Keskusyhteisön tarkastustoimi
69715: Yhteenliittymään kuuluvat jäsenluottolai- 5.5.2. Jäsenluottolaitosten sisäinen tarkastus
69716: tokset ja niiden konsolidointiryhmät olisivat
69717: suoraan, kuten nykyisinkin, Rahoitustarkas- Sisäinen valvonta kuuluu jokaisen jäsen-
69718: tuksen valvonnassa. Osuuspankkiryhmään luottolaitoksen johdon tehtäviin. Tämän to-
69719: HE 47/1996 vp 21
69720:
69721: teuttamiseksi on jäsenluottolaitosten järjes- mia. Jos jäsenluottolaitoksen tilintarkastaja
69722: tettävä sisäinen tarkastus. on tehnyt huomautuksia kirjanpidon, tilin-
69723: Yhteenliittymämallissa keskusyhteisön tar- päätöksen tai hallinnon suhteen, on tätä kos-
69724: kastustoiminnon tehtäviin kuuluisi osuus- keva raportti liitettävä keskusyhteisölle tule-
69725: pankkien sisäisen tarkastustoiminnan konsul- viin asiakirjoihin.
69726: tointi ja ohjaaminen. Suurimpiin osuuspank- Aikataulusyistä yhteenliittymästä laaditta-
69727: keihin on tarkoituksenmukaista järjestää pää- vaan konsolidoituun tilinpäätökseen saate-
69728: toiminen sisäinen tarkastus. Pienten osuus- taan vaatia tiedot jo ennen kuin jäsenluotto-
69729: pankkien sivutoimisena hoidettu sisäinen laitoksen tilinpäätös on lopullisesti käsitelty
69730: tarkastus voidaan hoitaa esimerkiksi tarjo- eri hallintoelimissä. Keskusyhteisölle tulevat
69731: amalla keskusyhteisön tarkastustoiminnosta tiedot on varmistettava merkinnällä siitä,
69732: jäsenpankeille sisäisen tarkastuksen palvelua missä vaiheessa tilinpäätöksen käsittely on,
69733: tai ottamalla usealle pankille yhteinen sisäi- ja tilinpäätöksen tultua lopullisesti hyväksy-
69734: nen tarkastaja. tyksi, on myös tästä saatava vahvistus. Jos
69735: Jäsenluottolaitoksen sisäinen tarkastus on tilinpäätökseen on tullut muutoksia, ne on
69736: jäsenluottolaitoksen johdon organisoimaa, raportoitava yksityiskohtaisesti.
69737: sille raportoivaa ja sitä palvelevaa toimintaa. Yhdisteltyyn tilinpäätökseen sisällytettävi-
69738: Keskusyhteisö antaa jäsenluottolaitoksen en yhteisöJen oman pääoman muodostavat
69739: sisäisen tarkastuksen järjestämistä ja toimin- osuuspankkien omat pääomat ja OKO:n
69740: taa koskevia ohjeita. omasta pääomasta se osa, joka on muiden
69741: kuin yhteenliittymään kuuluvien yhteisöjen
69742: 5.6. Tilinpäätös ja tilintarkastus omistuksessa. Sisäisen omistuksen eli-
69743: minoinnista syntyvät erot (konsemireservit ja
69744: 5.6.1. Laskentaperiaatteet ja ohjeistus -aktiivat) käsitellään pääsääntöisesti yhteen-
69745: liittymälle lasketussa omassa pääomassa li-
69746: Yhteenliittymän taloudellista arviointia säyksenä tai vähennyksenä.
69747: varten laadittaisiin keskusyhteisön ja jäsen- Keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten kon-
69748: luottolaitosten ja niiden konsolidointiryhmiin solidoidun tilinpäätöksen laatiminen edellyt-
69749: kuuluvien yhteisöjen yhdistelty (konsolidoi- tää, että kunkin yhteisön erillistilinpäätök-
69750: tu) tilinpäätös. Yhdistely käsittäisi myös sel- sessä noudatetaan yhtenäisiä, rahoitustarkas-
69751: laiset yhteisöt, jotka eivät kuulu keskusyh- tuksen määräämiä laskenta- ja tilinpäätöspe-
69752: teisön eikä minkään jäsenluottolaitoksen riaatteita. Keskusyhteisön tehtävänä olisi
69753: konsolidointiryhmiin, mutta joiden äänival- antaa jäsenluottolaitoksille tätä koskevat oh-
69754: lasta keskusyhteisö ja jäsenluottolaitokset jeet. Jäsenluottolaitosten tilintarkastajien tu-
69755: yhdessä omistavat yli puolet. Kaikkien las- lee valvoa, että ohjeita on noudatettu. Kes-
69756: kennassa mukana olevien yhteisöjen sisäinen kusyhteisö antaisi myös ohjeet siitä, missä
69757: omistus, keskinäiset saatava- ja velkasuhteet muodossa ja millä aikataululla jäsenluotto-
69758: sekä keskinäiset liiketapahtumat eliminoitai- laitosten ja näiden konsolidointiryhmien tie-
69759: siin. dot on toimitettava yhdistelemistä varten.
69760: Konsolidoitu tilinpäätös laadittaisiin Ra- Näihin tietoihin on liitettävä jäsenluottolai-
69761: hoitustarkastuksen tarkemmin määräämällä toksen tilintarkastajan antama varmennus
69762: tavalla. Määräykset koskisivat erityisesti tar- siitä, että yhteisiä laskenta- ja tilinpäätöspe-
69763: vittavien lisätietojen määrää. Vähimmäisvaa- riaatteita on noudatettu samoin kuin mahdol-
69764: timuksena on, että yhteenliittymästä saadaan liset tilintarkastajien antamat lisätiedot ja
69765: valvonnan kannalta olennaiset ja riittävät huomautukset tilinpäätöksen sisällön tai esit-
69766: tiedot. tämistavan johdosta.
69767: Yhdistellyn tilinpäätöksen laadintaa varten
69768: luottolaitokset toimittavat keskusyhteisölle
69769: tilinpäätöksensä, tilintarkastuskertomuksensa 5.6.2. Tilintarkastus
69770: ja eliminointeja varten tarvittavat tiedot yh-
69771: teenliittymän sisäisestä omistuksesta, keski- Yhteenliittymälie laadittavan yhdistellyn
69772: näisistä saatava- ja velkasuhteista sekä kes- tilinpäätöksen tarkastavat keskusyhteisön
69773: kinäisistä liiketapahtumista. Tiedot annetaan osuuskunnan kokouksen valitsemat tilintar-
69774: keskusyhteisön ohjeistamalla tavalla ja nii- kastajat. Samat tilintarkastajat ovat myös
69775: den tulee olla jäsenluottolaitoksen vastuullis- keskusyhteisön oman tilinpäätöksen ja kon-
69776: ten henkilöiden ja tilintarkastajien varmenta- sernitilinpäätöksen tarkastajina.
69777: 22 HE 47/1996 vp
69778:
69779: Jäsenluottolaitosten tilintarkastajat tarkas- 5.8. Osuuspankkiryhmän perustamat
69780: tavat niiden erillistilinpäätökset hyvän tilin- osakeyhtiömuotoiset pankit
69781: tarkastustavan edellyttämässä laajuudessa.
69782: Keskusyhteisön tilintarkastajien tehtävänä Joulukuun 15 päivänä 1993 voimaan tul-
69783: on tarkastaa, että jäsenluottolaitoksille on leella lailla osuuspankkilain muuttamisesta
69784: annettu ohjeistus tilinpäätösten yhtenäisistä (1126/93) osuuspankkilakiin lisättiin uusi
69785: periaatteista sekä keskusyhteisölle raportoin- 6 a luku. Siinä säädetään osakeyhtiön perus-
69786: nista. Samoin tilintarkastajien tulee mahdol- tamisesta jatkamaan osuuspankin toimintaa
69787: lisuuksien mukaan varmistua siitä, että oh- sekä osuuspankin muuttamisesta osakeyh-
69788: jeita on noudatettu. Tilintarkastajien tulee tiöksi. Osuuspankin toiminnan harjoittami-
69789: varmistua siitä, että tiedot kaikista jäsenluot- nen osakeyhtiömuodossa tuli mahdolliseksi
69790: tolaitoksista on saatu ja sisällytetty yhdistel- kahdella tavalla. Osuuspankki voi perustaa
69791: tY.yn tuloslaskelmaan ja taseeseen. Edelleen osakeyhtiön, jonka osakkeet osuuskunta
69792: tilintarkastajan on tarkastettava, että yhteen- merkitsee ja JOhon siirretään osuuspankin
69793: liittymälle laadittava tuloslaskelma ja tase on pankkitoiminta kaikkine varoineen ja velkoi-
69794: yhdistelty oikein ja eliminoinnit on oikein neen. Toiseksi valtion tai Valtion vakuusra-
69795: tehty. haston tukitoiminnan kohteeksi tullut osuus-
69796: Keskusyhteisön tilintarkastajat voivat olla pankki voidaan suoraan muuttaa osakeyh-
69797: yhteydessä yhteenliittymään kuuluviin yh- tiöksi.
69798: teisöihin ja niiden tilintarkastajiin ja ovat Yhteenliittymäjärjestelmää koskevien sään-
69799: oikeutetut saamaan lisätietoa näiltä yhteen- nösten ohella ehdotetaan osuuspankkilain
69800: liittymälle laadittavaa tuloslaskelmaa ja ta- 6 a lukua muutettavaksi siten, että lakiin
69801: setta varten. Yhteydenpito-oikeus on molem- lisättäisiin säännökset, joiden mukaisesti
69802: minpuolinen pankkisalaisuusmääräysten sitä OVR:n välittömien tukitoimien kohteeksi
69803: estämättä. Keskusyhteisön tilintarkastajat joutuneen osuuspankin liiketoiminta voitai-
69804: eivät kuitenkaan ole vastuussa jäsenluottolai- siin siirtää yhdelle tai useammalle osakeyh-
69805: tosten tilinpäätösten oikeellisuudesta. Tältä tiömuotoiselle pankille, jonka keskusyhteisö,
69806: osin tehtävä ei eroa tavanomaisesta tilintar- osuuspankkien keskusrahalaitoksena toimiva
69807: kastajan tehtävästä konsernitilinpäätöksen liikepankki tai osuuspankit taikka jotkut
69808: tarkastamisessa. Erityisesti ulkomaisten tytä- niistä perustavat. Liiketoiminnan siirtäminen
69809: ryhtiöiden ja osakkuusyhtiöiden sisällyttämi- osuuspankkiryhmän omistamalle tai jakami-
69810: sessä konsernitilinpäätökseen joudutaan luot- nen osuuspankkiryhmän omistamille osa-
69811: tamaan paikallisten tilintarkastajien työhön, keyhtiömuotoisille pankeille olisi mahdollis-
69812: kun ensin on varmistuttu siitä, että riittävät ta siinä tilanteessa, jossa OVR on jo antanut
69813: ohjeet on näille annettu ja asiaankuuluvat tukea osuuspankille, mutta osuuspankki ei
69814: raportit on näiltä saatu. Luottolaitostoi- tukitoimista huolimatta pysty säilyttämään
69815: mmnasta annettu laki edellyttää, että kaikis- vakavaraisuuttaan säädetyllä tasolla vaan
69816: sa osuuspankeissa on oltava vähintään yksi tarvitsee lisää OVR:n tukea.
69817: KHT -pätevyyden omaava tilintarkastaja. Taloudellisissa vaikeuksissa olevan pankin
69818: tervehdyttäminen voi vaatia riskipitoisten ja
69819: huonotuottoisten tase-erien siirtämistä pois
69820: 5.7. Kilpailu tuettavan pankin omistuksesta. Omaisuuseri-
69821: en eriyttämisen kautta voidaan paitsi terveh-
69822: Pankkiryhmien välisen kilpailun kannalta dyttää tuettavan pankin taserakennetta myös
69823: on tärkeää, että osuuspankkiryhmä säilyttää pienentää vakavaraisuusvaatimuksesta aiheu-
69824: yhteenliittymäjärjestelmässäkilpailukykynsä. tuvaa pankin oman pääoman tarvetta. Huo-
69825: Kilpailuneuvosto myönsi 29 päivänä loka- notuottoisten tase-erien erottamisen avulla
69826: kuuta 1993 osuusEankeille luvan harjoittaa kyetään parantamaan terveen pankkitoimin-
69827: hintayhteistyötä kilpailunrajoituksista anne- nan tuloksentekoedellytyksiä. Kun sijoittaji-
69828: tun lain 6 § 1 kohdan estämättä viiden vuo- en luottamus saneerattuun pankkiin palautuu,
69829: den ajan päätöksen antamisesta. Lakiesityk- pankin varainhankinnan kustannukset alene-
69830: sessä ehdotetaan säännöstä, jonka mukaan vat ja pankin edellytykset hankkia omaehtoi-
69831: yhteenliittymässä keskusyhteisö ja jäsenluot- sesti omaa pääomaa paranevat. Pankin kan-
69832: tolaitokset voivat pysyvästi harjoittaa hin- nattavuus P.aranee ja pankin vakavaraisuus
69833: tayhteistyötä antamalla hinnoittelua koskevia kyetään säilyttämään.
69834: suosituksia. Osuuspankin toiminnan jatkaminen osa-
69835: HE 47/1996 vp 23
69836:
69837: keyhtiömuotoisissa pankeissa toteutettaisiin jestelmäksi saattaa edellyttää jossain määrin
69838: siten, että tukitoimien kohteeksi joutunut lisävoimavaroja Rahoitustarkastukseen. Kos-
69839: osuuspankki, muut osuuspankit, osuuspank- ka Rahoitustarkastuksen toimintakustannuk-
69840: kien keskusrahalaitoksena toimiva liikepank- set katetaan valvottavilta perittävin maksuin,
69841: ki, tai osuuspankkien yhteenliittymän kes- eivät tarvittavat lisävoimavarat merkitse lo-
69842: kusyhteisö ja jäsenluottolaitokset tai osa pullisia lisäyksiä julkisiin menoihin.
69843: niistä perustaisivat yhden taikka useampia
69844: osakeyhtiömuotoisia pankkeja, joihin siirret- 6.2. Taloudelliset vaikutukset
69845: täisiin tuetuo osuuspankin liiketoiminta. osuuspankkiryhmälle
69846: Tuettu osuuspankki Jatkaisi osuuskuntana
69847: siten kuin jäsenet päättävät. Osakeyhtiömuo- Esityksen tarkoittaman osuuspankkien yh-
69848: toiset pankit olisivat osuuspankkiryhmän ja teenliittymän muodostaminen ei kokonaisuu-
69849: sitä kautta välillisesti osuuspankkien jäsenten dessaan lisäisi osuuspankkiryhmän kustan-
69850: omistamia ja toimisivat ryhmän osuustoi- nuksia nykyisestä.
69851: minnallisten periaatteiden mukaisesti. Keskusyhteisölle tulevat ohjaus-, valvonta-
69852: Toiminnan siirtäminen tai jakaminen olisi ja tarkastustehtävät eivät juuri lisäisi Osuus-
69853: mahdollista vain OVR:n alOitteesta. OVR:n pankkikeskuksen nykyisten tehtävien mää-
69854: tuen varaan joutuneen osuuspankin toimin- rää. Toimintoja olisi kuitenkin tarpeen jär-
69855: nan siirtämisestä sen ja osuuspankkiryhmän jestää uudelleen.
69856: perustamille osakeyhtiöille päättäisi osuus- Ryhmän laskennan, riskien hallinnan ja
69857: pankin osuuskunnan kokous. muun tietohallinnan kehittämiseen tarvittavat
69858: Uusien pankkien perustamiseen ja osuus- järjestelmät edellyttäisivät siirtymävaiheessa
69859: pankin toiminnan siirtämiseen sille olisi saa- kehittämisinvestointeja, jotka toisaalta olisi
69860: tava ministeriön lupa ja ministeriön vahvis- joka tapauksessa toteutettava. Järjestelmiä
69861: tus osakeyhtiömuotoisten pankkien yhtiöjär- kehittämällä voidaan arvioida saatavan myö-
69862: jestyksille. Ministeriöllä olisi oikeus antaa hemmin kustannussäästöjä erityisesti riskien
69863: osakeyhtiöiden perustamista ja toiminnan hallinnan tehostamisen kautta tappioiden
69864: siirtämistä koskevia määräyksiä. vähentymisenä.
69865: Osuuspankin varat, velat ja varaukset sekä Esitykseen sisältyvä jäsenluottolaitoksen
69866: muut oikeudet ja velvoitteet siirtyisivät sillä vakavaraisuuden määräaikainen joustamah-
69867: tavoin kuin nykyisessä osuuspankkilain 6 a dollisuus vähentäisi osuuspankkiryhmän vä-
69868: luvussa on säädetty. litöntä sisäistä ongelmapankkien tukemistar-
69869: Osakeyhtiömuotoiset pankit olisivat vetta. Samalla menettely asettaisi nykyistä
69870: OVR:n jäseniä. Niillä olisi oikeus käyttää suuremmat vaatimukset vaikeuksiin joutu-
69871: pankin yhteisömuotoa osoittavan tunnuksen neille jäsenluottolaitoksille tervehdyttää ta-
69872: lisäksi toiminimessään sanaa tai yhdysosaa loudellista tilannettaan ilman ryhmän tukea.
69873: "osuuspankki" niin kauan kuin pankki kuu- Ryhmän sisäisen vakauden lisääntyminen
69874: luu OVR:oon. Siinä tapauksessa, että toi- parantaisi ryhmän edellytyksiä hoitaa omin
69875: mintaa siirtävä osuuspankki on keskusyh- voimavaroin nykyisen pankkikriisin aiheutta-
69876: teisön jäsen, tulee muodostettavien osakeyh- mia ongelmia.
69877: tiömuotoisten pankkien myös liittyä kes- Jäsenluottolaitosten valvonnan ja tarkasta-
69878: kusyhteisön jäseneksi. misen sekä niiden vaatimien tietojärjestelmi-
69879: en keskittäminen keskusyhteisöön mahdollis-
69880: 6. Esityksen vaikutukset taa valvonnasta ja tarkastamisesta aiheutuvi-
69881: en kokonaiskustannusten säilymisen nykyi-
69882: 6.1. Vaikutukset valtion talouteen sellä tasolla.
69883: Esityksellä ei ole välittömiä valtionta- 6.3. Muut vaikutukset osuuspankeille ja
69884: loudellisia vaikutuksia. Koska esityksen niiden jäsenille
69885: avulla pyritään vakauttamaan osuuspankki-
69886: ryhmän toimintaa ja vähentämään toiminnan Esityksen tarkoittama lainsäädäntö antaa
69887: riskialttiutta, pienenee osuuspankkiryhmän mahdollisuuden osuuspankkiryhmälle järjes-
69888: mahdollisuus joutua valtion tukitoimien koh- täytyä yhteenliittymäksi, jonka muodostumi-
69889: teeksi entisestään. sen perustana on jäsenyys keskusyhteisössä.
69890: Osuuspankkiryhmän uudelleenjärjestelemi- Yhteenliittymän keskusyhteisönä tulisi toi-
69891: nen esityksen mukaiseksi yhteenliittymäjär- mimaan osuuskuntamuotoon muutettava
69892: 24 HE 47/1996 vp
69893:
69894: Osuuspankkien Keskusliitto r.y. (jäljempänä osuuspankit ja OKO olisivat mukana yhteen-
69895: OKL). Yhteisömuodon muutos toteutettaisiin liittymässä. Ryhmän jokaisen pankin mu-
69896: taloudellista toimintaa harjoittavan yhdistyk- kanaolo ei kuitenkaan olisi toim1van yhteen-
69897: sen muuttamisesta osuuskunnaksi annetun liittymän muodostamiselle välttämätöntä.
69898: lain (502/89) mukaisesti. Päätös sääntöjen Liittyminen yhteenliittymään on ryhmän
69899: muuttamisesta on mainitun lain mukaan teh- kunkin pankin päätöksenvarainen asia. Yh-
69900: tävä yhdistyksen säännöissä määrätyllä ta- teenliittymän ulkopuolelle jättäytyvän pankin
69901: valla. OKL:n sääntöjen mukaan päätös edel- toimintaan sovellettaisiin rahoituslainsäädän-
69902: lyttää kahden kolmasosan (2/3) enemmistön töä kaikilta osin ja ilman yhteenliittymän
69903: annetuista äänistä. Kullakin jäsenosuuspan- jäsenpankeille mahdollisia valvonnallisia
69904: killa on OKL:n sääntöjen mukaan yksi ääni poikkeuksia. V alvonnallisesti tällainen luot-
69905: alkavaa 500 jäsentä kohden. OKO:lla on tolaitos siirtyisi myös rahoitustarkastuksen
69906: yksi ääni. välittömän tarkastuksen alaiseksi. Ulkopuo-
69907: Yhteenliittymään kuuluminen perustuu lelle jättäytyvä jäsenpankki olisi OVR:n jä-
69908: vapaaehtoisuuteen. Jokainen liittyvä luotto- senenä yhteisvastuussa vakuusrahastolain ja
69909: laitos päättäisi itsenäisesti sääntöjensä tai vakuusrahaston sääntöjen ja sen tekemien
69910: yhtiöjärjestyksensä muuttamisesta ja liittymi- päätösten mukaisesti. Osuuspankkiryhmän
69911: sestä keskusyhteisön jäseneksi. Lakiesityk- sisäinen asia on, miten ryhmässä tuotetaan ja
69912: seen ja osuuspankkien nykyisten sääntöjen järjestetään keskitetyt ja muut ryhmän sisäi-
69913: perusteella tässä tarkoitetut sääntömuutokset set palvelut.
69914: käsiteltäisiin yhdessä osuuskunnan kokouk- Yhteenliittymän tavoitteena on parantaa ja
69915: sessa kahden kolmasosan (2/3) äänten enem- tehostaa keskusyhteisön ohjausta ja valvon-
69916: mistöllä. Sama ääntenenemmyys vaadittai- taa ja saada kontrolliin yksittäisten jäsen-
69917: siin myös OKO:n yhtiöjärjestyksen muutok- luottolaitosten liian riskipitoinen toiminta.
69918: sen osalta. Tällöin yhteisvastuusta aiheutuvat kustan-
69919: Yhteenliittymässä jäsenluottolaitokset oli- nukset voisivat vähetä niin yhteenliittymään
69920: sivat erillisiä oikeushenkilöitä ja niiden tulisi kuuluvien kuin sen ulkopuolelle mahdolli-
69921: toimia myönnetyn toimiluvan edellyttämällä sesti jättäytyvienkin luottolaitosten osalta.
69922: tavalla. Kunkin jäsenluottolaitoksen oma
69923: hallinto huolehtisi ja vastaisi luottolaitoksen 7. Asian valmistelu
69924: toiminnasta yhteisöä koskevien lakien mu-
69925: kaan. Yhteenliittymäjärjestelmään siirtymistä on
69926: Se seikka, tulisiko liittymisellä olemaan osuuspankkiryhmässä tutkittu ja valmisteltu
69927: taloudellista vaikutusta osuuspankin tai yk- jo muutaman vuoden ajan. Ryhmässä tehdyn
69928: sittäisen jäsenen tai OKO:n osakkeenomista- valmistelun pohjalta valtiovarainministeriö
69929: jan asemaan, on vaikeasti arvioitavissa. asetti tarvittavaa lainsäädäntöä valmistelevan
69930: Osuuspankit ja OKO ovat lain mukaan vel- työryhmän 15 päivänä joulukuuta 1994.
69931: volliset kuulumaan jäseninä OVR:oon ja Työryhmän tehtävänä oli valmistella halli-
69932: ovat vakuusrahaston sääntöjen sekä toteutet- tuksen esityksen muotoon osuuspankkeja
69933: tujen ryhmäpäätösten perusteella tosiasialli- koskevaan lainsäädäntöön tarvittavat muu-
69934: sessa yhteisvastuussa keskenään. Yhteenliit- tokset siten, että osuuspankkeja voidaan,
69935: tymässä jäsenluottolaitoksen vastuu muiden ryhmässä toteutettava yhteisvastuu huomi-
69936: yhteenliittymään kuuluvien sitoumuksista oonottaen, tarkastella ja valvoa ryhmän yh-
69937: olisi nykyistä yhteisvastuuta täydentävä ja distettyjen lukujen perusteella ainakin sovel-
69938: täsmentävä sekä laissa säädetyllä tavalla lettaessa vakavaraisuutta ja riskikeskittymiä
69939: toissijaista. Ensisijainen yhteisvastuu toteu- koskevia säännöksiä. Valmisteluun ovat
69940: tuisi edelleen vakuusrahaston kautta. Näin osallistuneet valtiovarainministeriön, Suo-
69941: ollen pankkien yhteisvastuu yhteenliittymäs- men Pankin, Rahoitustarkastuksen ja Osuus-
69942: sä säilyisi tosiasiallisesti samanlaisena ja pankkien Keskusliiton edustajat.
69943: lakiesityksen yhteisvastuuta koskevat sään- Esitys perustuu valtiovarainministeriön
69944: nökset täsmentävät yhteisvastuun sisällön ja asettaman työryhmän ehdotukseen.
69945: toteuttamisen selvitystilan estämiseksi ja sel- Työryhmän ehdotuksesta on P):'Ydetty lau-
69946: vitystilamenettelyssä sunnot oikeusministeriöltä, kilpruluvirastolta,
69947: Osuuspankkiryhmän kokonaisedun saavut- Suomen Pankilta, Rahoitustarkastukselta,
69948: tamiseksi ja vakauden turvaamiseksi tämän Suomen Pankkiyhdistykseltä, Säästöpankki-
69949: esityksen pyrkimyksenä on, että kaikki liitolta ja Osuuspankkien Keskusliitolta.
69950: HE 47/1996 vp 25
69951:
69952: 8. Muita esitykseen vaikuttavia että osuuspankkiryhmässä on ohjein määri-
69953: seikkoja telty selkeä ja keskitetty tiedonantovelvolli-
69954: suus, jotta sisäpiirin ulkopuolelle ei annettai-
69955: 8.1. Arvopaperimarlddnalain vaikutukset si sisäpiirintietoa ennen kuin se on arvopa-
69956: perimarkkinalain 2 luvun 7 §:ssä tarkoitetul-
69957: Osuuspankkien yhteenliittymässä kes- la tavoin julkistettu.
69958: kusyhteisö ja jäsenluottolaitokset vastaavat
69959: toistensa veloista ja sitoumuksista. Useat 8.2. Hallituksen esitys luottolaitoksia
69960: osuuspankit, OKO ja eräät tytäryhtiöt ovat koskevan lainsäädännön muutta-
69961: laskeneet liikkeeseen julkisesti noteerattuja misesta
69962: arvopapereita. Niillä on arvopaperimark-
69963: kinalain (495/89) 2 luvun 7 §:ssä tarkoitettu Eduskunnan käsiteltävänä on samanaikai-
69964: velvollisuus tiedottaa kaikki sellaiset päätök- sesti tämän esityksen kanssa hallituksen esi-
69965: set sekä liikkeeseenlaskijaa ja sen toimintaa tys luottolaitoksia koskevan lainsäädännön
69966: koskevat seikat, jotka ovat omiaan vaikutta- muuttamisesta. Esityksessä ehdotetaan muu-
69967: maan arvopaperin arvoon. Esityksen mukai- tettavaksi muun muassa luottolaitostoimin-
69968: nen järjestelmän muutos laajentaa tiedonan- nasta annetun lain luottolaitosten vakavarai-
69969: tovelvollisuuden koko ryhmää koskevaksi, suutta koskevia säännöksiä. Ehdotetut muu-
69970: kun merkityksellisten tapahtumien vaikutuk- tokset on otettu huomioon myös tässä esi-
69971: set on arvioitava yhteenliittymäkokonai- tyksessä.
69972: suuden pohjalta. Tämän takia on tärkeää,
69973:
69974:
69975:
69976:
69977: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
69978:
69979: 1. Lakiehdotusten perustelut Osuuspankit ja osuuspankkilain 41 a ja
69980: 41 b §:ssä tarkoitetut osakeyhtiömuotoiset
69981: 1.1. Osuuspankkilaki pankit sekä osuuspankkien keskusrahalaitok-
69982: sena toimiva liikepankki, jotka kuuluvat jä-
69983: 2 a luku. Osuuspankkien yhteenliittymä seninä (jäsenluottolaitos) niitä ohjaamaan
69984: oikeutettuun osuuskuntaan (keskusyh-
69985: 7 a §. Pykälän 1 momentti sisältää osuus- teisöön), muodostavat yhdessä keskusyh-
69986: pankkien yhteenliittymän määritelmän. Mää- teisön, keskusyhteisön konsolidointiryhmään
69987: ritelmä vastaa EurooP.an unionin ensimmäi- kuuluvien yhteisöjen ja jäsenluottolaitosten
69988: sen luottolaitosdirektlivin 2 artiklan 4 koh- konsolidointiryhmiin kuuluvien yhteisöjen
69989: dan a alakohdan mukaista määritelmää. Di- kanssa tässä laissa tarkoitettavan osuuspank-
69990: rektiivin mukaan samassa jäsenvaltiossa ole- kien yhteenliittymän.
69991: vat luottolaitokset, jotka kuuluvat pysyvästi Lakiesityksen mukaan osuuspankkien yh-
69992: niitä valvovaan ja samaan jäsenvaltioon si- teenliittymän muodostumiselle asetetaan Eu-
69993: joittuneeseen keskuslaitokseen, voidaan va- roopan yhteisöjen direktiivimääräyksiin pe-
69994: pauttaa 3 artiklan 2 kohdan 1 alakohdan 1, 2 rustuvat perusedellytykset. Keskusyhteisö ja
69995: ja 3 luetelmakohtaan, 3 artiklan 2 kohdan 2 siihen kuuluvat luottolaitokset vastaavat lais-
69996: alakohtaan ja 3 artiklan 4 kohtaan ja 6 artik- sa säädetyllä tavalla toistensa veloista ja si-
69997: laan sisältyvistä vaatimuksista. Yhteistarkas- toumuksista. Keskusyhteisön ja kaikkien
69998: telun alaiseksi on myöhemmin saatettu toi- siihen kuuluvien luottolaitosten ja näiden
69999: sessa luottolaitosdirektiivissä oleva omien konsolidointiryhmiin kuuluvien yhteisöjen
70000: varojen suhteellista määrää koskeva vaati- vakavaraisuutta, maksuvalmiutta ja asiakas-
70001: mus, suurien asiakasriskien valvontaa ja ra- riskejä valvotaan kokonaisuutena konsoli-
70002: hoitusta koskeva asiakasriskien keskittymis- doidusti. Lisäksi yhteenliittymän keskusyh-
70003: rajoitus sekä toisen luottolaitosdirektiivin teisöllä on velvollisuus antaa ohjeita jäsen-
70004: mukaiset omistusrajoitukset muihin kuin luottolaitoksille niiden maksuvalmiuden, va-
70005: luottolaitoksiin. kavaraisuuden ja riskien hallinnan turvaami-
70006:
70007: 360183Z
70008: 26 HE 47/1996 vp
70009:
70010: seksi. ken vallitsee yhteisvastuullisuus. Direktiivit
70011: Keskusyhteisön jäseninä voivat olla osuus- eivät edellytä, että yksittäisen luottolaitoksen
70012: pankit ja osuuspankkilain 41 aja 41 b §:ssä tai keskuslaitoksen vastuu toisen luottolai-
70013: tarkoitetut osakeyhtiömuotoiset pankit sekä toksen sitoumuksista olisi ensisijaista tai
70014: osuuspankkien keskusrahalaitoksena toimiva omaveikaista siten, että velkoja voisi velan
70015: liikepankki, Osuuspankkien Keskuspankki eräännyttyä kääntyä maksun saamiseksi ke-
70016: Oy (OKO). Jäsenluottolaitosten konserneihin nen tahansa luottolaitoksen tai keskuslaitok-
70017: kuuluvat tytäryritykset eivät ole yhteenliitty- sen puoleen. Velkojien oikeussuojan kannal-
70018: män jäseniä. Yhteenliittymän valvonta tulisi ta riittävänä on pidettävä sitä, että velkoja
70019: kuitenkin ulottumaan keskusyhteisön ja jä- voi luottolaitoksen selvitystilassa tai kon-
70020: senluottolaitosten konsolidointiryhmiin kuu- kurssissa saada suorituksensa laissa erikseen
70021: luviin yhteisöihin. säännellyssä järjestyksessä muiden luottolai-
70022: Yhteenliittymän muodostamisen edellytyk- tosten varoista. Mainitulla tavalla luottolai-
70023: seksi on pykälän 1 momentin 3 kohdassa tosten yhteisvastuu on järjestetty myös eräis-
70024: asetettu myös se, että OKO on keskusyh- sä muissa Euroopan unionin maissa, kuten
70025: teisön jäsen ja sen tytäryritys. Lisäedellytyk- Alankomaissa.
70026: senä on vielä, että keskusyhteisön johtokun- Esityksen mukaan keskusyhteisö ja siihen
70027: nan puheenjohtaja toimii myös OKO:n joh- kuuluvat luottolaitokset ovat yhteisvastuussa
70028: tokunnan puheenjohtajana, ja että keskusyh- sellaisista toistensa sitoumuksista, joita ei
70029: teisön hallintoneuvoston jäsenet muodostavat saada perityksi luottolaitoksen tai keskusyh-
70030: OKO:n hallintoneuvoston jäsenten enemmis- teisön selvitystilassa tai konkurssissa. Sano-
70031: tön. tun kaltainen yhteisöjen keskinäinen yhteis-
70032: OKO on tällä hetkellä noin 95-prosentti- vastuu ei sellaisenaan ole uusi lainsäädän-
70033: sesti osuuspankkien hallitsema ja omistama. nössämme. Vastaava säännös on laki-
70034: Muita osakkaita OKO:lla on lähes 30 000. määräisenä vakuutusyhdistyslain (1250/87)
70035: OKO on myös pörssiyhtiö. Asettamalla yh- 13 luvun 16 §:ssä.
70036: teenliittymän syntymisen ehdoksi OKO:n Yhteistoiminta ja yhteisvastuu ovat osuus-
70037: siirtymisen keskusyhteisön tytäryhtiöksi ja toiminnallisten organisaatioiden peruspiirtei-
70038: varmistamalla keskusyhteisön ohjaus ja val- tä. Luonnollinen syy tähän kehitykseen on
70039: vonta OKO:n hallintoneuvostossa ja johto- ollut toiminnan paikallisuus, jolloin yksikkö-
70040: kunnassa varmistetaan koordinoidun ohjaus- koko on jäänyt pieneksi tai pienehköksi.
70041: valtuuden ulottuminen koko yhteenliitty- Useimmissa Euroopan maissa on osuuspank-
70042: mään. Siten ehkäistään mahdollinen ohjeiden kien toiminta tämän tyyppistä ja sen johdos-
70043: ristiriitaisuus, jollainen saattaisi syntyä kes- ta on myös Euroopan yhteisöjen luottolaitos-
70044: kusyhteisön ja osuuspankkien keskusrahalai- direktiiveissä tunnustettu yhteisvastuun mer-
70045: toksena toimivan OKO:n toisistaan riippu- kitys silloin, kun yhteisvastuun avulla korva-
70046: mattomasta toiminnasta. Keskusyhteisön ty- taan pankin yrityskoon pienuudesta aiheutu-
70047: täryhtiönä OKO voisi toimia edelleen pörs- via ongelmia. Kun omaa pääomaa, vakava-
70048: siyhtiönä sekä säilyttää asemansa ulkopuoli- raisuutta, maksuvalmiutta Ja riskikeskittymiä
70049: sen rahoituksen hankkijana ja osuuspankki- voidaan esitetyin tavoin tarkastella ryhmä-
70050: ryhmän maksuvalmiuden hoitajana. kokonaisuuden puitteissa, korostuu ryhmän
70051: Osuuspankkien yhteenliittymän keskusyh- sisäisen keskitetyn ohjauksen sekä valvon-
70052: teisö tuhsi olemaan ryhmän osuustoiminnal- nan merkitys.
70053: linen tausta huomioonottaen yhteisömuodol- Pykälän 3 momentissa todetaan, että kes-
70054: taan osuuskunta. Osuuskunta olisi tällöin kusyhteisö on luottolaitostoiminnasta anne-
70055: niin sanottu toisen asteen osuuskunta, joka tun lain 3 §:ssä tarkoitettu rahoituslaitos.
70056: mahdollistaa äänivallan jakamisen ja painot- Ottaen huomioon keskusyhteisön toiminnan
70057: tamisen osuuskunnan omistajien eli jäsenten ohjaavana ja valvovana yhteisönä on tarkoi-
70058: kesken siten, että se tukee myös tervettä tuksenmukaista, että keskusyhteisö ei harjoi-
70059: omistajavalvontaa. ta luottolaitostoimintaa yletsöltä hankituilla
70060: Ensimmäisen luottolaitosdirektiivin 2 ar- takaisinmaksettavilla varoilla.
70061: tiklan 4 kappaleessa säädettynä yhtenä edel- Pykälän 1 momentin 2 kohdassa edellyte-
70062: lytyksenä yhteenliittymän muodostumiselle tään, että keskusyhteisöä ja kaikkia jäsen-
70063: on, että keskuslaitokseen kuuluvien laitosten luottolaitoksia ja niiden konsolidointiryhmiin
70064: sitoumukset ovat kokonaisuudessaan kes- kuuluvia yhteisöjä valvotaan konsolidoidusti
70065: kusyksikön takaamia tai luottolaitosten kes- vakavaraisuuden, maksuvalmiuden ja asia-
70066: HE 4711996 vp 27
70067:
70068: kasriskien osalta. Valvonnan perusteena ovat vonnan soveltamisalaa. Konsolidointiryhmää
70069: keskusyhteisön ja sen konsolidointiryhmän käytetään lain mukaisten luottolaitoksen
70070: sekä jäsenluottolaitosten ja niiden konsoli- omien varojen ja vakavaraisuuden sekä suu-
70071: dointiryhmien yhdistellyt luvut. Valvottavina ria vastuita ja osakeomistusta koskevien ra-
70072: ovat siten yhtäältä yhteenliittymä koko- joitusten laskemisessa. Luottolaitoksen kon-
70073: naisuutena ja toisaalta yksittäinen jäsenluot- solidointiryhmä on luottolaitostoiminnasta
70074: tolaitos konsolidointiryhmineen. annetun lain 5 §:n 2 momentissa määritelty
70075: Ensimmäiseen luottolaitosdirektiiviin pe- seuraavasti:
70076: rustuen pykälän 4 momentissa edellytetään, "Konsolidointiryhmään luetaan luottolaitos,
70077: että keskusyhteisöllä on velvollisuus antaa sen omistusyhteisö sekä luotto- tai rahoitus-
70078: ohjeita jäsenluottolaitoksille niiden toimin- laitos, joka on luottolaitoksen tai sen omis-
70079: nasta maksuvalmiuden, vakavaraisuuden ja tusyhteisön tytäryritys. Konsolidointiryh-
70080: riskien hallinnan turvaamiseksi sekä velvol- mään luetaan lisäksi luotto- tai rahoituslai-
70081: lisuus valvoa niiden toimintaa. Tästä tulee tos, jolla on luottolaitoksen tai sen omis-
70082: myös sisältyä määräykset keskusyhteisön ja tusyhteisön tai niiden tytäryrityksen kanssa
70083: jäsenluottolaitosten sääntöihin tai yhtiöjärjes- yhteinen hallinto tai jota johdetaan luotto-
70084: tykseen, kuten 7 i §:ssä säädetään. Jäsen- laitoksen, sen omistusyhteisön tai niiden ty-
70085: pankkien konsolidoitua valvontaa varten kes- täryrityksen kanssa yhteisesti."
70086: kusyhteisö antaisi jäsenluottolaitoksille oh- Konsolidointiryhmää koskeva määrittely ei
70087: jeita, joilla turvataan jäsenluottolaitosten sovellu esityksessä tarkoitettuun luottolaitos-
70088: omistuksessa tai määräysvallassa olevien ten yhteenliittymään. Yhteenliittymän kes-
70089: yhteisöjen maksuvalmius, vakavaraisuus ja kusyhteisö ei ole jäsenluottolaitosten omis-
70090: riskien hallinta. tusyhteisö eikä jäsentensä tytäryhtiö. Kes-
70091: Luottolaitostoiminnasta annetussa laissa on kusyhteisöllä on jäsenluottolaitostensa osuus-
70092: määritelty käsitteet 'luottolaitos', 'rahoituslai- kunnan kokouksessa valitsema hallintoneu-
70093: tos', 'omistusyhteisö', 'konserni' ja 'luottolai- vosto, mutta keskusyhteisöllä ei ole oikeutta
70094: toksen konsolidointiryhmä'. Yhteenliittymän nimittää jäsenluottolaitosten hallintoelinten
70095: kannalta keskeisimmät vertailut on tehtävä jäseniä. Yhteenliittymään kuuluvilla luotto-
70096: 'konserni'- ja 'konsolidointiryhmä' -määritel- laitoksilla ei muutoinkaan tulisi olemaan yh-
70097: mien suhteen. teistä hallintoa. Keskusyhteisön velvollisuus
70098: Luottolaitostoiminnasta annetun lain kon- antaa ohjeita määrätyissä asioissa ei merkitse
70099: sernimääritelmä sisältää viittauksen kirjanpi- sitä, että keskusyhteisöä ja jäsenluottolaitok-
70100: tolain mukaiseen konserniin. Vuoden 1993 sia johdettaisiin yhteisesti.
70101: alussa voimaan tulleiden kirjanpitolain kon- Luotolaitostoiminnasta annetun lain 5 §:n
70102: sernitilinpäätöstä koskevien säännösten (22 a 2 momentissa säädetty konsolidointiryhmän
70103: ja 22 b §) mukaan konsernisuhde syntyy määritelmä koskee vam luottolaitoksen kon-
70104: omistuksen tai määräämisvallan johdosta. solidointiryhmää. Koska yhteenliittymän
70105: Määräämisvalta perustuu puolestaan yh- keskusyhteisö olisi rahoituslaitos on tarpeen
70106: tiöjärjestyksen, yhtiösopimuksen tai niihin määritellä erikseen keskusyhteisön konsoli-
70107: verrattavien sääntöjen nojalla saatuun oikeu- dointiryhmä. Pykälän 2 momentissa oleva
70108: teen nimittää osa toisen kirjanpitovelvollisen keskusyhteisön konsolidointiryhmän määri-
70109: hallinnon jäsenistä. Kun tämä oikeus yhdes- telmä vastaa luottolaitostoiminnasta annetun
70110: sä omistuksen tai jäsenyyden tuottaman ää- lain mukaista luottolaitoksen konsolidointi-
70111: nivallan kanssa tuottaa oikeuden nimittää ryhmän määritelmää sellaisena kuin se on
70112: tällaisen toimielimen jäsenten enemmistö, on eduskunnan käsiteltävänä olevassa esitykses-
70113: kyseessä konserni. Myös sopimuksella saatu sä luottolaitoksia koskevan lainsäädännön
70114: vastaavan tyyppinen määräämisvalta synnyt- muuttamisesta.
70115: tää konsernin. Lakiesityksen mukainen yh- 7 b §. Maksuvalmiusvaatimus asetetaan
70116: teenliittymäjärjestelmä ei sisällä kirjanpito- konsolidoidusti yhteenliittymälle ja erikseen
70117: lain mukaista omistusta tai määräämisvaltaa, jäsenluottolaitoksille. Pykälän 1 momentissa
70118: joten yhteenliittymä ei muodosta konsernia. säädetään keskusyhteisön ja jäsenluottolai-
70119: LuottolaitostOiminnasta annetun lain kon- tosten konsolidoidusta maksuvalmiudesta.
70120: solidointiryhmän määritelmä vastaa luotto- Maksuvalmiuden on oltava turvattu luotto-
70121: laitosten konsolidoitua valvontaa koskevan laitostoiminnasta annetun lain 7 luvun mu-
70122: neuvoston direktiivin (92/30/ETY) 1 artiklan kaisesti ja sen tukena tulee olla kassavaran-
70123: mukaista luottolaitoksen konsolidoidun vai- to, joka on vähintään 10 prosenttia yhteen-
70124: 28 HE 4711996 vp
70125:
70126: liittymälle lasketuista kaikista veloista, lu- luottolaitostoiminnasta annetun lain 69 ja
70127: kuun ottamatta sellaisia velkoja, jotka jäsen- 71 §:ien mukaista asiakasriskien ilmoittamis-
70128: luottolaitokset ovat saaneet Suomen valtion velvollisuutta. Yhteenliittymään kuuluvan jä-
70129: määrättyyn tarkoitukseen antamista varoista, senluottolaitoksen on ilmoitettava suuret
70130: sekä velkoja Suomen Pankille. asiakasriskit vähintään neljä kertaa vuodessa
70131: Pykälän 2 momentissa on säännös niistä sekä Rahoitustarkastukselle että keskusyh-
70132: luottolaitostoiminnasta annetun lain 67 §:n teisölle. Keskusyhteisön tulee ilmoittaa koko
70133: 2 momentissa tarkoitetuista eristä, jotka lue- yhteenliittymälle lasketut suuret asiakasriskit
70134: taan yhteenliittymälle laskettavaan konsoli- Rahoitustarkastukselle.
70135: doituun kassavarantoon. Sanotussa lainkoh- 7 e §. Pykälään sisältyvät säännökset suur-
70136: dassa määritellyistä kassavarantoeristä on ten asiakasriskien määrällisistä rajoista.
70137: poistettu saamiset yhteenliittr.mään kuulu- Asiakasriskejä tarkastellaan yhtäältä koko
70138: vilta luottolaitoksilta. Yhteenliittymälie näin yhteenliittymän riskeinä ja toisaalta erikseen
70139: laskettu maksuvalmiusvaatimus vastaa luot- jäsenluottolaitoksen osalta.
70140: tolaitostoiminnasta annetun lain yleistä luot- Asiakasriskillä tarkoitetaan säännöksessä
70141: tolaitosten maksuvalmiusvaatimusta. luottolaitostoiminnasta annetun lain 69 §:n
70142: Pykälän 3 momentissa on säädetty jäsen- 2 momentissa määriteltyä asiakasriskiä.
70143: luottolaitoksen maksuvalmiudesta. Yksittäi- Pykälän 1 momentti koskee ja rajoittaa
70144: siä jäsenluottolaitoksia koskevat maksuval- koko yhteenliittymän puitteissa tapahtuvaa
70145: miusvaatimukset eivät asiallisesti muutu ny- riskinottoa ja asiakasriskien määrää. Lasket-
70146: kyisestä. Jäsenluottolaitoksen maksuvalmiu- taessa koko yhteenliittymän asiakasriskejä
70147: den on oltava turvattu luottolaitostoiminnas- rinnastetaan yhteenliittymä luottolaitokseen.
70148: ta annetun lain 7 luvun mukaisesti. Jäsen- Asiakasriskin enimmäismäärä rajataan suh-
70149: luottolaitoksen kassavarantoon voidaan edel- teessa yhteenliittymälle laskettaviin omiin
70150: leen lukea luottolaitostoiminnasta annetun varoihin. Luottolaitostoiminnasta annetun
70151: lain 67 §:n 2 momentin mukaiset kuukauden lain 70 §:n 1 momentissa ensimmäisenä
70152: kuluessa erääntyvät saamiset yhteenliittymän mainittu asiakasriski ei saa ylittää 20 pro-
70153: keskusrahalaitoksena toimivalta liikepankilta. senttia yhteenliittymälle lasketuista omista
70154: varoista. Yhteenliittymälie sallitun riskin
70155: 7 c §. Pykälä sisältää riskien hallintaa kos- enimmäismäärä on yleistä luottolaitoksen 25
70156: kevan yleissäännöksen, joka asettaa kes- prosentin enimmäismäärää alhaisempi. Pyr-
70157: kusyhteisölle ja jäsenluottolaitokselle luotto- kimyksenä on rajoittaa merkittävän suuria
70158: laitostoiminnasta annetun lain mukaisen ylei- asiakasriskien keskittymiä ja niiden muodos-
70159: sen vakavaraisuuden vaarantamista koskevan tamista. Luottolaitostoiminnasta annetun lain
70160: kiellon, joka ulotetaan koskemaan myös yh- 70 §:n 1 momentissa mainitun, luottolaitok-
70161: teenliittymää. Pykälän mukaan keskusyhteisö sen emo- tai tytäryrityksenä olevaa luotto-
70162: tai jäsenluottolaitos taikka niiden konsoli- laitosta koskevan asiakasriskin enimmäis-
70163: dointiryhmiin kuuluva yhteisö ei saa toimin- määrä on 15 prosenttia, kun se muutoin
70164: nassaan ottaa niin suurta riskiä, että siitä luottolaitosten osalta on 20 prosenttia. Yh-
70165: aiheutuu olennaista vaaraa keskusyhteisölle, teenliittymälle laskettujen suurten asiakasris-
70166: jäsenluottolaitokselle tai yhteenliittymälle kien yhteismäärä rajoitetaan 500 prosenttiin
70167: lasketulle vakavaraisuudelle. Luottolaitostoi- yhteenliittymälle lasketuista omista varoista,
70168: minnasta annetun lain 68 §:n tavoin kes- kun vastaava enimmäisraja muutoin luotto-
70169: kusyhteisöllä tulee olla koko yhteenliitty- laitostoiminnasta annetun lain mukaan on
70170: mään nähden riittävät riskien valvontajärjes- 800 prosenttia.
70171: telmät. Näiden järjestelmien on katettava Jäsenluottolaitosten asiakasriskejä koskevat
70172: kaikki riskit. Keskusyhteisön on kyettävä luottolaitostoiminnasta annetun lain 70 ja
70173: valvomaan muun muassa yhteenliittymän 106 §:ssä tarkoitetut asiakasriskejä koskevat
70174: korko-, valuutta-, rahoitus- ja luottoriskejä rajoitukset. Tästä säädetään pykälän 2 mo-
70175: konsolidoidusti. Tämän lisäksi jäsenluottolai- mentissa. Jäsenluottolaitoksen asiakasriskejä
70176: toksella ja sen kanssa samaan konsoli- rajoitetaan siten luottolaitoskohtaisesti sa-
70177: dointiryhmään kuuluvalla yhteisöllä on olta- malla tavalla kuin tähänkin asti. Sanotun
70178: va toimintaansa nähden riittävät riskien val- lain 106 §:n mukaiset siirtymäsäännökset
70179: vontajärjestelmät. ovat voimassa myös yhteenliittymän jäsen-
70180: 7 d §. Pykälässä on säännös suurten asia- luottolaitoksen osalta.
70181: kasriskien ilmoittamisesta. Säännös vastaa Pykälän 3 momentti antaa keskusyhteisölle
70182: HE 4711996 vp 29
70183:
70184: vaituoden myöntää luvan poiketa yksittäistä toumusmäärän kasvu johtaisi jäsenluottolai-
70185: asiakasriskiä koskevasta rajoituksesta. Laissa toksen vakavaraisuuden alenemiseen alle
70186: on kuitenkin asetettu enimmäismäärät, joi- luottolaitostoiminnasta annetun lain 9 luvus-
70187: den rajoissa keskusyhteisö voi myöntää sa tarkoitetun tason, keskusyhteisö ei saa
70188: poikkeuslupia. Luottolaitostoiminnasta anne- myöntää lupaa. Tästä on säännös pykälän
70189: tun lain 70 §:n 1 momentissa ensimmäisenä 4 momentissa.
70190: mainittu yksittäistä asiakasriskiä koskeva lu- Pykälän 5 momentissa asetetaan keskusyh-
70191: pa ei saa ylittää 50 prosenttia tai toisena teisölle velvollisuus määrätä vuosittain
70192: mainittu tarkoitettu asiakasriski 40 prosenttia markkamääräinen enimmäisraja, johon saak-
70193: eikä sanotun pykälän 2 momentissa tarkoi- ka jäsenluottolaitos voi myöntää luottoja tai
70194: tettu suurten asiakasriskien yhteismäärä 1 antaa sitoumuksia samaan taloudelliseen etu-
70195: 200 prosenttia laskettuna luottolaitoksen yhteyteen kuuluvien asiakkaiden osalta.
70196: omista varoista. Tässä tarkoitettuja kunkin Vahvistetun rajan ylittäville kyseisen asia-
70197: jäsenluottolaitoksen omiin varmhin suh- kaskokonaisuuden sitoumuksille on haettava
70198: teutettavia enimmäisrajoja sovellettaisiin keskusyhteisön lupa. Asiakaskokonaisuudella
70199: vain poikkeuksellisesti ja keskusyhteisön tarkoitetaan luottolaitostoiminnasta annetun
70200: edellytetään noudattavan varovaista harkin- lain 69 §:n 2 momentissa tarkoitettua asiak-
70201: taa lupia myöntäessään. Lupaa harkittaessa kaan määrittelyä. Lupa on haettava silloin-
70202: on varmistuttava siitä, että jäsenluottolaitos kin, kun asiakkaalla on sitoumuksia eri jä-
70203: toimii terveiden luotonmyöntämisperusteiden senluottolaitoksissa ja näiden sitoumukset
70204: pohjalta ja menettelee näin kunkin luvan yhteensä ylittävät kyseisen rajan. Osuus-
70205: kohteena olevan asiakaskokonaisuuden osal- pankkien keskusrahalaitoksena toimivan lii-
70206: ta. kepankin ei kuitenkaan tarvitse hakea tässä
70207: Lupamenettely voisi käytännössä johtaa tarkoitettua lupaa, koska OKO on keskusyh-
70208: hyvinkin suureen määrään poikkeuslupa-asi- teisön tytäryritys ja sen luotonanto sitä kaut-
70209: mta, sillä valtaosa osuuspankeista on kes- ta on keskusyhteisön valvonnassa. Tässä
70210: kisuuria ja pieniä osuuspankkeja, joiden tarkoitetun markkamääräisen rajan määräisi
70211: omat varat ovat varsin vähäiset. Käytännössä keskusyhteisön hallintoneuvosto vahvistaes-
70212: pienetkin luotot edellyttäisivät voimavaroja saan jäsenpankkien ohjauksen ja valvonnan
70213: sitovan käsittelyn, vaikka suuresta hajonnas- periaatteet.
70214: ta ja yhteisvastuujärjestelmästä seuraa, että 7 f §. Pykälässä käsitellään yhteenliitty-
70215: niistä ei kokonaisuutena muodostu merkittä- mälle laskettavaa vakavaraisuutta. Pykälän
70216: vää riskiä. Tällä perusteella keskusyhteisölle 1 momentin mukaan luottolaitostoiminnasta
70217: annetaan pykälän 3 momentissa myös val- annetun lain 9 luvun mukaista omien varo-
70218: tuus myöntää luottolaitoskohtaisia poikkeus- jen vähimmäismäärää laskettaessa yhteenliit-
70219: lupia enintään 250 000 ecua vastaavan tymä rinnastetaan luottolaitokseen rahoitus-
70220: markkamäärän suuruisten asiakasriskien tarkastuksen antamien määräysten mukaises-
70221: osalta. Luottolaitoskohtaisen poikkeusluvan ti. Pykälän 2 momentin mukaan yhteenliitty-
70222: saaneelia jäsenpankilla voi olla mainittuun mälle lasketun vakavaraisuuden tulee olla
70223: markkarajaan asti 25 prosenttia ylittäviä luottolaitostoiminnasta annetun lain 9 luvun
70224: asiakasriskejä ilman, että jokaista asiakasris- mukainen. Vakavaraisuutta laskettaessa
70225: kiä pitäisi erikseen käsitellä keskusyhteisön OVR:n vaikutus on otettava huomioon siltä
70226: lupamenettelyssä. Annettaessa luottolaitos- osin kuin vakuusrahastoon kuuluvat luotto-
70227: kohtaisia lupia ei kuitenkaan voida ylittää laitokset ovat keskusyhteisön jäseninä. OVR
70228: momentissa todettuja enimmäisrajoja. Kes- on viime vuosina tukenut osuuspankkeja
70229: kusyhteisön edellytetään kussakin tapaukses- merkitsemällä niiden liikkeelle laskemia pää-
70230: sa arvioivan jäsenluottolaitoksen tilan, hoito- omatodistuksia OKO:sta ja osuuspankeista
70231: tason ja riskienvalvontajärjestelmän toimi- saaduin lainavaroin. Tämän vuokst yhteen-
70232: vuuden. Keskusyhteisön edellytetään myös liittymälle lasketoista omista varoista vähen-
70233: jatkuvasti valvovan jäsenluottolaitoksen ris- netään OVR:n tekemät oman pääoman eh-
70234: kien ottoa ja tarvittaessa peruottavan myön- toiset sijoitukset jäsenluottolaitoksiin ja nii-
70235: netyn luvan. den konsolidointiryhmiin kuuluviin yhteisöi-
70236: Myöntäessään asiakasriskejä koskevia hin. OVR:n omaan pääomaan kuuluvia varo-
70237: poikkeuslupia keskusyhteisön tulee ottaa ja käsitellään vakavaraisuutta laskettaessa
70238: huomioon jäsenluottolaitoksen vakavarai- Rahoitustarkastuksen määräämällä tavalla.
70239: suus. Jos luvan myöntämisestä seuraava si- Jos yhteenliittymälle laskettu vakavarai-
70240: 30 HE 47/1996 vp
70241:
70242: suus alenee alle luottolaitostoiminnasta an- jen vähimmäismäärästä. Luottolaitostoimin-
70243: netun lain 9 luvussa säädetyn vähimmäis- nasta annetun lain mukaan luottolaitoksen
70244: tason, keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten omien varojen tulee aina olla vähintään pe-
70245: on pykälän 3 momentin mukaan viipymättä rustamispääoman suuruiset. Perustamispää-
70246: ilmoitettava tästä Rahoitustarkastukselle ja oman on oltava vähintään viittä miljoonaa
70247: ryhdyttävä toimenpiteisiin vakavaraisuuden ecua vastaava markkamäärä, kuitenkin aina
70248: saattamiseksi säädetylle tasolle. Rahoitustar- vähintään 30 miljoonaa markkaa. Luottolai-
70249: kastuksen on tällöin asetettava määräaika, tostoiminnasta annetun lain 104 §:n 1 mo-
70250: jonka kuluessa vaatimus on täytettävä. Vas- mentin mukaan omien varojen vähimmäis-
70251: taava säännös on luottolaitosten osalta luot- vaatimus ei koske luottolaitosta, jolla jo lain
70252: tolaitostoiminnasta annetun lain 80 §:ssä voimaantullessa oli toimilupa luottolaitoksen
70253: sellaisena kuin se on ehdotettu muutettavaksi toiminnan harjoittamiseen. Tällaisen luotto-
70254: eduskunnan käsiteltävänä olevassa esitykses- laitoksen, jonka omien varojen määrä lain
70255: sä luottolaitoksia koskevan lainsäädännön voimaantullessa 1 päivänä tammikuuta 1994
70256: muuttamisesta. Jos vakavaraisuus ei palaudu alitti edellä mainitun vähimmäistason, omien
70257: Rahoitustarkastuksen asettamassa määräajas- varojen määrä ei kuitenkaan saa alentua sii-
70258: sa laissa säädetylle vähimmäistasolle, jatko- tä, mikä se oli 2 päivänä toukokuuta 1992.
70259: menettelynä on tämän lain 84 d §:n mukai- Saman lain 104 §:n 3 momentin mukaan
70260: nen yhteenliittymän purkaminen. kahden tai useamman edellä tarkoitetun luot-
70261: Jäsenluottolaitokseen ei suoraan sovelleta tolaitoksen sulautuessa on vastaanottavan
70262: luottolaitostoiminnasta annetun lain 9 lukua. luottolaitoksen tai perustettavan uuden luot-
70263: Jäsenluottolaitoksella on kuitenkin keskusyh- tolaitoksen omien varojen määrän oltava
70264: teisön jäsenenä velvollisuus osaltaan ylläpi- vähintään sulautuvien luottolaitosten sulautu-
70265: tää yhteenliittymälle laskettua vakavaraisuut- mishetkellä yhteenlaskettujen omien varojen
70266: ta. Pykälän 4 momentti koskee menettelyä suuruiset.
70267: silloin, kun jäsenluottolaitoksen tai sen kon- Säännöksessä on asetettu omien varojen
70268: solidointiryhmän vakavaraisuus alenee alle vähimmäisvaatimus myös jäsenluottolaitok-
70269: luottolaitostoiminnasta annetun lain 9 luvus- selle. Jos jäsenluottolaitoksen omien varojen
70270: sa säädetyn vähimmäistason. Tämän lain määrä alenee alle luottolaitostoiminnasta
70271: 7 a §:n 1 momentin 2 kohdan mukaisesti va- annetun lain 104 §:n 1 momentissa säädetyn
70272: kavaraisuuden arvioinnin pääperiaatteena on määrän tai 3 momentissa säädettyjen yhteen-
70273: yhteenliittymän eli keskusyhteisön ja jäsen- laskettujen omien varojen määrän, on jäsen-
70274: luottolaitosten ja näiden konsolidointiryh- luottolaitoksen määräajan kuluessa saatettava
70275: miin kuuluvien yritysten kokonaisuuden omat varat mainittujen säännösten mukaisel-
70276: konsolidoitu vakavaraisuustarkastelu. Yh- le vähimmäismäärän tasolle.
70277: teenliittymälle lasketun vakavaraisuuden säi- Kun omien varojen määrän aleneminen
70278: lymisen kannalta on oleellista, että myös saattaa tapahtua tilanteissa, jolloin luottolai-
70279: jäsenluottolaitosten vakavaraisuus säilyy lain toksen vakavaraisuussuhde on edelleen var-
70280: asettamalla vähimmäistasolla. Koska yksit- sin korkea, on katsottu tarkoituksenmukai-
70281: täisen jäsenluottolaitoksen vakavaraisuus seksi, että vakavaraisuussuhteen ollessa vä-
70282: saattaa tilapäisesti alentua säädetystä tasosta, hintään 10 prosenttia, keskusyhteisö asettaa
70283: on tarkoituksenmukaista, että luottolaitos itse jäsenluottolaitokselle määräajan, jonka ku-
70284: ryhtyy toimenpiteisiin vakavaraisuuden saat- luessa omien varojen on saavutettava sään-
70285: tamiseksi säädetylle tasolle. Keskusyhteisön nösten mukainen vähimmäismäärä. Siinä
70286: on pykälän mukaan asetettava Rahoitustar- tapauksessa, että vakavaraisuussuhde on 10
70287: kastuksen määräämien perusteiden mukaises- prosenttia alhaisempi, määräajan asettaa Ra-
70288: ti määräaika näille toimenpiteille. Määräaika hoitustarkastus.
70289: voi olla luottolaitoksen tila ja olosuhteet Niissä tapauksissa, joissa luottolaitoksen
70290: huomioon ottaen niin pitkä, että se mahdol- omien varojen määrä ei asetetun määräajan
70291: listaa omatoimisen selviytymisen. kuluessa saavuta säädettyä tasoa, Rahoitus-
70292: Ehdotetussa pykälässä on otettu huomioon tarkastus voi esittää ministeriölle luottolai-
70293: eduskunnan käsiteltävänä oleva esitys luotto- toksen toimiluvan peruuttamista. Luottolai-
70294: laitoksia koskevan lainsäädännön muuttami- tostoiminnasta annetun lain 104 § säännök-
70295: sesta. set koskevat vain jo ennen lain voimaantuloa
70296: 7 g §. Pykälässä säädetään yhteenliitty- toimineita luottolaitoksia. Jos perustetaan
70297: mään kuuluvan luottolaitoksen omien varo- uusi luottolaitos, tulee sen aina täyttää luot-
70298: HE 47/1996 vp 31
70299:
70300: tolaitostoiminnasta annetun lain mukainen 1 kohdassa säädetystä poiketen oikeus antaa
70301: omien varojen määrä. jäsenluottolaitoksille suosituksia luottolaitos-
70302: 7 h §. Kilpailunrajoituksista annetun lain toiminnasta perittävistä tai maksettavista hin-
70303: 6 §:n mukaan samalla tuotanto- tai jakelu- noista tai vastikkeista.
70304: partaalla toimivat elinkeinonharjoittajat tai Ehdotettu säännös vastaa eduskunnan ta-
70305: näiden yhteenliittymät eivät saa sopimuksel- lousvaliokunnan kilpailun rajoituksista anne-
70306: la, päätöksellä tai niihin rinnastettavana me- tun lain käsittelyn yhteydessä ottamaa kan-
70307: nettelyllä määrätä tai suosittaa elinkeinotoi- taa, jonka mukaan "... valiokunta katsoo, että
70308: minnassa perittäviä tai maksettavia hintoja paikallispankkiryhmät kokonaisuutena on
70309: tai vastikkeita tai rajoittaa tuotantoa, taikka rinnastettava valtakunnallisiin liikepankkei-
70310: jakaa markkinoita tai hankintalähteitä, ellei- hin. Paikallispankkiryhmän sisällä itsenäisil-
70311: vät ne ole välttämättömiä järjestelyille, jotka le omilla alueillaan toimiville pankeille voi-
70312: tehostavat tuotantoa tai jakelua taikka edistä- daan antaa menettelytapa- ja toimintaohjeita.
70313: vät teknistä tai taloudellista kehitystä ja hyö- Nämä eivät ole kiellettyjä kilpailunrajoituk-
70314: ty pääosaltaan tulee asiakkaalle tai kuluttajil- sia. Kilpailutilannetta arvioitaessa tärkeimpä-
70315: le. nä kriteerinä on pidettävä sitä, että samalla
70316: Kilpailuneuvosto on tulkinnut lakia kilpai- alueella toimivien pankkien kesken on vapaa
70317: lunrajoituksista niin, että kutakin osuuspank- kilpailu."
70318: kia pidetään itsenäisenä elinkeinonharjoitta- 7 i §. Keskusyhteisönä tulisi olemaan
70319: jana eikä osuuspankkiryhmää ole luettu yh- osuuskunta ja jäsenluottolaitokset olisivat
70320: deksi kilpailulliseksi kokonaisuudeksi. Kil- osuuskunta- tai osakeyhtiömuotoisia. Kes-
70321: pailuneuvosto on kuitenkin myöntänyt kusyhteisön sääntöihin on siten sovellettava
70322: osuuspankkiryhmälle vuoden 1997 lopussa osuuskuntalain 5 §:n säännöksiä ja jäsen-
70323: päättyväksi määräajaksi luvan hinnoittelua luottolaitosten sääntöihin osuuskuntamuotoi-
70324: koskevaan yhteistyöhön. sessa pankissa osuuskuntalain 5 §:n, osuus-
70325: Yhteenliittymäjärjestelmässä osuuspankit pankkilain 5 §:n sekä luottolaitostoiminnasta
70326: ja niiden keskusrahalaitoksena toimiva liike- annetun lain 14 §:n säännöksiä ja osakeyh-
70327: pankki perustaisivat niitä ohjaamaan oikeu- tiömuotoisessa pankissa osakeyhtiölain 2 lu-
70328: tetun osuuskunnan, keskusyhteisön ja liit- vun 3 §:n sekä luottolaitostoiminnasta anne-
70329: tyisivät siihen muodostaakseen yhdessä tun lain 14 §:n säännöksiä. Pykälässä sää-
70330: osuuspankkien yhteenliittymän ja vahvis- detään seikoista, jotka yhteenliittymässä on
70331: taakseen sen avulla juridisia ja taloudellisia sisällytettävä keskusyhteisön ja jäsenluotto-
70332: toimintaedellytyksiään. Yhteenliittymässä laitosten sääntöihin tai yhtiöjärjestyksiin
70333: jäsenluottolaitokset voivat tehdä keskusyh- muualla laissa säädetyn lisäksi.
70334: teisöosuuskuntaan kuuluen laajaa osuustoi- Pykälän 1 momentissa on lueteltu ne yh-
70335: minnallista yhteistyötä. Yhteistoiminnalla teenliittymäjärjestelmän keskeiset kohdat,
70336: voidaan saavuttaa merkittäviä kustannusten joiden on sisällyttävä keskusyhteisön sään-
70337: säästöjä huolehtimalla atk-järjestelmistä, tuo- töihin. Niissä on määrättävä, että keskusyh-
70338: tekehittelystä, markkinoinnista, liiketaloudel- teisö, sen jäsenluottolaitokset ja niiden kon-
70339: lisesta suunnittelusta, lainopillisista palve- solidointiryhmiin kuuluvat yhteisöt muodos-
70340: luista, koulutuksesta ja kaluston hankinnasta tavat lain 7 a §:ssä tarkoitetun osuuspankki-
70341: yhteisesti. Yhteistoiminnan luonne edellyt- en yhteenliittymän. Niihin tulee sisältyä
70342: tää, että osuuskunta ohjaa jäseniään noudat- määräys siitä, että keskusyhteisö ja jäsen-
70343: tamaan yhteistyöllä laadittua strategiaa ja luottolaitokset vastaavat toistensa veloista ja
70344: käyttämään yhteistyöllä kehitettyjä järjestel- sitoumuksista tämän lain 84 a ja 84 b §:n
70345: miä yhdessä sovittujen periaatteiden mukai- mukaisesti. Keskusyhteisö ja siihen kuuluvat
70346: sesti. Lisäksi keskusyhteisöllä on lain mu- luottolaitokset eivät anna asiasta muuta eril-
70347: kaan velvollisuus antaa ohjeita jäsenluotto- listä sitoumusta.
70348: laitosten toiminnasta niiden maksuvalmiuden Keskusyhteisön sääntöihin tulee sisältyä
70349: ja vakavaraisuuden sekä riskien hallinnan määräys keskusyhteisön velvollisuudesta
70350: turvaamiseksi. Tarkoituksenmukainen toi- antaa jäsenluottolaitoksille ohjeita tämän lain
70351: minta yhteenliittymässä edellyttää, että kes- 7 a §:n 3 momentin perusteella sekä velvol-
70352: kusyhteisö voi antaa hinnoittelua koskevia lisuudesta valvoa niiden toimintaa.
70353: suosituksia. Pykälän 2 momentin mukaan jäsenluotto-
70354: Pykälässä säädetään, että keskusyhteisöllä laitoksen säännöissä tai yhtiöjärjestyksessä
70355: on kilpailunrajoituksista annetun lain 6 §:n on määrättävä, että keskusyhteisö, sen jäsen-
70356: 32 HE 47/1996 vp
70357:
70358: luottolaitokset ja niiden konsolidointiryhmiin räämistä tai enentämistä taikka niihin sovel-
70359: kuuluvat yhteisöt muodostavat tämän lain lettavan laskemisperusteen muuttamista tai
70360: 7 a §:ssä tarkoitetun osuuspankkien yhteen- lisäosuusmaksua koskevien määräysten pois-
70361: liittymän. Lisäksi niihin tulee sisältyä mää- tamista näistä säännöistä (kohta b ), taikka
70362: räys siitä, että jäsenluottolaitos vastaa kes- jos päätös koskee osuusmaksun korottamista
70363: kusyhteisön ja siihen kuuluvien muiden jä- (kohta c). Näissä tapauksissa sääntöjen
70364: senluottolaitosten veloista ja sitoumuksista muuttaminen edellyttää, että päätös tehdään
70365: tämän lain 84 a ja 84 b §:n mukaisesti. Jä- kahdessa perättäisessä osuuskunnan kokouk-
70366: senluottolaitoksen säännöissä tai yhtiöjärjes- sessa ja sen hyväksymisen puolesta annetaan
70367: tyksessä on myös oltava määräys keskusyh- viimeksi pidetyssä kokouksessa, kohdassa a
70368: teisön tämän lain 7 a §:ään perustuvasta oh- kaikki äänestykseen osallistuneiden äänet,
70369: jaus- ja valvontaoikeudesta. kohdassa b vähintään 3/4 äänestykseen osal-
70370: 7 j §. Keskusyhteisön olisi toimitettava listuneiden äänistä ja kohdassa c 2/3 äänes-
70371: Rahoitustarkastukselle eräitä tietoja ennen tykseen osallistuneiden äänistä.
70372: kuin se aloittaa toimintansa. Säännös vastaa Keskusyhteisöön kuuluminen ei rajoita
70373: luottolaitostoiminnasta annetun lain 17 §:ssä osuuspankin jäsenen oikeutta erota osuus-
70374: luottolaitoksille asetettua velvollisuutta. pankista eikä vaikuta osuuspankin jäsenen
70375: 7 k §. Pykälässä säädetään keskusyh- lisämaksuvelvollisuuteen tai häneltä perittä-
70376: teisöön liittymisestä ja sitä koskevasta pää- vien ylimääräisten maksujen määräämispe-
70377: töksenteosta. rusteisiin eikä se vaikuta jäsenten lisäosuus-
70378: Lain 7 i §:n mukaan jäsenluottolaitoksen tai osuusmaksuihin.
70379: säännöissä tai yhtiöjärjestyksessä on oltava Keskusyhteisöön liittyminen ja sen edellyt-
70380: määräykset keskusyhteisön ja jäsenluottolai- tämät sääntömuutokset tulisi säätää tehtäväk-
70381: tosten välisestä yhteisvastuusta ja keskusyh- si normaalijärjestyksestä poiketen vain, jos
70382: teisön ohjaus- ja valvontavallasta. Keskusyh- katsottaisiin, että sääntömuutoksella rajOite-
70383: teisöön liittyminen tapahtuisi tekemällä pää- taan jäsenen oikeutta osuuspankin omaisuu-
70384: tös 7 i §:ssä tarkoitettujen määräysten otta- teen tai voittoon taikka, että se merkitsisi
70385: misesta jäsenluottolaitoksen sääntöihin tai osuuspankin toimialan olennaista muuttamis-
70386: yhtiöjärjestykseen. Liittymistä ja sääntöjen ta.
70387: muuttamista koskeva päätös olisi pätevä Osuuspankit ovat yhteisömuodoltaan
70388: vain, jos sen puolesta olisi osuuskunnan ko- osuuskuntia, joihin sovelletaan osuuskunnis-
70389: kouksessa annettu vähintään kaksi kol- ta voimassa olevaa lainsäädäntöä, mikäli
70390: masosaa äänestykseen osallistuneiden äänistä osuuspankkilaissa tai luottolaitostoiminnasta
70391: tai, jos sitä olisi yhtiökokouksessa kannatta- annetussa laissa ei toisin säädetä. Osuuskun-
70392: nut vähintään kaksi kolmasosaa annetuista talain mukaan osuuskunnan tarkoituksena on
70393: äänistä ja kokouksessa edustetuista osakkeis- jäsentensä taloudenpidon tai elinkeinon tuke-
70394: ta. Ehdotettu määräenemmistö vastaisi miseksi harjoittaa taloudellista toimintaa si-
70395: enemmistöä, jolla osuuspankkien sääntöjä ten, että jäsenet osallistuvat siihen käyttä-
70396: voidaan normaalijärjestyksessä muuttaa ja mällä hyväkseen yhteisön palveluksia.
70397: jolla osakeyhtiölain 9 luvun 14 §:n mukaan Osuuspankkilaki puolestaan säätää, että
70398: yhtiöjärjestystä voidaan muuttaa. osuuspankki on luottolaitostoiminnasta anne-
70399: Osuuspankkien säännöissä on määräyksiä tussa laissa tarkoitettu talletuspankki. Osuus-
70400: pankin sääntöjen muuttamisesta. Niissä on pankkien nykyisten sääntöjen mukaan niiden
70401: tehty mahdolliseksi useimpien sääntömuu- tarkoituksena on jäsentensä talouden tai elin-
70402: tosten käsittely yhdessä osuuskunnan tai keinon tukemiseksi harjoittaa pankkitoimin-
70403: edustajiston kokouksessa ja määrätty, että taa siten kuin siitä on säädetty luottolaitos-
70404: muutospäätös on pätevä, jos muutosehdotuk- toiminnasta annetussa laissa ja osuuspankki-
70405: sen puolesta on annettu vähintään 2/3 äänes- laissa. Lisäksi osuuspankkien toimialaa kos-
70406: tykseen osallistuneiden äänistä. Normaalijär- kevissa sääntömääräyksissä todetaan, että
70407: jestys ei kuitenkaan ole riittävä, jos päätös osuuspankin palveluksia saavat käyttää
70408: koskee jäsenen oikeutta erota osuuspankista muutkin kuin jäsenet. Osuuspankin toimtalan
70409: tai jos sillä rajoitetaan jäsenen oikeutta kannalta on siten oleellista luottolaitostoi-
70410: osuuspankin omaisuuteen tai voittoon (kohta minnan harjoittaminen, joka pysyy samana
70411: a) taikka jos päätös koskee osuuspankin toi- keskusyhteisöön liittymisen jälkeenkin.
70412: mialan olennaista muuttamista tai lisämaksu- Jäsenen oikeudesta osuuspankin omaisuu-
70413: velvollisuuden tai ylimääräisen maksun mää- teen ja voittoon on säännöksiä osuuspankki-
70414: HE 47/1996 vp 33
70415:
70416: laissa, luottolaitostoiminnasta annetussa lais- velvollisia noudattamaan OKL:n ohjeita ja
70417: sa ja osuuspankin säännöissä. Osuuspankki- yleensä noudattaneetkin niitä. Osuuspankit
70418: lain mukaan pankin selvitystila- tai konkurs- eivät myöskään ole itsenäisesti huolehtineet
70419: simenettelyssä on velkojen ja osuuspääoman liiketoiminnassaan välttämättämistä atk-jär-
70420: takaisin maksun jälkeen jäljelle mahdollisesti jestelmistä, tuotekehittelystä, markkinoinnis-
70421: jäävät varat siirrettävä OVR:oon käytettä- ta, liiketaloudellisesta suunnittelusta, riskien
70422: väksi valtiovarainministeriön määräämällä hallinnasta, lainopillisista palveluista, koulu-
70423: tavalla, ellei pankin säännöissä ole toisin tuksesta, kalustohankinnOista taikka tukku-
70424: määrätty. Sääntöjen mukaan osuuspankkia varainhankinnasta. Sanotut toiminnat on hoi-
70425: purettaessa ei mahdollisesti jäljellä olevaa dettu yhteistyössä ja yhteisiä päätöksiä nou-
70426: omaisuuden säästöä sitten, kun velat on dattaen.
70427: maksettu tai tarpeelliset varat pantu erilleen Osuuspankkien vakaan toiminnan ja tallet-
70428: ja jäsenet ovat saaneet lisäosuusmaksut ja tajien saamisten turvaamiseksi osuuspankki-
70429: muut osuusmaksut korkoineen, saa jakaa en on lakisääteisesti kuuluttava OVR:oon.
