<Hiski Haukkala> Valitettavasti puhelimessa muistinvaraisesti antamani tieto oli virheellinen. En ikävä kyllä muistanut, että tällainen sähköpostiyhteydenotto oli tapahtunut 8.2.2025. Oliver Stubb lähestyi minua tuolloin sähköpostilla tiedustellakseen yleisesti harjoittelumahdollisuuksista Ulkopoliittisessa instituutissa.
<Vanukoitsija> Ei, Tämä ei ole hupiveneilijöiden käymäläjätteen vastaanottopiste. Tämä on aito Kosher-hyväksytty vanukastehdas.
<Hanna-Maija Lahtinen> Valitettavasti nuori uros kuoli anestesiassa eli nukutuksessa. Se lähetettiin jatkotutkimuksiin patologin tutkittavaksi. Näin eläintarhoissa usein toimitaan, jos nuori eläin kuolee tuntemattomasta syystä. Tavoitteena on, että uros saapuu Korkeasaareen loppuvuodesta, mutta eläinten kohdalla asiat voi sanoa varmaksi vasta siinä vaiheessa, kun ne on saatu ulos kuljetuslaatikosta.
<Lidl> Tuemme myös wokea ja LGBT. Siksi myymme sateenkaarimunkkeja.
<Sergei Lavrov> Todistamme ennennäkemätöntä vastakkainasettelua maamme ja kollektiivisen lännen välillä, joka on päättänyt jälleen kerran sotia meitä vastaan ​​ja aiheuttaa Venäjälle strategisen tappion, käyttäen käytännössä Kiovan natsihallintoa muurinmurtajana. Länsi ei ole koskaan onnistunut tässä, eikä se onnistu tälläkään kertaa.
<Daijju> Mitä vitun vehkeitä nää on saatana tajuatteko te näistä mittään saatana, ketä sinne pitää hommata saatana?

Nimesi:

Lausahdus:

85 Käyttäjää paikalla! 0.008303165435791

Muista katsoa myös paikallaolijat!

Herra_Snellman

Digitoidut valtiopäiväasiakirjat

- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville - Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.

On jo korkea aika saada nämäkin hakukoneiden saataville!

1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000
A_1996_1 | A_1996_2 | A_1996_3 | A_1996_4 | A_1996_5 | A_1996_6 | B_1996_1 | B_1996_2 | C_1996_1 | C_1996_2 | D_1996_1 | D_1996_2 | E_1996_1 | E_1996_2 | F_1996_1 | F_1996_2 | F_1996_3 | F_1996_4 | Hak_1996 | PTK_1996_1 | PTK_1996_2 | PTK_1996_3 | PTK_1996_4 | PTK_1996_5 |
1: Vuoden 1996
2:                         ••   ••
3: VALTIOPAIVAT
4: 
5: 
6: 
7: 
8: Asiakirjat
9: A1
10: Hallituksen esitykset
11: 1-55
12: 
13: 
14: 
15: EDUSKUNTA
16: HELSINKI
17:  ISSN 0783-9820
18: 
19: OY EOITAAB, HELSINKI1996
20: SISÄLLYSLUETTELO
21: 
22: 
23: 
24: Hallituksen esitykset 1-55
25:    Suomen rikosoikeuden soveltamisalaa koskevan             16 Laiksi panttilainauslaitoksista annetun lain muut-
26:    lainsäädännön uudistamisesta                                tamisesta
27: 
28: 2 Kreikan kanssa lahjana saadun kiinteän omaisuu-           17 Laiksi eräistä väliaikaisista tulleista annetun lain
29:   den vapauttamisesta lahjaverosta eräissä tapauk-             1 §:n ja liitteenä olevan luettelon muuttamisesta
30:   sissa tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hy-
31:   väksymisestä                                              18 Tuomiokapitulien ylläpidon siirtämistä Suomen
32:                                                                evankelis-Iuterilaiselle kirkolle koskevaksi lain-
33:  3 Vuoden 1996 lisätalousarvioksi (Ensimmäinen li-             säädännöksi
34:    sätalousarvio)
35:                                                             19 Laiksi eräiden kiinteistöjen luovuttamisesta Hel-
36:  4 Sähköturvallisuuslaiksi                                     singin kaupungille
37: 
38:  5 Luoteis-Venäjän alueellisen riskipääomarahaston          20 Laiksi kiinteistön luovuttamisesta perustettavalle
39:    teknisen avun rahastoa koskevan sopimuksen eräi-            kiinteistöyhtiölle Vaasassa
40:    den määräysten hyväksymisestä
41:                                                             21 Laiksi tieliikennelain 70 ja 108 §:n muuttamisesta
42:  6 Laeiksi valtion vakuusrahastosta annetun lain ja
43:    luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttami-           22 Laeiksi yksityisten sosiaalipalvelujen valvonnasta
44:    sesta                                                       ja sosiaalihuoltolain muuttamisesta
45: 
46:  7 Laiksi sijoituspalveluyrityksistä ja siihen liittyväk-   23 Laiksi sairausvakuutuslain muuttamisesta
47:    si Iainsäädännöksi
48:                                                             24 Laiksi työsopimuslain 24 ja 54 §:n muuttamisesta
49:  8 Asuntorahoituksen kehittämistä koskevaksi Iain-
50:    säädännöksi                                              25 Laiksi eräiden maa-alueiden luovuttamisesta Hel-
51:                                                                singin kaupungille
52:  9 Laiksi rahalain muuttamisesta
53:                                                             26 Laiksi Steiner-koulusta annetun lain muuttami-
54: JO Laeiksi osuuskuntalain ja eräiden siihen liittyvien         sesta
55:    lakien muuttamisesta
56:                                                             27 Laiksi maaseutuelinkeinolain 27 §:n, porotalous-
57: II Laiksi alkoholilain 10 §:n muuttamisesta                    lain 41 a §:n ja luontaiselinkeinolain 46 §:n muut-
58:                                                                tamisesta
59: 12 Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopi-
60:    muksen ja sen XI osan soveltamiseen liittyvän so-        28 Laiksi sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmak-
61:    pimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä                  suista annetun lain 5 §:n muuttamisesta
62:    sekä laiksi aluksista aiheutuvan vesien pilaantumi-
63:    sen ehkäisemisestä annetun lain muuttamisesta            29 Laiksi rajavartiolaitoksesta annetun lain muutta-
64:                                                                misesta
65: 13 Laiksi sairausvakuutuslain 5 a §:n väliaikaisesta
66:    muuttamisesta ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi      30 Laeiksi Kuntien takauskeskuksesta sekä kunnal-
67:                                                                listen viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain 1 §:n
68: 14 Laiksi vuosilomalain muuttamisesta                          ja rahoitustarkastuslain 2 §:n muuttamisesta
69: 
70: 15 Laiksi perintö- ja lahjaverolain muuttamisesta           31 Laiksi valtion talousarviosta annetun lain 3 a §:n
71:    annetun lain voimaantulosäännöksen muuttami-                muuttamisesta
72:    sesta
73: 
74: 260494
75: 4                                              Sisällysluettelo
76: 
77: 
78: 32 Laiksi arvonlisä- ja valmisteverotuksen toimitta-    45 Laiksi Pohjoismaiden Investointipankin ja Poh-
79:    misesta Ahvenanmaan maakunnan ja muun Suo-              joismaiden projektivientirahaston palveluksessa
80:    men välisissä suhteissa annetun lain muuttami-          olevien henkilöiden verottamisesta annetun lain
81:    sesta                                                   3 §:n muuttamisesta
82: 
83: 33 Laiksi kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuk-      46 Verotuksen ennakkotietojärjestelmän uudistamis-
84:    sien lunastuksesta annetun lain muuttamisesta            ta koskevaksi lainsäädännöksi
85: 
86: 34 Työaikalaiksi ja laiksi kotitaloustyöntekijän työ-    47 Osuuspankkien yhteenliittymää koskevaksi lain-
87:    suhteesta annetun lain 9 §:n muuttamisesta               säädännöksi
88: 
89: 35 Laiksi yhteistoiminnasta yrityksissä annetun lain     48 Jäteverolaiksi
90:    muuttamisesta
91:                                                          49 Laiksi ammatillisesta opettajankoulutuksesta ja
92: 36 Laeiksi Helsingin kauppakorkeakoulusta ja                eräiksi siihen liittyviksi laeiksi
93:    Svenska handelshögskolan -nimisestä korkeakou-
94:    lusta annettujen lakien muuttamisesta                 50 Laiksi Helsingin yliopistosta annetun lain muut-
95:                                                             tamisesta
96: 37 Laiksi lääninoikeuslain muuttamisesta
97:                                                          51 Laiksi vähittäiskaupan ja eräiden työliikkeiden lii-
98: 38 Luottolaitoksia koskevan lainsäädännön muutta-           keajasta
99:    misesta
100:                                                          52 Venäjän Federaation kanssa yhteistyöstä onnet-
101: 39 Laiksi arvonlisäverolain muuttamisesta                   tomuuksien ehkäisemiseksi ja niiden seurausten
102:                                                             torjumiseksi tehdyn sopimuksen eräiden määräys-
103: 40 Laeiksi eräiden työsuojelua koskevien lakien ja          ten hyväksymisestä
104:    säännösten kumoamisesta ja muuttamisesta
105:                                                          53 Viron kanssa yhteistyöstä ja keskinäisestä avunan-
106: 41 Laiksi nuorista työntekijöistä annetun lain muut-        nosta onnettomuustapauksissa tehdyn sopimuk-
107:    tamisesta                                                sen eräiden määräysten hyväksymisestä
108: 
109: 42 Laiksi Valkmusan kansallispuistosta                   54 Laiksi vesilain muuttamisesta
110: 
111: 43 Laiksi Ahvenanmaan itsehallintolain muuttami-         55 Laiksi kuntarajojen määräämisestä Suomen alue-
112:    sesta                                                    vesillä
113: 
114: 44 Laiksi kunnallisen viranhaltijan palvelussuhdetur-
115:    vasta ja siihen liittyviksi laeiksi
116:                                        HE 111996 vp
117: 
118: 
119: 
120: 
121:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle Suomen rikosoikeuden so-
122:                            veltamisalaa koskevan lainsäädännön uudistamisesta
123: 
124: 
125:                       ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
126:   Esityksessä ehdotetaan Suomen rikosoi-        siin Suomen lakia, jos se olisi rangaistava
127: keuden soveltamisalaa koskeva rikoslain 1       myös tekopaikan lain mukaan. Samalla edel-
128: luku uudistettavaksi. Soveltamisalaa ehdote-    lytyksellä voitaisiin Suomen lakia vieraan
129: taan jonkin verran supistettavaksi, jolloin     valtion pyynnöstä soveltaa muuhunkin ulko-
130: Suomen lainsäädäntö vastaisi paremmin kan-      mailla tehtyyn rikokseen, josta Suomen lain
131: sainvälisen oikeuden vaatimuksia. Nykyistä      mukaan saattaa seurata yli kuuden kuukau-
132: lakia useammin vaadittaisiin, että teko on      den vankeusrangaistus. Tekopaikan laista
133: rangaistava sekä Suomen että tekopaikan         riippumatta Suomen lakia voitaisiin soveltaa
134: lain mukaan. Säännökset ehdotetaan myös         sellaisiin kansainvälisiin rikoksiin, joista
135: kirjoitettaviksi nykyistä täsmällisemmiksi.     kansainvälisessä sopimuksessa niin on mää-
136:   Ehdotuksen mukaan Suomen rikosoikeutta        rätty.
137: sovellettaisiin kaikkiin Suomessa tehtyihin        Ulkomailla tehdyn rikoksen syyttäminen
138: rikoksiin. Suomen ulkopuolella tehdyistä        Suomessa edellyttäisi edelleenkin pääsään-
139: rikoksista Suomen lakia sovellettaisiin eräin   töisesti oikeuskanslerin syytemääräystä. Ul-
140: rajoituksin suomalaisessa aluksessa tai ilma-   komailla annettu lainvoimainen tuomio estäi-
141: aluksessa tehtyihin rikoksiin, vakaviin Suo-    si nykyistä useammin asian käsittelemisen
142: meen kohdistuviin rikoksiin sekä virka- ja      uudelleen Suomessa.
143: sotilasrikoksiin. Suomalaiseen vieraassa val-     Rikoksen johdosta tapahtuvasta luovutta-
144: tiossa kohdistuneeseen rikokseen sovellettai-   misesta Suomen ja muiden pohjoismaiden
145: siin Suomen lakia, jos teosta Suomen lain       välillä annettuun lakiin ehdotetaan tehtäväksi
146: mukaan saattaa seurata yli kuuden kuukau-       teknisluonteinen muutos.
147: den vankeusrangaistus ja se olisi rangaistava     Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
148: myös tekopaikan lain mukaan. Suomalaisen        mahdollisimman pian sen jälkeen, kun ne on
149: ulkomailla tekemään rikokseen sovellettai-      hyväksytty ja vahvistettu.
150: 
151: 
152: 
153: 
154:  360034M
155: 2                                                   HE 111996 vp
156: 
157:                                     SISÄLLYSLUETTELO
158:                                                                                                                           Sivu
159: 
160:     ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ                                                                                         1
161:     YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 4
162: 1. Johdanto                                                                                                                 4
163: 2. Nykytil~ ·..:...: . :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     6
164:    2.1. Latnsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            6
165:    2.2. Ulkomaiden lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   7
166:         2.2.1. Pohjoismaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                7
167:         2.2.2. Saksa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             10
168:         2.2.3. Itävalta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            10
169:         2.2.4. Ranska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              10
170:         2.2.5. Englanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              11
171:    2.3. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            11
172: 3. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
173: 4. Esityksen vaikutukset             . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
174: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
175: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
176:    6.1. Riippuvuus rikoslain kokonaisuudistuksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
177:    6.2. Riippuvuus muusta lainsäädännöstä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
178:     YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT                              . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
179: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
180:     1.1. Rikoslain 1 luku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            16
181:           1 §. Suomessa tehty rikos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                16
182:           2 §. Suomalaiseen alukseen liittyvä rikos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      16
183:           3 §. Suomeen kohdistunut rikos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     18
184:           4 §. Virkarikos ja sotilasrikos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                19
185:           5 §. Suomalaiseen kohdistunut rikos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      20
186:           6 §. Suomalaisen tekemä rikos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    21
187:           7 §. Kansainvälinen rikos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                22
188:           8 §. Muu Suomen ulkopuolella tehty rikos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                         23
189:           9 §. Oikeushenkilön rangaistusvastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     24
190:          10 §. Rikoksen tekopaikka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 24
191:          11 §. Kaksoisrangaistavuuden vaatimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                       25
192:          12 §. Oikeuskanslerin syytemääräys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      26
193:          13 §. Ulkomainen tuomio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   28
194:          14 §. Viittaussäännös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               29
195:          15 §. Suomea velvoittavat sopimukset ja kansainvälisoikeudellinen käytäntö .                                      30
196:     1.2. Laki rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen ja muiden
197:          pohjoismaidenvälillä annetun lain 2 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . .                             32
198: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset                     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
199: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
200:                                                    HE 1/1996 vp                                                           3
201: 
202: 4. SäätämisjäJjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
203:   LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
204: 1. Laki rikoslain muuttamisesta              . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
205: 2. Laki rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen ja muiden
206:    pohjoismaiden välillä annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
207:   LIITTEET          . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
208: 1. Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
209:    1. Laki rikoslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
210:    2. Laki rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen ja muiden
211:       pohjoismaiden välillä annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
212: 2. Luonnos asetukseksi rikoslain 1 luvun 7 § :n soveltamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
213: 4                                         HE 111996 vp
214: 
215:                                      YLEISPERUSTELUT
216: 1.   Johdanto                                       tensa soveltamisala omien kriminaalipoliittis-
217:                                                     ten lähtökohtiensa mukaan. Sitä rajoittaa
218:    Rikosoikeus on lähtökohdiltaan kansalli-         toisaalta toisen valtion Suvereenisuuden
219: nen oikeudenala. Kun rankaisuvaltaa käyttää         loukkaamisen vaara, toisaalta sellaiset kan-
220: valtio, on luontevaa, että tämä oikeus kuuluu       sainväliset sopimukset, joiden mukaan sopi-
221: ensi sijassa sille valtiolle, jossa rikos on teh-   musvaltioilla on velvollisuus huolehtia siitä,
222: ty. Rikos loukkaa ennen kaikkea tekopaikal-         että niiden rikosoikeus on tarvittaessa käytet-
223: la voimassa olevaa oikeusjärjestystä.               tävissä sopimuksissa tarkoitettujen kansain-
224:    Rikollisuus ei kuitenkaan kunnioita valti-       välisten rikosten rankaisemiseen. Tähän esi-
225: oiden rajoja. Esimerkiksi Suomen kansalai-          tykseen sisältyviä normeja säädettäessä on
226: nen voi syyllistyä rikokseen ulkomailla ja          siten huolehdittava siitä, ettei Suomi ulota
227: palata Suomeen ennen asian käsittelyä, jol-         oman rikosoikeutensa soveltamisalaa laajem-
228: loin Suomen on valittava Suomen lain mu-            malle kuin kansainvälinen oikeus sallii eikä
229: kaan tuomitsemisen ja oman kansalaisen              toisaalta supista sitä ahtaammaksi kuin Suo-
230: ulkomaille luovuttamisen välillä. Myös ulko-        mea sitovissa sopimuksissa on sovittu.
231: maalaisen ulkomailla tekemä rikos voi eräis-           Jotta Suomen rikosoikeutta voitaisiin so-
232: sä tapauksissa olla sellainen, että Suomella        veltaa rikokseen, sillä tulee olla kansainväli-
233: on perusteltu aihe vaatia rikoksentekijälle         sen oikeuden mukaan hyväksytty liittymä-
234: rangaistusta Suomen lain mukaan.                    kohta Suomeen. Suomen rikosoikeudellisia
235:    Kansainvälisen oikeuden normit rajoittavat       säännöksiä ei voida soveltaa jokaiseen te-
236: valtioiden mahdollisuutta soveltaa rikoslaki-       koon, joka täyttää yksittäisen säännöksen
237: aan ulkomailla tehtyihin tekoihin. Kansain-         soveltamisedellytykset. Normit, jotka määrit-
238: välisen oikeuden historiallisena lähtökohtana       televät alueellisen soveltamisen, ilmaisevat
239: on kunkin valtion suvereenisuus omalla alu-         rikoksen ja tuomiovaltaa käyttävän valtion
240: eellaan. Toisen valtion sekaantuminen toisen        välisen yhdyssiteen, jonka perusteella tekijää
241: valtion alueen tapahtumiin on siten lähtö-          voidaan tässä valtiossa rangaista.
242: kohtaisesti kiellettyä. Myös rikoksen tuomit-          Rikosoikeuden soveltamisalasäännökset
243: seminen toisessa valtiossa, kuin missä se on        perustuvat rikoksen ja tuomioistuinvaltion
244: tehty, on voitu nähdä tekovaltion sisäisiin         väliseen liittymäkohtaan eli soveltamisalaa
245: asioihin puuttumisena ja siten kansainvälisen       koskeviin periaatteisiin. Aikaisemmin suo-
246: oikeuden vastaisena.                                malaisessa oikeuskirjallisuudessa on esitetty
247:    Suvereenisuusnäkökohtaan           perustuneet   neljä periaatetta: alue-, kansalaisuus-, suoje-
248: rajoitukset ovat kansainvälisessä oikeudessa        lu- ja universaaliperiaate. Nykyisin liittymä-
249: vähitellen lieventyneet kansainvälisen soli-        kohdat jaotellaan varsin usein seitsemään
250: daarisuuden hyväksi. Rikollisuuden vastusta-        periaatteeseen seuraavalla tavalla.
251: minen ja rikoksentekijöiden saaminen vas-              Rikosoikeudellisten säännösten alueellisen
252: tuuseen teoistaan on periaatteessa kaikkien         soveltamisen lähtökohtana on alueperiaate.
253: valtioiden intressissä. Valtiot ovat yhteistoi-     Tämän periaatteen mukaan valtiolla, jonka
254: minnassa esimerkiksi antamalla kansainvälis-        alueella rikos on tehty, on valta päättää teon
255: tä oikeusapua tai luovuttamalla rikoksenteki-       rikosoikeudellisista seuraamuksista. Valtio
256: jöitä toisen valtion tuomittavaksi. Myös kan-       on kansainvälisoikeudellisen suvereenisuu-
257: sallisen rikosoikeuden soveltaminen ulko-           tensa ja valtioiden keskinäisen tasavertaisuu-
258: mailla tehtyihin rikoksiin on kansainvälisen        den nojalla ensisijaisesti tuomiovaltainen
259: oikeuden mukaan nykyään monissa tapauk-             alueellaan tehdyissä rikoksissa. Valtion ja
260: sissa hyväksyttyä. Eräät kansainväliset sopi-       rikoksen liittymäkohta on rikoksen tekopaik-
261: mukset suorastaan edellyttävät, että niissä         ka.
262: tarkoitettujen rikosten on oltava rangaistavia         Alueperiaate on kansainvälisesti laajimmin
263: myös ulkomailla tehtyinä.                           hyväksytty soveltamisalaa koskeva normi.
264:    Suomen rikosoikeuden kansainvälistä so-          Esimerkiksi kaikkien pohjoismaiden rikosla-
265: veltamisalaa koskevat normit eivät ole kan-         eissa on sitä koskeva säännös. Alueperiaat-
266: sainvälistä vaan Suomen sisäistä oikeutta.          teen ilmentämä toimivaltanormi on myös
267: Niitä laadittaessa on kuitenkin otettava huo-       kriminaalipoliittisesti perusteltu. Rikoksen
268: mioon kansainvälinen oikeus. Kaikilla valti-        aiheuttama aineellinen ja aineeton vahinko
269: oilla on liikkumavaraa muotoilla rikosoikeu-        on yleensä tuntuvin sen tekopaikassa. Rikok-
270:                                           HE 111996 vp                                             5
271: 
272: set, joiden seuraukset ilmenevät toisen valti-      on siis tässä tapauksessa rikoksen kohteena
273: on alueella kuin missä rikos on tehty, ovat         oleva tuomioistuinvaltion kansalainen, siellä
274: poikkeuksellisia. Alueperiaatteen perusteella       pysyvästi asuva ulkomaalainen tai oi-
275: valtio voi pyrkiä yhteiskunnallisen järjestyk-      keushenkilö, jonka kotipaikka on tässä val-
276: sen ylläpitämiseen ja rikoslainsäädännöllä          tiossa.
277: suojeltavaksi määrättyjen intressien turvaa-           Aktiivisesta persoonallisuusperiaatteesta
278: miseen omalla alueellaan.                           käytettiin aikaisemmin nimitystä kansalai-
279:    Lippuperiaate käsitettiin aikaisemmin            suusperiaate. Sen mukaan valtion kansalaiset
280: osaksi alueperi aatetta. Valtion tuomioistui-       ovat oman maansa lainsäädännön alaisia
281: mia on perinteisesti pidetty toimivaltaisina        myös ulkomailla. Kansalaisuutta on pidetty
282: sellaisten rikosten osalta, jotka on tehty sen      varsin voimakkaana liittymäkohtana rikoksen
283: lipun alla purjehtivassa aluksessa. Myöhem-         tekijän ja tuomioistuinvaltion           välillä.
284: min sama periaate on ulotettu koskemaan             Aiemmin periaatetta perusteltiin kansalaisen
285: myös ilma-aluksia, jotka on rekisteröity val-       kuuliaisuusvelvollisuudella kotimaansa lain-
286: tion ilma-alusrekisteriin. Aluksen tai ilma-        säädäntöä kohtaan. Nykyään merkittävin
287: aluksen kotivaltion tuomiovaltaa niissä teh-        peruste tälle periaatteelle on se, että valtiot
288: tyihin rikoksiin on usein perusteltu järjestyk-     eivät usein luovuta omia kansalaisiaan tuo-
289: sen ylläpitämisellä. Periaate on varsin laaja,      mittavaksi toiseen valtioon. Jos rikoksen
290: sillä rekisterivaltion tuomiovalta on voitu         ulkomailla tehnyt palaa kotimaahansa, hän
291: ulottaa aluksessa tai ilma-aluksessa tehtyyn        välttäisi rikosoikeudellisen seuraamuksen,
292: rikokseen riippumatta aluksen tai ilma-aluk-        jollei kotivaltion tuomioistuin olisi toimival-
293: sen sijaintipaikasta rikoksen tekohetkellä,         tainen käsittelemään ulkomailla tehtyjä ri-
294: rikoksen tekijästä tai rikoksen kohteesta.          koksia.
295: Liittymäkohta on tässä tapauksessa rikoksen            Useat valtiot ovat laajentaneet rikosoikeu-
296: tekopaikkana oleva alus tai ilma-alus, joka         dellisten säännöstensä alueellisen ulottuvuu-
297: on rekisteröity tuomioistuinvaltiossa. Kan-         den myös maassa pysyvästi asuvien ulko-
298: sainvälisten merioikeussopimusten mukaan            maalaisten ulkomailla tekemiin rikoksiin.
299: tuomiovaltaa aavalla merellä purjehtivaan           Kansalaisuus ei siis ole enää ainoa aktiivisen
300: alukseen saa yleensä käyttää vain lippuval-         persoonallisuusperiaatteen perustava tekijä.
301: tio.                                                Maassa pysyvästi asuvien ulkomaalaisten
302:     Reaaliperiaatteen perustana on valtion oi-      asettamista tässä suhteessa samaan asemaan
303: keus puolustautua rikoksilta, jotka kohdistu-       omien kansalaisten kanssa voidaan perustella
304: vat itse valtioon tai sen intresseihin. Tämän       sillä, että kumpaankin ryhmään kuuluvien
305: periaatteen nojalla valtiot voivat ulottaa ran-     rikoksentekijöiden luovuttamista on arvioita-
306:  gaistussäännöksensä koskemaan myös alu-            va samalla tavoin.
307:  eensa ulkopuolella tehtyjä rikoksia. Reaali-          Universaaliperiaatteen perusteella valtio
308:  periaate on ulottuvuudeltaan suhteellisen          voi ulottaa tuomiovaltansa eräisiin rikoksiin
309:  laaja, eikä sen yhteydessä yleensä vaadita,        tekopaikasta, tekijästä tai tekopaikan lainsää-
310:  että teko olisi myös tekopaikan lain mukaan        dännöstä riippumatta. On katsottu, että on
311:  rangaistava. Laajuudestaan huolimatta reaali-      olemassa eräitä sellaisia vakavia rikoksia,
312:  periaate on saanut kansainvälisen hyväksyn-        joissa tuomioistuinten toimivalta perustuu
313:  nän ja sisällytetty useiden maiden lainsää-        suoraan kansainväliseen tavanomaiseen oi-
314:  däntöön. Reaaliperiaatetta sovelletaan rikok-      keuteen, joskaan sen tunnustamista kansain-
315:  siin, jotka vaarantavat vakavasti valtion si-      välisistä rikoksista ei ole täyttä yksimieli-
316:  säistä tai ulkoista turvallisuutta tai sen muita   syyttä. Eräissä kansainvälisissä sopimuksissa
317:  tärkeitä oikeuksia ja etuuksia.                    taas sopimuspuolet ovat sitoutuneet ran-
318:     Rangaistussäännösten ulottamista myös           kaisemaan sopimuksessa määritellyistä teois-
319:  ulkomailla tehtyihin virka- ja sotilasrikoksiin    ta tekopaikasta riippumatta. Aina ei voida
320:  on perusteltu sillä, että ne kohdistuvat välit-    varmasti sanoa, edellyttääkö kansainvälinen
321:  tömästi valtioon. Niihinkin voidaan siis kat-      sopimus universaaliperiaatetta.
322:  soa sovellettavan reaaliperiaatetta.                  Osa sopimuksista velvoittaa sopimusvalti-
323:     Passiivisen persoonallisuusperiaatteen pe-      on rankaisemaan rikoksesta, jollei rikoksen-
324:  rusteella rangaistaan ulkomailla tehdystä ri-      tekijää luovuteta tuomittavaksi toiseen valti-
325:  koksesta, joka kohdistuu sellaiseen yksityi-       oon. Näissä tapauksissa voidaan puhua
326:   seen intressiin, jota tuomioistuinvaltion voi-    eräänlaisesta kansainvälisestä oikeusavusta.
327:   daan edellyttää suojelevan. Liittymäkohtana       Niitä ei enää nykyään yleensä lueta univer-
328: 6                                        HE 1/1996 vp
329: 
330: saaliperiaatteen alaan, vaan käytetään nimi-       maisen virkamiehen tekemästä virkarikok-
331: tystä sijaislainkäytön periaate. Tällöin rikok-    sesta ei voida rangaista Suomen lain mu-
332: sella ja tuomioistuinvaltiolla ei ole muuta        kaan, koska rikoslain 40 luvun säännösten
333: liittymäkohtaa kuin rikoksen tekijän oleskelu      on tulkittava tarkoittavan vain suomalaisia
334: tuomioistuinvaltiossa.                             virkamiehiä. Samoin maanpetossäännöksistä
335:    Etenkin aktiivista ja passiivista persoonal-    ilmenee, että rikoksen on kohdistuttava Suo-
336: lisuusperiaatetta sovellettaessa voidaan jou-      meen eikä mihinkään muuhun valtioon, jo-
337: tua ongelmallisiin tilanteisiin siksi, että Suo-   ten toiseen maahan kohdistunut maanpetos
338: men lain mukaan rangaistava teko ei aina           ei ole Suomen lain mukaan rangaistava.
339: ole tekopaikan lainsäädännön mukaan rikos          Säännös voi olla alueellisesti rajoittunut vain
340: tai päin vastoin. Siksi näissä tapauksissa on      tämäntapaisissa tilanteissa, joissa rajoittunei-
341: usein vaadittu, että teon tulee olla rangaista-    suus ilmenee säännöksestä tai siihen päädy-
342: va sekä tekopaikan lain että tuomiovaltion         tään tulkinnalla. Tällaiset alueelliset rajoituk-
343: lain mukaan. Tätä kaksoisrangaistavuuden           set eivät vaikuta soveltamisalan määräämi-
344: vaatimusta käsitellään jäljempänä asianomai-       seen muissa rikoksissa, eikä niihin puututa
345: sissa kohdissa.                                    tässä lakiehdotuksessa.
346:    Valtio voi kansainvälisen oikeuden mu-
347: kaan laajentaa rikosoikeuden alueellisen           2.   Nykytila
348: ulottuvuuden oman alueensa ulkopuolelle,
349: jos rikoksen ja valtion välillä on edellä se-      2.1. Lainsäädäntö
350: lostettujen periaatteiden mukainen liittymä-
351: kohta. Toisaalta kansainvälisellä yhteistyöllä        Rikosoikeuden alueellista soveltamista
352: pyritään siihen, ettei rikosoikeudellista vas-     koskevat säännökset ovat rikoslain 1 luvus-
353: tuuta voisi välttää matkustamaHa maasta toi-       sa. Lukua muutettiin jo ennen lain voimaan-
354: seen rikoksen tekemisen jälkeen. Tämä ta-          tuloa. Jo vuonna 1894 annetut säännökset
355: voite on toteutettavissa siten, että valtiot jo-   mahdollistivat Suomen ulkopuolella tehtyjen
356: ko itse rankaisevat ulkomailla tehdyistä te-       rikosten rankaisemisen tietyissä tapauksissa.
357: oista tai luovuttavat rikoksen tekijän tuomit-     Vuonna 1963 rikoslain 1 luku uudistettiin
358: tavaksi toiseen valtioon. Sen vuoksi rikosoi-      perusteellisesti ja alueellista ulottuvuutta laa-
359: keuden alueellista soveltamista ja rikoksente-     jennettiin oleellisesti. Senkin jälkeen on eräi-
360: kijän luovuttamista koskevien säännösten on        tä luvun pykäliä muutettu.
361: oltava oikeassa suhteessa keskenään. Mikäli           Rikoslain 1 luvun 1 §:ssä säädetään alue-
362: soveltamissäännökset ovat alueellisesti hyvin      periaatteesta. Sen mukaan se, joka on tehnyt
363: rajoitettuja, on luovuttamissäännösten puo-        Suomessa rikoksen, tuomitaan Suomen lain
364: lestaan oltava väljiä ja mahdollistettava ri-      mukaan.
365: koksentekijän luovuttaminen useissa tapauk-           Luvun 2 §:ssä säädetään Suomen kansa-
366: sissa.                                             laisten ja Suomessa pysyvästi asuvien ulko-
367:    Rikoksentekijän luovuttamiselle asetetaan       maalaisten Suomen ulkopuolella tekemät
368: kuitenkin varsin pitkälle meneviä rajoituksia.     rikokset Suomen lain alaisiksi.
369: Luovuttaminen on esimerkiksi harvoin mah-             Ulkomaalaisten Suomen ulkopuolella teke-
370: dollista, kun luovutettavaksi pyydetty henki-      miä rikoksia koskee luvun 3 §. Näillä rikok-
371: lö on luovuttavan valtion kansalainen. Myös        silla voi olla hyvin erilaisia liittymäkohtia
372: rikoksen laatu asettaa luovuttamiselle rajoi-      Suomeen, mikä tekee säännöksen melko vai-
373: tuksia samoin kuin se, että luovutettavan          keaselkoiseksi. Pykälän 1 momentissa sääde-
374: henkilön kohtelu luovutusta pyytävässä             tään lippuperiaatteen mukaan, että Suomen
375: maassa ei täytä humaanisuuden vaatimuksia          lain mukaan tuomitaan rikos, joka on tehty
376: tai luovuttaminen olisi muutoin kohtuutonta.       suomalaisessa aluksessa tai ilma-aluksessa.
377:    Rangaistussäännökset voivat olla alueelli-      Toiseksi momentissa on suojeluperiaatteen
378: sesti rajoittuneita muutoinkin kuin rikosoi-       mukainen säännös siitä, että Suomeen, Suo-
379: keuden soveltamisalaa koskevien säännösten         men kansalaiseen, suomalaiseen yhteisöön,
380: johdosta. Lähtökohtana on tosin aina rikos-        laitokseen tai säätiöön ja Suomessa pysyväs-
381: oikeudellisten säännösten rajoittamaton alu-       ti asuvaan ulkomaalaiseen kohdistuneet ri-
382: eellinen sovellettavuus, eli Suomen rikoslaki      kokset ovat Suomen lain mukaan rangaista-
383: koskee yleensä missä tahansa tehtyjä rikok-        via. Kolmanneksi momentti ulottaa Suomen
384: sia. Jotkin rangaistussäännökset tekevät kui-      tuomioistuimien toimivallan rikoksiin, jotka
385: tenkin tästä poikkeuksen. Esimerkiksi ulko-        on tehty toisen valtion alueella, mikäli kak-
386:                                          HE 1/1996 vp                                         7
387: 
388: soisrangaistavuuden vaatimus täyttyy. Teol-        tarvita rikoksesta, joka on tehty toisessa
389: la, tekijällä tai teon kohteena ei tarvitse olla   pohjoismaassa, edellyttäen, että kaksoisran-
390: erityisiä liittymäkohtia Suomeen. Tuo-             gaistavuuden vaatimus täyttyy ja tekopaikan
391: miovallan käyttämisen edellytyksenä ei ole         viranomainen on pyytänyt syytteen nosta-
392: vieraan valtion viranomaisen esittämä pyyn-        mista.
393: tö. Lopuksi momentissa säädetään Suomessa             Pykälän 3 momentin mukaan oikeuskans-
394: rangaistaviksi millekään valtiolle kuulumat-       lerin syytemääräys ei ole tarpeen sellaisen
395: tomaHa alueella tehdyt teot.                       ulkomailla tehdyn rikoksen yhteydessä, joka
396:    Pykälän 2 momentin mukaan universaali-          käsitellään         sotilasoikeudenkäyntilain
397: periaatetta voidaan soveltaa seuraaviin rikok-     (326/83) mukaan.
398: siin: sodankäyntirikos, törkeä sodankäyntiri-         Syytteen nostaminen rikoksesta, josta ul-
399: kos, ihmisoikeuksien loukkaaminen poik-            komailla tuomittu rangaistus on täytäntöön-
400: keuksellisissa oloissa, törkeä ihmisoikeuksi-      pantu kokonaan tai osittain, vaatii oikeus-
401: en loukkaaminen poikkeuksellisissa oloissa,        kanslerin syytemääräyksen 7 §:n 1 momen-
402: joukkotuhonta, joukkotuhonnan valmistelu,          tin mukaisesti. Mikäli syyte nostetaan ja
403: paritus, kidutus, panttivangin ottaminen,          syytetty tuomitaan rangaistukseen, säännök-
404: aluksen kaappaus, ilmaliikenteeseen tai kan-       sessä määrätään tuomioistuin ottamaan huo-
405: sainväliseen kauppamerenkulkuun kohdistu-          mioon harkintansa mukaan ulkomailla täy-
406: nut liikennetuhotyö tai törkeä tuhotyö, ra-        täntöönpantu rangaistus.
407: hanväärennysrikos, rahaväärennyksen val-              Pykälän 2 momentin mukaan oikeuskans-
408: mistelu ja väärän rahan käyttö.                    lerin syytemääräys on edellytyksenä ri-
409:    Aina ei ole selvää, missä valtiossa rikos       kosasian käsittelemiselle, jos muun pohjois-
410: on katsottava tehdyksi. Siksi luvun 4 §:ssä        maan tuomioistuin on antanut asiassa tuomi-
411: määritellään rikoksen tekopaikka. Rikoksen         on, vaikka rangaistusta ei olisi osaksikaan
412: tekopaikkana pidetään sekä sitä paikkaa,           pantu täytäntöön.
413: missä teko suoritettiin, että sitä paikkaa,           Luvun 8 §:n mukaan 5-7 §:n säännöksiä
414: missä seuraus ilmeni. Yritysasteelle jääneen       ei sovelleta, mikäli syytteen nostamisesta
415: rikoksen tekopaikkana pidetään paitsi teon         päättää tasavallan presidentti tai eduskunta.
416: suorittamispaikkaa myös sitä paikkaa, missä           Luvun 9 §:n 1 momentissa viitataan kan-
417: teon seuraus olisi objektiivisesti arvioiden       sainvälisen oikeuden rikosoikeudellista kos-
418: ilmennyt.                                          kemattomuutta koskeviin normeihin. Pykälän
419:     Luvun 5-8 §:ssä säädetään oikeuskansle-        2 momentissa ilmaistaan se, että valtioiden
420: rin syytemääräyksestä. Oikeuskanslerin syy-        kesken voidaan sopia poikkeuksia 1 luvun
421: temääräystä ei pääsääntöisesti edellytetä, kun     soveltamissäännöksistä. Rikoksentekijän luo-
422: rikos on tehty Suomessa. Syytemääräys on           vuttamista koskeviin lakeihin viitataan
423: kuitenkin tarpeen silloin, kun rikos on tehty      10 §:ssä.
424: ulkomaisessa aluksessa, joka on Suomen
425: aluemerellä, tai ulkomaisessa ilma-aluksessa       2.2. Ulkomaiden lainsäädäntö
426:  sen ollessa Suomen alueen yläpuolella eikä
427:  rikos ole kohdistunut Suomeen, Suomen             2.2.1. Pohjoismaat
428:  kansalaiseen tai suomalaiseen yhteisöön,
429:  laitokseen tai säätiöön.                          Ruotsi
430:     Ulkomailla tehdyn rikoksen käsitteleminen
431:  suomalaisessa tuomioistuimessa edellyttää            Ruotsin soveltamisalasäännökset ovat ri-
432:  rikoslain 1 luvun 6 §:n mukaan pääsääntöi-        koskaaren 2 luvussa. Alueperiaatteen mu-
433:  sesti oikeuskanslerin syytemääräystä. Tällais-    kaan Ruotsissa tehdystä rikoksesta tuomitaan
434:  ta määräystä ei kuitenkaan tarvita, kun rikos     Ruotsin lain mukaan. Lakia sovelletaan
435:  on tehty suomalaisessa laivassa tai ilma-         myös, jos tekopaikasta ei ole varmuutta,
436:  aluksessa ja tekijä on laivan tai ilma-aluksen    mutta on syytä olettaa rikos tehdyksi Ruot-
437:  henkilökuntaan kuuluva, matkustaja tai mat-       sissa.
438:  kalla muuten mukana ollut henkilö. Syyte-            Ruotsin ulkopuolella tehdystä rikoksesta
439:  määräystä ei myöskään tarvita rikoksesta,         tuomitaan Ruotsin lain mukaan, jos tekijä on
440:  jonka on tehnyt Suomen kansalainen ja joka        Ruotsin kansalainen tai hänellä on Ruotsissa
441:  on kohdistunut Suomeen, Suomen kansalai-          kotipaikka. Säännös ulottuu myös ulkomaa-
442:  seen tai suomalaiseen yhteisöön, laitokseen       laiseen, joka on rikoksen jälkeen saanut
443:  tai säätiöön. Kolmanneksi syytemääräystä ei       Ruotsin kansalaisuuden tai asettunut asu-
444: 8                                       HE 1/1996 vp
445: 
446: maan sinne, sekä Ruotsissa oleviin muiden         omaksunut oikeudenkäynnin siirtoa koske-
447: pohjoismaiden kansalaisiin. Lisäksi Ruotsin       van eurooppalaisen sopimuksen nojalla. Sen
448: lakia sovelletaan ulkomailla tehtyyn rikok-       mukaisesti Ruotsissa tuomitaan ulkomailla
449: seen, jonka ulkomaalainen tekijä tavataan         tehdystä rikoksesta tekovaltion pyynnöstä
450: Ruotsista, jos rikoksesta Ruotsin lain mu-        tietyin edellytyksin. Tämä tapaus edellyttää
451: kaan voi seurata vankeutta enemmän kuin           luonnollisesti rangaistavuutta myös tekopai-
452: kuusi kuukautta. Tuomitseminen edellyttää         kan lain mukaan.
453: näissä tapauksissa, että teko on rangaistava         Ruotsin lakiin sisältyy myös säännöksiä
454: myös tekopaikan lain mukaan. Teosta ei saa        syytteen nostamisesta ulkomailla tehdyistä
455: Ruotsissa tuomita ankarampaa rangaistusta         rikoksista.
456: kuin tekopaikan laissa on säädetty. Jos se on
457: tehty millekään valtiolle kuulumattomaHa          Norja
458: alueella, vaaditaan, että teosta voi Ruotsin
459: lain mukaan seurata sakkoa ankarampi ran-            Norjan nykyisessä laissa rikosoikeuden
460: gaistus.                                          soveltamisalaa koskevat säännökset sisälty-
461:    Lippuperiaate on Ruotsissa rajoittamaton       vät rikoslain 12-14 §:ään. Lähtökohtana
462: siten, että ruotsalaisella aluksella tai ilma-    Norjassakin on alueperiaate: Norjassa teh-
463: aluksella tehtyyn rikokseen voidaan aina so-      dystä rikoksesta rangaistaan Norjan lain mu-
464: veltaa Ruotsin lakia riippumatta aluksen si-      kaan. Säännöksessä on myös tarkempia mää-
465: jainnista tekohetkellä tai tekijästä. Lisäksi     räyksiä siitä, mihin Norjan valtakunnan alu-
466: Ruotsin laki ulottuu aina päällikön tai mie-      een katsotaan ulottuvan.
467: histön jäsenen toimessaan tekemään rikok-            Lippuperiaate on Norjassa rajatumpi kuin
468: seen.                                             Ruotsissa. Norjan lakia sovelletaan aina ri-
469:    Myös reaaliperiaate tunnetaan Ruotsin          kokseen norjalaisessa aluksessa tai ilma-
470: laissa. Ruotsin lakia sovelletaan rikokseen,      aluksessa sellaisella alueella, jossa minkään
471: joka on kohdistunut Ruotsiin, ruotsalaiseen       valtion laki ei ole voimassa. Toisen valtion
472: kuntaan tai muuhun julkiseen yhdyskuntaan         alueella norjalaisessa aluksessa tai ilma-aluk-
473: tai laitokseen. Niin ikään sotilaiden tekemät     sessa tehtyyn rikokseen lakia sovelletaan, jos
474: rikokset kuuluvat Ruotsin lain sovelta-           rikoksen tekijä on miehistön jäsen tai mat-
475: misalaan. Tämän periaatteen soveltaminen ei       kalla mukana ollut.
476: edellytä kaksoisrangaistavuutta.                     Norjan rikoslaki tuntee myös aktiivisen
477:    Passiivinen persoonallisuusperiaate rajoit-    persoonallisuusperiaatteen. Norjan kansalai-
478: tuu Ruotsin lain mukaan tapauksiin, joissa        nen ja Norjassa asuva ulkomaalainen tuomi-
479: rikos on tehty millekään valtiolle kuulumat-      taan tekopaikan laista riippumatta Norjan
480: tomaHa alueella. Sen nojalla voidaan Ruot-        lain mukaan rikoksista, jotka on nimenomai-
481: sin lakia soveltaa rikokseen, joka on kohdis-     sesti lueteltu lain 12 §:n 1 momentin 3 a
482: tunut Ruotsin kansalaiseen, ruotsalaiseen         kohdassa. Sen lisäksi tällainen henkilö voi-
483: yhteisöön tai yksityiseen laitokseen taikka       daan tuomita rikoksesta, joka kohdistuu Nor-
484: Ruotsissa asuvaan ulkomaalaiseen.                 jaan tai norjalaiseen viranomaiseen taikka
485:    Universaaliperiaatetta sovelletaan Ruotsis-    joka on rangaistava myös tekopaikan lain
486: sa ensinnäkin laissa nimenomaisesti mainit-       mukaan.
487: tuihin rikoksiin. Tällaisia rikoksia ovat aluk-      Muita liittymisperiaatteita ei Norjan laissa
488: sen tai ilma-aluksen kaappaus, meri- tai il-      ole teknisesti eroteltu toisistaan. Ulkomaa-
489: maliikennesabotaasi,      lentokenttäsabotaasi,   laisten ulkomailla tekemiä rikoksia koskee
490: näiden rikosten yritys sekä kansainoikeusri-      12 §:n 1 momentin 4 kohta. Sen mukaan
491: kos (folkrättsbrott) eli aseellisia konflikteja   Norjan rikoslakia sovelletaan lainkohdassa
492: koskevan kansainvälisen humanitaarisen oi-        nimenomaan lueteltuihin rikoksiin tekopai-
493: keuden vakava rikkominen. Ruotsissa uni-          kan laista riippumatta. Lisäksi forbrytelse-
494: versaaliperiaate ulottuu myös muihin rikok-       luokan rikoksesta voidaan tuomita, jos se on
495: siin, sillä ulkomailla tehty rikos voidaan tuo-   rangaistava tekopaikan lain mukaan ja tekijä
496: mita Ruotsin lain mukaan, jos lievin Ruotsin      on Norjassa. - Todettakoon, että Norjan
497: laissa säädetty rangaistus siitä on vähintään     rikoslakia ei voida soveltaa passiivisen per-
498: neljä vuotta vankeutta. Teon ei siis tarvitse     soonallisuusperiaatteen nojalla.
499: tässä tapauksessa olla tekopaikan lain mu-           Norjassakin on erityisiä määräyksiä syyt-
500: kaan rangaistava.                                 teen nostamisesta ulkomailla tehtyjen rikos-
501:    Sijaislainkäytön periaatteen Ruotsi on         ten yhteydessä.
502:                                          HE 1/1996 vp                                           9
503: 
504:    Norjassa julkaistiin vuonna 1984 sovelta-         Aktiivista persoonallisuusperiaatetta sovel-
505: misalaa koskeva mietintö (Straffelovgivnin-       letaan Tanskan kansalaisiin, Tanskassa asu-
506: gens stedlige virkeområde, NOU 1984:31),          viin ulkomaalaisiin, muiden pohjoismaiden
507: jonka ehdotuksia on edelleen kehitetty Nor-       kansalaisiin ja muissa pohjoismaissa asuviin
508: jan rikoslain yleistä osaa koskevassa ehdo-       ulkomaalaisiin. Tanskan lain soveltaminen
509: tuksessa vuodelta 1991 (Ny straffelov -           edellyttää, että teko on rangaistava myös
510: alminnelige bestemmelser, NOU 1992:23).           tekopaikan lain mukaan. Jos rikos on tehty
511: Ehdotuksen mukaan alueperiaate säilyisi           millekään valtiolle kuulumattomaila alueella,
512: pääasiassa ennallaan, samoin lippuperiaate.       edellytyksenä on, että siitä voi Tanskan lain
513: Aktiivinen persoonallisuusperiaate koskisi        mukaan seurata ankarampi rangaistus kuin
514: myös muiden pohjoismaiden kansalaisia ja          aresti (hrefte).
515: niissä asuvia ulkomaalaisia. Lakia voitaisiin        Ulkomaalaisen ulkomailla tekemä rikos
516: sen perusteella soveltaa, jos 1) rikos on ran-    tulee Tanskan lain soveltamisalaan ensinnä-
517: gaistava myös tekopaikan lain mukaan, 2)          kin reaaliperiaatteen mukaan: Tanskan lain
518: rikos kohdistuu Norjaan tai Norjan valtion        soveltamisalaan kuuluvat Tanskan valtion
519: viranomaiseen taikka 3) rikos on tehty alu-       itsenäisyyttä, turvallisuutta, valtiosääntöä tai
520: eella, missä minkään valtion laki ei ole voi-     viranomaista lookkaavat teot sekä muut eri-
521: massa, ja siitä voi seurata sakkoa ankarampi      tyisesti Tanskan valtioon liittyvien intressien
522: rangaistus. Rangaistusta ei voitaisi määrätä      loukkaukset, virkavelvollisuuksien loukkaa-
523:  ankarammaksi kuin vastaavasta rikoksesta         minen ja muiden lailla ulkomaillakin nouda-
524:  tekopaikan laissa määrätty ankarin rangais-      tettavaksi säädettyjen velvollisuuksien louk-
525:  tus.                                             kaaminen. Passiivinen persoonallisuusperiaa-
526:     Ulkomaalaisen ulkomailla tekemä rikos         te on rajattu vain tapauksiin, joissa rikos
527:  voitaisiin ehdotuksen mukaan tuomita Nor-        tehdään millekään valtiolle kuulumattomaila
528: jassa kahdella edellytyksellä: tekijä oleskelee   alueella ja joissa rikoksesta voi seurata anka-
529:  Norjassa ja rikoksesta voi seurata vankeutta     rampi rangaistus kuin aresti. Universaaliperi-
530:  enemmän kuin yksi vuosi. Lisäksi vaadittai-      aatteen mukaisesti Tanskan lakia voidaan
531:  siin, että teko on rangaistava myös tekopai-     aina soveltaa ilma-aluksen kaappaukseen ja
532:  kan lain mukaan, paitsi jos se kohdistuu         muuhunkin rikokseen, jonka rankaisemiseen
533:  Norjaan tai Norjan valtion viranomaiseen.        Tanska on kansainvälisessä sopimuksessa
534:  Vielä ehdotetaan lakiin säännöstä, jonka mu-     sitoutunut. Sijaislainkäytön periaatetta sovel-
535:  kaan Norjan lain mukaan voidaan tuomita          letaan silloin, kun vieraan valtion pyyntö
536:  rikoksesta, jonka tuomitsemiseen Norjalla on     rikoksentekijän luovuttamisesta on hylätty ja
537:  kansainvälisen oikeuden mukaan velvolli-         rikoksesta voi seurata enemmän kuin vuosi
538:  suus.                                            vankeutta. Viimeksi mainitussa tapauksessa
539:     Ehdotukseen sisältyy myös säännöksiä ri-      edellytetään, että teko on myös tekopaikan
540:  koksen tekopaikasta, syytteen nostamisesta,      lain mukaan rangaistava.
541:  ulkomailla suoritetun rangaistuksen vähentä-        Myös Tanskassa on erityisiä määräyksiä
542:  misestä ja kansainvälisoikeudellisista rajoi-    ulkomaalaisten ulkomailla tekemien rikosten
543:  tuksista.                                        syytteeseen asettamisesta.
544:                                                      Islannin rikoslain soveltamisalasäännökset
545:                                                   vastaavat pienin poikkeuksin Tanskan lain-
546: Tanska ja Islanti                                 säädäntöä.
547:   Tanskassa soveltamisalaa koskevat sään-
548: nökset on sijoitettu rikoslain 2 lukuun. Alue-    Pohjoismainen rikosoikeuskomitea
549: periaatteen mukaan Tanskassa tehdyt teot
550: ovat Tanskan lain alaisia. Lippuperiaate on          Pohjoismainen rikosoikeuskomitea on
551: säädelty samoin kuin Norjassa: Tanskan la-        vuonna 1991 antanut mietinnön "Straffrätts-
552: kia sovelletaan rikoksiin, jotka on tehty tans-   lig jurisdiktion i N orden/Rikosoikeudellinen
553: kalaisessa aluksessa aavalla merellä tai il-      tuomiovalta pohjoismaissa" (Nord 1992:17).
554: ma-aluksessa alueella, jossa minkään valtion      Tämä yksimielinen mietintö sisältää suosi-
555: laki ei ole voimassa. Jos rikos on tehty toi-     tuksia siitä, millaisiksi rikosoikeuden sovel-
556: sen valtion alueella, Tanskan lakia sovelle-      tamisalaa koskevat säännökset tulisi laatia.
557: taan, jos tekijä on miehistön jäsen tai mat-      Nämä suositukset on otettu huomioon tätä
558: kalla mukana.                                     lakiehdotusta laadittaessa ja yksityiskohtai-
559: 
560: 
561:   360034M
562: 10                                        HE 1/1996 vp
563: 
564: sissa perusteluissa selvitetään tarvittaessa        2.2.3. Itävalta
565: myös pohjoismaisen rikosoikeuskomitean
566: kantoja.                                               Itävallankin vuonna 1974 säädetyn rikos-
567:                                                     lain lähtökohtana on alueperiaate. Itävallan
568:                                                     rikoslakia sovelletaan Itävallassa tehtyihin
569: 2.2.2. Saksa                                        rikoksiin. Lippuperiaate on rajoittamaton,
570:                                                     lakia sovelletaan itävaltalaisilla aluksilla ja
571:    Saksan rikoslain soveltamisalaa koskevat         ilma-aluksilla tehtyihin rikoksiin riippumatta
572: pykälät (3-7 §) on uudistettu vuonna 1975           niiden sijainnista tekohetkellä tai tekijän
573: voimaan tulleella lailla. Lähtökohtana on           kansallisuudesta.
574: alueperiaate: lakia sovelletaan Saksassa teh-          Ulkomailla tehdyt rikokset on jaettu kah-
575: tyihin tekoihin.                                    teen ryhmään, nimittäin tapauksiin, joissa
576:    Lippuperiaate on omaksuttu rajoittamatto-        Itävallan rikoslakia sovelletaan tekopaikan
577: mana. Saksan lakia sovelletaan kaikkiin sak-        laista riippumatta, ja tapauksiin, joissa vaadi-
578: salaisilla aluksilla tai ilma-aluksilla tehtyihin   taan rangaistavuotta myös tekopaikan lain
579: rikoksiin, siis myös sellaisiin tekoihin, jotka     mukaan. Tekopaikan laista riippumatta Itä-
580: on tehty toisen valtion aluevesillä ja riippu-      vallan lakia sovelletaan tärkeimpiin valtiolli-
581: matta siitä, onko tekijä saksalainen vai ulko-      siin rikoksiin, itävaltalaiseen virkamieheen
582: maalainen, matkalla mukana vai ei.                  kohdistuviin rikoksiin ja Itävallassa käytä-
583:    Saksan rikoslain alaisia ovat tekopaikan         vään oikeudenkäyntiin liittyviin perättömiin
584: laista riippumatta tietyt laissa erikseen lue-      lausumiin. Panttivangin ottamiseen, rahan-
585: tellut rikokset. Näitä ovat ensinnäkin valti-       väärennykseen, huumausainerikoksiin ja
586: oon kohdistuvat rikokset, kuten maan- ja            eräisiin muihin kansainvälisiin rikoksiin la-
587: valtiopetos, perätön lausuma, virantoimituk-        kia sovelletaan, jos teko loukkaa itävaltalai-
588: sessa olevia virkamiehiä vastaan tehdyt ri-         sia intressejä tai jos tekijää ei voida luovut-
589: kokset ja eräät ympäristörikokset Saksan            taa. Yleisellä lausekkeella lain sovelta-
590: mannerjalustalla. Toiseksi laissa mainitaan         misalaan on saatettu muutkin rikokset, joista
591: saksalaisten virkamiesten ulkomailla tekemät        rankaisemiseen tekopaikan laista riippumatta
592: rikokset. Kolmanneksi on lähinnä lakitekni-         Itävallalla on velvollisuus. Lisäksi Itävallan
593: sistä syistä mainittu joitakin rikoksia, joissa     lakia sovelletaan itävaltalaisen toista itävalta-
594: rangaistussäännöksen soveltuvuus on tunnus-         laista vastaan tekemään rikokseen, jos kum-
595: merkistön tasolla nimen omaan rajattu vain          mankin kotipaikka tai vakituinen oleskelu-
596: Saksassa tehtyihin rikoksiin; näistä lii-           paikka on Itävallassa.
597: kesalaisuuksien ilmaiseminen on rangaista-             Kaksoisrangaistavuuden perusteella Itäval-
598: vaa kenen tahansa tekemänä, mutta eräät             lan rikoslakia sovelletaan kahteen tapauk-
599: alaikäiseen kohdistuvat seksuaalirikokset           seen. Itävallan kansalaiset tuomitaan ulko-
600: taas vain saksalaisen saksalaiseen kohdista-        mailla tehdyistä rikoksista. Kansalaisiin rin-
601: mina. Säännöksessä siis yhdistetään suojelu-        nastetaan myös ne, jotka ovat rikoksen jäl-
602: periaatetta ja aktiivista persoonallisuusperi-      keen saaneet Itävallan kansalaisuuden. Itä-
603: aatetta.                                            vallan laki soveltuu myös tapauksiin, joissa
604:    Universaaliperiaatteen nojalla Saksan lakia      ulkomaalainen tekijä tavataan Itävallassa
605: sovelletaan laissa lueteltuihin kansainvälisiin     eikä häntä muusta syystä kuin teon laadun
606: sopimuksiin perustuviin rikoksiin, minkä            vuoksi voida luovuttaa ulkomaille.
607: lisäksi Saksan rikoslaki on yleislausekkeella
608: ulotettu koskemaan sellaisia rikoksia, joiden       2.2.4. Ranska
609: tuomitsemiseen Saksa on valtiosopimuksella
610: sitoutunut.                                            Ranskan vuonna 1994 voimaan tulleen
611:    Jos teko on rangaistava myös tekopaikan          rikoslain yleiseen osaan on sijoitettu sään-
612: lain mukaan tai se on tehty alueella, missä         nökset rikosoikeuden alueellisesta soveltami-
613: minkään valtion laki ei ole voimassa, Saksan        sesta. Alueperiaatteen mukaan Ranskan lakia
614: rikosoikeutta voidaan soveltaa saksalaiseen         sovelletaan Ranskassa tehtyihin rikoksiin.
615: kohdistuneeseen rikokseen ja saksalaisen            Lippuperiaate on omaksuttu rajoittamattoma-
616: ulkomailla tekemään rikokseen. Samalla              na.
617: edellytyksellä Saksan laki soveltuu tapauk-            Ulkomailla tehtyihin rikoksiin sovelletaan
618: siin, joissa vieraan valtion esittämään luovu-      Ranskan lain mukaan ensinnäkin aktiivista
619: tuspyyntöön ei suostuta.                            persoonallisuusperiaatetta.    Soveltamisala
620:                                           HE 111996 vp                                           11
621: 
622: riippuu siitä, mihin Ranskan rikosoikeuden          misalaa voidaan pitää liian laajana ainakin
623: mukaiseen tärkeysluokkaan (tärkeysjärjes-           eräissä rikoslain 1 luvun 3 §:n 1 momentissa
624: tyksessä erime, delit, eontravention) rikos         mainituissa tapauksissa. Sen mukaan Suo-
625: kuuluu. Ranskan lakia sovelletaan ranskalai-        men lakia voidaan soveltaa mihin tahansa
626: sen ulkomailla tekemään erime-luokan ri-            ulkomailla tehtyyn rikokseen, jos se myös
627: kokseen kaikissa tapauksissa ja delit-luokan        tekopaikan lain mukaan on rangaistava.
628: rikokseen siinä tapauksessa, että se on myös        Säännöksessä ei edellytetä mitään liittymä-
629: tekopaikan lain mukaan rangaistava. Passii-         kohtaa Suomeen eikä myöskään vieraan val-
630: visen persoonallisuusperiaatteen mukaan laki        tion viranomaisen esittämää pyyntöä rikok-
631: soveltuu Ranskan kansalaiseen kohdistunee-          sen käsittelemisestä Suomessa. Näin laaja
632: seen erime-luokan rikokseen sekä sellaiseen         soveltamisala voisi periaatteessa johtaa risti-
633: delit-luokan rikokseen, joka on vankeudella         riitoihin vieraan valtion kanssa. Saman lain-
634: rangaistava. Näissä tapauksessa rikoksen            kohdan mukaan Suomen lakia voidaan myös
635: syyttäminen edellyttää asianomistajan vaati-        soveltaa mihin tahansa sellaiseen rikokseen,
636: musta tai tekovaltion virallista pyyntöä.           joka on tehty alueella, missä minkään valti-
637:    Lisäksi Ranskan laki soveltuu aina vaka-         on laki ei ole voimassa. Säännöksessä ei
638: vimpiin Ranskaan kohdistuneisiin rikoksiin,         aseteta vaatimuksia rikoksen törkeysasteelle,
639: kuten maanpetokseen ja valtiopetokseen,             joten periaatteessa vähäisestäkin rikkomuk-
640: rahanväärennykseen ja ranskalaisiin diplo-          sesta voitaisiin tuomita Suomessa rangaistus.
641: maatteihin kohdistuneisiin rikoksiin.                  Suomen rikosoikeus ulottuu vertailumaita
642:                                                     laajemmalle myös siksi, että rikoslain 1 lu-
643: 2.2.5. Englanti                                     vussa ei yhtä poikkeusta lukuun ottamatta
644:                                                     ole asetettu kaksoisrangaistavuutta edellytyk-
645:   Englannin ja Walesin rikosoikeuden sovel-         seksi ulkomailla tehdyn teon rankaisemiselle
646: tamisala poikkeaa mannereurooppalaisesta.           Suomen lain mukaan. Tältä kannalta aiheut-
647: Lähtökohtana on, että Englannin rikosoikeut-        tavat tulkintaongelmia etenkin luvun 2 §,
648: ta voidaan soveltaa vain Englannissa tehtyi-        jossa säädetään suomalaisen ulkomailla teke-
649: hin rikoksiin. Lain soveltaminen ulkomailla         män teon rankaisemisesta, sekä 3 §:n mää-
650: tehtyihin rikoksiin on mahdollista vain poik-       räykset suomalaiseen intressiin ulkomailla
651: keustapauksissa, esimerkkinä englantilaisen         kohdistuneen rikoksen rankaisemisesta.
652: ulkomailla tekemä murha. Jopa Skotlanti on          Kummassakin tapauksessa Suomen lain so-
653: tässä mielessä ulkomaa. Rikosoikeuden so-           veltaminen ilman kaksoisrangaistavuutta
654: veltamisalan rajoittamisesta näin ahtaaksi          saattaa olla ristiriidassa kansainvälisen oi-
655: seuraa käytännössä, että Englanti joutuu luo-       keuden normien kanssa. Käytännössä nykyi-
656: vuttamaan rikoksentekijöitä ulkomailla tuo-         sen lain ongelmia vähentää se, että syytteen
657: mittaviksi laajemmin kuin muut edellä käsi-         nostamiseen yleensä tarvitaan oikeuskansle-
658: tellyt maat. Etenkin on syytä huomata, että         rin määräys, mutta periaatteellista pulmaa se
659: Englanti luovuttaa myös omia kansalaisiaan.         ei ratkaise.
660:                                                        Nykyisessä rikoslain 1 luvussa on myös
661: 2.3. Nykytilan arviointi                            eräitä muita epäkohtia. Luvun 1-3 §:n sa-
662:                                                     namuoto ei ole täysin onnistunut, sillä rikos-
663:    Vertailu muiden maiden lainsäädäntöön            oikeudellisten säännösten soveltaminen ei
664: osoittaa, että Suomen rikosoikeutta voidaan         ole aina tuomitsemista niin kuin säännökset
665: nykyisen rikoslain 1 luvun mukaan ainakin           näyttäisivät edellyttävän. Suomessa pysyväs-
666: periaatteessa soveltaa selvästi laajemmin           ti asuva ulkomaalainen on rikoksentekijänä
667: kuin muiden maiden rikoslakeja. Poikkeuk-           rinnastettu Suomen kansalaiseen 2 §:ssä,
668: sellisen laajalle soveltamisalalle ei ole osoi-     mutta syytteen nostamista koskevissa 5 ja
669: tettavissa sellaisia kriminaalipoliittisia perus-   6 §:ssä Suomen kansalaiset ja Suomessa py-
670: teita, että Suomen olisi syytä poiketa muiden       syvästi asuvat ulkomaalaiset ovat eri ase-
671: meihin verrattavien maiden, etenkin muiden          massa, vaikka erilaiseen kohteluun ei ole
672: pohjoismaiden linjasta. Erityisesti on syytä        perusteita. Luvun 3 §:n 2 momentissa on
673: ottaa huomioon pohjoismaisen rikosoikeus-           luettelo universaaliperiaatteen alaisista rikok-
674: komitean suositukset, joiden mukaiseen lain-        sista. Kansainvälisten sopimusten lisääntymi-
675: säädäntöön on ainakin Norjassa ehdotettu            sestä on aiheutunut se, että laissa olevan
676: siirryttävän.                                       tyhjentävän luettelon ajan tasalla pitäminen
677:    Suomen rikosoikeuden nykyistä sovelta-           on hankalaa. Lisäksi kaikki ne sopimukset,
678: 12                                       HE 1/1996 vp
679: 
680: joilla momentissa mainituista rikoksista on        aavalla merellä tai millekään valtiolle kuulu-
681: sovittu, eivät edellytä universaaliperiaatetta.    mattomaila alueella tai ilma-aluksessa sen
682: Tekopaikkaa koskevan 4 §:n säännöksen              ollessa millekään valtiolle kuulumattomaila
683: puutteena on pidetty erityisesti sitä, ettei       alueella tai sen yläpuolella. Tällaisessa ta-
684: siinä määritellä laiminlyöntirikosten teko-        pauksessa millään muulla valtiolla ei ole
685: paikkaa. Muutenkin se on eräissä suhteissa         tuomio valtaa.
686: tulkinnanvarainen. Ulkomailla tuomitun ran-           Suomen rikosoikeuden soveltamisalaa ra-
687: gaistuksen huomioon ottamista koskeva              joitettaisiin nykyisestä, kun rikos on tehty
688: 7 §:n säännös ei ole sopusoinnussa monien          suomalaisessa aluksessa tai ilma-aluksessa ja
689: maiden oikeudessa tunnustetun niin sanotun         on todennäköistä, että toisen valtion tuomi-
690: ne bis in idem -säännön kanssa, jonka mu-          oistuimet ovat asiassa toimivaltaisia. Suoma-
691: kaan toisessa maassa annettu lainvoimainen         laisessa aluksessa vieraan valtion alueella tai
692: tuomio estää syytteen nostamisen samasta           ilma-aluksessa vieraan valtion alueella tai
693: rikoksesta poikkeustapauksia lukuun otta-          sen yläpuolella tehty rikos olisi Suomen ri-
694: matta.                                             kosoikeuden säännösten alainen vain, jos
695:                                                    rikoksen on tehnyt aluksen päällikkö, mie-
696: 3.   Keskeiset ehdotukset                          histön jäsen, matkustaja tai matkalla muu-
697:                                                    toin mukana oleva henkilö.
698:    Suomen rikosoikeuden soveltamisalaa kos-           Suomalaisen aluksen ja ilma-aluksen pääl-
699: keva rikoslain 1 luku ehdotetaan uudistetta-       liköllä ja miehistön jäsenillä on erityisiä vel-
700: vaksi. Siihen sisältyisivät edelleenkin sään-      vollisuuksia, kuten velvollisuus aluksen me-
701: nökset, jotka määrittelevät suomalaisten tuo-      ri- tai lentokelpoisuuden valvontaan ja meri-
702: mioistuinten toimivallan rikosasioissa. Ny-        hätään joutuneiden pelastamiseen. Tällaisen
703: kyisen 1 luvun mukaista tarpeettoman laajaa        laissa säädetyn erityisen velvollisuuden rik-
704: soveltamisalaa ehdotetaan jonkin verran su-        komiseen voitaisiin 2 §:n 2 momentin mu-
705: pistettavaksi, jolloin Suomen rikosoikeuden        kaan soveltaa Suomen lakia.
706: soveltamisala myös vastaisi paremmin kan-             Suomen rikosoikeutta voitaisiin 3 §:n mu-
707: sainvälisen oikeuden vaatimuksia. Rikoksia         kaan soveltaa Suomen ulkopuolella tehtyihin
708: rajattaisiin pois Suomen lain soveltamisalas-      Suomeen kohdistuviin rikoksiin. Säännök-
709: ta vaatimalla nykyistä lakia useammin kak-         sessä määriteltäisiin Suomeen kohdistuvaksi
710: soisrangaistavuutta sekä edellyttämällä eräis-     rikokseksi maan- ja valtiopetosrikos, teko,
711: sä tapauksissa yli kuuden kuukauden ran-           joka muutoin vakavasti loukkaa Suomen
712: gaistusuhkaa. Säännökset ehdotetaan myös           valtiollisia, sotilaallisia tai taloudellisia oi-
713: kirjoitettaviksi nykyistä täsmällisemmiksi.        keuksia tai etuuksia, ja Suomen viranomai-
714: Lain systematiikka poikkeaa nykyisestä si-         seen kohdistunut rikos.
715: ten, että eri periaatteita koskevat säännökset        Luvun 4 §:n mukaan rikosoikeuden sovel-
716: on sijoitettu erillisiin pykäliin, joiden sovel-   tamisala ulottuisi Suomen ulkopuolella teh-
717: tamisedellytykset poikkeavat toisistaan. Lu-       tyihin virkamiesten ja julkisyhteisöjen työn-
718: vun säännökset on kirjoitettu siten, että niis-    tekijöiden rikoslain 40 luvussa rangaistavak-
719: sä puhutaan Suomen lain soveltamisesta eikä        si säädettyihin rikoksiin ja 45 luvussa sää-
720: nykyisen lain tapaan tuomitsemisesta.              dettyihin sotilasrikoksiin.
721:    Luvun 1 §:ssä todettaisiin se, että Suomes-        Suomalaisia intressejä pyritään suojele-
722: sa tehtyyn rikokseen sovelletaan Suomen            maan myös ulkomailla tehdyiltä rikoksilta.
723: lakia. Pykälä vastaisi sisällöltään nykyistä       Rikokseen, joka kohdistuu Suomen kansalai-
724: rikoslain 1 luvun 1 §:n säännöstä ja merkit-       seen, suomalaiseen yhteisöön tai Suomessa
725: sisi vain kieliasun uudistamista.                  pysyvästi asuvaan ulkomaalaiseen, sovellet-
726:    Suomen lakia sovellettaisiin 2 §:n mukaan       taisiin 5 §:n mukaan Suomen lakia, jos teos-
727: silloin, kun rikos on tehty suomalaisessa          ta voi seurata yli kuuden kuukauden van-
728: aluksessa tai ilma-aluksessa. Aluksen tai          keusrangaistus ja teko on rangaistava myös
729: ilma-aluksen suomalaisuus ei kuitenkaan            tekopaikan lain mukaan. Yli kuuden kuukau-
730: aina riittäisi suomalaisen tuomioistuimen          den rangaistusmaksimiaja kaksoisrangaista-
731: toimivallan perusteeksi, vaan lisäksi edelly-      vuutta koskevat vaatimukset supistavat ri-
732: tetään sellaisia olosuhteita, joiden vuoksi        kosoikeuden soveltamisalaa nykyisestä.
733: rikosasian käsitteleminen Suomessa on pe-             Luvun 6 §:n mukaan Suomen kansalaisen
734: rusteltua. Näin olisi silloin, kun rikos on        Suomen ulkopuolella tekemään rikokseen
735: tehty suomalaisessa aluksessa sen ollessa           sovellettaisiin Suomen lakia. Soveltamisalaa
736:                                          HE 111996 vp                                         13
737: 
738: supistettaisiin Suomen kansalaisten osalta         ty.
739: siten, että Suomen lain soveltaminen vieraan          Ulkomailla tehdyn rikoksen käsitteleminen
740: valtion alueella tehtyyn rikokseen edellyttäisi    suomalaisessa tuomioistuimessa edellyttää
741: kaksoisrangaistavuutta. Kansalaisuus ratkais-      luvun 12 §:n mukaan pääsääntöisesti oikeus-
742: taisiin tekohetken tai oikeudenkäynnin alka-       kanslerin syytemääräystä. Myös Suomessa
743: misajankohdan perusteella. Suomen kansa-           tehdyn rikoksen syyttämiseen vaaditaan
744: laiseen rinnastettaisiin rikoksen tekohetkellä     eräissä tapauksissa poikkeuksellisesti oikeus-
745: tai oikeudenkäynnin alkaessa Suomessa py-          kanslerin syytemääräys silloin, kun rikos on
746: syvästi asuva henkilö sekä Suomesta tavattu        tehty ulkomaalaisessa aluksessa sen ollessa
747: henkilö, joka oikeudenkäynnin alkaessa on          Suomen aluevesillä tai ulkomaalaisessa il-
748: toisen pohjoismaan kansalainen tai asuu py-        ma-aluksessa sen ollessa Suomen ilmatilassa.
749: syvästi toisessa pohjoismaassa.                    Pykälässä lueteltaisiin myös poikkeukset
750:     Kansainvälisiä rikoksia koskeva sovelta-       pääsäännöstä.
751: misalasäännös ehdotetaan kirjoitettavaksi             Luvun 13 §:ssä säädetään ulkomaisen tuo-
752: siten, että kansainvälisiä rikoksia ei enää        mion vaikutuksesta. Suomessa ei saisi nostaa
753: lueteltaisi laissa. Luvun 7 §:ssä määrättäisiin    syytettä ulkomailla tehdystä rikoksesta, mi-
754: Suomen laki sovellettavaksi Suomen ulko-           käli tekopaikan tuomioistuin on antanut asi-
755: puolella teh~yyn. kansainväli.seen ri_koks~~n,     assa lainvoimaisen tuomion. Lisäksi lainvoi-
756: jonka rankmsemmen tekopmkan lmsta mp-              maisen tuomion lopputulokselle asetettaisiin
757: pumatta perustuu kansainväliseen sopimuk-          eräitä vaatimuksia. Ulkomainen tuomio ei
758: seen. Tätä säännöstä täydennettäisiin asetuk-      kuitenkaan estäisi rikosasian käsittelyä suo-
759: sella, jossa lueteltaisiin tyhjentävästi ne ri-    malaisessa tuomioistuimessa, mikäli oikeus-
760: kokset, joihin universaaliperiaatetta sovelle-     kansleri määrää syytteen nostettavaksi. Oi-
761: taan.                                              keuskansleri voisi antaa syytemääräyksen
762:     Luvun 8 §:ssä mahdollistettaisiin Suomen       pykälässä tyhjentävästi luetelluissa tapauk-
763: rikosoikeuden soveltaminen ulkomailla teh-         sissa.
764:  tyyn rikokseen, jos teosta voi Suomen lain           Pykälässä määrättäisiin myös siitä, miten
765:  mukaan seurata yli kuuden kuukauden van-          suomalaisten tuomioistuinten olisi otettava
766:  keusrangaistus ja valtio, jonka alueella rikos    huomioon ulkomailla tuomittu seuraamus,
767:  on tehty, pyytää tekijän syytteeseenpanoa tai     joka on kokonaan tai osittain pantu täytän-
768:  rikoksentekijän luovuttamista, mutta luovut-      töön.
769:  tamiseen ei suostuta.                                Selvyyden vuoksi luvun 14 §:ään otettai-
770:     Oikeushenkilö voitaisiin 9 §:n mukaan          siin viittaussäännös rikoksentekijän luovutta-
771:  tuomita rangaistukseen silloin, kun luonnol-      mista, kansainvälistä oikeusapua ja rikosoi-
772:  lisen henkilön tekoon tai laiminlyöntiin, jo-     keudellista koskemattomuutta koskevaan
773:  hon oikeushenkilön rangaistusvastuu perus-        lainsäädäntöön.
774:  tuu, voitaisiin soveltaa Suomen lakia.               Suomen tekemät sopimukset toisten vaiti-
775:      Nykyistä rikoksen tekopaikkaa koskevaa        oiden ja kansainvälisten järjestöjen kanssa
776:  säännöstä ehdotetaan täsmennettäväksi lai-        sekä kansainvälisoikeudellinen käytäntö voi-
777:  minlyöntirikoksia, rikoksen yritystä ja osalli-   vat rajoittaa Suomen rikosoikeuden sovelta-
778:  suutta koskevin säännöksin. Lisäksi 10 §:ään      mista siitä, mitä tässä luvussa säädettäisiin.
779:  sisällytettäisiin säännös, joka määräisi rikok-   Suomen rikosoikeuden soveltamisalaa koske-
780:  sen tekopaikaksi Suomen, jos rikoksen teko-       vien säännösten toissijaisuus kansainvälisoi-
781:  paikasta ei ole varmuutta, mutta se voidaan       keudellisiin rajoituksiin nähden todettaisiin
782:  perustellusti olettaa täällä tehdyksi.            15 §:ssä.
783:      Luvun 11 §:ssä mainituissa tapauksissa           Rikoksen johdosta tapahtuvasta luovutta-
784:  Suomen rikosoikeuden soveltaminen edellyt-        misesta Suomen ja muiden pohjoismaiden
785:   täisi, että teko olisi rangaistava tekopaikan    välillä annetun lain (270/60) eli niin sanotun
786:   lain mukaan. Kaksoisrangaistavuutta vaadit-      pohjoismaisen luovutuslain 2 §:n mukaan
787:   taisiin ulkomailla tehdyn suomalaiseen koh-      Suomen kansalaista ei saa luovuttaa toiseen
788:   distuneen (5 §) ja suomalaisen tekemän ri-       pohjoismaahan muun muassa rikoksesta,
789:   koksen (6 §) yhteydessä. Lisäksi säännös         joka on tehty suomalaisessa laivassa sen ol-
790:   koskisi 8 §:ssä tarkoitettua muuta Suomen        lessa aavalla merellä taikka suomalaisessa
791:   ulkopuolella tehtyä rikosta. Suomessa voitai-    ilma-aluksessa.
792:   siin tuomita enintään yhtä ankara seuraamus,         Pohjoismaista luovutuslakia ehdotetaan
793:   kuin rikoksesta on tekopaikan laissa säädet-     muutettavaksi siten, että aluksia ja ilmaaluk-
794: 14                                       HE 111996 vp
795: 
796: sia koskeva poikkeussäännös poistetaan.            luvun 3 §:ään tehtiin lakiteknisiä muutoksia.
797:                                                       Rikosoikeuden soveltamisalaa koskevat
798: 4.   Esityksen vaikutukset                         kysymykset ovat siinä määrin irrallaan muis-
799:                                                    ta rikosoikeuden yleisistä opeista, että niiden
800:    Esitys supistaa Suomen rikosoikeuden so-        uudistaminen erikseen ei aiheuta hankaluuk-
801: veltamisalaa nykyisestään, joten se periaat-       sia. Kun lisäksi soveltamisalaa koskevien
802: teessa vähentää Suomen oikeusviranomaisten         säännösten uudistaminen kansainvälisoikeu-
803: työtaakkaa. Ulkomailla tehtyjen rikosten kä-       dellisesti kestävälle pohjalle on periaatteelli-
804: sittely suomalaisissa tuomioistuimissa on          sesti tärkeää, on asiasta katsottu tarpeellisek-
805: tähänkin asti ollut varsin harvinaista. Oi-        si antaa eduskunnalle erillinen esitys.
806: keuskansleri on antanut vuosittain keskimää-
807: rin kymmenkunta syytemääräystä, ja muista          6.2. Riippuvuus muusta lainsäädännöstä
808: pohjoismaista on tullut vajaat kaksisataa
809: syytepyyntöä. Lisäksi tuomioistuimissa on             Rikoksentekijän luovuttamista koskevat
810: käsitelty sellaisia ulkomailla tehtyjä rikoksia,   säännökset ovat läheisessä yhteydessä rikos-
811: joissa nykyisen rikoslain 1 luvun 6 §:n mu-        oikeuden soveltamisalaan. Mitä laajemmaksi
812: kaan ei vaadita erityistoimia syytteen nosta-      soveltamisala säädetään, sitä vähemmän on
813: miseen. Näihin lukuihin tulevat vähäiset           tarvetta rikoksentekijän luovuttamiseen ja
814: muutokset eivät vaikuta tarvittavien virkojen      päin vastoin. Vaikka tällä esityksellä pyri-
815: määrään, eikä esityksellä muutenkaan ole           täänkin supistamaan Suomen rikosoikeuden
816: mainittavia organisatorisia tai taloudellisia      soveltamisalaa, ei tästä aiheudu tarvetta voi-
817: vaikutuksia.                                       massa olevan luovutuslainsäädännön muutta-
818:                                                    miseen muutoin kuin edellä mainitussa poh-
819: 5.   Asian valmistelu                              joismaisen luovutuslain yksityiskohdassa.
820:                                                    Suomen luovutuslainsäädäntö antaa mahdol-
821:    Ehdotus valmisteltiin alun perin oikeusmi-      lisuuden rikoksentekijän luovuttamiseen niis-
822: nisteriön asettaman rikoslakiprojektin yleis-      sä tapauksissa, jotka nyt ehdotetun lainsää-
823: ten oppien työryhmässä ja hyväksyttiin ri-         dännön mukaan jäävät Suomen lainsäädän-
824: koslakiprojektin johtoryhmässä. Valmistelun        nön ulkopuolelle ja joissa luovuttaminen on
825: aikana kuultiin alan asiantuntijoita. Erityises-   tarpeen.
826: ti otettiin huomioon samaan aikaan vireillä           Rikoksen johdosta tapahtuvasta luovutta-
827: ollut pohjoismaisen rikosoikeuskomitean            misesta annetun lain (456170) eli niin sano-
828: työskentely.                                       tun yleisen luovutuslain 3 §:n mukaan suo-
829:    Rikoslakiprojektin ehdotuksesta (Suomen         malaisessa laivassa tai ilma-aluksessa teh-
830: rikosoikeuden soveltamisala. Oikeusministe-        dystä rikoksesta saadaan luovuttaa vain py-
831: riön lainvalmisteluosaston julkaisu 211991)        kälässä tarkemmin säädetyin edellytyksin.
832: pyydettiin lausunto 38 viranomaiselta ja jär-      Vaikka ehdotetussa rikoslain 1 luvun 2 §:ssä
833: jestöltä. Saapuneissa 20 lausunnossa ehdo-         Suomen rikosoikeuden soveltuvuutta suoma-
834: tusta pidettiin yleensä tarkoituksenmukaise-       laiseen alukseen liittyvissä rikoksissa rajoite-
835: na, joskin yksityiskohtiin esitettiin arvoste-     taan, tilanne ei muutu nykyisestä, koska
836: lua. Lausunnoista on laadittu tiivistelmä mo-      Suomen laki voi tulla sovellettavaksi suoma-
837: nisteena.                                          laisessa aluksessa tehtyyn rikokseen muuten-
838:    Esitys on laadittu oikeusministeriössä ri-      kin kuin lippuperiaatteen nojalla. Vaikka
839: koslakiprojektin ehdotuksen ja saatujen lau-       luovutusedellytykset siis eivät täyttyisi, Suo-
840: suntojen pohjalta.                                 men lakia voidaan soveltaa ehdotetun 1 lu-
841:                                                    vun 8 §:n nojalla. Yleisen luovutuslain
842: 6.   Muita esitykseen vaikuttavia                  muuttamista ei näin ollen tarvita.
843:      seikkoja                                         Muualla lainsäädännössä on eräitä viit-
844:                                                    tauksia ulkomailla tehtyjen rikosten käsitte-
845: 6.1. Riippuvuus rikoslain                          lemiseen Suomessa. Kalastuslain (286/82)
846:      kokonaisuudistuksesta                         113 §:n 2 momentin mukaan "mitä rikoslais-
847:                                                    sa on säädetty Suomen ulkopuolella tehdyn,
848:   Rikoslain kokonaisuudistuksen ensimmäi-          Suomeen kohdistuvan rikoksen syytteeseen
849: nen vaihe on tullut voimaan vuoden 1991            saattamisesta ja siitä tuomitsemisesta, koskee
850: alusta ja toinen vaihe 1 päivänä syyskuuta         myös 108 §:ssä tarkoitettua rikosta, milloin
851: 1995. Toisen vaiheen yhteydessä rikoslain 1        se on tehty Suomen aluevesien ulkopuolel-
852:                                         HE 1/1996 vp                                          15
853: 
854: la". Ehdotuksen mukaan rikoslain 1 luvun         1 luvun 4 §ja ehdotettu 1 luvun 10 §). Mer-
855: 3 §:ssä säädettäisiin Suomen lain soveltami-     kityksettämän viittauksen kumoamiseen ei
856: sesta Suomeen kohdistuneeseen rikokseen.         ole aihetta, kun tätä lakia joka tapauksessa
857: Kalastuslain 113 §:n viittaus koskisi tätä       joudutaan uudistamaan rikoslain kokonaisuu-
858: rikoslain säännöstä, ja sen nojalla Suomeen      distuksen myöhemmässä vaiheessa.
859: kohdistunut kalastusrikos tulisi rangaistavak-      Suomi on tehnyt tulliyhteistyösopimukset
860: si Suomen lain mukaan silloinkin, kun sillä      Ruotsin ja Norjan kanssa. Niiden mukaan
861: ei ole vakavasti loukattu Suomen oikeuksia.      tulliasemat rajalla on eräissä tapauksissa yh-
862: Kalastuslain säännöksen muuttamiseen ei          distetty ja sijoitettu tarkoituksenmukaisella
863: siten ole tarvetta.                              tavalla. Suomeen kohdistuva tullirikos voi-
864:    Epäsiveellisten julkaisujen levittämisen      daan siten tehdä Ruotsissa tai Norjassa si-
865: ehkäisemisestä annetun lain (23/27) 1 §:n 1      jaitsevalla tulliasemalla. Oikeuskansleri on
866: momentin mukaan siinä kuvattu teko on ran-       esittänyt, että uuteen tullilakiin otettaisiin
867: gaistava "vaikkakin vain osa rikokseen kuu-      säännös siitä, milloin Suomen rangaistus-
868: luvasta toiminnasta tapahtuisi tässä maassa".    säännöksiä voidaan soveltaa myös toisessa
869: Säännöksellä ei ole käytännön merkitystä         valtiossa tehtyihin tullirikoksiin. Asiaa selvi-
870: enää sen jälkeen, kun rikoksen tekopaikkaa       tetään valtionvarainministeriässä ja hallituk-
871: koskevassa säännöksessä on tekopaikaksi          sen esitys tullilain muuttamisesta tältä osin
872: määritelty sekä toiminnan paikka että seu-       annettaneen eduskunnalle erikseen.
873: rauksen ilmenemispaikka (nykyinen rikoslain
874: 16                                      HE 1/1996 vp
875: 
876: 
877:                         YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
878: 1.   Lakiehdotusten perustelut                   alueeseen kuuluva ilmatila ulottuu, ei ole
879:                                                  yksimielisyyttä. Yleensä valtion ilmatilan
880: 1.1. Rikoslain 1 luku                            katsotaan ulottuvan niin korkealle kuin ta-
881:                                                  vanomaiset ilma-alukset lentävät. Kansainvä-
882: 1 §. Suomessa tehty rikos                        lisellä sopimuksella on määrätty ava-
883:                                                  ruusaluksen kuuluvan sen valtion tuomioval-
884:    Ehdotettu säännös ilmaisisi rikosoikeudel-    lan piiriin, jonka rekisteriin se on merkitty
885: listen säännösten alueellisen soveltamisen       (yleissopimus valtioiden toimintaa johtavista
886: lähtökohtana olevan alueperiaatteen. Sään-       periaatteista niiden tutkiessa ja käyttäessä
887: nöksen perusteella sovellettaisiin Suomessa      ulkoavaruutta, siihen luettuna kuu ja muut
888: tehtyyn rikokseen Suomen lakia. Ehdotettu        taivaankappaleet SopS 57/67).
889: säännös ei merkitse asiallista muutosta ny-         Suomi on pidättänyt itselleen oikeuden
890: kyiseen rikoslain 1 luvun 1 §:n säännökseen.     käyttää ja hyödyntää mannerjalustaansa
891:    Valtion alueen määrittelemistä on joskus      (mannermaajalustalaki 149/65). Rikosoikeu-
892: pidetty ongelmallisena. Esimerkiksi Norjan       den soveltamisalan ulottamiseen mannerja-
893: laissa on alueperiaatteen yhdeydessä yksi-       lustalle ei ole tarvetta. Eräät mannerjalustalla
894: tyiskohtaisia määräyksiä siitä, mitkä alueet     tehdyt rikokset ovat tulkittavissa Suomen
895: kuuluvat valtion tuomiovallan alaisuuteen.       rikosoikeuden soveltamisalaan kuuluviksi
896: Tässä ehdotuksessa ei kuitenkaan ole katsot-     sekä nykyisen että ehdotetun säännöksen
897: tu tarkoituksenmukaiseksi pyrkiä määrittele-     nojalla. Tällaisia ovat teot, jotka on tehty
898: mään alueperiaatteen ulottuvuutta yksityis-      laitoksilla tai laitteilla, joita käytetään man-
899: kohtaisin määräyksin, vaan soveltamisalaa        nerjalustan hyödyntämiseen tai tutkimuk-
900: koskevaa yleissäännöstä on pidetty riittävä-     seen, tai näitä laitoksia ja laitteita ympä-
901: nä.                                              röiväliä turvallisuusvyöhykkeellä (manner-
902:    Suomen valtion alue määritellään kansain-     maajalustaa koskeva yleissopimus SopS
903: välisissä sopimuksissa ja rikoslain ulkopuoli-   7/65). Suomi on velvoittautunut myös kan-
904: sessa lainsäädännössä. Näin määritellyn alu-     sainvälisesti ulottamaan rangaistussäännökset
905: een ulkopuolella tehdyt rikokset eivät kuulu     mannerjalustalleen.
906: Suomen rikosoikeuden soveltamisalaan alue-
907: periaatteen nojalla, vaikka ne tehtäisiin alu-   2 §. Suomalaiseen alukseen liittyvä rikos
908: eella, jolla ovat voimassa esimerkiksi kalas-
909: tusta (laki Suomen kalastusvyöhykkeestä             Kansainvälisen oikeuden ja kansainvälis-
910: 839174) tai tullausta (tullilaki 1466/94) kos-   ten sopimusten nojalla lippuvaltion tulee
911: kevat säännökset. Suomalaiset intressit pys-     tehokkaasti käyttää lainkäyttövaltaansa sen
912: tytään turvaamaan tällaisissa tapauksissa        lipun alla purjehtiviin aluksiin. Toisaalta
913: muiden soveltamisalaa koskevien säännösten       rantavaltion tuomiovalta sen alueella tai il-
914: avulla esimerkiksi silloin, kun rikos kohdis-    matilassa olevissa ulkomaisissa aluksissa tai
915: tuu Suomeen, suomalaiseen henkilöön tai          ilma-aluksissa tehtyihin rikoksiin on rajoitet-
916: yhteisöön.                                       tu. Siksi Suomen rikosoikeuden sovelta-
917:    Alueperiaatteen määrittelyyn nykyisestä       misalan ulottaminen suomalaisiin aluksiin ja
918: poikkeavana tavalla ei näytä olevan syytä.       ilma-aluksiin on tarpeen. Myös luovuttami-
919: Tulkintavaikeudet ovat ilmeisesti tulevaisuu-    nen suomalaisessa aluksessa tai ilma-aluk-
920: dessakin harvinaisia.                            sessa tehdyn rikoksen johdosta on vain rajoi-
921:    Valtion alueeseen kuuluvat sen maa- ja        tetusti mahdollista. Ulkomaalainen, joka on
922: vesialueet Valtion tuomiovalta ulottuu myös      tehnyt rikoksen suomalaisessa laivassa tai
923: näiden alueiden yläpuolella olevaan ilmati-      ilma-aluksessa, saadaan luovuttaa ainoastaan
924: laan sekä maanpinnan ja merenpohjan alle         eräiden erityisedellytysten täyttyessä (rikok-
925: (kansainvälisen siviili-ilmailun yleissopimus    sen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta
926: SopS 11149, aluemerta ja lisävyöhykettä          annetun lain 3 §). Rikoksentekijän luovutta-
927: koskeva yleissopimus SopS 7/65 sekä asetus       minen pohjoismaiden välillä ei voimassa
928: Suomen alueen valvonnasta ja sen alueelli-       olevan lain mukaan ole mahdollista, kun
929: sen      koskemattomuuden        turvaamisesta   Suomen kansalainen on tehnyt rikoksen suo-
930: 1069/89). Siitä kuinka korkealle valtion         malaisessa laivassa, sen ollessa aavalla me-
931:                                           HE 1/1996 vp                                           17
932: 
933: rellä, tai suomalaisessa ilma-aluksessa, vaik-      teriä pidetään suomalaisista kauppameren-
934: ka Suomen kansalainen muutoin eräin edel-           kulkuun käytettävistä aluksista. Merilain
935: lytyksin voidaan luovuttaa toiseen pohjois-         1 §:n mukaan alus on suomalainen, jos Suo-
936: maahan (rikoksen johdosta tapahtuvasta luo-         men kansalainen taikka suomalainen yhteisö
937: vuttamisesta Suomen ja muiden pohjoismai-           tai säätiö omistaa siitä enemmän kuin kuusi
938: den välillä annetun lain 2 §). Tältä osin tä-       kymmenesosaa.
939: hän esitykseen sisältyy toisaalla selostettu           Moottoriveneiden rekisteröimisestä sääde-
940: muutosehdotus.                                      tään veneliikennelaissa (151169) ja venelii-
941:     Alus voi olla rekisteröity toisessa valtios-    kenneasetuksessa (152/69). Moottorivenere-
942: sa, kuin mihin se esimerkiksi omistajansa           kisteriin voidaan merkitä myös ulkomaalai-
943: kansalaisuuden tai aluksen käytön perusteel-        nen vene, joka on muutoin kuin tilapäisesti
944: la todella liittyisi. Näissäkin tapauksissa         Suomessa.
945: aluksen on katsottu kuuluvan rekisteröinti-            Ilma-aluksen rekisteröimisestä säädetään
946: valtion lain alaisuuteen. Rekisteröinnillä on       ilmailulaissa (595/64), ilmailuasetuksessa
947: huomattava merkitys siitäkin huolimatta, että       (525/68)      ja     sotilasilmailuasetuksessa
948: aavaa merta koskeva yleissopimus (SopS              (643/68). Ilma-alus on suomalainen, jos se
949: 7/65) edellyttää, että aluksen ja lippuvaltion      on rekisteröity Suomessa. Vastaava säännös
950: välillä on oltava todellinen yhdysside. Sopi-       on myös asetuksella säädettävänä ajankohta-
951: muksen mukaan rekisteröintivaltion on käy-          na voimaan tulevan uuden ilmailulain
952: tettävä tuomiovaltaansa ja valvontaansa hal-        (281195) 14 §:ssä.
953: linnollisissa, teknillisissä ja sosiaalisissa ky-      Silloin kun alusta tai ilma-alusta ei tarvit-
954: symyksissä. Sopimusta on tulkittu siten, että       se rekisteröidä tai rekisteröinti on jätetty te-
955: se koskee rekisteröinnin edellytyksiä, ja           kemättä, joudutaan harkitsemaan tapauksit-
956: vaikka sopimuksessa asetettuja rekisteröin-         tain, mikä on riittävä liittymäkohta aluksen
957: tiedellytyksiä ei olisikaan ollut olemassa,         ja tuomioistuinvaltion välillä. Harkinnassa
958: sillä ei ole vaikutusta rikosoikeuden alueel-       on otettava huomioon esimerkiksi omistajan
959:  lista soveltamista koskevaan lippuperiaattee-      kansalaisuus ja pysyvä asuinpaikka sekä se,
960:  seen.                                              missä alusta pääasiallisesti käytetään.
961:     Pykälän 1 momentissa ulotettaisiin Suo-            Voimassa olevan lain laajaa sovelta-
962:  men rikosoikeuden soveltamisala rikoksiin,         misalaa on pyritty tässä säännöksessä rajoit-
963: jotka on tehty suomalaisessa aluksessa tai          tamaan erittelemällä tilanteet tarkemmin sen
964:  ilma-aluksessa. Aluksella ja ilma-aluksella ei     mukaan, missä alus on rikoksen tekohetkellä
965:  ole yksiselitteistä rikosoikeudellista määritel-   ja kuka on rikoksentekijä. Tällä tavoin so-
966:  mää, eikä tällaisen määritelmän ottaminen          veltamisala ulottuisi tapauksiin, joissa Suo-
967:  rikoslain 1 lukuun ole tarpeen. Esimerkiksi        men lain soveltaminen on tarpeen. Pykälässä
968:  merensuojelulaissa (1415/94) on nimenomai-         noudatetaan pohjoismaisen rikosoikeuskomi-
969:  nen säännös, jonka mukaan aluksella tarkoi-        tean suosituksia.
970:  tetaan kaikentyyppisiä vesikulkuneuvoja ja            Aavaa merta koskevassa yleissopimukses-
971:  niihin rinnastetaan myös merellä olevat ra-        sa määrätään, että aavalla merellä olevat
972:  kennelmat sekä jäällä liikkuvat ajoneuvot          alukset ovat yksinomaan lippuvaltion tuo-
973:  Samoin alusrekisterilain (512/93) mukaan           miovallan alaisia. Tästä pääsäännöstä voi-
974:  aluksina pidetään myös uivia alustoja ja ra-       daan poiketa kyseisessä sopimuksessa tai
975:  kenteita sekä muita kelluvia laitteita. Tulkin-    muissa kansainvälisissä sopimuksissa maini-
976:  nanvaraisissa tilanteissa on huomattava, että      tuissa tapauksissa. Sopimuksen mukaisesti 1
977:  aluksia eivät rikoslain 1 luvun mukaan ole         momentin 1 kohdassa säädetään Suomen
978:  kaikki pienet kulkuvälineet             Sovelta-   rikosoikeuden soveltamisalaan kuuluviksi
979:  misalasäännöksen tulkinnassa on otettava           rikokset, jotka on tehty suomalaisessa aluk-
980:  huomioon ne kriminaalipoliittiset päämäärät,       sessa sen ollessa aavalla merellä taikka mil-
981:  joihin on pyritty tuomiovallan ulottamisella       lekään valtiolle kuulumattomaila alueella.
982:   aluksissa tai ilma-aluksissa tehtyihin rikok-        Yleissopimuksessa rikoksista ja eräistä
983:   siin.                                             muista teoista ilma-aluksissa (SopS 22/71)
984:      Aluksen suomalaisuus ratkaistaan ensisi-       määrätään rekisteröintivaltio käyttämään tuo-
985:  jaisesti sillä, onko se rekisteröity Suomessa      miovaltaa ilma-aluksessa tehtyihin rikoksiin.
986:   pidettävään alus- tai ilma-alusrekisteriin.       Tämän velvoitteen täyttämiseksi Suomen
987:   Alusten rekisteröimisestä säädetään merilais-     lakia sovelletaan rikokseen, joka on tehty
988:   sa (674/94) ja alusrekisterilaissa. Alusrekis-    suomalaisessa ilma-aluksessa sen ollessa
989: 
990: 
991:  360034M
992: 18                                        HE 1/1996 vp
993: 
994: millekään valtiolle kuulumattomaHa alueella         vieraan valtion alueella, teko voisi kuitenkin
995: tai sen yläpuolella.                                olla Suomen rikosoikeuden soveltamisalan
996:    Pykälän 1 momentin 2 kohdassa ulotetaan          ulkopuolella, jollei ehdotetun sisältöistä
997: Suomen rikosoikeuden soveltamisala rikok-           säännöstä sisällytetä rikoslakiin. Tämä joh-
998: siin, jotka on tehty suomalaisessa aluksessa        tuu siitä, että nykyisen lain sisältämää aktii-
999: tai ilma-aluksessa sen ollessa vieraan valtion      vista persoonallisuus- ja suojeluperiaatetta
1000: alueella tai ilma-aluksen ollessa vieraan val-      on pyritty ehdotuksessa rajoittamaan aikai-
1001: tion ilmatilassa. Aluemerta ja lisävyöhykettä       sempaa tarkemmin.
1002: koskeva yleissopimus pyrkii turvaamaan                 Eräissä rikoslakiprojektin ehdotuksesta
1003: kansainvälistä meriliikennettä rajoittamalla        annetuissa lausunnoissa säännöstä arvostel-
1004: rantavaltion oikeutta puuttua toisen valtion        tiin liian epämääräiseksi. Siksi momenttia on
1005: lipun alla purjehtivilla aluksilla tehtyihin        tarkennettu siten, että se soveltuu vain laissa
1006: rikoksiin. Ilma-alusten osalta on sopimusteit-      nimenomaan säädettyihin velvollisuuksiin.
1007: se asetettu samanlaisia rajoituksia. Muilla
1008: kuin ilma-aluksen rekisteröintivaltiolla ei ole
1009: pääsääntöisesti oikeutta puuttua lennolla ole-      3 §. Suomeen kohdistunut rikos
1010: vaan alukseen rikosoikeudellisen tuomioval-
1011: tansa käyttämiseksi.                                   Nykyinen rikoslain 1 luvun 3 §:n 1 mo-
1012:    Kun rikos on tehty toisen valtion alueella,      mentti koskee sekä julkisiin että yksityisiin
1013: siihen voidaan soveltaa rantavaltion rikosoi-       intresseihin kohdistuneita rikoksia. Tässä
1014: keudellisia säännöksiä. Siksi Suomen lain           lakiehdotuksessa julkisiin ja yksityisiin int-
1015: soveltaminen on syytä rajoittaa sellaisiin          resseihin kohdistuvat rikokset on erotettu
1016: henkilöihin, joilla on riittävän läheinen liitty-   toisistaan siten, että luvun 3 § koskee reaali-
1017: mäkohta Suomeen. Tästä syystä säännös on            periaatetta, joka on rajoitettu koskemaan
1018: rajattu koskemaan aluksen päällikköä, mie-          Suomen valtion erityisen arvokkaita intresse-
1019: histön jäseniä, matkustajia ja matkalla muu-        jä. Suomalaisia yksityisiä intressejä koskeva,
1020: toin mukana olevia.                                 passiivista persoonallisuusperiaatetta ilmen-
1021:    Matkalla muutoin mukana olevalla henki-          tävä soveltamisalasäännös on luvun 5 §:ssä.
1022: löllä tarkoitetaan esimerkiksi salamatkusta-           Vieraiden valtioiden oikeusjärjestysten ei
1023: jaa. Säännös ei koske esimerkiksi satamassa         voida olettaa tarjoavan riittävää suojaa Suo-
1024: olevalla aluksella vierailevaa tai lentokentäl-     men vaitiollisille ja julkisoikeudellisille int-
1025: lä olevassa ilma-aluksessa työskentelevää           resseille. Näitä intressejä suojaavat rangais-
1026: miehistöön kuulumatonta henkilöä. Myös              tussäännökset ovat yleensä kansallisesti ra-
1027: aluksen ollessa liikkeellä sillä saattaa lyhyt-     joittuneita, eli rangaistavia ovat vain valtion
1028: aikaisesti oleskella henkilö, joka ei ole mat-      omiin intresseihin kohdistuvat teot.
1029: kalla mukana, esimerkiksi alukselle tilapäi-           Pykälän 1 momentin mukaan Suomen ul-
1030: sesti tullut luotsi, joka avustaa ohjailussa.       kopuolella tehtyyn rikokseen, joka on koh-
1031:    Pykälän 2 momentin mukaan Suomen la-             distunut Suomeen, sovelletaan Suomen lakia.
1032: kia sovelletaan myös aluksen tai ilma-aluk-         Useissa tapauksissa tällaiset rikokset ovat
1033: sen päällikön tai miehistön jäsenen Suomen          Suomen rikosoikeuden alaisia jo sillä perus-
1034: ulkopuolella tekemään rikokseen, jos teolla         teella, että seuraus ilmenee täällä, jolloin ne
1035: on rikottu näille henkilöille kuuluvia erityis-     katsotaan 10 §:n mukaisesti Suomessa teh-
1036: velvollisuuksia. Päällikölle ja miehistön jä-       dyiksi. Ehdotettu säännös on kuitenkin vält-
1037: senille on asianomaisessa erityislainsäädän-        tämätön varmistamaan rangaistussäännösten
1038: nössä (merilaki, ilmailulaki) säädetty erityi-      sovellettavuuden silloin, kun tekoa ei voida
1039: siä velvollisuuksia esimerkiksi aluksen tur-        pitää Suomessa tehtynä. Säännöksen sovelta-
1040: vallisuudesta huolehtimiseen ja merihätään          minen ei edellytä, että teko olisi rangaistava
1041: joutuneiden pelastamiseen. Näiden velvolli-         myös tekopaikan lain mukaan.
1042: suuksien noudattamista on erityisesti koros-           Oikeusturvanäkökohdat vaativat, että reaa-
1043: tettu rangaistussäännöksillä.                       liperiaate rajataan mahdollisimman yksityis-
1044:    Useissa tapauksissa jo ehdotettu 1 mo-           kohtaisella säännöksellä. Pohjoismainen ri-
1045: mentti yhdessä muiden soveltamisalaa kos-           kosoikeuskomitea on suositellut, että nämä
1046: kevien säännösten kanssa toisi tällaisen ri-        säännökset tulisi laatia mahdollisimman yk-
1047: koksen Suomen lain soveltamisalaan. Niissä          sityiskohtaisiksi ja täsmällisiksi, esimerkiksi
1048: tapauksissa, joissa päällikkö tai miehistön         luettelemalla tyhjentävästi ne rikokset, joita
1049: jäsen tekee rikoksen aluksen ulkopuolella,          säännös koskee. Tämä on kuitenkin lainsää-
1050:                                           HE 1/1996 vp                                           19
1051: 
1052: däntöteknisesti vaikeaa ja yksityiskohtaisen       omaista. Lisäksi edellytetään, että rikos koh-
1053: säännöksen pitäminen ajan tasalla on työläs-       distuu virkamieheen hänen ollessaan viran-
1054: tä. Ehdotuksessa on pyritty ottamaan huo-          toimituksessa.
1055: mioon nämä molemmat näkökohdat.
1056:    Pykälän 2 momentin 1 kohdan mukaan
1057: rikoksen katsotaan kohdistuneen Suomeen
1058: silloin, kun se on maan- tai valtiopetosrikos.     4 §. Virkarikos ja sotilasrikos
1059: Näitä rikoksia koskevat tunnusmerkistöt si-
1060: sältyvät rikoslain kokonaisuudistuksen toisen         Suomen rikosoikeuden soveltaminen ulko-
1061: vaiheen voimaan tultua rikoslain 12 ja 13          mailla tehtyihin virka- ja sotilasrikoksiin on
1062: lukuun.                                            tarpeen siksi, että nämä rikokset kohdistuvat
1063:    Momentin 2 kohdan mukaan rikoksen kat-          välittömästi valtioon tai muuhun julkisyh-
1064: sotaan kohdistuneen Suomeen, jos teolla            teisöön. Yleensä virkamiehet ja sotilaat ovat
1065: loukataan vakavasti Suomen valtiollisia, so-       Suomen kansalaisia, ja säännös, joka koskee
1066: tilaallisia tai taloudellisia oikeuksia tai        suomalaisen tekemää rikosta, koskisi myös
1067: etuuksia. Tässä kohdassa mainittuja intresse-      virka- ja sotilasrikoksia. Näitä rikoksia var-
1068: jä voidaan loukata useiden tunnusmerkistö-         ten tarvitaan kuitenkin erityinen sovelta-
1069: jen mukaisilla teoilla. Tekoja, joilla voidaan     misalasäännös siksi, että säännökset virka- ja
1070: loukata säännöksessä tarkoitetulla tavalla         sotilasrikoksista ovat kansallisesti rajoitettuja
1071: Suomen valtiollisia oikeuksia, ovat esimer-        eikä kaksoisrangaistavuuden vaatimus siten
1072: kiksi lahjuksen antaminen ja väärennysrikok-       täyty. Virkamiehenä voi myös olla muu kuin
1073: set eräissä tapauksissa. Suomen valtion ta-        Suomen kansalainen tai Suomen kansalai-
1074: loudellisia oikeuksia tai etuuksia taas voi-       seen 6 §:n 2 ja 3 momentin mukaan rinnas-
1075: daan loukata esimerkiksi valuutta- tai muilla      tettava.
1076: säännöstelyrikoksilla, kalastusvyöhykkeellä           Rikoslain 40 luvussa säädetään virkarikok-
1077: tehdyillä kalastusrikoksilla ja ympäristöri-       sista ja julkisyhteisön työntekijän rikoksista.
1078: koksilla.                                          Pykälän 1 momentin mukaan Suomen lakia
1079:    Ehdotettu kohta koskee ainoastaan tekoja,       sovelletaan näihin rikoksiin myös, kun rikos
1080: joilla loukataan vakavasti siinä mainittuja        on tehty Suomen ulkopuolella, jos tekijänä
1081: intressejä. Lievät tekomuodot eivät ole yh-        on rikoslain 2 luvun 12 §:ssä tarkoitettu vir-
1082: teiskunnan kannalta niin haitallisia, että ul-     kamies tai julkisyhteisön työntekijä. Mo-
1083: komailla tehtyyn rikokseen pitäisi soveltaa        mentti koskee vain rikoslain 40 luvussa sää-
1084: Suomen rikoslakia. Loukkauksen vakavuus            dettyjä rikoksia. Suomen lain soveltuvuus
1085: jää tapauksittain harkittavaksi. Rikoksen voi-     suomalaisen virkamiehen tai julkisyhteisön
1086: daan katsoa kohdistuvan Suomeen ainoas-            työntekijän ulkomailla tekemään muuhun
1087: taan silloin, kun sen kohteena on sellainen        rikokseen ratkaistaan luvun muiden säännös-
1088: oikeus tai etuus, jonka haltijana voi olla yk-     ten perusteella.
1089: sinomaan valtio. Rikoksen kohdistuessa sel-           Säännös koskee kaikkia rikoslain 2 luvun
1090: laiseen intressiin, jonka haltijana voi olla       12 §:ssä mainittuja henkilöitä. Virkamiehiä
1091: muukin kuin valtio, tekoa on arvioitava            ovat tuon säännöksen mukaan ensinnäkin
1092: 3 §:n sijasta muiden soveltamisalasäännösten       virkasuhteessa tai siihen rinnastettavassa pal-
1093: perusteella.                                       velussuhteessa valtioon, kuntaan tai muuhun
1094:    Momentin 3 kohdan mukaan säännöksen             lainkohdassa tarkoitettuun julkisyhteisöön tai
1095: alaisuuteen kuuluisivat rikokset, jotka koh-       laitokseen olevat henkilöt. Lisäksi virkamie-
1096:  distuvat Suomen viranomaiseen. Ulkomailla         hiä rikosoikeudellisessa mielessä ovat kun-
1097: toimivia Suomen viranomaisia ovat esimer-          nanvaltuutetut ja muut yleisillä vaaleilla va-
1098: kiksi suomalaiset diplomaatit. Viranomai-          litut julkisyhteisön edustajiston jäsenet, lu-
1099:  seen kohdistuvien rikosten katsotaan kohdis-      kuunottamatta kansanedustajaa edustajantoi-
1100:  tuvan virkamiehenä olevan henkilön lisäksi        messaan, sekä lainkohdassa tarkoitettujen
1101:  välittömästi myös valtioon. Säännöksen tar-       julkisyhteisöjen tai laitosten eri toimielinten
1102:  koituksena on suojella valtion tärkeitä intres-   jäsenet ja muut luottamushenkilöt. Valtio-
1103:  sejä. Tätä päämäärää ei saavuteta ilman eri-      neuvoston jäsen on oikeudellisessa vastuussa
1104:  tyistä säännöstä, koska muiden soveltamis-        virkatoimistaan siten kuin eduskunnan oi-
1105:  periaatteiden edellytysten täyttyminen olisi      keudesta tarkastaa valtioneuvoston jäsenten
1106:  tulkinnanvaraista. Viranomaisella tarkoite-       ja oikeuskanslerin virkatointen lainmukai-
1107:  taan tässä yhteydessä Suomen valtion viran-       suutta annetussa laissa (274/22) säädetään.
1108: 20                                       HE 1/1996 vp
1109: 
1110:    Virkamiesasema voi lisäksi perustua tehtä-      5 §. Suomalaiseen kohdistunut rikos
1111: vän laatuun. Virkamiehiä ovat myös henki-
1112: löt, jotka lain, asetuksen tai niiden nojalla         Nykyisen lain mukaan passiivinen per-
1113: annetun määräyksen perusteella käyttävät           soonallisuusperiaate on rajoittamaton, joten
1114: julkista valtaa.                                   Suomen rikoslaki koskee periaatteessa kaik-
1115:    Julkisyhteisön työntekijällä tarkoitetaan       kia ulkomailla suomalaisia vastaan tehtyjä
1116: rikoslaissa henkilöä, joka on työsopimussuh-       rikoksia. Tällainen soveltamisala on perus-
1117: teessa 2 luvun 12 §:ssä tarkoitettuun jul-         teettoman laaja. Se saattaa myös johtaa kan-
1118: kisyhteisöön tai laitokseen.                       sainvälisoikeudellisiin ristiriitoihin sen valti-
1119:    Pykälän 2 momentissa säädetään Suomen           on kanssa, jonka alueella rikos on tehty.
1120: ulkopuolella tehtyyn sotilasrikokseen sovel-       Useimmissa tapauksissa tekopaikan lainsää-
1121: lettavaksi Suomen lakia. Kansainvälisen oi-        däntö tarjoaa riittävän tehokkaan suojan
1122: keuden mukaan ei oleskeluvaltion rikosoi-          Suomen kansalaisille, Suomessa pysyvästi
1123: keutta voida soveltaa vieraan valtion sotilai-     asuville ulkomaalaisille ja suomalaisille oi-
1124: den tekemiin sotilasrikoksiin. Järjestyksenpi-     keushenkilöille. Jotta vältettäisiin tilanne,
1125: dollisista ja yleispreventiivisistä syistä on      jossa tällaiseen tahoon kohdistuva vakavah-
1126: perusteltua ulottaa Suomen rikosoikeuden           ko oikeudenloukkaus jäisi rankaisematta, on
1127: soveltamisala suomalaisten sotilaiden ja mui-      pykälään otettu tällaisia tekoja koskeva sään-
1128: den rikoslain 45 luvun alaisten henkilöiden        nös.
1129: ulkomailla tekemiin sotilasrikoksiin. Tällai-         Pykälän mukaan Suomen ulkopuolella teh-
1130: sen säännöksen tarpeellisuutta lisää myös se,      tyyn rikokseen sovelletaan Suomen lakia, jos
1131: että sotilasrikokseen syyllistyneen henkilön       teko on kohdistunut Suomen kansalaiseen,
1132: luovuttaminen ei ole mahdollista muuten            suomalaiseen yhteisöön, säätiöön tai muuhun
1133: kuin pohjoismaiden välillä (laki rikoksen          oikeushenkilöön taikka Suomessa pysyvästi
1134: johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta 5 §).        asuvaan ulkomaalaiseen. Tältä osin säännös
1135:    Sotilaita ovat 45 luvun mukaan puolustus-       vastaa nykyisen lain sisältöä. Suomen kansa-
1136: voimien sotilasviroissa tai -toimissa palvele-     laisuudesta on säädetty kansalaisuuslaissa
1137: vat ja julkisoikeudellisen palvelussopimuk-        (401/68). Yhteisö katsotaan suomalaiseksi
1138: sen perusteella puolustusvoimissa palvelevat       silloin, kun se on rekisteröity suomalaiseksi
1139: henkilöt. Sotilaita ovat myös aseellisina tai      tai sillä muuten on kotipaikka Suomessa.
1140: aseettomina asevelvollisuuttaan suorittavat        Sanonta "yhteisö, säätiö tai muu oikeushen-
1141: henkilöt ja sotilasopetuslaitoksessa sotilasvir-   kilö" on tulkittava samalla tavoin kuin sama
1142: kaan tai -toimeen koulutettavat oppilaat. Li-      ilmaus 1 päivänä syyskuuta 1995 voimaan
1143: säksi 45 luvun säännöksiä sovelletaan raja-        tulleessa rikoslain 9 luvun 1 §:ssä. Suomessa
1144: vartiolaitoksessa sotilastehtävissä palveleviin    pysyvästi asuvalla ulkomaalaisella tarkoite-
1145: sekä rauhanturvaamishenkilöstöön kuuluviin         taan sellaista ulkomaalaista, joka on asettu-
1146: ja rauhanturvaamistehtäviin koulutettaviin         nut Suomeen asumaan muuten kuin tilapäi-
1147: henkilöihin. Sota-aikana 45 luvun säännök-         sesti. Tulkinnassa voidaan saada johtoa ul-
1148: set laajenevat koskemaan sotilaiden lisäksi        komaalaislain (378/91) ja kotikuntalain
1149: eräitä muitakin henkilöitä.                        (201/94) säännöksistä.
1150:    Myös 2 momentti koskee pelkästään 45               Suomen rikosoikeuden soveltamisalaa eh-
1151: luvussa mainittuja rikoksia. Suomen lain           dotetaan supistettavaksi nykyisestä siten, että
1152: soveltaminen suomalaisen sotilaan ulkomail-        suomalaiseen kohdistunut rikos olisi Suomen
1153: la tekemään muunlaiseen rikokseen ratkais-         lain mukaan rangaistava vain silloin, kun
1154: taan luvun muiden pykälien perusteella.            kyse on vakavahkosta rikoksesta. Rajaksi
1155:    Eräässä lausunnossa esitettiin harkittavaksi    ehdotetaan sitä, että teosta saattaa Suomen
1156: myös ulkomailla olevan siviilipalvelusmie-         lain mukaan seurata yli kuuden kuukauden
1157: hen tekemän rikoksen sisällyttämistä tähän         vankeusrangaistus. Samaa rajaa käytetään
1158: pykälään.      Siviilipalveluslain   (1723/91)     myös luvun 6 ja 8 §:ssä. Vähäiset lainrikko-
1159: 26 §:ssä säädetyn siviilipalvelusrikoksen tun-     mukset jäisivät täten Suomen lain sovelta-
1160: nusmerkistön täyttävät teot voidaan kuiten-        misalan ulkopuolelle.
1161: kin 10 §:n tekopaikkasäännöksen mukaan                Suomen rikosoikeuden soveltamisalaa su-
1162: useimmiten katsoa tehdyksi Suomessa. Li-           pistaisi nykyisestä myös se, että teon tulisi
1163: säksi asialla ei ole suurta käytännön merki-       olla tekopaikan lain mukaan rangaistava.
1164: tystä, koska lain mukaan siviilipalvelus pää-      Kaksoisrangaistavuuden vaatimus ilmenee
1165: sääntöisesti suoritetaan Suomessa.                 luvun 11 §:stä. Säännös vastaa pohjoismai-
1166:                                            HE 1/1996 vp                                          21
1167: 
1168: sen rikosoikeuskomitean suositusta, jonka            vapausrangaistus, kuulua rikosoikeuden so-
1169: mukaan soveltamisala passiivisen persoonal-          veltamisalaan silloin, kun ne on tehty mille-
1170: lisuusperiaatteen mukaan tulisi rajoittaa ri-        kään valtiolle kuulumattomaila alueella.
1171: koksiin, jotka ovat rangaistaviasekä tekopai-            Kansalaisuuden kannalta ratkaiseva ajan-
1172: kan että tuomiovaltion lain mukaan tai jotka         kohta on 2 momentin mukaan rikoksen teko-
1173: on tehty millekään valtiolle kuulumattomaila         hetki tai oikeudenkäynnin alkamisajankohta.
1174: alueella.                                            Tarkoitus on, että tekijä ei voisi välttyä ri-
1175:                                                      kosoikeudelliselta vastuulta vaihtamalla ri-
1176: 6 §. Suomalaisen tekemä rikos                        koksen tekohetken jälkeen kansalaisuuttaan.
1177:                                                      Ongelmia voisi syntyä tilanteissa, joissa te-
1178:     Kansainvälisen rikosoikeuden periaatteena        kijä on rikoksen tekohetken ja oikeuden-
1179: on, että valtio joko luovuttaa rikoksentekijän       käynnin alkamisen välisenä aikana saanut
1180: tuomittavaksi toiseen valtioon tai rankaisee         Suomen kansalaisuuden. Tällainen henkilö
1181: tätä itse. Rikoksen johdosta tapahtuvasta            rinnastetaan ehdotuksessa henkilöön, joka on
1182: luovuttamisesta annetun lain mukaan Suo-             ollut tekohetkellä Suomen kansalainen, kos-
1183: men kansalaista ei luovuteta tuomittavaksi           ka rikoksen jälkeen kansalaisuuden saaneen
1184: toiseen valtioon. Myös rikoksen johdosta             henkilön luovuttamisesta päätetään samoilla
1185: tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen ja mui-          perusteilla kuin muunkin Suomen kansalai-
1186: den pohjoismaiden välillä annetussa laissa           sen. Suomen kansalaisuuden saaneelia on
1187: on Suomen kansalaisen luovuttamiselle ase-           sitä paitsi yleensä läheisemmät liittymäkoh-
1188: tettu rajoituksia. Tämän vuoksi Suomen ri-           dat Suomeen kuin rikoksen tekopaikkaan.
1189: kosoikeuden soveltamisala on ulotettava suo-         Säännös vastaa Ruotsin nykyistä lakia ja
1190: malaisten maamme ulkopuolella tekemiin               pohjoismaisen rikosoikeuskomitean suositus-
1191: rikoksiin.                                           ta.
1192:     Aktiivisen persoonallisuusperiaatteen so-            Pykälän 3 momentin 1 kohdassa rinnaste-
1193: veltamiselle ehdotetaan 1 momentissa erilai-         taan rikoksen tekohetkellä tai oikeudenkäyn-
1194: sia edellytyksiä sen mukaan, missä rikos on          nin alkaessa Suomessa pysyvästi asuvat hen-
1195: tehty. Kun rikos on tehty toisen valtion alu-        kilöt Suomen kansalaisiin. Tämä pohjoismai-
1196: eella, vaadittaisiin 11 §:n mukaan, että teko        sen rikosoikeuskomitean suosituksen mukai-
1197: on myös tekopaikan lain mukaan rangaista-            nen rinnastus perustuu siihen, että tällaisella
1198:  va. Tämä johtuu kansainvälisen oikeuden             henkilöllä on kansalaisuudesta riippumatta
1199: periaatteista. Valtio, jossa teko on tehty, voi-     yleensä läheisemmät liittymäkohdat Suo-
1200:  si pitää sisäisiin asioihinsa puuttumisena si-      meen kuin siihen valtioon, missä rikos on
1201: tä, että Suomi tuomitsisi rangaistuksen teos-        tehty. Samoin kuin 5 §:ssä, tässäkin pykäläs-
1202:  ta, joka tuon valtion lain mukaan ei ole ri-        sä Suomessa pysyvästi asuvalla ulkomaalai-
1203:  kos. Kansalaisen kuuliaisuusvelvollisuutta          sella tarkoitetaan sellaista ulkomaalaista,
1204:  oman maansa lainsäädäntöä kohtaan toisen            joka on asettunut Suomeen asumaan muuten
1205:  valtion alueella oleskeltaessa ei ole syytä         kuin tilapäisesti. Tilapäisen ja pysyvän asu-
1206:  tällä tavoin korostaa, vaan toimintaa on syy-       misen rajanvedossa tulkintaperusteina voi-
1207:  tä arvioida rikosoikeudellisesti ensisijaisesti     daan käyttää ulkomaalaislain ja kotikuntalain
1208:  tekopaikan lainsäädännön perusteella. Kak-          säännöksiä.
1209:  soisrangaistavuuden vaatimus vastaa pohjois-            Momentin 2 kohdassa Suomen kansalai-
1210:  maisen rikosoikeuskomitean suositusta.              seen rinnastetaan henkilö, joka on oikeuden-
1211:     Mikäli rikos on tehty alueella, joka ei          käynnin alkaessa toisen pohjoismaan kansa-
1212:  kuulu millekään valtiolle, rangaistaisiin siitä     lainen tai asuu pysyvästi jossakin pohjois-
1213:  Suomen lain mukaan vain silloin, kun siitä          maassa. Pohjoismaat ovat liittyessään eräi-
1214:   voi seurata yli kuuden kuukauden vankeus-          siin kansainvälisiin sopimuksiin, kuten ri-
1215:   rangaistus. Millekään valtiolle kuulumatto-        koksen johdosta tapahtuvaa luovuttamista
1216:   mia alueita ovat ainakin aava meri ja Etelä-       koskevaan eurooppalaiseen yleissopimukseen
1217:   manner. Rikosoikeuden soveltamisalan ulot-         (SopS 32171), ilmoittaneet rinnastavansa
1218:   tamista Suomen ulkopuolelle ei voida tällai-       omiin kansalaisiinsa toisen pohjoismaan kan-
1219:   sissa tapauksissa pitää perusteltuna muissa        salaiset ja jossakin pohjoismaassa pysyvästi
1220:   kuin vakavahkoissa rikoksissa. Myös poh-           asuvat ulkomaalaiset. Kohta vastaa sisällöl-
1221:  joismainen rikosoikeuskomitea esitti harkit-        tään Islannin, Ruotsin ja Tanskan nykyistä
1222:   tavaksi, tuleeko rikosten, joista ei voi seurata   lakia, ja vastaavanlainen säännös on pohjois-
1223:   ankarampaa rangaistusta kuin sakko tai lyhyt       maisen rikosoikeuskomitean suosituksen mu-
1224: 22                                        HE 1/1996 vp
1225: 
1226: kaisesti ehdotettu otettavaksi myös Norjan          tiperiaatteen kannalta hyväksyttävänä. Myös
1227: lakiin.                                             erilaisia luetteloinnin ja yleislausekkeen yh-
1228:                                                     distelmiä on käytetty eräiden maiden rikos-
1229: 7 §. Kansainvälinen rikos                           lainsäädännössä.
1230:                                                        Pohjoismainen rikosoikeuskomitea on suo-
1231:    Kansainvälisen rikosoikeuden merkitys on         sitellut soveltamisalasäännösten muotoile-
1232: kasvanut jatkuvasti. Erityisesti kansainvälis-      mista siten, että jo kansallisesta lainsäädän-
1233: ten sopimusten avulla on laajennettu valtioi-       nöstä selviää, mihin rikoksiin universaalipe-
1234: den välistä yhteistyötä pyrittäessä torjumaan       riaatetta sovelletaan. Komitean mukaan ri-
1235: vakavaa kansainvälistä rikollisuutta.               koslaissa voidaan käyttää myös yleislause-
1236:    Useat kansainväliset sopimukset edellyttä-       ketta, jos sitä täydennetään yksityiskohtaisen
1237: vät, että niihin liittyneet valtiot laajentavat     tekoluettelon sisältävillä soveltamismääräyk-
1238: rikosoikeutensa soveltamisalan koskemaan            sillä.
1239: sopimuksessa määriteltyjä tekoja niiden vaa-           Ehdotuksessa on pyritty pohjoismaisen
1240: timassa laajuudessa. Osa kansainvälisistä           rikosoikeuskomitean suositusten mukaisesti
1241: sopimuksista määrää, että niiden määrittele-        yhdistämään toisaalta legaliteettiperiaatteen
1242: mät teot ovat universaaliperiaatteen alaisia.       ja toisaalta tarkoituksenmukaisuuden asetta-
1243:    Voimassa olevan rikoslain lluvun 3 §:n 2         mat vaatimukset. Pykälään sijoitettaisiin vain
1244: momentissa luetellaan tyhjentävästi, mihin          yleislauseke siitä, että kansainväliseen rikok-
1245: rikoksiin sovelletaan universaaliperiaatetta.       seen sovelletaan tekopaikan laista riippumat-
1246: Tämä luettelo ei ilmeisesti täysin vastaa           ta Suomen lakia. Säännöstä täydennettäisiin
1247: Suomen solmimia kansainvälisiä sopimuksia.          asetuksella, jossa lueteltaisiin tyhjentävästi
1248: Ensinnäkin kaikki ne sopimukset, jotka kos-         ne sopimukset ja rikokset, joihin Suomen
1249: kevat siinä mainittuja maailmanrikoksia,            lainsäädäntöä voidaan soveltaa universaali-
1250: kansainvälisiä rikoksia laajassa mielessä,          periaatteen nojalla. Tällainen lainsäädäntö-
1251: eivät edellytä universaaliperiaatetta. Sotari-      tekniikka mahdollistaa lainsäädännön jousta-
1252: koksia ja ihmisoikeuksien loukkaamista kos-         van muuttamisen kansainvälisen oikeuden
1253: kevat niin sanotut Geneven sopimukset               asettamien vaatimusten mukaisesti. Toisaalta
1254: (SopS 8/55) määrittelevät maailmanrikoksik-         universaaliperiaatteen alaisten rikosten täy-
1255: si vain sopimuksissa tarkemmin kuvatut tär-         dellinen luettelo asetuksen tasoisessa sään-
1256: keät rikokset, kun taas rikoslain 13 luvun          nöksessä vastaa rikosoikeudellisten periaat-
1257: säännökset soveltuvat lievempiinkin teko-           teiden asettamia vaatimuksia.
1258: tyyppeihin. On ilmeistä, että Suomen rikos-            Kansainvälisissä sopimuksissa ei aina il-
1259: oikeuden soveltamisalaa on tässä tapaukses-         maista yksiselitteisesti, onko sopimuksen
1260: sa laajennettu perusteettomasti. Toisaalta          alaan kuuluviin rikoksiin tarkoitus soveltaa
1261: luettelosta puuttuu rikoksia, joita koskevissa      universaaliperiaatetta. Useat sopimukset
1262: kansainvälisissä sopimuksissa tuomiovalta-          edellyttävät kuitenkin, että sopimusvaltion
1263: kysymykset on säädelty jokseenkin samalla           on toisen sopimusvaltion pyynnöstä joko
1264: tavoin kuin luettelossa mainituissa rikoksis-       luovutettava rikoksentekijä tähän valtioon
1265: sa. On siis olemassa vaara, että Suomi rik-         tuomittavaksi tai tuomittava hänet omien
1266: koo kansainvälisiä sopimusvelvoitteitaan.           lakiensa mukaan. Tällainen sopimusvelvoite
1267:    Rikosoikeuden täsmällisyysvaatimuksen            voisi aiheuttaa vaikeuksia ensinnäkin silloin,
1268: kannalta nykyinen lainsäädäntötekniikka oli-        kun kansainvälisestä rikoksesta epäilty on
1269: si perusteltu. Universaaliperiaatteen piiriin       Suomen kansalainen, jota ei voimassa ole-
1270: kuuluvien rikosten luetteleroista laissa on         van luovutuslainsäädännön mukaan voida
1271: kuitenkin pidettävä lakiteknisesti liian moni-      luovuttaa. Jos esimerkiksi Suomen kansalai-
1272: mutkaisena. Kansainvälisen rikosoikeuden            nen olisi tehnyt kansainvälisen rikoksen sel-
1273: kehittyminen on varsin ripeätä ja uusia sopi-       laisen valtion alueella, jossa teko ei olisi
1274: muksia valmistellaan ja solmitaan jatkuvasti.       rangaistava, ei ehdotuksen 6 ja 11 §:ssä ase-
1275: Tämän vuoksi lain tasoisen tyhjentävän luet-        tettu kaksoisrangaistavuuden vaatimus täyt-
1276: telon pitäminen ajan tasalla olisi hankalaa.        tyisi eikä aktiivista persoonallisuusperiaatetta
1277:    Toinen mahdollisuus säännellä universaa-         voitaisi soveltaa.
1278: liperiaate olisi käyttää yleislauseketta. Tällai-      Lisäksi eräiden sopimusten mukaan muu-
1279: sen säännöksen haittana ovat kuitenkin vai-         kin valtio kuin se, jossa rikos on tehty, saa
1280: keudet lain soveltamisessa, eikä sitä voida         pyytää rikoksentekijää luovutettavaks1. Jos
1281: pitää myöskään rikosoikeudellisen legaliteet-       luovutuspyyntöön ei jostakin syystä voida
1282:                                          HE 1/1996 vp                                         23
1283: 
1284: suostua, on Suomen luovuttamisen sijasta          kansainväliset sopimukset, joihin Suomi on
1285: itse tuomittava tällainen rikoksentekijä. Eh-     liittynyt. Esimerkkeinä voidaan mainita kan-
1286: dotetussa 8 §:ssä omaksutun järjestelyn mu-       sainvälistä suojelua nauttivia henkilöitä vas-
1287: kaan tulee Suomen rikosoikeus sovelletta-         taan, mukaan lukien diplomaattiset edustajat,
1288: vaksi kuitenkin vain silloin, kun tekopaikan      kohdistuvien rikosten ehkäisemistä ja ran-
1289: valtio pyytää luovuttamista. Jotta Suomi voi-     kaisemista koskeva yleissopimus (SopS
1290: si tämäntapaisissa tilanteissa täyttää sopi-      63/78) ja kansainvälinen yleissopimus pantti-
1291: musvelvoitteensa, on universaaliperiaatetta       vankien ottamista vastaan (SopS 38/83).
1292: sovellettava. Siksi asetukseen sijoitettavaan        Nykyisen rikoslain 1 luvun 3 §:n 2 mo-
1293: luetteloon tulisi ottaa mukaan myös tämän-        mentin mukaan sijaislainkäytön periaatteen
1294: tyyppiset sopimukset ja niissä tarkoitetut        soveltamista rajoittaa ainoastaan kaksoisran-
1295: rikokset.                                         gaistavuuden vaatimus. Ehdotetussa pykäläs-
1296:    Tämän esityksen liitteenä 2 on luonnos         sä asetetaan muitakin rajoituksia, ja säännös
1297: asetukseksi rikoslain 1 luvun 7 §:n sovelta-      rajoittaisi tältä osin Suomen rikosoikeuden
1298: misesta. Siitä käy ilmi, mihin sopimuksiin ja     soveltamisalaa nykyisestä pohjoismaisen ri-
1299: rikoksiin Suomen rikoslakia sovellettaisiin       kosoikeuskomitean suositusten mukaisesti.
1300: tekopaikan laista riippumatta. Asetus vastaa         Luvun 11 §:n mukaan tämän pykälän so-
1301: sisällöltään pohjoismaisen rikosoikeuskomi-       veltamisen edellytyksenä on aina, että kak-
1302: tean mietinnössä esitettyä vastaavaa luette-      soisrangaistavuuden vaatimus on täyttynyt.
1303: loa.                                              Lisäksi 8 §:ssä vaaditaan, että se valtio, jos-
1304:    Kansainvälisen tapaoikeuden nojalla valti-     sa rikos on tehty, on esittänyt pyynnön ri-
1305: ot ovat oikeutettuja rankaisemaan tietyistä ri-   koksen syytteeseen panosta tai rikoksenteki-
1306: koksista riippumatta rikoksen tekijän kansa-      jän luovuttamisesta. Suomi ei siis ryhtyisi
1307: laisuudesta, rikoksen tekopaikasta tai rikok-     oma-aloitteisesti rankaisemaan ulkomailla
1308: sen kohteesta. Mitkä rikokset ovat kansain-       tehdyistä rikoksista tällaisissa tapauksissa.
1309: välisiä rikoksia sanan varsinaisessa merki-          Vieraan valtion viranomaisen esittämä
1310: tyksessä eli kansainoikeusrikoksia, on epä-       syyttämispyyntö voi perustua kansainväli-
1311: selvää. Suurehko yksimielisyys vallitsee sii-     seen monenväliseen sopimukseen tai bilate-
1312: tä, että merirosvous, sotarikokset sekä eräät     raaliseen sopimukseen. Suomi on liittynyt
1313: rikokset ihmisyyttä vastaan ovat sellaisia.       keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koske-
1314: Nämä rikokset ovat universaaliperiaatteen         vaan eurooppalaiseen yleissopimukseen
1315: alaisia suoraan kansainvälisen tapaoikeuden       (SopS 30/81). Keskinäisen yhteistyön hel-
1316: nojalla, eikä niiden rankaiseminen edellytä       pottamiseksi pohjoismaiden korkeimmat
1317: kansainvälisiä sopimuksia tai kansallista ri-     syyttäjäviranomaiset ovat vuonna 1970 sopi-
1318: koslainsäädäntöä. Niistä ei tähän lakiehdo-       neet menettelystä syytteen nostamisesta toi-
1319: tukseen ole sisällytetty säännöstä.               sessa pohjoismaassa kuin missä rikos on
1320:                                                   tehty. Sopimus ei ole valtiosopimus, eikä
1321:                                                   sitä ole saatettu valtion sisäisesti voimaan.
1322: 8 §. Muu Suomen ulkopuolella tehty rikos          Nykyinen rikoslain 1 luvun 6 §:n 3 kohta on
1323:                                                   kuitenkin ollut mainitun sopimuksen perus-
1324:    Sijaislainkäytön periaatteen mukaan rikok-     tana. Kahdenkeskisiä syyttämismenettelyä
1325: seen voidaan soveltaa rikoksentekijän oles-       sääteleviä sopimuksia Suomi on solminut
1326: keluvaltion rikoslainsäädäntöä, vaikka rikok-     Puolan, Unkarin ja Neuvostoliiton kanssa,
1327: sella ei ole muuta liittymäkohtaa tähän valti-    joista viimeksi mainittu on voimassa Venä-
1328: oon eikä mikään tämän luvun 1-7 §:n               jän kanssa.
1329: säännöksistä sovellu siihen. Valtio, jolla ei        Suomen ulkopuolella tehty rikos voi tulla
1330: ole varsinaista liittymäkohtaa rikolliseen te-    täällä käsiteltäväksi myös sillä perusteella,
1331: koon, soveltaa rangaistussäännöksiään, koska      että valtio, jossa rikos on tehty, on pyytänyt
1332: rikoksentekijä muuten voisi vapautua ran-         rikoksentekijän luovuttamista, mutta pyyn-
1333: gaistuksesta. Kyse voi olla siitä, että hänen     töön ei ole suostuttu. Rikoksentekijä on siten
1334: luovuttamisensa tekopaikan valtioon ei ole        ensi sijassa luovutettava, syytteen nostami-
1335: mahdollista tai sitä ei pidetä tarkoituksenmu-    nen suomalaisessa tuomioistuimessa on tois-
1336: kaisena, tai siitä, että tekovaltio on pyytänyt   sijainen mahdollisuus. Rikoksentekijän luo-
1337: rikoksen käsittelemistä. Kyseessä on siis         vuttaminen voi perustua lakiin tai sopimuk-
1338: eräänlaisen kansainvälisen oikeusavun muo-        seen. Suomi on liittynyt rikoksen johdosta
1339: to. Tällaista menettelyä edellyttävät eräät       tapahtuvaa luovuttamista koskevaan euroop-
1340: 24                                      HE 1/1996 vp
1341: 
1342: palaiseen yleissopimukseen (SopS 33171) ja        lain mukaan, jos rikos on sellainen, josta
1343: kahdenvälisiä luovutussopimuksia on solmit-       oikeushenkilö Suomen lain mukaan voidaan
1344: tu usean valtion kanssa.                          asettaa rangaistusvastuuseen.
1345:    Eräiden kansainvälisiä rikoksia koskevien         Pohjoismainen rikosoikeuskomitea viittasi
1346: sopimusten mukaan luovutuspyynnön voi             mietinnössään siihen, että pohjoismaiden
1347: tehdä jokin muukin valtio kuin se, jonka          säännökset oikeushenkilöiden rangaistusvas-
1348: alueella rikos on tehty. Tämän pykälän so-        tuusta poikkeavat lähtökohdiltaan toisistaan,
1349: veltaminen edellyttää luovutuspyyntöä ni-         eikä siksi antanut suositusta rikosoikeuden
1350: menomaan tekopaikan valtiolta. Kansainvä-         soveltamisesta ulkomailla tehtyihin yhteisöri-
1351: listen sopimusten asettamat vaatimukset on        koksiin.
1352: otettu huomioon luvun 7 §:ssä.
1353:    Kaksoisrangaistavuuden ja syyttämis- tai
1354: luovutuspyynnön lisäksi edellytetään, että
1355: rikoksesta voi Suomen lain mukaan seurata         10 §. Rikoksen tekopaikka
1356: yli kuuden kuukauden vapausrangaistus. Täl-
1357: lainen rajoitus sulkee säännöksen alaisuudes-        Luvun säännöksissä puhutaan Suomessa
1358: ta Suomen ulkopuolella tehdyt rikokset, joi-      tehdystä rikoksesta ja Suomen ulkopuolella
1359: hin ei ole niiden vähäisyyden vuoksi syytä        tehdystä rikoksesta. Aina ei ole selvää, mis-
1360: käyttää suomalaisten viranomaisten voima-         sä rikos on katsottava tehdyksi. Siksi tässä
1361: varoja.                                           pykälässä ehdotetaan nykyisen 1 luvun 4 §:n
1362:                                                   tapaan säädettäväksi, mitä on pidettävä ri-
1363:                                                   koksen tekopaikkana. Säännös on kirjoitettu
1364: 9 §. Oikeushenkilön rangaistusvastuu              nykyistä seikkaperäisemmäksi, ja sen sisältö
1365:                                                   vastaa pohjoismaisen rikosoikeuskomitean
1366:    Oikeushenkilön rangaistusvastuu otettiin       suosituksia.
1367: Suomessa käyttöön 1 päivänä syyskuuta                Pykälän 1 momentissa määritellään rikok-
1368: 1995 voimaan tulleella lailla rikoslain muut-     sen tekopaikka aktiivisella toiminnalla teh-
1369: tamisesta. Tämä on otettava huomioon myös         dyissä rikoksissa samalla tavoin kuin ny-
1370: rikosoikeuden soveltamisalasäännöksissä.          kyisinkin voimassa olevassa rikoslaissa. Ri-
1371:    Yhteisöjen toiminta on nopeasti kansain-       koksen tekopaikka on sekä se, missä teko
1372: välistymässä. Monet yritykset toimivat            suoritettiin, että se, missä tunnusmerkistön-
1373: useammassa kuin yhdessä maassa ja niiden          mukainen seuraus ilmeni. Mikäli teko teh-
1374: taloudellinen toimmta pyritään sijoittamaan       dään yhdessä ja sen seuraus ilmenee toisessa
1375: liiketaloudellisesti edulliselle alueelle. Tämä   valtiossa, on perusteltua, että molemmat val-
1376: kehityspiirre on otettava huomioon myös           tiot ovat toimivaltaisia. Rikos katsotaan siis
1377: rikoslainsäädännössä. Näistä syistä on tar-       tehdyksi Suomessa sekä silloin, kun teko on
1378: peen, että rikosoikeuden soveltamisalaa laa-      tehty Suomessa, että silloin, kun seuraus
1379: Jennetaan siten, että suomalaiset tuomioistui-    ilmenee Suomessa. Seurauksella on merki-
1380: met ovat toimivaltaisia tuomitsemaan yh-          tystä rikoksen tekopaikan kannalta vain niis-
1381: teisörangaistuksiin ulkomailla tehdyistä ri-      sä tapauksissa, joissa se kuuluu rikoksen
1382: koksista. Pykälässä ehdotetaankin säädettä-       tunnusmerkistöön.
1383: väksi, että myös oikeushenkilön rangaistus-          Nykyisessä rikoslaissa ei ole erityistä
1384: vastuu määräytyy Suomen lain mukaan, jos          säännöstä laiminlyöntirikosten tekopaikasta.
1385: rikoksen tekijän tekoon sovelletaan Suomen        Tällainen säännös on selvyyden vuoksi tar-
1386: lakia tämän luvun mukaan.                         peen. Laiminlyöntirikoksissa tekopaikkana
1387:    Ehdotettu säännös on tarpeen, jottei yhtei-    pidettäisiin sitä paikkaa, jossa tekijän olisi
1388: sö, jonka toiminnassa rikos on tehty, välttäi-    pitänyt toimia. Jos laiminlyöntirikoksen tun-
1389: si rikosoikeudellista vastuutaan pelkästään       nusmerkistön täyttyminen edellyttää seurauk-
1390: siksi, että rikos on tehty ulkomailla. Yh-        sen syntymistä, tekopaikkana pidettäisiin
1391: teisöjen rikosoikeudellinen vastuu perustuu       aktiivisella toiminnalla tehtyjen rikosten ta-
1392: niiden puolesta tai hyväksi rikoksen tehnei-      voin myös seurauksen ilmenemispaikkaa.
1393: den ihmisten tekoihin tai laiminlyönteihin.       Laiminlyöntirikos olisi siis tehty Suomessa,
1394: Niissä tapauksissa, joissa luonnollinen hen-      jos tekijän olisi pitänyt toimia täällä tai jos
1395: kilö voidaan tuomita rangaistukseen suoma-        tunnusmerkistön mukainen seuraus ilmenee
1396: laisessa tuomioistuimessa, voidaan siis myös      täällä.
1397: oikeushenkilölle määrätä rangaistus Suomen           Rikoksen tekopaikkana saattaa tulla kysy-
1398:                                          HE 1/1996 vp                                            25
1399: 
1400: mykseen useampi valtio myös, kun rikos             11 §. Kaksoisrangaistavuuden vaatimus
1401: tehdään radio- tai televisiolähetyksen väli-
1402: tyksellä. Pohjoismainen rikosoikeuskomitea            Voimassa oleva laki edellyttää vain rajoi-
1403: on suositellut, että pohjoismaat tällaisten        tetusti kaksoisrangaistavuutta eli sitä, että
1404: tapausten varalta sopisivat rikoksen tekopai-      teon on oltava rangaistava sekä tekopaikan
1405: kan määrittelystä ja rikosoikeuden sovelta-        lain että Suomen lain mukaan. Kaksoisran-
1406: misalasta. Kun tällaista sopimusta ei vielä        gaistavuuden vaatimus ehdotetaan ulotetta-
1407: ole tehty ja kun asiaa koskevat säännökset         vaksi selvästi nykyistä useampiin tapauksiin.
1408: ilmeisesti olisi sijoitettava rikoslain ulkopuo-   Kaksoisrangaistavuutta vaadittaisiin vieraan
1409: liseen lainsäädäntöön, ei tähän esitykseen         valtion alueella tehtyjen rikosten rankaisemi-
1410: ole otettu säännöstä tällaisten rikosten teko-     seen Suomessa silloin, kun ne eivät kohdistu
1411: paikasta.                                          Suomeen, eivät ole virka- tai sotilasrikoksia
1412:     Rikoksen yrityksen tekopaikka määritel-        tai kansainvälisiä rikoksia eivätkä myöskään
1413: lään 2 momentissa samojen näkökohtien              liity suomalaiseen alukseen. Ehdotus merkit-
1414: perusteella kuin täytetyn rikoksen. Tekopaik-      see Suomen rikosoikeuden soveltamisalan
1415: ka on pääsäännön mukaan paikka, missä              supistamista.
1416: yritykseen jäänyt teko suoritettiin. Vaihtoeh-        Kansainvälisen oikeuden mukaan suveree-
1417: toisesti tekopaikka olisi se, missä rikoksen       ni valtio on ensisijaisesti tuomiovaltainen
1418: tunnusmerkistön mukainen seuraus olisi il-         alueellaan tehdyissä rikoksissa. Jos toinen
1419: mennyt. Seurauksen ilmenemispaikkaa arvi-          valtio tuomitsee rangaistuksen teosta, joka
1420: oitaessa kriteerinä olisi toisaalta objektiivi-    tekopaikan lain mukaan ei ole rikos, merkit-
1421: nen, jälkikäteinen todennäköisyysarvostelma        see tämä jonkinasteista puuttumista tekoval-
1422: ja toisaalta tekijän subjektiivinen käsitys.       tion sisäisiin asioihin. Siten kansainvälisen
1423: Tekijän käsityksen huomioon ottaminen on           oikeuden suvereenisuusperiaate puoltaa kak-
1424: tässä tarpeen, jottei tekijän Suomeen tarkoit-     soisrangaistavuuden vaatimusta.
1425: taman seurauksen sattumanvarainen tapahtu-            Myös Suomelle on tärkeää, ettei maamme
1426:  minen Suomen ulkopuolella veisi rikosta           sisäisiin asioihin puututa. Monien maiden
1427:  pois Suomen lain alaisuudesta. Jos rikoksen-      lainsäädännössä on ankarastikin rangaistavia
1428:  tekijä on esimerkiksi tarkoittanut surmata        tekoja, joita suomalaisen oikeuskäsityksen
1429:  uhrinsa Suomeen matkalla olevaan junaan           mukaan ei pidetä rikoksina. Jos Suomessa
1430:  sijoittamallaan aikapommilla, jonka pitäisi       tehdystä, meidän lakiemme mukaan luvalli-
1431:  räjähtää Suomessa, on perusteltua pitää ri-       sesta teosta tuomittaisiin rangaistus ulko-
1432:  koksen tekopaikkana Suomea, vaikka pommi          mailla, se loukkaisi suomalaista oikeuskäsi-
1433:  junan myöhästymisen takia räjähtäisikin vie-      tystä ja Suomen suvereniteettia. Suomen
1434:  raan valtion alueella.                            etujen mukaista on tällaisessa tapauksessa
1435:      Rikokseen osallisista on 3 momenttiin         vaatia Suomen lain huomioon ottamista eli
1436:  otettu erityinen säännös. Sen mukaan yllyttä-     kaksoisrangaistavuutta. Tällaista vaatimusta
1437:  jän ja avunantajan rikos katsottaisiin tehdyk-    on vaikea esittää vieraalle valtiolle, ellei
1438:  si sekä siellä, missä osallisuusteko suoritet-    Suomi ole omassa lainsäädännössään nou-
1439:  tiin, että siellä, missä rikoksentekijän rikos    dattanut samaa periaatetta.
1440:  katsotaan tehdyksi. Nykyisessä laissa ei ole         Kaksoisrangaistavuuden vaatimus on pe-
1441:  säännöstä osallisuusteon tekopaikasta, mutta      rusteltavissa myös rikoksentekijän kannalta.
1442:  Suomen rikosoikeuden on katsottu tässä suh-       Sen on usein katsottu olevan johdettavissa
1443:  teessa omaksuneen niin sanotun aksessori-         legaliteettiperiaatteesta. Tekijän pitäisi nimit-
1444:   suuden periaatteen, jonka mukaan osallisuu-      täin periaatteessa aina pystyä arvioimaan
1445:  den rangaistavuus on riippuvainen pääteon         tekonsa rikosoikeudelliset seuraukset. Tätä
1446:   rangaistavuudesta. Ehdotuksen mukaan osal-       hänen on vaikea tehdä, jos hänet voitaisiin
1447:   lisuusteon tekopaikalle annettaisiin kuitenkin   tuomita rangaistukseen toisessa valtiossa
1448:   itsenäinen merkitys vaihtoehtoisena teko-        tekopaikan laista riippumatta. Useimmat ran-
1449:   paikkana.                                        gaistussäännökset ovat kansallisesti rajoitta-
1450:      Sen varalta, että rikoksen tekopaikasta ei    mattomia, ja valtion kansalaisten voitaisiin
1451:   ole varmuutta, on 4 momentissa täydentävä        katsoa olevan velvollisia noudattamaan
1452:   säännös. Mikäli tällaisessa tilanteessa on       oman maansa lakeja myös ulkomailla.
1453:   perusteltua syytä olettaa, että rikos on tehty      Tällainen käsitys ei kuitenkaan nykyaika-
1454:   Suomessa, Suomea pidetään rikoksen teko-         na ole realistinen eikä vastaa todellisuutta.
1455:   paikkana.                                        Lähtökohtana voidaan pitää, että jokaisen on
1456: 
1457: 
1458:  360034M
1459: 26                                      HE 1/1996 vp
1460: 
1461: noudatettava ensisijaisesti olinpaikkansa ri-        Kaksoisrangaistavuuden vaatimuksen täyt-
1462: kosoikeudellisia normeja. Siksi pykälässä         tyminen ratkaistaan lievemmän lain periaat-
1463: edellytetään kaksoisrangaistavuutta, kun ky-      teen mukaisesti, eli jos tekopaikan lakia on
1464: seessä on 6 §:ssä tarkoitettu suomalaisen         teon ja tuomitsemisen välillä muutettu, nou-
1465: vieraassa valtiossa tekemä rikos. Samanlai-       datetaan lievempää lakia.
1466: nen vaatimus on muiden Pohjoismaiden ri-             Pykälässä säädettäisiin lisäksi, ettei Suo-
1467: koslaeissa, ja sitä on suosittanut myös poh-      messa saa tuomita ankarampaa seuraamusta,
1468: joismainen rikosoikeuskomitea.                    kuin mitä tekopaikan laissa on säädetty. Rat-
1469:    Kaksoisrangaistavuuden vaatimus koskisi        kaiseva on teosta säädetty rangaistusmaksi-
1470: myös 5 §:ssä säänneltyä suomalaiseen koh-         mi. Huomioon on otettava sellaiset rikok-
1471: distunutta rikosta. Yksityisten intressien on     seen liittyvät olosuhteet, jotka tekopaikan
1472: katsottava yleensä saavan riittävän tehokasta     lain mukaan vaikuttavat rangaistusasteik-
1473: suojaa tekopaikassa voimassa olevien ran-         koon. Jos rikos olisi jonkin tekopaikan laissa
1474: gaistussäännösten avulla. Nykyisin tässä ta-      säädetyn perusteen mukaan esimerkiksi pe-
1475: pauksessa ei edellytetä kaksoisrangaistavuut-     rusasteikkoa lievemmin rangaistava, muo-
1476: ta, joten ehdotus merkitsisi rikosoikeuden        dostaa lievempi asteikko rajan Suomessa
1477: soveltamisalan supistamista. Tällä tavoin         tuomittavalle rangaistukselle, vaikka vastaa-
1478: soveltamisalasäännöksemme vastaisivat tar-        vaa seikkaa Suomen lain mukaan ei pidet-
1479: kemmin muiden pohjoismaiden rikoslainsää-         täisikään rangaistusta lieventävänä perustee-
1480: däntöä ja pohjoismaisen rikosoikeuskomitean       na. Mikäli rikoksentekijälle määrätään
1481: suositusta.                                       useammanlaisia rikosoikeudellisia seuraa-
1482:    Kolmanneksi kaksoisrangaistavuutta vaa-        muksia, on kunkin sanktion osalta erikseen
1483: dittaisiin 8 §:ssä säännellyssä muussa Suo-       valittava korkeintaan ankarin mahdollinen.
1484: men ulkopuolella tehdyssä rikoksessa. Kan-
1485: sainvälisen rikosoikeudellisen oikeusavun         12 §. Oikeuskanslerin syytemääräys
1486: yhteydessä tämä vaatimus on luonnollinen.
1487: Aktiivisen ja passiivisen persoonallisuusperi-       Soveltamisalaa koskevat säännökset mah-
1488: aatteen nojalla rikoksella on vahva liittymä-     dollistavat Suomen rikosoikeuden soveltami-
1489: kohta tuomiovaltaa käyttävään valtioon ja         sen varsin laajalti. Tästä seuraa, että ne kos-
1490: kaksoisrangaistavuuden vaatimuksena on            kevat myös sellaisia tapauksia, jotka eivät
1491: soveltamisalaa rajoittava merkitys. Tilanne       kovin läheisesti liity Suomeen. Ennen kaik-
1492: on kuitenkin toinen 8 §:ssä tarkoitetuissa        kea tällaisia ovat ulkomailla tehdyt rikokset,
1493: tapauksissa ja kaksoisrangaistavuudella voi-      mutta myös eräät rikokset, joiden ainoa liit-
1494: daan sanoa olevan soveltamisalan perustava        tymäkohta Suomeen on se, että ne on tehty
1495: vaikutus.                                         Suomen aluevesillä tai ilmatilassa. Näihin
1496:    Kaksoisrangaistavuus tarkoittaisi pykälän      tapauksiin soveltuvat useimmiten myös jon-
1497: mukaan sitä, että teon on oltava rangaistava      kin vieraan valtion rikosoikeudelliset normit,
1498: sekä Suomen että tekovaltion lain mukaan.         ja positiivinen tuomiovaltaristiriita Suomen
1499: Rikoslakiprojektin ehdotuksen mukaan teko-        ja yhden tai useamman muun valtion tuomi-
1500: tyypin tai teon rangaistavuus sinänsä ei olisi    oistuinten kesken on mahdollinen. Sen vuok-
1501: riittänyt täyttämään kaksoisrangaistavuuden       si tarvitaan menettely, jossa tapauksittain
1502: vaatimusta, vaan rikoksentekijä olisi pitänyt     harkitaan, onko rangaistusvaatimuksen esit-
1503: voida tuomita rangaistukseen samasta teosta       täminen Suomessa tarkoituksenmukaista.
1504: myös tekopaikan lain mukaan. Koska tällai-           Pykälässä ehdotetaan, että tämä tarkoituk-
1505: sen konkreettisen kaksoisrangaistavuuden          senmukaisuusharkinta keskitetään nykyiseen
1506: näyttäminen toteen oikeudenkäynnissä olisi        tapaan y limmälle syyttäjäviranomaiselle eli
1507: kuitenkin hankalaa, pykälässä on päädytty         oikeuskanslerille. Täten turvataan ratkaisujen
1508: lievempään ratkaisuun.                            yhdenmukaisuus ja tarkoituksenmukaisuus.
1509:    Kun kaksoisrangaistavuus on rangaista-         Ehdotettu säännös ei ole materiaalinen so-
1510: vuuden edellytys, syyttäjän asiana on näyttää     veltamisalanormi, vaan prosessuaalinen,
1511: se toteen. Syyttäjän on siten osoitettava, että   syytteen nostamista koskeva säännös. On
1512: teko on rangaistava myös tekopaikalla voi-        kuitenkin huomattava, että se koskee myös
1513: massa olevan lain mukaan. Useimmissa ta-          asianomistajan oikeutta nostaa syyte suoma-
1514: pauksissa tällainen näyttö hankitaan oikeus-      laisessa tuomioistuimessa.
1515: kanslerinvirastossa syytemääräyksen anta-            Pykälän 1 momentin 1 kohdassa asetetaan
1516: mista harkittaessa.                               pääsäännöksi, että oikeuskanslerin syytemää-
1517:                                          HE 111996 vp                                          27
1518: 
1519: räys on edellytyksenä rikosasian käsittelylle      lakseen kansalaisiaan sekä turvatakseen omia
1520: Suomessa, jos rikos on tehty ulkomailla.           ja yksityisten intressejä. Tästä syystä 1 koh-
1521: Näissä tapauksissa syytemääräysmenettely           dassa tarkoitetuissa tilanteissa syyteharkinta
1522: on tarpeellinen, jotta kansainvälisen oikeu-       ei edellytä sellaista erityisten olosuhteiden
1523: den normit valtioiden suvereenisuudesta ja         huomioonottamista, joka vaatisi oikeuskans-
1524: mahdolliset kompetenssiristiriidat tulisivat       lerin päätöstä. Vaatimus oikeuskanslerin
1525: huomioon otetuiksi ennen suomalaista tuo-          syytemääräyksestä rajoittaa myös asianomis-
1526: mioistuinkäsittelyä.                               tajan syyteoikeutta, jonka rajoittamiseen on
1527:    Luvun ehdotetun 1 §:n perusteella Suo-          suhtauduttava varauksellisesti silloin, kun
1528: men rikosoikeutta sovelletaan rikoksiin, jot-      kansainvälinen oikeus ei sitä edellytä.
1529: ka on tehty Suomessa, eikä Suomessa teh-              Momentin 2 kohdan mukaan oikeuskans-
1530: dyn rikoksen osalta tavallisesti vaadita oi-       lerin syytemääräystä ei tarvita, kun rikos on
1531: keuskanslerin syytemääräystä. Kun rikos on         tehty jossakin pohjoismaassa ja tekopaikan
1532: tehty ulkomaisessa aluksessa tai ilma-aluk-        asianomainen virallinen syyttäjä on esittänyt
1533: sessa Suomen aluevesillä tai ilmatilassa, on       syyttämispyynnön. Säännös perustuu poh-
1534: rikosoikeuden soveltuvuutta kuitenkin kan-         joismaiseen syyttäjäsopimukseen ja nykyi-
1535: sainvälisin sopimuksin rajoitettu. Rantaval-       sessä rikoslaissa on sitä vastaava säännös.
1536: tiolla tai valtiolla, jonka ilmatilassa rikos on   Syyttämissopimus on tarkoitettu edistämään
1537: tehty, on tällaisissa tapauksissa oikeus ran-      joustavaa yhteistyötä rikosoikeuden alalla, ja
1538: gaista, jos teolla loukataan sen oikeuksia.        syytemääräysmenettely olisi ristiriidassa tä-
1539: Rajoitusten asianmukaiseksi ja joustavaksi         män tavoitteen kanssa. Kohdassa ei enää
1540: huomioon ottamiseksi säädettäisiin 1 mo-           mainita kaksoisrangaistavuuden vaatimusta,
1541: mentin 2 kohdassa, että oikeuskanslerin syy-       koska se on otettu huomioon luvun 11 §:ssä.
1542: temääräys on tarpeen, jos ulkomaalainen on            Momentin 3 kohdassa oikeuskanslerin
1543: tehnyt rikoksen ulkomaisessa aluksessa sen         syytemääräystä vaativien rikosten joukosta
1544: ollessa Suomen aluevesillä tai ilma-aluksessa      suljetaan pois rikokset, jotka on tehty suo-
1545: sen ollessa Suomen ilmatilassa, jollei rikos       malaisessa aluksessa tai ilma-aluksessa sen
1546: ole kohdistunut Suomeen tai luvun 5 §:ssä          ollessa aavalla merellä tai millekään valtiolle
1547: tarkoitettuun tahoon. Säännös vastaa poh-          kuulumattomaila alueella tai ilma-aluksen
1548: joismaisen rikosoikeuskomitean suositusta.         ollessa tällaisen alueen ilmatilassa. Näissä
1549:     Pääsäännön mukaan ulkomailla tehtyä ri-        tapauksissa oikeuskanslerin syytemääräystä
1550: kosta ei siis saa käsitellä Suomessa ilman         ei vaadita, koska rikoksen liittymäkohdat
1551: oikeuskanslerin määräystä. Eräissä tapauksis-      Suomeen ovat vahvat eivätkä kompetenssi-
1552: sa on kuitenkin syytä poiketa tästä säännös-       ristiriidat ole todennäköisiä. Säännös poikke-
1553: tä. Näistä poikkeuksista säädettäisiin pykälän     aa nykyisestä laista siten, että rikoksenteko-
1554: 2 momentissa. Momentin 1 kohdassa säädet-          paikkana voi olla vain millekään valtiolle
1555: täisiin, ettei oikeuskanslerin syytemääräystä      kuulumaton alue ja että rikoksentekijä voi
1556: tarvita, jos rikoksentekijä on Suomen kansa-       olla kuka tahansa.
1557:  lainen tai henkilö, joka 6 §:n mukaan rinnas-        Oikeuskanslerin syytemääräys ei olisi 4
1558: tetaan Suomen kansalaiseen ja rikos on koh-        kohdan mukaan tarpeen silloin, kun rikos on
1559:  distunut Suomeen, Suomen kansalaiseen,            tehty aluksessa tai ilma-aluksessa, joka on
1560: Suomessa pysyvästi asuvaan ulkomaalaiseen          säännöllisessä liikenteessä Suomessa tai
1561:  tai suomalaiseen yhteisöön. Ehdotus poikke-       Suomen ja toisen pohjoismaan välillä. Vas-
1562:  aa nykyisestä rikoslain 1 luvun 6 §:n 2 koh-      taavaa säännöstä ei ole nykyisessä laissa. Se
1563:  dasta siten, että se koskee Suomen kansalais-     on tarpeen, koska 3 kohta ei koske toisen
1564:  ten lisäksi heihin rinnastettavia rikoksenteki-   valtion alueella tai sen yläpuolella tehtyjä
1565: jöitä ja myös Suomessa pysyvästi asuviin           rikoksia eikä myöskään muussa kuin suoma-
1566:  ulkomaalaisiin kohdistuvia rikoksia. Nämä         laisessa aluksessa tai ilmaaluksessa tehtyjä
1567:  muutokset ovat johdonmukainen seuraus             rikoksia. Pohjoismainen yhteistyö edellyttää
1568:  luvun 5 ja 6 §:n säännöksistä.                    tässäkin tapauksessa joustavaa syyttämis-
1569:     Näissä tapauksissa rikoksentekijällä ja ri-    menettelyä, jota myös pohjoismainen rikos-
1570:  koksen kohteella on kansainvälisesti yleisesti    oikeuskomitea on suositellut.
1571:  tunnustetut liittymäkohdat Suomeen. Valti-           Oikeuskanslerin syytemääräystä ei 5 koh-
1572:  oilla on katsottu olevan oikeus ulottaa rikos-    dan mukaan tarvittaisi, jos rikos on käsiteltä-
1573:  oikeudellisten säännösten soveltamisala alu-      vä sotilasoikeudenkäyntilain mukaisesti.
1574:  eensa ulkopuolelle rangaistakseen tai suojel-     Kohta vastaa nykyistä rikoslain 1 luvun
1575: 28                                       HE 1/1996 vp
1576: 
1577: 6 §:n 2 momenttia. Ehdotetun 4 §:n 2 mo-           13 §. Ulkomainen tuomio
1578: mentin mukaan 45 luvun säännösten alaisen
1579: henkilön maamme ulkopuolella tekemään                  Kun valtiot ovat ulottaneet rikosoikeutensa
1580: sotilasrikokseen sovelletaan Suomen lakia.         soveltamisalan varsin laajalle, saattaa niiden
1581: Nämä rikokset käsitellään sotilasoikeuden-         tuomioistuinten toimivalta rikosasioissa olla
1582: käyntilain mukaisesti. Varsinaisten sotilasri-     päällekkäinen eli syntyä positiivisia kompe-
1583: kosten lisäksi sotilasoikeudenkäyntiasiana         tenssiristiriitoja. Sama rikosasia voi tulla
1584: käsitellään sotilasoikeudenkäyntilain 2 §:n 2      käsiteltäväksi kahdessa valtiossa.
1585: momentin mukaan syyte sotilasta vastaan                Ulkomaisella lainvoimaisella tuomiolla ei
1586: myös eräistä muista, rikoslaissa rangaista-        nykyisen lain mukaan ole rikosasiassa res
1587: vaksi säädetyistä teoista, jos rikos on koh-       judicata -vaikutusta, eli tuomio ei estä asian
1588: distunut puolustusvoimiin tai toiseen sotilaa-     käsittelyä suomalaisessa tuomioistuimessa.
1589: seen. Vastaavasti myös rajavartiolaitoksessa       Jos pohjoismainen tuomioistuin on antanut
1590: tai valvontajoukoissa palvelevien tekemät          samassa asiassa lainvoimaisen tuomion, oi-
1591: sotilasoikeudenkäyntilain 2 §:n 2 ja 3 mo-         keuskanslerin syytemääräys on välttämätön
1592: mentissa mainitut rikokset käsitellään soti-       rikoksen käsittelylle. Muussa tapauksessa ei
1593: lasoikeudenkäyntiasiana.                           edes tällaista vaatimusta ole asetettu.
1594:    Sotilasoikeudenkäyntilain mukaan käsitei-           Muiden pohjoismaiden lainsäädännössä
1595: täville rikosasioille on ominaista sotilasalan     ulkomaisille tuomiaiHe annetaan suurempi
1596: asiantuntemuksen tarve. Kurinpitomenettelyn        merkitys, ja pohjoismainen rikosoikeuskomi-
1597: käytöstä ja asian vireillepanosta päättävät        tea on suositellut ulkomaisten tuomioiden
1598: sotilasviranomaiset, rajavartiolaitoksessa pal-    huomioon ottamista siten kuin eräissä Eu-
1599: velevan osalta rajavartiolaitoksen esikunta ja     roopan neuvoston sopimuksissa on tehty.
1600: suomalaisissa valvontajoukoissa palvelevan         Vaikka Suomi ei ole liittynyt näihin sopi-
1601: osalta puolustusministeriö. Syyteharkinnan         muksiin, ehdotetaan pykälä kirjoitettavaksi
1602: ominaispiirteiden vuoksi on tarkoituksenmu-        siten, että se vastaisi nykyistä pohjoismaista
1603: kaista, ettei näissä asioissa vaadita oikeus-      ja eurooppalaista käytäntöä.
1604: kanslerin syytemääräystä.                              Oikeusturvan kannalta olisi perusteltua,
1605:    Momentin 6 kohdan mukaan oikeuskans-            että ulkomaisella lainvoimaisella tuomiolla
1606: lerin syytemääräystä ei tarvittaisi silloin, kun   olisi samanlainen vaikutus kuin Suomessa
1607: tasavallan presidentti tai eduskunta päättää       annetulla tuomiolla, eli että se estäisi saman
1608: syytteen nostamisesta. Kohta vastaa sisällöl-      asian käsittelemisen toiseen kertaan. Ulko-
1609: tään nykyistä rikoslain 1 luvun 8 §:ää. Kun        maisia ja kotimaisia tuomioita ei kuitenkaan
1610: syytteen nostaminen on jätetty tasavallan          voida täysin rinnastaa toisiinsa, vaan eräissä
1611: presidentin tai eduskunnan päätettäväksi,          tapauksissa rikosasia voidaan ottaa uudelleen
1612: päätökseen liittyy valtiosääntöoikeudellisia ja    käsiteltäväksi Suomessa.
1613: poliittisia kysymyksiä. Valtion ylintä päätös-         Pykälän 1 momentti merkitsee huomatta-
1614: valtaa käyttävien ja demokraattisesti valittu-      vaa muutosta nykyiseen rikoslain 1 luvun
1615: jen elinten päätösvaltaa ei voida rajoittaa        7 §:ään. Pääsääntö on, että ulkomailla tehtyä
1616: syyttämismääräysmenettelyllä.                      rikosta ei saa ottaa suomalaisessa tuomiois-
1617:    Hallitusmuodon 47 §:n 1 momentin mu-            tuimessa käsiteltäväksi, jos siitä on tekopai-
1618: kaan tasavallan presidentti voi määrätä syyt-      kan valtiossa annettu lainvoimainen tuomio.
1619: teen nostettavaksi valtioneuvoston jäsentä tai     Ulkomaisella tuomiolla on kuitenkin tällai-
1620: oikeuskansleria vastaan. Eduskunta puoles-         nen vaikutus vain, jos juttu on asiallisesti
1621: taan päättää hallitusmuodon 47 §:n 2 mo-           tutkittu, mutta ei jos se on jätetty tutkimatta
1622: mentin mukaan tasavallan presidentin syyttä-       prosessuaalisesta syystä. Tuomion sisällölle
1623: misestä valtio- tai maanpetoksesta. Samoin         asetetaan myös vaatimuksia. Tuomio estää
1624: valtioneuvoston jäsenen, oikeuskanslerin,          syytteen nostamisen, jos rikoksesta epäiltyä
1625: eduskunnan oikeusasiamiehen, apulaisoi-            vastaan nostettu syyte on hylätty tai rikok-
1626: keuskanslerin ja apulaisoikeusasiamiehen           sentekijä on jätetty rangaistukseen tuomitse-
1627: sekä näiden varamiesten syyttäruisestä päät-       matta. Sama vaikutus on sillä, että tuomittu
1628: tää eduskunta valtiopäiväjärjestyksen 13 §:n        seuraamus on täytäntöönpantu tai täytän-
1629: ja eduskunnan oikeudesta tarkastaa valtio-         töönpano on kesken. Tuomio ei sitä vastoin
1630: neuvoston jäsenten ja oikeuskanslerin sekä         estäisi syytteen nostamista, jos tuomitun seu-
1631: eduskunnan oikeusasiamiehen virkatointen            raamuksen täytäntöönpanoa ei ole edes aloi-
1632: lainmukaisuutta annetun lain mukaisesti.            tettu. Myös seuraamuksen raukeaminen tuo-
1633:                                          HE 111996 vp                                           29
1634: 
1635: mioistuinvaltion lain mukaan estää syytteen        esimerkiksi Suomen valtion itsenäisyydelle,
1636: nostamisen. Raukeaminen voi johtua esimer-         ulkoiselle turvallisuudelle, kansainväliselle
1637: kiksi vanhentumisesta tai armahduksesta.           asemalle tai valtio- ja yhteiskuntajärjestyk-
1638: Nykyisessä säännöksessä oleva ero pohjois-         selle.
1639: maisten ja muiden ulkomaisten tuomioiden               Momentin 2 kohdassa mainittaisiin 4 §:ssä
1640: välillä ehdotetaan poistettavaksi.                 tarkoitetut virka- ja sotilasrikokset, joiden
1641:    Momentissa on lisäksi kaksi terminologis-       katsotaan kohdistuvan välittömästi valtioon
1642: ta täsmennystä voimassa olevaan säännök-           tai muuhun julkisyhteisöön. Näissä rikoksis-
1643: seen. Nykyinen termi "tuomio" korvattaisiin        sa asian käsittely Suomessa voi olla tarpeen
1644: sanonnalla "lainvoimainen tuomio", jolla tar-      ulkomaisesta tuomiosta huolimatta merkittä-
1645: koitetaan tuomioistuimen lopullista ratkaisua      vien suomalaisten etujen suojelemiseksi.
1646: asiassa. Voimassa olevassa laissa käytetään            Momentin 3 kohta on tarpeen, koska kan-
1647: termiä "rangaistus", ehdotuksessa puolestaan       sainvälisten sopimusten johdosta Suomen
1648: termiä "seuraamus", joka on laajempi. Tällä        tuomioistuimella on oltava mahdollisuus
1649: sanalla tarkoitetaan rikoksen johdosta mää-        ottaa ulkomailla tehty kansainvälinen rikos
1650: rättyä rangaistusta, turvaamistoimenpidettä        tutkittavaksi, vaikka teosta olisikin annettu
1651: tai muuta rikosoikeudellista sanktiota tai         ulkomailla lainvoimainen tuomio. Kansain-
1652: seuraamusta, joka voi olla myös meillä tun-        välisten rikosten yhteydessä näennäisoikeu-
1653: tematon. Säännöksen tarkoituksena on estää         denkäyntien vaara saattaa olla merkittävä.
1654: rikoksesta syytetyn tai tuomitun kannalta              Momentin 4 kohdan mukaan ulkomainen
1655: kohtuuton ratkaisu. Säännöksen tarkoitukses-       tuomio ei estäisi asian käsittelyä silloin, kun
1656: ta johtuu, että sitä on epäselvissä tapauksissa    rikos on tehty Suomessa 10 §:n mukaan.
1657: tulkittava syytetyn eduksi.                        Rikoksella on tuolloin niin läheiset liittymä-
1658:     Ulkomaisesta lainvoimaisesta tuomiosta         kohdat Suomeen, ettei aina voida tyytyä ul-
1659: huolimatta oikeuskansleri saisi määrätä syyt-      komaisen tuomion lopputulokseen.
1660: teen nostettavaksi, mikäli kyseessä on 2 mo-           Jos suomalainen tuomioistuin tuomitsee
1661: mentin 1-4 kohdassa mainittu tapaus eikä           rikoksesta, josta ulkomailla tuomitun ran-
1662: ulkomainen tuomio perustu suomalaisen vi-          gaistuksen tekijä on ainakin osittain suoritta-
1663: ranomaisen esittämään pyyntöön. Syytemää-          nut, on täällä tuomittavasta rangaistuksesta 3
1664: räyksen antamista voidaan pitää perusteltuna       momentin mukaan tehtävä vähennys. Mikäli
1665:  poikkeuksellisen vakavissa tapauksissa ja         seuraamus on muu kuin vapausrangaistus,
1666:  kun syytteen nostamiseen on erityinen syy.        on tuomioistuimen vähennettävä rangaistuk-
1667:  Uusi käsittely suomalaisessa tuomioistuimes-      sesta harkintansa mukaan kohtuullinen mää-
1668:  sa voi olla tarpeen esimerkiksi silloin, kun      rä. Mikäli seuraamus on vapausrangaistus,
1669:  ulkomaisessa oikeudenkäynnissä ei ole riittä-     on tuomioistuimen vähennettävä rangaistuk-
1670:  västi otettu huomioon suomalaisia intressejä      sesta sitä vastaava aika tai pidettävä sitä ran-
1671:  tai kun kyse on ollut näennäisoikeudenkäyn-       gaistuksen täytenä suorituksena. Nykyisessä
1672:  nistä. Lisäksi saattaa olla mahdollista, että     laissa ei vapausrangaistuksia eroteta muista
1673:  rikos on tuomioistuinvaltion etujen mukai-        seuraamuksista eikä vähentäminen ole pakol-
1674:  nen tai jopa tehty sen eduksi, eikä oikeuden-     lista. Samoin kuin nykyisen lain mukaan
1675:  käynti ole siitä syystä puolueeton tai sen        tuomioistuin voisi myös todeta, että ulko-
1676:  lopputulos Suomen kannalta hyväksyttävissä.       mainen seuraamus riittää rikoksen sanktiok-
1677:     Oikeuskanslerin harkintavaltaa rajoitettai-    si.
1678:  siin nykyisestä. Rikokselta ei nykyään vaadi-         Tässäkin momentissa on aikaisemmin käy-
1679:  ta erityistä liittymäkohtaa Suomeen. Momen-       tetty sana "rangaistus" korvattu sanalla "seu-
1680:  tissa sitä vastoin luetellaan tapaukset, joissa   raamus". Tältä osin viitataan 1 momentin
1681:  syytemääräys voidaan antaa. Ne vastaavat          perusteluihin.
1682:  rikostuomioiden tunnustamisesta ja oikeu-
1683:  denkäynnin siirtämisestä tehtyjä eurooppalai-
1684:  sia yleissopimuksia.                              14 §. Viittaussäännös
1685:     Momentin 1 kohdan mukaan syyte voi-
1686:  daan nostaa, jos rikos on kohdistunut Suo-           Pykälässä viitataan rikoksentekijän luovut-
1687:  meen 3 §:n mukaan. Valtion erityisen tärkei-      tamista ja kansainvälistä oikeusapua koske-
1688:  den intressien rikosoikeudellisen suojan on       viin erillissäännöksiin. Kansainvälinen yh-
1689:   oltava tehokas. Ulkomainen rikosoikeuden-        teistyö rikosoikeuden alalla on vilkasta ja
1690:  käynti ei välttämättä takaa riittävää suojaa      sen merkitys lisääntynee edelleen. Yhteistyö
1691: 30                                      HE 1/1996 vp
1692: 
1693: perustuu kansainvälisiin sopimuksiin, jotka       konsuleille heidän virkatehtävissään.
1694: on saatettu voimaan valtion sisäisesti.              Kansainvälisiä konferensseja ja eri-
1695:    Nykyään luovuttamisesta säädetään rikok-       tyisedustustoja koskevista erioikeuksista ja
1696: sen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta,        vapauksista annetulla lailla (572173) on sää-
1697: rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttami-        detty rikosoikeudellinen koskemattomuus
1698: sesta Suomen ja muiden pohjoismaiden vä-          sellaisille henkilöille, jotka osallistuvat Suo-
1699: lillä sekä siviili-ilma-aluksen kaappaukseen      men hallituksen koollekutsumaan tai sen
1700: syyllistyneiden henkilöiden palauttamisesta       suostumuksella järjestettävään kansainväli-
1701: eräissä tapauksissa annetuissa laeissa. Kan-      seen konferenssiin tai sellaisen järjestämi-
1702: sainvälistä oikeusapua koskeva lainsäädäntö       seksi pidettävään neuvotteluun taikka kuulu-
1703: on äskettäin uudistettu kansainvälisestä oi-      vat sellaiseen osallistuvaan viralliseen val-
1704: keusavusta rikosasioissa annetulla lailla         tuuskuntaan tai ovat heidän perheenjäseni-
1705: (4/94). Pykälässä viitataan myös oikeuden-        ään. Kansainvälisiä konferensseja ja eri-
1706: käyntiin tai esitutkintaan osallistuvien henki-   tyisedustustoja koskevista erioikeuksista ja
1707: löiden rikosoikeudelliseen koskemattomuu-         vapauksista annetun asetuksen (728173)
1708: teen, josta säädetään oikeudenkäyntiin ja         8 §:ssä (muutettu asetuksella 217 /92) on
1709: esitutkintaan osallistuvien henkilöiden kos-      säädetty, että lakia sovelletaan myös siinä
1710: kemattomuudesta eräissä tapauksissa anne-         mainittujen kansainvälisten järjestöjen val-
1711: tussa laissa (11194).                             tuuskuntiin ja niiden jäseniin.
1712:                                                      Kansainvälisten yleissopimusten lisäksi
1713:                                                   bilateraaliset sopimukset sisältävät rikosoi-
1714: 15 §. Suomea velvoittavat sopimukset ja           keuden soveltamisalaa rajoittavia määräyk-
1715:       kansainvälisoikeudellinen käytäntö          siä. Esimerkkeinä tällaisista sopimuksista
1716:                                                   voidaan mainita kahdenväliset konsulisopi-
1717:    Pykälässä ilmaistaan Suomen solmimien          mukset, joissa myönnetään eräille henkilö-
1718: kansainvälisten sopimusten velvoittavuus ja       ryhmille asemamaassa rikosoikeudellinen
1719: kansainvälisen oikeuden asettamien rajoitus-      koskemattomuus. Tällaisia sopimuksia on
1720: ten ensisijaisuus valtion sisäiseen lainsäädän-   tehty muun muassa Neuvostoliiton (SopS
1721: töön nähden. Poikkeukset rikosoikeuden            33/66, voimassa Venäjän kanssa), Unkarin
1722: yleisistä soveltamissäännöksistä voivat pe-       (SopS 41/72), Puolan (SopS 46172) ja Ro-
1723: rustua joko sopimukseen tai kansainväliseen       manian (SopS 19173) kanssa.
1724: tavanomaisoikeuteen.                                 Esimerkkinä sopimuksista, jotka koskevat
1725:    Suomi on solminut lukuisia kansainvälisiä      kansainvälisiä järjestöjä ja niiden yhteydessä
1726: sopimuksia, joissa on määräyksiä rikosoi-         työskenteleviä henkilöitä, voidaan mainita
1727: keudellisen tuomiovallan käyttämisestä. En-       Yhdistyneiden Kansakuntien erioikeuksia ja
1728: sinnäkin sopimusten avulla pyritään edistä-       vapauksia koskeva yleissopimus sekä Yhdis-
1729: mään valtioiden keskinäistä kanssakäymistä        tyneiden Kansakuntien erityisjärjestöjen eri-
1730: ja kansainvälisten järjestöjen ja niiden edus-    oikeuksia ja vapauksia koskeva yleissopimus
1731: tajien toimintaa antamalla rikosoikeudellinen     (SopS 24/58) liitteineen ja muutoksmeen.
1732: koskemattomuus valtioiden kansainvälisissä        Ulkoasiainministeriön ilmoituksen mukaan
1733: tehtävissä ja kansainvälisissä järjestöissä       Suomi soveltaa Yhdistyneiden Kansakuntien
1734: työskenteleville henkilöille. Sen henkilölli-     erioikeuksia ja vapauksia koskevaa yleisso-
1735: nen ja asiallinen ulottuvuus vaihtelee eri so-    pimusta kaikkien niiden erityisjärjestöjen
1736: pimuksissa. Eräissä tapauksissa erityisasema      osalta, joihin Suomi on liittynyt. Lisäksi voi-
1737: on myönnetty myös kansainvälisissä tehtä-         daan mainita Euroopan vapaakauppaliiton
1738: vissä työskentelevien henkilöiden perheen-        oikeudellista asemaa, erioikeuksia ja vapauk-
1739: jäsenille. Koskemattomuus voi koskea kaik-        sia koskeva pöytäkirja (SopS 14/63), ta-
1740: kia rikoksia tai ulottua vain sopimuksessa        loudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön
1741: mainitussa tehtävässä tehtyihin rikoksiin.        (OECD) erioikeuksia ja vapauksia koskeva
1742:    Suomi on liittynyt diplomaattisia suhteita     sopimus (SopS 26/69), sopimus Suomen
1743: koskevaan Wienin yleissopimukseen (SopS           hallituksen ja Itämeren merellisen ympäris-
1744: 4170) ja konsulisuhteita koskevaan Wienin         tön suojelukomission välillä komission toi-
1745: yleissopimukseen (SopS 50/80). Sopimuksis-        mistosta sekä erioikeuksista ja vapauksista
1746: sa edellytetään asemamaan myöntävän rikos-        (SopS 39/80), pöytäkirja INTELSAT'in eri-
1747: oikeudellisen koskemattomuuden diplomaa-          oikeuksista, vapautuksista ja vapauksista
1748: teille ja heidän perheenjäsenilleen ja myös       (SopS 42/81), Yhdistyneiden Kansakuntien
1749:                                          HE 1/1996 vp                                           31
1750: 
1751: yliopiston kanssa Taloudellisen kehitystutki-      tion rikosoikeudellisten säännösten ulkopuo-
1752: muksen kansainvälisestä instituutista tehty        lella. Niillä tehtyjä rikoksia ei voi käsitellä
1753: sopimus (SopS 36/84), pöytäkirja merenku-          suomalaisessa tuomioistuimessa ilman sota-
1754: lun tietoliikenteen kansainvälisen tekokuujär-     aluksen kotivaltion suostumusta. Vieraan
1755: jestön (INMARSAT) erioikeuksista ja va-            valtion virallisten alusten osalta sovelta-
1756: pauksista (SopS 85/86), pöytäkirja Euroopan        misalaa koskevat näkemykset vaihtelevat.
1757: sääsatelliittijärjestön (EUMETSAT) erioi-          Tällaisen aluksen ollessa toisen valtion alue-
1758: keuksista ja vapauksista (SopS 63/88), pöy-        merellä alus on pelkästään lippuvaltion tuo-
1759: täkirja Euroopan tietoliikennesatelliittijärjes-   miovallan alainen. Aluksen ollessa vieraan
1760: tön (EUTELSAT) erioikeuksista ja vapauk-           valtion sisäisillä aluevesillä tai satamassa voi
1761: sista (SopS 54/88), Euroopan neuvoston pe-         lippuvaltion ja rantavaltion rikosoikeudellis-
1762: russääntö (SopS 21189), yleissopimus Euroo-        ten säännösten soveltamisala olla päällekkäi-
1763: pan neuvoston erioikeuksista ja vapauksista        nen. Rantavaltio voi vapaaehtoisesti luopua
1764: (SopS 80/89), sopimus Euroopan yhteisöjen          tuomiovaltansa käyttämisestä, mutta siihen
1765: komission kanssa Euroopan yhteisöjen ko-           eivät kansainvälisen oikeuden normit sitä
1766: mission valtuuskunnan perustamisesta Suo-          velvoita.
1767: meen ja sen erioikeuksista ja vapauksista             Kansainvälistä lentoliikennettä on pyritty
1768: Suomessa (SopS 14-15/93) sekä sopimus              edistämään rajoittamalla sen valtion tuomi-
1769: Kansainvälisen siirtolaisuusjärjestön (IOM)        oistuinten toimivaltaa, jonka alueella tai il-
1770: kanssa järjestön ja sen alueellisen toimiston      matilassa ilma-alus on. Yleissopimus rikok-
1771: oikeudellisesta asemasta, erioikeuksista ja        sista ja eräistä muista teoista ilma-aluksissa
1772: vapauksista Suomessa (SopS 31/93).                 (SopS 22/71) määrää pääsääntöisesti ilma-
1773:       Rikosoikeuden soveltamisalan rajoitukset     aluksen rekisteröintivaltion tuomiovaltaiseksi
1774: voivat johtua muustakin kuin rikoksentekijän       ilma-aluksessa tehtyihin rikoksiin nähden.
1775: henkilöstä. Tekopaikan tuomioistuimen toi-         Toisella valtiolla ei ole tuomiovaltaa ellei
1776:  mivaltaa on rajoitettu myös silloin, kun ri-      rikos vaikuta sen alueeseen, kohdistu sen
1777: kos on tehty vieraan valtion aluksessa tai         turvallisuuteen tai ole ilmailusäännösten rik-
1778:  ilma-aluksessa. Luvun 1 §:n mukaan suoma-         komista. Valtiolla on tuomiovalta myös, jos
1779:  lainen tuomioistuin voi tuomita rangaistuk-       rikoksen tekijä tai kohde on sen kansalainen
1780:  seen teosta, joka on tehty Suomen aluevesil-      tai siellä pysyvästi asuva henkilö. Toisen
1781:  lä. Niissä tapauksissa, joissa rikos on tehty     valtion kuin rekisteröintivaltion tuomiovalta
1782:  ulkomaisessa aluksessa sen ollessa alue-          voi perustua myös kansainvälisten sopimus-
1783:  vesirajojen sisäpuolella, on Suomen rikosoi-      ten velvoitteisiin.
1784:  keuden sovellettavuus rajoitetumpi kuin mai-         Valtiot voivat sopia myös yksittäistä hen-
1785:  nittu säännös määrää.                             kilöä koskevasta rikosoikeudellisesta koske-
1786:     Esteettämän merenkulun edistämiseen pyr-       mattomuudesta. Tällainen menettely on
1787:  kivä aluemerta ja lisävyöhykettä koskevan         omaksuttu tuomittujen siirtämisestä tehdyssä
1788:  yleissopimuksen (SopS 7/65) mukaan ranta-         yleissopimuksessa (SopS 13/87). Sopimuk-
1789:  valtion toimivaltaa sen aluevesillä liikkuviin    sen mukaan Suomelta voidaan pyytää, ettei
1790:  aluksiin on supistettu. Rantavaltio ei saa        henkilöä, jota kuljetetaan tuomiovaltiosta
1791:  käyttää rikosoikeudellista tuomiovaltaansa        täytäntöönpanovaltioon, aseteta syytteeseen
1792:  sen aluemeren kautta kulkevassa ulkomaalai-       rikoksesta, joka on tehty ennen hänen pois-
1793:  sessa aluksessa pidättääkseen henkilöitä tai      tumistaan tuomiovaltion alueelta.
1794:  suorittaakseen rikokseen liittyviä tutkimuk-         Pykälän toisella virkkeellä määrättäisiin
1795:  sia. Tästä pääsäännöstä ovat poikkeuksena         rajoitettavaksi Suomen rikosoikeuden sovel-
1796:  rikokset, joiden seuraukset ulottuvat ranta-      tamisalaa myös kansainvälisen tavanomaisoi-
1797:  valtioon tai joilla häiritään rantavaltion rau-   keuden perusteella. Tapaoikeuden edellyte-
1798:  haa tai yleistä järjestystä aluemerellä, sekä     tään olevan yleisesti tunnustettu.
1799:  huumausaineiden laiton kauppa. Lisäksi lai-          Kansainvälisen käytännön mukaisesti val-
1800:  van kapteeni tai maan konsuli voi pyytää          tionpäämies ei ole vierailunsa aikana vierai-
1801:  viranomaisten apua. Vieraan valtion lipun         luvaltion rikosoikeudellisen tuomiovallan
1802:   alla olevassa aluksessa Suomen aluemerellä       alainen. Sama erioikeus koskee myös eräitä
1803:  tehty rikos on siis Suomen rikosoikeuden          muita korkeassa asemassa olevia henkilöitä
1804:   säännösten alainen, mutta mahdollisuudet         kuten vieraan valtion pääministeriä, ulkomi-
1805:   soveltaa näitä säännöksiä ovat rajoitetut.       nisteriä ja mahdollisesti myös muita ministe-
1806:      Vieraan valtion sota-alukset ovat rantaval-   reitä sekä heihin rinnastettavassa asemassa
1807: 32                                       HE 111996 vp
1808: 
1809: olevia henkilöitä. Valtionpäämiehen mat-           2.   Tarkemmat säännökset ja
1810: kaseurue ja perheenjäsenet ovat häneen rin-             määräykset
1811: nastettavassa asemassa. Valtionpäämiehen
1812: rikosoikeudellinen immuniteetti ei edellytä,          Esityksen mukaan tarkemmat säännökset
1813: että hän olisi virallisella valtiovierailulla,     rikoslain 1 luvun 7 §:n soveltamisesta anne-
1814: vaan koskemattomuus ulottuu myös hänen             taan asetuksella. Luonnos asetukseksi rikos-
1815: yksityismatkoihinsa.                               lain 1 luvun 7 §:n soveltamisesta on esityk-
1816:    Vieraan valtion sotajoukkojen on katsottu       sen liitteenä 2.
1817: olevan oleskeluvaltion rikosoikeuden sään-
1818: nösten ulkopuolella. Poikkeusaseman sisäl-         3.   Voimaantulo
1819: töä ja laajuutta ei ole tarkoin määritelty. Sitä
1820: ei ole rajoitettu pelkästään sotilashenkilöihin,      Lakiehdotukseen ei ole otettu säännöstä
1821: vaan se koskee myös muita, jotka ovat sopi-        vanhan ja uuden lain soveltamisesta siirty-
1822: muksen perusteella sotajoukkojen palveluk-         mäkaudella, vaan nämä kysymykset on tar-
1823: sessa.                                             koitettu ratkaistaviksi lievemmän lain peri-
1824:                                                    aatteen mukaisesti rikoslain voimaanpanemi-
1825:                                                    sesta annetun asetuksen 3 §:n nojalla. Sen
1826: 1.2. Laki rikoksen johdosta tapahtuvasta           mukaan rikokseen sovelletaan sitä lakia, jo-
1827:      luovuttamisesta Suomen ja muiden              ka oli voimassa, kun rikos tehtiin. Jos tuo-
1828:      pohjoismaiden välillä annetun lain            mitsemishetkellä on voimassa toinen laki
1829:      2 §:n muuttamisesta                           kuin tekohetkellä, sovelletaan kuitenkin uut-
1830:                                                    ta lakia, jos sen soveltaminen johtaa lievero-
1831:    Rikoksen johdosta tapahtuvasta luovutta-        pään lopputulokseen. Rikosoikeuden sovelta-
1832: misesta Suomen ja muiden pohjoismaiden             misala on ehdotuksen mukaan useimmissa
1833: välillä annetun lain (270/60) eli niin sanotun     tapauksissa suppeampi kuin voimassa olevan
1834: pohjoismaisen luovutuslain 2 §:n mukaan            lain mukaan, joten uusi laki on pääsääntöi-
1835: Suomen kansalaista ei saa luovuttaa toiseen        sesti syytetyn kannalta lievempi ja sitä on
1836: pohjoismaahan muun muassa rikoksesta,              yleensä sovellettava myös vanhan lain aika-
1837: joka on tehty suomalaisessa laivassa sen ol-       na tehtyihin rikoksiin. Kun uusi laki esimer-
1838: lessa aavalla merellä taikka suomalaisessa         kiksi vaatii kaksoisrangaistavuutta sellaisessa
1839: ilma-aluksessa. Rikoksen tekeminen suoma-          tapauksessa, jossa tätä vaatimusta ei ole ny-
1840: laisessa laivassa muodostaa siis luovuttami-       kyisessä laissa, ei vanhan lain aikana tehdys-
1841: sen esteen vain silloin, kun laiva on tekohet-     tä rikoksesta saa tuomita rangaistusta, ellei
1842: kellä ollut aavalla merellä, kun taas luovut-      teko ole myös tekopaikan lain mukaan ran-
1843: taminen suomalaisessa ilma-aluksessa tehdyn        gaistava.
1844: rikoksen johdosta on kiellettyä ilma-aluksen          Prosessioikeudellisten periaatteiden mu-
1845: sijaintipaikasta riippumatta.                      kaan oikeudenkäyntimenettelyssä noudate-
1846:    Ehdotetussa rikoslain 1 luvun 2 §:ssä on        taan aina kulloinkin voimassa olevia oikeu-
1847: suomalainen alus ja ilma-alus täysin rinnas-       denkäyntimenettelyä koskevia säännöksiä.
1848: tettu toisiinsa. Johdonmukaisuuden vuoksi          Tämän mukaisesti on rikoslain voimaan-
1849: näin olisi tehtävä myös luovutuslainsäädän-        panemisesta annetun asetuksen 14 §:n 1 mo-
1850: nössä. Kun vastaavaa poikkeusta ei kuiten-         mentissa säädetty, että virallisen syyttäjän
1851: kaan ole muiden pohjoismaiden lainsäädän-          syyteoikeus määräytyy sen lain mukaan, jo-
1852: nössä, ehdotetaan pohjoismaista luovutusla-        k~ on veimassa syytettä nostettaessa. Sään·
1853: kia muutettavaksi siten, että aluksia ja ilma-     nös soveltuu myös ehdotettuihin rikoslain 1
1854: aluksia koskeva poikkeussäännös poistetaan.        luvun 12 ja 13 §:ään, joissa oikeuskanslerin
1855: Tällaiseen poikkeukseen ei rikoslain 1 luvun       syytemääräyksen tarve on säännelty eräissä
1856: uudistuksen jälkeen ole käytännön tarvetta.        kohdin nykyisestä poikkeavana tavalla. Oi-
1857: Momentin loppuosan poistamisen jälkeen             keuskanslerin syytemääräyksen tarve ratkais-
1858: Suomen kansalaisen luovuttaminen toiseen           taan siten uuden lain perusteella vanhasta
1859: pohjoismaahan on poikkeuksetta kielletty           laista riippumatta.
1860: vain poliittisesta rikoksesta ja Suomessa teh-        Rikoslain voimaanpanemisesta annetun
1861: dystä rikoksesta. Nämä kiellot perustuvat          asetuksen 14 §:n 2 momentissa on kielletty
1862: yleisesti luovutusoikeudessa noudatettuihin        syyteoikeuden taannehtiva laajentaminen
1863: periaatteisiin, ja vastaavat kiellot ovat voi-     silloin, kun asianomistajarikos muuttuu vi-
1864: massa myös muissa pohjoismaissa.                   rallisen syytteen alaiseksi rikokseksi. Tässä
1865:                                          HE 111996 vp                                        33
1866: 
1867: esityksessä ehdotetut muutokset syyteoikeu-       4.   Säätämisjärjestys
1868: den järjestelyihin eivät kuitenkaan ole luon-
1869: teeltaan sellaisia kuin tuossa momentissa            Pohjoismainen luovutuslaki on säädetty
1870: tarkoitetaan. Se seikka, vaaditaanko jonkin       perustuslainsäätämisjärjestyksessä,     koska
1871: rikoksen syyttämiseen oikeuskanslerin mää-        siinä annetaan mahdollisuus myös Suomen
1872: räys, on syyttäjistön sisäinen toimivaltakysy-    kansalaisen luovuttamiseen Suomesta. Muu-
1873: mys, jonka muuttamisella ei voi katsoa ole-       tos laajentaa tätä mahdollisuutta entistä
1874: van taannehtivan lainsäädännön luonnetta.         useampiin tapauksiin, joten lakiehdotukseen
1875: Myöskään rikoksentekijän tai asianomistajan       2 sisältyvä laki on säädettävä valtiopäiväjär-
1876: oikeuksiin ei taannehtivasti vaikuta se, että     jestyksen 67 §:ssä määrätyllä tavalla.
1877: uuden lain mukaan rikoksen syyttämiseen
1878: tarvitaan oikeuskanslerin syytemäärätys,            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
1879: vaikka sitä ei vanhan lain mukaan tarvittu,       kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
1880: tai että uusi laki ei enää edellytä oikeuskans-   tukset
1881: lerin syytemääräystä.
1882:    Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mah-
1883: dollisimman pian sen jälkeen, kun ne on
1884: hyväksytty ja vahvistettu.
1885: 
1886: 
1887: 
1888: 
1889:  360034M
1890: 34                                       HE 1/1996 vp
1891: 
1892: 1.
1893:                                             Laki
1894:                                     rikoslain muuttamisesta
1895:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1896:   muutetaan rikoslain 1 luku siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen seuraavasti:
1897:                     1luku                           2) jos teolla muutoin on vakavasti loukat-
1898:                                                   tu Suomen valtiollisia, sotilaallisia tai ta-
1899:   Suomen rikosoikeuden soveltamisalasta           loudellisia oikeuksia tai etuuksia taikka
1900:                                                     3) jos se on kohdistunut Suomen viran-
1901:                       1§                          omaiseen.
1902:             Suomessa tehty rikos                                      4 §
1903:   Suomessa tehtyyn rikokseen sovelletaan                   Virkarikos ja sotilasrikos
1904: Suomen lakia.
1905:                                                     Tämän lain 2 luvun 12 §:ssä tarkoitetun
1906:                      2§                           henkilön Suomen ulkopuolella tekemään 40
1907:                                                   luvussa mainittuun rikokseen sovelletaan
1908:      Suomalaiseen alukseen liittyvä rikos         Suomen lakia.
1909:                                                     Suomen lakia sovelletaan myös 45 luvussa
1910:    Suomalaisessa aluksessa tai ilma-aluksessa     mainittuun rikokseen, jonka tuon luvun
1911: tehtyyn rikokseen sovelletaan Suomen lakia,       säännösten alainen henkilö on tehnyt Suo-
1912: jos rikos on tehty                                men ulkopuolella.
1913:    1) aluksen ollessa aavalla merellä tai mil-
1914: lekään valtiolle kuulumattomaila alueella                             5§
1915: taikka ilma-aluksen ollessa tällaisella alueel-
1916: la tai sen yläpuolella taikka                           Suomalaiseen kohdistunut rikos
1917:    2) aluksen ollessa vieraan valtion alueella
1918: taikka ilma-aluksen ollessa tällaisella alueel-     Suomen ulkopuolella tehtyyn rikokseen,
1919: la tai sen yläpuolella ja rikoksen on tehnyt      joka on kohdistunut Suomen kansalaiseen,
1920: aluksen päällikkö tai sen miehistön jäsen         suomalaiseen yhteisöön, säätiöön tai muuhun
1921: taikka sen matkustaja tai matkalla muutoin        oikeushenkilöön taikka Suomessa pysyvästi
1922: mukana oleva henkilö.                             asuvaan ulkomaalaiseen, sovelletaan Suomen
1923:    Suomen lakia sovelletaan myös suomalai-        lakia, jos teosta Suomen lain mukaan saattaa
1924: sen aluksen tai ilma-aluksen päällikön tai        seurata yli kuuden kuukauden vankeusran-
1925: sen miehistön jäsenen Suomen ulkopuolella         gaistus.
1926: tekemään rikokseen, jos tekijä teollaan on
1927: rikkonut hänelle aluksen päällikkönä tai mie-                         6 §
1928: histön jäsenenä lain mukaan kuuluvaa eri-
1929: tyistä velvollisuutta.                                     Suomalaisen tekemä rikos
1930:                      3§                             Suomen kansalaisen Suomen ulkopuolella
1931:                                                   tekemään rikokseen sovelletaan Suomen la-
1932:          Suomeen kohdistunut rikos                kia. Jos rikos on tehty millekään valtiolle
1933:                                                   kuulumattomaila alueella, rangaistavuuden
1934:   Suomen ulkopuolella tehtyyn rikokseen,          edellytyksenä on, että teosta Suomen lain
1935: joka on kohdistunut Suomeen, sovelletaan          mukaan saattaa seurata yli kuuden kuukau-
1936: Suomen lakia.                                     den vankeusrangaistus.
1937:   Rikoksen katsotaan kohdistuneen Suo-              Suomen kansalaisena pidetään henkilöä,
1938: meen,                                             joka rikoksen tekohetkellä oli tai oikeuden-
1939:   1) jos se on maan- tai valtiopetosrikos,        käynnin alkaessa on Suomen kansalainen.
1940:                                          HE 1/1996 vp                                           35
1941: 
1942:    Suomen kansalaiseen rinnastetaan                tehdyksi sielläkin, missä rikoksen täyttyessä
1943:    1) henkilö, joka rikoksen tekohetkellä asui     sen tunnusmerkistön mukainen seuraus joko
1944: tai oikeudenkäynnin alkaessa asuu pysyvästi        todennäköisesti tai tekijän käsityksen mu-
1945: Suomessa, sekä                                     kaan olisi ilmennyt.
1946:    2) henkilö, joka tavataan Suomesta ja oi-          Yllyttäjän ja avunantajan rikos katsotaan
1947: keudenkäynnin alkaessa on Islannin, Norjan,        tehdyksi sekä siellä, missä osallisuusteko
1948: Ruotsin tai Tanskan kansalainen taikka täl-        suoritettiin, että siellä, missä rikoksentekijän
1949: löin pysyvästi asuu jossakin näistä maista.        rikos katsotaan tehdyksi.
1950:                                                       Jos rikoksen tekopaikasta ei ole varmuut-
1951:                       7§                           ta, mutta on perusteltua syytä olettaa, että
1952:                                                    rikos on tehty Suomen alueella, se katsotaan
1953:             Kansainvälinen rikos                   tehdyksi Suomessa.
1954:    Suomen ulkopuolella tehtyyn rikokseen,                               11 §
1955: jonka rankaiseminen tekopaikan laista riip-
1956: pumatta perustuu Suomea velvoittavaan kan-              Kaksoisrangaistavuuden vaatimus
1957: sainväliseen sopimukseen (kansainvälinen
1958: rikos), sovelletaan Suomen lakia. Tarkemmat          Milloin rikos on tehty vieraan valtion alu-
1959: säännökset tämän pykälän soveltamisesta            eella, Suomen lain soveltaminen voidaan
1960: annetaan asetuksella.                              perustaa 5, 6 ja 8 §:ään vain, jos rikos myös
1961:                                                    tekopaikan lain mukaan on rangaistava. Ri-
1962:                       8 §                          koksesta ei silloin Suomessa saa tuomita
1963:                                                    ankarampaa seuraamusta kuin siitä tekopai-
1964:    Muu Suomen ulkopuolella tehty rikos             kan laissa säädetään.
1965:    Suomen ulkopuolella tehtyyn rikokseen,                               12 §
1966: josta Suomen lain mukaan saattaa seurata yli
1967: kuuden kuukauden vankeusrangaistus, sovel-                Oikeuskanslerin syytemääräys
1968: letaan Suomen lakia, jos valtio, jonka alueel-
1969: la rikos on tehty, on pyytänyt rikoksen syyt-         Rikosasiaa ei saa käsitellä Suomessa
1970: teeseenpanoa suomalaisessa tuomioistuimes-         ilman oikeuskanslerin määräystä,
1971: sa tai rikoksen johdosta esittänyt pyynnön            1) kun rikos on tehty ulkomailla tai
1972: rikoksentekijän luovuttamisesta, mutta pyyn-          2) kun ulkomaalainen on tehnyt rikoksen
1973: töön ei ole suostuttu.                             ulkomaisessa aluksessa sen ollessa Suomen
1974:                                                    aluevesillä tai ulkomaisessa ilma-aluksessa
1975:                       9§                           sen ollessa Suomen ilmatilassa eikä rikos ole
1976:                                                    kohdistunut Suomeen, Suomen kansalaiseen,
1977:       Oikeushenkilön rangaistusvastuu              Suomessa pysyvästi asuvaan ulkomaalaiseen
1978:                                                    tai suomalaiseen yhteisöön, säätiöön tai
1979:    Jos rikokseen tämän luvun mukaan sovel-         muuhun oikeushenkilöön.
1980: letaan Suomen lakia, myös oikeushenkilön              Oikeuskanslerin määräys ei kuitenkaan ole
1981: rangaistusvastuu määräytyy Suomen lain             tarpeen,
1982: mukaan.                                               1) jos rikoksen on tehnyt Suomen kansa-
1983:                                                    lainen tai henkilö, joka 6 §:n mukaan rinnas-
1984:                      10 §                          tetaan Suomen kansalaiseen, ja se on koh-
1985:                                                    distunut Suomeen, Suomen kansalaiseen,
1986:             Rikoksen tekopaikka                    Suomessa pysyvästi asuvaan ulkomaalaiseen
1987:                                                    tai suomalaiseen yhteisöön, säätiöön tai
1988:    Rikos katsotaan tehdyksi sekä siellä, missä     muuhun oikeushenkilöön,
1989: rikollinen teko suoritettiin, että siellä, missä      2) jos rikos on tehty Islannissa, Norjassa,
1990: rikoksen tunnusmerkistön mukainen seuraus          Ruotsissa tai Tanskassa ja tekopaikan asian-
1991: ilmeni. Laiminlyöntirikos katsotaan tehdyksi       omainen virallinen syyttäjä on esittänyt
1992: sekä siellä, missä tekijän olisi pitänyt toimia,   pyynnön rikoksen käsittelemisestä suomalai-
1993: että siellä, missä rikoksen tunnusmerkistön        sessa tuomioistuimessa,
1994: mukainen seuraus ilmeni.                              3) jos rikos on tehty suomalaisessa aluk-
1995:    Jos rikos jäi yritykseksi, rikos katsotaan      sessa sen ollessa aavalla merellä tai mille-
1996: 36                                       HE 1/1996 vp
1997: 
1998: kään valtiolle kuulumattomaHa alueella taik-         Jos joku Suomessa tuomitaan rangaistuk-
1999: ka suomalaisessa ilma-aluksessa sen ollessa       seen rikoksesta, josta ulkomailla tuomitun
2000: tällaisella alueella tai sen yläpuolella,         seuraamuksen hän on kokonaan tai osaksi
2001:    4) jos rikos on tehty aluksessa tai ilmaa-     suorittanut, on tuomittavasta rangaistuksesta
2002: luksessa sen ollessa säännöllisessä liiken-       vähennettävä kohtuullinen määrä. Jos suori-
2003: teessä Suomessa olevien paikkakuntien tai         tettu seuraamus on ollut vapausrangaistus,
2004: Suomessa olevan ja Islannissa, Norjassa,          tuomioistuimen on vähennettävä rangaistuk-
2005: Ruotsissa tai Tanskassa olevan paikkakun-         sesta vapaudenmenetystä vastaava aika. Tuo-
2006: nan välillä,                                      mioistuin voi myös todeta, että suoritettua
2007:    5) jos rikos on käsiteltävä sotilasoikeuden-   seuraamusta on pidettävä riittävänä seuraa-
2008: käyntilain (326/83) mukaisena rikosasiana         muksena rikoksesta.
2009: tai
2010:    6) jos syytteen nostamisesta lain mukaan                            14 §
2011: määrää tasavallan presidentti tai eduskunta.
2012:                                                                  V iittaussäännös
2013:                      13 §
2014:                                                      Rikoksen johdosta tapahtuvasta luovutta-
2015:              Ulkomainen tuomio                    misesta ja muusta kansainvälisestä oi-
2016:                                                   keusavusta sekä oikeudenkäyntiin tai esitut-
2017:    Ulkomailla tehdystä teosta ei saa nostaa       kintaan osallistuvien henkilöiden koskemat-
2018: syytettä Suomessa, jos teosta jo on tekopai-      tomuudesta eräissä tapauksissa säädetään
2019: kan valtiossa annettu lainvoimainen tuomio        erikseen.
2020: ja
2021:    1) syyte on hylätty,                                                15 §
2022:    2) syytetty on todettu syylliseksi, mutta
2023: jätetty rangaistukseen tuomitsematta,                  Suomea velvoittavat sopimukset ja
2024:    3) tuomittu seuraamus on pantu täytäntöön           kansainvälisoikeudellinen käytäntö
2025: tai sen täytäntöönpano on kesken taikka
2026:    4) tuomittu seuraamus on tuomioistuinval-         Jos Suomea veivoittavassa kansainvälises-
2027: tion lain mukaan rauennut.                        sä sopimuksessa jossakin tapauksessa on
2028:    Sen estämättä, mitä 1 momentissa sääde-        rajoitettu Suomen rikosoikeuden sovelta-
2029: tään, oikeuskansleri saa määrätä syytteen         misalaa siitä, mitä tässä luvussa säädetään,
2030: nostettavaksi Suomessa, jos ulkomailla an-        noudatetaan tällaista rajoitusta niin kuin siitä
2031: nettu tuomio ei perustu Suomen viranomai-         on sovittu. Sen estämättä, mitä tässä luvussa
2032: sen esittämään pyyntöön ja                        säädetään, on lisäksi noudatettava niitä Suo-
2033:    1) rikoksen 3 §:n mukaan katsotaan koh-        men lain soveltamisalan rajoituksia, jotka
2034: distuneen Suomeen,                                johtuvat kansainvälisen oikeuden yleisesti
2035:    2) rikos on 4 §:ssä tarkoitettu virkarikos     tunnustetuista säännöistä.
2036: tai sotilasrikos,
2037:    3) rikos on 7 §:ssä tarkoitettu kansainväli-
2038: nen rikos tai                                       Tämä laki tulee voimaan         päivänä
2039:    4) rikos 10 §:n mukaan katsotaan tehdyksi       kuuta 199.
2040: myös Suomessa.
2041:                                         HE 1/1996 vp                                     37
2042: 
2043: 2.
2044:                                            Laki
2045:  rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen ja muiden pohjoismaiden välillä
2046:                             annetun lain 2 § :n muuttamisesta
2047:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrätyl-
2048: lä tavalla,
2049:    muutetaan rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen ja muiden pohjoismai-
2050: denvälillä 3 päivänä kesäkuuta 1960 annetun lain (270/60) 2 §:n 1 momentti, sellaisena kuin
2051: se on 30 päivänä huhtikuuta 1987 annetussa laissa (466/87), seuraavasti:
2052:                      2 §                           Tämä laki tulee voimaan   päivänä
2053:    Suomen kansalaista ei saa luovuttaa poliit-    kuuta 199.
2054: tisesta rikoksesta eikä rikoksesta, joka on
2055: tehty Suomessa.
2056: 
2057: 
2058: 
2059: 
2060:      Helsingissä 15 päivänä helmikuuta 1996
2061: 
2062: 
2063:                                     Tasavallan Presidentti
2064: 
2065: 
2066: 
2067:                                    MARTTI AHTISAARI
2068: 
2069: 
2070: 
2071:                                                              Oikeusministeri Kari Häkämies
2072: 38                                      HE 1/1996 vp
2073: 
2074:                                                                                         Liite 1
2075: 1.
2076:                                              Laki
2077:                                    rikoslain muuttamisesta
2078:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2079:   muutetaan rikoslain 1 luku siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen seuraavasti:
2080: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
2081:                     1 luku                                             1 luku
2082: 
2083:      Suomen rikosoikeuden soveltamisalasta          Suomen rikosoikeuden soveltamisalasta
2084:                       1§                                                1§
2085: 
2086:                                                                 Suomessa tehty rikos
2087:   Suomen lain mukaan tuomitaan se, joka            Suomessa tehtyyn rikokseen sovelletaan
2088: Suomessa on tehnyt rikoksen.                     Suomen lakia.
2089:                   2 §
2090:   Suomen kansalainen ja Suomessa pysy-              (Ks. 6 §)
2091: västi asuva ulkomaalainen tuomitaan Suo-
2092: men lain mukaan myös rikoksesta, jonka
2093: hän on tehnyt Suomen ulkopuolella.
2094:                       3§                                                2§
2095:                                                      Suomalaiseen alukseen liittyvä rikos
2096:    Ulkomaalainen, joka ei pysyvästi asu Suo-        Suomalaisessa aluksessa tai ilma-aluksessa
2097: messa, tuomitaan Suomen lain mukaan ri-          tehtyyn rikokseen sovelletaan Suomen lakia,
2098: koksesta, jonka hän on Suomen ulkopuolella       jos rikos on tehty
2099: tehnyt suomalaisessa laivassa tai ilma-aluk-        1) aluksen ollessa aavalla merellä tai mil-
2100: sessa taikka joka on kohdistunut Suomeen,        lekään valtiolle kuulumattomaila alueella
2101: Suomen kansalaiseen tai suomalaiseen yh-         taikka ilma-aluksen ollessa tällaisella alueel-
2102: teisöön, laitokseen tai säätiöön taikka Suo-     la tai sen yläpuolella taikka
2103: messa pysyvästi asuvaan ulkomaalaiseen,             2) aluksen ollessa vieraan valtion alueella
2104: sekä muustakin Suomen ulkopuolella tehdys-       taikka ilma-aluksen ollessa tällaisella alueel-
2105: tä rikollisesta teosta, jos se myös tekopaikan   la tai sen yläpuolella ja rikoksen on tehnyt
2106: lain mukaan on rangaistava tai jos se on teh-    aluksen päällikkö tai sen miehistön jäsen
2107: ty alueella, jossa minkään valtion laki ei ole   taikka sen matkustaja tai matkalla muutoin
2108: voimassa.                                        mukana oleva henkilö.
2109:    Sen estämättä, mitä edellä 1 momentissa          Suomen lakia sovelletaan myös suomalai-
2110: on säädetty, voidaan ulkomaalainen tuomita       sen aluksen tai ilma-aluksen päällikön tai
2111: Suomen lain mukaan silloinkin, kun hänen         sen miehistön jäsenen Suomen ulkopuolella
2112: tekemänsä rikos ei ole tekopaikan lain mu-       tekemään rikokseen, jos tekijä teollaan on
2113: kaan rangaistava, jos rikos on:                  rikkonut hänelle aluksen päällikkönä tai mie-
2114:    1) sotarikos tai ihmisoikeuksien loukkaa-     histön jäsenenä lain mukaan kuuluvaa eri-
2115: minen, joukkotuhonta tai salahanke joukko-       tyistä velvollisuutta.
2116: tuhontaan,
2117:    2) paritus,                                      (Ks. myös 3, 5, 7 ja 8 §)
2118:    2 a) sellainen pahoinpitely, törkeä pahoin-
2119:                                        HE 1/1996 vp                                       39
2120: 
2121: pitely, niiden yritys tai muu rikos, jota on
2122: pidettävä Yhdistyneiden Kansakuntien 10
2123: päivänä joulukuuta 1984 hyväksymässä ki-
2124: dutuksen ja muun julman, epäinhimillisen tai
2125: halventavan kohtelun tai rangaistuksen vas-
2126: taisessa yleissopimuksessa tarkoitettuna ki-
2127: dutuksena,
2128:    3) 25 luvun 1 a tai 9 a §:ssä tarkoitettu
2129: rikos,
2130:    4) ilma-aluksen kaappaus tai ilma-aluksen
2131: laiton haltuunotto, ilmaliikennesabotaasi tai
2132: ilmaliikenteen häiritseminen, tai
2133:    5) rahanväärennysrikos, rahanväärennyk-
2134: sen valmistelu tai väärän rahan käyttö.
2135:                                                                     3 §
2136: 
2137:                                                         Suomeen kohdistunut rikos
2138:   (Ks. 3 § 1 mom.)                                Suomen ulkopuolella tehtyyn rikokseen,
2139:                                                 joka on kohdistunut Suomeen, sovelletaan
2140:                                                 Suomen lakia.
2141:                                                   Rikoksen katsotaan kohdistuneen Suo-
2142:                                                 meen,
2143:                                                   1) jos se on maan- tai valtiopetosrikos,
2144:                                                   2) jos teolla muutoin on vakavasti loukat-
2145:                                                 tu Suomen valtiollisia, sotilaallisia tai ta-
2146:                                                 loudellisia oikeuksia tai etuuksia taikka
2147:                                                   3) jos se on kohdistunut Suomen viran-
2148:                                                 omaiseen.
2149:                                                                     4 §
2150: 
2151:                                                          Virkarikos ja sotilasrikos
2152:                                                   Tämän lain 2 luvun 12 §:ssä tarkoitetun
2153:                                                 henkilön Suomen ulkopuolella tekemään 40
2154:                                                 luvussa mainittuun rikokseen sovelletaan
2155:                                                 Suomen lakia
2156:                                                   Suomen lakia sovelletaan myös 45 luvussa
2157:                                                 mainittuun rikokseen, jonka tuon luvun
2158:                                                 säännösten alainen henkilö on tehnyt Suo-
2159:                                                 men ulkopuolella.
2160:                                                                     5 §
2161:                                                       Suomalaiseen kohdistunut rikos
2162:    (Ks. 3 § 1 mom.)                               Suomen ulkopuolella tehtyyn rikokseen,
2163:                                                 joka on kohdistunut Suomen kansalaiseen,
2164:                                                 suomalaiseen yhteisöön, säätiöön tai muuhun
2165:                                                 oikeushenkilöön taikka Suomessa pysyvästi
2166:                                                 asuvaan ulkomaalaiseen, sovelletaan Suomen
2167:                                                 lakia, jos teosta Suomen lain mukaan saattaa
2168:                                                 seurata yli kuuden kuukauden vankeusran-
2169:                                                 gaistus.
2170: 40                    HE 111996 vp
2171: 
2172: Voimassa oleva laki          Ehdotus
2173: 
2174: 
2175:                                                   6§
2176: 
2177:                                        Suomalaisen tekemä rikos
2178:   (Ks. 2 §)
2179:                                 Suomen kansalaisen Suomen ulkopuolella
2180:                              tekemään rikokseen sovelletaan Suomen la-
2181:                              kia. Jos rikos on tehty millekään valtiolle
2182:                              kuulumattomaila alueella, rangaistavuuden
2183:                              edellytyksenä on, että teosta Suomen lain
2184:                              mukaan saattaa seurata yli kuuden kuukau-
2185:                              den vankeusrangaistus.
2186:                                 Suomen kansalaisena pidetään henkilöä,
2187:                              joka rikoksen tekohetkellä oli tai oikeuden-
2188:                              käynnin alkaessa on Suomen kansalainen.
2189:                                 Suomen kansalaiseen rinnastetaan
2190:                                 1) henkilö, joka rikoksen tekohetkellä asui
2191:                              tai oikeudenkäynnin alkaessa asuu pysyvästi
2192:                              Suomessa, sekä
2193:                                 2) henkilö, joka tavataan Suomesta ja oi-
2194:                              keudenkäynnin alkaessa on Islannin, Norjan,
2195:                              Ruotsin tai Tanskan kansalainen taikka täl-
2196:                              löin pysyvruti asuu jossakin näistä maista
2197:                                                   7 §
2198:                                          Kansainvälinen rikos
2199:   (Ks. 3 § 2 mom.)
2200:                                Suomen ulkopuolella tehtyyn rikokseen,
2201:                              jonka rankaiseminen tekopaikan laista riip-
2202:                              pumatta perustuu Suomessa voimaan saatet-
2203:                              tuun kansainväliseen sopimukseen (kansain-
2204:                              välinen rikos), sovelletaan Suomen lakia.
2205:                              Tarkemmat määräykset tämän säännöksen
2206:                              soveltamisesta annetaan asetuksella
2207:                                                   8 §
2208: 
2209:                                 Muu Suomen ulkopuolella tehty rikos
2210:   (Ks. 3 § 1 mom.)
2211:                                 Suomen ulkopuolella tehtyyn rikokseen,
2212:                              josta Suomen lain mukaan saattaa seurata yli
2213:                              kuuden kuukauden vankeusrangaistus, sovel-
2214:                              letaan Suomen lakia, jos valtio, jonka alueel-
2215:                              la rikos on tehty, on pyytänyt rikoksen syyt-
2216:                              teeseenpanoa suomalaisessa tuomioistuimes-
2217:                              sa tai rikoksen johdosta esittänyt pyynnön
2218:                              rikoksentekijän luovuttamisesta, johon pyyn-
2219:                              töön ei ole suostuttu.
2220:                                          HE 111996 vp                                           41
2221: 
2222: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
2223: 
2224:                                                                          9§
2225:                                                         Oikeushenkilön rangaistusvastuu
2226:                                                       Jos rikokseen tämän luvun mukaan sovel-
2227:                                                    letaan Suomen lakia, myös oikeushenkilön
2228:                                                    rangaistusvastuu määräytyy Suomen lain
2229:                                                    mukaan.
2230:                       4 §                                               10§
2231: 
2232:                                                                Rikoksen tekopaikka
2233:    Rikos katsotaan tehdyksi sekä siellä, missä        Rikos katsotaan tehdyksi sekä siellä, missä
2234: rikollinen teko suoritettiin, että siellä, missä   rikollinen teko suoritettiin, että siellä, missä
2235: rikoksen seuraus ilmeni, tai, jos rikos jäi        rikoksen tunnusmerkistön mukainen seuraus
2236: yritykseksi, missä täytetyn rikoksen seuraus       ilmeni. Laiminlyöntirikos katsotaan tehdyksi
2237: olisi ilmennyt.                                    sekä siellä, missä tekijän olisi pitänyt toimia,
2238:                                                    että siellä, missä rikoksen tunnusmerkistön
2239:                                                    mukainen seuraus ilmeni.
2240:                                                       Jos rikos jäi yritykseksi, rikos katsotaan
2241:                                                    tehdyksi sielläkin, missä rikoksen täyttyessä
2242:                                                    sen tunnusmerkistön mukainen seuraus joko
2243:                                                    todennäköisesti tai tekijän käsityksen mu-
2244:                                                    kaan olisi ilmennyt.
2245:                                                       Y llyttäjän ja avunantajan rikos katsotaan
2246:                                                    tehdyksi sekä siellä, missä osallisuusteko
2247:                                                    suoritettiin, että siellä, missä rikoksentekijän
2248:                                                    rikos katsotaan tehdyksi.
2249:                                                       Jos rikoksen tekopaikasta ei ole varmuut-
2250:                                                    ta, mutta on perusteltua syytä olettaa, että
2251:                                                    rikos on tehty Suomen alueella, se katsotaan
2252:                                                    tehdyksi Suomessa.
2253:                                                                         11§
2254:                                                         Kaksoisrangaistavuuden vaatimus
2255:   (Ks. 3 §)
2256:                                                      Milloin rikos on tehty vieraan valtion alu-
2257:                                                    eella, Suomen lain soveltaminen voidaan
2258:                                                    perustaa 5, 6 ja 8 §:ään vain, jos rikos myös
2259:                                                    tekopaikan lain mukaan on rangaistava Ri-
2260:                                                    koksesta ei silloin Suomessa saa tuomita
2261:                                                    ankarampaa seuraamusta kuin siitä on teko-
2262:                                                    paikan laissa säädetty.
2263:                       5§                                                12 §
2264:                                                           Oikeuskanslerin syytemääräys
2265:   Syytettä rikoksen johdosta, jonka ulko-            Rikosasiaa ei saa käsitellä Suomessa ilman
2266: maalainen on tehnyt ulkomaisessa laivassa          oikeuskanslerin määräystä,
2267: sen ollessa Suomen aluemerellä tai ulkomai-          1) kun rikos on tehty ulkomailla tai
2268: 
2269: 
2270: 
2271:  360034M
2272: 42                                       HE 111996 vp
2273: 
2274: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
2275: 
2276: sessa ilma-aluksessa sen ollessa Suomen              2) kun ulkomaalainen on tehnyt rikoksen
2277: alueen yläpuolella ja joka ei ole kohdistunut     ulkomaisessa aluksessa sen ollessa Suomen
2278: Suomeen, Suomen kansalaiseen tahi suoma-          aluevesillä tai ulkomaisessa ilma-aluksessa
2279: laiseen yhteisöön, laitokseen tai säätiöön, äl-   sen ollessa Suomen ilmatilassa eikä rikos ole
2280: köön nostettako, ellei oikeuskansleri ole an-     kohdistunut Suomeen, Suomen kansalaiseen,
2281: tanut siitä määräystä.                            Suomessa pysyvästi asuvaan ulkomaalaiseen
2282:                                                   tai suomalaiseen yhteisöön, säätiöön tai
2283:                                                   muuhun oikeushenkilöön.
2284:                                                      Oikeuskanslerin määräys ei kuitenkaan ole
2285:                                                   tarpeen,
2286:                                                      1) jos rikoksen on tehnyt Suomen kansa-
2287:                                                   lainen tai henkilö, joka 6 §:n mukaan rinnas-
2288:                                                   tetaan Suomen kansalaiseen, ja se on koh-
2289:                                                   distunut Suomeen, Suomen kansalaiseen,
2290:                                                   Suomessa pysyvästi asuvaan ulkomaalaiseen
2291:                                                   tai suomalaiseen yhteisöön, säätiöön tai
2292:                                                   muuhun oikeushenkilöön,
2293:                                                      2) jos rikos on tehty Islannissa, Norjassa,
2294:                                                   Ruotsissa tai Tanskassa ja tekopaikan asian-
2295:                                                   omainen virallinen syyttäjä on esittänyt
2296:                                                   pyynnön rikoksen käsitteleruisestä suomalai-
2297:                                                   sessa tuomioistuimessa,
2298:                                                      3) jos rikos on tehty suomalaisessa aluk-
2299:                                                   sessa sen ollessa aavalla merellä tai mille-
2300:                                                   kään valtiolle kuulumattomalla alueella taik-
2301:                                                   ka suomalaisessa ilma-aluksessa sen ollessa
2302:                                                   tällaisella alueella tai sen yläpuolella,
2303:                                                      4) jos rikos on tehty aluksessa tai ilma--
2304:                                                   aluksessa sen ollessa säännöllisessä liiken-
2305:                                                   teessä Suomessa olevien paikkakuntien tai
2306:                                                   Suomessa olevan ja Islannissa, Nmjassa,
2307:                                                   Ruotsissa tai Tanskassa olevan paikkakun-
2308:                                                   nan välillä,
2309:                                                      5) jos rikos on käsiteltävä sotilasoikeuden-
2310:                                                   käyntilain (326/83) mukaisena rikosasiana
2311:                                                   tai
2312:                                                      6) jos syytteen nostamisesta lain mukaan
2313:                                                   määrää tasavallan presidentti tai eduskunta.
2314:                      6 §
2315:    Suomen ulkopuolella tehdystä rikoksesta          (Ks. 12 §)
2316: älköön syytettä myöskään tehtäkö, ellei oi-
2317: keuskansleri ole määrännyt sitä nostettavak-
2318: si. Oikeuskanslerin syytemääräys ei kuiten-
2319: kaan ole tarpeen:
2320:    1) jos rikoksen on tehnyt suomalaisessa
2321: laivassa tai ilma-aluksessa joku laivan tai
2322: ilma-aluksen henkilökuntaan kuuluva taikka
2323: sen matkustaja tai matkalla muuten mukana
2324: ollut henkilö;
2325:    2) jos rikoksen on tehnyt Suomen kansa-
2326: lainen ja se on kohdistunut Suomeen, Suo-
2327: men kansalaiseen tai suomalaiseen yh-
2328:                                         HE 1/1996 vp                                         43
2329: 
2330: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
2331: 
2332: teisöön, laitokseen tai säätiöön; taikka
2333:    3) jos rikos on tehty Islannissa, Norjassa,
2334: Ruotsissa tai Tanskassa ja rikos myös teko-
2335: paikan lain mukaan on rangaistava ja jos
2336: tekopaikan maan asianomainen virallinen
2337: syyttäjä on ilmoittanut rikoksesta syytteen
2338: nostamista varten.
2339:    Oikeuskanslerin syytemääräys ei ole
2340: myöskään tarpeen sotilasoikeudenkäyntilain
2341: (326/83) mukaan käsiteltävässä asiassa.
2342: 
2343:                       7 §                                             13§
2344: 
2345:                                                              Ulkomainen tuomio
2346:   Ilman oikeuskanslerin syytemääräystä äl-          Ulkomailla tehdystä teosta ei saa nostaa
2347: köön ketään vastaan tehtäkö syytettä teosta,     syytettä Suomessa, jos teosta jo on tekopai-
2348: josta hän osaksi tai kokonaan on kärsinyt        kan valtiossa annettu lainvoimainen tuomio
2349: vieraan valtion tuomioistuimen hänelle siitä     ja
2350: tuomitseman rangaistuksen. Jos syyte noste-         1) syyte on hylätty,
2351: taan ja rikoksesta tuomitaan rangaistukseen,        2) syytetty on todettu syylliseksi, mutta
2352: luettakoon, harkinnan mukaan, kärsitty ran-      jätetty rangaistukseen tuomitsematta,
2353: gaistus pois täällä tuomitusta rangaistuksesta      3) tuomittu seuraamus on pantu täytäntöön
2354: taikka pidettäköön se teon täytenä rangais-      tai sen täytäntöönpano on kesken taikka
2355: tuksena.                                            4) tuomittu seuraamus on tuomioistuinval-
2356:   Älköön myöskään teosta, josta Islannin,        tion lain mukaan rauennut.
2357: Nmjan, Ruotsin tai Tanskan tuomioistuin on          Sen estämättä, mitä 1 momentissa on sää-
2358: antanut tuomion, syytettä tehtäkö, ellei oi-     detty, oikeuskansleri saa määrätä syytteen
2359: keuskansleri ole määrännyt syytettä nostetta-    nostettavaksi Suomessa, jos ulkomailla an-
2360: vaksi.                                           nettu tuomio ei perustu Suomen viranomai-
2361:                                                  sen esittämään pyyntöön ja
2362:                                                     1) rikoksen 3 §:n mukaan katsotaan koh-
2363:                                                  distuneen Suomeen,
2364:                                                     2) rikos on 4 §:ssä tarkoitettu virkarikos
2365:                                                  tai sotilasrikos,
2366:                                                     3) rikos on 7 §:ssä tarkoitettu kansainväli-
2367:                                                  nen rikos tai
2368:                                                     4) rikos 10 §:n mukaan katsotaan tehdyksi
2369:                                                  myös Suomessa.
2370:                                                     Jos joku Suomessa tuomitaan rangaistuk-
2371:                                                  seen rikoksesta, josta ulkomailla tuomitun
2372:                                                  seuraamuksen hän on kokonaan tai osaksi
2373:                                                  suorittanut, on tuomittavasta rangaistuksesta
2374:                                                  vähennettävä kohtuullinen määrä. Jos suori-
2375:                                                  tettu seuraamus on ollut vapausrangaistus,
2376:                                                  tuomioistuimen on vähennettävä rangaistuk-
2377:                                                  sesta vapaudenmenetystä vastaava aika Tuo-
2378:                                                  mioistuin voi myös todeta, että suoritettua
2379:                                                  seuraamusta on pidettävä riittävänä seuraa-
2380:                                                  muksena rikoksesta.
2381: 44                                      HE 1/1996 vp
2382: 
2383: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
2384: 
2385:                       8§
2386:   Milloin laissa erikseen säädetään, ettei ri-     (Ks. 12 §)
2387: koksesta saada tehdä syytettä, ellei tasaval-
2388: lan presidentti tai eduskunta määrää syytettä
2389: nostettavaksi, ei tämän luvun 5-7 §:n sään-
2390: nöksiä ole sovellettava.
2391: 
2392: 
2393:                        9§
2394:    Sen estämättä, mitä tässä luvussa sääde-        (Ks. 15 §)
2395: tään, noudatettakoon niitä Suomen lain so-
2396: veltamisalan rajoituksia, jotka johtuvat ylei-
2397: sesti tunnustetusta kansainvälisoikeudellises-
2398: ta käytännöstä.
2399:    Jos vieraan valtion kanssa eräissä tapauk-
2400: sissa on sovittu toisin kuin tässä luvussa sa-
2401: notaan, noudatettakoon näitä poikkeuksia
2402: niin kuin niistä lailla erikseen säädetään.
2403: 
2404:                     10 §                                              14 §
2405: 
2406:                                                                 V iittaussäännös
2407:  Rikoksen johdosta tapahtuvasta luovutta-          Rikoksen johdosta tapahtuvasta luovutta-
2408: misesta on säädetty erikseen.                    misesta ja muusta kansainvälisestä oi-
2409:                                                  keusavusta sekä oikeudenkäyntiin tai esitut-
2410:                                                  kintaan osallistuvien henkilöiden koskemat-
2411:                                                  tomuudesta eräissä tapauksissa säädetään
2412:                                                  erikseen.
2413: 
2414:                                                                       15 §
2415: 
2416:                                                      Suomea velvoittavat sopimukset ja
2417:                                                      kansainvälisoikeudellinen käytäntö
2418:   (Ks. 9 §)
2419:                                                    Jos Suomea veivoittavassa kansainvälises-
2420:                                                  sä sopimuksessa jossakin tapauksessa on
2421:                                                  rajoitettu Suomen rikosoikeuden sovelta-
2422:                                                  misalaa siitä, mitä tässä luvussa säädetään,
2423:                                                  noudatetaan tällaista rajoitusta niin kuin siitä
2424:                                                  on sovittu. Sen estämättä, mitä tässä luvussa
2425:                                                  säädetään, on lisäksi noudatettava niitä Suo-
2426:                                                  men lain soveltamisalan rajoituksia, jotka
2427:                                                  johtuvat kansainvälisen oikeuden yleisesti
2428:                                                  tunnustetuista säännöistä.
2429: 
2430:                                                    Tämä laki tulee voimaan         päivänä
2431:                                                          kuuta 199.
2432:                                         HE 111996 vp                                        45
2433: 
2434: 2.
2435:                                            Laki
2436:  rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen ja muiden pohjoismaiden välillä
2437:                                annetun lain muuttamisesta
2438: 
2439:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrätyl-
2440: lä tavalla,
2441:    muutetaan rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen ja muiden pohjoismai-
2442: denvälillä 3 päivänä kesäkuuta 1970 annetun lain (270170) 2 §:n 1 momentti, sellaisena kuin
2443: se on 30 päivänä huhtikuuta 1987 annetussa laissa (466/87), seuraavasti:
2444: 
2445: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
2446:                      2 §                                             2§
2447:    Suomen kansalaista ei saa luovuttaa poliit-      Suomen kansalaista ei saa luovuttaa poliit-
2448: tisesta rikoksesta eikä rikoksesta, joka on      tisesta rikoksesta eikä rikoksesta, joka on
2449: tehty Suomessa tai suomalaisessa laivassa,       tehty Suomessa.
2450: sen ollessa aavalla merellä, taikka suomalai-
2451: sessa ilma-aluksessa.
2452: 
2453:                                                    Tämä laki tulee voimaan      päivänä
2454:                                                          kuuta 199.
2455: 46                                      HE 111996 vp
2456: 
2457:                                                                                          Liite 2
2458: Luonnos
2459: 
2460: 
2461:                                           Asetus
2462:                             rikoslain 1 luvun 7 § :n soveltamisesta
2463: 
2464:   Oikeusministerin esittelystä säädetään:
2465:                      1§                           masti väkivallalla tai sillä uhaten ottaa hal-
2466:    Rikoslain 1 luvun 7 §:ää sovellettaessa        tuunsa tai valvontaansa aluksen tai ilma--
2467: kansainvälisinä rikoksina pidetään seuraavia      aluksen ja jota on pidettävä ilma-alusten lait-
2468: rikoksia:                                         toman haltuunoton ehkäisemisestä tehdyssä
2469:    1) väärän rahan valmistamisen vastustami-      yleissopimuksessa (SopS 62/71) tai [meren-
2470: seksi tehdyssä yleissopimuksessa (SopS            kulun turvallisuuteen kohdistuvien laittomien
2471: 47/36) tarkoitettu rahanväärennysrikos, ra-       tekojen ehkäisemisestä tehdyssä yleissopi-
2472: hanväärennyksen valmistelu tai väärän rahan       muksessa] (SopS       1 ) tarkoitettuna rikok-
2473: käyttö;                                           sena;
2474:    2) sellainen sodankäyntirikos, ihmisoi-           6) sellainen liikennetuhotyö, törkeä tuho-
2475: keuksien loukkaaminen poikkeuksellisissa          työ, yleisvaarallisen rikoksen valmistelu tai
2476: oloissa, törkeä sodankäyntirikos, törkeä ih-      muu rangaistavaksi säädetty teko, jota on
2477: misoikeuksien loukkaaminen poikkeukselli-         pidettävä siviili-ilmailun turvallisuuteen koh-
2478: sissa oloissa ja muu vastaava rangaistavaksi      distuvien laittomien tekojen ehkäisemistä
2479: säädetty teko, jota on pidettävä maasotavoi-      koskevassa yleissopimuksessa (SopS 56/73),
2480: miin kuuluvien haavoittuneiden ja sairaiden       kansainväliseen siviili-ilmailuun käytetyillä
2481: aseman parantamisesta, merisotavoimiin            lentokentillä tapahtuvien laittomien väkival-
2482: kuuluvien haavoittuneiden, sairaiden ja           lantekojen ehkäisemistä koskevassa tämän
2483: haaksirikkoutuneiden aseman parantamisesta,       sopimuksen lisäpöytäkirjassa (SopS 1 ) tai
2484: sotavankien kohtelusta sekä siviilihenkilöi-      [merenkulun turvallisuuteen kohdistuvien
2485: den suojelemisesta sodan aikana 12 päivänä        laittomien tekojen ehkäisemisestä tehdyssä
2486: elokuuta 1949 tehdyissä Geneven sopimuk-          yleissopimuksessa] (SopS 1 ) tarkoitettuna
2487: sissa (SopS 8/55) sekä kansainvälisten aseel-     rikoksena;
2488: listen selkkausten uhrien suojelemisesta teh-        7) sellainen kansainvälistä suojelua nautti-
2489: dyssä näiden yleissopimusten ensimmäisessä        vaan henkilöön kohdistunut tahallinen sur-
2490: lisäpöytäkirjassa (SopS 82/80) tarkoitettuna      maaminen, pahoinpitely tai vapaudenriisto
2491: tärkeänä rikoksena;                               taikka hänen virkahuoneistoonsa, yksi-
2492:    3) joukkotuhontana pidettävän rikoksen         tyisasuntoonsa tai kulkuneuvoansa kohdistu-
2493: ehkäisemiseksi ja rankaisemiseksi tehdyssä        va väkivaltainen hyökkäys tai tällaisella
2494: yleissopimuksessa (SopS 5/60) tarkoitettu         hyökkäyksellä uhkaaminen, jota tarkoitetaan
2495: joukkotuhonta ja joukkotuhonnan valmistelu;       kansainvälistä suojelua nauttivia henkilöitä
2496:    4) vuoden 1961 huumausaineyleissopi-           vastaan, mukaan lukien diplomaattiset edus-
2497: muksessa (SopS 43/65), vuoden 1961 huu-           tajat, kohdistuvien rikosten ehkäisemistä ja
2498: mausaineyleissopimuksen muuttamista kos-          rankaisemista koskevassa yleissopimuksessa
2499: kevassa pöytäkirjassa (SopS 42/75), psyko-        (SopS 63/78);
2500: trooppisia aineita koskevassa yleissopimuk-          8) panttivangin ottaminen tai muu sellai-
2501: sessa (SopS 60/76) ja huumausaineiden ja          nen vapaudenriisto, jota tarkoitetaan pantti-
2502: psykotrooppisten aineiden laitonta kauppaa        vankien ottamista vastaan tehdyssä kansain-
2503: vastaan tehdyssä Yhdistyneiden Kansakun-          välisessä yleissopimuksessa (SopS 38/83);
2504: tien yleissopimuksessa (SopS 44/94) tarkoi-          9) sellainen tunnustukseen kiduttaminen,
2505: tettu    huumausainerikos,     törkeä     huu-    pahoinpitely, törkeä pahoinpitely tai muu
2506: mausainerikos, huumausainerikoksen valmis-        rangaistavaksi säädetty teko, jota on pidettä-
2507: telu, huumausainerikoksen edistäminen ja          vä kidutuksen ja muun julman, epäinhimilli-
2508: kätkemisrikos;                                    sen tai halventavan kohtelun tai rangaistuk-
2509:    5) sellainen aluksen kaappaus tai muu ran-     sen vastaisessa yleissopimuksessa (SopS
2510: gaistavaksi säädetty teko, jossa tekijä laitto-   60/89) tarkoitettuna kidutuksena;
2511:                                         HE 111996 vp                                         47
2512: 
2513:    10) sellainen ydinräjähderikos, terveyden     tamisesta tehdyssä eurooppalaisessa yleisso-
2514: vaarantaminen, ydinenergian käyttörikos tai      pimuksessa (SopS 16/90) tarkoitettuna ri-
2515: muu ydinaineeseen kohdistuva taikka ydinai-      koksena; sekä
2516: netta välineenä käyttäen tehty rangaistavaksi       [12) kemiallisten aseiden kehittämisen,
2517: säädetty teko, jota on pidettävä ydinaineiden    tuotannon, varastoinoin ja käytön kieltämistä
2518: turvajärjestelyjä koskevista toimista tehdyssä   sekä niiden hävittämistä koskevassa yleisso-
2519: yleissopimuksessa (SopS 72/89) tarkoitettuna     pimuksessa (SopS 1 ) tarkoitettu kemialli-
2520: rikoksena;                                       sen aseen kiellon rikkominen].
2521:    11) sellainen vapaudenriisto, törkeä va-         Kansainvälisenä rikoksena pidetään myös
2522: paudenriisto, ihmisryöstö, tuhotyö, vaaran       1 momentissa tarkoitetun rikoksen rangaista-
2523: aiheuttaminen tai muu rangaistavaksi säädet-     vaa yritystä tai rangaistavaa osallisuutta sel-
2524: ty teko, jota on pidettävä terrorismin vastus-   laiseen rikokseen.
2525: 
2526:                                                                     2§
2527:                                                    Tämä asetus tulee voimaan       päivänä
2528:                                                  kuuta 199 .
2529:                                          HE 2/1996 vp
2530: 
2531: 
2532: 
2533: 
2534:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle Kreikan kanssa lahjana saa-
2535:                             dun kiinteän omaisuuden vapauttamisesta lahjaverosta eräissä ta-
2536:                             pauksissa tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymises-
2537:                             tä
2538: 
2539: 
2540:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
2541:   Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-      menentenä päivänä siitä päivästä, jona sopi-
2542: väksyisi Kreikan kanssa lahjana saadun kiin-      musvaltioiden hallitukset ovat ilmoittaneet
2543: teän omaisuuden vapauttamisesta lahjaveros-       toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään so-
2544: ta eräissä tapauksissa tehdyn sopimuksen.         pimuksen voimaantoiolle asetetut edellytyk-
2545:   Sopimuksella myönnetään vastavuoroisesti        set. Voimaantulon jälkeen sopimusta sovel-
2546: vapautus lahjana saadun kiinteän omaisuu-         letaan lahjoihin, jotka on annettu 1 päivänä
2547: den sijaintivaltiossa maksettavasta lahjave-      toukokuuta 1995 tai sen jälkeen.
2548: rosta, jos lahjoittaja on tämän valtion kansa-      Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuk-
2549: lainen tai siellä kotipaikan omaava henkilö       sen eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien
2550: ja kiinteä omaisuus lahjoitetaan toiselle sopi-   määräysten hyväksymisestä. Laki on tarkoi-
2551: musvaltiolle käytettäväksi tieteelliseen tar-     tettu tulemaan voimaan samanaikaisesti sopi-
2552: koitukseen tai kulttuuritarkoitukseen.            muksen kanssa.
2553:   Sopimus tulee voimaan kolmantenakym-
2554: 
2555: 
2556: 
2557:                                     YLEISPERUSTELUT
2558: 1.     Nykytila                                   tullut ajankohtaiseksi sen vuoksi, että Suo-
2559:                                                   men valtio on saamassa lahjoituksena Krei-
2560:   Suomen ja Kreikan välillä ei ole lahjave-       kassa olevaa kiinteää omaisuutta, josta Suo-
2561: roa koskevaa sopimusta. Perintö- ja lahjave-      men valtion olisi maksettava Kreikan lain-
2562: rolain (378/40) 2 §:n mukaan valtiolle anne-      säädännön mukainen lahjavero. Tämän
2563: tut lahjat on vapautettu lahjaverosta. Sanalla    vuoksi on pidetty tarkoituksenmukaisena
2564: "valtio" tarkoitetaan laissa kuitenkin vain       tehdä Kreikan kanssa vastavuoroisuuteen pe-
2565: Suomen valtiota. Näin ollen vieras valtio ei      rustuva sopimus lahjana saadun kiinteän
2566: voi tämän säännöksen nojalla vapautua lah-        omaisuuden vapauttamisesta lahjaverosta
2567: javerosta. Lain 3 §:n mukaan hallituksella        eräissä tapauksissa.
2568: on oikeus myöntää vastavuoroisuuden perus-          Sopimus on tehty Ateenassa noottienvaih-
2569: teella vapautus muun muassa ulkomaalaisen         dolla 15 ja 21 päivänä marraskuuta 1995.
2570: lahjana saamasta irtaimesta omaisuudesta
2571: maksettavasta lahjaverosta. Tämä hallituk-
2572: selle myönnetty oikeus ei siis koske kiinteis-    3.   Esityksen taloudelliset vaikutukset
2573: töstä maksettavaa lahjaveroa.
2574:                                                     Esityksellä ei ole olennaisia valtionta-
2575: 2.     Asian valmistelu                           loudellisia vaikutuksia.
2576:      Sopimuksen tekeminen Kreikan kanssa on
2577: 
2578: 
2579: 
2580: 
2581:  360056L
2582: 2                                       HE 2/1996 vp
2583: 
2584:                          YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
2585: 1.     Sopimuksen sisältö                        menentenä päivänä siitä päivästä, jona sopi-
2586:                                                  musvaltioiden hallitukset ovat ilmoittaneet
2587:   1 kappale. Tässä artiklassa määritetään ne     toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään so-
2588: lahjoitukset, joihin sopimusta sovelletaan.      pimuksen voimaantulolle asetetut edellytyk-
2589: Sopimusta sovelletaan sopimusvaltiossa ole-      set. Voimaantulon jälkeen sopimusta sovel-
2590: vasta lahjana saadusta kiinteästä omaisuu-       letaan lahjoihin, jotka on annettu 1 päivänä
2591: desta maksettavaan lahjaveroon. Kiinteän         toukokuuta 1995 tai sen jälkeen.
2592: omaisuuden sijaintivaltion lahjaverosta va-
2593: pauttamisen edellytyksenä on, että lahjoitta-    3.   Eduskunnan suostumuksen
2594: jan kotipaikka lahjoitusajankohtana oli tässä         tarpeellisuus
2595: valtiossa tai että hän oli sen kansalainen ja
2596: että lahjoitus on tehty toiselle sopimusval-       Sopimuksen ne määräykset, jotka koskevat
2597: tiolle tai sen julkisyhteisölle ehdolla, että    lahjaverosta vapauttamista sellaisessa ta-
2598: omaisuutta käytetään tieteelliseen tarkoituk-    pauksessa, jossa Suomessa olevaa kiinteää
2599: seen tai kulttuuritarkoitukseen ja yleiseksi     omaisuutta lahjoitetaan Kreikan valtiolle tai
2600: hyödyksi.                                        sen julkisyhteisölle, poikkeavat voimassa
2601:   2 kappale. Tämän kappaleen mukaan sa-          olevasta perintö- ja lahjaverolaista. Tämän
2602: nonnalla "kiinteä omaisuus" on se merkitys,      vuoksi sopimus vaatii näiltä osin eduskun-
2603: joka sillä kiinteän omaisuuden sijaintivaltion   nan hyväksymisen.
2604: lainsäädännön mukaan on. Kiinteään omai-
2605: suuteen rinnastetaan sellaisen yhtiön osak-        Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo-
2606: keet ja muut yhtiöosuudet, jonka varoista        don 33 §:n mukaisesti esitetään,
2607: pääosa koostuu kiinteästä omaisuudesta.
2608: Omaisuuden katsotaan tällöin sijaitsevan                 että Eduskunta hyväksyisi ne
2609: siinä valtiossa, jossa yhtiön kiinteä omaisuus         Ateenassa 15 ja 21 päivänä marras-
2610: on. Näin ollen sopimusta voidaan soveltaa              kuuta 1995 suoritetulla noottien-
2611: esimerkiksi suomalaisen asunto-osakeyhtiön             vaiMolla Suomen tasavallan ja Krei-
2612: osakkeen lahjoitukseen.                                kan tasavallan välillä lahjana saadun
2613:   3 kappale. Tässä kappaleessa luetellaan ne           kiinteän omaisuuden vapauttamisesta
2614: kummankin valtion lahjaverot, joihin sopi-             lahjaverosta eräissä tapauksissa tehdyn
2615: musta sovelletaan.                                     sopimuksen määräykset, jotka vaativat
2616:   4 kappale. Sopimuksen voimaantuloa kos-              Eduskunnan suostumuksen.
2617: kevat määräykset sisältyvät tähän artiklaan.
2618:                                                    Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
2619: 2.     Voimaantulo                               kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
2620:                                                  malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
2621:      Sopimus tulee voimaan kolmantenakym-        lakiehdotus:
2622:                                          HE 2/1996 vp                                         3
2623: 
2624:                                             Laki
2625:  Kreikan kanssa lahjana saadun kiinteän omaisuuden vapauttamisesta lahjaverosta eräissä
2626:            tapauksissa tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
2627: 
2628:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
2629:                        1§                                             2 §
2630:   Ateenassa 15 ja 21 päivänä marraskuuta            Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
2631: 1995 suoritetulla noottienvaihdolla Suomen        töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
2632: tasavallan ja Kreikan tasavallan välillä lahja-
2633: na saadun kiinteän omaisuuden vapauttami-
2634: sesta lahjaverosta eräissä tapauksissa tehdyn                         3§
2635: sopimuksen määräykset ovat, mikäli ne kuu-          Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
2636: luvat lainsäädännön alaan, voimassa niin          dettävänä ajankohtana.
2637: kuin siitä on sovittu.
2638: 
2639: 
2640:     Helsingissä 15 päivänä helmikuuta 1996
2641: 
2642:                                      Tasavallan Presidentti
2643: 
2644:                                     MARTTI AHTISAARI
2645: 
2646: 
2647: 
2648:                                                                            Ministeri A rja A Iho
2649: 4                                         HE 2/1996 vp
2650: 
2651: 
2652: (Suomennos)
2653: 
2654: 
2655:                                      N OOTTIENV AIHTO
2656: 
2657:     1. SuomenAteenassa oleva suurlähetystö Helleenien tasavallan ulkoasiainministeriölle
2658:    Suomen suurlähetystö tervehtii Helleenien          The Embassy of Finland presents its
2659: tasavallan ulkoasiainministeriötä ja sillä on       compliments to the Ministry of Foreign Af-
2660: kunnia ehdottaa, että Suomen tasavallan hal-        fairs of the Hellenic Republic and has the
2661: litus ja Helleenien tasavallan hallitus tekevät     honour to propose that the Govemment of
2662: sopimuksen vastavuoroisesta vapauttamisesta         the Republic of Finland and the Govemment
2663: lahjaveroista eräissä tapauksissa seuraavasti:      of the Hellenic Republic conclude an Agree-
2664:                                                     ment on the reciprocal exemption from taxes
2665:                                                     on gifts in certain cases as follows:
2666:    1. Tätä sopimusta sovelletaan sopimusval-          1. This Agreement shall apply to gifts rep-
2667: tiossa olevasta kiinteästä omaisuudesta koos-       resented by real property situated in a Cont-
2668: tuviin lahjoihin, jos lahjoittajalla lahjan anta-   racting State, where the donor, at the time of
2669: misajankohtana oli kotipaikka tässä valtiossa       the gift, was domiciled in, or a national of,
2670: tai hän oli tämän valtion kansalainen, olipa        whether or not domiciled in, that State, and
2671: hänellä siellä kotipaikka tai ei, ja lahjoitus      the gift was made to the other Contracting
2672: on tehty toiselle sopimusvaltiolle tai sen jul-     State or to one of its statutory bodies on the
2673: kisyhteisölle ehdolla, että kysymyksessä ole-       condition that the real property in question
2674: vaa kiinteää omaisuutta käytetään tieteelli-        be used for scientific or cultural purposes
2675: seen tarkoitukseen tai kulttuuritarkoitukseen       and for public benefit.
2676: ja yleiseksi hyödyksi.
2677:   2. Sanonnalla "kiinteä omaisuus" on se              2. The term "real property" shall have the
2678: merkitys, joka sillä kysymyksessä olevan            meaning which it has under the law of the
2679: kiinteän omaisuuden sijaintivaltion lainsää-        Contracting State in which the property in
2680: dännön mukaan on. Sellaisen yhtiön osak-            question is situated. Shares and other corpo-
2681: keet ja muut yhtiöosuudet, jonka varoista           rate rights in a company the assets of which
2682: pääosa koostuu kiinteästä omaisuudesta, rin-        consist mainly of real property shall be assi-
2683: nastetaan kiinteään omaisuuteen, ja niiden          milated to real property and shall be deemed
2684: katsotaan tällöin sijaitsevan siinä sopimus-        to be situated in the Contracting State in
2685: valtiossa, jossa yhtiön hallitsema kiinteä          which the real property held by the company
2686: omaisuus on.                                        is situated.
2687:   3. Edellä 1 kappaleessa tarkoitetut lahjat          3. Gifts referred to in paragraph 1 shall be
2688: ovat vapaita seuraavista veroista tai saman-        exempt from the following taxes or any
2689: laisista tai olennaisesti samanluonteisista         identical or substantially similar taxes im-
2690: veroista, joita sopimuksen tekemisen jälkeen        posed after the date of the conclusion of this
2691: määrätään näiden verojen ohella tai asemes-         Agreement in addition to, or in place of,
2692: ta:                                                 these taxes:
2693:    a) Suomessa, lahjavero ja kunnallisvero,           a. in Finland, the gift tax (lahjavero; gå-
2694: sikäli kuin sitä kannetaan lahjana saadusta         voskatten) and the communal tax (kunnallis-
2695: omaisuudesta;                                       vero; kommunalskatten) insofar as it is im-
2696:                                                     posed on property acquired by gift;
2697:   b) Kreikassa, Kreikan lahjavero.                    b. in Greece, the Greek Gift Tax.
2698:   4. Sopimusvaltioiden hallitukset ilmoitta-          4. The Govemments of the Contracting
2699: vat toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään       States shall notify each other that the consti-
2700: sopimuksen voimaantulolle asetetut edelly-          tutional requirements for the entry into force
2701: tykset.                                             of this Agreement have been fulfilled.
2702:   Sopimus tulee voimaan kolmantenakym-                The Agreement shall enter into force 30
2703: menentenä päivänä siitä päivästä, jona myö-         days after the date of the later of the notifi-
2704: hempi edellisessä lauseessa tarkoitetuista          cations mentioned in the preceding sentence
2705:                                           HE 2/1996 vp                                        5
2706: 
2707: ilmoituksista on tehty ja sitä sovelletaan lah-    and shall have effect in respect of gifts ma-
2708: joihin, jotka on annettu 1 päivänä toukokuu-       de on or after 1 May 1995.
2709: ta 1995 tai sen jälkeen.
2710:   Jos Helleenien tasavallan hallitus hyväksyy        If the foregoing is acceptable to the Go-
2711: edellä olevan, Suomen suurlähetyställä on          vernment of the Hellenic Republic, the Em-
2712: oikeus ehdottaa Helleenien tasavallan ulko-        bassy of Finland has the honour to propose
2713: asiainministeriölle, että tämä nootti ja minis-    to the Ministry of Foreign Affairs of the
2714: teriön vastaus, jolla vahvistetaan, että Hel-      Hellenic Republic that this note and the Mi-
2715: leenien tasavallan hallitus suostuu edellä         nistry's reply confirming that the Govern-
2716: oleviin ehtoihin, muodostavat molempien            ment of the Hellenic Republic agrees to the
2717: hallitusten välisen sopimuksen.                    above terms shall constitute an Agreement
2718:                                                    between the two Governments.
2719:   Suomen suurlähetystö käyttää tätä tilai-           The Embassy of Finland avails itself of
2720: suutta hyväkseen uudistaakseen Helleenien          this opportunity to renew to the Ministry of
2721: tasavallan ulkoasiainministeriölle korkeim-        Foreign Affairs of the Hellenic Republic the
2722: man kunnioituksensa vakuutuksen.                   assurances of its highest consideration.
2723:     Ateenassa 15 päivänä marraskuuta 1995              Athens, November 15, 1995
2724: 
2725:   2. Helleenien tasavallan ulkoasiainministeriö Suomen Ateenassa olevalle suurlähetystölle
2726:   Helleenien tasavallan ulkoasiainministeriö         The Ministry of Foreign Affairs of the
2727: tervehtii Suomen suurlähetystöä ja sillä on        Hellenic Republic present their compliments
2728: kunnia ilmoittaa seuraavaa:                        to the Embassy of Finland and have the ho-
2729:                                                    nour to inform it of the following:
2730:   Ministeriö tunnustaa vastaanottaneensa             The Ministry acknowledges receipt of the
2731: suurlähetystön      verbaalinootin       n:o       Embassy's Verbal Note No. 1147/15.11.1995
2732: 1147/15.11.1995, jonka sisältö on seuraava:        which reads as follows:
2733:   (Suomen edellä olevan nootin teksti)              (Suomen edellä olevan nootin teksti)
2734:   Helleenien tasavallan ulkoasiainministeriö         The Ministry of Foreign Affairs of the
2735: hyväksyy edellä mainitun verbaalinootin            Hellenic Republic accepts the text of the
2736: tekstin ja selittää, että kyseinen nootti yhdes-   above mentioned Verbal Note and declares
2737: sä tämän nootin kanssa muodostavat molem-          that this Note, together with the present No-
2738: pien hallitusten välisen sopimuksen.               te, shall constitute an Agreement between
2739:                                                    the two Governments.
2740:   Sopimus tulee voimaan edellä mainitun              This Agreement shall enter into force ac-
2741: nootin 4 kappaleen määräysten mukaisesti.          cording to the provisions of paragraph 4 of
2742:                                                    the aforementioned Note.
2743:   Helleenien tasavallan ulkoasiainministeriö         The Ministry of Foreign Affairs of the
2744: käyttää tätä tilaisuutta hyväkseen uudistaak-      Hellenic Republic avail themselves of this
2745: seen Suomen suurlähetyställe korkeimman            opportunity to renew to the Embassy of Fin-
2746: kunnioituksensa vakuutuksen.                       land the assurances of their highest conside-
2747:                                                    ration.
2748:      Ateenassa 21 päivänä marraskuuta 1995             Athens, November the 21st, 1995
2749: 1
2750: 1
2751:  1
2752:   1
2753:   1
2754:    1
2755:     1
2756:     1
2757:      1
2758:       1
2759:       1
2760:        1
2761:         1
2762:         1
2763:          1
2764:           1
2765:           1
2766:            1
2767:             1
2768:             1
2769:              1
2770:               1
2771:               1
2772:                1
2773:                 1
2774:                 1
2775:                  1
2776:                                            HE 3/1996 vp
2777: 
2778: 
2779: 
2780: 
2781:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle vuoden 1996 lisätalousarvioksi
2782: 
2783:    Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys vuo-     maan rakennuskannan ikääntymisestä ja toi-
2784: den 1996 lisätalousarvioksi.                         minnallisista muutoksista aiheutuvaa tarvetta.
2785:    Nyt annettavan lisätalousarvioesityksen läh-         Peruskorjausohjelman toteutus ehdotetaan
2786: tökohtana on taloudellisen toimeliaisuuden vah-      aloitettavaksi tässä lisätalousarviossa. Työlli-
2787: vistaminen kotimarkkinoilla. Kansainvälisen ta-      syysvaikutuksen tehostamiseksi rahoitus paino-
2788: louden ennustettua heikompi kehitys viime            tetaan valtionapukiinteistöihin.
2789: vuoden lopulla ja kuluvan vuoden alussa mer-            Ohjelman merkittävimmät määrärahat koh-
2790: kitsee, että tuotannon kasvu ja työttömyyden         distuvat pääluokittain seuraavasti: opetusminis-
2791: lasku jäävät pienemmäksi kuin talousarvioesi-        teriö 172 milj. mk, sosiaali- ja terveysministeriö
2792: tystä annettaessa ennakoitiin. Tämän johdosta        134 milj. mk, valtiovarainministeriö 100 milj.
2793: hallitus vuosien 1997-99 budjettikehyspäätök-        mk ja puolustusministeriö 37 milj. mk. Ehdo-
2794: sen yhteydessä teki myös periaatepäätöksen           tettavilla määrärahoilla arvioidaan voitavan
2795: työllisyyttä tukevien toimenpiteiden ja määrä-       toteuttaa noin 1 mrd markan kokonaisinves-
2796: rahaehdotusten sisällyttämisestä Iisätalousarvio-    toinnit.
2797: esitykseen.                                             Asunto- ja rakennusmarkkinoiden elvyttämi-
2798:    Tämän lisätalousarvioesityksen määrärahoil-       seksi hallitus on tehnyt 24.1.1996 periaatepää-
2799: la rahoitettavien hankkeiden työllistävä vaiku-      töksen asuntorahoituksen uudistamisesta. Tä-
2800: tus arvioidaan olevan noin 18 000 henkilötyö-        hän liittyen ehdotetaan asuntokaupan va-
2801: vuotta.                                              kuusongelmien helpottamiseksi valtuutta sitou-
2802:    Periaatepäätöksen mukaiset toimenpiteet ja        tua 1 500 milj. markan määräisiin asuntolaino-
2803: eräät muut päätökset lisäävät paineita valtion-      jen takausvastuisiin. Asuntojen uustuotannon
2804: talouden tasapainoon. Vaikka finanssipolitiikan      edistämiseksi ehdotetaan valtuutta hyväksyä
2805: liikkumavara on pieni, lisätalousarvioesitys on      uuden asunto-osakeyhtiölainojen korkotukijär-
2806:  pyritty rakentamaan siten, että se tukisi koti-     jestelmän piiriin lainoja 400 milj. mk. Asunto-
2807: markkinasektorin elpymistä.                          toimen korkotukien siirto maksettavaksi valtion
2808:    Lisätalousarvioesityksen       merkittävimmät     asuntorahastosta aiennetaan toteutettavaksi
2809: työllisyyttä edistävät toimet kohdistuvat julkis-    1.4.1996 lukien. Nuorten ensiasunnon hankin-
2810: ten rakennusten peruskorjausohjelman käynnis-        nan helpottamiseksi alennetaan asp-lainojen
2811:  tämiseen, asuntorahoituksen uudistamiseen liit-     omarahoitusosuus 15 prosentiksi.
2812:  tyviin niin asuntokauppaa kuin rakentamista            Asuntojen ja lähiöiden peruskorjaukseen li-
2813:  elvyttäviin toimenpiteisiin, asuntojen peruskor-    sätään valtion tukea siten, että kaikki hyväk-
2814: jaustoiminnan laajentamiseen, telakkatukeen ja       symiskelpoiset korjaushankkeet voidaan toteut-
2815:  ympäristötöiden lisäämiseen.                        taa. Tämä merkitsee sitä, että asuntojen korja-
2816:     Osana Suomen työllisyysohjelmaa koskenutta       usavustuksia lisätään 350 milj. markalla.
2817:  periaatepäätöstään 19.10.1995 hallitus edellytti,      Saastuneiden maa-alueiden puhdistukseen ja
2818:  että julkisten rakennusten peruskorjaustarve        muihin ympäristötöihin sekä vesihuoltotoimen-
2819:  inventoidaan ja laaditaan vuosia 1996-99 kos-       piteisiin varataan yhteensä 60 milj. mk halli-
2820:  keva julkisten rakennusten peruskorjausohjelma      tuksen työllisyysohjelman mukaisesti.
2821:  rahoitustarpeineen. Valmistuneessa ohjelmassa          Yritysten tuokehitystoiminnan, pk-yritysten
2822:  ehdotetaan vuosille 1996-99 yhteensä 6 400          riskirahoituksen ja yritysten kansainvälistymi-
2823:  milj. markan lisärahoitusta aiemmin syntynei-       sen edistämiseen esitetään yhteensä 120 milj.
2824:  den korjausvajeiden kattamiseksi sekä korjaus-      mk.
2825:  toiminnan rahoituksen saattamiseksi vastaa-            Alushankintoihin ja telakoiden tukemiseen
2826: 
2827: 360067Y
2828: 2                                            HE 3/1996 vp
2829: 
2830: varataan 172 milj. mk ja kiireellisiin tie- ja            Nyt myönnetyt menojen muutokset jakaan-
2831: ratainvestointeihin 88 milj. mk.                        tuvat eri pääluokkiin seuraavasti:
2832:    Lisäksi esitetään työllisyysohjelmaan perus-
2833: tuen määrärahoja ikääntyneiden pitkäaikais-             Pääluokka                                                     mk
2834: työttömien kuntoutuspainotteiseen työkyvyn ar-          24. Ulkoasiainministeriön                         hallin-
2835: viointiin ja kuntoutukseen.                                  nonala ......................... .                          87 207 000
2836:    Bosnia-Herzegovinan rauhanturvatehtäviin             25. Oikeusministeriön hallinnonala ..                             5 775 000
2837:                                                         26. Sisäasiainministeriön hallinnonala.                          14 255 000
2838: esitetään 239 milj. mk.                                 27. Puolustusministeriön hallinnonala. 193 700 000
2839:    Eduskunnan pankkivaltuuston ehdotuksen               28. Valtiovarainministeriön hallin-
2840: mukaisesti hallitus esittää Sponda Oy:n omai-                nonala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456 200 000
2841: suuden hankkimista Suomen Pankilta. Omai-               29. Opetusministeriön hallinnonala.. 126 800 000
2842: suuden siirtoon tarvittava 5,8 mrd markan               30. Maa- ja metsätalousministeriön
2843:                                                              hallinnonala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -15 985 000
2844: valtuus sekä 400 milj. markan määräraha                 31. Liikenneministeriön hallinnona1a. 115 161 000
2845: sisältyvät lisätalousarvioehdotukseen.                  32. Kauppa- ja teollisuusministeriön
2846:    Tähän lisätalousarvioesitykseen sisältyvien               hallinnonala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 000 000
2847: asuntorahoituksen uudelleenjärjestelyjen ja me-         33. Sosiaali- ja terveysministeriön hal-
2848: notarpeiden täsmentymisen johdosta voidaan                   linnonala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -16 419 000
2849: vähentää budjettitalouden menoja yhteensä               34. Työministeriön hallinnonala . . . . .                         5 000 000
2850:                                                         35. Ympäristöministeriön                           hallin-
2851: 1 186 milj. mk. Kun otetaan huomioon ehdo-                   nonala .......................... -368 500 000
2852: tetut menojen lisäykset 1 984 milj. mk, menojen         36. Valtionvelka ................... .
2853: nettolisäys on yhteensä 798 milj. mk.
2854:    Valtion tulot lisääntyvät liikelaitosten voiton                              Muutokset yhteensä                798 194 000
2855: tuloutusten, veikkauksen ja raha-arpajaisten
2856: voiton tuloutusten sekä Valtion Tietokonekes-              Nyt arvioidut tulojen muutokset jakaantuvat
2857: kuksen myyntitulojen ansiosta 251 milj. mk.             eri osastoihin seuraavasti:
2858: Valtion osakkeita arvioidaan myytävän 430               Osasto                                                          mk
2859: milj. markan edestä. Osinkotuloina valtionyh-
2860: tiöistä arvioidaan kertyvän lisäystä 120 milj.          12. Sekalaiset tulot. . . . . . . . . . . . . . . . . .   636 036 000
2861:                                                         13. Korkotulot ja voiton tuloutukset.                     165 000 000
2862: mk.
2863:    Lisätalousarvioehdotukseen sisällytetyt mää-                                 Muutokset yhteensä                801 036 000
2864: rärahalisäykset voidaan rahoittaa nettolainanot-
2865: toa lisäämättä. Tarkoituksena on, että hallitus           Tämän lisätalousarvioesityksen hyväksymi-
2866: ei tämän kevään aikana anna eduskunnalle                sen jälkeen olisivat valtion tulojen ja menojen
2867: muuta lisätalousarvioesitystä.                          budjetoidut määrät seuraavat:
2868: 
2869:                                                                                       Tulot                         Menot
2870:                                                                                        mk                            mk
2871: Varsinainen talousarvio ........................................ .            193 530 601 000                 193 526 474 000
2872: Lisätalousarvio ................................................ .                801 036 000                     798 194 000
2873:                                                         Yhteensä              194 331 637 000                 194 324 668 000
2874:                                          HE 3/1996 vp                                            3
2875: 
2876:    Sen perusteella, mitä edellä on esitetty ja             että Eduskunta päättäisi hyväksyä
2877: viitaten tämän esityksen yksityiskohtaisiin pe-          oheen liitetyn ehdotuksen lisätalousarvi-
2878: rusteluihin ehdotetaan,                                  oksi vuodelle 1996.
2879:     Helsingissä 26 päivänä helmikuuta 1996
2880: 
2881: 
2882:                                      Tasavallan Presidentti
2883: 
2884: 
2885: 
2886: 
2887:                                     MARTTI AHTISAARI
2888: 
2889: 
2890: 
2891: 
2892:                                                                            Ministeri Arja Alho
2893: 4
2894: 
2895: 
2896: 
2897: 
2898:                         Vuoden 1996 lisätalousarvio
2899: 
2900:                                              TULOT
2901: 
2902: 
2903:                                                                                          mk
2904:                                              Osasto 12
2905: 12. SEKALAISET TULOT ............................................. .                 636 036 000
2906: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala ..................................... .       84 000 000
2907:     99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ..... .             84 000 000
2908: 
2909: 29. Opetusministeriön hallinnonala ........................................... .       40 000 000
2910:     91. y~~tio~ osuus veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovaroista,
2911:         hsaysta ................................................................ .     40 000 000
2912: 
2913: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala ........................... .           8 455 000
2914:     04. EU:lta saatavat muut tulot, lisäystä .............................. .           2 020 000
2915:     84. Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitoksen tulot, lisäystä ............. .          6 435 000
2916: 
2917: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala ............................. .       73 581000
2918:     92. Raha-automaattiyhdistyksen tuotto, lisäystä ..................... .            73 581 000
2919: 
2920: 39. Muut sekalaiset tulot ..................................................... .     430 000 000
2921:     50. Tulot osakemyynnistä ............................................... .        430 000 000
2922:                                                                                                 5
2923: 
2924:                                              Osasto 13
2925: 
2926: 13. KORKOTULOT JA VOITON TULOUTUKSET ......... .                                     165 000 000
2927: 03. Osinkotulot ................................................................ .    120 000 000
2928:     01. Osinkotulot valtionyhtiöistä, lisäystä .............................. .       120 000 000
2929: 
2930: 05. Valtion liikelaitosten voiton tulootokset ................................. .      45 000 000
2931:     01. Valtion liikelaitosten voiton tuloutukset, lisäystä ................ .         45 000 000
2932: 
2933:                               Tulojen kokonaismäärä:
2934:                                      801036 000
2935: 6
2936: 
2937: 
2938: 
2939: 
2940:                                              MENOT
2941: 
2942: 
2943:                                            Pääluokka 24                                  mk
2944: 
2945: 
2946: 24. ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA ....... .                                      87 207 000
2947: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot (030) ................ .            87 207 000
2948:     22. Suom.a~~ist~n valvontajoukkojen ylläpitomenot (arviomäärära-
2949:         ha), hsaysta .......................................................... .      87 307 000
2950:     25. Siviili~~nki~.östön osallistuminen kriisinhallintaan (arviomäärära-
2951:         ha), hsaysta .......................................................... .       4 500 000
2952:     66. Eräät jäsenmaksut ja rahoitusosuudet (arviomääräraha), vähen-
2953:         nystä .................................................................. .    -4 600 000
2954: 
2955: 
2956: 
2957: 
2958:                                            Pääluokka 25
2959: 
2960: 25. OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA ............... .                                   5 775 000
2961: 01. Oikeusministeriö (070) . ................................................... .        500 000
2962:     21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... .               500 000
2963: 
2964: 47. Ulosottovirastot (090) . .................................................... .     1750 000
2965:     21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... .             1 750 000
2966: 
2967: 50. Vankeinhoitolaitos (100) .................................................. .       3 000 000
2968:     74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha 3 v), lisä-
2969:         ystä ................................................................... .      3 000 000
2970: 
2971: 60. Eräät virastot (070) ...... ................................................. .       525 000
2972:     21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... .               525 000
2973:                                        Pääluokat 26, 27 ja 28                                    7
2974: 
2975:                                            Pääluokka 26
2976: 
2977: 26. SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA ........ .                                      14 255 000
2978: 75. Poliisitoimi (080) .......................................................... .     13 255 000
2979:     21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... .             13 255 000
2980: 
2981: 90. Rajavartiolaitos (120) ..................................................... .       1000 000
2982:     74. Rakentaminen (siirtomääräraha 3 v), lisäystä .................... .               1 000 000
2983: 
2984: 
2985: 
2986: 
2987:                                             Pääluokka 27
2988: 
2989: 27. PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA ....... .                                       193 700 000
2990: 10. Puolustusvoimat (160) ..................................................... .       89 700 000
2991:     16. Puolustusmateriaalihankinnat (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ... .              52 700 000
2992:     74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha 3 v), lisä-
2993:         ystä ................................................................... .      37 000 000
2994: 
2995: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistoiminta (030) ......................... .           104 000 000
2996:     21. YK:n ja ETYJ:n rauhanturvaamistoiminnan toimintamenot
2997:         (arviomääräraha), lisäystä .......................................... .        104 000 000
2998: 
2999: 
3000: 
3001: 
3002:                                             Pääluokka 28
3003: 
3004: 28. VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA ...                                          456 200 000
3005: 07. Eläkkeet (950) ............................................................. .    -81300 000
3006:     05. Vakinaiset eläkkeet ja perhe-eläkkeet (arviomääräraha), vähen-
3007:         nystä .................................................................. .    -81 300 000
3008: 
3009: 39. Eräät siirrot Ahvenanmaan maakunnalle (960) ......................... .             17 000 000
3010:     30. Ahvenanmaan tasoitusmaksu (arviomääräraha), lisäystä ........ .                  17 000 000
3011: 
3012: 64. Valtion kiinteistölaitos (050) ............................................. .     100 000 000
3013:     75. Perusparannukset (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ................. .            100 000 000
3014: 
3015: 80. Hallinnon uudistaminen ja eräät hallinnon tukitoimenpiteet (990) .....               10 500 000
3016:     22. Integraatiovalmennus ja tietojärjestelmien kehittäminen (siirto-
3017:          määräraha 3 v), lisäystä ............................................ .          5 000 000
3018: 8                                         Pääluokat 28 ja 29
3019: 
3020:     24.   VEL-J?e.~ust~inen ja varhaiskuntoutustoiminta (siirtomääräraha
3021:           2 v), hsaysta .......................................................... .       5 500 000
3022: 
3023: 84. Pohjoismaiset rahoitusyhteisöt (040) . .................................... .         10 000 000
3024:     89. Suomen osallistuminen rahoitusyhteistyöhön Baltian maiden
3025:         kanssa (arviomääräraha) ............................................ .            10 000 000
3026: 
3027: 87. Rahoitusmarkkinoiden vakauttaminen (840) ............................ .              400 000 000
3028:     88. Sponda Oy:n omaisuuden hankinta (arviomääräraha) .......... .                    400 000 000
3029: 
3030: 
3031: 
3032: 
3033:                                             Pääluokka 29
3034: 
3035: 29. OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA .............. .                                     126 800 000
3036: 01. Opetusministeriö (210) .......................................... .......... .           500 000
3037:     10. Eräiden valtion kiinteistöjen käyttö ja kunnossapito (siirtomää-
3038:         räraha 3 v), lisäystä ................................................. .            500 000
3039: 
3040: 43. Yleissivistävä koulutus (220) ............................................. .         80 000 000
3041:     34. Valtionosuus yleissivistävien oppilaitosten perustamiskustannuk-
3042:          siin (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ................................ ..         80 000 000
3043: 
3044: 60. Ammattiopetus ja ammattikorkeakoulut (230) .......................... .             -12 200 000
3045:     21. Valtion ammatillisten oppilaitosten toimintamenot (siirtomäärä-
3046:         raha 2 v), vähennystä ............................................... .         -60 000 000
3047:     25. Ammatillisen koulutuksen ja ammattikorkeakouluopetuksen ke-
3048:         hittäminen (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ......................... .             3 400 000
3049:     30. Valtionosuus kunnallisten ammatillisten oppilaitosten ja ammat-
3050:         tikorkeakoulujen käyttökustannuksiin (arviomääräraha), lisäys-
3051:         tä ... : .................................................................. .     10 100 000
3052:     34. Valtionosuus ja -avustus kunnallisten ja yksityisten ammatillisten
3053:         oppilaitosten sekä ammattikorkeakoulujen perustamiskustannuk-
3054:         siin (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ................................ ..          30 000 000
3055:     50. Valtionosuus yksityisten ammatillisten oppilaitosten ja ammat-
3056:         tikorkeakoulujen käyttökustannuksiin (arviomääräraha), lisäys-
3057:         tä ...................................................................... .        4 300 000
3058: 
3059: 69. Aikuiskoulutus (250) ...................................................... .          5 000 000
3060:     52. Valtionosuus ja -avustus aikuiskoulutuksen perustamiskustan-
3061:         nuksiin (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ............................ .             5 000 000
3062: 
3063: 90. Taiteen tukeminen (290) . ................................................. .         19 000 000
3064:     52. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovarat taiteen tukemiseen
3065:          (arviomääräraha), lisäystä .......................................... .          19 000 000
3066:                                          Pääluokat 29 ja 30                                      9
3067: 
3068: 93. Museovirasto ja kulttuuriperinne (280) .................................. .           8 500 000
3069:     75. Perusi?~~an~ukset ja talonrakennukset (osa EU) (siirtomääräraha
3070:         3 v), hsaysta .......................................................... .        8 500 000
3071: 
3072: 94. Kirjastotoimi (280) ........................................................ .        5 000 000
3073:     31. Valtionosuus yleisten kirjastojen perustamiskustannuksiin (ar-
3074:          viomääräraha), lisäystä ............................................. .          5 000 000
3075: 
3076: 98. Liikunnan ja nuorisonkasvatustyön tukeminen (300) ................... .              21000 000
3077:     50. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovarat liikunnan ja nuori-
3078:          sonkasvatustyön tukemiseen (arviomääräraha), lisäystä ......... .               21 000 000
3079: 
3080: 
3081: 
3082: 
3083:                                            Pääluokka 30
3084: 
3085: 30. MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLIN-
3086:     NONALA .............................................................. ..          -15 985 000
3087: 01. Maa- ja metsätalousministeriö, maaseutuelinkeinopiirit ja EU:n raken-
3088:     netuki (670) ................................................................ .       1180 000
3089:     22. ~i~to- )a tilastojärjestelmien kehittäminen (siirtomääräraha 2 v),
3090:         hsaysta ................................................................ .        1180 000
3091: 
3092: 32. Maataloustuotteiden markkinointi ja tuotannon tasapainottaminen (osa
3093:     EU) (670) .................................................................. .     -26 000 000
3094:     41. Maataloustuotannon tasapainottamismenot (siirtomääräraha
3095:         3 v), vähennystä ..................................................... .       -26 000 000
3096: 
3097: 33. Maatilatalouden rakenteen ja maaseudun kehittäminen (osa EU) (670).                -25 000 000
3098:     49. Maaseutuelinkeinotoiminnan korkotuki (osa EU) (arviomäärä-
3099:         raha), vähennystä ................................................... ..       -25 000 000
3100: 
3101: 36. Kala-, riista- ja porotalous (690) ........................................ .         7 500 000
3102:     46. Elinkeinokalatalouden markkinoinnin ja rakennepolitiikan edis-
3103:         täminen (osa EU) (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ................ .               7 500 000
3104: 
3105: 84. Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitos (670) ................................. .         5 335 000
3106:     21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... .                 435 000
3107:     28. Rokotteet ja seerumit (arviomääräraha), lisäystä ................ .               4 900 000
3108: 
3109: 85. Vesivarojen käyttö ja hoito (osa EU) (560) ............................ .            10 000 000
3110:     31. Avustukset yhdyskuntien vesihuoltotoimenpiteisiin (osa EU)
3111:         (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ...................................... .         10 000 000
3112: 
3113: 86. Metsätalous (osa EU) (680) .............................................. .          10 000 000
3114:     44. Metsänparannustuki (osa EU) (siirtomääräraha 3 v), lisäystä .. .                 10 000 000
3115: 
3116: 2 360067Y
3117: 10                                      Pääluokat 30, 31 ja 32
3118: 
3119: 97. Kasvinjalostuslaitos (660) ................................................. .         1000 000
3120:     21. ~~svi~jalostuslaitoksen toimintamenot (siirtomääräraha 2 v),
3121:            hsaysta ................................................................ .      1 000 000
3122: 
3123: 
3124: 
3125: 
3126:                                              Pääluokka 31
3127: 
3128: 31. LllKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA ........... .                                      115 161 000
3129: 24. Tielaitos (720) ............................................................. .       14 654 000
3130:     21. ·~,1~ist~!l teiden perustienpito (osa EU) (siirtomääräraha 2 v),
3131:            hsaysta ................................................................ .     29 365 000
3132:      77. Tieverkon kehittäminen (siirtomääräraha 2 v), vähennystä ..... .               -19 711 000
3133:      79. Järvenpää-Lahti moottoritien rakentamisen valmistelu (siirto-
3134:            maararaha 2 v) ....................................................... .        5 000 000
3135: 
3136: 30. Merenkulkulaitos (730) ................................................... .          12100 000
3137:     70. Kaluston hankinta (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ............... .               12 100 000
3138: 
3139: 58. Radanpito (750) ........................................................... .         86 515 000
3140:     21. Ratah.a~~int?,keskus ja perusradanpito (osa EU).(siirtomääräraha
3141:            2 v), hsaysta .......................................................... .      8 000 000
3142:      77. Rataverkon kehittäminen (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ........ .               78 515 000
3143: 
3144: 99. Liikenneministeriön hallinnonalan muut menot (710) ................... .               1892 000
3145:      22.   ~~.tki~us   ja kehittäminen (osa EU) (siirtomääräraha 3 v),
3146:            hsaysta ................................................................ .      1 892 000
3147: 
3148: 
3149: 
3150: 
3151:                                              Pääluokka 32
3152: 
3153: 32. KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLIN-
3154:     NONALA ............................................................... .            195 000 000
3155: 44. Teknologian kehittämiskeskus (830) ..................................... .            95 000 000
3156:      40. Tuotekehitysavustukset (osa EU) (arviomääräraha), lisäystä ... .                 25 000 000
3157:      85. Pääomaehtoinen tuotekehityslaina (siirtomääräraha 2 v) ........ .                70 000 000
3158: 
3159: 50. Teollisuuden ja sitä palvelevan tutkimuksen edistäminen (850) . ....... .             80 000 000
3160:      46. A:':ustus...~e.~akkateollisuuden kilpailuedellytysten turvaamiseksi
3161:          (snrtomaararaha 3 v) ............................................... ..          50 000 000
3162:      89. Sijoitukset valtion pääomasijoitusyhtiöön (siirtomääräraha 2 v).                 30 000 000
3163:                                        Pääluokat 32, 33 ja 34                                   11
3164: 
3165: 85. Ulkomaankaupan edistäminen (880) ..................................... .             20 000 000
3166:     40. Yritysten kansainvälistyminen (osa EU) (arviomääräraha), lisä-
3167:         ystä ................................................................... .       20 000 000
3168: 
3169: 
3170: 
3171: 
3172:                                            Pääluokka 33
3173: 
3174: 33. SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLIN-
3175:     NONALA ............................................................... .          -16419000
3176: 18. Sairausvakuutus (410) ..................................................... .      -40 000 000
3177:     60. Valtion osuus sairausvakuutuslaista johtuvista menoista (ar-
3178:          viomääräraha), vähennystä ......................................... .         -40 000 000
3179: 
3180: 19. Eläkevakuutus (410) ...................................................... .       -40 000 000
3181:     60. ~.altion o~~us kan~~neläkelaista johtuvista menoista (arviomää-
3182:         raraha), vahennysta ................................................. .        -40 000 000
3183: 
3184: 21. Rintamaveteraanieläkkeet (410) .......................................... .        -10 000 000
3185:     52. Rintamasotilaseläkkeet ja asumistuki (arviomääräraha), vähen-
3186:          nystä .................................................................. .    -10 000 000
3187: 
3188: 22. Sotilasvammakorvaukset ja eräät kuntootustoiminnan menot (410) ... .               -60 000 000
3189:     50. Sotilasvammakorvaukset (arviomääräraha), vähennystä ........ .                 -60 000 000
3190: 
3191: 32. Kuntien järjestämä sosiaali- ja terveydenhuolto (420) .................. .           60 000 000
3192:     31. Valtionosuus kunnille sosiaali- ja terveyspalvelujen perustamis-
3193:         kustannuksiin (arviomääräraha), lisäystä ......................... .             60 000 000
3194: 
3195: 92. Raha-automaattiyhdistyksen tuoton käyttö (420) ....................... .             73 581000
3196:     50. Avustukset yksityisten sosiaali- ja terveysalan yhteisöjen kustan-
3197:         nuksiin (arviomääräraha), lisäystä ................................. .           73 581 000
3198: 
3199: 
3200: 
3201: 
3202:                                            Pääluokka 34
3203: 
3204: 34. TYÖMINISTERIÖN HALLINNONALA .................... .                                  5 000 000
3205: 06. Työvoimapolitiikan toimeenpano (620) .................................. .             5 000 000
3206:     21. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnon toimintamenot (siir-
3207:         tomääräraha 2 v), lisäystä .......................................... .           5 000 000
3208:     29. 1)'övoim~P.?liit~isen aikuiskoulutuksen ostopalvelut (arviomää-
3209:         raraha), hsaysta ...................................................... .        43 000 000
3210: 12                                        Pääluokat 34 ja 35
3211: 
3212:      50. Työvoimapoliittiseen aikuiskoulutukseen osallistuvien opintososi-
3213:          aaliset edut (arviomääräraha), vähennystä ........................ .             -43 000 000
3214: 
3215: 
3216: 
3217: 
3218:                                              Pääluokka 35
3219: 
3220: 35. YMPÄRISTÖMINISTERIÖN HALLINNONALA ....... .                                         -368 500 000
3221: 11. Ympäristön suojelu (520) ................................................. .             15 000 000
3222:      62.   ~J?:l-Pä~istönsuojelun edistäminen (osa EU) (siirtomääräraha 3 v),
3223:            hsaysta ................................................................ .        15 000 000
3224: 
3225: 26. Alueelliset ympäristökeskukset (560) .................................... .              35 000 000
3226:      77. Ympäristötyöt (osa EU) (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ......... .                  35 000 000
3227: 
3228: 27. Suomen ympäristökeskus (560) .......................................... .                 7 000 000
3229:      27. Ympäristövahinkojen torjunta (arviomääräraha), lisäystä ...... .                     7 000 000
3230: 
3231: 41. Valtion asuntorahasto (540) .............................................. .              1000 000
3232:      21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... .                  1 000 000
3233: 
3234: 45. Asunto- ja rakennustoimi (540) .......................................... .           --426 500 000
3235:      53.   ASP-järj.~stelmää?. liittyvät palkkiot ja korkotuki (arviomäärä-
3236:            raha), vahennysta .................................................... .       -250 000 000
3237:      55.   Ylivelkaantuneiden asunnonhankkijoiden korkotuki (arviomää-
3238:            räraha), vähennystä ................................................. .         -25 000 000
3239:      56.   Avustukset korjaustoimintaan (siirtomääräraha 3 v), lisäystä .. .                350 000 000
3240:      62.   Lämmityslaitoshankkeiden korkotuki (arviomääräraha), vähen-
3241:            nystä .................................................................. .      -11 500 000
3242:      63.   Asuntolainojen korkotuki (arviomääräraha), vähennystä ....... .                -490 000 000
3243: 
3244:                                Menojen kokonaismäärä:
3245: 
3246:                                       798194 000
3247:                                                                                                         13
3248: 
3249: 
3250: 
3251: 
3252:                                                 TULOT
3253: 
3254: 
3255:                                                 Osasto 12
3256:                                       SEKALAISET TULOT
3257:                                 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala
3258: 
3259: 
3260:   99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut         1996 lisätuloarvio ............... .    84 000 000
3261: tulot                                                    1996 tuloarvio .................. . 2 036 000 000
3262:    Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä               1995 tuloarvio .................. . 122 080 000
3263: 84 000 000 mk.                                           1995 1 lisätuloarvio ............. . 814 000 000
3264:    Selvitysosa: Momentille tuloutetaan VTKK -            1995 III lisätuloarvio ........... . 3 845 000 000
3265: Yhtymä Oy:n osakkeiden myyntitulon loppu-                1994 tilinpäätös ................. . 1 606 992 786
3266: osa, 84 000 000 mk.
3267: 
3268: 
3269: 
3270:                                    29. Opetusministeriön hallinnonala
3271: 
3272:    91. Valtion osuus veikkauksen ja raha-arpa-           1996 lisätuloarvio ............... .    40 000 000
3273: jaisten voittovaroista                                   1996 tuloarvio .................. . 1 690 000 000
3274:    Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä               1995 tuloarvio .................. . 1 635 000 000
3275: 40 000 000 mk.                                           1994 tilinpäätös ................. . 1 543 859 429
3276: 
3277: 
3278: 
3279: 
3280:                             30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala
3281: 
3282:   04. EU:lta saatavat muut tulot                           Selvitysosa: ED-säädösten mukaiset lisäme-
3283:    Momentille arvioidaan kertyvän            lisäystä    not ja lisätulot ovat seuraavat:
3284: 2 020 000 mk.
3285: 
3286:                                                                Tulot mk          Menot mk           Mom.
3287: EY 523/95 kalastusalusten satelliittivalvontaprojekti.        1 180 000          1 180 000         30.01.22
3288: EY 3312/95 rannikkokalastusta koskeva toiminta-
3289: suunnitelma .......................................             840 000           920 000          30.36.46
3290:                                             Yhteensä          2 020 000          2 100 000
3291: 14                                             Osastot 12 ja 13
3292: 
3293:                            1996 lisätuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 020 000
3294:                            1996 tuloarvio ........................ 3 190 000
3295:                            1995 II lisätuloarvio ................. 2 262 000
3296: 
3297: 
3298:    84. Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitoksen tulot            tutkimussopimuksen mukaisina tuloina EU:lta
3299:    Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä                     arvioidaan kertyvän 435 000 mk. Vastaava
3300: 6435 000 mk.                                                   menolisäys on momentilla 30.84.21.
3301:    Selvitysosa: Liiketaloudellisin perustein hin-
3302: noiteltavista suoritteista arvioidaan kertyvän
3303: lisäystä tuloihin 6 000 000 mk rokotteiden myyn-               1996 lisätuloarvio .................. . 6 435 000
3304: nin lisääntymisen johdosta. Vastaava menolisä-                 1996 tuloarvio ..................... . 54 200 000
3305: ys on momentilla 30.84.28.                                     1995 tuloarvio .................... .. 47 450 000
3306:    EU:n komission ja laitoksen allekirjoittaman                1994 tilinpäätös .................... . 57 311 689
3307: 
3308: 
3309: 
3310:                            33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala
3311:   92. Raha-automaattiyhdistyksen tuotto                        1996 lisätuloarvio ............... .    73 581 000
3312:   Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä                      1996 tuloarvio .................. . 1 500 000 000
3313: 73 581 000 mk.                                                 1995 tuloarvio .................. . 1 251 000 000
3314:   Selvitysosa: Tulokertymän lisäys aiheutuu                    1994 tilinpäätös ................. . 1 108 338 000
3315: valtioneuvoston 8.2.1996 tekemästäjakopäätök-
3316: sestä. Vastaava menonlisäys on momentilla
3317: 33.92.50.
3318: 
3319: 
3320: 
3321:                                           39. Muut sekalaiset tulot
3322:   50. Tulot osakemyynnistä                                     merkitty nettomääräisesti siten, että niistä on
3323:   Momentille arvioidaan kertyvän 430 000 000                   vähennetty myynnistä aiheutuvat välittömät
3324: mk.                                                            kulut.
3325:   Selvitysosa: Tulot kertyvät valtion omistami-
3326: en yhtiöiden osakkeiden myynnistä. Tulot on                     1996 lisätuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 430 000 000
3327: 
3328: 
3329: 
3330: 
3331:                                  Osasto 13
3332:                     KORKOTULOT JA VOITON TULOUTUKSET
3333:                                                   03. Osinkotulot
3334: 
3335: 
3336:   01. Osinkotulot valtionyhtiöistä                              1996 lisätuloarvio ............... . 120 000 000
3337:   Momentille arvioidaan kertyvän                lisäystä        1996 tuloarvio .................. . 1 200 000 000
3338: 120 000 000 mk.                                                 1995 tuloarvio .................. . 600 000 000
3339:                                                                 1995 III lisätuloarvio ........... . 246 000 000
3340:                                                                 1994 tilinpäätös ................. . 323 653 429
3341:                                             Osasto 13                                            15
3342: 
3343:                            05. Valtion liikelaitosten voiton tulootokset
3344: 
3345:   01. Valtion liikelaitosten voiton tuloutukset    1996 lisätuloarvio ................ . 45 000 000
3346:   Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä          1996 tuloarvio .................... . 210 000 000
3347: 45 000 000 mk.                                     1995 tuloarvio .................... . 100 000 000
3348:   Selvitysosa: Autorekisterikeskuksen vuoden       1995 1 lisätuloarvio .............. . 130 000 000
3349: 1995 tuloutustavoitteeksi asetetun 9,4 milj.       1995 III lisätuloarvio ............ . 150 000 000
3350: markan lisäksi vielä arvioidaan tuloutettavaksi    1994 tilinpäätös .................. . 653 000 000
3351: vähintään 45 milj. mk.
3352: 16
3353: 
3354: 
3355: 
3356: 
3357:                                            MENOT
3358: 
3359: 
3360:                                          Pääluokka 24
3361:                  ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
3362: 
3363:   Pääluokan perusteluja muutetaan kokonais-        nonalan kokonaishenkilöstömäärä saa olla
3364: henkilöstömäärän osalta siten, että hallin-        vuonna 1996 enintään 1 523 henkilötyövuotta.
3365: 
3366: 
3367: 
3368: 
3369:                        50. Yhteistyö Keski- ja Itä-Euroopan maiden kanssa
3370: 
3371:    69. Monenkeskiset ja kahdenväliset rahoitus-    käytön kannalta on tarkoituksenmukaista pyr-
3372: järjestelyt (siirtomääräraha 3 v)                  kiä yhteisrahoitushankkeisiin kansainvälisten
3373:    Momentin perusteluja muutetaan siten, että      rahoituslaitosten ja järjestöjen kanssa, jotka
3374: vuoden 1996 aikana saa tehdä monenkeskisiä         suunnittelevat KIE-maissa useampivuotisia
3375: rahoitusjärjestelyjä koskevia sopimuksia ja an-    luotto- ja kehityshankkeita. Esitettyä sopimuk-
3376: taa sitoumuksia vuoden 1996 jälkeisille vuosille   sentekovaltuutta on tarkoitus käyttää mm.
3377: yhteensä enintään 30 000 000 markan arvosta        Maailmanpankin suunnittelemaan hankkeeseen
3378: siten, että niistä aiheutuu valtiolle menoja       sekä Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspan-
3379: vuonna 1997 enintään 10 000 000 mk, vuonna         kin sekä Euroopan unionin valmistelemaan
3380:  1998 enintään 10 000 000 mk ja vuonna 1999        ohjelmaan.
3381: enintään 10 000 000 mk.                            1996 lisämääräraha ................ .
3382:    Momentille ei edellä olevan johdosta myön-      1996 määräraha .................... 35 000 000
3383: netä lisämäärärahaa.                               1995 määräraha .................... 35 000 000
3384:    Selvitysosa: Suomen resurssien optimaalisen     1994 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 000 000
3385: 
3386: 
3387: 
3388: 
3389:                        99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot
3390: 
3391:   22. Suomalaisten valvontajoukkojen ylläpito-        Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si-
3392: menot (arviomääräraha)                             ten, että määrärahaa saa käyttää Suomen
3393:   Momentille myönnetään lisäystä 87 307 000        osallistumisesta Yhdistyneiden Kansakuntien ja
3394: mk.                                                Euroopan turvallisuus- ja Yhteistyöjärjestön
3395:                                         Pääluokat 24 ja 25                                                     17
3396: 
3397: rauhanturvaamistoimintaan annetussa laissa              25. Siviilihenkilöstön osallistuminen kriisinhal-
3398: (1465/95) tarkoitetun rauhanturvaamishenkilös-       lintaan (arviomääräraha)
3399: tön palkkaus-, päiväraha-, erityispäiväraha-,           Momentille myönnetään lisäystä 4 500 000
3400: muonanparannusraha- ja koulutusmenojen ja            mk.
3401: valtion eläkemaksun sekä tilapäistyövoiman              Selvitysosa: Viime joulukuussa allekirjoitetun
3402: palkkausten maksamiseen.                             Bosnian rauhansopimuksen jälkeen tilanne on
3403:    Lisäksi määrärahaa saa käyttää IFOR:ssa           ratkaisevasti muuttunut entisen Jugoslavian alu-
3404: palvelevan rauhanturvaamishenkilöstön palve-         eella. Suomelle on esitetty lukuisia pyyntöjä
3405: lusajalleen ottamansa henkilövakuutuksen kus-        osallistua YK:n, ETYJ:n ja EU:n johtamiin
3406: tannusten korvaamiseen.                              kriisinhallintaoperaatioihin. Vuoden 1996 mää-
3407:     Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitettu        rärahat on kuitenkin sidottu käynnissä oleviin
3408: kattamaan suomalaisen 450 henkilön vahvuisen         operaatioihin. Jotta Suomi voisi tukea rauhan-
3409: rakentajaosaston Bosnia-Herzegovinassa toi-          prosessia osallistumalla siviilioperaatioihin, li-
3410: meenpantavaan, NATO:n johtamaan IFOR-                sämäärärahan tarve on yhteensä 4 500 000 mk.
3411: operaatioon osallistumisesta aiheutuvat ylläpi-
3412: tomenot. Määräraha on mitoitettu YK:n rau-
3413: hanturvaamisoperaatioista saatuihin kokemuk-         1996 lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 500 000
3414: siin perustuviin vahvuuksiin sekä tehtävävaati-      1996 määräraha .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 24 000 000
3415: muksiin ottaen samalla huomioon IFOR-ope-            1995 1 lisämääräraha............... 2 500 000
3416: raation erityispiirteet ja -vaatimukset.
3417:     Mikäli Suomen hallitukselle esitetään pyyntö        66. Eräät jäsenmaksut ja rahoitusosuudet (ar-
3418:  uuden rauhanturvajoukon lähettämisestä YK:n         viomääräraha)
3419:  tai ETYJ:n päättämiin rauhanturvaamistehtä-            Momentilta vähennetään 4 600 000 mk.
3420:  viin ja Suomen hallitus päättää rauhanturva-           Selvitysosa: Vähennys aiheutuu valuuttakurs-
3421: joukon asettamisesta, uuden rauhanturvajou-          sien muutoksista.
3422:  kon aiheuttamiin menoihin on tarkoitus käyttää
3423:  tälle momentille myönnettyjä määrärahoja.           1996 lisämääräraha ............. . --4 600 000
3424: 1996 lisämääräraha ............... . 87 307 000      1996 määräraha ................ . 326 514 000
3425: 1996 määräraha .................. . 174 815 000      1995 määräraha ................ . 376 408 000
3426: 1995 määräraha .................. . 156 500 000      1995 III lisämääräraha ........ .. -15 000 000
3427: 1994 tilinpäätös .................. . 143 830 000    1994 tilinpäätös ................ .. 590 634 159
3428: 
3429: 
3430: 
3431: 
3432:                                            Pääluokka 25
3433:                       OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
3434: 
3435:    Pääluokan perusteluja täydennetään siten,         1.6.1996 lukien enintään 13 henkilötyövuotta
3436: että hallinnonalalla saa lisäksi olla talousrikol-   vastaava henkilöstömäärä.
3437: lisuuden ja harmaan talouden torjuntaa varten
3438: 
3439: 
3440:                                         01. Oikeusministeriö
3441: 
3442:    21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v)           tämistä koskevan valtioneuvoston periaatepää-
3443:     Momentin nettomäärärahaan myönnetään li-         töksen mukaisesti talousrikollisuutta sekä ri-
3444:  säystä 500 000 mk.                                  kosoikeudellisen järjestelmän toimivuutta kos-
3445:     Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu       kevien selvitysten tekemisestä.
3446:  talousrikollisuuden ja harmaan talouden vähen-
3447:  3 360067Y
3448: 18                                        Pääluokka 25
3449: 
3450:                           1996 lisämääräraha ............... .      500 000
3451:                           1996 määräraha .................. . 120 286 000
3452:                           1995 määräraha .................. . 122 245 000
3453:                           1995 1 lisämääräraha ............ .     6 800 000
3454:                           1995 II lisämääräraha ........... .       140 000
3455:                           1994 tilinpäätös .................. . 118 328 061
3456: 
3457: 
3458: 
3459:                                         47. Ulosottovirastot
3460:   21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v)           1.6.1996 lukien rikoshyödyn jäljittämistä varten
3461:  Momentille myönnetään lisäystä 1 750 000           perustettaviin tutkintaryhmiin.
3462: mk.
3463:                                                     1996 lisämääräraha ............... .    1 750 000
3464:      Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu     1996 määräraha .................. . 151 100 000
3465: talousrikollisuuden ja harmaan talouden vähen-      1995 määräraha .................. . 141 000 000
3466: tämistä koskevan valtioneuvoston periaatepää-       1995 III lisämääräraha ........... .      500 000
3467: töksen mukaisesti 10 henkilön paikkaamisesta        1994 tilinpäätös .................. . 167 519 000
3468: 
3469: 
3470: 
3471: 
3472:                                        50. Vankeinhoitolaitos
3473:    74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siir-   1996 lisämääräraha ................ . 3 000 000
3474: tomääräraha 3 v)                                    1996 määräraha ................... . 21 200 000
3475:    Momentille myönnetään lisäystä 3 000 000         1995 määräraha ................... . 33 200 000
3476: mk käyttösuunnitelman kohtaan 2. Pienehköt          1995 1 lisämääräraha .............. . 10 350 000
3477: uudisrakennus- ja peruskorjaustyöt                  1994 tilinpäätös .................... . 31 253 000
3478:    Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu
3479: kiireellisten korjaustöiden aientamisesta.
3480: 
3481: 
3482: 
3483: 
3484:                                          60. · Eräät virastot
3485:    21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v')         teydenpitoa poliisin talousrikostutkintaan sekä
3486:    Momentin nettomäärärahaan myönnetään li-         konkurssipesien erityistilintarkastustehtävien
3487: säystä 525 000 mk.                                  hoitamista varten.
3488:    Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu
3489: talousrikollisuuden ja harmaan talouden vähen-       1996 lisämääräraha ................ .      525 000
3490: tämistä koskevan valtioneuvoston periaatepää-        1996 määräraha ................... . 34 805 000
3491: töksen mukaisesti kolmen henkilön paikkaami-         1995 määräraha ................... . 15 900 000
3492: sesta 1.6.1996 lukien konkurssiasiamiehen toi-       1995 1 lisämääräraha .............. . 3 500 000
3493: mistoon velallisten rikosten paljastamista, yh-      1994 tilinpäätös .................... . 14 652 000
3494:                                                                                                    19
3495: 
3496:                                           Pääluokka 26
3497:                    SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
3498:                                        05. Lääninhallitukset
3499: 
3500:    21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v)          ja data-tv-viestinnän keinoin, koulutuksen, tut-
3501:    Momentin perusteluja täydennetään siten,         kimuksen ja yritystoiminnan verkostoitumisen
3502: että määrärahasta saa käyttää enintään 100 000      edistäminen sekä soveltuvien yhteistyöhankkei-
3503: mk perustettavan suomalais-venäläistä koulu-        den aktivoiminen Suomessa ja Venäjällä.
3504: tusyhteistyötä edistävän säätiön peruspääoman
3505: maksamiseen.
3506:    Momentille ei tämän johdosta myönnetä            1996 lisämääräraha ............... .
3507: lisämäärärahaa.                                     1996 määräraha .................. . 323 171 000
3508:    Selvitysosa: Säätiön tarkoituksena on Suo-       1995 määräraha .................. . 337 224 000
3509: men ja Venäjän välisen koulutuksellisen, kau-       1995 111 lisämääräraha ........... .    l 300 000
3510: pallisen ja teknisen yhteistyön edistäminen tele-   1994 tilinpäätös .................. . 409 266 817
3511: 
3512: 
3513: 
3514: 
3515:                                           75. Poliisitoimi
3516:    21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v)          man kustannukset 1997-99 ovat vuosittain
3517:    Momentille myönnetään lisäystä nettomää-         poliisin osalta 19 650 000 mk.
3518: rärahaan 13 255 000 mk.
3519:    Lisäksi momentin perusteluja täydennetään
3520: siten, että määrärahaa saa käyttää myös viran-      1996 lisämääräraha ............. .      13 255 000
3521: omaisverkon suunnittelusta aiheutuvien meno-        1996 määräraha ................ . 2 639 614 000
3522: jen maksamiseen.                                    1995 määräraha ................ . 2 536 017 000
3523:    Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu       1995 1 lisämääräraha ........... .      25 000 000
3524: talousrikollisuuden ja harmaan talouden tor-        1995 III lisämääräraha ......... .      14 843 000
3525: juntaohjelman toteuttamisesta. Torjuntaohjel-       1994 tilinpäätös ................. . 2 588 778 789
3526: 
3527: 
3528: 
3529: 
3530:                                         90. Rajavartiolaitos
3531:   74. Rakentaminen (siirtomääräraha 3 v)            1996 lisämääräraha ................ . 1 000 000
3532:   Momentille myönnetään lisäystä 1 000 000          1996 määräraha ................... . 9 900 000
3533: mk käyttösuunnitelman kohtaan 2. Muut hank-         1995 määräraha ................... . 7 000 000
3534: keet.                                               1995 1 lisämääräraha .............. . 10 100 000
3535:   Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt-     1994 tilinpäätös .................... . 27 872 000
3536: tää korjaustöiden aientamiseen.
3537: 20
3538: 
3539:                                           Pääluokka 27
3540:                   PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
3541:                                          10. Puolustusvoimat
3542: 
3543: 
3544:    16. Puolustusmateriaalihankinnat (siirtomää-         Vuoden 1994 II lisätalousarviossa puolustus-
3545: räraha 3 v)                                          materiaalihankintojen tulliverojen maksamiseen
3546:    Momentille myönnetään lisäystä 52 700 000         myönnettyjä määrärahoja ei tarvita kokonaan
3547: mk.                                                  alkuperäiseen käyttötarkoitukseen. Hornet-hä-
3548:    Momentin perusteluja täydennetään siten,          vittäjähankinnan maksusopimuksen mukaisista
3549: että vuonna 1996 saa tehdä kotimaisten tela-         maksujärjestelyistä on valtiolle aiheutunut sääs-
3550: koiden työllisyystilanteen parantamiseksi meri-      töjä.
3551: voimien alusten peruskorjaus- ja rakentamisti-           IFOR-operaatioon osallistumisesta aiheutu-
3552: lauksia siten, että tilausvaltuudesta saa aiheutua   vat menot lukuunottamatta tällä momentilla
3553: valtiolle menoja vuosina 1996---1997 enintään        myönnettyä korvausta on budjetoitu momen-
3554: 245 000 000 mk. Valtuuden käytöstä saa aiheu-        tille 27.30.21.
3555: tua valtiolle menoja vuoden 1996 loppuun
3556:                                                      1996 lisämääräraha ............. .      52 700 000
3557: mennessä enintään 110 000 000 mk ja vuoden
3558:                                                      1996 määräraha ................ . 3 421 000 000
3559: 1997 loppuun mennessä enintään 245 000 000
3560:                                                      1995 määräraha ................ . 2 518 000 000
3561: mk.
3562:                                                      1995 1 lisämääräraha ........... .
3563:    Momentilta vähennetään 100 000 000 mk,
3564:                                                      1995 II lisämääräraha .......... . 164 066 000
3565: josta 24 000 000 mk tulliverojen maksamiseen
3566:                                                      1994 tilinpäätös ................. . 3 613 600 000
3567: myönnettyjä käyttämättä jääviä määrärahoja ja
3568: 76 000 000 mk Hornet-hävittäjähankinnan mak-
3569:                                                         74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siir-
3570: sujärjestelyistä aiheutuneita säästöjä.
3571:    Määrärahasta saa käyttää 42 700 000 mk            tomääräraha 3 v)
3572:                                                         Momentille myönnetään lisäystä 37 000 000
3573: puolustusvoimien IFOR-operaatioon luovute-
3574:                                                      mk käyttösuunnitelman kohtaan 10. Peruspa-
3575: tun ampumatarvike-, ase-, pioneeri-, suojelu-,
3576:                                                      rannukset.
3577: elektroniikka- ja kuljetusmateriaalin korvaaviin
3578:                                                         Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitettu
3579: hankintoihin.
3580:                                                      kiireellisten peruskorjaustöiden aientamiseen.
3581:    Selvitysosa: Ehdotetulla uudella tilausvahuu-
3582: della peruskorjataan miinalaiva Pohjanmaa ja         1996 lisämääräraha................ 37 000 000
3583: kuusi Kuha-luokan raivaajaa sekä rakennetaan         1996 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 000 000
3584: uusi Rauma-luokasta edelleen kehitetty ohjus-        1995 määräraha ................... 134 100 000
3585: alus. Hankintojen kohdentamisessa tullaan ot-        1995 1 lisämääräraha.............. 45 000 000
3586: tamaan huomioon erityisesti niiden työllisyyttä      1995 III lisämääräraha............ 20 000 000
3587: tukeva ja edistävä vaikutus.                         1994 tilinpäätös ................... 214 140 000
3588: 
3589: 
3590: 
3591:                             30. Kansainvälinen rauhanturvaamistoiminta
3592: 
3593:   21. YK:n ja ETYJ:n rauhanturvaamistoimin-          kustannus-, terveydenhoito-, kuljetus-, varusta-
3594: nan toimintamenot (arviomääräraha)                   mis-, edustus- ja hallintomenoihin.
3595: 
3596:  Momentille myönnetään lisäystä 104 000 000             Selvitysosa: 450 henkilön vahvuinen suoma-
3597: mk.                                                  lainen vartio- ja rakentajaosasto osallistuu osa-
3598:                                                      na pohjoismaista prikaatia NATO:njohtamaan
3599:    Lisämäärärahaa saa käyttää suomalaisen var-       toimeenpano-operaatioon. Suomalaisen osaston
3600: tio- ja rakentajaosaston Bosnia-Herzegovinassa       päätehtävänä on pohjoismaisen prikaatin tar-
3601: toimeenpantavaan, NATO:njohtamaan IFOR-              vitsemien työ- ja majoitustilojen pystyttäminen.
3602: operaatioon osallistumisesta aiheutuviin matka-      Tehtäviin kuuluu lisäksi tarvittavien sähkö-,
3603:                                                                  Pääluokat 27 ja 28                                                21
3604: 
3605: vesi-, lämpö- ja ilmastointi- sekä viemäröinti-                                     niikka- ja kuljetusmateriaalia yhteisarvoltaan
3606: töiden tekeminen ja rakennettujen kohteiden                                         150 000 000 markan edestä, josta aiheutuva
3607: huolto- ja ylläpitotoiminta. Osasto pystyy myös                                     korvaus on budjetoitu momentille 27.1 0.16.
3608: rajoitettuun tiestön korjaustoimintaan esikun-
3609: tien ja majoitusalueiden alueella. Osastoon
3610: sijoitetaan erilliset suojausosastot suojaamaan                                     1996 lisämääräraha ............... . 104 000 000
3611: työkohteita.                                                                        1996 määräraha .................. . 49 000 000
3612:    Lisäksi puolustusvoimat on luovuttanut am-                                       1995 määräraha .................. . 49 000 000
3613: pumatarvike-, ase-, pioneeri-, suojelu-, elektro-                                   1994 tilinpäätös .................. . 54 620 000
3614: 
3615: 
3616: 
3617: 
3618:                                                                      Pääluokka 28
3619:                           VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
3620:                                                                         07. Eläkkeet
3621: 
3622: 
3623:   05. Vakinaiset eläkkeet ja perhe-eläkkeet (ar-                                      Selvitysosa: Vähennyksestä 75 800 000 mk
3624: viomääräraha)                                                                       aiheutuu eläkelainsäädännön muutoksista ja
3625:   Momentilta vähennetään 81 300 000 mk.                                             valtion laitosten yhtiöittämisistä tai kunnallis-
3626: Vähennykset käyttösuunnitelmaan:           mk
3627:                                                                                     tamisista sekä indeksitarkistuksen tarkentumi-
3628:                                                                                     sesta ja 5 500 000 mk siirrosta momentille
3629: Valtion palveluksen perusteella myön-                                               28.80.24 vuoden 1996 alussa voimaantulleista
3630: netyt eläkkeet ja kuntoutustuet sekä
3631: perhe-eläkkeet .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. -41 600 000                         työeläkelainsäädännön muutoksista johtuen.
3632: Kunnan, seurakunnan ja yksityisen
3633: palveluksen perusteella myönnetyt
3634: eläkkeet ja kuntoutustuet, perhe-eläk-
3635: keet sekä valtionapulaitosten eläk-
3636: keet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -10 400 000
3637: Kansanedustajain eläkkeet ja perhe-
3638: eläkkeet............................. -1 000 000
3639: Liikelaitokset ja liiketoimintaa har-                                               1996 lisämääräraha ............ . -81 300 000
3640: joittavat valtion virastot ja laitokset. -28 300 000                                1996 määräraha .............. .. 12 376 000 000
3641:                                                                                     1995 määräraha .............. .. 11 839 062 000
3642:                                             Yhteensä -81 300 000                    1994 tilinpäätös ................ . 11 314 921 490
3643: 
3644: 
3645: 
3646: 
3647:                                               39. Eräät siirrot Ahvenanmaan maakunnalle
3648: 
3649:    30. Ahvenanmaan tasoitusmaksu (arviomäärä-                                       1996 lisämääräraha ............... . 17 000 000
3650: raha)                                                                               1996 määräraha .................. . 695 000 000
3651:    Momentille myönnetään lisäystä 17 000 000                                        1995 määräraha .................. . 605 000 000
3652: mk.                                                                                 1995 I lisämääräraha ............. .    7 000 000
3653:    Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu                                       1995 II lisämääräraha ............ . 31 400 000
3654: siitä, että tasoitusmaksun perusteena olevien                                       1994 tilinpäätös .................. . 671 666 228
3655: valtion vuoden 1996 talousarviossa arvioitujen
3656: tulojen määrä on erääntynyt.
3657: 22                                                      Pääluokka 28
3658: 
3659:                                                 64. Valtion kiinteistölaitos
3660: 
3661:    75. Perusparannukset (siirtomääräraha 3 v)                       kenteiden ja talotekniikan kunnosta johtuvat
3662:     Momentille myönnetään lisäystä 100 000 000                      korjaukset.
3663: mk.                                                                    Seuraavien merkittävimpien kohteiden perus-
3664:     Momentin perusteluja muutetaan siten, että                      parannusten suunnittelu ja osin rakentaminen
3665: vuonna 1996 saa tehdä käynnissä oleviin töihin                      käynnistetään: Suitianja Königstedtin kartanot,
3666: liittyviä sitoumuksia siten, että niistä aiheutuu                   Unioninkadun entisen sairaalakiinteistön kor-
3667: valtiolle menoja myöhempinä vuosina enintään                        jaus Helsingin yliopiston käyttöön, Kajaanin
3668: 180 000 000 mk.                                                     opettajankoulutuslaitoksen ja Vasa övningsko-
3669:     Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu                      las gymnasiumin rakennukset, Otaniemen alu-
3670: kiireellisten korjaustöiden aientamisesta. Lisä-                    een ja Jyväskylän yliopiston rakennukset sekä
3671: määrärahalla on tarkoitus toteuttaa pääosin                         virastotalot Turussa, Hämeenlinnassa, Kuhmos-
3672: pieniä, nopeasti käyntiin saatavia rakennusten                      sa ja Rovaniemellä.
3673: perusparannuksia toimistorakennuksissa, kor-
3674: keakoulujen ja valtion erityiskoulujen raken-
3675: nuksissa sekä eräissä rakennussuojelun piiriin                      1996 lisämääräraha ............... . 100 000 000
3676: kuuluvissa rakennuksissa. Tällaisia perusparan-                     1996 määräraha .................. . 154 000 000
3677: nuksia ovat mm. vapautuvien tilojen korjaus                         1995 määräraha .................. . 100 000 000
3678: uusille vuokralaisille, tilojen vuokrattavuuden                     1995 1 lisämääräraha ............. . 20 000 000
3679: säilyttämiseksi tarpeelliset korjaukset sekä ra-                    1994 tilinpäätös .................. . 55 000 000
3680: 
3681: 
3682: 
3683:                         80. Hallinnon uudistaminen ja eräät hallinnon tukitoimenpiteet
3684: 
3685:    20. Kehittämis- ja koulutustoiminta (siirtomää-                  1996 lisämääräraha ................ . 5 000 000
3686: räraha 3 v)                                                         1996 määräraha ................... . 24 000 000
3687:    Momentin perusteluja täydennetään siten,                         1995 määräraha ................... . 5 000 000
3688: että määrärahaa saa käyttää 10 henkilötyövuot-                      1995 1 lisämääräraha .............. . 4 000 000
3689: ta vastaavan henkilöstömäärän palkkaamiseen                         1994 tilinpäätös .................... . 34 000 000
3690: määräaikaisiin tehtäviin.
3691:    Momentille ei edellä olevan johdosta myön-                         24. VEL-perusteinen ja varhaiskuntoutustoi-
3692: netä lisämäärärahaa.                                                minta (siirtomääräraha 2 v)
3693: 1996 lisämääräraha ................ .                                  Momentille myönnetään lisäystä 5 500 000
3694: 1996 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 000 000   mk.
3695: 1995 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 000 000      Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si-
3696: 1994 tilinpäätös ..................... 10 850 000                   ten, että määrärahaa saa käyttää valtion elä-
3697:                                                                     kelain (280/66) mukaisten kuntoutuksesta ai-
3698:   22. Integraatiovalmennus ja tietojärjestelmien                    heutuvien muiden etuuksien kuin kuntoutustu-
3699: kehittäminen (siirtomääräraha 3 v)                                  en maksamiseen sekä Valtiokonttorin varhais-
3700:    Momentille myönnetään lisäystä 5 000 000                         kuntoutuksesta antamien ohjeiden mukaiseen
3701: mk.                                                                 toimintaan sekä kuntoutustoiminnan tutkimuk-
3702:    Lisäksi momentin perusteluja täydennetään                        sesta, kehittämisestä ja koulutuksesta aiheutu-
3703: siten, että määrärahaa saa käyttää myös Suo-                        viin menoihin.
3704: melle vuonna 1999 tulevan Euroopan unionin                             Selvitysosa: Lisämääräraha on siirtoa mo-
3705: puheenjohtajuuden aiheuttamasta henkilöstön                         mentilta 28.05.07 vuoden 1996 alussa voimaan-
3706: lisävalmennuksesta johtuviin menoihin.                              tulleiden työeläkelainsäädännön muutosten joh-
3707:    Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve johtuu                         dosta.
3708: Suomelle vuonna 1999 tulevan Euroopan unio-
3709: nin puheenjohtajuuden aiheuttamasta henkilös-
3710: tön lisävalmennustarpeesta jo vuoden 1996                           1996 lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 500 000
3711: aikana.                                                             1996 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 000 000
3712:                                            Pääluokka 28                                                        23
3713: 
3714:                                  84. Pohjoismaiset rahoitusyhteisöt
3715:   89. Suomen osallistuminen rahoitusyhteistyö-      koostuu seitsemästä eri rahastosta, yhteensä 29
3716: hön Baltian maiden kanssa (arviomääräraha)          milj. ecua, vasta-arvoltaan noin 169 milj. mk.
3717:                                                        Maksuosuudet jaetaan Pohjoismaiden minis-
3718:   Momentille myönnetään 10 000 000 mk.              terineuvoston jäsenvaltioiden kesken niin sano-
3719:   Määrärahaa saa käyttää menojen maksami-           tun pohjoismaisen jakoperusteen mukaisessa
3720: seen, jotka aiheutuvat Suomen osallistumisesta      suhteessa. Vuoden 1996 jakoperusteen mukaan
3721: rahoitusyhteistyöhön Baltian maiden kanssa.         Suomen osuus on 16,6 %. Suomen maksuosuus
3722:    Selvitysosa: Pohjoismaiden valtiovarainminis-    Baltian investointiohjelman toisesta vaiheesta
3723: terit päättivät 4.3.1992 pohjoismaisen Baltian      tulee olemaan noin 4,8 milj. ecua eli vasta-
3724: investointiohjelman perustamisesta. Investoin-      arvoltaan noin 30 milj. mk. Maksuosuudet on
3725: tiohjelman ensimmäinen vaihe päättyi vuoteen        tarkoitus suorittaa vuosina 1996-1998 kolme-
3726: 1995 ja ohjelman jatkamisesta vuoteen 1999          na yhtä suurena eränä. Vuonna 1996 suoritet-
3727: päätettiin 14.11.1995.                              tavaa ensimmäistä maksuosuutta varten ehdo-
3728:    Baltian investointiohjelman tarkoituksena on     tetaan 10 milj. mk.
3729: edistää pienten ja keskisuurten yritysten inves-    1996 lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 000 000
3730: tointeja Baltian maissa. Ohjelman jatko-osa         1994 tilinpäätös..................... 4 754 026
3731: 
3732: 
3733: 
3734: 
3735:                              87. Rahoitusmarkkinoiden vakauttaminen
3736:    88. Sponda Oy:n omaisuuden hankinta (ar-            Sponda-konsernin taseen loppusumma on
3737: viomääräraha)                                       noin 5,7 miljardia markkaa. Konsernin omai-
3738:    Momentille myönnetään 400 000 000 mk.            suus, joka on peräisin Säästöpankkien Keskus-
3739:    Määrärahaa saa käyttää Suomen Pankin             Osake-Pankista, muodostuu lähinnä kotimaisis-
3740: kanssa Sponda Oy:n osakkeiden tai Sponda            ta ja ulkomaisista kiinteistöistä sekä teollisuus-
3741: Oy:n omistamien yhtiöiden taikka näiden omai-       osakkeista. Omaisuuden käyvän arvon selvittä-
3742: suuden hankkimisesta valtiolle tehtävistä sopi-     minen on tekeillä.
3743: muksista aiheutuvien menojen maksamiseen.              Hallitus antaa lisätalousarvioesitykseen liit-
3744: Näitä sopimuksia saa tehdä siten, että niistä       tyvän esityksen Valtion vakuusrahastosta an-
3745: aiheutuu valtiolle tai Valtion vakuusrahastosta     netun lain muuttamisesta siten, että valtion tai
3746: annetun lain 1 §:n 5 momentissa tarkoitetulle       Valtion vakuusrahaston tuen kohteena olevasta
3747: omaisuudenhoitoyhtiölle menoja          enintään    pankista viranomaisen päätöksellä erotettua
3748: 5 800 000 000 mk.                                   omaisuutta voidaan siirtää omaisuudenhoitoyh-
3749:    Selvitysosa: Eduskunnan pankkivaltuusto on       tiöön.
3750: esittänyt 14.12.1995 valtioneuvostolle, että val-      Määrärahan tarvetta tai hankintamenojen
3751: tioneuvosto ryhtyisi viipymättä toimiin Sponda-     jakautumista budjettirahoituksen ja omaisuu-
3752: konsernissa olevan omaisuuden siirtämiseksi         denhoitoyhtiön rahoituksen kesken ei vielä ole
3753: valtion vastuulle. Valtioneuvoston talouspoliit-    mahdollista arvioida. Ehdotettavalla määrära-
3754: tinen ministerivaiiokunta otti esityksen pohjalta   halla on tarkoitus rahoittaa valtion virastojen ja
3755: kannan, että Sponda-konserniin kuuluva kiinteä      laitosten välittömään hallintaan tässä vaiheessa
3756: ja osakeomaisuus ostetaan käypiin arvoihin          tulevaksi arvioidun omaisuuden hankinta.
3757: arvostettuna valtiolle tai valtion määräämälle
3758: taholle.                                            1996 lisämääräraha. . . . . . . . . . . . . . . . 400 000 000
3759: 24
3760: 
3761:                                                        Pääluokka 29
3762:                             OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
3763: 
3764:    Pääluokan perusteluja muutetaan Euroopan                         la saa lisäksi olla 15 henkilötyövuoden sijasta 19
3765: unionin jäsenyyteen liittyvien tehtävien osalta                     henkilötyövuotta.
3766: siten, että k.o. tehtävien johdosta hallinnonalal-
3767: 
3768: 
3769: 
3770: 
3771:                                                     01. Opetusministeriö
3772: 
3773:   I 0. Eräiden valtion kiinteistöjen käyttö ja                      mk perustettavan suomalais-venäläistä koulu-
3774: kunnossapito (siirtomääräraha 3 v)                                  tusyhteistyötä edistävän säätiön peruspääoman
3775:   Momentille myönnetään lisäystä 500 000 mk.                        maksamiseen ja enintään 200 000 mk avustuk-
3776:   Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu                        sena kyseiselle säätiölle. Lisäksi määrärahaa saa
3777: kiireellisten korjaustöiden aientamisesta.                          käyttää neljää henkilötyövuotta vastaavan hen-
3778:                                                                     kilöstön palkkausmenojen maksamiseen.
3779: 1996 lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . . . .      500 000
3780:                                                                        Momentille ei tämän johdosta myönnetä
3781: I996 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I7 200 000
3782:                                                                     lisämäärärahaa.
3783: 1995 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II 200 000
3784:                                                                        Selvitysosa: Henkilötyövuosien lisäys aiheu-
3785: I995 III lisämääräraha.............                       2I8 000
3786:                                                                     tuu Euroopan unionin rakennerahastojen tek-
3787:                                                                     nisen avun tehtävistä.
3788:    22. Kehittämistoiminta (osa EU) (siirtomää-
3789: räraha 2 v)                                                         1996 lisämääräraha ................ .
3790:    Momentin perusteluja täydennetään siten,                         1996 määräraha .................... 79 300 000
3791: että määrärahasta saa käyttää enintään 200 000                      I995 II lisämääräraha .............. 62 348 000
3792: 
3793: 
3794: 
3795: 
3796:                                                  43. Yleissivistävä koulutus
3797: 
3798:   34. Valtionosuus yleissivistävien oppilaitosten                   valtionosuuksista vuoden I996 tammikuun hin-
3799: perustamiskustannuksiin (siirtomääräraha 3 v)                       tatasossa on yhteensä enintään 500 000 000 mk.
3800:                                                                        Lisäksi määrärahasta saa käyttää enintään
3801:                                                                     2 000 000 mk avustusten myöntämiseen perus-
3802:   Momentille myönnetään lisäystä 80 000 000                         korjaustoimintaan liittyvään selvitys- ja kehit-
3803: mk.                                                                 tämistoimintaan.
3804:                                                                        Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt-
3805:     Momentin perusteluja muutetaan siten, että                      tää kiireellisten peruskorjaushankkeiden aikais-
3806: vuonna 1996 saa myöntää valtionosuutta pe-                          tamiseen valtionosuuden mvöntämiseksi vuon-
3807: rustamishankkeille siten, että hankkeista aiheu-                    na 1996 aloitettaviin hankkeisiin. Myöntämis-
3808: tuvat valtionosuudet vuoden 1996 tammikuun                          valtuuden 147 000 000 markan lisäyksestä arvi-
3809: hintatasossa ovat yhteensä enintään 282 000 000                     oidaan aiheutuvan menoja 69 000 000 mk vuon-
3810: mk. Valtionosuuksista enintään I92 000 000 mk                       na I997.
3811: saa myöntää toteutusaikaisena. Vuonna 1996                          1996 lisämääräraha ............... . 80 000 000
3812: saa edellisen lisäksi vahvistaa laajuuksia sellai-                  1996 määräraha .................. . 275 300 000
3813: sille perustamishankkeille, joille valtionosuus                     1995 määräraha .................. . 248 500 000
3814: tullaan myöntämään vuonna 1997 tai sen                              1995 1 lisämääräraha ............. . 37 000 000
3815: jälkeen siten, että arvio hankkeista aiheutuvista                   1994 tilinpäätös .................. . 226 978 245
3816:                                            Pääluokka 29                                             25
3817: 
3818:                             60. Ammattiopetus ja ammattikorkeakoulut
3819: 
3820:   21. Valtion ammatillisten oppilaitosten toimin-    1996 lisämääräraha ............. .      10 100 000
3821: tamenot (siirtomääräraha 2 v)                        1996 määräraha ................ . 3 308 808 000
3822:    Momentin nettomäärärahasta vähennetään            1995 määräraha ................ . 2 331 840 000
3823: 60 000 000 mk.                                       1995 1 lisämääräraha .......... ..      12 770 000
3824:    Selvitysosa:    Määrärahasta         siirretään   199 5 III lisämääräraha ........ ..    232 600 000
3825: 3 400 000 mk momentille 29.60.25, 10 100 000         1994 tilinpäätös ................. . 2 079 412 926
3826: mk momentille 29.60.30 ja 4 300 000 mk mo-
3827: mentille 29.60.50. Määrärahasiirrot aiheutuvat          34. Valtionosuus ja -avustus kunnallisten ja
3828: ammattikorkeakoulujärjestelmän vakinaistami-         yksityisten ammatillisten oppilaitosten sekä am-
3829: sesta ja laajentumisesta.                            mattikorkeakoulujen      perustamiskustannuksiin
3830: 1996 lisämääräraha ............ . -60000 000         (siirtomääräraha 3 v)
3831: 1996 määräraha .............. ..      756 330 000       Momentille myönnetään lisäystä 30 000 000
3832: 1995 määräraha .............. .. 2 099 092 000       mk.
3833: 1995 1 lisämääräraha .......... . -24 770 000           Momentin perusteluja muutetaan siten, että
3834: 1995 III lisämääräraha ........ . -280 380 000       vuonna 1996 saa myöntää valtionosuutta pe-
3835: 1994 tilinpäätös ................ . 2 539 626 390    rustamishankkeille siten, että hankkeista aiheu-
3836:                                                      tuvat valtionosuudet ovat tammikuun 1996
3837:   25. Ammatillisen koulutuksen ja ammattikor-        hintatasossa yhteensä enintään 175 000 000 mk.
3838: keakouluopetuksen kehittäminen (siirtomäärära-       Valtionosuuksista enintään 120 000 000 mk saa
3839: ha 2 v)                                              myöntää toteutusaikaisena.
3840:   Momentille myönnetään lisäystä 3 400 000              Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt-
3841: mk.                                                  tää kiireellisten peruskorjaushankkeiden aikais-
3842:   Selvitysosa: Lisämääräraha on siirtoa mo-          tamiseen valtionosuuden myöntämiseksi vuon-
3843: mentilta 29.60.21.                                   na 1996 aloitettaviin hankkeisiin. Myöntämis-
3844:                                                      valtuuden 55 000 000 markan lisäyksestä arvi-
3845: 1996 lisämääräraha ............... .   3 400 000     oidaan aiheutuvan menoja 25 000 000 mk vuon-
3846: 1996 määräraha .................. . 29 205 000       na 1997.
3847: 1995 määräraha .................. . 26 800 000
3848: 1995 1 lisämääräraha ............. .   3 000 000
3849: 1995 II lisämääräraha ............ . -5 700 000
3850: 1994 tilinpäätös .................. . 14 185 000     1996 lisämääräraha ............... . 30 000 000
3851:                                                      1996 määräraha .................. . 191 600 000
3852:    30. Valtionosuus kunnallisten ammatillisten       1995 määräraha .................. . 187 500 000
3853: oppilaitosten ja ammattikorkeakoulujen käyttö-       1995 1 lisämääräraha ............ .. 25 000 000
3854: kustannuksiin (arviomääräraha)                       1995 III lisämääräraha ........... .
3855:    Momentille myönnetään lisäystä 10 100 000         1994 tilinpäätös .................. . 178 648 000
3856: mk.
3857:    Momentin perusteluja muutetaan siten, että           50. Valtionosuus ykSityisten ammatillisten op-
3858: määrärahasta saa käyttää enintään 57 100 000         pilaitosten ja ammattikorkeakoulujen käyttökus-
3859: mk opetusministeriön määräämin perustein ope-        tannuksiin (arviomääräraha)
3860: tus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta annetun           Momentille myönnetään lisäystä 4 300 000
3861: lain 38 §:n ja ammattikorkeakouluopinnoista          mk.
3862: annetun lain (255/95) 23 §:n mukaisina avus-            Momentin perusteluja muutetaan siten, että
3863: tuksina talousarviossa yksilöityihin tarkoituk-      määrärahasta saa käyttää enintään 20 600 000
3864: siin.                                                mk opetusministeriön määräämin perustein ope-
3865:    Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si-        tus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta annetun
3866: ten, että määrärahalla saa rahoittaa 3 700           lain 37 ja 38 §:n ja ammattikorkeakouluopin-
3867: ammattikorkeakoulujen        aikuiskoulutuksen       noista annetun lain (255/95) 23 §:n mukaisina
3868: opiskelijapaikkaa, jotka opetusministeriö jakaa      avustuksina talousarviossa yksilöityihin tarkoi-
3869: ammattikorkeakouluittain.                            tuksiin sekä siten, että nuorisoasteen koulutuk-
3870:    Selvitysosa: Lisämääräraha on siirtoa mo-         sen ja ammattikorkeakoulujen kokeiluista an-
3871: mentilta 29 .60.21.                                  netun lain (391/91) 17 §:n mukaiseen tarkoituk-
3872: 
3873:  4 360067Y
3874: 26                                        Pääluokka 29
3875: 
3876: seen ammattikorkeakoulukokeiluihin myönnet-         Selvitysosa: Lisämääräraha on siirtoa mo-
3877: tävä määräraha muutetaan 2 200 000 markaksi.       mentilta 29.60.21.
3878: 
3879:    Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si-      1996 lisämääräraha ............... .    4 300 000
3880: ten, että määrärahalla saa rahoittaa 800 am-       1996 määräraha .................. . 241 862 000
3881: mattikorkeakoulujen aikuiskoulutuksen opiske-      1995 määräraha .................. . 216 220 000
3882: lijapaikkaa, jotka opetusministeriö jakaa am-      1995 III lisämääräraha ........... . 10 000 000
3883: mattikorkeakouluittain.                            1994 tilinpäätös .................. . 231 109 126
3884: 
3885: 
3886: 
3887:                                         69. Aikuiskoulutus
3888: 
3889:   52. Valtionosuus ja -avustus aikuiskoulutuksen   tää kiireellisten peruskorjaushankkeiden aikais-
3890: perustamiskustannuksiin (siirtomääräraha 3 v)      tamiseen valtionavustuksen myöntämiseksi
3891:    Momentille myönnetään lisäystä 5 000 000        vuonna 1996 aloitettaviin hankkeisiin. Myön-
3892: mk.                                                tämisvaltuuden 8 000 000 markan lisäyksestä
3893:    Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si-      arvioidaan aiheutuvan menoja 3 000 000 mk
3894: ten, että vuonna 1996 saa myöntää valtionavus-     vuonna 1997.
3895: tusta ammatillisten aikuiskoulutuskeskusten,
3896: ammatillisten erikoisoppilaitosten ja kansan-      1996 lisämääräraha ................ . 5 000 000
3897: opistojen perustamishankkeille yhteensä enin-      1996 määräraha ................... . 43 000 000
3898: tään 61 000 000 mk.                                1995 määräraha ................... . 5 700 000
3899:    Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt-   1994 tilinpäätös .................... . 43 900 000
3900: 
3901: 
3902: 
3903:                            Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovarat
3904: 
3905:                                      (Luvut ,29.88, 90 ja 98)
3906:   Selvitysosa: Veikkauksen ja raha-arpajaisten     19 milj. mk momentilta 29.90.52 kulttuurilai-
3907: voittovaroja tuloutetaan vuodelta 1995 40 milj.    tosten perustamishankkeiden avustamiseen ja
3908: mk aiemmin arvioitua enemmän. Lisätuloutus         21 milj. mk momentilta 29.98.50 liikunta- ja
3909: on budjetoitu momentille 12.29.91. Lisätulou-      nuorisotilojen perustamishankkeiden avustami-
3910: tuksesta ehdotetaan myönnettäväksi julkisten       seen.
3911: rakennusten peruskorjausohjelman mukaisesti
3912: 
3913: 
3914: 
3915:                            88. Suomen Akatemia ja tieteen tukeminen
3916: 
3917:    Luvun perusteluja muutetaan siten, että Suo-    sina aloitettujen tutkimushankkeiden ehdollisia
3918: men Akatemian momenteilta 29.88.50 ja 53           rahoituspäätöksiä yhteensä 405,8 milj. mk ja
3919: rahoitettavien tutkimushankkeiden sitoumuksia      uusia sitoumuksia yhteensä 320 milj. mk.
3920: saa vuonna 1996 olla hyväksyttynä 725 800 000
3921: markan arvosta.                                      Myöntämisvaltuuden käytöstä arvioidaan
3922:    Selvitysosa: Muutos aiheutuu aikaisempien       valtiolle aiheutuvan menoja 296,7 milj. mk
3923: vuosien rahoituspäätöksiä koskeneen arviointi-     vuonna 1996, 212 milj. mk vuonna 1997, 131,2
3924: virheen oikaisemisesta. Tutkimushankkeiden         milj. mk vuonna 1998 ja 85,9 milj. mk vuonna
3925: myöntämisvaltuuteen sisältyy aikaisempina vuo-     1999.
3926:                                               Pääluokka 29                                             27
3927: 
3928:                                            90. Taiteen tukeminen
3929: 
3930:   52. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittova-         kä 2 550 000 mk museo- ja perinnealan järjes-
3931: rat taiteen tukemiseen (arviomääräraha)                 töille myönnettävään avustukseen. Määrärahaa
3932:   Momentille myönnetään lisäystä 19 000 000             saa käyttää myös muuhun museo- ja perin-
3933: mk.                                                     nealan tukemiseen. Määrärahasta saa käyttää
3934:    Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si-           enintään 22 310 000 mk opetus- ja kulttuuritoi-
3935: ten, että kuntien kulttuuritoimintaan myönnet-          men rahoituslain mukaisten kulttuuritoimen
3936: tävästä rahoituslain mukaisesta määrärahasta            perustamiskustannusten valtionavustuksiin.
3937: saa käyttää 630 000 mk rahoituslain 38 §:n                 Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt-
3938: mukaisen valtionavustuksen maksamiseen. Mu-             tää avustusten maksamiseen vuonna 1996 käyn-
3939: seoille myönnettävästä rahoituslain mukaisesta          nistyville kuntien kulttuuritoimintalain (728/92),
3940: määrärahasta saa käyttää enintään 8 900 000             museolain (729/92) ja teatteri- ja orkesterilain
3941: mk erikoismuseoiden erityistehtäviin. Teattereil-       (730/92) mukaisille kiireellisinä aiennettaville
3942: le ja orkestereille myönnettävästä rahoituslain         peruskorjaushankkeille.
3943: mukaisesta määrärahasta saa käyttää enintään
3944: 5 500 000 mk teatteri- ja orkesterilain muutta-
3945: misesta annetun lain (1277/94) 6 a §:n mukaisen         1996 lisämääräraha ............... . 19 000 000
3946: valtionavustuksen maksamiseen. Lisäksi mää-             1996 määräraha .................. . 812 655 000
3947: rärahasta saa käyttää 1 150 000 mk kulttuuri-           1995 määräraha .................. . 760 255 000
3948: historiallisten museoiden valtionavustuksiin se-        1994 tilinpäätös .................. . 693 303 002
3949: 
3950: 
3951:                                   93. Museovirasto ja kulttuuriperinne
3952: 
3953:  75. Perusparannukset ja talonrakennukset (osa             Selvitysosa:  Lisämäärärahan       tarpeesta
3954: EU) (siirtomääräraha 3 v)                               5 500 000 mk aiheutuu kiireellisten korjaustöi-
3955:  Momentille myönnetään lisäystä 8 500 000               den aientamisesta sekä 3 000 000 mk aiheutuu
3956: mk.                                                     käyttösuunnitelman kohtaan 4. sisältyvän Saa-
3957:    Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si-           melaismuseon ja Ylä-Lapin opastuskeskuksen
3958: ten, että määrärahaa saa käyttää EU:n alueke-           rakennushankkeen siirtymisestä rahoitettavaksi
3959: hitysrahaston asemesta maatalouden ohjaus- ja           EU:n maatalouden ohjaus- ja tukirahaston
3960: tukirahaston ohjausosastosta rahoitettavien oh-         ohjausosastosta. Vastaavasti vuoden 1995 talo-
3961: jelmien sisältämien hankkeiden kansallisten ra-         usarviossa EU:n aluekehitysrahastosta rahoitet-
3962: hoitusosuuksien maksamiseen valtion osalta.             tavien ohjelmien sisältämien hankkeiden kan-
3963: Määrärahasta on varattu 6 000 000 mk näiden             sallista rahoitusta varten varattu 3 000 000
3964: hankkeiden kansallista rahoitusta varten.               markan määräraha peruuntuu ja jää käyttä-
3965:                                                         mättä.
3966: Lisäykset käyttösuunnitelmaan:                 mk
3967: 2. Kansallismuseon peruskorjaus ..... .     1 000 000
3968: 3. Suomenlinnan perusparannukset. .. .      4 500 000
3969: 4. EU:n maatalouden ohjaus- ja tuki-                    1996 lisämääräraha ................ . 8 500 000
3970:    rahaston ohjausosaston mukaisten                     1996 määräraha .................. .. 16 021 000
3971:    hankkeiden kansallisiin rahoitus-
3972:    osuuksiin ......................... .    3 000 000   1995 määräraha .................. .. 6 200 000
3973:                                                         1995 1 lisämääräraha .............. . 8 750 000
3974:                               Yhteensä      8 500 000   1994 tilinpäätös .................... . 8 274 000
3975: 
3976: 
3977:                                              94. Kirjastotoimi
3978: 
3979:   31. Valtionosuus yleisten kirjastojen perusta-           Momentin perusteluja muutetaan siten, että
3980: miskustannuksiin (arviomääräraha)                       vuonna 1996 saa myöntää opetus- ja kulttuu-
3981:                                                         ritoimen rahoituksesta annetun lain mukaista
3982:  Momentille myönnetään lisäystä 5 000 000               valtionosuutta kirjastojen perustamishankkeille
3983: mk.                                                     tammikuun 1996 hintatasossa yhteensä enin-
3984: 28                                       Pääluokat 29 ja 30
3985: 
3986: tään 63 000 000 mk. Vuonna 1996 saa edellisen         na 1996 aloitettaviin hankkeisiin. Myöntämis-
3987: lisäksi vahvistaa laajuuksia sellaisille perusta-     valtuuden 8 000 000 markan lisäyksestä arvioi-
3988: mishankkeille, joille valtionosuus tullaan myön-      daan aiheutuvan menoja 3 000 000 mk vuonna
3989: tämään vuonna 1997 tai sen jälkeen siten, että        1997.
3990: arvio hankkeista aiheutuvista valtionosuuksista
3991: vuoden 1996 tammikuun hintatasossa on yh-             1996 lisämääräraha ................ . 5 000 000
3992: teensä enintään 59 000 000 mk.                        1996 määräraha ................... . 35 000 000
3993:    Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt-      1995 määräraha ................... . 27 500 000
3994: tää kiireellisten peruskorjaushankkeiden aikais-      1995 1 lisämääräraha .............. .
3995: tamiseen valtionosuuden myöntämiseksi vuon-           1994 tilinpäätös .................... . 31 420 837
3996: 
3997: 
3998: 
3999: 
4000:                           98. Liikunnan ja nuorisonkasvatustyön tukeminen
4001: 
4002:    50. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittova-      hankkeille. Lisämäärärahan arvioidaan jakau-
4003: rat liikunnan ja nuorisonkasvatustyön tukemiseen      tuvan seuraavasti:
4004: (arviomääräraha)                                                                                  mk
4005: 
4006:  Momentille myönnetään lisäystä 21 000 000            Liikuntapaikkojen rakentaminen ... .     17 000 000
4007:                                                       Liikunnan koulutuskeskukset. ...... .     3 000 000
4008: mk.                                                   Valtakunnalliset nuorisokeskukset .. .    1 000 000
4009:    Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt-                                  Yhteensä     21 000 000
4010: tää avustusten maksamiseen vuonna 1996 käyn-
4011: nistyville liikuntalain (984/79), nuorisotyölain      1996 lisämääräraha ............... . 21 000 000
4012: (235/95) sekä valtionosuutta saavista liikunnan       1996 määräraha .................. . 497 500 000
4013: koulutuskeskuksista annetun lain (801/92) mu-         1995 määräraha .................. . 507 270 000
4014: kaisille kiireellisinä aiennettaville peruskorjaus-   1994 tilinpäätös .................. . 547 606 951
4015: 
4016: 
4017: 
4018: 
4019:                                            Pääluokka 30
4020:          MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
4021: 
4022:    Pääluokan perusteluja täydennetään siten,          Karttakeskus Oy:ssä voi osoittautua tarpeelli-
4023: että valtioneuvosto saa hyväksyä osakejärjeste-       seksi omistusjärjestelyjen toteuttamiseksi, koska
4024: lyjä, joiden seurauksena voi olla luopuminen          valtion omistusoikeutta ei ole pidettävä tarpeel-
4025: kokonaan valtion osakeomistuksesta Karttakes-         lisena tämän tyyppisessä yhtiössä. Järjestely on
4026: kus Oy:ssä.                                           tarkoitus toteuttaa tarvittaessa pitemmän aika-
4027:    Selvitysosa: Luopuminen valtion osakeomis-         välin puitteissa ottaen huomioon toimialan
4028: tuksesta kokonaan valtionyhtiönä toimivassa           tilanteen ja yhtiön tuloskehityksen.
4029: 
4030: 
4031: 
4032: 
4033:          01. Maa- ja metsätalousministeriö, maaseutuelinkeinopiirit ja EU:n rakennetuki
4034: 
4035:    22. Tieto- ja tilastojärjestelmien kehittäminen       Selvitysosa: Lisämäärärahaa käytetään EU:n
4036: (siirtomääräraha 2 v)                                 kokonaan rahoittaman kalastusalusten satelliit-
4037:    Momentille myönnetään lisäystä l 180 000           tivalvontaprojektin menoihin. Vastaavat tulot
4038: mk.                                                   on merkitty momentille 12.30.04.
4039:                                           Pääluokka 30                                             29
4040: 
4041:                          1996 lisämääräraha ................ . 1 180 000
4042:                          1996 määräraha .................. .. 10 000 000
4043:                          1995 määräraha .................. .. 15 000 000
4044:                          1995 II lisämääräraha ............. . 16 262 000
4045: 
4046: 
4047: 
4048: 
4049:          32. Maataloustuotteiden markkinointi ja tuotannon tasapainottaminen (osa EU)
4050: 
4051:    41. Maataloustuotannon tasapainottamisme-       1996 lisämääräraha ............. . -26 000 000
4052: not (siirtomääräraha 3 v)                          1996 määräraha ................ . 206 000 000
4053:    Momentilta vähennetään 26 000 000 mk.           1995 määräraha ................ . 257 000 000
4054:    Selvitysosa: Ennen vuotta 1996 tehdyistä        1995 III lisämääräraha ........ ..    35 000 000
4055: maataloustuotannon tasapainottamissopimuk-         1994 tilinpäätös ................. . 248 000 000
4056: sista arvioidaan aiheutuvan vuonna 1996 me-
4057: noja 211 000 000 mk. Vuodelta 1995 vuodelle
4058: 1996 siirtyväksi arvioitujen varojen vuoksi mää-
4059: rärahasta voi vähentää 26 000 000 mk.
4060: 
4061: 
4062: 
4063: 
4064:                33. Maatilatalouden rakenteen ja maaseudun kehittäminen (osa EU)
4065: 
4066:   49. Maaseutuelinkeinotoiminnan korkotuki         1996 lisämääräraha ............. . -25 000000
4067: (osa EU) (arviomääräraha)                          1996 määräraha ................ . 219 500 000
4068:   Momentilta vähennetään 25 000 000 mk.            1995 määräraha ................ . 229 500 000
4069:   Selvitysosa: Määrärahan tarve on arvioitua       1995 II lisämääräraha .......... .
4070: vähäisempi, koska yleinen korkotaso on alhai-      1994 tilinpäätös ................. . 177 209 145
4071: nen ja vuonna 1995 ei korkotukilainoja myön-
4072: netty.
4073: 
4074: 
4075: 
4076: 
4077:                                   36. Kala-, riista- ja porotalous
4078: 
4079:   46. Elinkeinokalatalouden markkinoinnin ja       ja kansallinen tukiosuus 80 000 mk. EU4ulot
4080: rakennepolitiikan edistäminen (osa EU) (siirto-    kertyvät momentille 12.30.04.
4081: määräraha 3 v)                                        Kokonaan kansallisin varoin vuonna 1996
4082:                                                    rahoitettava vuodelta 1995 aiheutunut kalastus-
4083:    Momentille myönnetään lisäystä 7 500 000        välinevakuutustuki nousi arvioitua suuremmak-
4084: mk.                                                si vahinkomäärän kasvun takia. Tarkoitukseen
4085:    Lisämäärärahasta saa käyttää enintään           tarvitaan yhteensä 8 200 000 mk eli lisäystä
4086: 4 000 000 mk valtioneuvoston määräämin pe-         2 580 000 mk.
4087: rustein ammattikalastajille maksettaviin korva-
4088: uksiin lohenkalastuksen rajoittamisen johdosta.     1996 lisämääräraha ................ . 7 500 000
4089:                                                     1996 määräraha .................. .. 66 000 000
4090:   Selvitysosa: EU-komission 18.12.1995 hyväk-       1995 määräraha .................. .. 66 000 000
4091: symään rannikkokalastusprojektiin varataan          1995 II lisämääräraha ............. . 8 612 000
4092: 920 000 mk, mistä EU:n osuus on 840 000 mk          1994 tilinpäätös .................... . 41 133 856
4093: 30                                         Pääluokka 30
4094: 
4095:                                84. Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitos
4096:   21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v)              28. Rokotteet ja seerumit (arviomääräraha)
4097:   Momentille myönnetään lisäystä 435 000 mk.           Momentille myönnetään lisäystä 4 900 000
4098:    Selvitysosa: Laitos on allekirjoittanut EU-       mk.
4099: tutkimussopimuksen, jonka perusteella EU:n              Selvitysosa: Rokotevälitys on arvioitua suu-
4100: kokonaan rahoittaman tutkimuksen menot               rempaa. Toiminnasta kertyvät lisätulot on mer-
4101: vuonna 1996 ovat 75 000 ecua eli noin 435 000        kitty momentille 12.30.84.
4102: mk. Vastaavat tulot on merkitty lisäyksenä
4103: momentille 12.30.84.
4104: 1996 lisämääräraha ................ .      435 000
4105: 1996 määräraha .................. .. 64 337 000      1996 lisämääräraha ............... .. 4 900 000
4106: 1995 määräraha .................. .. 61 869 000      1996 määräraha .................. .. 14 100 000
4107: 1995 III lisämääräraha ............ . -500000        1995 määräraha .................. .. 14 100 000
4108: 1994 tilinpäätös ................... .. 52 205 000   1994 tilinpäätös ................... .. 20 264 573
4109: 
4110: 
4111: 
4112:                              85. Vesivarojen käyttö ja hoito (osa EU)
4113:    31. Avustukset yhdyskuntien vesihuoltotoimen-     sihuollon laadun ja toimintavarmuuden paran-
4114: piteisiin (osa EU) (siirtomääräraha 3 v)             tamista palvelevia hankkeita.
4115:  Momentille myönnetään lisäystä 10 000 000           1996 lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 000 000
4116: mk.                                                  1996 määräraha .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 15 000 000
4117:                                                      1995 määräraha .................... 15 000 000
4118:   Selvitysosa: Lisämäärärahalla tuetaan maa-         1995 II lisämääräraha ............ ..
4119: seutuohjelman esitysten mukaisesti kuntien ve-       1994 tilinpäätös ..................... 45 000 000
4120: 
4121: 
4122: 
4123:                                      86. Metsätalous (osa EU)
4124:    42. Valtionapu metsätalouden edistämis- ja        saa käyttää valtionapua eikä valtionavulla han-
4125: valvontaorganisaatioil/e (osa EU)                    kittua omaisuutta.
4126:     Momentin perusteluja täydennetään siten,            Momentille ei edellä olevan johdosta myön-
4127: että Taimi-Tapio Oy:n osakkaina oleville Met-        netä lisämäärärahaa.
4128: sätalouden kehittämiskeskus Tapiolle ja alueei-        Selvitysosa: Taimi-Tapio Oy on yrityssanee-
4129: lisille metsäkeskuksille annetaan metsäkeskuk-       rausmenettelyssä. Metsätalouden kehittämiskes-
4130: sista ja metsätalouden kehittämiskeskuksesta         kus Tapio ja eräät alueelliset metsäkeskukset
4131: annetun lain (1474/95) 6 §:n 2 momentin mu-          ovat yhtiön merkittäviä omistajia.
4132: kainen valtuus maa- ja metsätalousministeriön
4133: erikseen antamalla luvalla ja Helsingin käräjä-      1996 lisämääräraha ............... .
4134: oikeuden mahdollisesti vahvistaman yrityssanee-      1996 määräraha ................... 212 250 000
4135: rausohjelman mukaisesti sijoittaa yhtiöön oman       1995 määräraha ................... 231 500 000
4136: pääoman ehtoisen vaihtovelkakirjalainan, suos-       1995 1 lisämääräraha ............. .
4137: tua vuokranalennuksiin ja vakuudettomien vel-        1995 II lisämääräraha ............ .
4138: kojen pääoman leikkauksiin ja mahdollisiin           1994 tilinpäätös ................... 272 400 000
4139: muihin sellaisiin toimenpiteisiin, jotka ottaen
4140: huomioon osakkaiden tällä hetkellä olevat si-          44. Metsänparannustuki (osa EU) (siirtomää-
4141: toumukset yhtiöön sekä saatavat yhtiöltä ovat        räraha 3 v)
4142: niiden talouden kannalta tarkoituksenmukaisia.         Momentille myönnetään lisäystä 10 000 000
4143: Toimenpiteiden kokonaisarvo saa olla enintään        mk.
4144: 15 milj. mk. Toimenpiteiden rahoittamiseen ei          Momentin perusteluja muutetaan siten, että
4145:                                          Pääluokat 30 ja 31                                          31
4146: 
4147: määrärahasta enintään 177 500 000 mk on val-          seen ja 5 000 000 mk Lapin vajaatuottoisten
4148: tiontukea metsänparannustöihin, ja että valti-        metsien kunnostamisesta annetun lain mukai-
4149: ontuesta saa käyttää enintään 32 000 000 mk           siin töihin. Lisämääräraha perustuu Suomen
4150: Lapin vajaatuottoisten metsien kunnostamisesta        työllisyysohjelmaan.
4151: annetun lain mukaisiin menoihin myönnettävän
4152: valtiontuen maksamiseen, ja että vuonna 1996
4153: saa hyväksyä lakien mukaisten tukien piiriin          1996 lisämääräraha ............. .    10 000 000
4154: hankkeet, joiden valtiontuki on enintään              1996 määräraha ................ .    195 000 000
4155: 177 500 000 mk.                                       1995 määräraha ................ . 235 000 000
4156:    Selvitysosa:  Lisäys    valtiontukeen     on       1995 1 lisämääräraha ........... . -35 000000
4157: 10 000 000 mk, josta käytettäisiin 5 000 000 mk       1995 II lisämääräraha .......... . -2 500000
4158: taimikonhoitoon ja nuoren metsän kunnostuk-           1994 tilinpäätös ................. . 221 881 246
4159: 
4160: 
4161: 
4162: 
4163:                                            95. Metsähallitus
4164: 
4165:   Luvun perustelujen kohtaa 1. Palvelu- ja               Selvitysosa: Metsähallituksen ja VAPO Oy:n
4166: muut toimintatavoitteet muutetaan siten, että         välillä sovitaan mahdollisesti vuonna 1996 eräi-
4167: vuonna 1996 maaomaisuuden luovuttamisesta             den Metsähallituksen hallinnassa olevien tur-
4168: saatavista myyntituloista noin puolet käytetään       vesoiden luovuttamisesta VAPO Oy:lle yhtiön
4169: luonnonsuojelualueiden hankintaan. Maaomai-           osakkeita vastaan. Kyseiset apporttina saatavat
4170: suuden luovuttamiseen ei lueta turvesoiden            osakkeet eivät sisälly edellä luvun päätösosassa
4171: luovuttamista. Lisäksi Metsähallituksen hallin-       tarkoitettuihin myyntituloihin.
4172: nassa olevaa valtion maa- ja vesiomaisuutta
4173: käytetään vaihtomaina suojelualueiden hankin-
4174: taan noin 60 milj. markan arvosta.
4175: 
4176: 
4177: 
4178:                                         97. Kasvinjalostuslaitos
4179: 
4180:    21. Kasvinjalostuslaitoksen toimintamenot (siir-   rattuna. Kotimaisen kasvinjalostuksen ylläpitä-
4181: tomääräraha 2 v)                                      minen edellyttää laitokselle lisämäärärahaa.
4182:    Momentille myönnetään nettomäärärahaan
4183: lisäystä 1 000 000 mk.
4184:    Selvitysosa: Kasvinjalostuslaitoksen toimin-       1996 lisämääräraha ................ . 1 000 000
4185: taa ei voida supistaa talousarviossa todettujen       1996 määräraha ................... . 9 186 000
4186: menojen mukaisesti ilman, että liikevaihto olen-      1995 määräraha ................... . 11 927 000
4187: naisesti alenee talousarviossa ennakoituun ver-       1994 tilinpäätös .................... . 10 892 000
4188: 
4189: 
4190: 
4191: 
4192:                                            Pääluokka 31
4193:                      LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA
4194: 
4195:   Selvitysosa: EU:n komissio on vuonna 1995           Network) tutkimus- ja selvityskuluihin yhteensä
4196: päättänyt myöntää liikenneministeriön hallin-         4,435 milj. ecua eli noin 25,7 milj. mk. Tästä EU
4197: nonalan TEN-hankkeiden (Trans European                on maksanut ennakkona em. tutkimuksiin
4198: 32                                         Pääluokka 31
4199: 
4200: 12 061 000 mk, jotka on tuloutettu vuodelle          TEN-tutkimus- ja selvityshankkeisiin EU:n
4201: 1995. Vastaavalla määrällä esitetään lisättäväksi    myöntämät tuet ja vastaavat kansalliset mää-
4202: momenttien 31.24.21, 31.24. 77, 31.58. 77 ja         rärahat momenteille 31.24.21, 31.30.21, 31.58.21
4203: 31.99.22 määrärahoja sekä budjetoitavaksi            sekä 31.99.22.
4204: 
4205: 
4206: 
4207: 
4208:                                              24. Tielaitos
4209: 
4210:    21. Yleisten teiden perustienpito (osa EU)        1996 lisämääräraha ............. . -19 711 000
4211: (siirtomääräraha 2 v)                                1996 määräraha ................ . 994 900 000
4212:    Momentille myönnetään lisäystä nettomää-          1995 määräraha ................ . 830 000 000
4213: rärahaan 29 365 000 mk.                              1995 I lisämääräraha ........... .      15 000 000
4214:    Lisäksi momentin perusteluja täydennetään         1995 II lisämääräraha .......... .
4215: siten, että määrärahaa saa käyttää myös EU:n         1995 III lisämääräraha ......... .
4216: TEN-hankkeiden tutkimus- ja selvitysmenojen          1994 tilinpäätös ................. . 1 251 950 000
4217: rahoitukseen.
4218:    Selvitysosa: Lisämäärärahasta 28 090 000 mk            79. Järvenpää-Lahti moottoritien rakentami-
4219:                                                        sen valmistelu (siirtomääräraha 2 v)
4220: on siirtoa momentilta 31.24.77 ja 1 275 000 mk
4221:                                                           Momentille myönnetään 5 000 000 mk.
4222: vastaa vuodelle 1995 tuloutettua TEN-hankkei-             Määrärahaa saa käyttää hankkeen suunnit-
4223: siin EU:n maksamaa ennakkoa. Nettoutettuina            telusta ja tarjouskilpailun järjestämisestä aiheu-
4224: tuloina momentilla otetaan huomioon EU:n               tuvien menojen maksamiseen.
4225: suorittama TEN-hankkeiden rahoitus.                       Selvitysosa: VT 4 Järvenpää-Lahti -väli on
4226:                                                        tarkoitus rakentaa moottoritieksi uudella yksi-
4227:                                                        tyisrahoitusmenettelyllä. Hankkeeseen sisältyy
4228: 1996 lisämääräraha ............. .      29 365 000     myös pitkäaikainen kunnossapitovastuu. Hank-
4229: 1996 määräraha ................ . 3 117 300 000        keen suunnittelu ja tien rakentaminen ja kun-
4230: 1995 määräraha ................ . 3 235 629 000      . nossapito on tarkoitus kilpailuttaa yhtenä ko-
4231: 1995 I lisämääräraha ........... .     120 000 000     konaisuutena. Valtion ja hankkeen toteuttajan
4232: 1995 II lisämääräraha .......... .                     kesken laadittavassa sopimuksessa määritellään
4233: 1994 tilinpäätös ................. . 3 543 234 000
4234:                                                        hankkeen toteuttajan velvoitteet ja valtion mak-
4235:                                                        sujen ehdot sekä aikataulu. Hankkeen suunnit-
4236:                                                        telusta ja tarjouskilpailun järjestämisestä arvi-
4237:    77. Tieverkon kehittäminen (siirtomääräraha         oidaan valtiolle aiheutuvan kustannuksia
4238: 2 v)                                                   5 000 000 mk.
4239:    Momentilta vähennetään 19 711 000 mk.                  Hankkeen toteuttamisesta sekä määrärahojen
4240:    Selvitysosa: Määrärahan mitoituksessa on            ottamisesta valtion talousarvioon päätetään
4241: otettu huomioon vähennyksenä 28 090 000 mar-           erikseen tarjouskilpailusta saatavien tietojen
4242: kan siirto momentille 31.24.21 ja lisäyksenä           perusteella. Tielaitoksen arvion mukaan tavan-
4243: vuodelle 1995 tuloutettua TEN-hankkeisiin              omaisella talousarviomenettelyllä rakentamisen
4244: EU:n maksamaa ennakkoa vastaava 5 379 000              määrärahatarve olisi noin 550-590 milj. mk ja
4245: markan määräraha sekä 3 000 000 mk käytet-             kunnossapitomenojen määrärahatarve noin 10
4246: täväksi tielaitoksen tuotantorakennusten kiireel-      milj. mk vuodessa.
4247: listen korjaustöiden aientamiseen.                    1996 lisämääräraha .................. 5 000 000
4248: 
4249: 
4250: 
4251: 
4252:                                         30. Merenkulkulaitos
4253: 
4254:    21. Toimintamenot (osa EU) (siirtomäärära-        hankkeiden tutkimus- ja kehittämismenojen ra-
4255: ha 2 v)                                              hoitukseen.
4256:    Momentin perusteluja täydennetään siten,             Momentille ei tämän johdosta myönnetä
4257: että määrärahaa saa käyttää myös EU :n TEN-          lisämäärärahaa.
4258:                                            Pääluokka 31                                                                33
4259: 
4260:    Selvitysosa: Nettoutettuina tuloina momen-           77. Väylätyöt (osa EU) (siirtomääräraha 3 v)
4261: tilla otetaan huomioon EU :n suorittama TEN-            Momentin vuoden 1995 talousarvion perus-
4262: hankkeiden rahoitus.                                 teluja siihen vuoden 1995 toisessa lisätalousar-
4263:                                                      viossa tehtyine muutoksineen muutetaan siten,
4264: 1996 lisämääräraha ............... .
4265:                                                      että momentilta poistetaan valtuus EU:n alue-
4266: 1996 määräraha .......                514 687 000
4267:                                                      kehitysrahastosta rahoitettavien ohjelmien sisäl-
4268:                         0   •••••••••••
4269: 
4270: 
4271: 
4272: 
4273: 1995 määräraha .................. . 484 922 000
4274:                                                      tämien valtion hankkeiden kansallisten rahoi-
4275: 1995 III lisämääräraha ........... .    1 750 000
4276:                                                      tusosuuksien maksamiseen.
4277: 1994 tilinpäätös .................. . 485 753 000
4278:                                                         Momentilta ei tämän johdosta vähennetä
4279:                                                      määrärahaa.
4280:   70. Kaluston hankinta (siirtomääräraha 3 v)
4281:                                                         Selvitysosa: Vuoden 1995 aluekehitysrahas-
4282:   Momentille myönnetään lisäystä 12 100 000
4283:                                                      tovaltuuden poistaminen johtuu siitä, että vah-
4284: mk.                                                  vistettuihin ohjelmiin ei sisältynyt tältä momen-
4285:   Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt-
4286:                                                      tilta rahoitettavia hankkeita.
4287: tää jäänmurtaja Otson ja Kontion keulaohjaus-
4288: potkureiden korjaukseen.                             1996 lisämääräraha ................ .
4289: 1996 lisämäärärahao .............. . 12 100 000      1996 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 200 000
4290: 1996 määräraha .................. . 135 400 000      1995 I lisämääräraha ............... 15 000 000
4291: 1995 määräraha .................. . 184 950 000      1995 II lisämääräraha ............. .
4292: 1994 tilinpäätös .................. . 150 950 000    1994 tilinpäätös ..................             0   •• 75 510 000
4293: 
4294: 
4295: 
4296:                         32. Merenkulun ja muun vesiliikenteen edistäminen
4297: 
4298:    30. Piensatamien rakentamisen valtionapu (siir-      Selvitysosa: Vuoden 1995 aluekehitysrahas-
4299: tomääräraha 3 v)                                     tovaltuuden poistaminen johtuu siitä, että vah-
4300:    Momentin vuoden 1995 talousarvion perus-          vistettuihin tavoiteohjelmiin ei sisältynyt tältä
4301: teluja siihen vuoden 1995 toisessa lisätalousar-     momentilta rahoitettavia hankkeita.
4302: viossa tehtyine muutoksineen muutetaan siten,
4303: että momentilta poistetaan valtuus EU:n alue-
4304: kehitysrahastosta rahoitettavien ohjelmien sisäl-    1996 lisämääräraha ................. .
4305: tämien valtion avustamien hankkeiden kansal-         1996 määräraha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000 000
4306: listen rahoitusosuuksien maksamisesta.               1995 määräraha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 800 000
4307:    Momentilta ei tämän johdosta vähennetä            1995 II lisämääräraha .............. .
4308: määrärahaa.                                          1994 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 300 000
4309: 
4310: 
4311: 
4312:                                             58. Radanpito
4313: 
4314:  21. Ratahallintokeskus ja perusradanpito (osa       1996 lisämääräraha ............. .       8 000 000
4315: EU) (siirtomääräraha 2 v)                            1996 määräraha ................ . 1 410 000 000
4316:                                                      1995 määräraha ................ . 1 299 000 000
4317:    Momentille myönnetään lisäystä 8 000 000          1995 I    lisämääräraha ........ .      40 000 000
4318: mk perusradanpidon nettomäärärahaan.                 1995 II lisämääräraha ........ .
4319:    Momentin perusteluja täydennetään siten,          1995 III lisämääräraha ......... .     132 000 000
4320: että määrärahaa saa käyttää myös EU:n TEN-           1994 tilinpäätös ................. . 1 316 000 000
4321: hankkeiden tutkimus- ja suunnittelumenojen
4322: rahoitukseen.                                           77. Rataverkon kehittäminen (siirtomääräraha
4323:    Selvitysosa: Määrärahan lisäys on siirtoa         2 v)
4324: momentilta 31.58. 77. Nettoutettuina tuloina            Momentille myönnetään lisäystä 78 515 000
4325: momentilla otetaan huomioon EU:n suorittama          mk.
4326: TEN-hankkeiden rahoitus.                                Selvitysosa: Lisämäärärahassa on otettu huo-
4327: 
4328: 5 360067Y
4329: 34                                        Pääluokat 31 ja 32
4330: 
4331: mioon vähennyksenä 8 000 000 mk siirtona                sesti vienti- ja transitokuljetuksia. Rataosan
4332: momentille 31.58.21 ja lisäyksenä vuodelle 1995         liikenne on noin 9 milj. tonnia/v. Lisäksi radan
4333: tuloutettua EU:n maksamaa ennakkoa TEN-                 kunto on heikko kovan kuormituksen takia,
4334: hankkeisiin vastaava 3 515 000 mk sekä                  josta syystä kaksoisraide on rakennettava ennen
4335: 83 000 000 markan lisärahoitus kaksoisraiteen           nykyisen raiteen peruskorjausta. Hankkeen hyö-
4336: rakentamiseen 11 kilometrin matkalla rataosalle         tykustannussuhde on 2,5.
4337: Inkeroinen-Juurikorpi. Hanke palvelee erityi-
4338: 
4339:                                          Lisäys hanke-erittelyyn:
4340:                                                             Kustannus-
4341:                                                                arvio           Myönnetty       Myönnetään
4342:                                                              1000 mk            1000 mk           mk
4343: Muu kehittäminen ja suunnittelu ................. .                                           -4485 000
4344: Inkeroinen-Juurikorpi, kaksoisraide ............... .          83 000                          83 000 000
4345:                                            Yhteensä                                            78 515 000
4346: 
4347: 
4348:                             1996 lisämääräraha ............... . 78 515 000
4349:                             1996 määräraha .................. . 251 000 000
4350:                             1995 määräraha .................. . 339 000 000
4351:                             1995 II lisämääräraha ........... .
4352:                             1995 III lisämääräraha ........... . 18 000 000
4353:                             1994 tilinpäätös .................. . 791 000 000
4354: 
4355: 
4356:                           99. Liikenneministeriön hallinnonalan muut menot
4357: 
4358:    22. Tutkimus ja kehittäminen (osa EU) (siir-         ennakkoa         TEN-hankkeisiin.    Momentille
4359: tomääräraha 3 v)                                        12.31.99 tuloutetaan EU:n suorittama TEN-
4360:    Momentille myönnetään lisäystä 1 892 000             hankkeiden rahoitus.
4361: mk.
4362:    Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si-           1996 lisämääräraha ................ . 1 892 000
4363: ten, että määrärahaa saa käyttää myös EU:n              1996 määräraha ................... . 30 000 000
4364: TEN-hankkeiden tutkimus- ja selvitysmenojen             1995 määräraha ................... . 13 000 000
4365: rahoitukseen.                                           1995 I lisämääräraha .............. . 13 000 000
4366:    Selvitysosa: Lisäys vastaa EU:n maksamaa             1994 tilinpäätös .................... . 13 000 000
4367: 
4368: 
4369: 
4370: 
4371:                                              Pääluokka 32
4372:          KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
4373:                                    44. Teknologian kehittämiskeskus
4374: 
4375: 
4376:    23. Soveltava tekninen tutkimus (osa EU)                Myöntämisvaltuuksista 50 356 288 mk käy-
4377: (arviomääräraha)                                        tetään EU:n alueellisten ohjelmien rahoittami-
4378:    Myöntämisvaltuuksia lisätään 23 199 700 mk           seen siten, että kansallisen rahoituksen osuus on
4379: EU:n rakennerahasioista saatavana rahoitus-             27 236 588 mk, aluekehitysrahaston osuus
4380: osuutena. Myöntämisvaltuus vuonna 1996 on               13 649 700 mk ja sosiaalirahaston osuus
4381: 433 199 700 mk.                                         9 470 000 mk.
4382:                                                           Pääluokka 32                                                          35
4383: 
4384:    Tämän johdosta momentille ei myönnetä                                85. Pääomaehtoinen tuotekehityslaina (siirto-
4385: lisämäärärahaa.                                                      määräraha 2 v)
4386:    Selvitysosa: Myöntämisvaltuuksien lisäys vas-                        Momentille myönnetään 70 000 000 mk.
4387: taa momenteilta 26.98.61 ja 34.01.61 Tekesille                          Määrärahaa saa käyttää valtioneuvoston pää-
4388: osoitettavia vuosien 1995 ja 1996 määräraha-                         töksen mukaisesti yrityksille ja muille yhteisöille
4389: osuuksia.                                                            myönnettävien pääomalainaehtoisten lainojen
4390:                                                                      maksamiseen. Pääomalainoja myönnetään kan-
4391: 1996 1isämääräraha ............... .                                 sainvälisesti kilpailukykyisten tuotteiden ja tuo-
4392: 1996 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459 000 000     tantomenetelmien kehittämiseen ja parantami-
4393: 1995 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421 300 000     seen. Laina myönnetään ehdoin, että lainan
4394: 1995 II lisämääräraha ............ .                                 pääoma ja pääomalle maksettava korko voi-
4395: 1994 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 172 348   daan maksaa takaisin vain edellyttäen, että
4396:                                                                      sidotulle omalle pääomalle jää täysi kate. Lai-
4397:    40. Tuotekehitysavustukset (osa EU) (ar-                          nalla olisi myös huonompi etuoikeus velallisyri-
4398: viomääräraha)                                                        tyksen mahdollisessa konkurssissa. Lainat voi-
4399:    Momentille myönnetään lisäystä 25 000 000                         daan myöntää vakuutta vaatimatta. Lainat
4400: mk.                                                                  voidaan myöntää ehdollisina siten, että mikäli
4401:    Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si-                        kehitystyö ei johda taloudellisesti hyödynnettä-
4402: ten, että vuonna 1996 uusia avustuksia saa                           vään tulokseen, teknologian kehittämiskeskuk-
4403: hyväksyä enintään 576 555 700 mk.                                    sella on lainan saajan hakemuksesta oikeus
4404:    Myöntämisvaltuuden ja maksatuksen lisäyk-                         jättää laina kokonaan tai osittain takaisin
4405: sestä 25 000 000 mk käytetään Transtech Ltd                          perimättä.
4406:                                                                         Selvitysosa: Pääomaehtoisella tuotekehityslai-
4407: Oy:n Taivalkosken ja Otamäen junavaunuteh-                           nalla tuetaan tuotekehityslainan tavoin korke-
4408: taiden tuotekehitystoimintaan. Myöntämisval-                         aan ja kilpailukykyiseen teknologiseen tasoon
4409: tuuden lisäyksestä 31 555 700 mk käytetään                           tähtääviä teollisia tuotekehityshankkeita, joiden
4410: EU:n rakennerahastoista saatavana rahoitus-                          toteuttamiseen liittyy teknisiä riskejä. Pääoma-
4411: osuutena.                                                            lainaa siihen liittyvien takaisinmaksu- ja koron-
4412:    Myöntämisvaltuuksista 65 515 437 mk käy-                          maksuehtojen johdosta käsitellään yrityksen
4413: tetään EU:n alueellisten ohjelmien rahoittami-                       taseessa muusta vieraasta pääomasta erillisenä
4414: seen siten, että kansallisen rahoituksen osuus on                    eränä. Pääomaehtoisella tuotekehityslainalla
4415: 33 959 737 mk, aluekehitysrahaston osuus                             mahdollistetaan siten tuotekehitystoimintaa har-
4416: 21 012 700 mk ja sosiaalirahaston osuus                              joittavan yrityksen vakavaraisuusasteen säily-
4417:  10 543 000 mk.                                                      minen korkeampana. Pääomalainalla voidaan
4418:    Selvitysosa:    Myöntämisvaltuuden lisäys                         parantaa elinkaarensa alkuvaiheessa olevan kor-
4419: 31 555 700 mk vastaa momenteilta 26.98.61 ja                         kean teknologian yrityksen rahoitusasemaa li-
4420: 34.01.61 Tekesille osoitettavia vuosien 1995 ja                      säämättä merkittävästi valtiolle velkajana koi-
4421:  1996 määrärahaosuuksia.                                             tuvaa riskiä. Pääomalainan kohdentamisessa
4422: 1996 lisämääräraha ............. .    25 000 000                     noudatetaan samoja periaatteita kuin tuoteke-
4423:                                                                      hityslainassa. Tarkoituksena on, että laina-aika
4424: 1996 määräraha ................ . 677 000 000
4425:                                                                      olisi enintään 8 vuotta ja korko 2 prosenttiyk-
4426: 1995 määräraha ................ . 603 000 000
4427: 1995 1 lisämääräraha ........... . -30000 000                        sikköä korkeampi kuin normaaliehtoisessa tuo-
4428: 1995 II lisämääräraha .......... .                                   tekehityslainassa.
4429: 1994 tilinpäätös ................. . 251 182 559                     1996 lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 000 000
4430: 
4431: 
4432: 
4433:                            50. Teollisuuden ja sitä palvelevan tutkimuksen edistäminen
4434: 
4435:    46. Avustus telakkateollisuuden kilpailuedelly-                   kaisesti avustusten maksamiseen suomalaisille
4436:  tysten turvaamiseksi (siirtomääräraha 3 v)                          telakkayhtiöille uusien aluksien rakentamiseen
4437:    Momentille myönnetään 50 000 000 mk.                              ja alusten peruskorjauksiin liittyvien sopimusten
4438:                                                                      johdosta. Vuonna 1996 avustuksia saa myöntää
4439:    Määrärahaa saa käyttää kauppa- ja teolli-                         alusten rakentamis- ja peruskorjaussopimuksiin
4440:  suusministeriön vahvistamien perusteiden mu-
4441: 36                                          Pääluokka 32
4442: 
4443: enintään 2 000 000 000 markan arvosta. A vus-         huomioon myös mahdollisten muiden tukijär-
4444: tusta saa myöntää enintään 9 % aluksen sopi-          jestelmien puitteissa annetut avustukset. Tuen
4445: mushinnasta kuitenkin enintään 500 000 000            maksaminen jaksotetaan aluksen valmistumisen
4446: markan sopimushinnan osalle.                          mukaisesti.
4447:    Selvitysosa: ED :n piirissä telakkateollisuudel-      Tilausten työllistävä vaikutus arvioidaan
4448: le myönnettäviä tukia sääntelee niin sanottu 7.       3 000-4 000 miestyövuodeksi.
4449: laivanrakennusdirektiivi. Direktiivi mahdollis-          Myöntämisvaltuuden käytöstä arvioidaan
4450: taa vuosittain hyväksyttyyn enimmäismäärään           valtiolle aiheutuvan menoja vuonna 1996
4451: rajoittuvan suoran tuotantotuen antamisen ED-         50 000 000 mk, vuonna 1997 50 000 000 mk ja
4452: maan telakkateollisuudelle. Jotta Suomen te-          vuonna 1998 50 000 000 mk.
4453: lakkateollisuuden kilpailuedellytykset suhteessa
4454:                                                       1996 lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 000 000
4455: ED-kilpailijoihin turvataan, ehdotetaan vastaa-
4456: van tukijärjestelmän käyttöönottoa myös Suo-
4457:                                                          89. Sijoitukset valtion pääomasijoitusyhtiöön
4458: messa. ED:n laivanrakennusdirektiivin voimas-
4459:                                                       (siirtomääräraha 2 v)
4460: saoloaikaa on jatkettu 30.9.1996 asti. Mikäli
4461:                                                          Momentille myönnetään 30 000 000 mk.
4462: OECD:ssä hyväksytty telakkatuet kieltävä so-
4463:                                                          Määrärahaa saa käyttää Suomen Teollisuus-
4464: pimus tulee kuitenkin voimaan tätä aikaisem-
4465:                                                       sijoitus Oy:n osakepääoman maksamiseen ja
4466: min, 7. laivanrakennusdirektiivin soveltaminen
4467:                                                       muuhun oman pääoman ehtoiseen rahoitukseen
4468: lakkaa samasta ajankohdasta alkaen. Vastaa-
4469:                                                       yhtiössä sekä mahdollisten vaihtovelkakirjalai-
4470: vasti Suomen tukijärjestelmä olisi voimassa
4471:                                                       nojen merkintähinnan maksamiseen.
4472: 30.9.1996 saakka, kuitenkin enintään OECD:n
4473:                                                          Selvitysosa: Valtioneuvosto on 14.6.1995 teh-
4474: sopimuksen voimaan tuloon saakka.
4475:                                                       nyt päätöksen Suomen Teollisuussijoitus Oy:n
4476:    Tukijärjestelmä perustuisi EU :n 7. laivanra-
4477:                                                       pääomasijoitustoiminnan yleisistä periaatteista.
4478: kennusdirektiiviin ja koskisi sellaisia alustilauk-
4479:                                                       Kauppa- ja teollisuusministeriö on joulukuussa
4480: sia, joista on tehty tarjous 1.2.1996 jälkeen ja
4481:                                                       1995 hyväksynyt kannanotonjulkisten pääoma-
4482: alus luovutetaan viimeistään vuoden 1998 lop-
4483:                                                       sijoittajien työnjaon kehittämisestä. Päätöksessä
4484: puun mennessä. Suurten alusten rakentamisen
4485:                                                       Suomen Teollisuussijoitus Oy:n erääksi keskei-
4486: osalta avustuksen enimmäismäärä voisi olla
4487:                                                       seksi tehtäväksi asetettiin pääomasijoitustoimin-
4488: enintään 9 'Yo uuden aluksen sopimushinnasta.
4489:                                                       nan yleinen edistäminen ja yksityisen pääoma-
4490: Vastaavasti alusten peruskorjausten ja piena-
4491:                                                       sijoittamisen osuuden kasvattaminen.
4492: lusten rakentamisen osalta avustuksen enim-
4493:                                                          Suomen Teollisuussijoitus Oy edistää omilla
4494: mäismäärä voisi olla enintään 4,5 % korjauksen
4495:                                                       sijoituksillaan riittävän koon saavuttamista alu-
4496: arvosta tai pienaluksen sopimushinnasta. Kaup-
4497:                                                       eellisesti hajautetuissa rahastoissa, jotka sijoit-
4498: pa- ja teollisuusministeriöllä olisi tukea myön-
4499:                                                       taisivat muun muassa alkaviin innovatiivisiin
4500: täessään harkintavaltaa tukiprosentin osalta
4501:                                                       yrityksiin. Yhdessä Kera Oy:n kanssa Suomen
4502: siten, että tukitaso arvioidaan hankekohtaisesti.
4503:                                                       Teollisuussijoitus Oy pyrkii kehittämään alueel-
4504:    Myös tuen myöntämiselle on tarkoitus kaup-
4505:                                                       listen rahastojen hallintorakennetta ja hallin-
4506: pa- ja teollisuusministeriön päätöksessä asettaa
4507:                                                       nointiosaamista.
4508: eräitä perusteita, joiden nojalla tuen enimmäis-
4509: määrää ja myöntämistarvetta voidaan harkita.          1996 lisämääräraha................ 30 000 000
4510: Avustuksen myöntämisessä tullaan ottamaan             1994 tilinpäätös .. .. .. .. .. .. .. .. . .. 320 000 000
4511: 
4512: 
4513: 
4514:                                   85. Ulkomaankaupan edistäminen
4515: 
4516:    40. Yritysten kansainvälistyminen (osa EU)            Momentin perusteluja muutetaan siten, että
4517: (arviomääräraha)                                      määrärahaa saa käyttää elintarviketeollisuuden
4518:    Momentille myönnetään lisäystä 20 000 000          siirtymäkauden tukena myös elintarviketeolli-
4519: mk.                                                   suutta läheisesti sivuavien toimialojen yrityksille
4520:    Lisämäärärahaa saa käyttää vuonna 1996             vuonna 1996 aloitettaviin hankkeisiin.
4521: alkaviin ja toteutuviin kansainvälistymisen kan-         Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si-
4522: nalta tärkeisiin uusiin ja laajoihin valtakunnal-     ten, että uusia avustuksia saa myöntää vuonna
4523: lisiin erillishankkeisiin.                            1996 180 000 000 mk, josta 30 000 000 mk ED:n
4524:                                        Pääluokat 32 ja 33                                                          37
4525: 
4526: aluekehitysrahaston hankkeisiin, 6 000 000 mk          41. Avustus ulkomaankauppaa edistäville jär-
4527: sosiaalirahaston hankkeisiin ja 50 000 000 mk       jestöille
4528: elintarviketeollisuuden ja sitä tukevien toimi-        Momentin perusteluja muutetaan siten, että
4529: alojen sopeuttamiseksi ED-jäsenyyteen.              määrärahaa saa käyttää myös avustuksen mak-
4530:                                                      samiseen Ulkomaisten Investointien Edistämis-
4531:                                                     toimiston toimintaa jatkamaan perustettavan
4532:                                                     säätiön kuluihin.
4533: 1996 lisämääräraha ............... . 20 000 000        Momentille ei edellä olevan johdosta myön-
4534: 1996 määräraha .................. . 267 000 000     netä lisämäärärahaa.
4535: 1995 määräraha .................. . 247 000 000     1996 lisämääräraha ................ .
4536: 1995 I lisämääräraha ............. . -6 000000      1996 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 600 000
4537: 1995 II lisämääräraha ............ .                1995 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 300 000
4538: 1994 tilinpäätös .................. . 233 703 081   1994 tilinpäätös.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 116 000
4539: 
4540: 
4541: 
4542: 
4543:                                           Pääluokka 33
4544:           SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA
4545:                                         18. Sairausvakuutus
4546: 
4547: 
4548:    60. Valtion osuus sairausvakuutuslaista johtu-   ja kuntoutusta lisäämällä. Harkinnanvaraisen
4549: vista menoista (arviomääräraha)                     kuntoutuksen määrärahan lisäys on 20 000 000
4550:    Momentilta vähennetään 40 000 000 mk.            mk. Kun sairausvakuutusrahastoon ei tarvita
4551:    Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si-       valtion takuusuoritusta, ei lisäys aiheuta lisä-
4552: ten, että Kansaneläkelaitoksen järjestämästä        määrärahan tarvetta. Lisäksi valtion osuus
4553: kuntoutuksesta annetun lain mukaisen harkin-        kokonaismenoista voidaan vähentää.
4554: nanvaraisen kuntootuksen kustannuksiin saa
4555: käyttää sairausvakuutusrahaston varoista enin-
4556: tään 398 000 000 mk.                                1996 lisämääräraha ............. . -40 000000
4557:    Selvitysosa: Työllisyysohjelman toteuttami-      1996 määräraha ................ .     50 000 000
4558: seksi parannetaan ikääntyneiden pitkäaikais-        1995 määräraha ................ .     10 000 000
4559: työttömien työllistämisedellytyksiä koulutusta      1994 tilinpäätös ................. . 738 762 971
4560: 
4561: 
4562: 
4563: 
4564:                                          19. Eläkevakuutus
4565: 
4566:   60. Valtion osuus kansaneläkelaista johtuvista    1996 lisämääräraha ............ . -40 000000
4567: menoista (arviomääräraha)                           1996 määräraha ............... . 5 370 000 000
4568:   Momentilta vähennetään 40 000 000 mk.             1995 määräraha ............... . 1 370 000 000
4569:   Selvitysosa: Vähennys aiheutuu ennakoitua         1995 III lisämääräraha ........ . -190 000 000
4570: pienemmästä indeksitarkistuksesta.                  1994 tilinpäätös ................ . 24288911
4571: 38                                          Pääluokka 33
4572: 
4573:                                     21. Rintamaveteraanieläkkeet
4574:   52. Rintamasotilaseläkkeet ja asumistuki (ar-       1996 lisämääräraha ............. . -10 000 000
4575: viomääräraha)                                         1996 määräraha ................ . 965 000 000
4576:   Momentilta vähennetään 10 000 000 mk.               1995 määräraha ................ . 1 015 000 000
4577:   Selvitysosa: Vähennys aiheutuu ennakoitua           1995 III lisämääräraha ......... .       5 000 000
4578: pienemmästä indeksitarkistuksesta.                    1994 tilinpäätös ................. . 1 060 216 999
4579: 
4580: 
4581: 
4582: 
4583:                   22. Sotilasvammakorvaukset ja eräät kuntootustoiminnan menot
4584:   50. Sotilasvammakorvaukset (arviomäärära-           1996 lisämääräraha. . . . . . . . . . . . . .      -60 000 000
4585: ha)                                                   1996 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . .   1 880 000 000
4586:   Momentilta vähennetään 60 000 000 mk.               1995 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . .   1 885 000 000
4587:   Selvitysosa: Määrärahan vähennys aiheutuu           1994 tilinpäätös..................                 1 770 773 941
4588: etuusmenoarvion tarkentumisesta.
4589: 
4590: 
4591: 
4592: 
4593:                          32. Kuntien järjestämä sosiaali- ja terveydenhuolto
4594: 
4595:    31. Valtionosuus kunnille sosiaali- ja terveys-    tää kiireellisten peruskorjaushankkeiden aikais-
4596: palvelujen perustamiskustannuksiin (arviomäärä-       tamiseen valtionosuuden myöntämiseksi vuon-
4597: raha)                                                 na 1996 aloitettaviin hankkeisiin. Sosiaali- ja
4598:    Momentille myönnetään lisäystä 60 000 000          terveydenhuollon perustamishankkeiden val-
4599: mk.                                                   tionosuuteen oikeuttavien kustannusten enim-
4600:    Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si-         mäismäärää on lisätty 290 000 000 markalla,
4601: ten, että vuonna 1996 saadaan vahvistaa ko-           josta valtionosuusmenoja arvioidaan aiheutu-
4602: konaiskustannuksiltaan vähintään 2 000 000            van 60 000 000 mk vuonna 1996 ja 60 000 000
4603: markan määräisiä perustamishankkeita sekä             mk vuonna 1997.
4604: STVOL:n 21 §:n 2 momentissa tarkoitettuja
4605: hankkeita siten, että niiden valtionosuuteen          1996 lisämääräraha ............... . 60 000 000
4606: oikeuttavat enimmäiskustannukset ovat yhteen-         1996 määräraha .................. . 400 000 000
4607: sä enintään 700 000 000 mk.                           1995 määräraha .................. . 400 000 000
4608:    Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt-      1994 tilinpäätös .................. . 471 553 200
4609: 
4610: 
4611: 
4612: 
4613:                            92. Raha-automaattiyhdistyksen tuoton käyttö
4614:    50. Avustukset yksityisten sosiaali- ja terveys-   korjausohjelmaan liittyen uusia paaosm van-
4615: alan yhteisöjen kustannuksiin (arviomääräraha)        husten palvelutalojen rakennus- ja peruskorja-
4616:                                                       ushankkeita.
4617:    Momentille myönnetään lisäystä 73 581 000
4618: mk.                                                   1996 lisämääräraha ............. .      73 581 000
4619:    Selvitysosa: Määrärahan lisäys aiheutuu val-       1996 määräraha ................ . 1 335 000 000
4620: tioneuvoston 8.2.1996 tekemästä jakopäätök-           1995 määräraha ................ . 1 093 000 000
4621: sestä, joka sisältää julkisten rakennusten perus-     1994 tilinpäätös ................. . 1 006 938 000
4622:                                         Pääluokat 34 ja 35                                            39
4623: 
4624:                                            Pääluokka 34
4625:                          TYÖMINISTERIÖN HALLINNONALA
4626: 
4627:   Pääluokan perusteluja muutetaan kokonais-          nonalan kokonaishenkilöstömäärä saa olla
4628: henkilöstömäärän osalta siten, että hallin-          1.5.1996 lukien 3 740 henkilötyövuotta.
4629: 
4630: 
4631: 
4632: 
4633:                                 06. Työvoimapolitiikan toimeenpano
4634: 
4635:   21. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnon   kuiskoulutuksen maaran lisäämiseen             noin
4636: toimintamenot (siirtomääräraha 2 v)                  100 000 opiskelijatyöpäivällä.
4637:   Momentin nettomäärärahaan myönnetään li-
4638: säystä 5 000 000 mk.                                 1996 lisämääräraha ............. .        43 000 000
4639:   Selvitysosa: Lisämäärärahaa käytetään 50           1996 määräraha ................ .      1 077 782 000
4640: henkilön      määräaikaiseen     palkkaamiseen       1995 määräraha ................ .        778 271 000
4641: 1.5.1996 lukien työvoimatoimistojen asiakaspal-      1995 1 lisämääräraha ........... .        97 600 000
4642: velutehtäviin ikääntyneiden pitkäaikaistyöttö-       1995 II lisämääräraha .......... .     -23 692000
4643: mien työllistämisedellytysten sekä koulutus- ja      1995 111 lisämääräraha ......... .     -38 000000
4644: kuntoutustarpeiden selvittämiseksi.                  1994 tilinpäätös ................. .   1 037 762 000
4645: 1996 lisämääräraha ............... .    5 000 000      50. Työvoimapoliittiseen aikuiskoulutukseen
4646: 1996 määräraha .................. . 576 696 000      osallistuvien opintososiaaliset edut (arviomäärä-
4647: 1995 määräraha .................. . 551 833 000      raha)
4648: 1995 1 lisämääräraha ............. . 15 000 000         Momentilta vähennetään 43 000 000 mk.
4649: 1995 III lisämääräraha ........... .    1 581 000       Selvitysosa: Vähennys aiheutuu koulutustuen
4650: 1994 tilinpäätös .................. . 539 229 000    määrärahatarpeen pienenemisestä sen johdosta,
4651:                                                      että työmarkkinatuella opiskelevien osuus on
4652:   29. Työvoimapoliittisen aikuiskoulutuksen os-      arvioitua suurempi.
4653: topalvelut (arviomääräraha)
4654:   Momentille myönnetään lisäystä 43 000 000          1996 lisämääräraha ............. .     -43 000000
4655: mk.                                                  1996 määräraha ................ .      1 469 050 000
4656:    Selvitysosa: Lisämääräraha käytetään työvoi-      1995 määräraha ................ .      1 047 579 000
4657: mapoliittisen aikuiskoulutuksen hankintaan,          1995 1 lisämääräraha ........... .       444 800 000
4658: mistä 30 000 000 mk on tarkoitettu koulutuksen       1995 II lisämääräraha .......... .     -77 820 000
4659: hintatason noususta aiheutuviin lisäkustannuk-       1995 III lisämääräraha ......... .     -40 000000
4660: siin ja 13 000 000 mk työvoimapoliittisen ai-        1994 tilinpäätös ................. .   1 076 389 284
4661: 
4662: 
4663: 
4664: 
4665:                                            Pääluokka 35
4666:                    YMPÄRISTÖMINISTERIÖN HALLINNONALA
4667: 
4668:   Pääluokan perusteluja muutetaan kokonais-          nonalan kokonaishenkilöstömäärä saa vuonna
4669: henkilöstömäärän osalta siten, että hallin-          1996 olla enintään 2 374 henkilötyövuotta.
4670: 40                                        Pääluokka 35
4671: 
4672:                                       01. Ympäristöministeriö
4673: 
4674:      21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v)       tönsuojeluosaston päällikkönä toimivan ylijoh-
4675:   Perustetaan ylijohtajan virka (A 31) 1.5.1996    tajan virka.
4676: lukien.
4677:                                                    1996 lisämääräraha ................ .
4678:   Momentille ei edellä olevan johdosta myön-
4679:                                                    1996 määräraha .................. .. 90 030 000
4680: netä lisämäärärahaa.
4681:                                                    1995 määräraha .................. .. 84 582 000
4682:    Selvitysosa: Ympäristöministeriön organisaa-    1995 II lisämääräraha ............. .      400 000
4683: tion muutoksen johdosta perustetaan ympäris-       1994 tilinpäätös .................... . 80 481 000
4684: 
4685: 
4686: 
4687: 
4688:                                       11. Ympäristön suojelu
4689: 
4690:    62. Ympäristönsuojelun edistäminen (osa EU)        Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt-
4691: (siirtomääräraha 3 v)                              tää valtioneuvoston 19.10.1995 Suomen työlli-
4692:    Momentille myönnetään lisäystä 15 000 000       syysohjelman edellyttämistä toimenpiteistä te-
4693: mk.                                                kemää periaatepäätöstä toteuttaviin hankkei-
4694:    Momentin perusteluja täydennetään siten,        siin.
4695: että määrärahaa saa käyttää valtioneuvoston
4696: määräämin perustein myös avustusten maksa-
4697: miseen saastuneiden maa-alueiden ja vanhojen
4698: kaatopaikkojen kunnostukseen, kierrätyksen ja      1996 lisämääräraha ................. 15 000 000
4699: muun jätehuollon mallilaitosten rakentamiseen      1996 määräraha .. .. .. .. .. . .. . .. .. .. 10 000 000
4700: sekä muihin ympäristönsuojelua edistäviin in-      1995 määräraha .................... 10 000 000
4701: vestointeihin.                                     1994 tilinpäätös.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 600 000
4702: 
4703: 
4704: 
4705: 
4706:                                  26. Alueelliset ympäristökeskukset
4707: 
4708:    77. Ympäristötyöt (osa EU) (siirtomääräraha     syysohjelman edellyttämistä toimenpiteistä te-
4709: 3 v)                                               kemää periaatepäätöstä toteuttaviin hankkei-
4710:    Momentille myönnetään lisäystä 35 000 000       siin.
4711: mk.
4712:    Momentin perusteluja täydennetään siten,
4713: että määrärahaa saa käyttää erityisesti myös       1996 lisämääräraha .................                35 000 000
4714: saastuneiden maa-alueiden ja vanhojen kaato-       1996 määräraha .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..        20 000 000
4715: paikkojen kunnostukseen.                           1995 määräraha ....................                 18 000 000
4716:    Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt-   1995 III lisämääräraha .............                15 000 000
4717: tää valtioneuvoston 19.10.1995 Suomen työlli-      1994 tilinpäätös.....................               32 652 000
4718: 
4719: 
4720: 
4721: 
4722:                                    27. Suomen ympäristökeskus
4723: 
4724:   27. Ympäristövahinkojen torjunta (arviomää-      että määrärahaa saa käyttää menoihin, jotka
4725: räraha)                                            aiheutuvat öljyn poistamisesta m/s Estonian
4726:   Momentille myönnetään lisäystä 7 000 000         hylystä sekä poiston aikana tarvittavasta öljyn-
4727: mk.                                                torjuntavarmistuksesta.
4728:   Momentin perusteluja täydennetään siten,            Selvitysosa: Ruotsin hallitus on päättänyt,
4729:                                            Pääluokka 35                                             41
4730: 
4731: että m/s Estonian hylky peitetään kesän 1996         poistosta aiheutuvat kustannukset jaetaan Suo-
4732: aikana. Suomen ja Ruotsin viranomaiset ovat          men ja Ruotsin valtion kesken.
4733: öljyvahinkovaaran takia yhteistyössä se!yittä-
4734: neet hylyssä olevan öljyn poistamista. Oljyn-        1996 lisämääräraha ................ . 7 000 000
4735: poiston k~~onaiskustannusarvio on noin 13            1996 määräraha ................... . 12 000 000
4736: milj. mk. Oljynpoisto on tehtävä kiireellisesti      1995 määräraha ................... . 8 200 000
4737: ennen hylyn peittämistä. Varsinaisesta öljyn-        1994 tilinpäätös .................... . 13 549 630
4738: 
4739: 
4740: 
4741: 
4742:                                       41. Valtion asuntorahasto
4743: 
4744:   21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v)            1996 lisämääräraha ................ . 1 000 000
4745:   Momentille myönnetään lisäystä 1 000 000           1996 määräraha ................... . 23 691 000
4746: mk.                                                  1995 määräraha ................... . 22 415 000
4747:   Selvitysosa: Asuntorahoituksen uudistamisen        1994 tilinpäätös .................... . 22 413 000
4748: aiheuttamia lisääntyviä tehtäviä varten valtion
4749: asuntorahastoon palkataan määräaikaisesti kol-
4750: me henkilöä.
4751: 
4752: 
4753: 
4754: 
4755:                                     45. Asunto- ja rakennustoimi
4756: 
4757:    Selvitysosa: Asunto- ja rakennusmarkkinoi-        tuksia 350 milj. markalla ennakoitua suurem-
4758: den elvyttämiseksi hallitus on tehnyt 24.1.1996      maksi osoittautuneen kysynnän vuoksi.
4759: periaatepäätöksen asuntorahoituksen uudista-            Samalla aiennetaan toteutettavaksi 1.4.1996
4760: misesta osin välittömästi ja osin vuoden 1997        lukien asuntotoimen lukuun sisältyvien vanho-
4761: alusta lukien. Ennakoitua heikomman työlli-          jen ja uusien korkotukien siirto maksettavaksi
4762: syyskehityksen vuoksi näitä järjestelyjä aienne-     valtion asuntorahastosta samoin kuin rahaston
4763: taan toteutettaviksi jo 1.4.1996 osana työllisyys-   hyvittäminen rahaston valtion keskuskirjanpi-
4764: lisäbudjettia.                                       dossa olevan yhdystilin varoille kertyvällä tuo-
4765:                                                      tolla.
4766:   Toteutettavista uusista toimista merkittävim-
4767: piä ovat:
4768:    1) asuntokaupan vakuusesteiden poistamisek-         53. ASP-järjestelmään liittyvät palkkiot ja
4769: si käyttöönotettava valtion rajoitettu takaus        korkotuki (arviomääräraha)
4770: asuntolainoille, mihin liittyen ehdotetaan val-
4771: tuutta sitoutua 1 500 milj. markan määräisiin
4772: takausvastuisiin vuonna 1996,                          Momentilta vähennetään 250 000 000 mk.
4773:   2) nuorten ensiasunnon hankinnan helpotta-
4774: miseksi toteutettava asp-lainojen omarahoi-             Selvitvsosa: Nuorten ensiasunnon hankinnan
4775: tusosuuden alentaminen 15 prosentiksi asunnon        helpottåmiseksi sekä asunto- ja rakennusmark-
4776: kauppa- tai hankintahinnasta,                        kinoiden elvyttämiseksi eduskunnalle annetaan
4777:                                                      esitys asuntosäästöpalkkiolain (1634/92) muut-
4778:   3) asuntotuotannon edistämiseksi käyttöön-
4779:                                                      tamiseksi siten, että omasäästöosuus alennetaan
4780: otettavat uudet asunto-osakeyhtiöiden korko-
4781:                                                      15 prosentiksi asunnon kauppa- tai hankinta-
4782: tuettavat yhtiölainat, joita varten ehdotetaan
4783:                                                      hinnasta. Samalla ASP-järjestelmän mukaiset
4784: valtuutta hyväksyä korkotuen piiriin lainoja 400
4785:                                                      korkohyvitykset, luottovarauskorvaukset ja
4786: milj. mk vuonna 1996.
4787:                                                      asuntosäästöpalkkiot siirretään maksettaviksi
4788:   Korjaustoiminnan ja työllisyyden edistämi-         valtion asuntorahaston varoista lisätalousarvi-
4789: seksi lisätään asuntojen korjaustoiminnan avus-      on voimaantulosta lukien.
4790: 
4791: 6 360067Y
4792: 42                                        Pääluokka 35
4793: 
4794: 1996 lisämääräraha ............ . -250 000 000      mk. Lisäksi vuokra-asuntojen korkotuesta an-
4795: 1996 määräraha ............... .    260 000 000     netun lain, asumisoikeustalojen korkotuesta
4796: 1995 määräraha ............... .    320 000 000     annetun lain ja omistusasuntolainojen korko-
4797: 1995 UI lisämääräraha ........ . -30 000 000        tuesta annetun lain mukaisiin lainoihin tulee
4798: 1994 tilinpäätös ................ . 301 109 903     lain mukainen valtionvastuu.
4799:                                                        Momentin perusteluja muutetaan siten, että
4800:   55. Ylivelkaantuneiden asunnonhankkijoiden        valtion asuntorahaston varoista saadaan mak-
4801: korkotuki (arviomääräraha)                          saa vuokra-asuntolainojen korkotuesta annetun
4802:   Momentilta vähennetään 25 000 000 mk.             lain (867 /80), omistusasuntolainojen korkotues-
4803:   Selvitysosa: Ylivelkaantuneiden asumwn-           ta annetun lain (1204/93), asumisoikeustalolai-
4804: hankkijoiden korkotuet siirretään maksettavik->i    nojen korkotuesta annetun lain (1205/93), asun-
4805: valtion asuntorahaston varoista lisätalousarvi-     to-osakeyhtiötalolainojen korkotuesta auneta-
4806: on voimaantulosta lukien.                           van lain, oman asunnon hankintaan myönnet-
4807: 1996 lisämääräraha ............. . -25 000 000      tävien lainojen korkotuesta annetun lain
4808: 1996 määräraha ................ .     65 000 000    (639/82), taloudellisissa vaikeuksissa oleville
4809: 1995 määräraha ................ .    105 000 000    asuntovelallisille myönnettävästä korkotuesta
4810: 1995 III lisämääräraha ......... . -15 000 000      annetun lain (408/92), maksuvaikeuksissa ole-
4811: 1994 tilinpäätös ................. .  51 524 838    ville asuntovelallisille myönnettävästä korko-
4812:                                                     tuesta annetun lain (621193) ja eräisiin lämmi-
4813:    56. Avustukset korjaustoimintaan (siirtomää-     tyslaitoshankkeisiin myönnettävistä lainoista ja
4814: räraha 3 v)                                         korkotuesta annetun lain (83/82) mukaiset kor-
4815:    Momentille myönnetään lisäystä 350 000 000       kotuet, korkohyvitykset ja luottovarauskorva-
4816: mk.                                                 ukset sekä kattaa vuokra-asuntolainojen kor-
4817:    Selvitysosa: Rakennusalan työllisyyden pa-       kotuesta annetun lain 9 ja 9 a §:ssä, asumisoi-
4818: rantamiseksi kyseisiin korjausavustuksiin vara-     keustalolainojen korkotuesta annetun lain 10
4819: taan lisämääräraha lähtökohtana, että kaikki        §:ssä sekä omistusasuntolainojen valtiontakauk-
4820: hyväksymiskelpoiset hankkeet voidaan toteut-        sesta annettavassa laissa tarkoitetut valtionvas-
4821: taa.                                                tuut. Asuntorahaston varoista saadaan lisäksi
4822:                                                     maksaa asuntosäästöpalkkiolain (862/80) mu-
4823: 1996 lisämääräraha ............... . 350 000 000    kaiset asuntosäästöpalkkiot.
4824: 1996 määräraha .................. . 180 000 000
4825: 1995 määräraha .................. . 30 000 000         Asuntorahaston valtion keskuskirjanpidossa
4826: 1995 I lisämääräraha ............. . 150 000 000    olevan yhdystilin varoille aletaan 1.4.1996 lu-
4827: 1995 III lisämääräraha ........... . 150 000 000    kien maksaa korkoa, joka vastaa yhdystilin
4828: 1994 tilinpäätös .................. . 350 000 000   varojen väliaikaisesta sijoittamisesta valtiolle
4829:                                                     saatavaa tuottoa.
4830:      60. Siirto valtion asuntorahastoon                Vuonna 1993 uustuotantoa varten hyväksyt-
4831:    Momentille ei myönnetä määrärahaa.               tyjen korkotukilainojen korkohyvitys on vuok-
4832:    Momentin perusteluja täydennetään siten,         ra-asuntojen korkotuesta annetun lain 2 §:n 1
4833: että vuonna 1996 saa vuokra-asuntolainojen          momentin 1-5 kohdassa tarkoitetuille lainan-
4834: korkotuesta annetun lain (867/80), omistusasun-     saajille 8% lainavuosina 1-5 ja 6% lainavuo-
4835: tolainojen korkotuesta annetun lain (1204/93),      sina 6-10. Muille lainansaajille vuonna 1993
4836: asumisoikeustalolainojen korkotuesta annetun        uustuotantoa varten hyväksyttyjen lainojen kor-
4837: lain (1205/93) ja asunto-osakeyhtiötalolainojen     kohyvitys on 7% lainavuosina 1-4 ja 5%
4838: korkotuesta annettavan lain mukaisia lainoja        lainavuosina 5-8. Muiden vuosina 1993 ja 1992
4839: hyväksyä korkotukilainoiksi yhteensä enintään       hyväksyttyjen korkotukilainojen korkohyvitys
4840: 3 570 000 000 mk sekä sen lisäksi vuodelta 1995     on 6% lainavuosina 1-4 ja 4 1/z% lainavuosina
4841: peruuntuneita hankkeita tai muuten käyttämät-       5-8. Vuonna 1991 hyväksytyissä lainoissa
4842: täjäänyttä hyväksymisvaltuutta vastaavan mää-       lainan saajalta perittävä korko on neljänä
4843: rän. Lisäksi perusteluja täydennetään siten, että   ensimmäisenä vuonna lainanantajan perimän
4844: omistusasuntolainojen valtiontakauksesta an-        koron ja 7 prosentin korkohyvityksen erotus
4845: nettavassa laissa tarkoitettujen valtionvastuiden   sekä 5-8 vuosina lainanantajan perimän koron
4846: määrä saa vuonna 1996 myönnettävissä asun-          ja 5 prosentin korkohyvityksen erotus. Ennen
4847: toiaineissa olla yhteensä enintään 1 500 000 000     1.1.1991 hyväksyttyjen lainojen lainan saajilta
4848:                                                   Pääluokka 35                                                     43
4849: 
4850: perittävä korko on 5 % ja korkohyvitys tämän         Asuntorahaston rahoitusrakenteen arvioi-
4851: ja lainanantajan perimän koron erotus.             daan muodostuvan seuraavaksi:
4852:     Korkohyvitystä maksetaan vuokra-asuntojen                                                                 milj. mk
4853: korkotuesta annetun lain 2 §:n 1 momentin 1-5 Arvioitu saldo 1.4.1996 . . . . . . . . . . . . . . .             2 400
4854: kohdassa tarkoitetuille lainansaajille uustuotan- Tulot 1.4.-31.12.1996:
4855: toa varten enintään kymmeneltä ja muissa - Tulot asuntolainoista..............                                  2 700
4856: tapauksissa enintään kahdeksalta vuodelta en- - Rahaston varainhankinta . . . . . . . . . .                     2 030
4857:                                                    Menot 1.4.-31.12.1996:
4858: nen vuotta 1994 korkotukilainoiksi hyväksyt- - Luotonanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         3 930
4859: tyjen lainojen osalta.                             - Korkotukimenot. . . . . . . . . . . . . . . . . . .           777
4860:     Taloudellisissa vaikeuksissa oleville asunto- - Muut menot . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . ..           723
4861: veiailisille myönnettävästä korkotuesta annetun    Arvioitu saldo 31.12.1996.............                       1 700
4862: lain sekä maksuvaikeuksissa oleville asuntove-
4863: lallisille myönnettävästä korkotuesta annetun      1996 lisämääräraha ...................... .
4864: lain mukaisen korkohyvityksen määrä on 5 %         1996 määräraha .......................... .
4865: vuodessa korkotukilainan jäljellä olevasta pää-    1995 määräraha .......................... .
4866:  omasta.                                           1995 II lisämääräraha ................... .
4867:     Selvitysosa: Hallitus antaa eduskunnalle lisä- 1994 tilinpäätös .......................... .
4868: talousarvioesitykseen liittyvän esityksen asun-
4869: torahoituksen kehittämistä koskevaksi lainsää-       62. Lämmityslaitoshankkeiden korkotuki (ar-
4870: dännöksi. Asuntorakentamisen edistämiseksi viomääräraha)
4871: esitys sisältää ehdotuksen uudeksi laiksi asunto-    Momentilta vähennetään 11 500 000 mk.
4872: osakeyhtiötalolainoille myönnettävästä korko-        Selvitysosa: Lämmityslaitoshankkeiden kor-
4873:  tuesta. Asuntokaupan vilkastuttamiseksi esitys kotuet siirretään maksettaviksi valtion asunto-
4874:  sisältää samoin lakiehdotuksen omistusasunto- rahaston varoista lisätalousarvion voimaantu-
4875:  lainojen valtiontakauksesta. Valtiontakauksista losta lukien.
4876:  aiheutuvat korvaukset maksetaan asuntorahas-
4877:  ton varoista ja vastaavasti lainansaajilta perit- 1996 lisämääräraha ............. . -11 500 000
4878:  tävät takausmaksut, joilla valtiolle otettava     1996 määräraha ................ .                      14 000 000
4879:  vakuusriski on tarkoitus kattaa, tuloutetaan      1995 määräraha ................ .                      17 000 000
4880:  asuntorahastoon. Hallituksen asuntorahoituk-      1994 tilinpäätös ................. .                   15 877 719
4881:  sen kehittämisestä tekemän periaatepäätöksen
4882:  mukaisesti asuntotoimen korkotuet siirretään        63. Asuntolainojen korkotuki (arviomäärära-
4883:  samalla maksettaviksi asuntorahaston varoista.    ha)
4884:  Eduskunnalle annetaan lisäksi lisätalousarvio-      Momentilta vähennetään 490 000 000 mk.
4885:  esitykseen liittyvä hallituksen esitys valtion      Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si-
4886:  asuntorahastosta annetun lain (1144/89) muut- ten, että momentilta poistetaan korkotukilaino-
4887:  tamisesta siten, että rahaston valtion keskus- jen hyväksymisvaltuus.
4888:  kirjanpidossa olevalla yhdystilillä oleville va-    Selvitysosa: Asuntolainojen korkotuet ja kor-
4889:  roille ryhdytään 1.4.1996 lukien maksamaan . kotukilainoihin liittyvät valtion vastuut siirre-
4890:  korkoa.                                           tään maksettaviksi valtion asuntorahaston va-
4891:     Asuntolainojen           korkotukimomentilla roista lisätalousarvion voimaantulosta lukien.
4892:  (35.45.63) oleva 3 170 000 000 markan suurui-     Korkotukilainojen hyväksymisvaltuus siirretään
4893:  nen lainojen hyväksymisvaltuus siirretään asun- asuntorahastomomentille.
4894:  torahastomomentille, minkä lisäksi hyväksymis-
4895:  valtuutta korotetaan 400 000 000 markalla asun-   1996 lisämääräraha ............ . -490 000000
4896:  to-osakeyhtiötaloille myönnettävien korkotuki-    1996 määräraha ............... .                      575 000 000
4897:  lainojen vuoksi.       Asunto-osakeyhtiötaloille  199 5 määräraha ............... .                     530 000 000
4898:  myönnettävillä korkotukilainoilla arvioidaan      1995 1 lisämääräraha .......... .
4899:  voitavan aloittaa noin 2 000 asunnon rakenta-     1995 III lisämääräraha ........ . -40 000000
4900:  minen.                                            1994 tilinpäätös ................ .                   234 309 610
4901: 44
4902: 
4903:                                           Pääluokka 36
4904:                                       VALTIONVELKA
4905:                                   09. Muut menot valtionvelasta
4906: 
4907: 
4908:    21. Palkkiot ja muut menot valtionvelasta           Momentille ei tämän johdosta myönnetä
4909: (arviomääräraha)                                    lisämäärärahaa.
4910:    Momentin perusteluja täsmennetään siten,
4911: että määrärahaa saa käyttää myös kurssitappi-
4912: oihin, joita saattaa aiheutua valtion tekemistä     1996 lisämääräraha ............. .
4913: vaihtosopimuksista, jotka liittyvät Valtion asun-   1996 määräraha ................ . 1 278 000 000
4914: torahaston arvopaperistamaHa suoritettuun va-       1995 määräraha ................ . 1 028 500 000
4915: rainhankintaan.                                     1994 tilinpäätös ................. . 991 941 536
4916:                                          HE 4/1996 vp
4917: 
4918: 
4919: 
4920: 
4921:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle sähköturvallisuuslaiksi
4922: 
4923: 
4924: 
4925: 
4926:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
4927: 
4928: 
4929:   Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi säh-          Sähkölaitteiden tarkastusmenettelyt ja nii-
4930: köturvallisuuslaki. Lain soveltamisalaan kuu-     den markkinavalvonta säilyisivät ehdotetun
4931: luisi sähköturvallisuuden lisäksi sähkömag-       lain mukaan ennallaan. Myös sähköurakoin-
4932: neettisten häiriöiden estäminen. Laki sisältäi-   titoiminnan valvonta säilyisi käytännössä lä-
4933: si säännökset sähköturvallisuuden valvon-         hes ennallaan, mutta varsinainen lupa-
4934: nasta, sähköalan töihin liittyvistä vaati-        menettely korvattaisiin ilmoitusmenettelyllä.
4935: muksista, sähkölaitteiden ja -laitteistojen       Sähköalan rakennus-, korjaus-, huolto- ja
4936: turvallisuuden varmentamisesta sekä sähkö-        käyttötöitä johtavien taikka niitä itsenäisesti
4937: vahinkojen korvaamisesta. Lailla kumottai-        suorittavien tai valvovien tulisi nykyiseen
4938: siin sähkölaki, jossa nykyisin säädetään          tapaan täyttää asetetut vaatimukset. Sähkö-
4939: sähköturvallisuudesta.                            laitteistojen turvallisuuden varmentamisessa
4940:   Ehdotettu laki liittyy teknisen tarkastustoi-   on ehdotetun lain mukaan tavoitteena ko-
4941: minnan rakenteiden uudistamiseen. Ehdotuk-        rostaa laitteiston rakentajan vastuuta, ja
4942: sen mukaan sähköturvallisuuden valvonta- ja       vain vaativimmissa kohteissa edellytettäisiin
4943: muut viranomaistehtävät kuuluisivat turva-        ulkopuolisen tarkastusta. Sähkövahinkojen
4944: tekniikan keskukselle. Tekniset tarkastusteh-     korvausjärjestelmä on tarkoitus säilyttää ny-
4945: tävät vapautettaisiin kilpailulle, ja näissä      kyisen kaltaisena.
4946: tehtävissä voisivat toimia vain asetetut pä-         Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
4947: tevyysvaatimukset ja muut vaatimukset täyt-       maan 1 päivänä syyskuuta 1996.
4948: tävä.
4949: 
4950: 
4951: 
4952: 
4953:  360071C
4954: 2                                                 HE 4/1996 vp
4955: 
4956:                                            SISÄLLYSLUETTELO
4957:                                                                                                                   Sivu
4958:      ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4959:      YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4960: 1.   Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4961:       1.1. Lai~s~~däntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4962:            Yletsta .................................................. 3
4963:            Sähköturvallisuusviranomaisen tehtävät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4964:            Sähköturvallisuutta koskevat määräykset ja standardit . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4965:            Sähkölaitteisiin ja -laitteistoihin liittyvät työt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4966:            Sähkölaitteistojen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4967:            Toimintojen rahoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4968:       1.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4969:            Sähkölaitteiden turvallisuusvalvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4970:            Sähkösuunnittelun ja sähköurakoinoin sekä sähkölaitteistojen
4971:            käytön valvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4972:            Sähkölaitteistojen tarkastaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4973:       1.3. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4974:            Sähköturvallisuuden taso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4975:            Sähköturvallisuusviranomainen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4976:            Sähköturvallisuusmääräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4977:            Asennustarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4978:            Sähköurakointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4979:            Sähkösuunnittelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4980: 2.    Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4981:       2.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4982:       2.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4983: 3.    Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4984:       3.1. Taloudelliset vaikutukset ..................................... 9
4985:       3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4986:       3.3. Ympäristövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4987:       3.4. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4988: 4.    Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4989:       4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4990:       4.2. Lausunnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4991: 5.    Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4992:       YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ............................. 11
4993: 1.    Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4994: 2.    Trukemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4995: 3.    Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4996:       LAKIEHDOTUS ............................................. 24
4997:       Sähköturvallisuuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4998:                                          HE 4/1996 vp                                            3
4999: 
5000:                                      YLEISPERUSTELUT
5001: 
5002: 
5003: 1.   Nykytila                                      sähkölaissa. Sähkö katsotaan tuotevastuulais-
5004:                                                    sa (694/90) tarkoitetuksi tuotteeksi.
5005: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö
5006:                                                    Sähköturvallisuusviranomaisen tehtävät
5007: Yleistä
5008:                                                       Sähköturvallisuuden ylin johto ja valvonta
5009:    Sähköturvallisuutta valvotaan sähkölain         kuuluu kauppa- ja teollisuusministeriölle.
5010: (319179) nojalla. Sähköturvallisuus on pyrit-      Käytännössä sähköturvallisuutta on valvonut
5011: ty varmistamaan tarkastamaHa sähkölaitteita        kauppa- ja teollisuusministeriön alaisuudessa
5012: ja -laitteistoja, valvomalla alalla työtä johta-   sekä sen vahvistaman toimintasuunnitelman
5013: vien ja työtä tekevien ammattipätevyyttä           ja talousarvion mukaisesti Sähkötarkastus-
5014: sekä asettamalla heille kelpoisuusvaatimuk-        keskus. Sähkölaitteistojen valvontatehtäviä
5015: sia. Sähkön tuottamista, siirtoa ja myyntiä        on kuulunut myös sähkölaitoksille.
5016: koskevat sähkölain säännökset on kumottu              Sähkötarkastuskeskus valvoo sähkölaittei-
5017: sähkömarkkinalailla (386/95), joka tuli voi-       den ja -laitteistojen suunnittelua, rakentamis-
5018: maan 1 päivänä kesäkuuta 1995.                     ta, valmistamista, korjaamista, huoltoa ja
5019:    Sähköturvallisuuden kannalta keskeinen on       käyttöä niihin liittyvine tarkastustehtävineen
5020: sähkölain 4 §, joka kattaa sähkölaitteen ja        sähköalaa koskevien säädösten sekä kauppa-
5021: -laitteiston elinkaaren suunnittelusta sen käy-    ja teollisuusministeriön määräysten ja ohjei-
5022: töstä poistamiseen saakka. Pykälässä asete-        den mukaan. Tehtäviin kuuluu myös valmis-
5023: taan perusvaatimukset sekä turvallisuustasol-      tella ja antaa näihin toimintoihin liittyviä
5024: le että vaaditulle häiriönsietotasolle ja salli-   määräyksiä ja niitä täydentäviä ohjeita. Mi-
5025: tulle häiriön aiheuttamistasolle. Sähkölaki        nisteriön määräyksestä tai suostumuksella
5026: sisältää myös säännökset valvontaviran-            Sähkötarkastuskeskus voi hoitaa myös muita
5027: omaisista, näiden oikeuksista valvontaa suo-       valvonta- ja tarkastustehtäviä.
5028: ritettaessa, käytettävissä olevista pakkokei-         Sähkölaitteiden pakollisesta ennakkotarkas-
5029: noista sekä rangaistusseuraamuksista. Laissa       tuksesta luovuttiin lähes kokonaan Euroopan
5030:  on lisäksi ankaran vastuun periaatteelle pe-      talousalueesta tehdyn sopimuksen tultua voi-
5031: rustuvia vahingonkorvaussäännöksiä sekä            maan vuoden 1994 alussa. Sähkölaitteiden
5032:  säännöksiä toisilleen haittaa tai vaaraa ai-      valvonnassa siirryttiin tietyllä jännitealueella
5033: heuttavien sähkölaitteistojen haltijoiden vel-     toimivia sähkölaitteita koskevan jäsenvaltioi-
5034:  vollisuuksista ryhtyä korjaaviin toimenpitei-     den lainsäädännön lähentämisestä annetun
5035:  siin. Tarkempia säännöksiä sähkölain täytän-      neuvoston direktiivin (73/23/ETY), jäljempä-
5036:  töönpanosta ja soveltamisesta on annettu          nä pienjännitedirektiivi, mukaiseen menette-
5037:  sähköasetuksella (925179), jota on täsmen-        lyyn. Sähkölaitteiden markkinavalvonta siir-
5038:  netty kauppa- ja teollisuusministeriön pää-       tyi Sähkötarkastuskeskukselta turvatekniikan
5039:  töksillä ja Sähkötarkastuskeskus-nimisen          keskukselle 1 päivänä marraskuuta 1995.
5040: julkisoikeudellisen yhdistyksen tiedonannoil-         Sähkötarkastuskeskuksen tehtäviin kuuluu
5041:  la.                                               lisäksi seurata sähköalan turvallisuusmää-
5042:     Sähköturvallisuuden osa-alueita koskevia       räysten ja standardien kotimaista ja ulko-
5043:  säännöksiä ja määräyksiä on mahdollista an-       maista kehitystä sekä osallistua sähköturval-
5044:  taa sähkölain lisäksi eräiden muiden lakien,      lisuusalan kansainväliseen yhteistoimintaan.
5045:  kuten työturvallisuuslain (299/58) ja raken-      Lisäksi Sähkötarkastuskeskuksen tehtävänä
5046:  nuslain (370/58) nojalla. Myös teletoiminta-      on sähköturvallisuutta koskeva kehitys-, jul-
5047:  lain (183/87) ja radiolain (517/88) nojalla       kaisu-, neuvonta- ja tiedotustoiminta. Mer-
5048:  voidaan eräissä tapauksissa antaa sähkötur-       kittävä tiedotustoiminnan kohderyhmä ovat
5049:  vallisuutta koskevia säännöksiä ja määräyk-       tavalliset sähkönkäyttäjät
5050:  siä.
5051:     Tuoteturvallisuuslakia (914/86) voidaan
5052:  soveltaa sähkölaitteisiin ja niiden myynnin       Sähköturvallisuutta koskevat määräykset ja
5053:   valvontaan niiltä osin kuin kulutustavarana      standardit
5054:  käytettävien sähkölaitteiden terveys- ja
5055:   omaisuusvaarojen ehkäisemisestä ei säädetä         Sähkölaissa on valtuutettu kauppa- ja teol-
5056: 4                                          HE 4/1996 vp
5057: 
5058: lisuusministeriö ja Sähkötarkastuskeskus an-         joittaa sähkötöiden johtajan toimintaa taikka
5059: tamaan sähköturvallisuuteen liittyviä mää-           rajoittaa tai peruuttaa sähköurakoitsijan tai
5060: räyksiä. Ministeriö antaa määräykset ja oh-          -laitekorjaajan oikeudet.
5061: jeet siltä osin kuin niillä on yhteiskunnallista
5062: vaikutusta. Sähkötarkastuskeskus antaa yksi-
5063: tyiskohtaiset tekniset määräykset sekä niihin        Sähkölaitteistojen käyttö
5064: liittyvät hallinnolliset määräykset ja ohjeet.
5065: Sähköalan määräyksille ja ohjeille on omi-             Sähkölaitteiston haltijan on nimettävä käy-
5066: naista teknisyys ja yksityiskohtaisuus.              tön johtaja, jos laitteistojen nimellisjännite
5067:    Sähköalan kansainvälistä standardointityötä       on yli 1 000 V tai liittymisteho yli 1 600
5068: tekee lnternational Electrotechnical Com-            kV A. Tällaisia sähkölaitteistoja on esimer-
5069: mission (IEC). Euroopan unionin (EU) pyr-            kiksi teollisuuslaitoksissa. Sähkölaitoksella
5070: kimys kaupan teknisten esteiden poistami-            on aina oltava käytön johtaja. Käytön johta-
5071: seksi on vauhdittanut sähköalan standar-             jan tulee täyttää asetetut kelpoisuusvaati-
5072: dointityötä. Eurooppalainen standardointityö         mukset Sähkötarkastuskeskus valvoo käytön
5073: on keskittynyt EU:n jäsenvaltioiden ja Eu-           johtajien toimintaa, ja sillä on oikeus tarvit-
5074: roopan vapaakauppaliiton (EFTA) jäsenval-            taessa rajoittaa käytön johtajan toimintaoi-
5075: tioiden sähköalan standardointijärjestöön            keuksia.
5076: (European Committee for Electrotechnical               Sähkölaitokset ja Sähkötarkastuskeskus
5077: Standardization, CENELEC). Suomessa                  tarkastavat uudet tai muutetut sähkölaitteis-
5078: SFS-standardien valmistelusta ja julkaisemi-         tot. Sähkötarkastuskeskus tarkastaa teknisesti
5079: sesta vastaa sähköalalla Suomen sähköteknil-         vaativia laitteistoja (esimerkiksi sairaalat,
5080: linen standardisoimisyhdistys SESKO. Säh-            joissa on leikkaussali), ja sähkölaitokset tar-
5081: kötarkastuskeskus osallistuu IEC- ja CENE-           kastavat tavanomaisia sähkölaitteistoja (esi-
5082: LEC-järjestöjen työhön SESKOn kautta.                merkiksi kerrostalot ja omakotitalot). Säh-
5083: Kansainvälisissä sähköalan standardoimisjär-         kötarkastuskeskus tekee tarkastuksia vuosit-
5084: jestöissä Suomen edustajana on SESKO.                tain noin 300, ja sähkölaitokset tekivät tar-
5085:    Sähkölaitteiden rakenne- ja koestusmää-           kastuksia noin 35 000 vuonna 1994 (vuonna
5086: räyksissä ja ohjeissa sovelletaan kansainväli-       1992 määrä oli 50 000). Sähkötarkastuskes-
5087: siä standardeja. Sähkölaitteistojen ja -asen-        kus tekee määräaikaistarkastuksia erikseen
5088: nuksien rakennetta koskeva kansainvälinen            määrätyille teknisesti vaativille sähkölaitteis-
5089: standardointityö ei ole edennyt yhtä pitkälle.       toille vuosittain noin 500.
5090: Sähköurakointia ja sähkölaitteistojen käyttöä          Hissit tarkastetaan käyttöönottotarkastuk-
5091: koskevat määräykset ja ohjeet ovat koko-             sen jälkeen keskimäärin kolmen vuoden vä-
5092: naan kansallisia.                                    lein. Hissien huoltotoiminta on luvanvarais-
5093:                                                      ta, ja niiden huollolle sekä huoltoliikkeen
5094:                                                      pätevyydelle asetetaan vaatimuksia. Hissien
5095: Sähkölaitteisiin ja -laitteistoihin liittyvät työt   ja nostolaitteiden kuntoon vaikuttaa olennai-
5096:                                                      sesti säännöllinen kunnossapito. Sähkötar-
5097:   Sähkölaitteiden korjaus- ja huoltotoimintaa        kastuskeskus tekee hissien ja nostolaitteiden
5098: valvotaan sähkölakiin perustuvalla lupajär-          käyttöönottotarkastuksia noin 2 000 ja mää-
5099: jestelmällä. Toiminnan harjoittajan on saata-        räaikaistarkastuksia noin 17 000 vuodessa.
5100: va Sähkötarkastuskeskukselta lupa korjata ja
5101: huoltaa sähkölaitteita. Luvan edellytyksenä
5102: on muun muassa, että toiminnan harjoitta-            Toimintojen rahoitus
5103: jalla on palveluksessaan asetetut kelpoisuus-
5104: vaatimukset täyttävä korjaus- ja huoltotöiden          Sähkölain nojalla suoritetusta valvonta- ja
5105: johtaja. Myös sähkölaitteistojen suunnittelu-,       tarkastustoiminnasta sekä Sähkötarkastuskes-
5106: rakennus-, korjaus- ja huoltotoiminta edellyt-       kuksen muista suoritteista aiheutuvien kus-
5107: tää Sähkötarkastuskeskuksen lupaa tai siihen         tannusten korvaamiseksi peritään maksuja,
5108: rinnastettavaa toimenpidettä. Yhtenä luvan           joista säädetään asetuksilla ja joita määrät-
5109: saannin ehtona on, että toiminnan harjoitta-         täessä on soveltuvin osin noudatettava valti-
5110: jan palveluksessa on kelpoisuusvaatimukset           on maksuperustelakia (150/92). Sähkötarkas-
5111: täyttävä sähkötöiden johtaja. Sähkötarkastus-        tuskeskuksen varsinaisen toiminnan tuotot
5112: keskus valvoo toiminnan harjoittajia, ja sillä       olivat vuonna 1994 noin 77,3 miljoonaa
5113: on tarvittaessa sähkölain nojalla oikeus ra-         markkaa (Mmk). Varsinaisen toiminnan ku-
5114:                                           HE 4/1996 vp                                          5
5115: 
5116: lut sekä käyttöomaisuudesta tehdyt poistot ja       kintotodistusten tunnustamista koskevilla
5117: varaukset olivat vastaavasti noin 70,8 Mmk.         yleisillä järjestelmillä. Sähköurakoiunista ja
5118: Sähkölaitteiden markkinavalvontaa varten oli        -suunnittelusta ei ole erityisdirektiivejä.
5119: valtion talousarvioon varattu erillinen mää-          Kansainvälisen sähköurakoitsijoiden järjes-
5120: räraha.                                             tön AIE:n (Association internationale des
5121:   Sähkölaitostenasennustarkastustoiminnasta         entreprises d'equipement electrique) vuonna
5122: perimien maksujen kokonaissumma oli                 1989 tekemän selvityksen mukaan sähköura-
5123: vuonna 1994 arviolta 15-20 Mmk. Maksut              kointia koskevia säännöksiä on varsin mo-
5124: kattoivat sähkölaitosten esittämien arvioiden       nessa Euroopan maassa, muun muassa Sak-
5125: mukaan noin 60 prosenttia tarkastustoimin-          sassa, Itävallassa ja kaikissa Pohjoismaissa.
5126: nasta sähkölaitoksille aiheutuneista kuluista.      Ranskassa, Englannissa ja Italiassa sähköura-
5127:                                                     kointitoiminta ei kuitenkaan ole säänneltyä.
5128:                                                     Vaikka sähköurakointitoiminta ei olisi vi-
5129: 1.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden           ranomaisen auktorisoimaa, on esimerkiksi
5130:      lainsäädäntö                                   Ranskassa vapaaehtoista auktorisointia. Ra-
5131:                                                     kennusten sähköasennusten suunnittelu on
5132: Sähkölaitteiden turvallisuusvalvonta                ilmeisesti säänneltyä vain Suomessa.
5133:                                                       Pohjoismaiden neuvoston suosituksesta pe-
5134:   EU:n sisämarkkinoiden periaatteiden mu-           rustetun NSS-komitean (Nordiska kommitten
5135: kaisesti sähkölaitteet saavat liikkua vapaasti      för samordning av elektriska säkerhetsfrå-
5136: koko markkina-alueella, jos niiden vaati-           gor) työryhmä on valmistellut ehdotuksen
5137: mustenmukaisuus on osoitettu direktiivien           yhteispohjoismaisesti harmonisoiduista ra-
5138: mukaisesti. Keskeinen sähkölaitteita koskeva        kennusten enintään 1 000 V:n nimellisjännit-
5139: direktiivi on pienjännitedirektiivi. Yhteis-        teisten asennusten sähköurakointitoimintaa
5140: markkinoiden periaatteiden mukaisesti tuot-         koskevista säännöistä, johon liittyisi päte-
5141: teen vapaata liikkumista ei voida estää pa-         vyystodistusten vastavuoroinen hyväksyntä.
5142: kollisilla rajatarkastuksilla tai muilla pakolli-     Ruotsin sähköurakointijärjestelmää koske-
5143: silla markkinoille tuloa edeltävillä tarkastuk-     va lainsäädäntö ja määräykset on uusittu
5144: silla. Tuotteiden vaatimustenmukaisuutta on         vuonna 1990. Ruotsin sähköturvallisuusvi-
5145: valvottava pääasiassa muilla keinoin, esimer-       ranomaisen (Elsäkerhetsverket) sähkölaitteis-
5146: kiksi markkinavalvonnalla. EU:ssa on mark-          toyksikkö vastaa sähköurakoitsijoiden päte-
5147: kinavalvonnan järjestäminen jokaisen jäsen-         vyysjärjestelmästä ja järjestelmän valvonnas-
5148: valtion velvollisuus.                               ta. Ruotsissa pätevyystodistuksen saanut
5149:   Sähkölaitteiden vaatimustenmukaisuuden            henkilö tai tällaisen valvonnassa oleva säh-
5150: arviointi tapahtuu valtaosin laitevalmistajan       köalan ammattihenkilö saa tehdä sähköura-
5151: omin toimenpitein. Laitevalmistaja ilmoittaa        koinuin piiriin kuuluvia töitä. Sekä päte-
5152: niin sanotulla valmistajan vakuutuksella            vyystodistuksen haltijan että sähköalan
5153: tuotteensa olevan olennaisten vaatimusten           ammattihenkilön on pääsääntöisesti oltava
5154: mukainen ja kiinnittää tästä osoitukseksi           saman yrityksen palveluksessa. Yritykseltä
5155: tuotteeseen CE-merkin. Usein selkein tapa           ei edellytetä erillistä lupaa tai ilmoitusta.
5156: vaatimusten täyttämiseksi on valmistaa tuote        Yrityksiä ei myöskään rekisteröidä sähköura-
5157: harmonisoitujen standardien mukaisesti. Val-        kointitoiminnan valvontaa varten.
5158: mistaja voi halutessaan käyttää riippumatto-          Saksassa sähköurakointitoiminta on sään-
5159: man testauslaboratorion palveluja laitteensa        neltyä toimintaa. Sähköurakointitoiminnan
5160:  vaatimustenmukaisuuden varmentamiseksi.            edellytyksenä on rekisteröityminen sähköura-
5161:                                                     koitsija-ammattikunnan kautta ammattikunta-
5162:                                                     renkaaseen, elinkeinoilmoituksen tekeminen
5163: Sähkösuunnittelun ja sähköurakoinnin sekä           sekä rekisteröityminen jonkun sähkölaitok-
5164: sähkölaitteistojen käytön valvonta                  sen sähköurakoitsijarekisteriin. Lisäksi edel-
5165:                                                     lytetään toiminnan kannalta välttämättömim-
5166:   Yhteismarkkinoiden keskeisiä periaatteita         mät työkalut ja varusteet. Toimilupa anne-
5167: on työntekijöiden ja itsenäisten ammatinhar-        taan henkilölle, jolla on sähköasennusmes-
5168: joittajien sekä palveluiden vapaa liikkuvuus.       tarinkirja tai sähköinsinöörin tutkinto sekä
5169: Vapaan liikkuvuuden esteitä pyritään sään-          usean vuoden käytännön kokemus. Tällaisen
5170: neltyjen elinkeinojen ja toimintojen osalta         henkilön alaisuudessa ja valvonnassa voi
5171: poistamaan erityisdirektiiveillä taikka tut-        sähköalan kisällintutkinnon suorittanut am-
5172: 6                                        HE 4/1996 vp
5173: 
5174: mattihenkilö työskennellä itsenäisesti. Säh-       sissa jäsenvaltioissa, joissa kansallisissa sää-
5175: kölaitokset rekisteröivät sähköurakoitsijoita      döksissä edellytetään tarkastusta ennen his-
5176: ja antavat oikeuden tehdä rakennusten säh-         sin käyttöönottoa tai joissa tehdään tarkas-
5177: köasennuksia jakelualueillaan.                     tuksia ja testejä yleisesti osana hissien huol-
5178:                                                    toa, ne on suoritettava kansallisten määräys-
5179:                                                    ten mukaisesti. Kansalliset määräykset eivät
5180: Sähkölaitteistojen tarkastaminen                   kuitenkaan saa olla direktiivien vaatimuksia
5181:                                                    tiukempia. Kunkin maan on nimettävä tar-
5182:    EU:ssa ei ole erityisdirektiiviä, joka vei-     kastuksia tekevät organisaatiot.
5183: voittaisi tarkastamaan sähkölaitteistoja.             Saksassa ja Ruotsissa hisseille tehdään
5184:    UNIPEDEn (Union          intemationale des      määräaikaistarkastus käyttöönottotarkastuk-
5185: producteurs et distributeurs d'energie elect-      sen jälkeen vuosittain. Hissien huoliolle ja
5186: rique) vuonna 1992 tekemän selvityksen             huoltajan tai huoltoliikkeen pätevyydelle ei
5187: mukaan monissa Euroopan maissa asuinra-            ole asetettu erityisiä vaatimuksia.
5188: kennusten ja julkisten rakennusten sähkölait-         EU:ssa hyväksyttiin 29 päivänä kesäkuuta
5189: teistot tarkastaa viranomainen, jakelusähkö-       1995 uuden menettelyn mukainen direktiivi
5190: laitos tai verkkoyhtiö (muun muassa Espan-         hissejä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädän-
5191: jassa, Unkarissa, Italiassa, Luxemburgissa,        nön lähentämisestä (95116/EY), jäljempänä
5192: Alankomaissa ja Norjassa) tai sähköurakoit-        hissidirektiivi. Direktiivissä määritellään his-
5193: sija itse (Itävallassa, Saksassa ja Englannis-     seille asetettavat yleiset terveys- ja turvalli-
5194: sa) käyttöönottovaiheessa ja vaihtelevin           suusvaatimukset Direktiivin täytäntöön-
5195: määrävälein. Monissa sellaisissa maissa,           panaan liittyvät kansalliset lait, asetukset ja
5196: joissa ei ole viranomaisten valvomaa säh-          hallinnolliset määräykset tulee antaa ja jul-
5197: köurakointijärjestelmää,       on     kuitenkin    kaista ennen vuoden 1997 alkua. Direktii viä
5198: asennustarkastusjärjestelmä ja -tarkastusor-       on sovellettava kansallisesti vuoden 1997
5199: ganisaatio. Tarkastajilta vaaditaan teknikon       heinäkuun alusta lähtien. Direktiiviin liittyy
5200: tai insinöörin koulutus.                           vuoden 1999 kesäkuun loppuun jatkuva siir-
5201:    Ruotsissa lainsäädännön nojalla pätevyys-       tymäaika, jonka kuluessa on sallittu kansalli-
5202: todistuksen saanut henkilö vastaa siitä, että      sesti saattaa markkinoille sekä ottaa käyttöön
5203: rakennettu, muutettu tai korjattu sähkölait-       hissejä ja turvakomponentteja, jotka ovat
5204: teisto tarkastetaan ennen sen käyttöönottoa        direktiivin voimaan tullessa voimassa ollei-
5205: niin, ettei se voi aiheuttaa vahinkoa tai vaa-     den kansallisten säännösten mukaisia. Direk-
5206: raa ihmisille tai omaisuudelle. Sähkölaitok-       tiivillä kumotaan edellä mainitut vanhan me-
5207: set ja vakuutusyhtiöiden tarkastajat voivat        nettelyn mukaiset direktiivit heinäkuun alus-
5208: Ruotsissa kuluttajan tai sähkölaitteiston hal-     ta 1999.
5209: tijan pyynnöstä tai sopimuksen perusteella
5210: tarkastaa sähkön käyttäjien sähkölaitteistoja.
5211: Viranomaistarkastuksia ei ole.                     1.3. Nykytilan arviointi
5212:    Saksassa sähköurakoitsija on velvollinen
5213: itse suorittamaan tarkastukset ja koestukset       Sähköturvallisuuden taso
5214: rakentamalleen, muuttamalleen tai laajenta-
5215: malleen sähkölaitteistolle. Erillistä asennus-        Kuolemaan johtaneiden sähkötapaturmien
5216: tarkastusorganisaatiota ei ole. Asuinraken-        määrä on jatkuvasti vähentynyt ja on muu-
5217: nusten sähkölaitteistoille ei suoriteta lakisää-   tenkin vähäinen suhteessa muihin kuolemaan
5218: teisiä jälkitarkastuksia. Teollisuuden sähkö-      päättyneisiin tapaturmiin. Uhrit ovat viime
5219: laitteistoja tarkastetaan määräajoin.              vuosina olleet muita kuin sähköalan ammat-
5220:    EU:ssa on voimassa kaksi hissejä koske-         tilaisia, ja tapahtuman syynä on usein ollut
5221: vaa vanhan menettelyn mukaista direktiiviä         varomattomuus. Käytössä olevien sähkölait-
5222: (84/528/ETY ja 84/529/ETY, joita on muu-           teiden rakenteet ovat turvallisia. Samoin säh-
5223: tettu      direktiiveillä   86/312/ETY        ja   köasennukset on yleensä tehty hyvistä asen-
5224: 90/486/ETY). Näissä direktiiveissä säädetään       nusmateriaaleista, ja ne ovat valvottujen säh-
5225: Euroopan standardisoimiskomitean (CEN)             köurakoitsijoiden tekemiä. Määräysten vas-
5226: standardit eräin poikkeuksin noudatettaviksi.      taisia sähkölaitteita on myynnissä hyvin vä-
5227: Myös kansallisia standardeja saa noudattaa,        hän. Onnettomuuksien syynä on pääosin
5228: jos ne eivät ole ristiriidassa direktiivien        ollut joko sähkölaitteen väärä käyttö taikka
5229: kanssa. Kyseisten direktiivien mukaan sellai-      ammattitaidottomien henkilöiden tekemät
5230:                                         HE 4/1996 vp                                          7
5231: 
5232: korjaukset tai asennukset.                       myös nykymuodossaan osittain tarpeettomi-
5233:   Sähköpaloista aiheutuu keskimäärin 6 kuo-      na ja järjestelmää raskaana.
5234: lemantapausta vuosittain, kun kaikissa tuli-
5235: patoissa menehtyy noin 90 henkilöä vuosit-
5236: tain. Sähkön aiheuttamia korvattavia palova-     Sähköurakointi
5237: hinkoja on Vakuutusyhtiöiden Keskusliiton
5238: tilastojen mukaan vuosittain keskimäärin            Nykyisin sähköurakoitsijailta on vaadittu
5239: 1 700. Hissien käytössä on viime vuosina         viranomaisen lupa. Sähköurakoinnin valvon-
5240: sattunut erittäin vähän vakavia tapaturmia.      tajärjestelmä on kuitenkin monimutkainen.
5241: Vuonna 1994 sattui yksi kuolemaan päätty-        Mahdollisuudet puuttua säädösten vastaiseen
5242: nyt hissitapaturma, sitä edellinen sattui        urakointiin eivät myöskään ole kaikilta osin
5243: vuonna 1986. Pysyvän vamman aiheuttaneita        riittävät.
5244: hissitapaturmia sattui vuonna 1994 kaksi,
5245: viimeisten kymmenen vuoden aikana niitä          Sähkösuunnittelu
5246: on sattunut keskimäärin vähemmän kuin
5247: yksi vuodessa.                                     Sähkösuunnittelutoiminta on edellyttänyt
5248:                                                  Sähkötarkastuskeskuksen lupaa vuodesta
5249:                                                  1974. Viranomaisten ei ole kuitenkaan ollut
5250: Sähköturvallisuusviranomainen                    käytännössä mahdollista puuttua suunnittelu-
5251:                                                  toiminnan tasoon tai sisältöön.
5252:   Sähköturvallisuusasiat on sähkölaissa kes-
5253: kitetty Sähkötarkastuskeskus-nimiselle jul-
5254: kisoikeudelliselle yhdistykselle, joka hoitaa    2.   Esityksen tavoitteet ja keskeiset
5255: sekä teknisiä tarkastustehtäviä että viran-           ehdotukset
5256: omaistehtäviä. Yhteismarkkinoiden periaat-
5257: teiden toteuttaminen edellyttää tarkastus- ja    2.1. Tavoitteet ja keinot niiden
5258: viranomaistehtävien riittävää eriyttämistä eri        saavuttamiseksi
5259: organisaatioihin    sekä tarkastustehtävien
5260: avaamista kilpailulle.                              Sähköturvallisuuden valvonnasta ehdote-
5261:                                                  taan säädettäväksi uusi laki, sähköturvalli-
5262: Sähköturvallisuusmääräykset                      suuslaki. Tavoitteena olisi määritellä laissa
5263:                                                  sähköturvallisuuden yleinen taso sekä säätää
5264:   Sähkötarkastuskeskus on sähkölain nojalla      valvontaviranomaiselle riittävät keinot, jotta
5265: antanut yksityiskohtaisia teknisiä määräyk-      sähköturvallisuuden taso ei alene. Tällöin
5266: siä. Valtioneuvoston 3 päivänä joulukuuta        myös Euroopan yhteisön (EY) sähköalan di-
5267: 1992 antaman teknillisen tarkastustoiminnan      rektiivit voitaisiin panna täytäntöön lakia
5268: kehittämistä koskevan periaatepäätöksen mu-      alemmalla säädöstasolla.
5269: kaisesti ministeriöitä alemmilta viranomai-         Sähköturvallisuuslaissa pyritään rajaamaan
5270: silta tulee pääsääntöisesti poistaa oikeus an-   lain soveltamisala selkeämmin ja jousta-
5271: taa veivoittavia normeja.                        vammin kuin sähkölaissa. Sähkölain sovelta-
5272:                                                  misalaan kuuluu periaatteessa runsaasti sel-
5273: Asennustarkastus                                 laisia sähköllä toimiva laitteita, joiden säh-
5274:                                                  köön liittyvistä ominaisuuksista ei aiheudu
5275:   Sähkölaitosten suorittama asennustarkastus     vaaraa. Toisaalta etenkin EY:n direktiivien
5276: on ollut lakisääteistä toimintaa vuoden 1980     yhteydessä on varauduttava tilanteisiin, jois-
5277: alusta, vaikka sähkölaitokset olivat myös        sa direktiivit on tarkoituksenmukaista koko-
5278: aiemmin valvoneet sähkönkäyttäjien laitteis-     naisuudessaan panna täytäntöön jonkin
5279: toja. Sähkölaitokset ovat olleet velvollisia     muun lain kuin sähköturvallisuuslain nojalla,
5280: tarkastamaan jakeluverkkoansa liitettävät        vaikka ne liittyisivät osittain sähköturval-
5281: sähkölaitteistot. Samalla ne ovat valvoneet      lisuuteen. Vastaavasti on laitteita ja lait-
5282: sähköurakoitsijoiden toimintaa. Sähkölaitos-     teistoja (esimerkiksi hissit), joissa turvalli-
5283: ten asema julkisina palvelulaitoksina on         suusvalvonta kokonaisuudessaan on tarkoi-
5284: muuttumassa voimakkaasti sähkömarkkinoi-         tuksenmukaistajärjestää nimenomaan sähkö-
5285: den vapautumisen myötä. Viranomaisrooli          turvallisuusvalvonnan yhteydessä.
5286: ei enää sovellu sähkölaitoksille. Sähkölait-        Merkittävä osa sähkölaitteistoista edellyt-
5287: teistojen viranomaistarkastuksia pidetään        tää nykyisin viranomaistarkastusta käyt-
5288: 8                                       HE 4/1996 vp
5289: 
5290: töönoton yhteydessä. Tarkastuksista huoleh-       tuvien      häiriöiden    välttämiseen      sekä
5291: tivat paikalliset sähkölaitokset sekä Sähkö-      sähkövahinkojen korvaamiseen liittyvistä
5292: tarkastuskeskus. Viranomaistoiminnan ala          asioista. Sähköturvallisuuslakia sovellettai-
5293: tulisi kuitenkin rajata sellaisiin tehtäviin,     siin lähtökohtaisesti laitteisiin ja laitteistoi-
5294: jotka edellyttävät julkisen vallan käyttöä.       hin, joiden sähköisistä tai sähkömagneettisis-
5295: Muita tehtäviä voivat hoitaa pätevät henkilöt     ta ominaisuuksista voi aiheutua vaaraa tai
5296: tai organisaatiot. Ehdotuksen tavoitteena on      häiriötä.
5297: organisoida tekninen tarkastustoiminta uu-          Laissa määriteltäisiin sähkölaitteiden ja
5298: delleen siten, että tekniset tarkastus- ja tes-   -laitteistojen turvallisuudelle, häiriöttömyy-
5299: taustehtävät erotetaan viranomaistehtävistä.      delle ja häiriön sietokyvylle asetettavat vaa-
5300: Tällainen tarkastusjärjestelmä vastaisi EY:n      timukset yleisellä tasolla. Tarvittavat yksi-
5301: säädösten periaatteita muun muassa tuottei-       tyiskohtaiset määräykset antaisi kauppa- ja
5302: den markkinavalvonnan järjestämisessä. Sa-        teollisuusministeriö sekä niihin liittyvät so-
5303: malla luotaisiin myös mahdollisuudet sille,       veltamisohjeet turvatekniikan keskus.
5304: että tarkastus- ja testaustehtäviä vapautetaan       Sähkölaitteiden korjaus- ja huoltotöiden
5305: kilpailulle. Lisäksi on tarkoitus korostaa säh-   sekä sähkölaitteistojen rakennus-, korjaus-,
5306: kölaitteiston rakentajan omaa vastuuta lait-      huolto- ja käyttötöiden tekemiselle asetettai-
5307: teiston turvallisuudesta sekä vähentää tarkas-    siin ehtoja, joista ministeriö määräisi tar-
5308: tuksia, jos turvallisuudesta voidaan muuten       kemmin. Sähköalan töissä olevilta vaaditta-
5309: huolehtia. Tekniseen turvallisuuteen ja luo-      van kelpoisuuden arvioisi ja pätevyystodis-
5310: tettavuuteen liittyviä viranomaistehtäviä var-    tuksen antaisi kauppa- ja teollisuusministe-
5311: ten on kauppa- ja teollisuusministeriön alai-     riön nimeämä arviointilaitos.
5312: suuteen perustettu turvatekniikan keskus,            Sähkölaitteiden korjaus ja huolto sekä säh-
5313: joka aloitti toimintansa marraskuun alussa        kölaitteistojen rakentaminen, korjaus ja huol-
5314: 1995.                                             to edellyttäisivät ilmoituksen tekemistä vi-
5315:   Esityksen tavoitteena on myös siirtää yksi-     ranomaiselle. Sen sijaan sähkösuunnittelutoi-
5316: tyiskohtaisten sitovien normien anto valvon-      minnasta ei enää edellytettäisi ilmoitusta.
5317: taviranomaiselta ministeriölle. Sähköturvalli-       Sähkölaitteiden turvallisuuden varmentami-
5318: suuslakia ja sen nojalla annettavaa asetusta      seen ei esitetä periaatteellisia muutoksia.
5319: täydentävät tekniset määräykset antaisi kaup-     Sähkölaitteilta ei vaadita pakollista ennakko-
5320: pa- ja teollisuusministeriö. Turvatekniikan       tarkastusta. Jollei kauppa- ja teollisuusminis-
5321: keskus antaisi viranomaisohjeita.                 teriö määrää toisin, sähkölaitteiden myyjien
5322:   Sähköstä aiheutuvat vahingot kuuluvat           olisi kuitenkin vaadittaessa osoitettava kau-
5323: tuotevastuulain soveltamisalaan. Tuotevas-        pan pidettävien laitteiden vaatimustenmukai-
5324: tuulain säännösten soveltaminen sähköstä ai-      suus. Ministeriö voisi määrätä, että sähkö-
5325: heutuviin vahinkoihin saattaa kuitenkin ai-       laitteen valmistajan tai maahantuojan on teh-
5326: heuttaa vaikeita näyttö- ja tulkintaongelmia.     tävä ilmoitus toiminnastaan sähköturvalli-
5327: V ahingonkärsijän aseman turvaamiseksi ja         suusviranomaiselle. Ministeriö voisi myös
5328: täyden korvauksen mahdollistamiseksi ehdo-        vahvistaa erilaisia merkkejä, joita käyttäen
5329: tetaan edelleen säilytettäväksi sähkölain mu-     laitteen valmistaja voisi vakuuttaa laitteen
5330: kainen sähkölaitteiston haltijan ankaraan         täyttävän vaatimukset.
5331: vastuuseen perustuva korvausvelvollisuus             Ennen sähkölaitteiston käyttöönottoa olisi
5332: sähkövahingosta.                                  aina tehtävä käyttöönottotarkastus. Niistä
5333:   Tavoitteena on lisäksi siirtymäsäännöksin       vastaisivat pääosin sähkölaitteistot rakenta-
5334: varmistaa, ettei sähköturvallisuutta koske-       neet urakoitsijat. Kauppa- ja teollisuusminis-
5335: vien säännösten kokonaisuudistus aiheuta          teriö voisi määrätä, että sähkölaitteistolle on
5336: äkillisiä muutoksia sellaisten luonnollisten ja   lisäksi suoritettava varmennustarkastus, jon-
5337: oikeushenkilöiden asemassa, joilla on nykyi-      ka voisi tehdä laitteiston laajuuden mukaan
5338: sin oikeus tehdä sähköalan töitä tai vastata      joko valtuutettu tarkastaja tai tarkastuslaitos.
5339: niistä.                                           Urakoitsija, jolle sähköturvallisuusviran-
5340:                                                   omainen on erikseen myöntänyt oikeuden,
5341:                                                   voisi eräin osin myös itse varmentaa sähkö-
5342: 2.2. Keskeiset ehdotukset                         laitteiston turvallisuuden. Kauppa- ja teolli-
5343:                                                   suusministeriö voisi määrätä, että tietynlai-
5344:   Sähköturvallisuuslaissa ehdotetaan säädet-      sille sähkölaitteistoille olisi lisäksi tehtävä
5345: täväksi sähköturvallisuuteen, sähköstä aiheu-     määräaikaistarkastuksia.
5346:                                          HE 4/1996 vp                                           9
5347: 
5348:   Jakeluverkonhaltijalla olisi velvollisuus        piteiden kohteisiin.
5349: pitää rekisteriä vastuualueellaan olevista säh-      Kokonaisuudessaan ehdotuksen taloudelli-
5350: kölaitteistoista eräin osin.                       set vaikutukset eivät olisi merkittäviä, mutta
5351:   Lain sekä sen nojalla annettujen säännös-        maksut kohdistuisivat nykyistä täsmällisem-
5352: ten ja määräysten noudattamisen valvonnan          min. Tarkastus- ja testaustoiminnan avautu-
5353: ylin johto olisi kauppa- ja teollisuusministe-     misesta kilpailulle arvioidaan seuraavan kus-
5354: riöllä. Varsinaista valvontaa hoitaisi turva-      tannussäästöjä toiminnan tehostuessa. Luo-
5355: tekniikan keskus. Lakiin sisällytettäisiin vi-     puminen tarkastuksista, joita ei enää pidetä
5356: ranomaiselle valvonnan kannalta tarvittavat        tarpeellisina, merkitsee myös ajasta ja työ-
5357: toimivaltuudet                                     panoksesta seuraavia kustannussäästöjä. Li-
5358:   Laissa säilytettäisiin nykyisen sähkölain        säksi valvontatoimenpiteet ja niistä aiheutu-
5359: mukaiset vahinkoa ja haittaa koskevat sään-        vat kustannukset pyritään kohdistamaan sää-
5360: nökset. Sähkölaitteen ja -laitteiston haltijalle   dösten vastaisesti toimiviin toiminnanharjoit-
5361: säädetään ankara korvausvastuu sähköva-            tajiin nykyistä paremmin.
5362: hingoista. Lailla ei puututtaisi muiden va-          Sähkölaitteistojen valvonnassa luovutaan
5363: hingonkorvausjärjestelmien soveltamiseen.          viranomaistarkastuksista lähes kokonaan.
5364: Laissa säänneltäisiin myös sähkölaitteiston        Painopiste siirtyy kaupalliselta pohjalta tar-
5365: toiselle sähkölaitteistolle aiheuttamasta vaa-     jottaviin tarkastuspalveluihin, jolloin toimin-
5366: rasta tai häiriöstä. Pääsääntönä olisi, että       nalla on katettava siitä aiheutuvat kustannuk-
5367: myöhemmin rakennetun laitteiston omistajan         set. Tämä merkinnee joissakin tapauksissa
5368: tulisi tehdä häiriön ja vaaran poistamiseksi       tarkastusmaksujen muutosta verrattuna säh-
5369: tarvittavat toimenpiteet. Tarkoituksena on         kölaitosten nykyisin perimiin tasasuuruisiin
5370: säilyttää sähkölain mukainen vahinkojen            asetuksella säädettyihin tarkastusmaksuihin.
5371: korjausjärjestelmä.                                  Sähkölaitteiden markkinavalvonnassa ei
5372:   Muutoksenhaun osalta viitattaisiin muutok-       tapahtuisi oleellisia muutoksia. Tehtävä on
5373: senhausta hallintoasioissa annettuun lakiin        sähkölain muutoksella siirretty turvateknii-
5374: (154/50).                                          kan keskukselle, jolla ei kuitenkaan ole
5375:   Sähköturvallisuuslain rikkomisesta voitai-       omaa testaustoimintaa. Valvontaan liittyvät
5376: siin tuomita enintään sakkoon, jollei muualla      testaustoiminnot on tarkoitus ostaa päteviksi
5377: säädetä ankarampaa rangaistusta. Rangaistus-       todetuilta testauslaitoksilta. Yleisvalvonta-
5378: säännöstä      täydennettäisiin    menettämis-     kustannukset joudutaan kattamaan talousar-
5379: seuraamuksia koskevilla säännöksillä.              viosta nykyiseen tapaan, mutta ehdotuksen
5380:   Lain siirtymäsäännöksillä varmistettaisiin,      mukaan laitteen myyjältä tai maahantuojalta
5381: ettei sen voimaantulo aiheuta äkillisiä muu-       voidaan periä selvityksistä ja tutkimuksista
5382: toksia niiden asemaan, joilla on nykyisin          aiheutuneet kustannukset, jos laite osoittau-
5383: oikeus tehdä sähköalan töitä tai vastata niis-     tuu säännösten vastaiseksi.
5384: tä. Siirtymäsäännöksellä pyritään myös var-          Turvatekniikan keskuksen yleinen sähkö-
5385: mistamaan tarkastuspalvelujen saatavuus            turvallisuusvalvonta rahoitetaan budjettiva-
5386: muutostilanteessa.                                 roilla. Rekisteröinnistä ja muista suoritteista
5387:                                                    peritään maksuperustelain mukaisesti mak-
5388:                                                    sut. Turvatekniikan keskuksen toiminnan
5389: 3.   Esityksen vaikutukset                         rahoitus on kuvattu tarkemmin keskuksen
5390:                                                    perustamista koskevassa hallituksen esityk-
5391: 3.1. Taloudelliset vaikutukset                     sessä (HE 38/1995 vp).
5392:   Ehdotus supistaisi viranomaistoimintojen
5393: alaa selvästi nykyisestä. Tarkastus- ja ar-        3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
5394: viointitehtävät siirtyisivät pääosin päteviksi
5395: todetuille organisaatioille ja henkilöille, jot-     Organisaatio- ja henkilöstövaikutuksia on
5396: ka kilpailutilanteessa tuottaisivat tarvittavat    Sähkötarkastuskeskuksen osalta selostettu
5397: sähköturvallisuuspalvelut Toiminta rahoite-        edellä mainitussa turvatekniikan keskuksen
5398: taan nykyään asetuksilla säädetyillä palve-        perustamista koskevassa hallituksen esityk-
5399: luista perittävillä maksuilla markkinavalvon-      sessä. Turvatekniikan keskukseen on mah-
5400: taa lukuun ottamatta. Säännellyt tarkastus- ja     dollista perustaa enintään 30 uutta virkaa
5401: valvontamaksut eivät kuitenkaan kohdistu           sähköturvallisuuteen liittyviä tehtäviä varten.
5402: aina suoraan kustannusten suhteessa toimen-        Virat on tarkoitus täyttää Sähkötarkastuskes-
5403: 
5404: 
5405:  360071C
5406: 10                                       HE 4/1996 vp
5407: 
5408: kuksesta vapautuvalla henkilöstöllä. Sähkö-       tuina kauppa- ja teollisuusministeriö, val-
5409: tarkastuskeskuksen testaus- ja tarkastustoi-      tiovarainministeriö, sähkölaitokset, sähköalan
5410: minta on siirretty tai sitä ollaan siirtämässä    urakoitsijat ja työntekijät, teollisuus sekä
5411: Sähkötarkastuskeskuksen omistamille yhti-         sähkölaitteiden maahantuojat ja kauppiaat.
5412: öille, joihin myös henkilöstö vastaavasti on      Asiantuntijoina olivat Sähkötarkastuskeskuk-
5413: siirtynyt tai siirtymässä. Järjestelyn seurauk-   sen edustajat. Toimikunta antoi kesäkuussa
5414: sena henkilöstöä joudutaan vähentämään            1992 välimietinnön Euroopan talousalueesta
5415: jossain määrin.                                   tehdyn sopimuksen voimaantuloon mennessä
5416:   Lain siirtymäsäännöksillä on tarkoitus an-      tarvittavista muutoksista, joiden nojalla säh-
5417: taa nykyisille sähkölaitoksille mahdollisuus      kölakia uudistettiin (HE 258/1992 vp ). Toi-
5418: halutessaan tehdä siirtymäkauden ajan säh-        mikunta sai valmiiksi ehdotuksensa sähkö-
5419: kölaitteistojen varmennustarkastuksia. Siten      turvallisuuslaiksi maaliskuussa 1993.
5420: ehdotettu laki ei vaikuttaisi oleellisesti säh-     Keväällä 1995 kauppa- ja teollisuusminis-
5421: kölaitosten asennustarkastajien asemaan.          teriö nimesi työryhmän jatkamaan sähkötur-
5422:                                                   vallisuuslainsäädännön valmistelua. Työryh-
5423:                                                   mässä olivat ministeriön lisäksi edustettuina
5424: 3.3. Ympäristövaikutukset                         sähköalan urakoitsijat, työntekijät, teollisuus,
5425:                                                   sähkölaitokset, Sähkötarkastuskeskus ja tur-
5426:   Ehdotetun lain yhtenä tavoitteena on estää      vatekniikan keskus.
5427: sähkölaitteiden ja -laitteistojen aiheuttamat       Ehdotetusta laista on tehty ilmoitus ko-
5428: kohtuuttomat sähköiset tai sähkömagneettiset      missiolle, joka on antanut siitä yksityiskoh-
5429: häiriöt.                                          taisen lausunnon. Lausunnon mukaan lakia
5430:                                                   ei saa saattaa voimaan ennen 29 päivää tam-
5431:                                                   mikuuta 1996.
5432: 3.4. Vaikutukset eri kansalaisryhmien
5433:      asemaan
5434:                                                   4.2. Lausunnot
5435:    Sähkölaitosten asennustarkastustoiminta on
5436: tarkoitus muuttaa pätevien ja puolueettomien        Kauppa- ja teollisuusministeriö pyysi lau-
5437: laitosten ja tarkastajien sekä säädetyt edelly-   sunnot sähköturvallisuustoimikunnan ehdo-
5438: tykset täyttävien urakoitsijoiden kaupallisek-    tuksesta sähköturvallisuuslaiksi keväällä
5439: si toiminnaksi. Tämä merkitsee, että maksu-       1993.
5440: asetuksiin perustuneen tasahintajärjestelmän        Ministeriö pyysi myös työryhmässä val-
5441: tilalle tulisi aiheuttamisperiaatteen mukainen    mistuneesta korjatusta lakiehdotuksesta lau-
5442: hinnoittelu. Palvelujen tarvitsijat joutuisivat   sunnot kesällä 1995. Lausunnonantajilla ei
5443: maksamaan kustakin tarkastuksesta siitä ai-       pääsääntöisesti ollut huomautettavaa lakieh-
5444: heutuvien kustannusten mukaisesti. Muutok-        dotuksen periaatteisiin.
5445: sen arvioidaan aiheuttavan tarkastusmaksui-
5446: hin jonkin verran alueellisia eroja. Toisaalta
5447: asennustarkastustoiminta tehdään joustavam-       5.   Muita esitykseen vaikuttavia
5448: maksi. Pienempien kohteiden, kuten asun-               seikkoja
5449: tojen ja omakotitalojen, sähköasennusten
5450: pakollisesta tarkastuksesta on tarkoitus luo-       Turvatekniikan keskuksesta annetun lain
5451: pua siirtymäkauden jälkeen kokonaan.              (1071195) 7 §:n 1 momentin nojalla turva-
5452:                                                   tekniikan keskukselle voidaan asetuksella
5453:                                                   siirtää Sähkötarkastuskeskukselle säädetyt
5454: 4.   Asian valmistelu                             viranomaistehtävät. Tätä asiaa valmistellaan
5455:                                                   siten, että turvatekniikan keskus ryhtyisi hoi-
5456: 4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto               tamaan Sähkötarkastuskeskukselle sähkölais-
5457:                                                   sa säädettyjä viranomaistehtäviä 1 päivästä
5458:   Kauppa- ja teollisuusministeriö asetti hel-     huhtikuuta 1996. Samalla kumottaisiin Säh-
5459: mikuussa 1992 toimikunnan selvittämään,           kötarkastuskeskuksesta       annettu     asetus
5460: mitkä lainsäädännölliset ja muut toimenpi-        (428/79). Kumoamisen yhteydessä voidaan
5461: teet olivat tarpeellisia nykyisen sähkölain       antaa säännökset siirtymäkauden järjeste-
5462: sähköturvallisuutta koskevien säännösten uu-      lyistä. Tällöin ei sähköturvallisuuslain 59 §:n
5463: distamiseksi. Toimikunnassa olivat edustet-       1 momentiksi ja 60 §:n 1 momentiksi ehdo-
5464:                                           HE 4/1996 vp                                              11
5465: 
5466: tetut siirtymäsäännökset enää olisi tarpeen.        tarkoitettuja laitteita ja suojajärjestelmiä kos-
5467: Lisäksi 60 §:n 2 momentiksi ehdotettua siir-        kevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentä-
5468: tymäsäännöstä tulisi muuttaa ottaen huo-            misestä annettu          neuvoston      direktiivi
5469: mioon, että Sähkötarkastuskeskukselle kuu-          (94/9/EY). Asetus on tarkoitus antaa räjäh-
5470: lunut tehtävä on siirtynyt turvatekniikan kes-      dysvaarallisista aineista annetun lain
5471: kukselle.                                           (263/53) ja sähkölain nojalla. Sähkölain tul-
5472:    Valmisteilla on asetus räjähdysvaarallisiin      tua kumotuksi sähköturvallisuuslailla olisi
5473: iiroaseoksiin tarkoitetuista laitteista ja suoja-   asetus kuitenkin tarpeen jättää voimaan. Täs-
5474: järjestemistä, jolla saatettaisiin voimaan          tä olisi otettava maininta siirtymäsäännök-
5475: räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettäviksi        siin, jos asetus annetaan ennen kuin sähkö-
5476:                                                     turvallisuuslakiehdotus on käsitelty.
5477: 
5478: 
5479: 
5480:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
5481: 
5482: 1.   Lakiehdotuksen perustelut                      jota voitaisiin soveltaa hisseihin. Sen vuoksi
5483:                                                     hissejä koskevat vaatimukset sähköturvalli-
5484: 1 luku. Yleiset säännökset                          suuden ja myös mekaanisen turvallisuuden
5485:                                                     osalta asetettaisiin sähköturvallisuuslain no-
5486:    1 §. Pykälässä määriteltäisiin lain tarkoi-      jalla, jos asetuksella niin säädetään. Hissillä
5487: tukseksi sähkölaitteen tai -laitteiston käytön      tarkoitettaisiin lähinnä eri tasojen välillä liik-
5488: pitäminen turvallisena, sähkön käytöstä ai-         kuvaa henkilöiden tai tavaroiden kuljetuk-
5489: heutuvien sähkömagneettisten häiriöiden             seen tarkoitettua laitetta, jossa on vaaka-
5490: haitallisten vaikutusten estäminen sekä sel-        tasoon nähden yli 15 asteen kulmassa jäyk-
5491: laisen henkilön aseman turvaaminen, joka on         kiä johteita pitkin liikkuva kori. Tämä vas-
5492: kärsinyt sähkölaitteen tai -laitteiston sähkö-      taisi hissidirektiivin määritelmää. Hisseihin
5493: virran tai magneettikentän välityksellä aihe-       käyttötarkoitukseltaan verrattavia henkilöi-
5494: uttaman vahingon. Tarkoituksen saavuttami-          den nosto- ja siirtolaitteita olisivat esimer-
5495: seksi laissa ehdotetaan säädettäväksi, mitä         kiksi henkilöpaternosterhissit, vammaishissit,
5496: vaatimuksia sähkölaitteille ja -laitteistoille      vinohissit sekä liukuportaat ja -käytävät.
5497: on asetettava, miten osoitetaan näiden vaati-       Näiden laitteiden asentamiselle ja käytölle
5498: musten mukaisuus ja miten vaatimusten mu-           voitaisiin sähköturvallisuuslain nojalla aset-
5499: kaisuutta valvotaan. Edelleen laissa säädet-        taa sähköturvallisuutta ja mekaanista turval-
5500: täisiin sähköalan töistä ja niiden valvonnasta      lisuutta koskevia vaatimuksia.
5501: sekä sähkölaitteen ja -laitteiston haltijan eri-      Pykälän 3 momentissa täsmennetään 1 mo-
5502: tyisestä vahingonkorvausvelvollisuudesta.           mentin yleissääntöä. Sähköturvallisuuslain
5503:    2 §. Lakia sovellettaisiin sellaisiin sähkö-     säännöksiä sovellettaisiin televerkkoihin,
5504: laitteisiin ja -laitteistoihin, joita käytetään     telepäätelaitteisiin ja radiolaitteisiin siltä osin
5505: sähkön tuottamisessa, sähkön siirtämisessä          kuin niistä voi aiheutua 5 §:n 1 kohdassa
5506:  tai sähkön jakelussa taikka joiden käyttö          tarkoitettua vaaraa. Lakia sovellettaisiin
5507: joiltain osin perustuu sähkön hyödyntämi-           myös televerkkojen, telepäätelaitteiden ja ra-
5508:  seen. Toisin kuin nykyisessä sähkölaissa so-       diolaitteiden aiheuttamiin 5 §:n 2 kohdassa
5509:  veltamisalan ulkopuolella olisivat laitteet ja     tarkoitettuihin häiriöihin, joista ei ole sää-
5510:  laitteistot, joista ei voi aiheutua vaaraa tai     detty teletoimintalaissa eikä radiolaissa.
5511:  haitallista häiriötä.                                 Pykälän 4 momentti vastaa sähkölain 1 §:n
5512:    Pykälän 2 momentissa selvennetään, että          4 momenttia ja sen tarkoituksena on estää
5513:  sähköturvallisuuslakia voitaisiin soveltaa         sähköalan turvallisuusvalvontaa koskevien
5514:  kaikkiin hissien turvallisuutta koskeviin vaa-     lakien päällekkäisyys. Lakia ei sovellettaisi,
5515:  timuksiin. Hisseissä sähköisen ohjaus- tai         jos vaaran tai häiriön välttämiseksi tarpeel-
5516:  turvalaitteen virheellinen toiminta voi aiheut-    lisista toimenpiteistä säädetään tai määrätään
5517:  taa merkittävän vahingon vaaran, vaikka itse       muussa laissa tai sen nojalla annetuissa sää-
5518:  vaara ei aiheudukaan sähkövirrasta tai -jän-       döksissä. Siten sähköturvallisuuslakia ei so-
5519:  nitteestä. Suomessa ei ole voimassa lakia,         vellettaisi esimerkiksi sähköllä toimivien ko-
5520: 12                                         HE 4/1996 vp
5521: 
5522: neiden markkinoille saattamiseen eikä käyt-          ditaan erityisiä sähköteknisiä ominaisuuksia.
5523: töön ottamiseen siltä osin kuin niistä määrä-        Näin esimerkiksi sähköasennustarvikkeita
5524: tään työturvallisuuslain nojalla annetussa           pidettäisiin sähkölaitteina.
5525: valtioneuvoston päätöksessä koneiden turval-           Sähkölaitteisto määriteltäisiin edelleen ku-
5526: lisuudesta (1314/94). Valtioneuvoston pää-           ten nykyisessä sähkölaissa sähkölaitetta laa-
5527: töksen olennaisia terveys- ja turvallisuusvaa-       jempana toiminnallisena kokonaisuutena.
5528: timuksia koskevan liitteen kohdan 1.5.1 no-          Määritelmä kattaisi laitteistoja generaatto-
5529: jalla sähkölaitteista annettuja erityismääräyk-      reista ja sähkönsiirtojohdoista työtilojen ja
5530: siä sovellettaisiin kuitenkin sähkölaitteiden        asuinhuoneistojen sähköasennuksiin.
5531: rakenteellisiin vaatimuksiin jänniterajcjen            Televerkolla ja telepäätelaitteella sekä ra-
5532: mukaisesti. Pääsääntönä olisi edelleen, että         diolaitteella tarkoitettaisiin sellaisia sähkö-
5533: sähköturvallisuutta koskevat määräykset saa-         laitteita tai -laitteistoja, joihin sovelletaan
5534: tettaisiin voimaan sähköturvallisuuslain no-         teletoimintalakia tai radiolakia.
5535: jalla.                                                 Nykyisestä sähkölaista poikkeavasti määri-
5536:   Pykälän 5 momentin mukaan vientiin tar-            teltäisiin tarkastus. Tarkastusta käsitteenä ei
5537: koitetut sähkölaitteet ja -laitteistot kuuluisi-     ole enää käytetty yksinomaan viranomaisen
5538: vat lain soveltamisalaan edelleen vain niissä        suorittamasta toimenpiteestä, vaan sillä tar-
5539: tapauksissa ja niiltä osin kuin Suomen sol-          koitettaisiin menettelyä, jolla eri keinoin ar-
5540: mimat kansainväliset sopimukset sitä edel-           vioidaan tarkastettavan kohteen vaatimusten-
5541: lyttävät. Lähinnä säännöstä tarvitaan ED-            mukaisuutta.
5542: jäsenyydestä aiheutuvien velvoitteiden nou-            Sähkövahingon määritelmää on rajattu säh-
5543: dattamiseen.                                         kölakiin verrattuna koskemaan vain sähkö-
5544:   3 §. Pykälän mukaan voitaisiin sähkötur-           laitteen tai -laitteiston sähkövirran tai
5545: vallisuuslain säännöksistä poiketa puolus-           magneettikentän välityksellä aiheutunutta
5546: tushallinnon laitteistojen osalta siten kuin         vahinkoa. Syynä tähän on sähköturvallisuus-
5547: asetuksella tarkemmin säädetään. Vastaava            lain erilainen soveltamisala.
5548: säännös on nykyisen sähkölain 1 § :n 3 mo-             Ministeriöllä tarkoitettaisiin kauppa- ja
5549: mentissa. Tämä asetuksenantovaltuus on tar-          teollisuusministeriötä. Valtioneuvoston 29
5550: peen edelleen säilyttää. Puolustusministeriön        päivänä joulukuuta 1995 antaman periaate-
5551: ja puolustusvoimien sähkölaitteistoista ja           päätöksen (ohje ministeriöiden toimiala-
5552: voimalaitoksista annetun asetuksen (664/91)          muutosten ja toimialasäännösten valmiste-
5553: nojalla puolustusministeriö vastaa nykyisin          lusta) mukaisesti laissa säädettäisiin kuiten-
5554: asetuksessa yksilöityjen maanpuolustuksen            kin, että ministeriöllä tarkoitetaan toimival-
5555: kannalta salassa pidettävien kohteiden säh-          taista ministeriötä, josta säädetään tarkem-
5556: kölaitteistojen turvallisuuden valvonnasta.          min asetuksella. Kysymykseen voisivat täl-
5557: Puolustusministeriön sähkölaitteilta ja -lait-       löin tulla joko sähköturvallisuuslain nojalla
5558: teistoilta edellytettäisiin pääsääntöisesti sa-      annettava asetus tai valtioneuvoston oh-
5559: maa sähköturvallisuustasoa kuin muiltakin            jesääntö.
5560: sähkölaitteilta. Lisäksi puolustusministeriö           Sähkötu~Vallisuusviranomaisella tarkoitet-
5561: voisi tarkastuttaa laitteistojaan oman tarpeen-      taisiin turvatekniikan keskusta. Jakeluver-
5562: sa ja harkintansa mukaan myös valtuutetulla          konhaltijan määritelmä olisi yhtenevä sähkö-
5563: laitoksella tai valtuutetulla tarkastajana, mut-     markkinalain määritelmän kanssa.
5564: ta erikseen määritellyille puolustushallinnon
5565: laitteistoille ei edellytettäisi pakollisia ulko-    2 luku. Sähköturvallisuuden taso
5566: puolisen suorittamia tarkastuksia.
5567:   4 §. Pykälään sisältyvät eräiden keskeisten          5 §. Pykälä sisältäisi sähköturvallisuuslain
5568: laissa käytettyjen termien määritelmät. Säh-         keskeisen aineellisoikeudellisen säännöksen.
5569: kölaitteella tarkoitettaisiin kojetta, konetta tai   Sähköturvallisuuden saavuttamiseksi ja häi-
5570: laitetta, jonka toiminnan lähtökohtana on            riöiden välttämiseksi määriteltäisiin pykäläs-
5571: sähkö ja jolta tai jonka osalta edellytetään         sä yleisellä tasolla, miten sähkölaitteet ja
5572: tiettyjä sähköteknisiä ominaisuuksia. Useim-         -laitteistot on suunniteltava, rakennettava,
5573: mat kotitalouskojeet ovat tyypillisiä sähkö-         valmistettava ja korjattava sekä miten niitä
5574: laitteita. Toisaalta sähkölaitteita olisivat         on huollettava ja käytettävä. Pykälän sisältö
5575: myös sähkön tuottamiseen, siirtoon, jakeluun         vastaisi nykyisen sähkölain 4 §:ää. Lähtö-
5576: ja käyttöön tarkoitetut kojeet, koneet, laitteet     kohtana on, että sähkölaitteista ja -laitteis-
5577: ja tarvikkeet, jos niiltä tai niiden osalta vaa-     toista ei saisi aiheutua henkeen, terveyteen
5578:                                             HE 4/1996 vp                                            13
5579: 
5580: tai omaisuuteen kohdistuvaa vaaraa. Sähkö-            mitetään sähkölaitteiden korjaus- ja huolto-
5581: laite tai -laitteisto ei myöskään saisi aiheut-       töiden sekä sähkölaitteistojen rakennus- ja
5582: taa sähköisesti tai sähkömagneettisesti koh-          korjaustöiden osalta sähkötöiden johtajaksi.
5583: tuutonta häiriötä. Koska täysin häiriötöntä           Sähkölaitteistojen käyttö- ja huoltotöiden
5584: käyttöympäristöä ei käytännössä saada ai-             johtajaa nimitetään käytön johtajaksi.
5585: kaan, edellytettäisiin sähkölaitteilta ja -lait-         Vastaavaa kelpoisuutta kuin töiden johta-
5586: teistoilta myös kohtuullista häiriönsietoa.           jilta tai muuten riittävää näyttöä ammattitai-
5587: Vaatimuksena olisi, että sähkölaite tai -lait-        dosta vaadittaisiin itsenäisesti töitä suoritta-
5588: teisto toimii tarkoitetulla tavalla myös mui-         vilta ja valvovilta. Lisäksi edellytettäisiin,
5589: den sähkölaitteiden ja -laitteistojen aiheutta-       että käytössä on tarpeelliset tilat ja työväli-
5590: massa kentässä.                                       neet sekä sähköturvallisuutta koskevat nor-
5591:     6 §. Sähköturvallisuuden ylläpito edellyt-        mit. Ministeriö määräisi 3 momentin nojalla
5592: tää sangen yksityiskohtaista teknisten ratkai-        tarkemmin kelpoisuudesta ja ammattitaito-
5593: sujen sääntelyä. Pykälän mukaan tarkentavia           vaatimuksista sekä tarvittaessa tiloista ja työ-
5594: määräyksiä 5 §:n turvallisuustasosta antaisi          välineistä.
5595: kauppa- ja teollisuusministeriö. Tämän val-              Pykälän 2 momentin nojalla töiden johta-
5596: tuutuksen nojalla EY:n sähkölaitteiden suun-          jaa ei vaadittaisi ministeriön tarkemmin
5597: nittelua ja valmistusta koskevien direktiivien        määräämissä kertaluonteisissa töissä eikä
5598:  sekä niiden muutosten voimaansaattaminen             töissä, joista voi aiheutua vain vähäistä 5
5599:  olisi jatkossakin mahdollista ministeriön pää-       §:ssä tarkoitettua vaaraa tai häiriötä. Kerta-
5600:  töksillä. Niillä aloilla, joilla ei vielä ole kan-   luonteisten töiden osalta töiden johtajaa kos-
5601:  sainvälisesti yhdenmukaistettuja säännöksiä,         kevasta vaatimuksesta voitaisiin luopua lä-
5602:  annettaisiin edelleen kansallisia määräyksiä.        hinnä, jos kyse on sähkötyön suorittajan
5603:     7 §. Sähkölaissa on kuljetettavat sähkölait-      omassa tai hänen lähisukulaisensa hallinnas-
5604:  teistot eräin osin rinnastettu sähkölaitteisiin,     sa olevan asunnon tai asuinrakennuksen säh-
5605:  kun kyse on yleensä sarjavalmisteisesta ja           kötöistä. Riittävää tietoa ja taitoa vaadittai-
5606:  yleisesti myynnissä olevasta tuotteesta. Rin-        siin kuitenkin myös näissä töissä sekä pie-
5607:  nastusta on lähinnä käytetty matkailuvaunui-         nissä muille kuin sähköalan ammattihenki-
5608:  hin ja -autoihin sekä sähköasennuksia sisäl-         löille sallittavissa sähköalan töissä, joista voi
5609:  täviin rakenne-elementteihin. Pykälän mu-            aiheutua vain vähäistä varaa tai häiriötä. Mi-
5610:  kaan mahdollisuus tällaiseen rinnastukseen           nisteriö määrittelisi tarkemmin myös nämä
5611:  yleistettäisiin koskemaan toisaalta lain kaik-       työt.
5612:  kia säännöksiä ja toisaalta kaikkia sellaisia           Ministeriö voisi erikseen määrätä millais-
5613:  sähkölaitteistoja, jotka voidaan valmistus- tai      ten sähkölaitteistojen käyttö- ja huoltotöille
5614:  käyttötapansa vuoksi rinnastaa sähkölaittei-         ei vaadita töiden johtajaa. Tarkoitus on
5615:  siin. Rinnastuksen voimassaolo kuitenkin             edellyttää käytön johtajan nimeämistä suun-
5616:  edellyttäisi, että ministeriö olisi arvioinut        nilleen nykyisen sähkölain käytännön mu-
5617:  sen tarkoituksenmukaiseksi. Säännöksellä             kaisesti suuriin enintään 1 000 V nimellis-
5618:   varauduttaisiin samalla EU:ssa tapahtuvaan          jännitteisiin     sähkölaitteistoihin ja      yli
5619:  turvallisuusvaatimusten harmonisoinnin ulot-         1 000 V nimellisjännitteisiin laitteistoihin.
5620:   tamiseen eräisiin sähkölaitteistoihin.                 9 §. Sähkölaitteisiin ja -laitteistoihin liit-
5621:                                                       tyvien töiden asianmukaisuuden varmistami-
5622:                                                       seksi on tarkoituksenmukaista, että vastuu
5623: 3 luku. Sähköalan työt                                toimintaa koskevien säännösten ja määräys-
5624:                                                       ten noudattamisesta on selvästi kohdennetto
5625:    8 §. Pykälässä asetettaisiin vaatimukset           töiden johtajaan.
5626:  sähkölaitteiden huolto- ja korjaustöille sekä           Pykälän 2 momentin nojalla töiden johta-
5627:  sähkölaitteistojen rakennus-, korjaus-, huol-        jan tehtävänä olisi vastata siitä, että toiminta
5628:  to- ja käyttötöille. Sähkötöiden suunnittelulle      tapahtuu lain ja sen nojalla annettujen mää-
5629:  ei muissa maissa noudatetun käytännön mu-            räysten mukaisesti. Tarkempia määräyksiä
5630:  kaisesti enää asetettaisi muodollisia kel-           tehtävistä antaisi pykälän 3 momentin nojal-
5631:  poisuusvaatimuksia.                                  la ministeriö. Käytännössä tehtävät liittyisi-
5632:    Pykälän 1 momentin mukaan töiden johta-            vät työn ohjaamiseen, työntekijöiden ammat-
5633:  jaksi tulisi nimetä luonnollinen henkilö, jon-       titaidon varmistamiseen ja työntekijöiden
5634:  ka kelpoisuus on todettu 10 §:n mukaisesti.          opastamiseen sekä työvälineistä ja työn ul-
5635:  Nykykäytännön mukaan töiden johtajaa ni-             koisista puitteista huolehtimiseen.
5636: 14                                        HE 4/1996 vp
5637: 
5638:    Töitä voisi johtaa ainoastaan sellainen hen-     lytettäviä vaatimuksia.
5639: kilö, joka täyttää asetetut kelpoisuusvaati-           12 §. Sähkölaitteiden korjaukseen ja huol-
5640: mukset Oleellisena edellytyksenä on lisäksi,        toon sekä sähkölaitteistojen rakentamiseen,
5641: että henkilön asema organisaation palveluk-         korjaukseen ja huoltoon liittyy työntekijöi-
5642: sessa on sellainen, että hänellä on tosiasial-      den ja käyttäjien turvallisuuden kannalta
5643: liset mahdollisuudet huolehtia tehtävästään.        usein erityisiä riskejä, minkä vuoksi sähkö-
5644: Tämän edellytyksen täyttymiseksi henkilön           turvallisuusviranomaisen valvonta on edel-
5645: tulisi toisaalta joko itse toimintaa harjoitta-     leen tarpeen. Valvontaa varten edellytettäi-
5646: vana tai palvelussuhteen nojalla olla asemas-       siin toiminnanharjoittajan ilmoitusta sähkö-
5647: sa, jossa hänellä on valta vaikuttaa vastuul-       turvallisuusviranomaiselle.
5648: laan oleviin asioihin, ja toisaalta hänellä tuli-     Toiminta olisi 2 momentin nojalla kuiten-
5649: si olla kiinteä kosketus töiden suorittami-         kin ilmoituksenvaraista vain, kun sitä harjoi-
5650: seen. Palveluksessa olo ei edellytä välttämät-      tettaisiin elinkeinotarkoituksessa tai se liittyy
5651: tä työ- tai virkasuhdetta, vaan kyseeseen           elinkeinotoimintaan, jollei ministeriö sähkö-
5652: saattaa tulla myös esimerkiksi yhtiömiehen          turvallisuussyistä muuta määrää. Kertaluon-
5653: tai johtajan asemassa oleva henkilö.                teisesta tai siihen finnastettavasta rajoitetusta
5654:    Sähkölaitteiston käyttö- ja huoltotöiden         toiminnasta ei tarvitsisi tehdä ilmoituksia
5655: osalta ministeriö voisi määrätä, että töiden        sähköturvallisuusviranomaiselle, jos minis-
5656: johtajan ei tarvitsisi pääsäännöstä poiketen        teriö niin määrää. Käyttö- ja huoltotöistä
5657: olla sähkölaitteiston haltijan palveluksessa.       voidaan yleensä pitää riittävänä käytön joh-
5658: Ehdotettu säännös mahdollistaisi muun               tajaa koskevaa ilmoitusta.
5659: muassa sen, että sähkölaitteiston haltija ja
5660: yritys, jonka palveluksessa nimettävä käytön
5661: johtaja on, voisivat tehdä keskenään huol-          4 luku. Sähkölaitteiden turvallisuuden
5662: tosopimuksen käytön johtajan tehtävien hoi-                 vannentaminen
5663: dosta. Tässäkin tapauksessa vaadittaisiin
5664: käytön johtajan olevan luonnollinen henkilö,           13 §. Pykälä vastaisi sähkölain 36 §:ää.
5665: jolla on vaadittava kelpoisuus ja tosiasialliset    Pykälän mukaan silloin, kun sähkölaitteita
5666: mahdollisuudet huolehtia käytön johtajan            pidettäisiin kaupan tai niitä muuten luovu-
5667: tehtävistä. Ehdotus muuttaisi vallitsevaa käy-      tettaisiin toiselle, myyjän tai luovuttajan on
5668: täntöä, sillä nykyisin voi käytön johtajana         voitava osoittaa, että laitteet tai niiden val-
5669: toimia myös yritys.                                 mistus täyttävät asetetut vaatimukset. Sään-
5670:    10 §. Töiden johtajan kelpoisuuden arvi-         nöstä sovellettaisiin myös maasta vietäviin
5671: ointi ja pätevyystodistusten antaminen on           laitteisiin silloin, kun Suomea sitovat sopi-
5672: tarkoitus muuttaa viranomaistoiminnasta             mukset sitä edellyttävät. Ministeriö voisi
5673: yleiseksi henkilöarviointitoiminnaksi, jota         kuitenkin 2 momentin nojalla määrätä, ettei
5674: saisivat harjoittaa ministeriön siihen erikseen     tiettyjen, esimerkiksi vain vähäistä vaaraa
5675: nimittämät arviointilaitokset Arviointilai-         aiheuttavien laitteiden ja laitteistojen osalta
5676: toksen olisi täytettävä asetuksella säädetyt        osoitusta tarvita.
5677: vaatimukset, joita ministeriö sähköturvalli-          Pykälän 3 momentin mukaista ilmoitus-
5678: suusviranomaisen avustuksella myös valvoi-          menettelyä olisi tarkoitus hyödyntää mark-
5679: si. Asetettaviin vaatimuksiin sekä arviointi-       kinavalvonnassa. Ilmoitukset tehtäisiin säh-
5680: laitosten oikeuksiin ja velvollisuuksiin on         köturvallisuusviranomaiselle, joka voisi nii-
5681: tarkoitus soveltaa EU:ssa noudatettuja peri-        den perusteella kohdentaa valvontaansa. Il-
5682: aatteita. Henkilötietojen luovuttamisesta sää-      moitus sisältäisi lähinnä maahantuojan tai
5683: dettäessä olisi tarkoitus ottaa huomioon hen-       valmistajan nimen ja yhteystiedot sekä ne
5684: kilörekisterilainsäädäntö.                          laiteryhmät, joita tämä tuo maahan tai val-
5685:    Arviointilaitoksen henkilöarviointeja ja sen     mistaa. Ilmoitusmenettely on nykyisin koh-
5686: myöntämiä pätevyystodistuksia voitaisiin 2          distunut lähinnä yleiseen käyttöön tarkoitet-
5687: momentin nojalla hyödyntää myös muiden              tuihin laiteryhmiin.
5688: kuin 8 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoi-               14 §. Ministeriö voisi määrätä, että
5689: tettujen henkilöiden osalta.                        13 §:ssä edellytettynä osoituksena voitaisiin
5690:    11 §. Henkilön kelpoisuus voitaisiin osoit-      tietynlaisten sähkölaitteiden osalta käyttää
5691: taa myös ulkomaisella pätevyystodistuksena          testaus-, tarkastus-, sertifiointi- ja vastaavaa
5692: tai vastaavalla asiakirjalla, jos sen perustana     toimintaa harjoittavien tarkastuslaitosten var-
5693: olevat vaatimukset vastaavat Suomessa edel-         mennustoimenpiteitä. Säännös on tarpeen
5694:                                          HE 4/1996 vp                                           15
5695: 
5696: erilaisten EY:n sähkölaitteita koskevien di-       laajuuden mukaan joko ennen käyttöönottoa
5697: rektiivien voimaansaattamiseksi. Erityisistä      tai määräajassa käyttöönoton jälkeen. Vain
5698: syistä, esimerkiksi pistokytkinjärjestelmien       aivan pienille asennustöille on riittänyt säh-
5699: turvallisuuden osalta, ministeriö voisi 2 mo-     kölaitteiston rakentajan, korjaajan tai huolta-
5700: mentin nojalla määrätä toimenpiteet pakolli-      jan itse tekemä tarkastus. Tarkastuksia ovat
5701: siksi.                                            tehneet viranomaisasemassa sähkölaitokset ja
5702:    Ministeriö nimeäisi tarkastuslaitokset, joi-   Sähkötarkastuskeskus.
5703: den olisi täytettävä asetuksella säädetyt vaa-       Sähköturvallisuuslain tarkoitus on korostaa
5704: timukset. Näiden vaatimusten sekä laitoksille     toiminnanharjoittajan ja sähkölaitteiston hal-
5705: kuuluvien oikeuksien ja velvollisuuksien          tijan vastuuta sähköturvallisuuden saavutta-
5706: osalta on tarkoitus soveltaa EU:ssa noudatet-     misessa ja valvonnassa. Pykälän mukaan
5707: tuja periaatteita. Laitoksia voi olla useita ja   sähkölaitteiston saa ottaa käyttöön vasta, kun
5708: ne toimivat liiketaloudellisin periaattein. Mi-    on käyttöönottotarkastuksessa selvitetty, että
5709: nisteriö      valvoisi     sähköturvallisuusvi-   laitteistosta ei aiheudu 5 §:ssä tarkoitettua
5710: ranomaisen avustuksella laitosten toimintaa.      vaaraa tai häiriötä. Sähkölaitteiston rakenta-
5711:    Myös ulkomaisten vastaavien tarkastuslai-      jan olisi aina huolehdittava käyttöönottotar-
5712: tosten tekemät toimenpiteet voidaan hyväk-        kastuksen suorittamisesta ennen käyttöönot-
5713: syä sähkölaitteiden vaatimusten mukaisuu-         toa.
5714: den osoittamisessa kansainvälisten sopimus-          Ministeriö määräisi, millaiselle sähkölait-
5715: ten tai ministeriön määräysten mukaisesti.        teistolle on käyttöönottotarkastuksen lisäksi
5716:    15 §. Pykälä vastaisi osittain sähkölain       suoritettava varmennustarkastus ennen lait-
5717: 39 §:ää. Ministeriö voisi vahvistaa erityisiä     teiston ottamista varsinaiseen käyttötarkoi-
5718: merkkejä, joilla osoitettaisiin sähkölaitteen     tukseensa tai määrätyissä tapauksissa tämän
5719: täyttävän sähköturvallisuuslain 5 §:n sekä        ajankohdan jälkeen. Lähtökohtaisesti pienille
5720: 6 §:n nojalla asetetut vaatimukset.               yksinkertaisllle       sähköasennuksille      ta-
5721:    Pykälän 2 momentin mukaan ministeriö           vanomaisissa asuinhuoneistoissa ja omako-
5722: määräisi, kuinka vahvistettuja merkkejä on        titaloissa ei edellytettäisi pakollisia kolman-
5723: käytettävä. CE-merkin käytöstä on eri direk-      nen osapuolen tarkastuksia. Kolmannen osa-
5724: tiiveissä toisistaan poikkeavia säännöksiä.       puolen tarkastuksia vaadittaisiin vain vaati-
5725: Merkkien käyttömääräyksiä on voitava              vissa sähkölaitteistoissa. Tällöinkin tarkasta-
5726:  muuttaa joustavasti ministeriön päätöksellä,     jan tehtävänä olisi ensisijaisesti varmistaa,
5727: jos tarvetta siihen on. Ministeriö voisi aset-    että sähkölaitteiston rakentaja on huolehtinut
5728:  taa myös rajoituksia vahvistettua merkkiä        velvollisuudestaan ja että sähkölaitteisto on
5729:  muistuttavien merkkien käytölle. EY:n di-        turvallinen.
5730:  rektiiveihin perustuvien vaatimusten noudat-        Varmennustarkastus voitaisiin korvata mi-
5731:  tamisen mahdollistamiseksi on myös tarpeen       nisteriön määräämissä tapauksissa sähkölait-
5732:  antaa ministeriölle oikeus rajoittaa harhaan-    teiston rakentaneen tai rakentamisesta vas-
5733: johtavien merkkien käyttöä. Samoin voitai-        tanneen sellaisen sähköurakoitsijan varmen-
5734:  siin yleensä rajoittaa muiden merkkien käyt-     nuksella, jolla on erityispätevyys. Tarkoitus
5735:  töä vahvistetun merkin läheisyydessä, mikäli     on hyödyntää sähköurakoitsijoiden sähkö-
5736:  ne estävät sähköturvallisuutta osoittavan        turvallisuusasiat huomioon ottavia laatujär-
5737:  merkin erottumisen.                              jestelmiä. Tällainen erityispätevä sähköura-
5738:                                                   koitsija voisi käyttää aliurakointia vanneo-
5739:                                                   tamassaan kohteessa vain silloin, kun laatu-
5740: 5 luku. Sähkölaitteistojen käyttöönotto ja        järjestelmässä on hallitusti otettu huomioon
5741:           käyttö                                  riittävä aliurakoitsijan valvonta tai aliurakoit-
5742:                                                   sija täyttää samat vaatimukset kuin pääura-
5743:   16 §. Tässä pykälässä määriteltäisiin säh-      koitsija.
5744: kölaitteiston käyttöönotto ja käyttöönotto           18 §. Sähkölaitteistojen turvallisuuden val-
5745: varsinaiseen käyttötarkoitukseen. Käsitteillä     vomiseksi ministeriö voisi määrätä, että
5746: on tärkeä merkitys sähkölaitteistojen turvalli-   käyttöönotetuista sähkölaitteistoista on tehtä-
5747: suuden valvontaan liittyvissä tarkastuksissa.     vä ilmoitus sähköturvallisuusviranomaiselle
5748:   17 §. Sähkölain nojalla kauppa- ja teolli-      tai sille jakeluverkon haltijalle, jonka vastuu-
5749: suusministeriö on määrännyt lähes kaikille        alueella laitteisto sijaitsee. Valvontarekisterit
5750: sähkölaitteistoille pakollisen viranomaistar-     on tarkoitus pitää mahdollisimman yksinker-
5751: kastuksen käyttöympäristön ja laitteiston         taisina, jotta niistä ei aiheutuisi tarpeettomia
5752: 16                                         HE 4/1996 vp
5753: 
5754: kustannuksia.                                        toa vaativille sähkölaitteille on laaditta-
5755:   Sähköturvallisuusviranomaisen rekisteriin          va huolto- ja kunnossapito-ohjelmat. Huolto-
5756: on tarkoituksenmukaista ilmoittaa vain sel-          ja kunnossapitotöitä tekevien kelpoisuusvaa-
5757: laisista vaativimmista sähkölaitteistoista,          timukset määräytyisivät 3 luvun perusteella.
5758: joista voi aiheutua huomattavaa vaaraa.                 22 §. Sähköurakoitsija, jolla on asetukses-
5759:   Jakeluverkonhaltijan rekisteriin edellytet-        sa säädetty erityispätevyys, voisi itse var-
5760: täisiin talletettaviksi sellaiset sähkölaitteistoa   mentaa rakentamansa sähkölaitteiston turval-
5761: koskevat tiedot, joiden perusteella voitaisiin       lisuuden ministeriön 17 §:n nojalla määrää-
5762: tarpeen mukaan selvittää laitteiston tyyppi,         missä tapauksissa, joissa muuten edellytet-
5763: haltija, rakentaja ja tarkastaja sähköturvalli-      täisiin valtuutetun tarkastajan tai laitoksen
5764: suuden valvontaa tai puutteiden tai vahinko-         varmennustarkastusta. Asetuksella säädettä-
5765: jen selvittämistä varten. Tarkoitus on, että         vät vaatimukset voisivat liittyä muun muassa
5766: jakeluverkonhaltijan ei tarvitse rakentaa eril-      asiantuntemukseen, organisaatioon ja laadun-
5767: listä sähköturvallisuusrekisteriä, vaan tarvit-      varmistukseen. Sähköturvallisuusviranomai-
5768: tavat asiat voitaisiin tallentaa käytössä ole-       nen       valvoisi     hyväksymiään       var-
5769: viin asiakasrekistereihin.                           mennusoikeuden saaneiden sähköurakoitsi-
5770:   Koska jakeluverkonhaltijan rekisterinpito          joiden toimintaa ja varmistaisi määräajoin,
5771: on tarkoituksenmukaista sisällyttää jakelu-          että urakoitsija täyttää säädetyt vaatimukset.
5772: verkkotoiminnan asiakastietojärjestelmään, ei           23 §. Sähkölaitteiston varmennus- ja mää-
5773: sähköturvallisuusvalvontaan tarvittavien tie-        räaikaistarkastuksia voisi tehdä valtuutettuna
5774: tojen rekisteröinnin pitäisi aiheuttaa suuria        tarkastajana toimiva luonnollinen henkilö
5775: kustannuksia. Jotta kustannusten arviointi ja        taikka valtuutettu laitos. Ministeriö määräisi
5776: laskenta ei itsessään aiheuttaisi tarpeettomia       tarkemmin, milloin vain valtuutettu laitos
5777: kustannuksia, saisi kustannukset sisällyttää         voisi tehdä varmennus- tai määräaikaistar-
5778: verkkopalvelujen kustannuksiin.                      kastuksen. Lähinnä kyseeseen tulisivat eri-
5779:    19 §. Lain velvoitteet ja vastuu turvalli-        tyisen vaativat kohteet.
5780: suudesta halutaan kohdistaa selkeästi toimin-          Määräaikaistarkastuksia voisivat myös teh-
5781: nan harjoittajaan. Pykälässä määriteltäisiin         dä elinkeinonharjoittaja, jonka toimialaan
5782: sähkölaitteiston rakentajalle vastuu huolehtia       kuuluu sähkölaitteistojen rakennus-, korjaus-
5783: sähkölaitteiston turvallisuuden varmistami-          ja huoltotoiminta, sekä henkilö, jolla on kel-
5784: seen liittyvistä toimenpiteistä. Vasta jos säh-      poisuus toimia 8 §:n 1 momentin 1 kohdassa
5785: kölaitteiston rakentaja laiminlyö velvollisuu-       tarkoitettuna töiden johtajana. Nämä voisivat
5786: tensa tai on estynyt huolehtimaan niistä, vas-       tehdä määräaikaistarkastuksia ministeriön
5787: tuu siirtyisi sähkölaitteiston haltijalle.           tarkemmin määräämissä tapauksissa. Kysee-
5788:   20 §. Voimassa olevassa sähkölaissa ei ole         seen tulisivat lähinnä teknisesti verraten yk-
5789: erikseen säännöstä määräaikaistarkastuksista.        sinkertaisten laitteistojen määräaikaistarkas-
5790: Sähkölaitteistojen turvallisuuden varmistami-        tukset.
5791: seksi määräaikaistarkastuksia on kuitenkin              24    §.    Sähköturvallisuusviranomainen
5792: edellytetty kauppa- ja teollisuusministeriön         myöntäisi tarkastajan valtuutuksen ja valvoi-
5793: päätösten nojalla.                                   si ehtojen täyttymistä. Asetuksella säädettäi-
5794:   Pykälän perusteella ministeriö voisi käy-          siin valtuutetun tarkastajan oikeuksista ja
5795: tössä olevien sähkölaitteistojen turvallisuu-        velvollisuuksista, henkilöltä edellytettävästä
5796: den varmistamiseksi määrätä sähkölaitteistot         kelpoisuudesta ja puolueettomuudesta sekä
5797: määräajoin tarkastettaviksi. Määräaika voi-          muista vaatimuksista. Valtuutettua tarkasta-
5798: taisiin tarpeen mukaan määritellä eripituisek-       jaa koskevat vaatimukset on tarkoitus asettaa
5799: si erilaisille sähkölaitteistoille. Sähkölait-       soveltuvin osin samalle tasolle kuin sähkö-
5800: teiston haltijan tulee huolehtia määräaikais-        lain mukaisesti on sähkölaitoksissa tarkas-
5801: tarkastuksen suorittamisesta. Ministeriö an-         tuksia johtaville ja suorittaville henkilöille
5802: taisi tarkempia määräyksiä tarkastuksista.           asetettu vaatimuksia.
5803:   21 §. Voimassa olevassa sähkölaissa ei ole           Valtuutetut laitokset nimeäisi ministeriö.
5804: erikseen säännöksiä sähkölaitteistojen määrä-        Nimeämisen edellytyksistä säädettäisiin ase-
5805: aikaishuollosta eikä sähkölaitteistoille laadit-     tuksella. Asetettaviin vaatimuksiin sekä lai-
5806: tavista huolto- ja kunnossapito-ohjelmista.          toksille kuuluvien oikeuksien ja velvolli-
5807: Pykälässä säädettäisiin, että ministeriö voisi       suuksien osalta on tarkoitus soveltaa EU:ssa
5808: määrätä, että tietynlaiset sähkölaitteistot on       noudatettuja periaatteita. Ministeriö valvoisi
5809: huollettava määräajoin ja säännöllistä huol-         sähköturvallisuusviranomaisen avustuksella
5810:                                          HE 4/1996 vp                                            17
5811: 
5812: nimeämiensä laitosten toimintaa.                      Pykälän 1 momentin 2 kohdan nojalla voi-
5813:   Valtuutetun tarkastajan ja valtuutetun lai-      taisiin vaatia sellaisten muutosten tekemistä
5814: toksen palveluksessa olevien henkilöiden           tuotteeseen tai sen valmistukseen, että tuot-
5815: ammattitaidon arvioinnissa olisi mahdollista       teesta tulee vaatimustenmukainen. Euroopan
5816: hyödyntää 10 §:ssä mainittuja pätevyystodis-       talousalueella tuotteiden vapaa liikkuvuus
5817: tuksia soveltuvin osin.                            koskee vain niiden markkinoille tuloa. Jos
5818:                                                    myynnissä tavataan vaatimustenvastainen
5819: 6 luku. Valvonta                                   tuote, voitaisiin kuitenkin edellyttää tarkas-
5820:                                                    tusta tai vaatimustenmukaisuuden osoittamis-
5821:    25 §. Sähköturvallisuuslakia ja sen nojalla     ta tuotteen markkinoinnin jatkamisen ehtona.
5822: annettujen säännösten ja määräysten noudat-           Jos 1 momentin 1 ja 2 kohdassa ehdotettu-
5823: tamista valvoisi sähköturvallisuusviranomai-       ja rajoituksia ja muutoksia ei pidettäisi riittä-
5824: nen eli turvatekniikan keskus kauppa- ja           vinä, voisi sähköturvallisuusviranomainen 3
5825: teollisuusministeriön johdon ja valvonnan          kohdan nojalla määrätä myyjän, valmistajan
5826: alaisena.                                          tai maahantuojan hallussa olevan tuotteen
5827:    26 §. Jos sähkölaitteiden korjauksessa tai      hävitettäväksi. Jos tuotteen hävittämistä ei
5828: huollossa taikka sähkölaitteistojen rakenta-       katsottaisi tarkoituksenmukaiseksi, voitaisiin
5829: misessa, korjauksessa, huollossa tai käytössä      määrätä, miten tuotteen suhteen on muuten
5830: ei noudateta tätä lakia tai sen nojalla annet-     meneteltävä. Ehdotettu säännös vastaa tuote-
5831: tuja säännöksiä tai määräyksiä, sähköturval-       turvallisuuslain 13 §:ää.
5832: lisuusviranomainen voisi kieltää toiminnan            Pykälän 1 momentin 4 kohdassa ehdotettu
5833: tai määrätä sille rajoituksia. Menettely on        säännös oikeudesta vaatia tuotteen myyjä,
5834: säännösten ja määräysten vastainen esimer-         valmistaja tai maahantuoja julkisesti ilmoit-
5835: kiksi silloin, kun sähköasennus tai korjattu       tamaan tuotteeseen liittyvästä vaarasta vastaa
5836: sähkölaite eivät ole sähköturvallisuusmää-         tuoteturvallisuuslain 14 §:ää. Jos elinkeinon-
5837: räysten mukaisia taikka sähköurakoitsija tai       harjoittaja vastustaa ilmoittamista ja tiedotta-
5838: laitekorjaaja esittää harhaanjohtavia tai puut-    minen on hoidettava nopeasti, voisi sähkö-
5839: teellisia tietoja tarkastusten tai valvonnan       turvallisuusviranomainenelinkeinonharjoitta-
5840: yhteydessä. Sama koskee ilmoitusvelvolli-          jan kustannuksella itse ilmoittaa tuotteeseen
5841: suuden laiminlyöntiä. Toiminnan rajoitus voi       liittyvästä vaarasta.
5842: koskea esimerkiksi määrättyä sähkölaite- tai          Markkinavalvonnan pakkokeinoja olisi
5843: -laitteistotyyppiä, jonka osalta määräysten        voitava käyttää myös Suomessa valmistettui-
5844: vastaista toimintaa on ollut. Toimintakielto       hin Euroopan talousalueelle vietäviin sähkö-
5845: voisi olla myös määräaikainen.                     laitteisiin. Ulkomaille toimitettaviin sähkö-
5846:    27 §. EY:n direktiivien mukaisten sähkö-        laitteisiin 1 momentissa säädettyjä pakkokei-
5847: laitteiden vaatimustenmukaisuuden valvon-          noja voitaisiin ehdotetun 2 momentin mu-
5848: nassa on keskeinen keino markkinavalvonta.         kaisesti soveltaa ainoastaan silloin, kun Suo-
5849: Pykälän 1 ja 2 momentti vastaavat sisällöl-        men kansainväliset sopimusvelvoitteet sitä
5850: tään sähkölain 37a §:ää. Ne kohdistuvat ko-        edellyttävät.
5851: ko ketjuun tuotteen valmistuksesta sen                28 §. Pykälä olisi vastaava kuin tuotetur-
5852: myyntiin saakka. Valvontakeinoja voitaisiin        vallisuuslain 13a §. Pykälä täydentäisi
5853: kohdistaa jokaiseen tässä ketjussa, esimer-        27 §:ää ja siinä säädettäisiin kuluttajan hal-
5854: kiksi valmistajaan, maahantuojaan, tukku-          lussa olevien sähkölaitteiden osalta noudatet-
5855: myyjään ja vähittäismyyjään. Pykälän val-          tavista menettelyistä, joilla voitaisiin torjua
5856:  vontakeinoja sovellettaisiin ainoastaan säh-      vahingonvaara ja turvata kuluttajan oikeudel-
5857: kölaitteisiin ja niiden käyttämisestä päättäisi    linen asema. Kysymykseen tulevia vaihtoeh-
5858:  turvatekniikan keskus.                            toja olisivat laitteen korjaaminen, sen vaihta-
5859:    Pykälän 1 momentin 1 kohdassa mainittu          minen tai kaupan purku.
5860:  oikeus tilapäisesti tai pysyvästi kieltää tuot-      29 §. Pykälässä säädettäisiin sähköturvalli-
5861:  teen valmistus ja markkinointi vastaa tuote-      suusviranomaisen toimenpiteistä, jos havai-
5862:  turvallisuuslain 12 §:ssä viranomaisille an-      taan, että sähkölaite tai -laitteisto ei ole säh-
5863:  nettuja oikeuksia. Tilapäistä kieltoa voitai-     köturvallisuuslain tai sen nojalla annettujen
5864:  siin käyttää silloin, kun tuote saadaan muu-      säädösten mukainen. Sähkölaitteiston halti-
5865:  toksilla vaatimustenmukaiseksi. Kielto on         jalle on annettava korjauskehotus puutteen
5866:  pysyvä, jos tuotteessa olevaa puutetta ei voi-    korjaamiseksi määräajassa tai tarvittaessa on
5867:  da korjata tai sitä ei haluta korjata.            vaadittava laitteen tai laitteiston erottamista
5868: 
5869: 
5870:  360071C
5871: 18                                         HE 4/1996 vp
5872: 
5873: sähköverkosta. Jakeluverkonhaltijan sähkö-           tirauhan turvaa.
5874: laitteiston käyttöä ei kuitenkaan voisi kiel-           33 §. Sähkölaitteiden markkinavalvonnan
5875: tää, jos kiellosta aiheutuu kohtuutonta hait-        tehokkuuden varmistamiseksi on tarpeellista
5876: taa sähkön käyttäjille.                              varmistaa valvontaviranomaisen mahdolli-
5877:    30 §. Jos valtuutettu tarkastaja tai laitos       suudet saada laitteita koekappaleiksi silloin,
5878: tarkastuksen yhteydessä havaitsee välitöntä          kun se on laitteiden vaatimustenmukaisuu-
5879: hengen tai omaisuusvahingon vaaraa ai-               den toteamiseksi tarpeellista. Vastaava sään-
5880: heuttavan sähkölaitteen tai -laitteiston, olisi      nös on sähkölaissa ja tuoteturvallisuuslaissa.
5881: tarkastuksen suorittajan kehotettava sähkö-             Pykälän 2 momentin mukaan koekappaleet
5882: laitteen tai -laitteiston haltijaa lopettamaan       korvattaisiin vaadittaessa käyvän hinnan mu-
5883: sen käyttö ja erottamaan se sähköverkosta.           kaan, jollei sähkölaite osoittaudu vaatimus-
5884: Valvonnan vuoksi on aina tarkastuksessa ha-          ten vastaiseksi. Koekappaleita otettaisiin aina
5885: vaituista välitöntä vaaraa aiheuttaneista säh-       ensisijaisesti laitteiden valmistajilta, maahan-
5886: kölaitteista tai -laitteistoista ilmoitettava säh-   tuojilta ja tukkupartaalta sekä vasta toissijai-
5887: köturvallisuusviranomaiselle, jonka on ryh-          sesti vähittäismyyjiltä. Momentti on vastaava
5888: dyttävä tarpeellisiin toimenpiteisiin.               kuin sähkölain 58 §:n 2 momentti.
5889:    Pykälän 2 momentin nojalla turvallisuutta            Jos sähkölaite ei täyttäisi säännöksiä tai
5890: vähentävät viat ja puutteet olisi tarkastuk-         määräyksiä ja sähköturvallisuusviranomainen
5891: sen suorittajan ilmoitettava sähkölaitteen tai       joutuisi soveltamaan jotakin 27 §:ssä mainit-
5892: -laitteiston haltijalle.                             tua kieltoa tai vaatimusta, voitaisiin elinkei-
5893:    31 §. Sähköturvallisuuden valvonta perus-         nonharjoittaja velvoittaa korvaamaan myös
5894: tuu paljolti vaivattavien toimittamiin tietoi-       testauksesta ja tutkimuksesta aiheutuneet
5895: hin ja ilmoituksiin sekä näiden oikeellisuu-         kustannukset. Tällä tavoin toiminnasta ai-
5896: den tarkistamiseen pistokokein. Erityisesti          heutuvat kustannukset voidaan kohdistaa
5897: markkinavalvonnan Ja sähkötöiden valvon-             niiden aiheuttajaan.
5898: nan yhteydessä voi myös tulla esiin tarve               34 §. Sähköturvallisuuteen liittyvät puut-
5899: saada valvontaa varten sellaisia tietoja, joi-       teet voivat aiheuttaa välitöntä hengen, ter-
5900: den toimittamiseen ei ole normaalisti velvol-        veyden tai omaisuuden vaaraa, minkä vuoksi
5901: lisuutta. Tietojen saannin varmistamiseksi           puutteiden korjaus nopeasti on tärkeää. Tästä
5902: sähköturvallisuusviranomaiselle annettaisiin         syystä sähköturvallisuusviranomaisen anta-
5903: oikeus saada vaivattaviita valvontaa varten          mien kieltojen ja määräysten tehostamiseksi
5904: tarpeellisia tietoja. Velvollisuus luovuttaa         on tarpeen olla mahdollisuus uhkasakon tai
5905: tietoja kohdistuisi sähkölaitteiston haltijaan       teettämisuhan asettamiseen. Näistä olisi voi-
5906: sekä sähkölaitteen tai -laitteiston rakentajaan,     massa, mitä uhkasakkolaissa (1113/90) sää-
5907: valmistajaan, maahantuojaan ja myyjään, 3            detään. Teettäen suoritetun toimenpiteen
5908: luvussa tarkoitettuihin arviointilaitoksiin, 4       kustannukset maksettaisiin ennakkoon valti-
5909: luvussa tarkoitettuihin tarkastuslaitoksiin          on varoista, mutta ne voitaisiin periä laimin-
5910: sekä 5 luvussa tarkoitettuihin valtuutettuihin       lyöjältä ilman tuomiota tai päätöstä.
5911: tarkastajiin, valtuutettuihin laitoksiin ja mui-        35 §. Pykälä vastaisi sähkölain 62 §:ää.
5912: hin tarkastuksia tekeviin. Velvollisuus antaa        Pykälä antaisi poliisille ja tulliviranomaisille
5913: tietoja voisi koskea myös onnettomuuksia,            toimivaltuudet esimerkiksi myös sähkötur-
5914: erityisesti sellaisia onnettomuuksia, jotka          vallisuuslain noudattamisen valvonnassa.
5915: koskevat valvonnan kohteena olevia sähkö-            Sähköturvallisuusviranomainen voisi saada
5916: laitteistoja.                                        virka-apua poliisilta kaupan pidettävien vaa-
5917:    Pykälän 2 momentin nojalla sähköturvalli-         timusten vastaisten sähkölaitteisiin kohdistu-
5918: suusviranomaisella olisi tarvittaessa mahdol-        vien pakkokeinojen käytössä. Poliisi voisi
5919: lisuus saada sähköturvallisuuden valvonnassa         antaa tarvittaessa virka-apua myös vaati-
5920: tarvittavia tietoja 18 §:ssä tarkoitetusta jake-     musten vastaisten tai vaarallisten sähkö-
5921: luverkonhaltijan rekisteristä.                       laitteiden ja -laitteistojen käyttökiellon toi-
5922:    32 §. Sähköturvallisuusviranomaiselle on          meenpanossa sekä vaarallisten laitteiden ja
5923: valvonnan toteuttamiseksi taattava pääsyoi-          laitteistojen sähköverkosta erottamisessa.
5924: keus valvonnan kannalta keskeisiin paikkoi-          Tullin tehtävänä olisi antaa virka-apua EU :n
5925: hin. Viranomaisella ei kuitenkaan olisi oi-          ulkopuolelta tapahtuvan maahantuonnin
5926: keutta päästä sähkölaitteen käyttöpaikalle,          osalta.
5927: koska tämä loukkaisi hallitusmuodon 8 §:n 1             36 §. Sähköturvallisuusviranomaisella olisi
5928: momentissa säädettyä yksityiselämän ja ko-           pykälän 1 momentin perusteella oikeus saa-
5929:                                          HE 4/1996 vp                                          19
5930: 
5931: da tulliviranomaisilta valvontaa varten tar-       vahingot ja yksityiseen käyttöön tarkoitetulle
5932: peellisia tietoja EU:n ulkopuolelta tulevista      ja pääasiassa käytetylle omaisuudelle aiheu-
5933: sähkölaitteista ja -laitteistoista. Asetuksella    tuneet vahingot vain säädetyn markkamäärän
5934: säädettäisiin sähköturvallisuusviranomaisen        ylittävältä osalta.
5935: oikeudesta saada sähkövahinkoja koskevia             Edellä mainituista syistä ehdotetaan sähkö-
5936: tietoja muun muassa työsuojeluviranomaisil-        turvallisuuslaissa säilytettäväksi sähkölain
5937: ta, palo- ja pelastusviranomaisilta sekä polii-    korvausjärjestelmä tuotevastuulain korvaus-
5938: siviranomaisilta. Viranomaisten olisi luovu-       järjestelmän lisäksi.
5939: tettava tiedot, vaikka ne olisivat salaisia.         39 §. Sähköturvallisuuslain ankaran vas-
5940:   37 §. Vaikka sähköturvallisuuslain mukai-        tuun piiristä rajattaisiin pois samat sähköva-
5941: sia valvontatehtäviä suorittavat toimivat vir-     hingot kuin sähkölaissa. Toisiin sähkölaittei-
5942: kavastuulla, on vaivattavien oikeusturvan          siin ja -laitteistoihin kohdistuvat sähköva-
5943: kannalta tarpeen säätää liike- ja ammat-           hingot ovat sen luonteisia, että niiden välttä-
5944: tisalaisuuden salassapidosta ja kieltää näiden     minen yleensä edellyttää aktiivisia suojelu-
5945: hyödyntäminen. Säännös koskisi myös val-           toimenpiteitä kummankin laitteen ja lait-
5946: vontaviranomaisen toimeksiannosta valvon-          teiston haltijalta. Siksi korvausvastuun mää-
5947: taan liittyviä tutkimuksia, testauksia tai mui-    räytymiseen ei sovellettaisi 38 §:ssä säädet-
5948: ta tehtäviä suorittavia.                           tyä ankaraa vastuuta. Kiinteistöjen sisäisten
5949:    Kansainvälinen yhteistyö edellyttää, että       pienjännitteisten sähköasenousten ja sähkö-
5950: sähköturvallisuusviranomainen voi luovuttaa        käyttöisten kojeiden haltijalla, esimerkiksi
5951: tietoja ulkomaisille sähköturvallisuutta vai-      asuinkiinteistön haltijalla tai omistajalla, ei
5952: vaville viranomaisille ja niitä vastaaville        ole mahdollisuuksia ja pätevyyttä kyseisten
5953: muille elimille. Asiasta säädettäisiin pykälän     laitteistojen jatkuvaan valvontaan. Haltijalle
5954: 2 momentissa.                                      asetettu ankara vastuu olisi tässä tapauksessa
5955:                                                    kohtuuton.
5956: 7 luku. Vahinko ja haitta                            Korvausta pykälässä tarkoitetuista va-
5957:                                                    hingoista voi hakea muiden lakien kuten
5958:    38 §. Sähkölain mukaan sähkölaitteen tai        vahingonkorvauslain (412174) tai tuotevas-
5959: -laitteiston haltija on laissa säädetyin poik-     tuulain nojalla taikka sopimuksen perusteel-
5960: keuksin vastuussa sähkövahingosta tuotta-          la.
5961: muksesta riippumatta eli niin sanotussa an-          40 §. Säännös vastaa sähkölain 42 §:ää.
5962: karassa vastuussa. Säännös ehdotetaan pidet-       Sähköturvallisuuslakiin ehdotetaan otettavak-
5963: täväksi ennallaan.                                 si vahingonkorvauslain 6 luvun 1 §:n periaa-
5964:    Tuotteiksi katsottavista sähkölaitteista ja     te vahingonkorvauksen sovittelusta silloin,
5965: -laitteistosta sekä sähköstä henkilölle ja yksi-   kun vahingon kärsinyt on myötävaikuttanut
5966: tyiseen käyttöön tarkoitetulle ja käytetylle       vahinkoon tai muu vahingon aiheuttaneeseen
5967: omaisuudelle aiheutuneet vahingot voidaan          tekoon kuulumaton seikka on myös ollut
5968: korvata myös tuotevastuulain mukaan. Säh-          vahingon syynä.
5969: kölaitteista ja -laitteistosta sekä sähköstä ai-     Pykälän 2 momentissa on erityissäännös
5970: heutuneista vahingoista vastaavat tuotevas-        henkilövahingon kärsineen myötävaikutuk-
5971: tuulain mukaan pääsääntöisesti valmistajat ja      sesta. Sen mukaan henkilövahingosta tulevaa
5972: maahantuojat tai tuotetta omanaan markki-          korvausta saadaan alentaa vain, jos vahingon
5973: noineet. Korvausvelvollisuudesta voi vapau-        kärsinyt on myötävaikuttanut vahinkoon
5974: tua, jos se, jolta korvausta haetaan, saattaa      muuten kuin lieväliä tuottamuksella.