70430: jäsenten kesken, vaan ylijäämä on siirrettävä Vakuusrahastoon kuuluvan pankin on vuo-
70431: OVR:oon käytettäväksi valtiovarainministe- sittain suoritettava tallettajien saamisten tur-
70432: riön määräämällä tavalla. vaamiseksi ja vakuusrahaston muiden vel-
70433: Osuuspankkien sääntöjen mukaan tilikau- voitteiden täyttämiseksi riittävä kannatus-
70434: den voitosta sekä käyttämättömästä voitosta maksu. Kannatusmaksun vuosittainen enim-
70435: edellisiltä tilikausilta voidaan tietyin edelly- mäismäärä on säädetty laissa. Viime vuosina
70436: tyksin maksaa korkoa lisäosuusmaksuille ja OVR ei ole voinut turvata jäsenpankkiensa
70437: muille osuusmaksuille. Osuuspankin jäsenel- vakaata toimintaa yksinomaan jäsenpankeilta
70438: lä ei ole subjektiivista oikeutta voittovaroi- kerätyillä maksuilla, vaan on joutunut tur-
70439: hin, vaan voiton käyttämisestä päätetään vautumaan myös velanottoon niin, että jo
70440: vuosittain osuuskunnan kokouksessa. annettua tukea joudutaan keräämään osuus-
70441: Koskien osuuspankin toimialaa sekä sen pankeilta myös tulevina vuosina. Siten va-
70442: jäsen!en oikeutta .o~UUSJ?a~n omaisuutee.n kuusrahasto on luonteeltaan jäsenpankkien
70443: ja vOittoon olennalSla seikkOJa osuuspankki- keskinäinen yhteisö, jonka kautta kaikki jä-
70444: en yhteenliittymässä ovat 7 a §:n 1 momen- senpankit ovat viime kädessä vastuussa tois-
70445: tin 1 kohdan mukainen keskusyhteisön ja tensa vakaan toiminnan edellytyksistä ja tal-
70446: jäsenluottolaitosten keskinäinen vastuu tois- lettajien saamisten turvaamisesta. Yhteenliit-
70447: tensa veloista ja sitoumuksista lain 84 a ja tymässä yhteisvastuun sisältö ei olennaisesti
70448: 84 b §:n mukaisesti sekä 3 momentin mu- muuttuisi nykyisestä yhteisvastuusta. Ensisi-
70449: kainen keskusyhteisön velvollisuus antaa jainen yhteisvastuu toteutuisi nykyisen kal-
70450: ohjeita jäsenluottolaitosten toiminnasta nii- taisesti edelleen vakuusrahaston kautta. Kes-
70451: den maksuvalmiuden ja vakavaraisuuden kusyhteisö voisi kerätä jäsenluottolaitoksilta
70452: sekä riskien hallinnan turvaamiseksi. ylimääräisiä maksuja käytettäväksi jonkun
70453: Osuuspankkien voimassa olevien sääntöjen jäsenluottolaitoksen selvitystilan ehkäisemi-
70454: mukaan osuuspankit ovat velvollisia noudat- seksi tarvittaviin tukitoimiin vain, ellei jä-
70455: tamaan niitä osuuspankin hallintoa ja hoitoa senluottolaitoksen toimintaa saada vakuusra-
70456: koskevia ohjeita, joita OKL antaa. Lisäksi haston tuella turvatuksi. Yhteisvastuu selvi-
70457: sääntöjen mukaan OKL:n johtokunnan ni- tystilassa olevan keskusyhteisön tai jäsen-
70458: meämällä edustajalla on Oikeus olla läsnä luottolaitoksen veloista toteutuisi ainoastaan,
70459: osuuspankin johtokunnan, hallintoneuvoston mikäli selvitystilaa ei pystytä ehkäisemään
70460: ja osuuskunnan kokouksessa ja osallistua ensisijaisesti vakuusrahaston ja toissijaisesti
70461: keskusteluihin niissä sekä saada pöytäkirjaan keskusyhteisön tukitoimin. Selvitystilauhan
70462: merkityksi mahdollisesti esittämänsä huo- alaisen taikka selvitystilaan joutuneen jäsen-
70463: mautukset. Lakiehdotukseen otettu säännös luottolaitoksen tallettajien ja muiden velkoji-
70464: keskusyhteisön ohjeidenantovelvollisuudesta en sekä jäsenten taikka omistajien kannalta
70465: ei siten merkitsisi oleellista muutosta nykyti- heitä turvaa ensisijaisesti jäsenluottolaitoksen
70466: lanteeseen verrattuna. Osuuspankkien toi- kuuluminen OVR:oon ja toissijaisesti sen
70467: minta on pitkälti perustunut yhteistoimintaan kuuluminen keskusyhteisöön.
70468: muiden osuuspankkien kanssa ja yhtenäisesti Kun nykyisinkään osuuspankin jäsenillä ei
70469: toimivan osuuspankkiryhmän olemassaoloon. ole oikeutta osuuskunnan substanssiin osuus-
70470: Liikkeenjohdollisesti osuuspankit ovat tä- kunnan purkautuessa, ei ehdotettu yhteisvas-
70471: hänkin asti olleet sääntöjensä mukaan tuu toisen jäsenluottolaitoksen sitoumuksista
70472:
70473:
70474: 360183Z
70475: 34 HE 47/1996 vp
70476:
70477: muuttaisi jäsenen oikeutta osuuspankin teessa tytäryhtiöön niin, että valtiovarainmi-
70478: omaisuuteen. nisteriö voi antaa keskusyhteisölle luvan
70479: Fuusioituminen toiseen osuuspankkiin on pankki-nimen käyttöön tai viittaukseen talle-
70480: osuuspankin ja sen jäsenten kannalta monel- tuspankin toimintaan.
70481: la tavoin oleellisempi muutos kuin liittymi- 7 n §. Pykälän 1 momentissa säädetään
70482: nen keskusyhteisöön. Fuusiota koskeva pää- keskusyhteisön tilinpäätöksen ja sen konser-
70483: tös voidaan osuuskuntalain mukaan tehdä nitilinpäätöksen laatimisesta ja tilintarkastuk-
70484: 2/3 äänten enemmistöllä. sesta. Näiden osalta noudatetaan luottolaitos-
70485: 7 1 §. Pykälässä on säädetty jäsenluottolai- toiminnasta annetun lain säännöksiä.
70486: toksen oikeudesta erota keskusyhteisöstä ja Pykälän 2 momentissa säädetään, että kes-
70487: jäsenluottolaitoksen erottamisesta. Lähtökoh- kusyhteisön ja jäsenluottolaitosten sekä näi-
70488: tana on, että keskusyhteisön jäsenyys on den konsolidointiryhmien tilinpäätöksistä on
70489: jatkuvaa. Jäsenluottolaitoksen eroaminen on laadittava yhdistetty tilinpäätös yhteenliitty-
70490: kuitenkin mahdollista edellyttäen, että yh- män taloudellista arviointia varten. Arvioin-
70491: teenliittymälle laskettu vakavaraisuus säilyy nin kattavuuden varmistamiseksi yhdistely
70492: luottolaitostoiminnasta annetun lain 9 luvun käsittää myös sellaiset yhteisöt, jotka eivät
70493: mukaisena eroamisen jälkeenkin. Halutes- kuulu keskusyhteisön tai minkään jäsenluot-
70494: saan erota keskusyhteisöstä jäsenluottolaitok- tolaitoksen konsolidointiryhmiin, mutta joi-
70495: sen tulee päättää 7 i §:ssä tarkoitettujen den äänivallasta nämä yhdessä omistavat yli
70496: sääntö- tai yhtiöjärjestysmääräysten muutta- puolet. Siten tällaiset yhteisöt tulevat myös
70497: misesta, mikä käytännössä merkitsisi näiden konsolidoidun valvonnan piiriin. Yhdistellyn
70498: määräysten poistamista säännöistä tai yh- tilinpäätöksen laatiminen tapahtuu noudatta-
70499: tiöjärjestyksestä. Tätä koskeva päätös olisi en soveltuvin osin luottolaitoksen konserniti-
70500: pätevä vain, jos sen puolesta on annettu tai linpäätöksen laadintaa koskevia periaatteita,
70501: sitä kannattaa 2/3 enemmistö annetuista ää- joiden mukaan yhteenliittymään kuuluvat
70502: nistä tai osakkeista. luotto- ja rahoituslaitokset sekä palveluyri-
70503: Jäsenluottolaitoksen erottaminen keskusyh- tykset otetaan huomioon niin sanotun täyden
70504: teisöstä on mahdollista osuuskuntalain mu- yhdistelymenetelmän mukaisesti ja mahdolli-
70505: kaisesti. set elinkeinoyritykset pääomaosuusmenetel-
70506: Yhteenliittymän vakautta ja pysyvyyttä män mukaisesti. Yhdistetty tilinpäätös on
70507: turvataan lisäksi sillä, että eronnut tai erotet- laadittava Rahoitustarkastuksen antamien
70508: tu jäsenluottolaitos vastaa yhteenliittymään määräysten mukaisesti.
70509: kuuluvan toisen jäsenluottolaitoksen tai kes- Yhteenliittymään kuuluvien yhteisöjen si-
70510: kusyhteisön veloista ja sitoumuksista, jos säiset omistukset eliminoidaan. Eliminoin-
70511: luottolaitos tai keskusyhteisö asetetaan selvi- nista syntyvät erot (konsemireservit - passii-
70512: tystilaan viiden vuoden kuluessa siitä tilin- vat) käsitellään pääsääntöisesti yhteenliitty-
70513: päätöspäivästä, joka lähinnä seuraa eroamista mälle lasketussa omassa pääomassa lisäykse-
70514: tai erottamista. Eronnut tai erotettu jäsen- nä tai vähennyksenä.
70515: luottolaitos on myös velvollinen suoritta- Yhdistellyn tilinpäätöksen laatiminen edel-
70516: maan mainitulta ajalta sellaiset ylimääräiset lyttää, että yhteenliittymään kuuluvien luot-
70517: maksut, jotka keskusyhteisöllä on oikeus to- ja rahoituslaitosten omat tilinpäätökset
70518: periä jäsenluottolaitoksen selvitystilan estä- laaditaan Rahoitustarkastuksen määräysten
70519: miseksi. mukaisesti. Keskusyhteisön tehtävänä on
70520: 7 m §. Talletuspankin toiminimessä on antaa yhteisöille tätä koskevat tarkemmat
70521: oltava sana tai yhdysosa "pankki" ja siitä on ohjeet. Yhteisöjen tilintarkastajien tulee val-
70522: ilmettävä pankin yhteisömuoto. Talletuspan- voa, että ohjeita on noudatettu.
70523: kin lisäksi ainoastaan Suomen Pankki ja Pykälän 3 momentissa säädetään, että yh-
70524: Pohjoismaiden Investointipankki sekä luotto- distellyn tilinpäätöksen tarkastavat keskusyh-
70525: laitostoiminnasta annetun lain nojalla entiset teisön tilintarkastajat noudattaen soveltuvin
70526: kiinnitysluottopankit saavat käyttää toi- osin luottolaitostoiminnasta annetun lain
70527: minimessään tai muuten toimintaansa osoit- säännöksiä.
70528: tamaan nimitystä "pankki". Valtiovarainmi- Yhdistelty tilinpäätös ei muodosta kirjan-
70529: nisteriö voi antaa talletuspankin tytäryrityk- pitolaissa tarkoitettua täydellistä konsemiti-
70530: selle luvan käyttää toiminimessään nimitystä linpäätöstä. Täydellisen toimintakertomuksen
70531: "pankki" tai viittaosta talletuspankin toimin- ja täydellisten liitetietojen asemesta on tieto-
70532: taan. Keskusyhteisö rinnastetaan tässä suh- ja annettava soveltuvin osin tuloksen ja ta-
70533: HE 47/1996 vp 35
70534:
70535: loudellisen aseman arviointia varten. Rahoi- yksimielinen päätös koskee vain ensiksi mai-
70536: tustarkastus antaa määräykset yhteenliitty- nittua tilannetta.
70537: män liitetietojen ilmoittamisesta. Tuloslas- Jälkimmäisessä tapauksessa päätös voidaan
70538: kelman ja taseen lisäksi on annettava muun tehdä yhdessä osuuskunnan kokouksessa
70539: muassa selvitys laskentaperiaatteista ja tieto- läsnä olevien jäsenten äänten enemmistöllä
70540: ja yhteenliittymään kuuluvista yhteisöistä vastaavasti kuin lain 41 b §:n mukaan valti-
70541: sekä taseen ulkopuolisista eristä, järjestämät- on tai valtion vakuusrahaston tukitoimien
70542: tömistä luotoista ja taseen perusteella laske- kohteeksi tullut osuuspankki voidaan valtion
70543: tusta yhteenliittymän vakavaraisuudesta. Ti- aloitteesta muuttaa osakeyhtiömuotoiseksi
70544: lintarkastajan tulee keskusyhteisön tilintar- pankiksi. Säädettäessä 41 b §:ää todettiin
70545: kastuksen yhteydessä tarkastaa yhdistelty hallituksen esityksessä, että valtion tai valti-
70546: tilinpäätös. Keskusyhteisön tilintar- on vakuusrahaston tuen varaan joutuneen
70547: kastuskertomuksesta on käytävä ilmi, anta- osuuspankin muuttaminen osakeyhtiöksi
70548: ako tilinpäätös oikeat ja riittävät tiedot yh- saattaa olla tarpeen sekä valtion että osuus-
70549: teenliittymälle lasketun tuloksen ja taloudel- pankin jäsenten kannalta. Vastaavalla tavalla
70550: lisen aseman arviointia varten. Keskusyh- osuuspankkiryhmän ja ongelmapankin jäsen-
70551: teisön johtokunta on vastuussa siitä, että yh- ten enemmistön etu edellyttää, ettei vä-
70552: teenliittymän tuloslaskelma ja tase laaditaan hemmistö voi estää ryhmän ja ongelmapan-
70553: niitä koskevien säännösten ja hyvän kirjanpi- kin kannalta tarpeellisia järjestelyjä silloin,
70554: totavan mukaisesti. kun pankki on osuuspankkiryhmän tuen va-
70555: 41 a §. Pykälän 1 momenttiin on lisätty rassa.
70556: säännös, jonka mukaan OVR:n tuen varaan Pykälän 4 ja 5 momenttiin ehdotetaan
70557: joutuneen osuuspankin liiketoiminta voidaan säännökset siitä, kuinka pykälän 2 momen-
70558: siirtää yhdelle tai useammalle osakeyhtiö- tissa edellytetyt päätökset tehdään, kun
70559: muotoiselle pankille, jonka keskusyhteisö, osuuspankki siirtää toimintaansa osuuspank-
70560: osuuspankkien keskusrahalaitoksena toimiva kiryhmän perustamille pankeille.
70561: liikepankki tai osuuspankit taikka jotkut 41 g §. Pykälän 2 momentissa säädetään
70562: niistä perustavat. Edellytyksenä liiketoimin- osuustoiminnallisen osakeyhtiömuotoisen
70563: nan siirtämiselle on, että OVR tekee asiaa pankin perustamista koskevan osuuskunnan
70564: koskevan aloitteen. V akuusrahasto voi tehdä kokouksen päätöksen voimaantulosta. Mo-
70565: aloitteen siinä tapauksessa, että sen välitöntä mentin sanamuotoa ehdotetaan selvennettä-
70566: tukea saanut osuuspankki ei tule selviämään väksi niin, että voimaantuloajankohta koskee
70567: tappioistaan ilman lisätukea. Tarkoitetut jär- myös sitä tapausta, että osuuspankin toimin-
70568: jestelyt ovat mahdollisia vain OVR:n aloit- ta siirretään tai jaetaan osuuspankkiryhmän
70569: teesta, koska osuuspankkiryhmän ohjaus- perustamille pankeille.
70570: mahdollisuus ja OVR:n etu edellyttävät, että 41 h §. Pykälän 1 momentin sanamuoto
70571: ryhmän tuen varassa toimivan pankin ter- ehdotetaan selvennettäväksi niin, että sään-
70572: vehdyttäminen tapahtuu ryhmän ohjaamalla nös osuuspankin varojen, velkojen, varausten
70573: tavalla. sekä muiden oikeuksien ja velvoitteiden siir-
70574: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi tymisestä koskee myös tilannetta, jossa
70575: 6 momentti, jonka mukaan toimintaa siirtä- osuuspankki siirtää tai jakaa toimintaansa
70576: vän osuuspankin ollessa keskusyhteisön jä- osuuspankkiryhmän perustamille pankeille.
70577: sen, tulee muodostettavien osakeyhtiömuo- 41 j §. Kun osuuspankkiryhmässä ei enää
70578: toisten pankkien liittyä keskusyhteisön jä- uudessa järjestelmässä ole osuuspankkitar-
70579: seniksi. kastuksen kaltaista tarkastuselintä, pykälän
70580: 41 d §. Päätös osuuspankin toiminnan siir- 3 momenttia muutetaan niin, että siinä
70581: tämisestä tehtäisiin eri tavoin silloin, kun osuuspankkitarkastuksen tehtäväksi säädettyä
70582: osuuspankki omasta aloitteestaan perustaa valvontaa hoitaa yhteenliittymässä keskusyh-
70583: osakeyhtiön, jolle se siirtää toimintansa ver- teisö.
70584: rattuna tilanteeseen, jossa osuuspankkiryh-
70585: män tuen varassa olevan osuuspankin toi- 7 luku. Osuuspankkien yhteenliittymän
70586: minta OVR:n aloitteesta siirretään ryhmän valvonta
70587: perustarnalle yhdelle tai useammalle osa-
70588: keyhtiömuotoiselle pankille. Lain 41 d §:n 42 §. Osuuspankkien ja niiden tytäryrityss-
70589: 1 momentti ehdotetaan muutettavaksi siten, ten toiminnan tarkastusta varten osuuspank-
70590: että siinä edellytetty osuuskunnan kokouksen kien keskusjärjestön tehtävänä on ollut tä-
70591: 36 HE 47/1996 vp
70592:
70593: män lain mukaan asettaa osuuspankkitarkas- mat tiedot.
70594: tus, jonka toimintaa Rahoitustarkastus on Keskusyhteisö ja jäsenluottolaitokset ovat
70595: ohjannut ja valvonut. Osuuspankkien yh- velvollisia antamaan Rahoitustarkastukselle
70596: teenliittymässä keskusyhteisöllä olisi ehdote- kaikki sen vaatimat tiedot ja selvitykset, jot-
70597: tun 7 a §:n mukaan oikeus valvoa jäsenluot- ka ovat tarpeen yhteenliittymän konsolidoi-
70598: tolaitosten toimintaa. Keskusyhteisön tehtä- tua valvontaa sekä keskusyhteisön ja jäsen-
70599: vän olisi valvoa, että siihen kuuluvat jäsen- luottolaitosten konsolidoitua valvontaa var-
70600: luottolaitokset ja niiden konsolidointiryhmät ten.
70601: toimivat rahoitusmarkkinoita koskevien laki- Keskusyhteisö ohjaa yhteenliittymän riski-
70602: en, asetusten, viranomaisten antamien ohjei- en hallintaa erityisesti siten, etteivät yksittäi-
70603: den ja määräysten, keskusyhteisön antamien sen jäsenluottolaitoksen riskit pääse nouse-
70604: ohjeiden sekä sääntöjensä ja yhtiöjärjestys- maan yli sen oman kantokyvyn. Keskusyh-
70605: tensä mukaisesti. Sen vuoksi erillistä osuus- teisö huolehtii siitä, että sen riskienhallinta-
70606: pankkitarkastusta ei enää tarvita ja lain 7 toiminnolla on riittävät voimavarat riskien
70607: luku ja sen otsikko ehdotetaan muutettavak- jatkuvaan seurantaan ja tehokkaaseen hallin-
70608: si. taan ja että näitä voimavaroja käytetään eri-
70609: Osuuspankkien yhteenliittymää valvovat tyisesti suojaamaan yhteenliittymän muita
70610: Rahoitustarkastus ja keskusyhteisö. Esityk- jäseniä yksittäisen jäsenen mahdolliselta va-
70611: sessä ei muuteta Rahoitustarkastuksen ase- hingolliselta toiminnalta.
70612: maa ylimpänä valvontaviranomaisena. Kun Laissa, säännöissä ja yhtiöjärjestyksissä
70613: osuuspankkiryhmässä ei enää uudessa järjes- annetaan myös tarvittavat valtuudet edellä
70614: telmässä ole osuuspankkitarkastuksen kal- mainittujen tehtävien toteuttamiseksi. Kes-
70615: taista tarkastuselintä, ovat jäsenluottolaitok- kusyhteisön sisäisissä ohjeissa täsmennetään,
70616: set keskusyhteisön valvonnan ohella myös millä tavalla se järjestää yhteenliittymän si-
70617: suoraan Rahoitustarkastuksen valvonnassa. säisen valvonnan ja siihen liittyvät valtuudet.
70618: Rahoitustarkastuksen edellytetään saavan Keskusyhteisön valvonta ja tarkastaminen
70619: keskusyhteisöitä yhteenliittymän valvontaan täydentävät Rahoitustarkastuksen, tilintarkas-
70620: tarvittavat tiedot oikein yhdistettyinä. Yh- tajien ja hallintoelinten suorittamaa valvon-
70621: teenliittymän ulkopuolelle mahdollisesti jää- taa ja tarkastamista.
70622: vä osuuspankki olisi suoraan Rahoitustarkas- 44 §. Keskusyhteisön suorittaessa 42 ja 43
70623: tuksen tarkastuksen ja valvonnan alainen. §:ssä tarkoitettua valvontatehtävää keskusyh-
70624: 43 §. Keskusyhteisö valvoo, että siihen teisön ja sen edustajan oikeuksista on sovel-
70625: kuuluvat jäsenluottolaitokset ja niiden kon- tuvin osin voimassa, mitä rahoitustarkastus-
70626: solidointiryhmät toimivat rahoitusmarkkinoi- lain (503/93) 10 ja 11 §:ssä on säädetty Ra-
70627: ta koskevien lakien, asetusten, viranomaisten hoitustarkastuksen ja sen edustajan koolle-
70628: antamien ohjeiden ja määräysten, keskusyh- kutsumis- ja läsnäolo-oikeudesta sekä tarkas-
70629: teisön antamien ohjeiden sekä sääntöjensä ja tus- ja tietojensaantioikeudesta.
70630: yhtiöjärjestystensä mukaisesti. Kun kes- Esityksen keskeisenä tavoitteena on tehos-
70631: kusyhteisöllä ei ole kaikkia valvontavi- taa osuuspankkiryhmän valvontaa koko-
70632: ranomaiselle rahoitustarkastuslaissa annettuja naisuutena ja kaikilla tasoilla sekä selkiin-
70633: keinoja puuttua laillisuusvalvonnassa havait- nyttää valvontavastuita ja -periaatteita.
70634: tuihin rikkeisiin, keskusyhteisön on viipy- 45 §. Pykälä koskee salassapitovelvol-
70635: mättä ilmoitettava niistä Rahoitustarkastuk- lisuutta. Keskusyhteisön tai jäsenluottolai-
70636: selle. toksen tai niiden konsolidointiryhmän toi-
70637: Jäsenluottolaitokset ja niiden konsolidoin- mielimen jäsen tai varajäsen tai niiden pal-
70638: tiryhmiin kuuluvat yritykset ovat lisäksi vel- veluksessa taikka niiden toimeksiannosta
70639: vollisia antamaan keskusyhteisölle tiedot, tehtävää suorittava on velvollinen pitämään
70640: jotka ovat tarpeen keskusyhteisön laissa sää- salassa, mitä on saanut tietää keskusyhteisön
70641: dettyjen tehtävien suorittamista varten. Kes- tai jäsenluottolaitoksen tai niiden konsoli-
70642: kusyhteisö voi asettaa määräajan, jonka ku- dointiryhmän, niiden asiakkaan tai jonkun
70643: luessa tiedot on toimitettava. Jos jäsenluotto- muun taloudellisesta asemaa tai henkilökoh-
70644: laitokset tai niiden konsolidointiryhmiin taisia oloja koskevan seikan taikka liike- tai
70645: kuuluvat yritykset eivät toimita keskusyh- ammattisalaisuudesta, jollei se, jonka hyväk-
70646: teisölle sen vaatimia tietoja, Rahoitustarkas- si vaitiolovelvollisuudesta on säädetty, anna
70647: tuksella on oikeus salassapitovelvollisuuden suostumustaan sen ilmaisemiseen. Salassa
70648: estämättä antaa keskusyhteisölle sen tarvitse- pidettäviä tietoja ei saa antaa myöskään kes-
70649: HE 47/1996 vp 37
70650:
70651: kusyhteisön tai jäsenluottolaitoksen tai nii- 8 a luku. Osuuspankkien yhteenliittymän
70652: den konsolidointiryhmään kuuluvan yhtiön keskusyhteisöön kuuluvan luotto-
70653: osuuskunnan kokoukselle tai edustajistolle laitoksen selvitystila ja yhteenliit-
70654: tai yhtiökokoukselle eikä kokoukseen osal- tymän purkaminen
70655: Iistuvalle jäsenelle tai osakkeenomistajalle.
70656: Yhtäältä pykälän 1 momentissa tarkoite- 84 a §. Jos jäsenluottolaitoksen johtokunta
70657: tuilla yhteisöillä on velvollisuus antaa mo- havaitsee pankin oman pääoman tappioiden
70658: mentissa tarkoitettuja tietoja syyttäjä- ja esi- johdosta vähentyneen siten, että sidotusta
70659: tutkintaviranomaiselle rikoksen selvittämi- omasta pääomasta ainakin puolet on mene-
70660: seksi sekä muulle viranomaiselle, jos tiedon tetty eikä jäsenluottolaitoksella ole omia va-
70661: antamisesta on erikseen säädetty laillaa. Toi- roja luottolaitostoiminnasta annetun lain
70662: saalta 1 momentissa tarkoitetuilla yhteisöillä 78 §:ssä säädettyä määrää, tai jos luottolai-
70663: on oikeus antaa momentissa tarkoitettuja tos ei voi täyttää sitoumuksiaan ja jäsenluot-
70664: tietoja keskusyhteisölle sekä OVR:lle ja tolaitoksen toiminnan jatkamista ei saada
70665: OVYlle sekä keskusyhteisön määräämissä OVR:n avustuksella tai avustuslainalla tai
70666: rajoissa toisilleen. Pykälässä tarkoitetuilla Rahoitustarkastuksen hyväksymällä muulla
70667: luottolaitoksilla on 1 momentin estämättä tavalla turvatuksi, esityksen mukaan olisi
70668: oikeus harjoittaa liiketoimintaan ta- keskusyhteisöllä oikeus luottolaitoksen selvi-
70669: vanomaisesti kuuluvaa luottotietotoimintaa. tystilan ehkäisemiseksi periä keskusyh-
70670: Yhteenliittymäjärjestelmässä pankki- ja teisöön kuuluvilta luottolaitoksilta keskusyh-
70671: tarkastussalaisuus ei enää ole esteenä tarkoi- teisön säännöissä mainituin perustein yli-
70672: tuksenmukaiselle yhteenliittymän etujen mu- määräisiä maksuja käytettäväksi jäsenluotto-
70673: kaiselle tietojen vaihdolle ja toiminnalle. laitoksen tukitoimiin. Ylimääräisiä maksuja
70674: Täten muun muassa vakavaraisuuden val- voidaan tilikauden aikana periä enintään
70675: vonnan ja riskienhallinnan kannalta keskei- 0,5 prosenttia keskusyhteisöön kuuluvien
70676: nen tieto on kaikkien sitä tarvitsevien saata- luottolaitosten viimeksi vahvistettujen tasei-
70677: villa. den yhteenlasketusta loppusummasta.
70678: 46 §. Koska osuuspankkien yhteenliittymä Keskusyhteisöön kuuluvan luottolaitoksen
70679: ei ole itsenäinen oikeushenkilö, sille ei voida selvitystila pyritään siten estämään ensin
70680: asettaa rahoitustarkastuslain 23 §:ssä tarkoi- voimassa olevan osuuspankkilain mukaisin
70681: tettua uhkasakkoa. Jotta rahoitustarkastus keinoin käyttäen ensisijaisesti vakuusrahas-
70682: voisi tehokkaasti valvoa yhteenliittymää, ton apua. Ainoastaan siinä tapauksessa, ettei
70683: ehdotetaan lakiin otettavaksi säännös, että vakuusrahaston tukitoimin tai osuuspankki-
70684: yhteenliittymää koskeva uhkasakko asetetaan lain 51 §:n tai liikepankkilain 28 §:n muilla
70685: yhteenliittymän keskusyhteisölle. keinoin tilannetta saada korjatuksi, olisi kes-
70686: Samoin rahoitustarkastuslain 20 §:ssä tar- kusyhteisöllä oikeus periä edellä mainittuja
70687: koitettu yhteenliittymää koskeva valvonta- ylimääräisiä maksuja.
70688: maksu määrätään keskusyhteisölle. Luottolaitostoiminnasta annetun lain
70689: 51 §. Pykälän 1 momentissa säädetään 58 §:n mukaan vakuusrahaston kannatus-
70690: osuuspankin johtokunnan ilmoitusvelvolli- maksu on enintään yksi prosentti rahastoon
70691: suudesta siinä tapauksessa, että osuuspankki- kuuluvien pankkien viimeksi vahvistettujen
70692: tarkastus havaitsee, että pankki on selvitysti- taseiden yhteenlasketosta loppusummasta.
70693: lauhan alainen. Kun osuuspankkiryhmässä ei Vakuusrahaston kannatusmaksun enimmäis-
70694: enää uudessa järjestelmässä ole osuuspank- määriä korotettiin 0,5 prosentista 1 prosent-
70695: kitarkastuksen kaltaista tarkastuselintä, on tiin lailla talletuspankkien toiminnasta anne-
70696: momenttia muutettu niin, että osuuspankki- tun lain muuttamisesta (380/92). Tämän lain
70697: tarkastuksen sijaan tulee yhteenliittymässä perustelujen mukaan 0,5 prosentin ylittävää
70698: keskus yhteisö. kannatusmaksua vakuusrahasto saa periä
70699: 61 §. Pykälän 1 momentin mukaan selvi- kuitenkin ainoastaan niissä tapauksissa, jois-
70700: tystilassa olevalle osuuspankille on määrättä- sa vakuusrahastolle on myönnetty tukilainaa
70701: vä yksi selvitysmies osuuspankkitarkastuk- Valtion vakuusrahastosta ja sen takaisin
70702: sen esityksestä. Kun uudessa järjestelmässä maksaminen edellyttää korkeampaa maksua.
70703: ei enää ole osuuspankkitarkastusta, pykälää Muutoin vakuusrahaston kannatusmaksun
70704: muutetaan niin, että osuuspankkitarkastuksen enimmäismäärä on 0,5 prosenttia edellä ta-
70705: tehtävät yhteenliittymässä siirtyvät kes- voin laskettuna. Selvitystilan ehkäisemiseksi
70706: kusyhteisölle. perittäisiin siten ensin vakuusrahaston kan-
70707: 38 HE 47/1996 vp
70708:
70709: natusmaksua 0,5 prosenttia ja jos tämä ei pysty vastaamaan sitoumuksistaan, on yh-
70710: riittäisi, keskusyhteisö voisi periä 0,5 pro- teenliittymä purettava. Keskusyhteisön halli-
70711: sentin suuruista ylimääräistä maksua. tuksen tai, keskusyhteisön ollessa selvitysti-
70712: 84 b §.Pykälässä on säädetty, millä tavoin lassa, selvitysmiesten on jaettava mahdolli-
70713: keskusyhteisö ja jäsenluottolaitokset vastaa- sesti syntynyt tappio yhteenliittymään kuulu-
70714: vat toistensa veloista ja sitoumuksista sekä vien luottolaitosten vastattavaksi 84 b §:n
70715: yhteisvastuun toteuttamistavasta 2 momentin mukaisella tavalla.
70716: Pykälän 1 momentin mukaan yhteisvastuu 84 e §. Pykälässä säädetään keskusyh-
70717: toteutuu siinä tapauksessa, että keskusyhtei- teisön toiminnan keskeyttämisessä, selvitys-
70718: sö tai jäsenluottolaitos 84 a §:ssä tarkoite- tilassa ja purkamisessa noudatettavista me-
70719: tuista toimenpiteistä huolimatta ajautuu sel- nettelytavoista. Niiden osalta noudatetaan
70720: vitystilaan eikä sen velkoja saada suoritetuk- osuuspankkilain menettelytapasäännöksiä.
70721: si sen omista varoista. Vastuu vajauksen 91 §. Pykälässä säädetään osuuspankkitar-
70722: määrästä jakautuu keskusyhteisön ja jäsen- kastuksen oikeudesta vahingonkorvauskan-
70723: luottolaitosten kesken viimeksi vahvistettu- teen nostamiseen. Kun uudessa järjestelmäs-
70724: jen taseiden loppusumman mukaisessa suh- sä ei enää ole osuuspankkitarkastusta, yh-
70725: teessa. Velkojat saavat suorituksensa, kun teenliittymässä annetaan keskusyhteisölle
70726: selvitysmiehet ovat keränneet vajauksen siitä sama kanneoikeus, joka osuuspankkitarkas-
70727: vastuussa olevilta. Ellei vajausta saataisi täy- tuksella oli.
70728: tetyksi, selvitystilassa oleva yhteisö asetettai- 92 §. Pykälän 2 momentissa säädetään
70729: siin konkurssiin. salassapitovelvollisuuden rikkomisesta tuo-
70730: Pykälän 2 momentissa ovat säännökset mittavasta rangaistuksesta. Pykälän sana-
70731: menettelystä, jolla yhteisvastuu toteutetaan. muotoa muutetaan niin, että siinä viitataan
70732: Jos selvitysmiehet toteavat, että selvitystilas- kumottavan 47 §:n sijasta 45 §:ään, jossa
70733: sa olevan keskusyhteisön tai jäsenluottolai- säädetään salassapitovelvollisuudesta.
70734: toksen velat ovat varoja suuremmat, heidän 93 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi
70735: on laadittava laskelma vajauksen määrästä ja 6 kohta. Osuuspankkilain 43 §:n 1 momen-
70736: osittelulaskelma vajauksen peittämiseksi tin mukaisen ilmoitusvelvollisuuden rikko-
70737: muilta yhteisvastuussa olevilta perittävistä minen esitetään rangaistavaksi osuuspank-
70738: maksuista. Rahoitustarkastus vahvistaa osit- kirikkomuksena. Rangaistavaksi voi tulla
70739: telulaskelman, jonka perusteella vajaus peri- vain se, jonka tehtäviin keskusyhteisön edus-
70740: tään, ja asettaa määräajan maksujen suoritta- tajana ilmoitusvelvollisuus kuuluu. Jotta lai-
70741: miselle. Jotta selvitystilamenettely ei aiheet- minlyönti olisi rangaistava, sen pitää liittyä
70742: tomasti viivästyisi, voidaan maksujen perintä valvontatehtävän suorittamiseen, koska val-
70743: hoitaa Rahoitustarkastuksen vahvistaman las- vontatehtävissä toimiviita voidaan vaatia
70744: kelman perusteella niin kuin lainvoimaisen heidän asiantuntemukseensa perustuvaa vas-
70745: tuomion täytäntöönpanosta on säädetty. Jos tuullisuutta ja arvostelukykyä. Myös kes-
70746: maksua ei saada perityksi joltakin yhteisöltä, kusyhteisön johto on ilmoitusvelvollinen,
70747: puuttuva määrä ositellaan muiden maksetta- mikäli se on saanut tietoonsa seikan, joka
70748: vaksi. Mikäli vajausta ei näin menetellen kuuluu ilmoitusvelvollisuuden piiriin.
70749: saataisi täytetyksi, selvitystilassa olevan yh- 95 §. Pykälän mukaan osuuspankki on
70750: teisön omaisuus on luovutettava konkurssiin saanut ainoastaan osuuspankkitarkastuksen
70751: osuuspankkilain 76 §:n 2 momentin mukai- määräämissä rajoissa tai sen erityisellä lu-
70752: sesti. valla antaa luoton tai takauksen, josta pankin
70753: 84 c §. Pykälän mukaan selvitystilassa johtokunnan jäsen, toimitusjohtaja, tilintar-
70754: olevan jäsenluottolaitoksen toimintaa ei saa kastaja tai tmmihenkilö vastaa taikka jonka
70755: jatkaa ilman keskusyhteisön suostumusta. myöntämisestä on olennaista taloudellista
70756: 84 d §. Pykälässä on säännös yhteenliitty- etua edellä mainituille henkilöille. Pykälässä
70757: män purkautumisesta. Siinä tapauksessa, että mainittujen luottolupien myöntäminen siirtyy
70758: yhteenliittymälle laskettu vakavaraisuus las- Rahoitustarkastukselle tai, osuuspankin kuu-
70759: kee alle luottolaitostoiminnasta annetun lain luessa osuuspankkien yhteenliittymän kes-
70760: 9 luvun mukaisen vähimmäistason eikä pa- kusyhteisöön, keskusyhteisölle, kun osuus-
70761: laudu siihen rahoitustarkastuksen asettamas- pankkitarkastuksen toiminta lakkaa.
70762: sa määräajassa ja vähintään puolet yhteen- V oimaantulosäännös. Yhteenliittymä tulee
70763: liittymälle lasketusta sidotusta omasta pää- mahdolliseksi vasta lain voimaantultua. Yh-
70764: omasta on menetetty taikka keskusyhteisö ei teenliittymän muodostuminen edellyttää kes-
70765: HE 47/1996 vp 39
70766:
70767: kusyhteisön perustamista, jäsenluottolaitos- menettänyt yli puolet sidotusta omasta pää-
70768: ten sääntömuutoksia ja osuuspankkien kes- omasta ja pankki joutuisi selvitystilaan, jos
70769: kusrahalaitoksena toimivan liikepankin omis- sen vakavaraisuus laskisi alle lain edellyttä-
70770: tusjärjestelyjä siten, että lain 7 a §:n yhteen- män vähimmäistason. Siirtymäsäännös mah-
70771: liittymälle asetettamat kriteerit täyttyvät. Jär- dollistaisi ilman selvitystilaongelmaa pankin
70772: jestelyt kestävät jonkin aikaa lain voimaan tappioiden loppuun hoitamisen yhteenliitty-
70773: tultua. Osuuspankkien valvonta edellyttää, män sisällä siten, että pankin riskipitoisen
70774: että osuuspankkitarkastus jatkaa toimintaansa omaisuuden ja vastuiden alasajo jäisi omai-
70775: siihen asti, kunnes yhteenliittymä on muo- suudenhoitoyhtiön tavoin Rahoitustarkastuk-
70776: dostunut. Yhteenliittymä muodostuu, kun sen hyväksymällä tavalla toimivan jäsenluot-
70777: sääntömuutokset ja keskusyhteisö on rekiste- tolaitoksen yksinomaiseksi tehtäväksi. Täl-
70778: röity ja muut 7 a §:n yhteenliittymän muo- lainen jäsenluottolaitos syntyisi erottamalla
70779: dostumiselle asettamat kriteerit ovat täytty- pankin terve ja ongelmallisin liiketoiminta
70780: neet. toisistaan.
70781: Voimaantulosäännöksessä säädetään, että Rahamarkkinoiden vakauden ja pankkikil-
70782: osuuspankkilain 7 lukua, 41 j, 51, 61, 91 ja pailun neutraliteetin turvaamiseksi on tärke-
70783: 95 §:iä sovelletaan muuttamattomina siihen ää, että osuuspankkiryhmä tavoitteensa mu-
70784: asti, kunnes keskusyhteisö on rekisteröity. kaisesti kantaa omin voimavaroin tappionsa.
70785: Myös luottolaitostoiminnasta annetun lain Siirtymäsäännöksen mukainen järjestely vah-
70786: 9 § :ää ja rahoitustarkastuslain 4 §:n 4 kohtaa vistaisi entisestään osuuspankkiryhmän edel-
70787: sovelletaan muuttamattomina siihen asti, lytyksiä täyttää tämä tavoitteensa.
70788: kunnes keskusyhteisö on rekisteröity. Siirtymäsäännös ei vääristäisi pankkikil-
70789: Lakiesityksen 7 f §:n 4 momentti antaisi pailua, koska järjestely koskisi vain osuus-
70790: mahdollisuuden poiketa määräajaksi luotto- pankkiryhmän sisäistä riskien alasajoa ris-
70791: laitostoiminnasta annetun lain 9 luvun mu- kinhoitoyksiköllä, joka ei toimisi ollenkaan
70792: kaisesta vakavaraisuusvaatimuksesta. Jos pankkiasiakkaisiin päin. Toimintamalli muis-
70793: pankin sidotun oman pääoman määrästä on tuttaa valtakunnallisen pankin sisällä tapah-
70794: menetetty ainakin puolet, osuuspankkilain 50 tuvaa riskienhoitoa erillisessä yksikössä. Tä-
70795: ja 51 §:issä säädetty selvitystilasäännös joh- mä järjestely ei myöskään vaikuta velkojien
70796: taisi kuitenkin vakavaraisuusvaatimuksen asemaan, koska yksikön rahoitus hoidettai-
70797: alittavan pankin selvitystilaan. Tämän takia siin kokonaan osuuspankkiryhmän sisältä.
70798: pankkia on edelleen pidettävä tukitoimenpi- Vastaavanlainen toiminta ilman selvitysti-
70799: teillä vakavaraisena ilman, että 7 f §:n sisäl- laongelmaa on mahdollista esimerkiksi
70800: tämää mahdollisuutta voitaisiin käyttää. Täl- Tanskassa ja Hollannissa, joissa selvitysti-
70801: löin ei saavutettaisi esityksessä tavoiteitua lasäännöstä ei sovelleta ollenkaan yksittäi-
70802: joustavuutta ongelmapankkien hoitamiseen. seen jäsenpankkiin yhteenliittymän ollessa
70803: Lakiesitys sisältää siirtymäsäännöksen, vakavarainen.
70804: jonka mukaan yhteenliittymässä selvitysti-
70805: laan asettamista koskevia säännöksiä ei so- 1.2. Laki luottolaitostoiminnasta
70806: vellettaisi 31 päivänä joulukuuta 2005 päät-
70807: tyvän siirtymäkauden aikana sellaiseen jä- 9 §. Voimassa olevan lain mukaan osuus-
70808: senluottolaitokseen, joka yksinomaan hoitaa pankkeja valvoo osuuspankkitarkastus. Kun
70809: ja realisoi Rahoitustarkastuksen hyväksymäl- osuuspankkilakia muutettaessa osuuspankki-
70810: lä tavalla riskipitoista omaisuutta ja vastuita. tarkastusta koskevat säännökset kumotaan,
70811: Siirtymäsäännöstä voitaisiin soveltaa, jos osuuspankkien yhteenliittymään kuuluvia
70812: yhteenliittymälle laskettu vakavaraisuus on osuuspankkeja valvoo yhteenliittymän kes-
70813: luottolaitostoiminnasta annetun lain 9 luvun kusyhteisö. Pykälään tehdään tätä koskeva
70814: mukainen. Siirtymäaikaa tarvittaisiin vuoteen muutos.
70815: 2005 asti, jotta ongelmat ehdittäisiin hoitaa
70816: ottaen huomioon perittävien saatavien ja 1.3. Rahoitustarlmstuslaki
70817: vastuiden keskimääräinen juoksuaika.
70818: Osuuspankkiryhmässä Suur-Helsingin 4 §. Koska osuuspankkilain muutoksella
70819: Osuuspankkiin on keskitetty kaikki ryhmän kumotaan osuuspankkitarkastusta koskevat
70820: pääkaupunkiseudun ongelma-asiakkuudet ja säännökset, poistetaan pykälän 4 kohdasta
70821: omistukset. Pankkia on avustettu ryhmän maininta osuuspankkitarkastuksesta.
70822: sisäisin tukitoimenpitein, mutta pankki on
70823: 40 HE 47/1996 vp
70824:
70825: 1.4. Kaupparekisterilaki 2. Voimaantulo
70826: 10 §. Pykälän 2 momenttia muutetaan si- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivä-
70827: ten, että yhteenliittymän jäsenluottolaitosta nä heinäkuuta 1996.
70828: koskevista kaupparekisterimerkinnöistä on
70829: käytävä ilmi jäsenluottolaitoksen kuulumi-
70830: nen keskusyhteisöön. Edellä olevan perusteella annetaan Edus-
70831: kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
70832: tukset:
70833:
70834:
70835:
70836:
70837: 1.
70838: Laki
70839: osuuspankkilain muuttamisesta
70840: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
70841: muutetaan 41 a §:n 1 momentti, 41 d §:n 1 momentti, 41 g §:n 2 momentti, 41 h §:n
70842: 1 momentti, 41 j §:n 3 momentti, 7 luku, 51 §:n 1 momentti, 61 §:n 1 momentti, 91 §, 92
70843: §:n 2 momentti, 93 §:n 4 ja 5 kohta ja 95 §,
70844: sellaisina kuin niistä ovat 41 a §:n 1 momentti, 41 d §:n 1 momentti, 41 g §:n 2 momentti,
70845: 41 h §:n 1 momentti ja 41 j §:n 3 momentti 10 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa
70846: (1126/93), 7 luku siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen, 51 §:n 1 momentti 30 päivänä
70847: joulukuuta 1993 annetussa laissa (1611/93) ja 92 §:n 2 momentti 21 päivänä huhtikuuta
70848: 1995 annetussa laissa (602/95), sekä
70849: lisätään lakiin uusi 2 a luku, 41 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 10 päivänä jou-
70850: lukuuta annetussa laissa, uusi 6 momentti, 41 d §:ään, sellaisena kuin se on viimeksi maini-
70851: tussa laissa, uusi 3-5 momentti, uusi 8 a luku ja 93 §:ään uusi 6 kohta seuraavasti:
70852: 2 a luku miuden ja asiakasriskien osalta valvotaan
70853: konsolidoidusti; ja
70854: Osuuspankkien yhteenliittymä 3) osuuspankkien keskusrahalaitoksena
70855: toimiva liikepankki on keskusyhteisön luot-
70856: 7a§ tolaitostoiminnasta annetussa laissa tarkoitet-
70857: Osuuspankit ja 41 aja 41 b §:ssä tarkoite- tu tytäryritys.
70858: tut osakeyhtiömuotoiset pankit sekä osuus- Keskusyhteisön konsolidointiryhmään lue-
70859: pankkien keskusrahalaitoksena toimiva liike- taan keskusyhteisö, sen omistusyhteisö sekä
70860: pankki, jotka kuuluvat jäseninä (jäsenluot- luotto- tai rahoituslaitos tai palveluyritys,
70861: tolaitos) niitä ohjaamaan oikeutettuun osuus- joka on keskusyhteisön tai sen omistusyh-
70862: kuntaan (keskusyhteisö), muodostavat yhdes- teisön tytäryritys. Konsolidointiryhmään lue-
70863: sä keskusyhteisön, keskusyhteisön konsoli- taan lisäksi luotto- tai rahoituslaitos tai pal-
70864: dointiryhmään kuuluvien yhteisöjen ja jäsen- veluyritys, jolla on keskusyhteisön tai sen
70865: luottolaitosten luottolaitostoiminnasta anne- omistusyhteisön tai niiden tytäryritysten
70866: tun lain 5 §:ssä tarkoitettuihin konsolidointi- kanssa yhteinen hallinto tai jota johdetaan
70867: ryhmiin kuuluvien yhteisöjen kanssa tässä keskusyhteisön, sen omistusyhteisön tai nii-
70868: laissa tarkoitetun osuuspankkien yhteenliitty- den tytäryrityksen kanssa yhteisesti.
70869: män, jos: Keskusyhteisön johtokunnan puheenjohtaja
70870: 1) keskusyhteisö ja jäsenluottolaitokset toimii 1 momentin 3 kohdassa tarkoitetun
70871: vastaavat toistensa veloista ja sitoumuksista liikepankin johtokunnan puheenjohtajana.
70872: tämän lain 84 aja 84 b §:n mukaisesti; Keskusyhteisön hallintoneuvoston jäsenet
70873: 2) keskusyhteisöä ja kaikkia jäsenluottolai- muodostavat liikepankin hallintoneuvoston
70874: toksia ja niiden konsolidointiryhmiin kuulu- jäsenten enemmistön. Keskusyhteisö on luot-
70875: via yhteisöjä vakavaraisuuden, maksuval- tolaitostoiminnasta annetun lain 3 §:ssä tar-
70876: HE 4711996 vp 41
70877:
70878: koitettu rahoituslaitos. 7d§
70879: Keskusyhteisöllä on velvollisuus antaa jä- Jäsenluottolaitoksen on luottolaitostoimin-
70880: senluottolaitoksille ohjeita niiden toiminnasta nasta annetun lain 69 §:n ja 71 §:n mukai-
70881: maksuvalmiuden, vakavaraisuuden ja riskien sesti ilmoitettava suuret asiakasriskit vähin-
70882: hallinnan turvaamiseksi sekä velvollisuus tään neljä kertaa vuodessa Rahoitustarkas-
70883: valvoa niiden toimintaa. tukselle ja keskusyhteisölle, jonka on puo -
70884: lestaan ilmoitettava koko yhteenliittymälle
70885: 7b§ lasketut suuret asiakasriskit Rahoitustar-
70886: Keskusyhteisön ja siihen kuuluvien luotto- kastukselle.
70887: laitosten konsolidoidun maksuvalmiuden on
70888: oltava turvattu luottolaitostoiminnasta anne- 7e §
70889: tun lain 7 luvun mukaisesti. Maksuvalmiu- Asiakasriskejä laskettaessa yhteenliittymä
70890: den tukena on oltava kassavaranto, joka on rinnastetaan luottolaitokseen. Yhteenliitty-
70891: vähintään 10 prosenttia näiden kaikista ve- mälie lasketoista omista varoista laskettu
70892: loista, lukuunottamatta sellaisia velkoja, jot- asiakasriski ei saa nousta sellaiseen määrään,
70893: ka jäsenluottolaitokset ovat saaneet Suomen että luottolaitostoiminnasta annetun lain 70
70894: valtion määrättyyn tarkoitukseen antamista §:n 1 momentissa ensimmäisenä mainittua a-
70895: varoista, sekä velkoja Suomen Pankille. siakasriski ylittää 20 prosenttia tai toisena
70896: Keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten kon- mainittu asiakasriski 15 prosenttia taikka py-
70897: solidoituun kassavarantoon luetaan luottolai- kälän 2 momentissa mainittu suurten asia-
70898: tostoiminnasta annetun lain 67 §:n 2 mo- kasriskien yhteismäärä 500 prosenttia.
70899: mentissa tarkoitetuista eristä: Jäsenluottolaitoksen ja sen konsolidointi-
70900: 1) keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten ryhmän asiakasriskejä koskevat luottolaitos-
70901: kassa; toiminnasta annetun lain 70 ja 106 §:ssä
70902: 2) kuukauden kuluessa erääntyvät jäsen- tarkoitetut asiakasriskejä koskevat rajoituk-
70903: luottolaitosten saamiset Suomen Pankilta ja set.
70904: siihen rinnastuvilta keskuspankeilta; Keskusyhteisö voi myöntää jäsenluottolai-
70905: 3) kuukauden kuluessa erääntyvät jäsen- tokselle ja sen konsolidointiryhmälle luvan
70906: luottolaitosten saamiset yhteenliittymään poiketa yksittäistä asiakasriskiä koskevasta
70907: kuulumattomUta kotimaisilta ja niihin rin- rajoituksesta. Luottolaitostoiminnasta anne-
70908: nastuvilta ulkomaisilta luottolattoksilta netto- tun lain 70 §:n 1 momentissa ensimmäisenä
70909: määräisinä; sekä mainittu asiakasriski ei saa kuitenkaan ylit-
70910: 4) helposti markkinoitavat saamistodisteet tää 50 prosenttia tai toisena mainittu asiakas-
70911: Rahoitustarkastuksen määräysten mukaisesti. riski 40 prosenttia eikä pykälän 2 momentis-
70912: Jäsenluottolaitoksella tulee olla luottolai- sa mainittu suurten asiakasriskien yhteismää-
70913: tostoiminnasta annetun lain 67 §:n mukainen rä 1 200 prosenttia. Enintään 250 000 ecua
70914: kassavaranto. Jäsenluottolaitoksen kassava- vastaavan markkamäärän suuruisia asiakas-
70915: rantoon voidaan lukea viimeksi mainitun py- riskejä koskevan luvan keskusyhteisö voi
70916: kälän 2 momentin mukaiset kuukauden ku- myöntää luottolaitoskohtaisesti tässä momen-
70917: luessa erääntyvät saamiset osuuspankkien tissa tarkoitettujen enimmäismäärien rajois-
70918: keskusrahalaitoksena toimivalta liikepankilta sa.
70919: bruttomääräisinä. Keskusyhteisö ei saa myöntää 3 momen-
70920: tissa tarkoitettua lupaa, jos luvan mahdollis-
70921: 7c§ tama sitoumusmäärän kasvu johtaisi jäsen-
70922: Keskusyhteisö tai jäsenluottolaitos taikka luottolaitoksen vakavaraisuuden alenemiseen
70923: niiden konsolidointiryhmiin kuuluva yhteisö alle luottolaitostoiminnasta annetun lain
70924: ei saa toiminnassaan ottaa niin suurta riskiä, 9 luvussa tarkoitetun vähimmäistason.
70925: että siitä aiheutuu olennaista vaaraa kes- Keskusyhteisön on vuosittain määrättävä
70926: kusyhteisön, jäsenluottolaitoksen tai koko luottolaitostoiminnasta annetun lain 69 §:n 2
70927: yhteenliittymälle lasketolle vakavaraisuudel- momentissa tarkoitetun asiakaskokonaisuu-
70928: le. Keskusyhteisöllä tulee olla koko yhteen- den sitoumusten markkamääräinen enim-
70929: liittymään nähden riittävät riskien valvonta- mäisraja, jonka ylittäville sitoumuksille on
70930: järjestelmät. Jäsenluottolaitoksella ja sen haettava keskusyhteisön lupa. Osuuspankki-
70931: kanssa samaan konsolidointiryhmään kuulu- en keskusrahalaitoksena toimivan liikepankin
70932: valla yhteisöllä on oltava toimintaansa näh- ja sen konsolidointiryhmään kuuluvan yh-
70933: den riittävät riskien valvontajärjestelmät. teisön ei kuitenkaan tarvitse hakea tässä tar-
70934:
70935:
70936: 360183Z
70937: 42 HE 47/1996 vp
70938:
70939: koitettua lupaa. jäsenluottolaitoksen 78 §:n mukaan laskettu
70940: omien varojen vähimmäismäärä on vähin-
70941: 7f§ tään 10 prosenttia. Omien varojen vähim-
70942: Luottolaitostoiminnasta annetun lain 9 lu- mäismäärän ollessa tätä alhaisempi, määrä-
70943: vun mukaista omien varojen vähimmäismää- ajan asettaa Rahoitustarkastus. Jos jäsenluot-
70944: rää laskettaessa yhteenliittymä rinnastetaan tolaitoksen omien varojen määrä ei määrä-
70945: luottolaitokseen Rahoitustarkastuksen anta- ajan kuluessa saavuta säädettyä tasoa, Rahoi-
70946: mien määräysten mukaisesti. tustarkastus voi esittää ministeriölle luotto-
70947: Yhteenliittymälie lasketun vakavaraisuuden laitoksen toimiluvan peruuttamista.
70948: tulee olla luottolaitostoiminnasta annetun
70949: lain 9 luvun mukainen. Vakavaraisuutta las- 7h§
70950: kettaessa yhteenliittymän omista varoista Keskusyhteisöllä on poiketen siitä, mitä
70951: vähennetään jäsenluottolaitoksen tai sen kon- kilpailunrajoituksista annetun lain (480/92)
70952: solidointiryhmään kuuluvan yhteisön liikkee- 6 §:n 1 kohdassa säädetään, oikeus antaa jä-
70953: seen laskemat ja osuuspankkien vakuusra- senluottolaitoksille suosituksia luottolaitos-
70954: haston merkitsemät pääomatodistukset ja toiminnassa perittävistä tai maksettavista
70955: muut oman pääoman ehtoiset erät. V akava- hinnoista tai vastikkeista.
70956: raisuutta laskettaessa osuuspankkien vakuus-
70957: rahaston omaan pääomaan kuuluvia varoja 7i§
70958: käsitellään Rahoitustarkastuksen määräämäl- Sen lisäksi, mitä osuuskuntalain 5 §:ssä
70959: lä tavalla. säädetään, keskusyhteisön säännöissä on
70960: Jos yhteenliittymälle lasketut omat varat määrättävä:
70961: vähenevät alle luottolaitostoiminnasta anne- 1) että keskusyhteisö, jäsenluottolaitokset
70962: tun lain 9 luvussa säädetyn vähimmäismää- ja niiden konsolidointiryhmiin kuuluvat yh-
70963: rän, on keskusyhteisön viipymättä ilmoitetta- teisöt muodostavat tämän lain 7 a §:ssä tar-
70964: va siitä Rahoitustarkastukselle. Keskusyh- koitetun osuuspankkien yhteenliittymän;
70965: teisön ja jäsenluottolaitosten on lisäksi vii- 2) että keskusyhteisö ja jäsenluottolaitokset
70966: pymättä ryhdyttävä toimenpiteisiin omien vastaavat toistensa veloista ja sitoumuksista
70967: varojen määrää koskevien vaatimusten täyt- 84 aja 84 b §:n mukaisesti, sekä
70968: tämiseksi. Rahoitustarkastuksen on asetetta- 3) että keskusyhteisöllä on velvollisuus 7 a
70969: va määräaika, jonka kuluessa vaatimus on §:n perusteella antaa jäsenluottolaitoksille
70970: täytettävä. ohjeita niiden toiminnasta maksuvalmiuden,
70971: Mitä luottolaitostoiminnasta annetun lain vakavaraisuuden ja riskien hallinnan turvaa-
70972: 9 luvussa säädetään omien varojen vähim- miseksi sekä velvollisuus valvoa niiden toi-
70973: mäismäärästä, ei sovelleta jäsenluottolaitok- mintaa.
70974: seen tai sen konsolidointiryhmään. Jos jä- Sen lisäksi, mitä muualla laissa säädetään,
70975: senluottolaitoksen tai sen konsolidointiryh- jäsenluottolaitoksen säännöissä tai yhtiöjär-
70976: män omat varat vähenevät alle luottolaitos- jestyksessä on määrättävä,
70977: toiminnasta annetun lain 9 luvussa säädetyn 1) että luottolaitos, keskusyhteisö, kes-
70978: vähimmäismäärän, on luottolaitoksen kuiten- kusyhteisöön kuuluvat muut luottolaitokset
70979: kin viipymättä ryhdyttävä toimenpiteisiin ja niiden konsolidointiryhmiin kuuluvat yh-
70980: vakavarrusuutensa vahvistamiseksi. Kes- teisöt muodostavat 7 a §:ssä tarkoitetun
70981: kusyhteisön on asetettava Rahoitustarkastuk- osuuspankkien yhteenliittymän,
70982: sen määräämien perusteiden mukaisesti mää- 2) että jäsenluottolaitos vastaa keskusyh-
70983: räaika näille toimenpiteille. teisön ja siihen kuuluvien muiden jäsenluot-
70984: tolaitosten veloista ja sitoumuksista 84 a ja
70985: 7g§ 84 b §:n mukaisesti, sekä
70986: Jos jäsenluottolaitoksen omien varojen 3) että keskusyhteisöllä on 7 a §:n perus-
70987: määrä alenee alle luottolaitostoiminnasta teella oikeus antaa jäsenluottolaitokselle oh-
70988: annetun lain 104 §:n 1 momentissa säädetyn jeita sen toiminnasta maksuvalmiuden, vaka-
70989: määrän tai 3 momentissa säädettyjen yhteen- varaisuuden ja riskien hallinnan turvaami-
70990: laskettujen omien varojen määrän, on jäsen- seksi sekä oikeus valvoa niiden toimintaa.
70991: luottolrutokselle asetettava määräaika, jonka Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetuille
70992: kuluessa omien varojen on saavutettava mai- keskusyhteisön ja jäsenluottolaitoksen sään-
70993: nittujen säännösten mukainen vähimmäis- töjen tai yhtiöjärjestysten kohdille sekä nii-
70994: määrä. Määräajan asettaa keskusyhteisö, jos den muutoksille on haettava ministeriön vah-
70995: HE 47/1996 vp 43
70996:
70997: vistus. Ministeriön on pyydettävä asiasta teisöstä osuuskuntalain 21 §:n mukaisesti.
70998: Rahoitustarkastuksen lausunto. Eronnut tai erotettu jäsenluottolaitos vastaa
70999: kuitenkin yhteenliittymään kuuluvan toisen
71000: 7j § jäsenluottolaitoksen tai keskusyhteisön ve-
71001: Keskusyhteisö ei saa aloittaa toimintaansa loista ja sitoumuksista, jos yhteenliittymään
71002: ennen kuin ministeriö on vahvistanut sen kuuluva jäsenluottolaitos tai keskusyhteisö
71003: säännöt ja keskusyhteisö on toimittanut Ra- asetetaan selvitystilaan viiden vuoden ku-
71004: hoitustarkastukselle: luessa siitä tilinpäätöspäivästä, joka lähinnä
71005: 1) jäljennöksen ministeriön keskusyhteisön seuraa eroamista tai erottamista. Eronnut tai
71006: sääntöjen vahvistamista koskevasta päätök- erotettu jäsenluottolaitos on myös velvolli-
71007: sestä; nen suonttamaan sellaiset ylimääräiset mak-
71008: 2) keskusyhteisöä koskevan täydellisen sut, jotka keskusyhteisöllä on 84 a §:n pe-
71009: otteen kaupparekisteristä, johon sisältyvät rusteella oikeus periä jäsenluottolaitoksilta
71010: säännöt; edellä sanotulta ajalta.
71011: 3) hallintoneuvoston ja hallituksen jäsenten
71012: ja varajäsenten, toimitusjohtajan ja varatoi- 7m§
71013: mitusjohtajan sekä tilintarkastajien ja varati- Ministeriö voi antaa keskusyhteisölle luvan
71014: lintarkastajien nimet ja muut tarvittavat tie- käyttää toiminimessään nimitystä "pankki"
71015: dot; sekä tai viittausta talletuspankin toimintaan.
71016: 4) hallintoneuvoston vahvistamat kes-
71017: kusyhteisön toimintaa ja hallintoneuvoston 7n§
71018: valitsemia tarkastajia koskevat yleiset ohjeet. Keskusyhteisön tilinpäätöksen ja konserni-
71019: Jos 1 momentissa mainituissa tiedoissa tilinpäätöksen laatimisessa sekä tilintarkas-
71020: tapahtuu muutos, se on viipymättä ilmoitet- tuksessa noudatetaan luottolaitostoiminnasta
71021: tava Rahoitustarkastukselle. annetun lain säännöksiä.
71022: Keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten sekä
71023: 7k§ niiden konsolidointiryhmien tilinpäätöksistä
71024: Osuuspankit ja 41 aja 41 b:ssä tarkoitetut laaditaan yhdistetty tilinpäätös Rahoitustar-
71025: osakeyhtiömuotoiset pankit sekä osuuspank- kastuksen antamien määräysten mukaisesti.
71026: kien keskusrahalaitoksena toimiva liikepank- Yhdistelty tilinpäätös käsittää myös sellaiset
71027: ki voivat liittyä keskusyhteisön jäseneksi yhteisöt, joiden äänivallasta edellä sanotut
71028: tekemällä päätöksen 7 i §:ssä tarkoitettujen yhteisöt omistavat yhdessä yli vuolet.
71029: määräysten ottamisesta luottolaitoksen sään- Keskusyhteisön tilintarkastajien on, nou-
71030: töihin tai yhtiöjärjestykseen. Päätös on päte- dattaen soveltuvin osin luottolaitostoimin-
71031: vä vain, jos sen puolesta on osuuskunnan nasta annetun lain säännöksiä, tarkastettava
71032: kokouksessa annettu vähintään kaksi kol- yhdistetty tilinpäätös, joka on esitettävä ja
71033: masosaa äänestykseen osallistuneiden äänistä annettava tiedoksi keskusyhteisön varsinai-
71034: tai jos sitä on yhtiökokouksessa kannattanut selle osuuskunnan kokoukselle.
71035: vähintään kaksi kolmasosaa annetuista äänis-
71036: tä ja kokouksessa edustetuista osakkeista. 6 a luku
71037:
71038: 71§ Osakeyhtiön perustaminen jatkamaan osuus-
71039: Jäsenluottolaitoksella on oikeus erota kes- pankin toimintaa sekä osuuspankin muutta-
71040: kusyhteisöstä päättämällä sääntöjen tai yh- minen osakeyhtiöksi
71041: tiöjärjestyksen 7 i §:ssä tarkoitettujen mää-
71042: räysten muuttamisesta sekä ilmoittamalla 41 a §
71043: siitä kirjallisesti keskusyhteisön johtokunnal- Osuuspankki voi, siinä järjestyksessä kuin
71044: le, jos yhteenliittymätie laskettu vakavarai- tässä luvussa säädetään, perustaa osakeyhti-
71045: suus säilyy 7 f §:ssä säädetyn mukaisena ön, jonka tarkoituksena on siirtyvän toimin-
71046: eroamisen jälkeenkin. Päätös on pätevä vain, nan jatkaminen ja jonka kaikki osakkeet toi-
71047: jos sen puolesta on annettu tai sitä kannattaa mintaa siirtävä osuuskunta merkitsee ja siir-
71048: 7 k §:n mukainen äänten ja osakkeiden tää osuuspankin harjoittaman toiminnan sil-
71049: enemmistö. Vakavaraisuuden säilyminen on le. Sellainen osuuspankki, joka on tullut
71050: todettava keskusyhteisön tilintarkastajien Osuuspankkien vakuusrahaston välittömän
71051: varmentamalla laskelmalla. tuen kohteeksi, voi Osuuspankkien vakuus-
71052: Jäsenluottolaitos voidaan erottaa keskusyh- rahaston aloitteesta siirtää toimintansa yhdel-
71053: 44 HE 47/1996 vp
71054:
71055: le tai useammalle osakeyhtiömuotoiselle pankin tai pankkien perustamista ja
71056: pankille, jonka 7 a §:ssä tarkoitettu kes- 41 b §:ssä tarkoitetuksi pankiksi muuttamista
71057: kusyhteisö, osuuspankkien keskusrahalaitok- koskeva osuuskunnan kokouksen päätös sekä
71058: sena toimiva liikepankki tai osuuspankit keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten 41 a
71059: taikka jotkut niistä perustavat. Osuuspankki- §:n 1 momentissa tarkoitetun pankin perusta-
71060: en vakuusrahasto voi tehdä tätä koskevan mista koskevat päätökset tulevat voimaan,
71061: aloitteen, jos sen tuen kohteena olevan kun ministeriön 41 f §:n 1 momentissa tar-
71062: osuuspankin omat varat eivät ilman lisätukea koitettu lupa sekä ministeriön vahvistamat
71063: riitä kattamaan pankille kertyneitä tappioita. yhtiöjärjestykset ja osuuskunnan sääntöjen
71064: Tässä momentissa tarkoitetut osakeyhtiöt muutos on merkitty kaupparekisteriin.
71065: ovat osuustoiminnallisia osakeyhtiömuotoisia
71066: pankkeja. 41 h §
71067: Perustettaessa 41 a §:n 1 momentissa tar-
71068: Jos 1 momentissa tarkoitettu osuuspankki koitettu pankki tai pankkeja ja muutettaessa
71069: kuuluu jäsenenä 7 a §:ssä tarkoitettuun kes- osuuspankki 41 b §:ssä tarkoitetuksi pankik-
71070: kusyhteisöön, on tässä pykälässä tarkoitet- si osuuspankin varat, velat ja varaukset sekä
71071: tujen osakeyhtiömuotoisten pankkien myös muut oikeudet ja velvoitteet siirtyvät toimin-
71072: liityttävä keskusyhteisön jäseneksi. taa jatkavalle pankille tai jatkaville pankeil-
71073: le.
71074: 41 d §
71075: Päätös 41 a §:n 1 momentin ensimmäises-
71076: sä virkkeessä tarkoitetun osakeyhtiön perus- 41 j §
71077: tamisesta ja osuuspankin toiminnan siirtämi-
71078: sestä sille on tehtävä osuuskunnan kokouk- Ministeriö antaa tarkemmat määräykset
71079: sessa osuuskuntalain 63 §:ssä säädetyllä ta- 1 momentissa tarkoitetusta siirtymisestä. En-
71080: valla. Päätös ei kuitenkaan ole pätevä, ellei- nen määräysten antamista ministeriön on
71081: vät kaikki äänestykseen osallistuneet ole vii- pyydettävä Rahoitustarkastuksen, Osuus-
71082: meksi pidetyssä osuuskunnan kokouksessa pankkien vakuusrahaston sekä Liikepankkien
71083: yhtyneet siihen. ja Postipankki Oy:n vakuusrahaston lausun-
71084: to. Osuuspankkien yhteenliittymään kuulu-
71085: Päätös 41 a §:n 1 momentin toisessa virk- van liikepankin toimintaa siirtymäaikana
71086: keessä tarkoitetun osakeyhtiön tai osakeyhti- valvoo yhteenliittymän keskusyhteisö.
71087: öiden perustamisesta ja osuuspankin toimin -
71088: nan siirtämisestä sille tai niille on tehtävä 7luku
71089: osuuskunnan kokouksessa läsnä olevien jä-
71090: senten äänten enemmistöllä. Osuuspankkien yhteenliittymän valvonta
71091: Edellä 3 momentissa tarkoitetun toimintaa
71092: siirtävän osuuskunnan kokouksen on päätet- 42 §
71093: tävä tämän pykälän 2 momentin 4--6 koh- Osuuspankkien yhteenliittymää valvovat
71094: dassa mainituista asioista. Rahoitustarkastus ja 7 a §:ssä tarkoitettu
71095: Edellä 3 momentissa tarkoitettujen osuus- keskusyhteisö.
71096: toiminnallisten osakeyhtiömuotoisten pank-
71097: kien perustamiskokouksessa on: 43 §
71098: 1) hyväksyttävä toimintaa jatkavien pank- Keskusyhteisö valvoo, että siihen kuuluvat
71099: kien yhtiöjärjestykset; jäsenluottolaitokset ja niiden konsolidointi-
71100: 2) päätettävä osakepääoman muodostami- ryhmät toimivat rahoitusmarkkinoita koske-
71101: sesta ja suuruudesta; vien lakien, asetusten, viranomaisten antami-
71102: 3) jos liiketoiminta jaetaan kahdelle osuus- en ohjeiden ja määräysten, keskusyhteisön
71103: toimmnalliselle osakeyhtiömuotoiselle pan- antamien ohjeiden sekä sääntöjensä ja yh-
71104: kille, päätettävä toiminnan jakamisesta; sekä tiöjärjestystensä mukaisesti. Jos keskusyhtei-
71105: 4) valittava pankkien hallintoneuvoston sö valvontatehtävää suorittaessaan havaitsee,
71106: jäsenet, tilintarkastajat ja varatilintarkastajat ettei valvottavan toiminta ole edellä sanottu-
71107: jen säännösten mukaista, keskusyhteisön on
71108: 41 g § ilmoitettava asiasta Rahoitustarkastukselle
71109: viipymättä.
71110: Edellä 41 a §:n 1 momentissa tarkoitetun Jäsenluottolaitos ja sen konsolidointiryh-
71111: HE 4711996 vp 45
71112:
71113: maan kuuluva yritys on velvollinen anta- tarkoitettuja tietoja syyttäjä- ja esitutkintavi-
71114: maan keskusyhteisölle kaikki sen vaatimat ranomaiselle rikoksen selvittämiseksi sekä
71115: tiedot ja selvitykset, jotka ovat tarpeen kes- muulle viranomaiselle, jos tiedon antami-
71116: kusyhteisön tässä laissa säädettyjen tehtävien sesta on erikseen lailla säädetty.
71117: suorittamiseksi. Keskusyhteisö voi asettaa Edellä 1 momentissa tarkoitetuilla yh-
71118: määräajan, jonka kuluessa tiedot on annetta- teisöillä on oikeus antaa momentissa tarkoi-
71119: va. Rahoitustarkastuksella on oikeus rahoi- tettuja tietoja keskus yhteisölle, Osuuspankki-
71120: tustarkastuslain (503/93) 18 §:ssä säädetyn en vakuusrahastolle ja Osuuspankkien keski-
71121: salassapitovelvollisuuden estämättä oikeus näiselle vakuutusyhtiölle, sekä keskusyh-
71122: antaa keskusyhteisölle tässä momentissa tar- teisön määräämissä rajoissa toisilleen.
71123: koitettuja tietoja, jos keskusyhteisö ei saa Edellä tarkoitetuilla luottolaitoksilla on
71124: tietoja jäsenluottolaitokselta tai sen konsoli- 1 momentin estämättä oikeus harjoittaa liike-
71125: dointiryhmään kuuluvalta yritykseltä asetta- toimintaan tavanomaisesti kuuluvaa luotto-
71126: massaan määräajassa. tietotoimintaa.
71127: Keskusyhteisö ja jäsenluottolaitos sekä
71128: niiden konsolidointiryhmään kuuluva yritys
71129: on velvollinen antamaan Rahoitustarkastuk- 46 §
71130: selle kaikki sen vaatimat tiedot ja selvityk- Rahoitustarkastuslain 20 §:ssä tarkoitettu
71131: set, jotka ovat tarpeen yhteenliittymän kon- valvontamaksu ja 23 §:ssä tarkoitettu uh-
71132: solidoitua valvontaa sekä keskusyhteisön ja kasakko, joka koskee osuuspankkien yhteen-
71133: jäsenluottolaitosten konsolidoitua valvontaa liittymää, määrätään keskusyhteisölle.
71134: varten.
71135: 44 § 51 §
71136: Keskusyhteisön suorittaessa 42 ja 43 §:ssä Jos tilintarkastajat, osuuspankin kuuluessa
71137: tarkoitettua valvontatehtävää keskusyhteisön osuuspankkien yhteenliittymän keskusyh-
71138: ja sen edustajan oikeuksista on soveltuvin teisöön, keskusyhteisö taikka Rahoitustarkas-
71139: osin voimassa, mitä Rahoitustarkastuslain 10 tus toteavat, että vähintään puolet osuuspan-
71140: ja 11 §:ssä säädetään rahoitustarkastuksen ja kin sidotusta omasta pääomasta on menetetty
71141: sen edustajan koollekutsumis- ja läsnäolo- eikä pankilla ole omia varoja luottolaitostoi-
71142: oikeudesta sekä tarkastus- ja tietojensaantioi- minnasta annetun lain 78 §:ssä säädettyä
71143: keudesta. määrää eikä pankin toiminnan jatkamista
71144: saada osuuspankkien vakuusrahaston avus-
71145: 45 § tuksella tai avustuslainalla tai Rahoitustar-
71146: Joka 7 a §:ssä tarkoitetun keskusyhteisön kastuksen hyväksymällä muulla tavalla tur-
71147: tai jäsenluottolaitoksen tai niiden konsoli- vatuksi tai että pankki ei voi täyttää si-
71148: dointiryhmän toimielimen jäsenenä tai vara- toumuksiaan, pankin johtokunnan on viipy-
71149: jäsenenä tai niiden palveluksessa taikka nii- mättä ilmoitettava siitä ministeriölle ja
71150: den toimeksiannosta tehtävää suorittaessaan Osuuspankkien vakuusrahastolle.
71151: on saanut tietää keskusyhteisön tai jäsenluot-
71152: tolaitoksen tai niiden konsolidointiryhmän,
71153: niiden asiakkaan tai jonkun muun taloudel-
71154: lista asemaa tai henkilökohtaisia oloja kos- 61 §
71155: kevan seikan taikka liike- tai ammattisalai- Kun osuuskunnan kokous on päättänyt
71156: suuden, on velvollinen pitämään sen salassa, asettaa osuuspankin selvitystilaan, sen on
71157: jollei se, jonka hyväksi vaitiolovelvollisuu- valittava vähintään kaksi selvitysmiestä toi-
71158: desta on säädetty, anna suostumustaan sen mittamaan pankin selvitys. Selvitysmiehistä
71159: ilmaisemiseen. Salassa pidettäviä tietoja ei ainakin yhden on oltava pankin velkojien
71160: saa myöskään antaa keskusyhteisön tai jä- edustaja. Selvitysmiesten vaalista on viipy-
71161: senluottolaitoksen tai niiden konsolidointi- mättä ilmoitettava Rahoitustarkastukselle,
71162: ryhmään kuuluvan yhtiön osuuskunnan ko- joka määrää lisäksi yhden selvitysmiehen.
71163: koukselle tai edustajistolle tai yhtiöko- Osuuspankkien keskusyhteisöön kuuluvalle
71164: koukselle eikä kokoukseen Osallistuvalle jä- jäsenluottolaitokselle Rahoitustarkastus mää-
71165: senelle tai osakkeenomistajalle. rää selvitysmiehen keskusyhteisön esityk-
71166: Edellä 1 momentissa tarkoitetuilla yh- sestä.
71167: teisöillä on velvollisuus antaa momentissa
71168: 46 HE 47/1996 vp
71169:
71170: 84 c §
71171: 8 a luku Selvitystilassa olevan jäsenluottolaitoksen
71172: toiminnan jatkaminen on osuuspankkilaissa
71173: Osuuspankkien yhteenliittymään kuuluvan tarkoitettujen toiminnan jatkamiselle asetet-
71174: jäsenluottolaitoksen selvitystila ja tujen edellytysten täytyttyäkin sallittua vain
71175: yhteenliittymän pwkaminen keskusyhteisön suostumuksin.
71176: 84 a § 84 d §
71177: Jos 2 a luvussa tarkoitetun jäsenluottolai- Jos yhteenliittymän vakavaraisuus laskee
71178: toksen varat vähenevät tappioiden johdosta alle luottolaitostoiminnasta annetun lain
71179: 50 §:ssä tai liikepankkilain 27 §:ssä maini- 9 luvun mukaisen vähimmäistason eikä pa-
71180: tuin tavoin eikä jäsenluottolaitoksen toimin- laudu siihen Rahoitustarkastuksen asettamas-
71181: taa saada 51 §:ssä tai liikepankkilain 28 sa määräajassa ja vähintään puolet yhteen-
71182: §:ssä tarkoitetuin tavoin turvatuksi, yhteen- liittymän sidotusta omasta pääomasta on me-
71183: liittymän keskusyhteisöllä on oikeus periä netetty taikka keskusyhteisö ei pysty vastaa-
71184: yhteenliittymään kuuluvilta j äsenluottolaitok- maan sitoumuksistaan, yhteenliittymä on
71185: silta keskusyhteisön säännöissä mainituin purettava. Keskusyhteisön hallituksen tai,
71186: perustein ylimääräisiä maksuja tilikauden keskusyhteisön ollessa selvitystilassa, selvi-
71187: aikana enintään viisi tuhannesosaa jäsenluot- tysmiesten on jaettava mahdollisesti syntynyt
71188: tolaitosten viimeksi vahvistettujen taseiden tappio yhteenliittymään kuuluvien luottolai-
71189: yhteenlasketusta loppusummasta käytettä- tosten vastattavaksi 84 b §:n 2 momentin
71190: väksi jäsenluottolaitoksen selvitystilan eh- mukaisesti.
71191: käisemiseksi tarvittaviin tukitoimiin.
71192: 84 e §
71193: Keskusyhteisön toiminnan keskeyttämises-
71194: 84 b § sä, selvitystilassa ja purkamisessa noudate-
71195: Keskusyhteisö ja jäsenluottolaitokset ovat taan muutoin tämän lain säännöksiä.
71196: yhteisvastuussa niistä selvitystilassa olevan
71197: keskusyhteisön tai jäsenluottolaitoksen ve- 91 §
71198: loista, joita ei saada suoritetuiksi sen varois- Rahoitustarkastuksella ja osuuspankin kuu-
71199: ta. Edellä tarkoitettu vastuu jakautuu kes- luessa osuuspankkien yhteenliittymän kes-
71200: kusyhteisön ja jäsenluottolaitosten kesken kusyhteisöön, keskusyhteisöllä on osuuskun-
71201: viimeksi vahvistettujen taseiden loppusum- talain 97 ja 98 §:n säännöksien estämättä
71202: man mukaisessa suhteessa. oikeus, jos se katsoo tallettajien tai sijoi-
71203: Jos keskusyhteisön tai jäsenluottolaitoksen tusosuuden omistajien edun sitä vaativan,
71204: selvitystilamenettelyssä on todettu, että sen nostaa vahingonkorvauskanne osuuspankin
71205: velat ovat varoja suuremmat, on selvitys- lukuun 85-87 §:ssä tarkoitettua henkilöä tai
71206: miesten viipymättä ennen 76 §:n 2 momen- yhteisöä vastaan.
71207: tissa tarkoitettuun toimenpiteeseen ryhtymis-
71208: tä laadittava laskelma vaJauksen määrästä ja 92 §
71209: osittelulaskelma vajauksen peittämiseksi kes-
71210: kusyhteisöitä ja jäsenluottolaitoksilta perittä- Rangaistus 45 §:ssä säädetyn salassapito-
71211: vistä maksuista. Selvitysmiesten on esitettä- velvollisuuden rikkomisesta tuomitaan nkos-
71212: vä tarkoitettu selvitys Rahoitustarkastukselle, lain 38 luvun 1 tai 2 §:n mukaan, jollei teos-
71213: joka hankittuaan asiasta keskusyhteisön lau- ta muualla laissa säädetä ankarampaa ran-
71214: sunnon vahvistaa osittelulaskelman. Rahoi- gaistusta.