5975: todennäköiseksi, ettei tuotteen turvallisuu-         41 §. Säännös vastaa sähkölain 47 §:ää.
5976: dessa ollut vahingon aiheuttanutta puutetta        Korvattava vahinko määräytyisi vahingon-
5977: sitä liikkeelle laskettaessa.                      korvauslain 5 luvun mukaisesti. Vahingon-
5978:    Sähkölain ja ehdotettujen sähköturvalli-        korvaus käsittäisi siten yleensä hyvityksen
5979: suuslain säännösten mukaan korvattavien va-        henkilö- ja esinevahingosta. Eräissä tapauk-
5980: hinkojen piiri on laajempi kuin tuotevastuu-       sissa olisi korvattava sellainenkin taloudelli-
5981: lain mukaan. Ehdotettujen pykälien mukaan          nen vahinko, joka ei ole yhteydessä henkilö-
5982: korvataan kaikki henkilö- ja esinevahingot ja      tai esinevahinkoon. Vahingonkorvauslain
5983:  eräissä vahingonkorvauslaissa mainituissa         säännöksiä sovellettaisiin myös korvausvas-
5984:  tapauksissa taloudellinen vahinko, joka ei        tuun jakautumiseen sekä kuolinpesän oi-
5985:  ole yhteydessä esine- tai henkilövahinkoon.       keuteen vaatia korvausta aineettomasta va-
5986:  Tuotevastuulain mukaan korvataan henkilö-         hingosta.
5987: 20                                         HE 4/1996 vp
5988: 
5989:    42 §. Säännös vastaa sähkölain 45 §:ää.           vahingoista. Säännös vastaa tuotevastuulain
5990: Jos sähkölaite tai -laitteisto on luovutettu         10 §:ää.
5991: toisen käytettäväksi, vastaisi omistaja anka-           46 §. Säännös vastaa sähkölain 47 §:ää.
5992: ran vastuun periaatteen mukaan sähköva-              Sähkölaitteen tai -laitteiston haltijalla olisi
5993: hingosta luovuttamansa laitteen tai laitteiston      oikeus vaatia vahingonkärsijälle suorittaman-
5994: arvolla. Tällöinkin olisi laitteen tai laitteiston   sa määrä vahingon aiheuttajalta. Vahingon
5995: haltija velvollinen pääsääntöisesti korvaa-          aiheuttajan korvausvastuu määräytyisi tämän
5996: maan omistajalle tämän vahingon kärsineelle          korvausvastuuta koskevien perusteiden mu-
5997: suorittaman hyvityksen.                              kaan. Siten esimerkiksi työntekijän asemassa
5998:    43 §. Korvauksen vanhentuminen ehdote-            olevan vahingon aiheuttajan korvausvastuu
5999: taan laskettavaksi vahingon aiheuttaneesta           määräytyisi vahingonkorvauslain ja työsopi-
6000: tapahtumasta. Vanhentumisaika olisi kaksi            muslain (320170) mukaan.
6001: vuotta. Sähkölain 46 §:n mukaan vanhentu-               47 §. Sähkölaitteistot ovat usein teknisesti
6002: misaika on kaksi vuotta vahingon tapahtu-            monimutkaisia laitteistoja. Niiden toiminnas-
6003: misesta. Ehdotettua kahden vuoden vanhen-            ta voi joskus aiheutua ennalta arvaamattomia
6004: tumisaikaa sovellettaisiin vain sähköturvalli-       vaikutuksia. Sellaisia tilanteita varten, joissa
6005: suuslain mukaiseen ankaraan vastuuseen.              täysin määräysten ja hyvän teknisen tavan
6006:    44 §. Pykälässä on selvyyden vuoksi il-           mukainen sähkölaitteisto aiheuttaa häiriötä
6007: maistu, että vahingonkärsijä voisi hakea kor-        tai vaaraa toiselle määräysten ja hyvän tek-
6008: vausta sähkövahingosta myös muulla perus-            nisen tavan mukaiselle sähkölaitteistolle, sen
6009: teella. Sopimuksen perusteella voidaan               käytölle tai sen välityksellä ulkopuoliselle,
6010: yleensä vaatia korvattavaksi muitakin vahin-         olisi tarpeen olla säännös menettelystä, jon-
6011: koja kuin ehdotetun sähköturvallisuuslain            ka mukaisesti häiriö tai vaara poistetaan.
6012: nojalla, jolloin vahingon kärsijän kannalta             Pykälän 1 momentin mukaan häiriö- tai
6013: sopimukseen perustuva korvausvaatimus                vaaratilanteissa olisi pääsääntöisesti myö-
6014: saattaa johtaa parempaan lopputulokseen.             hemmin rakennetun laitteiston omistaja vel-
6015:    Ympäristövahinkojen korvaamisesta annet-          vollinen tekemään tarvittavat toimenpiteet
6016: tu laki (737/94) on toissijainen eikä sitä si-       häiriön tai vaaran poistamiseksi. Jos kuiten-
6017: ten sovelleta sähköturvallisuuslaissa tarkoi-        kin häiriö tai vaara voitaisiin poistaa huo-
6018: tetun vahingon korvaamiseen, vaikka vahin-           mattavasti pienemmin kustannuksin muut-
6019: ko kuuluisi ympäristövahingon käsitteen pii-         tamalla tai täydentämällä aikaisemmin ra-
6020: riin. Jos sen sijaan esimerkiksi voimalaitok-        kennettua laitteistoa aiheuttamatta sen toi-
6021: sen tai sähköaseman toiminnasta aiheutuu             minnalle kohtuutonta haittaa, olisi 2 momen-
6022: ympäristövahingoksi katsottavaa vahinkoa,            tin mukaan tämän laitteiston omistajan tehtä-
6023: jota ei voida pitää sähköturvallisuuslaissa          vä tarvittavat toimenpiteet. Kustannusten
6024: tarkoitettuna sähkövahinkona, vahingon kor-          korvaamisesta viimeksi mainitussa tapauk-
6025: vaamisessa sovellettaisiin ympäristövahin-           sessa säädetään 48 §:ssä. Menettely vastaa
6026: kojen korvaamisesta annettua lakia.                  sähkölain 48 §:ää.
6027:    45 §. Pienjännitteellä jakeluverkkoyhtiön            Pykälä koskisi myös tilanteita, joissa säh-
6028: verkkoon liitettyjen sähkönkäyttäjien aseman         kölaitteisto aiheuttaa vaaraa tai häiriötä tele-
6029: turvaamiseksi ehdotetaan sopimusvapautta             verkolle, telepäätelaitteelle tai radiolaitteelle.
6030: rajoitettavaksi siten, ettei jakeluverkkoyhtiön         48 §. Myöhemmin rakennetun laitteiston
6031: ankaraan vastuuseen perustuvaa korvausvas-           omistajan olisi korvattava muutostoimenpi-
6032: tuuta voitaisi liittymissopimuksessa rajoittaa.      teistä aiheutuneet kustannukset, kun kyse on
6033: Sen sijaan esimerkiksi sähköalan elinkeinon-         47 §:n 2 momentissa tarkoitetuista tapauk-
6034: harjoittajien välisin sopimuksin voitaisiin          sista. Korvauksen suuruutta määrättäessä
6035: sähköturvallisuuslakiin perustuva korvaus-           otettaisiin huomioon muutetun laitteiston
6036: vastuu sulkea pois Sopimuskumppanilie ai-            omistajalle muutoksesta mahdollisesti koitu-
6037: heutuvista vahingoista.                              nut suorituskykyyn tai käyttökustannuksiin
6038:    Sopimuksentekovapautta ehdotetaan 2 mo-           liittyvä hyöty tai haitta. Vastaava korvaus-
6039: mentissa rajoitettavaksi myös henkilövahin-          velvollisuus on sähkölain 49 §:ssä.
6040: kojen ja yksityiseen käyttöön tarkoitetulle ja          49 §. Sähköturvallisuuslain 47 §:n mukai-
6041: käytetylle omaisuudelle aiheutuneiden vahin-         sen muutoksentekovelvollisuuden ja 48 §:n
6042: kojen osalta. Sähköturvallisuuslain säännök-         korvausvelvollisuuden kohdentumisen sel-
6043: sistä poiketen voitaisiin sopia elinkeinotoi-        ventämiseksi pykälässä määriteltäisiin, mitä
6044: mintaan käytetylle omaisuudelle aiheutuvista         myöhemmin rakennetulla laitteistolla tarkoi-
6045:                                          HE 4/1996 vp                                          21
6046: 
6047: tetaan. Pykälä vastaa sähkölain 50 §:ää.           koa, jollei teosta muualla laissa säädetä an-
6048:    50 §. Niissä tapauksissa, joissa sähkölait-     karampaa rangaistusta. Sähköturvallisuuslais-
6049: teistojen omistajille syntyisi erimielisyyttä      sa ei säädettäisi enää rikoslain kokonaisuu-
6050: tarpeellisista 47-49 §:ssä tarkoitetuista toi-     distuksen periaatteiden mukaisesti seuraa-
6051: menpiteistä, ratkaisisi asian sähköturvalli-       mukseksi vankeusrangaistusta.
6052: suusviranomainen. Menettely olisi sama kuin           Pykälän 2 momentin nojalla rangaistuk-
6053: sähkölain 51 §:ssä säädetty kustannusten           seen ei voitaisi tuomita samasta teosta sitä,
6054: jakoa lukuun ottamatta.                            joka rikkoo uhkasakolla tehostettua kieltoa
6055:    51 §. Tietyt sähkölaitteet voivat aiheuttaa     tai velvoitetta.
6056: häiriötä tai vaaraa sähkölaitteistolle tai toi-       55 §. Valtiolle voitaisiin tuomita menete-
6057: selle sähkölaitteelle. Tällaisissa tilanteissa     tyksi 54 §:n 1 momentissa mainitussa toi-
6058: sovellettaisiin soveltuvin osin 47-50 §:n          minnassa saatu taloudellinen hyöty. Menet-
6059: säännöksiä. Häiriöalttiuden tai vaaratilanteen     tely olisi sama kuin rikoslain 2 luvun 16
6060: aikaruishetkeksi olisi yksittäistä sähkölaitetta   §:ssä säädetty. Vastaavasti 54 §:n 1 momen-
6061: koskevassa tapauksessa yleensä katsottava se       tissa mainitun toiminnan kohteena ollut esi-
6062: ajankohta, jolloin sähkölaite on asennettu         ne olisi tuomittava valtiolle menetetyksi, jos
6063: käyttöpaikalleen tai otettu käyttöön.              menettämisseuraamusta on pidettävä tarpeel-
6064:    52 §. Säännös vastaisi sähkölain 53 §:ää.       lisena esineen hengelle, terveydelle tai omai-
6065: Sähkölaitteistot vaativat yleensä tietyn suoja-    suudelle vaarallisten ominaisuuksien vuoksi.
6066: alueen. Maankäytön tai muiden syiden takia         Muilta osin omaisuuden menettämiseen so-
6067: voi olla tarkoituksenmukaista siirtää tai          vellettaisiin rikoslain 46 luvun 9-12 §:ää.
6068: muuttaa jo rakennettua sähkölaitteistoa, kun          56 §. Pykälään sisältyy tavanomainen lain
6069: sen läheisyyteen rakennetaan tie, väylä, len-      täytäntöönpanemiseksi ja soveltamiseksi tar-
6070: tokenttä, johto, rakennus tai rakennelma.          vittavan asetuksen antamista koskeva valtuu-
6071: Tällaisissa tilanteissa sähkölaitteiston haltija   tus. Kauppa- ja teollisuusministeriöllä olisi
6072:  olisi velvollinen siirtämään tai muuttamaan       toimivalta antaa tarkempia määräyksiä ase-
6073: laitteistoa, silloin kun se on mahdollista.        tuksella säädettävistä asioista.
6074:  Kustannukset korvaisi sen rakennelman tai            Lisäksi sähköturvallisuusviranomainen eli
6075:  rakennuksen omistaja, jonka takia muutostyö       turvatekniikan keskus antaisi yhtenäistäviä
6076:  tehtäisiin. Pykälä ei estäisi osapuolia sopi-     teknisiä ja hallinnollisia ohjeita sähköturval-
6077:  masta muunlaisesta korvausmenettelystä esi-       lisuuslain sekä sen nojalla annettujen sään-
6078:  merkiksi sähkölaitteiston rakentamisen yh-        nösten ja määräysten soveltamisesta.
6079:  teydessä.                                           57 §. Sähköturvallisuusasioiden kehittä-
6080:                                                    mistä ja seurantaa varten kauppa- ja teolli-
6081: 8 luku. Muutoksenhaku                              suusministeriö asettaisi neuvottelukunnan,
6082:                                                    johon nimettäisiin esimerkiksi viranomais-
6083:   53 §. Ministeriön ja sähköturvallisuusvi-        ten, sähköalan järjestöjen sekä työntekijöi-
6084: ranomaisen hallintopäätöksiin haettaisiin          den ja työnantajien edustajia. Asetuksella
6085: muutosta muutoksenhausta hallintoasioissa          säädettäisiin tarkemmin neuvottelukunnan
6086: annetun lain nojalla. Sähköturvallisuuslain        tehtävistä ja kokoonpanosta.
6087: nojalla annetut päätökset ovat usein luonteel-
6088: taan teknisiä, joten niiden täytäntöönpano         10 luku. Voimaantulo ja siirtymäsäännökset
6089: voi jäädä odottamaan lopullista ratkaisua
6090: valitusasiassa. Sen vuoksi niitä olisi muutok-       58 §. Sähköturvallisuuslailla kumottaisiin
6091: senhausta huolimatta noudatettava, jollei          sähkölaki. Lainsäädännössä, esimerkiksi val-
6092: valitusviranomainen toisin määrää.                 tioneuvoston päätöksessä koneiden turval-
6093:                                                    lisuudesta olevat viittaukset sähkölakiin olisi
6094: 9 luku. Erinäiset säännökset                       tulkittava viittauksiksi sähköturvallisuusla-
6095:                                                    kiin.
6096:   54 §. Pykälässä säädettäisiin rangaistavaksi        59 §. Sähkötarkastuskeskuksen toiminta
6097: sähköturvallisuuslain taikka sen nojalla an-       perustuu sähkölain nojalla annettuun asetuk-
6098: nettujen säännösten tai määräysten vastainen       seen Sähkötarkastuskeskuksesta (428179).
6099: toiminta, 12, 13 ja 18 §:n säädetyn ilmoitus-      Sähkölain kumoutuessa myös asetus kumou-
6100: velvollisuuden laiminlyönti sekä 26-29 §:n         tuu ja samalla päättyy Sähkötarkastuskes-
6101: nojalla annettujen kieltojen tai määräysten        kuksen toiminta. Toiminnan päätyttyä on
6102: rikkominen. Enimmäisrangaistus olisi sak-          kuitenkin vielä vahvistettava viimeinen tilin-
6103: 22                                      HE 4/1996 vp
6104: 
6105: päätös ja päätettävä vastuuvapauden myöntä-       omaistoiminnasta suoraan kaupalliseksi toi-
6106: misestä hallitukselle. Näiden päätösten osalta    minnaksi ilman siirtymäaikaa vaatii säännök-
6107: noudatettaisiin Sähkötarkastuskeskuksesta         sen ilmoitusten käsittelystä ja tarkastusten
6108: annetussa asetuksessa säädettyä menettelyä.       suorittamisesta.
6109:    Sähkölain nojalla annetuista sähköturvalli-      61 §. Sähkölain ja sitä ennen voimassa
6110: suuteen liittyvistä kauppa- ja teollisuusminis-   olleen sähkölaitoksista annetun lain (167/28)
6111: teriön päätöksistä osa uusitaan kokonaisuu-       nojalla on myönnetty sähköturvallisuuslaki-
6112: dessaan samanaikaisesti lain kanssa. Lisäksi      ehdotuksen alaan kuuluvia sähköurakointi-
6113: moniin ministeriön päätöksiin on tehtävä          lupia, poikkeuslupia ja erivapauksia pätevyy-
6114: joitakin lähinnä teknisiä muutoksia, mutta ne     den toteamisia ja hyväksyntöjä. Toiminnan
6115: voidaan pääosin jättää voimaan. Tämän             jatkuvuuden kannalta olisi tarpeen säätää
6116: vuoksi pykälässä lueteltaisiin voimaan jätet-     lupien, poikkeuslupien ja erivapauksien se-
6117: tävät sähkölain nojalla annetut ministeriön       kä ilmoitusten, pätevyyden toteamisten ja
6118: päätökset. Lähinnä voimaan jäisivät sähkö-        hyväksyntöjen olevan voimassa edelleen.
6119: laitteita ja sähkölaitteistojen turvallisuutta    Niiden katsottaisiin vastaavan sähköturvalli-
6120: koskevat kauppa- ja teollisuusministeriön         suuslaissa edellytettyä ilmoitusta, pätevyy-
6121: päätökset.                                        den toteamista, hyväksymistä ja muita vas-
6122:    Sähkötarkastuskeskus on antanut lukuisia       taavia vaatimustenmukaisuuden osoituksia.
6123: yksityiskohtaisia teknisiä ja hallinnollisia        62 §. Sähköä välittömästi yleiseen käyt-
6124: määräyksiä sähkölain 6 §:n nojalla. Ministe-      töön toimittavat sähkölaitokset ovat nykyisin
6125: riön päätöksellä vahvistettaisiin voimaan         sähkölain 31 §:ssä velvoitettu huolehti-
6126: jäävät Sähkötarkastuskeskuksen antamat            maan jakelualueelleen rakennettavien sähkö-
6127: määräykset, tiedonannot ja yleiskirjeet Ta-       laitteistojen tarkastamisesta siten kuin ase-
6128: voitteena on vuoden 1998 loppuun mennessä         tuksella tarkemmin säädetään. Vaikka ehdo-
6129: korvata näin voimaan jätetyt määräykset,          tetussa sähköturvallisuuslaissa luodaan pe-
6130: tiedonannot ja yleiskirjeet tarvittavilta osin    rusteet uusien kaupallisten sähkölaitteistojen
6131: erillisillä ministeriön päätöksillä tai sähkö-    tarkastusmenettelyjen käyttöönotolle, tur-
6132: turvallisuusviranomaisen ohjeilla ja muutoin      vattaisiin tarkastuspalvelujen saatavuus siir-
6133: kumota ne.                                        tymäajaksi veivoittamalla jakeluverkonhalti-
6134:    Sähköturvallisuuslailla vahvistettaisiin en-   jaa, jolle on määrätty sähkömarkkinalain
6135: nen 1 päivää tammikuuta 1994 sähkölain 39         nojalla maantieteellinen vastuualue, huolehti-
6136: §:n nojalla vahvistettujen FI-merkkien käyt-      maan sähköturvallisuuslain mukaisten val-
6137: töoikeus hyväksymistodistuksen voimassa-          tuutetun tarkastajan palvelusten tarjonnasta
6138: oloajan, kuitenkin enintään 31 päivään jou-       vastuualueellaan siirtymäkauden ajan. Tä-
6139: lukuuta 1996. Näiden Fl-merkkien osalta ky-       mä ei edellyttäisi jakeluverkonhaltijaa itse
6140: se on viranomaisen pakollista ennakkohy-          suorittamaan tarkastuksia, vaan vain huoleh-
6141: väksyntää koskevasta merkinnästä, jolla           timaan siitä, että vastuualueella on kyseisiä
6142: osoitetaan laitteen olevan olennaisten turval-    palveluita riittävästi saatavissa. Näistä tar-
6143: lisuusvaatimusten mukainen. Pienjännitedi-        kastuksista voidaan periä maksu.
6144: rektiivin nojalla vuoden 1997 alusta hyväk-         63 §. Jotta valtuutetun tarkastajan kaupalli-
6145: sytään olennaisia turvallisuusvaatimuksia         sia palveluita olisi tarjolla heti sähköturvalli-
6146: osoittavaksi merkiksi ainoastaan CE-merkki.       suuslain voimaan tullessa, on tarkoituksen-
6147: Laitteen standardinmukaisuuden osoittavat         mukaista hyödyntää sähkölaitosten eli ny-
6148: merkit ovat CE-merkin rinnalla edelleen sal-      kyisten jakeluverkonhaltijoiden tai sähkön-
6149: littuja.                                          myyjien palveluksessa olevien asennustar-
6150:    60 §. Keskeneräisten sähkölain mukaisten       kastajien ammattitaito. Nämä yhteisöt tai
6151: lupahakemusten käsittelystä ehdotetaan la-        laitokset voisivat tehdä sähköturvallisuuslain
6152: kiin otettavaksi erityinen säännös, jonka mu-     mukaisia valtuutetun tarkastajan tarkastuksia
6153: kaan ministeriö voisi lisäksi antaa asiasta       heti lain voimaantulosta alkaen siirtymäkau-
6154: tarkempia määräyksiä. Näin varmistetaan           den ajan ilman osoitusta valtuutetulta tarkas-
6155: toiminnan joustava jatkuminen huolimatta          tajalta sähköturvallisuuslain nojalla edellyte-
6156: monien viranomaistoimintojen muuttumises-         tystä kelpoisuudesta. Tarkastustoimintaa joh-
6157: taja sähköturvallisuusviranomaisen tehtävien      tavilta ja tarkastuksia suorittavilta henkilöiitä
6158: siirtymisestä Sähkötarkastuskeskukselta tur-      edellytettäisiin kuitenkin sähkölain 32 §:n ja
6159: vatekniikan keskukselle. Vastaavasti sähkö-       sen nojalla annettujen määräysten mukaista
6160: tarkastustoiminnan muuttuminen viran-             kelpoisuutta ja ammattitaitoa sekä puolueet-
6161:                                          HE 4/1996 vp                                         23
6162: 
6163: tomuutta. Tätä tarkastustoimintaa valvottai-       asioista, pätevyysvaatimuksista ja poikkeuk-
6164: siin 24 §:n mukaisesti.                            sista 12 §:n mukaiseen ilmoitusvelvollisuu-
6165:   64 §. Pykälässä varataan ministeriölle           teen. Sähkölaitteistojen käyttöönottoa ja
6166: mahdollisuus siirtymäkaudeksi nimetä 3 lu-         käyttöä koskevassa päätöksessä on tarkoitus
6167: vussa tarkoitetuksi arviointilaitokseksi, 4 lu-    määrätä käyttöönottotarkastuksesta, varmen-
6168: vussa tarkoitetuksi tarkastuslaitokseksi ja 5      nustarkastuksesta ja määräaikaistarkastukses-
6169: luvussa tarkoitetuksi valtuutetuksi laitokseksi    ta sekä 18 §:n mukaisista ilmoituksista. Val-
6170: yhteisö tai laitos, jonka se arvioi täyttävän      misteilla on myös kauppa- ja teollisuusmi-
6171: sähköturvallisuuslain vaatimukset ilman lais-      nisteriön päätös 59 §:n 3 momentin nojalla
6172: sa edellytettyä osoitusta vaatimusten täytty-      voimaan jätettävistä Sähkötarkastuskeskuk-
6173: misestä. Näin voitaisiin varmistaa tarvitta-       sen antamista määräyksistä, tiedonanneista
6174: vien testaus-, tarkastus- ja arviointipalvelu-     ja yleiskirjeistä.
6175: jen saatavuus lain tullessa voimaan. Ministe-        Lisäksi lain 59 §:n 2 momentin nojalla
6176: riön olisi kuitenkin ennen nimeämispäätöstä        voimaan jääviin kauppa- ja teollisuusmi-
6177: saatava selvitys laitoksen pätevyydestä.           nisteriön päätöksiin on tarkoitus tehdä
6178:                                                    tarvittavat korjaukset, jotka pääosin ovat
6179: 2.   Tarkemmat säännökset ja                       luonteeltaan teknisiä. Sähkötöiden johtami-
6180:      määräykset                                    sesta annettu kauppa- ja teollisuusministe-
6181:                                                    riön päätös (1098/88) kumottaneen lähes ko-
6182:   Lain nojalla annettavassa asetuksessa on         konaisuudessaan sähköalan töitä koskevalla
6183: tarkoitus säätää etenkin ehdotetun lain 3-5        uudella kauppa- ja teollisuusministeriön pää-
6184: luvussa tarkoitetuille laitoksille ja 5 luvussa    töksellä. Sähköllä toimivien hissien sekä
6185: tarkoitetuille valtuutetuille tarkastajille ase-   eräiden muiden nosto- ja siirtolaitteiden tur-
6186: tettavista vaatimuksista ja näiden nimeämi-        vallisuusvaatimuksista annettua kauppa- ja
6187: sen edellytyksistä. Asetuksessa on myös tar-       teollisuusministeriön päätöstä (300/94) ar-
6188: koitus säätää sähköurakoitsijoiden var-            vioidaan olevan tarvetta muuttaa etenkin
6189: mennusoikeuden myöntämistä edellyttävästä          soveltamisalan osalta.
6190: erityispätevyydestä. Lisäksi asetuksessa sää-
6191: dettäisiin sähköturvallisuuden neuvottelukun-      3.   Voimaantulo
6192: nan tehtävistä ja kokoonpanosta.
6193:   Kauppa- ja teollisuusministeriön päätöksiä         Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi-
6194: valmistellaan sähköalan töistä sekä sähkö-         vänä syyskuuta 1996.
6195: laitteistojen käyttöönotosta ja käytöstä. Säh-
6196: köalan töitä koskevassa päätöksessä on tar-          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
6197: koitus määrätä töiden JOhtajaa koskevista          kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
6198:                                                    tus:
6199: 24                                        HE 4/1996 vp
6200: 
6201: 
6202:                               Sähköturvallisuuslaki
6203: 
6204:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
6205:                                                     voittavissa kansainvälisissä sopimuksissa sitä
6206:                      1 luku                         edellytetään.
6207:               Yleiset säännökset                                         3§
6208:                                                       Tämän lain säännöksistä voidaan poiketa
6209:                        1§                           puolustushallinnon sähkölaitteiden ja -lait-
6210:   Sähkölaitteen ja -laitteiston käytön eitämi-      teistojen osalta siten kuin asetuksella tar-
6211: seksi turvallisena ja sähkön käytöstä ruheutu-      kemmin säädetään.
6212: vien sähkömagneettisten häiriöiden haitallis-
6213: ten vaikutusten estämiseksi sekä sähkölait-                                 4§
6214: teen tai -laitteiston sähkövirran tai magneet-        Tässä laissa sekä sen nojalla annetuissa
6215: tikentän välityksellä aiheuttamasta vahingos-       säännöksissä ja määräyksissä tarkoitetaan:
6216: ta kärsineen aseman turvaamiseksi tässä lais-          1) sähkölaitteella sähkön tuottamiseen,
6217: sa säädetään sähkölaitteille ja -laitteistoille     siirtoon, jakeluun tai käyttöön tarkoitettua
6218: asetettavista vaatimuksista, sähkölaitteiden ja     kojetta, konetta, laitetta tai tarviketta, jolta
6219: -laitteistojen vaatimustenmukaisuuden osoit-        tai jonka osalta edellytetään tiettyjä sähkö-
6220: tamisesta ja vaatimustenmukaisuuden val-            teknisiä ominaisuuksia;
6221: vonnasta, sähköalan töistä ja niiden valvon-           2) sähkölaitteistolla sähkölaitteista ja mah-
6222: nasta sekä sähkölaitteen ja -laitteiston halti-     dollisesti muista laitteista, tarvikkeista ja
6223: jan vahingonkorvausvelvollisuudesta.                rakenteista koostuvaa toiminnallista koko-
6224:                                                     naisuutta;
6225:                         2§                            3) televerkolla ja telepäätelaitteella sähkö-
6226:   Tätä lakia sovelletaan laitteisiin ja laitteis-   laitetta tai -laitteistoa, joka kuuluu teletoi-
6227: toihin, joita käytetään sähkön tuottamisessa,       mintalain soveltamisalaan;
6228: siirrossa, jakelussa tai käytössä ja joiden           4) radiolaitteella sähkölaitetta tai -laitteis-
6229: sähköisistä tai sähkömagneettisista ominai-         toa, joka kuuluu radiolain soveltamisalaan;
6230: suuksista voi aiheutua vahingon vaara tai             5) tarkastuksella menettelyä, jolla arvioi-
6231: häiriötä.                                           daan tarkastuskohteen vaatimustenmukai-
6232:   Asetuksella voidaan säätää, että tämän lain       suutta havainnoimalla sekä tarpeen mukaan
6233: säännöksiä sovelletaan kaikkiin hissien tur-        mittaamalla ja testaamalla;
6234: vallisuutta sekä hisseihin verrattavien hen-          6) sähkövahingolla sähkölaitteesta tai -lait-
6235: kilöiden nosto- ja siirtolaitteiden asentamisen     teistosta sähkövirran tai magneettikentän
6236: ja käytön turvallisuutta koskeviin vaatimuk-        välityksellä aiheutunutta vahinkoa;
6237: siin.                                                 7) ministeriöllä toimivaltaista ministeriötä
6238:   Tätä lakia sovelletaan televerkkoihin, tele-      siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään;
6239: päätelaitteisiin ja radiolaitteisiin siltä osin       8) sähköturvallisuusviranomaisella turva-
6240: kuin niistä voi aiheutua vaaraa hengelle, ter-      tekniikan keskusta; sekä
6241: veydelle tai omaisuudelle sekä sellaisiin niis-       9) jakeluverkonhaltijalla yhteisöä tai laitos-
6242: tä aiheutuviin häiriöihin, joista ei säädetä        ta, jolla on hallinnassaan jakeluverkkoa ja
6243: teletoimintalaissa (183/87) eikä radiolaissa        joka harjoittaa luvanvaraista sähköverkkotoi-
6244: (517/88).                                           mintaa.
6245:   Asetuksella voidaan säätää, että tämän lain
6246: säännöksiä ei sovelleta niiltä osin kuin                                2luku
6247: muussa laissa tai muun lain nojalla sääde-
6248: tään tai määrätään 1 momentissa tarkoitetun                   Sähköturvallisuuden taso
6249: vaaran tai häiriön välttämiseksi tarpeellisista
6250: toimenpiteistä.                                                           5§
6251:   Tätä lakia sovelletaan ulkomaille toimitet-         Sähkölaitteet ja -laitteistot on suunnitelta-
6252: taviin 1 momentissa tarkoitettuihin laitteisiin     va, rakennettava, valmistettava ja korjattava
6253: ja -laitteistoihin niiltä osin kuin Suomea vel-     niin sekä niitä on huollettava ja käytettävä
6254:                                           HE 4/1996 vp                                          25
6255: 
6256: niin, että:                                        tehtävästään.
6257:    1) niistä ei aiheudu kenenkään hengelle,          Töiden johtajan tulee olla 8 §:n 1 momen-
6258: terveydelle tai omaisuudelle vaaraa;               tissa tarkoitetun toiminnan harjoittaja tai täl-
6259:   2) niistä ei sähköisesti tai sähkömagneet-       laista toimintaa harjoittavan palveluksessa,
6260: tisesti aiheudu kohtuutonta häiriötä; sekä         jollei ministeriö käyttö- ja huoltotöistä muu-
6261:   3) niiden toiminta ei häiriinny helposti         ta määrää.
6262: sähköisesti tai sähkömagneettisesti.                 Ministeriö antaa tarkempia määräyksiä
6263:                                                    töiden johtajan tehtävistä.
6264:                      6§
6265:   Ministeriö antaa 5 §:ssä tarkoitetun vaaran                           10 §
6266: tai häiriön välttämiseksi tarpeellisia mää-          Edellä 8 §:n 1 momentin 1 kohdassa tar-
6267: räyksiä.                                           koitetun kelpoisuuden arvioi ja pätevyysto-
6268:                                                    distuksen antaa arviointilaitos, jonka nimeää
6269:                        7 §                         ja jonka nimeämisen peruuttaa ministeriö.
6270:   Ministeriö voi määrätä, että tiettyihin säh-       Arviointilaitos voi arvioida 1 momentissa
6271: kölaitteistoihin, jotka valmistus- tai käyttöta-   tarkoitetun kelpoisuuden lisäksi myös muita
6272: pansa vuoksi voidaan rinnastaa sähkölaittei-       tähän lakiin perustuvia kelpoisuuksia siten
6273: siin, sovelletaan, mitä tässä laissa säädetään     kuin siitä tarkemmin asetuksella säädetään
6274: sähkö laitteista.                                  tai ministeriön päätöksellä määrätään.
6275:                                                      Arviointilaitoksen on täytettävä asetuksella
6276:                                                    säädetyt vaatimukset ja osoitettava tämä.
6277:                     3 luku                         Asetuksella säädetään myös arviointilaitok-
6278:                                                    sen oikeuksista ja velvollisuuksista sekä hen-
6279:                 Sähköalan työt                     kilö- ja muiden tietojen luovuttamisesta. Mi-
6280:                                                    nisteriö valvoo sähköturvallisuusviranomai-
6281:                         8§                         sen avustuksella arviointilaitoksen toimintaa
6282:     Sähkölaitteiden korjaus- ja huoltotöitä        sekä varmistaa määräajoin, että säädetyt vaa-
6283: sekä sähkölaitteistojen rakennus-, korjaus-,       timukset täyttyvät.
6284: huolto- ja käyttötöitä saa tehdä seuraavilla
6285: edellytyksillä:                                                          11§
6286:    1) töitä johtamaan nimetään luonnollinen          Sähköturvallisuusviranomainen voi päättää,
6287: henkilö, jolla on riittävä kelpoisuus (töiden      että 8 §:ssä tarkoitettu luonnollisen henkilön
6288: johtaja);                                          kelpoisuus voidaan osoittaa myös ulkomai-
6289:    2) itsenäisesti töitä suorittavalla ja valvo-   sella pätevyystodistuksena tai vastaavalla
6290: valla luonnollisella henkilöllä on riittävä        asiakirjalla. Edellytyksenä on tällöin, että
6291: kelpoisuus tai muuten riittävä ammattitaito;       koulutukselle ja työkokemukselle asetetut
6292: sekä                                               vaatimukset vastaavat 8 §:n 3 momentin
6293:    3) käytössä on töiden tekemisen kannalta        nojalla määrättyjä vaatimuksia ja että kysei-
6294: tarpeelliset tilat ja työvälineet sekä sähkötur-   sen maan sähköturvallisuutta koskevat sään-
6295:  vallisuutta koskevat säännökset ja määräyk-       nökset ja määräykset vastaavat oleellisilta
6296: set.                                               osin Suomessa voimassa olevia säännöksiä
6297:    Töiden johtajaa ei vaadita ministeriön tar-     ja määräyksiä.
6298: kemmin määräämissä kertaluonteisissa töissä
6299:  tai töissä, joista voi aiheutua vain vähäinen                           12 §
6300:  5 §:ssä tarkoitettu vaara tai häiriö. Ministe-      Edellä 8 §:n 1 momentissa tarkoitettua
6301:  riö voi lisäksi määrätä, milloin töiden johta-    toimintaa harjoittavan on valvontaa varten
6302: jaa ei vaadita käyttö- ja huoltotöissä.            tehtävä ilmoitus sähköturvallisuusviranomai-
6303:    Ministeriö antaa tarkempia määräyksiä           selle. Sähköturvallisuusviranomaiselle on
6304:  1 momentissa mainituista edellytyksistä.          ilmoitettava myös töiden johtajaa koskevista
6305:                                                    muutoksista sekä muista toiminnan kannalta
6306:                     9 §                            oleellisista muutoksista.
6307:   Töiden johtaja vastaa siitä, että 8 §:n 1          Ministeriö antaa tarkempia määräyksiä
6308: momentissa tarkoitettu toiminta on 5 §:n           1 momentissa tarkoitetuista ilmoituksista. Li-
6309: säännösten sekä 6 §:n nojalla annettujen           säksi ministeriö voi määrätä, ettei 1 momen-
6310: määräysten mukaista. Töiden johtajalla tulee       tissa tarkoitettuja ilmoituksia tarvitse tehdä
6311: olla tosiasiallinen mahdollisuus huolehtia         käyttö- ja huoltotöistä eikä toiminnasta, jota
6312: 
6313: 
6314:  360071C
6315: 26                                         HE 4/1996 vp
6316: 
6317: voidaan pitää kertaluonteisena tai muuten                                 15 §
6318: raj oitettuna.                                         Ministeriö voi vahvistaa erityisiä merkkejä
6319:                                                      käytettäväksi osoittamaan, että sähkölaite
6320:                                                      täyttää 5 §:ssä säädetyt sekä 6 §:n nojalla
6321:                      4luku                           määrätyt vaatimukset.
6322:                                                        Ministeriö määrää, miten kutakin vahvis-
6323:         Sähkölaitteiden turvallisuuden               tettua merkkiä on käytettävä tai saadaan
6324:                vannentaminen                         käyttää Suomessa tai maasta vietävissä säh-
6325:                                                      kölaitteissa. Ministeriö voi myös asettaa ra-
6326:                       13§                            joituksia vahvistettua merkkiä muistuttavien
6327:   Sen, joka Suomessa pitää kaupan tai luo-           merkkien käytölle tai muiden merkkien käyt-
6328: vuttaa toiselle sähkölaitteita, on voitava           tämiselle vahvistetun merkin läheisyydessä.
6329: osoittaa, että ne tai niiden valmistus täyttä-
6330: vät 5 §:ssä säädetyt sekä 6 §:n nojalla mää-
6331: rätyt vaatimukset. Sama koskee sitä, joka vie                            5 luku
6332: maasta sähkölaitteita, jos Suomea velvoitta-
6333: vissa kansainvälisissä sopimuksissa sitä edel-         Sähkölaitteistojen käyttöönotto ja käyttö
6334: lytetään.
6335:   Ministeriö voi määrätä, että 1 momenttia                                16 §
6336: ei sovelleta tietynlaisiin tai tietynlaisiin käyt-     Sähkölaitteisto katsotaan otetuksi käyttöön
6337: tötarkoituksiin tuleviin sähkölaitteisiin.           ajankohtana, jolloin laitteistoon kytketään
6338:   Ministeriö voi määrätä, että sähkölaitteiden       jännite sen käyttöä varten. Sähkölaitteiston
6339: valmistajan tai maahantuojan on tehtävä toi-         käyttöönottona ei kuitenkaan pidetä sellaisia
6340: minnastaan ilmoitus sähköturvallisuusviran-          valvottuja käyttötilanteita, jotka ovat tarpeen
6341: omaiselle.                                           laitteiston koekäytössä tai käyttöönottotar-
6342:                                                      kastuksessa.
6343:                                                        Sähkölaitteisto katsotaan otetuksi varsinai-
6344:                       14 §                           seen käyttötarkoitukseensa ajankohtana, jol-
6345:   Tietynlaisten sähkölaitteiden 5 §:ssä sää-         loin tila, johon sähkölaitteisto on rakennettu,
6346: dettyjen sekä 6 §:n nojalla määrättyjen vaati-       otetaan suunniteltuun käyttötarkoitukseensa
6347: mustenmukaisuuden osoittamisessa voidaan,            tai toiminta, jota varten sähkölaitteisto on
6348: siten kuin ministeriö tarkemmin määrää,              suunniteltu, alkaa.
6349: käyttää tarkastuslaitosten suorittamia testejä,
6350: tarkastuksia ja muita vaatimustenmukaisuu-                                   17 §
6351: den varmentamismenettelyitä.                            Sähkölaitteisto saadaan ottaa käyttöön vas-
6352:   Ministeriö voi erityisistä syistä määrätä,         ta, kun käyttöönottotarkastuksessa on selvi-
6353: että tietynlaisia sähkölaitteita ei saa Suomes-      tetty, että siitä ei aiheudu 5 §:ssä tarkoitettua
6354: sa pitää kaupan, luovuttaa toiselle tai ottaa        vaaraa tai häiriötä.
6355: käyttöön ennen kuin tarkastuslaitos on ne              Ministeriö voi sähköturvallisuuden varmis-
6356: tarkastanut ja varmentanut niiden turvalli-          tamiseksi määrätä, että sähkölaitteistolle on
6357: suuden.                                              lisäksi suoritettava varmennustarkastus en-
6358:   Tarkastuslaitoksen nimeää ja nimeämisen            nen laitteiston ottamista varsinaiseen käyttö-
6359: peruuttaa ministeriö. Laitoksen on täytettävä        tarkoitukseensa tai ministeriön määräämissä
6360: asetuksella säädetyt vaatimukset ja osoitetta-       tapauksissa tämän ajankohdan jälkeen.
6361: va tämä. Asetuksella säädetään myös laitok-            Varmennustarkastus voidaan ministeriön
6362: sen oikeuksista ja velvollisuuksista. Ministe-       määräämissä tapauksissa korvata sähkölait-
6363: riö valvoo sähköturvallisuusviranomaisen             teiston rakentaneen tai rakentamisesta vas-
6364: avustuksella laitoksen toimintaa sekä varmis-        tanneen sähköurakoitsijan varmennuksella.
6365: taa määräajoin, että säädetyt vaatimukset            Oikeudesta suorittaa tällaisia varmennuksia
6366: täyttyvät.                                           säädetään 22 §:ssä.
6367:   Ulkomaisten tarkastuslaitosten tekemät 1              Mitä 1 momentissa säädetään sähkölaitteis-
6368: ja 2 momentissa tarkoitetut toimenpiteet hy-         ton käyttöönotosta, sovelletaan myös laitteis-
6369: väksytään, jos Suomea velvoittavissa kan-            toon, johon on tehty oleellisia muutoksia.
6370: sainvälisissä sopimuksissa niin edellytetään            Ministeriö antaa tarkempia määräyksiä
6371: tai ministeriö niin määrää.                          tarkastuksista ja varmennuksista.
6372:                                          HE 4/1996 vp                                         27
6373: 
6374:                       18 §                         mistettava, että säädetyt vaatimukset täytty-
6375:   Käyttöönotetusta sähkölaitteistosta on mi-       vät.
6376: nisteriön määräämissä tapauksissa tehtävä il-
6377: moitus sähköturvallisuusviranomaiselle tai                              23 §
6378: sille jakeluverkonhaltijalle, jonka vastuualu-       Sähkölaitteistojen varmennus- ja määräai-
6379: eella sähkölaitteisto sijaitsee. Ministeriö an-    kaistarkastuksia voi tehdä valtuutettuna tar-
6380: taa tarkempia määräyksiä ilmoituksesta.            kastajana toimiva luonnollinen henkilö taik-
6381:   Tarkemmat säännökset jakeluverkonhalti-          ka valtuutettu laitos, siten kuin ministeriö
6382: jan rekisterin ylläpitoon liittyvistä tehtävistä   tarkemmin määrää. Tietynlaisen sähkölait-
6383: annetaan asetuksella. Jakeluverkonhaltija saa      teiston määräaikaistarkastuksen saa suorittaa
6384: sisällyttää sähkömarkkinalaissa (386/95) tar-      myös sähkölaitteiston rakennus-, korjaus- tai
6385: koitettujen verkkopalvelujen myyntihintoihin       huoltotoimintaa harjoittava sekä henkilö,
6386: rekisterin pitämisestä aiheutuvat kohtuulliset     jolla on kelpoisuus toimia 8 §:n 1 momen-
6387: kustannukset.                                      tissa tarkoitettuna töiden johtajana, siten
6388:                                                    kuin ministeriö tarkemmin määrää.
6389: 
6390:                      19 §
6391:   Sähkölaitteiston rakentajan tulee huolehtia                           24 §
6392: sähkölaitteiston käyttöönottotarkastuksesta,         Sähköturvallisuusviranomainen myöntää
6393: varmennustarkastuksesta ja ilmoituksen teke-       oikeuden toimia valtuutettuna tarkastajana
6394: misestä sähköturvallisuusviranomaiselle tai        sekä peruuttaa sen. Valtuutetun laitoksen
6395: jakeluverkonhaltijalle. Jos rakentaja laimin-      nimeää ja sen nimeämisen peruuttaa ministe-
6396: lyö velvollisuutensa tai on estynyt huolehti-      riö.
6397: maan niistä, tulee sähkölaitteiston haltijan         Sähköturvallisuusviranomaisen on valvot-
6398: huolehtia tarkastuksista ja ilmoituksen teke-      tava valtuutettujen tarkastajien toimintaa se-
6399: misestä.                                           kä määräajoin varmistettava, että säädetyt
6400:                                                    vaatimukset täyttyvät.
6401:                      20 §                            Ministeriö valvoo sähköturvallisuusviran-
6402:    Ministeriö voi määrätä, että tietynlaiset       omaisen avustuksella valtuutetun laitoksen
6403: sähkölaitteistot on määräajoin tarkastettava       toimintaa sekä varmistaa määräajoin, että
6404: (määräaikaistarkastus). Sähkölaitteiston hal-      säädetyt vaatimukset täyttyvät.
6405: tijan tulee huolehtia laitteiston määräaikais-       Asetuksella säädetään tarkastusoikeuden ja
6406: tarkastuksesta.                                    valtuutuksen myöntämistä ja peruuttamista
6407:    Ministeriö antaa tarkempia määräyksiä           koskevista vaatimuksista sekä valtuutettujen
6408: määräaikaistarkastuksista.                         tarkastajien ja valtuutettujen laitosten oi-
6409:                                                    keuksista ja velvollisuuksista.
6410:                     21 §
6411:   Ministeriö voi määrätä, että tietynlaiset
6412: sähkölaitteistot on huollettava määrävälein                           6 luku
6413: sekä säännöllistä huoltoa vaativien laitteis-
6414: tojen hoitoa varten on ennalta laadittava                            Valvonta
6415: huolto- ja kunnossapito-ohjelmat.
6416:                                                                        25 §
6417:                                                      Tämän lain sekä sen nojalla annettujen
6418:                      22 §                          säännösten ja määräysten noudattamista val-
6419:   Sähköturvallisuusviranomainen myöntää            voo sähköturvallisuusviranomainen ministe-
6420: sähköurakoitsijalle oikeuden suorittaa 17 §:n      riön johdon ja valvonnan alaisena.
6421: 3 momentissa tarkoitettuja varmennuksia
6422: sekä peruuttaa sen. Asetuksella säädetään oi-                            26 §
6423: keuden myöntämistä edellyttävästä erityis-           Jos sähkölaitteiden korjauksessa tai huol-
6424: pätevyydestä ja oikeuden peruuttamista kos-        lossa taikka sähkölaitteistojen rakentamises-
6425: kevista vaatimuksista sekä sähköurakoitsijoi-      sa, korjauksessa, huollossa tai käytössä ei
6426: den oikeuksista ja velvollisuuksista.              noudateta tätä lakia taikka sen nojalla annet-
6427:   Sähköturvallisuusviranomaisen on valvot-         tuja säännöksiä tai määräyksiä, sähköturval-
6428: tava 1 momentissa tarkoitettujen sähköura-         lisuusviranomainen voi kieltää toiminnan tai
6429: koitsijoiden toimintaa sekä määräajoin var-        asettaa sille rajoituksia.
6430: 28                                        HE 4/1996 vp
6431: 
6432:                         27 §                        tuotteella, joka ei ole vaarallinen; taikka
6433:    Jos valvonnassa todetaan, ettei kaupan pi-         3) kaupan purkaminen.
6434: dettävä sähkölaite tai sähkölaitetyyppi (tuo-         Sähköturvallisuusviranomainen voi antaa
6435: te) täytä 5 §:n säännösten taikka 6 §:n no-         1 momentissa tarkoitetun määräyksen myös,
6436: jalla annettujen määräysten mukaisia vaati-         jos 27 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoitet-
6437: muksia, sähköturvallisuusviranomaisella on          tua kieltopäätöstä ei voida antaa sen vuoksi,
6438: oikeus:                                             että kysymyksessä olevia tuotteita ei enää
6439:    1) tilapäisesti tai pysyvästi kieltää tuotteen   ole elinkeinonharjoittajan hallussa, ja mää-
6440: valmistus, pitäminen kaupan, myynti ja muu          räyksen antamiseen on painavia syitä.
6441: luovuttaminen;
6442:    2) vaatia sellaisten muutosten tekemistä                                29 §
6443: tuotteeseen tai sen valmistukseen, että tuote          Jos sähkölaite tai -laitteisto taikka sen
6444: täyttää 5 §:n säännösten sekä 6 §:n nojalla         huolto tai käyttö ei ole tämän lain tai sen
6445: annettujen määräysten mukaiset vaatimukset,         nojalla annettujen säännösten ja määräysten
6446: sekä vaatia tämän osoittamista 14 §:ssä tar-        mukainen, sähköturvallisuusviranomaisen on
6447: koitetun tarkastuslaitoksen vaatimustenmu-          kehotettava sähkölaitteen tai -laitteiston hal-
6448: kaisuuden varmistamismenettelyin;                   tijaa korjaamaan puutteellisuudet ja laimin-
6449:    3) jos 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuja kieltoja    lyönnit määräajassa taikka kiellettävä lait-
6450: ja muutoksia ei voida pitää riittävinä, määrä-      teen tai laitteiston käyttö. Lisäksi sähkötur-
6451: tä valmistajan, maahantuojan tai myyjän             vallisuusviranomaisen on tarvittaessa vaadit-
6452: hallussa oleva tuote hävitettäväksi tai, jos        tava laitteen tai laitteiston erottamista sähkö-
6453: tätä ei katsota tarkoituksenmukaiseksi, mää-        verkosta. Sähköturvallisuusviranomainen ei
6454: rätä, miten tuotteen kanssa on muuten mene-         kuitenkaan voi kieltää jakeluverkonhaltijan
6455: teltävä; ja                                         sähkölaitteiston käyttöä, jos kiellosta aiheu-
6456:    4) velvoittaa tuotteen valmistaja, maahan-       tuu kohtuutonta haittaa sähkön käyttäjille.
6457: tuoja tai myyjä julkisesti ilmoittamaan tuot-
6458: teeseen liittyvästä vaarasta taikka valmista-                               30 §
6459: jan, maahantuojan tai myyjän kustannuksella           Jos valtuutettu tarkastaja tai valtuutettu
6460: itse antaa tällainen ilmoitus.                      laitos tarkastuksen yhteydessä havaitsee, että
6461:   Mitä 1 momentissa säädetään koskee so-            sähkölaitteen tai -laitteiston käyttö aiheuttaa
6462: veltuvin osin myös maasta vietäviä tuotteita        välittömän vaaran, sen on ilmoitettava tästä
6463: siltä osin kuin Suomea velvoittavissa kan-          kirjallisesti laitteen tai laitteiston haltijalle
6464: sainvälisissä sopimuksissa sitä edellytetään.       sekä kehotettava lopettamaan laitteen tai lait-
6465:                                                     teiston käyttö ja erottamaan se sähköverkos-
6466:                         28 §                        ta. Tarkastuksen tehneen on lähetettävä il-
6467:   Kun sähköturvallisuusviranomainen on              moituksesta viipymättä jäljennös sähkötur-
6468: 27 §:n 1 momentin 1 kohdan nojalla antanut          vallisuusviranomaiselle, jonka on ryhdyttävä
6469: kieltopäätöksen, se voi määrätä elinkeinon-         tarvittaviin toimenpiteisiin.
6470: harjoittajan ryhtymään toimenpiteisiin, jotka         Jos tarkastuksessa havaitaan sähkölaittees-
6471: koskevat kuluttajansuojalain 1 luvun 4 §:ssä        sa tai -laitteistossa olevan vikoja tai puuttei-
6472: tarkoitetun kuluttajan hallussa olevia tuot-        ta, jotka vähentävät sen käytön turvallisuut-
6473: teita ja joilla tuotteisiin liittyvä vahingonvaa-   ta, valtuutetun tarkastajan tai valtuutetun
6474: ra voidaan torjua ja kuluttajan oikeudellinen       laitoksen on ilmoitettava tästä laitteen tai
6475: asema turvata.                                      laitteiston haltijalle.
6476:   Edellä 1 momentissa tarkoitettu toimenpi-
6477: de voi olla:                                                             31 §
6478:    1) tuotteen korjaaminen niin, että sen ra-          Sähköturvallisuusviranomaisella on oikeus
6479: kenteessa tai koostumuksessa olevasta viasta        tietojen luovutusta koskevien salassapi-
6480: tai puutteesta taikka siitä annetuista totuu-       tosäännösten estämättä saada sähkölaitteiston
6481: denvastaisista, harhaanjohtavista tai puutteel-     haltijalta sekä sähkölaitteiden ja -laitteistojen
6482: lisista tiedoista aiheutuva vaara poistuu;          rakentajalta, valmistajalta, maahantuojalta ja
6483:    2) kuluttajan sellaisen tuotteen takaisin        myyjältä sekä tässä laissa tarkoitettua arvi-
6484: ottaminen, joka ei täytä 5 §:n säännösten           ointi- tai tarkastustoimintaa harjoittavilta
6485: taikka 6 §:n nojalla annettujen määräysten          henkilöiltä, yhteisöiltä ja laitoksilta tämän
6486: mukaisia vaatimuksia, sekä tuotteen korvaa-         lain sekä sen nojalla annettujen säännösten
6487: minen samanlaisella tai samankaltaisella            ja määräysten noudattamisen valvontaa var-
6488:                                           HE 4/1996 vp                                          29
6489: 
6490: ten välttämättömät tiedot.                         sen tulee tarvittaessa antaa virka-apua tämän
6491:   Sähköturvallisuusviranomaisella on oikeus        lain sekä sen nojalla annettujen säännösten
6492: tämän lain mukaista valvontaa suorittaessaan       ja määräysten noudattamisen valvomiseksi ja
6493: saada tarpeellisia tietoja 18 §:ssä tarkoitetus-   täytäntöönpanemiseksi.
6494: ta jakeluverkonhaltijan rekisteristä.
6495:                                                                          36 §
6496:                      32 §                            Sähköturvallisuusviranomaisella on tietojen
6497:   Sähköturvallisuusviranomaisella on oikeus        luovutusta koskevien salassapitosäännösten
6498: tämän lain sekä sen nojalla annettujen sään-       estämättä valvontaa varten oikeus saada tul-
6499: nösten ja määräysten noudattamisen valvon-         liviranomaiselta Euroopan unionin ulkopuo-
6500: taa varten päästä sähkölaitteen tai -laitteiston   lelta tapahtuvan maahantuonnin osalta säh-
6501: valmistus-, rakennus-, korjaus-, huolto-, va-      kölaitteen tai -laitteiston maahantuojan nimi
6502: rastointi- ja myyntipaikalle sekä sähkölait-       sekä laitteiden tai laitteistojen tyyppiä, mää-
6503: teiston käyttöpaikalle.                            rää ja tuontiajankohtaa koskevia tietoja.
6504:                                                      Sähköturvallisuusviranomaisen oikeudesta
6505:                      33 §                          saada valvontaa varten muilta viranomaisilta
6506:   Sähköturvallisuusviranomaisella on oikeus        sähkövahinkoja koskevia tietoja tietojen luo-
6507: saada tarpeellinen määrä kaupan pidettäviä         vutusta koskevien salassapitosäännösten es-
6508: sähkölaitteita koekappaleiksi, jos se on tä-       tämättä säädetään tarvittaessa asetuksella.
6509: män lain sekä sen nojalla annettujen sään-
6510: nösten ja määräysten noudattamisen valvon-                                37 §
6511: nan kannalta tarpeellista.                           Joka tässä laissa taikka sen nojalla anne-
6512:   Edellä 1 momentissa tarkoitettu koekappa-        tuissa säännöksissä tai määräyksissä tarkoi-
6513: le on elinkeinonharjoittajan sitä vaatiessa        tettuja valvontatehtäviä tai 18 §:ssä tarkoi-
6514: korvattava käyvän hinnan mukaan, jollei            tetun rekisterin pitämiseen liittyviä tehtäviä
6515: havaita, että sähkölaite on tämän lain taikka      suorittaessaan on saanut tietoonsa liike- tai
6516: sen nojalla annettujen säännösten tai mää-         ammattisalaisuuden, ei saa sitä ilmaista si-
6517: räysten vastainen.                                 vulliselle eikä käyttää hyödykseen ilman
6518:   Jos sähkölaite ei täytä 5 §:n säännösten         asianomaisen suostumusta. Sama koskee
6519: taikka 6 §:n nojalla annettujen määräysten         myös sitä, joka sähköturvallisuusviranomai-
6520: mukaisia vaatimuksia ja sähköturvallisuusvi-       sen toimeksiannosta tekee valvontaa varten
6521: ranomainen soveltaa jotain 27 §:ssä tarkoi-        tarpeellista tutkimusta tai muita tehtäviä.
6522: tettua kieltoa tai vaatimusta, sähköturvalli-        Sähköturvallisuusviranomaisella on oikeus
6523: suusviranomainen voi velvoittaa elinkeinon-        1 momentin estämättä antaa ulkomaisille
6524: harjoittajan korvaamaan testauksesta ja tutki-     sähköturvallisuutta vaivaville virallisille toi-
6525: muksesta aiheutuneet kustannukset.                 mielimille tietoja, jotka ovat tarpeen sähkö-
6526:                                                    laitteesta tai -laitteistosta aiheutuvan vaaran
6527:                     34 §                           välttämiseksi.
6528:   Sähköturvallisuusviranomainen voi tehos-
6529: taa tämän lain nojalla antamaansa kieltoa tai
6530: määräystä asettamalla uhkasakon tai uhan,                              7 luku
6531: että tekemättä jätetty työ tehdään laimin-
6532: lyöjän kustannuksella. Uhkasakosta ja teettä-                    Vahinko ja haitta
6533: misuhasta on voimassa, mitä uhkasakkolais-
6534: sa (1113/90) säädetään.                                                  38 §
6535:   Teettäen suoritetun toimenpiteen kustan-           Vahinkoa aiheuttaneen sähkölaitteen tai
6536: nukset maksetaan ennakkoon valtion varois-         -laitteiston haltija on tuottamuksesta riippu-
6537: ta. Kustannukset saadaan periä laiminlyöjältä      matta velvollinen korvaamaan sähkövahin-
6538: ilman tuomiota tai päätöstä siinä järjestyk-       gon, jollei tässä luvussa toisin säädetä.
6539: sessä kuin verojen ja maksujen perimisestä
6540: ulosottotoimin annetussa laissa (367/61) sää-                            39 §
6541: detään.                                              Sähkölaitteen tai -laitteiston haltija ei
6542:                                                    ole tämän lain mukaan vastuussa sähkö-
6543:                      35 §                          vahingosta, jos:
6544:   Poliisin ja, jos maahantuonti tapahtuu Eu-         1) sähkövahinko on aiheutunut toiselle
6545: roopan unionin ulkopuolelta, tulliviranomai-       sähkölaitteelle tai -laitteistolle, jonka nimel-
6546: 30                                        HE 4/1996 vp
6547: 
6548: lisjännite on yli 400 volttia; taikka               kärsineen oikeutta tämän lain mukaiseen
6549:   2) sähkövahingon on aiheuttanut sellainen         korvaukseen, on mitätön.
6550: kiinteistön sisäiseen sähköhuoltoon kuuluva           Ennen vahingon ilmenemistä tehdyn,
6551: sähkölaite tai -laitteisto taikka siihen liitetty   muun kuin 1 momentissa tarkoitetun sopi-
6552: sähkölaite tai -laitteisto, jonka nimellisjänni-    muksen ehto, jolla rajoitetaan vahinkoa kär-
6553: te on enintään 400 volttia.                         sineen oikeutta tämän lain mukaiseen kor-
6554:                                                     vaukseen henkilövahingosta taikka yksityi-
6555:                       40 §                          seen käyttöön tai kulutukseen tarkoitetulle ja
6556:   Jos vahingon kärsinyt on myötävaikuttanut         vahinkoa kärsineen pääasiassa sellaiseen tar-
6557: vahinkoon taikka jos muu sähkölaitteeseen           koitukseen käyttämälle omaisuudelle aiheu-
6558: tai -laitteistoon tai sen käyttämiseen kuulu-       tuneesta vahingosta, on mitätön.
6559: maton seikka on myös ollut vahingon syynä,
6560: vahingonkorvausta voidaan kohtuuden mu-                                 46 §
6561: kaan sovitella.                                       Sähkölaitteen tai -laitteiston omistaja tai
6562:   Korvausta henkilövahingosta saadaan myö-          haltija, joka on suorittanut tämän lain mu-
6563: tävaikutuksen takia alentaa vain, jos vahin-        kaista korvausta, on oikeutettu vaatimaan
6564: gon kärsinyt itse tai tapauksessa, jossa ela-       suorittamansa määrän vahingon aiheuttajalta
6565: tusvelvollinen on saanut surmansa, surmansa         tämän korvausvastuuta koskevien perustei-
6566: saanut on myötävaikuttanut vahinkoon muu-           den mukaan.
6567: ten kuin lieväHä tuottamuksella.
6568:                                                                           47 §
6569:                     41 §                              Jos sähkölaitteisto aiheuttaa häiriötä tai
6570:   Vahingonkorvausta määrättäessä on nouda-          vaaraa toiselle sähkölaitteistolle tai sen käy-
6571: tettava, mitä vahingonkorvauslain (412174) 5        tölle taikka aiheuttaa sen välityksellä häiriötä
6572: luvussa, 6 luvun 2 ja 3 §:ssä sekä 7 luvun 3        tai vaaraa, vaikka kyseiset laitteistot ovat
6573: §:ssä säädetään.                                    6 §:n nojalla annettujen määräysten ja hyvän
6574:                                                     teknisen tavan mukaisia, myöhemmin raken-
6575:                       42 §                          netun laitteiston omistajan tulee, jollei 2 mo-
6576:   Sähkölaitteen tai -laitteiston omistaja, joka     mentista muuta seuraa, suorittaa laitteistos-
6577: on luovuttanut laitteen tai laitteiston toisen      saan häiriön tai vaaran poistamiseksi tarvit-
6578: hallintaa, vastaa sähkövahingosta laitteen tai      tavat toimenpiteet.
6579: laitteiston arvoon asti kuten laitteen tai lait-      Jos häiriö tai vaara on poistettavissa 1 mo-
6580: teiston haltija. Laitteen tai laitteiston haltija   mentissa tarkoitetuista toimenpiteistä aiheu-
6581: on velvollinen korvaamaan omistajalle               tuvia kustannuksia huomattavasti pienemmin
6582: tämän suorittaman määrän, jollei tuomiois-          kustannuksin muuttamalla tai täydentämällä
6583: tuin harkitse, että vahinko jää omistajan vas-      aikaisemmin rakennetun laitteiston teknistä
6584: tattavaksi.                                         rakennetta ja tämä voidaan tehdä aiheutta-
6585:                                                     matta laitteiston toiminnalle kohtuutonta
6586:                    43 §                             haittaa, aikaisemmin rakennetun laitteiston
6587:   Tähän lakiin perustavaa korvausta sähkö-          omistajan tulee suorittaa tarvittavat muutok-
6588: vahingosta on vaadittava kahden vuoden              set tai täydennykset laitteistossaan.
6589: kuluessa vahingon aiheuttaneesta tapahtu-
6590: masta.                                                                    48 §
6591:                                                       Myöhemmin rakennetun sähkölaitteiston
6592:                      44 §                           omistaja on velvollinen korvaamaan 47 §:n
6593:   Tämä laki ei rajoita vahinkoa kärsineen           2 momentissa tarkoitettujen toimenpiteiden
6594: oikeutta korvaukseen sähkövahingosta sopi-          kustannukset. Kustannuksia määrättäessä on
6595: muksen perusteella taikka vahingonkorvaus-          otettava huomioon toimenpiteestä aikai-
6596: lain, tuotevastuulain (694/90) tai muun lain        semmin rakennetun laitteiston omistajalle
6597: nojalla.                                            laitteiston suorituskyvyn tai käyttökustannus-
6598:                                                     ten muuttumisen takia mahdollisesti aiheu-
6599:                      45 §                           tunut hyöty tai haitta.
6600:   Jakeluverkonhaltijan ja enintään 400 voltin
6601: nimellisjännitteellä sen verkkoon liitetyn                            49 §
6602: sähkönkäyttäjän välisen liittymistä koskevan          Kahdesta sähkölaitteistosta tai -laitteiston
6603: sopimuksen ehto, jolla rajmtetaan vahinkoa          osasta myöhemmin rakennetuksi katsotaan
6604:                                          HE 4/1996 vp                                          31
6605: 
6606: se, jonka rakentaminen on aloitettu myö-                              9luku
6607: hemmin. Jos laitteiston tai sen osan käyttö-
6608: tapaa tai teknistä rakennetta muutetaan siten,                 Erinäiset säännökset
6609: että laitteisto tai sen käyttö aiheuttaa 47
6610: §:ssä tarkoitettua häiriötä tai vaaraa taikka                           54§
6611: että laitteisto tulee häiriölle tai vaaralle        Joka
6612: oleellisesti alttiimmaksi, katsotaan laitteisto     1) korjaa tai huoltaa sähkölaitteita, suun-
6613: kuitenkin tältä osin muutoksen ajankohtana        nittelee, rakentaa, korjaa, huoltaa, käyttää tai
6614: rakennetuksi.                                     tarkastaa sähkölaitteistoja taikka harjoittaa
6615:                                                   muuta tässä laissa tarkoitettua toimintaa tä-
6616:                                                   män lain taikka sen nojalla annettujen sään-
6617:                      50§                          nösten tai määräysten vastaisesti;
6618:   Jos sähkölaitteiston omistajat eivät pääse        2) laiminlyö 12, 13 tai 18 §:ssä tarkoitetun
6619: yksimielisyyteen 47-49 §:ssä tarkoitetun          ilmoituksen tekemisen; taikka
6620: häiriön tai vaaran poistamiseksi tarpeellisista     3) rikkoo 26-29 §:n nojalla annettua kiel-
6621: toimenpiteistä, asian ratkaisee sähköturvalli-    toa tai määräystä
6622: suusviranomainen, jollei muuta ole sovittu.         on tuomittava, jollei teosta muualla laissa
6623:                                                   säädetä ankarampaa rangaistusta, sähkötur-
6624:                                                   vallisuutta koskevien säännösten rikkomises-
6625:                     51 §                          ta sakkoon.
6626:   Mitä 47-50 §:ssä säädetään sähkölaitteis-         Sitä, joka rikkoo tämän lain nojalla mää-
6627: tosta, koskee soveltuvin osin myös yksittäis-     rättyä, uhkasakolla tehostettua kieltoa tai
6628: tä sähkölaitetta.                                 velvoitetta, ei voida tuomita 1 momentin
6629:                                                   nojalla rangaistukseen samasta teosta.
6630:                       52§                                              55§
6631:   Jos sähkölaitteiston tai sen osan rakennus-       Edellä 54 §:n 1 momentissa tarkoitetun
6632: töiden aloittamisen jälkeen sen läheisyyteen      rikkomuksen tuottama taloudellinen hyöty
6633: on rakennettu tai tulee rakennettavaksi           on tuomittava menetetyksi noudattaen, mitä
6634: maantie, kulkuväylä, rautatie, lentokenttä,       rikoslain 2 luvun 16 §:ssä säädetään.
6635: kaasu- tai vesi- taikka muu vastaava johto,          Omaisuus, joka on ollut 54 §:n 1 momen-
6636: rakennus tai muu rakennelma siten, että säh-      tissa tarkoitetun rikkomuksen kohteena, on
6637: kölaitteistoa on yleisen turvallisuuden vuoksi    tuomittava valtiolle menetetyksi siltä osin
6638: tai laitteiston suojaamiseksi muutettava, säh-    kuin menetykseen tuomitseminen on tarpeen
6639: kölaitteiston omistaja on velvollinen suoritta-   omaisuuden hengelle, terveydelle tai muulle
6640: maan tarpeelliset muutokset. Siitä aiheutuvat     omaisuudelle vaarallisten ominaisuuksien
6641: kustannukset on kuitenkin tien, väylän, len-      vuoksi. Omaisuuden menettämistä koskeviin
6642: tokentän, johdon, rakennuksen tai rakennel-       rajoituksiin, omaisuuden arvon menettämi-
6643: man omistajan korvattava.                         seen omaisuuden sijasta, menettämisseuraa-
6644:                                                   muksen kohtuullistamiseen sekä omaisuuden
6645:                                                   menettämisessä noudatettavaan menettelyyn
6646:                     8 luku                        sovelletaan, mitä rikoslain 46 luvun 9-12
6647:                                                   §:ssä säädetään.
6648:                Muutoksenhaku
6649:                                                                        56§
6650:                       53§                           Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
6651:   Ministeriön ja sähköturvallisuusviranomai-      töönpanosta annetaan asetuksella.
6652: sen tämän lain taikka sen nojalla annettujen        Asetuksella säädettävistä asioista voidaan
6653: säännösten tai määräysten perusteella teke-       antaa tarkempia määräyksiä ministeriön pää-
6654: mään hallintopäätökseen haetaan muutosta          töksellä.
6655: siten kuin muutoksenhausta hallintoasioissa         Sähköturvallisuusviranomainen antaa tar-
6656: annetussa laissa (154/50) säädetään. Päätöstä     vittaessa tämän lain sekä sen nojalla annettu-
6657: on muutoksenhausta huolimatta noudatetta-         jen säännösten ja määräysten soveltamista
6658: va, jollei valitusviranomainen toisin määrää.     yhtenäistäviä teknisiä ja hallinnollisia ohjei-
6659:                                                   ta.
6660: 32                                       HE 4/1996 vp
6661: 
6662:                     57§                              Sähkötarkastuskeskuksen sähkölain 6 §:n 2
6663:   Ministeriön ja sähköturvallisuusviranomai-       momentin nojalla antamat määräykset, tie-
6664: sen apuna tämän lain sekä sen nojalla annet-       donannot ja yleiskirjeet jäävät voimaan siten
6665: tujen säännösten ja määräysten kehittämistä        kuin ministeriö määrää.
6666: ja seurantaa varten on kauppa- ja teol-              Ennen 1 päivää tammikuuta 1994 sähkö-
6667: lisuusministeriön asettama neuvottelukunta.        lain 39 §:n nojalla vahvistettua FI-merkkiä
6668: Tarkemmat säännökset neuvottelukunnasta            saa edelleen käyttää hyväksymistodistuksen
6669: annetaan asetuksella.                              voimassaoloajan, kuitenkin enintään 31 päi-
6670:                                                    vään joulukuuta 1996.
6671: 
6672:                     10 luku                                              60 §
6673:                                                      Tämän lain voimaan tullessa Sähkötarkas-
6674:      Voimaantulo ja siirtymäsäännökset             tuskeskuksessa vireillä olevat lupa- ja ilmoi-
6675:                                                    tusasiat siirretään sähköturvallisuusviran-
6676:                     58§                            omaisen käsiteltäviksi tämän lain mukaisesti
6677:   Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta            siten kuin ministeriö tarkemmin määrää.
6678: 199.                                                 Sähkötarkastuskeskukselle sähkölain nojal-
6679:   Tällä lailla kumotaan 16 päivänä maalis-         la toimitetut sähkölaitteistojen käyttöönot-
6680: kuuta 1979 annettu sähkölaki (319179) sii-         toilmoitukset on sähköturvallisuusviranomai-
6681: hen myöhemmin tehtyine muutoksineen.               sen käsiteltävä toimeksiantoina tehdä tässä
6682: Jos lainsäädännössä viitataan sähkölakiin,         laissa tarkoitettu varmennustarkastus siten
6683: viittauksen on katsottava tarkoittavan sähkö-      kuin ministeriö tarkemmin määrää. Vas-
6684: turvallisuuslakia.                                 taavasti sähkölaissa tarkoitetulle sähkölaitok-
6685:   Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan            selle toimitetut sähkölaitteistojen käyttöönot-
6686: ryhtyä lain täytäntöönpanaan edellyttämiin         toilmoitukset on sähkölaitoksen käsiteltävä
6687: toimenpiteisiin.                                   toimeksiantoina tehdä tässä laissa tarkoitettu
6688:                                                    varmennustarkastus siten kuin ministeriö tar-
6689:                       59§                          kemmin määrää. Näistä varmennustarkastuk-
6690:    Sähkölain 30 §:n nojalla annettua asetusta      sista saa periä enintään käyttöönottoilmoitus-
6691: Sähkötarkastuskeskuksesta (428179) nouda-          ta tehtäessä voimassa olleen maksuasetuksen
6692: tetaan soveltuvin osin päätettäessä toimintan-     mukaisen maksun.
6693: sa lopettaneen Sähkötarkastuskeskuksen ti-
6694: linpäätöksen vahvistamisestaja vastuuvapau-
6695: den myöntämisestä hallitukselle.                                        61 §
6696:    Sähkölain nojalla annetut kauppa- ja teolli-      Sähkölain 7 §:n ja sähkölailla kumotun
6697: suusministeriön päätökset sähköturvallisuus-       sähkölaitoksista annetun lain (167/28) nojal-
6698: määräyksistä (205174), sähkötöiden johtami-        la myönnetyt pätevyystodistukset, eriva-
6699: sesta (1098/88), sähkölaitteiden turvallisuu-      paudet ja poikkeusluvat jäävät voimaan asi-
6700: desta (1694/93), sähkölaitteiden valvonnasta       anomaisten asiakirjojen mukaisessa laajuu-
6701: ja eräiltä sähkölaitteilta vaadittavasta hyväk-    dessa, ja ne katsotaan vastaavasti osoituksek-
6702: synnästä (1695/93), sähkölaitteiden ja -lait-      si 8 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetusta
6703: teistojen sähkömagneettisesta yhteensopivuu-       kelpoisuudesta.
6704: desta (1696/93), eläinlääketieteessä käytettä-       Edellä 8 §:ssä tarkoitettua toimintaa har-
6705: vien sähkökäyttöisten lääkintälaitteiden säh-      joittava, jolla on voimassa oleva sähkölain
6706: köturvallisuusvaatimuksista (1697/93), räjäh-      8 §:n nojalla myönnetty lupa tai joka on
6707: dysvaarallisissa tiloissa käytettävien sähkö-      tehnyt sähkölain 67 §:ssä tarkoitetun ilmoi-
6708: laitteiden     sähköturvallisuusvaatimuksista      tuksen, saa jatkaa toimintaansa luvan tai il-
6709: ( 1698/93), sähköasennusten turvallisuudesta       moituksen mukaisessa laajuudessa tekemättä
6710: (1396/94), sähköllä toimivien hissien sekä         12 §:ssä tarkoitettua ilmoitusta. Muutosil-
6711: eräiden muiden nosto- ja siirtolaitteiden tur-     moitukset on kuitenkin tehtävä 12 §:n mu-
6712: vallisuusvaatimuksista (300/94) siltä osin         kaisesti.
6713: kuin se koskee hissejä sekä sähköllä toimivi-
6714: en hissien ja niihin verrattavien siirtolaittei-
6715: den     tarkastamisesta ja        huoltamisesta                        62 §
6716: (1114/95) niihin myöhemmin tehtyine muu-             Jakeluverkonhaltijan on huolehdittava siitä,
6717: toksineen jäävät edelleen voimaan.                 että sen vastuualueella on tarjolla tarvittavat
6718:                                         HE 4/1996 vp                                         33
6719: 
6720: valtuutetun tarkastajan varmennustarkastus-      sen nojalla annettuja määräyksiä. Tätä tar-
6721: palvelut 30 päivään kesäkuuta 1997.              kastustoimintaa valvotaan 24 §:n mukaisesti.
6722:                      63 §
6723:   Yritys tai laitos, joka on sähköasetuksen                            64 §
6724: (925179) 30 §:n perusteella tarkastanut vas-       Ministeriö voi nimittää 3 luvussa tarkoite-
6725: tuualueelleen rakennettavia sähkölaitteistoja,   tuksi arviointilaitokseksi, 4 luvussa tarkoite-
6726: saa 30 päivään kesäkuuta 1997 tehdä tämän        tuksi tarkastuslaitokseksi ja 5 luvussa tarkoi-
6727: lain 5 luvussa tarkoitettuja varmennustarkas-    tetuksi valtuutetuksi laitokseksi yhteisön tai
6728: tuksia ilman mainitussa luvussa edellytettyä     laitoksen ilman mainituissa luvuissa edelly-
6729: osoitusta vaatimusten täyttämisestä. Tarkas-     tettyä osoitusta vaatimusten täyttämisestä,
6730: tustoimintaa johtavien ja tarkastuksia suorit-   jos ministeriö muutoin arvioi vaatimusten
6731: tavien kelpoisuusehtoihin ja heidän puolueet-    täyttyvän, kuitenkin enintään 30 päivään
6732: tomuuteensa sovelletaan sähkölain 32 §:ää ja     kesäkuuta 1997.
6733: 
6734: 
6735:     Helsingissä 26 päivänä helmikuuta 1996
6736: 
6737:                                     Tasavallan Presidentti
6738: 
6739: 
6740: 
6741:                                    MARITI AHTISAARI
6742: 
6743: 
6744: 
6745: 
6746:                                                                        Ministeri Ole Norrback
6747: 
6748: 
6749: 
6750: 
6751: 360071C
6752: 1
6753: 1
6754:  1
6755:   1
6756:   1
6757:    1
6758:     1
6759:     1
6760:      1
6761:       1
6762:       1
6763:        1
6764:         1
6765:         1
6766:          1
6767:           1
6768:           1
6769:            1
6770:             1
6771:             1
6772:              1
6773:               1
6774:               1
6775:                1
6776:                 1
6777:                 1
6778:                  1
6779:                   1
6780:                   1
6781:                    1
6782:                     1
6783:                                         HE 5/1996 vp
6784: 
6785: 
6786: 
6787: 
6788:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle Luoteis-Venäjän alueellisen
6789:                            riskipääomarahaston teknisen avun rahastoa koskevan sopimuksen
6790:                            eräiden määräysten hyväksymisestä
6791: 
6792: 
6793:                       ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
6794:   Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-       Rahaston varoista 30 miljoonaa Yhdysval-
6795: väksytsi Lontoossa 3 päivänä maaliskuuta         tain dollaria suunnataan investointeihin ja 20
6796: 1995 tehdyn Suomen hallituksen, Norjan           miljoonaa Yhdysvaltain dollaria tekmseen
6797: hallituksen ja Ruotsin hallituksen sekä Eu-      apuun. Rahaston tarkoituksena on edistää
6798: roovan jälleenrakennus- ja kehityspankin         pienen ja keskisuuren teollisuuden toimintaa
6799: väbsen Luoteis-Venäjän alueellisen riskipää-     alueella tekemällä sijoituksia yksityisiin tai
6800: omarahaston teknisen avun rahastoa koske-        yksityistettyihin venäläisyrityksiin tai yhteis-
6801: van sopimuksen.                                  yrityksiin. Sijoitusten koko on noin 0.3 mil-
6802:   Suomen, Norjan ja Ruotsin sekä Euroopan        joonaa - 1.5 miljoonaa Yhdysvaltain dolla-
6803: jälleenrakennus- ja kehityspankin tarkoituk-     ria. Riskipääomarahaston toimiaika on kym-
6804: sena on, osana Pankin laajempaa Venäjälle        menen vuotta.
6805: suunnattua     riskipääomarahasto-ohjelmaa,        Tässä sopimuksessa määrätyt järjestelyt
6806: perustaa 50 miljoonan Yhdysvaltain dollarin      ovat voimassa allekirjoituspäivästä lukien.
6807: suuruinen riskipääomarahasto Luoteis-Venä-       Tämä sopimus voidaan irtisanoa osapuolten
6808: jälle (Murmanskin, Arkangelin ja Karjalan        yhteisellä sopimuksella.
6809: alueet).
6810: 
6811: 
6812: 
6813: 
6814:                                   YLEISPERUSTELUT
6815: 1. Nykytila ja sopimuksen merkitys               nagement Company Ltd (Norum), jonka ko-
6816:                                                  tipaikka on Helsinki. Yhtiön valitsi Euroo-
6817: 1.1. Teknisen avun rahaston                      pan jälleenrakennus- ja kehityspankki tar-
6818:      perustamissopimuksen tausta ja              jouskilpailun perusteella.
6819:      valmistelu                                    Riskipääomarahaston ja teknisen avun ra-
6820:                                                  haston perustamista edelsi potentiaalisten
6821:   Riskipääomarahaston tueksi perustetaan         investointikohteiden arviointi Luoteis-Venä-
6822: teknisen avun rahasto, jonka suuruus on 20       jällä marras-joulukuussa 1994. Työn suoritti
6823: miljoonaa Yhdysvaltain dollaria. Teknisen        Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankin
6824: avun osuus käytetään rahaston hallinnointiin,    valitsema konsultti. Tehdyn selvityksen pe-
6825: hankeselvityksiin, investointikohteiden val-     rusteella päätettiin ryhtyä rahaston perusta-
6826: misteluun, suunnitteluun, koulutukseen ja        miseen.
6827: muuhun investointeja edistävään yhteistyö-         Tasavallan Presidentti valtuutti apulaisjoh-
6828: hön. Teknisen avun rahaston olemassaolo on       taja Rauli Suikkasen, Suomen edustajan Eu-
6829: edellytys riskipääomarahston toiminnalle.        roopan jälleenrakennus- ja kehityspankin
6830:   Riskipääomarahastoa sekä siihen olennai-       johtokunnassa, allekirjoittamaan riskipää-
6831: sesti liittyvää teknisen avun rahastoa hallin-   omarahaston teknisen avun rahastoa koske-
6832: noi suomalais-norjalais-ruotsalainen konsor-     van sopimuksen 31 päivänä tammikuuta 1995.
6833: tio, hallinnointiyhtiö Oy Nordic Russian Ma-
6834: 
6835: 
6836:  360074F
6837: 2                                       HE 5/1996 vp
6838: 
6839: 1.2. Sopimuksen pääasiallinen sisältö             avun rahasto on saanut yli sadalta konsult-
6840:                                                   tiyritykseltä ilmoituksen kiinnostuksesta
6841:   Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspank-       osallistua avautuviin tarjouskilpailuihin.
6842: ki maksaa rahaston investointipääoman, 30         Näistä yrityksistä valtaosa on suomalaisia.
6843: miljoonaa Yhdysvaltain dollaria, ja kolme         Rahaston toiminnalla on myönteisiä vaiku-
6844: pohjoismaata kattavat teknisen avun osuu-         tuksia myös suomalaiselle elinkeinoelämälle
6845: den, 20 miljoonaa Yhdysvaltain dollaria seu-      yleensä mukaan lukien yhteisyritysten perus-
6846: raavien viiden vuoden aikana. Teknisen            taminen.
6847: avun rahaston perustamissopimuksen mukai-
6848: sesti kunkin pohjoismaan osuus on                 2. Esityksen vaikutukset
6849: 6 566 666 Yhdysvaltain dollaria, jolloin
6850: vuosittainen maksuosuus on 1 313 333 Yh-          2.1. Taloudelliset vaikutukset
6851: dysvaltain dollaria eli noin 5 581 666 Suo-
6852: men markkaa.                                        Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspank-
6853:   Sopimuksessa sovitaan teknisen avun ra-         ki maksaa rahaston investointipääoman, 30
6854: haston varojen käytöstä riskipääomarahaston       miljoonaa Yhdysvaltain dollaria, ja kolme
6855: hallinnointiin ja investointikohteiden valmis-    pohjoismaata kattavat teknisen avun osuu-
6856: teluun. Teknisen avun varat maksetaan Eu-         den, 20 miljoonaa Yhdysvaltain dollaria seu-
6857: roopan jälleenrakennus- ja kehityspankille,       raavien viiden vuoden aikana. Rahaston pe-
6858: joka edelleen antaa ne hallinnointiyhtiön         rustamissopimuksen mukaisesti kunkin poh-
6859: käyttöön. V arat maksetaan vuosittain parla-      joismaan osuus on 6 566 666 Yhdysvaltain
6860: menttivaraumin. Euroopan jälleenrakennus-         dollaria, jolloin vuosittainen maksuosuus on
6861: ja kehityspankki raportoi varojen käytöstä        1 313 333 Yhdysvaltain dollaria eli noin
6862: puolivuosittain lahjoittajamaille, jotka myös     5 581 666 Suomen markkaa. Suomen ensim-
6863: hyväksyvät vuosittain varojen käyttösuunni-       mäinen maksuosuus on maksettava, kun ra-
6864: telman.                                           hastoa hallinnoiva yhtiö on valittu. Suomi
6865:   Teknisen avun rahaston tarvitsemat kon-         on aikaisemmin maksanut oman osuutensa,
6866: sulttipalvelut ostetaan pääasiallisesti kolmes-   100 000 Yhdysvaltain dollaria, riskipääoma-
6867: ta pohjoismaasta ja Venäjältä, mutta tarvitta-    rahaston esiselvityksestä, mikä lasketaan
6868: essa korkeintaan 20 % kokonaisrahoi-              mukaan kokonaissuoritukseen. Vuosittaisia
6869: tusosuuden arvosta voidaan palveluja ostaa        maksuosuuksia varten tarvittavat määrärahat
6870: myös muista maista. Konsulttien valinnassa        on tarkoitus sisällyttää valtion tulo- ja meno-
6871: käytetään Euroopan jälleenrakennus- ja kehi-      arvioesityksen momentille 24.50.69 (Monen-
6872: tyspankin hankintasääntöjä.                       keskiset ja kahdenväliset rahoitusjärjestelyt).
6873:                                                     Sopimus teknisen avun rahaston perusta-
6874: 1.3. Sopimuksen poliittinen merkitys              misesta allekirjoitettiin Lontoossa 3.3.1995.
6875:                                                   Tasavallan presidentti myönsi allekirjoitus-
6876:   Rahaston aikaansaama yksityisen yritys-         valtuudet 31.1.1995 Euroopan jälleenraken-
6877: sektorin toiminnan tehostuminen Luoteis-Ve-       nus- ja kehityspankin johtokunnassa olevalle
6878: näjällä on myös poliittisesti yhteiskunnallista   Suomen edustajalle, Rauli Suikkaselle. Sopi-
6879: kehitystä tasapamottava tekijä. Luoteis-Ve-       mus allekirjoitettiin parlamenttivaraumin.
6880: näjän rahasto on Suomen Keski- ja Itä-Eu-           Suomen rahastoon suoritettava maksuosuus
6881: rooppa-strategian tavoitteiden mukainen ja        on ensimmäisen vuoden osalta (5 600 000
6882: Juontuu hyvin osittain suomalaiseksi instru-      Suomen markkaa) maksettu 11.9.1995. Varat
6883: mentiksi toiminnassa Barentsin alueella ja        myönnettiin       talousarvion      momentilta
6884: Venäjän federaation muilla lähialueilla.          24.50.69 (Monenkeskiset ja kahdenväliset
6885:                                                   rahoitusjärjestelyt).
6886: 1.4. Sopimuksen kauppapoliittinen
6887:      merkitys                                     2.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
6888:   Suomen osallistuminen riskipääomarahas-           Esityksellä ei ole organisaatioon tai henki-
6889: ton toimintaan on tarkoituksenmukaista.           löstöön kohdistuvia vaikutuksia.
6890: Suomessa on Luoteis-Venäjään liittyvää
6891: asiantuntemusta, mitä voidaan hyödyntää           2.3. Ympäristövaikutukset
6892: rahaston toiminnassa tarjottaessa teknisen
6893: avun palveluita. Tähän mennessä teknisen            Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspan-
6894:                                         HE 5/1996 vp                                          3
6895: 
6896: kin rahoittamat hankkeet arvioidaan ympä-        ainministeriössä virkatyönä. Hallituksen ta-
6897: ristövaikutusten kannalta ennen rahoituspää-     louspoliittinen ministerivaliokunta puolsi
6898: tösten tekemistä.                                21.6.1994 pitämässään kokouksessa Suomen
6899:                                                  osallistumista rahastoon. Antamissaan lau-
6900:                                                  sunnoissa kauppa- ja teollisuusministeriö,
6901: 3. Asian valmistelu                              valtiovarainministeriö, Suomen Vientiluotto
6902:                                                  Oy ja Valtiontakuukeskus puolsivat osallis-
6903:  Hallituksen esitys on valmisteltu ulkoasi-      tumista rahastohakk:eeseen.
6904: 
6905: 
6906: 
6907: 
6908:                         YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
6909: 1. Sopimuksen sisältö                            mukaisista menoista jätetään joka vuosi lah-
6910:                                                  joittajien hyväksyttäväksi.
6911:    la-kohdassa todetaan kunkin lahjoittajan        3-kohdassa määrätään Pankin huolehtivan
6912: suostuvan saattamaan pankin käytettäväksi        avustusvarojen hallinnosta Pankin ta-
6913: avustusvaroja viiden vuoden ajan viitenä         vanomaisten käytäntöjen ja mallien mukai-
6914: 1 313 333 Yhdysvaltain dollarin eränä eli        sesti ja yhtä huolellisesti kuin se huolehtii
6915: yhteensä 6 566 666 Yhdysvaltain dollaria.        omien asioidensa hallinnosta ja hoidosta.
6916:    lb-kohdan mukaan Pankki käyttää nämä            4-kohdassa määrätään konsultti- ja koulu-
6917: avustusvarat perustamiskulujen ja rahaston       tuspalveluiden hankkimisesta ja kustannuk-
6918: toimintakulujen kattamiseen sekä yritysten,      sista.
6919: joihin rahasto investoi, kehittämiseen käytet-     5-kohdan mukaan kukin lahjoittaja antaa
6920: tävien konsultti- ja koulutuspalvelujen katta-   Pankille tietoja konsulteista, jotka ovat käy-
6921: miseen.                                          tettävissä kyseisessä maassa niillä sektoreilla
6922:    2a-kohdassa todetaan Pankin avaavan kor-      ja alueilla, jotka voisivat kiinnostaa Pankkia
6923: koa tuottavan tilin, jonka nimi on "Euroopan     avustusrahaston täytäntöönpanossa.
6924: jälleenrakennus- ja kehityspankin Luoteis--        6-kohdassa määrätään rahastoa hallin-
6925: Venäjän teknisen avun rahasto", JP Mor-          noivan yhtiön tai yrityskonsortion valinnasta
6926: ganissa, New Yorkissa. Pankki vastaa rahas-      ja paikkaamisesta.
6927: ton hoidosta ja hallinnoinnista. Lahjoittajat      7-kohdassa todetaan rahastoa hallinnoivan
6928: puolestaan vastaavat rahaston hoidosta ja        yhtiön ja konsulttien rekrytoinnissa ja paik-
6929: hallinnaiunista aiheutuneiden kustannusten       kaamisessa noudattavan pankin hankin-
6930: korvaamisesta Pankille tarkistuksen yh-          tasääntöjä.
6931: teydessä vahvistetulla summalla.                   8-kohdassa todetaan kunkin lahjoittajan
6932:    2b-kohdan mukaan Pankin ulkopuoliset          suostuvan siirtämään vuosittaiset maksuerän-
6933: tilintarkastajat taekastavat kunkin varainhoi-   sä tilille kunkin asianomaisen parlamentin
6934: tovuoden lopussa Pankin avustusvaroja kos-       vuosittaisen talousarvion hyväksymisen mu-
6935: kevan kirjanpidon oikeellisuuden.                kaisesti.
6936:    2c-kohdassa todetaan Pankin toimittavan         9-kohdassa määrätään sopimuksen voi-
6937: lahjoittajille puolen vuoden välein yhteenve-    maantulosta ja irtisanomisesta.
6938: don tämän sopimuksen mukaisesta avustus-           10-kohdassa luetellaan kontaktihenkilöt
6939:  varojen käytöstä.                               Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankin,
6940:    2d-kohdassa määrätään, että 90 päivän         Suomen, Norjan ja Ruotsin osalta sopimuk-
6941: kuluessa kunkin vuoden 31 päivästä joulu-        sen soveltamista koskevissa kysymyksissä.
6942: kuuta Pankki laatii ulkopuolisen tarkasta-         li-kohdassa määrätään sopimuksen muu-
6943:  man, Yhdysvaltain dollareina ilmaistun tilin-   tosmenettelystä.
6944:  päätöksen avustusvaroista ja toimittaa siitä      12-kohdassa todetaan lahjoittajamaiden
6945: jäljennöksen lahjoittajille.                     hallintoneuvoston edustajien ja Pankin johta-
6946:    2e-kohdan mukaan arvio avustusvarojen         jan yhdessä ratkaisevan kaikki tästä sopi-
6947: 4                                       HE 511996 vp
6948: 
6949: muksesta aiheutuvat osapuolten väliset rii-       3.   Eduskunnan suostumuksen
6950: dat, joita ei voida ratkaista neuvotteluteitse.        tarpeellisuus
6951:   13-kohdassa todetaan, että tämä sopimus
6952: on tehty neljänä englanninkielisenä kappa-          Sopimus ei sisällä lainsäädännön alaan
6953: leena Lontoossa 3 päivänä maaliskuuta             kuuluvia määräyksiä. Koska rahaston pää-
6954: 1995.                                             omaosuuksien suorittaminen aiheuttaa val-
6955:   Sopimuksen liitteenä on muistio Luoteis-        tiolle menoja tulevinakin budjettivuosina,
6956: Venäjälle perustettavasta alueellisesta riski-    eduskunnan suostumus on tarpeen.
6957: pääomarahastosta.                                   Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo-
6958:                                                   don 33 §:n mukmsesti esitetään:
6959: 2.   Voimaantulo ja irtisanominen                           että Eduskunta hyväksyisi ne Lon-
6960:                                                          toossa 3 päivänä maaliskuuta 1995
6961:   Sopimuksessa määrätyt järjestelyt tulevat              tehdyn Suomen hallituksen, Norjan
6962: voimaan päivänä, jona osapuolet allekirjoit-             hallituksen ja Ruotsin hallituksen
6963: tavat sen, ja ne pysyvät voimassa, ellei jokin           sekä Euroopan jälleenrakennus- ja
6964: osapuolista irtisano sitä kuusi kuukautta etu-           kehityspankin välisen Luoteis- V enä-
6965: käteen antamanaan ilmoituksella, tai kunnes              jän alueellisen riskipääomarahaston
6966: lahjoittajien tilille antamat varat on nostettu          teknisen avun rahastoa koskevan
6967: kokonaan. Tämä sopimus voidaan irtisanoa                 sopimuksen määräykset, jotka vaati-
6968: osapuolten yhteisellä sopimuksella.                      vat Eduskunnan suostumuksen.
6969: 
6970: 
6971:      Helsingissä 8 päivänä maaliskuuta 1996
6972: 
6973:                                     Tasavallan Presidentti
6974: 
6975: 
6976: 
6977:                                     MARTTI AHTISAARI
6978: 
6979: 
6980: 
6981: 
6982:                                                                     Ministeri Ole Norrback
6983:                                          HE 5/1996 vp                                       5
6984: 
6985: (Suomennos)
6986: 
6987: 
6988: 
6989: 
6990:  Suomen hallituksen, Noljan hallituksen ja                      AGREEMENT
6991:       Ruotsin hallituksen sekä Euroopan
6992:  jälleenrakennus- ja Kehityspankin välinen        between the Govemment of Finland and the
6993:                                                         Govemment of N01way and the
6994:                   SOPIMUS                          Govemment of Sweden and the European
6995:                                                    Bank for Reconstmction and Development
6996:  Luoteis-Venäjän teknisen avun rahastosta             on the North West Russia Technical
6997:                                                               Cooperation Fund
6998:         3 päivänä maaliskuuta 1995                           Dated 3 March 1995
6999: Sopimus Luoteis-Venäjän alueellisen riski-           Regional Venture Fund for Nort West
7000:  pääomarahaston teknisen avun rahastosta              Russia Technical Cooperation Fund
7001:                                                                  Agreement
7002:   Suomen hallituksen ("Suomi"), Norjan              Agreement, between the Govemment of
7003: hallituksen ("Norja"), Ruotsin hallituksen        Finland ("Finland"), the Govemment of Nor-
7004: ("Ruotsi") ja Euroopan jälleenrakennus- ja        way ("Norway"), the Govemment of Sweden
7005: kehityspankin ("Pankki") välinen sopimus          ("Sweden") and the European Bank for Re-
7006:                                                   construction and Development (the "Bank").
7007:   Ottaen huomioon, että Pankki on päättänyt         Whereas the Bank has decided to establish
7008: perustaa alueellisen riskipääomarahaston          a regionally based venture capital fund in
7009: Luoteis-Venäjälle ("Rahasto");                    the North West of Russia (the "Fund");
7010:   Rahasto on sijoitusrahasto, jonka arvioitu        Whereas the Fund will be an equity fund
7011: toimiaika on kymmenen vuotta ja joka in-          with an expected duration of ten years,
7012: vestoi Luoteis-Venäjällä sijaitsevien pienten     which will mvest in enquiry of small and
7013: ja keskisuurten yksityistettyjen ja yksityisten   medium size privatised and private com-
7014: yritysten osakkeisiin;                            panies in the North West of Russia;
7015:   Suomi, Norja ja Ruotsi ("lahjoittajat") ovat      Whereas Finland, Norway and Sweden
7016: allekirjoittaneet muistion alueellisen riski-     (the "Contributors") have signed a memoran-
7017: pääomarahaston perustamisesta Luoteis-Ve-         dum "Memorandum conceming the esta-
7018: näjälle ("muistio"), joka on tämän sopimuk-       blishment of a Regional Venture Fund for
7019: sen erottamaton osa;                              North West Russia" (the "Memorandum"),
7020:                                                   attached as an integral part of this Agree-
7021:                                                   ment.
7022:    lahjoittajat ovat 18 päivänä lokakuuta 1994      Whereas the Contributors pursuant to the
7023: päivätyn Luoteis-Venäjän alueellisen riski-       "Regional Venture Fund for North West
7024: pääomarahaston teknisen avun rahaston yri-        Russia Technical Cooperation Fund Agree-
7025: tysarviointivaihetta koskevan sopimuksen          ment for the Enterpnse Screening Phase"
7026: mukaisesti suostuneet antamaan avustusvaro-       dated 18 October 1994, have agreed to pro-
7027: ja ("avustusvarat"), joiden määrä on 100 000      vide grant funds ("Grant Funds") of
7028: USD kutakin lahjoittajaa kohti, yhteensä          US$100,000 each, totalling US$300,000,
7029: 300 000 USD, ja ovat ilmaisseet aikomuk-          and have stated their intention to provide
7030: sensa antaa lisää avustusvaroja, joiden määrä     further Grant Funds of US$6,566,666 each,
7031: on 6 566 666 USD kutakin lahjoittajaa koh-        which together with US$300,000 above total
7032: ti, mikä yhdessä edellä maimtun 300 000           US$20,000,000, subject to a decision to be
7033: USD:n kanssa tekee kaikkiaan 20 000 000           made by the Bank and the Contributors ba-
7034: USD, jollei päätöksestä, jonka Pankki ja lah-     sed in part on the results of the enterprise
7035: joittajat tekevät osittain yritysarvioinnin tu-   screening;
7036: losten perusteella, muuta johdu;
7037: 6                                         HE 5/1996 vp
7038: 
7039:   koska yritysarviointivaiheen tulokset ovat          Whereas on the basis of satisfactory re-
7040: tyydyttäviä, lahjoittajat suostuvat antamaan        sults of the enterprise screening phase, the
7041: vhden vuoden aikana lisää avustusvaroja,            Contributors agree to provide further Grant
7042: joiden määrä on 6 566 666 USD kutakin               Funds of US$6,566,666 each over a five
7043: lahjoittajaa kohti;                                 year period;
7044:   Sopimuspuolet sopivat seuraavasta:                  Now, therefore, the parties hereby agree as
7045:                                                     follows:
7046: 1. Avustusvarat                                     1. Grant Funds
7047:    a) Kukin lahjoittaja suostuu saattamaan            (a) Each Contributor agrees to make avai-
7048: Pankin käytettäväksi lisää avustusvaroja            lable to the Bank further Grant Funds in the
7049: kuuden miljoonan viidensadankuudenkym-              amount of six million five hundred and sixty
7050: menenkuudentuhannen kuudensadankuuden-              six thousand six hundred and sixty six US
7051: kymmenenkuuden Yhdysvaltain dollarin ar-            Dollars (US$6,566,666) over a five year pe-
7052: vosta (6 566 666 USD) viiden vuoden ajan            riod payable annually in five equal instal-
7053: niin, että summa maksetaan viitenä yhtä             ments of one million three hundred and thir-
7054: suurena vuosittaisena eränä, joka on yksi           teen thousand three hundred and thirty three
7055: miljoona kolmesataakolmetoistatuhatta kol-          US Dollars (US$1,313,333), or over a shor-
7056: mesataakolmekymmentäkolme Yhdysvaltain              ter period at the request of a Contributor.
7057: dollaria (1 313 333 USD), tai lyhyemmän
7058: ajanjakson ajan lahjoittajan pyynnöstä.
7059:    b) Pankki käyttää nämä uudet avustusvarat          (b) These additional Grant Funds shall be
7060: i) perustamiskulujen (mukaan lukien tällai-         utilised by the Bank to cover (i) the esta-
7061: sen rahaston muodostamisen yhteydessä ai-           blishment costs (including the legal fees and
7062: heutuvat lakiperusteiset maksut ja kulut, joi-      expenses incurred in connection with the
7063: den määrä on enintään 100 000 USD) ja ii)           formation of such Fund in an amount of no
7064: Rahaston toimintakulujen (mukaan lukien             more than US$100,000) and (ii) the opera-
7065: kustannukset, jotka aiheutuvat konsulttituen        ting costs of the Fund (including the costs of
7066: tarjoamisesta yrityksille niiden auttamiseksi       providing consulting support to enterprises
7067: valmistelemaan projekteja) kattamiseen sekä         to help them prepare projects), (iii) the con-
7068: iii) yritysten, jOihin Rahasto investoi, kehit-     sulting and training services to upgrade en-
7069: tämiseen käytettävien konsultti- ja koulutus-       terprises in which the Fund will invest.
7070: palvelujen kattamiseen.
7071: 2. Hallinto, tilit ja asiakirjat                    2. Administration, Accounts and Records
7072:    a) Pankki avaa ja hoitaa korkoa tuottavan          (a) The Bank shall open and maintain an
7073: tilin, jonka nimi on EBRD Luoteis-Venäjän           interest bearing account denominated EBRD
7074: teknisen avun rahasto, JP Morganissa, New           North West Russia Technical Cooperation
7075: Yorkissa (tilinumero 001-70-933) ("tili");          Fund at JP Morgan, New York (Account
7076: tälle tilille lahjoittajat tallettavat vuosittain   number 001-70-933) (the Account") in
7077: Pankin pyynnöstä avustusvarat tässä sopi-           which the Grant Funds for the financing of
7078: muksessa kuvattujen toimien rahoittamiseen.         the activities described in this Agreement
7079: Pankilla on oikeus nostaa tililtä rahaa tämän       shall be deposited annually by the Contribu-
7080: sopimuksen mukaisten menojen rahoittami-            tors at the request of the Bank. The Bank
7081: seen. Pankki voi vapaasti vaihtaa tilillä ole-      shall be entitled to draw on the Account for
7082: vat avustusvarat muuksi valuutaksi, jos se          the financing of the expenditures eligible
7083: helpottaa maksamista; Pankki ei ole myös-           under this Agreement. The Grant Funds in
7084: kään vastuussa lahjoittajille mistään siihen        the Account may be freely exchanged by the
7085: liittyvistä kurssitappioista. Pankki voi sijoit-    Bank into other currencies as may facilitate
7086: taa ja uudelleensijoittaa avustusvaroja 1 koh-      their disbursement, and the Bank shall have
7087: dan mukaisesti, kunnes ne kulutetaan, ja va-        no liability to the Contributors for any ex-
7088: rata vuosittain itselleen summan, joka vastaa       change losses in connection therewith. The
7089: kahdeksaakymmentätuhatta            Yhdysvaltain    Bank may invest and reinvest the Grant
7090: dollaria (80 000 USD) ja jonka tarkoitus on         Funds in accordance with Section 1 pending
7091:                                           HE 5/1996 vp                                         7
7092: 
7093: kattaa sille tämän sopimuksen hoidosta ja           their disbursement and will retain for its
7094: hallinnosta aiheutuneet hallinnolliset kulut.       own aeeount an amount equivalent to eighty
7095: Tilille lisätään kaikki vuosittaiset sijoitustu-    thousand US Dollars (US$80,000) on an
7096: lot, jotka ovat yli 80 000 dollaria, ja ne käy-     annual basis to eover its administrative ex-
7097: tetään Rahaston toimintaan. Kahden vuoden           penses associated with the management and
7098: kuluttua osapuolet arvioivat tämän järjeste-        administration of this Agreement. Any annu-
7099: lyn, jolla Pankille korvataan Rahaston hoi-         al investment ineome exeeeding $80,000
7100: dosta ja hallinnosta aiheutuneet kustannuk-         will be added to the Aeeount and will be
7101: set, jotta Pankille annettava korvaus voitai-       used for the operational purposes of the
7102: siin vahvistaa sopivan suuruiseksi. Lahjoitta-      Fund. This arrangement for eompensating
7103: jat jatkavat Rahaston hoidosta ja hallinnosta       the Bank for eosts ineurred in the admini-
7104: aiheutuneiden kustannusten korvaamista              stration and management of the Fund will be
7105: Pankille tarkistuksen yhteydessä vahvistetul-       reviewed by the parties hereto after two
7106: la summalla Rahaston toiminnan loppuajan.           years in order to establish the adequaey of
7107: Pankki pidättää itselleen sijoitustuloista sovi-    the level of eompensation to the Bank. The
7108: tun summan, joka on hyväksytty kulukor-             Contributors will eontinue to eompensate the
7109: vaukseksi, Rahaston taimiajan 6.-10. vuot-          Bank for the east ineurred in managing and
7110: ta varten aikataulun mukaan, josta on sovit-        administering the Fund at the level esta-
7111: tava lahjoittajien suorittaman viimeisen            blished at the time of the review for the re-
7112: avustuserän yhteydessä.                             mainder of the life of the Fund. The Bank
7113:                                                     will retain investment ineome up to the ag-
7114:                                                     reed amount of east eompensation for the
7115:                                                     years 6 to 10 of the life of the Fund aeeor-
7116:                                                     ding to a sehedule to be agreed upon at the
7117:                                                     time of the final instalment made by the
7118:                                                     Contributors.         ·
7119:   b) Pankki pitää erillistä kirjanpitoa ja pää-       (b) The Bank will maintain separate re-
7120: kirjaa tilillä olevista avustusvaroista, jotka      eords and ledger aeeounts in respeet of the
7121: on käytetty määräysten mukaisesti, ja huo-          Grant Funds in the Aeeount and disbursed
7122: lehtii siitä, että Pankin ulkopuoliset tilintar-    pursuant to the provisions hereof, and eause
7123: kastajat tarkastavat ja todistavat ne oikeiksi      sueh reeords and aeeounts to be audited and
7124: kunkin varainhoitovuoden lopussa.                   eertified by the Bank's external auditors at
7125:                                                     the end of eaeh finaneial year.
7126:   e) Pankki toimittaa lahjoittajille puolen           (e) The Bank shall submit semi-annually
7127: vuoden välein yhteenvedon tämän sopimuk-            to the Contributors a summary statement
7128: sen mukaisesta avustusvarojen käytöstä.             with respeet to the use of the Grant Funds
7129:                                                     under th1s Agreement.
7130:    d) Yhdeksänkymmenen (90) päivän ku-                (d) Within ninety (90) days as of 31 De-
7131: luessa kunkin vuoden 31 päivästäjoulukuuta          eember of each year, the Bank shall prepare
7132: Pankki laatii ulkopuolisen tarkastaman, dol-        an externally audited financial statement in
7133: lareina ilmaistun tilinpäätöksen avustusva-         Dollars with respeet to the Grant Funds and
7134: roista ja toimittaa siitä jäljennöksen lahjoitta-   forward a eopy of sueh statement to the
7135: jille.                                              Contributors.
7136:    e) Arvio avustusvarojen mukaisista me-             (e) The budget for expenditures under the
7137: noista jätetään joka vuosi lahjoittajien hy-        Grant Funds shall be submitted eaeh year
7138: väksyttäväksi.                                      for approval by the Contributors.
7139: 
7140: 3. Vastuu                                           3. Responsibility
7141:   Pankki huolehtii avustusvarojen hallinnosta         The administration of the Grant Funds by
7142: Pankin tavanomaisten käytäntöjen ja mallien         the Bank will be undertaken in aeeordanee
7143: mukaisesti ja yhtä huolellisesti kuin se huo-       with the Bank's normal praetiees and stan-
7144: lehtii omien asioidensa hallinnosta ja hoidos-      dards and with the same degree of eare as it
7145: ta. Pankilla ei ole tämän asian suhteen mi-         uses with respeet to the administration and
7146: tään muuta vastuuvelvollisuutta lahjoittajille.     management of its own affairs. The Bank
7147: 8                                        HE 5/1996 vp
7148: 
7149:                                                    shall have no further liability to the Contri-
7150:                                                    butors in respect thereof.
7151: 4. Konsulttien käyttö                              4. Employment of Consultants
7152:   Konsultti- ja koulutuspalveluja voidaan            Consulting and training services will be
7153: hankkia tasapuolisesti Suomesta, Norjasta ja       sourced in a balanced way from Finland,
7154: Ruotsista, milloin se on mahdollista ja tar-       Norway and Sweden, wherever feasible and
7155: koituksenmukaista. Lisäksi näitä palveluja         appropriate. ln addition, these services may
7156: voidaan hankkia Venäjältä. Edellä mainittua        also be sourced from Russia. Subject to the
7157: noudattaen, konsultti- ja koulutuspalveluja        above, consulting and training services may,
7158: voidaan poikkeuksellisissa tilanteissa hank-       in exceptional circumstances, also be sour-
7159: kia myös muista maista kuin Suomesta, Nor-         ced from countries other than Finland, Nor-
7160: jasta, Ruotsista tai Venäjältä, jos Pankki kat-    way, Sweden or Russia where this is dee-
7161: soo sen tarpeelliseksi, kuitenkin niin, että       med necessary by the Bank up to a maxi-
7162: niiden kustannukset ovat enintään 20 pro-          mum of 20 % of the Grant funds made avai-
7163: senttia avustusvaroista, jotka lahjoittajat ovat   lable by the Contributors.
7164: antaneet käytettäviksi.
7165: 5. Konsultteja koskevat tiedot                     5. lnformation about Consultants
7166:   Kukin lahjoittaja antaa, kykyjensä mukaan          Each Contributor will, to the best of its
7167: ja Pankin pyynnöstä, Pankille tietoja konsul-      ability and upon request by the Bank, provi-
7168: teista, jotka ovat kär.tettävissä kyseisessä       de the Bank with information conceming
7169: maassa niillä sektoreilla ja alueilla, jotka       consultants available in their respective
7170: voisivat kiinnostaa Pankkia avustusrahaston        countries in sectors and areas which may be
7171: täytäntöönpanossa.                                 of interest to the Bank in the implementation
7172:                                                    of the Grant Fund.
7173: 
7174: 6. Rahastoa hallinnoivan yhtiön                    6. Employment of the Fund Manager
7175:   paikkaaminen
7176:   Pankki tekee kaikkensa varmistaakseen,             The Bank will use its best efforts to ensu-
7177: että Rahastoa hallinnoivan ryhmän päällikkö        re that the head of the Fund Management
7178: on Suomen, Norjan tai Ruotsin kansalainen          Team is a national of Finland, Norway or
7179: ja että Rahastoa hallinnoivassa ryhmässä on        Sweden and that the Fund Management
7180: kaikkien kolmen maan kansalaisia ja että           Team will include nationals from all of the-
7181: Rahastoa hallinnoivaa yhtiötä tai yrityskon-       se three countries, and that the Fund Mana-
7182: sortiota johtaa yritys tai yhtiö, joka on rekis-   gement Company or consortia of companies
7183: teröity Suomessa, Norjassa ja Ruotsissa.           shall be lead by a company or firm registe-
7184:                                                    red in Finland, Norway and Sweden.
7185:   Lahjoittajia kuullaan ennen Rahastoa hal-          The Contributors will be consulted prior to
7186: linnoivan yhtiön valitsemista. Ehtona on,          the selection of the Fund Manager. And it is
7187: että lahjoittajia kuullaan Rahastoa hallin-        a condition that the Contributors will be
7188: noivan yhtiön valinnassa ja paikkaamisessa         consulted in the selection and engagement of
7189: ja että lahjoittajat ovat osapuolia sopimuk-       the Fund Manager and that the Contributors
7190: sessa, joka koskee Rahaston hallinnoinnista        will be a party to Fund Management Fee
7191: annettavaa palkkiota.                              Agreement.
7192: 
7193: 7. Hankintasäännöt                                 7. Procurement Rules
7194:   Jollei 4 ja 6 kohdan määräyksistä muuta            Subject to the provisions of Sections 4 and
7195: johdu, Rahastoa hallinnoivan yhtiön ja kon-        6 hereto, the recruitment and engagement of
7196: sulttien rekrytoinnissa ja paikkaamisessa          the Fund Manager and the consultants will
7197: noudatetaan Pankin hankintasääntöjä, jotka         be carried out in accordance with the Bank's
7198:                                              HE 5/1996 vp                                          9
7199: 
7200: koskevat konsulttien valintaa ja paikkaamis-           procurement rules on selection and engage-
7201: ta.                                                    ment of consultants.
7202: 
7203: 8. Maksut                                              8. Payments
7204:   Kunkin asianomaisen parlamentin/viran-                 Subject to budgetary approval by the res-
7205: omaisten vuosittaisen talousarvion hyväksy-            pective Parliaments/authorities, each Contri-
7206: misestä riippuvasti kukin lahjoittaja suostuu          butor agrees to transfer the additional Grant
7207: siirtämään vuosittain tilille täydentävät avus-        Funds in an amount equal to US Dollars one
7208: tusvarat, joiden määrä on yksi miljoona kol-           million three hundred and thirteen thousand
7209: mesataakolmetoistatuhatta kolmesataakolme-             three hundred and thirty three dollars (US$
7210: kymmentäkolme        Yhdysvaltain      dollaria        1,313,333) on an annual basis into the Ac-
7211: (1 313 333 USD). Ensimmäinen maksuerä                  count: The first payment will be transferred
7212: on siirrettävä viimeistään 90 päivää sen jäl-          no later than 90 days after the signing of the
7213: keen, kun osapuolet ovat allekirjoittaneet             parties.
7214: tämän sopimuksen.
7215: 9. Voimaantulo ja irtisanominen                        9. Entry into Force and Termination
7216:   Tässä sopimuksessa määrätyt järjestelyt                 The arrangements .Provided for in this Ag-
7217: tulevat voimaan päivänä, jona osapuolet al-            reement shall enter mto force on the day of
7218: lekirjoittavat sen, ja ne pysyvät voimassa,            its signature by the parties and shall remain
7219: ellei jokin osapuolista irtisano sitä kuusi            in force, unless termmated by any one of the
7220: kuukautta etukäteen antamallaan ilmoituksel-           parties upon six months' prior written notice
7221: la, tai kunnes lahjoittajien tilille antamat va-       or until the Funds in the Account provided
7222: rat on nostettu kokonaan. Tämä sopimus                 by the Contributors are fully withdrawn.
7223: voidaan irtisanoa osapuolten yhteisellä sopi-          This Agreement may be terminated by mu-
7224: muksella. Jos sopimus sanotaan irti, a) ir-            tual agreement of the parties hereto. Upon
7225: tisanominen ei vaikuta ennen tällaista ir-             such termination, (a) any agreement entered
7226: tisanomista voimaan tulleeseen sopimukseen             into prior to such termmation between the
7227: Pankin, Rahastoa hallinnoivan yhtiön, kon-             Bank, the Fund Manager, the Consultants,
7228: sulttien ja/tai kolmansien osapuolten välillä,         and/or third patties shall not be affected by
7229: ja Pankilla on oikeus jatkaa tällaisiin sopi-          the termination and the Bank will be entitled
7230: muksiin liittyviä nostoja tililtä, niin kuin tätä      to continue withdrawals from the Account in
7231: järjestelyä et olisi irtisanottu, ja b) tällä tilil-   respect of such agreements as if this arran-
7232: lä oleva ylijäämä palautetaan lahjoittajille, ja       gement had not been so terminated; and (b)
7233: Pankin siihen liittyvät tehtävät katsotaan             any balance in the Account shall be returned
7234: päättyneiksi. Pankki toimittaa välittömästi            to the Contributors and the Bank's functions
7235: järjestelyn päättymisen jälkeen lahjoittajille         pursuant hereto shall be considered ter-
7236: tilinJ?äätöksen avustusvaroista. Pankki saat-          minated. Promptly after termination of the
7237: taa tilinpäätöksen Pankin ulkopuolisten tilin-         arrangement, the Bank will furnish to the
7238: tarkastajien tarkastettavaksi ja toimittaa lah-        Contributors a financial statement with res-
7239: joittajille jäljennöksen tilintarkastajien kerto-      pect to the Grant Funds. The Bank will cau-
7240: muksesta.                                              se the financial statement to be audited by
7241:                                                        the Bank's external auditors and will forward
7242:                                                        a copy of the auditors' report to the Contri-
7243:                                                        butors.
7244: 
7245: 10. Ilmoitus                                           10. Notice
7246:   Tätä sopimusta koskevissa asioissa olisi                Matters relating to this Agreement should
7247: käännyttävä seuraavien puoleen:                        be referred to:
7248: 
7249: Pankin osalta:     Yhteisrahoitusyksikkö               For the Bank: Cofinancing Unit
7250:                    Euroopan jälleenrakennus-                         European Bank for Reconst-
7251:                    ja kehityspankki                                  ruction and Development
7252: 
7253: 
7254:  360074F
7255: 10                                       HE 5/1996 vp
7256: 
7257:                One Exchange Square                                 One Exchange Square
7258:                London EC2A 2EH                                     London EC2A 2EH
7259:                United Kingdom                                      United Kingdom
7260:                Tel: (44-71) 338 6356                               Tel: (44-71) 338 6356
7261:                Fax: (44-71) 628 2530                               Fax: (44-71) 628 2530
7262: Suomen osalta: Suomen ulkoasiainministe-           For Finland:    Ministry for Foreign Affairs
7263:                riö                                                 of Finland
7264:                Kauppapoliittinen osasto                            Department for Extemal
7265:                                                                    Economic Relations
7266:                  (UM, KP0-23)                                      (UM, KP0-55)
7267:                  PL 176                                            PO Box 176
7268:                  Merikasarmi                                       Merikasarmi
7269:                  00161 Helsinki                                    00161 Helsinki
7270:                  Suomi                                             Finland
7271:                  Puhelin:                                          Tel:
7272:                  Telekopio:                                        Fax:
7273: Norjan osalta:   Norjan kuninkaallinen ulko-       For Nmway:      Royal Ministry of Foreign
7274:                  asiainministeriö                                  Affairs
7275:                  Kauppapoliittinen osasto III                      Depatment     of Extemal
7276:                                                                    Economic      Affairs    UI
7277:                 (UTOK III)                                         (UTOK III)
7278:                 PO Box 8114 Dep                                    PO Box 8114 Dep
7279:                 N-0032 Oslo                                        N-0032 Oslo
7280:                 Norway                                             Norway
7281:                 Tel:                                               Tel:
7282:                 Fax:                                               Fax:
7283: Ruotsin osalta: Ulkoasiainministeriö               For Sweden:     Ministry for Foreign Affairs
7284:                 Box 16121                                          Box 16121
7285:                 103 23 Stockholm                                   103 23 Stockholm
7286:                 Sweden                                             Sweden
7287:                 Tel:                                               Tel:
7288:                 Fax:                                               Fax:
7289:                 Swedecorp                                          Swedecorp
7290:                 Box 3144                                           Box 3144
7291:                 103 62 Stockholm                                   103 62 Stockholm
7292:                 Tel: 46-8-677 6600                                 Tel: 46-8-677 6600
7293:                 Fax: 46-8-249290                                   Fax: 46-8-249290
7294: 11. Muutokset                                      11. A mendments
7295:     Tätä sopimusta voidaan muuttaa osapuol-            This Agreement may be modified or
7296: ten välisellä sopimuksella. Kaikkien tällais-      amended by agreement between the parties.
7297: ten muutosten on oltava kirjallisia ja osa-        All such modifications or amendments shall
7298: puolten asianmukaisesti valtuutettujen edus-       be in writing signed by the duly authorised
7299: tajien allekirjoittamia, ja ne tulevat voimaan,    representative of the parties, and shall enter
7300: kun kaikki osapuolet ovat allekirjoittaneet        into force upon the signature of all the par-
7301: ne.                                                ties.
7302: 12. Riitojen ratkaisu                              12. Dispute Resolution
7303:    Lahjoittajamaiden         hallintoneuvoston        Any disputes between the parties arising
7304: edustajat ja Pankin johtaja ratkaisevat yhdes-     with respect to this agreement which cannot
7305: sä kaikki tästä sopimuksesta aiheutuvat osa-       be settled by negotiation shall be decided
7306: puolten väliset riidat, joita ei voida ratkaista   mutually by the Govemors of the Contribu-
7307: neuvotteluteitse.                                  tors and the President of the Bank.
7308:                                        HE 5/1996 vp                                      11
7309: 
7310: 13. Kappaleet                                  13. Counterpart
7311:    Tämä sopimus tehdään neljänä kappalee-         This Agreement is executed in four coun-
7312: na, joista kutakin pidetään alkuperäisenä,     terparts, each of which shall he deemed an
7313: mutta jotka kaikki yhdessä muodostavat yh-     original, hut all of which together shall
7314: den ja saman sopimuksen.                       constitute one and the same agreement.
7315:    Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet ovat        ln witness whereof, the undersigned, ac-
7316: asianmukaisesti valtuutettujen edustajien      ting through their duly authorised rep-
7317: kautta allekirjoituttaneet tämän sopimuksen.   resentatives, have caused this Agreement to
7318:                                                he signed.
7319:    Tehty Lontoossa 3 päivänä maaliskuuta          Done in London on 3 March 1995 in
7320: 1995 neljänä englanninkielisenä kappaleena,    four copies in English, all of which shall he
7321: jotka kaikki ovat yhtä todistusvoimaisia.      equally authentic.
7322: 
7323:        Euroopan jälleenrakennus- ja            For the European Bank for Reconstruction
7324:           kehityspankinpuolesta                            and Development
7325:              Ullrich Kiennayr                               Ullrich Kiennayer
7326:         Suomen hallituksen puolesta                   For the Govemment of Finland
7327:                 Rauli Suikkanen                              Rauli Suikkanen
7328:         Norjan hallituksen puolesta                   For the Govemment of Norway
7329:                 Helge Kringstad                              Helge Kringstad
7330:         Ruotsin hallituksen puolesta                  For the Govemment of Sweden
7331:             Claes de N eergaard                            Claes de N eergaard
7332: 12                                       HE 5/1996 vp
7333: 
7334:          Lontoo, 5 päivänä heinäkuuta 1994                                 London, 5 July 1994
7335: 
7336:  Muistio Luoteis-Venäjälle perustettavasta         Memorandum Conceming the Establishment
7337:    alueellisesta riskipääomarahastosta             of a Regional Venture Fund for North West
7338:                                                                     Russia
7339:     Suomen, Norjan ja Ruotsin hallitusten             Representatives of the Govemments of
7340: sekä Euroopan jälleenrakennus- ja kehitys-         Finland, Norway and Sweden and of the
7341: pankin ("Pankki") edustajat ilmaisivat aiko-       European Bank for Reconstruction and De-
7342: muksensa tehdä tiivistä yhteistyötä alueelli-      velopment ("the Bank") expressed their in-
7343: sen riskipääomarahaston perustamiseksi Luo-        tention to co-operate closely in the establish-
7344: teis-Venäjälle ("Rahasto"). Päämääränä on          ment of a Regional Venture Fund for the
7345: tukea yksityistettyjä ja /tai yksityisiä yrityk-   North West Region of Russia ("the Fund"),
7346: siä osakesijoitusten ja teknisen yhteistyön        with a view to promoting privatised and/or
7347: muodossa.                                          private enterprises by means of equity in-
7348:                                                    vestments and technical co-operation.
7349:     Pankin aikomuksena on myöntää 30 mil-             To this end, the Bank expresses its inten-
7350: joonaa US-dollaria Rahaston sijoitustoimin-        tion to contribute, subject to approval by the
7351: nan tukemiseksi, edellyttäen, että Pankin          Bank's Board of Directors and appropriate
7352: johtokunta hyväksyy sen ja että laaditaan          documentation and implementation arrange-
7353: tarkoituksenmukaiset asiakirjat ja toteutus        ments, US30 million dollars to the Fund,
7354: järjestyy tarkoituksenmukaisella tavalla,          while each of the Govemments of Finland,
7355: Suomen, Norjan ja Ruotsin hallitukset il-          Norway and Sweden expresses their intenti-
7356: maisevat kukin aikomuksensa tarjota teknistä       on to provide grant technical co-operation
7357: yhteistyötä 6,67 miljoonan, eli yhteensä 20        funds of US6.67 million dollars for a total
7358: miljoonan US-dollarin arvosta, edellyttäen,        of US20 million dollars, subject to appro-
7359: että päätös saa jokaisen maan eduskunnan ja        priate parliamentary and other intemal ap-
7360: muiden asianomaisten tahojen hyväksynnän.          proval procedures in each country, in sup-
7361:                                                    port of the Fund's investment operations.
7362:     Perustettavaksi ehdotetun Rahaston tär-           The principal objective of the proposed
7363: kein päämäärä on Luoteis-Venäjän talouske-         Fund will be to support the development of
7364: hityksen alueellinen tukeminen tarjoamalla         the regional economy of North West Russia
7365: uutta riskipääomaa ja teknistä apua yksityis-      by providing new equity capital and techni-
7366: tetyille ja yksityisille yrityksille näiden ra-    cal assistance to help privatised or private
7367: kenteen uudistamista, yritysten nykyaikaista-      enterprises restructure, modemise and ex-
7368: mista ja toiminnan laajentamista varten. Ra-       pand their operations. The Fund will focus
7369: hasto tulee keskittymään Murmanskin, Kar-          on the Murmansk, Karelia and Arkhangelsk
7370: jalan ja Arkangelin alueiden yrityksiin, mut-      regions, but could invest in enterprises as far
7371: ta vmsi sijoittaa myös niinkin etelässä kuin       south as St Petersburg.
7372: Pietarissa sijaitseviin yrityksiin.
7373:     Suomen, Norjan ja Ruotsin hallitus vah-            Each of the Govemments of Finland,
7374: vistavat osoittavansa aluksi kukin 100 000         Norway and Sweden confirm an initial allo-
7375: US-dollaria eli yhteensä 300 000 US-dollaria       cation of technical cooperation funds of
7376: teknistä yhteistyötä varten. Näillä varoilla       US100,000 dollars, totalling US300,000 dol-
7377: palkataan yritysarviointityöryhmä, joka arvi-      lars. These funds will be utilised for the em-
7378: oi alueen sijoitushankkeita vuoden 1994 jäl-       ployment of the enterprise screening team
7379: kipuoliskon aikana.                                which will evaluate investment projects in
7380:                                                    the region during the second half of 1994.
7381:     Pankki ja mainitun kolmen maan halli-              A decision by the Bank and the three
7382: tukset päättävät Rahaston perustamisesta sen       govemments on the establishment of the
7383: jälkeen, kun yritysseulontatyöryhmä on tu-         Fund will be made after the enterprise scree-
7384: tustunut tilanteeseen sekä saanut valmiiksi        ning team has visited and prepared a report
7385: kertomuksen alueen tarjoamista sijoitusmah-        on investment opportunities in the region,
7386: dollisuuksista ja kun Rahaston johtaja on          and after the Fund Manager has visited the
7387: käynyt alueella ja vahvistanut uskovansa,          region and confirmed that it believes that the
7388:                                       HE 5/1996 vp                                        13
7389: 
7390: että Rahaston kaikki varat voidaan sijoittaa   Fund can be fully invested within a three or
7391: kolmen tai neljän vuoden sisällä.              four year period.
7392:     Pankin ja kolmen maan hallitusten sopi-       Main characteristics of the Fund, subject
7393: mat Rahaston pääpiirteet esitellään tämän      to agreement between the Bank and the
7394: muistion liitteessä.                           three Governments, are outlined in the An-
7395:                                                nex attached to this Memorandum.
7396:    Suunnitelma voidaan tuoda Pankin johto-        The project could be submitted to the
7397: kunnan käsittelyyn vuoden 1995 ensimmäi-       Bank's Board of Directors in the first half of!
7398: sen puoliskon aikana.                          1995.
7399: 
7400:           ALLEKIRJOITUKSET:                                     SIGNED:
7401:               Rauli Suikkanen                              Rauli Suikkanen
7402:               Suomen hallitus                            Government of Finland
7403:               Helge Kringstad                               Helge Kringstad
7404:               Norjan hallitus                            Government of Norway
7405:             Claes de N eergaard                           Claes de N eergaard
7406:              Ruotsin hallitus                            Government of Sweden
7407:                Sven Hegstad                                   Sven Hegstad
7408:                   EBRD                                           EBRD
7409: 14                                       HE 5/1996 vp
7410: 
7411: 
7412: 
7413: 
7414:                     LllTE                                            ANNEX
7415:    Rahoitus: Pankin oma pääoma on tarkoi-             Financing: The Bank's equity capital is
7416: tus sijoittaa kolmen vuoden kuluessa, ja Ra-       aimed to be invested within three years and
7417: haston olisi lopetettava sijoituksen kohteeksi     the investee enterprises would be divested at
7418: valittujen yritysten tukeminen seitsemän           the latest within seven years from the date
7419: vuoden kuluessa yhteistyön alkamisesta. Ra-        of acquisition, entailing a ten year duration
7420: haston toiminta-aika tulee siis olemaan kym-       for the Fund. The technical assistance would
7421: menen vuotta. Teknisen yhteistyön maksa-           be disbursed over a five year period, with
7422: tukset tehtäisiin viiden vuoden kuluessa, ja       the average annual cost for each of the three
7423: jokaisen sijoittajamaan vuosikustannukset          governments being US 1.33 million dollars.
7424: olisivat 1,33 miljoonaa US-dollaria. Nämä          These technical assistance funds would be
7425: tekniseen apuun osoitetut varat sidottaisiin       committed up-front before the start-up of the
7426: Rahastoon ennen sen toiminnan aloittamista.        Fund. The Supervisory Board could invite
7427: Rahaston valvontatoimikunta kutsuu muita           other Russian and foreign investors will be
7428: venäläisiä ja ulkomaisia sijoittajia osallistu-    invited to participate in the Fund after it has
7429: maan Rahastoon sen perustamisen jälkeen.           been established.
7430:     Sijoituksen suuntaviivat: Suunnitelmien           Investment Guidelines: lt is envisaged
7431: mukaan Rahaston oma pääoma tullaan sijoit-         that the equity capital of the Fund would be
7432: tamaan seuraavia suuntaviivoja noudattaen:         invested according to the following main
7433:                                                    guidelines:
7434:     Ensisijainen sijoituskriteeri on, voidaanko       - the primary investment criterion will
7435: sijoituksen odottaa tuottavan voittoa suhtees-     be whether each investment is expected to
7436: sa sijoitusriskeihin.                              earn a rate of return consistent with risk;
7437:     Vähintään 75 % sijoituksista tulisi tehdä         - at least 75 % of investments would be
7438: Luoteis-Venäjälle, ja vähintään 70 % Luo-          in the North West of Russia, with at least
7439: teis-Venäjän sijoituksista Murmanskiin, Kar-       70% of investments in the North West
7440: jalaan ja Arkangeliin.                             being focused on Murmansk, Karelia and
7441:                                                    Arkhangelsk;
7442:     Sijoitukset olisivat suuruudeltaan 0,3-3          - investments would range in size bet-
7443: miljoonaa US-dollaria, ja ne kohdistettaisiin      ween US0.3 million dollars to US3 million
7444: pääasiassa keskisuuriin yksityistettyihin ja       dollars and would be primarily in medium
7445: muihin yksityisiin yrityksiin strategisen ul-      sized privatised and other private enterprises,
7446: komaisen sijoittajan osallistuessa tai jättäessä   with or without a strategic foreign investor
7447: osallistumatta, valuuttakurssituloin tai ilman     or hard currency earnings;
7448: niitä.
7449:     Rahaston tavoitteena olisi merkittävä osa          - a substantial minority share of the vo-
7450: yritysten äänivaltaisista vähemmistöosakkeis-      ting equity of enterprises would be sought,
7451: ta sekä oikeudet osallistua tiettyihin johtoa      as would rights for the Fund covering cer-
7452: koskeviin päätöksiin, kuten lainaamiseen ja        tain management decisions such as those
7453: toimitusjohtajan palkkaamiseen.                    relatin~ to borrowing and the hiring of the
7454:                                                    managmg director;
7455:     Rahasto vetäytyy kaikista sijoituskohteis-         - the Fund would exit from all its in-
7456: taan kymmenen vuoden kuluessa perustami-           vestments no later than ten years after its
7457: sestaan, eikä se sijoita uudelleen osinkoja tai    establishment and would not re-invest divi-
7458: sijoitusten myyntivoittoja.                        dends or the proceeds of sales of invest-
7459:                                                    ments.
7460:    Tekninen yhteistyö: Tekniseen yhteistyö-            Use of Technical Co-operation: Technical
7461: hön tarkoitettuja varoja käytetään kolmeen         co-operation funds would be utilised for
7462: tarkoitukseen:                                     three purposes:
7463:    yritysten seulontaan sijoituskohteita valit-        - screening of enterprises as candidates
7464: taessa                                             for investment;
7465:                                          HE 5/1996 vp                                            15
7466: 
7467:      Rahaston toimintamenojen maksamiseen                  covering the operating costs of the
7468: ja                                                 Fund; and
7469:    rahaston investointikohteiksi valittujen            - provision of consulting services and
7470: yritysten toiminnan kehittämiseen.                 training to upgrade enterprises in which the
7471:                                                    Fund invests.
7472:      Konsultti- ja koulutuspalvelut otetaan            Consulting and training services will be
7473: tasapuolisesti Suomesta, Norjasta, Ruotsista       sourced in a balanced way from Finland,
7474: ja Venäjältä toteuttamismahdollisuuksien ja        Norway, Sweden and Russia, wherever fea-
7475: tarkoituksenmukaisuuden perusteella. Pankki        sible or appropriate. The Bank may, after
7476: voi, neuvoteltuaan asiasta Suomen, Norjan ja       consultation with the Governments of Fin-
7477: Ruotsin hallitusten kanssa, hankkia mainitut       land, Norway and Sweden, source such ser-
7478: palvelut myös muista maista.                       vices from other countries.
7479:      Toiminnan valvominen: Pankki perustaa             Corporate Governance: A Supervisory
7480: Valvontatoimikunnan, jossa on Suomen,              Board would be established by the Bank
7481: Norjan ja Ruotsin hallitusten valitsemia           with representatives selected by the Govern-
7482: edustajia ja jonka tehtävänä on toimintaoh-        ments of Finland, Norway and Sweden and
7483: jeiden antaminen Rahastolle sekä Rahaston          with the role of giving strategic guidance to
7484: toiminnan valvominen. Sijoituspäätöksiä te-        the Fund and monitoring its performance.
7485: kemään perustetaan Sijoituskomitea, jota           Investment decisions will he taken by an
7486: johtaa Rahaston toimitusjohtaja ja jonka jä-       Investment Committee chaired by the Fund
7487: seninä on sekä Rahaston johtajan että Pankin       Manager and comprised of representatives of
7488: edustajia. Pankilla olisi Sijoituskomiteassa       both the Fund Manager and the Bank (which
7489:  veto-oikeus.                                      would have a right of veto).
7490:      Rahaston johtaminen ja lo~istiset järjeste-       Fund Management and Logistics Arran-
7491:  lyt: Rahaston johtamista ja s1tä tukevien lo-     gements: The following arrangements are
7492:  gististen toimintojen järjestämistä varten on     envisaged for management of the Fund and
7493:  suunniteltu seuraavat järjestelyt:                logistical support for fund management:
7494:      Pankki valitsee tarjouskilpailun perusteel-       - the fund management company or
7495:  la yhtiön tai yhtymän Rahastoa johtamaan,         consortia would be selected by the Bank in
7496: ja valittu yhtiö tai yhtymä johtaa Rahastoa        a competitive process and will manage the
7497:  Pankin ja Suomen, Norjan ja Ruotsin halli-        Fund under a management contract with the
7498:  tusten kanssa tekemänsä sopimuksen perus-         Bank and the Governments of Finland, Nor-
7499:  teella. Pankki tekee parhaansa, jotta Rahas-      way and Sweden. The Bank will make best
7500:  toa johtavan yhtiön johto palkattaisiin yh-       efforts to ensure that the head of the fund
7501:  destä näistä kolmesta maasta ja jotta muut        management company is recruited from one
7502:  kaksi maata olisivat edustettuina yhtiön hen-     of these three countries, and that the other
7503:  kilökunnassa.                                     two countries are represented in the staff of
7504:                                                    the fund management company;
7505:     Rahastoa johtavan yhtiön tehtävänä olisi           - the role of the fund management com-
7506: auttaa Pankkia Rahaston perustamisessa ja          pany would be to assist the Bank in esta-
7507: johtaa Rahastoa Pankin puolesta. Yhtiölle          blishing the Fund and to manage the Fund,
7508: maksettaisiin tästä ainoastaan käyttökustan-       once established, on the Bank's behalf. In
7509: nukset kattava vuosipalkkio Goka rahoitettai-      return, the fund management company
7510: siin teknisen yhteistyön kautta) ja se saisi       would be paid an annual fee designed to
7511: voitto-osuuden, joka ylittäisi myyntivoitoista     cover (but no more than cover) operating
7512: katettavan sovitun vähimmäistuottoasteen.          costs (funded through technical co-operati-
7513:                                                    on) and would receive a share of the profits
7514:                                                    above an agreed minimum rate of return
7515:                                                    secured from the proceeds of disposals;
7516:    Rahastoa johtava yhtiö ja muut teknisen             - the fund management company and
7517: yhteistyön varoilla rahoitettavat konsultit        other consultants financed through the tech-
7518: valitaan Pankin hankintamenettelyjen mukai-        nical co-operation will be selected according
7519: sesti, ottaen kuitenkin huomioon vaatimukset       to the Bank's procurement procedures (but
7520: edellä mainittujen maiden edustuksesta.            taking into account the requirements on
7521:                                                    sourcing from specific countries outlined above);
7522: 16                                   HE 5/1996 vp
7523: 
7524:    Rahaston paikallistoimisto sijoitetaan        - the Fund's office in the field would be
7525: Murmanskiin tai muulle Suomen, Norjan ja      located in Murmansk or a similar location in
7526: Ruotsin hallitusten sekä Pankin hyväksymäl-   the region acceptable to the Govemments of
7527: le alueen paikkakunnalle.                     Finland, Norway and Sweden and the Bank.
7528:                                          HE 6/1996 vp
7529: 
7530: 
7531: 
7532: 
7533:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle Iaeiksi valtion vakuusrahas-
7534:                             tosta annetun lain ja luottolaitostoiminnasta annetun lain muutta-
7535:                             misesta
7536: 
7537: 
7538: 
7539:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
7540: 
7541: 
7542:   Esityksessä ehdotetaan valtion vakuusra-        päätöksellä erotettua omaisuutta voidaan siir-
7543: hastosta annettua lakia muutettavaksi siten,      tää omaisuudenhoitoyhtiöön. Luottolaitostoi-
7544: että rahasto siirrettäisiin eduskunnan alaisuu-   minnasta annettuun lakiin tehtäisiin edellä
7545: desta valtioneuvoston alaisuuteen. Samalla        mainituista muutoksista aiheutuvat tarkistuk-
7546: rahaston tehtävien hoitaminen siirrettäisiin      set.
7547: valtiovarainministeriölle ja rahaston omien         Valtion vakuusrahastosta annetun lain
7548: toimielinten toiminta sekä henkilöstön palve-     1 §:n 5 momentin muutos on tarkoitettu kä-
7549: lussuhteet päättyisivät. Omaisuudenhoitoyh-       siteltäväksi kuluvan vuoden 1 lisätalousarvio-
7550: tiöitä koskevia säännöksiä muutettaisiin si-      ehdotuksen yhteydessä.
7551: ten, että valtion tai rahaston tuen kohteena        Lait tulisivat voimaan sitten kun ne on hy-
7552: olevan pankin omaisuuden lisäksi myös asi-        väksytty ja vahvistettu.
7553: anomaisesta pankista viranomaisen
7554: 
7555: 
7556: 
7557: 
7558:  360085S
7559: 2                                                    HE 6/1996 vp
7560: 
7561:                                              SISÄLLYSLUETTELO
7562:                                                                                                                        Sivu
7563: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ                                                                                            1
7564: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  3
7565: 1. Nykytil!l ·..:...: . :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   3
7566:    1.1. Lrunsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           3
7567:    1.2. Pankkitukitoimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           4
7568:    1.3. Erityistarkastukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          8
7569:    1.4. Tukitoimien rahoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             8
7570: 2. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7571:    2.1. Pankkien taloudellinen tila ja tulevaisuuden näkymät . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7572:    2.2. Rahaston toiminnan nykyvaihe ja keskeiset tehtävät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7573: 3. Kehitys Ruotsissa ja Norjassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7574: 4. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7575: 5. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7576:    5.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7577:    5.2. Organisatoriset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7578: 6. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7579: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7580: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7581:    1.1. Laki valtion vakuusrahastosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7582:    1.2. Laki luottolaitostoiminnasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7583: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7584: 3. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7585: LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7586: 1. Laki valtion vakuusrahastosta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7587: 2. Laki luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7588: LIITE ......................................................... 22
7589: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7590:                                          HE 6/1996 vp                                            3
7591: 
7592: 
7593: 
7594: 
7595:                                     YLEISPERUSTELUT
7596: 
7597: 
7598: 
7599: 
7600: 1.   Nykytila                                      pankin toiminnan ja rahoitusmarkkinoiden
7601:                                                    vakauden turvaamiseksi. Rahaston tukival-
7602: 1.1. Lainsäädäntö                                  tuus on ollut yhteensä 20 000 miljoonaa
7603:                                                    markkaa.
7604:    Valtion vakuusrahasto (jäljempänä rahasto)         Maaliskuussa 1993 voimaan tulleen va-
7605: perustettiin huhtikuussa 1992 talletuspankki-      kuusrahastolain muutoksen (246/93) mukaan
7606: en vakaan toiminnan ja tallettajien saamisten      rahasto avustaa valtiovarainministeriötä
7607: turvaamiseksi. Perustuslain säätämisjärjes-        pankkien tukitoimia koskevien valtioneuvos-
7608: tyksessä säädetty laki valtion vakuusrahas-        ton yleisistunnon ja valtiovarainministeriön
7609: tosta (jäljempänä vakuusrahastolaki) tuli voi-     päätösten valmistelussa sekä suorittaa näiden
7610: maan 30 päivänä huhtikuuta 1992 (379/92).          päätösten mukaisen tuen käytön valvontaan
7611:    V akuusrahastolakia on muutettu viisi ker-      liittyviä tehtäviä.
7612: taa. Keskeisimmät muutokset ovat koskeneet            Rahaston hallinnon ja tilien tarkastamista
7613: rahaston sisäisen hallinnon järjestämistä,         varten valittavista tilintarkastajista säädetään
7614: omaisuudenhoitoyhtiöitä ja tukitoimien ra-         valtiopäiväjärjestyksen 83 §:ssä.
7615: hoitusta.                                             Valtiontilintarkastajilla ja valtiontalouden
7616:    Rahasto on valtion talousarvion ulkopuoli-      tarkastusvirastolla on oikeus tarkastaa rahas-
7617: nen valtiopäiväjärjestyksen 83 §:ssä tarkoi-       toa ja vakuusrahastolain mukaista tukea saa-
7618: tettu eduskunnan vastattavana oleva rahasto.       neen pankin vakuusrahaston, omaisuuden-
7619: Rahastoon ovat kuuluneet kaikki talletus-          hoitoyhtiön tai muun yhteisön taikka säätiön
7620: pankit ja ulkomaisten luottolaitosten sivu-        taloutta sen selvittämiseksi, ovatko tuen ja
7621: konttorit. Viimeksi mainittujen kuuluminen         rahoituksen saamiseksi annetut tiedot oikeat
7622: rahastoon päättyi heinäkuun alusta 1995 voi-       ja riittävät sekä onko tukea ja rahoitusta
7623: maan tulleella lainmuutoksella (899/95).           asianmukaisesti käytetty annettuun tarkoituk-
7624:    Rahaston hallintoneuvoston muodostavat          seen.
7625: eduskunnan pankkivaltuutetut Hallintoneu-             Maaliskuussa 1993 voimaan tulleella va-
7626: voston tehtävänä on valvoa rahaston toimin-        kuusrahastolain muutoksella säädettiin lisäk-
7627: taa ja hallintoa. Hallintoneuvoston tehtävistä     si rahaston oikeuksista ja velvollisuuksista
7628: määrätään yksityiskohtaisesti rahaston sään-       teettää tukitoimien kohteena olevassa tai tu-
7629: nöissä. Päätösvalta rahastossa on johtokun-        kea hakevassa pankissa erityistarkastus. Tä-
7630: nalla. Rahaston hallinnosta vastaavat vir-         män mukaan rahaston johtokunnan on mää-
7631: kasuhteinen johtaja ja rahaston palveluksessa      rättävä yksi tai useampi tarkastaja suoritta-
7632:  oleva muu henkilöstö, joka voi olla joko virka-   maan tukitoimien kohteena olevan tai tukea
7633:   tai työsuhteessa rahastoon.                      hakevan pankin erityistarkastus. Tarkastuk-
7634:    Rahaston varoista voidaan myöntää lainoja       sen laajuudesta päättää johtokunta.
7635:  erityisehdoin liikepankkien ja Postipankki           Lokakuussa 1993 voimaan tulleella va-
7636:  Oy:n vakuusrahastolle, säästöpankkien va-         kuusrahastolain muutoksella (857/93) lakiin
7637:  kuusrahastolle ja osuuspankkien vakuusra-         lisättiin säännökset omaisuudenhoitoyhtiöis-
7638:  hastolle. Rahasto voi antaa takauksia mainit-     tä. Lain mukaan rahasto voi omistaa tai hal-
7639:  tujen vakuusrahastojen ottamille lainoille.       linnaida osakkeita osakeomistuksen perus-
7640:  Rahasto voi myös hankkia rahastoon kuulu-         teella valtion tai rahaston määräysvallassa
7641:  van pankin osakkeita ja osuuksia, antaa pan-      olevassa osakeyhtiössä, jonka tarkoituksena
7642:  kin ottamille lainoille takauksia ja myöntää      on valtion tai rahaston tukitoimien kohteena
7643:  muutakin rahoitustukea, jos se on tarpeellista    olevan pankin omaisuuden tai vastuiden os-
7644: 4                                        HE 6/1996 vp
7645: 
7646: taminen tai muu hankkiminen ja hoitaminen          loissa olevaa ongelmaomaisuutta. Yhtiöille
7647: sekä myyminen tai muu luovuttaminen. Ra-           siirtyi USF Holdings, lnc. -nimisen yhtiön
7648: hasto voi omistaa tai hallinnaida osakkeita        (USF) osakekanta sekä konserniin liittyvät
7649: myös osakeyhtiössä, jonka tarkoituksena on         varat ja vastuut niiden käyvästä, yhteensä
7650: omaisuudenhoitoyhtiön osakkeiden omista-           noin 53 miljoonan dollarin kaupJ?ahinnasta.
7651: minen, ja muussakin osakeyhtiössä, jos sitä        USF oli teksasilaisen rahoitusyhtlön, Union
7652: voidaan pitää tarpeellisena pankin toiminnan       Mortgage Companyn (UMC) emoyhtiönä
7653: ja rahoitusmarkkinoiden vakauden turvaami-         toimiva holdingyhtiö. Varojen siirrolla pois
7654: sen kannalta. Rahasto voi antaa omaisuuden-        Skopin omistuksesta pyrittiin pienentämään
7655: hoitoyhtiölle tai muulle laissa tarkoitetulle      valtwn tuen kokonaistarvetta. Vuoden 1995
7656: yhtiölle lainaa, antaa takauksia yhtiön otta-      alussa rahasto myi perintää hoitavan yhtiön,
7657: mille lainoille ja takuita yhtiön sitoumuksille    Foremost Servicmg Company Inc.:in koko
7658: sekä myöntää yhtiölle muutakin rahoitustu-         osakekannan.
7659: kea.                                                  Syksyllä 1994 rahasto osti Skopilta sen lu-
7660:   Vuoden 1995 heinäkuun alusta voimaan             xemburgilaisen tytärpankin Skopbank Inter-
7661: tulleella vakuusrahastolain muutoksella            national S.A.:n 118 miljoonan markan kauJ?-
7662: (896/95) lakia muutettiin siten, että laissa       pahinnalla ja pankin lontoolaisen tytärpankin
7663: tarkoitettu omaisuudenhoitoyhtiö voi olla          FennoScandia Bank Ltd:n 138 miljoonan
7664: myös yhtiö, jonka omistaa toinen omaisuu-          markan kauppahinnalla. Kauppahinnat vas-
7665: denhoitoyhtiö.                                     tasivat yhtiöiden omia pääomia. Näistä jär-
7666:                                                    jestelyistä ei tämän hetken arvioiden mukaan
7667:                                                    aiheudu rahastolle lopullisia menetyksiä.
7668: 1.2. Pankkitukitoimet                              Osakekaupan jälkeen pankkien statuksesta
7669:                                                    luovuttiin. Samalla yhtiöiden nimet muutet-
7670:   Pankkituen merkittävimmät toimenpiteet           tiin GGF Asset Management S.A.:ksi ja
7671: ajoittuvat vuosille 1992 ja 1993. Seuraavassa      FennoScandia Ltd:ksi.
7672: tarkastellaan keskeisiä tukitoimia pankeit-           Kevään 1995 aikana rahasto neuvotteli
7673: tain.                                              usean koti- ja ulkomaisen tahon kanssa Sko-
7674:                                                    pin terveiden luottojen ja eräiden pankin
7675: Säästöpankkien Keskus-Osake-Pankki                 tytäryhtiöiden myymisestä. Skopin taloudel-
7676: (Skop)                                             lisesta asemasta tehdyt selvitykset osoittivat,
7677:                                                    että Skopilla ei ollut mahdollisuutta terveh-
7678:   Suomen Pankki otti Skopin haltuunsa              tyä siinä määrin, että pankin tulos olisi
7679: 19 päivänä syyskuuta 1991. Skopin osake-           kääntynyt positiiviseksi. Valtioneuvosto hy-
7680: enemmistö ja määräysvalta siirrettiin Suo-         väksyi kesäkuussa 1995 rahaston neuvottele-
7681: men Pankin perustarnalle holdingyhtiölle,          roan sopimuksen, jolla myytiin Svenska
7682: Scopulus Oy:lle 2 000 miljoonan markan             Handelsbankenille 4 400 miljoonan markan
7683: suunnatulla osakeannilla. Samassa yh-              arvosta Skopin toimivia luottoja ja takauksia
7684: teydessä Skopin teolliseen toimintaan liitty-      sekä Teollistamisrahasto Oy:n ja Skop-rahoi-
7685: vät riskikeskittymät, muun muassa Oy Tam-          tus Oy:n osakkeet. Tytäryhtiöiden kaup.(>aan
7686: pella Ab:n osake-enemmistö ja yhtiölle an-         kuuluivat myös Suomen Kiinteistöpankki Oy
7687: netut luotot siirrettiin toiselle holdingyhtiöl-   ja Aktiiviraha Oy. Kauppa oli välttämätön
7688: le, Solidium Oy:lle. Kolmannelle holdingyh-        toimenpide pankkituen minimoimiseksi,
7689: tiölle, Sponda Oy:lle siirrettiin osake- ja        Skopin toimintojen rationalisoimiseksi ja
7690: kiinteistösijoituksia. Suomen Pankilta sitou-      koko pankkijärjestelmän tehostamiseksi.
7691: tui järjestelyihin yhteensä 16 182 miljoonaa          Skop on tarkoitus muuttaa myöhemmin
7692: markkaa, joista on palautunut yhteensä             vakuusrahastolain mukaiseksi omaisuuden-
7693: 6 350 miljoonaa markkaa. V akuusrahasto            hoitoyhtiöksi.
7694: osti kesäkuussa 1992 Scopulus Oy:ltä kaikki           Vuoden 1995 lopussa Skopin saama julki-
7695: sen hallussa olleet 200 miljoonaa Skopin           nen tuki, sen jälkeen kun Suomen Pankin
7696: SP-sarjan osaketta ja Scopulus Oy:n merkit-        saarnat palautukset ja rahaston omistamien
7697: semät Skopin liikkeeseen laskemat pääoma-          Resolution-yhtiöiden luottojen lyhennykset,
7698: todistukset. Kokonaiskauppahinta oli 1 500         yhteensä 5 061 miljoonaa markkaa, otetaan
7699: miljoonaa markkaa.                                 vähennyksinä huomioon, oli 15 258 miljoo-
7700:   Joulukuussa 1993 rahasto perusti kolme           naa markkaa. Skopin osakkeista rahasto
7701: osakeyhtiötä, jotka ostivat Skopin Yhdysval-       omistaa 52,9 prosenttia, Arsenal 32,2 pro-
7702:                                           HE 6/1996 vp                                             5
7703: 
7704: senttia ja Arsenal - SSP Oy 10,1 prosenttia.        Lisäksi rahasto on saanut maksuvälineinä
7705:                                                     tulleiden pörssiosakkeiden myyntivoittoja
7706: Suomen Säästöpankki - SSP Oy (SSP)                  608 miljoonaa markkaa. SSP:n liiketoimin-
7707:                                                     nan ja erillisseurantaerien myynnissä rahas-
7708:    SSP perustettiin vuoden 1992 keväällä.           ton vastuulle jäivät SSP:n veroista, eläkevas-
7709: Siihen sulautui ennen vuoden 1992 loppua            tuista ja oikeudenkäynneistä aiheutuvat ku-
7710: 43 säästöpankkia. Pankki muutettiin SSP:lle         lut, joita oli joulukuussa 1995 yhteensä noin
7711: myönnetyn tuen ehtojen mukaisesti säästö-           264 miljoonaa markkaa.
7712: pankkiosakeyhtiöksi joulukuussa 1992, kun             Asiakassiirtojen toteuttamisen helpottami-
7713: muuttumisen mahdollistanut laki säästöpan-          seksi Arsenal osti elokuussa 1994 SSP:n
7714: kin muuttamisesta osakeyhtiömuotoiseksi             osake-enemmistön        vastaanottajapankeilta.
7715: pankiksi (972/92) oli tullut voimaan.               Kauppahinta oli yhteensä neljä markkaa eli
7716:    SSP ja Säästöpankkien Vakuusrahasto ha-          sama minkä ostajapankit olivat vuonna 1993
7717: kivat kesäkuussa 1992 valtion vakuusrahas-          SSP:n osakkeista maksaneet. SSP aloitti
7718: tolta tukea SSP:n vakavaraisuuden ja rahoi-         toimintansa Arsenal-SSP Oy -nimisenä o-
7719: tusaseman turvaamiseksi. Rahasto myönsi             maisuudenhoitoyhtiönä 1 päivänä joulukuuta
7720: Säästöpankkien V akuusrahastolle 5 500 mil-         1995.
7721: joonan markan tukilainan, joka laina myö-             Vuoden 1995 lopussa SSP:lle annetun tuen
7722: hemmin muutettiin SSP:n liikkeeseen laske-          määrä oli 9 961 miljoonaa markkaa.
7723: miksi pääomatodistuksiksi ja SSP:n osake-
7724: pääomaksi. Lainasta 500 miljoonaa markkaa           STS-Pankki Oy/Siltapankki Oy
7725: annettiin Säästöpankkien V akuusrahastolle.
7726: Laina tuli maksetuksi takaisin kokonaisuu-            Kansallis-Osake-Pankki (jäljempänä KOP)
7727: dessaan heinäkuussa 1995. Lisäksi vakuusra-         osti STS-Pankki Oy:n (jäljempänä STS) osa-
7728: hasto merkitsi SSP:n liikkeeseen laskeman           ke-enemmistön marraskuussa 1992. Erillisen
7729: 1 400 miljoonan markan vastuudebentuuri-            sopimuksen :r.erusteella kaikki STS:n talle-
7730: lainan.                                             tukset siirrettiin KOP:lle vuoden 1992 lopus-
7731:    Päättäessään SSP:n tukemisesta rahasto           sa ja terve luottokanta kevään 1993 aikana.
7732: edellytti, että pankki sitoutuu sitä koskevaan      STS oli tarkoitus fuusioida KOP:hen sen jäl-
7733: tervehdyttämisohjelmaan. Pankin tuli pyrkiä         keen kun pankin ongelmaomaisuus olisi siir-
7734: toiminnan uudelleen suuntaamiseen, riskien          retty erilliseen omaisuudenhoitoyhtiöön. Asi-
7735: sopeuttamiseen, kustannustehokkuuden pa-            aa koskeva esisopimus allekirjoitettiin mar-
7736: rantamiseen sekä rahoitusaseman tasapainot-         raskuussa 1992. Esisopimus raukesi, koska
7737: tamiseen.                                           eduskunta ei sopimuksen voimassaoloaikana
7738:    Saneeraustoimenpiteistä huolimatta pankin        hyväksynyt omaisuudenhoitoyhtiön perusta-
7739: rahoitusaseman tasapainottamisessa ei onnis-        misen mahdollistavaa vakuusrahastolain
7740:  tuttu alkuperäisten suunnitelmien mukaisesti.      muutosta. STS:n ongelmien hoitamista var-
7741:    Rahasto palkkasi toukokuussa 1993 kon-           ten allekirjoitettiin uusi sopimus kesäkuussa
7742:  sultikseen Merrill Lynch -investointipankin        1993. STS perusti Pons Brevis Oy -nimisen
7743:  tavoitteena löytää SSP:n tilanteeseen ratkai-      tytäryhtiön, jolle siirrettiin apporttina se
7744:  su, joka olisi valtiontaloudellisesti edullisin.   STS:n omaisuus, joka alkuperäisen suunni-
7745:  Valtioneuvosto päätti lokakuussa 1993 myy-         telman mukaan oli tarkoitus fuusiolla siirtää
7746:  dä SSP:n osakkeet ja terveen liiketoiminnan        KOP:lle. STS:ää koskevaan järjestelyyn liit-
7747:  Kansallis-Osake-Pankille,      Osuuspankkien       tyi lisäksi sopimus, jonka mukaan rahasto
7748:  Keskusliiton osoittamille osuuspankeille,          korvaa KOP:lle kaikki Osuuskunta Eka-yh-
7749:  Postipankki Oy:lle ja Suomen Yhdyspankki           tymän 24 päivänä marraskuuta 1992 STS:ltä
7750:  Oy:lle. Pankit ostivat kukin neljänneksen          saamista Ja sittemmin KOP:lle siirtyneistä
7751:  SSP:n terveestä liiketoiminnasta konttoriko-       vastuista aiheutuvat lopulliset menetykset.
7752:  konaisuuksina. Kokonaiskauppahinta oli             Sopimus koski menetyksiä, jotka aiheutuisi-
7753:  5 600 miljoonaa markkaa. Peruskauppahin-           vat siitä, että Osuuskunta Eka-yhtymä ase-
7754:  nan lisäksi rahasto on saanut SSP:n oman           tettaisiin ennen vuoden 1993 loppua kon-
7755:  pääoman palautuksena 686 miljoonaa mark-           kurssiin tai selvitystilaan tai siinä aloitettai-
7756:  kaa sekä erillisseurantaerien myynnistä 579        siin lain mukainen yrityssaneerausmenettely.
7757:  miljoonaa markkaa. Erillisseurantaerät oli         Vastaavanlainen sopimus tehtiin myös Haka
7758:  muodostettu niistä SSP:n tase-eristä, jotka        Oy:n vastuista STS:lle. Haka Oy:tä koskeva
7759:  jäivät rahaston ja ostajapankkien vastuulle.       sopimus oli kuitenkin voimassa puoli vuotta
7760: 6                                      HE 6/1996 vp
7761: 
7762: kauemmin kuin Ekaa koskeva sopimus eli          omavelkaisen takauksen Arsenalin vieraan
7763: vuoden 1994 kesäkuun loppuun. Osuuskunta        pääoman ehtoiselle varainhankinnalle.
7764: Eka-yhtymä haettiin saneerausmenettelyyn           Valtioneuvosto hyväksyi syyskuussa 1994
7765: lokakuussa 1993 ja Haka Oy konkurssiin          Arsenalin 6 000 miljoonan markan ja maa-
7766: maaliskuussa 1994.                              liskuussa 1995 8 000 miljoonan markan suu-
7767:   STS myi heinäkuussa 1993 omistamansa          ruisen oman pääoman hsäyksen. Päätösten
7768: Pons Brevis Oy:n        koko    osakekannan     jälkeen valtio omistaa suoraan Arsenalin
7769: KOP:lle. Pankin toiminimi muutettiin Silta-     osakkeista 77,7 5 prosenttia ja rahasto
7770: pankki Oy:ksi. KOP omisti lähes koko Silta-     22,25 prosenttia.
7771: pankin osakekannan, mutta määräysvaltaa            Arsenal osti joulukuussa 1994 SSP:n eril-
7772: pankissa käytti rahasto. Siltapankin tehtävä-   lisseurantaerät rahastolta ja liiketoiminnan
7773: nä oli hoitaa ja hallinnaida STS:n järjestä-    ostaneilta pankeilta 724 miljoonan markan
7774: mättömiä luottoja ja ongelmaomaisuutta.         kauppahinnalla.
7775: KOP myi Siltapankin osakkeet yhden mar-            Arsenalia on pääomitettu julkisista varois-
7776: kan kauppahinnalla Arsenalille marraskuussa     ta yhteensä 19 000 miljoonalla markalla.
7777: 1995. Siltapankki muutettiin Arsenal-Silta      Lisäksi valtio on taannut Arsenal-konsernin-
7778: Oy -nimiseksi omaisuudenhoitoyhtiöksi jou-      varainhankintaa 28 000 miljoonaan mark-
7779: lukuussa 1995.                                  kaan asti. Arsenalin arvioidaan tarvitsevan
7780:   Siltapankille on myönnetty pankkitukea        pääomatukea vielä vuonna 1996 enintään
7781: 3036 miljoonaa markkaa. Myönnetystä tues-       4 000 miljoonaa markkaa.
7782: ta arvioidaan saatavan takaisin 800 miljoo-
7783: naa markkaa.                                    Periaatepäätökset valtion takauksista
7784: Omaisuudenhoitoyhtiö Arsenal Oy (Arsenal)         Valtioneuvosto teki elokuussa 1993 periaa-
7785:                                                 te~äätökset  Kansallis-Osake-Pankin 1 800
7786:   Omaisuudenhoitoyhtiö Arsenal Oy perus-        miljoonan markan ja Suomen Yhdyspankki
7787: tettiin marraskuussa 1993, mutta sen toimin-    Oy:n 1 000 miljoonan markan oman pää-
7788: ta käynnistyi varsinaisesti vasta vuoden 1994   oman ehtoisen varainhankinnan takaamises-
7789: aikana.                                         ta. Pankit eivät ole kuitenkaan käyttäneet
7790:   Arsenal-konserniin siirtyneen omaisuuden      periaatepäätösten mukaisia takauksia.
7791: määrä on yhteensä 39 000 miljoonaa mark-          Valtioneuvosto teki marraskuussa 1993
7792: kaa. Näistä asiakasvastuita on 16 000 mil-      periaatepäätöksen Osuuspankkien V akuusra-
7793: joonaa markkaa, kiinteistöomaisuutta 11 500     haston 900 miljoonaan markkaan vieraan
7794: miljoonaa markkaa, taselainaussaamisia          pääoman ehtoisen varainhankinnan takaami-
7795: 7 500 miljoonaa markkaa ja muita tase-eriä      sesta. Osuuspankkien V akuusrahasto ei
7796: 4 000 miljoonaa markkaa.                        myöskään ole käyttänyt periaatepäätöksen
7797:   Valtioneuvosto antoi toukokuussa 1994         mukaista takausta.
7798:                                                   HE 6/1996 vp                                                                  7
7799: 
7800: JULKINEN PANKKITUKI 12/1995, (netto, rnmk)
7801: 
7802:                                              Suomen Pankki                                 Valtion talonsiUVio
7803:                                                                           Valtion                            Osake-
7804:                                                                          pääoma-           Pääoma-             ym.     Takaus/
7805:                                                                           sijoitus          todistus        pääoma       takuu
7806:                                                                 1
7807:       SKOP                                              9 832                580                800                        90
7808:       Säästöpankit                                                           160
7809:       OHY Arsenal Oy                                                                                         17 442    26 000
7810:       OHY Arsenal - SSP Oy                                                                                      2502    2 000
7811:       Säästöpankkiryhmä yht.                            9 832                  740               800         17 692    28 090
7812:       OKO                                                                      422
7813:       Osuuspankit                                                            1 108
7814:       Osuuspankkien vakuusrahasto                                                                                       (900)'
7815:       Osuuspankkiryhmä yht.                                                  1 530                                      (900)'
7816:       Postipankki                                                              903
7817:       Merita Pankki                                                          3 475                                     (2 80W
7818:       OHY Arsenal - Silta Oy
7819:       Muut pankit yhteensä                                                   4 378                                     (2 80W
7820:       Yhteensä                                          9 832                6 648               800         17 692    31 790
7821: 
7822:                                                            Valtion vakunsrahasto
7823:                                             Vast.deb.       Pääoma-      Osake-ym.                     Muu
7824:                                                 laina        todistus       pääoma                     tuki
7825:       SKOP                                                     2 700          1 000                    2564
7826:       Säästöpankit
7827:       OHY Arsenal Oy                                                                   1 558
7828:       OHY Arsenal - SSP Oy                     1 400                2 884              3 0502          3773
7829:       Säästöpankkiryhmä yht.                   1 400                5 584              5 608           633
7830:       OKO
7831:       Osuuspankit
7832:       Osuuspankkien vakuusrahasto
7833:       Osuuspankkiryhmä yht.
7834:       Postipankki
7835:       Merita Pankki
7836:       OHY Arsenal - Silta Oy                                         3 036
7837:       Muut pankit yhteensä                                           3 036
7838:       Yhteensä                                 1 400                 8 620             5 608           633
7839: 
7840: 
7841:                                               Takaus/           Maksettu
7842:                                                takuut                tuki              Kaikki
7843:                                              yhteensä           yhteensä             yhteensä
7844:        SKOP                                       90             15 168               15 258
7845:        Säästöpankit                                                 160                  160
7846:        OHY Arsenal Oy                         26 000             19 000               45 000
7847:        OHY Arsenal - SSP Oy                    2 000              7 961                9 961
7848:        Säästöpankkiryhmä yht.                 28 090             42 289               70 379
7849:        OKO                                                          422                  422
7850:        Osuuspankit                                                1 108                1 108
7851:        Osuuspankkien vakuusrahasto             (900)'                                  (9oW
7852:        Osuuspankkiryhmä yht.                   (900)'                1 530             2 430
7853:        Postipankki                                                     903               903
7854:        Merita Pankki                         (2 800)'                3 475             6 275
7855:        OHY Arsenal - Silta Oy                                        3 036             3 036
7856:        Muut pankit yhteensä                  (2 800)'                7 414            10 214
7857:        Yhteensä                              31 790                 51 233            83 023
7858:        Liikep. ja P.$P:n vakuusrahahasto                              -357              -357
7859:        YHTEENSA                                                     50 876            82 666
7860:        Pankkituen korkomenot                                                           9 600 6
7861: 
7862:            SP:n tuki 31.12.1995 tilanteessa.
7863:            SSP Oy:n osakkeista realisoitunut tappio.
7864:            SSP:n eläkevastuun kattaminen ja vo-pankeille erillisseurantaeristä maksettu osuus SSP:n luovutussopimuksen
7865:            mukaisesti.
7866:            SKOP:n luxemburgilaisen tytärpankin Skopbank lntemational S.A:n ja lontoolaisen tytärpankin FennoScandia
7867:            Ltd:n osto VVR:lle.
7868:            Vaitioneuvoston periaatepäätös takauksestaltakuusta. Takausta/takuuta ei ole otettu käyttöön.
7869:            Arvio 1211995 mennessä.
7870: 8                                       HE 6/1996 vp
7871: 
7872: 1.3. Erityistarkastukset                         KOP:ltä otettua lainaa lyhennetään sitä mu-
7873:                                                  kaa kun Arsenal-Silta kirjaa vuosittaisessa ti-
7874:   Vakuusrahastolain 14 a §:n perusteella on      linpäätöksessään saamisiaan lopullisesti me-
7875: erityistarkastuksia tehty kaikissa vakuusra-     netetyksi. Lainaa on lyhennetty vuonna 1994
7876: hastolain mukaista tukea saaneissa pankeis-      500,6 miljoonalla markalla ja vuonna 1995
7877: sa. Erityistarkastuksiin pohjautuvia vahin-      600,9 milJoonalla markalla.
7878: gonkorvauskanteita on nostettu SSP:hen su-         KOP:ltä otetun lainan lyhennysten jälkeen
7879: lautuneessa 25 säästöpankissa, Skopissa sekä     rahaston 20 000 miljoonan markan tukival-
7880: Siltapankissa. Erityistarkastusten perusteella   tuutta on käytetty seuraavasti:
7881: on käynnistetty myös rikosoikeudellisia pro-
7882: sesseja. Vuoden 1995 loppuun mennessä on         Lainat:
7883: 9 pankin osalta annettu tuomiot nostettujen
7884: siviilikanteiden perusteella. Näistä kahden      Ulkomaiset                  14 984,4 milj. mk
7885: pankin osalta on saatu myös hovioikeuden         Kotimaiset                   2 833,4 milj. mk
7886: tuomio. Rikosasioissa syytteitä on nostettu      Lainat yhteensä             17 817,8 milj. mk
7887: 7 säästöpankin osalta. Tuomiot on annettu        Sitoumukset:
7888: 5 säästöpankin osalta.
7889:                                                  Eka- ja Haka-sopimus          400,0 milj. mk
7890: 1.4. Tukitoimien rahoitus                        GGFAM/FennoScandia            256,0 milj. mk
7891:                                                  Resolution GGF Oy              98,0 milj. mk
7892: Rahaston lainanotto ja tukivaltuudet             Sitoumukset yhteensä          754,0 milj. mk
7893: 
7894:   Rahaston myöntämä tuki on rahoitettu pää-      Valtuuksia käytetty
7895: asiassa rahaston lainanotolla. Rahastoon         yhteensä                    18 571,8 milj. mk
7896: kuuluvilta pankeilta on kerätty vuosimaksui-     Valtuuksista käyttämättä     1 458,2 milj. mk
7897: na yhteensä 260 miljoonaa markkaa. Näitä
7898: varoja on hallintokulujen kattamisen lisäksi
7899: voitu käyttää tukitoimien rahoittamiseen.        Rahaston lainanhoitomenot ja sijoitukset
7900:   Rahastolle otetut lainat, lyhytaikaisia lai-
7901: noja lukuun ottamatta, on otettu valtion ni-       Rahaston lainanhoitomenoihin ja muiden
7902: missä. Rahastolle otetut lainat lainojen liik-   sitoumusten täyttämiseen on vuosittain va-
7903: keeseen laskupäivän kursseina ovat seuraa-       rattu määräraha valtion talousarvioon. Mää-
7904: vat:                                             rärahoja on varattu vuosina 1992-1996 yh-
7905:                                                  teensä 4 000 miljoonaa markkaa.
7906: Liikkeeseen-    Ulkomaanrahan       Markka-        Määrärahoista ovat vuoden 1994 ja 1995
7907: laskupäivä     määräinen pääoma,   vastaarvo,    talousarvioon varatut määrärahat kolmen
7908:                       milj.           milj.      vuoden siirtomäärärahoja. Määrärahoja ra-
7909:                                                  hasto on nostanut vuonna 1993 1 281,5 mil-
7910: 20.11.1992       DEM1 000          3 153,7       joonaa markkaa, vuonna 1994 124 miljoonaa
7911: 23.11.1992       USD2 000         10 040,0       markkaa ja vuonna 1995 400 miljoonaa
7912:  26.2.1993       GBP 100             816,9       markkaa. Vuoden 1994 siirtomäärärahasta
7913:  26.5.1993       ATS 2 000           973,8       on käyttämättä 1 016 miljoonaa markkaa.
7914:  24.6.1993       Valtion sarja-                  Vuosien 1995 ja 1996 määrärahat ovat ko-
7915:                  obligaatiolaina   1 349,0       konaan käyttämättä.
7916:     1.7.1993     Laina Kansallis-
7917:                  Osake-Pankilta    2 585,9         Rahaston saarnat korkotuotot, käteissuori-
7918:                                                  tukset ja pörssiosakkeiden myynnistä saadut
7919:    Lainojen markkavasta-arvot ovat olleet        varat on käytetty rahaston lainanhoito-
7920: liikkeeseen laskettaessa yhteensä 18 919,3       menojen suorittamiseen eikä kaikkia valtion
7921: miljoonaa markkaa, josta ulkomaanrahan           talousarvioon varattuja määrärahoja ole ollut
7922: määräiset lainat ovat 14 984,4 miljoonaa         tarvetta käyttää.
7923: markkaa ja kotimaiset lainat yhteensä              Rahasto on sijoittanut kassaylijäämänsä
7924: 3 934,9 miljoonaa markkaa.                       valtion tai Suomen Pankin liikkeeseen laske-
7925:    Ulkomaanrahan määräisten hullet-lainojen      miin arvopapereihin ja käyttänyt sijoitukset
7926: laina-ajat ovat 5 vuotta ja 7 vuotta. Koti-      lainanhoitomenojen tai muiden velvoitteiden
7927: mainen sarjaobligaatiolaina erääntyy makset-     suorittamiseen.
7928: tavaksi 15 päivänä maaliskuuta 2004.
7929:                                        HE 6/1996 vp                                          9
7930: 
7931: Valtion talousarvioon varatut määrärahat        kuitenkin hidastaneet tuottojen heikko kehi-
7932:                                                 tys, luottojen vähäinen kysyntä, kiristynyt
7933:   Vuoden 1993 ensimmäiseen lisätalousarvi-      kilpailu sekä kustannusleikkausten hidas
7934: oon varattiin pankkitoiminnan tukemiseen        edistyminen.
7935: 15 000 miljoonan markan määräraha sekä             Pankkien tulos ennen luotto- ja takaustap-
7936: takausvaltuus, joka yhdessä tukimäärärahan      pioita jää vuoden 1995 osalta 3 400 miljoo-
7937: kanssa sai olla enintään 20 000 miljoonaa       naan markkaan eli alhaisemmaksi kuin kah-
7938: markkaa. Saman vuoden neljännessä lisäta-       tena edellisvuonna. Heikko peruskannatta-
7939: lousarviossa määrärahan käyttötarkoitusta       vuus onkin syynä siihen, että suomalaiset
7940: muutettiin siten, että varoja voitiin käyttää   pankit yltänevät positiiviseen tulokseen vasta
7941: myös omaisuudenhoitoyhtiön osakkeiden           vuonna 1996. Tällöin tuloksen on ennakoitu
7942: merkitsemiseen, yhtiöiden tappioiden katta-     nousevan noin miljardiin markkaan ja pa-
7943: miseen sekä yhtiöstä aiheutuviin muihin me-     ranevan edelleen lievästi vuonna 1997.
7944: noihin. Samalla määräraha muutettiin kol-       Muissa Pohjoismaissa pankit saavuttivat po-
7945: men vuoden siirtomäärärahaksi. Takausval-       sitiivisen tuloksen vuoteen 1994 mennessä.
7946: tuutta korotettiin neljännessä lisätalousar-       Merkittävin syy pankkien tappioihin olivat
7947: viossa siten, että se yhdessä takuuvaituoden    luotto- ja takaustappiot, joita pankit kirjasi-
7948: ja sitoumusvaltuuksien kanssa sai olla enin-    vat vuosina 1991-1995 yhteensä yli 60 000
7949: tään 35 000 miljoonaa markkaa tai yhdessä       miljoonaa markkaa. Määrä on muihin Poh-
7950: määrärahan kanssa kuitenkin enintään            joismaihin verrattuna suuri. Vuonna 1992
7951: 50 000 miljoonaa markkaa.                       luottotappiot kohosivat noin 22 000 miljoo-
7952:    Vuoden 1994 talousarviossa myönnettiin       naan markkaan, joka vastasi lähes 6 prosen-
7953: pankkitoiminnan tukemiseen 10 000 mil-          tin osuutta luottokannasta. Vuonna 1995 nii-
7954: JOonan markan määräraha. Takausten, takui-      den määrä putosi noin 6 200 miljoonaan
7955: den ja muiden sitoumusten määrä sai olla        markkaan edellisvuoden 11 000 miljoonasta
7956: vuonna 1993 annettujen vastaavien si-           markasta. Suomessa luottotappiot ovat vä-
7957: toumusten kanssa enintään 35 000 miljoonaa      hentyneet muita Pohjoismaita hitaammin ja
7958: markkaa tai yhdessä talousarvion asianomai-     niiden odotetaan saavuttavan vuoden 1996
7959: selta momentilta ja vuoden 1993 ensimmäi-       aikana normaalitason, joka vastaa noin yh-
7960:  sessä lisätalousarviossa myönnetyn muun        den prosentin osuutta luottokannasta. Talle-
7961: tuen kanssa enintään 60 000 miljoonaa           tuspankkien luottokannan ollessa vajaat
7962:  markkaa.                                       300 000 miljoonaa markkaa, vastaisi nor-
7963:    Valtion talousarvioon vuosina 1993-96        maalitaso noin 3 000 miljoonan markan
7964:  varatuista yhteensä 25 000 miljoonan mar-      vuotuisia luottotappioita. Muissa Pohjois-
7965:  kan määrärahoista ja yhteensä 35 000 mil-      maissa normaalitaso on jo saavutettu.
7966: joonan markan takausvaltuuksista oli käyttä-      Järjestämättömien       luottojen    määrän
7967:  mättä tammikuun lopussa 1996 3 800 mil-        aleneminen on vähentänyt pankkien luotto-
7968: joonaa markkaa määrärahoja ja 3 000 mil-        tappiota ja parantanut pankkien tulosta. Jär-
7969: joonaa markkaa takausvaltuuksia.                jestämättömien saamisten kanta (netto) oli
7970:                                                 vuoden 1995 lopussa noin 20 000 miljoonaa
7971: 2.   Nykytilan arviointi                        markkaa kun vastaava luku vuonna 1992 oli
7972:                                                 77 000 miljoonaa markkaa. Merkittävin
7973: 2.1. Pankkien taloudellinen tila ja tulevai-    muutos järjestämättömien saamisten jakautu-
7974:      suuden näkymät                             massa vuosina 1992-1995 on kotitalouksi-
7975:                                                 en suhteellisen osuuden nousu 21 prosentista
7976:   Pankkisektorin tulos on ollut tappiollinen    34 prosenttiin. Yritysten osuus on laskenut
7977: vuodesta 1991 lähtien, jolloin luottotappioi-   52 prosenttiin, josta rakennustoiminnan ja
7978: den määrä lähti nousuun työttömyyden kas-       vähittäiskaupan osuus on lähes puolet. Teol-
7979: vaessa ja yritysten konkurssien lisääntyessä.   lisuusyritysten osuus on 6 prosenttia ja kiin-
7980: Talouden taantuma oli Suomessa poikkeuk-        teistösijoitustoiminnan osuus on laskenut
7981: sellisen syvä, jonka seurauksena pankkien       16 prosentista 9 prosenttiin. Ulkomaisten
7982: tappiot olivat suhteellisesti suuremmat kuin    ongelmasaamisten osuus on noin 10 prosent-
7983: muissa Pohjoismaissa. Vuoden 1993 jälkeen       tia. Pankkien tuloskehitys riippuu lähivuosi-
7984: luottotappioiden määrä on laskenut huomat-      na ratkaisevasti siitä, kuinka suuri osa on-
7985: tavasti talouden elpymisen seurauksena.         gelmaluotoista joudutaan kirjaamaan luotto-
7986: Pankkien kannattavuuden paranemista ovat        tappioiksi. Kokonaistaloudellisen kehityksen
7987: 
7988: 
7989:  360085S
7990: 10                                     HE 6/1996 vp
7991: 
7992: säilyminen suotoisana on siten pankkijärjes-      Korkokatteen suhteellisesta alhaisuudesta
7993: telmän kannalta erityisen tärkeää.              johtuen suomalaisten pankkien kokonais-
7994:   Pankkien toimintakulujen määrä on säily-      tuotot suhteessa taseeseen pysyvät lähivuosi-
7995: nyt pankkikriisin aikana jokseenkin muut-       na muita Pohjoismaita pienempinä. Ennus-
7996: tumattomana huolimatta henkilökunnan ja         teiden mukaan luottojen kysyntä kasvaa
7997: konttoriverkoston voimakkaista leikkauksis-     vuonna 1996, mutta korkotuotot tulevat kui-
7998: ta. Pankit työllistivät vuonna 1989 53 000      tenkin jäämään aiempaa pienemmiksi kilpai-
7999: toimihenkilöä kun määrä oli vuoteen 1995        lun kiristyessä ja korkomarginaalien kaven-
8000: mennessä pudonnut 33 000 henkilöön. Pank-       tuessa. Pankkien kokonaistuottojen odotetaan
8001: kien toimintakulut olivat kuitenkin molempi-    lähivuosina pysyvän noin 20 miljardin mar-
8002: na vuosina noin 18 000 miljoonaa markkaa.       kan tuntumassa eli hieman edellisvuosia al-
8003: Ylikapasiteetin purkaminen on pankkisekto-      haisempana. Pankkituesta valtiolle makset-
8004: rilla edelleen käynnissä, mutta alenevat toi-   tavat korot sekä suuri määrä huonotuottoista
8005: mintakulut näkyvät pankkien tuloksessa vas-     omaisuutta hidastavat osaltaan korkokatteen
8006: ta pidemmällä aikavälillä.                      kasvua.
8007:   Suomalaiset pankit käyttävät tuotoistaan        Talletuspankkien vakavaraisuus oli vuoden
8008: valtaosan kulujensa kattamiseen, mikä ilme-     1995 lopulla luottolaitostoiminnasta annetun
8009: nee muita pohJoismaita alhaisempana tuotto-     lain     mukaan     laskettuna    keskimäärin
8010: jen ja kulujen suhteena. Suomessa suhdeluku     11,6 prosenttia kun vastaava luku oli vuoden
8011: saa arvon 1,3, kun esimerkiksi Ruotsissa        1993 lopussa 10,7 prosenttia. Liikepankeilla
8012: vastaava suhdeluku on kahden tienoilla.         luvut ovat samaa suuruusluokkaa Ja niiden
8013: Kustannusleikkausten edistyminen on siten       odotetaan edelleen paranevan riskipitoisten
8014: lähivuosina välttämätöntä pankkien kannat-      tase-erien pienentyessä. Muiden Pohjoismai-
8015: tavuuden paranemiselle.                         den tasoa ei kuitenkaan ole vielä saavutettu.
8016:    Luottotappioiden suuri määrä sekä luotto-    Muissa Pohjoismaissa suuret pankit saavutti-
8017: jen alhainen kysyntä ovat supistaneet pank-     vat vuonna 1994 vakavaraisuudessa 11-15
8018: kien luottokantaa, mikä on heikentänyt kor-     prosentin tason, jota voidaan pitää normaali-
8019: kotuottojen kehitystä 1990-luvulla. Vuosina     na. Näissä maissa pankkien vakavaraisuus
8020: 1991-1995 pankkien yleisöluottojen määrä        paranee edelleen osakeantien ja positiivisten
8021: aleni noin 100 000 miljoonalla markalla sa-     tulosten seurauksena.
8022: malla kun yleisötalletusten määrä on lievästi     Talletuspankkien ensisijaisen oman pää-
8023: kasvanut. Rasitus pankkien korkokatteeseen      oman suhde riskipainotettuihin saamisiin oli
8024: on toisaalta vähentynyt järjestämättömien       vuoden 1995 syyskuussa 7,6 prosenttia oltu-
8025: luottojen määrän supistuessa. Tuottojen         aan vuoden ensimmäisellä neljänneksellä
8026: heikko kehitys johtuu luottojen laimeasta       7,2 prosenttia. Omien pääomien puute ei ole
8027: kysynnästä, joka on vähentänyt luottojen        ollut talletuspankeilla esteenä antolainauksen
8028: määrää ja kiristänyt kilpailua rahoituksen      kasvattamiselle. Luottolaitostoiminnasta an-
8029: välityksessä. Tämä on kaventanut korkomar-      netun lain mukaan laskettuna kaikkien pank-
8030: ginaaleja ja heikentänyt pankkien rahoitus-     kien oman pääoman ja lain edellyttämän
8031: toimintakatetta. Vuosina 1993 sekä 1994 tal-    pääoman vähimmäismäärän erotus oli vuo-
8032: letuspankkien rahoitustoimintakate oli run-     den 1995 syyskuussa noin 14,3 miljardia
8033: saat 13 000 miljoonaa markkaa, mutta vuo-       markkaa, kun liikepankeilla vastaava luku
8034: den 1995 osalta luku on hieman alhaisempi.      oli 10,2 miljardia markkaa.
8035:    Luotoista saatavien toimitusmaksujen vä-
8036: heneminen on puolestaan pienentänyt pank-       2.2. Rahaston toiminnan nykyvaihe ja
8037: kien muita tuottoja. Maksuliikenteen hoita-          keskeiset tehtävät
8038: misesta, toimitusmaksuista ja -palkkioista,
8039: valuutanvaihdosta sekä takaustoiminnasta          Rahaston palveluksessa on ollut enimmil-
8040: saatavien tuottojen määrä pysyi vuoden 1994     lään 20 henkilöä vuoden 1993 lopussa. Jou-
8041: loppuun saakka 10 000 miljoonan markan          lukuussa 1995 rahaston palveluksessa oli
8042: tuntumassa,      mutta     putosi    vuosina    10 henkilöä, joista 5 asiantuntijatehtävissä ja
8043: 1994-1995 runsaaseen 8 000 miljoonaan           5 toimistotehtävissä.
8044: markkaan. Pankit ovatkin menettäneet mui-         Rahaston varoista myönnettävistä lainoista
8045: den tuottojen osalta suhteellisen etumatkan-    ja muista tukitoimista on päättänyt rahaston
8046: sa, joka niillä aikaisemmin oli muihin Poh-     johtokunta. Rahaston omien 20 000 miljoo-
8047: joismaihin verrattuna.                          nan markan tukivaltuuksien puitteissa tehtiin
8048:                                          HE 6/1996 vp                                           11
8049: 
8050: viimeinen tukipäätös toukokuussa 1993.             1996 kuluessa. Resolution GGF:n alasajo
8051:    Sen jälkeen rahasto on avustanut val-          jatkunee ainakin vuoteen 2000 saakka.
8052: tiovarainministeriötä päätösten valmistelussa        4) STS-Pankki Oy:
8053: ja tehnyt valtioneuvostolle esitykset tuen           STS-Pankki Oy:tä koskevaan järjestelyyn
8054: myöntämisestä valtion talousarvioon vara-         liittyvän Eka/Haka-sopimuksen mukaisesti
8055: tuista määrärahoista.                             rahastolla on vaivattavanaan yrityssaneeraus-
8056:    Rahaston keskeiset tehtäväalueet painot-       ja konkurssimenettelyssä arviolta 400 mil-
8057: tuvat tällä hetkellä tukea saaneiden yhtiöiden    joonan markan intressi.
8058: valvontaan ja oikeusprosessien koordinoin-           5) Oikeudenkäynnit:
8059: tiin. Seuraavassa kuvataan yksityiskohtai-           Erityistarkastuksiin pohjautuvia oikeuden-
8060: semmin mainittuja tehtäväalueita.                 käyntejä on vireillä 27 pankin toimielinten
8061:    1) Tukea saaneiden valvonta ja seuranta:       jäsenten osalta.
8062:    Arsenal-konsemi ja Skop raportoivat sään-         Vuoden 1995 loppuun mennessä saatiin
8063: nöllisesti toiminnastaan rahastolle ja Arsenal    käräjäoikeuksien ratkaisut 7 säästöpankin
8064: lisäksi valtiovarainministeriölle. Lisäksi        osalta. Yhden säästöpankin ja yhden liike-
8065: Skop raportoi rahoitustarkastukselle, joka        pankin osalta saatiin hovioikeuden tuomiot
8066: valvoo asiakkaansuojaan liittyvissä asioissa      vuoden 1995 loppuun mennessä.
8067: myös Arsenalia.                                      Rikosprosessien osalta saatiin käräjäoi-
8068:    2) SSP:n liiketoiminnan luovutussopimuk-       keuksien tuomiot viiden säästöpankin osalta.
8069: seen sisältyvät tehtävät:                            Muiden pankkien osalta arvioidaan saata-
8070:    Luovutussopimuksen mukaiset asiakassiir-       van alioikeuksien päätökset vuoden 1996
8071: rot ostajapankeista Arsenal-konsemiin saa-        aikana. Päätöksistä seuraava valitusmenettely
8072: tettiin loppuun lokakuussa 1995. Siirrot kä-      johtanee siihen, että lainvoimaiset tuomiot
8073:  sitteli ja hyväksyi tarkastustoimikunta, jossa   saadaan vasta myöhemmin.
8074:  on ollut neljä jäsentä rahastosta ja neljä os-      6) Rahaston rahoitusomaisuusarvopaperit
8075:  tajapankeista sekä ulkopuolinen puheenjoh-          Rahastolla on edelleen noin 500 miljoonan
8076:                                                   markan arvosta pörssinoteerattujen yhtiöiden
8077: taja.           · "kunnan tehtavnn
8078:    Tark astust01m1              ·· · ·  kuu 1uu   osakkeita.
8079: myös vastaanottajapankkien hoidossa olevien
8080: taselainaussaamisten käyvän arvon arviointi       3.   Kehitys Ruotsissa ja Norjassa
8081: vuoden 1998 lopussa.
8082:    3) Skopin tukitoimiin liittyvät tehtävät:      Ruotsi
8083:    Skopin osalta on tehty periaatepäätös, jon-
8084: ka mukaan Skop muutetaan omaisuudenhoi-             Ruotsissa pankkien vaikeudet johtivat en-
8085: toyhtiöksi. Tämä tapahtunee vuoden 1996           simmäisiin julkisen vallan tukitoimiin vuon-
8086: aikana.                                           na 1991. Tuki kohdistettiin aluksi yksittäi-
8087:    Svenska Handelsbankenille myydyn Teol-         siin pankkeihin. Syyskuussa 1992 Ruotsin
8088: listamisrahaston osakkeiden kauppahintaa          hallitus päätti yleisistä pankkien tukitoimista
8089: tarkistetaan vuoden 1996 lopussa tuohon           rahoitusjärjestelmän vahvistamiseksi. Ruot-
8090: ajankohtaan mennessä mahdollisesti kerty-         sin valtiopäivät hyväksyi marraskuussa 1992
8091: neiden luottotappioiden perusteella.              tukitoimia koskeneeseen hallituksen esityk-
8092:    Skop-rahoituksen osalta myyjä vastaa so-       seen sisältyneen lausuman, jonka mukaan
8093: vituin osin konsernin luottotappioista vuoden     valtio vastaa siitä, että pankit ja eräät luotto-
8094:  1997 loppuun asti. Rahastolla tai sen ni-        laitokset täyttävät sitoumuksensa ajallaan.
8095: meämällä edustajalla on oikeus tarkistaa          Pankeille annettava tuki voitiin antaa lainoi-
8096:  Svenska Handelsbankenille myydyn vastuu-         na, takauksina, pääomasijoituksina tai muuna
8097: kannan tila ja aineisto vuoden 1997 loppuun       soveltuvana tukena. Valtion tuen tuli olla
8098:  saakka ja Aktiivirahan ja Skop-rahoituksen       väliaikaista ja järjestelmästä voitiin hallituk-
8099:  osalta vuoden 1998 loppuun saakka.               sen esityksen ja eduskunnan päätöksen mu-
8100:    Skopilta rahastolle ostetut omaisuudenhoi-     kaan luopua vasta kun se vmdaan tehdä il-
8101:  toyhtiöt Resolution GGF Oy sisaryhtiöineen,      man, että sijoittajien asema vaarantuu. Tuen
8102:  FennoScandia Ltd ja GGF Asset Manage-            määrälle ei ole Ruotsissa asetettu rajoja.
8103:  ment S.A. sitovat tällä hetkellä 5 henkilöä        Pankkitukeen on sitoutunut Ruotsissa va-
8104:  rahastosta yhtiöiden hallitustyöskentelyyn.      roja 90 546 miljoonaa kruunua, josta makse-
8105:  Kahden viimeksi mainitun yhtiön itsenäinen       tun tuen osuus on 65 046 miljoonaa kruu-
8106:  toiminta arvioidaan voitavan lopettaa vuoden     nua. Tuki on suurimmaksi osaksi annettu
8107: 12                                     HE 6/1996 vp
8108: 
8109: kahdelle pankille, Gota Bankille ja Nordban-       Lähtökohtatilanne on ollut Norjassa se,
8110: kenille.                                         että tallettajien saamiset ovat olleet täydelli-
8111:   Ruotsalaisten pankkien tulokset ovat pa-       sen suojan piirissä. Työryhmä esittää useam-
8112: rantuneet viime vuosina huomattavasti luot-      pia keinoja tallettajien saamisten turvaami-
8113: totappioiden ja järjestämättömien saamisten      seksi. Näitä ovat pankkien ja vakuutusyhtiöi-
8114: vähenemisen ja tuottavuuden kohenemisen          den vakavaraisuusmääräykset ja rahoituslai-
8115: myötä. Liiketoiminnan tulos nousi positiivi-     tosten omien vakuusrahastojen antama suoja.
8116: seksi jo vuoden 1994 ensimmäisellä neljän-       Viime käden turvatoimina pidetään valtion
8117: neksellä ja on siitä lähtien jatkanut ko-        tukitoimia ja tätä varten olemassa olevaa
8118: henemistaan.                                     tuki organisaatiota.
8119:   Ruotsissa on vuoden 1996 alusta tullut           Työryhmän esityksen mukaan valtion
8120: voimaan talletussuojalaki, jonka mukaan tal-     pankkivakuusrahasto jatkaisi toimintaansa
8121: letukset taataan 250 000 kruunuun saakka.        vähäisin muutoksin ja se olisi tarkoitettu ra-
8122: Järjestelmään liittyy perustettava kaikille      hoitusjärjestelmää koettelevien yllättävien
8123: pankeille yhteinen talletussuojarahasto, jota    kriisien varalle. Rahaston toimenkuvaa ei
8124: hallinnoi Ruotsin pankkitukivirasto, Banks-      määritellä yksityiskohtaisesti, mutta sen pää-
8125: tödsnämnden. Varsinaisen pankkitukilain          tehtävänä olisi toimia kriisitilanteiden hallin-
8126: voimassaoloa on jatkettu. Ruotsissa on kui-      nointielimenä. Valtion rahasto antaisi tukea
8127: tenkin valmisteilla esitys, jonka nojalla        pankeille vain, jos rahoitusjärjestelmän va-
8128: pankkitukilausuma ja pääosin pankkitukilaki      kaus on uhattuna yhden tai useamman pan-
8129: kumottaisiin 1 päivästä heinäkuuta 1996 lu-      kin likviditeetti- tai vakavaraisuusongelmien
8130: kien.                                            seurauksena.
8131: Norja
8132:                                                  4.   Keskeiset ehdotukset
8133:   Norjan pankkikriisin voidaan sanoa jaksot-
8134: tuvan kolmeen vaiheeseen. Ensimmäinen eli           Valtion vakuusrahaston tukivaltuudet käy-
8135: yksittäisten pankkien ongelmiin liittyvä vai-    tettiin loppuun keväällä 1993. Sen jälkeen
8136: he oli vuosina 1987-1990. Toinen eli ylei-       pankkien tukeminen siirtyi tapahtuvaksi val-
8137: sen pankkikriisin vaihe ajoittui vuosille        tion talousarvioon varatuista määrärahoista.
8138: 1990-1991. Vuoden 1991 alkupuolella pe-          Siitä lähtien vakuusrahaston toiminta on ol-
8139: rustettiin Valtion pankkivakuusrahasto (Sta-     lut osallistumista valtion talousarviossa
8140: tens Banksikringsfond), jonka tehtävänä oli      pankkitukeen varattujen määrärahojen ja val-
8141: tukea pankkeja niiden omien vakuusrahasto-       tuuksien käyttöä koskevien päätösten valmis-
8142: jen kautta. Kriisin kolmas vaihe oli vuosina     teluun sekä myönnetyn tuen hallinnointiin ja
8143: 1992-1993, jolloin uusin tukiorgaani, Val-       tukiehtojen noudattamisen valvontaan.
8144: tion pankki-investointirahasto (Statens             Keskeiset pankkijärjestelmän tukea koske-
8145: Bankinvesteringsfond) tuki oman pääoman          vat päätökset ovat niiden talouspoliittisen ja
8146: ehtoisin sijoituksin vaikeuksissa olevia pank-   kansantaloudellisenkin merkityksen johdosta
8147: keja suoraan.                                    siirtyneet jo tehdyillä lainmuutoksilla valtio-
8148:   Pankkien tukemiseen on Norjassa käytetty       neuvoston tehtäväksi. Tämän johdosta on
8149: 23 700 miljoonaa kruunua vuoden 1993 lop-        tarkoituksenmukaista siirtää vakuusrahasto,
8150: puun mennessä, jolloin pankkien ongelmien        edelleen valtion talousarvion ulkopuolisena
8151: katsottiin olevan ohi. Norjan valtion mene-      rahastona, valtioneuvoston ja valtiovarainmi-
8152: tysten on arvioitu jäävän enimmilläänkin         nisteriön alaisuuteen.
8153: muutamaan miljardiin kruunuun. Tuen myö-            Pankkien tukijärjestelmä oli tarkoitettu vä-
8154: tä valtiosta tuli pääosakas kolmessa pankis-     liaikaiseksi ja olemaan toiminnassa vain niin
8155: sa, Den Norske Bankissa, Kreditkassenissa        kauan kuin pankkien vakaan toiminnan ja
8156: ja Fokus Bankissa.                               tallettajien saamisten turvaaminen sitä edel-
8157:   Rahoituslaitosten suojajärjestelmää ja val-    lyttää. Myös Euroopan yhteisön perustamis-
8158: tion roolia järjestelmän organisoinnissa poh-    sopimuksen valtiontukea koskevat määräyk-
8159: tinut työryhmä julkaisi mietintönsä vuoden       set edellyttävät, että pankkitukijärjestelmä on
8160: 1995 marraskuussa. Työryhmä esittää, että        tilapäinen.
8161: pankkeja ja vakuutusyhtiöitä koskevista va-         Tässä esityksessä on lähdetty siitä, että en-
8162: kuussuojanormeista säädellään saman lain         simmäinen askel pankkitukijärjestelmän pur-
8163: puitteissa.                                      kamisessa on vakuusrahaston organisaation
8164:                                           HE 6/1996 vp                                           13
8165: 
8166: ja aseman muuttaminen vastaamaan jäljellä           si viipymättä toimiin Suomen Pankin omis-
8167: olevia tehtäviä. Tämä toteutetaan niin, että        taman Sponda-konsernin siirtämiseksi valti-
8168: vakuusrahaston johtokunta, hallintoneuvosto         on vastuulle.
8169: ja henkilöstön palvelussuhteet lakkautettai-          Valtiolla ei pankkikriisin alkaessa vuonna
8170: siin. Jäljelle jäävät pankkituen käytännön          1991 ollut kriisin hoitamisen edellyttämää
8171: valvonta- ja hallinnointitehtävät siirrettäisiin    organisaatiota ja välineitä. Tämän vuoksi
8172: valtiovarainministeriölle, joka hoitaisi rahas-     Suomen Pankin osallistuminen pankkikriisin
8173: toa. Päätöksenteko vakuusrahastolain mukai-         hoitamiseen oli välttämöntä, jotta pankkien
8174: sissa asioissa keskitettäisiin valtioneuvos-        ongelmien laajeneminen koko kansantaloutta
8175: tolle.                                              horjuttavaksi likviditeettikriisiksi saatiin es-
8176:    Kun rahasto on valtioneuvoston alaisuu-          tettyä. Järjestely, jossa keskuspankki osallis-
8177: dessa, valvoo eduskunta sitä samalla tavalla        tui kriisin hoitamiseen muuten kuin tilapäis-
8178: kuin muutakin valtioneuvoston toimintaa.            rahoituksen järjestäjänä, oli kansainvälisesti-
8179: Toisaalta kuitenkin pankkitukeen liittyy sel-       kin katsoen poikkeuksellinen.
8180: laisia eduskunnan asettamia ja muita ehtoja,          Suomen Pankin varoja sitoutui Skopin hal-
8181: joiden noudattamisen valvonta pankkituen            tuunottoon ja sen riskikeskittymien purkami-
8182: suuren yhteiskunnallisen merkityksen vuoksi         seen vuosina 1991 ja 1992 yhteensä noin
8183: kuuluisi perustettavalle toimielimelle, jonka       16 182 miljoonaa markkaa. Näistä varoista
8184: valintaan kansanedustajat voivat vaikuttaa ja       on tähän mennessä palautunut Suomen Pan-
8185: jonka valtioneuvosto asettaisi eduskuntaryh-        kille noin 6 350 milJoonaa markkaa. Merkit-
8186:  miä kuultuaan. Toimielin olisi nimeltään           tävä määrä Suomen Pankin varoja ollut on
8187:  valtion vakuusrahaston valtuusto. V altuus-        edelleen sitoutuneena Sponda-konserniin,
8188:  tossa olisi yhdeksän jäsentä kuten voimassa        joka hoitaa Skop-operaation yhteydessä kes-
8189:  olevan lain mukaan asetetussa hallintoneu-         kuspankin haltuun siirtynyttä ja siellä vielä
8190:  vostossa ja sen toimikausi olisi eduskunnan        jäljellä olevaa omaisuutta. Vakuusrahastolain
8191:  vaalikausi.                                        nojalla ei ole täysin selvää, että vakuusrahas-
8192:     Valtuustolle kuuluisi ennen muuta edus-         tolaissa tarkoitetun tuen kohteena olevasta
8193:  kunnan asettamien ja muiden yleisesti vah-         pankista ennen lain voimaantuloa siirrettyä
8194:  vistettujen pankkituen ehtojen noudattamisen       omaisuutta        voitaisiin     siirtää     va-
8195:  valvonta. Valtuusto seuraisi myös omaisuu-         kuusrahastolain mukaiseen omaisuudenhoi-
8196:  denhoitoyhtiöiden toimintaa ja tekisi ehdo-        toyhtiöön. Siirtojen mahdollistamiseksi va-
8197:  tuksia myönnetyn tuen ja omaisuudenhoi-            kuusrahastolain 1 §:n 4 momenttiin ehdote-
8198:  toyhtiöiden toiminnan valvonnassa noudatet-        taan otettavaksi säännös, jonka nojalla Suo-
8199:  tavista periaatteista. V aitioneuvosto voisi       men Pankkiin 1991 siirrettyä Skopille kuu-
8200:  antaa valtuustolle myös muita tehtäviä.            lunutta omaisuutta voidaan siirtää vakuusra-
8201:     Rahaston tilintarkastusta ja tilinpääätöstä     hastolain 1 §:n 4 momentissa tarkoitettuun
8202:  koskevia säännöksiä muutettaisiin siten, että      omaisuudenhoitoyhtiöön.
8203:  rahaston tilintarkastajien määrääminen kuu-          Luottolaitostoiminnasta annettuun lakiin
8204:  luisi valtioneuvoston yleisistunnolle. Val-        ehdotetaan tehtäväksi vakuusrahastolain
8205:  tuusto vahvistaisi rahaston tilinpäätöksen.        muutoksesta aiheutuvat tarkistukset.
8206:  Valtiontalouden tarkastusviraston Ja valtion-        Hallitus selvittää vielä erikseen, miten
8207:  tilintarkastajien tehtävät säilyisivät ennal-      omaisuudenhoitoyhtiöiden hallintoa ja val-
8208:  laan.                                              vontaa tulee tässä yhteydessä uudistaa vas-
8209:     Rahaston hallinnollisen aseman muuttuessa       taamaan yhtiöiden muuttunutta ja laajen-
8210:  rahaston kassa- ja talletustilivarojen sijoitta-   tunutta toimintaa.
8211:   minen siirtyisi valtion keskuskassan puitteis-
8212:  sa hoidettavaksi.                                  5.   Esityksen vaikutukset
8213:     Rahastolla ei enää sen hallinnollisen ase-
8214:   man muututtua olisi käytännössä tukitehtä-        5.1. Taloudelliset vaikutukset
8215:   viä. Sillä ei enää olisi myöskään hallinnosta
8216:   aiheutuvia kuluja, koska hallintomenot olisi-       Esityksellä ei lisätä julkiselle taloudelle
8217:   vat jatkossa valtiovarainministeriön hallin-      pankkikriisin hoidosta aiheutuviksi arvioitu-
8218:   tomenoja. Näissä olosuhteissa ei kannatus-        jen kustannusten määrää. Sensijaan valtion
8219:   maksujen perimiselle olisi enää perustetta.       budjettitaloudelle tulee aiheutumaan kustan-
8220:     Eduskunnan pankkivaltuusto on esittänyt         nuksia Skop:n Suomen Pankin hallussa ol-
8221:   valtioneuvostolle, että valtioneuvosto ryhtyi-    leen omaisuuden mahdollisesta siirrosta
8222: 14                                      HE 6/1996 vp
8223: 
8224: omaisuudenhoitoyhtiöön.                          henkilöresurssien vahvistamista rahaston asi-
8225:   Henkilöstön ja hallinnon siirtymisestä val-    oiden hoitamiseksi. Rahaston henkilöstö siir-
8226: tiovarainministeriöön aiheutuvat kustannuk-      tyisi valtiovarainministeriöön eripituisiin
8227: set lisäävät valtiovarainministeriön menoja.     palvelussuhteisiin.
8228: 5.2. Organisatoriset vaikutukset                 6.   Asian valmistelu
8229:   Pankkitukiasioiden käsittely on käytännös-       Hallituksen esitys perustuu valtiovarainmi-
8230: sä siirtynyt valtioneuvoston ja valtiovarain-    nisteriössä ja rahastossa virkatyönä tehtyyn
8231: ministeriön toimivallan piiriin jo vuonna        valmisteluun. Lakiehdotuksesta pyydettiin
8232: 1993. Esityksellä selkiytetään säännöksiä        lausunnot oikeusministeriöltä, Suomen Pan-
8233: vastaamaan vallitsevaa tilannetta. Rahaston      kilta, rahoitustarkastukselta, valtion vakuus-
8234: omaa henkilöstöä koskevien säännösten ku-        rahastolta, Suomen Pankkiyhdistykseltä,
8235: moaminen edellyttää valtiovarainministeriön      Osuuspankkien Keskusliitolta ja Säästö-
8236:                                                  pankkiliitolta.
8237: 
8238: 
8239: 
8240:                         YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
8241: 1.   Lakiehdotusten perustelut                   kumottaisiin.
8242:                                                    Pykälässä säädettäisiin, että rahaston tehtä-
8243: 1.1. Laki valtion vakuusrahastosta               viä hoitaisi ministeriö. Valtioneuvoston oh-
8244:                                                  jesäännön mukaan valtion vakuusrahasto
8245:    1 §. Pykälään on tehty rahaston hallinnol-    kuuluu valtiovarainministeriön toimivaltaan.
8246: lisen aseman muuttamisesta johtuvat tarkis-      Tähän perustuen jäljempänä \)erusteluissa
8247: tukset. Rahasto siirtyisi eduskunnan alaisuu-    käytetään nimitystä valtiovaramministeriö,
8248: desta valtioneuvoston alaisuuteen ja val-        vaikka pykälässä olisikin mainittu vain mi-
8249: tiovarainministeriö hoitaisi rahastoa.           nisteriö.
8250:    Voimassa olevan lain 1 pykälän 4 momen-         4 §. Rahaston aseman muutoksesta johtuen
8251: tin säännös rahaston velvollisuudesta avustaa    myös hallintoneuvostoa koskevat säännökset
8252: valtiovarainministeriötä kumottaisiin, koska     muutettaisiin. Pykälään otettaisiin säännökset
8253: valtiovarainministeriön virkamiehet hoi-         valtion vakuusrahaston valtuustosta.
8254: taisivat rahastoa.                                 Valtioneuvoston yleisistunto asettaisi val-
8255:   Muutetussa 1§ :ssä omaisuudenhoitoyhtiöitä     tuuston, jossa olisi enintään yhdeksän jäsen-
8256: koskevat säännökset ovat 4 momentissa.           tä. Ennen jäsenten asettamista valtioneuvos-
8257:   Rahastolla ei muutoksen jälkeen olisi enää     ton olisi kuultava eduskuntaryhmiä. V altuus-
8258: omaa henkilöstöä tai hallintoelimiä eivätkä      to asetettaisiin eduskunnan vaalikaudeksi.
8259: yksittäiset pankit enää kuuluisi rahastoon.        Valtion vakuusrahaston valtuuston tehtävä-
8260: Pykälää muutettaisiin myös siten, että 4 mo-     nä on valvoa eduskunnan asettamien ja
8261: mentissa tarkoitettuun omaisuudenhoitoyhti-      myös muiden yleisesti vahvistettujen pankki-
8262: öön voidaan siirtää omaisuutta, joka on ollut    tukiehtojen noudattamista, tehdä ehdotuksia
8263: viranomaisen päätöksellä erotettuna julkisen     myönnetyn tuen ja omaisuudenhoitoyhtiöi-
8264: tuen kohteena olevasta pankista. Säännös         den toiminnan valvonnassa noudatettaviksi
8265: tarkoittaa Skopista sen haltuunoton xh-          periaatteiksi, vahvistaa rahaston vuotuinen
8266: teydessä Suomen Pankin omistamiin yhtiöi-        talousarvio ja tilinpäätös, tehdä ehdotus val-
8267: hin syyskuussa 1991 siirrettyä omaisuutta.       tioneuvostolle lainan ottamisesta rahaston
8268:    3 §. Valtion vakuusrahasto olisi edelleen     toimintaa varten sekä suorittaa muut valtio-
8269: valtion talousarvion ulkopuolinen rahasto.       neuvoston yleisistunnon sille antamat tehtä-
8270: Sen tehtäviä hoitava valtiOvarainministeriö      vät. Valtion vakuusrahaston valtuuston ko-
8271: tekisi myös sitä koskevat päätökset siltä osin   koontumisesta, päätösvaltaisuudesta ja pää-
8272: kuin päätöksenteko ei kuuluu valtioneuvos-       töksentekomenettelystä määrätään säännöis-
8273: ton yleisistunnolle. Rahaston hallintoneuvos-    sä, jotka valtiovaramministeriö vahvistaa.
8274: toa koskevat säännökset muutettaisiin ja joh-       5 §. Pykälä ehdotetaan kumottavaksi, kos-
8275: tokuntaa sekä johtajaa koskevat säännökset       ka rahastolla ei olisi johtokuntaa.
8276:                                           HE 6/1996 vp                                          15
8277: 
8278:    6-6 b §. Pykälät ehdotetaan kumottavak-         voimassa olevan lain mukaisena.
8279: si, koska rahastolla ei ole enää omaa henki-          16 §. Pykälä voidaan kumota, koska ra-
8280: löstöä.                                            haston hallinnollisen aseman muutoksesta
8281:    7 §. Rahaston siirtyessä valtioneuvoston        johtuen sijoittamisesta       päättää valtiova-
8282: alaisuuteen, sen tilintarkastajista määräämi -     rainministeriö.
8283: nen siirtyisi eduskunnalta valtioneuvoston            17 §. Pykälä ehdotetaan kumottavaksi ra-
8284: yleisistunnolle, joka määräisi kalenterivuo-       haston hallinnollisen aseman muutoksesta
8285: deksi kerrallaan vähintään kaksi ja enintään       johtuen. Rahastolla on ollut oma henkilöstö
8286: kuusi tilintarkastajaa, joista kahden tulisi       ja omat päätöksentekoelimet Se on tehnyt
8287: olla joko KHT -tilintarkastajia taikka niin,       päätöksiä ja sopimuksia. Rahastolla ei ehdo-
8288: että toinen on JHTT-tilintarkastaja. Muutti-       tuksen mukaan olisi omaa henkilöstöä eikä
8289: lintarkastajat voivat olla valtiopäiväjärjes-      varsinaisia päätöksentekoelimiä. Rahastoa
8290: tyksen 83 §:ssä tarkoitettuja tilintarkastajia.    hoitaisi valtiovarainministeriö.
8291: Tilintarkastajat antaisivat tarkastuskerto-           18 §. Salassapitoa koskevia säännöksiä
8292: muksen valtwn vakuusrahaston valtuustolle.         tarkistetaan, koska rahaston johtokunnan ja
8293: Tilintarkastukseen sovellettaisiin soveltuvin      henkilöstön salassapitoa ei ole enää tarpeen
8294: osin tilintarkastuslakia.                          säädellä. Sen sijaan valtiovarainministeriön
8295:    8 §. Esteellisyyttä koskevat säännökset ku-     pankkitukitoimia käsitteleville virkamiehille
8296: motaan, koska rahastolla ei enää ole omaa          ja valtion vakuusrahaston valtuuston jäsenil-
8297: henkilöstöä. Rahastoa hoitaviin valtiovarain-      le on taattava tehtävien hoitamiseksi tarpeel-
8298: ministeriön virkamiehiin ja valtuuston jä-         listen tietojen saaminen sekä rahoitustarkas-
8299: seniin sovelletaan hallintomenettelylain es-       tukselta, Suomen Pankilta että asianomaisel-
8300: teellisyyssäännöksiä.                              ta pankilta muualla lainsäädännössä olevien
8301:    9-10 §. Pankkien vuosimaksua koskevat           salassapitoa koskevien säännösten estämättä.
8302: säännökset kumotaan, koska pankit eivät               19 a §. Pykälässä oleva viittaus lain 1 §:n
8303: olisi enää rahaston jäseniä.                       5 momenttiin muuttuu viittaukseksi lain
8304:    13 §. Pykälää muutetaan rahaston hallin-        1 §:n 4 momenttiin. Uhkasakon osalta viit-
8305: nollisen aseman muutoksesta johtuen siten,         taus     muutettaisiin     rahoitustarkastuslain
8306: että tukea myönnettäessä on valtiovarainmi-        23 §:ään, jonka nojalla rahoitustarkastuksella
8307: nisteriön ennen tukipäätöksen tekemistä pyy-       on oikeus asettaa uhkasakko.
8308: dettävä rahoitustarkastuksen ja Suomen Pan-           20 §. Voimaantulo. Laki tulisi voimaan
8309: kin lausunto.                                          päivänä       kuuta 1996.
8310:    14 §.Rahaston hallinnollisen aseman muu-          Rahaston jäsenenä olevien pankkien jä-
8311:  toksesta johtuen tukitoimista päättäminen         senyys loppuisi ilman eri toimenpiteitä lain
8312:  siirtyisi rahaston johtokunnalta valtiovarain-    voimaantulopäivästä. Pankit maksaisivat
8313:  ministeriölle ja valtioneuvoston yleisistun-      vuodelta 1996 maksua ainoastaan lain voi-
8314: nalle                                              maantuloon saakka.
8315:    Valtiovarainministeriö maara1s1 valtion            Pykälässä säädettäisiin rahaston aseman
8316:  edustajan omaisuudenhoitoyhtiöiden yh-            muuttumisesta johtuen selvyyden vuoksi sii-
8317:  tiökokouksiin ja päättäisi toimiohjeiden anta-    tä, että rahaston toimielinten toiminta sa-
8318:  misesta yhtiöille                                 moin kuin rahaston palvelussuhteet lakkaa-
8319:    Pykälä ei asialliselta sisällöltään muuttuisi   vat lain voimantulopäivästä lain nojalla il-
8320:  kuin siltä osin, että myös valtiolle hankittu-    man eri toimenpiteitä.
8321: jen lain 1 §:n 3 momentissa tarkoitettujen            Rahaston henkilöstön valtiovarainministe-
8322:  pankkien osakkeiden ja osuuksien luovutta-        ~.?~~ sii~~!flise~.n li~ttyen P.X~älässä säädet-
8323:  misesta päättää valtioneuvoston yleisistunto.     tmsnn snta, etta mtmstenoon perustettava
8324:  Asiaa koskeva säännös lisättäisiin lakiin.        virka voidaan täyttää sitä haettavaksi julista-
8325:     Lain muutoksista johtuen pykäläviittaukset     matta. Edellytyksenä on, että virkaan nimite-
8326:  tarkistettaisiin vastaamaan muuttunutta tilan-    tään rahastossa kyseisiä tehtäviä hoitanut
8327:  netta.                                            henkilö. Menettely olisi mahdollinen vain
8328:     14 a §. Rahaston hallinnollisen aseman         ensimmäisellä kerralla.
8329:  muutoksesta johtuen erityistarkastuksesta            Rahaston tekemät sopimukset säilyvät sen
8330:  päättäisi valtiovarainministeriö.                 nimissä, vaikka valtiovarainministeriö niitä
8331:     15 §. Pykälään ehdotetut muutokset ovat        hoitaisikin. Rahasto on edelleen kantajana ja
8332:  seurausta rahaston hallinnollisen aseman          vastaajana tuomioistuimessa, mutta sen puo-
8333:  muutoksesta. Asiasisällöltään pykälä säilyisi     lesta siellä esiintyisi valtiovarainministeriö.
8334: 16                                      HE 6/1996 vp
8335: 
8336: Samalla tavalla säilyvät muut oikeudet ja         vakuusrahastoa valiokunnan tuolloin käsitel-
8337: velvoitteet. Rahastoa hoitava valtiovarainmi-     tävänä olleen lain (HE 364/1992 vp) mukai-
8338: nisteriö hoitaa käytännössä rahaston asiat.       sella tavalla eduskunnan alaisuudesta valtio-
8339: Rahaston velvoitteista vastaisi toissijaisesti    neuvoston alaisuuteen. Samassa lausunnossa
8340: valtio.                                           on myös todettu, että vakuusrahaston hallin-
8341:   Rahasto tekisi tilinpäätöksen vuoden 1996       toon osallistuminen saatettaisiin tehdä edus-
8342: osalta myös sen hallmnollisen aseman muu-         kunnalle mahdolliseksi muun muassa niin,
8343: tosta edeltävältä ajalta. Tähän tilinpäätökseen   että eduskunta valitsisi rahastolle hallinto-
8344: ja tilintarkastukseen sovellettaisiin säännök-    neuvoston tai että rahaston yhteydessä toimi-
8345: siä, jotka ovat voimassa tämän lain voi-          si eduskunnan valitsema neuvottelukunta tai
8346: maantuloon asti.                                  muu sellainen valvova ja neuvoa-antava pe-
8347:   Organisaatiomuutoksen joustavan ja nope-        riaatekysymyksiin paneutuva toimielin.
8348: an muutoksen mahdollistamiseksi otetaan              Tämän lakiehdotuksen mukaan pankkitu-
8349: pykälään säännös siitä, että lain täytäntöön-     kiehtojen noudattamisen valvonta kuuluisi
8350: panoon voidaan ryhtyä ennen sen voimaan           valtion vakuusrahaston valtuustolle, jonka
8351: tuloa.                                            jäseniä asetettaessa tulee kuulla eduskunta-
8352:                                                   ryhmiä. Valtuustolla olisi myös neuvoa-anta-
8353: 1.2. Laki luottolaitostoiminnasta                 va tehtävä sekä rahaston varojen val-
8354:                                                   vontatehtävä, koska se vahvistaisi rahaston
8355:   Muutokset luottolaitostoiminnasta annetun       tilinpäätöksen. Valtuuston tiedonsaanti olisi
8356: lain 57, 62 ja 63 pykäliin ovat luonteeltaan      turvattu lain 18 §:n nojalla. Näillä toimilla
8357: teknisiä. Ne aiheutuvat siitä, että valtiova-     säilytettäisiin eduskunnan vaikutusvalta ny-
8358: rainministeriö tulee päätöksentekijänä valtion    kytilanteeseen verrattuna eikä valtion va-
8359: vakuusrahaston johtokunnan tilalle rahaston       kuusrahastosta annetussa laissa säädetyn hal-
8360: aseman muutoksesta johtuen.                       lintoneuvoston aseman muutos estäisi käsit-
8361:                                                   telemästä lakia normaalissa lainsäätämisjär-
8362:                                                   jestyksessä.
8363: 2. Voimaantulo                                       Lisäksi tulee ottaa huomioon se, että val-
8364:                                                   tion talousarvion hyväksyminen sekä halli-
8365:   Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan heti       tuksen päätöksenteon valvonta hallituksen
8366: kun ne on hyväksytty ja vahvistettu.              eduskunnalle antaman kertomuksen kautta
8367:                                                   kuuluvat eduskunnalle, joka on näitä kautta
8368: 3. Säätämisjärjestys                              voinut vaikuttaa pankkitukeen vuodesta
8369:                                                   1993, jolloin pankkituen rahoitus siirtyi ta-
8370:   Valtion vakuusrahastosta annettu laki on        pahtuvaksi suoraan valtion talousarviosta ja
8371: säädetty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:n mu-       sitä koskeva päätöksenteko siirtyi valtioneu-
8372: kaisessa järjestyksessä. Voimassa olevan          voston yleisistunnalle eli hallitukselle.
8373: valtion vakuusrahastosta annetun lain 3 §:n          Laki voitaisiinkin edellä esitetyn perustee-
8374: mukaan rahasto on valtiopäiväjärjestyksen         lla hallituksen käsityksen mukaan säätää
8375: 83 §:ssä tarkoitettu eduskunnan vastattavana      normaalissa lainsäätämisjärjestyksessä. Sää-
8376: oleva rahasto, jonka hallintoa hoitavat hal-      tämisjärjestykseen liittyvän tulkinnanvarai-
8377: lintoneuvosto, johtokunta ja johtaja. Hallin-     suuden vuoksi hallitus pitää kuitenkin suota-
8378: toneuvoston tehtävänä on valvoa rahaston          vana, että säätämisjärjestyksestä hankittaisiin
8379: hallintoa ja toimintaa. Eduskunnan perustus-      perustuslakivaliokunnan lausunto.
8380: lakivaliokunta on lausunnossaan n:o 37/1992
8381: vp todennut, ettei kyseinen perustuslainkohta       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
8382: estä siirtämästä poikkeuslailla perustettua       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
8383:                                                   tus:
8384:                                         HE 6/1996 vp                                        17
8385: 
8386: 1.
8387:                                            Laki
8388:                     valtion vakuusrahastosta annetun lain muuttamisesta
8389: 
8390:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti,
8391:   kumotaan valtion vakuusrahastosta 30 päivänä huhtikuuta 1992 annetun lain (379/92),
8392: 5-6 b §, 8-10 §ja 16-17 §
8393:   sellaisina kuin ne ovat, 5 § osittain muutettuna 8 päivänä maaliskuuta 1993 annetulla lailla
8394: (246/93) sekä 6-6 b § ja 8 § viimeksi mainitussa laissa,
8395:   muutetaan 1 §, 3-4 §, 7 §, 13-15 §, 18 §ja 19 a-20 §,
8396:   sellaisina kuin ne ovat, 1 § osittain muutettuna 8 päivänä maaliskuuta 1993 annetulla lailla,
8397: 15 päivänä lokakuuta 1993 annetulla lailla ja 30 päivänä kesäkuuta 1995 annetuilla laeilla
8398: (246/93, 857/93, 896/95 ja 899/95), 3 ja 4 § osittain muutettuina mainitulla 8 päivänä maa-
8399: liskuuta 1993 annetulla lailla, 7 ja 15 § osittain muutettuina mainitulla 15 päivänä lokakuuta
8400: 1993 annetulla lailla, 14 ja 18 § osittain muutettuina mainituilla 8 päivänä maaliskuuta 1993
8401: ja 15 päivänä lokakuuta 1993 annetuilla laeilla, 14 a § mainitussa 8 päivänä maaliskuuta
8402: 1993 annetussa laissa sekä 19 a § mainitussa 15 päivänä lokakuuta 1993 annetussa laissa,
8403: seuraavasti:
8404:                      1§                          valta toisessa samaa tarkoitusta varten ole-
8405:                                                  vassa osakeyhtiössä, jolloin viimeksi mainit-
8406:               Rahaston tehtävä                   tu yhtiö on myös omaisuudenhoitoyhtiö. Ra-
8407:                                                  hasto voi omistaa osakkeita myös osakeyh-
8408:    Talletuspankkien vakaan toiminnan ja tal-     tiössä, jonka tarkoituksena on omaisuuden-
8409: lettajien saamisten turvaamiseksi on valtion     hoitoyhtiön osakkeiden omistaminen, ja
8410: vakuusrahasto, jota tässä laissa kutsutaan       muussakin osakeyhtiössä, jos sitä voidaan
8411: rahastoksi.                                      pitää tarpeellisena pankin toiminnan ja ra-
8412:    Rahaston varoista voidaan myöntää lainoja     hoitusmarkkinoiden vakauden turvaamisen
8413: erityisehdoin (tukilaina) liikepankkien ja       kannalta.
8414: Postipankki Oy:n vakuusrahastolle, säästö-
8415: pankkien vakuusrahastolle ja osuuspankkien                            3§
8416: vakuusrahastolle tämän lain säännösten mu-
8417: kaisesti. Rahaston vastuulla voidaan antaa                     Rahaston hallinto
8418: takauksia mainittujen vakuusrahastojen otta-
8419: mille lainoille.                                   Rahasto on valtion talousarvion ulkopuoli-
8420:    Rahaston varoista voidaan myös merkitä        nen rahasto, jota hoitaa ministeriö.
8421: suomalaisen talletuspankin osakkeita ja
8422: osuuksia, antaa pankin ottamille lainoille                            4§
8423: takauksia ja myöntää muutakin rahoitustu-
8424: kea, jos se on tarpeellista pankin toiminnan           Valtion vakuusrahaston valtuusto
8425: ja rahoitusmarkkinoiden vakauden turvaami-
8426: seksi.                                             Rahaston toimintaa ja pankkituen käyttöä
8427:    Rahasto voi omistaa osakkeita valtion tai     valvoo valtion vakuusrahaston valtuusto,
8428: rahaston määräysvallassa osakeomistuksen         jonka valtioneuvoston yleisistunto asettaa
8429: perusteella olevassa osakeyhtiössä, jonka tar-   eduskuntaryhmiä kuultuaan eduskunnan vaa-
8430:  koituksena on valtion tru rahaston tukitoi-     likaudeksi. Valtuustossa on yhdeksän jäsen-
8431:  mien kohteena olevalle pankille kuuluvan tai    tä. Valtuusto valitsee yhden jäsenen puheen-
8432:  tällaisesta pankista viranomaisen päätöksellä   johtajaksi ja yhden varapuheenjohtajaksi.
8433:  erotetun omaisuuden tai vastuiden ostaminen       Valtion vakuusrahaston valtuuston tehtävä-
8434:  tai muu hankkiminen ja hoitaminen sekä          nä on:
8435:  myyminen tai muu luovuttaminen (omaisuu-           1) valvoa pankkituelle asetettujen ehtojen
8436:  denhoitoyhtiö). Omaisuudenhoitoyhtiöllä voi     noudattamista;
8437:  olla osakeomistukseen perustuva määräys-           2) tehdä ehdotuksia myönnetyn tuen ja
8438: 
8439: 
8440:  360085S
8441: 18                                       HE 6/1996 vp
8442: 
8443: omaisuudenhoitoyhtiöiden toiminnan val-           rastolla on oikeus saada virka-apua rahoitus-
8444: vonnassa noudatettaviksi periaatteiksi;           tarkastukselta.
8445:   3) vahvistaa rahaston vuotuinen talousar-
8446: vio ja tilinpäätös;                                                    13 §
8447:   4) tehdä ehdotus valtioneuvostolle lainan
8448: ottamisesta rahaston toimintaa varten; sekä                  Lausunnon pyytäminen
8449:   5) suorittaa muut valtioneuvoston yleisis-
8450: tunnon sille antamat tehtävät.                      Ministeriön on ennen tukilainan myöntä-
8451:   Valtion vakuusrahaston valtuuston ko-           mistä tai muusta tukitoimesta päättämistä
8452: koontumisesta, päätösvaltaisuudesta ja pää-       pyydettävä lausunto Suomen Pankilta ja ra-
8453: töksentekomenettelystä määrätään rahaston         hoitustarkastukselta.
8454: säännöissä jotka ministeriö vahvistaa.
8455:                                                                        14 §
8456:                      7 §
8457:                                                             Tukitoimista päättäminen
8458:          Tilinpäätös ja tilintarkastus
8459:                                                      Luottolaitostoiminnasta      annetun     lain
8460:    Rahaston kirjanpidossa noudatetaan sovel-      62 §:n 4 momentissa ja 63 §:n 1 momentis-
8461: tuvin osin kirjanpitolakia (655173). Tilintar-    sa tarkoitetun suostumuksen antamisesta ja
8462: kastuksessa noudatetaan soveltuvin osin ti-       muista tukitoimiin liittyvistä asioista päättää
8463: lintarkastuslakia (936/94). Rahaston tilikau-     ministeriö, jollei niistä päättämistä ole sää-
8464: tena on kalenterivuosi.                           detty valtioneuvoston yleisistunnon tehtäväk-
8465:   Rahaston hallinnon ja tilien tarkastamista      si.
8466: varten valtioneuvoston yleisistunto määrää           Ministeriö käsittelee asiat, jotka koskevat
8467: kalenterivuodeksi kerrallaan vähintään kaksi      valtion edustajan määräämistä valtion tai
8468: ja enintään kuusi tilintarkastajaa, joista kah-   rahaston omistamien 1 §:n 4 momentissa tar-
8469: den tulee olla KHT-tilintarkastajia tai niin,     koitettujen yhtiöiden yhtiökokouksiin ja toi-
8470: että toinen on JHTT-tilintarkastaja. Tilintar-    miohjeiden antamista yhtiöille samoin kuin
8471: kastajien palkkiot määrää ministeriö.             valtion etujen turvaamista sekä yhtiöitä yh-
8472:    Rahaston tilintarkastus suoritetaan vuosit-    teisesti koskevia hallinnointiperiaatteita.
8473: tain tilivuotta seuraavan maaliskuun loppuun         Valtiolle ja rahastolle hankittujen 1 §:n
8474: mennessä.                                         3 momentissa tarkoitettujen osakkeiden ja
8475:   Tilintarkastajien tulee antaa valtion va-       osuuksien luovuttamisesta päättää valtioneu-
8476: kuusrahaston valtuustolle kirjallinen tarkas-     voston yleisistunto.
8477: tuskertomus, joka sisältää lausunnot tuloslas-       Valtioneuvoston yleisistunto päättää mää-
8478: kelman ja taseen vahvistamisesta ja mahdol-       räämillään ehdoilla rahaston varojen tai val-
8479: liset muistutukset, jotka saattavat vaikuttaa     tion talousarviossa myönnettyjen määräraho-
8480: tuloslaskelman ja taseen vahvistamiseen.          jen ja valtuuksien puitteissa asiat, jotka kos-
8481: Tarkastuskertomus on annettava viimeistään        kevat:
8482: kaksi viikkoa ennen sitä kokousta, jossa ti-         1) 1 §:n 2 ja 3 momentissa tarkoitettujen
8483: linpäätös esitetään vahvistettavaksi. Rahas-      lainojen myöntämistä ja takausten antamista
8484: ton tilinpäätöksen vahvistaa valtuusto.           sekä 1 §:n 3 momentissa tarkoitettujen osak-
8485:   Valtiontilintarkastajilla ja valtiontalouden-   keiden hankkimista tai 3 momentissa tarkoi-
8486: tarkastusvirastolla on oikeus tarkastaa rahas-    tetun muun rahoitustuen myöntämistä;
8487: toa samoin kuin tämän lain mukaista tukea            2) osakkeiden merkintää tai muuta osak-
8488: ja rahoitusta saaneen pankin, vakuusrahas-        keiden hankintaa tai osakkeiden luovuttamis-
8489: ton, omaisuudenhoitoyhtiön tai muun yh-           ta 1 §:n 4 momentissa tarkoitetussa yhtiössä;
8490: teisön taikka säätiön taloutta ja toimintaa sen      3) 1 §:n 4 momentissa tarkoitetulle yh-
8491: selvittämiseksi, ovatko tuen ja rahoituksen       tiölle annettavaa lainaa, takausta yhtiön otta-
8492: saamiseksi annetut tiedot oikeat ja riittävät     mille lainoille ja takuita yhtiön sitoumuksille
8493: sekä onko tukea ja rahoitusta asianmukaises-      tai yhtiön muuta rahoitustukea;
8494: ti käytetty annettuun tarkoitukseen. Sama            4) sopimuksen tekemistä 1 §:n 4 momen-
8495: koskee myös sitä, jonka käyttöön saaja on         tissa tarkoitetun yhtiön toiminnasta, toimin-
8496: edellä mainittua tukea ja rahoitusta siirtänyt.   nan rahoittamisesta, toiminnan lopettamises-
8497: Tarkastuksessa tarvittavien tietojen saami-       ta tai tappioiden kattamisesta.
8498: seksi valtiontilintarkastajilla ja tarkastusvi-      Edellä tarkoitetun päätöksen tulee pohjau-
8499:                                          HE 6/1996 vp                                           19
8500: 
8501: tua perustettuun arvioon toimenpiteen kus-          Jollei eduskunta ole valtion talousarvion
8502: tannustehokkuudesta ja kansantaloudellisesta      käsittelyn yhteydessä muuta päättänyt, ra-
8503: edullisuudesta.                                   haston on tuloutettava 2 momentin nojalla
8504:   Valtioneuvoston yleisistunto määrää valti-      myönnetyt varat takaisin valtiolle valtioneu-
8505: on talousarviossa myönnettyjen valtuuksien        voston yleisistunnon päättämällä tavalla.
8506: nojalla myöntämiensä takausten, takuiden ja
8507: sitoumusten pääoman ja sopimusvelvoittees-                              18 §
8508: ta valtiolle aiheutuvan vastuun mukaan mää-
8509: räytyvän vastikkeen. Näistä takauksista tai                  Salassapitovelvollisuus
8510: velvoitteista ei peritä valtion lainanannosta
8511: ja valtiontakauksesta annetun lain (449/88)          Suomen Pankilla, rahoitustarkastuksella ja
8512: 15 §:n 1 momentissa tarkoitettua takausmak-       tukitoimien kohteena olevalla pankilla on
8513: sua.                                              sen estämättä, mitä muualla laissa on säädet-
8514:                                                   ty salassapitovelvollisuudesta, velvollisuus
8515:                     14 a §                        antaa ministeriössä rahaston tehtäviä hoita-
8516:                                                   ville virkamiehille, rahaston tilintarkastajille
8517:                Erity istarkastus                  ja valtion vakuusrahaston valtuustolle sellai-
8518:                                                   sia tietoja, jotka ovat tarpeen tämän lain mu-
8519:   Ministeriön on määrättävä yksi tai useampi      kaisten tehtävien hoitamiseen.
8520: tarkastaja suorittamaan tukitoimien kohteena         Valtion vakuusrahaston valtuuston jäsen,
8521: olevan tai tukea hakevan pankin erityistar-       tilintarkastaja, sekä rahaston tehtäviä hoitava
8522: kastus.                                           ministeriön virkamies taikka näiden toimek-
8523:   Erityistarkastusta suorittavalla on samat oi-   siannosta tehtävää suorittava henkilö ovat
8524: keudet tietojen saantiin kuin rahoitustarkas-     velvollisia pitämään salassa, mitä he ovat
8525: tuksella tai sen edustajalla rahoitustarkastus-   tehtävissään saaneet tietää pankin, sen asiak-
8526: lain (503/93) mukaisesti.                         kaan tai jonkin muun taloudellisesta asemas-
8527:                                                   ta tai yksityisen henkilökohtaisia oloja kos-
8528:                      15 §                         kevasta seikasta taikka liike- tai ammat-
8529:                                                   tisalaisuudesta, jollei se, jonka hyväksi sa-
8530:                   Lainanotto                      lassapitovelvollisuus on säädetty, anna suos-
8531:                                                   tumustaan sen ilmaisemiseen.
8532:   Rahastolle voidaan ottaa lainaa, jos sen           Edellä 1 momentissa tarkoitettuja tietoja
8533: omat varat eivät riitä tarvittavien tuki-         on oikeus antaa valtioneuvoston yleisistun-
8534: lainojen myöntämiseen tai muihin tämän lain       nalle sen käsitellessä pankkien tukitoimia,
8535: mukaisiin tukitoimiin. Rahastolle otetun lai-     valtiontilintarkastajille ja valtiontalouden tar-
8536: nan määrä saa olla samanaikaisesti rahaston       kastusvirastolle sekä syyttäjä- ja esitutkin-
8537: omien varojen ja sen antamien takausten ja        taviranomaiselle rikoksen selvittämiseksi ja
8538: takuiden kanssa enintään 20 000 miljoonaa         muulle viranomaiselle, jolla on lain nojalla
8539: markkaa. Ulkomaan rahan määräisen lainan          oikeus saada sellaisia tietoja.
8540: vasta-arvo lasketaan lainaa otettaessa voi-
8541: massa olleen Suomen Pankin asianomaiselle                             19 a §
8542: valuutalle noteeraaman keskikurssin mukaan.
8543: Lainanotosta rahastolle ja lainoihin liittyväs-        Yhtiöitä koskevat eräät säännökset
8544: tä koron- ja valuutanvaihtosopimuksista
8545: päättää valtioneuvoston yleisistunto, joka voi       Omaisuudenhoitoyhtiön tai muun 1 §:n
8546: määräämissään rajoissa antaa lainanotosta ja      4 momentissa tarkoitetun yhtiön tai niiden
8547: siihen liittyvistä koron- ja valuutanvaih-        omistaman yhtiön osakkeisiin ei sovelleta
8548: tosopimuksista päättämisen ministeriön teh-       valtion talousarviosta annetun lain (423/88)
8549: täväksi. Lainat, lyhytaikaisia lainoja lukuun     24 §:n 1 momenttia eikä lakia valtion osa-
8550: ottamatta otetaan valtion nimissä.                kasvallan käytöstä eräissä taloudellista toi-
8551:    Jos rahaston varat eivät riitä sen ottamien    mintaa       harjoittavissa     osakeyhtiöissä
8552: lainojen ja niiden korkojen ja lainoista mak-     (740/91).
8553: settavien muiden menojen suorittamiseen tai          Omaisuudenhoitoyhtiöön sovelletaan osa-
8554: rahaston takausvelvoitteiden täyttämiseen,        keyhtiöistä voimassa olevan lainsäädännön
8555: suoritetaan puuttuva määrä valtion talousar-      lisäksi, mitä säädetään luottolaitostoiminnas-
8556:  vioon otettavasta määrärahasta.                  ta annetun lain (1607/93) 10 luvussa asiak-
8557: 20                                      HE 6/1996 vp
8558: 
8559: kaansuojasta, 94 §:ssä salassapitovelvolli-        Rahaston hallintoneuvosto, johtokunta sekä
8560: suudesta ja 100 §:ssä salassapitovelvollisuu-    rahaston virat ja palvelussuhteet lakkaavat
8561: den rikkomisesta ja rahoitustarkastuslain        tämän lain tullessa voimaan ilman eri toi-
8562: (503/93) 23 §:ssä uhkasakosta.                   menpiteitä.
8563:   Asiakkaansuojasäännösten ja salassapito-         Vakuusrahastosta siirtyvien tehtävien hoi-
8564: velvollisuudesta annettujen säännösten nou-      tamista varten valtiovaraininisteriöön perus-
8565: dattamista valvoo rahoitustarkastus, jolla on    tettu virka voidaan ensimmäisellä kerralla
8566: näitä säännöksiä koskevissa asioissa tarkas-     täyttää haettavaksi julistamatta, jos virkaan
8567: tus- ja tiedonsaantioikeus siten kuin rahoi-     nimitetään kyseisiä tehtäviä vakuusrahastos-
8568: tustarkastuslain 11 §:ssä säädetään.             sa hoitanut henkilö.
8569:                                                    Rahaston tekemät sopimukset ja sen ni-
8570:                     20 §                         missä olevat velvoitteet ja oikeudet jäävät
8571:                                                  voimaan ja niistä vastaa ensisijaisesti rahasto
8572:                 Voimaantulo                      ja toissijaisesti valtio.
8573:                                                    Lain 7 §:n 1 momentista poiketen rahasto
8574:   Tämä laki tulee voimaan          päivänä       tekee tämän lain voimaan tullessa tilinpää-
8575: kuuta 1996.                                      töksen. Tilinpäätökseen ja sitä koskevaan ti-
8576:                                                  lintarkastukseen sovelletaan valtion vakuus-
8577:                                                  rahastosta annetun lain 3, 4, 5 ja 7 §:n sään-
8578:   Valtion vakuusrahastosta annetun lain          nöksiä sellaisina kuin ne olivat voimassa
8579: (379/92) 1 §:n mukaisesti rahastoon kuulu-       ennen tämän lain voimaantuloa.
8580: neilta talletuspankeilta peritään 9 §:n mukai-     Tämän lain täytäntöönpanemiseksi voidaan
8581: nen maksu lam voimaantuloon asti.                ryhtyä toimenpiteisiin jo ennen sen voi-
8582:                                                  maantuloa.
8583: 
8584: 
8585: 
8586: 
8587: 2.
8588:                                              Laki
8589:                      luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta
8590: 
8591:   eduskunnan päätöksen mukaisesti
8592:   muutetaan luottolaitostoiminnasta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1607/93)
8593: 57 §:n 1 momentti, 62 §ja 63 §:n 1 momentti, näistä 57 §:n 1 momentti sellaisena kuin se
8594: on 30 päivänä heinäkuuta 1995 annetussa laissa (897/95), seuraavasti:
8595: 
8596:                     57§                                               62 §
8597:           V akuusrahaston hallinto                          Lainojen myöntäminen
8598:                                                    V akuusrahaston varoista voidaan antaa
8599:   Jos vakuusrahastolle on myönnetty tukilai-     avustuslainoja tai avustuksia rahastoon kuu-
8600: naa tai muuta valtion vakuusrahastosta anne-     luvalle talletuspankille, joka on joutunut sel-
8601: tussa laissa (379/92) tarkoitettua tukea tai     laisiin taloudellisiin vaikeuksiin, että avus-
8602: vastaavaa tukea valtion talousarviossa olevi-    tuslainan tai avustuksen myöntäminen on
8603: en valtuuksien nojalla, valtiovarainministe-     sen toiminnan turvaamiseksi tarpeellista.
8604: riöllä on oikeus nimetä valtuuskuntaan ja        V akuusrahasto voi antaa myös takauksia
8605: hallitukseen valtiota ja valtion vakuusrahas-    vakuusrahastoon kuuluvan talletuspankin
8606: toa edustava jäsen.                              ottamille lainoille. Vakuusrahasto voi rahoi-
8607:                                                  tustarkastuksen luvalla tehdä pankkiin myös
8608:                                          HE 6/1996 vp                                         21
8609: 
8610: 36 §:n mukaisen pääomasijoituksen. Jos va-        näistä lainavaroista on saatava valtiovarain-
8611: kuusrahastolla on tukilaina valtion vakuusra-     ministeriön suostumus.
8612: hastosta annetun lain nojalla tai jos vakuus-
8613: rahaston ottamalla lainalla on valtion tai val-                       63 §
8614: tion vakuusrahaston takaus, voidaan avustus-
8615: lainoja, avustuksia tai takauksia antaa sekä          Avustuslainan takaisin perimisestä
8616: pääomasijoituksia tehdä vain valtiovarainmi-                     luopuminen
8617: nisteriön hyväksymissä rajoissa.
8618:   V akuusrahasto voi päättää rahaston varo-         Vakuusrahaston valtuuskunnalla on halli-
8619: jen luovuttamisesta valtion vakuusrahastolle      tuksen esityksestä oikeus kokonaan tai osit-
8620: käytettäväksi suomalaisen talletuspankin val-     tain luopua avustuslainan takaisin perimises-
8621: tion vakuusrahastosta annetun lam (379/92)        tä, jos takaisin periminen on kohtuutonta
8622: 1 §:n mukaisiin tukitoimiin.                      avustuslainan saaneelle talletuspankille. Jos
8623:    Jos 1 momentissa tarkoitettu pankki sulau-     vakuusrahastolle on myönnetty 62 §:n 1 mo-
8624: tuu toiseen pankkiin, avustuslaina tai avustus    mentissa tarkoitettua tukilainaa, luopumiseen
8625: voidaan antaa myös vastaanottavalle pankil-       on saatava valtiovarainministeriön suostu-
8626: le.                                               mus.
8627:    Jos vakuusrahastolle on myönnetty 1 mo-
8628: mentissa tarkoitettua tukilainaa, avustuslai-
8629: nan tai avustuksen myöntämiseen pankille            Tämä laki tulee voimaan         päivänä
8630:                                                   kuuta 1996.
8631: 
8632: 
8633: 
8634:      Helsingissä 8 päivänä maaliskuuta 1996
8635: 
8636: 
8637:                                      Tasavallan Presidentti
8638: 
8639: 
8640: 
8641:                                     MARTII AHTISAARI
8642: 
8643: 
8644: 
8645:                                                                              Ministeri Arja Alho
8646: 22                                      HE 6/1996 vp
8647: 
8648:                                                                                            Liite
8649: 
8650: 
8651: 1.
8652:                                             Laki
8653:                     valtion vakuusrahastosta annetun lain muuttamisesta
8654: 
8655:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti,
8656:    kumotaan valtion vakuusrahastosta 30 päivänä huhtikuuta 1992 annetun lain (379/92),
8657: 5-6 b §, 8-10 §ja 16-17 §
8658:    sellaisina kuin ne ovat, 5 § osittain muutettuna 8 päivänä maaliskuuta 1993 annetulla lailla
8659: (246/93) sekä 6-6 b § ja 8 § viimeksi mainitussa laissa,
8660:   muutetaan 1 §, 3-4 §, 7 §, 13-15 § 18 §ja 19 a-20 §,
8661:    sellaisina kuin ne ovat, 1 § osittain muutettuna 8 päivänä maaliskuuta 1993 annetulla lailla,
8662: 15 päivänä lokakuuta 1993 annetulla lailla ja 30 päivänä kesäkuuta 1995 annetuilla laeilla
8663: (246/93, 857/93, 896/95 ja 899/95), 3 ja 4 § osittain muutettuina mainitulla 8 päivänä maa-
8664: liskuuta 1993 annetulla lailla, 7 ja 15 § osittain muutettuina mainitulla 15 päivänä lokakuuta
8665: 1993 annetulla lailla, 14 ja 18 § osittain muutettuina mainituilla 8 päivänä maaliskuuta 1993
8666: ja 15 päivänä lokakuuta 1993 annetuilla laeilla, 14 a § mainitussa 8 päivänä maaliskuuta
8667: 1993 annetussa laissa sekä 19 a § mainitussa 15 päivänä lokakuuta 1993 annetussa laissa,
8668: seuraavasti:
8669: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
8670:                       1§                                               1§
8671: 
8672:               Rahaston tehtävä                                 Rahaston tehtävä
8673:    Talletuspankkien vakaan toiminnan ja tal-       Talletuspankkien vakaan toiminnan ja tal-
8674: lettajien saamisten turvaamiseksi on valtion     lettajien saamisten turvaamiseksi on valtion
8675: vakuusrahasto, jota tässä laissa kutsutaan       vakuusrahasto, jota tässä laissa kutsutaan
8676: rahastoksi. Rahastoon kuuluvat talletuspan-      rahastoksi.
8677: kit, joita jäljempänä kutsutaan pankeiksi.         Rahaston varoista voidaan myöntää lainoja
8678:   Rahaston varoista voidaan myöntää lainoja      erityisehdoin (tukilaina) liikepankkien ja
8679: erityisehdoin (tukilaina) liikepankkien ja       Postipankki Oy:n vakuusrahastolle, säästö-
8680: Postipankki Oy:n vakuusrahastolle, säästö-       pankkien vakuusrahastolle ja osuuspankkien
8681: pankkien vakuusrahastolle ja osuuspankkien       vakuusrahastolle tämän lain säännösten mu-
8682: vakuusrahastolle tämän lain säännösten mu-       kaisesti. Rahaston vastuulla voidaan antaa
8683: kaisesti. Rahasto voi myös antaa takauksia       takauksia mainittujen vakuusrahastojen otta-
8684: mainittujen vakuusrahastojen ottamille lai-      mille lainoille.
8685: noille.                                            Rahaston varoista voidaan myös merkitä
8686:   Rahasto voi myös merkitä rahastoon kuu-        suomalaisen talletuspankin osakkeita ja
8687: luvan pankin osakkeita ja osuuksia, antaa        osuuksia, antaa pankin ottamille lainoille
8688: pankin ottamille lainoille takauksia ja myön-    takauksia ja myöntää muutakin rahoitustu-
8689: tää muutakin rahoitustukea, jos se on tar-       kea, jos se on tarpeellista pankin toiminnan
8690: peellista pankin toiminnan ja rahoitusmark-      ja rahoitusmarkkinoiden vakauden turvaami-
8691: kinoiden vakauden turvaamiseksi.                 seksi.
8692:   Rahasto avustaa valtiovarainministeriötä         Rahasto voi omistaa osakkeita valtion tai
8693: pankkien tukitoimia koskevien valtioneuvos-      rahaston määräysvallassa osakeomistuksen
8694: ton yleisistunnon ja valtiovarainministeriön     perusteella olevassa osakeyhtiössä, jonka tar-
8695: päätösten valmistelussa sekä suorittaa näiden    koituksena on valtion tai rahaston tukitoi-
8696: päätösten mukaisen tuen käytön valvontaan        mien kohteena olevalle pankille kuuluvan tai
8697: liittyviä tehtäviä.                              tällaisesta pankista viranomaisen päätöksellä
8698:                                         HE 6/1996 vp                                       23
8699: 
8700: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
8701: 
8702:    Rahasto voi omistaa tai hallinnaida osak-     erotetun omaisuuden tai vastuiden ostaminen
8703: keita osakeomistuksen perusteella valtion tai    tai muu hankkiminen ja hoitaminen sekä
8704: rahaston määräysvallassa olevassa osakeyh-       myyminen tai muu luovuttaminen ( omaisuu-
8705: tiössä, jonka tarkoituksena on valtion tai       denhoitoyhtiö). Omaisuudenhoitoyhtiöllä voi
8706: rahaston tukitoimien kohteena olevan pankin      olla osakeomistukseen perustuva määräys-
8707: omaisuuden tai vastuiden ostaminen tai muu       valta toisessa samaa tarkoitusta varten ole-
8708: hankkiminen ja hoitaminen sekä myyminen          vassa osakeyhtiössä, jolloin viimeksi mainit-
8709: tai muu luovuttaminen (omaisuudenhoitoyh-        tu yhtiö on myös omaisuudenhoitoyhtiö. Ra-
8710: tiö). Edellä tarkoitetulla omaisuudenhoitoyh-    hasto voi omistaa osakkeita myös osakeyh-
8711: tiöllä voi olla osakeomistukseen perustuva       tiössä, jonka tarkoituksena on omaisuuden-
8712: määräysvalta toisessa samaa tarkoitusta var-     hoitoyhtiön osakkeiden omistaminen, ja
8713: ten olevassa osakeyhtiössä, jolloin viimeksi     muussakin osakeyhtiössä, jos sitä voidaan
8714: mainittu yhtiö on myös omaisuudenhoitoyh-        pitää tarpeellisena pankin toiminnan ja ra-
8715: tiö. Rahasto voi omistaa ja hallinnaida osak-    hoitusmarkkinoiden vakauden turvaamisen
8716: keita myös osakeyhtiössä, jonka tarkoitukse-     kannalta.
8717: na on omaisuudenhoitoyhtiön osakkeiden
8718: omistaminen, ja muussakin osakeyhtiössä,
8719: jos sitä voidaan pitää tarpeellisena pankin
8720: toiminnan ja rahoitusmarkkinoiden vakauden
8721: turvaamisen kannalta. Rahasto voi antaa
8722:  omaisuudenhoitoyhtiölle tai muulle tässä
8723: momentissa tarkoitetulle yhtiölle lainaa, an-
8724:  taa takauksia yhtiön ottamille lainoille ja
8725:  takuita yhtiön sitoumuksille sekä myöntää
8726:  yhtiölle muutakin rahoitustukea
8727:                       3 §                                            3 §
8728:               Rahaston hallinto                               Rahaston hallinto
8729:   Rahasto      on      valtiopäiväjärjestyksen     Rahasto on valtion talousarvion ulkopuoli-
8730: 83 §:ssä tarkoitettu eduskunnan vastattavana     nen rahasto, jota hoitaa ministeriö.
8731: oleva rahasto. Sen hallintoa hoitavat hallin-
8732: toneuvosto, johtokunta ja johtaja.
8733:   Suomen Pankki ja pankkitarkastusvirasto
8734: avustavat rahastoa sen tehtävien hoitamises-
8735: sa
8736:   Rahastoa koskevien asioiden käsittely val-
8737: tioneuvostossa kuuluu valtiovarainministe-
8738: riölle.
8739:                       4 §                                            4 §
8740: 
8741:               Hallintoneuvosto                         Valtion vakuusrahaston valtuusto
8742:   Rahaston hallintoneuvoston muodostavat           Rahaston toimintaa ja pankkituen käyttöä
8743: eduskunnan pankkivaltuutetut Hallintoneu-        valvoo valtion vakuusrahaston valtuusto,
8744: voston puheenjohtajana toimii pankkivaltuu-      jonka valtioneuvoston yleisistunto asettaa
8745: tettujen puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja-     eduskuntaryhmiä kuultuaan eduskunnan vaa-
8746: na pankkivaltuutettujen varapuheenjohtaja.       likaudeksi. Valtuustossa on yhdeksän jäsen-
8747:   Hallintoneuvoston tehtävänä on valvoa          tä. Valtuusto valitsee yhden jäsenen puheen-
8748: rahaston hallintoa ja toimintaa. Hallintoneu-    johtajaksi ja yhden varapuheenjohtajaksi.
8749: voston on erityisesti:                              Valtion vakuusrahaston valtuuston tehtävä-
8750: 24                                      HE 6/1996 vp
8751: 
8752: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
8753: 
8754:   1) valittava ja vapautettava johtokunnan       nä on:
8755: jäsenet ja varajäsenet sekä määrättävä johto-      1) valvoa pankkituelle asetettujen ehtojen
8756: kunnan puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja;       noudattamista;
8757:   2) hyväksyttävä rahaston säännöt;                2) tehdä ehdotuksia myönnetyn tuen ja
8758:   3) vahvistettava rahaston vuotuinen talous-    omaisuudenhoitoyhtiöiden toiminnan val-
8759: arvio sekä tuloslaskelma ja tase;                vonnassa noudatettaviksi periaatteiksi;
8760:   4) tehtävä ehdotus valtioneuvostolle lainan      3) vahvistaa rahaston vuotuinen talousar-
8761: ottamisesta rahaston toimintaa varten;           vio ja tilinpäätös;
8762:   5) päätettävä rahaston sisäisen tarkastuksen     4) tehdä ehdotus valtioneuvostolle lainan
8763: järjestämisestä;                                 ottamisesta rahaston toimintaa vanen; sekä
8764:   6) päätettävä vastuuvapauden myöntämi-           5) suorittaa muut valtioneuvoston yleisis-
8765: sestä johtokunnalle ja johtajalle; sekä          tunnon sille antamat tehtävät.
8766:   7) käsiteltävä muut johtokunnan esittämät        Valtion vakuusrahaston valtuuston kokoon-
8767: asiat.                                           tumisesta, päätösvaltaisuudesta ja päätök-
8768:                                                  sentekomenettelystä määrätään rahaston
8769:                                                  säännöissä jotka ministeriö vahvistaa
8770:                       5§                                             5§
8771:                  Johtokunta                                       Johtokunta
8772:   Rahaston johtokunnassa on enintään viisi         (Kumotaan)
8773: jäsentä, jotka hallintoneuvosto valitsee nel-
8774: jäksi vuodeksi kerrallaan. Jäsenillä on henki-
8775: lökohtaiset varajäsenet. Ainakin yhden joh-
8776: tokunnan jäsenen ja tämän varajäsenen tulee
8777: olla valtiovarainministeriöstä Hallintoneu-
8778: vosto määrää yhden jäsenen puheenjohtajak-
8779: si ja yhden varapuheenjohtajaksi.
8780:   Johtokunnan tehtävänä on rahaston toimin-
8781: nan johto. Johtokunnan tehtävistä määrätään
8782: tarkemmin rahaston säännöissä
8783:   Johtokunta on päätösvaltainen puheenjoh-
8784: tajan ja kahden muun jäsenen ollessa saapu-
8785: villa Asiat ratkaistagn yksinkeltaisella ään-
8786: ten enemmistöllä Aänten mennessä tasan
8787: ratkaisee puheenjohtajan ääni.
8788:                       6 §                                            6 §
8789:          Johtaja ja muu henkilöstö                         Johtaja ja muu henkilöstö
8790:   Rahastossa on virkasuhteinen johtaja Ra-         (Kumotaan)
8791: hastossa voi olla myös muuta virka- ja työ-
8792: sopimussuhteista henkilöstöä
8793:   Rahaston johtajan tehtävänä on hoitaa ra-
8794: haston hallintoa rahaston sääntöjen sekä joh-
8795: tokunnan antamien määräysten ja ohjeiden
8796: mukaisesti. Johtajan viran perustaa valtio-
8797: neuvoston yleisistunto.
8798:   V aitioneuvoston yleisistunto nimittää ra-
8799: haston johtajan ja määrää virkamiehen, joka
8800: johtajan estyneenä ollessa hoitaa tämän teh-
8801:                                            HE 6/1996 vp                                       25
8802: 
8803: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
8804: 
8805: täviä. Rahaston muun henkilöstön nimittää
8806: tai ottaa rahaston johtokunta. Rahaston virat
8807: voidaan täyttää niitä haettavaksi julistamatta.
8808:   Rahaston virkamiehiin, virkoihin ja vir-
8809: kasuhteeseen sovelletaan valtion virkasuh-
8810: detta koskevia säännöksiä. V aitioneuvoston
8811: yleisistunto voi irtisanoa johtajan sen mu-
8812: kaan kuin valtion virkamieslain (755186)
8813: 47 §:ssä säädetään.
8814:                       6 a §                                             6a§
8815:      Henkilöstön palvelussuhteen ehdot                  Henkilöstön palvelussuhteen ehdot
8816:   Johtajan palvelussuhteen ehdoista määrää           (Kumotaan)
8817: valtioneuvoston yleisistunto. Muun henkilös-
8818: tön palvelussuhteen ehdoista ja niiden mää-
8819: räytymisestä on vastaavasti voimassa, mitä
8820: niistä on valtion henkilöstön osalta säädetty,
8821: määrätty tai sovittu, ellei johtokunta toisin
8822: päätä.
8823:                       6 b§                                              6b§
8824:  Eläkkeet sekä muut etuudet ja k01vaukset           Eläkkeet sekä muut etuudet ja korvaukset
8825:   Rahaston henkilöstön eläkkeet ja muut             (Kumotaan)
8826: henkilöstölle keskitetysti suoritettavat palve-
8827: lussuhteesta johtuvat etuudet ja k01vaukset
8828: samoin kuin palvelussuhteesta johtuvat hen-
8829: kilöstön omaisten perhe-eläkkeet suoritetaan
8830: valtion talousarvioon otetuista määrärahoista
8831: soveltuvin osin samojen säännösten mukaan
8832: kuin valtion virka- ja työsopimussuhteessa
8833: oleville.
8834:   Rahasto maksaa valtion talousarvioon tu-
8835: loutettavan eläkemaksun, jonka perusteet
8836: määrää valtiokonttori. Edellä 1 momentissa
8837: tarkoitetut etuudet ja korvaukset peritään
8838: rahastolta sen mukaan kuin valtiokonttori
8839: määrää.
8840:                        7 §                                               7§
8841:            Tilinpäätös ja tilintarkastus                     Tilinpäätös ja tilintarkastus
8842:    Rahaston kirjanpidossa noudatetaan sovel-         Rahaston kirjanpidossa noudatetaan sovel-
8843: tuvin osin kirjanpitolakia (655173). Rahaston      tuvin osin kirjanpitolakia (655173). Tilintar-
8844: tilikautena on kalenterivuosi.                     kastuksessa noudatetaan soveltuvin osin ti-
8845:    Rahaston hallinnon ja tilien tarkastamista      lintarkastuslakia (936194). Rahaston tilikau-
8846: varten valittavista tilintarkastajista säädetään   tena on kalenterivuosi.
8847: valtiopäiväjärjestyksen 83 §:ssä.                    Rahaston hallinnon ja tilien tarkastamista
8848:    Rahaston tilintarkastus suoritetaan vuosit-     varten valtioneuvoston yleisistunto määrää
8849: 
8850: 
8851:  360085S
8852: 26                                      HE 6/1996 vp
8853: 
8854: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
8855: 
8856: tain tilivuotta seuraavan maaliskuun loppuun      kalenterivuodeksi kerrallaan vähintään kaksi
8857: mennessä.                                         ja enintään kuusi tilintarkastajaa, joista kah-
8858:   Tilintarkastajien tulee antaa hallintoneu-      den tulee olla KHT-tilintarkastajia tai niin,
8859: vostolle kirjallinen tarkastuskertomus, joka      että toinen on JHTT-tilintarkastaja. Tilintar-
8860: sisältää lausunnot tuloslaskelman ja taseen       kastajien palkkiot määrää ministeriö.
8861: vahvistamisesta, vastuuvapauden myöntämi-            Rahaston tilintarkastus suoritetaan vuosit-
8862: sestä sekä ehdotuksen rahaston tulosta kos-       tain tilivuotta seuraavan maaliskuun loppuun
8863: keviksi toimenpiteiksi ja mahdolliset muistu-     mennessä.
8864: tukset, jotka saattavat vaikuttaa tuloslaskel-       Tilintarkastajien tulee antaa valtion va-
8865: man ja taseen vahvistamiseen sekä vastuuva-       kuusrahaston valtuustolle kirjallinen tarkas-
8866: pauden myöntämiseen.                              tuskertomus, joka sisältää lausunnot tuloslas-
8867:   V altiontilintarkastajilla ja valtiontalouden   kelman ja taseen vahvistamisesta ja mahdol-
8868: tarkastusvirastolla on oikeus tarkastaa rahas-    liset muistutukset, jotka saattavat vaikuttaa
8869: toa ja tämän lain mukaista tukea ja rahoitus-     tuloslaskelman ja taseen vahvistamiseen.
8870: ta saaneen pankin, vakuusrahaston, omaisuu-       Tarkastuskertomus on annettava viimeistään
8871: denhoitoyhtiön tai muun yhteisön taikka sää-      kaksi viikkoa ennen sitä kokousta, jossa ti-
8872: tiön taloutta ja toimintaa sen selvittämiseksi,   linpäätös esitetään vahvistettavaksi. Rahaston
8873: ovatko tuen ja rahoituksen saamiseksi anne-       tilinpäätöksen vahvistaa valtuusto.
8874: tut tiedot oikeat ja riittävät sekä onko tukea       Valtiontilintarkastajilla ja valtiontalouden-
8875: ja rahoitusta asianmukaisesti käytetty annet-     tarkastusvirastolla on oikeus tarkastaa rahas-
8876: tuun tarkoitukseen. Sama koskee myös sitä,        toa samoin kuin tämän lain mukaista tukea
8877: jonka käyttöön saaja on edellä mainittua tu-      ja rahoitusta saaneen pankin vakuusrahaston,
8878: kea ja rahoitusta siirtänyt. Tarkastuksessa       omaisuudenhoitoyhtiön tai muun yhteisön
8879: tarvittavien tietojen saamiseksi valtiontilin-    taikka säätiön taloutta ja toimintaa sen sel-
8880: tarkastajilla ja tarkastusvirastolla on oikeus    vittämiseksi, ovatko tuen ja rahoituksen saa-
8881: saada vtrka-apua rahoitustarkastukselta.          miseksi annetut tiedot oikeat ja riittävät sekä
8882:                                                   onko tukea ja rahoitusta asianmukaisesti
8883:                                                   käytetty annettuun tarkoitukseen. Sama kos-
8884:                                                   kee myös sitä, jonka käyttöön saaja on edel-
8885:                                                   lä mainittua tukea ja rahoitusta siirtänyt.
8886:                                                   Tarkastuksessa tarvittavien tietojen saami-
8887:                                                   seksi valtiontilintarkastajilla ja tarkastusvi-
8888:                                                   rastolla on oikeus saada virka-apua rahoitus-
8889:                                                   tarkastukselta.