71215: tustarkastus asettaa määräajan maksujen suo-
71216: rittamiselle. Määräajassa suorittamatta jätetyt 93 §
71217: maksut voidaan penä ulosottoteitse vahviste- Joka
71218: tun osittelulaskelman nojalla niin kuin lain-
71219: voimaisen tuomion täytäntöönpanosta on 4) laiminlyö sijoitusosuusluettelon pitämi-
71220: säädetty. Jos maksua ei saada perityksi, sel- sen tai sen nähtävänä pitämisen:
71221: vitysmtesten on ositeltava puuttuva määrä 5) ottaa 12 §:n 3 momentin vastaisesti
71222: keskusyhteisön ja muiden jäsenluottolaitos- pantiksi sijoitusosuuksia; tai
71223: ten maksettavaksi. 6) laiminlyö tehtäviinsä kuuluvan 43 §:n 1
71224: momentin mukaisen ilmoitusvelvollisuuden,
71225: HE 47/1996 vp 47
71226:
71227: on tuomittava osuuspankkirikkomuksesta Tämä laki tulee voimaan päivänä
71228: sakkoon, jollei teko ole vähäinen tai siitä ole kuuta 199.
71229: muualla laissa säädetty ankarampaa rangais- Osuuspankkilain 7 lukua ja 41 j, 51, 61,
71230: tusta. 91 ja 95 §:ää sovelletaan kuitenkin edelleen
71231: sellaisina kuin ne olivat tämän lain voimaan
71232: 95 § tullessa, kunnes tämän lain 7 a §:ssä tarkoi-
71233: Osuuspankki saa ainoastaan Rahoitustar- tettu keskusyhteisö on merkitty kaupparekis-
71234: kastuksen taikka, osuuspankin kuuluessa teriin.
71235: osuuspankkien yhteenliittymän keskusyh- Mitä tämän lain 50 ja 51 §:ssä ja liike-
71236: teisöön, keskusyhteisön määräämissä rajoissa pankkilain 27 ja 28 §:ssä säädetään, ei so-
71237: tai sen erityisellä luvalla antaa luoton tai velleta 31 päivänä joulukuuta 2005 päätty-
71238: takauksen, josta pankin johtokunnan jäsen, vän siirtymäkauden aikana jäsenluottolaitok-
71239: toimitusjohtaja, tilintarkastaja tai toimihenki- seen, joka yksinomaan hoitaa ja realisoi Ra-
71240: lö vastaa taikka jonka myöntämisestä on hoitustarkastuksen hyväksymällä tavalla ris-
71241: olennaista taloudellista etua edellä mainituil- kipitoista omaisuutta ja vastuita ja jonka ra-
71242: le henkilöille. Säännös ei koske lainoja, jot- hoituksesta vastaavat Osuuspankkien va-
71243: ka pankki on myöntänyt valtion määrättyyn kuusrahasto, keskusyhteisö tai muut jäsen-
71244: tarkoitukseen antamista varoista. luottolaitokset, edellyttäen, että yhteenliitty-
71245: mälle laskettu vakavaraisuus on luottolaitos-
71246: toiminnasta annetun lain 9 luvun mukainen.
71247: 48 HE 4711996 vp
71248:
71249:
71250: 2.
71251: Laki
71252: luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta
71253: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
71254: muutetaan luottolaitostoiminnasta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1607/93) 9 §
71255: seuraavasti:
71256: 9§ Tämä laki tulee voimaan päivänä
71257: kuuta 199.
71258: Valvonta Luottolaitostoiminnasta annetun lain 9 §:ää
71259: sovelletaan kuitenkin edelleen sellaisena
71260: Tämän lain ja viranomaisten sen nojalla kuin se oli tämän lain voimaan tullessa, kun-
71261: antamien määräysten noudattamista valvoo nes osuuspankkilain 7 a §:ssä tarkoitettu
71262: rahoitustarkastuslaissa (503/93) tarkoitettu keskusyhteisö on rekisteröity.
71263: Rahoitustarkastus. Säästöpankkeja valvoo li-
71264: säksi säästöpankkitarkastus ja osuuspankkien
71265: yhteenliittymään kuuluvia osuuspankkeja
71266: yhteenliittymän keskusyhteisö.
71267:
71268:
71269:
71270:
71271: 3.
71272: Laki
71273: rahoitustmkastuslain muuttamisesta
71274: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
71275: muutetaan 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetun rahoitustarkastuslain (503/93) 4 §:n 4 kohta
71276: seuraavasti:
71277: 4§ Tämä laki tulee voimaan päivänä
71278: kuuta 199.
71279: Toimintatavat Rahoitustarkastuslain 4 §:n 4 kohtaa sovel-
71280: letaan kuitenkin edelleen sellaisena kuin se
71281: Rahoitustarkastus suorittaa tehtäväänsä oli tämän lain voimaan tullessa, kunnes
71282: muun muassa: osuuspankkilain 7 a §:ssä tarkoitettu kes-
71283: kusyhteisö on rekisteröity.
71284: 4) ohjaamalla ja valvomalla säästöpankki-
71285: tarkastuksen toimintaa;
71286: HE 47/1996 vp 49
71287:
71288: 4.
71289: Laki
71290: kaupparekisterilain muuttamisesta
71291: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
71292: muutetaan 2 päivänä helmikuuta 1979 annetun kaupparekisterilain (129179) 10 §:n 2 mo-
71293: mentti sellaisena kuin se on 10 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa (1122/93) seuraa-
71294: vasti:
71295: 10 § kanssa, hänen henkilötietonsa. Lisäksi on il-
71296: moitettava osuuspankin liittymisestä osuus-
71297: Osuuspankin perusilmoituksessa on lisäksi pankkilain 7 a §:n mukaisen osuuspankkien
71298: mainittava päivä, jona pankin säännöt on yhteenliittymän keskusyhteisön jäseneksi tai
71299: vahvistettu, ja 1 momentin 10 kohdan sijasta siitä eroamisesta.
71300: ilmoitettava sääntöjen määräys osuuspankin
71301: toiminimen kirjoittamisesta sekä, jos jollekin
71302: henkilölle on annettu oikeus toiminimen kir- Tämä laki tulee voimaan päivänä
71303: joittamiseen yksin tai yhdessä jonkun toisen kuuta 199.
71304:
71305: Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 1996
71306:
71307: Tasavallan Presidentti
71308:
71309:
71310:
71311: MARTTI AHTISAARI
71312:
71313:
71314:
71315:
71316: Ministeri Arja Alho
71317:
71318:
71319:
71320:
71321: 360183Z
71322: 50 HE 47/1996 vp
71323:
71324: Liite
71325:
71326:
71327:
71328: 1.
71329: Laki
71330: osuuspankkilain muuttamisesta
71331: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
71332: muutetaan 41 a §:n 1 momentti, 41 d §:n 1 momentti, 41 g §:n 2 momentti, 41 h §:n
71333: 1 momentti, 41 j §:n 3 momentti, 7 luku, 51 §:n 1 momentti, 61 §:n 1 momentti, 91 §, 92
71334: §:n 2 momentti, 93 §:n 4 ja 5 kohta ja 95 §,
71335: sellaisina kuin niistä ovat 41 a §:n 1 momentti, 41 d §:n 1 momentti, 41 g §:n 2 momentti,
71336: 41 h §:n 1 momentti ja 41 j §:n 3 momentti 10 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa
71337: (1126/93), 7 luku siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen, 51 §:n 1 momentti 30 päivänä
71338: joulukuuta 1993 annetussa laissa (1611/93) ja 92 §:n 2 momentti 21 päivänä huhtikuuta
71339: 1995 annetussa laissa (602/95), sekä
71340: lisätään lakiin uusi 2 a luku, 41 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 10 päivänä jou-
71341: lukuuta annetussa laissa, uusi 6 momentti, 41 d §:ään, sellaisena kuin se on viimeksi maini-
71342: tussa laissa, uusi 3-5 momentti, uusi 8 a luku ja 93 §:ään uusi 6 kohta seuraavasti:
71343: Voimassa oleva laki Ehdotus
71344: 2 a luku
71345: Osuuspankkien yhteenliittymä
71346: 7a§
71347: Osuuspankit ja 41 aja 41 b §:ssä tarkoite-
71348: tut osaKeyhtiömuotoiset pankit sekä osuus-
71349: pankkien keskusrahalaitoksena toimiva liike-
71350: pankki, jotka kuuluvat jäseninä (jäsenluot-
71351: tolaitos) niitä ohjaamaan oikeutettuun osuus-
71352: kuntaan (keskusyhteisö), muodostavat yhdes-
71353: sä keskusyhteisön, keskusyhteisön konsoli-
71354: dointiryhmään kuuluvien yhteisöjen ja jäsen-
71355: luottolaitosten luottolaitostoiminnasta anne-
71356: tun lain 5 §:ssä tarkoitettuihin konsolidointi-
71357: ryhmiin kuuluvien yhteisöjen kanssa tässä
71358: laissa tarkoitetun osuuspankkien yhteenliitty-
71359: män, jos:
71360: 1) keskusyhteisö ja jäsenluottolaitokset
71361: vastaavat toistensa veloista ja sitoumuksista
71362: tämän lain 84 aja 84 b §:n mukaisesti;
71363: 2) keskusyhteisöä ja kaikkia jäsenluottolai-
71364: toksia ja niiden konsolidointiryhmiin kuulu-
71365: via yhteisöjä vakavaraisuuden, maksuval-
71366: miuden ja asiakasriskien osalta valvotaan
71367: konsolidoidusti; ja
71368: 3) osuuspankkien keskusrahalaitoksena
71369: toimiva liikepankki on keskusyhteisön luot-
71370: tolaitostoiminnasta annetussa laissa tarkoitet-
71371: tu tytäryritys.
71372: HE 47/1996 vp 51
71373:
71374: Voimassa oleva laki Ehdotus
71375:
71376: Keskusyhteisön konsolidointiryhmään lue-
71377: taan keskusyhteisö, sen omistusyhteisö sekä
71378: luotto- tai rahoituslaitos tai palveluyritys,
71379: joka on keskusyhteisön tai sen omistusyh-
71380: teisön tytäryritys. Konsolidointiryhmään lue-
71381: taan lisäksz luotto- tai rahoituslaitos tai pal-
71382: veluyritys, jolla on keskusyhteisön tai sen
71383: omistusyhteisön tai niiden tytäryritysten
71384: kanssa yhteinen hallinto tai jota johdetaan
71385: keskusyhteisön, sen omistusyhteisön tai nii-
71386: den tytäryrityksen kanssa yhteisesti.
71387: Keskusyhteisön johtokunnan puheenjohtaja
71388: toimii 1 momentin 3 kohdassa tarkoitetun
71389: liikepankin johtokunnan puheenjohtajana.
71390: Keskusyhteisön hallintoneuvoston jäsenet
71391: muodostavat liikepankin hallintoneuvoston
71392: jäsenten enemmistön. Keskusyhteisö on luot-
71393: tolaitostoiminnasta annetun lain 3 §:ssä tar-
71394: koitettu rahoituslaitos.
71395: Keskusyhteisöllä on velvollisuus antaa jä-
71396: senluottolaitoksille ohjeita niiden toiminnasta
71397: maksuvalmiuden, vakavaraisuuden ja riskien
71398: hallinnan turvaamiseksi sekä oikeus valvoa
71399: niiden toimintaa.
71400: 7b§
71401: Keskusyhteisön ja siihen kuuluvien luotto-
71402: laitosten konsolidoidun maksuvalmiuden on
71403: oltava turvattu luottolaitostoiminnasta anne-
71404: tun lain 7 luvun mukaisesti. M aksuvalmiu-
71405: den tukena on oltava kassavaranto, joka on
71406: vähintään JO prosenttia näiden kaikista ve-
71407: loista, lukuunottamatta sellaisia velkoja, jot-
71408: ka jäsenluottolaitokset ovat saaneet Suomen
71409: valtion määrättyyn tarkoitukseen antamista
71410: varoista, sekä velkoja Suomen Pankille.
71411: Keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten kon-
71412: solidoituun kassavarantoon luetaan luottolai-
71413: tostoiminnasta annetun lain 67 §:n 2 mo-
71414: mentissa tarkoitetuista eristä:
71415: 1) keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten
71416: kassa,·
71417: 2) kuukauden kuluessa erääntyvät jäsen-
71418: luottolaitosten saamiset Suomen Pankilta ja
71419: siihen rinnastuvilta keskuspankeilta;
71420: 3) kuukauden kuluessa erääntyvät jäsen-
71421: luottolaitosten saamiset yhteenliittymään
71422: kuulumattomUta kotimaisilta ja niihin rin-
71423: nastuv ilta ulkomaisilta luottolaitoksilta netto-
71424: määräisinä; sekä
71425: 4) helposti markkinoitavat saamistodisteet
71426: Rahoitustarkastuksen määräysten mukaisesti.
71427: Jäsenluottolaitoksella tulee olla luottolai-
71428: 52 HE 47/1996 vp
71429:
71430: Voimassa oleva laki Ehdotus
71431:
71432: tostoiminnasta annetun lain 67 §:n mukainen
71433: kassavaranto. Jäsenluottolaitoksen kassava-
71434: rantoon voidaan lukea viimeksi mainitun py-
71435: kälän 2 momentin mukaiset kuukauden ku-
71436: luessa erääntyvät saamiset osuuspankkien
71437: keskusrahalaitoksena toimivalta liikepankilta.
71438:
71439: 7c§
71440: Keskusyhteisö tai jäsenluottolaitos taikka
71441: niiden konsolidointiryhmiin kuuluva yhteisö
71442: ei saa toiminnassaan ottaa niin suurta riskiä,
71443: että siitä aiheutuu olennaista vaaraa kes-
71444: kusyhteisön, jäsenluottolaitoksen tai koko
71445: y hteenliittymälle lasketulle vakavaraisuudel-
71446: le. Keskusyhteisöllä tulee olla koko yhteen-
71447: liittymään nähden riittävät riskien valvonta-
71448: järjestelmät. Jäsenluottolaitoksella ja sen
71449: kanssa samaan konsolidointiryhmään kuulu-
71450: valla yhteisöllä on oltava toimintaansa näh-
71451: den riittävät riskien valvontajärjestelmät.
71452: 7d§
71453: Jäsenluottolaitoksen on luottolaitostoimin-
71454: nasta annetun lain 69 §:n ja 71 §:n mukai-
71455: sesti ilmoitettava suuret asiakasriskit vähin-
71456: tään neljä kertaa vuodessa Rahoitustarkas-
71457: tukselle ja keskusyhteisölle, jonka on puo -
71458: lestaan ilmoitettava koko yhteenliittymälle
71459: lasketut suuret asiakasriskit Rahoitustar-
71460: kastukselle.
71461: 7e§
71462: Asiakasriskejä laskettaessa yhteenliittymä
71463: rinnastetaan luottolaitokseen. Y hteenliitty-
71464: mälle lasketuista omista varoista laskettu
71465: asiakasriski ei saa nousta sellaiseen määrään,
71466: että luottolaitostoiminnasta annetun lain 70
71467: §:n 1 momentissa ensimmäisenä mainittu
71468: asiakasriski ylittää 20 prosenttia tai toisena
71469: mainittu asiakasriski 15 prosenttia taikkapy-
71470: kälän 2 momentissa mainittu suurten asia-
71471: kasriskien yhteismäärä 500 prosenttia.
71472: Jäsenluottolaitoksen ja sen konsolidointi-
71473: ryhmän asiakasriskejä koskevat luottolaitos-
71474: toiminnasta annetun lain 70 ja 106 §:ssä tar-
71475: koitetut asiakasriskejä koskevat rajoitukset.
71476: Keskusyhteisö voi myöntää jäsenluottolai-
71477: tokselle ja sen konsolidointiryhmälle luvan
71478: poiketa yksittäistä asiakasriskiä koskevasta
71479: rajoituksesta. Luottolaitostoiminnasta anne-
71480: tun lain 70 §:n 1 momentissa ensimmäisenä
71481: mainittu asiakasriski ei saa kuitenkaan ylit-
71482: HE 47/1996 vp 53
71483:
71484: Voimassa oleva laki Ehdotus
71485:
71486: tää 50 prosenttia tai toisena mainittu asiakas-
71487: riski 40 prosenttia eikä pykälän 2 momentis-
71488: sa tarkoitettu suurten asiakasriskien yhteis-
71489: määrä 1 200 prosenttia. Enintään 250 000
71490: ecua vastaavan markkamäärän suuruisia
71491: asiakasriskejä koskevan luvan keskusyhteisö
71492: voi myöntää luottolaitoskohtaisesti tässä mo-
71493: mentissa tarkoitettujen enimmäismäärien
71494: rajoissa.
71495: Keskusyhteisö ei saa myöntää 3 momen-
71496: tissa tarkoitettua lupaa, jos luvan mahdollis-
71497: tama sitoumusmäärän kasvu johtaisi jäsen-
71498: luottolaitoksen vakavaraisuuden alenemiseen
71499: alle luottolaitostoiminnasta annetun lain
71500: 9 luvussa tarkoitetun vähimmäistason.
71501: Keskusyhteisön on vuosittain määrättävä
71502: luottolaitostoiminnasta annetun lain 69 §:n
71503: 2 momentissa tarkoitetun asiakaskokonaisuu-
71504: den sitoumusten markkamääräinen enim-
71505: mäisraja, jonka ylittäville sitoumuksille on
71506: haettava keskusyhteisön lupa. Osuuspankki-
71507: en keskusrahalaitoksena toimivan liikepankin
71508: ja sen konsolidointiryhmään kuuluvan yh-
71509: teisön ei kuitenkaan tarvitse hakea tässä tar-
71510: koitettua lupaa.
71511: 7f§
71512: Luottolaitostoiminnasta annetun lain 9 lu-
71513: vun mukaista omien varojen vähimmäismää-
71514: rää laskettaessa yhteenliittymä rinnastetaan
71515: luottolaitokseen Rahoitustarkastuksen anta-
71516: mien määräysten mukaisesti.
71517: Y hteenliittymälle lasketun vakavaraisuuden
71518: tulee olla luottolaitostoiminnasta annetun
71519: lain 9 luvun mukainen. Vakavaraisuutta las-
71520: kettaessa yhteenliittymän omista varoista
71521: vähennetään jäsenluottolaitoksen tai sen kon-
71522: solidointiryhmään kuuluvan yhteisön liikkee-
71523: seen laskemat ja osuuspankkien vakuusra-
71524: haston merkitsemät pääomatodistukset ja
71525: muut oman pääoman ehtoiset erät. V akava-
71526: raisuutta laskettaessa osuuspankkien vakuus-
71527: rahaston omaan pääomaan kuuluvia varoja
71528: käsitellään Rahoitustarkastuksen määräämäl-
71529: lä tavalla.
71530: Jos yhteenliittymälle lasketut omat varat
71531: vähenevät alle luottolaitostoiminnasta anne-
71532: tun lain 9 luvussa säädetyn vähimmäismää-
71533: rän, on keskusyhteisön viipymättä ilmoitetta-
71534: va siitä Rahoitustarkastukselle. Keskusyh-
71535: teisön ja jäsenluottolaitosten on lisäksi vii-
71536: pymättä ryhdyttävä toimenpiteisiin omien
71537: varojen määrää koskevien vaatimusten täyt-
71538: 54 HE 4711996 vp
71539:
71540: Voimassa oleva laki Ehdotus
71541:
71542: tämiseksi. Rahoitustarkastuksen on asetettava
71543: määräaika, jonka kuluessa vaatimus on täy-
71544: tettävä.
71545: Mitä luottolaitostoiminnasta annetun lain
71546: 9 luvussa säädetään omien varojen vähim-
71547: mäismäärästä, ei sovelleta jäsenluottolaitok-
71548: seen tai sen konsolidointiryhmään. Jos jäsen-
71549: luottolaitoksen tai sen konsolidointiryhmän
71550: omat varat vähenevät alle luottolaitostoimin-
71551: nasta annetun lain 9 luvussa säädetyn vä-
71552: himmäismäärän, on luottolaitoksen kuitenkin
71553: viipymättä ryhdyttävä toimenpiteisiin vaka-
71554: varaisuutensa vahvistamiseksi. Keskusyh-
71555: teisön on asetettava Rahoitustarkastuksen
71556: määräämien perusteiden mukaisesti määräai-
71557: ka näille toimenpiteille.
71558: 7g§
71559: Jos jäsenluottolaitoksen omien varojen
71560: määrä alenee alle luottolaitostoiminnasta
71561: annetun lain 104 §:n 1 momentissa säädetyn
71562: määrän tai 3 momentissa säädettyjen yhteen-
71563: laskettujen omien varojen määrän, on jäsen-
71564: luottolaitokselle asetettava määräaika, jonka
71565: kuluessa omien varojen on saavutettava mai-
71566: nittujen säännösten mukainen vähimmäis-
71567: määrä. Määräajan asettaa keskusyhteisö, jos
71568: jäsenluottolaitoksen 78 §:n mukaan laskettu
71569: omien varojen vähimmäismäärä on vähin-
71570: tään JO prosenttia Omien varojen vähim-
71571: mäismäärän ollessa tätä alhaisempi, määrä-
71572: ajan asettaa Rahoitustarkastus. Jos jäsenluot-
71573: tolaitoksen omien varojen määrä ei määrä-
71574: ajan kuluessa saavuta säädettyä tasoa, Rahoi-
71575: tustarkastus voi esittää ministeriölle luotto-
71576: laitoksen toimiluvan peruuttamista
71577: 7h§
71578: Keskusyhteisöllä on poiketen siitä, mitä
71579: kilpailunrajoituksista annetun lain (480192)
71580: 6 §:n 1 kohdassa säädetään, oikeus antaa jä-
71581: senluottolaitoksille suosituksia luottolaitos-
71582: toiminnassa perittävistä tai maksettavista
71583: hinnoista tai vastikkeista
71584: 7i§
71585: Sen lisäksi, mitä osuuskuntalain 5 §:ssä on
71586: säädetty, keskusyhteisön säännöissä on mää-
71587: rättävä.·
71588: 1) että keskusy hteisö, jäsenluottolaitokset
71589: ja niiden konsolidointiryhmiin kuuluvat yh-
71590: teisöt muodostavat tämän lain 7 a §:ssä tar-
71591: koitetun osuuspankkien yhteenliittymän;
71592: HE 47/1996 vp 55
71593:
71594: Voimassa oleva laki Ehdotus
71595:
71596: 2) että keskusyhteisö ja jäsenluottolaitokset
71597: vastaavat toistensa veloista ja sitoumuksista
71598: 84 aja 84 b §:n mukaisesti; sekä
71599: 3) että keskusyhteisöllä on velvollisuus 7 a
71600: §:n perusteella antaa jäsenluottolaitoksille
71601: ohjeita niiden toiminnasta maksuvalmiuden,
71602: vakavaraisuuden ja riskien hallinnan turvaa-
71603: miseksi sekä velvollisuus valvoa niiden toi-
71604: mintaa.
71605: Sen lisäksi, mitä muualla laissa on säädet-
71606: ty, jäsenluottolaitoksen säännöissä tai yh-
71607: tiöjärjestyksessä on määrättävä:
71608: 1) että luottolaitos, keskusyhteisö, kes-
71609: kusyhteisöön kuuluvat muut luottolaitokset
71610: ja niiden konsolidointiryhmiin kuuluvat yh-
71611: teisöt muodostavat 7 a §:ssä tarkoitetun
71612: osuuspankkien y hteenliittymän;
71613: 2) että jäsenluottolaitos vastaa keskusyh-
71614: teisön ja siihen kuuluvien muiden jäsenluot-
71615: tolaitosten veloista ja sitoumuksista 84 aja
71616: 84 b §:n mukaisesti; sekä
71617: 3) että keskusyhteisöllä on 7 a §:n perus-
71618: teella oikeus antaa jäsenluottolaitokselle oh-
71619: jeita sen toiminnasta maksuvalmiuden, vaka-
71620: varaisuuden ja riskien hallinnan turvaami-
71621: seksi sekä oikeus valvoa niiden toimintaa.
71622: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetuille
71623: keskusyhteisön ja jäsenluottolaitoksen sään-
71624: töjen tai yhtiöjärjestysten kohdille sekä nii-
71625: den muutoksille on haettava ministeriön vah-
71626: vistus. Ministeriön on pyydettävä asiasta
71627: Rahoitustarkastuksen lausunto.
71628: 7j §
71629: Keskusyhteisö ei saa aloittaa toimintaansa
71630: ennen kuin ministeriö on vahvistanut sen
71631: säännöt ja keskusyhteisö on toimittanut Ra-
71632: hoitustarkastukselle:
71633: 1) jäljennöksen ministeriön keskusyhteisön
71634: sääntöjen vahvistamista koskevasta päätök-
71635: sestä;
71636: 2) keskusyhteisöä koskevan täydellisen
71637: otteen kaupparekisteristä, johon sisältyvät
71638: säännöt;
71639: 3) hallintoneuvoston ja hallituksen jäsenten
71640: ja varajäsenten, toimitusjohtajan ja varatoi-
71641: mitusjohtajan sekä tilintarkastajien ja varati-
71642: lintarkastajien nimet ja muut tarvittavat tie-
71643: dot; sekä
71644: 4) hallintoneuvoston vahvistamat kes-
71645: kusyhteisön toimintaa ja hallintoneuvoston
71646: valitsemia tarkastajia koskevat yleiset ohjeet.
71647: Jos 1 momentissa mainituissa tiedoissa
71648: 56 HE 47/1996 vp
71649:
71650: Voimassa oleva laki Ehdotus
71651:
71652: tapahtuu muutos, se on viipymättä ilmoitet-
71653: tava Rahoitustarkastukselle.
71654: 7k §
71655: Osuuspankit ja 41 aja 41 b:ssä tarkoitetut
71656: osakeyhtiömuotoiset pankit sekä osuuspank-
71657: kien keskusrahalaitoksena toimiva liikepank-
71658: ki voivat liittyä keskusyhteisön jäseneksi
71659: tekemällä päätöksen 7 i §:ssä tarkoitettujen
71660: määräysten ottamisesta luottolaitoksen sään-
71661: töihin tai yhtiöjärjestykseen. Päätös on päte-
71662: vä vain, JOS sen puolesta on osuuskuntako-
71663: kouksessa annettu vähintään kaksi kol-
71664: masosaa äänestykseen osallistuneiden äänistä
71665: tai jos sitä on yhtiökokouksessa kannattanut
71666: vähintään kaksi kolmasosaa annetuista äänis-
71667: tä ja kokouksessa edustetuista osakkeista.
71668: 71§
71669: Jäsenluottolaitoksella on oikeus erota kes-
71670: kusyhteisöstä päättämällä sääntöjen tai yh-
71671: tiöjärjestyksen 7 i §:ssä tarkoitettujen mää-
71672: räysten muuttamisesta sekä ilmoittamalla
71673: siitä kirjallisesti keskusyhteisön johtokunnal-
71674: le, jos yhteenliittymälle laskettu vakavarai-
71675: suus säilyy 7 f §:ssä säädetyn mukaisena
71676: eroamisen jälkeenkin. Päätös on pätevä vain,
71677: jos sen puolesta on annettu tai sitä kannattaa
71678: 7 k §:n mukainen äänten ja osakkeiden
71679: enemmistö. Vakavaraisuuden säilyminen on
71680: todettava keskusyhteisön tilintarkastajien
71681: varmentamalla laskelmalla.
71682: Jäsenluottolaitos voidaan erottaa keskusy h-
71683: teisöstä osuuskuntalain 21 §:n mukaisesti.
71684: Eronnut tai erotettu jäsenluottolaitos vastaa
71685: kuitenkin yhteenliittymään kuuluvan toisen
71686: jäsenluottolaitoksen tai keskusyhteisön ve-
71687: loista ja sitoumuksista, jos yhteenliittymään
71688: kuuluva jäsenluottolaitos tai keskusyhteisö
71689: asetetaan selvitystilaan viiden vuoden ku-
71690: luessa siitä tilinpäätöspäivästä, joka lähinnä
71691: seuraa eroamista tai erottamista. Eronnut tai
71692: erotettu jäsenluottolaitos on myös velvolli-
71693: nen suorittamaan sellaiset ylimääräiset mak-
71694: sut, jotka keskusyhteisöllä on 84 a §:n pe-
71695: rusteella oikeus periä jäsenluottolaitoksilta
71696: edellä sanotulta ajalta.
71697: 7m §
71698: Ministeriö voi antaakeskusyhteisölle luvan
71699: käyttää toiminimessään nimitystä ''pankki"
71700: tai viittausta talletuspankin toimintaan.
71701: HE 47/1996 vp 57
71702:
71703: Voimassa oleva laki Ehdotus
71704:
71705: 7n§
71706: Keskusyhteisön tilinpäätöksen ja konserni-
71707: tilinpäätöksen laatimisessa sekä tilintarkas-
71708: tuksessa noudatetaan luottolaitostoiminnasta
71709: annetun lain säännöksiä.
71710: Keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten sekä
71711: niiden konsolidointiryhmien tilinpäätöksistä
71712: laaditaan yhdistelty tilinpäätös rahoitustar-
71713: kastuksen antamien määräysten mukaisesti.
71714: Y hdistelty tilinpäätös käsittää myös sellaiset
71715: yhteisöt, joiden äänivallasta edellä sanotut
71716: yhteisöt omistavat yhdessä yli puolet.
71717: Keskusyhteisön tilintarkastajien on, nou-
71718: dattaen soveltuvin osin luottolaitostoimin-
71719: nasta annetun lain säännöksiä, tarkastettava
71720: yhdistelty tilinpäätös, joka on esiteltävä ja
71721: annettava tiedoksi keskusyhteisön varsinai-
71722: selle osuuskunnan kokoukselle.
71723:
71724: 6 a luku
71725: Osakeyhtiön perustaminen jatkamaan osuus-
71726: pankin toimintaa sekä osuuspankin muutta-
71727: minen osakeyhtiöksi
71728: 41 a § 41 a §
71729: Osuuspankki voi, siinä järjestyksessä kuin Osuuspankki voi, siinä järjestyksessä kuin
71730: tässä luvussa säädetään, perustaa osakeyhti- tässä luvussa säädetään, perustaa osakeyhti-
71731: ön, jonka tarkoituksena on siirtyvän toimin- ön, jonka tarkoituksena on siirtyvän toimin-
71732: nan jatkaminen ja jonka kaikki osakkeet toi- nan jatkaminen ja jonka kaikki osakkeet toi-
71733: mintaa siirtävä osuuskunta merkitsee ja siir- mintaa siirtävä osuuskunta merkitsee ja siir-
71734: tää osuuspankin harjoittaman toiminnan sil- tää osuuspankin harjoittaman toiminnan sil-
71735: le. Tässä momentissa tarkoitettu osakeyhtiö le. Sellamen osuuspankki, joka on tullut
71736: on osuustoiminnallinen osakeyhtiömuotoinen Osuuspankkien vakuusrahaston välittömän
71737: pankki. tuen kohteeksi, voi Osuuspankkien vakuus-
71738: rahaston aloitteesta siirlää toimintansa yhdel-
71739: le tai useammalle osakeyhtiömuotoiselle
71740: pankille, jonka 7 a §:ssä tarkoitettu kes-
71741: kusyhteisö, osuuspankkien keskusrahalaitok-
71742: sena toimiva liikepankki tai osuuspankit
71743: taikkajotkut niistä perustavat. Osuuspankki-
71744: en vakuusrahasto voi tehdä tätä koskevan
71745: aloitteen, jos sen tuen kohteena olevan
71746: osuuspankin omat varat eivät ilman lisätukea
71747: riitä kattamaan pankille kertyneitä tappioita.
71748: Tässä momentissa tarkoitetut osakeyhtiöt
71749: ovat osuustoiminnallisia osakeyhtiömuotoisia
71750: pankkeja.
71751: Jos 1 momentissa tarkoitettu osuuspankki
71752: kuuluu jäsenenä 7 a §:ssä tarkoitettuun kes-
71753: kusyhteisöön, on tässä pykälässä tarkoitet-
71754:
71755:
71756: 360183Z
71757: 58 HE 47/1996 vp
71758:
71759: Voimassa oleva laki Ehdotus
71760:
71761: tujen osakeyhtiömuotoisten pankkien myös
71762: liztyttävä keskusyhteisön jäseneksi.
71763: 41 d § 41 d §
71764: Päätös 41 a §:n 1 momentissa tarkoitetun Päätös 41 a §:n 1 momentin ensimmäises-
71765: osakeyhtiön perustamisesta ja osuuspankin sä virkkeessä tarkoitetun osakeyhtiön perus-
71766: toiminnan siirtämisestä osakeyhtiölle on teh- tamisesta ja osuuspankin toiminnan siirtämi-
71767: tävä osuuskunnan kokouksessa osuuskunta- sestä sille on tehtävä osuuskunnan kokouk-
71768: lain 63 §:ssä säädetyllä tavalla. Päätös ei sessa osuuskuntalain 63 §:ssä säädetyllä ta-
71769: kuitenkaan ole pätevä, elleivät kaikki äänes- valla. Päätös ei kuitenkaan ole pätevä, ellei-
71770: tykseen osallistuneet ole viimeksi pidetyssä vät kaikki äänestykseen osallistuneet ole vii-
71771: gsuuskunnan kokouksessa yhtyneet siihen. meksi pidetyssä osuuskunnan kokouksessa
71772: yhtyneet siihen.
71773: Päätös 41 a §:n 1 momentin toisessa virk-
71774: keessä tarkoitetun osakeyhtiön tai osakeyh-
71775: tiöiden perustamisesta ja osuuspankin toi-
71776: minnan siirtämisestä sille tai niille on tehtä-
71777: vä osuuskunnan kokouksessa läsnä olevien
71778: jäsenten äänten enemmistöllä.
71779: Edellä 3 momentissa tarkoitetun toimintaa
71780: siirtävän osuuskunnan kokouksen on päätet-
71781: tävä tämän pykälän 2 momentin 4-6 koh-
71782: dassa mainituista asioista.
71783: Edellä 3 momentissa tarkoitettujen osuus-
71784: toiminnallisten osakeyhtiömuotoisten pank-
71785: kien perustamiskokouksessa on:
71786: 1) hyväksyttävä toimintaa jatkavien pank-
71787: kien yhtiöjäJjestykset;
71788: 2) päätettävä osakepääoman muodostami-
71789: sesta ja suuruudesta;
71790: 3) jos liiketoiminta jaetaan kahdelle osuus-
71791: toiminnalliselle osakeyhtiömuotoiselle pan-
71792: kille, päätettävä toiminnan jakamisesta; sekä
71793: 4) valittava pankkien hallintoneuvoston
71794: jäsenet, tilintarkastajat ja varatilintarkastajat.
71795: 41 g § 41 g §
71796: Edellä 41 a §:n 1 momentissa tarkoitetun Edellä 41 a §:n 1 momentissa tarkoitetun
71797: pankin perustamista ja 41 b §:ssä tarkoite- pankin tai pankkien perustamista ja
71798: tuksi pankiksi muuttamista koskeva osuus- 41 b §:ssä tarkoitetuksi pankiksi muuttamista
71799: kunnan kokouksen päätös tulee voimaan, koskeva osuuskunnan kokouksen päätös sekä
71800: kun valtiovarainministeriön antama lupa ja keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten
71801: ministeriön vahvistama yhtiöjärjestys ja 41 a §:n 1 momentissa tarkoitetun pankin
71802: osuuskunnan sääntöjen muutos on merkitty perustamista koskevat päätökset tulevat voi-
71803: kaupparekisteriin. maan, kun ministeriön 41 f §:n 1 momentis-
71804: sa tarkoitettu lupa sekä ministeriön vahvista-
71805: mat yhtiöjäJjestykset ja osuuskunnan sääntö-
71806: jen muutos on merkitty kaupparekisteriin.
71807: HE 47/1996 vp 59
71808:
71809: Voimassa oleva laki Ehdotus
71810:
71811: 41 h § 41 h §
71812: Perustettaessa 41 a §:n 1 momentissa tar- Perustettaessa 41 a §:n 1 momentissa tar-
71813: koitettu pankki ja muutettaessa osuuspankki koitettu pankki tai pankkeja ja muutettaessa
71814: 41 b §:ssä tarkoitetuksi pankiksi osuuspan- osuuspankki 41 b §:ssä tarkoitetuksi pankik-
71815: kin varat, velat ja varaukset sekä muut oi- si osuuspankin varat, velat ja varaukset sekä
71816: keudet ja velvoitteet siirtyvät toimintaa jat- muut oikeudet ja velvoitteet siirtyvät toimin-
71817: kavalle pankille. taa jatkavalle pankille tai jatkaville pankeil-
71818: le.
71819:
71820: 41 j § 41 j §
71821: Valtiovarainministeriö antaa tarkemmat Ministeriö antaa tarkemmat määräykset
71822: määräykset 1 momentissa tarkoitetusta siir- 1 momentissa tarkoitetusta siirtymisestä. En-
71823: tymisestä. Ennen määräysten antamista val- nen määräysten antamista ministeriön on
71824: tiovarainministeriön on pyydettävä rahoitus- pyydettävä Rahoitustarkastuksen, Osuus-
71825: tarkastuksen, valtion vakuusrahaston, osuus- pankkien vakuusrahaston sekä Liikepankkien
71826: pankkien vakuusrahaston sekä liikepankkien ja Postipankki Oy:n vakuusrahaston lausun-
71827: ja Postipankki Oy:n vakuusrahaston lausun- to. Osuuspankkien yhteenliittymään kuulu-
71828: to. Liikepankin toimintaa siirtymäaikana val- van liikepankin toimintaa siirtymäaikana
71829: voo osuuspankkitarkastus. valvoo yhteenliittymän keskusyhteisö.
71830: 7 luku 7luku
71831: Osuuspankkitarl<astus Osuuspankkien yhteenliittymän valvonta
71832: 42 § 42 §
71833: Osuuspankkien ja niiden tytäryhtiöiden Osuuspankkien yhteenliittymää valvovat
71834: toiminnan tarkastusta varten asettaa osuus- Rahoitustarkastus ja 7 a §:ssä tarkoitettu
71835: pankkien keskusjäJjestö osuuspankkitarkas- keskusyhteisö.
71836: tuksen.
71837: Osuuspankkitarkastuksen toimintaa ohjaa
71838: ja valvoo pankkitarkastusvirasto.
71839: Osuuspankkitarkastus on velvollinen anta-
71840: maan pankkitarkastusvirastolle kaikki sen
71841: vaatimat tiedot ja selvitykset, jotka ovat tar-
71842: peen osuuspankkien valvontaa varten.
71843: Mitä tässä luvussa säädetään osuuspankki-
71844: en ja niiden tytäryhtiöiden toiminnan tarkas-
71845: tuksesta, on vastaavasti sovellettava 41 a §:n
71846: 1 momentissa tarkoitettuun pankkiin ja
71847: osuuskuntaan sekä 41 b §:ssä tarkoitettuun
71848: pankkiin.
71849: Osuuspankin on toimitettava osuuspankki-
71850: tarkastukselle samat tiedot kuin sen on toi-
71851: mitettava rahoitustarkastukselle luottolaitos-
71852: toiminnasta annetun lain 17 §:n mukaisesti.
71853: 43 § 43 §
71854: Osuuspankkitarkastuksessa on osuuspank- Keskusyhteisö valvoo, että siihen kuuluvat
71855: kien tarkastusjohtaja ja niin monta osuus- jäsenluottolaitokset ja niiden konsolidointi-
71856: pankkien tarkastajaa kuin osuuspankkitarkas- ryhmät toimivat rahoitusmarkkinoita koske-
71857: tukselle määrättyjen tehtävien hoito vaatii. vien lakien, asetusten, viranomaisten antami-
71858: 60 HE 47/1996 vp
71859:
71860: Voimassa oleva laki Ehdotus
71861:
71862: Osuuspankkien tarkastusjohtajan, tarkasta- en ohjeiden ja määräysten, keskusyhteisön
71863: jat ja osuuspankkitarkastuksen muun henki- antamien ohjeiden sekä sääntöjensä ja yh-
71864: lökunnan ottaa toimeensa osuuspankkien tiöjärjestystensä mukaisesti. Jos keskusyhtei-
71865: keskusjärjestö. Tarkastusjohtajan ja tarkasta- sö valvontatehtävää suorittaessaan havaitsee,
71866: jan valintaa koskeva päätös on alistettava ettei valvottavan toiminta ole edellä sanottu-
71867: pankkitarkastusviraston vahv istettavaksi. jen säännösten mukaista, keskusyhteisön on
71868: ilmoitettava asiasta Rahoitustarkastukselle
71869: viipymättä.
71870: Jäsenluottolaitos ja sen konsolidointiryh-
71871: mään kuuluva yritys on velvollinen anta-
71872: maan keskusyhteisölle kaikki sen vaatimat
71873: tiedot ja selvitykset, jotka ovat tarpeen kes-
71874: kusyhteisön tässä laissa säädettyjen tehtävien
71875: suorittamiseksi. Keskusyhteisö voi asettaa
71876: määräajan, jonka kuluessa tiedot on annetta-
71877: va Rahoitustarkastuksella on oikeus rahoi-
71878: tustarkastuslain (503/93) 18 §:ssä säädetyn
71879: salassapitovelvollisuuden estämättä oikeus
71880: antaa keskusyhteisölle tässä momentissa tar-
71881: koitettuja tietoja, jos keskusyhteisö ei saa
71882: tietoja jäsenluottolaitokselta tai sen konsoli-
71883: dointiryhmään kuuluvalta yritykseltä asetta-
71884: massaan määräajassa
71885: Keskusyhteisö ja jäsenluottolaitos sekä
71886: niiden konsolidointiryhmään kuuluva yritys
71887: on velvollinen antamaan Rahoitustarkastuk-
71888: selle kaikki sen vaatimat tiedot ja selvityk-
71889: set, jotka ovat tarpeen yhteenliittymän kon-
71890: solidoitua valvontaa sekä keskusyhteisön ja
71891: jäsenluottolaitosten konsolidoitua valvontaa
71892: varten.
71893: 44 § 44 §
71894: Osuuspankkitarkastuksen ja sen edustajan Keskusyhteisön suorittaessa 42 ja 43 §:ssä
71895: oikeuksista ja esteellisyydestä on soveltuvin tarkoitettua valvontatehtävää keskusyhteisön
71896: osin voimassa, mitä pankkitarkastusvirastos- ja sen edustajan oikeuksista on soveltuvin
71897: ta ja sen edustajasta on säädetty pankkitar- osin voimassa, mitä rahoitustarkastuslain 10
71898: kastusvirastosta annetussa laissa (1273190). ja 11 §:ssä säädetään Rahoitustarkastuksen
71899: ja sen edustajan koollekutsumis- ja läsnä-
71900: olo-oikeudesta sekä tarkastus- ja tietojen-
71901: saantioikeudesta
71902:
71903: 45 § 45 §
71904: Osuuspankilta saamastaan Iuotosta ja pan- Joka 7 a §:ssä tarkoitetun keskusyhteisön
71905: kin hänen puolestaan antamasta takauksesta tai jäsenluottolaitoksen tai niiden konsoli-
71906: osuuspankkitarkastuksen tarkastusjohtajan on dointiryhmän toimielimen jäsenenä tai vara-
71907: ilmoitettava pankkitarkastusvirastolle ja jäsenenä tai niiden palveluksessa taikka nii-
71908: muun toimihenkilön osuuspankkitarkastuk- den toimeksiannosta tehtävää suorittaessaan
71909: selle. on saanut tietääkeskusyhteisön tai jäsenluot-
71910: tolaitoksen tai niiden konsolidointiryhmän,
71911: niiden asiakkaan tai jonkun muun taloudel-
71912: lista asemaa tai henkilökohtaisia oloja kos-
71913: HE 47/1996 vp 61
71914:
71915: Voimassa oleva laki Ehdotus
71916:
71917: kevan seikan taikka liike- tai ammattisalai-
71918: suuden, on velvollinen pitämään sen salassa,
71919: jollei se, jonka hyväksi vaitiolovelvollisuu-
71920: desta on säädetty, anna suostumustaan sen
71921: ilmaisemiseen. Salassa pidettäviä tietoja ei
71922: saa myöskään antaa keskusyhteisön tai jä-
71923: senluottolaitoksen tai niiden tytäryhtiön
71924: osuuskunnan kokoukselle tai edustajistolle
71925: tai yhtiökokoukselle eikä kokoukseen osal-
71926: iistuvalle jäsenelle tai osakkeenomistajalle.
71927: Edellä 1 momentissa tarkoitetuilla yh-
71928: teisöillä on velvollisuus antaa momentissa
71929: tarkoitettuja tietoja syyttäjä- ja esitutkintavi-
71930: ranomaiselle rikoksen selvittämiseksi sekä
71931: muulle viranomaiselle, jos tiedon antamises-
71932: ta on erikseen säädetty lailla.
71933: Edellä 1 momentissa tarkoitetuilla yh-
71934: teisöillä on oikeus antaa momentissa tarkoi-
71935: tettuja tietoja keskusyhteisölle, Osuuspankki-
71936: en vakuusrahastolle ja Osuuspankkien keski-
71937: näiselle vakuutusyhtiölle, sekä keskusyh-
71938: teisön määräämissä rajoissa toisilleen.
71939: Edellä tarkoitetuilla luottolaitoksilla on
71940: 1 momentin estämättä oikeus harjoittaa liike-
71941: toimintaan tavanomaisesti kuuluvaa luotto-
71942: tietotoim intaa.
71943: 46 § 46 §
71944: Osuuspankkitarkastuksen on saatettava Rahoitustarkastuslain 20 §:ssä tarkoitettu
71945: päätöksensäviipymättä pankkitarkastusviras- valvontamaksu ja 23 §:ssä tarkoitettu uh-
71946: ton käsiteltäväksi, jos osuuspankki, jota asia kasakko, joka koskee osuuspankkien yhteen-
71947: koskee, sitä vaatii. liittymää, määrätään keskusyhteisölle.
71948:
71949: 47 § 47 §
71950: Osuuspankkien tarkastusjohtaja, osuus- (kumotaan)
71951: pankkien tarkastaja ja muu osuuspankkitar-
71952: kastuksen toimihenkilö on velvollinen pitä-
71953: mään salassa, mitä hän on työssään saanut
71954: tietää osuuspankin, sen tytäryhtiön, niiden
71955: asiakkaan tai jonkun muun taloudellisesta
71956: asemasta taikka liike- tai ammattisalaisuu-
71957: desta
71958: Edellä 1 momentissa tarkoitettuja tietoja
71959: on oikeus antaa ainoastaan syyttäjä- ja polii-
71960: siviranomaiselle rikoksen selvittämiseksi
71961: sekä muuten laissa sellaisten tietojen saantiin
71962: oikeutetulle viranomaiselle. Osuuspankin ja
71963: sen tytäryhtiön liikeasioista ja taloudellisesta
71964: asemasta on oikeus antaa tietoja myös
71965: osuuspankkien vakuusrahastolle, osuuspank-
71966: kien keskinäiselle vakuutusyhtiölle ja osuus-
71967: pankkien keskusjärjestölle tai keskusrahalai-
71968: 62 HE 47/1996 vp
71969:
71970: Voimassa oleva laki Ehdotus
71971:
71972: tokselle.
71973: Jos samalla velallisella on huomattavia
71974: velkoja tai vastuusitoumuksia eri osuuspan-
71975: keissa tai niiden tytäryhtiöissä taikka jos
71976: muuten on syytä epäillä asiakkaan toiminnan
71977: aiheuttavan vahinkoa osuuspankeille tai nii-
71978: den tytäryhtiöille, on osuuspankkitarkastuk-
71979: sella oikeus ilmoittaa siitä näille.
71980: 48 § 48 §
71981: Osuuspankkitarkastuksen toiminnasta joh- (kumotaan)
71982: tuvien kustannusten kattamiseksi on kunkin
71983: osuuspankin vuosittain suoritettava osuus-
71984: pankkien keskusjärjestön määräämä maksu,
71985: jonka perusteet pankkitarkastusvirasto vah-
71986: vistaa. Maksuperusteen soveltaminen on
71987: alistettava pankkitarkastusviraston ratkaista-
71988: vaksi, jos osuuspankki, jota asia koskee, sitä
71989: vaatii.
71990: 49 § 49 §
71991: Tarkemmat säännökset osuuspankkitarkas- (kumotaan)
71992: tuksesta annetaan tarvittaessa asetuksella.
71993:
71994: 51 § 51 §
71995: Jos tilintarkastajat, osuuspankkitarkastus Jos tilintarkastajat, osuuspankin kuuluessa
71996: tai rahoitustarkastus toteavat, että vähintään osuuspankkien y hteenliittymän keskusy h-
71997: puolet osuuspankin sidotusta omasta pää- teisöön, keskusyhteisö taikkaRahoitustarkas-
71998: omasta on menetetty eikä pankilla ole omia tus toteavat, että vähintään puolet osuuspan-
71999: varoja luottolaitostoiminnasta annetun lain kin sidotusta omasta pääomasta on menetetty
72000: 78 §:ssä säädettyä määrää eikä pankin toi- eikä pankilla ole omia varoja luottolaitostoi-
72001: minnan jatkamista saada osuuspankkien va- minnasta annetun lain 78 §:ssä säädettyä
72002: kuusrahaston avustuksella tai avustuslainalla määrää eikä pankin toiminnan jatkamista
72003: tai rahoitustarkastuksen hyväksymällä muul- saada Osuuspankkien vakuusrahaston avus-
72004: la tavalla turvatuksi tai että pankki ei voi tuksella tai avustuslainalla tai Rahoitustar-
72005: täyttää sitoumuksiaan, pankin johtokunnan kastuksen hyväksymällä muulla tavalla tur-
72006: on viipymättä ilmoitettava siitä valtiovarain- vatuksi tai että pankki ei voi täyttää si-
72007: ministeriölle ja osuuspankkien vakuusrahas- toumuksiaan, pankin johtokunnan on viipy-
72008: tolle. mättä ilmoitettava siitä ministeriölle ja
72009: Osuuspankkien vakuusrahastolle.
72010:
72011: 61 § 61 §
72012: Kun osuuskunnan kokous on päättänyt Kun osuuskunnan kokous on päättänyt
72013: asettaa osuuspankin selvitystilaan, sen on asettaa osuuspankin selvitystilaan, sen on
72014: valittava vähintään kaksi selvitysmiestä toi- valittava vähintään kaksi selvitysmiestä toi-
72015: mittamaan pankin selvitys. Selvitysmiehistä mittamaan pankin selvitys. Selvitysmiehistä
72016: ainakin yhden on oltava pankin velkojien ainakin yhden on oltava pankin velkojien
72017: edustaja. Selvitysmiesten vaalista on viipy- edustaja. Selvitysmiesten vaalista on viipy-
72018: mättä ilmoitettava pankkitarkastusvirastolle, mättä ilmoitettava Rahoitustarkastukselle,
72019: joka määrää lisäksi yhden selvitysmiehen joka määrää lisäksi yhden selvitysmiehen.
72020: osuuspankkitarkastuksen esityksestä. Osuuspankkien keskusyhteisöön kuuluvalle
72021: HE 47/1996 vp 63
72022:
72023: Voimassa oleva laki Ehdotus
72024:
72025: jäsenluottolaitokselle Rahoitustarkastus mää-
72026: rää selvitysmiehen keskusyhteisön esityk-
72027: sestä.
72028:
72029: 8 a luku
72030: Osuuspankkien yhteenliittymään kuuluvan
72031: jäsenluottolaitoksen selvitystila ja
72032: yhteenliittymän purkaminen
72033: 84 a §
72034: Jos 2 a luvussa tarkoitetun jäsenluottolai-
72035: toksen varat vähenevät tappioiden johdosta
72036: 50 §:ssä tai liikepankkilain 27 §:ssä maini-
72037: tuin tavoin eikä jäsenluottolaitoksen toimin-
72038: taa saada 51 §:ssä tai liikepankkilain
72039: 28 §:ssä tarkoitetuin tavoin tUJvatuksi, yh-
72040: teenliittymän keskusyhteisöllä on oikeus pe-
72041: riä yhteenliittymään kuuluvilta jäsenluotto-
72042: laitoksilta keskusyhteisön säännöissä maini-
72043: tuin perustein ylimääräisiä maksuja tilikau-
72044: den aikana enintään viisi tuhannesosaa jä-
72045: senluottolaitosten viimeksi vahv istettujen
72046: taseiden yhteenlasketusta loppusummasta
72047: käytettäväksi jäsenluottolaitoksen selvitysti-
72048: lan ehkäisemiseksi tarvittaviin tukitoimiin.
72049: 84 b §
72050: Keskusyhteisö ja jäsenluottolaitokset ovat
72051: yhteisvastuussa niistä selvitystilassa olevan
72052: keskusyhteisön tai jäsenluottolaitoksen ve-
72053: loista, joita ei saada suoritetuiksi sen varois-
72054: ta Edellä tarkoitettu vastuu jakautuu kes-
72055: kusyhteisön ja jäsenluottolaitosten kesken
72056: viimeksi vahvistettujen taseiden loppusum-
72057: man mukaisessa suhteessa
72058: Jos keskusyhteisön tai jäsenluottolaitoksen
72059: selvitystilamenettelyssä on todettu, että sen
72060: velat ovat varoja suuremmat, on selvitys-
72061: miesten viipymättä ennen 76 §:n 2 momen-
72062: tissa tarkoitettuun toimenpiteeseen ryhtymis-
72063: tä laadittava laskelma vajauksen määrästä ja
72064: osittelulaskelma vajauksen peittämiseksi kes-
72065: kusyhteisöitä ja jäsenluottolaitoksilta perittä-
72066: vistä maksuista Selvitysmiesten on esitettä-
72067: vä tarkoitettu selvitys Rahoitustarkastukselle,
72068: joka hankittuaan asiasta keskusyhteisön lau-
72069: sunnon vahvistaa osittelulaskelman. Rahoi-
72070: tustarkastus asettaa määräajan maksujen suo-
72071: rittamiselle. Määräajassa suorittamattajätetyt
72072: maksut voidaan periä ulosottoteitse vahviste-
72073: tun osittelulaskelman nojalla niin kuin lain-
72074: 64 HE 4711996 vp
72075:
72076: Voimassa oleva laki Ehdotus
72077:
72078: voimaisen tuomion täytäntöönpanosta on
72079: säädetty. Jos maksua ei saada perityksi, sel-
72080: vitysmiesten on ositeltava puuttuva määrä
72081: keskusyhteisön ja muiden jäsenluottolaitos-
72082: ten maksettavaksi.
72083: 84 c §
72084: Selvitystilassa olevan jäsenluottolaitoksen
72085: toiminnan jatkaminen on osuuspankkilaissa
72086: tarkoitettujen toiminnan jatkamiselle asetet-
72087: tujen edellytysten täytyttyäiän sallittua vain
72088: keskusyhteisön suostumuksin.
72089: 84 d §
72090: Jos yhteenliittymän vakavaraisuus laskee
72091: alle luottolaitostoiminnasta annetun lain
72092: 9 luvun mukaisen vähimmäistason eikä pa-
72093: laudu siihen Rahoitustarkastuksen asettamas-
72094: sa määräajassa ja vähintään puolet yhteen-
72095: liittymän sidotusta omasta pääomasta on me-
72096: netetty taikka keskusyhteisö ei pysty vastaa-
72097: maan sitoumuksistaan, yhteenliittymä on
72098: purettava. Keskusyhteisön hallituksen tai,
72099: keskusyhteisön ollessa selvitystilassa, selvi-
72100: tysmiesten on jaettava mahdollisesti syntynyt
72101: tappio yhteenliittymään kuuluvien luottolai-
72102: tosten vastattavaksi 84 b §:n 2 momentin
72103: mukaisesti.
72104: 84 e §
72105: Keskusyhteisön toiminnan keskeyttämises-
72106: sä, selvitystilassa ja purkamisessa noudate-
72107: taan muutoin tämän lain säännöksiä.
72108: 91 § 91 §
72109: Pankkitarkastusvirastolla ja osuuspankki- Rahoitustarkastuksella ja osuuspankin kuu-
72110: tarkastuksella on osuuskuntalain 97 ja 98 §:n luessa osuuspankkien yhteenliittymän kes-
72111: säännöksien estämättä oikeus, jos se katsoo kusyhteisöön, keskusyhteisöllä on osuuskun-
72112: tallettajien tai sijoitusosuuden omistajien talain 97 ja 98 §:n säännöksien estämättä
72113: edun sitä vaativan, nostaa vahingonkorvaus- oikeus, jos se katsoo tallettajien tai sijoi-
72114: kanne osuuspankin lukuun 85-87 §:ssä tar- tusosuuden omistajien edun sitä vaativan,
72115: koitettua henkilöä tai yhteisöä vastaan. nostaa vahingonkorvauskanne osuuspankin
72116: lukuun 85-87 §:ssä tarkoitettua henkilöä tai
72117: yhteisöä vastaan.
72118: 92§ 92 §
72119:
72120: Rangaistus 47 §:ssä säädetyn salassapito- Rangaistus 45 §:ssä säädetyn salassapito-
72121: velvollisuuden rikkomisesta tuomitaan rikos- velvollisuuden rikkomisesta tuomitaan nkos-
72122: lain 38 luvun 1 tai 2 §:n mukaan, jollei teos- lain 38 luvun 1 tai 2 §:n mukaan, jollei teos-
72123: ta muualla laissa säädetä ankarampaa ran- ta muualla laissa säädetä ankarampaa ran-
72124: gaistusta. gaistusta.
72125: HE 4711996 vp 65
72126:
72127: Voimassa oleva laki Ehdotus
72128:
72129: 93 § 93 §
72130: Joka Joka
72131: 4) laiminlyö sijoitusosuusluettelon pitämi- 4) laiminlyö sijoitusluosuusettelon pitämi-
72132: sen tai sen nähtävänä pitämisen; tai sen tai sen nähtävänä pitämisen;
72133: 5) ottaa 12 § :n 3 momentin vastaisesti 5) ottaa 12 §:n 3 momentin vastaisesti
72134: pantiksi sijoitusosuuksia, pantiksi sijoitusosuuksia, tai
72135: 6) laiminlyö tehtäviinsä kuuluvan 43 §:n 1
72136: momentin mukaisen ilmoitusvelvollisuuden,
72137: on tuomittava osuuspankkirikkomuksesta on tuomattava osuuspankkirikkomuksesta
72138: sakkoon, ellei teko ole vähäinen tai siitä ole sakkoon, ellei teko ole vähäinen tai siitä ole
72139: muualla laissa säädetty ankarampaa rangais- muualla laissa säädetty ankarampaa rangais-
72140: tusta. tusta.
72141:
72142: 95 § 95 §
72143: Osuuspankki saa ainoastaan osuuspankki- Osuuspankki saa ainoastaan Rahoitustar-
72144: tarkastuksen määräämissä rajoissa tai sen kastuksen taikka, osuuspankin kuuluessa
72145: erityisellä luvalla antaa luoton tai takauksen, osuuspankkien yhteenliittymän keskusyh-
72146: josta pankin johtokunnan jäsen, toimitusjoh- teisöön, keskusyhteisön määräämissä rajoissa
72147: taja, tilintarkastaja tai toimihenkilö vastaa tai sen erityisellä luvalla antaa luoton tai
72148: taikka jonka myöntämisestä on olennaista takauksen, josta pankin johtokunnan jäsen,
72149: taloudellista etua edellä mainituille henki- toimitusjohtaja, tilintarkastaja tai toimihenki-
72150: löille. Säännös ei koske lainoja, jotka pankki lö vastaa taikka jonka myöntämisestä on
72151: on myöntänyt valtion määrättyyn tarkoituk- olennaista taloudellista etua edellä mainituil-
72152: seen antamista varoista. le henkilöille. Säännös ei koske lainoja, jot-
72153: ka pankki on myöntänyt valtion määrättyyn
72154: tarkoitukseen antamista varoista.
72155: Tämä laki tulee voimaan päivänä
72156: kuuta 199.
72157: Osuuspankkilain 7 lukua ja 41 j, 51, 61,
72158: 91 ja 95 §:ää sovelletaan kuitenkin edelleen
72159: sellaisina kuin ne olivat tämän lain voimaan
72160: tullessa, kunnes 7 a §:ssä tarkoitettu kes-
72161: kusyhteisö on merkitty kaupparekisteriin.
72162: Mitä tämän lain 50 ja 51 §:ssä ja liike-
72163: pankkilain 27 ja 28 §:ssä säädetään, ei so-
72164: velleta 31 päivänä joulukuuta 2005 päätty-
72165: vän siirtymäkauden aikana jäsenluottolaitok-
72166: seen, joka yksinomaan hoitaa ja realisoi Ra-
72167: hoitustarkastuksen hyväksymällä tavalla ris-
72168: kipitoista omaisuutta ja vastuita ja jonka ra-
72169: hoituksesta vastaavat osuuspankkien vakuus-
72170: rahasto, keskusyhteisö tai muut jäsenluotto-
72171: laitokset, edellyttäen, että yhteenliittymälle
72172: laskettu vakavaraisuus on luottolaitostoimin-
72173: nasta annetun lain 9 luvun mukainen.
72174:
72175:
72176:
72177:
72178: 360183Z
72179: 66 HE 47/1996 vp
72180:
72181:
72182:
72183: 2.
72184: Laki
72185: luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta
72186:
72187: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
72188: muutetaan luottolaitostoiminnasta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1607/93) 9 §
72189: seuraavasti:
72190: Voimassa ole laki Ehdotus
72191: 9§ 9§
72192: Valvonta Valvonta
72193: Tämän lain ja viranomaisten sen nojalla Tämän lain ja viranomaisten sen nojalla
72194: antamien määräysten noudattamista valvoo antamien määräysten noudattamista valvoo
72195: Rahoitustarkastuslaissa (503/93) tarkoitettu rahoitustarkastuslaissa (503/93) tarkoitettu
72196: Rahoitustarkastus. Säästöpankkeja valvoo li- rahoitustarkastus. Säästöpankkeja valvoo
72197: säksi säästöJ;>ankkitarkastus ja osuuspankkeja lisäksi säästöpankkitarkastus.
72198: osuuspankkztarkastus.
72199:
72200: Tämä laki tulee voimaan päivänä
72201: kuuta 199.
72202: Luottolaitostoiminnasta annetun lain 9 §:ää
72203: sovelletaan kuitenkin edelleen sellaisena
72204: kuin se oli tämän lain voimaan tullessa, kun-
72205: nes osuuspankkilain 7 a §:ssä tarkoitettu
72206: keskusyhteisö on rekisteröity.
72207:
72208:
72209:
72210:
72211: 3.
72212: Laki
72213: rahoitustm:kastuslain muuttamisesta
72214: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
72215: muutetaan 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetun rahoitustarkastuslain (503/93) 4 §:n 4 kohta,
72216: seuraavasti:
72217: Voimassa oleva laki Ehdotus
72218: 4§ 4§
72219:
72220: Toimintatavat Toimintatavat
72221: Rahoitustarkastus suorittaa tehtäväänsä Rahoitustarkastus suorittaa tehtäväänsä
72222: muun muassa: muun muassa:
72223: HE 47/1996 vp 67
72224:
72225: Voimassa oleva laki Ehdotus
72226:
72227: 4) ohjaamalla ja valvomalla säästöpankki- 4) ohjaamalla ja valvomalla säästöpankki-
72228: tarkastuksen ja osuuspankkitarkastuksen toi- tarkastuksen toimintaa;
72229: mintaa;
72230:
72231: Tämä laki tulee voimaan päivänä
72232: kuuta 199.
72233: Rahoitustarkastuslain 4 §:n 4 kohtaa sovel-
72234: letaan kuitenkin edelleen sellaisena kuin se
72235: oli tämän lain voimaan tullessa, kunnes
72236: osuuspankkilain 7 a §:ssä tarkoitettu kes-
72237: kusyhteisö on rekisteröity.
72238:
72239:
72240:
72241:
72242: 4.
72243: Laki
72244: kaupparekisterilain muuttamisesta
72245: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
72246: muutetaan 2 päivänä helmikuuta 1979 annetun kaupparekisterilain (129179) 10 §:n 2 mo-
72247: mentti sellaisena kuin se on 10 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa (1122/93) seuraa-
72248: vasti:
72249: Voimassa oleva laki Ehdotus
72250: 10 § 10 §
72251: Osuuspankin perusilmoituksessa on lisäksi Osuuspankin perusilmoituksessa on lisäksi
72252: mainittava päivä, jona pankin säännöt on mainittava J?äiVä, jona pankin säännöt on
72253: vahvistettu, ja 1 momentin 10 kohdan sijasta vahvistettu, Ja 1 momentin 10 kohdan sijasta
72254: ilmoitettava sääntöjen määräys osuuspankin ilmoitettava sääntöjen määräys osuuspankin
72255: toiminimen kirjoittamisesta sekä, jos jollekin toiminimen kirjoittamisesta sekä, jos jollekin
72256: henkilölle on annettu oikeus toimmimen kir- henkilölle on annettu oikeus toimmimen kir-
72257: joittamiseen yksin tai yhdessä jonkun toisen joittamiseen yksin tai yhdessä jonkun toisen
72258: kanssa, hänen henkilötietonsa. kanssa, hänen henkilötietonsa. Lisäksi on il-
72259: moitettava osuuspankin liittymisestä osuus-
72260: pankkilain 7 a §:n mukaisen osuuspankkien
72261: yhteenliittymän keskusyhteisön jäseneksi tai
72262: siitä eroamisesta.
72263:
72264:
72265: Tämä laki tulee voimaan päivänä
72266: kuuta 199.
72267: HE 48/1996 vp
72268:
72269:
72270:
72271:
72272: Hallituksen esitys Eduskunnalle jäteverolaiksi
72273:
72274:
72275: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
72276: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi jäte- olevien jätemäärien muuntamisesta veron pe-
72277: verolaki. Veron piirissä olisivat yleisille kaa- rusteena olevaksi painoyksiköksi. Lasken-
72278: topaikoille ja niihin rinnastettaville, toisten nassa apuna käytettävät muuntokertoimet
72279: tuottamien jätteiden vastaanottamista varten määriteltäisiin jäteryhmittäin jätteiden keski-
72280: perustetuille kaatopaikoille toimitettavat jät- määräisen tilavuuspainon perusteella.
72281: teet. Veroa ei kannettaisi sellaisista jätteistä, Veron tilittäisivät valtiolle kaatopaikkojen
72282: jotka toimitetaan yksityisille, lähinnä teolli- pitäjät, joiden olisi verotusta varten rekiste-
72283: suuden ja muun tuotantotoiminnan omille röidyttävä verovelvollisiksi. Kaatopaikan
72284: kaatopaikoille ja läjitysalueille. Verolain so- pitäjät ilmoittaisivat ja suorittaisivat veron
72285: veltamisalan ulkopuolelle jätettäisiin myös neljännesvuosittain kaatopaikalle toimitetun
72286: maa- ja kiviainesten kaatopaikat jätteen määrän perusteella. Verovelvollisella
72287: V eroa kannettaisiin kaikenlaisesta veron kaatopaikan pitäjällä olisi kuitenkin oikeus
72288: kohteena olevalle kaatopaikalle toimitetta- vähentää valtiolle tilitettävästä verosta kaato-
72289: vasta jätteestä, ei kuitenkaan sinne eriteltynä paikalta viedystä jätteestä suoritettu vero,
72290: toimitettavasta maa-aineksesta, mukaan luki- JOlloin käytännössä veroa suoritettaisiin ve-
72291: en kaatopaikkakelpoinen saastunut maa-ai- rokauden aikana tapahtuneesta kaatopaikan
72292: nes, eikä kiviaineksesta. Veroa ei myöskään jätemäärän kasvusta.
72293: kannettaisi erilliskerätystä biojätteestä, joka Veron kantaisi tullilaitos. Verotusmenette-
72294: toimitetaan kaatopaikalle kompostoitavaksi lyyn sovellettaisiin pitkälti valmisteverotus-
72295: eikä keräyspaperin puhdistuksessa syntyvästä menettelyä koskevia säännöksiä.
72296: siistausjätteestä. Esitys liittyy vuoden 1996 talousarvioon,
72297: Vero perustuisi kaatopaikalle toimitetun jota koskevan esityksen yleisperusteluissa
72298: jätteen painoon ja olisi 90 markkaa jäteton- hallitus on ilmaissut tarkoituksensa antaa
72299: nilta. Koska jätteitä ei toistaiseksi punnita eduskunnalle lakiesitys valtion jätemaksusta.
72300: kuin suurimmilla kaatopaikoilla, lakim otet- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
72301: taisiin säännökset kaatopaikoille toimitettavi- päivänä syyskuuta 1996. Laki koskisi voi-
72302: en jätteiden tilavuusyksikköinä laskettavissa maantulopäivänä ja sen jälkeen kaatopaikoil-
72303: le toimitettavaa jätettä.
72304:
72305:
72306:
72307:
72308: 360184A
72309: 2 HE 48/1996 vp
72310:
72311: SISÄLLYSLUETTELO
72312: Sivu
72313: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1
72314: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
72315: 1. Nykytil~ .:.: .... ·.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
72316: 1.1. Lrunsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
72317: 1.2. Käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
72318: 1.3. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
72319: 1.4. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
72320: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
72321: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
72322: 3.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
72323: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
72324: 3.3. Ympäristövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
72325: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
72326: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
72327: 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
72328: 1.1. Yleiset säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
72329: 1.2. Verovelvollisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
72330: 1.3. Veron määrä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
72331: 1.4. Verottomuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
72332: 1.5. V~r~!?- m~.~sen perusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
72333: 1.6. Ennruset saannokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
72334: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
72335: LAKIEHDOTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
72336: Jäteverolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
72337: HE 48/1996 vp 3
72338:
72339:
72340: YLEISPERUSTELUT
72341: 1. Nykytila jonka ympäristöministeriö on laatinut vuo-
72342: den 1995 lopussa.
72343: 1.1. Lainsäädäntö Valtakunnallisessa jätesuunnitelmassa, joka
72344: ulottuu ajallisesti vuoteen 2005, on asetettu
72345: Maamme jätehuoltoa kehitettiin pitkään konkreettiset määrälliset tavoitteet jätteiden
72346: 1970-luvun lopulla säädetyn jätehuoltolain synnyn ehkäisemiselle ja niiden määrän vä-
72347: (673/78) ja -asetuksen (307/79) perusteella hentämiselle sekä jätteiden hyödyntämiselle.
72348: tekemällä niihin alan kehityksen kulloinkin Laadulliset tavoitteet on asetettu puolestaan
72349: edellyttämät tarvittavat muutokset. Suomen jätteiden haitallisuuden vähentämiselle ja
72350: liittyminen Euroopan talousalueeseen (ETA) jätehuollon terveys- ja ympäristöhaittojen
72351: ja pian sen jälkeen vuoden 1995 alusta luki- vähentämiselle. Tavoitteet on asetettu erik-
72352: en nuroopan unioniin (EU) aiheutti sen, että seen yhdyskuntien, rakennustoiminnan, teol-
72353: jätteitä ja jätehuoltoa koskeva lainsäädäntö lisen toiminnan ja maaseutuelinkeinojen jät-
72354: uudistettiin lyhyen ajan kuluessa koko- teille. Teolliseen toimintaan on luettu teolli-
72355: naisuudessaan säätämällä jätelaki (1072/93) suus eri toimialoineen sekä energiantuotanto,
72356: ja -asetus (1390/93), jotka tulivat voimaan vesihuolto ja kaivostoiminta. Näiden lisäksi
72357: vuoden 1994 alusta. tavoitteita on asetettu toimialasta riippumatta
72358: Uuden jätelain tavoitteena on sen 1 §:n tärkeille yksittäisille jäteryhmille, kuten yh-
72359: mukaan tukea kestävää kehitystä edistämällä dyskuntalietteille ja ongelmajätteille. Asete-
72360: luonnonvarojen järkevää käyttöä sekä ehkäi- tut tavoitteet vruhtelevat toimialoittain ja
72361: semällä ja torjumalla jätteistä aiheutuvaa jäteryhmittäin. Yhdyskuntajätteille on määri-
72362: vaaraa ja haittaa terveydelle ja ympäristölle. telty seuraavat Y-leistavoitteet:
72363: Jätelain tavoitteena on toteuttaa uudet kan- - Yhdyskuntajätteen määrä ei vuonna 2000
72364: sainvälisesti ja EU:ssa omaksutut yleisperi- saa ylittää vuoden 1994 jätemäärää.Yhdys-
72365: aatteet, joiden mukaan jäteasioissa on edettä- kuntajätteiden määrän vuonna 2005 on olta-
72366: vä seuraavassa järjestyksessä: va 15 prosenttia pienempi kuin kasvuennus-
72367: - ehkäistävä ennalta jätteiden syntymistä ja teiden mukainen määrä ilman vähentäviä
72368: niiden haitailisuotta toimia. Jätteinä ympäristölle tai jätehuoliolle
72369: - edistettävä syntyvien jätteiden uudelleen- erityisen haitallisten aineiden ja tuotteiden
72370: käyttöä ja muuta hyödyntämistä ja käytöstä luovutaan ja korvataan ne vähem-
72371: - järjestettävä asianmukaisesti sellaisten män haitallisilla aineilla ja tuotteilla.
72372: jättetden vaarattomaksi tekeminen ja lopulli- - Yhdyskuntajätteen hyötykäyttöaste noste-
72373: nen sijoittaminen, joita ei voida teknisesti ja taan 50 prosenttiin vuoteen 2000 mennessä
72374: kohtuullisin kustannuksin hyödyntää. ja vähintään 70 prosenttiin vuoteen 2005
72375: Nämä perustavoitteet ja niiden tärkeysjär- mennessä.
72376: jestys on esitetty myös yhteisön jätehuollon - Yhdyskuntien jätehuolto hoidetaan siten,
72377: toimintasuunnitelmasta annetussa Euroopan ettei jätteistä tai niiden keräyksestä, kulje-
72378: yhteisöjen komission tiedonannossa (SEC tuksesta, käsittelystä tai hyödyntämisestä
72379: (89) 934 final), joka on vahvistettu jätepoli- aiheudu haittaa terveydelle tai ympäristölle.
72380: tiikasta annetulla Euroopan yhteisön neuvos- Vastaavalla tavalla on asetettu määrälliset,
72381: ton päätöslauselmalla (90/C 122/02). Perus- laadulliset ja ajalliset yleistavoitteet valta-
72382: tavoitteet on sisällytetty myös jäteP.oliittisin kunnallisessa jätesuunnitelmassa myös muil-
72383: perustein annettuihin EU:n säädökstin, joihin le jätteille ja jäteryhmille. Tällöin on pyritty
72384: vuorostaan perustuu Suomen vastaava lain- siihen, että tavoitteet vastaavat vähintään
72385: säädäntö. EU:ssa tai Suomen kannalta tärkeissä ED-
72386: Jätelainsäädännössä ja sen nojalla annetta- maissa asetettuja tai lähiaikoina asetettavia
72387: vissa valtioneuvoston ja ympäristöministeri- tavoitteita.
72388: ön päätöksissä ei ole mahdollista säätää tai
72389: määrätä yksityiskohtaisesti, miten pitkälle 1.2. Käytäntö
72390: yleisten periaatteiden ja tavoitteiden toteutta-
72391: misessa edetään ja kuinka nopeasti. Nämä Jätteet voidaan ryhmitellä monin eri perus-
72392: tavoitteet on asetettu jätelain 40 §:ssä tarkoi- tein ja tavoin. Euroopan jäteluettelossa (ko-
72393: tetussa valtakunnallisessa jätesuunnitelmassa, missiOn päätös 94/3/EY) Ja ongelmajäteluet-
72394: 4 HE 48/1996 vp
72395:
72396: telossa (neuvoston päätös 94/904/EY), jotka rakennustoiminnassa. Eniten jätteitä syntyy
72397: on ehdotettu saatettaviksi voimaan Suomessa massa- ja paperiteollisuudessa sekä puunja-
72398: luettelosta yleisimmistä jätteistä sekä ongel- lostusteollisuudessa; yli kolmannes on pääo-
72399: majätteistä annettavana ympäristöministeriön sin massa- ja paperiteollisuudessa syntyvää
72400: päätöksellä, jätteet on ryhmitelty 20:een pää- puu- ja kuorijätettä. Muita teollisuuden suu-
72401: luokkaan lähinnä sen perusteella, missä toi- ria jätekertymiä ovat metallurgiset kuonat,
72402: minnassa tai millä toimialalla ne ovat synty- mineraalilietteet, kipsi ja kemikaalijätteet
72403: neet. EU:n kaatopaikkadirektiiviehdotukses- Rakennustoiminnan jätteisiin luetaan ra-
72404: sa, jota koskeva neuvoston yhteinen kanta kennusteollisuuden, talonrakennuksen sekä
72405: N:o 4/96 on hyväksytty (96/C 59/01), ja di- maa- ja vesirakentamisen jätteet. Talonra-
72406: rektiivin vahvistamisen jälkeen annettavaksi kennustoiminnan jätteisiin kuuluvat kaikki
72407: ehdotetussa valtioneuvoston päätöksessä kaa- uudis- ja korjausrakentamisessa sekä raken-
72408: topaikoista kaatopaikoille ja pitkäaikaisva- nusten purkutoiminnassa syntyvät jätteet.
72409: rastoihin sijoitettavat jätteet ryhmitellään Energia- ja vesihuollon jätteet ovat valta-
72410: jätteen ympäristölle aiheuttaman vaaran pe- osaltaan voimalaitoksissa syntyvää hiilen,
72411: rusteella kolmeen luokkaan; pysyvät jätteet, turpeen ja puun polton tuhkaa, kuonaa ja
72412: tavanomaiset jätteet ja ongelmajätteet pölyä. Yli puolet jätemäärästä on hiilen pol-
72413: Valtakunnallisessa jätesuunnitelmassa jät- ton lento- Ja pohjatuhkaa. Lisäksi voimalai-
72414: teet on luokiteltu kahdeksaan pääryhmään; toksissa syntyy savukaasujen puhdistusjättei-
72415: kaivostoiminnan jätteet, maaseutuelinkeino- tä, tietteitä sekä erilaisia pesuvesiä, öljyjä ja
72416: jen jätteet, teollisuuden jätteet, rakennustoi- säiliöiden puhdistusjätteitä. Vesihuollon, jol-
72417: minnan jätteet, energia- ja vesihuollon jät- la tarkoitetaan juoma- ja muun käyttöveden
72418: teet, yhdyskuntajätteet, yhdyskuntatietteet ja ottoa, puhdistusta ja jakelua, jätteistä valta-
72419: ongelmajätteet Jätteiden kokonaismäärään osa on raakaveden puhdistuksessa muodostu-
72420: luetaan tilastollisesti mukaan kaikki perus- via selkeytys- ja suodatuslietteitä.
72421: tuotannan jätemateriaalit lukuun ottamatta Yhdyskuntajätteisiin luetaan paitsi kotita-
72422: metsään jääviä puunkorjuutähteitä. lousjätteet myös esimerkiksi kauppojen, toi-
72423: Kaivostoiminnan jätteiksi tilastoituihin mistojen, ravintoloiden ja muiden palvelu-
72424: määriin on luettu jätesuunnitelmassa myös alojen kiinteät jätteet, samoin kuin teollisuu-
72425: toiminnassa syntyvä maanpoistomassa, lou- dessa ja maaseutuelinkeinoissa syntyvät näi-
72426: hittu sivukivi ja rikastushiekka. Näistä mal- hin rinnastettavat jätteet.
72427: mikaivosten jätteiden osuus on noin 60 pro- Yhdyskuntalietteisiin luetaan yhdyskuntien
72428: senttia, loppuosan muodostuessa kivi- ja jätevedenpuhdistamojen tietteet sekä sako- ja
72429: kalkkilouhimoissa, saven, soran ja turpeen umpikaivolietteet.
72430: nostopaikoilla sekä dolomiitin, maasälvän ja Ongelmajätteitä muodostuu tuotannollisen
72431: kemiallisten mineraalien louhoksilla ja kai- toiminnan lisäksi myös palvelualoilla ja koti-
72432: voksissa. Yli puolet kaivostoiminnan jätteik- talouksissa. Teollisuuden ongelmajätteistä
72433: si luokitelluista määristä on rikastushiekka- valtaosa on epäorgaanisia mineraaliperäisiä
72434: lietettä. jätteitä, kuten metallurgisia kuonia, tuhkaa ja
72435: Maaseutuelinkeinoissa syntyy lähinnä kar- metallipitoisia tietteitä sekä epäorgaanisia
72436: jan ja turkiseläinten lantaa, erilaisia teuras- suolajätteitä ja happoja.
72437: jätteitä ja lasinalaisviljelyn jätteitä. Valtakunnallisen jätesuunnitelman mukaan
72438: Teollisuuden jätteisiin luokitellaan kiintei- edellä mainittuja jätteitä on arvioitu synty-
72439: den jätteiden lisäksi myös jätevedet, emulsi- vän Suomessa eri toiminnoissa vuosittain
72440: ot ja lietteet. Valtaosa teollisuuden jätteistä yhteensä 85-90 miljoonaa tonnia, joista on
72441: eli 85 prosenttia syntyy prosesseissa, erilai- arvioitu hyödynnetyn ja käsitellyn seuraavat
72442: sia oheistoimintojen jätteitä syntyy pakkaa- määrät:
72443: misessa, koneiden ja laitteiden huollossa ja
72444: HE 48/1996 vp 5
72445:
72446: Taulukko 1
72447: .Tåteryhmä Kokonais-
72448: määrä
72449: HY.§dynnetty
72450: maara
72451: Osu.f ~.iwity
72452: maara
72453: Osu.f
72454: milj. t/v milj. t/v milj. t/v
72455: Kaivostoiminnan jätteet ja sivutuotteet 35,5 9,6 27 25,9 73
72456: Maaseutuelinkeinojen jätteet 22,0 18,7 85 3,3 15
72457: Teollisuuden jätteet 15,4 9,1 59 6,3 41
72458: Rakennustoiminnan jätteet 8,0 2,2 27 5,8 73
72459: Energia- ja vesihuollon jätteet 3,0 0,7 23 2,3 77
72460: Yhdyskuntajätteet 2,1 0,6 30 1,5 70
72461: Yhdyskuntatietteet 2,0 1,2 58 0,8 42
72462: Ongelmajätteet 0,5 0,1 20 0,4 80
72463: Yhteensä 88,5 42,2 47 46,3 53
72464:
72465:
72466: Jätteeksi luokitellusta 85-90 miljoonan hyödynnetä aineena tai energiana, käsitel-
72467: tonnin vuotuisesta kokonaismäärästä arvioi- lään. Käsittelyllä tarkoitetaan jätelain 3 §:n
72468: daan hyödynnettävän keskimäärin noin 47 1 momentin 11 kohdan mukaan toimintaa,
72469: prosenttia eli noin 40-43 miljoonaa tonnia jonka tarkoituksena on jätteen vaarattomaksi
72470: vuodessa. Hyödyntämisellä tarkoitetaan jäte- tekeminen tai lopullinen sijoittaminen. Val-
72471: lain 3 §:n 1 momentin 10 kohdan mukaan taosa käsiteltävistä jätteistä joko toimitetaan
72472: toimintaa, jonka tarkoituksena on ottaa tal- suoraan kaatopaikoille taikka läjitetään tai
72473: teen ja käyttöön jätteen sisältämä aine tai varastoidaan jätteiden syntypaikoille tai nii-
72474: energia. Hyödyntämisasteet kuitenkin vaihte- den läheisyyteen. Kun osa jätteistä käsitel-
72475: levat huomattavasti jäteryhmittäin. Parhaiten lään biologisesti, fysikaalis-kemiallisesti tai
72476: hyödynnetään maaseutuelinkeinojen jätteitä, termisesti taikka muulla tavoin, arvioidaan
72477: joihin ei ole luettu puunkorjuutähteitä, 85 kaatopaikoille ja niihin finnastettaville läji-
72478: prosenttia, sekä teollisuuden jätteitä ja yh- tyspaikoille ja pitkäaikaisvarastoihin jätteitä
72479: dyskuntalietteitä, lähes 60 prosenttia. Vähi- sijoitettavan vuosittain noin 37 prosenttia
72480: ten hyödynnetään yhdyskuntajätteitä, raken- syntyvien jätteiden kokonaismäärästä eli
72481: nustoiminnan jätteitä, energia- ja vesihuollon noin 30-35 miljoonaa tonnia vuodessa.
72482: jätteitä, kaivostoiminnan jätteitä ja sivutuot- Kaatopaikoille sijoitettu, edellä mainittu
72483: teita sekä ongelmajätteitä, 20-30 prosenttia. 30-35 miljoonan tonnin vuotuinen jätemää-
72484: Jätteet voidaan hyödyntää kahdella tavalla; rä jakaantuu jäteryhmittäin seuraavasti:
72485: aineena tai energiana. Maaseutuelinkeinojen
72486: jätteiden, kaivostoiminnan jätteiden ja sivu- Taulukko 2
72487: tuotteiden sekä yhdyskuntalietteiden hyödyn-
72488: ·k ille ·a
72489: täminen on lähes kokonaan hyödyntämistä Jäteryhmä
72490: }ife~- Kaato
72491: aineena, johon luetaan myös käyttö maanpa-
72492: rannusaineena ja täytemaana. Sen sijaan milj. t/v ~~=~
72493: milj. t/v
72494: teollisuuden hyödynnetyistä jätteistä niukasti Kaivostoiminnan
72495: enemmän kuin puolet hyödynnetään aineena, jätteet ja sivutuotteet 35,5 18,4
72496: koska lähes puolet hyödynnetään energiana. Maaseutuelinkeinojen
72497: Teollisuuden jätteiden energiakäytöllä onkin jätteet 22,0 0,5
72498: huomattava energiataloudellinen merkitys, ei Teollisuuden jätteet 15,4 4,9
72499: yksin teollisuudelle vaan muullekin taloudel- Rakennustoiminnan
72500: le. Rakennusjätteiden samoin kuin yhdys- jätteet 8,0 5,8
72501: kuntajätteiden hyödyntämisestä suunn osa Energia- ja vesihuollon
72502: on hyödyntämistä aineena. Yhdyskuntajättei- jätteet 3,0 0,7
72503: tä hyödynnetään energiana merkittävässä Yhdyskuntajätteet 2,1 1,5
72504: määrm Suomessa vain Turun kaupungin jät- Yhdyskuntalietteet 2,0 0,8
72505: Ongelmajätteet 0,5 0,4
72506: teenpolttolaitoksessa.
72507: Jätteet, joita ei edellä mainitulla tavalla Yhteensä 88,5 33,0
72508: 6 HE 48/1996 vp
72509:
72510: Edellä mainitulla kaatopaikalla tarkoitetaan vuosina supistunut nopeasti toiminnan kes-
72511: sekä yleisiä että yksityisiä kaatopaikkoja. kittyessä suurille hyvin hoidetuille kaatopai-
72512: Yleisillä kaatopaikoilla tarkoitetaan sellaisia koille. Keskittyminen jatkuu edelleen.
72513: kaatopaikkoja, joita joko kunta itse ylläpitää
72514: tai jmta ylläpidetään kunnan lukuun. Jätelain 1.3. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden
72515: 13 §:n nojalla kunnan on järjestettävä asumi- lainsäädäntö
72516: sessa syntyneen jätteen sekä ominaisuudel-
72517: taan, koostumukseltaan ja määrältään siihen Yhdistyneiden kansakuntien Ympäristö ja
72518: rinnastettavan teollisuus-, palvelu- tai muus- kehitys - konferenssissa vuonna 1992 so-
72519: sa toiminnassa syntyneen muun kuin ongel- vittiin maailmanlaajuisesti kestävän kehityk-
72520: majätteen hyödyntäminen tai käsittely. Kun- sen saavuttamiseksi tarvittavasta toimintaoh-
72521: ta voi järjestää muunkin jätteen hyödyntämi- jelmasta, Agenda 21:stä. Sen mukaan halli-
72522: sen tai käsittelyn. Kunta voi lisäksi määrätä, tukset sitoutuivat edistämään kestävää kehi-
72523: että jäte on toimitettava kunnan järjestämään tystä kansallisessa toiminnassaan ja kansain-
72524: jätteen käsittelyyn. Kunta voi antaa edellä välisessä yhteistyössään. Toimintaohjelman
72525: tarkoitetun jätehuollon muun yhteisön tai 40 luvusta kaksi käsittelee yksinomaan jät-
72526: yksityisen yrittäjän hoidettavaksi, jolloin teitä ja jätehuoltoa. Niiden mukaan kaikkien
72527: kunta kuitenkin vastaa siitä, että sille säädet- valtioiden on vähennettävä jätteiden synty-
72528: ty velvollisuus tulee täytetyksi. mistä ja määrää, lisättävä niiden kierrätystä
72529: Yleisiä kaatopaikkoja oli vuonna 1993 ja muuta hyödyntämistä sekä parannettava
72530: päivitetyn kaatopaikkarekisterin mukaan jätteiden käsittelyn ja loppusijoittamisen laa-
72531: käytössä yhteensä 498. Yksityisiä kaatopaik- tua. Toimintaohjelmassa tähdennetään tässä
72532: koja, joita on perustettu lähinnä teollisen yhteydessä erityisesti taloudellisten ohjaus-
72533: toiminnan eri aloille suurten erien ja yhden- keinojen käyttöönottoa.
72534: mukaisten jätteiden kaatopaikoiksi, oli kaa- Toimintaohjelman tavoitteet on sisällytetty
72535: topaikkarekisterin mukaan käytössä 192. sittemmin EU:n viidenteen ympäristöohjel-
72536: Lisäksi huomattava osa kaivostoiminnan ja maan (A European Community Programme
72537: teollisuuden mineraaliperäisistä jätteistä ja of Policy and Action in Relation to the En-
72538: sivutuotteista varastoitim muutamalle suurel- vironment and Sustainable Development),
72539: le yksityiselle läjitysalueelle. Kaatopaikkare- joka on hyväksytty neuvoston ja jäsenmai-
72540: kisterin mukaan yleisille kaatopaikoille toi- den hallitusten edustajien kokouksessa 1 päi-
72541: mitettiin vuonna 1993 yhteensä 4,5 miljoo- vänä helmikuuta 1993. Myös tässä asiakir-
72542: naa tonnia jätettä, mikä on valtakunnallises- jassa on tähdennetty taloudellisten ohjauskei-
72543: sa jätesuunnitelmassa arvioimihin määriin nojen merkitystä ja erityisesti verojen ja
72544: nähden noin 13 prosenttia kaikesta kaato- maksujen käyttöönottoa jätepolitiikassa.
72545: paikka- tai läjityskäsittelyyn joutuvasta jät- Kansainvälisistä järjestöistä Taloudellisen
72546: teestä. Teollisuuden kaatopaikoille toimitet- yhteistyön ja kehityksen järjestö (OECD) on
72547: tavista jätteistä arviolta 75 prosenttia viedään pitkään selvittänyt ympäristönsuojelun talou-
72548: yksityisille kaatopaikoille ja läjitysalueille. delliseen ohjaukseen liittyviä kysymyksiä ja
72549: Osa teollisen toiminnan harjoittajista vie kai- kehittänyt sitä koskevia periaatteita. Vuonna
72550: ken toiminnassaan syntyvän jätteen yleisille 1991 järjestö antoi jäsenmailleen suosituksen
72551: kaatopaikoille. Arviolta puolet kaikesta kaa- taloudellisten ohjauskeinojen käytöstä ympä-
72552: topaikka- tai läjityskäsittelyyn joutuvasta ristönsuojelussa. Keskeistä OECD:n tämän
72553: jätteestä on kaivostoiminnassa syntyvää yli- alan julkaisuja ovat: OECD, Pollution char-
72554: jäämämaata ja sivukiveä, jotka läjitetään ges in practice, 1980; OECD, Managing the
72555: kaivosten vähttömään läheisyyteen. Environment: The Role of Economic Instru-
72556: Viime vuosina, ja etenkin jätelainsäädän- ments, 1994; OECD, Environmental Taxes
72557: nön uudistamisen seurauksena, on jätteen in OECD countries, 1995 sekä OECD, Im-
72558: kaatopaikkakäsittelyn laatutaso parantunut. plementation Strategies for Environmental
72559: Pääosa käytössä olevista kaatopaikoista ei Taxes, 1996. Viimeksi mainittu on tuorein
72560: kuitenkaan edelleenkään vastaa Suomen kan- katsaus.
72561: nalta tärkeissä muissa EU :n jäsenmaissa Kansainvälisissä järjestöissä ja kansainväli-
72562: omaksuttua vaatimustasoa eikä lähiaikoina sessä yhteistyössä lisääntynyt kiinnostus ja
72563: asetettavia kaatopaikkoja koskevan EU:n di- myönteinen suhtautuminen taloudellisten
72564: rektiivin ja valtioneuvoston päätöksen vaati- ohjauskeinojen käyttöön ympäristöpolitiikas-
72565: muksia. Kaatopaikkojen lukumäärä on viime sa on johtanut siihen, että taloudellista oh-
72566: HE 48/1996 vp 7
72567:
72568: jausta ja jätepolitiikassa erityisesti veroja ja vanhasta saastuneesta maa-aineksesta, joka
72569: maksuJa on alettu ottaa teollisuusmaissa ei enää ole puhdistettavissa. Veron avulla ei
72570: käyttöön enenevässä määrin. OECD:n edellä voida saavuttaa jätteen syntymisen eh-
72571: mainitun, vuodelta 1995 olevan selvityksen käisemistä ja vähentämistä koskevaa ohjaus-
72572: mukaan erilaisia valtakunnallisen, alueellisen vaikutusta tällaisen jätteen osalta, joka on
72573: tai paikallisen tason jäteveroja tai -maksuja syntynyt ennen veron käyttöön ottoa. Veron
72574: on käytössä järjestön 14:ssä jäsenmaassa, ulkopuolelle on jätetty määräajaksi myös
72575: joista 10 on samalla EU:n jäsenmaata. saastunut ruoppausliete, koska sen puhdista-
72576: Tanskassa jätemaksua on kannettu vuodes- miseksi ei ole olemassa riittävää tekniikkaa.
72577: ta 1987 lähtien aluksi 40 Kr tonnilta yleisille Paperin ja muovin kierrätyksessä syntyvästä
72578: ja yksityisille kaatopaikoille ja polttolaitok- jätteestä suoritettu vero palautetaan hake-
72579: siin vastaanotetuista jätteistä. Nykyisin vero muksesta.
72580: on eriytetty jätteiden käyttötarkoituksen mu- Jäteveron tuotto on ensimmäisenä vuonna
72581: kaan siten, että veroa kannetaan 195 Kr kaa- ollut noin 275 miljoonaa Gld. Vero otettiin
72582: topaikoille ja 160 Kr pohtolaitoksiin toimite- ensisijaisesti käyttöön valtiontaloudellisista
72583: tuista jätteistä. Maksua koskevan lain voi- syistä, mutta sillä on myös edellä mainittuja
72584: maantulosäännöksen mukaan maksua korote- ympäristöpoliittisia tavoitteita. Veron tuottoa
72585: taan vuoden 1997 alusta siten, että vastaavat ei ole sidottu tiettyyn käyttötarkoitukseen.
72586: maksut ovat 285 Kr ja 160-210 Kr tonnil- Jätepolitiikan hoitamiseen on kuitenkin ta-
72587: ta. Maksun tavoitteena on vähentää syntyvi- lousarviossa varattu huomattavat voimavarat.
72588: en jätteiden määrää ja edistää kierrätystä ja Ranskassa on vuonna 1993 otettu käyttöön
72589: muuta hyödyntämistä. Jätemaksun tuotto oli rahoitustyyJ?pinen jätevero, jota kannetaan
72590: vuonna 1994 noin 550 miljoonaa Kr. Tuot- kaatopaikotlle vastaanotetuista jätteistä 25
72591: toa ei ole sidottu tiettyyn käyttötarkoituk- FF tonnilta. Veroa on tarkoitus korottaa 5
72592: seen, mutta jätepolitiikan hmtamiseen on FF:lla tonnilta vuosittain vuoteen 1998, jol-
72593: talousarviossa varattu huomattavat voimava- loin se olisi 40 FF tonnilta. Veroa ei peritä
72594: rat. teollisuuden tai muun toiminnan omille kaa-
72595: A lankomaissa on viime vuosina määrätie- topaikoille vastaanotetoista jätteistä. Veron
72596: toisesti kehitetty ja otettu käyttöön erilaisia tuotoksi arvioidaan vuonna 1995 noin 395
72597: veroja ja maksuJa ympäristöpolitiikan oh- miljoonaa FF ja vuonna 1998 noin 630 mil-
72598: jauskeinoina. Alankomaissa oli aikaisemmin joonaa FF. Veron tuotto käytetään koko-
72599: käytössä ongelmajätteisiin kohdistettu rahoi- naisuudessaan jätealan kehittämiseen ja saas-
72600: tustyyppinen maksu, jonka tuotto oli sidottu tuneiden alueiden kunnostamiseen. Vuonna
72601: ympäristönsuojelutarkoituksiin. Vuoden 1995 on lisäksi otettu käyttöön erillinen on-
72602: 1995 alusta lukien on kuitenkin otettu käyt- gelmajätevero, jota peritään 55 FF tonnilta
72603: töön uusi kannustintyyppinen jätevero, jota kaatopaikoille toimttettavasta ongelmajät-
72604: kannetaan kaatopaikoille vastaanotetuista jät- teestä sekä 25 FF tonnilta palttoon ja muu-
72605: teistä 29,2 Gld tonnilta. Pohtokäsittelyyn hun käsittelyyn toimitettavasta ongelmajät-
72606: toimitetun jätteen vero on nolla. Veron ym- teestä. Veron määrä on tarkoitus korottaa 80
72607: päristöpoliittisena tarkoituksena on nostaa FF:iin ja 40 FF:iin tonnilta vuoteen 1998
72608: jätteen kaatopaikkakäsittelyn hintaa, jolloin mennessä. Tuotto käytetään vanhojen saastu-
72609: pohtokäyttö ja jätteiden muu hyödyntäminen neiden alueiden kunnostamiseen.
72610: tulee taloudellisesti kannattavammaksi. Ve- Itävallassa on kannettu rahoitustyyppistä
72611: roa ei tällä hetkellä kanneta jätteistä, joita jäteveroa 1990-luvun vaihteesta lähtien. Ve-
72612: yritykset sijoittavat omille alueilleen. Tällai- roa kannetaan kaatopaikoille toimitetuista
72613: nen jäte on kuitenkin lähiaikoina tarkoitus jätteistä, vuotta pidempään varastoiduista
72614: saattaa verolle siinä tapauksessa, että sijoitet- jätteistä ja ulkomaille viedyistä jätteistä. Ve-
72615: tavan jätteen määrä ylittää 1000 tonnia vuo- ro on eriytetty jätelaaduittain siten, että on-
72616: dessa. gelmajätteiltä veroa kannetaan 200 Sch ton-
72617: Tietyille jätevirroille on myönnetty erityi- nilta ja muilta jätteiltä 40 Sch tonnilta. Ve-
72618: nen verokohtelu. Alankomaissa vihannes-, ron tuotto oli vuonna 1993 noin 215 miljoo-
72619: hedelmä- ja puutarhajäte erilliskerätään kom- naa Sch. Tuotto on käytetty jätealan kehittä-
72620: postointia varten. Veroa ei kanneta tällaises- miseen ja saastuneiden alueiden kunnostami-
72621: ta jätteestä siinäkään tapauksessa, että se seen.
72622: erilliskerättynä toimitetaan kompostoitavaksi Ruotsissa on tarkoitus ottaa käyttöön oh-
72623: kaatopaikalle. Veroa ei myöskään kanneta jaustyyppinen jätevero vuonna 1997. Asiasta
72624: 8 HE 48/1996 vp
72625:
72626: vuonna 1994 julkaistun komitean mietinnön lamasta johtunutta lyhytaikaista aleneroaa lu-
72627: mukaan veroa kannettaisiin kaatopaikoille kuun ottamatta jatkuvasti kasvanut. Lähi-
72628: vastaanotettavista jätteistä 210 Kr tonnilta. vuosien taloudellisen kasvun seurauksena
72629: Pohtolaitoksista kaatopaikoille vastaanotetta- jätteiden määrä mitä todennäköisimmin edel-
72630: vasta polttojätteestä, JOnka paino on polton leen kasvaa. Jätteiden hyödyntäminen on
72631: jälkeen noin neljäsosa jätteen alkuperäisestä viime vuosina kokonaisuutena lievästi li-
72632: painosta, vero olisi nelinkertainen eli 840 Kr sääntynyt, mutta kehitys on ollut verrattain
72633: tonnilta. V eron tuotoksi komitea arvioi noin hidasta. Eräiden jäteryhmien hyödyntämisas-
72634: 2 miljardia Kr vuodessa. Veron tuottoa ei teet ovat myös laskeneet. Näin on käynyt
72635: ehdotettu sidottavaksi tiettyyn tarkoitukseen. esimerkiksi lietteiden hyödyntämisessä.
72636: Y hdistyneessä kuningaskunnassa aiotaan Pääasiallisena syynä siihen, ettei jätteiden
72637: ottaa kaatopaikkavero käyttöön vuoden 1996 määrän vähentämisessä ja hyödyntämisen
72638: lokakuun alusta. V eron tarkoitus on ympä- lisäämisessä olla edetty toivotulla tavalla,
72639: ristöpoliittinen. Samalla sen avulla vähenne- voidaan pitää yhteiskunnan käytettävissä
72640: tään työnantajien sosiaaliturvamaksujen mää- olevien ohjauskeinojen riittämättömyyttä.
72641: rää. Veron tuotoksi arvioidaan 110 miljoo- Uudistettu jätelainsäädäntö sinänsä on ajan
72642: naa puntaa vuonna 1996 ja 450 miljoonaa vaatimusten mukainen ja niiltä osin kuin
72643: puntaa vuosittain sen jälkeen. Veroa kannet- oikeudellista ohjausta on mahdollista käyt-
72644: taisiin sellaiselle kaatopaikalle toimitetusta tää, myös riittävä. Jätteiden määrän vähentä-
72645: jätteestä, joka on ympäristölainsäädännön miseen ja niiden hyödyntämisen lisäämiseen,
72646: nojalla luvanvarainen kaatopaikka. Koska jotka ovat mitä suurimmassa määrin ta-
72647: veron on tarkoitus olla hallinnollisesti mah- loudellisia kysymyksiä, oikeudellinen ohjaus
72648: dollisimman yksinkertainen, verosta ei ei läheskään aina sovellu tai sitä ei ole mah-
72649: myönnettäisi millekään jäteryhmälle vapau- dollista soveltaa. Siksi oikeudellisen ohjauk-
72650: tuksia. Vero kannettaisiin kaatopaikalle toi- sen rinnalle tarvitaan muita ohjauskeinoja.
72651: mitetun jätteen painon perusteella. Niillä
72652: kaatopaikoilla, joilla ei ole vaakalaitteita 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
72653: painon punnitsemiseksi, vero määrättäisiin ehdotukset
72654: jätteen arvioidun painon perusteella. Vero-
72655: määrä olisi 7 puntaa tonnilta. Passiivisen Uuden veron käyttöönotto
72656: jätteen vero olisi 2 puntaa tonnilta. Passiivi-
72657: sella jätteellä tarkoitetaan jätettä, josta ei Pääministeri Paavo Lipposen hallitus on
72658: synny metaanipäästöjä ja JOka ei aiheuta ohjelmassaan ilmoittanut sitoutuvansa siihen,
72659: pohjaveden taikka maan pilaantomista tai että taloudellisen ohjauksen, ympäristövero-
72660: saastumista. Veron tilittäisivät valtiolle kaa- jen ja -maksujen, käyttöä lisätään. Vuoden
72661: topaikkojen pitäjät, joiden olisi rekisteröidyt- 1996 talousarvioesityksen yleisperusteluissa
72662: tävä verovelvollisiksi. hallitus on lisäksi nimenomaisesti todennut,
72663: Myös Saksassa, Italiassa ja Norjassa on että tarkoituksena on antaa eduskunnalle la-
72664: tarkoitus lähiaikoina ottaa käyttöön jätevero kiesitys valtion jätemaksusta. Tämän mukai-
72665: tai -maksu. Saksassa sellainen on käytössä sesti ehdotetaan otettavaksi käyttöön uusi
72666: jo osavaltiotasolla neljässä osavaltiossa. vero, jota kannettaisiin jätteistä. Verolla olisi
72667: valtiontaloudellista merkitystä, mutta samalla
72668: 1.4. Nykytilan arviointi ympäristöpoliittisia tavoitteita.
72669: Veron ympäristöpoliittiset tavoitteet liit-
72670: Edellä tässä luvussa esitetxn perusteella tyisivät jätepolitiikan tavoitteiden toteuttami-
72671: voidaan todeta, että maamme Jätepolitiikassa seen. Valtakunnallisessa jätesuunnitelmassa
72672: ei olla riittävässä määrin pystytty toteutta- on asetettu konkreettiset määrälliset, laadul-
72673: maan kansainvälisessä yhteistyössä sovittuja liset ja ajalliset jätepoliittiset tavoitteet, jotka
72674: ja sen mukaisesti uuteen jätelainsäädän- vastaavat kansainvälisessä yhteistyössä ase-
72675: tömme omaksuttuja periaatteita ja tavoitteita. tettuja tai lähiaikoina asetettavia tavoitteita.
72676: Erityisesti tämä koskee jätepolitiikan ensisi- Nämä tavoitteet ovat varsinkin jätteiden syn-
72677: jaista tavoitetta -jätteiden synnyn ehkäise- nyn ehkäisemisessä ja niiden määrän vähen-
72678: mistä ja sen määrän vähentämistä - mutta tämisessä sekä hyödyntämisen lisäämisessä
72679: paljolti myös toista keskeistä tavoitetta jät- siinä määrin vaativia ja lyhyessä ajassa to-
72680: teiden hyödyntämistä. teutettavia, että yksinomaan lainsäädäntöön
72681: Jätteiden kokonaismäärä on taloudellisesta perustuvalla oikeudellisella ohjauksena niitä
72682: HE 48/1996 vp 9
72683:
72684: ei ole mahdollista saavuttaa. Oikeudellinen Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan sää-
72685: ohjaus yksinomaisena ohjauskeinona riittää dettäväksi laki jäteverosta, jonka mukaan ve-
72686: etupäässä laadullisten tavoitteiden saavutta- roa kannettaisiin kaatopaikalle toimitettavas-
72687: miseen, mutta soveltuu puutteellisesti mää- ta jätteestä. Kysymyksessä olisi uusi vero,
72688: rällisten tavoitteiden toteuttamiseen. Siksi on jolla olisi myös ympäristöpoliittisia tavoittei-
72689: välttämätöntä kehittää ja ottaa käyttöön jo ta ja jonka avulla pyrittäisiin ohjaamaan yh-
72690: monissa muissa maissa käyttöönotettua ta- täältä tuotannon harjoittajia järjestämään tuo-
72691: loudellista ohjausta. Samanaikaisesti on huo- tantonsa siten, että vältetään ennakolta jättei-
72692: lehdittava oikeudellisen ja tiedollisen oh- den syntymistä ja niiden haitallisia ominai-
72693: jauksen edelleen kehittämisestä. suuksia sekä toisaalta jätteiden tuottajia toi-
72694: Harkittaessa taloudellisen ohjauksen käyt- mittamaan jätteet hyötykäyttöön sen sijaan,
72695: töä jätepolitiikassa on perusajatuksena, että että ne toimitettaisiin kaatopaikoille. Vero
72696: jätepoliittisten tavoitteiden toteuttaminen nostaisi kaatopaikkakäsittelyyn ohjautuvan
72697: tehdään taloudellisin ohjauskeinoin jätteiden jätteen hintaa ja siten tekisi sille vaihtoehtoi-
72698: tuottajille ja muille taloudellisille toimijoille sen kierrätyksen ja muun hyötykäytön suh-
72699: taloudellisesti mielekkääksi tai jopa halutta- teellisesti ottaen nykyistä taloudellisesti
72700: vaksi. Kansainvälisen kokemuksen perusteel- edullisemmaksi.
72701: la tämän toteuttamiseen on käytännössä lä-
72702: hinnä kaksi perusvaihtoehtoa. Muutetaan Verotuksen kohteena olevat kaatopaikat
72703: hintasuhteita verotuksella joko siten, että
72704: verotetaan hyväksytyn jätepolitiikan toteutta- Veron laaja-alainen ja tehokas ympäristö-
72705: mista estävää tuotantoa ja tuotteita eli koh- perusteinen ohjausvaikutus sinänsä edellyt-
72706: dennetaan verotus materiaalivirran alkupää- täisi, että veroa kannettaisiin kaikesta lop-
72707: hän. Toinen vaihtoehto on, että verotetaan pusijoitettavasta jätteestä, jolloin veron pii-
72708: tuotannosta ja tuotteista syntyviä jätteitä eli rissä tulisi olla yleisille kaatopaikoille toimi-
72709: kohdennetaan verotus materiaalivirran loppu- tettavien jätteiden lisäksi yksityisille, lähinnä
72710: päähän. Kolmantena vaihtona voisi olla näi- teollisuuden ja muun tuotantotoiminnan
72711: den perusvaihtoehtojen yhdistelmä. omille kaatopaikoille toimitettavat jätteet.
72712: Käytännön ja kansainvälisen kokemuksen Laajapohjaiseen verotukseen liittyy kuitenkin
72713: perusteella koko jätestrategian toteuttamisen ensinnäkin se ongelma, että kaatopaikan kä-
72714: kannalta vain materiaalivirran loppupäähän sitettä ja erityisesti sen suhdetta jätteiden pit-
72715: asetettu vero-ohjaus voidaan saada koko jä- käaikrusvarastointiin ei ole voimassa olevas-
72716: tevirran kattavaksi, joskaan ei ole mielekästä sajätelainsäädännössä yksiselitteisesti määri-
72717: verottaa kaikkia syntyviä jätteitä, vaan koh- telty. Ongelma korostuu läjitettäessä tuotan-
72718: dentaa verotus vain jätestrategian alimmalle totoiminnan läheisyyteen sellaista jätettä,
72719: hierarkiatasolle eli jätteiden loppukäsittelyyn joka tietyn ajan kuluttua halutaan käyttää
72720: ja jättää syntyvien jätteiden hyödyntäminen tuotannossa uudelleen. Jätelain 42 §:n mu-
72721: verotuksen ulkopuolelle. Näin menetellen kaan jätteen laitos- tai ammattimaiseen hyö-
72722: ohjattaisiin samanaikaisesti sekä välttämään dyntämiseen tai käsittelyyn ja ongelmajät-
72723: jätteiden syntymistä että hyödyntämään syn- teen ammattimaiseen keräämistoimintaan
72724: tyneitä jätteitä. sekä asetuksella tarkemmin säädettävään
72725: Tuotantoon ja tuotteisiin kohdentuvat verot muuhun jätehuollon kannalta merkitykselli-
72726: voidaan käytännössä kohdentaa vain joihin- seen toimintaan on haettava lupa (jätelupa).
72727: kin jätepolitiikan kannalta haitallisimpiin Lain siirtymäsäännöksen mukaan jätelain
72728: tuotantornin ja tuotteisiin. Jos niiden avulla edellyttämää lupaa on haettava viimeistään
72729: pyrittäisiin samanlaiseen kattavuuteen kuin vuoden 1996 loppuun mennessä, jolloin vii-
72730: jätteiden verotuksella, jouduttaisiin rakenta- me kädessä tulee ratkaistavaksi, mitä pide-
72731: maan erittäin monimutkainen tuhansia erilai- tään kaatopaikkatoimintana. Kaatopaikkaa
72732: sia tuotantoja ja tuotteita koskevien yksilöl- koskeva määritelmä on tarkoitus sisällyttää
72733: listen verojärjestelmien verkko. Se olisi jätelain nojalla annettavaan valtioneuvoston
72734: vaihtoehtona verohallinnollisesti mahdoton. päätökseen kaatopaikoista, jolla päätöksellä
72735: Siksi on päädytty ehdottamaan sellaista ta- on samalla tarkoitus saattaa voimaan tulossa
72736: loudellisen ohjauksen muotoa, jossa hintaoh- oleva EU:n kaatopaikkadirektiivi.
72737: jall:s toteut~t~ kohdist'!ffialla vero ~a~.~riaa Teollisuuden ja muun tuotantotoiminnan
72738: livtrran vnmetseen vruheeseen eh Jatteen omille kaatopaikoille, ja erityisesti jätteiden
72739: loppukäsittelyyn kaatopaikalla. läjitys- ja varastoalueille, sijoitetaan runsaas-
72740:
72741:
72742: 360184A
72743: 10 HE 48/1996 vp
72744:
72745: ti sellaisia tuotantoalakohtaisia erityisjäteryh- pohjan laajentumista, teollisuuslaitosten ja
72746: miä, joiden verolle saattaminen aiheuttaisi, muiden yksityisten kaatopaikkojen ympäris-
72747: ainakin ehdotettavalla verotasolla, jätteiden tölupamenettelyssä tulisi asettaa kaato-
72748: suuren kertymän vuoksi niitä tuottaville ta- paikkojen käytölle sellaisia vaatimuksia, joi-
72749: hoille huomattavan kustannusrasitteen ja den avulla estettäisiinjätevirtojen ohjautumi-
72750: saattaisi aiheuttaa yritysten kannattavuuden nen yksityisille kaatopaikoille yleisten kaato-
72751: olennaisen laskun tai lopettaa eräiden toi- paikkojen sijaan. Tarkoituksenmukaisinta
72752: mintaedellytykset kokonaan. Tällaisia jäte- olisi muutoinkin, että yksityisiä kaatopaik-
72753: ryhmiä ovat kaivostoiminnan ja kivenjalos- koja käytettäisiin suurten prosessijätteiden
72754: tusteollisuuden maa-ainesten ja sivukivien sijoittamista varten, eikä sinne toimitettaisi
72755: lisäksi muun muassa mineraalien rikastustoi- miden mahdollista myöhempää hyötykäyttöä
72756: minnassa syntyvät rikastushiekat ja -lietteet, vaikeuttavaa sekajätettä.
72757: sinkin tuotannossa sxntyvä mineraaliperäinen Koska maa- ja kiviaines ehdotetaan sää-
72758: götiitti- ja jarosiittijäte sekä titaanidioksidin dettäväksi verottomaksi, ehdotetaan samalla
72759: ja lannoitteiden valmistuksessa syntyvät verotukseen liittyvien hallinnollisten toimien
72760: kiinteät jätteet, kuten ferrosulfaatti ja kipsijä- vähentämiseksi, että sellainen kaatopaikka,
72761: te. Nämä jätteet ovat suurivolyymisiä, keski- jolle toimitetaan yksinomaan tällaista aines-
72762: tetysti syntyviä jätteitä, joille ei ainakaan ta, suljettaisiin kaatopaikkakäsitteen ja lain
72763: toistaiseksi ole kyetty löytämään vastaavaa soveltamisalan ulkopuolelle kokonaan.
72764: suurivolyymistä hyödyntämiskäyttöä kaato- Koska vero kohdennettaisiin vain jätteiden
72765: paikka- tai läjityskäsittelyn sijaan. Yllättävi- kaatopaikkakäsittelyyn, verotuksen ulkopuo-
72766: en ja suurten kustannusrasitteiden välttämi- lelle jäisi edelleen jätteiden käsittely muualla
72767: seksi veron kohdentamista muun muassa kuin kaatopaikoilla, esimerkiksi jätteiden
72768: näihin jäteryhmiin olisi vielä tarkemmin sel- käsittely biologisesti, fysikaalisesti, kemialli-
72769: vitettävä samalla kun kaatopaikkakäsitteen sesti tai termisesti syntypaikallaan taikka
72770: sisältö täsmentyy. Samalla olisi selvitettävä keskitetysti erilaisissa jätteiden käsittelylai-
72771: eräiden, muun muassa energiantuotannon toksissa, kuten ongelmajätelaitoksessa. Myös
72772: ympäristönsuojelutoimenpiteiden yhteydessä jätteiden käsittely jätteiden polttolaitoksissa
72773: syntyvien jätteiden, jotka tällä hetkellä pää- jäisi verotuksen ulkopuolelle. Tämä vastaisi
72774: osin läjitetään tuotannon omille kaatopaikoil- kansainvälistä ja Suomen yleistä jätehuolto-
72775: le, verotuskohtelu. politiikkaa, jonka mukaan jätteiden tällaista
72776: Edellä sanotun vuoksi, ja uuden veron käsittelyä pidetään ensisijrusempana vaihto-
72777: käyttöönoton edellyttämänä hallinnollisesti ehtona kuin niiden sijoittamista kaatopaikoil-
72778: yksinkertaisena mallina ehdotetaan, että al- le. Jätehuoltopolitiikan mukaan olisi kierrä-
72779: kuvaiheessa veroa kannettaisiin vain yleisille tyskelvottomat orgaanisetjätteet poltettava ja
72780: kaatopaikoille toimitettavasta jätteestä. Nämä muut jätteet käsiteltävä muulla tavoin pysy-
72781: kaatopaikat ovat jo tällä hetkellä toimivan viksi jätteiksi ennen niiden sijoittamista kaa-
72782: kunnallisen maksujärjestelmän piirissä. Jäte- topaikalle. Tällä tavoin pyrittäisiin vähentä-
72783: virtojen siirtymisen estämiseksi yksityisille mään kaatopaikkojen kasvihuonekaasujen
72784: kaatopaikoille veron piiriin ehdotetaan kui- päästöjä ja muita pitkäaikaisia vaikutuksia.
72785: tenkin otettavaksi myös sellaiset yleisiä kaa- Jätteiden muussa kuin kaatopaikkakäsitte-
72786: topaikkoja korvaavat yksityiset kaatopaikat, lyssä syntyvä jäte olisi kaatopaikkajätteenä
72787: jmta pidetään yllä pääasiassa toisten laitos- kuitenkin verotuksen eiirissä samalla tavalla
72788: ten tuottamien jätteiden vastaanottamista kuin muutkin kaatopatkalle toimitettavat jät-
72789: varten. teet.
72790: Kaatopaikkoja koskevan lainsäädännön
72791: täsmennyttyä tarkoituksena on selvittää mah- Verotettavat jätteet
72792: dollisuutta laajentaa lain soveltamisala kos-
72793: kemaan myös myöhemmin määriteltäville Jätteellä tarkoitettaisiin jätelaissa jätteeksi
72794: yksityisille kaatopaikoille toimitettavia jättei- määriteltyjä jätteitä. Jätelatssa olevan yleisen
72795: tä. Tällöin joudutaan samalla selvittämään, määritelmän mukaan jätettä on aine tai esi-
72796: mitä suurivolyymisiä jäteryhmiä olisi suljet- ne, jonka sen haltija on poistanut, aikoo
72797: tava veron ulkopuolelle. Samalla voidaan poistaa tai on velvollinen potstamaan käytös-
72798: harkita veron suuruuden mahdollista porras- tä. Jätelain nojalla jätteet tullaan luokittele-
72799: tamista jätelaatujen tai kaatopaikkojen laa- maan lähinnä niiden toimialakohtaisen syn-
72800: dun mukaisesti. Siirtymäaikana, ennen vero- tytavan ja laadun perusteella luettelosta ylei-
72801: HE 48/1996 vp 11
72802:
72803: simmistä jätteistä sekä ongelmajätteistä an- kaisinta järjestää sinne. Kompostoitu materi-
72804: nettavaksi ehdotetussa ympäristöministeriön aali voidaan toimittaa kaatopaikalta muualle
72805: päätöksessä. Jätteen käsite pitää sisällään hyödynnettäväksi tai se vmdaan hyödyntää
72806: hyvin monenlaatuista jätettä, kuten maa- ja kaatopaikalla kasvualustana tai peitemaana.
72807: metsätalouden jätettä, puunjalostus- ja teks- Lisäksi verottomaksi ehdotetaan kilpailuti-
72808: tiilitoiminnan jätettä, metallien ja muovien lanteen vääristymisen estämiseksi säädettä-
72809: käsittelyssä syntyvää jätettä, rakennus- ja väksi suurivolyyminen keräyspaperin puh-
72810: purkutoiminnan jätettä, erilaisia puhtaanapi- distuksessa syntyvä siistausjäte, jOta tuotta-
72811: tojätteitä sekä yhdyskunta- ja talousjätteitä. vista laitoksista vain yksi toimittaa jätteen
72812: Jätepolitiikkaan liittyvänä ohjauskeinona verotuksen kohteena olevalle yleiselle kaato-
72813: veron tulisikin koskea periaatteessa kaikkia paikalle.
72814: veron kohteena olevaan kaatopaikkakäsitte-
72815: lyyn ohjautuvia jätteitä yhdyskuntajätteistä Veron määrä
72816: tuotannossa syntyviin jätteisiin.
72817: Verolaissa ehdotetaan kuitenkin säädettä- Sen vuoksi, että jätteiden ympäristöhaitat
72818: väksi verottomaksi kaikenlainen maa- ja ki- ja haitoista aiheutuvat kustannukset ovat hy-
72819: viaines siinäkin tapauksessa, että niitä toi- vin erilaisia eri jäteryhmissä, niistä suoritet-
72820: mitetaan lain soveltamisalan piirissä oleville tava vero olisi ympäristönsuojelun näkökul-
72821: kaatopaikoille. Koska näillä aineksilla ei ole masta perusteltua määrätä niistä aiheutuvien
72822: ympäristön kannalta merkittäviä haitallisia r.mpäristöhaittojen perusteella. Käytännössä
72823: ommaisuuksia, niiden verottamista ei voida jätteiden yksityiskohtainen ryhmittely voisi
72824: pitää perusteltuna. Ainekset ovat myös tar- johtaa kuitenkin vaikeisiin määrittelyongel-
72825: peellisia kaatopaikkojen rakenteiden ja mai- miin ja rajanvetotilanteisiin. Joka tapaukses-
72826: semoinnin kannalta ja niiden käyttöä kaato- sa se olisi hallinnollisesti ja valvonnallisesti
72827: paikkojen eristämiseen ja päällystämiseen vaikea toteuttaa. Tämän vuoksi ehdotetaan,
72828: pidetäänkin hyötykäyttönä. Verotuksen hal- että vero ainakin alkuvaiheessa määrättäisiin
72829: linnoitavuuden vuoksi verottomuuden ehtona saman suuruisena kaikesta verolliseksi mää-
72830: olisi kuitenkin, että maa- ja kiviaines on ritellystä kaatopaikalle toimitettavasta jät-
72831: muista jätteistä eroteltua sitä kaatopaikalle teestä. Tällainen malli olisi hallinnollisesti
72832: tuotaessa. yksinkertaisin ja ennustettavuutensa vuoksi
72833: Maa-ainesten verottomuus ehdotetaan kos- myös verovelvollisten oikeusturvan kannalta
72834: kemaan myös saastunutta maa-ainesta, jota paras vaihtoehto.
72835: sijoitetaan kaatopaikalle. Vanhojen, saastu- Luotettavuutensa vuoksi tasapuolisin ja
72836: neiden maa-aluetden yhä lisääntyvä puhdis- myös yksinkertaisin tapa olisi säätää vero
72837: tus vaatii jo sinällään suuria kunnostuskus- kannettavaksi kaatopaikalle toimitetun jäte-
72838: tannuksia, joiden kattamiseen myös valtio ja määrän painon perusteella. Painoon perustu-
72839: kunnat osallistuvat. Näiltä alueilta kaatopai- va vero on myös käytössä useissa muissa
72840: kalle siirrettävän maa-aineksen verottomuu- maissa. Suomessa painoa käytetään maksu-
72841: den ehtona olisi kuitenkin, että maa-aines on perusteena kannettaessa kunnallista jätteen-
72842: laadultaan sellaista tai että se on käsitelty käsittelymaksua, mikäli kaatopaikalle on
72843: sellaiseksi, että se kaatopaikan lupaehtojen hankittu vaakalaitteet Edellä sanotun vuoksi
72844: mukaan voidaan sijoittaa kyseiselle kaatopai- ehdotetaan, että myös vero perustuisi jättei-
72845: kalle. Tällä tavoin edistettäisiin saastuneiden den painoon. Jätteet olisi punnittava aina
72846: maiden asianmukaista käsittelyä ja samalla silloin, kun kaatopaikalla on vaakalaitteet ja
72847: vähennettäisiin kaatopaikkojen aiheuttamia punnituspainoa olisi käytettävä verotuksen
72848: ympäristöhaittoja. perusteena.
72849: Useissa kunmssa alkaneen biojätteen eril- Vaakalaitteet on käytössä toistaiseksi vasta
72850: liskeräyksen jatkumisen turvaamiseksi kaato- suurimmilla yleisillä kaatopaikoilla. Muilla
72851: paikalle kompostoitavaksi toimitettava biojä- kaatopaikoilla sinne toimitetun jätteen määrä
72852: te ehdotetaan niin ikään säädettäväksi verot- käytännössä mitataan jätteen tilavuuden pe-
72853: tomaksi. Biojätteiden käsittely muualla kuin rusteella, jota tällöin käytetään myös perus-
72854: kaatopaikalla on kaatopaikkoja koskevan teena määrättäessä kunnallisia jätteenkäsitte-
72855: määritelmän mukaan verotuksen ulkopuolel- lymaksuja. Lakiin ehdotetaan tämän vuoksi
72856: la. Biojätteitä kompostoidaan yleisesti myös otettavaksi säännökset siitä, miten jätteen
72857: kaatopaikan yhteydessä siksi, että tilat kom- tilavuusyksikkönä ilmaistu määrä voidaan
72858: postointiin on helpointa ja tarkoituksenmu- muuttaa veron perusteena olevaksi painoyk-
72859: 12 HE 48/1996 vp
72860:
72861: siköksi. Tämä tapahtuisi kertomalla jätteen Verovelvollisuus
72862: tilavuusmäärä lain liitteenä olevassa muunto-
72863: kerrointaulukossa mainitun jäteryhmän tila- Hallinnollisesti yksinkertaisinta olisi kan-
72864: vuuspainokertoimella. Jotta jätteiden ve- taa veron kohteena oleville kaatopaikoille
72865: ronalaisen määrän mittaaminen käytännössä toimitettavan jätteen vero kaatopaikan pitä-
72866: toimisi joustavasti, jätteiden jaottelussa ryh- jiltä, jolloin verovelvollisten lukumäärä py-
72867: miin ja ryhmien muuntokertoimien määrit- syisi kohtuullisena verrattuna siihen, että
72868: telyssä ehdotetaan käytettäväksi apuna kun- vero kannettaisiin jätteiden tuottajilta tai nii-
72869: nallisten jätteenkäsittelymaksujen määräämi- den kaatopaikoille tuojilta. Samalla veron-
72870: sessä jo sovellettuja maksuperusteita. Muun- kannon hallinnolliset kustannukset pysyisivät
72871: tokerroin vaihtelisi jäteryhmittäin ryhmään kohtuullisella tasolla. Muodollisesta verovel-
72872: kuuluvien jätteiden karkean keskimääräisen vollisuudesta huolimatta vero käytännössä
72873: tilavuuspainon ja jätteiden kuljetusastian pe- siirtyisi uutena kustannuseränä jätteen tuotta-
72874: rusteella. Kaatopaikkakäsittelyyn ohjautuvat jien maksettavaksi samaan tapaan kuin ny-
72875: jätteet ovat hyvin heterogeeninen ryhmä. kyinen, kunnallisilla kaatopaikoilla perittävä
72876: Niille ominainen tilavuuspaino vaihtelee j ätteenkäsittelymaksu.
72877: huomattavasti jäteryhmien sisälläkin. Lisäksi
72878: tilavuuspaino vaihtelee huomattavasti sen Veronvähennys
72879: mukaan, kuinka tiiviisti puristettuna jäte tuo-
72880: daan kaatopaikalle. Edellä sanotun vuoksi Sen lisäksi, että veron avulla pyrittäisiin
72881: ehdotettavat muuntokertoimet olisivat karke- ohjaamaan jätteiden tuottajia jätteiden synty-
72882: an keskimääräisiä ja saattavat yksittäista- misen välttämiseen ja niiden hyödyntämi-
72883: pauksissa johtaa huomattavan yli- tai ali- seen ja siten ennalta vähentämään kaatopaik-
72884: kompensoivaan verotasoon. Ongelma on kajätteen määrää, kaatopaikan pitäjille ehdo-
72885: sama perittäessä nykyisiä julkisoikeudellisia tetaan myönnettäväksi samanlainen kannus-
72886: kunnallisia jätteenkäsittelymaksuja. Tavoit- tin antamalla tälle veronvähennysoikeus sel-
72887: teena tulisikin olla se, että vastaisuudessa laisestajätteestä, joka kaatopaikalta on ohjat-
72888: kaikille käytössä oleville kaatopaikoille han- tu muualle, esimerkiksi hyötykäyttöön. Tä-
72889: kitaan vaakalaitteet, jolloin vero, kuten myös mä tarkoittaisi sitä, että kaatopaikan pitäjä
72890: kunnalliset jätteenkäsittelymaksut, voitaisiin saisi vähentää kaatopaikalle toimitetusta jät-
72891: säännönmukaisesti määrätä mitatun painon teestä suoritettavasta verosta kaatopaikalta
72892: perusteella. viedyn jätteen veron osuuden, jolloin vero
72893: Veron tasoa asetettaessa tulisi ottaa huomi- käytännössä suoritettaisiin siitä jätemäärästä,
72894: oon se, että korkea vero voisi johtaa jättei- jolla kaatopaikka on kasvanut sen ajanjakson
72895: den laittomaan sijoittamiseen siitäkin huoli- eli verokauden aikana, jolta vero on suoritet-
72896: matta, että tällainen toiminta voi jätelain ja tava. Sen vuoksi, että kaikilta kaatopaikoilta
72897: rikoslain mukaan johtaa ankariin rangaistuk- ei välttämättä tule suoritettavaksi veroa jo-
72898: siin. Niin ikään on otettava huomioon, että kaiselta verokaudelta, edellä tarkoitetun vä-
72899: yleisille kaatopaikoille toimitettavia jätteitä hennyksen voisi siirtää tehtäväksi tilitettäes-
72900: rasittaa jo tällä hetkellä kunnallinen, kaato- sä veroa seuraavilta verokausilta.
72901: paikoista aiheutuvien kustannusten peittämi-
72902: seksi kerättävä jätteenkäsittelymaksu, jonka Verotusmenettely
72903: suuruus tavanomaiselta jätteeltä on nykyisin
72904: keskimäärin noin 60 markkaa jätetonnilta. Ehdotuksen mukaan jätevero määräytyisi
72905: Sen on arvioitu nousevan 120 markkaan ton- sen perusteella, kuinka paljon jätettä fyysi-
72906: nilta viimeistään vuoteen 2006 mennessä, sesti toimitetaan kaatopaikalle. Kaatopaikan
72907: johon mennessä kaikkien kaatopaikkojen on pitäjän veronvähennysoikeus edellyttäisi vas-
72908: täytettävä kaikilta osin kaatopaikoista annet- taavasti jätteen fyysistä siirtämistä pois kaa-
72909: tavaksi ehdotetussa valtioneuvoston päätök- topaikalta. Vero laskettaisiin jätteen määrän
72910: sessä lähiaikoina asetettavat laatuvaatimuk- mukaan yksikköperusteisena verona. Kysy-
72911: set. Valtiolle suoritettavan veron tasoksi eh- myksessä olisi siten lähtökohtaisesti tavaran,
72912: dotetaan näiden kustannusten välille asetetta- eli jätteen, erityinen vero, joka perusominai-
72913: vaa 90 markan veroa jätetonnilta. suuksiltaan muistuttaisi valmis teveroa. Var-
72914: HE 48/1996 vp 13
72915:
72916: sinainen verotusmenettely voitaisiinkin eräin 3. Esityksen vaikutukset
72917: vähäisin täsmennyksin kytkeä tällä hetkellä
72918: toimivaan valmisteverotusjärjestelmään ja si- 3.1. Taloudelliset vaikutukset
72919: tä koskeviin muodollisiin säännöksiin. Täl-
72920: löin verotus perustuisi kaatopaikan pitäjän Nykyisten vuosittaisten jätemäärien mu-
72921: kirjalliseen ilmoitukseen, joka annettaisiin kaan laskettuna lakiesityksen toteuttaminen
72922: kultakin verokaudelta ja jossa ilmoitettaisiin aiheuttaisi kaatopaikan pitäjille verovelvolli-
72923: kauden aikana kaatopaikalle toimitetut ja suuden, josta aiheutuva maksurasite olisi
72924: sieltä poisviedyt jätemäärät Verollisiksi arviolta 350 miljoonaa markkaa vuodessa.
72925: määritellyistä jätteistä suoritettava vero tili- Valtion verotulot lisääntyisivät vastaavan-
72926: tettäisiin valtiOlle valmisteverojen tapaan suuruisella määrällä. Samalla verotuksen
72927: oma-aloitteisesti laissa mainittuun määräai- painopiste siirtyisi tältä osin ymeäristövero-
72928: kaan mennessä. Ilmoituksen perusteella ve- tuksen suuntaan. Vuoden 1996 rukana veroa
72929: roviranomainen vahvistaisi verotuspäätöksen, arvioidaan kertyvän edellä arvioidusta koko
72930: johon olisi mahdollisuus hakea muutosta vuoden määrästä noin neljäsosa.
72931: veronaikaisoin tai valituksin samalla tavalla Veron rasittavuutta voidaan suhteuttaa ver-
72932: kuin valmisteveroihin. Myös veronsaajan taamalla siitä aiheutuvia kustannuksia jäte-
72933: jälkiverotusoikeuteen sovellettaisiin valmis- huollon kokonaiskustannuksiin. Vuositasolla
72934: teverotusta koskevia säännöksiä. Valmisteve- kokonaiskustannukset on arvioitu jätelakia
72935: rotosta koskevat säännökset verotuksen en- koskeneen hallituksen esityksen (HE
72936: nakkotiedosta, veronhuojennuksesta, verotar- 7711993 vp) perusteluissa yhteensä noin
72937: kastuksista, tietojenanto- ja salassapitovel- 3 300 miljoonaksi markaksi, josta niiden on
72938: vollisuudesta sekä rangaistuksista soveltuisi- arvioitu pääosin uusien EU:n direktiivien
72939: vat niin ikään vähäisin täsmennyksin nyt toimeenpanen johdosta kohoavan vuosikym-
72940: kysymyksessä olevaan veroon. Verotukseen menen loppuun mennessä noin 4 700 mil-
72941: liittyvien hallinnollisten toimien vähentämi- joonaan markkaan vuodessa. Vero merkitsisi
72942: seksi ehdotetaan kuitenkin, että vero ilmoi- sitä, että vuotuiset kokonaiskustannukset
72943: tettaisiin ja tilitettäisiin valtiolle valmisteve- kasvaisivat keskimäärin noin 10 prosenttia.
72944: rotuksessa sovellettua kuukautta pitemmältä Luvussa ei ole otettu huomioon arvonlisäve-
72945: ajalta eli neljännesvuodelta. ron vaikutusta.
72946: Verotuksen toimittaminen ehdotetaan an- Veron kokonaismäärästä 190 miljoonaa
72947: nettavaksi tullilaitoksen tehtäväksi. Tullilai- markkaa eli hieman yli puolet perittäisiin
72948: toksella on tämän tyyppisen verotuksen toi- yhdyskuntajätteestä ja -hetteestä. Verosta
72949: mittamiseksi tarvittavaa kokemusta valmiste- aiheutuva uusi kustannuserä aiheuttaisi kulu-
72950: verojen kantajana, valmiina oleva valtakun- van vuosikymmenen jälkipuoliskon aikana
72951: nallinen piiriorganisaatio ja piiritasolla tar- keskimäärin noin 13 prosentin lisäyksen yh-
72952: koitukseen sovellettavissa olevat veronkan- dyskuntien jätehuollon kokonaiskustannuk-
72953: to-ohjelmat Tullilaitoksessa verotuksen toi- siin, jotka vuonna 1993 annetun jätelakia
72954: mittaisi se piiritullikamari, jonka alueella koskevan hallituksen esityksen perusteluissa
72955: kaatopaikka sijaitsee. Tällöin voitaisiin hyö- on arvioitu noin 1 200 miljoonaksi markaksi
72956: dyntää verotuksen paikallisorganisaation ja josta niiden on arvioitu lähinnä EU:n uu-
72957: suomat edut, kuten asiakasläheinen koulutus sien direktiivien toimeenpanen johdosta ko-
72958: ja valvonnan tehokkuus. hoavan vuosikymmenen loppuun mennessä
72959: Verovelvollisille kaatopaikan pitäjille eh- 1 700-2 000 miljoonaan markkaan vuodes-
72960: dotetaan säädettäväksi velvollisuus ilmoittau- sa. Kaatopaikoille sijoitettavasta yhdyskun-
72961: tua tullihallituksen ylläpitämään verovelvol- tien jätteestä arviolta kolmannes eli vuosit-
72962: lisrekisteriin, jonka avulla verotuksen hallin- tain 0,8 miljoonaa tonnia on kotitalousjätet-
72963: nointia ja valvontaa voitaisiin yksinkertais- tä, jolloin verokertymästä noin 72 miljoonaa
72964: taa. Verotuksen valvonnan tehostamiseksi markkaa kohdistuisi kotitalousjätteeseen ja
72965: samalla ehdotetaan, että lakiin sisällytettäi- tulisi siten kotitalouksien maksettavaksi vä-
72966: siin säännökset tulliviranomaisten ja kaato- littömänä kustannuseränä. Keskimäärin tämä
72967: paikkoja muutoin valvovien xmpäristöviran- merkitsisi noin 14,5 markan vuotuista lisä-
72968: omaisten välisestä tietojenvruhto-oikeudesta. kustanousta asukasta kohden. Lisäksi kotita-
72969: 14 HE 48/1996 vp
72970:
72971: lousjätettä tulisi käytännössä rasittamaan ve- edellä todetuista määrärahoista :(>äätetään
72972: ron suuruisesta arvonlisäyksestä suoritettu vuosittain osana valtion kokonrustaloutta
72973: arvonlisävero, mikä lisäisi kustannuksia kes- luomatta tämänkään veron ja valtion mainit-
72974: kimäärin 3,2 markkaa vuodessa asukasta tujen menojen välille sitovaa erityiskytken-
72975: kohden. Muu osa yhdyskuntajätteestä suori- tää.
72976: tettavasta verosta kohdistuisi hyvin monille Veron kantamisesta ja sen tarkastamisesta
72977: sitä tuottaville toimialoille, kuten kaupalle, tullilaitokselle aiheutuvaa työmäärää on arvi-
72978: liikenteelle, julkiselle ja yksityiselle hallin- oitu ehdotuksen kohdassa 3.2. Veron kanta-
72979: nolle ja muille palvelualoille sekä osittain misesta aiheutuisi tullilaitokselle arviolta 2,3
72980: myös rakennust01minnalle, maaseutuelinkei- miljoonan markan suuruinen vuotuinen kus-
72981: noille ja pienelle teolliselle toiminnalle. tannuserä. Tästä henkilökustannusten määrä
72982: Loppuosa verosta kertyisi monenlaisesta olisi 2,0 miljoonaa markkaa sekä toimitila-
72983: jätteestä, kuten tavanomaisesta teollisuuden ja muiden kustannusten määrä loput. Vuon-
72984: ja tuotantotoiminnan jätteestä, mukaan luki- na 2000 veron piiriin kuuluvien yleisten
72985: en rakennus- ja purkutoiminnassa syntyvät kaatopaikkojen lukumäärän pienenemisestä
72986: jätteet. johtuvan veronkannon edellyttämien henki-
72987: Edellä esitetyt arviot :(>erustuvat tällä het- löresurssien vähentymisen myötä veron kan-
72988: kellä olemassa oleviin tietoihin ja arvioihin nosta ja tarkastamisesta aiheutuvien kustan-
72989: kaatopaikkakäsittelyyn joutuvista jätemääris- nusten arvioidaan vähentyvän 1,3 miljoo-
72990: tä. Nämä määrät eivät kuitenkaan tule säily- naan markkaan vuodessa.
72991: mään kuluvankaan vuosikymmenen loppuun
72992: asti nykyisen kaltaisina. Valtakunnallisessa 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
72993: jätesuunnitelmassa asetettujen tavoitteiden
72994: mukaisesti syntyvien jätteiden määrää pyri- Veron piiriin kuuluvia kaatopaikkoja, jois-
72995: tään vähentämään, jätteiden hyödyntämistä ta olisi tehtävä veroilmoitus, olisi tämänhet-
72996: lisäämään ja siten myös vähentämään kaato- kisen tilanteen perusteella lähes 500. Tulli-
72997: paikoille joutuvien jätteiden määriä. Ehdotet- laitoksen olisi rekisteröitävä kaatopaikkakoh-
72998: tu vero tukee omalta osaltaan näiden tavoit- taisesti jokainen kaatopaikan pitäjä atk-rekis-
72999: teiden saavuttamista. Jätemäärissä tapahtuvia teriin. Jokaisen verovelvollisen kultakin ve-
73000: muutoksia ja muutosten vaikutuksia ei voida rokaudelta antamat ilmoitukset olisi verotus-
73001: kuitenkaan tässä vaiheessa arvioida. päätöksin vahvistettava. Verotuksen oikeelli-
73002: Käsitellessään valtion talousarviosta vuo- suuden jälkikäteinen tarkastaminen olisi otet-
73003: delle 1996 annettua hallituksen esitystä val- tava mukaan tullilaitoksen tarkastusryöhön.
73004: tiovarainvaliokunta piti mietinnössään Uuden veron täytäntöönpano edellyttäisi riit-
73005: (VaVm 5011995 vp) "tärkeänä, että osa val- tävän sisäisen koulutuksen lisäksi huomatta-
73006: misteltavana olevan valtion jätemaksun tuo- vaa panostamista asiakaskoulutukseen, koska
73007: tosta ohjataan saastuneiden maa-alueiden kaatopaikan pitäjille olisi tiedotettava uuden
73008: kunnostamiseen ja jätehuollon yleiseen ke- lain voimaantulosta ja heitä olisi ohjattava
73009: hittämiseen sekä tutkimus- ja selvitystoimin- veroilmoituksen tekemisessä ja veron ilmoit-
73010: taan." Valiokunnan kannanilmaus on otettu tamisessa tarvittavan kirjanpidon järjestämi-
73011: huomioon ohjaamalla kyseisiin tarkoituksiin sessä.
73012: tuntuvasti lisää määrärahoja jo vuoden 1995 Veronkantomenettelyyn sovellettaisiin val-
73013: kolmannessa lisätalousarviossa sekä edelleen misteverotuksen menettelysäännöksiä. Tällä
73014: vuoden 1996 ensimmäisessä lisätalousarvios- hetkellä valmisteverovelvollisia on yhteensä
73015: sa samoin kuin vuosia 1997-1999 koskevien noin 600. Uuden veron voimaantulo lisäisi
73016: valtiontalouden menokehysten valmistelussa. siten tullilaitokselle säännöllisesti veroa suo-
73017: Lähtökohtatilanteeseen eli vuoden 1995 ta- rittavien verovelvollisten määrää huomatta-
73018: lousarvioon verrattuna ohjataan ympäristö- vasti. Kaatopaikkojen lukumäärä on kuiten-
73019: ministeriön pääluokassa ympäristönsuojelun kin jyrkästi vähenemässä ja tämän vähene-
73020: yleiseen edistämiseen sekä ympäristötöihin misen odotetaan jatkuvan ja nopeutuvan si-
73021: määrärahoja vuonna 1996 lähes kolminker- ten, että vuosikymmenen loppuun mennessä
73022: taisesti, ja hallituksen päättämiä menokehyk- arvioidaan yleisiä kaatopaikkoja olevan enää
73023: siä valmisteltaessa tämän menotason on las- 200-300.
73024: kettu edelleen kasvavan vuosina Veron täytäntöönpano lisäisi olennaisesti
73025: 1997-1999. Hallitus pitää tarkoituksenmu- tullilaitoksen verotukseen liittyvää työmää-
73026: kaisena, että niin jäteveron määrästä kuin rää. Uuden veron kantamisen arvioidaan
73027: HE 48/1996 vp 15
73028:
73029: vaativan tullilaitoksessa seitsemän lisähenki- hyötykäyttöön, esimerkiksi korvaavaan raa-
73030: lön työpanoksen. Lisäksi verotuksen oikeel- ka-amekäyttöön, mikä jo tällä hetkellä on
73031: lisuuden tarkastuksessa arvioidaan tarvitta- mahdollista, mutta suhteellisesti ottaen ta-
73032: van vähintään neljä henkilöä. Henkilövoima- loudellisesti kannattamatonta. Vero myös
73033: varat voitaisiin kuitenkin pääasiassa hankkia kannustaisi investoimaan jätteiden hyöty-
73034: tullilaitoksen sisäisin järjestelyin. käyttöä koskevaan tutkimustyöhön ja tek-
73035: Kaatopaikan pitäjille verosta koituisi yli- niikkaan. Tehokkaiden ympäristövaikutusten
73036: määräinen taloudellinen rasitus muiden tu- saavuttamiseksi jatkossa on tarkoitus selvit-
73037: lossa olevien, lähinnä kaatopaikan pitämises- tää lain soveltamisalan mahdollista laajenta-
73038: tä ja kaatopaikkojen laatuvaatimusten kiris- mista koskemaan myös yksityisille kaatopai-
73039: tymisestä johtuvien kustannusvaikutusten koille sijoitettavia jätteitä, jolloin samalla
73040: lisäksi. Vero, kuten muutkin kustannuserät, olisi kuitenkin erikseen harkittava eräiden lä-
73041: kuitenkin siirrettäisiin viime kädessä lasku- hinnä Suurivolyymisten jäteryhmien verotus-
73042: tuksen kautta jätteiden tuojien ja tuottajien kohtelu.
73043: maksettavaksi.
73044: Kaatopaikan P,itäjille aiheutuisi veron il- 4. Asian valmistelu
73045: moittamisesta, tilittämisestä, kirjanpidon jär-
73046: jestämisestä ja veron kohdentamisesta lasku- Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
73047: tuksen kautta jätteiden tuojien ja tuottajien rainministeriössä yhteistyössä ympäristömi-
73048: maksettavaksi ylimääräistä työtä ja lisäkus- nisteriön kanssa.
73049: tannuksia esimerkiksi tarvittavien atk-ohjel- Esityksestä pyydettiin lausunnot jäteasiain
73050: mien hankkimiseksi. Koska kaatopaikoista neuvottelukunnalta, Kaupan Keskusliitolta,
73051: annettavaksi ehdotetun valtioneuvoston pää- kaupJ?a- ja teollisuusministeriöltä, Kiviteolli-
73052: töksen mukaan kaatopaikalle toimitettavien suushitto ry:ltä, kuluttajavirastolta, liikenne-
73053: ja sieltä poisvietävien jätteiden laatua ja ministeriöitä, maa- ja metsätalousministeriöl-
73054: määrää edellytetään eräkohtaisesti seuratta- tä, Rakennusteollisuuden Keskusliitolta, sisä-
73055: van ja jätteistä pidettävän tarkkaa kirjaa, asiainministeriöltä, sosiaali- ja terveysminis-
73056: verotuksen edellyttämät vaatimukset olisivat teriöltä, Suomen Kiinteistöliitto ry:ltä, Suo-
73057: tältä osin käytännössä melko helposti ja vä- men Kuluttajaliitolta, Suomen Kuntaliitolta,
73058: häisin lisäkustannuksin toteutettavissa. Suomen luonnonsuojeluliitto ry:ltä, Suomen
73059: ympäristökeskukselta ja alueellisilta ympä-
73060: 3.3. Ympäristövaikutukset ristökeskuksilta, Suomen Yrittäjiltä, Sähkö-
73061: valtuuskunnalta, Teollisuuden ja Työnanta-
73062: Ehdotettu verolaki tukee osaltaan keskei- jain Keskusliitolta, tilastokeskukselta, tulli-
73063: sen ympäristönsuojelulain eli jätelain perus- hallitukselta, Vesi- ja viemärilaitosyhdistyk-
73064: tavoitteiden toteuttamista vaikuttamalla ta- seltä, ympäristöministeriöitä ja Ympäristö-
73065: loudellisella ohjauksena erityisesti siihen, yritysten Liitolta. Asiassa on kuultu myös
73066: että jätteiden määrä ja niiden haitallisuus Ahvenanmaan maakuntahallitusta, Oy Eko-
73067: yhteiskunnassa vähenee ja niiden hyödyntä- kem Ab:tä, Jätehuoltoyhdistys ry:tä, Kulutta-
73068: minen lisääntyy. Syntyvien, samoin kuin jat-Konsumenterna ry:tä, Maa- ja metsäta-
73069: hyödynnettävien jätteiden määrissä tapahtu- loustuottajain Keskusliitto ry:tä, Suomen
73070: via muutoksia on kuitenkin vaikea tässä vai- Rakennuttajaliitto ry:tä ja Suomen Romu-
73071: heessa arvioida. kauppiaiden Liitto ry:tä.
73072: Verolla olisi ympäristöpoliittista ohjausvai- Yleisesti ottaen lausunnoissa pidettiin eh-
73073: kutusta siten, että verosta syntyvän kustan- dotetun veron käyttöönottoa kannatettavana
73074: nusrasitteen voisi välttää tuottamalla vähem- ja taloudellisena ohjauskeinona tarpeellisena
73075: män jätettä, joka ohjautuu ympäristön kan- lähtökohtana mittavien jätehuoltopoliittisten
73076: nalta haitalliseen ja jätehuoltopolitiikassa tavoitteiden saavuttamisessa. Useissa lausun-
73077: viimeisimmällä sijalla olevaan kaatopaikka- noissa veron laajentamista yksityisiin kaato-
73078: käsittelyyn. Ensisijaisesti kustannusrasituk- paikkoihin pidettiin perusteltuna veron ym-
73079: sen välttäisi järjestämällä toiminnot sellaisik- päristöpoliittisiin tavoitteisiin liittyen tarkoi-
73080: si, että jätettä syntyy mahdollisimman vähän. tuksenmukaisen ja tehokkaan vaikutuksen
73081: Tämän vaikutuksia olisi todennäköisesti to- aikaansaamiseksi ja epätasaisen verotuskoh-
73082: dettavissa jo varsin lyhyellä aikavälillä. Li- telun välttämiseksi. Teollisuuden lausunnois-
73083: säksi, nostamalla jätteen kaatopaikkakäsitte- sa veropohjan laajentamista ei pidetty mah-
73084: lyn hintaa vero ohjaisi jätteitä sellaiseen dollisena muun muassa teollisuuden kansain-
73085: 16 HE 48/1996 vp
73086:
73087: välisen kilpailukyvyn säilyttämiseksi. Ehdo- dun, kaatopaikalta poisviedyn jätteen vero
73088: tettuun malliin liittyvänä puollettiin lisäksi voitaisiin vähentää myöhempien verokausien
73089: eräiden jäteryhmien, kuten ympäristönsuoje- veroilmoituksissa.
73090: lutoimenpiteiden yhteydessä syntyvien sivu- Lausuntojen johdosta saastuneiden maa-ai-
73091: tuotteiden ja jätteiden hyödyntämisessä syn- nesten verottomuus on ehdotettu täsmennet-
73092: tyvien toiswjätteiden verottomuutta sekä ra- täväksi koskemaan vain sellaista maa-aines-
73093: kennus- ja purkujätteen määräaikaista verot- ta, joka on käsitelty siten, että se voidaan
73094: tomuutta. Toisaalla lausunnoissa todettiin, kaatopaikkaa koskevien lupaehtojen mukaan
73095: että viimeksi mainituille jätteille on olemas- toimittaa asianomaiselle kaatopaikalle. Li-
73096: sa jo nyt hyötykäyttömahdollisuuksia, minkä säksi lausuntojen johdosta verottomuus on
73097: vuoksi näiden veronalaisuus on perusteltua. ehdotettu laajennettavaksi kaatopaikoille
73098: Maa-ainesten, myös saastuneiden maa-ai- kompostoitavaksi toimitettavaan biojättee-
73099: nesten verottomuutta puollettiin useissa lau- seen. Lausunnoissa esitetyt tekniset kor-
73100: sunnoissa. Toisaalta katsottiin, että maa-ai- jausehdotukset on pyritty ottamaan huomi-
73101: neksia ei ylipäätään tulisi toimittaa kaatopai- oon.
73102: koille vaan niitä varten varatuille erillisille Ahvenanmaan maakuntahallituksen lausun-
73103: alueille. Kaatopaikoille toimitetun maa-ai- non perusteella ehdotuksesta on pyydetty
73104: neksen verottomuus tulisi säätää koskemaan Ahvenanmaan valtuuskunnalta itsehallinto-
73105: vain kaatopaikan maisemointiin tai eristämi- lain (1144/91) 56 §:ssä tarkoitettu lausunto
73106: seen tarkoitettuun hyötykäyttöön toimitetta- ehdotetun lain sovellettavuudesta Ahvenan-
73107: vaa ainesta. Lisäksi katsottiin, että erilliske- maan maakunnassa. Lausunto voitaneen ot-
73108: rätty biojäte ja kaatopaikalle kompostointia taa huomioon lakiesityksen eduskuntakäsitte-
73109: varten toimitettava jätevesiliete olisi saatetta- lyssä.
73110: va verottomaksi sen sijaan, että kompostoi-
73111:
73112: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
73113: 1. Lakiehdotuksen perustelut tavasta jätteestä lähtökohtaisesti sen syntyta-
73114: vasta ja alkuperästä riippumatta. Veronalais-
73115: 1.1. Yleiset säännökset ta olisi myös ulkomailta tuotu jäte, joka
73116: Suomessa toimitetaan kaatopaikalle.
73117: 1 §.Pykälässä säädetään kaatopaikalle toi- Kaatopaikalla tarkoitettaisiin sellaista jät-
73118: mitettavan jätteen verosta. Kysymyksessä on teiden käsittelypaikkaa, jolla jätteitä sijoite-
73119: uusi vero, Joka kerättäisiin valtiolle. taan maan päälle tai maan sisään. Lainkoh-
73120: 2 §. Pykälään sisältyy lain keskeisten kä- dassa verolain soveltamisala kuitenkin rajoi-
73121: sitteiden määritelmät. Veroa kannettaisiin tettaisiin koskemaan ensisijaisesti sellaisia
73122: kaikenlaisesta lain soveltamisalaan kuuluvil- kaatopaikkoja, joita pidetään jätelain
73123: le kaatopaikoille toimitettavasta jätteestä, 13 §:ssä tarkoitetulla tavalla kunnan lukuun
73124: ellei laissa erikseen säädetä jotakin jätettä tai joita kunta pitää yllä jonkun toisen lu-
73125: verottomaksi. Jätteellä tarkoitettaisiin jäte- kuun. Sen varmistamiseksi, ettei yleisille
73126: laissa tarkoitettua jätettä. Jätelain 3 §:n kaatopaikoille toimitettavia jätteitä ohjautuisi
73127: 1 momentin 1 kohdassa olevan yleisen mää- veron ulkopuolella oleville yksityisten perus-
73128: ritelmän mukaan jätteellä tarkoitetaan ainetta tamille kaatopaikoille, lain soveltamisalaan
73129: tai esinettä, jonka sen haltija on poistanut tai kuuluvalla kaatopaikalla tarkoitettaisiin myös
73130: aikoo poistaa käytöstä taikka on siihen vel- sellaista kaatopaikkaa, jolle toimitetaan pää-
73131: vollinen. Verolaki ei koskisi sellaista jätettä, asiassa muiden tuottamia jätteitä. Tällä tar-
73132: joka on jätelain 2 §:n 2 momentin mukaan koitettaisiin lähinnä yleisiä kaatopaikkoja
73133: suljettu jätelain soveltamisalan ulkopuolelle. korvaavia kaatopaikkoja, joille otettaisiin
73134: Näitä jätteitä ovat muun muassa räjähdys- vastaan, yleensä korvausta vastaan, toisten
73135: vaarallisista aineista annetussa laissa tuottamia jätteitä. Veron ulkopuolelle jäisi
73136: (263/53) tarkoitetut räjähdystarvikkeen jät- edelleen sellainen laitoskohtainen erityisjät-
73137: teet, ydinenergialaissa (990/87) tarkoitettu teen kaatopaikka, jolle vähäisessä määrin
73138: ydinjäte ja säteilylaissa (592/91) tarkoitettu otetaan vastaan yhden tai useamman muun
73139: radioaktiivinen jäte. laitoksen tuottamaa samankaltaista jätettä.
73140: V eroa kannettaisiin kaatopaikalle toimitet- Verolain soveltamisalan ulkopuolelle ehdo-
73141: HE 48/1996 vp 17
73142:
73143: tetaan säädettäväksi sellainen alue, jolle si- taanotetaan jätettä enemmän kuin 10 000
73144: joitetaan yksinomaan maa- ja kivtainesta. tonnia. Tätä suurempien kaatopaikkojen olisi
73145: Koska tällaisia alueita on maassa useita ja siten vastaisuudessa hankittava vaakalaitteet,
73146: koska maa- ja kiviaines ehdotetaan vaarat- jolloin muuntokertoimet tulisivat sovelletta-
73147: tomana jätteenä säädettäväksi joka tapauk- viksi käytännössä vain pienehköillä kaato-
73148: sessa verottomaksi, hallinnollisen työn vä- paikoilla.
73149: hentämiseksi näiden alueiden jättäminen ko- Muuntokertoimista, eli jätteiden tilavuus-
73150: konaan verotuksen ulkopuolelle olisi perus- painokertoimista, säädettäisiin lain liitteenä
73151: teltua. olevassa taulukossa. Muuntokertoimia las-
73152: kettaessa perusteena on käytetty kaatopai-
73153: 1.2. Verovelvollisuus koille toimitettavien jätteiden tilavuuspruno-
73154: jen keskiarvoa. Muuntokertoimet on määri-
73155: 3 §. Veron tilittäisivät valtiolle kaatopaik- telty taulukossa mainituille jäteryhmille
73156: kojen pitäjät. Kaatopaikan pitäjällä tarkoitet- käyttäen ryhmittelyssä apuna jo toimivaa jär-
73157: taisiin sitä, joka ylläpitää lakiehdotuksen jestelmää eli kunnallisten jätemaksujen mää-
73158: 2 §:n 1 momentin 2 kohdassa tarkoitettua räämisessä käytettäviä jäteryhmiä Ja niiden
73159: kaatopaikkaa. Käytännössä kaatopaikan J?itä- muuntokertoimia. Taulukon mukaan esimer-
73160: miseen on haettava jätelain 42 §:n noJalla kiksi yksi kuutiometri kiinteää Y-hdyskunta-
73161: lupa ympäristölupamenettelylaissa säädetyssä jätettä, joka toimitetaan kaatoprukalle puris-
73162: järjestyksessä, jolloin verovelvollinen olisi tinlaittein varustetussa autossa tai astiassa,
73163: luvan haltija. muunnettaisiin J?ainoyksiköiksi kertoimen
73164: 0,35 avulla, joi1om sen verotuksen perustee-
73165: 1.3. Veron määrä na oleva määrä olisi 350 kiloa. Vastaavasti
73166: yksi kuutiometri rakennus- ja purkujätettä
73167: 4 §. Veroa olisi suoritettava 90 markkaa verotettaisiin 600 painokilona, koska sen
73168: jätetonnilta. Veron kanto edellyttää, että kaa- muuntokertoimena käytettäisiin lukua 0,6.