8890:                       8§                                                8§
8891:                  Esteellisyys                                      Esteellisyys
8892:   Hallintoneuvoston jäsenen, johtokunnan            (Kumotaan)
8893: jäsenen ja varajäsenen, johtajan sekä muun
8894: rahaston palveluksessa olevan henkilön es-
8895: teellisyydestä on voimassa, mitä hallinto-
8896: menettelylaissa (598182) säädetään virkamie-
8897: hen esteellisyysperusteista ja esteellisyyden
8898: vaikutuksista.
8899:                       9 §                                               9§
8900:                  Vuosimaksu                                        Vuosimaksu
8901:   Rahastoon kuuluvien pankkien on vuosit-           (Kumotaan)
8902: tain suoritettava rahastolle vuosimaksu, joka
8903:                                          HE 6/1996 vp                                         27
8904: 
8905: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
8906: 
8907: voi olla enintään yksi kymmenestuhannesosa
8908: rahastoon kuuluvien pankkien viimeksi vah-
8909: vistettujen taseiden yhteenlasketusta lop-
8910: pusummasta Rahaston johtokunta määrää
8911: pankin vuosimaksun suuruuden. Vuosimak-
8912: sun tulee perustua pankin toiminnassaan ot-
8913: tamiin riskeihin ja sen laskentaperusteen on
8914: oltava sama kaikille rahastoon kuuluville
8915: pankeille.
8916:                      10§                                               10§
8917: 
8918:         Maksun perimäitäjättäminen                       Maksun perimäitä jättäminen
8919:    Johtokunta voi päättää vuosimaksun peri-         (Kumotaan)
8920: mäitä jättämisestä rahastoon kuuluvalta pan-
8921: kilta, jos pankin toiminta on keskeytetty, se
8922: on asetettu selvitystilaan tai konkurssiin tai
8923: jos pankin taloudellinen tila sitä muuten vaa-
8924: tii.
8925:                      13§                                               13§
8926:            Lausunnon pyytäminen                              Lausunnon pyytäminen
8927:   Rahaston on ennen tukilainan myöntämistä          Ministeriön on ennen tukilainan myöntä-
8928: tai muusta tukitoimesta päättämistä pyydet-       mistä tai muusta tukitoimesta päättämistä
8929: tävä lausunto Suomen Pankilta ja pankkitar-       pyydettävä lausunto Suomen Pankilta ja ra-
8930: kastusvirastolta.                                 hoitustarkastukselta.
8931:                      14 §                                              14 §
8932:           Tukitoimista päättäminen                          Tukitoimista päättäminen
8933:    Rahaston varoista myönnettävistä lainoista       Luottolaitostoiminnasta      annetun     lain
8934: ja muista tukitoimista sekä talletuspankkien      62 §:n 4 momentissa ja 63 §:n 1 momentissa
8935: toiminnasta annetun lain 55 §:n 4 momentis-       tarkoitetun suostumuksen antamisesta ja
8936: sa ja 56 §:n 1 momentissa tarkoitetun suos-       muista tukitoimiin liittyvistä asioista päättää
8937: tumuksen antamisesta ja muista tukitoimiin        ministeriö, jollei niistä päättämistä ole sää-
8938: liittyvistä asioista päättää johtokunta. Rahas-   d~tty valtioneuvoston yleisistunnon tehtäväk-
8939: ton johtokunta käsittelee myös asiat, jotka       sz.
8940: koskevat valtion edustajan määräämistä val-         Ministeriö käsittelee asiat, jotka koskevat
8941: tion omistamien 1 §:n 5 momentissa tarkoi-        valtion edustajan määräämistä valtion tai
8942: tettujen yhtiöiden yhtiökokouksiin ja toi-        rahaston omistamien 1 §:n 4 momentissa tar-
8943: miohjeiden antamista yhtiöille samoin kuin        koitettujen yhtiöiden yhtiökokouksiin ja toi-
8944: valtion etujen turvaamista sekä yhtiöitä yh-      miohjeiden antamista yhtiöille samoin kuin
8945: teisesti koskevia hallinnointiperiaatteita.       valtion etujen tulVaomista sekä yhtiöitä yh-
8946:    Rahastolle 1 §:n 3 momentin nojalla han-       teisesti koskevia hallinnointiperiaatteita
8947: kittujen osakkeiden ja osuuksien luovuttami-        Valtiolle ja rahastolle hankittujen 1 §:n
8948:  sesta päättää valtioneuvoston yleisistunto       3 momentissa tarkoitettujen osakkeiden ja
8949:  rahaston johtokunnan esityksestä.                osuuksien luovuttamisesta päättää valtioneu-
8950:    Valtioneuvoston yleisistunto päättää mää-      voston yleisistunto.
8951:  räämillään ehdoilla valtion talousarviossa         V aitioneuvoston yleisistunto päättää mää-
8952: 28                                       HE 6/1996 vp
8953: 
8954: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
8955: 
8956: myönnettyjen määrärahojen ja valtuuksien           räämillään ehdoilla rahaston varojen tai val-
8957: puitteissa rahaston johtokunnan esityksestä        tion talousarviossa myönnettyjen määräraho-
8958: asiat, jotka koskevat:                             jen ja valtuuksien puitteissa asiat, jotka kos-
8959:    1) osakkeiden merkintää tai muuta osak-         kevat:
8960: keiden hankintaa tai osakkeiden luovuttamis-          1) 1 §:n 2 ja 3 momentissa tarkoitettujen
8961: ta 1 §:n 5 momentissa tarkoitetussa yhtiössä;      lainojen myöntämistä ja takausten antamista
8962:   2) 1 §:n 5 momentissa tarkoitetulle yhtiöl-      sekä 1 §:n 3 momentissa tarkoitettujen osak-
8963: le annettavaa lainaa, takausta yhtiön ottamil-     keiden hankkimista tai 3 momentissa tarkoi-
8964: le lainoille ja takuita yhtiön sitoumuksille tai   tetun muun rahoitustuen myöntämistä;
8965: yhtiön muuta rahoitustukea;                          2) osakkeiden merkintää tai muuta osak-
8966:    3) sopimuksen tekemistä 1 §:n 5 momen-          keiden hankintaa tai osakkeiden luovuttamis-
8967: tissa tarkoitetun yhtiön toiminnasta, toimin-      ta 1 §:n 4 momentissa tarkoitetussa yhtiössä;
8968: nan rahoittamisesta, toiminnan lopettamises-         3) 1 §:n 4 momentissa tarkoitetulle yh-
8969: ta tai tappioiden kattamisesta.                    tiölle annettavaa lainaa, takausta yhtiön otta-
8970:   Edellä 1 momentissa tarkoitetun tukitoi-         mille lainoille ja takuita yhtiön sitoumuksille
8971: men, ja 3 momentissa tarkoitetun johtokun-         tai yhtiön muuta rahoitustukea;
8972: nan esityksen tulee pohjautua perustettuun           4) sopimuksen tekemistä 1 §:n 4 momen-
8973: arvioon toimenpiteen kustannustehokkuudes-         tissa tarkoitetun yhtiön toiminnasta, toimin-
8974: ta ja kansantaloudellisesta edullisuudesta.        nan rahoittamisesta, toiminnan lopettamises-
8975:    Valtioneuvosto määrää valtion talousar-         ta tai tappioiden kattamisesta.
8976: viossa myönnettyjen valtuuksien nojalla               Edellä tarkoitetun päätöksen tulee pohjau-
8977: myöntämiensä takausten, takuiden ja si-            tua perustettuun arvioon toimenpiteen kus-
8978: toumusten pääoman ja sopimusvelvoitteesta          tannustehokkuudesta ja kansantaloudellisesta
8979: valtiolle aiheutuvan vastuun mukaan mää-           edullisuudesta.
8980: räytyvän vastikkeen. Näistä takauksista tai           V aitioneuvoston yleisistunto määrää valti-
8981: velvoitteista ei peritä valtion lainanannosta      on talousarviossa myönnettyjen valtuuksien
8982: ja valtiontakauksesta annetun lain (449/88)        nojalla myöntämiensä takausten, takuiden ja
8983: 15 §:n 1 momentissa tarkoitettua takausmak-        sitoumusten pääoman ja sopimusvelvoittees-
8984: sua.                                               ta valtiolle aiheutuvan vastuun mukaan mää-
8985:                                                    räytyvän vastikkeen. Näistä takauksista tai
8986:                                                    velvoitteista ei peritä valtion lainanannosta
8987:                                                    ja valtiontakauksesta annetun lain (449/88)
8988:                                                     15 §:n 1 momentissa tarkoitettua takausmak-
8989:                                                    sua
8990:                     14 a §                                             14 a §
8991:                Erity istarkastus                                  Erity istarkastus
8992:   Johtokunnan on määrättävä yksi tai useam-          Ministeriön on määrättävä yksi tai useampi
8993: pi tarkastaja suorittamaan tukitoimien koh-        tarkastaja suorittamaan tukitoimien kohteena
8994: teena olevan tai tukea hakevan pankin eri-         olevan tai tukea hakevan pankin erityistar-
8995: tyistarkastus siinä laajuudessa kuin johtokun-     kastus.
8996: ta määrää.                                           Erityistarkastusta suorittavalla on samat oi-
8997:   Erityistarkastusta suorittavalla on samat        keudet tietojen saantiin kuin rahoitustarkas-
8998: oikeudet tietojen saantiin kuin pankkitarkas-      tuksella tai sen edustajalla rahoitustarkastus-
8999: tusvirastolla tai sen edustajalla pankkitarkas-    lain (503/93) mukaisesti.
9000: tusvirastosta annetun lain (1273/90) mukaan.
9001:   Mitä edellä 1 ja 2 momentissa säädetään
9002: erityistarkastuksesta sovelletaan myös niihin
9003: pankkeihin, joita koskevista tukitoimista
9004: päättää valtioneuvoston yleisistunto tai val-
9005: tiovarainministeriö.
9006:                                          HE 6/1996 vp                                         29
9007: 
9008: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
9009: 
9010: 
9011:                      15 §                                              15 §
9012:                   Lainanotto                                       Lainanotto
9013:   Rahasto voi ottaa lainaa, jos sen omat va-        Rahastolle voidaan ottaa lainaa, jos sen
9014: rat eivät riitä tarvittavien tukilainojen myön-   omat varat eivät riitä tarvittavien tuki-
9015: tämiseen tai muihin tämän lain mukaisiin          lainojen myöntämiseen tai muihin tämän lain
9016: tukitoimiin. Rahastolle otetun lainan määrä       mukaisiin tukitoimiin. Rahastolle otetun lai-
9017: saa olla samanaikaisesti rahaston omien va-       nan määrä saa olla samanaikaisesti rahaston
9018: rojen, sen antamien takausten ja takuiden         omien varojen ja sen antamien takausten ja
9019: kanssa enintään 20 000 miljoonaa markkaa.         takuiden kanssa enintään 20 000 miljoonaa
9020: Ulkomaan rahan määräisen lainan vasta-arvo        markkaa. Ulkomaan rahan määräisen lainan
9021: lasketaan lainaa otettaessa voimassa olleen       vasta-arvo lasketaan lainaa otettaessa voi-
9022: Suomen Pankin asianomaiselle valuutalle           massa olleen Suomen Pankin asianomaiselle
9023: noteeraaman keskikurssin mukaan. Lai-             valuutalle noteeraaman keskikurssin mukaan.
9024: nanotosta rahastolle ja lainoihin liittyvistä     Lainanotosta rahastolle ja lainoihin liittyväs-
9025: koron- ja valuutanvaihtosopimuksista päättää      tä koron- ja valuutanvaihtosopimuksista
9026: valtioneuvoston yleisistunto, joka voi mää-       päättää valtioneuvoston yleisistunto, joka voi
9027: räämissään rajoissa antaa lainanotosta ja sii-    määräämissään rajoissa antaa lainanotosta ja
9028: hen liittyvistä koron- ja valuutanvaihtosopi-     siihen liittyvistä koron- ja valuutanvaih-
9029: muksista päättämisen valtiovarainministeriön      tosopimuksista päättämisen ministeriön teh-
9030: tehtäväksi. Lainat, lyhytaikaisia lainoja lu-     täväksi. Lainat, lyhytaikaisia lainoja lukuun
9031: kuun ottamatta, otetaan valtion nimissä.          ottamatta otetaan valtion nimissä.
9032:    Jos rahaston varat eivät riitä sen ottamien      Jos rahaston varat eivät riitä sen ottamien
9033: lainojen ja niiden korkojen ja lainoista mak-     lainojen ja niiden korkojen ja lainoista mak-
9034: settavien muiden menojen suorittamiseen tai       settavien muiden menojen suorittamiseen tai
9035: rahaston takausvelvoitteiden täyttämiseen,        rahaston takausvelvoitteiden täyttämiseen,
9036: suoritetaan puuttuva määrä valtion talousar-      suoritetaan puuttuva määrä valtion talousar-
9037:  vioon otettavasta määrärahasta.                  vioon otettavasta määrärahasta.
9038:    Jollei eduskunta ole valtion talousarvion        Jollei eduskunta ole valtion talousarvion
9039: käsittelyn yhteydessä muuta päättänyt, ra-        käsittelyn yhteydessä muuta päättänyt, ra-
9040: haston on tuloutettava 2 momentin nojalla         haston on tuloutettava 2 momentin nojalla
9041:  myönnetyt varat takaisin valtiolle valtioneu-    myönnetyt varat takaisin valtiolle valtioneu-
9042:  voston päättämällä tavalla.                      voston yleisistunnon päättämällä tavalla.
9043:                      16 §                                              16 §
9044:             Varojen sijoittaminen                             Varojen sijoittaminen
9045:   Rahasto voi sijoittaa varojaan valtion tai       (Kumotaan)
9046: Suomen Pankin liikkeeseen Iaskemiin aiVO-
9047: papereihin. V aitiovaroinministeriön luvalla
9048: rahasto saa sijoittaa varoja myös muulla ta-
9049: voin.
9050:                      17 §                                              17 §
9051:             A sianosaiskelpoisuus                             A sianosaiskelpoisuus
9052:   Rahasto voi hankkia oikeuksia, tehdä si-          (Kumotaan)
9053: toumuksia sekä olla asianosaisena tuomiois-
9054: tuimessa tai viranomaisen luona.
9055: 30                                      HE 6/1996 vp
9056: 
9057: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
9058: 
9059: 
9060:                      18 §                                               18 §
9061:            Salassapitovelvollisuus                           Salassapitovelvollisuus
9062:   Rahaston hallintoneuvoston jäsen, johto-           Suomen Pankilla, rahoitustarkastuksella ja
9063: kunnan jäsen tai varajäsen, tllintarkastaja,      tukitoimien kohteena olevalla pankilla on
9064: johtaja sekä muu rahaston palveluksessa ole-      sen estämättä, mitä muualla laissa on säädet-
9065: va henkilö taikka näiden toimeksiannosta          ty salassapitovelvollisuudesta, velvollisuus
9066: tehtävää suorittava henkilö ovat velvollisia      antaa ministeriössä rahaston tehtäviä hoita-
9067: pitämään salassa, mitä he ovat tehtävässään       ville virkamiehille, rahaston tilintarkastajille
9068: saaneet tietää pankin, sen asiakkaan tai jon-     ja valtion vakuusrahaston valtuustolle sellai-
9069: kin muun taloudellisesta asemasta tai yksi-       sia tietoja, jotka ovat tarpeen tämän lain mu-
9070: tyisen henkilökohtaisia oloja koskevasta sei-     kaisten tehtävien hoitamiseen.
9071: kasta taikka liike- tai ammattisalaisuudesta,        Valtion vakuusrahaston valtuuston jäsen,
9072: jollei se, jonka hyväksi salassapitovelvolli-     tilintarkastaja, sekä rahaston tehtäviä hoitava
9073: suus on säädetty, anna suostumustaan sen          ministeriön virkamies taikka näiden toimek-
9074: ilmaisemiseen.                                    siannosta tehtävää suorittava henkilö ovat
9075:   Edellä 1 momentissa tarkoitettuja tietoja       velvollisia pitämään salassa, mitä he ovat
9076: rahastolla on oikeus antaa valtioneuvoston        tehtävissään saaneet tietää pankin, sen asiak-
9077: yleisistunnalle ja valtiovarainministeriölle      kaan tai jonkin muun taloudellisesta asemas-
9078: niiden käsitellessä pankkien tukitoimia, ra-      ta tai yksityisen henkilökohtaisia oloja kos-
9079: hoitusmarkkinoiden valvontaa harjoittavalle       kevasta seikasta taikka liike- tai ammat-
9080: viranomaiselle, valtiontilintarkastajille, val-   tisalaisuudesta, jollei se, jonka hyväksi sa-
9081: tiontalouden tarkastusvirastolle, Suomen          lassapitovelvollisuus on säädetty, anna suos-
9082: Pankille, syyttäjä- ja esitutkintaviranomaisel-   tumustaan sen ilmaisemiseen.
9083: le rikoksen selvittämiseksi ja muulle viran-         Edellä 1 momentissa tarkoitettuja tietoja
9084: omaiselle, jolla on lain nojalla oikeus saada     on oikeus antaa valtioneuvoston yleisistun-
9085: sellaisia tietoja.                                nolle sen käsitellessä pankkien tukitoimia,
9086:   Suomen Pankilla, pankkitarkastusvirastolla      valtiontilintarkastajille ja valtiontalouden tar-
9087: ja tukitoimien kohteena olevalla pankilla on      kastusvirastolle sekä syyttäjä- ja esitutkin-
9088: sen estämättä, mitä muualla laissa on säädet-     taviranomaiselle rikoksen selvittämiseksi ja
9089: ty salassapitovelvollisuudesta, velvollisuus      muulle viranomaiselle, jolla on lain nojalla
9090: antaa rahastolle sellaisia tietoja, jotka ovat    oikeus saada sellaisia tietoja.
9091: tarpeen sen tehtävien hoitamisessa.
9092:                    19 a §                                              19 a §
9093:      Yhtiötä koskevat eräät säännökset                 Yhtiöitä koskevat eräät säännökset
9094:   Omaisuudenhoitoyhtiön tai muun 1 §:n              Omaisuudenhoitoyhtiön tai muun 1 §:n
9095: 5 momentissa tarkoitetun yhtiön tai niiden        4 momentissa tarkoitetun yhtiön tai niiden
9096: omistaman yhtiön osakkeisiin ei sovelleta         omistaman yhtiön osakkeisiin ei sovelleta
9097: valtion talousarviosta annetun lain (423/88)      valtion talousarviosta annetun lain (423/88)
9098: 24 §:n 1 momenttia eikä lakia valtion osa-        24 §:n 1 momenttia eikä lakia valtion osa-
9099: kasvallan käytöstä eräissä taloudellista toi-     kasvallan käytöstä eräissä taloudellista toi-
9100: mintaa      harjoittavissa     osakeyhtiöissä     mintaa       harjoittavissa     osakeyhtiöissä
9101: (740/91).                                         (740/91).
9102:    Omaisuudenhoitoyhtiöön sovelletaan osa-           Omaisuudenhoitoyhtiöön sovelletaan osa-
9103: keyhtiöistä voimassa olevan lainsäädännön         keyhtiöistä voimassa olevan lainsäädännön
9104: lisäksi, mitä säädetään rahoitustoimintalain      lisäksi, mitä säädetään luottolaitostoiminnas-
9105: (1544/91) 25 §:ssä asiakkaansuojasta,             ta annetun lain (1607/93) JO luvussa asiak-
9106: 26 §:ssä salassapitovelvollisuudesta, 33 §:ssä    kaansuojasta, 94 §:ssä salassapitovelvolli-
9107:                                        HE 6/1996 vp                                          31
9108: 
9109: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
9110: 
9111: salassapitovelvollisuuden rikkomisesta ja       suudesta ja 100 §:ssä salassapitovelvollisuu-
9112: 34 §:ssä uhkasakosta.                           den rikkomisesta ja rahoitustarkastuslain
9113:   Asiakkaansuojasäännösten ja salassapito-      (503/93) 23 §:ssä uhkasakosta
9114: velvollisuudesta annettujen säännösten nou-       Asiakkaansuojasäännösten ja salassapito-
9115: dattamista valvoo rahoitustarkastus, jolla on   velvollisuudesta annettujen säännösten nou-
9116: näitä säännöksiä koskevissa asioissa tarkas-    dattamista valvoo rahoitustarkastus, jolla on
9117: tus- ja tiedonsaantioikeus siten kuin rahoi-    näitä säännöksiä koskevissa asioissa tarkas-
9118: tustarkastuslain (503/93) 11 §:ssä säädetään.   tus- ja tiedonsaantioikeus siten kuin rahoi-
9119:                                                 tustarkastuslain 11 §:ssä säädetään.
9120:                     20 §                                             20 §
9121:                 Voimaantulo                                     Voimaantulo
9122:   Tämä laki tulee voimaan 30 päivänä huhti-       Tämä laki tulee voimaan          päivänä
9123: kuuta 1992.                                     kuuta 1996.
9124:   Edellä 9 §:ssä tarkoitettu vuosimaksu on
9125: suoritettava ensimmäisen kerran kalenteri-         Valtion vakuusrahastosta annetun lain
9126: vuodelta 1992.                                  (379192) 1 §:n mukaisesti rahastoon kuulu-
9127:                                                 neilta talletuspankeilta peritään 9 §:n mukai-
9128:                                                 nen maksu lain voimaantuloon asti.
9129:                                                   Rahaston hallintoneuvosto, johtokunta sekä
9130:                                                 rahaston virat ja palvelussuhteet lakkaavat
9131:                                                 tämän lain tullessa voimaan ilman eri toi-
9132:                                                 menpiteitä.
9133:                                                    V akuusrahastosta siirtyvien tehtävien hoi-
9134:                                                 tamista varten valtiovaraininisteriöön perus-
9135:                                                 tettu virka voidaan ensimmäisellä kerralla
9136:                                                 täyttää haettavaksi julistamatta, jos virkaan
9137:                                                 nimitetään kyseisiä tehtäviä vakuusrahastos-
9138:                                                 sa hoitanut henkilö.
9139:                                                   Rahaston tekemät sopimukset ja sen ni-
9140:                                                 missä olevat velvoitteet ja oikeudet jäävät
9141:                                                 voimaan ja niistä vastaa ensisijaisesti rahasto
9142:                                                 ja toissijaisesti valtio.
9143:                                                   Lain 7 §:n 1 momentista poiketen rahasto
9144:                                                 tekee tämän lain voimaan tullessa tilinpää-
9145:                                                 töksen. Tilinpäätökseen ja sitä koskevaan ti-
9146:                                                 lintarkastukseen sovelletaan valtion vakuus-
9147:                                                 rahastosta annetun lain 3, 4, 5 ja 7 §:n sään-
9148:                                                 nöksiä sellaisina kuin ne olivat voimassa
9149:                                                 ennen tämän lain voimaantuloa
9150:                                                   Tämän lain täytäntöönpanemiseksi voidaan
9151:                                                 ryhtyä toimenpiteisiin jo ennen sen voi-
9152:                                                 maantuloa
9153: 32                                       HE 6/1996 vp
9154: 
9155: 
9156: 
9157: 2.
9158:                                             Laki
9159:                       luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta
9160:   eduskunnan päätöksen mukaisesti
9161:   muutetaan luottolaitostoiminnasta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1607/93)
9162: 57 §:n 1 momentti, 62 §ja 63 §:n 1 momentti, näistä 57 §:n 1 momentti sellaisena kuin se
9163: on 30 päivänä heinäkuuta 1995 annetussa laissa (897/95), seuraavasti:
9164: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
9165:                      57 §                                              57§
9166:          Vakuutusrahaston hallinto                          V akuusrahaston hallinto
9167: 
9168:   Jos vakuusrahastolle on myönnetty tukilai-        Jos vakuusrahastolle on myönnetty tukilai-
9169: naa tai muuta valtion vakuusrahastosta anne-      naa tai muuta valtion vakuusrahastosta anne-
9170: tussa laissa (379/92) tarkoitettua tukea tai      tussa laissa (379/92) tarkoitettua tukea tai
9171: vastaavaa tukea valtion talousarviossa olevi-     vastaavaa tukea valtion talousarviossa olevi-
9172: en valtuuksien nojalla, valtion vakuusrahas-      en valtuuksien nojalla, valtiovarainministe-
9173: ton johtokunnalla on oikeus nimetä valtuus-       riöllä on oikeus nimetä valtuuskuntaan ja
9174: kuntaan ja hallitukseen valtiota valtion va-      hallitukseen valtiota ja valtion vakuusrahas-
9175: kuusrahastoa edustava jäsen.                      toa edustava jäsen.
9176:                      62 §                                              62 §
9177:            Lainojen myöntäminen                              Lainojen myöntäminen
9178:   V akuusrahaston varoista voidaan antaa            V akuusrahaston varoista voidaan antaa
9179: avustuslainoja tai avustuksia rahastoon kuu-      avustuslainoja tai avustuksia rahastoon kuu-
9180: luvalle talletuspankille, joka on joutunut sel-   luvalle talletuspankille, joka on joutunut sel-
9181: laisiin taloudellisiin vrukeuksiin, että avus-    laisiin taloudellisiin vaikeuksiin, että avus-
9182: tuslainan tai avustuksen myöntäminen on           tuslainan tai avustuksen myöntäminen on
9183: sen toiminnan turvaamiseksi tarpeellista.         sen toiminnan turvaamiseksi tarpeellista.
9184: V akuusrahasto voi antaa myös takauksia           V akuusrahasto voi antaa myös takauksia
9185: vakuusrahastoon kuuluvan talletuspankin           vakuusrahastoon kuuluvan talletuspankin
9186: ottamille lainoille. V akuusrahasto voi rahoi-    ottamille lainoille. V akuusrahasto voi rahoi-
9187: tustarkastuksen luvalla tehdä pankkiin myös       tustarkastuksen luvalla tehdä pankkiin myös
9188: 36 §:n mukaisen pääomasijoituksen. Jos va-        36 §:n mukaisen pääomasijoituksen. Jos va-
9189: kuusrahastolla on tukilaina valtion vakuusra-     kuusrahastolla on tukilaina valtion vakuusra-
9190: hastosta annetun lain nojalla tai jos vakuus-     hastosta annetun lain nojalla tai jos vakuus-
9191: rahaston ottamalla lainalla on valtion tai val-   rahaston ottamalla lainalla on valtion tai val-
9192: tion vakuusrahaston takaus, voidaan avustus-      tion vakuusrahaston takaus, voidaan avustus-
9193: lainoja, avustuksia tai takauksia antaa sekä      lainoja, avustuksia tai takauksia antaa sekä
9194: pääomasijoituksia tehdä vain valtion vakuus-      pääomasijoituksia tehdä vain valtiovarainmi-
9195: rahaston hyväksymissä rajoissa.                   nisteriön hyväksymissä rajoissa.
9196:   V akuusrahasto voi päättää rahaston varo-         V akuusrahasto voi päättää rahaston varo-
9197: jen luovuttamisesta valtion vakuusrahastolle      jen luovuttamisesta valtion vakuusrahastolle
9198: käytettäväksi vakuusrahastoon kuuluvan pan-       käytettäväksi suomalaisen talletuspankin val-
9199: kin valtion vakuusrahastosta annetun lain         tion vakuusrahastosta annetun lain (379/92)
9200: (379/92) 1 §:n mukaisiin tukitoimiin.             1 §:n mukaisiin tukitoimiin.
9201:                                         HE 6/1996 vp                                        33
9202: 
9203: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
9204: 
9205:   Jos 1 momentissa tarkoitettu pankki sulau-       Jos 1 momentissa tarkoitettu pankki sulau-
9206: tuu toiseen pankkiin, avustuslaina tai avustus   tuu toiseen pankkiin, avustuslaina tai avustus
9207: voidaan antaa myös vastaanottavalle pankil-      voidaan antaa myös Vastaanottavalie pankil-
9208: le.                                              le.
9209:   Jos vakuusrahastolle on myönnetty 57 §:n         Jos vakuusrahastolle on myönnetty 1 mo-
9210: 2 momentissa tarkoitettua tukilainaa, avus-      mentissa tarkoitettua tukilainaa, avustuslai-
9211: tuslainan tai avustuksen myöntämiseen pan-       nan tai avustuksen myöntämiseen pankille
9212: kille näistä lainavaroista on saatava valtion    näistä lainavaroista on saatava valtiovarain-
9213: vakuusrahaston johtokunnan suostumus.            ministeriön suostumus.
9214:                     63 §                                             63 §
9215:      Avustuslainan takaisin perimisestä              Avustuslainan takaisin perimisestä
9216:                 luopuminen                                      luopuminen
9217:   Vakuusrahaston valtuuskunnalla on halli-         Vakuusrahaston valtuuskunnalla on halli-
9218: tuksen esityksestä oikeus kokonaan tai osit-     tuksen esityksestä oikeus kokonaan tai osit-
9219: tain luopua avustuslainan takaisin perimies-     tain luopua avustuslainan takaisin perimises-
9220: tä, jos takaisin periminen on kohtuutonta        tä, jos takaisin periminen on kohtuutonta
9221: avustuslainan saaneelle talletuspankille. Jos    avustuslainan saaneelle talletuspankille. Jos
9222: vakuusrahastolle on myönnetty 57 §:n 2 mo-       vakuusrahastolle on myönnetty 62 §:n 1 mo-
9223: mentissa tarkoitettua tukilainaa, luopumiseen    mentissa tarkoitettua tukilainaa, luopumiseen
9224: on saatava valtion vakuusrahaston johtokun-      on saatava valtiovarainministeriön suostu-
9225: nan suostumus.                                   mus.
9226: 
9227:                                                    Tämä laki tulee voimaan        päivänä
9228:                                                  kuuta 1996.
9229: 
9230: 
9231: 
9232: 
9233:  3600855
9234:                                           HE 7/1996 vp
9235: 
9236: 
9237: 
9238: 
9239:                                   Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sijoituspalveluyrityk-
9240:                              sistä ja siihen liittyväksi lainsäädännöksi
9241: 
9242: 
9243:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
9244:    Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki          Neuvoston direktiivissä sijoituspalveluyri-
9245: sijoituspalveluyrityksistä, jolla pääasiallisesti   tysten ja luottolaitosten omien varojen riittä-
9246: pantaisiin täytäntöön neuvoston direktiivi          vyydestä (93/6/ETY) edellytettyjen vaati-
9247: sijoituspalvelujen tarjoamisesta arvopape-          musten täytäntöönpanemiseksi ehdotetaan
9248: rimarkkinoilla (93/22/ETY). Samalla ehdote-         säädettäväksi sijoituspalveluyritysten pää-
9249: taan kumottavaksi laki arvopaperinvälitys-          omavaatimusten kaksiportaisuudesta. Perus-
9250: liikkeistä, joka soveltamisalaltaan ei vastaa       tamispääoman lisäksi ehdotetaan edellytettä-
9251: mainitun direktiivin vaatimuksia.                   väksi sijoituspalveluyrityksen toiminnassaan
9252:    Nykyisin luvanvaraisen arvopaperinväli-          ottamien riskien suuruuteen sidottua oman
9253: tyksen lisäksi muidenkin sijoituspalvelujen,        pääoman vaatimusta. Rahoitustarkastukselle
9254: kuten omaisuudenhoidon, arvopaperikaupin-           ehdotetaan oikeutta antaa tarkempia mää-
9255: nan, markkinatakauksen ja emissionjärjestä-         räyksiä.
9256: misen ammattimainen tarjoaminen ehdote-               Esityksessä ehdotetaan arvopaperimark-
9257: taan saatettavaksi luvanvaraiseksi. Toimilu-        kinalakia ja kaupankäynnistä vakioiduilla
9258: van sijoituspalvelua tarjoavalle osakeyhtiöl-       optioilla ja termiineillä annettua lakia muu-
9259: le, jota nimitettäisiin sijoituspalveluyrityk-      tettavaksi niin, että arvopaperi- ja johdan-
9260: seksi, myöntäisi ehdotuksen mukaan val-             naismarkkinoilla tapahtunut kehitys sekä
9261: tiovarainministeriö.                                markkinoiden osapuolet ja toimintatavat ote-
9262:    Ehdotettavassa laissa säädettäisiin lisäksi      taan paremmin huomioon. Ehdotetut muu-
9263: sijoituspalveluyrityksen        perustamisesta,     tokset koskevat pääosin arvopaperien julkista
9264: omistamisesta, toiminnasta, tilinpäätöksestä,       kaupankäyntiä ja arvopaperipörssitoimintaa,
9265: tilintarkastuksesta, vakavaraisuudesta, riskien     ja niillä pannaan osin täytäntöön neuvoston
9266: ja suurten vastuiden hallinnasta sekä viran-        direktiiviin sijoituspalvelujen tarjoamisesta
9267: omaisval vonnasta.                                  arvopaperimarkkinoilla sisältyviä vaatimuk-
9268:    Esityksessä ehdotetaan, että sijoituspalve-      sia.
9269: luja tarjoavien sijoituspalveluyritysten sekä         Esityksessä ehdotetaan myös säädettäväksi
9270: luottolaitosten laintasoista sääntelyä yh-          palvelujen vapaata tarjoamista koskeva laki
9271: tenäistetään. Useat sijoituspalveluyrityksiä        ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen oikeu-
9272: koskevaan lakiin ehdotettavat säännökset            desta tarjota sijoituspalvelua Suomessa.
9273:  vastaavat luottolaitostoiminnasta annetussa          Esitykseen sisältyvät lait ehdotetaan tule-
9274:  laissa säädettyä.                                  vaksi voimaan mahdollisimman pian.
9275: 
9276: 
9277: 
9278: 
9279:  360084R
9280: 2                                                  HE 7/1996 vp
9281: 
9282:                                             SISÄLLYSLUETTELO
9283:                                                                                             Sivu
9284: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ                                ............................. 1
9285: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                3
9286: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    3
9287: 2. Nykytil~ ·.. :...: . :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
9288:    2.1. Lrunsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
9289:    2.2. Rahoitustarkastuksen määräykset ja ohjeet arvopaperinvälitysliikkeille . . . . . . 8
9290:    2.3. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9291:         2.3.1. Direktiiveistä johtuvat muutostarpeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9292:         2.3.2. Arvopaperimarkkinoiden ja niiden sääntelyn rakenne . . . . . . . . . . . . . . 14
9293: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9294:    3.1. Esityksen tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9295:    3.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9296: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9297: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9298: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9299: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9300: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          20
9301:    1.1. Laki sijoituspalveluyrityksistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           20
9302:    1.2. Laki ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen oikeudesta tarjota sijoituspalvelua
9303:         Suomessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      52
9304:    1.3. Laki arvopaperimarkkinalain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     58
9305:    1.4. Laki kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineillä annetun lain
9306:         muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       87
9307: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
9308: 3. Voimaantulo .................................................. 89
9309: LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
9310: 1. Laki sijoituspalveluyrityksistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
9311: 2. Laki ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen oikeudesta tarjota sijoituspalvelua
9312:    Suomessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
9313: 3. Laki arvopaperimarkkinalain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
9314: 4. Laki kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineillä annetun lain
9315:    muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
9316: RINNAKKAISTEKSTIT .......................................... 120
9317: Liite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
9318:                                           HE 7/1996 vp                                           3
9319: 
9320: 
9321:                                      YLEISPERUSTELUT
9322: 
9323: 
9324: 1.   Johdanto                                       rahoituksen markkinoilla ylivoimaisesti mer-
9325:                                                     kittävimpiä sijoituskohteita. Osakemarkkinat
9326:     Kansantaloudessa on aina talousyksikköjä,       kuuluvat pitkäaikaisen rahoituksen pääoma-
9327: jotka hallitsevat sijoitettavia säästövaroja.       markkinoihin. Joidenkin yhtiöiden osakkeet
9328: Osa yksityis- ja julkisyhteisöistä sekä yksi-       on laskettu yleiseen liikkeeseen arvopaperi-
9329: tyishenkilöistä puolestaan tarvitsee tällaisia      markkinoille ja otettu julkisen kaupankäyn-
9330: varoja omaan toimintaansa ja investointei-          nin kohteiksi esimerkiksi arvopaperipörssis-
9331: hin. Rahoitusmarkkinoiden tärkein tehtävä           sä. Julkisessa kaupankäynnissä osakkeille
9332: on ohjata pääomia ylijäämäisiltä yksiköiltä         määritetään jatkuvasti hinta, joka saattaa
9333: alijäämäisille yksiköille mahdollisimman te-        vaihdella huomattavasti lyhyessäkin ajassa.
9334: hokkaasti, edullisesti ja luotettavasti. Lisäksi    Yksi osakemarkkinoiden edullisista piirteistä
9335: markkinoilla muodostetaan erilaisten sijoi-         liittyy siihen, että eri yhtiöiden osakkeisiin
9336: tuskohteiden hintoja. Rahoitusmarkkinat             tehdyt sijoitukset suojaavat osittain toisiaan.
9337: määrittävät siten sijoittavan yleisön hallussa      Vaikka osakekurssit vaihtelevatkin kausit-
9338: olevan omaisuuden arvoa.                            tain, eivät kaikkien osakkeiden hinnat välttä-
9339:     Rahoitusmarkkinat on tapana jakaa sijoi-        mättä muutu samansuuntaisesti tai samalla
9340: tusten keston mukaan lyhytaikaisen rahoituk-        nopeudella. Sijoittaja voi siten hajauttaa si-
9341:  sen rahamarkkinoihin ja pitkäaikaisen rahoi-       joitukseen liittyvää riskiään jakamalla sijoi-
9342:  tuksen pääomamarkkinoihin. Rahamark-               tuksensa useaan osakelajiin.
9343:  kinoiden sijoituskohteiden voimassaoloajat            Vieraan pääoman ehtoisia sijoituksia yh-
9344:  ovat pääsääntöisesti korkeintaan vuoden mit-       teisössä ovat erilaiset pitkä- ja lyhytaikaiset
9345:  taisia. Pääomamarkkinoilla puolestaan välite-      velat. Vieras pääoma on maksettava yhteisön
9346:  tään kestoltaan yli vuoden pituisia sijoituk-      toiminta-aikana takaisin yleensä joko velan
9347:  sia.                                               ehdoissa määrätyn ajan kuluttua tai vaadit-
9348:     Arvopaperimarkkinoiksi kutsutaan sitä           taessa. Vieraalla pääomalla on parempi etu-
9349:  osaa rahoitusmarkkinoista, jossa rahoituksen       sija rahoitusta saavan yhteisön purkautuessa
9350:  välitykseen käytetään vaihdantakelpoisia ar-       kuin omalla pääomalla. Lisäksi vieraaseen
9351:  vopapereita. Arvopaperimarkkinat voidaan           pääomaan sisältyvien velkojen etuoikeus
9352:  jakaa rahoituksen luonteen ja tunnusmerkki-        vaihtelee. Sijoituksen tuotto muodostuu yh-
9353:  en perusteella oman ja vieraan pääoman eh-         teisön maksamasta korosta, eikä maksuvel-
9354:  toisen rahoituksen markkinoihin.                   vollisuus yleensä riipu yhteisön taloudelli-
9355:     Osakeyhtiön tai muun yksityisoikeudelli-        sesta tilanteesta. Sijoittaja eli yhteisön vel-
9356:  sen yhteisön oma pääoma koostuu omistaji-          koja ei saa sijoituksensa perusteella osallis-
9357:  en pysyväisluonteisista sijoituksista yh-          tumisoikeutta yhteisön hallintoon. Vieraan
9358:  teisöön sekä eristä, jotka on siirretty omaan      pääoman ehtoista rahoitusta voivat ottaa vas-
9359:  pääomaan yhteisön toiminnan tuloksesta.            taan myös julkisyhteisöt.
9360:  Yhteisöllä ei ole toiminta-aikanaan velvolli-         Vieraan pääoman markkinoilla rahoituksen
9361:   suutta maksaa oman pääoman ehtoista sijoi-        järjestämisessä käytetään voimassaoloajal-
9362:   tusta takaisin sijoittajalle. Käytännössä tämä    taan vaihtelevia velkakirjoja. Siirtokelpoiset
9363:   merkitsee sitä, että oman pääoman ehtoinen        velkakirjat voidaan ottaa kaupankäynnin
9364:   sijoitus tehdään ennalta määräämättömäksi         kohteiksi, joten näiden arvopapereiden mark-
9365:   ajaksi. Sijoittajalle kuuluu sijoituksen mukai-   kinoita     voidaan     nimittää    velkakirja-
9366:   nen osuus yhteisön varallisuudesta, jos yh-       markkinoiksi. Velkakirjamarkkinoilla käy-
9367:   teisö puretaan. Tämä osuus maksetaan kui-         dään kauppaa sekä rahamarkkinoiden että
9368:   tenkin vasta sitten, kun kaikki vieraan pää-      pääomamarkkinoiden sijoituskohteilla. Kes-
9369:   oman ehtoisen sijoituksen tehneet ovat saa-       kuspankin ja talletuspankkien liikkeeseen
9370:   neet sijoituksensa takaisin. Oman pääoman         laskemat sijoitustodistukset ja valtion liik-
9371:   ehtoisen sijoituksen tuotto riippuu rahoitusta    keeseen laskemat velkasitoumukset ovat
9372:   saavan yhteisön tuloksesta, ja sijoitus oikeut-   merkittävimmät sijoituskohteet rahamark-
9373:   taa sijoittajan osallistumaan yhteisön päätök-    kinoilla. Pääomamarkkinoilla sen sijaan kau-
9374:   sentekoon.                                        pataan valtion, muiden julkisyhteisöjen, luot-
9375:      Osakkeet ovat oman pääoman ehtoisen            tolaitosten ja yritysten liikkeeseen laskemia
9376: 4                                       HE 7/1996 vp
9377: 
9378: joukkovelkakirjoja.                               ta rajoituksia ja säännöstelyn muotoja puret-
9379:    Arvopaperimarkkinoille on lisäksi laskettu     tu. Suomen rahoitusmarkkmat ovat kansain-
9380: liikkeeseen erilaisia oman ja vieraan pää-        välistyneet voimakkaasti. Tähän on vaikut-
9381: oman ehtoisen rahoituksen yhdistelmiä, ku-        tanut merkittävästi ulkomaalaisten sijoittajien
9382: ten vaihtovelkakirja-, optio- ja pääomalaino-     toimintaa koskevien rajoitusten poistaminen
9383: ja. Joissain länsimaissa on arvopaperimark-       1990-luvun alussa. Ulkomaalaiset sijoittajat
9384: kinoilla laskettu liikkeeseen myös äänivallat-    omistavat tällä hetkellä esimerkiksi pörs-
9385: tornia etuoikeutettuja osakkeita. Vaihtovel-      siosakkeista jo noin neljänneksen ja markka-
9386: kakirja-, optio- ja pääomalainat sekä äänival-    määräisistä joukkovelkakirjalainoista noin
9387: lattomat osakkeet eivät oikeuta sijoittajaa       15 prosenttia.
9388: osallistumaan liikkeeseenlaskijan päätöksen-        Sekä kansainvälinen että kansallinen kil-
9389: tekoon. Rahoitusmuotojen yhdistelmien             pailu arvopaperimarkkinoista on kiristynyt.
9390: vuoksi on perinteinen tarkka raja oman ja         Markkinoilla toimii entistä laajempi joukko
9391: vieraan pääoman markkinoiden väliltä hä-          erilaisia osapuolia, joiden tarpeisim kehite-
9392: viämässä.                                         tään jatkuvasti uusia sijoitustuotteita. Lisään-
9393:    Arvopaperimarkkinoilla voidaan edelleen        tynyt kansainvälinen yhteistyö ja varsinkin
9394: käytännössä erottaa vähittäis- ja tukkumark-      Länsi-Euroopan taloudellinen yhdentyminen
9395: kinat esimerkiksi sijoittajien ja kaupan-         ovat johtaneet arvopaperimarkkinoita sään-
9396: käyntierien keskimääräisen koon perusteella.      televien normien yhdenmukaistamiseen eri
9397: Jako tulee erityisen selvästi esiin velkakirja-   maissa.      Markkinahäiriöt       ja      kurs-
9398: markkinoilla, joihin sisältyvät sekä joukko-      sinotkahdukset ovat lisänneet markkinoiden
9399: velkakirjojen piensijoittajamarkkinat että        osapuolten tietoisuutta riskeistä. Tämä puo-
9400: pankkien ja suuryritysten väliset mark-           lestaan on kasvattanut vaatimuksia, joita
9401: kinarahan tukkumarkkinat Tukkumark-               osapuolet asettavat markkinoiden toiminnan
9402: kinoille osallistuvien tarpeet eroavat vähit-     luotettavuudelle ja tehokkuudelle.
9403: täismarkkinoiden osapuolten tarpeista. Tästä
9404: syystä myös ratkaisut eri markkinoilla ovat       2.   Nykytila
9405: muotoutuneet erilaisiksi. Osakemarkkinoita
9406: koskee laaja laintasoinen sääntely, joka on       2.1. Lainsäädäntö
9407: laadittu lähinnä piensijoittajan suojan näkö-
9408: kulmasta. Lainsäädäntöä täydentää yksityis-         Arvopaperikauppaa koskeva voimassa ole-
9409: kohtainen viranomais- ja itsesääntely. Am-        va oikeus. Vuoden 1989 elokuussa tulivat
9410: mattimaisesti toimivien osapuolten välinen        voimaan arvopaperimarkkinalaki (495/89) ja
9411: rahamarkkinakaupankäynti sitä vastoin pe-         laki arvopaperinvälitysliikkeistä (499/89).
9412: rustuu suureksi osaksi vakiintuneisiin kau-       Lait muodostavat arvopaperimarkkinoita
9413: pankäyntitapoihin ja menettelytapasopimuk-        koskevan erityislainsäädännön perustan. Nii-
9414: siin. Samanlaisia käytäntöjä noudatetaan          den päätarkoituksena on arvopaperimark-
9415: myös joukkovelkakirjojen tukkumarkkinoil-         kinoiden tehokkaan toiminnan turvaaminen
9416: la.                                               ja sijoittajan suojan vahvistaminen. Päämää-
9417:    Arvopaperimarkkinoihin ovat läheisessä         riä on pyritty saavuttamaan parantamalla
9418: yhteydessä arvopaperien johdannaismark-           arvopaperimarkkinoille osallistuvien tasa-
9419: kinat, joilla käydään kauppaa johdannaisso-       puolista tiedonsaantia sekä edellyttämällä
9420: pimuksilla. Nämä sopimukset koskevat arvo-        markkinapaikkojen ja arvopaperinvälittäjien
9421: paperien luovuttamista tulevaisuudessa. Joh-      toiminnalta puolueettomuutta. Lainsäädän-
9422: dannaissopimukset tarjoavat markkinaosa-          nöllä on myös koetettu varmistaa, etteivät
9423: puolille keinon suojautua arvopaperien kurs-      erityistietoja saavat henkilöt käytä niitä
9424: simuutoksia vastaan. Toisaalta osapuolet          omaksi hyväkseen. Tavoitteena on lisäksi
9425: voivat myös pyrkiä hyötymään muutoksista          ollut estää markkinoiden puoluettomuuden
9426: johdannaissopimusten avulla.                      vaarantuminen tilanteissa, joissa arvopape-
9427:    Arvopaperikauppa kasvoi ja vilkastui kan-      reita liikkeeseen laskeneissa yhteisöissä ta-
9428: sainvälisen kehityksen tavoin voimakkaasti        pahtuu merkittäviä omistussuhteiden muu-
9429: Suomessa 1980-luvun lopulla. Kaupan kehi-         toksia.
9430: tystä on viime vuosina leimannut uuden tie-         Arvopaperimarkkinalaissa säännellään ar-
9431: totekniikan käyttöönotto sekä uusien mark-        vopaperimarkkinoiden perustoimintoja, kuten
9432: kinoiden ja kaupankäyntitapojen luominen.         markkinointia, liikkeeseenlaskua ja mark-
9433: Kilpailun lisäämiseksi on aiemmin vallinnei-      kinapaikkojen ylläpitoa. Hyvän tavan mukai-
9434:                                          HE 7/1996 vp                                           5
9435: 
9436: sesta menettelystä arvopaperikaupassa ja           määritellään toimeksiantosopimuksen yleisiä
9437: arvopaperinvälityksessä sekä arvopaperinvä-        tunnusmerkkejä sekä asiamiehen palkkiota,
9438: littäjän velvollisuuksista säädetään lain 4        tilitysvelvollisuutta ja korvausvastuuta. Lu-
9439: luvussa. Laki sisältää myös säännöksiä, joil-      vun 6 §:n mukaan asiamies ei periaatteessa
9440: la pyritään rajoittamaan markkinoiden vää-         vastaa toimeksiantajalle kolmannen henkilön
9441: ristymiä, kuten sisäpiirin väärinkäytöksiä.        maksukyvystä. Kauppakaaren säännösten
9442: Tämän lisäksi arvopaperimarkkinalaissa on          lisäksi toimeksiantosopimukseen sovelletaan
9443: säädetty valvonnasta ja rangaistuksista. Ar-       varallisuusoikeudellisista oikeustoimista an-
9444: vopaperinvälitysliikkeistä annettu laki puo-       netun lain (228/29) säännöksiä sekä yleisiä
9445: lestaan on elinkeino-oikeudellinen säädös,         vahingonkorvausoikeudellisia periaatteita.
9446: joka sääntelee arvopaperinvälitysliikkeen             Asiamiehen tärkein velvollisuus on täyttää
9447: perustamista ja rakennetta. Laissa on myös         päämiehen toimeksianto. Yleisesti on lisäksi
9448: asetettu arvopaperinvälitystä harjoittavalle       katsottu, että toimeksisaaja on velvollinen
9449: yhteisölle velvollisuuksia asiakkaita kohtaan.     toimimaan toimeksiantajan lukuun täsmälli-
9450: Arvopaperinvälitysliikkeistä annettu laki          sesti, huolellisesti ja lojaalisti. Asiamiehen
9451: muistuttaa monessa suhteessa niitä lakeja,         on myös noudatettava päämiehen antamia
9452: joita on säädetty muista rahoitusmarkkinoilla      toimiohjeita ja tehtävä asianmukainen tilitys
9453: toimivista yhteisöistä.                            toimeksiannon hoitamisen jälkeen. Toimek-
9454:    Kuluttajansuojalain (38178) soveltamisalaa      sisaajan tulee jatkuvasti tiedottaa toimeksian-
9455: on laajennettu koskemaan arvopaperikauppaa         tajalleen olennaisista toimeksiantoon liitty-
9456: vuoden 1994 heinäkuun alusta voimaan tul-          vistä seikoista. Näiden yleisten velvollisuuk-
9457: leella muutoksella (16/94). Muutoksen jäl-         sien lisäksi arvopaperinvälittäjän on nouda-
9458: keen lain tarkoittamana kulutushyödykkeenä         tettava erityislaeissa asetettuja velvoitteita.
9459: pidetään tavaroiden, palvelusten ja muiden            Pörssikauppa on yleensä komissiokauppaa.
9460: hyödykkeiden lisäksi myös arvopapereita,           Siinä arvopaperinvälittäjä (komissionsaaja)
9461: joita tarjotaan luonnollisille henkilöille.        ostaa tai myy arvopapereita sijoittajan (ko-
9462:    Arvopaperikauppaa käydään kahdessa oi-          missionantajan) lukuun. Komissio eroaa kui-
9463: keudellisessa muodossa. Kauppoja tehdään           tenkin merkittävästi tavanomaisesta avoimen
9464: ensinnäkin suoraan ostajan ja myyjän välillä.      edustuksen tilanteesta. Avoimessa eli välittö-
9465: Suora kaupankäyntitapa on tyypillinen niin         mässä edustuksessa valtuutettu jää pää-
9466:  sanotussa pikakaupassa, jossa esimerkiksi         miehen nimissä ja lukuun tehdyn oikeustoi-
9467: pankki myy asiakkaalle arvopapereita suo-          men ulkopuolelle. Komissionsaaja sitä vas-
9468:  raan omasta arvopaperisalkustaan. Tällainen       toin tulee itse oikeutetuksi ja velvoitetuksi
9469: kaupankäynti edellyttää toimivia julkisia          päättämänsä kaupan perusteella. Komission-
9470:  markkinoita, jotta suorakauppojen hinnat          saaja toimii usein pelkästään omissa nimis-
9471:  eivät vääristy. Myös velkakirjamarkkinoille       sään paljastamatta kauppakumppanilleen,
9472:  on tunnusomaista, että markkinaosapuolet          kuka toimeksiannon on tehnyt. Näistä syistä
9473:  käyvät kauppaa omaan lukuunsa ja suoraan          oikeussuhdetta nimitetään välilliseksi edus-
9474:  toistensa kanssa.                                 tukseksi.
9475:    Toisessa kaupankäyntimuodossa kaupat               Kauppasopimuksen osapuolia ovat komis-
9476:  päätetään edustajien välityksellä. Sijoittajat,   sionsaaja ja tämän sopimuskumppani. Pää-
9477:  jotka haluavat ostaa tai myydä arvopaperei-       miehen ja edustajan välillä sitä vastoin ei
9478:  ta, antavat toimeksiantoja arvopaperinvälittä-    yleensä tehdä kauppasopimusta. Omistusoi-
9479: jille, joiden tehtävänä on toteuttaa arvopape-     keus myytävään tai ostettavaan omaisuuteen
9480:  rikauppa. Pörssikaupassa välittäjän käyttä-       siirtyy suoraan komissionantajan ja kaupan
9481:  minen on välttämätöntä, koska vain pörssi-        toisen osapuolen välillä. Komissionsaajan
9482:  välittäjiksi hyväksytyt arvopaperinvälitysliik-   sopimuskumppani ei saa kaupan perusteella
9483:  keet ja luottolaitokset voivat tehdä kauppoja     oikeuksia komissionautajaa kohtaan. Sen
9484:  pörssin ylläpitämällä markkinapaikalla.           sijaan komissionantaja saa tavallisesti komis-
9485:     Edustajien avulla toteutettavissa kaupoissa    sionsaajan ja tämän sopimuskumppanin teke-
9486:  on tärkeää erottaa toisistaan toimeksian-         mään kauppaan liittyviä oikeuksia. Komis-
9487:  tosuhde ja varsinainen kauppa. Toimeksian-        sionantajalle kuuluu yleensä kauppasopimuk-
9488:  tosopimusta säännellään kauppakaaren 18 lu-       sesta syntyvä saaminen sopimuskumppanilta.
9489:  vussa, joka koskee asiamiehen velvollisuuk-       Päämies voi samoin vaatia itselleen omai-
9490:  sia ja oikeuksia. Luvun säännökset sisältyi-      suuden, joka on hankittu hänen lukuunsa.
9491:  vät jo vuoden 1734 lakiin. Säännöksissä           Kun komissionsaaja on tehnyt oston omissa
9492: 6                                        HE 7/1996 vp
9493: 
9494: nim1ssaan, voi hän puolestaan vaatia, että         matta, onko kyseessä del credere -vastuu vai
9495: komissionantaja vapauttaa hänet maksamasta         ei. Mikäli komissionsaaja joutuu konkurssiin
9496: kauppahintaa.                                      eikä tämän takia ajoissa pysty täyttämään
9497:    Arvopaperinvälittäjä voi toimia joko os-        kauppaa päämiestään kohtaan, voi päämies
9498: tajan, myyjän tai molempien puolesta.              komissiolain 57 §:n mukaan itse vaatia suo-
9499: Asiakkailla ei yleensä ole oikeutta saada          ritusta sopimuskumppanilta. Päämiehen on
9500: tietää toistensa henkilöllisyyttä. Arvopape-       tällöin tietenkin tiedettävä sopimuskumppa-
9501: rinvälittäjän kannalta komissiojärjestelyn         nin henkilöllisyys. Lain 56 §:ssä sitä vastoin
9502: houkuttelevuus johtuu siitä, että komis-           säädetään sopimuskumppanin oikeudesta
9503: siosuhteessa välittäjä välttyy arvopaperien        komissionsaajaa kohtaan. Sopimuskumppani
9504: hintakehitykseen liittyviltä taloudellisilta       ei voi kohdistaa minkäänlaisia vaateita ko-
9505: riskeiltä, kun omistusoikeus siirtyy suoraan       missionantajaan, jos kauppa on tehty komis-
9506: sijoittajien välillä. Arvopaperinvälittäjät voi-   sionsaajan nimissä. Sopimuskumppani ei
9507: vat kuitenkin toimia markkinoilla myös             myöskään voi tehokkaasti esittää vaatimuk-
9508: omalla riskillään ostamalla ja myymällä ar-        sia komissionantajalle tämän ja komissiou-
9509: vopapereita omaan lukuunsa. Vähttäjät jou-         saajan välisen oikeussuhteen perusteella. Ko-
9510: tuvat eri syistä yhä useammin hankkimaan           missiolain 40 ja 41 §:n mukaan komission-
9511: arvopapereita väliaikaisesti itselleen. Esimer-    saaja voi tehdä kaupan omaan lukuunsa niin,
9512: kiksi päämarkkinatakauksen ylläpitäminen           että hän on itse päämiehen sopimuskumppa-
9513: valtion viitelainamarkkinoilla vaatii tällä het-   ni. Komissionsaajan on kuitenkin ilmoitet-
9514: kellä lainojen ostamista omaan lukuun.             tava tästä nimenomaisesti päämiehelleen,
9515:    Toisin kuin muissa Pohjoismaissa ei Suo-        jolla on oikeus kieltää väliintulo.
9516: messa ole voimassa yleistä lainsäädäntöä ko-         Arvopaperin kauppasopimukseen voidaan
9517: missiosta. Myöskään arvopaperikauppako-            soveltaa irtaimen kauppaa koskevan kauppa-
9518: missiosta ei ole erikseen säädetty laissa. Oi-     lain (355/87) vapaaehtoisia säännöksiä. Ne
9519: keuskirjallisuudessa on kuitenkin katsottu,        koskevat muun muassa vaaranvastuun siirty-
9520: että Suomen oikeudessa on sovellettava poh-        mistä, tavaran virhettä, viivästyksen ja sopi-
9521: joismaisiin komissiolakeihin kirjattuja peri-      musrikkomuksen seuraamuksia sekä vahin-
9522: aatteita. Voimassa olevan oikeuden mukaan          gonkorvauksen määrää. Myös silloin, kun
9523: noudatetaan komissiosuhteissa siten niin sa-       sekä arvopapereita ostavaa että myyvää asia-
9524: notun del credere -vastuun periaatetta, jonka      kasta edustaa arvopaperinvälittäjä, voidaan
9525: mukaan komissionsaaja vastaa komissionan-          välittäjien välisessä suhteessa noudattaa ir-
9526: tajan lukuun päätetyn kaupan toteutumisesta,       taimen kauppaa koskevia säännöksiä. Kaup-
9527: mikäli komissionsaajan sopimuskumppani ei          palain säännöksiä sovelletaan, jos välittäjät
9528: täytä kauppaa asianmukaisesti. Arvopaperin-        eivät ole ilmoittaneet toisilleen toimivansa
9529: välittäjä vastaa asiakastaan kohtaan arvopa-       komissionsaajina. Sopimussuhdetta koskee
9530: perikaupan täyttämisestä siitä lähtien, kun        periaatteessa myös varallisuusoikeudellisista
9531: asiakkaalle on ilmoitettu kaupan syntymises-       oikeustoimista annettu laki. Yleislakien käyt-
9532: tä. Asiakas voi siten vaatia suoraan välittä-      tökelpoisuutta rajoittaa kuitenkin se, että
9533: jäitä kaupan täyttämistä.                          arvopaperimarkkinoilla noudatetaan usein
9534:    Ruotsin komissiolaissa (lag om kommissi-        tavallisesta irtaimen kaupasta poikkeavia
9535: on, 1914:45) määritellään komissiokauppaan         kaupankäyntitapoja, jotka syrjäyttävät lakien
9536: liittyviä oikeussuhteita. Lakia sovelletaan,       dispositii viset säännökset.
9537: jollei sopimuksesta tai kauppatavasta muuta           Velkakirjalain (622/47) 2 luvun juoksevia
9538: johdu. Lain 7 §:n mukaan ei komissionsaaja         velkakirjoja koskevat säännökset luovat oi-
9539: kauppakomissiossa (ruots. handelskommissi-         keudelliset puitteet arvopaperien käytölle
9540: on) ole velvollinen ilmoittamaan päämiehel-        vaihdannassa. Luvusta ilmeneviä periaatteita
9541: leen, kenen kanssa kauppa on päätetty.             sovelletaan yleisesti arvopaperioikeudessa,
9542: Säännöstä on perusteltu komissionsaajan            vaikka säännöksissä käsitellään pääsääntöi-
9543: suojalla. Jos päämiehellä olisi välitön oikeus     sesti vain yksittäisiä velkasuhteita. Arvopa-
9544: saada tietää komissionsaajan sopimuskump-          perivaihdannan kannalta keskeisimmät nor-
9545: pani, voisi päämies sivuuttaa asiamiehensä         mit koskevat arvopaperioikeudellisia suoja-
9546: tekemällä kaupan suoraan omissa nimissään.         muotoja. Nämä sisältävät ensinnäkin velvoi-
9547: Komissionsaaja voi kieltäytyä ilmoittamasta        teoikeudellisia suojasäännöksiä, jotka vaikut-
9548: sopimuskumppania, mutta tällöin hän joutuu         tavat arvopaperin liikkeeseenlaskijan ja
9549: vastaamaan kaupan täyttämisestä siitä riippu-      omistajan välisessä oikeussuhteessa. Velvoi-
9550:                                          HE 7/1996 vp                                            7
9551: 
9552: teoikeudellisia suojamuotoja ovat väite- ja           Asiakirjan hallinnan siirtoon liitetyt suoja-
9553: maksusuoja. Velkakirjalaki sisältää toiseksi       vaikutukset syntyvät arvo-osuusjärjestelmäs-
9554: esineoikeudellisia suojamuotoja, jotka vai-        sä arvo-osuustileille tehtävillä kirjauksilla.
9555: kuttavat arvopaperin luovutuksensaajan ja          Järjestelmään liittyvät säännökset on pyritty
9556: sivullistahon välisessä suhteessa. Esineoi-        laatimaan siten, etteivät tekniset ratkaisut
9557: keudellisiin suojamuotoihin kuuluvat saanto-       aiheuttaisi muutoksia arvopapereita koske-
9558: ja vaihdantasuoja. Saantosuojalla tarkoite-        vissa oikeussuhteissa ja periaatteissa. Arvo-
9559: taan vilpittömässä mielessä olevan luovutuk-       osuuksiin sovellettavat saanto-, vaihdanta-,
9560: sensaajan suojaa arvopaperin oikeaa omista-        maksu- ja väitesuojasäännöt ovat arvo-
9561: jaa vastaan. Saantosuojaa nauttivan sijoitta-      osuustileistä     annetun     lain     (827/91)
9562: jan asemaa eivät voi vaarantaa sellaiset oi-       26-29 §:ssä. Näiden säännösten mukaan
9563: keudenhaltijat, joiden oikeus arvopaperiin         arvo-osuustilille kirjattu oikeus saa etusijan
9564: johtuu aikaisemmasta perusteesta kuin sijoit-      kirjaamattomaan oikeuteen verrattuna. Sa-
9565: tajan oikeus. Vaihdantasuoja puolestaan on         moin aikaisemmin kirjatulla oikeudella on
9566: luovutuksensaajan suojaa luovuttajan myö-          etuoikeus myöhemmin kirjattuun oikeuteen
9567: hempiä seuraajia ja velkojia kohtaan. Näiden       verrattuna. Suojan myöntäminen edellyttää
9568: oikeudet luovutettavaan arvopaperiin ovat          arvo-osuusjärjestelmässä luovutuksensaajan
9569: syntyneet myöhemmin kuin luovutuksensaa-           vilpitöntä mieltä.
9570: jan oikeus.                                           Arvopaperikaupan maksut hoidetaan taval-
9571:     V aihdantaa helpottaa se, että ostajan suoja   lisesti pankkijärjestelmässä tilisiirtoina. Oi-
9572: on arvopaperioikeudessa vahvempi kuin              keudellisessa mielessä tilirahalla tapahtuva
9573: muussa irtaimisto-oikeudessa. Sivullissuojaa       maksu on saatavalla maksamista, jossa mak-
9574: myönnetään yleisesti oikeuksille, jotka pe-        saja siirtää pankilta olevan saatavansa mak-
9575: rustuvat ulkopuolisen havaittavissa oleviin        sun saajalle. Maksajan ja pankin välille syn-
9576: tosiseikkoihin. Tällaisena julkisuutta luovana     tyy toimeksiantosuhde, johon soveltuvat
9577:  tosiseikkana on perinteisesti pidetty arvopa-     edellä kuvatut edustusta koskevat periaatteet.
9578: perin hallintaa. Omistusoikeuden luovutet-         Tilirahamaksu on maksutapana yleisesti hy-
9579:  taviin arvopapereihin katsotaan siirtyvän vel-    väksytty. Tästä huolimatta ei laissa ole ylei-
9580:  kakirjalain 22 §:n mukaisesti silloin, kun        sesti säädetty, mistä hetkestä lähtien tällai-
9581:  vastaanottaja saa arvopaperien hallinnan.         nen maksu sitoo osapuolia ja näiden velko-
9582:  Siten pelkkä sopimus luovutuksesta ei arvo-       jia. Oikeuskäytännössä (KKO 1981 II 37 ja
9583:  paperioikeudessa riitä synnyttämään suojat-       KKO 1989: 17) on tilisiirtoihin sovellettu
9584:  tua omistusoikeutta. Arvopaperin ostanut          velkakirjalain 3 §:stä ilmenevää viemävel-
9585:  sijoittaja voi luottaa kaupan pätevyyteen sen     kasääntöä. Tämän mukaan maksun katsotaan
9586:  jälkeen, kun myyjä on luovuttanut arvopape-       tapahtuneen osapuolia ja velkojia sitovasti
9587:  rin hänen haltuunsa. Sivullissuojan saami-        sen jälkeen, kun se on kirjattu saajan tilille.
9588:  seksi riittää myös, että arvopaperit luovute-     Ratkaisua on perusteltu sillä, että vasta mak-
9589:  taan ostajan lukuun toimivan arvopaperinvä-       sun kirjaaminen vastaanottajan tilille siirtää
9590:  littäjän hallintaan. Hallinnan luovutuksen        rahamäärän maksunsaajan määräämisvaltaan.
9591:  veroiseksi katsotaan esineoikeudessa niin         Tällöin myös maksaja menettää mahdolli-
9592:  ikään se, että siirrosta ilmoitetaan arvopape-    suutensa saada maksutoimi peruutetuksi.
9593:  ria hallussaan pitävälle kolmannelle osapuo-      Oikeuskäytännön mukaan siis vasta kauppa-
9594:  lelle. Tämä osapuoli jatkaa ilmoituksen jäl-      hinnan kirjaaminen myyjäasiakkaan pankki-
9595:  keen arvopaperin hallussapitoa luovutuksen-       tilille merkitsee arvopaperikaupan loppuun
9596:  saajan lukuun. Tällöin arvopapereita ei enää      saattamista myyjäosapuolen kannalta.
9597:  voida lukea luovuttajan varallisuuteen. Kun          Itsesääntely. Arvopaperimarkkinoiden it-
9598:  hallinta on luovutettu, ei edes oikea omistaja    sesääntelyllä, kuten arvopaperipörssin oh-
9599:   voi tehokkaasti vaatia arvopaperia takaisin      jesäännöllä ja optioyhteisöjen säännöillä, on
9600:   itselleen, vaikka arvopaperi olisi joutunut      perinteisesti ollut tärkeä merkitys markkinoi-
9601:   pois hänen hallinnastaan rikoksen kautta.        den kehityksen ohjauksessa. Ennen arvopa-
9602:   Suojan myöntäminen edellyttää kuitenkin,         perimarkkinalain ja arvopaperinvälitysliik-
9603:   ettei ostaja tiennyt eikä hänen pitänytkään      keistä annetun lain voimaantuloa oli mark-
9604:   tietää myyjän luovutusoikeuden puuttumi-         kinoita koskeva erityislainsäädäntö hyvin
9605:   sesta. Ostaja-asiakkaan kannalta keskeisin       niukkaa. Kun laintasoiset normit puuttuivat,
9606:   osa arvopaperikaupasta toteutuu siis hallin-     korostui markkinoiden omien säännöstöjen
9607:   nan siirron yhteydessä.                          merkitys. Itsesääntely on olennainen osa ar-
9608: 8                                       HE 7/1996 vp
9609: 
9610: vapaperimarkkinoiden normistoa myös sen           telystä saattaa tosin tulla alalla yleinen kaup-
9611: jälkeen, kun markkinoille on säädetty viral-      patapa, jota tulkintatilanteessa voidaan so-
9612: lisnormeja.                                       veltaa myös itsesääntelyn ulkopuolisiin ta-
9613:    Itsesääntelyn käyttökelpoisuus l?erustuu       hoihin.
9614: joustavuuteen. Sääntely voidaan laatia riittä-
9615: vän yksityiskohtaiseksi ja käytännölliseksi,      2.2. Rahoitustmkastuksen määräykset ja
9616: jotta se vastaa kulloisiakin arvopaperimark-           ohjeet arvopaperinvälitysliikkeille
9617: kinoiden tarpeita. Itsesääntelyllä voidaan
9618: myös kyllin nopeasti reagoida kehityksen             Ohje arvopaperinvälittäjille arvopaperi-
9619: kulkuun kaikilla osamarkkinoilla. Lainsää-        markkinalain soveltamisesta. Ohje arvopape-
9620: dännöllinen puuttuminen markkinoiden toi-         rinvälittäjille arvopaperimarkkinalain noudat-
9621: mintaan pyritään yleensä rajoittamaan mah-        tamisesta perustuu arvopaperimarkkinalakiin.
9622: dollisimman vähäiseksi. Markkinaosapuolet         Ohje on annettu rahoitustarkastuslain 4 §:n 2
9623: voivat kuitenkin sopia keskenään huomatta-        kohdan nojalla. Ohje käsittelee arvopaperi-
9624: vasti tiukempien sääntöjen noudattamisesta.       markkinalain 4 luvun sekä 5 luvun 1 ja
9625: Siten itsesääntely sekä täsmentää että täy-       4 §:n suoraan arvopaperinvälittäjiä koskevia
9626: dentää lakia. Julkisen vallan tavoitteiden to-    säännöksiä. Ohjeessa esitetään kukin lain-
9627: teutuminen itsesääntelyssä varmistetaan           kohta ja selostetaan sen sisältöä. Selostus
9628: yleensä viranomaisvahvistuksilla ja -valvon-      pohjautuu arvopaperimarkkinalain perustana
9629: nalla. Useimmat markkinoilla laadittavista        oleviin hallituksen esityksiin (157/1988 vp.
9630: menettelynormistoista vahvistetaankin tällä       ja 318/1992 vp.) ja rahoitustarkastuksen tul-
9631: hetkellä valtiovarainministeriössä. Rahoitus-     kintoihin. Ohjeen osittaisena tarkoituksena
9632: tarkastuksella     on     rahoitustarkastuslain   on ollut koota välittäjiä koskevia säännöksiä
9633: (503/93) 4 §:n 1 kohdan nojalla toimivalta        ja niiden perusteluja yhtenäiseksi esityksek-
9634: valvoa itsesääntelyn noudattamista. Tämän         si. Vaikka hallituksen esityksiä on ohjeessa
9635: tehtävän toteuttamiseksi on rahoitustarkas-       kuitenkin selostettu, ohjetta ei tule rinnastaa
9636: tukselle lainsäädännössä turvattu laajat tie-     niihin. Ohjetta laadittaessa on otettu huomi-
9637: donsaantioikeudet                                 oon sisäpiirikauppoja koskevien säännösten
9638:    Laissa on asetettu arvopaperipörssille ja      ja määräysten yhteensovittamisesta annettu -
9639: optioyhteisölle velvollisuus laatia markkinoi-    direktiivi (89/592/ETY, jäljempänä sisäpiiri-
9640: ta koskevia menettelysääntöjä. Yhteisöt puo-      direktii vi).
9641: lestaan edellyttävät, että markkinaosapuolet         Ohjeen antamisella on kolme pääasiallista
9642: (arvopaperien liikkeeseenlaskijat, arvopape-      tavoitetta. Ensiksikin ohjeen tarkoituksena
9643: rinvälittäjät, selvitysosapuolet, markkinata-     on antaa arvopaperinvälittäjille arvopaperi-
9644: kaajat ja meklarit) sitoutuvat noudattamaan       markkinalaissa säädettyä tarkempia ohjeita
9645: itsesääntelyä ennen kuin ne saavat oikeuden       toimenpiteistä, joita välittäjät joutuvat koh-
9646: toimia yhteisön markkinapaikalla. Nimen-          taamaan päivittäin. Toiseksi ohjeelia pyri-
9647: omaisen sitoutumisen merkiksi on mark-            tään ohjaamaan välittäjien toimmtaa sellai-
9648: kinaosapuolten allekirjoitettava vakioehtoi-      seen suuntaan, jonka rahoitustarkastus kat-
9649: nen SOtJimus sääntöjen noudattamisesta. Si-       soo noudattavan hyvää tapaa arvopaperi-
9650: toutumtsta tehostetaan sopimussakoilla ja         kaupassa. Kolmanneksi ohje, lakia jousta-
9651: kurinpitomenettelyillä.                           vampana, pystyy muuntautumaan nopeam-
9652:    ltsesääntelyssä sovitaan yleensä, että toi-    min voimakkaasti kehittyvien arvopaperi-
9653: minnassa syntyvät erimielisyydet selvitetään      markkinoiden tarpeiden mukaisesti ja näin
9654: markkinaosapuolista koottavissa elimissä tai      ollen myös vastaamaan markkinoiden kehit-
9655: välimiesmenettelyssä. Itsesääntely on siten       tymisen mukanaan tuomiin käytännön ongel-
9656: oikeudellisesta näkökulmasta yksityisoikeu-       miin.
9657: dellisten sopimussuhteiden joukko, jossa             Ohje keskittyy kahteen pääseikkaan. Yh-
9658: markkinoiden osapuolet ovat hyväksyneet           täältä ohje täsmentää niitä normeja, joita on
9659: itselleen ja toisilleen oikeuksia ja velvolli-    laissa asetettu välittäjälle suhteessa välittäjän
9660: suuksia. Tähän piirteeseen liittyy myös yksi      asiakkaaseen. Ohjeen mukaan välittäjän toi-
9661: itsesääntelyn heikkouksista: se koskee vain       mintaa ohjaavana periaatteena tulee olla
9662: osapuolia, jotka ovat sitoutuneet siihen. So-     asiakkaan etu. Tämän periaatteen tueksi on
9663: pimussuhteiden ulkopuolella ei itsesäänte-        ohjeessa annettu tarkempia ohjeita muun
9664: lynormeihin voi vedota. Joissakin tapauksis-      muassa välittäjän huolellisuus-, tiedonanto-
9665: sa itsesääntelyn kautta vakiintuneesta menet-     ja puolueettomuusvelvollisuudesta. Vaikka
9666:                                          HE 7/1996 vp                                           9
9667: 
9668: välittäjälle luvanvaraista toimintaa harjoitta-    tua esimerkiksi, jos yhtiön perustaja, halli-
9669: vana yhteisönä onkin asetettu runsaasti vaa-       tuksen jäsen, toimitusjohtaja tai muu arvopa-
9670: timuksia suhteessa asiakkaaseensa, on oh-          perinvälitystä ja arvopaperikauppojen selvi-
9671: jeessa esitetty myös kannanottoja, jotka aset-     tystä hoitava henkilö on konkurssissa, ase-
9672: tavat rajoja välittäjän velvollisuuksille ja       tettu liiketoimintakieltoon tai tuomittu arvo-
9673: joiden avulla pyritään välttämään välittäjän       paperimarkkinarikoksesta, törkeästä omai-
9674: velvollisuuksien kasvamista kohtuuttomiin          suusrikoksesta      tai    konkurssirikoksesta.
9675: mittasuhteisiin. Toisaalta ohjeen sisältöä         Markkinoiden luotettavuus voi vaarantua
9676: määräävänä periaatteena on yleensäkin yllä-        myös, mikäli tällainen henkilö on toiminut
9677: pitää ja edistää sijoittajien luottamusta arvo-    vastoin arvopaperimarkkinoilla yleisesti hy-
9678: papenmarkkinoihin. Tämä periaate korostuu          väksyttyä hyvää tapaa. Toimilupahakemuk-
9679: ennen kaikkea välittäjän ja meklarin ilmoi-        sessa on esitettävä selvitys yhtiön harjoitta-
9680: tusvelvollisuutta sekä meklarin kaupankäyn-        masta toiminnasta sekä toiminnan laajuudes-
9681: tirajoitusta käsittelevissä osissa.                ta ja jakautumisesta. Toimilupa voidaan
9682:    Ohje arvopaperinvälitysliikkeen toimiluvan      myöntää vain yritykselle, jonka toiminta on
9683: hakemisesta. Arvopaperinvälitysliikkeistä an-      riittävän vakaata ja turvallista. Lisäksi ta-
9684: netun lain 4 §:ssä on määritelty, ketkä saa-       loudellisiin toimintaedellytyksiin kuuluu, että
9685: vat harjoittaa arvopaperinvälitystä. Laissa on     yhtiö täyttää myös elinkeinoyhteisöjen, kiin-
9686: lisäksi säännöksiä arvopaperinvälitysliikkeen      teistöjen ja ulkomaisen arvopaperin välitysyh-
9687: toimiluvan hakemisesta ja toimiluvan eh-           teisön omistamista (19-22 §) sekä saamis-
9688: doista. Rahoitustarkastuksen ohjeessa arvo-        ten ja vastuusitoumusten keskittämiskieltoa
9689: paperinvälitysliikkeen toimiluvan hakemises-       koskevat lain säännökset (28 §).
9690: ta on määritelty yksityiskohtaisesti ne edel-         Yhtiön toiminnan luotettavuuden edelly-
9691: lytykset, joiden täyttyessä arvopaperinväli-       tyksenä on hakijan johdon ja henkilökunnan
9692: tysliikkeelle voidaan myöntää toimilupa.           riittävä ammattitaito ja kokemus arvopape-
9693:    Ohjeessa tarkoitettuja toimiluvan yleisiä       rimarkkinoista. Lisäksi edellytetään, että ar-
9694: edellytyksiä on muun muassa, että toimilupa        vopaperinvälitykseen välittömästi liittyvät
9695:  voidaan myöntää vain suomalaiselle osa-           toiminnot, kuten esimerkiksi toimeksiantojen
9696: keyhtiölle. Arvopaperinvälitysliikkeen toi-        käsittely ja kauppojen selvitys, hoidetaan
9697:  minimessä on oltava sana arvopaperinvälittä-      hakijan oman henkilökunnan toimesta.
9698: jä tai pankkiiri sellaisenaan tai yhdysosana.         Ohje asiakasvarojen erottamisesta. Rahoi-
9699:  Arvopaperinvälitysliikkeen toimialaan saa         tustarkastus on antanut rahoitustarkastuslain
9700:  arvopaperinvälityksen lisäksi kuulua ainoas-      4 §:n 2 kohdan nojalla arvopaperinvälitys-
9701:  taan lain 17 §:n mukaisen toiminnan harjoit-      liikkeille ohjeen asiakasvarojen erottamises-
9702:  taminen. Osakepääoman on oltava vähintään         ta. Ohjeen mukaan välitysliike on velvolli-
9703:  miljoona markkaa. Arvopaperinvälitysliik-         nen avaamaan yhden tai useamman shekki-
9704:  keen tilikausi on kalenterivuosi. Yhtiöko-        tai muun avistatilin talletuspankissa arvopa-
9705:  kouksen on valittava yhtiön hallinnon ja tili-    perinvälitysliikkeistä annetun lain 25 §:ssä
9706:  en tarkastamiseen vähintään kaksi tilintar-       tarkoitetuille rahavaroille (asiakasvarat).
9707:  kastajaa ja vähintään yksi varatilintarkastaja.   Asiakasvaroihin luetaan toimeksiannon hoi-
9708:  Vähintään yhden tilintarkastajan on oltava        tamista tai omaisuudenhoitoa varten arvopa-
9709:  Keskuskauppakamarin hyväksymä tilintar-           perinvälitysliikkeelle annetut rahavarat, ar-
9710:  kastaja tai tilintarkastusyhteisö. Arvopaperin-   vopaperinvälitysliikkeen asiakkaan lukuun
9711:  välitysliikkeellä on oltava toimintaansa var-     nostamat suoritukset asiakkaan arvopaperien
9712:  ten kiinteä toimipaikka. Yhtiöjärjestykselle      tai muun omaisuuden myynnistä sekä asiak-
9713:  ja sen muutoksille on haettava valtiovarain-      kaan lukuun nostetut osingot, korot ja muut
9714:  ministeriön lupa. Hakemukseen liitettävät         sellaiset asiakkaalle tulevat maksut.
9715:  asiakirjat on erikseen mainittu ohjeessa.            Asiakasvarat on vastaanotettava suoraan
9716:    Toimilupa on myönnettävä hakijalle, jonka       asiakasvarojen tilille taikka välittömästi tal-
9717:  toiminta ei ole yleisen edun vastaista ja jon-    letettava sille. Asiakasvarat on säilytettävä
9718:  ka taloudelliset toimintaedellytykset ja hal-     asiakasvarojen tilillä, kunnes ne arvopaperin-
9719:  linto täyttävät luotettavalle arvopaperinväli-    välitysliikkeistä annetun lain 25 §:ssä tarkoi-
9720:  tysliikkeelle asetetut vaatimukset. Yleisen       tetun kirjallisen sopimuksen nojalla sijoite-
9721:  edun vastaista toiminta on, jos se vaarantaa      taan muualle taikka palautetaan asiakkaalle.
9722:  markkinoiden luotettavuutta tai tervettä kehi-       Arvopaperinvälitysliike voi asiakasvarojen
9723:  tystä. Markkinoiden luotettavuus voi vaaran-      tilin sijasta käyttää asiakkaan omalla nimellä
9724: 10                                       HE 7/1996 vp
9725: 
9726: olevaa pankkitiliä, jonka käyttöön asiakas on      sijoittaja luovuttaa varat arvopaperinvälitys-
9727: antanut arvopaperin välitysliikkeelle asianmu-     liikkeelle edelleensijoitettavaksi, rahoitustar-
9728: kaisen valtuutuksen.                               kastus tulkitsee niin, että arvopaperinvälitys-
9729:    Asiakasvarojen sijoittamisesta on tehtävä       liike ei ehdon perusteella ilman nimenomais-
9730: kirjallinen sopimus, josta käy ilmi, mihin         ta mainintaa sijoitussopimuksessa saa välit-
9731: kohteisiin asiakasvarat on asiakkaan lukuun        tää varoja luotoksi arvopaperinvälitysliik-
9732: sijoitettava. Sopimusta ei kuitenkaan vaadita      keen kanssa samaan taloudelliseen vaikutus-
9733: yksilöidyn arvopaperien ostotoimeksiannon          valtapiiriin kuuluville henkilöille tai yh-
9734: hoitamista varten arvopaperin välitysliikkeelle    teisöille. Arvopaperinvälitysliikkeen on teh-
9735: annetuista varoista.                               tävä sijoittajan kanssa kirjallinen sijoitusso-
9736:    Mikäli asiakasvaroja otetaan lainaksi arvo-     pimus, josta on käytävä selvästi ilmi, että
9737: paperinvälitysliikkeelle, siitä on tehtävä         sijoittaja luovuttaa varat edelleensijoitetta-
9738: asiakkaan kanssa erillinen kirjallinen sopi-       vaksi.
9739: mus, josta käy ilmi, että asiakasvarat tai osa        Ohjeessa on lisäksi määritelty sijoitussopi-
9740: niistä on annettu velaksi arvopaperinvälitys-      muksen vähimmäissisältö.           Sopimuksessa
9741: liikkeelle.                                        mainittavia asioita ovat esimerkiksi sijoituk-
9742:    Asiakasvaroja ei saa ilman asiakkaan suos-      selle maksettava korko ja sen määräytymis-
9743: tumusta pantata arvopaperinvälitysliikkeen         peruste, koron erääntymis- ja maksuajankoh-
9744: velasta.                                           dat, sijoituksesta annettava vakuus, välitys-,
9745:    Asiakkaan oikeudesta pankin asiakasvaro-        järjestely-, hoito- ynnä muut palkkiot ja mai-
9746: jen tilillä oleville varoille maksamaan kor-       ninta siitä, että sijoitukselle ei ole vakuusra-
9747: koon on ilmoitettava arvopaperinvälitysliik-       hastosuojaa.
9748: keen soveltamissa vakiosopimusehdoissa                Arvopaperin välitysliikkeenhuolellisuusvel-
9749: taikka siitä on tehtävä asiakkaan kanssa eril-     vollisuudesta seuraa muun muassa, että edel-
9750: linen sopimus.                                     leensijoitettavista varoista annettavat luotot
9751:    Arvopaperinvälitysliikkeen on järjestettävä     on myönnettävä ainakin yhtä huolellisen
9752: kirjanpitonsa ja muut seurantajärjestelmänsä       selvityksen ja harkinnan perusteella kuin
9753: siten, että asiakasvaroja ja niiden muutoksia      arvopaperinvälitysliikkeen omista varoistaan
9754: voidaan päivittäin seurata kokonaisuutena          antamat luotot. Luotonottajalta on aina otet-
9755: sekä erikseen kunkin asiakkaan osalta. Mi-         tava kirjallinen velkasitoumus. Arvopaperin-
9756: käli asiakasvaroja seurataan varsinaisen kir-      välitysbike saa periä välitetystä luotosta vain
9757: janpidon tileillä, tilit on voitava eliminoida     sijoitussopimuksen mukaisen koron.
9758: ennen tilinpäätöksen laatimista.                      Ohjeen mukaan arvopaperinvälitysliikkeen
9759:    Ohje asiakasvarojen välittämisestä luotoksi     on järjestettävä kirjanpitonsa ja muut seuran-
9760: toisille asiakkaille. Arvopaperinvälitysliik-      tajärjestelmänsä siten, että asiakasvaroja ja
9761: keille tarkoitettu ohje asiakasvarojen välittä-    niiden muutoksia voidaan päivittäin seurata
9762: misestä luotoksi toisille asiakkaille on annet-    kokonaisuutena sekä erikseen kunkin asiak-
9763: tu rahoitustarkastuslain 4 §:n 2 kohdan no-        kaan osalta. Sijoituksen ja sitä vastaavan
9764: jalla. Ohjeen lisäksi arvopaperinvälitysliik-      luoton yhteys on voitava koko ajan selvittää.
9765: keen on noudatettava muiden viranomaisten          Lisäksi arvopaperinvälitysliikkeen on annet-
9766: mahdollisesti antamia luotanvälittämiseen          tava tilinpäätöksessään tiedot vuoden aikana
9767: soveltuvia ohjeita ja määräyksiä. Ohjeessa         välitettyjen luottojen kokonaismäärästä ja
9768: säännellään luotonvälitystä, sijoitussopimuk-      tilinpäätöshetkellää voimassaolevista luotois-
9769: sen sisältöä ja luotonantomenettelyä.              ta.
9770:    Ohjeen mukaan arvopaperinvälitysliikkeen           Määräys arvopaperinvälitysliikkeen kuu-
9771: on sovittava asiakkaansa (sijoittaja) kanssa       kausi-ilmoituksesta. Arvopaperinvälitysliik-
9772: asiakasvarojen antamisesta velaksi sijoittajan     keen kuukausi-ilmoituksesta annetun mää-
9773: lukuun ja suostumuksella (luotonvälitys)           räyksen mukaan kuukausiilmoituksessa on
9774: arvopaperinvälitysliikkeen toisille asiakkaille    esitettävä tiedot, jotka tarvitaan arvopaperin-
9775: (luotonottajat). Arvopaperinvälitysliike saa       välitysliikkeistä annetussa laissa säädettyjen
9776: välittää sijoittajan varoja luotaksi sijoittajan   omistusrajoitusten laskemiseksi. Lisäksi esi-
9777: lukuun vain sijoittamalla ne edelleen viipy-       tetään tietoja arvopaperinvälitysliikkeen ta-
9778: mättä velaksi luotonottajalle.                     loudellisen tilan seuraamista varten.
9779:    Luotonottajana tarkoitetaan ohjeessa luo-          Kuukausi-ilmoituksessa on eriteltävä tiedot
9780: tonvälitystoimeksiannossa (sijoitussopimus)        määräämisvaltayhteisöistä, osakkeet ja osuu-
9781: tarkoitettua velallista. Ehtoa, jonka mukaan       det elinkeinoyhteisöissä, osakkeet ja osuudet
9782:                                            HE 7/1996 vp                                            11
9783: 
9784: toisissa arvopaperin välitysliikkeissä tai muis-     nilla, hankintamenona pidetään osakkeiden
9785: sa vastaavissa yhteisöissä. Ilmoituksessa on         käypää arvoa. Liikearvo poistetan viimeis-
9786: lisäksi annettava tiedot keskimääräisestä            tään kymmenessä vuodessa. Ulkomaisen
9787: vuosivaihdosta, omasta pääomasta ja varaok-          tytäryhtiön tilinpäätöserät muunnetaan tilin-
9788: sista sekä vakautetuista lainoista tai niin sa-      päätöspäivän Suomen Pankin keskikurssiin.
9789: notuista pääomalainoista. Ilmoituksessa on           Muuntoero merkitään sen luonteesta riippuen
9790: oltava tiedot kolmesta suurimmasta sijoituk-         konsernin sidottuun tai vapaaseen omaan
9791: sesta saman yrityksen arvopapereihin. Lisäk-         pääomaan. Muuntoero merkitään taseeseen
9792: si on ilmoitettava osake- tai ääniosuudeltaan        omana eränään tai sen kirjanpidollinen käsit-
9793: kolme suurinta sijoitusta saman liikkeeseen-         tely on ilmoitettava liitetiedoissa.
9794: laskijan arvopapereihin sekä tiedot kolmesta           Määräys arvopaperinvälitysliikkeen ja sen
9795: suurimmasta asiakkaasta ja niiden puolesta           konsernin tilinpäätöksestä ja tilinpäätöstä
9796: annettujen luottojen sekä vakuuksien yhteis-         täydentävistä asiakirjoista sekä arvopaperin-
9797: määrästä. Ilmoituksessa on myös oltava tie-          välitysliikkeen ja sen konsernin osavuositu-
9798: dot asiakasluottojen ja vakuuksien yhteis-           loslaskelmasta ja taseesta. Arvopaperinväli-
9799: määrästä sekä suurimmista saamiskokonai-             tysliikkeen on määräyksen mukaan toimitet-
9800: suuksista.                                           tava tilinpäätösasiakirjat rahoitustarkastuk-
9801:    Määräys arvopaperinvälitysliikkeen kon-           selle vuosittain maaliskuun alkuun mennes-
9802: sernitilinpäätöksestä. Arvopaperinvälitysliik-       sä. Rahoitustarkastukselle on toimitettava
9803: keen konsernitilinpäätöksestä annetun mää-           myös tilintarkastuskertomus sekä tilintarkas-
9804: räyksen mukaan konsernitilinpäätökseen on            tusta koskevat asiakirjat, jotka tilintarkastajat
9805: sisällytettävä tytäryhtiöt sekä muut yhteisöt,       ovat antaneet hallitukselle, hallintoneuvoston
9806: joissa välitysliikkeellä on määräämisvalta ja        lausunto      tilinpäätöksestä      sekä     yh-
9807: huomattava osuus niiden toiminnan tulok-             tiökokouspöytäkirja. Tilinpäätöstä täydentä-
9808: sesta. Kiinteistöyhtiöitä ja arvopaperinväli-        vinä tietaina rahmtustarkastukselle on toimi-
9809: tysliikkeistä annetun lain 23 ja 24 §:n tar-         tettava tiedot huostaan uskotuista varoista,
9810: koittamia yhtiöitä ei sisällytetä konsernitilin-     toimittamattomista arvopaperikaupoista, va-
9811: päätökseen. Mikäli yhtiöllä kuitenkin on             kuussitoumuksista,       optio-       ja     ter-
9812: merkittävää vaikutusta konsernin omaan :pää-         miinisopimuksista ja muista sitoumuksista.
9813:  omaan, yhtiö on sisällytettävä konsernitllin-       Vastaavat tiedot tulee antaa konsernin tietoi-
9814: päätökseeen.                                         na.
9815:    Emoyhtiön toimintakertomuksesta on käy-             Osavuosituloslaskelma ja -tase laaditaan
9816: tävä ilmi hankitun, luovutetun, puretun tai          kolmannesvuosi ttain. Arvopaperinvälitysliik-
9817:  sulautuneen yhtiön nimi, kotipaikka, toi-           keen ja konsernin osavuosituloslaskelma ja
9818: miala ja viimeksi vahvistetun tilinpäätöksen         -tase laaditaan rahoitustarkastuksen kirjan-
9819:  mukainen tilikauden tulos ja taseen lop-            pitoa ja tilinpäätöstä koskevien määräysten
9820:  pusumma sekä yhtiön luovuttamisen, purka-           mukaisesti. Tuloslaskelman ja taseen liitetie-
9821:  misen tai sulautumisen vaikutus konsernin           toja ei kuitenkaan edellytetä. Osavuositulos-
9822:  vapaaseen omaan pääomaan. Konsernitilin-            laskelma ja -tase saadaan laatia liikekirjanpi-
9823:  päätöksen laadintaperiaatteet ja niiden muu-        dosta erillisenä laskelmana. Varausten muu-
9824:  tokset sekä muutosten vaikutus konsernin            tosta, kertyneiden ja suunnitelmapoistojen
9825:  vapaaseen omaan pääomaan on käytävä ilmi            erotusta sekä veroja ei tarvitse merkitä osa-
9826:  emoyhtiön toimintakertomuksesta. Konser-            vuosituloslaskelmaan ja taseeseen.
9827:  niin kuuluvilla yhtiöillä on oltava sama tili-        Määräys arvonkorotusten suorittamisesta.
9828:  kausi ja niiden on noudatettava yhteneviä           Arvonkorotusten suorittamisesta annetun
9829:  tilinpäätösperiaatteita sekä soveltuvin osin        määräyksen mukaan arvonkorotuksen koh-
9830:  rahoitustarkastuksen antamia, emoyhteisöä           teena voivat olla käyttö- tai sijoitusomaisuu-
9831:  koskevia kirjanpitomääräyksiä. Keskinäinen          teen kuuluvat kuuluvat maa-alueet, raken-
9832:  omistus eliminoidaan hankintamenomenetel-           nukset sekä kiinteistöyhtiöiden osakkeet ja
9833:  mällä. Hankintahetkenä pidetään hetkeä, jol-        osuudet. Muiden kohteiden arvonkorotus
9834:  loin vastuu tytäryhtiön toiminnasta ja tulok-       voidaan hyväksyä vain poikkeustapauksessa.
9835:  sesta tosiasiallisesti siirtyi konsernille. Han-    Korotuksen edellytys on, että varovaisesti
9836:  kintamenona pidetään maksettua kauppahin-           arvioitu todennäköinen luovutushinta vähen-
9837:  taa oikaistuna hankintaan liittyvillä välillisil-   nettynä luovutusvoiton verolla on hake-
9838:  lä saneeraus- ja muilla vastaavilla kuluilla.       musajankohtana pysyvästi ja olennaisesti
9839:  Mikäli kauppa on toteutettu suunnatolla an-         kirjanpitoarvoa suurempi. Määräyksen mu-
9840: 12                                       HE 711996 vp
9841: 
9842: kaan luovutushinta on olennaisesti suurempi,       kaupankäynnin kohteena oleviin ja muihin
9843: jos se on vähintään yhden viidesosan kirjan-       arvopapereihin. Edelleen on ilmoitettava
9844: pitoarvoa suurempi. Arvonkorotushakemuk-           omaisuuslajijaottelua sekä omaisuuslajien ar-
9845: seen tulee liittää asiantuntijan arvio, laskel-    vostamista koskevat periaatteet, luovutetta-
9846: ma myyntivoittoverosta, tilintarkastajan lau-      vaksi tarkoitettujen arvopaperien alkuperäis-
9847: sunto ja hallituksen päätös. Arvonkorotusta        ten hankintamenojen, kirjanpitoarvojen sekä
9848: vastaava määrä merkitään sidotun oman pää-         markkina-arvojen määrät, suurimmat osak-
9849: oman ryhmässä arvonkorotusrahastoon.               kaat ja osakkaiden lukumäärä, tuotot mark-
9850:    Määräys tilintarkastajan rapmteista Arvo-       kina-alueittain, leasing-vastuut ja eläkevas-
9851: paperinvälitysliikkeen on tilintarkastajan ra-     tuut.
9852: porteista annetun määräyksen mukaan toimi-            Määräys arvopaperinvälitysliikkeen kon-
9853: tettava rahoitustarkastukselle tilintarkastajien   semitilinpäätöksestä. Määräys arvopaperin-
9854: arvopaperinvälitysliikettä ja sen tytäryhtiöitä    välitysliikkeen konsemitilinpäätöksestä pe-
9855: koskevat jatkuvan valvonnan raportit sekä          rustuu seitsemänteen yhtiöoikeudelliseen
9856: osakeyhtiölain (734/78) 10 luvun 11 §:n tar-       direktiiviin konsolidoiduista tilinpäätöksistä
9857: koittama pöytäkirja tai muu asiakirja.             (83/349/ETY, jäljempänä tilinpäätösdirektii-
9858:    Määräys ar:vopaperinvälitysliikkeen tilin-      vi) sekä pankkien tilinpäätösdirektiiviin.
9859: päätöksestä. Määräys arvopaperinvälitysliik-       Määräys on ollut voimassa vuoden 1995
9860: keen tilinpäätöksestä perustuu neljänteen          alusta alkaen.
9861: yhtiöoikeudelliseen direktiiviin yhtiömuodol-        Määräys on vuoden 1993 alusta muutetun
9862: taan tietynlaisten yhtiöiden tilinpäätöksistä      kirjanpitolain (655/73) periaatteita vastaava,
9863: (78/660/ETY, jäljempänä tilinpäätösdirektii-       lisäksi on otettava huomioon kauppa- ja
9864: vi) sekä pankkien ja muiden rahoituslaitos-        teollisuusministeriön konsernitilinpäätöksen
9865: ten tilinpäätöksestä ja konsolidoidusta tilin-     laatimista koskeva yleisohje.
9866: päätöksestä annettuun neuvoston direktiiviin
9867: (86/635/ETY, jäljempänä pankkien tilinpää-         2.3. Nykytilan arviointi
9868: tösdirektiivi). Määräys on ollut voimassa
9869: vuoden 1995 alusta alkaen.                         2.3.1. Direktiiveistä johtuvat muutostarpeet
9870:    Tilinpäätöksessä sellaisen arvopaperin,
9871: joka on tarkoitettu tuottamaan tuloa useam-          Sijoituspalvelujen tarjoamista koskee kaksi
9872: pana tilikautena, hankintameno aktivoidaan.        Euroopan yhteisöjen direktiiviä, jotka ovat
9873: Jos tällaisen omaisuuden todennäköinen luo-        10 päivänä toukokuuta 1993 annettu neuvos-
9874: vutushinta on tilikauden päättyessä alkupe-        ton direktiivi sijoituspalvelujen tarjoamisesta
9875: räistä hankintamenoa pysyvästi pienempi, on        arvopaperimarkkinoilla (93/22/ETY, jäljem-
9876: erotus kirjattava kuluksi. Luovutettavaksi         pänä sijoituspalveludirektiivi) ja 15 päivänä
9877: tarkoitettu arvopar.eri sen sijaan arvostetaan     maaliskuuta 1993 annettu neuvoston direktii-
9878: tilinpäätöksessä min sanotun alimman arvon         vi sijoituspalveluyritysten ja luottolaitosten
9879: periaatteen mukaisesti. Määräyksen rajaus          omien varojen riittävyydestä (93/6/ETY, jäl-
9880: useampana tilikautena tuloa tuottaviksi arvo-      jempänä markkinariskidirektiivi).
9881: papereiksi on melko suppea, eikä merkitystä           Direktiivit on saatettava voimaan Suomes-
9882: ole annettu sille, mihin omaisuusryhmään           sa samanaikaisesti kuin Euroopan unionin
9883: kyseinen arvopaperi kuuluu.                        muissa jäsenvaltioissa eli vuoden 1996 alus-
9884:    Ulkomaanrahan määräiset erät sekä ta-           ta. Direktiivit sääntelevät monia sellaisia
9885: kaisinostositoumuksin tehdyt luovutukset           kysymyksiä, joista ei ole Suomessa voimas-
9886: käsitellään arvopaperinvälitysliikkeen kirjan-     sa olevaa kansallista säännöstöä. Tämän li-
9887: pidosta ja tilinpäätöksestä annetun määräyk-       säksi direktiivien täytäntöönpano edellyttää
9888: sen periaatteiden mukaisesti. Tilinpäätöksen       runsaasti muutoksia voimassa oleviin arvo-
9889: liitetiedoissa on muun ohella ilmoitettava         paperimarkkinoiden toimintaa säänteleviin
9890: ulkomaan rahan määräinen omaisuus ja velat         lakeihin. Vastaavat muutokset ja täsmennyk-
9891: sekä muiden kuin luovutettaviksi tarkoitettu-      set on lisäksi tehtävä ainakin luottolaitostoi-
9892: jen saamistodistusten nimellisarvon ja han-        minnasta annettuun lakiin (1607/93).
9893: kintamenon erotus. Lisäksi on ilmoitettava            Eniten edellä mainituista direktiiveistä ai-
9894: saamiset, joilla on huonompi etuoikeus kuin        heutuvia muutostarpeita kohdistuu arvopape-
9895: velallisen muilla veloilla, velkojen nimel-        rinvälitysliikkeistä annettuun lakiin, jonka
9896: lisarvon ja kirjanpitoarvon erotus, arvopape-      soveltamisala on riittämätön täyttämään di-
9897: rit omaisuuslajeittain ja jaoteltuna julkisen      rektiivien vaatimukset. Sijoituspalvelujen
9898:                                          HE 7/1996 vp                                            13
9899: 
9900: tarjoaminen arvopa:perimarkkinoilla vaatii         himmäisvaatimuksista. Sijoituspalveluyrityk-
9901: sijoituspalveludirekthvin mukaan toimiluvan        siin sovelletaan vaatimuksia perustamispää-
9902: myös sellaisilta yrityksiltä, joihin ei sovel-     omasta ja markkinariskin kattamisesta. Pe-
9903: leta voimassa olevaa lakia arvopaperinväli-        rustamispääomaa koskevat vaatimukset ovat
9904: tysliikkeistä. Tämän vuoksi on tarkoituksen-       eritasoisia sen mukaan, mitä sijoituspalveluja
9905: mukaista, että laki arvopaperinvälitysliik-        yritys tarjoaa. Sijoituspalveluyrityksen, jonka
9906: keistä kumotaan ja että sitä korvaamaan sää-       toiminta kattaa kaiken suomalaiselle arvopa-
9907: detään kokonaan uusi, soveltamisalaltaan           perinvälitysliikkeelle nykyisin sallitun liike-
9908: laajempi laki sijoituspalveluyrityksistä. Sijoi-   toiminnan, perustamispääoma on 730 000
9909: tuspalveluyrityksillä olisi luottolaitosten        ecua. Luottolaitoksiin, JOiden perustamispää-
9910: ohella oikeus tarjota arvopaperimarkkinoilla       omaa koskevat vaatimukset määrätään luot-
9911: sijoituspalvelua.                                  tolaitosten toimintaa sääntelevissä direktii-
9912:    Sijoituspalveludirektiivi ja markkinariski-     veissä, sovelletaan kuitenkin vain vaatimuk-
9913: direktiivi sääntelevät yhtäältä sijoituspalve-     sia markkinariskin kattamisesta.
9914: luyritysten ja luottolaitosten taloudellisia          Markkinariskillä tarkoitetaan sijoituspalve-
9915: vähimmäisvaatimuksiaja toisaalta niiden toi-       luyrityksen ja luottolaitoksen liiketoiminnas-
9916: mintaa arvopaperimarkkinoilla. Ne ovat osa         saan ottamaa riskiä, joka sisältää positio-,
9917: Euroopan yhteisöissä vuoden 1993 alkuun            osapuoli-, selvitys- sekä valuutta- ja korko-
9918: mennessä voimaan saatettua sisämarkkinaoh-         riskit. Kunkin riskin laskemisesta on direk-
9919: jelmaa. Direktiivit saatetaan kuitenkin voi-       tiivissä yksityiskohtainen liite. Markkinaris-
9920: maan kolme vuotta alkuperäisestä aikataulu-        kiä koskevien vaatimusten lähtökohta on,
9921: tavoitteesta myöhässä. Direktiiveillä pyritään     että vaatimus sijoituspalveluyrityksen ja
9922: yhtäältä luomaan eurooppalainen yhtenäis-          luottolaitoksen omista varoista kasvaa, jollei
9923: normisto sijoituspalvelujen tarjoamiseen eri-      sijoituspalveluyrityksen ja luottolaitoksen
9924: koistuneiden sijoituspalveluyritysten perus-       perustamispääoma riitä kattamaan sen otta-
9925: tamisesta sekä tällaisten yritysten ja luotto-     mia markkinariskejä. Koska direktiivissä
9926: laitosten liiketoiminnasta. Näin pyritään var-     käytetty riskin käsite sisältää paitsi luottoris-
9927: mistamaan toimiluvan ja valvontajärjestelmi-       kin myös muun muassa erilaiset arvopape-
9928: en vastavuoroinen tunnustaminen tavalla,           risijoituksiin liittyvät riskit, se on olennai-
9929: joka johtaa yhtä toimilupaa ja kotivaltion         sesti laajempi kuin luottolaitoksia koskevissa
9930: valvontaa koskevien periaatteiden hyväksy-         voimassa olevissa direktiiveissä.
9931: miseen Euroopan talousalueella. Tältä kan-            Sijoituspalveluyrityksiin sovelletaan pääo-
9932: nalta keskeisiä säännöksiä ovat sijoituspalve-     sin myös luottolaitosten konsolidoidusta val-
9933: luyrityksen perustamisedellytyksiä, omia           vonnasta (92/30/ETY) sekä luottolaitosten
9934: varoja, vakavaraisuutta ja konsolidoitua val-      suurten riskikeskittymien seurannasta ja val-
9935: vontaa koskevat vaatimukset, joista osaa           vonnasta (921121/ETY) annettujen direktiivi-
9936: sovelletaan myös luottolaitoksiin. Monet           en sisältämiä vaatimuksia. Sijoituspalvelu-
9937: niistä luottolaitosten taloudellisista vähim-      yrityksen ja luottolaitoksen on arvostettava
9938: mäisvaatimuksista, joista määrätään luotto-        markkinariskin piiriin kuuluvat sijoituksensa
9939: laitoksia koskevissa, Euroopan talousalueesta      päivittäin markkina-arvoon ja lisäksi annet-
9940: tehdyn sopimuksen liitesäännöstöön sisälty-        tava raportoinnissaan valvontaviranomaisille
9941: vissä direktiiveissä, kohdistuvat soveltuvin       kaikki tieto, jota nämä pitävät tarpeellisena.
9942: osin myös sijoituspalveluxrityksiin.                  Sijoituspalveludirektiivi. Sijoituspalveludi-
9943:    Yhden yhtenäisen toimtluvan vastavuoroi-        rektiivissä säännellään puolestaan sijoituspal-
9944: nen tunnustaminen oikeuttaa kotivaltiassaan        veluista, joiden tarjoaminen on luvanvarais-
9945: toimiluvan saaneen sijoituspalveluyrityksen        ta. Sijoituspalvelujen tarjoamisen vapaus
9946: harjoittamaan jotain tai kaikkia vastavuoroi-      liittyy sijoittautumisoikeuteen, jonka mukai-
9947:  sesti hyväksyttyjä toimintoja perustamalla        sesti Euroopan talousalueeseen kuuluvassa
9948: tytäryrityksiä tai sivuliikkeitä toisessa Euroo-   valtiossa tOimiluvan saanut sijoituspalvelu-
9949:  pan talousalueeseen kuuluvassa valtiossa.         yritys tai luottolaitos saa tarjota sijoituspal-
9950:  Kotivaltion viranomaisten tehtävänä on huo-       veluja myös Suomessa perustamalla Suo-
9951:  lehtia sijoituspalveluyrityksen valvonnasta.      meen tytäryhtiön tai sivukonttorin. Tähän
9952:    M arkkinariskidirektiiv i. Markkinariskidi-     yhden toimiluvan periaatteeseen liittyy kiin-
9953:  rektiivissä määrätään sijoituspalvelujen tarjo-   teästi toimiluvan myöntäneen viranomaisen
9954:  amiseen erikoistuneiden sijoituspalveluyri-       harjoittama kotivaltion valvonta. Eräät direk-
9955:  tysten ja luottolaitosten taloudellisista vä-     tiivin artiklat koskevat myös luottolaitoksia,
9956: 14                                      HE 7/1996 vp
9957: 
9958: joihin yhden toimiluvan ja kotivaltion val-       sijoituspalveluja kuin arvopaperinvälitystä.
9959: vonnan periaatteet ovat soveltuneet jo aiem-      Sijoituspalveluja voi tarjota muukin yritys
9960: min Suomessa voimaan saatettujen direktii-        kuin arvopaperinvälitysliikkeistä annetussa
9961: vien perusteella.                                 laissa tarkoitetun toimiluvan saanut osakeyh-
9962:    Sijoituspalvelun kohteena olevat niin sano-    tiö eli arvopaperinvälitysliike. Esimerkiksi
9963: tut sijoituskohteet voivat olla arvopapereita,    arvopaperien ja muiden sijoituskohteiden
9964: kuten esimerkiksi sijoitusrahastojen rahasto--    omaisuudenhoitopalvelun tarjoaminen on
9965: osuuksia, sekä johdannaissopimuksia, jotka        saatettava luvanvaraiseksi.
9966: liittyvät esimerkiksi arvopapereihin, valuut-        Kolmanneksi eräitä keskeisiä käsitteitä
9967: toihin ja korkoihin. Sijoituspalvelun tarjo-      arvopaperimarkkinalainsäädännössä on täs-
9968: amista on ensinnäkin tällaisia sijoituskohteita   mennettävä.       Arvopaperinvälitysliikkeistä
9969: koskevien toimeksiantojen vastaanotto ja          annetun lain kumoaminen ja korvaaminen
9970: välitys sijoittajan lukuun, toiseksi toimek-      kokonaan uudella, soveltamisalaltaan laa-
9971: siantojen toteutus toisen lukuun, kolmannek-      jemmalla lailla sijoituspalveluja arvopaperi-
9972: si kaupankäynti omaan lukuun omasta kau-          markkinoilla tarjoavista sijoituspalveluyri-
9973: pankäyntivarastosta, neljänneksi asiakaskoh-      tyksistä edellyttää tätä. Sijoituspalveludirek-
9974: taisesti sovittu omaisuudenhoito, jossa toi-      tiivissä esiintyvä säännellyn markkinan käsi-
9975: meksiannon saaja käyttää päätösvaltaa, ja         te edellyttää lisäksi muutosta arvopaperi-
9976: viidenneksi merkintäsitoumusten antaminen         markkinalain keskeiseen käsitteeseen arvo-
9977: liikkeeseenlaskun yhteydessä ja merkintöjen       paperien julkisesta kaupankäynnistä. Koska
9978: välittäminen.                                     sijoituskohteena voi olla johdannaissopimus,
9979:    Sijoituspalveludirektiivin keskeinen käsite    joka liittyy esimerkiksi arvopaperiin, valuut-
9980: on sen 1 artiklan 13 kohdassa määritelty          taan ja korkoon, on kaupankäynnistä vakioi-
9981: säännelty markkina, jolla tarkoitetaan sään-      duilla optioilla ja termiineillä annetussa lais-
9982: nöllisesti toimivaa, viranomaisen valvomaa        sa (772/88) määriteltyjen vakioitujen johdan-
9983: arvopaperien ja muiden sijoituskohteiden          naissopimusten lisäksi muiden johdannaisso-
9984: järjestynyttä kaupankäyntiä, jota varten vi-      pimusten sääntelyä myöhemmin lisättävä.
9985: ranomainen on määrännyt tai vahvistanut
9986: säännöt. Säännöissä on oltava määräykset          2.3.2. Arvopaperimarkkinoiden ja niiden
9987: muun muassa markkinoiden toimintaa sekä                  sääntelyn rakenne
9988: markkinoille osallistumista koskevista eh-
9989: doista.                                             Markkinoiden rakenne. Arvopaperimark-
9990:    Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve.        kinat jaetaan perinteisesti yhtäältä oman ja
9991: Sijoituspalveludirektiivistä ja markkinariski-    vieraan pääoman ehtoisten arvopaperien
9992: direktiivistä aiheutuu monia muutostarpeita       markkinoihin sekä toisaalta arvopaperien
9993: Suomen lainsäädäntöön. Keskeinen muutos           ensimarkkinoihin ja jälkimarkkinoihin. Ensi-
9994: on talletuspankkeja ja muita luottolaitoksia      markkinoilla lasketaan liikkeeseen osakkeita
9995: sekä arvopaperinvälitysliikkeitä ja muita si-     ja velkakirjoja, ja jälkimarkkinoilla käydään
9996: joituspalveluyrityksiä koskevan lainsäädän-       niillä kauppaa. Edelleen arvopaperimarkkinat
9997: nön lähentyminen toisiinsa. Tämä muutos           voidaan sekä ensimarkkinoilla että varsinkin
9998: heijastuu yhtäältä siten, että yhtä toimilupaa    jälkimarkkinoilla jakaa näille markkinoille
9999: ja kotivaltion valvontaa koskevat periaatteet     osallistuvien keskivertosijoittajien koon, kau-
10000: tulevat sovellettaviksi luottolaitosten ohella    pankäyntierien suuruuden, hinnanmuodos-
10001: myös sijoituspalveluyrityksissä. Toisaalta        tuksen ja likviditeetin perusteella vähittäis-
10002: luottolaitosten taloudelliset vähimmäisvaati-     markkinoihin ja tukkumarkkinoihin. Arvopa-
10003: mukset kiristyvät markkinariskidirektiivin        perimarkkinoiden rakenne voidaan siten esit-
10004: perusteella, koska luottoriskin lisäksi sijoi-    tää pelkistetysti seuraavanlaisena nelikenttä-
10005: tustoimintaan liittyvät riskit on otettava huo-   nä, jossa ei ole tarpeen ottaa erikseen huo-
10006: mioon luottolaitosten pääomavaatimuksia           mioon jaottelua ensi- ja jälkimarkkinoihin:
10007: laskettaessa. Samat vaatimukset koskevat
10008: myös sijoituspalveluyrityksiä. Markkinariski-
10009: en laintasoinen sääntely on pääosin uutta
10010: myös Suomessa.
10011:    Toiseksi sijoituspalveludirektiivistä aiheu-
10012: tuu tarve laajentaa laintasoisen ja luvanva-
10013: raisen sääntelyn alaa koskemaan muitakin
10014:                                           HE 7/1996 vp                                           15
10015: 
10016:                                                     on ilmeistä, että arvopaperikaupan toimek-
10017:                                                     siantojen on arvopapenmarkkinalaissa oletet-
10018:                                                     tu olevan aina kirjallisia. Tällainen menette-
10019:                                                     ly ei kuitenkaan ole käytäntänä arvopaperien
10020:                                                     puhelinkaupassa, jota tukkumarkkinoilla voi-
10021:                                                     daan vähittäismarkkinoista poiketen harjoit-
10022:                                                     taa. Sijoittajan suojan tarve osakkeiden tuk-
10023:                                                     kumarkkinoilla ei myöskään ole yhtä laaja
10024:                                                     kuin osakkeiden vähittäismarkkinoilla. Kos-
10025:                                                     ka arvopaperimarkkinalain keskeinen paino-
10026:    .~                                               piste on piensijoittajan suoja, lain nykyistä
10027: 
10028:    .~
10029:                                                     näkökulmaa on laajennettava, jotta arvopa-
10030:                                                     perimarkkinalaki sääntelisi osakkeiden tuk-
10031:                                                     kumarkkinoita riittävän tarkoituksenmukai-
10032:                                                     sesti ja joustavasti. Tukkumarkkinoiden mer-
10033:            VELKAKIRJAMARKKINAT
10034:                     1
10035:                        1
10036:                                                     kitys on kasvanut erityisesti ulkomaa-
10037:                                                     laisomistuksen vapauduttua vuoden 1993
10038:    Lainsäädännön suhde markkinoiden raken-          alusta, koska ulkomaiset suursijoittajat voi-
10039: teeseen. Arvopaperimarkkinoita koskevassa           vat käydä kauppaa suomalaisilla pörssiosak-
10040: voimassa olevassa lainsäädännössä ei ole            keilla vaivattomasti myös eurooppalaisissa
10041: hahmotettu arvopaperimarkkinoiden raken-            finanssikeskuksissa.
10042: netta yksiselitteisesti yllä kuvatulla tavalla.        V elkakirjat. Velkakirjamarkkinoihin koh-
10043: Yhtäältä arvopaperimarkkinalaissa on laaja          distuva erityissääntely ei ole ollut juuri lain-
10044: soveltamisala, joka ulottuu osakkeiden, vel-        kaan esillä arvopaperimarkkinalakia valmis-
10045: kakirjojen ja muiden arvopaperien yleiseen          teltaessa. Tästä huolimatta laissa keskeinen
10046: liikkeeseen laskemiseen, vaihdantaan ja jul-        arvopaperin määritelmä sisältää myös raha-
10047: kisilla markkinoilla käytävään kauppaan.            markkina- ja joukkovelkakirjat. Tämä on
10048: Lisäksi arvopaperimarkkinalaissa on omak-           aiheuttanut käytännössä eräitä ongelmia,
10049: suttu laaja arvopaperin käsite, jonka piiriin       kuten esimerkiksi epäselvyyttä velkakirja-
10050: kuuluvat oman ja vieraan pääoman ehtoiset           markkinoiden lainsäädännöllisestä asemasta
10051: arvopaperit, niiden erilaiset yhdistelmäarvo-       ja luonteesta sekä arvo-osuusjärjestelmää
10052: paperit ja sijoitusrahasto-osuudet Lain so-         koskevan lainsäädännön soveltamisestajouk-
10053: veltamisala ja arvopaperin käsitteen laajuus        kovelkakirjoihin. Vuonna 1993 obligaatioi-
10054: huomioon ottaen on selvää, että arvopaperi-         den, debentuurien ja muiden joukkovelkakir-
10055: markkinalain laajan näkökulman on tarkoi-           jojen liikkeeseenlaskujen osuus arvopaperei-
10056: tettu kattavan koko arvopaperimarkkinat             den ensimarkkinoiden volyymista oli noin
10057: Toisaalta on otettava huomioon eräitä vas-          kaksi kolmasosaa. Helsingin Arvopaperi-
10058: takkaisia näkökohtia, joita arvioidaan seuraa-      pörssin vaihdosta vuonna 1993 yli puolet
10059: vassa. Tällöin ei ole eroteltu ensimarkkinoita      koostui obligaatioiden, debentuurien ja mui-
10060: ja jälkimarkkinoita toisistaan.                     den joukkovelkakirjojen kaupankäynnistä.
10061:    Osakkeet. Arvopaperimarkkinalaissa sään-         Vaikka näiden arvopaperien osuus pörssi-
10062: telyn lähtökohtana on ollut Suomen osake-           vaihdosta onkin vuodesta 1994 merkittävästi
10063:  markkinoiden rakenne 1980-luvun puolivä-           vähentynyt, on selvää, että arvopaperimark-
10064: lissä. Lakiin on tämän mukaisesti kirjattu          kinoiden käytäntö ja arvopaperimarkkinalain
10065:  arvopaperipörssiä, OTC-listaa, meklarilistaa       osakemarkkinakeskeisyys edellyttävät sen
10066: ja maakunnallisia niin sanottuja harmaita           arvioimista, onko velkakirjamarkkinoiden
10067:  osakemarkkinoita koskevat säännökset.              erityissääntelyä tarpeen kehittää.
10068:  Sääntelyä laadittaessa on painotettu etenkin         Hybridit. Klassinen raja oman ja vieraan
10069:  piensijoittajan suojaa niin selvästi, että arvo-   pääoman ehtoisten arvopapereiden välillä on
10070:  paperimarkkinalaissa voidaan katsoa keski-         entisestään hämärtymässä. Selkeä kehitys-
10071:  tytyn osakemarkkinoilla vähittäismarkkinoi-        suunta on pääomalainaa koskevan sääntelyn
10072:  den näkökulmaan. Verrattaessa tätä näkökul-        ottaminen luottolaitostoiminnasta annetun
10073:  maa edellä esitettyyn nelikenttään on selvää,      lain ohella osakeyhtiölakiin viimeistään
10074:  että kysymyksessä on sen vasen yläkulma.           vuonna 1997. Osakemarkkinoiden ja velka-
10075:  Osakkeiden tukkumarkkinoita ei arvopaperi-         kirjamarkkinoiden välimaastoon sijoittuvat
10076:  markkinalaissa erikseen ole säännelty, mutta       myös optio- ja vaihtovelkakirjat, joita on jo
10077: 16                                       HE 7/1996 vp
10078: 
10079: pitkään laskettu liikkeeseen joukkovelkakir-        Sama nelikenttä voidaan esittää arvopape-
10080: jalainoina. Optio- ja vaihtovelkakirjoilla sekä   reita ja johdannaissopimuksia sekä sääntelyä
10081: arvopapereilla, joihin ne oikeuttavat, käy-       edellä painottaneen nelikentän asemesta ar-
10082: dään kauppaa sekä oman että vieraan pää-          vopaperimarkkinoiden kauppapaikkoja ko-
10083: oman ehtoisten arvopaperien markkinoilla.         rostamalla. Vähittäismarkkinoiden liike va-
10084: Ei ole selvää, mihin arvopaperimarkkinoiden       semmalta oikealle tarkoittaa vähittäissijoitta-
10085: lohkoon ne kulloinkin kuuluvat.                   jien rahavirtojen ohjautumista tukkumark-
10086:    Johdannaissopimukset.      J ohdannaissopi-    kinoille, jossa arvopaperien tosiasiallinen
10087: muksia koskevaa erityissääntelyä on otettu        hinnanmuodostus tapahtuu:
10088: kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja
10089: termiineillä annettuun lakiin. Lainsäädäntö                                          ~AT
10090: koskee vain vakioituja eli optioyhteisön                                               ITSES~Y
10091: säännöissä määriteltyjä johdannaissopi-                                         MUU JULKINEN:KAUPANKÄYNTI
10092: muksia. Myös muilla johdannaissopimuksil-
10093: la, kuten esimerkiksi HELIBOR-korkoter-
10094:                                                   • sijoitusrabastot
10095: 
10096:                                                   • suorakauppa
10097:                                                                                              .
10098:                                                                                              '
10099:                                                                                              '
10100:                                                                                              '
10101: miineillä, on käyty ja käydään aktiivisesti                                                  ''
10102: kauppaa Suomessa. Lisäksi optio-oikeuksia
10103: koskevaa sääntelyä otetaan osakeyhtiölakiin                                           ARVOPAPERIPÖRSSIT
10104: 
10105: viimeistään vuonna 1997. Johdannaissopi-
10106:                                                                     ------::·           OPTIOYIITEISÖT
10107: 
10108: muksen kohde-etuutena voi olla mikä tahan-        • obligaatio-                              ''
10109: sa arvopaperi. Tämä osoittaa, että on riittä-       myynti                                  ''
10110:                                                                                              '
10111: mätöntä pitäytyä arvopaperimarkkinoita kos-       • talletus-
10112:                                                                                              '
10113: kevassa lainsäädännössä optioyhteisön sään-         toclist<tkset                  VELKAKIRJM.wuooNAT
10114: nöissä määriteltyen vakioitujen johdannais-                                            ~y­
10115:                                                                                 MUU JULKINEN :KAUPANKAYNTI
10116: sopimusten sääntelyyn. Johdannaismark-                                                       '
10117: kinoita koskevaa lainsäädäntöä on lähiaikoi-
10118: na uudistettava, jotta muidenkin kuin vakioi-
10119: tujen johdannaissopimusten kaupankäyntiin         3.      Esityksen tavoitteet ja keskeiset
10120: liittyviä riskejä voidaan tehokkaasti valvoa.             ehdotukset
10121:   Markkinoiden rakenteen suhde lainsäädän-
10122: nön kehittämiseen. Jotta kuvatut ongelmat ja      3.1. Esityksen tavoitteet
10123: kehitysilmiöt voidaan ottaa huomioon lain-
10124: säädännössä, on lainsäädännössä pyrittävä           Suomi on sitoutunut saattamaan SlJOltus-
10125: siirtämään painopistettä nykyisestä edellä        palveludirektiivin ja markkinariskidirektiivin
10126: kuvatun nelikentän vasemmasta yläkulmasta         eli sijoituspalveluja koskevan uuden euroop-
10127: nelikentän keskustaan seuraavalla tavalla:        palaisen yhtenäisnormiston voimaan saman-
10128:                                                   aikaisesti Euroopan unionin muiden jäsen-
10129:                                                   valtioiden kanssa. Esitys on laadittu yhtäältä
10130:                       ..
10131:              osAKEM!OOooNAr                       tietoisena siitä, että näiden valtioiden kansal-
10132:                        .                          listen arvopaperimarkkinoiden kesken vallit-
10133:      ~                ...
10134:                       '                           see yhä kiristyvä kilpailu, mutta toisaalta
10135:                                                   vailla täsmällisiä tietoja näissä valtioissa
10136: 
10137: 
10138:      ~
10139:              HYBRIDIEN JA JOHDAN-
10140:                                          ~        edellä mainittujen direktiivien täytäntöön-
10141:                                          ~        panemiseksi tehtävistä ratkaisuista. Esityk-
10142:              .NAISTEN MARKKINAT
10143:                -------~---------.        ~        sessä on sen vuoksi asetettu keskeiseksi ta-
10144:              .·------,---------·.
10145:               :LAINSÄÄDÄNTÖ:                      voitteeksi, että säädettävät lait mahdollisuuk-
10146:      :~               ...
10147:                       '                  ~        sien mukaan tukevat kotimaisten arvopaperi-
10148:                                                   markkinoiden toimivuutta ja tehokkuutta.
10149: 
10150:      :~               ..'
10151:                         ...
10152:                                          ~        Samasta syystä on pyritty saattamaan mark-
10153:                                                   kinariski-ja sijoituspalveludirektiivi voimaan
10154:      :>                                           joustavalla ja erilaisia toimintavaihtoehtoja
10155:                          .                        sekä markkinaosapuolille että viranomaisille
10156:            VELKAKIRJ~AT
10157:                           .                       mahdollistavalla tavalla. Tällöin on tärkeää
10158:                                                   varmistua siitä, että valittavat ratkaisut eivät
10159:                                                   tarpeettomasti poikkea muualla Länsi-Euroo-
10160:                                                   passa vallitsevasta käytännöstä. Sen vuoksi
10161:                                          HE 7/1996 vp                                         17
10162: 
10163: esityksessä on pääsääntöisesti pitäydytty di-     Lisäksi ehdotuksella parannetaan arvopape-
10164: rektiivien vähimmäisvaatimuksiin. Toisaalta       rimarkkinoilla käytävää kauppaa ja osapuolia
10165: silloin, kun direktiivien vähimmäisvaatimuk-      koskevan tiedon saatavuutta. Samalla tulee
10166: sista ehdotetaan poikettavaksi, pyritään ensi     mahdolliseksi saattaa arvopaperimarkkinalain
10167: sijassa lisäämään luottamusta Suomen pie-         piiriin myös rahamarkkina- ja joukkovelka-
10168: nehköihin markkinoihin. Tämä on perustel-         kirjojen puhelinmarkkinat, mikä selkeyttää
10169: tua siksi, että maamme arvopaperimarkkinat        näiden markkinoiden lainsäädännöllistä luon-
10170: ovat edelleen kansainvälisestä näkökulmasta       netta. Ehdotuksella pyritään lisäämään arvo-
10171: tarkasteltuna varhaisessa kehitysvaiheessa ja     paperimarkkinoiden avoimuutta, sijoittaja-
10172: keräävät yhä luottamusta kansainvälisten          pohjaa ja osapuolten välistä kilpailua.
10173: sijoittajien keskuudessa.                           Ehdotuksen perustana on arvopaperimark-
10174:    Arvopaperimarkkinoiden kehityksen var-         kinoilla luontevasti toteutettava kaksijako,
10175: mistaminen edellyttää arvopapereita koske-        jossa ensinnäkin arvopaperimarkkinat jaetaan
10176: van yksityisoikeudellisen ja muun lainsää-        arvopaperipörsseihin sekä arvopaperien muu-
10177: dännön kehityksen joustavaa huomioonotta-         hun julkiseen kaupankäyntiin, toiseksi joh-
10178: mista. Esityksessä on tämän vuoksi pyritty        dannaismarkkinat optioyhteisöihin ja johdan-
10179: täsmentämään lain, lain perustelujen, rahoi-      naissopimusten muuhun julkiseen kaupan-
10180: tustarkastuksen antamien määräysten ja val-       käyntiin, kolmanneksi sijoituskohteet arvo-
10181: tiovarainministeriön vahvistaman itsesäänte-      papereihin ja johdannaissopimuksiin, neljän-
10182: lyn välistä rajanvetoa. Selkeyttämällä eri        neksi arvopaperit osakkeisiin ja velkakirjoi-
10183: säännösten ja määräysten välistä ohjausvai-       hin sekä viidenneksi johdannaissopimukset
10184: kutusta lisätään erityisesti lainsäädännön        optioyhteisössä vakioituihin ja muun julki-
10185: joustavuutta arvopaperimarkkinoiden kehi-         sen kaupankäynnin kohteena oleviin johdan-
10186: tyksen edellyttämällä tavalla. Jäykän sään-       naissopimuksiin. Esityksessä on pyritty aset-
10187: telyn vähentäminen on edellytys sille, että       tamaan lainsäädännön painopiste sellaiseksi,
10188: arvopaperimarkkinat kehittyvät tarkoituksen-      että se palvelee nykytilaa edellä arvioitaessa
10189: mukaisella tavalla. Keskittymällä lainsäädän-     kuvatun nelikentän kaikkia lohkoja.
10190: nossa arvopaperimarkkinoiden rakenteen
10191: sääntelyyn tuetaan myös pyrkimystä moni-          3.2. Keskeiset ehdotukset
10192: puolistaa rahoitusjärjestelmää. Samalla voi-
10193: daan lisätä eri rahoitusmuotojen välistä sään-      Esityksessä ehdotetaan, että arvopaperin-
10194: telyneutraalisuutta ja parantaa arvopaperi-       välitysliikkeistä annettu laki kumotaan, kos-
10195: markkinoiden viranomaisvalvonnan edelly-          ka sen soveltamisala on liian suppea vastaa-
10196: tyksiä. Näin voidaan parhaiten edistää arvo-      maan sijoituspalveludirektiivin vaatimuksia.
10197:  paperimarkkinoiden kunki~ osa-alueen kehit-      Uudessa sijoituspalveluyrityksistä annetta-
10198:  tymistä sen omien luontrusten edellytysten       vassa laissa säädettäisiin luvanvaraiseksi si-
10199:  mukaisesti. Lainsäädännön ja itsesääntelyn       joituspalveludirektiivin tarkoittamat sijoitus-
10200:  intensiteetin ja sisällön vaihtelun salliminen   palvelut, joita ovat arvopaperinvälityksen
10201:  muun muassa osake- ja velkakirjamarkkinoi-       ohella markkinatakaus, arvopaperikaupinta,
10202:  den välillä vahvistaa arvopaperimarkkinoi-       emissionjärjestäminen sekä omaisuudenhoi-
10203:  den monipuolisen kehittymisen edellytyksiä.      to.
10204:    Keskeisenä yksittäisenä ehdotuksena esi-         Sijoituspalveluyrityksiin sovellettaisiin eh-
10205:  tyksessä ehdotetaan arvopaperimarkkinalain       dotuksen mukaan pitkälti samankaltaista
10206:  mukaisen arvopaperien julkisen kaupankäyn-       sääntelyä kuin luottolaitoksiin. Erillinen laki
10207:  nin uudelleenmäärittelyä. Tähän arvopaperi-      sijoituspalveluyrityksistä on kuitenkin sel-
10208:  markkinalain tärkeään määritelmään on jo         keyden vuoksi katsottu tarpeelliseksi. Ehdo-
10209:  pitkään kohdistunut tyytymättömyyttä, min-       tus vastaa Euroopan unionissa annetussa
10210:  kä vuoksi esityksessä on korostunut tavoite      sääntelyssä toteutettua jakoa. Samoin ehdo-
10211:  kehittää kotimaisia arvopaperimarkkinoita.       tetaan säädettäväksi erillinen laki ulkomaisen
10212:  Uuden määritelmän avulla pyritään aikai-         sijoituspalveluyrityksen oikeudesta tarjota
10213:  sempaa enemmän ottamaan huomioon arvo-           sijoituspalvelua Suomessa.
10214:  paperimarkkinoiden rakenne, käytäntö, olo-         Sijoituspalveluyrityksiä koskevat pääoma-
10215:  suhteet, osapuolet sekä toimintatavat. Tällä     vaatimukset ovat ehdotuksen mukaan katta-
10216:  tavoin pyritään turvaamaan Suomen arvopa-        varumat kuin luottolaitoksia nykyisin koske-
10217:  perimarkkinoiden kansainvälinen kilpailuky-      vat pääomavaatimukset, koska niissä on sää-
10218:  ky eurooppalaisilla rahoitusmarkkinoilla.        detty myös sijoitustoimintaan liittyvistä
10219: 
10220: 
10221:  360084R
10222: 18                                       HE 7/1996 vp
10223: 
10224: markkinariskeistä.                                 kaupankäynnin uudelleenmäärittely lisää
10225:   Arvopaperimarkkinalakiin      ehdotetuilla       mahdollisuuksia rahamarkkinarahastojen pe-
10226: useilla muutoksilla pyritään parantamaan           rustamiseen Suomessa. Koska rahamark-
10227: lainsäädännön ja markkinoilla kehittyneen          kinarahastot voivat osallistua sijoittajina vel-
10228: käytännön välistä yhteyttä. Keskeisin näistä       kakirjojen tukkumarkkinoille, olisi sillä, että
10229: ehdotuksista on arvopaperien julkisen kau-         pidättäydytään     ilmoittamasta velkakirja-
10230: pankäynnin uudelleenmäärittely.                    markkinoita sijoituspalveludirektiivissä tar-
10231:                                                    koitetuiksi säännellyiksi markkinoiksi, hillit-
10232: 4.   Esityksen vaikutukset                         sevä vaikutus pankkien korkokatteen ka-
10233:                                                    penemiseen. Osakemarkkinoilla puolestaan
10234:    Ehdotettujen säännösten pääasialliset yri-      ehdotetut säännökset vaikuttavat lähinnä ar-
10235: tystaloudelliset vaikutukset kohdistuvat yh-       vopaperipörssien toimintaan, sillä arvopape-
10236: täältä arvopaperinvälitysliikkeistä annetussa      rien julkisen kaupankäynnin uudelleenmää-
10237: laissa tarkoitetun toimiluvan saaneisiin arvo-     rittely parantaa etenkin arvopaperipörssin
10238: paperinvälitysliikkeisiin. Näiden vaikutusten      mahdollisuutta kehittää omaa kaupankäynti-
10239: suuruus riippuu suureksi osaksi arvopaperin-       menettelyään nykyistä joustavammin.
10240: välitysliikkeiden liiketoiminnan luonteesta,
10241: sillä ehdotettujen siirtymäsäännösten perus-       5.   Asian valmistelu
10242: teella omaan pääomaan kohdistuvat vaati-
10243: mukset ovat varsin joustavat. Lisäksi sijoi-         Valtiovarainministeriö asetti 23 patvana
10244: tuspalveluyrityksistä säädettäväksi ehdotetta-     maaliskuuta 1993 työryhmän, jonka tehtävä-
10245: van lain soveltamisalan ja sijoituspalveluyri-     nä oli valmistella Euroopan talousaluetta
10246: tyksille asetettujen pääomavaatimusten pii-        koskevan sopimuksen johdosta tarpeelliset
10247: riin tulee sellaisia yrityksiä, joihin ei aikai-   ehdotukset arvopaperinvälitystä koskevan
10248: semmin ole sovellettu arvopaperimarkkinoita        lainsäädännön uudistamiseksi. Työryhmän
10249: koskevaa erityislainsäädäntöä. Näiden yritys-      oli sijoituspalveludirektiivin ja markkinaris-
10250: ten sekä ehdotettujen siirtymäsäännösten           kidirektiivin täytäntöönpanon lisäksi otettava
10251: piiriin kuuluvien yritysten lukumäärä ei           huomioon keskeneräinen direktiiviehdotus
10252: nousse yli sadan.                                  sijoittajansuojaa koskevasta korvausjärjestel-
10253:    Arvopaperipörssin        toimintaedellytysten   mästä (COM(93) 381 - final, 22.9.1993).
10254: kehittämistä koskevat ehdotukset merkitsevät         Tr.öryhmä sai lisäksi tehdä ehdotuksia sel-
10255: sitä, että arvopaperipörssi voi järjestää arvo-    laisiksi lainsäädännöllisiksi toimenpiteiksi,
10256: paperien julkista kaupankäyntiä myös nykyi-        joita kotimaisten arvopaperimarkkinoiden
10257: siä pörssiyhtiöitä selvästi pienempien yritys-     kehittäminen muutoin edellyttää. Työryhmä
10258: ten arvopapereilla. Tämä lisää keskisuurten        kuuli työnsä aikana sijoituspalveludirektii-
10259: yritysten mahdollisuuksia yleisöltä tapahtu-       vin valmistellutta Euroopan yhteisöjen ko-
10260: vaan varainhankintaan, millä odotetaan ole-        mission virkamiestä. Työryhmän oli tehtävä
10261: van myönteisiä vaikutuksia yritysten inves-        ehdotuksensa 31 päivänä toukokuuta 1994
10262: tointikysyntään ja työllisyyteen.                  mennessä ja laadittava se hallituksen esityk-
10263:    Ehdotetuilla säännöksillä on kansanta-          sen muotoon. Valtiovarainministeriö päätti
10264: loudellista vaikutusta lähinnä siksi, että ar-     26 päivänä toukokuuta 1994 pidentää työ-
10265: vopaperimarkkinoiden laintasoinen raken-           ryhmän määräaikaa 31 päivään lokakuuta
10266: teellinen sääntely muuttuu. Sääntely ulottuisi     1994 asti. Työryhmä luovutti mietintönsä
10267: aikaisempaa laajemmin arvopaperimark-              valtiovarainministeriölle 2 päivänä joulukuu-
10268: kinoille, joille osallistumista ja joilla käytä-   ta 1994.
10269: vää kauppaa koskisivat kilpailua, sijoittaja-        Työryhmän muistiosta (valtiovarainminis-
10270: pohjaa ja tehokkuutta lisäämään pyrkivät           teriön työryhmämuistio 1994:28) saatiin yh-
10271: laintasoiset säännökset. Muutoksen voimak-         teensä 27 lausuntoa oikeusministeriön lain-
10272: kuutta saattaisi vähentää kuitenkin se, ettei      valmisteluosastolta ja integraatio-oikeuden
10273: esimerkiksi velkakirjojen markkinoita heti         yksiköitä, sosiaali- ja terveysministeriön va-
10274: lain tultua voimaan ilmoitettaisi ulkomaiselle     kuutusosastolta, valtiovarainministeriön kan-
10275: kilpailulle täysin avoimeen, Euroopan ko-          santalousosastolta ja hallinnon kehittä-
10276: mission ylläpitämään arvopaperien säännel-         misosastolta, Suomen Pankilta, rahoitustar-
10277: tyjä markkinoita koskevaan luetteloon. Toi-        kastukselta, kilpailuvirastolta, kuluttajaviras-
10278: saalta erityisesti luottolaitosten varainhankin-   tolta, tietosuojavaltuutetulta, valtiokonttoril-
10279: takustannuksia voi kohottaa se, että julkisen      ta, arvo-osuusyhdistykseltä, kirjanpitolauta-
10280:                                         HE 7/1996 vp                                          19
10281: 
10282: kunnalta, Arvopaperivälittäjien Yhdistys ry:-    rangaistussäännöksiksi. Jatkovalmistelussa
10283: ltä, Keskuskauppakamarilta, Suomen Asian-        on huolehdittava ehdotusten yhteensovitta-
10284: ajajaliitolta, Suomen Lakimiesliitto ry:ltä,     misesta. Erityisesti tämä tarve koskee sisä-
10285: Suomen Pankkiyhdistys ry:ltä, Suomen Pörs-       piirintiedon väärinkäytön kieltoa, koska se
10286: simeklarit ry:ltä, Suomen Sijoitusanalyytikot    tukeutuu esityksessä muutettavaksi ehdotet-
10287: ry:ltä, Suomen V akuotusyhtiöiden Keskus-        tuon julkisen kaupankäynnin määritelmään.
10288: hitto ry:ltä, Suomen Yrittäjäin Keskusliitto     Julkiseen kaupankäyntiin ei esityksen mu-
10289: ry:ltä, Teollisuuden ja Työnantajain Keskus-     kaan tulisi kaikissa tapauksissa soveltaa sisä-
10290: liitto ry:ltä, Helsingin Arvopaperipörssi        piirintiedon väärinkäytön kieltoa koskevaa
10291: Osuuskunnalta, Suomen Osakekeskusrekiste-        säännöstä. Jatkovalmistelussa on lausunnois-
10292: ri Osuuskunnalta, Suomen Optiomeklarit           sa esitetyn mukaisesti pyrittävä seuraamaan
10293: Oy:ltä ja Suomen Optiopörssi Oy:ltä. Pyy-        myös muualla Länsi-Euroopassa valittavia,
10294: dettyä lausuntoa eivät antaneet kauppa- ja       erityisesti velkakirjamarkkinoita koskevia
10295: teollisuusministeriö, valtiovarainministeriön    ratkaisuja, jotka eivät ole olleet tiedossa esi-
10296: rahoitusyksikkö, keskusrikospoliisi, kulutta-    tystä laadittaessa.
10297: ja-asiamies, KHT-yhdistys ry, Osakesäästäji-       Euroopan unionia koskevan sopimuksen
10298: en Keskusliitto ry, Pankkiiriliikkeiden Yh-      109 f artiklan mukaisesti on talous- ja ra-
10299: distys ry, Suomen Sijoitusrahastoyhdistys ry     haunionin toisen vaiheen alkaessa perustettu
10300: ja Helsingin Rahamarkkinakeskus Oy.              Euroopan raha-asiain instituutti, joka muun
10301:    Lausunnoissa arvosteltiin eniten mark-        muassa valmistelee talous- ja rahaunionin
10302: kinariskidirektiivin laintasoisen täytäntöön-    kolmatta vaihetta. Artiklan 6 kohdan mukai-
10303: panon liiallista yksityiskohtaisuutta. Lisäksi   sesti jäsenvaltioiden viranomaisten on neu-
10304: kiinnitettiin huomiota velkakirjamarkkinoi-      voston vahvistamin ehdoin kuultava Euroo-
10305: den sääntelyssä Suomen Pankille ehdotet-         pan raha-asiain instituuttia suunnitelmista
10306:  tuon asemaan. Näiltä osin esitys poikkeaa       lainsäädännöksi instituutin toimivaltaan kuu-
10307:  eniten asiaa valmistelleen valtiovarainminis-   luvissa asioissa. Tämän perusteella on
10308:  teriön työryhmän ehdotuksesta.                  22 päivänä marraskuuta 1993 annettu neu-
10309:                                                  voston päätös 931717/ETY, joka koskee jä-
10310: 6.   Muita esitykseen vaikuttavia                senvaltioiden viranomaisten mainittua vel-
10311:      seikkoja                                    vollisuutta. Instituuttia ei kuitenkaan tarvitse
10312:                                                  kuulla silloin, kun lainsäädännön tarkoitus
10313:    Valtiovarainministeriössä on vuonna 1995      on saattaa Euroopan yhteisöjen direktiivien
10314: virkamiestyönä valmisteltu arvopaperikaupan      säännöksiä kansallisesti voimaan. Tämän
10315: selvitystoimintaa koskevaa lakiesitystä. Esi-    vuoksi ei ole ollut tarpeellista kuulla Euroo-
10316: tystä valmisteltaessa on pyritty ottamaan        pan raha-asiain instituuttia esityksen valmis-
10317: huomioon myös sijoituspalveludirektiivin ja      telun aikana.
10318: markkinariskidirektiivin johdosta ehdotetta-       Esityksessä ei ole säännösehdotuksia si-
10319: vat lainsäädäntömuutokset Kyseinen esitys        joittajansuojaa koskevasta korvausjärjestel-
10320: ei ole vielä valmis, minkä vuoksi siinä ehdo-    mästä annetun direktiiviehdotuksen johdosta,
10321: tettuja muutoksia ei ole tässä esityksessä       koska sen käsittely Euroopan unionissa on
10322: otettu huomioon. Sama koskee toimenpide-         edelleen kesken. Tässä vaiheessa ei myös-
10323: ehdotuksia kansallisen arvopaperikeskuksen       kään ole tehty säännösehdotuksia rahoi-
10324: perustamiseksi. Jatkovalmistelussa on huo-       tusalalla toimivien yritysten toiminnan va-
10325: lehdittava ehdotusten yhteensovittamisesta       kauden valvonnan tehostamiseksi annetun
10326: tässä esityksessä tehtyihin ehdotuksiin.         Euroopan parlamentin ja neuvoston direktii-
10327:    Hallitus antoi syysistuntokaudella 1994       vin (95/26/EY) johdosta, koska se on pan-
10328: Eduskunnalle esityksen rikoslain täydentämi-     tava täytäntöön heinäkuussa 1996. Jatkoval-
10329: seksi arvopaperimarkkinarikoksia koskevilla      mistelussa on huolehdittava tarpeellisten
10330: säännöksillä (HE 293/1994 vp.). Esityksessä      säännösehdotusten valmistelemisesta.
10331: on ehdotettu muutoksia säännöksiin, joilla         On tarpeen, että ehdotus arvopaperimark-
10332:  on vaikutusta myös tähän esitykseen. Kysei-     kinalain mukaisen julkisen kaupankäynnin
10333: nen esitys raukesi viimeksi käytyjen kansan-     uudelleenmäärittelemiseksi otetaan huomi-
10334:  edustajain vaalien johdosta, minkä vuoksi       oon leimaverolaissa (662/43) esityksessä
10335:  siinä ehdotettuja muutoksia ei ole tässä vai-   ehdotetun siirtymäajan kuluttua. Saattaa olla
10336:  heessa otettu huomioon. Esityksessä ei          tarkoituksenmukaista, etteivät arvopaperi-
10337:  myöskään sen vuoksi ole uusia ehdotuksia        pörssissä ja arvopaperien muussa julkisessa
10338: 20                                       HE 7/1996 vp
10339: 
10340: kaupankäynnissä muualla kuin arvopaperi-             Jatkovalmistelussa on lausunnoissa esitetyn
10341: pörssissä kaupankäynnin kohteeksi otetuilla       mukaisesti tärkeää seurata tarkasti sitä kes-
10342: oman pääoman ehtoisilla arvopapereilla teh-       kustelua, jota käydään markkinariskidirektii-
10343: dyt luovutukset ole yhdenmukaisesti leima-        vin kansallisen täytäntöönpanon joustavoitta-
10344: verotettuja. Kansantaloudellisesti merkittä-      miseksi. Tällaista keskustelua on esiintynyt
10345: vään arvopaperien julkiseen kaupankäyntiin        Euroopan unionissa muun muassa sen vuok-
10346: kohdistettu leimaverokannustin luo mark-          si, että Kansainvälisen järjestelypankin
10347: kinaosapuolille intressin järjestäytyä arvopa-    (Bank for international settlements, BIS)
10348: perimarkkinalain mukaiseksi arvopaperipörs-       aikaisintaan vuonna 1997 voimaan tulevat
10349: sin ylläpitämäksi julkiseksi kaupankäynniksi.     suositukset eivät tässä vaiheessa täysin vas-
10350:    Luottolaitostoiminnasta annettuun lakiin       taa markkinariskidirektiivin vaatimuksia.
10351: on tehtävä sijoituspalveluyrityksistä säädettä-      Oikeusministeriössä on J>itkään valmisteltu
10352: väksi ehdotetun lain 6 lukua vastaavat sään-      muutosta osakeyhtiölakim, jolla pyritään
10353: nösmuutokset. Näistä on valmisteilla erilli-      saattamaan Euroopan unionin yhtiöoikeudel-
10354: nen esitys valtiovarainministeriössä. Luotto-     liset direktiivit vmmaan Suomessa. Hallituk-
10355: laitostoiminnasta annettua lakia on sen mah-      sen esitys osakeyhtiölain muuttamisesta an-
10356: dollisista tarkistamistarpeista huolimatta py-    netaan Eduskunnalle kuluvan kevään aikana.
10357: ritty seuraamaan silloin, kun luottolaitoksia     Yksi esityksen keskeisimpiä muutoksia on
10358: ja sijoituspalveluyrityksiä koskeva sääntely      jako julkisiin ja yksityisim osakeyhtiöihin.
10359: perustuu yhdenmukaisesti laadittuihin direk-      Koska yksityisten osakeyhtiöiden osakkeet
10360: tiiveihin.                                        eivät ole arvopaperimarkkinalain mukaisia
10361:                                                   arvopapereita, osakeyhtiölain muutoksesta
10362:                                                   aiheutuu tarkistamistarpeita arvopaperimark-
10363:                                                   kinalakiin ja siihen liittyvään lainsäädäntöön.
10364:                                                   Muutokset on tarkoitus toteuttaa osakeyh-
10365:                                                   tiölain muutoksen voimaantulon yhteydessä
10366:                                                   viimeistään vuonna 1997.
10367: 
10368: 
10369: 
10370: 
10371:                          YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
10372: 
10373: 
10374: 1.   Lakiehdotusten perustelut                    lyltä toiminnalta edellytetään muun muassa
10375:                                                   suunnitelmallisuutta, tavanomaisuutta, sään-
10376: 1.1. Laki sijoituspalveluyrityksistä              nöllisyyttä ja jatkuvuutta (englanniksi regu-
10377:                                                   lar business). Toiminnan harjoittaminen am-
10378: 1 luku.   Yleisiä säännöksiä                      mattimaisesti ei edellytä sijoituspalvelun
10379:                                                   markkinointia tai muuta aktiivista tarjoamis-
10380:   Luvun säännökset rajaavat sijoituspalvelu-      ta asiakkaille. Ehdotus vastaa sijoituspalve-
10381: yrityksistä ehdotettavan uuden lain sovelta-      ludirektiiviä (1 art. 1 ja 2 kohta), jonka mu-
10382: misalan. Luvussa ovat myös lain sovelta-          kaan sijoituspalvelun tarjoaminen on luvan-
10383: misalan kannalta keskeiset määritelmät.           varaista (3 art. 1 kohta). Sijoituspalveludi-
10384:   1 §. Soveltam.isala. Pykälän 1 momentin         rektiiviä sovelletaan sijoituspalveluyrityksiin
10385: mukaan lakia sovelletaan sijoituspalvelun         ja tietyin osin luottolaitoksim (2 art. 1 koh-
10386: ammattimaiseen tarjoamiseen. Sijoituspalve-       ta), joilla 4 §:n 1 momentin 2 kohdan mu-
10387: lun ammattimaisella tarjoamisella tarkoite-       kaan on myös oikeus tarjota sijoituspalvelua
10388: taan 3 §:ssä sijoituspalveluksi määritellyn       ammattimaisesti. Tähän oikeuteen on sijoi-
10389: toiminnan harjoittamista varsinaisena elin-       tuspalveluyrityksille kansallisesti liitettävä
10390: keinotoimintana (englanniksi investment ser-      velvollisuus hakea erityinen toimilupa. Luot-
10391: vices on a professional basis). Ammattimai-       tolaitoksen oikeus tarjota sijoituspalvelua
10392: seksi sijoituspalvelun tarjoamiseksi määritel-    perustuu sen luottolaitostoimintaa varten
10393:                                            HE 7/1996 vp                                             21
10394: 
10395: myönnettyyn toimilupaan. Luottolaitoksella           sia henkilöitä koskee erillinen lainsäädäntö.
10396: on luottolaitostoiminnasta annetun lain              Näillä oikeushenkilöillä ei kuitenkaan ole
10397: 20 §:n nojalla oikeus harjoittaa arvopaperi-         oikeutta tarjota sijoituspalvelua säännöllisesti
10398: kauppaa ja muuta arvopaperitoimintaa.                ja tavanomaisesti, vaikka se tapahtuisi muun
10399:     Sijoituspalvelua tarjotaan toimeksiannon         liiketoiminnan ohessa. Toisaalta se, että nä-
10400: tai sopimuksen perusteella, jolloin palvelusta       mä oikeushenkilöt markkinoivat muita pal-
10401: peritään tavalla tai toisella korvaus. Toimek-       velujaan ja tarjoavat niitä kiinteästä toimi-
10402: siannon tai sopimuksen muoto ei kuitenkaan           paikasta, ei estä niitä tarjoamasta sijoituspal-
10403: ole ratkaiseva, vaan palvelun tarjoaminen            velua muun liiketoimintansa ohessa. Rajauk-
10404: voi perustua puhelimitsekin annettuun toi-           sen tarkoitus on varmistaa mainittujen oi-
10405: meksiantoon. Kaikki toimeksiannot on kui-            keushenkilöiden oikeus tarjota sijoituspalve-
10406: tenkin        dokumentoitava       (vrt.   KKO       lua ilman toimilupaa silloin, kun se ei muo-
10407: 1991:172), mikä vaatimus on sijoituspalve-           dosta merkittävää osaa niiden liiketoimin-
10408: Iudirektiivin mukainen (20 art. 1 a-kohta).          nasta tai liiketoiminnan tuloksesta.
10409: Vastike voi olla myös asiakkaan myöntämä                Koska sijoituspalvelun tarjoaminen luvat-
10410: alennus eikä vastikkeen siten tarvitse olla          tomasti ehdotetaan rangaistavaksi, sijoitus-
10411: rahamääräinen. Säännöksen soveltamisen               palvelua säännöllisesti tarjoavan henkilön on
10412: edellytyksiä harkittaessa on erityisesti otetta-     osoitettava, että hän on toimiluvan saaneen
10413: va huomioon olosuhteet, joissa sijoituspalve-        sijoituspalveluyrityksen tai luottolaitoksen
10414: lua tarjotaan. Koska sijoituspalvelua voivat 4       palveluksessa, jotta hänen toimintaansa ei
10415:  §:n 1 momentin mukaan tarjota vain tätä             voitaisi pitää rangaistavana. Yksityishenkilö,
10416: varten toimiluvan saaneet osakeyhtiöt ja             vaikka hän kuuluisi johonkin edellä luetel-
10417: luottolaitokset, toiminnan on oltava myös            tuun ammattiryhmään, ei kuitenkaan voi tar-
10418: liiketoiminnan luonteista tai muutoin ammat-         jota sijoituspalvelua säännöllisesti esimerkik-
10419: timaista. Kertaluonteinen sijoituspalvelun           si sukulaisilleen. Jotta epäselvyyttä sijoitus-
10420: tarjoaminen ei kuulu lain soveltamisalan pii-        palvelun tarjoajan oikeuksista ja velvolli-
10421:  riin, eikä tällainen toiminta edellytä toimi-       suuksista ei syntyisi, 4 §:ssä ehdotetaan si-
10422:  lupaa. Sijoituspalvelua, jota markkinoidaan,        joituspalvelun ammattimaisen tarjoamisen
10423:  tarjotaan kiinteästä toimipaikasta tai joka on      sallimista vain osakeyhtiömuotoisille yh-
10424:  yleisön tai muun ennalta määrittelemättö-           teisöille. Kertaluonteinen ja satunnainen si-
10425:  män kohderyhmän saavutettavissa, ei kuiten-         joituspalvelun tarjoaminen esimerkiksi edellä
10426:  kaan voida pitää kertaJuontoisena sijoituspal-      lueteltujen henkilöiden harjoittamana ei kui-
10427:  velun tarjoamisena.                                 tenkaan ole kiellettyä, koska säännöksessä
10428:     Lain soveltamispiirin ulkopuolelle jää siten     tarkoitettuun ammattimaisuuteen kuuluu vaa-
10429:  myös sellainen sijoituspalvelun tarjoaminen,        timus säännöllisyydestä.
10430: jota harjoitetaan satunnaisesti muun varsinai-          Ammattimaiseen sijoituspalvelun tarjoami-
10431:  sen liike- tai ammattitoiminnan ohessa (eng-        seen kuuluu sijoituspalveludirektiivin mu-
10432:  lanniksi in an incidental manner in the cour-       kaan myös se, että sijoituspalvelua tarjotaan
10433:  se of a professional activity ). Tällöin on         sivullisille (1 art. 1 ja 2 kohta). Sivuliisilie
10434:  3 §:n 2 momentin mukaisesti edellytettävä,          tarjoamisen tunnusmerkkejä ovat palvelun
10435:  että tätä toimintaa sääntelevät lakisääteiset       markkinointi ja muu toiminta, jossa palvelu
10436:  tai muut määräykset tai kyseisen ammatti-           saatetaan yleisön tai muun ennakolta määrit-
10437:  kunnan eettiset säännöt, joissa ei kielletä         telemättömän joukon saataville. Palvelu, jota
10438:  tällaiseen toimintaan liittyvän sijoituspalve-      tarjotaan ammattimaisille tai muille erityisen
10439:  lun satunnaista tarjoamista (2 art. 2 c-kohta).     ammattitaitoisille sijoittajille, on tässä tarkoi-
10440:  Tällaisia oikeushenkilöitä, joiden harjoitta-       tettua palvelun tarjoamista sivullisille. Lain
10441:   man liiketoiminnan on, välttyäkseen ehdotet-       soveltaminen ei siten edellytä, että sijoitus-
10442:   tavan lain soveltamiselta, oltava luvanvarais-     palvelua tarjotaan yleisölle, vaan suhteellisen
10443:   ta tai muutoin lakisääteistä ja jotka eivät tar-   pienikin kohderyhmä, joka toisin kuin yleisö
10444:   vitse toimilupaa sijoituspalvelun satunnai-        on ennalta rajattu, voi tulla kysymykseen,
10445:   seen tarjoamiseen, voivat olla esimerkiksi         mikäli palvelun tarjoaminen vain kohdistuu
10446:   asianajotoimistot ja tilintarkastusyhteisöt se-    sivullisille (1 art. 1 ja 2 kohta). Sivullisille
10447:   kä kiinteistönvälittäjät, arvopaperipörssit,       tarjoamista koskeva, sijoituspalveludirektii-
10448:   optioyhteisöt, selvitysyhteisöt, osuuskuntien      vin mukainen poikkeus ehdotetaan otetta-
10449:   säästökassat, panttilainaamot ja vakuutusyh-       vaksi 4 §:n 2 momenttiin. Lakia ei myös-
10450:   tiöt, joita ja joissa työskenteleviä luonnolli-    kään ole sovellettava sijoituspalveludirektii-
10451: 22                                       HE 7/1996 vp
10452: 
10453: vin mukaisesti henkilöihin, joiden pääasial-       lain 7 §:ää, jonka mukaan Suomen valtio ja
10454: linen liiketoiminta on keskinäinen tavara-         Suomen Pankki saavat ylläpitää arvo-osuus-
10455: kauppa ja jotka tarjoavat sen yhteydessä si-       rekisteriä ilman toimilupaa. Suomen Pankki
10456: joituspalvelua sopimuskumppaneilleen, tava-        suorittaa hyväksymilleen kaupankäyntiosa-
10457: ran tuottajille tai näiden tavaroiden ammatti-     puolille sijoituspalvelun tarjoamiseen rinnas-
10458: maisille käyttäjille pääasiallisen liiketoimin-    tettavia toimenpiteitä niin sanotuilla inter-
10459: tansa välttämättömäksi tukemiseksi. Rajaus         bank-markkinoilla toteuttaakseen rahapoliit-
10460: perustuu sijoituspalveludirektiiviin (2 art. 2 i   tisia tavoitteitaan käymällä kauppaa omaan
10461: -kohta) ja se on verrattavissa satunnaista ja      lukuunsa arvopapereilla ja johdannaissopi-
10462: kertaluonteista toimintaa koskevaan sovelta-       muksilla. Valtiokonttori harjoittaa vastaavaa
10463: misalan rajaukseen. Tällaista sijoituspalvelua     toimintaa valtion kassavaroja sijoittaessaan.
10464: voivat olla esimerkiksi hyödykeoptioiden           Lisäksi valtiokonttori harjoittaa emissionjär-
10465: tarjoaminen, josta ei ole vakioitujen optioi-      jestämistä. Valtiokonttorista on säädetty lail-
10466: den ja termiinien kaupankäyntiä ja selvitys-       la (18178).
10467: toimintaa lukuunottamatta voimassa erillistä          Ehdotus merkitsee toisaalta myös sitä, että
10468: lainsäädäntöä, tai tavarantoimituksiin liitty-     sijoituspalveluyritykselle ja luottolaitokselle
10469: vät rahoitus- ja muut järjestelyt.                 asetettuja oikeuksia ei kuitenkaan uloteta
10470:    Pykälän 2 momentin mukaan sijoituspalve-        sijoituspalvelun tarjoamiseen, jos vastapuoli
10471: lun tarjoamisena ei pidetä palvelun tarjo-         on valtiO tai keskuspankki, jotka suorittavat
10472: amista yksinomaan samaan konserniin kuu-           valtion raha- ja valuuttakurssipolitiikan, val-
10473: luvalle kirjanpitovelvolliselle. Toisin sanoen     tionvelan ja valuuttavarannon hoitoon liitty-
10474: laki ei koske sellaista yritystä, joka tarjoaa     viä tehtäviä. Tästä rajauksesta ehdotetaan
10475: sijoituspalvelua ainoastaan tytäryritykselleen,    säädettäväksi arvopaperimarkkinalain 3 lu-
10476: emoyritykselleen tai tämän muille tytäryri-        vun 12 a §:ssä. Rajaus on sijoituspalveludi-
10477: tyksille. Ehdotus vastaa sijoituspalveludirek-     rektiivin mukainen, ja sillä pyritään varmis-
10478: tiiviä (2 art. 2 b -kohta). Osakeyhtiölain         tamaan julkisyhteisöjen tarjoamien sijoitus-
10479: mukaisen konsernin käsitteen kehityksestä          palvelujen esteetön ja häiriötön jatkuminen.
10480: riippuu, onko palvelun tarjoaminen esimer-         Direktiivissä ei siten ole rajoitettu julkisen
10481: kiksi arvopaperimarkkinalain 1 luvun 4 §:ssä       vallan oikeutta harjoittaa kansantalouden
10482: tarkoitetuille määräysvaltayhteisöille mo-         perustehtäviä. Ehdotetuna rajauksella pyri-
10483: mentissa tarkoitettua, lain soveltamisalan ul-     tään osaltaan varmistamaan muun muassa
10484: kopuolelle jäävää toimintaa.                       keskuspankkipolitiikan harjoittamisen luotet-
10485:    Pykälän 3 momentissa säädetään sijoitus-        tavat lainsäädännölliset edellytykset. Ehdotus
10486: palveludirektiivin 2 artiklan mukaisista poik-     vastaa sijoituspalveludirektiiviä (2 art. 4
10487: keuksista (2 art. a, d, e ja h -kohdat). Poik-     kohta). Tässä tarkoitetuilla ennen kaikkea
10488: keusten mukaan yrityksestä, joka tarjoaa           kauppojen hintojen ja määrien julkistamiseen
10489: sijoituspalvelua ainoastaan työntekijöiden         liittyvillä oikeuksilla tarkoitetaan muun
10490: osallistumisjärjestelmien hallinnoimiseksi,        muassa sijoituspalveludirektiivin 14-21
10491: säädetään henkilöstörahastolaissa (814/89).        artikloissa mainittuja oikeuksia, jotka on
10492: Toiminnasta, jolla yleisölle tarjotaan mah-        annettu sijoittajalle, sijoituspalveluyritykselle
10493: dollisuus osallistua yhteisiin arvopaperisijoi-    ja luottolaitokselle. Tällöin esimerkiksi pu-
10494: tuksiin, säädetään puolestaan sijoitusrahasto-     helimitse toimivilla raha- ja joukkovelkakir-
10495: laissa (480/87). Lakia ei myöskään ole so-         jamarkkinoilla tiedot tehdyistä kaupoista
10496: vellettava vakuutusyrityksiin eikä jälleenva-      voitaisiin nykyiseen tapaan julkistaa myö-
10497: kuutus- ja edelleenvakuutusyrityksiin. Va-         hemmin kuin elektroniseen täsmäytysjärjes-
10498: kuutusyhtiö voi tarjota sijoituspalvelua muun      telmään perustuvassa kaupankäynnissä, jol-
10499: liiketoimintansa ohessa siten kuin siitä on        lainen on käytössä sekä osakkeiden että va-
10500: vakuutusyhtiölaissa (1 062179) säädetty.           kioitujen johdannaissopimusten markkinoilla
10501:    Pykälän 4 momentin mukaan laki antaa            (21 art. 2 kohdan kolmas kappale). Julkisen
10502: Suomen valtiolle ja Suomen Pankille oikeu-         vallan käyttämistä ei sen sijaan ole osakeyh-
10503: den tarjota sijoituspalvelua ilman toimilupaa.     tiömuotoinen liiketoiminta, vaikka se olisi-
10504: Tämä oikeus ilmaistaan ehdotuksessa siten,         kin valtion tai Suomen Pankin omistuksessa.
10505: että laki ei koske valtiokonttoria eikä Suo-       Tämän vuoksi esimerkiksi valtion vakuusra-
10506: men Pankkia. Ehdotus vastaa sijoituspalve-         hastosta annetussa laissa (379/92) tarkoitettu
10507: ludirektiiviä (2 art. 2 f -kohta ja 2 art. 4       omaisuudenhoitoyhtiö tai arvo-osuusjärjes-
10508: kohta) sekä arvo-osuusjärjestelmästä annetun       telmästä annetussa laissa tarkoitettu arvo-
10509:                                           HE 7/1996 vp                                     23
10510: 
10511: osuusrekisterin pitäjä ei voisi tarjota sijoitus-valuutan- ja osakkeenvaihtosopimukset (niin
10512: palvelua ilman sitä varten myönnettyä toimi-     sanotut swap-sopimukset). Edellä mainittu-
10513:                                                  jen arvopaperien ja johdannaissopimusten
10514: lu~§: Sijoituskohteet. Pykälässä on määri- hankkimiseksi tai luovuttamiseksi tarkoitetut
10515: telty ne sijoituskohteet, joiden tarjoaminen . optiot ovat myös momentissa tarkoitettuja
10516: on sijoituspalvelua. Ehdotus vastaa sijoitus- sijoituskohteita. V akioitu johdannaissopimus
10517: palveludirektiivin liitteen B-osaa. Vaikka ei voi olla kaupankäynnistä vakioiduilla op-
10518: sijoituskohteet voidaan selkeästi jakaa arvo- tioilla ja termiineillä annetun lain 5 luvun
10519: papereihin ja johdannaissopimuksiin, lakiin 1 §:n nojalla kaupankäynnin eikä selvityksen
10520: ehdotetaan otettavaksi nämä molemmat kat- kohteena muualla kuin optioyhteisössä. Toi-
10521: tava sijoituskohteen käsite.                     saalta myös muun kuin vakioidun johdan-
10522:     Sijoituskohteina voivat sijoituspalveludi- naissopimuksen vaihdaotakelpoisuus ja sen
10523: rektiivin mukaisesti olla ensinnäkin arvopa- ottaminen arvopaperinvälityksen kohteeksi
10524: perit, joilla käydään julkisesti kauppaa tai optioyhteisössä selvitettäväksi puolestaan
10525: (1 art. 13 kohta) sekä muut arvopaperimark- käytännössä edellyttää, että sillä on sovitut
10526: kinalaissa tarkoitetut arvopaperit. Arvopape- vakioehdot Tällaisen johdannaissopimuksen
10527: rilla tarkoitetaan arvopaperimarkkinalain 1 kauppa merkitsee sopimusosapuolen vaihtu-
10528: luvun 2 §:n 1 momentin mukaan todistusta, mista, jolloin sopimukseen liittyvät oikeudet
10529: joka on annettu osuudesta yhteisön omaan ja velvoitteet siirtyvät muuttamattomina uu-
10530: pääomaan tai osuudesta joukkovelkakirjalai- delle sopimusosapuolelle. Toisaalta tällaisten
10531: naan tai siihen rinnastuvasta velallisen si- sopimusten yhdistäminen vakioiduksi joh-
10532: toumuksesta taikka tällaiseen osuuteen tai dannaissopimukseksi on myös osoittautunut
10533: sitoumukseen liittyvästä oikeudesta. Arvopa- mahdolliseksi.
10534: peri voi olla osakekirja tai muusta vaihdan-       Muista kuin vakioiduista johdannaissopi-
10535: taominaisuuksiltaan osakkeeseen rinnastu- muksista ei ole voimassa erityislainsäädän-
10536:  vasta yhteisön omaan pääomaan kohdistu- töä, eikä tällaista lainsäädäntöä ehdoteta nyt-
10537:  vasta osuudesta annettu todistus. Arvopape- kään säädettäväksi. Jos tällaisilla johdannais-
10538:  reita ovat myös sijoitusrahasto-osuudet Ar- sopimuksilla käydään laajamittaista kauppaa,
10539:  vopaperi voi olla myös joukkovelkakirja- kuten nykyisin korko-optioilla ja korkoter-
10540:  lainasta annettuun osuuteen rinnastettava - miineillä, voidaan niiden kaupankäynnissä
10541:  vieraan pääoman ehtoinen rahamarkkinavel- noudatettavasta menettelystä kuitenkin mää-
10542:  kakirja, kuten valtion velkasitoumus, kunta- rätä arvopaperien julkista kaupankäyntiä
10543:  todistus, sijoitustodistus ja yritystodistus. koskevissa säännöissä. Tästä ehdotetaan sää-
10544:  Arvopaperit puolestaan ovat yleiseen liikkee- dettäväksi arvopaperimarkkinalain 3 luvun
10545:  seen laskettuja, jos niiden vaihdantaan voi- 12 §:n 2 momentissa. Muitakin erityissään-
10546:  vat osallistua henkilöt, jotka eivät ole ennal- nöksiä, kuten johdannaissopimusten ehtojen
10547:  ta määritellyn joukon jäseniä. Toisaalta ylei- ilmoittaminen rahoitustarkastukselle, voi olla
10548:  seen liikkeeseen saatettu arvopaperi voi olla tarpeen myöhemmin ehdottaa säädettäväksi.
10549:  vaihdannan kohteena, vaikka sillä ei käy-         Johdannaissopimukset voivat koron-, va-
10550:  täisikään julkista kauppaa. Arvopaperin kä- luutan- ja osakkeenvaihtosopimuksia lukuun
10551:  sitteeseen arvopaperimarkkinalaissa ei ehdo- ottamatta olla luonteeltaan luovutuskelpoisia,
10552:  teta muutoksia. Sen sijaan eräiltä osin saat- joten ne voivat joutua vaihdannan kohteeksi.
10553:  taa osoittautua tarpeelliseksi myöhemmin Tämän kaupankäynnin ei tarvitse välttämättä
10554:  tarkentaa arvopaperin määritelmää sijoitus- tapahtua johdannaissopimusten pörssinomai-
10555:  kohteena. Tällaisia tarpeita aiheuttavat oman sessa julkisessa kaupankäynnissä eli optio-
10556:  ja vieraan pääom~n ehtoiset t~llet.~stodistuk­ yhteisössä, vaan se voi tapahtua arvopape-
10557:  set sekä muun kmn arvopapenn lukkeeseen- rien julkiseen kaupankäyntiin liittyvänä
10558:   laskijan antamat pitkäaikaiset merkintäoptiot kauppana. Sijoituskohteelta ei kuitenkaan
10559:   eli warrantit.                                 edellytetä, että se on julkisen kaupankäynnin
10560:     Sijoituskohteita ovat vakioitujen optioiden kohteena. Ehdotus on sijoituspalveludirektii-
10561:  ja termiinien lisäksi myös muut kuin vakioi- vin liitteen B-osan mukainen. Sijoituskohde
10562:   dut johdannaissopimukset, kuten ter- voi arvopaperia lukuunottamatta olla esimer-
10563:   miinisopimukset riippumatta siitä, toimite- kiksi räätälöity asiakkaan tarpeiden mukai-
10564:   taanko ne käteisellä, korkotermiinisopimuk- seksi, eikä siltä siten edellytetä edes luovu-
10565:   set (niin sanotut FRA-sopimukset, englan- tuskelpoisuutta.
10566:   niksi forward rate agreements), sekä koron-,     3 §. Sijoituspalvelut. Pykälässä esitetty
10567: 24                                      HE 7/1996 vp
10568: 
10569: luettelo ehdotettavan uuden lain mukaisista       omissa nimissään vaan toisen nimissä sijoi-
10570: sijoituspalveluista on tyhjentävä. Niinpä si-     tuspalveluyrityksen asiamiehenä. Näin ollen
10571: joituspalveluna ei pidetä esimerkiksi talletus-   silloin, kun alivälittäjä toimii asiakkaansa
10572: ten vastaanottamista tai luotonvälitystä. Py-     nimissä tämän lukuun, kysymyksessä ei ole
10573: kälään otetut määritelmät pyrkivät kuvaa-         luvanvarainen toiminta. Tällöin on kysymys
10574: maan ja luonnehtimaan kutakin sijoituspal-        tavallisesta asiamiehen käyttämisestä, jota ei
10575: velua, ja ne ovat lain soveltamisessa, kuten      ehdoteta otettavaksi lain soveltamisalan pii-
10576: toimilupaa myönnettäessä ja rangaistusuhkaa       riin.
10577: määritettäessä, välttämättömiä käsitteitä.           Alivälitys ei edellytä asiakasvarojen hal-
10578:    Pykälän 1 momentin 1 kohdassa tarkoitet-       lussapitoa. Esimerkiksi sijoitusneuvonnasta
10579: tua omissa nimissä toisen lukuun harjoitetta-     alivälitys eroaa siinä, että sijoitusneuvonnas-
10580: va arvopaperinvälitystä on ensinnäkin ko-         sa ei välttämättä synny toimeksiantosuhdetta
10581: missiokaupan muodossa tapahtuva arvopape-         minkään liiketoimen suorittamiseksi. Sijoi-
10582: ri-, optio- ja termiinikauppa. Niissä komis-      tusneuvonta ei ole luvanvaraista sijoituspal-
10583: sionsaajana oleva sijoituspalveluyritys tai       velun tarjoamista, vaan 16 §:ssä tarkoitettu
10584: luottolaitos (englanniksi broker) solmii esi-     oheispalvelu. Sijoitusneuvontaa on myös se,
10585: merkiksi kaupan omissa nimissään, mutta           että asiakas saa neuvoja säännöllisesti, jos
10586: ostajan (ostokomissio), myyjän (myyntiko-         asiakas itse tekee sijoituspäätökset eikä anna
10587: missio) tai molempien lukuun. Kohdat vas-         arvopapereitaan tai rahaa sijoitusneuvoja
10588: taavat yhdessä keskeisiltä osin kumottavaksi      antaneen henkilön haltuun. Sijoitusneuvonta
10589: ehdotetun arvopaperinvälitysliikkeistä anne-      säilyy ilmoituksenvaraisena elinkeinona.
10590: tun lain 2 §:ssä säädettyä arvopaperinväli-       Omaisuudenhoidosta alivälitys eroaa puoles-
10591: tyksen nykyistä määritelmää. Arvopaperin-         taan siinä, että omaisuudenhoitajalla on oi-
10592: välityksen piiriin kuuluu ehdotuksen mukaan       keus säilyttää asiakkaan varoja hallussaan,
10593: myös muiden kuin vakioitujen johdannaisso-        jota oikeutta alivälitystä harjoittavalla ei
10594: pimusten kauppa ja tällaisia johdannaissopi-      välttämättä ole. Rajanveto omaisuudenhoi-
10595: muksia koskevien toimeksiantojen välittämi-       don ja alivälityksen välillä on kuitenkin kei-
10596: nen, kuten 2 §:n sijoituskohdetta koskevasta      notekoinen yksinomaan sillä perusteella, on-
10597: määritelmästä      ilmenee. Ehdotus vastaa        ko alivälittäjällä oikeutta pitää hallussaan
10598: myös sijoituspalveludirektiivin liitteen A-       asiakasvaroja tai asiakkaan arvopapereita.
10599: osan 1 a-kohdassa mainittua toimeksiannon            Alivälittäjistä ei ehdoteta J?Ykälän 2 mo-
10600: vastaanottamista (englanniksi reception of        menttia lukuun ottamatta erillisiä laintasoisia
10601: orders) ja 1 b-kohdassa mainittua toimek-         säännöksiä, minkä sijoituspalveludirektiivi
10602: siannon toteuttamista (englanniksi execution      sinänsä mahdollistaisi (2 art. 2 g-kohdan
10603: of orders).                                       viimeinen luetelmakohta). Arvopaperimark-
10604:    Pykälän 1 kohdassa tarkoitettu toimeksian-     kinoilla toimijoiden valvonnan kannalta on
10605: tojen vastaanotto ja välitys vastaa sijoitus-     selkeämpää, että alivälitys luonnehditaan
10606: palveludirektiivin liitteen A-osan 1 a-kohtaa     toimeksiantojen välittämiseksi ja liitetään
10607: (englanniksi reception and transmission of        osaksi arvopaperinvälityksen määritelmää.
10608: orders). Kohdassa säädetään luvanvaraiseksi       Lisäksi 1 §:n 1 momentin soveltamisalasään-
10609: myös toiminta, jossa sijoituspalveluyritys tai    nöksestä seuraa, että epäsäännöllisesti ja
10610: luottolaitos tai muu henkilö vastaanottaa         muuten kuin ammattimaisesti harjoitettu toi-
10611: asiakkaaltaan toimeksiannon välittää esimer-      minta sekä asiamiehen tavanomainen käyttä-
10612: kiksi arvopapereita koskeva toimeksianto          minen jäävät arvopaperinvälityksen sovelta-
10613: olematta itse komissionsaaja. Se ainoastaan       mispiirin ulkopuolelle. Näin ollen esimerkik-
10614: järjestää komissiokaupan toiselle sijoituspal-    si se, että asiamiehenä toimitaan sukulaisten
10615: veluyritykselle tai luottolaitokselle, joka on    toimeksiantojen toimittamiseksi sijoituspal-
10616: komissionsaaja. Tämä niin sanottu alivälitys      veluyritykselle tai luottolaitokselle, ei muo-
10617: ei ole ollut rukaisemmin luvanvaraista, vaan      dosta muuta kuin tavanomaisen asiamiessuh-
10618: sen harjoittaminen on ollut mahdollista il-       teen. Tällöin asiakkaan henkilöllisyys paljas-
10619: moituksenvaraisena elinkeinona. Ilman toi-        tetaan komissionsaajana toimivalle sijoitus-
10620: milupaa alivälitys on edelleenkin mahdollis-      palveluyritykselle tai luottolaitokselle. Jos
10621: ta, mutta vain, jos sijoituspalveluyritys tai     toimeksiantajan henkilöllisyyttä ei paljasteta,
10622: luottolaitos on ottanut siitä 2 momentin mu-      kysymys on 1 kohdan mukaisesti luvanva-
10623: kaisesti täysimääräisen ja rajoittamattoman       raisesta arvopaperinvälityksestä. Toimintaan,
10624: vastuun. Tällöin alivälittäjä ei siis toimi       jossa asiakkaan nimissä ja lukuun tarjotaan
10625:                                            HE 7/1996 vp                                           25
10626: 
10627: sijoituspalvelua, ei sovelleta ehdotettavaa          rantaa. Sen sijaan dealer-toimintaa harjoit-
10628: lakia, vaan vuoden 1734 lain kauppakaaren            tavat sijoituspalveluyritys, luottolaitos ja
10629: säännöksiä asiamiehen huolellisuusvelvolli-          muu sijoituspalvelua tarjoava arvopaperinvä-
10630: suudesta. Tällainen toiminta, jossa asiamies         littäjä ovat jäljempänä momentin 3 kohdassa
10631: on välitön edustaja eikä arvopaperinvälityk-         mainitun mukaisesti eräänlaisia arvopaperi-
10632: sen tavoin välillinen edustaja, sisältää myös        markkinoiden tukkukauppiaita. Dealer voisi
10633: riskejä asiakkaan kannalta. Koska sijoitus-          toimia myös arvopaperipörssissä, jossa si-
10634: palvel~d~rektiivin liit!een A~os.~ ei ~dellyt~,      joittajansuojaa koskevat korostetut vaatimuk-
10635: että stJmtuspalveluyntys t01mn omissa m-             set yleensä ovat edellyttäneet, että kaikki
10636: missään, olisi muidenkin kuin komissiotoi-           tarjoukset arvopaperien ostamiseksi ja myy-
10637: meksiantojen välittämisen saattaminen lain           miseksi ovat sekä julkisia että sitovia. Sen
10638: soveltamisalan piiriin sinänsä direktiivin mu-       sijaan arvopaperipörssin pörssilistalla ja
10639: kaan mahdollista. Näin ei kuitenkaan pykä-           muussa julkisessa kaupankäynnissä, jossa
10640: län 2 momentin mukaan ehdoteta tehtäväksi,           arvopaperimarkkinalain 1 luvun 4 §:ään
10641: koska se saattaisi merkitä tavanomaisen asia-        ehdotettavan muutoksen mukaan ei edellytet-
10642: miestoiminnan saattamista lain piiriin ja laa-       täisi erityistä kaupankäyntijärjestelmää, dea-
10643: jent~si näin tarp7e.~t?masti ~uvanvaraise.n          ler voisi antaa tarjouksia, joiden on oltava
10644: toimmnan alaa. Ahvahtyksen Ja tavanomat-             sitovia, mutta ei välttämättä julkisia. Lisäksi
10645: sen asiamiestoiminnan rinnastaminen laissa           dealer voi antaa tarjouskehotuksia. Ehdotus
10646: voi kuitenkin osoittautua aiheelliseksi myö-         markkinatakaajan ankarammista velvolli-
10647: hemmin, mikäli ammattimainen arvopaperin-            suuksista liittyy läheisesti arvopaperimark-
10648:  välityksen kaltainen toiminta, jossa toimitaan      kinalaissa säädettyihin pörssilistaa koskeviin
10649: päämiehen nimissä ja tämän lukuun, yleis-            edellytyksiin. Markkinatakaajia voisi toimia
10650: tyy.                                            1
10651:                                                      vain arvopaperipörssissä ja optioyhteisössä
10652:     Pykälän 1 k ohd assa mmmttuJa
10653:                               . . . SIJOituspa
10654:                                        .. .      -   sekä arvopaperien muussa julkisessa kaupan-
10655:  veluja saavat sijoituspalveluyritysten lisäksi      käynnissä. Dealer voisi toimia kaikenlaisen
10656:  tarjota ainoastaan toimiluvan saaneet luotto-       julkisen kaupankäynnin piirissä sekä muu-
10657:  laitokset, ulkomaiset sijoituspalveluyritykset,     allakin, mutta dealerin toimimisvelvollisuus
10658:  luottolaitokset ja rahoituslaitokset sekä arvo-     voitaisiin määrätä eri tavoin. Siten dealer
10659:  paperinvälitysliikkeen toimiluvan ennen eh-         voisi olla velvollinen julkistamaan sitovia
10660:  dotettavan lain voimaantuloa saaneet osa-           tarjouksia, jos niin on esimerkiksi arvopape-
10661:  keyhtiöt.                                           ripörssin säännöissä määrätty. Väljemmin
10662:     Pykälän 1 momentin 2 kohdassa on kyse            järjestäytyneessä muussa julkisessa kaupan-
10663:  markkinatakauksesta (englanniksi market             käynnissä dealer sen sijaan voisi saattaa
10664:  making), jossa sijoituspalveluyritys tai luot-      muiden markkinaosapuolten tietoon vain
10665:  tolaitos tai muu sijoituspalvelua tarjoava ar-      viitteellisiä tarjouksia, kuten tarjouskehotuk-
10666:  vopaperinvälittäjä on sitoutunut arvopape-          sia, ja antaa sitovat tarjoukset vain kahden-
10667:  ripör~sin, muun julkis~n k~upankäyn~in j~­          välisesti. Tällä tavoin toimitaan nykyisin
10668:  jestäjän, Suomen Pankin tai arvopapenn lnk-         lyhytaikaisten       rahamarkkinavelkakirjojen
10669:  keeseenlaskijan tai molempien kanssa teke-          markkinoilla. Markkinatakaukseen rinnaste-
10670:  mänsä sopimuksen perusteella antamaan ja            taan myös arvopaperimarkkinalaista kumot-
10671:  julkistam~an jatku_vas~i tai .PYYdettäess~ s.~to­   tavaksi ehdotetun erityissääntelyn kohteena
10672:  via osto- Ja myyntitarJouksia arvopapenpors-        ollut kurssivälityssopimus, jonka osapuolina
10673:   sissä tai optioyhteisössä tai arvopaperimark-      ovat olleet arvopaperin liikkeeseenlaskija ja
10674:  kinalain mukaisessa muussa julkisessa kau-          arvopaperinvälittäjä niin sanotun kurssivälit-
10675:   pankäynnissä. Markkinatakauksen tarkoituk-         täjän ominaisuudessa. Ehdotettu säännös ei
10676:   sena on nopeatempoisella kaupankäynnillä           sellaisenaan perustu sijoituspalveludirektii-
10677:   luoda ja ylläpitää markkinoita. Markkinata-        viin, mutta ei myöskään ole ristiriidassa di-
10678:   kauksen ja momentin 3 kohdassa tarkoitetun         rektiivin liitteen A-osan kanssa.
10679:   dealer-toiminnan merkittävin ero on siinä,            Pykälän 1 momentin 3 kohdassa on kyse
10680:   että vain markkinatakauksessa on kyse              dealer-toiminnasta. Sillä tarkoitetaan sellaista
10681:   markkinoiden ylläpitovastuusta. Markkinata-        arvopaperikaupan muotoa, jossa säännölli-
10682:   kauksen sopimusoikeudellinen sisältö on,           sesti toimiva, ammattimainen ja aktiivinen
10683:   että markkinatakaaja on sitoutunut luomaan         arvopaperikauppias tarjoutuu sekä myymään
10684:   sijoittavalle yleisölle oikeuksia, kun arvopa-     että ostamaan arvopapereita ja johdannaisso-
10685:   perimarkkinoiden likviditeettiä halutaan pa-       pimuksia omaan lukuunsa sekä antamaan ja
10686: 
10687: 
10688:   360084R
10689: 26                                       HE 7/1996 vp
10690: 
10691: julkistamaan tai markkinoimaan tai saatta-         saattaa olla yleisöllä vapaa pääsy ilman ar-
10692: maan muutoin sijoittajien tietoon näitä kos-       vopaperinvälittäjien myötävaikutusta, mikäli
10693: kevia sitovia osto- ja myyntitarjouksia. Edel-     se on sallittu kyseistä kaupankäyntiä koske-
10694: lytyksenä on, että tarjous annetaan ja kauppa      vissa säännöissä. Tällaiselta useimmiten am-
10695: tehdään omaan lukuun ja että toimeksiautoa         mattimaiselta sijoittajalta ei kuitenkaan edel-
10696: ei vastaanoteta sijoituspalveluyritykseltä,        lytetä sijoituspalveluyrityksen tai luottolai-
10697: luottolaitokselta tai muulta arvopaperinvä-        toksen toimilupaa, jos se käydessään kaup-
10698: littäjältä eikä myöskään anneta arvopaperin-       paa omaan lukuun ei tee tarjouksia julkises-
10699: välittäjälle. Arvopaperinvälittäjiä ovat arvo-     ti, vaan vain yhdelle arvopaperinvälittäjälle
10700: paperimarkkinalain 1 luvun 4 §:n 3 momen-          kerrallaan esimerkiksi puhelimitse. Tällöin
10701: tissa luetellut, sijoituspalvelua tarjoavat yri-   sinänsä sitova tarjous ei tule muiden osa-
10702: tykset. Dealer-toiminnassa arvopaperikaup-         puolten tietoon eikä palvelua siten myöskään
10703: paa käydään siten aina omaan lukuun, eli           tarjotasijoituspalveludirektiivinedellyttämäl-
10704: myös arvopaperien julkisessa kaupankäyn-           lä tavalla sivullisille (1 art. 1 ja 2 kohta).
10705: nissä ilman arvopaperinvälittäjän myötävai-           Sen sijaan esimerkiksi sellainen toiminta,
10706: kutusta. Dealer-toimintaa voidaan harjoittaa       jossa kauppaa käydään omaan lukuun arvo-
10707: myös julkisen kaupankäynnin ulkopuolella.          papereilla ja johdannaissopimuksilla tarjo-
10708: Toisaalta toimeksiantoon perustuvan tarjouk-       amalla sijoittaJille, joiden piiriä ei ole enna-
10709: sen tekeminen asiakkaan lukuun ei merkitse,        kolta rajattu, mahdollisuus ostaa tai myydä
10710: että asiakas harjoittaisi arvopaperikaupintaa      tällaisia arvopapereita tai johdannaissopi-
10711: arvopaperinvälittäjänsä välityksellä.              muksia, on tässä tarkoitettua kaupankäyntiä
10712:    Dealer voi antaa osto- ja myyntitarjouksia      omaan lukuun. Tällainen toiminta voi tapah-
10713: yleensä useissa arvopapereissa ja johdannais-      tua julkisen kaupankäynnin piirissä esimer-
10714: sopimuksissa. Dealer on eräänlainen arvopa-        kiksi siten kuin siitä on arvopaperipörssin
10715: perimarkkinoiden tukkukauppias. Kauppojen          säännöissä tai raha- ja joukkovelkakirja-
10716: toteutuessa dealer saa tuottonsa ostohmnan         markkinoita koskevissa säännöissä määrätty.
10717: ja myyntihinnan erotuksesta (englanniksi s-        Näin ollen sitä ei koske arvopaperimark-
10718: pread), vaikka sen vastakkaissuuntaiset kau-       kinalain 3 luvun 14 §:ään ehdotettu mark-
10719: pat eivät välttämättä olekaan nopeatempoi-         kinointirajoitus. Dealer-toimintaa voi harjoit-
10720: sia. Sen sijaan komissiokauppaa harjoitta-         taa vain toimiluvan saanut sijoituspalveluyri-
10721: van brokerin tuotto muodostuu välityspalk-         tys tai luottolaitos tai muu sijoituspalvelua
10722: kiosta.                                            tarjoava arvopaperinvälittäjä.
10723:    Kohdassa ei tarkoiteta tavanomaista, arvo-         Muussa julkisessa kaupankäynnissä täytyy
10724: paperimarkkinalaissa määritellyn arvopape-         arvopaperimarkkinalain 3 luvun 12 §:n no-
10725: rinvälittäjän välityksellä ja tälle annetun toi-   jalla olla osapuolena riittävä määrä arvopa-
10726: meksiannon perusteella arvopaperien julki-         perinvälittäjiä. Dealer-toimintaa voi olla
10727: sessa kaupankäynnissä tai muualla käytävää         myös arvopaperimarkkinalaissa tarkoitetun
10728: arvopaperikauppaa, joka siis edelleen säilyy       muun julkisen kaupankäynnin järjestäminen.
10729: ilmoituksenvaraisena elinkeinona. Ehdotus          Tällainen toiminta eroaa arvopaperinvälityk-
10730: vastaa sijoituspalveludirektiivin liitteen A-      sestä lähinnä siten, että asiakkaan antaman
10731: osan 2 kohtaa. Olennaista dealer-toiminnassa       tarjouksen toteuttaminen tapahtuu usein ar-
10732: on esimerkiksi markkinoimaila tapahtuva            vopaperinvälittäjän niin sanottuna sisäisenä
10733: aktiivinen tarjoutuminen ryhtymisestä arvo-        kauppana. Toinen ero on se, että muulle jul-
10734: paperikaupan osapuoleksi. Dealer-toiminnan         kiselle kaupankäynnille on aina oltava vah-
10735: ulkopuolelle jää se toiminta, jossa ammatti-       vistetut säännöt. Asiakkaana tällaiseen kau-
10736: mainen tai muu erityisen ammattitaitoinen          pankäyntiin osallistuvan tahon ei tietenkään
10737: sijoittaja antaa tarjouksia ja käy kauppaa         tarvitse olla dealer tai muu toimiluvan saa-
10738: omaan lukuunsa yhden sopimuskumppaninsa            nut sijoituspalveluyritys tai luottolaitos.
10739: kanssa kerrallaan tasavertaisena sopimus-          Asiakas ei kuitenkaan itse voi omissa nimis-
10740: kumppanina ja vain omassa intressissään            sään tehdä julkisesti tarjousta, vaan kum-
10741: pyrkimättä nimenomaisesti hankkimaan               mankin asiakkaan sopimuskumppanina on
10742: markkinoilta asiakkaita. Tällelinen sijoittaja     dealer-toimintaa harjoittava sijoituspalvelu-
10743: muistuttaa jonkin verran dealeriä, koska           yritys tai luottolaitos. Muu julkinen kaupan-
10744: eräille arvopaperien ja johdannaissopimusten       käynti voi siis joissakin tapauksissa muistut-
10745: markkinoille, kuten esimerkiksi nykyisin           taa dealer-toimintaa, kuten nykyisin eräillä
10746: rahamarkkinavelkakirjojen          markkinoille,   maakunnallisilla eli niin sanotuilla harmailla
10747:                                           HE 7/1996 vp                                          27
10748: 
10749: osakemarkkinoilla. Tällaisilla markkinapai-        luyritys tai luottolaitos tai muu sijoituspalve-
10750: koilla julkinen kaupankäynti on saatettu lei-      lua tarjoava arvopaperinvälittäjä sitoutuu
10751: maverosyistä järjestää myös siten, että arvo-      vastuuseen siitä, että kaikki liikkeeseen las-
10752: paperien osto- ja myyntitarjouksia julkista-       kettavat arvopaperit tai määrätty osa niistä
10753: maila ostajia ja myyjiä saatetaan yhteen.          tulevat merkityiksi. Käytännössä johdannais-
10754: Tällöin on menettelylle vahvistettava arvo-        sopimuksen tekeminen voidaan tässä yh-
10755: paperimarkkinalain mukaisesti säännöt. Muu         teydessä rinnastaa arvopaperin liikkeeseen-
10756: julkinen kaupankäynti voi toki tapahtua            laskuun. Merkitsijäiden hankkimisella puo-
10757: myös arvopaperinvälittäjien keskinäisenä           lestaan tarkoitetaan liikkeeseenlaskusta huo-
10758: kauppana, kuten nykyisin velkakirjojen pu-         lehtimista, kuten liikkeeseenlaskun järjestä-
10759: helinmarkkinoilla, joilla arvopaperinvälittäjät    mistä, merkintäsitoumusten välittämistä sekä
10760: harjoittavat dealer-toimintaa. Dealer-toimin-      liikkeeseen laskettujen arvopaperien ja mui-
10761: nassa tarjoukset, jotka saatetaan toisten osa-     den sijoituskohteiden edelleen välittämistä.
10762: puolten tietoon, eivät välttämättä ole sitovia     Merkitsijäiden hankkiminen ei edellytä mer-
10763: kuten markkinatakauksessa, vaan viitteellisiä      kintäpaikkana toimimista, mutta siihen liit-
10764: tarjouskehotuksia.                                 tyy asiakassuhteiden luomista pääomantar-
10765:    Arvopaperikaupintaa voisi siis ehdotuksen       vitsijan ja sijoittajan välillä. Jälkimmäistä
10766: mukaan tarjota sijoituspalveluna myös muu-         toimintaa pidetään sijoituspalvelun tarjoami-
10767: alla kuin arvopaperimarkkinalain mukaisessa        sena.
10768: julkisessa kaupankäynnissä. Tämä ehdotus              Pykälän 1 momentin 5 kohdan mukaisella
10769: muodostaa keskeisen eron arvopaperikaupin-         omaisuudenhoidolla tarkoitetaan ammatti-
10770: nan ja muun julkisen kaupankäynnin käsit-          maista toimeksiantoon perustuvaa arvopape-
10771: teiden välillä. Arvopaperimarkkinalain mu-         rien ja johdannaissopimusten hoitamista si-
10772: kaisena muuna julkisena kaupankäyntinä on          ten, että toimeksisaaja käy kauppaa hoitoon-
10773: tähän asti pidetty myös sellaista menettelyä,      sa uskotuilla arvopapereilla ja johdannaisso-
10774: jonka vain yksi arvopaperinvälittäjä on jär-       pimuksilla tai muilla varoilla tai muuten
10775: jestänyt. Arvopaperimarkkinalakiin ehdotettu       suorittaa tällaista omaisuutta koskevia toi-
10776: muutos julkisen kaupankäynnin sääntelyyn           meksiantoja asiakkaan valtuuttamana tämän
10777: merkitsee sitä, että tällaiset kaupankäynti-       lukuun. Säännöksessä määritelty omaisuu-
10778:  menettelyt luetaan ehdotettavan siirty-           denhoito edellyttää aina asiakkaan ja omai-
10779: mäsäännöksen mukaisesti arvopaperikaupin-          suutta hoitavan sijoituspalveluyrityksen,
10780: nan piiriin. Sen vuoksi arvopaperikaupinnan        luottolaitoksen tai muun sijoituspalvelua tar-
10781:  tarjoamisen edellytykseksi ei aseteta, että       joavan arvopaperinvälittäjän (omaisuuden-
10782:  arvopaperikaupintaa tarjotaan sijoituspalve-      hoitajan) välistä toimeksiantosopimusta
10783:  lulla julkisessa kaupankäynnissä. Tästä huo-      (omaisuudenhoitosopimus). Sen mukaan
10784:  limatta on mahdollista, että arvopaperinvälit-    omaisuudenhoitaja voi käydä myös tarvitta-
10785:  täjä harjoittaa arvopaperikaupintaa sijoitus-     essa aktiivisesti kauppaa asiakkaan arvopa-
10786:  palveluna myös arvopaperipörssin pörssilis-       pereilla ja johdannaissopimuksilla tämän
10787:  talla tai muussa julkisessa kaupankäynnissä.      valtuuttamana ja lukuun. Sellaiset säilytysso-
10788:  Markkinatakausta sen sijaan voi ehdotuksen        pimukset, joissa toimeksisaajalle ei ole an-
10789:  mukaan tarjota sijoituspalveluna vain arvo-       nettu oikeutta toimia päämiehen puolesta
10790:  paperipörssissä tai optioyhteisössä tai arvo-     ilman eri toimeksiantoa, eivät ole ehdotuk-
10791:  paperimarkkinalain mukaisessa muussa jul-         sessa tarkoitettua omaisuudenhoitoa, vaan
10792:  kisessa kaupankäynnissä. Tältä osin ehdotus       säilytystä, jota tarkoitetaan sijoituspalveludi-
10793:  myötäilee sijoituspalveludirektiiviä (14 art. 3   rektiivin liitteen C-osan 1 kohdassa. Tällai-
10794:  kohta), joka on ottanut huomioon Euroopan         sen sopimuksen nojalla ei ole oikeutta mer-
10795:  unionin eteläisissä jäsenvaltioissa voimassa      kitä arvopapereita esimerkiksi osakeannissa
10796:  olevan niin sanotun keskittämisperiaatteen.       eikä oikeutta nostaa osinkoja tai muita tuot-
10797:  Mainittu periaate, jota usein on nimitetty        toja. Toisaalta esimerkiksi arvo-osuusrekiste-
10798:  myös pörssipakoksi, on osittain saatettu voi-     rin pitäjän lakisääteinen velvollisuus kirjata
10799:  maan       arvopaperimarkkinalain      4 luvun    merkintäoikeuksia tai rahastoannissa saatuja
10800:  6 §:ssä.                                          osakkeita osakkeenomistajien arvo-osuustilil-
10801:    Pykälän 1 momentin 4 kohdassa tarkoite-         le osakeyhtiölain nojalla ei ole omaisuuden-
10802:  taan merkintäsitoumuksella arvopaperin liik-      hoitoa, vaan säilytystä, vaikka arvo-osuusre-
10803:  keeseenlaskun eli emission yhteydessä an-         kisterin pitäjä olisi tehnyt siitä asiakkaansa
10804:  nettua merkintätakuuta, jossa sijoituspalve-      kanssa sopimuksen Säilytys on sijoituspal-
10805: 28                                       HE 7/1996 vp
10806: 
10807: veluun liittyvä oheispalvelu, jollaiseen lu-       siannon vastaanottanut ja sen sijoituspalvelu-
10808: kuunottamatta arvo-osuusrekisterin pitämistä       yritykselle tai luottolaitokselle välittänyt il-
10809: ei tarvita eri toimilupaa, ja josta säädetään      moittaa asiakkaansa henkilöllisyyden välittä-
10810: 16 §:ssä.                                          essään toimeksiannon, toimii sijoituspalvelu-
10811:    Omaisuudenhoitosopimuksessa on tarkem-          yrityksen tai luottolaitoksen täysimääräisellä
10812: min määriteltävissä, mitä omaisuudenhoitaja        vastuulla eikä pidä asiakkaan arvopapereita,
10813: voi päämiehensä lukuun tehdä. Omaisuuden-          varoja tai muuta omaisuutta hallussaan ja
10814: hoitosopimukset voivat olla erisisältöisiä         jossa noudatetaan rahoitustarkastuksen vah-
10815: eikä siten omaisuudenhoidon käsitteen tar-         vistamia menettelytapasääntöjä. Säännöksen
10816: vitse olla kaikissa tilanteissa täsmälleen sa-     tarkoitus on rajata ehdotettavan lain sovelta-
10817: ma. Omaisuudenhoitajan ei tarvitse itse toi-       misalan ulkopuolelle sellainen toimeksian-
10818: mia asiakkaan arvopapereiden ja muiden             tojen vastaanottaminen ja välittäminen, joka
10819: fyysisten sijoituskohteiden säilyttäjänä, vaan     ei sisällä asiakkaan kannalta riskejä ja jossa
10820: ne voidaan säilyttää esimerkiksi arvopape-         noudatetaan rahoitustarkastuksen 8 §:n no-
10821: rikaupassa käytettävän arvopaperinvälittäjän       jalla vahvistamia, yleisesti sovellettavia me-
10822: luona tai arvo-osuusrekisterissä. Ehdotus          nettelytapasääntöjä. Ehdotus perustuu sijoi-
10823: vastaa sijoituspalveludirektiivin liitteen A-      tuspalveludirektiiviin (2 art. 2 g-alakohta).
10824: osan 3 kohtaa. Sellaiseen omaisuudenhoi-             Direktiivi ei sinänsä edellytä, että asiak-
10825: toon, jossa asiakas tekee itse omaisuuttaan        kaansa lukuun toimiva sijoituspalveluyritys
10826: koskevat päätökset, ei siten tarvita ehdotetta-    tai luottolaitos toimii omissa nimissään. Di-
10827: van lain mukaista toimilupaa. Siten aina,          rektiivin mukaista olisi myös se, että sijoi-
10828: kun sijoittaja valtuuttaa jonkun aktiivisesti ja   tuspalvelua tarjotaan asiakkaan nimissä tä-
10829: itsenäisesti huolehtimaan omaisuudestaan,          män lukuun. Tällainen palvelu, joka lähei-
10830: toimeksisaajan edellytetään saaneen toimilu-       sesti muistuttaa asiamiestoimintaa, kohdistuu
10831: van kyseisen palvelun tarjoamiseen. Palvelu,       käytännössä yleensä arvopaperinvälittäjiin.
10832: jota ei tarjota säännöllisesti eikä ammatti-       Sen vuoksi siitä ehdotetaan säädettäväksi
10833: maisesti, ei toisaalta tule ehdotettavan lain      pykälän 2 momentissa. Lisäksi, koska niin
10834: soveltamisalan piiriin.                            sanottua dealer-toimintaa, jossa sijoituspal-
10835:    Sijoitusneuvonta ja alivälitys eroavat omai-    velun tarjaaja käy arvopaperimarkkinoilla
10836: suudenhoidosta lähinnä siinä, että kaksi en-       kauppaa omaan lukuunsa ja omissa nimis-
10837: siksi mainittua eivät välttämättä edellytä         sään, voivat harjoittaa muutkin sijoituspal-
10838: asiakasvarojen hallussapitoa. Sijoitusneuvon-      veluyritykset kuin ennen ehdotettavan lain
10839: ta ja alivälitys voivat muodostaa osan omai-       voimaantuloa toimiluvan saaneet arvopape-
10840: suudenhoidon sisällöstä ja ne ovat tavallaan       rinvälitysliikkeet sekä näiden ohella luotto-
10841: omaisuudenhoidon osakäsitteitä. Alivälitys ei      laitokset, ulkomaisen luottolaitoksen sivu-
10842: sikäli ole täydellisesti omaisuudenhoidon          konttorit ja ulkomaiset rahoituslaitokset, ei
10843: alakäsite, että alivälitykseksi luettava toi-      arvopaperinvälityksen määritelmää kuiten-
10844: minta ei omaisuudenhoidossa edellytä asiak-        kaan ole katsottu aiheelliseksi olennaisesti
10845: kaalta saatua erillistä toimeksiantoa, vaan        muuttaa. Määritelmää on kuitenkin lyhennet-
10846: sijoituspalveluyrityksen tai luottolaitoksen tai   ty käyttämällä 2 §:n sijoituskohde-käsitettä
10847: muun sijoituspalvelua tarjoavan arvopaperin-       kuvaamaan arvopapereita ja johdannaisso-
10848: välittäjän oikeus alivälitykseen on johdetta-      pimuksia sekä poistamalla johdannaissopi-
10849: vissa yleistoimeksiannosta eli omaisuuden-         musten kauppaa koskeva erityismaininta.
10850: hoitosopimuksesta. Omaisuudenhoitaja ei            Näin ollen arvopaperinvälitystä harjoittava
10851: tarvitse erikseen lupaa toimia alivälittäjänä,     sijoituspalveluyritys ja luottolaitos edelleen
10852: mikäli se liittyy kulloisenkin omaisuuden-         toimisi omissa nimissään toisen lukuun.
10853: hoitosopimuksen tarkoittamaan toimintaan.            Arvopaperimarkkinoiden luotettava toimin-
10854: Jos yrityksen toiminnassa on kyse pelkästään       ta edellyttää, että sijoittajat voivat toimia
10855: alivälityksestä, pitää sen tarjoamiseen olla       henkilöllisyyttään paljastamatta, kun he an-
10856: annettu oikeus toimiluvassa. Alivälitys on         tavat toimeksiantoja sijoituspalveluyrityksel-
10857: itsenäisenä toimintana oma sijoituspalvelu-        le tai luottolaitokselle. Tämä ei estä sijoitus-
10858: tyyppinsä momentin 1 kohdassa esitetyllä           palveluyritystä tai luottolaitosta käyttämästä
10859: tavalla.                                           asiamiestä toimeksiantojen vastaanottami-
10860:    Pykälän 2 momentin mukaan arvopaperin-          seen ja välittämiseen, jos asiamiehenä toimi-
10861: välityksenä ei kuitenkaan pidetä sellaista         va henkilö tarjoaa tällaista sijoituspalvelua
10862: toimeksiantojen välittämistä, jossa toimek-        ainoastaan sijoituspalveluyrityksen tai luotto-
10863:                                          HE 7/1996 vp                                          29
10864: 
10865: laitoksen lukuun ja sen täysimääräisellä ja           Osakeyhtiö ja osuuskunta, joista luottolai-
10866: rajoittamattomalla vastuulla. Tällaisen asia-      toksina sijoituspalvelua voivat tarjota osuus-
10867: miehen toiminta luetaan sijoituspalveludirek-      pankit, soveltuvat muita yritysmuotoja sel-
10868: tiivin mukaisesti sijoituspalveluyrityksen tai     västi paremmin tarjoamaan sijoituspalvelua
10869: luottolaitoksen omaksi toiminnaksi (1 art. 2       myös siksi, että niiden toimivaltasuhteet ovat
10870: kohdan viimeinen alakohta).                        selkeät ja niitä koskeva ulkoinen valvonta
10871:    4 §. Sijoituspalvelun taJjoaminen. Pykälän      voidaan tehokkaasti järjestää. Osuuspankkien
10872: 1 momentin 1 kohdan mukaan sijoituspalve-          oikeus tarjota sijoituspalvelua perustuu luot-
10873: lua saa tarjota siihen toimiluvan saanut osa-      tolaitostoiminnasta annetun lain 20 §:ään.
10874: keyhtiö, jota nimitetään sijoituspalveluyri-       Muille osuuskunnille kuin osuuspankeille ei
10875: tykseksi. Toimiluvan laajuus rajataan 11 §:n       ole kuitenkaan pidetty tarpeellisenaja tarkoi-
10876: nojalla toimilupaa myönnettäessä. Toimilupa        tuksenmukaisena sallia sijoituspalveluyrityk-
10877: voidaan sijoituspalveludirektiivin mukaisesti      sen toimiluvan myöntämistä. Luottolaitoksis-
10878: myöntää yhden tai usean sijoituspalvelun           ta sijoituspalvelua voivat tarjota myös sääs-
10879: tarjoamiseen (3 art. 1 kohta). Näin ollen esi-     töpankit, jotka yhteisömuodoltaan poikkea-
10880: merkiksi arvopaperinvälittäjä, joka ei olisi       vat osakeyhtiömuotoisista luottolaitoksista.
10881: saanut lupaa harjoittaa arvopaperikaupintaa        Sijoituspalveludirektiivin nojalla on lisäksi
10882: tai markkinatakaosta sijoituspalveluna, ei         mahdollista, että ulkomainen sijoituspalvelu-
10883: voisi käydä arvopaperikauppaa omaan lu-            yritys on luonnollinen henkilö (1 art. 2 koh-
10884: kuunsa asiakkaidensa kanssa. Luottolaitos          dan toinen ja kolmas alakohta), vaikka Suo-
10885: voi tarjota sijoituspalvelua luottolaitostoi-      messa toimilupa voidaankin myöntää vain
10886: mintaan saamansa toimiluvan perusteella.           osakeyhtiönä toimivalle sijoituspalveluyri-
10887: Erotukseksi ulkomaisista sijoituspalveluyri-       tykselle.
10888: tyksistä edellytetään, että toimilupa voidaan        Pykälän 1 momentin 2 kohdan mukaan
10889: myöntää vain suomalaiselle osakeyhtiölle.          sijoituspalvelun tarjoamiseen toimiluvan saa-
10890:    Sijoituspalveludirektiivin lähtökohta on se,    neelia luottolaitoksella on oikeus tarjota si-
10891: että sijoituspalvelua voivat tarjota vain oi-      joituspalvelua siten kuin luottolaitostoimin-
10892: keushenkilöt (1 art. 2 kohta). Suomessa di-        nasta annetun lain 20 §:ssä säädetään. Sään-
10893: rektiivin vaatimukset täyttävistä sijoituspal-     nöksestä ilmenee niin sanottu yleispankkitoi-
10894: veluyrityksistä on laissa nykyisin säädetty        minnan periaate. Säännös noudattaa pääosin
10895: vain osakeyhtiömuotoisista arvopaperinväli-        luottolaitosten liiketoiminnan aloittamiseen
10896: tysliikkeistä. Sijoituspalvelun tarjoaminen        ja harjoittamiseen liittyvien lakien, asetusten
10897: osakeyhtiötä vähemmän kehittyneessä yritys-        ja hallinnollisten määräysten yhteensovitta-
10898: muodossa on edelleen rajattu ehdotettavan          misestaja direktiivin 771780/ETY muuttami-
10899: lain soveltamisalan ulkopuolelle.                  sesta annetun direktiivin (89/646/ETY, jäl-
10900:    Osakeyhtiötä voi luonnehtia tyypiltään          jempänä toinen pankkidirektiivi) liitteen vas-
10901: pääomayhtiöksi, joka on osakkeenomistajis-         tavuoroisesti tunnustettavien liiketoimien
10902: taan täysin erillinen kokonaisuus, kun taas        luettelon sisältöä. Koska luottolaitos voi har-
10903:  avoin eli kauppayhtiö ja kommandiittiyhtiö        joittaa "arvopaperikauppaa ja muuta arvopa-
10904:  ovat oikeushenkilömuotoisia henkilöyhtiöitä,      peritoimintaa" luottolaitostoiminnasta anne-
10905: jotka rakentuvat keskeisesti yhtiömiestensä        tun lain 20 §:n nojalla, on aiheellista myö-
10906:  henkilön varaan. Näissä vähemmän kehitty-         hemmin harkita mainitun säännöksen tarkis-
10907:  neissä oikeushenkilöissä esimerkiksi oman         tamista vastaamaan sijoituspalveluja koske-
10908:  pääoman palauttaminen voidaan toteuttaa           van lainsäädännön määritelmiä.
10909:  hyvinkin vaivattomasti, mikä ei ole so-             Muutoin ehdotettavan lain mukaista toi-
10910:  pusoinnussa sijoituspalveluyrityksen omien        mintaa eivät suomalaisista yrityksistä saa
10911:  varojen pysyvyydelle asetettavien vaatimus-       ammattimaisesti harjoittaa muut kuin 2 lu-
10912:  ten kanssa. Ltsäksi sijoituspalveluyrityksen      vun mukaisen toimiluvan saaneet osakeyh-
10913:  oman J?ääoman vähimmäisvaatimusten nou-           tiöt. Siten esimerkiksi rahoituslaitos ei voi
10914:  dattamisen seuranta on osakeyhtiössä hel-         tarjota sijoituspalvelua ilman eri toimilupaa,
10915:  pompaa kuin henkilöyhtiössä. Osakeyhtiön          koska rahoituslaitos ei ole sijoituspalveludi-
10916:  erillisyys omistajistaan mahdollistaa luotetta-   rektiivissä tarkoitettu luottolaitos (1 art.
10917:  vasti myös sen arvioimisen, harjoittaako si-      3 kohta).
10918:  joituspalveluyritys sijoituspalvelun tarjo-         Pykälän 2 momentissa viitataan ulkomai-
10919:  amista pääasiallisena liiketoimintanaan, mtkä     sen sijoituspalveluyrityksen oikeudesta tarjo-
10920:  on edellytys toimiluvan saamiseksi.               ta sijoituspalvelua Suomessa säädettäväksi
10921: 30                                      HE 7/1996 vp
10922: 
10923: ehdotettavaan lakiin sekä ulkomaisen luotto-      että niiden luonnollisten ja oikeushenkilöi-
10924: ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa         den, jotka eivät ole rahoitustarkastuslain no-
10925: annettuun lakiin (1608/93).                       jalla rahoitustarkastuksen valvottavia, on
10926:   5 §. Määritelmät. Pykälän 1 momentissa          myös noudatettava rahoitustarkastuksen
10927: määritellään luottolaitos. Luottolaitoksella      3 §:n 2 momentissa tarkoitettuja, arvopape-
10928: tarkoitetaan talletuspankkia tai muuta osa-       rinvälittäjiin yleisesti sovellettavia menette-
10929: keyhtiötä, osuuskuntaa tai hypotekkiyhdis-        lytapasääntöjä. Menettelytapasäännöissä voi-
10930: tystä, joka harjoittaa luottolaitostoiminnasta    daan täydentää arvopaperimarkkinalaissa
10931: annetun lain 1 §:ssä tarkoitettua toimintaa.      säädettyjä arvopaperinvälittäjiä koskevia
10932: Tämä toiminta on liiketoimintaa, jossa am-        vaatimuksia, ja ottaa näin joustavasti huomi-
10933: mattimaisesti hankitaan talletuksia tai muita     oon myös sijoituspalveludirektiivin 10 ja
10934: takaisinmaksettavia varoja yleisöltä ja jossa     11 artiklan vaatimukset.
10935: näillä varoilla tarjotaan omaan lukuun luot-
10936: toja ja muuta niihin verrattavaa rahoitusta       2 luku.   Sijoituspalveluyrityksen perusta-
10937: joko suoraan tai samaan konserniin tai kon-                 minen ja omistaminen
10938: solidointiryhmään kuuluvan yrityksen väli-
10939: tyksellä. Ehdotus on sopusoinnussa sijoitus-         9 §. Toimilupa Valtiovarainministeriö
10940: palveludirektiivin kanssa (1 art. 3 kohta).       myöntää pykälän 1 momentin mukaan sijoi-
10941: Talletuspankkeja ovat luottolaitostoiminnasta     tuspalveluyritykselle hakemuksesta toimilu-
10942: annetun lain 2 §:n 2 momentin mukaan lii-         van. Ehdotus vastaa sijoituspalveludirektiivin
10943: kepankit, säästöpankit, säästöpankkiosakeyh-      vaatimuksia (3 art. 1 kohta ja 22 art.) sekä
10944: tiöt, osuuspankit, osuustoiminnalliset osa-       muita rahoitusmarkkinoilla luvanvaraisesti
10945: keyhtiömuotoiset pankit ja Postipankki Oy.        toimivia elinkeinonharjoittajia koskevaa lain-
10946: Luottolaitoksena ei pidetä rahoituslaitosta,      säädäntöä. Toimiluvan sisällölle ja laajuudel-
10947: joka on määritelty luottolaitostoiminnasta        le asetettavat vaatimukset määräytyvät sen
10948: annetun lain 3 §:ssä ja joka ei tarvitse toi-     mukaan, haetaanko toimilupaa esimerkiksi
10949: mintaansa mainitun lain mukaista toimilu-         arvopaperinvälityksen, markkinatakauksen,
10950: paa.                                              arvopaperikaupinnan, emissionjärjestämisen,
10951:   Pykälän 2 momentissa on viitattu rahoitus-      omaisuudenhoidon vai kaikkien näiden pal-
10952: laitoksen määritelmään luottolaitostoiminnas-     velujen harjoittamiseen. Toimilupamenettely
10953: ta annetun lain 3 §:ssä.                          on samanlainen jokaiselle sijoituspalveluyri-
10954:   Pykälän 3 momentin määritelmä omis-             tyksen toimilupaa hakevalle hakijan toimin-
10955: tusyhteisöstä vastaa muutoin luottolaitostoi-     nalle asetettavista vaatimuksista riippumatta.
10956: minnasta annetun lain 4 §:ää, mutta siinä on         Toimilupaa voidaan hakea myös perustet-
10957: luottolaitosten asemesta mainittu sijoituspal-    tavan yhtiön lukuun. Tämä voi olla tarpeen,
10958: veluyritykset                                     koska toimilupahakemuksen käsittely saattaa
10959:    Pykälän 4 momentti vastaa luottolaitostoi-     kestää useita kuukausia. Toimilupaa ei kui-
10960: minnasta annetun lain 5 §:n 1 momenttia.          tenkaan voida myöntää ennen kuin yhtiö on
10961:    6 §. Konsolidointiryhmä. Pykälä vastaa         rekisteröity kaupparekisteriin.
10962: soveltuvin osin luottolaitostoiminnasta anne-        Toimilupaa koskevassa hakemuksessa on
10963: tun lain 5 §:ää.                                  pykälän 2 momentin mukaan oltava liitteenä
10964:   7 §. Toiminimi. Pykälän mukaan ainoas-          sijoituspalveludirektiivin edellyttämä toimin-
10965: taan tämän lain mukainen sijoituspalveluyri-      tasuunnitelma, jossa osoitetaan muun muassa
10966: tys saa toiminimessään tai muuten toimin-         harjoitettavaksi aiotun toiminnan laatu sekä
10967: nassaan käyttää nimitystä arvopaperinvälit-       sijoituspalveluyrityksen hallinnollinen raken-
10968: täjä tai pankkiiri. Ehdotus vastaa arvopape-      ne (3 art. 4 kohta). Hakemuksessa on oltava
10969: rinvälitysliikkeistä annetun lain 5 §:n 2 mo-     myös muu tarpeellinen selvitys hakijasta ja
10970: menttia.                                          sen toimipaikasta.
10971:    8 §. Valvonta Pykälän 1 momentin mu-              Hallintoa haitavien henkilöiden, jotka joh-
10972: kaan rahoitustarkastus valvoo tämän lain ja       tavat sijoituspalveluyrityksen toimintaa, on
10973: viranomaisten sen nojalla antamien määräys-       oltava hyvämaineisia ja kokeneita. Sijoitus-
10974: ten noudattamista. Ehdotus on sopusoinnussa       palveluyrityksessä on sijoituspalveludirek-
10975: sijoituspalveludirektiivin    kanssa    (1 art.   tiivin mukaisesti oltava yrityksen toiminnan
10976: 9 kohta ja 22 art.).                              suuntaviivoista päättämässä vähintään kaksi
10977:    Pykälän 2 momentissa säädetään rahoitus-       henkilöä, jotka täyttävät mainitut edellytyk-
10978: tarkastuksen toimi vallan selkeyttämiseksi,       set (3 art. 3 kohta).
10979:                                             HE 7/1996 vp                                           31
10980: 
10981:    Sijoituspalveluyrityksen johdon hyvä-              sijoituspalveluyrityksen taloudelliset toimin-
10982: maineisuus on ehdoton edellytys yrityksen             taedellytykset ja hallinto täyttävät Iuotetta-
10983: toiminnan ja viime kädessä koko markkinoi-            valie ja turvalliselle toiminnalle asetetut vaa-
10984: den luotettavuudelle, joka voi vaarantua, jos         timukset.
10985: yrityksen perustaja, hallituksen jäsen, toimi-           Hakemuksessa on oltava sijoituspalveludi-
10986: tusjohtaja tai muu johtoon kuuluva henkilö            rektiivin edellyttämä selvitys sijoituspalvelu-
10987: on liiketoimintakiellossa, konkurssissa tai           yrityksen tärkeimmistä osakkeenomistajista,
10988: tuomittu arvopaperimarkkinarikoksesta, tör-           joilla on niin sanottu määräomistusyhteys
10989: keästä omaisuusrikoksesta tai konkurssiri-            (englanniksi qualifying holding), ja heidän
10990: koksesta. Ehdotus pykälän 3 momentiksi                omistusosuuksistaan (1 art. 10 kohta ja 4 art.
10991: vastaa pääosin luottolaitostoiminnasta anne-          ensimmäinen kappale). Sijoituspalveludirek-
10992: tun lain 10 §:n 1 momenttiaja luottolaitos-           tiivin mukaan omistusosuus on ilmoitettava,
10993: ten liiketoiminnan aloittamiseen ja harjoitta-        jos se on vähintään yksi kymmenesosa sijoi-
10994: miseen liittyvien lakien, asetusten ja hallin-        tuspalveluyrityksen osakepääomasta tai ääni-
10995: nollisten määräysten yhteensovittamisesta             määrästä (1 art. 10 kohta). Omistusosuus on
10996: annettua neuvoston direktiiviä (771780/ETY,           laskettava tiedoista, jotka on julkistettava,
10997: 3 art., jäljempänä ensimmäinen pankkidirek-           kun huomattava osuus pörssiyhtiöstä on han-
10998: tiivi).                                               kittu tai luovutettu, annetun neuvoston direk-
10999:    Sijoituspalveludirektiivi on vähimmäisdi-          tiivin (88/627/ETY, jäljempänä liputusdirek-
11000: rektiivi, joten kansallisessa lainsäädännössä         tiivi) 7 artiklan mukaisesti. Mainittu liputus-
11001: voidaan asettaa tiukempiakin vaatimuksia.             direktiivin artikla on saatettu voimaan arvo-
11002: Koska toimilupaa myönnettäessä osakkeen-              paperimarkkinalain 2 luvun 9 §:ssä (740/93),
11003: omistajista ja osakkeenomistajiin rinnastetta-        jonka mukaisesti esimerkiksi osakkeenomis-
11004: vista henkilöistä tarvittavan selvityksen tar-        tajien väliset, äänivallan käyttöä tai osakkei-
11005: koituksena on varmistua omistajien halusta            den luovutusta koskevat niin sanotut osakas-
11006: ja kyvystä huolehtia sijoituspalveluyrityksen         sopimukset otetaan huomioon ilmoitettavaa
11007:  asianmukaisesta toiminnasta, on tarkoituk-           omistusosuutta laskettaessa. Tämän vuoksi
11008:  senmukaista, että valtiovarainministeriöllä on       säännöksessä tarkoitettua osakkeenomistajaa
11009:  oikeus vaatia selvitys myös pienemmistä              ja hänen omistusosuuttaan koskevaa ilmoi-
11010:  kuin kymmenen prosentin omistusosuuksista.           tusvelvollisuutta on arvioitava suhteessa li-
11011:  Lisäksi on huomattava, että sijoituspalvelu-         putusvel vollisuutta sääntelevään arvopaperi-
11012:  direktiivin mukaan Euroopan talousalueen             markkinalain 2 luvun 9 §:ään. Näin ollen
11013:  (jäljempänä ETA-alueen) toimivaltaisten vi-          pykälän 4 momentin mukaan on ilmoitettava
11014:  ranomaisten on oltava ennalta yhteydessä             myös sopimus tai muu järjestely, jossa osak-
11015:  toisiinsa silloin, kun toimilupaa hakee sijoi-       keenomistaja tai osakkeenomistajaan rinnas-
11016:  tuspalveluyritys, joka on toisessa Euroopan          tettava henkilö on osapuolena ja joka toteu-
11017:  talousalueeseen kuuluvassa valtiossa (jäljem-        tuessaan johtaa arvopaperimarkkinalain 2 lu-
11018:  pänä ETA-valtio) toimiluvan saaneen sijoi-           vun 9 §:ssä säädettyjen ääniosuus- tai pää-
11019:  tuspalveluyrityksen tai luottolaitoksen tytäry-      omarajojen saavuttamiseen tai ylittymiseen
11020:  ritys tai tällaisen sijoituspalveluyrityksen tai     taikka osuuden vähenemiseen niiden alle.
11021:  luottolaitoksen emoyrityksen tytäryritys tai         Myös omistusosuuden laskentatavan osalta
11022:  jos toimilupaa hakevassa sijoituspalveluyri-         noudatetaan, mitä jäljempänä on säädetty 14
11023:  tyksessä käyttävät määräysvaltaa samat hen-          §:ssä ja arvopaperimarkkinalain 2 luvun 9
11024:  kilöt, joilla on määräysvalta jossain toisessa       §:ssä.
11025:  ETA-alueella toimiluvan saaneessa sijoitus-             Valtiovarainministeriö voi pykälän 5 mo-
11026:  palveluyrityksessä tai luottolaitoksessa (6          mentin mukaan vaatia myös muita kuin 2 ja
11027:  art.). Säännöksen lupaviranomaiselle antamat         3 momentissa mainittuja tarpeelliseksi katso-
11028:  mahdollisuudet vastaavat asiallisesti myös           miaan selvityksiä. Muu vaadittava selvitys
11029:  luottolaitostoiminnasta annetun lain 10 §:n          kohdistuu lähinnä harjoitettavan liiketoimin-
11030:   1 momenttia sekä toista pankkidirektiiviä           nan laajuuteen sekä pienempiin tai tarvittaes-
11031:   (5 ja 7 art.) ja sijoituspalveludirektiiviä (4 ja   sa kaikkiin osakkaisiin.
11032:  6 art.).                                                Valtiovarainministeriö voi pykälän 6 mo-
11033:     Pykälän 3 momentin mukaan sijoituspalve-          mentin mukaan määrätä tiedoista, jotka ha-
11034:   luyrityksen toimiluvan myöntämisen edel-            kemuksessa on esitettävä, ja niiden esittä-
11035:   lytyksiä ei ole olemassa, ellei selvitysten pe-     mistavasta. Tällaisen määräyksen antaminen
11036:   rusteella voida pitää todennäköisenä, että          voi osoittautua aiheelliseksi, jos on odotetta-
11037: 32                                       HE 7/1996 vp
11038: 
11039: vissa, että hakemusten käsittely asianmukai-       tarpeen perusteella. Edellytykset täyttäväliä
11040: sessa määräajassa muutoin vaarantuu.               hakijalla on siten oikeus saada toimilupa. -
11041:   Hakija voi aloittaa sijoituspalveludirektii-     Ammattitaitoisen liikkeen hoidon vaatimus
11042: vin mukaisesti sijoituspalveluyrityksen liike-     täyttyy, jos sijoituspalveluyrityksen asiantun-
11043: toiminnan heti, kun toimilupa on myönnetty         temus ja voimavarat ovat riittäviä luotetta-
11044: (3 art. 6 kohta). Ehdotus eroaa siten luotto-      van toiminnan harjoittamiseen. Vastaavan
11045: laitostoiminnasta annetun lain 17 §:stä.           sisältöinen säännös on luottolaitostoiminnas-
11046:    10 §. Toimiluvan myöntäminen. Pykälän           ta annetun lain 11 §:n 1 momentissa, joka
11047: 1 momentin mukaan sijoituspalveluyrityk-           perustuu toiseen pankkidirektiiviin (5 art.).
11048: sellä on oltava hallinnollinen päätoimipaikka         Pykälän 2 momentti perustuu sijoituspal-
11049: Suomessa, jotta valtiovarainministeriö voi         veludirektiiviin. Hakijalle on kuuden kuu-
11050: myöntää sille toimiluvan. Hallinnollisella         kauden määräajassa ilmoitettava, mikäli toi-
11051: päätoimipaikalla tarkoitetaan sitä paikkakun-      milupaa ei ole myönnetty, hakemuksen hyl-
11052: taa, jossa yhtiön pääkonttori sijaitsee tai jos-   käämisen perusteet (3 art. 5 kohta). Määräai-
11053: sa yhtiön hallitus kokoontuu, jos se on muu        ka ei kuitenkaan oikeuta hakijaa saamaan
11054: kuin yhtiön kotipaikka. Ehdotus vastaa sijoi-      asiaa ratkaistuksi, jos hakemus on epätäydel-
11055: tuspalveludirektiiviä (1 art. 6 kohdan b ala-      linen. Tältä osin ehdotus eroaa luottolaitos-
11056: kohta ja 3 art. 2 kohdan ensimmäinen luetel-       toiminnasta annetun lain 10 §:n 3 momentis-
11057: makohta). Ehdotus poikkeaa luottolaitostoi-        ta, joka perustuu ensimmäiseen pankkidirek-
11058: minnasta annetusta laista, jonka mukaisten         tiiviin. Ehdotus vastaa hallintomenettelylain
11059: luottolaitosten kotipaikkaa koskevat sään-         (598/82) 9 §:ää, jonka mukaan silloin kun
11060: nökset määräytyvät yhteisömuodosta riip-           viranomaiselle toimitetusta asiakirjasta puut-
11061: puen kunkin erityislain, kuten liikepankki-        tuu säännöksessä tai määräyksessä tarkoitet-
11062: lain ja sen perustana olevan osakeyhtiölain        tu tieto tai asiakirja on muulla mainitussa
11063: nojalla. Lisäksi säännökseen on kirjattu vaa-      pykälässä tarkoitetulla tavalla puutteellinen,
11064: timukset siitä, että hakija on suomalainen         asiakirjan toimittaneelle on varattava tilai-
11065: osakeyhtiö, mikä sinänsä johtuu jo 4 §:n           suus poistaa puute, jollei se ole tarpeetonta.
11066: 1 momentista, ja että hakijalla on riittävät       Ehdotetun säännöksen sanamuoto vastaa lä-
11067: taloudelliset toimintaedellytykset sekä luotet-    hinnä      arvopaperimarkkinalain      3 luvun
11068: tava hallinto.       Taloudelliset toiminta-       11 §:n 2 momenttia, jossa mainittu periaate
11069: edellytykset eivät kuitenkaan ole välttämättä      on arvopaperimarkkinoita koskevan säännös-
11070: riittävät vielä sillä perusteella, että 13 §:n     tön soveltajia varten kirjoitettu hallinto-
11071: mukainen vaatimus perustamispääomasta on           menettelylakia yksityiskohtaisemmin.
11072: täytetty. Jos toimilupaa hakevan sijoituspal-         Pykälän 3 momentin mukaan toimilupaha-
11073: veluyrityksen toimintasuunnitelmasta ilme-         kemuksesta on pyydettävä rahoitustarkastuk-
11074: nee, että yritys aikoo tarjota kaikkia sijoitus-   sen lausunto. Myöhemmin saattaa tulla ai-
11075: palveluja, voi olla tarpeen, että sen pääoma       heelliseksi pyytää myös asianomaisen kor-
11076: on toimiluvan myöntämishetkellä tai pian           vausrahaston lausunto sen vuoksi, että sijoi-
11077: sen jälkeen selvästi suurempi kuin perusta-        tuspalveluyrityksen olisi toistaiseksi valmis-
11078: mispääomaa koskeva vaatimus. Ehdotuksen            teltavana olevan Euroopan komission direk-
11079: mukaan rahoitustarkastus voi antaa tarkem-         tiiviehdotuksen mukaan kuuluttava korvaus-
11080: pia määräyksiä luotettavaa hallintoa koske-        rahastoon, joka suojaa sijoituspalveluyrityk-
11081: vista vaatimuksista. Vaatimuksissa voidaan         sen asiakkaiden saamista ja varallisuutta.
11082: joustavasti ottaa huomioon myös sijoituspal-       Direktiiviehdotuksen mukaisella korvausra-
11083: veludirektiivin 10 ja 11 artiklan vaatimukset.     hastolla ei tarkoiteta pelkästään nykyisin ole-
11084:   Toimilupaa ei kuitenkaan tule myöntää,           massaolevia talletuspankkien vakuusrahasto-
11085: jos hakijayhtiön osakkeenomistajia ei voida        ja, arvo-osuusyhdistyksen vakuusrahastoa
11086: katsoa sopiviksi sijoituspalveluyrityksen          eikä Helsingin Arvopaperipörssin itsesäänte-
11087: omistajiksi ottaen huomioon, että lupamenet-       lyssä määrättyä pörssivälittäjän pakollista
11088: telyn keskeinen tarkoitus on varmistaa, että -     vastuuvakuutusta. Ehdotus vastaa luottolai-
11089: sijoituspalveluyritystä hoidetaan järkevästi ja    tostoiminnasta annetun lain 10 §:n 2 mo-
11090: luotettavasti (4 art. jälkimmäinen kappale).       menttia.
11091: Toiminnan aloittamiseen ei liity tarveharkin-         11 §. Toimiluvan ehdot. Pykälän 1 mo-
11092: taa. Toimilupaa ei voida evätä tarkoituksen-       mentti vastaa sijoituspalveludirektiiviä (3 art.
11093: mukaisuussyistä esimerkiksi yksinomaan             1 kohta). Toimiluvassa ja sitä koskevassa
11094: markkinatilanteen tai kansantaloudellisen          hakemuksessa on mainittava ne 3 §:ssä ja
11095:                                             HE 7/1996 vp                                        33
11096: 
11097: sijoituspalveludirektiivin liitteen A-osassa       osittain (3 art. 7 kohta) taikka 2 momentissa
11098: tarkoitetut sijoituspalvelut, joita sijoituspal-   tarkoitetuissa lievemmissä tapauksissa rajoit-
11099: veluyrityksellä on oikeus tarjota. Toimilupa       taa toistaiseksi tai määräajaksi toimiluvan
11100: velvoittaa tarjoamaan vain yhtä sijoituspal-       ehtojen mukaista toimintaa. Valtiovarainmi-
11101: velua. Toimilupa voi kattaa myös yhden tai         nisteriö voi luottolaitostoiminnasta annetun
11102: useamman 16 §:n mukaisen ja sijoituspalve-         lain 12 §:stä poiketen toimia rahoitustarkas-
11103: ludirektiivin liitteen C-osassa tarkoitetun        tuksen esityksestä riippumatta, mutta ei kui-
11104: oheispalvelun. Oikeudesta tällaisten oheis-        tenkaan ilman rahoitustarkastuksen lausun-
11105: palvelujen tarjoamiseen on mainittava toimi-       toa.
11106: luvassa. Toimilupaa ei kuitenkaan voi myön-           Toimiluvan peruuttaminen on sikäli lopul-
11107: tää ainoastaan 16 §:ssä tarkoitettujen palve-      linen toimenpide, että ennen toimiluvan pe-
11108: lujen tarjoamiseen (3 art. 1 kohta). Arvo-         ruuttamista vallinneen oikeudellisen tilan
11109: osuusjärjestelmästä annetun lain 7 §:ssä           palauttamiseksi       sijoituspalveluyritykseltä
11110: edellytetään kuitenkin, että arvo-osuusrekis-      edellytetään uutta toimilupaa. Toiminnan
11111: terin pitäjälle on myönnetty erillinen toimi-      rajoittaminen on puolestaan luonteeltaan
11112: ~~                     .                .      .   ajallisesti rajattu, eikä se sellaisenaan to-
11113:    Pykälän 2 momentti vastaa luottolaitostOI-      teutettuna johda toimiluvan raukeamiseen
11114: minnasta annetun lain 11 §:n 2 momenttia.          miltään osin, vaan esimerkiksi asetetun mää-
11115:    Sijoituspalveluyrityksen on pykälän 3 mo-       räajan jälkeen toimiluvan mukaiseksi kor-
11116: mentin mukaan toimitettava yhtiöjärjestyk-         jaantunut toiminta voi palautua entiseen laa-
11117: sensä ja sen muutos tiedoksi valtiovarainmi-       juuteensa (3 art. 7 kohta ja 4 art.).
11118: nisteriölle ja rahoitustarkastukselle heti kun        Pykälä vastaa toimiluvan osittaista peru-
11119: niiden rekisteröimisestä on tehty kauppare-        uttamista sekä eräitä yksittäisiä peruuttamis-
11120: kisterilain (129179) mukainen ilmoitus.            perusteita lukuunottamatta luottolaitostoi-
11121:    Markkinariskidirektiivin mukaisesti ehdo-       minnasta annetun lain 12 §:ää, toista pankki-
11122: tetaan, että sijoituspalveluyritykset antavat      direktiiviä (8 art. 1 kohta) ja sijoituspalvelu-
11123: rahoitustarkastukselle kaiken tiedon, joka on      direktiiviä (3 art. 7 kohta). Vähäiset erot
11124: tarpeen arvioitaessa direktiivin vaatimusten       johtuvat arvopaperimarkkinoiden ja niiden
11125: noudattamista (8 art. 1 kohta). Kaikkien si-       sääntelyn erityispiirteistä.
11126: joituspalvelujen tarjoamiseen oikeutettujen           Pykälän 1 momentissa tarkoitettu toimilu-
11127: sijoituspalveluyritysten tulee raportoida ra-      van osittainen peruuttaminen on perusteltu
11128: hoitustarkastukselle vähintään kuukausittain,      ainakin silloin, kun lainkohdassa tarkoitetut
11129: kun taas yritysten, joilla on 13 §:n 2 mo-         tilanteet koskevat selvästi rajattavissa olevaa
11130: mentin mukaisesti rajoitettu toimilupa, tulee      toimintaa. Tällöin tarkoitetaan esimerkiksi
11131: raportoida rahoitustarkastukselle vähintään        tiettyä sijoituspalvelun tarjoamista, jolloin
11132: vuosineljänneksittäin. Koska ennen lain voi-       peruuttaminen on kohdennettavissa vain
11133: maantuloa toimiluvan saaneilla arvopaperin-        osaan sijoituspalveluyrityksen toimiluvasta,
11134: välitysliikkeillä on laaja toimilupa, tulee        eikä ole tarkoituksenmukaista peruuttaa koko
11135: myös niiden noudattaa kuukausiHaista rapor-        toimilupaa. Toimiluvan osittainen peruutta-
11136: tointia. Direktiivin vaatimukset ovat Suo-         minen voi olla perusteltu esimerkiksi silloin,
11137: messa valtiota sitovasti kansallisesti täytän-     kun sijoituspalveluyrityksellä ei ole käytettä-
11138: töönpantuja laintasoisten säännösten ohella        vissään riittävästi voimavaroja jonkin tietyn
11139: myös viranomaismääräykseen sisällytettyinä.        sijoituspalvelun tai oheispalvelun tarjoami-
11140: Lain rakenteen pitämiseksi selkeänä on tar-        seen ja hallinnointiin mutta kylläkin muiden
11141: koituksenmukaista sisällyttää järjestysmää-        toimiluvan ehtojen mukaiseen sijoituspalve-
11142:  räysluonteiset säännökset raporttien toimit-      lujen ja oheispalvelujen tarjoamiseen. Omas-
11143:  tamisajankohdista sekä tiedoista, jotka rahoi-    ta hakemuksesta toimilupa on käytännössä
11144:  tustarkastukselle on toimitettava, rahoitustar-   peruutettu 1 momentin 3 kohdan perusteella,
11145:  kastuksen antamaan määräykseen. Ehdotus           JOlloin toiminta on usein jo loppunut. Käy-
11146:  vastaa markkinariskidirektiiviä (8 art. 2 koh-    tännössä sijoituspalveluyritykseen voidaan
11147:  ta).     T . ·z                 . . . .           arvopaperimarkkinalain nojalla kohdistaa
11148:     12 §. olml uvan peruuttammen Ja tmmm-          muita sanktioita, jotka ovat tässä pykälässä
11149:  nan rajoittaminen. Pykälässä säädetään pe-        säädettyjä lievempiä. Mainitun lain 7 luvun
11150:  rusteista, joilla valtiovarainministeriö voi      2 §:n mukaan voidaan tarvittaessa sakon
11151:  joko 1 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa      uhalla kieltää sijoituspalveluyritystä ja muuta
11152:  peruuttaa antamansa toimiluvan kokonaan tai       arvopaperinvälittäjää jatkamasta tai uudista-
11153: 
11154: 
11155:   360084R
11156: 34                                       HE 7/1996 vp
11157: 
11158: masta hyvän tavan vastaisen menettelyn tai         kaan. Koska arvopaperinvälitysliikkeistä an-
11159: sopimusehdon käyttämistä arvopaperien kau-         netun lain mukaisen toimiluvan edellytyk-
11160: passa tai arvopaperinvälityksessä. Sama kos-       senä on jo nykyisin yhden miljoonan mar-
11161: kee asiakkaan kannalta kohtuutonta sopi-           kan osakepääomavaatimus, tätä alhaisempaa
11162: musehtoa. Itsesääntelyssä, kuten arvopaperi-       pääomavaatimusta ei ole pidetty tarpeellise-
11163: pörssin säännöissä, on lisäksi omaksuttu           na sisällyttää ehdotettavaan lakiin. Mark-
11164: muita sanktioita, joista osa on luonteeltaan       kinariskidirektiivin mukaan sijoituspalvelu-
11165: taloudellisia. Taloudellisten sanktioiden li-      yritykselle, joka ei ole oikeutettu pitämään
11166: säämistä viranomaistoiminnassa ei kuiten-          hallussaan asiakkaiden varoja ja arvopape-
11167: kaan ole tässä yhteydessä pidetty tarpeellise-     reita (3 art. 2 kohta) ja jonka perustamispää-
11168: na.                                                oma on 50 000 ecua, voitaisiin myöntää toi-
11169:   Pykälän 2 momentissa tarkoitettu toimin-         milupa. Tällaisia yrityksiä voisivat periaat-
11170: nan rajoittaminen on jo aikaisemmin esitetyn       teessa olla alivälittäjät, jotka välittävät saa-
11171: perusteella pykälän 1 momenttia lievempi           mansa toimeksiannot edelleen toiselle sijoi-
11172: toimenpide. Jos sijoituspalveluyritys harjoit-     tuspalveluyritykselle tai luottolaitokselle.
11173: taa toimintaansa sillä tavoin taitamattomasti      Suomen arvopaperimarkkinoiden rakenteen
11174: tai varomattomasti, että esimerkiksi toteutu-      ja pienen koon vuoksi sijoituspalveluja tarjo-
11175: neiden tai toteutumassa olevien tappioiden         avien yritysten toiminta on pääosin niin eriy-
11176: tai riskien on odotettava vakavasti vahingoit-     tymätöntä, että tällaisten yritysten eri-
11177: tavan sijoittajien etua tai yleisemminkin ar-      tyissääntelyä ei ole tässä vaiheessa pidetty
11178: vopaperimarkkinoihin kohdistuvaa luotta-           tarpeellisena. Näistä syistä myös sijoituspal-
11179: musta, on sen toiminnan rajoittaminen pe-          veluyrityksen perustamispääomaa koskevan
11180: rusteltua. Ehdotus vastaa luottolaitostoimin-      vaatimuksen kaksiportaisuus on katsottu
11181: nasta annetun lain 12 §:n 2 momenttia. Pää-        Suomessa riittäväksi.
11182: tös olisi voimassa määräaikaisena tai toistai-       Pykälän 1 momentin mukaista viiden mil-
11183: seksi, ja rajoituksen kesto olisi riippuvainen     joonan markan osakepääomaa edellytetään
11184: sijoituspalveluyrityksen toimenpiteistä. Val-      niiltä sijoituspalveluyrityksiltä, joiden toimi-
11185: tiovarainministeriö voisi edellyttää tietyn        lupa on rajoittamaton ja jotka siis voivat
11186: määräajan kuluessa selvitystä siitä, mihin         tarjota kaikkia 3 §:n tarkoittamia sijoituspal-
11187: toimenpiteisiin     sijoituspalveluyritys    on    veluja. Tämän hetken (31.1.1996) ecun kes-
11188: 2 momentissa tarkoitetun epätoivotun tilan         kikurssin (n. 5,6 markkaa) mukaan laskettu-
11189: poistamiseksi ryhtynyt. Jos sijoituspalvelu-       na perustamispääoman markkamäärä olisi
11190: yritys olisi korjannut riittävästi toimintaansa,   noin 4,1 miljoonaa markkaa. Säännöksen
11191: ei toiminnan rajoittamiselle olisi enää perus-     vaatimus olisi 5 000 000 markkaa, joka on
11192: teita, ja valtiovarainministeriö voisi poistaa     jonkin verran direktiivin vaatimuksen
11193: asettamansa toimintarajoituksen.                   (730 000 ecua) yläpuolella. Ehdotus vastaa
11194:   Valtiovarainministeriön on pykälän 3 mo-         markkinariskidirektiiviä (3 art. 3 kohta).
11195: mentin mukaan ennen 1 ja 2 momentissa                Pykälän 2 momentissa määrätään sijoitus-
11196: tarkoitetun päätöksen tekemistä kuultava           palveluyritysten, jotka eivät käy kauppaa
11197: asianomaista sijoituspalveluyritystä ja pyy-       omaan lukuunsa tai anna merkintäsitoumuk-
11198: dettävä rahoitustarkastuksen lausunto, jollei      sia taikka harjoita markkinatakausta, perusta-
11199: asian kiireellisyydestä muuta johdu.               mispääomaa koskevasta vaatimuksesta. Täl-
11200:   13 §. Perustamispääoma. Pykälässä sääde-         laiset yritykset voivat harjoittaa arvopaperin-
11201: tään ehdotettavan lain voimaantulon jälkeen        välitystä, alivälitystä ja omaisuudenhoitoa.
11202: perustettavan uuden sijoituspalveluyrityksen       Sijoituspalveluyrityksellä on oikeus tarjota
11203: perustamispääomasta. Perustamispääomalla           yhtä tai useampaa sijoituspalvelua eikä sillä
11204: tarkoitetaan sitä osakepääoman vähimmäis-          siten ole velvollisuutta tarjota sekä arvopa-
11205: määrää, joka on toimiluvan myöntämisen             perinvälitystä että omaisuudenhoitoa. Näiden
11206: edellytyksenä.                                     yritysten osakepääoman on toimiluvan
11207:   Perustamispääomaa koskevat vaatimukset           myöntämishetkellä oltava vähintään miljoona
11208: perustuvat markkinariskidirektiivin vaati-         markkaa. Direktiivin vähimmäisvaatimus on
11209: muksiin (3 art.).                                  125 000 ecua, mikä vastaa tämän hetken
11210:   Direktiivin määräys perustamispääomasta          keskikurssilla (n. 5,6 markkaa) 700 000
11211: on kolmiportainen. Sijoituspalveluyrityksen        markkaa. Markkamääräisesti edellytetty mil-
11212: pääomapohjan riittävyyden edellytykset mää-        joonan markan vähimmäisvaatimus vastaa
11213: räytyvät yrityksen toiminnan laajuuden mu-         nykyistä arvopaperinvälitysliikkeistä annetun
11214:                                             HE 7/1996 vp                                           35
11215: 
11216: lain 11 §:n vaatimusta. Ehdotus vastaa                mahdollisuutta seurata 10 §:ssä tarkoitettujen
11217: markkinariskidirektiiviä (3 art. 1 kohta).            toimilupaedellytysten jatkuvaa noudattamis-
11218:    Pykälän 3 momentin mukaan osakepääoma              ta.
11219: on oltava kokonaan maksettu rahana. Ap-                  Pykälän 2 momentin mukaan vastaava il-
11220: porttiomaisuutta tai muuta kuin rahamääräis-          moitus on tehtävä myös, jos 1 momentissa
11221: tä omaisuutta ei siten oteta lukuun sijoitus-         tarkoitetun osuuden omistaja yksin tai yh-
11222: palveluyrityksen osakepääomana. Jos appor-            dessä osakkeenomistajan tai osakkeenomista-
11223: tin ja jälkiapportin sääntelyä muutetaan osa-         jaan rinnastettavan henkilön kanssa aikoo
11224: keyhtiölain uudistuksen yhteydessä, myös              lisätä omistustaan siten, että se saavuttaa tai
11225: ehdotetun säännöksen muuttamista tulee har-           ylittää momentissa mainitut kynnykset. Il-
11226: kita.                                                 moitusvelvollisuutta on noudatettava myös
11227:    Sij oituspalveinyrityksen yhti öj ärjesty ksessä   silloin, kun osuus vähenisi alle 1 tai 2 mo-
11228: on pykälän 4 momentin mukaan määrättä-                mentissa tarkoitettujen rajojen. Ehdotus vas-
11229: vä, että omaa pääomaa saadaan maksaa ta-              taa sijoituspalveludirektiiviä (9 art. 3 kohta).
11230: kaisin vain, jos pääoman määrä on vähintään              Pykälän 3 momentin mukaan osakkeen-
11231: niin suuri kuin 1 ja 2 momentissa on säädet-          omistajan ja osakkeenomistajaan rinnastetta-
11232: ty. Ehdotuksella pyritään varmistamaan se,            van henkilön omistus- ja ääniosuutta lasket-
11233: että sijoituspalveluyrityksen osakepääoma             taessa sovelletaan, mitä arvopaperimark-
11234: säilytetään rahana yhtiössä. Näin yrityksen           kinalaissa on säädetty määräysvallassa ole-
11235: vakavaraisuutta ei voitaisi vaarantaa esimer-         vasta yhteisöstä ja liputusvelvollisuuden
11236: kiksi siten, että osakepääoma osakeyhtiölain          alaan kuuluvien omistus- ja ääniosuuksien
11237:  muotomääräyksiä noudattaen lainataan pois            laskemisesta. Ehdotus vastaa sijoituspalve-
11238:  yhtiöstä taikka se muutoin liiketoiminnan            ludirektiiviä (1 art. 10 kohta ja 4 art.) Ehdo-
11239:  yhteyde~~ä vähenee.                                  tus on sopusoinnussa myös kirjanpitolain
11240:    14 §. Aäni- ja vaikutusvallasta ilmoittami-        konsernimääritelmän kanssa.
11241:  nen. Pykälässä säädetään sijoituspalveluyri-            Pykälän 4 momentin mukaan sijoituspalve-
11242:  tyksen perustamisen jälkeisestä omistajaval-         luyrityksen on seurattava osakkeenomista-
11243:  vonnasta. Pykälän 1 momentin mukaan                  jiensa ja niihin rionastettavien henkilöiden
11244:  luonnollisen tai oikeushenkilön aikoessa             omistus- ja ääniosuuksia ja vähintään kerran
11245:  hankkia suoraan tai välillisesti sijoituspalve-      vuodessa esimerkiksi yhtiökokouksessa tai
11246:  luyri~yksestä     määräosuuden (englanniksi          muutoin saamansa tiedon perusteella tehtävä
11247:  qualifying holding), jonka suuruus on vähin-         osuuksien omistajista ja niihin rinnastettavis-
11248:  tään yksi kahdeskymmenesosa sijoituspalve-           ta henkilöistä ilmoitus rahoitustarkastukselle.
11249:  luyrityksen osakepääomasta tai sen äänimää-          Sijoituspalveluyrityksen on välittömästi il-
11250:  rästä, on aikomuksesta ilmoitettava hyvissä          moitettava rahoitustarkastukselle sen tietoon
11251:  ajoin etukäteen rahoitustarkastukselle. Aiko-        tulleet osuuksien omistuksessa tapahtuneet
11252:  mukselta on edellytettävä sellaista konkreet-        muutokset.
11253:  tisuutta, että sitä voidaan pitää suunnitelma-          Jotta rahoitustarkastus voisi ottaa kantaa
11254:  na. Säännös perustuu sijoituspalveludirektii-        siihen, hyväksyykö se aiotun hankinnan, on
11255:  viin (9 art.), joskin ehdotettu yhden kahdes-        pykälän 5 momentin mukaan ilmoituksessa
11256:  kymmenesosan kynnys on ankarampi kuin                oltava riittävän tarkat tiedot hankinnan suu-
11257:  direktiivissä. Säännöksessä ei luottolaitostoi-      ruudesta ja sen omistajasta. Nämä tiedot
11258:  minnasta annetun lain 10 ja 18 §:n tavoin            koskevat lähinnä yksityishenkilön henkilölli-
11259:  kuitenkaan puhuta suorista ja välillisistä           syyttä, aikaisempaa toimintaa ja omistuksia
11260:   omistajista, vaan 9 §:n tavoin viitataan arvo-      muissa sijoituspalveluyrityksissä. Jos hank-
11261:   paperimarkkinalain 2 luvun 9 §:ään, jossa on        kija on yhteisö, on ilmoitukseen sisällyttävä
11262:   määritetty osakkeenomistajaan rinnastettavat        esimerkiksi tiedot sen omistajista ja konser-
11263:   henkilöt. Lisäksi on poikettu luottolaitostoi-      nisuhteista, hallintoa hoitavista henkilöistä ja
11264:   minnasta annetun lain 18 §:stä sikäli, että jo      vakavaraisuudesta. Rahoitustarkastus voi
11265:   yhden kahdeskymmenesosan suuruisen osuu-            vaatia ilmoituksen täydentämistä, jos annetut
11266:   den hankinta-aikeesta olisi ilmoitettava ra-        tiedot eivät ole sen mielestä riittävät. Vastaa-
11267:   hoitustarkastukselle. Ehdotus on tarpeen,           van sisältöinen säännös on luottolaitostoi-
11268:   koska sijoituspalveluyrityksessä osakkeen-          minnasta annetun lain 18 §:ssä. Ehdotus
11269:   omistajat ovat luottolaitoksia useammin mu-         vastaa sijoituspalveludirektiiviä (9 art.).
11270:   kana yrityksen hallinnossa ja johdossa. Eh-            15 §. Hankinnan vastustaminen. Rahoitus-
11271:   dotus parantaa siten rahoitustarkastuksen           tarkastus voi pykälän 1 momentin mukaan-
11272: 36                                       HE 7/1996 vp
11273: 
11274: vastustaa aiottua hankintaa. Rahoitustarkas-       edes satunnaisesti tarjota tämän pykälän mu-
11275: tuksen on kolmen kuukauden kuluessa                kaisia palveluja, ellei niiden tarjoamiseen ole
11276: 14 §:ssä tarkoitetun omistajaksi aikovan hen-      annettu toimiluvassa nimenomaista oikeutta.
11277: kilön ilmoituksen saatuaan ilmoitettava vas-          Pykälän 2 momentin mukaan rahoitustar-
11278: tustamisestaan. Ehdotus vastaa sijoituspalve-      kastuksella on oikeus antaa tarkempia mää-
11279: ludirektiiviä (9 art. 1 kohta). Muussa tapauk-     räyksiä 1 momentissa tarkoitettuja palveluja
11280: sessa sen on katsottava hyväksyneen aiotun         tarjottaessa noudatettavista menettelytavois-
11281: hankinnan. Rahoitustarkastus voi vastustaa         ta.
11282: hankintaa vain, jos se saatujen selvitysten           17 §. Sivuliikkeen perustaminen Euroopan
11283: perusteella tai muutoin havaitsee olevan to-       talousalueeseen kuuluvan valtioon. Sijoitus-
11284: dennäköistä, että omistajaksi aikova ei täytä      palveludirektiivin mukaisesti pykälässä sää-
11285: niitä vaatimuksia, joita sijoituspalveluyrityk-    detään sivuliikkeen perustamista koskevasta
11286: sen järkevä ja vakaa hoitaminen edellyttävät.      menettelystä (17 art.). Sivuliikkeen perusta-
11287: Vastustus voi olla aiheellista esimerkiksi         minen ei vaadi lupaa viranomaisilta. Ehdotus
11288: ammattitaidon puutteen, aikaisemman epä-           vastaa sijoituspalveludirektiiviä (14 art.
11289: asiallisen toiminnan, kilpailun tai riskinoton     1 kohta).
11290: rajoitusten kiertämistarkoituksen taikka              Pykälän 1 momentissa on säännökset toi-
11291: muun näihin verrattavan syyn takia.                miluvan korvaavasta ilmoitusmenettelystä.
11292:    Pykälän 2 momentin mukaan rahoitustar-          Sivuliikkeen perustamista aikovan sijoitus-
11293: kastus voi kieltää osuuden omistajan hank-         palveluyrityksen on ilmoitettava asiasta hy-
11294: kimia osakkeita koskevan saannon merkitse-         vissä ajoin etukäteen rahoitustarkastukselle
11295: misen osake- tai osakasluetteloon, jos han-        ja liitettävä ilmoitukseensa rahoitustarkastuk-
11296: kinta on suoritettu rahoitustarkastuksen vas-      sen määräämät riittävät tiedot. Ilmoitukseen
11297: tustuksesta huolimatta. Sama oikeus on ra-         on liitettävä tieto ainakin valtiosta, jonne
11298: hoitustarkastuksella silloinkin, jos omis-         sivuliike aiotaan perustaa, sivuliikkeen osoit-
11299: tusosuuden hankkija ei täytä 1 momentin            teesta kyseisessä valtiossa, toimintasuunni-
11300: mukaista ilmoitusvelvollisuuttaan. Ehdotus         telmasta, harjoitettavaksi aiotoista sijoitus-
11301: vastaa sijoituspalveludirektiiviä (9 art.          palveluista ja muista 16 §:n mukaisista pal-
11302: 5 kohta). Vastaavan sisältöinen säännös on         veluista, sivuliikkeen organisaatiosta ja sen
11303: luottolaitostoiminnasta annetun lain 19 §:ssä.     hallinnosta vastaavista henkilöistä. Ehdotus
11304: Omistajaksi aikoneen henkilön ja sijoituspal-      vastaa sijoituspalveludirektiiviä (17 art. 1 ja
11305: veluyrityksen kannalta on ongelmallista, jos       2 kohdat).
11306: osakkeisiin liittyvää äänivaltaa ei voida käyt-       Jollei rahoitustarkastus aio vastustaa aiot-
11307: tää. Omistajaksi aikoneella henkilöllä on          tua sijoittautumista, sen on pykälän 2 mo-
11308: tällaisessa tilanteessa intressi luovuttaa osak-   mentin mukaan kolmen kuukauden kuluessa
11309: keet edelleen. Sijoituspalveluyritys, jonka        sijoituspalveluyrityksen tekemän ilmoituksen
11310: ehdotetaan Suomessa olevan aina osakeyh-           vastaanottamisesta toimitettava tieto asiasta
11311: tiö, voi myös lunastaa omia osakkeitaan tar-       vastaanottavan valtion toimivaltaisille viran-
11312: jouksesta vapaalla omalla pääomanaan osa-          omaisille sekä asianomaiselle sijoituspalve-
11313: kepääomaansa alentamatta. Tällaisen menet-         luyritykselle. Rahoitustarkastuksen on liitet-
11314: telyn edellytyksenä on osakeyhtiölain 7 lu-        tävä ilmoitukseen 1 momentissa tarkoitetut
11315: vun 2 §:n mukaan, että siitä on määrätty yh-       tiedot sekä tieto sivuliikkeen sijoittajien suo-
11316: tiöj ärjestyksessä.                                jaksi tarkoitetusta mahdollisesta korvausjär-
11317:                                                    jestelmästä. Ehdotus vastaa sijoituspalveludi-
11318: 3 luku.   Sijoituspalveluyrityksen toiminta        rektiiviä (17 art. 3 kohta).
11319:                                                       Jollei rahoitustarkastus tee tällaista ilmoi-
11320:   16 §. Liiketoiminta. Pykälässä luetellut         tusta, sen on kolmen kuukauden kuluessa
11321: palvelut ovat sijoituspalveludirektiivin liit-     sijoituspalveluyrityksen ilmoituksen vastaan-
11322: teen C-osan tarkoittamia oheispalveluja, joi-      ottamisesta päätettävä olla toimittamatta täl-
11323: den tarjoamiseen voidaan hakemuksesta an-          laista ilmoitusta vastaanottavan valtion ra-
11324: taa oikeus toimilupaa myönnettäessä. Ehdo-         hoitustarkastusta vastaavalle valvontavi-
11325: tus vastaa sijoituspalveludirektiiviä (3 art.      ranomaiselle. Tällaisen menettelyn edelly-
11326: 1 kohta ja 14 art. 1 kohta) sekä paljolti          tyksenä on, että rahoitustarkastus havaitsee,
11327: myös kumottavaksi ehdotetun arvopaperin-           että sijoituspalveluyrityksen taloudellinen
11328: välitysliikkeistä annetun lain 17 §:ää.            tilanne ja hallinto huomioon ottaen sivuliik-
11329:   Sijoituspalveluyrityksellä ei ole oikeutta       keen perustaminen ei ole perusteltua Ehdo-
11330:                                            HE 7/1996 vp                                           37
11331: 
11332: tus vastaa sijoituspalveludirektiiviä (17 art. 3     ta, edellyttää tällaisten palvelujen tarjoami-
11333: kohdan viimeinen kappale). Jos rahoitustar-          sen aloittaminen kuitenkin ennakkoilmoitus-
11334: kastus kieltäytyy lähettämästä tässä tarkoitet-      ta rahoitustarkastukselle. Ilmoitus on tehtävä
11335: tua ilmoitusta, sijoituspalveluyritys ei voi         myös, jos nämä tiedot muuttuvat.
11336: perustaa sivuliikettä.                                 Pykälän 2 momentin säännös koskee vain
11337:     Pykälän 3 momentti perustuu sijoituspal-         ETA-alueella tapahtuvaa palvelujen tarjon-
11338: veludirektiiviin (17 art. 6 kohta).                  taa. Säännös vastaa sijoituspalveludirektiiviä
11339:     18 §. Sivuliikkeen perustaminen valtioon,        (14 art. 1 ja 2 kohdat sekä 18 art.). Sään-
11340: joka ei kuulu Euroopan talousalueeseen. Py-          nöksen mukaan valtiosta toiseen tapahtuva
11341: kälässä säädetään sivuliikkeen perustamises-         palvelujen tarjonta ei edellytä lupaa eikä
11342: ta muuhun kuin ETA-valtioon. Perustami-              sivuliikkeen perustamisessa noudatettavaa
11343: seen on haettava valtiovarainministeriön lu-         menettelyä. Riittää, että sijoituspalveluyritys
11344: pa. Hakijan on osoitettava, että kyseisessä          ilmoittaa rahoitustarkastukselle etukäteen,
11345: ETA-alueen ulkopuolisessa maassa on aina-            mitä palveluja se aikoo tarjota. Rahoitustar-
11346: kin kansainvälisesti hyväksyttävä arvopaperi-        kastus ei voi kieltäytyä toimittamasta ilmoi-
11347: markkinalainsäädäntö sekä toimiva keskus-            tusta vastaanottavan valtion vastaavalle val-
11348: pankki. Lisäksi hakijan on näytettävä, että          vontaviranomaiselle, vaan sen on tehtävä
11349: maassa sallitaan suomalaisen tilintarkastajan        tämä ilmoitus kuukauden kuluessa sijoitus-
11350: ja rahoitustarkastuksen valvonnan kohdista-          palveluyrityksen ilmoituksen vastaanottami-
11351: minen sivuliikkeeseen tai vaihtoehtoisesti           sesta. Rahoitustarkastuksen on liitettävä il-
11352:  osoitettava, että valvonta on mahdollista           moitukseensa todistus siitä, kattaako sijoitus-
11353: muutoin riittävällä tavalla järjestää. Lupaa ei      palveluyrityksen toimilupa Suomessa aiottu-
11354:  voida myöntää, ellei se hakijan taloudellinen       jen palvelujen tarjoamisen vai ei. Sijoitus-
11355:  tila ja hallinto huomioon ottaen ole perustel-      palveludirektiivin mukainen palvelujen tarjo-
11356:  tua. Tämän vuoksi on tarpeen, että valtiova-        aminen koskee vain sijoituspalveluyrityksen
11357:  rainministeriö ratkaisee asian vasta saatuaan       toimiluvan mukaista toimintaa.