73169: topaikoille tuotavia jätemääriä voidaan luo- Niille kaatopaikoille, joilla ei ole vaakalai-
73170: tettavasti seurata. Vero perustuisi ensisijai- tetta, toimitettavat jätteet olisi toimituksen
73171: sesti jätteiden painoon, mikä on luotettavin yhteydessä luokiteltava johonkin taulukossa
73172: menetelmä seurannassa. Suurimmilla kaato- mainittuun jäteryhmään. Sellaisessa tapauk-
73173: paikoilla on käytössään jo tällä hetkellä vaa- sessa, jossa jäte-erä sisältää jätteitä kahdesta
73174: kalaitteet, joilla punnitaan sinne toimitetut tai useammasta taulukossa mainitusta ryh-
73175: jätteet er~ohtai~e~ti toimitush~tk~llä. . mästä, muuntokertoimena käytettäisiin sen
73176: Läheskään krukilla kaatoprukmlla e1 ole erässä olevan jätteen muuntokerrointa, joka
73177: kuitenkaan vielä käytössään vaakalaitteita, on suurin. Tätä koskeva säännös esitetään
73178: jolloin kaatopaikalle toimitetun jätteen määrä otettavaksi pykälän 3 momenttiin. Käytän-
73179: mitataan tilavuusyksikköinä. Tämän vuoksi nössäjäte-erästä suoritettava vero määräytyi-
73180: 2 momentissa säädettäisiin mahdollisuudesta si tällöin sen erässä olevan jätteen mukaan,
73181: laskea vero kaatopaikoille toimitetun jäte- jonka tilavuuspaino on suurin.
73182: määrän tilavuuden perusteella. Säännöksen
73183: mukaan tilavuusyksikköinä määriteltävissä 1.4. Verottomuus
73184: oleva jätemäärä muunnettaisiin tilavuuspai-
73185: noa kuvastavien muuntokertoimien mukaan 5 §.Pykälässä säädetään verottomiksi maa-
73186: painoyksiköiksi. Säännös olisi kuitenkin ja kiviainekset, jotka toimitetaan lain sovel-
73187: toissijainen ja tulisi sovellettavaksi vain siinä tamisalan piirissä oleville kaatopaikoille.
73188: tapauksessa, ettei jätteen painoa voida kaato- Ainekset olisivat verottomia niiden syntyta-
73189: paikalla punnita. Niissä tapauksissa, joissa vasta riippumatta. Verottomuus koskisi esi-
73190: kaatopaikka on varustettu vaakalaitteella, merkiksi talon- ja maanrakennustoiminnassa
73191: verovelvollisella ei olisi mahdollisuutta las- syntyvää puhdasta mineraaliperäistä maa-ai-
73192: kea suoritettavan veron määrää itselleen nesta, yliJäämämaata sekä maa-, hiekka- ja
73193: mahdollisesti edullisemman jäte-erän tila- savilietettä. Saastuneen mineraaliperäisen
73194: vuusyksikköön perustuvan määrän perusteel- maa-aineksen verottomuuden edellytyksenä
73195: la. Kaatopaikmsta annettavaksi ehdotetun olisi, että kysymyksessä on sellainen maa-ai-
73196: valtioneuvoston päätöksen mukaan jätteet nes, joka kaatopaikkaa koskevien lupaehto-
73197: olisi niitä kaatopaikalla vastaanotettaessa jen mukaan katsotaan voitavan sijoittaa ky-
73198: punnittava, jos kaatopaikalla vuosittain vas- seiselle kaatopaikalle.
73199:
73200:
73201: 360184A
73202: 18 HE 48/1996 vp
73203:
73204: Kiviaineksena verottomia olisivat esimer- tamisessa, myös laskettaessa verotusta kos-
73205: kiksi louhinnan ja kivenjalostusteollisuuden kevia oikaisu- ja valitusaikoja sekä veron-
73206: yhteydessä sr.ntyvä ylijäämämateriaali, kuten saajan jälkiverotusoikeutta.
73207: sivukivet, enlaiset jätekivet, kiven leikkaus- 7 §. Kaatopaikka-alueita käytetään myös
73208: jätteet, kivipöly, kiven kiillotuspöly ja kivi- erilaisen h):ötykäyttöön menevän jätemateri-
73209: liete. Kiviaineksena verottomia olistvat myös aalin väliaikaiseen säilytykseen. Lisäksi kaa-
73210: kiv!-ainesperäiset purkujätteet, kuten be- topaikoilta voidaan siirtää hyötykäyttöön
73211: tommurska. pitkäaikaisvarastoitua jäteraaka-ainetta. Kos-
73212: Verottomuus koskisi maa- ja kiviainesta ka veron tarkoituksena on ohjata jätteitä
73213: kuitenkin vain siinä tapauksessa, että se toi- kierrätykseen ja muuhun hyödyntämiseen, ja
73214: mitetaan kaatopaikalle muusta jätteestä ero- siten vähentää kaatopaikoille loppusijoitetun
73215: teltuna. Erittelemättömät jätteiden sekakuor- jätteen määrää, verovelvollisella olisi oikeus
73216: mat verotettaisiin kokonaisuudessaan. vähentää kaatopaikalle kunkin verokauden
73217: Verotonta olisi pykälän 2 kohdan nojalla aikana toimitetusta jätteestä suoritettavasta
73218: erilliskerätty biojäte, joka toimitetaan kaato- verosta sieltä sanottuna aikana poisviedyn
73219: paikalle siellä tapahtuvaa kompostointia var- jätemäärän veron osuus. Vähennys voitaisiin
73220: ten. tehdä sellaisesta jätteestä, jonka kaatopaikan
73221: Pykälän 3 kohdassa verottomaksi säädet- pitäjä osoittaa siirtäneensä pois kaatopaikal-
73222: täisiin siistausjäte, joka syntyy keräyspaperin ta.
73223: painovärin ja mahdollisten epä.Puhtauksien Pykälässä tarkoitettu vähennys voitaisiin
73224: poistamisessa. Siistauksessa pyntään tuotta- tehdä vain sellaisesta jätteestä, joka on sitä
73225: maan keräyspaperista mahdollisimman val- kaatopaikalle toimitettaessa ollut veronalais-
73226: koista ja puhdasta uusiomassaa. ta. Koska lakia sovellettaisiin ja veroa kan-
73227: Verolaissa tarkoitettujen kaatopaikkojen nettaisiin vain sellaisesta jätteestä, joka on
73228: pitäjien olisi tehtävä verokausittain veroil- toimitettu kaatopaikalle lain voimaantulopäi-
73229: moitus kaatopaikalle toimitetuista jätteistä. vänä taikka sen jälkeen, vähennystä verosta
73230: Veron ilmoittamismenettelyyn sovellettaisiin ei voisi tehdä sellaisesta jätteestä, joka on
73231: lakiehdotuksen 12 §:n mukaan myös valmis- toimitettu kaatopaikalle ennen lain voimaan-
73232: teverotusmenettelyä koskevia säännöksiä. tuloa. Veronvähennystä ei voisi myöskään
73233: Verotuksen oikeellisuuden tarkistamista var- tehdä kaatopaikalta viedystä kompostoidusta
73234: ten valmisteverotuksessa on katsottu tarpeel- biojätteestä tai muusta sellaisesta jätteestä,
73235: liseksi määrätä verovelvolliset ilmoittamaan joka on kaatopaikalle toimituksen yhteydessä
73236: myös lain nojalla verottomat toimitukset. ollut verotonta ehdotuksen 5 §:n mukaan.
73237: Asiaa koskeva säännös sisältyy valmisteve- Milloin vähennys olisi mahdollista tehdä,
73238: rotuslain (1069/94) 23 §:ään. Tämä tarkoit- vähennettävän veron suuruus määräytyisi sen
73239: taisi sitä, että kaatopaikan pitäjien olisi il- mukaan, kuinka paljon jätteestä on sen kaa-
73240: moitettava veroilmoituksessaan verollisten top~kallt: toimituksen J?e~steella tos.ia~ialli
73241: jätemäärien lisäksi myös verottomat toimi- sestl suontettu veroa tai, JOS se on t01m1tettu
73242: tukset verotuksen piinssä olevalle kaatopai- kaatopaikalle kuluvan verokauden aikana,
73243: kalle. kuinka paljon siitä olisi suoritettava veroa.
73244: Jos jonkin verokauden aikana kaatopaikal-
73245: 1.5. V eron määräämisen perusteet ta potsviedyn jätteen määrä on suurempi
73246: kuin sinne toimitetun jätteen, kaatopaikan
73247: 6 §.Pykälässä säädetään verotuksen perus- pitäjällä olisi oikeus siirtää vähennys tehtä-
73248: tumisesta pykälässä määriteltyihin verokau- väksi seuraavien verokausien veroa lasketta-
73249: siin. Kustakin kaatopaikalle toimitettavasta essa. Valvonnallisista syistä vähennysoikeus
73250: jäte-erästä veron suuruus määräytyisi sen kuitenkin rajoitettaisiin kuluvan ja seuraavan
73251: mukaan, kuinka paljon jätettä kaatopaikalle kalenterivuoden verokausia koskevaksi.
73252: toimitetaan. Vero kuitenkin ilmoitettaisiin ja
73253: suoritettaisiin kultakin verokaudeksi määri- 1.6. Erinäiset säännökset
73254: tellyltä neljännesvuoden pituiselta ajanjak-
73255: solta, jolloin käytännössä kaatopaikan p1täjä 8 §. Pykälässä säädetään toimivaltaisesta
73256: suorittaisi veron siitä yhteenlasketusta jäte- viranomaisesta. Tullilaitoksen sisäisen työn-
73257: määrästä, joka verokauden aikana on kaato- jaon mukaan verotuksen yleinen johto ja
73258: paikalle toimitettu. Verokaudella olisi merki- valvonta kuuluisi tullihallitukselle.
73259: tystä, paitsi veron ilmoittamisessa ja suorit- Varsinainen verotus ja sen valvonta kuu-
73260: HE 48/1996 vp 19
73261:
73262: luisi sille J?iiritullikamarille, jonka alueella jojen tarkastukseen, joskin myös fyysiset
73263: laissa tarkoitettu kaatopaikka sijaitsee. Tulli- tarkastukset olisivat mahdollisia. Koska val-
73264: hallitus voisi erityisistä syistä määrätä vero- misteverotuslain kirjanpitovelvollisuutta kos-
73265: tuksen toimittamisen jonkin muun piiritul- kevat säännökset eivät sellaisenaan sovellu
73266: likamarin tehtäväksi. Verotuksen yksinker- lakiehdotuksessa tarkoitettuun veroon, lakiin
73267: taistamiseksi tullihallitus voisi määrätä vero- ehdotetaan otettavaksi oma säännös kaato-
73268: tuksen toimittamisen yhden piiritullikamarin paikan pitäjän kirjanpitovelvollisuudesta.
73269: tehtäväksi esimerkiksi sillom, kun samalla Käytännössä kirjanpitovelvollisuuden täyttä-
73270: verovelvollisella on useita eri kaatopaikkoja minen ei aiheuttaisi merkittäviä hankaluuksia
73271: eri tullipiirien alueella, mikäli valvonnallisis- kaatopaikan pitäjille sen vuoksi, että jäte-
73272: ta tai muista syistä ei muuta johdu. lainsäädännön nojalla kaatopaikalle tuotavat
73273: 9 §. Verotuksen toimittaminen ja sen val- ja sieltä vietävät jätemäärät ja jätteiden laatu
73274: vonta edellyttävät, että kaatoJ?aikan pitäjät tulevat muutoinkin seurattaviksi. Kirjanpito-
73275: ilmoittautuvat verotuksen toim1ttavalle piiri- aineisto olisi säilytettävä vähintään neljä
73276: tullikamarille verovelvolliseksi rekisteröintiä vuotta verokauden päättymisestä lukien, mil-
73277: varten. Rekisteriä ylläpitäisi tullihallitus. Re- lä mahdollistettrusiin veroviranomaisten
73278: kisteriin merkityn kaatopaikan pitäjän olisi mahdollisuus tehdä jälkitarkastuksia valmis-
73279: tehtävä veroa koskeva ilmoitus 10 §:ssä mai- teverotuslaissa säädettynä jälkiverotusaikana.
73280: nitussa määräajassa ja suoritettava vero sen 12 §. Valmisteverotusmenettelyä koskevia
73281: mukaan kuin valmisteverotuslaissa säädetään säännöksiä voitaisiin soveltaa myös nyt eh-
73282: rekisteröidystä elinkeinonharjoittajasta. Tar- dotettavaan veroon, minkä vuoksi pykälässä
73283: koituksenmukaisuussyistä tällaiseen verovel- säädetään tarvittavista viittaoksista valmiste-
73284: volliseen ei sen sijaan sovellettaisi valmiste- verotuslakiin. Ensisijaisesti valmisteverotus-
73285: verotuslain niitä säännöksiä, jotka koskevat lakiin sisältyvät EU:n jäsenyyden vuoksi
73286: verovelvolliseksi hyväksymistä koskevaa sovellettavaa harmonoitua valmisteverotosta
73287: lupamenettelyä ja verovelvollisten velvolli- koskevat säännökset verovelvollisuudesta,
73288: suutta asettaa veroviranomaiselle vakuus veron määräytymisen perusteista ja verotus-
73289: verojen suorittamisesta ennen verotuksen menettelystä. Lakia sovelletaan kuitenkin
73290: piirim kuuluvan toiminnan aloittamista. myös ei-harmonoituihin valmisteveroihin,
73291: 10 §. Pykälässä säädetään veroilmoituksen joita Suomi kansallisina veroina kantaa. Val-
73292: antamisvelvollisuudesta. Piiritullikamareiden misteverotuslain verotusmenettelyä koskevat
73293: työn tarkoituksenmukaiseksi jaksottamiseksi säännökset soveltuisivat lähes sellaisinaan
73294: ja järjestämiseksi veroa koskeva ilmoitus an- myös nyt ehdotettavan veron menettelysään-
73295: nettrusiin valmisteverotuksesta poikkeavalla nöksiksi.
73296: tavalla jo verokautta seuraavan kuukauden Verovelvollisen kaatopaikan pitäjän olisi
73297: 12. päivänä. Vero olisi maksettava kuten ilmoitettava verokaudelta suoritettava vero
73298: valmisteverotuslaissa tarkoitetun rekiste- ehdotuksen 10 §:ssä mainitussa määräajassa.
73299: röidyn elinkeinonharjoittajan eli viimeistään Vero olisi suoritettava piiritullikamarilta saa-
73300: mainitun kuukauden 27. päivänä. Veron dun verotuspäätöksen tai, jos sitä ei ole saa-
73301: maksua koskeva viittaussäännös sisältyy eh- tu, verovelvollisen ilmoituksen taikka kirjan-
73302: dotuksen 12 §:ään. pidon mukaisesti viimeistään verokautta seu-
73303: Pykälän 2 momentissa säädetään verovel- raavan kalenterikuukauden 27. päivänä siten
73304: vollisen velvollisuudesta antaa erillinen ve- kuin valmisteverotuslaissa säädetään.
73305: roilmoitus kustakin kaatopaikasta. Tullihalli- Verovelvollisen jättäessä ilmoituksen teke-
73306: tus voisi kuitenkin erityisistä syistä myöntää mättä tai veron suorittamatta verotukseen
73307: verovelvolliselle luvan antaa keskitetty ve- sovellettaisiin niin ikään valmisteverotuslain
73308: roilmoitus kahdesta tai useammasta kaato- säännöksiä. Verotuspäätöksiin voisi hakea
73309: paikasta, millä voitaisiin vähentää verotuk- muutosta oikaisu- tai valitusteitse samalla
73310: seen liittyviä hallinnollisia toimia. tavalla kuin valmisteverotuspäätöksiin. Val-
73311: 11 §.Veron suorittamisen valvonta kuului- misteverotuslain veronhuojennusta koskevien
73312: si tullilaitokselle. Verotus perustuisi lähtö- säännösten nojalla yksittäistapauksissa veron
73313: kohtaisesti verovelvollisen ilmoitukseen. Ve- suorittamisesta voisi hakemuksesta vapautua
73314: rotuksen oikeellisuuden tarkastus tapahtuisi kokonaan taikka osittain, mikäli tähän on
73315: samalla tavalla kuin valmisteverotuksen ve- olemassa erityisiä syitä.
73316: rotarkastus ja perustuisi pääasiassa jälkikä- Muita kuin pykälässä nimenomaisesti mai-
73317: teiseen kirjanpitoaineiston ja muiden asiakir- nittuja valmisteverotuslain säännöksiä, jotka
73318: 20 HE 48/1996 vp
73319:
73320: pääasiassa koskevat harmonoitua valmisteve- on sijoitettuna kaatopaikoille. Viimeksi mai-
73321: rojärjestelmää, ei sovellettaisi nyt ehdotetta- nitusta jätteestä ei myöskään olisi mahdollis-
73322: vaan veroon. Tällaisia ovat muun muassa ta tehdä ehdotuksen 7 §:ssä tarkoitettua ve-
73323: säännökset verovelvollisille asetettavista va- ronvähennystä.
73324: kuuksista sekä erilaiset tuotteiden siirtämi- 16 §. Pykälä sisältäisi tarvittavat siirtymä-
73325: seen liittyvät menettelysäännökset säännökset. Vaikka tarkoituksena on, että
73326: Eri viranomaisten välisen tietojenvaihdon vero jatkossa suoritettaisiin neljänneskalente-
73327: ja valvonnan helpottamiseksi pykälän 2 mo- rivuosittain, vuoden 1996 verokaudet olisivat
73328: mentissa ehdotetaan säädettäväksi, että tulli- kalenterikuukauden pituisia, jotta verovelvol-
73329: viranomaisella olisi valmisteverotuslain sa- lisilla olisi mahdollisuus totuttautua veron il-
73330: lassapitosäännösten estämättä oikeus antaa moitus- ja maksumenettelyyn. Myös veron
73331: verotusta varten annettuja tietoja ja asiakirjo- kertyminen valtiolle jo vuoden 1996 puolella
73332: ja sille viranomaiselle, joka käsittelee jäte- edellyttää loppuvuodeksi 1996 lyhyempiä
73333: laissa tarkoitettuja kaatopaikkalupia ja jolle verokausia.
73334: kaatopaikkojen valvontatehtävät kuuluvat. Verotuksen toimivuus edellyttää, että kaa-
73335: Vastaavasti 3 momentissa ehdotetaan sää- topaikkojen pitäjät tekisivät verovelvolliseksi
73336: dettäväksi tulliviranomaisen oikeudesta saa- rekisteröitymistä koskevan ilmoituksen hy-
73337: da vastaaviita ympäristöhallinnon viranomai- vissä ajoin ennen ensimmäistä veron ilmoi-
73338: silta tietoja verotusta ja sen valvontaa var- tus- ja maksupäivää, minkä vuoksi pykälän
73339: ten. Jätelain 71 §:n mukainen yleinen tieto- 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi tätä
73340: jensaantia koskeva säännös, joka tosin mah- koskeva säännös. Rekisteröintiin voitaisiin
73341: dollistaa tietojen antamisen tullilaitokselle ryhtyä jo ennen lain voimaantuloa. Mikäli
73342: jätteiden maahantuonnin ja maastaviennin kaatopaikan pitäjä jättää rekisteröinti-ilmoi-
73343: valvontaan liittyen, ei ole riittävä nyt ehdo- tuksen tekemättä määräajassa, voitaisiin tästä
73344: tettavaa verotusta varten. määrätä kaatopaikan pitäjälle seuraamuksena
73345: 13 §. Pykälä sisältäisi valtuutussäännök- virhemaksu valmisteverotuslain 33 §:n mu-
73346: sen, jonka mukaan valtioneuvosto voisi saat- kaan.
73347: taa veron määrää koskevat muutokset voi-
73348: maan jo siinä vaiheessa, kun esitys lain 2. Voimaantulo
73349: muuttamisesta on eduskunnalle annettu. Py-
73350: kälä vastaisi valmisteverotuksessa sovellettua Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi-
73351: käytäntöä ja sen avulla lisättäisiin verotuk- vänä syyskuuta 1996. Lain täytäntöönpanon
73352: sen joustavuutta. edellyttämiin toimenpiteisiin, kuten verovel-
73353: 14 §. Pykälä sisältää tavanomaisen asetuk- volliseksi määriteltyjen kaatopaikkojen pitä-
73354: senantovaltuuden. jien rekisteröintiin voitaisiin ryhtyä jo ennen
73355: 15 §.Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 lain voimaantuloa.
73356: päivänä syyskuuta 1996. Lakia sovellettai-
73357: siin sellaiseen jätteeseen, joka on toimitettu Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
73358: kaatopaikalle lain voimaantulopäivänä taikka kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
73359: sen jälkeen. Veroa ei siten suoritettaisi sel- tus:
73360: laisesta jätteestä, joka lain tullessa voimaan
73361:
73362:
73363: Jäteverolaki
73364:
73365: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
73366: Yleiset säännökset 2§
73367: Tässä laissa tarkoitetaan:
73368: 1§ 1) jätteellä jätelaissa (1072/93) tarkoitettua
73369: Kaatopaikalle toimitettavasta jätteestä suo- jätettä; ja
73370: ritetaan valtiolle veroa sen mukaan kuin täs- 2) kaatopaikalla jätteiden käsittelypaikkaa,
73371: sä laissa säädetään. jolla jätettä sijoitetaan maan päälle tai maa-
73372: HE 48/1996 vp 21
73373:
73374: han ja: asianomaisen verokauden aikana poisviedys-
73375: a) jota pitää yllä kunta tai joku muu kun- tä jätteestä suoritettu tai suoritettava vero.
73376: nan lukuun; tai Jos 1 momentissa tarkoitettua vähennystä
73377: b) jota pidetään yllä pääasiassa toisten ei verokaudelta suoritettavaa veroa lasketta-
73378: tuottamien jätteiden vastaanottamista varten. essa voida tehdä täysimääräisenä, verovel-
73379: Kaatopaikkana ei kuitenkaan pidetä sellais- vollinen saa vähentää vähentämättä jääneen
73380: ta jätteiden käsittelypaikkaa, jolle sijoitetaan määrän kuluvan vuoden seuraavilta tai seu-
73381: yksinomaan maa- ja kiviainesta. raavan kalenterivuoden verokausilta tehtävis-
73382: sä veroilmoituksissa.
73383: V erovelvollisuus
73384: Erinäiset säännökset
73385: 3§
73386: Velvollinen suorittamaan veroa on kaato- 8§
73387: paikan pitäjä. Tässä laissa tarkoitetun verotuksen toimit-
73388: tamisesta ja sen valvonnasta huolehtii tulli-
73389: Veron määrä laitos. Verotuksen toimittaa se piiritullika-
73390: mari, jonka alueella kaatopaikka sijaitsee.
73391: 4 § Tullihallitus voi erityisistä syistä määrätä ve-
73392: Veroa on suoritettava 90 markkaa tonnilta rotuksen toimittamisen toisen piiritullikama-
73393: jätettä, joka toimitetaan kaatopaikalle. rin tehtäväksi.
73394: Jos jätettä ei voida kaatopaikalle toimitet-
73395: taessa punnita, veron perusteena oleva paino 9§
73396: lasketaan jätteen tilavuuden perusteella ker- Kaatopaikan pitäjän on tehtävä ennen kaa-
73397: tomalla jätteen tilavuus lain liitteenä olevas- topaikkatoiminnan aloittamista kirjallinen
73398: sa muuntokerrointaulukossa mainitulla jäte- ilmoitus 8 §:ssä tarkoitetulle piiritullikama-
73399: ryhmän kertoimella. rille verovelvolliseksi rekisteröitymistä var-
73400: Erittelemättömänä kaatopaikalle toimitetun ten.
73401: jäte-erän muuntokertoimena käytetään sitä Rekisteriä pitää tullihallitus.
73402: erässä olevan jäteryhmän kerrointa, joka on
73403: suurin. 10 §
73404: Verovelvollisen on annettava kultakin ve-
73405: Verottomuus rokaudelta veroilmoitus 8 §:ssä tarkoitetulle
73406: piiritullikamarille viimeistään verokautta
73407: 5§ seuraavan kuukauden 12. päivänä.
73408: Veroa ei ole suoritettava kaatopaikalle Veroilmoitus on annettava erikseen kusta-
73409: muista jätteistä eroteltuna toimitettavasta: kin kaatopaikasta, jollei tullihallitus jonkin
73410: 1) maa- ja kiviaineksesta, mukaan lukien verovelvollisen osalta erityisistä syistä toisin
73411: sellainen saastunut maa-aines, joka voidaan määrää.
73412: sijoittaa kyseiselle kaatopaikalle;
73413: 2) erilliskerätystä biojätteestä, joka kom- 11§
73414: postoidaan kaatopaikalla; eikä Verovelvollisen on pidettävä sellaista kir-
73415: 3) keräyspaperin puhdistuksessa syntyvästä janpitoa, josta käy selville verotuksen toimit-
73416: siistausjätteestä. tamista ja sen valvontaa varten tarvittavat
73417: tiedot.
73418: V eron määräämisen perusteet Kirjanpitoaineisto on säilytettävä vähintään
73419: neljä kalenterivuotta verokauden päättymi-
73420: 6 § sestä lukien.
73421: Vero määrätään kultakin verokaudelta siitä
73422: jätteestä, joka sen verokauden aikana on toi- 12 §
73423: mitettu kaatopaikalle. Verokausia ovat Siltä osin kuin tässä laissa ei toisin sääde-
73424: tammi-maaliskuu, huhti-kesäkuu, heinä-syys- tä, veron ilmoittamisvelvollisuudesta, mää-
73425: kuu ja loka-joulukuu. räämisestä, suorittamisesta ja maksuunpanos-
73426: ta, ennakkotiedosta, muutoksenhausta, huo-
73427: 7 § jentamisesta, tarkastuksesta ja tietojenanto-
73428: Verovelvollisella on oikeus vähentää vero- velvollisuudesta, salassapitovelvollisuudesta,
73429: kaudelta suoritettavasta verosta kaatopaikalta rangaistuksista ja näytteidenantovelvollisuu-
73430: 22 HE 48/1996 vp
73431:
73432: desta on soveltuvin osin voimassa, mitä val- 14 §
73433: misteverotuslaissa (1469/94) tai sen nojalla Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
73434: säädetään tai määrätään. Tässä laissa tarkoi- töönpanosta voidaan antaa asetuksella.
73435: tettuun verovelvolliseen sovelletaan tällöin
73436: valmisteverotuslain rekisteröityä elinkeinon- Voimaantulo
73437: harjoittajaa koskevia säännöksiä.
73438: Sen estämättä, mitä valmisteverotuslaissa 15 §
73439: säädetään salassapitovelvollisuudesta, tullivi- Tämä laki tulee voimaan päivänä
73440: ranomaisella on oikeus antaa tässä laissa kuuta 199.
73441: tarkoitettua verotusta varten annettuja tietoja Lakia sovelletaan jätteeseen, joka on toi-
73442: ja asiakirjoja jätelaissa tarkoitetulle alueelli- mitettu kaatopaikalle lain voimaantulopäivä-
73443: selle ympäristökeskukselle ja ympäristönsuo- nä tai sen jälkeen.
73444: jelulautakunnalle näille säädettyä tai määrät- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
73445: tyä tehtävää varten. ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin
73446: Tulliviranomaisella on oikeus saada tässä toimenpiteisiin.
73447: laissa tarkoitettua verotusta ja sen valvontaa
73448: varten tarpeellisia tietoja 2 momentissa tar- 16 §
73449: koitetuilta viranomaisilta. Sen estämättä, mitä 6 §:ssä säädetään,
73450: vuoden 1996 aikana verokaudella tarkoite-
73451: 13 § taan kalenterikuukautta.
73452: Kun eduskunnalle on annettu esitys tämän Sen, joka tämän lain voimaantullessa yllä-
73453: lain muuttamisesta, valtioneuvostolla on oi- pitää tässä laissa tarkoitettua kaatopaikkaa,
73454: keus määrätä, että tässä laissa tarkoitetusta on tehtävä 9 §:n 1 momentissa tarkoitettu
73455: jätteestä kannetaan esityksen mukainen vero. rekisteröinti-ilmoitus viimeistään kuukauden
73456: Jos 1 momentin mukaan suoritettu vero on kuluttua tämän lain voimaantulosta.
73457: suurempi kuin sittemmin vahvistettu vero,
73458: on erotusta vastaava määrä palautettava ha-
73459: kemuksesta verovelvolliselle.
73460:
73461:
73462: Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 1996
73463:
73464: Tasavallan Presidentti
73465:
73466:
73467:
73468: MARTTI AHTISAARI
73469:
73470:
73471:
73472: Ministeri A 1ja A Iho
73473: HE 48/1996 vp 23
73474:
73475: Liite
73476:
73477: MUUNTOKERROINTAULUKKO
73478:
73479:
73480:
73481: Jåteeyhmä Muuntokenoin
73482: eli tilavuuspai-
73483: nokenoiR
73484: (t/m)
73485:
73486: Kiinteä yhdyskunta- ja teollisuusjäte, joka kuljetetaan kaatopaikalle:
73487: - puristinlaittein varustetussa autossa tai astiassa . . . . . . . . . . . . . . ... 0,35
73488: keräysastiana käytettävässä siirtolava-astiassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1
73489: muulla kuin edellä tarkoitetulla tavalla:
73490: - - yhd~skun!~jäte .................................. . 0,18
73491: - - teolltsuusJate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3
73492: Yhdyskuntien ja teollisuuden jätevesiliete, joka on peräisin:
73493: - metalliteollisuudesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 2,0
73494: muusta peräisin oleva, joka on:
73495: - - koneellisesti kuivattu ............................. . 1,3
73496: --muu ......................................... . 1,1
73497: Tuhka- ja kuonajäte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . 1,3
73498: Rakennus- ja purkujäte .................................... . 0,6
73499: Erottelematon maa- ja kiviaines .............................. . 1,3
73500: Yksittäiset jäte-esineet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7
73501: HE 49/1996 vp
73502:
73503:
73504:
73505:
73506: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ammatillisesta opetta-
73507: jankoulutuksesta ja eräiksi siihen liittyviksi Iaeiksi
73508:
73509:
73510:
73511:
73512: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
73513:
73514:
73515: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki tajankoulutusneuvosto. Opettajankoulutuksen
73516: ammatillisesta opettajankoulutuksesta. Sa- laajuus ja muut keskeiset asiat sisällytettäi-
73517: malla muutettaisiin ammattikorkeakou- siin ammattikorkeakoulun toimilupaan val-
73518: luopinnoista annettua lakia sekä opetus- ja tioneuvoston päätöksellä. Ruotsinkielinen
73519: kulttuuritoimen rahoituksesta annettua lakia ammatillinen opettajankoulutus siirrettäisiin
73520: tarpeellisilta osin. Nykyinen ammatillisista kokonaisuudessaan järjestettäväksi Åbo Aka-
73521: opettajankoulutuslaitoksista annettu laki ku- demin kasvatustieteiden tiedekunnassa.
73522: mottaisiin. Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
73523: Nykyisin kolmessatoista suomenkielisessä 1 päivänä elokuuta 1996, jolloin ammatilli-
73524: yksikössä järjestettävä ammatillinen opetta- nen opettajankoulutus aloitettaisiin Hämeen,
73525: jankoulutus sijoitettaisiin viiden ammattikor- Oulun seudun ja Tampereen ammattikorkea-
73526: keakoulun yhteydessä toimiviin ammatilli- kouluissa. Jyväskylän ammatillinen opettaja-
73527: siin opettajakorkeakouluihin. Ammatillisen korkeakoulu sekä Suomen Liikemiesten
73528: opettajankoulutuksen johto, valvonta ja ke- Kauppaopiston ja Helsingin sairaanhoito-
73529: hittäminen siirrettäisiin opetushallituksesta opiston opettajankoulutusosastot jatkaisivat
73530: opetusministeriöön. Ammatillista opettajan- opetusministeriön alaisina väliaikrusina opet-
73531: koulutusta järjestäväliä ammattikorkeakou- tajankoulutuslaitoksina siihen saakka 1 päi-
73532: lulla olisi opettajankoulutusta varten sen it- vään elokuuta 1996 saakka, jolloin Jyväsky-
73533: sensä hyväksymät koulutusohjelma ja ope- län ammattikorkeakoulu sekä Helsingin lii-
73534: tussuunnitelma. Opettajankoulutusta varten ketalouden ja hallinnon ammattikorkeakoulu
73535: ammattikorkeakoulussa olisi opettajankoulu- aloittavat toimintansa ja opettajankoulutus
73536: tuksen johtaja ja määräajaksi valittava opet- aloitettaisiin niissä.
73537:
73538:
73539:
73540:
73541: YLEISPERUSTELUT
73542:
73543: 1. Nykytila lakeihin sisältyneet ammatillista opettajan-
73544: koulutusta koskevat säännökset. Opettajan-
73545: 1.1. Lainsäädäntö ja ammatillisen koulutus järjestetään opetushallituksen alai-
73546: opettajankoulutuksen nykyiset sissa ammatillisissa opettajankoulutuslaitok-
73547: jäijestelyt sissa. Niitä ovat ammatilliset opettajakorkea-
73548: koulut ja ammatillisista opl'ilaitokststa anne-
73549: Ammatillisista opettajankoulutuslaitoksista tussa laissa (487/87) tarkOitettujen ammatil-
73550: annetulla lailla (557/90) koottiin yhteen ai- listen or.pilaitosten opettajankoulutusosastot
73551: kaisemmin eri oppilaitosmuotoja koskeviin Ammattiliset opettajakorkeakoulut ovat it-
73552:
73553:
73554: 360186C
73555: 2 HE 49/1996 vp
73556:
73557: senäisiä yksiköitä. Opettajankoulutusosastot sa annettava opettajankoulutus rakentuu
73558: ovat osa asianomaista ammatillista oppilai- säännösten mukaan ammatillisessa oppilai-
73559: tosta ja niihin noudatetaan opettajankoulu- toksessa tai korkeakoulussa suoritetulle tut-
73560: tusta koskevien säännösten lisäksi ammatilli- kinnolle sekä riittävälle työkokemukselle.
73561: sia oppilaitoksia koskevia säännöksiä. Ammatillisista opettajankoulutuslaitoksista
73562: Ammatillisten opettajakorkeakoulujen ja annetun asetuksen (560/90) mukaan ope-
73563: ammatillisten oppilaitosten opettajankoulu- tushallitus laatii opettajien peruskoulutusta
73564: tusosastojen tehtävät ovat samat. Ammatil- varten opetussuunnitelman yleiset perusteet.
73565: listen opettajankoulutuslaitosten tehtävänä on Opettajankoulutuslaitoksen opetussuunnitel-
73566: antaa ammatillisten oppilaitosten opettajiksi masta päättää johtokunta.
73567: aikoville tarpeellinen pedagoginen koulutus. Opiskelijat valitaan kasvatus- ja opettajan-
73568: Opettajankoulutuslaitosten tehtävänä on tehtävään soveltuvuuden, koulutusmotivaati-
73569: myös antaa ammatillisten oppilaitosten opet- on ja koulutustarpeen perusteella. Opiskelija-
73570: tajille täydennyskoulutusta ja niissä voidaan valinnassa voidaan käyttää pääsy- ja soveltu-
73571: harjoittaa ammatillista koulutusta edistävää vuuskokeita.
73572: tutkimus-, kehittämis- ja palvelutoimintaa. Ammatillisten opettajankoulutuslaitosten
73573: Opettajankoulutuslaitokset voivat järjestää opettajat ovat virkanimikkeeltään yliopetta-
73574: myös muuta koulutustoimintaa. Hämeenlin- jia. Opettajien tulee opetuksen hoitamisen ja
73575: nan ammatillisen opettajakorkeakoulun yh- siihen liittyvien tehtävien lisäksi osallistua
73576: teydessä toimii liikenneopetuskeskus, jossa tutkimus- ja kehittämistoimintaan ja opetuk-
73577: koulutetaan liikenneopettajia. sen suunnitteluun sekä seurata alansa kehi-
73578: Ammatilliset opettajakorkeakoulut ovat tystä ja kehittää opetustaan siten, että se vas-
73579: Hämeenlinnassa ja Jyväskylässä Ne olivat taa hänen O,l?etusalansa ja työelämän kehitys-
73580: alkuaan olleet pääasiassa ammattioppilaitos- tä. Ammatillisten opettajankoulutuslaitosten
73581: ten opettajankoulutusta varten. Muiden oppi- rehtorit, johtajat ja opettajat voivat lisäksi
73582: laitosmuotojen opettajankoulutus järjestettiin säännösten mukaan tietyn määräajan palvel-
73583: yleensä asianomaisen alan oppilaitoksen tuaan virkavapaana täysin palkkaeduin osal-
73584: opettajankoulutusosastossa. Vuodesta 1992 listua lukukauden mittaiseen lisäkoulutuk-
73585: lähtien kaikkiin opettajankoulutuslaitoksiin seen.
73586: ovat voineet hakeutua kaikkien oppilaitos- Koulutuksen laajuus ammatillisissa opetta-
73587: muotojen opettajiksi aikovat. Opettajankou- jankoulutuslaitoksissa on ollut 40 opintoviik-
73588: lutusosastoja oli kesään 1996 saakka yhdes- koa, lukuunottamatta teknillisten oppilaitos-
73589: sätoista oppilaitoksessa, joista yksi oh yksi- ten ja yliopistoissa järjestettävän terveyden-
73590: tyinen ja kymmenen valtion oppilaitoksia. huollon opettajankoulutusta. Tammikuun
73591: Ammatillisten oppilaitosten ruqtsinkielinen 1996 alusta siirryttiin 35 opintoviikon laajui-
73592: opettajankoulutus Järjestetään Abo Akade- siin opettajankoulutuksen opintoihin.
73593: min kasvatustieteiden tiedekunnassa. Kaup- Ammatillisten oppilaitosten ja ammattikor-
73594: paoppilaitosten, koti- ja laitostalousoppilai- keakoulujen vuotuinen uusien ammatillisten
73595: tosten sekä käsi- ja taideteollisuusoppilaitos- aineiden ja yleissivistävien aineiden opettaji-
73596: ten ruotsinkielinen opettajankoulutus järjes- en tarve on noin 1300. Osa ammatillisten
73597: tetään kuitenkin kolmessa ruotsinkielisessä oppilaitosten opettajista hankkii opettajan-
73598: oppilaitoksessa yhteistyössä akatemian kans- koulutuksen yliopistojen opettajankoulu-
73599: sa. tusohjelmista. Ammatillinen opettajankoulu-
73600: Ammatillisten opettajakorkeakoulujen hal- tus on sataprosenttisesti valtion rahoittamaa
73601: lintoa hoitavat johtokunta, neuvottelukunta, toimintaa. Rahoituksessa on otettu käyttöön
73602: opettajakunta, rehtori, apulaisrehtori, vara- niin sanottu opintoviikko- ja tutkintoperus-
73603: rehtori ja oppilaskunta. Ammatillisten oppi- teinen järjestelmä, minkä seurauksena yksik-
73604: laitosten opettajankoulutusosastoissa on kökustannukset ovat alentuneet. Säästöä on
73605: opettajankoulutusneuvosto, joka on oppilai- syntynyt pääasiassa päällekkäisyyksien pois-
73606: toksen johtokunnan apuna opettajankoulutus- tamisesta ja toimintojen rationalisoinnista.
73607: tehtäviä varten, ja johtaja, Joka toimii oppi- Suomenkielisen ammatillisen opettajankoulu-
73608: laitoksen rehtorin alaisena. tuksen aloituspaikat ja yksikkökustannukset
73609: Ammatillisessa opettajankoulutuslaitokses- vuosina 1993-95 olivat seuraavat:
73610: HE 49/1996 vp 3
73611:
73612: Taulukko 1. Suomenkielisen ammatillisen tajaopistojen opettajankoulutusosastot lak-
73613: opettajankoulutuksen aloituspaikat ja ~~utett~_in ?Petus~inisteriön tekemällä pää-
73614: yksikkökustannukset vuosina 1993-95 t?ksel~a ~lSlanomaisen oppilaitoksen kunnal-
73615: hstamisaJankohdasta lukien. Kolmen ensiksi
73616: Aloittaneet Kokonais- Yksikköhinta ~~!lit~~ op~~laito~sen o~ettajankoulutusteh
73617: kustannukset mk
73618: milj. mk tavat snrrettnn Hameenlinnan ammatillisen
73619: op~tt~jakorkeakoulun ja kolmen viimeksi
73620: 1993 1 031 51,9 50 339 maimtun Jyväskylän ammatillisen opettaja-
73621: 1994 832 36,0 43 269 korkeakoulun tehtäviksi siten, että ne hoide-
73622: 1995 890 42,0 47 191
73623: taan edelleen asianomaisen kunnallistetun
73624: Vuoden 1995 yksikkökustannuksia nosta- O(~J>il.~to~seJ?. ).'~~eyteen jäävissä yksiköissä.
73625: vat Hämeenlinnan ja Jyväskylän opettajakor- N~ma ~ai~ JarJestelyt ovat voimassa tois-
73626: keakoulujen vuokrat (6,6 miljoonaa mark- taiseksi, kuttenkin enintään siihen saakka
73627: kaa). kun pysyvät päätökset opettajankoulutuksen
73628: Valtioneuvoston 18 päivänä kesäkuuta järjestämisestä tehdään.
73629: 1993 tarkistaman, vuosia 1991-1996 kos-
73630: kevan koulutuksen ja korkeakouluissa harjoi- 1.2. Nykyisen
73631: tettavan tutkimuksen kehittämissuunnitelman opettajankoulutusjfujestelmän
73632: mukaisesti valtion ammatillisia oppilaitoksia arviointia
73633: on kunnallistettu ja yksityistetty. Viimeiset
73634: valtion oppilaitokset on tarkoitus kunnailis- Ammatillisten opettajankoulutuslaitosten
73635: taa tai yksityistää kuluvan vuoden aikana verkosto on kehittynyt ammatillisen koulu-
73636: siten, että valtion omistukseen jäisi edelleen tuksen aikai.~emmap _hallinnollisen hajanai-
73637: viisi ammatillista erityisoppilaitosta. Kunnal- suuden seka opptlaitosmuoto- ja koulu-
73638: tusalasi~onnaisuuden vuoksi tätä nykyä kol-
73639: li~tettujen_ tai kunnallistettavien valtion oppi-
73640: laitosten JOUkossa ovat olleet myös sellaiset mestatoista yksiköstä muodostuvaksi alueel-
73641: oppilaitokset, joissa on ollut ammatillisista liselta sijainniltaan sattumanvaraise~ti syn-
73642: opettajankoulutuslaitoksista annetussa laissa tyneeksi kokonaisuudeksi.
73643: tarkoitettu opettajankoulutusosasto. Tässä Opettajankoulutuslaitosten lukumäärää on
73644: tilanteessa päädyttiin väliaikaisratkaisuun. k~:mlut~!tavien määr~ nähden pidettävä
73645: Ammatillisista opettajankoulutuslaitoksista aivan lnan suurena. Laitosten määrän vuoksi
73646: annetun lain 5 §:ää muutettiin 30 päivänä yksiköiden koko koulutettavien määrillä mi-
73647: kesäkuuta 1995 annetulla lailla (918/95) si- tattuna on pääsääntöisesti liian pieni minkä
73648: ten, että opettajankoulutusosaston perusta- vuoksi yksiköiden henkiset ja aineelliset voi-
73649: minen on mahdollista myös kunnan tai kun- mavarat koulutuksesta ja muista tehtävistään
73650: tayhtymän ylläpitämään ammatilliseen oppi- huolehtimiseen ovat vaatimattomat.
73651: laitokseen. Muutoksen tarkoituksena oli se Kokonaisuudessaan opettajankoulutuslai-
73652: että opettajankoulutusosastot voisivat tarpee~ tost~n verkosto ei voi_ toimia nykyajan tulok-
73653: mukaan edelleen toimia kunnallistetuissa selh~uudeJ?., taloudelhsuuden ja tehokkuuden
73654: oppil~toksissa ~iihen saakka kunnes pysyvät vaatt~uk~Ia .. va~t~vasti. Yksiköiden pieni
73655: ratkaisut opettaJankoulutuksen järjestämises- koko Ja VIela osittainen koulutusalasidonnai-
73656: tä tehdään. suus ovat myös esteenä ammatillisen koulu-
73657: Opetusministeriö antoi kesäkuussa 1995 tusjärjestelmän ja ammatillisen koulutuksen
73658: tekemillään päätöksillä luvan opettajankoulu- uusiin kehitysnäkymiin vastaamisessa.
73659: tusosaston perustamiseen Tampereen kau- . J\~matillisen koulutuksen toimintaympä-
73660: pungin ylläpidettäväksi siirrettyihin Tampe- n.~~o on ~uuttumassa. Opiskelijoiden itse-
73661: reen teknilliseen oppilaitokseen ja Kurun naisen opiskelun osuutta lisätään kaikissa
73662: normaalimetsäopistoon sekä Oulun seudun k~ulutu~järjestelyissä .. Sen seurauksena opet-
73663: a~matillisen koulutuksen kuntayhtymälle
73664: taJan tyo muuttuu entistä enemmän suunnit-
73665: snrrettyyn Oulun terveydenhuolto-oppilai- te~evaksi, konsultoivaksija ohjaavaksi. Opet-
73666: tokseen ja Helsingin kaupungille siirrettyyn t~Jasta tulee asi<~?tuntijaohjaaja opetussuun-
73667: Helsingin sairaanhoito-opistoon. Uudenmaan nitelman toteutta.Jan ohella.
73668: maaseutuopiston, Lepaan puutarhaoppilaitok- Koulutusjärjes~elmää kehitetään jatkuvan
73669: sen, Wetterhoffin käsi- ja taideteollisuusop- koulutuksen penaatteen mukaisesti. Keskei-
73670: pilaitoksen, Lahden muotoiluinstituutin sekä ses!~ se ~ohdistuu aikuiskoulutukseen, jous-
73671: Järvenpään ja Keski-Suomen kotitalousopet- tavnn opiskelumahdollisuuksiin ja eri oppi-
73672: 4 HE 49/1996 vp
73673:
73674: laitosmuotojen väliseen yhteistyöhön. Am- tulee kehittää siten, että voimavaroja voi-
73675: matillisten oppilaitosten ja lukioiden yhteis- daan kohdentaa tarkoituksenmukaisesti ja
73676: työtä tiivistetään. Tavoitteena on myös pääs- poistaa tarpeettomia päällekkäisyyksiä. Tämä
73677: tä eroon oppilaitosmuodoista ammatillisessa edellyttää ammatillisen opettajankoulutuksen
73678: koulutuksessa edistämällä monialaisten oppi- kokoamista entistä huomattavasti tehok-
73679: laitosten syntymistä. Yhtenä esimerkkinä kaampiin ja voimakkaampiin yksikköihin.
73680: tästä ovat ammattikorkeakouluopinnoista Ammatilliset opettajankoulutusyksiköt olisi-
73681: annetussa laissa (255/95) tarkoitetut ammat- vat erillisinä kuitenkin edelleen verrattain
73682: tikorkeakoulut pieniä, ja toiminnan edellyttämä yhteistyö
73683: Erityisesti ammattikorkeakoulujärjestelmä ammatillisten oppilaitosten ja ammattikor-
73684: edellyttää opettajien koulutustason nostamis- keakoulujen kanssa tulisi järjestää erillisin
73685: ta. Tämän vuoksi korkean asteen ammatilli- sopimuksin. Ammatillisen opettajankoulu-
73686: sen koulutuksen ja ammatillisen opettajan- tuksen kehittämisen edellytyksenä on yh-
73687: koulutuksen tulee saada tiivistyviä yhteis- teyksien säilyttäminen omaan toimintaympä-
73688: työn muotoja. ristöön.
73689: Euroopan yhdentyminen edellyttää työvoi- Ensimmäiset ammattikorkeakoulut aloitta-
73690: man vapaan liikkuvuuden periaatteen mu- vat kokeiluvaiheen jälkeen toimintansa elo-
73691: kaisesti tutkintojen vastavuoroista hyväksy- kuun alussa 1996. Ammattikorkeakoulut
73692: mistä. Sen lisäksi ammatillisella opettajan- muodostetaan pääsääntöisesti usean amma-
73693: koulutuksella tulee olla suhteellisen yhtenäi- tillisen oppilaitoksen pohjalta monialaiseksi
73694: senä kulttuurialueelia myös sisällöllistä yh- yhteenliittymäksi. Ammattikorkeakoulujen
73695: teistyötä. muodostamisen tavoitteena on erityisesti
73696: koulutustason kohottaminen, uusiin ammatti-
73697: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset taitovaatimuksiin vastaaminen ja ammatilli-
73698: ehdotukset sen koulujärjestelmän toimintakyvyn paran-
73699: taminen.
73700: 2.1. Tavoitteet ja keinot niiden Ammatillisen opettajankoulutuksen sijoitta-
73701: saavuttamiseksi minen ammattikorkeakoulun yhteyteen luo
73702: mahdollisuudet opettajankoulutuksen kehit-
73703: Ammatillisessa opettajankoulutuksessa ole- tymiselle omassa toimintaympäristössään.
73704: vien epäkohtien poistaminen ja toimintaym- Ratkaisu tarjoaa myös edellytykset nykyistä
73705: päristön muutoksiin vastaaminen edellyttävät luontevampien yhteistyömuotojen kehittämi-
73706: opettajankoulutuksen uudelleenjärjestelyä. seen tiede- ja taidekorkeakoulujen kanssa.
73707: Esityksen tavoitteena on luoda sellainen am-
73708: matillisten opettajankoulutusyksikköjen ver- 2.2. Keskeiset ehdotukset
73709: kosto, jolla voidaan turvata korkeatasoinen
73710: opettajankoulutus samalla kun se on tehokas Ammattikorkeakoulujen yhteydessä toimi-
73711: ja taloudellinen. vasta ammatillisesta opettajankoulutuksesta
73712: Opettajankoulutuksen laatutasosta huolehti- on tarkoituksenmukaista säätää oma laki,
73713: minen edellyttää koulutuksen yksilöllisen johon sisältyisivät nimenomaan ammatillista
73714: joustavuuden lisäämistä, opetussuunnitelmal- opettajankoulutuksen järjestämistä ja sen
73715: lista kehittämistä ja kansamvälisen vertailta- asemaa ammattikorkeakoulussa koskevat
73716: vuuden tehostamista. Ammatillisen opetta- tarpeelliset säännökset. Muilta osin opetta-
73717: jankoulutuksen tulee myös sisällöllisesti lä- jankoulutusyksikköön, joka olisi osa ammat-
73718: hentyä työelämää, ammatillista peruskoulu- tikorkeakoulua, noudatettaisiin ammattikor-
73719: tusta ja ammattikorkeakouluja sekä toisaalta keakouluopinnoista annettua lakia.
73720: eri alojen tiede- ja taidekorkeakouluja. Opettajankoulutuksen ja täydennyskoulu-
73721: Ammatillisen opettajankoulutuksen tulee tuksen lisäksi opettajankoulutusyksikössä
73722: myös edistää ammatillisen koulutuksen ja voitaisiin harjoittaa myös ammatillista kou-
73723: sen henkilöstön kehittämistä. Tässä tarkoi- lutusta edistävää tutkimus- ja kehittämistyö-
73724: tuksessa ammatillisten opettajankoulutuslai- tä.
73725: tosten tulee harjoittaa oman alansa tutkimus- Ammatillisen opettajankoulutuksen järjes-
73726: ja kehittämistoimintaa sekä opettajien täy- täminen ammattikorkeakoulussa perustuisi
73727: dennyskoulutusta yhteistyössä tiede- ja taide- ammattikorkeakoulun toimiluvan muuttami-
73728: korkeakoulujen kanssa. seen, josta päättäisi valtioneuvosto. Amma-
73729: Opettajankoulutusyksikköjen verkostoa tillinen opettajankoulutus järjestettäisiin hal-
73730: HE 49/1996 vp 5
73731:
73732: linnollisesti ammattikorkeakoulun yhteydessä opettajankoulutuslaitoksena 1 päivään elo-
73733: toimivassa opettajakorkeakoulussa. Tämä kuuta 1997 saakka, jolloin Jyväskylän am-
73734: tapahtuisi ammattikorkeakoulun toimiluvassa mattikorkeakoulu aloittaa toimintansa ja
73735: määriteltyä koulutustehtävää muuttamalla. opettajankoulutus aloitettaisiin siinä. Vastaa-
73736: Toimiluvan muuttamisen yhteydessä ammat- vasti Helsin~in sairaanhoito-opiston ja Suo-
73737: tikorkeakoululle voitaisiin asettaa myös men Liikemiesten Kauppaopiston opettajan-
73738: opettajankoulutukseen kohdistuvia kehittä- koulutusosastot jatkavat toimintaansa väliai-
73739: mis- ja muita velvoitteita. kaisina opettajankoulutuslaitoksina 1 päivään
73740: Ammatillisen opettajankoulutuksen muu elokuuta 1997 saakka, jolloin Helsingin lii-
73741: kuin toimilupaan liittyvä valtakunnallinen ketalouden ja hallinnon ammattikorkeakoulu
73742: ohjaus ja säätely järjestettäisiin kuten am- aloittaa toimintansa ja opettajankoulutus
73743: mattikorkeakouluissa. Lyhyemmän aikavälin aloitettaisiin siinä. Nämäkin laitokset siir-
73744: tavoitteista sovittaisiin opetusministeriön ja tyisivät kuitenkin jo tässä vaiheessa opetus-
73745: ammattikorkeakoulujen tavoite- ja tuloskes- ministeriön alaisuuteen.
73746: kustelujen yhteydessä. OJ?ettajankoulutus Ruotsinkielinen ammatillinen opettajan-
73747: olisi mukana myös ammattikorkeakoulujen koulutus siirrettäisiin kokonaisuudessaan
73748: laadunarviointijärjestelmässä. Opettajankou- järjestettäväksi Åbo Akademin kasvatustie-
73749: lutuksen johto, valvonta ja kehittäminen siir- teiden tiedekunnassa. Tämä merkitsisi Hög-
73750: tyisivät opetushallituksesta opetusministeri- valla seminarium i hu§lig ekonomi, Svenska
73751: öön. Handelsljiroverket ja Abo hemslöjdslärarins-
73752: Hallinnollisesti ammattikorkeakoulun yh- titut - Abolands vårdutbildning -nimisten
73753: teydessä toimiva ammatillinen opettajakor- oppilaitosten opettajankoulutustehtävien siir-
73754: keakoulu olisi osa ammattikorkeakoulua, tämistä Åbo Akademin kasvatustieteiden tie-
73755: mutta opettajankoulutuksen hallintoa varten dekunnan tehtäviksi.
73756: olisi johtaja ja opettajankoulutusneuvosto.
73757: Opinnoista säädettäisiin tarkemmin asetuk- 3. Esityksen vaikutukset
73758: sella ja sen nojalla ammattikorkeakoulun
73759: omin päätöksin. 3.1. Taloudelliset vaikutukset
73760: Ammatillinen opettajankoulutus olisi sata-
73761: prosenttisesti valtion rahoittamaa toimintaa Ammatillisen opettajankoulutuksen uudel-
73762: kuten tähänkin saakka. Rahoitus kattaisi ny- leenjärjestely nykyisen kolmentoista opetta-
73763: kyisen käytännön mukaisesti yksinomaan jankoulutuslaitoksen sijasta viiteen ammatti-
73764: opettajankoulutuksesta aiheutuvat todelliset korkeakoulun yhteydessä toimivaan ammatil-
73765: käyttökustannukset ja perustamiskustannuk- liseen opettajakorkeakouluun ei sanottavasti
73766: siksi luettavat laitehankinnat kokonaisuudes- vaikuta koulutuksen kokonaiskustannuksiin.
73767: saan. Esitys tulee todennäköisesti kuitenkin laske-
73768: Ammatillista opettajankoulutusta järjestet- maan lievästi hallinto- ja opetuskustannuksia
73769: täisiin esityksen mukaan viidellä paikkakun- lyhyellä aikavälillä. Pitkällä aikavälillä esitys
73770: nalla- Helsingissä, Hämeenlinnassa, Jyväs- merkitsee opettajankoulutuksen toiminnan
73771: kylässä, Tampereella ja Oulussa - joille se tehostumista ja taloudellisuuden lisääntymis-
73772: jo nykyisin on määrällisesti keskittynyt. Uu- tä.
73773: delleenjärjestely toteutettaisiin asteittain sitä Ruotsinkielisen ammatillisen opettajan-
73774: mukaa kuin vakinaisten ammattikorkeakou- koulutuksen siirtäminen kokonaisuudessaan
73775: lujen verkosto kehittyy. Ensimmäisessä vai- Åbo Akademin hoidettavaksi on otettu huo-
73776: heessa siirrettäisiin elokuun 1996 alusta Hä- mioon valtion kuluvan vuoden talousarvios-
73777: meenlinnan ammatillinen opettajakorkeakou- sa.
73778: lu yksiköineen Hämeen ammattikorkeakou-
73779: lun yhteyteen, Oulun terveydenhuolto-oppi-
73780: laitoksen opettajankoulutusosasto Oulun seu- 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
73781: dun ammattikorkeakoulun yhteyteen sekä
73782: Kurun normaalimetsäopiston ja Tampereen Ammatillisen opettajankoulutuksen siirtä-
73783: teknillisen oppilaitoksen opettajankoulu- minen ammattikorkeakoulujen yhteyteen
73784: tusosastot Tampereen teknillisen ammatti- muuttaa edelleen oppilaitosjärjestelmän ra-
73785: korkeakoulun yhteyteen. kennetta.
73786: Jyväskylän ammatillinen opettajakorkea- Ammatillisen opettajankoulutuksen ohjaus-
73787: koulu jatkaisi toimintaansa väliaikaisena järjestelmä muuttuu esityksen mukaan sa-
73788: 6 HE 49/1996 vp
73789:
73790: manlaiseksi kuin ammattikorkeakoulujen, Eduskunnan sivistysvaliokunta totesi käsi-
73791: mikä merkitsee muutosta viranomaisten toi- tellessään hallituksen esitystä laiksi ammatti-
73792: mivaltasuhteissa. Opettajankoulutus ammatti- korkeakouluopinnoista ja eräiksi siihen liitty-
73793: korkeakoulujen yhteydessä on suoraan ope- viksi laeiksi (sivistysvaliokunnan mietintö
73794: tusministeriön alaista, minkä takia opetusmi- n:o 32), että hallituksen esitykseen ei sisälly
73795: nisteriön tehtävät jossain määrin lisääntyvät. mahdollisuutta antaa opettajankoulutusta
73796: Opetushallitukselle ei enää jäisi säännöksiin ammattikorkeakouluissa. Monissa ammatilli-
73797: perustuvia opettajankoulutustehtäviä. Ope- sissa oppilaitoksissa, jotka tulevat muodosta-
73798: tushallitukselle nykyisin kuuluvista opetta- maan ammattikorkeakoulujen perustan ja
73799: jankoulutustehtävistä päättäisivät suurelta ovat nyt mukana kokeilussa, toimii kuitenkin
73800: osin ammattikorkeakoulut itse. opettajankoulutusosasto. Tilanne muodostuu
73801: Opettajankoulutuksen siirtäminen ammatti- monella tapaa ongelmalliseksi ja epätarkoi-
73802: korkeakoulujen yhteyteen ei lisää henkilös- tuksenmukaiseksi opettajankoulutusosaston
73803: tön tarvetta. Myöskään ruotsinkielisen am- joutuessa jatkamaan toimintaansa ammatillis-
73804: rpatillisen opettajankoulutuksen siirtäminen ta koulutusta järjestävän oppilaitoksen yh-
73805: Abo Akademin hoidettavaksi ei edellytä teydessä. V aliakunnan mielestä on tärkeää
73806: henkilöstöjärjestelyjä. selvittää, kuinka monessa yksikössä amma-
73807: tillista opettajankoulutusta on tarkoituksen-
73808: mukaista antaa. Sen jälkeen tulee ratkaista,
73809: 4. Asian valmistelu mikä on tarkoituksenmukaisin koulutustaso
73810: ammatilliselle opettajankoulutukselle ja
73811: 4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto muun muassa suhde tiedekorkeakouluihin.
73812: Vastauksessaan mainittuun hallituksen esi-
73813: Hyväksyessään lain ammatillisista opetta- tykseen eduskunta edellytti, että hallitus val-
73814: jankoulutuslaitoksista eduskunta kiirehti mistelee opettajankoulutusta koskevan koko-
73815: opettajankoulutuksen kehittämistä merkitse- naisratkaisun siten, että tarvittavat lainsää-
73816: vän valmistelun käynnistämistä. Sivistysva- däntötoimet saadaan tehtyä mahdollisimman
73817: liokunta piti vuonna 1990 tehtyä ammatilli- pikaisesti.
73818: sen opettajankoulutuksen uudistusta välivai- Opetusministeriö asetti lokakuussa 1995
73819: heena ammatillisen opettajankoulutuksen selvitysmiehen, jonka tehtävänä oli valmis-
73820: kehittämisessä kokonaisuudessaan. Va- tella ehdotus ammatillisen opettajankoulu-
73821: liokunta kiirehti myös pieniin yksiköihin tuksen uudelleenjärjestelyistä siten, että kou-
73822: hajautettujen maatalousalan, koti- ja laitosta- lutus sijoitetaan viiden ammattikorkeakoulun
73823: louden sekä käsi- ja taideteollisuuden opetta- yhteyteen. Selvitysmies jätti esityksensä ope-
73824: jankoulutuksen samoin kuin terveydenhuol- tusministeriölle tammikuun alussa 1996. Tä-
73825: toalan opettajankoulutuksen tarkoituksenmu- mä esitys on valmisteltu selvitysmiehen esi-
73826: kaista järjestämistä koskevien selvitysten tyksen ja siitä hankittujen lausuntojen poh-
73827: tekemistä. jalta.
73828: Opetusministeriön asettama ammatillisten
73829: opettajankoulutuslaitosten organisoiotityö- 4.2. Lausunnot
73830: ryhmä esitti muistiossaan (opetusministenön
73831: työryhmien muistiaita 1993:23) vaihtoehtoja Esitysluonnoksesta pyydettiin lausunnot
73832: ja ehdotuksensa koulutuksen tulevista järjes- opetushallitukselta, ammatillisilta opettajan-
73833: telyistä. Työryhmä ehdotti, että nykyinen koulutuslaitoksilta, asianomaisilta väliai-
73834: ammatillisten opettajankoulutuslaitosten kaisilta ammattikorkeakouluilta, Suomen
73835: verkko uudistetaan muodostamaila myöhem- Kuntaliitolta ja Opetusalan Ammattijfujestöl-
73836: mässä vaiheessa ammattikorkeakoulujen yh- tä. Lausunnonantajien esittämät huomautuk-
73837: teydessä toimivat nykyistä laaja-alaisemmat set on mahdollisuuksien mukaan otettu huo-
73838: ammatilliset opettajakorkeakoulut, joita voisi mioon esitystä valmisteltaessa. Esitysluon-
73839: olla kolmesta kuuteen. noksesta on niin ikään käyty asianmukaiset
73840: neuvottelut henkilöstöjfujestöjen kanssa.
73841: HE 49/1996 vp 7
73842:
73843: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
73844:
73845: 1. Lakiehdotusten perustelut neuvoston päättämän toimiluvan muuttami-
73846: sen kautta tapahtuvassa ohjauksessa ja sääte-
73847: 1.1. Laki ammatillisesta lyssä sekä kehittämisvastuussa noudatettai-
73848: opettajankoulutuksesta siin soveltuvin osin samaa menettelyä kuin
73849: ammattikorkeakoulun muunkin toiminnan
73850: 1 luku. Yleiset säännökset osalta.
73851: 1 §. Lain soveltamisala. Ammatillinen 2 luku. Opettajankoulutuksen hallinto
73852: opettajankoulutus siirtyisi lakiehdotuksen
73853: 1 §:n 1 momentin mukaan ammattikorkea- 5 §. Opettajankoulutuksen hallinnon perus-
73854: kouluissa järjestettäväksi. teet. Opettajankoulutuksen hallintoa varten
73855: Ammatillisella opettajankoulutuksella tar- olisi johtaja ja opettajankoulutusneuvosto.
73856: koitettaisiin pykälän 2 momentin mukaan Niiden nimittäminen ja asettaminen jäisivät
73857: ammattikorkeakoulujen ja ammatillisten op- ammattikorkeakoulun ylläpitäjän tehtäväksi.
73858: pilaitosten opettajiksi aikoville tarpeellista Määräajaksi asetettavaan opettajankoulutus-
73859: opettajankoulutusta. neuvostoon kuuluisi ammatillisen opettaja-
73860: Ruotsinkielisen ammatillisen opettajankou- korkeakoulun johtajan lisäksi ammatillisia
73861: lutuksen järjestäisi pykälijn 3 momentin mu- oppilaitoksia, ammattikorkeakouluja sekä tiede-
73862: kaan kokonaisuudessaan Aho Akademin kas- Ja taidekorkeakouluja samoin kmn elinkeino-
73863: vatustieteiden tiedekunta. ja muuta työelämää ammattikorkeakoulun
73864: 2 ja 3 §. Ammatillisen opettajankoulutuk- toimialalla edustavia henkilöitä.
73865: sen järjestäminen. Opettajankoulutustehtävä.
73866: Lakiehdotuksen 2 §:n 1 momentin mukaan 3 luku. Opetus ja opinnot
73867: oikeus ammatillisen opettajankoulutuksen
73868: järjestämiseen voitaisiin antaa ammattikor- 6 §. Opintojen perusteet sekä opetus-
73869: keakoulun ylläpitäjälle muuttamalla ammatti- suunnitelma. Pykälän 1 momentin mukaan
73870: korkeakoulun toimilupaa. opettajankoulutukseen sisältyvien opintojen
73871: Pykälän 2 momentin mukaan ammatillinen tavoitteista, rakenteesta ja muista opintojen
73872: opettajankoulutus järjestettäisiin ammattikor- perusteista säädettäisiin asetuksella. Tarkem-
73873: keakoulun yhteydessä toimivassa ammatilli- pia määräyksiä annettaisiin ammattikorkea-
73874: sessa opettajakorkeakoulussa sen mukaan koulun tutkintosäännössä.
73875: kuin toimiluvassa opettajankoulutustehtäväs- Opettajankoulutusta varten olisi oma kou-
73876: tä määrättäisiin. Koulutustehtävässä määrät- lutusohjelma. Ammatillinen opettajakorkea-
73877: täisiin 3 §:n 1 momentin mukaan opettajan- koulu päättäisi itse opettajankoulutusohjel-
73878: koulutuksen opiskelijapaikkamäärä ja sijain- man opetussuunnitelmasta.
73879: tipaikat. Opiskelijapaikkamäärän ja sijainti-
73880: paikkojen muutoksiin antaisi 3 §:n 2 mo- 4 luku. Opiskelijat
73881: mentin mukaan luvan opetusministeriö.
73882: Lakiehdotuksen 2 §:n 2 momentin mukaan 7 §. Kelpoisuus opettajankoulutukseen.
73883: valtioneuvosto voisi asettaa toimiluvassa Ehdotuksen mukaan edellytyksenä ammatil-
73884: myös ammattikorkeakoulussa järjestettävälle liseen opettajankoulutukseen pääsemiselle
73885: opettajankoulutukselle kehittämis- ja muita olisi sellainen koulutus ja työkokemus, joka
73886: velvoitteita. Tämä saattaa olla tarpeen var- vaaditaan ammattikorkeakoulun tai ammatil-
73887: sinkin alkuvaiheessa. lisen oppilaitoksen opettajan virkaan tai toi-
73888: Lakiehdotuksen 2 §:n 3 momentissa valtio- meen.
73889: neuvostolle säädettäisiin mahdollisuus opet- 8 §. Opiskelijamäärä. Ammattikorkeakoulu
73890: tajankoulutusluvan peruuttamiseen. Tämä päättäisi koulutustehtävän rajoissa opettajan-
73891: voisi tulla kysymykseen, jos opettajankoulu- koulutukseen vuosittain otettavien opiskeli-
73892: tuksen tarpeessa tapahtmsi olennaisia muu- joiden määrästä, jollei opetusministenö käyt-
73893: toksia tai jos muut opettajankoulutuksen jär- täisi 4 §:n mukaista toimivaltaa. Menettely
73894: jestämiseen liittyvät syyt sitä edellyttäisivät. olisi sama kuin muutoinkin ammattikorkea-
73895: 4 §. Muu ohjaus ja kehittämisvastuu. koulussa.
73896: Opettajankoulutuksen muussa kuin valtio- 9 §. Opiskelijavalinta. Ammattikorkeakou-
73897: 8 HE 49/1996 vp
73898:
73899: lu itse päättäisi, kuten ammattikorkeakoulun tuksella.
73900: muunkin opiskelijavalinnan osalta, opettajan-
73901: koulutuksen opiskelijavalinnan perusteista ja 1.2. Laki ammattikolkeakouluopinnoista
73902: valintakokeiden käyttämisestä. Säännösehdo-
73903: tuksen mukaan hakijoihin on sovellettava 24 a §. Ammatillinen opettajankoulutus.
73904: yhdenvertaisia valintaperusteita. Ammattikorkeakouluopinnoista annetun lain
73905: Ammattikorkeakoulu tekisi myös hallin- 8 lukuun ehdotetaan lisättäväksi uusi 24 a §,
73906: nollisen päätöksen opiskelijaksi ottamisesta. joka mahdollistaa ammatillisen opettajankou-
73907: lutuksen järjestämisen sen mukaan kuin am-
73908: 5 luku. Opettajat ja muu henkilöstö matillisesta opettajankoulutuksesta ehdote-
73909: tussa laissa säädetään.
73910: 10 §. Opettajat. Ammatillisessa opettaja-
73911: korkeakoulussa olisi johtajan virka tai toimi 1.3. Laki opetus- ja kulttuuritoimen
73912: sekä yliopettajan virkoja tai toimia. Nämä rahoituksesta
73913: virat ja toimet olisivat ammattikorkeakoulun
73914: virkoja ja toimia. Tarkoitus on, että myös 38 §. Valtionavustus kokeilutoimintaa, eri-
73915: muut ammattikorkeakoulun opettajat voisivat tyistehtäviä, toiminnan käynnistämistä ja
73916: tarpeen mukaan opettaa opettajankoulutuk- opettajankoulutusta varten. Ehdotuksen mu-
73917: sessa. kaan ammattikorkeakoulun ylläpitäjälle
73918: 11 §. Kelpoisuusvaatimukset ja tehtävät. myönnettäisiin ammatillisen opettajankoulu-
73919: Pykälä sisältää valtuuden säätää johtajan ja tuksen osalta yksinomaan tästä koulutuksesta
73920: opettajien kelpoisuusvaatimuksista ja tehtä- aiheutuviin todellisiin käyttökustannuksiin
73921: vistä asetuksella. Kelpoisuusvaatimuksia on sekä perustamiskustannuksiksi luettaviin lai-
73922: tarkoitus väljentää nykyisestä. tekustannuksiin valtionavustusta samojen
73923: perusteiden mukaan kuin on myönnetty sel-
73924: laisen ammatillisen oppilaitoksen ylläpitäjäl-
73925: 6 luku. Erinäiset säännökset le, jossa on ollut opettajankoulutusosasto.
73926: Helsingin sairaanhoito-opiston ja Suomen
73927: 12 §. Opettajien ammattitaidon ylläpitämi- Liikemiesten Kauppaopiston opettajankoulu-
73928: nen. Ammatillisista opettajankoulutuslaitok- tusosastojen valtionavustukseen noudatettai-
73929: sista annetun lain 18 §:ään sisältyneet sään- siin edelleen 1 päivään elokuuta 1997 saak-
73930: nökset virkavapaudesta opettajien ammatti- ka aikaisempia säännöksiä.
73931: taidon ylläpitämiseksi ehdotetaan sisällytettä-
73932: viksi sellrusenaan 12 §:ään. 2. Tarkemmat säännökset
73933: 13 §.Rahoitus. Pykälän mukaan ammatti-
73934: korkeakoulun ylläpitäjälle myönnettäisiin Ammatillisesta opettajankoulutuksesta eh-
73935: valtionavustusta ammatillisen opettajankou- dotetun lain nojalla annettaisiin asetus am-
73936: lutuksen käyttökustannuksiin ja perustamis- matillisesta opettajankoulutuksesta. Asetus
73937: kustannuksiksi luettaviin laitehankintoihin sisältäisi lakia täydentävät säännökset amma-
73938: siten kuin opetus- ja kulttuuritoimen rahoi- tillisen opettajakorkeakoulun hallinnosta,
73939: tuksesta annetussa laissa (705/92) säädetään. opetuksesta ja opettajista. Myös Hämeen
73940: 14 §. Suhde ammattikorkeakoululainsää- ammattikorkeakoulun yhteyteen sijoitettavas-
73941: däntöön. Ehdotuksen mukaan ammatilliseen ta liikenneopetuskeskuksesta säädettäisiin
73942: opettajankoulutukseen sovelletaan nyt ehdo- asetuksella.
73943: tetun lain säännösten lisäksi soveltuvin osin
73944: ammattikorkeakouluja koskevia säännöksiä. 3. Voimaantulo
73945: Esimerkiksi opettajien täydennyskoulutuk-
73946: seen, tutkimus- ja kehittämistoimintaan, oi- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivä-
73947: kaisun hakemiseen opettajankoulutuksen nä elokuuta 1996. Samalla kumottaisiin am-
73948: opiskelijaksi ottamista koskevaan päätök- matillisista opettajankoulutuslaitoksista an-
73949: seen, opiskelijan oikeusturvaan ja kurinpi- nettu laki siihen myöhemmin tehtyine muu-
73950: toon, henkilöstön asemaan sekä muutoksen- toksineen.
73951: hakuun sovellettaisiin ammattikorkeakou- Ammatillisesta opettajankoulutuksesta eh-
73952: luopinnoista annetun lain säännöksiä. dotetun lain 17 §:n mukaan lain voimaantul-
73953: 15 §.Tarkemmat säännökset. Pykälän mu- lessa Hämeenlinnan ammatillinen opettaja-
73954: kaan tarkemmat säännökset annettaisiin ase- korkeakoulu siirtyisi Hämeen am-
73955: HE 49/1996 vp 9
73956:
73957: mattikorkeakoulun yhteydessä toimivaksi naisuudessaan järjestettäväksi Åbo Akade-
73958: ammatilliseksi opettajakorkeakouluksi, Ou- min kasvatustieteiden tiedekunnassa.
73959: lun terveydenhuolto-oppilaitoksen opettajan- Lakiehdotuksen 18 §:n 1 momenttiin eh-
73960: koulutusosasto Oulun seudun ammattikor- dotetaan otettavaksi Hämeenlinnan amma-
73961: keakoulun yhteydessä toimivaksi ammatilli- tillisen opettajakorkeakoulun henkilöstön
73962: seksi opettajakorkeakouluksi sekä Kurun Hämeen ammattikorkeakouluun siirtämistä
73963: normaalimetsäopiston ja Tampereen teknilli- koskeva säännös.
73964: sen oppilaitoksen opettajankoulutusosastot Ammatillisen opettajakorkeakoulun palve-
73965: Tampereen ammattikorkeakoulun yhteydessä luksesta kunnallisen ammattikorkeakoulun
73966: toimtvaksi ammatilliseksi opettajakorkeakou- palvelukseen siirtyvän 31 päivän joulukuuta
73967: luksi. Opetusministeriö muuttaisi mainittujen 1939 jälkeen syntyneen henkilön eläketurva
73968: ammattikorkeakoulujen koulutustehtävää määräytyisi 18 §:n 2 momentin mukaan sa-
73969: määräämällä opettajankoulutuksen opiskeli- moin kuin valtion ammatillisen oppilaitok-
73970: japaikkamäärät ja sijaintipaikat. sen kunnallistamisen yhteydessä eräistä hen-
73971: Jyväskylän ammatillinen opettajakorkea- kilöstön asemaa koskevista järjestelyistä
73972: koulu sekä Helsingin sairaanhoito-opiston ja kunnallistettaessa opetusministeriön hallin-
73973: Suomen Liikemiesten Kauppaopiston opetta- nonalaan kuuluvia ammatillisia oppilaitoksia
73974: jankoulutusosastot jatkavat opetusministeriön annetussa laissa (1422/94) säädetään. Hänen
73975: alaisina väliaikaisina opettajankoulutuslaitok- valtion palvelukseen perustuva eläketurvansa
73976: sina 1 päivään elokuuta 1997 saakka, jolloin määräytyisi kunnallistamista edeltävältä ajal-
73977: Jyväskylän ammattikorkeakoulu sekä Helsin- ta siten kuin se olisi määräytynyt jos hän
73978: gin liiketalouden ja hallinnon ammattikor- olisi jatkanut valtion palveluksessa eläketa-
73979: keakoulu aloittavat toimintansa ja opetta- pahtumaan asti.
73980: jankoulutus aloitettaisiin niissä.
73981: Ruotsinkielinen ammatillinen opettajan- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
73982: koulutus siirtyisi lain voimaantullessa koko- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
73983: tukset
73984:
73985:
73986:
73987: 1.
73988: Laki
73989: ammatillisesta opettajankoulutuksesta
73990:
73991:
73992: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
73993:
73994: 1luku aikoville tarpeellista opettajankoulutusta.
73995: Ruotsinkielinen aiiJmatillinen opettajan-
73996: Yleiset säännökset koulutus järjestetään Abo Akademi -nimisen
73997: yliopiston kasvatustieteiden tiedekunnassa.
73998: 1§
73999: 2§
74000: Lain soveltamisala
74001: Ammatillisen opettajankoulutuksen
74002: Ammatillinen opettajankoulutus järjeste- jätjestäminen
74003: tään ammattikorkeakoulussa sen mukaan
74004: kuin tässä laissa säädetään. Vaitioneuvosto voi muuttaa ammattikor-
74005: Ammatillisella opettajankoulutuksella tar- keakoulun toimilupaa siten, että ammattikor-
74006: koitetaan ammattikorkeakoulujen ja ammatil- keakoulun ylläpitäjällä on oikeus järjestää
74007: listen oppilaitosten opettajille ja opettajiksi ammatillista opettajankoulutusta.
74008:
74009:
74010: 360186C
74011: 10 HE 49/1996 vp
74012:
74013: Ammatillinen opettajankoulutus järjeste- taa ammattikorkeakoulu neljäksi vuodeksi
74014: tään ammattikorkeakoulun yhteydessä toimi- kerrallaan, opiskelijoita edustavan jäsenen ja
74015: vassa ammatillisessa opettajakorkeakoulussa varajäsenen kuitenkin yhdeksi vuodeksi ker-
74016: sen mukaan kuin toimiluvassa opettajankou- rallaan.
74017: lutustehtävästä määrätään. Toimiluvassa voi- Opettajankoulutusneuvoston tehtävänä on
74018: daan ammattikorkeakoululle määrätä myös valmistella opettajankoulutusta koskevat asi-
74019: opettajankoulutukseen kohdistuvia kehittä- at ammattikorkeakoulun hallitukselle.
74020: mis- ja muita velvoitteita.
74021: Valtioneuvosto voi luvansaajaa kuultuaan 3 luku
74022: peruuttaa luvan, jos opettajankoulutuksen
74023: tarpeen olennaiset muutokset tai muut opet- Opetus ja opinnot
74024: tajankoulutuksen järjestämiseen liittyvät syyt
74025: sitä edellyttävät. 6§
74026: 3§ Opintojen perusteet sekä opetussuunnitelma
74027: Opettajankoulutustehtävä Opintojen tavoitteista, rakenteesta ja muis-
74028: ta opintojen perusteista säädetään asetuksella
74029: ja määrätään sen nojalla ammattikorkeakou-
74030: Ammattikorkeakoulun opettajankoulutus- lun tutkintosäännössä.
74031: tehtävässä määrätään opettajankoulutuksen Ammatillinen opettajakorkeakoulu päättää
74032: opiskelijapaikkamäärä ja sijaintipaikat. opettajankoulutusohjelman opetussuunnitel-
74033: Luvan opiskelijapaikkamäärän ja sijainti- masta sen mukaan kuin tutkintosäännössä
74034: paikkojen muuttamiseen antaa opetusminis- määrätään.
74035: teriö.
74036: 4luku
74037: 4§
74038: Opiskelijat
74039: Muu ohjaus ja kehittämisvastuu
74040: 7 §
74041: Ammatillisen opettajankoulutuksen muussa
74042: ohjauksessa ja kehittämisvastuussa noudate- Kelpoisuus opettajankoulutukseen
74043: taan sov~ltuvin osin mitä niistä ammattikor-
74044: keakoulujen osalta säädetään. Opettajankoulutukseen voidaan ottaa hen-
74045: kilö, jolla on sellainen koulutus ja työkoke-
74046: mus, joka vaaditaan ammattikorkeakoulun
74047: 2luku tai ammatillisen oppilaitoksen opettajan vir-
74048: kaan tai toimeen.