11358:  rahoitustarkastuksen ja Suomen Pankin lau-
11359:  sunnon. Valtiovarainministeriö voi myös an-         4 luku.   Tilinpäätös ja tilintm:kastus
11360:  taa määräyksen tiedoista, jotka hakemukses-
11361:  sa on esitettävä, ja niiden esittämistavasta.          21 §. Tilinpäätöksen laatimisvelvollisuus.
11362:     19 §. Ulkomaisen sivuliikkeen lakkautta-         Markkinariskidirektiivistä ei aiheudu sijoi-
11363:  minen. Pykälän mukaan valtiovarainministe-          tuspalveluyrityksen tilinpäätöstä tai tilintar-
11364:  riöllä on oikeus määrätä sekä ETA-alueeseen         kastusta koskevia sääntelytarpeita. Koska
11365:  kuuluvassa valtiossa että muussa valtiossa          luottolaitos voi harjoittaa samaa liiketoimin-
11366:  oleva sijoituspalveluyrityksen sivuliike lak-       taa kuin sijoituspalveluyritys, on tarkoituk-
11367:  kautettavaksi. Edellytyksenä tälle toimenpi-        senmukaista, että samanlainen liiketoiminta
11368:  teelle on, että sijoituspalveluyritys ei ole        käsitellään sijoituspalveluyrityksen tilinpää-
11369:  noudattanut sivuliikkeen toiminnassa 17 ja          töksessä samalla tavoin kuin luottolaitoksen
11370:  18 §:n säännöksiä tai lain nojalla annettuja        tilinpäätöksessä.
11371:  määräyksiä. Ennen päätöksen tekemistä val-             Luottolaitostoiminnasta annetussa laissa
11372:  tiovarainministeriö voi vaatia määräajassa          tilinpäätöstä säännellään siten, että lakiin on
11373:  tapahtuvaa asiantilan korjaamista. Soveltuvin       sisällytetty kaikki luottolaitoksen tilinpäätös-
11374:  osin voidaan noudattaa 12 §:n säännöksiä.           tä ja tilintarkastusta koskevat olennaiset
11375:     20 §. Palvelujen taJjoaminen toiseen valti-      säännökset. Siihen sisältyvät myös tilinpää-
11376:  oon. Pykälän 1 momentin mukaan ilman                töstä ja tilintarkastusta koskevat osakeyh-
11377:   sivuliikettä tapahtuva sijoituspalvelujen tar-     tiölain keskeiset velvollisuudet. Laissa poi-
11378:  jonta ulkomaille ei edellytä viranomaisen           ketaan joiltakin osin kirjanpitolaista.
11379:   myöntämää lupaa. Tämä koskee sekä 17 että             Luottolaitostoiminnasta annettu laki sään-
11380:   18 §:ssä tarkoitettuja valtioita. Tällaista toi-   telee yhteisömuodoltaan epäyhtenäistä jouk-
11381:   mintaa voi olla esimerkiksi suoraan Suomes-        koa talletuspankkeja ja muita luottolaitoksia.
11382:   ta ulkomaille tapahtuva palvelujen tarjonta        Osakeyhtiömuotoisten liikepankkien lisäksi
11383:   tai edustuston perustaminen taikka muun            lain soveltamisalan piiriin kuuluvat osuus-
11384:   asiamiehen käyttö ulkomailla. Jotta rahoitus-      pankit ja säästöpankit, joita osakeyhtiölaki ei
11385:   tarkastus voisi seurata suomalaisten sijoitus-     koske.
11386:   palveluyritysten ulkomaista toimintaa, kuten          Koska sijoituspalveluyrityksen on oltava
11387:   sitä, onko se Suomen lainsäädännön mukais-         osakeyhtiö, ei ole tarpeen erikseen sisällyttää
11388: 38                                         HE 7/1996 vp
11389: 
11390: lakiin osakeyhtiölain tilinpäätöstä koskevia         päätöksensä luottolaitostoiminnasta annetun
11391: säännöksiä. Ehdotuksessa sijoituspalveluyri-         lain mukaisesti. Ehdotuksen tarkoituksena on
11392: tyksen tilinpäätöksen, konsernitilinpäätöksen        tehdä tällaisen sijoituspalveluyrityksen emo-
11393: ja tilintarkastuksen sääntely perustuu asian-        yrityksenä olevan luottolaitoksen tai omis-
11394: omaisiin voimassa oleviin lakeihin. Lakiin           tusyhteisön konsernitilinpäätöksen laatimi-
11395: on sisällytetty luottolaitostoiminnasta annet-       nen mahdollisimman joustavaksi.
11396: tua lakia vastaavat säännökset siltä osin kun           22 §. Tilikausi. Pykälän mukaan sijoitus-
11397: ne poikkeavat aineellisesta lainsäädännöstä.         palveluyrityksen tilikausi on kalenterivuosi.
11398: Ehdotuksen tavoitteena on ollut pitää sijoi-         Ehdotus vastaa kumottavaksi ehdotetun ar-
11399: tuspalveluyrityksen tilinpäätöstä ja tilintar-       vopaperinvälitysliikkeistä      annetun    lain
11400: kastusta koskeva sääntely mahdollisimman             15 §:ää sekä luottolaitostoiminnasta annetun
11401: selkeänä. Tilinpäätöstä ja tilintarkastusta          lain 33 §:ää.
11402: koskevasta luvusta ilmenevät siten ne sään-             23 §. Omaisuuden arvostus. Pykälän 1
11403: nökset, jotka poikkeavat aineellisesta lain-         momentin mukaan tilinpäätöksessä luotot ja
11404: säädännöstä. Pykälän 1 momentin mukaan               muut saamiset arvostetaan nimellisarvoon,
11405: sijoituspalveluyrityksen tilinpäätöksen laati-       kuitenkin enintään todennäköiseen arvoon.
11406: minen perustuu kirjanpitolain ja osakeyh-            Luovutettavaksi tarkoitetut arvopaperit puo-
11407: tiölain periaatteisiin. Tilinpäätöstä ja tilintar-   lestaan arvostetaan hankintamenon suuruisi-
11408: kastusta koskeviin vaatimuksiin ei ole sisäl-        na, kuitenkin enintään todennäköiseen luo-
11409: lytetty sellaisia säännöksiä, jotka eivät poik-      vutushintaan. Arvopaperit, jotka on tarkoi-
11410: kea kirjanpito- tai osakeyhtiölaista. Lakiin         tettu tuottamaan tuloa useampana kuin yhte-
11411: ehdotetaan otettavaksi selkeyden vuoksi              nä tilikautena, taas arvostetaan hankintame-
11412: säännökset ainoastaan poikkeuksellisista sei-        non suuruisina tai, jos niiden todennäköinen
11413: koista.                                              luovutushinta tilinpäätöspäivänä on hankin-
11414:   Pykälän 2 momentin mukaan rahoitustar-             tamenoa pysyvästi alempi, todennäköisen
11415: kastus antaa täydentäviä määräyksiä sijoitus-        luovutushinnan suuruisina.
11416: palveluyrityksen tilinpäätöksen laatimisesta,          Pykälän 2 momentin mukaan rahoitustar-
11417: tuloslaskelman ja taseen kaavasta sekä tilin-        kastus voi määrätä 1 momentin 2 kohdassa
11418: päätöksen liitetiedoista. Rahoitusmarkkinoita        tarkoitettujen ja vaivatta rahaksi muutettavi-
11419: valvovana viranomaisena rahoitustarkastuk-           en arvopaperien sekä johdannaissopimusten
11420: sella on oltava toimivalta mukauttaa tarpeel-        merkitsemisestä taseeseen hankintamenoa
11421: lisilta osin esimerkiksi kirjanpitoasetuksen         suurempaan, yksiselitteisesti määriteltyyn
11422: (1575/92) mukaista tuloslaskelman ja taseen          todennäköiseen arvoon. Vaivatta rahaksi
11423: kaavaa siten, että ne liiketoiminnan luonne          muutettavat arvopaperit sisältävät myös hel-
11424: huomioon ottaen ovat tarkoituksenmukaiset            posti rahaksi muutettavat arvopaperit. Luot-
11425: ja tarpeellisilta osin samansisältöiset kuin         tolaitostoiminnasta annetun lain ilmaisu on
11426: luottolaitoksen vastaavat. Lisäksi ehdotetaan,       ehdotuksessa muutettu ilmaisuksi, joka pa-
11427: että rahoitustarkastuksella on toimivalta            remmin kuvastaa sen tarkoitusta. Ehdotus
11428: määrätä sijoituspalveluyrityksen tilinpäätök-        käsittää ainakin sellaiset likvidit arvopaperit,
11429: sen liitetiedoista. Rahoitustarkastuksen on          joilla päivittäin tehdään useita kymmeniä
11430: 25 §:n mukaan pyydettävä kirjanpitolauta-            kauppoja arvopaperien julkisessa kaupan-
11431: kunnalta lausunto ennen määräysten anta-             käynnissä. Rahoitustarkastuksen on sisälly-
11432: mista. Lisäksi rahoitustarkastuksella on oi-         tettävä määräykseensä tällaisten arvopaperi-
11433: keus myöntää hakemuksesta lupa poiketa 1             en ja johdannaissopimusten valintaperusteet.
11434: momentin vaatimuksista silloin, kun se on               Pykälän 3 momentin mukaan ulkomaan
11435: oikeiden ja riittävien tietojen tarkoituksen-        rahan määräinen omaisuus samoin kuin ul-
11436: mukaiseksi esittämiseksi tarpeen.                    komaan rahan määräiset velat ja muut si-
11437:   Pykälän 3 momentin mukaan ehdotettavan             toumukset on taseeseen muutettava Suomen
11438: lain 21-28 §:ää sovelletaan vastaavasti              rahaksi Suomen Pankin tilinpäätöspäivänä
11439: sijoituspalveluyrityksen      omistusyhteisöön       vahvistamaan kurssiin. Rahoitustarkastus voi
11440: sekä sellaiseen rahoituslaitokseen, joka on          määrätä käyttöomaisuuden merkitsemisestä
11441: sijoituspalveluyrityksen tai sen omistusyh-          tilinpäätökseen hankintapäivänä Suomen
11442: teisön tytäryritys.                                  Pankin vahvistamaan kurssiin. Ehdotetut
11443:    Pykälän 4 momentin mukaan sijoituspalve-          omaisuuden arvostusta koskevat säännökset
11444: luyritys, joka kuuluu luottolaitoksen tai sen        vastaavat luottolaitostoiminnasta annetun
11445: omistusyhteisön konserniin, voi laatia tilin-        lain 34 §:ää.
11446:                                          HE 7/1996 vp                                          39
11447: 
11448:    24 §. Konsemitilinpäiitös. Pykälän 1 mo-        lain mukaisia toimintatapoja.
11449: mentin mukaan sijoituspalveluyrityksen
11450: omistusyhteisön sekä sijoituspalveluyrityk-        5 luku. Vakavaraisuus ja riskien hallinta
11451: sen, joka on konsernin emoyritys, tulee laa-
11452: tia konsernitilinpäätös ja sisällyttää se tilin-      29 §. Y leissäännös riskien hallinnasta. Py-
11453: päätökseensä niin kuin kirjanpitolaissa ja         kälän 1 momenttiin ehdotetaan luottolaitos-
11454: tässä luvussa säädetään sekä niin kuin rahoi-      toiminnasta annetun lain 68 §:ää vastaavaa
11455: tustarkastus tarkemmin määrää.                     säännöstä. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan
11456:    Pykälän 2 momentin mukaan 1 momentis-           vastaavasti säännöstä rahoitustarkastuksen
11457: sa tarkoitetun yrityksen tytäryrityksen, joka      oikeudesta antaa määräyksiä markkinaris-
11458: ei ole sijoituspalveluyritys taikka luotto- tai    keistä ja niiden rajoittamisesta suhteessa si-
11459: rahoituslaitos, tiedot yhdistellään konserniti-    joituspalveluyrityksen omiin varoihin.
11460: linpäätökseen rahoitustarkastuksen määrää-            Sijoituspalveluyritysten riskien semanta on
11461: mällä tavalla.                                     osa sijoituspalveluyritysten valvontaa. Val-
11462:    Pykälän 3 momentin mukaan sijoituspalve-        vontavastuu yksittäisen sijoituspalveluyrityk-
11463: luyrityksen omistusyhteisön sekä sijoituspal-      sen toiminnasta on rahoitustarkastuksella.
11464: veluyrityksen, joka on konsernin emoyritys,        Rahoitustarkastuslain mukaan rahoitusmark-
11465: tulee aina laatia konsernitilinpäätös riippu-      kinoita ja niillä toimivia valvoo Suomen
11466: matta kirjanpitolain 22 a §:n 4 momentissa         Pankin yhteydessä oleva rahoitustarkastus.
11467: säädetystä poikkeuksesta. Ehdotuksen mu-           Rahoitustarkastus vastaa siten myös sijoitus-
11468: kaan kirjanpitolain mukainen poikkeus ei           palveluyritysten valuuttamääräisen toiminnan
11469: siten sovellu sijoituspalveluyrityksiin. Tämä      riskien sekä muiden markkinariskien seuran-
11470: johtuu niihin kohdistuvasta yleisestä intres-      nasta osana sijoituspalveluyrityksen valvon-
11471: sistä, joka on huomattavasti suurempi kuin         taa.
11472: ilman erityistä viranomaisten myöntämää              Sijoituspalveluyrityksen toiminnasta aiheu-
11473: toimilupaa toimivien kirjanpitovelvollisten.       tuvat riskit voidaan jakaa luotto-, markkina-
11474:    25 §. Kirjanpitolautakunnan lausunto. Py-       ja likviditeettiriskiin sekä operationaaliseen
11475: kälän mukaan rahoitustarkastuksen on pyy-          ja strategiseen tiskiin. Markkinariski on riski
11476: dettävä kirjanpitolautakunnalta lausunto en-       siitä, että sijoituspalveluyritykselle syntyy
11477: nen 21, 23 ja 24 §:ssä tarkoitettujen mää-         tappiota, kun markkinahinta muuttuu esimer-
11478: räysten antamista. Ehdotus vastaa luottolai-       kiksi korkojen, valuuttakurssien, osakkeiden
11479: tostoiminnasta annettua lakia.                     tai hyödykkeiden hintojen muutoksen seu-
11480:     26 §. Tilintarkastusvelvollisuus. Pykälän 1    rauksena sijoituspalveluyrityksen kannalta
11481: momentin mukaan sijoituspalveluyrityksen           epäedulliseen suuntaan tai epävarmuus hin-
11482: tilintarkastuksesta on voimassa, mitä tilintar-    tojen kehityksestä kasvaa. Markkinariski on
11483: kastuslaissa (936/94) ja tässä luvussa sää-        korko-, valuuttakurssi-, osakekurssi- tai muu
11484: detään.                                            hintariski. Operationaalisella riskillä tarkoi-
11485:    Pykälän 2 momentin mukaan sijoituspalve-        tetaan riskiä siitä, että puutteet informaatio-
11486: luyrityksessä on oltava vähintään kaksi tilin-     tai muussa järjestelmässä tai sisäisissä val-
11487: tarkastajaa ja tarpeellinen määrä varatilintar-    vonta- ja varmistusrutiineissa aiheuttavat
11488: kastajia. Ehdotus vastaa arvopaperinvälitys-       odottamattomia tapP,ioita. Strategisilla ris-
11489:  liikkeistä annetun lain 14 §:n vaatimusta         keillä tarkoitetaan tilannetta, jossa sijoitus-
11490:  tilintarkastajien lukumäärästä.                   palveluyritys tekemiensä strategisten valinto-
11491:     27 §. Tilintarkastajan kelpoisuus. Pykälän     jen pohjalta toteuttaa toimintapolitiikkaa,
11492:  mukaan vähintään yhden tilintarkastajan ja        joka saattaa pitkällä aikavälillä johtaa sijoi-
11493:  varatilintarkastajan on oltava Keskuskauppa-      tuspalveluyrityksen kannattavuuden tai vaka-
11494:  kamarin hyväksymä tilintarkastaja tai tilin-      varaisuuden vaarantumiseen. Toimintapolitii-
11495:  tarkastusyhteisö. Ehdotus vastaa arvopape-        kan määritteleminen on sijoituspalveluyri-
11496:  rinvälitysliikkeistä annetun lain 14 §:ää.        tyksen johdon vastuulla.
11497:     28 §. Rahoitustarkastuksen määräämä/ ti-         Luottoriskiä rajoittavat jäljempänä 44, 45
11498:  lintarkastajat. Pykälän mukaan tilintarkastus-    ja 46 §:t, joissa säädetään asiakasriskejä kos-
11499:  lain 27 §:ssä tarkoitetun tilintarkastajan si-    kevista rajoituksista. Maksuvalmiutta eli lik-
11500: joituspalveluyritykseen määrää lääninhalli-        viditeettiä koskevia määräyksiä rahoitustar-
11501:  tuksen sijasta rahoitustarkastus. Tämä on         kastus voi antaa 30 §:n perusteella. Vastaa-
11502:  sopusoinnussa rahoitustarkastuksen valvonta-      vat säännökset ovat luottolaitostoiminnasta
11503:  tehtävän kanssa ja vastaa rahoitustarkastus-      annetun lain 66, 69, 70 ja 71 §:ssä. Sen si-
11504: 40                                        HE 7/1996 vp
11505: 
11506: jaan markkinariskistä ja operationaalisesta         ja informaatiojärjestelmiltä sekä sijoituspal-
11507: riskistä ei myöskään luottolaitostoiminnasta        veluyrityksen sisäiseltä valvonnalta edellytet-
11508: annetussa laissa ole ollut 68 §:ään sisältyvää      tävät vähimmäisvaatimukset samoin kuin
11509: yleismääräystä yksityiskohtaisempia rajoituk-       valuuttakurssi-, korko- ja muita markkinaris-
11510: sia.                                                kejä koskevat omiin varoibio suhteutetut
11511:    Pykälän 1 momentissa asetetaan sijoitus-         rajat. Rahoitustarkastus voi asettaa siten ra-
11512: palveluyrityksille yleinen velvollisuus suo-        joituksia esimerkiksi sijoituspalveluyrityksen
11513: jautua riskeiltä. Vaikka sijoitustoiminnan          ja sen kanssa samaan konsolidointuyhmään
11514: olennainen osa on riskien ottaminen, tulee          kuuluvan yrityksen valuutta-aseman koolle
11515: riskinottoa rajoittaa siten, että esimerkiksi       samoin kuin korkojen ja osakkeiden hintojen
11516: suuretkaan koron tai valuuttakurssin muu-           muutoksista syntyvien potentiaalisten tappi-
11517: tokset eivät aiheuta olennaista vaaraa sijoi-       oiden määrälle.
11518: tuspalveluyrityksen kannattavuudelle ja va-           Ehdotus antaa mahdollisuuden asettaa
11519: kavaraisuudelle. Tärkeätä on, että sisäisiä         markkinariskejä koskevia rajoituksia sijoitus-
11520: rajoituksia määrättäessä kiinnitetään huo-          palveluyrityksen lisäksi sen kanssa samaan
11521: miota siihen, että rajoitukset asetetaan sijoi-     konsolidointiryhmään kuuluvalle yritykselle.
11522: tuspalveluyrityksen koko toiminnasta aiheu-         Tämä on tärkeää sen varmistamiseksi, että
11523: tuvalle tiskille eikä ainoastaan yksittäisten       valvonta voidaan toteuttaa mahdollisimman
11524: sijoituskohteiden aiheuttamalle tiskille.           kattavasti ja siten, että asetettujen rajoitusten
11525:   Sijoituspalveluyrityksen toiminnan terveen        kiertäminen ei olisi mahdollista.
11526: kehityksen turvaaminen nopeasti muuttuvas-            Valuuttalain perusteella Suomen Pankilla
11527: sa toimintaympäristössä edellyttää, että sijoi-     on ollut oikeus asettaa valuutta-asemarajoja.
11528: tuspalveluyritykset itse kiinnittävät aikaisem-     Valuuttalain muutoksen myötä Suomen Pan-
11529: paa suurempaa huomiota siihen, että niiden          kin oikeus on lakannut vuoden 1996 alusta.
11530: riskinotto on suhteessa riskinkantokykyyn ja        Koska rahoitustarkastuslain nojalla rahoitus-
11531: että niiden riskienhallintajärjestelmiä kehite-     tarkastuksen tehtäviin kuuluu nimenomaan
11532: tään toimintaympäristön muutosten asettami-         huolehtia yksittäisten sijoituspalveluyritysten
11533: en vaatimusten mukaisesti. Koska yksittäis-         toiminnan valvonnasta, on tärkeää, että ra-
11534: ten sijoituspalveluyritysten liiallinen riskinot-   hoitustarkastus voi jatkossa asettaa valuutta-
11535: to tai puutteet riskienhallintajärjestelmissä ja    asemia koskevat raJat osana markkinariskejä
11536: niistä aiheutuvat tappiot saattavat toteutues-      koskevia rajoituksia.
11537: saan kuitenkin aiheuttaa häiriöitä rahoitus-          Markkinariskidirektiivin mukaan sijoitus-
11538: markkinoilla tai äärimmäisessä tapauksessa          palveluyrityksen tulee kattaa koko toimin-
11539: jopa vaarantaa koko rahoitusjärjestelmän            nasta syntyvä valuuttakurssiriski sijoituspal-
11540: vakauden, on erityisen tärkeää, että rahoitus-      veluyrityksen omilla varoilla. Tätä vastaava
11541: tarkastuksen toimivaltuuksia lisätään myös          säännös sisältyy 38 §:ään. Direktiivin mu-
11542: sijoituspalveluyritysten markkinariskien alu-       kaan valuuttakurssiriskin kattamiseksi vaa-
11543: eella.                                              dittava omien varojen määrää voidaan laskea
11544:   Rahoitustarkastuksen määräysten ja ohjei-         kolmella vaihtoehtoisella tavalla. Yksinker-
11545: den antaminen perustuu sille laissa annet-          taisimmassa peruslaskelmassa omien varojen
11546: tuun toimivaltaan. Pykälän 2 momentissa             vaatimus lasketaan vain siltä osin kuin las-
11547: annetaan rahoitustarkastukselle oikeus antaa        kelman mukainen valuuttakurssiriski ylittää
11548: määräyksiä yhtäältä pykälän 1 momentissa            kaksi sadasosaa sijoituspalveluyrityksen
11549: tarkoitetuista seurantajärjestelmistä sekä toi-     omista varoista. Peruslaskelman mukainen
11550: saalta sijoituspalveluyrityksen ja sen kanssa       kokonaisnettovaluuttapositio, jonka perus-
11551: samaan konsolidointiryhmään kuuluvan yri-           teella omien varojen vaatimus lasketaan, ei
11552: tyksen valuuttakurssi- ja korkoriskien sekä         kuitenkaan mittaa riskiä, sillä siinä valuutat
11553: muiden markkinariskien rajoittamisesta suh-         lasketaan samalla painolla yhteen.
11554: teessa sijoituspalveluyrityksen ja sen konso-         Markkinariskidirektiivin mukaan sijoitus-
11555: lidointiryhmän omien varojen määrään.               palveluyrityksen tulee laskea arvopapereiden
11556:   Rahoitustarkastuksen antamat määräykset           positioriskin kattamiseksi vaadittava omien
11557: ovat viranomaisten määräyksiä ja ohjeita            varojen määrä. Positioriski jakautuu yleis-
11558: koskevista toimenpiteistä annetussa laissa          tiskiin ja erityisriskiin. Yleisriskillä tarkoite-
11559: (573/89) tarkoitettuja määräyksiä. Kaikkia          taan markkinoiden yleisestä kehityksestä
11560: sijoituspalveluyrityksiä koskevat määräykset        aiheutuvaa riskiä eli markkinariskiä ja eri-
11561: voivat sisältää muun muassa riskienseuranta-        tyisriskillä sijoituskohteen liikkeeseenlaski-
11562:                                          HE 7/1996 vp                                          41
11563: 
11564: jasta tai johdannaissopimuksen kohde-etuu-         korkotiskille sekä muille markkinariskeille
11565: den liikkeeseenlaskijasta aiheutuvaa riskiä.       määritettävä se laskentatapa, jolla kyseistä
11566: Yleisriski lasketaan erikseen niistä kaupan-       riskiä mitataan verrattaessa toteutunutta ris-
11567: käyntivarastoon luettavista eristä, joiden ar-     kiä suhteessa rahoitustarkastuksen asetta-
11568: vo muuttuu korkojen muuttuessa ja vastaa-          maan riskirajaan. Rahoitustarkastuksen mää-
11569: vasti erikseen niistä eristä, joiden arvo          rittelemää riskirajan laskemisessa käytettävää
11570: muuttuu osakkeiden hintojen muuttuessa.            riskin laskentatapaa ei sen sijaan edellytetä
11571: Koron muutokselle alttiina olevien kaupan-         käytettäväksi sijoituspalveluyrityksen ja sen
11572: käyntivarastoon luettavien erien yleisriski        konsolidointiryhmään kuuluvan yrityksen
11573: voidaan direktiivin mukaan laskea kolmella         omissa sisäisissä riskilaskelmissa.
11574: eri vaihtoehtoisella tavalla. Lisäksi sijoitus-      30 §. Maksuvalmius. Lakiin on tarpeen
11575: palveluyritys voi käyttää omaa mallia ky-          jättää arvopaperinvälitysliikkeistä annetun
11576: seisten erien yleisriskin laskemiseen, mikäli      lain 27 §:ää vastaava säännös. Lisäksi rahoi-
11577: mallin mukrusesti laskettu omien varojen           tustarkastus voi antaa asiasta tarkempia mää-
11578: vaatimus on aina vähintään yhtä suuri kuin         räyksiä.
11579: direktiivin mukaan laskettu omien varojen            31 §. Omien varojen vähimmäismäärä.
11580: vaatimus. Osakkeiden hintojen muutokselle          Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan luottolai-
11581: alttiina olevien kaupankäyntivarastoon luet-       tostoiminnasta annetun lain 72 §:n 1 mo-
11582: tavien erien yleisriski voidaan direktiivin        menttia vastaavaa säännöstä. Pykälässä
11583: mukaan laskea vain yhdellä tavalla. Toisin         säännellään sijoituspalveluyritykseltä jatku-
11584: kuin valuuttakurssiriskin kattamiseksi vaadit-     vasti vaadittavaa omien varojen kiinteää vä-
11585: tava omien varojen määrä, osakkeiden hinto-        himmäismäärää. Pykälän 1 momentissa
11586: jen ja korkojen muutoksesta aiheutuvan             säännellään sijoituspalveluyrityksen vakava-
11587: riskin kattamiseksi vaadittava omien varojen       raisuuden turvaamiseksi vaadittavaa omien
11588: määrä lasketaan ainoastaan kaupankäyntiva-         varojen maaraa. Sijoituspalveluyrityksen
11589: rastoon Iuettavilie erille. Sen sijaan muun        omien varojen määrän on oltava suhteessa
11590: toiminnan osalta ei kyseisille riskeille laske-    riskeihin, jotka sisältyvät sijoituspalveluyri-
11591: ta omien varojen vaatimusta. Kuitenkin             tyksen saamisiin, sijoituksiin ja taseen ulko-
11592: myös sijoituspalveluyrityksen muusta toi-          puolisiin sitoumuksiin, vähintään niin suuri
11593:  mmnasta voi aiheutua sekä korkoriskiä että        kuin tässä luvussa säädetään. Riskillä tarkoi-
11594:  osakkeiden hinnan muutoksesta aiheutuvaa          tetaan kustakin erästä aiheutuvaa tämän lu-
11595: riskiä.                                            vun mukaisesti laskettua riskiä. Riskien las-
11596:    Asetettaessa valuuttakurssi-, korko- sekä       kentasäännökset ovat erilaiset kaupankäynti-
11597: muita markkinariskejä koskevia rajoituksia         varastoon luettavista eristä ja muusta toimin-
11598:  otetaan huomioon sijoituspalveluyritykseen        nasta niillä sijoituspalveluyrityksillä, jotka
11599: ja sen konsolidointiryhmään kuuluvan yri-          joutuvat soveltamaan kaupankäyntivarastoon
11600:  tyksen koko toiminnasta aiheutuva mark-           sisältyvistä eristä markkinariskidirektii vissä
11601:  kinariski. Toimintaa ei tällöin jaeta direktii-   määriteltyjen omien varojen laskentatapoja.
11602:  vin tavoin kaupankäyntivarastoon ja muuhun          Pykälän 2 momentissa säännellään sijoi-
11603:  toimintaan. Riskiraja asetetaan suhteessa         tUSJ?alveluyritykseltä jatkuvasti vaadittavaa
11604:  sijoituspalveluyrityksen ja sen konsolidointi-    om1en varojen kiinteää vähimmäismäärää.
11605:  ryhmän omiin varoihin, sillä omien varojen        Säännös vastaa luottolaitostoiminnasta anne-
11606:  voidaan katsoa mittaavan sijoituspalveluyri-      tun lain 13 §:n 2 momenttia.
11607:  tyksen riskinkantokykyä.                            Pykälän 3 momentti vastaa luottolaitostoi-
11608:    Valuuttakurssitiskille ja muille mark-          minnasta annetun lain 72 §:n 2 momenttia.
11609:  kinariskeille asetettu sijoituspalveluyrityksen     Pykälän 4 momentin sulautumista koskeva
11610: ja sen konsolidointiryhmän omiin varoihin          säännös perustuu markkinariskidirektiiviin
11611:  suhteutettu raja voisi koskea vain tätä val-      (3 art. 7 kohta). Momentissa säädetään sekä
11612:  vottavaryhmää. Mikäli rahoitustarkastus           tavallisen että kombinaatiofuusion yhteydes-
11613:  asettaa markkinariskejä koskevia rajoituksia,     sä noudatettavasta menettelystä. Fuusion
11614:  on tärkeää, että rajoitus perustuu samoihin       yhteydessä syntyvän sekä uuden sijoituspal-
11615:  periaatteisiin koko siinä valvottavaryhmässä,     veluyrityksen että vastaanottavan sijoituspal-
11616:  jota riskiraja koskee. Tämän vuoksi rahoi-        veluyrityksen omien varojen määrän tulee
11617:  tustarkastuksen on asettaessaan rajoja sijoi-     olla sulautumisen jälkeen vähintään fuusioi-
11618:  tuspalveluyrityksen ja sen konsolidointiryh-      tuvien sijoituspalveluyritysten yhteenlasket-
11619:  mään kuuluvan yrityksen valuuttakurssi- ja        tujen omien varojen suuruiset. Fuusion yh-
11620: 
11621: 
11622:  360084R
11623: 42                                       HE 7/1996 vp
11624: 
11625: teydessä syntyvää sijoituspalveluyritystä ei       tun lain mukaisia omia varoja vastaavat
11626: ole tarpeen säännellä, sillä tällaisille yrityk-   säännökset. Pykälän 1 momentin mukaan
11627: sille ei ole tarpeen myöntää poikkeusta toi-       sijoituspalveluyrityksen ensisijaisiin omiin
11628: miluvasta.                                         varoihin luetaan: 1) osakepääoma, 2) osa-
11629:    Säännös tulee sovellettavaksi siinä tilan-      keantitilillä oleva pääoma, 3) vararahasto, 4)
11630: teessa, jossa vastaanottavan sijoituspalvelu-      vapaan oman pääoman rahastot ja käyttä-
11631: yrityksen omat varat fuusion johdosta aleni-       mättömät voittovarat, 5) yleinen tappiova-
11632: sivat siten, että ne eivät enää olisi perusta-     raus, 6) osakeyhtiölaissa tarkoitettu pääoma-
11633: mispääoman suuruiset.                              laina, sekä 7) muut rahoitustarkastuksen hy-
11634:    Rahoitustarkastuksella on asiassa harkinta-     väksymät 1-6 kohdassa mainittuihin eriin
11635: valtaa ja se antaa tarkemmat määräykset            rinnastettavat erät.
11636: poikkeusperusteista.       Poikkeusmenettelyä        Toisin kuin luottolaitoksista, sijoituspalve-
11637: noudatettaessa on tarpeen, että vastaanotta-       luyrityksistä ei olisi voimassa erityissäänte-
11638: van sijoituspalveluyrityksen hallitus ilmoittaa    lyä pääomasijoituksista, vaan pääomalainaa
11639: rahoitustarkastukselle sulautumishetken yh-        koskisivat osakeyhtiölain muutettavaksi vii-
11640: teenlaskettujen omien varojen määrän. Il-          meistään vuonna 1997 suunnitellut säännök-
11641: moitus on tarkoituksenmukaista tehdä kah-          set.
11642: den viikon kuluttua sulautumissopimuksen             Myös muut rahastot ovat vapaata omaa
11643: voimaantulosta ja siihen on liitettävä sijoi-      pääomaa. Tilikauden voitto ja voitto edelli-
11644: tuspalveluyrityksen KHT -tilintarkastajan lau-     siltä tilikausilta ilmoitetaan erikseen vapaan
11645: sunto.                                             oman pääoman lisäyksenä ja tilikauden tap-
11646:    32 §. Ensisijaiset omat varat. Sijoituspal-     pio ja tappio edellisiltä tilikansilta sen vä-
11647: veluyrityksen omia varoja koskeva sääntely         hennyksenä.
11648: vastaa luottolaitostoiminnasta annetun lain          P>:kälän 2 momentin mukaan ensisijaisiin
11649: omia varoja koskevia säännöksiä. Tämä vas-         omiin varoihin voidaan lisäksi lukea tilikau-
11650: taa markkinariskidirektiivin V liitteen 1 koh-     den aikana kertynyt voitto rahoitustarkastuk-
11651: taa.                                               sen määräämällä tavalla.
11652:    Markkinariskidirektiivin omat varat -käsite       Pykälän 3 momentin mukaan ennen 1 ja
11653: perustuu luottolaitosten omista varoista an-       2 momentissa mainittujen erien lukemista
11654: nettuun direktiiviin (89/299/ETY, mark-            omiin varoihin niistä on vähennettävä niihin
11655: kinariskidirektiivin V liite, 1 kohta), joka on    mahdollisesti kohdistettu sijoituspalveluyri-
11656: sisällytetty luottolaitostoiminnasta annettuun     tyksen yhteisöverokannan mukainen vero.
11657: lakiin. Lähtökohtaisesti myös sijoituspalvelu-       33 §. Toissijaiset omat varat. Pykälän
11658: yrityksen omat varat määritetään mainitun          1 momentin mukaan sijoituspalveluyrityksen
11659: direktiivin mukaisesti. Rahoitustarkastus voi      omiin varoihin luetaan myös toissijaiset
11660: kuitenkin 43 §:n 2 momentin nojalla sallia,        omat varat kuten 1) arvonkorotusrahasto, 2)
11661: että markkinatiskeistäjohtuvaa pääomavaati-        rahoitustarkastuksen määräämin ehdoin sijoi-
11662: musta laskettaessa käytetään vaihtoehtoista        tuspalveluyrityksen liikkeeseen laskemat sel-
11663: menetelmää. Vaihtoehtoinen menetelmä               laiset sitoumukset, joilla on huonompi etuoi-
11664: poikkeaa mainitusta omat varat -direktiivistä      keus kuin sijoituspalveluyrityksen muilla
11665: muun ohella siinä, että vähennyserien (V           sitoumuksilla, sekä 3) muut rahoitustarkas-
11666: liite, 8 kohta) vähentäminen on rahoitustar-       tuksen hyväksymät 1 tai 2 kohdassa mainit-
11667: kastuksen harkinnassa. Lisäksi muita velkoja       tuihin eriin rinnastettavat erät.
11668: huonommalla etuoikeudella olevan lainapää-           Pykälän 2 momentin mukaan omien varo-
11669: oman määrä voi vaihtoehtoisessa menetel-           jen yhteismäärää laskettaessa toissijaisten
11670: mässä olla suurempi kuin se omat varat -di-        omien varojen yhteismäärästä voidaan ottaa
11671: rektiivin mukaan olisi.                            huomioon enintään ensisijaisten omien varo-
11672:    Koska omien varojen laskeminen vaih-            jen suuruinen määrä. Toissijaisia omia varo-
11673: toehtoisen menetelmän mukaisesti edellyttää        ja laskettaessa 1 momentin 2 kohdan erien
11674: aina rahoitustarkastuksen 43 §:n 2 momentin        yhteismäärästä saadaan kuitenkin ottaa huo-
11675: mukaista hyväksyntää ja on näin ollen lähtö-       mioon enintään puolet ensisijaisten omien
11676: kohtaisesti poikkeusmenettely, on tarkoituk-       varojen määrästä.
11677: senmukaista pitäytyä luottolaitostoiminnasta         34 §. Muut omat varat. Pykälässä tarkoi-
11678: annetun lain mukaisessa omien varojen kä-          tettuja eriä ovat markkinariskidirektiivin mu-
11679: sitteessä. Tämän vuoksi luvun pääsäännöksi         kaisesti direktiivin liitteessä V tarkoitetut
11680: on sisällytetty luottolaitostoiminnasta anne-      kaupankäyntivaraston nettotuotot ja direktii-
11681:                                            HE 7/1996 vp                                           43
11682: 
11683: vissä määrätyin ehdoin velkasitoumukset,             palveluyritys omistaa enintään yhden kym-
11684: joilla on huonompi etuoikeus kuin muilla             menesosan tällaisen yhteisön osakkeista ja
11685: veloilla.                                            osuuksista, sekä tällaisilta yhteisöiltä olevat
11686:     Kaupankäyntivaraston nettotuotoksi voi-          saamiset, jos saamisilla on huonomr.i etuoi-
11687: daan lukea kaupankäyntivaraston realisoitu-          keus kuin muilla sitoumuksilla, stltä osin
11688: maton arvonnousu ja sellaiset kaupankäynti-          kun näiden erien yhteismäärä ylittää ennen
11689: varastoon luetuista eristä saadut korko-, osinko-    ensisijaisten ja toissijaisten omien varojen
11690:   ja muut sellaiset tuotot, jotka eivät sisälly      yhteismäärästä tehtäviä vähennyksiä yhden
11691: ensisijaisiksi omiksi varoiksi luettavaan va-        kymmenesosan           sijoituspalveluyrityksen
11692: paaseen omaan pääomaan. Tällaisia eriä oli-          omista varoista. Kolmanneksi vähennetään
11693: sivat lähinnä tilikauden aikana kertyneet ti-        vakuutustoimintaa harjoittavien yhteisöjen
11694: lintarkastamattomat tuotot.                          osakkeet ja osuudet, jos sijoituspalveluyritys
11695:     Lainkohdan mukaisina velkasitoumuksina           omistaa yli yhden kymmenesosan tällaisen
11696: voidaan hyväksyä tavallisia velkoja huonom-          yhteisön osakkeista ja osuuksista, samoin
11697: massa etuoikeusasemassa olevat vakuudetto-           kuin tällaisilta yhteisöiltä olevat saamiset,
11698: mat velkasitoumukset eli debentuurit, joiden         jos saamisilla on huonompi etuoikeus kuin
11699: voimassaoloaika on vähintään kaksi vuotta            muilla sitoumuksilla.
11700: ja joiden takaisinmaksu eräpäivänä on kiel-             36 §. Luottoriskin kattamiseksi vaaditta-
11701: letty, jos se johtaisi lakisääteisen vakavarai-      vien omien varojen määrä. Pykälän 1 mo-
11702: suussuhteen alittumiseen. Lisäksi tällaisten         mentin mukaan sijoituspalveluyrityksen
11703:  erien enimmäismäärä on direktiivin mukaan           omia varoja laskettaessa on soveltuvin osin
11704:  rajoitettu 150 prosenttiin siitä ensisijaisten      noudatettava, mitä luottolaitostoiminnasta
11705:  omien varojen määrästä, joka sijoituspalve-         annetun lain 76-78 §:ssä säädetään saamisten
11706:  luyrityksellä on käytettävissä sen jälkeen,         ja sijoitusten riskiryhmittelystä, taseen ulko-
11707:  kun 36 §:ssä tarkoitettu luottoriskin kattami-      puolisista eristä ja omien varojen vähimmäi-
11708:  seksi tarvittavien omien varojen vähimmäis-         smäärästä.
11709:  vaatimus on täytetty.                                 Pykälän 2 momentin mukaan sijoituspalve-
11710:     Direktiivin yksityiskohtaisten määräysten        luyrityksen saamisiin, sijoituksiin ja taseen
11711:  voimaansaattamiseksi rahoitustarkastus antaa        ulkopuolisiin sitoumuksiin voidaan jättää
11712:  tarkempia määräyksiä pykälässä tarkoitettu-         lukematta 37 §:ssä tarkoitettuun kaupan-
11713: jen erien sisällöstä ja niiden määrän rajoitta-      käyntivarastoon kuuluvat saamiset, sijoituk-
11714:  misesta suhteessa ensisijaisiin omiin varoi-        set ja taseen ulkopuoliset sitoumukset, jollei
11715:  hin.                                                jäljempänä toisin säädetä.
11716:     35 §. V ähennyserät. Pykälän 1 momentin            37 §. Kaupankäyntivarasto. Kaupankäynti-
11717:  mukaan sijoituspalveluyrityksen ensisijaisten       varaston määritelmä on uusi ja se vastaa
11718:  omien varojen määrästä vähennetään omien            markkinariskidirektiivissä olevaa määritel-
11719:  varojen yhteismäärää laskettaessa sijoituspal-      mää. Kaupankäyntivaraston sisällön määrit-
11720:  veluyrityksen omistamat omat osakkeet, pit-         telee se tarkoitus, jossa arvopaperit tai joh-
11721:  kävaikutteisten aineettomien hyödykkeiden           dannaissopimukset on hankittu.
11722:  hankintamenojen poistamaton osa sekä edel-            Pykälän 1 momentin mukaan kaupankäyn-
11723:  listen tilikausien ja tilikauden tappiot.           tivarastoon luetaan ensinnäkin sellruset arvo-
11724:     Pykälän 2 momentin mukaan sijoituspalve-         paperit ja johdannaissopimukset, jotka sijoi-
11725:  luyrityksen ensisijaisten ja toissijaisten omi-     tuspalveluyritys tai sen kanssa samaan kon-
11726:  en varojen yhteismäärästä vähennetään omi-          solidointiryhmään kuuluva yritys on hankki-
11727:  en varojen yhteismäärää laskettaessa ensin-         nut voidakseen lyhyellä aikavälillä hyötyä
11728:  näkin muiden kuin sijoituspalveluyrityksen          niiden tosiasiallisista tai odotetuista osto- ja
11729:  konsolidointiryhmään kuuluvien sijoituspal-         myyntihinnan välisistä eroista tai muista hin-
11730:   veluyritysten sekä luotto- ja rahoituslaitosten    nan tai koron vaihteluista. Lisäksi kaupan-
11731:   osakkeet ja osuudet, jos sijoituspalveluyritys     käyntivarastoon luetaan sellaiset velat ja joh-
11732:   omistaa yli yhden kymmenesosan tällaisen           dannaissopimukset, jotka suojaavat edellä
11733:   yhteisön osakkeista ja osuuksista sekä tällai-     mainittuja kaupankäyntivarastoon luettavia
11734:   silta yhteisöiltä olevat saamiset, jos saamisil-   eriä. Kolmanneksi kaupankäyntivarastoon
11735:   la on huonompi etuoikeus kuin muilla si-           luetaan myös muut momentissa mainittuihin
11736:   toumuksilla. Toiseksi vähennetään muiden           eriin rinnastettavat erät. Arvopaperilla tar-
11737:   sijoituspalveluyritysten sekä luotto- ja rahoi-    koitetaan arvopaperimarkkinalain 1 luvun
11738:   tuslaitosten osakkeet ja osuudet, jos sijoitus-    2 §:n 1 momentissa tarkoitettua arvopaperia.
11739: 44                                      HE 7/1996 vp
11740: 
11741: Johdannaissopimuksella tarkoitetaan 2 §:ssä       pankäyntivarastaa suojaaviksi, tulee sisällyt-
11742: tarkoitettua johdannaissopimusta.                 tää niihin sisäisiin toimintaohjeisiin, joiden
11743:   Sijoituspalveluyrityksen ja sen kanssa sa-      mukaisesti erät jaetaan kaupankäyntivaras-
11744: maan konsolidointiryhmään kuuluvan yrityk-        toon ja muuhun toimintaan.
11745: sen toiminta on jaettava kaupankäyntivaras-         Pykälän 2 momentissa on rahoitustarkas-
11746: toon sekä muuhun toimintaan, koska kau-           tukselle säädetty velvollisuus antaa tarkem-
11747: pankäyntivarastosta aiheutuvien riskien kat-      pia määräyksiä 1 momentissa tarkoitettujen
11748: tamiseksi vaadittava omien varojen vaatimus       erien lukemisesta kaupankäyntivarastoon.
11749: lasketaan eri tavalla kuin muun toiminnan         Rahoitustarkastuksen määräyksissä pyritään
11750: vakavaraisuusvaatimus. Tämän vuoksi tietty        ottamaan huomioon ne tulkinnat, joita Eu-
11751: yksittäinen arvopaperi tai johdannaissopimus      roopan unionin komissio mahdollisesti tekee
11752: ei voi samanaikaisesti sisältyä sekä kaupan-      direktiiviin sisältyvästä määritelmästä.
11753: käyntivarastoon että yrityksen muuhun toi-          Sijoituspalveluyritysten ja niiden kanssa
11754: mintaan. Jotta jako kaupankäyntivarastoon ja      samaan konsolidointiryhmään kuuluvien yri-
11755: muuhun toimintaan voitaisiin tehdä johdon-        tysten kaupankäyntivaraston sisällön yhden-
11756: mukaisesti ja säännönmukaisesti samoja pe-        mukainen määrittely on tärkeää, sillä posi-
11757: riaatteita noudattaen, sijoituspalveluyrityk-     tioriskin ja selvitysriskin sekä osittain myös
11758: sellä ja sen kanssa samaan konsolidointiryh-      vastapuoliriskin kattamiseksi vaadittavaa
11759: mään kuuluvalla yrityksellä tulee olla määri-     omien varojen määrää ei sellaisenaan lasketa
11760: teltynä ne periaatteet, joiden mukaisesti erät    muusta toiminnasta kuin kaupankäyntivaras-
11761: jaetaan kaupankäyntivarastoon ja muuhun           tosta. Tästä syystä rahoitustarkastuksen mää-
11762: toimintaan. Tätä edellyttää myös mark-            räyksiin sisältyisi määritelmä siitä, milloin
11763: kinariskidirektiivi, jonka mukaan yksittäiset     arvopaperit ja johdannaissopimukset katso-
11764: erät sisällytetään kaupankäyntivarastoon tai      taan hankituksi, jotta voitaisiin lyhyellä aika-
11765: jätetään sen ulkopuolelle sijoituspalveluyri-     välillä hyötyä niiden tosiasiallisista tai odo-
11766: tyksen tai sen kanssa samaan konsolidoin-         tetuista osto- ja myyntihinnan välisistä erois-
11767: tiryhmään kuuluvan yrityksen johdon vah-          ta tai muista hinnan tai koron vaihteluista.
11768: vistamien sisäisten toimintaohjeiden mukai-       Samoin rahoitustarkastuksen määräyksessä
11769: sesti. Näihin toimintaohjeisiin sisältyvät, mi-   esitettäisiin ne perusteet, joiden mukaisesti
11770: käli mahdollista, myös kyseisen sijoituspal-      velat ja johdannaissopimukset katsotaan
11771: veluyrityksen ja sen kanssa samaan konso-         muuta kaupankäyntivarastaa suojaaviksi.
11772: lidointiryhmään kuuluvan yrityksen kirjan-          38 §. Positio-, selvitys-, vastapuoli- ja va-
11773: pito-ohjeet. Rahoitustarkastus tarkastaa toi-     luuttariskin kattamiseksi vaadittavien omin
11774: mintaohjeet sekä kirjanpito-ohjeet.               varojen määrä. Pykälän 1 momentissa asete-
11775:    Tarkoitus, jossa arvopaperi tai johdannais-    taan sijoituspalveluyritykselle velvollisuus
11776: sopimus on ostettu, ratkaisee sen, kuuluuko       kattaa 2 momentissa määritellyt kaupan-
11777: se kaupankäyntivarastoon. Kaupankäyntiva-         käyntivarastosta aiheutuvat positio-, selvi-
11778: rastoon luettavat erät on hankittu, jotta voi-    tys-, valuuttakurssi-ja vastapuoliriskit omilla
11779: taisiin lyhyellä aikavälillä hyötyä arvopape-     varomaan.
11780: reiden tai johdannaissopimusten hinnan vaih-        Pykälän 2 momentissa olevat positio-, sel-
11781: teluista. Johdannaissopimuksista kaupan-          vitys- ja vastapuoliriskin määritelmät vastaa-
11782: käyntivarastoon voidaan jättää lukematta          vat markkinariskidirektiivissä olevia määri-
11783: kaikki sellaiset johdannaissopimukset, jotka      telmiä. Sijoituspalveluyrityksen on laskettava
11784: suojaavat muita eriä kuin kaupankäyntiva-         kaupankäyntivarastosta aiheutuva yleis- ja
11785: rastoon luettavia eriä.                           erityisriski sekä merkintäsitoumuksista ai-
11786:    Kaupankäyntivarastoon luetaan vain sellai-     heutuva riski (positioriski). Yleisriskillä tar-
11787: set erät, jotka sijoituspalveluyritys tai sen     koitetaan markkinoiden yleisestä kehitykses-
11788: konsolidointiryhmään kuuluva yritys on            tä aiheutuvaa riskiä. Entyisriskillä tarkoite-
11789: hankkinut omaan lukuunsa tai joihin liittyvä      taan arvopaperin liikkeeseenlaskijasta aiheu-
11790: riski on sijoituspalveluyrityksellä tai sen       tuvaa riskiä. Lisäksi sijoituspalveluyrityksen
11791: konsolidointiryhmään kuuluvalla yrityksellä.      on laskettava arvopaperien selvittämättä jää-
11792:    Kaupankäyntivarastoon luetaan myös sel-        neistä kaupoista aiheutuva riski (selvitysris-
11793: laiset velat ja johdannaissopimukset, jotka       ki) sekä kaupankäyntivarastosta aiheutuva
11794: suojaavat muita kaupankäyntivarastoon luet-       vastapuolen maksukyvyttömyydestä johtuva
11795: tavia eriä. Ne periaatteet, joiden mukaisesti     riski (vastapuoliriski).
11796: velat ja johdannaissopimukset katsotaan kau-        Selvittämättä jääneillä kaupoilla tarkoite-
11797:                                           HE 7/1996 vp                                          45
11798: 
11799: taan sellaisia kaupankäyntivarastoon luetta-        raaminen. Näillä perusteilla pykälässä tarkoi-
11800: via arvopapereita koskevia kauppoja, jotka          tettujen riskien kattamiseksi vaadittavaa omi-
11801: ovat selvittämättä sovitun toimituspäivän jäl-      en varojen määrää koskeva sääntely ehdote-
11802: keen. Tällöin kaupalla ei kuitenkaan tarkoi-        taan jätettäväksi suureksi osaksi rahoitustar-
11803: teta takaisinostosopimuksia ja takaisinmyyn-        kastuksen antamien määräysten varaan.
11804: tisopimuksia eikä arvopapereiden lainausso-             39 §. Kaupankäyntivarastoa koskevat poik-
11805: pimuksia.                                           keukset. Kaupankäyntivarastoon luettaviin
11806:    Vastapuoliriskillä tarkoitetaan vastapuolen      eriin sisältyvien riskien laskenta eroaa sijoi-
11807: maksukyvyttömyydestä johtuvaa riskiä. Kau-          tuspalveluyrityksen muuhun          toimintaan
11808: pankäynti varastosta aiheutuva vastapuoliriski      kuuluviin eriin sisältyvien riskien laskennas-
11809: lasketaan luottokaupoista. Luottokaupoilla          ta.
11810: tarkoitetaan sellaisia kauppoja, joissa sijoi-          Pykälän 1 momentissa säädetään kaupan-
11811: tuspalveluyritys on maksanut kaupankäynti-          käyntivarastoon kuuluvia eriä koskevista
11812: varastoon luettavan erän ennen kuin se on           poikkeuksista, jotta kaupankäyntivarastoon
11813: vastaanottanut sen tai sijoituspalveluyritys        luettavia eriä e1 laskettaisi kahteen kertaan
11814: on luovuttanut kaupankäyntivarastoon luetta-        omien varojen vaatimusta laskettaessa. Kau-
11815: van erän ennen kmn se on saanut siitä mak-          pankäyntivarastoon luettaviin eriin ei sovel-
11816: sun. Lisäksi vastapuoliriski lasketaan ta-          leta luottolaitostoiminnasta annetun lain
11817: kaisinosto- ja myyntisopimuksista sekä arvo-        76 §:n mukaista saamisten ja sijoitusten eikä
11818: papereiden lainaussopimuksista silloin, kun         mainitun lain 77 §:n mukaista taseen ulko-
11819: sopimukset koskevat kaupankäyntivarastoon           puolisten sitoumusten riskiryhmittelyä. Tä-
11820: kuuluvia arvopapereita. Lisäksi vastapuoli-         män vuoksi kaupankäyntivarastoon sisältyviä
11821: riski lasketaan kaupankäyntivarastoon luetta-       eriä ei ole otettava huomioon laskettaessa
11822:  vista muista kuin vakioiduista johdannais-         sijoituspalveluyrityksen omia varoja 36 §:n
11823:  sopimuksista samoin kuin kaupankäyntiva-           1 momentin mukaisesti. Kaupankäyntivaras-
11824: rastoon luettavista eristä aiheutuvista palk-       toon luettaviin eriin sisältyvä luottoriski
11825:  kio-, komissio-, osinko- ja muista vastaavista     muodostaa osan 38 §:n mukaisesta posi-
11826:  saamisista.                                        tioriskistä ja tulee siinä yhteydessä huomi-
11827:    Sijoituspalveluyrityksen on laskettava koko      oon otetuksi.
11828:  toiminnasta aiheutuva valuuttakurssiriski.             Pykälän 2 momentissa annetaan rahoitus-
11829:  Valuuttariskillä tarkoitetaan riskiä siitä, että   tarkastukselle oikeus myöntää sijoituspalve-
11830:  sijoituspalveluyritykselle syntyy tappioita va-    luyritykselle poikkeuslupa olla soveltamatta
11831:  luuttakurssien muuttuessa sijoituspalveluyri-      kaupankäyntivarastoon luettavien erien osal-
11832:  tyksen kannalta epäedulliseen suuntaan.            ta erityisiä riskien laskentasääntöjä. Poik-
11833:    Pykälän 3 momentissa määritellään posi-          keusluvan saanut sijoituspalveluyritys laskee
11834:  tioriskin sekä selvitys-, valuutta- ja vasta-      kaikkien erien luottoriskin 36 § :n mukaises-
11835:  puoliriskin kattamiseksi sijoituspalveluyri-       ti.
11836:  tykseltä vaadittava omien varojen määrä.              Pykälän 2 momentissa säädetään lisäksi
11837:  Rahoitustarkastus antaa määräykset posi-           poikkeusluvan myöntämisen edellytyksistä.
11838:  tioriskin sekä selvitys-, valuutta- ja vasta-      Rahoitustarkastus voi myöntää poikkeuslu-
11839:  puoliriskien laskemisesta sekä näiden riskien      van, jos kaupankäyntivaraston arvo ei yleen-
11840:  kattamiseksi vaadittavasta omien varojen           sä ylitä viittä sadasosaa eikä koskaan kuutta
11841:  määrästä. Rahoitustarkastuksen antamien            sadasosaa viimeksi vahvistetun taseen lop-
11842:  määräysten tulee perustua markkinariskidi-         pusummasta. Lisäksi samanaikaisesti on
11843:  rektiiviin. Tässä pykälässä tarkoitettujen ris-    myös alitettava kiinteät markkamäärät, joten
11844:  kien kattamiseksi asetetut omien varojen           kaupankäyntivaraston arvo ei saa yleensä
11845:  vaatimukset ovat voimassa sen lisäksi, mitä        ylittää 85 miljoonaa markkaa eikä koskaan
11846:  muualla tässä laissa on omien varojen vaati-       115 miljoonaa markkaa.
11847:  muksista säädetty.                                     Poikkeusluvan saanut sijoituspalveluyritys
11848:    Markkinariskidirektiivin määräykset posi-        joutuu kuitenkin jatkuvasti seuraamaan, että
11849:  tio-, selvitys-, valuutta- ja vastapuoliriskien    se täyttää luvan myöntämiselle asetetut edel-
11850:  kattamiseksi vaadittavien omien varojen            lytykset. Poikkeusluvan voimassaolo päät-
11851:   määrästä on uutta ja erittäin teknisenä han-      tyy, jos sijoituspalveluyritys ei enää täytä
11852:   kalaa sääntelyä. Lisäksi on tarpeellista mah-     luvan myöntämiselle asetettuja edellytyksiä.
11853:  dollistaa Euroopan unionin direktiivin sään-           40 §. Toimintariskien kattamiseksi vaadit-
11854:   nöksistä tekemien tulkintojen joustava seu-       tavien omien varojen määrä Pykälän mu-
11855: 46                                       HE 7/1996 vp
11856: 
11857: kaan sijoituspalveluyrityksen omien varojen        kepääomalla on jatkuvasti oltava täysi kate.
11858: tulee aina olla, sen lisäksi mitä 36 ja            Tällaisen yhtiön tulee kattaa mahdolliset ta-
11859: 38 §:ssä säädetään, vähintään yksi neljäsosa       seessa olevat tappiot muilla omilla varoilla
11860: edellisen tilikauden hyväksytyn tuloslaskel-       jatkuvasti siten, että omien varojen yhteis-
11861: man osoittamista kiinteistä kuluista. Mikäli       määrä ei alita osakepääoman määrää.
11862: sijoituspalveluyritys ei ole vielä laatinut en-      43 §. Tarkemmat määräykset. Pykälän mu-
11863: simmäistä tilinpäätöstään, tai jos sijoituspal-    kaan rahoitustarkastus antaa tarkempia mää-
11864: veluyrityksen toiminnassa on tilinpäätöksen        räyksiä 29-42 §:n soveltamisesta sekä niis-
11865: vahvistamisen jälkeen tapahtunut merkittäviä       sä tarkoitettujen tietojen ilmoittamisesta ra-
11866: muutoksia, määräytyy pääomavaatimus ra-            hoitustarkastukselle. Rahoitustarkastus voi li-
11867: hoitustarkastuksen sijoituspalveluyrityksen        säksi myöntää sijoituspalveluyritykselle mää-
11868: hakemuksesta vahvistaman määrän perus-             räajaksi luvan noudattaa 29-42 §:n sijasta
11869: teella. Sijoituspalveluyrityksen tulee laatia      soveltuvin osin luottolaitostoiminnasta anne-
11870: tilinpäätöksensä siten, että tilikauden kiintei-   tun lain säännöksiä.
11871: den kulujen määrä käy tilinpäätöksestä ilmi.
11872: Kirjanpitoasetuksen 2 §:n mukaisessa tulos-        6 luku.   Suurten vastuiden hallinta
11873: laskelmakaavassa ei ole eritelty kiinteitä ku-
11874: luja. Ehdotetun 21 §:n mukaan rahoitustar-           Markkinariskidirektiivin 5 artiklan mukaan
11875: kastus voi antaa täydentäviä määräyksiä tu-        sijoituspalveluyrityksen on noudatettava
11876: loslaskelman kaavasta. Ehdotus vastaa mark-        luottolaitosten suurten vastuiden seuraami-
11877: kinariskidirektiiviä (4 art. 1 kohdan 2 ala-       sesta ja valvonnasta annettua direktiiviä
11878: kohta).                                            (92/121/ETY). Tämä direktiivi on Suomessa
11879:    41 §. Konsolidointiryhmän omien varojen         saatettu voimaan ottamalla sitä vastaavat
11880: vähimmäismäärä. Pykälä vastaa pääpiirteis-         säännökset luottolaitostoiminnasta annettuun
11881: sään luottolaitostoiminnasta annetun lain          lakiin. Markkinariskidirektiivin mukaan si-
11882: 79 §:ssä säädettyä.                                joituspalveluyritykset, jotka määrittävät ris-
11883:    Pykälässä säädetään markkinariskien katta-      kien kattamiseen edellytetyn omien varojen
11884: miseksi vaadittavien omien varojen laskemi-        vähimmäismäärän 43 §:n 2 momentin mu-
11885: sesta konsolidointiryhmässä. Kaupankäynti-         kaisesti, noudattavat direktiivin VI liitettä
11886: varastoon sisältyvistä eristä aiheutuvan selvi-    suurten vastuiden seuraamisessa ja valvon-
11887: tys- ja vastapuoliriskin kattamiseksi vaaditta-    nassa (5 art. 2 kohta). Ehdotetun 6 luvun
11888: va konsolidoitujen omien varojen määrä las-        säännökset vastaavat pääosin luottolaitostoi-
11889: ketaan soveltamalla konsernitilinpäätöksen         minnasta annetun lain 8 luvun säännöksiä.
11890: laatimisessa noudatettavia periaatteita.             44 §. A siakasvastuut ja niiden laskeminen.
11891:    42 §. Omien varojen kartuttamisvelvolli-        Pykälän 1 momentin mukaan sijoituspalvelu-
11892: suus. Pykälä vastaa luottolaitostoiminnasta        yrityksen asiakasvastuilla tarkoitetaan sa-
11893: annetun lain 80 §:ää. Pykälässä säännellään        maan henkilöön tai yhteisöön taikka saman
11894: menettelyä tilanteessa, jossa sijoituspalvelu-     henkilön tai yhteisön kanssa olennaisessa
11895: yrityksen tai sen konsolidointiryhmän omat         taloudellisessa etuyhteydessä olevaan henki-
11896: varat vähenevät alle tässä luvussa taikka 59       löön tai yhteisöön kohdistuvien saamisten ja
11897: §:ssä säädetyn vähimmäismäärän. Valvonnan          sijoitusten sekä taseen ulkopuolisten si-
11898: kannalta on välttämätöntä, että näissä tilan-      toumusten yhteismäärää.
11899: teissa sijoituspalveluyrityksen ja sen omis-         Pykälän 2 momentin mukaan suurella asia-
11900: tusyhteisön on viipymättä ryhdyttävä toi-          kasvastuulla tarkoitetaan asiakasvastuuta,
11901: menpiteisiin omien varojen määrän nostami-         jonka määrä on vähintään yksi kym-
11902: seksi säädetylle tasolle tai toimiluvanvarai-      menesosa sijoituspalveluyrityksen omista va-
11903: sen toiminnan lopettamiseksi. Rahoitustar-         roista.
11904: kastuksen on asetettava joko määräaika, jon-         Pykälän 3 momentin mukaan rahoitustar-
11905: ka kuluessa sijoituspalveluyrityksen ja sen        kastus voi antaa täydentäviä määräyksiä
11906: konsolidointiryhmän omia varoja koskeva            asiakasvastuiden laskemisesta. Tämän sään-
11907: vaatimus on täytettävä tai toiminta lopetetta-     nöksen nojalla rahoitustarkastus määrää di-
11908: va.                                                rektiivin VI liitteen tarkoittamat täydennyk-
11909:    Ehdotus on markkinariskidirektiivin mu-         set ja mukaotokset ehdotettuun säännöstöön.
11910: kainen (3 art. 8 kohta). Säännös tarkoittaa,         45 §. Asiakasvastuita koskevat rajoitukset.
11911: että 13 §:n tarkoittamalla vähimmäispää-           Pykälän 1 momentin mukaan asiakasvastuut
11912: omalla toimivan sijoituspalveluyrityksen osa-      eivät saa nousta sellaiseen määrään, joka
11913:                                          HE 7/1996 vp                                           47
11914: 
11915: ylittää yhden neljäsosan tai, jos asiakasyhtei-    94 §:ää. Sijoituspalveluyritykset hoitavat
11916: sö kuuluu sijoituspalveluyrityksen kanssa          enenevässä määrin toimintaansa siten, että
11917: samaan konsolidointiryhmään tai muutoin on         ne hankkivat palveluina muilta yhteisöiltä
11918: sijoituspalveluyrityksen emo- tai tytäryritys      henkilökuntaa suorittamaan sijoituspalvelu-
11919: taikka emoyrityksen tytäryritys, yhden vii-        yrityksille kuuluvia tehtäviä. Tällöin sijoitus-
11920: desosan sijoituspalveluyrityksen omista va-        palveluyrityksen asiakkaan taloudellista ase-
11921: roista.                                            maa tai yksityisen henkilökohtaisia oloja
11922:    Pykälän 2 momentin mukaan suurten asia-         koskevat tiedot tulevat sellaisille henkilöille,
11923: kasvastuiden yhteenlaskettu määrä ei saa           joita salassapitovelvollisuutta koskeva sään-
11924: nousta sellaiseen määrään, joka ylittää            nös ei kata. Jotta nämäkin henkilöt tulisivat
11925: 800 prosenttia sijoituspalveluyrityksen omis-      salassapitovelvollisuuden piiriin, salassapito-
11926: ta varoista.                                       velvollisuus ehdotetaan laajennettavaksi kat-
11927:    Pykälän 3 momentin mukaan 1 ja 2 mo-            tamaan myös ne henkilöt, jotka sijoituspal-
11928: mentissa säädettyä vaatimusta ei sovelleta,        veluyrityksen toimeksiannosta suorittavat
11929: jos asiakasyhteisö on sijoituspalveluyrityksen     sijoituspalveluyrityksen toimintaan kuuluvia
11930: konsolidointiryhmään kuuluva yritys.               tehtäviä.
11931:    Pykälän 4 momentin mukaan rahoitustar-             Pykälän 1 momentin mukaan myös sijoit-
11932: kastus voi erityisestä syystä hyväksyä, että       uspalveluyritysten yhteenliittymän toimieli-
11933: tiettyyn henkilöön tai yhteisöön ei sovelleta      men jäsenen, varajäsenen tai sen palveluk-
11934:  1 ja 2 momentin vaatimuksia. Tällainen yh-        sessa olevan henkilön taikka sen toimeksian-
11935: teisö on ainakin asiakasyhteisö, joka on           nosta tehtävää suorittavan henkilön velvolli-
11936: 4 §:ssä tarkoitettu sijoituspalveluyritys, luot-   suutena on pitää salassa, mitä hän on saanut
11937: to- tai rahoituslaitos taikka sijoituspalvelu-     tietää sijoituspalveluyrityksen asiakkaan tai
11938: yrityksen tytäryritys, joka on sijoituspalve-      muun henkilön taloudellisesta asemasta tai
11939: luyritys, luotto- tai rahoituslaitos tai yritys,   muusta yksityisen henkilökohtaisia oloja
11940: joka tuottaa palveluja pääasiassa 1 §:ssä tar-     koskevasta seikasta tai liike- tai ammat-
11941: koitettua toimintaa harjoittaville yrityksille.    tisalaisuudesta. Sijoituspalveluyritysten yh-
11942:    Pykälän 5 momentin mukaan rahoitustar-          teenliittymällä tarkoitetaan esimerkiksi Ar-
11943: kastus voi myöntää poikkeuksen 1 ja 2 mo-          vopaperivälittäjien yhdistystä ja Pankkiiri-
11944:  mentin vaatimuksista määräajaksi, jos maini-      liikkeiden yhdistystä.
11945:  tuissa momenteissa tarkoitettujen suhdeluku-         Salassapitovelvollisuus koskee sijoituspal-
11946: jen ylitys aiheutuu sijoituspalveluyritysten       veluyrityksen toiminnasta saatuja tietoja.
11947:  tai sijoituspalveluyrityksen asiakasyritysten     Salassapitovelvollisuutta on noudatettava
11948:  sulautumisesta johtuvista sijoituspalveluyri-     myös sen jälkeen, kun asiakassuhde tai mo-
11949:  tyksestä riippumattomista syistä.                 mentissa mainitun henkilön suhde sijoitus-
11950:     46 §. Konsolidointiryhmän asiakasvastuut.      palveluyritykseen tai sijoituspalveluyntysten
11951:  Pykälän mukaan konsolidointiryhmän asia-          yhteenliittymään on lakannut.
11952:  kasvastuiden suhteesta konsolidointiryhmän           Pykälän 2 momentissa säädetään salassapi-
11953:  omiin varoihin on voimassa, mitä 45 §:ssä         tovelvollisuudesta poikkeus. Säännöksen
11954:  säädetään.                                        mukaan sijoituspalveluyritys on velvollinen
11955:     47 §. Asiakasvastuiden ilmoittaminen. Py-      antamaan salassapidettäviä tietoja syyttäjä-
11956:  kälän 1 momentin mukaan sijoituspalvelu-          ja esitutkintaviranomaiselle. Säännös on tar-
11957:  yrityksen on ilmoitettava suuret asiakasvas-      peellinen, koska toistaiseksi ei mainittuja
11958:  tuut rahoitustarkastukselle vähintään vuo-        viranomaisia koskevissa säädöksissä ole
11959:  sineljänneksittäin.                               säännöksiä tietojen saamisen oikeudesta.
11960:     Pykälän 2 momentin mukaan sijoituspalve-          Sijoituspalveluyrityksen ulkomaisessa toi-
11961:  luyrityksen omistusyhteisön sekä sijoituspal-     minnassa kysymys siitä, onko tieto säädetty
11962:  veluyrityksen, joka on konsernin emoyritys,       tai asianmukaisessa järjestyksessä määrätty
11963:  on ilmoitettava konsolidointiryhmän suuret        ilmaistavaksi, ratkaistaan sen oikeusjärjes-
11964:   asiakasvastuut rahoitustarkastukselle vähin-     tyksen nojalla, jota asianomaiseen toimin-
11965:  tään vuosineljänneksittäin.                       taan sovelletaan. Suomalaiset henkilöt ovat
11966:                                                    ulkomailla velvollisia noudattamaan sijainti-
11967: 7 luku.    Erinäisiä säännöksiä                    maan toimivaltaisten viranomaisten mää-
11968:                                                    räyksiä. Arvopaperimarkkinoiden valvonta
11969:    48 §. Salassapitovelvollisuus. Pykälä vas-      on erilaista eri maissa eikä valvontaa harjoit-
11970:  taa luottolaitostoiminnasta annetun lain          tava taho ole välttämättä viranomainen.
11971: 48                                      HE 7/1996 vp
11972: 
11973:    Pykälän 3 momentin mukaan sijoituspalve-       rahanpesudirektiiviin. Pykälän 1 momentissa
11974: luyritys on oikeutettu antamaan tietoja sa-       säädetään sijoituspalveluyrityksille ja rahoi-
11975: maan konserniin kuuluvalle yhteisölle, jos        tuslaitoksille huolellisuusvelvollisuus, jonka
11976: sen hallintoelinten jäseniä ja toimihenkilöitä    mukaan niiden on tutkittava sellaiset toimet,
11977: koskee ehdotettavassa laissa säädetty tai sitä    joita niillä on syytä pitää tavallisuudesta
11978: vastaava salassapitovelvollisuus ja tiedon        poikkeavina. Koska sijoituspalveluyrityksellä
11979: antaminen on vastaanottavan yhteisön riski-       ei ole mahdollisuuksia eikä syytäkään tutkia
11980: en hallinnan kannalta tarpeen.                    systemaattisesti kaikkia sen palveluja käyttä-
11981:    49 §. Asiakkaan tunnistaminen. Pykälän         vän henkilön toimia, sellaiset toimenpiteet,
11982: mukainen tunnistamisvelvollisuus koskee           joiden taloudellinen tai oikeudellinen perusta
11983: sijoituspalveluyrityksen palveluja käyttäviä      on ilmeinen, eivät kuulu tämän huolellisuus-
11984: asiakkaita. Ehdotus vastaa rahoitusjärjestel-     velvollisuuden piiriin.
11985: män rahanpesutarkoituksiin käyttämisen es-           Rahoitustarkastus antaa pykälän 3 momen-
11986: tämisestä annettua Euroopan unionin direk-        tin nojalla tarkempia määräyksiä huolelli-
11987: tiiviä (91/308/ETY, jäljempänä rahanpesudi-       suusvelvollisuuden sisällöstä. Tällaiset luot-
11988: rektiivi). Koska rahoituslaitosta ei säännellä    tolaitoksia koskevat ohjeet ovat jo tällä het-
11989: ehdotettavassa laissa muutoin kuin osana          kellä olemassa ja ne on laadittu yhteistyössä
11990: sijoituspalveluyrityksenkonsolidointiryhmää,      pankkeja edustavien järjestöjen kanssa. Täl-
11991: on velvollisuuskin ulotettu vain sijoituspal-     laiset epäilyttävien toimien tunnusmerkistö-
11992: veluyrityksen konsolidointiryhmään kuulu-         luettelot on laadittu ehkäisemään pankkijär-
11993: vaan rahoituslaitokseen. Vakituisella asiak-      jestelmän käyttämistä rahanpesutarkoituksiin,
11994: kuudella tarkoitetaan tässä pysyväisluontois-     mikä pahimmassa tapauksessa voisi järkyttää
11995: ta liikesuhdetta. Tunnistaminen on pyrittävä      koko rahoitusjärjestelmän uskottavuutta
11996: mahdollisuuksien mukaan ulottamaan myös           myös kansainvälisesti. Tässä suhteessa on
11997: niihin henkilöihin, joiden puolesta asiakas       erityisesti valtiosta toiseen tapahtuvien mak-
11998: toimii esimerkiksi valtuutuksen nojalla, väli-    susuoritusten tarkkailu tullut merkittäväksi.
11999: kätenä tai muulla tavoin asioiden hoitajana.      Huolellisuusvelvollisuuden tarkoituksena on
12000: Jollei asiakkaan tai sen, kenen puolesta asia-    varmistaa se, että sijoituspalveluyritys tuntee
12001: kas toimii, henkilöllisyyttä voida luotettavas-   asiakkaansa ja voi tämän tuntemuksensa pe-
12002: ti todentaa, sijoituspalveluyrityksen on syytä    rusteella arvwida saamiensa toimeksiantojen
12003: pidättäytyä liiketoimiin ryhtymisestä. Pykä-      epätavallisuuden. Satunnaisten asiakkaiden
12004: län 1 momentissa tarkoitetut tunnistamistie-      osalta ei tällaista tuntemista voida edellyttää
12005: dot on myöhempiä tutkimuksia varten säily-        ja tämän vuoksi tällaisten asiakkaiden toimi-
12006: tettävä luotettavana tavalla ainakin viisi        en arvioinnille on asetettava erityinen paino.
12007: vuotta. Säilytysaika määräytyy joko pysy-            Koska sijoituspalveluyrityksen mahdolli-
12008: väisluontoisen asiakassuhteen päättymisen         suus arvioida sen palveluja käyttävän henki-
12009: tai yksittäisen liiketoimen päättymisen pe-       lön toimenpiteiden taloudellista tarkoitusta ja
12010: rusteella sen mukaan, kumpi ajankohta on          lainmukaisuutta on rajallinen, sijoituspalve-
12011: myöhäisempi. Kirjanpitoon liittyvän tosite-       luyrityksen 1 momentin mukainen huolelli-
12012: ja muun aineiston sijoituspalveluyritys on        suusvelvollisuus on täytetty, kun se käytettä-
12013: velvollinen säilyttämään kirjanpito- ja vero-     vissään olevin keinoin on pyrkinyt varmis-
12014: tuslakien perusteella.                            tumaan toimenpiteen taustasta. Sijoituspal-
12015:    Pykälän 2 momentin mukaan tunnistamis-         veluyritykseltä ei voida vaatia rikoslain edel-
12016: ja säilyttämisvaatimus koskee myös muita          lyttämien tai muiden rangaistavaksi säädetty-
12017: kuin pysyväisluontoisia asiakkaita. Vaatimus      jen tekojen tunnusmerkistön tuntemusta.
12018: voi siten koskea yksittäisiä toimeksiantajia,     Epäilyttävien toimenpiteiden esiintyessä jou-
12019: joiden liiketoimet liittyvät esimerkiksi arvo-    tuu sijoituspalveluyritys punnitsemaan epäi-
12020: paperikauppaan tai omaisuudenhoitoon. Ra-         lynsä vahvuutta ja ottamaan huomioon, että
12021: hamäärältään alle 85 000 markan suuruista         asiakkaalle saattaa aiheutua vahinkoa aiheet-
12022: yksittäistä liiketointa vaatimus ei kuitenkaan    tomasta epäilystä. Pykälän 2 momentin pe-
12023: koske, ellei rajaa saavuteta useina erillisinä    rusteella syntynyt sijoituspalveluyrityksen
12024: ilmeisesti toisiinsa kytkeytyvinä toimina.        epäilys voidaan katsoa aiheelliseksi, jos se
12025: Ehdotettu markkamäärä vastaa rahanpesudi-         katsoo, että toimenpiteessä on sijoituspalve-
12026: rektiivissä edellytettyä 15 000 ecua.             lun tarjoamisesta saatujen yleisten kokemus-
12027:    50 §. Huolellisuusvelvollisuus ja epäilyt-      ten perusteella selkeästi tavanomaisesta
12028: tävät liiketoimet. Pykälän sääntely perustuu      poikkeavaa.
12029:                                           HE 7/1996 vp                                           49
12030: 
12031:    Sijoituspalveluyrityksen toimintavaihtoeh-       sestä eli rahanpesusta, sen on ilmoitettava
12032: dot epäilytapauksissa riippuvat sen epäilyn         asiasta edelleen esitutkintaviranomaiselle.
12033: vahvuudesta. Jos esimerkiksi asiakkaan hen-         Rahanpesu on momentissa määritelty rikos-
12034: kilöllisyyttä tai tämän puolesta toimivaa ei        lain 32 luvun 1 §:n 2 momentin mukaisesti.
12035: sijoituspalveluyrityksen mielestä voida riittä-     Asian luonteesta johtuu, että rahoitustarkas-
12036: vällä varmuudella tunnistaa, olisi sijoituspal-     tuksen on tehtävä ilmoitus kiireellisesti. Jotta
12037: veluyrityksen yleensä kieltäydyttävä toimek-        esitutkintaviranomaisilla olisi mahdollisuus
12038: siannon vastaanottamisesta. Kieltäytyminen          ryhtyä takavarikkoon tai muihin turvaamis-
12039: ei kuitenkaan ole aina mahdollista sijoitus-        toimenpiteisiin tutkinnan ajaksi, rahoitustar-
12040: palveluyrityksen ja sen asiakkaan aikaisem-         kastus voi määrätä liiketoimen keskeytettä-
12041: pien sopimusten vuoksi. Tällöin on sijoitus-        väksi enintään viiden arkipäivän ajaksi, jos
12042: palveluyrityksellä mahdollisuus vaatia asiak-       se on tutkinnallisista syistä tarpeen. Liiketoi-
12043: kaalta lisäselvityksiä toimenpiteen tarkoituk-      men keskeyttäminen ei ole muusta syystä
12044: sesta ja perusteista, ennen kuin se voi rat-        mahdollista ja keskeyttämisestä on pääsään-
12045: kaista omat toimenpiteensä. Jos sijoituspal-        töisesti neuvoteltava esitutkinnan suorittajan
12046: veluyrityksellä on edelleenkin syytä epäillä        kanssa.
12047: niiden varojen alkuperää, jotka sisältyvät            51 §. V ahingonkorvaus. Pykälän 1 ja
12048: liiketoimeen, sen on ilmoitettava asiasta ra-       2 momentti vastaavat arvopaperinvälitysliik-
12049: hoitustarkastukselle. Ilmoituksen tekotavasta       keistä annetun lain 31 §:ää. Rikoslain 32 lu-
12050: ja sisällöstä on tarkoituksenmukaisinta antaa       vun 1 §:n 2 momentissa on rahanpesu sää-
12051: tarkemmat rahoitustarkastuksen määräykset,          detty rangaistavaksi itsenäisenä tekona eli
12052: koska kysymykseen tulee lukuisia yksityis-          kätkemisrikoksena. Myös rahanpesusta il-
12053: kohtia, joista ei ole syytä säätää laissa. Mää-     moittamatta jättäminen on säädetty rangais-
12054: räyksiä annettaessa tulee ottaa huomioon,           tavaksi. Kun sijoituspalveluyritys tai rahoi-
12055: että kysymys on kiireellisistä toimenpiteistä.      tuslaitos tekee 49 §:ssä säädetyn ilmoituksen
12056: Rahoitustarkastus voi pyytää ilmoitukseen           rahoitustarkastukselle, se välttyy rikoslaissa
12057: liitettäväksi tiedot ja asiaa valaisevat asiakir-   säädetyHtä ilmoittamatta jättämisen seuraa-
12058: jat epäilyn selvittämiseksi. Koska kysymyk-         muksilta. Tästä puolestaan johtuu, että kun
12059: sessä saattaa olla rahanpesu, ei rahoitustar-       sijoituspalveluyritys ja sen konsolidointiryh-
12060: kastukselle tehtävästä ilmoituksesta saa il-        mään kuuluva rahoituslaitos noudattavat lain
12061: moittaa sille, johon epäily kohdistuu. Mo-          vaatimuksia, niitä ei voida asettaa vastuu-
12062: mentissa on lisäksi säädetty rahoitustarkas-        seen siitä, että ilmianto osoittautuisi tarkem-
12063: tuksen oikeudesta käyttää sille ilmoitettuja        missa tutkimuksissa aiheettomaksi tai siitä,
12064: tietoja. Koska kysymyksessä on arkaluontoi-         että asiakas kärsisi korko- tai muuta ta-
12065: nen aineisto, on tietosuojan kannalta kes-          loudellista tappiota viivästyneestä mak-
12066: keistä, että käyttöoikeudesta säädetään laissa.     susuorituksesta.
12067: Rahoitustarkastus voi momentin mukaan                 Henkilörekisterilain (471187) mukaan re-
12068: rekisteröidä, käyttää ja luovuttaa sille ilmoi-     kisterinpitäjä on velvollinen korvaamaan sen
12069: tettuja tietoja vain rahanpesun vastaiseen toi-     taloudellisen vahingon, joka rekisteröidylle
12070: mintaan.                                            on aiheutunut virheellisen tiedon käytöstä tai
12071:    Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädet-          luovutuksesta taikka siitä, että tiedonkäyttö
12072: täväksi rahoitustarkastuksen oikeudesta antaa       on ollut lainvastaista. Tämän vuoksi on py-
12073:  sijoituspalveluyrityksille tarkemmat mää-          kälän 3 momentissa selvyyden vuoksi sää-
12074: räykset pykälässä säädettyjen vaatimusten           detty vilpittömässä mielessä toimineen rahoi-
12075: yksityiskohtien toteuttamisesta ja sisällöstä.      tustarkastuksen, sijoituspalveluyrityksen tai
12076:    Pykälän 4 momentin mukaan rahoitustar-           sijoituspalveluyrityksen      konsolidointiryh-
12077: kastuksen on sille ilmoitettujen tai muista         mään kuuluvan rahoituslaitoksen sekä niiden
12078:  lähteistä saamiensa asiaa koskevien tietojen       henkilöstön vapautumisesta 50 §:n mukaisis-
12079:  perusteella harkittava, onko perusteltua ai-       ta toimista aiheutuvasta vahingonkorvausvas-
12080:  hetta epäillä, että kysymyksessä on rahan-         tuusta. Säännös on tarpeen sen ristiriidan
12081:  pesuyritys. Rahoitustarkastukselta voidaan         poistamiseksi, että taloudellinen korvausvas-
12082:  toisin kuin sijoituspalveluyritykseltä edellyt-    tuu ei vaikeuttaisi ilmoitusvelvollisia teke-
12083:  tää rikollisen toiminnan tunnusmerkkien tun-       mästä aiheellisia lakiin perustuvia toimenpi-
12084:  temusta. Jos rahoitustarkastus perustellusti       teitä.
12085:  katsoo, että kysymys on rikoksesta peräisin          52§. Asiakasvarojen säilyttäminen. Pykälä
12086:  olevien varojen peittämisestä tai häivyttämi-      vastaa arvopaperinvälitysliikkeistä annetun
12087: 
12088: 
12089:  360084R
12090: 50                                       HE 7/1996 vp
12091: 
12092: lain 25 §:ää.                                     sijoituspalvelut, joiden tarjoamiseen yhtiö
12093:                                                   hakee toimilupaa. Arvopaperinvälitysliik-
12094: 8 luku.   Rangaistussäännökset                    keistä annetun lain mukainen toimilupa mah-
12095:                                                   dollistaa periaatteessa hakemaan toimilupaa,
12096:    53 §. Sijoituspalvelurikos. Pykälä vastaa      joka kattaa kaikki 3 §:ssä määritellyt sijoi-
12097: pääpiirteissään arvopaperinvälitysliikkeistä      tuspalvelut Yhtiö voi hakea vahvistusta
12098: annetun lain 32 §:ää.                             myös sille, että toimilupa käsittää ainoastaan
12099:    54 §. Sijoituspalvelurikkomus. Pykälä vas-     3 §:n 1 ja 5 kohdassa tarkoitetut sijoituspal-
12100: taa pääpiirteissään arvopaperinvälitysliikkeis-   velut Tällaisen toimiluvan hakeneiden sijoi-
12101: tä annetun lain 33 §:ää.                          tuspalveluyritysten markkinariskien hallinta
12102:    55 §. Sijoituspalveluyritystä koskevan sa-     ja valvonta ei edellytä niin laajoja järjestel-
12103: lassapitovelvollisuuden rikkominen. Pykälä        miä kuin kaikkien sijoituspalvelun tarjoami-
12104: vastaa arvopaperinvälitysliikkeistä annetun       seen oikeutetuissa sijoituspalveluyrityksissä,
12105: lain 34 §:ää.                                     koska markkinariskit aiheuttavaa kaupintava-
12106:   56 §. Tunnistamisvelvollisuuden rikkomi-        rastoa ei ole lainkaan.
12107: nen.     Pykälässä     on   rangaistussäännös       Pykälän 2 momentissa on lain joustavan
12108: 49 §:ssä säädetyn tunnistaruisvelvollisuuden      täytäntöönpanon mahdollistava säännös, jon-
12109: sekä samassa pykälässä säädetyn tunnista-         ka mukaan valtiovarainministeriö voi ottaa
12110: ruistietojen säilyttämistä koskevan velvolli-     käsiteltäväksi ehdotetun lain mukaisen toi-
12111: suuden rikkomisesta.                              milupahakemuksen jo ennen lain voimaantu-
12112:   Pykälä vastaa rahanpesudirektiivin 14 ar-       loa.
12113: tiklaa.                                              Pykälän 3 ja 4 momentit ovat sijoituspal-
12114:                                                   veludirektiivin mukaisia (4 art.). Toimiluvan
12115: 9 luku.   Voimaantulo-ja siirty-                  myöntämisen edellytys on, että rahoitustar-
12116:           mäsäännökset                            kastukselle on ilmoitettu yhtiön äänimäärästä
12117:                                                   tai osakkeista 14 §:n mukaisen osuuden
12118:    57 §. V oimaantulo. Pykälän 1 momentissa       omistavat osakkeenomistajat. Ehdotetun
12119: säädetään lain voimaantulosta. Ehdotus vas-       säännöksen nojalla myös suomalaiset arvo-
12120: taa sijoituspalveludirektiiviä ja markkinaris-    paperinvälitysliikkeet täyttävät sijoituspalve-
12121: kidirektii viä.                                   ludirektiivin 30 artiklan 1 kohdan vaatimuk-
12122:   Pykälän 2 momentin mukaan ehdotettaval-         set, minkä johdosta markkinariskidirektiivin
12123: la lailla kumotaan arvopaperin välitysliikkeis-   11 artiklan 1 kohdan mukaista poikkeusta
12124: tä 26 päivänä toukokuuta 1989 annettu laki.       voidaan soveltaa niihin.
12125:    58 §. A rvopaperinvälitysliikkeen toimilu-        Markkinariskidirektiivin (11 art. 1 kohta)
12126: van vahvistaminen. Pykälän 1 momentin             mukaan jäsenvaltio voi jatkaa tiettyjen sijoi-
12127: mukaan arvopaperinvälitysliikkeistä annetun       tuspalveluyritysten auktorisointia, vaikka
12128: lain mukaisen toimiluvan saaneiden arvopa-        niiden omat varat eivät täytä perustamispää-
12129: perinvälitysliikkeiden, jotka ehdotettavan        omavaatimusta (3 art. 1-3 kohta). Tällöin
12130: lain voimaantultua aikovat jatkaa sijoituspal-    edellytyksenä kuitenkin on, että nämä sijoi-
12131: velujen tarjoamista, tulee hakea valtiovarain-    tuspalveluyritykset ovat sijoituspalveludirek-
12132: ministeriöltä uuden toimiluvan vahvistamis-       tiivin 30 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja
12133: ta. Tällaisten osakeyhtiöiden tulee kahden        yrityksiä. Kyseinen sijoituspalveludirektiivin
12134: kuukauden kuluessa lain voimaantulosta ha-        siirtymäsäännös taas edellyttää, että sijoitus-
12135: kea toimiluvan vahvistamista tai lopettaa         palveluyritykset täyttävät sijoituspalveludi-
12136: sijoituspalvelujen tarjoaminen. Ehdotuksen        rektiivin 3 artiklan 3 kohdan ja 4 artiklan
12137: mukaan määräajassa toimilupaa hakeneiden          vaatimukset. Näiden artiklojen mukaan toi-
12138: yhtiöiden, jotka eivät puolen vuoden kulues-      milupaa ei saa myöntää, elle1 sijoituspalvelu-
12139: sa ole saaneet toimilupaa vahvistetuksi, tulee    yrityksellä ole riittävästi omia varoja mark-
12140: tällöin viimeistään lopettaa sijoituspalvelujen   kinariskidirektiivin edellyttämällä tavalla
12141: tarjoaminen. Valtiovarainministeriö voi kui-      huomioon ottaen sen tarjoamien sijoituspal-
12142: tenkin erityisestä syystä myöntää lopettami-      velujen luonne tai ellei yrityksen johdossa
12143: selle pidemmän määräajan. Tällainen syy           toimi vähintään kaksi henkilöä, joilla on se-
12144: voi esimerkiksi olla hakijasta riippumaton        kä riittävä kokemus että hyvä maine. Toimi-
12145: seikka.                                           valtaisten viranomaisten tulee myös olla sel-
12146:   Pykälän 1 momentissa edellytetään lisäksi,      villä kaikkien kyseisen siirtymäsäännöksen
12147: että osakeyhtiö yksilöi ne 3 §:n tarkoittamat     piiriin kuuluvien sijoituspalveluyritysten
12148:                                          HE 7/1996 vp                                         51
12149: 
12150: omistussuhteista siltä osin kuin omistus suo-      sa tarkoitettua vertailutasomenetelmää on
12151: raan tai epäsuorasti ylittää yhden kym-           perustamispääoman asemesta noudatettava
12152: menesosan sijoituspalveluyrityksessä. Toi-        niin kauan, kunnes yhtiön osakepääoma on
12153: mintamahdollisuus vastaa markkinariskidi-         noussut viiteen miljoonaan markkaan, jota
12154: rektiiviä (4 art.).                               edellytetään kaikkien sijoituspalvelujen tarjo-
12155:   59 §. A tvopaperinvälitysliikkeen omien         amiseen toimiluvan saaneelta sijoituspalvelu-
12156: varojen vähimmäismäärä. Pykälän 1 momen-          yritykseltä. Ehdotetun säännöksen mukaan
12157: tissa on säädetty markkinariskidirektiivin        vertailutasomenetelmästä ei voida luopua,
12158: mukainen siirtymäsäännös, joka koskee en-         vaikka omien varojen määrä nousisi perusta-
12159: nen ehdotettavan lain voimaantuloa toimilu-       mispääoman vähimmäismäärän suuruiseksi.
12160: van saaneiden arvopaperinvälitysliikkeiden        Tämä vaatimus johtuu perustamispääomalle
12161: toiminnan jatkamista (3 art. 5 kohta). Toimi-     asetetusta pysyvyysvaatimuksesta. Käytän-
12162: luvan saaneet arvopaperinvälitysliikkeet voi-     nössä vertailutasomenetelmän soveltaminen
12163: vat toimilupansa perusteella jatkaa liiketoi-     rajoittaa esimerkiksi osingonjakoa, sillä ar-
12164: mintaansa edellyttäen, että niiden omat varat     vopaperinvälitysliikkeen omat varat eivät saa
12165: eivät milloinkaan alita kuuden kuukauden          alittaa niiden historiallista keskiarvotasoa.
12166: ajalta laskettua keskimääräistä omien varojen     Arvopaperinvälitysliikkeet voivat siis välttyä
12167: vertailutasoa, jos yhtiön osakepääoman mää-       vertailutasomenetelmän soveltamiselta, mi-
12168: rä ei täytä 13 §:n vaatimuksia. Rahoitustar-      käli niiden osakepääoma lain voimaantulles-
12169: kastus antaa vertailutason laskemisesta ja        sa on viisi miljoonaa markkaa. Toisaalta
12170: ilmoittamisesta tarkemmat määräykset.             vertailutasomenetelmä on tarkoitettu ohjaa-
12171:    Vertailutaso on vähintään sen määräyty-        maan arvopaperinvälitysliikkeet, jotka halu-
12172: mispäivää edeltävän kuuden kuukauden ajal-        avat jatkaa sijoituspalvelujen tarjoamista
12173: ta laskettu 5 luvussa tarkoitettujen sijoitus-    kaikkien sijoituspalvelujen tarjoamiseen oi-
12174: palveluyrityksen omien varojen keskiarvo.         keuttavalla toimiluvalla, saattamaan osake-
12175:    Pykälän 2 momentin mukaan vertailutaso         pääomansa vähintään ehdotetun perustamis-
12176: on omien varojen määrän päiväkohtainen            pääoman vähimmäismäärän suuruiseksi.
12177: keskiarvo. Tämä tarkoittaa käytännössä, että      Käytännössä tämä on ainoa tapa irtautua
12178: omien varojen vähimmäismäärän ei sallita          vertailutasomenetelmästä.
12179: alittavan aiemman toiminnan aikana saavu-            Pykälän 4 momentissa on säädetty mark-
12180: tettua tasoa. Lisäksi tällä omien varojen         kinariskidirektiivin mukainen poikkeus pe-
12181: määrällä tulee kyetä kattamaan markkinaris-       rustamispääomavaatimukseen, kun määräys-
12182: keistä aiheutuva omien pääomien vähim-            valta sijoituspalveluyrityksessä siirtyy perin-
12183: mäisvaatimus. Tämä edellyttää toiminnan           nön johdosta (3 art: 6 kohta). Säännös ei
12184: sopeuttamista siten, että kaupankäyntivaras-      koske lahjoituksella tapahtuvaa saantoa.
12185: tosta aiheutuvan pääomavaatimuksen tulee          Määräysvalta-käsite on arvopaperimark-
12186: aina olla omien varojen puitteissa.               kinalain 1 luvun 4 §:n 5 momentin mukai-
12187:    Yhtiön hallitus vastaa arvopaperinvälitys-     nen. Poikkeus koskee perustamispääoman
12188: liikkeen omien varojen vertailutason laske-       vähimmäisvaatimusta ja se edellyttää, että
12189: misesta ja ilmoittamisesta rahoitustarkastuk-     rahoitustarkastus on hyväksynyt saannon.
12190: selle. Lisäksi ilmoituksessa on oltava yhtiön     Poikkeustapauksessa noudatetaan 1, 2 ja 3
12191: KHT-tilintarkastajan lausunto. Koska arvo-        momentin säännöksiä. Poikkeus on voimas-
12192: paperinvälitysliikkeen omien varojen määrä        sa rahoitustarkastuksen määräämän ajan,
12193:  vaikuttaa merkittävästi yhtiön riskinsietoky-    kuitenkin enintään kymmenen vuotta. Poik-
12194: kyyn, on tarpeellista edellyttää tilintarkasta-   keusta voidaan soveltaa ainoastaan kerran.
12195: jan lausunto. Tilintarkastajan lausunnon          Markkinariskidirektiivin 3 artiklan 6 kohdan
12196:  vuoksi määräaika ilmoituksen antamiselle on      toinen luetelmakohta sallii määräysvallan
12197:  kaksi viikkoa. Tilintarkastajan lausunto an-     vaihtumisen avoimen ja kommandiittiyhtiön
12198:  netaan viranomaiskäyttöön ja se käsittää sei-    kaltaisissa henkilöyhtiöissä ilman velvolli-
12199:  kat, jotka rahoitustarkastuksen tarkemmin        suutta saattaa osakepääoma 13 §:ssä edelly-
12200:  määräämä yhtiön antama ilmoitus sisältää.        tetylle tasolle. Tällöin edellytyksenä on, että
12201:  Lausunnossa on oltava maininta siitä, että       vähintään yksi yhtiömies jatkaa yrityksessä
12202:  arvopaperinvälitysliikkeen rahoitustarkastuk-    direktiivin voimaantulohetken jälkeen. Sään-
12203:  selle ilmoittamat tiedot ovat säännösten mu-     nös ei ole Suomessa relevantti, koska arvo-
12204:  kaiset ja oikeat.                                paperinvälitysliikkeet ovat Suomessa osa-
12205:    Pykälän 3 momentin mukaan 1 momentis-          keyhtiöitä. Säännöksessä ehdotetaan yhden
12206: 52                                       HE 7/1996 vp
12207: 
12208: kuukauden määräaikaa osakepääoman saat-           van periaatteeseen. Yhden toimiluvan peri-
12209: tamiseksi 13 §:n edellyttämälle tasolle. Täl-     aatteeseen liittyy kiinteästi toimilupien ja
12210: laisen sijoituspalveluyrityksen määräysvallan     viranomaisten valvontajärjestelmien vasta-
12211: hankinta on analoginen uuden sijoituspalve-       vuoroinen tunnustaminen.
12212: luyrityksen perustamisen kanssa, minkä              Ulkomainen sijoituspalveluyritys, joka on
12213: vuoksi on tarpeen, että samat säännökset          saanut toimiluvan toisessa ETA-valtiossa,
12214: tulevat mahdollisimman samanaikaisesti            voi tarjota kyseisen toimiluvan perusteella
12215: noudatettaviksi. Tämä poikkeaa luottolaitos-      sijoituspalvelua kaikissa muissa ETA-valti-
12216: toiminnasta annetun lain 103 §:n mukaisesta       oissa siten, että toimiluvan myöntäneellä
12217: kolmen kuukauden määräajasta.                     valtiolla on niin sanotun kotivalt10n valvon-
12218:    Pykälän 5 momentissa on asetettu velvolli-     nan periaatteen mukaisesti vastuu sijoituspal-
12219: suus ilmoittaa määräysvallan vaihtumisesta        veluyrityksen valvonnasta. Suomi on sijoi-
12220: sellaisessa vanhassa arvopaperinvälitysliik-      tuspalveludirektiivissä tarkoitettu isäntävaltio
12221: keessä, jonka osakepääomaa ei vielä ole ko-       (1 art. 7 kohta).
12222: rotettu 13 §:n määräiseksi viiteen miljoonaan       Ehdotettava laki ei koske sijoituspalvelujen
12223: markkaan. Tämän jälkeen erityinen omistaja-       tarjoamista tai ulkomaisen sijoituspalveluyri-
12224: valvonta ei enää ole tarpeen, sillä uuden si-     tyksen toimintaa Suomessa. Tämän vuoksi
12225: joituspalveluyrityksen perustaminen on mah-       lain nimi ja soveltamisala poikkeavat ulko-
12226: dollista.                                         maisia luotto- ja rahoituslaitoksia koskevasta
12227:    Pykälän 6 momentin mukaan, mikäli omi-         vastaavasta laista. Ulkomaista sijoituspalve-
12228: en varojen määrä alittaa 1-3 momentin vaa-        luyritystä koskee pykälän 2 momentin mu-
12229: timukset, noudatetaan 42 §:n mukaista me-         kaan niin ollen sama toiminnallinen säännös-
12230: nettelyä.                                         tö kuin suomalaisiakin sijoituspalveluyrityk-
12231:    60 §. Sijoituspalveluyrityksen toimilupa.      siä. Ehdotus vastaa myös sijoituspalveludi-
12232: Pykälän 1 momentin mukaan muun kuin               rektiiviä, jonka mukaan sijoituspalveluyri-
12233: 58 §:ssä tarkoitetun yrityksen, joka tämän        tyksen ja sen asiakkaan väliseen oikeussuh-
12234: lain voimaan tullessa tarjoaa 3 §:ssä tarkoi-     teeseen sovelletaan isäntävaltion lakia (11
12235: tettua sijoituspalvelua, on kolmen kuukauden      art.). Sijoituspalvelun tarjoamisesta sääde-
12236: kuluessa lain voimaantulosta haettava toimi-      tään laissa kaupankäynnistä vakioiduilla op-
12237: lupaa tai kuuden kuukauden kuluessa lain          tioilla ja termiineillä, arvopaperimark-
12238: voimaantulosta lopetettava tämän lain vastai-     kinalaissa ja erityisesti sen 4 luvussa sekä
12239: nen toiminta, jollei valtioneuvosto erityisestä   sijoituspalveluyrityksistä säädettäväksi ehdo-
12240: syystä myönnä lopettamiselle pitempää mää-        tettavassa laissa. Sen sijaan sijoituspalvelu-
12241: räaikaa. Ehdotus vastaa sijoituspalveludirek-     yrityksen toimilupaa ja taloudellisia vähim-
12242: tiiviä (30 art. 2 kohta).                         mäisvaatimuksia sekä riskienhallintaa koske-
12243:    Pykälän 2 momentin mukaan hakemus              via Suomen lain säännöksiä ei sovelleta ul-
12244: toimiluvan myöntämisestä voidaan ottaa kä-        komaiseen sijoituspalveluyritykseen.
12245: siteltäväksi ennen tämän lain voimaantuloa.         2 §. Määritelmät. Pykälässä ehdotetaan
12246:                                                   säädettäväksi lain keskeisistä määritelmistä.
12247: 1.2. Laki ulkomaisen sijoituspalvelu-             Pykälän 1 kohdan mukaan ulkomaisella si-
12248:      yrityksen oikeudesta taijota sijoi-          joituspalveluyrityksellä tarkoitetaan muuta
12249:      tuspalvelua Suomessa                         kuin Suomen lainsäädännön alaista ja Suo-
12250:                                                   messa rekisteriin merkittyä henkilöä, joka on
12251: 1 luku.   Yleisiä säännöksiä                      saanut sijoituspalveluyrityksistä annetun lain
12252:                                                   9 §:ssä tarkoitettua toimilupaa vastaavan
12253:   1 §. Soveltamisala. Ehdotettava uusi laki       toimiluvan muussa valtiossa kuin Suomessa.
12254: koskee pykälän 1 momentin mukaan ulko-            Ulkomainen sijoituspalveluyritys voi olla
12255: maisen sijoituspalveluyrityksen oikeutta tar-     joko oikeushenkilö tai luonnollinen henkilö,
12256: jota ammattimaisesti sijoituspalvelua Suo-        jolla on toimilupansa nojalla oikeus tarjota
12257: messa. Ammattimainen sijoituspalvelu on           sijoituspalvelua ammattimaisesti. Pykälän 1
12258: määritelty sijoituspalveluyrityksistä säädettä-   kohdassa ehdotetaan viitattavaksi suoraan
12259: väksi ehdotettavan lain 1 ja 3 §:ssä. ETA-        sijoituspalveludirektiiviin. Viittaus on tar-
12260: valtiossa toimiluvan saaneen ulkomaisen           peen yhtäältä sen vuoksi, että oikeushenki-
12261: sijoituspalveluyrityksen oikeus tarjota sijoi-    lön ja luonnollisen henkilön käsitteiden si-
12262: tuspalvelua Suomessa perustuu sijoituspal-        sältö vaihtelee eri maiden oikeusjärjestelmis-
12263: veludirektiivissä ilmaistuun yhden toimilu-       sä, eikä käsitteitä siten voida yksiselitteisesti
12264:                                           HE 7/1996 vp                                            53
12265: 
12266: ja yleispätevästi määritellä laissa. Toisaalta      liike ei ole siten erillinen ja itsenäinen oi-
12267: sijoituspalveludirektiivissä tarkoitetun pal-       keushenkilö ja luonnollista on, että sivuliike
12268: velun ammattimainen tarjoaminen edellyttää          voi tarjota sijoituspalveluja enintään siinä
12269: toimilupaa, joka vastaa Suomessa sijoitus-          laajuudessa, mihin ulkomaisen sijoituspalve-
12270: palveluyrityksille pakolliseksi säädettyä val-      luyrityksen toimilupa oikeuttaa. Jos siJoitus-
12271: tiovarainministeriön auktorisointia.                palveluyrityksellä on useita liiketoimipaik-
12272:     Sijoituspalveludirektiivissä (1 art. 2 kohta)   koja samassa valtiossa, pidetään niitä yhtenä
12273: on asetettu luonnollisen henkilön oikeudelle        si vuliikkeenä.
12274: toimia direktiivin tarkoittamana sijoituspal-          Pykälän 4 kohdan mukaan edustustolla
12275: veluyrityksenä sekä yleisiä rajoituksia, kuten      tarkoitetaan Euroopan talousalueen ulkopuo-
12276: sivullisten suojan ja valvonnan varmistami-         lisessa valtiossa toimiluvan saaneen ulko-
12277: nen, että erityisiä rajoituksia. Erityiset rajoi-   maisen sijoituspalveluyrityksen kiinteää toi-
12278: tukset tulevat sovellettaviksi silloin, kun si-     mipaikkaa Suomessa, josta ei ole oikeutta
12279: joituspalvelun tarjoamiseen kuuluu asiakkaan        tarjota sijoituspalveluyrityksistä annetun lain
12280: varallisuuden tai sijoituskohteiden hallinta.       3 §:ssä tarkoitettua sijoituspalvelua. Edustus-
12281:      Suomessa sijoituspalveluyrityksen toimilu-     to on lähinnä liikesuhteiden solmimista ja
12282: pa voidaan myöntää vain osakeyhtiölle, eikä         sijoituspalvelujen esittelyä varten.
12283: sijoituspalvelun tarjoamista osakeyhtiötä vä-          3 §. Valvonta. Pykälä vastaa sijoituspalve-
12284: hemmän kehittyneessä yritysmuodossa ole             ludirektiiviä (1 art. 9 kohta ja 22 art.).
12285: pidetty tarpeellisena sallia. Ehdotus vastaa
12286:  sijoituspalveludirektiiviä (1 art. 2 kohta ja      2 luku.   Sijoittautumisoikeus ja sijoituspal-
12287:  3 art. 1 kohta).                                             velun tmjoamisen vapaus Euroo-
12288:     Pykälän 2 kohdan mukaan sijoituspalvelul-                 pan talousalueeseen kuuluvasta
12289:  la tarkoitetaan sijoituspalveluyrityksistä an-               valtiosta
12290:  netun lain 3 §:ssä tarkoitettua palvelua.
12291:     Pykälän 3 kohdan mukaan sijoittautumis-           4 §. Sivuliikkeen aloittamisen edellytykset.
12292:  oikeudella tarkoitetaan ulkomaisen sijoitus-       Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi siitä me-
12293:  palveluyrityksen oikeutta perustaa Suomeen         nettelytavasta, jota ulkomaisen sijoituspalve-
12294:  kiinteä toimipaikka eli sivuliike. Ulkomainen      luyrityksen sivuliikkeen perustamisessa ja
12295:  sijoituspalveluyritys voi sivuliikkeestä tarjota   sen kautta aiotussa sijoituspalvelujen tarjoa-
12296:  sijoituspalveluyrityksistä annetun lain 3 ja       misessa on noudatettava. Sivuliikkeen perus-
12297:  16 §:ssä tarkoitettuja palveluja, jotka sisälty-   taminen toisesta ETA-valtiosta Suomeen ei
12298:  vät sen toimilupaan. Ehdotus vastaa sijoitus-      edellytä toimilupaa. Ehdotus vastaa sijoitus-
12299:  palveludirektiiviä (1 art. 8 kohta). Koska         palveludirektiiviä (14 art. 2 kohta ja 17 art.).
12300:  ulkomainen sijoituspalveluyritys voi olla            Sijoittautumaan pyrkivän ulkomaisen sijoi-
12301:  saanut toimiluvan myös muussa kuin ETA-            tuspalveluyrityksen kotivaltion rahoitustar-
12302:  valtiossa, on tärkeää varmistua siitä, että sen    kastusta vastaavan valvontaviranomaisen on
12303:  toimilupa sisältää oikeuden tarjota sijoitus-      varmistuttava siitä, että sijoittautuva sijoitus-
12304:  palveludirektiivissä tarkoitettua sijoituspalve-   palveluyritys täyttää ne vaatimukset, joita
12305:  lua.                                               palvelujen tarjoaminen ETA-alueella edel-
12306:     Sijoittautumisoikeuden edellytyksenä on,        lyttää. Jos kotivaltion valvontaviranomainen
12307:  että kyseinen sijoituspalveluyritys on saanut      katsoo, että sijoituspalveluyritys ei täytä si-
12308:  kotivaltiossaan sijoituspalveluyrityksen toi-      vuliikkeen perustamiselle asetettavia vaati-
12309:  miluvan ja että sen toimilupa kattaa myös ne       muksia, se ei lähetä pykälän 1 momentissa
12310:  palvelut, joita se aikoo tarjota Suomessa.         tarkoitettua ilmoitusta. Kotivaltion valvon-
12311:  Pykälä      vastaa    sijoituspalveludirektiiviä   taviranomaisen antama ilmoitus sisältää siten
12312:  (14 art.) ja toista pankkidirektiiviä (21 art.).   asiallisesti sen, että sillä ei ole huomautta-
12313:  Vaikka ETA-valtiossa toimiluvan saanut ul-         mista aiotusta sijoittautumisesta toiseen
12314:  komainen sijoituspalveluyritys perustaisikin       ETA-valtioon.
12315:   sivuliikkeen Suomeen, ei tämä ole esteenä           Jotta Suomen viranomaiset voisivat saada
12316:   sille, että yritys tarjoaa myös suoraan eli       luotettavan kuvan sijoittautuvasta sijoituspal-
12317:   ilman sivuliikettä sijoituspalveluja Suomes-      veluyrityksestä, on ilmoituksessa oltava si-
12318:   sa. Tällöin on kuitenkin noudatettava 6 §:n       joituspalveludirektiivin edellyttämät tiedot
12319:   mukaista menettelyä.                              sivuliikkeen organisaatiosta, toimintasuunni-
12320:      Sivuliike on osa sijoituspalveluyritystä ja    telmasta sekä vastuuhenkilöiden nimet ja
12321:   sen kiinteä liiketoimipaikka Suomessa. Sivu-      osoite, josta toimintaa Suomessa aiotaan har-
12322: 54                                          HE 7/1996 vp
12323: 
12324: joittaa. Ilmoituksessa on oltava myös muut            tämän vuoksi on asianmukaista, että rahoi-
12325: tarpeelliset seikat, kuten tieto siitä, että sijoi-   tustarkastus kertoo sivuliikkeen perustamista
12326: tuspalveluyrityksen toimilupa kattaa Suo-             Suomeen aikovalle ulkomaiselle sijoituspal-
12327: messa tarjottavaksi aiotut palvelut. Ehdotus          veluyritykselle 2 momentin mukaisessa il-
12328: vastaa sijoituspalveludirektiiviä (17 art. 2 ja       moituksessa niistä menettelytapasäännöistä,
12329: 3 kohdat).                                            joita sen on noudatettava Suomessa.
12330:    Pykälän 2 momentin mukaisesti sivuliike               Pykälän 2 momentinssa tarkoitetulta ilmoi-
12331: voidaan perustaa viimeistään kahden kuu-              tukselta ei kuitenkaan edellytetä, että siinä
12332: kauden kuluttua siitä, kun rahoitustarkastus          olisi mainittu tyhjentävästi yleisen etuun
12333: on vastaanottanut ulkomaisen sijoituspalve-           liittyvät ehdot, joita sivuliikkeen on nouda-
12334: luyrityksen kotivaltion viranomaisen ilmoi-           tettava tarjotessaan sijoituspalveluja Suomes-
12335: tuksen. Sivuliike voidaan siten perustaa,             sa. Euroopan komission kanta on ollut, että
12336: vaikka rahoitustarkastuksen mahdollisesti             vaikka jäsenvaltio ei kerro kattavasti yleistä
12337: antamaa määräystä ei olisikaan tuona aikana           etua koskevista säännöksistään, se ei kuiten-
12338: tullut ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen            kaan riko yhteisöoikeutta. Käsitystään ko-
12339: tietoon.                                              missio perustelee sillä, että velvollisuutta
12340:   Rahoitustarkastuksen on annettava tarpeel-          noudattaa jäsenvaltion lainsäädäntöä ei voi
12341: liseksi katsomansa määräykset kahden kuu-             saattaa riippuvaiseksi hallinnollisesta muo-
12342: kauden kuluessa pykälän 1 momentissa tar-             dollisuudesta.
12343: koitetun ilmoituksen vastaanottamisesta. Ra-             Pykälän 3 momentin mukaan ulkomaisen
12344: hoitustarkastuksen on omassa ilmoitukses-             sijoituspalveluyrityksen on etukäteen ilmoi-
12345: saan mainittava, mitä valvontaan liittyviä            tettava 1 momentissa tarkoitettujen tietojen
12346: tietoja rahoitustarkastus edellyttää sivuliik-        muutoksista. Ehdotus vastaa sijoituspalvelu-
12347: keeltä. Näitä tietoja voidaan edellyttää tilas-       direktiiviä (17 art. 6 kohta).
12348: tollisiin tarkoituksiin sekä rahoitustarkastuk-          5 §. Sijoituspalvelujen tarjoamisen vapaus.
12349: selle laissa säädettyjen valvontatehtävien            Pykälän 1 momentin mukaan ainoastaan
12350: hoitamiseen muun muassa sen varmistami-               ETA-valtiossa toimiluvan saaneelia ulko-
12351: seksi, että ulkomainen sijoituspalveluyritys          maisella sijoituspalveluyrityksellä on oikeus
12352: noudattaa sijoituspalvelujen tarjoamista kos-         tarjota sijoituspalvelua suoraan kotivaltios-
12353: kevaa lainsäädäntöä. Ehdotus vastaa sijoitus-         taan Suomeen perustamatta Suomessa sivu-
12354: palveludirektiiviä (19 art. 1 kohdan ensim-           liikettä tai tytäryritystä. Ehdotus vastaa sijoi-
12355: mäinen kappale ja 2 kohta).                           tuspalveludirektiiviä (14 art.). Edellytys si-
12356:   Tilastollisiin tarkoituksiin ja rahapolitiik-       joituspalvelun vapaalle tarjoamiselle on
12357: kaan liittyvästä tietojenautovelvollisuudesta         luonnollisesti muun muassa se, että kyseinen
12358: (19 art. 1 kohta) on tarkoitus säätää toistai-        sijoituspalveluyritys on saanut kotivaltios-
12359: seksi valmisteluvaiheessa olevassa laissa             saan sijoituspalveluyrityksen toimiluvan,
12360: Suomen Pankista.                                      joka kattaa Suomessa aiotun sijoituspalvelun
12361:   Rahoitustarkastus voi liittää määräykseensä         tarjoamisen. Ulkomainen sijoituspalveluyri-
12362: sellaisia ehtoja, joita yleisen edun vuoksi on        tys voi kuitenkin tarjota enintään niitä sijoi-
12363: noudatettava Suomessa. Tällaisia ehtoja voi-          tuspalveluja, jotka on sijoituspalveluyrityk-
12364: vat olla esimerkiksi sijoittajan suojaan liitty-      sistä annetun lain 3 ja 16 §:ssä mainittu.
12365: vät ehdot. Ne eivät kuitenkaan saa olla ulko-         Ulkomaisella sijoituspalveluyrityksellä ei
12366: maista       sijoituspalveluyritystä      syrJlVla    siten voi olla Suomessa laajempaa oikeutta
12367: (28 art.). Ehdotus vastaa sijoituspalveludi-          tarjota sijoituspalveluja kuin Suomessa toi-
12368: rektiiviä (17 art. 4 kohta).                          miluvan saaneilla sijoituspalveluyrityksillä.
12369:   Sijoittajan suojan kannalta keskeisiä sään-            Ulkomainen sijoituspalveluyritys ei saa
12370: nöksiä ovat sijoituspalveludirektiivissä tar-         aloittaa Suomessa sijoituspalvelun tarjoamis-
12371: koitetut käyttäytymissäännöt hyvästä tavasta          ta ennen kuin pykälän 2 momentin edelly-
12372: sijoituspalvelun tarjoamisessa (11 art.), joista      tykset ovat täyttyneet. Ehdotus vastaa sijoi-
12373: säädetään lähinnä arvopaperimarkkinalain              tuspalveludirektiiviä (18 art. 1 ja 2 kohdat).
12374: 4 luvussa. Lainkohtien perusteella rahoitus-             Pykälässä tarkoitetulta ilmoitukseltakaan ei
12375: tarkastus voi antaa hyvää tapaa koskevia              voida edellyttää, että siinä olisi mainittu tyh-
12376: suosituksia. Sijoituspalveludirektiivin 11 ar-        jentävästi yleisen etuun liittyvät ehdot, joita
12377: tiklaan perustuvien säännösten voimaansaat-           sivuliikkeen on noudatettava tarjotessaan
12378: tamisesta ja valvonnasta vastaa isäntävaltion         sijoituspalveluja Suomessa. Yleiseen etuun
12379: valvontaviranomainen (11 art. 2 kohta). Jo            voidaan vedota samanlaisin perustein sekä
12380:                                           HE 7/1996 vp                                          55
12381: 
12382: sivuliikettä että palveluja suoraan toisesta        joituspalveluyritystä tarjoamasta sijoituspal-
12383: valtiosta tarjoavaa ulkomaista sijoituspalve-       veluja Suomessa. Ehdotus vastaa sijoituspal-
12384: luyritystä vastaan.                                 veludirektiiviä (19 art. 5 kohta).
12385:     Pykälän 2 momentin mukaan ulkomaisen               Pykälän 4 momentin mukaan valtiovarain-
12386: sijoituspalveluyrityksen on ilmoitettava kir-       ministeriö voi rahoitustarkastuksen esityk-
12387: jallisesti rahoitustarkastukselle toimintasuun-     sestä 1-3 momentissa säädetyn estämättä
12388: nitelmassa esitettyihin tietoihin aiotuista         kieltää välittömästi lainvastaisen toiminnan,
12389: muutoksista. Rahoitustarkastus voi asettaa          jos kielto on asian kiirellisyyden vuoksi vält-
12390: aiottujen muutosten vuoksi 1 momentin 2             tämätön sijoittajien tai niiden henkilöiden
12391: kohdassa tarkoitettuja ehtoja. Ehdotus vastaa       etujen suojaamiseksi, joille sijoituspalvelua
12392: sijoituspalveludirektiiviä (18 art. 3 kohta).       on tarjottu. Ehdotus vastaa sijoituspalveludi-
12393:     6 §. Toimintaoikeuksien peruuttaminen ja        rektiiviä (19 art. 8 kohta). Sekä 3 että 4 mo-
12394: toiminnan rajoittaminen. Ulkomaisen sijoi-          mentissa tarkoitetuista päätöksistä on välit-
12395: tuspalveluyrityksen rikkoessa tätä lakia tai        tömästi ilmoitettava ulkomaiselle sijoituspal-
12396: muita arvopaperinvälittäjälle laissa säädettyjä     veluyritykselle toimiluvan myöntäneen valti-
12397: velvollisuuksia ehdotetaan noudatettavaksi          on rahoitustarkastusta vastaavalle valvontavi-
12398: sijoituspalveludirektiivin edellyttämää moni-       ranomaiselle.
12399: portaista menettelyä (19 art. 3, 4 ja 5 koh-           Arvopaperimarkkinoiden valvonnan tehok-
12400: dat). Pykälä koskee ensinnäkin ulkomaisen           kuus ja nopeus edellyttävät, että valtiova-
12401: sijoituspalveluyrityksen sijoittautumisoikeut-      rainministeriö voi lisäksi kieltää välittömästi
12402: ta koskevien muodollisten edellytysten vas-         kokonaan tai osittain ulkomaista sijoituspal-
12403: taista toimintaa, kuten muun muassa sitä,           veluyritystä tarjoamasta sijoituspalvelua Suo-
12404: että ulkomainen sijoituspalveluyritys ei toimi      messa, mikäli se on rikkonut arvopaperi-
12405:  sille asetettujen toimilupaehtojen mukaisesti,     markkinalakia tai muuta rahoitusmarkkinoita
12406:  se laiminlyö 4 §:n 3 momentin ja 5 §:n 2           koskevaa lainsäädäntöä tai niiden nojalla
12407:  momentin mukaisen ilmoittamisvelvollisuu-          annettuja määräyksiä siten, että se voi vahin-
12408:  tensa, sen hallinto tai johto eivät täytä enää     goittaa sijoittajan suojaa tai muuten yleistä
12409:  sijoittautumisoikeudelle asetettuja vaatimuk-      etua. Yleisen edun huomioon ottamisessa on
12410:  sia tai että sitä ei muutoin hoideta ammatti-      tärkeää, että markkinoiden tehokkuus ja puo-
12411:  taitoisesti eikä terveiden ja varovaisten liike-   luettomuus pyritään turvaamaan. Näiden ta-
12412:  periaatteiden mukaisesti. Toisaalta ulkomai-       voitteiden toteuttaminen edellyttää, että
12413:  sen sijoituspalveluyrityksen on noudatettava       markkinoilla toimivat sijoituspalveluyritykset
12414:  arvopaperinvälittäjälle laissa säädettyjä vel-     ovat mahdollisimman tasavertaisessa ase-
12415:  vollisuuksia, joista keskeisimpiä ovat arvo-       massa keskenään. Tämän periaatteen ja kil-
12416:  paperimarkkinalain 4 .luvun säännöks~t.            pailuneutraliteetin vastaista olisi, jos ulko-
12417:     Pykälän 1 momentm mukaan rahOitustar-           maisiin sijoituspalveluyrityksiin laajasti so-
12418:  kastuksen on kehotettava ulkomaista sijoitus-      vellettaisiin hitaampia ja jo senkin vuoksi
12419:  palveluyritystä lopettamaan lain vastainen         tehottomampia valvontakeinoja kuin suoma-
12420:  toiminta. Ehdotus vastaa sijoituspalveludi-        laisiin sijoituspalveluyrityksiin vastaavassa
12421:  rektiiviä (19 art. 3 kohta).                       tilanteessa.
12422:     Mikäli ulkomainen sijoituspalveluyritys ei         Sen vuoksi riippumatta palvelujen vapaasta
12423:  noudata 1 momentissa tarkoitettua kehotusta,       tarjoamisesta ja siitä, että ulkomaisen sijoi-
12424:  rahoitustarkastuksen on 2 momentin mukaan          tuspalveluyrityksen Suomessa harjoittamaan
12425:  ilmoitettava sijoituspalveluyritykselle toimi-     liiketoimintaan sovelletaan pääsääntöisesti
12426:  luvan myöntäneen valtion rahoitustarkastusta       sen     kotivaltion     lainsäädäntöä,     val-
12427:  vastaavalle valvontaviranomaiselle asiasta,        tiovarainministeriö voi pykälän 5 momentis-
12428:  jotta tämä voisi viipymättä ryhtyä toimenpi-       sa säädetyissä tapauksissa kieltää sitä jatka-
12429:  teisiin lainvastaisen toiminnan jatkamisen         masta toimintaansa Suomessa. Ehdotus vas-
12430:  estämiseksi. Ehdotus vastaa sijoituspalvelu-       taa sijoituspalveludirektiiviä (19 art. 6 koh-
12431:  direktiiviä (19 art. 4 kohta).                     ta).
12432:     Mikäli ulkomainen sijoituspalveluyritys
12433:   1 ja 2 m~mentis~a tarko~tetuist~ toim.enpi-       3 luku.   Sijoittautumisoikeus, edustusto ja
12434:   teistä huolimatta Jatkaa lamvastmsta tmmm-                  sijoituspalvelun tmjoamisen va-
12435:   taansa, valtiovarainministeriö voi 3 momen-                 paus valtiosta, joka ei kuulu Eu-
12436:   tin mukaan rahoitustarkastuksen esityksestä                 roopan talousalueeseen
12437:   kieltää kokonaan tai osittain ulkomaista si-
12438: 56                                       HE 7/1996 vp
12439: 
12440:   7 §. Sivuliikkeen toimilupa. Toimiluvan             8 §. Toimiluvan myöntäminen. Pykälän
12441: myöntämisen edellytyksenä on, että muussa          1 momentin mukaan toimilupa voidaan
12442: kuin ETA-valtiossa toimiluvan saaneelia ul-        myöntää, jos kaikki momentissa mainitut
12443: komaisella sijoituspalveluyrityksellä on sijoi-    edellytykset täyttyvät. Toimilupaa ei saa
12444: tuspalveluyrityksistä annetun lain 9 §:ää vas-     myöntää, ellei hakija täytä luotettavalle sijoi-
12445: taava toimilupa kotivaltiossaan. Tällaisen         tuspalvelujen tarjoamiselle asetettavia vaati-
12446: ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen on olta-       muksia. Valtiovarainministeriö voi siten tor-
12447: va lisäksi riittävän julkisen valvonnan alai-      jua ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen toi-
12448: nen, jotta se voi perustaa Suomeen sivuliik-       minnan aloittamisen Suomessa, jos se kat-
12449: keen. Koska sivuliike on osa sijoituspalve-        soo, että toiminta saattaa vaarantaa sijoitus-
12450: luyrityksen kokonaisuutta, on olennaista, että     palveluyrityksiä kohtaan tunnettua luotta-
12451: sijoituspalveluyritystä valvotaan hyväksytty-      musta. Sivuliikkeen toimintaedellytysten on
12452: jen kansainvälisten periaatteiden mukaisesti.      oltava riittävät esimerkiksi tarvittavien tilo-
12453:   Ulkomaiselle sijoituspalveluyritykselle toi-     jen, välineistön ja ammattitaitoisen henkilö-
12454: miluvan myöntäneessä valtiossa pitää olla          kunnan hankkimiseen ja ylläpitämiseen sekä
12455: kehittynyt viranomaisvalvonta, joka kattaa         mahdollisen vahingonkorvausvastuun katta-
12456: myös ulkomailla olevien sivuliikkeiden toi-        miseen. Sivuliikkeen hallinnon luotettava
12457: minnan valvonnan. Yhteistyön onnistuminen          järjestäminen puolestaan vaatii muun muassa
12458: eri valtioiden viranomaisten välillä edellyt-      sitä, että on riittävästi varmistettu, ettei sivu-
12459: tää, ettei mikään ulkomaisen sijoituspalvelu-      liikkeen ja sen asiakkaina olevien sijoittajien
12460: yrityksen yksikkö jää valvonnan ulkopuolel-        välille synny eturistiriitaa. Toimilupaa
12461: le. Sivuliikkeen sijaintivaltion viranomaisten     myönnettäessä on tarkoituksenmukaista ottaa
12462: on taattava, että ulkomaisen sijoituspalvelu-      huomioon, mitä sijoituspalveluyrityksistä
12463: yrityksen kotivaltion viranomaiset saavat          säädettäväksi ehdotettavan lain 10 §:ssä
12464: välittömästi tiedon, jos sivuliikkeessä syntyy     edellytetään.
12465: ongelmia. Toisaalta kotivaltion valvontavi-           Valtiovarainministeriöllä on lisäksi pykä-
12466: ranomaisten on informoitava sivuliikkeen           län 2 momentin mukaan oikeus antaa toimi-
12467: sijaintivaltion viranomaisia silloin, kun sijoi-   luvan myöntämisen yhteydessä määräyksiä,
12468: tuspalveluyrityksessä syntyy ongelmia ja           jotka koskevat sivuliikkeen toimintaa, val-
12469: niillä on vaikutusta sen ulkomaiseen toimin-       vontaa ja perustamista. Tällaisia määräyksiä
12470: taan. Tällaisen yhteistyön on toimittava           voivat olla esimerkiksi rahoitustarkastukselle
12471: myös rahoitustarkastuksen ja ulkomaisen            toimitettavat tiedot, toimintaa koskevat rajoi-
12472: sijoituspalveluyrityksen kotivaltion valvonta-     tukset ja korvausrahastoon kuuluminen.
12473: viranomaisten välillä. Tämän vuoksi on val-           Pykälän 3 momentin mukaan ulkomaiselle
12474: tiovarainministeriön ennen toimiluvan myön-        sijoituspalveluyritykselle myönnetty toimilu-
12475: tämistä voitava vakuuttua siitä, että ulkomai-     pa oikeuttaa perustamaan useamman kuin
12476: sen sijoituspalveluyrityksen kotivaltion vi-       yhden sivuliikkeen Suomeen ilman eri lupa-
12477: ranomaiset omalta osaltaan valvovat sitä riit-     hakemusta.
12478: tävän tehokkaasti ja että sen liiketoiminta on        9 §. Toimiluvan peruuttaminen tai toimin-
12479: kokonaisuudessaan terveellä pohjalla.              nan rajoittaminen. Pykälä vastaa sijoituspal-
12480:   Kolmansista maista olevien sijoituspalve-        veluyrityksistä säädettäväksi ehdotettavan
12481: luyritysten oikeuksia ehdotetaan rajoitetta-       lain 12 §:ää.
12482: vaksi siten, että ne eivät voi tarjota Suomes-        10 §. Edustuston avaaminen ja toiminta.
12483: sa palveluja samaan tapaan kuin ETA-valti-         Pykälässä ehdotetaan, että ulkomaisen sijoi-
12484: oista olevat sijoituspalveluyritykset Toisin       tuspalveluyrityksen edustuston avaaminen
12485: kuin ETA-valtioista olevien sijoituspalvelu-       edellyttää rahoitustarkastukselle tehtävää
12486: yritysten, kolmansista maista toimiluvan saa-      ilmoitusta. Ehdotuksen mukaan rahoitustar-
12487: neiden sijoituspalveluyritysten on haettava        kastuksen on annettava kahden kuukauden
12488: valtiovarainministeriöltä toimilupa perustet-      kuluessa pykälässä tarkoitetun ilmoituksen
12489: tavalle sivuliikkeelle. Toimilupahakemukses-       vastaanottamisesta ulkomaiselle sijoituspal-
12490: ta on pyydettävä rahoitustarkastuksen lau-         veluyritykselle tarkemmat määräykset edus-
12491: sunto. Valtiovarainministeriölle osoitettavaan     tuston toiminnasta ja valvonnasta.
12492: toimilupahakemukseen on liitettävä soveltu-           11 §. Edustuston toiminnan kieltäminen.
12493: vin osin ne selvitykset, jotka suomalaiselta       Pykälässä ehdotetaan, että rahoitustarkastus
12494: hakijalta edellytetään sijoituspalveluyrityk-      voi kieltää edustustoa jatkamasta toimintaan-
12495: sistä annetun lain 9 §:n mukaisesti.               sa Suomessa, jos edustuston toiminnassa on
12496:                                          HE 7/1996 vp                                          57
12497: 
12498: olennaisesti rikottu lain tai asetuksen sään-     vahingonkorvauslain (412174) varaan kuten
12499: nöksiä tai viranomaisen niiden nojalla anta-      suomalaisissa sijoituspalveluyrityksissäkin.
12500: mia määräyksiä tai jos ulkomaisen sijoitus-          14 §. Toiminimi. Pykälässä ehdotetaan,
12501: palveluyrityksen toimilupa on peruutettu.         että sivuliikkeen toiminimen kirjoittaa sen
12502:   12 §. Sijoituspalvelun tarjoamisen vapaus.      johtaja tai ulkomaisen sijoituspalveluyrityk-
12503: Muista kuin ETA-valtioista olevia ulkomai-        sen antaman valtuutuksen perusteella muu
12504: sia sijoituspalveluyrityksiä ei koske palvelu-    henkilö yksin tai useampi yhdessä. Ehdotus
12505: jen tarjoamisen vapaus eikä yhdessä ETA-          vastaa prokuralain (130179) sisältöä, josta
12506: valtiossa myönnetyn yhteisen toimiluvan           kuitenkin ehdotetaan poikettavaksi siten, että
12507: periaate. Tämän vuoksi tällaisille sijoituspal-   toiminimen kirjoitusoikeus kuuluu nimen-
12508: veluyrityksille voidaan asettaa erilaisia si-     omaisesti sivuliikkeen johtajalle. Ehdotus
12509: joittautumisoikeutta koskevia vaatimuksia         johtuu lähinnä pyrkimyksestä selventää ulko-
12510: kuin ETA-alueelta sijoittautuville ulkomai-       maisen sijoituspalveluyrityksen vastuusuh-
12511: sille sijoituspalveluyrityksille. Pykälässä eh-   teita, sillä ulkomaiset sijoituspalveluyritykset
12512: dotettu menettely vastaa sijoitusrahastolain      voivat yhtiöoikeudelliselta muodoltaan huo-
12513: 2 §:n 5 momentissa säädettyä.                     mattavasti poiketa suomalaisista ja osa niis-
12514:                                                   tä voi olla sijoituspalveludirekthvin perus-
12515: 4 luku.    Muut säännökset                        teella luonnollisia henkilöitä.
12516:                                                      15 §. Maksuvalmius. Pykälän 1 momentis-
12517:    13 §. Sivuliikkeen johto. Ulkomaisellä         sa ehdotetaan, että sivuliikkeelle asetetaan
12518: sijoituspalveluyrityksellä on oltava Suomessa     yleinen velvollisuus ylläpitää riittävää mak-
12519: vastuuhenkilö Suomessa harjoitettavaa toi-        suvalmiutta. Sivuliikkeen maksuvalmius on
12520: mintaa varten, koska varsinainen johto on         osa kysymyksessä olevan sijoituspalveluyri-
12521: ulkomailla. Ehdotus vastaa sijoituspalveludi-     tyksen maksuvalmiutta, ja sitä koskee ulko-
12522: rektiiviä (17 art. 2 d-kohta).                    maisen sijoituspalveluyrityksen kotivaltion
12523:    Pykälän 1 momentin mukaan ulkomaisen           lainsäädäntö. Toisaalta sivuliikkeen toimin-
12524: sijoituspalveluyrityksen edustajana Suomessa      nasta Suomessa johtuu erityisiä tarpeita pitää
12525: toimii sivuliikkeen johtaja, jonka ulkomai-       Suomessa riittävää maksuvalmiutta, jotta
12526: nen sijoituspalveluyritys on valtuuttanut toi-    ulkomainen sijoituspalveluyritys voi hoitaa
12527: mimaan puolestaan. Sivuliikkeeen johtaja          Suomessa syntyneet sitoumuksensa. Kotival-
12528: vastaa sivuliikkeen toiminnasta, johtaa sen       tiovalvonnan periaatteen ja valvontavi-
12529: liiketoimintaa ja edustaa ulkomaista sijoitus-    ranomaisten välisen työnjaon mukaisesti
12530: palveluyritystä sivuliikkeen toimintaa kos-       isäntävaltion viranomaisten tulee valvoa, että
12531: kevissa oikeussuhteissa.                          myös isäntävaltion maksuvalmiutta koskevaa
12532:    Sivuliikkeen johtajan kansalaisuudella ja      lainsäädäntöä noudatetaan. Koska sijoitus-
12533: asuinpaikalla ei ole merkitystä, jos sivuliik-    palveluyrityksistä säädettäväksi ehdotettavan
12534: keen toimintaa tosiasiassa johdetaan Suo-         lain mukainen maksuvalmius ja sen tukena
12535: mesta ja sivuliikkeen johtaja on tavoitetta-      oleva kassavaranto ei ole sellaisenaan tarkoi-
12536: vissa työaikana Suomesta. Sivuliikkeen joh-       tuksenmukainen sovellettavaksi sivuliikkee-
12537: tajan asema on verrattavissa lähinnä suoma-       seen, on tarpeen säätää rahoitustarkastukselle
12538: laisen sijoituspalveluyrityksen toimitusjohta-    oikeus antaa tarkempia määräyksiä siitä,
12539: jan asemaan. Pykälän 2 momentissa ehdote-         milloin sivuliikkeen maksuvalmiutta voidaan
12540: taan säädettäväksi, että sivuliikkeen johtaja     pitää riittävällä tavalla turvattuna. Tässä
12541: ei voi olla vajaavaltainen, konkurssissa oleva    määräystenannossa voi sijoituspalveluyrityk-
12542: eikä henkilö, joka on asetettu liiketoiminta-     sistä säädettäväksi ehdotettavan lain maksu-
12543: kieltoon.                                         valmiutta koskeva vaatimus olla johtoa anta-
12544:    Sivuliikkeen johtajan vastuu asiakkaille ja    vana.
12545: muille ulkopuolisille aiheutuvista vahingois-       Pykälän 2 momentissa on sivuliikkeelle
12546: ta on pykälän 3 momentissa aiheellista sää-       asetettu myös yleinen velvollisuus suojautua
12547: tää samansisältöiseksi kuin suomalaisten si-      toimintaansa nähden riittävillä riskienhallin-
12548: joituspalveluyritysten johtoon kuuluvien vas-     tajärjestelmillä. Sivuliikkeen riskien oton
12549:  tuu. Sivuliikkeen johtajan vastuusta edusta-     rajoittamisessa noudatetaan etupäässä sen
12550:  malleen sijoituspalveluyritykselle ei ole tar-   kotivaltion lainsäädäntöä. Koska kuitenkin
12551:  peen säätää laissa. Sivuliikkeen muiden toi-     toisen pankkidirektiivin mukaan avointen
12552:  mihenkilöiden sekä edustuston toimihenki-        markkina-asemien valvonnan tulee tapahtua
12553:  löiden vastuu jää työsopimuslain (320170) ja     yhteistyössä eri valtioiden viranomaisten
12554: 
12555: 
12556:  360084R
12557: 58                                       HE 7/1996 vp
12558: 
12559: välillä (14 art.), on momentin säännös tar-        piirteet voidaan joustavalla, riittävän täsmäl-
12560: peen tämän valvonnan toteuttamiseksi Suo-          lisessä ja mahdollisimman tarkoituksenmu-
12561: messa tapahtuvasta toiminnnasta.                   kaisella tavalla määritellä itsesääntelyssä.
12562:    16 §. V aitiolovelvollisuus. Pykälässä sää-     Nykyisessä arvopaperien julkisen kaupan-
12563: detään toimihenkilön vaitiolovelvollisuudesta      käynnin määritelmässä luetellaan erilaisia
12564: yhdenmukaisesti       sijoituspalveluyrityksistä   järjestäytyneitä kaupankäyntitapoja ja se on
12565: säädettäväksi ehdotettavan lain kanssa. Tämä       tarkoitettu sovellettavaksi lähinnä osake-
12566: on tarpeen sen vuoksi, että kaikkia Suomes-        markkinoihin eikä esimerkiksi velkakirjojen
12567: sa toimivia sijoituspalveluyrityksiä täytyy        markkinoihin. Sijoituspalveludirektiivi ei
12568: koskea samanlainen vaitiolovelvoite poik-          kuitenkaan anna perusteita korostaa osake-
12569: keuksineen täällä tapahtuvan toiminnan osal-       markkinoiden asemaa lain soveltamisalaa
12570: ta.                                                rajaavassa keskeisessä määritelmässä. Näin
12571:    Koska sivuliike on osa sijoituspalveluyri-      myös määritelmän merkitys lain soveltami-
12572: tyksen kokonaisuudesta, on välttämätöntä,          sessa korostuu ehdotetun muutoksen johdos-
12573: että sen kotivaltion viranomaiset voivat tar-      ta. Lisäksi määritelmää on kevennetty siten,
12574: vittaessa saada valvontatiedot sivuliikkeen        että siinä varsinaisesti määritellään pörssi- ja
12575: toiminnasta.                                       markkina-arvopaperit. Näin pykälä täydentää
12576:   Tästä on otettu pykälän 2 momenttiin             2 §:n määritelmää arvopaperista. Pörssiar-
12577: säännös, koska sijoituspalveluyrityksistä an-      vopaperit ja markkina-arvopaperit, joilla
12578: netun lain mukainen tietojenauto-oikeus kos-       käydään julkisesti kauppaa, ovat kvalifioitu
12579: kee vain suomalaisia viranomaisia ja tilintar-     ryhmä 2 §:ssä tarkoitettuja arvopapereita.
12580: kastajia. Säännös perustuu ETA-valtioiden             Määritelmän yksinkertaistamisen avulla
12581: osalta kotivaltiovalvonnan periaatteelle ja        saavutetaan myös muita sijoituspalveludirek-
12582: muulta osin se, onko vaaditut tiedot säädetty      tiivin mukaisia tavoitteita. Samalla kun jul-
12583: tai asianmukaisessa järjestyksessä määrätty        kisen kaupankäynnin lainsäädännölliset vaa-
12584: ilmoitettavaksi, määräytyy ulkomaisen sijoi-       timukset kevenevät, julkisen kaupankäynnin
12585: tuspalveluyrityksen kotivaltion lainsäädän-        sääntely kattaa aikaisempaa suuremman osan
12586: nön mukaisesti.                                    arvopaperimarkkinoista. Näin myös edelly-
12587:    17 §. Voimaantulo. Ehdotuksen mukaan            tykset osapuolten tasavertaiseen osallistumi-
12588: laki tulee voimaan samanaikaisesti sijoitus-       seen arvopaperimarkkinoiden kaikilla osa-
12589: palveluyrityksistä annettavan lain kanssa.         lohkoilla paranevat. Etenkin kansainvälisten
12590:                                                    sijoittajien mahdollisuus osallistua Suomessa
12591: 1.3. Laki arvopaperimarkkinalain                   käytävään arvopaperien julkiseen kauppaan
12592:      muuttamisesta                                 kasvaa, sillä julkisen kaupankäynnin lainsää-
12593:                                                    dännölliset vaatimukset täyttävät arvopaperi-
12594: 1 luku.   Yleisiä säännöksiä                       markkinoiden eri osalohkot voidaan ilmoit-
12595:                                                    taa Euroopan unionin ylläpitämälle säännel-
12596:   3 §. Määritelmät. Pykälässä säädettyä ar-        tyjä markkinoita koskevalle sijoituspalvelu-
12597: vopaperien julkista kauppaa määrittelevää,         direktiivissä tarkoitetulle listalle (16 art).
12598: erilaisia kaupankäyntitapoja kuvaavaa luette-      Erityisesti Euroopan unionin eteläisissä jä-
12599: loa ehdotetaan muutettavaksi. Määritelmää          senvaltioissa on lainsäädäntö perinteisesti
12600: yksinkertaistetaan ja lähennetään sijoituspal-     sallinut arvopaperinvälittäjille vain säännel-
12601: veludirektiivin säänneltyä markkinaa koske-        lyillä markkinoilla käytävän kaupan. Myös
12602: vaan määritelmään (1 art. 13 kohta). Samalla       edellytykset tehtyjen kauppojen hintojen ja
12603: määritelmän sisältöä pyritään väljentämään         määrien saattamiseen arvopaperinvälittäjien
12604: sen varmistamiseksi, ettei se estä eikä hidas-     ja sijoittajien tietoon kasvavat, mikä sekin
12605: ta arvopaperimarkkinoiden eri osalohkoilla         lisää kilpailua ja markkinoiden tehokkuutta
12606: noudatettavan käytännön joustavaa kehitty-         sekä parantaa sijoittajansuojaa. Sijoittajan-
12607: mistä itsesääntelyteitse. Sen paremmin arvo-       suojaa lisää myös se, että sisäpiirintiedon
12608: paperipörssin pörssilistan kuin sen ulkopuo-       väärinkäytön kielto ulotetaan koskemaan
12609: lella toimivien markkinoiden eli muun julki-       arvopaperimarkkinoiden kaikkia osalohkoj a.
12610: sen kaupankäynnin kaupankäyntitapaa ei             Arvopaperien julkisen kaupankäynnin sovel-
12611: ehdoteta enää yksityiskohtaisesti määritettä-      tamisalan täsmentäminen vähentää myös
12612: väksi laissa. Näin ehdotetaan meneteltäväksi,      markkinariskidirektiivistä aiheutuvia pää-
12613: jotta erilaiset markkinakäytännöt ovat mah-        omavaatimuksia, joiden kasvuun arvopape-
12614: dollisia ja jotta eri markkinoiden sisällölliset   rinvälittäjien ottamat sijoitusriskit väistämät-
12615:                                          HE 7/1996 vp                                           59
12616: 
12617: tä johtavat.                                        samassa tai samantapaisessa kaupankäynti-
12618:    Arvopaperien julkisen kaupankäynnin             järjestelmässä kuin pörssiarvopaperienkin,
12619: määritelmän yksinkertaistaminen ehdotetaan         mutta niitä koskeva itsesääntely osapuolille
12620: toteutettavaksi luopumalla julkisen kaupan-        asetettavine oikeuksineen ja velvollisuuksi-
12621: käynnin piirissä olevien arvopaperien kolmi-       neen voi olla erilaista. Markkina-arvopape-
12622: portaisesta jaottelusta arvopaperipörssissä,       reista ei ole välttämättä määrättävä 3 luvun
12623: sopimusmarkkinoilla ja muussa julkisessa           4 §:ssä edellytetyissä arvopaperipörssin
12624: kaupankäynnissä kaupan kohteena oleviin            säännöissä, vaan niistä voidaan määrätä eril-
12625: arvopapereihin. Nykyisen jaottelun sijasta         lisissä muuta julkista kaupankäyntiä varten
12626: ehdotetaan arvopaperien julkisen kaupan-           vahvistettavissa säännöissä. Tällainen jaotte-
12627: käynnin jakamista kahteen ryhmään: arvo-           lu on sopusoinnussa myös arvopaperien
12628: paperipörssin pörssilistalle otettuihin arvopa-    viralliselle pörssilistalle ottamista koskevien
12629: pereihin (pörssiwvopaperi) ja muun julkisen        vaatimusten yhteensovittamisesta annetun
12630: kaupankäynnin piirissä kaupan kohteena ole-        neuvoston direktiivin (79/279/ETY, jäljem-
12631: viin arvopapereihin (markkina-arvopaperi).         pänä listalleottodirektiivi) kanssa. Jaottelu
12632: Ehdotusta       täydennetään      täsmentämällä    vastaa myös sijoituspalveludirektiivissä ole-
12633: 4 §:ssä olevia arvopaperipörssin ja arvopape-      vaa säännellyn markkinan määritelmää, jossa
12634: ripörssitoiminnan määritelmiä. Kurssi välitys-     arvopaperin pörssilistalle ottamista koskevat
12635: sopimuksen, kurssivälittäjän ja sopimus-           vaatimukset on erotettu muita arvopapereita
12636: markkina-arvopaperin         lainsäädännöllisten   koskevista vaatimuksista (1 art. 13 kohta).
12637: määritelmien kumoaminen perustuu tavoit-              Sijoittajansuojan tarve on kaikkein ilmeisin
12638: teeseen selkeyttää lain soveltamisalaa ja yk-      nimenomaan arvopaperien vähittäismark-
12639: sinkertaistaa arvopaperien julkiseen kaupan-       kinoilla, joilla käyvät kauppaa piensijoittajat
12640: käyntiin liitettyjä lainsäädännöllisiä vaati-      Oikeuspoliittinen vaatimus sijoittajansuojasta
12641: muksia. Tällä tavoin arvopaperipörssin pörs-       muodostaa eräänlaisen liukuvan asteikon,
12642: silistan ulkopuolella tapahtuva arvopaperien       jonka toisessa ääripäässä on suhteellisen vä-
12643: muu julkinen kaupankäynti voidaan järjestää        häisin tiedoin varustettu piensijoittaja ja toi-
12644: arvopaperimarkkinoiden kunkin osalohkon            sessa ääripäässä ammattimainen tai muu eri-
12645: ominaispiirteitä parhaiten vastaavalla tavalla     tyisen ammattitaitoinen sijoittaja. Näiden
12646: ilman laissa täsmällisesti säädettyjä kaupan-      sijoittajien suojan tarve on erilainen. Sijoit-
12647: käyntitapoja. Estettä sille, että vastaavia        tajien erilaiset tarpeet on otettava ja ne voi-
12648: määritelmiä sisällytetään itsesääntelyyn, ei       daan      parhaiten    ottaa huomioon        it-
12649: luonnollisesti ole.                                sesääntelyssä sen mukaan, millaisia sijoitta-
12650:    Pörssiarvopaperin nykyinen määritelmä           jia kullekin markkinalle osallistuu.
12651:  sekä siihen kiinteästi liittyvät arvopaperi-         Laintasoista sääntelyä lukuunottamatta ei
12652: pörssin ja arvopaperipörssitoiminnan määri-        ole mielekästä säännellä kaikkea julkista
12653:  telmät 4 §:ssä ehdotetaan täsmennettäväksi        kaupankäyntiä samalla intensiteetillä saati
12654: koskemaan arvopaperipörssin pörssilistalle         samansisältöisesti. Tämän vuoksi pörssiarvo-
12655:  otettuja arvopapereita. Näiden arvopaperien       paperin täsmennetyn määritelmän rinnalle
12656:  aseman korostaminen laissa on perusteltua         ehdotetaan uudensisältöistä markkina-arvo-
12657:  arvopaperipörssissä käytävän kaupan koros-        paperin määritelmää. Muun julkisen kaupan-
12658:  tuneen sijoittajansuojan vaatimuksen takia.       käynnin kohteena olevan markkina-arvopa-
12659:  Toisaalta arvopaperipörssille ehdotetaan          perin laintasoinen määrittely ehdotetaan jä-
12660:  3 luvun 3 §:ään tehtävällä muutoksella oi-        tettäväksi sen varaan, että pääsääntöisesti
12661:  keutta harjoittaa muuta julkista kaupankäyn-      valtiovarainministeriö vahvistaa kulloistakin
12662:  tiä. Jotta arvopaperipörssissä tällaisen me-      kaupankäyntiä koskevat säännöt. Laissa
12663:  nettelyn piiriin otettuja arvopapereita ei kat-   määritellään vain muun julkisen kaupan-
12664:  sota :pörssiarvopapereiksi, on tarpeen rajata     käynnin yleiset vaatimukset. Sen sijaan
12665:  pörssiarvopaperin määritelmää siten, että         markkinoiden kunkin osalohkon luonne, si-
12666:  ainoastaan arvopaperipörssissä pörssilistalle     sältö ja vaatimukset määräytyvät viime kä-
12667:  otetut arvopaperit ovat pörssiarvopapereita.      dessä kaupankäyntiä koskevissa säännöissä,
12668:  Arvopaperipörssissä muutoin kuin pörssilis-       jotka valtiovarainministeriö tai Suomen
12669:  talla kaupankäynnin kohteena olevat arvopa-       Pankki on vahvistanut. Velkakirjamarkkinoi-
12670:  perit ovat markkina-arvopapereita. Markki-        den sääntelyssä Suomen Pankille varataan
12671:  na-arvopapereita koskeva kaupankäynti voi-        3 luvun 13 a §:ssä erityinen vastuu. Sääntö-
12672:  daan nykyiseen tapaan tarvittaessa järjestää      jen vahvistaminen tapahtuu yleensä hake-
12673: 60                                       HE 7/1996 vp
12674: 
12675: muksesta, mutta jollei hakemusta ole, tarvit-      hunkin kuin arvopaperien pörssinomaiseen
12676: taessa 3 luvun 13 a §:n nojalla Suomen Pan-        julkiseen kaupankäyntiin. Muutosta ei ehdo-
12677: kin päätöksellä viranomaisaloitteisesti sil-       teta siihen, että markkina-arvopaperi on
12678: loin, kun se on Suomen Pankin tehtävien            muun julkisen kaupankäynnin kohteena.
12679: hoitamiseksi tarpeen. Jälkimmäisessä tapauk-       Markkina-arvopapereilla voidaan käydä
12680: sessa, jonka lukemista julkisen kaupankäyn-        kauppaa myös arvopaperipörssissä, ei kui-
12681: nin sisältämän sääntelyn piiriin ei velkakirja-    tenkaan arvopaperipörssin pörssilistalla.
12682: markkinoiden suuren kansantaloudellisen ja            Lisäksi ehdotus merkitsee sitä, että määri-
12683: erityisesti valtiontaloudellisen merkityksen       telmästä poistetaan ilmaisu arvopaperinvälit-
12684: vuoksi voida jättää riippumaan yksityisoi-         täjän tai arvopaperinvälittäjien yhteisön jär-
12685: keudellisten oikeushenkilöiden hakemukses-         jestämästä menettelystä. Ehdotuksen mukaan
12686: ta, on luonnollisesti kuultava sitä tahoa, jolle   kaupankäyntimenettelyn järjestämisestä voi
12687: sääntöjen laatimisvelvollisuus hakemus-            siis huolehtia muukin taho. Käytännössä on
12688: menettelyä noudatettaessa kuuluisi.                muussa julkisessa kaupankäynnissä nouda-
12689:   Itsesääntelyn lakisääteisen ja yleensä hake-     tettavia sääntöjä vahvistettaessa tarkoituk-
12690: mukseen perustuvan vahvistamismenettelyn           senmukaista edellyttää sijoituspalveludirek-
12691: suuri käytännön merkitys johtuu ennen muu-         tiivin mukaisesti, että kaupankäyntiä palve-
12692: ta siitä, että arvopaperimarkkinoiden eri osa-     luna tarjoavalla henkilöllä on kotipaikka tai
12693: puolten toimintaan vaikuttaminen edellyttää        hallinnollinen päätoimipaikka Suomessa
12694: käytännöllistä ja yksityiskohtaista sääntelyä,     (1 art. 6 kohta). Sijoituspalveludirektiivi ei
12695: joka lainsäädäntöä nopeammin pystyy tehok-         kuitenkaan aseta muita vaatimuksia kaupan-
12696: kaasti reagoimaan markkinoiden kehityksen          käyntimenettelyn järjestäjälle. Kysymykseen
12697: aiheuttamiin nopeisiin muutostarpeisiin.           voi sijoituspalveludirektiivin sanamuodon
12698: Kaupankäyntitavat ovat tyypillisesti itsesään-     mukaan periaatteessa tulla siten esimerkiksi
12699: telyä edellyttävää toiminnallista säännöstöä.      taho, joka ylläpitää tietojärjestelmää, jonka
12700: Vain tietyt yleisperiaatteet on sen vuoksi         avulla kauppaa osapuolten kesken voidaan
12701: tarpeen ilmaista itse laissa. Avoin ja jousta-     käydä. Tämän tahon ei kuitenkaan ole tar-
12702: va lainsäädäntö mahdollistaa arvopaperi-           koituksenmukaista edellyttää olevan vas-
12703: markkinoiden suuretkin käytännön muutok-           tuussa toimintaa ohjaavan itsesääntelyn laati-
12704: set ilman, että arvopaperien julkisen kaupan-      misesta eikä tehtyjä kauppoja koskevan jul-
12705: käynnin ja sen piirissä olevien arvopaperien       kistamisvelvollisuuden noudattamisesta. lt-
12706: määritelmiä sekä lainsäädännön muita kes-          sesääntelyn laatimiseen velvollisia ja sen
12707: keisiä käsitteitä joudutaan toistuvasti muutta-    vahvistuttamista     valtiovarainministeriössä
12708: maan. Tällä tavoin arvopaperimarkkinalain          koskevan hakemuksen tekemiseen oikeutet-
12709: soveltamisalan kattavuus voidaan varmistaa         tuja ovat 3 luvun 13 §:ään ehdotetun muu-
12710: jatkuvasti kehittyvillä ja muuttuvilla arvo-       toksen mukaan vain arvopaperipörssi, arvo-
12711: paperimarkkinoilla.                                paperinvälittäjien yhteisö ja kaupankäyntiin
12712:   Markkina-arvopaperin määritelmä muute-           osallistuva arvopaperinvälittäjä. Muille ta-
12713: taan tarkoittamaan arvopaperia, joka on otet-      hoille, kuten esimerkiksi tietojärjestelmää
12714: tu kaupankäynnin kohteeksi ostajien ja mxy-        ylläpitäville, ei ehdoteta oikeutta hakea it-
12715: jien yhteensaattamiseksi ammattimaisesti Jär-      sesääntelyn vahvistamista. Sääntöjen vah-
12716: jestetyssä kaupankäynnissä, jolle on vahvis-       vistaminen merkitsee kaupankäyntimenette-
12717: tettu säännöt. Ehdotus merkitsee sitä, että        lyn tulemista arvopaperimarkkinalain sään-
12718: määritelmästä poistetaan ilmaisu julkistetuis-     nösten piiriin, jolloin vahvistettuja sääntöjä
12719: ta ja sitovista osto- ja myyntitarjouksista,       on markkinoilla noudatettava, jottei rikota
12720: joka ei liian yksityiskohtaisena kuulu avoi-       arvopaperimarkkinalakia.
12721: meksi ja joustavaksi tarkoitettuun määritel-          Vaikka julkisen kaupankäynnin määritel-
12722: mään. Lisäksi ilmaisu kytkee arvopaperien          mää yhtäältä väljennetään, sitä toisaalta täs-
12723: muussa julkisessa kaupankäynnissä nouda-           mennetään edellyttämällä, että ostajien ja
12724: tettavan menettelyn tarpeettoman kiinteästi        myyjien yhteensaattamiseksi järjestetty kau-
12725: ja jäykästi arvopaperipörssin pörssilistalla       pankäynti on ammattimaisesti järjestetty ja
12726: tapahtuvassa kaupankäynnissä noudatetta-           että arvopaperien julkisella kaupankäynnillä
12727: vaan menettelyyn. Ehdotetulla muutoksella          on oltava valtiovarainministeriön tai Suo-
12728: pyritään sijoituspalveludirektiivin mukaisesti     men Pankin vahvistamat säännöt. Lisäksi
12729: varmistamaan tarkoituksenmukaiset ja jous-         julkisen kaupankäynnin sääntelyä tarkenne-
12730: tavat lainsäädännölliset edellytykset muu-         taan 3 luvun 14 §:ssä, jonka mukaan julkista
12731:                                          HE 7/1996 vp                                          61
12732: 
12733: kaupankäyntiä saa markkinoida yleisölle             markkina on viranomaisvalvonnassa, ei ra-
12734: vain, jos sille on vahvistettu säännöt. Am-        hoitustarkastuksen toimivaltaan valvoa arvo-
12735: mattimaisesti ostajien ja myyjien yhteensaat-      papereilla käytävää julkista kauppaa ja sitä
12736: tamiseksi järjestetty menettely on aina sään-      koskevan itsesääntelyn noudattamista ehdo-
12737: nöllistä. Vaatimus kaupankäyntimenettelyn          teta varsinaisesti muutosta. Koska rahoitus-
12738: säännöllisyydestä vastaa sijoituspalveludirek-     tarkastus ei kuitenkaan valvo Suomen Pan-
12739: tiiviä (1 art. 13 kohta). Kaupankäyntimenet-       kin toimintaa rahapolitiikan harjoittajana,
12740: telyn säännöllisyys on sijoittajille osoitus       ehdotetaan 3 luvun 13 a §:ssä säädettäväksi,
12741: arvopapereilla käydyn kaupan ennustettavuu-        että Suomen Pankin velvollisuus pyytää
12742: desta Ja jatkuvuudesta sekä markkinoiden           säännöistä lausunto ei koske osallistumista
12743: vakaudesta ja likvidisyydestä. Säännöllisyys       keskuspankkina arvopaperimarkkinoille ra-
12744: on edellytys myös sille, että markkinaa voi-       hapoliittisten tehtävien hoitamiseksi. Lisäksi
12745: daan valvoa tehokkaasti ja että sijoittajat        arvopaperimarkkinoiden valvontaa koskevan
12746: tuntevat luottamusta menettelyä kohtaan.           7 luvun 1 §:ään ehdotetaan lisättäväksi uusi
12747:    Myös vaatimus viranomaisen vahvistamas-         6 momentti, jonka mukaan rahoitustarkastus
12748: ta itsesääntelystä perustuu sijoituspalveludi-     ei valvo toimintaa, jota Suomen Pankki har-
12749: rektiiviin (1 art. 13 kohta). Se, että arvopa-     joittaa arvopaperimarkkinoilla rahapoliittis-
12750: perien julkiselle kaupankäynnille on laaditta-     ten tehtäviensä hoitamiseksi.
12751: va säännöt ja että niille on haettava pääsään-        Koska sekä arvopaperien että johdannais-
12752: töisesti valtiovarainministeriön vahvistus,        sopimusten säänneltyjä markkinoita koskevat
12753: lisää toiminnan julkista luotettavuutta. Ehdo-     sijoituspalveludirektiivin mukaan samat vaa-
12754: tus on sopusoinnussa sijoituspalveludirektii-      timukset (1 art. 13 kohta), on myös kaupan-
12755: vin kanssa (1 art. 13 kohta). Kaupankäynnin        käynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineil-
12756: järjestäminen säännöllisesti ja ammattimai-        lä annettua lakia vastaavasti täsmennettävä.
12757: sesti ei edellytä sitä, että joku tietty taho         4 §. Pykälä ehdotetaan sisällöltään ja ra-
12758: ylläpitää fyysistä markkinapaikkaa arvopape-       kenteeltaan kokonaan muutettavaksi. Arvo-
12759: reille, joilla käydään julkista kauppaa. Kau-      paperipörssin määritelmä pykälän 1 momen-
12760: pankäyntimenettely voi perustua puhelimitse        tin 1 kohdassa ehdotetaan muutettavaksi.
12761: kahdenvälisesti sovittuihin kauppoihin, joita      Ehdotus liittyy yhtäältä 3 lukuun lisättäväksi
12762: esimerkiksi luottolaitokset ja siJoituspalvelu-    ehdotettuun uuteen 2 a §:ään, jonka mukaan
12763:  yritykset tekevät keskenään ja asiakkaidensa      vain arvopaperipörssitoiminnan harjoittami-
12764: kanssa. Tällaiseen kaupankäyntiin ammat-           seen valtiovarainministeriöltä luvan saaneelia
12765:  timaisesti ja säännöllisesti osallistuvat arvo-   yhteisöllä on oikeus käyttää toiminimessään
12766:  paperinvälittäjät tarjoavat toisilleen arvopa-    tai toimintaansa kuvaamaan sanaa arvopa-
12767:  perikaupintaa ja asiakkailleen sijoituspalve-     peripörssi tai sen yhdysosaa. Koska tällai-
12768:  luyrityksistä annetun lain 3 §:ssä tarkoitet-     sella yhteisöllä on ehdotuksen mukaan myös
12769:  tuja muita sijoituspalveluja. Näin ollen kaik-    velvollisuus käyttää toiminimessään sanaa
12770:  ki julkiseen kaupankäyntiin muutoin kuin          arvopaperipörssi, on tarpeen, että laissa mää-
12771:  asiakkaina säännöllisesti ja ammattimaisesti      ritellään sekä arvopaperipörssin että arvopa-
12772:  osallistuvat tahot ovat rahoitustarkastuksen      peripörssitoiminnan käsitteet. Arvopaperi-
12773:  valvottavia, koska muut eivät voi sijoituspal-    pörssitoiminnan täsmällinen määrittely laissa
12774:  velua tarjota.                                    on edelleen välttämätöntä, koska arvopaperi-
12775:    Itsesääntelyn vähimmäissisällöstä eli muun      pörssitoiminta on luvanvarainen elinkeino.
12776:  muassa arvopaperin ottamisesta kaupankäyn-           Toiseksi ehdotus arvopaperipörssin määri-
12777:  nin kohteeksi, tehtyjen kauppojen hintojen ja     telmän muuttamisesta liittyy 3 luvun 3 §:ään
12778:  määrien saattamisesta arvopaperinvälittäjien      ehdotettuun muutokseen, jonka mukaan ar-
12779:  ja sijoittajien tietoon sekä kaupankäyntiin       vopaperipörssi saa arvopaperipörssitoimin-
12780:  osallistumisesta säädetään 3 luvun 4, 13 ja       nan lisäksi järjestää muuta julkista kaupan-
12781:   13 a §:ssä. Näistä seikoista on määrättävä       käyntiä. Koska arvopaperipörssin nykyisessä
12782:  valtiovarainministeriön tai Suomen Pankin         määritelmässä on säädetty ainoa arvopaperi-
12783:  vahvistamissa säännöissä. Kauppojen hinto-        pörssille sallittu tapa järjestää arvopaperien
12784:  jen ja määrien saattaminen muiden osapuol-        julkista kaupankäyntiä, 3 luvun 3 §:ään eh-
12785:  ten tietoon ei kuitenkaan välttämättä kuulu       dotetun muutoksen mukainen muun julkisen
12786:  julkisen kaupankäynnin järjestäjälle.             kaupankäynnin järjestäminen arvopaperipörs-
12787:     Vaikka sijoituspalveludirektiivi ei nimen-     sissä ei ole mahdollista kajoamatta arvopa-
12788:   omaan edellytäkään sitä, että säännelty          peripörssin määritelmään. Ehdotus arvopa-
12789: 62                                         HE 7/1996 vp
12790: 
12791: peripörssin määritelmän muuttamisesta pe-            piä käsitteitä, jonka piiriin kuuluvat kaikki
12792: rustuu pyrkimykseen mahdollistaa uusien              sijoituspalvelua tarjoavat oikeushenkilöt
12793: kaupankäyntitapojen ottaminen käyttöön ar-           Arvopaperinvälittäjän käsitteeseen on myös
12794: vopaperipörssissä.                                   kytketty runsaasti velvollisuuksia. Näistä
12795:   Pykälässä säädettyä arvopaperipörssitoi-           syistä on lainsäädäntöekonomisesti tarkoituk-
12796: minnan määritelmää ehdotetaan edelleen väl-          senmukaista täsmentää arvopaperinvälittäjän
12797: jennettäväksi. Kuten julkisen kaupankäynnin          määritelmää ja korostaa sen operatiivista
12798: määritelmää 3 §:ssä, myös arvopaperipörssi-          merkitystä lain soveltamisessa. Vaikka arvo-
12799: toiminnan kasuistista määritelmää muutetaan          paperinvälittäjä ei kielellisesti kuvaakaan
12800: sisällöltään tavoitteellisemmaksi. Ehdotuksen        kaikkien sijOituspalvelujen tarjoamiseen oi-
12801: mukaan arvopaperipörssitoiminnalla tarkoite-         keutettua oikeushenkilöä, aiheutuisi arvopa-
12802: taan pörssilistalle otettujen arvopaperien           perinvälittäjälle rinnasteisten uusien määri-
12803: kaupankäynnin edellytysten järjestämistä ja          telmien luomisesta paljon teknisiä lainmuu-
12804: ylläpitämistä. Määritelmässä korostetaan si-         toksia, jotka eivät antaisi lisäarvoa laissa
12805: ten arvopaperipörssitoiminnan säännöllisyyt-         tarkoitettujen velvollisuuksien sisällölle.
12806: tä, pysyvyyttä, jatkuvuutta ja luotettavuutta.       Pörssivälittäjänä tarkoitetaan pykälän 1 mo-
12807: Määritelmästä ehdotetaan poistettavaksi vaa-         mentin 5 kohdan mukaan puolestaan arvopa-
12808: timus arvopaperin liikkeeseenlaskijan hake-          perinvälittäjää, joka on saanut oikeuden käy-
12809: muksesta, josta säädetään 3 luvun 10 §:n 1           dä kauppaa arvopaperipörssin pörssilistalla.
12810: momentissa. Lisäksi määritelmästä ehdote-            Tällaisella arvopaperinvälittäjänä on toimilu-
12811: taan poistettavaksi vaatimus tehtyjen kaup-          pansa nojalla usein oikeus tarjota sijoituspal-
12812: pojen määrien ja hintojen julkistamisesta,           veluna arvopaperinvälityksen ohella ainakin
12813: joka ehdotetaan muutettuna lisättäväksi 3            markkinatakausta tai arvopaperikaupintaa.
12814: luvun 4 §:ssä tarkoitettujen arvopaperipörs-            Pykälässä säädettyjä meklarin ja pörssime-
12815: sin sääntöjen sisältöä koskeviin vaatimuk-           klarin määritelmiä ehdotetaan myös muutet-
12816: siin. Ehdotus merkitsee sitä, että lain sisältö      taviksi. Ehdotus liittyy sijoituspalveludirek-
12817: täsmentyy, mutta laissa vähennetään muodon           tiivin voimaansaattamiseen sekä 3 §:ään eh-
12818: sääntelyä itsesääntelyn eduksi. Tällä tavoin         dotettuun pörssiarvopapereita ja markkina--
12819: pyritään varmistamaan, että suomalainen              arvopapereita koskevaan täsmennettyyn jaot-
12820: arvopaperipörssitoiminta säilyttää kansainvä-        teluun. Meklarin ja pörssimeklarin määritel-
12821: lisen kilpailukykynsä.                               mät säilytetään laissa, mutta niiden sisältöä
12822:    Pykälästä ehdotetaan tarpeettomana ku-            täsmennetään. Nykyiset meklarin ja pörssi-
12823: mottavaksi sopimusmarkkinayhtiön määritel-           meklarin määritelmät ovat käytännössä
12824: mä. Pörssiyhtiön määritelmään ehdotetaan             osoittautuneet      epätarkoituksenmukaisiksi
12825: pykälän 1 momentin 2 kohtaan tehtäväksi              eikä määritelmiin perustuva jaottelu vastaa
12826: 1 kohdasta johtuvat täsmennykset. Lisäksi            näiden henkilöiden tosiasiallisia toimenku-
12827: pykälän 1 momentin 3 kohtaan ehdotetaan              via. Ehdotetun muutoksen mukaan se, käykö
12828: otettavaksi viittaus sijoituspalvelun määritel-      henkilö kauppaa arvopapereilla, ei ole enää
12829: mään, josta on ehdotettu säädettäväksi sijoi-        ratkaiseva peruste meklarin aseman muodos-
12830: tuspalveluyrityksistä annettavassa laissa.           tumiselle. Meklari on pykälän 1 momentin 6
12831:    Pykälässä säädettyjä arvopaperinvälittäjän        kohdan mukaan jokainen arvopaperinvälittä-
12832: ja pörssivälittäjän määritelmiä ehdotetaan           jän palveluksessa oleva ja muu arvopaperin-
12833: muutettaviksi. Arvopaperinvälittäjä on 1 mo-         välittäjää edustava luonnollinen henkilö, jol-
12834: mentin 4 kohdan mukaan yläkäsite, jonka              la on oikeus tarjota sijoituspalvelua arvopa-
12835: piiriin kuuluvat ehdotuksen mukaan sijoitus-         perinvälittäjän lukuun. Meklarilla tarkoite-
12836: palveluyritykset, ulkomaiset sijoituspalvelu-        taan siten eräänlaista arvopaperiedustajaa
12837: yritykset, luottolaitokset sekä ulkomaiset luotto-   eikä pelkästään arvopaperikauP.piasta. Arvo-
12838:  ja rahoituslaitokset. Kustakin niistä sääde-        paperinvälittäjä tarjoaa       sijoituspalvelua
12839: tään erillislaissa ja ne voivat kaikki toimilu-      omaan lukuunsa, vaikka palvelun tarjoami-
12840: pansa nojalla tarjota sijoituspalvelua. Se, että     sen perustana on asiakkaalta vastaanotettu
12841: luetellut yritykset katsotaan arvopaperinvälit-      toimeksianto. Sijoituspalvelu on määritelty
12842: täjiksi, ei kuitenkaan edellytä, että arvopape-      sijoituspalveluyrityksistä säädettäväksi ehdo-
12843: rinvälittäjä harjoittaa nimenomaan arvopape-         tetun lain 3 §:ssä, joten tuon lain 16 §:ssä
12844: rinvälitystä. Lähtökohtana on, että arvopa-          tarkoitettua muuta kuin sijoituspalveluksi
12845: perinvälittäjä tarjoaa ylipäänsä sijoituspalve-      määriteltyä palvelua, kuten esimerkiksi sijoi-
12846: lua. Arvopaperinvälittäjä on lain keskeisim-         tusneuvontaa, tarjoava henkilö ei siis ole
12847:                                            HE 7/1996 vp                                          63
12848: 
12849: meklari.                                             säädäntötekninen vaivattomuus. Jaottelu
12850:     Meklareita ovat ensinnäkin kaikki ne hen-        meklareihin ja pörssimeklareihin ei kuiten-
12851: kilöt, jotka käyvät 2 §:n 1 momentissa tar-          kaan ole välttämättä kielellisesti kaikkein
12852: koitetuilla arvopapereilla kauppaa arvopape-         selkein tapa kuvata luonnollisia henkilöitä
12853: rinvälittäjän edustajana joko arvopaperinvä-         sijoituspalvelun tarjoajana.
12854: littäjän omaan tai sen asiakkaan lukuun. Li-            Voimassa olevan lain tavoin pörssimeklarit
12855: säksi henkilöt, joilla on oikeus arvopaperin-        muodostavat erityisen auktorisoitujen mek-
12856: välittäjän edustajana tarjota arvopapereita          larien ryhmän, jolle oikeudet myöntää edel-
12857: koskevien toimeksiantojen vastaanottami-             leen arvopaperipörssin hallitus ja jonka val-
12858: seen, toteuttamiseen ja välittämiseen sekä           vontaan tämä arvopaperien julkista kaupan-
12859: omaisuudenhoitoon ja merkintäsitoumuksiin            käyntiä järjestävä yhteisö osallistuu. Pörssi-
12860: liittyvää sijoituspalvelua, ovat meklareita.         meklari eroaa muista meklareista siten, että
12861:     Voimassa olevan käytännön mukaisesti             pörssimeklariksi ei voi tulla ilman ulkopuo-
12862: meklarin ei edellytetä olevan arvopaperinvä-         lisen tahon antamaa auktorisointia. Tämä
12863: littäjän palveluksessa, vaan hän voi edustaa         auktorisointi ilmenee käytännössä esimerkik-
12864: arvopaperinvälittäjää muutoinkin kuin työso-         si käyttäjäoikeuksina arvopaperipörssin kau-
12865: pimuksen perusteella. Siten myös arvopape-           pankäyntijärjestelmään. Sen sijaan henkilö,
12866: rinvälittäjän toimitusjohtaja on meklari. Ar-        joka voi tarjota arvopaperinvälittäjän lukuun
12867: vopaperinvälittäjän hallituksen jäsenet ovat         sijoituspalvelua muun julkisen kaupankäyn-
12868: meklareita, jos heillä on oikeus arvopaperin-        nin piirissä tai muualla ilman, että ulkopuo-
12869: välittäjän edustajana tarjota sijoituspalvelua       linen taho on myöntänyt hänelle meklarin
12870: ja siten yksin edustaa arvopaperinvälittäjää.        oikeuksia, ei ole pörssimeklari vaan meklari.
12871: Meklari voi sijoituspalveluyrityksistä säädet-          Arvopaperipörssin säännöissä voidaan an-
12872: täväksi ehdotetun lain 3 §:n 2 momentin ja           taa pörssimeklarille - sen lisäksi, että hän
12873:  sijoituspalveludirektiivin mukaisesti toimia        käy kauppaa pörssiarvopapereilla - oikeus
12874:  sijoituspalveluyrityksen lukuun ja sen vas-         tarjota arvopaperipörssissä myös muuta sijoi-
12875:  tuulla olematta yrityksen palveluksessa, jol-       tuspalvelua tai sijoituspalveluun kiinteästi
12876:  loin meklarin toimintaa ei ole pidettävä            liittyvää toimintaa. Pörssimeklarilla voi esi-
12877:  myöskään arvopaperinvälitykseen rinnastet-          merkiksi olla oikeus käydä kauppaa markki-
12878:  tavana alivälityksenä eli toimeksiantojen vä-       na-arvopapereilla arvopaperipörssin ylläpitä-
12879:  littämisenä (1 art. 2 kohdan viides alakohta).      mässä muussa julkisessa kaupankäynnissä.
12880:  Arvopaperinvälittäjän palveluksessa olevan          Arvopaperipörssin säännöissä voidaan myös
12881:  henkilön ammattinimikkeen ei edes tarvitse          tarkentaa pörssimeklarien velvollisuuksia.
12882:  olla meklari, vaan hän voi olla sijoitusneu-        Näistä velvollisuuksista esimerkiksi eettisiksi
12883:  voja, sijoitusassistentti, sijoitusasiantuntija,    luonnehdittavat velvoitteet eivät kuitenkaan
12884:  sijoituspäällikkö, sijoitusjohtaja tai luottolai-   ulotu henkilöihin, jotka eivät toimi arvopa-
12885:  toksen sivukonttorin arvopaperipalvelua pää-        peripörssissä.
12886:  toimenaan tarjoava toimihenkilö. Tällaisilla           Arvopaperipörssin piirissä toimivat henki-
12887:  henkilöillä ja heidän esimiehillään on yleen-       löt voidaan lakiin ehdotettujen muutosten
12888:  sä asemavaltuutukseen perustuva oikeus tar-         mukaan erottaa muista arvopaperimark-
12889:  jota sijoituspalvelua arvopaperinvälittäjän         kinoilla toimivista. Tämä helpottaa sääntelyn
12890:  edustajana ja sen lukuun. Tyypillistä mekla-        intensiteetin ja sisällön vaihtelua lainsäädän-
12891:  rille on, että hänellä on suora asiakassuhde        töä edelleen kehitettäessä. Pörssimeklaria
12892:  henkilöön, jolle arvopaperinvälittäjä tarjoaa       koskevaan määritelmään ehdotetaan tämän
12893:  sijoituspalvelua. Meklari-nimityksen käyt-          vuoksi eräitä muista muutosehdotuksistajoh-
12894:  töön ei vaikuta se, että laissa käsitteen pii-      tuvia täsmennyksiä. Koska 4 luvun 9 §:n
12895:   riin luetaan muitakin henkilöitä kuin ne, jot-     1 momentin mukaan se, mitä arvopaperinvä-
12896:  ka nimittävät itseään meklareiksi. Meklari-         littäjästä on säädetty, koskee soveltuvin osin
12897:   nimitystä ei yleiskielessä ole varattu arvopa-     myös meklaria, ei ehdotus käytännössä mer-
12898:   perikauppiaille, vaan meklarilla tarkoitetaan      kitse muutosta nykyiseen sääntelyyn. Koska
12899:   toisen lukuun kauppaa käyvää luonnollista          sijoituspalvelun tarjoaminen ei pääty palve-
12900:   henkilöä. Vaihtoehtoisia nimityksiä meklaril-      lun markkinointiin, 4 luvun 9 §:ssä tarkoitet-
12901:   le ovat esimerkiksi arvopaperiedustaja ja          tuun meklariin voidaan rinnastaa myös hen-
12902:   sijoitusedustaja, joita kuitenkaan ei käytän-      kilö, joka huolehtii sijoituspalvelun tarjoami-
12903:   nössä käytetä. Meklari-käsitteen pysyttämistä      seen liittyvistä välttämättämistä tukitehtävis-
12904:   laissa puoltavat sen vakiintuneisuus ja lain-      tä, kuten arvopaperien selvitykseen ja toimi-
12905: 64                                      HE 7/1996 vp
12906: 
12907: tukseen liittyvästä niin sanotusta back office    vapaperipörssin pörssilistaan ja arvopaperien
12908: -työstä.                                          muuhun julkiseen kaupankäyntiin. Arvopa-
12909:   Meklarin lainsäädännöllisiin edellytyksiin      peripörssi-nimen käyttö arvopaperimark-
12910: ei ole sisällytetty nimenomaista vaatimusta       kinoilla yhteyksissä, joissa ei ole kysymys
12911: siitä, että hän on täysivaltainen. Täysivaltai-   arvopaperipörssitoiminnasta, voi johtaa si-
12912: suus kuitenkin käytännössä edellyttää, ettei      joittajia harhaan. Asettamalla arvopaperi-
12913: meklari ole konkurssissa, että hän hallitsee      pörssille ehdotettu velvollisuus tehostetaan
12914: itseään ja omaisuuttaan ja että häntä ei ole      tavoitetta arvopaperipörssitoiminnan erotta-
12915: asetettu liiketoimintakieltoon. Vastaavasta       miseksi muusta julkisesta kaupankäynnistä.
12916: vaatimuksesta on nimenomaisesti säädetty          Koska ehdotettu velvollisuus ei koske Suo-
12917: kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja         messa rekisteröityä arvopaperipörssi-yhdys-
12918: termiineillä annetun lain 2 luvun 12 §:n          sanan vieraskielistä muotoa, myös 7 luvun
12919: 1 momentissa. Myöskään tuossa laissa sää-         2 §:ää on tarpeen täsmentää sijoitusrahasto-
12920: dettyä vaatimusta, jonka mukaan meklarilla        lain 4 §:n 3 momentin mukaisella tavalla.
12921: on oltava asuinpaikka ETA-alueella, ei Suo-         Pykälän 2 momentissa tarkoitetulla arvo-
12922: men muiden kansainvälisten velvoitteiden          paperipörssi-nimen käyttöoikeuden rajoitta-
12923: vuoksi ehdoteta asetettavaksi meklarille. On      misella toiminimessä pyritään edistämään
12924: todennäköistä, että ulkomaisen luottolaitok-      mielikuvaa arvopaperipörssin korostuneesta
12925: sen, ulkomaisen rahoituslaitoksen, ulkomai-       sijoittajansuojan huomioonottamisesta, luo-
12926: sen sijoituspalveluyrityksen ja niiden sivu-      tettavuusvaatimuksesta ja viranomaisvalvon-
12927: konttorin Suomessa toimivista meklareista         nasta. Arvopaperipörssitoimintaa harjoittavan
12928: osalla on asuinpaikka ETA-alueen ulkopuo-         yhteisön velvollisuuksien vastapainoksi on
12929: lella. Vastaavia erityisiä vaatimuksia asuin-     myös tarpeen antaa sille yksinoikeus muista
12930: paikasta ei voida asettaa myöskään arvopa-        yhteisöistä erottuvaan toiminimeen. Pörssi-
12931: peripörssin säännöissä.                           sanaa voidaan kiellon estämättä käyttää sen
12932:    Sijoituspalveludirektiivin mukaan myös         sijaan yhteyksissä, joita ei voi kytkeä arvo-
12933: luonnolliselle henkilölle voidaan myöntää         paperipörssin toimintaan.
12934: sijoituspalveluyrityksen toimilupa (1 art.           2 b §. Pörssilista Uudessa 2 b §:ssä ehdo-
12935: 2 kohdan toinen ja kolmas alakohta). Suo-         tetaan säädettäväksi pörssilistasta, joka on
12936: messa tällaista ei ehdoteta mahdollistettavak-    määritelty voimassaolevassa 3 luvun 4 §:ssä
12937: si, mutta toisessa ETA-valtiossa sijoituspal-     ja jolla on tarkoitettu arvopaperin ottamista
12938: veluyrityksen toimiluvan saanut luonnollinen      kaupankäynnin kohteeksi arvopaperipörssis-
12939: henkilö voi myös Suomessa tarjota sijoitus-       sä. Pörssilistalta edellytetään ehdotuksen
12940: palveluja ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen     mukaan luotettavaa ja tasapuolista kaupan-
12941: oikeudesta tarjota sijoituspalvelua Suomessa      käyntiä, jossa arvopaperien hinnat perustuvat
12942: säädettäväksi ehdotettavan lain mukaisesti.       esimerkiksi pörssivälittäjien antamiin sitoviin
12943: Tarjotessaan sijoituspalvelua Suomessa täl-       osto- ja myyntitarjaoksiin tai välittäjien tar-
12944: lainen henkilö on luonnollisesti samalla          jouskehotuksiin. Ehdotus vastaa 1 luvun
12945: meklari.                                          4 §:ssä muutettavaksi ehdotettuja arvopaperi-
12946:    Pykälän 2 momentti vastaa voimassa ole-        pörssin ja arvopaperipörssitoiminnan määri-
12947: van pykälän 5 momenttia.                          telmiä. Ehdotuksen mukaan pörssilista on
12948:                                                   oltava arvopaperipörssissä kaupankäynnin
12949: 3 luku.   Julkinen kaupankäynti arvopape-         kohteeksi otettujen pörssiarvopaperien luet-
12950:           reilla                                  telointia ja kaupankäyntiä varten.
12951:                                                      Pörssilistaa ei nykyisessä laissa ole varsi-
12952:   2 §. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan täs-       naisesti erotettu arvopaperipörssin käsittees-
12953: mennystä, joka johtuu 4 §:ään ehdotetusta         tä, koska arvopaperipörssitoimintaan on kuu-
12954: muutoksesta arvopaperipörssin ohjesäännön         lunut vain arvopaperien kaupankäynnin jär-
12955: nimittämisestä arvopaperipörssin säännöiksi.      jestäminen pörssilistalla. Sijoituspalveludi-
12956:   2 a §. Toiminimi. Lukuun ehdotetaan lisät-      rektiivi ei kuitenkaan rajoitu sääntelemään
12957: täväksi uusi 2 a §. Arvopaperipörssitoimin-       pörssilistaa, vaan direktiivissä on omaksuttu
12958: taa harjoittavalle yhteisölle ehdotetaan pykä-    laajempi käsite säännellystä markkinasta
12959: län 1 momentin mukaan velvollisuutta käyt-        (1 art. 13 kohta). Sijoituspalveludirektiivi tai
12960: tää toiminimessään arvopaperipörssi-sanaa         mikään muukaan Euroopan unionin direk-
12961: tai sen yhdysosaa. Ehdotus liittyy 1 luvun        tiivi ei myöskään estä arvopaperipörssiä vi-
12962: 3 §:ään ehdotettuun selkeään jaotteluun ar-       rallisen pörssilistan ohella ylläpitämästä
12963:                                           HE 7/1996 vp                                           65
12964: 
12965: muuta säänneltyä markkinaa. Jotta arvopape-         vaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia
12966: ripörssin toimintamahdollisuuksia ja niiden         yrityksiä (yhteissijoitusyritykset) koskevien
12967: kehittämistä ei tall'eettomasti rajata niistä       lakien, asetusten ja hallinnollisten määräys-
12968: mahdollisuuksista, JOita eurooppalainen yh-         ten yhteensovittamisesta annetussa neuvos-
12969: tenäisnormisto antaa muille eurooppalaisille        ton direktiivissä (85/611/ETY, jäljempänä
12970: arvopaperipörsseille, pörssilistan sääntelyn        sijoitusrahastodirektiivi) sekä arvopapereita
12971: muuttaminen nykyistä 1 luvun 4 §:n määri-           yleisölle tarjottaessa julkistettavan tar-
12972: telmää suppeammaksi on välttämätöntä ar-            jousesitteen laatimista, tarkastusta ja levittä-
12973: vopaperipörssille sallit!uun toimintaan 3 lu-       mistä koskevien vaatimusten yhteensovitta-
12974: vun 3 §:ään ehdotettuJen muutosten toteut-          misesta annetussa neuvoston direktiivissä
12975: tamiseksi. Samalla on tarkoitus parantaa            (89/298/ETY, jäljempänä tarjousesitedirek-
12976: suomalaisen arvopaperipörssitoiminnan kan-          tiivi) on kuitenkin käytetty ilmaisua arvopa-
12977: sainvälistä kilpailukykyä yhdentyvillä eu-          peripörssin virallinen pörssilista (englanniksi
12978: rooppalaisilla pääomamarkkinoilla.                  official stock exchange list) sitä varsinaisesti
12979:    Pykälä liittyy 1 luvun 3 §:ään ehdotet-          määrittelemättä. Ehdotettu jaottelu mahdol-
12980: tuun, julkisen kaupankäynnin määritelmää            listaa siten arvopaperimarkkinalain sisältä-
12981: koskevaan muutokseen, jonka mukaan julki-           mien velvollisuuksien kehittämisen sijoitus-
12982: sen kaupankäynnin kohteena olevat arvopa-           palveludirektiivin viitoittamaan suuntaan.
12983: perit jaetaan kahteen ryhmään eli pörssiarvo-       Tämän kehityksen seuraaminen ja huomi-
12984: papereihin ja markkina-arvopapereihin. Täl-         oonottaminen lisää edellytyksiä suomalaisen
12985: lainen kaksijakoinen ryhmittely ei yksin rii-       arvopaperipörssitoiminnan       kansainvälisen
12986: tä vaan sitä on täydennettävä kaupankäynti-         kilpailukyvyn ylläpitämiselle. Kaikkien edel-
12987: jä~jestelmien kehittyneisyyteen perustuvalla        lä mainittujen direktiivien kanssa sopusoin-
12988: jaottelulla, joka selventää lain sallimaa jous-     nussa oleva kehityssuunta on esimerkiksi tie-
12989: tavuutta markkinoiden järjestäytyä haluamal-        donantovelvollisuuden määrittäminen tule-
12990: laan tavalla. Pörssiarvopaperilla tarkoitetaan      vaisuudessa 2 luvun 7 §:ssä säädettyä jatku-
12991:  arvopaperipörssin pörssilistalle kaupankäyn-       vaa tiedonantovelvollisuutta lukuunottamat-
12992:  nin kohteeksi otettua arvopaperia. Markki-         ta erilaajuiseksi pörssi- ja markkina-arvopa-
12993:  na-arvopapereilla puolestaan käydään kaup-         perien liikkeeseenlaskijoille.
12994:  paa muussa ostajien ja myyjien yhteensaatta-          3 §. A lVOpaperipörssin toiminta. Pykälän 1
12995:  miseksi järjestetyssä menettelyssä, jolle on       momenttia ehdotetaan muutettavaksi siten,
12996:  vahvistettu säännöt. Ehdotus pörssilistan uu-      että arvopaperipörssillä olisi arvopaperipörs-
12997:  deksi sääntelyksi on sopusoinnussa 1 luvun         sitoiminnan lisäksi oikeus järjestää muuta
12998:  3 §:ään ehdotetun arvopaperien julkisen kau-       julkista kaupankäyntiä arvopapereilla. Ehdo-
12999:  pankäynnin. uu~en määritel~.än ~anssa, Jossa       tus vastaa markkinapaikkatyöryhmän muis-
13000:  myös muu JUlkinen kaupankayntl markkina--          tiossa (valtiovarainministeriön työryhmä-
13001:  arvopapereilla on luonnehdittu kaupankäyn-         muistiaita 1992:12) esitettyä ehdotusta ja on
13002:  timenettelyksi.                                    sopusoinnussa        sijoituspalveludirektiivin
13003:     Ehdotettu pykälä ei sellaisenaan perustu        kanssa. Ehdotuksessa ei ole otettu tässä vai-
13004:  eurooppalaiseen yhtenäisnormistoon, koska          heessa huomioon arvopaperikaupan selvitys-
13005:  pörssili~tan ~ä~it~!tä e! .?l~ ~~ärit~ltr_ mis-    toimintaa koskevasta lainsäädännöstä johtu-
13006:  sään direktuvissa. Sisapundirektuvia lu-           via muutoksia arvopaperipörssin toimintaan.
13007:  kuunottamatta kaikissa sijoituspalveludirek-          Mahdollisuus muun kuin pörssilistan yllä-
13008:  tiiviä aikaisemmin annetuissa Euroopan             pitämiseen lisää arvopaperipörssin kustan-
13009:  unionin direktiiveissä, kuten arvopaperien         nustehokkuutta. Lisäksi suomalaisten arvo-
13010:  viralliselle pörssilistalle ottamisen yhteydes-    paperipörssien kilpailuedellytykset turvataan,
13011:  sä julkistettavan listalleottoesitteen laatimis-   sillä kansainvälisesti on tavanomaista, että
13012:  ta tarkastusta ja levittämistä koskevien vaa-      arvopaperipörssi ylläpitää useita mark-
13013:  ti~usten yhteensovittamisesta annetussa neu-       kinapaikkoja. Ei myöskään ole olemassa
13014:  voston direktiivissä (80/390/ETY, jäljempä-        mitään lainsäädännöllisiä syitä rajoittaa arvo-
13015:  nä listalleottoesitedirektiivi), yhtiöiden, joi-   paperipörssin oikeutta järjestää myös muuta
13016:  den osakkeet on otettu arvopaperipörssin           julkista kaupankäyntiä. Arvopaperipörssin
13017:  pörssilistalle, säännöllisestä tiedonantovel-      toimintaedellytysten kehittäminen merkitsee
13018:   vollisuudesta annetussa neuvoston direktii-       sitä, että arvopaperipörssi voi järjestää arvo-
13019:   vissä (82/121/ETY, jäljempänä puolivuotis-        paperien muuta        julkista kaupankäyntiä
13020:   katsausdirektiivi), arvopapereihin kohdistu-      myös nykyisiä pörssiyhtiöitä selvästi pie-
13021: 
13022: 
13023:   360084R
13024: 66                                      HE 7/1996 vp
13025: 
13026: nempien yritysten arvopapereilla. Tämä lisää      hotuksiin. Tarkoituksena on sallia arvopape-
13027: keskisuurten yritysten mahdollisuuksia ylei-      ripörssille nykyistä vapaammat mahdollisuu-
13028: söltä tapahtuvaan varainhankintaan. Muun          det kehittää omaa kaupankäyntimenettelyään
13029: julkisen kaupankäynnin harjoittaminen ei saa      siten kuin esimerkiksi arvopaperimarkkinoi-
13030: kuitenkaan vaarantaa pörssin toimintaa luo-       den rakenteelliset muutokset ja kansainvä-
13031: tettavana arvopaperipörssinä.                     linen kehitys edellyttävät. Tällöin esimerkik-
13032:    Jotta arvopaperipörssissä muun julkisen        si suurten osake-erien kaupankäynti voidaan
13033: kaupankäynnin piiriin otettuja arvopapereita      erottaa pörssilistalla omaksi kaupankäynti-
13034: ei tarpeettomasti katsota pörssiarvopapereik-     menettelykseen. Lisäksi ehdotuksella pyri-
13035: si, on tarpeen rajata pörssiarvopaperien          tään siihen, ettei lailla hidasteta arvopaperi-
13036: määritelmää siten, että ainoastaan arvopape-      markkinoiden kehitystä, jos itsesääntelyteitse
13037: ripörssissä pörssilistalle otetut arvopaperit     voidaan nopeasti ja luotettavasti säännellä
13038: ovat pörssiarvopapereita. Arvopaperipörssis-      arvopaperipörssissä käytävää kauppaa.
13039: sä muutoin kuin pörssilistalla kaupankäynnin         Ehdotettu muutos liittyy siten kiinteästi
13040: kohteena olevat arvopaperit ovat markkina-        1 luvun 3 §:ään ehdotettuun julkista kaupan-
13041: arvopapereita. Markkina-arvopapereita kos-        käyntiä arvopapereilla koskevan sääntelyn
13042: kevaa kaupankäyntiä ei kuitenkaan ole vält-       uudistamiseen. Ehdotettu muutos vastaa si-
13043: tämätöntä nykyiseen tapaan järjestää samas-       joituspalveludirektiivin vaatimuksia kauppo-
13044: sa kaupankäyntijärjestelmässä kuin pörssiar-      jen hintojen ja määrien julkistamisesta. Di-
13045: vopaperien, vaan niitä koskeva itsesääntely       rektiivin mukaan toimivaltaisten viranomais-
13046: voi olla erilaista. Markkina-arvopapereista ei    ten tehtävänä on varmistaa, että julkistamis-
13047: ole myöskään välttämätöntä määrätä arvopa-        velvollisuutta koskevia vähimmäisvaatimuk-
13048: peripörssin säännöissä, vaan sääntely voi-        sia noudatetaan (21 art. 2 kohta). Koska ar-
13049: daan toteuttaa erillisissä muuta julkista kau-    vopaperipörssin säännäille ja niiden muutok-
13050: pankäyntiä varten vahvistettavissa säännöis-      sille on saatava valtiovarainministeriön vah-
13051: sä. Tällainen jaottelu on sopusoinnussa myös      vistus eikä valtiovarainministeriön päätök-
13052: listalleottodirektiivin kanssa.                   sestä ole 10 luvun 3 §:n 1 momentin nojalla
13053:    4 §. Arvopaperipörssin säännöt. Pykälän        oikeutta valittaa, on valtiovarainministeriöllä
13054: 1 momentissa säädettyjä arvopaperipörssin         vastuu siitä, että arvopaperipörssin säännöt
13055: ohjesääntöä koskevia vaatimuksia ehdotetaan       tältä osin täyttävät sijoituspalveludirektiivin
13056: täsmennettäväksi. Arvopaperipörssin oh-           vähimmäisvaatimukset.
13057: jesäännöstä käytettävä nimitys ehdotetaan            Edelleen arvopaperipörssin säännöissä on
13058: muutettavaksi arvopaperipörssin säännöiksi.       ehdotuksen mukaan määrättävä siitä, miten
13059: Säännöt muodostavat edelleen arvopaperi-          ja millä perusteilla pörssivälittäjän, muun
13060: pörssin ja sen pörssilistan itsesääntelyn pe-     arvopaperipörssissä toimivan ja pörssimekla-
13061: rustan. Sääntöjen tulee sisältää arvopaperi-      rin oikeudet myönnetään ja peruutetaan.
13062: markkinalakia täydentävät määräykset aina-        Lähtökohtana on, että kaupankäyntiin osal-
13063: kin siitä, miten ja millä perusteilla arvopape-   listuu riittävä määrä arvopaperinvälittäjiä,
13064: ri otetaan kaupankäynnin kohteeksi sekä sii-      pyritään varmistamaan pörssiarvopapereilla
13065: tä, miten ja milloin kaupankäynti pörssilis-      käytävän arvopaperikaupan riippumattomuus
13066: talla tapahtuu. Näiltä osin ehdotetut vaati-      ja luotettavuus. Vielä on arvopaperipörssin
13067: mukset eivät merkitse muutosta voimassa           sääntöihin otettava määräykset siitä, millai-
13068: olevaan lakiin.                                   sia vaatimuksia, oikeuksia ja velvollisuuksia
13069:    Tämän lisäksi arvopaperipörssin säännöis-      pörssiyhtiöille, pörssiarvopaperien muille
13070: sä on määrättävä siitä, miten, milloin ja mis-    liikkeeseenlaskijoille, pörssivälittäjille, muil-
13071: sä laajuudessa tarjouksia tai tarjouskehotuk-     le arvopaperipörssissä toimiville ja pörssi-
13072: sia ja kauppoja koskevat tiedot saatetaan         meklareille muutoin asetetaan. Muita arvo-
13073: sijoittajien sekä kaupankäyntiin osallistuvien    paperipörssissä toimivia, voivat olla esimer-
13074: arvopaperinvälittäjien tietoon. Tämä vaati-       kiksi Suomen Pankki ja valtiokonttori, jotka
13075: mus on uusi ja sillä korvataan osittain arvo-     eivät ole arvopaperinvälittäjiä, sekä 6 a §:n
13076: paperipörssitoiminnan muutettavaksi ehdotet-      2 momentissa tarkoitettu ulkomainen arvo-
13077: tu määritelmä 1 luvun 4 §:ssä. Samalla vaa-       paperinvälittäjä. Nämä vaatimukset ovat lain
13078: timus täsmentää 2 b §:ään ehdotettua pörssi-      tasolla uusia, mutta käytännössä niitä on
13079: listaa koskevaa sääntelyä, jonka mukaan           noudatettu jo voimassa olevassa arvopaperi-
13080: kaupankäynti pörssilistalla voi perustua sito-    pörssien itsesääntelyssä. Osa näistä vaati-
13081: viin osto- ja myyntitarjouksiin tai tarjouske-    muksista, kuten pörssivälittäjän ammattitai-
13082:                                           HE 7/1996 vp                                           67
13083: 
13084: toa ja vakavaraisuutta koskevat vaatimukset,        teä toimipaikka Suomessa. Pörssimeklareille
13085: on aikaisemmin ollut voimassa 9 §:ssä.              ei ehdoteta vastaavaa oikeutta saada hake-
13086:     Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan lisättä-        muksensa hyväksytyksi. Ehdotus vastaa si-
13087: väksi vaatimus, jonka mukaan valtiovarain-          joituspalveludirektiiviä (15 art. 1 ja 3 kohta).
13088: ministeriön vahvistamissa arvopaperipörssin         Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-
13089: säännöissä on otettava huomioon kaupan-             väksi arvopaperipörssin oikeudesta laajentaa
13090: käynnin kohteena olevien arvopaperien ja            ulkomaisen arvopaperinvälittäjän oikeutta
13091: niillä käytävän kaupan erityispiirteet sekä         toimia arvopaperipörssissä. Ehdotettu oikeus
13092: kaupankäyntiin osallistuvat sijoittajat. Ehdo-      perustuu sijoituspalveludirektiiviin, jonka
13093: tus vastaa sijoituspalveludirektiiviä (21 art.      mukaan arvopaperipörssi, jonka kaupankäyn-
13094: 1 kohta). Momenttiin lisätään myös vaati-           tijärjestelmässä arvopaperinvälittäjä voi käy-
13095: mus, jonka mukaan valtiovarainministeriön           dä kauppaa ilman velvollisuutta olla fyysi-
13096: on ennen sääntöjen vahvistamista pyydettävä         sesti läsnä, voi sallia muun ulkomaisen arvo-
13097: rahoitustarkastuksen lausunto.                      paperinvälittäjän kuin Suomeen sijoittautu-
13098:     5 §. Arvopaperipörssin toiminnan keskeyt-       neen ulkomaisen arvopaperinvälittäjän sivu-
13099: täminen. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan            konttorin tai tytäryrityksen osallistua kau-
13100: teknistä täsmennystä, joka johtuu 4 §:ään           pankäyntiin arvopaperipörssissä (15 art. 4
13101: ehdotetusta muutoksesta arvopaperipörssin           kohta). Direktiivissä ei ole asetettu jäsenval-
13102: ohjesäännön nimittämisestä arvopaperipörs-          tiolle ehdotonta velvollisuutta varmistaa ul-
13103: sin säännöiksi. Arvopaperipörssin hallitus          komaiselle arvopaperinvälittäjälle oikeus
13104: voi erityisestä syystä keskeyttää pörssin toi-      osallistua tällä tavoin arvopaperipörssissä
13105: minnan enintään viikon ajaksi silloin, kun          kaupankäyntiin. Sen sijaan esimerkiksi Suo-
13106: toiminnan jatkaminen olisi vastoin sijoittaji-      mella ei direktiivin nojalla ole oikeutta estää
13107: en etua. Keskeytyksestä ja toiminnan aloitta-       Suomessa toimiluvan saanutta arvopaperin-
13108: misesta on välittömästi ilmoitettava rahoitus-      välittäjää osallistumasta ulkomaisen arvopa-
13109: tarkastukselle. Pykälän 2 momentissa on             peripörssin ylläpitämään kaupankäyntijärjes-
13110:  otettu huomioon pankkitarkastusviraston teh-       telmään eikä myöskään oikeutta estää ulko-
13111: vävien siirtyminen rahoitustarkastukselle.          maista arvopaperipörssiä tarjoamasta suoma-
13112:     6 §. Arvopaperipörssin johto. Pykälän           laiselle arvopaperinvälittäjälle mahdollisuutta
13113:  1 momentin 5 ja 6 kohtaan ehdotetaan tek-          osallistua ylläpitämäänsä kaupankäyntijärjes-
13114:  nistä täsmennystä, joka johtuu 4 §:ään ehdo-       telmään. Koska ehdotus on samaan aikaan
13115:  tetusta muutoksesta arvopaperipörssin oh-          sekä valinnainen että velvoittava, on tarkoi-
13116: jesäännön nimittämisestä arvopaperipörssin          tuksenmukaista antaa valinnan oikeus arvo-
13117:  säännöiksi. Lisäksi 1 momentin 7 ja 8 koh-         paperipörssille, jonka ylläpitämään kaupan-
13118:  dassa on otettu huomioon pankkitarkastusvi-        käyntijärjestelmään osallistumisesta on kysy-
13119:  raston tehtävien siirtyminen rahoitustarkas-       mys.
13120:  tukselle.                                             Ehdotuksen mukaan arvopaperipörssi saa
13121:     6 a §. Lukuun lisättäväksi ehdotetussa uu-      myöntää pörssivälittäjän oikeudet arvopape-
13122:  dessa 6 a §:ssä säännellään arvopaperipörs-        rinvälittäjältä Suomessa edellytettyä toimilu-
13123:  sissä toimiviin kohdistuvaa arvopaperipörs-        paa vastaavan viranomaisen myöntämän toi-
13124:  sin päätöksentekoa. Ehdotus on tarpeen, kos-       miluvan ETA-alueella saaneelle ulkomaiselle
13125:  ka sijoituspalveludirektiivissä on edellytetty,    arvo_paperinvälittäjälle, jolla ei ole kiinteää
13126:  että eräät sijoituspalveluyritysten ja luotto-     toimipaikkaa Suomessa. Muulle ulkomaiselle
13127:  laitosten oikeuksia varmistavat vaatimukset        arvopaperinvälittäjälle pörssivälittäjän oikeu-
13128:  saatetaan kansallisesti voimaan. Koska valta-      det voidaan myöntää valtiovarainministeriön
13129:  osa päätöksenteosta, joka koskee osallistu-        luvalla. Ehdotus vastaa kaupankäynnistä va-
13130:  mista arvopaperipörssin toimintaan, on laissa      kioiduilla optioilla ja termiineillä annetun
13131:  säädetty arvopaperipörssin tehtäväksi, on          lain 2 luvun 10 §:ää. Koska ehdotetusta oi-
13132:  tarpeen eräiltä osin rajata arvopaperipörssin      keudesta on määrättävä arvopaperipörssin
13133:  harkintavaltaa laissa. Keskeisin tällainen ra-     säännöissä, jotka valtiovarainministeriö vah-
13134:  jaus on pykälän 1 momenttiin ehdotettu vaa-        vistaa, ei ole tarpeen säätää kaikista oikeu-
13135:   timus, jonka mukaan arvopaperipörssin on          den käyttämisen edellytyksistä laissa. Lakiin
13136:   myönnettävä pörssivälittäjän ja muun arvo-        ei sen vuoksi esimerkiksi ehdoteta otettavak-
13137:   paperipörssissä toimivan oikeudet hakijalle,      si direktiivin edellytystä sähköisestä kaupan-
13138:  jo~a täyttää laissa j~ arvopa~eri,Pörssin sä.~n­   käyntijärjestelmästä, jollainen molemmilla
13139:   nötssä asetetut vaatimukset Ja JOlla on kim-      Suomessa toimiluvan saaneilla arvopaperi-
13140: 68                                        HE 7/1996 vp
13141: 
13142: pörsseillä on käytössään. Ulkomainen arvo-          puuttua rahoitustarkastuksen valvottavan
13143: paperipörssi, jonka kaupankäyntijärjestel-          toimintaan ei kuitenkaan ulotu valvottavan
13144: mään Suomesta käsin voi osallistua, ei sijoi-       toimintaan arvopaperipörssissä, ellei kysy-
13145: tuspalveludirektiivin perusteella tarvitse Suo-     mys ole toimiluvan ehdoista. Tämä johtuu
13146: messa toimilupaa palvelunsa markkinointiin          siitä, että arvo;.>aperipörssin hallitus myöntää
13147: (1 art. 6 kohdan c alakohta).                       oikeudet kaikille arvopaperipörssissä toimi-
13148:   Pykälän 3 momenttiin ehdotetuna muutok-           ville ja siitä, että arvopaperimarkkinoiden it-
13149: sella pyritään selkeyttämään pörssivälittä-         sesääntely, vaikka se onkin valtiovarainmi-
13150: jän, pörssimeklarin ja muiden arvopaperi-           nisteriön vahvistamaa, ei ole viranomaisen
13151: pörssissä toimivien asemaa suhteessa muihin         antama määräys. Näistä syistä itsesääntelyn
13152: arvopaperimarkkinoilla toimiviin. Rahoitus-         noudattamatta jättäminen ei anna valtiova-
13153: tarkastus valvoo 7 luvun 1 §:n 1 momentin           rainministeriölle oikeutta peruuttaa vaivat-
13154: nojalla arvopapereilla käytävää julkista            tavan toimilupa tai rajoittaa sen toimiluvan
13155: kauppaa ja sitä koskevan itsesääntelyn nou-         mukaista toimintaa. Vain arvopaperipörssin
13156: dattamista. Arvopaperipörssin pörssilistalla        toimilupa voidaan 2 §:n 2 momentin nojalla
13157: käytävää pörssiarvopaperien kauppaa koske-          peruuttaa, jos arvopaperipörssin toiminnassa
13158: vat korostuneesti luotettavuutta ja sijoittajan-    ei noudateta arvopaperipörssin sääntöjä. Tä-
13159: suojaa koskevat vaatimukset. Koska arvopa-          män vuoksi on tarpeen varmistaa rahottustar-
13160: penmarkkinoiden itsesääntelyn noudattamis-          kastukselle riittävät toimivaltuudet nimen-
13161: ta valvovat ensi asteessa yksityisoikeudelli-       omaan suhteessa arvopaperipörssissä toimi-
13162: set oikeushenkilöt, rahoitustarkastuksen vaa-       viin. Arvopaperipörssin hallituksen tehtävään
13163: timus arvopaperipörss.issä .t~~~imi~oikeuksi­       myöntää niiden tahojen oikeudet, joiden oi-
13164: en peruuttamisesta vot enstSlJatsestt perustua      keudet rahoitustarkastus voi peruuttaa, ei sen
13165: arvopaperipörssin         valvontaviranomaiselle    sijaan ehdoteta muutosta. Arvopaperipörssi
13166: 6 §:n 1 momentin 7 kohdan mukaisesti teke-          päättää, tosin vailla harkintavaltaa käytän-
13167: mään ilmoitukseen. Rahoitustarkastus voi            nössä, edelleen oikeuksien peruuttamisesta
13168: kuitenkin 7 luvun 1 §:n 2 momenttiin perus-         siinäkin tapauksessa, että rahoitustarkastus
13169: tuvan tiedonsaantioikeutensa nojalla saada          vaatii oikeudet peruutettavaksi. Rahoitustar-
13170: sellaisia tietoja, joita arvopaperipörssin halli-   kastukselle ehdotettu oikeus toimiikin taval-
13171: tuksella ei ole. Siksi rahoitustarkastuksen on      laan pelotteena, joka varmistaa sen, että ar-
13172: voitava puuttua havaitsemiinsa epäkohtiin           vopaperipörssi huolehtii arvopaperipörssissä
13173: tarvittaessa nopeastikin ja vaatia rajoitetta-      toimivien riittävästä valvonnasta.
13174: vaksi kiireellisissä tapauksissa arvopaperi-          Luottolaitokselle ei voimassa olevan yleis-
13175: pörssissä toimivien oikeuksia ainakin silloin,      pankkitoiminnan periaatteen mukaisesti
13176: kun se on arvopaperimarkkinoiden luotetta-          myönnetä eri toimilupaa sijoituspalvelun
13177: van toiminnan ylläpitämiseksi tarpeen. Ra-          tarjoamista varten. Tämän vuoksi valvonta-
13178: hoitustarkastukselle ehdotetaan velvollisuutta      ja lupaviranomaisten on puututtava luottolai-
13179: kuulla arvopaperipörssiä. Menettelyn nopeus         toksen toimiluvan mukaiseen oikeuteen tar-
13180: edellyttää, ettei kuulemisvelvollisuus hidasta      jota sijoituspalvelua myös sellaisissa tapauk-
13181: rahoitustarkastuksen toimintaa, vaikka rahoi-       sissa, jolloin luottolaitos menettelee arvopa-
13182: tustarkastuksen harkintavaltaa onkin ajalli-        peripörssin piirissä arvopaperimarkkinoita ja
13183: sesti rajoitettu ehdotetuna kuulemisvelvolli-       sijoituspalvelun tarjoamista koskevan sään-
13184: suudella.                                           nöstön vastaisesti. Tällainen puuttuminen voi
13185:   Rahoitustarkastukselle ehdotettu oikeus           kuitenkin luottolaitoksen muun liiketoimin-
13186: vaatia peruutettavaksi pörssivälittäjän oikeu-      nan laajuus huomioon ottaen olla eräissä
13187: det ei merkitse eikä edellytä sitä, että sijoi-     tapauksissa liioiteltua. Esimerkiksi viran-
13188: tuspalveluyritykseltä tai luottolaitokselta sa-     omaisten puuttuminen luottolaitoksen oikeu-
13189: malla peruutetaan oikeus tarjota sijoituspal-       teen tarjota sijoituspalvelua sivukonttoriver-
13190: velua. Sijoituspalveluyrityksistä annetun lain      kostonsa välityksellä voi järkyttää sijoittavan
13191: 12 §:ään on valtiovarainministeriölle ehdo-         yleisön luottamusta arvopaperimarkkinoiden
13192: tettu luottolaitostoiminnasta annetun lain          toimintaan. Sen vuoksi rahoitustarkastukselle
13193: 12 §:ää muistuUavaa velvollisuutta I?YYtää          ehdotettu oikeus vaatia peruutettavaksi pörs-
13194: rahoitustarkastuksen lausunto ennen siJoitus-       sivälittäjän oikeus toimia arvopaperipörssissä
13195: palveluyrityksen toimiluvan peruuttamista tai       lisää viranomaisen mahdollisuutta käyttää
13196: sen toimiluvan ehtojen mukaisen toiminnan           toimilupaan kajoamista lievempiä keinoja
13197: rajoittamista. Valtiovarainministeriön oikeus       harj aittamassaan laillisuusvalvonnassa.
13198:                                           HE 7/1996 vp                                           69
13199:    Pörssivälittäjä, jonka oikeudet toimia arvo-     yksityisoikeudellisen oikeushenkilön eli ar-
13200: paperipörssissä on peruutettu, voi edelleen         vopaperipörssin päätöksellä, myös päätökset
13201: toteuttaa asiakastoimeksiautonsa käyttämällä        markkinaosapuolten hyväksymisestä kaupan-
13202: toista pörssivälittäjää, jos se on saanut tähän     käyntimenettelyn osapuoliksi voidaan tehdä
13203: asiakkaaltaan suostumuksen.                         lähellä markkinoita. Samalla kuitenkin Eu-
13204:    Koska pörssimeklarille oikeudet myöntää          roopan unionin direktiiveissä asetettu vaati-
13205: arvopaperipörssin hallitus eikä pörssimekla-        mus päätösten valituskelpoisuudesta toteu-
13206: rilta edellytetä erillistä toimilupaa, rahoitus-    tuu, koska moitittavaksi katsottu päätös voi-
13207: tarkastuksella ei ole pörssimeklareita val-         daan saattaa hallinnollisen oikaisumenettelyn
13208: voessaan ollut käytettävissään niitä keinoja,       sisältämän oikeussuojan kohteeksi. Muulla
13209: joilla se on voinut puuttua pörssivälittäjien       arvopaperipörssissä toimivalla tarkoitetaan
13210: toimintaan. Sama on koskenut muita arvopa-          ulkomaista arvopaperinvälittäjää, josta sää-
13211: peripörssissä toimivia, joista markkinata-          detään 2 momentissa, sekä esimerkiksi Suo-
13212: kausta ja arvopaperikaupintaa sijoituspalve-        men Pankkia ja valtiokonttoria, jos ne toimi-
13213: lulla tarjoavat sijoituspalveluyritykset kuiten-    vat arvopaperipörssissä.
13214: kin tulevat pörssivälittäjiä koskevan vastaa-          7 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan tek-
13215: van sääntelyn piiriin sijoituspalveluyrityk-        nistä täsmennystä, joka johtuu 4 §:ään ehdo-
13216: sistä säädettäväksi ehdotettavan lain myötä.        tetusta muutoksesta arvopaperipörssin oh-
13217: Vastaavaa sääntelyä ehdotetaan 12 a §:ään           jesäännön nimittämisestä arvopaperipörssin
13218: muun julkisen kaupankäynnin yhteyteen. Ra-          säännöiksi.
13219: hoitustarkastukselle ehdotetaan myös 2 lu-             9 §. Arvopaperinvälittäjän riippumatto-
13220: vun 11 §:n 5 momentissa säädetyn kaltaista          muus. Pykälään ehdotetaan kahta muutosta.
13221: velvollisuutta ilmoittaa päätöksestään ja sen       Ensinnäkin sellainen arvopaperinvälittäjien
13222:  perusteista välittömästi arvopaperipörssille       tai muiden arvopaperipörssissä toimivien
13223:  sekä sille, jota päätös koskee. Ehdotus vas-       välinen konsernisuhde tai muu taloudellinen
13224: taa kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja       riippuvuussuhde, joka saattaa vaarantaa ar-
13225:  termiineillä annetun lain 2 luvun 10 §:n           vopaperipörssitoiminnan luotettavuuden, eh-
13226:  2 momenttia, 11 §:n 2 momenttiaja 12 §:n           dotetaan määriteltäväksi uudelleen. Käytän-
13227:  2 momenttia. Näin lainkohtien välinen epä-         nössä on osoittautunut, että lähes kaikki kes-
13228:  symmetria voidaan poistaa. Momenttiin eh-          keiset suomalaiset talletuspankit ovat jo
13229:  dotetut täsmennykset vaatimuksen esittämi-         useita vuosia sitten erottaneet arvopaperin-
13230:  sestä painavasta syystä, oikeuksien peruut-        välityksen erillisen tytäryrityksensä liiketoi-
13231:  tamisesta määräajaksi tai kokonaan, velvolli-      minnaksi. Muuta sijoituspalvelua tarjotaan
13232:  suudesta kuulla arvopaperipörssiä sekä vaa-        sen sijaan edelleen talletuspankin arvopape-
13233:  timuksen ilmoittamisesta sille, jota päätös        rikauppana ja muuna arvopaperitoimintana
13234:  koskee, on vastaavasti tehtävä myös kaupan-        luottolaitostoiminnasta annetun lain 20 §:n
13235:  käynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineil-    mukaisesti osana pankkitoimintaa. Ehdotus
13236:  lä annettuun lakiin.                               mahdollistaa esimerkiksi sen, että samaan
13237:     Pykälään ehdotetaan lisättäväksi myös           luottolaitoksen konserniin kuuluvat arvopa-
13238:  4 momentti, jonka mukaan pörssivälittäjällä,       perinvälittäjät, joista toinen välittää osakkei-
13239:  pörssimeklarilla ja muulla arvopaperipörssis-      ta ja toinen käy kauppaa omaan lukuunsa
13240:  sä toimivalla on oikeus saattaa arvopaperi-        joukkovelkakirjoilla, voivat toimia arvopa-
13241:  pörssin päätös, jolla sen oikeudet on peruu-       peripörssissä. Samaan konserniin kuuluvista
13242:  tettu tai hakemus oikeuksien saamisesta on         arvopaperinvälittäjistä yksi voi tarjota esi-
13243:  hylätty, rahoitustarkastuksen käsiteltäväksi       merkiksi arvopaperikaupintaa, toinen mark-
13244:  30 päivän kuluessa päätöksestä. Ehdotus            kinatakausta ja kolmas arvopaperinvälitystä
13245:  perustuu sijoituspalveludirektiiviin (26 art.),    arvopaperipörssissä. Ehdotuksella pyritään
13246:  joka edellyttää yksittäistä sijoituspalveluyri-    vähentämään sijoituspalvelun tarjoamista
13247:   tystä koskevan päätöksen olevan valituskel-       koskevia lakisääteisiä rajoituksia sekä paran-
13248:   poinen tuomioistuimeen. Säännöksen sana-          tamaan arvopaperipörssitoiminnan lainsää-
13249:   muoto vastaa 11 §:n 4 momentissa säädet-          dännöllisiä edellytyksiä. Myös pykälän ot-
13250:   tyä, listalleottodirektiiviin perustuvaa oi-      sikko ehdotetaan muutettavaksi.
13251:   kaisumenettelyä. Ehdotettu menettely mah-           Ehdotettu muutos ei vaikuta pykälän tar-
13252:   dollistaa sen, että samoin kuin päätökset ar-     koitukseen vahvistaa 4 luvun 3 §:ssä sääde-
13253:   vopaperin ottamisesta pörssilistalle ja poista-   tyn niin sanotun kurssimanipulaatiokiellon
13254:   misesta pörssilistalta voidaan nykyisin tehdä     toteuttamista. Kurssimanipulaatiosta ehdotet-
13255: 70                                       HE 7/1996 vp
13256: 
13257: tiin uusia säännöksiä rikoslain muuttamista        sääntöjä koskevassa 4 §:ssä. Vastaavat muu-
13258: koskevassa lakiesityksessä (HE 293/1994            tokset ehdotetaan tehtäväksi muuta julkista
13259: vp.), joka kuitenkin raukesi viimeksi käyty-       kaupankäyntiä sääntelevään 12 a §:ään.
13260: jen kansanedustajain vaalien myötä. Koska             10 §. A1Vopaperin ottaminen pörssilistalle.
13261: samaan konserniin kuuluvat arvopaperinvä-          Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan täsmen-
13262: littäjät eivät saa toteuttaa samaa arvopaperia     nystä, joka liittyy 1 luvun 3 §:stä kumotta-
13263: tai samaan arvopaperiin oikeuttavaa arvopa-        vaksi ehdotettuun kurssivälittäjän määritel-
13264: peria koskevaa samaa sijoituspalvelua sa-          mään. Lisäksi ehdotetaan, että markkina-ar-
13265: massa arvopaperipörssissä, rajoitus ei koske       vopaperien tavoin myös pörssilistalle otet-
13266: vain arvopaperipörssin pörssilistalle otettuja     tavaan arvopaperiin kohdistuu todennäköi-
13267: arvopapereita, vaan myös arvopaperipörssin         sesti riittävästi kysyntää ja tarjontaa.
13268: järjestämän muun julkisen kaupankäynnin               12 §. Muu julkinen kaupankäynti aJVopa-
13269: piirissä olevia arvopapereita. Toisaalta, kos-     pereilla. Pykälän otsikko ehdotetaan muutet-
13270: ka ehdotusta sovelletaan vain arvopaperinvä-       tavaksi. Pykälän 1 momentista ehdotetaan
13271: littäjien toimintaan arvopaperipörssissä, säi-     poistettavaksi sen ensimmäinen virke, jossa
13272: lyy esimerkiksi pörssivälittäjänä toimivalla       käytetyt käsitteet on ehdotettu kumottavaksi.
13273: luottolaitoksen tytäryrityksellä edelleen oi-      Momentin toinen virke jää siten muutettuna
13274: keus vastaanottaa sijoituspalveluun liittyviä      momentin sisällöksi. Muun julkisen kaupan-
13275: luottolaitoksen asiakkaiden toimeksiantoja         käynnin kohteena muualla kuin arvopaperi-
13276: luottolaitoksen sivukonttoriverkoston kautta.      pörssissä saa olla oman pääoman ehtoista
13277: Sen sijaan 4 luvun 6 §:n 2 momentissa eh-          pörssiarvopaperia lukuunottamatta suomalai-
13278: dotetaan säädettäväksi arvopaperinvälittäjiä       nen tai ulkomainen markkina-arvopaperi,
13279: koskevasta kiellosta antaa toiselle arvopape-      johon todennäköisesti kohdistuu muualla
13280: rinvälittäjälle toimeksianto arvopaperinvälit-     kuin arvopaperipörssin pörssilistalla riittä-
13281: täjän omaan lukuun toteutettavasta arvopa-         västi kysyntää ja tarjontaa ja jonka hinnan-
13282: perin kaupasta. Mainittu kielto koskee arvo-       muodostuksen voidaan siten arvioida olevan
13283: papereita, joita koskevaa sijoituspalvelua         luotettavaa. Näin ollen ehdotuksella ei rajoi-
13284: molemmat arvopaperinvälittäjät tarjoavat.          teta muiden kuin oman pääoman ehtoisten
13285: Tällä rajoituksella vahvistetaan myös kurssi-      pörssiarvopaperien ottamista muun julkisen
13286: manipulaation kieltoa.                             kaupankäynnin kohteeksi. Markkina-arvopa-
13287:    Koska arvopaperipörssi voi harjoittaa           perilla käytävän julkisen kaupankäynnin
13288: myös optioyhteisön toimintaa, ei ehdotettu         aloittamisen edellytykseksi ehdotetaan myös,
13289: muutos, joka 1 luvun 1 §:ssä säädetyn lain         ettei arvopaperin liikkeeseenlaskija ole kir-
13290: soveltamisalan mukaisesti koskee vain arvo-        jallisesti ilmoittanut vastustavansa sen arvo-
13291: pa.Pereilla tarjottavaa sijoituspalvelua, siten    paperilla käytävän kaupan aloittamista. Kau-
13292: raJoita samaan konserniin kuuluvia arvopa-         pankäynnin aloittaminen ei kuitenkaan edel-
13293: perinvälittäjiä toteuttamasta muihin kuin ar-      leenkään edellyttäisi liikkeeseenlaskijan ni-
13294: vopaperipörssissä kaupankäynnin kohteeksi          menomaista suostumusta, mutta vastoin liik-
13295: otettuihin arvopapereihin perustuviin joh-         keeseenlaskijan kirjallisesti ilmaistua tahtoa
13296: dannaissopimuksiin liittyvää sijoituspalvelua      kaupankäyntiä ei voitaisi aloittaa. Liikkee-
13297: arvopaperipörssissä. Sen sijaan se, että sa-       seenlaskijan on ilmaistava kielteinen kantan-
13298: maan konserniin kuuluvat arvopaperinvälit-         sa 2 momentissa säädetyssä määräajassa.
13299: täjät toteuttavat yhtä ja samaa arvopaperia ja       Ehdotus mahdollisuudesta kahdenkertai-
13300: siihen kohdistuvaa johdannaissopimusta kos-        seen kaupankäyntimenettelyyn perustuu ta-
13301: kevaa sijoituspalvelua arvopaperipörssissä,        voitteeseen lisätä markkinoiden edellytyksiä
13302: on kielletty. Tästä on tarpeen säätää kaupan-      järjestäytyä haluamallaan tavalla. Myöskään
13303: käynnistä vakioiduilla optioilla ja terrniineil-   arvopaperipörssien keskinäistä kilpailua ei
13304: lä annetun lain välittäjiä koskevassa 2 luvun      ole laissa rajoitettu, koska kielto ottaa arvo-
13305: 10 §:ssä.                                          paperi useamman kuin yhden suomalaisen
13306:    Lisäksi pykälästä ehdotetaan poistettavaksi     arvopaperipörssin pörssilistalle kumottiin
13307: maininta arvopaperipörssin oikeudesta aset-        10 §:stä vuoden 1994 alusta. Rajoituksen
13308: taa säännöissään arvopaperinvälittäjälle           kumoaminen perustui pyrkimykseen poistaa
13309: ammattitaitoa ja vakavaraisuutta koskevia          mahdolliset laista johtuvat esteet arvopaperi-
13310: vaatimuksia. Näistä seikoista määrääminen          en kauppapaikkojen kehittymiselle. Samasta
13311: säännöissä on edelleen sallittu, mutta asiasta     syystä ehdotetaan nyt, että pörssiarvopaperit
13312: ehdotetaan säädettäväksi arvopaperipörssin         voidaan pääsääntöisesti ottaa muun julkisen
13313:                                            HE 7/1996 vp                                          71
13314: 
13315: kaupankäynnin kohteeksi. Arvopaperimark-                Pykälän 4 momenttia ehdotetaan täsmen-
13316: kinoiden toimintamahdollisuuksia muualla             nettäväksi siten, että rahoitustarkastus voi
13317: kuin arvopaperipörssissä ei ole aiheellista ra-      määrätä muun julkisen kaupankäynnin kes-
13318: joittaa.     Edellä      ehdotetussa uudessa         keytettäväksi, jos valtiovarainministeriön
13319: 2 b §:ssä edellytetyn pörssilistan kaltainen         vahvistamia arvopaperien muun julkisen
13320: kaupankäyntimenettely on nykyisin vain               kaupankäynnin sääntöjä ei ole noudatettu
13321: Helsingin Arvopaperipörssin HETI-kaupan-             taikka jos toiminnan jatkamisesta voi aiheu-
13322: käyntijärjestelmä, jonka piirissä ovat myös          tua vakavaa uhkaa sijoittajille tai rahoitus-
13323: Arvopaperivälittäjien yhdistyksen ylläpitä-          markkinoiden toiminnalle. Rahoitustarkastus
13324: mällä OTC-listalla kaupankäynnin kohteena            voi myös kieltää aloittamasta kaupankäynti-
13325: olevat sopimusmarkkina-arvopaperit ja mek-           menettelyn järjestämistä, jos valtiovarainmi-
13326: larilistalla olevat markkina-arvopaperit.            nisteriössä ei ole vahvistettu sitä koskevia
13327: Vaikka näille listoille otetut arvopaperit ovat      sääntöjä. Ehdotuksella täsmennetään 13 §:n
13328: samassa kaupankäyntijärjestelmässä kuin              nykyistä 4 momenttia, joka muutettuna siir-
13329: pörssiarvopaperit ja niillä käytävä kauppa on        tyy 12 §:n 4 momentiksi.
13330: pörssinomaista, mainituille listoille otettuja          Pykälän 5 momentiksi ehdotetaan siirrettä-
13331: arvopapereita koskee kuitenkin lain raken-           väksi voimassa oleva 13 §:n 5 momentti.
13332: teen tasolla erilainen sääntely. Koska pörssi-       Momentissa on otettu huomioon pankkitar-
13333: listaa voidaan pitää kaupankäyntimenettely-          kastusviraston tehtävien siirtyminen rahoitus-
13334: nä, ei tällaista eroa enää 2 b §:n perusteella       tarkastukselle.
13335: ole välttämätöntä laissa tehdä. Näin ollen ei           12 a §. Lukuun lisättäväksi ehdotetun uu-
13336:  ole estettä ottaa kyseisillä listoilla olevia       den 12 a §:n 1 momentin mukaan arvopape-
13337:  arvopapereita pörssilistalle. Yhtä lailla tällai-   rien muuhun julkiseen kaupankäyntiin on
13338:  set arvopaperit voidaan ottaa arvopaperipörs-       myönnettävä arvopaperinvälittäjän oikeudet
13339:  sin ylläpitämän muun julkisen kaupankäyn-           hakijalle, joka täyttää laissa ja muun julkisen
13340:  nin kohteeksi.                                      kaupankäynnin säännöissä asetetut vaatimuk-
13341:     Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädet-          set Ja jolla on kiinteä toimipaikka Suomessa.
13342: täväksi velvollisuudesta ilmoittaa arvopape-         Kun sijoituspalveluyritykseltäja luottolaitok-
13343:  rin Iiikkeeseenlaskijalie arvopaperin ottami-       selta edellytetään muun muassa toimilupaa,
13344:  sesta muun julkisen kaupankäynnin kohteek-          hyvämaineista ja ammattitaitoista johtoa se-
13345:  si 30 päivää ennen kaupankäynnin aloitta-           kä vähimmäispääomaa, on jokaisen nämä
13346:  mista siinä tapauksessa, että arvopaperin           edellytykset täyttävän arvopaperinvälittäjän -
13347:  liikkeeseenlaskija ei ole antanut suostumus-        voitava halutessaan osallistua arvopaperien
13348:  taan arvopaperin ottamiseen muun julkisen           muuhun julkiseen kaupankäyntiin. Ehdotus
13349:  kaupankäynnin kohteeksi. Mikäli pörssiarvo-         vastaa 6 a §:n 1 momentissa säädettäväksi
13350:  paperi on päätetty ottaa muun julkisen kau-         ehdotettua.
13351:  pankäynnin kohteeksi, siitä on ilmoitettava           Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädet-
13352:  myös asianomaiselle arvopaperipörssille.            täväksi mahdollisuudesta laajentaa ulko-
13353:  Myös tässä tapauksessa on noudatettava 30           maisen arvopaperinvälittäjän oikeutta osallis-
13354:  päivän sääntöä, vaikka liikkeeseenlaskija           tua arvopaperien muuhun julkiseen kaupan-
13355:  olisikin antanut suostumuksensa arvopaperin         käyntiin. Ehdotettu oikeus perustuu sijoitus-
13356:  ottamiseen muun julkisen kaupankäynnin              palveludirektiiviin, jonka mukaan silloin kun
13357:  kohteeksi. Ehdotus vastaa pääosin 13 §:n            arvopaperinvälittäjä voi osallistua arvopape-
13358:  nykyisen 1 momentin viimeistä virkettä.             rien säänneltyyn markkinaan ja käydä kaup-
13359:     Pykälän 3 momenttia ehdotetaan täsmen-           paa kaupankäyntijärjestelmässä ilman velvol-
13360:  nettäväksi siten, että muun julkisen kaupan-        lisuutta olla fyysisesti läsnä, voidaan sallia
13361:  käynnin järjestämisestä arvopaperilla on il-        muunkin ulkomaisen arvopaperinvälittäjän
13362:  moitettava viivytyksettä rahoitustarkastuksel-      kuin Suomeen sijoittautuneen sivukonttorin
13363:  le ja arvopaperin Iiikkeeseenlaskijalie silloin,    tai tytäryrityksen osallistua kaupankäyntiin
13364:  kun kaupankäynti arvopaperilla aloitetaan,          arvopaperinvälittäjänä (15 art. 4 kohta). Si-
13365:  keskeytetään ja lopetetaan sekä jos on kysy-        joituspalveludirektiivissä ei ole asetettu jä-
13366:  mys pörssiarvopaperista, myös asianomaisel-         senvaltiolle ehdotonta velvollisuutta varmis-
13367:  le arvopaperipörssille. Ehdotuksella täsmen-        taa ulkomaiselle arvopaperinvälittäjälle oi-
13368:  netään 13 §:n nykyistä 3 momenttia, joka            keus osallistua tällä tavoin arvopaperien jul-
13369:  muutettuna ehdotetaan siirrettäväksi 12 §:n         kiseen kaupankäyntiin. Sen sijaan Suomen
13370:  3 momentiksi.                                       lainsäädännössä ei voida estää Suomessa
13371: 72                                       HE 7/1996 vp
13372: 
13373: toimiluvan saanutta arvopaperinvälittäjää          ly vastaa sijoituspalveludirektiiviä (26 art.),
13374: osallistumasta ETA-alueella toimivan sään-         joka edellyttää yksittäistä sijoituspalveluyri-
13375: nellyn markkinan kaupankäyntijärjestelmään         tystä koskevan päätöksen olevan valituskel-
13376: saati estää tällaista säänneltyä markkinaa         poinen tuomioistuimeen. Näin sijoituspalve-
13377: tarjoamasta suomalaiselle arvopaperinvälittä-      ludirektiivin vaatimus päätösten valituskel-
13378: jälle mahdollisuutta osallistua ylläpitämäänsä     poisuudesta toteutuu, koska moitittavaksi
13379: kaupankäyntijärjestelmään. Koska momentti          katsottu päätös voidaan saattaa hallinnollisen
13380: on samaan aikaan sekä valinnainen että vel-        oikaisumenettelyn kohteeksi ensin rahoitus-
13381: voittava, on tarkoituksenmukaista antaa va-        tarkastuksessa ja sen jälkeen korkeimmassa
13382: linnan oikeus muun julkisen kaupankäynnin          hallinto-oikeudessa. Silloin, kun oikeudet on
13383: järjestäjälle, jonka ylläpitämään kaupankäyn-      peruutettu rahoitustarkastuksen vaatimukses-
13384: tijärjestelmään osallistumisesta on kysymys.       ta, valitusoikeus koskee rahoitustarkastuksen
13385: Ehdotuksen mukaan arvopaperien muuhun              päätöstä, eikä asiaa ole tarpeen erikseen
13386: julkiseen kaupankäyntiin saa osapuolena            saattaa rahoitustarkastuksen käsiteltäväksi.
13387: osallistua arvopaperinvälittäjältä Suomessa          Pykälän 5 momentin mukaan arvopaperin-
13388: edellytettyä toimilupaa vastaavan toimiluvan       välittäjät tai muut arvopaperien muussa jul-
13389: viranomaiselta ETA-alueella saanut ulkomai-        kisessa kaupankäynnissä osapuolina toimi-
13390: nen arvopaperinvälittäjä, jolla ei ole kiinteää    vat, jotka ovat keskenään konsernisuhteessa
13391: toimipaikkaa Suomessa. Lakiin ei ehdoteta          tai sellaisessa taloudellisessa riippuvuussuh-
13392: otettavaksi mainintaa sähköisestä kaupan-          teessa, joka saattaa vaarantaa muun julkisen
13393: käyntijärjestelmästä, sillä ehdotetusta oikeu-     kaupankäynnin luotettavuuden, eivät saa to-
13394: desta on määrättävä säännöissä, jotka val-         teuttaa samaa arvopaperia tai samaan ar-
13395: tiovarainministeriö tai 13a §:n nojalla Suo-       vopaperiin oikeuttavaa arvopaperia koskevaa
13396: men Pankki vahvistaa. Tämän vuoksi ei ole          samaa sijoituspalvelua samassa arvopaperien
13397: tarpeen säätää kaikista sijoituspalveludirek-      muussa julkisessa kaupankäynnissä. Ehdotus
13398: tiivissä asetetuista edellytyksistä laissa. Val-   vastaa 9 §:ään ehdotettua muutosta.
13399: tiovarainministeriön luvalla voidaan myös             13 §. Muun julkisen kaupankäynnin sään-
13400: muu ulkomainen arvopaperinvälittäjä hyväk-         nöt. Pykälän 1 momentin mukaan valtiova-
13401: syä osapuoleksi muuhun julkiseen kaupan-           rainministeriö vahvistaa hakemuksesta arvo-
13402: käyntiin.                                          paperien muusta julkisesta kaupankäynnistä
13403:    Pykälän 3 momentin mukaan rahoitustar-          laaditut säännöt. Säännöt sisältävät lakia täy-
13404: kastus voi arvopaperimarkkinoita kohtaan           dentävät määräykset ensinnäkin siitä, miten
13405: tunnetun luottamuksen vahvistamiseksi tai          ja millä perusteilla arvopaperi otetaan kau-
13406: muusta erityisen painavasta syystä peruuttaa       pankäynnin kohteeksi, toiseksi siitä, miten ja
13407: arvopaperinvälittäjän ja meklarin oikeudet         milloin kaupankäynti tapahtuu, kolmanneksi
13408: osallistua arvopaperien muuhun julkiseen           siitä, miten, milloin ja missä laajuudessa
13409: kaupankäyntiin. Päätöksestä ja sen perusteis-      tarjouksia tai tarjouskehotuksia ja kauppoja
13410: ta on välittömästi ilmoitettava muun julkisen      koskevat tiedot saatetaan sijoittajien ja kau-
13411: kaupankäynnin järjestäjälle sekä sille, jota       pankäyntiin osallistuvien arvopaperinvälit-
13412: päätös koskee. Ehdotus vastaa rahoitustar-         täjien tietoon, neljänneksi siitä, miten ja mil-
13413: kastukselle 6 a §:n 3 momenttiin ehdotettua        lä perusteilla arvopaperinvälittäjän ja mekla-
13414: oikeutta.                                          rin oikeudet myönnetään ja peruutetaan, vii-
13415:    Pykälän 4 momentissa ehdotetaan säädet-         denneksi siitä, millaisia vaatimuksia, oikeuk-
13416: täväksi oikeussuojakeinoista siten, että arvo-     sia ja velvollisuuksia arvopaperien liikkee-
13417: paperinvälittäjälle ja meklarille annetaan oi-     seenlaskijoille, arvopaperinvälittäjille ja
13418: keus saattaa päätös, jolla hakemus sen oi-         meklareille muutoin asetetaan, sekä kuuden-
13419: keudesta osallistua arvopaperien julkiseen         neksi siitä, kuka vastaa tai ketkä vastaavat
13420: kaupankäyntiin on hylätty tai sen oikeus on        kaupankäynnin järjestämisestä. Ehdotus on
13421: peruutettu, rahoitustarkastuksen käsiteltäväk-     sopusoinnussa         sijoituspalveludirektiivin
13422: si 30 päivän kuluessa päätöksestä. Ehdotus         kanssa ja vastaa 6 a §:ään ehdotettuja vä-
13423: vastaa sanamuodoltaan pääosin 11 §:n 4 mo-         himmäisvaatimuksia          (1 art. 13 kohta).
13424: mentissa olevaa arvopaperin liikkeeseenlas-        Muun julkisen kaupankäynnin piirissä tapah-
13425: kijalle annettua ja listalleottodirektiiviin pe-   tuvan arvopaperikaupan laintasoinen sääntely
13426: rustuvaa oikeutta turvautua oikaisumenette-        ehdotetaan muutoin jätettäväksi sen varaan,
13427: lyyn sekä edellä 6 a §:n 4 momenttiin ehdo-        että viranomainen vahvistaa kaupankäyntiä
13428: tettua vastaavaa oikeutta. Ehdotettu menette-      koskevat säännöt. Laissa määritellään vain
13429:                                             HE 7/1996 vp                                          73
13430: 
13431: muun julkisen kaupankäynnin yleiset vaati-            muun julkisen kaupankäynnin kohteena ole-
13432: mukset, jolloin arvopaperimarkkinoiden eri            vien arvopaperien hintoihin.
13433: osalohkoja koskevan sääntelyn sisältö mää-               Muuhun julkiseen kaupankäyntiin osallis-
13434: räytyy viime kädessä kaupankäyntiä koske-             tuvien arvopaperinvälittäjien ja osallistumaan
13435: vissa säännöissä, jotka viranomainen on vah-          pyrkivien sijoittajien on voitava itse arvioi-
13436: vistanut.                                             da, millaisilla markkinoilla he toimivat.
13437:    Myös valtiovarainministeriön velvollisuus          Muussa julkisessa kaupankäynnissä nouda-
13438: vahvistaa itsesääntely perustuu sijoituspalve-        tettavat säännöt ovat keskeinen osa arvopa-
13439: ludirektiiviin (1 art. 13 kohta). Se, että arvo-      perimarkkinoiden toimintaa koskevaa infor-
13440: paperien muuta julkista kaupankäyntiä kos-            maatiota ja luovat edellytykset sille, että si-
13441: keville säännäille voidaan hakea valtiova-            joittajansuoja sekä kaupankäynnin tasapuoli-
13442: rainministeriön vahvistus, lisää toiminnan            suus ja ennustettavuus toteutuvat mahdolli-
13443: julkista luotettavuutta. Lisäksi Suomen               simman hyvin.
13444: Pankki voi 13 a §:n nojalla vahvistaa sään-              Muuta julkista kaupankäyntiä arvopaP.e-
13445: nöt velkakirjamarkkinoille tarvittaessa omas-         reilla koskevat säännöt on laadittava min,
13446: takin aloitteestaan. Ehdotus vastaa sijoitus-         että ne varmistavat kaupankäyntiin osallistu-
13447: palveludirektiiviä, jonka mukaan säänneltyä           vien sijoittajien ja muiden osapuolten yhden-
13448: markkinaa koskevat säännöt on viranomai-              vertaisen aseman samanlaisen toimijaryhmän
13449: sen hyväksyttävä tai annettava (1 art.                sisällä. Kaupankäyntiin osallistuvilla mark-
13450:  13 kohta). Kaupankäynnin järjestäminen               kinaosapuolilla voi kuitenkin olla erilaisia
13451: säännöllisesti ja ammattimaisesti ei edellytä         oikeuksia ja velvollisuuksia. Niinpä arvopa-
13452: sitä, että tietty taho ylläpitää fyysistä mark-       perien muu julkinen kaupankäynti voi olla
13453: kinapaikkaa arvopapereille, joilla käydään            tasapuolista, vaikka siellä vain arvopaperin-
13454: julkista kauppaa. Kaupankäyntimenettely voi           välittäjä saa esittää tarjouksia tai tarjouske-
13455: perustua puhelimitse kahdenvälisesti sovit-           hotuksia. Luonnollista on, että arvopaperien
13456: tuihin kauppoihin, joita luottolaitokset ja           muuhun julkiseen kaupankäyntiin osallistu-
13457:  sijoitUSJ?alveluyritykset tekevät keskenään ja       miselle voidaan asettaa tiettyjä vähimmäis-
13458: asiakkrudensa kanssa. Tällaiseen kaupan-              vaatimuksia, kuten esimerkiksi kauppaerän -
13459: käyntiin ammattimaisesti ja säännöllisesti            kokoa koskevia tai muita objektiivisin perus-
13460:  osallistuvat arvopaperinvälittäjät tarjoavat         tein asetettuja vaatimuksia.
13461: toisilleen arvopaperikaupintaa ja asiakkail-             Säännöissä on erityisesti otettava huomi-
13462:  leen sijoituspalv~luyrity.ksist~. a!lnetun lain. 3   oon muun julkisen kaupankäynnin ominais-
13463:  §:ssä tarkOitettuJa mmta SlJOituspalveluJa.          piirteet, kuten ensinnäkin markkinoiden or-
13464:  Näin ollen kaikki arvopaperien muuhun jul-           ganisoitumistapa ja rakenne, toiseksi arvo-
13465:  kiseen kaupankäyntiin muutoin kuin asiak-            papereilla tehtyjen kauppojen hintojen ja
13466:  kaina osallistuvat osapuolet ovat aina rahoi-        määrien tietoonsaattamistapa, kolmanneksi
13467:  tustarkastuksen       valvottavia.    Asiakkaan      vakauden, hinnanmuodostuksen, tehokkuu-
13468:  omaan lukuunsa käymä arvopaperikauppa                den ja luotettavuuden ylläpitämisen tarve
13469:  sen sijaan ei ole sijoituspalvelun tarjoamis-        sekä neljänneksi kaupankäyntiin osallistuvi-
13470:  ta.                                                  en sijoittajien suojan tarve. Laintasoisessa
13471:     Arvopaperien muuta julkista kaupankäyn-           sääntelyssä pyritään ennen kaikkea varmista-
13472:  tiä koskevissa säännöissä on määrättävä              maan se, että arvopaperien muussa julkisessa
13473:  muun muassa siitä, miten ja milloin kaupan-          kaupankäynnissä sijoittajansuoja, markkinoi-
13474:  käynti tapahtuu, tarjousten etusijajärjestyk-        den tasapuolisuus ja markkinoiden vakaus
13475:  sestä ja kaupankäynnin teknisestä järjestämi-        voidaan turvata. Säännöissä on otettava huo-
13476:  sestä, markkinatakaajien ja muiden arvopa-           mioon arvopaperien luotettavaa kaupankäyn-
13477:  perinvälittäjien toiminnasta sekä kaupan-            tiä koskevat vaatimukset.
13478:  käynnissä noudatettavista eettisistä periaat-           Pykälän 2 momentin mukaan säännöissä,
13479:  teista. Sääntöjen on oltava sellaiset, että ne       jotka arvopaperien muuta julkista kaupan-
13480:  luovat edellytykset arvopaperien muun julki-         käyntiä varten on vahvistettu, voidaan lain
13481:   sen kaupankäynnin mahdollisimman suurelle           soveltamisalaa rajaavien 1 luvun 1 ja 2 §:n
13482:  tehokkuudelle. Näin varmistetaan se, että            estämättä määrätä myös muilla kuin vakioi-
13483:   arvopapereihin, liikkeeseenlaskijoihin, ylei-       duilla johdannaissopimuksilla käytävästä
13484:   seen taloudelliseen tilanteeseen ja muihin          kaupasta. Näistä käytännössä merkittävim-
13485:   vaihdannan kannalta merkityksellisiin seik-         piä ovat korkotermiinit. Ehdotetun mahdol-
13486:   koihin liittyvät tiedot heijastuvat tehokkaasti     lisuuden sijoittaminen kaupankäynnistä va-
13487: 74                                         HE 7/1996 vp
13488: 
13489: kloiduilla optioilla ja termiineillä annettuun       ne täyttävät laissa säädetyt edellytykset.
13490: lakiin jää ratkaistavaksi mainitun lain myö-         Säännöt vahvistetaan hakemuksesta lu-
13491: hemmin tapahtuvassa jatkovalmistelussa.              kuunottamatta 13 a §:ssä Suomen Pankin
13492: Säännöissä voidaan lisäksi määrätä, ettei            päätettäväksi ehdotettua vaihtoehtoista me-
13493: luottolaitoksen tavanomaisen varainhankin-           nettelyä.
13494: tansa yhteydessä liikkeeseen laskemaa, 1 lu-            Ehdotuksesta seuraa, että arvopaperien
13495: vun 2 §:n 1 momentin 2 kohdassa tarkoitet-           muuta julkista kaupankäyntiä määrittelevästä
13496: tua arvopaperia koskevaan, kyseisen luotto-          1luvun 3 §:stä poistetaan arvopaperinvälittä-
13497: laitoksen tekemään kauppaan tai muuhun               jän tai arvopaperinvälittäjien yhteisön järjes-
13498: luovutukseen ole sovellettava, mitä 5 luvun          tämää menettelyä koskeva ilmaisu. Käytän-
13499: 1 §:ssä säädetään. Ehdotus vastaa sisäpiiridi-       nössä on kuitenkin sijoituspalveludirektiivin
13500: rektiiviä, jonka johdanto-osan mukaan sisä-          mukaista edellyttää, että kaupankäyntiä jär-
13501: piirintiedon käyttämisenä ei ole pidettävä           jestäväHä henkilöllä on kotipaikka tai hallin-
13502: sitä, että vastapuolena (ranskaksi contrepar-        nollinen päätoimipaikka Suomessa (1 art.
13503: tie) toimimiseen oikeutetut yhteisöt ja laitok-      6 kohta). Sijoituspalveludirektiivi ei aseta
13504: set, joilla on hallussaan sisäpiirintietoa, ta-      muita vaatimuksia kaupankäyntimenettelyn
13505: vanomaisen liiketoimintansa osana ostavat            järjestäjälle. Kysymykseen voi sijoituspalve-
13506: tai myyvät arvopapereita. Suomessa sijoitus-         ludirektiivin perusteella tulla siten periaat-
13507: todistusten liikkeeseenlasku on merkittävä           teessa esimerkiksi taho, jonka ylläpitämän
13508: osa luottolaitosten varainhankintaa, minkä           tietojärjestelmän avulla kauppaa osapuolten
13509: lisäksi luottolaitokset harjoittavat niillä sijoi-   kesken voidaan käydä. Tämän tahon ei kui-
13510: tuspalveluyrityksistä annetun lain 3 §:ssä           tenkaan edellytetä eikä ehdoteta olevan vas-
13511: tarkoitettua arvopaperikaupintaa.                    tuussa toimintaa ohjaavan itsesääntelyn laati-
13512:    Pykälän 3 momentissa on valtiovarainmi-           misesta eikä julkistamisvelvollisuuden nou-
13513: nisteriön oikeus vahvistaa muuta julkista            dattamisesta. Tällainen taho ei voi hakea
13514: kaupankäyntiä koskevat säännöt rajattu kos-          muuta julkista kaupankäyntiä koskevien
13515: kemaan arvopaperimarkkinoita, jotka on jär-          sääntöjen vahvistamista eikä sääntöjä tule
13516: jestetty ja säännelty luotettavasti ja tasapuo-      vahvistaa myöskään, jos kaupankäynnin jär-
13517: lisesti, Joilla arvopaperien kaupankäynnissä         jestämisestä vastaa sellainen taho, jolla ei
13518: noudatettavat säännöt tarjoavat riittävän suo-       ole oikeutta hakea sääntöjen vahvistamista. -
13519: jan sijoittajille ja joilla käytävään kauppaan       Jotta päätösvalta siitä, onko jokin arvopape-
13520: osallistuu riittävä määrä arvopaperinvälittä-        rimarkkinoiden osalohko julkisen kaupan-
13521: jiä. Säännöissä on lisäksi, kuten arvopaperi-        käynnin piirissä, ei ole yksinomaan markki-
13522: pörssin säännöissäkin, otettava huomioon             naosapuolilla itsellään, ehdotetaan Suomen
13523: kaupankäynnin kohteena olevien arvopaperi-           Pankille oikeutta 13 a §:n nojalla tarvittaessa
13524: en ja niillä käytävän kaupan erityispiirteet         oma-aloitteisesti vahvistaa säännöt rahamarkkina-
13525: sekä kaupankäyntiin osallistuvat sijoittajat.          ja joukkovelkakirjoilla tapahtuvalle kaupan-
13526: Valtiovarainministeriön on ennen sääntöjen           käynnille. Sääntöjen vahvistaminen merkit-
13527: vahvistamista pyydettävä rahoitustarkastuk-          see kaupankäynnin saattamista arvopaperi-
13528: sen ja Suomen Pankin lausunto.                       markkinalain soveltamisalan piiriin, jolloin
13529:    Pykälässä esitetty sääntöjen vahvistamista        vahvistettuja sääntöjä on markkinoilla nou-
13530: koskeva menettely ja sääntöjä koskevat vaa-          datettava, jottei rikota lakia.
13531: timukset muistuttavat suureksi osaksi arvo-             Momentissa ehdotetuilla suhteellisen väl-
13532: paperipörssin toimilupaa koskevia, 2 §:n             jillä luonnehdinnoilla on tarkoitus mahdollis-
13533: 1 momentissa säädettyjä vaatimuksia. Ilman           taa se, että arvopaperimarkkinoiden eri osa-
13534: vahvistettuja sääntöjä ei arvopaperien muuta         lohkojen ominaispiirteet, rakenne, organisoi-
13535: julkista kaupankäyntiä saa järjestää. On             tumis- ja toimintatavat sekä muut käytännön
13536: myös tärkeää rajoittaa niiden tahojen piiriä,        tarpeet voidaan arvopaperimarkkinoita kehi-
13537: joilla on oikeus muun julkisen kaupankäyn-           tettäessä ottaa joustavasti huomioon ilman
13538: nin järjestämiseen arvopapereilla. Siten sään-       lainsäädännön muutoksia. Ehdotuksella edis-
13539: töjen vahvistamista koskeva menettely aset-          tetään arvopaperimarkkinoiden kunkin osa-
13540: taa yhtäältä toimintavelvollisuuden sääntöjen        lohkon mahdollisuuksia kehittyä sen omien
13541: vahvistamista koskevan hakemuksen tekemi-            luontaisten edellytysten mukaisesti. Ehdotuk-
13542: seen oikeutetuille tahoille, ja toisaalta näille      sella mahdollistetaan lainsäädännön ja it-
13543: tahoille annetun oikeuden järjestää arvopa-          sesääntelyn intensiteetin ja sisällön joustava
13544: perien muuta julkista kaupankäyntiä, mikäli          vaihtelu muun muassa osake- ja velkakirja-
13545:                                          HE 7/1996 vp                                          75
13546: 
13547: markkinoiden välillä.                              teestaan vahvistaa säännöt lain 1 luvun 2 §:n
13548:   Muun julkisen kaupankäynnin arvopape-            1 momentin 2 kohdassa tarkoitettujen vie-
13549: reilla on oltava tasapuolista ja luotettavaa      raan pääoman ehtoisten arvopaperien muussa
13550: sekä kaupankäyntiä koskevien sääntöjen            julkisessa kaupankäynnissä muualla kuin
13551: sopusoinnussa näiden vaatimusten kanssa.          arvopaperipörssissä arvopaperinvälittäjien ja
13552: Sijoittajille on taattava yhtäläinen mahdolli-    muiden ammattimaisten sijoittajien kesken
13553: suus osallistua arvopaperien muuhun julki-        noudatettavista menettelytavoista. Suomen
13554: seen kaupankäyntiin ja käyttää arvopaperi-        Pankin päätöksenteon edellytys on, että
13555: kaupoissaan arvopapereita ja niiden liikkee-      sääntöjen vahvistaminen on tarpeen Suomen
13556: seenlaskijoita koskevia tietoja. Kaupankäyn-      Pankin tehtävien hoitamiseksi. Säännöt voi-
13557: nin puolueettomuus on säännöissä pyrittävä        daan vahvistaa vain, jos kaupankäynti arvo-
13558: ottamaan huomioon niin, ettei mikään yksit-       papereilla on järjestetty ja säännelty luotetta-
13559: täinen osapuoli pysty ohjaamaan arvopape-         vasti ja tasapuolisesti. Ehdotuksen tarkoitus
13560: rin hintakehitystä.                               on varmistaa kotimaisten velkakirjojen
13561:    Pykälän 4 momentin mukaan valtiovarain-        markkinoiden toiminnan jatkuminen ilman
13562: ministeriö voi rahoitustarkastuksen esitykses-    merkittäviä, suoraan ehdotetusta lainmuutok-
13563: tä ja arvopaperimarkkinoita kohtaan tunne-        sesta johtuvia rakenteellisia muutoksia.
13564: tun luottamuksen vahvistamiseksi tai muusta          Suomen Pankista on ehdotettu säädettäväk-
13565: erityisen painavasta syystä vaatia arvopaperi-    si uusi laki, jonka mukaan yksi Suomen
13566: en muun julkisen kaupankäynnin sääntöjä           Pankin tehtävistä on edistää rahoitusjärjestel-
13567: koskevien määräysten sisältöä muutettavaksi       män vakautta (Suomen Pankki -komitean
13568: tai täydennettäväksi. Sääntöjen asianmukai-       mietintö 1994: 12). Tästä tavoitteesta Suo-
13569: suus on tärkeää muun julkisen kaupankäyn-         men Pankin on tingittävä vain silloin, kun
13570: nin luotettavan toiminnan kannalta. Tämän         tavoitteen noudattaminen vaarantaisi rahan
13571: vuoksi on aiheellista, että valtiovarainminis-    vakaata arvoa. Kansantalouden vakaa kehi-
13572: teriöllä on mahdollisuus tarvittaessa puuttua     tys ja rahoitusjärjestelmän vakaa toiminta
13573: itsesääntelyyn tilanteissa, joissa säännöt ovat   edellyttävät rahapolitiikasta huolehtimista.
13574: selvästi ristiriidassa esimerkiksi sijoittajien   Vaikka vastuu rahoitusmarkkinoilla toimivi-
13575: olennaisten etujen tai Suomen kansainvälis-       en luottolaitosten ja muiden arvopaperinvä-
13576: ten velvoitteiden kanssa. Pykälässä ehdotettu     littäjien toiminnan riskien valvonnasta onkin
13577: mahdollisuus on tärkeä myös siksi, että ar-       rahoitustarkastuksella, Suomen Pankilla on
13578: vopaperien muuhun julkiseen kaupankäyn-           rahapolitiikan harjoittajana päävastuu rahoi-
13579: tiin ei edellytetä varsinaista valtiovarainmi-    tusmarkkinoiden yleisen vakauden ylläpitä-
13580: nisteriön myöntämää toimilupaa, joka voi-         misestä. Tämän ohella Suomen Pankin tehtä-
13581: daan peruuttaa tai jota voidaan rajoittaa val-    vänä on myös edistää rahoitusjärjestelmän
13582: tiovarainministeriön päätöksellä. Pykälässä       tehokasta toimintaa. Tämä tehtävä on myös
13583: valtiovarainministeriölle annettu toiminta-       voimassa olevan Suomen Pankista annetun
13584: mahdolisuus on eräänlainen vaihtoehto toi-        lain (365/25) 1 §:n mukainen, sillä Suomen
13585: milupaan liittyville viranomaispakotteille.       Pankin nykyisenä tehtävänä on Suomen ra-
13586:    Pykälän 5 momentin mukaan valtiovarain-        halaitoksen pitäminen vakaalla ja turvallisel-
13587: ministeriö voi peruuttaa arvopaperien muun        la kannalla sekä maan rahaliikkeen edistämi-
13588: julkisen kaupankäynnin säännäille antaman-        nen ja helpottaminen.
13589: sa vahvistamisen, jos julkisessa kaupankäyn-         Ehdotettu määräyksenantovaltuus on muo-
13590: nissä on olennaisesti rikottu lakia, asetuksia    toiltu arvopaperipörsseille ja optioyhteisöille
13591: tai viranomaisten niiden nojalla antamia          laissa annettujen itsesääntelyvaltuutusten
13592: määräyksiä tai julkisen kaupankäynnin sään-       tavoin joustavaksi, jotta Länsi-Euroopan ja
13593: töjä taikka jos sääntöjen vahvistamiselle sää-    Suomen pääomamarkkinoilla sekä niiden
13594: dettyjä edellytyksiä ei enää ole olemassa.        sääntelyssä tapahtuva kehitys voidaan käy-
13595:    13 a §. Julkista kaupankäyntiä arvopape-       tännössä ottaa huomioon ilman tarvetta täs-
13596: reilla koskevaan lukuun lisättävässä uudessa      mentää lakia. Riittävien edellytysten turvaa-
13597:  13 a §:ssä ehdotetaan säädettäväksi Suomen       minen kansallisille arvopaperimarkkinoille
13598: Pankin oikeudesta vahvistaa säännöt vieraan       on osoittautunut yleiseksi huoleksi taloudel-
13599:  pääoman ehtoisten arvopaperien muuta jul-        lisesti yhdentyneessä Länsi-Euroopassa. Tä-
13600:  kista kaupankäyntiä varten. Pykälän 1 mo-        hän huoleen on useissa Euroopan unionin
13601:  mentin perusteella Suomen Pankki voi hake-       jäsenvaltioissa vastattu kehittämällä arvopa-
13602:  muksesta tai tarvittaessa myös omasta aloit-     perimarkkinoiden perusrakenteita. Suomen
13603: 76                                         HE 7/1996 vp
13604: 
13605: Pankki on viime vuosina pyrkinyt yhteis-             sen mukaan järjestää arvopaperien muuta
13606: työssä lähinnä valtiokonttorin kanssa kehittä-       julkista kaupankäyntiä, ja koska etenkin voi-
13607: mään erityisesti ammattimaisille ja muille           massaoloajaltaan yli 12 kuukauden mittaiset
13608: erityisen ammattitaitoisille sijoittajille tarkoi-   vieraan pääoman ehtoiset suomalaiset arvo-
13609: tettujen joukkovelkakirjojen eli etupäässä           paperit on käytännössä otettu Helsingin Ar-
13610: valtion viitelainojen tukkumarkkinoiden lik-         vopaperipörssin ylläpitämälle pörssilistalle,
13611: viditeettiä ja markkinaosapuolten toiminnan          on tarpeen laissa todeta Suomen Pankilla
13612: valvontaa. Tätä varten on tehty päämark-             olevan vastaava oikeus järjestää julkista kau-
13613: kinatakaajien toimintaa säänteleviä yksityis-        pankäyntiä arvopapereilla. Suomen Pankille
13614: oikeudellisia sopimusjärjestelyjä (niin sano-        ei kuitenkaan ehdoteta oikeutta vahvistaa
13615: tut primary dealer -sopimukset), joissa jär-         sääntöjä arvopaperipörssissä tapahtuvasta
13616: jestelmän toiminta- ja käyttäytymistavat on          velkakirjojen muusta julkisesta kaupankäyn-
13617: määritelty. Nämä kaupankäyntiä koskevat              nistä. Muutoin Suomen Pankin vahvistamiin
13618: sopimukset ovat olleet avainasemassa velka-          sääntöihin pääsääntöisesti sovelletaan, mitä
13619: kirjamarkkinoiden kehittämisen ja toimivuu-          arvopaperien muuta julkista kaupankäyntiä
13620: den kannalta. Samanlaisia toimintaperiaat-           koskevissa 13 §:n 1 ja 2 momentissa ehdote-
13621: teita on jo aikaisemmin noudatettu Suomen            taan säädettäväksi säännöissä määrättävistä
13622: Pankin ja talletuspankkien kesken lyhytai-           kysymyksistä. Ehdotus ei toisaalta estä arvo-
13623: kaisten rahamarkkinavelkakirjojen niin sano-         paperipörssiä tarjoamastakaupankäyntijärjes-
13624: tuilla interbank-markkinoilla. Suomen Pan-           telmäänsä ja siihen liittyviä palveluja myös
13625: kin vastuu velkakirjamarkkinoiden sääntelys-         niiden vieraan pääoman ehtoisten arvopape-
13626: sä ja vakauden edistämisessä perustuu yh-            rien kaupankäyntiin, jolle Suomen Pankki on
13627: täältä Suomen Pankista annettuun lakiin ja           vahvistanut säännöt. Samoin kuin pörssiar-
13628: toisaalta Suomen Pankin toimintaan keskus-           vopaperi voi olla kaupankäynnin kohteena
13629: pankkina. Rahapolitiikan onnistumisen kan-           useassa arvopaperipörssissä, myös markkina-
13630: nalta on tärkeää, että velkakirjamarkkinat           arvopaperi voi olla kaupankäynnin kohteena
13631: toimivat tehokkaasti ja häiriöttömästi. Suo-         useassa muussa julkisessa kaupankäynnissä.
13632: men Pankin tehtäviin kuuluu seurata erityi-          Tällöin menettelyyn on sovellettava, mitä
13633: sesti niiden velkakirjamarkkinoilla aktiivises-      12 a §:ssä ehdotetaan säädettäväksi, ja se
13634: ti toimivien luottolaitosten ja muiden arvo-         muutoinkin muistuttaa sitä suhdetta, joka
13635: paperinvälittäjien keskinäistä kaupankäyntiä,        vallitsee Helsingin Arvopaperipörssin ja Ar-
13636: JOtka ovat tehneet Suomen Pankin kanssa              vopaperivälittäjien yhdistys ry:n pitkään yl-
13637: rahamarkkinoiden peli- ja käyttäytymissään-          läpitämän OTC-listan välillä.
13638: töjä koskevat sopimukset. Näistä syistä sään-           Ehdotus ei velvoita Suomen Pankkia, sillä
13639: töjen vahvistamisen edellytykseksi ehdote-           keskuspankille ehdotetaan yksinomaan oi-
13640: taan, että säännöissä määrätään arvopaperin-         keutta vahvistaa säännöt, joilla säännellään
13641: välittäjien ja muiden ammattimaisten sijoit-         velkakirjojen muuta julkista kaupankäyntiä.
13642: tajien kesken muualla kuin arvopaperipörs-           Käytännössä sääntökokonaisuus voi olla
13643: sissä noudatettavista menettelytavoista. Mui-        erisisältöinen kuin esimerkiksi 12 §:n 3 mo-
13644: den osapuolten kanssa lyhytaikaisilla raha-          mentin mukaisesti valtiovarainministeriössä
13645: markkinavelkakirjoilla käytävä kauppa kuu-           vahvistettavat säännöt, koska säänneltyä
13646: luu mainittujen sääntöjen mukaan niin sanot-         markkinaa koskevia sijoituspalveludirektiivin
13647: tuun asiakaskauppaan, jota valvoo rahoitus-          vaatimuksia (1 art. 13 kohta) voidaan sovel-
13648: tarkastus.                                           taa lievempinä velkakirjojen markkinoilla.
13649:    Velkakirjamarkkinoiden suhteellisen suuri         Erityisesti ilmoitusvelvollisuutta (20 art.
13650: koko altistaa nämä markkinat ja niillä mää-           1 kohdan 4 alakohta) ja julkistamisvelvolli-
13651: räytyvän korkotason Suomessa melko suuril-           suutta koskevat mahdollisuudet tehdä jäsen-
13652: Iekin heilahduksille erityisesti nykyisin, kun       valtion kansalliseen harkintaan perustuvia
13653: pääomanliikkeet ja ulkomaiset sijoitukset            poikkeuksia, aiheuttavat näitä eroavaisuuk-
13654: ovat vapautuneet. Tämän vuoksi kaikki ne             sia. Ilmoitusvelvollisuutta koskevasta poik-
13655: joustavan sääntelyn mahdollisuudet, jotka            keuksesta ehdotetaan säädettäväksi 4 luvun 7
13656: sijoituspalveludirektiivissä on annettu velka-        §:n 5 momentissa. Julkistamisvelvollisuudes-
13657: kirjamarkkinoita koskevan kansallisen sään-          ta sen sijaan ehdotetaan täsmällisten mää-
13658: telyn toteuttamiseksi, ehdotetaan otettavaksi        räysten antaminen jätettäväksi lakia alem-
13659: Suomessa käyttöön. Koska arvopaperipörssi             manasteisen sääntelyn varaan. Ehdotus on
13660: voi 3 §:n 1 momenttiin ehdotetun muutok-              sopusoinnussa sijoituspalveludirektiivin jul-
13661:                                          HE 7/1996 vp                                          77
13662: 
13663: kistamisvelvollisuutta koskevan vaatimuksen        noudatettava viranomaisten määräysten ja
13664: kanssa, jonka mukaan toimivaltaiset viran-         ohjeiden antamisesta annettua lakia (573/89).
13665: omaiset voivat soveltaa joustavampia sään-         Tästä huolimatta ei luonnollisesti ole estettä
13666: nöksiä erityisesti joukkovelkakirjoja ja muita     sille, että sääntöjen osaksi liitetään joukko
13667: vieraan pääoman ehtoisia arvopapereita kos-        sopimuksia, joiden valmisteluun nekin, joita
13668: kevien liiketoimien julkistamiseen (21 art. 2      säännöt koskevat, voivat nykyiseen tapaan
13669: kohdan 3 alakohdan viimeinen virke). Samat         osallistua. Suomen Pankin harkintavaltaa
13670: poikkeusmahdollisuudet koskevat luonnolli-         lisää se, että 13 §:n 1 ja 2 momentissa mai-
13671: sesti vieraan pääoman ehtoisilla arvopape-         nitut seikat on otettava vahvistettuihin sään-
13672: reilla järjestettyä muuta julkista kaupankäyn-     töihin soveltuvin osin. Näin nykyisin voi-
13673: tiä myös esimerkiksi arvopaperipörssissä.          massa olevat sopimukset, jotka ovat käytän-
13674: Ehdotettu sääntely vastaa sijoitus{>alveludi-      nössä osoittautuneet joustaviksi, ja jotka voi-
13675: rektiivin vaatimuksia kauppojen hmtojen ja         vat muodostaa perustan Suomen Pankin vah-
13676: määrien julkistamisesta. Direktiivin mukaan        vistamille säännöille, voidaan rinnastaa arvo-
13677: toimivaltaisten viranomaisten tehtävänä on         paperimarkkinoiden itsesääntelyyn. Suomen
13678: varmistaa, että julkistamisvelvollisuutta kos-     Pankille ehdotettu oikeus vahvistaa säännöt
13679: kevia vähimmäisvaatimuksia noudatetaan             oma-aloitteisesti toimiikin tarvittaessa pelot-
13680: (21 art. 2 kohta). Koska Suomen Pankin             teena markkinaosapuolille, jos nämä eivät
13681: päätöksistä pääsääntöisesti ei ole oikeutta        ole halukkaita osallistumaan sopimusjärjeste-
13682: valittaa, on Suomen Pankilla ja valtiovarain-      lyjen valmisteluun kaikilta niiltä osin, joita
13683: ministeriöllä vastuu siitä, että Suomen Pan-       Suomen Pankki pitää tarpeellisena.
13684: kin vahvistamat arvopaperien muun julkisen            Lausuntoa muilta viranomaisilta ei ole
13685: kaupankäynnin säännöt tältä osin täyttävät         pyydettävä, jos säännöt koskevat yksin-
13686: direktiivin vähimmäisvaatimukset.                  omaan Suomen Pankin rahapoliittisten tehtä-
13687:    Pykälän 2 momentin mukaan Suomen                viensä hoitamiseksi arvopapereilla käymää
13688: Pankin on ennen sääntöjen vahvistamista            kauppaa. Tarkoituksena ei siten ole, että val-
13689: pyydettävä valtiovarainministeriön, val-           tiovarainministeriö, valtiokonttori ja rahoi-
13690: tiokonttorin ja rahoitustarkastuksen lausunto.     tustarkastus puuttuvat Suomen Pankin ja sen
13691: Ehdotuksella pyritään varmistamaan se, ettei       niin sanotuiksi interventio-osapuolikseen
13692: vieraan pääoman ehtoisten arvopaperien             hyväksymien osapuolten kanssa interbank--
13693: muuta julkista kaupankäyntiä koskeva sään-         markkinoilla käymän arvopaperikaupan
13694: tely tarpeettomasti etäänny sijoituspalveludi-     sääntelyyn. Säännökseen on otettu selvyyden
13695: rektiivin mukaista arvopaperien säänneltyä         vuoksi maininta tästä rajauksesta, koska in-
13696: markkinaa koskevista vaatimuksista. Samalla        terbank-markkinoita koskeviin sääntöihin voi
13697: on mahdollista yhteisymmärryksessä yhteen-         olla tarkoituksenmukaista ottaa 4 momentis-
13698: sovittaa ja täsmentää eri viranomaisten näke-      sa tarkoitettu maininta siitä, että kaupan-
13699: myksiä ja niiden välisiä toimivaltasuhteita.       käynti vieraan pääoman ehtoisilla arvopape-
13700: Ehdotus on sopusoinnussa Suomen Pankista           reilla ei ole avointa yleisölle ja että sttä ei
13701:  säädettäväksi ehdotetun lain mukaisen vi-         sen vuoksi ole pidettävä 1 luvun 3 §:ssä tar-
13702: ranomaisten keskinäisen yhteistoimintavel-         koitettuna julkisena kaupankäyntinä. Ehdotus
13703:  voitteen kanssa. Sääntöjen täytyy soveltuvin      vastaa sijoituspalveludirektiiviä (2 art.
13704:  osin sisältää 13 §:n 1 momentissa luetellut       4 kohta). Suomen Pankilla on luonnollisesti
13705:  seikat. Ei kuitenkaan ole tarpeen, että vah-      oikeus vahvistaa noudatettavat säännöt myös
13706:  vistetut säännöt sisältävät kaikki tarpeelliset   interbank-markkinoilla velkakirjoilla käytä-
13707:  menettelytavat, joita kaupankäynnissä on          västä kaupasta ja se voi halutessaan puoltaa
13708:  noudatettava, vaan sääntöjä voidaan täyden-       myös näillä markkinoilla käytävän kaupan
13709:  tää yksityiskohdilla, joita ei liitetä sääntöi-   saattamista 13 b §:n mukaisesti Euroopan
13710:  hin. Sen vuoksi Suomen Pankin vahvistami-         yhteisöjen komissiolle ilmoitettavaan luette-
13711:  en arvopaperien muuta julkista kaupankäyn-        loon Suomessa sijoituspalveludirektiivin mu-
13712:  tiä koskevien sääntöjen sisältö voi olla esi-     kaisesti säännellyistä markkinoista (16 art.).
13713:  merkiksi se, että kaupankäynnissä on nykyi-          Pykälän 3 momentin mukaan myös siihen
13714:  seen tapaan noudatettava osapuolten kesken        arvopaperien muuhun julkiseen kaupankäyn-
13715:  sovimuksin vahvistettuja peli- ja käyttäyty-      tiin, jota varten Suomen Pankki on vahvis-
13716:  mtssääntöjä. Suomen Pankin ei sääntöjä vah-       tanut säännöt, sovelletaan pääsääntöisesti
13717:  vistaessaan ole Suomen Pankista säädettä-         arvopaperien muuta julkista kaupankäyntiä
13718:  väksi ehdotetun lain mukaan välttämättä -         koskevia vaatimuksia. Näin ollen se, mitä 12
13719: 78                                        HE 7/1996 vp
13720: 
13721: ja 12 a §:ssä ehdotetaan säädettäväksi, kos-        söllä ole oikeutta suoraan tai välillisesti osal-
13722: kee myös Suomen Pankin vahvistamia vel-             listua kaupankäyntiin. Tämäkin ehdotus pe-
13723: kakirjamarkkinoita koskevia sääntöjä. Rahoi-        rustuu sisäpiiridirektiiviin (1 art. 2 kohta in
13724: tustarkastukselle ei kuitenkaan ehdoteta oi-        fine). Sijoituspalveludirektiivi ei aseta estettä
13725: keutta puuttua Suomen Pankin vahvistamien           tällaiselle rajaukselle, koska säännellyn
13726: sääntöjen mukaiseen muuhun julkiseen kau-           markkinan ei edellytetä olevan yleisölle
13727: pankäyntiin eikä rahoitustarkastuksella siten       avoin. Tällaisia yleisöltä suljettuja mark-
13728: ole 12 §:n 4 momentin mukaista oikeutta             kinoita ovat lähinnä lyhytaikaisten rahamark-
13729: kieltää aloittamasta 13 a §:ssä tarkoitettua        kinavelkakirjojen interbank-markkinat.
13730: muuta julkista kaupankäyntiä eikä oikeutta             13 b §. Pykälän 1 momentissa säädetään
13731: määrätä julkinen kaupankäynti keskeytettä-          valtiovarainministeriön velvollisuudesta laa-
13732: väksi. Rahoitustarkastuksen toimivaltaa eh-         tia luettelo arvopaperien julkisesta kaupan-
13733: dotetaan rajattavaksi siten, että se ei ulotu       käynnistä, jolle 4 §:n, 13 §:n tai 13 a §:n
13734: siihen arvopaperien muussa julkisessa kau-          mukaisesti on vahvistettu säännöt. Valtiova-
13735: pankäynnissä noudatettavaan menettelyyn,            rainministeriön tehtävänä on lisäksi ilmoittaa
13736: jota Suomen Pankin vahvistama sääntely              arvopaperien julkinen kaupankäynti sijoitus-
13737: koskee. Rahoitustarkastuksella ei näin ollen        palveludirektiivin mukaisesti luetteloon sään-
13738: myöskään ole 12 a §:n 3 momentin mukais-            nellyistä markkinoista (16 art.).           Val-
13739: ta oikeutta peruuttaa arvopaperinvälittäjien ja     tiovarainministeriön on annettava tämä luet-
13740: meklarien oikeutta osallistua muuhun julki-         telo ja siinä tarkoitettujen markkinoiden toi-
13741: seen kaupankäyntiin.                                mintaa koskevat säännöt tiedoksi muille jä-
13742:    Pykälän 4 momentin mukaan Suomen                 senvaltioille ja komissiolle, mikäli sääntöjen
13743: Pankin 1 luvun 2 §:n 1 momentin 2 kohdas-           vahvistamista koskevassa hakemuksessa on
13744: sa tarkoitetuilla arvopapereilla käymään            pyydetty tällaisen ilmoituksen tekemistä ja
13745: kauppaan ei sovelleta, mitä 2 luvun 7 §:n           sääntöjä vahvistettaessa on voitu varmistua
13746: 3 momentissa, 5 luvun 1 §:ssä ja 9 luvun            siitä, että säännöt täyttävät ilmoituksen teke-
13747: 2 §:ssä on säädetty. Ehdotus perustuu sisä-         miselle asetetut vaatimukset. Samalla tavalla
13748: piiridirektiiviin, jonka mukaan keskuspankin        on ilmoitettava luetteloon tai sääntöihin teh-
13749: toteuttaessa rahapolitiikkaa ja täysivaltaisen      dyistä muutoksista.
13750: valtion hoitaessa valtionvelkaa ei ole sovel-          Pykälän 2 momentin mukaan valtiovarain-
13751: lettava sisäpiirintiedon väärinkäytön kieltoa       ministeriön on ennen 1 momentissa tarkoi-
13752: (2 art. 4 kohta). Myös rajaus jatkuvasta tie-       tetun ilmoituksen tekemistä pyydettävä Suo-
13753: donantovelvollisuudesta perustuu sisäpiiridi-       men Pankilta lausunto, jos Suomen Pankki
13754: rektiiviin (7 art.). Ehdotus merkitsee 2 luvun      on 13 a §:n mukaisesti vahvistanut säännöt
13755: 7 §:n 1 ja 2 momentissa säädettyä laajempaa         arvopaperien muuta julkista kaupankäyntiä
13756: vapautumista niin sanotusta jatkuvasta tie-         varten. Suomen Pankki, jolla on oikeus
13757: donantovelvollisuudesta. Koska 1 momentis-           13 a §:n nojalla vahvistaa säännöt tarvittaes-
13758: sa tarkoitetuissa säännöissä on määrättävä 13       sa omastakin aloitteestaan, voi luonnollisesti
13759: §:n 1 momentin 6 kohdan mukaisesti myös             pyytää valtiovarainministeriötä ilmoittamaan
13760: siitä, kuka vastaa tai ketkä vastaavat kau-         ne vieraan pääoman ehtoisten arvopaperien
13761: pankäynnin järjestämisestä, on tällaisella          markkinat, joita koskevat säännöt Suomen
13762: JUlkisen kaupankäynnin järjestäjällä 2 luvun        Pankki on vahvistanut, tiedoksi muille jäsen-
13763: 7 §:n 3 momentin mukainen toissijainen              valtioille ja Euroopan yhteisöjen komissiolle.
13764: tiedonantovelvollisuus. Jotta Suomen Pankil-        Toisaalta, jos Suomen Pankin lausunto on
13765: le julkista valtaa edustavana viranomaisena         kielteinen, valtiovarainministeriön ei tule
13766: ei tule tällaista velvollisuutta sillä perusteel-   tehdä 1 momentissa tarkoitettua ilmoitusta.
13767: la, että se toimii julkisen kaupankäynnin           Ehdotus merkitsee huomattavan harkintaval-
13768: järjestäjänä, on tarpeen rajata Suomen Pan-         lan antamista Suomen Pankille, mikä kuiten-
13769: kin toissijaista tiedonantovelvollisuutta arvo-     kin on sopusoinnussa sijoituspalveludirektii-
13770: paperin arvoon olennaisesti vaikuttavista           vin kanssa. Sijoituspalveludirektiiviä ei so-
13771: seikoista, jotka liikkeeseenlaskija on Suomen       velleta jäsenvaltioiden keskuspankkeihin
13772: Pankille ilmoittanut.                               (2 art. 2 f-kohta). Lisäksi sijoituspalveludi-
13773:    Samat rajaukset ehdotetaan ulotettavaksi         rektiivin mukaiset oikeudet eivät ulotu pal-
13774: vieraan pääoman ehtoisilla arvopapereilla           velun tarjoamiseen silloin, kun osapuolena
13775: tapahtuvaan muuhun julkiseen kaupankäyn-            on raha- ja valuuttakurssipolitiikkaa harjoit-
13776: tiin, jonka säännöissä on määrätty, ettei ylei-     tava keskuspankki (2 art. 4 kohta). Koska
13777:                                           HE 7/1996 vp                                          79
13778: 
13779: tällaisiin oikeuksiin kuuluu oikeus osallistua     nykyisin lain 2 luvun mukaan samanlaajuisia
13780: jäsenvaltiossa säännellyille arvopaperien          tiedonantovelvollisuuksia kuin pörssiarvopa-
13781: markkinoille, ei oikeutta osallistumiseen voi-     perien liikkeeseenlaskijoihin. Ltsäksi yleisön
13782: da antaa ilman jäsenvaltion keskuspankin           keskuudessa näiden arvopaperien mielletään
13783: myötävaikutusta. Näin ollen sijoituspalvelu-       olevan kaupankäynnin piirissä Helsingin
13784: direktiivissä ulkomaiselle arvopaperinvälittä-     Arvopaperipörssissä ja samanlaajuisen val-
13785: jälle taattu oikeus osallistua säännellyille       vonnan kohteena kuin pörssiarvopaperitkin.
13786: markkinoille ei ole voimassa niillä arvopa-        Koska nämä yleisön mielikuvat arvopaperi-
13787: perimarkkinoiden osalohkoilla, joille keskus-      pörssissä tapahtuvaan kaupankäyntiin koh-
13788: pankki osallistuu rahapolitiikan toteuttami-       distuvasta luottamuksesta ja sijoittajansuojas-
13789: seksi (2 art. 4 kohta ja 5 art. 1 kohdan en-       ta vastaavat todellisuutta sikäli, että Arvopa-
13790: simmäinen kappale).                                perivälittäjien yhdistyksen ylläpitämille OTC-
13791:     Toisaalta Suomen valtion nopeasti kasva-        ja meklarilistoille otetuilla arvopapereilla
13792: nut velkaantumisaste edellyttää ulkomaisten        käydään kauppaa samassa kaupankäyntijär-
13793:  sijoittajien mielenkiinnon ylläpitämistä koti-    jestelmässä kuin pörssiarvopapereilla, on 3
13794: maisiin arvopaperimarkkinoihimme. Tämän            §:n 1 momenttia ehdotettu muutettavaksi -
13795: vuoksi saattaa olla tarkoituksenmukaista,          vastaamaan todellisuutta siten, ettei listojen
13796: että Suomen Pankki ensisijaisesti ilmoittaa        hallinnolliselle yhdistämiselle ole laista joh-
13797: ne vieraan pääoman ehtoisten arvopaperien          tuvaa estettä. Meklarilistalla tapahtuva kau-
13798: markkinat, joilla se ei toimi rahapoliittisten     pankäynti, joka lain rakenteen tasolla nykyi-
13799:  tehtäviensä hoitamiseksi, valtiovarainminis-      sin rinnastetaan maakunnallisilla markkina-
13800:  teriön välityksellä säännellyiksi markkinoik-     paikoilla käytävään osakekauppaan ja velka-
13801:  si. Sen sijaan lyhytaikaisten rahamark-           kirjojen     puhelinmarkkinoilla käytävään
13802:  kinavelkakirjojen markkinat, joille Suomen        kauppaan, on kehittyneen kaupankäyntijär-
13803:  Pankki säännönmukaisesti osallistuu, voi-         jestelmän takia kuitenkin käytännössä rin-
13804:  daan sijoituspalveludirektiivin perusteella       nastettu ja on ehdotuksen mukaan laissakin
13805: jättää ilmoittamatta säännellyiksi mark-           mahdollista rinnastaa pörssiarvopaperien
13806:  kinoiksi. On kuitenkin tarkoituksenmukaista       kauppaan. Näistä syistä markkinointi, jossa
13807:  varmistaa edellytykset sille, että tarvittaessa   kyseiset listat ja niille otetut arvopapent lii-
13808:  nopeastikin Suomen velkakirjamarkkinat            tetään Helsingin Arvopaperipörssiin ja sen
13809:  kokonaisuudessaan voidaan ilmoittaa sään-         pörssilistaan ilman, että niillä käydään kaup-
13810:  nellyiksi markkinoiksi. Sen vuoksi lakiin on      paa arvopaperipörssin piirissä, on totuuden-
13811:  ehdotettu lukuisia täsmennyksiä, joilla pyri-     vastaista.
13812:  tään ottamaan huomioon arvopaperien jul-             Sopimusmarkkina-arvopaperista on ollut
13813:  kista kaupankäyntiä koskevan sääntelyn ulot-      tehtävä liikkeeseenlaskijan ja arvopaperinvä-
13814:  taminen aikaisempaa kattavammin velkakir-         littäjän (kurssivälittäjän) välinen kurssiväli-
13815:  jamarkkinoille.                                   tyssopimus, jos mainittu arvopaperi on otettu
13816:     14 §.Julkisen kaupankäynnin markkinoin-        julkisen kaupankäynnin           (sopimusmark-
13817:  ti. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi julki-     kinatoiminnan) kohteeksi. Sopimusmarkkina-
13818:  sen kaupankäynnin markkinoinnista. Pykälän        toiminnan käsite 13 §:ssä sekä kurssivälittä-
13819:  1 momentin mukaan arvopaperien julkista           jän ja kurssivälityssopimuksen käsitteet 1
13820:  kaupankäyntiä ei saa markkinoida antamalla        luvun 4 §:ssä ehdotetaan kumottaviksi. Mi-
13821:  totuudenvastaisia tai harhaanjohtavia tietoja     kään ei tästä huolimatta estä pitämästä voi-
13822:  taikka käyttämällä hyvän tavan vastaista tai      massa julkisessa kaupankäynnissä kurssiväli-
13823:  muuten sopimatonta menettelyä.                    tyssopimuksia. Tämä edellyttäisi käytännös-
13824:     Ehdotus arvopaperien julkista kaupankäyn-      sä sijoituspalvelun tarjoamista sijoituspalve-
13825:   tiä koskevan sääntelyn uudistamiseksi tar-       luyrityksistä säädettäväksi ehdotettavan lain
13826:  koittaa muun muassa sitä, että voimassa ole-      3 §:n mukaisena arvopaperikaupintana tai
13827:   van lain mukaiset sopimusmarkkina-arvopa-        markkinatakauksena. Markkina-arvopaperit
13828:   perit ja markkina-arvopaperit, jos niillä käy-   on puolestaan saatettu ottaa muun julkisen
13829:   tävä kauppa jatkuu Helsingin Arvopaperi-         kaupankäynnin kohteeksi ilman liikkeeseen-
13830:   pörssin pörssiarvopaperien kaupankäyntiin        laskijan hakemusta. Näistä syistä lain 1 ja 3
13831:   tarkoitetussa HETI-kaupankäyntijärjestelmäs-     lukuun ehdotetut muutokset vaikuttavat so-
13832:   sä, voivat liikkeeseenlaskijan hakemuksesta      pimusmarkkina-arvopaperien ja markkina-
13833:   muuttua pörssiarvopapereiksi. Näiden arvo-       arvopaperien liikkeeseenlaskijoiden asemaan.
13834:   paperien liikkeeseenlaskijoihin sovelletaan
13835: 80                                       HE 7/1996 vp
13836: 
13837:    Koska sopimusmarkkina-arvopaperien ja           palveluna markkinatakausta ja arvopaperi-
13838: markkina-arvopaperien liikkeeseenlaskijat          kaupintaa liikkeeseen laskemallaan, 1 luvun
13839: eivät ole tehneet 3 luvun 10 §:n 1 momen-          2 §:n 1 momentin 2 kohdassa tarkoitetulla
13840: tissa edellytettyä hakemusta arvopaperipörs-       arvopaperilla. Ehdotuksella pyritään varmis-
13841: sin pörssilistalle ottamisesta, voivat näiden      tamaan ennen kaikkea se, ettei pykälässä
13842: arvopaperien liikkeeseenlaskijat hakea arvo-       säädetty kielto koske luottolaitoksen ta-
13843: paperinsa ottamista pörssilistalle. Mahdollis-     vanomaisen varainhankintansa yhteydessä
13844: ta on myös, että arvopaperipörssi arvopape-        liikkeeseen laskemaliaan vieraan pääoman
13845: rinvälittäjän tai arvopaperinvälittäjien yh-       ehtoisella arvopaperilla käymää kauppaa.
13846: teisön asemesta päättää arvopaperin ottami-        Suomessa erityisesti sijoitustodistusten liik-
13847: sesta muun julkisen kaupankäynnin kohteek-         keeseenlasku on ollut merkittävä osa luotto-
13848: si. Estettä ottaa arvopaperi useassa paikassa      laitosten varainhankintaa, minkä lisäksi luot-
13849: muun julkisen kaupankäynnin kohteeksi ei           tolaitokset ovat harjoittaneet niillä sijoitus-
13850: ole. Lisäksi rahoitustarkastus voi 3 luvun 12      palveluyrityksistä säädettäväksi ehdotettavan
13851: §:n 5 momentin nojalla arvopaperin liikkee-        lain 3 §:ssä tarkoitettua arvopaperikaupintaa.
13852: seenlaskijan hakemuksesta määrätä kaupan-          Koska luottolaitos voi olla osapuoli samassa
13853: käynnin arvopaperilla lopetettavaksi, jos ar-      sopimuksessa kuin keskuspankki, on tarpeen
13854: vopaperi on otettu julkisen kaupankäynnin          varmistua siitä, että pykälässä säädetty kielto
13855: kohteeksi ilman liikkeeseenlaskijan suostu-        ei vaikeuta luottolaitoksen mahdollisuutta
13856: musta tai ilman, että liikkeeseenlaskija on        osallistua sijoitustodistuksilla käytävään
13857: tarjonnut kaupankäynnin kohteeksi otettuja         kauppaan. Näiden velkakirjojen kaupassa
13858: tai niiden kanssa samanlajisia arvopapereita       arvopaperien hinta saattaa vaihdella huomat-
13859: yleisölle. Rahoitustarkastuksen on tällöin         tavasti lyhyenäkin aikana, minkä vuoksi
13860: pyydettävä lausunto arvopaperipörssiitä tai        kaupankäyntiä koskevissa, Suomen Pankin
13861: muulta muun julkisen kaupankäynnin järjes-         vahvistamissa säännöissä voi olla tarpeen
13862: täjältä. Mikäli arvopaperipörssi tai muun          varautua tällaisiin heilahteluihin.
13863: julkisen kaupankäynnin järjestäjä osoittaa,           5 §.Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muu-
13864: että arvopaperi täyttää arvopaperille asetetut     tettavaksi siten, että sijoituspalveluyrityksistä
13865: vaatimukset, arvopaperi on jätettävä muun          säädettäväksi ehdotettavassa laissa määritel-
13866: julkisen kaupankäynnin kohteeksi, vaikka           lyt sijoituspalvelut otetaan asianmukaisesti
13867: liikkeeseenlaskija ei ole tehnytkään sitä kos-     huomioon. Samassa yhteydessä pykälään
13868: kevaa hakemusta.                                   ehdotetaan tehtäväksi eräitä kielellisiä tarkis-
13869:    Pykälän 2 momentin mukaan arvopaperien          tuksia. Sijoituspalveluksi on määritelty myös
13870: ostajien ja myyjien yhteensaattamiseksi am-        arvopaperikaupinta, jossa arvopaperinvälit-
13871: mattimaisesti järjestettyä, 1 luvun 3 §:ssä        täjä käy kauppaa arvopapereilla ja johdan-
13872: tarkoitettua menettelyä saa markkinoida            naissopimuksilla omaan lukuunsa julkisessa
13873: yleisölle vain, jos sille on tämän lain mukai-     kaupankäynnissä tai muualla. Koska arvopa-
13874: sesti vahvistettu säännöt. Kaupankäynti-           perinvälittäjän toimintaan kuuluu arvopaperi-
13875: menettelyn markkinoinnin rajoittaminen ei          kaupinta liiketoiminnan olennaisena osana,
13876: luonnollisesti vaikuta oikeuteen markkinoida       ei arvopaperikaupinnan harjoittaminen ole
13877: niitä arvopapereita, jotka ovat julkisen kau-      arvopaperinvälittäjälle mahdollista, jos kau-
13878: pankäynnin kohteena. Toisaalta esimerkiksi         pan toteutuminen jää aina riippumaan asiak-
13879: talletuspankkien varainhankintansa yhteydes-       kaan antamasta suostumuksesta. Momentin
13880: sä liikkeeseen laskemat sijoitustodistukset        tarkoituksen toteutumisen kannalta on lisäksi
13881: ovat yleensä osa sijoituspalveluyrityksistä        ongelmallista, että arvopaperinvälittäjät ovat
13882: annetun lain 3 §:ssä tarkoitettua arvopaperi-      kysymättä asiakkaan suostumusta voineet
13883: kaupintaa.                                         tehdä kaupan sellaisen yrityksen lukuun,
13884:                                                    joka kuuluu arvopaperinvälittäjän kanssa sa-
13885: 4 luku.   Arvopaperikauppa ja arvopaperin-         maan konserniin tai jolla on arvopaperinvä-
13886:           välitys                                  littäjään intressiyhteys. Näistä syistä ehdote-
13887:                                                    taan, että arvopaperinvälittäjän on kirjallises-
13888:   3 §. Arvopaperinvälittäjän toiminta. Pykä-       ti ilmoitettava asiakkaalle viivytyksettä kau-
13889: lään lisättäväksi uusi 2 momentti, jonka mu-       pan päättämisen jälkeen, jos välitystoimek-
13890: kaan pykälän 1 momentissa säädetty niin            siannon      antaneen      arvopaperinvälittäjän
13891: sanottu kurssimanipulaatiokielto ei koske          asiakkaan vastapuolena kaupassa on arvopa-
13892: arvopaperinvälittäjää, joka harjoittaa sijoitus-   perinvälittäjä tai arvopaperinvälittäjän kanssa
13893:                                           HE 7/1996 vp                                          81
13894: 
13895: samaan konserniin kuuluva yritys tai arvopa-        ovat rahoitustarkastuksen valvottavia, mutta
13896: perinvälittäjän määräysvallassa oleva yhteisö       sijoittajat eivät. Toimeksiannot, jotka arvo-
13897: tai säätiö taikka näiden eläkesäätiö tai eläke-     paperinvälittäjän on toteutettava arvopaperi-
13898: kassa. Vaikka jotkut näistä yrityksistä voivat      pörssin pörssilistalla tai muussa julkisessa
13899: olla ulkomaisia, ei arvopaperinvälittäjä voi        kaupankäynnissä, ehdotetaan rajoitettavaksi
13900: olla tietämättä siitä silloin, kun tällainen        arvopaperinvälitystä koskeviin toimeksian-
13901: yritys on kaupan vastapuolena. Arvopape-            toihin. Sijoituspalveluyrityksistä säädettäväk-
13902: rinvälittäjä voi vapautua ehdotetusta ilmoi-        si ehdotettavan lain 3 §:n mukaista sijoitus-
13903: tusvelvollisuudesta, jos se on saanut asiak-        palvelua tarjoava arvopaperinvälittäjä voi
13904: kaaltaan voimassa olevassa laissa tarkoitetun       saada asiakkaitaan myös muita toimeksianto-
13905: suostumuksen ennen kaupan päättämistä.              ja, joiden toteuttamispaikkaa ei kuitenkaan
13906: Momentin toinen virke ehdotetaan arvopape-          ole tarkoituksenmukaista laintasaisesti sään-
13907: rikaupintaa ja markkinatakaus ta haittaavana -      nellä. Sijoituspalveludirektiivissä on annettu
13908: kumottavaksi.                                       jäsenvaltiolle mahdollisuus kansallisesti
13909:    6 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetut muu-         määrätä, että sijoituspalvelua voi tarjota vain
13910: tokset perustuvat sijoituspalveludirektiiviin       säännellyllä markkinalla (14 art. 3 kohta).
13911: (14 art. 3 ja 4 kohta), jota sovelletaan näiltä     Euroopan unionin eteläisissä jäsenvaltioissa
13912: osin sijoituspalveluyritysten lisäksi luottolai-    on voimassa tällainen keskittämisperiaate, ja
13913: toksiin (2 art. 1 kohta). Sijoituspalveludirek-     kyseinen direktiivin kohta on ollut yksi sen
13914: tiivissä on annettu jäsenvaltioille mahdolli-       valmistelun riitaisimmista kysymyksistä. Jos
13915: suus edellyttää, että arvopapereita koskevat        Suomessa säädettäisiin tällaisesta menette-
13916: liiketoimet on toteutettava säännellyllä mark-      lystä, jota usein on nimitetty pörssipakoksi,
13917: kinalla. Voimassa olevassa pykälässä tämä           se merkitsisi esimerkiksi sitä, että arvopape-
13918: velvollisuus on koskenut pörssivälittäjiä ja        rikaupintaa eli dealer-toimintaa ei voisi tar-
13919: pörssiarvopapereita. Sijoituspat veludirektii-      jota sijoituspalveluna muualla kuin julkisessa
13920: vin säänneltyä markkinaa koskevassa määri-          kaupankäynnissä. Tämä olisi vastoin Suo-
13921: telmässä (1 art. 13 kohta) ei kuitenkaan ase-       messa vakiintunutta käytäntöä, jonka mu-
13922: teta arvopaperipörssiä tältä osin eri-              kaan arvopaperikauppaa ei pakoteta tapahtu-
13923: tyisasemaan. Tämän vuoksi myöskään pörs-            maan arvopaperipörssin pörssilistalla tai
13924: sivälittäjiä ei ole aihetta asettaa muun julki-     muun julkisen kaupankäynnin piirissä. Sen
13925: sen kaupankäynnin piirissä toimivista arvo-         sijaan arvopaperinvälityksessä Suomessa on
13926: paperinvälittäjistä poikkeavaan asemaan.            jo aikaisemmin omaksuttu vastaava keskittä-
13927: Siksi ehdotetaan, että momentissa asetettu          misperiaate, jota ehdotetaan edelleen jatket-
13928: velvollisuus ulotetaan koskemaan pörssivälit-       tavaksi. Samassa yhteydessä momenttiin eh-
13929: täjien lisäksi muitakin arvopaperinvälittäjiä.      dotetaan tehtäväksi eräitä kielellisiä tarkis-
13930: Vastaavasti ehdotetaan, että momentin sovel-        tuksia. Siten toimeksiannon hoitamisen ase-
13931: tamisalaa laajennetaan koskemaan pörssiar-          mesta arvopaperipörssin välityksellä sääde-
13932: vopaperien ohella markkina-arvopapereita            tään toimeksiannon toteuttamisesta arvopa-
13933: koskevia välitystoimeksiantoja. Ehdotus ei          peripörssin pörssilistalla.
13934: estä toteuttamasta pörssiarvopaperia koske-            Täsmennettäväksi ehdotettu arvopaperinvä-
13935: vaa toimeksiantaa muussa julkisessa kaupan-         littäjän velvollisuus toteuttaa pörssi- ja
13936: käynnissä, jos kyseinen pörssiarvopaperi on         markkina-arvopapereita koskevat välitystoi-
13937:  samanaikaisesti markkina-arvopaperi esimer-        meksiannot julkisen kaupankäynnin piirissä
13938: kiksi arvopaperipörssin ylläpitämässä muus-         on pääsääntö, josta voidaan tietyin edelly-
13939:  sa julkisessa kaupankäynnissä. Ehdotus vas-        tyksin poiketa. Nämä edellytykset ehdote-
13940: taa sijoituspalveludirektiiviä (14 art. 3 koh-      taan pysytettäväksi pääosin voimassa olevan
13941:  dan toinen ja kolmas luetelmakohta). Ehdo-         momentin mukaisina. Sijoituspalveludirektii-
13942:  tuksen odotetaan lisäävän etenkin joukkovel-       vin mukaisesti kuitenkin ehdotetaan, että
13943: kakirjamarkkinoiden julkisuutta.                    arvopaperinvälittäjän velvollisuus toteuttaa
13944:     Vaikka sijoituspalveludirektiivi mahdollis-     välitystoimeksianto julkisen kaupankäynnin
13945:  taa sen, että ehdotuksen mukainen velvolli-        piirissä ei koske asiakasta, joka ei ole suo-
13946:  suus asetetaan myös sijoittajalle, momentissa      malainen tai joka ei ole sijoittautunut Suo-
13947:  on kysymys yksinomaan arvopaperinvälittä-          meen (14 art. 3 kohdan ensimmäinen luetel-
13948: jää koskevasta velvollisuudesta. Ehdotus on         makohta). Suomalaisia asiakkaita koskevana
13949:  tarkoituksenmukainen, koska arvopaperinvä-         edellytyksenä on siten edelleen, että arvopa-
13950:  littäjät harjoittavat luvanvaraista toimintaa ja   perinvälittäjä on sopinut asiakkaansa kanssa
13951: 
13952: 
13953:  360084R
13954: 82                                       HE 7/1996 vp
13955: 
13956: nimenomaisesti muusta menettelytavasta tai         veluyrityksen lisäksi myös luottolaitoksiin (2
13957: että asiakkaan etu erityisestä syystä vaatii       art. 1 kohta). Käyttäytymissääntöjen mukaan
13958: tällaista muuta järjestelyä. Ulkomaiselta          eturistiriitoja on yritettävä välttää ja silloin
13959: asiakkaalta vastaanottamaansa toimeksiantaa        kun ne eivät ole vältettävissä, on varmistet-
13960: arvopaperinvälittäjä ei sen sijaan ole velvol-     tava, että asiakkaita kohdellaan oikeudenmu-
13961: linen toteuttamaan arvopaperipörssin pörssi-       kaisesti (11 art. 1 kohdan kuudes luetelma-
13962: listalla tai muussa julkisessa kaupankäynnis-      kohta). Lisäksi sijoituspalveluja tarjottaessa
13963: sä. Jos arvopaperinvälittäjä toimii Suomessa       on toimittava rehellisesti ja oikeudenmukai-
13964: ilman kiinteää toimipaikkaa 3 luvun 6 a §:n        sesti asiakkaiden etujen hyväksi markkinoi-
13965: 2 momentissa tarkoitetulla tavalla, sen on         den eheyden valvomiseksi (11 art. 1 kohdan
13966: toteutettava suomalaiselta tai Suomeen sijoit-     ensimmäinen luetelmakohta). Kaikkia liike-
13967: tautuneelta asiakkaalta vastaanottamansa vä-       toiminnan menettelytapoja koskevia säädet-
13968: litystoimeksianto arvopaperipörssin pörssilis-     tyjä vaatimuksia on noudatettava niin, että
13969: talla tai muussa julkisessa kaupankäynnissä.       asiakkaiden etuja ja markkinoiden eheyttä
13970: Ehdotus vastaa sijoituspalveludirektiiviä (14      edistetään (11 art. 1 kohdan seitsemäs luetel-
13971: art. 4 kohta), jonka mukaisesti asiakkaalla        makohta). Käyttäytymissääntöjen johdosta
13972: on oltava oikeus saada toimeksiantonsa to-         1--4 §:iin ei ehdoteta muutoksia.
13973: teutetuksi säännellyn markkinan ulkopuolel-          7 §. Arvopapereita koskevien luovutusten
13974: la. Tämä oikeus asiakkaalla on ehdotuksen          ilmoittaminen. Pykälässä, jonka otsikko eh-
13975: mukaan ilman viranomaisen myöntämää lu-            dotetaan ensinnäkin muutettavaksi, säädetään
13976: paa, vaikka sijoituspalveludirektiivin perus-      kauppojen ja muiden arvopapereita koskevi-
13977: teella ilmeisesti on mahdollista edellyttää        en luovutusten ilmoitusvelvollisuudesta. Py-
13978: myös lupamenettelyä. Sijoituspalveludirektii-      kälän tarkoituksena on lisätä viranomaisval-
13979: vissä mainituista perusteista erityisen luvan      vonnan edellytyksiä. Ehdotusta vastaavat,
13980: myöntämiseksi sijoittajien erilainen suojan        osakkeisiin kohdistuvia vakioituja johdan-
13981: tarve sekä ammattimaisten ja muiden erityis-       naissopimuksia koskevat muutokset on tehtä-
13982: ten ammattitaitoisten sijoittajien kyky huo-       vä myös kaupankäynnistä vakioiduilla opti-
13983: lehtia omista eduistaan ovat seikkoja, jolloin     oilla ja termiineillä annettuun lakiin. Ehdo-
13984: ehdotuksen mukainen asiakkaan etu saattaa          tus vastaa sijoituspalveludirektiiviä (20 art. 1
13985: vaatia toimeksiannon toteuttamista muualla         b kohta).
13986: kuin julkisen kaupankäynnin piirissä. Jotta          Arvopaperinvälittäjän on pykälän 1 mo-
13987: sijoituspalveludirektiivin tavoite voidaan         mentin mukaan tehtävä ilmoitus kaikista
13988: tältä osin ottaa huomioon, ehdotukseen on          pörssi- tai markkina-arvopapereilla tekemis-
13989: lisätty vaatimus erityisestä syystä, millä tar-    tään kaupoista ja muista luovutuksista, jos se
13990: koitetaan asiakkaan edun perusteltua vaali-        tarjoaa näitä arvopapereita koskevaa sijoitus-
13991: mista. Ehdotus kotimaisten asiakkaiden aset-       palvelua Suomessa. Tällainen muu luovutus
13992: tamisesta ulkomaisiin verrattuna eri asemaan       on esimerkiksi vaihto. Ilmoitus on tehtävä
13993: ei ole sijoituspalveludirektiivissä tarkoitettua   siitä riippumatta, tehdäänkö kauppa tai muu
13994: syrjintää (28 art.).                               luovutus omaan vai asiakkaan lukuun. Arvo-
13995:    Pykälän 2 momentin soveltamisalaan eh-          paperinvälittäjän, jolla on kiinteä toimipaik-
13996: dotetaan vastaavia muutoksia kuin 1 mo-            ka Suomessa, ilmoitusvelvollisuus ei rajoitu
13997: menttiinkin. Se, mikä voimassa olevassa mo-        vain suomalaisiin arvopapereihin, vaan vel-
13998: mentissa koskee pörssivälittäjää, koskee eh-       vollisuus koskee kaikkia sellaisia arvopape-
13999: dotuksen mukaan muutakin arvopaperinvälit-         reita, jotka ovat julkista kaupankäyntiä vas-
14000: täjää. Arvopaperinvälittäjä voi kuitenkin an-      taavan kaupankäynnin kohteena Euroopan
14001: taa toimeksiannon samaan konserniin kuu-           talousalueeseen kuuluvassa valtiossa ja joita
14002: luvalle toiselle arvopaperinvälittäjälle, jos      koskevaa sijoituspalvelua sillä on oikeus
14003: toimeksianto toteutetaan 5 §:n 2 momentin          tarjota tuossa valtiossa.
14004: mukaisesti. Momentilla tähdätään edelleen            Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että
14005: 3 §:ssä säädetyn kurssimanipulaation eh-           arvopaperinvälittäjän on tehtävä pykälässä
14006: käisemiseen. Lisäksi ehdotus tukee tavoittei-      tarkoitettu ilmoitus rahoitustarkastuksen
14007: ta, joita 3 luvun 9 §:ään ehdotettu muutos         määräämällä tavalla joko asianomaiselle ar-
14008: edistää. Ehdotettu muutos ei ole ristiriidassa     vopaperipörssille, julkisen kaupankäynnin
14009: sijoituspalveludirektiivissä määrättyjen käyt-     muulle järjestäjälle, muulle rahoitustarkas-
14010: täytymissääntöjen kanssa (11 art. 1 kohta).        tuksen valvonnassa olevalle ja sen tätä tar-
14011: Käyttäytymissääntöjä sovelletaan sijoituspal-      koitusta varten hyväksymälle yhteisölle taik-
14012:                                            HE 7/1996 vp                                         83
14013: 
14014: ka suoraan rahoitustarkastukselle tai Suomen         raportointivelvollisuuden ulottaminen raha-
14015: Pankille, jos se on vahvistanut 3 luvun              markkinavelkakirjoilla tehtyihin kauppoihin
14016: 13 a §:ssä tarkoitetut säännöt. Ehdotus vas-         ja muihin luovutuksiin jää ratkaistavaksi
14017: taa sijoituspalveludirektiiviä (20 art. 3 koh-       arvopaperipörssin säännöissä tai muuta jul-
14018: ta). Rahoitustarkastus voi määrätä muun              kista kaupankäyntiä koskevissa säännöissä.
14019: muassa siitä, miten ilmoitetaan sellaisen ar-           Pykälän 6 momentin mukaan rahoitustar-
14020: vopaperinvälittäjän, kuten esimerkiksi alivä-        kastus voi määrätä poikettavaksi pykälässä
14021: littäjän, tekemät kaupat ja muut luovutukset,        säädetystä ilmoitusvelvollisuudesta, jos arvo-
14022: jotka ovat jo mukana kyseisen julkisen kau-          paperi on julkista kaupankäyntiä vastaavan
14023: pankäynnin piirissä toimivan arvopaperin-            kaupankäynnin kohteena toisessa Euroopan
14024: välittäjän ilmoituksissa. Momentin mukaan            talousalueeseen kuuluvassa valtiossa, ja jos
14025: arvopaperikauppojen täsmäytysjärjestelmä             sitä koskevista kaupoista ja muista luovutuk-
14026: voi ensi asteessa toimia ilmoitusten vastaan-        sista on ilmoitettu asianmukaisesti tuossa
14027: ottajana. Arvopapereilla tehtyjen kauppojen          valtiossa. Ehdotus vastaa sijoituspalveludi-
14028: ja muiden luovutusten ilmoittaminen voi-             rektiiviä (20 art. 2 kohta).
14029: daan siten järjestää myös keräämällä tiedot             8 §. Pykälässä säädetään arvopaperinvälit-
14030: suoraan kaupankäyntijärjestelmästä. Tällaisia        täjän omien ja sen kanssa samaan intressiyh-
14031: kauppoja ja muita luovutuksia ei tarvitse            teyteen kuuluvien tahojen arvopaperikaup-
14032: erikseen ilmoittaa. Ehdotus vastaa sijoitus-         pojen ja muiden luovutusten julkistamista
14033: palveludirektiiviä (20 art. 3 kohta).                koskevista velvollisuuksista, jotka eivät pe-
14034:    Pykälän 3 momentin mukaan ilmoitus kau-           rustu sijoituspalveludirektiiviin. Ehdotetut
14035: poista ja muista luovutuksista on tehtävä vii-       velvollisuudet vastaavat pääosin voimassa
14036: pymättä ja viimeistään seuraavana arki päivä-        olevaa lakia. Pykälän 1 momentin mukaan
14037: nä. Ilmoituksesta on käytävä ilmi ainakin            arvopaperinvälittäjän on joko erikseen ilmoi-
14038:  arvopaperilaji, arvopaperien määrä, kaupan-         tettava sellaiset kaupat ja muut luovutukset,
14039: tekohetki, kauppahinta ja ilmoituksen tehnyt         joissa osapuolena on arvopaperinvälittäjä tai
14040:  arvopaperinvälittäjä. Ehdotus vastaa sijoitus-      sen kanssa samaan intressiyhteyteen kuu-
14041: palveludirektiiviä (20 art. 1 kohdan 2 ja            luva taho tai vaihtoehtoisesti eriteltävä täl-
14042:  3 kappale).                                         laiset luovutukset 7 §:n mukaisesti ilmoitet-
14043:    Pykälän 4 momentin mukaan ilmoitus on             tavista kaupoista ja muista luovutuksista.
14044:  tehtävä siitä riippumatta, onko arvopaperin-           Pykälässä säädetty ilmoitusvelvollisuus
14045:  välittäjä toteuttanut kaupan tai muun luovu-        arvopaperikaupoista ehdotetaan laajennetta-
14046:  tuksen     arvopaperipörssin      pörssilistalla,   vaksi koskemaan kaikkia arvopaperinvälittä-
14047:  muun julkisen kaupankäynnin tai julkista            jiä, kun ilmoitusvelvollisuus nykyisin koskee
14048:  kaupankäyntiä Euroopan talousalueeseen              vain pörssivälittäjiä. Ilmoitusvelvollisuus
14049:  kuuluvassa valtiossa vastaavan kaupankäyn-          ehdotetaan lisäksi laajennettavaksi koske-
14050:  nin piirissä taikka niiden ulkopuolella. Eh-        maan kaikilla julkisen kaupankäynnin koh-
14051:  dotus vastaa sijoituspalveludirektiiviä (20         teena olevilla osakkeilla sekä niihin osa-
14052:  art. 1 a -kohta).                                   keyhtiölain mukaan oikeuttavilla arvopape-
14053:     Pykälän 5 momentin mukaan ilmoitus,              reilla tehtyjä kauppoja, kun ilmoitusvelvolli-
14054:  joka koskee 1 luvun 2 §:n 1 momentin                suus nykyisin koskee pörssiosakkeita ja nii-
14055:  2 kohdassa tarkoitetuilla vieraan pääoman           hin oikeuttavia pörssiarvopapereita. Ilmoitus-
14056:  ehtoisilla arvopapereilla tehtyjä kauppoja ja       velvollisuus ehdotetaan laajennettavaksi kos-
14057:  muita luovutuksia, on annettava 3 momen-            kemaan arvopaperinvälittäjän määräysvallas-
14058:  tissa tarkoitettujen tietojen yhdistelmänä.         sa olevien yhteisöjen omaan lukuunsa teke-
14059:  Ehdotus vastaa sijoituspalveludirektiiviä           miä kauppoja. Nykyisin ilmoitusvelvollisuus
14060:  (20 art. 1 kohdan 4 kappale). Ehdotuksella          koskee pörssivälittäjän ja sen kanssa samaan
14061:  on tarkoitus varmistaa rahamarkkina- ja             konserniin kuuluvan yrityksen tai näiden
14062:  joukkovelkakirjojen markkinoiden häiriötön          eläkesäätiön tai eläkekassan omaan lukuunsa
14063:  toiminta. Yhdistelmän julkistamistavasta            tekemiä kauppoja. Koska arvopaperinvälit-
14064:  määrää rahoitustarkastus. Yhdistelmän laati-        täjän kanssa samaan konserniin kuuluva yri-
14065:  mistavasta puolestaan on määrättävä arvopa-         tys ei välttämättä ole sen määräysvallassa
14066:   peripörssin tai muuta julkista kaupankäyntiä       oleva yhteisö, ehdotetaan molemmat mainit-
14067:   koskevissa säännöissä. Koska rahamark-             tavaksi erikseen.
14068:   kinavelkakirjoja ei sijoituspalveludirektiivis-       Edelleen ilmoitusvelvollisuus ehdotetaan
14069:   sä pidetä arvopapereina (1 art. 4 ja 5 kohta),     nykyisen 7 §:n 2 momentin mukaisesti ulo-
14070: 84                                       HE 7/1996 vp
14071: 
14072: tettavaksi sopimuksiin, jotka arvopaperinvä-       roottavaksi sekä pykälän otsikko muutetta-
14073: littäjä on tehnyt omaan lukuunsa, määräys-         vaksi. Pykälässä ehdotetaan lueteltavaksi ne
14074: vallassaan olevan yhteisön tai samaan kon-         henkilöt, yhteisöt ja säätiöt, joiden julkisen
14075: serniin kuuluvan yrityksen lukuun taikka sen       kaupankäynnin kohteena olevia osakkeita ja
14076: eläkesäätiön tai eläkekassan lukuun. Tällai-       niihin osakeyhtiölain mukaan oikeuttavia
14077: nen sopimus on ilmoitettava tai yksilöitävä,       arvopapereita koskevat omistukset ovat jul-
14078: jos sen ehdot rajoittavat 7 §:ssä tarkoitettu-     kisia ja joita koskee velvollisuus ilmoittaa
14079: jen arvopaperien luovuttamista tai niihin pe-      etuyhteystietonsa ja arvopapereita koskeviin
14080: rustuvan äänivallan käyttämistä. Sopimukset        kauppoihin ja muihin luovutuksiin liittyvät
14081: on ilmoitettava rahoitustarkastuksen määrää-       tiedot.
14082: mässä laajuudessa.                                    Pykälän 1 momentin 1 kohdassa luetelta-
14083:    Ilmoitukset on tehtävä rahoitustarkastuksen     vaksi ehdotetut henkilöt vastaavat nykyisen
14084: määräämällä tavalla. Rahoitustarkastus voi         lain kaupankäyntirajoituksen kohteena olevia
14085: pykälän 2 momentin mukaan määrätä esi-             henkilöitä. Pykälän 1 momentin 2 kohdan
14086: merkiksi ilmoitusmenettelystä, ilmoitusten         mukaan ilmoitusvelvollisuus ehdotetaan ulo-
14087: ajankohdasta ja siitä, kenelle ilmoitus on         tettavaksi meklareihin ja muihin arvopape-
14088: tehtävä.                                           rinvälittäjän palveluksessa oleviin henkilöi-
14089:    Pykälän 3 momentissa annetaan arvopape-         hin, jotka työssään voivat saada julkistama-
14090: rinvälittäjälle mahdollisuus järjestää ilmoi-      tonta tietoa. Pykälän 1 momentin 3 kohdan
14091: tusten tekeminen siten, että tiedot niistä ar-     mukaan arvopaperipörssin ja muuta julkista
14092: vopapereista, jotka on liitetty arvo-osuusjär-     kaupankäyntiä järjestävän arvopaperinvälittä-
14093: jestelmään, saadaan suoraan arvo-osuusjär-         jän tai arvopaperinvälittäjien yhteisön muut
14094: jestelmästä. Koska menettely on vapaaehtoi-        kuin 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut luottamus-
14095: nen ja perustuu arvopaperinvälittäjän teke-        ja toimihenkilöt ehdotetaan saatettavaksi il-
14096: mään sopimukseen arvo-osuusjärjestelmän            moitusvelvollisuuden piiriin. Pykälän 1 mo-
14097: osapuolten kanssa, on tarpeen, että rahoitus-      mentin 4 kohdan mukaan ilmoitusvelvolli-
14098: tarkastuksella on oikeus antaa tarkempia           suus ehdotetaan ulotettavaksi edellä mainit-
14099: määräyksiä menettelyn toteuttamisesta.             tujen henkilöiden ja heidän perheenjäsenten-
14100:    Pykälän 4 momentin mukaan arvopaperi-           sä määräysvallassa oleviin yhteisöihin ja
14101: pörssin tai muun julkisen kaupankäynnin            säätiöihin.
14102: järjestäjän on rahoitustarkastuksen määrää-           Ehdotus poikkeaa voimassa olevasta laista
14103: mällä tavalla julkistettava pykälän nojalla        siten, että julkista kaupankäyntiä järjestävän
14104: ilmoitetut seikat. Tarkoituksena on, että ha-      arvopaperinvälittäjien yhteisön luottamus- ja
14105: lukkailla on mahdollisuus vaivattomasti tu-        toimihenkilöiden omistukset ja niiden muu-
14106: tustua kyseisiin tietoihin. Julkistaminen voi      tokset ehdotetaan julkisiksi. Lisäksi ilmoitus-
14107: tapahtua rahoitustarkastuksen määräämässä          velvollisten henkilöiden määräysvallassa ole-
14108: laajuudessa esimerkiksi siten, että kaupan-        vien yhteisöjen ja säätiöiden arvopaperiomis-
14109: käyntijärjestelmässä tällaiset kaupat merki-       tukset ja niiden muutokset ehdotetaan julki-
14110: tään tietyllä tavalla.                             siksi.
14111:    9 §. Meklarin toiminta. Pykälässä sääde-           Pykälän 2 momentissa ehdotetaan viitatta-
14112: tään nykyisen 1 momentin mukaisesti siitä,         vaksi rahoitustarkastuslakiin, jossa sääde-
14113: että 4 luvun 1-6 §:ää sovelletaan meklarin         tään rahoitustarkastuksen virkamiehiä ja toi-
14114: lisäksi myös tiettyihin muihin arvopaperin-        mihenkilöitä koskevasta kaupankäyntirajoi-
14115: välittäjän toimihenkilöihin. Luvun 7 ja 8 §:n      tuksesta ja kauppojen julkisuudesta.
14116: soveltaminen näihin henkilöihin ei ole tar-           3 §. Ilmoitettavat tiedot. Pykälässä ehdote-
14117: peellista, sillä heitä koskevat tältä osin 5 lu-   taan säädettäväksi julkisen kaupankäynnin
14118: kuun ehdotetut velvollisuudet. Pykälän             kohteena olevan osakkeen tai osakkeeseen
14119: 2 momentti ehdotetaan kumottavaksi.                osakeyhtiölain mukaan oikeuttavan arvopa-
14120:    10 §. Kaupankäyntirajoitus. Pykälä ehdote-      perin liikkeeseen laskeneen yhtiön luottamus-
14121: taan kumottavaksi ja sitä koskevat velvolli-        ja toimihenkilöiden arvopapereita koskevien
14122: suudet säädettäväksi muutettuina 5 luvussa.        kauppojen ja muiden luovutusten ilmoitus-
14123:                                                    velvollisuudesta.
14124: 5 luku.   Sisäpiiriä koskevat säännökset              Pykälän 1 momentin 1 ja 2 kohdassa eh-
14125:                                                    dotetaan, että yhtiön hallituksen tai hallinto-
14126:   2 §. Ilmoitusvelvollisuus. Pykälässä sää-        neuvoston jäsenen ja varajäsenen, toimitus-
14127: detty kaupankäyntirajoitus ehdotetaan ku-          johtajan ja toimitusjohtajan varamiehen sekä
14128:                                          HE 7/1996 vp                                         85
14129: 
14130: tilintarkastajan, varatiHotarkastajan ja tilin-   vollisuus ehdotetaan ulotettavaksi koske-
14131: tarkastusyhteisön sellaisen toimihenkilön,        maan osakkeiden lisäksi myös osakkeisiin
14132: jolla on päävastuu yhtiön tilintarkastuksesta,    osakeyhtiölain mukaan oikeuttavia arvopape-
14133: on ilmoitettava yhtiölle holhouksessaan ole-      reita ja vakioituja johdannaissopimuksia.
14134: vat henkilöt sekä 2 §:n 1 momentin 4 koh-         Ilmoitusvelvollisuutta ehdotetaan laajennet-
14135: dassa tarkoitetulla tavalla määräysvallassaan     tavaksi kolmanneksi siten, että 2 §:n 1 mo-
14136: olevat yhteisöt ja säätiöt.                       mentin 4 kohdan mukaisesti määräysvallassa
14137:     Pykälän 1 momentin 3 kohdassa ehdote-         olevaksi yhteisöksi luetaan sellainen yhteisö,
14138: taan, että 2 §:n 1 momentin 1 kohdassa tar-       jossa henkilöllä yhdessä muiden ilmoitusvel-
14139: koitettujen henkilöiden on ilmoitettava myös      vollisten henkilöiden kanssa on määräysval-
14140: yhteisöt ja säätiöt, joissa hänellä on 2 mo-      ta. Velvollisuudesta on tältä osin nykyisin
14141: mentissa tarkoitettu huomattava vaikutusval-      säädetty eri lainkohdissa, minkä vuoksi esi-
14142: ta. Koska vaikutusvaltayhteisöjen piiri on        merkiksi silloin, kun yhteisön määräysvallan
14143: varsin laaja, ehdotetaan 6 §:ssä rahoitustar-     ovat omistaneet meklari, tämän puoliso ja
14144: kastukselle oikeutta määrätä, että tiettyjä       jonkin pörssiyhtiön hallituksen jäsen, ei ole
14145: yhteisöjä tai luottamustoimia ei tarvitsisi il-   syntynyt ilmoitusvelvollisuutta. Pykälän
14146: moittaa. Tällainen määräys voi koskea esi-        2 momentissa ehdotetaan määriteltäväksi
14147: merkiksi liikkeeseenlaskijan tilintarkastajan     huomattava vaikutusvalta. Ehdotus vastaa
14148: tilintarkastustehtäviä muissa yhtiöissä tai       voimassa olevaa lakia.
14149: sellaisia yhteisöjä, joiden tarkoitus ei ole         4 §.Pykälän 1 momentissa ehdotetaan sää-
14150: käydä arvopaperikauppaa, kuten asunto-osa-        dettäväksi 3 §:ää vastaavasti arvopaperipörs-
14151: keyhtiöitä ja erilaisia yhdistyksiä. Ehdotetun    sin ja muuta julkista kaupankäyntiä järjestä-
14152: ilmoitusvelvollisuuden soveltamiskokemuk-         vän arvopaperinvälittäjän tai arvopaperinvä-
14153:  sia myöhemmin arvioitaessa on tarpeen ottaa      littäjien yhteisön luottamus- ja toimihenki-
14154: huomioon esimerkiksi kirjanpito- ja kilpai-       löiden ilmoitusvelvollisuudesta. Tällaisten
14155:  lulainsäädännössä olevat huomattavan vaiku-      henkilöiden on ilmoitettava kaikki omistuk-
14156:  tusvallan määritelmät.                           set osakkeissa ja niihin osakeyhtiölain mu-
14157:     Pykälän 1 momentin 4 kohdassa ehdote-         kaan oikeuttavissa arvopapereissa, jos osak-
14158:  taan, että yhtiön luottamus- ja toimihenkilön    keet ovat julkisen kaupankäynnin kohteena.
14159:  on ilmoitettava julkisen kaupankäynnin koh-         Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädet-
14160:  teena olevan osakkeen tai osakkeeseen oi-        täväksi arvopaperinvälittäjän luottamus- ja
14161:  keuttavan arvopaperin liikkeeseen laskeneel-     toimihenkii öiden ilmoitusvei vollisuudesta.
14162:  le yhtiölle omistamansa sekä holhouksessaan      Näiden henkilöiden on tehtävä ilmoitukset
14163:  olevien henkilöiden ja heidän määräysvallas-     kaikista osakkeista ja niihin oikeuttavista
14164:  saan olevien yhteisöjen ja säätiöiden omis-      arvopapereista, jos osakkeet ovat julkisen
14165:  tamat ja yhtiön ja sen kanssa samaan kon-        kaupankäynnin kohteena riippumatta siitä,
14166:  serniin kuuluvan yhtiön osakkeet ja osakkei-     toimiiko arvopaperinvälittäjä kyseisen julki-
14167:  siin osakeyhtiölain mukaan oikeuttavat arvo-     sen kaupankäynnin piirissä. Ilmoitukset eh-
14168:  paperit. Pykälän 1 momentin 5 ja 6 kohdas-       dotetaan tehtäväksi nykyisestä laista poike-
14169:  sa ehdotetaan säädettäväksi, että edellä 2 §:n   ten sille arvopaperinvälittäjälle, jonka palve-
14170:  1 momentin 1 kohdassa tarkoitetun henkilön       luksessa ilmoitusvelvollinen henkilö on.
14171:  on tehtävässä ollessaan ilmoitettava 4 koh-         4 a §. A roo-osuusjäljestelmään liitetyt ar-
14172:  dassa tarkoitetuilla arvopapereilla tekemänsä    vopaperit. Uudessa 4 a §:ssä ehdotetaan sää-
14173:  kaupat ja muut luovutukset sekä edellä           dettäväksi niistä tilanteista, joissa ilmoitus-
14174:  1-5 kohdissa tarkoitetuissa tiedoissa tapah-     velvollisuuden kohteena olevan yhtiön osak-
14175:  tuvat muutokset. Lakiin lisättäväksi ehdote-     keet on liitetty arvo-osuusjärjestelmään. Il-
14176:  tun 10 luvun 1 §:n 3 momentin mukaan on          moitusten vastaanottaja voi sopia osakekes-
14177:  ilmoitettava myös osakkeisiin kohdistuvat        kusrekisterin kanssa menettelystä, jossa ar-
14178:  vakioidut johdannaissopimukset.                  vopapereiden omistustiedot ja niiden muu-
14179:     Pykälässä säädettyä ilmoitusvei vollisuutta   tokset saadaan suoraan arvo-osuusjärjestel-
14180:  ehdotetaan laajennettavaksi ensinnäkin sikä-     mästä. Tällöin ei lain edellyttämiä ilmoituk-
14181:  li, että sekä 2 §:n 1 momentin 1 kohdassa        sia omistuksesta ja sen muutoksista tarvitse
14182:   tarkoitettujen henkilöiden itsensä omistamat    tehdä yhtiölle. Ilmoitusvelvollisen on tällöin
14183:   arvopaperit että heidän määräysvallassaan       ilmoitettava vain etuyhteystietonsa sekä nii-
14184:   olevien yhteisöjen omistamat arvopaperit        den muutokset. Arvopapereiden omistusta ja
14185:   ehdotetaan julkisiksi. Toiseksi ilmoitusvel-    niiden muutoksia koskevat tiedot saadaan
14186: 86                                       HE 7/1996 vp
14187: 
14188: automaattisesti arvo-osuusjärjestelmästä.          toon liittyvät tarkemmat määräykset. Rahoi-
14189:   Koska menettely on vapaaehtoinen ja pe-          tustarkastus voi siten määrätä esimerkiksi
14190: rustuu yhtiön ja osakekeskusrekisterin väli-       siitä, miltä ajalta omistuksen muutokset ovat
14191: seen sopimukseen, on valvonnan kannalta            julkisia sekä ilmoitettujen tietojen säily-
14192: tarpeen, että rahoitustarkastus hyväksyy me-       tysajoista. Rahoitustarkastus voi antaa mää-
14193: nettelyn ja tehdyn sopimuksen. Ehdotetun           räyksiä myös niissä tilanteissa, joissa rekis-
14194: 6 §:n mukaan rahoitustarkastus voi antaa tar-      terinpitäjä haluaa käyttää hyväkseen 4 a §:n
14195: kempia määräyksiä noudatettavasta menette-         ja 5 §:n 2 momentin mukaisia mahdollisuuk-
14196: lystä. Määräykset voivat koskea esimerkiksi        sia järjestää ilmoitusmenettely ja rekisterin-
14197: menettelyn teknistä toteutusta, ilmoitusjär-       pito kokonaan tai osittain arvo-osuusjärjes-
14198: jestelmän luotettavuutta tai tehtävän sopi-        telmästä saatavien tietojen perusteella.
14199: muksen sisältöä. Lisäksi rahoitustarkastus
14200: voi määrätä muun muassa, että ilmoitusvel-
14201: volliset tahot eivät saa hallintarekisteröidä      7 luku.   Arvopaperimarlddnoiden valvonta
14202: omistamiaan osakkeita.
14203:   5 §. Sisäpiirin omistusta koskeva rekisteri.        1 §. V alvontaviranomainen. Pykälän 1, 2,
14204: Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi sisäpiirin      4 ja 5 momenttiin ehdotetaan muutoksia,
14205: omistusta koskevasta rekisteristä. Ehdotus         joissa on otettu huomioon pankkitarkastusvi-
14206: vastaa pääosin voimassa olevan lain mukais-        raston tehtävien siirtyminen rahoitustarkas-
14207: ta rekisteriä. Ilmoitusten vastaanottajana toi-    tukselle sekä 4 luvun 10 §:n kumoamiseksi
14208: mii pykälän 1 momentin mukaan kunkin               ja 5 luvun 2, 3 ja 4 §:n muuttamiseksi teh-
14209: ilmoitusvelvollisen työnantaja tai yhteisö,        dyt ehdotukset. Pykälän uudeksi 6 momen-
14210: jonka luottamushenkilö hän on. Ilmoitusten         tiksi ehdotetaan säännöstä, jonka mukaan ra-
14211: vastaanottajina ja rekisterinpitäjinä toimivat     hoitustarkastus ei valvo kauppaa, jota Suo-
14212: siten arvopaperien liikkeeseenlaskijat, arvo-      men Pankki käy arvopapereilla keskuspank-
14213: paperipörssit, arvopaperinvälittäjien yhteisöt     kipoliittisten tehtäviensä hoitamiseksi. Ehdo-
14214: ja arvopaperinvälittäjät Rahoitustarkastuk-        tus liittyy 3 luvun 13 a §:n 2 momenttiin,
14215: sella on 6 §:n mukaan oikeus antaa tarkem-         jonka mukaan Suomen Pankin keskuspank-
14216: pia määräyksiä ilmoitusten tekemisestä, nii-       kipoliittisten tehtäviensä hoitamiseksi arvo-
14217: den julkistamisesta sekä rekisterinpidosta.        papereilla käymä kauppa ei ole julkista kau-
14218: Määräykset voivat koskea esimerkiksi ilmoi-        pankäyntiä arvopapereilla.
14219: tusten tekoaikaa, julkisten tietojen esittämis-      2 §. Markkinoinnin ja sopimusehtojen
14220: tä sekä tietojen säilytysaikaa.                    sääntely. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi
14221:   Mikäli ilmoituksissa noudatetaan 4 a §:n         uusi 4 momentti, jonka mukaan arvopaperi-
14222: mukaista menettelyä, jossa tiedot saadaan          pörssi-toiminimen käyttäminen 3 luvun
14223: arvo-osuusjärjestelmästä, ehdotetaan, että         2 a §:n vastaisesti on mahdollista kieltää py-
14224: rekisteri voidaan pykälän 2 momentin mu-           kälässä säädettyä menettelytapaa noudattaen.
14225: kaan muodostaa kokonaan tai osittain näiden          3 §. V aitiolovelvollisuus. Pykälän 2 mo-
14226: tietojen perusteella. Jotta rekisteri on riittä-   mentissa ehdotetaan otettavaksi huomioon
14227: vän luotettava ja tiedot riittävän helposti        pankkitarkastusviraston tehtävien siirtyminen
14228: yleisön saatavilla, rahoitustarkastuksella on 6    rahoitustarkastukselle.
14229: §:n mukaan oikeus antaa määräyksiä rekis-
14230: terinpidosta tällaisissa tilanteissa. Rahoitus-    8 luku.   Rangaistussäännökset
14231: tarkastuksen määräykset voivat koskea muun
14232: muassa automaattisesti pidetyn ja manuaali-          2 §. A JVopaperimarkkinarikos. Pykälään
14233: sesti pidetyn rekisterin tietojen yhdistämistä     ehdotetaan muutoksia, joissa on otettu huo-
14234: tai tietojen saattamista yleisön saataville.       mioon pankkitarkastusviraston tehtävien siir-
14235:   Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että            tyminen rahoitustarkastukselle sekä 4 ja
14236: jokaisella on oikeus vaivattomasti tutustua        5 lukuun ehdotetut muutokset.
14237: rekistereihin ja saada niistä otteita ja jäljen-     3 §. A JVopaperimarkkinarikkomus. Pykä-
14238: nöksiä kulujen korvaamista vastaan.                lään ehdotetaan muutoksia, joissa on otettu
14239:   6 §. Tarkemmat määräykset. Uuteen                huomioon 5 lukuun ehdotetut muutokset.
14240: 6 §:ään ehdotetaan koottavaksi ne seikat,
14241: joista rahoitustarkastuksella on oikeus antaa      10 luku. Erinäisiä säännöksiä
14242: määräyksiä. Näitä ovat ilmoitusten tekemi-
14243: seen, niiden julkisuuteen sekä rekisterinpi-         1 §. V akioidut optiot ja termiinit. Pykälään
14244:                                          HE 7/1996 vp                                         87
14245: 
14246: ehdotetaan lisättäväksi uusi 3 momentti, jon-     on raaka-aine tai muu hyödyke, ja jättää nii-
14247: ka mukaan 4 luvun 7 §:n, 5 luvun 3, 4 ja          tä selvitettäväksi. Ehdotuksen tarkoitus on
14248: 4 a §:ien mukainen ilmoitusvelvollisuus ja        edistää raaka-aineisiin ja hyödykkeisiin pe-
14249: 5 luvun 5 §:n mukainen rekisterinpitovelvol-      rustuvien vakioitujen johdannaissopimusten
14250: Iisuus koskee myös sellaista optiota ja ter-      markkinoiden kehittymistä. Koska tällaisten
14251: miiniä, joka on vakioitu optioyhteisössä ja       tuotteiden markkinat ovat Suomessa pienet
14252: jonka kohde-etuutena on osake tai osakkee-        ja kehittymättömät, on tarkoituksenmukaista
14253: seen oikeuttava arvopaperi.                       sallia optioyhteisölle edellytykset kehittää
14254:    Ilmoitusvelvollisuus laajenee siten nykyi-     näitä markkinoita luomalla johdannaissopi-
14255: sestä, mikä on perusteltua, sillä johdannais-     muksia, joiden kohde-etuus on raaka-aine tai
14256: sopimuksilla voidaan päästä vastaavaan ta-        muu hyödyke. Markkinoiden pienen koon ja
14257: loudelliseen tulokseen kuin niiden kohde-         osallistujien vähäisen määrän vuoksi arvopa-
14258: etuutena olevien arvopapereiden kaupoilla.        peri-ja johdannaismarkkinoilla tavanomaista
14259:    3 §.Muutoksenhaku. Pykälän 1 momentis-         komissiosuhdetta ei ole tarkoituksenmukaista
14260: sa ehdotetaan otettavaksi huomioon 3 lu-          edellyttää. Näin ollen esimerkiksi sähkö-
14261: kuun ehdotetut muutokset, joissa arvopaperi-      markkinoille osallistuvat sähkön tuottajat ja
14262: en muun julkisen kaupankäynnin sääntöjen          kuluttajat, joita yhteensä on noin 150, voivat
14263: vahvistaminen ehdotetaan siirrettäväksi val-      osallistua sähköjohdannaissopimusten mark-
14264: tiovarainministeriön ja Suomen Pankin tehtä-      kinoille suoraan. Ehdotus muista optioyh-
14265: väksi. Pykälän 2, 4 ja 5 momenttiin ehdo-         teisössä toimivista vastaa arvopaperimark-
14266: tetaan muutoksia, joissa on otettu huomioon       kinalain 3 luvun 6 §:n 1 momentin 4 koh-
14267: pankkitarkastusviraston tehtävien siirtyminen     dassa käytettyä sanontaa muista arvopaperi-
14268:  rahoitustarkastukselle.                          pörssissä toimivista.
14269:                                                     Koska muut optioyhteisössä toimivat voi-
14270: 1.4. Laki kaupankäynnistä vakioiduilla            vat käytännössä muodostaa hyvinkin epäyh-
14271:      optioilla ja tenniineillä annetun lain       tenäisen ryhmän, on ennen markkinoiden
14272:      muuttamisesta                                vakiintumista tarkoituksenmukaista antaa
14273:                                                   rahoitustarkastukselle oikeus asettaa muita
14274: 1 luku.   Yleisiä säännöksiä                      optioyhteisössä toimivia koskevia vaatimuk-
14275:                                                   sia. Tällaisten vaatimusten asettamista on
14276:   4 §. Markkinaosapuolet. Pykälässä säädet-       äskettäin selvitetty Euroopan yhteisöjen ko-
14277: tyjä määritelmiä ehdotetaan muutettavaksi         missiossa, joka on pitänyt mahdollisena laa-
14278: arvo:paperimarkkinalakiin sijoituspalveludi-      jentaa sijoituspalveludirektiivin sovelta-
14279: rektilvin täytäntöönpanemiseksi ehdotettuja       misalaa siten, että myös raaka-aineisiin ja
14280: muutoksia vastaavalla tavalla. Välittäjän         hyödykkeisiin perustuvien johdannaissopi-
14281: määritelmä pykälän 1 momentissa ehdote-           musten tarjoaminen sijoituskohteeksi olisi
14282: taan muutettavaksi siten, että se sisältää        luvanvaraista sijoituspalvelua. Nykyisin si-
14283: kaikki arvopaperimarkkinalain 1 luvun             joituspalveludirektiivi ei koske raaka-ainei-
14284: 4 §:ssä tarkoitetut arvopaperinvälittäjät         siin ja hyödykkeisiin perustuvilla johdan-
14285: Markkinatakaajan määritelmä pykälän 2 mo-         naissopimuksilla ammattimaisesti sijoituspal-
14286: mentissa ehdotetaan muutettavaksi vastaa-         velua tarjoavia yrityksiä. Ehdotetuna muu-
14287: valla tavalla. Arvopaperimarkkinalain mu-         toksella varaudutaan sijoituspalveludirektii-
14288: kaan arvopaperinvälittäjiä ovat sijoituspalve-    vin muuttamiseen. Rahoitustarkastus voi esi-
14289: luyritykset, ulkomaiset sijoituspalveluyrityk-    merkiksi määrätä, että optioyhteisön sään-
14290: set, luottolaitokset sekä ulkomaiset luotto- ja   nöissä edellytetään muiden optioyhteisössä
14291: rahoituslaitokset.                                toimivien täyttävän soveltuvin osin välittäjil-
14292:                                                   le ja markkinatakaajille 2 luvun 10 §:n 1 ja
14293: 2 luku.   Optioyhteisö ja marlddnaosapuolet       2 momentissa asetetut vaatimukset. Tämä
14294:                                                   voi olla tarpeen, jotta raaka-aineisiin ja mui-
14295:   8 §. Optioyhteisön hallitus. Pykälään eh-       hin hyödykkeisiin perustuvilla johdannais-
14296: dotetaan lisättäväksi uusi 3 momentti, jonka      markkinoilla toimivat osapuolet olisivat sa-
14297: mukaan optioyhteisön hallitus saa rahoitus-       massa asemassa rahoitustarkastuksen vaivat-
14298: tarkastuksen määräämin ehdoin myöntää             tavien kanssa.
14299: muulle optioyhteisössä toimivalle oikeuden           10 §. Välittäjä ja markkinatakaaja. Pykälä
14300: käydä kauppaa omaan lukuun vakioiduilla           ja sen otsikko ehdotetaan kokonaisuudess-
14301: optioilla ja termiineillä, joiden kohde-etuus     saan muutettavaksi arvopaperimarkkinalain
14302: 88                                       HE 7/1996 vp
14303: 
14304: 3 luvun 6 a §:ään ehdotettuja muutoksia vas-       mista erityisvakuudeksi. Velvollisuus asettaa
14305: taavalla tavalla.                                  erityisvakuus on osoittautunut kansainväli-
14306:   11 §. Välittäjän ja markkinatakaajon riip-       sesti harvinaiseksi menettelyksi, joka tar-
14307: pumattomuus. Pykälä ja sen otsikko ehdote-         peettomasti vaikeuttaa edellytyksiä pysyttää
14308: taan kokonaisuudesssaan muutettavaksi ar-          suomalaisten pörssiyhtiöiden osakkeita kos-
14309: vopaperimarkkinalain 3 luvun 9 §:ään ehdo-         kevien johdannaissopimusten kaupankäynti
14310: tettuja muutoksia vastaavalla tavalla.             Suomessa. Vakioituja johdannaissopimuksia
14311:                                                    koskevan vakuusvelvollisuuden määräytymi-
14312: 3 luku.   Optioyhteisön toiminta                   nen 6 §:n mukaisesti on osoittautunut käy-
14313:                                                    tännössä riittäväksi tavaksi turvata myös
14314:   2 §. Kohde-etuudet ja tunnusluvut. Pykä-         osakkeita koskevien johdannaissopimusten
14315: län uuden 4 momentin mukaan raaka-ainetta          kohde-etuuksien toimitukseen liittyvät riskit.
14316: tai muuta hyödykettä koskeva optio ja ter-         Samassa yhteydessä ehdotetaan poistettavak-
14317: miini saadaan ottaa kurssin vahvistuksen ja        si rahoitustarkastuksen oikeus antaa erityisiä
14318: kaupankäynnin kohteeksi, jos sopimuksella          määräyksiä osakkeen panttauksesta tai osak-
14319: käytävän kaupan riittävä laajuus mahdollis-        keeseen oikeuttavan johdannaissopimuksen
14320: taa luotettavan kurssin muodostumisen sille.       asettamisesta erityisvakuudeksi. Rahoitustar-
14321: Sopimuksen kohde-etuuden hinnan määräy-            kastuksella on 10 §:n perusteella vastaava
14322: tyminen tulee yksiselitteisesti määritellä op-     oikeus määrätä vaadittavista lisävakuuksista.
14323: tioyhteisön säännöissä. Ehdotetut vaatimuk-          9 §. Johdannaistilit. Pykälää ehdotetaan
14324: set vastaavat muille johdannaissopimuksille        muutettavaksi siten, että myös muun optio-
14325: ja niiden kohde-etuuksille asetettuja vaati-       yhteisössä toimivan on pidettävä optioyh-
14326: muksia.                                            teisössä johdannaistiliä.
14327:   3 §. Kaupankäynnin keskeyttäminen. Py-
14328: kälän 1 momenttia ehdotetaan täsmennettä-          4 luku.   Johdannaismarlddnoiden valvonta
14329: väksi siten, ettei raaka-aineisiin ja hyödyk-
14330: keisiin perustuvilla vakioiduilla johdannais-        1 §. Valvonta. Pykälää ehdotetaan muutet-
14331: sopimuksilla käytävää kauppaa ole kes-             tavaksi siten, että rahoitustarkastuksen on
14332: keytettävä niissä tapauksissa, jolloin muulla      valvottava myös muiden optioyhteisössä toi-
14333: johdannaissopimuksella käytävä kauppa on           mivien toiminnan lainmukaisuutta johdan-
14334: keskeytettävä. Ehdotus johtuu sitä, ettei raa-     naismarkkinoilla. Samassa yhteydessä ehdo-
14335: ka-aineilla ja hyödykkeillä käytävä kauppa         tetaan otettavaksi huomioon pankkitarkastus-
14336: ole Suomessa järjestäytynyt markkinoiksi.          viraston tehtävien siirtyminen rahoitustarkas-
14337:   5 §. Optiokauppojen selvitys. Pykälän            tukselle.
14338: 1 momenttia ehdotetaan täsmennettäväksi si-
14339: ten, että myös muu optioyhteisössä toimiva,        2.   Tarkemmat säännökset ja
14340: joka käy kauppaa raaka-aineisiin ja hyödyk-             määräykset
14341: keisiin perustuvilla vakioiduilla johdannais-
14342: sopimuksilla, voi jättää sopi mukset selvitet-       Valtioneuvosto on antanut 17 päivänä ke-
14343: täviksi optioyhteisössä.                           säkuuta 1993 periaatepäätöksen keskushal-
14344:   6 §. Vakuudet. Pykälää ehdotetaan muutet-        linnon ja aluehallinnon uudistamiseksi. Pää-
14345: tavaksi siten, että myös muulta optioyh-           tös sisältää muun muassa viranomaisten nor-
14346: teisössä toimivalta ja ulkomaiselta optioyh-       miantaa koskevia yleisiä periaatteita. Niiden
14347: teisöitä on vaadittava vakuudet samoin kuin        mukaan sitova normiohjaus tulee koota
14348: välittäjältä, välittäjän edustamalta asiakkaalta   alemmilta viranomaisilta ministeriöihin. Mi-
14349: ja markkinatakaajalta.                             nisteriöt puolestaan tekevät lakeja ja asetuk-
14350:   7 §. Option asettajan suoritusvelvollisuu-       sia täsmentävät normipäätökset, jollei asia
14351: den kattaminen. Pykälää ehdotetaan muutet-         yhteiskunnallisen tai taloudellisen merkittä-
14352: tavaksi siten, että optioyhteisön säännöissä       vyyden vuoksi kuulu valtioneuvoston
14353: voidaan määrätä osakkeen tai muun arvopa-          yleisistunnolle.
14354: perin osto-option asettajalta ja arvopaperia         Rahoitusmarkkinoita koskevalle lainsää-
14355: koskevan termiinin myyjältä vaadittavan            dännölle on tyypillistä, että valvontavi-
14356: suoritusvelvollisuuden kattamisesta. Ehdotus       ranomaiselle varataan oikeus antaa sitovia ja
14357: merkitsee sitä, että laissa luovutaan vaati-       tarkentavia määräyksiä vaivattavien yh-
14358: masta osakkeen panttausta tai osakkeeseen          teisöjen laissa säädetyistä velvollisuuksista.
14359: oikeuttavan johdannaissopimuksen asetta-           Esimerkiksi luottolaitostoiminnasta annet-
14360:                                          HE 7/1996 vp                                          89
14361: 
14362: tuon lakiin sisältyy useita rahoitustarkastuk-    määräyksenautovaltaa vain laissa määritel-
14363: sen määräyksenantovaltuutta koskevia sään-        lyissä tapauksissa ja koska vieraan paaoman
14364: nöksiä. Valvontaviranomaisen mahdollisuut-        ehtoisten arvopaperien markkinat ovat raha-
14365: ta määrätä tarkemmin lain asettamista vaati-      politiikan ja valtionvelan hoitamisen kannal-
14366: muksista puoltaa se, että viranomaisella on       ta muodostuneet erittäin keskeiseksi osaksi
14367: oikeus saada valvottavilta yhteisöiltä välittö-   arvopaperimarkkinoita, on tarpeen ottaa la-
14368: mästi tietoa määräyksen kohteena olevasta         kiin näiden markkinoiden sääntelyä koskeva
14369: toiminnasta. Myös ehdotettavissa laeissa eh-      nimenomainen valtuutus Suomen Pankille.
14370: dotetaan rahoitustarkastukselle valtuutta an-     Suomen Pankki voi velkakirjamarkkinoiden
14371: taa määräyksiä. Rahoitusmarkkinoita koske-        toiminnasta vahvistamillaan säännöillä vai-
14372: van lainsäädännön yhtenäisyyden vuoksi on         kuttaa kansantalouden kokonaislikviditeetin
14373: katsottu tarpeelliseksi poiketa valtioneuvos-     hallinnan kannalta keskeisten arvopaperi-
14374: ton periaatepäätöksen yleisistä toimenpide-       markkinoiden toimintatapoihin. Velkakirja-
14375: määräyksistä. Rahoitustarkastuksen määräyk-       markkinoiden toimivuuden varmistaminen
14376: set tulisi antaa lain voimaantulon yh-            on välttämätöntä, sillä niillä esiintyvät häiri-
14377: teydessä.                                         öt heijastuvat helposti valuuttakurssin ja
14378:   Koska Suomen Pankilla on oikeus käyttää         yleisen korkotason muutoksina. Suomen
14379:                                                   Pankin ja valtiovarainministeriön toimivallan
14380:                                                   jako arvopaperien muuta julkista kaupan-
14381:                                                   käyntiä koskevien sääntöjen vahvistamisessa
14382:                                                   määräytyy luontevasti näiden viranomaisten
14383:                                                   erilaisten tehtävien ja toimivaltaintressien
14384:                                                   mukaisesti.
14385:                                                   3.   Voimaantulo
14386:                                                     Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulevaksi
14387:                                                   voimaan mahdollisimman pian, koska mark-
14388:                                                   kinariskidirektiivi ja sijoituspalveludirektiivi
14389:                                                   on ollut saatettava Suomessa voimaan 1 päi-
14390:                                                   vänä tammikuuta 1996 kansallisessa lainsää-
14391:                                                   dännössä.
14392: 
14393: 
14394: 
14395: 
14396:  360084R
14397: 90                                       HE 7/1996 vp
14398: 
14399: 
14400: 1.
14401:                                             Laki
14402:                                     sijoituspalveluyrityksistä
14403: 
14404: 
14405:                    1 luku                            1) omissa nimissä toisen lukuun harjoitet-
14406:                                                   tavaa sijoituskohteiden ostoa, myyntiä, vaih-
14407:              Yleisiä säännöksiä                   toa ja merkintää sekä sijoituskohteita koske-
14408:                                                   vien toimeksiantojen välittämistä tai to-
14409:                       1§                          teuttamista (Gn!opaperinvälitys);
14410:                                                      2) sijoituskohteita koskevien sitovien osto-
14411:                 Soveltamisala                     ja myyntitarjousten antamista ja julkistamista
14412:                                                   jatkuvasti tai pyydettäessä arvopaperi-
14413:   Tämä laki koskee sijoituspalvelun ammat-        markkinalaissa tarkoitetun arvopaperipörssin
14414: timaista tarjoamista varsinaisena elinkeino-      tai muun julkisen kaupankäynnin järjestäjän,
14415: toimintana.                                       kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja ter-
14416:   Sijoituspalvelun tarjoamisena ei pidetä pal-    miineillä annetussa laissa tarkoitetun optio-
14417: velun tarjoamista yksinomaan samaan kon-          yhteisön, Suomen Pankin tai arvopaperin
14418: serniin kuuluvalle kirjanpitovelvolliselle.       liikkeeseenlaskijan kanssa tehdyn sopimuk-
14419:   Yrityksestä, joka tarjoaa sijoituspalvelua      sen nojalla sekä tällaisiin tarjaoksiin perus-
14420: ainoastaan työntekijöiden osallistumisjärjes-     tuvaa kaupankäyntiä omaan lukuun arvopa-
14421: telmien hallinnoimiseksi, säädetään henki-        peripörssissä, optioyhteisössä tai arvopaperi-
14422: löstörahastolaissa (814/89). Toiminnasta,         markkinalaissa tarkoitetussa muussa julkises-
14423: jolla yleisölle tarjotaan mahdollisuus osallis-   sa kaupankäynnissä (markkinatakaus);
14424: tua yhteisiin arvopaperisijoituksiin, sääde-         3) sijoituskohteita koskevien sitovien osto-
14425: tään sijoitusrahastolaissa (480/87). V akuo-      ja myyntitarjousten antamista ja sitovien tai
14426: tusyhtiön oikeudesta tarjota sijoituspalvelua     viitteellisten tarjousten julkistamista, mark-
14427: säädetään vakuutusyhtiölaissa (1062179).          kinointia tai saattamista muutoin sijoittajien
14428:   Tämä laki ei koske valtiokonttoria eikä         tietoon sekä niihin perustuvaa kaupankäyntiä
14429: Suomen Pankkia.                                   omaan lukuun (mvopaperikaupinta);
14430:                                                      4) merkintäsitoumusten antamista arvopa-
14431:                      2 §                          perin liikkeeseenlaskun tai johdannaissopi-
14432:                                                   muksen tekemisen yhteydessä sekä sijoitus-
14433:                Sijoituskohteet                    kohteiden merkitsijäiden hankkimista (emis-
14434:                                                   sionjärjestäminen); ja
14435:   Sijoituspalvelun kohteena (sijoituskohde)          5) sijoituskohteiden hoitamista sellaisen
14436: voi olla arvopaperimarkkinalain (495/89)          asiakaskohtaisen sopimuksen nojalla, jossa
14437: 1 luvun 2 §:n 1 momentissa tarkoitettu arvo-      toimeksisaajalle on annettu päätösvalta
14438: paperi (Gn!opaperi) sekä kaupankäynnistä          (omaisuudenhoito ).
14439: vakioiduilla optioilla ja termiineillä annetun       Edellä 1 momentissa tarkoitettuna arvopa-
14440: lain (772/88) 1 luvun 2 §:ssä tarkoitettu va-     perinvälityksenä ei kuitenkaan pidetä sellais-
14441: kioitu johdannaissopimus tai muu johdan-          ta toimeksiantojen välittämistä, jossa toimek-
14442: naissopimus, jonka kohde-etuutena on arvo-        siannon vastaanottanut ja sen sijoituspalvelu-
14443: paperi, valuutta, korko, johdannaissopimus        yritykselle tai luottolaitokselle välittänyt il-
14444: tai tällaisen kohde-etuuden hinnan kehitystä      moittaa asiakkaansa henkilöllisyyden toi-
14445: kuvaava tunnusluku (johdannaissopimus).           meksiannon välittäessään, toimii sijoituspal-
14446:                                                   veluyrityksen tai luottolaitoksen täysimääräi-
14447:                      3§                           sellä vastuulla, eikä pidä asiakkaan arvopa-
14448:                                                   pereita, varoja tai muuta omaisuutta hallus-
14449:                Sijoituspalvelut                   saan ja jossa noudatetaan rahoitustarkastuk-
14450:                                                   sen 8 §:n nojalla vahvistamia, yleisesti so-
14451:   Sijoituspalvelulla tarkoitetaan                 vellettavia menettelytapasääntöjä.
14452:                                           HE 7/1996 vp                                          91
14453: 
14454:                       4 §                           kevia säännöksiä ei voida tai ei ole tarkoi-
14455:                                                     tuksenmukaista noudattaa konsernin tai kon-
14456:         Sijoituspalvelun tarjoaminen                solidointiryhmän kokoonpanon tai muun
14457:                                                     erityisen syyn takia, sijoituspalveluyritys tai
14458:   Sijoituspalvelua saa tarjota vain tätä toi-       omistusyhteisö voivat poiketa niistä rahoitus-
14459: mintaa varten toimiluvan saanut                     tarkastuksen kussakin yksittäistapauksessa
14460:   1) suomalainen osakeyhtiö (sijoituspalve-         tekemän päätöksen mukaisesti.
14461: luyritys); ja
14462:   2) suomalainen luottolaitos luottolaitostoi-                           7§
14463: minnasta annetun lain ( 1607/93) mukaisesti.
14464:   Ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen oikeu-                         Toiminimi
14465: desta tarjota sijoituspalvelua säädetään erik-
14466: seen. Ulkomaisen luottolaitoksen ja rahoi-            Ainoastaan tämän lain mukainen sijoitus-
14467: tuslaitoksen oikeudesta tarjota sijoituspalve-      palveluyritys saa toiminimessään tai muuten
14468: lua säädetään laissa ulkomaisen luotto- ja          toiminnassaan käyttää nimitystä arvopape-
14469: rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa              rinvälittäjä tai pankkiiri.
14470: (1608/93).
14471:                                                                          8 §
14472:                       5§
14473:                                                                       Valvonta
14474:                  Määritelmät
14475:                                                       Tämän lain ja viranomaisten sen nojalla
14476:   Luottolaitoksella tarkoitetaan luottolaitos-      antamien määräysten noudattamista valvoo
14477: toiminnasta annetun lain 2 §:n 1 momentissa         rahoitustarkastus.
14478: tarkoitettua yhteisöä.                                Rahoitustarkastus vahvistaa 3 §:n 2 mo-
14479:   Rahoituslaitoksella tarkoitetaan luottolai-       mentissa tarkoitetut yleisesti sovellettavat
14480: tostoiminnasta annetun lain 3 §:ssä tarkoitet-      menettelytapasäännöt Nämä säännöt koske-
14481: tua yhteisöä.                                       vat myös luonnollisia ja oikeushenkilöitä,
14482:   Omistusyhteisöllä tarkoitetaan rahoituslai-       jotka eivät ole rahoitustarkastuksen valvotta-
14483: tosta, jonka tytäryritykset ovat pääasiassa         via rahoitustarkastuslain (503/93) nojalla.
14484: sijoituspalveluyrityksiä tai muita rahoitus-
14485: laitoksia, ja jonka tytäryrityksistä ainakin                           2luku
14486: yksi on sijoituspalveluyritys.
14487:    Konsernilla, emoyrityksellä ja tytäryrityk-        Sijoituspalveluyrityksen perustaminen ja
14488: sellä tarkoitetaan kirjanpitolaissa (655173)                        omistaminen
14489: tarkoitettua konsernia, emoyritystä ja tytäry-
14490: ritystä.                                                                 9§
14491:                       6 §                                            Toimilupa
14492:              K onsolidointiry hmä                     Valtioneuvosto myöntää hakemuksesta si-
14493:                                                     joituspalveluyrityksen toimiluvan. Toimilu-
14494:   Sijoituspalveluyrityksen konsolidointiryh-        paa voidaan hakea myös perustettavan yhti-
14495: mään luetaan sijoituspalveluyritys, sen omis-       ön lukuun.
14496: tusyhteisö se~ä sel_laine!l sijoitus~~lyeluyritys     Hakemuksessa on annettava riittävä selvi-
14497: ja muu rahmtuslmtos, JOka on SIJOituspalve-         tys hakijasta, hakijan tärkeimmistä osak-
14498: luyrityksen tai sen omistusyhteisön tytäryri-       keenomistajista, osakkeenomistajien omis-
14499:                                                     tusosuuksista sekä sijoituspalveluyrityksen
14500: tykonsolidointiryhmään luetaan lisäksi sijoi-       toimipaikasta, harjoitettavaksi aiotosta toi-
14501: tuspalveluyritys ja muu rahoituslaitos, jolla       minnasta ja hallintoa hoitavista henkilöistä.
14502: on sijoituspalveluyrityksen tai sen omis-             Hakemuksessa on lisäksi oltava tiedot
14503: tusyhteisön tai niiden tytäryrityksen kanssa        osakkeenomistajien, osakkeenomistajiin ar-
14504: yhteinen hallinto tai jota johdetaan sijoitus-      vopaperimarkkinalain 2 luvun 9 §:n mukaan
14505: palveluyrityksen tai sen omistusyhteisön tai        rinnastettavien henkilöiden sekä hallintoa
14506: niiden tytäryrityksen kanssa yhteisesti.            haitavien vähintään kahden henkilön luotet-
14507:   Jos konsernia tai konsolidointiryhmää kos-        tavuudesta, hyvämaineisuudesta, kokemuk-
14508: 92                                        HE 7/1996 vp
14509: 
14510: sesta ja muusta sopivuudesta siten, että saa-       yhtiöjärjestyksensä ja sen muutokset tiedoksi
14511: dun selvityksen perusteella ja hakijan liike-       valtioneuvostolle ja rahoitustarkastukselle
14512: toiminnan aiottu laajuus huomioon ottaen            heti, kun niiden rekisteröimisestä on tehty
14513: voidaan pitää todennäköisenä, että sijoitus-        kaupparekisterilain (129179) mukainen il-
14514: palveluyritystä tullaan hoitamaan ammatti-          moitus. Rahoitustarkastus voi antaa mää-
14515: taitoisesti sekä järkevien ja vakaiden liiketa-     räykset sijoituspalveluyritysten muusta sään-
14516: paperiaatteiden mukaisesti.                         nöllisestä ilmoitusvelvollisuudesta varmis-
14517:   Edellä 2 momentissa tarkoitetun omis-             tuakseen siitä, että sijoituspalveluyritykset
14518: tusosuuden       laskemistavasta     säädetään      jatkuvasti täyttävät tässä laissa asetetut vaati-
14519: 14 §:ssä ja arvopaperimarkkinalain 2 luvun          mukset.
14520: 9 §:ssä.
14521:   Valtioneuvostolla on oikeus vaatia myös
14522: muita kuin edellä 2 ja 3 momentissa tarkoi-                               12 §
14523: tettuja tarpeelliseksi katsomiaan selvityksiä.
14524:   Asianomainen ministeriö voi antaa mää-              Toimiluvan peruuttaminen ja toiminnan
14525: räyksen tiedoista, jotka hakemuksessa on                          rajoittaminen
14526: esitettävä, ja niiden esittämistavasta.
14527:                                                       Valtioneuvosto voi peruuttaa kokonaan tai
14528:                                                     osittain sijoituspalveluyrityksen toimiluvan,
14529:                       10 §                          jos
14530:                                                        1) sen toiminnassa on olennaisesti rikottu
14531:           Toimiluvan myöntäminen                    lakia, asetuksia tai viranomaisen niiden no-
14532:                                                     jalla antamia määräyksiä, toimiluvan ehtoja
14533:   Toimilupa on myönnettävä suomalaiselle            taikka yhtiöjärjestystä;
14534: osakeyhtiölle, jolla on hallinnollinen päätoi-        2) se ei ole toiminut kuuteen kuukauteen;
14535: mipaikka Suomessa, luotettava hallinto, riit-          3) luvan myöntämiselle säädettyjä edelly-
14536: tävät taloudelliset toimintaedellytykset ja         tyksiä ei enää ole olemassa;
14537: joka täyttää muut tässä laissa asetetut vaati-        4) sen toimintaa tai osaa siitä ei ole aloi-
14538: mukset. Rahoitustarkastus voi antaa tarkem-         tettu 12 kuukauden kuluessa toimiluvan
14539: pia määräyksiä luotettavaa hallintoa koske-         myöntämisestä; tai
14540: vista vaatimuksista.                                   5) toimilupaa haettaessa on annettu har-
14541:   Hakemus on ratkaistava kuuden kuukau-             haanjohtavia tietoja.
14542: den kuluessa sen vastaanottamisesta. Jos              Valtioneuvosto voi rajoittaa määräajaksi
14543: valtioneuvosto tänä aikana pyytää hakijalta         tai toistaiseksi sijoituspalveluyrityksen toi-
14544: hakemuksesta lisäselvitystä, sanottu määräai-       miluvan ehtojen mukaista toimintaa, jos toi-
14545: ka lasketaan siitä päivästä, jona valtioneu-        minnassa on todettu taitamattomuutta tai
14546: vosto vastaanottaa lisäselvityksen.                 varomattomuutta ja on ilmeistä, että toiminta
14547:   Asianomaisen ministeriön on ennen asian           on omiaan vakavasti vahingoittamaan arvo-
14548: ratkaisemista pyydettävä hakemuksesta lau-          paperimarkkinoiden vakautta tai sijoittajien
14549: sunto rahoitustarkastukselta.                       asemaa.
14550:                                                       Valtioneuvoston on ennen 1 ja 2 momen-
14551:                       11§                           tissa tarkoitetun päätöksen tekemistä kuul-
14552:                                                     tava asianomaista sijoituspalveluyritystä ja
14553:               Toimiluvan ehdot                      pyydettävä rahoitustarkastuksen lausunto,
14554:                                                     jollei asian kiireellisyydestä muuta johdu.
14555:   Toimiluvassa on mainittava ne 3 §:ssä tar-
14556: koitetut sijoituspalvelut, joita sijoituspalvelu-                         13 §
14557: yrityksellä on oikeus tarjota. Toimiluvassa
14558: on mainittava myös ne 16 §:ssä tarkoitetut                        Perustam ispääoma
14559: palvelut, joita sijoituspalveluyrityksellä on
14560: oikeus tarjota sijoituspalvelujen lisäksi.            Perustettavan sijoituspalveluyrityksen osa-
14561:   Valtioneuvostolla on oikeus toimiluvan ha-        kepääoman on oltava vähintään viisi miljoo-
14562: kijaa kuultuaan asettaa toimilupaan sijoitus-       naa markkaa.
14563: palveluyrityksen liiketoimintaa koskevia ra-          Perustettavan sijoituspalveluyrityksen, joka
14564: joituksia ja ehtoja.                                saa tarjota vain 3 §:n 1 momentin 1 ja
14565:   Sijoituspalveluyrityksen on toimitettava          5 kohdassa tarkoitettuja sijoituspalveluja,
14566:                                          HE 7/1996 vp                                            93
14567: 
14568: osakepääoman on oltava vähintään miljoona                               15 §
14569: markkaa.
14570:   Osakepääoma on oltava kokonaan makset-                     Hankinnan vastustaminen
14571: tu rahana toimilupaa myönnettäessä.
14572:   Yhtiöjärjestyksessä on oltava määräys,             Rahoitustarkastus voi kolmen kuukauden
14573: jonka mukaan omaa pääomaa voidaan mak-             kuluessa siitä päivästä, jona rahoitustarkastus
14574: saa takaisin vain, jos pääoman määrä on            on vastaanottanut 14 §:ssä tarkoitetun ilmoi-
14575: vähintään niin suuri kuin edellä 1 ja 2 mo-        tuksen, vastustaa osuuden hankintaa, jos
14576: mentissa on säädetty.                              omistajien luotettavuudesta, hyvämaineisuu-
14577:                                                    desta, kokemuksesta ja muusta sopivuudesta
14578:                                                    saadun selvityksen perusteella tai muutoin
14579:                      14 §                          on todennäköistä, että osuuden omistus vaa-
14580:                                                    rantaisi sijoituspalveluyrityksen järkevien ja
14581:   Ääni- ja vaikutusvallasta ilmoittaminen          vakaiden liiketapaperiaatteiden mukaista toi-
14582:                                                    mintaa.
14583:    Jos jonkun tarkoituksena on hankkia yksin         Jos osuuden hankinta jätetään ilmoittamat-
14584: tai yhdessä arvopaperimarkkinalain 2 luvun         ta tai jos osuus on hankittu rahoitustarkas-
14585: 9 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitetun osak-          tuksen vastustuksesta huolimatta, rahoitustar-
14586: keenomistajan tai osakkeenomistajaan rin-          kastus voi kieltää osuuden omistajan hank-
14587: nastettavan henkilön kanssa sijoituspalvelu-       kimia osakkeita koskevan saannon merkitse-
14588: yrityksestä osuus, joka olisi vähintään yksi       misen osake- tai osakasluetteloon.
14589: kahdeskymmenesosasijoituspal veluyrityksen
14590: osakepääomasta tai äänimäärästä, hankinnas-                             3 luku
14591: ta on ilmoitettava hyvissä ajoin etukäteen
14592: rahoitustarkastukselle.                                  Sijoituspalveluyrityksen toiminta
14593:    Jos edellä 1 momentissa tarkoitettua osuut-
14594: ta aiotaan lisätä siten, että se saavuttaisi tai                        16 §
14595: ylittäisi yhden kymmenesosan, yhden vii-
14596: desosan, yhden kolmasosan tai puolet sijoi-                         Liiketoiminta
14597: tuspalveluyrityksen osakepääomasta tai ääni-
14598: määrästä, myös tästä hankinnasta on etukä-            Sijoituspalveluyritys saa 3 §:ssä tarkoitet-
14599: teen ilmoitettava rahoitustarkastukselle. Vas-     tujen sijoituspalvelujen tarjoamisen lisäksi
14600: taavaa ilmoitusvelvollisuutta on noudatettava      toimiluvassa mainituin edellytyksin
14601: silloin, kun edellä 1 momentissa tarkoitettu          1) järjestää muutoin kuin omaan lukuun
14602: osuus vähenisi alle sanottujen rajojen.            asiakkaalle sijoituspalveluun liittyviä luottoja
14603:    Laskettaessa edellä 1 ja 2 momentissa tar-      ja muuta rahoitusta;
14604: koitettua omistus- ja ääniosuutta on sovellet-        2) tarjota arvopaperien liikkeeseenlaskuun
14605: tava, mitä arvopaperimarkkinalain 1 luvun          liittyviä palveluja;
14606: 4 §:n 5 momentissa ja 2 luvun 9 §:n 1 ja 2            3) järjestää sijoituskohteiden julkista kau-
14607: momentissa on säädetty.                            pankäyntiä siten kuin siitä säädetään arvo-
14608:    Sijoituspalveluyrityksen on ilmoitettava        paperimarkkinalaissa;
14609: rahoitustarkastukselle vähintään kerran vuo-          4) pitää arvo-osuusrekisteriä siten kuin
14610: dessa edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettujen      siitä säädetään arvo-osuusjärjestelmästä an-
14611: osuuksien omistajat, osuuksien omistajiin 1        netussa laissa (826/91);
14612: momentin mukaan rinnastettavat henkilöt               5) tarjota muita kuin 3 §:n 1 momentin
14613: sekä näiden osuus sijoituspalveluyrityksen         5 kohdassa tarkoitettuja sijoituskohteiden
14614: osakepääomasta ja äänimäärästä, jos ne ovat        säilytys- ja hoitopalveluja sekä tallelokero-
14615: sen tiedossa. Sijoituspalveluyrityksen on vä-      palveluja;
14616: littömästi ilmoitettava rahoitustarkastukselle        6) tarjota sijoituskohteita koskevaa sijoi-
14617:  sen tietoon tulleet osuuksien omistuksessa        tus- ja rahoitusneuvontaa;
14618: tapahtuneet muutokset.                                7) tarjota sijoituspalveluun liittyvää valuut-
14619:    Ilmoituksissa on annettava riittävät tiedot     tapalvelua;
14620:  osuuden suuruudesta ja sen omistajista sekä          8) toimia selvitysosapuolena siten kuin
14621:  muut rahoitustarkastuksen määräämät tiedot.       siitä säädetään arvopaperimarkkinalaissa;
14622:                                                    sekä
14623: 94                                       HE 7/1996 vp
14624: 
14625:   9) hoitaa säilytysyhteisön tehtäviä siten       loudellinen tila ja hallinto huomioon ottaen
14626: kuin niistä säädetään sijoitusrahastolaissa.      sivuliikkeen perustaminen on perusteltua.
14627:   Rahoitustarkastus voi antaa tarkempia           Lupahakemuksesta on pyydettävä rahoitus-
14628: määräyksiä tässä pykälässä tarkoitettuja pal-     tarkastuksen ja Suomen Pankin lausunto.
14629: veluja tarjottaessa noudatettavasta menette-      Valtioneuvosto voi asettaa rajoituksia ja eh-
14630: lystä.                                            toja sivuliikkeen perustamisesta ja valvonnan
14631:                                                   toteuttamisesta.
14632:                                                     Asianomainen ministeriö voi antaa mää-
14633:                      17 §                         räyksen tiedoista, jotka hakemuksessa on
14634:                                                   esitettävä, ja niiden esittämistavasta.
14635:      Sivuliikkeen perustaminen Euroopan
14636:       talousalueeseen kuuluvaan valtioon                              19 §
14637:   Sijoituspalveluyrityksen, joka aikoo pe-          Ulkomaisen sivuliikkeen lakkauttaminen
14638: rustaa sivuliikkeen toiseen Euroopan talous-
14639: alueeseen kuuluvaan valtioon, on ilmoitetta-        Jos sijoituspalveluyritys ei täytä 17 ja
14640: va siitä hyvissä ajoin etukäteen rahoitustar-     18 §:ssä säädettyjä edellytyksiä tai niiden
14641: kastukselle. Ilmoitukseen on liitettävä rahoi-    nojalla annettuja määräyksiä, valtioneuvosto
14642: tustarkastuksen määräämät riittävät tiedot        voi sijoituspalveluyritystä kuultuaan asettaa
14643: harjoitettavaksi aiotusta toiminnasta sekä        määräajan asiantilan korjaamiseksi ja, jollei
14644: sivuliikkeen hallinnosta ja johdosta.             vaatimusta täytetä, soveltuvin osin noudat-
14645:   Rahoitustarkastuksen on kolmen kuukau-          taa, mitä 12 §:ssä säädetään.
14646: den kuluessa 1 momentissa tarkoitetun il-
14647: moituksen vastaanottamisesta joko ilmoitet-                           20 §
14648: tava sivuliikkeen perustamisesta asianomai-
14649: sen valtion rahoitustarkastusta vastaavalle         Palvelujen tmjoaminen toiseen valtioon
14650: valvontaviranomaiselle ja asianomaiselle
14651: sijoituspalveluyritykselle sekä liitettävä il-      Sijoituspalveluyrityksen, joka aikoo aloit-
14652: moitukseen edellä 1 momentissa tarkoitetut        taa 3 §:ssä tarkoitettujen sijoituspalvelujen
14653: tiedot tai päätettävä olla tekemättä tällaista    tai 16 §:ssä tarkoitettujen palvelujen tarjoa-
14654: ilmoitusta, jos se havaitsee, että sijoituspal-   misen toisen valtion alueella perustamatta
14655: veluyrityksen taloudellinen tilanne ja hallinto   sivuliikettä, on ilmoitettava hyvissä ajoin
14656: huomioon ottaen sivuliikkeen perustaminen         etukäteen rahoitustarkastukselle, mitä palve-
14657: ei ole perusteltua. Sivuliikettä ei saa perus-    luja sekä missä ja miten sijoituspalveluyritys
14658: taa, jos rahoitustarkastus on kieltäytynyt te-    aikoo tarjota. Ilmoitus on tehtävä myös, jos
14659: kemästä ilmoitusta.                               nämä tiedot muuttuvat.
14660:   Mikäli edellä 1 momentissa tarkoitetut tie-       Rahoitustarkastuksen on kuukauden ku-
14661: dot muuttuvat, sijoituspalveluyrityksen on        luessa edellä 1 momentissa tarkoitetun il-
14662: ilmoitettava muutoksista rahoitustarkastuk-       moituksen vastaanottamisesta toimitettava
14663: selle vähintään kuukautta ennen kuin muu-         tieto asiasta Euroopan talousalueeseen kuu-
14664: tokset on tarkoitettu toteuttaa. Tällöin rahoi-   luvan valtion rahoitustarkastusta vastaavalle
14665: tustarkastus voi ryhtyä edellä 2 momentissa       valvontaviranomaiselle sekä liitettävä mu-
14666: tarkoitettuihin toimenpiteisiin.                  kaan oma ilmoituksensa siitä, onko sijoitus-
14667:                                                   palveluyrityksellä toimilupansa nojalla oi-
14668:                      18 §                         keus tarjota näitä palveluja Suomessa.
14669: Sivuliikkeen perustaminen valtioon, joka ei                          4luku
14670:       kuulu Euroopan talousalueeseen
14671:                                                           Tilinpäätös ja tilintarkastus
14672:    Sijoituspalveluyrityksen, joka aikoo perus-
14673: taa sivuliikkeen muuhun kuin 17 §:ssä tar-                            21 §
14674: koitettuun valtioon, on haettava lupa sivu-
14675: liikkeen perustamiseen valtiovarainministe-            Tilinpäätöksen laatimisvelvollisuus
14676: riöltä. Lupa voidaan myöntää, jos sivuliik-
14677: keen valvonta on riittävällä tavalla järjestet-     Sijoituspalveluyrityksen tilinpäätös ja kon-
14678: tävissä ja jos sijoituspalveluyrityksen ta-       sernitilinpäätös on laadittava kirjanpitolain
14679:                                               HE 7/1996 vp                                          95
14680: 
14681: (655173) ja osakeyhtiölain mukaisesti, jollei             Ulkomaan rahan maaramen omaisuus sa-
14682: tässä luvussa toisin säädetä.                           moin kuin ulkomaan rahan määräiset velat ja
14683:   Rahoitustarkastus antaa täydentäviä mää-              muut sitoumukset on taseeseen muutettava
14684: räyksiä sijoituspalveluyrityksen tilinpäätök-           Suomen rahaksi Suomen Pankin tilinpäätös-
14685: sen laatimisesta, tuloslaskelman ja taseen              päivänä vahvistamaan kurssiin. Rahoitustar-
14686: kaavasta sekä tilinpäätöksen liitetiedoista.            kastus voi määrätä käyttöomaisuuden mer-
14687: Rahoitustarkastus voi hakemuksesta myöntää              kitseruisestä tilinpäätökseen hankintapäivänä
14688: luvan poiketa 1 momentin vaatimuksista                  Suomen Pankin vahvistamaan kurssiin.
14689: silloin, kun se on oikeiden ja riittävien tieto-
14690: jen tarkoituksenmukaiseksi esittämiseksi tar-                                24 §
14691: peWtä 21-28 §:ssä säädetään sijoituspalve-                           K onsemitilinpäätös
14692: luyrityksestä, koskee vastaavasti sen omis-
14693: tusyhteisöä ja rahoituslaitosta, joka on sijoi-           Sijoituspalveluyrityksen omistusyhteisön ja
14694: tuspalveluyrityksen tai sen omistusyhteisön             sijoituspalveluyrityksen, joka on konsernin
14695:                                                         emoyritys, on laadittava konsernitilinpäätös
14696: tytsäryrity~:          · ·· 21 - 28 §:ssa·· saa
14697:     en estama··tt··a, mtta                   ·· ··de-   ja sisällytettävä se tilinpäätökseensä siten
14698: tään, sijoituspalveluyritys, joka kuuluu luot-          kuin kirjanpitolaissa ja tässä luvussa sääde-
14699: tolaitoksen tai sen omistusyhteisön konser-             tään sekä niin kuin rahoitustarkastus tarkem-
14700: niin, voi laatia tilinpäätöksensä luottolaitos-         min määrää.
14701: toiminnasta annetun lain mukaisesti.                      Edellä 1 momentissa tarkoitetun yrityksen
14702:                                                         tytäryrityksen, joka ei ole sijoituspalveluyri-
14703:                         22 §                            tys taikka luotto- tai rahoituslaitos, tiedot
14704:                                                         yhdistellään konsernitilinpäätökseen rahoi-
14705:                      Tilikausi                          tustarkastuksen määräämällä tavalla.
14706:                                                           Sijoituspalveluyrityksen omistusyhteisön ja
14707:   Sijoituspalveluyrityksen tilikausi on kalen-          sijoituspalveluyrityksen, joka on konsernin
14708: terivuosi. Liiketoimintaa aloitettaessa tai lo-         emoyritys, on aina laadittava konsernitilin-
14709: petettaessa tilikausi saa olla kalenterivuotta          päätös riippumatta kirjanpitolain 22 a §:n
14710: lyhyempi tai pitempi, kuitenkin enintään                4 momentissa säädetystä poikkeuksesta.
14711: 18 kuukautta.
14712:                                                                              25 §
14713:                         23 §
14714:                                                               Kirjanpitolautakunnan lausunto •
14715:               Omaisuuden arvostus
14716:                                                           Rahoitustarkastuksen on pyydettävä kirjan-
14717:   Tilinpäätökseen on merkittävä                         pitolautakunnalta lausunto ennen 21, 23 ja
14718:   1) luotot ja muut saamiset nimellisarvoon,            24 §:ssä tarkoitettujen määräysten antamista.
14719: kuitenkin enintään todennäköiseen arvoon;
14720:   2) luovutettavaksi tarkoitetut arvopaperit                                 26 §
14721: hankintamenon suuruisina, kuitenkin enin-
14722: tään todennäköiseen luovutushintaan; ja                           Tilintarkastusvelvollisuus
14723:   3) arvopaperit, jotka on tarkoitettu tuotta-
14724: maan tuloa useampana kuin yhtenä tilikaute-               Sijoituspalveluyrityksen tilintarkastuksesta
14725: na, hankintamenon suuruisina tai, jos niiden            on voimassa, mitä tilintarkastuslaissa
14726: todennäköinen luovutushinta on tilinpäätös-             (936/94) ja tässä luvussa säädetään.
14727: päivänä hankintamenoa pysyvästi alempi,                   Sijoituspalveluyrityksessä on oltava vähin-
14728: todennäköisen luovutushinnan suuruisina.                tään kaksi tilintarkastajaa ja tarpeellinen
14729:   Rahoitustarkastus voi määrätä 1 momentin              määrä varatilintarkastajia.
14730: 2 kohdassa tarkoitettujen ja vaivatta rahaksi
14731: muutettavien arvopaperien sekä johdannais-                                   27 §
14732: sopimusten merkitseruisestä tas~ese~n .han:
14733: kintamenoa suurempaan, yks1sehtte1sest1                          Tilintarkastajan kelpoisuus
14734: määriteltyyn todennäköiseen arvoon. Mää-
14735: räykseen on sisällytettävä tällaisten sijoitus-          Vähintään yhden tilintarkastajan ja varati-
14736: kohteiden valintaperusteet.                             Hotarkastajan on oltava Keskuskauppakama-
14737: 96                                        HE 7/1996 vp
14738: 
14739: rin hyväksymä tilintarkastaja tai tilintarkas-     turvaamiseksi on sijoituspalveluyrityksen
14740: tusyhteisö.                                        omien varojen määrän oltava vähintään niin
14741:                                                    suuri kuin tässä luvussa säädetään suhteessa
14742:                      28 §                          sijoituspalveluyrityksen saamisiin, sijoituk-
14743:                                                    siin ja taseen ulkopuolisiin sitoumuksiin si-
14744:       Rahoitustarkastuksen määräämä!               sältyviin riskeihin.
14745:                tilintarkastajat                      Sijoituspalveluyrityksen omien varojen
14746:                                                    yhteismäärän on aina oltava vähintään
14747:   Tilintarkastuslain 27 §:ssä tarkoitetun tilin-   13 §:ssä säädetyn perustamispääoman suu-
14748: tarkastajan sijoituspalveluyritykseen määrää       ruinen.
14749: rahoitustarkastus.                                   Sijoituspalveluyrityksen omiin varoihin
14750:                                                    luetaan 32 ja 33 §:ssä tarkoitetut ensisijaiset
14751:                     5luku                          ja toissijaiset omat varat vähennettynä
14752:                                                    35 §:ssä tarkoitetuilla erillä. Omia varoja
14753:       Vakavaraisuus ja riskien hallinta            laskettaessa on lisäksi otettava huomioon,
14754:                                                    mitä jäljempänä tässä luvussa säädetään.
14755:                      29 §                            Kun vähintään kaksi sijoituspalveluyritystä
14756:                                                    sulautuu, rahoitustarkastus voi myöntää
14757:       Y leissäännös riskien hallinnasta            poikkeuksen 2 momentissa tarkoitetusta vaa-
14758:                                                    timuksesta. Vastaanottavan sijoituspalvelu-
14759:   Sijoituspalveluyritys, sen omistusyhteisö        yrityksen tai perustettavan uuden sijoituspal-
14760: tai niiden kanssa samaan konsolidointiryh-         veluyrityksen omien varojen määrä ei kui-
14761: mään kuuluva yritys ei saa toiminnassaan           tenkaan saa olla pienempi kuin sulautuvilla
14762: ottaa niin suurta riskiä, että siitä aiheutuisi    sijoituspalveluyrityksillä sulautumishetkellä
14763: olennaista vaaraa sijoituspalveluyrityksen         olleiden omien varojen yhteenlaskettu mää-
14764: vakavaraisuudelle. Sijoituspalveluyrityksellä,     rä.
14765: sen omistusyhteisöllä ja niiden kanssa sa-
14766: maan konsolidointiryhmään kuuluvalla yri-                               32 §
14767: tyksellä on oltava toimintaansa nähden riittä-
14768: vät järjestelmät tässä luvussa tarkoitettujen                 Ensisijaiset omat varat
14769: riskien sekä korkoriskin seurantaa ja hallin-
14770: taa varten.                                          Sijoituspalveluyrityksen ensisijaisiin omiin
14771:   Rahoitustarkastus antaa tarkempia mää-           varoihin luetaan
14772: räyksiä 1 momentissa tarkoitetuista seuranta-        1) osakepääoma;
14773: järjestelmistä sekä sijoituspalveluyrityksen ja      2) osakeantitilillä oleva pääoma;
14774: sen kanssa samaan konsolidointiryhmään               3) vararahasto;
14775: kuuluvan yrityksen valuuttakurssi-, korko- ja        4) vapaan oman pääoman rahastot ja käyt-
14776: muiden markkinariskien rajoittamisesta suh-        tämättömät voittovarat;
14777: teessa sijoituspalveluyrityksen ja konsoli-          5) osakeyhtiölaissa tarkoitettu pääomalai-
14778: dointiryhmän omien varojen määrään.                na·
14779:                                                      6)  yleinen tappiovaraus; sekä
14780:                      30 §                            7) muut rahoitustarkastuksen hyväksymät
14781:                                                    1-6 kohdassa tarkoitettuihin eriin rinnastet-
14782:                 Maksuvalmius                       tavat erät.
14783:                                                      Ensisijaisiin omiin varoihin voidaan lisäksi
14784:   Sijoituspalveluyrityksen maksuvalmiuden          lukea tilikauden aikana kertynyt voitto rahoi-
14785: on oltava sijoituspalveluyrityksen toimintaan      tustarkastuksen määräämällä tavalla.
14786: nähden riittävällä tavalla turvattu. Rahoitus-       Ennen 1 ja 2 momentissa tarkoitettujen
14787: tarkastus antaa tarkempia määräyksiä sijoi-        erien lukemista omiin varoihin niistä on vä-
14788: tuspalveluyrityksen maksuvalmiudesta.              hennettävä niihin mahdollisesti kohdistettu
14789:                                                    sijoituspalveluyrityksen yhteisöverokannan
14790:                      31 §                          mukainen vero.
14791:       Omien varojen vähimmäismäärä                                      33 §
14792:   Sijoituspalveluyrityksen    vakavaraisuuden                 Toissijaiset omat varat
14793:                                         HE 7/1996 vp                                           97
14794: 
14795:   Sijoituspalveluyrityksen omiin varoihin         silta yhteisöiltä olevat saamiset, jos saamisil-
14796: luetaan myös toissijaiset omat varat, joita       la on huonompi etuoikeus kuin muilla si-
14797: ovat                                              toumuksilla;
14798:   1) arvonkorotusrahasto;                           2) muiden kuin 1 kohdassa tarkoitettujen
14799:   2) rahoitustarkastuksen määräämin ehdoin        sijoituspalveluyritysten sekä luotto- ja rahoi-
14800: sijoituspalveluyrityksen liikkeeseen laskemat     tuslaitosten osakkeet ja osuudet, jos sijoitus-
14801: sellaiset sitoumukset, joilla on huonompi         palveluyritys omistaa enintään yhden kym-
14802: etuoikeus kuin sijoituspalveluyrityksen muil-     menesosan tällaisen yhteisön osakkeista ja
14803: la sitoumuksilla; sekä                            osuuksista, sekä tällaisilta yhteisöiltä olevat
14804:   3) muut rahoitustarkastuksen hyväksymät         saamiset, jos saamisilla on huonompi etuoi-
14805: 1 tai 2 kohdassa tarkoitettuihin eriin rinnas-    keus kuin muilla sitoumuksilla, siltä osin
14806: tettavat erät.                                    kuin näiden erien yhteismäärä ylittää ennen
14807:   Toissijaisten omien varojen yhteismäärästä      ensisijaisten ja toissijaisten omien varojen
14808: voidaan omien varojen yhteismäärää lasket-        yhteismäärästä tehtäviä vähennyksiä yhden
14809: taessa ottaa huomioon enintään ensisijaisten      kymmenesosan           sijoituspalveluyrityksen
14810: omien varojen suuruinen määrä. Toissijaisia       omista varoista; sekä
14811: omia varoja laskettaessa voidaan 1 momen-           3) vakuutustoimintaa harjoittavien yh-
14812: tin 2 kohdassa tarkoitettujen erien yhteis-       teisöjen osakkeet ja osuudet, jos sijoituspal-
14813: määrästä kuitenkin ottaa huomioon enintään        veluyritys omistaa yli yhden kymmenesosan
14814: puolet ensisijaisten omien varojen määrästä.      tällaisen yhteisön osakkeista ja osuuksista,
14815:                                                   samoin kuin tällaisilta yhteisöiltä olevat saa-
14816:                      34 §                         miset, jos saamisilla on huonompi etuoikeus
14817:                                                   kuin muilla sitoumuksilla.
14818:               Muut omat varat
14819:                                                                        36 §
14820:   Sijoituspalveluyrityksen omiin varoihin
14821: saadaan 38, 40 ja 45 §:ssä tarkoitettua omi-         Luottoriskin kattamiseksi vaadittavien
14822: en varojen vähimmäismäärää laskettaessa lu-                  omien varojen määrä
14823: kea rahoitustarkastuksen tarkemmin määrää-
14824: mällä tavalla sen lisäksi, mitä 32 ja 33 §:ssä      Sijoituspalveluyrityksen omia varoja las-
14825: säädetään, kaupankäyntivaraston nettotuotot       kettaessa on soveltuvin osin noudatettava,
14826: ja muut kuin 33 §:ssä tarkoitetut sitoumuk-       mitä luottolaitostoiminnasta annetun lain 76-
14827: set, joilla on huonompi etuoikeus kuin sijoi-     78 §:ssä säädetään saamisten ja sijoitusten
14828: tuspalveluyrityksen muilla sitoumuksilla.         riskiryhmittelystä, taseen ulkopuolisista eris-
14829:                                                   tä ja omien varojen vähimmäismäärästä.
14830:                      35 §                           Sijoituspalveluyrityksen saamisiin, sijoi-
14831:                                                   tuksiin ja taseen ulkopuolisiin sitoumuksiin
14832:                 Vähennyserät                      voidaan jättää lukematta 37 §:ssä tarkoitet-
14833:                                                   tuun kaupankäyntivarastoon kuuluvat saami-
14834:   Sijoituspalveluyrityksen ensisijaisten omi-     set, sijoitukset ja taseen ulkopuoliset si-
14835: en varojen määrästä vähennetään omien va-         toumukset, jollei jäljempänä toisin säädetä.
14836: rojen yhteismäärää laskettaessa sijoituspalve-
14837: luyrityksen omistamat omat osakkeet, pitkä-                            37 §
14838: vaikutteisten aineettomien hyödykkeiden
14839: hankintamenojen poistamaton osa sekä edel-                    Kaupankäyntivarasto
14840: listen tilikausien ja tilikauden tappiot.
14841:    Sijoituspalveluyrityksen ensisijaisten ja        Sijoituspalveluyritys ja sen kanssa samaan
14842: toissijaisten omien varojen yhteismäärästä        konsolidointiryhmään kuuluvan yrityksen
14843: vähennetään omien varojen yhteismäärää            kaupankäynti varastoon luetaan
14844: laskettaessa                                        1) arvopaperit ja johdannaissopimukset,
14845:    1) muiden kuin sijoituspalveluyrityksen        jotka sijoituspalveluyritys tai sen kanssa sa-
14846: konsolidointiryhmään kuuluvien sijoituspal-       maan konsolidointiryhmään kuuluva yritys
14847: veluyritysten sekä luotto- ja rahoituslaitosten   on hankkinut voidakseen lyhyellä aikavälillä
14848: osakkeet ja osuudet, jos sijoituspalveluyritys    hyötyä niiden tosiasiallisista tai odotetuista
14849: omistaa yli yhden kymmenesosan tällaisen          osto- ja myyntihinnan välisistä eroista tai
14850: yhteisön osakkeista ja osuuksista sekä tällai-    muista hinnan tai koron vaihteluista;
14851: 
14852: 
14853:  360084R
14854: 98                                       HE 7/1996 vp
14855: 
14856:   2) velat ja johdannaissopimukset, jotka         eikä koskaan kuutta sadasosaa viimeksi vah-
14857: suojaavat 1 kohdassa tarkoitettuja eriä; sekä     vistetun taseen loppusummasta tai 115 mil-
14858:   3) muut 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuihin         joonaa markkaa.
14859: eriin rinnastettavat erät.
14860:   Rahoitustarkastus antaa tarkempia mää-                               40 §
14861: räyksiä 1 momentissa tarkoitettujen erien
14862: lukemisesta kaupankäyntivarastoon.                 Toimintariskien kattamiseksi vaadittavien
14863:                                                              omien varojen määrä
14864:                       38 §
14865:                                                     Sen lisäksi, mitä 36 ja 38 §:ssä säädetään,
14866:         Positio-, selvitys-, vastapuoli- ja       omien varojen määrä ei saa alittaa yhtä nel-
14867:      valuuttariskin kattamiseksi vaadittavien     jäsosaa edellisen tilikauden hyväksytyn tu-
14868:               omien varojen määrä                 loslaskelman osoittamista kiinteistä kuluista,
14869:                                                   tai jos sijoituspalveluyrityksen toiminnassa
14870:   Sijoituspalveluyrityksellä on sen lisäksi,      on tilinpäätöksen vahvistamisen jälkeen ta-
14871: mitä 36 §:ssä säädetään, oltava omia varoja       pahtunut merkittäviä muutoksia, rahoitustar-
14872: vähintään määrä, joka riittää kaupankäynti-       kastuksen hakemuksesta vahvistamaa mää-
14873: varastoon liittyvän positioriskin, selvitys- ja   rää.
14874: vastapuoliriskin, valuuttariskin sekä muiden        Rahoitustarkastus antaa tarkempia mää-
14875: vastaavien riskien kattamiseen.                   räyksiä kiinteisiin kuluihin sisällytettävistä
14876:   Sijoituspalveluyrityksen on laskettava kau-     enstä.
14877: pankäyntivarastoon sisältyvistä eristä
14878:   1) markkinoiden yleisestä kehityksestä ai-                           41 §
14879: heutuva riski (yleisriski);
14880:   2) arvopaperin liikkeeseenlaskijasta tai            Konsolidointiryhmän omien varojen
14881: johdannaissopimuksen kohde-etuuden liik-                       vähimmäismäärä
14882: keeseenlaskijasta aiheutuva riski (erityisris-
14883: ki);                                                 Jos sijoituspalveluyritys tai sen omistusyh-
14884:   3) merkintäsitoumuksista aiheutuva riski        teisö on konsernin emoyritys tai sijoituspal-
14885: (muu positioriski);                               veluyritys, jolla on 6 §.n 2 momentissa tar-
14886:   4) arvopapereiden selvittämättä jääneistä       koitettu suhde toiseen sijoituspalveluyrityk-
14887: kaupoista aiheutuva riski (selvitysriski); sekä   seen tai muuhun rahoituslaitokseen, omien
14888:   5) vastapuolen maksukyvyttömyydestä             varojen määrä lasketaan sijoituspalveluyri-
14889: aiheutuva riski (vastapuoliriski).                tyksen lisäksi konsolidointiryhmälle. Sijoi-
14890:   Rahoitustarkastus antaa tarkempia mää-          tuspalveluyrityksen omien varojen sekä saa-
14891: räyksiä 1 ja 2 momentissa tarkoitettujen ris-     misten, sijoitusten ja taseen ulkopuolisten
14892: kien laskemisesta, niiden kattamiseksi vaa-       sitoumusten määrä lasketaan tällöin noudat-
14893: dittavasta omien varojen määrästä ja sen          taen soveltuvin osin konsernitilinpäätöksen
14894: laskemisesta sekä näitä koskevien tietojen il-    laatimisessa noudatettavia periaatteita. Kon-
14895: moittamisesta rahoitustarkastukselle.             solidointiryhmän ensisijaisista omista varois-
14896:                                                   ta vähennetään lisäksi konsernitaseessa oleva
14897:                       39 §                        liikearvo. Rahoitustarkastus antaa tarkempia
14898:                                                   määräyksiä konsolidointiryhmään kuuluvien
14899: Kaupankäyntivarastaa koskevat poikkeukset         yritysten vastakkaisten riskiasemien vähentä-
14900:                                                   misestä toisistaan 38 §:n ja 45 §:n mukaista
14901:   Kaupankäyntivarastoon sisältyviä eriä ei        konsolidoitua pääomavaatimusta laskettaes-
14902: ole otettava huomioon laskettaessa sijoitus-      sa.
14903: palveluyrityksen omia varoja 36 §:n 1 mo-
14904: mentin mukaisesti.                                                     42 §
14905:   Rahoitustarkastus voi myöntää sijoituspal-
14906: veluyritykselle luvan poiketa 38 §:n vaati-          Omien varojen kartuttamisvelvollisuus
14907: muksista, jolloin omat varat on laskettava 36
14908: §:n mukaisesti. Lupa voidaan myöntää, jos           Jos sijoituspalveluyrityksen tai sen konso-
14909: kaupankäyntivaraston arvo ei yleensä ylitä        lidointiryhmän omat varat vähenevät alle
14910: viittä sadasosaa viimeksi vahvistetun taseen      tässä luvussa taikka 59 §:ssä säädetyn vä-
14911: loppusummasta tai 85 miljoonaa markkaa            himmäismäärän, on sijoituspalveluyrityksen
14912:                                         HE 7/1996 vp                                        99
14913: 
14914: tai sen omistusyhteisön viipymättä ilmoitet-     tuspalveluyrityksen omista varoista.
14915: tava siitä rahoitustarkastukselle sekä ryhdyt-     Suurten asiakasvastuiden yhteenlaskettu
14916: tävä toimenpiteisiin omien varojen määrän        määrä ei saa ylittää 800 prosenttia sijoitus-
14917: nostamiseksi säädetylle tasolle taikka sijoi-    palveluyrityksen omista varoista.
14918: tuspalveluyrityksen toiminnan lopettamisek-        Mitä 1 ja 2 momentissa säädetään, ei kos-
14919: si. Rahoitustarkastuksen on asetettava mää-      ke asiakasyhteisöä, joka on sijoituspalvelu-
14920: räaika, jonka kuluessa sijoituspalveluyrityk-    yrityksen konsolidointiryhmään kuuluva yri-
14921: sen ja sen konsolidointiryhmän omia varoja       tys.
14922: koskeva vaatimus on täytettävä tai sijoitus-       Rahoitustarkastus voi erityisestä syystä
14923: palveluyrityksen toiminta lopetettava.           myöntää poikkeuksen 1 ja 2 momentin vaa-
14924:                                                  timusten soveltamisesta tiettyyn henkilöön
14925:                      43 §                        tai yhteisöön.
14926:                                                    Rahoitustarkastus voi määräajaksi myöntää
14927:            Tarkemmat määräykset                  poikkeuksen 1 ja 2 momentista, jos 1 ja 2
14928:                                                  momentissa tarkoitetut suhdeluvut ovat ylit-
14929:   Rahoitustarkastus antaa tarkempia maa-         tyneet sijoituspalveluyritysten sulautumisesta
14930: räyksiä 29-42 §:n soveltamisesta sekä niissä     johtuvista sijoituspalveluyrityksestä riippu-
14931: tarkoitettujen tietojen ilmoittamisesta rahoi-   mattomista syistä.
14932: tustarkastukselle.
14933:   Rahoitustarkastus voi myöntää sijoituspal-                         46 §
14934: veluyritykselle määräajaksi luvan noudattaa
14935: 29 - 42 §:n sijasta soveltuvin osin luottolai-       Konsolidointiryhmän asiakasvastuut
14936: tostoiminnasta annetun lain säännöksiä.
14937:                                                    Konsolidointiryhmän asiakasvastuiden suh-
14938:                     6luku                        teeseen konsolidointiryhmän omiin varoihin
14939:                                                  sovelletaan, mitä 45 §:ssä säädetään.
14940:          Suurten vastuiden hallinta
14941:                                                                      47 §
14942:                      44 §
14943:                                                        A siakasvastuiden ilmoittam inen
14944:     Asiakasvastuut ja niiden laskeminen
14945:                                                    Sijoituspalveluyrityksen on ilmoitettava
14946:   Sijoituspalveluyrityksen asiakasvastuilla      suuret asiakasvastuut rahoitustarkastukselle
14947: tarkoitetaan samaan henkilöön tai yhteisöön      vähintään vuosineljänneksittäin.
14948: taikka saman henkilön tai yhteisön kanssa          Sijoituspalveluyrityksen omistusyhteisön ja
14949: olennaisessa taloudellisessa etuyhteydessä       sijOituspalveluyrityksen, joka on konsernin
14950: olevaan henkilöön tai yhteisöön kohdistuvi-      emoyritys, on ilmoitettava konsolidointiryh-
14951: en saamisten, sijoitusten ja taseen ulkopuo-     män suuret asiakasvastuut rahoitustarkastuk-
14952: listen sitoumusten yhteismäärää.                 selle siten kuin 1 momentissa on säädetään.
14953:   Suurella asiakasvastuulla tarkoitetaan asia-
14954: kasvastuuta, jonka määrä on vähintään yksi                          7 luku
14955: kymmenesosa sijoituspalveluyrityksen omis-
14956: ta varoista.                                                 Erinäisiä säännöksiä
14957:    Rahoitustarkastus voi antaa tarkempia
14958: määräyksiä asiakasvastuiden laskemisesta.                            48 §
14959:                      45 §                                   Salassapitovelvollisuus
14960:      A siakasvastuita koskevat rajoitukset         Joka sijoituspalveluyrityksen, sen omis-
14961:                                                  tusyhteisön, sijoituspalveluyrityksen konsoli-
14962:   Asiakasvastuut eivät saa ylittää yhtä nel-     dointiryhmään kuuluvan rahoituslaitoksen tai
14963: jäsosaa tai, jos asiakasyhteisö kuuluu sijoi-    sijoituspalveluyrityksen yhteenliittymän toi-
14964: tuspalveluyrityksen kanssa samaan konsoli-       mielimen jäsenenä tai varajäsenenä tai nii-
14965: dointiryhmään tai muutoin on sijoituspalve-      den palveluksessa ollessaan taikka niiden
14966: luyrityksen emo- tai tytäryritys taikka emo-     toimeksiannosta tehtävää suorittaessaan on
14967: yrityksen tytäryritys, yhtä viidesosaa sijoi-    saanut tietää sijoituspalveluyrityksen asiak-
14968: 100                                      HE 7/1996 vp
14969: 
14970: kaan tai muun henkilön taloudellista asemaa         Sijoituspalveluyrityksen ja sen konsoli-
14971: tai yksityisen henkilökohtaisia oloja koske-      dointiryhmään kuuluvan rahoituslaitoksen on
14972: van seikan taikka liike- tai ammattisalaisuu-     asianmukaista huolellisuutta noudattaen sel-
14973: den, on velvollinen pitämään sen salassa,         vitettävä perusteet ja tarkoitus sen palvelujen
14974: jollei se, jonka hyväksi vaitiolovelvollisuus     käytölle, jos se havaitsee, että niiden raken-
14975: on säädetty, anna suostumustaan sen il-           ne tai suuruus, yrityksen koko tai sen toimi-
14976: maisemiseen. Salassapidettäviä tietoja ei saa     paikan sijainti poikkeaa tavanomaisesta tai
14977: myöskään antaa sijoituspalveluyrityksen yh-       niillä ei ole ilmeistä taloudellista tarkoitusta
14978: tiökokoukselle eikä kokoukseen osallistuval-      taikka ne eivät sovi yhteen asiakkaan ta-
14979: le osakkeenomistajalle.                           loudellisen tilanteen tai liiketoimien kanssa.
14980:   Sijoituspalveluyrityksellä, sen omistusyh-        Jos sijoituspalveluyrityksellä tai sen kon-
14981: teisöllä ja sijoituspalveluyrityksen konsoli-     solidointiryhmään kuuluvalla rahoituslaitok-
14982: dointirxhmään kuuluvalla rahoituslaitoksella      sella on 1 momentissa tarkoitetun huolelli-
14983: sekä sijoituspalveluyritysten yhteenliittymä-     suusvelvoitteen täytettyään tai muutoin syytä
14984: llä on velvollisuus antaa 1 momentissa tar-       epäillä liiketoimeen sisältyvien varojen lail-
14985: koitettuja tietoja syyttäjä- ja esitutkintavi-    lista alkuperää, sen on keskeytettävä liiketoi-
14986: ranomaiselle rikoksen selvittämiseksi sekä        mi lisäselvityksiä varten tai kieltäydyttävä
14987: muulle viranomaiselle, jolla on lain nojalla      siitä sekä aina viipymättä ilmoitettava asiasta
14988: oikeus saada sellaisia tietoja.                   rahoitustarkastukselle ja annettava rahoitus-
14989:   Sijoituspalveluyrityksellä, sen omistusyh-      tarkastukselle sen pyynnöstä kaikki tiedot ja
14990: teisöllä ja sijoituspalveluyrityksen konsoli-     asiakirjat, joilla saattaa olla merkitystä epäi-
14991: dointiryhmään kuuluvalla rahoituslaitoksella      lyn selvittämiseksi. Jos liiketoimesta kieltäy-
14992: on oikeus antaa 1 momentissa tarkoitettuja        tyminen tai sen keskeyttäminen todennäköi-
14993: tietoja samaan konserniin kuuluvalle yh-          sesti vaikenttaisi liiketoimen edunsaajan sel-
14994: teisölle, jos sen hallintoelinten jäseniä tai     ville saamista, voidaan liiketoimi kuitenkin
14995: toimihenkilöitä koskee 1 momentissa säädet-       toteuttaa, jonka jälkeen asiasta on välittö-
14996: ty tai sitä vastaava salassapitovelvollisuus ja   mästi ilmoitettava rahoitustarkastukselle. Il-
14997: jos tiedon antaminen on vastaanottavan yh-        moituksen tekemistä ei saa paljastaa sille,
14998: teisön riskien hallinnan kannalta tarpeen.        johon epäily kohdistuu. Rahoitustarkastus
14999:                                                   saa rekisteröidä, käyttää ja luovuttaa sille
15000:                      49 §                         ilmoitettuja tietoja vain 4 momentissa tarkoi-
15001:                                                   tetun rikollisen toiminnan vastustamiseen.
15002:           Asiakkaan tunnistaminen                   Rahoitustarkastus antaa tarkempia määrä-
15003:                                                   yksiä huolellisuusvelvoitteesta ja ilmoitus-
15004:    Sijoituspalveluyrityksen ja sen konsoli-       velvollisuudesta sekä niiden täyttämisestä.
15005: dointiryhmään kuuluvan rahoituslaitoksen on         Jos rahoitustarkastus sille ilmoitettujen tai
15006: todettava sen vakituisen asiakkaan henkilöl-      muutoin hankkimiensa tietojen perusteella
15007: lisyys. Jos on todennäköistä, että asiakas        katsoo, että on syytä epäillä rikoksesta pe-
15008: toimii toisen henkilön lukuun, on tunnista-       räisin olevien varojen todellisen luonteen,
15009: minen käytettävissä olevin keinoin ulotettava     alkuperän, sijainnin tai niihin kohdistuvien
15010: myös tähän henkilöön. Tunnistamistiedot on        määräämistointen tai oikeuksien peittämistä
15011: säilytettävä luotettavana tavalla vähintään       tai häivyttämistä, sen on ilmoitettava asiasta
15012: viiden vuoden ajan liiketoimen tai asiakas-       asianomaiselle esitutkintaviranomaiselle tut-
15013: suhteen päättymisestä.                            kintaa varten. Rahoitustarkastus voi saman-
15014:    Edellä 1 momentissa säädetyt vaatimukset       aikaisesti antaa sijoituspalveluyritykselle tai
15015: koskevat myös muita kuin vakituisia asiak-        sen konsolidointiryhmään kuuluvalle rahoi-
15016: kaita, kun suoritettavan liiketoimen suuruus      tuslaitokselle määräyksen pidättyä toteutta-
15017: yhtenä tai toisiinsa kytkeytyvänä toimenpi-       masta liiketointa enintään viiden pankkipäi-
15018: teenä on vähintään 85 000 markkaa, taikka         vän ajaksi, jos tällainen pidättyminen on
15019: jos on syytä epäillä liiketoimeen sisältyvien     tarpeen esitutkintatoimenpiteitä varten.
15020: varojen laillista alkuperää.
15021:                                                                        51 §
15022:                     50§
15023:                                                                 Vahingonkorvaus
15024:   Huolellisuusvelvollisuus ja epäilyttävät
15025:                 liiketoimet                         Joka tämän lain tai sen nojalla annettujen
15026:                                          HE 7/1996 vp                                        101
15027: 
15028: säännösten tai määräysten vastaisella menet-         Joka muuten kuin 53 §:ssä mainitulla ta-
15029: telyllä aiheuttaa vahinkoa, on velvollinen         valla rikkoo 4 §:n, 7 §:n tai 12 §:n säännök-
15030: korvaamaan vahingon kärsineelle aiheutta-          siä, on tuomittava, jollei teko ole vähäinen
15031: mansa vahingon.                                    tai siitä ole muualla laissa säädetty ankaram-
15032:   Vahingonkorvauksen sovittelusta sekä kor-        paa rangaistusta, sijoituspalvelurikkomukses-
15033: vausvastuun jakautumisesta kahden tai              ta sakkoon.
15034: useamman korvausvelvollisen kesken on
15035: voimassa,       mitä      vahingonkorvauslain                          55§
15036: (412174) 2 ja 6 luvussa on säädetty.
15037:   Rahoitustarkastukselle, sijoituspalveluyri-            Sijoituspalveluyritystä koskevan
15038: tykselle tai sijoituspalveluyrityksen konsoli-        salassapitovelvollisuuden rikkominen
15039: dointiryhmään kuuluvalle rahoituslaitokselle
15040: sekä niiden puolesta vilpittömässä mielessä          Rangaistus 48 §:ssä säädetyn salassapito-
15041: toimineille henkilöille ei aiheudu vastuuta 50     velvollisuuden rikkomisesta tuomitaan rikos-
15042: §:n mukaisista toimenpiteistä mahdollisesti        lain 38 luvun 1 tai 2 §:n mukaan, jollei teos-
15043: aiheutuneesta taloudellisesta vahingosta.          ta muualla laissa säädetä ankarampaa ran-
15044:                                                    gaistusta.
15045:                      52§
15046:                                                                        56§
15047:         Asiakasvarojen säilyttäminen
15048:                                                       Tunnistamisvelvollisuuden rikkominen
15049:   Sijoituspalveluyrityksen haltuun säilyttä-
15050: mistä, sijoittamista tai muuta varainhoitoa          Joka rikkoo 49 §:ssä säädetyn asiakkaiden
15051: varten annetut taikka omaisuuden myynnistä         tunnistamisvelvollisuuden tai tunnistamistie-
15052: saadut varat on sijoitettava tilille talletus-     tojen säilyttämistä koskevan velvollisuuden,
15053: pankkiin tai ulkomaisen luottolaitoksen sivu-      on tuomittava tunnistamisvelvollisuuden rik-
15054: konttoriin, jollei muusta sijoittamisesta ole      komisesta sakkoon tai vankeuteen enintään
15055: kirjallisesti sovittu.                             kuudeksi kuukaudeksi, jollei teko ole vähäi-
15056:   Asiakkaan varat ja omaisuus on pidettävä         nen tai siitä ei muualla laissa säädetä anka-
15057: kirjanpidossa erillään sijoituspalveluyrityk-      rampaa rangaistusta.
15058: sen omista varoista ja omaisuudesta ja säily-
15059: tettävä luotettavana tavalla.                                         9luku
15060:                     8 luku                             Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset
15061:             Rangaistussäännökset                                       57§
15062:                      53§                                           Voimaantulo
15063:              Sijoituspalvelurikos                     Tämä laki tulee voimaan      päivänä
15064:                                                    kuuta 1996.
15065:   Joka tahallaan tai törkeästä huolimatto-            Tällä lailla kumotaan arvopaperinvälitys-
15066: muudesta tarjoaa sijoituspalvelua 4 §:n tai        liikkeistä annettu laki (499/89) siihen myö-
15067: 12 §:n vastaisesti tai käyttää 7 §:n vastaisesti   hemmin tehtyine muutoksineen.
15068: toiminimessään tai muuten toimintaansa
15069: osoittamaan sanaa arvopaperinvälittäjä tai                             58 §
15070: pankkiiri, on tuomittava, jollei teko ole vä-
15071: häinen tai siitä ole muualla laissa säädetty          A tvopaperinvälitysliikkeen toimiluvan
15072: ankarampaa rangaistusta, sijoituspalveluri-                      vahvistaminen
15073: koksesta sakkoon tai enintään yhdeksi vuo-
15074: deksi vankeuteen.                                    Valtioneuvosto voi osakeyhtiön (atvopape-
15075:                                                    rinvälitysliike), joka arvopaperinvälitysliik-
15076:                      54§                           keistä annetun lain mukaisesti myönnetyn
15077:                                                    toimiluvan nojalla tämän lain voimaantulles-
15078:            Sijoituspalvelurikkomus                 sa tarjoaa 3 §:ssä tarkoitettua sijoituspalve-
15079:                                                    lua, hakemuksesta vahvistaa yhtiön toimilu-
15080: 102                                    HE 7/1996 vp
15081: 
15082: van.     Hakemuksessa on yksilöitävä ne           Arvopaperinvälitysliikkeen on laskettava
15083: 3 §:ssä tarkoitetut sijoituspalvelut, joiden    uusi vertailutaso kuuden kuukauden välein.
15084: tarjoamiseen yhtiö hakee toimilupansa vah-      Yhtiön hallituksen on ilmoitettava yhtiön
15085: vistamista. Arvopaperinvälitysliikkeen on       omien varojen vertailutaso rahoitustarkastuk-
15086: kahden kuukauden kuluessa tämän lain voi-       selle kahden viikon kuluessa vertailutason
15087: maantulosta haettava toimiluvan vahvista-       määräytymispäivästä. Ilmoitukseen on liitet-
15088: mista tai lopetettava sijoituspalvelun tarjo-   tävä yhtiön tilintarkastajan lausunto rahoitus-
15089: aminen. Jos toimilupaa on haettu sanotussa      tarkastuksen määräämällä tavalla.
15090: määräajassa eikä toimilupaa ole vahvistettu       Mitä 1 momentissa säädetään, on voimas-
15091: kuuden kuukauden kuluessa tämän lain voi-       sa, kunnes yhtiön osakepääoman määrä täyt-
15092: maantulosta, sijoituspalvelujen tarjoaminen     tää 13 §:n vaatimukset.
15093: on lopetettava, jollei valtioneuvosto erityi-     Jos määräysvalta 1 momentissa tarkoite-
15094: sestä syystä myönnä lopettamiselle pitempää     tussa arvopaperinvälitysliikkeessä siirtyy
15095: määräaikaa.                                     toiselle tämän lain voimaantulon jälkeen,
15096:   Hakemus toimiluvan vahvistamisesta voi-       yhtiön osakepääoman on täytettävä 13 §:n
15097: daan ottaa käsiteltäväksi jo ennen tämän lain   vaatimukset kuukauden kuluessa määräys-
15098: voimaantuloa. Muihinkin lain täytäntöönpa-      vallan siirtymisestä, jollei määräysvalta ole
15099: non edellyttämiin toimenpiteisiin voidaan       siirtynyt perinnön johdosta. Mikäli määräys-
15100: ryhtyä ennen lain voimaantuloa.                 valta on siirtynyt perinnön johdosta, perin-
15101:   Toimilupansa vahvistamista hakevan arvo-      nönsaajan on haettava rahoitustarkastukselta
15102: paperinvälitysliikkeen osakkeenomistajan,       poikkeusta. Tällöin arvopaperinvälitysliik-
15103: jolla 31 päivänä joulukuuta 1995 on ollut       keen omien varojen vähimmäismäärään so-
15104: yhtiöstä 14 §:ssä tarkoitettu osuus, joka on    velletaan, mitä 1 momentissa säädetään.
15105: vähintään yksi kymmenesosa yhtiön osake-        Poikkeus on voimassa rahoitustarkastuksen
15106: pääomasta tai joka tuottaa vähintään yhden      määräämän ajan, kuitenkin enintään kymme-
15107: kymmenesosan yhtiön äänivallasta, taikka        nen vuotta. Poikkeus koskee 1 päivänä tam-
15108: muun henkilön, jolla muutoin on oikeus          mikuuta 2006 mennessä tapahtuvia saantoja.
15109: käyttää siihen nnnastuvaa vaikutusvaltaa          Sen, jolle määräysvalta 1 momentissa tar-
15110: yhtiön hallinnossa, on kuukauden kuluessa       koitetussa yhtiössä on siirtynyt, on ilmoitet-
15111: lain voimaantulosta ilmoitettava yhtiölle       tava tästä välittömästi rahoitustarkastukselle,
15112: osuutensa yhtiön osakkeiden äänimäärästä        mikäli yhtiön osakepääoma ei täytä 13 §:n
15113: sekä yhtiön osakepääomasta.                     vaatimuksia.
15114:   Toimilupansa vahvistamista hakevan arvo-        Jos sijoituspalveluyrityksen omien varojen
15115: paperinvälitysliikkeen on hakemuksessaan        vähimmäismäärä laskee alle 1 momentissa
15116: 14 §:n 5 momentin mukaisesti ilmoitettava       säädetyn määrän, on noudatettava, mitä
15117: kaikki sen tiedossa olevat 4 momentissa tar-    42 §:ssä säädetään.
15118: koitetut osakkeenomistajat ja muut henkilöt.
15119:                                                                      60 §
15120:                     59§
15121:                                                      Sijoituspalveluyrityksen toimilupa
15122:  A 1Vopaperinvälitysliikkeen omien varojen
15123:              vähimmäismäärä                       Muun kuin 58 §:ssä tarkoitetun yrityksen,
15124:                                                 joka tämän lain voimaan tullessa tarjoaa
15125:   Edellä 13 §:ssä säädetty perustamispää-       3 §:ssä tarkoitettua sijoituspalvelua, on kol-
15126: oman vähimmäisvaatimus ei koske 58 §:n          men kuukauden kuluessa lam voimaantulosta
15127: 1 momentissa tarkoitettua arvopaperinväli-      haettava toimilupaa tai kuuden kuukauden
15128: tysliikettä. Arvopaperinvälitysliikkeen omien   kuluessa lain voimaantulosta lopetettava tä-
15129: varojen määrä ei kuitenkaan saa alittaa yhti-   män lain vastainen toiminta, jollei val-
15130: ön omien varojen suurinta vertailutasoa,        tioneuvosto erityisestä syystä myönnä lopet-
15131: jonka laskemisesta ja ilmoittamisesta rahoi-    tamiselle pitempää määräaikaa.
15132: tustarkastus antaa tarkemmat määräykset.          Hakemus toimiluvan myöntämisestä voi-
15133:                                                 daan ottaa käsiteltäväksi jo ennen tämän lain
15134:                                                 voimaantuloa.
15135:                                         HE 7/1996 vp                                          103
15136: 
15137: 
15138: 2.
15139:                                            Laki
15140:      ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen oikeudesta taijota sijoituspalvelua Suomessa
15141: 
15142: 
15143: 
15144:                    1luku                                             Valvonta
15145:              Yleisiä säännöksiä                      Ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen Suo-
15146:                                                   messa tapahtuvan toiminnan valvonnasta
15147:                      1§                           sekä rahoitustarkastuksen oikeudesta antaa
15148:                                                   tietoja ulkomaiselle, rahoitustarkastusta vas-
15149:                 Soveltamisala                     taavalle valvontaviranomaiselle säädetään
15150:                                                   rahoitustarkastuslaissa (503/93).
15151:   Tämä laki koskee ulkomaisen sijoituspal-
15152: veluyrityksen oikeutta tarjota ammattimai-                            2luku
15153: sesti sijoituspalvelua Suomessa.
15154:    Ulkomaista sijoituspalveluyritystä koskee        Sijoittautumisoikeus ja sijoituspalvelun
15155: lisäksi, mitä sijoituspalvelun ammattimaises-            tarjoamisen vapaus Euroopan
15156: ta tarjoamisesta ja arvopaperimarkkinalaissa         talousalueeseen kuuluvasta valtiosta
15157: (495/89) tarkoitetun arvopaperinvälittäjän
15158: velvollisuuksista laissa säädetään.                                     4§
15159:                      2§                              Sivuliikkeen aloittamisen edellytykset
15160:                  Määritelmät                         Ennen kuin ulkomainen sijoituspalveluyri-
15161:                                                   tys voi perustaa sivuliikkeen Suomeen, ra-
15162:   Tässä laissa tarkoitetaan                       hoitustarkastuksen on saatava sijoituspalve-
15163:   1) ulkomaisella sijoituspalveluyrityksellä      luyritykselle toimiluvan myöntäneen valtion
15164: sijoituspalveluista    arvopaperimarkkinoilla     rahoitustarkastusta vastaavalta valvontavi-
15165: annetussa         neuvoston       direktiivissä   ranomaiselta sivuliikkeen perustamista kos-
15166: (93/22/ETY) tarkoitettua palvelua ammatti-        keva ilmoitus, jossa on oltava riittävät tiedot
15167: maisesti tarjoavaa luonnollista tai oikeushen-    perustettavaksi aiotun sivuliikkeen liiketoi-
15168: kilöä, joka on saanut sijoituspalveluyrityk-      minnasta, hallinnosta, vastuuhenkilöistä ja
15169: sistä annetun lain 9 ja 16 §:ssä tarkoitettua     toimipaikasta, sekä muista tarpeellisista sei-
15170: toimilupaa vastaavan toimiluvan muussa val-       koista.
15171: tiossa kuin Suomessa;                                Sivuliike voidaan perustaa ja se voi aloit-
15172:   2) sijoituspalvelulla sijoituspalveluyrityk-    taa toimintansa viimeistään kahden kuukau-
15173: sistä annetun lain 3 ja 16 §:ssä tarkoitettua     den kuluttua siitä, kun rahoitustarkastus on
15174: palvelua;                                         vastaanottanut 1 momentissa tarkoitetun il-
15175:    3) sijoittautumisoikeudella ulkomaisen si-     moituksen. Rahoitustarkastuksen on kahden
15176: joituspalveluyrityksen      oikeutta perustaa     kuukauden kuluessa ilmoituksen vastaanotta-
15177: Suomeen kiinteä toimipaikka (sivuliike),          misesta annettava tarpeelliseksi katsomansa
15178: josta se voi tarjota sen toimilupaan sisälty-     määräykset sivuliikkeen valvontaa koskevas-
15179: vää sijoituspalvelua; sekä                        ta tietojenantovelvollisuudesta ja asetettava
15180:    4) edustustolla Euroopan talousalueen ul-      yleisen edun vuoksi tarpeelliset ehdot sivu-
15181: kopuolisessa valtiossa toimiluvan saaneen         liikkeen toiminnan harjoittamiselle.
15182: ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen kiinteää         Ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen on
15183: toimipaikkaa Suomessa, josta ei ole oikeutta      ilmoitettava rahoitustarkastukselle kirjallises-
15184: tarjota sijoituspalvelua.                         ti 1 momentissa tarkoitettujen tietojen muu-
15185:                                                   toksista vähintään kuukautta ennen kuin ne
15186:                      3 §                          on tarkoitettu toteuttaa. Rahoitustarkastus
15187: 104                                       HE 7/1996 vp
15188: 
15189: voi asettaa aiottujen muutosten vuoksi 1 mo-        sijoituspalvelujen tarjoamisen Suomessa.
15190: mentissa tarkoitettuja määräyksiä ja ehtoja.        Päätöksestä on ilmoitettava sijoituspalvelu-
15191:                                                     yritykselle toimiluvan myöntäneen valtion
15192:                       5§                            rahoitustarkastusta vastaavalle valvontavi-
15193:                                                     ranomaiselle.
15194:       Sijoituspalvelun tarjoamisen vapaus             Valtioneuvosto voi rahoitustarkastuksen
15195:                                                     esityksestä kieltää välittömästi tämän lain
15196:   Ulkomaisella        sijoituspalveluyrityksellä,   vastaisen toiminnan, jos kielto on asian kii-
15197: joka on saanut 2 §:n 1 kohdassa tarkoitetun         rellisyyden vuoksi välttämätön sijoittajien tai
15198: toimiluvan Euroopan talousalueeseen kuulu-          niiden henkilöiden etujen suojaamiseksi,
15199: vassa valtiossa, on oikeus tarjota sijoituspal-     joille sijoituspalvelua on tarjottu. Päätöksestä
15200: velua Suomessa myös perustamatta tytäryri-          on viipymättä ilmoitettava ulkomaiselle si-
15201: tystä tai sivuliikettä.                             joituspalveluyritykselle toimiluvan myöntä-
15202:   Ennen kuin ulkomainen sijoituspalveluyri-         neen valtion rahoitustarkastusta vastaavalle
15203: tys voi tarjota vapaasti sijoituspalvelua Suo-      valvontaviranomaiselle ja Euroopan komis-
15204: messa, rahoitustarkastuksen on saatava sijoi-       siolle.
15205: tuspalveluyritykselle toimiluvan myöntäneen           Vaitioneuvosto voi rahoitustarkastuksen
15206: valtion rahoitustarkastusta vastaavalta val-        esityksestä kieltää kokonaan tai osittain ul-
15207: vontaviranomaiselta palvelujen tarjoamista          komaista sijoituspalveluyritystä tarjoamasta
15208: koskeva ilmoitus, jossa on oltava tiedot niis-      sijoituspalvelua Suomessa, jos ulkomainen
15209: tä sijoituspalveluista, joita ulkomainen sijoi-     sijoitusJ?alveluyritys on rikkonut olennaisesti
15210: tuspalveluyritys aikoo tarjota Suomessa, se-        tätä lakia, arvopaperimarkkinalakia, sijoitus-
15211: kä annettava yleisen edun vuoksi tarpeelli-         palveluyrityksistä annettua lakia tai muuta
15212: seksi katsomansa ehdot, jotka koskevat sijoi-       rahoitusmarkkinoita koskevaa lainsäädäntöä
15213: tuspalvelun tarjoamista.                            tai niiden nojalla annettuja säännöksiä ja
15214:   Ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen on            määräyksiä siten, että se voi vahingoittaa
15215: ilmoitettava kirjallisesti rahoitustarkastuksel-    sijoittajan suojaa tai muutoin yleistä etua.
15216: le 2 momentissa mainittuihin tietoihin aio-
15217: tuista muutoksista. Rahoitustarkastus voi                               3 luku
15218: muuttaa aiottujen muutosten vuoksi 2 mo-
15219: mentissa tarkoitettuja ehtoja.                           Sijoittautumisoikeus, edustusto ja
15220:                                                         sijoituspalvelun trujoamisen vapaus
15221:                       6§                                 valtiosta, joka ei kuulu Euroopan
15222:                                                                   talousalueeseen
15223:       Toimintaoikeuksien peruuttaminen ja
15224:             toiminnan rajoittaminen                                       7 §
15225:   Jos ulkomainen sijoituspalveluyritys rik-                    Sivuliikkeen toimilupa
15226: koo tätä lakia tai muita arvopaperinvälittäjäl-
15227: le laissa säädettyjä velvollisuuksia, rahoitus-       Euroopan talousalueen ulkopuolisessa val-
15228: tarkastuksen on kehotettava yritystä lopetta-       tiossa toimiluvan saaneen ulkomaisen sijoi-
15229: maan lainvastainen toiminta.                        tuspalveluyrityksen on haettava valtioneu-
15230:   Jollei ulkomainen sijoituspalveluyritys           vostotta toimilupa Suomeen perustettavalle
15231: noudata 1 momentissa tarkoitettua kehotusta,        sivuliikkeelle. Hakemuksesta on pyydettävä
15232: rahoitustarkastuksen on ilmoitettava asiasta        rahoitustarkastuksen lausunto. Toimilupaa
15233: sijoituspalveluyritykselle toimiluvan myöntä-       haettaessa on soveltuvin osin noudatettava,
15234: neen valtion rahoitustarkastusta vastaavalle        mitä sijoituspalveluyrityksistä annetun lain
15235: valvontaviranomaiselle, jotta tämä voi ryhtyä       9 §:ssä säädetään.
15236: viipymättä toimenpiteisiin lainvastaisen toi-
15237: minnan jatkamisen estämiseksi.                                            8§
15238:   Mikäli ulkomainen sijoituspalveluyritys
15239: 1 ja 2 momentissa tarkOitetuista toimenpi-                    Toimiluvan myöntäminen
15240: teistä huolimatta edelleen jatkaa lainvastaista
15241: toimintaansa, valtioneuvosto voi rahoitustar-         Euroopan talousalueen ulkopuolisessa val-
15242: kastuksen esityksestä kieltää kokonaan tai          tiossa toimiluvan saaneelle ulkomaiselle si-
15243: osittain ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen        joituspalveluyritykselle, jonka taloudelliset
15244:                                          HE 7/1996 vp                                       105
15245: 
15246: toimintaedellytykset ja hallinto täyttävät luo-   1 momentissa tarkoitettujen rahoitustarkas-
15247: tettavalle sijoituspalvelun tarjoamiselle ase-    tuksen määräysten noudattamisesta.
15248: tettavat vaatimukset, voidaan myöntää toimi-
15249: lupa Suomeen perostettavaa sivuliikettä var-                          11§
15250: ten.
15251:   Valtioneuvosto voi asettaa sivuliikkeen pe-          Edustuston toiminnan kieltäminen
15252: rustamista, toimintaa ja valvontaa koskevia
15253: toimilupaehtoja.                                    Rahoitustarkastus voi kieltää edustustoa
15254:   Toimilupa oikeuttaa harjoittamaan toimin-       jatkamasta toimintaansa Suomessa, jos edus-
15255: taa yhdessä tai useammassa toimipaikassa.         tuston toiminnassa on olennaisesti rikottu
15256:                                                   lain tai asetuksen säännöksiä tai viranomai-
15257:                       9§                          sen niiden nojalla antamia määräyksiä tai jos
15258:                                                   ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen toimi-
15259:   Toimiluvan peruuttaminen tai toiminnan          lupa on peruutettu.
15260:               rajoittaminen
15261:                                                                       12 §
15262:    V aitioneuvosto voi peruuttaa kokonaan tai
15263: osittain sivuliikkeen toimiluvan, jos                 Sijoituspalvelun tarjoamisen vapaus
15264:    1) sen toiminnassa on olennaisesti rikottu
15265: lakia, asetuksia tai viranomaisen niiden no-         Euroopan talousalueen ulkopuolisessa val-
15266: jalla antamia määräyksiä taikka toimiluvan        tiossa toimiluvan saaneelia ulkomaisella si-
15267: ehtoja;                                           joituspalveluyrityksellä on valtiovarainminis-
15268:    2) se ei ole toiminut kuuteen kuukauteen;      teriön luvalla oikeus tarjota sijoituspalvelua
15269:    3) luvan myöntämiselle säädettyjä edelly-      Suomessa perustamatta tytäryritystä tai sivu-
15270: tyksiä ei enää ole olemassa;                      liikettä.
15271:    4) sen toimintaa tai osaa siitä ei ole aloi-
15272: tettu 12 kuukauden kuluessa toimiluvan                               4luku
15273: myöntämisestä; tai
15274:    5) toimilupaa haettaessa on annettu har-                     Muut säännökset
15275: haanjohtavia tietoja.
15276:    Valtioneuvosto voi rajoittaa määräajaksi                           13 §
15277: tai toistaiseksi sivuliikkeen toimiluvan eh-
15278: tojen mukaista toimintaa, jos toiminnassa on                   Sivuliikkeen johto
15279: todettu taitamattomuutta tai varomattomuutta
15280: ja on ilmeistä, että toiminta on omiaan vaka-       Sivuliikkeellä on oltava sen toiminnasta
15281: vasti vahingoittamaan arvopaperimarkkinoi-        vastaava sivuliikkeen johtaja, joka myös
15282: den vakautta tai sijoittajien asemaa.             edustaa ulkomaista sijoituspalveluyritystä
15283:    Valtioneuvoston on ennen 1 ja 2 momen-         sivuliikkeen toimintaa koskevissa oikeussuh-
15284:  tissa tarkoitetun päätöksen tekemistä kuul-      teissa.
15285:  tava asianomaista sijoituspalveluyritystä ja       Vajaavaltainen, konkurssissa oleva tai lii-
15286:  pyydettävä rahoitustarkastuksen lausunto,        ketoimintakieltoon määrätty henkilö ei saa
15287: jollei asian kiireellisyydestä muuta johdu.       olla sivuliikkeen johtajana.
15288:                                                     Sivuliikkeen johtaja on velvollinen korvaa-
15289:                      10 §                         maan vahingon, jonka hän on tahallisesti tai
15290:                                                   huolimattomuudesta aiheuttanut sivuliikkeen
15291:       Edustuston avaaminen ja toiminta            asiakkaalle tai muulle henkilölle rikkomalla
15292:                                                   tätä lakia tai muuta sivuliikkeen toimintaa
15293:   Ennen edustuston avaamista Suomessa             koskevaa säännöstä.
15294: ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen on il-
15295: moitettava asiasta rahoitustarkastukselle. Ra-                        14 §
15296: hoitustarkastuksen on kahden kuukauden ku-
15297: luessa ilmoituksen vastaanottamisesta annet-                       Toiminimi
15298: tava edustuston avaamista, toimintaa ja val-
15299: vontaa koskevat määräykset.                         Sivuliikkeen toiminimen kirjoittaa sen joh-
15300:   Edustusto voidaan avata, kun ulkomainen         taja tai ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen
15301: sijoituspalveluyritys on esittänyt selvityksen    antaman valtuutuksen perusteella muu hen-
15302: 
15303: 
15304:  360084R
15305: 106                                     HE 7/1996 vp
15306: 
15307: kilö yksin tai useampi yhdessä.                  vaitiolovelvollisuudesta, tietojenauto-oikeu-
15308:                                                  desta ja salassapitovelvollisuuden rikkomi-
15309:                     15 §                         sesta sekä asiakkaiden tunnistamisesta, huo-
15310:                                                  lellisuusvelvoitteesta ja epäilyttävistä liike-
15311:                Maksuvalmius                      toimista on voimassa, mitä sijoituspalvelu-
15312:                                                  yrityksistä annetun lain 48-50 §:ssä sääde-
15313:   Sivuliikkeen maksuvalmiuden on oltava          tään.
15314: sen toimintaan nähden riittävällä tavalla tur-     Sivuliikkeellä ja edustustolla on oikeus
15315: vattu. Rahoitustarkastus voi antaa tarkempia     1 momentin estämättä antaa edustamalleen
15316: määräyksiä sivuliikkeen maksuvalmiuden           ulkomaiselle sijoituspalveluyritykselle toimi-
15317: turvaamisesta.                                   luvan myöntäneen valtion rahoitustarkastusta
15318:   Sivuliike ei saa toiminnassaan ottaa niin      vastaavalle valvontaviranomaiselle sekä
15319: suurta riskiä, että siitä aiheutuu olennaista    edustamansa ulkomaisen sijoituspalveluyri-
15320: vaaraa sivuliikkeen toiminnalle. Sivuliik-       tyksen tilintarkastajalle ne tiedot, jotka on
15321: keellä on oltava toimintaansa nähden riittä-     säädetty tai asianmukaisessa järjestyksessä
15322: vät riskien valvontajärjestelmät.                määrätty ilmoitettaviksi.
15323:                     16 §                                              17 §
15324:             Vaitiolovelvollisuus                                 Voimaantulo
15325:  Sivuliikkeen ja edustuston toimihenkilön          Tämä laki tulee voimaan             päivänä
15326:                                                        kuuta 1996.
15327:                                        HE 7/1996 vp                                        107
15328: 
15329: 
15330: 3.
15331:                                           Laki
15332:                            arvopaperimarkkinalain muuttamisesta
15333: 
15334: 
15335:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15336:   muutetaan 26 päivänä toukokuuta 1989 annetun arvopaperimarkkinalain (495/89) 1luvun 3
15337: §ja 4 §:n 1 ja 2 momentti, 3 luvun 2 §:n 2 momentti, 3 §:n 1 momentti, 4 §ja sen edellä
15338: väliotsikko, 5 §, 6 §:n 1 momentti, 7 §, 9 §ja sen edellä väliotsikko, 10 §:n 1 momentti ja
15339: sen edellä väliotsikko, 12 §ja sen edellä väliotsikko, 13 §ja sen edellä väliotsikko, 4 luvun
15340: 5 §:n 2 momentti, 6-9 § ja 7 §:n edellä väliotsikko, 5 luvun 2-5 §, sellaisena kuin 2 §:n
15341: 1 momentti on 9 päivänä elokuuta 1993 annetussa laissa (740/93) sekä 2 ja 3 §:n edellä vä-
15342: liotsikko, 7 luvun 1 §:n 1-4 momentti, sellaisena kuin niistä 2-4 momentti ovat 9 päivänä
15343: elokuuta 1993 annetussa laissa (740/93), 3 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 9 päivänä
15344: elokuuta 1993 annetussa laissa (740/93), 8 luvun 2 ja 3 §, sellaisina kuin ne ovat 9 päivänä
15345: elokuuta 1993 annetussa laissa (740/93) ja 10 luvun 3 §:n 1, 2, 4 ja 5 momentti, sellaisina
15346: kuin niistä 2, 4 ja 5 momentti ovat 9 päivänä elokuuta annetussa laissa (740/93);
15347:   lisätään 3 lukuun 2 a § ja sen edelle väliotsikko, 2 b § ja sen edelle väliotsikko, 6 a §,
15348: 12 a §, 13 a, 13 b, 14 § ja sen edelle väliotsikko, 4 luvun 3 §:ään 2 momentti, 5 lukuun
15349: 4 a § ja sen edelle väliotsikko, 6 §ja sen edelle väliotsikko, 7 luvun 1 §:ään 6 momentti,
15350: 2 §:ään 4 momentti ja 10 luvun 1 §:ään 3 ja 4 momentti sekä
15351:   kumotaan 1 luvun 4 §:n 3-5 momentti, sellaisena kuin niistä 4 §:n 3 momentti on 20 päi-
15352: vänä joulukuuta 1991 annetussa laissa (1554/91) ja 5 momentti 9 päivänä elokuuta 1993 an-
15353: netussa laissa (740/93), ja 4 luvun 10 § seuraavasti:
15354: 
15355:                    1luku                        la·
15356:                                                   3)  sijoituspalvelulla sijoituspalveluyrityk-
15357:              Yleisiä säännöksiä                 sistä annetun lain 3 §:n mukaista arvopape-
15358:                                                 rinvälittäjän tarjoamaa palvelua;
15359:                      3 §                          4) arvopaperinvälittäjällä sijoituspalvelu-
15360:                                                 yrityksistä annetun lain 4 §:ssä tarkoitettua
15361:                 Määritelmät                     sijoituspalveluyritystä sekä ulkomaisen sijoi-
15362:                                                 tuspalveluyrityksen oikeudesta tarjota sijoi-
15363:   Arvopaperilla käydään julkisesti kauppaa      tuspalvelua Suomessa annetun lain 2 §:ssä
15364: arvopaperipörssin pörssilistalla (pörssiarvo-   tarkoitettua ulkomaista sijoituspalveluyritys-
15365: paperi) tai muussa ostajien ja myyjien yh-      tä, luottolaitostoiminnasta annetun lain
15366: teensaattamiseksi ammattimaisesti järjeste-     (1607/93) 2 §:ssä tarkoitettua luottolaitosta
15367: tyssä kaupankäynnissä, jolle on tämän lain      sekä ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen
15368: mukaisesti vahvistettu säännöt (markkina-       toiminnasta      Suomessa       annetun    lain
15369: arvopaperi).                                    (1608/93) 2 §:ssä tarkoitettua luotto- ja ra-
15370:                                                 hoituslaitosta;
15371:                      4 §                          5) pörssivälittäjällä arvopaperinvälittäjää,
15372:                                                 joka on saanut oikeuden käydä kauppaa ar-
15373:   Tässä laissa tarkoitetaan:                    vopaperipörssin pörssilistalla;
15374:   1) arvopaperipörssillä pörssiarvopaperien       6) meklarilla luonnollista henkilöä, joka
15375: kaupankäynnin edellytyksiä järjestävää ja       arvopaperinvälittäjän edustajana tarjoaa si-
15376: ylläpitävää (arvopaperipörssitoiminta) yh-      joituspalvelua; sekä
15377: teisöä;                                           7) pörssimeklarilla meklaria, joka on saa-
15378:   2) pörssiyhtiöllä yhtiötä, jonka osake tai    nut oikeuden pörssivälittäjän edustajana käy-
15379: osakkeeseen osakeyhtiölain (734/78) mukaan      dä kauppaa arvopaperipörssin pörssilistalla.
15380: oikeuttava arvopaperi on otettu kaupankäyn-
15381: nin kohteeksi arvopaperipörssin pörssilistal-
15382: 108                                     HE 7/1996 vp
15383: 
15384:                      3 luku
15385:       Julkinen kaupankäynti arvopapereilla                             4 §
15386: 
15387:                       2§                                   Arvopaperipörssin säännöt
15388:                                                      Arvopaperipörssillä on oltava säännöt, jot-
15389:   Valtioneuvosto voi peruuttaa arvopaperi-        ka sisältävät tätä lakia täydentävät määräyk-
15390: pörssin toimiluvan, jos toiminnassa on olen-      set ainakin siitä,
15391: naisesti rikottu lakia tai asetuksia tai viran-      1) miten ja millä perusteilla arvopaperi
15392: omaisten niiden nojalla antamia määräyksiä        otetaan kaupankäynnin kohteeksi,
15393: tai arvopaperipörssin sääntöjä taikka jos lu-        2) miten ja milloin kaupankäynti pörssilis-
15394: van myöntämiselle säädettyjä edellytyksiä ei      talla tapahtuu,
15395: enää ole olemassa.                                   3) miten, milloin ja missä laajuudessa tar-
15396:                                                   jouksia tai tarjouskehotuksia ja kauppoja
15397:                      2a§                          koskevat tiedot saatetaan sijoittajien ja kau-
15398:                                                   pankäyntiin osallistuvien arvopaperinvälittä-
15399:                   Toiminimi                       jien tietoon,
15400:                                                      4) miten ja millä perusteilla pörssivälittä-
15401:   Arvopaperipörssitoimintaan luvan saaneel-       jän, muun arvopaperipörssissä toimivan ja
15402: Ia yhteisöllä on velvollisuus käyttää toi-        pörssimeklarin oikeudet myönnetään ja pe-
15403: minimessään sanaa tai yhdysosaa arvopape-         ruutetaan, sekä
15404: ripörssi.                                            5) millaisia vaatimuksia, oikeuksia ja vel-
15405:   Muu kuin arvopaperipörssitoimintaan lu-         vollisuuksia pörssiyhtiöille, pörssiarvopape-
15406: van saanut yhteisö ei saa toiminimessään tai      rien muille liikkeeseenlaskijoille, pörssivä-
15407: muuten toimintaansa kuvaamaan käyttää sa-         littäjille, muille arvopaperipörssissä toimi-
15408: naa tai yhdysosaa arvopaperipörssi.               ville ja pörssimeklareille muutoin asetetaan.
15409:                                                      Säännöissä on otettava huomioon kaupan-
15410:                      2b§                          käynnin kohteena olevien arvopaperien ja
15411:                                                   niillä käytävän kaupan erityispiirteet sekä
15412:                    Pörssilista                    kaupankäyntiin osallistuvat sijoittajat. Arvo-
15413:                                                   paperipörssin säännöt ja niiden muutokset
15414:   Arvopaperipörssissä on pörssiarvopaperien       vahvistaa asianomainen ministeriö, jonka on
15415: Iuettelointia ja kaupankäyntiä varten oltava      ennen sääntöjen vahvistamista pyydettävä ra-
15416: pörssilista. Kaupankäynti on pörssilistalla       hoitustarkastuksen lausunto.
15417: järjestettävä luotettavasti ja tasapuolisesti
15418: siten, että pörssiarvopaperien hinnanmuodos-                           5§
15419: tus perustuu sitoviin osto- ja myyntitarjouk-
15420: siin tai tarjouskehotuksiin.                              Arvopaperipörssin toiminnan
15421:                                                                 keskeyttäminen
15422:                       3§
15423:                                                      Valtioneuvosto voi määrätä arvopaperi-
15424:           Arvopaperipörssin toiminta              pörssin toiminnan keskeytettäväksi määrä-
15425:                                                   ajaksi tai toistaiseksi, jos arvopaperipörssi
15426:    Arvopaperipörssi saa arvopaperipörssitoi-      on toiminut vastoin lakia tai asetuksia tai
15427: minnan lisäksi järjestää muuta julkista kau-      viranomaisten niiden nojalla antamia mää-
15428: pankäyntiä sekä tarjota arvopaperien vaih-        räyksiä tai arvopaperipörssin sääntöjä taikka
15429: dantaan ja säilytykseen liittyviä selvitys-,      jos arvopaperipörssissä kaupankäynnin koh-
15430: tietojenkäsittely- ja kaupanvastuun takaus-       teena olevien arvopaperien vaihdanta on häi-
15431: palveluja sekä arvopaperi- ja rahoitusmark-       riintynyt siten, että arvopaperipörssin toimin-
15432: kinoiden kehittämiseen liittyviä koulutus- ja     nan jatkamisesta aiheutuu vakavaa uhkaa
15433: tiedotuspalveluja. Arvopaperipörssi saa li-       sijoittajille tai arvopaperimarkkinoiden toi-
15434: säksi, sen mukaan kuin siitä on säädetty          minnalle.
15435: kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja            Arvopaperipörssin hallitus voi erityisestä
15436: termiineillä annetussa laissa (772/88), har-      syystä keskeyttää pörssin toiminnan enintään
15437: joittaa optioyhteisön toimintaa.                  viikon ajaksi silloin, kun toiminnan jatkami-
15438:                                          HE 7/1996 vp                                         109
15439: 
15440: nen olisi vastoin sijoittajien etua. Keskeytyk-    saattaa arvopaperipörssin 6 §:n 1 momentin
15441: sestä ja toiminnan aloittamisesta on välittö-      2-4 kohdassa tarkoitettu päätös, jolla hake-
15442: mästi ilmoitettava rahoitustarkastukselle.         mus sille myönnettävistä oikeuksista on hy-
15443:                                                    lätty tai jolla sen oikeudet on peruutettu,
15444:                       6§                           rahoitustarkastuksen käsiteltäväksi 30 päivän
15445:                                                    kuluessa päätöksestä.
15446:           Arvopaperipörssin johto
15447:                                                                         7§
15448:   Arvopaperipörssin hallituksen tehtävänä            Arvopaperipörssillä on oltava toimitusjoh-
15449: on, sen lisäksi mitä sen tehtävistä on muu-        taja. Toimitusjohtajan on sen lisäksi, mitä
15450: toin säädetty ja määrätty:                         hänen tehtävistään on muutoin säädetty ja
15451:                                                    määrätty, huolehdittava arvopaperilla käytä-
15452:   5) valvoa arvopaperipörssin toiminnasta          vän kaupan keskeyttämisestä arvopaperipörs-
15453: annettujen säännösten ja määräysten, arvopa-       sissä, milloin siihen antaa aihetta arvopape-
15454: peripörssin sääntöje~ ja_hyv_~~ t~yan noudat-      ripörssin toiminnasta annettujen säännösten
15455: tamista arvopapenporssm punssa;                    ja määräysten, arvopaperipörssin sääntöjen
15456:   6) huolehtia niiden tietojen saattamisesta       tai hyvän tavan vastainen menettely taikka
15457: julkisuuteen, jotka arvopaperipörssin on tä-       muu arvopaperin hinnanmuodostumiseen
15458: män lain ja sen nojalla annettujen säännös-        olennaisesti vaikuttava seikka.
15459: ten ja määräysten taikka arvopaperipörssin
15460: sääntöjen mukaan julkistettava;                                         9§
15461:   7) saattaa rahoitustarkastuksen tietoon me-
15462: nettely, joka ilmeisesti on vastoin arvopape-        Arvopaperinvälittäjän riippumattomuus
15463: ripörssin toiminnasta annettuja säännöksiä ja
15464: määräyksiä; sekä                                     Arvopaperinvälittäjät ja muut arvopaperi-
15465:   8) ilmoittaa rahoitustarkastukselle 1-4          pörssissä toimivat, jotka kuuluvat samaan
15466: kohdassa tarkoitetusta päätöksestään.              konserniin tai ovat keskenään sellaisessa
15467:                                                    taloudellisessa riippuvuussuhteessa, joka
15468:                                                    saattaa vaarantaa arvopaperipörssitoiminnan
15469:                        6a§                         luotettavuuden, eivät saa toteuttaa samaa
15470:   Arvopaperipörssin on myönnettävä pörssi-         arvopaperia tai samaan arvopaperiin oikeut-
15471: välittäjän ja muun arvopaperipörssissä toimi-      tavaa arvopaperia koskevaa samaa sijoitus-
15472: van oikeudet hakijalle, joka täyttää laissa ja     palvelua samassa arvopaperipörssissä.
15473: arvopaperipörssin säännöissä asetetut vaati-
15474: mukset ja jolla on kiinteä toimipaikka Suo-                            10 §
15475: messa.
15476:   Arvopaperipörssi saa lisäksi myöntää pörs-           Arvopaperin ottaminen pörssilistalle
15477: sivälittäjän oikeudet arvopaperinvälittäjältä
15478: Suomessa edellytettyä toimilupaa vastaavan           Arvopaperipörssi saa asianomaisen liikkee-
15479: toimiluvan viranomaiselta Euroopan talous-         seenlaskiJan hakemuksesta ottaa pörssilistalle
15480: alueella saaneelle ulkomaiselle arvopaperin-       suomalaisen tai ulkomaisen arvopaperin,
15481: välittäjälle, jolla ei ole kiinteää toimipaikkaa   joka on vapaasti luovutettavissa, johon to-
15482: Suomessa. Valtioneuvoston luvalla voidaan          dennäköisesti kohdistuu riittävästi kysyntää
15483: mxös muulle ulkomaiselle arvopaperinvälit-         ja tarjontaa ja jonka hinnanmuodostuksen
15484: täjälle myöntää pörssivälittäjän oikeudet.         voidaan siten arvioida olevan luotettavaa.
15485:   Arvopaperipörssin on peruotettava määrä-
15486: ajaksi tai kokonaan pörssivälittäjän, muun
15487: arvopaperipörssissä toimivan ja pörssimekla-                           12 §
15488: rin oikeudet, mikäli rahoitustarkastus arvo-
15489: paperipörssiä kuultuaan niin painavasta syys-       Muu julkinen kaupankäynti arvopapereilla
15490: tä vaatii. Rahoitustarkastuksen on välittö-
15491: mästi ilmoitettava vaatimuksestaan ja sen            Muun julkisen kaupankäynnin kohteeksi
15492: perusteista arvopaperipörssille sekä sille, jota   muualla kuin arvopaperipörssissä saadaan ot-
15493: vaatimus koskee.                                   taa 1 luvun 2 §:n 1 momentin 1 kohdassa
15494:   Pörssivälittäjällä, pörssimeklarilla ja muul-    tarkoitettua pörssiarvopaperia lukuunottamat-
15495: la arvopaperipörssissä toimivalla on oikeus        ta suomalainen tai ulkomainen arvopaperi,
15496: 110                                     HE 7/1996 vp
15497: 
15498: jos arvopaperiin todennäköisesti kohdistuu        hakijalle, joka täyttää laissa ja 13 tai
15499: muualla kmn arvopaperipörssin pörssilistalla      13 a §:ssä tarkoitetuissa säännöissä asetetut
15500: riittävästi kysyntää ja tarjontaa, jos arvopa-    vaatimukset ja jolla on kiinteä toimipaikka
15501: perin hinnanmuodostuksen voidaan siten            Suomessa.
15502: arvioida olevan luotettavaa ja jollei arvopa-       Muuhun julkiseen kaupankäyntiin saadaan
15503: perin liikkeeseenlaskija ole kirjallisesti il-    osapuoleksi hyväksyä arvopaperinvälittäjältä
15504: moittanut vastustavansa arvopaperilla käytä-      Suomessa edellytettyä toimilupaa vastaavan
15505: vän kaupan aloittamista.                          toimiluvan viranomaiselta Euroopan talous-
15506:    Jollei arvopaperin liikkeeseenlaskija ole      alueella saanut ulkomainen arvopaperinvälit-
15507: antanut suostumustaan päätökseen aloittaa         täjä, jolla ei ole kiinteää toimipaikkaa Suo-
15508: muu julkinen kaupankäynti arvopaperilla,          messa. Valtioneuvoston luvalla voidaan
15509: liikkeeseenhskijalle on ilmoitettava päätök-      myös muu ulkomainen arvopaperinvälittäjä
15510: sestä 30 päivää ennen kaupankäynnin aloit-        hyväksyä osapuoleksi muuhun julkiseen
15511: tamista. Jos pörssiarvopaperi on päätetty         kaupankäyntiin.
15512: ottaa muun julkisen kaupankäynnin kohteek-          Rahoitustarkastus voi arvopaperimark-
15513: si, päätöksestä on vastaavasti ilmoitettava       kinoita kohtaan tunnetun luottamuksen vah-
15514: myös asianomaiselle arvopaperipörssille           vistamiseksi tai muusta erityisen painavasta
15515: 30 päivää ennen kaupankäynnin aloittamista.       syystä peruuttaa arvopaperinvälittäjän ja
15516:    Muun julkisen kaupankäynnin järjestämi-        meklarin oikeudet osallistua arvopaperien
15517: sestä arvopaperilla on ilmoitettava viivytyk-     muuhun julkiseen kaupankäyntiin. Päätök-
15518: settä rahoitustarkastukselle ja arvopaperin       sestä ja sen perusteista on välittömästi ilmoi-
15519: liikkeeseenlaskijalle silloin, kun kaupan-        tettava muun julkisen kaupankäynnin järjes-
15520: käynti arvopaperilla aloitetaan, keskeytetään     täjälle sekä sille, jota päätös koskee.
15521: ja lopetetaan sekä, jos on kysymys pörssiar-        Arvopaperinvälittäjänä ja meklarilla on
15522: vopaperista, myös asianomaiselle arvopape-        muussa kuin 3 momentissa tarkoitetussa ta-
15523: ripörssille.                                      pauksessa oikeus saattaa päätös, jolla hake-
15524:    Rahoitustarkastus voi määrätä muun julki-      mus sen oikeudesta osallistua arvopaperien
15525: sen kaupankäynnin keskeytettäväksi, jos           julkiseen kaupankäyntiin on hylätty tai jolla
15526: 13 §:ssä tarkoitettuja asianomaisen ministe-      sen oikeus on 13 §:n 1 momentissa tarkoi-
15527: riön vahvistamia sääntöjä ei ole noudatettu       tetulla tavalla peruutettu, rahoitustarkastuk-
15528: taikka jos toiminnan jatkamisesta voi aiheu-      sen käsiteltäväksi 30 päivän kuluessa pää-
15529: tua vakavaa uhkaa sijoittajille tai rahoitus-     töksestä.
15530: markkinoiden toiminnalle. Rahoitustarkastus         Mitä 9 §:ssä säädetään arvopaperinvälittä-
15531: voi myös kieltää aloittamasta kaupankäynti-       jän riippumattomuudesta arvopaperipörssis-
15532: menettelyn järjestämistä, jollei asianomainen     sä, sovelletaan vastaavasti muuhun julkiseen
15533: ministeriö ole vahvistanut 13 §:n mukaisesti      kaupankäyntiin.
15534: sitä koskevia sääntöjä.
15535:    Rahoitustarkastus voi liikkeeseenlaskijan                           13§
15536: pyynnöstä määrätä kaupankäynnin markkina-
15537: arvopaperilla lopetettavaksi, jos arvopaperi         Muun julkisen kaupankäynnin säännöt
15538: on otettu muun julkisen kauP.ankäynnin koh-
15539: teeksi ilman liikkeeseenlaskijan suostumusta        Asianomainen ministeriö vahvistaa hake-
15540: tai ilman, että liikkeeseenlaskija on tarjonnut   muksesta arvopaperien muun julkisen kau-
15541: kaupankäynnin kohteeksi otettuja tai niiden       pankäynnin säännöt, jotka sisältävät tätä la-
15542: kanssa samanlajisia arvopapereita yleisölle.      kia täydentävät määräykset ainakin siitä,
15543: Rahoitustarkastuksen on pyydettävä lausunto          1) miten ja millä perusteilla arvopaperi
15544: asianomaiselta muun julkisen kaupankäynnin        otetaan kaupankäynnin kohteeksi,
15545: järjestäjältä. Rahoitustarkastus voi hylätä         2) miten Ja milloin kaupankäynti tapahtuu,
15546: liikkeeseenlaskijan pyynnön, jos muun julki-         3) miten, milloin ja missä laajuudessa tar-
15547: sen kaupankäynnin järjestäjä osoittaa, että       jouksia tai tarjouskehotuksia ja kauppoja
15548: arvopaperi muutoin täyttää 1 momentissa           koskevat tiedot saatetaan sijoittajien ja kau-
15549: asetetut vaatimukset.                             P.ank~yntiin osallistuvien arvopaperinvälittä-
15550:                                                   Jien tietoon,
15551:                  12 a §                             4) miten ja millä perusteilla arvopaperin-
15552:  Muuhun julkiseen kaupankäyntiin on               välittäjän ja meklarin oikeudet myönnetään
15553: myönnettävä arvopaperinvälittäjän oikeudet        ja peruutetaan,
15554:                                          HE 7/1996 vp                                         111
15555: 
15556:     5) millaisia vaatimuksia, oikeuksia ja vel-                         13 a §
15557: vollisuuksia arvopaperien liikkeeseenlaski-           Suomen Pankki voi 13 §:n estämättä vah-
15558: joille, arvopaperinvälittäjille ja meklareille     vistaa säännöt 1 luvun 2 §:n 1 momentin
15559: muutoin asetetaan, sekä                            2 kohdassa       tarkoitettujen  arvopaperien
15560:     6) kuka vastaa tai ketkä vastaavat kaupan-     muussa julkisessa kaupankäynnissä muualla
15561: käynnin järjestämisestä.                           kuin arvopaperipörssissä arvopaperinvälittä-
15562:     Sen lisäksi, mitä 1 momentissa säädetään,      jien ja muiden ammattimaisten sijoittajien
15563: säännöissä voidaan 1 luvun 1 ja 2 §:n estä-        kesken noudatettavista menettelytavoista, jos
15564: mättä lisäksi määrätä muilla kuin kaupan-          se on tarpeen Suomen Pankin tehtävien hoi-
15565: käynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineil-    tamiseksi ja jos kaupankäynti on järjestetty
15566: lä annetussa laissa tarkoitetuilla vakioiduilla    ja säännelty luotettavasti ja tasapuolisesti.
15567: johdannaissopimuksilla käytävässä kaupassa         Säännöissä on otettava huomioon kaupan-
15568: noudatettavasta menettelystä. Säännöissä           käynnin kohteena olevien arvopaperien ja
15569: voidaan määrätä, ettei luottolaitoksen ta-         niillä käytävän kaupan erityispiirteet, kau-
15570: vanomaisen varainhankintansa yhteydessä            pankäyntiin osallistuvat sijoittajat sekä so-
15571: liikkeeseen laskemaa, 1 luvun 2 §:n 1 mo-          veltuvin osin noudatettava, mitä 13 §:n 1 ja
15572: mentin 2 kohdassa tarkoitettua arvopaperia         2 momentissa on säädetty.
15573: koskevaan, kyseisen luottolaitoksen teke-             Suomen Pankin on ennen 1 momentissa
15574:  maan kauppaan tai muuhun luovutukseen             tarkoitettujen sääntöjen vahvistamista pyy-
15575:  ole sovellettava, mitä 5 luvun 1 §:ssä sää-       dettävä valtioneuvoston, valtiokonttorin ja
15576:  detään.                                           rahoitustarkastuksen lausunto. Lausuntoa ei
15577:     Asianomainen ministeriö voi vahvistaa          ole pyydettävä, jos säännöt koskevat yksin-
15578:  1 momentissa tarkoitetut säännöt vain, jos        omaan Suomen Pankin rahapoliittisten tehtä-
15579:  kaupankäynti on järjestetty ja säännelty luo-     viensä hoitamiseksi arvopapereilla käymää
15580:  tettavasti ja tasapuolisesti, jos kaupankäyn-     kauppaa.
15581:  nissä noudatettavat säännöt tarjoavat riittä-        Muuhun julkiseen kaupankäyntiin, johon
15582:  vän suojan sijoittajille ja jos kaupankäyntiin    Suomen Pankki on vahvistanut säännöt, so-
15583:  osallistuu riittävä määrä arvopaperinvälittä-     velletaan 12 ja 12 a §:n säännöksiä, lu-
15584:  jiä. Oikeus hakea sääntöjen vahvistamista on      kuunottamatta mitä 12 §:n 4 momentissa ja
15585:  arvopaperipörssillä,     arvopaperinvälittäjien   12 a §:n 3 momentissa säädetään.
15586:  yhtetsöllä ja arvopaperinvälittäjällä. Sään-         Suomen Pankin 1 luvun 2 §:n 1 momentin
15587:  nöissä on otettava huomioon kaupankäynnin         2 kohdassa tarkoitetuilla arvopapereilla käy-
15588:  kohteena olevien arvopaperien ja niillä käy-      mään kauppaan ei sovelleta, mitä 2 luvun
15589:  tävän kaupan erityispiirteet sekä kaupan-         7 §:n 3 momentissa, 5 luvun 1 §:ssä ja 9 lu-
15590:  käyntiin osallistuvat sijoittajat. Asianomaisen   vun 2 §:ssä säädetään. Sama koskee 1 mo-
15591:  ministeriön on ennen sääntöjen vahvistamis-       mentissa tarkoitetuilla arvopapereilla käytä-
15592:  ta pyydettävä rahoitustarkastuksen ja Suo-        vää kauppaa, jonka säännöissä on määrätty,
15593:  men Pankin lausunto.                              ettei yleisöllä ole oikeutta suoraan tai välil-
15594:     Asianomainen ministeriö voi rahoitustar-       lisesti osallistua kaupankäyntiin.
15595:  kastuksen esityksestä ja arvopaperimark-
15596:  kinoita kohtaan tunnetun luottamuksen vah-                            13 b §
15597:   vistamiseksi tai muusta erityisen painavasta       Valtioneuvoston on laadittava sijoituspal-
15598:   syystä vaatia vahvistamissaan säännöissä         veluista arvopaperimarkkinoilla annetun neu-
15599:   olevien määräysten sisältöä muutettavaksi tai    voston direktiivin 93/22/ETY mukaisesti
15600:   täydennettäväksi.                                luettelo arvopaperien julkisesta kaupankäyn-
15601:     Asianomainen ministeriö voi peruuttaa          nistä, jolle tämän lain mukaisesti on vahvis-
15602:   1 momentissa tarkoitetuille säännäille anta-     tettu säännöt. Valtioneuvoston on annettava
15603:   mansa vahvistamisen, jos arvopaperien julki-     tämä luettelo ja siinä tarkoitettujen mark-
15604:   sessa kaupankäynnissä on olennaisesti rikot-     kinoiden toimintaa koskevat säännöt tiedoksi
15605:   tu lakia, asetuksia tai viranomaisten niiden     muille jäsenvaltioille ja komissiolle, mikäli
15606:   nojalla antamia määräyksiä tai julkisen kau-     sääntöjen vahvistamista koskevassa hake-
15607:   pankäynnin sääntöjä taikka jos sääntöjen         muksessa on valtioneuvostolta pyydetty täl-
15608:   vahvistamiselle säädettyjä edellytyksiä ei       laisen ilmoituksen tekemistä ja sääntöjä vah-
15609:   enää ole olemassa.                               vistettaessa on voitu varmistua siitä, että
15610: 112                                     HE 7/1996 vp
15611: 
15612: säännöt täyttävät ilmoituksen tekemiselle         siihen suostumustaan ennen kaupan päättä-
15613: asetetut vaatimukset. Samalla tavalla on il-      mistä.
15614: moitettava luetteloon tai sääntöihin tehdyistä
15615: muutoksista.                                                            6 §
15616:   V aitioneuvoston on ennen 1 momentissa            Arvopaperinvälittäjän on toteutettava pörs-
15617: tarkoitetun ilmoituksen tekemistä pyydettävä      siarvopaperia ja markkina-arvopaperia kos-
15618: Suomen Pankilta lausunto, jos Suomen              keva välitystoimeksianto, jonka se on vas-
15619: Pankki on 13 a §:n mukaisesti vahvistanut         taanottanut suomalaiselta tai Suomeen sijoit-
15620: säännöt arvopaperien julkista kaupankäyntiä       tautuneelta asiakkaaltaan, arvopaperipörssin
15621: varten. Mikäli Suomen Pankin lausunto on          pörssilistalla tai muussa julkisessa kaupan-
15622: kielteinen, ei ilmoitusta tule tehdä.             käynnissä, jollei asiakkaan kanssa ole toisin
15623:                                                   sovittu tai asiakkaan etu erityisestä syystä
15624:                     14 §                          muuta vaadi.
15625:                                                     Arvopaperinvälittäjä ei saa muussa kuin
15626:    Julkisen kaupankäynnin markkinointi            5 §:n 2 momentissa tarkoitetussa tapauksessa
15627:                                                   antaa toiselle arvopaperinvälittäjälle toimek-
15628:   Arvopaperien julkista kaupankäyntiä ei saa      siantaa omaan lukuunsa suoritettavasta pörs-
15629: markkinmda antamalla totuudenvastaisia tai        siarvopaperin tai markkina-arvopaperin kau-
15630: harhaanjohtavia tietoja taikka käyttämällä        pasta sen arvopaperipörssin pörssilistalla tai
15631: hyvän tavan vastaista tai muuten sopimaton-       siinä muussa julkisessa kaupankäynnissä,
15632: ta menettelyä.                                    jossa ensiksi mainitulla arvopaperinvälittäjäl-
15633:   Arvopaperien ostajien ja myyjien yhteen-        lä on oikeus tarjota samaa arvopaperia kos-
15634: saattamiseksi ammattimaisesti järjestettyä,       kevaa sijoituspalvelua.
15635: 1 luvun 3 §:ssä tarkoitettua kaupankäynti-
15636: menettelyä saa markkinoida yleisölle vain,                             7§
15637: jos sille on tämän lain mukaisesti vahvistettu
15638: säännöt.                                             A 1Vopapereita koskevien luovutusten
15639:                                                                 ilmoittaminen
15640:                    41uku
15641:                                                     Arvopaperinvälittäjän on tehtävä ilmoitus
15642:   Arvopaperikauppa ja arvopaperinvälitys          kaikista pörssi- ja markkina-arvopapereilla
15643:                                                   tekemistään kaupoista ja muista luovutuksis-
15644:                      3§                           ta, jos se tarjoaa näitä arvopapereita koske-
15645:                                                   vaa sijoituspalvelua Suomessa. Lisäksi arvo-
15646:       A 1Vopaperinvälittäjän toiminta             paperinvälittäjän, jolla on kiinteä toimipaik-
15647:                                                   ka Suomessa, on tehtävä vastaava ilmoitus
15648:                                                   niistä arvopapereista, jotka ovat julkista kau-
15649:   Edellä 1 momentissa säädetty kielto ei          pankäyntiä vastaavan kaupankäynnin koh-
15650: koske arvopaperinvälittäjää, joka harjoittaa      teena Euroopan talousalueeseen kuuluvassa
15651: sijoituspalveluna sijoituspalveluyrityksistä      valtiossa ja joita koskevaa sijoituspalvelua
15652: annetussa laissa tarkoitettua markkinatakaus-     sillä on oikeus tarjota tuossa valtiossa.
15653: ta ja arvopaperikaupintaa liikkeeseen laske-        Arvopaperinvälittäjän on tehtävä edellä
15654: mallaan, 1 luvun 2 §:n 1 momentin 2 koh-          1 momentissa tarkOitettu ilmoitus rahoitus-
15655: dassa tarkoitetulla arvopaperilla.                tarkastuksen määräämällä tavalla joko asian-
15656:                                                   omaiselle arvopaperipörssille, julkisen kau-
15657:                      5 §                          pankäynnin muulle järjestäjälle, muulle ra-
15658:                                                   hoitustarkastuksen valvonnassa olevalle ja
15659:   Jos arvopaperinvälittäjä, sen kanssa sa-        sen tätä tarkoitusta varten hyväksymälle yh-
15660: maan konserniin kuuluva yritys, sen mää-          teisölle taikka rahoitustarkastukselle tai Suo-
15661: räysvallassa oleva yhteisö tai säätiö taikka      men Pankille, jos se on vahvistanut 3 luvun
15662: näiden eläkesäätiö tai eläkekassa on välitys-     13 a §:ssä tarkoitetut säännöt. Mikäli tiedot
15663: toimeksiannon antaneen arvopaperinvälittä-        saadaan suoraan kaupankäyntijärjestelmästä,
15664: jän asiakkaan kaupassa vastapuolena, arvo-        ei ilmoitusta tarvitse tehdä.
15665: paperinvälittäjän on kirjallisesti ilmoitettava     Arvopaperinvälittäjän on tehtävä ilmoitus
15666: siitä asiakkaalleen viivytyksettä kaupan päät-    edellä 1 momentissa tarkoitetuista kaupoista
15667: tämisen jälkeen, jollei asiakas ole antanut       ja muista luovutuksista viipymättä ja vii-
15668:                                          HE 7/1996 vp                                         113
15669: 
15670: meistään seuraavana arkipäivänä. Ilmoituk-        paperinvälittäjä voi rahoitustarkastuksen
15671: sessa on käytävä ilmi arvopaperilaji, arvopa-     määräämin ehdoin järjestää menettelyn, jos-
15672: perien määrä, kaupantekohetki, kauppahinta        sa tiedot saadaan suoraan arvo-osuusjärjes-
15673: Ja ilmoituksen tehnyt arvopaperinvälittäjä.       telmästä.
15674:   Arvopaperinvälittäjän on tehtävä edellä           Arvopaperipörssin tai muun julkisen kau-
15675: 1 momentissa tarkoitettu ilmoitus siitä riip-     pankäynnin järjestäjän on rahoitustarkastuk-
15676: pumatta, onko arvopaperinvälittäjä toteutta-      sen määräämällä tavalla julkistettava tämän
15677: nut kaupan tai muun luovutuksen arvopape-         pykälän nojalla ilmoitetut tiedot.
15678: ripörssin pörssilistalla, muun julkisen kau-
15679: pankäynnin tai julkista kaupankäyntiä Eu-                               9 §
15680: roopan talousalueeseen kuuluvassa valtiossa
15681: vastaavan kaupankäynnin piirissä taikka nii-                    M ekiarin toiminta
15682: den ulkopuolella.
15683:   Ilmoitus, joka koskee 1 luvun 2 §:n 1 mo-         Mitä tämän luvun 1-6 §:ssä säädetään ar-
15684: mentin 2 kohdassa tarkoitetuilla arvopape-        vopaperinvälittäjästä, koskee soveltuvin osin
15685: reilla tehtyjä kauppoja ja muita luovutuksia,     myös meklaria ja arvopaperinvälittäjän pal-
15686: on annettava 3 momentissa tarkoitettujen tie-     veluksessa olevaa henkilöä, jonka tehtävänä
15687: tojen yhdistelmänä siten kuin arvopaperi-         on julkisen kaupankäynnin kohteena olevia
15688: pörssin tai muuta julkista kaupankäyntiä          arvopapereita koskevien toimeksiantojen kä-
15689: koskevissa säännöissä määrätään ja julkistaa      sittely tai näitä arvopapereita koskeva sijoi-
15690: rahoitustarkastuksen määräämällä tavalla.         tustutkimus.
15691:    Rahoitustarkastus voi määrätä poikettavak-
15692: si tässä pykälässä tarkoitetusta ilmoitusvel-                         5luku
15693:  vollisuudesta, jos arvopaperi on julkista kau-
15694: pankäyntiä vastaavan kaupankäynnin kohtee-               Sisäpiiriä koskevat säännökset
15695:  na toisessa Euroopan talousalueeseen kuulu-
15696:  vassa valtiossa ja jos sitä koskevista kau-                            2 §
15697:  poista ja muista luovutuksista on tehty asian-
15698:  mukainen ilmoitus tuossa valtiossa.                           Ilmoitusvelvollisuus
15699:                        8 §                           Julkisen kaupankäynnin kohteena olevien
15700:    Arvopaperinvälittäjän on rahoitustarkastuk-    osakkeiden ja osakkeeseen osakeyhtiölain
15701: sen määräämässä laajuudessa ilmoitettava tai      mukaan oikeuttavien arvopaperien omistus
15702: yksilöitävä 7 §:ssä tarkoitettuja arvopapereita   on julkista, jos arvopaperin omistaja on:
15703: koskevista kaupoista ja muista luovutuksista         1) tällaisen arvopaperin liikkeeseen laske-
15704: ne, jotka koskevat osakkeita tai osakkeisiin      neen yhtiön, arvopaperipörssin, arvopaperin-
15705: osakeyhtiölain mukaan oikeuttavia arvopape-       välittäjän sekä muun julkista kaupankäyntiä
15706: reita ja joissa osapuolena on omaan lukuun-       tällaisilla arvopapereilla järjestävän yhteisön
15707: sa arvopaperinvälittäjä tai sen kanssa samaan     hallituksen tai hallintoneuvoston jäsen ja
15708: konserniin kuuluva yritys tai arvopaperinvä-      varajäsen, toimitusjohtaja ja toimitusjohtajan
15709: littäjän määräysvallassa oleva yhteisö tai        varamies sekä tilintarkastaja, varatilintarkas-
15710: näiden eläkesäätiö tai eläkekassa. Lisäksi        taja ja tilintarkastusyhteisön toimihenkilö,
15711: arvopaperinvälittäjän on rahoitustarkastuksen     jolla on päävastuu yhtiön tilintarkastuksesta;
15712: määräämässä laajuudessa ilmoitettava tai             2) meklari ja arvopaperinvälittäjän palve-
15713: yksilöitävä sopimukset, jotka on tehty sen        luksessa oleva henkilö, jonka tehtävänä on
15714: omaan tai edellä tarkoitetun yrityksen, yh-       tällaisia arvopapereita koskevien toimeksian-
15715: teisön, eläkesäätiön tai eläkekassan lukuun,      tojen käsittely tai niitä koskeva sijoitustutki-
15716: jos sopimuksen ehdot rajoittavat 7 §:ssä tar-     mus;
15717: koitettujen arvopaperien luovuttamista tai           3) arvopaperipörssin, muuta julkista kau-
15718: niihin perustuvan äänivallan käyttämistä.         pankäyntiä tällaisilla arvopapereilla järjestä-
15719:    Rahoitustarkastus voi antaa tarkempia          vän arvopaperinvälittäjän tai arvopaperinvä-
15720: määräyksiä ilmoitusmenettelystä, ilmoitusten      littäjien yhteisön muu kuin 1 ja 2 kohdassa
15721: ajankohdista ja siitä, kenelle ilmoitus on teh-   tarkoitettu toimihenkilö; sekä
15722: tävä.                                                4) yhteisö tai säätiö, jossa tässä pykälässä
15723:    Mikäli 1 momentissa tarkoitetut arvopape-      tarkoitetulla henkilöllä yksin tai yhdessä per-
15724: rit on liitetty arvo-osuusjärjestelmään, arvo-    heenjäsentensä tai toisen tässä pykälässä tar-
15725: 
15726: 
15727:  360084R
15728: 114                                     HE 7/1996 vp
15729: 
15730: koitetun henkilön tai tämän perheenjäsenten       ilmoitukseensa 3 §:n 1 momentissa tarkoite-
15731: kanssa on määräysvalta.                           tut tiedot.
15732:   Rahoitustarkastuksen henkilökunnan omis-          Arvopaperinvälittäjään 2 §:n 1 momentin 1
15733: tamien arvopaperien julkisuudesta säädetään       tai 2 kohdassa tarkoitetussa suhteessa olevan
15734: rahoitustarkastuslaissa (503/93). Suomen          henkilön on tehtävään tullessaan ilmoitettava
15735: Pankin henkilökunnan omistamien arvopape-         välittäjälle holhouksessaan oleva henkilö
15736: rien julkisuudesta säädetään erikseen.            sekä 2 §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoitet-
15737:                                                   tu yhteisö tai säätiö sekä tiedoissa tapahtuvat
15738:                      3§                           muutokset. Ilmoitukseen on liitettävä 3 §:n
15739:                                                   1 momentissa tarkoitetut tiedot.
15740:              Ilmoitettava! tiedot
15741:                                                                        4a§
15742:   Julkisen kaupankäynnin kohteena olevan
15743: osakkeen ja osakkeeseen osakeyhtiölain mu-        A 1Vo-osuusjärjestelmään liitetyt arvopaperit
15744: kaan oikeuttavan arvopaperin liikkeeseen
15745: laskeneeseen yhtiöön 2 §:n 1 momentin               Mikäli 3 tai 4 §:ssä tarkoitetut arvopaperit
15746: 1 kohdassa tarkoitetussa suhteessa olevan         on liitetty arvo-osuusjärjestelmään, ilmoitus-
15747: henkilön on tehtävään tullessaan ilmoitettava     ten vastaanottaja voi Järjestää menettelyn,
15748: yhtiölle                                          jossa tiedot saadaan arvo-osuusjärjestelmäs-
15749:   1) holhouksessaan oleva henkilö;                tä. Tällöin ei erillisiä ilmoituksia ole tehtävä.
15750:   2) 2 §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoitet-
15751: tu yhteisö tai säätiö;                                                  5§
15752:   3) yhteisö tai säätiö, jossa hänellä on
15753: 2 momentissa tarkoitettu huomattava vaiku-            Sisäpiirin omistusta koskeva rekisteri
15754: tusvalta;
15755:   4) omistamansa, 1 kohdassa tarkoitetun             Edellä 3 ja 4 §:ssä tarkoitettujen ilmoitus-
15756: holhottavan sekä 2 ja 3 kohdassa tarkoitetun      ten vastaanottajan on pidettävä rekisteriä,
15757: yhteisön tai säätiön omistamat yhtiön ja sen      josta ilmenevät kunkin ilmoitusvelvollisen
15758: kanssa samaan konserniin kuuluvan yhtiön          kohdalla hänen, hänen holhottavansa ja
15759: osakkeet, osakkeisiin osakeyhtiölain mukaan       2 §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoitetun
15760: oikeuttavat arvopaperit; sekä tehtävässä ol-      yhteisön ja säätiön omistamat osakkeet,
15761: lessaan                                           osakkeisiin osakeyhtiölain mukaan oikeutta-
15762:   5) edellä 4 kohdassa tarkoitetuilla arvopa-     vat arvopaperit sekä eriteltyinä kaupat ja
15763: pereilla tehdyt kaupat ja muut luovutukset        muut luovutukset. Rekisterissä on vastaavas-
15764: sekä                                              ti oltava kunkin ilmoitusvelvollisen kohdalla
15765:   6) muut tässä pykälässä tarkoitetuissa tie-     tiedot 3 ja 4 §:ssä tarkoitetuista henkilöistä,
15766: doissa tapahtuvat muutokset.                      yhteisöistä ja säätiöistä.
15767:   Henkilöllä on yhteisössä tai säätiössä huo-        Mikäli ilmoitukset tehdään 4 a §:n mukai-
15768: mattava vaikutusvalta, jos hän on siinä 2 §:n     sesti, rekisteri voidaan tältä osin muodostaa
15769: 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetussa tai sii-      arvo-osuusjärjestelmästä saatavista tiedoista.
15770: hen rinnastuvassa asemassa tai jos hän on            Jokaisella on oikeus vaivattomasti tutustua
15771: avoimen yhtiön yhtiömies tai kommandiit-          tässä pykälässä tarkoitettuihin rekistereihin
15772: tiyhtiön vastuunalainen yhtiömies.                ja saada kulujen korvaamista vastaan niistä
15773:                                                   otteita ja jäljennöksiä.
15774:                        4§
15775:   Arvopaperipörssiin ja muuta julkista kau-                             6 §
15776: pankäyntiä järjestävään arvopaperinvälittä-
15777: jään tai arvopaperinvälittäjien yhteisöön                    Tarkemmat määräykset
15778: 2 §:n 1 momentin 1 tai 3 kohdassa tarkoite-
15779: tussa suhteessa olevan henkilön on tehtävään        Rahoitustarkastus voi antaa tarkempia
15780: tullessaan ilmoitettava arvopaperipörssille,      määräyksiä tässä luvussa tarkoitettujen il-
15781: arvopaperinvälittäjälle tai arvopaperinvälittä-   moitusten tekemisestä, rekisterinpidosta ja
15782: jien yhteisölle holhouksessaan oleva henkilö      rekisterin julkisuudesta sekä 4 a §:ssä ja
15783: sekä 2 §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoitet-       5 §:n 2 momentissa tarkoitetusta menettelys-
15784: tu yhteisö tai säätiö sekä tiedoissa tapahtuvat   tä. Rahoitustarkastus voi määrätä, että 3 tai
15785: muutokset. Tällaisen henkilön on liitettävä       4 §:ssä tarkoitettua ilmoitusvelvollisuutta ei
15786:                                          HE 7/1996 vp                                         115
15787: 
15788: sovelleta tiettyihin yhteisöihin tai luottamus-                         2§
15789: toimiin.
15790:                                                     Markkinoinnin ja sopimusehtojen sääntely
15791:                     7luku
15792:                                                      Mitä edellä tässä pykälässä säädetään, kos-
15793:      Arvopaperimarlddnoiden valvonta               kee myös sitä, joka 3 luvun 2 a §:n vastai-
15794:                                                    sesti käyttää rekisteröityä toiminimeä, jos
15795:                       1§                           sen käyttäminen olisi omiaan johtamaan
15796:                                                    yleisöä harhaan.
15797:            Valvontaviranomainen
15798:                                                                         3§
15799:    Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään-
15800: nösten ja viranomaisten niiden nojalla anta-                    Vaitiolovelvollisuus
15801: mien määräysten sekä arvopapereilla käytä-
15802: vää julkista kauppaa koskevien sääntöjen,            Rahoitustarkastuksen oikeudesta antaa tie-
15803: ohjeiden ja sopimusehtojen noudattamista           toja ulkomaiselle arvopaperimarkkinoita val-
15804: valvoo rahoitustarkastus.                          vovalle viranomaiselle säädetään rahoitustar-
15805:    Rahoitustarkastuksella on oikeus saada          kastuslaissa (503/93).
15806: julkisen kaupankäynnin kohteena olevan
15807: arvopaperin liikkeeseenlaskijalta, 2 luvun                             8 luku
15808: 3 §:ssä tarkoitetun esitteen julkistamiseen
15809: velvolliselta, 2 luvun 9 ja 10 §:ssä tarkoite-                 Rangaistussäännökset
15810: tulta ilmoitusvelvolliselta, 5 luvun 2, 3 ja
15811: 4 §:ssä tarkoitetulta ilmoitusvelvolliselta, yh-                        2§
15812: teisöltä ja säätiöltä sekä 6 luvun 1 §:ssä tar-
15813: koitetulta ostotarjouksen tekijäitä ja 6 luvun               A rvopaperimarkkinarikos
15814: 6 §:ssä tarkoitetulta osakkeenomistajalta tai
15815: muulta lunastusvelvolliselta valvonnan edel-        Joka tahallaan tai törkeästä huolimatto-
15816: lyttämät tiedot sekä saada näiltä jäljennökset     muudesta
15817: valvonnan kannalta tarpeellisiksi katsomis-
15818: taan asiakirjoista. Rahoitustarkastuksella on        2) sisällyttää totuudenvastaisen tai har-
15819: lisäksi oikeus suorittaa valvonnan kannalta        haanjohtavan tiedon 2 luvussa tarkoitettuun
15820: välttämätön tarkastus edellä mainituissa lain-     tarjous- tai listalleottoesitteeseen, osavuosi-
15821: kohdissa tarkoitettujen yhteisöjen ja säätiöi-     tai vuosikatsaukseen tai tilinpäätökseen tai
15822: den luona.                                         6 luvussa tarkoitettuun tarjousasiakirjaan
15823:     Rahoitustarkastus voi asettaa ja tuomita       taikka julkistaa tarjous- tai listalleottoesit-
15824: maksettavaksi uhkasakon 5 luvun 2, 3 ja            teen tai tarjousasiakirjan, ennen kuin rahoi-
15825: 4 §:ssä säädetyn ilmoitusvelvollisuuden ja         tustarkastus on hyväksynyt sen,
15826: tämän pykälän 2 ja 4 momentissa tarkoitetun
15827: tiedonanto- ja asiakirjan esittämisvelvolli-         4) harjoittaa arvopaperinvälitystä vastoin
15828:  suuden tehosteeksi.                               4 luvun 3 §:ää tai 6 §:n 2 momenttia,
15829:     Liikkeeseenlaskijan tilintarkastajan on an-      on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai
15830: nettava 2 luvun 6 ja 6 a §:ää täydentäviä          siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa
15831: tietoja tilintarkastuksesta, jos rahoitustarkas-   rangaistusta, arvopaperimarkkinarikoksesta
15832: tus esitteen ennakkotarkastuksen yhteydessä        sakkoon tai vankeuteen enintään yhdeksi
15833:  sitä liikkeeseenlaskijalta perustellusta syystä   vuodeksi.
15834:  vaatii. Tilintarkastaja voi antaa lausunnon
15835:  liikkeeseenlaskijan hallituksen rahoitustar-                           3§
15836:  kastukselle antamasta vastauksesta.
15837:                                                             A rvopaperimarkkinarikkomus
15838:    Rahoitustarkastus ei valvo kauppaa, jota
15839: Suomen Pankki käy arvopapereilla rahapo-             Joka
15840: liittisten tehtäviensä hoitamiseksi.
15841:                                                      3) laiminlyö 4 luvun 7 tai 8 §:ssä taikka
15842: 116                                      HE 7/1996 vp
15843: 
15844: 5 luvun 2, 3 tai 4 §:ssä säädetyn ilmoitus-     Pankin 3 luvun 13 a §:n 1 momentin nojalla
15845: velvollisuuden tai 5 luvun 5 §:ssä tarkoite-    antamaan päätökseen ei saa hakea muutosta
15846: tun velvollisuuden pitää rekisteriä tai         valittamalla.
15847:                                                   Arvopaperin liikkeeseenlaskija ja arvopa-
15848:   on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai   peripörssi voivat hakea muutosta rahoitustar-
15849: siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa    kastuksen päätökseen 3 luvun 11 §:n 4 mo-
15850: rangaistusta, arvopaperimarkkinarikkomuk-       mentin mukaisesti rahoitustarkastuksen käsi-
15851: sesta sakkoon.                                  teltäväksi saatetussa asiassa. Sijoittajien etu-
15852:                                                 jen valvomiseksi toimiva rekisteröity yhdis-
15853:                    10 luku                      tys sekä sijoittaja, joka omistaa pörssilistalta
15854:                                                 poistettavaksi päätettyjä tai niihin oikeuttavia
15855:             Erinäisiä säännöksiä                arvopapereita, voivat hakea muutosta rahoi-
15856:                                                 tustarkastuksen päätökseen 3 luvun 11 §:n 3
15857:                      1§                         momentissa tarkoitetussa asiassa.
15858:         V akioidut optiot ja termiinit             Arvopaperin liikkeeseenlaskija, muun jul-
15859:                                                 kisen kaupankäynnin järjestäjä, sijoittajien
15860:                                                 etujen valvomiseksi toimiva rekisteröity
15861:   Tämän lain 4 luvun 7 §:ää, 5 luvun 3, 4       yhdistys sekä sijoittaja, joka omistaa arvopa-
15862: ja 4 a §:ää sekä 5 luvun 5 §:n 1 momenttia      pereita, joiden kaupankäynti on määrätty
15863: sovelletaan myös kaupankäynnistä vakioi-        lopetettavaksi, tai niihin oikeuttavia arvopa-
15864: duilla optioilla ja termiineillä annetun lain   pereita, voivat hakea muutosta rahoitustar-
15865: mukaiseen vakioituun optioon ja termiiniin,     kastuksen 3 luvun 12 §:n 5 momentissa tar-
15866: jonka kohde-etuus on julkisen kaupankäyn-       koitettuun päätökseen.
15867: nin kohteena oleva osake tai tällaiseen osak-      Rahoitustarkastuslain 24 §:n 2 momenttia
15868: keeseen osakeyhtiölain mukaan oikeuttava        ei sovelleta muutoksenhakuun päätöksestä,
15869: arvopaperi.                                     joka koskee 3 luvun 11 §:n 1 ja 2 momen-
15870:   Mitä tässä pykälässä säädetään vakioidusta    tissa, 12 §:n 5 momentissa sekä 6 luvun
15871: optiosta ja termiinistä, koskee myös 3 luvun    6 §:n 3 momentissa tarkoitettua asiaa.
15872: 13 §:n 2 momentissa tarkoitettua muuta joh-
15873: dannaissopimusta.                                 Tämä laki tulee voimaan             päivänä
15874:                                                        kuuta 1996.
15875:                      3 §                          Sen, joka tämän lain voimaan tullessa jär-
15876:                                                 jestää muuta julkista kaupankäyntiä, jolle
15877:               Muutoksenhaku                     rahoitustarkastus on ennen tämän lain voi-
15878:                                                 maantuloa vahvistanut säännöt, on kolmen
15879:   Valtioneuvoston tai asianomaisen ministe-     kuukauden kuluessa tämän lain voimaantu-
15880: riön 3 luvun 2 §:n 1 momentin, 4 §:n 2 mo-      losta annettava säännöt asianomaisen minis-
15881: mentin ja 13 §:n 3 momentin sekä Suomen         teriön vahvistettavaksi tai lopetettava muun
15882:                                                 julkisen kaupankäynnin järjestäminen.
15883:                                          HE 7/1996 vp                                         117
15884: 
15885: 4.
15886:                                             Laki
15887:      kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja tenniineillä annetun lain muuttamisesta
15888:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15889:   muutetaan 26 päivänä elokuuta 1988 kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineillä
15890: annetun lain (772/88) 1 luvun 4 §:n 1 ja 2 momentti, 2 luvun 10 §ja sen edellä väliotsikko,
15891: 11 §ja sen edellä väliotsikko, 3 luvun 3 §:n 1 momentti, 5 §:n 1 momentti, sellaisena kuin
15892: se on 9 päivänä elokuuta 1993 annetussa laissa (741/93), 6 ja 7 §, 9 §:n 1 ja 2 momentti,
15893: sellaisena kuin ne ovat 9 päivänä elokuuta 1993 annetussa laissa (741/93) ja 4 luvun 1 §,
15894: sellaisena kuin sen 1 ja 2 momentti ovat 9 päivänä elokuuta 1993 annetussa laissa (741/93);
15895:   lisätään 2 luvun 8 §:ään 3 momentti ja 3 luvun 2 §:ään 4 momentti, sekä
15896:   kumotaan 5 luvun 8 §:n 3 momentti, seuraavasti:
15897: 
15898:                     1luku                         ja termiineillä, joiden kohde-etuus on raaka-
15899:                                                   aine tai muu hyödyke, ja jättää niitä selvitet-
15900:              Yleisiä säännöksiä                   täväksi.
15901:                      4 §                                               10 §
15902:              Markkinaosapuolet                            Välittäjä ja markkinatakaaja
15903:   V älittäjällä tarkoitetaan tässä laissa arvo-      Optioyhteisön on myönnettävä välittäjän ja
15904: paperimarkkinalaissa (495/89) tarkoitettua        markkinatakaajan oikeudet hakijalle, joka
15905: arvopaperinvälittäjää, joka on saanut oikeu-      täyttää arvopaperinvälittäjälle laissa ja optio-
15906: den omaan tai asiakkaan lukuun käydä kaup-        yhteisön säännöissä asetetut vaatimukset ja
15907: paa optioyhteisössä tai antaa optiokaupat         jolla on kiinteä toimipaikka Suomessa.
15908: selvitettäväksi optioyhteisössä.                     Optioyhteisö saa lisäksi myöntää välittäjän
15909:   Markkinatakaajalla tarkoitetaan tässä laissa    ja markkinatakaajan oikeudet arvopaperin-
15910: arvopaperimarkkinalaissa tarkoitettua arvo-       välittäjäitä Suomessa edellytettyä toimilupaa
15911: paperinvälittäjää, joka on optioyhteisön          vastaavan toimiluvan viranomaiselta Euroo-
15912: kanssa tekemässään sopimuksessa sitoutunut        pan talousalueella saaneelle ulkomaiselle
15913: pyynnöstä ilmoittamaan option osalta pree-        arvo\)aperinvälittäjälle, jolla ei ole kiinteää
15914: mion ja termiinin osalta termiinihinnan, tai      toimipaikkaa Suomessa. Valtiovarainministe-
15915: sitä vastaavan tunnusluvun, josta hän sitou-      riön määräämin ehdoin voidaan myös muul-
15916: tuu solmimaan optiokaupan sopimuksessa            le ulkomaiselle arvopaperinvälittäjälle myön-
15917: tarkemmin määrätyin edellytyksin.                 tää välittäjän ja markkinatakaajan oikeudet.
15918:                                                      Optioyhteisön on peruutettava määräajaksi
15919:                                                   tai kokonaan välittäjän ja markkinatakaajan
15920:                                                   oikeudet, mikäli rahoitustarkastus optioyh-
15921:                     2luku                         teisöä kuultuaan niin painavasta syystä vaa-
15922:                                                   tii. Rahoitustarkastuksen on välittömästi il-
15923:      Optioyhteisö ja marlddnaosapuolet            moitettava vaatimuksestaan ja sen perusteista
15924:                                                   optioyhteisölle sekä sille, jota vaatimus kos-
15925:                      8§                           kee.
15926:                                                      Välittäjällä ja markkinatakaajalla on oikeus
15927:             Optioyhteisön hallitus                saattaa optioyhteisön 8 §:n 1 momentin 2 ja
15928:                                                   4 kohdassa tarkoitettu päätös, jolla hakemus
15929:                                                   sille myönnettävistä oikeuksista on hylätty
15930:   Optioyhteisön hallitus saa rahoitustarkas-      tai jolla sen oikeudet on peruutettu, rahoi-
15931: tuksen määräämin ehdoin myöntää muulle            tustarkastuksen käsiteltäväksi 30 päivän ku-
15932: optioyhteisössä toimivalle oikeuden käydä         luessa päätöksestä.
15933: kauppaa omaan lukuun vakioiduilla optioilla
15934: 118                                     HE 7/1996 vp
15935: 
15936:                      11§                         teisö selvittää, tehtyyn optiokauppaan. Op-
15937:                                                  tioyhteisö saa rahoitustarkastuksen määrää-
15938:        Välittäjän ja markkinatakaajan            min ehdoin myös hyväksyä selvitykseen va-
15939:                riippumattomuus                   kioidun option ja termiinin, jonka ulkomai-
15940:                                                  nen optioyhteisö tai muu optioyhteisössä
15941:   Välittäjät ja markkinatakaajat, jotka kuulu-   toimiva on antanut selvitettäväksi.
15942: vat samaan konserniin tai ovat keskenään
15943: sellaisessa taloudellisessa riippuvuussuhtees-
15944: sa, joka saattaa vaarantaa optiopörssitoimin-                         6§
15945: nan luotettavuuden, eivät saa toteuttaa samaa
15946: johdannaissopimusta koskevaa samaa sijoi-                          Vakuudet
15947: tuspalvelua samassa optioyhteisössä.
15948:                                                    Optioyhteisön saannoissa on määrättävä
15949:                    3 luku                        välittäjältä, välittäjän edustamalta asiakkaat-
15950:                                                  ta, muulta optioyhteisössä toimivalta, ulko-
15951:            Optioyhteisön toiminta                maiselta optioyhteisöitä ja markkinatakaajal-
15952:                                                  ta vaadittavista vakuuksista ja niiden antami-
15953:                      2§                          sessa noudatettavasta menettelystä.
15954:                                                    Vaadittavan vakuuden arvo on laskettava
15955:        Kohde-etuudet ja tunnusluvut              päivittäin välittäjän, välittäjän edustaman
15956:                                                  asiakkaan, muun optioyhteisössä toimivan,
15957:                                                  ulkomaisen optioyhteisön ja markkinatakaa-
15958:   Raaka-ainetta tai muuta hyödykettä koske-      jan kattamattoman tiliaseman mukaan siten,
15959: va optio ja termiini saadaan ottaa kurssin       että vakuudella voidaan seuraavan kaupan-
15960: vahvistuksen ja kaupankäynnin kohteeksi,         tekopäivän aikana sulkea asianomainen joh-
15961: jos sopimuksella käytävän kaupan riittävä        dannaistili kaikissa todennäköisissä kohde-
15962: laajuus mahdollistaa luotettavan kurssin         etuuden hintakehitysvaihtoehdoissa.
15963: muodostumisen sille. Sopimuksen kohde-
15964: etuuden hinnan määräytyminen tulee yk-                                7 §
15965: siselitteisesti määritellä optioyhteisön sään-
15966: nöissä.                                            Option asettajan suoritusvelvollisuuden
15967:                                                                   kattaminen
15968:                      3 §
15969:                                                     Optioyhteisön säännöissä voidaan määrätä
15970:       Kaupankäynnin keskeyttäminen               osakkeen tai muun arvopaperin osto-option
15971:                                                  asettajan optioon perustuvan suoritusvelvol-
15972:   Option ja termiinin kurssin vahvistaminen      lisuuden kattamisesta option kohteena olevi-
15973: ja sillä käytävä kauppa on keskeytettävä,        en osakkeiden tai muiden arvopaperien pant-
15974: milloin muun kohde-etuuden kuin raaka-ai-        tauksella tai niihin oikeuttavalta optiolla tai
15975: neen tai muun hyödykkeen julkisen mark-          termiinillä.
15976: kinahinnan määrittäminen on keskeytynyt.            Arvopaperia koskevassa termiinissä voi-
15977: Indeksioption ja indeksitermiinin kurssin        daan myyjän suoritusvelvollisuus kattaa
15978: vahvistaminen ja sillä käytävä kauppa on         1 momentissa säädetyllä tavalla.
15979: keskeytettävä, milloin asianomaisen tunnus-
15980: luvun laskeminen on keskeytynyt.                                      9§
15981:                                                                 Johdannaistilit
15982:                      5§
15983:                                                     Johdannaistilit pidetään optioyhteisössä
15984:           Optiokauppojen selvitys                välittäjien ja näiden asiakkaiden sekä mark-
15985:                                                  kinatakaajien, muiden optioyhteisössä toimi-
15986:   Optioyhteisö saa hyväksyä selvitykseen         vien ja ulkomaisten optioyhteisöjen lukuun.
15987: option ja termiinin, jonka välittäjä tai mark-   Välittäjien asiakkaiden johdannaistilit ovat
15988: kinatakaaja on antanut selvitettäväksi ja joka   välittäjien hoidossa.
15989: perustuu optioyhteisössä tai toisessa sellai-       Johdannaistilit on jaoteltava asiakkaiden
15990: sessa optioyhteisössä, jonka optiokaupat yh-     tileihin ja välittäjien omiin tileihin sekä
15991:                                         HE 7/1996 vp                                      119
15992: 
15993: markkinatakaajien tileihin, muiden optioyh-      ja asetuksia ja viranomaisten niiden nojalla
15994: teisössä toimivien tileihin ja ulkomaisten       antamia määräyksiä sekä optioyhteisön sään-
15995: optioyhteisöjen tileihin. Optioyhteisö voi       töjä. Rahoitustarkastuksen on seurattava joh-
15996: pitää välittäjien lukuun kokoomatilejä, joille   dannaismarkkinoiden kehitystä ja toimintaa
15997: saman vuorokauden aikana syntyneitä opti-        sekä neuvoilla ja ohjeilla pyrittävä eh-
15998: oita ja termiinejä kirjataan. KokoomatHeille     käisemään niillä ilmeneviä epäkohtia.
15999: kirjatut sopimukset on jaettava asiakkaiden         Rahoitustarkastuksen on valvottava, että
16000: ja välittäjien omille tileille ennen seuraavan   välittäjät, markkinatakaajat, meklarit, muut
16001: kaupantekopäivän alkua.                          optioyhteisössä toimivat Ja ulkomaiset optio-
16002:                                                  yhteisöt noudattavat johdannaismarkkinoihin
16003:                                                  liittyvässä toiminnassaan tätä lakia ja sen
16004:                    4luku                         nojalla annettuja säännöksiä ja määräyksiä
16005:                                                  sekä asianomaisen optioyhteisön sääntöjä.
16006:      Johdannaismarlddnoiden valvonta                Rahoitustarkastuksen 1 ja 2 momentissä
16007:                                                  säädettyyn toimintaan sovelletaan rahoitus-
16008:                      1§                          tarkastuslakia (503/93).
16009:                   Valvonta
16010:   Rahoitustarkastuksen on valvottava, että         Tämä laki tulee voimaan    päivänä
16011: optioyhteisön toiminnassa noudatetaan lakia      kuuta 1996.
16012: 
16013: 
16014:     Helsingissä 8 päivänä maaliskuuta 1996
16015: 
16016:                                     Tasavallan Presidentti
16017: 
16018: 
16019: 
16020:                                    MARTTI AHTISAARI
16021: 
16022: 
16023:                                                                          Ministeri Arja Alho
16024: 120                                      HE 7/1996 vp
16025: 
16026:                                                                                           Liite
16027: 3.
16028:                                             Laki
16029:                             anropaperimarlddnalain muuttamisesta
16030: 
16031:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16032:   muutetaan 26 päivänä toukokuuta 1989 annetun arvopaperimarkkinalain (495/89) 1luvun 3
16033: §ja 4 §:n 1 ja 2 momentti, 3 luvun 2 §:n 2 momentti, 3 §:n 1 momentti, 4 §ja sen edellä
16034: väliotsikko, 5 §, 6 §:n 1 momentti, 7 §, 9 §ja sen edellä väliotsikko, 10 §:n 1 momentti ja
16035: sen edellä väliotsikko, 12 §ja sen edellä väliotsikko, 13 §ja sen edellä väliotsikko, 4 luvun
16036: 5 §:n 2 momentti, 6-9 § ja 7 §:n edellä väliotsikko, 5 luvun 2-5 §, sellaisena kuin 2 §:n 1
16037: momentti on 9 päivänä elokuuta 1993 annetussa laissa (740/93) sekä 2 ja 3 §:n edellä väliot-
16038: sikko, 7 luvun 1 §:n 1-4 momentti, sellaisena kuin niistä 2-4 momentti ovat 9 päivänä
16039: elokuuta 1993 annetussa laissa (740/93), 3 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 9 päivänä
16040: elokuuta 1993 annetussa laissa (740/93), 8 luvun 2 ja 3 §, sellaisina kuin ne ovat 9 päivänä
16041: elokuuta 1993 annetussa laissa (740/93) ja 10 luvun 3 §:n 1, 2, 4 ja 5 momentti, sellaisina
16042: kuin niistä 2, 4 ja 5 momentti ovat 9 päivänä elokuuta annetussa laissa (740/93);
16043:   lisätään 3 lukuun 2 a § ja sen edelle väliotsikko, 2 b § ja sen edelle väliotsikko, 6 a §,
16044: 12 a §, 13 a, 13 b, 14 § ja sen edelle väliotsikko, 4 luvun 3 §:ään 2 momentti, 5 lukuun
16045: 4 a § ja sen edelle väliotsikko, 6 § ja sen edelle väliotsikko, 7 luvun 1 §:ään 6 momentti,
16046: 2 §:ään 4 momentti ja 10 luvun 1 §:ään 3 ja 4 momentti sekä
16047:   kumotaan 1 luvun 4 §:n 3-5 momentti, sellaisena kuin niistä 4 §:n 3 momentti on 20
16048: päivänä joulukuuta 1991 annetussa laissa (1554/91) ja 5 momentti 9 päivänä elokuuta 1993
16049: annetussa laissa (740/93), ja 4 luvun 10 § seuraavasti:
16050: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
16051:                     1luku                                            1luku
16052:              Yleisiä säännöksiä                                Yleisiä säännöksiä
16053: 
16054:                       3§                                              3 §
16055:                  Määritelmät                                      Määritelmät
16056:    Arvopaperilla käydään julkisesti kauppaa,        Arvopaperilla käydään julkisesti kauppaa
16057: jos                                               arvopaperipörssin pörssilistalla (pörssiaJVo-
16058:    1) arvopaperi on otettu kaupankäynnin          paperi) tai muussa ostajien ja myyjien yh-
16059: kohteeksi arvopaperipörssissä (pörssiatVopa-      teensaattamiseksi ammattimaisesti järjeste-
16060: peri);                                            tyssä kaul?ankäynnissä, jolle on tämän lain
16061:    2) arvopaperinvälittäjä (kurssivälittäjå) on   mukaisesti vahvistettu säännöt (markkina-
16062: liikkeeseenlaskijan kanssa tekemänsä sopi-        atVopaperi).
16063: muksen (kurssivälityssopimus) nojalla sitou-
16064: tunut muualla kuin arvopaperipörssissä jat-
16065: kuvasti antamaan arvopaperia (sopimus-
16066: markkina-atVopaperi) koskevan sitovan osto-
16067: ja myyntitarjouksen; tai
16068:    3) muu kuin 1 tai 2 kohdassa mainittu ar-
16069: vopaperi on otettu kaupankäynnin kohteeksi
16070: arvopaperinvälittäjän tai arvopaperinvälittäji-
16071: en yhteisön järjestämässä menettelyssä jul-
16072: kistettujen sitovien osto- ja myyntitarjousten
16073: perusteella (markkina-atVopaperi).
16074:                                              HE 7/1996 vp                                         121
16075: 
16076: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
16077: 
16078:                      4 §                                                     4§
16079:   A rvopaperipörssillä tarkoitetaan yhteisöä,            Tässä laissa tarkoitetaan:
16080: joka arvopaperin liikkeeseenlaskijan hake-                1) arvopaperipörssillä pörssiarvopaperien
16081: muksesta ottaa kaupankäynnin kohteeksi                 kaupankäynnin edellytyksiä järjestävää ja
16082: arvopapereita ja jossa kaupankäynti perustuu           ylläpitävää (arvopaperipörssitoiminta) yh-
16083: huutokauppamenettelyssä tai siihen rinnastu-           teisöä;
16084: vassa menettelyssä annettuihin sitoviin osto-             2) pörssiyhtiöllä yhtiötä, jonka osake tai
16085: ja myyntitarjaoksiin sekä tehtyjen kauppojen           osakkeeseen osakeyhtiölain (734/78) mukaan
16086: määrien ja hintojen julkistamiseen (arvopa-            oikeuttava arvopaperi on otettu kaupankäyn-
16087: peripörssitoiminta).                                   nin kohteeksi arvopaperipörssin pörssilistal-
16088:   Pörssiyhtiö on yhtiö, jonka osakkeella tai           la·
16089: osakkeeseen osakeyhtiölain (734/78) mukaan               3) sijoituspalvelulla sijoituspalveluyrityk-
16090: oikeuttavalta arvopaperilla voidaan käydä              sistä annetun lain 3 §:n mukaista arvopape-
16091: kauppaa arvopapenpörssissä. Sopimusmark-               rinvälittäjän tarjoamaa palvelua;
16092: kinayhtiö on yhtiö, jonka osakkeesta tai                 4) arvopaperinvälittäjällä sijoituspalvelu-
16093: osakkeeseen osakeyhtiölain mukaan oikeut-              yrityksistä annetun lain 4 §:ssä tarkoitettua
16094: tavasta arvopaperista on tehty kurssivälitys-          sijoituspalveluyritystä sekä ulkomaisen sijoi-
16095:                                                        tuspalveluyrityksen oikeudesta tarjota sijoi-
16096: soApimus.
16097:     rvopapennv. äl" ztfaJ   a t ark 01.te taan arvo-
16098:                     . ···ä[·l··                        tuspalvelua Suomessa annetun lain 2 §:ssä
16099: paperinvälitysliikkeistä annetun lain (499/89)         tarkoitettua ulkomaista sijoituspalveluyritys-
16100: 4 §:ssä mainittua arvopaperinvälitysliikettä,          tä, luottolaitostoiminnasta annetun lain
16101: talletuspankkia ja ulkomaisen luottolaitoksen          (1607/93) 2 §:ssä tarkoitettua luottolaitosta
16102: Suomessa olevaa sivukonttoria sekä rahoi-              sekä ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen
16103: tustoimintalaissa (1544/91) tarkoitettua luot-         toiminnasta      Suomessa      annetun    lain
16104: tolaitosta, mikäli se voi toimilupaosa nojalla         (1608/93) 2 §:ssä tarkoitettua luotto- ja ra-
16105: harjoittaa arvopaperinvälitystä. Pörssivälittä-        hoituslaitosta;
16106: jällä tarkoitetaan arvopaperinvälittäjää, jolla          5) pörssivälittäjällä arvopaperinvälittäjää,
16107: on oikeus käydä kauppaa arvopaperipörssis-             joka on saanut oikeuden käydä kauppaa ar-
16108: sä.                                                    vopaperipörssin pörssilistalla;
16109:   M eklarilla tarkoitetaan henkilöä, joka käy            6) meklarilla luonnollista henkilöä, joka
16110: arvopaperinvälittäjän edustajana kauppaa               arvopaperinvälittäjän edustajana tarjoaa si-
16111: arvopapereilla. Pörssimeklarilla tarkoitetaan          joituspalvelua; sekä
16112: henkilöä, joka pörssivälittäjän edustajana               7) pörssimeklarilla meklaria, joka on saa-
16113: käy kauppaa arvopaperipörssissä.                       nut oikeuden pörssivälittäjän edustajana käy-
16114:                                                        dä kauppaa arvopaperipörssin pörssilistalla.
16115: 
16116:                       3 luku                                              3 luku
16117:     Julkinen kaupankäynti aiVopapereilla                  Julkinen kaupankäynti aiVopapereilla
16118:                         2 §                                                 2 §
16119: 
16120:   Valtiovarainministeriö voi peruuttaa arvo-             V aitioneuvosto voi peruuttaa arvopaperi-
16121: paperipörssin toimiluvan, jos toiminnassa on           pörssin toimiluvan, jos toiminnassa on olen-
16122: olennaisesti rikottu lakia tai asetuksia tai           naisesti rikottu lakia tai asetuksia tai viran-
16123: viranomaisten niiden nojalla antamia mää-              omaisten niiden nojalla antamia määräyksiä
16124: räyksiä tai arvopaperipörssin ohjesääntöä              tai arvopaperipörssin sääntöjä taikka jos lu-
16125: taikka jos luvan myöntämiselle säädettyjä              van myöntämiselle säädettyjä edellytyksiä ei
16126: edellytyksiä ei enää ole olemassa.                     enää ole olemassa.
16127: 
16128: 
16129: 
16130: 
16131:  360084R
16132: 122                                      HE 7/1996 vp
16133: 
16134: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
16135: 
16136:                                                                        2a§
16137:                                                                      Toiminimi
16138:                                                      Arvopaperipörssitoimintaan luvan saaneel-
16139:                                                    Ia yhteisöllä on velvollisuus käyttää toi-
16140:                                                    minimessään sanaa tai yhdysosaa arvopape-
16141:                                                    ripörssi.
16142:                                                      Muu kuin arvopaperipörssitoimintaan lu-
16143:                                                    van saanut yhteisö e1 saa toiminimessään tai
16144:                                                    muuten toimintaansa kuvaamaan käyttää sa-
16145:                                                    naa tai yhdysosaa arvopaperipörssi.
16146:                                                                        2b§
16147:                                                                      Pörssilista
16148:                                                      Arvopaperipörssissä on pörssiarvopaperien
16149:                                                    Iuettelointia ja kaupankäyntiä varten oltava
16150:                                                    pörssilista. Kaupankäynti on pörssilistalla
16151:                                                    järjestettävä luotettavasti ja tasapuolisesti
16152:                                                    siten, että pörssiarvopaperien hinnanmuodos-
16153:                                                    tus perustuu sitoviin osto- ja myyntitarjouk-
16154:                                                    siin tai tarjouskehotuksiin.
16155:                       3 §                                               3§
16156:          A 1Vopaperipörssin toiminta                         A 1Vopaperipörssin toiminta
16157:   Arvopaperipörssi saa arvopaperipörssitoi-           Arvopaperipörssi saa arvopaperipörssitoi-
16158: minnan lisäksi tarjota arvopaperien vaihdan-       minnan lisäksi järjestää muuta julkista kau-
16159: taan ja säilytykseen liittyviä selvitys-, tieto-   pankäyntiä sekä tarjota arvopaperien vaih-
16160: jenkäsittely- ja kaupanvastuun takauspalve-        dantaan ja säilytykseen liittyviä selvitys-,
16161: luja sekä arvopaperi- ja rahoitusmarkkinoi-        tietojenkäsittely- ja kaupanvastuun takaus-
16162: den kehittämiseen liittyviä koulutus- ja tie-      palveluja sekä arvopaperi- ja rahoitusmark-
16163: dotuspalveluja. Arvopaperipörssi saa lisäksi,      kinoiden kehittämiseen liittyviä koulutus- ja
16164: sen mukaan kuin siitä on säädetty kaupan-          tiedotuspalveluja. Arvopaperipörssi saa li-
16165: käynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineil-    säksi, sen mukaan kuin siitä on säädetty
16166: lä annetussa laissa (772/88), harjoittaa optio-    kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja
16167: yhteisön toimintaa.                                termiineillä annetussa laissa (772/88), har-
16168:                                                    joittaa optioyhteisön toimintaa.
16169: 
16170:                       4§                                                4§
16171: 
16172:         A 1Vopaperipörssin ohjesääntö                        A 1Vopaperipörssin säännöt
16173: 
16174:   Arvopaperipörssillä on oltava ohjesääntö,          Arvopaperipörssillä on oltava säännöt, jot-
16175: joka sisältää tätä lakia täydentävät määräyk-      ka sisältävät tätä lakia täydentävät määräyk-
16176: set pörssiarvopaperien vaihdannassa nouda-         set ainakin siitä,
16177: tettavasta menettelystä, arvopaperin ottami-         1) miten ja millä perusteilla arvopaperi
16178: sesta kaupankäynnin kohteeksi (pörssilistal-       otetaan kaupankäynnin kohteeksi,
16179: le) ja arvopaperipörssissä toimivien oikeuk-         2) miten Ja milloin kaupankäynti pörssilis-
16180:                                          HE 7/1996 vp                                         123
16181: 
16182: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
16183: 
16184: sista ja velvollisuuksista sekä siitä, miten ja    talla tapahtuu,
16185: milloin kaupankäynti arvopaperipörssissä              3) m1ten, milloin ja missä laajuudessa tar-
16186: tapahtuu.    . .. .     h" .. .. ..    ah .        jouksia tai tarjouskehotuksia ja kauppoja
16187:   Arvopapenporssm o Jesaannon v vistaa             koskevat tiedot saatetaan sijoittajien ja kau-
16188: valtiovarainministeriö.                            P.ank~yntiin osallistuvien arvopaperinvälittä-
16189:                                                    Jien tietoon,
16190:                                                       4) miten ja millä perusteilla pörssivälittä-
16191:                                                    jän, muun arvopaperipörssissä toimivan ja
16192:                                                    pörssimeklarin oikeudet myönnetään ja pe-
16193:                                                    ruutetaan, sekä
16194:                                                       5) millaisia vaatimuksia, oikeuksia ja vel-
16195:                                                    vollisuuksia pörssiyhtiöille, pörssiarvopape-
16196:                                                    rien muille liikkeeseenlaskijoille, pörssivä-
16197:                                                    littäjille, muille arvopaperipörssissä toimi-
16198:                                                    ville ja pörssimeklareille muutoin asetetaan.
16199:                                                       Säännöissä on otettava huomioon kaupan-
16200:                                                    käynnin kohteena olevien arvopaperien ja
16201:                                                    niillä käytävän kaupan erityispiirteet sekä
16202:                                                    kaupankäyntiin osallistuvat sijoittajat. Arvo-
16203:                                                    paperipörssin säännöt ja niiden muutokset
16204:                                                    vahvistaa asianomainen ministeriö, jonka on
16205:                                                    ennen sääntöjen vahvistamista pyydettävä
16206:                                                    rahoitustarkastuksen lausunto.
16207: 
16208:                       5§                                                5 §
16209: 
16210:         Arvopaperipörssin toiminnan                        Arvopaperipörssin toiminnan
16211:               keskeyttäminen                                     keskeyttäminen
16212: 
16213:   Valtiovarainministeriö voi määrätä arvopa-          V aitioneuvosto voi määrätä arvopaperi-
16214: peripörssin toiminnan keskeytettäväksi mää-        pörssin toiminnan keskeytettäväksi määrä-
16215: räajaksi tai toistaiseksi, jos arvopaperiJ?örssi   ajaksi tai toistaiseksi, jos arvopaperipörssi
16216: on toiminut vastoin lakia tai asetuksia tai        on toiminut vastoin lakia tai asetuksia tai
16217: viranomaisten niiden nojalla antamia mää-          viranomaisten niiden nojalla antamia mää-
16218: räyksiä tai arvopaperipörssin ohjesääntöä          räyksiä tai arvopaperipörssin sääntöjä taikka
16219: taikka jos arvopaperipörssissä kaupankäyn-         jos arvopaperipörssissä kaupankäynnin koh-
16220: nin kohteena olevien arvopaperien vaihdanta        teena olevien arvopaperien vaihdanta on häi-
16221: on häiriintynyt siten, että arvopaperipörssin      riintynyt siten, että arvopaperipörssin toimin-
16222: toiminnan jatkamisesta aiheutuu vakavaa            nan jatkamisesta aiheutuu vakavaa uhkaa
16223: uhkaa sijoittajille tai arvopaperimarkkinoiden     sijoittajille tai arvopaperimarkkinoiden toi-
16224: toiminnalle.                                       minnalle.
16225:   Arvopaperipörssin hallitus voi erityisestä         Arvopaperipörssin hallitus voi erityisestä
16226: syystä k~ske_yt~ää pörssin to~m~nnan ~nintä~n      syystä keskeyttää pörssin toiminnan enintään
16227: viikon aJakSI slllom, kun tmmmnan Jatkami-         viikon ajaksi silloin, kun toiminnan jatkami-
16228: nen olisi vastoin sijoittajien etua. Keskeytyk-    nen olisi vastoin sijoittajien etua. Keskeytyk-
16229: sestä ja toiminnan aloittamisesta on välittö-      sestä ja toiminnan aloittamisesta on välittö-
16230: mästi ilmoitettava pankkitarkastusvirastolle.      mästi ilmoitettava rahoitustarkastukselle.
16231: 124                                    HE 7/1996 vp
16232: 
16233: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
16234: 
16235:                       6 §                                            6§
16236:           A roopaperipörssin johto                        A roopaperipörssin johto
16237:   Arvopaperipörssin hallituksen tehtävänä         Arvopaperipörssin hallituksen tehtävänä
16238: on, sen lisäksi mitä sen tehtävistä on muu-     on, sen lisäksi mitä sen tehtävistä on muu-
16239: toin säädetty ja määrätty:                      toin säädetty ja määrätty:
16240:   5) valvoa arvopaperipörssin toiminnasta         5) valvoa arvopaperipörssin toiminnasta
16241: annettujen säännösten ja määräysten, arvo-      annettujen säännösten ja määräysten, arvopa-
16242: paperipörssin ohjesäännön ja hyvän tavan        peripörssin sääntöjen ja hyvän tavan noudat-
16243: noudattamista arvopaperipörssin piirissä;       tamista arvopaperipörssin piirissä;
16244:   6) huolehtia niiden tietojen saattamisesta      6) huolehtia niiden tietojen saattamisesta
16245: julkisuuteen, jotka arvopaperipörssin on tä-    julkisuuteen, jotka arvopaperipörssin on tä-
16246: män lain ja sen nojalla annettujen säännös-     män lain ja sen nojalla annettujen säännös-
16247: ten ja määräysten taikka arvopaperipörssin      ten ja määräysten taikka arvopaperipörssin
16248: ohjesäännön mukaan julkistettava;               sääntöjen mukaan julkistettava;
16249:   7) saattaa pankkitarkastusviraston tietoon      7) saattaa rahoitustarkastuksen tietoon me-
16250: menettely, joka ilmeisesti on vastoin arvopa-   nettely, joka ilmeisesti on vastoin arvopape-
16251: peripörssin toiminnasta annettuja säännöksiä    ripörssin toiminnasta annettuja säännöksiä ja
16252: Ja määräyksiä; sekä                             määräyksiä; sekä
16253:   8) ilmoittaa pankkitarkastusvirastolle 1-4      8) ilmoittaa rahoitustarkastukselle 1-4
16254: kohdassa tarkoitetusta päätöksestään.           kohdassa tarkoitetusta päätöksestään.
16255: 
16256:                                                                        6a§
16257:                                                   Arvopaperipörssin on myönnettävä pörssi-
16258:                                                 välittäjän ja muun arvopaperipörssissä toimi-
16259:                                                 van oikeudet hakijalle, joka täyttää laissa ja
16260:                                                 arvopaperipörssin säännöissä asetetut vaati-
16261:                                                 mukset ja jolla on kiinteä toimipaikka Suo-
16262:                                                 messa.
16263:                                                   Arvopaperipörssi saa lisäksi myöntää pörs-
16264:                                                 sivälittäjän oikeudet arvopaperinvälittäjältä
16265:                                                 Suomessa edellytettyä toimilupaa vastaavan
16266:                                                 toimiluvan viranomaiselta Euroopan talous-
16267:                                                 alueella saaneelle ulkomaiselle arvopaperin-
16268:                                                 välittäjälle, jolla ei ole kiinteää toimipaikkaa
16269:                                                 Suomessa. Valtioneuvoston luvalla voidaan
16270:                                                 mxös muulle ulkomaiselle arvopaperinvälit-
16271:                                                 täjälle myöntää pörssivälittäjän oikeudet.
16272:                                                   Arvopaperipörssin on peruotettava määrä-
16273:                                                 ajaksi tai kokonaan pörssivälittäjän, muun
16274:                                                 arvopaperipörssissä toimivan ja pörssimekla-
16275:                                                 rin oikeudet, mikäli rahoitustarkastus arvo-
16276:                                                 paperipörssiä kuultuaan niin painavasta syys-
16277:                                                 tä vaatii. Rahoitustarkastuksen on välittö-
16278:                                                 mästi ilmoitettava vaatimuksestaan ja sen
16279:                                                 perusteista arvopaperipörssille sekä sille, jota
16280:                                                 vaatimus koskee.
16281:                                                   Pörssivälittäjällä, pörssimeklarilla ja muul-
16282:                                                 la arvopaperipörssissä toimivalla on oikeus
16283:                                                 saattaa arvopaperipörssin 6 §:n 1 momentin
16284:                                         HE 7/1996 vp                                         125
16285: 
16286: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
16287: 
16288:                                                  2-4 kohdassa tarkoitettu päätös, jolla hake-
16289:                                                  mus sille myönnettävistä oikeuksista on hy-
16290:                                                  lätty tai jolla sen oikeudet on peruutettu,
16291:                                                  rahoitustarkastuksen käsiteltäväksi 30 päivän
16292:                                                  kuluessa päätöksestä.
16293:                       7 §                                              7 §
16294:   Arvopaperipörssillä on oltava toimitusjoh-       Arvopaperipörssillä on oltava toimitusjoh-
16295: taja. Toimitusjohtajan on sen lisäksi, mitä      taja. Toimitusjohtajan on sen lisäksi, mitä
16296: hänen tehtävistään on muutoin säädetty ja        hänen tehtävistään on muutoin säädetty ja
16297: määrätty, huolehdittava arvopaperilla käytä-     määrätty, huolehdittava arvopaperilla käytä-
16298: vän kaupan keskeyttämisestä arvopaperipörs-      vän kaupan keskeyttämisestä arvopaperipörs-
16299: sissä, milloin siihen antaa aihetta arvopape-    sissä, milloin siihen antaa aihetta arvopape-
16300: ripörssin toiminnasta annettujen säännösten      ripörssin toiminnasta annettujen säännösten
16301: ja määräysten, arvopaperipörssin ohjesään-       ja määräysten, arvopaperipörssin sääntöjen
16302: nön tai hyvän tavan vastainen menettely          tai hyvän tavan vastainen menettely taikka
16303: taikka muu arvopaperin hinnanmuodostumi-         muu arvopaperin hinnanmuodostumiseen
16304: seen olennaisesti vaikuttava seikka.             olennaisesti vaikuttava seikka.
16305:                       9 §                                             9§
16306:                Pörssivälittäjä                     A 1Vopaperinvälittäjän riippumattomuus
16307:   Arvopaperipörssi saa hyväksyä pörssivälit-       Arvopaperinvälittäjät ja muut arvopaperi-
16308: täjäksi arvopaperinvälittäjän, joka täyttää      pörssissä toimivat, jotka kuuluvat samaan
16309: arvopaperipörssin ohjesäännössä pörssivälit-     konserniin tai ovat keskenään sellaisessa
16310: täjälle asetetut ammattitaitoa ja vakavarai-     taloudellisessa riippuvuussuhteessa, joka
16311: suutta koskevat vaatimukset eikä ole toiseen     saattaa vaarantaa arvopaperipörssitoiminnan
16312: pörssivälittäjään konsernisuhteessa tai muus-    luotettavuuden, eivät saa toteuttaa samaa
16313: sa sellaisessa taloudellisessa riippuvuussuh-    arvopaperia tai samaan arvopaperiin oikeut-
16314: teessa, joka saattaa vaarantaa arvopaperi-       tavaa arvopaperia koskevaa samaa sijoitus-
16315: pörssitoiminnan luotettavuuden.                  palvelua samassa arvopaperipörssissä.
16316:                     10 §                                             10 §
16317:               Pörssiarvopaperit                      A lVOpaperin ottaminen pörssilistalle
16318:   Arvopaperipörssi saa asianomaisen liikkee-       Arvopaperipörssi saa asianomaisen liikkee-
16319: seenlaskijan hakemuksesta ottaa pörssilistalle   seenlaskijan hakemuksesta ottaa pörssilistalle
16320: suomalaisen tai ulkomaisen arvopaperin,          suomalaisen tai ulkomaisen arvopaperin,
16321: joka on vapaasti luovutettavissa ja jonka        joka on vapaasti luovutettavissa, johon to-
16322: hinnanmuodostuksen voidaan arvioida ole-         dennäköisesti kohdistuu riittävästi kysyntää
16323: van luotettavaa, ei kuitenkaan osaketta tai      ja tarjontaa ja jonka hinnanmuodostuksen
16324: osakkeeseen oikeuttavaa velkakirjaa, josta on    voidaan siten arvioida olevan luotettavaa.
16325: voimassa kurssivälityssopimus Suomessa
16326: toimivan arvopaperinvälittäjän kanssa.