74049: Opettajankoulutuksen hallinto
74050: 8§
74051: 5§
74052: Opiskelijamäärä
74053: Opettajankoulutuksen hallinnon perusteet
74054: Ammattikorkeakoulu päättää koulutusteh-
74055: Opettajankoulutuksen hallintoa varten am- tävän rajoissa opettajankoulutukseen vuosit-
74056: matillisessa opettajakorkeakoulussa on johta- tain otettavien opiskelijoiden määrästä, jollei
74057: ja ja opettajankoulutusneuvosto. 4 §:stä muuta johdu.
74058: Opettajankoulutusneuvostossa on pu-
74059: heenjohtajana opettajakorkeakoulun johtaja 9§
74060: ja enintään seitsemän muuta jäsentä. Jä-
74061: senistä yhden tulee edustaa opettajia ja yh- Opiskelijavalinta
74062: den opiskelijoita. Lisäksi opettajankoulu-
74063: tusneuvostossa tulee olla koulutuksen sekä Ammatillisen opettajankoulutuksen opiske-
74064: elinkeino- ja muun työelämän asiantunte- lijavalinnan perusteista ja valintakokeen jär-
74065: musta edustavia jäseniä. Opettajankoulutus- jestämisestä päättää ammattikorkeakoulu.
74066: neuvoston jäsenineen ja varajäsenineen aset- Hakijoihin on sovellettava yhdenvertaisia
74067: HE 49/1996 vp 11
74068:
74069: valintaperusteita. 13§
74070: Opiskelijat ottaa ammattikorkeakoulu sen
74071: mukaan kuin asetuksella tarvittaessa sääde- Rahoitus
74072: tään.
74073: Ammatillisen opettajankoulutuksen käyttö-
74074: kustannuksiin ja perustamiskustannuksiksi
74075: 5luku luettaviin laitehankintoihin myönnetään val-
74076: tionavustusta siten kuin opetus- ja kulttuuri-
74077: Opettajat ja muu henkilöstö toimen rahoituksesta annetussa laissa
74078: (705/92) säädetään.
74079: 10§ 14 §
74080: Opettajat Suhde ammattikorkeakoululainsäädäntöön
74081: Ammatillisessa o~ettajakorkeakoulussa on Ammatilliseen opettajankoulutukseen nou-
74082: johtajan virka tai tmmi ja yliopettajan virko- datetaan muutoin soveltuvin osin, mitä
74083: ja tai toimia. Opettajakorkeakoulussa voi ammattikorkeakouluopinnoista annetussa
74084: olla tuntiopettajia ja luennoitsijoita. laissa (255/95) ja sen nojalla säädetään tai
74085: Ammatillisen opettajakorkeakoulun virat määrätään.
74086: ovat ammattikorkeakoulun virkoja.
74087: 15 §
74088: 11§
74089: Tarkemmat säännökset
74090: Kelpoisuusvaatimukset ja tehtävät
74091: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
74092: Ammatillisen opettajakorkeakoulun johta- töönpanosta annetaan asetuksella.
74093: jan ja opettajien kelpoisuusvaatimuksista ja
74094: tehtävistä säädetään asetuksella. Opetusmi- 7luku
74095: nisteriö voi erityisestä syystä myöntää kel-
74096: poisuusvaatimuksista erivapauden. Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset
74097: 16 §
74098: 6luku
74099: Voimaantulo
74100: Erinäiset säännökset
74101: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elo-
74102: 12 § kuuta 1996.
74103: Tällä lailla kumotaan ammatillisista opetta-
74104: Opettajien ammattitaidon ylläpitäminen jankoulutuslaitoksista 15 päivänä kesäkuuta
74105: 1990 annettu laki (557/90) siihen myö-
74106: Ammatillisen opettajakorkeakoulun vaki- hemmin tehtyine muutoksineen.
74107: naisella johtajalla ja opettajalla on aina seit- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
74108: semän vuotta palveltuaan oikeus ja velvolli- lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
74109: suus virkavapaana ja virkaan kuuluvin palk- teisiin.
74110: kaeduin, jollei virkavapaudesta virkaeh-
74111: tosopimuksin toisin ole sovittu, täydentää 17 §
74112: viran hoitamista edistäviä tietojaan ja taito-
74113: jaan viisi opettajakorkeakoulun työkuukautta Opettajankoulutuslaitoksia koskeva
74114: sen mukaan kuin asetuksella tarkemmin sää- siirtymäsäännös
74115: detään.
74116: Mitä 1 momentissa säädetään, ei koske Tämän lain voimaan tullessa Hämeenlin-
74117: johtajaa tai opettajaa, joka on täyttänyt tai nan ammatillinen opettajakorkeakoulu siirtyy
74118: täyttäisi 60 vuotta ennen lisäkoulutuksen Hämeen ammatillisen korkeakoulutuksen
74119: päättymistä. kuntayhtymän ylläpidettäväksi ja Hämeen
74120: ammattikorkeakoulun yhteydessä toimivaksi
74121: 12 HE 49/1996 vp
74122:
74123: ammatilliseksi opettajakorkeakouluksi, Ou- vaksi ammatilliseksi opettajakorkeakouluksi.
74124: lun terveydenhuolto-oppilaitoksen opettajan- Tämän lain voimaan tullessa Högvalla
74125: koulutusosasto Oulun seudun ammatilhsen seminarium i huslig ekonomi, Svenska Han-
74126: koulutuksen kuntayhtymän ylläpidettäväksi delsläroverket ja Åbo hemslöjdslärarinstitut -
74127: ja Oulun seudun ammattikorkeakoulun yh- nimisten oppilaitosten opettajankoulutusosas-
74128: teydessä toimivaksi ammatilliseksi opettaja- tot lakkaavat ja niiden opettajankoulutusteh-
74129: korkeakouluksi sekä Kurun normaalimetsä- tävät siirtyvät Åbo Akademi -nimisen yli-
74130: opiston ja Tampereen teknillisen oppilaitok- opiston kasvatustieteiden tiedekunnan tehtä-
74131: sen opettajankoulutusosastot Tampereen kau- viksi.
74132: pungin ylläpidettäväksi ja Tampereen am-
74133: mattikorkeakoulun yhteydessä toimivaksi 18 §
74134: ammatilliseksi opettajakorkeakouluksi. Ope-
74135: tusministeriö muuttaa mainittujen ammatti- Henkilöstöä koskeva siirtymäsäännös
74136: korkeakoulujen koulutustehtävää erikseen
74137: siten, että siinä määrätään opettajankoulutuk- Tämän lain voimaan tullessa Hämeenlin-
74138: sen opiskelijapaikkamäärät ja sijaintipaikat. nan ammatillisen opettajakorkeakoulun vaki-
74139: Jyväskylän ammatillinen opettajakorkea- naiset virkamiehet ja toistaiseksi voimassa
74140: koulu sekä Helsingin sairaanhoito-opiston ja olevassa työsopimussuhteessa olevat työnte-
74141: Suomen Liikemiesten Kauppaopiston opetta- kijät siirretään suostumuksensa mukaisesti
74142: jankoulutusosastot jatkavat opetusministeriön Hämeen ammattikorkeakoulun vastaavaan tai
74143: alaisina väliaikaisina opettajankoulutuslaitok- lähinnä vastaavaan virkaan tai työsopimus-
74144: sina 1 päivään elokuuta 1997 saakka, jolloin suhteiseen tehtävään virkoja haettavaksi ju-
74145: Jyväskylän ammatillinen opettajakorkeakou- listamatta.
74146: lu siirtyy Jyväskylän Ammattikorkeakoulu Sellaisen ammatillisen opettajakorkeakou-
74147: Oy:n ylläpidettäväksi ja Jyväskylän ammatti- lun palveluksesta kunnallisen ammattikor-
74148: korkeakoulun yhteydessä toimtvaksi amma- keakoulun palvelukseen 17 §:n 1 ja 2 mo-
74149: tilliseksi opettajakorkeakouluksi sekä Suo- mentin mukaisesti siirtyvän henkilön eläke-
74150: men Liikemiesten Kauppaopiston ja Helsin- turvaan, joka on syntynyt 31 päivän joulu-
74151: gin sairaanhoito-opiston opettajankoulu- kuuta 1939 jälkeen, noudatetaan, mitä eräistä
74152: tusosastot Helsingin liiketalouden ja hallin- henkilöstön asemaa koskevista järjestelyistä
74153: non ammattikorkeakoulun säätiön ylläpidet- kunnallistettaessa opetusministeriön hallin-
74154: täväksi ja Helsingin liiketalouden ja hallin- nonalaan kuuluvia ammatillisia oppilaitoksia
74155: non ammattikorkeakoulun yhteydessä toimi- annetussa laissa (1422/94) säädetään.
74156:
74157:
74158:
74159: 2.
74160: Laki
74161: ammattikorkeakouluopinnoista annetun lain muuttamisesta
74162:
74163: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
74164: lisätään ammattikorkeakouluopinnoista 3 päivänä maaliskuuta 1995 annetun lain (255/95) 8
74165: lukuun uusi 24 a § seuraavasti:
74166: 24 a § siitä erikseen säädetään.
74167: Ammatillinen opettajankoulutus Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elo-
74168: kuuta 1996.
74169: Ammattikorkeakoulu voi sille määrätyn Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
74170: koulutustehtävän rajoissa järjestää ammatil- sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
74171: lista opettajankoulutusta sen mukaan kuin piteisiin.
74172: HE 49/1996 vp 13
74173:
74174:
74175:
74176:
74177: 3.
74178:
74179: Laki
74180: opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta annetun lain 38 §:n muuttamisesta
74181:
74182:
74183:
74184: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
74185: muutetaan opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta 3 päivänä elokuuta 1992 annetun lain
74186: (705/92) 38 §:n 2 momentti seuraavasti:
74187:
74188: 38 § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elo-
74189: Valtionavustus kokeilutoimintaa, erityis- kuuta 1996.
74190: tehtäviä, toiminnan käynnistämistäja Helsingin sairaanhoito-opiston ja Suomen
74191: opettajankoulutusta varten Liikemiesten Kauppaopiston opettajankou-
74192: lutusosastojen valtionavustukseen noudate-
74193: taan 1 päivään elokuuta 1997 saakka tämän
74194: Ammattikorkeakoulun ylläpitäjälle suorite- lain voimaan tullessa voimassa olleita sään-
74195: taan ammatillisen opettajankoulutuksen osal- nöksiä.
74196: ta yksinomaan tästä koulutuksesta aiheutuvat
74197: todelliset käyttökustannukset ja perustamis- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
74198: kustannuksiksi luettavat laitehankinnat val- lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
74199: tionavustuksena kokonaisuudessaan. teisiin.
74200:
74201:
74202:
74203:
74204: Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 1996
74205:
74206:
74207: Tasavallan Presidentti
74208:
74209:
74210:
74211:
74212: MARTTI AHTISAARI
74213:
74214:
74215:
74216: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen
74217: 14 HE 49/1996 vp
74218:
74219: Liite
74220:
74221:
74222: 2.
74223: Laki
74224: ammattikomeakouluopinnoista annetun lain muuttamisesta
74225:
74226: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
74227: lisätään ammattikorkeakouluopinnoista 3 päivänä maaliskuuta 1995 annetun lain (255/95) 8
74228: lukuun uusi 24 a § seuraavasti:
74229:
74230: Voimassa oleva laki Ehdotus
74231: 24 a §
74232: Ammatillinen opettajankoulutus
74233: Ammattikorkeakoulu voi sille määrätyn
74234: koulutustehtävän rqjoissa jäljestää ammatil-
74235: lista opettajankoulutusta sen mukaan kuin
74236: siitä erikseen säädetään.
74237: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elo-
74238: kuuta 1996.
74239: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
74240: sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
74241: piteisiin.
74242: HE 49/1996 vp 15
74243:
74244: 3.
74245:
74246: Laki
74247: opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta annetun lain 38 §:n muuttamisesta
74248:
74249:
74250:
74251: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
74252: muutetaan opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta 3 päivänä elokuuta 1992 annetun lain
74253: (705/92) 38 §:n 2 momentti seuraavasti:
74254:
74255: Voimassa oleva laki Ehdotus
74256:
74257: 38 §
74258: Valtionavustus kokeilutoimintaa, erityistehtäviä, toiminnan käynnistämistä ja
74259: opettajankoulutusta varten
74260:
74261:
74262: Ammatillisen oppilaitoksen ylläpitäjälle Ammattikorkeakoulun ylläpitäjälle suorite-
74263: suoritetaan oppilaitoksen opettajankoulutuk- taan ammatillisen opettajankoulutuksen osal-
74264: sen osalta ja harjoituskouluna toimivan am- ta yksinomaan tästä koulutuksesta aiheutuvat
74265: matillisen oppilaitoksen ylläpitäjälle harjoi- todelliset käyttökustannukset ja perustamis-
74266: tuskouluna toimimisen osalta yksinomaan kustannuksiksi luettavat laitehankinnat val-
74267: tästä koulutuksesta aiheutuvat todelliset tionavustuksena kokonaisuudessaan.
74268: käyttökustannukset ja perustamiskustannuk-
74269: siksi luettavat laitehankinnat valtionavustuk-
74270: sena kokonaisuudessaan.
74271: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elo-
74272: kuuta 1996.
74273: Helsingin sairaanhoito-opiston ja Suomen
74274: Liikemiesten Kauppaopiston opettajankou-
74275: lutusosastojen valtionavustukseen noudate-
74276: taan 1 päivään elokuuta 1997 saakka tämän
74277: lain voimaan tullessa voimassa olleita sään-
74278: nöksiä.
74279: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
74280: lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
74281: teisiin.
74282: HE 50/1996 vp
74283:
74284:
74285:
74286:
74287: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Helsingin yliopistosta
74288: annetun lain muuttamisesta
74289:
74290:
74291:
74292: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
74293:
74294: Esityksessä ehdotetaan Helsingin yliopis- siikan tutkimuslaitoksesta ja suurener-
74295: tosta annettua lakia muutettavaksi siten, että giafysiikan tutkimuslaitoksesta sekä Teknil-
74296: yliopiston yhteydessä olisi yliopistolle ja lisen korkeakoulun hiukkasteknologian insti-
74297: Teknilliselle korkeakoululle yhteinen fysii- tuutista.
74298: kan tutkimuslaitos. Tutkimuslaitos muodos- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
74299: tettaisiin Helsingin yliopiston teoreettisen fy- päivänä syyskuuta 1996.
74300:
74301:
74302:
74303: PERUSTELUT
74304:
74305: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset Helsingin yliopistosta annetun lain
74306: (854/91), jäljempänä yliopistolaki, mukaan
74307: 1.1. Nykytila konsistorin alaisen erillisen laitoksen hallin-
74308: toa hoitavat johtokunta ja johtaja. Johtokun-
74309: Helsingin yliopistossa toimivat konsistorin nan jäsenistä enintään puolet voi olla yli-
74310: alaisina erillisinä laitoksina teoreettisen fysii- opistoon kuulomattornia henkilöitä. Yliopis-
74311: kan tutkimuslaitos ja suurenergiafysiikan ton konsistori määrää laitoksen johtokunnan
74312: tutkimuslaitos. Näiden laitosten henkilökun- jäsenet ja kansleri nimittää laitoksen johta-
74313: nan yhteismäärä vuonna 1995 oli 90 henki- jan. Helsingin yliopistosta annetun asetuksen
74314: löä, joista suurin osa määräaikaisissa tehtä- (1241/91) mukaan yliopiston konsistori päät-
74315: vissä. Laitokset saivat valtion talousarviora- tää erillisen laitoksen perustamisesta. Tar-
74316: hoitusta vuonna 1995 yhteensä noin 17 mil- kemmat määräykset tällaisen laitoksen toi-
74317: joonaa markkaa. minnasta ja hallinnosta annetaan johtosään-
74318: Teoreettisen fysiikan tutkimuslaitos toimii nössä. Yliopistolain mukaan konsistori hy-
74319: tutkimus- ja jatkokoulutuslaitoksena. Pääosa väksyy ja kansleri vahvistaa johtosäännön.
74320: laitoksen tutkimustoiminnasta on jakaantunut Teknillisessä korkeakoulussa toimii kor-
74321: muutaman keskeisen projektin alalle, joita keakoulun hallituksen alaisena hiukkastekno-
74322: ovat statistinen fysiikka, kvanttio~tiikka, logian instituutti. Instituutissa oli vuonna
74323: matemaattinen fysiikka ja hiukkasfystikka. 1995 noin 20 määräaikaista tai oman toimen
74324: Suurenergiafysiikan tutkimuslaitos toimii ohella työskentelevää tutkijaa. Pysyvää hen-
74325: tutkimus- ja Jatkokoulutuslaitoksena hiuk- kilökuntaa ei ollut. Laitoksen saama budjet-
74326: kasfysiikan alalla. Laitos vastaa lähes koko- tirahoitus oli vuonna 1995 noin 2,3 miljoo-
74327: naan Suomen kokeellisen hiukkasfysiikan naa markkaa.
74328: perustutkimuksesta ja koulutuksesta sekä Hiukkasteknologian instituutti on hiukkas-
74329: koordinoi Suomen harjoittamaa hiukkasfysii- fysiikan menetelmien ja teknologian suun-
74330: kan perustutkimusta Euroopan ydinfysiikan taan painottunut projektipohjainen organisaa-
74331: tutkimusjärjestössä (CERN) ja siihen liitty- tio. Sen toiminta on nykyään keskittynyt
74332: vää teknologista kehitystyötä. neljään päähankkeeseen.
74333:
74334:
74335: 360180V
74336: 2 HE 50/1996 vp
74337:
74338: Helsingin yliopiston ja Teknillisen korkea- johtajan nimittämisestä. Johtokunnan apuna
74339: koulun toimeksiannosta on selvitetty mah- toimisi lisäksi tieteellinen neuvottelukunta,
74340: dollisuuksia muodostaa yhteinen fysiikan josta määrättäisiin työjärjestyksessä. Johtaja
74341: tutkimuslaitos edellä mainituista tutkimusyk- vastaisi laitoksen päivittäisestä hallinnosta.
74342: siköistä. Selvityksen perusteella yliopisto ja Johtaja toimisi myös johtokunnan esittelijä-
74343: korkeakoulu ovat sopineet tutkimusyksiköi- nä.
74344: den yhdistämisestä.
74345: 2. Esityksen vaikutukset
74346: 1.2. Ehdotetut muutokset
74347: Helsingin ylio,Piston erillisinä laitoksina
74348: Helsingin yliopistolle ja Teknilliselle kor- toimivat teoreettisen fysiikan tutkimuslaitos
74349: keakoululle yhteisen fysiikan tutkimuslaitok- ja suurenergiafysiikan tutkimuslaitos sekä
74350: sen perustamiseksi Helsingin yliopiston yh- Teknillisen korkeakoulun hallituksen alaise-
74351: teyteen ehdotetaan, että yliopistolakiin lisä- na toimiva hiukkasteknologian instituutti -
74352: tään uusi, fysiikan tutkimuslaitosta koskeva lakkautetaan.
74353: 41 a §. Pykälän 1 momentin mukaan yli- Näin vapautuvista voimavaroista muodos-
74354: opiston yhteydessä on fysiikan tutkimuslai- tetaan Helsingin yliopiston yhteydessä toimi-
74355: tos, joka ei kuulu tiedekuntaan eikä myös- va fysiikan tutkimuslaitos. Yhteisen tutki-
74356: kään ole konsistorin alainen erillinen laitos. muslaitoksen perustaminen tehostaa hiukkas-
74357: Pykälän 2 momentin mukaan tutkimuslaitok- fysiikan ja teoreettisen fysiikan perustutki-
74358: sen hallinto voidaan järjestää yliopiston ja musta ja näihin liittyvän teknologian kehittä-
74359: muiden korkeakoulujen yhteistyön pohjalta. mistä sekä jatkokoulutusta. Yhdistämällä pe-
74360: Sen estämättä, mitä yliopistolain 10 §:n 4 rustutkimuksen ja soveltavan tutkimuksen
74361: momentissa säädetään, tutkimuslaitoksen yksiköitä parannetaan tutkimustoiminnan
74362: monijäsenisessä hallintoelimessä voi olla kustannustehokkuutta sekä tutkimusvarojen
74363: yliopistoon kuulumattomia henkilöitä. Pykä- tarkoituksenmukaista ohjautumista korkeata-
74364: län 3 momentin mukaan tutkimuslaitoksen soisille hankkeille. Yhdistäminen vahvistaa
74365: toiminnasta ja hallinnosta säädetään tarkem- laitosten keskeisiä osaamisalueita ja parantaa
74366: min asetuksella ja lisäksi tutkimuslaitoksen Suomen kansainvälistä tieteellistä ja teknolo-
74367: monijäseninen hallintoelin voi antaa niistä gista kilpailukykyä hiukkasfysiikan alalla.
74368: määräyksiä. Uusi tutkimuslaitos toimisi jatkokoulutus-
74369: Pykäläehdotus merkitsee, että tähän tutki- toiminnassaan yhteistyössä yliopiston ja
74370: muslaitokseen ei sovelleta niitä säännöksiä, muiden korkeakoulujen fysiikan koulutusta
74371: joita yliopistolain mukaan sovelletaan erilli- järjestävien laitosten kanssa. Tutkimuslaitok-
74372: siin laitoksiin. sen tehtäviin kuuluisi myös koordinoida val-
74373: Fysiikan tutkimuslaitoksen toiminnan alku- takunnallista yhteistyötä CERN:in kanssa.
74374: vaiheessa Helsin~in yliopiston kanssa yhteis- Pääosa lakkautettavien laitosten pysyvästä
74375: työssä toimisi vam Teknillinen korkeakoulu. henkilöstöstä pyritään siirtämään uuteen tut-
74376: Tarkoitus on kuitenkin ehdotetuna lainmuu- kimuslaitokseen. Tutkimuslaitoksessa on
74377: toksella mahdollistaa myös sellainen kehitys, tarkoitus siirtyä hankeorganisaatioon, jossa
74378: että tutkimuslaitos vastaisuudessa voisi toi- henkilöstö on pääasiassa määräaikaisissa pal-
74379: mia useamman korkeakoulun yhteisenä lai- velussuhteissa. Pysyvää henkilökuntaa tarvit-
74380: toksena. taneen vain tukitehtävissä. Laitoksen henki-
74381: Asetuksella on nyt tarkoitus säätää, että löstö olisi palvelussuhteessa Helsingin yli-
74382: laitoksen toimintaa johtaisi johtokunta, johon opistoon.
74383: kuuluisi kuusi jäsentä. Näistä yliopisto ja Tutkimuslaitoksen rahoituksen lähtökohta-
74384: Teknillinen korkeakoulu nimeätsivät kum- na on yhdistettävien laitosten nykyinen ra-
74385: pikin kaksi, opetusministeriö yhden ja tut- hoitustaso, ja mahdollinen lisärahoitus harki-
74386: kimuslaitoksen henkilökunta keskuudestaan taan tapauskohtaisesti erikseen vuotuisten
74387: yhden. Kullakin jäsenellä olisi henkilökoh- talousarvioiden valmistelun yhteydessä Tut-
74388: tainen varajäsen. Johtokunta päättäisi laitosta kimuslaitoksen budjettirahoituksesta sovitaan
74389: koskevista tärkeimmistä asioista, kuten työ- vuotuisissa tulosneuvotteluissa. Valtion ta-
74390: järjestyksestä, talousarviosta, talous- ja toi- lousarviorahoitus tutkimuslaitokselle ohjau-
74391: mintasuunnitelmista sekä tutkimuslaitoksen tuu Helsingin yliopiston kautta.
74392: HE 50/1996 vp 3
74393:
74394: 3. Esityksen valmistelu Myös työryhmä on kuullut lakkaotettavien
74395: laitosten henkilöstön edustajia.
74396: Esitys on valmisteltu opetusministeriön
74397: asettamassa työryhmässä, jossa on ollut Hel-
74398: singin yliopiston, Teknillisen korkeakoulun 4. Voimaantulo
74399: ja opetusministeriön edustajia (Opetusminis-
74400: teriön työryhmien muistiota 14:1996). Hel- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi-
74401: singin yliopisto ja Teknillinen korkeakoulu vänä syyskuuta 1996.
74402: ovat lisäksi antaneet opetusministeriölle lau-
74403: suntonsa esitysluonnoksesta. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
74404: Valmistelutyön yhteydessä lakkaotettavissa kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
74405: laitoksissa on kuultu henkilöstön edustajia. tus:
74406: 4 HE 50/1996 vp
74407:
74408:
74409: Laki
74410: Helsingin yliopistosta annetun lain muuttamisesta
74411:
74412: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
74413: lisätään Helsmgin yliopistosta 24 päivänä toukokuuta 1991 annettuun lakiin (854/91) uusi
74414: 41 a § seuraavasti:
74415:
74416: 41 a § monijäsenisessä hallintoelimessä voi olla yli-
74417: opistoon kuulumattomia henkilöitä.
74418: Fysiikan tutkimuslaitos Tutkimuslaitoksen toiminnasta ja hallin-
74419: nosta säädetään tarkemmin asetuksella, min-
74420: Yliopiston yhteydessä on fysiikan tutki- kä lisäksi tutkimuslaitoksen monijäseninen
74421: muslaitos, joka et kuulu tiedekuntaan eikä hallintoelin voi antaa niistä tarkempia mää-
74422: myöskään ole 10 §:n 3 momentissa tarkoitet- räyksiä.
74423: tu erillinen laitos.
74424: Tutkimuslaitoksen hallinto voidaan järjes- Tämä laki tulee voimaan pruvana
74425: tää yliopiston ja muiden korkeakoulujen yh- kuuta 1996.
74426: teistyön pohjalta. Sen estämättä, mitä 10 §:n Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
74427: 4 momentissa säädetään, tutkimuslaitoksen lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.
74428:
74429:
74430: Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 1996
74431:
74432:
74433: Tasavallan Presidentti
74434:
74435:
74436:
74437: MARTII AHTISAARI
74438:
74439:
74440:
74441:
74442: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen
74443: HE 51/1996 vp
74444:
74445:
74446:
74447:
74448: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vähittäiskaupan ja
74449: eräiden työliikkeiden liikeajasta
74450:
74451:
74452: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
74453: Esityksessä ehdotetaan, että vähittäiskaupat liikkeet tulisi sulkea kello 13. Ehdotus sisäl-
74454: sekä parturin- ja kähertäjänliikkeet voisivat tää luettelon niistä kaupan erityismuodoista,
74455: olla avoinna kello 7:n ja kello 21:n välisenä joita laki ei koskisi.
74456: aikana. Kirkollisena juhlapäivänä, vapunpäi- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
74457: vänä ja itsenäisyyspäivänä liikkeiden tulisi mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on
74458: olla suljettuina. Joulu- ja juhannusaattona hyväksytty ja vahvistettu.
74459:
74460:
74461:
74462:
74463: YLEISPERUSTELUT
74464: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset myymäläautoista tapahtuva myynti sekä eräi-
74465: tä muita lähinnä koti- ja käsiteollisuuteen ja
74466: 1.1. Nykytila puutarhatuotteisiin liittyviä kaupanmuotoja.
74467: Haja-asutusalueilla tarkoitetaan vähittäis-
74468: Lainsäädäntö ja käytäntö kaupan ja eräiden työliikkeiden liikeajasta
74469: annetun asetuksen (252/90) mukaan asema-
74470: Vähittäiskaupan ja eräiden työliikkeiden tai rakennuskaavalla vahvistetun asutuskes-
74471: liikeajasta annetun lain (435/69), jäljempänä kuksen ulkopuolista aluetta. Asutuskeskuk-
74472: liikeaikalaki, mukaan vähittäiskaupan au- sella tarkoitetaan kaupunkia, kuntakeskusta
74473: kiolo on sallittua arkisin kello 7:stä kello tai muuta niihin rinnastettavaa tiivistä asu-
74474: 20:een sekä lauantaisin ja pyhien aattoina tusta.
74475: eräin poikkeuksin kello 7:stä kello 18:aan. Vuonna 1994 liikeaikasäännöksiä lieven-
74476: Joulukuun sunnuntaina ja kuutena muuna nettiin vähittäiskaupan ja eräiden työliikkei-
74477: kauppa- ja teollisuusministeriön määräämänä den liikeajasta annetun lain muuttamisesta
74478: sunnuntaina liikkeet voivat olla avoinna kel- annetulla lailla (446/94) sallimalla sunnun-
74479: lo 10:stä kello 18:aan. Muina sunnuntainaja taiaukiolo joulukuussa ja kuutena muuna
74480: juhlapyhinä liikkeiden tulee olla pääsääntöi- sunnuntaina. Samalla siirrettiin poikkeusluJ?i-
74481: sesti suljettuina. Ns. kaksoispyhien viimeise- en myöntäminen kaupP.a- ja teollisuusmims-
74482: nä päivänä saa elintarvikehuoneistossa har- teriöltä lääninhallituksllle.
74483: joittaa kauppaa neljän tunnin ajan kello 8:n Kauppojen toteutuneet aukioloajat ovat
74484: ja 18:n vähsenä aikana. Lain 6 § sisältää Suomessa varsinkin päivittäistavarakaupassa
74485: luettelon niistä vähittäiskaupan erityismuo- painottuneet iltaa kohti. Ruotsissa taas sun-
74486: doista, joita laki ei koske. nuntaiaukiolo on aukioloaikojen vapauttami-
74487: Aukiolosäännöksiä lievennettiin vuonna sesta johtuen yleistynyt. Ruotsissa suurim-
74488: 1989 vähittäiskaupan ja eräiden työliikkei- milla päivittäistavarakaupoillakaan arkipäivi-
74489: den liikeajasta annetun lain muuttamisesta en aukioloajat eivät monesti yllä pituudes-
74490: annetulla lailla (918/89). Liikeaikaa koskevi- saan Suomen tasolle. Sen sijaan yli puolet
74491: en rajoitusten piiristä vapautettiin haja-asu- liikkeistä on säännöllisesti avoinna sunnun-
74492: tusalueilla sijaitsevista vähittäiskaupoista ja taisin. Erityistavarakaupoista varsinkin vaa-
74493:
74494:
74495: 360159Y
74496: 2 HE 51/1996 vp
74497:
74498: te- ja huonekalukauppoja on Ruotsissa auki tettävissä oleviin keinoihin valvonnassa ha-
74499: sunnuntaisin. Suomessa puolestaan esimer- vaittujen puutteiden korjaamiseksi. Kioski-
74500: kiksi auto- ja huonekalukaupassa ovat yleisiä kysymys ja vähittäiskaupan aukiolo vaikutta-
74501: ns. sunnuntainäyttelyt, joiden yhteydessä ei vat toisiinsa erityisesti pienkauppojen kehit-
74502: ole myyntiä. tymisen osalta.
74503: Liikeaikalain aukioloa rajoittavat säännök- Liikeaikalaki ei vastaa kuluttajien tarpeita.
74504: set taajamissa ovat merkinneet poikkeuslupa- Muun muassa Suomen Kuluttajaliitto on
74505: menettelyn jatkumista, vaikka niiden määrä kannanotoissaan korostanut, että liikkeiden
74506: on jonkin verran vähentynyt. Vuonna 1995 aukiolo tulisi voida määritellä vapaasti pal-
74507: lääninhallitukset myönsivät 302 poikkeuslu- velemaan paikallisia kuluttajia. Nykyinen
74508: paa. Näistä lähes puolet (121) liittyi messui- kaupan rakenteen vinoutuminen ja kilpailun
74509: hin ja när,ttelyihin. Päivittäistavarakaupoille vääristyminen kaupan sekä kioski- ja huolta-
74510: myönnettiin 80 ja erikoistavarakaupoille 39 motoiminnan välillä näkyy kuluttajille kor-
74511: poikkeuslupaa. Näistä useat koskevat haja-- keampina hintoina, palvelun heikentymisenä
74512: asutusalueen läheisyydessä sijaitsevia liikkei- ja tuotevalikoiman SU{Jistumisena alueilla,
74513: tä tai perustuivat matkailullisiin syihin. Eri- joissa asiakaspalvelut eivät ole asiakasvirto-
74514: laisiin tapahtumiin liittyen myönnettiin 50 jen tarpeiden mukaan ja vapaasti määriteltä-
74515: poikkeuslupaa. Erityisesti Lapin, Oulun ja vissä.
74516: Uudenmaan lääninhallitusten myöntämistä Kilpailuvirasto on 23 päivänä maaliskuuta
74517: poikkeusluvista on valitettu korkeimmalle 1992 esittänyt kauppa- Ja teollisuusministe-
74518: hallinto-oikeudelle. Osa valituksista on vielä riölle, että tämä ryhtyisi toimenpiteisiin lii-
74519: ratkaisematta. Myös oikeuskanslerille on keaikalain kumoamiseksi tarpeettomana ja
74520: kanneltu muun muassa Helsingin ydinkes- taloudellista kilpailua jäykistävänä tekijänä.
74521: kustaa koskeneesta kesäajan poikkeusluvasta Kilpailuvirasto totesi liikeaikalain säännök-
74522: sekä joulun aaton aattoa koskeneista poik- sillä saatetun eri jakelukanavat eriarvoiseen
74523: keusluvista. asemaan.
74524: Laman aikana kauepa on menettänyt
74525: 60 000--70 000 työprukkaa. Valtioneuvos- Tehdyt selvitykset
74526: ton 19 päivänä lokakuuta 1995 antamassa
74527: periaatepäätöksessä Suomen työllisyysohjel- Kuluttajatutkimuskeskuksen tutkimuksen
74528: man edellyttämistä toimenpiteistä todetaan "Kaupan aukiolo" (Kuluttajatutkimuskeskuk-
74529: mm., että liikeaikarajoitusten joustavoitta- sen julkaisu 13/95) mukaan, vaikka nykyi-
74530: mista jatketaan. Työllisyysohjelmassa tode- siin aukioloaikoihin ollaankin pääosin tyxty-
74531: taan elinkeinopolitiikan perosiinjana olevan väisiä, valtaosa kuluttajista (85 %), myyJistä
74532: yrittäjyyttä rajoittavien esteiden poistaminen (63 %) ja kauppiaista (70 %) on sitä mieltä,
74533: mahdollisimman laajalti. Liikkeiden aukiolo- että kauppojen tulisi itse saada päättää au-
74534: aikojen väljentäminen antaisi myös kaupun- kioloajoistaan. Jatkuvan sunnuntai-aukiolon
74535: kien ja taajamien kauppiaille mahdollisuu- kannatus oli tutkimuksen mukaan kuluttajien
74536: den noudattaa asiakaspalvelun ja liikkeen keskuudessa 16 %, kauppiaiden keskuudessa
74537: kannalta parhaaksi katsomiaan aukioloaikoja 11 %. Suurinta halukkuus sunnuntai-au-
74538: ja näin vastata kuluttajien toiveisiin. kioloon oli liikevaihdoltaan isoissa myymä-
74539: Kioski- ja siihen verrattavasta kaupasta löissä. Pienten päivittäistavarakauppojen
74540: annetun asetuksen (436/69) mukaan myyntiä osalta korostui tarve sesonkiluontoisesti laa-
74541: saa harjoittaa erillisestä, yksinomaan kioski- jempaan aukioloon. Myyjät eivät kannata
74542: kauppaa varten varustetusta myyntitilasta vapaita aukioloaikoja, 44 % ei haluaisi kos-
74543: myyntiaukon kautta sen ulkopuolella oleval- kaan työskennellä sunnuntaisin.
74544: le henkilölle. Käytännössä kioskikaupan Kauppa- ja teollisuusministeriö on alku-
74545: myymälätilat ovat muuttuneet rakenteellisesti vuodesta 1996 työllisyysohjelman mukaisesti
74546: avarammiksi kioskiasetuksen säätämiseen neuvotellut liikeaikojen joustavoittamisesta
74547: verrattuna. Tulkinnan varaiset ns. valinta- Liikealan ammattiliiton ja Kaupan Keskuslii-
74548: kioskit ovat yleistyneet samaten kuin erilai- ton edustajien kanssa. Neuvotteluissa Lii-
74549: set yhdistelmäkioskit Eduskunnan apulaisoi- kealan ammattiliitto vastusti aukioloaikojen
74550: keusasiamies on kirjeellään 1.11.1995 esittä- vapauttamista ja katsoi, ettei se tuo uusia
74551: nyt kauppa- ja teollisuusministeriölle harkit- työpaikkoja. Kaupan Keskusliitto puolestaan
74552: tavaksi tarkempien määräysten antamista katsoi ratkaisun olevan löydettävissä liikeai-
74553: kioskikäsitteestä tai ryhtymistä muihin käy- kalain kumoamisen kautta. Neuvotteluissa
74554: HE 5111996 vp 3
74555:
74556: päädyttiin tilaamaan selvitys aukioloaikojen lä. Englannissa ja Walesissa suuret liikkeet
74557: työllisyys vaikutuksista. (pinta-ala yli 280 m2) voivat olla auki sun-
74558: Rope-yhtiöiden kauppa- ja teollisuusminis- nuntaisin kello 10 - 18 välillä. Pienillä liik-
74559: teriön ja työministeriön toimeksiannosta te- keillä on täysin vapaa aukiolo. Liikkeet voi-
74560: kemässä tutkimuksessa todetaan tehtyjen vat pääsääntöisesti olla auki sunnuntaisin
74561: yrittäjä- ja kuluttajahaastattelujen perusteella mm. Belgiassa, Espanjassa, Italiassa, Lu-
74562: taajamien vapaan aukiolon mahdollistavan xemburgissa, Portugalissa, Ranskassa ja
74563: nom 1 - 2 % kysynnän lisäkasvun. Kun ote- Skotlannissa. Kauppojen liikeaikaa ei ole
74564: taan huomioon uudesta kilpailutilanteesta Euroopan unionissa säännöstasolla har-
74565: johtuva työpaikkapoistuma, arvioidaan kau- monisoitu.
74566: pan aukioloaikojen vapauttamisella olevan
74567: lievästi työllisyyttä parantavia vaikutuksia, 1.2. Ehdotetut muutokset
74568: henkilömääränä noin 2 000, joista puolet
74569: olisi osa-aikaisia. Tutkimuksen mukaan au- Esityksen tavoitteena on joustavoittaa liik-
74570: kiolo painottoisi viikonlopun suuntaan, mut- keiden aukiolosääntelyä siten, että se antaisi
74571: ta sitä hyödynnettäisiin harkiten ja paikallis- myös asutuskeskusten kaupoille sekä partu-
74572: ten olosuhteiden mukaan. Osa elintarvike- rin- ja kähertäjänliikkeille mahdollisuuden
74573: kioskeista ja pienmyymälöistä joutuisi terä- määritellä aukioloaikansa paikallisten kulut-
74574: väittämään liikeideaansa. tajien tarpeiden mukaisesti. Ehdotuksella
74575: Kioskipalveluja koskevassa tutkimuksessa pyritään myös vähentämään liikkeiden au-
74576: (Kuluttajatutkimuskeskuksen julkaisu 5/96) kioloa koskevien poikkeuslupien määrää.
74577: todetaan tutkituista kioskeista olevan ns. Viime vuosien aikana on valtioneuvoston
74578: luukkukioskeja 43 % ja ns. valintakioskeja vuonna 1993 tekemän periaatepäätöksen mu-
74579: 48 %. Lisäksi monet kioskit ovat erilaisia kaisesti pyritty taloudellisen kilpailun edistä-
74580: valintatilan, luukun ja tarjoilutilan yhdistel- miseksi purkamaan elintoimintaa ja kilpailua
74581: miä. Tutkimuksen mukaan elintarvikkeiden rajoittavta säännöksiä ja lupamenettelyjä.
74582: osuus kioskien koko myynnistä on keski- Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi kaik-
74583: määrin 12 %ja siitä perusosan muodostavat kia viikonpäiviä koskevat kelloajat, joiden
74584: makeiset, suklaa, virvoitusjuomat ja jäätelö. puitteissa ammattimaista vähittäiskauppaa
74585: Keskeinen asema elintarvikemyynnillä on sekä parturin- ja kähertäjäliikettä saisi har-
74586: ainoastaan liikevaihdoltaan pienillä kioskeil- joittaa. Ehdotus olisi sallittujen aukioloaiko-
74587: la, jotka pääsääntöisesti sijaitsevat asuntoalu- jen suhteen selväpiirteinen. Ehdotus sisältää
74588: eilla. Nämä myös myyvät suhteellisesti mui- luettelon niistä päivistä, jolloin kauppojen
74589: ta kioskeja enemmän arkisin kello 20 jäl- tulee olla suljettuna tai kauppa tulee sulkea
74590: keen ja lauantaisin ja sunnuntaisin. Kioskeis- aikaisemmin. Tältä osin ehdotus vastaa pää-
74591: ta on kehittymässä uusi convenience store osin nykyistä lakia.
74592: - tyyppinen monipalvelupiste. Koska ehdotetut materiaaliset muutokset ja
74593: tarkennukset aiheuttaisivat viittausten kautta
74594: Muut maat muutoksia moneen voimassa olevan lain
74595: pykälään, ehdotetaan säädettäväksi kokonaan
74596: Ruotsissa aukioloajat vapautettiin koko- uusi laki vähittäiskaupan ja eräiden työliik-
74597: naan vuonna 1972. Siellä aukioloajat ovat keiden liikeajasta.
74598: painottuneet Suomea enemmän viikonlop-
74599: puihin. Ruotsissa suurimmilla päivittäistava- 2. Esityksen vaikutukset
74600: rakaupoillakaan arkipäivien aukioloajat eivät
74601: yleensä yllä pituudessaan Suomen tasolle. Aukioloa koskevista rajoituksista myönnet-
74602: Sen sijaan yli puolet liikkeistä on säännölli- tävien poikkeuslupien määrän vähenemisen
74603: sesti avoinna sunnuntaisin, erityisesti ns. kautta esitys merkitsisi hallinnollista keven-
74604: convenience store- tyyppiset pienmyymälät tymistä lääneissä.
74605: Erityistavarakaupoista varsinkin vaate- ja Ehdotus tuskin kovinkaan paljon muuttaisi
74606: huonekalukauppoja on Ruotsissa auki sun- liikkeiden nykyistä viikottaista kokonaisau-
74607: nuntaisin. NoiJassa kauppojen sallittu au- kiolomäärää. Aukioloajat luultavasti painot-
74608: kioloaika on maanantaista perjantaihin kello toisivat viikonlopun suuntaan kuluttajien
74609: 6-20 ja lauantaisin kello 6 - 18. Kunnil- tarpeiden mukaisesti. Esitys myös saattaisi
74610: la on oikeus laajentaa aukioloaikoja sekä parantaa pienkauppojen asemaa. Ruotsissa
74611: sallia sunnuntaiaukiolo kello 14 - 19 välil- aukioloaikojen vapauttaminen lisäsi jossain
74612: 4 HE 5111996 vp
74613:
74614: määrin pienkauppojen määrää. Tutkimuksen kauppa- ja teollisuusministeriössä. Ehdotuk-
74615: mukaan aukioloaikojen vapauttaminen toisi sessa on pyritty ottamaan huomioon kulutta-
74616: lisää pääasiassa osa-aikaisia työpaikkoja. jien, kaupan, ammattiyhdistysliikkeen ja kir-
74617: kon esittämiä näkemyksiä.
74618: 3. Asian valmistelu
74619: Lakiehdotus on valmisteltu virkamiestyönä
74620:
74621:
74622: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
74623: 1. Lakiehdotuksen perustelut seen kohteluun sekä siihen, ettei liikkeiden
74624: keskinäistä kilpailuasemaa vakavasti järkyte-
74625: 1 §. Pykälässä säädettäisiin ne kelloajat, tä.
74626: joiden rajoissa liikkeet voisivat olla avoinna Poikkeusta koskevassa päätöksessä voitai-
74627: pääsääntöisesti kaikkina viikonpäivinä. Ku- siin nykyiseen tapaan määrätä ehtoja ja
74628: kin kauppa päättäisi aukioloaikansa ottaen poikkeuslupa voisi olla määräaikainen tai
74629: huomioon kaupan ja kuluttajien sekä työnte- toistaiseksi voimassa oleva. Lääninhallitus
74630: kijöiden tarpeet. voisi luonnollisesti myöntää poikkeuksia
74631: 2 §. Pykälässä on lueteltu ne päivät jol- vain kyseessä olevan läänin alueelle ja esite-
74632: loin vähittäiskauppojen sekä parturin- ja kä- tyillä erityisillä syillä poikkeukset voisivat
74633: hertäjänliikkeiden tulisi olla kiinni. Lisäksi pääasiallisesti olla vain paikallisia. Pykälässä
74634: joulu- ja juhannusaattona liikkeet tulisi sul- on myös säännös poikkeusluvan peruuttami-
74635: kea kello 13. Säännös vastaa nykyisin voi- sesta. Poikkeuslupasäännös on sama kuin
74636: massa olevaa säännöstä. nykyisessä laissa.
74637: Kirkkolain (1054/93) mukaan kirkolliset 4 §. Pykälä sisältää luettelon niistä kau-
74638: juhlapäivät ovat joulupäivä, toinen joulupäi- pan muodoista, joita laki ei koske. Luettelo
74639: vä, uudenvuodenpäivä, loppiainen, pitkäJ?er- on pääosin sama kuin nykyisessä laissa.
74640: jantai, pääsiäispäivä, toinen pääsiäispälvä, Pykälän 7 kohdassa on puutarhamyymä-
74641: helatorstai, helluntai, juhannuspäivä ja py- töistä myytävien tuotteiden listaan ehdote-
74642: häin äivä. taan lisättäväksi lannoitteet ja puutarhakalus-
74643: 3 f. Pykälän mukaan lääninhallitus voisi
74644: nykyiseen tapaan sallia aukiolon muinakin
74645: teet, jotka käytännössä ovat puutarhamyymä-
74646: löiden tuotevalikoimassa. Nykyisessä laissa
74647: kuin säädettyinä aukioloaikoina. Käytännös- huutokauppojen järjestäminen liikeaikojen
74648: sä kuitenkin aukioloaikojen väljentämisen ulkopuolella on sallittu poliisipiirin päällikön
74649: myötä poikkeuslupien tarve vähentyisi huo- luvalla. Samaten soveltamisalan ulkopuolel-
74650: mattavasti. le ehdotetaan jätettäväksi sellaiset näyttelyt,
74651: Erityistä syistä voidaan mainita nykyiset joissa myydään arvoltaan vähäisiä näyttelyn
74652: haja-asutusalueen läheisyyden, rajakaupan, teemaan liittyviä tuotteita tai joiden yh-
74653: matkailun erityisolosuhteet. Liikkeen sijainti teydessä ei tapahdu myyntiä.
74654: voi käytännössä olla verrattavissa haja-asu- 5-6§. P kälät sisältävät säännökset
74655: tusalueeseen, vaikka se onkin asema- tai säännösten rikkomisesta ja valvonnasta. Ne
74656: rakennuskaava-alueella. Samoin matkailijoi- ovat samat kuin nykyisessä laissa.
74657: den palvelu voi edellyttää laajempia aukiolo- 7 §. Pykälä sisältää voimaantulo-ja siirty-
74658: aikoJa varsinkin sesonkiaikoina. Myös eri- mäsäännökset
74659: tyisten taide- ja muiden vastaavien yleisöta-
74660: pahtumien yhteydessä voitaisiin vähittäis- 2. Voimaantulo
74661: myynti poikkeusluvalla sallia. Samaten poik-
74662: keusluvalla voitaisiin sallia nykylain mukai- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
74663: nen elintarvikkeiden myynti ns. kaksoispy- dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy-
74664: hän toisena pyhäpäivänä varsinkin alueilla, väksytty ja vahvistettu.
74665: joissa ei ole saatavissa esimerkiksi kioskipal-
74666: velujen kautta elintarvikkeita. Lupia myön- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
74667: nettäessä olisi nykyiseen tapaan kimnitettävä kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
74668: huomiota elinkeinonharjoittajien tasapuoli- tus:
74669: HE 5111996 vp 5
74670:
74671:
74672:
74673:
74674: Laki
74675: vähittäiskaupan ja eräiden työliikkeiden liike~asta
74676: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
74677: 1§ 5) majoitus- ja ravitsemisliikkeistä tapah-
74678: Ammattimaista vähittäiskauppaa sekä par- tuvaa myyntiä;
74679: turin- ja kähertäjänliikettä saa harjoittaa, 6) ulkosalla, bensiini- tai huoltoasemilla
74680: kello 7:n ja kello 21:n välisenä aikana, ellei taikka autokorjaamaissa tai niihin verratta-
74681: tässä laissa toisin säädetä. vissa myyntiJ?aikoissa tapahtuvaa moottorien
74682: Mitä tässä laissa säädetään ammattimaisen poltto- ja vmteluaineiden, nesteytetyn pala-
74683: vähittäiskaupan sekä parturin- ja kähertäjän- van kaasun tai ajoneuvojen varaosien ja va-
74684: liikkeen harjoittamisesta, koskee myös sel- rusteiden kauppaa;
74685: laisen liikehuoneiston aukioloa, jossa tällais- 7) kukkien myyntiä eikä puutarhamyymä-
74686: ta kauppaa tai liikettä harjoitetaan. löistä tapahtuvaa kukkien, taimien, mullan,
74687: lannoitteiden, puutarhatyökalujen tai -kalus-
74688: 2§ teiden taikka muiden vastaavien tuotteiden
74689: myyntiä;
74690: Ammattimaista vähittäiskauppaa tai partu- 8) huutokauppaa eikä sellaisten näyttelyi-
74691: rin- ja kähertäjänliikettä ei saa harjoittaa kir- den järjestämistä, joissa myydään arvoltaan
74692: kollisenajuhlapäivänä, vapunpäivänä eikä it- vähäisiä näyttelyn teemaan liittyviä tuotteita
74693: senäisyyspäivänä eikä kello 13:n jälkeen tai joiden yhteydessä ei tapahdu myyntiä;
74694: jouluaattona ja juhannusaattona, ellei 3 tai 9) taidemyyntiliikkeissä tai julkisissa ti-
74695: 4 §:n säännöksistä muuta johdu. loissa järjestettäviä taidemyyntinäyttelyjä;
74696: 10) koti- ja käsiteollisuustuotteiden myyn-
74697: 3§ tinäyttelyjä; eikä
74698: Lääninhallitus voi erityisistä syistä sallia 11) haja-asutusalueilla sijaitsevista vähit-
74699: ammattimaisen vähittäiskaupan tai parturin- täiskaupoista tai myymäläautoista tapahtuvaa
74700: ja kähertäjänliikkeen harjoittamisen muina- myyntiä sen mukaan kuin asetuksella sääde-
74701: kin kuin 1 tai 2 §:ssä säädettyinä aikoina. tään.
74702: Poikkeuslupa voidaan peruuttaa, jos luvan Asetuksella voidaan säätää, että kauppa- ja
74703: antamisen olennaiset edellytykset eivät enää teollisuusministeriö voi antaa tarkempia
74704: täyty tai luvan ehtoja rikotaan. määräyksiä 1 momentin 11 kohdassa tarkoi-
74705: tetun asetuksen soveltamisesta.
74706: 4§
74707: Tämä laki ei koskee: 5§
74708: 1) apteekkeja; Joka rikkoo tässä laissa tai sen nojalla an-
74709: 2) lentoasemilla tai satamissa yksinomaan nettuja aukioloa koskevia säännöksiä, on
74710: ulkomaanliikennettä varten varatuilla alueilla tuomittava vähittäiskaupan ja eräiden työliik-
74711: tai liikennevälineissä matkustajien tarpeisiin keiden liikeajasta annetun lain rikkomisesta
74712: tapahtuvaa myyntiä; sakkoon.
74713: 3) kioskikauppa eikä siihen verrattavaa
74714: kauppaa eikä automaattikauppaa; 6 §
74715: 4) markkina- ja torikauppaa; Tämän lain noudattamista valvoo poliisi.
74716: 6 HE 51/1996 vp
74717:
74718: 7§ Kumotun lain nojalla annetulla päätök-
74719: Tämä laki tulee voimaan päivänä sellä tai määräyksellä myönnetty oikeus
74720: kuuta 199 . pitempään aukioloaikaan kuin tässä laissa
74721: Tällä lailla kumotaan vähittäiskaupan ja säädetään on kuitenkin voimassa päätökses-
74722: eräiden työliikkeiden liikeajasta 24 päivänä sä tai määräyksessä tarkoitetun aian, jollei
74723: kesäkuuta 1969 annettu laki (435/69) siihen päätöstä tai määräystä tämän lain nojalla
74724: myöhemmin tehtyine muutoksineen. muuteta tai kumota.
74725:
74726:
74727: Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 1996
74728:
74729: Tasavallan Presidentti
74730:
74731:
74732:
74733: MARTTI AHTISAARI
74734:
74735:
74736:
74737:
74738: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki
74739: HE 52/1996 vp
74740:
74741:
74742:
74743:
74744: Hallituksen esitys Eduskunnalle Venäjän Federaation kanssa
74745: yhteistyöstä onnettomuuksien ehkäisemiseksi ja niiden seumusten
74746: torjumiseksi tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymi-
74747: sestä
74748:
74749:
74750: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
74751: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- gonkorvauksista ja riitojen ratkaisusta. Kum-
74752: väksyisi Venäjän kanssa 9 päivänä elokuuta mankin sopimuspuolen toimivaltaisille viran-
74753: 1994 yhteistyöstä onnettomuuksien ehkäise- omaisille samoin kuin alueellisille ja paikal-
74754: miseksi ja niiden seurausten torjumiseksi lisille viranomaisille annetaan valtuutus so-
74755: tehdyn sopimuksen. Sopimus koskee onnet- pia keskenään sopimuksen tarkoittaman yh-
74756: tomuuksien ehkäisemistä ennakolta, velvolli- teistyön toteuttamisesta.
74757: suutta ilmoittaa tapahtuneesta onnettomuu- Sopimus tulee voimaan 30 päivän kuluttua
74758: desta viivytyksettä toiselle sopimuspuolelle siitä, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet
74759: sekä avunantaa onnettomuustapausten seura- toisilleen sen valtionsisäisestä hyväksymises-
74760: usten torjumiseksi. Se sisältää määräykset tä.
74761: muun muassa ilmoitusmenettelystä, avunan- Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuk-
74762: nan ehdoista, avustusryhmien maahantulosta sen eräiden määräysten hyväksymisestä. La-
74763: ja maastapoistumisesta, pelastustyön johta- ki on tarkoitettu tulemaan voimaan samana
74764: misesta, kustannusten korvaamisesta, vahin- ajankohtana kuin sopimuskin.
74765:
74766:
74767:
74768:
74769: YLEISPERUSTELUT
74770: 1. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu myös koettu tarve hajauttaa päätöksentekoa.
74771: Rajan läheisyydessä tapahtuvissa pienemmis-
74772: Suomen ja Venäjän välillä ei ole aikaisem- sä onnettomuuksissa kuten metsäpaloissa
74773: min ollut yleistä sopimusta pelastuspalvelu- olisi luontevaa, että tarvittavasta menettelys-
74774: yhteistyöstä, siihen liittyvästä avunantami- tä päätetään alue- tai paikallistasolla. Mikäli
74775: sesta tai onnettomuuksista ilmoittamisesta. sopimusvaltioiden alueella tapahtuisi suuron-
74776: Yhteistoiminnan tarve on viime vuosina jat- nettomuus, jossa tarvittaisiin huomattavan
74777: kuvasti lisääntynyt, ja raja-alueilla sattuneis- laajaa avustustoimintaa, olisi vastaavasti tar-
74778: sa onnettomuustapauksissa yhteistoimintaa koituksenmukaista, että asiasta päättäisi toi-
74779: on jo harjoitettu etenkin sairaankuljetuksissa. mivaltainen keskushallinnon VIranomainen.
74780: Se, että menettelytavoista tai kustannusten Viranomaisten tulisi myös voida sopia kes-
74781: korvaamisesta ei ole sovittu, on kuitenkin kenään yhteistyön toteuttamisesta.
74782: haitannut yhteistyötä. Esimerkiksi sairaan- Suomi teki vuonna 1989 Neuvostoliitolle
74783: kuljetus- ja sammutustehtävistä suomalaisel- aloitteen yhteistyötä onnettomuustapauksissa
74784: le viranomaiselle aiheutuneet kustannukset koskevan sopimuksen laatimiseksi maiden
74785: on sovittujen menettelytapojen puuttuessa välille. Suomen lähtökohtana oli Pohjoismai-
74786: korvattu sisäasiainministenön toimesta kan- den kesken samana vuonna allekirjoitettu
74787: sainväliseen avunantoon talousarviossa osoi- pelastuspalvelun puitesopimus (SopS
74788: tetoista varoista. Pelastusyhteistyössä on 20-21/92), jonka kaltaiseen järjestelyyn ha-
74789:
74790:
74791: 360191H
74792: 2 HE 52/1996 vp
74793:
74794: luttiin päästä myös Neuvostoliiton kanssa. alueella toinen sopimuspuoli voi antaa tar-
74795: Myös Neuvostoliitto esitti oman luonnoksen- peellista apua. Avunanto on pääsäännön mu-
74796: sa, mutta neuvotteluvalmistelut jäivät kesken kaan vastikkeellista. Sopimus sisältää myös
74797: Neuvostoliiton hajotessa. Neuvottelut yhteis- avustusryhmien valtakunnanrajan ylitystä
74798: työtä onnettomuuksien ehkäisemiseksi ja nii- sekä varusteiden ja avustustarvikkeiden maa-
74799: den seurausten to~umiseksi koskevasta sopi- hantuontia ja maastavientiä koskevia mää-
74800: muksesta aloitettim sittemmin helmikuussa räyksiä.
74801: 1993 Venäjän kanssa. Suomen valtuuskun- Sopimuksen tarkoituksena on kummankin
74802: nassa olivat ulkoasiainministeriön lisäksi maan pelastusviranomaisten välisen yhteis-
74803: edustettuina sisäasiainministeriö ja ympäris- työn yksinkertaistaminen ja selkiyttäminen
74804: töministeriö. Neuvottelut saatettiin päätök- eri viranomaistasoilla. Tässä tarkoituksessa
74805: seen keväällä 1994, ja sopimus allekirjoitet- nimetään toimivaltaiset viranomaiset ja on-
74806: tiin 9 päivänä elokuuta 1994. Sopimuksesta nettomuuksista ilmoittamiseen käytettävät
74807: ovat antaneet lausuntonsa sisäasiainministe- yhteysJ?aikat sekä annetaan alueellisille ja
74808: riö, sosiaali- ja terveysministeriö, ympäristö- paikalhsille viranomaisille valtuutus sopia
74809: ministeriö, rajavartiolaitos sekä tullihallitus. keskenään sopimuksen tarkoittaman yhteis-
74810: työn toteuttamisesta.
74811: 2. Sopimuksen pääasiallinen sisältö
74812: 3. Esityksen taloudelliset ja or-
74813: Sopimus koskee Suomen ja Venäjän yh- ganisatoriset vaikutukset
74814: teistyötä onnettomuuksien ehkäisemisessä ja
74815: niiden seurausten torjumisessa. Kysymykses- Valtion tulo- ja menoarviossa on varattu
74816: sä on pelastustointa ja pelastuspalvelua kos- sisäasiainministeriölle määräraha kansainvä-
74817: keva puitesopimus, JOta voidaan tarvittaessa lisen avun antamiseen ja vastaanottamiseen.
74818: täydentää muilla sopimuksilla tai viran- Sopimuksesta ei aiheudu lisäkustannuksia.
74819: omaisten välisillä pöytäkirjoilla. Sopimuksen Sopimuksella ei ole myöskään organisato-
74820: määräykset tulevat toisaalta sovellettaviksi risia vaikutuksia. Sopimuksen mahdollisesti
74821: vain, ellei olemassaolevista kahden- tai mo- aiheuttamista tehtävistä on tarkoitus huoleh-
74822: nenvälisistä sopimuksista muuta johdu. tia nykyisen organisaation ja henkilöstön
74823: Suomen kannalta on keskeistä, että sopi- voimin.
74824: mus sisältää selkeän menettelyn teollisuus-
74825: ja luonnononnettomuuksista ilmoittamiseksi, 4. Ympäristövaikutukset
74826: mikäli niillä on valtakunnanrajan ylittäviä
74827: haitallisia vaikutuksia. Sopimuksen mukaan Sopimuksen ympäristövaikutukset ovat vä-
74828: kummankin valtion on ilmoitettava toisilleen lillistä. Sopimuksen tarkoittamalla yhteis-
74829: sellaisista alueellaan tapahtuvista onnetto- työllä pyritään ehkäisemään ja torjumaan
74830: muuksista, joilla on tai saattaa olla haitallisia onnettomuuksista ihmisille, omaisuudelle tai
74831: vaikutuksia toisen sopimuspuolen alueella. ympäristölle aiheutuvia vahinkoja.
74832: Onnettomuustapauksissa tai onnettomuus-
74833: vaaran uhatessa toisen sopimuspuolen
74834:
74835: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
74836: 1. Sopimuksen sisältö omainen Suomessa on sisäasiainministeriö,
74837: Venäjällä Venäjän federaation väestönsuoje-
74838: 1 artikla. Artikla sisältää sopimuksissa lua, onnettomuustilanteita ja luonnononnetto-
74839: käytettävien keskeisten käsitteiden määritel- muuksien torjuntaa hoitava ministeriö. Alu-
74840: mät. Määriteltyjä käsitteitä ovat onnetto- eelliset ja paikalliset toimivaltaiset viran-
74841: muus, apua pyytävä sopimuspuoli, apua an- omaiset tarkoittavat Suomessa La\)in, Oulun,
74842: tava sopimuspuli, avustusryhmät, varusteet, Pohjois-Karjalan ja Kymen !äänten kuntia,
74843: avustustarvikkeet ja pelastustoiminta. Myös kuntainliittoja ja kuntayhtymiä, lääninhalli-
74844: sopimuksen tarkoittamat sopimuspuolten tuksia ja asianomaisia valtion piirihallintovi-
74845: toimivaltaiset viranomaiset samoin kuin alu- ranomaisia ja Venäjällä Karjalan tasavallan
74846: eelliset ja paikalliset viranomaiset määritel- ja Pietarin hallituksia sekä Leningradin ja
74847: lään tässä artiklassa. Toimivaltainen viran- Murmanskin alueiden hallintoja.
74848: HE 52/1996 vp 3
74849:
74850: 2 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk- kaikkia jommankumman sopimuspuolen alu-
74851: sen soveltamisala. Sopimusta sovelletaan on- eella tapahtuvia onnettomuuksia, JOilla on tai
74852: nettomuuksista ilmoittamiseen, mikäli niillä saattaa olla haitallisia vaikutuksia toisen so-
74853: on valtakunnanrajan ylittäviä haitallisia vai- pimuspuolen alueella. Artiklan toisessa kap-
74854: kutuksia, keskinäisen avun antamiseen on- paleessa täsmennetään, mitä tietoja ilmoituk-
74855: nettomuuksien seurausten torjumiseksi sa- sen tulee sisältää. Varsinaisen onnettomuus
74856: moin kuin yhteistyöhön, jonka tarkoituksena ilmoituksen lisäksi tietoja on annettava myös
74857: on parantaa sopimuspuolten mahdollisuuksia tilanteen kehittymisestä.
74858: ehkäistä onnettomuuksia, ilmoittaa niistä ja 7 artikla. Artikla koskee yhteyspaikkkoja,
74859: torjua niiden seurauksia. jotka ottavat vastaan ja välittävät onnetto-
74860: 3 artikla. Artiklan mukaan sopimuspuolten muuksia koskevia tietoja. Yhteyspaikkojen
74861: viranomaiset voivat toimivaltansa, kumman- tulee olla jatkuvasti käytettävissä. Sopimus-
74862: kin sopimuspuolen sisäisen lainsäädännön ja puolten tOimivaltaiset viranomaiset ilmoitta-
74863: käytettävissään olevien määrärahojen pUit- vat toisilleen yhteyspaikat samoin kuin nii-
74864: teissa sopia yhteistyön muodoista. Artiklassa den myöhemmät mahdolliset muutokset.
74865: luetellaan lisäksi muutamia esimerkkejä Suomessa yhteyspaikaksi on tarkoitus ilmoit-
74866: mahdollisista yhteistyömuodoista. taa Helsingin aluehälytyskeskus.
74867: 4 artikla. Artiklassa vaituotetaan sopimus- 8 artikla. Artiklassa määritellään avunan-
74868: puolten toimivaltaiset viranomaiset sopimaan non ehdot. A vunannon tarkoituksena on ra-
74869: keskenään sopimuksen määräysten toteutta- joittaa onnettomuus- tai onnettomuusvaarata-
74870: misesta. Ottaen huomioon toimivaltaisten vi- pauksissa ihmisiin, omaisuuteen tai ymJ?äriS-
74871: ranomaisten jo nytkin kiinteät ja toimivat töön kohdistuvia vahinkoja. Apua voidaan
74872: yhteydet, uusta elimiä ei ole katsottu tarveei- antaa, mikäli toinen sopimuspuoli on sitä
74873: liseksi perustaa, vaan toimivaltaisten vuan- pyytänyt. A vunantoon ei kuitenkaan ole kai-
74874: omaisten todetaan tapaavan silloin, kun sii- kissa tilanteissa velvoitetta, vaan kumpikin
74875: hen on tarvetta yhteistyön suunnittelemisek- sopimuspuoli päättää itsenäisesti siitä, voi-
74876: si, koordinoimiseksi ja sen toteuttamisen daanko pyydettyä apua antaa. A vonpyyntöön
74877: arvioimiseksi. Sopimuspuolten on ilmoitetta- on aina vastattava. Apua pyytävän sopimus-
74878: va toisilleen viivytyksettä toimivaltaisen vi- puolen tulee eritellä, millaista ja kuinka laa-
74879: ranomaisen muutoksesta. Jaa apua se tarvitsee sekä antaa mahdolli-
74880: 5 artikla. Artiklassa vaituotetaan Suomen suuksiensa mukaan toiselle sopimuspuolelle
74881: ja Venäjän lähialueiden alueelliset ja paikal- muitakin sellaisia tietoja, joita se saattaa tar-
74882: liset viranomaiset kummankin maan sisäisen vita ratkaistakseen, pystytäänkö pyyntö täyt-
74883: lainsäädännön nojalla ja toimivaltansa sekä tämään. Sen sopimuspuolen, jolta apua pyy-
74884: käytettävissään olevien varojen rajoissa so- detään, tulee viipymättä ratkaista, voidaanko
74885: pimaan keskenään sopimuksen tarkoittaman apua antaa, viipymättä ilmoittaa tästä avun
74886: yhteistyön toteuttamisesta. Alueelliset ja pai- pyytäjälle täsmentäen myös, missä laajuu-
74887: kalliset viranomaiset vastaavat itse tällaisista dessa apua voidaan antaa, ja myönteisessä
74888: sitoumuksista johtuvista velvoitteista. Alu- tapauksessa viipymättä ryhtyä avun antami-
74889: eelliset ja paikalliset viranomaiset eivät voi seen.
74890: tämän valtuutuksen nojalla myöskään siirtää 9 artikla. Artikla koskee avustusryhmien
74891: julkista valtaa toisen maan viranomaisille, varusteita ja huoltoa. Avustusryhmillä tulee
74892: sillä 10 artiklan mukaan pelastustoimintaa onnettomuuspaikalle saapuessaan olla riittä-
74893: johtavat aina sen maan viranomaiset, jonka vät varusteet itsenäisten toimien suorittami-
74894: alueella sitä suoritetaan. Näistä rajoituksista seen. Tarvittaessa apua pyytänyt sopimus-
74895: huolimatta 5 artiklan 1 kappaleen voidaan puoli toimittaa avustusryhmille lisää varus-
74896: katsoa laajentavan asianomaisten viran- teita ja avustustarvikkeita sekä ryhmien tar-
74897: omaisten toimialaa, minkä vuoksi sopimus vitseman huollon ja palvelut.
74898: on saatettava voimaan lailla. Tarvittaessa avustusryhmille annetaan
74899: Sopimuspuolten on ilmoitettava toisilleen myös asianmukaista sairaanhoitoa. Suomessa
74900: viivytyksettä alueellisten ja paikallisten toi- tämä tarkoittaa menettelyä, jossa sisäasiain-
74901: mivaltaisten viranomaisten muuttumisesta. ministeriö toimivaltaisena viranomaisena
74902: 6 artikla. Artikla koskee onnettomuuksista hankkii alueellisilta tai paikallisilta terveys-
74903: ilmoittamista. Sen mukaan ilmoittaminen ta- viranomaisilta tarvittavat sairaanhoitopalve-
74904: pahtuu 7 artiklassa määriteltyjen yhteyspaik- lut, joista palveluja saaneelta peritään mak-
74905: kojen kautta. Ilmoitusvelvollisuus koskee su.
74906: 4 HE 52/1996 vp
74907:
74908: 10 artikla. Artikla koskee pelastustoimin- Kustannukset tulee korvata viipymättä sen
74909: nan johtamista. Pelastustoimintaa johtaa kai- jälkeen, kun korvausta on vaadittu. Sopi-
74910: kissa tilanteissa sen valtion viranomainen, muspuolet voivat kuitenkin sopia myös toi-
74911: jonka alueella sitä suoritetaan. Avustusryh- senlaisesta menettelystä
74912: mät toimivat kuitenkin oman päällystönsä 13 artikla. Artikla sisältää määräyksiä va-
74913: alaisina ja noudattavat omassa valtiossaan hingonkorvausvelvollisuudesta. Pääsäännön
74914: voimassaolevia määräyksiä. mukaan kumpikin sopimuspuoli luopuu kai-
74915: 11 artikla. Artikla sisältää valtakunnanra- kista vahingonkorvausvaatimuksista toista
74916: jan ylitystä sekä varusteiden ja avustustar- sopimuspuolta kohtaan kuoleman, ruumiin-
74917: vikkeiden maahantuontia ja maastavientiä vamman tai avunantoon osallistuneen henki-
74918: koskevat määräykset. Määräyksillä pyritään löstön terveydelle tai henkilökohtaisille tava-
74919: turvaamaan avustusryhmien nopea siirtymi- roille aiheutuneen muun vahingon johdosta,
74920: nen onnettomuuspaikalle. 1 kappaleen mu- jos vahinko on aiheutunut sopimuksen to-
74921: kaan avustusryhmille turvataan valtakunnan- teuttamiseen liittyvien tehtävien yhteydessä.
74922: rajan ylityksen yhteydessä nopea ja yksin- Sen sijaan apua antava sopimuspuoli vakuut-
74923: kertainen raja- ja tullitarkastus. Avustusryh- taa avun antamiseen osallistuvan henkilös-
74924: mien varusteet ja avustustarvikkeet vapaute- tönsä mainituntaisen tapaturman tai muun
74925: taan maahantuonnin yhteydessä kaikista tul- vahingon varalta maassaan voimassaolevien
74926: limaksuista, tuontiveroista ja muista mak- määräysten mukaisesti. Suomessa kysymys
74927: suista. Pelastustoiminnan päätyttyä varusteet on tapaturmavakuutuslain säännöksistä. Val-
74928: on vietävä maasta. Ne vapautetaan myös tiolla ei tosin ole tapaturmavakuutuslaissa
74929: maastaviennin yhteydessä edellä mainituista säädettyä vakuuttamisvelvollisuutta, mutta
74930: maksuista. Avustustarvikkeet on jaettava valtion varoista suoritetaan korvaus valtion
74931: pelastustyön yhteydessä tai luovutettava sen työssä sattuneen työtapaturman johdosta ta-
74932: päätyttyä apua {>YYtävän valtion toimivaltai- paturmavakuutuslain mukaisesti. Jos 1 artik-
74933: selle viranomruselle. Artiklan määräykset lassa määritellyt Suomen alueelliset tai pai-
74934: eivät ole ristiriidassa EY:n säädösten kanssa. kalliset viranomaiset lähettävät avustusryh-
74935: Artiklan 4 kappaleessa on erityismääräyk- män Venäjälle, niillä voidaan katsoa olevan
74936: siä sotilashenkilöstön ja -ajoneuvojen osal- työnantajalle kuuluva velvollisuus järjestää
74937: listumisesta pelastustoimintaan. Sen mukaan avustusryhmän tapaturmavakuutusturva. Ta-
74938: sotilashenkilöstö, valtion alukset tai ilma-- paturmavakuutuslain lisäksi on erityisryhmiä
74939: alukset samoin kuin sotilasajoneuvot, joiden varten muita korvauslakeja, kuten laki palo-
74940: maahantulo edellyttää erityistä lupaa, eivät ja pelastustoimesta, jotka saattavat tulla so-
74941: saa ylittää rajaa ennen kuin lupa on myön- vellettaviksi sopimuksen tarkoittamissa tilan-
74942: netty. Apua pyytäneen sopimuspuolen toimi- teissa. Korvausta maksetaan näidenkin laki-
74943: valtaisen viranomaisen tulee huolehtia luvan en perusteella tapaturmavakuutuslain mukai-
74944: saamisesta. sesti.
74945: Avustusryhmien sekä niiden varusteiden ja V akuotuskulut sisällytetään avun yleisiin
74946: avustustarvikkeiden tullaus- ja tarkastusme- kustannuksiin, ja aeua pyytänyt SO{>imuspuo-
74947: nettelystä on sovittu sopimuksen liitteessä. li korvaa ne 12 artiklan mukaisesti.
74948: 12 artikla. Artikla koskee avunannon kus- Apua pyytävä sopimuspuoli korvaa artik-
74949: tannusten korvaamista. Pääsäännön mukaan lan 2 kappaleen mukaan myös vahingon,
74950: apua pyytävä sopimuspuoli korvaa apua an- jota avustusryhmän jäsen mahdollisesti aihe-
74951: tavalle sopimuspuolelle avun antamisesta ai- uttaa apua pyytävän valtion alueella kolman-
74952: heutuneet kustannukset. Sopimuspuolet voi- nelle taholle. Apua pyytäväitä sopimuspuo-
74953: vat kuitenkin onnettomuuden laadun ja mit- lella on kuitenkin 3 kappaleen nojalla oikeus
74954: tasuhteet huomioonottaen sopia, että apu on nostaa takautumiskanne maksamastaan kor-
74955: kokonaan tai osittain vastikkeetonta. Myös vauksesta avustusryhmän jäsentä vastaan,
74956: sairaanhoidosta aiheutuneet kustannukset si- mikäli tämä on aiheuttanut vahingon tahalli-
74957: sältyvät avunannon kustannuksiin. sesti tai tärkeällä tuottamuksellaan. Vastaa-
74958: Artiklan 2 kappaleessa on erityismääräys, vat määräykset sisältyvät vuoden 1989 poh-
74959: joka koskee avunantajatie aiheutuneita kus- joismaiseen pelastuspalvelusopimukseen. Ne
74960: tannuksia tilanteessa, jossa avunpyyntö pe- eivät kuitenkaan ole kaikilta osin täysin yh-
74961: ruutetaan. Apua antavalla sopimuspuolella teneväisiä voimassa olevan vahingonkor-
74962: on tällöin oikeus korvaukseen niistä kustan- vauslainsäädännön kanssa. Vaikka Suomen
74963: nuksista, jotka sille ovat aiheutuneet. vastuu tilanteessa, jossa Suomi on apua pyy-
74964: HE 52/1996 vp 5
74965:
74966: tävänä sopimuspuolena, rinnastuukin vahin- suorittamiseen tai henkilökohtaiseen käyt-
74967: gonkorvauslain (412/1974) mukaiseen isän- töön tarkoitettuja tavaroita. Arvonlisävero-
74968: nänvastuuseen, vahingonkorvauslain 3 luvun lain (1501/1993) 96 §:n mukaan tavaran
74969: 2 §:n 2 momentin mukaan julkisyhteisö on maahantuonti on verotonta, jos verottomuu-
74970: isännänvastuussa vain, milloin toimen tai desta on sovittu lain voimaantullessa Suo-
74971: tehtävän suorittamiselle sen laatu ja tarkoitus mea veivoittavalla vieraan valtion kanssa
74972: huomioon ottaen asetettavia vaatimuksia ei tehdyllä sopimuksella. Myöhemmiltä vero-
74973: ole noudatettu. 13 artiklaan ei sisälly tällais- helpotuksia sisältäviltä sopimuksilta edellyte-
74974: ta vastuun rajausta. Artiklan 3 kappaleessa tään, että ne saatetaan voimaan lailla. Liit-
74975: takautumisvaatimuksen ehdoksi on asetettu teen 1 kohdan määräys on siten peruste so-
74976: tahallisuus tai törkeä tuottamus, kun vahin- pimuksen voimaansaattamiselle lailla.
74977: gonkorvauslain 4 luvun nojalla takautumis- Avustusryhmien mukanaan tuomiin tava-
74978: vaatimukset ovat mahdollisia myös tavalli- roihin voi kuulua myös sellaisia tavaroita,
74979: sen tuottamuksen kyseessä ollen. Muun joiden tuonti kyseiseen maahan on kielletty,
74980: muassa näiden erojen vuoksi sopimuksen mikäli asiasta sovitaan erikseen toimivaltais-
74981: voimaansaattamisesta on säädettävä lailla. ten viranomaisten kesken. Tämäkin sopimus
74982: Artiklan 4 kappaleen mukaan toimivaltai- kohta kuuluu lainsäädännön alaan. Avustus-
74983: set viranomaiset antavat toisilleen tietoja ryhmän varusteista ja avustustarvikkeista on
74984: tilanteesta, jossa vahinko tapahtui. jätettävä tulliviranomaiselle täydellinen luet-
74985: 14 artikla. Artiklan mukaan sopimuksen telo.
74986: tarkoittamassa yhteistyössä saadut tiedot Liitteen 3 ja 4 kohdat sisältävät määräyk-
74987: ovat vapaasti kummankin sopimuspuolen siä huumaavien lääkeaineiden ja huumausai-
74988: käytettävissä, elleivät sopimuspuolet toisin neiden tuonnista. Tällaisia aineita saa käyttää
74989: sovi. vain apua antavan sopimuspuolen asianmu-
74990: 15 artikla. Artiklassa todetaan, että sopi- kainen lääkintähenkilökunta apua antavan
74991: mus ei vaikuta kummankaan sopimuspuolen sopimuspuolen lainsäädännön mukaisesti,
74992: oikeuksiin tai velvoitteisiin, jotka johtuvat joka saattaa olla ristiriidassa lääkelain
74993: muista kahdenvälisistä tai monenvälisistä so- (39511987) kanssa. Sol'imuksen voimaan-
74994: pimuksista. Suomen ja Venäjän välisiä eri- saattamisesta on tämänkin vuoksi säädettävä
74995: tyisalan sopimuksia - esimerkiksi meri- ja lailla. Pelastustoiminnan päätyttyä jäljelle
74996: lentopelastuksen, öljyntorjunnan ja ydinon- jäänyt osa huumaavia aineita on vietävä
74997: nettomuuksien to~unnan alalla - on siten maasta, ja tullille on esitettävä niitä koskeva
74998: sovellettava ensisijaisesti. käyttöilmoitus.
74999: 16 artikla. Artikla sisältää määräykset so- Mikäli avunantoa varten väliaikaisesti
75000: pimuksen tulkintaa ja soveltamista koskevien maahan tuotuja varusteita ei ole mahdollista
75001: riitojen ratkaisusta. Ensisijaisesti riidat pyri- viedä maasta pois, ne on luovutettava apua
75002: tään ratkaisemaan toimivaltaisten viran- pyytävän sopimusl'uolen toimivaltaiselle vi-
75003: omaisten keskinäisissä neuvotteluissa ja tois- ranomaiselle yhteisesti sovituin ehdoin ja
75004: sijaisesti diplomaattiteitse. Mikäli sopimus- vastikkeetta.
75005: puolet eivät kuitenkaan pääse keskenään yk-
75006: simielisyyteen ratkaisusta, riita annetaan 2. Voimaantulo
75007: jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä
75008: välimiesoikeuteen. Artiklan 3-7 kappaleet Sopimus tulee voimaan 30 päivän kuluttua
75009: sisältävät tavanmukaiset määräykset väli- siitä, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet
75010: miesoikeuden kokoonpanosta ja toiminnasta. toisilleen sen valtionsisäisestä hyväksymises-
75011: Artiklan 8 kappaleen mukaan välimiesoi- tä.
75012: keuden kustannukset jaetaan tasan sopimus-
75013: puolten kesken, ellei välimiesoikeus toisin 3. Eduskunnan suostumuksen
75014: ····r· tarpeellisuus
75015: Pit·artikla. Artikla sisältää tavanmukaiset
75016: lopJ?.umääräykset. Sopimuksen 5 artikla sisältää sopimuksen-
75017: Liite. Avustustarvikkeiden ja varusteiden tekovallan delegoimisen 1 artiklassa määri-
75018: maahantuontia koskevia määräyksiä sisältävä tellyille toimivaltaisille alueellisille ja paikal-
75019: liite on sopimuksen erottamaton osa. Sen lisille viranomaisille. Artiklan 1 kappaleen
75020: mukaan avustusryhmät saavat tuoda maahan määräyksen sopimuspuolten alueellisten ja
75021: esteettä ja maksutta vain pelastustoiminnan paikallisten viranomaisten oikeudesta sopia
75022: 6 HE 52/1996 vp
75023:
75024: keskenään sopimuksen tarkoittaman yhteis- vat lainsäädännön alaan ja edellyttävät sopi-
75025: työn toteuttamisesta voidaan katsoa laajenta- muksen voimaansaattamista lailla.
75026: van näiden viranomaisten toimialaa, minkä
75027: vuoksi sopimus on lainsäädännön alaan kuu- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo-
75028: luvia määräyksiä sisältävänä saatettava voi- don 33 §:n mukrusesti esitetään:
75029: maan lailla.
75030: Sopimuksen 12 artiklan vahingonkorvaus- että Eduskunta hyväksyisi ne Hel-
75031: määräykset poikkeavat eräiltä osin Suomen singissä 4 päivänä elokuuta 1994
75032: voimassaolevasta lainsäädännöstä, minkä Venäjän kanssa yhteistyöstä onnetto-
75033: vuoksi eduskunnan hyväksyminen on tältä- muuksien ehkäisemiseksi ja niiden
75034: kin osin tarpeellinen. Myös sopimuksen liit- seurausten torjumiseksi telidyn sopi-
75035: teen määräykset pelastustoiminnan suoritta- muksen määräykset, jotka vaativat
75036: miseen tai avustusryhmien henkilökohtaiseen Eduskunnan suostumuksen.
75037: käyttöön tuotavien tavaroiden verottomasta
75038: tuonnista, kiellettyjen tavaroiden maahan- Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
75039: tuonnista, mikäli asiasta erikseen sovitaan, kuuluvat lrunsäädännön alaan, annetaan sa-
75040: sekä huumaavien lääkeaineiden ja huumaus- malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
75041: aineiden käytöstä apua antavan sopi- lakiehdotus:
75042: muspuolen lamsäädännön mukaisesti kuulu-
75043: HE 52/1996 vp 7
75044:
75045:
75046:
75047: Laki
75048: Venäjän kanssa yhteistyöstä onnettomuuksien ehkäisemiseksi ja niiden seurausten
75049: torjumiseksi tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
75050: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
75051: 1§ nön alaan, voimassa niin kuin siitä on sovit-
75052: Helsingissä 4 päivänä elokuuta 1994 Suo- tu.
75053: men tasavallan hallituksen ja Venäjän fede-
75054: raation hallituksen välillä yhteistyöstä onnet- 2§
75055: tomuuksien ehkäisemiseksi ja niiden seura- Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
75056: usten torjumiseksi tehdyn sopimuksen mää- dettävänä ajankohtana.
75057: räykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädän
75058:
75059:
75060: Helsingissä 10 päivänä toukokuuta 1996
75061:
75062: Tasavallan Presidentti
75063:
75064:
75065:
75066: MARTTI AHTISAARI
75067:
75068:
75069:
75070:
75071: Ulkoasiainministeri Tarja Halonen
75072: 8 HE 52/1996 vp
75073:
75074:
75075:
75076:
75077: SOPIMUS
75078: Suomen tasavallan hallituksen ja Venäjän federaation hallituksen välillä
75079: yhteistyöstä onnettomuuksien ehkäisemiseksi ja niiden seurausten torjumiseksi
75080: Suomen tasavallan hallitus ja Venäjän fe- avustustarvikkeet tarkoittavat onnettomuu-
75081: deraation hallitus, jäljempänä sopimuspuolet, desta kärsimään joutuneen väestön keskuu-
75082: tietoisina teollisuus- ja luonnononnetto- dessa jaettavia tarvikkeita;
75083: muuksien kummallekin maalle aiheuttamasta pelastustoiminta tarkoittaa sellaisia toimia,
75084: vaarasta, jotka suoritetaan onnettomuuden satuttua ja
75085: ottaen huomioon sen hyödyn, joka sopi- joilla pyritään estämään tilanteen pahenemi-
75086: muspuolille voi koitua onnettomuuksien eh- nen ja pitämään vahingot mahdollisimman
75087: käisemistä ja niiden seurausten torjumista pieninä;
75088: koskevan tieteellis-teknisen tiedon vaihdosta, sopimuspuolten toimivaltaiset viranomaiset
75089: pitäen välttämättömänä, että kumpikin so- tarkoittavat Suomessa sisäasiainministeriötä
75090: pimuspuoli saa mahdollisimman nopeasti ja Venäjällä Venäjän federaation väestönsuo-
75091: tiedon sellaisista onnettomuuksista, joilla on jelua, onnettomuustilanteita ja luonnononnet-
75092: valtakunnanrajan yli ulottuvia haitallisia vai- tomuuksien seurausten torjuntaa hoitavaa
75093: kutuksia, ministeriötä;
75094: ottaen huomioon tarpeen koordinoida so- alueelliset ja paikalliset toimivaltaiset vi-
75095: pimuspuolten toimia sellaisissa onnetto- ranomaiset tarkoittavat Suomessa Lapin, Ou-
75096: muuksissa, joiden seurauksia ei voida torjua lun, Pohjois-Karjalan ja Kymen läänien kun-
75097: yhden sopimuspuolen voimin, tia, kuntainliittoja ja kuntayhtymiä, läänin-
75098: ovat sopineet seuraavasta: hallituksia ja asianomaisia valtion piirihallin-
75099: to viranomaisia ja Venäjällä KaiJalan tasa-
75100: 1 artikla vallan ja Pietarin hallituksia sekä Leningra-
75101: din ja Murmanskin alueiden hallintoja.
75102: Määritelmät
75103: 2 artikla
75104: Tässä sopimuksessa käytetyillä käsitteillä
75105: on seuraava merkitys: Soveltamisala
75106: onnettomuus tarkoittaa teollisuusonnetto-
75107: muutta, räjähdystä, tulipaloa, sortumaa, Sopimusta sovelletaan yhteistyöhön seu-
75108: maanjäristystä, tulvaa tai muuta näihin ver- raavdla aloilla:
75109: rattavaa tapahtumaa tai luonnononnettomuut- sellaisten toimenpiteiden ja menetelmien
75110: ta, josta atheutuu tai voi aiheutua vahinkoja kehittäminen, joilla lisätään sopimuspuolten
75111: ihmisille, omaisuudelle tai ympäristölle; mahdollisuuksia onnettomuuksien ehkäise-
75112: apua J?YYtävä sopimuspuoli tarkoittaa hal- miseksi, niistä ilmoittamiseksi ja niiden seu-
75113: litusta, Joka esittää toiselle sopimuspuolelle rausten torjumiseksi;
75114: pyynnön lähettää avustusryhmiä, tarvittavia onnettomuuksista ilmoittaminen silloin,
75115: varusteita ja avustustarvikkeita; kun niillä on valtakunnanrajan ylittäviä hai-
75116: apua antava sopimuspuoli tarkoittaa halli- tallisia vaikutuksia;
75117: tusta, joka täyttää toisen sopimuspuolen keskinäisen avun antaminen onnettomuuk-
75118: pyynnön avustusryhmien, tarvittavien varus- sien seurausten torjumiseksi.
75119: teiden ja avustustarvikkeiden lähettämisestä;
75120: avustusryhmät tarkoittavat apua antavan 3 artikla
75121: sopimuspuolen järjestäytyneitä asiantuntija-
75122: ryhmiä, myös sotilashenkilöstöä ja muita Yhteistyön muodot
75123: ryhmiä, jotka on tarkoitettu avunantoon ja
75124: joilla on tarvittavat varusteet; Tämän sopimuksen nojalla harjoitettava
75125: varusteet tarkoittavat avustusryhmien ajo- yhteistyö käsittää mitä tahansa toimintaa,
75126: neuvoja ja muita tavaroita sekä avun anta- Joka lhttyy onnettomuuksien ehkäisemiseen,
75127: miseen tarvittavia välineitä; niistä ilmoittamiseen ja niiden seurausten
75128: HE 52/1996 vp 9
75129:
75130: torjumiseen Ja josta. täm~ sopim_uksen ~ Ilmoituksen tulee sisältää tietoja onnetto-
75131: kmttamat tmmtvaltruset vuanomruset vmvat muuden laadusta ja tapahtumapaikasta sekä
75132: sopia, mukaan lukien asiantuntija- ja tutki- toimista, Joihin on ryhdytty tai joihin aio-
75133: javaihto, tietojen vaihto, yhteisten konferens- taan ryhtyä ta.J?ahtumapaikalla ja sen ulko-
75134: sien, seminaarien, tutkimusprojektien ja näy- puolella samom kuin muista olennaisista
75135: tösten järjestäminen ja sopimuspuolten vi- seikoista. Näitä tietoja on annettava myös
75136: ranomaisten välisten viestiyhteyksien kehit- tilanteen kehittymisestä.
75137: täminen.
75138: Yhteistyö toteutetaan sopimuspuolten si- 7 artikla
75139: säisen lainsäädännön ja määräysten sekä nii-
75140: den toimivaltaisten Viranomatsten käytettä- Yhteyspaikat
75141: vissä olevien määrärahojen puitteissa.
75142: SoP.imuspuolten toimivaltaiset viranomai-
75143: 4 artikla set Ilmoittavat toisilleen ne yhteyspaikat,
75144: joiden tehtävänä on välittää ja ottaa vastaan
75145: Sopimuspuolten toimivaltaisten viranomais- tämän sopimuksen 6 artiklassa tarkoitettuja
75146: ten tehtävät ilmoituksia ja tietoja. Näiden yhteyspaikko-
75147: jen tulee olla käytettävissä jatkuvasti.
75148: Sopimuspuolten toimivaltaiset viranomai- Sopimuspuolten toimivaltaiset viranomai-
75149: set sopivat keskenään tämän sopimuksen set ilmoittavat toisilleen välittömästi yhteys-
75150: määräysten toteuttamisjärjestelyistä. paikkoja koskevien tietojen muuttumisesta.
75151: Toimivaltaisten viranomaisten edustajat ta-
75152: paavat tarvittaessa yhteistyön suunnittelemi- 8 artikla
75153: seksi ja koordinoimiseksi sekä sen toteutta-
75154: misen arvioimiseksi. Avunanto
75155: Kumpikin sopimuspuoli ilmoittaa viivytyk-
75156: settä toiselle sopimuspuolelle toimivaltaisen Sopimuspuolet voivat antaa onnettomuus-
75157: viranomaisen muuttumisesta. tapauksissa tai uhkaavissa onnettomuusvaa-
75158: ratapauksissa toisen sopimuspuolen pyynnös-
75159: 5 artikla tä tarpeellista apua mahdollisuuksiensa ja
75160: tämän sopimuksen määräysten mukaisesti ih-
75161: A Iueellisten ja paikallisten toimivaltaisten misiin, omaisuuteen tai ympäristöön kohdis-
75162: viranomaisten tehtävät tuvien vahinkojen ehkäisemiseksi tai rajoit-
75163: tamiseksi.
75164: Kummankin maan lähialueiden alueelliset Apua pyytävän sopimus_Puolen tulee eri-
75165: ja paikalliset toimivaltaiset viranomaiset voi- tellä, millaista ja miten laaJaa apua se tarvit-
75166: vat sisäisen lainsäädännön nojalla ja toimi- see, sekä antaa mahdollisuuksiensa mukaan
75167: valtansa sekä käytettävissä olevien varojen toiselle sopimuspuolelle sellaisia tietoja, joi-
75168: rajoissa sopia keskenään tämän sopimuksen ta se saattaa tarvita ratkaistakseen, mtssä
75169: tarkoittaman yhteistyön toteuttamisesta. määrin se pystyy täyttämään pyynnön.
75170: Nämä viranomaiset vastaavat itse tällaisis- Sopimuspuolen, jolta aP.ua pyydetään, tu-
75171: ta sitoumuksista johtuvista velvoitteista. lee viipymättä päättää ja dmmttaa apua pyy-
75172: Kumpikin sopimuspuoli ilmoittaa viivytyk- tävälle sopimuspuolelle, voiko se antaa pyy-
75173: settä toiselle sopimuspuolelle alueellisten ja dettyä apua sekä annettavan avun laajuus ja
75174: paikallisten tOimivaltaisten viranomaisten ehdot. Apu on annettava viipymättä.
75175: muuttumisesta.
75176: 9 artikla
75177: 6 artikla
75178: Avustusryhmien varusteet ja huolto
75179: Onnettomuuksista ilmoittaminen
75180: Avustusryhmillä tulee olla riittävät varus-
75181: Sopimuspuolet ilmoittavat yhteyspaikkojen teet itsenäisten toimien suorittamiseen onnet-
75182: kautta viivytyksettä toisilleen sellrusista alu- tomuuspaikalla. Apua pyytävä sopimuspuoli
75183: eellaan tapahtuvista onnettomuuksista, joilla toimittaa tarvittaessa avustusryhmille lisää
75184: on tai saattaa olla haitallisia vaikutuksia toi- varusteita ja avustustarvikkeita sekä niiden
75185: sen sopimuspuolen alueella. tarvitseman huollon ja palvelut.
75186:
75187:
75188: 360191H
75189: 10 HE 52/1996 vp
75190:
75191: Tarpeen mukaan avustusryhmille annetaan vikkeiden pelastustyöhön liittyvissä valta-
75192: myös asianmukaista sairaanhoitoa. kunnanrajan ylityksissä sovitaan tämän sopi-
75193: muksen liitteessä, joka on sen erottamaton
75194: 10 artikla osa.
75195: Pelastustoiminnan johtaminen 12 artikla
75196: Pelastustoimintaa johtaa sen sopimuspuo- Kustannusten korvaaminen
75197: len toimivaltainen vuanomainen tai alueelli-
75198: set ja paikalliset toimivaltaiset viranomaiset, Apua pyytävä sopimuspuoli korvaa apua
75199: jonka alueella sitä suoritetaan. antavalle sopimus puolelle avun antamisesta
75200: Avustusryhmä on käytettävissä oman pääl- aiheutuneet kustannukset, mukaanlukien sai-
75201: lystönsä johdon alaisena ja toimii apua pyy- raanhoidosta aiheutuneet kustannukset, ellei-
75202: tävän sopimuspuolen alueella omassa valti- vät sopimuspuolet onnettomuuden laadun ja
75203: ossaan voimassaolevien määräysten mukai- mittasuhteet huomioonottaen toisin sovi.
75204: sesti. Apua pyytävä sopimuspuoli voi milloin
75205: tahansa peruuttaa avunpyyntönsä, mutta
75206: 11 artikla apua antavalla sopimuspuolella on siinä ta-
75207: pauksessa oikeus niiden kustannusten kor-
75208: Avustusryhmien valtakunnanrajan ylitys. vaukseen, jotka sille ovat aiheutuneet.
75209: Varusteiden ja avustustarvikkeiden maahan- Mikäli sopimuspuolet eivät ole toisin so-
75210: tuonti ja maastavienti pineet, kustannukset korvataan viipymättä
75211: sen jälkeen, kun apua antava sopimuspuoli
75212: Kumpikin sopimuspuoli turvaa toisen so- on tätä apua pyytäväitä sopimuspuolelta vaa-
75213: pimuspuolen avustusryhmille valtakunnan- tinut.
75214: rajan ylityksen yhteydessä nopean ja yksin-
75215: kertaisen raja- ja tullitarkastuksen. 13 artikla
75216: Sopimusyuolet vapauttavat alueelleen :pe-
75217: lastustoimmtaan saapuvien avustusryhmien Vahingonkorvausvelvollisuus
75218: varusteet ja avustustarvikkeet kaikista tulli-
75219: maksuista, tuontiveroista ja muista maksuis- Kumpikin sopimuspuoli luopuu kaikista
75220: ta. vahingonkorvausvaatimuksista toista sopi-
75221: Pelastustoiminnan päätyttyä apua antavan muspuolta kohtaan kuoleman, ruumiinvam-
75222: sopimuspuolen on vietävä avustusryhmiensä man tai asiantuntijoidensa tai muiden henki-
75223: varusteet kokonaisuudessaan apua pyytävän löidensä terveydelle tai henkilökohtaisille ta-
75224: sopimuspuolueen alueelta tuhoutuneita tai varoille aiheutuneen muun vahingon johdos-
75225: menetettyjä varusteita lukuunottamatta. Nä- ta, jos tapaukset ovat sattuneet tämän soyi-
75226: mä varusteet vapautetaan viennin yhteydessä muksen toteuttamiseen liittyvien tehtävien
75227: kaikista tullimaksuista, tuontiveroista ja suorittamisen yhteydessä. Apua antava sopi-
75228: muista maksuista. Avustustarvikkeet on jaet- muspuoli vakuuttaa itse avun antamiseen
75229: tava kokonaisuudessaan apua pyytävän sopi- osallistuvan henkilöstönsä maassaan voimas-
75230: muspuolen kärsimään joutuneen väestön kes- saolevien määräysten mukaisesti. Vakuutus-
75231: kuudessa tai luovutettava sen toimivaltaiselle k.ulut sisällytetään avunannon yleisiin kus-
75232: viranomaiselle. tannuksiin, ja apua pyytävä sopimuspuoli
75233: Mikäli pelastustoimintaan osallistuu soti- korvaa ne siten kuin tässä sopimuksessa on
75234: lashenkilöstöä, valtion aluksia, valtion ilma- määrätty.
75235: aluksia ja sotilasajoneuvoja, joiden maahan- Jos apua antavan sopimuspuolen avustus-
75236: tuloon ja maahantuontiin vaaditaan erityinen ryhmän jäsen tämän sopimuksen toteuttami-
75237: lupa, on apua pyytävän sopimuspuolen toi- seen liittyvissä tehtävissä aiheuttaa vahinkoa
75238: mivaltaisen viranomaisen hankittava sellai- kolmannelle henkilölle apua pyytävän valti-
75239: nen lupa. V altakunnanrajaa ei saa ylittää on alueella, apua pyytävä sopimuspuoli kor-
75240: ennen kuin lupa on myönnetty. vaa vahingon niiden lainsäädännön määräys-
75241: M.ole~pien s_opimus:puolten tuli~- ja raja- ten nojalla, joita sovellettaisiin, jos omat
75242: vartioviranomaisten tOimesta suontettavasta avustusjoukot olisivat aiheuttaneet vahingon.
75243: tullaus- ja tarkastusmenettelystä avustusryh- Apua pyytävällä sopimuspuolella on oi-
75244: mien sekä niiden varusteiden ja avustustar- keus nostaa takautumiskanne oikeudessa tä-
75245: HE 52/1996 vp 11
75246:
75247: män artiklan mukaisesti suorittamastaan kor- den jäsenet kahden kuukauden kuluessa sii-
75248: vauksesta sitä avustusryhmän jäsentä vas- tä, kun jompikumpi sopimuspuolista on il-
75249: taan, joka on aiheuttanut vahingon tahalli- moittanut tmselle sopimuspuolelle aikeestaan
75250: suudellaan tai törkeällä tuottamuksellaan. antaa riita-asia välimiesoikeuteen.
75251: Sopimuspuolten toimivaltaiset viranomai- Nimitetyt välimiesoikeuden jäsenet valit-
75252: set vaihtavat tarvittavia tietoja siitä tilantees- sevat puheenjohtajan kuukauden kuluessa
75253: ta, jossa tässä artiklassa tarkoitettu vahinko jälkimmäisen jäsenen nimittämisestä.
75254: tapahtui. Mikäli sopimuspuolten nimittämät välimie-
75255: het eivät kahden kuukauden kuluessa pääse
75256: 14 artikla yhteisymmärrykseen puheenjohtajasta, nimi-
75257: tyksen tekee asian välimiesoikeuteen anta-
75258: Tietojen käyttö neen sopimuspuolen pyynnöstä Kansainväli-
75259: sen tuomioistuimen puheenjohtaja.
75260: Tämän sopimuksen toteuttamisen yhtey- Välimiesoikeus tekee päätöksensä pitäen
75261: dessä saatuja tietoja voidaan käyttää rajoi- ohjeenaan tämän sopimuksen määräyksiä ja
75262: tuksetta, jolleivät sopimuspuolet toisin sovi. muita sovellettavia kansainvälisen oikeuden
75263: normeja. Välimiesoikeus laatii itse menette-
75264: 15 artikla lytapansa. Välimiesoikeuden päätös on sopi-
75265: muspuolia sitova.
75266: Suhde muihin kansainvälisisin sopimuksiin Kumpikin sopimuspuoli vastaa nimittä-
75267: ja velvoitteisiin mänsä välimiesoikeuden jäsenen kustannuk-
75268: sista sekä sille asian käsittelystä välimiesoi-
75269: Tämä sopimus ei vaikuta kummankaan keudessa aiheutuneista kuluista. Puheenjoh-
75270: sopimuspuolen oikeuksiin tai velvoitteisiin, tajan kustannukset ja muut kulut jaetaan
75271: jotka johtuvat muista kahdenvälisistä tai mo- puoliksi sopimuspuolten kesken. Välimiesoi-
75272: nenvälisistä sopimuksista. keus voi päättää myös muunlaisesta kustan-
75273: nusten jaosta.
75274: 16 artikla
75275: 17 artikla
75276: Riitojen ratkaisu
75277: Loppumääräykset
75278: Mahdolliset erimielisyydet tämän sopimuk-
75279: sen tulkinnasta ja soveltamisesta, joista toi- Tämä sopimus tulee voimaan 30 päivän
75280: mivaltaiset viranomaiset eivät neuvotteluteit- kuluttua sen jälkeen, kun on annettu jälkim-
75281: se pääse sopimukseen, sovitaan diplomaatti- mäinen ilmoitus siitä, että sopimuksen voi-
75282: teitse. maantulolle tarpeelliset valtionsisäiset toi-
75283: Mikäli sopimuspuolet eivät pääse asiasta menpiteet on suoritettu.
75284: yhteisymmärrykseen diplomaattiteitse, riita Sopimuksen voimassaolo lakkaa 12 kuu-
75285: annetaan jommankumman sopimuspuolen kautta sen jälkeen, kun jompikumpi sopi-
75286: pyynnöstä välimiesoikeuteen. muspuoli on kirjallisesti ilmoittanut toiselle
75287: Välimiesoikeuteen kuuluu kolme jäsentä. sopimuspuolelle aikomuksestaan irtisanoa
75288: Kumpikin sopimuspuoli nimittää kukin yh- sopimuksen voimassaolo.
75289: den jäsenen, JOtka yhteisestä suostumuksesta
75290: valitsevat välimiesoikeuden puheenjohtajan. Tehty Helsingissä 9 päivänä elokuuta 1994
75291: Puheenjohtaja ei saa olla kummankaan sopi- kahtena suomen- ja venäjänkielisenä kappa-
75292: muspuolen kansalainen. leena molempien tekstien ollessa yhtä todis-
75293: Sopimuspuolet nimittävät välimiesoikeu- tusvoimaiset.
75294:
75295: Suomen tasavallan hallituksen puolesta Venäjän federaation hallituksen puolesta
75296: Mauri Pekkarinen Sergei Shoigu
75297: 12 HE 52/1996 vp
75298:
75299: Liite
75300:
75301:
75302:
75303:
75304: Avustustarvikkeiden ja varusteiden maahantuontia koskevia määräyksiä
75305: 1. Avustusryhmät saavat tuoda maahan muspuolen asianmukainen lääkintähenkilö-
75306: esteettä ja maksutta vain sellaisia varusteita, kunta apua antavan sopimuspuolen lainsää-
75307: jotka on tarkoitettu pelastustoiminnan suo- dännön mukaisesti.
75308: rittamiseen sekä henkilökohtaisia tavaroita. 4. Pelastustoiminnan päätyttyä jäljelle jää-
75309: Tällöin ei saa tuoda maahan sellaisia va- nyt osa huumaavia aineita sisältävistä val-
75310: rusteita tai tavaroita, joiden tuonti kyseiseen misteista on vietävä maasta ja tullille on esi-
75311: maahan on kielletty paitsi tapauksissa joista tettävä käytetyistä valmisteista ryhmän johta-
75312: on sovittava erikseen. jan ja lääkärin allekirjoittama käyttöilmoitus,
75313: 2. Avustusryhmän varusteista ja avustus- jonka apua pyytävän sopimuspuolen toimi-
75314: tarvikkeista on tulliviranomaisille jätettävä valtaisen viranomaisen edustaja on todistanut
75315: täydellinen, ryhmän johtajan allekirjoituksel- oikeaksi.
75316: la vahvistettu luettelo. 5. Jos jostakin syystä ei ole mahdollista tai
75317: 3. Mikäli avustusryhmien mukana seuraa- tarkoituksenmukaista viedä väliaikaisesti
75318: vissa lääkinnällisissä ensiapupakkauksissa on maahan pelastustoimintaa varten tuotuja va-
75319: lääkevalmisteita, jotka sisältävät huumaavia rusteita maasta pois, ne on luovutettava apua
75320: aineita, avustusryhmien johtajien on ilmoi- pyytävän sopimuspuolen toimivaltaiselle vi-
75321: tettava niistä tulliviranomaisille, joiden on ranomaiselle yhteisesti sovituin ehdoin.
75322: päästettävä ne esteettä maahan. Tällaisia val- Apua antavalta sopimuspuolelta ei saa tässä
75323: misteita saa käyttää vain apua antavan sopi- yhteydessä periä maksuja.
75324: HE 53/1996 vp
75325:
75326:
75327:
75328:
75329: Hallituksen esitys Eduskunnalle Viron kanssa yhteistyöstä ja
75330: keskinäisestä avunannosta onnettomuustapauksissa tehdyn sopi-
75331: muksen eräiden määräysten hyväksymisestä
75332:
75333:
75334: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
75335: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- vauksista ja riitojen ratkaisusta. Kummankin
75336: väksyisi Viron kanssa 26 päivänä kesäkuuta sopimuspuolen toimivaltaiselle viranomaisil-
75337: 1995 yhteistyöstä ja keskinäisestä avunan- le annetaan valtuutus sopia keskenään sopi-
75338: nosta onnettomuustapauksissa tehdyn sopi- muksen tarkoittaman yhteistyön toteuttami-
75339: muksen. Sopimus koskee onnettomuuksien sesta.
75340: ehkäisemistä ennakolta, velvollisuutta ilmoit- Sopimus tulee voimaan 30 päivän kuluttua
75341: taa tapahtuneesta onnettomuudesta viivytyk- siitä, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet
75342: settä toiselle sopimuspuolelle sekä avunantoa toisilleen sen valtionsisäisestä hyväksymises-
75343: onnettomuustapausten seurausten torjumisek- tä.
75344: si. Se sisältää määräykset muun muassa il- Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuk-
75345: moitusmenettelystä, avunannon ehdoista, sen eräiden määräysten hyväksymisestä. La-
75346: avustusryhmien maahantulosta ja maasta- ki on tarkoitettu tulemaan voimaan samana
75347: poistumisesta, pelastustyön johtamisesta, ajankohtana kuin sopimuskin.
75348: kustannusten korvaamisesta, vahingonkor-
75349:
75350:
75351:
75352:
75353: 3601921
75354: 2 HE 53/1996 vp
75355:
75356: YLEISPERUSTELUT
75357: 1. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu Suomen kannalta on keskeistä, että sopi-
75358: mus sisältää selkeän menettelyn teollisuus-
75359: Suomen ja Viron välillä ei ole yleistä sopi- ja luonnononnettomuuksista ilmoittamiseksi,
75360: musta pelastuspalveluyhteistyöstä, siihen mikäli niillä on valtakunnarajan ylittäviä
75361: liittyvästä avunantamisesta tai onnettomuuk- haitallisia vaikutuksia. Sopimuksen mukaan
75362: sista ilmoittamisesta. Yhteistoiminnan tarve kummankin valtion on ilmoitettava toisilleen
75363: on kuitenkin jatkuvasti lisääntynyt, mutta sellaisista alueellaan tapahtuvista onnetto-
75364: menettelytavoista ja kustannusten korvaami- muuksista, joilla on tai saattaa olla haitallisia
75365: sesta sopiminen on todettu keskeiseksi edel- vaikutuksia toisen sopimuspuolen alueella.
75366: lytykseksi yhteistyön toteuttamiselle. Suo- Lisäksi ilmoitusvelvollisuus koskee myös
75367: men kannalta on myös tärkeätä saada mah- sellaisia kolmansien valtioiden alueilla ta-
75368: dollisimman pikaisesti tieto lähialueilla sat- pahtuvia onnettomuuksia, joilla on haitallisia
75369: tuvista suuronnettomuuksista oman väestön vaikutuksia kummankin sopimuspuolen alu-
75370: suojelemiseksi ja toisaalta sellaisen avun eella.
75371: antamiseksi, jolla onnettomuuden laajuutta ja Onnettomuustapauksissa tai onnettomuus-
75372: seurauksia voidaan rajoittaa. Suomi on teh- vaaran uhatessa toisen sopimuspuolen alu-
75373: nyt tätä tarkoitusta varten vastaavat sopi- eella toinen sopimuspuoli voi antaa tarpeel-
75374: mukset pohjoismaiden ja Venäjän kanssa, lista apua. A vunanto on pääsäännön mukaan
75375: joten Viron kanssa tehty sopimus täydentää vastikkeellista. Sopimus sisältää myös avus-
75376: siten pelastusalan sopimusverkoston kaikkia tusryhmien valtakunnanrajan ylitystä sekä
75377: Suomen lähialueita koskevaksi. varusteiden ja avustustarvikkeiden maahan-
75378: Suomi teki vuonna 1994 Virolie aloitteen tuontia ja maastavientiä koskevia määräyk-
75379: yhteistyötä onnettomuustapauksissa koske- siä.
75380: van sopimuksen tekemiseksi maiden välillä. Sopimuksen tarkoituksena on kummankin
75381: Suomen lähtökohtana oli Pohjoismaiden kes- maan pelastusviranomaisten välisen yhteis-
75382: ken vuonna 1989 allekirjoitettu pelastuspal- työn yksinkertaistaminen ja selkiinnyttämi-
75383: velun puitesopimus (SopS 20-21/92) sekä nen. Tässä tarkoituksessa nimetään toimival-
75384: Venäjän kanssa vuonna 1994 allekirjoitettu taiset viranomaiset ja onnettomuuksista il-
75385: sopimus yhteistyöstä onnettomuuksien eh- moittamiseen käytettävät yhteyspaikat sekä
75386: käisemiseksi ja niiden seurausten torjumisek- annetaan viranomaisille valtuutus sopia kes-
75387: si, joiden kaltaiseen järjestelyyn haluttiin kenään sopimusken tarkoittaman yhteistyön
75388: päästä myös Viron kanssa. Neuvottelut sopi- toteuttamisesta.
75389: muksesta käytiin Viron kanssa vuosina 1994
75390: ja 1995. Suomen valtuuskuntaan kuuluivat 3. Esityksen taloudelliset ja or-
75391: ulkoasiainministeriön ja sisäasiainministeriön ganisatoriset vaikutukset
75392: edustajat. Neuvottelut saatettiin päätökseen
75393: keväällä 1995 ja sopimus allekirjoitettiin 26 Valtion tulo- ja menoarvioon on varattu
75394: päivänä kesäkuuta 1995. Sopimuksen joh- Sisäasiainministeriölie määräraha kansainvä-
75395: dosta on kuultu valtiovarainministeriötä, so- lisen avun antamiseen ja vastaanottamiseen.
75396: siaali- ja terveysministeriötä, ympäristömi- Sopimuksesta ei aiheudu lisäkustannuksia.
75397: nisteriötä, rajavartiolaitosta ja tullihallitusta. Sopimuksella ei ole myöskään organisato-
75398: risia vaikutuksia. Sopimuksen mahdollisesti
75399: 2. Sopimuksen pääasiallinen sisältö aiheuttamista tehtävistä on tarkoitus huoleh-
75400: tia nykyisen organisaation ja henkilöstön
75401: Sopimus koskee Suomen ja Viron yhteis- voimin.
75402: työtä onnettomuuksien ehkäisemisessä ja nii-
75403: den seurausten torjumisessa. Kysymyksessä
75404: on pelastustointa ja pelastuspalvelua koskeva 4. Ympäristövaikutukset
75405: puitesopimus, jota voidaan tarvittaessa täy-
75406: dentää muilla sopimuksilla tai viranomaisten SoP.imuksen ympäristävaikutukset ovat vä-
75407: välisillä pöytäkirjoilla. Sopimuksen mää- lillisiä. Sopimuksen tarkoittamalla yhteis-
75408: räykset tulevat toisaalta sovellettavaksi vain, työllä pyritään ehkäisemään ja torjumaan
75409: ellei olemassaolevista kahden- tai monenvä- onnettomuuksista ihmisille, omaisuudelle tai
75410: lisistä sopimuksista muuta johdu. ympäristölle aiheutuvia vahinkoja.
75411: HE 53/1996 vp 3
75412:
75413:
75414: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
75415: 1. Sopimuksen sisältö pauksissa ihmisiin, omaisuuteen tai ympäris-
75416: töön kohdistuvia vahinkoja. Apua voidaan
75417: 1 artikla. Artikla sisältää sopimuksessa antaa, mikäli toinen soptmuspuoli on sitä
75418: käytettävien keskeisten käsitteiden määritel- pyytänr.t. Avunantoon ei kuitenkaan ole kai-
75419: mät. Määriteltyjä käsitteitä ovat avunpyytäjä, kissa tllanteissa velvoitetta, vaan kumpikin
75420: avunantaja, avustusryhmä, varusteet Ja avus- sopimuspuoli päättää itsenäisesti siitä, voi-
75421: tustarvikkeet daanko pyydettyä apua antaa. Avunpyyntöön
75422: 2 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk- on aina vastattava. Apua pyytävän sopimus-
75423: sen soveltamisala. Sopimusta sovelletaan on- puolen tulee eritellä, millaista ja kuinka laa-
75424: nettomuuksista ja niiden uhkista ilmoittami- Jaa apua se tarvitsee sekä antaa mahdolli-
75425: seen ja keskinäisen avun antamiseen onnet- suuksiensa mukaan toiselle sopimuspuolelle
75426: tomuuksien seurausten torjumiseksi. muitakin sellaisia tietoja, joita tämä saattaa
75427: 3 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk- tarvita ratkaistakseen, voidaanko apua antaa,
75428: sen tarkoittamat sopimuspuolten toimivaltai- viipymättä ilmoittaa tästä avun pyytäjälle
75429: set viranomaiset. Toimivaltainen viranomai- täsmentäen myös, missä laajuudessa ja millä
75430: nen Suomessa on sisäasiainministeriö ja Vi- ehdoilla apua voidaan antaa, ja myönteisessä
75431: rossa valtion pelastusvirasto. Artiklassa tapauksessa viipymättä ryhtyä avun antami-
75432: myös valtuutetaan toimivaltaiset viranomai- seen.
75433: set sopimaan keskenään soP.imuksen mää- 7 artikla. Artikla koskee avustusryhmien
75434: räysten toteuttamisesta ja stihen liittyvästä varusteita ja huoltoa. Avustusryhmillä tulee
75435: käytännön yhteistyöstä. Sopimuspuolet sitou- onnettomuuspaikalle saapuessaan olla riittä-
75436: tuvat myös ilmoittamaan toisilleen viivytyk- vät varusteet itsenäisten toimien suorittami-
75437: settä toimivaltaisen viranomaisen muuttumi- seen. Tarvittaessa apua pyytänyt sopimus-
75438: sesta. puoli toimittaa avustusryhmille lisää varus-
75439: 4 artikla. Artikla koskee yhteyspaikkoja, teita sekä ryhmien tarvitseman huollon ja
75440: jotka ottavat vastaan ja vältttävät onnetto- palvelut.
75441: muuksia koskevia tietoja. Yhteyspaikkojen Tarvittaessa avustusryhmille annetaan
75442: tulee olla jatkuvasti käytettävissä. Sopimus- myös asianmukaista sairaanhoitoa. Suomessa
75443: puolten t01mivaltaiset viranomaiset ilmoitta- tämä tarkoittaa menettelyä, jossa sisäasiain-
75444: vat toisilleen yhteyspaikat samoin kuin nii- ministeriö toimivaltaisena viranomaisena
75445: den mahdolliset myöhemmät muutokset. hankkii alueellisilta tai paikallisilta terveys-
75446: Suomessa yhteyspaikaksi on tarkoitus ilmoit- viranomaisilta tarvittavat sairaanhoitopalve-
75447: taa Helsingin aluehälytyskeskus. lut, joista palveluja saaneelta peritään mak-
75448: 5 artikla. Artikla koskee onnettomuuksista su.
75449: ilmoittamista. Sen mukaan ilmoittaminen ta- 8 artikla. Artikla koskee pelastustoiminnan
75450: pahtuu 4 artiklassa määriteltyjen yhteyspaik- johtamista. Pelastustoimintaa johtaa kaikissa
75451: kojen kautta. Ilmoitusvelvollisuus koskee tilanteissa sen valtion viranomainen, jonka
75452: kaikkia jommankumman sopimuspuolen alu- alueella sitä suoritetaan. Avustusryhmät toi-
75453: eella tapahtuvia onnettomuuksia, JOilla on tai mivat kuitenkin oman päällystönsä alaisina
75454: saattaa olla haitallisia vaikutuksia toisen so- ja noudattavat omassa valtiossaan voimassa-
75455: pimuspuolen alueella. Lisäksi sopimuspuolet olevia määräyksiä.
75456: veivoitetaan ilmoittamaan toisilleen tarvitta- 9 artikla. Artikla sisältää valtakunnanrajan
75457: essa myös sellaisista kolmansissa valtioissa ylitystä sekä varusteiden ja avustustarvikkei-
75458: tapahtuvista onnettomuuksista, joilla on tai den maahantuontia ja maastavientiä koskevat
75459: saattaa olla haitallisia vaikutuksia kumman- määräykset. Määräyksillä pyritään turvaa-
75460: kin sopimuspuolen alueella. Artiklan toisessa maan avustusryhmien nopea siirtyminen on-
75461: kappaleessa täsmennetään, mitä tietoja il- nettomuuspaikalle. 1 kappaleen mukaan
75462: moituksen tulee sisältää. Varsinaisen onnet- avustusryhmille turvataan valtakunnanrajan
75463: tomuusilmoituksen lisäksi tietoja on annetta- ylityksen yhteydessä nopea ja yksinkertainen
75464: va myös tilanteen kehittymisestä. raja- ja tullitarkastus. Avustusryhmien varus-
75465: 6 artikla. Artiklassa määritellään avunan- teet Ja avustustarvikkeet vapautetaan maa-
75466: non ehdot. A vunannon tarkoituksena on ra- hantuonnin yhteydessä kaikista tullimaksuis-
75467: joittaa onnettomuus- tai onnettomuusvaarata- ta, veroista ja muista maksuista. Pelastustoi-
75468: 4 HE 53/1996 vp
75469:
75470: minnan päätyttyä varusteet on vietävä maas- Suomessa kysymys on tapaturmavakuutus-
75471: ta. Ne vapautetaan myös maastaviennin yh- lain säännöksistä. Valtiolla ei tosin ole tapa-
75472: teydessä edellä mainituista maksuista. Avus- turmavakuutuslaissa säädettyä vakuuttamis-
75473: tustarvikkeet on jaettava pelastustyön yh- velvollisuutta, mutta valtion varoista suorite-
75474: teydessä tai luovutettava sen päätyttyä avun- taan korvaus valtion työssä sattuneen työta-
75475: pyytäjän toimivaltaisille viranomaisille. Ar- paturman johdosta tapaturmavakuutuslain
75476: tiklan määräykset eivät ole ristiriidassa EY:n mukaisesti. Tapaturmavakuutuslain lisäksi
75477: säädösten kanssa. on erityisryhmiä varten muita korvauslakeja,
75478: Artiklan 4 kappaleessa on erityismääräyk- kuten laki palo- ja pelastustoimesta, jotka
75479: siä sotilashenkilöstön ja -ajoneuvojen osal- saattavat tulla sovellettaviksi sopimuksen
75480: listumisesta pelastustoimintaan. Sen mukaan tarkoittamissa tilanteissa. Korvausta makse-
75481: sotilashenkilöstö, valtion alukset tai ilma-- taan näidenkin lakien perusteella tapaturma-
75482: alukset ja sotilasajoneuvot, joiden maahantu- vakuutuslain mukaisesti.
75483: lo edellyttää erityistä lupaa, eivät saa ylittää Vakuutuskulut sisällytetään avun yleisiin
75484: rajaa ennen kuin lupa on myönnetty. Apua kustannuksiin, ja aeua pyytänyt sopimuspuo-
75485: pyytäneen sopimuspuolen tOimivaltaisen vi- li korvaa ne 10 art1klan mukaisesti.
75486: ranomaisen tulee huolehtia luvan saamisesta. Avunpyytäjä korvaa artiklan 2 kappaleen
75487: Avustusryhmien sekä niiden varusteiden ja mukaan myös vahingon, jota avustusryhmän
75488: avustustarvikkeiden tullaus- ja tarkastusme- jäsen mahdollisesti aiheuttaa avunpyytäjän
75489: nettelystä sovitaan tarvittaessa tarkemmin alueella kolmannelle taholle. A vunpyytäjällä
75490: molempien maiden tulli- ja rajavartioviran- on kuitenkin 3 kappaleen nojalla oikeus nos-
75491: omaisten kesken. taa takautumiskanne maksamastaan korvauk-
75492: 10 artikla. Artikla koskee avunannon kus- sesta avustusryhmän jäsentä vastaan, mikäli
75493: tannusten korvaamista. Pääsäännön mukaan tämä on aiheuttanut vahingon tahallisesti tai
75494: avunpyytäjä korvaa avunantajalle avun anta- törkeällä tuottamuksellaan. Vastaavat mää-
75495: misesta aiheutuneet kustannukset. Sopimus- räykset sisältyvät vuoden 1989 pohjoismai-
75496: puolet voivat kuitenkin onnettomuuden laa- seen pelastuspalvelusopimukseen. Ne eivät
75497: dun ja mittasuhteet huomioon ottaen sopia, kutienkaan ole kaikilta osin täysin yh-
75498: että apu on kokonaan tai vastikkeetonta teneväisiä voimassaolevan vahingonkorvaus-
75499: Myös sairaanhoidosta aiheutuneet kustan- lainsäädännön kanssa. Vaikka Suomen vas-
75500: nukset sisältyvät avunannon kustannuksiin. tuu tilanteessa, jossa Suomi on apua pyytä-
75501: Artiklan 2 kappaleessa on erityismääräys, vänä sopimuspuolena, rinnastuukin vahin-
75502: joka koskee avunantajalle aiheutuneita kus- gonkorvauslain (412/1974) mukaiseen isän-
75503: tannuksia tilanteessa, jossa avunpyyntö pe- nänvastuuseen, vahingonkorvauslain 3 luvun
75504: ruutetaan. A vunantajalla on tällöm oikeus 2 §:n 2 momentin mukaan julkisyhteisö on
75505: korvaukseen niistä kustannuksista, jotka sille isännänvastuussa vain, milloin toimen tai
75506: ovat aiheutuneet. tehtävän suorittamiselle sen laatu ja tarkoitus
75507: Kustannukset tulee korvata viipymättä sen huomioon ottaen asetettavia vaatimuksia ei
75508: jälkeen, kun korvausta on vaadittu. Sopi- ole noudatettu. 11 artiklaan ei sisälly tällais-
75509: muspuolet voivat kuitenkin sopia myös toi- ta vastuun rajausta. Artiklan 3 kappaleessa
75510: senlaisesta menettelystä. takautumisvaatimuksen ehdoksi on asetettu
75511: 11 artikla. Artikla sisältää määräyksiä va- tahallisuus tai törkeä tuottamus, kun vahin-
75512: hingonkorvausvelvollisuudesta. Pääsäännön gonkorvauslain 4 luvun nojalla takautumis-
75513: mukaan kumpikin sopimuspuoli luopuu kai- vaatimukset ovat mahdollisia myös tavalli-
75514: kista vahingonkorvausvaatimuksista toista sen tuottamuksen kyseessä ollen. Muun
75515: sopimuspuolta kohtaan avunantoon osallistu- muassa näiden erojen vuoksi sopimuksen
75516: neen henkilöstön kuoleman, ruumiinvamman voimaansaattamisesta on säädettävä lailla.
75517: tai näiden terveydelle tai henkilökohtaisille 12 artikla. Artikla sisältää määräykset so-
75518: tavaroille aiheutuneen muun vahingon joh- pimuksen tulkintaa ja soveltamista koskevien
75519: dosta, jos vahinko on tapahtunut sopimuksen riitojen ratkaisemisesta. Ensisijaisesti riidat
75520: toteuttamiseen liittyvien tehtävien suorittami- pyritään ratkaisemaan toimivaltaisten viran-
75521: sen yhteydessä. Sen sijaan apua antava so- omaisten keskinäisissä neuvotteluissa ja tois-
75522: pimuspuoli vakuuttaa avun antamiseen osal- sijaisesti diplomaattiteitse. Mikäli sopimus-
75523: listuvan henkilästönsä mainitunlaisen tapa- puolet eivät pääse keskenään yksimielisyy-
75524: turman tai muun vahingon varalta maassaan teen ratkaisusta, riita annetaan jomman kum-
75525: voimassaolevien määräysten mukaisesti. man sopimuspuolen pyynnöstä välimiesoi-
75526: HE 53/1996 vp 5
75527:
75528: keuteen. Välimiesoikeuden osalta noudate- räykset avustusryhmien varusteiden ja avus-
75529: taan soveltuvin osin Haagin kansainvälistä tustarvikkeiden tuonnin ja viennin vapautta-
75530: välimiesoikeutta koskevia määräyksiä. Artik- minen tullimaksuista, veroista ja muista
75531: lan 3 kappaleen mukaan välimiesoikeuden maksuista kuuluvat lainsäädännön alaan ja
75532: kustannukset jaetaan tasan sopimuspuolten edellyttävät sopimuksen voimaansaattamista
75533: kesken, ellei välimiesoikeus toisin päätä. lailla. Sopimuksen voimaansaattamista lailla
75534: 13 artikla. Artiklassa todetaan, että sopi- edellyttää niinikään 9 artiklan 5 kappaleen
75535: mus ei vaikuta kummankaan sopimuspuolen sisältämä määräys, jonka mukaan tulli- ja
75536: oikeuksiin tai velvoitteisiin, jotka johtuvat rajaviranomaiset sopivat tarvittaessa pelas-
75537: muista kahdenvälisistä tai monenvälisitä so- tustoimintaan käytettävien varusteiden ja
75538: pimuksista. avustustarvikkeiden tullausmenettelystä, jon-
75539: 14 artikla. Artikla sisältää tavanomaiset ka perusteella maahan saatetaan tuoda muu-
75540: loppumääräykset toin kiellettyjä tavaroita tai lääkeaineita.
75541: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo-
75542: 2. Voimaantulo don 33 §:n mukru.sesti esitetään:
75543: Sopimus tulee voimaan 30 päivän kuluttua että Eduskunta hyväksyisi ne Hel-
75544: siitä, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet singissä 26 päivänä kesäkuuta 1995
75545: toisilleen sen valtionsisäisestä hyväksymises- Suomen ja Viron välillä yhteistyöstä
75546: tä. ja keskinäisestä avunannosta onnet-
75547: tomuustapauksissa tehdyn sopimuk-
75548: 3. Eduskunnan suostumuksen sen määräykset, jotka vaativat edus-
75549: tarpeellisuus kunnan suostumuksen.
75550: Sopimuksen 11 artiklan vahingonkorvaus- Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
75551: määräykset poikkeavat eräiltä osin Suomen kuuluvat lru.nsäädännön alaan, annetaan sa-
75552: voimassaolevasta lainsäädännöstä, minkä malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
75553: vuoksi eduskunnan hyväksyminen on tar- lakiehdotus:
75554: peellinen. Myös sopimuksen 9 artiklan mää-
75555: 6 HE 53/1996 vp
75556:
75557: Laki
75558: Viron kanssa yhteistyöstä ja keskinäisestä avunannosta onnettomuustapauksissa tehdyn
75559: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
75560: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
75561: 1§ mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voi-
75562: Helsingissä 26 päivänä kesäkuuta 1995 massa niin kuin siitä on sovittu.
75563: Suomen tasavallan hallituksen ja Viron ta-
75564: savallan hallituksen välillä yhteistyöstä ja 2§
75565: keskinäisestä avunannosta onnettomuustapa- Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
75566: uksissa tehdyn sopimuksen määräykset ovat, dettävänä ajankohtana.
75567:
75568:
75569: Helsingissä 10 päivänä toukokuuta 1996
75570:
75571: Tasavallan Presidentti
75572:
75573:
75574:
75575: MARTTI AHTISAARI
75576:
75577:
75578:
75579:
75580: Ulkoasiainministeri Tarja Halonen
75581: HE 53/1996 vp 7
75582:
75583:
75584:
75585:
75586: SOPIMUS
75587: SUOMEN TASAVALLAN HALLITUKSEN JA VIRON TASAVALLAN HALLITUKSEN
75588: VÄLILLÄ YHTEISTYÖSTÄ JA KESKINÄISESTÄ AVUNANNOSTA ONNET-
75589: TOMUUSTAPAUKSISSA
75590:
75591: Suomen tasavallan hallitus ja Viron tasa- Varusteet tarkoittavat avustusryhmien eri-
75592: vallan hallitus, jäljempänä sopimuspuolet, koisajoneuvoja, muita ajoneuvoja ja avunan-
75593: tunnustaen kiinteän yhteistyön tarpeen tor- tamiseen tarvittavia laitteita, välineitä ja ai-
75594: juttaessa jomman kumman maan alueella tai neita sekä muita tavaroita mukaanlukien ryh-
75595: kolmansissa valtioissa tapahtuvien onnetto- män jäsenten henkilökohtaiset tavarat;
75596: muuksien vaikutuksia, Avustustarvikkeet tarkoittavat onnettomuu-
75597: vakuuttuneina siitä, että yhteistyö onnetto- desta kärsineille ihmisille jaettavia ruoka- ja
75598: muustapauksissa on hyödyllistä molemmille muita tarvikkeita.
75599: sopimuspuolille ja auttaa vähentämään ihmi-
75600: siin, omaisuuteen ja ympäristöön kohdistuvia 2 artikla
75601: uhkia,
75602: pitäen tätä sopimusta alan muiden kahden- Soveltamisala
75603: välisten sopimusten puitesopimuksena,
75604: ovat sopineet seuraavasta: Tätä sopimusta sovelletaan sopimuspuolten
75605: yhteistyöhön, jonka tarkoituksena on onnet-
75606: tomuustapauksissa estää tai rajoittaa ihmisil-
75607: 1 artikla le, omaisuudelle tai ympäristölle aiheutuvia
75608: vahinkoja, seuraavilla aloilla:
75609: Määritelmät 1. onnettomuuksista ja niiden uhkista il-
75610: moittaminen;
75611: Tässä sopimuksessa käytetyillä käsitteillä 2. keskinäisen avun antaminen onnetto-
75612: on seuraava merkitys: muuksien seurausten torjumiseksi.
75613: A vonpyytäjä tarkoittaa sopimuspuolta, jo-
75614: ka esittää toiselle sopimuspuolelle tämän
75615: sopimuksen mukaisesti pyynnön lähettää 3 artikla
75616: avustusryhmiä, tarvittavia varusteita ja avus-
75617: tustarvikkeita; Toimivaltaiset viranomaiset
75618: A vonantaja tarkoittaa sopimuspuolta, joka
75619: tämän sopimuksen mukaisesti täyttää toisen Tämän sopimuksen tarkoittamia toimival-
75620: sopimuspuolen pyynnön avustusryhmien, taisia viranomaisia ovat Suomen tasavallassa
75621: tarvittavten varusteiden ja avustustarvikkei- sisäasiainministeriö ja Viron tasavallassa
75622: den lähettämisestä; valtion pelastusvirasto.
75623: Avustusryhmä tarkoittaa avunantajan lä- Toimivaltaiset viranomaiset sopivat keske-
75624: hettämää asiantuntijaryhmää, myös soti- nään tämän sopimuksen määräysten toteutta-
75625: lashenkilöstöä ja mutta ryhmiä, jotka on tar- misesta ja tähän liittyvästä käytännön yhteis-
75626: koitettu avunantoon ja Joilla on tarvittavat työstä.
75627: varusteet; Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen viivy-
75628: 8 HE 53/1996 vp
75629:
75630: tyksettä toimivaltaisen viranomaisen muuttu- täjälle, voiko se antaa pyydettyä apua sekä
75631: misesta. annettavan avun laajuus Ja ehdot. Apu on
75632: annettava viipymättä.
75633: 4 artikla
75634: 7 artikla
75635: Yhteyspaikat
75636: Varusteet ja huolto
75637: Toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat toi-
75638: silleen ne yhteyspaikat, joiden tarkoituksena Avustusryhmillä tulee olla riittävät varus-
75639: on antaa ja ottaa vastaan 5 artiklassa tarkoi- teet itsenäisten toimien suorittamiseen onnet-
75640: tettuja ilmoituksia. Näiden yhteyspaikkojen tomuuspaikalla. Avunpyytäjä toimittaa tar-
75641: tulee olla käytettävissä jatkuvasti. vittaessa avustusryhmille lisää varusteita se-
75642: Toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat toi- kä niiden tarvitseman huollon ja palvelut.
75643: silleen viivytyksettä yhteyspaikkoja koskevi- Avustusryhmien jäsenille annetaan tarpeen
75644: en tietojen muuttumisesta. mukaan myös sairaanhoitoa.
75645: 5 artikla 8 artikla
75646: Onnettomuuksista ilmoittaminen Johtaminen
75647: Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen viivy- Pelastustoimintaa johtaa sen sopimuspuo-
75648: tyksettä yhteyspaikkojen kautta sellaisista len asianomainen vuanomainen, JOnka alu-
75649: alueellaan tapahtuvista onnettomuuksista, eella sitä suoritetaan.
75650: joilla on tai saattaa olla haitallisia vaikutuk- Avustusryhmä työskentelee avunpyytäjän
75651: sia toisen sopimuspuolen alueella. alueella oman päällystönsä johdon alaisena
75652: Ilmoituksen tulee sisältää tietoja onnetto- ja toimii omassa valtiossaan voimassaolevien
75653: muuden laadusta ja tapahtumaprukasta sekä määräysten mukaisesti.
75654: toimista, joihin on fY.hdytty tai JOihin aiotaan
75655: ryhtyä tapahtumaprukalla Ja sen ulkopuolella 9 artikla
75656: samoin kuin muista olennaisista seikoista.
75657: Tietoja on annettava myös tilanteen kehitty- V altakunnanrajan ylitys sekä varusteiden ja
75658: misestä. avustustarvikkeiden maahantuonti ja maasta-
75659: Sopimuspuolet ilmoittavat tarvittaessa toi- vienti
75660: silleen myös sellaisista kolmansissa valtiois-
75661: sa tapahtuvista onnettomuuksista, joilla on Kumpikin sopimuspuoli turvaa toisen so-
75662: tai saattaa olla haitallisia vaikutuksia kum- pimus_puolen avustusryhmille valtakunnanra-
75663: mankin sopimuspuolen alueella. jan yhtyksen yhteydessä nopean ja yksinker-
75664: taisen raja- ja tullitarkastuksen.
75665: 6 artikla Sopimuspuolet val?auttavat alueelleen saa-
75666: puvien avustusryhmien varusteet ja avustus-
75667: Avunanto tarvikkeet kaikista tullimaksuista, veroista ja
75668: muista maksuista.
75669: Sopimuspuolet voivat antaa onnettomuu- Toiminnan päätyttyä avunantajan on niin
75670: den uhatessa tai sen tapahduttua toisen so- pian kuin mahdollista vietävä varusteet ko-
75671: pimuspuolen pyynnöstä tarpeellista apua konaisuudessaan avunpyytäjän alueelta tu-
75672: mahdollisuuksiensa ja tämän sopimuksen houtuneita tai menetettyjä varusteita lukuun-
75673: määräysten mukaisesti ihmisiin, omaisuuteen ottamatta. Vietävät varusteet vapautetaan
75674: tai ympäristöön kohdistuvien vahinkojen es- kaikista tullimaksuista, veroista ja muista
75675: tämiseksi tai rajoittamiseksi. maksuista. Avustustarvikkeet on jaettava
75676: Avunpyytäjän tulee ilmoittaa, millaista ja kokonaisuudessaan onnettomuudesta kärsi-
75677: miten laaJaa apua se tarvitsee, sekä antaa neille ihmisille tai luovutettava avunpyytäjän
75678: mahdollisuuksiensa mukaan toiselle sopi- toimivaltaiselle viranomaiselle.
75679: muspuolelle sellaisia tietoja, joita tämä saat- Mikäli avustusryhmät ja varusteet käsittä-
75680: taa tarvita ratkaistakseen avun laajuuden. vät sotilashenkilöstöä, valtion aluksia, valti-
75681: Sopimuspuolen, jolta al?ua pyydetään, tu- on ilma-aluksia ja sotilasajoneuvoja, joiden
75682: lee viipymättä päättää ja IlmOittaa avunpyy- maahantuloon vaaditaan erityinen lupa, on
75683: HE 53/1996 vp 9
75684:
75685: avunpyytäjän viranomaisen hankittava sellai- mastaan korvauksesta sitä avustusryhmän jä-
75686: nen lupa. V altakunnanrajaa ei saa ylittää sentä vastaan, joka on aiheuttanut vahingon
75687: ennen kuin lupa on myönnetty. tahallisuudellaan tai törkeällä tuottamuksel-
75688: Avustusryhmien sekä niiden varusteiden ja laan.
75689: avustustarvikkeiden tullaus- ja tarkastusme-
75690: nettelystä valtakunnanrajaa ylitettäessä sovi- 12 artikla
75691: taan tarvittaessa tarkemmin molempien mai-
75692: den tulli- ja rajavartioviranomaisten kesken. Erimielisyyksien ratkaiseminen
75693: 10 artikla Tämän soeimuksen tulkinnasta tai noudat-
75694: tamisesta ruheutuvat erimielisyydet, joista
75695: Kustannukset toimivaltaiset viranomaiset eivät neuvottelu-
75696: teitse pääse sopimukseen, ratkaistaan sopi-
75697: A vonpyytäjä korvaa avunantajalle avun musP.uolten kesken diplomaattiteitse.
75698: antamisesta aiheutuneet kustannukset, mu- Mtkäli sopimuspuolet eivät pääse asiasta
75699: kaanlukien sairaanhoidosta aiheutuneet kus- yhteisymmärrykseen diplomaattiteitse, kumi?i
75700: tannukset. Sopimuspuolet voivat onnetto- tahansa sopimuspuoli voi saattaa kiistanalat-
75701: muuden laadun ja mittasuhteet huomioiden sen kysymyksen välimiesoikeuden ratkaista-
75702: sopia myös toisin. vaksi, jonka ratkaisu on lopullinen ja vel-
75703: A vonpyytäjä voi milloin tahansa peruuttaa voittava. Välimiesoikeuden osalta noudate-
75704: avunpyyntönsä, mutta avunantajalla on siinä taan Haagin kansainvälistä välimiesoikeutta
75705: tapauksessa oikeus niiden kustannusten kor- koskevia määräyksiä soveltuvin osin.
75706: vaukseen, jotka sille ovat aiheutuneet. Kumpikin sopimuspuoli vastaa nimittä-
75707: Mikäli sopimuspuolet eivät ole toisin so- mänsä välimiesoikeuden jäsenen kustannuk-
75708: pineet, kustannukset korvataan viipymättä, sista sekä sille asian käsittelystä välimiesoi-
75709: kun avunantaja on tätä vaatinut. keudessa aiheutuneista kuluista. Puheenjoh-
75710: tajan kustannukset ja muut kulut jaetaan
75711: puoliksi sopimuspuolten kesken. Välimiesoi-
75712: 11 artikla keus voi päättää myös muunlaisesta kustan-
75713: nusten jaosta.
75714: Vahinkojen korvaaminen
75715: 13 artikla
75716: Kumpikin sopimuspuoli luopuu kaikista
75717: vahingonkorvausvaatimuksista toista sopi- Muut sopimukset
75718: muspuolta kohtaan avustusryhmän jäsenten
75719: kuoleman, ruumiinvamman tai näiden ter- Tämä sopimus ei vaikuta kummankaan
75720: veydelle tai henkilökohtaisille tavaroille ai- sopimuspuolen oikeuksiin eikä velvoitteisiin,
75721: heutuneen muun vahingon johdosta, jos ta- jotka johtuvat muista kahdenvälisistä tai mo-
75722: paukset ovat sattuneet tämän sopimuksen nenvälisistä sopimuksista.
75723: toteuttamiseen liittyvien tehtävien suorittami-
75724: sen yhteydessä. A vonantaja vakuuttaa avus-
75725: tusryhmänsä maassaan voimassaolevien 14 artikla
75726: määräysten mukaisesti. Vakuutuskulut sisäl-
75727: lytetään avunannon yleisiin kustannuksiin, ja Loppumääräykset
75728: avunpyytäjä korvaa ne siten kuin tässä so-
75729: pimuksessa on määrätty. Tämä sopimus tulee voimaan 30 vuoro-
75730: Jos avunantajan avustusryhmän jäsen tä- kauden kuluttua siitä päivästä, kun sopimus-
75731: män sopimuksen toteuttamiseen liittyvissä puolet ovat kirjallisesti ilmoittaneet toisil-
75732: tehtävissä aiheuttaa vahinkoa kolmannelle leen, että sopimuksen voimaantoiolle tar-
75733: henkilölle avunpyytäjän alueella, avunpyytä- peelliset valtionsisäiset toimenpiteet on suo-
75734: jä korvaa vahmgon niiden lainsäädännön ritettu.
75735: määräysten nojalla, joita sovellettaisiin, jos Tämän sopimuksen voimassaolo lakkaa 12
75736: avunpyytäjän oma avustustyöntekijä olisi kuukautta sen päivän jälkeen, kun jompi-
75737: aiheuttanut vahingon. kumpi sopimuspuoli on kirjallisesti ilmoitta-
75738: Avunpyytäjällä on oikeus nostaa takautu- nut toiselle sopimuspuolelle aikomuksestaan
75739: miskanne tämän artiklan mukaisesti suoritta- irtisanoa sopimus.
75740:
75741:
75742: 3601921
75743: 10 HE 53/1996 vp
75744:
75745: Tehty Helsingissä 26 päivänä kesäkuuta paleena, molempien tekstien ollessa yhtä
75746: 1995 kahtena suomen-ja vironkielisenä kap- todistusvoimaiset.
75747:
75748: Suomen tasavallan Viron tasavallan
75749: hallituksen puolesta hallituksen puolesta
75750: Jan-Erik Enestam Edgar Savisaar
75751: HE 54/1996 vp
75752:
75753:
75754:
75755:
75756: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vesilain muuttamisesta
75757:
75758: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
75759: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi ve- hyötynä myös muu kuin vesivoimahyöty. Jä-
75760: silain säännöksiä rakentamislupien edellytys- tevesihankkeita muutokset eivät koskisi. Itse
75761: harkinnasta siten, että hyötyjen ja haittoJen vertailuperiaate ulotettaisiin muutoin kaikki-
75762: vertailussa eli niin sanotussa intressivertai- en rakentamiseen verrattavien hankkeiden
75763: lussa otettaisiin huomioon myös niin sanotut edellytysten harkintaan.
75764: sovitut vahingot eli kustannukset vahingoista Samalla lakiin ehdotetaan eräitä teknisiä
75765: ja oikeuksista, joista luvan hakija on erik- tai merkitykseltään muutoin vähäisempiä tar-
75766: seen sopinut asianomaisten kanssa. Voima- kistuksia.
75767: laitosrakentamisessa huomioon otettaisiin
75768:
75769:
75770:
75771:
75772: YLEISPERUSTELUT
75773: 1. Nykytila Vertailu on markkamääräistä niiden teki-
75774: jöiden osalta, jotka voidaan arvioida rahassa.
75775: Vesilain (264/61) lupajärjestelmää on vii- Toisaalta rahamääräisessä vertailussa sovel-
75776: meksi uudistettu 1 päivänä elokuuta 1994 lettava hyöty tarkoittaa bruttohyötyä, toisin
75777: voimaan tulleella lainmuutoksella. Tällöin kuin esimerkiksi vesilakia läheisesti muistot-
75778: muun ohella rakentamisluvan myöntämise- tavassa Ruotsin vesilainsäädännössä. Tämä
75779: dellytyksiä tarkistettiin siten, että yleinen tarkoittaa sitä, että lupa voidaan joutua
75780: tarve ei enää ole luvan vaihtoehtoinen edel- myöntämään taloudellisesti kannattamatto-
75781: lytys, vaan erilaisten hyötyjen ja haittojen malle hankkeelle siinäkin tapauksessa, että
75782: kattava huomioon ottammen voidaan kaikis- luvan hakija samalla saisi oikeuden puuttua
75783: sa tapauksissa varmistaa soveltamalla niin toisten suojatmihin oikeuksiin tai aiheuttaa
75784: sanottua intressivertailua. Eräissä uitto- ja haitallisia ympäristövaikutuksia. Kun myös
75785: pohjavesihankkeissa sovellettaviin erityisim niin sanotut sovitut vahingot eli kustannuk-
75786: luvanmyöntämissäännöksiin ei vielä tässä set sellaisista vahingoista ja käyttöoikeuksis-
75787: yhteydessä tehty vastaavaa muutosta, joten ta, joista hankkeen luvanhakija on erikseen
75788: näiden osalta lupaviranomainen saattaa olla sopmut asianomaisten kanssa, kuuluvat hank-
75789: sidottu esimerkiksi hakijan valitsemaan alu- keen kustannuksiin ja siten jäävät intressi-
75790: eelliseen kohteeseen, vaikka sille olisikin vertailun ulkopuolelle, lupaharkinta voi jää-
75791: haitattomampia vaihtoehtoja. dä ympäristövaikutusten kokonaisuuden kan-
75792: Vesilain mukainen rakentamishankkeiden nalta huomattavastikin vajaaksi.
75793: intressivertailu kattaa hankkeen hyödyt sekä Vertailtaessa Suomen ja Ruotsin vesilakeja
75794: vahingot, haitat ja muut edunmenetykset niin on toisaalta otettava huomioon, että lakien
75795: yleiseltä kuin yksityisettäkin kannalta. Sään- välillä on muitakin eroja kuin edellä selos-
75796: nökset koskevat rakentamista hyvin laajassa tettu. Ruotsin lain mukaan yleisten ja yksi-
75797: merkityksessä. Ne ulottuvat yksittäisistä lai- tyisten hyötyjen on ylitettävä vahingot ja
75798: tureista, penkereistä ja täyttötöistä laajoihin kustannukset, kun taas vesilain mukaan hyö-
75799: vesistöjärjestelyihin ja säännöstelyhankkei- tyjen on oltava edunmenetyksiin verrattuna
75800: siin siitä riippumatta, mitä etuja kulloinenkin huomattavia.
75801: hanke palvelee. Vesivoiman käyttöönottamista tarkoittavis-
75802:
75803:
75804: 360204X
75805: 2 HE 54/1996 vp
75806:
75807: sa hankkeissa on hyötynä pääsäännöstä poi- Ympäristövaikutuksia esityksellä on sikäli,
75808: keten otettava huomioon yKsinomaan voima- että sillä pyritään varmistamaan kattava ym-
75809: taloushyöty. päristövru.kutusten huomioon ottaminen kaik-
75810: kien vesitaloudellisten hankkeiden edelly-
75811: 2. Ehdotetut muutokset tysharkinnassa
75812: Lupajärjestelmää koskenutta vuoden 1994 4. Asian valmistelu
75813: uudistusta ehdotetaan täydennettäväksi.
75814: Kaikkien niiden hankkeiden lupaharkinnassa, Esitxs on valmisteltu virkatyönä oikeusmi-
75815: joihin sovelletaan lain 2 lukua, otettaisiin nistenössä. Siitä on saatu lausunnot useilta
75816: myös sovitut vahingot ja niihin rinnastetta- viranomaisilta ja yhteisöiltä. Lausuntojen
75817: vat käyttöoikeudet tai alueiden hankintakus- pohjana olleessa esttysluonnoksessa oli mt-
75818: tannukset huomioon. Muita kustannuksia ei ressivertailu rakennettu ympäristövaliokun-
75819: edelleenkään otettaisi huomioon, mutta muu- nan kannanoton mukaisesti nettohyötyperi-
75820: tos merkitsisi joka tapauksessa askelta brut- aatteen varaan siten, että kaikki hankkeen
75821: tohyödystä todellisen nettohyödyn suuntaan. kustannukset otetaan huomioon. Lausunnois-
75822: Jätevesiluvat jäisivät edelleen toisella tavoin sa tähän kysymykseen suhtauduttiin hyvin
75823: rakennetun edellytyssääntelyn varaan. ristiriitaisesti. Nettohyötyyn siirtymistä kan-
75824: Itse intressivertailu ulotettaisiin nyt myös nattivat muun ohella valtiovarainministeriö
75825: vuoden 1994 uudistuksessa entiselleen jää- ja ympäristöministeriö, kun taas kauppa- ja
75826: neisiin 5 luvun 13 §:n ja 9 luvun 8 §:n lu- teollisuusministeriö ja maa- ja metsätalous-
75827: pasäännöksiin. ministeriö sekä sähköntuottajien ja teollisuu-
75828: Molemmissa edellä mainituissa suhteissa den järjestöt vastustivat sitä. Jatkovalmiste-
75829: eduskunnan ympäristövaliokunta oli pitänyt lussa ehdotusta on muokattu siten, ettei täy-
75830: vuoden 1994 uudistuksen jatkamista erittäm teen nettOJ?eriaatteeseen siirryttäisi, vaan laa-
75831: tärkeänä. jennus raJoitettaisiin yksityisoikeudellisesti
75832: Lisäksi ehdotetaan vähäisiä tarkistuksia sovittuihin vahinkoihin ja käyttöoikeuksiin.
75833: eräisiin maa- ja vesialueen välistä rajaa, ran- Samalla ehdotukseen on liitetty säännös,
75834: nan edustan käyttöä, töidenaloittamislupaa ja joka laajentaa vesivoimarakentamisessa huo-
75835: ojitusta koskeviin säännöksiin. mioon otettavat hyödyt muihinkin kuin vesi-
75836: voimahyötyihin, mikä osaltaan toteuttaisi
75837: 3. Esityksen vaikutukset pyrkimystä kattavaan intressivertailuun.
75838: Vireillä olevassa vesi- ja ympäristölupia
75839: Esityksellä ei ole valtiontaloudellisia eikä koskevassa laaja-alaisessa uudistuksessa ei
75840: mainittavia yksityistaloudellisia vaikutuksia. vesirakentamislupien edellytyksiin ole tar-
75841: koitus puuttua.
75842:
75843:
75844:
75845:
75846: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
75847: 1. Lakiehdotuksen perustelut tettu keskivedenkorkeus ei maankohoamisil-
75848: miön vuoksi sovellu sellaisenaan meren ran-
75849: 1 luvun 6 §. Pykälässä säädetään siitä kes- taviivalle, jonka osalta maa- ja vesialueen
75850: kivedenkorkeuden mukaisesta rantaviivasta, rajan perusteeksi on käytännössä katsottu
75851: joka määrittää alueellisesti vesistön tai muun nim sanottu teoreettinen keskivedenkorkeus,
75852: vesialueen rajan maa-aluetta vastaan. Kysy- joka ottaa vedenkorkeusvaihtelujen ohella
75853: mys on vesioikeudellisesta käsitteestä, ei esi- huomioon myös maankohoamisiimiön. Lu-
75854: merkiksi kiinteistörajasta. Pykälässä tarkoi- vun 3 §:ää, jossa määritellään vesilain sovel-
75855: HE 54/1996 vp 3
75856:
75857: tuminen Suomen aluevesiin meressä, on keudelta vesilain 2 luvussa tarkoitettua käyt-
75858: vuoden 1995 alusta voimaan tulleella lailla töoikeutta. Jo tehtyihin rakennelmiin muu-
75859: muutettu siten, että pykälässä viitataan Suo- toksella ei olisi vaikutusta.
75860: men aluevesien raJoista annettuun lakiin 2 luvun 11 §. Pykälä sisältää säännökset
75861: (463/56). Sanotun lain 3 §:ää on puolestaan niistä hyödyistä sekä vahingoista, haitoista ja
75862: muutettu 30 päivänä heinäkuuta 1995 voi- muista edunmenetyksistä, jotka otetaan huo-
75863: maan tulleella lailla siten, että Suomen alue- mioon 2luvun 6 §:n 2 momentin mukaises-
75864: vesien maanpuoleiseksi rajaksi määritellään sa vesirakentamisluvan myöntämistä koske-
75865: edellä mainittu teoreettisen keskivedenkor- vassa niin sanotussa intressivertailussa. Ver-
75866: keuden mukainen rantaviiva. On johdonmu- tailussa on toimenpiteestä saatavan hyödyn
75867: kaista, että sama rantaviiva määrittää maa- ja osoittauduttava siitä johtuvaan vahinkoon,
75868: vesialueen välisen rajan myös 6 §:ää sovel- haittaan ja edunmenetykseen verrattuna huo-
75869: lettaessa. Tämän vuoksi pykälään ehdotetaan mattavaksi, jotta lupa voitaisiin myöntää.
75870: tehtäväksi luvun 3 §:ssä jo toteutettua vas- Mainittua 2 luvun 6 §:ää on muutettu 1
75871: taava tarkistus. päivästä elokuuta 1994 alkaen yleisperuste-
75872: Samassa yhteydessä pykälää tarkistettaisiin lujen 1 jaksossa selostetulla tavalla. Tätä
75873: ajankohdan osalta siten, että siinä otetaan koskevasta hallituksen esityksestä (HE
75874: huomioon myös se käytännön tilanne, että 1711994 vp) antamassaan mietinnössä
75875: vesioikeus vedenkorkeuteen vaikuttavaa han- (YmVM 511994 vp) eduskunnan ympäristö-
75876: ketta koskevassa lupa-asiassa joutuu esimer- valiokunta lausui, että lakiehdotuksen val-
75877: kiksi 2luvun 7 §:ää soveltaessaan jo ennalta mistelussa oli kiinnitetty huomiota t~ee
75878: perustamaan ratkaisunsa laskennallisesti tiet- seen muuttaa 2 luvun 6 ja 11 §:n mukrusen
75879: tyyn tulevaan vedenkorkeuteen, vaikka tässä etuvertailun rakennetta siten, että myös haki-
75880: vaiheessa tulevasta vedenkorkeudesta ei vie- jalle koituvat kustannukset otettaisiin vertai-
75881: lä voi ollakaan havaintoja. lussa huomioon. Sitä, että myös kannatta-
75882: 1 luvun 28 §. Pykälässä säädetään rannan- mattomille hankkeille· voidaan joutua myön-
75883: omistajan tai -haltijan oikeudesta rakentaa tämään lupa, vieläpä niin, että samalla salli-
75884: eräitä toisen vesialueelle ulottuvia rakennel- taan aiheuttaa ympäristöhaittoja ja muita
75885: mia ilman vesialueen omistajan suostumus- yleisen edun loukkauksia sekä J?UUttua tois-
75886: ta. Säännös on tarkoitettu koskemaan vain ten suojattuihin oikeuksiin, oli JO aiemmin-
75887: rannanomistajan tai -haltijan yksityisiä, asi- kin saatettu pitää el?äkohtana, mtssä suhtees-
75888: anomaisen kiinteistön käyttöä palvelevia ra- sa vesilaki poikkest esimerkiksi Ruotsin ve-
75889: kennelmia. Yleistä käyttöä palvelevia tai silainsäädännöstä. Ympäristövaliokunta viit-
75890: kaupallisia venelaitureita pykälä ei koske, tasi myös hallituksen esityksen perusteluissa
75891: vaan niihin tarvittaviin käyttöoikeuksiin on mainittuun pyrkimykseen kehittää vesilakia,
75892: käytännössä sovellettu 2 luvun 7 §:ää ja jos- ja piti erittäin tärkeänä, että vesilain uudis-
75893: kus 8 §:ää. Tältä kannalta sanat "yksityistä tustyötä jatketaan näiltä osin.
75894: tarvettaan varten" ovat voimassa olevassa 1 On kuttenkin ilmennyt, ettei nettohyödyn
75895: luvun 28 §:ssä epäjohdonmukaisessa kohdas- omaksuminen yleiseksi lähtökohdaksi ole
75896: sa, vaikka tällä seikalla ei olekaan käytän- vesilain järjestelmässä täysin ongelmatonta,
75897: nössä ollut mainittavaa vaikutusta säännök- ja asiasta vallitsee voimakkaasti eriäviä nä-
75898: sen soveltamiseen. kemyksiä. Monien vesitaloudellisten toimen-
75899: Sanamuoto ehdotetaan tarkistettavaksi vas- piteiden kustannukset voidaan arvioida han-
75900: taamaan säännöksen tarkoitusta. Samalla kekohtaisesti, ilman suoraa yhteyttä varsinai-
75901: pykälään ehdotetaan lisättäväksi maininta seen yritys- ja liiketalouteen, mutta esimer-
75902: poijusta. Toisaalta pykälästä ehdotetaan kiksi voimatalousrakentamisessa yksittäisen
75903: poistettaviksi vanhentuneina maininnat toi- rakentamishankkeen talouden pitäminen eril-
75904: sen vesialueelle sijoitettavasta uimahuonees- lään hakijayhteisön liiketaloudesta voi osoit-
75905: ta, pesutuvasta ja saunasta. Näiden rakenta- tautua käytännössä vaikeaksi. Lupaharkinnan
75906: mista rajoittavat käytännössä joka tapaukses- rakenteessa nyt esiin tullut epäsuhde on il-
75907: sa rakennuslain (370/58) ja rakennusjärjes- meisin niiden kustannusten osalta, jotka joh-
75908: tysten säännökset. Jos kuitenkin sanotunlai- tuvat niin sanotuista sovituista vahingOista,
75909: nen uudisrakentaminen vesialueelle olisi nii- koska voimassa oleva laki jättää myös nämä
75910: den mukaan yksittäistapauksessa sallittua, intressivertailun ulkopuolelle. Näistä syistä
75911: olisi rakentajan hankittava tarvittava käyttö- ehdotetaan intressivertailua täydennettäväksi
75912: oikeus alueen omistajalta tai haettava vesioi- vain sellaisten kustannusten osalta, jotka
75913: 4 HE 54/1996 vp
75914:
75915: aiheutuvat edellä sanotuista sovituista vahin- kintaan, koska sitä koskee erillinen, 10 lu-
75916: goista tai käyttöoikeuksista. vun 24 §:ään sisältyvä säännös, jossa vertai-
75917: Sanotuilla perusteilla ehdotetaan pykälän 2 lun kohteina ovat pilaantomista aiheuttavasta
75918: momentin muuttamista siten, että 2 luvun 6 toimenpiteestä saatava etu ja siitä aiheutuva
75919: §:n mukaisessa intressivertailussa huomioon haitta. Viittauksia lain 2 lukuun 10 luku ei
75920: otettavina edunmenetyksinä pidetään myös tältä osin sisällä.