16327: 126                                     HE 7/1996 vp
16328: 
16329: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
16330: 
16331:                      12 §                                              12 §
16332:             Kurssivälityssopimus                   Muu julkinen kaupankäynti arvopapereilla
16333:   Kurssivälityssopimuksen on tarjottava riit-        Muun julkisen kaupankäynnin kohteeksi
16334: tävä suoja siJoittajille.                         muualla kuin arvopaperipörssissä saadaan
16335:   Kurssivälityssopimukselle ja sen muutok-        ottaa 1 luvun 2 §:n 1 momentin 1 kohdassa
16336: sille on saatava pankkitarkatusviraston hy-       tarkoitettua pörssiarvopaperia lukuunottamat-
16337: väksyminen ennen sopimukseen perustuvan           ta suomalainen tai ulkomainen arvopaperi,
16338: kaupankäynnin aloittamista tai jatkamista.        jos arvopaperiin todennäköisesti kohdistuu
16339:   Jos sopimusmarkkina-arvopaperi kuuluu           muualla kmn arvopaperipörssin pörssilistalla
16340: 13 §:ssä tarkoitetun sopimusmarkkinatoimin-       riittävästi kysyntää ja tarjontaa, jos arvopa-
16341: nan piiriin, siitä on mainittava kurssivälitys-   perin hinnanmuodostuksen voidaan siten
16342: sopimuksessa. Tällöin kurssivälityssopimuk-       arvioida olevan luotettavaa ja jollei arvopa-
16343: sen lainmukaisuutta on arvioitava ottaen          perin liikkeeseenlaskija ole kirjallisesti il-
16344: huomioon tuossa toiminnassa noudatettavat         moittanut vastustavansa arvopaperilla käytä-
16345: säännöt ja ohjeet.                                vän kaupan aloittamista.
16346:                                                      Jollei arvopaperin liikkeeseenlaskija ole
16347:                                                   antanut suostumustaan päätökseen aloittaa
16348:                                                   muu julkinen kaupankäynti arvopaperilla,
16349:                                                   liikkeeseenlaskijalle on ilmoitettava päätök-
16350:                                                   sestä 30 päivää ennen kaupankäynnin aloit-
16351:                                                   tamista. Jos pörssiarvopaperi on päätetty
16352:                                                   ottaa muun julkisen kaupankäynnin kohteek-
16353:                                                   si, päätöksestä on vastaavasti ilmoitettava
16354:                                                   myös asianomaiselle arvopaperipörssille 30
16355:                                                   päivää ennen kaupankäynnin aloittamista.
16356:                                                      Muun julkisen kaupankäynnin järjestämi-
16357:                                                   sestä arvopaperilla on ilmoitettava viivytyk-
16358:                                                   settä rahoitustarkastukselle ja arvopaperin
16359:                                                   liikkeeseenlaskijalle silloin, kun kaupan-
16360:                                                   käynti arvopaperilla aloitetaan, keskeytetään
16361:                                                   ja lopetetaan sekä, jos on kysymys pörssiar-
16362:                                                   vopaperista, myös asianomaiselle arvopape-
16363:                                                   ripörssille.
16364:                                                      Rahoitustarkastus voi määrätä muun julki-
16365:                                                   sen kaupankäynnin keskeytettäväksi, jos
16366:                                                   13 §:ssä tarkoitettuja asianomaisen ministe-
16367:                                                   riön vahvistamia sääntöjä ei ole noudatettu
16368:                                                   taikka jos toiminnan jatkamisesta voi aiheu-
16369:                                                   tua vakavaa uhkaa sijoittajille tai rahoitus-
16370:                                                   markkinoiden toiminnalle. Rahoitustarkastus
16371:                                                   voi myös kieltää aloittamasta kaupankäynti-
16372:                                                   menettelyn järjestämistä, jollei asiainomai-
16373:                                                   nen ministeriö ole vahvistanut 13 §:n mukai-
16374:                                                   sesti sitä koskevia sääntöjä.
16375:                                                      Rahoitustarkastus voi liikkeeseenlaskijan
16376:                                                   pyynnöstä määrätä kaupankäynnin markkina-
16377:                                                   arvopaperilla lopetettavaksi, jos arvopaperi
16378:                                                   on otettu muun julkisen kaupankäynnin koh-
16379:                                                   teeksi ilman liikkeeseenlaskijan suostumusta
16380:                                                   tai ilman, että liikkeeseenlaskija on tarjonnut
16381:                                                   kaupankäynnin kohteeksi otettuja tai niiden
16382:                       HE 7/1996 vp                                      127
16383: 
16384: Voimassa oleva laki          Ehdotus
16385: 
16386:                              kanssa samanlajisia arvopapereita yleisölle.
16387:                              Rahoitustarkastuksen on pyydettävä lausunto
16388:                              asianomaiselta muun julkisen kaupankäynnin
16389:                              järjestäjältä. Rahoitustarkastus voi hylätä
16390:                              liikkeeseenlaskijan pyynnön, jos muun julki-
16391:                              sen kaupankäynnin järjestäjä osoittaa, että
16392:                              arvopaperi muutoin täyttää 1 momentissa
16393:                              asetetut vaatimukset.
16394:                                                  12 a §
16395:                                Muuhun julkiseen kaupankäyntiin on
16396:                              myönnettävä arvopaperinvälittäjän oikeudet
16397:                              hakijalle, joka täyttää laissa ja 13 tai
16398:                              13 a §:ssä tarkoitetuissa säännöissä asetetut
16399:                              vaatimukset ja jolla on kiinteä toimipaikka
16400:                              Suomessa.
16401:                                Muuhun julkiseen kaupankäyntiin saadaan
16402:                              osapuoleks1 hyväksyä arvopaperinvälittäjältä
16403:                              Suomessa edellytettyä toimilupaa vastaavan
16404:                              toimiluvan viranomaiselta Euroopan talous-
16405:                              alueella saanut ulkomainen arvopaperinvälit-
16406:                              täjä, jolla ei ole kiinteää toimipaikkaa Suo-
16407:                              messa. Valtioneuvoston luvalla voidaan
16408:                              myös muu ulkomainen arvopaperinvälittäjä
16409:                              hyväksyä osapuoleksi muuhun julkiseen kau-
16410:                              pankäyntiin.
16411:                                Rahoitustarkastus voi arvopaperimark-
16412:                              kinoita kohtaan tunnetun luottamuksen vah-
16413:                              vistamiseksi tai muusta erityisen painavasta
16414:                              syystä peruuttaa arvopaperinvälittäjän ja
16415:                              meklarin oikeudet osallistua arvopaperien
16416:                              muuhun julkiseen kaupankäyntiin. Päätök-
16417:                              sestä ja sen perusteista on välittömästi ilmoi-
16418:                              tettava muun julkisen kaupankäynnin järjes-
16419:                              täjälle sekä sille, jota päätös koskee.
16420:                                Arvopaperinvälittäjällä ja meklarilla on
16421:                              muussa kuin 3 momentissa tarkoitetussa ta-
16422:                              pauksessa oikeus saattaa päätös, jolla hake-
16423:                              mus sen oikeudesta osalhstua arvopaperien
16424:                              julkiseen kaupankäyntiin on hylätty tai jolla
16425:                              sen oikeus on 13 §:n 1 momentissa tarkoi-
16426:                              tetulla tavalla peruutettu, rahoitustarkastuk-
16427:                              sen käsiteltäväksi 30 päivän kuluessa pää-
16428:                              töksestä.
16429:                                Mitä 9 §:ssä säädetään arvopaperinvälit-
16430:                              täjän riippumattomuudesta arvopaperipörs-
16431:                              sissä, sovelletaan vastaavasti muuhun julki-
16432:                              seen kaupankäyntiin.
16433: 128                                      HE 7/1996 vp
16434: 
16435: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
16436: 
16437:                      13 §                                               13 §
16438:  Sopimusmarkkinatoiminta ja muu julkinen              Muun julkisen kaupankäynnin säännöt
16439:        kaupankäynti aiVopaperilla
16440:   Vain arvopaperinvälittäjä tai arvopaperin-          Asianomainen ministeriö vahvistaa hake-
16441: välittäjien yhteisö saa järjestää menettelyn,      muksesta arvopaperien muun julkisen kau-
16442: jossa huutokauppamenettelyssä tai siihen           pankäynnin säännöt, jotka sisältävät tätä la-
16443: rinnastuvassa menettelyssä julkistettujen si-      kia täydentävät määräykset ainakin siitä,
16444: tovien osto- ja myyntitarjousten perusteella          1) miten ja millä perusteilla arvopaperi
16445: käydään kauppaa sopimusmarkkina-arvopa-            otetaan kaupankäynnin kohteeksi,
16446: perilla (sopimusmarkkinatoiminta) tai muulla          2) miten ja milloin kaupankäynti tapahtuu,
16447: arvopaperilla (muu julkinen kaupankäynti).            3) miten, milloin ja missä laajuudessa tar-
16448: Muun julkisen kaupankäynnin kohteena saa           jouksia tai tarjouskehotuksia ja kauppoja
16449: olla vain markkina-arvopaperi, johon koh-          koskevat tiedot saatetaan sijoittajien ja kau-
16450: distuu riittävästi kysyntää ja tarjontaa ja jon-   pankäyntiin osallistuvien arvopaperinvälittä-
16451: ka hinnanmuodostuksen voidaan siten arvi-          jien tietoon,
16452: oida olevan luotettavaa. Liikkeeseenlaskijalie        4) miten ja millä perusteilla arvopaperin-
16453: ja pankkitarkastusvirastolle on ilmoitettava       välittäjän ja meklarin oikeudet myönnetään
16454: päätöksestä aloittaa julkinen kaupankäynti         ja peruutetaan,
16455: markkina-arvopaperilla 30 päivää ennen kau-           5) millaisia vaatimuksia, oikeuksia ja vel-
16456: pankäynnin aloittamista.                           vollisuuksia arvopaperien liikkeeseenlaski-
16457:   Sopimusmarkkinatoimintaa ja muuta jul-           joille, arvopaperinvälittäjille ja meklareille
16458: kista kaupankäyntiä sekä kaupankäyntiä kos-        muutoin asetetaan, sekä
16459: kevien tietojen julkistamista varten on laa-          6) kuka vastaa tai ketkä vastaavat kaupan-
16460: dittava tarpeelliset säännöt ja ohjeet, joiden     käynnin järjestämisestä.
16461: on tarjottava riittävä suoja sijoittajille ja         Sen lisäksi, mitä 1 momentissa säädetään,
16462: edellytykset luotettavalle julkiselle kaupan-      säännöissä voidaan 1 luvun 1 ja 2 §:n estä-
16463: käynnille. Säännöt ja ohjeet sekä niihin teh-      mättä lisäksi määrätä muilla kuin kaupan-
16464: dyt muutokset on annettava pankkitarkastus-        käynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineil-
16465: viraston vahvistettavaksi. Kaupankäyntiä ei        lä annetussa laissa tarkoitetuilla vakioiduilla
16466: saa aloittaa eikä sääntöihin ja ohjeisiin teh-     johdannaissopimuksilla käytävässä kaupassa
16467: tyjä muutoksia soveltaa ennen kuin pankki-         noudatettavasta menettelystä. Säännöissä
16468: tarkastusvirasto on ne vahvistanut.                voidaan määrätä, ettei luottolaitoksen ta-
16469:   Arvopaperinvälittäjän tai arvopaperinvälit-      vanomaisen varainhankintansa yhteydessä
16470: täjien yhteisön on ilmoitettava viivytyksettä      liikkeeseen laskemaa, 1 luvun 2 §:n 1 mo-
16471: pankkitarkastusvirastolle       kaupankäynnin      mentin 2 kohdassa tarkoitettua arvopaperia
16472: aloittamisesta sopimusmarkkina-arvopaperil-        koskevaan, kyseisen luottolaitoksen teke-
16473: la samoin kuin sen keskeyttämisestä ja lo-         mään kauppaan tai muuhun luovutukseen
16474: pettamisesta. Markkina-arvopaperilla käytä-        ole sovellettava, mitä 5 luvun 1 §:ssä sää-
16475: vän kaupan aloittamisesta, keskeyttämisestä        detään.
16476: ja lopettamisesta arvopaperinvälittäjän tai           Asianomainen ministeriö voi vahvistaa
16477: arvopaperinvälittäjien yhteisön on ilmoitet-       1 momentissa tarkoitetut säännöt vain, jos
16478: tava viivytyksettä pankkitarkastusvirastolle       kaupankäynti on järjestetty ja säännelty luo-
16479: ja arvopaperin liikkeeseenlaskijalle.              tettavasti ja tasapuolisesti, jos kaupankäyn-
16480:   Pankkitarkastusvirasto voi määrätä sopi-         nissä noudatettavat säännöt tarjoavat riittä-
16481: musmarkkinatoiminnan tai muun julkisen             vän suojan sijoittajille ja jos kaupankäyntiin
16482: kaupankäynnin keskeytettäväksi, jos kurssi-        osallistuu riittävä määrä arvopaperinvälittä-
16483: välityssopimusta tai 2 momentissa tarkoitet-       jiä. Oikeus hakea sääntöjen vahvistamista on
16484: tuja sääntöjä tai ohjeita ei noudateta taikka      arvopaperipörssillä,     arvopaperinvälittäjien
16485: jos toiminnan jatkamisesta aiheutuu vakavaa        yhtetsöllä ja arvopaperinvälittäjällä. Sään-
16486: uhkaa sijoittajille.                               nöissä on otettava huomioon kaupankäynnin
16487:   Pankkitarkastusvirasto voi liikkeeseenlas-       kohteena olevien arvopaperien ja niillä käy-
16488:                                        HE 7/1996 vp                                        129
16489: 
16490: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
16491: 
16492: kijan pyynnöstä määrätä kaupankäynnin           tävän kaupan erityispiirteet sekä kaupan-
16493: markkina-arvopaperilla lopetettavaksi, jos      käyntiin osallistuvat sijoittajat. Asianomaisen
16494: arvopaperi on otettu julkisen kaupankäynnin     ministeriön on ennen sääntöjen vahvistamis-
16495: kohteeksi ilman liikkeeseenlaskijan suostu-     ta pyydettävä rahoitustarkastuksen ja Suo-
16496: musta tai ilman, että liikkeeseenlaskija on     men Pankin lausunto.
16497: tarjonnut kaupankäynnin kohteeksi otettuja        Asianomainen ministeriö voi rahoitustar-
16498: tai niiden kanssa samanlajisia arvopapereita    kastuksen esityksestä ja arvopaperimark-
16499: yleisölle. Pankkitarkastusviraston on pyydet-   kinoita kohtaan tunnetun luottamuksen vah-
16500: tävä lausunto asianomaiselta julkisen kau-      vistamiseksi tai muusta erityisen painavasta
16501: pankäynnin järjestäjältä. Pankkitarkastusvi-    syystä vaatia vahvistamissaan säännöissä
16502: rasto voi hylätä liikkeeseenlaskijan pyynnön,   olevien määräysten sisältöä muutettavaksi tai
16503: jos muun julkisen kaupankäynnin järjestäjä      täydennettäväksi.
16504: osoittaa, että arvopaperi muutoin täyttää         Asianomainen ministeriö voi peruuttaa
16505: 1 momentissa asetetut vaatimukset.              1 momentissa tarkoitetuille säännäille anta-
16506:                                                 mansa vahvistamisen, jos arvopaperien julki-
16507:                                                 sessa kaupankäynnissä on olennaisesti rikot-
16508:                                                 tu lakia, asetuksia tai viranomaisten niiden
16509:                                                 nojalla antamia määräyksiä tai julkisen kau-
16510:                                                 pankäynnin sääntöjä taikka jos sääntöjen
16511:                                                 vahvistamiselle säädettyjä edellytyksiä ei
16512:                                                 enää ole olemassa.
16513:                                                                    13 a §
16514:                                                    Suomen Pankki voi 13 §:n estämättä vah-
16515:                                                 vistaa säännöt 1 luvun 2 §:n 1 momentin
16516:                                                 2 kohdassa     tarkoitettujen    arvopaperien
16517:                                                 muussa julkisessa kaupankäynnissä muualla
16518:                                                 kuin arvopaperipörssissä arvopaperinvälittä-
16519:                                                 jien ja muiden ammattimaisten sijoittajien
16520:                                                 kesken noudatettavista menettelytavoista, jos
16521:                                                 se on tarpeen Suomen Pankin tehtävien hoi-
16522:                                                 tamiseksi ja jos kaupankäynti on järjestetty
16523:                                                 ja säännelty luotettavasti ja tasapuolisesti.
16524:                                                 Säännöissä on otettava huomioon kaupan-
16525:                                                 käynnin kohteena olevien arvopaperien ja
16526:                                                 niillä käytävän kaupan erityispiirteet, kau-
16527:                                                 pankäyntiin osallistuvat sijoittajat sekä so-
16528:                                                 veltuvin osin noudatettava, mitä 13 §:n 1 ja
16529:                                                 2 momentissa on säädetty.
16530:                                                    Suomen Pankin on ennen 1 momentissa
16531:                                                 tarkoitettujen sääntöjen vahvistamista pyy-
16532:                                                 dettävä valtioneuvoston, valtiokonttorin ja
16533:                                                 rahoitustarkastuksen lausunto. Lausuntoa ei
16534:                                                 ole pyydettävä, jos säännöt koskevat yksin-
16535:                                                 omaan Suomen Pankin rahapoliittisten tehtä-
16536:                                                 viensä hoitamiseksi arvopapereilla käymää
16537:                                                 kauppaa.
16538:                                                   Muuhun julkiseen kaupankäyntiin, johon
16539:                                                 Suomen Pankki on vahvistanut säännöt, so-
16540:                                                 velletaan 12 ja 12 a §:n säännöksiä, lu-
16541:                                                 kuunottamatta mitä 12 §:n 4 momentissa ja
16542:                                                  12 a §:n 3 momentissa säädetään.
16543:                                                    Suomen Pankin 1 luvun 2 §:n 1 momentin
16544: 
16545: 
16546: 
16547:  360084R
16548: 130                   HE 7/1996 vp
16549: 
16550: Voimassa oleva laki          Ehdotus
16551: 
16552:                              2 kohdassa tarkoitetuilla arvopapereilla käy-
16553:                              mään kauppaan ei sovelleta, mitä 2 luvun
16554:                              7 §:n 3 momentissa, 5 luvun 1 §:ssä ja 9
16555:                              luvun 2 §:ssä säädetään. Sama koskee 1
16556:                              momentissa tarkoitetuilla arvopapereilla käy-
16557:                              tävää kauppaa, jonka säännöissä on määrät-
16558:                              ty, ettei yleisöllä ole oikeutta suoraan tai
16559:                              välillisesti osallistua kaupankäyntiin.
16560:                                                  13 b §
16561:                                Valtioneuvoston on laadittava sijoituspal-
16562:                              veluista arvopaperimarkkinoilla annetun neu-
16563:                              voston direktiivin 93/22/ETY mukaisesti
16564:                              luettelo arvopaperien julkisesta kaupankäyn-
16565:                              nistä, jolle tämän lain mukaisesti on vahvis-
16566:                              tettu säännöt. Valtioneuvoston on annettava
16567:                              tämä luettelo ja siinä tarkoitettujen mark-
16568:                              kinoiden toimintaa koskevat säännöt tiedoksi
16569:                              muille jäsenvaltioille ja komissiolle, mikäli
16570:                              sääntöjen vahvistamista koskevassa hake-
16571:                              muksessa on valtioneuvostotta pyydetty täl-
16572:                              laisen ilmoituksen tekemistä ja sääntöjä vah-
16573:                              vistettaessa on voitu varmistua siitä, että
16574:                              säännöt täyttävät ilmoituksen tekemiselle
16575:                              asetetut vaatimukset. Samalla tavalla on il-
16576:                              moitettava luetteloon tai sääntöihin tehdyistä
16577:                              muutoksista.
16578:                                Valtioneuvoston on ennen 1 momentissa
16579:                              tarkoitetun ilmoituksen tekemistä pyydettävä
16580:                              Suomen Pankilta lausunto, jos Suomen
16581:                              Pankki on 13 a §:n mukaisesti vahvistanut
16582:                              säännöt arvopaperien julkista kaupankäyntiä
16583:                              varten. Mikäli Suomen Pankin lausunto on
16584:                              kielteinen, ei ilmoitusta tule tehdä.
16585:                                                  14 §
16586:                                 Julkisen kaupankäynnin markkinointi
16587:                                Arvopa\)erien julkista kaupankäyntiä ei saa
16588:                              markkinoida antamalla totuudenvastaisia tai
16589:                              harhaanjohtavia tietoja taikka käyttämällä
16590:                              hyvän tavan vastaista tai muuten sopimaton-
16591:                              ta menettelyä.
16592:                                Arvopaperien ostajien ja myyjien yhteen-
16593:                              saattamiseksi ammattimaisesti järjestettyä,
16594:                              1 luvun 3 §:ssä tarkoitettua kaupankäynti-
16595:                              menettelyä saa markkinoida yleisölle vain,
16596:                              jos sille on tämän lain mukaisesti vahvistettu
16597:                              säännöt.
16598:                                              HE 7/1996 vp                                         131
16599: 
16600: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
16601: 
16602:                       4luku                                               4luku
16603:   Arvopaperikauppa ja arvopaperinvälitys                 Arvopaperikauppa ja arvopaperinvälitys
16604:                                                                             3§
16605:                                                              Arvopaperinvälittäjän toiminta
16606: 
16607:                                                          Edellä 1 momentissa säädetty kielto ei
16608:                                                        koske arvopaperinvälittäjää, joka harjoittaa
16609:                                                        sijoituspalveluna sijoituspalveluyrityksistä
16610:                                                        annetussa laissa tarkoitettua markkinatakaus-
16611:                                                        ta ja arvopaperikaupintaa liikkeeseen laske-
16612:                                                        mailaan, 1 luvun 2 §:n 1 momentin 2 koh-
16613:                                                        dassa tarkoitetulla arvopaperilla.
16614:                         5§                                                  5§
16615:   Arvopaperinvälittäjä ei saa olla kaupassa              Jos arvopaperinvälittäjä, sen kanssa sa-
16616: välitystoimeksiannon antaneen asiakkaansa              maan konserniin kuuluva yritys, sen mää-
16617: vastapuolena, ellei asiakas ole antanut siihen         räysvallassa oleva yhteisö tai säätiö taikka
16618: suostumustaan. Tällainen kauppa saadaan                näiden eläkesäätiö tai eläkekassa on välitys-
16619: tehdä asiakkaan kannalta edullistmpaan hin-            toimeksiannon antaneen arvopaperinvälittä-
16620: taan, josta kaupantekopäivänä on tehty tar-            jän asiakkaan kaupassa vastapuolena, arvo-
16621: jous arvopaperipörssissä, taikka asiakkaan             paperinvälittäjän on kirjallisesti ilmoitettava
16622: erikseen vahvistamaan hintaan.                         siitä asiakkaalleen viivytyksettä kaupan päät-
16623:                                                        tämisen jälkeen, jollei asiakas ole antanut
16624:                                                        siihen suostumustaan ennen kaupan päättä-
16625:                                                        mistä.
16626:                             6 §                                             6 §
16627:   Pörssivälittäjän on hoidettava pörssiarvo-             Arvopaperinvälittäjän on toteutettava pörs-
16628: papereita koskevat toimeksiautonsa arvopa-             siarvopaperia ja markkina-arvopaperia kos-
16629: peripörssin välityksellä, jollei asiakkaan             keva välitystoimeksianto, jonka se on vas-
16630: kanssa ole toisin sovittu tai asiakkaan etu            taanottanut suomalaiselta tai Suomeen sijoit-
16631: muuta vaadi.                                           tautuneelta asiakkaaltaan, arvopaperipörssin
16632:    Pörssivälittäjä ei saa antaa toiselle pörssi-       pörssilistalla tai muussa julkisessa kaupan-
16633: välittäjälle toimeksiautoa omaan lukuunsa              käynnissä, jollei asiakkaan kanssa ole toisin
16634: suoritettavasta sellaisen pörssiarvopaperin            sovittu tai asiakkaan etu erityisestä syystä
16635: kaupasta, joka on pörssilistalla siinä arvopa-         muuta vaadi.
16636: P.er?:~ot·t~~~~s~.ä, jossa ensiksi mainittu on pörs-     Arvopaperinvälittäjä ei saa muussa kuin
16637: siväli aJana.                                          5 §:n 2 momentissa tarkoitetussa tapauksessa
16638:                                                        antaa toiselle arvopaperinvälittäjälle toimek-
16639:                                                        siautoa omaan lukuunsa suoritettavasta pörs-
16640:                                                        siarvopaperin tai markkina-arvopaperin kau-
16641:                                                        pasta sen arvopaperipörssin pörssilistalla tai
16642:                                                        siinä muussa julkisessa kaupankäynnissä,
16643:                                                        jossa ensiksi mainitulla arvopaperinvälittäjäl-
16644:                                                        lä on oikeus tarjota samaa arvopaperia kos-
16645:                                                        kevaa sijoituspalvelua.
16646: 132                                     HE 7/1996 vp
16647: 
16648: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
16649: 
16650:                       7§                                               7 §
16651:  Pörssiarvopapereita koskevien kauppojen              A tvopapereita koskevien luovutusten
16652:               ilmoittaminen                                      ilmoittaminen
16653:    Pörssivälittäjän on ilmoitettava asianomai-      Arvopaperinvälittäjän on tehtävä ilmoitus
16654: selle arvopaperipörssille kaikki pörssiosak-      kaikista pörssi- ja markkina-arvopapereilla
16655: keilla tai niihin oikeuttavilla pörssiarvopape-   tekemistään kaupoista ja muista luovutuksis-
16656: reilla tehdyt kaupat, joiden osapuolena on        ta, jos se tarjoaa näitä arvopapereita koske-
16657: omaan lukuunsa pörssivälittäjä tai pörssivä-      vaa sijoituspalvelua Suomessa. Lisäksi arvo-
16658: littäjän kanssa samaan konserniin kuuluva         papennvälittäjän, jolla on kiinteä toimipaik-
16659: yhtiö tai näiden eläkesäätiö tai eläkekassa.      ka Suomessa, on tehtävä vastaava ilmoitus
16660:    Pörssivälittäjän on ilmoitettava asianomai-    niistä arvopapereista, jotka ovat julkista kau-
16661: selle arvopaperipörssille kaikki ne kaupat        pankäyntiä vastaavan kaupankäynnin koh-
16662: 1 momentissa tarkoitetuilla pörssiarvopape-       teena Euroopan talousalueeseen kuuluvassa
16663: reilla, jotka se on tehnyt välittäjänä muualla    valtiossa ja joita koskevaa sijoituspalvelua
16664: kuin arvopaperipörssissä.                         sillä on oikeus tarjota tuossa valtiossa.
16665:    Pörssivälittäjän on myös ilmoitettava asi-       Arvopaperinvälittäjän on tehtävä edellä
16666: anomaiselle arvopaperipörssille kaikki ne         1 momentissa tarkOitettu ilmoitus rahoitus-
16667: sopimukset, jotka se on solminut omaan lu-        tarkastuksen määräämällä tavalla joko asian-
16668: kuunsa taikka sen kanssa samaan konserniin        omaiselle arvopaperipörssille, julkisen kau-
16669: kuuluvan yhtiön ja näiden eläkesäätiön tai        pankäynnin muulle järjestäjälle, muulle ra-
16670: eläkekassan lukuun ja joiden ehdot rajoitta-      hoitustarkastuksen valvonnassa olevalle ja
16671: vat 1 momentissa tarkoitettujen pörssiarvo-       sen tätä tarkoitusta varten hyväksymälle yh-
16672: papereiden luovuttamista tai niihin perustu-      teisölle taikka rahoitustarkastukselle tai Suo-
16673: van äänivallan käyttämistä.                       men Pankille, jos se on vahvistanut 3 luvun
16674:    Arvopaperipörssin on pankkitarkastusviras-     13 a §:ssä tarkoitetut säännöt. Mikäli tiedot
16675: ton antamien ohjeiden mukaisesti julkistetta-     saadaan suoraan kaupankäyntijärjestelmästä,
16676: va tämän pykälän nojalla ilmoitetut seikat.       ei ilmoitusta tarvitse tehdä.
16677:    Pankkitarkastusvirasto voi määrätä, että         Arvopaperinvälittäjän on tehtävä ilmoitus
16678: pörssivälittäjien ilmoitusvelvollisuus koskee     edellä 1 momentissa tarkoitetuista kaupoista
16679: myös muita kuin 1 momentissa tarkoitettuja        ja muista luovutuksista viipymättä ja vii-
16680: pörssiarvopapereita.                              meistään seuraavana arkipäivänä. Ilmoituk-
16681:                                                   sessa on käytävä ilmi arvopaperilaji, arvopa-
16682:                                                   perien määrä, kaupantekofietki, kauppahinta
16683:                                                   Ja ilmoituksen tehnyt arvopaperinvälittäjä.
16684:                                                     Arvopaperinvälittäjän on tehtävä edellä
16685:                                                   1 momentissa tarkoitettu ilmoitus siitä riip-
16686:                                                   pumatta, onko arvopaperinvälittäjä toteutta-
16687:                                                   nut kaupan tai muun luovutuksen arvopape-
16688:                                                   ripörssin pörssilistalla, muun julkisen kau-
16689:                                                   pankäynnin tai julkista kaupankäyntiä Eu-
16690:                                                   roopan talousalueeseen kuuluvassa valtiossa
16691:                                                   vastaavan kaupankäynnin piirissä taikka nii-
16692:                                                   den ulkopuolella.
16693:                                                     Ilmoitus, joka koskee 1 luvun 2 §:n 1 mo-
16694:                                                   mentin 2 kohdassa tarkoitetuilla arvopape-
16695:                                                   reilla tehtyjä kauppoja ja muita luovutuksia,
16696:                                                   on annettava 3 momentissa tarkoitettujen tie-
16697:                                                   tojen yhdistelmänä siten kuin arvopaperi-
16698:                                                   pörssin tai muuta julkista kaupankäyntiä
16699:                                                   koskevissa säännöissä määrätään Ja julkistaa
16700:                                                   rahoitustarkastuksen määräämällä tavalla.
16701:                                        HE 7/1996 vp                                        133
16702: 
16703: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
16704: 
16705:                                                   Rahoitustarkastus voi määrätä poikettavak-
16706:                                                 si tässä pykälässä tarkoitetusta ilmoitusvel-
16707:                                                 vollisuudesta, jos arvopaperi on julkista kau-
16708:                                                 pankäyntiä vastaavan kaupankäynnin kohtee-
16709:                                                 na toisessa Euroopan talousalueeseen kuulu-
16710:                                                 vassa valtiossa ja jos sitä koskevista kau-
16711:                                                 poista ja muista luovutuksista on tehty asian-
16712:                                                 mukainen ilmoitus tuossa valtiossa.
16713:                      8§                                                8§
16714:   'ilmoitus 7 §:n 1 momentissa tarkoitetuista      Arvopaperinvälittäjän on rahoitustarkastuk-
16715: arvopaperipörssissä tehdyistä kaupoista on      sen määräämässä laajuudessa ilmoitettava tai
16716: tehtävä kauppoja seuraavan viikon kuluessa.     yksilöitävä 7 §:ssä tarkoitettuja arvopapereita
16717: Ilmoituksesta on käytävä ilmi asianomaisten     koskevista kaupoista ja muista luovutuksista
16718: omistuksessa ilmoitettavan viikon alussa ol-    ne, jotka koskevat osakkeita tai osakkeisiin
16719: lut arvopaperien määrä, niiden määrä kunkin     osakeyhtiölain mukaan oikeuttavia arvopape-
16720: pörssipäivän päättyessä ja määrä viikon lo-     reita ja joissa osapuolena on omaan lukuun-
16721: pussa lajeittam eriteltynä. Pörssin ulkopuo-    sa arvopaperinvälittäjä tai sen kanssa samaan
16722: lella tehdyt 7 §:n 1 momentissa tarkoitetut     konserniin kuuluva yritys tai arvopaperinvä-
16723: kaupat on ilmoitettava heti ja viimeistään      littäjän määräysvallassa oleva yhteisö tai
16724: ennen seuraavan pörssipäivän alkua. Ilmoi-      näiden eläkesäätiö tai eläkekassa. Lisäksi
16725: tuksesta on käytävä ilmi arvopaperimäärät ja    arvopaperinvälittäjän on rahoitustarkastuksen
16726: hinnat lajeittain eriteltyinä. Edellä 7 §:n     määräämässä laajuudessa ilmoitettava tai
16727: 2 momentissa tarkoitetuista kaupoista on il-    yksilöitävä sopimukset, jotka on tehty sen
16728: moitettava kaupan kohteina olleiden arvopa-     omaan tai edellä tarkoitetun yrityksen, yh-
16729: perien määrä ja hinta heti ja viimeistään en-   teisön, eläkesäätiön tai eläkekassan lukuun,
16730: nen seuraavan pörssipäivän alkua. Edellä        jos sopimuksen ehdot rajoittavat 7 §:ssä tar-
16731: 7 §:n 3 momentissa mainitut sopimukset on       koitettujen arvopaperien luovuttamista tai
16732: ilmoitettava välittömästi ja viimeistään en-    niihin perustuvan äänivallan käyttämistä.
16733: nen seuraavan pörssipäivän alkua.                  Rahoitustarkastus voi antaa tarkempia
16734:                                                 määräyksiä ilmoitusmenettelystä, ilmoitusten
16735:                                                 ajankohdista ja siitä, kenelle ilmoitus on teh-
16736:                                                 tävä.
16737:                                                    Mikäli 1 momentissa tarkoitetut arvopape-
16738:                                                 rit on liitetty arvo-osuusjärjestelmään, arvo-
16739:                                                 paperinvälittäjä voi rahoitustarkastuksen
16740:                                                 määräämin ehdoin järjestää menettelr.n. jossa
16741:                                                 tiedot saadaan suoraan arvo-osuusJärjestel-
16742:                                                 mästä.
16743:                                                    ArvopaJ?eripörssin tai muun julkisen kau-
16744:                                                 pankäynnm järjestäjän on rahOitustarkastuk-
16745:                                                 sen määräämällä tavalla julkistettava tämän
16746:                                                 pykälän nojalla ilmoitetut tiedot.
16747:                       9§                                             9§
16748: 
16749:              M ekiarin toiminta                              M ekiarin toiminta
16750:   Mitä tässä luvussa on säädetty arvopape-        Mitä tämän luvun 1-6 §:ssä säädetään ar-
16751: rinvälittäjästä ja pörssivälittäjästä, koskee   vopaperinvälittäjästä, koskee soveltuvin osin
16752: soveltuvin osin myös meklaria ja pörssimek-     myös meklaria ja arvopaperinvälittäjän pal-
16753: laria. Pörssimeklarin omaan lukuunsa teke-      veluksessa olevaa henkilöä, jonka tehtävänä
16754: mien kauppojen osalta noudatetaan kuitenkin     on julkisen kaupankäynnin kohteena olevia
16755: 134                                      HE 7/1996 vp
16756: 
16757: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
16758: 
16759: arvopaperipörssin määräämää menettelyä.           arvopapereita koskevien toimeksiantojen kä-
16760:   Pörssimeklari ei ilman arvopaperipörssin        sittely tai näitä arvopapereita koskeva sijoi-
16761: hallituksen lupaa saa harjoittaa arvopaperi-      tustutkimus.
16762: kauppa- tai arvopaperinvälitysliikettä taikka
16763: olla osakkaana, jäsenenä tai yhtiömiehenä
16764: muussa J?Örssiarvopaperien kaupJ?aa tai väli-
16765: tystä har.Joittavassa yhteisössä kum pörssiyh-
16766: tiössä ja siinä pörssivälittäjäyhteisössä, jota
16767: hän edustaa.
16768:                      10 §                                             10 §
16769:             Kaupankäyntirajoitus                              Kaupankäyntirajoitus
16770:    Meklari saa hankkia julkisen kaupankäyn-         (Kumotaan)
16771: nin kohteena olevia osakkeita tai niihin oi-
16772: keuttavia arvopapereita omaan lukuunsa vain
16773: pitkäaikaisiksi sijoituksiksi. Sijoitus on pit-
16774: käaikainen, kun arvopaperin hankinnan ja
16775: vastikkeellisen luovutuksen ja vastaavasti
16776: vastikkeellisen luovutuksen ja hankinnan
16777: välinen aika on vähintään kuusi kuukautta.
16778: Omistamiinsa arvopapereihin kuuluvia mer-
16779: kintäoikeuksia meklari saa kuitenkin käyttää
16780: sekä luovuttaa niitä vastiketta vastaan sil-
16781: loin, kun merkintäoikeuden käyttäminen
16782: edellyttäisi maksun suorittamista.
16783:    Mitä tässä luvussa on säädetty meklarista,
16784: koskee soveltuvin osin myös arvopaperinvä-
16785: littäjän palveluksessa olevaa henkilöä, jonka
16786: tehtävänä on julkisen kaupankäynnin kohtee-
16787: na olevia arvopapereita koskevien toimek-
16788: siantojen käsittely tai näitä arvopapereita
16789: koskeva sijoitustutkimus, arvov.aperien liik-
16790: keeseenlaskun järjestämiseen hittyvät palve-
16791: lut tai omaisuuden hoito, sekä arvopaperin-
16792: välittäjään 5 luvun 2 §:n 1 momentissa mai-
16793: nitussa suhteessa olevaa henkilöä.
16794:    Pankkitarkastusvirasto voi erityisestä syys-
16795: tä myöntää poikkeuksen 1 ja 2 momentissa
16796: tarkoitetusta kaupankäyntirajoituksesta.
16797:                     5 luku                                           5luku
16798:        Sisäpiiriä koskevat säännökset                    Sisäpiiriä koskevat säännökset
16799:                       2§                                               2§
16800:             Kaupankäyntirajoitus                              Ilmoitusvelvollisuus
16801:   Julkisen kaupankäynnin kohteena olevan            Julkisen kaupankäynnin kohteena olevien
16802: osakkeen tai osakkeeseen osakeyhtiölain mu-       osakkeiden ja osakkeeseen osakeyhtiölain
16803: kaan oikeuttavan arvopaperin liikkeeseen          mukaan oikeuttavien arvopaperien omistus
16804:                                             HE 7/1996 vp                                          135
16805: 
16806: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
16807: 
16808: laskeneen yhtiön                                      on julkista, jos arvopaperin omistaja on:
16809:   1) hallituksen ja hallintoneuvoston jäsen ja           1) tällaisen arvopaperin liikkeeseen laske-
16810: varajäsen,                                            neen yhtiön, arvopaperipörssin, arvopaperin-
16811:   2) toimitusjohtaja ja varatoimitusjohtaja           välittäjän sekä muun julkista kaupankäyntiä
16812: sekä                                                  tällaisilla arvopapereilla järjestävän yhteisön
16813:   3) tilintarkastaja, varatilintarkastaja ja tilin-   hallituksen tai hallintoneuvoston jäsen ja
16814: tarkastusyhteisön sellainen toimihenkilö, jol-        varajäsen, toimitusjohtaja ja toimitusjohtajan
16815: la on päävastuu yhtiön tilintarkastuksesta,           varamies sekä tilintarkastaja, varatilintarkas-
16816:   saa hankkia julkisen kaupankäynnin koh-             taja ja tilintarkastusyhteisön toimihenkilö,
16817: teena olevia yhtiön osakkeita ja niihin oi-           jolla on päävastuu yhtiön tilintarkastuksesta;
16818: keuttavia arvopapereita vam 4 luvun                      2) meklari ja arvopaperinvälittäjän palve-
16819: 10 §:ssä tarkoitetulla tavalla pitkäaikaisiksi        luksessa oleva henkilö, jonka tehtävänä on
16820: sijoituksiksi.                                        tällaisia arvopapereita koskevien toimeksian-
16821:   Edellä 1 momentissa tarkoitettu kaupan-             tojen käsittely tai niitä koskeva sijoitustutki-
16822: käyntirajoitus koskee myös sellaista yh-              mus;
16823: teisöä, jossa 1 momentissa tarkoitetulla hen-            3) arvopaperipörssin, muuta julkista kau-
16824: kilöllä yksin tai yhdessä perheenjäsentensä           pankäyntiä tällaisilla arvopapereilla järjestä-
16825: tai toisen 1 momentissa tarkoitetun henkilön          vän arvopaperinvälittäjän tai arvopaperinvä-
16826: tai tämän perheenjäsenten kanssa on mää-              littäjien yhteisön muu kuin 1 ja 2 kohdassa
16827: räysvalta.                                            tarkoitettu toimihenkilö; sekä
16828:   Pankkitarkastusvirasto voi erityisestä syys-           4) yhteisö tai säätiö, jossa tässä pykälässä
16829: tä myöntää poikkeuksen 1 ja 2 momentissa              tarkoitetulla henkilöllä yksin tai yhdessä per-
16830: tarkoitetusta kaupankäyntirajoituksesta.              heenjäsentensä tai toisen tässä pykälässä tar-
16831:                                                       koitetun henkilön tai tämän perheenjäsenten
16832:                                                       kanssa on määräysvalta.
16833:                                                          Rahoitustarkastuksen henkilökunnan omis-
16834:                                                       tamien arvopaperien julkisuudesta säädetään
16835:                                                       rahoitustarkastuslaissa (503/93). Suomen
16836:                                                       Pankin henkilökunnan omistamien arvopape-
16837:                                                       rien julkisuudesta säädetään erikseen.
16838:                        3 §                                                  3§
16839:      Sisäpiirin omistuksen ilmoittaminen                           llmoitettavat tiedot
16840:   Edellä 2 §:n 1 momentissa tarkoitetun hen-            Julkisen kaupankäynnin kohteena olevan
16841: kilön on tehtävään tullessaan ilmoitettava            osakkeen ja osakkeeseen osakeyhtiölain mu-
16842: yhtiölle omistuksessaan olevat yhtiön ja sen          kaan oikeuttavan arvopaperin liikkeeseen
16843: kanssa samaan konserniin kuuluvan yhtiön              laskeneeseen yhtiöön 2 §:n 1 momentin
16844: osakkeet sekä tehtävässä ollessaan osakkei-           1 kohdassa tarkoitetussa suhteessa olevan
16845: den omistuksessa tapahtuvat muutokset.                henkilön on tehtävään tullessaan ilmoitettava
16846:   Edellä 2 §:n 1 momentissa tarkoitetun hen-          yhtiölle
16847: kilön on ilmoitettava yhtiölle holhouksessaan           1) holhouksessaan oleva henkilö;
16848: oleva henkilö ja 2 §:n 2 momentissa tarkoi-             2) 2 §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoitet-
16849: tettu yhteisö sekä muu sellainen yhteisö ja           tu yhteisö tai säätiö;
16850: säätiö, jossa hänellä on huomattava vaiku-              3) yhteisö tai säätiö, jossa hänellä on
16851: tusvalta. Henkilöllä on yhteisössä tai säätiös-       2 momentissa tarkoitettu huomattava vaiku-
16852: sä huomattava vaikutusvalta, jos hän on sii-          tusvalta;
16853: nä 2 §:n 1 momentissa mainitussa tai siihen             4) omistamansa, 1 kohdassa tarkoitetun
16854: rinnastuvassa asemassa tai jos hän on avoi-           holhottavan, sekä 2 ja 3 kohdassa tarkoitetun
16855: men yhtiön yhtiömies tai kommandiittiyhti-            yhteisön tai säätiön omistamat yhtiön ja sen
16856: ön vastuunalainen yhtiömies.                          kanssa samaan konserniin kuuluvan yhtiön
16857:   Ilmoitus on tehtävä 14 vuorokauden ku-              osakkeet, osakkeisiin osakeyhtiölain mukaan
16858: 136                                     HE 7/1996 vp
16859: 
16860: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
16861: 
16862: luessa siitä, kun henkilö otti vastaan 2 §:n      oikeuttavat arvopaperit; sekä tehtävässä ol-
16863: 1 momentissa mainitun tehtävän taikka il-         lessaan
16864: moitusvelvollisuuden kohteena oleva omistus         5) edellä 4 kohdassa tarkoitetuilla arvopa-
16865: lisääntyi tai väheni pankkitarkastusviraston      pereilla tehdyt kaupat ja muut luovutukset
16866: vahvistamalla määrällä taikka kun edellä          sekä
16867: 2 momentin tarkoittamissa olosuhteissa ta-          6) muut tässä pykälässä tarkoitetuissa tie-
16868: pahtui muutos.                                    doissa tapahtuvat muutokset.
16869:                                                     Henkilöllä on yhteisössä tai säätiössä huo-
16870:                                                   mattava vaikutusvalta, jos hän on siinä 2 §:n
16871:                                                   1 momentin 1 kohdassa tarkoitetussa tai sii-
16872:                                                   hen rinnastuvassa asemassa tai jos hän on
16873:                                                   avoimen yhtiön yhtiömies tai kommandiit-
16874:                                                   tiyhtiön vastuunalainen yhtiömies.
16875:                       4 §                                                4§
16876:    Arvopaperipörssiin ja pörssivälittäjään          ArvopaJ?eripörssiin ja muuta julkista kau-
16877: 2 §:n 1 momentissa mainitussa suhteessa           P.ankäynttä järjestävään arvopaperinvälittä-
16878: olevan henkilön, pörssimeklarin ja pörssivä-      Jään tai arvopaperinvälittäjien yhteisöön 2
16879: littäjän palveluksessa olevan henkilön, jonka     §:n 1 momentin 1 tai 3 kohdassa tarkoitetus-
16880: tehtävänä on pörssiosakkeita koskevien toi-       sa suhteessa olevan henkilön on tehtävään
16881: meksiantojen käsittely, sekä pörssin toimi-       tullessaan ilmoitettava arvopaperipörssille,
16882: henkilön on ilmoitettava asianomaiselle ar-       arvopaperinvälittäjälle tai arvopaperinvälittä-
16883: vopaperipörssille pörssiyhtiöissä tai niiden      jien yhteisölle holhouksessaan oleva henkilö
16884: kanssa samaan konserniin kuuluvissa yhti-         sekä 2 §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoitet-
16885: öissä omistamansa osakkeet ja niiden omis-        tu yhteisö tai säätiö sekä tiedoissa tapahtuvat
16886: tuksessa tapahtuvat muutokset. Hänen on           muutokset. Tällaisen henkilön on liitettävä
16887: myös tehtävä arvopaperipörssille 3 §:n            ilmoitukseensa 3 §:n 1 momentissa tarkoite-
16888: 2 momentissa mainitut ilmoitukset.                tut tiedot.
16889:    Kurssivälittäjään 2 §:n 1 momentissa mai-        Arvopaperinvälittäjään 2 §:n 1 momentin 1
16890: nitussa suhteessa olevan henkilön, kurssivä-      tai 2 kohdassa tarkoitetussa suhteessa olevan
16891: littäjää edustavan meklarin ja kurssivälittäjän   henkilön on tehtävään tullessaan ilmoitettava
16892: palveluksessa olevan henkilön, jonka tehtä-       välittäjälle holhouksessaan oleva henkilö
16893: vänä on sovimusmarkkinaosakkeita koskevi-         sekä 2 §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoitet-
16894: en toimekstantojen käsittely, on ilmoitettava     tu yhteisö tai säätiö sekä tiedoissa tapahtuvat
16895: asianomaiselle kurssivälittäjälle sopimus-        muutokset. Ilmoitukseen on liitettävä 3 §:n 1
16896: markkinayhtiössä tai sen kanssa samaan            momentissa tarkoitetut tiedot.
16897: konserniin kuuluvassa yhtiössä omistamansa
16898: osakkeet ja niiden omistuksessa tapahtuvat
16899: muutokset. Hänen on myös tehtävä kurssivä-
16900: littäjälle 3 §:n 2 momentissa tarkoitetut il-
16901: moitukset.
16902:    Mitä 3 §:n 3 momentissa on säädetty, so-
16903: velletaan tässä pykälässä tarkoitettuun ilmoi-
16904: tusvelvollisuuteen.
16905: 
16906:                                                                       4a§
16907:                                                   Arvo-osuusjärjestelmään liitetyt arvopaperit
16908:                                                     Mikäli 3 tai 4 §:ssä tarkoitetut arvopaverit
16909:                                                   on liitetty arvo-osuusjärjestelmään, ilmOitus-
16910:                                                   ten vastaanottaja voi järjestää menettelyn,
16911:                                         HE 7/1996 vp                                          137
16912: 
16913: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
16914: 
16915:                                                  jossa tiedot saadaan arvo-osuusjärjestelmäs-
16916:                                                  tä. Tällöin ei erillisiä ilmoituksia ole tehtävä.
16917:                       5 §                                              5§
16918:    Sisäpiirin omistusta koskeva rekisteri            Sisäpiirin omistusta koskeva rekisteri
16919:   Edellä 3 ja 4 §:ssä tarkoitettujen ilmoitus-      Edellä 3 ja 4 §:ssä tarkoitettujen ilmoitus-
16920: ten vastaanottajan on pidettävä rekisteriä,      ten vastaanottajan on pidettävä rekisteriä,
16921: josta ilmenevät kunkin ilmoitusvelvollisen       josta ilmenevät kunkin ilmoitusvelvollisen
16922: kohdalla hänen omistamansa osakkeet sekä         kohdalla hänen, hänen holhottavansa ja
16923: eriteltyinä viimeisen kahdentoista kuukauden     2 §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoitetun
16924: aikana omistuksessa tapahtuneet muutokset.       yhteisön ja säätiön omistamat osakkeet,
16925: Rekisterissä on vastaavasti oltava kunkin        osakkeisiin osakeyhtiölain mukaan oikeutta-
16926: ilmoitusvelvollisen kohdalla tiedot 3 §:n 2      vat arvopaperit sekä eriteltyinä kaupat ja
16927: momentissa mainituista henkilöistä, yhteisös-    muut luovutukset. Rekisterissä on vastaavas-
16928: tä ja säätiöistä.                                ti oltava kunkin ilmoitusvelvollisen kohdalla
16929:   Jokaisella on oikeus tutustua tässä pykä-      tiedot 3 ja 4 §:ssä tarkoitetuista henkilöistä,
16930: lässä tarkoitettuihin rekistereihin ja saada     yhteisöistä ja säätiöistä.
16931: kulujen korvaamista vastaan niistä otteita ja       Mikäli ilmoitukset tehdään 4 a §:n mukai-
16932: jäljennöksiä.                                    sesti, rekisteri voidaan tältä osin muodostaa
16933:                                                  arvo-osuusjärjestelmästä saatavista tiedoista.
16934:                                                     Jokaisella on oikeus vaivattomasti tutustua
16935:                                                  tässä pykälässä tarkoitettuihin rekistereihin
16936:                                                  ja saada kulujen korvaamista vastaan niistä
16937:                                                  otteita ja jäljennöksiä.
16938:                                                                        6 §
16939: 
16940:                                                             Tarkemmat määräykset
16941:                                                    Rahoitustarkastus voi antaa tarkempia
16942:                                                  määräyksiä tässä luvussa tarkoitettujen il-
16943:                                                  moitusten tekemisestä, rekisterinpidosta ja
16944:                                                  rekisterin julkisuudesta sekä 4 a §:ssä ja
16945:                                                  5 §:n 2 momentissa tarkoitetusta menettelys-
16946:                                                  tä. Rahoitustarkastus voi määrätä, että 3 tai
16947:                                                  4 §:ssä tarkoitettua ilmoitusvelvollisuutta ei
16948:                                                  sovelleta tiettyihin yhteisöihin tai luottamus-
16949:                                                  toimiin.
16950:                     ?luku                                            ?luku
16951:      Arvopaperimarlddnoiden valvonta                  Arvopaperimarlddnoiden valvonta
16952:                       1§                                               1§
16953:            Valvontaviranomainen                             Valvontaviranomainen
16954: 
16955:   Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään-      Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään-
16956: nösten ja viranomaisten niiden nojalla anta-     nösten ja viranomaisten niiden nojalla anta-
16957: mien määräysten sekä arvopapereilla käytä-       mien määräysten sekä arvopaperellla käytä-
16958: vää julkista kauppaa koskevien ohjesääntö-       vää julkista kauppaa koskevien sääntöjen,
16959: 
16960: 
16961:  360084R
16962: 138                                      HE 7/1996 vp
16963: 
16964: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
16965: 
16966: jen, sääntöjen, ohjeiden ja sopimusehtojen         ohjeiden ja sopimusehtojen noudattamista
16967: noudattamista valvoo pankkitarkastusvirasto.       valvoo rahoitustarkastus.
16968:   Pankkitarkastusvirastolla on oikeus saada           Rahoitustarkastuksella on oikeus saada
16969: julkisen kaupankäynnin kohteena olevan             julkisen kaupankäynnin kohteena olevan
16970: arvopaperin liikkeeseenlaskijalta, 2 luvun         arvopaperin liikkeeseenlaskijalta, 2 luvun
16971: 3 §:ssä tarkoitetun esitteen julkistamiseen        3 §:ssä tarkoitetun esitteen julkistamiseen
16972: velvolliselta, 2luvun 3 §:ssä tarkoitetun esit-    velvolliselta, 2 luvun 9 ja 10 §:ssä tarkoite-
16973: teen julkistamiseen velvolliselta, 2 luvun 9       tulta ilmoitusvelvolliselta, 5 luvun 2, 3 ja
16974: ja 10 §:ssä tarkoitetulta ilmoitusvelvolliselta,   4 §:ssä tarkoitetulta ilmoitusvelvolliselta, yh-
16975: 4 luvun 10 §:ssä tarkoitetun kaupankäyntira-       teisöltä ja säätiöltä sekä 6 luvun 1 §:ssä tar-
16976: joituksen piiriin kuuluvalta, 5 luvun 3 ja         koitetulta ostotarjouksen tekijäitä ja 6 luvun
16977: 4 §:ssä tarkoitetulta ilmoitusvelvolliselta, yh-   6 §:ssä tarkoitetulta osakkeenomistajalta tai
16978: teisöltä ja säätiöltä sekä 6 luvun 1 §:ssä tar-    muulta lunastusvelvolliselta valvonnan edel-
16979: koitetulta ostotarjouksen tekijäitä ja 6 §:ssä     lyttämät tiedot sekä saada näiltä jäljennökset
16980: tarkoitetulta osakkeenomistajalta tai muulta       valvonnan kannalta tarpeellisiksi katsomis-
16981: lunastusvelvolliselta valvonnan edellyttämät       taan asiakirjoista. Rahoitustarkastuksella on
16982: tiedot sekä saada näiltä jäljennökset valvon-      lisäksi oikeus suorittaa valvonnan kannalta
16983: nan kannalta tarpeellisiksi katsomistaan asia-     välttämätön tarkastus edellä mainituissa lain-
16984: kirjoista. Pankkitarkastusvirastolla on lisäksi    kohdissa tarkoitettujen yhteisöjen ja säätiöi-
16985: oikeus suorittaa valvonnan kannalta välttä-        den luona.
16986: mätön tarkastus edellä mainituissa lainkoh-
16987: dissa tarkoitettujen yhteisöjen ja säätiöiden
16988: luona.
16989:   Pankkitarkastusvirasto voi asettaa ja tuo-          Rahoitustarkastus voi asettaa ja tuomita
16990: mita maksettavaksi uhkasakon 5 luvun 3 ja          maksettavaksi uhkasakon 5 luvun 2, 3 ja
16991: 4 §:ssä säädetyn ilmoitusvelvollisuuden ja         4 §:ssä säädetyn ilmoitusvelvollisuuden ja
16992: tämän pykälän 2 ja 4 momentissa tarkoitetun        tämän pykälän 2 ja 4 momentissa tarkoitetun
16993: tiedonanto- ja asiakirjaesittämisvelvollisuu-      tiedonanto- ja asiakirjan esittämisvelvolli-
16994: den tehosteeksi.                                   suuden tehosteeksi.
16995:   Liikkeeseenlaskijan tilintarkastajan on an-         Liikkeeseenlaskijan tilintarkastajan on an-
16996: nettava 2 luvun 6 ja 6 a §:ää täydentäviä          nettava 2 luvun 6 ja 6 a §:ää täydentäviä
16997: tietoja tilintarkastuksesta, jos pankkitarkas-     tietoja tilintarkastuksesta, jos rahoitustarkas-
16998: tusvirasto esitteen ennakkotarkastuksen yh-        tus esitteen ennakkotarkastuksen yhteydessä
16999: teydessä sitä liikkeeseenlaskijalta perustel-      sitä liikkeeseenlaskijalta perustellusta syystä
17000: lusta syystä vaatii. Tilintarkastaja voi antaa     vaatii. Tilintarkastaja voi antaa lausunnon
17001: lausunnon liikkeeseenlaskijan hallituksen          liikkeeseenlaskijan hallituksen rahoitustar-
17002: virastolle antamasta vastauksesta.                 kastukselle antamasta vastauksesta.
17003:                                                       Rahoitustarkastus ei vahro kauppaa, jota
17004:                                                    Suomen Pankki käy arvopapereilla rahapo-
17005:                                                    liittisten tehtäviensä hoitamiseksi.
17006:                                                                          2§
17007:                                                     Markkinoinnin ja sopimusehtojen sääntely
17008: 
17009:                                                      Mitä edellä tässä pykälässä säädetään, kos-
17010:                                                    kee myös sitä, joka 3 luvun 2 a §:n vastai-
17011:                                                    sesti käyttää rekisteröityä toiminimeä, jos
17012:                                                    sen käyttäminen olisi omiaan johtamaan
17013:                                                    yleisöä harhaan.
17014:                                            HE 7/1996 vp                                         139
17015: 
17016: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
17017: 
17018:                        3 §                                                3 §
17019:               Vaitiolovelvollisuus                                Vaitiolovelvollisuus
17020: 
17021:   Pankkitarkastusviraston oikeudesta antaa             Rahoitustarkastuksen oikeudesta antaa tie-
17022: tietoja ulkomaiselle arvopaperimarkkinoita           toja ulkomaiselle arvopaperimarkkinoita val-
17023: valvovalle viranomaiselle säädetään laissa           vovalle viranomaiselle säädetään rahoitustar-
17024: pankkitarkastusvirastosta (1273/90).                 kastuslaissa (503/93 ).
17025: 
17026:                      8 luku                                              8 luku
17027:              Rangaistussäännökset                                Rangaistussäännökset
17028:                        2§                                                 2§
17029: 
17030:           A 1Vopaperimarkkinarikos                             A IVOpaperimarkkinarikos
17031:  Joka tahallaan tai törkeästä huolimatto-             Joka tahallaan tai törkeästä huolimatto-
17032: muudesta.                                            muudesta
17033:   2) sisällyttää totuudenvastaisen tai har-            2) sisällyttää totuudenvastaisen tai har-
17034: haanjohtavan tiedon 2 luvussa tarkoitettuun          haanjohtavan tiedon 2 luvussa tarkoitettuun
17035: tarjous- tai listalleottoesitteeseen, osavuosi-      tarjous- tai listalleottoesitteeseen, osavuosi-
17036: tai vuosikatsaukseen tai tilinpäätökseen tai 6       tai vuosikatsaukseen tai tilinpäätökseen tai
17037: luvussa tarkoitettuun tarjousasiakirjaan taik-       6 luvussa tarkoitettuun tarjousasiakirjaan
17038: ka julkistaa tarjous- tai listalleottoesitteen tai   taikka julkistaa tarjous- tai listalleottoesit-
17039: tarJousasiakirjan, ennen kuin pankkitarkas-          teen tai tarjousasiakirjan, ennen kuin rahoi-
17040: tusvirasto on hyväksynyt sen,                        tustarkastus on hyväksynyt sen,
17041:   4) harjoittaa arvopaperinvälitystä vastoin           4) harjoittaa arvopaperinvälitystä vastoin
17042: 4 luvun 3 §:ää tai 6 §:n 2 momenttia, toimii         4 luvun 3 §:ää tai 6 §:n 2 momenttia,
17043: vastoin 4 luvun 9 §:n 2 momentissa olevaa              on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai
17044: kieltoa tai hankkii tai luovuttaa arvopaperei-       siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa
17045: ta vastoin 4 luvun 10 §:ssä olevaa kieltoa tai       rangaistusta, a!Vopaperimarkkinarikoksesta
17046:   5) hankkii tai luovuttaa arvopapereita vas-        sakkoon tai vankeuteen enintään yhdeksi
17047: toin 5 luvun 2 §:n säännöksiä,                       vuodeksi.
17048:   on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai
17049: siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa
17050: rangaistusta, a!Vopaperimarkkinarikoksesta
17051: sakkoon tai vankeuteen enintään yhdeksi
17052: vuodeksi.
17053:                        3§                                                 3 §
17054:          A 1Vopaperimarkkinarikkomus                         A 1Vopaperimarkkinarikkomus
17055: 
17056:   Joka                                                Joka
17057:   3) laiminlyö 4 luvun 7 tai 8 §:ssä taikka 5          3) laiminlyö 4 luvun 7 tai 8 §:ssä taikka
17058: luvun 3 tai 4 §:ssä säädetyn ilmoitusvelvolli-       5 luvun 2, 3 tai 4 §:ssä säädetyn ilmoitus-
17059: suuden tai 5 luvun 5 §:ssä tarkoitetun vel-          velvollisuuden tai 5 luvun 5 §:ssä tarkoitetun
17060: vollisuuden pitää rekisteriä tai                     velvollisuuden pitää rekisteriä tai
17061: 140                                       HE 7/1996 vp
17062: 
17063: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
17064: 
17065: 
17066:   on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai        on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai
17067: siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa       siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa
17068: rangaistusta, a!Vopaperimarkkinarikkomuk-          rangaistusta, a!Vopaperimarkkinarikkomuk-
17069: sesta sakkoon.                                     sesta sakkoon.
17070:                     10 luku                                             10 luku
17071:              Erinäisiä säännöksiä                                Erinäisiä säännöksiä
17072:                                                                           1§
17073:                                                              V akioidut optiot ja termiinit
17074: 
17075:                                                      Tämän lain 4 luvun 7 §:ää, 5 luvun 3, 4
17076:                                                    ja 4 a §:ää sekä 5 luvun 5 §:n 1 momenttia
17077:                                                    sovelletaan myös kaupankäynnistä vakioi-
17078:                                                    duilla optioilla ja termiineillä annetun lain
17079:                                                    mukaiseen vakioituun optioon ja termiiniin,
17080:                                                    jonka kohde-etuus on julkisen kaupankäyn-
17081:                                                    nin kohteena oleva osake tai tällaiseen osak-
17082:                                                    keeseen osakeyhtiölain mukaan oikeuttava
17083:                                                    arvopaperi.
17084:                                                      Mitä tässä pykälässä säädetään vakioidusta
17085:                                                    optiosta ja termiinistä, koskee myös 3 luvun
17086:                                                    13 §:n 2 momentissa tarkoitettua muuta joh-
17087:                                                    dannaissopimusta.
17088:                       3§                                                  3§
17089:                Muutoksenhaku                                       Muutoksenhaku
17090:    Valtiovarainministeriön 3 luvun 2 §:n             Valtioneuvoston tai asianomaisen ministe-
17091: 1 momentin ja 4 §:n 2 momentin nojalla an-         riön 3 luvun 2 §:n 1 momentin, 4 §:n 2
17092: tamaan päätökseen ei saa hakea muutosta            momentin ja 13 §:n 3 momentin sekä Suo-
17093: valittamalla.                                      men Pankin 3 luvun 13 a §:n 1 momentin
17094:    Arvopaperin liikkeeseenlaskija ja arvopa-       nojalla antamaan päätökseen ei saa hakea
17095: peripörssi voivat hakea muutosta pankkitar-        muutosta valittamalla.
17096: kastusviraston päätökseen 3 luvun 11 §:n             Arvopaperin liikkeeseenlaskija ja arvopa-
17097: 4 momentin mukaisesti pankkitarkastusviras-        peripörssi voivat hakea muutosta rahoitustar-
17098: ton käsiteltäväksi saatetussa asiassa. Sijoitta-   kastuksen päätökseen 3 luvun 11 §:n 4 mo-
17099: jien etujen valvomiseksi toimiva rekisteröity      mentin mukaisesti rahoitustarkastuksen käsi-
17100: yhdistys sekä sijoittaja, joka omistaa pörssi-     teltäväksi saatetussa asiassa. Sijoittajien etu-
17101: listalta poistettavaksi päätettyjä tai niihin      jen valvomiseksi toimiva rekisteröity yhdis-
17102: oikeuttavia arvopapereita, voivat hakea muu-       tys sekä sijoittaja, joka omistaa pörssilistalta
17103: tosta pankkitarkastusviraston päätökseen           poistettavaksi päätettyjä tai niihin oikeuttavia
17104: 3 luvun 11 §:n 3 momentissa tarkoitetussa          arvopapereita, voivat hakea muutosta rahoi-
17105: asiassa.                                           tustarkastuksen päätökseen 3 luvun 11 §:n 3
17106:                                                    momentissa tarkoitetussa asiassa.
17107:   Arvopaperin liikkeeseenlaskija, muun jul-          Arvopaperin liikkeeseenlaskija, muun jul-
17108: kisen kaupankäynnin järjestäjä, sijoittajien       kisen kaupankäynnin järjestäjä, sijoittajien
17109:                                          HE 7/1996 vp                                       141
17110: 
17111: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
17112: 
17113: etujen valvomiseksi toimiva rekisteröity yh-      etujen valvomiseksi toimiva rekisteröity
17114: distys sekä sijoittaja, joka omistaa arvopape-    yhdistys sekä sijoittaja, joka omistaa arvopa-
17115: reita, joiden kaupankäynti on määrätty lope-      pereita, joiden kaupankäynti on määrätty
17116: tettavaksi, tai niihin oikeuttavia arvopaperei-   lopetettavaksi, tai niihin oikeuttavia arvopa-
17117: ta, voivat hakea muutosta pankkitarkastusvi-      pereita, voivat hakea muutosta rahoitustar-
17118: raston 3 luvun 13 §:n 5 momentissa tarkoi-        kastuksen 3 luvun 12 §:n 5 momentissa tar-
17119: tettuun päätökseen.                               koitettuun päätökseen.
17120:   Pankkitarkastusvirastosta annetun lain            Rahoitustarkastuslain 24 §:n 2 momenttia
17121: 12 §:ää ei sovelleta muutoksenhakuun pää-         ei sovelleta muutoksenhakuun päätöksestä,
17122: töksestä, joka koskee 3 luvun 11 §:n 1 ja         joka koskee 3 luvun 11 §:n 1 ja 2 momen-
17123: 2 momentissa, 13 §:n 5 momentissa sekä            tissa, 12 §:n 5 momentissa sekä 6 luvun
17124: 6 luvun 6 §:n 3 momentissa tarkoitettua asi-      6 §:n 3 momentissa tarkoitettua asiaa.
17125: aa.
17126:                                                     Tämä laki tulee voimaan             päivänä
17127:                                                          kuuta 1996.
17128:                                                     Sen, joka tämän lain voimaan tullessa jär-
17129:                                                   jestää muuta julkista kaupankäyntiä, jolle
17130:                                                   rahoitustarkastus on ennen tämän lain voi-
17131:                                                   maantuloa vahvistanut säännöt, on kolmen
17132:                                                   kuukauden kuluessa tämän lain voimaantu-
17133:                                                   losta annettava säännöt asianomaisen minis-
17134:                                                   teriön vahvistettavaksi tai lopetettava muun
17135:                                                   julkisen kaupankäynnin järjestäminen.
17136: 142                                      HE 7/1996 vp
17137: 
17138: 4.
17139:                                             Laki
17140:       kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja tenniineillä annetun lain muuttamisesta
17141:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
17142:   muutetaan 26 päivänä elokuuta 1988 kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineillä
17143: annetun lain (772/88) 1 luvun 4 §:n 1 ja 2 momentti, 2 luvun 10 §ja sen edellä väliotsikko,
17144: 11 § ja sen edellä väliotsikko, 3 luvun 3 §:n 1 momentti, 5 §:n 1 momentti, sellaisena kuin
17145: se on 9 päivänä elokuuta 1993 annetussa laissa (741/93), 6 ja 7 §, 9 §:n 1 ja 2 momentti,
17146: sellaisena kuin ne ovat 9 päivänä elokuuta 1993 annetussa laissa (741193) ja 4 luvun 1 §,
17147: sellaisena kuin sen 1 ja 2 momentti ovat 9 päivänä elokuuta 1993 annetussa laissa (741193);
17148:   lisätään 2 luvun 8 §:ään 3 momentti ja 3 luvun 2 §:ään 4 momentti, sekä
17149:   kumotaan 5 luvun 8 §:n 3 momentti, seuraavasti:
17150: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
17151:                     1 luku                                            1 luku
17152:              Yleisiä säännöksiä                                Yleisiä säännöksiä
17153:                       4 §                                              4 §
17154: 
17155:              Markkinaosapuolet                                 Markkinaosapuolet
17156:   V älittäjällä tarkoitetaan tässä laissa arvo-     V älittäjällä tarkoitetaan tässä laissa arvo-
17157: paperinvälittäjää, joka on saanut oikeuden        paperimarkkinalaissa (495/89) tarkoitettua
17158: omaan tai asiakkaan lukuun käydä kauppaa          arvopaperinvälittäjää, joka on saanut oikeu-
17159: optioyhteisössä tai antaa optiokaupat selvi-      den omaan tai asiakkaan lukuun käydä kaup-
17160: tettäväksi optioyhteisössä.                       paa optioyhteisössä tai antaa optiokaupat
17161:   Markkinatakaajalla tarkoitetaan tässä laissa    selvitettäväksi optioyhteisössä.
17162: sitä, joka on optioyhteisön kanssa tekemäs-         Markkinatakaajalla tarkoitetaan tässä laissa
17163: sään sopimuksessa sitoutunut pyynnöstä il-        cuvopaperimarkkinalaissa tarkoitettua arvo-
17164: moittamaan option osalta preemion ja ter-         paperinvälittäjää, joka on optioyhteisön
17165: miinin osalta termiinihinnan, tai sitä vastaa-    kanssa tekemässään sopimuksessa sitoutunut
17166: van tunnusluvun, josta hän sitoutuu solmi-        pyynnöstä ilmoittamaan option osalta pree-
17167: maan optiokaupan sopimuksessa tarkemmin           mion ja termiinin osalta termiinihinnan, tai
17168: määrätyin edellytyksin.                           sitä vastaavan tunnusluvun, josta hän sitou-
17169:                                                   tuu solmimaan optiokaupan sopimuksessa
17170:                                                   tarkemmin määrätyin edellytyksin.
17171: 
17172:                     2 luku                                            2luku
17173:       Opitoyhteisö ja marlddnaospuolet                 Optioyhteisö ja marlddnaosapuolet
17174:                                                                        8§
17175:                                                               Optioyhteisön hallitus
17176: 
17177:                                                     Optioyhteisön hallitus saa rahoitustarkas-
17178:                                                   tuksen määräämin ehdoin myöntää muulle
17179:                                                   optioyhteisössä toimivalle oikeuden käydä
17180:                                                   kauppaa omaan lukuun vakioiduilla optioilla
17181:                                         HE 7/1996 vp                                         143
17182: 
17183: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
17184: 
17185:                                                  ja termiineillä, joiden kohde-etuus on raaka-
17186:                                                  aine tai muu hyödyke, ja jättää niitä selvitet-
17187:                                                  täväksi.
17188:                      10 §                                             10 §
17189: 
17190:                   Välittäjä                                Välittäjä ja markkinatakaaja
17191:   Optioyhteisö saa hyväksyä välittäjäksi ar-        Optioyhteisön on myönnettävä välittäjän ja
17192: vopaperinvälittäjänä toimivan suomalaisen        markkinatakaajan oikeudet hakijalle, joka
17193: osakeyhtiön, osuuskunnan, säästöpankin tai       täyttää arvopaperinvälittäjälle laissa ja optio-
17194: ulkomaisen luottolaitoksen Suomessa olevan       yhteisön säännöissä asetetut vaatimukset ja
17195: sivukonttorin, joka täyttää optioyhteisön        jolla on kiinteä toimipaikka Suomessa.
17196: säännöissä asetetut ammattitaitoa ja vakava-        Optioyhteisö saa lisäksi myöntää välittäjän
17197: raisuutta koskevat määräykset eikä ole toi-      ja markkinatakaajan oikeudet arvopaperin-
17198: seen välittäjään konsernisuhteessa tai muussa    välittäjäitä Suomessa edellytettyä toimilupaa
17199: sellaisessa taloudellisessa riippuvuussuhtees-   vastaavan toimiluvan viranomaiselta Euroo-
17200: sa, joka saattaa vaarantaa optioyhtei~össä       pan talousalueella saaneelle ulkomaiselle
17201: käytävän kaupan luotettavuuden. ValtiOva-        arvopaperinvälittäjälle, jolla ei ole kiinteää
17202: rainministeriön luvalla voidaan myös muu         toimipaikkaa Suomessa. Valtiovarainministe-
17203: ulkomainen arvopaperinvälittäjä hyväksyä         riön määräämin ehdoin voidaan myös muul-
17204: välittäjäksi optioyhteisöön.                     le ulkomaiselle arvopaperinvälittäjälle myön-
17205:   Välittäjän oikeudet on peruutettava, mikäli    tää välittäjän ja markkinatakaajan oikeudet.
17206: välittäjä ei enää täytä 1 momentin mukaisia         Optioyhteisön on peruutettava määräajaksi
17207: kelpoisuusvaatimuksia tai milloin pankkitar-     tai kokonaan välittäjän ja markkinatakaajan
17208: kastusvirasto erityisestä syystä niin päättää.   oikeudet, mikäli rahoitustarkastus optioyh-
17209:                                                  teisöä kuultuaan niin painavasta syystä vaa-
17210:                                                  tii. Rahoitustarkastuksen on välittömästi il-
17211:                                                  moitettava vaatimuksestaan ja sen perusteista
17212:                                                  optioyhteisölle sekä sille, jota vaatimus kos-
17213:                                                  kee.
17214:                                                     Välittäjällä ja markkinatakaajalla on oikeus
17215:                                                  saattaa optioyhteisön 8 §:n 1 momentin 2 ja
17216:                                                  4 kohdassa tarkoitettu päätös, jolla hakemus
17217:                                                  sille myönnettävistä oikeuksista on hylätty
17218:                                                  tai jolla sen oikeudet on peruutettu, rahoi-
17219:                                                  tustarkastuksen käsiteltäväksi 30 päivän ku-
17220:                                                  luessa päätöksestä.
17221:                      11§                                              11§
17222:               Markkinatakaaja                           Välittäjän ja markkinaJokaajan
17223:                                                                 riippumattomuus
17224:   Markkinatakaajan oikeudet voidaan myön-          Välittäjät ja markkinatakaajat, jotka kuulu-
17225: tää suomalaiselle luottolaitokselle ja arvopa-   vat samaan konserniin tai ovat keskenään
17226: perinvälitysliikkeelle sekä ulkomaisen luot-     sellaisessa taloudellisessa riippuvuussuhtees-
17227: tolaitoksen Suomessa olevalle sivukonttoril-     sa, joka saattaa vaarantaa optiopörssitoimin-
17228: le. Valtiovarainministeriön luvalla voidaan      nan luotettavuuden, eivät saa toteuttaa samaa
17229: myös muulle yhteisölle, jonka sidottu oma        johdannaissopimusta koskevaa samaa sijoi-
17230: pääoma on vähintään 500 000 markkaa,             tuspalvelua samassa optioyhteisössä.
17231: my~.nt~.ä markkinatakaajan oikeudet optioyh-
17232: tetsossa.
17233: 144                                     HE 7/1996 vp
17234: 
17235: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
17236: 
17237:   Markkinatakaajan oikeudet on peruutetta-
17238: va, mikäli markkinatakaaja ei enää täytä
17239: 1 momentin mukaisia kelpoisuusvaatimuksia
17240: tai milloin pankkitarkastusvirasto erityisestä
17241: syystä niin päättää.
17242: 
17243:                    3 luku                                           3 luku
17244:            Optioyhteisön toiminta                           Optioyhteisön toiminta
17245:                                                                       2§
17246:                                                         Kohde-etuudet ja tunnusluvut
17247: 
17248:                                                    Raaka-ainetta tai muuta hyödykettä koske-
17249:                                                  va optio ja termiini saadaan ottaa kurssin
17250:                                                  vahvistuksen ja kaupankäynnin kohteeksi,
17251:                                                  jos sopimuksella käytävän kaupan riittävä
17252:                                                  laajuus mahdollistaa luotettavan kurssin
17253:                                                  muodostumisen sille. Sopimuksen kohde-
17254:                                                  etuuden hinnan määräytyminen tulee yk-
17255:                                                  siselitteisesti määritellä optioyhteisön sään-
17256:                                                  nöissä.
17257:                       3 §                                             3§
17258:       Kaupankäynnin keskeyttäminen                     Kaupankäynnin keskeyttäminen
17259:   Option ja termiinin kurssin vahvistaminen        Option ja termiinin kurssin vahvistaminen
17260: ja sillä käytävä kauppa on keskeytettävä,        ja sillä käytävä kauppa on keskeytettävä,
17261: milloin sen kohde-etuuden julkisen mark-         milloin muun kohde-etuuden kuin raaka-ai-
17262: kinahinnan määrittäminen on keskeytynyt.         neen tai muun hyödykkeen julkisen mark-
17263: Indeksioption ja indeksitermiinin kurssin        kinahinnan määrittäminen on keskeytynyt.
17264: vahvistaminen ja sillä käytävä kauppa on         Indeksioption ja indeksitermiinin kurssin
17265: keskeytettävä, milloin asianomaisen tunnus-      vahvistaminen ja sillä käytävä kauppa on
17266: luvun laskeminen on keskeytynyt.                 keskeytettävä, milloin asianomaisen tunnus-
17267:                                                  luvun laskeminen on keskeytynyt.
17268: 
17269:                       5§                                              5§
17270:           Optiokauppojen selvitys                          Optiokauppojen selvitys
17271:   Optioyhteisö saa hyväksyä selvitykseen           Optioyhteisö saa hyväksyä selvitykseen
17272: option ja termiinin, jonka välittäjä tai mark-   option ja termiinin, jonka välittäjä tai mark-
17273: kinatakaaja on antanut selvitettäväksi ja joka   kinatakaaja on antanut selvitettäväksi ja joka
17274: perustuu optioyhteisössä tai toisessa sellai-    perustuu optioyhteisössä tai toisessa sellai-
17275: sessa optioyhteisössä, jonka optiokaupat yh-     sessa optioyhteisössä, jonka optiokaupat yh-
17276: teisö selvittää, tehtyyn optiokauppaan. Op-      teisö selvittää, tehtyyn optiokauppaan. Op-
17277: tioyhteisö saa pankkitarkastusviraston mää-      tioyhteisö saa rahoitustarkastuksen määrää-
17278: räämin ehdoin myös hyväksyä selvitykseen         min ehdoin myös hyväksyä selvitykseen va-
17279: vakioidun option ja termiinin, jonka ulko-       kioidun option ja termiinin, jonka ulkomai-
17280:                                          HE 711996 vp                                         145
17281: 
17282: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
17283: 
17284: mainen optioyhteisö on antanut selvitettä-         nen optioyhteisö tai muu optioyhteisössä
17285: väksi.                                             toimiva on antanut selvitettäväksi.
17286: 
17287:                       6§                                                6§
17288:                    Vakuudet                                          Vakuudet
17289:   Optioyhteisön säännöissä on määrättävä             Optioyhteisön saannmssa on määrättävä
17290: välittäjältä, välittäjän edustamalta asiakkaalta   välittäjältä, välittäjän edustamalta asiakkaat-
17291: ja markkinatakaaJalta vaadittavista vakuuk-        ta, muulta optioyhteisössä toimivalta, ulko-
17292: sista ja niiden antamisessa noudatettavasta        maiselta optioyhteisöitä ja markkinatakaajal-
17293: menettelystä.                                      ta vaadittavista vakuuksistaja niiden antami-
17294:                                                    sessa noudatettavasta menettelystä.
17295:   Vaadittavan vakuuden arvo on laskettava            Vaadittavan vakuuden arvo on laskettava
17296: päivittäin välittäjän ja asiakkaan ja mark-        päivittäin välittäjän, välittäjän edustaman
17297: kinatakaajan kattamattoman tiliaseman mu-          asiakkaan, muun optioyhteisössä toimivan,
17298: kaan siten, että vakuudella voidaan seuraa-        ulkomaisen optioyhteisön ja markkinatakaa-
17299: van kaupantekopäivän aikana sulkea asian-          jan kattamattoman tiliaseman mukaan siten,
17300: omainen johdannaistili kaikissa todennäköi-        että vakuudella voidaan seuraavan kaupan-
17301: sissä kohde-etuuden hintakehitysvaihtoeh-          tekopäivän aikana sulkea asianomainen joh-
17302: doissa.                                            dannaistili kaikissa todennäköisissä kohde-
17303:                                                    etuuden hintakehitysvaihtoehdoissa.
17304:                       7 §                                               7§
17305:    Option asettajan suoritusvelvollisuuden           Option asettajan suoritusvelvollisuuden
17306:                  kattaminen                                         kattaminen
17307:   Osakkeen osto-option asettajalta on vaadit-         Optioyhteisön säännöissä voidaan määrätä
17308: tava optioon perustuvan suontusvelvollisuu-        osakkeen tai muun arvopaperin osto-option
17309: den kattamista option kohteena olevien osak-       asettajan optioon perustuvan suoritusvelvol-
17310: keiden panttauksella tai niihin oikeuttavalla      lisuuden kattamisesta option kohteena olevi-
17311: optiolla tai termiinillä.                          en osakkeiden tai muiden arvopaperien pant-
17312:   Pankkitarkastusvirasto voi määrätä, että         tauksella tai niihin oikeuttavalla optiolla tai
17313: 1 momenttia on sovellettava myös muuhun            termiinillä.
17314: arvopaperiin kuin osakkeeseen kohdistuvan
17315: osto-option asettajaan.
17316:   Arvopaperia koskevassa termiinissä on              Arvopaperia koskevassa termiinissä voi-
17317: myyjän suoritusvelvollisuus katettava 1 ja         daan myyjän suoritusvelvollisuus kattaa
17318: 2 momentissa säädetyllä tavalla.                   1 momentissa säädetyllä tavalla.
17319:                       9§                                                9§
17320: 
17321:                 Johdannaistilit                                   Johdannaistilit
17322:    Johdannaistilit pidetään optioyhteisössä          Johdannaistilit pidetään optioyhteisössä
17323: välittäjien ja näiden asiakkaiden sekä mark-       välittäjien ja näiden asiakkaiden sekä mark-
17324: kinatakaajien ja ulkomaisten optioyhteisöjen       kinatakaajien, muiden optioyhteisössä toimi-
17325: lukuun. Välittäjien asiakkaiden johdannaisti-      vien ja ulkomaisten optioyhteisöjen lukuun.
17326: lit ovat välittäjien hoidossa.                     Välittäjien asiakkaiden johdannaistilit ovat
17327:                                                    välittäjien hoidossa.
17328:   Johdannaistilit on jaoteltava asiakkaiden          Johdannaistilit on jaoteltava asiakkaiden
17329: 146                                      HE 7/1996 vp
17330: 
17331: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
17332: 
17333: tileihin ja välittäjien omiin tileihin sekä       tileihin ja välittäjien omiin tileihin sekä
17334: markkinatakaajien tileihin ja ulkomaisten         markkinatakaajien tileihin, muiden optioyh-
17335: optioyhteisöjen tileihin. Optioyhteisö voi        teisössä toimivien tileihin ja ulkomaisten
17336: pitää välittäjien lukuun kokoomatilejä, joille    optioyhteisöjen tileihin. Optioyhteisö voi
17337: saman vuorokauden aikana syntyneitä opti-         pitää välittäjien lukuun kokoomatilejä, joille
17338: oita ja termiinejä kirjataan. KokoomatHeille      saman vuorokauden aikana syntyneitä OJ?.ti-
17339: kirjatut sopimukset on jaettava asiakkaiden       oita ja termiinejä kirjataan. Kokoomatilellle
17340: ja välittäjien omille tileille ennen seuraavan    kirjatut sopimukset on jaettava asiakkaiden
17341: kaupantekopäivän alkua.                           ja välittäjien omille tileille ennen seuraavan
17342:                                                   kaupantekopäivän alkua.
17343: 
17344: 
17345:                     4luku                                            4luku
17346:       Johdannaismarlddnoiden valvonta                  Johdannaismarlddnoiden valvonta
17347:                       1§                                               1§
17348:                   Valvonta                                          Valvonta
17349:   Pankkitarkastusviraston on valvottava, että        Rahoitustarkastuksen on valvottava, että
17350: optioyhteisön toiminnassa noudatetaan lakia       optioyhteisön toiminnassa noudatetaan lakia
17351: ja asetuksia ja viranomaisten niiden nojalla      ja asetuksia ja viranomaisten niiden nojalla
17352: antamia määräyksiä sekä optioyhteisön sään-       antamia määräyksiä sekä optioyhteisön sään-
17353: töjä. Pankkitarkastusviraston on seurattava       töjä. Rahoitustarkastuksen on seurattava joh-
17354: johdannaismarkkinoiden kehitystä ja toimin-       dannaismarkkinoiden kehitystä ja toimintaa
17355: taa sekä neuvoilla ja ohjeilla pyrittävä eh-      sekä neuvoilla ja ohjeilla pyrittävä eh-
17356: käisemään niillä ilmeneviä epäkohtia.             käisemään niillä ilmeneviä epäkohtia.
17357:   Pankkitarkastusviraston on valvottava, että        Rahoitustarkastuksen on valvottava, että
17358: välittäjät, markkinatakaajat, meklarit ja ulko-   välittäjät, markkinatakaajat, meklarit, muut
17359: maiset optioyhteisöt noudattavat johdannais-      optioyhteisössä toimivat ja ulkomaiset optio-
17360: markkinoihin liittyvässä toiminnassaan tätä       yhteisöt noudattavat johdannaismarkkinoihin
17361: lakia ja sen nojalla annettuja säännöksiä ja      liittyvässä toiminnassaan tätä lakia ja sen
17362: määräyksiä sekä asianomaisen optioyhteisön        nojalla annettuja säännöksiä ja määräyksiä
17363: sääntöjä.                                         sekä asianomaisen optioyhteisön sääntöjä.
17364:   Pankkitarkastusviraston 1 ja 2 momentissa          Rahoitustarkastuksen 1 ja 2 momentissä
17365: säädettyyn toimintaan sovelletaan pankkitar-      säädettyyn toimintaan sovelletaan rahoitus-
17366: kastusvirastosta annettua lakia (1273/90).        tarkastuslakia (503/93 ).
17367:                                                     Tämä laki tulee voimaan     päivänä
17368:                                                   kuuta 1996.
17369:                                          HE 8/1996 vp
17370: 
17371: 
17372: 
17373: 
17374:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle asuntorahoituksen kehittä-
17375:                             mistä koskevaksi lainsäädännöksi
17376: 
17377: 
17378:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17379:    Esityksen tarkoituksena on uudistaa asun-      tavaksi nykyisestä 20 prosentista 15 prosent-
17380: torahoitusta siten, että myös vapaarahoitteis-    tiin asunnon hinnasta.
17381: ten omistusasuntojen rahoitus muodostuisi            Lisäksi esitetään kohtuuhintaisten asunto-
17382: lainansaajalle edulliseksi ja vakaaksi. Tarkoi-   osakeasuntojen tuottamiseksi ja asunto-
17383: tuksena on myös eri toimenpitein lisätä           kaupan vilkastuttamiseksi sekä rakennus- ja
17384: asuntojen kysyntää ja asuntokauppaa. Esitys       korjaustoiminnan lisäämiseksi säädettäväksi
17385: liittyy hallituksen kannanottoon asuntorahoi-     laki asunto-osakeyhtiötalolainojen korko tues-
17386: tuksen kehittämisestä 24 päivältä tammikuu-       ta. Esityksen mukaan korkotukea voitaisiin
17387: ta 1996.                                          myöntää asunto-osakeyhtiötalon rakentami-
17388:    Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki      seen tai perusparantamiseen. Korkotukilai-
17389: omistusasuntolainojen       valtiontakauksesta.   nan määrä olisi enintään 40 prosenttia kus-
17390: Lakiehdotuksen mukaan yksityishenkilön            tannuksista.
17391: asunnon rakentamista tai hankkimista varten          Tukijärjestelmien selkeyttämiseksi hallituk-
17392: ottarnalle asuntolainalle voitaisiin myöntää      sen tarkoituksena on korvata omistusasunto-
17393: rajoitettu valtiontakaus, joka olisi voimassa     jen aravalainoitus nykyisellä omistusasunto-
17394: suoraan lain nojalla. Näin pyritään vähentä-      jen korkotuella vuoden 1997 alusta lukien.
17395: mään henkilötakausten tarvetta ja alenta-         Valtion asuntorahasto vastaisi korkotukien
17396: maan korkotasoa.                                  suorittamisesta kaikkiin vanhoihin ja uusiin
17397:    Valtionvastuu koskisi luottolaitosten ja       korkotukilainoihin ja asuntolainojen valtion-
17398: eräiden muiden yhteisöjen myöntämiä asun-         takauksista aiheutuvista menoista jo vuodes-
17399:  tolainoja, jotka täyttäisivät määrätyt ehdot.    ta 1996 lukien.
17400:  Valtionvastuu voisi näin ollen koskea vapaa-        Esitys liittyy valtion vuoden 1996 en-
17401:  rahoitteisten asuntojen lainoituksen lisäksi     simmäiseen lisätalousarvioon ja on tarkoitet-
17402:  omistusasuntojen korkotukilainoja ja nuorten     tu käsiteltäväksi sen yhteydessä. Esitykseen
17403:  ensiasunnonhankkijoiden ASP-lainoja. Tässä       sisältyvät lait on tarkoitettu tulemaan voi-
17404:  yhteydessä esitetään myös ASP-järjestelmäs-      maan heti kun ne on hyväksytty ja vahvistet-
17405:  sä edellytettyä ennakkosäästöosuutta alennet-    tu.
17406: 
17407: 
17408: 
17409: 
17410:  3600720
17411: 2                                                    HE 8/1996 vp
17412: 
17413: 
17414: 
17415: 
17416:                                      S 1 S Ä L L Y S L U E T T E LO
17417: 
17418:                         .. ..                            ..    ..                                                        Sivu
17419:     ESITYKSEN PAAASIALLINEN SISALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
17420:     YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
17421: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
17422:    1.1. Asuntomarkkinat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
17423:    1.2. Asuntorahoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
17424:    1.3. Aravalainojen ja korkotuen rahoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
17425: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
17426:    2.1. Omistusasuntolainojen valtiontakaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
17427:    2.2. Asunto-osakeyhtiötalolainojen korkotuki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
17428:    2.3. ASP-järjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
17429:    2.4. Valtion asuntorahasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
17430: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
17431:    3.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
17432:         3.1.1. Vaikutukset julkiseen talouteen ............................. 8
17433:         3.1.2. Vaikutukset kotitalouksiin ................................. 9
17434:    3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
17435: 4. Asian valmistelu             . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
17436: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
17437:     YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
17438: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              14
17439:    1.1. Laki omistusasuntolainojen valtiontakauksesta , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                       14
17440:    1.2. Laki asunto-osakeyhtiötalolainojen korkotuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                        18
17441:    1.3. Asuntosäästöpalkkiolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               21
17442:    1.4. Laki omistusasuntolainojen korkotuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      21
17443:    1.5. Laki valtion asuntorahastosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 21
17444: 2. Voimaantulo          . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
17445: 3. Säätämisjäijestys            . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
17446:     LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
17447: 1. Laki omistusasuntolainojen valtiontakauksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
17448: 2. Laki asunto-osakeyhtiötalolainojen korlwtuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
17449: 3. Laki asuntosäästöpalkkiolain 5 §:n muuttamisesta                         . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
17450: 4. Laki omistusasuntolainojen korkotuesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta . . . . . . . 30
17451: 5. Laki valtion asuntorahastosta annetun lain muuttamisesta                           . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
17452:                                                  HE 8/1996 vp                                                      3
17453: 
17454:     LIITTEET ................................................... 33
17455: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
17456: 3. Laki asuntosäästöpalkkiolain 5 §:n muuttamisesta
17457: 4. Laki omistusasuntolainojen korkotuesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta . . . . . . . 34
17458: 5. Laki valtion asuntorahastosta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
17459: Luonnos asetukseksi asunto-osakeyhtiötalolainojen korkotuesta                      . . . . . . . . . . . . . . . . 38
17460: 4                                       HE 8/1996 vp
17461: 
17462: 
17463:                                    YLEISPERUSTELUT
17464: 1.   Nykytila                                    korjaustoiminnassa arvioidaan saavutettavan
17465:                                                  vuoden 1990 huipputaso, 21 miljardia mark-
17466: 1.1. Asuntomarkkinat                             kaa. Rakennuskannan vanhenemisesta johtu-
17467:                                                  va korjaustarve kasvaa jatkossakin voimak-
17468:   Omistusasuntomarkkinoilla on kysyntäla-        kaasti.
17469: ma. Työttömyys on pysynyt erittäin korkea-         Korjausrakentamisen kasvu on painottunut
17470: na. Kotitaloudet eivät ole halukkaita otta-      asunto-osakeyhtiötalojen korjaukseen. V alti-
17471: maan lisää velkaa. Tämä näkyy erityisesti        on laajamittaisesti myöntämät korjausavus-
17472: omistusasuntojen laimeana kysyntänä. Vuok-       tukset ovat erityisesti lisänneet kasvua. Edel-
17473: ra-asuntojen ja asumisoikeusasuntojen ky-        lä mainitun hallituksen periaatepäätöksen
17474: syntä on sen sijaan kasvanut voimakkaasti.       mukaan korjausavustuksiin varataan määrä-
17475: Erityisesti nuoret perheet ja myös asunnon-      rahoja siten, että kaikille avustuskelpoisille
17476: hankintansa vuoksi ylivelkaantuneet ovat         hankkeille voidaan avustus myös myöntää.
17477: yhä kiinn~stuneempia vuokra- ja asumisoi-          Kansalaisten luottamus myönteiseen ta-
17478: keusasumtsesta.                                  loudelliseen kehitykseen ja työpaikkojen
17479:   Vanhojen asuntojen hinnat ovat laskeneet       pysyvyyteen vaikuttaa keskeisesti asunto-
17480: edelleen vuonna 1995. Vanhojen ja uusien         markkinoiden elpymiseen. Hallitus tehostaa
17481: asuntojen hintojen ero on kasvanut ja tämä       jo tehtyjen talouspoliittisten ratkaisujen li-
17482: on vähentänyt edelleen asuntorakentamista.       säksi toimenpiteitä positiivisen talouskehi-
17483: Omistusasuntojen kysynnän olisi lisäännyttä-     tyksen turvaamiseksi ja työllisyystilanteen
17484: vä selvästi, jotta asuntotuotanto kasvaisi.      parantamiseksi.
17485:   Vaikka korkotaso on viime vuosina alentu-
17486: nut selvästi, vapaarahoitteinen asuntotuotan-    1.2. Asuntorahoitus
17487: to on omakotirakentamista lukuunottamatta
17488: ollut lähes pysähdyksissä. Lähes koko asun-        Rahoitusmarkkinat olivat maassamme pit-
17489: totuotanto on ollut valtion tukemaa. Esimer-     kään tiukasti säännellyt. Sääntely koski
17490: kiksi vuonna 1995 aloitettiin kaikkiaan alle     muun muassa rahalaitosten luotonannon
17491: 20 000 asunnon rakentaminen. Niistä 14 500       määrää ja korkojen muodostusta. Sääntelyn
17492: oli valtion tukemia arava- tai korkotuki-        purkautuessa 1980-luvun puolivälin jälkeen
17493: lainoitettuja vuokra-, asumisoikeus- tai omis-   asuntolainojen korot ovat määräytyneet va-
17494: tusasuntoja.                                     paasti rahoitusmarkkinoilla, luototuksen
17495:   Vuonna 1995 aloitettiin ennakkotietojen        määrää ei ole säännelty eikä ennakkosäästöjä
17496: mukaan vain noin 1 000 vapaarahoitteisen         ole edellytetty. Tämä on merkinnyt muun
17497: kerros- ja rivitaloasunnon rakentaminen.         muassa sitä, että asunnonhankkijat ovat saa-
17498:   Hallitus on ohjelmansa mukaisesti panosta-     neet asuntolainoja helpommin kuin aikai-
17499: nut erityisesti sosiaalisen vuokra- ja asumis-   semmin.
17500: oikeusasuntotuotannon sekä perusparantami-         Pankkien kotitalouksille myöntämiä asun-
17501: sen lisäämiseen. Vuokra-asuntojen rakenta-       tolainoja oli vuoden 1995 lopussa 95 miljar-
17502: mista varten myönnettävien pitkäaikaisten        dia markkaa. Koko asuntoluottokannasta
17503: korkotukilainojen korkotukea on nostettu,        pankkien myöntämiä luottoja oli 62 prosent-
17504: asumisoikeustalolainoille myönnettävän täy-      tia, valtion ja kuntien myöntämiä oli 30 pro-
17505: tetakauksen kestoaikaa on pidennetty ja          senttia sekä vakuutusyhtiöiden ja mmden
17506: vuokra-aravalainojen ehtoja on parannettu.       rahalaitosten myöntämiä oli 8 prosenttia.
17507:   Hallitus on tehnyt periaatepäätöksen Suo-      Pankeilla on siten hallitseva asema yksityis-
17508: men työllisyysohjelman edellyttämistä toi-       henkilöiden asuntorahoituksessa, kun taas
17509: menpiteistä lokakuun 19 päivänä 1995. Val-       valtio on lainoittanut pääasiassa sosiaalisten
17510: tion tukemaa asuntotuotantoa lisätään, jos       vuokra- ja asumisoikeusasuntojen rakenta-
17511: lainojen kysyntä ylittää käytettävissä olevan    mista ja perusparantamista. Kotitalouksien
17512: myöntämisvaltuuden.                              asuntoluotoista 86 prosenttia oli vuonna
17513:   Toisin kuin asuntorakentaminen, teolli-        1995 pankkien myöntämiä.
17514: suus- ja korjausrakentaminen on elpynyt             Suomessa ei ole ollut kiinnitysluottolaitok-
17515: voimakkaasti. Korjausrakentaminen kääntyi        sia tai muita asuntorahoitukseen erikoistunei-
17516: nousuun vuonna 1993. Tänä vuonna talojen         ta rahoituslaitoksia siinä määrin kuin useissa
17517:                                           HE 8/1996 vp                                           5
17518: 
17519: muissa Euroopan maissa. Kuntien Asunto-             vakuutena, alhaisempaan riskiryhmään vaka-
17520: luotto Oy:n ja Suomen Hypoteekkiyhdistyk-           varaisuuslaskelmissaan vain, jos lainan mää-
17521: sen osuus koko asuntorahoituksesta on ollut         rä on enintään 70 prosenttia vakuuden käy-
17522: varsin pieni. Kuntien Asuntoluotto Oy on            västä arvosta.
17523: myöntänyt lähinnä kuntien vuokra-asuntojen            Käytännössä tämä on merkinnyt sitä, että
17524: ja asumisoikeusasuntojen korkotukilainoja.          asunnonostaja ei ole voinut enää saada koko
17525: Sen tulo rahoitusmarkkinoille on merkinnyt          kauppahintaa lainoitettua antamalla vakuu-
17526: kilpailun lisääntymistä ja samalla korkotuki-       deksi ainoastaan ostettavan asunnon. Erityi-
17527: lainojen korkomarginaalien alentumista.             sesti ensiasunnon ostajan on täytynyt joko
17528:    Korkojen epävakaus ja laina-aikojen ly-          säästää osa kauppahinnasta etukäteen tai sit-
17529: hyys on yleisesti koettu pankkikeskeiseen           ten hänen on täytynyt antaa pankille asun-
17530: asuntorahoitusjärjestelmäämme         liittyväksi   non lisäksi muita vakuuksia. Muiden reaali-
17531: ongelmaksi. Pankkien varainhankintakustan-          vakuuksien puuttuessa asunnonostajat ovat
17532: nusten ja niiden asuntoluotoista perimän hin-       usein joutuneet turvautumaan sukulaisten ja
17533: nan ero on ollut melko suuri. Osittain tämä         tuttavien antamiin henkilötakauksiin.
17534: johtunee pankkien raskaasta kustannusraken-           Yksi nykyisen asuntorahoitusjärjestelmän
17535: teesta.                                             ongelmista onkin, ettei se mahdollista riski-
17536:    Pankkien myöntämät asuntolainat ovat siis        en jakamista siten, että lainanottajan omara-
17537: olleet suhteellisen lyhytaikaisia. Vaikka uu-       hoitusosuutta voitaisiin alentaa ilman, että
17538: sien asuntolainojen laina-ajat ovat viime           lainaan sisältyvä riski kasvaisi Iainanantajal-
17539: vuosina pidentyneet nykyiseen 10-15 vuo-            Ie liian suureksi.
17540: teen, laina-ajat ovat edelleen keskimääräises-        Yleinen korkotaso on laskenut viimeksi
17541: ti lyhyempiä kuin useimmissa muissa Euroo-          kuluneen vuoden aikana 2-3 prosenttiyk-
17542: pan maissa. Lyhyet laina-ajat ovat aiheutta-        sikköä. Korkotason laskusta huolimatta reaa-
17543: neet sen, että kotitalouksien velanhoitokus-        likorot ovat edelleen korkeat. Myös tämä on
17544: tannukset ovat olleet epätarkoituksenmukai-         työttömyyden pelon ja edellä kerrottujen
17545: sen suuria juuri siihen aikaan, jolloin kotita-     asuntorahoitusjärjestelmän ongelmien lisäksi
17546: louksien kulutus on muutoinkin suurimmil-           heikentänyt omistusasuntojen kysyntää.
17547: laan ja tulotaso alhaisimmillaan.                     Pankkien myöntämien uusien asunto-
17548:    Uusissa asuntotainoissa käytetään nykyisin       lainojen määrä oli suurimmillaan 44 miljar-
17549: viitekorkoina lähes yksinomaan pankkien             dia markkaa vuonna 1988. Vuonna 1994
17550: omia prime-korkoja tai 3-12 kuukauden               uusia asuntolainoja nostettiin noin 30 miljar-
17551: heliborkorkoja. Syynä vaihtuvakorkoisuuteen         dia markkaa, joista pankkien kotitalouksille
17552:  on ollut pankkien varainhankinnan lyhytai-         myöntämiä lainoja oli noin 20 miljardia
17553: kaisuus. Vaihtuvakorkoisuus siirtää helposti        markkaa. Vuonna 1995 pankkien myöntämi-
17554: korkoriskiä pankeilta lainansaajille, sillä kor-    en uusien asuntoluottojen määrä oli enää
17555: kotason noustessa pankit ovat pyrkineet nos-        18,6 miljardia markkaa.
17556:  tamaan myös asuntolainoista perittäviä kor-          Hallitus pyrkii tällä esityksellään kehittä-
17557:  koja. Toisaalta pankit usein perivät vaihtuva-     mään asuntorahoitusjärjestelmää sekä edel-
17558:  korkoisista lainoista pienemmän korkomar-          leen edistämään korkotason laskua.
17559:  ginaalin kuin kiinteäkorkoisista lainoista.
17560:  Jotta korkojen muutokset eivät vaikuttaisi
17561:  lainansaajien lainanhoitomenojen suuruuteen,       1.3. Aravalainojen ja kolkotuen rahoitus
17562:  lainanmyöntäjä ja lainansaaja voivat sopia,
17563:  että lainansaaja maksaa lainansa kiinteissä          Vuodesta 1990 lähtien aravalainat on ra-
17564:  tasaerissä. Koron muuttuminen ei tällöin           hoitettu valtion talousarvion ulkopuolisesta
17565:  vaikuta lyhennys- ja korkoerän yhteenlasket-       valtion asuntorahastosta. Valtion asuntora-
17566:  tuun määrään, vaan korkojen noustessa lai-         hasto toimii valtion talousarvion ulkopuolel-
17567:  na-aika pitenee ja niiden alentuessa laina-ai-     la mutta osana valtion kassataloutta. Valtion
17568:  ka lyhenee.                                        asuntorahastosta annetun lain (1144/89) mu-
17569:    Asuntolainojen saatavuus on viime vuosina        kaan rahasto saa varansa myönnettyjen asun-
17570:  uudelleen muodostunut ongelmaksi, kun              tolainojen koroista ja lyhennyksistä, siirtona
17571:  luottolaitokset ovat taloudellisen laman myö-      valtion talousarviosta sekä lainanotolla ja
17572:  tä kiristäneet vakuusvaatimuksiaan. Rahoi-         arvopaperistamisella. Siirrolla on ollut tar-
17573:  tustarkastuksen ohjeiden mukaan luottolai-         koitus korvata rahastolle sen myöntämien
17574:  tokset voivat lukea lainat, joissa asunto on       aravalainojen alikorkoisuudesta aiheutuva
17575: 6                                       HE 8/1996 vp
17576: 
17577: tuki. Rahaston kassavarat sijoitetaan osana       lainojen korko- ja lyhennystuloilla. Asunto-
17578: valtion kassaa eikä rahastolla ole voimassa       lainojen korkotukeen on valtion talousar-
17579: olevien säännösten mukaan mahdollisuutta          viossa vuonna 1996 varattu 575 miljoonaa
17580: saada käyttöönsä valtion keskuskirjanpidossa      markkaa.
17581: olevan yhdystilin varoille kertyvää tuottoa.         Asuntorahastolle ei valtiontaloudellisista
17582:   Asuntorahaston perustamisen yhteydessä          syistä ole vuodesta 1994 lähtien osoitettu
17583: aravalainoituksessa luovuttiin pankkien           valtion talousarviossa määrärahaa arava-
17584: myöntämästä ensisijaislainoituksesta rahoi-       lainojen alikorkoisuuden maksamiseen, vaan
17585: tuksen saamisessa ilmenneiden ongelmien           alikorkoisuus on katettu rahaston pääomista.
17586: vuoksi. Ensin vuonna 1990 otettiin käyttöön         Vuodesta 1995 lähtien aravarahoitus ei ole
17587: aravavuokra-asuntojen yhtenäislainalainajär-      myöskään lisännyt valtion velkaantumista.
17588: jestelmä. Ensisijaislainoituksesta luovuttaes-    Asuntorahaston ulkoisessa varainhankinnassa
17589: sa aravalainan enimmäismäärä kasvoi 60            otettiin viime vuonna käyttöön uusi arvopa-
17590: prosentista 95 prosenttiin hankinta-arvosta.      peristamismalli, jossa varainhankinnan va-
17591: Vuotta myöhemmin myös omistusasuntojen            kuutena ovat asuntorahastolla itsellään olevat
17592: aravalainoituksessa siirryttiin yhtenäislai-      aravalainasaatavat ja niiden vakuudet. Näin
17593: naan, jonka enimmäismäärä on 80 prosenttia        toteutetusta varainhankinnasta valtio ei ole
17594: hankinta-arvosta.                                 vastuussa eikä sitä niin ollen lueta valtion
17595:   Valtion velkaantumisen vähentämiseksi           velkaan. Vuonna 1995 arvopaperistettiin
17596: painopistettä siirrettiin vuosina 1994 ja 1995    vanhoja aravalainoja noin 1,6 miljardia
17597: aravalainoituksesta korkotukilainoitukseen.       markkaa.
17598: Aravalainoituksen rinnalle otettiin vuonna           Arvopaperistaminen yhdessä rahaston saa-
17599: 1994 vuokra-asuntolainoituksessa ja vuotta        mien aravalainojen lyhennys- ja korkotulojen
17600: myöhemmin omistusasunto- ja asumisoi-             kanssa kattoi viime vuonna kokonaan asun-
17601: keustalolainoituksessa käyttöön vaihtoehtoi-      torahaston luotonannon ja muut menot. Vuo-
17602: set korkotukijärjestelmät Korkotukien mak-        den 1996 valtion talousarviossa on päätetty
17603: samiseen tarvittavat varat on osoitettu valti-    arvopaperistamisen jatkamisesta, jottei rahas-
17604: on talousarviosta. Vuokra-asuntojen ja asu-       ton varainhankinta myöskään tänä vuonna
17605: misoikeustalojen rakentamista varten myön-        lisäisi valtion lainanottoa. Vuonna 1996
17606: netyillä korkotukilainoilla on valtion täyteta-   asuntorahasto saa arvopaperistaa aravalainoja
17607: kaus. Täytetakauksen nojalla valtio vastaa        yhteensä enintään 2 030 miljoonaa markkaa.
17608: lainansaajan maksukyvyttömyystilanteissa          Lisäksi asuntorahasto on varautunut arvopa-
17609: korkotukilainan pääoman ja koron lopullisis-      peristamiseen myös tulevina vuosina.
17610: ta menetyksistä.
17611:   Vuoden 1996 valtion talousarviossa lainoi-
17612: tuksen painopistettä on siirretty takaisin ara-   2.   Esityksen tavoitteet ja keskeiset
17613: valainoitukseen. Valtion tukeman asunto-               ehdotukset
17614: tuotannon määräksi on tänä vuonna arvioitu
17615: 15 000 asuntoa, joista arava-asuntoja on            Valtioneuvoston kanslia nimesi 20 päivänä
17616: noin 8 000 asuntoa ja korkotukiasuntoja           lokakuuta 1995 neuvotteleva virkamies Risto
17617: noin 7 000 asuntoa. Lisäksi arava- ja korko-      Rankin kauppa- ja teollisuusministeriöstä
17618: tukilainoituksella peruskorjattavien asuntojen    selvittämään mahdollisuuksia kehittää asun-
17619: määrä on arviolta noin 18 500, joista arava-      torahoitusta. Tehtävänä oli selvittää keinot,
17620: asuntoja on noin 15 000. Vuonna 1996 käy-         joilla voidaan parantaa asuntojen rakentamis-
17621: tetään omistusaravalainoituksen hyväksymis-       ta ja vaihdon lainoitusta ja lisätä näin asun-
17622: valtuutta arviolta noin miljardi markkaa          tojen kysyntää. Lisäksi selvitysmiehen tehtä-
17623: 4 700 omistusasunnon rakentamiseen, perus-        vänä oli selvittää, miten sosiaalisen asunto-
17624: parantamiseen ja hankintaan.                      tuotannon rahoitus ja siihen liittyvä muu
17625:   Vuonna 1996 asuntorahasto saa käyttää           tuki voidaan toteuttaa niin, ettei se lisää val-
17626: uutta myöntämisvaltuutta enintään 4 715           tion velkaa.
17627: miljoonaa markkaa aravalainojen myöntämi-           Selvitysmies antoi raporttinsa 8 päivänä
17628: seen ja uutta hyväksymisvaltuutta enintään        tammikuuta 1996. Hallitus antoi raportin
17629: 3 170 miljoonaa markkaa korkotukilainoihin.       perusteella asuntorahoituksen kehittämisestä
17630: Asuntorahaston menot on vuonna 1996 arvi-         kannanoton 24 päivänä tammikuuta 1996.
17631: oitu 6 500 miljoonaksi markaksi, joista noin        Tämä hallituksen esitys perustuu edellä
17632: 4 170 miljoonaa markkaa katetaan arava-           mainittuun hallituksen kannanottoon eräin
17633:                                           HE 8/1996 vp                                             7
17634: 
17635: osin tarkistettuna. Kiireellisesti toteutettavien   sekä asuntolainoihin liittyvistä valtiontakauk-
17636: toimenpiteiden tarkoituksena on luoda edel-         sista 1 päivästä huhtikuuta 1996 lukien.
17637: lytyksiä asuntokysynnän ja -rakentamisen              Esityksen tarkoituksena on edellä mainittu-
17638: elpymiselle ja tätä kautta myös työllisyyden        jen tavoitteiden lisäksi, että uusien järjestely-
17639: paranemiselle. Hallitus ei esitä uusia sään-        jen myötä asuntolainojen laina-ajat voisivat
17640: nöksiä niin sanottujen hyväksyttyjen asunto-        pidentyä ja korot laskea.
17641: pankkien perustamiseksi. Asian kehittyminen
17642: jää luottolaitosten ratkaistavaksi. Sen sijaan      2.1. Omistusasuntolainojen valtiontakaus
17643: lainoille, joilla on valtion korkotuki, takaus
17644: tai molemmat, luodaan erityisasema luotto-            Hallituksen esityksessä ehdotetaan säädet-
17645: laitosten ja muiden lainanmyöntäjien toimin-        täväksi uusi laki omistusasuntolainojen val-
17646: nassa. Asian valmistelussa näitä lainoja on         tiontakauksesta. Henkilötakausten vähentä-
17647: ryhdytty nimittämään hyväksytyiksi asunto-          miseksi tällä lailla laajennettaisiin rajoitettu
17648: lainoiksi.                                          valtionvastuu koskemaan vapaarahoitteisten
17649:     Tunnusomaista hyväksytyille asuntolainoil-      omistusasuntojen asuntolainoitusta sekä kor-
17650: le on, että ne ovat erotettavissa ja seuratta-      kotuettujen omistusasuntojen ja ASP-asunto-
17651: vissa muista lainanmyöntäjien lainoista sa-         jen lainoitusta.
17652: maan tapaan kuin ASP- ja opintolainat Lai-            Se osa asuntolainasta, johon liittyisi val-
17653: noihin liittyy laissa määritelty valtiontakaus      tiontakaus, saisi olla enintään 85 prosenttia
17654: ja eräissä tapauksissa myös korkotuki. Lai-         asunnon hankintahinnasta. Valtiontakaus
17655: nanmyöntäjän velvollisuus lainaa myöntäes-          kattaisi enintään 20 prosenttia kulloinkin
17656: sään arvioida lainansaajan luottokelpoisuus         jäljellä olevasta lainapääomasta, koroista ja
17657: ja maksukyky on korostunut. Lainanmyöntä-           viivästyskoroista. Samaan asuntoon kohdis-
17658: jä on myös velvollinen säilyttämään lainan-         tuvien asuntolainojen vastuumäärän katto
17659:  saajan maksukyvyn arviointiin liittyvät asia-      olisi kuitenkin aina enintään 150 000 mark-
17660:  paperit kunnes laina on maksettu takaisin.         kaa. Lainansaajalta perittäisiin valtiontakauk-
17661:  Keskeisenä tavoitteena on, että näiden luot-       sesta vuosittainen maksu, joka vastaisi arvi-
17662:  tojen saamiseksi ei tarvittaisi henkilötakauk-     oitua riskiä.
17663:  sia. Hyväksyttyjen asuntolainojen järjestel-         Valtiontakaus voisi koskea edellytysten
17664:  mään kuuluu julkinen valvonta, jonka myötä         täyttyessä taannehtivasti myös tammikuun 1
17665:  yleisön luottamus asuntolainoitukseen kas-         päivänä 1996 tai sen jälkeen myönnettyä
17666:  vaa.                                               asuntolainaa, jos asunto on hankittu tämän
17667:     ASP-järjestelmässä edellytettyä omarahoi-       ajankohdan jälkeen.
17668:  tusosuutta pienennetään nykyisestä 20 pro-
17669:  sentista 15 prosenttiin asunnon hinnasta ja        2.2. Asunto-osakeyhtiötalolainojen
17670:  myös ASP-lainalle voidaan myöntää edellä                korkotuki
17671:  mainittu valtiontakaus.
17672:     Jotta yksityishenkilöiden käytettävissä ole-      Hallituksen esityksessä ehdotetaan kohtuu-
17673:  vat asumisen tukijärjestelmät selkiintyisivät,     hintaisten asunto-osakeasuntojen rakentami-
17674:  omistusasuntolainojen korkotuki korvaa             sen lisäämiseksi ja asuntokaupan piristämi-
17675:  omistusaravalainat 1 päivästä tammikuuta           seksi säädettäväksi myös laki asunto-osa-
17676:   1997. Korkotukilainojen ehdot säilyvät ny-        keyhtiötalolainojen korkotuesta. Asunto-osa-
17677:  kyisellään.                                        keyhtiöille myönnettävä korkotukilaina olisi
17678:     Alkaneen vuoden ensimmäisessä lisäta-           enintään 40 prosenttia kohteen kustannuksis-
17679:  lousarviossa otetaan käyttöön asunto-osa-          ta, mikä alentaisi asuntojen myyntihintaa
17680:  keyhtiötalojen rakentamiseen tai perusparan-       vastaavalla määrällä. Korkotukea maksettai-
17681:   tamiseen tarkoitetut korkotukilainat asuntora-    siin enintään 15 vuodelta. Korkotuen suu-
17682:  kentamisen elvyttämiseksi.                         ruudesta määrättäisiin erikseen valtioneuvos-
17683:     Lisäksi hallituksen kannanoton mukaan           ton päätöksellä. Tarkoituksena on määrittää
17684:   sosiaalisten vuokra-asuntojen ja asumisoi-        korkotuki niin, että se olisi samaa suuruus-
17685:   keusasuntojen aravalainojen ja korkotuki-         luokkaa kuin asunnon omistajan korkojen
17686:   lainojen ehdot säilytetään suhdannesyistä         verovähennysoikeudesta saama etuus. Valti-
17687:   nykyisinä vuosien 1996 ja 1997 ajan. Asun-        on asuntorahasto hyväksyisi kohteet korko-
17688:   torahasto vastaa korkotukien maksamisesta         tukilainoituksen piiriin.
17689:   sekä vanhoihin että uusiin korkotukilainoihin
17690: 8                                          HE 8/1996 vp
17691: 
17692:                                                      tun valtiontakauksen ja asunto-osakeyhtiöta-
17693: 2.3. Asp-jäijestelmä                                 loille myönnettävien uusien korkotuki-
17694:                                                      lainojen odotetaan vilkastuttavan asunto-
17695:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi asun-         kauppaa sekä lisäävän asuntojen rakentamis-
17696: tosäästöpalkkiolakia siten, että ASP-sopi-           ta ja perusparantamista. Tämä osaltaan edis-
17697: muksen tehneen ensiasunnonhankkijan en-              täisi kotimarkkinoiden elpymistä ja erityises-
17698: nakkosäästöosuus lasketaan nykyisestä 20             ti rakennusalan vaikean työllisyystilanteen
17699: prosentista 15 prosenttiin asunnon kauppa-           parantamista.
17700: tai hankintahinnasta. Asuntokaupan edistä-             Valtion vuoden 1996 ensimmäisessä lisäta-
17701: miseksi alennettua omarahoitusosuutta voi-           lousarvioesityksessä ehdotetaan muiden kuin
17702: taisiin soveltaa myös ennen lain voimaantu-          korkotukilainojen hyväksymisvaltuuden pii-
17703: loa tehtyihin asuntosäästösopimuksiin. Val-          rissä olevien lainojen valtiontakausten enim-
17704: tiontakaus tulisi myös ASP-korkotukilainoi-          mäismääräksi 1,5 miljardia markkaa. Tämä
17705: tukseen.                                             takausvaltuus koskisi arviolta noin 40 000
17706:                                                      asuntokauppaa. Lisäksi valtionvastuu kattaisi
17707: 2.4. Valtion asuntorahasto                           arviolta 2 000 korkotuettua omistusasuntoa,
17708:                                                      jotka lainoitettaisiin omistusasuntojen korko-
17709:   Esityksessä ehdotetaan valtion asuntora-           tuesta annetun lain nojalla.
17710: hastosta annettua lakia muutettavaksi siten,           Lisätalousarvioesityksessä ehdotetaan kor-
17711: että asuntorahastosta voitaisiin lisätalousar-       kotukilainojen hyväksymisvaltuutta nostetta-
17712: vioehdotuksen mukaisesti vuodesta 1996 lu-           vaksi 400 miljoonalla markalla uusia asun-
17713: kien maksaa aravalainojen lisäksi myös               to-osakeyhtiötaloille myönnettäviä korkotu-
17714: kaikkien vanhojen ja uusien korkotuki-               kilainoja varten. Hyväksymisvaltuuden li-
17715: lainojen korkotuet sekä asuntolainoihin liit-        säyksellä arvioidaan aloitettavan noin 2 000
17716: tyvistä valtionvastuista aiheutuvat korvauk-         asunnon rakentaminen ja perusparannettavan
17717: set. Jotta rahasto selviytyisi sille asetettavista   noin 300 asuntoa. Välittömät ja välilliset
17718: velvoitteista, on rahastolla oltava riittävät        työllisyysvaikutukset arvioidaan noin 4 100
17719: varainhankintavaltuudet maksuvalmiutensa             henkilötyövuodeksi.
17720: turvaamiseksi. Varainhankinta on tarkoitus             Asuntolainojen korkotukia ehdotetaan lisä-
17721: hoitaa pääosin arvopaperistamisella.                 talousarvioesityksessä vuonna 1996 siirrettä-
17722:   Koska arvopaperistamismenettely on suh-            väksi valtion talousarviosta asuntorahaston
17723: teellisen raskas ja siitä aiheutuvat kertaluon-      varoista maksettaviksi yhteensä noin 780
17724: teiset kustannukset ovat jonkin verran suu-          miljoonaa markkaa. Vuonna 1997 rahaston
17725: remmat kuin obligaatiolainoja liikkeelle las-        varoista katettavien korkotukien määräksi
17726: kettaessa, ei ole tarkoituksenmukaista, että         arvioidaan runsas miljardi markkaa, jossa ei
17727: rahasto hankkisi varoja arvopaperistamalla           ole otettu huomioon vuonna 1997 lainoitet-
17728: vuoden aikana useammassa erässä. Talousar-           tavaa uutta korkotukituotantoa. Jatkossa ra-
17729: vi?sta ~apahtuvan ~äärät:ahasiirron poisjää-         hastosta maksettaviksi tulevien korkotukien
17730: mlsen Ja arvopapenstamtsen vuoks1 rahas-             määrä riippuu vuosittain valtion talousarvion
17731: toon joudutaan maksuvalmiuden turvaami-              yhteydessä korkotuettavalle asuntotuotannol-
17732: seksi hankkimaan kerrallaan useankin kuu-            le, perusparantamiselle ja asuntojen hankin-
17733: kauden maksatukseen tarvittavat varat. Va-           nalle asetettavista tavoitteista.
17734: rainhankinnasta aiheutuvista koroista rahasto          Asuntolainoihin liittyvästä valtionvastuusta
17735: joutuu vastaamaan varojen nostopäivästä              mahdollisesti toteutuvien korvausten määrää
17736: lukien. Tämän vuoksi ehdotetaan, että rahas-         on vaikea arvioida, mutta omistusasunto-
17737: ton valtion keskuskirjanpidossa olevan yh-           lainojen valtiontakausten enimmäismäärä on
17738: dystilin varoille ryhdyttäisiin maksamaan            tarkoitus vahvistaa talousarviossa. Riski kor-
17739: korkoa.                                              vausvastuun toteutumiseen on yleensä sitä
17740:                                                      pienempi mitä paremmin lainoja myönnettä-
17741: 3.    Esityksen vaikutukset                          essä otetaan huomioon asuntomarkkinatekijät
17742:                                                      ja lainansaajien maksukyky. Tarkoituksena
17743: 3.1. Taloudelliset vaikutukset                       on, että lainoja myönnettäessä ja niitä korko-
17744:                                                      tukilainoiksi hyväksyttäessä kiinnitetään eri-
17745: 3.1.1. Vaikutukset julkiseen talouteen               tyistä huomiota riskejä minimoiviin tekijöi-
17746:                                                      hin.
17747:     Omistusasuntolainoihin liitettävän rajoite-         Jos asuntorahastolle ei valtion talousar-
17748:                                           HE 8/1996 vp                                           9
17749: 
17750: viossa osoiteta määrärahaa sen enempää ara-        omarahoitusosuuden muutoksella halutaan
17751: valainojen alikorkoisuuden kuin korkotuki-         helpottaa nuorten ensiasunnon hankkijoiden
17752: menojenkaan kattamiseksi, rahaston varat           asemaa.       Asuntosäästöpalkkiojärjestelmän
17753: ennen pitkää loppuvat ja myönnettyihin lai-        omarahoitusosuuden laskeminen 20 prosen-
17754: noihin liittyvät velvoitteet joudutaan katta-      tista 15 prosenttiin merkitsisi sitä, että sääs-
17755: maan valtion talousarviosta. Rahaston mak-         töaika lyhenisi, jos talletuserät pysyisivät
17756: suvalmiuden turvaamiseksi joudutaan tulevi-        ennallaan. Esimerkiksi 60 neliömetrin kokoi-
17757: na vuosina lisäämään rahaston arvopaperista-       sen, hankintahinnaltaan 4 800 mk/m 2:n suu-
17758: misella tapahtuvaa varainhankintaa. Nykyi-         ruisen asunnon säästöaika 6 000 markan ka-
17759: sen tasoisella arava- ja korkotukilainoituksel-    lenterivuosineljännestalletuksella      lyhenisi
17760: la arvioidaan suunnilleen vuonna 2010 jou-         keskimäärin 2,5 vuodesta 2 vuoteen. Laina-
17761: duttavan tilanteeseen, jossa rahastolle on         ajan ollessa 15 vuotta ja lainan koron 6,5
17762: hankittava varoja arvopaperistamista huo-          prosenttia, lainasta ensimmäisenä lainavuote-
17763: mattavasti lisäämällä, turvautumaila velanot-      na lainansaajalle koituvat korkokulut olisi-
17764: toon markkinoilta taikka siirtämällä varoja        vat, korkotuki huomioiden, 14,38 mk/m 2 eli
17765: valtion talousarviosta.                            0,83 mk/m2 enemmän verrattuna siihen, että
17766:   Asuntosäästöpalkkiojärjestelmän omara-           omarahoitusosuus säilyisi ennallaan.
17767: hoitusosuuden laskeminen nostaa valtion              Asunto-osakeyhtiötalolainojen korkotuesta
17768: menoja, koska korkotukilainojen keskisuu-          säädettäväksi ehdotetuna lailla on tarkoitus
17769: ruus nousee 231 000 markasta arviolta              alentaa asunto-osakkeiden kauppahintoja ja
17770: 245 000 markkaan. Vuonna 1996 menot li-            siirtää nykyistä suurempi osuus asunto-osa-
17771: sääntyisivät vajaalla 3 miljoonalla markalla       keyhtiötalon rakentamiseen liittyvistä kustan-
17772: ja vuonna 1997 noin 6 miljoonalla markalla.        nuksista osakkeenomistajien maksettavaksi
17773: Myöhempinä vuosina korkotukimenot olisi-           asumisaikaisissa vastikkeissa. Ehdotuksella
17774: vat keskimäärin noin 5 prosenttia suuremmat        on tarkoitus alentaa myös perusparantami-
17775: nykyiseen tasoon verrattuna.                       sesta johtuvia asumisaikaisia kustannuksia
17776:                                                    luomalla edullinen asunto-osakeyhtiötalojen
17777: 3.1.2. Vaikutukset kotitalouksiin                  perusparannusten rahoitusmuoto. Korkojen
17778:                                                    verovähennysoikeutta vastaavan korkotuen
17779:    Ehdotettavilla laeilla odotetaan olevan vai-    maksaminen näille lainoille 15 vuoden ajan
17780: kutuksia kotitalouksien asemaan omis-              lainan ensimmäisen erän nostamisesta lukien
17781: tusasunnon hankkijoina. Ehdotuksilla on ol-        alentaa asumiskustannuksia. Se vaikuttanee
17782: lut tarkoitus vaikuttaa myös omistusasunnon        myös siihen, että korkojen verovähennysoi-
17783: hankkineiden asumisaikaisiin asumisesta ai-        keutta vastaavan tuen saamiseksi osakkeen-
17784: heutuviin kustannuksiin.                           omistajalla ei ole tarvetta maksaa huoneisto-
17785:    Ehdottamalla omistusasuntolainoille valti-      kohtaista osuuttaan pois ja näin korkotuen
17786: on rajoitettu takaus, on pyritty siihen, että      vaikutus voi jäädä vaikuttamaan yhtiön
17787: henkilötakauksia ei tarvittaisi, jos lainanotta-   omistamassa talossa kulloinkin asuvien me-
17788: jalla on sijoittaa omia varojaan vähintään         noihin.
17789: 15 prosenttia asunnon hankintahinnasta. Kun          Ehdotettujen lakien vaikutusta asunnontar-
17790: valtion takausvastuu omistusasuntolainasta         vitsijan asunnon hankintaan ja asumisaikai-
17791: on rajattu enintään 20 prosenttiin lainan pää-     siin menoihin on myös laskettu ottaen lähtö-
17792: omasta, koroista ja viivästyskoroista ja lai-      kohdaksi valtion asuntorahaston viimeaikai-
17793: nan pääoman osalta enintään 150 000 mark-          sessa lainoituskäytännössä hyväksyttyä kus-
17794: kaan asuntoa kohti, saattaa takauksen vaiku-       tannustasoa jonkin verran korkeampi taso ja
17795: tus lainanmyöntäjien korkomarginaaleihin           laskien eri kustannustasoilla korottaen kus-
17796: olla melko vähäinen kilpailluilla markkinoil-      tannuksia 1 000 markkaa neliöltä kustannus-
17797: la. Korkomarginaalit vaihtelevat kuitenkin         tasolle, joka nykyisin vastaa jo varsin korke-
17798: jo nyt paitsi eri lainanmyöntäjien luotoissa       aa laatutasoa. Laskelmissa lainan korko on
17799: myös eri asiakkaiden välillä asiakassuhteen        vakioitu ja oletettu olevan vuodessa
17800: perusteella. Omistusasuntolainoihin ehdote-        5,5 prosenttia, laina-aika on joko 15, 20 tai
17801:  tuna valtion rajoitetulla takausvastuulla saat-   30 vuotta, tontti on joko vuokrattu tai oma
17802:  taa näin ollen olla edellä mainittua suurem-      ja hoitomenot ovat vakio vastaten niiden
17803:  pikin merkitys lainansaannissa tai lainaeh-       yleiseen tasoon verrattuna korkeahkoja hoi-
17804:  doista sovittaessa.                               tomenoja ja alkaen tasolta 14,70 markkaa
17805:    Asuntosäästöpalkkiolakiin         ehdotetuna    neliöltä kuukaudessa. Laskelmissa inflaatio
17806: 
17807: 
17808:  3600720
17809: 10                                     HE 8/1996 vp
17810: 
17811: on 2 prosenttia. Tontin hankintahinta on          Osakkeen hinta on 5 551 markkaa neliöltä.
17812: pääkaupunkiseudun tasoa eli 1 300 markkaa       Osakkeiden kauppahinta on 50 neliön asun-
17813: neliöltä ja liittymiskustannukset 200 mark-     non osalta 277 550 ja 80 neliön asunnon
17814: kaa neliöltä. Tontin vuosivuokra on 4 pro-      osalta 444 080 markkaa. V astike on neliöltä
17815: senttia hankintahinta- ja liittymiskustannuk-   kuukaudessa 1. vuotena 44,80 markkaa ja
17816: sista. Korkotuki on 28 prosenttia vuosikoros-   10. vuotena 50,90 markkaa neliöltä sekä 15.
17817: ta. Lainan lyhennys ja korko yhteismääräi-      vuotena 55,20 markkaa.
17818: tään on oletettu tasasuuriksi eriksi. Vastik-
17819: keiden on oletettu iakautuvan asunnon neli-     1.2. Omistustontti:
17820: öiden lukumäärän mukaan.
17821:                                                 1.2.1. Rakennuskustannukset 7 000 mark-
17822: Laskelmat:                                             kaa neliöltä.
17823:                                                        Talon hankinta-aiVo 8 500 markkaa
17824:     Tapaus 1: Asunto-osakeyhtiö rahoittaa              neliöltä.
17825: omistukseensa tulevan talon rakentamisen
17826: 40 %:lla ehdotetulla uudella korlmtukilainal-     Osakkeen hinta on 5 100 markkaa neliöltä.
17827: la ja tulevat osakkeenomistajat maksavat        Osakkeiden kauppahinta 50 neliön asunnon
17828: hankintakustannuksista loput eli 60 %, joka     osalta 255 000 markkaa ja 80 neliön asun-
17829: on myös osakkeen kauppahinta ja osakkeen-       non osalta 408 000 markkaa. Vastike on
17830: omistajan omaa rahaa. Osakkeenomistajalla       neliöltä kuukaudessa 1. vuotena 38,40 mark-
17831: ei ole muita asumismenoja kuin vastike.         kaa ja 10 vuotena 43,50 markkaa sekä 15.
17832:                                                 vuotena 47,10 markkaa.
17833: 1.   Laina-aika 15 vuotta
17834:                                                 1.2.2. Rakennuskustannukset 8 000 mark-
17835: 1.1. Vuokratontti:                                     kaa neliöltä.
17836:                                                        Talon hankinta-arvo 9 500 markkaa
17837: 1.1.1. Rakennuskustannukset 7 000 mark-                neliöltä.
17838:        kaa neliöltä.
17839:        Talon hankinta-arvo on 7 252 mark-         Osakkeen hinta on 5 700 markkaa neliöltä.
17840:        kaa neliöltä.                            Osakkeiden kauppahinta 50 neliön asunnon
17841:                                                 osalta 285 000 markkaa ja 80 neliön asun-
17842:   Osakkeen hinta 4 351 markkaa neliöltä.        non osalta 456 000 markkaa. Vastike on
17843: Osakkeiden kauppahinta on 50 neliön asun-       neliöltä kuukaudessa 1. vuotena 41,20 mark-
17844: non osalta 217 550 markkaa ja 80 neliön         kaa ja 10 vuotena 46,50 markkaa sekä 15.
17845: asunnon 348 080 markkaa. Vastike on ne-         vuotena 50,30 markkaa.
17846: liöltä kuukaudessa 1. vuotena 39,20 markkaa
17847: ja 10. vuotena 44,80 markkaa sekä 15 vuote-     1.2.3. Rakennuskustannukset 9 000 mark-
17848: na 48,70 markkaa.                                      kaa neliöltä.
17849:                                                        Talon hankinta-arvo JO 500 markkaa
17850: 1.1.2. Rakennuskustannukset 8 000 mark-                neliöltä.
17851:        kaa neliöltä.
17852:        Talon hankinta-arvo 8 252 markkaa          Osakkeen hinta on 6 300 markkaa neliöltä.
17853:        neliöltä.                                Osakkeiden kauppahinta 50 neliön asunnon
17854:                                                 osalta 315 000 markkaa ja 80 neliön asun-
17855:   Osakkeen hinta on 4 951 markkaa neliöltä.     non osalta 504 000 markkaa. V astike on
17856: Osakkeiden kauppahinta on 50 neliön asun-       neliöltä kuukaudessa 1. vuotena 43,90 mark-
17857: non osalta 247 550 markkaa ja 80 neliön         kaa ja 10 vuotena 49,60 markkaa sekä 15.
17858: asunnon osalta 396 080 markkaa. Vastike on      vuotena 53,60 markkaa.
17859: neliöltä kuukaudessa 1. vuotena 42 markkaa
17860: ja 10. vuotena 47,90 markkaa sekä 15 vuote-     2. Laina-aika 20 vuotta
17861: na 52 markkaa.
17862:                                                   Rakennuskustannukset, talon hankinta-arvo
17863: 1.1.3. Rakennuskustannukset 9 000 mark-         ja osakkeiden neliöhinnat sekä asuntojen
17864:        kaa neliöltä.                            kauppahinnat ovat samat kuin edellä. Vasti-
17865:        Talon hankinta-arvo 9 252 markkaa        ke neliöltä kuukaudessa muuttuu laina-ajan
17866:        neliöltä.                                pitenemisen vuoksi seuraavasti:
17867:                                      HE 8/1996 vp                                       11
17868: 
17869: 2.1. Vuokratontti:                            3.1. Vuokratontti:
17870: 2.1.1. Laskelmassa 1.1.1.:                    3.1.1. Laskelmassa 1.1.1.:
17871:   Vastike on 1. vuotena 35,40 markkaa ja        Vastike on 1. vuotena 31,90 markkaa ja
17872: 10. vuotena 40,40 markkaa sekä 15. vuotena    10. vuotena 36,20 markkaa sekä 15. vuotena
17873: 43,70 markkaa ja 20. vuotena 47,80 mark-      39,00 markkaa ja 20. vuotena 44,30 mark-
17874: kaa.                                          kaa sekä 30. vuotena 50,40 markkaa.
17875: 2.1.2. Laskelmassa 1.1.2.:                    3.1.2. Laskelmassa 1.1.2.:
17876:   Vastike on 1. vuotena 37,70 markkaa ja        Vastike on 1. vuotena 33,60 markkaa ja
17877: 10. vuotena 42,80 markkaa sekä 15. vuotena    10. vuotena 38,00 markkaa sekä 15. vuotena
17878: 46,30 markkaa ja 20. vuotena 50,60 mark-      40,90 markkaa ja 20. vuotena 46,60 mark-
17879: kaa.                                          kaa sekä 30. vuotena 52,60 markkaa.
17880: 2.1.3. Laskelmassa 1.1.3.:                    3.1.3. Laskelmassa 1.1.3.:
17881:   Vastike on 1. vuotena 39,90 markkaa ja        Vastike on 1. vuotena 35,40 markkaa ja
17882: 10. vuotena 45,20 markkaa sekä 15. vuotena    10. vuotena 39,90 markkaa sekä 15. vuotena
17883: 48,80 markkaa ja 20. vuotena 53,40 mark-      42,80 markkaa ja 20. vuotena 48,80 mark-
17884: kaa.                                          kaa sekä 30. vuotena 54,90 markkaa.
17885:                                               3.2. Omistustontti:
17886: 2.2. Omistustontti:
17887:                                               3.2.1. Laskelmassa 1.2.1:
17888: 2.2.1. Laskelmassa 1.2.1:
17889:                                                 Vastike on 1. vuotena 29,80 markkaa ja
17890:   Vastike on 1. vuotena 33,90 markkaa ja      10. vuotena 33,30 markkaa sekä 15. vuotena
17891: 10. vuotena 38,20 markkaa sekä 15. vuotena    35,70 markkaa ja 20. vuotena 40,80 mark-
17892: 41,20 markkaa ja 20. vuotena 45,00 mark-      kaa sekä 30. vuotena 45,50 markkaa.
17893: kaa.
17894:                                               3.2.2. Laskelmassa 1.2.2:
17895: 2.2.2. Laskelmassa 1.2.2:
17896:                                                 V astike 1. vuotena 31,50 markkaa ja 10.
17897:   Vastike 1. vuotena 36,20 markkaa ja 10.     vuotena 35,20 markkaa sekä 15. vuotena
17898: vuotena 40,60 markkaa sekä 15. vuotena        37,60 markkaa ja 20. vuotena 43,10 mark-
17899: 43,70 markkaa ja 20. vuotena 47,70 mark-      kaa sekä 30. vuotena 47,80 markkaa.
17900: kaa.
17901:                                               3.2.3. Laskelmassa 1.2.3:
17902: 2.2.3. Laskelmassa 1.2.3:
17903:                                                 Vastike 1. vuotena 33,30 markkaa ja 10.
17904:   Vastike 1. vuotena 38,40 markkaa ja 10.     vuotena 37,00 markkaa sekä 15. vuotena
17905: vuotena 43,10 markkaa sekä 15. vuotena        39,50 markkaa ja 20. vuotena 45,40 mark-
17906: 46,30 markkaa ja 20. vuotena 50,50 mark-      kaa sekä 30. vuotena 50,10 markkaa.
17907: kaa.
17908:                                                 Tapaus 2: Asunto-osakeyhtiö rahoittaa
17909:                                               omistukseensa tulevan talon rakentamisen
17910: 3. Laina-aika 30 vuotta                       40 %:1la ehdotetulla uudella korlmtukilainal-
17911:                                               la ja tulevat osakkeenomistajat maksavat
17912:   Rakennuskustannukset, talon hankinta-arvo   talon hankintakustannuksista loput eli 60 %,
17913: ja osakkeiden neliöhinnat sekä asuntojen      joka on myös osakkeen kauppahinta. Osak-
17914: kauppahinnat ovat samat kuin edellä. Vasti-   keenomistajan omia varoja on hankintahin-
17915: ke neliöltä kuukaudessa muuttuu laina-ajan    nasta vain 15 % ja henkilökohtaisesti otta-
17916: pitenemisen vuoksi seuraavasti:               maa lainaa 45 %. Osakkeenomistajan lainan
17917:                                               korlm-oletus 6,75 %vuodessa. Lainan korot
17918: 12                                   HE 8/1996 vp
17919: 
17920: ja lyhennykset suoritetaan yhteismääräitään   2.1.1. Rakennuskustannukset 7 000 mark-
17921: tasasuurin erin. Osakkeenomistajan asumis-           kaa neliöltä.
17922: menot muodostuvat vastikkeesta ja henkilö-           Talon hankinta-GJVo on 8 500 mark-
17923: kohtaisista lainamenoista. Laskelmissa on            kaa neliöltä.
17924: otettu huomioon asunto-osakeyhtiölle tuleva
17925: korkotuki ja osakkeenomistajan verovähen-       Osakkeen hinta 5 100 markkaa neliöltä,
17926: nysoikeus korkomenoistaan.                    josta osakkeenomistajan omia varoja on
17927:                                               1 275 markkaa neliöltä. Osakkeiden kauppa-
17928: 1.   Laina-aika 15 vuotta AsOy:lle ja         hinta on 50 neliön asunnon osalta on
17929:      osakkeenomistajalle                      255 000 markkaa, josta omia varoja on
17930:                                               63 750 markkaa, ja 80 neliön asunnon osalta
17931: Pääkaupunkiseutu:                             408 000 markkaa, josta omia varoja on
17932:                                               102 000 markkaa. Asumismenot (vastike +
17933:   Tontin hankintahintaolettama 1 300 mark-    lainanhoitomenot) on neliöltä kuukaudessa
17934: kaa neliöltä ja liittymiskustannukset 200     1. vuotena 66,10 markkaa ja 10. vuotena
17935: markkaa neliöltä.                             74,30 markkaa sekä 15 vuotena 80,70 mark-
17936:                                               kaa.
17937: 1.1. Vuokratontti:
17938:                                               2.1.2. Rakennuskustannukset 8 000 mark-
17939: 1.1.1. Rakennuskustannukset 7 000 mark-              kaa neliöltä.
17940:        kaa neliöltä                                  Talon hankinta-GJVo 9 500 markkaa
17941:        Talon hankinta-GJVo on 7 252 mark-            neliöltä.
17942:        kaa neliöltä.
17943:                                                 Osakkeen hinta on 5 700 markkaa neliöltä,
17944:   Osakkeen hinta 4 351 markkaa neliöltä,      josta osakkeenomistajan omia varoja 1 425
17945: josta osakkeenomistajan omia varoja on        markkaa neliöltä. Osakkeiden kauppahinta
17946: 1 088 markkaa neliöltä. Osakkeiden kauppa-    on 50 neliön asunnon osalta on 285 000
17947: hinta on 50 neliön asunnon osalta 217 550     markkaa, josta omia varoja on 71 250 mark-
17948: markkaa, josta omia varoja on 54 400 mark-    kaa, ja 80 neliön asunnon osalta 456 000
17949: kaa, ja 80 neliön asunnon osalta 348 080      markkaa, josta omia varoja on 114 000
17950: markkaa, josta omia varoja 87 040 markkaa.    markkaa. Asumismenot (vastike + lainanhoi-
17951: Asumismenot (vastike + lainanhoitomenot)      tomenot) on neliöltä kuukaudessa 1. vuotena
17952: on neliöltä kuukaudessa 1. vuotena 62,90      72,20 markkaa ja 10. vuotena 81,00 mark-
17953: markkaa ja 10. vuotena 71,20 markkaa sekä     kaa sekä 15 vuotena 87,90 markkaa.
17954: 15 vuotena 77,40 markkaa.
17955:                                               Muu maa:
17956: 1.1.2. Rakennuskustannukset 8 000 mark-         Tontin hankintahintaolettaiDa 570 markkaa
17957:        kaa neliöltä.                          neliöltä ja liittymiskustannukset 200 mark-
17958:        Talon hankinta-GJVo 8 252 markkaa      kaa neliöltä.
17959:        neliöltä.
17960:                                               1.1. Vuokratontti:
17961:   Osakkeen hinta on 4 951 markkaa neliöltä,
17962: josta osakkeenomistajan omia varoja on        1.1.1. Rakennuskustannukset 6 100 mark-
17963: 1 238 markkaa neliöltä. Osakkeiden kauppa-           kaa neliöltä.
17964: hinta on 50 neliön asunnon osalta 247 550            Talon hankinta-GJVo on 6 323 mark-
17965: markkaa, josta omia varoja on 61 900 mark-           kaa neliöltä.
17966: kaa, ja 80 neliön asunnon osalta 396 080
17967: markkaa, josta omia varoja on 99 040 mark-      Osakkeen hinta 3 794 markkaa neliöltä,
17968: kaa. Asumismenot (vastike + lainanhoito-      josta osakkeenomistajan omia varoja 949
17969: menot) on neliöltä kuukaudessa 1. vuotena     markkaa neliöltä. Osakkeiden kauppahinta
17970: 68,90 markkaa ja 10. vuotena 77,90 mark-      on 50 neliön asunnon osalta 189 700 mark-
17971: kaa sekä 15 vuotena 84,60 markkaa.            kaa, josta omia varoja on 47 450 markkaa,
17972:                                               ja 80 neliön asunnon osalta 303 520 mark-
17973: 2.1. Omistustontti:                           kaa, josta omia varoja on 75 920 markkaa.
17974:                                               Asumismenot (vastike + lainanhoitomenot)
17975:                                      HE 8/1996 vp                                          13
17976: 
17977: on neliöltä kuukaudessa 1. vuotena 54,80      3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
17978: markkaa ja 10. vuotena 62,10 markkaa sekä
17979: 15 vuotena 67,50 markkaa.                        Hallituksen esityksessä ehdotetaan muutet-
17980:                                               tavaksi budjetointia jo vuodesta 1996 lukien
17981: 1.1.2. Rakennuskustannukset 7 JOO mark-       siten, että valtion talousarvion sijasta kaikki
17982:        kaa neliöltä.                          vanhat ja uudet asuntotoimen korkotuet ja
17983:        Talon hankinta-aJVo 7 323 markkaa      valtionvastuusta aiheutuvat korvaukset mak-
17984:        neliöltä.                              settaisiin valtion asuntorahaston varoista.
17985:                                               Vuoden 1997 alusta lukien on tarkoituksena
17986:   Osakkeen hinta on 4 394 markkaa neliöltä,   luopua omistusaravalainoituksesta ja siirtyä
17987: josta osakkeenomistajan omia varoja on        valtion tukemassa omistusasuntojen lainoi-
17988: 1 099 markkaa neliöltä. Osakkeiden kauppa-    tuksessa yksinomaan jo olemassa olevaan
17989: hinta on 50 neliön asunnon osalta 219 700     korkotukilainoitukseen.
17990: markkaa, josta omia varoja on 54 950 mark-       Nämä muutokset eivät vaikuta tehtävien
17991: kaa, ja 80 neliön asunnon osalta 351 520      määrään valtion asuntorahastossa tai val-
17992: markkaa, josta omia varoja on 87 920 mark-    tiokonttorissa. Sen sijaan ehdotetut uudet lait
17993: kaa. Asumismenot (vastike + lainanhoito-      omistusasuntolainojen valtiontakauksesta ja
17994: menot) on neliöltä kuukaudessa 1. vuotena     asunto-osakeyhtiötalolainojen        korkotuesta
17995: 60,90 markkaa ja 10. vuotena 68,70 mark-      lisäävät asuntorahaston lainoitukseen ja sen
17996: kaa sekä 15 vuotena 74,70 markkaa.            valvontaan liittyviä tehtäviä. Rahastossa eri-
17997:                                               tyisesti uusien valtiontakausten valvontaan
17998: 2.1. Omistustontti:                           liittyvät tehtävät vaativat lisäresursseja. Vuo-
17999:                                               den 1996 ensimmäisessä lisätalousarvioesi-
18000: 2.1.1. Rakennuskustannukset 6 JOO mark-       tyksessä on ehdotettu lisämäärärahaa kolmen
18001:        kaa neliöltä.                          työntekijän palkkaamiseen määräajaksi. Val-
18002:        Talon hankinta-aJVo on 6 870 mark-     tiokonttorissa omistusaravalainoituksen pois-
18003:        kaa neliöltä.                          jääminen vähentää sen verran tehtäviä, että
18004:                                               uudet tehtävät voidaan hoitaa nykyisellä
18005:   Osakkeen hinta 4 122 markkaa neliöltä,      henkilöstöllä.
18006: josta osakkeenomistajan omia varoja on           Ehdotettu muutos omistusaravalainojen
18007: 1 031 markkaa neliöltä. Osakkeiden kauppa-    korvaamisesta korkotukilainoituksella ei käy-
18008: hinta on 50 neliön asunnon osalta 206 100     tännössä myöskään vaikuttaisi kunnan tehtä-
18009: markkaa, josta omia varoja on 51 520 mark-    viin, koska korkotukilainoituksessa lainoitus-
18010: kaa, ja 80 neliön asunnon osalta 329 760      menettely on varsin pitkälle samankaltainen
18011: markkaa, josta omia varoja 82 440 markkaa.    kuin aravalainoituksessa. Lisäksi jo nyt pää-
18012: Asumismenot (vastike + lainanhoitomenot)      osa valtion tukemasta omistusasuntojen lai-
18013: on neliöltä kuukaudessa 1. vuotena 56,30      noituksesta on korkotukilainoitusta.
18014: markkaa ja 10. vuotena 63,50 markkaa sekä
18015:  15 vuotena 69,00 markkaa.                    4.   Asian valmistelu
18016: 2.1.2. Rakennuskustannukset 7 JOO mark-         V aitioneuvoston kanslia nimesi lokakuun
18017:        kaa neliöltä.                          20 päivänä 1995 neuvotteleva virkamies Ris-
18018:        Talon hankinta-aJVo 7 870 markkaa      to Rankin selvitysmieheksi, jonka tehtävänä
18019:        neliöltä.                              oli laatia selvitys asuntorahoituksen kehittä-
18020:                                               misestä.
18021:   Osakkeen hinta on 4 722 markkaa neliöltä,     Asuntorahoituksen selvitysmiehen raportis-
18022: josta osakkeenomistajan omia varoja on        sa (valtioneuvoston kanslian julkaisusarja
18023: 1 181 markkaa neliöltä. Osakkeiden kauppa-    1996/1) esitettyjen ehdotusten ja niiden jat-
18024: hinta on 50 neliön asunnon osalta 236 100     kovalmistelun pohjalta hallitus päätti iltakou-
18025: markkaa, josta omia varoja on 59 025 mark-    lussaan 24 päivänä tammikuuta 1996 kan-
18026: kaa, ja 80 neliön asunnon osalta 377 760      nanotosta asuntorahoituksen kehittämiseksi.
18027: markkaa, josta omia varoja on 94 440 mark-      Hallituksen esitys perustuu eräin täsmen-
18028: kaa. Asumismenot (vastike + lainanhoito-      nyksin edellä mainittuun kannanottoon. Esi-
18029: menot) on neliöltä kuukaudessa 1. vuotena     tys on myös osa 26 helmikuuta 1996 annet-
18030: 62,30 markkaa ja 10. vuotena 70,10 mark-      tua valtion vuoden 1996 ensimmäistä lisäta-
18031: kaa sekä 15 vuotena 76,20 markkaa.            lousarvioesitystä, jonka tarkoituksena on
18032: 14                                      HE 8/1996 vp
18033: 
18034: tukea erityisesti työllisyyskehitystä paranta-    on asuntorahaston ja valtiokonttorin kanssa.
18035: via toimenpiteitä.                                Valmistelun yhteydessä on kuultu valtiova-
18036:   Hallituksen esitys on valmisteltu virkatyö-     rainministeriötä, Suomen Kuntaliittoa, Ra-
18037: nä ympäristöministeriössä yhteistyössä valti-     kennusteollisuuden Keskusliittoa ja Suomen
18038:                                                   Pankki yhdistystä.
18039:                                                   5.   Muita esitykseen vaikuttavia
18040:                                                        seikkoja
18041:                                                     Esitys liittyy valtion vuoden 1996 en-
18042:                                                   simmäiseen lisätalousarvioesitykseen ja on
18043:                                                   tarkoitettu käsiteltäväksi sen yhteydessä.
18044: 
18045: 
18046: 
18047: 
18048:                          YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
18049: 1.   Lakiehdotusten perustelut                    asunnon hankintahinnasta. Tätä osuutta lai-
18050:                                                   nansaajan kokonaislainasta kutsuttaisiin tässä
18051: 1.1. Laki omistusasuntolainojen                   laissa omistusasuntolainaksi.
18052:      valtiontakauksesta                              Asunnonvaihtotilanteissa, joissa lainansaa-
18053:                                                   jilla on vielä jäljellä vanhaa asuntolainaa, on
18054:   1 §. Soveltamisala. Pykälä sisältää lain        usein edullisempaa ottaa uutena lainana vain
18055: yleisen soveltamisalan määrittelyn. Ensim-        tarvittava väliraha ja käyttää vanha laina
18056: mäisessä momentissa määritellään ne yh-           sellaisenaan uuden asunnon hankintaan. Jotta
18057: teisöt, joiden myöntämiä asuntolainoja laki       lainansaaja voisi tällaisessa tilanteessa halu-
18058: koskisi. Tarkoituksena on, että valtio vastaisi   tessaan saada valtiontakauksen koko sille
18059: kaikista pykälässä mainittujen yhteisöjen         asuntolainan määrälle, jonka hän tarvitsee
18060: yksityishenkilöille myöntämistä lainoista, jos    uuden asunnon rahoittamiseen, ehdotetaan
18061: ne vain muutoin täyttävät tämän lain edelly-      säädettäväksi, että sellainen asuntolaina, jos-
18062: tykset.                                           ta valtio ei ole alunperin ollut miltään osin
18063:   Laki koskisi vain yksityishenkilöille           vastuussa, mutta joka asunnonvaihtotilan-
18064: myönnettyjä lainoja. Yhteisöille myönnettyi-      teessa käytetään uuden asunnon hankintaan,
18065: hin lainoihin liittyvistä valtion täytetakauk-    voitaisiin katsoa omistusasuntolainaksi.
18066: sista säädettäisiin erikseen vuokra-asunto-          Edellytyksenä olisi luonnollisesti, että lai-
18067: lainojen korkotuesta annetussa laissa             na täyttäisi tämän lain edellytykset ja että
18068: (867/80) ja asumisoikeustalojen korkotuesta       lainansaaja maksaisi 14 §:ssä säädettäväksi
18069: annetussa laissa (1205/93).                       tarkoitetun takausmaksun myös vanhan lai-
18070:   2 §. Omistusasuntolaina Pykälän ensim-          nansa omistusasuntolainaksi katsottavalta
18071: mäisessä momentissa määriteltäisiin lain mu-      osalta.
18072: kaiseksi omistusasuntolainaksi se osa lainau-        Tällöin omistusasuntolainaksi katsottava
18073: saajan asuntolainasta, joka vastaa enintään       osuus lainojen yhteismäärästä voisi olla
18074: 85 prosenttia asunnon hankintahinnasta. Laki      enintään 85 prosenttia tilalle hankitun asun-
18075: koskisi pääsääntöisesti lainansaajan koko         non hinnasta. Säännös tästä olisi pykälän
18076: asuntolainaa, sillä tarkoituksena on, että lai-   toisessa momentissa.
18077: nansaajan omarahoitusosuus olisi vähintään           Pykälän kolmanteen momenttiin ehdote-
18078: 15 prosenttia asunnon hankintahinnasta. Pa-       taan säännöstä siitä, että lainanlyhennykset
18079: kollista omasäästöosuutta ei kuitenkaan vaa-      olisi luettava ensisijaisesti kattamaan omis-
18080: dittaisi, joten etenkin ensiasunnon ostajat       tusasuntolainan osuus kokonaislainasta.
18081: saattaisivat kuitenkin halutessaan rahoittaa      Säännös on tarpeen, jotta se osa lainasta,
18082: koko hankintahinnan lainalla. Osuus koko-         josta valtio olisi vastuussa, tulisi maksettua
18083: naislainasta, jota valtionvastuu koskisi, voisi   pois ennen muuta osaa lainasta.
18084: kuitenkin aina olla enintään 85 prosenttia           3 §.Asunto. Asunto määriteltäisiin samoin
18085:                                           HE 8/1996 vp                                           15
18086: 
18087: kuin se on määritelty asuntosäästöpalk-             kulloinkin jäljellä olevasta pääomasta eli se
18088: kiolaissa (1634/92) eli lainansaajan olisi          sulaisi kokonaan pois vasta omistusasunto-
18089: hankittava vähintään puolet asuinhuoneiston         lainan viimeisen erän maksun yhteydessä.
18090: hallintaan oikeuttavista osakkeista tai osuuk-      Käytännössä valtiontakauksen merkitys ja
18091: sista taikka omakotitalosta, jotta asuntolai-       riski valtion vastuun toteutumiseen pienenisi
18092: naan sovellettaisiin tätä lakia. Tämä mahdol-       sitä mukaan kuin lainapääoma lyhenee. Lai-
18093: listaisi sen, että esimerkiksi avio- tai avopari    nan muun vakuuden eli yleensä lainoitetun
18094: voisivat hankkia yhteisen asunnon myös si-          asunnon arvon pitäisi riittää kattamaan lai-
18095: ten, että vain toinen heistä ottaisi tässä laissa   nanmyöntäjän menetykset lainansaajan mak-
18096: tarkoitettua omistusasuntolainaa tai siten,         sukyvyttömyystilanteissa jo silloin, kun lai-
18097: että molemmat ottavat erikseen tässä laissa         napääoma on lyhentynyt pienemmäksi kuin
18098: tarkoitetun lainan.                                 70 prosenttia asunnon käyvästä arvosta. Val-
18099:    Asunnon olisi sijaittava Suomessa.               tion vastuu olisi aina- myös niissä tapauk-
18100:    4 §. V altiontakauksen kohde. Valtionta-         sissa, joissa samaan asuntoon kohdistuvia
18101: kaus koskisi kaikkia yksityishenkilöiden ot-        lainoja olisi useita - enintään 150 000
18102: tamia lainoja, joilla on tarkoitus rakentaa         markkaa yhtä asuntoa kohden otetoista omis-
18103: omakotitalo tai hankkia valmis omakotitalo.         tusasuntolainojen pääomista. Tämän lisäksi
18104:    Valtiontakauksen voisi saada myös osak-          valtiontakaus kattaisi tähän pääomaosuuteen
18105: keiden tai osuuksien omistamiseen perustu-          kohdistuvat korot ja mahdolliset viivästysko-
18106: van hallintaoikeuden hankintaan vanhasta,           rot. Valtio vastaisi siis maksamatta jääneistä
18107: rakenteilla olevasta tai uudesta talosta. Sillä,    koroista ja viivästyskoroistakin vain siltä
18108: olisiko kyseessä asunto-osakeyhtiö, asunto--        osin kuin ne kohdistuisivat valtion korvatta-
18109: osuuskunta vai keskinäinen kiinteistöosa-           vaksi tulevaan pääomaosuuteen.
18110: keyhtiö, ei olisi merkitystä. Ajallisesti rajoi-      6 §. V altiontakauksen yleiset edellytykset.
18111: tetun hallintaoikeuden perustavien lomaosak-        V altiontakauksen edellytyksenä olisi, että
18112: keiden kauppaan tai sellaisen osuuskunnan           lainansaaja hankkii asunnon omaksi tai per-
18113: osuuden hankkimiseen, joka antaa oikeuden           heensä pääasialliseksi asunnoksi. V aitio ei
18114: hallita asuntoa huoneenvuokrasuhteen perus-         siten vastaisi loma-asuntojen hankintaan ote-
18115: teella, lakia ei sovellettaisi.                     toista lainoista eikä myöskään sijoitusasunto-
18116:    Valtiontakaus koskisi samalla tavoin niitä       jen lainoista. Käyttö- tai luovutusrajoituksia
18117: lainoja, joille maksetaan korkotukea joko           järjestelmään ei ole tarkoitus asettaa, joten
18118: omistusasuntolainojen korkotuesta annetun           valtiontakaus ei lakkaisi, vaikka lain01tettu
18119: lain (1204/93) perusteella tai oman asunnon         asunto annettaisiin myöhemmin vuokralle
18120: hankintaan myönnettävien lainojen korko-            esimerkiksi työn tai opintojen vuoksi toiselle
18121:  tuesta annetun lain (639/82) perusteella kuin      paikkakunnalle siirtymisen vuoksi. Estettä ei
18122: kaikkia muitakin lain edellytykset täyttäviä        olisi myöskään sille, että osa asunnosta olisi
18123:  asuntolainoja. Valtiontakauksen edellytyk-         luovutettu perheen ulkopuolisen henkilön
18124:  seksi ei ole tarkoitus asettaa mitään lainau-      käyttöön, kunhan pääosa asunnosta olisi
18125:  saajan tuloihin tai varallisuuteen liittyviä       omassa käytössä.
18126:  rajoituksia eikä myöskään mitään asunnon              7 §. Valtiontakauksen sisältö. Valtionta-
18127:  laatua tai esimerkiksi kokoa koskevia rajoi-       kaus kattaisi 5 §:n mukaiseen enimmäismää-
18128:  tuksia.                                            rään asti lainanmyöntäjän tappion lainan
18129:    Valtiontakaus syntyisi ilman erillistä haku-     pääoman lopullisista menetyksistä. Vastuun
18130:  menettelyä suoraan lain nojalla. Pykälän 2         syntyminen edellyttäisi lainan vakuuksien
18131:  momentin mukaan valtiontakauksen edelly-           realisoimista ja niiden riittämättömyyttä. Li-
18132:  tyksenä olisi kuitenkin, että lainansaaja lai-     säksi edellytettäisiin, että lainansaaja olisi
18133:  nasopimusta tehtäessä ilmoittaisi luoton-          maksukyvytön. Lainansaajan maksukyvyttö-
18134:  myöntäjälle haluavansa valtiontakauksen            myys voitaisiin todeta ulosottoviranomaisen
18135:  lamalleen. Koska valtiontakauksesta on tar-        antamalla varattomuustodistuksella. Valtion
18136:  koitus periä takausmaksu, ei ole katsottu          vastuu toteutuisi, kun lyhennysten ja korko-
18137:  voitavan edellyttää, että valtiontakaus koski-     jen saamatta jääminen olisi käynyt lopulli-
18138:  si kaikkia niitäkin lainoja, joissa lainansaaja    seksi. Tällöin valtio olisi Iainanantajalie vas-
18139:  ei takaosta tarvitse tai sitä halua.               tuussa saamatta jääneestä pääomasta 5 §:n
18140:     5 §. V altiontakauksen suuruus. Valtionta-      mukaiseen enimmäismäärään asti sekä me-
18141:  kauksen suuruus olisi rajoitettu. Se olisi         netettyyn valtion vastuulle kuuluvaan pää-
18142:  enintään 20 prosenttia omistusasuntolainan         omaosuuteen kohdistuvista koroista ja vii-
18143: 16                                        HE 8/1996 vp
18144: 
18145: västyskoroista.                                        Asunnon luovutuksesta sekä mahdollisesti
18146:    8 §. Omistusasuntolainan vakuus. Lainan-         tilalle hankittavan asunnon kaupasta tai
18147: myöntäjä olisi velvollinen vaatimaan lainalle       muusta saannosta, esimerkiksi vaihdosta,
18148: valtiontakauksen lisäksi riittävän reaaliva-        olisi ilmoitettava valtiokonttorille. Ilmoitus-
18149: kuuden. Käytännössä vakuutena olisi yleensä         velvollisuus olisi ensisijaisesti lainansaajalla,
18150: ostettu asunto. Kun asunnon vakuusarvoksi           sillä asunnon luovutus ja uuden hankinta
18151: voidaan rahoitustarkastuksen antamien ohjei-        eivät välttämättä tule lainanmyöntäjän tie-
18152: den mukaan katsoa enintään 70 prosenttia            toon. Myös lainanmyöntäjä voisi tehdä il-
18153: sen käyvästä arvosta ja kun omistusasunto-          moituksen.
18154: lainan suuruus voi olla enintään 85 prosent-           JO §. Lainanmyöntäjän velvollisuudet. Lai-
18155: tia asunnon hankintahinnasta, ei lainansaajil-      nanmyöntäjä olisi velvollinen huolehtimaan
18156: la pitäisi pääsääntöisesti olla tarvetta asettaa    valtion takaamasta lainasta ja sen vakuuksis-
18157: lainalle muita vakuuksia.                           ta tämän lain, sen nojalla annettujen sään-
18158:    Muunkin riittävän turvaavan esinevakuu-          nösten ja määräysten ja hyvän pankkitavan
18159: den käyttö olisi mahdollista esimerkiksi sel-       mukaisesti eli kaikin puolin asianmukaisesti
18160: laisissa tilanteissa, joissa ostettava kiinteistö   ja huolellisesti, jotta valtiontakaus pysyisi
18161: ei olisi vapaa rasitteista, vaan siihen kohdis-     voimassa.
18162: tuisi kiinnityksiä asuntolainaa paremmalla             Lainanmyöntäjä olisi myös velvollinen
18163: etu oikeudella. V akuus ei saisi vastata            valvomaan valtion etua, kun omistusasunto-
18164: omistusasuntolainaa paremmalla tai sen              lainan vakuutena oleva omaisuus muutetaan
18165: kanssa yhtä hyvällä etuoikeudella lainansaa-        rahaksi. Tämä on tärkeää, jotta valtion riski
18166: jan muista mahdollisista vastuista. Yleispant-      ei tarpeettomasti kasvaisi. Koska käytännös-
18167: taussitoumus ei siten olisi mahdollinen.            sä vakuutena olevasta omaisuudesta saadaan
18168:    Sen sijaan valtiolla ei olisi mitään syytä       usein paras hinta vapaaehtoisella kaupalla ja
18169: estää omistusasuntolainan vakuuden käyttä-          kauppa voidaan joutua tekemään hyvinkin
18170: mistä muidenkin vastuiden vakuutena siinä           nopeasti, tarkoitus on, että lainanmyöntäjä ei
18171: vaiheessa, kun asuntolainasta on maksettu           olisi velvollinen hankkimaan valtiokonttorin
18172: pois niin paljon, että vakuuden arvo tähän          tai valtion asuntorahaston suostumusta omai-
18173: riittää, kunhan varmistutaan siitä, että tällai-    suuden myynnille. Tämä ei olisi tarpeen sen-
18174: set saatavat ovat etuoikeusjärjestyksessä           kään vuoksi, että lainanmyöntäjän intressissä
18175: asuntolainaa huonommalla sijalla.                   on saada vakuudesta mahdollisimman hyvä
18176:    9 §.Asunnon luovutus. Lainansaajalla olisi       hinta, sillä valtiontakaus on tarkoin rajoitettu
18177: mahdollisuus säilyttää tämän lain mukainen          ja lainanmyöntäjä kantaisi lainansaajan mak-
18178: omistusasuntolainansa asunnon vaihtotilan-          sukyvyttömyystilanteessa pääriskin.
18179: teissa ja ottaa lisärahoitusta tarvitessaan uut-       Jos lainansaajan asuntolainan kokonais-
18180: ta lainaa vain välirahan määrä. Tämä saattaa        määrä olisi suurempi kuin valtionvastuun
18181: olla lainansaajalle edullisempaa kuin vanhan        kattama omistusasuntolainan osuus, vakuute-
18182: lainan poismaksaminen ja koko uuden asun-           na olevan omaisuuden myynnistä saatava
18183: non rahoittaminen uudella lainalla esimer-          tuotto olisi käytettävä ensisijaisesti katta-
18184: kiksi silloin, kun vanhan lainan korkoehdot         maan valtion vastuulla oleva osa Iuotosta.
18185: ovat edullisemmat kuin mitä uuden lainan            Tästä olisi otettava merkintä lainasopimuk-
18186: korkoehdot olisivat. Joka tapauksessa täten         seen.
18187: vältettäisiin ylimääräisten kulujen ja leima-          11 §. Korvauksen maksaminen. Val-
18188: verojen maksaminen.                                 tiokonttori maksaisi luotonmyöntäjälle kor-
18189:  Uusi asunto olisi hankittava kohtuullisessa        vauksen tämän lopullisista menetyksistä val-
18190: ajassa. Kohtuullisena aikana uuden asunnon          tion asuntorahaston varoista tai jos niitä ei
18191: hankintaan voitaisiin pääsääntöisesti pitää         olisi riittävästi, valtion muista varoista.
18192: enintään kuutta kuukautta, joka vastaa oman            Jos luotonmyöntäjä onnistuisi saatuaan
18193: asunnon hankintaan myönnettävistä korko-            valtion hyvityksen vielä perimään lainansaa-
18194: tuista annetun lain mukaisiin korkotuki-            jalta kertymättä jääneitä lyhennyksiä tai kor-
18195: lainoihin valtiokonttorissa käytännössä so-         koja, sen tulisi tilittää valtionvastuuta vastaa-
18196: vellettua järjestelyä.                              va osuus valtion asuntorahastoon.
18197:    Omistusasuntolainaksi katsottaisiin tällöin-        Jos asuntolainan myöntämisessä, lainan
18198: kin, samoin kuin 2 §:n 2 momentissa tarkoi-         hoitamisessa tai lainan vakuuksien hoitami-
18199: tetuissa tilanteissa, enintään 85 prosenttia        sessa ei olisi noudatettu lakia, määräyksiä ja
18200: tilalle hankitun asunnon hankintahinnasta.          hyvää pankkitapaa, luotonmyöntäjälle mak-
18201:                                          HE 8/1996 vp                                          17
18202: 
18203: settavaa korvausta voitaisiin alentaa tai kor-     pisteeseen, etteivät he selviä lainoistaan.
18204: vaus voitaisiin jättää jopa kokonaan maksa-           14 § Takausmaksu. Valtionvastuusta on
18205: matta. Jos esimerkiksi lainansaajan maksu-         tarkoitus periä lainansaajalta takausmaksu.
18206: kykyä ei selvitettäisi asianmukaisesti tai         Takausmaksua ehdotetaan perittäväksi lainan
18207: maksuhäiriötilanteissa ei ryhdyttäisi hyvän        tai sen ensimmäisen erän noston yhteydessä
18208: pankki- ja perintätavan mukaisiin toimiin,         sekä tämän lisäksi vuosittain jälkikäteeen
18209: voitaisiin päättää, ettei luotonmyöntäjä saisi     viideltä vuodelta lainanmyöntäjän välityksel-
18210: valtionvastuun perusteella korvausta lainkaan      lä. Lainanmyöntäjä laskisi takausmaksun
18211: tai sitä ainakin alennettaisiin. Esimerkiksi       suuruuden ja pensi ensimmäisen maksun
18212: viivästyskorot, joita aiheutuisi siltä ajalta,     lainapääomasta samalla tavoin kuin leimave-
18213: jolloin perintätoimia on aiheettomasti viivy-      ron ja omat kulunsa. Myös vuosimaksut pe-
18214: telty, voitaisiin jättää korvaamatta. Korvaus-     rittäisiin lainanmyöntäjän välityksellä.
18215: ta voitaisiin alentaa myös silloin, jos luoton-       Valtionvastuun perusteella maksettaviksi
18216: myöntäjä laiminlöisi 1 momentin mukaisen           tulevat korvaukset on tarkoitus kattaa ta-
18217: velvollisuutensa valvoa valtion etua. Sellai-      kausmaksuilla. Takausmaksun oikeaa suu-
18218: sella sinänsä moitittavalla menettelyllä, jolla    ruutta on vaikea arvioida. Sen pitäisi olla
18219: ei kuitenkaan voitaisi katsoa olevan mitään        riittävän suuri kattamaan valtion maksetta-
18220: merkitystä valtionvastuun toteutumisen tai         viksi tulevat korvaukset, mutta toisaalta se ei
18221: suuruuden kannalta ei kuitenkaan olisi täl-        saisi olla niin suuri, että se nostaisi lainau-
18222: laista vaikutusta.                                 saajan maksettavaksi tulevia kustannuksia
18223:     Päätöksen siitä, että valtiontakauksen pe-     niin paljon, että valtionvastuun käyttäminen
18224: rusteella maksettava korvaus evättäisiin tai       lainanvaleuutena muuttuisi kannattamatto-
18225: sitä alennettaisiin, tekisi valtion asuntorahas-   maksi.
18226: to. Muutoksenhausta tähän päätökseen sää-             Takausmaksun ensimmäisen erän suuruu-
18227: dettäisiin lakiehdotuksen 16 §:ssä.                deksi ehdotetaan 0,5 prosenttia myönnettyyn
18228:     12 §. Takautumisoikeus. Valtiolla olisi oi-    lainaan liittyvästä valtionvastuun määrästä.
18229: keus periä lainansaajalta lainanmyöntäjälle        Vuosimaksu olisi 0,5 prosenttia kulloinkin
18230:  maksamansa korvaukset. Lisäksi valtiokont-        jäljellä olevan takauksen määrästä.
18231:  tori voisi periä tälle takautumissaatavalle          Takausmaksun suuruutta voitaisiin tarvitta-
18232:  korkolain (633/82) 4 §:n 3 momentin mu-           essa muuttaa asetuksella, jos se osoittautuisi
18233:  kaista viivästyskorkoa siitä päivästä lukien,     joko tarpeettoman suureksi tai riittämättö-
18234: jolloin valtio maksoi korvauksen lainananta-       mäksi. Asetuksella voitaisiin säätää myös
18235: jalle.                                             ensimmäiselle, lainan tai sen ensimmäisen
18236:     Takautumisoikeuden perusteella valtiolle       erän noston yhteydessä perittävälle takaus-
18237:  mahdollisesti tulevat suoritukset ja niille       maksulle vähimmäismäärä sekä myöskin
18238:  maksetut korot tuloutettaisiin valtion asunto-    markkamääräinen raja, jota pienempiä ta-
18239:  rahastoon.                                        kausmaksuja ei perittäisi.
18240:     13 §. Takautumisvaatimuksesta luopumi-           Takausmaksua ei perittäisi, jos valtio mak-
18241:  nen. V aitio voisi luopua takautumissaatavas-     saisi omistusasuntolainalle korkotukea. Muu-
18242:  taan silloin, kun sen periminen johtaisi lai-     toin lainansaaja menettäisi korkotuen muo-
18243:  nansaajan tilanteeseen, josta tämä ei ta-         dossa saamansa edun takausmaksuna takai-
18244:  loudellisesti voisi kohtuudella selviytyä. Täl-   sin valtiolle.
18245:  laisia syitä voisivat ehdotuksen mukaan olla        Takausmaksut tuloutettaisiin valtion asun-
18246:  pysyvä työkyvyttömyys, pitkäaikainen työt-        torahastoon.
18247:  tömyys, huoltovelvollisuus tai muu näihin            15 §. Valvonta ja tietojenantovelvollisuus.
18248:  verrattava syy.                                   Lainanmyöntäjän tulisi ilmoittaa Iuotosta,
18249:     Päätöksen perimättä jättämisestä tekisi lai-   sen ehdoista ja niihin mahdollisesti myö-
18250:  nansaajan hakemuksesta valtion asuntorahas-       hemmin tehtävistä muutoksista sekä Iai-
18251:  to.                                               nasaajan maksuviivästyksistä valtiokonttoril-
18252:     Käytännössä säännös tulisi todennäköisesti     le tämän antamien ohjeiden mukaisesti.
18253:   harvoin sovellettavaksi, sillä säännöksessä      Maksuvii västysten aiheuttamista perintätoi-
18254:   tarkoitetussa tilanteessa olevat lainansaajat    mista pitäisi myös ilmoittaa, jotta voitaisiin
18255:   hakeutuisivat todennäköisesti yksityishenki-     valvoa, että asianmukaisiin, valtion etua vaa-
18256:   lön velkajärjestelystä annetun lain mukaiseen    rantaiDattorniin perintätoimiin ryhdytään.
18257:   velkajärjestelyyn jo siinä vaiheessa, kun hei-     Jotta valtiokonttori ja valtion asuntorahasto
18258:   dän maksuvaikeutensa pahenisivat siihen          saisivat valtionvastuiden seurannan ja vai-
18259: 
18260: 
18261:  3600720
18262: 18                                       HE 8/1996 vp
18263: 
18264: vonnan kannalta riittävät ja tarpeelliset tie-       19 §. Voimaantulo. Lain ehdotetaan tule-
18265: dot, ehdotetaan, että sekä lainanmyöntäjä          van voimaan siten, että sen mukaisia lainoja
18266: että lainansaaja olisivat velvollisia antamaan     voitaisiin myöntää jo kuluvan kevään aika-
18267: tietosuojasäännösten estämättä tarpeellisiksi      na.
18268: katsotut tiedot lainansaajista, lainoitettavista     Jottei esityksen antamisella olisi asunto-
18269: asunnoista, lainoista sekä niiden ensisijaisis-    lainoitusta ja sen myötä asuntakaupeaa tai
18270: ta vakuuksista. Koska saman asunnon han-           asuntorakentamista lamaannuttavaa vrukutus-
18271: kintaan voidaan ottaa useampia lainoja eri         ta, ehdotetaan, että valtiontakauksen saisi
18272: lainanmyöntäjiltä, olisi tärkeää, että val-        halutessaan myös niihin lain edellytykset
18273: tiokonttori ja valtion asuntorahasto saisivat      täyttäviin lainoihin, jotka on myönnetty 1
18274: myös lainmtettavasta asunnosta riittävät yk-       päivänä tammikuuta 1996 tai sen jälkeen,
18275: silöintitiedot, jotta muun muassa valtionvas-      JOS asunto on hankittu tai rakentaminen on
18276: tuun enimmäismäärää voitaisiin valvoa.             aloitettu kyseisenä ajankohtana tai sen jäl-
18277:   Luottolaitosten sekä vakuutus- ja eläkelai-      keen. Tämän lain 2 §:n 2 momentin mukai-
18278: tosten valvonnasta on säädetty erikseen. Ra-       sissa tilanteissa, joissa vanhaa lainaa, josta
18279: hoitustarkastus valvoo rahoitustarkastuslain       valtio ei ole ollut vastuussa, käytetään asun-
18280: (503/93) mukaisesti luottolaitosten toimintaa      non hankkimiseen, voidaan lakia soveltaa jo
18281: ja vakuutusyhtiöiden valvonta kuuluu vakuu-        tätä ennenkin myönnettyihin lainoihin. Edel-
18282: tusyhtiölaissa (1062179) säädetyllä tavalla        lytyksenä olisi lisäksi, että lainansaaja mak-
18283: sosiaali- ja terveysministeriölle. Tämän li-       saisi 14 §:n mukaisen takausmaksun, ellei
18284: säksi ehdotetaan, että valtion asuntorahasto       kyseessä olisi 14 §:n 2 momentissa tarkoitet-
18285: voisi valvoa lainanmyöntäjien toimintaa siltä      tu korkotukilaina.
18286: osin kuin se on tarpeen valtionvastuita käy-         Ennen lain voimaantuloa ehdotetaan voita-
18287: tettäessä. Valtion asuntorahasto sopisi käy-       van ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttä-
18288: tännön menettelytavoista muiden valvontavi-        miin toimenpiteisiin. Tällaisia toimenpiteitä
18289: ranomaisten kanssa erikseen.                       voisivat olla esimerkiksi tarvittavien velka-
18290:    16 §. Muutoksenhaku. Valtion asuntora-          kirjalomakkeidenja ohjeiden laatiminen sekä
18291: haston päätöksistä, jotka koskevat 11 §:n          tietoliikennejärjestelmien suunnittelu ja to-
18292: mukaista korvauksen suorittamista tai alenta-      teuttaminen.
18293: mista sekä 13 §:n mukaisesta takautumisvaa-
18294: timuksesta luopumista sosiaalisista syistä
18295: saataisiin valittaa lääninoikeudelle siten kuin    1.2. Laki asunto-osakeyhtiötalolainojen
18296: muutoksenhausta hallintoasioissa on säädet-             kolkotuesta
18297: ty. Lääninoikeuden päätös jäisi lopulliseksi.
18298: Siihen ei saisi hakea muutosta vahttamalla.          1 §. Soveltamisala. Ehdotettava säännös
18299:    17 §. Täydentävät säännökset. Tässä pykä-       vastaa lainanmyöntäjän ja yleisen sovelta-
18300: lässä säädettäisiin asetuksenantovaltuudesta.      misalansa osalta omistus-, vuokra- ja asu-
18301: Asetuksella annettaisiin lain täytäntöön-          misoikeusasuntojen korkotukijärjestelmien
18302: panosta tarkemmat säännökset. Lakiehdotuk-         vastaavia säännöksiä. Korkotukilainan tulisi
18303: sen 14 §:n mukaan asetuksella ehdotetaan           kohdistua asunto-osaker.htiölain (809/91)
18304: voitavan muuttaa takausmaksun suuruutta.           mukaan sen soveltamisptiriin kuuluvaan ta-
18305:    18 §. Valtiontakausten enimmäismäärä.           loon.
18306: Valtion talousarviossa vahvistettaisiin val-         Tämän lain nojalla maksettavat korkotuet
18307: tionvastuiden enimmäismäärä. Jos tällaista         on tarkoitus kattaa ensisijaisesti valtion
18308: vahvistusta ei jonain vuonna talousarvioon         asuntorahaston varoista ja toissijaisesti valti-
18309: otettaisi, kyseisenä vuotena ei voitaisi myön-     on muista varoista, jos valtion asuntorahas-
18310: tää tämän lain mukaisia omistusasuntolaino-        ton varat eivät tähän riitä.
18311: ja. Valtion talousarvioon otetulla takausvas-        Päällekkäisen valtion tuen estämiseksi kor-
18312: tuiden enimmäismäärällä voitaisiin siten           kotukea ei maksettaisi, jos samaan tarkoituk-
18313: säännellä takausvastuiden määrän lisäksi           seen samanaikaisesti maksetaan korkotukea
18314: myös tämän lain mukaisten lainojen myöntä-         muun lain nojalla tai jos lainansaajalle on
18315: mistä.                                             samaan tarkoitukseen myönnetty valtion
18316:    Ympäristöministeriö vahvistaisi kyseisen        asuntorahaston tai valtion muista varoista
18317: enimmäismäärän jakautumisen lainanmyön-            lainaa, jota ei ole maksettu takaisin. Ehdotet-
18318: täjien kesken. Ehdotuksen jaosta tekisi valti-     tu säännös ei kuten eivät em. muutkaan kor-
18319: on asuntorahasto.                                  kotukijärjestelmien vastaavat säännökset es-
18320:                                          HE 8/1996 vp                                         19
18321: 
18322: täisi korkotuen myöntämistä, jos samaan            asunto-osakeyhtiölain soveltamisen piiriin
18323: tarkoitukseen on myönnetty tai tullaan             kuuluvissa yhtiöissä edellyttäen myös näissä
18324: myöntämään myös avustusta.                         tapauksissa, että hanke muutoin täyttää kor-
18325:    2 §. Korkotukilainan hyväksymisvaltuus.         kotuen saamiselle asetetut ehdot.
18326: Toiminnan laajuuden säätelemiseksi ehdote-            Pykälän 3 momentin säännöksen mukaan
18327: taan, että valtion talousarviossa vahvistettai-    perusparannus myös määriteltäisiin muutoin
18328: siin markkamäärä, jonka rajoissa myös näitä        samoin kuin aravalainan myöntämisen yh-
18329: korkotukilainoja voitaisiin hyväksyä.              teydessä, mutta hankkeen luonne ei muuttui-
18330:    3 §. Korkotukilainan käyttötarkoitus. Kor-      si, vaikka se sisältäisikin myös jonkin verran
18331: kotukea ehdotetaan myönnettäväksi asunto-          vuosikorjausluontoisia toimenpiteitä.
18332: osakeyhtiötalon rakentamista tai asunto-osa-          4 §. Korkotukilainaksi hyväksymisen ylei-
18333: keyhtiölain 1 ja 2 §:ssä tarkoitetun raken-        set edellytykset. Pykälä vastaisi sanannaltaan
18334: nuksen perusparantamista varten. Asunto-           aravalainoitukseen ja sen korvaaviin muihin
18335: osakeyhtiötalon omistukseen tuleva rakennus        korkotukijärjestelmiin liittyvää, lähinnä
18336: voidaan hankkia monella tapaa. Osakkeen-           asuntojen teknisiin ratkaisuihin ja kustannus-
18337: omistajat voivat itse perustaa yhtiönsä ja         ten kohtuullisuuteen sekä kilpailumenette-
18338: rakentaa tai rakennuttaa yhtiön omistukseen        lyyn liittyviä edellytyksiä, mutta asetuksella
18339: tulevan rakennuksen tai hankkia sen valmii-        on tarkoitus tarkemmin säätää näistä edelly-
18340: na. Aravalainoitukselle rinnakkaisessa kor-        tyksistä. Korkotuen piiriin on tarkoitus hy-
18341: kotukilainsäädännössä        uudisrakentamista     väksyä laatu-, kustannus- ja hintatasoltaan
18342: koskevin ehdoin voidaan myöntää lainaa, jos        korkealuokkaisia hankkeita. Hankkeitten tu-
18343: ei ole kulunut yhtä vuotta pitempää aikaa          lisi hinta- ja laatusuhteeltaan olla myös hy-
18344: siitä, kun rakennustarkastusviranomainen on        viä ja paikkakunnan kysyntä huomioon otta-
18345: hyväksynyt rakennuksen käyttöön otettavak-         en kannattavia ja kilpailukykyisiä koko lai-
18346: si. Erityisestä syystä tämä aika on voinut         na-ajan.
18347: olla jopa kaksi vuotta. Rakentamista varten           Muihin lainoituksiin tai eräisiin korkotu-
18348: myönnettävän korkotukilainan määrittelyssä         kiin liittyvää asukasvalintaa ei ole tarkoitus
18349: on siten perusteltua omaksua sama näkemys.         asettaa lainan korkotukilainaksi hyväksymi-
18350:    Lähiöparannuksen toteuttaminen taloudel-        sen seuraamukseksi.
18351: lisesti tulee vaatimaan laajojen aluekokonai-         Pykälän 2 ja 3 momentti vastaavat muiden
18352: suuksien käsittävien työmaitten avaamista ja       korkotukijärjestelmien vastaavia säännöksiä.
18353: myös hankkeiden toteuttamisen ketjuttamis-         Niin uudisrakentamisen kuin perusparannuk-
18354: ta, joten myös asunto-osakeyhtiötalojen            senkin tulee perustua kilpailumenettelyyn,
18355: mahdollisuuksia olla mukana tällaisissa            jollei siitä poikkeamista ole pidettävä perus-
18356: hankkeissa tulee nykyisestään helpottaa.           teltuna.
18357: Myös asuntoosakeyhtiöitten omana toteutuk-            5 §. Korkotukilainan suuruus. Korkotuki-
18358:  sena hoidettavat perusparannushankkeet            lainan suuruudeksi ehdotetaan enintään 40
18359:  muodostuvat usein liian kalliiksi. Vaikka on      prosenttia kohteen kustannuksista. Uudisra-
18360:  ollut ja on edelleen mahdollista saada avus-      kennuskohteessa hanke yleensä sisältää
18361:  tusta peruskorjaushankkeisiin, asunto-osa-        myös tontin hankinnan, josta luonnollisesti
18362:  keyhtiöitten rahoitusvaihtoehdot eivät ole        myös aiheutuu kustannuksia. Niinpä korko-
18363:  vielä tarpeeksi hyvät kohtuullisiin vastikkei-    tuella voitaisiin lainaittaa myös tontin han-
18364:  siin pääsemiseksi ja hankkeitten toteuttami-      kintaa ja sen kunnallisteknisestä kuntoon-
18365:  seksi. Molemmissa tapauksissa tilannetta          panosta johtuvia kustannuksia. Tontti voi-
18366:  voidaan helpottaa mahdollistamaHa asunto--        daan saada hallintaan ostamalla tai maan-
18367:  osakeyhtiöille oikeus saada korkotuettua lai-     vuokraoikeuksin. Asetuksella on tarkoitus
18368:  naa.                                              tarkemmin säätää maanvuokrasopimuksen
18369:    Asunto-osakeyhtiölakia sovelletaan sen 1        kestolle asetettavista vaatimuksista.
18370:  ja 2 §:n mukaisiin yhtiöihin. Näiden yhtiöi-         6 §. Korkotukilainan ehdot. Korkotukilai-
18371:  den omistamien rakennusten perusparannuk-         nan koron kohtuullisuutta koskeva pykälän 1
18372:  sen rahoittamista tarkasteltaessa ei ole perus-   momentin yleissäännös vastaisi muissa kor-
18373:  teltua erotella asunto-osakeyhtiöitä niistä em.   kotukijärjestelmissä voimassa olevia sään-
18374:  lain 2 §:ssä tarkoitetuista kiinteistöosakeyh-    nöksiä.
18375:  tiöstä, joihin myös asunto-osakeyhtiölakia           Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan säännös-
18376:  sovelletaan. Tämän lain mukaista korkotuki-       tä, joka tukee pykälän 1 momentin säännöstä
18377:  lainaa ehdotetaan siis voitavan myöntää           ja rajoittaa lainanmyöntäjän oikeutta periä
18378: 20                                      HE 8/1996 vp
18379: 
18380: lainaan liittyviä muita kustannuksia.             veltamisen piirissä oleva yhtiö. Korkotuen
18381:    7 §. Korkotuki. Korkotukea ehdotetaan          maksamisen jatkumisen edellytyksenä olisi
18382: maksettavaksi enintään 15 vuodelta. Aika          lisäksi, että uusi omistaja on ottanut korko-
18383: laskettaisiin lainan ensimmäisen erän nosta-      tukilainan vastattavakseen.
18384: misesta.                                             JO §. Korkotuen lakkauttaminen. Tämän
18385:   Korkotuen suuruuden määräämistä ja kor-         lain mukaan myönnettävien korkotuki-
18386: kotuen maksatuksen toimivaltaista viran-          lainojen osalta ehdotetaan vastaavaa oikeutta
18387: omaista koskeva säännös vastaisi muissa           kuin on muissakin korkotukijärjestelmissä
18388: korkotukijärjestelmissä voimassa olevia           lakkauttaa korkotuen maksaminen lainansaa-
18389: säännöksiä. V aitioneuvosto antaisi tarkem-       jan moitittavan menettelyn vuoksi. Korko-
18390: mat määräykset korkotuen määrästä, maksu-         tuen lakkauttamisesta päättäväksi viranomai-
18391: ajasta ja yleisistä ehdoista. Korkotuen mak-      seksi ehdotetaan kuitenkin valtiokonttorin
18392: saisi lainanmyöntäjälle tai tämän valtuutta-      sijasta valtion asuntorahastoa. Takaisin mak-
18393: malle valtiokonttori. Tämän lain mukaisille       settavalle määrälle perittäisiin myös viiväs-
18394: lainoille ei kuitenkaan ole tarkoitus määrätä     tyskorkoa korkolain 4 §:n 3 momentin kor-
18395: vähimmäislaina-aikaa.                             kokannan mukaan. Viivästyskorkoa perittäi-
18396:    8 §. Korkotukilainan hyväksyvä viran-          siin kunkin korkotuen eräpäivän mukaan ja
18397: omainen. Korkotukeen oikeuttavat lainat           myös takaisinmaksuajankohdasta lukien, jol-
18398: hyväksyisi valtion asuntorahasto. Ennen kor-      lei palautusta ja sen korkoa maksettaisi erä-
18399: kotukilainaksi hyväksymistä rahasto luonnol-      päivänä.
18400: lisesti tarkistaisi, että korkotukilainaksi hy-      11 §. Valvonta. Valtion asuntorahaston,
18401: väksymisen edellytykset ovat olemassa. Ase-       valtiokonttorin ja lainanmyöntäjän tehtävänä
18402: tuksella on tarkoitus tarkemmin säätää kor-       olisi valvoa lamavarojen käyttöä ja korko-
18403: kotukilainan hyväksymismenettelystä ja ra-        tuen lainmukaisuutta. Tältä osin valvontavel-
18404: haston tehtävistä siinä.                          voite vastaa muissa korkotukijärjestelmissä
18405:    9 §. Korkotuen lakkaaminen ja jatkumi-         näille tahoille asetettua velvoitetta.
18406: nen. Pääsääntö olisi myös näissä korkotuki-          12 §. Muutoksenhaku. Valtion asuntora-
18407: lainoissa, että korkotuen maksaminen lakkai-      haston lakiehdotuksen 10 §:n nojalla teke-
18408: si, jos korkotukilaina maksetaan takaisin.        mään päätökseen korkotuen lakkauttamisesta
18409: Jotta kukin lainansaaja voisi itse ottaa vas-     saataisiin hakea muutosta valittamalla lää-
18410: tuun järjestämänsä rahoituksen edullisena         ninoikeudelle. Sitävastoin valtion asuntora-
18411: pysymisestä ja siinä tarkoituksessa hyödyn-       haston muuhun kuin 10 §:ssä tarkoitettuun
18412: tää olemassa olevia rahamarkkinoita, ei kor-      asiaan antamaan tai lääninoikeuden päätök-
18413: kotuen lakkaamista lainan takaisinmaksami-        seen ei saisi hakea muutosta valittamalla.
18414: sen vuoksi voida pitää ainoana vaihtoehtona.      Muutoksenhakuun ehdotetut rajoitukset vas-
18415: Niinpä maksettaessa korkotukilaina pois ot-       taisivat sitä, mitä muiden korkotukijärjestel-
18416: tamalla samalta tai toiselta lainanmyöntäjältä    mien osalta on voimassa.
18417: uusi laina, jatkuisi korkotuen maksaminen            13 §. Tarkemmat säiinnökset. Lain täytän-
18418: ottaen kuitenkin huomioon uuden lainan eh-        töönpanoa koskevia tarkempia säännöksiä on
18419: dot, jos valtion asuntorahasto hyväksyy           tarkoitus antaa muun muassa korkotuki-
18420: myös uuden lainan korkotukilainaksi. Jotta        lainojen hyväksymismenettelystä, maanvuok-
18421: korkotuen maksaminen voisi jatkua lainan-         rasopimuksen kestosta ja hankkeen hyväksy-
18422: myöntäjän muulla tavoin muutettua laina-ai-       misedellytyksistä. Nämä säännökset ehdote-
18423: kana korkotuen ehtoja, tulisi uusienkin ehto-     taan annettavaksi asetuksella.
18424: jen täyttää tämän lain ja sen nojalla annettu-       14 §. V oimaantulo. Laki on tarkoitettu
18425: jen säännösten ja määräysten mukaiset eh-         tulemaan voimaan siten, että näitä lainoja
18426: dot. Valtion asuntorahaston hyväksyntää ei        voitaisiin myöntää jo vuoden 1996 aikana.
18427: kuitenkaan tällaiseen lainaehtojen muuttami-         Jottei esityksen antamisella olisi asuntora-
18428: seen vaadittaisi.                                 kentamista tai asuntokauppaa lamaannotta-
18429:    Korkotukilainaa saanut asunto-osakeyhtiön      vaa vaikutusta, ehdotetaan, että tämän lain
18430: omistama rakennus voidaan luovuttaa toisel-       mukaan korkotukilainaksi voitaisiin hyväk-
18431: le. Uusi omistajayhteisö voi olla toinen          syä laina, joka on myönnetty 1 päivänä
18432: asunto-osakeyhtiö, mutta muukin kuin asun-        tammikuuta 1996 tai sen jälkeen. Ennen lain
18433: to-osakeyhtiö. Tällöin korkotuen maksami-         voimaantuloa myönnettyihin lainoihin lakia
18434: nen on syytä lakkauttaa, jos omistajayhteisö      kuitenkin sovellettaisiin vain, jos rakentami-
18435: on joku muu kuin asunto-osakeyhtiölain so-        nen tai perusparantaminen on aloitettu 1 päi-
18436:                                           HE 8/1996 vp                                          21
18437: 
18438: vänä tammikuuta 1996 tai sen jälkeen.               toksen jälkeen asunto-osakeyhtiötalot edel-
18439:   Ennen lain voimaantuloa ehdotetaan voita-         leen lainoituskelpoiseksi. Lain 3 §:n 1 mo-
18440: van ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttä-           mentin 3 kohdan mukainen menettely olisi
18441: miin toimenpiteisiin. Tällmsia toimia ovat          käytännössä sama kuin uuden asunto-osa-
18442: esimerkiksi lainan korkotukilainaksi hakemi-        keyhtiötalojen korkotuesta annetun lain mu-
18443: sen ja hyväksymisen edellyttämät erilaiset          kmnen menettely. Tällöin voitaisiin myöntää
18444: lomakkeet ja niihin liittyvät ohjeet.               omistusasuntojen korkotukilainoja yksityis-
18445:                                                     henkilöille kaikkiin asuntorahaston hyväksy-
18446: 1.3. Asuntosäästöpalkkiolaki                        miin asunto-osakeyhtiötaloihin.
18447:                                                       Siirtymäsäännöksen mukaan aikaisemmin
18448:   5 §. Omasäästöosuus. Pykälän 1 momen-             hyväksytyt kohteet säilyttäisivät lainoituskel-
18449: tissa säädettäisiin, että asuntosäästösopimuk-      poisuutensa.
18450: sessa tallettaja sitoutuu tallettamaan asun-
18451: tosäästöpalkkiotililleen talletuksia määrän,
18452: joka vastaa 15 prosenttia hankittavan asun-         1.5. Laki valtion asuntorahastosta
18453: non kauppa- tai hankintahinnasta. Asun-
18454: tosäästöpalkkiojärjestelmän        alkuperäinen        1 §.Nykyisin voimassaolevassa 2 momen-
18455: omarahoitusosuus oli vuoteen 1988 saakka            tissa on säädetty, että valtion talousarvion
18456: 20 prosenttia. Vuosina 1988-1992 omara-             ulkopuolisten varojen käyttämisestä lainojen
18457: hoitusosuus oli 15 prosenttia. Asuntosäästö-        myöntämiseen ja muuhun asunto-olojen ke-
18458: palkkiojärjestelmän uudistuksen yhteydessä          hittämiseen säädetään erikseen. Nyt ehdote-
18459: omarahoitusosuus nostettiin vuoden 1993             taan, että myös valtion talousarvion mää-
18460: alusta taas 20 prosenttiin. Nykyisen 20 pro-        räyksellä voitaisiin osoittaa asuntorahastolla
18461: sentin omarahoitusosuuden säästäminen               olevia varoja erilaisiin asunto-olojen kehittä-
18462: 2-3 vuodessa tässä taloudellisessa tilantees-       mistoimenpiteisiin. Muutostarve liittyy sii-
18463: sa on osoittautunut monelle nuorelle asun-          hen, että vuoden 1996 I lisätalousarviossa
18464: tosäästäjälle liian raskaaksi tehtäväksi. Ei ole    esitetään kaikki asuntotoimen korkotuet siir-
18465: olemassa myöskään perusteita sille, että            rettäväksi rahastosta maksettavaksi. Lisäksi
18466: omarahoitusosuus asuntosäästöpalkkiojärjes-         rahaston varoista on tarkoitus kattaa asunto-
18467: telmässä olisi suurempi kuin muissa asun-           lainoihin liittyvät valtionvastuut.
18468: nonhankinnan tukimuodoissa.                           Pykälän 3 momentti, jossa säädetään asun-
18469:    Lain voimaantulo- ja siirtymäsäännöksen          torahastoviraston tehtävistä avustusten ja
18470: mukaan lakia sovellettaisiin ennen lain voi-        muiden tukien myöntämisessä jää ennalleen.
18471: maantuloa tehtyihin asuntosäästösopimuksiin           2 §.Nykyisen säännöksen mukaan asunto-
18472: vain jos asuntosäästötallettaja ja rahalaitos       rahasto voi hankkia varoja lainanotolla ja
18473: niin sopivat. Mahdollisuus sopia alemmasta          arvopaperistamisella ainoastaan rahaston va-
18474: omarahoitusosuudesta on perusteltua siksi,          roista myönnettyjen lainojen rahoittamiseksi.
18475: että tällöin lainmuutos vaikuttaisi välittömäs-     Tarkoituksena on, että rahaston varoista ryh-
18476: ti asuntokauppaa edistävästi.                       dytään maksamaan myös asuntolainojen kor-
18477:                                                     kotuet sekä kattamaan asuntolainoihin liitty-
18478: 1.4. Laki omistusasuntolainojen                     vistä valtionvastuista aiheutuvat korvaukset.
18479:      ko:rkotuesta                                   Rahastolle ei ole valtiontaloudellisista syistä
18480:                                                     enää viime vuosina osoitettu määrärahaa
18481:   3 §.Nykyisen pykälän 1 momentin 3 koh-            valtion talousarviossa. Näin ollen rahastolle
18482: dassa edellytetään, että uuden asunto-osa-          on tarpeen antaa mahdollisuus varainhankin-
18483: keyhtiötalon asuinhuoneiston hallintaan oi-         taan myös maksuvalmiutensa turvaamiseksi.
18484: keuttavien osakkeiden hankintaan voidaan            Vaikka varainhankinta on tarkoitus hoitaa
18485: myöntää korkotukilainaa vain valtion asun-          lähinnä arvopaperistamisella, on myös rahas-
18486: torahaston aravalainoituskelpoiseksi arava-         ton lainanottoa koskeva säännös tarkistettava
18487: lain (1189/93) 8 §:n mukaisesti hyväksymäs-         vastaavan sisältöiseksi, koska rahoitusmark-
18488: tä asunto-osakeyhtiötalosta eli niin sanotusta      kinasyistä rahaston varainhankintavaltuus on
18489: HK-talosta. Kun omistusaravalainoituksesta          tarpeen talousarviossa antaa yhteisesti mo-
18490: on tarkoitus luopua kokonaan vuoden 1997            lempia varainhankintamuotoja koskevana.
18491: alusta, viittaus aravalakiin esitetään poistetta-   Lisäksi rahaston on voitava uusia jo ottami-
18492: vaksi.                                              aan lainoja, mikä ei kuitenkaan lisää rahas-
18493:   Asuntorahasto hyväksyisi ehdotetun muu-           ton velan määrää.
18494: 22                                        HE 8/1996 vp
18495: 
18496:    Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 5          jen lainojen ja korkotukien sekä rahaston
18497: momentti, jonka mukaan rahaston valtion             varainhankinnasta aiheutuvien menojen mak-
18498: keskuskirjanpidossa olevan yhdystilin varoit-       samiseen. Asuntorahaston varoille maksetta-
18499: Ie maksettaisiin korkoa. Korkoa ei kuiten-          va korko ei siis sinänsä lisäisi rahaston käy-
18500: kaan maksettaisi talousarviosta rahastoon           tettävissä olevia varoja, vaikkakin se paran-
18501: siirretylle määrärahalle. Koska rahaston varat      taisi rahaston mahdollisuuksia hyvään ta-
18502: sijoitettaisiin edelleen osana valtion kassaa       loudenhoitoon. Momentin sanontaa ehdote-
18503: ehdotetaan, että korko määräytyisi valtion          taan tarkistettavaksi siten, että rahaston mak-
18504: sijoituksista keskimäärin saatavan tuoton           suvalmiutta mitoitettaessa otetaan huomioon
18505: perusteella. Koron suuruudesta määrättäisiin        kaikki rahastoiduista varoista maksettaviksi
18506: tarkemmin valtion talousarviossa ja korko           säädetyt tai määrätyt velvoitteet.
18507: tilitettäisiin rahastolle vuosittain jälkikäteen.
18508:    7 §. Tarkoituksena on, että valtio ryhtyisi      2.   Voimaantulo
18509: antamaan asuntolainoihin liittyviä valtionta-
18510: kauksia, joista aiheutuvat korvaukset mak-            Hallituksen esitykseen sisältyvät lait ehdo-
18511: settaisiin asuntorahaston varoista. Valtionta-      tetaan tulemaan voimaan kiireellisesti eli 1
18512: kaus voidaan hallitusmuodon 64 §:n 2 mo-            päivänä huhtikuuta 1996. Hallituksen tarkoi-
18513: mentin mukaan antaa vain lain tai eduskun-          tuksena on tällä tavoin nopeasti vilkastuttaa
18514: nan suostumuksen nojalla.                           asuntomarkkinoita ja asuntokauppaa. No-
18515:    Pykälän nykyisen 1 momentin mukaan               pealla aikataululla pyritään myös siihen, et-
18516: asuntorahaston varoista myönnettävien tai           tei asuntolainoitukseen syntyisi katkosta.
18517: tuettavien lainojen enimmäismäärästä samoin
18518: kuin rahaston varainhankintavaltuuksien             3. Säätämisjärjestys
18519: enimmäismäärästä päätetään valtion talousar-
18520: vion käsittelyn yhteydessä. Näin ollen ehdo-          Valtion asuntorahastosta annettu laki
18521: tetaan, että eduskunta päättäisi myös rahas-        (1144/89) on säädetty valtiopäiväjärjestyksen
18522: ton varoista katettavien asuntolainoihin liit-      67 §:n mukaisessa järjestyksessä. Perustusla-
18523: tyvien valtionvastuiden enimmäismäärästä            kivaliokunta on vakiintuneessa käytännös-
18524: vastaavasti talousarviota käsiteltäessä. Lisäk-     sään lähtenyt siitä, että poikkeuksena perus-
18525: si pykälään ehdotetaan lisättäväksi maininta        tuslaista säädettyä lakia voidaan muuttaa
18526: niin ikään talousarvion yhteydessä käsiteltä-       tavallisen lain säätämisjärjestyksessä, jos
18527: västä rahaston yhdystilin varoille maksetta-        muuttava laki ei laajenna sitä poikkeusta,
18528: vasta korosta. Näin asuntorahaston taloutta         joka aikaisemmin on perustuslain säätämis-
18529: koskeva päätöksenteko tapahtuisi kootusti           järjestyksessä tehty.
18530: samassa yhteydessä ja rahaston kytkentä val-          Valtion asuntorahastosta annetun lain 1 §:n
18531: tion talousarvioon säilyisi mahdollisimman          2 momentin mukaan asuntorahaston valtion
18532: selkeänä.                                           talousarvion ulkopuolisten varojen käyttämi-
18533:    Asuntosäästöpalkkiojärjestelmän mukai-           sestä lainojen myöntämiseen ja muuhun
18534: seen korkotukilainoitukseen ei kuitenkaan           asunto-olojen kehittämiseen säädetään erik-
18535: liity lainojen hyväksymisvaltuuden enim-            seen. Asuntorahaston toiminnan laajuutta
18536: mäismäärän vahvistamista, koska jokaisella          säätelee mainitun lain 7 §:n mukaisesti edus-
18537: lain mukaiset edellytykset täyttäväliä lainan-      kunnan valtion talousarvion käsittelyn yh-
18538: saajalla on oikeus korkotuen saamiseen.             teydessä määrittelemät lainojen myöntämis-
18539: Näm ollen muista korkotukilainoista poike-          ja hyväksymisvaltuudet.
18540: ten asp-lainoille ei ehdoteta talousarviossa          Ehdotuksen mukaan asuntorahaston varo-
18541: vahvistettavaksi hyväksymisvaltuuden enim-          jen käytöstä voitaisiin lain ohella päättää
18542: mäismäärää, vaikka näidenkin lainojen kor-          myös valtion talousarviossa.
18543: kotuet on tarkoitus siirtää asuntorahaston            Asuntorahaston varojen käyttäminen sellai-
18544: varoista maksettaviksi.                             siin uusiin asuntorahoituksen tukimuotoihin,
18545:    Pykälän nykyisen 2 momentin mukaan               joiden enimmäismääristä eduskunta päättäisi
18546: talousarviossa rahastoon siirrettävä määrära-       valtion talousarvion käsittelyn yhteydessä, ei
18547: ha on mitoitettava siten, että sen yhdessä          muuttaisi rahaston asemaa eikä kaventaisi
18548: rahaston lainanoton ja arvopaperistamisen           eduskunnan budjettivaltaa. Tällaisia tuki-
18549: kautta hankittavien varojen sekä rahastolle         muotoja olisivat ehdotuksen mukaiset, edus-
18550: muutoin kertyvien rahavarojen kanssa arvioi-        kunnan talousarviossa vahvistettavien val-
18551: daan riittävän rahaston varoista myönnetty-         tuuksien rajoissa asuntorahaston vastattaviksi
18552:                                          HE 8/1996 vp                                        23
18553: 
18554: tulevat asuntolainoihin liittyvät valtionvas-       Aiemmin myönnettyjen ja talousarviosta
18555: tuut sekä muut kuin asuntosäästöpalkkiojär-       rahoitettujen korkotukien ja niihin liittyvien
18556: jestelmässä myönnettävät korkotuet. Myös-         valtionvastuiden siirtäminen asuntorahaston
18557: kään koron maksaminen talousarviossa mää-         varoista maksettaviksi siirtää merkittävän
18558: rättäväitä tavalla rahaston yhdystilin saidolle   määrän valtion vuotuisia menoja budjettita-
18559: ei kaventaisi eduskunnan budjettivaltaa.          louden ulkopuolelle. Nykyperustein arvioi-
18560:    Asuntosäästöpalkkiojärjestelmän mukai-         tuna uudet menot lisäisivät rahaston menoja
18561: seen korkotukilainoitukseen ei liity lainojen     noin viidenneksellä.
18562: enimmäismäärän vahvistamista valtion ta-            Hyväksymisvaltuuksien enimmäismäärät
18563: lousarviossa, koska jokaisella lain mukaiset      uusien lainojen osalta jäävät talousarviossa
18564: edellytykset täyttäväliä lainansaajalla on oi-    päätettäväksi.
18565: keus korkotuen saamiseen. Asp-lainojen kor-         Hallitus katsoo, että olisi tarpeen pyytää
18566: kotuen siirtäminen asuntorahaston varoista        eduskunnan perustuslakivaliokunnan lausun-
18567: maksettavaksi ilman lainojen hyväksymisval-       to siitä, voidaanko valtion asuntorahastosta
18568: tuuden enimmäismäärän vahvistamista ta-           annettuun lakiin ehdotettavat muutokset sää-
18569: lousarviossa ei siten heikennä eduskunnan         tää tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä.
18570: päätöksentekomahdollisuuksia nykyisestä.
18571:   Valtion asuntorahastosta annetun lain 1 §:n
18572:  mukaan rahasto on asunto-olojenkehittämis-         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
18573: toimenpiteiden rahoittamiseksi ja voi myön-       kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
18574:  tää muun muassa avustuksia ja muuta tukea.       tukset
18575:  Kaikki rahastoon siirrettäviksi ehdotettavat
18576:  tuet täyttävät nämä edellytykset.
18577: 24                                       HE 8/1996 vp
18578: 
18579: 
18580: 
18581: 1.
18582:                                              Laki
18583:                             omistusasuntolainojen valtiontakauksesta
18584:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
18585: 
18586:                       1§                                                4 §
18587:                 Soveltamisala                                V altiontakauksen kohde
18588:   V aitio on vastuussa luottolaitoksen, vakuu-       Valtiontakaus koskee yksityishenkilöille
18589: tusyhtiön tai eläkelaitoksen yksityishenkilöil-    myönnettyjä omistusasuntolainoja, jos laina
18590: le myöntämistä omistusasuntolainoista siten        on tarkoitus käyttää:
18591: kuin tässä laissa säädetään.                         1) omakotitalon rakentamiseen tai hankin-
18592:                                                    taan; tai
18593:                       2§                             2) asuinhuoneiston hallintaan oikeuttavien
18594:                                                    osakkeiden tai osuuksien hankintaan.
18595:              Omistusasuntolaina                      V aitio on vastuussa vain sellaisesta omis-
18596:                                                    tusasunto lainasta, jonka saaja on ilmoittanut
18597:   Omistusasuntolainalla tarkoitetaan tässä         lainanmyöntäjälle haluavansa valtionvastuun.
18598: laissa lainansaajan asuntolainaa tai sitä osaa
18599: lainasta, joka vastaa enintään 85 prosenttia                            5§
18600: asunnon hankintahinnasta, jos lainan koko-
18601: naismäärä on tätä suurempi.                                 V altiontakauksen suuruus
18602:   Omistusasuntolainaksi voidaan katsoa
18603: myös sellainen tämän lain mukaiset edelly-           Valtiontakaus on enintään 20 prosenttia
18604: tykset täyttävä asuntolaina, josta valtio ei ole   omistusasuntolainan kulloinkin jäljellä ole-
18605: ollut alunperin miltään osin vastuussa, mutta      vasta pääomasta. Valtiontakaus kattaa lisäksi
18606: joka asunnonvaihtotilanteessa käytetään tilal-     tähän pääomaosuuteen kohdistuvan koron ja
18607: le hankitun asunnon rahoittamiseen. Omis-          mahdollisen viivästyskoron. Valtio vastaa
18608: tusasuntolainaksi katsottava osuus vanhan ja       samaan asuntoon kohdistuvien omistusasun-
18609: mahdollisen uuden lainan yhteismäärästä voi        tolainojen pääomasta aina kuitenkin enintään
18610: olla enintään 85 prosenttia tilalle hankitun       150 000 markkaan asti.
18611: asunnon hankintahinnasta.
18612:   Jos asuntolainan kokonaismäärä on suu-                                6 §
18613: rempi kuin omistusasuntolaina, lainan lyhen-
18614: nykset on käytettävä ensisijaisesti kattamaan         V altiontakauksen yleiset edellytykset
18615: omistusasuntolaina. Tästä on otettava mer-
18616: kintä lainasopimukseen.                               Valtiontakauksen edellytyksenä on, että
18617:                                                    lainansaaja hankkii asunnon pääasiassa
18618:                       3 §                          omaksi tai perheensä ensisijaiseksi asunnok-
18619:                                                    si.
18620:                     Asunto
18621:                                                                         7§
18622:   Asunnolla tarkoitetaan tässä laissa vähin-
18623: tään puolta asuinhuoneiston hallintaan oi-                   V altiontakauksen sisältö
18624: keuttavista osakkeista tai osuuksista taikka
18625: omakotitalosta.                                     Valtio on lainanmyöntäjälle vastuussa
18626:   Tämän lain mukaisella lainalla rahoitetta-       omistusasuntolainan pääoman lopullisista
18627: van asunnon on sijaittava Suomessa.                menetyksistä 5 §:ssä säädettyyn enimmäis-
18628:                                                    määrään asti, kun menetykset Johtuvat velal-
18629:                                         HE 8/1996 vp                                         25
18630: 
18631: Iisen maksukyvyttömyydestä siltä osin kuin       tena oleva omaisuus muutetaan rahaksi.
18632: lainan vakuuksista kertyvät varat eivät riitä      Jos asuntolainan kokonaismäärä on suu-
18633: kattamaan lainasta maksamatta olevia lyhen-      rempi kuin 2 §:n mukainen omistusasunto-
18634: nyksiä ja korkoja. Lisäksi valtio on lainan-     laina, vakuutena olevan omaisuuden myyn-
18635: myöntäjälle vastuussa valtion korvattavaksi      nistä saatava tuotto on käytettävä ensisijai-
18636: tulevaan pääomaosuuteen kohdistuvista ko-        sesti kattamaan omistusasuntolainan osuus
18637: roista ja viivästyskoroista.                     lainasta. Tästä on otettava merkintä lai-
18638:                                                  nasopimukseen.
18639:                       8§
18640:                                                                       11§
18641:            Omistusasuntolainan vakuus
18642:                                                            Kmvauksen maksaminen
18643:   Tämän lain mukaisella omistusasunto-
18644: lainalla on oltava ensisijaisena vakuutena         Valtiokonttori suorittaa valtion varoista
18645: lainoitettavan asunnon hallintaan oikeuttavat    luotonantajalle tässä laissa tarkoitetun kor-
18646: osakkeet tai osuudet taikka kiinnitys lainoi-    vauksen sitten, kun lopullinen menetys on
18647: tettavaan kiinteistöön tai muu yhtä turvaava     velallisen ja mahdollisen takaajan maksuky-
18648: esinevakuus. Vakuuden on vastattava omis-        vyttömyyden toteamisen ja vakuutena olevan
18649: tusasuntolainasta muita lainansaajan mahdol-     omaisuuden myynnin jälkeen selvitetty.
18650: lisia vastuita paremmalla etuoikeudella.           Jos lainanmyöntäjä saa korvauksen maksa-
18651:                                                  misen jälkeen perityksi lainansaajalta kerty-
18652:                       9§                         mättä jääneitä lyhennyksiä ja korkoja, lai-
18653:                                                  nanmyöntäjän tulee tilittää valtiontakaosta
18654:                Asunnon luovutus                  vastaava osuus valtiolle.
18655:                                                    Korvaus menetyksistä voidaan valtion
18656:   Jos tämän lain mukaisella omistusasunto-       asuntorahaston niin päättäessä jättää suoritta-
18657: lainalla hankittu asunto luovutetaan tai siir-   matta tai hyvityksen määrää alentaa, jos
18658: tyy uudelle omistajalle muutoin kuin avio--      asuntolainan myöntämisessä, sen hoitamises-
18659: oikeuden tai perintöoikeuden nojalla, val-       sa tai sen vakuuksien hoitamisessa ei ole
18660: tiontak:auksen voimassaolo päättyy asunnon       noudatettu tätä lakia, sen nojalla annettuja
18661: luovuttamisajankohtana. Jos lainansaaja kui-     säännöksiä ja määräyksiä taikka hyvää pank-
18662: tenkin hankkii kohtuullisessa ajassa luovutta-   kitapaa ja tällä menettelyllä on loukattu val-
18663: misajankohdasta asunnon, jonka rahoittami-       tion etua.
18664: seen hän käyttää lainan, valtiontakauksen
18665: voimassaolo säilyy. Omistusasuntolainaksi                             12 §
18666: katsottava osuus vanhasta lainasta ja mah-
18667: dollisesta uudesta lainasta voi olla enintään                 Takautumisoikeus
18668: 85 prosenttia tilalle hankitun asunnon han-
18669: kintahinnasta.                                     Valtiokanttorilla on oikeus periä lainansaa-
18670:    Asunnon luovutuksesta sekä mahdollisesta      jalta valtiontakauksen perusteella lainan-
18671: tilalle hankittavan asunnon kaupasta tai         myöntäjälle suoritettu korvaus sekä tälle ta-
18672: muusta saannosta on ilmoitettava valtiokont-     kautumissaatavalle vii västyskorkoa korkolain
18673: torille.                                         (633/82) 4 §:n 3 momentissa tarkoitetun
18674:                                                  korkokannan mukaan korvauksen suorittami-
18675:                       10 §                       sesta lukien. Tästä on otettava merkintä lai-
18676:                                                  nasopimukseen.
18677:       Lainanmyöntäjän velvollisuudet
18678:                                                                       13§
18679:   Valtiontakauksen voimassaolon edellytyk-
18680: senä on, että lainanmyöntäjä huolehtii omis-        Takautumisvaatimuksesta luopuminen
18681: tusasuntolainasta ja sen vakuuksista tämän
18682: lain ja sen nojalla annettujen säännösten,         Valtion varoista lainanmyöntäjälle tämän
18683: määräysten sekä hyvän pankkitavan mukai-         lain mukaisen valtiontakauksen perusteella
18684: sesti.                                           suoritettu korvaus voidaan hakemuksesta
18685:   Lainanmyöntäjä on velvollinen valvomaan        valtion asuntorahaston niin päättäessä jättää
18686: valtion etua, kun omistusasuntolainan vakuu-     perimättä siltä, jonka ei voida katsoa koh-
18687: 
18688: 
18689:  3600720
18690: 26                                      HE 8/1996 vp
18691: 
18692:                                                                        16 §
18693: tuudella selviytyvän maksuista pysyvän työ-                      Muutoksenhaku
18694: kyvyttömyyden, pitkäaikaisen työttömyyden,
18695: huoltovelvollisuuden tai muun näihin verrat-        Valtion asuntorahaston tämän lain 11 ja
18696: tavan syyn vuoksi.                                13 §:ien mukaisiin päätöksiin saa hakea
18697:                                                   muutosta valittamalla lääninoikeudelle siinä
18698:                      14 §                         järjestyksessä kuin muutoksenhausta hallin-
18699:                                                   toasioissa annetussa laissa (154/50) on sää-
18700:                 Takausmaksu                       detty.
18701:                                                     Lääninoikeuden päätökseen ei saa hakea
18702:    V altiontakauksesta peritään lainansaajalta    muutosta valittamalla.
18703: lainanmyöntäjän välityksellä valtiolle lainan
18704: tai sen ensimmäisen erän nostamisen yh-                                17 §
18705: teydessä maksu, jonka suuruus on 0,5 pro-
18706: senttia myönnettyyn omistusasuntolainaan                     Täydentävät säännökset
18707: liittyvän takauksen määrästä. Lisäksi takauk-
18708: sesta peritään vastaavasti lainansaajalta           Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
18709: vuosittain jälkikäteen vuosimaksu, jonka          töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
18710: suuruus on 0,5 prosenttia takauksen kulloin-
18711: kin jäljellä olevasta määrästä. Vuosimaksua                            18 §
18712: peritään viideltä vuodelta.
18713:    Takausmaksun suuruudesta voidaan säätää              Valtiontakausten enimmäismäärä
18714: asetuksella.
18715:    Takausmaksua ei peritä, jos laina on             Tämän lain mukaiset valtiontakaukset eivät
18716: myönnetty oman asunnon hankintaan myön-           saa ylittää valtion talousarviossa vahvistettua
18717: nettävien lainojen korkotuesta annetun lain       enimmäismäärää.
18718: (639/82) tai omistusasuntolainojen korko-           Ympäristöministeriö vahvistaa valtionta-
18719: tuesta annetun lain (1204/93) mukaisena           kausten enimmäismäärän jakautumisen lai-
18720: korkotukilainana.                                 nanmyöntäjien kesken valtion asuntorahaston
18721:    Takausmaksut tuloutetaan valtion asuntora-     ehdotuksesta.
18722: hastoon.
18723:                                                                        19 §
18724:                      15 §
18725:                                                                   Voimaantulo
18726:      Valvonta ja tietojenantovelvollisuus
18727:                                                     Tämä laki tulee voimaan päivänä
18728:   Lainanmyöntäjän on ilmoitettava lainasta,         kuuta 1996.
18729: sen ehdoista ja sen ehtoihin myöhemmin              Mitä tässä laissa on säädetty, koskee myös
18730: mahdollisesti tehtävistä muutoksista sekä         ennen tämän lain voimaan tuloa otettua tä-
18731: lainansaajan maksuviivästyksistä ja niiden        män lain mukaiset ehdot täyttävää lainaa, jos
18732: aiheuttamista perintätoimista valtiokanttorille   laina on myönnetty ja asunto on hankittu tai
18733: tämän antamien ohjeiden mukaisesti.               rakentaminen on aloitettu 1 päivänä
18734:   Lainanmyöntäjä sekä lainansaaja ovat vel-       tammikuuta 1996 tai sen jälkeen. Tämä laki
18735: vollisia antamaan valtion asuntorahastolle ja     koskee 2 §:n 2 momentissa tarkoitettuja van-
18736: valtiokanttorille näiden valtiontakausten val-    hoja lainoja myös silloin, kun ne on myön-
18737: vonnan kannalta tarpeellisiksi katsomat tie-      netty ennen 1 päivää tammikuuta 1996. Val-
18738: dot.                                              tiontakauksen edellytyksenä on tällöin, että
18739:   Valtion asuntorahasto valvoo lainanmyön-        lainansaaja maksaa 14 §:n mukaisen takaus-
18740: täjän toimintaa tämän lain mukaisia valtion-      maksun, ellei kyseessä ole 14 §:n 2 momen-
18741: takauksia käytettäessä.                           tissa tarkoitettu laina.
18742:                                                     Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
18743:                                                   ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
18744:                                                   toimenpiteisiin.
18745:                                          HE 8/1996 vp                                        27
18746: 
18747: 2.
18748:                                            Laki
18749:                           asunto-osakeyhtiötalolainojen korlmtuesta
18750:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
18751:                      1§                          muilla kuin vuosikorjaustoimenpiteillä uu-
18752:                                                  denveroiseen tai alkuperäiseen tasoon; tai
18753:                 Soveltamisala                       2) olemassa olevia tiloja muutetaan tai
18754:                                                  laajennetaan pääasiassa asunnoiksi tai niihin
18755:   Valtion varoista voidaan maksaa korkotu-       liittyviksi tiloiksi.
18756: kea luottolaitoksen, vakuutusyhtiön, eläke-
18757: laitoksen tai kunnan (lainanmyöntäjä) myön-                           4§
18758: tämistä lainoista asunto-osakeyhtiölaissa
18759: (809/91) tarkoitettua asunto-osakeyhtiötaloa       Korkotukilainaksi hyväksymisen yleiset
18760: varten. Lainoja nimitetään tässä laissa kor-                    edellytykset
18761: kotukilainoiksi.
18762:   Tämän lain nojalla ei makseta korkotukea,        Korkotukilainalla lainoitettavien asuntojen
18763: jos lainansaajalle maksetaan samaan tarkoi-      on oltava asuttavuudeltaan tarkoituksenmu-
18764: tukseen korkotukea muun lain nojalla taikka      kaisia ja asuinympäristöitään toimivia sekä
18765: jos lainansaajalle on samaan tarkoitukseen       uudisrakentamis- tai perusparannuskustan-
18766: myönnetty lainaa valtion asuntorahaston tai      nuksiltaan kohtuullisia.
18767: muista valtion varoista. Korkotukea voidaan        Uudisrakentamisen ja perusparantamisen
18768: kuitenkin maksaa, jos edellä tarkoitettu laina   on perustuttava kilpailumenettelyyn, jollei
18769: on maksettu takaisin.                            valtion asuntorahasto erityisestä syystä
18770:                                                  myönnä siitä poikkeusta.
18771:                      2§                            Ympäristöministeriöllä on oikeus antaa
18772:                                                  määräyksiä ja ohjeita siitä, mitä tässä pykä-
18773:      Korkotukilainojen hyväksymisvaltuus         lässä on säädetty.
18774:   Korkotukilainoja voidaan hyväksyä valtion                           5§
18775: talousarviossa vahvistetun hyväksymisval-
18776: tuuden rajoissa.                                           Korkotukilainan suuruus
18777:                      3§                            Asunto-osakeyhtiötaloa varten myönnetyn
18778:                                                  korkotukilainan suuruus on enintään 40 pro-
18779:        Korkotukilainan käyttötarkoitus           senttia 3 §:ssä tarkoitetun hankkeen kustan-
18780:                                                  nuksista, joihin voidaan lukea myös tontin
18781:   Korkotukea voidaan myöntää:                    hankkimisesta ja tontin kunnallisteknisestä
18782:   1) asunto-osakeyhtiötalon rakentamista         kuntoonpanosta aiheutuvat kohtuulliset kus-
18783: varten; tai                                      tannukset.
18784:   2) asunto-osakeyhtiölain 1 ja 2 §:ssä tar-
18785: koitetun rakennuksen perusparantamiseen.                              6§
18786:   Talon hankkiminen luetaan uudisrakenta-
18787: miseksi, jos on kulunut enintään vuosi tai                  Korkotukilainan ehdot
18788: erityisestä syystä kaksi vuotta siitä, kun ra-
18789: kennusvalvontaviranomainen on hyväksynyt            Lainanmyöntäjän korkotukilainasta perimä
18790: rakennuksen käyttöön otettavaksi.                korko saa olla enintään sen koron suuruinen,
18791:   Perusparantamisella tarkoitetaan toimenpi-     jota lainanmyöntäjä yleisesti kulloinkin so-
18792: teitä, joilla:                                   veltaa samanlaisiin tarkoituksiin myönnettä-
18793:   1) asunnon, asuinrakennuksen tai niiden        viin lainoihin.
18794: piha-alueen tai muun välittömän ympäristön          Lainanmyöntäjän perimät muut lainaan
18795: varuste- tai muuta laatutasoa nostetaan alku-    liittyvät kustannukset saavat olla enintään
18796: peräisestä tasosta tai palautetaan pääasiassa    sen laatuisia ja suuruisia, joita lainanmyöntä-
18797: 28                                      HE 8/1996 vp
18798: 
18799: jä yleisesti kulloinkin soveltaa vastaaviin      virheellisiä tietoja tai salannut lainan hyväk-
18800: lainoihin.                                       symiseen olennaisesti vaikuttavia seikkoja,
18801:                                                  valtion asuntorahasto voi lakkauttaa korko-
18802:                      7§                          tuen maksamisen. Lainansaaja voidaan täl-
18803:                                                  löin velvoittaa suorittamaan valtiolle takaisin
18804:                  Korkotuki                       lainasta maksettu korkotuki. Takaisin mak-
18805:                                                  settavalle korkotuelle lainansaajan on lisäksi
18806:   Korkotukea maksetaan enintään 15 vuodel-       suoritettava korkotuen kullmsenkin erän
18807: ta lainan ensimmäisen erän nostamisesta lu-      maksupäivästä lukien vuotuista korkoa kor-
18808: kien. Tarkemmat määräykset korkotuen             kolain 4 §:n 3 momentissa tarkoitetun kor-
18809: määrästä, maksuajasta ja korkotukilainan         kokannan mukaan. Jos palautusta tai korkoa
18810: yleisistä ehdoista antaa valtioneuvosto. Val-    ei makseta määräajassa, erääntyneelle mää-
18811: tiokonttori maksaa korkotuen lainanmyöntä-       rälle on suoritettava erääntymisJ?äivästä vuo-
18812: jälle tai lainanmyöntäjän valtuuttamalle yh-     tuista viivästyskorkoa edellä mamitun korko-
18813: teisölle.                                        kannan mukaan.
18814:                      8§
18815:                                                                       11§
18816:  Korkotukilainan hyväksyvä viranomainen
18817:                                                                    Valvonta
18818:   Valtion asuntorahasto .Päättää lainan hy-
18819: väksymisestä korkotukilamaksi.                     Valtion asuntorahaston, valtiokonttorin ja
18820:                                                  lainanmyöntäjän on valvottava, että lainava-
18821:                                                  rojen käyttö ja korkotuki ovat tämän lain
18822:                                                  mukaiset. Lainanmyöntäjä ja -saaja ovat vel-
18823:                      9 §                         vollisia antamaan valtion asuntorahastolle ja
18824:                                                  valtiokonttorille tietoja, jotka ovat tarpeen
18825:      Korkotuen lakkaaminen ja jatkuminen         sen toteamiseksi, että korkotukilaina on käy-
18826:                                                  tetty hyväksyttyyn tarkoitukseen sekä tämän
18827:   Jos korkotukilaina maksetaan kokonaan          lain ja sen nojalla annettujen säännösten ja
18828: takaisin, korkotuen maksaminen tästä lainas-     määräysten mukaisesti ja lainaehtoja on
18829: ta lakkaa lainan takaisinmaksupäivästä luki-     muutoinkin noudatettu.
18830: en. Jos lainansaaja on maksanut korkotuki-
18831: lainan ottamalla samaan tarkoitukseen sa-
18832: malta tai toiselta lainanmyöntäjältä uuden                            12 §
18833: lainan, korkotuen maksaminen jatkuu, jos
18834: valtion asuntorahasto hyväksyy uuden lainan                     Muutoksenhaku
18835: korkotukilainaksi. Valtion asuntorahaston
18836: tulee ilmoittaa valtiokonttorille uuden lainan     Valtion asuntorahaston 10 §:n mukaiseen
18837: korkotukilainaksi hyväksymisestä. Raken-         päätökseen saa hakea muutosta valittamalla
18838: nuksen luovutuksen jälkeen korkotukea voi-       lääninoikeudelle siinä järjestyksessä kuin
18839: daan maksaa vain, jos myös rakennuksen           muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa
18840: uusi omistaja on asunto-osakeyhtiölain 1 tai     laissa (154/50) on säädetty.
18841: 2 §:ssä tarkoitettu osakeyhtiö ja se on otta-      Lääninoikeuden tai valtion asuntorahaston
18842: nut korkotukilainan vastatakseen.                muuhun kuin 10 §:ssä tarkoitettuun päätök-
18843:                                                  seen ei saa hakea muutosta valittamalla.
18844:                     10 §
18845:           Korkotuen lakkauttaminen                                    13§
18846: 
18847:   Jos lainansaaja on käyttänyt korkotukilai-                Tarkemmat säännökset
18848: naa muuhun kuin tämän lain mukaiseen tar-
18849: koitukseen taikka on korkotukilainaksi hy-         Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
18850: väksymistä hakiessaan antanut olennaisesti       töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
18851:                                        HE 8/1996 vp                                     29
18852: 
18853: 
18854: 
18855:                     14 §
18856:                                                 rusparantaminen on aloitettu 1 päivänä tam-
18857:                 Voimaantulo                     mikuuta 1996 tai sen jälkeen.
18858:                                                   Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
18859:  Tämä laki tulee voimaan pruvana                ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
18860:  kuuta 199 . Tätä lakia sovelletaan 1 päivä-    toimenpiteisiin.
18861: nä tammikuuta 1996 tai sen jälkeen myön-
18862: nettyihin lainoihin, jos rakentaminen tai pe-
18863: 30                                      HE 8/1996 vp
18864: 
18865: 3.
18866:                                            Laki
18867:                           asuntosäästöpalkkiolain 5 §:n muuttamisesta
18868:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18869:  muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun asuntosäästöpalkkiolain (1634/92) 5 §:n 1
18870: momentti seuraavasti:
18871:                      5§
18872:               Omasäästöosuus                       Tämä laki tulee voimaan päivänä
18873:                                                    kuuta 199 .
18874:   Asuntosäästöpalkkiotilille on tehtävä vä-        Tätä lakia sovelletaan ennen lain voimaan-
18875: hintään kahdeksana kalenterivuosineljännek-      tuloa tehtyihin asuntosäästösopimuksiin vain
18876: sellä talletus, jonka vähimmäis- ja enimmäis-    jos asuntosäästötallettaja ja rahalaitos niin
18877: suuruudesta säädetään asetuksella. Talletus-     sopivat.
18878: ten sekä niille suoritettavan koron ja lisäko-     Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
18879: ron yhteismäärän on vastattava 15 prosenttia     ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
18880: asunnon kauppa- tai hankintahinnasta. Lisä-      toimenpiteisiin.
18881: korko otetaan tällöin huomioon laskettuna
18882: siihen ajankohtaan saakka, jolloin vastaantu-
18883: lolainan suuruudesta sovitaan.
18884: 
18885: 
18886: 
18887: 
18888: 4.
18889:                                            Laki
18890:             omistusasuntolainojen k01:kotuesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
18891:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18892:   muutetaan 17 päivänä joulukuuta 1993 omistusasuntolainojen korkotuesta annetun lain
18893: (1204/93) 3 §:n 1 momentin 3 kohta seuraavasti:
18894:                      3§
18895:                K arkatukilainat                    Tämä laki tulee voimaan päivänä
18896:                                                    kuuta 199 .
18897:   Korkotukilainaksi voidaan hyväksyä yksi-         Tämän lain mukaisena lainoituskelpoisena
18898: tyishenkilölle myönnetty omistusasuntolaina,     asunto-osakeyhtiötalana pidetään myös taloa,
18899: joka on tarkoitettu:                             jonka valtion asuntorahasto on hyväksynyt
18900:                                                  aravalainoituskelpoiseksi aravalain (1189/93)
18901:   3) asuinhuoneiston hallintaan oikeuttavien     8 §:n mukaisesti ennen tämän lain voimaan-
18902: osakkeiden hankintaan rakenteilla olevasta       tuloa.
18903: tai vastavalmistuneesta, valtion asuntorahas-      Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
18904: ton lainoituskelpoiseksi hyväksymästä asun-      ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
18905: to-osakeyhtiötalosta (asunto-osakekorkotuk i-    toimenpiteisiin.
18906: laina);
18907:                                          HE 8/1996 vp                                          31
18908: 
18909: 5.
18910:                                              Laki
18911:                      valtion asuntorahastosta annetun lain muuttamisesta
18912:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18913:   muutetaan 15 päivänä joulukuuta 1989 valtion asuntorahastosta annetun lain (1144/89)
18914: 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 2 ja 3 momentti sekä 7 §,
18915:   sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n 2 momentti ja 2 §:n 2 momentti 16 päivänä huhtikuuta 1993
18916: annetussa laissa (351/93), 2 §:n 3 momentti 17 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa
18917: (1194/93) ja 7 §muutettuna mainituilla 16 päivänä huhtikuuta 1993 ja 17 päivänäjoulukuuta
18918: 1993 annetuilla laeilla, sekä
18919:   lisätään 2 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainituilla 16 päivänä huhtikuu-
18920: ta 1993 ja 17 päivänä joulukuuta 1993 annetuilla laeilla, uusi 5 momentti seuraavasti:
18921:                       1§                           määrin saatavan tuoton perusteella siten kuin
18922:                                                    valtion talousarviossa tarkemmin määrätään.
18923:   Asuntorahaston 2 §:ssä tarkoitettuja valtion     Korkoa ei kuitenkaan makseta talousarviossa
18924: talousarvion ulkopuolisia varoja käytetään         asuntorahastoon siirretylle määrärahalle.
18925: lainojen myöntämtseen ja muuhun asunto--           Korko tuloutetaan rahastoon vuosittain jälki-
18926: olojen kehittämiseen siten kuin siitä erikseen     käteen helmikuun loppuun mennessä.
18927: säädetään tai valtion talousarviossa määrä-
18928: tään.                                                                    7§
18929:                                                       Valtion talousarvion käsittelyn yhteydessä
18930:                       2§                           on:
18931:                                                       1) vahvistettava niiden lainojen enimmäis-
18932:   Asuntorahastolle voidaan ottaa lainaa            määrä, jotka myönnetään tai joihin makse-
18933: eduskunnan talousarvion käsittelyn yhteydes-       taan korkotukea asuntorahaston 2 §:ssä
18934: sä myöntämien lainanottovaltuuksien rajoissa       tarkoitetuista valtion talousarvion ulkopuoli-
18935: sen mukaan kuin valtioneuvosto määrää.             sista varoista oman asunnon hankintaan
18936:   Asuntorahasto voi eduskunnan talousarvi-         myönnettävien lainojen korkotuesta annetun
18937: on käsittelyn yhteydessä myöntämien val-           lain (639/82) mukaisia lainoja lukuun otta-
18938: tuuksien rajoissa sen mukaan kuin valtio-          matta;
18939: neuvosto määrää siirtää asunto- ja arava-             2) vahvistettava niiden asuntolainoihin
18940: lainasaataviaan tätä tarkoitusta palvelevalle      liittyvien valtiontakausten enimmäismäärä,
18941: kotimaiselle tai ulkomaiselle yhteisölle (eri-     joista aiheutuvat korvaukset maksetaan asun-
18942: tyisyhteisö) tai sen määräämälle, jolle samal-     torahaston 2 §:ssä tarkoitetuista valtion ta-
18943: la siirtyy oikeus käyttää asunto- tai aravalai-    lousarvion ulkopuolisista varoista;
18944: nan vakuus saatavan perimiseen (arava-                3) vahvistettava asuntorahastolle otettavien
18945: lainojen arvopaperistamznen). Rahasto voi          lainojen, arvopaperistettavien lainojen, astet-
18946: arvopaperistamisen yhteydessä sitoutua mak-        tavien arvopapereiden ja lisävakuuksien
18947: samaan erityisyhteisölle tai sen määräämälle       enimmäismäärät;
18948: asunto- ja aravalainojen koron ja sijoittajille       4) päätettävä mahdollisesta siirrosta asun-
18949: maksettavan koron välisen erotuksen. Rahas-        torahastoon tai rahastosta valtion talousarvi-
18950: tolla on myös oikeus vaihtaa erityisyhteisölle     oon; sekä
18951: tai sen määräämälle siirrettyjä saatavia toi-         5) päätettävä asuntorahaston valtion kes-
18952: siin vastaaviin saataviin. Niiden asunto- ja       kuskirjanpidossa olevan yhdystilin varoille
18953: aravalainojen arvopaperistamiseen, joissa          maksettavasta korosta.
18954: kunta on alkuperäinen velkoja, tarvitaan              Valtion talousarviossa rahastoon siirrettävä
18955: kunnan suostumus siten kuin aravalaissa            määräraha on mitoitettava siten, että sen yh-
18956: (1189/93) säädetään.                               dessä 2 §:n 2 ja 3 momentin mukaisten lai-
18957:                                                    nanotto- ja arvopaperistamisvaltuuksien no-
18958:   Valtio maksaa vuotuista korkoa asuntora-         jalla hankittavien varojen ja rahastolla vuo-
18959: haston valtion keskuskirjanpidossa olevan          den alussa olevien aiemmilta vuosilta kerty-
18960: yhdystilin varoille valtion sijoituksista keski-   neiden sekä asianomaisena varainhoitovuon-
18961: 32                                       HE 8/1996 vp
18962: 
18963: na kertyvien rahavarojen kanssa arvioidaan           Tämä laki tulee voimaan päivänä
18964: riittävän rahaston 2 §:ssä tarkoitetuista valti-     kuuta 199.
18965: on talousarvion ulkopuolisista varoista suori-       Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
18966: tettaviksi säädettyihin tai määrättyihin mak-      ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
18967: suihin.                                            toimenpiteisiin.
18968: 
18969: 
18970: 
18971:      Helsingissä 8 päivänä maaliskuuta 1996
18972: 
18973:                                      Tasavallan Presidentti
18974: 
18975: 
18976: 
18977: 
18978:                                      MARTTI AHTISAARI
18979: 
18980: 
18981: 
18982: 
18983:                                                                   Ministeri Sinikka Mönkäre
18984:                                          HE 8/1996 vp                                       33
18985: 
18986:                                                                                         Liite 1
18987: 
18988: 
18989: 
18990: 
18991: 3.
18992:                                             Laki
18993:                            asuntosäästöpalkkiolain 5 §:n muuttamisesta
18994:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18995:  muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun asuntosäästöpalkkiolain (1634/92) 5 §:n 1
18996: momentti seuraavasti:
18997: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
18998:                      5 §                                             5§
18999:               Omasäästöosuus                                   Omasäästöosuus
19000:   Asuntosäästöpalkkiotilille on tehtävä vä-        Asuntosäästöpalkkiotilille on tehtävä vä-
19001: hintään kahdeksana kalenterivuosineljännek-      hintään kahdeksana kalenterivuosineljännek-
19002: senä talletus, jonka vähimmäis- ja enimmäis-     senä talletus, jonka vähimmäis- ja enimmäis-
19003: suuruudesta säädetään asetuksella. Talletus-     suuruudesta säädetään asetuksella. Talletus-
19004: ten sekä niille suoritettavan koron ja lisäko-   ten sekä niille suoritettavan koron ja lisäko-
19005: ron yhteismäärän on vastattava 20 prosenttia     ron yhteismäärän on vastattava 15 prosenttia
19006: asunnon kauppa- tai hankintahinnasta. Lisä-      asunnon kauppa- tai hankintahinnasta. Lisä-
19007: korko otetaan tällöin huomioon laskettuna        korko otetaan tällöin huomioon laskettuna
19008: siihen ajankohtaan saakka, jolloin vastaantu-    siihen ajankohtaan saakka, jolloin vastaantu-
19009: lolainan suuruudesta sovitaan.                   lolainan suuruudesta sovitaan.
19010: 
19011:                                                    Tämä laki tulee voimaan päivänä
19012:                                                  kuuta 199.
19013:                                                    Tätä lakia sovelletaan ennen lain voimaan-
19014:                                                  tuloa tehtyihin asuntosäästösopimuksiin vain
19015:                                                  jos asuntosäiistötallettaja ja rahalaitos niin
19016:                                                  sopivat.
19017:                                                    Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
19018:                                                  ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
19019:                                                  toimenpiteisiin.
19020: 
19021: 
19022: 
19023: 
19024:  3600720
19025: 34                                     HE 8/1996 vp
19026: 
19027: 4.
19028:                                           Laki
19029:           omistusasuntotalolainojen korlmtuesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
19030: 
19031:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
19032:   muutetaan 17 päivänä joulukuuta 1993 omistusasuntolainojen korkotuesta annetun lain
19033: (1204/93) 3 §:n 1 momentin 3 kohta seuraavasti:
19034: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
19035: 
19036:                                            3§
19037:                                       Korkotukilainat
19038:                           Korkotukilainaksi voidaan hyväksyä yksi-
19039:                         tyishenkilölle myönnetty omistusasuntolaina,
19040:                         joka on tarkoitettu:
19041:   3) asuinhuoneiston hallintaan oikeuttavien      3) asuinhuoneiston hallintaan oikeuttavien
19042: osakkeiden hankintaan rakenteilla olevasta      osakkeiden hankintaan rakenteilla olevasta
19043: tai vastavalmistuneesta, valtion asuntorahas-   tai vastavalmistuneesta, valtion asuntorahas-
19044: ton     aravalainoituskelpoiseksi   aravalain   ton lainoituskelpoiseksi hyväksymästä asun-
19045: (1189/93) 8 §:n mukaisesti hyväksymästä         to-osakeyhtiötalosta (asunto-osakekorkotuki-
19046: asunto-osakeyhtiötalosta(asunto-osakekorko-     laina);
19047: tukilaina)
19048: 
19049: 
19050:                                                   Tämä laki tulee voimaan päivänä
19051:                                                          kuuta 199.
19052:                                                   Tämän lain mukaisena lainoituskelpoisena
19053:                                                 asunto-osakey htiötalona pidetään myös taloa,
19054:                                                 jonka valtion asuntorahasto on hyväksynyt
19055:                                                 aravalainoituskelpoiseksi aravalain ( 1189/93)
19056:                                                 8 §:n mukaisesti ennen tämän lain voimaan-
19057:                                                 tuloa.
19058:                                                   Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
19059:                                                 ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
19060:                                                 toimenpiteisiin.
19061:                                          HE 8/1996 vp                                          35
19062: 
19063: 5.
19064:                                              Laki
19065:                      valtion asuntorahastosta annetun lain muuttamisesta
19066:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
19067:   muutetaan 15 päivänä joulukuuta 1989 valtion asuntorahastosta annetun lain (1144/89)
19068: 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 2 ja 3 momentti sekä 7 §,
19069:   sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n 2 momentti ja 2 §:n 2 momentti 16 päivänä huhtikuuta 1993
19070: annetussa laissa (351193), 2 §:n 3 momentti 17 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa
19071: (1194/93) ja 7 § muutettuna mainituilla 16 päivänä huhtikuuta 1993 ja 17 päivänä joulukuuta
19072: 1993 annetuilla laeilla, sekä
19073:   lisätään 2 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainituilla 16 päivänä huhtikuu-
19074: ta 1993 ja 17 päivänä joulukuuta 1993 annetuilla laeilla, uusi 5 momentti seuraavasti:
19075: 
19076: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
19077:                                                  1§
19078: 
19079:   Asuntorahaston 2 §:ssä tarkoitettujen valti-       Asuntorahaston 2 §:ssä tarkoitettuja valtion
19080: on talousarvion ulkopuolisten varojen käyttä-      talousarvion ulkopuolisia varoja käytetään
19081: misestä lainojen myöntämiseen ja muuhun            lainojen myöntämiseen ja muuhun asunto--
19082: asunto-olojen kehittämiseen säädetään erik-        olojen kehittämiseen siten kuin siitä erikseen
19083: seen.                                              säädetään tai valtion talousarviossa määrä-
19084:                                                    tään.
19085: 
19086:                                                  2§
19087: 
19088:    Asuntorahastolle voidaan valtion talousar-        Asuntorahastolle voidaan ottaa lainaa
19089: viossa vahvistetun myöntämisvaltuuden no-          eduskunnan talousarvion käsittelyn yhteydes-
19090: jalla myönnettyjen lainojen rahoittamiseksi        sä myöntämien lainanottovaltuuksien rajoissa
19091: ottaa lainaa eduskunnan talousarvion käsitte-      sen mukaan kuin valtioneuvosto määrää.
19092: lyn yhteydessä myöntämien valtion lainanot-
19093: tovaltuuksien rajoissa sen mukaan kuin val-
19094: tioneuvosto määrää.
19095:    Asuntorahasto voi valtion talousarviossa          Asuntorahasto voi eduskunnan talousarvi-
19096: vahvistetun myöntämisvaltuuden nojalla             on käsittelyn yhteydessä myöntämien val-
19097:  myönnettyjen lainojen rahoittamiseksi edus-       tuuksien raJoissa sen mukaan kuin valtioneu-
19098: kunnan talousarvion käsittelyn yhteydessä          vosto määrää siirtää asunto- ja arava-
19099:  myöntämien valtuuksien rajoissa sen mukaan        lainasaataviaan tätä tarkoitusta palvelevalle
19100: kuin valtioneuvosto määrää siirtää asunto- ja      kotimaiselle tai ulkomaiselle yhteisölle (eri-
19101:  aravalainasaataviaan tätä tarkoitusta palvele-    tyisyhteisö) tai sen määräämälle, jolle samal-
19102:  valle kotimaiselle tai ulkomaiselle yhteisölle    la siirtyy oikeus käyttää asunto- tai aravalai-
19103:  (erityisyhteisö) tai sen määräämälle, jolle       nan vakuus saatavan perimiseen (aravalaino-
19104:  samalla siirtyy oikeus käyttää asunto- tai        jen arvopaperistaminen). Rahasto voi arvo-
19105:  aravalainan vakuus saatavan perimiseen (ara-      paperistamisen yhteydessä sitoutua maksa-
19106:  valainojen arvopaperistaminen). Rahasto voi       maan erityisyhteisölle tai sen määräämälle
19107:  arvopaperistamtsen yhteydessä sitoutua mak-       asunto- ja aravalainojen koron ja sijoittajille
19108:  samaan erityisyhteisölle tai sen määräämälle      maksettavan koron välisen erotuksen. Rahas-
19109:  asunto- ja aravalainojen koron ja sijoittajille   tolla on myös oikeus vaihtaa erityisyhteisölle
19110:  maksettavan koron välisen erotuksen. Rahas-       tai sen määräämälle siirrettyjä saatavia toi-
19111: 36                                       HE 8/1996 vp
19112: 
19113: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
19114: 
19115: tolla on myös oikeus vaihtaa erityisyhteisölle    siin vastaaviin saataviin. Niiden asunto- ja
19116: tai sen määräämälle siirrettyjä saatavia toi-     aravalainojen arvopaperistamiseen, joissa
19117: siin vastaaviin saataviin. Niiden asunto- ja      kunta on alkuperäinen velkoja, tarvitaan
19118: aravalainojen arvopaperistamiseen, joissa         kunnan suostumus siten kuin aravalaissa
19119: kunta on alkuperäinen velkoja, tarvitaan          (1189/93) säädetään.
19120: kunnan suostumus siten kuin aravalaissa
19121: (1189/93) säädetään.
19122:                                                     V aitio maksaa vuotuista korkoa asuntora-
19123:                                                   haston valtion keskuskirjanpidossa olevan
19124:                                                   yhdystilin varoille valtion sijoituksista keski-
19125:                                                   määrin saatavan tuoton perusteella siten kuin
19126:                                                   valtion talousarviossa tarkemmin määrätään.
19127:                                                   Korkoa ei kuitenkaan makseta talousarviossa
19128:                                                   asuntorahastoon siirretylle määrärahalle.
19129:                                                   Korko tuloutetaan rahastoon vuosittain jälki-
19130:                                                   käteen helmikuun loppuun mennessä
19131: 
19132:                        7§                                                7§
19133:   Valtion talousarvion käsittelyn yhteydessä        Valtion talousarvion käsittelyn yhteydessä
19134: on:                                               on:
19135:   1) vahvistettava niiden lainojen enimmäis-         1) vahvistettava niiden lainojen enimmäis-
19136: määrä, jotka myönnetään tai joihin makse-         määrä, jotka myönnetään tai joihin makse-
19137: taan korkotukea asuntorahaston 2 §:ssä tar-       taan korkotukea asuntorahaston 2 §:ssä tar-
19138: koitetuista valtion talousarvion ulkopuolisista   koitetuista valtion talousarvion ulkopuolisista
19139: varoista;                                         varoista oman asunnon hankintaan myönnet-
19140:                                                   tävien lainojen korkotuesta annetun lain
19141:                                                   (639/82) mukaisia lainoja lukuun ottamatta;
19142:                                                      2) vahvistettava niiden asuntolainoihin liit-
19143:                                                   tyvien valtiontakausten enimmäismäärä, jois-
19144:                                                   ta aiheutuvat korvaukset maksetaan asunto-
19145:                                                   rahaston 2 §:ssä tarkoitetuista valtion talous-
19146:                                                   arvion ulkopuolisista varoista;
19147:   2) vahvistettava asuntorahastolle otettavien      3) vahvistettava asuntorahastolle otettavien
19148: lainojen, arvopaperistettavien lainojen, astet-   lainojen, arvopaperistettavien lainojen, astet-
19149: tavien arvopapereiden ja lisävakuuksien           tavien arvopapereiden ja lisävakuuksien
19150: enimmäismäärät; sekä                              enimmäismäärät;
19151:   3) päätettävä mahdollisesta siirrosta asun-       4) päätettävä mahdollisesta siirrosta asun-
19152: torahastoon tai rahastosta valtion talousarvi-    torahastoon tai rahastosta valtion talousarvi-
19153: oon.                                              oon; sekä
19154:                                                      5) päätettävä asuntorahaston valtion kes-
19155:                                                   kuskirjanpidossa olevan yhdystilin varoille
19156:                                                   maksettavasta korosta.
19157:   Valtion talousarviossa rahastoon siirrettävä      Valtion talousarviossa rahastoon siirrettävä
19158: määräraha on mitoitettava siten, että sen yh-     määräraha on mitoitettava siten, että sen yh-
19159: dessä 2 §:n 2 ja 3 momentin mukaisten lai-        dessä 2 §:n 2 ja 3 momentin mukaisten lai-
19160: nanotto- ja arvopaperistamisvaltuuksien no-       nanotto- ja arvopaperistamisvaltuuksien no-
19161: jalla hankittavien varojen ja rahastolla vuo-     jalla hankittavien varojen ja rahastolla vuo-
19162: den alussa olevien aiemmilta vuosilta kerty-      den alussa olevien aiemmilta vuosilta kerty-
19163: neiden sekä asianomaisena varainhoitovuon-        neiden sekä asianomaisena varainhoitovuon-
19164: na kertyvien rahavarojen kanssa arvioidaan        na kertyvien rahavarojen kanssa arvioidaan
19165: riittävän 6 §:ssä tarkoitettuihin maksuihin       riittävän rahaston 2 §:ssä tarkoitetuista vaiti-
19166:                                     HE 8/1996 vp                                        37
19167: 
19168: Voimassa oleva laki                          Ehdotus
19169: 
19170: sekä tämän pykälän 1 momentin 1 kohdassa     on talousarvion ulkopuolisista varoista suori-
19171: tarkoitetun valtuuden nojalla myönnettyjen   tettaviksi säätiettyihin tai määrättyihin mak-
19172: lainojen ja korkotukien maksamiseen.         suihin.
19173:                                                Tämä laki tulee voimaan päivänä
19174:                                              kuuta 199.
19175:                                                Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
19176:                                              ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
19177:                                              toimenpiteisiin.
19178: 38                                      HE 8/1996 vp
19179: 
19180:                                                                                          Liite 2
19181: 
19182: 
19183: 
19184: 
19185:                                           Asetus
19186:                            asunto-osakeyhtiötalolainojen korkotuesta
19187:   Ympäristöministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esitte-
19188: lystä säädetään asunto-osakeyhtiötalolainojen korkotuesta päivänä          kuuta 199 an-
19189: netun lain ( 1 ) 15 §:n nojalla:
19190:                      1§                                                3 §
19191:                Hakumenettely                           Asunto-osakeyhtiön kokovaatimus
19192:   Valtion asuntorahasto päättää asunto-osa-         Lainaa ei voida hyväksyä asunto-osakeyh-
19193: keyhtiötalolainojen vuosittaisista hakuajoista.   tiötalolainan korkotukilainaksi, jos yhtiö
19194: Hakemus on jätettävä valtion asuntorahastol-      omistaa vain yhden asuinhuoneiston käsittä-
19195: le, joka hankkii siitä kohteen sijaintikunnan     vän rakennuksen tai kahden asuinhuoneiston
19196: lausunnon.                                        käsittävän sellaisen rakennuksen, joka on
19197:   Valtion asuntorahasto ja valtiokonttori voi-    tarkoitettu pääasiassa omistajan ruokakunnan
19198: vat hyväksyä lomakkeiden kaavoja asunto--         omaa asumista varten.
19199: osakeyhtiötalolainojen korkotuesta annetussa
19200: laissa ( 1 ) ja sen nojalla annetuissa sään-                           4§
19201: nöksissä ja määräyksissä tarkoitettujen hake-
19202: musten ja ilmoitusten tekoa varten. Samalla                   Maanvuokrasopimus
19203: voidaan määrätä hakemusten tai ilmoitusten
19204: tekemisen yhteydessä annettavista selvityk-         Jos korkotukilainan kohde sijaitsee vuokra-
19205: sistä.                                            maalla, on maanvuokrasopimus voitava
19206:                                                   maanomistajaa kuulematta siirtää kolmannel-
19207:                      2 §                          le henkilölle. Laina voidaan hyväksyä kor-
19208:                                                   kotukilainaksi vain, jos vuokrasopimuksessa
19209:      Säännös hyväksymisedellytyksistä             on kielletty sopimuksen irtisanominen laina-
19210:                                                   aikana.
19211:   Rakentamista tai perusparannusta varten           Korkotukilainan hyväksyminen edellyttää,
19212: myönnetty laina voidaan hyväksyä asunto--         että vuokrasopimuksen jäljellä oleva vuok-
19213: osakeyhtiötalon korkotukilainaksi edellyttä-      ra-aika on vähintään 45 vuotta. Valtion
19214: en, että valtion asuntorahasto hyväksyy koh-      asuntorahasto voi erityisestä syystä hyväksyä
19215: teen. Asuntorahasto voi erityisistä syistä hy-    lyhyemmän vuokra-ajan.
19216: väksyä kohteen, jonka rakentaminen on aloi-
19217: tettu tai joka on valmistunut ennen hyväksy-
19218: mistä.                                                                 5§
19219:   Rakentamista tai perusparantamista varten
19220: myönnetyllä korkotukilainalla tulee olla val-     Hankkeen kannattavuus ja vakavaraisuuden
19221: tion asuntorahaston hyväksymä muita lainoja                       harkinta
19222: paremmalla etuoikeudella oleva kiinnitysva-
19223: kuus tai muu valtion asuntorahaston hyväk-          Asunto-osakeyhtiötalolainojen korkotuesta
19224: symä vähintään yhtä turvaava vakuus.              annetussa laissa säädettyjä yleisiä edellytyk-
19225:                                          HE 8/1996 vp                                         39
19226: 
19227: siä harkittaessa on kiinnitettävä erityis-
19228: tähuomiota siihen, että korkotuettu hanke                              7§
19229: muodostuu korkotuen maksuajan kannatta-
19230: vaksi ja että kohteen toteuttajat ovat vakava-       Hyvän rakennuttamis- ja urakointitavan
19231: raisia sekä suorittavat täysimääräisesti enna-                    valvonta
19232: konpidätykset ja muut työnantajalle kuuluvat
19233: velvoitteet.                                         Valvottaessa asunto-osakeyhtiötalolainojen
19234:   Korkotukilainan saajan on valtion asunto-        korkotuesta annetun lain 11 §:n nojalla kor-
19235: rahaston tai valtiokonttorin pyynnöstä annet-      kotukilainan käyttöä mainitun lain ja sen
19236: tava vakuutus tai selvitys siitä, että raken-      nojalla annettujen säännösten ja määräysten
19237: nustöiden osalta maksetuista palkoista on          sekä lainaehtojen mukaisesti on valtion
19238: suoritettu oikeamääräiset ennakonpidätykset        asuntorahaston viranomaisten tarkastettava
19239: ja että myös työnantajalle kuuluvat muut           myös niissä edellytetyn hyvän rakennutta-
19240: velvoitteet on suoritettu. Jos rakennustyöt        mis- ja urakointitavan noudattamista.
19241: teetetään urakkasopimuksen perusteella, lai-
19242: nansaajan on vaadittava edellä tarkoitettu
19243: vakuutus tai selvitys J?ääurakoitsijalta ja tar-                       8§
19244: vittaessa muilta urak01tsijoilta. Jos hyväksyt-
19245: tävää vakuutusta tai selvitystä ei toimiteta,                        Ohjeet
19246: voidaan korkotuen maksaminen keskeyttää.
19247:                                                      Valtion asuntorahasto voi antaa menettely-
19248:                                                    tapaohjeita korkotukilainojen hyväksymis-
19249:                       6§                           menettelystä.
19250:                    Vakuutus                                            9 §
19251: 
19252:   Korkotukilainan kohde on pidettävä riittä-                      Voimaantulo
19253: västi vakuutettuna.
19254:                                                     Tämä asetus tulee voimaan      päivänä
19255:                                                       kuuta 199.
19256:                                        HE 9/1996 vp
19257: 
19258: 
19259: 
19260: 
19261:                                Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rahalain muuttamisesta
19262: 
19263: 
19264:                       ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
19265:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi ra-      määräämisessä on valtioneuvostolla. V aitio-
19266: halakia, jotta Suomella on lainsäädännölliset   neuvosto voi valtuuttaa valtiovarainministe-
19267: valmiudet liittyä aikanaan Euroopan valuut-     riön Suomen Pankin esityksestä päättämään
19268: tajärjestelmään (EMS) kuuluvaan valuutta-       EMS:ään kuuluvan valuuttakurssijärjestel-
19269: kurssijärjestelmään tai muuhun valuuttakurs-    män puitteissa tehtävistä muutoksista markan
19270: sijärjestelmään sitten, kun edellytysten mar-   ulkoiseen arvoon. Säännöstä sovelletaan siitä
19271: kan kurssin kiinnittämiselle katsotaan olevan   päivästä lähtien, kun Suomen liittyminen
19272: olemassa. Lakiehdotuksella ei ole vaikutusta    EMS:ään kuuluvaan valuuttakurssijärjestel-
19273: tällä hetkellä noudatettavaan kelluvan kurs-    mään on tullut voimaan. Valtioneuvostolle
19274: sin järjestelmään, vaan sitä voidaan lainmuu-   tehtävän esityksen tekevät eduskunnan pank-
19275: toksesta huolimatta jatkaa toistaiseksi.        kivaltuutetut Suomen Pankin johtokunnan
19276:   Lakiehdotuksen mukaan markan ulkoista         ehdotuksen perusteella. Samalla ehdotetaan
19277: arvoa koskevat päätökset tekee valtioneuvos-    luovuttavaksi      valuuttakurssijärjestelmän
19278: to Suomen Pankin esityksestä. Säännös vas-      määräämisestä laissa.
19279: taa nykyistä valtioneuvoston ja Suomen Pan-       Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
19280: kin välistä toimivallanjakoa, jonka mukaan      mahdollisimman pian sen jälkeen, kun edus-
19281: ylin päätösvalta markan ulkoisen arvon          kunta on sen hyväksynyt.
19282: 
19283: 
19284: 
19285: 
19286:  360098G
19287: 2                                                  HE 9/1996 vp
19288: 
19289: 
19290:                                             SISÄLLYSLUETTELO
19291: 
19292:                                                                                                                    Sivu
19293: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ                                                                                        1
19294: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              3
19295: 1. Nykyinen tilanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      3
19296:    1.1. Markan keliunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        3
19297:    1.2. Markan ulkoisen arvon määräämistä koskevat säännökset . . . . . . . . . . . . . . .                            3
19298: 2. Euroopan valuuttajärjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            4
19299:    2.1. Oikeudellinen perusta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          4
19300:    2.2. Valuuttakurssijärjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          5
19301:    2.3. Kurssimuutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        5
19302:    2.4. Valuuttakurssijärjestelmä käytännössä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                6
19303:    2.5. Suomen tilanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       6
19304: 3. Y,aluutt~u.rssia koskeva päätöksentekomenettely eräissä Euroopan unionin
19305:    Jasenvaltlotssa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   6
19306: 4. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                8
19307: 5. Esityksen taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           9
19308: 6. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      9
19309: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                           9
19310: 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         9
19311: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
19312: 3. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
19313: LAKIEHDOTUS ................................................. 12
19314: LIITE ......................................................... 13
19315: Rinnakkaisteksti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
19316:                                          HE 9/1996 vp                                            3
19317: 
19318: 
19319: 
19320: 
19321:                                     YLEISPERUSTELUT
19322: 
19323: 1.   Nykyinen tilanne                              kelluntaan siirtymistä. Valuuttakurssimuu-
19324:                                                    tokset ovat kaiken kaikkiaan olleet kellunnan
19325: 1.1. Markan keliunta                               aikana varsin suuria.
19326:                                                      Vaikka markka on vuoden 1993 alun jäl-
19327:    Suomen markka kytkettiin Suomen yksi-           keen vahvistunut, kehitys on ollut aika ajoin
19328: puolisella päätöksellä kesäkuussa 1991 Eu-         epätasaista. Vakaa kurssikehitys edellyttää
19329: roopan yhteisön jäsenvaltioiden valuuttoihin.      muun muassa ehdotonta johdonmukaisuutta
19330: Vuonna 1991 raha- ja valuuttamarkkinat             kaikilla talouspolitiikan sektoreilla. Viime
19331: olivat markan kytkennän jälkeenkin varsin          aikoina kurssikehitys on ollut vakiintumassa.