75921: kustannuksia sellaisista vahingoista ja käyt- 2 luvun 26 §. Töidenaloittamislupaa kos-
75922: töoikeuksista, joista hakija on yrityksen to- kevan pykälän rakenne on voimassa olevassa
75923: teuttamiseksi erikseen sopinut asianomaisen muodossaan vuodelta 1982. Vuoden 1982
75924: kanssa, samoin kuin vastaavassa tarkoituk- uudistuksen tarkoituksena oli poistaa töiden
75925: sessa hakijalle vapaaehtoisesti luovutettujen aloittamiseen oikeussuojan kannalta liittyneet
75926: alueiden hankkimtskustannuksia, 11 luvun 6 epäkohdat. Pykälän 1 momentti sisältää kol-
75927: §:n mukaista korotusta vastaavaa osuutta me vaihtoehtoista edellytystä töiden aloitta-
75928: mukaan lukematta. Rakentamisesta johtuvat miselle ennen lupapäätöksen lainvoimaistu-
75929: korvattavat vahingot, haitat ja muut edun- mista. Toisen edellytyskohdan mukaan lupa
75930: menetykset otettaisiin siten hankkeen hyötyä voidaan myöntää, jos töiden aloittamisen
75931: alentavina erinä huomioon siitä riippumatta, lykkääntymisestä ruheutuisi hakijalle huo-
75932: sovitaanko näistä lupamenettelyn ulkopuolel- mattavaa vahinkoa ja aloittaminen voi tapah-
75933: la vai määrätäänkö niistä vesioikeudellisella tua tuottamatta muille vesien käyttömuodoil-
75934: pakkotoimella. Sovittujen käyttöoikeuksien le tai vesiluonnolle ja sen toiminnalle huo-
75935: Ja alueiden hankintakustannusten arvona mattavaa haittaa, jos lupa muutoksenhaun
75936: käytettäisiin selvyyden vuoksi todellisia vas- johdosta evätään tai sen ehtoja muutetaan.
75937: tikkeita eikä siis sen korvauksen määrää, Esimerkiksi tekoallashankkeissa ei kuiten-
75938: jonka vesioikeus olisi määrännyt viran puo- kaan ole olennaista, tapahtuisika hankkeen
75939: lesta siinä tapauksessa, että asianomaisesta johdosta peruuttamaton muutos vesialueen
75940: oikeudesta ei olisi lupamenettelyn ulkopuo- vai maa-alueen luonnossa. Tähän liittyvän
75941: lella sovittu. Sanottujen todellisten korvaus- epäjohdonmukaisuuden poistamiseksi koh-
75942: ten voidaan katsoa riittävällä tarkkuudella dan sanamuotoa ehdotetaan tarkistettavaksi
75943: kuvastavan myös vastaavien ympäristöhaitto- siten, että eri luontoarvot saatetaan keske-
75944: jen yksityistaloudellista arvoa. Jos vastaava nään lähtökohtaisesti samaan asemaan.
75945: korvaus olisi vesioikeuden määräämänä 11 3 luvun 3 §.Pykälän 2 momentin mukaan
75946: luvun 6 §:n mukaisesti korotettava puolitois- voimalaitosluvan edellytykset ovat pääosin
75947: takertaiseksi, olisi korotusta vastaava osuus samat kuin yleensäkin vesirakentamisessa.
75948: kuitenkin vähennettävä. Tärkeänä poikkeuksena kuitenkin on säädet-
75949: Muutos ulottuisi myös 3 luvun 3 §:n 2 ty, että vOimalaitosluvan edellytyksiä harkit-
75950: momentissa ja 8 luvun 6 §:ssä tarkoitettuun taessa hyötynä otetaan huomioon vain käyt-
75951: tilanteeseen. Toisaalta tasapuolisuuden vuok- töön otettavalta vesivoimalla keskimäärin
75952: si 3 luvun 3 §:n 2 momenttia muutettaisiin vuosittain tuotettavan sähkön hinta kaksi-
75953: lukuun otettavien hyötyjen osalta. kymmenkertaisena, mikä merkitsee vesivoi-
75954: Intressivertailun kattavuuden varmistami- man 5 %:n korkokannan mukaan pääomitet-
75955: seksi ehdotetaan 2 momenttia selvennettä- tua arvoa. Toisaalta kaikki hankkeen aiheut-
75956: väksi myös niin, että lain 6 ja 7 luvun mu- tamat edunmenetykset otettaisiin huomioon
75957: kaisissa ojitus- ja järjestelyhankkeissa myös tavanomaiseen tapaan 2 luvun 11 §:n sään-
75958: kuivatushyödyn saajille, jotka vastoin tahto- nösten mukaisesti. Samoja säännöksiä sovel-
75959: aankin veivoitetaan osallistumaan yrityksen letaan vesivoiman osalta vesistön säännöste-
75960: kustannuksiin, eli niin sanotuille passii- lyssä 8 luvun 6 §:n viittaussäännöksen nojal-
75961: viosakkaille aiheutettavat edunmenetykset la. Muita vastaavia poikkeuksia intressiver-
75962: otetaan vertailussa huomioon hankkeen hyö- tailuun pääsäännön mukaan sisällytettävistä
75963: tyä vähentävinä erinä kuten täysin vieraille- tekijöistä laki ei tunne.
75964: kin aiheutettavat vastaavanlaiset menetykset. Koska 2 luvun 11 §:ää ehdotetaan muutet-
75965: Edellä sanottu koskee tilanteita, joissa 2 lu- tavaksi siten, että edunmenetykset otettaisiin
75966: vun 6 §:ää sovelletaan 6 luvun 2 §:ssä tai 7 lupaharkinnassa nykyistä laajemmin huomi-
75967: luvun 3 §:ssä olevan viittaussäännöksen no- oon, ehdotetaan samalla, että 3 luvun 3 §:n
75968: jalla. 2 momentin sisältämä ~eriaatteellinen poik-
75969: Ehdotetut muutokset eivät vaikuttaisi lain keussäännös kumottaistin siten, että myös
75970: 10 luvun mukaisten jätevesiasioiden lupahar- voimataloushankkeissa otettaisiin huomioon
75971: HE 54/1996 vp 5
75972:
75973: kaikki hankkeesta saatavat hyödyt. Muutos pidettä koskevan luvan edellytyksiä koske-
75974: helpottaisi varsinkin 8 luvun 6 §:n sovelta- van pykälän voimassa olevan 1 momentin
75975: mista, koska useampaa kuin yhtä käyttötar- mukaan luvan edellytyksenä on joko se, että
75976: koitusta palvelevissa säännöstelyhankkeissa hankkeesta saatava hyöty on siitä johtuvaa
75977: 3 luvun 3 §:n 2 momentin soveltaminen on vahinkoa, haittaa ja muuta edunmenetystä
75978: osoittautunut varsin ongelmalliseksi. huomattavasti suurempi, tai se, että yleinen
75979: 5 luvun 13 §. Edellä 2 luvun 11 §:n koh- tarve vaatii hankkeeseen ryhtymistä. Haitto-
75980: dalla mainitussa mietinnössään eduskunnan jen ja etujen vertailu tapahtuu luvun 10 §:n
75981: ympäristövaliokunta totesi huomiota kiinni- nojalla 2 luvun 11 §:n mukaisesti samalla
75982: tetyn tarpeeseen tehdä vesilain 2luvun 6 §:n tavoin kuin vesirakentamisessa yleensäkin.
75983: muutosta vastaava tarkistus uiton toiminta- Aiemmin valinnainen yleisen tarpeen edel-
75984: paikkojen lupia koskevaan 5 luvun 13 §:ään. lytys, joka estää haittojen ja hyötyjen tasa-
75985: Pykälän mukaan esimerkiksi nippu-uittopuu- puolisen punnitsemisen vesioikeudessa, on
75986: tavaran pudotuspaikan sijoittamista ja raken- vuonna 1994 poistettu lain 2 luvusta. Edellä
75987: tamista koskevan luvan myöntämisen edelly- 5 luvun 13 §:n kohdalla selostetussa ympä-
75988: tyksenä on yksinomaan se, että uittoa on ristövaliokunnan kannanotossa on pidetty
75989: vesistön osassa yleiseltä kannalta pidettävä erittäin tärkeänä vastaavaa uudistusta myös 9
75990: tärkeänä. Tässä koko vesilakia ajatellenkin luvun 8 §:n osalta. Näistä syistä yleisen tar-
75991: poikkeuksellisessa säännöksessä ei intressi- peen edellytys ehdotetaan poistettavaksi py-
75992: vertailolla tai muiden etujen kannalta epäon- kälästä siten, että sovellettavaksi tulisi sa-
75993: nistuneena sijoituspaikalla ei ole merkitystä. mankaltainen intressivertailu kuin muissakin
75994: Yksipuolisuutta on oikeuskäytännössä tosin vesitaloudellisissa hankkeissa. Tämä merkit-
75995: eräissä tapauksissa voitu tasoittaa luvun 2 ja see myös sitä, että sekä pintaveden että poh-
75996: 10 §:n pohjalta. Ympäristövaliokunta ptti javeden ottamisen perusedellytykset olisivat
75997: edellä mainitussa lausunnossaan erittäin tär- samankaltaiset. Hakijan valitsema vedenhan-
75998: keänä, että vesilain uudistamistyötä jatketaan kintakohde ei tässäkään taJ;>auksessa saisi au-
75999: näiltä osin. tomaattista etusijaa, jos totsia, ehkä haitatto-
76000: Tältä pohjalta ja jo tapahtunutta 2 luvun 6 mampia kohteita olisi käytettävissä. Yhdys-
76001: §:n muutosta vastaavasti ehdotetaan, että 5 kuntien vedenhankinnan tärkeys painaisi
76002: luvun 13 §:ää tarkistetaan siten, että luvan kuitenkin edelleenkin keskeisesti lupaharkin-
76003: myöntämisen edellytykset ovat samat kuin nassa 2 luvun 11 §:n ja erityisesti sen 3 mo-
76004: vesirakentamisessa yleensäkin. Tämä tapah- mentin nojalla.
76005: tuisi täydentämällä :pykälän 3 momentin viit- Pykälän 2 momentissa on säännös ehdotto-
76006: taussäännöstä ja pmstamalla 1 ja 2 momen- masta luvan myöntämisen esteestä, joka ase-
76007: tista niissä olevat erityiset edellytyssäännök- maltaan ja merkitykseltään vastaa useimmis-
76008: set Siten uiton tärkeys yleiseltä kannalta ei sa muissa vesilain mukaisissa hankkeissa
76009: sellaisenaan yksipuolisesti johtaisi luvan sovellettavaa 2 luvun 5 §:ää. Viimeksi mai-
76010: myöntämiseen, vaan vesirakentamista ylei- nittua pykälää on uudistettu kahteen ottee-
76011: sesti koskevat lupaharkintasäännökset kos- seen, VIimeksi vuonna 1994. Tällöin 9 luvun
76012: kisivat nyt myös 5 luvun 13 §:n mukaista 8 §:ää ei ole tarkistettu. Pykälän asemaa ja
76013: rakentamista. Useimmissa tapauksissa tulisi sen tulkinnan selkeyttä silmällä pitäen 2 mo-
76014: siten suoritettavaksi 2 luvun 6 ja 11 §:n mu- mentissa tarkoitetut seuraukset ehdotetaan
76015: kainen hyötyjen ja haittojen vertailu. nimenomaisesti rinnastettaviksi 2 luvun 5
76016: 6 luvun 10 §. Pykälän 3 momentti asettaa §:ssä mainittuihin seurauksiin. Lakia sovel-
76017: valtion, käytännössä ennen muuta Metsähal- lettaessa on luonnollisesti otettava huomi-
76018: lituksen, maanomistajana muista ojituksen oon, että hankkeen vaikutukset ovat pohja-
76019: asianosaisista poikkeavaan asemaan. Sen jäl- vesiympäristössä osin erilaisia kuin vesis-
76020: keen kun Metsähallituksesta on muodostettu töympäristössä.
76021: valtion liikelaitos, ei säännöksen säilyttämi- Votmaantulosäännös. Ehdotettuja lupaa
76022: selle ole perusteita. Tämän vuoksi momentti koskevia säännöksiä sovellettaisiin niissä
76023: ehdotetaan kumottavaksi. Samalla pykälän 2 hakemusasioissa, jotka tulevat vireille ehdo-
76024: momentin sanamuotoa tarkistettaisiin siten, tetun lain tultua voimaan. Rakennelmiin,
76025: että vanhentunut vesilautakunta-nimitys jotka on tehty voimassa olevan 1 luvun 28
76026: muutetaan ympäristönsuojelulautakunnakst. §:n nojalla, sovellettaisiin ennen lain voi-
76027: 9 luvun 8 §. Pohjaveden ottamista tai maantuloa voimassa ollutta lakia.
76028: muuta 1 luvun 18 §:ssä tarkoitettua toimen-
76029: 6 HE 54/1996 vp
76030:
76031: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset 3. Voimaantulo
76032: Lakiehdotuksessa on pääosin kyse asiois- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
76033: ta, joista ei ole säädetty tarkemmin lakia dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy-
76034: alemmalla tasolla. Tällaisia säännöksiä ei nyt väksytty ja vahvistettu.
76035: ehdotettujen lainmuutostenkaan johdosta Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
76036: tarvita Kuitenkin 2 luvun 6 §:n muutos ai- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
76037: heuttaisi tarpeen tehdä vastaava täydennys tus:
76038: lupahakemusasiakirjojen sisältöä koskeviin
76039: vesiasetuksen säännöksiin.
76040:
76041:
76042:
76043:
76044: Laki
76045: vesilain muuttamisesta
76046: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
76047: kumotaan 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain (264/61) 6 luvun 10 §:n 3 mo-
76048: mentti sekä
76049: muutetaan 1 luvun 6 §:n 1 momentti ja 28 §, 2 luvun 11 §:n 2 momentti ja 26 §:n 1 mo-
76050: mentti, 3 luvun 3 §:n 2 momentti, 5 luvun 13 §, 6 luvun 10 §:n 2 momentti ja 9 luvun 8 §,
76051: sellaisina kuin niistä ovat 2 luvun 26 §:n 1 momentti 6 J?äivänä elokuuta 1982 annetussa
76052: laissa (606/82) ja 5 luvun 13 § osittain muutettuna 29 päivänä heinäkuuta 1976 annetulla
76053: lailla (649176), seuraavasti:
76054:
76055: 1luku tai muu näihin verrattava rakennelma, mikäli
76056: se voi tapahtua tuottamatta vesialueen omis-
76057: Yleisiä säännöksiä tajalle vahinkoa tai huomattavaa haittaa ja
76058: aiheuttamatta vesistössä tätnän luvun 12-15
76059: 6§ §:ssä tarkoitettua muutosta tai seurausta.
76060: Tätä lakia sovellettaessa pidetään vesialu- Tällaista oikeutta ei kuitenkaan ole satama-
76061: een rajana maata vastaan keskivedenkorkeu- alueella tai muulla erityiseen käyttöön ote-
76062: den mukaista rantaviivaa. Jos vedenkorkeus tulla vesialueella.
76063: muuttuu tai on muuttunut pysyvästi, määrä- Toimenpiteestä johtuva haitta on korvatta-
76064: tään sanottu raja muutoksen jälkeisten ve- va vesialueen omistajalle.
76065: denkorkeuksien mukaan. Meren ja maa-alu-
76066: een rajana on Suomen aluevesien rajoista 2luku
76067: annetun lain 3 §:n mukainen aluevesien
76068: maanpuoleinen raja. Yleiset säännökset rakentamisesta vesistöön
76069: 11§
76070: 28 §
76071: Rannan omistajalla tai haltijalla, vaikkei Rakentamisesta johtuvana vahinkona, hait-
76072: hän olekaan vesialueen omistaja tai osakas, tana ja muuna edunmenetyksenä otetaan
76073: on yksityistä tarvettaan varten oikeus asettaa huomiOon sekä yleistä etua koskevat että
76074: rannan edustalle vesistöön veneen kiinnitys- yritykseen osallistumattoman henkilön omai-
76075: paalu tai -poiju taikka rakentaa rantaansa suudelle aiheutettavat sanotunlaiset seurauk-
76076: toisen vesialueelle ulottuva laituri, venevaja set, niihin luettuna myös se, että luvan haki-
76077: HE 54/1996 vp 7
76078:
76079: ja saa oikeuden käyttää tiettyä rakennelmaa, käyttöön otettavalla vesivoimalla keskimää-
76080: aluetta tai muuta omaisuutta hyväkseen taik- rin vuosittain tuotettavan sähkön hinta kaksi-
76081: ka lunastaa sen itselleen. Yritykseen osallis- kymmenkertaisena. Muutoin rakentamisesta
76082: tuvana ei pidetä ojituksessa ja vesistön jär- saatava hyöty sekä siitä johtuva vahinko,
76083: jestelyssä 6 luvun 21 §:ssä tarkoitettua hyö- haitta ja muu edunmenetys on, ottamalla
76084: dynsaajaa. Edunmenetyksinä pidetään tämän huomioon myös tämän luvun 4 §:n mukaan
76085: luvun 6 §:n mukaista vertailua suoritettaessa lunastettavien alueiden arvo, määrättävä 2
76086: myös kustannuksia sellaisista vahingoista ja luvun 11 §:ssä säädetyllä tavalla.
76087: käyttöoikeuksista, joista hakija on yrityksen
76088: toteuttamiseksi erikseen sopinut asianomai- 5luku
76089: sen kanssa, samoin kuin vastaavassa tarkoi-
76090: tuksessa hakijalle vapaaehtoisesti luovutettu- Puutavaran uitto
76091: jen alueiden hankkimiskustannuksia. Huomi-
76092: oon ei kuitenkaan oteta 11 luvun 6 §:ssä 13 §
76093: tarkoitettua korotusta vastaavaa osuutta, jos Uittajalle voidaan uittosäännössä myöntää
76094: sanottua pykälää olisi ilman sopimusta so- oikeus kaivaa uusi uoma taikka tehdä vesis-
76095: vellettava. töön tai sen rannalle muitakin kuin tämän
76096: luvun 3 §:ssä tarkoitettuja laitteita ja raken-
76097: nelmia puutavaran vesistöön siirtämistä ja
76098: 26 § vesistössä kuljettamista, uittotavaran vedessä
76099: Vesioikeus voi lupapäätöksessään oikeut- ja rannalla varastoimista sekä sen erottelua
76100: taa hakijan ryhtymään jo ennen päätöksen ja sitomista, uiton kestäessä tarpeellista tai
76101: lainvoimaiseksi tulemista yrityksen toteutta- sen päättyessä uittajan toimesta tapahtuvaa
76102: mista tarkoittaviin töihin ja työn suorittami- puiden maalle nostoa ja säilyttämistä sekä
76103: seksi tarpeellisiin toimenpiteisiin (töi- uitettavan puutavaran vesistöstä tai sen osas-
76104: denaloittamislupa). Tällainen lupa voidaan ta toiseen siirtämistä varten samoin kuin
76105: myöntää, jos: myös oikeus uiton toimittamista haittaavan
76106: 1) töiden kiireellistä aloittamista on pidet- lrutteen taikka rakennuksen tai muun raken-
76107: tävä tärkeänä pitkäaikaiseen, hakemuksen nelman poistamiseen. Edellä tarkoitettu oi-
76108: perustana olevaan rakentamissuunnitelmaan keus voidaan myöntää uittajalle myös, mil-
76109: sisältyvän työn aloittamiseksi tai valmistami- loin se on tarpeen vesistön tai sen rannan
76110: seksi; tai käyttöön liittyvien yleisten tai yksityisten
76111: 2) töiden aloittamisen lykkääntymisestä ai- etujen turvaamiseksi uiton toimittamisesta
76112: heutuisi hakijalle huomattavaa vahinkoa ja johtoviita vahingollisilta tai haitallisilta seu-
76113: aloittaminen voi tapahtua tuottamatta muille rauksilta.
76114: vesien käyttömuodoille tai luonnolle ja sen Uittajalle voidaan uittosäännössä niin
76115: toiminnalle huomattavaa pysyvää haittaa, jos ikään myöntää oikeus saada käytettäväksi
76116: lupa muutoksenhaun johdosta evätään tai sen taikka, milloin siihen on erityistä syytä, lu-
76117: ehtoja muutetaan; taikka nastaa alue, joka on tarpeen uoman, laitteen
76118: 3) kysymys on hankkeesta, johon vesioi- tai rakennelman pohjaksi taikka muutoin jo-
76119: keus on antanut luvan tämän luvun 6 §:n 1 honkin 1 momentissa mainittuun tarkoituk-
76120: tai 3 momentin nojalla ja joka ei sanottavasti seen tai jota tarvitaan uittokaluston huoltoa
76121: vaikuta vesioloihin. tai uittotyön paikallista johtamista varten.
76122: Uittosäännössä voidaan mttajalle niin ikään
76123: myöntää oikeus uittotyöväen asuntoja varten
76124: 3luku tarvittavan alueen käytettäväksi saamiseen
76125: tai lunastamiseen, mikäli tällainen alue on
76126: Vesivoiman hyväksikäyttö tarpeen uittajalle laissa erikseen säädetyn
76127: velvollisuuden täyttämistä varten. Milloin
76128: 3§ muu kuin uittaja on vesistön kuntoon.vanija,
76129: voidaan tällekin myöntää edellä tarkmtettuja
76130: Lisäksi luvan myöntämisen edellytyksistä oikeuksia.
76131: on voimassa, mitä 2 luvun 5 ja 6 §:ssä sää- Tässä pykälässä tarkoitetun oikeuden
76132: detään. Voimalaitoksen rakentamisen edelly- myöntämisen edellytyksistä, lupamääräyksis-
76133: tyksiä harkittaessa otetaan vesivoiman käyt- tä ja muista luvan saajan velvollisuuksista
76134: töönottamisen osalta hyötynä huomioon sekä toimenpiteestä johtuvan vahingon, hai-
76135: 8 HE 54/1996 vp
76136:
76137: tan ja muun edunmenetyksen korvaamisesta hun 1 luvun 18 §:ssä tarkoitettuun toimenpi-
76138: on soveltuvin osin voimassa, mitä vesistöön teeseen saadaan 2 momentissa säädetyin
76139: rakentamisesta säädetään. Töiden aloittami- poikkeuksin myöntää lupa, jos toimenpitees-
76140: sesta on voimassa, mitä 2 luvun 26 §:ssä tä, ottamalla sen toteuttamisen osalta huo-
76141: säädetään rakentamistyön aloittamisesta. mioon soveltuvin osin, mitä tämän luvun 6
76142: §:ssä säädetään, saatava hyöty on siitä johtu-
76143: 6luku vaa vahinkoa, haittaa ja muuta edun-
76144: menetystä huomattavasti suurempi.
76145: Ojitus Lupaa 1 momentissa tarkoitettuun toimen-
76146: piteeseen ei saa myöntää, jos toimenpiteestä
76147: 10 § aiheutuisi asutus- tai elinkeino-oloja huonon-
76148: tava veden saannin estyminen tat vaikeutu-
76149: Ojitustoimituksessa käsitellään lisäksi täl- minen laajalla alueella taikka muu 2 luvun 5
76150: laisessa toimituksessa aikaisemmin vahviste- §:ssä tarkoitettuun verrattava seuraus ympä-
76151: tun suunnitelman muuttamista sekä ojitusyh- ristön oloissa tai luonnonsuhteissa eikä muu-
76152: tiön perustamista ja osakkaiden oikeuksia ja toksen vaikutuksia toimenpiteen yhteydessä
76153: velvollisuuksia yhtiössä koskevat asiat sa- suoritettavin järjestelyin voida estää.
76154: moin kuin myös ne asiat, jotka ympäristön-
76155: suojelulautakunta on osoittanut ojitustoimi-
76156: tukseen sen mukaan kuin jäljempänä sääde- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
76157: tään. ta 19 .
76158: Tämän lain lupaa koskevia säännöksiä so-
76159: 9luku velletaan niissä hakemusasioissa, jotka tule-
76160: vat vireille tämän lain tultua voimaan. Ra-
76161: Veden johtaminen nesteenä käytettäväksi ja kennelmiin, jotka on ennen tämän lain voi-
76162: pohjaveden ottaminen maantuloa tehty 1 luvun 28 §:n nojalla, so-
76163: velletaan tämän lain voimaan tullessa voi-
76164: 8§ massa olleita säännöksiä.
76165: Pohjaveden ottamon tekemiseen ja muu-
76166:
76167:
76168:
76169: Helsingissä 10 päivänä toukokuuta 1996
76170:
76171:
76172: Tasavallan Presidentti
76173:
76174:
76175:
76176: MARTTI AHTISAARI
76177:
76178:
76179:
76180:
76181: Oikeusministeri Kari Häkämies
76182: HE 54/1996 vp 9
76183:
76184:
76185: Liite
76186:
76187:
76188:
76189:
76190: Laki
76191: vesilain muuttamisesta
76192: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
76193: kumotaan 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain (264/61) 6 luvun 10 §:n 3 mo-
76194: mentti sekä
76195: muutetaan 1 luvun 6 §:n 1 momentti ja 28 §, 2 luvun 11 §:n 2 momentti ja 26 §:n 1 mo-
76196: mentti, 3 luvun 3 §:n 2 momentti, 5 luvun 13 §, 6 luvun 10 §:n 2 momentti ja 9 luvun 8 §,
76197: sellaisina kuin niistä ovat 2 luvun 26 §:n 1 momentti 6 t>äivänä elokuuta 1982 annetussa
76198: laissa (606/82) ja 5 luvun 13 § osittain muutettuna 29 päivänä heinäkuuta 1976 annetulla
76199: lailla (649176), seuraavasti:
76200:
76201: Voimassa oleva laki Ehdotus
76202: 1luku
76203: Yleisiä säännöksiä
76204: 6§ 6§
76205: Tätä lakia sovellettaessa pidetään vesialu- Tätä lakia sovellettaessa pidetään vesialu-
76206: een rajana maata vastaan keskivedenkorkeu- een rajana maata vastaan keskivedenkorkeu-
76207: den mukaista rantaviivaa. Jos vedenkorkeus den mukaista rantaviivaa. Jos vedenkorkeus
76208: pysyväisesti on muuttunut, määrätään sanot- muuttuu tai on muuttunut pysyvästi, määrä-
76209: tu raja muutoksen jälkeen todettavien veden- tään sanottu raja muutoksen jälkeisten ve-
76210: korkeuksien mukaan. denkorkeuksien mukaan. Meren ja maa-alu-
76211: een rajana on Suomen aluevesien rajoista
76212: annetun lain 3 §:n mukainen aluevesien
76213: maanpuoleinen raja
76214:
76215: 28 § 28 §
76216: Rannan omistajalla tai haltijalla, vaikkei Rannan omistajalla tai haltijalla, vaikkei
76217: hän olekaan vesialueen omistaja tai osakas, hän olekaan vesilllueen omistaja tai osakas,
76218: on oikeus asettaa yksityistä tarvettaan varten on yksityistä tarvettaan varten oikeus asettaa
76219: rannan edustalle vesistöön veneen kiinnitys- rannan edustalle vesistöön veneen kiinnitys-
76220: paalu taikka rakentaa rantaansa toisen vesi- paalu tai -poiju taikka rakentaa rantaansa
76221: alueelle ulottuva laituri, venevaja, uimahuo- toisen vesialueelle ulottuva laituri, venevaja
76222: ne sekä pesutuJ?a. sauna tai muu sellainen tai muu näihin verrattava rakennelma, mikäli
76223: rakennus, mikäh se voi tapahtua tuottamatta se voi tapahtua tuottamatta vesialueen omis-
76224: vesialueen omistajalle vahinkoa tahi huomat- tajalle vahinkoa tahi huomattavaa haittaa ja
76225: tavaa haittaa ja aiheuttamatta vesistössä tä- aiheuttamatta vesistössä tämän luvun 12-15
76226: män luvun 12-15 §:ssä tarkoitettua muutos- §:ssä tarkoitettua muutosta tai seurausta. Täl-
76227: ta tai seurausta. Tällaista oikeutta ei kuiten- laista oikeutta ei kuitenkaan ole satama-alu-
76228: kaan ole satama-alueella tai muulla erityi- eella tai muulla erityiseen käyttöön otetulla
76229: seen käyttöön otetulla vesialueella. vesialueella.
76230:
76231:
76232: 360204X
76233: 10 HE 54/1996 vp
76234:
76235: Voimassa oleva laki Ehdotus
76236:
76237: Toimenpiteestä johtuva haitta on vesialu- Toimenpiteestä johtuva haitta on korvatta-
76238: een omistajalle korvattava va vesialueen omzstajalle.
76239: 2luku
76240: Yleiset säännökset rakentamisesta vesistöön
76241: 11§
76242:
76243: Rakentamisesta johtuvana vahinkona, hait- Rakentamisesta johtuvana vahinkona, hait-
76244: tana ja muuna edunmenetyksenä otetaan tana ja muuna edunmenetyksenä otetaan
76245: huoiDioon sekä yleistä etua koskevat että huom10on sekä yleistä etua koskevat että
76246: yritykseen osallistumattoman henkilön omai- yritykseen osallistumattoman henkilön omai-
76247: suudelle ilman asianomaisen suostumusta suudelle aiheutettavat sanotunlaiset seurauk-
76248: aiheutetut sanotunlaiset seuraukset, niihin set, niihin luettuna myös se, että luvan haki-
76249: luettuna myös se, että luvan hakija saa oi- ja saa oikeuden käyttää tiettyä rakennelmaa,
76250: keuden käyttää tiettyä rakennelmaa, aluetta aluetta tai muuta omaisuutta hyväkseen taik-
76251: tai muuta omaisuutta hyväkseen taikka lu- ka lunastaa sen itselleen. Yritykseen osallis-
76252: nastaa sen itselleen. tuvana ei pidetä ojituksessa ja vesistön jär-
76253: jestelyssä 6 luvun 21 §:ssä tarkoitettua hyö-
76254: dynsaajaa Edunmenetyksinä pidetään tämän
76255: luvun 6 §:n mukaista vertailua suoritettaessa
76256: myös kustannuksia sellaisista vahingoista ja
76257: käyttöoikeuksista, joista hakija on yrityksen
76258: toteuttamiseksi erikseen sopinut asianomai-
76259: sen kanssa, samoin kuin vastaavassa tarkoi-
76260: tuksessa hakijalle vapaaehtoisesti luovutettu-
76261: jen alueiden hankkimiskustannuksia. Huomi-
76262: oon ei kuitenkaan oteta 11 luvun 6 §:ssä
76263: tarkoitettua korotusta vastaavaa osuutta, jos
76264: sanottua pykälää olisi ilman sopimusta so-
76265: vellettava.
76266:
76267: 26 § 26 §
76268: Vesioikeus voi lupapäätöksessään oikeut- Vesioikeus voi lupapäätöksessään oikeut-
76269: taa hakijan ryhtymään jo ennen päätöksen taa hakijan ryhtymään jo ennen päätöksen
76270: lainvoimaiseksi tulemista yrityksen toteutta- lainvoimaiseksi tulemista yrityksen toteutta-
76271: mista tarkoittaviin töihin ja työn suorittami- mista tarkoittaviin töihin ja työn suorittami-
76272: seksi tarpeellisiin toimenpiteisiin (töiden- seksi tarpeellisiin toimenpiteisiin (töiden-
76273: aloittamislupa). Tällainen lupa voidaan aloittamislupa). Tällainen lupa voidaan
76274: myöntää, jos myöntää, jos:
76275: 1) töiden kiireellistä aloittamista on pidet- 1) töiden kiireellistä aloittamista on pidet-
76276: tävä tärkeänä pitkäaikaiseen, hakemuksen tävä tärkeänä pitkäaikaiseen, hakemuksen
76277: perustana olevaan rakentamissuunnitelmaan perustana olevaan rakentamissuunnitelmaan
76278: sisältyvän työn aloittamiseksi tai valmistami- sisältyvän työn aloittamiseksi tai valmistami-
76279: seksi; tai seksi; tai
76280: 2) töiden aloittamisen lykkääntymisestä ai- 2) töiden aloittamisen lykkääntymisestä ai-
76281: heutuisi hakijalle huomattavaa vahinkoa ja heutuisi hakijalle huomattavaa vahinkoa ja
76282: sen aloittammen voi tapahtua tuottamatta aloittaminen voi tapahtua tuottamatta muille
76283: muille vesien käyttömuodoille tai vesiluon- vesien käyttömuodoille tai luonnolle ja sen
76284: nolle ja sen toiminnalle huomattavaa pysy- toiminnalle huomattavaa pysyvää haittaa, jos
76285: vää haittaa, jos lupa muutoksenhaun johdos- lupa muutoksenhaun johdosta evätään tai sen
76286: HE 54/1996 vp 11
76287:
76288: Voimassa oleva laki Ehdotus
76289:
76290: ta evätään tai sen ehtoja muutetaan; tahi ehtoja muutetaan; taikka
76291: 3) kysymys on hankkeesta, johon vesioi- 3) kysymys on hankkeesta, johon vesioi-
76292: keus on antanut luvan tämän luvun 6 §:n 1 keus on antanut luvan tämän luvun 6 §:n 1
76293: tai 3 momentin nojalla ja joka ei sanottavasti tai 3 momentin nojalla ja joka ei sanottavasti
76294: vaikuta vesioloihin. vaikuta vesioloihin.
76295:
76296: 3 luku
76297: Vesivoiman hyväksikäyttö
76298: 3§
76299: Lisäksi on luvan myöntämisen edellytyk- Lisäksi luvan myöntämisen edellytyksistä
76300: sistä voimassa, mitä 2 luvun 5 ja 6 §:ssä on on voimassa, mitä 2 luvun 5 ja 6 §:ssä sää-
76301: säädetty. Voimalaitoksen rakentamisen edel- detään. Voimalaitoksen rakentamisen edelly-
76302: lytyksiä harkittaessa on kuitenkin hyötynä tyksiä harkittaessa otetaan vesivoiman käyt-
76303: otettava huomioon vain käyttöön otettavalla töönottamisen osalta hyötynä huomioon
76304: vesivoimalla keskimäärin vuosittain tuotetta- käyttöön otettavalla vesivoimalla keskimää-
76305: van sähkön hinta kaksikymmenkertaisena. rin vuosittain tuotettavan sähkön hinta kaksi-
76306: Rakentamisesta johtuva vahinko, haitta ja kymmenkertaisena. Muutoin rakentamisesta
76307: muu edunmenetys on, ottamalla huomioon saatava hyöty sekä siitä johtuva vahinko,
76308: myös tämän luvun 4 §:n mukaan luuastetta- haitta ja muu edunmenetys on, ottamalla
76309: vien alueiden arvo, laskettava 2 luvun 11 huomioon myös tämän luvun 4 §:n mukaan
76310: §:n 2 ja 3 momentissa sanotulla tavalla. luuastettavien alueiden arvo, määrättävä 2
76311: luvun 11 §:ssä säädetyllä tavalla.
76312: 5luku
76313: Puutavaran uitto
76314: 13 § 13 §
76315: Jos uittoa jossakin vesistön osassa on ylei- Uittajalle voidaan uittosäännössä myöntää
76316: seltä kannalta pidettävä tärkeänä, voidaan oikeus kaivaa uusi uoma taikka tehdä vesis-
76317: uittajalle uittosäännössä myöntää oikeus kai- töön tai sen rannalle muitakin kuin tämän
76318: vaa uusi uoma taikka tehdä vesistöön tai sen luvun 3 §:ssä tarkoitettuja laitteita ja raken-
76319: rannalle muitakin kuin tämän luvun 3 §:ssä nelmia puutavaran vesistöön siirtämistä ja
76320: tarkoitettuja laitteita ja rakennelmia puutava- vesistössä kuljettamista, uittotavaran vedessä
76321: ran vesistöön siirtämistä ja vesistössä kuljet- ja rannalla varastoimista sekä sen erottelua
76322: tamista, uittotavaran vedessä ja rannalla va- ja sitomista, uiton kestäessä tarpeellista tai
76323: rastoimista sekä sen erottelua ja sitomista, sen päättyessä uittajan toimesta tapahtuvaa
76324: uiton kestäessä tarpeellista tai sen päättyessä puiden maalle nostoa ja säilyttämistä sekä
76325: uittajan toimesta tapahtuvaa puiden maalle uitettavan puutavaran vesistöstä tai sen osas-
76326: nostoa ja säilyttämistä sekä uitettavan puuta- ta toiseen siirtämistä varten samoin kuin
76327: varan vesistöstä tai sen osasta toiseen siirtä- myös oikeus uiton toimittamista haittaavan
76328: mistä varten samoin kuin myös oikeus uiton lrutteen taikka rakennuksen tai muun raken-
76329: toimittamista haittaavan laitteen taikka ra- nelman poistamiseen. Edellä tarkoitettu oi-
76330: kennuksen tai muun rakennelman poistami- keus voidaan myöntää uittajalle myös, mil-
76331: seen. Sellainen oikeus, kuin edellä on sanot- loin se on tarpeen vesistön tai sen rannan
76332: tu, voidaan uittajalle myöntää myös, milloin käyttöön liittyvien yleisten tai yksityisten
76333: se on tarpeen vesistön tai sen rannan käyt- etujen turvaamiseksi uiton toimittamisesta
76334: töön liittyvien yleisten tai yksityisten etuJen johtuvilta vahingollisilta tai haitallisilta seu-
76335: turvaamiseksi uiton toimittamisesta johtuvil- rauksilta.
76336: 12 HE 54/1996 vp
76337:
76338: Voimassa oleva laki Ehdotus
76339:
76340: ta vahingollisilta tai haitallisilta seurauksilta.
76341: Edellä mainituin edellytyksin voidaan uit- Uittajalle voidaan uittosäännössä niin
76342: tajalle uittosäännössä niin ikään myöntää ikään myöntää oikeus saada käytettäväksi
76343: oikeus saada käytettäväksi taikka, milloin taikka, milloin siihen on erityistä syytä, lu-
76344: siihen on erityistä syytä, lunastaa alue, joka nastaa alue, joka on tarpeen uoman, laitteen
76345: on tarpeen uoman, laitteen tai rakennelman tai rakennelman pohjaksi taikka muutoin jo-
76346: pohjaksi tahi muutoin johonkin 1 momentis- honkin 1 momentissa mainittuun tarkoituk-
76347: sa mainittuun tarkoitukseen tai jota tarvitaan seen tai jota tarvitaan uittokaluston huoltoa
76348: uittokaluston huoltoa tai uittotyön paikallista tai uittotyön paikallista johtamista varten.
76349: johtamista varten. Uittosäännössä voidaan Uittosäännössä voidaan mttajalle niin ikään
76350: uittajalle niin ikään myöntää oikeus uittotyö- myöntää oikeus uittotyöväen asuntoja varten
76351: väen asuntoja varten tarvittavan alueen käy- tarvittavan alueen käytettäväksi saamiseen
76352: tettäväksi saamiseen tai lunastamiseen, mikä- tai lunastamiseen, mikäli tällainen alue on
76353: li tällainen alue on tarpeen uittajalle laissa tarpeen uittajalle laissa erikseen säädetyn
76354: erikseen säädetyn velvollisuuden täyttämistä vefvollisuuden täyttämistä varten. Milloin
76355: varten. muu kuin uittaja on vesistön kuntoonpanija,
76356: Milloin muu kuin uittaja on vesistön kun- voidaan tällekin myöntää edellä tarkoitettuja
76357: toonpanija, voidaan tällekin myöntää edellä oikeuksia.
76358: tarkoitettuja oikeuksia.
76359: Tässä pykälässä mainitun oikeuden myön- Tässä pykälässä tarkoitetun oikeuden
76360: tämisestä johtuvan vahingon, haitan ja muun myöntämisen edellytyksistä, lupamääräyksis-
76361: edunmenetyksen korvaamisesta sekä uittoa tä ja muista luvan saajan velvollisuuksista
76362: varten tehtävien töiden suorittajalle muiden sekä toimenpiteestä johtuvan vahingon, hai-
76363: etujen turvaamiseksi määrättävistä velvolli- tan ja muun edunmenetyksen korvaamisesta
76364: suuksista on soveltuvin osin voimassa, mitä on soveltuvin osin voimassa, mitä vesistöön
76365: vesistöön rakentamisesta 2 luvussa on sää- rakentamisesta säädetään. Töiden aloittami-
76366: detty. sesta on voimassa, mitä 2 luvun 26 §:ssä
76367: Vesistön kuntoonpanoa tarkoittavien töiden säädetään rakentamistyön aloittamisesta.
76368: aloittamisesta on voimassa, mitä 2 luvun 26
76369: §:ssä rakentamistyön aloittamisesta on sää-
76370: detty.
76371: 6luku
76372: Ojitus
76373: 10 §
76374: Ojitustoimituksessa käsitellään lisäksi täl- Ojitustoimituksessa käsitellään lisäksi täl-
76375: laisessa toimituksessa aikaisemmin vahviste- laisessa toimituksessa aikaisemmin vahviste-
76376: tun suunnitelman muuttamista sekä ojitusyh- tun suunnitelman muuttamista sekä ojitusyh-
76377: tiön perustamista ja osakkaiden oikeuksia ja tiön perustamista ja osakkaiden oikeuksia ja
76378: velvollisuuksia yhtiössä koskevat samom velvollisuuksia yhtiössä koskevat asiat sa-
76379: kuin myös vesilautakunnan ojitustoimituk- moin kuin myös ne asiat, jotka ympäristön-
76380: seen sen mukaan, kuin jäljempänä säädetään, suojelulautakunta on osoittanut ojitustoimi-
76381: osoittamat asiat. tukseen sen mukaan kuin jäljempänä sääde-
76382: tään.
76383: Milloin metsämaan ojitus pääasiallisesti (3 mom. kumotaan)
76384: koskee valtion omistamia alueita ja asian-
76385: omainen valtion virkamies on laatinut sitä
76386: varten suunnitelman, ei ojitustoimitusta tar-
76387: vitse pitää, paitsi milloin viranomainen taik-
76388: ka se, jonka etua tai oikeutta asia saattaa
76389: koskea, ojitustoimitusta pyytää.
76390: HE 54/1996 vp 13
76391:
76392: Voimassa oleva laki Ehdotus
76393:
76394: 9luku
76395: Veden johtaminen nesteenä käytettäväksi
76396: ja pohjaveden ottaminen
76397: 8§ 8§
76398: Pohjaveden ottamon tekemiseen ja muu- Pohjaveden ottamon tekemiseen ja muu-
76399: hun 1 luvun 18 §:ssä tarkoitettuun toimenpi- hun 1 luvun 18 §:ssä tarkoitettuun toimenpi-
76400: teeseen saadaan 2 momentissa säädetyin teeseen saadaan 2 momentissa säädetyin
76401: poikkeuksin myöntää lupa, mikäli sanotusta poikkeuksin myöntää lupa, jos toimenpitees-
76402: toimenpiteestä, ottamalla sen toteuttamisen tä, ottamalla sen toteuttamisen osalta huomi-
76403: osalta huomioon soveltuvin osin, mitä tämän oon soveltuvin osin, mitä tämän luvun 6
76404: luvun 6 §:ssä säädetään, saatava hyöty on §:ssä säädetään, saatava hyöty on siitä joh-
76405: siitä johtuvaa vahinkoa, haittaa ja muuta tuvaa vahinkoa, haittaa ja muuta edun-
76406: edunmenetystä huomattavasti suurempi, tai menetystä huomattavasti suurempi.
76407: jos yleinen tarve si!hen ry~t)!mistä vqatii. .
76408: Lupaa 1 momentissa matmttuun tOimenpi- Lupaa 1 momentissa tarkoitettuun toi-
76409: teeseen älköön myönnettäkö, jos toimenpi- menpiteeseen ei saa myöntää, jos toimenpi-
76410: teestä aiheutuisi asutus- tai elinkeino-oloja teestä aiheutuisi asutus- tai elinkeino-oloja
76411: huonontava veden saannin estyminen tai vai- huonontava veden saannin estyminen tai vai-
76412: keutuminen laajalla alueella taikka muu ylei- keutuminen laajalla alueella taikka muu 2
76413: seltä kannalta huomattava vahingollinen luvun 5 §:ssä tarkoitettuun verrattava seu-
76414: muutos ympäristön oloissa eikä muutoksen raus ympäristön oloissa tai luonnonsuhteissa
76415: vaikutuksia toimenpiteen yhteydessä suori- eikä muutoksen vaikutuksia toimenpiteen
76416: tettavin järjestelyin voida estää. yhteydessä suoritettavin järjestelyin voida
76417: estää.
76418:
76419: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
76420: ta 19 .
76421: Tämän lain lupaa koskevia säännöksiä so-
76422: velletaan niissä hakemusasioissa, jotka tule-
76423: vat vireille tämän lain tultua voimaan. Ra-
76424: kennelmiin, jotka on ennen tämän lain voi-
76425: maantuloa tehty 1 luvun 28 §:n nojalla, so-
76426: velletaan tämän lain voimaan tullessa voi-
76427: massa olleita säännöksiä.
76428: HE 55/1996 vp
76429:
76430:
76431:
76432:
76433: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kunt&n\iojen määrää-
76434: misestä Suomen aluevesillä
76435:
76436: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
76437:
76438: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki Lailla tehtäisiin mahdolliseksi aluevesillä
76439: kuntarajojen määräämisestä Suomen alueve- puuttuvien tai epäselvien kuntarajojen mää-
76440: sillä. rääminen tavanomaisissa kuntajaon muutok-
76441: Suomen valtion alueen on hallitusmuodon sissa ja kuntarajojen määräämisissä noudate-
76442: mukaan oltava jaettuna kuntiin. Kuntien ra- tusta menettelystä poikkeavalta ja asiaan
76443: jat ovat kuitenkin olleet eräin paikoin muun nähden tarkoituksenmukaisemmalla tavalla.
76444: muassa aluevesillä määräämättä tai muutoin Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
76445: epäselviä. Vuonna 1995 tapahtunut Suomen maan ensi tilassa ja se olisi määräaikainen.
76446: aluevesien laajentuminen lisäsi sitä me-
76447: rialuetta, jota ei ole jaettu kuntiin.
76448:
76449:
76450:
76451:
76452: 360216K
76453: 2 HE 55/1996 vp
76454:
76455:
76456:
76457: PERUSTELUT
76458:
76459:
76460: 1. Nykytila olevien kuntien ja niiden olemassa olevie11
76461: alueiden väestön itsehallinnollista asemaa ja
76462: Hallitusmuodon 51 §:n 1 momentti edel- saavutettuja oikeuksia voimakkaasti korosta-
76463: lyttää, että Suomen valtion alue on jaettava via elementtejä. Se ei sovi parhaalla mahdol-
76464: kaikilta osiltaan kuntiin. Kuntajaon muutok- lisella tavalla kuntajaon määräämiseen alu-
76465: sissa ja kuntarajojen määrääm1sessä nouda- eilla, joilla kuntajako toistaiseksi puuttuu.
76466: tettavasta menettelystä on säädetty kuntaja- Edellä sanotuista syistä ehdotetaan säädet-
76467: osta annetussa laissa (73177). täväksi erityinen laki kuntarajojen määräämi-
76468: Kuntien rajoja ei ole saatu kaikkialla mää- sestä Suomen aluevesillä. Lailla tehtäisiin
76469: rätyksi taikka ne ovat osoittautuneet eräiltä mahdolliseksi aluevesillä puuttuvien kuntara-
76470: osin epäselviksi. Tällaisia tilanteita on ollut jojen määrääminen ja epäselvien kuntarajo-
76471: ja on erityisesti merialueella. jen selkeyttäminen maanmittaustoimistoJen
76472: Lailla Suomen aluevesien rajoista annetun valmistelemilla ja tekemillä pääsääntöisesti
76473: lain muuttamisesta (981/95) lisättiin Suomen koko läänin yhdellä kerralla kattavilla pää-
76474: aluevesien laajuutta. Suomen valtion alue töksillä. Ennen päätöksentekoa maanmittaus-
76475: laajeni vastaavalla tavalla. Samalla syntyi toimistot kuulisivat asianomaisia kuntia ja
76476: uutta aluetta, jonka pitäisi olla jaettuna kun- kuntalaisia. Menettely olisi samantapainen
76477: tiin mutta ei sitä toistaiseksi ole. kuin siirrettäessä eräiden erillisten alueiden
76478: Kuntarajojen puuttumisesta ja epäselvistä siirtämisestä kunnasta toiseen kuntaan anne-
76479: kuntarajoista aiheutuu hallinnollista ja oikeu- tun lain (303/92) perusteella pieniä ja asu-
76480: dellista haittaa sen vuoksi, että viranomais- maUomia enklaaveja kuntiin, joiden sisällä
76481: ten ja tuomioistuinten alueellisen toimivallan ne ovat.
76482: rajat on määritetty yleensä kuntarajojen Kun rajat olisi määritetty koko merialueel-
76483: avulla. la, voitaisiin myös aluevesillä palata kuntaja-
76484: Keskeisenä syynä siihen, että rajoja ei ole osta annetun lain mukaiseen menettelyyn.
76485: saatu kaikkialla määrätyksi tai selviksi, on Sen vuoksi ehdotettu laki voisi olla määrä-
76486: ollut se, että asia on ollut eräiltä osin sidok- aikainen.
76487: sissa kr.seisillä alueilla vireillä olleisiin kiin- Lain 1 §:ssä säädettäisiin, että lakia sovel-
76488: teistömkeudellisiin toimituksiin. Merkitystä lettaisiin kuntarajojen määräämisessä Suo-
76489: asiassa on ollut ja tulee olemaan jatkossakin men aluevesillä. Aluevesillä tarkoitettaisiin
76490: myös kuntajaon muutoksissa Ja -rajojen Suomen aluevesien rajoista annetun lain
76491: määräämisessä noudatettavilla menette- (463/56) mukaisesti määräytyvää meren
76492: lysäännöillä. osaa, jota mainitussa laissa kutsutaan Suo-
76493: Kun aluevesialueen laajennus lisäsi aluetta, men aluevesiksi ja joka käsittää sisäiset
76494: jolla kuntarajat puuttuvat tai ovat epäselvät, aluevedet ja aluemeren. Kun kuntarajojen
76495: lisääntyivät samalla myös siitä aiheutuvat määrääminen kyseisellä alueella koskisi
76496: hallinnolliset ja oikeudelliset epäselvyydet. myös sen sisällä olevia saaria ja saarten si-
76497: Sen vuoksi olisi tärkeätä, että rajojen mää- sällä olevia sisävesiä ja kuntien rajoja voitai-
76498: räämisessä ja selventämisessä voitrusiin ede- siin joutua määräämään myös niin, että ne
76499: tä nopeammin kuin nykyisellään on mahdol- kulkisivat saarien ja niissä olevien sisävesien
76500: lista. läpi, säädettäisiin, että lakia sovelletaan
76501: myös aluevesien sisällä oleviin saariin ja
76502: nilden sisäisiin sisävesiin. Lain soveltaminen
76503: 2. Ehdotetut muutokset rajoitettaisiin alueisiin, joilla kuntarajoja ei
76504: vielä ole määrätty tai ne ovat epäselvät.
76505: Kuntajaosta annetussa laissa säädetty val- Aiemmin määrättyyn kuntajakoon saataisiin
76506: mistelu- ja päätöksentekomenettely on tar- kuitenkin tehdä vähäisiä muutoksia (merialu-
76507: koitettu ensisijaisesti kuntajaon muutoksiin eella 5000 hehtaaria ja maa-alueella 10 heh-
76508: tilanteissa, joissa asianomrusilla alueilla jo taaria kutakin kuntaa kohden), jos ne olisivat
76509: on kuntajako. Menettelyyn liittyy olemassa välttämättömiä määrättävien rajojen selkey-
76510: HE 55/1996 vp 3
76511:
76512: den ja tarkoituksenmukaisuuden kannalta. Maanmittaustoimistojen olisi toimitettava
76513: Siltä varalta, että rajojen edellä mainitut vaa- ehdotuksensa asianomaisten kuntien ilmoi-
76514: timukset täyttävä määrääminen edellyttäisi tustauluille ja asianomaisella paikkakunnalla
76515: suurempien alueiden siirtämistä kunnasta ilmestyvissä lehdissä julkaistavaksi saman
76516: toiseen, säädettäisiin, että sellaiset siirrot tapaisesti kuin lääninhallitukset tiedottavat
76517: voitaisiin tehdä tämän lain estämättä kunta- tavanomaisistakuntajaon muutosehdotuksista
76518: jaosta annetussa laissa säädetyssä järjestyk- ja maanmittaustoimistot edellä tarkoitetuista
76519: sessä. Edellytyksenä tällöin olisi, että asian- enklaavien siirtoehdotuksista. Kunnilla ja
76520: omainen maanmittaustoimisto tekisi tätä tar- niiden asukkailla sekä muilla asianosaisilla
76521: koittavan aloitteen sisäasiainministeriölle. olisi samanlainen huomautustenteko-oikeus
76522: Niiltä osin kuin kuntajaosta annetun lain kuin vastaavilla intressitahoilla tavanomai-
76523: perusteella tehtävä ratkaisu liittyisi tämän sia kuntajaon muutoksia koskevissa proses-
76524: lain perusteella tehtävään ratkaisuun, olisi seissa ja kunnilla ja maanomistajilla enklaa-
76525: viimeksi mainittu jätettävä tehtäväksi vasta vien siirtoja koskevissa prosesseissa.
76526: sen jälkeen, kun ensiksi mainittu ratkaisu Päätösvalta, joka tavanomaisissa kuntajaon
76527: olisi tehty. Sen vuoksi kuntajaosta annetun muutoksissa kuuluu ja jakaantuu tapauksen
76528: lain mukainen ratkaisu olisi näissä tapauksis- laadusta riippuen eri tavalla painottuen asi-
76529: sa tarpeen tehdä niin kiireellisenä kuin se anomaisille kunnille ja Sisäasiainministeriölie
76530: olisi mahdollista. tai asianomaisille kunnille, sisäasiainministe-
76531: Lain 2 §:n tarkoitus olisi määrittää peri- riöne ja valtioneuvoston yleisistunnolle, kuu-
76532: aatteet, joiden mukaisesti aluevesien jako luisi tähän lakiin perustuvissa tapauksissa,
76533: kuntien kesken tulisi suorittaa. Yleissääntönä samaan taP.aan kuin edellä tarkoitetuissa en-
76534: olisi, että aluevedet on osoitettava sille kun- klaavien siirroissa, maanmittaustoimistoille.
76535: nalle, jonka pääasialliseksi alueeksi katsotta- Lain 6 §:ssä säädettäisiin muutoksenhausta
76536: vaa maa-aluetta lähinnä ne ovat. Tämän maanmittaustoimistojen päätöksiin. Muutok-
76537: säännön ehdoton noudattaminen johtaisi kui- senhakutie ohjattaisiin, niinkuin muissakin
76538: tenkin käytännössä hyvin mutkikkaisiin ja kuntajaon muutosmenettelyissä, jo alemmas-
76539: vaikeasti hahmottuviin rajoihin. Sen vuoksi sakin asteessa hallintotuomioistuimiin.
76540: sitä olisi täydennettävä lisämääräyksellä, Muutoksenhakuoikeus, joka säädettäisiin
76541: joka merkitsisi, että kuntien väliin määrättä- vain asianomaisille kunnille, olisi rajoitetum-
76542: vien rajojen olisi oltava muodoltaan tarkoi- pi kuin tavanomaisissa kuntajaon muutoksis-
76543: tuksenmukaisia ja sovittava mahdollisuuksi- sa ja edellä tarkoitetuissa enklaavien siirrois-
76544: en mukaan yhteen alueiden omistukseen liit- sa. Kunnan asukkaita tai muitakaan yksityi-
76545: tyvien rajojen kanssa. siä henkilöitä taikka yhteisöjä ei voi itää
76546: Lain 3-5 §:ssä säädettäisiin rajojen mää- kuntiin ennen kuulumatonta vesialuetta kun-
76547: räämisessä tarpeellisten ehdotusten valmiste- tiin jaettaessa sillä tavoin asianosaisina, että
76548: lussa ja _päätöksenteossa toimivaltaisista vi- valitusoikeuden tarvitsisi olla laajempi. Pää-
76549: ranomaisista ja noudatettavista menettelyistä. töksien luonteesta ja laajuudesta JOhtuen nii-
76550: Ehdotusten valmistelu olisi laissa mainitta- hin kytkeytyvä ylemen intressi on katsottava
76551: vien maanmittaustoimistojen asiana. Ta- niin suureksi, että muutoksenhausta hallinto-
76552: vanomaisista kuntajaon muutosehdotuksista asioissa annetussa laissa (154/50) mahdolli-
76553: poiketen ehdotusten olisi tarkoitus olla pää- siksi säädetyt muutoksenhaun asteet pidettäi-
76554: sääntöisesti sellaisia, että ne sisältäisivät yh- siin, toisin kuin edellä tarkoitetuissa enklaa-
76555: dellä kerralla asianomaisen maanmittaustoi- vien siirtotapauksissa, kaikilta osin avoimi-
76556: miston sijaintiläänin merenranta-alueeseen na. Kun lain päätarkoitus on saada aikaan
76557: rajoittuvilla aluevesillä tarvittavat kuntarajan merialueella hallitusmuodon ja aluevesiä
76558: määräämiset. Kun raja pitää määrätä myös koskevan lainsäädännön sekä hallinnon ja
76559: asianomaisten maanmittaustoimistojen sijain- lainkäytön asianmukaisen toiminnan edellyt-
76560: tiläänien välisillä raja-alueilla olevien kun- tämä tilanne niin nopeasti kuin mahdollista,
76561: tien välille ja kun määräämismenettelyn laissa säädettäisiin, että asianomaisten tuomi-
76562: hallittavuuden kannalta on välttämätöntä, oistuinten olisi käsiteltävä päätöksistä mah-
76563: että samaa rajaa koskeva ehdotus sisällyte- dollisesti tehtävät valitukset kiireellisinä.
76564: tään vain yhden maanmittaustoimiston laati- Muutoksenhakua koskevalta osaltaan esitystä
76565: maan ehdotukseen, on tarpeen säätää, että eduskunnassa käsiteltäessä olisi otettava
76566: maanmittauslaitoksen keskushallinto voi ja huomioon, mitä mahdollisesti seuraa edus-
76567: sen tulee huolehtia, että niin tapahtuu. kunnassa käsiteltävänä olevasta hallituksen
76568: 4 HE 55/1996 vp
76569:
76570: esityksestä laiksi hallintolainkäytöstä ja sii- vastaisia rajoja. Se, mitä tämän lain 1 ja 2
76571: hen liittyvästä lainsäädännöstä (HE 217/95). §:ssä säädettäisiin kunnasta, koskisi tässä
76572: Lain 7 § olisi tarpeen sen vuoksi, että siltä yhteydessä Ahvenanmaan maakuntaa sekä
76573: osin kuin asia koskee Ahvenanmaan maa- siihen rajoittuvia Turun ja Porin läänin kun-
76574: kunnan aluetta, olisi tarpeen ottaa huomi- tia. Tarvittavat ehdotetun lain 3 §:ssä tarkoi-
76575: oon, mitä on säädetty Ahvenanmaan itsehal- tetut ehdotukset valmistelisi Varsinais-Suo-
76576: lintolaissa (1144/91) ja erityisesti sen 2 §:ssä men maanmittaustoimisto neuvoteltuaan asi-
76577: Ahvenanmaan maakunnan alueesta sekä 18 asta Ahvenanmaan maakuntahallituksen
76578: §:n 4 kohdassa kuntajakoa koskevasta lain- kanssa. Määräämispäätöksen tekisi Ah-
76579: säädännöstä Ahvenanmaan maakunnassa. venanmaan maakuntahallitusta kuultuaan
76580: Päätöksenteko Ahvenanmaan maakunnan Varsinais-Suomen maanmittaustoimisto. Se
76581: ja valtakunnan muiden osien välisistä rajois- mitä tämän lain 4 - 6 §:ssä säädettäisiin asi-
76582: ta samoin kuin vuonna 1995 laajentuneiden anomaisista kunnista ja kunnan asukkaista,
76583: aluevesien jakamisesta Ahvenanmaan maa- koskisi tässä yhteydessä Ahvenanmaan
76584: kunnan ja valtakunnan muiden osien kesken maakuntaa ja maakunnan kotiseutuoikeuden
76585: on luonteensa vuoksi Suomen valtion toimi- omaavia asukkaita sekä edellä tarkoitettuja
76586: valtaan kuuluva asia, joka tapahtuu asian- Turun ja Porin läänin kuntia ja niiden asuk-
76587: omaisella alueella olevien kuntien rajojen kaita.
76588: määräämisen kautta. Rajojen määräämisessä Toisessa vaiheessa määrättäisiin A hvenan-
76589: olisi kuitenkin otettava huomioon, mitä on maan maakuntaan kuuluvien kuntien välisiä
76590: säädetty Ahvenanmaan itsehallintolain 2 §:n sekä Ahvenanmaan maakuntaan rajoittuvien
76591: 1 momentissa. Sen vuoksi tässä laissa ehdo- Turun ja Porin läänin kuntien välisiä rajoja.
76592: tetaan säädettäväksi, että Ahvenanmaan maa- Se tapahtuisi muilta osin samojen säännösten
76593: kunnan alueeseen lain voimaan tullessa kuu- mukaisesti kuin muidenkin kuntien välisten
76594: luvia alueita ei voitaisi siirtää miltään osin rajojen määrääminen, :paitsi että Ahvenan-
76595: maakunnan alueen ulkopuolelle. Nykytilan maan kuntien välisiä raJoja koskevassa mää-
76596: selostuksen yhteydessä esitetyistä asiaperus- räämismenettelyssä Ahvenanmaan maanmit-
76597: teista ja hallitusmuodon 50 §:n 1 momentis- taustoimiston olisi kuultava ennen päätök-
76598: ta johtuen aluevesien jakaminen kuntien kes- sensä tekemistä Ahvenanmaan maakuntahal-
76599: ken on suoritettava viivytyksettä. Kun Ah- litusta.
76600: venanmaan itsehallintolam 18 §:n 4 kohdas- Lain 8 §:ään sisällytettäväksi ehdotetussa
76601: sa tarkoitettua kuntajakoa Ahvenanmaalla lain voimassaoloa koskevassa säännöksessä
76602: säätelevää maakuntalakia ei ole säädetty, ja on otettu huomioon, että Ahvenanmaan lähi-
76603: vaikka olisikin, Ahvenanmaan maakunnan alueilla menossa olevista kiinteistö-oikeudel-
76604: ulkovuoliset aluevedet eivät kuuluisi sen lisista prosesseista sekä kyseisillä alueilla
76605: piirim, laajentuneiden aluevesien jakaminen noudatettavaksi säädettävästä erityismenette-
76606: kuntiin voidaan ja ehdotetaan suoritettavak- lystä johtuen lain soveltaminen kyseisillä
76607: si myös Ahvenanmaata koskeviita osiltaan alueilla saattaa kestää kauemmin kuin muu-
76608: tämän lain nojalla. Ahvenanmaan itsehallin- toin olisi tarpeen.
76609: tolain tarkoitusten toteuttamiseksi näiltäkin
76610: osin niin :pitkälle kuin on mahdollista ehdo-
76611: tetaan kmtenkin säädettäväksi, että myös- 3. Esityksen vaikutukset
76612: kään Ahvenanmaan maakunnan kunnan
76613: alueeseen lain voimaan tullessa kuuluvia Esityksellä nopeutettaisiin aluevesillä to-
76614: alueita ei voitaisi siirtää miltään osin muu- teutettavaa kuntarajojen määräämismenette-
76615: hun kuntaan kuuluvaksi. lyä ja varmistettaisiin, että se saadaan suori-
76616: Ahvenanmaan maakuntaan rajoittuvia alue- tetuksi kohtuullisessa ajassa silloinkin, kun
76617: vesiä koskevassa päätöksenteossa olisi kaksi ratkaisuihin mahdollisesti liittyisi kuntien tai
76618: osavaihetta, joista ensimmäisessä raja- muiden yhteisöjen taikka yksityisten kansa-
76619: kysymystä käsiteltäisiin Ahvenanmaan maa- laisten välisiä erimielisyyksiä. Toteuttamisen
76620: kunnan ja valtakunnan muiden osien välise- seurauksena olisi niiden haitallisten vaiku-
76621: nä raja-asiana ja toisessa asianomaisten kun- tusten poistuminen, mitä kuntajaon puuttu-
76622: tien välisenä raja-asiana. misesta tai e{>äselvyydestä on useiden hallin-
76623: Ensimmäisessä vaiheessa määrättäisiin A h- nonalojen vtranomaistoiminnoissa ja lain-
76624: venanmaan maakunnan sekä Turun ja Porin käytössä.
76625: läänin kuntien Ahvenanmaan maakunnan Kun rajojen määräämisprosessit muodos-
76626: HE 55/1996 vp 5
76627:
76628: tuisivat nykyisen lainsäädännön edellyttämiä temusta. Esitysluonnoksesta hankittiin valtio-
76629: menettelyjä yksinkertaisemmiksi ja suurem- neuvoston kanslian, ulkoasiainministeriön,
76630: pia kokonaisuuksia yhdellä kertaa käsittävik- oikeusministeriön, sisäasiainministeriön po-
76631: si, seurauksena olisi jonkin verran eri viran- liisi-, pelastus- ja rajavartio-osastojen, puo-
76632: omaisten työajan ja kustannusten säästöä. lustusministeriön, valtiovarainministeriön,
76633: Organisaatio- tai henkilöstövaikutuksia maa- ja metsätalousministeriön, kauppa- ja
76634: esityksen toteuttamisesta ei seuraisi. teollisuusministeriön, ympäristöministeriön,
76635: Ympäristöön esityksellä olisi vaikutusta maanmittauslaitoksen, Suomen Kuntaliiton
76636: samasta syystä kuin muihinkin sellaisiin yh- ja Ahvenanmaan maakuntahallituksen lau-
76637: teiskuntaelämän alueisiin, joilla toimivien sunnot. Esitykseen on tehty eräiden lausun-
76638: viranomaisten aluevastuu määräytyy kuntaja- tojen johdosta muutoksia ja tarkennuksia.
76639: on perusteella. Nopeuttaessaanja varmistaes-
76640: saan muun muassa aluevesillä esiintyvistä
76641: öljy- ynnä muista ympäristö-ongelmista vas- 5. Voimaantulo
76642: taavien viranomaisten aluevastuun selkeyty-
76643: mistä esityksen ympäristöön kohdistuvat Kun aluevesien kuntiin jakamista koskevi-
76644: vaikutukset olisivat oleelliset. en päätöksien asiallinen valmistelu on ollut
76645: Edistäessään viranomaisten ja tuomiois- jo käynnissä ja parhaillaankin jatkuu, ja kun
76646: tuinten alueellisen vastuunjaon selkeytymistä siinä toistaiseksi tuotettu aineisto, vaikka
76647: esityksen toteuttaminen hsäisi kansalaisten onkin perustettu voimassa olevaan lainsää-
76648: turvallisuutta ja oikeussuojaa. däntöön, palvelisi myös tämän lain mukai-
76649: sesti tapahtuvaa :päätöksentekoa, laki ehdote-
76650: taan tulevaksi voimaan mahdollisimman pian
76651: 4. Asian valmistelu sen jälkeen kun se on hyväksytty. Sen jäl-
76652: keen kun kuntarajat olisivat tulleet koko
76653: Käsitellessään hallituksen esitystä Suomen aluevesien alueella määrätyiksi, tilanne olisi
76654: aluevesien rajoista annetun lain muuttami- sielläkin siinä määrin samanlainen kuin val-
76655: sesta (HE 114/1994 vp) eduskunnan ulkoasi- takunnan muulla alueella, että erityislakia ei
76656: ainvaliokunta lausui muun ohella, että enää tarvittaisi. Sen vuoksi laki olisi määrä-
76657: "Aluevesien laajentaminen lisää olennaisesti aikainen ja se olisi voimassa 1 päivään tam-
76658: aluetta, jolla ei ole kuntarajaa. Tämä aiheut- mikuuta 2000.
76659: taa oikeudellista ja hallinnollista epäselvyyt-
76660: tä. V aHokunta katsoo, että aluevesilaajen-
76661: nuksen tultua voimaan tulee mahdollisim- 6. Säätämisjärjestys
76662: man nopeasti ryhtyä toimeen kuntarajojen
76663: määräämiseksi kaikilla Suomen aluevesillä." Kuntajaon muuttamista ja kuntarajojen
76664: Sisäasiainministeriön ja maanmittauslaitok- määräämistä koskeva voimassa oleva lain-
76665: sen välisten keskustelujen sekä maanmittaus- säädäntö on säädetty tavallisessa lainsäätä-
76666: laitoksen keskushallinnon ja maanmittaustoi- misjärjestyksessä. Esitystä valmisteltaessa on
76667: mistojen keskinäisten tuloskeskustelujen pyntty, kuten 7 §:n perusteluista ilmenee,
76668: pohjalta maanmittaustoimistot aloittivat vuo- ottamaan huomioon Ahvenanmaan itsehallin-
76669: den 1995 jälkipuoliskolla valmistelut, jotka tolain tarkoitukset. Oikeusministeriö kuiten-
76670: tähtäävät edellä mainitun valiokunnan kan- kin totesi edellämainitussa lausunnossaan
76671: nanoton mukaisesti siihen, että kuntarajat "näyttävän ilmeiseltä, että ehdotettu laki tuli-
76672: voitaisiin määrätä niin nopeasti kuin mah- si säätää (Ahvenanmaan) itsehallintolain 69
76673: dollista kaikilla vesialueilla. Kun päätöksen- §:n mukaisessa järjestyksessä". Samanlainen
76674: tekoon valmistaodottaessa todettiin, että kun- käsitys asiasta sisältyi Ahvenanmaan maa-
76675: tajaosta annetun lain säännökset ovat joilta- kuntahallituksen esittämään lausuntoon. Itse-
76676: kin osin epätarkoituksenmukaiset ja puutteel- hallintolain 69 §:ssä säädetään, että ko. lakia
76677: lisetkin sellaisessa erityistilanteessa kuin täs- voidaan muuttaa tai selittää tai se voidaan
76678: sä tapauksessa on kysymys, käynnistettiin kumota taikka siitä voidaan tehdä poikkeuk-
76679: kiireellisesti myös asiaan paremmin soveltu- sia vain eduskunnan ja maakuntapäivien yh-
76680: van erityislain valmistelu. täpitävin päätöksin, jotka on tehtävä edus-
76681: Esitys on valmisteltu virkatyön~ sisäasiain- kunnassa perustuslainsäätämisjärjestyksessä
76682: ministeriön kuntaosastossa. V almtstelussa on ja maakuntapäivillä vähintään kahden kol-
76683: hyödynnetty maanmittauslaitoksen asiantun- masosan enemmistöllä annetuista äänistä.
76684: 6 HE SS/1996 vp
76685:
76686: Lausuntojen johdosta ehdotusta tarkennettiin teitä suoritettaessa Ahvennanmaan alueen ul-
76687: muun muassa lakiehdotuksen 7 §:n 2 mo- kopuolella. Muutoksen tarkoituksena oli lain
76688: mentissa olevilla rajauksilla, joiden vuoksi soveltamisalan rajaaminen niin, että sen ja
76689: tämän lain nojalla ei voitaisi tehdä minkään- itsehallintolain soveltamisalueet eivät mene
76690: laisia muutoksia, jotka merkitsisivät lain miltään osin päällekkäin. Sanotuista syistä
76691: voimaan tullessa Ahvennanmaan maakun- esitys voitaneen käsitellä tavallisessa lainsää-
76692: taan kuuluvan alueen siirtymistä maakunnan tämisjärjestyksessä. Hallitus kuitenkin esit-
76693: ulkopuolelle tai Ahvenanmaan maakunnan tää, että asiasta hankitaan perustuslakiva-
76694: kuntaan kuuluvan alueen siirtymistä muuhun liokunnan lausunto.
76695: kuntaan kuuluvaksi, ja joista rajauksista joh-
76696: tuen lain perusteella suoritettavat toimenpi- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
76697: teet tapahtuisivat kaikilta osiltaan alueilla, kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
76698: jotka ovat sen voimaan tullessa ja toimenpi- tus:
76699: HE 55/1996 vp 7
76700:
76701:
76702: Laki
76703: kuntarajojen määräämisestä Suomen aluevesillä
76704:
76705: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
76706:
76707: 1§ asiana on huolehtia, että siltä osin kuin 1
76708: momentissa tarkoitettu ehdotus on tarpeen
76709: Poiketen siitä, mitä kuntajaosta annetussa rajan määräämiseksi kahden läänin välisellä
76710: laissa (73177) säädetään, kuntarajat Suomen alueella olevien kuntien välille, ehdotuksen
76711: aluevesiin kuuluvalla alueella määrätään laatii vain toisessa läänissä sijaitseva maan-
76712: niinkuin tässä laissa säädetään. Mitä tässä mittaustoimisto.
76713: laissa säädetään, koskee myös aluevesien
76714: ympäröimiä maa-alueita ja nätden maa-aluei- 4 §
76715: den ympäröimiä sisävesiä.
76716: Lakia sovelletaan kuntarajojen määräämi- Maanmittaustoimiston on pidettävä valmis-
76717: seen aluevesien osissa, joissa rajat ovat mää- tunut ehdotus karttoineen julkisesti nähtävil-
76718: räämättä taikka eJ?äselvät. Jos määrättävien lä asianomaisten kuntien ilmoitustauluilla
76719: rajojen selkeys Ja tarkoituksenmukaisuus vähintään 30 päivän ajan sen jälkeen, kun
76720: vaativat, voimassa olevaan kuntajakoon saa- nähtäville asettamisesta on ilmoitettu yhdes-
76721: daan tehdä muutoksia, jotka merkitsevät sä tai kahdessa paikkakunnalla yleisesti le-
76722: enimmillään 5000 hehtaarin vesialueiden ja viävässä sanomalehdessä.
76723: 10 hehtaarin maa-alueiden siirtymistä kun- Asianomaisilla kunnilla ja kuntien asuk-
76724: taan tai kunnasta pois. Jos rajojen selkeä ja kailla taikka muilla, jotka katsovat asian
76725: tarkoituksenmukainen määrääminen edellyt- koskevan itseänsä, on oikeus tehdä huomau-
76726: tää kuntajaon suurempaa muuttamista, muu- tuksia ehdotusta vastaan. Huomautukset on
76727: tos voidaan tehdä tämän lain estämättä kun- toimitettava maanmittaustoimistoon 30 päi-
76728: tajaosta annetussa laissa säädetyssä järjestyk- vän kuluessa nähtävilläolaajan päättymisestä.
76729: sessä.
76730: 5§
76731: 2§
76732: Tässä laissa tarkoitetusta kuntarajojen
76733: Aluevedet määrätään siihen kuntaan, jonka määräämisestä päättävät 3 §:n 1 momentissa
76734: pääasiallista maa-aluetta lähimpänä ne ovat. mainitut maanmittaustoimistot, kukin siltä
76735: Sen estämättä, mitä 1 momentissa sääde- osin kuin on tehnyt määräämistä koskevat
76736: tään, kuntien väliset rajat meressä tulee mää- ehdotukset.
76737: rätä niin, että ne muodostuvat muodoltaan Maanmittaustoimiston päätös on määrättä-
76738: tarkoituksenmukaisiksi ja mahdollisuuksien vä tulemaan voimaan kalenterivuoden alusta,
76739: mukaan yhteensopiviksi vesialueiden omis- ja se on tehtävä ennen edellisen vuoden ke-
76740: tusoikeudellisten rajojen kanssa. säkuun loppua. Päätös on julkaistava viralli-
76741: sessa lehdessä sekä lähetettävä viipymättä
76742: 3§ tiedoksi sisäasiainministeriölle, lääninhalli-
76743: tukselle ja asianomaisille kunnille. Tieto
76744: Uudenmaan maanmittaustoimisto, Var- päätöksestä katsotaan saaduksi, kun se on
76745: sinais-Suomen maanmittaustoimisto, Ah- Julkaistu virallisessa lehdessä.
76746: venanmaan maanmittaustoimisto, Kymen-
76747: laakson maanmittaustoimisto, Vaasan maan-
76748: mittaustoimisto, Oulun maanmittaustoimis- 6 §
76749: to ja Lapin maanmittaustoimisto laativat eh-
76750: dotukset 1 §:ssä tarkoitettujen rajojen mää- Maanmittaustoimiston päätökseen saa ha-
76751: räämiseksi sijaintilääninsä merenranta-aluee- kea muutosta valittamalla asianomainen kun-
76752: seen rajoittuvilla aluevesillä. ta. Muutosta haetaan lääninoikeudelta. Muu-
76753: Maanmittauslaitoksen keskushallinnon toin muutoksenhaussa noudatetaan, mitä
76754: 8 HE 55/1996 vp
76755:
76756: muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa venanmaan maakuntahallituksen kanssa neu-
76757: laissa (154/50) säädetään. voteltuaan Varsinais-Suomen maanmittaus-
76758: Valitukset on käsiteltävä kiireellisinä. Jos toimisto. Päätöksen rajan määräämisestä te-
76759: valituksen ratkaiseva tuomioistuin on muut- kee Ahvenanmaan maakuntahallitusta kuul-
76760: tanut maanmittaustoimiston päätöstä, tämän tuaan Varsinais-Suomen maanmittaustoimis-
76761: on tiedotettava tuomioistuimen päätöksestä 5 to. Mitä tässä laissa säädetään kunnasta ja
76762: §:n 2 momentissa mainitulla tavalla. kunnan asukkaasta, koskee tässä momentissa
76763: tarkoitettua asiaa käsiteltäessä Ahvenanmaan
76764: 7 § maakuntaa ja maakunnan kotiseutuoikeuden
76765: omaavaa asukasta sekä Ahvenanmaan maa-
76766: Ahvenanmaan maakuntaan kuuluvien sekä kuntaan rajoittuvaa Turun ja Porin lääniin
76767: Ahvenanmaan maakuntaan rajoittuvien Tu- kuuluvaa kuntaa ja tällaisen kunnan asukas-
76768: run ja Porin lääniin kuuluvien kuntien rajoja ta.
76769: aluevesillä määrättäessä otetaan huomioon, Ahvenanmaan maakuntaan kuuluvien kun-
76770: mitä Ahvenanmaan itsehallintolaissa tien välisten sekä Ahvenanmaan maakuntaan
76771: (1144/91) säädetään. Tällöin menetellään rajoittuvien Turun ja Porin lääniin kuuluvien
76772: siten kuin jäljempänä 2 - 5 momentissa sää- kuntien välisten rajojen määräämiseksi tar-
76773: detään. peelliset ehdotukset laaditaan niinkuin edellä
76774: Tämän lain voimaan tullessa Ahvenan- 3 §:ssä säädetään. Rajojen määräämisestä
76775: maan maakuntaan kuuluvia alueita ei voida päätetään kuten edellä 5 §:ssä säädetään.
76776: siirtää miltään osin maakunnan ulkopuolelle Ahvenanmaan maakuntaan kuuluvia kuntia
76777: eikä Ahvenanmaan maakunnan kuntaan kuu- koskevaa määräämispäätöstä tehtäessä on
76778: luvaa aluetta miltään osin muuhun kuntaan kuitenkin kuultava Ahvenanmaan maakunta-
76779: kuuluvaksi. hallitusta
76780: Rajojen määräämistä käsitellään vaiheittain
76781: niin, että sitä käsitellään ensimmäisessä vai- 8§
76782: heessa Ahvenanmaan maakunnan sekä valta-
76783: kunnan muiden osien välisenä asiana ja toi- Tämä laki tulee voimaan päivänä
76784: sessa vaiheessa asianomaisten kuntien vä- kuuta 199 . Laki on voimassa 1 päivään
76785: lisenä asiana. tammikuuta 2000.
76786: Ahvenanmaan maakunnan sekä Turun ja Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
76787: Porin lääniin kuuluvien kuntien Ahvenan- sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.
76788: maan maakunnan vastaisten rajojen määrää-
76789: miseksi tarpeelliset ehdotukset laatii Ah-
76790:
76791: Helsingissä 10 päivänä toukokuuta 1996
76792:
76793:
76794:
76795: Tasavallan Presidentti
76796:
76797: MARTTI AHTISAARI
76798:
76799:
76800: Ministeri Jouni Backman
76801:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025