19332: levottomat. Tämä näkyi korkeina korkoina,
19333: niiden suurina heilahteluina ja tuntuvina pää-     1.2. Markan ulkoisen arvon määräämistä
19334: omanliikkeinä. Talouden tilan nopea heik-               koskevatsäännökset
19335: keneminen johti vaatimuksiin markan ulkoi-
19336: sen arvon alentamiseksi eli devalvoimiseksi.         Hallitusmuodon 72 §:n (1077/91) mukaan
19337: Kun korot pysyivät korkeina ja valuuttaa           lailla säädetään, miten markan ulkoisesta
19338: virtasi maasta huomattavia määriä, päästi          arvosta päätetään. Sitä koskevat säännökset
19339: Suomen Pankki saman vuoden marraskuun              on annettu rahalaissa. Rahalain 3 §:n mu-
19340: 14 päivänä markan keHumaan tilapäisesti.           kaan markan ulkoinen arvo määritellään Eu-
19341: Seuraavana päivänä valtioneuvosto muutti           roopan yhteisöjen jäsenvaltioiden valuuttojen
19342: eduskunnan pankkivaltuuston esityksestä            kurssien perusteella. Hallituksen esityksessä
19343: ecun markkakurssin vaihtelurajoja 14 pro-          rahalain 2 §:n muuttamisesta (HE 40/1991
19344: senttia, mikä vastasi 12,3 prosentin heiken-       vp) todetaan, että markka sidotaan Suomen
19345: nystä eli devalvoitumista markan ulkoisessa        yksipuolisella päätöksellä Euroopan yh-
19346: arvossa.                                           teisöjen maiden valuuttoihin. Esityksessä
19347:    Markan devalvaation jälkeen ecun markka-        todetaan lisäksi, että vakiintuneen käytännön
19348: kurssi asettui vaihteluvälinsä keskipisteen        mukaan vaihtelualueen rajoja ei vahvistet-
19349: vahvemmalle puolelle ja pysyi keskipisteen         taisi edelleenkään rahalaissa, vaan rajat jäisi-
19350: tuntumassa vuoden loppuun.                         vät valtioneuvoston päätettäväksi ja vaihtelu-
19351:    Tilanne valuutta- ja rahamarkkinoilla oli       alueen laajuus on tarkoitus säilyttää entisel-
19352: vuonna 1992 edelleen rauhaton, ja sitä lei-        lään 6 prosenttina.
19353: masivat jatkuvasti voimakkaat paineet mar-           Rahalain nojalla markan ulkoisesta arvosta
19354: kan ulkoista arvoa kohtaan. Kun luottamus          annetun valtioneuvoston päätöksen (882/91)
19355: talouspolitiikkaan ja markkaan ei toimenpi-        1 §:n mukaan markan ulkoinen arvo määri-
19356: teistä huolimatta vahvistunut, jouduttiin kiin-    tellään Euroopan yhteisöjen valuuttayksikön
19357: teästä valuuttakurssista luopumaan, minkä          ecun vasta-arvoina markoissa. Ecu koostuu
19358: jälkeen markalla ei ole ollut keskuspankin         kiinteistä määristä jäsenvaltioiden kansallisia
19359: puolustamaa tavoitearvoa. Suomen markka            valuuttoja. Ecun arvo lasketaan näiden mää-
19360: on keHunut eli sen arvo on määräytynyt             rien ja kyseisten valuuttojen markkinakurssi-
19361: markkinatilanteen mukaan syyskuun 8 päi-           en perusteella. Kunkin valuutan arvo on Eu-
19362: västä 1992 lähtien.                                roopan yhteisöjen neuvoston kulloinkin voi-
19363:    Oikeudelliselta kannalta katsoen markan         massa olevan päätöksen mukainen.
19364: kellunta perustuu voimassa olevan rahalain           Markan ulkoisesta arvosta annetun valtio-
19365:  (358/93) 4 §:ään, jonka nojalla valtioneuvos-     neuvoston päätöksen 2 §:ssä määrätään, että
19366: to on pysyttänyt Suomen Pankin oikeuden            ecun vasta-arvo markoissa voi vaihdella
19367:  olla toistaiseksi noudattamatta markan ulkoi-     5.39166 markasta 5.72516 markkaan.
19368:  selle arvolle vahvistettuja vaihtelualueen ra-      Päätöksentekomenettely on rahalain 4 §:n
19369: joja. Rahalaki antaa näin ollen mahdollisuu-       1 momentin mukaan järjestetty niin, että val-
19370:  den pitkäaikaiseenkin kellutukseen.               tioneuvosto vahvistaa Suomen Pankin esi-
19371:    Vuoden 1995 kesään mennessä markan              tyksestä markan ulkoisen arvon laskentape-
19372:  arvo palautui lähelle tasoa, jolla se oli ennen   rusteet ja sen vaihtelualueen rajat. Eduskun-
19373: 4                                        HE 9/1996 vp
19374: 
19375: nan pankkivaltuutetut päättävät Suomen Pan-       telualueen rajoja. Ennen päätöksentekoa val-
19376: kin esityksen tekemisestä pankin johtokun-        tioneuvoston on pyydettävä Suomen Pankin
19377: nan ehdotuksen perusteella. Rahalain 5 §:n        lausunto asiasta. Peruutuksen johdosta Suo-
19378: mukaan Suomen Pankin esitykset on joko            men Pankin on tehtävä esitys valtioneuvos-
19379: muuttamattomina hyväksyttävä tai hylättävä.       tolle uusiksi vaihtelualueen rajoiksi tai ryh-
19380:    Rahalain 4 §:n 2 momentissa Suomen Pan-        dyttävä noudattamaan valtioneuvoston vii-
19381: kille on asetettu velvollisuus huolehtia siitä,   meksi vahvistamia rajoja.
19382: että markan ulkoinen arvo pysyy valtioneu-          Hallituksen esityksessä rahalain 2 §:n
19383: voston vahvistaman vaihtelualueen rajoissa.       muuttamisesta (HE 186/1992 vp ) todetaan,
19384: Vakavan häiriön sattuessa valuuttamark-           että markan ulkoisen arvon kelluttaminen
19385: kinoilla Suomen Pankilla on oikeus tilapäi-       olisi edelleenkin poikkeuksellinen ratkaisu ja
19386: sesti olla noudattamatta vaihtelualueen rajo-     käytettävissä vain vakavissa häiriötilanteissa.
19387: ja. Valuutan runsaan maastavirtauksen jat-
19388: kuttua pitkään Suomen Pankki joutui 8 päi-        2.   Euroopan valuuttajärjestelmä
19389: vänä syyskuuta 1992 tuolloin voimassa ol-
19390: leen rahalain (276/62) 2 §:n 3 momentin           2.1. Oikeudellinen perusta
19391: (877/91) nojalla tekemään päätöksen markan
19392: ulkoisen arvon vaihtelualueen noudattamatta          Euroopan valuuttajärjestelmä (EMS) koos-
19393: jättämisestä eli päästämään markan keHu-          tuu kolmesta osa-alueesta: Euroopan valuut-
19394: maan tilapäisesti.                                tayksiköstä ecusta, valuuttakurssijärjestel-
19395:    Kyseisestä rahalain 2 §:n 3 momentista         mästä (ERM) sekä rahoitus- ja luottojärjeste-
19396: eikä sen esitöistä ilmennyt, mitkä ovat Suo-      lyistä. EMS perustuu Eurooppa-neuvoston
19397: men Pankin oikeudet ja velvollisuudet siinä       antamaan päätöslauselmaan EMS:n perusta-
19398: tilanteessa, kun valuuttamarkkinoiden vaka-       misesta vuodelta 1978 ja jäsenvaltioiden
19399: van häiriön johdosta joudutaan olemaan            keskuspankkien        väliseen     sopimukseen
19400: noudattamatta valtioneuvoston vahvistaman         EMS:stä vuodelta 1979.
19401: vaihtelualueen rajoja. Sanaa "tilapäisesti"         Euroopan valuuttajärjestelmän oikeudelli-
19402: tulkittiin niin, että koska rahalain mukainen     nen perusta on aiheuttanut tulkintaerimie-
19403: valuuttakurssipolitiikka perustuu valtioneu-      lisyyksiä. Ensinnäkin Eurooppa-neuvostolla
19404: voston vahvistamaan vaihtelualueeseen, on         ei päätöslauselmaa annettaessa ollut virallista
19405: siirtyminen valuuttakurssipolitiikassa pysy-      asemaa. Toiseksi pohdintaa on aiheuttanut
19406: vään markan ulkoisen arvon kelluttamiseen         päätöslauselman s1tovuus. Päätöslauselmaa
19407: kielletty ilman lain nimenomaista muutosta.       ja siitä aiheutuvia oikeudellisia seuraamuksia
19408: Toisaalta tilapäisyydelle ei voitu asettaa täs-   ei ole määritelty perustamissopimuksissa.
19409: mällistä vähimmäis- tai enimmäismäärää.           EMS-päätöslauselma ei sinänsä luo laajoja
19410: Koska valuuttamarkkinoilla vallitseva vaka-       velvoitteita kaikille jäsenvaltioille, vaan jo-
19411: va häiriö näytti jatkuvan, ei Suomen Pankki       kainen jäsenvaltio voi itse päättää, liittyykö
19412: voinut tehdä esitystä markan arvon kiinnittä-     se EMS:ään ja EMS:n valuuttakurssijärjes-
19413: misestä, joten päädyttiin muuttamaan raha-        telmään. Ne jäsenvaltiot, jotka liittyvät
19414: lain 2 §:ää siten, että valtioneuvosto voi        ERM:ään hyväksyvät samalla siihen liittyvät
19415: Suomen Pankin esityksestä pysyttää pankin         rajoitukset omaan toimivaltaansa valuutta-
19416: oikeuden olla noudattamatta vaihtelualueen        kurssipolitiikassa.
19417: rajoja olemaan voimassa toistaiseksi. Vas-          EMS-järjestelyjen oikeudellista painoarvoa
19418: taava säännös on nykyisen rahalain 4 §:n          on lisännyt Euroopan unionista tehdyn sopi-
19419: 2 momentissa.                                     muksen voimaantulo ja jo sitä ennen Euroo-
19420:    Valtioneuvoston päätös pysyttää Suomen         pan yhtenäisasiakirjan myötä Euroopan ta-
19421: Pankin oikeus olla noudattamatta vaihtelu-        lousyhteisön perustamissopimukseen (nyk.
19422: alueen rajoja merkitsee sitä, että pankki voi     Euroopan yhteisön perustamissopimus) otet-
19423: antaa markan kellua, kunnes paluu voimassa        tu 102 a artikla. Perustamissopimuksen 109
19424: olleen vaihtelualueen rajoihin on mahdollista     m artiklassa todetaan, että Euroopan talous-
19425: tai edellytykset uuden vaihtelualueen vahvis-     ja rahaliiton kolmannen vaiheen alkamiseen
19426: tamiselle ovat olemassa. Rahalain 4 §:n 3         asti jokainen jäsenvaltio pitää valuuttakurssi-
19427: momentin mukaan valtioneuvosto voi myös           politiikkaansa yhteistä etua koskevana asia-
19428: omasta aloitteestaan, ottaen huomioon raha-       na. Tällöin jäsenvaltiot ottavat huomioon ne
19429: ja valuuttamarkkinoiden tilan, peruuttaa oi-      kokemukset, jotka on saatu EMS:ään liitty-
19430: keuden olla toistaiseksi noudattamatta vaih-      västä yhteistyöstä sekä ecun kehittämisestä
19431:                                          HE 9/1996 vp                                            5
19432: 
19433: ja noudattavat tällä alalla olemassa olevaa        matsraja, sekä keskipitkän aikavälin luotot
19434: toimivaltaa. Lisäksi perustamissopimuksen          maksutasevaikeuksissa oleville jäsenvaltioil-
19435: 109 j artiklassa sekä sen liitteenä olevassa       le.
19436: pöytäkirjassa (nro 6) mainitaan yhtenä Eu-
19437: roopan talous- ja rahaliiton kolmannen vai-        2.3. Kurssimuutokset
19438: heen lähentymisperusteena EMS:n valuutta-
19439: kurssijärjestelmässä määrättyjen normaalien           Valuuttakurssi voi ERM:ssä vaihdella sal-
19440: vaihteluvälien noudattaminen ainakin kahden        littujen vaihteluvälien puitteissa tai vaihtelu-
19441: vuoden ajan ennen kolmannen vaiheen alkua          väliä muuttamalla. ERM-valuuttojen vaihte-
19442: siten, ettei jäsenvaltio ole omasta aloittees-     luväliä laajennettiin 2 päivänä elokuuta 1993
19443: taan heikentänyt valuutan ulkoista arvoa           siten, että se on ± 15 prosenttia aiemman
19444: suhteessa toiseen jäsenvaltion valuuttaan.         ± 2,25 prosentin sijaan.
19445: Kun otetaan vielä huomioon perustamissopi-            Keskuskurssien muuttaminen on mahdol-
19446: muksen 3 a artikla ja 5 artikla oikeudellisel-     lista vain yhteisellä sopimuksella (EMS-pää-
19447: ta kannalta, näyttää siltä, että jäsenvaltion      töslauselma A.3.2). Neuvotteluihin osallis-
19448: halutessa siirtyä kiinteään valuuttakurssiin ei    tuvat kaikki ERM:ssä mukana olevat jäsen-
19449: valuutan kiinnittäminen muuhun kuin ERM:-          valtiot ja komissio. Keskusteluja käydään
19450: ään enää tässä vaiheessa ole mahdollista.          myös niiden jäsenvaltioiden kanssa, jotka
19451: ERM:ssä mukana oleminen merkitsee tällöin          eivät ole mukana ERM:ssä. Tämän tarkem-
19452:  velvoitetta päättää kurssimuutoksista yhdessä     pia määräyksiä keskuskurssin muutosmenet-
19453: muiden jäsenvaltioiden kanssa ja saattaa           telystä ei ole annettu.
19454: kansallisesti voimaan yhdessä sovittu kurs-           Neuvottelut käynnistyvät, kun joku jäsen-
19455:  simuutos.                                         valtio haluaa muuttaa omaa kurssiaan. Täl-
19456:    Euroopan unionin jäsenyys ei sinänsä ni-        löin jäsenvaltion asianomainen ministeri il-
19457:  menomaisesti velvoita liittymään EMS:ään,         moittaa asiasta muiden jäsenvaltioiden vas-
19458:  mutta käytännössä kaikki Euroopan unionin         taaville ministereille ja komissiolle. Päätös
19459: jäsenvaltioiden keskuspankit ovat allekirjoit-     tehdään valtiovarainministereiden ja keskus-
19460:  taneet EMS-sopimuksen ja osallistuvat siten       pankkien pääjohtajien välisessä kokouksessa
19461:  valuuttapoliittiseen yhteistyöhön Euroopan        tai rahapoliittisessa komiteassa (Monetary
19462:  valuuttajärjestelmän puitteissa.                  Committee), jolloin kokoukseen osallistuvat
19463:                                                    ministereiden ja pääjohtajien edustajat.
19464: 2.2. V aluuttakurssijfujestelmä                       Vastaavalla tavalla menetellään silloin, kun
19465:                                                    uusi jäsenvaltio tulee mukaan ERM:ään.
19466:   Valuuttakurssijärjestelmään osallistuminen       Asia tulee vireille asianomaisen ministerin
19467: merkitsee kiinteän keskuskurssin määrittelyä       pyynnöstä. Ministeri tekee ehdotuksen kes-
19468: suhteessa ecuun, valuuttojen välisten kah-         kuskurssin määräämisestä suhteessa ecuun ja
19469: denvälisten kurssien määrittelemistä keskus-       esittää tarvittavat perustelut ehdotuksensa
19470: kurssin avulla, sovittujen vaihteluvälien nou-     tueksi jäsenvaltion vastaaville ministereille,
19471: dattamista sekä molemminpuolista interven-         komissiolle, rahapoliittisen komitean pu-
19472: tiovelvoitetta ja osallistumista rahoitusjärjes-   heenjohtajalle ja EMI:n puheenjohtajalle.
19473: telyihin. ERM:ään osallistuvan keskuspankin        Ministerien ja pääjohtajien päätöksestä il-
19474: on talletettava 20 prosenttia kultavarannosta      moitetaan kommunikeassa, joka sisältää kes-
19475: ja 20 prosenttia dollarivarannosta Euroopan        kuskurssin ja kahdenväliset kurssit sekä ke-
19476: rahapoliittiseen instituuttiin (EMI) virallisia    hotuksen keskuspankeille ilmoittaa kahden-
19477: ecuja vastaan ja annettava toiselle keskus-        välisistä kursseista ja interventiorajoista en-
19478: pankille pakollista interventiota varten raja-     nen markkinoiden avautumista. Päätökset
19479: ton oman valuutan luotto.                          tehdään usein viikonlopun aikana.
19480:    Lisäksi vakaiden valuuttakurssien säilyttä-        Vaikka ERM:n yhteydessä ei muodollisesti
19481: mistä tukevia muita rahoitusjärjestelyjä, jot-     voida puhua ylikansallisesta toimielimestä,
19482: ka eivät perustu EMS-päätöslauselmaan ei-          jolle jäsenvaltiot ovat luovuttaneet valuutta-
19483: vätkä keskuspankkien väliseen EMS-sopi-            kurssipoliittisen päätösvaltansa, on päätök-
19484: mukseen, ovat lyhyen aikavälin luotot tila-        senteossa ERM:ssä kaikesta huolimatta ole-
19485: päisistä maksutase- ja varantovaikeuksista         massa ylikansallisia piirteitä. Perustamisso-
19486: kärsiville keskuspankeille, jolloin kullekin       pimuksen 109 m artiklan mukaan jäsenvaltio
19487: keskuspankille on määritelty luotonantovel-        pitää valuuttakurssipolitiikkaansa yhteistä
19488:  vollisuuden ja luotansaantioikeuden enim-         etua koskevana asiana. ERM:ssä mukana
19489: 6                                       HE 9/1996 vp
19490: 
19491: olevat jäsenvaltiot ovat rajoittaneet valuutta-   2.5. Suomen tilanne
19492: kurssipoliittista päätösvaltaansa sitoutumalla
19493: sopimaan yhdessä keskuskurssimuutoksista.           Suomen liittyessä Euroopan unianiin edus-
19494: Vaikka ERM:stä eroamisesta ei ole olemassa        kunta hyväksyi muun muassa EY :n perusta-
19495: määräyksiä, on eroaminen ERM:stä käytän-          missopimuksen ja sitä muuttavan Euroopan
19496: nössä ollut mahdollista. Tästä esimerkkeinä       unionin perustamissopimuksen talous- ja
19497: ovat Englannin punnan ja Italian liiran ir-       rahaliittoa koskevat (European Economic
19498: taantuminen ERM:stä vuonna 1992, mikä             and Monetary Union, EMU) määräykset. Ta-
19499: tapahtui näiden maiden yksipuolisella ilmoi-      lous- ja rahaliitto mainitaan Euroopan unio-
19500: tuksella.                                         nin toiminnan yhtenä päämääränä perusta-
19501:                                                   missopimuksessa. Arvioitaessa jäsenvaltioi-
19502: 2.4. V aluuttakurssijäijestelmä käytännössä       den valmiutta osallistua talous- ja rahaliiton
19503:                                                   kolmanteen vaiheeseen on eräänä EY:n pe-
19504:    1980-luvun alussa valuuttakurssien vakau-      rustamissopimuksen 109 j artiklassa mainit-
19505: teen tähtäävää ERM:ää horjuUivat useat            tuna lähentymisperusteena Euroopan valuut-
19506: kurssimuutokset Tuolloin järjestelmä toimi        tajärjestelmän valuuttakurssijärjestelmässä
19507: siten, että osa valuutoista seurasi Saksan        määrättyjen tavanomaisten vaihteluvälien
19508: markkaa, kun taas toisissa jäsenmaissa kus-       noudattaminen ainakin kahden vuoden ajan
19509: tannukset ja inflaatio nousivat nopeammin         siten, ettei valuutan ulkoista arvoa ole omas-
19510: kuin Saksassa. Maiden välille syntyneiden         ta aloitteesta alennettu suhteessa toisen jä-
19511: hintakilpailukyvyn erojen poistamiseksi no-       senvaltion valuuttaan. Valmistautuminen
19512: peamman inflaation maat suosivat usein de-        EMUn kolmanteen vaiheeseen merkitsee
19513: valvaatiota. Valuuttakurssin vakaus ja hidas      entistä kiinteämpää ja koordinoidumpaa yh-
19514: inflaatio alkoivat kuitenkin 1980-luvun puo-      teistyötä raha- ja valuuttapolitiikassa. Kol-
19515: livälin jälkeen saada aikaisempaa enemmän         mannen vaiheen alkaessa jäsenvaltioiden
19516: painoa. Vuonna 1987 tehdyn kurssitarkistuk-       valuuttojen kurssit kiinnitetään pysyvästi ja
19517: sen jälkeen inflaatiovauhdit jäsenmaissa lä-      vahvistetaan ne lopulliset vaihtokurssit, jolla
19518: hentyivätkin merkittävästi sekä toisiaan että     euro korvaa nämä valuutat.
19519: tavoitteena pidettyä Saksan matalaa inflaa-         Suomen Pankki liittyi Euroopan unionin
19520: tiota. Erojen pienentyessä ja talouksien ke-      jäsenvaltioiden keskuspankkien väliseen Eu-
19521: hittyessä suotuisasti myös tarve kurssimuu-       roopan valuuttajärjestelmää koskevaan sopi-
19522: toksiin väheni.                                   mukseen vuoden 1995 alusta. EMS:ään liit-
19523:   Tällä hetkellä ERM:ään kuuluvat kaikki          tyminen oli luonnollinen seuraus Suomen
19524: muut jäsenvaltioiden valuutat paitsi Ison-        ED-jäsenyydestä. EMS-yhteistyön tarkoituk-
19525: Britannian punta, Italian liira, Kreikan          sena on edistää vakaata raha- ja valuutta-
19526: drakhma, Ruotsin kruunu ja Suomen mark-           markkinakehitystä. EMS-jäsenyys velvoittaa
19527: ka. Nykyisin ERM toimii käytännössä eri           lähinnä tietojen vaihtoon sekä raha- ja va-
19528: periaatteella kuin 1980-luvulla. Toisaalta        luuttapoliittisia päätöksiä koskevaan neuvon-
19529: tämä johtuu siitä, että pääomanliikkeet ovat      pitoon, mutta ei velvoita osallistumaan
19530: täysin vapaat, ja toisaalta siitä, että vaihte-   ERM:ään. Liittyminen Euroopan valuutta-
19531: luvälejä on muun muassa pääomanliikkeiden         järjestelmän        valuuttakurssijärjestelmään
19532: vapautumisen johdosta laajennettu. Vaikka         ERM:ään sen sijaan merkitsee pitemmälle
19533: ERM muodollisesti sallii suurenkin valuut-        vietyä yhteistyötä valuuttapolitiikassa. Jokai-
19534: takurssin muutoksen, käytännössä on oleel-        nen jäsenvaltio päättää itse sen ajankohdan,
19535: lisempaa kotimaisen talouspolitiikan pitkän       milloin se katsoo edellytykset liittymiselle ja
19536: aikavälin uskottavuus eli se, saadaanko va-       kurssin kiinnittämiselle olevan olemassa.
19537: luuttakurssi vakautetuksi lähelle keskuskurs-
19538: sia. Toistaiseksi suurin osa jäsenmaista on       3.   Valuuttakurssia koskeva
19539: onnistunut tässä, ja niiden valuutat ovat py-          päätöksentekomenettely eräissä
19540: sytelleet muutaman prosentin rajoissa kes-             Euroopan unionin jäsenvaltioissa
19541: kuskurssiin nähden. Mikäli kansalliset viran-
19542: omaiset pystyvät harjoittamaan yhdenmu-           Belgia
19543: kaista ja pitkällä aikavälillä vakauteen täh-
19544: täävää talouspolitiikkaa, ERM toimii edel-          Valtion paamtes päättää Belgiaa sitovien
19545: leen valuuttakurssien vakauttamista edistävä-     kansainvälisten sopimusten mukaisesti Bel-
19546: nä järjestelmänä.                                 gian frangia koskevista valuuttakurssijärjes-
19547:                                          HE 9/1996 vp                                         7
19548: 
19549: telyistä valtiovarainministerin esityksestä.      Italia
19550: Ennen esityksen tekemistä ministerin on
19551: neuvoteltava Belgian keskuspankin ja halli-         Italian lainsäädännössä ei ole säännöksiä
19552: tuksen kanssa asiasta. Tätä menettelyä nou-       valuuttakurssijärjestelmästä. Vaiouttakurssi-
19553: dattaen päätettiin myös Belgian liittymisestä     muutoksista päättää hallitus valtiovarainmi-
19554: Euroopan valuuttakurssijärjestelmään.             nisterin ehdotuksesta. Italian keskuspankki
19555:   Valtion päämies voi antaa valtiovarainmi-       on hallituksen neuvonantaja valuuttakurssi-
19556: nisterille oikeuden ryhtyä toimiin valuutta-      politiikkaa koskevissa kysymyksissä ja tekee
19557: kurssijärjestelmän täytäntöön panemiseksi.        valuuttamarkkinaoperaatioita oman toimival-
19558: Nämä toimet käsittävät muun muassa fran-          tansa nojalla hallituksen määräämän valuut-
19559: gin keskuskurssin vahvistamisen ERM:ssä.          takurssijärjestelmän puitteissa.
19560: Valtiovarainministerin on sitä ennen keskus-
19561: teltava Belgian keskuspankin sekä hallituk-       Itävalta
19562: sen tai ministerivaliokunnan kanssa. Käytän-
19563: nössä valtiovarainministeri ja keskuspankin          Keskuspankkilaki oikeuttaa pankin osal-
19564: pääjohtaja tai ministeriön ja keskuspankin        listumaan kansainväliseen rahapoliittiseen
19565: edustajat osallistuvat kokoukseen, jossa pää-     yhteistyöhön. Säännös muodostaa oikeudelli-
19566: tetään ERM:ään liittyvät kurssimuutokset          sen perustan keskuspankin osallistumiselle
19567:                                                   EMS-järjestelyihin. Itävalta liittyi ERM:ään
19568: Espanja                                           vuoden 1995 alussa. Liittyminen tapahtui
19569:                                                   parlamentin hyväksymän lain nojalla, joka
19570:   Valuuttakurssipolitiikkaa koskevat saan-        oikeuttaa valtiovarainministerin ja Itävallan
19571: nökset ovat vuonna 1994 voimaan tulleessa         keskuspankin antamaan tarvittavat ilmoituk-
19572: uudessa keskuspankkilaissa. Sekä valuutta-        set ja selvitykset, mitkä ovat tarpeen liityt-
19573: kurssijärjestelmästä että pesetan vaihtokurs-     täessä ja osallistuttaessa Euroopan valuutta-
19574: sista päättää hallitus keskusteltuaan ensin       kurssijärjestelmään.
19575: asiasta keskuspankin kanssa. Kun hallitus on         Valuuttakurssijärjestelmästä ei lainsäädän-
19576: päättänyt valuuttakurssijärjestelmästä, ja eri-   nössä ole säännöksiä. Hallitus ja keskus-
19577: tyisesti huomioon ottaen kansainväliset si-       pankki ovat perinteisesti yhdessä päättäneet
19578: toumukset, huolehtii keskuspankki valuut-         siitä.
19579: takurssipolitiikan täytäntöönpanosta näissä
19580: rajoissa.                                         Ranska
19581: Hollanti                                            Ranskassa päätöksenteosta valuuttakurssi-
19582:                                                   järjestelmää koskevissa kysymyksissä sääde-
19583:   Valtion päämies päättää guldeniin sovellet-     tään Ranskan keskuspankkilaissa. Valuutta-
19584: tavasta valuuttakurssijärjestelmästä asian-       kurssijärjestelmästä päättää hallitus. Talous-
19585: omaisen ministerin esityksestä ottaen huomi-      ja rahaministeri antaa yleiset suuntaviivat
19586: oon Hallantia sitovat kansainväliset sopi-        valuuttakurssipolitiikasta, joiden puitteissa
19587: mukset. Lakiin sisältyy myös turvalauseke,        Ranskan keskuspankki säätelee frangin ja
19588: jonka perusteella valtionpäämies voi oikeut-      muiden valuuttojen välisiä kursseja. Ranskan
19589: taa ministerin olemaan soveltamatta koko-         keskuspankki voi solmia talous- ja rahami-
19590: naan tai osittain näitä määräyksiä niin kauan     nisterin luvalla kansainvälisiä sopimuksia.
19591: kun se on tarpeen valuuttamarkkinoiden ke-        Tämän säännöksen nojalla keskuspankki on
19592: hityksen kannalta.                                voinut solmia myös ERM -sopimuksen.
19593:   Ministeri ei tee esitystä ennen kuin hän on
19594: keskustellut keskuspankin kanssa ja saanut        Ruotsi
19595: hallituksen suostumuksen. Aloiteoikeus on
19596: ministerillä. Valtionpäämies ei voi tehdä           Ruotsin hallitusmuodon mukaan keskus-
19597: päätöstä ilman esitystä.                          pankki vastaa valuuttakurssipolitiikasta.
19598:   Hollanti on niitä harvoja maita, jonka sää-     Ruotsin keskuspankista annetun lain mukaan
19599: döksissä nimenomaisesti mainitaan osallistu-      keskuspankki päättää valuuttakurssijärjestel-
19600: minen Euroopan valuuttakurssijärjestelmään.       mästä, jonka perusteella määrätään kruunun
19601: Säännöksen mukaan guldenin suhteen nou-           arvo suhteessa ulkomaan valuuttoihin ja jär-
19602: datetaan EMS:n valuuttakurssijärjestelmää.        jestelmän soveltamisesta. Keskuspankin on
19603:                                                   konsultoitava hallitusta edellä tarkoitetuista
19604: 8                                       HE 9/1996 vp
19605: 
19606: päätöksistä.                                      valtioiden valuuttojen kurssien perusteella.
19607:   Ruotsin päätöksentekojärjestelmä on poik-       Pykälä ei kata markan ulkoisen arvon mää-
19608: keuksellinen verrattuna muihin Euroopan           rittelytapaa ERM:ssä. Hallituksen esityksestä
19609: unionin jäsenvaltioihin, sillä päätösvalta on     rahalain 2 §:n (rahalain kokonaisuudistuksen
19610: kokonaan keskuspankilla.                          yhteydessä pykälien numerointi muuttui)
19611:                                                   muuttamiseksi (HE 40/1991 vp) käy ilmi,
19612: Saksa                                             että säännöksen muuttamisen tavoitteena oli
19613:                                                   markan sitominen Euroopan yhteisöjen jä-
19614:   Saksa kuuluu niihin maihin, joissa ei ole       senvaltioiden valuuttoihin Suomen yksipuo-
19615: nimenomaisia säännöksiä valuuttakurssista ja      lisella päätöksellä. Osallistuminen ERM:ään
19616: valuuttakurssipolitiikasta päättämisestä. Ylei-   on eri asia kuin markan yksipuolinen kyt-
19617: sesti hyväksytyn, mutta kirjoittamaUoman          kentä Euroopan yhteisöjen jäsenvaltioiden
19618: säännön mukaan liittohallitus päättää valuut-     kursseihin. Lisäksi hallituksen esityksen pe-
19619: takurssista ja sen muuttamisesta. Näin ollen      rusteluissa todetaan, että vaihtelualueen laa-
19620: ERM:n piirissä tehtävistä keskuskurssimuu-        juus on tarkoitus säilyttää entisellään 6 pro-
19621: toksista on vastuussa hallitus. Keskuspank-       senttina. Vaihtelualueesta määrätään markan
19622: kilain mukaan hallituksen on kutsuttava kes-      ulkoisesta arvosta annetussa valtioneuvoston
19623: kuspankin pääjohtaja osallistumaan hallituk-      päätöksessä. ERM:n vaihtelualue on elo-
19624: sen neuvotteluihin silloin, kun on kysymyk-       kuusta 1993 lähtien ollut ± 15%. ERM:n
19625: sessä rahapolitiikan kannalta tärkeät asiat.      nykyinen vaihtelualue poikkeaa valtioneu-
19626:                                                   voston päätöksessä mainitusta vaihtelualu-
19627: Tanska                                            eesta.
19628:                                                      Markan yksipuolista kytkemistä Euroopan
19629:   Tanskassa valuuttakurssijärjestelmästä ei       yhteisöjen jäsenmaiden valuuttoihin pidetään
19630: ole olemassa nimenomaisia säännöksiä lain-        rahalaissa säädettynä valuuttakurssijärjestel-
19631: säädännössä. Tanskassa valuuttakurssipolitii-     mänä ja kellutus on nähtävä väliaikaisena
19632: kasta päättää hallitus. Kuninkaallinen pank-      ilmiönä. Palaaminen tähän kytkentään olisi
19633: kikomissaari, jonka tehtävät kuuluvat talous-     ollut mahdollista normaalein rahalaissa mai-
19634: ministerille, neuvottelee keskuspankin kans-      nituin menettelytavoin. Saman menettelyta-
19635: sa valuuttapolitiikan suuntaviivoista, ja sen     van käyttäminen ERM-kytkentään ei tule
19636: jälkeen ne vahvistetaan. Tanskassa hallitus ja    kysymykseen, koska laissa määrätty valuut-
19637: keskuspankki tekevät jatkuvaa yhteistyötä         takurssijärjestelmä ei ole ERM-sidonnaisuus,
19638: valuutta- ja rahapolitiikan koordinoinnissa.      vaan rahalain 3 §:n perusteluissa mainittu
19639: Tanska on ollut mukana Euroopan valuutta-         markan yksipuolinen kytkentä Euroopan yh-
19640: järjestelmässä vuodesta 1979 lähtien. Tans-       teisöjen jäsenvaltioiden valuuttoihin. Näin
19641: kan valuuttapolitiikan tavoitteena on o1lut       ollen 3 § ehdotetaan kumottavaksi. Hallitus-
19642: kruunun pitäminen ERM:n vaihteluvälin             muodon 72 § muutettiin vuonna 1991 kos-
19643: puitteissa, vaikka asiasta ei ole säännöksiä      kemaan ainoastaan markan ulkoista arvoa
19644: lainsäädännössä. Kiinteän kurssin politiikka      koskevaa päätösmenettelyä. Tästä voidaan
19645: on hallituksen ja keskuspankin sopima ta-         tehdä se johtopäätös, että lain tasolla ei tar-
19646: voite.                                            vitse määrätä valuuttakurssijärjestelmää,
19647:                                                   vaan ainoastaan päätösvaltaan liittyvät kysy-
19648: 4.   Esityksen tavoitteet ja keskeiset            mykset.
19649:      ehdotukset                                      Markan ulkoista arvoa koskevat päätökset
19650:                                                   tekee valtioneuvosto Suomen Pankin esityk-
19651:   Esityksen tavoitteena on luoda lainsäädän-      sestä. Säännös vastaa nykyistä valtioneuvos-
19652: nölliset valmiudet osallistua Euroopan va-        ton ja Suomen Pankin välistä toimivallanja-
19653: luuttajärjestelmään kuuluvaan valuuttakurssi-     koa, jonka mukaan ylin päätösvalta markan
19654: järjestelmään sitten, kun edellytysten markan     ulkoisen arvon määräämisessä on valtioneu-
19655: kurssin kiinnittämiselle katsotaan olevan ole-    vostolla. Suomen Pankin esityksen tekee
19656: massa. Ehdotetut muutokset eivät aiheuta          pankkivaltuusto Suomen Pankin johtokunnan
19657: muutoksia Suomessa tällä hetkellä noudatet-       ehdotuksen perusteella.
19658: tavaan kelluvan kurssin järjestelmään eivätkä        Rahalain 4 §:ssä kuvattu päätöksenteko-
19659: estä markan kellutuksen jatkamista.               menettely ei ole riittävä nopeita päätöksiä
19660:   Rahalain 3 §:n mukaan markan ulkoinen           vaativassa uudessa ympäristössä. Osallistu-
19661: arvo määritellään Euroopan yhteisöjen jäsen-      minen ERM:n puitteissa tapahtuvaan päätök-
19662:                                         HE 9/1996 vp                                           9
19663: 
19664: sentekomekanismiin edellyttää, että luodaan       5.   Esityksen taloudelliset vaikutukset
19665: uudenlainen valtuutusmenettely, jonka pe-
19666: rusteella päätöksentekoon osallistuvilla on         Lakiehdotuksessa on kysymys vain mar-
19667: kulloinkin riittävät valtuudet osallistua sii-    kan ulkoista arvoa koskevasta päätöksente-
19668: hen. Tämän vuoksi valtioneuvostolla tulisi        kojärjestelmästä, joten ehdotuksella sinänsä
19669: olla oikeus tapauskohtaisesti valtuuttaa val-     ei ole taloudellisia vaikutuksia.
19670: tiovarainministeriö päättämään Suomen Pan-
19671: kin esityksestä Euroopan valuuttakurssijär-       6.   Asian valmistelu
19672: jestelmän puitteissa tehtävistä kurssimuutok-
19673: sista.                                              Lakiehdotus on valmisteltu virkatyönä
19674:                                                   Suomen Pankissa ja valtiovarainministeriös-
19675:                                                   sä.
19676: 
19677:                            YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
19678: 1.   Lakiehdotuksen perustelut                    lystä, jonka perusteella valtioneuvosto voi
19679:                                                   myös omasta aloitteestaan peruuttaa Suomen
19680:    3 ja 4 §. Muutoksella 4 ~:ään luo?aan          Pankin oikeuden olla toistaiseksi noudatta-
19681: lainsäädännön puolesta valmmdet osallistu-        matta vaihtelualueen rajoja. Markan ulkoisen
19682: miselle Euroopan valuuttajärjestelmään kuu-       arvon kiinnittäminen on käytännössä joka
19683: luvaan valuuttakurssijärjestelmään sitten,        tapauksessa talouspoliittisesti siinä määrin
19684: kun markan ulkoisen arvon kiinnittäminen          merkittävä asia, ettei se voi tapahtua ilman
19685: tulee ajankohtaiseksi. Lainkohta antaa peri-      valtioneuvoston ja Suomen Pankin yhteis-
19686: aatteessa mahdollisuuden kiinnittää markan        ymmärrystä ja yhteistoimintaa.
19687: ulkoinen arvo tarvittaessa muullakin tavalla.       Mahdollisesta osallistumisesta ERM-yh-
19688: Kun valuuttakurssijärjestelmää ei enää mää-       teistyöhön seuraa, että keskuspankit ovat
19689: ritellä laissa, päättää valtioneuvosto Suomen     velvollisia huolehtimaan siitä, että oma va-
19690: Pankin esityksestä markan ulkoista arvoa          luutta pysyy kahdenvälisten valuuttakurssien
19691: koskevasta valuuttakurssijärjestelmästä.          vaihtelualueen rajoissa. Kun valuuttakurssi
19692:    Säännöksen mukaan valtioneuvosto tekee         saavuttaa interventiopisteensä, joutuu kes-
19693: markan ulkoista arvoa koskevat päätökset          kuspankki intervenoimaan eli myymään tai
19694: Suomen Pankin esityksestä. Tämä vastaa            ostamaan valuuttoja pitääkseen valuuttansa
19695: nykyistä valtioneuvoston ja Suomen Pankin         vaihtelualueen rajoissa. Erittäin lyhytaikaista
19696: välistä toimivallanjakoa, jonka mukaan ylin       rahoitustukea koskevien sopimusjärjestelyjen
19697: päätösvalta markan ulkoisen arvon määrää-         mukaan on jokaisen jäsenvaltion keskuspan-
19698:  misessä on valtioneuvostolla. Valtioneuvos-      kin annettava intervenoivalle keskuspankille
19699: tolle tehtävän esityksen tekevät eduskunnan       rajaton oman maan valuutan määräinen luot-
19700:  pankkivaltuutetut Suomen Pankin johtokun-        to valuuttakurssijärjestelmässä vahvistetuin
19701:  nan ehdotuksen perusteella.                      ehdoin. Kun interventioista ja tukitoimenpi-
19702:    Mikäli markan ulkoiselle arvolle on vah-       teistä huolimatta jotain valuuttaa ei pystytä
19703:  vistettu vaihtelualue, Suomen Pankin on          pitämään sallitussa vaihteluvälissä, joudutaan
19704:  huolehdittava, että markan ulkoinen arvo         tekemään kurssimuutoksia.
19705:  pysyy vaihtelualueen rajoissa. Vakavan häi-        ERM:ään osallistuminen merkitsee sitä,
19706:  riön sattuessa valuuttamarkkinoilla Suomen       että mukana olevat jäsenvaltiot sopivat kurs-
19707:  Pankilla on oikeus olla tilapäisesti noudatta-   simuutoksista yhteisesti. Suomen osalta tämä
19708:  matta näitä rajoja. Tilapäisyydellä tarkoite-    tarkoittaa sitä, että valtiovarainministeri ja
19709:  taan tässä yhteydessä hyvin lyhytaikaista        Suomen Pankin pääjohtaja osallistuvat ko-
19710:  poikkeamista vaihtelualueen rajoista. Mikäli     koukseen, jossa päätetään kurssimuutoksista
19711:  häiriö valuuttamarkkinoilla jatkuu eikä vah-     yhdessä muiden jäsenvaltioiden kanssa. Aina
19712:  vistettuun vaihtelualueeseen ole edellytyksiä    asiasta ei päätetä ministeritason kokouksessa,
19713:  palata, on Suomen Pankin viivytyksettä teh-      vaan päätös voidaan tehdä myös rahapoliitti-
19714:  tävä valtioneuvostolle esitys uudeksi markan     sen komitean kokouksessa, johon valtiova-
19715:  ulkoista arvoa koskevaksi päätökseksi.           rainministeri ja pääjohtaja lähettävät edusta-
19716:     Esityksessä ehdotetaan luovuttavaksi ny-      jansa.
19717:  kyisen rahalain 4 §:ään sisältyvästä menette-      Olennaista näille kokouksille on, että ne
19718: 
19719: 
19720:   360098G
19721: 10                                      HE 9/1996 vp
19722: 
19723: kutsutaan koolle erittäin lyhyellä varoi-         2.   Voimaantulo
19724: tusajalla. Yleensä kokoukset pidetään vii-
19725: konlopun aikana. Koska kurssimuutoksista            Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
19726: päätetään yhteisissä neuvotteluissa yksimieli-    dollisimman pian sen jälkeen, kun eduskunta
19727: sesti, on jäsenvaltioiden edustajilla oltava      on sen hyväksynyt.
19728: riittävän laajat neuvotteluvaltuudet etukäteen      Rahalain nykyisin voimassa olevan 4 §:n
19729: kotimaastaan tai valtuuksia tai toimiohjeita      nojalla annettuja päätöksiä sovellettaisiin
19730: on voitava neuvottelujen aikana tarkentaa.        siirtymäsäännöksen nojalla siihen saakka,
19731: Näistä syistä johtuen Suomessa nykyisin           kunnes Suomen liittyminen valuuttakurssi-
19732: noudatettavaan markan ulkoista arvoa koske-       järjestelmään mahdollisesti tulisi voimaan.
19733: vaan päätöksentekomenettelyyn on tarpeen          Näitä ovat markan ulkoisesta arvosta an-
19734: lisätä valtuutusmahdollisuus. Säännöksessä        nettu valtioneuvoston päätös (882/91) ja pää-
19735: ehdotetaan, että valtioneuvosto voisi Suomen      tös, jolla valtioneuvosto oikeutti Suomen
19736: Pankin esityksestä valtuuttaa valtiovarainmi-     Pankin jatkamaan toistaiseksi markan kellu-
19737: nisteriön päättämään Euroopan valuuttajär-        tusta. Ehdotetun lain 4 §:n 3 momentti tulee
19738: jestelmään kuuluvan valuuttakurssijärjestel-      kuitenkin voimaan vasta siitä päivästä läh-
19739: män puitteissa tehtävistä kurssimuutoksista       tien, kun Suomi on liittynyt Euroopan va-
19740: ja muutoksista vaihtelualueen rajoihin. Val-      luuttajärjestelmään kuuluvaan valuuttakurssi-
19741: tuutus annettaisiin tapauskohtaisesti.            järjestelmään.
19742:    Hallitusmuodon 72 §:n mukaan lailla sää-
19743: detään, miten markan ulkoisesta arvosta pää-      3.   Säätäruisjärjestys
19744: tetään. Hallituksen esityksessä Suomen Hal-
19745: litusmuodon ja valtiopäiväjärjestyksen val-          Hallitusmuodon 72 §:n mukaan lailla sää-
19746: tiontaloutta koskevien säännösten muut-           detään, miten markan ulkoisesta arvosta pää-
19747: tamisesta (HE 26211990 vp) tätä säännöstä         tetään. Hallituksen esityksessä Suomen Hal-
19748: perusteltiin toteamalla, että pykälän mukaan      litusmuodon ja valtiopäiväjärjestyksen val-
19749: vain rahan ulkoisen arvon määräytymistä           tiontaloutta koskevien säännösten muuttami-
19750: koskevasta päätöksenteosta tulisi säätää lais-    sesta (HE 262/1990 vp) todetaan, että pykä-
19751: sa. Lailla säädettäisiin eduskunnan, Suomen       län mukaan vain rahan ulkoisen arvon mää-
19752: Pankin ja valtioneuvoston toimivallanjaosta       räytymistä koskevasta päätöksenteosta tulisi
19753: ja keskeisistä menettelyistä tehtäessä päätök-    säätää laissa. Lailla säädettäisiin eduskun-
19754: siä markan ulkoisesta arvosta. Perustuslaki-      nan, Suomen Pankin ja valtioneuvoston toi-
19755: valiokunta totesi hallituksen esityksestä ra-     mivallanjaosta sekä keskeisistä menettelyistä
19756: halain 2 §:n muuttamiseksi antamassaan lau-       tehtäessä päätöksiä markan ulkoisesta arvos-
19757: sunnossa (PeVL 17/1992 vp ), että hallitus-       ta. Perustuslakivaliokunta on hallituksen esi-
19758: muodon 72 §:stä ei saateta tehdä johtopää-        tyksestä rahalain 2 §:n muuttamisesta anta-
19759: töksiä siitä, minkälaisia eri toimielinten toi-   massaan lausunnossa katsonut, että 72 §:n
19760: mivaltasuhteiden tulisi olla kyseisessä pää-      selkeänä tarkoituksena on jättää tavallisella
19761: töksentekomenettelyssä.                           lailla järjestettäväksi, miten markan ulkoi-
19762:    Lailla edellytetään säädettäväksi vain pää-    sesta arvosta päätetään eikä tästä lainkoh-
19763: töksentekomenettelystä, joten valuuttakurssi-     dasta saateta johtaa vaatimuksia esimerkiksi
19764: järjestelmää koskeva nykyinen 3 § ehdote-         siihen nähden, minkälaisten eri toimielinten
19765: taan samalla kumottavaksi. Kumottavaksi           toimivaltasuhteiden tulisi olla kyseisessä
19766: ehdotetun 3 §:n tarkoituksena oli aikanaan        päätöksentekomenettelyssä. Edellä mainitus-
19767: sitoa markka Suomen yksipuolisella päätök-        ta voidaan tehdä se johtopäätös, että halli-
19768: sellä Euroopan yhteisöjen jäsenvaltioiden         tusmuodon mukaan lain tasolla ei tarvitse
19769: valuuttoihin, mikä käy ilmi lakiehdotuksen        säätää markan ulkoisen arvon määräytymis-
19770: perusteluista (HE 4011991 vp). Vastaisuu-         perusteista, vaan ainoastaan markan ulkoista
19771: dessa valtioneuvosto päättäisi Suomen Pan-        arvoa koskevaan päätöksentekoon liittyvistä
19772: kin esityksestä sovellettavasta valuuttakurssi-   kysymyksistä.
19773: järjestelmästä. Tämä vastaa käytäntöä myös           Perustuslakivaliokunta totesi edellä maini-
19774: useissa Euroopan unionin jäsenvaltioissa,         tusta hallitusmuodon ja valtiopäiväjärjestyk-
19775: joiden lainsäädännön mukaan sovellettavasta       sen muuttamista koskevasta hallituksen esi-
19776: valuuttakurssijärjestelmästä ja kurssimuutok-     tyksestä vuonna 1990 antamassaan lausun-
19777: sista päättää hallitus.                           nossa (PeVM 1711990 vp), että hallitus-
19778:                                                   muodon 72 §:ssä säädetty valtuutus ei ulotu
19779:                                         HE 9/1996 vp                                          11
19780: 
19781: tilanteisiin, joissa markan ulkoisesta arvosta    kannan määrittelyn osalta tämä tarkoittaa
19782: päättäminen kuuluisi ylikansalliselle toi-        Suomen Pankin esityksestä tehtävää valtio-
19783: mielimelle. Tällaista asiaa tulisi valiokunnan    neuvoston päätöstä. Siten kysymys ei ole
19784: mukaan harkita ainakin hallitusmuodon 1 ja        vielä tässä vaiheessa ylikansallisesta päätök-
19785: 2 §:n kannalta.                                   senteosta. Tätä tulkintaa puoltaa EY:n perus-
19786:    Euroopan valuuttajärjestelmän oikeudelli-      taruissopimuksen 109 m artiklan sanamuoto,
19787: nen perusta on aiheuttanut tulkintaerimie-        jonka mukaan jäsenvaltio pitää valuuttakurs-
19788: lisyyksiä. Ensinnäkin Eurooppa-neuvostolla        sipolitiikkaansa yhteistä etua koskevana asia-
19789: ei päätöslauselmaa annettaessa ollut virallista   na.
19790: asemaa. Toiseksi pohdintaa on aiheuttanut           Lakiehdotuksen 4 §:n 3 momentin mukai-
19791: päätöslauselman oikeudellinen sitovuus. Pää-      nen valtuutusmenettely pohjautuu hallitus-
19792: töslauselmaaja siitä aiheutuvia oikeudellisia     muodon 40 §:ssä säädettyyn valtioneuvoston
19793: seuraamuksia ei ole määritelty EY:n perusta-      päätöksentekojärjestelmään. Ehdotetun lain-
19794: missopimuksessa. Valuuttakurssijärjestelmän       kohdan mukaan valtioneuvosto antaisi jokai-
19795: painoarvoa lisää kuitenkin se, että EY:n pe-      sessa tapauksessa erikseen valtiovarainminis-
19796: rustamissopimuksen 109 j artiklassa sekä sen      teriölle valtuudet määrätyissä rajoissa päättää
19797: liitteenä olevassa pöytäkirjassa (nro 6) mai-     kurssimuutoksista EMS:ään kuuluvan va-
19798: nitaan yhtenä Euroopan talous- ja rahaliiton      luuttakurssijärjestelmän puitteissa. Nämä
19799: kolmannen vaiheen lähentymisperusteena            valtuudet      annettaisiin     valtioneuvoston
19800: (konvergenssikriteerinä) EMS:n valuutta-          yleisistunnossa. Käytännössä valtiovarainmi-
19801: kurssijärjestelmässä määrättyjen normaalien       nisteriötä edustaisi valtiovarainministeri, mi-
19802: vaihteluvälien noudattaminen ainakin kahden       käli päätökset tehdään ministeritason ko-
19803: vuoden ajan ennen kolmannen vaiheen alkua         kouksessa. Koska ministeri on sekä oikeu-
19804: siten, ettei jäsenvaltio ole omasta aloittees-    dellisesti että poliittisesti vastuussa valtuu-
19805: taan heikentänyt valuutan ulkoista arvoa          tuksensa puitteissa tehdyistä päätöksistä, on
19806: suhteessa toiseen jäsenvaltion valuuttaan.        eduskunnan kontrollivalta olemassa vastaa-
19807: Suomen liittyessä Euroopan unianiin edus-         valla tavalla kuin jos päätöksentekijänä olisi
19808: kunta hyväksyi perustaruissopimukseen sisäl-      valtioneuvosto.
19809: tyvät talous- ja rahaliittoa koskevat määräyk-      Koska talous- ja rahaliiton toisen vaiheen
19810: set. Perustaruissopimuksen mukaan lähenty-        aikana valuuttakurssipolitiikka ei kuulu Eu-
19811: misperusteiden täyttäminen on edellytyksenä       roopan yhteisön toimivaltaan eikä kysymys
19812: talous- ja rahaliiton kolmanteen vaiheeseen       ole muutenkaan ylikansallisesta päätöksente-
19813: siirtymiselle.                                    osta, laki voitaisiin hallituksen käsityksen
19814:    Kurssimuutoksista EMS :n valuuttakurssi-       mukaan käsitellä tavallisessa lainsäätämisjär-
19815: järjestelmän puitteissa sovitaan yhteisesti ja    jestyksessä. Hallitus pitää kuitenkin suotava-
19816: yksimielisesti muiden valuuttakurssijärjestel-    na, että säätäruisjärjestyksestä hankittaisiin
19817: mään osallistuvien jäsenvaltioiden kanssa.        perustuslakivaliokunnan lausunto.
19818:  Yksimielisyysvaatimus huomioon ottaen
19819: kurssin muuttaminen aiemmin sovitusta               Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
19820: edellyttää aina kansallisia päätöksiä. Suomen     kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
19821:                                                   tus:
19822: 12                                      HE 9/1996 vp
19823: 
19824:                                            Laki
19825:                                    rahalain muuttamisesta
19826:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
19827:  kumotaan 16 päivänä huhtikuuta 1993 annetun rahalain (358/93) 3 § sekä
19828:  muutetaan 4 § seuraavasti:
19829:                       4 §                        kurssimuutoksista ja muutoksista vaihtelu-
19830:   Markan ulkoista arvoa koskevat päätökset       alueen rajoihin.
19831: tekee valtioneuvosto Suomen Pankin esityk-         Suomen Pankin esityksen tekemisestä
19832: sestä.                                           päättää eduskunnan pankkivaltuusto Suomen
19833:   Jos markan ulkoiselle arvolle on vahvis-       Pankin johtokunnan ehdotuksen perusteella.
19834: tettu vaihtelualue, Suomen Pankin on huo-
19835: lehdittava siitä, että markan ulkoinen arvo
19836: pysyy vaihtelualueen rajoissa. Vakavan häi-         Tämä laki tulee voimaan      päivänä
19837: riön sattuessa valuuttamarkkinoilla Suomen       kuuta 199.
19838: Pankilla on oikeus olla tilapäisesti noudatta-      Rahalain tämän lain voimaan tullessa voi-
19839: matta näitä rajoja.                              massa olleen 4 §:n nojalla annetut päätökset
19840:   Valtioneuvosto voi Suomen Pankin esityk-       jäävät voimaan toistaiseksi.
19841: sestä valtuuttaa valtiovarainministeriön päät-      Tämän lain 4 §:n 3 momentti tulee voi-
19842: tämään Euroopan valuuttajärjestelmään kuu-       maan, kun Suomi on liittynyt Euroopan va-
19843: luvan valuuttakurssijärjestelmän puitteissa      luuttajärjestelmään kuuluvaan valuuttakurssi-
19844: tehtävistä markan ulkoista arvoa koskevista      j ärjestelmään.
19845: 
19846: 
19847:      Helsingissä 15 päivänä maaliskuuta 1996
19848: 
19849: 
19850:                                     Tasavallan Presidentti
19851: 
19852: 
19853:                                    MARTTI AHTISAARI
19854: 
19855: 
19856: 
19857: 
19858:                                                                          Ministeri Arja A Iho
19859:                                         HE 9/1996 vp                                        13
19860: 
19861:                                                                                           Liite
19862: 
19863:                                            Laki
19864:                                    rahalain muuttamisesta
19865: 
19866: 
19867:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
19868:  kumotaan 16 päivänä huhtikuuta 1993 annetun rahalain (358/93) 3 § sekä
19869:  muutetaan 4 § seuraavasti:
19870: 
19871: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
19872:                       3§                                              3 §
19873:   Markan ulkoinen aJVo määritellään Eu-            (kumotaan)
19874: roopan yhteisöjenjäsenvaltioiden valuuttojen
19875: kurssien perusteella
19876:                       4 §                                             4 §
19877:   Valtioneuvosto vahvistaa Suomen Pankin           Markan ulkoista aJVoa koskevat päätökset
19878: esityksestä markan ulkoisen arvon laskenta-      tekee valtioneuvosto Suomen Pankin esityk-
19879: perusteet ja sen vaihtelualueen rajat. Esityk-   sestä.
19880: sen tekemisestä päättävät eduskunnan pank-         Jos markan ulkoiselle aJVolle on vahvis-
19881: kivaltuusmiehet Suomen Pankinjohtokunnan         tettu vaihtelualue, Suomen Pankin on huo-
19882: ehdotuksen perusteella.                          lehdittava siitä, että markan ulkoinen aJVo
19883:   Suomen Pankki huolehtii siitä, että markan     pysyy vaihtelualueen rajoissa V akavan häi-
19884: ulkoinen arvo pysyy vaihtelualueen rajoissa.     riön sattuessa valuuttamarkkinoilla Suomen
19885: Vakavan häiriön sattuessa valuuttamark-          Pankilla on oikeus olla tilapäisesti noudatta-
19886: kinoilla Suomen Pankilla on kuitenkin oi-        matta näitä rajoja
19887: keus tilapäisesti olla noudattamatta vaihte-       V aitioneuvosto voi Suomen Pankin esityk-
19888: lualueen rajoja. Valtioneuvoston voi Suomen      sestä valtuuttaa valtiovarainministeriön päät-
19889: Pankin esityksestä pysyttää pankin sanotun       tämään Euroopan valuuttajärjestelmään kuu-
19890: oikeuden olemaan voimassa toistaiseksi. Nä-      luvan valuuttakurssijärjestelmän puitteissa
19891: mä asiat on niin pian kuin mahdollista saa-      tehtävistä markan ulkoista aJVoa koskevista
19892: tettava valtioneuvoston käsiteltäviksi siten     kurssimuutoksista ja muutoksista vaihtelu-
19893: kuin 1 momentissa säädetään.                     alueen rajoihin.
19894:    Valtioneuvosto voi myös omasta aloittees-       Suomen Pankin esityksen tekemisestä
19895: taaan ottaen huomioon raha- ja valuutta-         päättää eduskunnan pankkivaltuusto Suomen
19896: markkinoiden tilan peruuttaa oikeuden olla       Pankin johtokunnan ehdotuksen perusteella
19897: toistaiseksi noudattamatta vaihtelualueen
19898: rajoja. Ennen päätöksen tekoa valtioneuvos-        Tämä laki tulee voimaan       päivänä
19899: ton on pyydetttävä Suomen Pankin lausunto        kuuta 199.
19900: asiasta. Peruutuksen johdota Suomen Pankin         Rahalain tämän lain voimaan tullessa voi-
19901: on tehtävä esitys valtioneuvostolle uusiksi      massa olevan 4 §:n nojalla annetut päätökset
19902: vaihtelualueen rajoiksi tai ryhdyttävä nou-      jäävät voimaan toistaiseksi.
19903: dattamaan valtioneuvoston viimeksi vahvis-         Tämän lain 4 §:n 3 momentti tulee voi-
19904: tamia vaihtelualueen rajoja. Lausunto on         maan, kun Suomi on liittynyt Euroopan va-
19905:  annettava ja esitys tehtävä 1 momentissa        luuttajärjestelmään kuuluvaan valuuttakurssi-
19906:  säädetyssä järjestyksessä.                      järjestelmään.
19907:                                            HE 10/1996 vp
19908: 
19909: 
19910: 
19911: 
19912:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi osuuskuntalain ja
19913:                               eräiden siihen liittyvien lakien muuttamisesta
19914:                          ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
19915:    Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi sääs-        saamisen turvaamiseksi, vaan vakuusjärjes-
19916: tökassatoimintaa harjoittavia osuuskuntia            telyt olisivat osuuskunnan omassa harkinnas-
19917: koskevat osuuskuntalain säännökset.                  sa. Samalla poistettaisiin valtiovarainminis-
19918:    Säästökassatoimintaa saisivat harjoittaa          teriön velvollisuus hyväksyä vakuusjärjes-
19919: vain sellaiset osuuskunnat, joiden pääasial-         telyt.
19920: lisena toimialana on vähittäiskauppa. Jos              Säästökassatoimintaa harjoittavalle osuus-
19921: osuuskunta on konsernin emo- tai tytäryri-           kunnalle asetettaisiin tiedonantovelvollisuus
19922: tys, säästökassatoiminnan harjoittamisen             jäsensijoituksen arvon vaikuttavista seikois-
19923: edellytyksenä olisi, että koko konsernin pää-        ta. Tiedot annettaisiin vähintään kaksi kertaa
19924: asiallisena toimialana on vähittäiskauppa.           vuodessa osavuosikatsauksella, tilinpäätök-
19925:    Säästökassatoiminnalla tarkoitettaisiin toi-      sellä ja tilinpäätöstiedotteella. Tiedot tulisi
19926: mintaa, jossa osuuskunta vastaanottaa jä-            antaa siten, että niiden perusteella jäsensi-
19927: seniltään takaisinmaksettavia varoja liiketoi-       joittaja voi tehdä perustellun arvion osuus-
19928: mintansa rahoittamiseksi. Näitä vastaanotet-         kunnan toiminnasta ja tuloksesta sekä niiden
19929: tuja varoja kutsuttaisiin jäsensijoituksiksi.        kehityssuunnasta. Lisäksi osuuskunnalle ase-
19930: Säästökassatoiminnan harjoittamisen edelly-          tettaisiin jatkuva tiedonantovelvollisuus pää-
19931: tykseksi asetettaisiin myös osuuspääomaa ja          töksistään ja muista seikoista, jotka ovat
19932: jäsenmäärää koskevat vähimmäisvaatimuk-              omiaan vaikuttamaan jäsensijoituksen ar-
19933: set, joita ei kuitenkaan sovellettaisi lain voi-     voon.
19934: maan tullessa säästökassatoimintaa harjoitta-          Säästökassatoimintaa tarkastaisi erityinen
19935: viin osuuskuntiin.                                   säästökassatarkastaja. Säästökassatarkastaja-
19936:    Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-          na toimisi Keskuskauppakamarin tai kauppa-
19937:  kunnan ei enää tarvitsisi toimittaa valtiova-       kamarin hyväksymä tilintarkastaja tai tilin-
19938:  rainministeriön tarkastettaviksi sääntöjään.        tarkastusyhteisö. Jos osuuskunnalla on kes-
19939:  Sen sijaan sillä tulisi olla erityiset säästökas-   kusliike, säästökassatarkastajaksi olisi valit-
19940:  satoimintaa koskevat säännöt, jotka ministe-        tava keskusliikkeen nimeämä tilintarkastaja
19941:  riö vahvistaisi. Laissa säädettäisiin säästö-       tai tilintarkastusyhteisö.
19942:  kassasääntöjen vähimmäissisällöstä.                    Esitykseen sisältyvät lisäksi ehdotukset la-
19943:    Säästökassatoiminnan käyttäminen rahan-           eiksi osuuskunnan talletuksesta antaman vas-
19944:  pesutarkoituksiin pyrittäisiin estämään otta-       takirjan ja muun todistuksen kuolettamisesta
19945:  malla lakiin rahanpesoa koskevat säännök-           annetun lain kumoamisesta, markkina-
19946:  set.                                                tuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta
19947:    Säästökassatoimintaa harjoittavalla osuus-        ja luottolaitostoiminnasta annetun lain muut-
19948:  kunnalla ei enää olisi lakiin perustuvaa vel-       tamisesta.
19949:  vollisuutta järjestää takausta tai muuta vas-          Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
19950:  taavaa vakuutta jäsensijoitukseen perustuvan        voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1996.
19951: 
19952: 
19953: 
19954: 
19955:  3601001
19956: 2                                                    HE 10/1996 vp
19957: 
19958:                                       SISÄLLYSLUETTELO
19959:                                                                                                                          Sivu
19960:     ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ                                                                                           1
19961:     YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     3
19962: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         3
19963: 2. Nykytilfi ·.. :... : . :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    3
19964:    2.1. La1nsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              3
19965:    2.2. Käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            4
19966:    2.3. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               5
19967: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                       7
19968:    3.1. Esityksen tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              7
19969:    3.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                8
19970: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              9
19971: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             9
19972: 6. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista ja velvoitteista . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                            9
19973: 7. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      9
19974: 
19975:     YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT .............................. 10
19976: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               10
19977:    1.1. Osuuskuntalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               10
19978:    1.2. Laki osuuskunnan talletuk-sesta antaman vastakirjan ja muun todistuksen
19979:         kuolettamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                22
19980:    1.3. Laki markkinatuomioistuimesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      22
19981:    1.4. Laki luottolaitostoiminnasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   23
19982: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
19983: 
19984:     LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
19985: 1. Laki osuuskuntalain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
19986: 2. Laki osuuskunnan talletuksesta antaman vastakirjan ja muun todistuksen
19987:    kuolettamisesta annetun lain kumoamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
19988: 3. Laki markkinatuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
19989: 4. Laki luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
19990: 
19991:     LIITE       ................................................... ..                                                       33
19992:     Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
19993:                                        HE 10/1996 vp                                          3
19994: 
19995:                                    YLEISPERUSTELUT
19996: 
19997: 1.   Johdanto                                    set valtiovarainministeriön tarkastettaviksi.
19998:                                                  Pykälän 2 momentin mukaan säästökassatoi-
19999:    Osuuskuntien säästökassatoimintaa koske-      mintaa harjoittavan osuuskunnan on otettava
20000: vat säännökset ovat osoittautuneet puutteelli-   sääntöihinsä valtiovarainministeriön tarpeel-
20001: siksi ja vanhentuneiksi. Tämä kävi selkeästi     liseksi katsomat määräykset. Pykälän 3 mo-
20002: ilmi syksyllä 1993, kun Osuuskunta EKA-          mentin mukaan pankkitoimintaa har-
20003: yhtymän taloudelliset vaikeudet johtivat         joittavista osuuskunnista säädetään erikseen.
20004: huomattavaan talletuspakoon osuuskunnan             Osuuskuntalain 16 a §:n mukaan säästö-
20005: säästökassasta ja lopulta yrityksen sanee-       kassatalletuksia saadaan ottaa vastaan vain
20006: rauksesta annetussa laissa (47/93) tarkoitetun   osuuskunnan jäseniltä ja heidän alaikäisiltä
20007: saneerausmenettelyn alkamiseen Osuuskunta        lapsiltaan. Säästökassatalletusten vastaanot-
20008: EKA-yhtymässä. Jotta talletuspako ei olisi       tamiseen saadaan lain 17 §:n mukaan käyt-
20009: levinnyt muiden säästökassatoimintaa har-        tää sellaisia tilejä, joita pankkitoiminnassa
20010: joittavien osuuskuntien säästökassoihin, oli     yleisesti käytetään yleisön talletusten vas-
20011: tarpeen vahvistaa säästökassatoimintaa koh-      taanottamiseen. Valtiovarainministeriö hy-
20012: taan tunnettua luottamusta. Tässä tarkoituk-     väksyy talletusten vastaanottamiseen käytet-
20013: sessa säädettiin joulukuussa 1993 laki tallet-   tävät tilit ja niiden ehdot saatuaan rahoitus-
20014: tajien saamisten turvaamisesta säästökassa-      tarkastuksen lausunnon. 17 a §:n mukaan
20015: toimintaa      harjoittavassa  osuuskunnassa     säästökassatalletuksesta on annettava henki-
20016: (1361/93). Laki ei kuitenkaan merkinnyt          lölle osoitettu vastakirja tai muu todistus.
20017: osuuskuntien säästökassatoimintaa koskevis-      Vastakirja tai talletustodistus voidaan siirtää
20018: sa säännöksissä olevien puutteiden korjaa-       vain nimetylle henkilölle.
20019: mista.                                              Säästökassatoimintaa saadaan lain 16 b §:n
20020:    Säästökassatoimintaa koskevien säännösten     mukaan harjoittaa osuuskunnan pää- ja sivu-
20021: puutteellisuudet tulivat selvästi ilmi myös      konttoreissa ja kaupallisissa toimipaikoissa
20022:  Osuusliike Elannon jätettyä yrityssaneeraus-    sekä muissa sellaisissa toimipisteissä, joissa
20023:  hakemuksen maaliskuussa 1995.                   se osuuskunnan sääntöjen mukaan on sallit-
20024:    Esitys sisältää ehdotukset osuuskuntien       tu.
20025:  säästökassatoimintaa koskevien säännösten          Säästökassatoimintaa harjoittava osuuskun-
20026:  uudistamiseksi. Ehdotuksissa on otettu huo-     ta on osuuskuntalain 17 b §:n 1 momentin
20027:  mioon Osuuskunta EKA-yhtymän ongelmis-          mukaan velvollinen pitämään säästökassatoi-
20028:  ta ja Osuusliike Elannon yrityssaneeraus-       minnan laatuun ja laajuuteen nähden riittä-
20029:  menettelystä saadut kokemukset sekä muus-       vää kassavarantoa. Kassavarannon on oltava
20030:  sa rahoitus- ja arvopaperimarkkinoita koske-    vähintään kymmenen prosenttia säästökassa-
20031:  vassa sääntelyssä tapahtunut kehitys.           talletusten määrästä. Kassavarantoon saadaan
20032:                                                  17 b §:n 2 momentin mukaan lukea enintään
20033: 2.    Nykytila                                   kuuden kuukauden irtisanomisajan kuluttua
20034:                                                  nostettavissa olevat saamiset kotimaisilta
20035: 2.1. Lainsäädäntö                                pankeilta ja säästökassatoimintaa harjoittavi-
20036:                                                  en osuuskuntien keskusliikkeiltä, valtion,
20037:   Voimassa olevat säännökset lainausliikettä     kuntien, kuntayhtymien ja seurakuntien omat
20038: eli säästökassatoimintaa harjoittavista osuus-   sekä niiden takaamat obligaatiot samoin kuin
20039: kunnista ovat osuuskuntalain (247/54) 3 lu-      valtiovarainministeriön tähän tarkoitukseen
20040: vussa, joka on uudistettu vuoden 1981 alus-      hyväksymien luottolaitosten ja edellä mainit-
20041: sa voimaan tulleella lailla osuuskuntalain       tujen keskusliikkeiden obligaatiot.
20042: muuttamisesta (861/80) ja eräillä myöhem-           Osuuskuntalain 17 c §:ssä säädetään
20043: millä laeilla, sekä lain 19 luvussa, sen 199 -   osuuskunnan velvollisuudeksi järjestää tilin-
20044: 201 §:ssä.                                       omistajan saamisen turvaamiseksi valtiova-
20045:    Osuuskuntalain 16 §:n 1 momentin mu-          rainministeriön hyväksymä takaus tai muu
20046: kaan säästökassatalletusten vastaanottaminen     vastaava vakuus.
20047: voi kuulua kauppaliikettä harjoittavan osuus-       Osuuskuntalain 17 d §:n mukaan osuus-
20048: kunnan toimialaan ja tällaisen osuuskunnan       kunnan luottamushenkilöt, tilintarkastajat,
20049: on toimitettava sääntönsä ja niiden muutok-      toimihenkilöt sekä osuuskuntien keskusliik-
20050: 4                                       HE 10/1996 vp
20051: 
20052: keen ja valtiovarainministeriön asettama tar-     voimaantulon jälkeen tehdyt talletukset.
20053: kastaJa ovat velvollisia pitämään salassa,        Edellytyksenä on kuitenkin, että osuuskun-
20054: mitä he ovat säästökassatoimintaan liittyväs-     nan maksukyttömyys on alkanut ennen 1
20055: sä tehtävässään saaneet tietää tilinomistajan     päivää huhtikuuta 1995.
20056: talletuksista. Tietoja saadaan antaa vain syyt-     Osuuskunnan talletuksesta antaman vasta-
20057: täjä- ja poliisiviranomaisille rikoksen selvit-   kirjan ja muun todistuksen kuolettamisesta
20058: tämiseksi.                                        annetun lain (188/22) mukaan, jos
20059:   Osuuskuntalain 17 e §:n mukaan säästö-          osuuskunnan säästökassatalletuksesta antama
20060: kassatoimintaa harjoittava osuuskunta ei vas-     vastakirja tai muu talletustodistus on kadon-
20061: tasaatavallaan saa kuitata sellaisia yksityis-    nut, säästökassatallettajan on ilmoitettava
20062: henkilöiden säästökassatalletusvaroja, joita ei   tästä osuuskunnan hallitukselle, jonka on
20063: saa ulosmitata. Säännöksen vastainen kuit-        kuulutettava todistuksen katoamisesta viralli-
20064: taus on mitätön.                                  sessa lehdessä. Jos talletustodistusta ei ole
20065:   Lain 18 §:n mukaan säästökassan tarkas-         löydetty kuuden kuukauden kuluessa kuulu-
20066: tuksen suorittaa osuuskuntien keskusliikkeen      tuksesta, tallettaja on oikeutettu nostamaan
20067: yhteydessä toimiva tilintarkastusosasto. Jos      talletuksensa eikä kadonnut vastakirja ja
20068: osuuskunnalla ei ole keskusliikettä, tarkas-      muu todistus enää sen jälkeen oikeuta nosta-
20069: tuksen suorittaa Keskuskauppakamarin tai          maan varoja säästökassasta.
20070: kauppakamarin hyväksymä tilintarkastusyh-
20071: teisö, jonka valtiovarainministeriö on osuus-     2.2. Käytäntö
20072: kunnan esityksestä hyväksynyt. Tarkastusta
20073: ohjaa ja valvoo valtiovarainministeriö.              Säästökassatoimintaa harjoittavat Suomes-
20074:   Lainausliikettä saa osuuskuntalain 18 a §:n     sa Suomen Osuuskauppojen Keskusosuus-
20075: mukaan kauppaliikettä harjoittavan osuus-         kunnan (SOK) jäsenosuuskunnat Aikaisem-
20076: kunnan lisäksi harjoittaa ainoastaan osuus-       min myös Osuuskunta EKA-yhtymä ja
20077: kunta, joka toimii vain jäsentensä piirissä ja    Osuusliike Elanto harjoittivat säästökassatoi-
20078: jonka jäseniä voivat olla vain määrätyn yh-       mintaa. Osuuskunta EKA-yhtymä joutui lo-
20079: teisön henkilökuntaan kuuluvat.                   pettamaan säästökassatalletusten vastaanotta-
20080:   Osuuskuntalain 199 ja 200 §:ssä on ran-         misen sen tultua asetetuksi yrityksen sanee-
20081: gaistussäännökset, joiden nojalla voidaan         rausmenettelyyn lokakuussa 1993 ja Osuus-
20082: tuomita rangaistus säästökassatoimintaa kos-      liike Elanto sen tultua asetetuksi saneeraus-
20083: kevien säännösten tai määräysten rikkomi-         menettelyyn maaliskuussa 1995. Muut kuin
20084: sesta. Lain 201 §:n mukaan lääninhallitus         kauppaliikettä harjoittavat osuuskunnat eivät
20085: voi valtiovarainministeriön tai säästökassan      ole harjoittaneet säästökassatoimintaa.
20086: tarkastajan asettaneen keskusliikkeen esityk-        SOK:n jäsenosuuskunnista säästökassatoi-
20087: sestä sakon uhalla velvoittaa osuuskunnan         mintaa harjoittavat 23 alueosuuskauppaa se-
20088: luottamushenkilön, tilintarkastajan, toimihen-    kä 14 paikallisosuuskauppaa. SOK:n jä-
20089: kilön tai säästökassatarkastajan, joka ei ole     senosuuskunnissa säästökassatalletuksia on
20090: noudattanut osuuskuntalain 3 luvun säännök-       noin 1 191 miljoonaa markkaa (31.12.1995),
20091: siä, säästökassaa koskevien sääntöjen mää-        joista noin 1 153,8 miljoonaa markkaa alue-
20092: räyksiä tai valtiovarainministeriön antamia       osuuskaupoissa ja noin 37,2 miljoonaa
20093: määräyksiä, täyttämään velvollisuutensa.          markkaa paikallisosuuskaupoissa. Säästökas-
20094:   Lailla tallettajien saamisten turvaamisesta     satalletuksia on vastaanotettu kaikkiaan noin
20095: säästökassatoimintaa harjoittavassa osuus-        560 toimipisteessä. SOK:n jäsenosuuskun-
20096: kunnassa, joka tuli voimaan vuoden 1994           tien säästökassatalletusten vakuutena on kak-
20097: alussa, on lisätty säästökassatallettajien saa-   si keskinäistä takausrengasta. Alueosuus-
20098: misten turvaa. Lain mukaan valtiovarainmi-        kaupat takaavat muiden alueellisten osuus-
20099: nisteriö lunastaa valtiolle maksukyvyttömäk-      kauppojen sitoumukset ja paikallisosuus-
20100: si tulleen osuuskunnan jäseniltä heidän tileil-   kaupat muiden paikallisten osuuskauppojen
20101: leen osuuskunnan säästökassaan ennen lain         sitoumukset. Keskinäisessä takaussitoumuk-
20102: voimaantuloa tehdyt talletukset. Lain 13 §:ä      sessa kukin osuuskunta sitoutuu omavelkai-
20103: muutettiin heinäkuun 1995 alusta voimaan          seen takaukseen vahingosta, joka syntyy tai
20104: tulleella lailla (916/95). Muutoksen perus-       uhkaa syntyä takausrenkaaseen kuuluvan toi-
20105: teella valtio lunastaa myös tallettajien saa-     sen osuuskunnan säästökassatallettajille sen
20106: misten turvaamisesta säästökassatoimintaa         johdosta, ettei osuuskunta voi suorittaa jä-
20107: harjoittavassa osuuskunnassa annetun lain         senilleen säästökassatalletuksiin perustuvia
20108:                                         HE 10/1996 vp                                           5
20109: 
20110: saamlSla. SOK:n osuuskauppatarkastus tar-         osuuskunnissa oli säästökassatalletuksia yh-
20111: kastaa ja valvoo säästökassatoimintaa valvo-      teensä 1 191 miljoonaa markkaa. Säästökas-
20112: malla jäsenosuuskuntiensa vakavaraisuutta ja      satalletuksia oli siten noin 0,4 prosenttia tal-
20113: maksuvalmiutta. Tarkastusta ohjaa ja valvoo       letuspankkien talletuskannasta.
20114: valtiovarainministeriö.                              Osuuskuntien harjoittama säästökassatoi-
20115:                                                   minta on säästökassatallettajien keskuudessa
20116: 2.3.   Nykytilan arviointi                        mielletty pitkälti pankkitoiminnan kaltaisek-
20117:                                                   si. Tähän mielikuvaan on liittynyt myös kä-
20118:    Kauppaliikettä harjoittavilla osuuskunnilla    sitys, että säästökassatalletus on täysin riski-
20119: on Suomessa jo varsin pitkään ollut oikeus        tön varojen tallettamismuoto. Mielikuva on
20120: ottaa jäseniltään vastaan pankkitalletuksiin      kuitenkin virheellinen. Säästökassatoimin-
20121: ehdoiltaan rinnastettavia talletuksia. Tätä oi-   nassa kyse on omistajarahoituksesta, jossa
20122: keuttaan osuuskunnat ovat harjoittaneet eri-      osuuskunnan jäsenet sijoittavat rahavaroja
20123: tyisenä säästökassatoimintana. Säästökassa-       omistamaansa osuuskuntaan sen toiminnan
20124: toiminta alkoi vuosisadan alussa, ja jo 1920-     rahoittamiseksi. Säästökassatalletuksiin, ku-
20125: luvulla se laajeni käsittämään suurimman          ten kaikkeen muuhunkin omistajarahoituk-
20126: osan osuuskunnista.                               seen, liittyy myös riski. Osuuskunnan säästö-
20127:    Osuuskuntamuotoisen yrityksen tunnus-          kassatoimintaa eroaa pankkitoiminnasta
20128: merkkeihin kuuluu jäsenten taloudenpidon          myös siinä, ettei säästökassatoimintaan kuu-
20129: tai elinkeinon tukeminen. Toisaalta jäsenten      lu luotonanto tai muu rahoitustoiminta. Sääs-
20130: on osallistuttava osuuskunnan toimintaan          tökassatalletuksilla ei myöskään, toisin kuin
20131: käyttämällä hyväkseen sen palveluksia.            pankkitalletuksilla, ole talletussuojajärjestel-
20132: Säästökassatalletuksia tekemällä jäsen sitou-     män mukaista vakuusrahastosuojaa. Säästö-
20133: tuu osuuskunnan toimintaan myös sitä suo-         kassatoiminta ei lisäksi ole osuuskunnan lii-
20134: ranaisesti rahoittamana. Osuuskunnan jäse-        ketoimintaa, vaan varsinaisen liiketoiminnan,
20135: net ovat osuustoiminnan periaatteiden mu-         kauppaliikkeen, ohella harjoitettavaa toimin-
20136: kaisesti voineet itse valita hallintoelimet,      taa.
20137: jotka päättävät säästökassatoiminnan laadus-         Rahoitus- ja arvopaperimarkkinat ovat vii-
20138: ta ja laajuudesta sekä talletuksilla hankittu-    me vuosien aikana kehittyneet voimakkaasti.
20139: jen varojen käytöstä.                             Tämä on johtanut säästökassatalletusten mer-
20140:    Osuuskuntien säästökassatoiminnalle on         kityksen vähenemiseen koko rahoitusjärjes-
20141: ollut tyypillistä pyrkimys sekä aatteellisten     telmän kannalta, vaikka osuuskuntien kan-
20142: että taloudellisten päämäärien edistämiseen.      nalta toiminnalla onkin edelleen melko suuri
20143: Tavoitteena on ollut jäsenten säästäväisyy-       merkitys. Kehitys on johtanut myös siihen,
20144: den edistäminen mutta samalla myös varojen        että säästökassatalletuksista on muodostunut
20145: hankinta jäsenten omistaman osuuskunnan           pankkitalletusten ja arvopaperimarkkinalais sa
20146: liiketoiminnan rahoittamiseksi. Koska osuus-      säänneltyjen riskisijoitusten väliin sijoittuva
20147: kunnan jäsenet omistavat osuuskunnan, sääs-       sijoitusmuoto. Säästökassatalletusten omista-
20148: tökassatoiminta on ollut keino vahvistaa jä-      jarahoitusluonteen johdosta ne ovat kuiten-
20149: senistön sitoutumista osuuskunnan toimin-         kin pankkitalletusten sijasta rinnastettavissa
20150: taan. Osuustoiminta yleensäkin on muodos-         lähinnä muihin vähittäiskauppaa harjoittaviin
20151: tanut aatteellisen vaihtoehdon sellaisille lii-   yrityksiin tehtäviin riskisijoituksiin.
20152: ketoimintaa harjoittaville osakeyhtiöille ja         Osuuskuntien harjoittamaan säästökassatoi-
20153: muille yhtiöille, joiden päätarkoituksena on      mintaan liittyy myös kilpailunäkökohtia.
20154: hankkia voittoa osakkaiden tai muiden omis-       Säästökassatalletuksista maksettavat korot ja
20155: tajien sijoittamalle pääomalle. Alun alkaen       muut toiminnasta osuuskunnalle aiheutuvat
20156:  säästökassatoiminnan tarkoituksena on myös       kulut ovat useimmiten alhaisemmat kuin luotto-
20157:  ollut tarjota osuuskunnan jäsenille käytän-       ja rahoituslaitoksista otettavien luottojen
20158: nöllinen mahdollisuus tallettaa varojaan,         kustannukset tai joukkovelkakirjojen liikkee-
20159:  minkä vuoksi osuuskunnat perustivat säästö-      seen laskemisesta aiheutuvat korko- ja muut
20160:  kassojen toimipisteitä myös sellaisille seu-     rahoituskustannukset Kun säästökassatoi-
20161:  duille, joilla ei ole ollut talletuspankkien     mintaa saavat harjoittaa vain kauppaliikettä
20162:  toimipaikkoja.                                   harjoittavat osuuskunnat, tämä voi asettaa
20163:    Säästökassatoiminnan merkitys osuus-           osuuskuntamuotoiset vähittäiskaupan alan
20164:  kauppojen rahoituksessa on edelleen melko        yritykset rahoituksen hankinnassa muita yri-
20165:  suuri. Vuoden 1995 lopussa SOK:n jäsen-          tysmuotoja edullisempaan asemaan, mikä
20166: 6                                       HE 10/1996 vp
20167: 
20168: puolestaan saattaa joissain tilanteissa johtaa    kevat säännökset eivät nykyisin edellytä, että
20169: kilpailun vääristymiseen. Säästökassatoimin-      säästökassatoimintaa harjoittava osuuskunta
20170: taa harjoittava osuuskunta voi olla myös          antaa säästökassatallettajille tietoja taloudel-
20171: konsernin emoyritys, jolla on myös muuta          lisesta tilastaan ja sen kehityksestä. Talou-
20172: kuin vähittäiskauppaa harjoittavia tytäryri-      dellisten tietojen antaminen on täysin osuus-
20173: tyksiä. Emoyrityksenä olevan osuuskunnan          kunnan omassa harkinnassa kuten myös se,
20174: mahdollisuudella hankkia varoja säästökas-        kuinka mahdollisesti annettavat tiedot esite-
20175: satoiminnan kautta saattaa konsernirakenteen      tään. Säästökassatallettajan mahdollisuus
20176: johdosta olla vaikutuksia kilpailuun myös         arvioida osuuskunnan kykyä vastata säästö-
20177: tytäryritysten toimialoilla.                      kassatalletuksista johtuvista velvoitteistaan
20178:    Kilpailunäkökohtia arvioitaessa on kuiten-     on tämän johdosta puutteellinen, varsinkin
20179: kin otettava huomioon myös se, että osuus-        kun säästökassatallettajilla ei useinkaan ole
20180: kunnilla on selvästi osakeyhtiöitä huonom-        erityistä taloudellista asiantuntemusta. Sääs-
20181: mat mahdollisuudet oman pääoman ehtoisen          tökassatallettajat ovatkin yrityksen taloudel-
20182: riskirahoituksen hankkimiseen. Syitä tähän        lista tilaa koskevan tiedonsaantioikeuden
20183: on useita. Osuusmaksun määrästä riippumat-        osalta huonommassa asemassa kuin osakkei-
20184: ta jokaisella jäsenellä on ensimmäisen asteen     siin ja joukkovelkakirjoihin tai sijoitusrahas-
20185: osuuskunnissa vain yksi ääni, lisäosuusmak-       to-osuuksiin sijoittavat henkilöt.
20186: su ja sijoitusosuusmaksu eivät anna lainkaan         Voimassa olevan lain mukainen viran-
20187: päätäntävaltaa osuuskunnassa. Osuuskunnan         omaisten suorittama osuuskuntien säästökas-
20188: on lisäksi palautettava eronneelle jäsenelle      satoiminnan valvonta on osoittautunut ongel-
20189: tämän maksama osuusmaksu ja lisäosuus-            malliseksi. Säästökassatoimintaan sinänsä ei
20190: maksu on irtisanomisen varainen. Kilpai-          liity omaa itsenäistä taloudellista riskiä, vaan
20191: lunäkökohtia arvioitaessa on myös otettava        riskin muodostaa osuuskunnan liiketoiminta,
20192: huomioon, että vaikka osuuskunnan säästö-         mikä kävi selvästi ilmi niin Osuuskunta
20193: kassaansa vastaanottamat varat ovat oikeu-        EKA-yhtymän taloudellisten ongelmien yh-
20194: dellisesti osuuskunnan velkaa varat sijoitta-     teydessä syksyllä 1993 kuin Osuusliike
20195: neelle jäsenelle, niin säästökassatoimintaan      Elannon ongelmien yhteydessä keväällä
20196: liittyy omistajarahoituspiirteitä.                1995. Osuuskunta EKA-yhtymä ja Osuus-
20197:    Osuuskuntalaissa säästökassatoimintaa har-     liike Elanto eivät enää pystyneet vastaamaan
20198: joittavan osuuskunnan maksuvalmiutta sään-        säästökassatallettajille velvoitteistaan. Syynä
20199: nellään kassavarantovaatimuksella, joka on        tähän olivat Osuuskunta EKA-yhtymän koh-
20200: 10 prosenttia säästökassatalletusten määrästä.    dalla osuuskunnan ja sen tytäryritysten liike-
20201: Voimassa olevan lain mukainen maksuval-           toiminnan suuret taloudelliset ongelmat ja
20202: miuden sääntely on kuitenkin osoittautunut        Osuusliike Elannon kohdalla osuuskunnan
20203: puutteelliseksi. Tämä ilmeni Osuuskunta           liiketoiminnan tappiollisuus sekä osuuskun-
20204: EKA-yhtymän lähinnä ylivelkaisuudesta ja          nan ja sen rahoittajapankin rahoitusneuvotte-
20205: toiminnan tappiollisuudesta johtuneista ta-       luja koskevien tietojen tuleminen julkisuu-
20206: loudellisista ongelmista syksyllä 1993 aiheu-     teen. Kummankaan osuuskunnan kohdalla
20207: tuneen talletuspaon yhteydessä. Erityisesti       syynä eivät olleet säästökassatoiminnan on-
20208: se, että Osuuskunta EKA-yhtymän säästö-           gelmat.
20209: kassatalletuksista erittäin huomattava osa oli       Tästä syystä viranomaisvalvonnan järjestä-
20210: vaadittaessa maksettavia talletuksia, osoit-      minen siten, että säästökassatalletukset oli-
20211: tautui osuuskunnan maksuvalmiuden kannal-         sivat säästökassatallettajien kannalta turvat-
20212: ta tuhoisaksi. Osuusliike Elannon kohdalla        tuja osuuskunnan liiketoiminnan riskeiltä,
20213: keväällä 1995 osuuskunnan pelko talletuspa-       edellyttäisi, että viranomainen valvoisi paitsi
20214: osta ja siitä seuraavasta maksuvalmiuskrii-       osuuskunnan säästökassatoimintaa myös
20215: sistä ja maksukyvyttömyydestä oli yhtenä          osuuskunnan ja sen mahdollisten tytäryritys-
20216: perusteena Osuusliike Elannon yrityksen           ten liiketoiminnan harjoittamista. Myös
20217: saneerausmenettelyä koskeneen hakemuksen          osuuskunnan tytäryritysten liiketoiminnan
20218: jättämiselle. Säästökassatoimintaa harjoitta-     valvonta olisi välttämätöntä, koska monitoi-
20219: vien osuuskuntien kassavarantosääntelyssä ei      miosuuskuntien säästökassatalletukset voivat
20220: kuitenkaan ole otettu huomioon vaadittaessa       konsernisuhteen johdosta ohjautua osuuskun-
20221: maksettavista talletuksista aiheutuvaa erityis-   nan vähittäiskaupan rahoittamisen sijasta
20222: tä maksuvalmiusriskiä.                            tytäryritysten toiminnan rahoitukseen, kuten
20223:    Osuuskuntalain säästökassatoimintaa kos-       Osuuskunta EKA-yhtymän kohdalla tapah-
20224:                                           HE 10/1996 vp                                           7
20225: 
20226: tuikin.                                             saattamaan osuuskuntien säästökassatoimin-
20227:   Viranomaisvalvonnan ulottaminen säästö-           taa koskeva lainsäädäntö muun rahoitus- ja
20228: kassatoiminnan lisäksi liiketoiminnan val-          arvopaperimarkkinoita koskevan säännöstön
20229: vontaan edellyttäisi myös, että viranomaisel-       kanssa samalle nykyaikaiselle tasolle sekä
20230: la olisi oikeus puuttua liiketoiminnan har-         lähentämään säästökassaan sijoittamista ar-
20231: joittamiseen. Muutoin viranomainen kantaa           vopaperimarkkinalaissa       säännellyn     ris-
20232: vastuun toimista, joihin se ei voi vaikuttaa.       kisijoittamisen kanssa. Tämä merkitsee
20233: Liiketoimintaa koskevaa viranomaisomais-            muun muassa, että alalletuloa ja alan it-
20234: valvontaa ei kuitenkaan voida pitää tarkoi-         sesääntelyä koskevia vaatimuksia täsmenne-
20235: tuksenmukaisena tai edes viranomaisen toi-          tään. Esitykseen on lisäksi otettu rahanpesua
20236: mivaltaan kuuluvana. Kauppaliikkeen har-            ja jäsensijoitusten markkinointia koskevat
20237: joittaminen ei myöskään ole luvanvaraista           säännökset, jotka soveltuvin osin noudattavat
20238: toimintaa, joka oikeuttaisi viranomaisen val-       voimassa olevaa luottolaitoslainsäädäntöä.
20239: vomaan, että liiketoimintaa harjoitetaan lu-           Osuuskunnan jäseniltään säästökassatalle-
20240: paehtojen mukaisesti.                               tuksina vastaanottama rahoitus on osoitus
20241:    Säästökassatoiminnan nykyiseen viran-            osuuskunnan       jäsenten       sitoutumisesta
20242:  omaisvalvontaan kuuluu myös vaatimus, että         osuuskuntaan ja sen liiketoimintaan. Omista-
20243: valtiovarainministeriö hyväksyy säästökassa-        jien sitoutuminen omistamaansa yritykseen
20244:  tallettajien saamisten turvaamiseksi järjeste-     on tavoitehava päämäärä kaikessa elinkeino-
20245: tyt vakuudet. Jotta valtiovarainministeriö          toiminnassa. Siksi on elinkeinopoliittisesti
20246:  voisi arvioida asetettujen vakuuksien todelli-     edelleen perusteltua, että jäsenistöltään laa-
20247:  sen arvon osuuskunnan mahdollisesti tullessa       jalla osuuskunnalla, jolla osuusmaksun lisäk-
20248:  maksukyvyttömäksi, ministeriöllä olisi olta-       si ei käytännössä ole muita keinoja hankkia
20249:  va käytettävissään erittäin tarkat tiedot          oman pääoman ehtoista rahoitusta omistajil-
20250:  osuuskunnan ja sen mahdollisten tytäryritys-       taan, on mahdollisuus harjoittaa säästökas-
20251:  ten taloudellisesta tilasta ja liiketoiminnasta,   satoimintaa ja vahvistaa jäsentensä sitoutu-
20252:  jopa osuuskunnan ja sen tytäryritysten lii-        mista yritykseen. Esityksen tavoitteena onkin
20253:  kesalaisuuksista. Osuuskunnan ja sen tytär-        kehittää säästökassatoimintaa omistajarahoi-
20254:  yritysten kannalta näin laaja tietojenantovel-     tuksenaja näin edistää osuuskunnan jäsenten
20255:  vollisuus on oikeudellisesti hyvinkin kyseen-      sitoutumista osuuskunnan omistajina sen toi-
20256:  alaista ja asettaa ne muiden yritysten kanssa      mintaan ja rahoitukseen.
20257:  eriarvoiseen asemaan. Valtiovarainministeri-         Periaatteessa osuuskunnan omistajia, jä-
20258:  ön kannalta pelkkä tietojensaantioikeus ei         seniä, ei pidä erityisesti suojata heidän si-
20259:  toisaalta ole riittävää, vaan vakuusjärjestelyi-   joittaessaan varoja omistamaansa yritykseen.
20260:  den kattavuuden varmistaminen myös mak-            Tällainen suojaaminen on sinänsä tarpeeton-
20261:  sukyvyttömyystilanteissa edellyttäisi oikeutta     ta, koska osuuskuntalaki ja osuuskunnan
20262:  puuttua osuuskunnan ja sen tytäryritysten          säännöt sisältävät säännökset ja määräykset
20263:  liiketoimintaan. Näin laajaa viranomaisval-        jäsenten oikeuksista ja velvollisuuksista
20264:  vontaa ei kuitenkaan voida pitää, ottaen huo-      osuuskuntaan nähden. Osuuskunnan omista-
20265:  mioon säästökassatalletusten omistajarahoi-        jina jäsenillä on myös oikeus osallistua
20266:  tusluonne, elinkeino- ja oikeuspoliittisesti       osuuskunnan hallintoon ja sitä kautta säästö-
20267:  asianmukaisena.                                    kassatoimintaa koskevaan päätöksentekoon.
20268:                                                     Osuuskuntien harjoittamaan säästökassatoi-
20269: 3.   Esityksen tavoitteet ja keskeiset              mintaan liittyy kuitenkin piirteitä, joiden
20270:      ehdotukset                                     perusteella säästökassatoiminnan sääntely
20271:                                                     laissa ja säästökassasijoittajien suojaaminen
20272: 3.1. Esityksen tavoitteet                           on toistaiseksi perusteltua.
20273:                                                       Osuuskunnan harjoittama säästökassatoi-
20274:   Osuuskuntien säästökassatoimintaa koske-          minta nojautuu säästökassatallettajien kes-
20275: va lainsäädäntöä ei ole 1980-luvun alun jäl-        kuudessa toimintaa kohtaan tunnettuun luot-
20276: keen juuri uudistettu. Sen vuoksi se on mo-         tamukseen. Säästökassatoimintaa koskevan
20277: nilta osin jäänyt jälkeen muusta rahoitus- ja       sääntelyn äkillinen purkaminen tai jyrkkä
20278: arvopaperimarkkinoita koskevasta lainsää-           vähentäminen voisi horjuttaa tätä luottamus-
20279: dännöstä, jota on uudistettu määrätietoisesti       ta. Epäluottamus säästökassatoimintaa koh-
20280: muun muassa Euroopan yhdentymiskehityk-             taan voisi johtaa hallitsemattomaan säästö-
20281: sestä johtuvista syistä. Esityksellä pyritään       kassatalletusten nostamiseen, jolloin osuus-
20282: 8                                        HE 10/1996 vp
20283: 
20284: kunnan saattaisi olla mahdotonta lyhyessä          sijoittajien edellytyksiä sijoittaa sijoitusra-
20285: ajassa hankkia riittävästi varoja säästökassa-     hastoihin. Osuuskunnan säästökassatoiminta
20286: talletusten maksuun. Tällaisen tilanteen vält-     voi olla yksi keino ohjata rahoituksen väli-
20287: tämiseksi on erittäin tärkeää, että säästökas-     tystä pankkijärjestelmän ulkopuolelle. Arvo-
20288: satallettajien luottamus säästökassatoimin-        papenmarkkinoiden toiminnan ja sijoittajan-
20289: taan säilyy, minkä johdosta säästökassatoi-        suojan kannalta eri sijoitusmuotoja koskevan
20290: minnan sääntelyä osuuskuntalaissa ei voida         sääntelyn ja valvonnan tulisi vastata mahdol-
20291: olennaisesti vähentää tai siitä luopua äkilli-     lisimman pitkälle toisiaan. Myös tämä puol-
20292: sesti.                                             taa sitä, että osuuskunnan säästökassaan si-
20293:   Ehdotuksessa onkin lähdetty siitä, että          joittamista koskisivat samat säännökset kuin
20294: säästökassatoimintaa koskevat säännökset           muuta riskisijoittamista.
20295: uudistetaan. Kun uudistetusta lainsäädännös-
20296: tä on saatu käytännön kokemuksia, säästö-          3.2. Keskeiset ehdotukset
20297: kassatoimintaa koskevaa lainsäädäntöä tar-
20298: kasteltaisiin uudelleen. Tarkastelussa otettai-       Esityksessä ehdotetaan tarkennettaviksi
20299: siin huomioon muun muassa rahoitusmark-            säännöksiä osuuskunnan oikeudesta harjoit-
20300: kinoilla tapahtunut kehitys, toiminnan mah-        taa säästökassatoimintaa asettamalla toimin-
20301: dolliset kilpailuvaikutukset, uudistetusta         nan edellytykseksi osuuspääomaa ja jäsen-
20302: säästökassatoiminnasta saadut kokemukset ja        määrää koskevat vähimmäisvaatimukset.
20303: mahdollinen Euroopan yhteisön rahoitus- ja         Monitoimiosuuskuntien säästökassatoimin-
20304: arvopaperimarkkinoita koskeva uusi sään-           taan liittyvien erityisten taloudellisten riskien
20305: nöstö. Tarkastelussa otettaisiin huomioon          vähentämiseksi ehdotetaan toimialavaatimuk-
20306: myös Euroopan yhteisön mahdollinen sääs-           sen, vähittäiskaupan harjoittamisen, ulotta-
20307: tökassatoimintaa koskeva säännöstö, mikäli         mista koskemaan koko konsemia.
20308: tällaista säännöstöä olisi annettu. Tarkastelun       Esityksessä ehdotetaan, että säästökassatoi-
20309: perusteella voitaisiin osuuskuntien säästökas-     mintaa harjoittavalla osuuskunnalla tulee olla
20310: satoimintaa koskevia säännöksiä edelleen           erityiset säästökassatoimintaa koskevat sään-
20311: tarkistaa. Mahdollisia vaihtoehtoja voisivat       nöt, jotka ministeriö vahvistaa. Samalla eh-
20312: olla esimerkiksi säästökassatoiminnan erillis-     dotetaan luovuttavaksi osuuskunnan yhteisö-
20313: sääntelyn jatkaminen osuuskuntalaissa, kuten       oikeudellisten sääntöjen ministeriössä suori-
20314: nykyisinkin, tai osuuskuntien säästökassaan        tettavasta tarkastamisesta.
20315: tehtävien sijoitusten pidemmälle menevä rin-          Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-
20316: nastaminen muihin riskin sisältäviin sijoituk-     kunnan velvollisuus järjestää jäsensijoituk-
20317: siin, jolloin myös säästökassasijoituksiin voi-    seen perustuvan saamisen turvaamiseksi val-
20318: taisiin    soveltaa arvopaperimarkkirmlain         tiovarainministeriön hyväksymä takaus tai
20319: (495/89) säännöksiä. Jos tarkastelun perus-        muu vastaava vakuus ehdotetaan poistetta-
20320: teella päädyttäisiin siihen, että säästökassasi-   vaksi. Vakuusjärjestelyt jäisivät yksinomaan
20321: joitukset rinnastetaan muihin sijoituksiin, ei     osuuskunnan omaan harkintaan ja vastuulle.
20322: osuuskuntalaissa enää tarvitsisi säätää erik-      Vakuuksien hyväksymismenettely ehdotetaan
20323: seen esimerkiksi säästökassatoimintaa har-         korvattavaksi säästökassatoimintaa harjoitta-
20324: joittavien osuuskuntien tiedonantovelvolli-        valle osuuskunnalle asetettavalla jäsensijoi-
20325: suudesta ja toiminnan valvonnasta, koska           tuksen arvoon vaikuttavia seikkoja koskeval-
20326: näistä on säännökset arvopaperimarkkina-           la tiedonantovelvollisuudella. Osuuskunnan
20327: laissa. Säästökassatoimintaa koskevan lain-        tulee laatia kultakin yli kuuden kuukauden
20328: säädännön uudelleen tarkastelu voisi tapah-        pituiselta tilikaudelta osavuosikatsaus, jossa
20329: tua vuosikymmenen lopussa.                         selostetaan osuuskunnan varoja, vastuita, tu-
20330:   Rahoitusjärjestelmä on Suomessa erittäin         losta ja muita jäsensijoituksen arvoon vai-
20331: pankkikeskeinen. Kokemukset pankkien ta-           kuttavia seikkoja. Osavuosikatsauksen lisäksi
20332: loudellisten vaikeuksien seurauksista ovat         säästökassatoimintaa harjoittavan osuuskun-
20333: selvästi kasvattaneet tarvetta vähentää tätä       nan tulee laatia tilinpäätöksen valmistumisen
20334: pankkikeskeisyyttä ja kehittää talletuspank-       jälkeen tilinpäätöksen pääkohdat sisältävä
20335: kien ulkopuolella toimivaa kotimaista rahoi-       tilinpäätöstiedote. Osavuosikatsauksessa ja
20336: tusjärjestelmää. Suureksi osaksi tämä tarve        tilinpäätöstiedotteessa olisi kerrottava jäsen-
20337: edellyttää kotimaisten arvopaperimarkkinoi-        sijoittajille myös vakuusjärjestelyistä ja nii-
20338: den kehittämistä, kuten yntysten mahdolli-         den kattavuudesta. Säästökassatoimintaa har-
20339: suutta käyttää joukkovelkakirjarahoitusta ja       joittavan osuuskunnan tulisi myös asettaa
20340:                                           HE 10/1996 vp                                          9
20341: 
20342: tilinpäätöksensä jäsensijoittajien nähtäville.      oli valmistella rahoitusmarkkinoiden kehi-
20343: Osuuskunnan olisi julkistettava kaikki pää-         tyksen edellyttämät muutokset säästökassa-
20344: töksensä ja muut seikat, jotka ovat omiaan          toimintaa harjoittavia osuuskuntia koskevan
20345: vaikuttamaan jäsensijoituksen arvoon.               lainsäädännön uudistamiseksi. Työryhmä
20346:    Säästökassatoiminnan tarkastusta ja val-         jätti yksimielisen muistionsa valtiovarainmi-
20347: vontaa koskevat säännökset ehdotetaan uu-           nisteriölle heinäkuussa 1994. Muistiaan liit-
20348: distettaviksi siten, että vastuu säästökassatoi-    tyi ehdotus hallituksen esitykseksi laeiksi
20349: minnan tarkastuksesta on säästökassatarkas-         osuuskuntalain ja eräiden siihen liittyvien la-
20350: tajalla. Säästökassatarkastajan oikeudet ja         kien muuttamisesta.
20351: velvollisuudet määriteltäisiin tarkemmin               Hallituksen esityksen pohjana on käytetty
20352: osuuskunnan säästökassatoimintaa koskevis-          työryhmän muistiota. Muistiosta pyydettiin
20353: sa säännöissä.                                      lausunnot kauppa- ja teollisuus- sekä oikeus-
20354:                                                     ministeriöitä, Suomen Pankilta, rahoitustar-
20355: 4.   Esityksen vaikutukset                          kastukselta, keskusrikospoliisilta, kirjanpi-
20356:                                                     tolautakunnalta, kuluttaja-asiamieheltä, ku-
20357:   Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuk-      luttajavirasto lta,  Keskuskauppakamarilta,
20358: sia. Viranomaisvalvonnan loppuminen vä-             Osuusliike Elannolta, Pellervo-Seuralta ja
20359: hentää valtiovarainministeriöstä puolen hen-        Suomen Osuuskauppojen Keskuskunnalta.
20360: kilötyövuoden henkilöstötarpeen. Toisaalta          Lisäksi Osuuspankkien Keskusliitto ja Suo-
20361: uusien säästökassatoimintaa koskevien sään-         men Pankkiyhdistys antoivat oma-alOitteises-
20362: töjen tarkastus ja muut lainmuutokseen liit-        ti muistiosta lausuntonsa. Lausunnoissa esi-
20363: tyvät tehtävät lisäävät muutaman vuoden             tetyt näkemykset on pyritty ottamaan huomi-
20364: ajan ministeriön henkilöstötarvetta puolella        oon hallituksen esityksessä.
20365: henkilötyövuodella. Näin ollen esityksellä ei
20366: ole välittömästi henkilöstövaikutuksia.             6.   Riippuvuus kansainvälisistä
20367:   Esityksen taloudelliset vaikutukset ovat               sopimuksista ja velvoitteista
20368: vähäiset. Säästökassatoimintaa harjoittavien
20369: osuuskuntien ehdotettu maksuvalmiussäänte-            Esityksessä on otettu huomioon Euroopan
20370: lyn kiristäminen aiheuttaa osuuskunnille jon-       talousaluetta koskevaan sopimukseen sisälty-
20371: kin verran lisäkustannuksia, kuten myös tie-        vän rahoitusjärjestelmän rahanpesutarkoituk-
20372: donantovelvollisuuden täyttäminen. Osuus-           siin käyttämisen estäruisestä annetun neu-
20373: kunnille aiheutuvat kustannusten lisäykset          voston direktiivin (911308/ETY, jäljempänä
20374: eivät kuitenkaan ole merkittäviä.                   rahanpesudirektiiivi) säännökset rahanpesun
20375:   Jäsensijoittajien kannalta esitys merkitsee       estämisestä. Rahanpesudirektiivi koskee var-
20376: sijoittajansuojan paranemista, kun säästökas-       sinaisesti luotto- ja rahoituslaitoksia, mutta
20377: satoimintaa harjoittavalla osuuskunnalla on         sen 12 artiklassa on asetettu velvollisuus
20378: velvollisuus antaa jäsensijoittajille säännölli-    saattaa direktiivin rahanpesua koskevat sään-
20379: sesti tietoja taloudellisesta asemastaan. Sa-       nökset koskemaan myös muita sellaisia am-
20380: moin osuuskunnan maksuvalmiussääntelyn              matteja ja yrityslajeja, joissa harjoitettava
20381: kiristäminen parantaa jäsensijoittajien suojaa.     toiminta soveltuu eritytsesti käytettäväksi
20382:                                                     rahanpesu tarkoituksiin.
20383: 5.   Asian valmistelu
20384:                                                     7.   Muita esitykseen vaikuttavia
20385:   Hallituksen esityksessä laiksi tallettajien            seikkoja
20386: saamisten turvaamisesta säästökassatoimintaa
20387: harjoittavassa osuuskunnassa (HE 267/1993             Voimassa oleva laki tallettajien saamisten
20388: vp) ja hallituksen esityksessä laiksi tallettaji-   turvaamisesta säästökassatoimintaa harjoitta-
20389: en saamisten turvaamisesta säästökassatoi-          vassa osuuskunnassa sopii huonosti yhteen
20390: mintaa harjoittavassa osuuskunnassa annetun         ehdotetun säästökassatoimintaa koskevan
20391: lain 13 §:n muuttamisesta (HE 34/1995 vp)           sääntelyn kanssa, jolla jäsensijoitusten omis-
20392: hallitus ilmoitti, että se tulee antamaan esi-      tajarahoitusluonnetta korostetaan. Lain ku-
20393: tyksen osuuskuntalain 3 luvun muuttamisek-          moaminen siirryttäessä ehdotuksen mukai-
20394: si, jolla pyritään täsmentämään osuuskunnan         seen säästökassatoiminnan sääntelyyn voisi
20395: säästökassatoimintaa koskevia säännöksiä.           kuitenkin aiheuttaa epäluottamusta säästö-
20396:    Valtiovarainministeriö asetti 1 päivänä hel-     kassojen jäsensijoittajien keskuudessa. Tä-
20397: mikuuta 1994 työryhmän, jonka tehtävänä             män johdosta lakia ei vielä tässä vaiheessa
20398: 
20399: 
20400:  3601001
20401: 10                                       HE 10/1996 vp
20402: 
20403: ehdoteta kumottavaksi. Lain kumoaminen             13 §:n muuttamisesta annetun lain tultua
20404: tulee kuitenkin harkittavaksi myöhemmin,           voimaan, koska muutoksen mukaan 1 päi-
20405: kun uudistetun lain mukaisesta säästökassa-        vänä tammikuuta 1994 tai sen jälkeen tehty-
20406: toiminnasta on saatu kokemuksia. Lisäksi           jen talletusten lunastamisen edellytyksenä
20407: koska laki turvaa vain sellaiset säästökassoi-     on, että osuuskunnan maksukyvyttömyys on
20408: bio tehdyt jäsensijoitukset, jotka on tehty        alkanut ennen 1 päivänä huhtikuuta 1995.
20409: ennen lain voimaantuloa 1 päivänä tammi-             Säästökassatoimintaa koskevia rangaistus-
20410: kuuta 1994, lain turvaamia jäsensijoituksia        säännöksiä tarkistetaan tarvittaessa, kun oi-
20411: ei enää muutaman vuoden kuluttua ole mää-          keusministeriössä valmistettava hallituksen
20412: räaikaistilien erääntymisen ja käyttelytileillä    esitys arvopaperimarkkinarikosten sääntelys-
20413: olleiden varojen käyttämisen johdosta. Ti-         tä annetaan eduskunnalle.
20414: lanne ei oleellisesti ole muuttunut lain
20415: 
20416: 
20417: 
20418:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
20419: 
20420: 1.   Lakiehdotusten perustelut                     kassatoiminnassa otettavaksi käyttöön käsite
20421:                                                    jäsensijoitus.
20422: 1.1. Osuuskuntalaki                                   Pykälässä ehdotetaan myös luovuttavaksi
20423:                                                    käsitteestä lainausliikettä harjoittava osuus-
20424: 3 luku. Säästökassatoiminta                        kunta, joka korvataan käsitteellä säästökassa-
20425:                                                    toiminta, jota on yksinomaisesti käytetty
20426:   16 §. Pykälässä määritellään osuuskunnat,        käytännössä ja pääasiallisesti myös osuus-
20427: joilla on oikeus harjoittaa säästökassatoimin-     kuntalaissa. Tästä syystä myös lain 3 luvun
20428: taa. Pykälän 1 momentissa säästökassatoi-          otsikko ehdotetaan muutettavaksi.
20429: minnalla tarkoitetaan toimintaa, jossa osuus-         Nykyisen 16 §:n mukaan säästökassatoi-
20430: kunta vastaanottaa jäseniltään takaisinmak-        mintaa saa harjoittaa kauppaliikettä harjoitta-
20431: settavia markkamääräisiä rahavaroja, jotka         va osuuskunta. Käsite kauppaliike on van-
20432: otetaan lakiehdotuksen 16 f §:ssä tarkoitetut      hentunut ja tulkinnanvarainen. Tämän joh-
20433: yleiset tiliehdot täyttävälle tilille ja joista    dosta se ehdotetaan korvattavaksi käsitteellä
20434: osuuskunta suorittaa hyvityksenä tiliehtojen       vähittäiskauppa. Vähittäiskaupalla tarkoite-
20435: mukaisen koron. Säästökassatoiminnan ensi-         taan hyödykkeiden myymistä yksittäisille
20436: sijaisena tarkoituksena on osuuskunnan liike-      kuluttajille. Jotta osuuskunta saisi harjoittaa
20437: toiminnan rahoittaminen. Säästökassatoimin-        säästökassatoimintaa, sen pääasiallisena toi-
20438: nan tarkoituksena on osuuskunnan liiketoi-         mialana on oltava vähittäiskauppa. Osuus-
20439: minnan rahoittamisen lisäksi edistää osuus-        kunnan pääasiallisena toimialana on sään-
20440: kunnan jäsenten säästäväisyyttä ja jäsenten        nöksen tarkoittamalla tavalla vähittäiskaup-
20441: sitoutumista osuuskunnan toimintaan.               pa, jos sen liikevaihdosta yli 50 prosenttia
20442:   Osuuskunnan säästökassatoiminta eroaa            kertyy vähittäiskaupasta.
20443: talletuspankkien harjoittamasta talletusten           Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädet-
20444: vastaanottamisesta. Luottolaitostoiminnasta        täväksi kirjanpitolaissa (655173) tarkoitetun
20445: annetun lain (1607/93) 50 §:n mukaan talle-        konsernin emoyrityksenä olevan osuuskun-
20446: tuksella tarkoitetaan talletuspankin yleisöltä     nan oikeudesta harjoittaa säästökassatoimin-
20447: vastaanottamia takaisinmaksettavia varoja,         taa. Monitoimiosuuskunnan liiketoimintaan
20448: jotka on vastaanotettu rahoitustarkastuksen        liittyy usein suurempi liiketoimintariski kuin
20449: hyväksymät yleiset ehdot täyttävälle tilille.      pelkkää vähittäiskauppaa harjoittavan osuus-
20450: Talletuspankkiin tehdyille talletuksille on        kunnan liiketoimintaan. Säännöksen tarkoi-
20451: ominaista, että niillä on lakiin perustuva va-     tuksena on pienentää tästä säästökassatoi-
20452: kuusrahastosuoja. Osuuskunnan säästökas-           minnalle aiheutuvia taloudellisia riskejä. Li-
20453: saan tehdyillä talletuksilla ei taas ole va-        säksi koska säästökassatoiminta on vain vä-
20454: kuusrahastosuojaa. Tämän eron korostami-           hittäiskauppaa harjoittaville osuuskunnille
20455: seksi ja jotta ero olisi myös tavalliselle jäse-    sallittu erityinen toimintamuoto, ei ole asian-
20456: nelle selvä, ehdotetaan osuuskuntien säästö-        mukaista, että konsernirakenteella voitaisiin
20457:                                          HE 10/1996 vp                                          11
20458: 
20459: kiertää osuuskunnan toimialaa koskevaa vaa-        tolaitostoiminnasta annetussa laissa.
20460: timusta.                                              16 a §. Pykälässä säädetään säästökassa-
20461:    Kirjanpitolain 22 a §:n mukaan liiketoi-        toiminnan edellytysten lakkaamisen seurauk-
20462: mintaa harjoittava kirjanpitovelvollinen on        sista. Pykälän 1 momentin mukaan osuus-
20463: emoyritys, jos sillä on lain 22 b §:ssä tarkoi-    kunnan on keskeytettävä jäsensijoitusten
20464: tetulla tavalla määräämisvalta toisessa liike-     vastaanotto, jos sen jäsenmäärä tai osuus-
20465: toimintaa harjoittavassa kirjanpitovelvolli-       pääoma laskee alle 16 §:ssä säädetyn. Jäsen-
20466: sessa tai siihen verrattavassa ulkomaisessa        sijoitusten vastaanotto on keskeytettävä vä-
20467: yrityksessä eli tytäryrityksessä.                  littömästi, kun osuuskunta havaitsee jäsen-
20468:    Kirjanpitolain 22 b §:n 1 momentin mu-          määrän laskeneen alle 500 jäsenen tai osuus-
20469: kaan kirjanpitovelvollisella on määräämis-         pääoman alle 500 000 markan. Jos jäsen-
20470: valta toisessa kirjanpitovelvollisessa ensinnä-    määrä tai osuuspääoma ei palaudu lain edel-
20471: kin, jos sillä on enemmän kuin puolet toisen       lyttämälle tasolle kuuden kuukauden kulues-
20472: yrityksen kaikkien osakkeiden, jäsenosuuk-         sa, osuuskunnan on lopetettava säästökassa-
20473: sien tai yhtiöosuuksien tuottamasta äänimää-       toiminta kokonaan. Tällöin osuuskunnan on
20474: rästä. Toiseksi määräämisvaltasuhde on ky-         sanottava irti jäsensijoitusvarat ja sen jälkeen
20475: symyksessä, jos kirjanpitovelvollisella on         lopetettava jäsensijoitustilit tiliehtojen mu-
20476: yhtiöjärjestyksen, yhtiösopimuksen tai niihin      kaisesti.
20477:  verrattavien sääntöjen nojalla oikeus nimittää       Pykälän 2 momentin mukaan osuuskunta
20478:  osa toisen kirjanpitovelvollisen tai siihen       ei saa aloittaa uudelleen säästökassatoimin-
20479:  verrattavan ulkomaisen yrityksen hallituksen      taa sen jouduttua lopettamaan säästökassa-
20480:  taikka vastaavan toimielimen jäsenistä tai        toiminnan harjoittamisen 1 momentin mu-
20481:  sellaisen toimielimen jäsenistä, joka nimittää    kaisesti ennen kuin sekä jäsenmäärä että
20482:  tällaisen toimielimen, ja tämä oikeus yhdes-      osuuspääoma ovat olleet lain vaatimusten
20483:  sä omistuksen tai jäsenyyden tuottaman ää-        mukaiset yhtäjaksoisesti vähintään yhden
20484:  nivallan kanssa tuottaa oikeuden nimittää         vuoden.
20485:  tällaisen toimielimen jäsenten enemmistön.           Pykälän 3 momentin mukaan osuuskunnan
20486:  Kolmanneksi on kysymyksessä määräämis-            on lopetettava säästökassatoiminta myös, jos
20487:  valtasuhde, jos kirjanpitovelvollisella sopi-     osuuskunta tai sen kuuluessa konserniin kon-
20488:  muksen perusteella on edellä mainittuja vas-      serni ei enää täytä säästökassatoiminnan har-
20489:  taava määräämisvalta. Kirjanpitovelvollinen       joittamiselle asetettua vaatimusta, että osuus-
20490:  on lain 22 b §:n 2 momentin mukaan kon-           kunnan tai konsernin pääasiallisena taimiala-
20491:  sernin emoyritys myös, jos sillä yhdessä yh-      na on vähittäiskauppa. Tällöin osuuskunnan
20492:  den tai useamman tytäryrityksen kanssa taik-      on sanottava irti jäsensijoitusvarat ja lopetet-
20493:  ka tytäryrityksellä yksin tai yhdessä muiden      tava jäsensijoitustilit tiliehtojen mukaisesti.
20494:  tytäryritysten kanssa on edellä tarkoitettu          Jos osuuskunta on lopettanut säästökassa-
20495:  määräämisvalta toisessa kirjanpitovelvolli-       toiminnan sen johdosta, ettei se tai konser-
20496:  sessa.                                            nin, johon se kuluu, pääasiallisena taimiala-
20497:     Jos osuuskunta on konsernin emo- tai ty-       na enää ollut vähittäiskauppa, osuuskunta ei
20498:  täryritys, se saa harjoittaa säästökassatoimin-   4 momentin mukaan saa aloittaa uudelleen
20499:  taa vain, jos koko konsernin pääasiallisena       säästökassatoimintaa ennen kuin osuuskun-
20500:  toimialana on vähittäiskauppa. Konsernin          nan tai sen kuuluessa konserniin konsernin
20501:  pääasiallisena toimialana on vähittäiskauppa,     pääasiallisena toimialana on vähintään yhden
20502:  jos osuuskunnan ja sen tytäryritysten tai         täyden tilikauden ollut vähittäiskauppa.
20503:   osuuskunnan emoyrityksen ja sen tytäryri-           Pykälän 5 momentin mukaan jäsensijoituk-
20504:   tysten konsernitaseen mukaisesta liikevaih-      sen tehneellä jäsenellä on oikeus, jos osuus-
20505:   dosta yli 50 prosenttia kertyy vähittäis-        kunta lopettaa pykälän 1 ja 3 momentissa
20506:   kaupasta.                                        tarkoitetulla tavalla säästökassatoiminnan
20507:     Pykälästä ehdotetaan poistettavaksi voi-       harjoittamisen, irtisanoa määräaikaissijoitus
20508:   massa olevan lain 3 momentissa oleva sään-       erääntymään välittömästi.
20509:   nös, jonka mukaan pankkitoimintaa harjoit-          16 b §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväk-
20510:   tavista osuuskunnista säädetään erikseen.        si, että säästökassatoimintaa harjoittavalla
20511:   Säännös on tarpeeton, koska osuuskuntalain       osuuskunnalla tulee olla säästökassatoimin-
20512:   3 luku koskee säästökassatoimintaa ja pank-      taa koskevat säännöt, jotka ministeriö vah-
20513:   kitoimintaa harjoittavista osuuskunnista sää-    vistaa. Nykyinen 16 § ei edellytä, että
20514:   detään osuuspankkilaissa (1271190) ja luot-      osuuskunnalla on erilliset säästökassatoimin-
20515: 12                                       HE 10/1996 vp
20516: 
20517: taa koskevat säännöt, vaan määräykset sääs-        ta ja muista toimipisteistä, joissa säästökas-
20518: tökassatoiminnasta voivat sisältyä osuuskun-       satalletuksia voidaan vastaanottaa. Lakiehdo-
20519: nan yhteisöoikeudellisiin sääntöihin, jotka        tuksen 16 d §:ssä ehdotetaan säädettäväksi
20520: osuuskunnan tulee toimittaa valtiovarainmin-       vain yleisesti toimipaikoista. Pykälän mu-
20521: isteriön tarkastettaviksi. Rahoitus- ja arvopa-    kaan säästökassan toimipaikoista määrätään
20522: perimarkkinoilla toimivien yritysten kohdalla      tarkemmin säästökassatoimintaa koskevissa
20523: on yleisesti luovuttu menettelystä, jossa val-     säännöissä.
20524: tiovarainministeriö tarkastaa ja hyväksyy             Kolmanneksi säännöissä olisi oltava mää-
20525: yhteisöoikeudelliset säännöt. Sen sijaan mi-       räykset siitä, kuinka osuuskunnan säästökas-
20526: nisteriö hyväksyy toiminnalliset säännöt.          satoiminnan tarkastus järjestetään. Erityisesti
20527: Myöskään säästökassatoimintaa harjoittavien        säännöissä olisi määrättävä lain 18 §:ssä tar-
20528: osuuskuntien yhteisöoikeudellisten sääntöjen       koitetun tarkastajan oikeuksista ja velvolli-
20529: tarkastamista ei enää voida pitää tarkoituk-       suuksista.
20530: senmukaisena.                                        Neljänneksi säännöissä olisi oltava mää-
20531:    Osuuskunnan säästökassatoimintaa koske-         räykset siitä, kuinka kassavarantovelvoitteen
20532: vat säännöt olisivat kuitenkin asiallisesti osa    seuranta, raportointi ja valvonta järjestetään.
20533: osuuskunnan sääntöjä, joten niiden päättä-           Viidenneksi säännöissä määrätään menette-
20534: mistäja muuttamista koskeva päätöksenteko-         lytavat, joilla jäsensijoitusten rajat päätetään.
20535: menettely on sama kuin osuuskunnan sään-           Jäsensijoitusten rajoilla tarkoitetaan säännök-
20536: nöillä muutoinl'Jn. Toinen muutos nykyiseen        sessä esimerkiksi jäsensijoitusten markka-
20537: sääntelyyn on se, että ministeriö ei ainoas-       määräisiä vähimmäis- ja enimmäismääriä.
20538: taan tarkista säästökassatoimintaa koskevien       Sääntöjen määräys jäsensijoitusten rajoista
20539: sääntöjen määräyksiä, vaan vahvistaa sääs-         voisi koskea myös sitä, kuinka paljon osuus-
20540: tökassatoimintaa koskevat säännöt. Kyse ei         kunnalla saa olla jäsensijoituksia. Säännöissä
20541: kuitenkaan ole osuuskunnan varsinaisten yh-        voitaisiin määrätä esimerkiksi kaikkien jä-
20542: teisöoikeudellisten sääntöjen vahvistamises-       sensijoitusten yhteenlaskettu enimmäismark-
20543: ta, vaan ainoastaan säästökassatoimintaa kos-      kamäärä tai kuinka suuri osa osuuskunnan
20544: kevien toiminnallisten sääntöjen vahvistami-       veloista saa olla jäsensijoituksia. Jäsensijoi-
20545: sesta.                                             tusten rajoista päättäminen kuuluisi käytän-
20546:   Ministeriön suorittaman säästökassatoimin-       nössä osuuskunnan hallintoneuvostolle tai
20547: taa koskevien sääntöjen vahvistamisen tar-         hallitukselle. Säännös ei sinänsä velvoita
20548: koituksena on varmistaa, että säännöt täyttä-      osuuskuntaa asettamaan jäsensijoituksille
20549: vät lainsäädännön vaatimukset ja etteivät ne       rajoja, vaan se koskee mahdollisten rajojen
20550: sisällä säännöksessä kiellettyjä, jäsensijoitta-   asettamisessa noudatettavaa menettelyä.
20551: jien kannalta kohtuuttomia määräyksiä.               Kuudenneksi säännöissä tulee olla määräys
20552:   Pykälän 2 momentissa määritellään säästö-        siitä, kuinka säästökassatoimintaa ja jäsensi-
20553: kassatoimintaa koskevien sääntöjen vtiliim-        joituksen tehneitä jäseniä koskevat tiedon-
20554: mäissisältö. Säännöissä on ensinnäkin mai-         annot annetaan jäsensijoituksen tehneiden
20555: nittava, keiltä jäsensijoituksia saadaan vas-      jäsenten tiedoksi. Koska säästökassatoimin-
20556: taanottaa. Lakiehdotuksen 16 c §:n mukaan          taa koskevat säännöt ovat erilliset toiminnal-
20557: jäsensijoituksia saadaan vastaanottaa vain         liset säännöt, ei olisi riittävää, että niissä
20558: osuuskunnan jäseniltä ja jäsenten alaikäisiltä     viitataan tiedonautojen osalta osuuskunnan
20559: lapsilta. Säästökassatoimintaa koskevissa          sääntöihin, vaan määräysten tulee olla täy-
20560: säännöissä olisi mahdollista, paitsi pitäytyä      delliset. Säännöksessä tarkoitettuja tiedotet-
20561: lain mukaiseen määrittelyyn, myös asettaa          tavia asioita ovat esimerkiksi tiliehdot ja
20562: lisävaatimuksia ja rajoituksia. Säännöissä         niiden muutokset sekä kuinka osavuosikat-
20563: voitaisiin esimerkiksi rajata jäsensijoitusten     sauksen, tilinpäätöksen ja tilinpäätöstiedot-
20564: vastaanottaminen vain luonnollisiin henkilöi-      teen valmistuminen sekä muut jäsensijoitus-
20565: hin tai asettaa jäsenyydelle vähimmäisaika,        ten arvoon vaikuttavia seikkoja koskevat tie-
20566: jonka kuluttua jäsensijoituksia vasta voitai-      donannot saatetaan jäsensijoituksen tehnei-
20567: siin vastaanottaa.                                 den jäsenten tietoon.
20568:   Toiseksi säästökassatoimintaa koskevissa            Seitsemänneksi sääntöihin on sisällytettävä
20569: säännöissä on oltava määräykset siitä minkä-       määräykset siitä, missä ja milloin osa-
20570: laisissa toimipaikoissa jäsensijoituksia voi-      vuosikatsaus, tilinpäätös ja tilinpäätöstiedote
20571: daan vastaanottaa. Voimassa olevassa laissa        ovat jäsensijoituksen tehneiden jäsenten saa-
20572: on yksityiskohtaiset säännökset toimipaikois-      tavilla. Osuuskunnan tulee lakiehdotuksen
20573:                                           HE 10/1996 vp                                        13
20574: 
20575: 17 a ja 17 b § :n mukaan laatia ja pitää jä-        kunnan velvollisuudesta irtisanoa jäsensijoi-
20576: sensijoituksen tehneiden jäsenten nähtävillä        tusvarat, jos jäsensijoittajan jäsenyys osuus-
20577: osavuosikatsaus, tilinpäätös ja tilinpäätöstie-     kunnassa lakkaa tai kun alaikäinen jäsensi-
20578: dote. Osavuosikatsaus, tilinpäätös ja tilinpää-     joittaja tulee täysi-ikäiseksi. Säännös vastaa
20579: töstiedote olisi pidettävä nähtävillä ainakin       voimassa olevan lain 16 a §:n 2 momenttia.
20580: jokaisessa toimipisteessä, jossa osuuskunta         Siihen ehdotetaan tehtäväksi 1 momentin ja
20581: vastaanottaa jäsensijoituksia. Lisäksi sään-        16 §:n muutoksista johtuvat sanonnalliset
20582: nöissä olisi määrättävä siitä, mistä ja milloin     tarkistukset.
20583: jäsensijoituksen tehnyt jäsen voi saada halu-          16 d §. Nykyisessä 16 b §:ssä on yksityis-
20584: tessaan asiakirjat ilman eri pyyntöä.               kohtaiset säännökset toimipaikoista ja -pis-
20585:    Pykälän 3 momentin nojalla ministeriöllä         teistä, joissa osuuskunta saa vastaanottaa jä-
20586: on, kuten nykyisinkin, oikeus vaatia säästö-        sensijoituksia. Tällainen yksityiskohtainen,
20587: kassatoimintaa koskeviin sääntöihin tarpeel-        lain tasolla tapahtuva sääntely ei ole tarkoi-
20588: liseksi katsomansa määräykset.                      tuksenmukaista, minkä johdosta siitä ehdo-
20589:    Pykälän 4 momentin mukaan säästökassa-           tetaan luovuttavaksi. Laissa määrättäisiin
20590: toimintaa koskeviin sääntöihin ei olisi mah-        vain yleisesti, missä jäsensijoituksia saadaan
20591: dollista ottaa määräystä siitä, että osuuskun-      vastaanottaa. Yksityiskohtaiset määräykset
20592: nalla olisi erityisiä säästökassakonttoreita,       asiasta annetaan osuuskunnan säästökassatoi-
20593: joissa ei ole muuta toimintaa. Koska säästö-        mintaa koskevissa säännöissä.
20594: kassatoiminnan harjoittaminen ei ole vähit-           Pykälän mukaan jäsensijoituksia saadaan
20595: täiskauppaa harjoittavan osuuskunnan liike-         vastaanottaa osuuskunnan ja sen tytäryrityk-
20596: toimintaa, vaan varsinaisen toiminnan ohella        sen Suomessa sijaitsevissa toimipisteissä.
20597: harjoitettavaa toimintaa, erillisten säästökas-     Jotta osuuskuntien keskusliikkeeseen kuu-
20598:  sakonttoreiden perustaminen ei ole perustel-       luvat osuuskunnat voivat harjoittaa säästö-
20599:  tua.                                               kassatoimintaa nykyisessä laajuudessa, ehdo-
20600:     16 c §. Pykälässä ehdotetaan säilytettäväk-     tetaan lisäksi, että jäsensijoituksia voidaan
20601:  si voimassa periaate, että jäsensijoituksia        vastaanottaa säästökassatoimintaa harjoitta-
20602:  saadaan vastaanottaa vain jäseniltä ja heidän      van osuuskunnan keskusliikkeen Suomessa
20603:  alaikäisiltä lapsiltaan. Jotta osuuskunnan         sijaitsevissa toimipisteissä. Säännös sallii
20604:  säästökassaan tehdyn rahavarojen sijoittami-       nykyisen käytännön, jossa jäsensijoituksia
20605:  sen ero pankkitalletukseen olisi selkeä, eh-       vastaanotetaan keskusliikkeen tavaratalon
20606:  dotetaan säästökassatoiminnassa otettavaksi        yhteydessä toimivassa jäsenpalvelupisteessä.
20607:  käyttöön käsite jäsensijoittaja. Jäsensijoitta-    Jäsensijoituksia saadaan vastaanottaa myös
20608:  jalla tarkoitetaan säännöksessä osuuskunnan        säästökassatoimintaa harjoittavien osuus-
20609:  jäseninä olevia luonnollisia henkilöitä ja oi-     kuntien osakkuusyritysten toimipisteissä, jos
20610:  keushenkilöitä sekä osuuskunnan jäseninä           osuuskunnilla yhteensä on enemmistö yri-
20611:  olevien luonnollisten henkilöiden alaikäisiä       tyksen äänimäärästä ja osakepääomasta.
20612:  lapsia, joilta osuuskunta on vastaanottanut        Vaikka jäsensijoituksia voidaankin vastaan-
20613:  jäsensijoituksen tällaisen henkilön omista-        ottaa myös muissa kuin säästökassatoimintaa
20614:  malle tilille.                                     harjoittavan osuuskunnan omissa toimipis-
20615:     Osuuskuntalain mukaan osuuskunnan halli-        teissä, jäsensijoitukset vastaanotetaan aina
20616:  tus hyväksyy jäsenet. Koska jäsensijoittajana      osuuskunnan lukuun.
20617:  voi olla vain osuuskunnan jäsen, osuuskunta          16 e §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi
20618:  ei saa vastaanottaa jäsensijoituksia sellaiselta   osuuskunnan säästökassatoiminnan mark-
20619:  henkilöltä, joka on vasta hakenut osuuskun-        kinointia koskeva yleissäännös. Säännöksen
20620:  nan jäsenyyttä, vaan jäsensijoituksen saa          mukaan säästökassatoiminnan markkinoin-
20621:   vastaanottaa vasta sen jälkeen, kun hallitus      nissa ei saa antaa totuudenvastaisia tai har-
20622:  on tehnyt päätöksen osuuskunnan jäsenyyttä         haanjohtavia tietoja eikä muutoinkaan käyt-
20623:   hakeneen henkilön ottamisesta jäseneksi.          tää jäsensijoittajan kannalta sopimatonta tai
20624:   Tämä koskee myös sellaista tapausta, että         hyvän tavan vastaista menettelyä. Pykälää
20625:   osuuskunnan sääntöjen mukaan jäsenyyttä           sovelletaan kaikkeen osuuskunnan säästökas-
20626:   hakeneella henkilöllä on oikeus käyttää hy-       satoiminnan markkinointiin siitä riippumatta,
20627:   väkseen osuuskunnan palveluja ja jäsen-           kenelle markkinointi on suunnattu.
20628:   etuuksia ennen kuin hänet on hyväksytty             Markkinointiin luetaan mainonta sekä
20629:   osuuskunnan jäseneksi.                            muut osuuskunnan jäsensijoittajiin välittö-
20630:     Pykälän 2 momentissa on säännös osuus-          mästi tai välillisesti kohdistuvat myyn-
20631: 14                                       HE 10/1996 vp
20632: 
20633: ninedistämistoimet samoin kuin muu vastaa-          markkinatuomioistuimesta annetussa laissa.
20634: va säästökassapalveluja koskeva tiedottami-            16 f §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi
20635: nen. Esimerkiksi eri tilimuotojen mark-             säästökassatoiminnassa käytettävien jäsensi-
20636: kinointiin luetaan muun muassa tiedotusvä-          joitustilien tiliehtojen määräytymisestä. Py-
20637: lineissä ja osuuskunnan toimitiloissa tapah-        kälän 1 momentin mukaan säästökassatoi-
20638: tuva tiliehtojen mainonta. Markkinointia            minnassa käytettävien jäsensijoitustilien ylei-
20639: koskevan yleissäännöksen perusteella harki-         set ehdot hyväksyy ministeriö. Sen sijaan
20640: taan, antaako markkinointitoimenpide mah-           ministeriö ei enää, kuten voimassa olevan
20641: dollisille jäsensijoittajille oikean kuvan tili-    lain 17 §:n 1 momentin mukaan on asian-
20642: muodon ehdoista vai ei.                             laita, hyväksyisi säästökassatoiminnassa käy-
20643:   Esimerkkeinä sopimattomasta markkinoin-           tettäviä tilimuotoja. Ministeriön ei myöskään
20644: nista säännöksessä mainitaan totuudenvas-           enää tarvitse pyytää rahoitustarkastuksen
20645: taisten tai harhaanjohtavien tietojen antami-       lausuntoa tiliehdoista. Yleisten tiliehtojen
20646: nen. Markkinointia, jossa jäsensijoitusta kut-      hyväksymisen tarkoituksena on varmistaa,
20647: sutaan talletukseksi, on aina pidettävä sopi-       etteivät jäsensijoitustilien ehdot sisällä jäsen-
20648: mattomana. Säännöksen tulkinnan lähtökoh-           sijoittajien kannalta kohtuuttomia määräyksiä
20649: tana on jäsensijoittajan suojaaminen. Mark-         tai määräyksiä, jotka vääristäisivät kilpailua
20650: kinointia tarkastellaan päätöksentekotilan-         talletuspankkien ja säästökassojen välillä.
20651: teessa olevan jäsensijoittajan näkökulmasta.           Jäsensijoitusten vastaanottamisessa sallittu-
20652: Säännöksen soveltaminen ei edellytä, että           ja tilejä ei enää kytketä pankkitoiminnassa
20653: markkinoinnin voidaan osoittaa aiheuttaneen         yleisesti käytettäviin tileihin ja -ehtoihin.
20654: jäsensijoittajalle konkreettista vahinkoa.          Koska osuuskuntien harjoittama säästökassa-
20655:   Markkinoinnin sopivuutta arvioitaessa             toiminta poikkeaa perusteiltaan pankkitoi-
20656: kiinnitetään huomiota myös sen kohderyh-            minnasta, säästökassatoiminnassa voi olla
20657: mään. Tavanomaista tiukemmat vaatimukset            tarvetta käyttää myös muunlaisia kuin pank-
20658: asetetaan muun muassa sellaiselle mark-             kitoiminnassa käytettyjä tilimuotoja ja -ehto-
20659: kinoinnille, joka kohdistuu sellaisiin jäsensi-     ja. Lisäksi mainitun kaltainen säännös on
20660: joittajaryhmiin, joiden suojaamisen tarve on        omiaan antamaan osuuskunnan jäsensijoitta-
20661: erityisen suuri. Tällainen ryhmä on esimer-         jille virheellisen kuvan, että säästökassatoi-
20662: kiksi alaikäiset jäsensijoittajat                   minnassa olisi kyse pankkitoiminnasta tai
20663:    Jos säännöksen vastaisesta toiminnasta           siihen verrattavasta toiminnasta.
20664: aiheutuu vahinkoa, osuuskunta on velvolli-             Pykälän 2 momentin säännös jäsensijoituk-
20665: nen yleisten vahingonkorvausoikeudellisten          sesta suoritettavista hyvityksistä vastaa ny-
20666: periaatteiden mukaisesti korvaamaan aiheu-          kyistä 17 §:n 2 momenttia. Siihen ehdote-
20667: tuneen vahingon.                                    taan tehtäväksi vain sanonnalliset muutokset,
20668:    Jotta 1 momentissa ehdotettu sopimatto-          jotta säännös vastaisi laissa muutoin omak-
20669: man markkinoinnin kiellolla olisi toddlista         suttua käsitteistöä.
20670: merkitystä, lainsäädännön tulee sisältää               16 g §.Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi
20671: myös pakotteet, joilla osuuskunta veivoite-         säästökassaan tehdystä jäsensijoituksesta an-
20672: taan lopettamaan sopimaton markkinointi.            nettavista todisteista. Nykyinen 17 a § edel-
20673: Pykälän       2 momentin       mukaan     mark-     lyttää jäsensijoituksesta aina annettavaksi
20674: kinatuomioistuin voi kieltää säästökassatoi-        nimetylle henkilölle osoitetun vastakirjan tai
20675: mintaa hatjoittavaa osuuskuntaa jatkamasta 1        muun talletustodistuksen. Rahoitus- ja arvo-
20676: momentin vastaista markkinointia. Samoin            paperimarkkinoilla sekä tietojenkäsittelyjär-
20677: osuuskuntaa voidaan kieltää uudistamasta            jestelmissä tapahtuneen kehityksen johdosta
20678: tällaista tai siihen rinnastettavaa markkinoin-     tällainen vaatimus ei enää ole tarkoituksen-
20679: tia. Kielto voidaan asettaa myös väliaikaise-       mukainen.
20680: na, jos markkinointitoimen käyttäminen on              Vaikka jäsensijoituksesta ei enää edellytetä
20681: asian laajuuden, nopean vaikutuksen tai             annettavaksi nimetylle henkilölle osoitettua
20682: muun erityisen syyn vuoksi tarpeen estää            vastakirjaa tai muuta todistetta, haltijalle
20683: kiireellisesti. Väliaikainen kielto on voimas-      osoitetun todisteen antaminen jäsensijoituk-
20684: sa, kunnes asia on markkinatuomioistuimen           sesta olisi edelleen kokonaan kielletty.
20685: päätöksellä ratkaistu lopullisesti. Kieltoja        Myöskään pankkitalletuksista ei voimassa
20686: voidaan tehostaa uhkasakolla. Säännöksessä          olevan pankkilainsäädännön mukaan ole sal-
20687: tarkoitetun kieltohakemuksen vireilletulosta        littua antaa haltijalle osoitettua todistetta.
20688: markkinatuomioistuimessa            säädettäisiin   Myös jäsensijoituksista annettujen todistei-
20689:                                            HE 10/1996 vp                                            15
20690: 
20691: den siirto olisi, kuten nykyisinkin, mahdol-          valla ainakin viisi vuotta. Säilytysaika mää-
20692: lista vain nimetylle henkilölle. Vaatimus pe-         räytyy jäsensijoitussuhteen päättymisestä.
20693: rustuu siihen, että jäsensijoituksia voivat           Kirjanpitoon liittyvän tosite- ja muun mate-
20694: tehdä ainoastaan osuuskunnan jäsenet. Jos             riaalin osuuskunta on velvollinen säilyttä-
20695: todiste kuitenkin kiellon vastaisesti siirretään      mään kirjanpito- ja verotuslakien perusteella.
20696: haltijalle, siirto ei perusta todisteen haltijalle      Pykälän 2 momentin mukaan tunnistamis-
20697: saamisoikeutta osuuskuntaan nähden.                   ja tietojen säilyttämisvaatimus koskee myös
20698:     Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta-           muita kuin pysyväisluonteisia jäsensijoittajia.
20699: vaksi säännös säästökassatoimintaa harjoitta-         Vaatimus voi siten koskea muun kuin jäsen-
20700: van osuuskunnan jäsensijoituksesta antaman            sijoittajan tekemiä varojen sijoittamista jä-
20701: todisteen kuolettamisesta. Säännös vastaa             sensijoitustilille. Rahamäärältään alle 85 000
20702: asiallisesti kumottavaksi ehdotetun osuus-            markan yksittäisiä jäsensijoituksia vaatimus
20703: kunnan talletuksesta antaman vastakirjan ja           ei kuitenkaan koske, ellei rajaa saavuteta
20704: muun todistuksen kuolettamisesta annetun              useina erillisinä, ilmeisesti toisiinsa kytkettä-
20705: lain säännöksiä.                                      vinä toimina. Markkamäärä vastaa noin
20706:     16 h §.Pykälän säännökset säästökassatoi-         15 000 ecua, joka on rahanpesudirektiivin
20707: mintaa harjoittavan osuuskunnan oikeudesta            mukainen. Markkamääräistä rajaa ei myös-
20708: kuitata vastasaamisenaan yksityishenkilön             kään sovelleta, jos osuuskunnalla on syytä
20709: jäsensijoitustilillä olevia varoja vastaavat          epäillä jäsensijoitukseen sisältyvien varojen
20710: voimassa olevan lain 17 e §:ä. Siihen ehdo-           laillista alkuperää.
20711: tetaan tehtäväksi vain sanonnalliset tarkis-             Pykälän 3 momentissa säädetään säästö-
20712:  tukset, jotta se vastaisi laissa muutoin omak-       kassatoimintaa harjoittavalle osuuskunnalle
20713:  suttua käsitteistöä.                                 huolellisuusvelvoite, jonka mukaan osuus-
20714:     16 i §. Luottolaitostoiminnasta annetun           kunnan on tutkittava sellaiset toimet, joita
20715:  lain 95-97 §:ssä on rahanpesudirektiiviin            sen on normaalin säästökassakokemuksen
20716:  perustuvat säännökset rahanpesusta. Jotta ta-        perusteella syytä pitää tavallisuudesta poik-
20717:  kaisinmaksettavien varojen vastaanottoa kos-         keavina. Koska osuuskunnalla ei ole mah-
20718:  kevat rahanpesusäännökset olisivat Suomes-           dollisuuksia eikä syytäkään tutkia systemaat-
20719:  sa riittävän kattavat, ehdotetaan rahanpesua         tisesti kaikkia sen säästökassan palveluja
20720:  koskevat säännökset otettavaksi myös osuus-          käyttävän toimia, sellaiset toimenpiteet, joi-
20721:  kuntalakiin.       Myös      rahanpesudirektiivi     den osuuskunnan jäsenyyteen liittyvä talou-
20722:  (12 art.) edellyttää, että direktiivin säännök-      dellinen tai oikeudellinen perusta on ilmei-
20723:  set ulotetaan luottolaitosten lisäksi koske-         nen, eivät kuulu tämän huolellisuusvelvoit-
20724:  maan muita sellaisia ammatteja ja yritys-            teen piiriin. Ministeriö antaa pykälän 5 mo-
20725:  muotoja, joissa harjoitettu toiminta soveltuu        mentin nojalla tarkempia määräyksiä tämän
20726:  erityisesti käytettäväksi rahanpesutarkoituk-        huolellisuusvelvoitteen sisällöstä.
20727:  siin.                                                   Koska säästökassatoimintaa harjoittavan
20728:     Osuuskunnan on aina vastaanottaessaan             osuuskunnan mahdollisuus arvioida säästö-
20729:  jäsensijoituksia todettava jäsensijoitustilin        kassapalveluja käyttävän toimenpiteiden
20730:  avaajan henkilöllisyys sekä merkittävä tilire-       osuuskunnan jäsenyyteen liittyvää tai ta-
20731:  kisteriin riittävät tiedot jäsensijoitustilin        loudellista tarkoitusta ja lainmukaisuutta on
20732:   avaajasta, omistajasta ja käyttöön oikeute-         käytännössä rajoitettua, osuuskunnan 3 mo-
20733:   tuista. Vakituisella jäsensijoittajalla tarkoite-   mentin mukainen huolellisuusvelvoite on
20734:   taan säännöksessä pysyväisluonteista jäsensi-       täytetty, kun se käytettävissään olevin kei-
20735:  joittajaa eli jäsensijoittajaa, joka säännölli-      noin on pyrkinyt varmistumaan toimen taus-
20736:   sesti käyttää jäsensijoitustiliä. Tunnistaminen     tasta. Osuuskunnalta ei voida vaatia rikos-
20737:   on pyrittävä mahdollisuuksien mukaan ulot-          laissa tai muissa laissa rangaistavaksi säädet-
20738:   tamaan myös niihin henkilöihin, joiden puo-         tyjen tekojen tunnusmerkkien tuntemusta.
20739:   lestajäsensijoittaja toimii esimerkiksi valtuu-     Epäilyttävien toimien esiintyessä osuuskunta
20740:   tuksen perusteella. Jollei jäsensijoittajan tai     joutuu punnitsemaan epäilynsä vahvuutta ja
20741:   sen, jonka puolesta jäsensijoittaja toimii,         ottamaan huomioon, että jäsensijoittajalle
20742:   henkilöllisyyttä voida luotettavasti todentaa,      saattaa aiheutua vahinkoa aiheettomasta
20743:   osuuskunnan on syytä pidättäytyä vastaan-           epäilystä. Osuuskunnan 4 momentin perus-
20744:   ottamasta jäsensijoitusta. Pykälässä tarkoite-      teella syntynyt epäilys voidaan katsoa ai-
20745:   tut tunnistamistiedot on myöhempiä tutki-           heelliseksi, jos se katsoo, että toimenpiteessä
20746:   muksia varten säilytettävä luotettavana ta-         on säästökassatoiminnan yleisten kokemus-
20747: 16                                       HE 10/1996 vp
20748: 
20749: ten perusteella tavanomaisesta poikkeavaa.         muksilta. Tästä puolestaan johtuu, että kun
20750: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-           osuuskunta noudattaa lain vaatimuksia, sitä
20751: kunnan toimintavaihtoehdot epäilytapauksis-        ei voida asettaa vastuuseen siitä, että ilmiau-
20752: sa riippuvat epäilyn vahvuudesta. Jos esi-         to osoittautuisi tarkemmissa tutkimuksissa
20753: merkiksi jäsensijoittajan henkilöllisyyttä tai     aiheettomaksi tai että jäsensijoittaja kärsisi
20754: tämän puolesta toimivaa ei osuuskunnan             korko- tai muuta taloudellista tappiota vii-
20755: mielestä voida riittävällä varmuudella tun-        västyneestä maksusuorituksesta.
20756: nistaa, sen olisi yleensä kieltäydyttävä jäsen-       Henkilörekisterilain (471/87) mukaan re-
20757: sijoituksen vastaanottamisesta. Kieltäytymi-       kisterinpitäjä on velvollinen korvaamaan
20758: nen ei kuitenkaan ole aina mahdollista esi-        vahingon, Joka rekisteröidylle on aiheutunut
20759: merkiksi jäsensijoitustilin käyttöä koskevien      virheellisen tiedon käytöstä tai luovutuksesta
20760: sopimusten vuoksi. Tällöin osuuskunnalla on        taikka siitä, että tiedonkäyttö on ollut lain-
20761: mahdollisuus vaatia jäsensijoittajalta lisäsel-    vastaista.
20762: vityksiä jäsensijoituksen tarkoituksesta ja           Tämän vuoksi 6 momentissa ehdotetaan
20763: perusteista ennen kuin se ratkaisee omat toi-      selvyyden vuoksi säädettäväksi vilpittömässä
20764: menpiteensä.                                       mielessä toimineen osuuskunnan ja sen hen-
20765:   Jos osuuskunnalla vielä tämän jälkeen on         kilöstön vapautumisesta pykälän mukaisista
20766: syytä epäillä jäsensijoitukseen sisältyvien        toimista aiheutuvasta vahingonkorvausvas-
20767: varojen alkuperää, sen on ilmoitettava asias-      tuusta. Säännös on tarpeen sen ristiriidan
20768: ta asianomaiselle esitutkintaviranomaiselle.       poistamiseksi, että taloudellinen korvausvas-
20769: Ilmoituksen tekotavasta ja sisällöstä on tar-      tuu ei vaikeuttaisi ilmoitusvelvollisia teke-
20770: koituksenmukaisinta antaa tarkemmat mää-           mästä aiheellisiin ja perusteltuihin epäilyihin
20771: räykset ministeriön päätöksellä, koska kysy-       pohjautuvia toimia, joihin laki heidät toisaal-
20772: mykseen tulee lukuisia yksityiskohtia, joista      ta velvoittaa.
20773: ei ole syytä säätää laissa. Määräyksiä annet-         16 j §. Säästökassatoimintaa harjoittavan
20774: taessa tulee ottaa huomioon, että kysymys          osuuskunnan maksuvalmiudelle ehdotetaan
20775: on kiireellisistä toimenpiteistä. Esitutkintavi-   edelleen asetettavaksi erityisvaatimuksia.
20776: ranomainen voi pyytää ilmoitukseen liitet-         Voimassa olevan lain 17 b §:n kassavarantoa
20777: täväksi tiedot ja asiaa valaisevat asiakirjat      koskeviin säännöksiin ehdotetaan kuitenkin
20778: epäilyn selvittämiseksi.                           tehtäväksi eräitä jäsensijoittajien suojan kan-
20779:   Koska kyseessä saattaa olla rahanpesu, ei        nalta tarkoituksenmukaisina pidettäviä muu-
20780: esitutkintaviranomaiselle tehtävästä ilmoituk-     toksia. Ehdotuksessa on otettu huomioon
20781: sesta saa ilmoittaa sille, johon epäily kohdis-    myös luottolaitosten kassavarantosääntelyssä
20782: tuu. Säästökassatoimintaa harjoittavat osuus-      tapahtuneet muutokset siltä osin kuin ne so-
20783: kunnat tekevät säännöksen mukaan ilmoituk-         veltuvat osuuskuntien säästökassatoiminnas-
20784: sen epäilemästään rahanpesusta suoraan esi         sa noudatettaviksi.
20785: tutkintaviranomaisille. Menettely poikkeaa            Vaadittaessa maksettaviin jäsensijoituksiin
20786: tältä osin luottolaitostoiminnasta annetussa       liittyy suuri likviditeettiriski, minkä johdosta
20787: laissa säädetystä menettelystä, jossa ilmoitus     niiden osuus säästökassatoimintaa harjoitta-
20788: tehdään valvontaviranomaisena toimivalle           van osuuskunnan jäsensijoituksista tulisi olla
20789: rahoitustarkastukselle. Syynä tähän on, että       mahdollisimman pieni. Tästä suuresta riskis-
20790: säästökassatoiminnalla ei ehdotetun 18 §:n         tä johtuen kassavarantovelvoitteen vaaditta-
20791: mukaan olisi viranomaisvalvontaa.                  essa maksettaville jäsensijoituksille tulee olla
20792:   Pykälän 5 momentissa säädetään ministeri-        suurempi kuin muille jäsensijoituksille. Mui-
20793: ön oikeudesta antaa säästökassatoimintaa           ta jäsensijoituksia suurempi kassavarantovel-
20794: harjoittaville osuuskunnille tarkemmat mää-        voite ohjaa myös osuuskuntaa säästökassa-
20795: räykset pykälässä säädettyjen seikkojen yksi-      toiminnassaan pitämään vaadittaessa makset-
20796: tyiskohtien toteuttamisesta ja sisällöstä.         tavien jäsensijoitusten määrän oikeassa suh-
20797:   Rikoslain 32 luvun 1 §:n 2 momentissa on         teessa osuuskunnan jäsensijoitusten koko-
20798: säädetty rangaistavaksi paitsi rahanpesu itse-     naismäärästä. Vaadittaessa maksettaville jä-
20799: näisenä tekona, kätkemisrikoksena, myös ra-        sensijoituksille ehdotetaan asetettavaksi 25
20800: hanpesusta ilmoittamatta jättäminen. Kun           prosentin kassavarantovelvoite. Muiden jä-
20801: säästökassatoimintaa harjoittava osuuskunta        sensijoitusten kassavarantovelvoite sen sijaan
20802: tekee pykälässä säädetyn ilmoituksen esitut-       pidetään ennallaan eli 10 prosenttina näiden
20803: kintaviranomaiselle, se välttyy rikoslaissa        jäsensijoitusten määrästä.
20804: säädetyHtä ilmoittamatta jättämisen seuraa-           Myös säännöksiä säästökassatoimintaa har-
20805:                                            HE 10/1996 vp                                            17
20806: 
20807: joittavan osuuskunnan kassavarantoon luetta-           vaikuttavista seikoista tarkoitetaan tietoja,
20808: vista eristä ehdotetaan tarkistettaviksi. Kas-        joita tavallinen jäsensijoittaja pitäisi merki-
20809: savarantoon luetaan 2 momentin mukaan en-             tyksellisinä ja riittävinä harkitessaan sijoitus-
20810: sinnäkin osuuskunnan kassa. Kassavarantoon            päätöstä jäsensijoitukseen.
20811: luetaan lisäksi 2 momentin 2 kohdan mu-                  Tiedot voivat koskea lähinnä jäsensijoitus-
20812: kaan kuukauden kuluessa erääntyvät ja kuu-            ta, vakuusjärjestelyjä ja osuuskuntaa itseään.
20813: kauden irtisanomisajan kuluttua nostettavissa         Tietyissä tapauksissa voi olla tarpeen antaa
20814: olevat saamiset kotimaisilta ja niihin rinnas-        muitakin tietoja, esimerkiksi jäsensijoituksen
20815: tettavilta ulkomaisilta luottolaitoksilta sekä        verotuskohtelusta tai osuuskunnan toimialan
20816: säästökassatoimintaa harjoittavien osuuskun-          kehitysnäkymistä. Pykälässä säädetty tiedon-
20817: tien keskusliikkeeltä.                                antovelvollisuus on täytetty, kun tiedot pide-
20818:    Kassavarantoon luetaan 2 momentin                  täänjäsensijoittajien saatavilla toimipisteissä,
20819: 3 kohdan mukaan myös helposti markkinoi-              joissa jäsensijoituksia säästökassatoimintaa
20820: tavat saamistodisteet. Säännöksen tarkoitta-          koskevien sääntöjen mukaan voidaan vas-
20821: mia helposti markkinaitavia saamistodisteita          taanottaa. Ei siis vaadita, että jokainen jäsen-
20822: ovat saamistodisteet, jotka rahoitustarkastus         sijoitusta koskeva mainos sisältäisi säännök-
20823: on luottolaitostoiminnasta annetun lain               sessä tarkoitetut tiedot.
20824: 67 §:n 3 momentin 4 kohdan perusteella                   Ehdotettavan 17 a §:n 1 momentin mu-
20825: määritellyt saamistodisteiksi, jotka voidaan          kaan      säästökassatoimintaa      harjoittavan
20826: lukea talletuspankkien kassavarantoon. Koh-           osuuskunnan on laadittava osavuosikatsaus.
20827: dan tarkoittamia saamistodisteita ovat esi-           Osuuskunnan on säännöksen mukaan laadit-
20828: merkiksi Helsingin Arvopaperipörssin pörs-            tava osavuosikatsaus jokaiselta yli kuuden
20829: silistalle otetut joukkovelkakirjat, sijoitusto-      kuukauden pituiselta tilikaudelta. Katsaus on
20830: distukset ja muut vastaavat saamistodisteet           laadittava ainakin tilikauden kuudelta ensim-
20831: sekä Suomen valtion liikkeeseen laskemat ja           mäiseltä kuukaudelta. Osuuskunta voi halu-
20832: takaamat joukkovelkakirjat.                           tessaan laatia myös kaksi osavuosikatsausta,
20833:    17 §, 17 a-17 d §. Säästökassatoimintaa            jolloin katsaukset laaditaan tilikauden nel-
20834: harjoittavan osuuskunnan vastaanottamat               jältä ja kahdeksalta ensimmäiseltä kuukau-
20835: jäsensijoitukset ovat omistajarahoitusta, jossa       delta. Pykälän 5 momentin mukaiseen hy-
20836: osuuskunta hankkii jäseniltään varoja liike-          vään kirjanpitotapaan kuuluva jatkuvuusperi-
20837: toimintansa rahoittamiseksi ja jäsenet sijoit-        aate edellyttää, että osuuskunta ei muuta va-
20838: tavat varojaan omistamaansa osuuskuntaan.             litsemaansa katsausjaksotusta ilman asian-
20839: Jäsensijoituksiin, kuten kaikkeen muuhunkin           mukaista perustetta. Tällainen peruste voi
20840: omistaJarahoitukseen, liittyy myös riski sijoi-       olla esimerkiksi konsemissa, jonka emoyri-
20841: tuksen menettämisestä. Lain 17-17 d §:ssä             tys osuuskunta on, tapahtuva huomattava
20842: ehdotetaan säädettäväksi säästökassatoimin-           yrityskauppa.
20843: taa harjoittavan osuuskunnan velvollisuudes-             Jos tilikautta on pidennetty, osuuskunnan
20844:  ta antaa jäsensijoittajille tietoja taloudellises-   on 2 momentin mukaan laadittava vuosikat-
20845:  ta asemastaan, jotta jäsensijoittajat voivat         saus tilikauden 12 ensimmäiseltä kuukaudel-
20846: tehdä perustellun arvion osuuskunnan ta-              ta. Säännös on tarpeen jäsensijoittajien suo-
20847: loudelhsesta tilasta ja jäsensijoitukseen liit-       jaamiseksi, jotta tilikautta pidentämällä ei
20848: tyvästä riskistä. Lisäksi 17 d §:ssä ehdote-          siirretä vuosituloksen julkistamista. Vuosi-
20849: taan uudistettaviksi säästökassatoimintaa har-        katsauksen laatimiseen ja nähtävillä pitämi-
20850: joittavan osuuskunnan vakuusjärjestelyitä             seen sovelletaan osavuosikatsausta koskevia
20851: koskevat säännökset.                                  säännöksiä.
20852:    Ehdotettavassa 17 §:ssä täydennetään                  Osavuosikatsauksen antaa 17 a §:n 3 mo-
20853:  16 e §:n markkinoinnin harhaanjohtavuutta            mentin mukaan osuuskunnan hallitus, millä
20854:  koskevaa kieltoa veivoittamalla säästökassa-         pyritään selkeyttämään vastuuta osavuosikat-
20855:  toimintaa harjoittava osuuskunta pitämään            sauksen laatimisesta. Tehtävää ei siten voida
20856: jäsensijoittajien saatavilla riittävät tiedot jä-     antaa toimitusjohtajalle tai säästökassan joh-
20857:  sensijoituksen arvoon olennaisesti vaikutta-         tajalle eikä mahdollinen hallintoneuvosto
20858:  vista seikoista.                                     myöskään voi siirtää tehtävää itselleen.
20859:    Osuuskunnalla on pykälän nojalla positii-             Osuuskunnan tilintarkastajien mahdolliset
20860:  vinen tiedonantovelvollisuus jäsensijoituksen        muistutukset ja huomautukset on sisällytettä-
20861:  arvoon vaikuttavista seikoista.                      vä osavuosikatsaukseen, jos se on tarkastet-
20862:    Riittävillä tiedoilla jäsensijoituksen arvoon      tu. Ehdotus ei siten vaadi katsauksen tarkas-
20863: 
20864: 
20865:  3601001
20866: 18                                      HE 10/1996 vp
20867: 
20868: tamista. Tarkoitus on mahdollistaa se, että       Olennaisena muutoksena on pidettävä esi-
20869: katsaus on nopeasti jäsensijoittajien saatavil-   merkiksi arvion edellistä tilikautta parem-
20870: la katsauskauden päätyttyä ja että katsaukset     masta tai huonommasta tuloksesta muuttu-
20871: on laadittu niitä koskevien säännösten mu-        mista päinvastaiseksi. Tällöin on ilmoitettava
20872: kaisesti. Jos tilintarkastajat tarkastavat osa-   seikat, joiden vuoksi tulosarviota on muutet-
20873: vuosikatsauksen, heidän on varmistuttava          tu.
20874: katsauksen totuudenmukaisuudesta koko-               Osavuosikatsauksen laatimisajankohdasta
20875: naisuudessaan, siis myös sen sanallisista         säädetään 17 a §:n 7 momentissa, jossa eh-
20876: osuuksista eikä vain numeroaineistosta.           dotetaan, että osavuosikatsaus on asetettava
20877:    Pykälän 5 momentti on yhdenmukainen            jäsensijoittajien nähtäville ilman aiheetonta
20878: kirjanpitolain 9 §:n 2 momentin kanssa. Hy-       viivästystä katsauskauden päätyttyä. Katsaus
20879: vää kirjanpitotapaa noudattamalla osuuskun-       on joka tapauksessa asetettava jäsensijoitta-
20880: ta antaa tuloksestaan ja taloudellisesta ase-     jien nähtäville kolmen kuukauden kuluessa
20881: mastaan luotettavan kuvan eli oikeat ja riit-     katsauskauden päättymisestä. Osavuosi-
20882: tävät tiedot. Jotta jäsensijoittajat voisivat     katsauksen tulee olla tämän määräajan ku-
20883: tehdä säännöksen edellyttämällä tavalla pe-       luessa pykälän 7 momentin mukaisesti jä-
20884: rustellun arvion osuuskunnan toiminnasta ja       sensijoittajien nähtävillä. Tämä merkitsee,
20885: taloudellisesta tilasta sekä niiden kehitys-      että katsauksen käsittely osuuskunnan halli-
20886: suunnasta, osavuosikatsauksessa annettavien       tuksessa ja mahdollinen tilintarkastajien suo-
20887: tietojen tulee olla vertailukelpoisia edellisen   rittama tarkastus tulee olla suoritettu mää-
20888: tilikauden vastaavan katsauskauden tietoihin.     räajan päättymiseen mennessä.
20889: Jos katsauskauden aikana on muutettu tulos-          Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-
20890: laskelman tai taseen rakennetta, on aikaisem-     kunnan on 17 b §:n 1 momentin mukaan an-
20891: paan osavuosikatsaukseen ja tilinpäätökseen       nettava tilinpäätöksessä eräitä lisätietoja
20892: sisältyviä tietoja yhdisteltävä siten, että ne    osuuskuntalain ja kirjanpitolain edellyttämis-
20893: ovat vertailukelpoisia katsauskauden tietojen     tä seikoista. Ehdotuksen mukaan osuuskun-
20894: kanssa. Syy on ilmoitettava, jos tiedot eivät     nan on annettava tiedot, jotka ovat olennai-
20895: liiketoiminnan tai lainsäädännön muuttumi-        sia jäsensijoituksen arvon määrittämiseksi.
20896: sen johdosta ole vertailukelpoisia.               Ehdotus täydentää kirjanpitolain 9 §:n 2 mo-
20897:    Osavuosikatsauksessa on selostusosa ja         menttia, jonka mukaan tilinpäätöksessä on
20898: taulukko-osa. Katsauksessa on 17 a §:n            oltava oikeat ja riittävät tiedot kirjanpitovel-
20899: 6 momentin mukaan selostettava osuuskun-          vollisen toiminnan tuloksesta ja taloudelli-
20900: nan toimintaa, tuloskehitystä ja investointeja    sesta asemasta.
20901: sekä rahoitustilanteen ja toimintaympäristön         Osuuskunnan on pidettävä tilinpäätös jä-
20902: muutoksia edellisen tilinpäätöksen jälkeiseltä    sensijoittajien nähtävänä kaikissa niissä toi-
20903: ajalta. Katsauskauden investoinneista on          mipisteissä, joissa jäsensijoituksia saadaan
20904: mainittava niiden yhteismäärä ja esiteltävä       säästökassatoimintaa koskevien sääntöjen
20905: investointikohteista ainakin ne, joista osuus-    mukaan vastaanottaa, vähintään viikkoa en-
20906: kunta on julkistanut tiedon 17 c §:n perus-       nen osuuskunnan varsinaista kokousta. Sään-
20907: teella. Kilpailutilanteesta on mainittava sil-    nös vastaa arvopaperimarkkinalaissa julkisen
20908: loinkin, kun siinä ei ole tapahtunut muutos-      kaupankäynnin kohteena olevien osakkeiden
20909: ta. Jos osuuskunta toimii useilla toimialoilla    liikkeeseen laskeneille osakeyhtiöille asetet-
20910: ja maantieteellisillä alueilla, toimintaympä-     tua määräaikaa. Koska pykälän 3 momentin
20911: ristön muutoksista on esitettävä eritelty se-     mukaan tilinpäätöksen pääkohdat on julkis-
20912: lostus. Rahoitustilanteesta on selostettava       tettava välittömästi, ei vaadita, että tilinpää-
20913: osuuskunnan maksuvalmiutta ja vakavarai-          tös olisi asetettava jäsensijoittajien nähtäville
20914: suutta sekä niiden kehitystä katsauskauden        ennen sitä koskevan tilintarkastajien lausun-
20915: aikana.                                           non ja mahdollisen hallintoneuvoston lau-
20916:    Osavuosikatsauksessa on selostettava siinä     sunnon antamista.
20917: määrin kuin se on mahdollista osuuskunnan            Edelleen ehdotetaan, että tilintarkastusker-
20918: todennäköistä kehitysnäkymiä kuluvana tili-       tomus pidetään jäsensijoittajien nähtävänä ti-
20919: kautena. Arvioiden taustaolettamuksista on        linpäätöksen ohessa. Lisäksi luetellaan poik-
20920: myös kerrottava. Jos osuuskunnan käsitys          keukselliset tilanteet, joissa kertomus on ase-
20921: tilikauden tuloksen kehityksestä muuttuu          tettava jäsensijoittajien nähtäville välittömäs-
20922: katsauksen laatimisen jälkeen olennaisesti,       ti, siis ennen tilinpäätöksen saataville asetta-
20923: tieto siitä on julkistettava 17 c §:n nojalla.    mista. Tällainen tilanne on käsillä, jolleivät
20924:                                           HE 10/1996 vp                                         19
20925: 
20926: tilintarkastajat ole puoltaneet vastuuvapau-        Poikkeus ei saa vaarantaa jäsensijoittajien
20927: den myöntämistä hallitukselle tai muulle            asemaa, esimerkiksi vaikeuttamalla jäsensi-
20928: tilivelvolliselle tai, jos tilintarkastajat tili-   joittajien tiedonsaantia osuuskunnan ta-
20929: kautta koskevassa tilintarkastuskertomukses-        loudellisesta tilasta. Poikkeusperusteista eh-
20930: sa katsovat, että osavuosikatsauksia ei ole         dotetaan pääsääntöisesti määrättäväksi mi-
20931: laadittu niitä koskevien säännösten mukai-          nisteriön päätöksellä. Ministeriön päätös voi
20932: sesti. Sama koskee tilannetta, jossa tilintar-      myös lisätä poikkeusperusteiden avoimuutta
20933: kastaja on tehnyt muistutuksen.                     ja julkisuutta ja näin selkeyttää luvanhakijoi-
20934:     Osavuosikatsauksen ja tilinpäätöksen lisäk-     den oikeusasemaa. Poikkeuksen osavuosikat-
20935: si säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-         sauksen, tilinpäätöksen ja tilinpäätöstiedot-
20936: kunnan tulee 17 b §:n mukaan laatia tilin-          teen sisällöstä myöntäisi kirjanpitolautakunta
20937: päätöstiedote. Pykälän 3 momentin mukaan            sekä poikkeuksen velvollisuudesta laatia osa-
20938: tilinpäätöstiedotteessa selostetaan tilinpäätök-    vuosikatsaus ja tilinpäätöstiedote ministeriö.
20939: sen pääkohdat ja se on laadittava välittömäs-       Poikkeuslupakäytännön yhtenäisyyden var-
20940: ti tilinpäätöksen valmistumisen jälkeen. Ti-        mistamiseksi kirjanpitolautakunnan ja minis-
20941: linpäätös on valmis, kun osuuskunnan halli-         teriön tulee ilmoittaa toisilleen myönnetyistä
20942: tus on sen hyväksynyt, vaikka kaikkien hal-         poikkeuksista. Myönnetystä poikkeuksesta
20943: lituksen jäsenten allekirjoitusta ei saataisi       on mainittava osavuosikatsauksessa, tilinpää-
20944: tilinpäätösasiakirjoihin. Mahdollisen hallin-       töksessä ja tilinpäätöstiedotteessa.
20945: toneuvoston lausunto tilinpäätöksestä ei saa          Lain 17 c §:ssä ehdotetaan säädettäväksi
20946: siirtää tilinpäätöstiedotteen laatimista, ellei     säästökassatoimintaa harjoittavan osuuskun-
20947: käsittely seuraa välittömästi hallituksen ko-       nan jatkuvasta tiedonantovelvollisuudesta.
20948: kousta. Sama koskee tilintarkastajien lausun-       Pykälän 1 momentin mukaan tiedonanto-
20949:  toa.                                               velvollisuus koskee osuuskunnan päätöksiä
20950:     Kun osuuskunnan hallitus on laatinut osa-       ja muita osuuskunnan toimintaa koskevia
20951:  vuosikatsauksen ja tilinpäätöstiedotteen, ne       seikkoja, jotka ovat omiaan vaikuttamaan
20952:  tulee 17 a §:n 8 momentin ja 17 b §:n              jäsensijoituksen arvoon. Säännöksessä tar-
20953:  4 momentin mukaisesti pitää jäsensijoittajien      koitettuja päätöksiä ovat esimerkiksi osuus-
20954:  nähtävillä kaikissa niissä toimipisteissä, jois-   kunnan tru edustajiston kokouksen ja halli-
20955:  sa jäsensijoituksia säästökassatoimintaa kos-      tuksen päätökset, osuuskunnan organisaation
20956:  kevien sääntöjen saadaan vastaanottaa. Jä-         ja toiminnan merkittävät järjestelyt, nimityk-
20957:  sensijoittajilla on lisäksi 17 a §:n 8 momen-      set, vakuusjärjestelyt, yrityskaupat ja merkit-
20958:  tin ja 17 b §:n 5 momentin mukaan oikeus           tävät liiketoimet. Päätös on julkistettava, kun
20959:  saada osavuosikatsaus, tilinpäätös ja tilinpää-    se on tehty. Säännös ei edellytä valmistelta-
20960:  töstiedote       maksutta.      Lakiehdotuksen     vana olevien päätösten julkistamista. Jäsen-
20961:  16 b §:ssä ehdotetaan lisäksi, että osuus-         sijoittajien säästökassatoimintaa harjoittavaa
20962:  kunnan säästökassatoimintaa koskeviin sään-        osuuskuntaa kohtaan tunteman luottamuksen
20963:  töihin olisi otettava määräys siitä, milloin ja    säilyttämiseksi on kuitenkin suotavaa, että
20964:  missä osavuosikatsaus, tilinpäätös ja tilin-       osuuskunta tiedottaa mahdollisimman aikai-
20965:  päätöstiedote ovat jäsensijoittajien saatavilla.   sessa vaiheessa myös valmisteluvaiheessa
20966:   Säännösten tarkoituksena on varmistaa, että       olevista seikoista. Muita osuuskunnan toi-
20967:  jäsensijoittajilla on todellinen mahdollisuus      mintaa koskevia seikkoja voivat olla esimer-
20968:  halutessaan tutustua osavuosikatsaukseen, ti-      kiksi viranomaisten osuuskuntaa koskevat
20969:   linpäätökseen ja tilinpäätöstiedotteeseen.        päätökset Suomessa tai ulkomailla, osuus-
20970:     Jotta lakia ei kuormitettaisi yksityiskohtai-   kunnan konserniyritysten tai liikekumppa-
20971:   silla säännöksillä osavuosikatsauksen, tilin-     nien taloudelliset vaikeudet ja osuuskuntaa
20972:   päätöksen ja tilinpäätöstiedotteen sisällöstä,    koskevat tuomioistuinten päätökset.
20973:   määräykset näistä ehdotetaan 17 a §:n 6 mo-         Tiedonantovei vollisuuden       edellytyksenä
20974:   mentin ja 17 b §:n 1 ja 3 momentin mukaan         on, että päätös tai seikka on omiaan vaikut-
20975:   annettaviksi ministeriön päätöksellä.             tamaan jäsensijoituksen arvoon. Mikä tahan-
20976:      Osuuskunta voi hakemuksesta saada              sa vähäinen vaikutus ei laukaise tiedonanto-
20977:   17 a §:n 9 momentin mukaan poikkeuksen            velvollisuutta.
20978:   osavuosikatsauksen sisällöstä ja laatimisesta       Tiedonantovelvollisuus täytetään julkista-
20979:   sekä 17 b §:n 6 momentin mukaan poik-             maila asianomainen tieto ilman aiheetonta
20980:   keuksen tilinpäätöksen sisällöstä sekä tilin-     viivästystä. Julkistamisella tarkoitetaan sään-
20981:   päätöstiedotteen sisällöstä ja laadinnasta.       nöksessä tiedon pitämistä jäsensijoittajien
20982: 20                                        HE 10/1996 vp
20983: 
20984: nähtävillä kaikissa niissä toimipisteissä, jois-    kuitenkin ottaa määräys, että osuuskunta voi
20985: sa jäsensijoituksia voidaan vastaanottaa sekä       yksipuolisesti poistaa takauksen tai muun
20986: tiedon saattamista jäsensijoittajien tietoon        vakuuden. Tällöin jäsensijoittajalla tulisi
20987: tiedotusvälineiden välityksellä. Tämä edel-         puolestaan olla oikeus irtisanoa jäsensijoitus
20988: lyttää tiedon toimittamista keskeisille tiedo-      erääntymään takauksen tai muun vakuuden
20989: tusvälineille kuten Suomen Tietotoimistolle.        lakkaamisesta lukien.
20990: Aiheellisena viivästyksenä voidaan pitää esi-         Jos osuuskunta järjestää takauksen tai
20991: merkiksi sitä, että ennen tiedon julkistamista      muun vakuuden jäsensijoittajan saamisen
20992: sen luotettavuus tarkastetaan tai tiedon koh-       turvaamiseksi, tästä on kerrottava osa-
20993: teena olevan seikan, kuten yrityskaupan, yk-        vuosikatsauksessa ja tilinpäätöstiedotteessa,
20994: sityiskohdat eivät vielä ole tiedossa.              jotta jäsensijoittajat voivat arvioida jäsensi-
20995:   Pykälän 2 momentin mukaan säästökassa-            joitukseen liittyviä riskejä. Samasta syystä
20996: toimintaa harjoittava osuuskunta voi hake-          osavuosikatsauksessa ja tilinpäätöstiedottees-
20997: muksesta saada ministeriöitä luvan olla jul-        sa on ilmoitettava myös, JOS takausta tai
20998: kistamasta pykälän 1 momentissa tarkoitettu-        muuta vakuutta ei ole järjestetty.
20999: ja tietoja ja seikkoja. Luvan myöntämisen             Riittävää ei kuitenkaan ole, että osa-
21000: edellytyksenä on, että tiedonantovelvollisuu-       vuosikatsauksessa ja tilinpäätöstiedotteessa
21001: den täyttäminen olisi julkisen edun vastaista       ilmoitetaan vain mahdollisen vakuusjärjeste-
21002: tai se olisi omiaan vaarantamaan osuuskun-          lyn olemassaolosta. Jotta jäsensijoittaja voisi
21003: nan oikeutettuja etuja. Tiedonantovelvolli-         todellisuudessa arvioida järjestelyn merkitys-
21004: suuden täyttämisestä voi olla olennaista hait-      tä jäsensijoitukseen liittyvän riskin kannalta,
21005: taa osuuskunnalle, jos se voisi olennaisesti        osuuskunnan on kerrottava vakuusjärjestelyn
21006: vaarantaa osuuskunnan mahdollisuuksia har-          kattavuus. Järjestelyn kattavuudella tarkoite-
21007: joittaa normaalia liiketoimintaansa. Tiedon         taan muun muassa sitä, että reaalivakuuksien
21008: julkistaminen voi esimerkiksi vaarantaa             arviointiperusteet on ilmoitettava. Takaus-
21009: osuuskunnan rahoitusjärjestelyt tai asettaa         renkaiden osalta vakuusjärjestelyn kattavuus
21010: sen alttiiksi kilpailijoiden epäterveille toimil-   tarkoittaa siinä mukana olevien taloudellista
21011: le. Sen sijaan pelkästään se, että tiedon jul-      kantokykyä vastata sitoumuksestaan. Ta-
21012: kistaminen sinänsä on kielteinen osuuskun-          kausrenkaasta on myös kerrottava sen oikeu-
21013: nan kannalta, ei oikeuta poikkeuslupaa.             dellinen luonne ja merkitys siten, että taval-
21014: Poikkeusluvan myöntämisen edellytyksenä             linen jäsensijoittaja ymmärtää, mistä on ky-
21015: on myös se, ettei sen myöntäminen vaaranna          se. Jos osuuskunnalla tiliehtojen mukaan on
21016: jäsensijoittajien asemaa.                           oikeus yksipuolisesti poistaa takaus tai muu
21017:   Jäsensijoitukset ovat säästökassatoimintaa        vakuus, myös tästä tulee mainita osa-
21018: harjoittavan osuuskunnan kannalta osuus-            vuosikatsauksessa ja tilinpäätöstiedotteessa.
21019: kunnan velkaa jäsenilleen. Osuuskunta vas-            Vaikka säästökassatoimintaa harjoittavalla
21020: taa tästä velasta kaikella omaisuudella.m.          osuuskunnalla ei enää olisi lakisääteistä vel-
21021: Velkojien tasapuolisen kohtelun kannalta ei         vollisuutta järjestää vakuuksia jäsensijoituk-
21022: voida pitää asianmukaisena, että yhden vel-         siin perustuville saamisille, velvollisuus jul-
21023: kojaryhmän, jäsensijoittajien, saamisten tur-       kistaa vakuusjärjestelyt ja erityisesti velvolli-
21024: vaamiseksi osuuskunnalle asetetaan laissa           suus julkistaa vakuudettomuus, johtanee
21025: erityinen velvollisuus järjestää saamisten tur-     käytännössä siihen, että osuuskunta järjestää
21026: vaamiseksi takaus tai muu vakuus. Tämän             vakuudet. V akuusjärjestelyjä koskeva julki-
21027: johdosta 17 d §:ssä ehdotetaan poistettavaksi       suus parantaa myös jäsensijoittajien suojaa,
21028: nykyisessä 17 c §:ssä oleva velvollisuus jär-       koska jäsensijoittajilla olisi ennen jäsensijoi-
21029: jestää takaus tai muu vakuus jäsensijoittajien      tuksen tekemistä mahdollisuus paremmin
21030: saamisten turvaamiseksi. Jäsensijoitussaamis-       arvioida sijoitukseen liittyvää riskiä. Lisäksi
21031: ten turvaamista koskevat vakuusjärjestelyt          on odotettavissa, että käytettäessä reaaliva-
21032: ovat osuuskunnan harkinnassa ja vastuulla.          kuuksia vakuuksien kattavuus aikaisempaan
21033:   Jos osuuskunta on järjestänyt jäsensijoituk-      verrattuna kasvaa.
21034: sen turvaamiseksi takauksen tai muun va-              Voimassa olevan lain mukainen menettely,
21035: kuuden, osuuskunta ei voi yksipuolisesti            että valtiovarainministeriö hyväksyy jäsensi-
21036: poistaa takausta tai vakuutta ilman niiden          joittajien saamisten turvaamiseksi järjestetyt
21037: jäsensijoittajien suostumusta, joiden jäsensi-      vakuudet, ehdotetaan poistettavaksi. Valtion
21038: joitusten turvaamiseksi takaus tai vakuus on        viranomaisten suorittama vakuusjärjestelyi-
21039: järjestetty. Jäsensijoitustilin ehtoihin voidaan    den hyväksyntä ei tuo vakuuksiin lisäarvoa,
21040:                                          HE 10/1996 vp                                         21
21041: 
21042: minkä johdosta viranomaishyväksyntä ei ole          tilintarkastuslain 21 §:n mukaisesti. Osuus-
21043: tarpeen eikä jäsensijoittajien suojan kannalta      kunnan ja sen tytäryritysten toimielinten vel-
21044: perusteltua. V akuusjärjestelyihin liittyvä vi-     vollisuus avustaa säästökassatarkastajaa hä-
21045: ranomaishyväksyntä saattaa suorastaan joh-          nen suorittaessaan säästökassatoiminnan tar-
21046: taa jäsensijoittajia harhaan antamalla kuvan,       kastusta määräytyy tilintarkastuslain 22 §:n
21047: että tällaiset vakuudet olisivat taloudelliselta    mukaisesti.
21048: arvoltaan erityisasemassa.                             Säästökassatarkastajana on aktiivinen toi-
21049:    18 §. Säästökassatoiminnan tarkastusta ja        mintavelvollisuus, jos hän havaitsee, että
21050: valvontaa koskevat säännökset ehdotetaan           osuuskunnan säästökassatoiminnassa on
21051: uudistettaviksi. Osuuskunnan säästökassatoi-       syyllistytty tekoon tai laiminlyöntiin, josta
21052: mintaa tarkastaa erityinen säästökassatarkas-      saattaa seurata vahingonkorvausvelvollisuus
21053: taja. Pykälän 1 momentin mukaan säästökas-          taikka jos säästökassatoiminnassa syyllisty-
21054: satoimintaa harjoittavan osuuskunnan ko-           tään muuhun säästökassatoimintaa koskevan
21055: kouksen on valittava säästökassatarkastajaksi      lain, sääntöjen tai tiliehtojen vastaiseen toi-
21056: Keskuskauppakamarin tai kauppakamarin              mintaan. Säästökassatarkastajan on 5 mo-
21057: hyväksymä tilintarkastaja tai tilintarkas-         mentin mukaan tehtävä osuuskunnan halli-
21058: tusyhteisö. Muutoksena voimassa olevaan la-        tukselle kirjallinen ilmoitus havaitsemastaan
21059: kiin valtiovarainministeriö ei enää hyväksyi-      teosta tai laiminlyönnistä. Hallituksen on
21060: si erikseen säästökassatarkastajaa.                puolestaan julkistettava säästökassatarkasta-
21061:    Jos osuuskunnalla on keskusliike, säästö-       jan ilmoitus pitämällä se jäsensijoittajien
21062: kassatarkastajaksi olisi valittava keskusliik-     saatavilla kaikissa toimipaikoissa, joissa jä-
21063: keen nimeämä tilintarkastaja tai tilintarkas-      sensijoituksia voidaan vastaanottaa sekä jat-
21064: tusyhteisö. Muutoksena aikaisempaan kes-           kuvasta tiedonantovelvollisuudesta säädetyllä
21065: kusliike ei enää itse toimi säästökassatarkas-     tavalla.
21066: tajana, koska tilintarkastuslain (936/94) mu-         Jotta ministeriö voi suorittaa tehtävänsä,
21067: kaan keskusliikkeen osuuskauppatarkastus ei        pykälän 6 momentissa ehdotetaan säädettä-
21068: enää voi toimia hyväksyttynä tilintarkastaja-      väksi ministeriön oikeudesta saada osuus-
21069: na.                                                kunnalta ja säästökassatarkastajalta sen teh-
21070:    Säästökassatarkastajaksi tulisi valita, mikä-   tävien suorittamisen edellyttämät tiedot ja
21071: li mahdollista, osuuskunnan tilintarkastaja.       jäljennökset tarpeellisista asiakirjoista ja
21072: Tällainen järjestely varmistaisi osavuosikat-      muista tallenteista.
21073: sauksessa, tilinpäätöksessä ja tilinpäätöstie-         18 a §. Pykälän 1 momentin salassapi-
21074: dotteessa osuuskunnan tuloksesta ja ta-            tosäännös vastaa voimassa olevan lain
21075: loudellisesta asemasta annettavan informaati-      17 d §:n 1 momenttia. Siihen ehdotetaan
21076: on sisällön oikeellisuuden paremmin kuin           tehtäväksi vain sanonnalliset muutokset, jot-
21077: järjestely, jossa säästökassatarkastaja ja         ta säännös vastaisi laissa muutoin omaksut-
21078: osuuskunnan tilintarkastaja ovat eri henkilöi-     tua käsitteistöä.
21079: tä. Jos säästökassatarkastaja olisi myös              Pykälän 2 momentissa osuuskunnalle ja
21080: osuuskunnan tilintarkastaja, ei myöskään           säästökassatarkastajalle asetetaan velvolli-
21081: olisi tarvetta kahteen päällekkäiseen tarkas-      suus antaa 1 momentin mukaan salassa pi-
21082: tusorganisaatioon.                                 dettäviä tietoja syyttäjä- ja esitutkintaviran-
21083:    Säästökassatarkastajaksi ei säännöksen mu-      omaisille rikoksen selvittämiseksi sekä muil-
21084: kaan saa valita henkilöä, joka tilintarkastus-     le viranomaisille, joilla on lain nojalla oi-
21085:  lain mukaan olisi esteeilinen toimimaan           keus saada näitä tietoja. Säännös poikkeaa
21086:  osuuskunnan tilintarkastajana.                    voimassa olevan lain 17 d §:n 2 momentista
21087:    Pykälän 2 momentin mukaan säästökassa-          siinä, että nykyisin osuuskunnalla ja säästö-
21088:  tarkastajan eroamiseen ja erottamiseen so-        kassatarkastajana ei ole velvollisuutta, vaan
21089:  velletaan tilintarkastuslain säännöksiä tilin-    ainoastaan oikeus antaa säännöksen tarkoit-
21090:  tarkastajan eroamisesta ja erottamisesta.         tamia tietoja. Muutos vastaa luottolaitostoi-
21091:    Pykälän 3 momentin mukaan säästökassa-          minnasta annetussa laissa luottolaitoksille
21092:  tarkastajan oikeuksista ja velvollisuuksista      asetettua tietojenantovelvollisuutta.
21093:  määrätään osuuskunnan säästökassatoimintaa           160 §. Osuuskunnan johdon ja edustajien
21094:  koskevissa säännöissä.                            vahingonkorvausvelvolhsuutta        koskevaan
21095:    Säästökassatarkastajan oikeus olla läsnä ja     pykälään ehdotetaan lisättäväksi säästökassa-
21096:  käyttää puhevaltaa osuuskunnan toimielinten       tarkastaja.
21097:  kokouksissa määräytyy 4 momentin mukaan               198 §. Säästökassatoimintaa harjoittavien
21098: 22                                       HE 10/1996 vp
21099: 
21100: osuuskuntien tilinpäätöksen laatimisesta eh-       tehtäväksi lain 3 lukuun ehdotettujen muu-
21101: dotetaan      annettavaksi erityissäännöksiä       tosten edellyttämät sanonnalliset tarkistukset.
21102: 17 b §:ssä. Mainitun pykälän rikkomisesta             Pykälän 2 momentiksi ehdotetaan lisättä-
21103: seuraava rangaistus ehdotetaan säädettäväksi       väksi säännös, jonka mukaan lääninhallitus
21104: 199 ja 200 pykälissä. Tämän johdosta pykä-         voisi määrätä osuwskunnan lopettamaan
21105: lää ehdotetaan muutettavaksi siten, että se        säästökassatoiminta, jos säästökassatoimin-
21106: koskee muita kuin lain 3 luvussa tarkoitettu-      nassa on olennaisesti poikettu lain tai ase-
21107: jen tilinpäätöstä koskevien säännösten rik-        tuksen säännöksistä, viranomaisten antamista
21108: komista.                                           määräyksistä tai osuuskunnan säästökassatoi-
21109:    199 ja 200 §. Säästökassarikoksia koske-        mintaa koskevista säännöistä. Samoin lää-
21110: van 199 §:n rangaistavien tekojen luetteloon       ninhallitus voisi määrätä säästökassatoimin-
21111: ehdotetaan lisättäväksi tahallinen tai törkeäs-    nan lopetettavaksi, jos osuuskunta ei enää
21112: tä huolimattomuudesta tapahtuva säästökas-         täytä lain toiminnalle asettamia edellytyksiä.
21113: satoimintaa koskevien sääntöjen vastainen          Vaatimuksen säästökassatoiminnan lopetta-
21114: toiminta. Kohta koskisi esimerkiksi tilannet-      misesta voisi tehdä säästökassatarkastaja,
21115: ta, jossa säästökassatarkastaja on säästökas-      osuuskunnan jäsen ja jäsensijoittajien etujen
21116: satoimintaa koskeviin sääntöihin perustuvan        valvomiseksi toimiva rekisteröity yhdistys,
21117: valtuutuksen perusteella edellyttänyt osuus-       jonka jäsenistä vähintään puolet on jäsensi-
21118: kunnan keskeyttävän jäsensijoitusten vas-          joittajia.
21119: taanottamisen, mutta osuuskunta kiellosta             Jos lääninhallitus on 2 momentin mukai-
21120: huolimatta jatkaa säästökassatoimintaa.            sesti määrännyt osuuskunnan lopettamaan
21121:    Lain 3 lukuun ehdotetuista muutoksista          säästökassatoiminnan, osuuskunta ei saa
21122: osuuskunnan velvollisuus antaa jäsensijoitta-      aloittaa uudelleen säästökassatoiminnan har-
21123: jille tietoja jäsensijoituksen arvoon vaikut-      joittamista ennen kuin ministeriö on vahvis-
21124: tamista seikoista on jäsensijoittajien kannalta    tanut sille uudet säästökassatoimintaa koske-
21125: erityisen keskeinen. Osavuosikatsauksesta,         vat säännöt.
21126: tilinpäätöksestä ja tilinpäätöstiedotteesta saa-      206 §. Pykälässä ehdotetaan edelleen sal-
21127: miensa tietojen perusteella jäsensijoittaja voi    littavaksi nykyisen 18 a §:n mukaisesti sääs-
21128: arvioida jäsensijoitukseen liittyviä riskejä ja    tökassojen jäsensijoitusten kaltaisten takai-
21129: tehdä päätöksensä siitä, sijoittaako hän va-       sinmaksettavien varojen vastaanottaminen
21130: ransa jäsensijoitukseen vai johonkin muuhun        sellaisille osuuskunnille, jotka toimivat vain
21131: sijoituskohteeseen. Jos osuuskunta antaa jä-       jäsentensä piirissä ja joiden jäseninä voivat
21132: sensijoittajalle jäsensijoituksen arvoon vai-      olla vain määrätyn yhteisön palveluksessa
21133: kuttamista seikoista totuudenvastaisia tai         olevat henkilöt. Näitä niin sanottuja huolto-
21134: harhaanjohtavia tietoja, jäsensijoittajan pää-     konttoriosuuskuntia eivät edelleenkään kos-
21135: tös perustuu Virheellisiin olettamuksiin. Tos      kisi lain 3 luvun säännökset, lukuun ottamat-
21136: osuuskunnan menettely on tahallista, tulee         ta ehdotettua 16 g §:n 2 momenttia, jossa
21137: menettelyn olla rangaistavaa. Samoin on            säädetään sijoitetuista varoista annetun todis-
21138: asianlaita, jos osuuskunnan olisi pitänyt tie-     tuksen kuolettamisesta.
21139: tää antamiensa tietojen totuudenvastaisuus            Lakiehdotuksen 18 §:ssä ehdotetun viran-
21140: tai harhaanjohtavuus, koska osuuskunta on          omaisvalvontaa koskevan muutoksen johdos-
21141: tällöin toiminut törkeän huolimattomasti ja        ta ehdotetaan, ettei pykälässä tarkoitettujen
21142: laiminlyönyt asianmukaisen huolellisuuden.         osuuskuntien enää tarvitse toimittaa ministe-
21143:    Säästökassarikkomuksia            koskevaan     riölle jäljennöksiä kaupparekisterilaissa
21144: 200 §:än ehdotetaan lisättäväksi 199 §:ssä         (129179) tarkoitetusta perusilmoituksesta ja
21145: säädettyjä lievemmät säästökassatoimintaa          muutosilmoituksesta eikä tilinpäätöksestään
21146: koskevien sääntöjen ja tiedonantovelvolli-         ja tilintarkastajien antamasta tilintarkastus-
21147: suutta koskevat rikkomukset. Lisäksi sekä          kertomuksesta.
21148: 199 §:ään että 200 §:ään ehdotetaan tehtä-            Voimaantulosäännös. Lain 16 §:n 1 mo-
21149: väksi 3 lukuun ehdotettujen muutosten edel-        menttiin ehdotetut vaatimukset merkitsevät,
21150: lyttämät sanonnalliset tarkistukset. La-           että osa säästökassatoimintaa nykyisin har-
21151: kiehdotuksen 18 §:ssä ehdotetun viranomais-        joittavista osuuskunnista ei enää lain voi-
21152: valvontaa koskevan muutoksen johdosta eh-          maantulon jälkeen saisi harjoittaa säästökas-
21153: dotetaan 200 §:n nykyinen 3 momentti jä-           satoimintaa, koska niiden osuuspääoma tai
21154: tettäväksi pois laista.                            jäsenmäärä ei täytä 16 §:ssä ehdotettuja vaa-
21155:    201 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan          timuksia. Jotta nämä osuuskunnat voisivat
21156:                                          HE 10/1996 vp                                         23
21157: 
21158: jatkaa säästökassatoiminnan harjoittamista,        annetun laki ehdotetaan kumottavaksi ja lain
21159: ehdotetaan lain voimaantulosäännöksen              säännökset otettavaksi osuuskuntalain sääs-
21160: 2 momentissa, ettei 16 §:n 1 momentin              tökassatoimintaa koskevaan 3 lukuun.
21161: säännöksiä osuuspääoman ja jäsenmäärän
21162: osalta sovelleta niihin. Säännös merkitsee
21163: myös sitä, ettei näihin osuuskuntiin sovellet-     1.3. Laki marlddnatuomioistuimesta
21164: taisi ehdotetun 16 a §:n 1 ja 2 momentteja,
21165: koska näillä osuuskunnilla olisi oikeus har-         1 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi mai-
21166: joittaa säästökassatoimintaa, vaikka niiden        ninta       markkinatuomioistuimen         tuo-
21167: jäsenmäärä tai osuuspääoma alittaisivat            miovallasta osuuskuntalaissa tarkoitetuissa
21168: 16 § :n 1 momentissa säädetyn.                     markkinoinnin sääntelyä koskevissa asioissa.
21169:    Lain voimaantulo edellyttää säästökassa-        Markkinatuomioistuimen kokoonpanoa ei
21170: toimintaa harjoittavien osuuskuntien muutta-       ehdoteta tämän vuoksi muutettavaksi.
21171: van sääntönsä sekä Iaativan ja toimittavan           6 g §. Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi
21172: ministeriön hyväksyttäväksi säästökassatoi-        6 g §,joka koskisi osuuskuntalaissa tarkoite-
21173: mintaa koskevat sääntönsä. Koska osuuskun-         tun hakemuksen vireilletuloa markkina-
21174: tien hallintoelimet kokoontuvat verrattain         tuomioistuimessa. Hakemuksenteko-oikeus
21175: harvoin ja jotta osuuskuntien ei tarvitse kes-     olisi säästökassatarkastajana ja säästökassan
21176: keyttää säästökassatoimintaa uusien sääntö-        jäsensijoittajien etujen valvomiseksi toimi-
21177: jen vahvistamiseen asti, ehdotetaan lain voi-      valla rekisteröidyllä yhdistyksellä, jonka jä-
21178: maantulosäännöksen 3 momentissa, että              senistä vähintään puolet on jäsensijoittajia.
21179:  osuuskunnan säännöt on muutettava ja sääs-        Kuluttaja-asiamiehellä on oikeus saattaa asia
21180: tökassatoimintaa koskevat säännöt laadittava       vireille markkinatuomioistuimessa vain siltä
21181:  vuoden kuluessa lain voimaantulosta. Tämän        osin kuin kanne koskee kuluttajansuojalaissa
21182:  siirtymäajan aikana osuuskunnan säästökas-        tarkoitettua kulutushyödykettä ja kuluttajan-
21183:  satoiminnassa noudatetaan lain voimaan tul-       suojalaissa tarkoitettujen kuluttajien etuja.
21184:  lessa voimassa olevia sääntöjä siltä osin kuin      7 c §. Lakiin ehdotetaan myös lisättäväksi
21185:  ne eivät ole ristiriidassa lain kanssa. Kun       uusi 7 c §, jossa markkinatuomioistuimen
21186:  osuuskuntien voimassa olevissa säännöissä         puheenjohtaja velvoitettaisiin antamaan sääs-
21187:  ei ole määräyksiä jäsensijoitusten arvoon         tökassatarkastajalle tiedoksi jäsensijoittajien
21188:  vaikuttavia tietoja koskevasta tiedonantovel-     yhdistyksen hakemus.
21189:  vollisuudesta, tulevat tätä tiedonantovelvolli-
21190:  suutta koskevat lain säännökset noudatetta-
21191:  viksi välittömästi lain voimaantullessa.          1.4. Laki luottolaitostoiminnasta
21192:    Lain 16 j §:ssä ehdotetut säännökset mer-
21193:  kitsevät säästökassatoimintaa harjoittavien       50 §. Talletus. Pykälän 2 momenttista ehdo-
21194:  osuuskuntien kassavarantovelvoitteen kiristy-     tetaan poistettavaksi osuuskuntalain 3 luvun
21195:  mistä nykyisestä. Osuuskuntien tulee ehdo-        uudistamisesta johtuen maininta säästökassan
21196:  tuksen mukaan täyttää kassavarantovelvoite        oikeudesta ottaa vastaan talletuksia.
21197:  lain voimaan tullessa. Joillain osuuskunnilla        82 §. Markkinointi. Pykälään ehdotetaan
21198:  saattaa kuitenkin olla vaikeuksia täyttää lain    lisättäväksi uusi 4 momentti, jonka mukaan
21199:  vaatimukset välittömästi lain voimaantulles-      vain talletuspankilla on oikeus markkinoin-
21200:  sa. Tästä syystä lain voimaantulosäännöksen       nissa käyttää yleisöltä vastaanotettavista ta-
21201:  4 momentissa ehdotetaan, että ministeriöllä       kaisinmaksettavista varoista ilmaisua talle-
21202:  olisi oikeus osuuskunnan hakemuksesta eri-        tus. Kun lain 50 §:n mukaan vain talletus-
21203:  tyisestä syystä myöntää osuuskunnalle lupaa       pankilla on oikeus vastaanottaa talletuksia,
21204:  täyttää kassavarantovelvoite vasta siirtymä-      ei ole asianmukaista, että muista takaisin-
21205:  kauden jälkeen. Siirtymäkausi voisi olla          maksettavista varoista käytetään markkinoin-
21206:  enintään vuoden pituinen.                         nissa ilmaisua talletus, koska tällainen mark-
21207:                                                    kinointi olisi omiaan johtamaan yleisöä har-
21208: 1.2. Laki osuuskunnan talletuksesta anta-          haan ja antamaan mielikuvan, että kyse olisi
21209:      man vastakirjan ja muun todistuksen           pankkitalletukseen finnastettavasta sijoituk-
21210:      kuolettamisesta                               sesta.
21211:                                                       99 §. Talletuspankkirikos. Pykälään ehdo-
21212:   Osuuskunnan talletuksesta antaman vasta-         tetaan talletuspankkirikoksena rangaistavien
21213: kirjan ja muun todistuksen kuolettamisesta         tekoihin lisättäväksi 82 §:n 4 momentin
21214: 24                                        HE 10/1996 vp
21215: 
21216: vastaisesti ilmaisun talletus       käyttäminen        Edellä olevan perusteella annetaan Edus-
21217: markkinoinnissa.                                     kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
21218:                                                      tukset:
21219: 2.   Voimaantulo
21220: 
21221:   Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päi-
21222: vänä heinäkuuta 1996.
21223: 
21224: 
21225: 
21226: 
21227: 1.
21228:                                                Laki
21229:                                    osuuskuntalain muuttamisesta
21230: 
21231:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21232:   muutetaan 28 päivänä toukokuuta 1954 annetun osuuskuntalain (247/54)
21233:   3 luku, 160 §, 198 §:n 1 momentti ja 199-201 §,
21234: sellaisina kuin ne ovat, 3 luku siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen, 160 § 28 päivänä
21235: lokakuuta 1994 annetussa laissa (939/94), 198 §:n 1 momentti 24 päivänä elokuuta 1990 an-
21236: netussa laissa (808/90) ja 199-201 § 22 päivänä joulukuuta 1989 annetussa laissa
21237: (1249/89), sekä
21238:   lisätään lakiin uusi 206 § seuraavasti:
21239: 
21240:                      3 luku                          osuuskunnan on lopetettava säästökassatoi-
21241:                                                      minnan harjoittaminen. Osuuskunnan on täl-
21242:              Säästökassatoiminta                     löin sanottava irti jäsensijoitusvarat ja sen
21243:                                                      jälkeen lopetettava jäsensijoitustilit tiliehto-
21244:                      16 §                            jen mukaisesti.
21245:   Osuuskunta, jonka pääasiallisena taimiala-            Jos osuuskunta on 1 momentin mukaisesti
21246: na on vähittäiskauppa, saa toimintansa ra-           lopettanut säästökassatoiminnan harjoittami-
21247: hoittamiseksi harjoittaa säästökassatoimintaa        sen, osuuskunta ei saa aloittaa uudestaan
21248: vastaanottamalla takaisinmaksettavia mark-           säästökassatoiminnan harjoittamista ennen
21249: kamääräisiä rahavaroja jäseniltään 16 f §:ssä        kuin sen jäsenmäärä ja osuuspääoma ovat
21250: tarkoitetut ehdot täyttävälle tilille (jäsensijoi-   olleet 16 §:n 1 momentissa säädetyn mukai-
21251: tus), jos osuuskunnan jäsenmäärä on vähin-           set yhtäjaksoisesti vähintään yhden vuoden.
21252: tään 500 ja rahana maksettu osuuspääoma                 Jos   säästökassatoimintaa harjoittavan
21253: vähintään 500 000 markkaa.                           osuuskunnan taikka jos osuuskunta on kir-
21254:   Osuuskunta, joka on kirjanpitolaissa               janpitolaissa tarkoitettu emo- tai tytäryritys,
21255: (655173) tarkoitetun konsernin emo- tai ty-          konsernin pääasiallisena toimialana ei enää
21256: täryritys, saa vastaanottaa jäsensijoituksia         ole vähittäiskauppa, osuuskunnan on lopetet-
21257: vain, jos konsernin pääasiallisena toimialana        tava säästökassatoiminnan harjoittaminen
21258: on vähittäiskauppa.                                  sekä sanottava irti jäsensijoitusvarat ja sen
21259:                                                      jälkeen lopetettava jäsensijoitustilit tiliehto-
21260:                    16 a §                            jen mukaisesti.
21261:   Jos   säästökassatoimintaa   harjoi.~!~van            Jos osuuskunta on 3 momentin mukaisesti
21262: osuuskunnan jäsenmäärä tai osuuspaaoma               lopettanut säästökassatoiminnan harjoittami-
21263: laskee alle 16 §:n 1 momentissa säädetyn,            sen, osuuskunta ei saa aloittaa uudestaan
21264: osuuskunnan on keskeytettävä jäsensijoitus-          säästökassatoiminnan harjoittamista ennen
21265: ten vastaanotto. Jos jäsenmäärä tai osuus-           kuin osuuskunnan tai konsernin pääasiallise-
21266: pääoma ei palaudu 16 §:n 1 momentissa                na toimialana on vähintään yhden täyden
21267: säädettyyn kuuden kuukauden kuluessa,                tilikauden ollut vähittäiskauppa.
21268:                                          HE 10/1996 vp                                            25
21269: 
21270:   Jäsensijoituksen tehneellä jäsenellä on oi-       osuuskunta on saanut tapahtumasta tiedon, ja
21271: keus irtisanoa määräaikaissijoitus eräänty-         sen jälkeen lopetettava jäsensijoitustili tilieh-
21272: mään välittömästi, jos osuuskunta on lopet-         tojen mukaisesti. Näin on meneteltävä myös,
21273: tanut säästökassatoiminnan harjoittamisen           kun 1 momentissa tarkoitettu alaikäinen jä-
21274: 1 tai 3 momentissa säädetyllä tavalla.              sensijoittaja tulee täysivaltaiseksi. Määräai-
21275:                                                     kaissijoitus on kuitenkin voimassa sen erä-
21276:                       16 b §                        päivään asti.
21277:    Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-
21278: kunnan on otettava sääntöjensä osaksi sääs-                              16 d §
21279: tökassatoimintaa koskevat säännöt. Osuus-             Osuuskunta voi vastaanottaa jäsensijoituk-
21280: kunnan on toimitettava ne ja niiden muutok-         sia osuuskunnan, sen tytäryrityksen ja osuus-
21281: set ministeriön vahvistettaviksi. Osuuskunta        kunnan keskusliikkeen sekä osuuskunnan
21282: ei saa aloittaa säästökassatoimintaa ennen          osakkuusyrityksen, jonka äänimäärästä ja
21283: kuin ministeriö on vahvistanut säästökassa-         osakepääomasta säästökassatoimintaa har-
21284: toimintaa koskevat säännöt. Säästökassatoi-         joittavat osuuskunnat omistavat enemmistön,
21285: mintaa koskevat säännöt eivät saa sisältää          sellaisissa Suomessa sijaitsevissa toimipis-
21286: jäsenten kannalta kohtuuttomia määräyksiä.          teissä, joissa se säästökassatoimintaa koske-
21287:    Säästökassatoimintaa koskevissa säännöis-        vien sääntöjen mukaan on sallittu.
21288: sä on mainittava ainakin:
21289:     1) keiltä jäsensijoituksia saadaan vastaan-                         16 e §
21290: ottaa;                                                Osuuskunta ei saa säästökassatoimintaa
21291:    2) missä jäsensijoituksia voidaan vastaan-       koskevassa markkinoiunissaan antaa totuu-
21292: ottaa;                                              denvastaisia tai harhaanjohtavia tietoja eikä
21293:    3) kuinka säätäkassatoiminnan tarkastus          muutoinkaan käyttääjäsensijoittajan kannalta
21294: järjestetään, erityisesti 18 §:ssä tarkoitetun      sopimatonta tai hyvän tavan vastaista menet-
21295: tarkastajan oikeuksista ja velvollisuuksista;       telyä.
21296:    4) kuinka 16 j §:ssä säädetyn kassavaran-          Markkinatuomioistuin voi kieltää osuus-
21297: tavelvoitteen seuranta, raportointi ja valvon-      kuntaa jatkamasta 1 momentin vastaista
21298: ta järjestetään;                                    markkinointia taikka uudistamasta sellaista
21299:     5) miten jäsensijoitusten rajat määrätään;      tai siihen rinnastettavaa markkinointia.
21300:     6) miten jäsensijoituksia koskevat tiedon-      Markkinatuomioistuin voi myös antaa kiel-
21301:  annot toimitetaan jäsensijoituksen tehneiden       lon väliaikaisena, jolloin kielto on voimassa,
21302: jäsenten tietoon; sekä                              kunnes asia on lopullisesti ratkaistu. Kieltoa
21303:     7) milloin ja missä 17 a §:ssä tarkoitettu      voidaan tehostaa uhkasakolla.
21304:  osavuosikatsaus sekä 17 b §:ssä tarkoitettu
21305: tilinpäätös ja tilinpäätöstiedote ovat jäsensi-                          16 f §
21306: joituksen tehneiden jäsenten saatavilla.              Jäsensijoitusten vastaanottamisessa käytet-
21307:    Säästökassatoimintaa koskeviin sääntöihin        tävien jäsensijoitustilien yleiset ehdot hyväk-
21308:  on lisäksi otettava muut ministeriön tarpeel-      syy ministeriö. Tiliehdot eivät saa sisältää
21309:  lisiksi katsomat määräykset.                       jäsensijoittajien kannalta kohtuuttomia tai
21310:     Säästökassatoimintaa koskevissa säännöis-       kilpailua vääristäviä määräyksiä.
21311:  sä ei voida määrätä, että osuuskunnalla on           Jäsensijoituksesta osuuskunta saa suorittaa
21312:  erityisiä säästökassakonttoreita, joissa ei ole    hyvityksenä ainoastaan tiliehtojen mukaisen
21313:  muuta toimintaa.                                   koron. Osuuskuntaan tehtyyn jäsensijoituk-
21314:                                                     seen perustuvan muun etuuden antaminen on
21315:                        16 c §                       kielletty.
21316:   Osuuskunta saa ottaa jäsensijoituksia vas-
21317: taan ainoastaan jäseniltään ja jäsentensä ala-                          16 g §
21318: ikäisilta lapsilta (jäsensijoittaja) heidän omis-     Jos jäsensijoituksesta annetaan erillinen to-
21319: tamilleen tileille.                                 diste, se on asetettava nimetylle henkilölle.
21320:   Jos jäsensijoittajan jäsenyys osuuskunnassa       Todisteeseen ja tilirekisteriin on merkittävä
21321: lakkaa tai jos jäsensijoitukseen perustava          jäsensijoittajan tai hänen vanhempansa jä-
21322: saaminen siirtyy luonnolliselle henkilölle tai      sennumero osuuskunnassa. Jäsensijoitus voi-
21323: oikeushenkilölle, joka ei ole osuuskunnan           daan siirtää ainoastaan nimetylle henkilölle,
21324: jäsen, osuuskunnan on sanottava jäsensijoi-         mistä on oltava maininta todisteessa. Jäsen-
21325: tusvarat irti vuoden kuluessa siitä, kun            sijoitustilin käyttöön voidaan liittää ehto,
21326: 
21327: 
21328:  3601001
21329: 26                                       HE 10/1996 vp
21330: 
21331: jonka nojalla tiliä voi käyttää muukin henki-      sopimus, jolla vähennetään jäsensijoittajalle
21332: lö kuin jäsensijoittaja.                           tämän pykälän mukaan kuuluvia oikeuksia,
21333:    Jos    säästökassatoimintaa harjoittavan        on mitätön.
21334: osuuskunnan jäsensijoituksesta antama todis-
21335: te, jossa on nimenomainen ehto, ettei varoja                             16 i §
21336: saa nostaa palauttamatta todistetta tai teke-         Osuuskunnan on todettava vakituisen jä-
21337: mättä siihen maksumerkintää, on kadonnut,          sensijoittajan henkilöllisyys. Jos on todennä-
21338: asiakirjan omistajan on annettava katoami-         köistä, että jäsensijoittaja toimii toisen hen-
21339: sesta tieto osuuskunnalle ja samalla ilmoitet-     kilön lukuun, tunnistaminen on ulotettava
21340: tava, milloin ja miten asiakirja on kadonnut.      myös tähän henkilöön. Tunnistustiedot on
21341: Osuuskunnan on kuulutettava todisteen ka-          säilytettävä luotettavana tavalla vähintään
21342: toamisesta ilmoituksella, joka on asiakirjan       viiden vuoden ajan jäsensijoitussuhteen päät-
21343: omistajan kustannuksella julkaistava kerran        tymisestä.
21344: virallisessa lehdessä. Jollei asiakirjaa ole          Edellä 1 momentissa säädetyt vaatimukset
21345: löydetty kuuden kuukauden kuluessa kuulut-         koskevat myös muita kuin vakituisia jäsensi-
21346: tamisesta, todisteen omistaja on oikeutettu        joittajia, jos suoritettavan jäsensijoituksen
21347: tiliehtojen mukaisesti perimään saatavansa,        suuruus yhtenä tai toisiinsa kytkettävinä toi-
21348: eikä entinen todiste anna puhevaltaa osuus-        menpiteinä on vähintään 15 000 ecua vas-
21349: kuntaa vastaan sen jälkeen, kun jäsensijoi-        taava markkamäärä, kuitenkin aina vähintään
21350: tusvarat on maksettu.                              85 000 markkaa taikka jos on syytä epäillä
21351:                                                    jäsensijoitukseen sisältyvien varojen laillista
21352:                                                    alkuperää.
21353:                     16 h §                            Osuuskunnan on asianmukaista huolelli-
21354:   Säästökassatoimintaa harjoittava osuuskun-       suutta noudattaen selvitettävä perusteet ja
21355: ta ei saa vastasaatavallaan kuitata sellaisia      tarkoitus säästökassapalvelujen käytölle, jos
21356: yksityishenkilön jäsensijoitustilillä olevia tai   se havaitsee, että ne poikkeavat tavanomai-
21357: hänelle maksettavaksi osoitettuja varoja, joi-     sesta rakenteeltaan tai suuruudeltaan taikka
21358: ta ei lain mukaan saa ulosmitata. Osuuskun-        osuuskunnan koon tai sen jäsensijoituksia
21359: nan on ennen kuittausta selvitettävä varojen       vastaanottavan toimipisteen sijainnin osalta,
21360: ulosmittauskelpoisuus. Kuittausvaatimukses-        että niillä ei ole ilmeistä taloudellista tai
21361: ta on ilmoitettava jäsensijoittajalle. Tämän       osuuskunnan jäsenyyteen liittyvää tarkoitusta
21362: momentin vastainen kuittaus on mitätön.            taikka että ne eivät sovi yhteen jäsensijoitta-
21363:   Jos varojen ulosmittauskelpoisuuden sel-         jan taloudellisen tilanteen tai liiketoimien
21364: vittäminen ei ole mahdollista ilman kohtuu-        kanssa.
21365: tonta vaivaa, osuuskunta saa kuitenkin vaatia         Jos osuuskunnalla on 3 momentissa tarkoi-
21366: kuittausta, jos se ilmoittaa jäsensijoittajalle    tetun huolellisuusvelvoitteen täytettyään tai
21367: kuittausvaatimuksen yhteydessä kirjallisesti       muutoin syytä epäillä jäsensijoitukseen sisäl-
21368: 1 momentissa säädetystä kuittausoikeuden           tyvien varojen laillista alkuperää, sen on
21369: rajoituksesta sekä tässä momentissa sääde-         keskeytettävä jäsensijoituksen vastaanottami-
21370: tystä kuittauksen peruuntumisesta. Kuittaus        nen lisäselvityksiä varten tai kieltäydyttävä
21371: peruuntuu, jos jäsensijoittaja 14 päivän ku-       siitä sekä aina viipymättä ilmoitettava asiasta
21372: luessa kuittausvaatimuksesta tiedon saatuaan       asianomaiselle esitutkintaviranomaiselle tut-
21373: esittää selvityksen siitä, etteivät varat ole      kintaa varten. Osuuskunnan on pyynnöstä
21374: ulosmittauskelpoisia. Jollei kuittausvaati-        annettava esitutkintaviranomaiselle kaikki
21375: muksen tiedoksisaamisen ajankohdasta voida         tiedot ja asiakirjat, joilla saattaa olla merki-
21376: esittää muuta selvitystä, vaatimuksen katso-       tystä epäilyn selvittämiseksi. Jos jäsensijoi-
21377: taan tulleen jäsensijoittajan tietoon seitse-      tuksesta kieltäytyminen tai sen vastaanotta-
21378: mäntenä päivänä vaatimusta koskevan ilmoi-         misen keskeyttäminen todennäköisesti vai-
21379: tuksen lähettämisestä. Jos jäsensijoittajalle ei   keuttaisi jäsensijoituksen edunsaajan selville
21380: anneta tässä momentissa säädettyjä tietoja,        saamista, jäsensijoitus voidaan kuitenkin
21381: kuittaus on mitätön.                               ottaa vastaan, jonka jälkeen asiasta on vä-
21382:   Mitä 1 momentissa säädetään, ei koske jä-        littömästi ilmoitettava asianomaiselle esitut-
21383: sensijoittajan nimenomaiseen valtuutukseen         kintaviranomaiselle. Ilmoituksen tekoa ei saa
21384: perustuvia veloituksia jäsensijoitustilillä ole-   paljastaa sille, johon epäily kohdistuu.
21385: vista varoista. Tällaisen valtuutuksen jäsen-         Ministeriö antaa tarkemmat määräykset tä-
21386: sijoittaja voi peruuttaa milloin tahansa. Muu      män pykälän mukaisesta huolellisuusvelvoit-
21387:                                          HE 10/1996 vp                                           27
21388: 
21389: teesta ja ilmoitusvelvollisuudesta sekä niiden        Osavuosikatsaus on laadittava hyvän kir-
21390: täyttämisestä.                                     janpitotavan mukaisesti ja siinä on annettava
21391:   Osuuskunnalle sekä sen puolesta vilpittö-        oikeat ja riittävät tiedot, jotta jäsensijoittaja
21392: mässä mielessä toimineelle henkilölle ei ai-       voi tehdä perustellun arvion osuuskunnan
21393: heudu vastuuta tämän pykälän mukaisista            toiminnasta ja tuloksesta sekä niiden kehi-
21394: toimenpiteistä mahdollisesti aiheutuneesta ta-     tyssuunnasta.
21395: loudellisesta vahingosta.                             Osavuosikatsauksessa on          selostettava
21396:                                                    osuuskunnan toimintaa, tuloskehitystä ja in-
21397:                      16 j §                        vestointeja sekä rahoitustilanteen ja toi-
21398:   Säästökassatoimintaa harjoittavalla osuus-       mintaympäristön muutoksia edellisen tilikau-
21399: kunnalla on oltava jäsensijoitusten laatuun ja     den päättymisen jälkeen. Katsastuskaudella
21400: määrään nähden riittävä kassavaranto, joka         toimintaan ja tulokseen vaikuttaneista poik-
21401: on vähintään 25 prosenttia vaadittaessa mak-       keuksellisista seikoista on annettava selostus.
21402: settavien jäsensijoitusten määrästä ja vähin-      Osavuosikatsauksessa esitettävien tietojen on
21403: tään 10 prosenttia osuuskunnan muiden jä-          oltava vertailukelpoisia edellisen tilikauden
21404: sensijoitusten määrästä.                           vastaavan katsauskauden tietoihin. Osa-
21405:   Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-         vuosikatsauksessa on myös selostettava
21406: kunnan kassavarantoon luetaan:                     osuuskunnan toiminnan ja tuloksen kannalta
21407:    1) osuuskunnan kassa;                           olennaisia katsauskauden jälkeisiä tapahtu-
21408:   2) kuukauden kuluessa erääntyvät ja kuu-         mia sekä osuuskunnan todennäköistä kehi-
21409: kauden irtisanomisajan kuluttua nostettavissa      tystä kuluvana tilikautena siinä määrin kuin
21410: olevat saamiset kotimaisilta ja niihin rinnas-     se on mahdollista. Tarkemmat määräykset
21411: tuvilta ulkomaisilta luottolaitoksilta sekä        katsauksen sisällöstä ja annettavien tietojen
21412: säästökassatoimintaa harjoittavien osuuskun-       esittämistavasta annetaan ministeriön päätök-
21413: tien keskusliikkeeltä; sekä                        sellä.
21414:    3) helposti markkinoitavat saamistodisteet.        Osavuosikatsaus on asetettava jäsensijoit-
21415:                                                    tajien nähtäville ilman aiheetonta viivytystä,
21416:                      17 §                          kuitenkin viimeistään kolmen kuukauden ku-
21417:   Säästökassatoimintaa harjoittava osuuskun-       luessa katsauskauden päättymisestä.
21418: ta on velvollinen pitämään jäsensijoittajien          Osavuosikatsaus on pidettävä jäsensijoitta-
21419: saatavilla kaikissa niissä toimipisteissä, jois-   jien nähtävänä kaikissa niissä toimipisteissä,
21420: sa jäsensijoituksia osuuskunnan säästökassa-       joissa jäsensijoituksia osuuskunnan säästö-
21421: toimintaa koskevien sääntöjen mukaan voi-          kassatoimintaa koskevien sääntöjen mukaan
21422: daan vastaanottaa, riittävät tiedot jäsensijoi-    voidaan vastaanottaa. Osavuosikatsaus on
21423: tuksen arvoon olennaisesti vaikuttavista sei-      lisäksi pyynnöstä toimitettava maksutta jä-
21424: koista.                                            sensijoittajalle.
21425:                                                       Osuuskunnalle voidaan hakemuksesta
21426:                     17 a §                         myöntää poikkeus osavuosikatsauksen sisäl-
21427:   Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-         löstä ja laatimisesta, jos poikkeuksen myön-
21428: kunnan on laadittava kultakin yli kuuden           täminen ei vaaranna jäsensijoittajien asemaa.
21429: kuukauden pituiselta tilikaudeltaan osavuosi-      Poikkeusperusteista määrätään tarkemmin
21430: katsaus joko kuudelta taikka neljältä ja kah-      ministeriön päätöksellä. Poikkeuksen osa-
21431: deksalta ensimmäiseltä kuukaudelta.                vuosikatsauksen sisällöstä myöntää kirjanpi-
21432:   Jos osuuskunnan tilikautta on pidennetty,        tolautakunta ja poikkeuksen katsauksen laa-
21433: osuuskunnan on lisäksi laadittava vuosikat-        timisesta ministeriö. Katsaukseen on sisälly-
21434: saus tilikauden 12 ensimmäiseltä kuukaudet-        tettävä maininta poikkeuksesta. Ministeriön
21435: ta. Mitä on säädetty osavuosikatsauksesta,         ja kirjanpitolautakunnan on välittömästi il-
21436: on vastaavasti sovellettava vuosikatsaukseen.      moitettava poikkeusta koskevasta hakemuk-
21437:    Osuuskunnan hallitus antaa osavuosikat-         sesta ja sitä koskevasta ratkaisusta toisilleen.
21438: sauksen. Jos osuuskunnan tilintarkastaja on
21439: tarkastanut katsauksen, tilintarkastajan mah-                           17 b §
21440: dolliset muistutukset ja huomautukset on             Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-
21441: liitettävä katsaukseen.                            kunnan on annettava tilinpäätöksessään oike-
21442:    Jos osuuskunnan on laadittava konsemiti-        at ja riittävät tiedot jäsensijoituksen arvoon
21443: linpäätös, osavuosikatsaus annetaan konser-        olennaisesti vaikuttavista seikoista. Tarkem-
21444: nin tietoina.                                      min tilinpäätöksen sisällöstä ja annettavien
21445: 28                                       HE 10/1996 vp
21446: 
21447: tietojen esittämistavasta määrätään ministeri-     tiedotteen laatimisesta ministeriö. Tilinpää-
21448: ön päätöksellä.                                    tökseen ja tilinpäätöstiedotteeseen on sisäl-
21449:    Tilinpäätös on pidettävä jäsensijoittajien      lytettävä maininta poikkeuksesta. Ministeri-
21450: nähtävänä kaikissa niissä toimi pisteissä, jois-   ön ja kirjanpitolautakunnan on välittömästi
21451: sa jäsensijoituksia osuuskunnan säästökassa-       ilmoitettava poikkeusta koskevasta hakemuk-
21452: toimintaa koskevien sääntöjen mukaan voi-          sesta ja sitä koskevasta ratkaisusta toisilleen.
21453: daan vastaanottaa, viimeistään viikkoa ennen
21454: osuuskunnan varsinaista kokousta. Tilinpää-                            17 c §
21455: töksen ohessa on pidettävä jäsensijoittajien         Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-
21456: nähtävänä myös tilintarkastuskertomus. Ti-         kunnan on ilman aiheetonta viivästystä jul-
21457: lintarkastuskertomuksessa on myös esitettävä       kistettava kaikki sellaiset päätöksensä sekä
21458: tilintarkastajien käsitys siitä, onko tilikauden   osuuskuntaa ja sen toimintaa koskevat sei-
21459: aikana julkistetut osavuosikatsaukset laadittu     kat, jotka ovat omiaan olennaisesti vaikut-
21460: niitä koskevien säännösten mukaisesti.             tamaan jäsensijoituksen arvoon.
21461: Osuuskunnan on kuitenkin asetettava tilin-           Ministeriö voi hakemuksesta myöntää
21462: tarkastuskertomus jäsensijoittajien nähtäville     1 momentissa säädetystä julkistamisvelvolli-
21463: välittömästi, jos tilintarkastajat:                suudesta poikkeuksen, joka ei vaaranna jä-
21464:    1) ovat tehneet muistutuksen suorittamansa      sensijoittajien asemaa. Ministeriö voi myön-
21465: tilintarkastuksen perusteella;                     tää poikkeuksen, jos julkistaminen olisi ylei-
21466:    2) eivät puolla taseen ja tuloslaskelman        sen edun vastaista tai siitä olisi osuuskunnal-
21467: vahvistamista tai vastuuvapauden myöntä-           le olennaista haittaa. Poikkeusta on haettava
21468: mistä tilivelvollisille;                           välittömästi velvollisuuden synnyttyä.
21469:    3) eivät ole yhtyneet hallituksen tekemään
21470: ehdotukseen ylijäämän käyttämisestä, mikäli                           17 d §
21471: päätöksen tekeminen siitä 35 §:n mukaan              Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-
21472: saattaa tulla kysymykseen, tai tappiota kos-       kunta voi järjestää takauksen tai muun va-
21473: keviksi toimenpiteiksi; tai                        kuuden jäsensijoittajan saamisen turvaami-
21474:    4) katsovat, ettei tilikauden aikana jäsensi-   seksi. V akuusjärjestelystä ja sen kattavuu-
21475: joittajien nähtäville asetettuja osavuosikat-      desta on annettava selostus osavuosikatsauk-
21476: sauksia ole laadittu niitä koskevien säännös-      sessa ja tilinpäätöstiedotteessa. Jos osuus-
21477: ten mukaisesti.                                    kunta ei ole järjestänyt takausta tai muuta
21478:    Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-        vakuutta, myös tästä on mainittava osa-
21479: kunnan on laadittava tilinpäätöksen pääkoh-        vuosikatsauksessa ja tilinpäätöstiedotteessa.
21480: dat sisältävä tiedote välittömästi tilinpäätök-    Osuuskunnan on lisäksi julkistettava
21481: sen valmistumisen jälkeen (tilinpäätöstiedo-       17 c §:n mukaisesti tieto vakuusjärjestelyissä
21482: te). Jos osuuskunnan on laadittava konserni-       tai vakuuden arvossa tapahtuvista olennaisis-
21483: tilinpäätös, tilinpäätöstiedote annetaan kon-      ta muutoksista.
21484: sernin tietoina. Tilinpäätöstiedotteen sisäl-
21485: löstä ja annettavien tietojen esittämistavasta                          18 §
21486: määrätään ministeriön päätöksellä.                   Säästökassatoimintaa tarkastaa säiistökas-
21487:    Tilinpäätöstiedote on pidettävä jäsensijoit-    satarkastaja. Osuuskunnan kokouksen on
21488: tajien nähtävänä kaikissa niissä toimipisteis-     valittava säästökassatarkastajaksi Keskus-
21489: sä, joissa jäsensijoituksia osuuskunnan sääs-      kauppakamarin tai kauppakamarin hyväksy-
21490: tökassatoimintaa koskevien sääntöjen mu-           mä tilintarkastaja tai tilintarkastusyhteisö.
21491: kaan voidaan vastaanottaa.                         Jos osuuskunnalla on keskusliike, säästökas-
21492:    Tilinpäätös ja tilinpäätöstiedote on pyyn-      satarkastajaksi on valittava sen nimeämä
21493: nöstä toimitettava maksutta jäsensijoittajalle.    hyväksytty tilintarkastaja tai tilintarkastusyh-
21494:    Osuuskunnalle voidaan hakemuksesta              teisö. Säästökassatarkastajaksi ei saa valita
21495: myöntää poikkeus tilinpäätöksen sisällöstä         henkilöä, joka tilintarkastuslain (936/94)
21496: sekä tilinpäätöstiedotteen sisällöstä ja laati-    24 §:n mukaan on esteellinen toimimaan
21497: misesta, JOS poikkeuksen myöntäminen ei            osuuskunnan tilintarkastajana.
21498: vaaranna jäsensijoittajien asemaa. Poikkeus-         Säästökassatarkastajan eroamiseen ja erot-
21499: perusteista määrätään tarkemmin ministeriön        tamiseen sovelletaan, mitä tilintarkastuslain
21500: päätöksellä. Poikkeuksen tilinpäätöksen ja         26 §:ssä on säädetty tilintarkastajan eroami-
21501: tilinpäätöstiedotteen sisällöstä myöntää kir-      sesta ja erottamisesta.
21502: janpitolautakunta ja poikkeuksen tilinpäätös-        Säästökassatarkastajan oikeuksista ja vel-
21503:                                          HE 10/1996 vp                                         29
21504: 
21505: vollisuuksista sekä säästökassatoiminnan           vähäinen tai siitä ole muualla laissa säädetty
21506: tarkastuksen sisällöstä määrätään osuuskun-        ankarampaa rangaistusta, osuuskuntarikko-
21507: nan säästökassatoimintaa koskevissa sään-          muksesta sakkoon.
21508: nöissä.
21509:   Mitä tilintarkastuslain 21 ja 22 §:ssä on
21510: säädetty tilintarkastajasta, sovelletaan säästö-                        199 §
21511: kassatarkastajaan hänen suorittaessaan tässä         Joka
21512: pykälässä tarkoitettuja tehtäviä.                     1) tahallaan tai törkeästä huolimattomuu-
21513:   Jos säästökassatarkastaja havaitsee, että        desta vastaanottaa jäsensijoituksia vastoin
21514: osuuskunnan säästökassatoiminnassa on              16 tai 201 §:ää,
21515: syyllistytty tekoon tai laiminlyöntiin, josta        2) tahallaan tai törkeästä huolimattomuu-
21516: saattaa seurata vahingonkorvausvelvollisuus,       desta vastaanottaa jäsensijoituksia vastoin
21517: taikka muuhun säästökassatoimintaa koske-          osuuskunnan säästökassatoimintaa koskevia
21518: van lain, sääntöjen tai tiliehtojen vastaiseen     sääntöjä,
21519: toimintaan, hänen on viipymättä ilmoitettava         3) tahallaan tai törkeästä huolimattomuu-
21520: kirjallisesti tästä osuuskunnan hallitukselle.     desta sisällyttää totuudenvastaisen tai har-
21521: Hallituksen on julkistettava säästökassatar-       haanjohtavan tiedon 17 a §:ssä tarkoitettuun
21522: kastajan ilmoitus 17 ja 17 c §:ssä säädetyllä      osavuosikatsaukseen taikka 17 b §:ssä tar-
21523: tavalla.                                           koitettuun tilinpäätökseen tai tilinpäätöstie-
21524:   Ministeriöllä on oikeus saada säästökassa-       dotteeseen,
21525: toimintaa harjoittavalta osuuskunnalta ja            4) säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-
21526: säästökassatarkastajalta ministeriön tässä         kunnan tai osuuskuntien keskusliikkeen hal-
21527: laissa säädettyjen tehtävien suorittamisen         lintoneuvoston tai hallituksen jäsenenä tai
21528: edellyttämät tiedot sekä saada näiltä jäljen-      varajäsenenä, tilintarkastajana tru toimihenki-
21529: nökset ministeriön tehtävien suorittamisen         lönä tahallaan antaa viranomaiselle säästö-
21530: kannalta tarpeellisiksi katsomistaan asiakir-      kassatoimintaa tai jäsensijoittajaa koskevan
21531: joista ja muista tallenteista.                     väärän tai harhaanjohtavan tiedon taikka
21532:                                                      5) säästökassatarkastajana tahallaan antaa
21533:                      18 a §                        väärän tiedon tai jättää tekemättä 18 §:ssä
21534:   Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-         tarkoitetun ilmoituksen havaitsemastaan
21535: kunnan hallintoneuvoston ja hallituksen jä-        puutteesta tai väärinkäytöksestä,
21536: sen ja varajäsen, toimihenkilö ja säästökas-         on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai
21537: satarkastaja on velvollinen pitämään salassa,      muualla laissa ole säädetty ankarampaa ran-
21538: mitä hän on säästökassatoimintaan liittyvässä      gaistusta, säästökassarikoksesta sakkoon tai
21539: tehtävässään saanut tietää jäsensijoituksesta.     enintään kuudeksi kuukaudeksi vankeuteen.
21540:   Osuuskunta ja säästökassatarkastaja ovat
21541: velvollisia antamaan 1 momentissa tarkoitet-
21542: tuja tietoja syyttäjä- ja esitutkintaviranomai-                         200 §
21543: sille rikoksen selvittämiseksi sekä muulle           Joka
21544: viranomaiselle, jolla on lain nojalla oikeus          1) rikkoo 16 c tai 16 f §:n säännöksiä,
21545: saada sellaisia tietoja.                             2) muutoin kuin 199 §:ssä mainitulla ta-
21546:                                                    valla rikkoo 17 a tai 17 b §:n säännöksiä,
21547:                    160 §                             3) laiminlyö 17 c tai 17 d §:ssä säädetyn
21548:   Hallituksen jäsen ja muu 75 §:ssä tarkoi-        tiedonantovelvollisuuden,
21549: tettu osuuskunnan edustaja, 80 §:ssä tarkoi-         4) rikkoo 18 a §:ssä säädetyn salassapito-
21550: tettu osuuskunnan hallinnon hoitaja, selvi-        velvollisuuden taikka
21551: tysmies, 18 §:ssä tarkoitettu säästökassatar-        5) muutoin kuin 199 §:ssä mainitulla ta-
21552: kastaja sekä 106 §:ssä tarkoitettu toimitsija      valla rikkoo osuuskunnan säästökassatoimin-
21553: on velvollinen korvaamaan vahingon, jonka          taa koskevia sääntöjä,
21554: hän tehtävässään on tahallisesti tai huolimat-       on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai
21555: tomuudesta osuuskunnalle aiheuttanut.              muualla laissa ole säädetty ankarampaa ran-
21556:                                                    gaistusta, säästökassarikkomuksesta sakkoon.
21557:                     198 §                          Samoin on rangaistava sitä, joka rikkoo
21558:   Joka rikkoo tämän lain muita kuin 3 lu-          206 §:n säännöksiä.
21559: vussa tarkoitettuja säännöksiä tilinpäätöksen        Jos 1 momentin 4 kohdassa tarkoitetulla
21560: laatimisesta, on tuomittava, jollei teko ole       teolla on loukattu ainoastaan yksityistä oi-
21561: 30                                      HE 10/1996 vp
21562: 
21563: keutta, virallinen syyttäjä saa nostaa syytteen                       206 §
21564: vain, jos asianomistaja on ilmoittanut sen          Muita      kuin     arvopaperimarkkinalain
21565: syytteeseen pantavaksi.                           (495/89) 1 luvun 2 §:ssä tarkoitettuja ta-
21566:                                                   kaisinmaksettavia varoja jäseniltään saa
21567:                                                   16 §:ssä tarkoitettujen osuuskuntien lisäksi
21568:                      201 §                        vastaanottaa osuuskunta, joka toimii vain
21569:   Jos    säästökassatoimintaa harjoittavan        jäsentensä piirissä ja jonka jäseniä voivat
21570: osuuskunnan hallintoneuvoston tai hallituk-       olla vain määrätyn yhteisön henkilökuntaan
21571: sen jäsen tai varajäsen, toimihenkilö tai sääs-   kuuluvat.
21572: tökassatarkastaja ei ole toiminnassaan nou-         Edellä 1 momentissa tarkoitetun osuuskun-
21573: dattanut 3 luvun säännöksiä, osuuskunnan          nan vastaanottamista varoista antaman todis-
21574: tai säästökassatoimintaa koskevien sääntöjen      teen kuolettamiseen sovelletaan, mitä
21575: määräyksiä tai viranomais- ten asianmukai-        16 g §:n 2 momentissa säädetään. Muita
21576: sesti antamia määräyksiä, lääninhallitus voi      3 luvun säännöksiä ei sovelleta 1 momentis-
21577: säästökassatarkastajan tai osuuskunnan jäse-      sa tarkoitettuun osuuskuntaan.
21578: nen hakemusta sakon uhalla velvoittaa asian-
21579: omaisen henkilön täyttämään velvollisuuten-         Tämä laki tulee voimaan päivänä
21580: sa.                                               kuuta      .
21581:   Jos    säästökassatoimintaa harjoittavan          Tämän lain 16 §:n 1 momentissa säädetty-
21582: osuuskunnan toiminnassa on olennaisesti           jä osuuskunnan osuuspääomaa ja jäsen-
21583: poikettu lain tai asetuksen säännöksistä, vi-     määrää koskevia vaatimuksia ei sovelleta
21584: ranomaisten niiden perusteella antamista          osuuskuntaan, joka tämän lain voimaan tul-
21585: määräyksistä tai osuuskunnan säästökassatoi-      lessa harjoittaa säästökassatoimintaa.
21586: mintaa koskevista säännöistä taikka jos             Osuuskunnan on vuoden kuluessa lain voi-
21587: osuuskunta ei enää täytä säästökassatoimin-       maantulosta saatettava sääntönsä 16 b §:n
21588: nalle säädettyjä edellytyksiä, lääninhallitus     mukaisiksi, jollei ministeriö hakemuksesta
21589: voi säästökassatarkastajan, osuuskunnan jä-       myönnä pitempää aikaa. Kunnes säästökas-
21590: senen tai jäsensijoittajien etujen valvomisek-    satoimintaa koskevat säännöt on vahvistettu,
21591: si toimivan rekisteröidyn yhdistyksen, jonka      noudatetaan soveltuvin osin osuuskunnan ai-
21592: jäsenistä vähintään puolet on jäsensijoittajia,   kaisempia sääntöjä, jos ne eivät ole ristirii-
21593: vaatimuksesta määrätä säästökassatoiminta         dassa lain kanssa.
21594: lopetettavaksi.                                     Ministeriö voi erityisestä syystä myöntää
21595:    Jos säästökassatoiminta on määrätty lope-      säästökassatoimintaa harjoittavan osuuskun-
21596: tettavaksi 2 momentin mukaisesti, osuuskun-       nan hakemuksesta luvan siihen, että osuus-
21597: ta ei saa aloittaa uudelleen säästökassatoi-      kunta täyttää 16 j §:ssä säädetyn kassavaran-
21598: minnan harjoittamista ennen kuin ministeriö       tavelvoitteen viimeistään vuoden kuluessa
21599: on vahvistanut osuuskunnalle uudet säästö-        lain voimaantulosta.
21600: kassatoimintaa koskevat säännöt.
21601:                                         HE 10/1996 vp                                        31
21602: 
21603: 2.
21604:                                             Laki
21605:             osuuskunnan talletuksesta antaman vastakbjan ja muun todistuksen
21606:                       kuolettamisesta annetun lain kumoamisesta
21607:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
21608:                     1§                                               2§
21609:   Tällä lailla kumotaan osuuskunnan talle-          Tämä laki tulee voimaan       päivänä
21610: tuksesta antaman vastakirjan ja muun todis-       kuuta
21611: tuksen kuolettamisesta 11 päivänä elokuuta
21612: 1922 annettu laki (188/22).
21613: 
21614: 
21615: 
21616: 
21617: 3.
21618:                                             Laki
21619:                     marlddnatuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta
21620:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21621:   muutetaan markkinatuomioistuimesta 20 päivänä tammikuuta 1978 annetun lain (41/78)
21622: 1 §, sellaisena kuin se on 8 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1149/94), sekä
21623:   lisätään lakiin uusi 6 g ja 7 c § seuraavasti:
21624:                       1§                          vireille hakemuksella. Hakemuksen voi teh-
21625:   Markkinatuomioistuin käsittelee ja ratkai-      dä:
21626: see erikoistuomioistuimena sille kuluttajan-        1) osuuskuntalain 18 §:ssä tarkoitettu sääs-
21627: suojalain (38/78), kuluttaja-asiamiehestä an-     tökassatarkastaja tai
21628: netun lain (40/78), arvopaperimarkkinalain          2) jäsensijoittajien etujen valvomiseksi
21629: (495/89), luottolaitostoiminnasta annetun         toimiva rekisteröity yhdistys, jonka jäsenistä
21630: lain (1607/93), elinkeinonharjoittajien välis-    vähintään puolet on jäsensijoittajia.
21631: ten sopimusehtojen sääntelystä annetun lain
21632: (1062/93) ja osuuskuntalain (247/54) mu-
21633: kaan kuuluvat markkinoinnin ja sopimuseh-                             7c§
21634: tojen sääntelyyn liittyvät asiat sekä sille so-     Markkinatuomioistuimen puheenjohtajan
21635: pimattomasta menettelystä elinkeinotoimin-        on heti annettava 6 g §:n 2 kohdassa tarkoi-
21636: nassa annetun lain (1061/78), toimenpiteistä      tetun yhdistyksen saman pykälän nojalla
21637: tupakoinnin vähentämiseksi annetun lain           tekemä hakemus tiedoksi säästökassatarkas-
21638: (693/78) ja alkoholilain (1143/94) mukaan         tajalle.
21639: kuuluvat asiat.
21640:                   6g §                              Tämä laki tulee voimaan       päivänä
21641:   Osuuskuntalain nojalla käsiteltäväksi tule-     kuuta
21642: va asia tulee markkinatuomioistuimessa
21643: 32                                    HE 10/1996 vp
21644: 
21645: 4.
21646:                                           Laki
21647:                      luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta
21648: 
21649:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21650:   muutetaan luottolaitostoiminnasta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1607/93)
21651: 50 §:n 2 momentti ja 99 § sekä
21652:   lisätään 82 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
21653: 
21654: 
21655: 
21656: 
21657:                   Talletus                                   Talletuspankkirikos
21658:                                                   Joka 50 §:n vastaisesti ottaa yleisöltä varo-
21659:   Vain talletuspankilla on oikeus ottaa vas-    ja tai 8 §:n vastaisesti käyttää toiminimes-
21660: taan talletuksia. Tämän lain säännökset eivät   sään tai muutoin toimintaansa osoittamaan
21661: rajoita Suomen Pankin oikeutta ottaa vastaan    "pankki" -nimitystä taikka 82 §:n 4 momen-
21662: talletuksia.                                    tin vastaisesti käyttää markkinoinnissa il-
21663:                                                 maisua talletus, on tuomittava talletuspank-
21664:                     82 §                        kirikoksesta sakkoon tai vankeuteen enintään
21665:                                                 kuudeksi kuukaudeksi, jollei teko ole vähäi-
21666:                 Markkinointi                    nen tai siitä ei muualla laissa säädetä anka-
21667:                                                 rampaa rangaistusta.
21668:   Vain talletuspankilla on oikeus mark-
21669: kinoinnissa käyttää yleisöltä vastaanotetta-      Tämä laki tulee voimaan       päivänä
21670: vista takaisinmaksettavista varoista ilmaisua   kuuta
21671: talletus.
21672: 
21673: 
21674:      Helsingissä 15 päivänä maaliskuuta 1996
21675: 
21676:                                    Tasavallan Presidentti
21677: 
21678: 
21679: 
21680: 
21681:                                   MARTTI AHTISAARI
21682: 
21683: 
21684: 
21685: 
21686:                                                                           Ministeri A lja A lho
21687:                                      HE 10/1996 vp                                            33
21688: 
21689:                                                                                            Liite
21690: 1.
21691:                                              Laki
21692:                                osuuskuntalain muuttamisesta
21693:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
21694:   muutetaan 28 päivänä toukokuuta 1954 annetun osuuskuntalain (247/54)
21695:   3 luku, 160 §, 198 §:n 1 momentti ja 199-201 §,
21696: sellaisina kuin ne ovat 3 luku siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen, 160 § 28 päivänä
21697: lokakuuta 1994 annetussa laissa (939/94), 198 §:n 1 momentti 24 päivänä elokuuta 1990 an-
21698: netussa laissa (808/90) ja 199-201 § 22 päivänä joulukuuta 1989 annetussa laissa
21699: (1249/89), sekä
21700:   lisätään lakiin uusi 206 § seuraavasti:
21701: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
21702:                   3 luku                                            3 luku
21703:   Lainausliikettä hrujoittavat osuuskunnat                  Säästökassatoiminta
21704:                                                                     16 §
21705:                                                  Osuuskunta, jonka pääasiallisena taimiala-
21706:                                                na on vähittäiskauppa, saa toimintansa ra-
21707:                                                hoittamiseksi harjoittaa säästökassatoimintaa
21708:                                                vastaanottamalla takaisinmaksettavia mark-
21709:                                                kamääräisiä rahavarojajrueniltään 16 f §:ssä
21710:                                                tarkoitetut ehdot täyttävälle tilille (jäsensijoi-
21711:                                                tus), jos osuuskunnan jruenmäärä on vähin-
21712:                                                tään 500 ja rahana maksettu osuuspääoma
21713:                                                vähintään 500 000 markkaa.
21714:                                                  Osuuskunta, joka on kiljanpitolaissa
21715:                                                (655173) tarkoitetun konsernin emo- tai ty-
21716:                                                täryritys, saa vastaanottaa jruensijoituksia
21717:                                                vain, jos konsernin pääasiallisena toimialana
21718:                                                on vähittäiskauppa
21719:                                                                    16 a §
21720:                                                  Jos     säästökassatoimintaa harjoittavan
21721:                                                osuuskunnan jruenmäärä tai osuuspääoma
21722:                                                laskee alle 16 §:n 1 momentissa säädetyn,
21723:                                                osuuskunnan on keskeytettävä jruensijoitus-
21724:                                                ten vastaanotto. Jos jruenmäärä tai osuus-
21725:                                                pääoma ei palaudu 16 §:n 1 momentissa sää-
21726:                                                dettyyn kuuden kuukauden kuluessa, osuus-
21727:                                                kunnan on lopetettava säästökassatoiminnan
21728:                                                harjoittaminen. Osuuskunnan on tällöin sa-
21729:                                                nottava irti jruensijoitusvarat ja sen jälkeen
21730:                                                lopetettava jruensijoitustilit tiliehtojen mu-
21731:                                                kaisesti.
21732:                                                  Jos osuuskunta on 1 momentin mukaisesti
21733:                                                lopettanut säästökassatoiminnan harjoittami-
21734:                                                sen, osuuskunta ei saa aloittaa uudestaan
21735:                                                säästökassatoiminnan harjoittamista ennen
21736:                                                kuin sen jruenmäärä ja osuuspääoma ovat
21737: 
21738: 
21739:  360100J
21740: 34                                   HE 10/1996 vp
21741: 
21742: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
21743: 
21744:                                                olleet 16 §:n 1 momentissa säädetyn mukai-
21745:                                                set yhtäjaksoisesti vähintään yhden vuoden.
21746:                                                   Jos    säästökassatoimintaa hmjoittavan
21747:                                                osuuskunnan taikka jos osuuskunta on kir-
21748:                                                janpitolaissa tarkoitettu emo- tai tytäryritys,
21749:                                                konsernin pääasiallisena toimialana ei enää
21750:                                                ole vähittäiskauppa, osuuskunnan on lopetet-
21751:                                                tava säästökassatoiminnan haJjoittaminen
21752:                                                sekä sanottava irti jäsensijoitusvarat ja sen
21753:                                                jälkeen lopetettava jäsensijoitustilit tiliehto-
21754:                                                jen mukaisesti.
21755:                                                   Jos osuuskunta on 3 momentin mukaisesti
21756:                                                lopettanut säästökassatoiminnan hmjoittami-
21757:                                                sen, osuuskunta ei saa aloittaa uudestaan
21758:                                                säästökassatoiminnan hmjoittamista ennen
21759:                                                kuin osuuskunnan tai konsernin pääasiallise-
21760:                                                na toimialana on vähintään yhden täyden
21761:                                                tilikauden ollut vähittäiskauppa.
21762:                                                   Jäsensijoituksen tehneellä jäsenellä on oi-
21763:                                                keus irtisanoa määräaikaissijoitus eräänty-
21764:                                                mään välittömästi, jos osuuskunta on lopet-
21765:                                                tanut säästökassatoiminnan harjoittamisen
21766:                                                1 tai 3 momentissa säädetyllä tavalla.
21767:                      16 §                                           16 b §
21768:   Jos kauppaliikettä harjoittavan osuuskun-       Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-
21769: nan toimialaan kuuluu säästökassatalletusten   kunnan on otettava sääntöjensä osaksi sääs-
21770: vastaanottaminen, on osuuskunnan toimitet-     tökassatoimintaa koskevat säännöt. Osuus-
21771: tava sääntönsä ja niiden muutokset valtiova-   kunnan on toimitettava ne ja niiden muutok-
21772: rainministeriön tarkastettaviksi.              set ministeriön vahvistettaviksi. Osuuskunta
21773:                                                ei saa aloittaa säästökassatoimintaa ennen
21774:                                                kuin ministeriö on vahvistanut säästökassa-
21775:                                                toimintaa koskevat säännöt. Säästökassatoi-
21776:                                                mintaa koskevat säännöt eivät saa sisältää
21777:                                                jäsenten kannalta kohtuuttomia määräyksiä.
21778:                                                   Säästökassatoimintaa koskevissa säännöis-
21779:                                                sä on mainittava ainakin:
21780:                                                   1) keiltä jäsensijoituksia saadaan vastaan-
21781:                                                ottaa,·
21782:                                                   2) missä jäsensijoituksia voidaan vastaan-
21783:                                                ottaa,·
21784:                                                   3) kuinka säätäkassatoiminnan tarkastus
21785:                                                järjestetään, erityisesti 18 §:ssä tarkoitetun
21786:                                                tarkastajan oikeuksista ja velvollisuuksista,·
21787:                                                   4) kuinka 16 j §:ssä säädetyn kassavaran-
21788:                                                 tavelvoitteen seuranta, raportointi ja valvon-
21789:                                                ta järjestetään;
21790:                                                   5) miten jäsensijoitusten rajat määrätään,·
21791:                                                   6) miten jäsensijoituksia koskevat tiedon-
21792:                                                annot toimitetaan jäsensijoituksen tehneiden
21793:                                                jäsenten tietoon; sekä
21794:                                                   7) milloin ja missä 17 a §:ssä tarkoitettu
21795:                                                 osavuosikatsaus sekä 17 b §:ssä tarkoitettu
21796:                                         HE 10/1996 vp                                           35
21797: 
21798: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
21799: 
21800:                                                   tilinpäätös ja tilinpäätöstiedote ovat jäsensi-
21801:                                                   joituksen tehneiden jäsenten saatavilla
21802:   Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-           Säästökassatoimintaa koskeviin sääntöihin
21803: kunnan on otettava sääntöihinsä valtiova-         on lisäksi otettava muut ministeriön tarpeel-
21804: rainministeriön tarpeellisiksi katsomat mää-      lisiksi katsomat määräykset.
21805: räykset.
21806:   Pankkitoimintaa haljoittavista osuuskun-          Säästökassatoimintaa koskevissa säännöis-
21807: nista on säädetty erikseen.                       sä ei voida määrätä, että osuuskunnalla on
21808:                                                   erityisiä säästökassakonttoreita, joissa ei ole
21809:                                                   muuta toimintaa
21810:                     16 a §                                               16 c §
21811:   Säästökassatoimintaa harjoittava osuuskun-        Osuuskunta saa ottaa jäsensijoituksia vas-
21812: ta saa ottaa talletuksia vastaan ainoastaan       taan ainoastaan jäseniltään ja jäsentensä ala-
21813: osuuskunnan jäseniltä ja jäsenten alaikäisiltä    ikäisilta lapsilta (jäsensijoittaja) heidän omis-
21814: lapsilta.                                         tamilleen tileille.
21815:   Jos tilinomistajan jäsenyys osuuskunnassa         Jos jäsensijoittajan jäsenyys osuuskunnassa
21816: lakkaa tai jos talletukseen perustuva saami-      lakkaa tai jos jäsensijoitukseen perustava
21817: nen siirtyy henkilölle tai yhteisölle, joka ei    saaminen siirtyy luonnolliselle henkilölle tai
21818: ole osuuskunnan jäsen, on osuuskunnan sa-         oikeushenkilölle, joka ei ole osuuskunnan
21819: nottava talletusvarat irti vuoden kuluessa        jäsen, osuuskunnan on sanottava jäsensijoi-
21820: siitä, kun osuuskunta on saanut tapahtumasta      tusvarat irti vuoden kuluessa siitä, kun
21821: tiedon, ja sen jälkeen lopetettava tili tilieh-   osuuskunta on saanut tapahtumasta tiedon, ja
21822: tojen mukaisesti. Näin on meneteltävä myös,       sen jälkeen lopetettava jäsensijoitustili tilieh-
21823: kun 1 momentissa tarkoitettu alaikäinen ti-       tojen mukaisesti. Näin on meneteltävä myös,
21824: linomistaja tulee täysivaltaiseksi. Määräai-      kun 1 momentissa tarkoitettu alaikäinen jä-
21825: kaistalletus on kuitenkin voimassa sen erä-       sensijoittaja tulee täysivaltaiseksi. Määräai-
21826: päivään asti.                                     kaissijoitus on kuitenkin voimassa sen erä-
21827:                                                   päivään asti.
21828:                     16 b §                                            16 d §
21829:   Säästökassatoimintaa voidaan harjoittaa           Osuuskunta voi vastaanottaa jäsensijoituk-
21830: osuuskunnan pää- ja sivukonttoreissa ja kau-      sia osuuskunnan, sen tytäryrityksen ja osuus-
21831: pallisissa toimipaikoissa sekä muissa sellai-     kunnan keskusliikkeen sekä osuuskunnan
21832: sissa toimipisteissä, joissa se osuuskunnan       osakkuusyrityksen, jonka äänimäärästä ja
21833: sääntöjen mukaan on sallittu.                     osakepääomasta säästökassatoimintaa har-
21834:                                                   joittavat osuuskunnat omistavat enemmistön,
21835:                                                   sellaisissa Suomessa sijaitsevissa toimipis-
21836:                                                   teissä, joissa se säästökassatoimintaa koske-
21837:                                                   vien sääntöjen mukaan on sallittu.
21838:                                                                      16 e §
21839:                                                     Osuuskunta ei saa säästökassatoimintaa
21840:                                                   koskevassa markkinoinnissaan antaa totuu-
21841:                                                   denvastaisia tai harhaanjohtavia tietoja eikä
21842:                                                   muutoinkaan käyttääjäsensijoittajan kannalta
21843:                                                   sopimatonta tai hyvän tavan vastaista menet-
21844:                                                   telyä.
21845:                                                     Markkinatuomioistuin voi kieltää osuus-
21846:                                                   kuntaa jatkamasta 1 momentin vastaista
21847:                                                   markkinointia taikka uudistamasta sellaista
21848:                                                   tai siihen rinnastettavaa markkinointia
21849:                                                   Markkinatuomioistuin voi myös antaa kiel-
21850: 36                                      HE 10/1996 vp
21851: 
21852: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
21853: 
21854:                                                   lon väliaikaisena, jolloin kielto on voimassa,
21855:                                                   kunnes asia on lopullisesti ratkaistu. Kieltoa
21856:                                                   voidaan tehostaa uhkasokolla
21857:                      17 §                                              16 f §
21858:   Säästökassatalletusten vastaanottamiseen          Jäsensijoitusten vastaanottamisessa käytet-
21859: saadaan käyttää sellaisia tilejä, joita pankki-   tävien jäsensijoitustilien yleiset ehdot hyväk-
21860: toiminnassa yleisesti käytetään yleisön talle-    syy ministeriö. Tiliehdot eivät saa sisältää
21861: tusten vastaanottamiseen. V altiovarainminis-     jäsensijoittajien kannalta kohtuuttomia tai
21862: teriö hyväksyy talletusten vastaanottamiseen      kilpailua vääristäviä määräyksiä.
21863: käytettävät tilit ja niiden ehdot saatuaan          Jäsensijoituksesta osuuskunta saa suorittaa
21864: pankkitarkastusviraston lausunnon.                hyvityksenä ainoastaan tiliehtojen mukaisen
21865:   Säästökassatalletuksesta osuuskunta saa         koron. Osuuskuntaan tehtyyn jäsensijoituk-
21866: suorittaa hyvityksenä ainoastaan tiliehtojen      seen perustuvan muun etuuden antaminen on
21867: mukaisen koron. Osuuskunnan säästökassaan         kielletty.
21868: tehtyyn talletukseen perustuvan muun etuu-
21869: den antaminen on kielletty.
21870:                      17 a §                                            16 g §
21871:    Säästökassatalletuksesta on annettava ni-         Jos jäsensijoituksesta annetaan erillinen to-
21872: metylle henkilölle osoitettu vastakirja tai       diste, se on asetettava nimetylle henkilölle.
21873: muu todistus, ja siihen sekä tilirekisteriin on   Todisteeseen ja tilirekisteriin on merkittävä
21874: merkittävä tilinomistajan tai hänen vanhem-       jäsensijoittajan tai hänen vanhempansa jä-
21875: pansa jäsennumero osuuskunnassa. Vastakir-        sennumero osuuskunnassa. Jäsensijoitus voi-
21876: ja tai talletustodistus voidaan siirtää ainoas-   daan siirtää ainoastaan nimetylle henkilölle,
21877: taan nimetylle henkilölle, mistä on oltava        mistä on oltava maininta todisteessa. Jäsen-
21878: maininta vastakirjassa tai talletustodistukses-   sijoitustilin käyttöön voidaan liittää ehto,
21879: sa. Tilinkäyttöön voidaan liittää ehto, jonka     jonka nojalla tiliä voi käyttää muukin henki-
21880: nojalla tiliä voi käyttää muukin henkilö kuin     lö kuin jäsensijoittaja.
21881: tilinomistaja.                                       Jos    säästökassatoimintaa harjoittavan
21882:    Säästökassatalletuksesta annetun vastakir-     osuuskunnan jäsensijoituksesta antama todis-
21883: jan tai muun todistuksen kuolettamisesta on       te, jossa on nimenomainen ehto, ettei varoja
21884: säädetty erikseen.                                saa nostaa paZauttamatta todistetta tai teke-
21885:                                                   mättä siihen maksumerkintää, on kadonnut,
21886:                                                   asiakitjan omistajan on annettava katoami-
21887:                                                   sesta tieto osuuskunnalle ja samalla ilmoitet-
21888:                                                   tava, milloin ja miten asiakitja on kadonnut.
21889:                                                   Osuuskunnan on kuulutettava todisteen ka-
21890:                                                   toamisesta ilmoituksella, joka on asiakitjan
21891:                                                   omistajan kustannuksella julkaistava kerran
21892:                                                   virallisessa lehdessä. Jollei asiakitjaa ole
21893:                                                   löydetty kuuden kuukauden kuluessa kuulut-
21894:                                                   tamisesta, todisteen omistaja on oikeutettu
21895:                                                   tiliehtojen mukaisesti perimään saatavansa,
21896:                                                   eikä entinen todiste anna puhevaltaa osuus-
21897:                                                   kuntaa vastaan sen jälkeen, kun jäsensijoi-
21898:                                                   tusvarat on maksettu.
21899:                    17 e §                                            16 h §
21900:   Säästökassatoimintaa harjoittava osuuskun-        Säästökassatoimintaa harjoittava osuuskun-
21901: ta ei saa vastasaatavallaan kuitata sellaisia     ta ei saa vastasaatavallaan kuitata sellaisia
21902: yksityishenkilön tilillä olevia tai hänelle       yksityishenkilön jäsensijoitustilillä olevia tai
21903: maksettavaksi osoitettuja varoja, joita ei lain   hänelle maksettavaksi osoitettuja varoja, joi-
21904:                                         HE 10/1996 vp                                          37
21905: 
21906: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
21907: 
21908: mukaan saa ulosmitata. Osuuskunnan on             ta ei lain mukaan saa ulosmitata. Osuuskun-
21909: ennen kuittausta selvitettävä varojen ulos-       nan on ennen kuittausta selvitettävä varojen
21910: mittauskelpoisuus. Kuittausvaatimuksesta on       ulosmittauskelpoisuus. Kuittausvaatimukses-
21911: ilmoitettava tilinomistajalle. Tämän momen-       ta on ilmoitettava jäsensijoittajalle. Tämän
21912: tin vastainen kuittaus on mitätön.                momentin vastainen kuittaus on mitätön.
21913:    Jos varojen ulosmittauskelpoisuuden sel-          Jos varojen ulosmittauskelpoisuuden sel-
21914: vittäminen ei ole mahdollista ilman kohtuu-       vittäminen ei ole mahdollista ilman kohtuu-
21915: tonta vaivaa, osuuskunta saa kuitenkin vaatia     tonta vaivaa, osuuskunta saa kuitenkin vaatia
21916: kuittausta, jos se ilmoittaa tilinomistajalle     kuittausta, jos se ilmoittaa jäsensijoittajalle
21917: kuittausvaatimuksen yhteydessä kirjallisesti      kuittausvaatimuksen yhteydessä kirjallisesti
21918: 1 momentissa säädetystä kuittausoikeuden          1 momentissa säädetystä kuittausoikeuden
21919: rajoituksesta sekä tässä momentissa sääde-        rajoituksesta sekä tässä momentissa sääde-
21920: tystä kuittauksen peruuntumisesta. Kuittaus       tystä kuittauksen peruuntumisesta. Kuittaus
21921: peruuntuu, jos tilinomistaja 14 päivän ku-        peruuntuu, jos jäsensijoittaja 14 päivän ku-
21922: luessa kuittausvaatimuksesta tiedon saatuaan      luessa kuittausvaatimuksesta tiedon saatuaan
21923: esittää selvityksen siitä, etteivät varat ole     esittää selvityksen siitä, etteivät varat ole
21924: ulosmittauskelpoisia. Jollei kuittausvaati-       ulosmittauskelpoisia. Jollei kuittausvaati-
21925: muksen tiedoksisaamisen ajankohdasta voida        muksen tiedoksisaamisen ajankohdasta voida
21926: esittää muuta selvitystä, vaatimuksen katso-      esittää muuta selvitystä, vaatimuksen katso-
21927: taan tulleen tilinomistajan tietoon seitse-       taan tulleen jäsensijoittajan tietoon seitse-
21928: mäntenä päivänä vaatimusta koskevan ilmoi-        mäntenä päivänä vaatimusta koskevan ilmoi-
21929: tuksen lähettämisestä. Jos tilinomistajalle ei    tuksen lähettämisestä. Jos jäsensijoittajalle ei
21930: anneta tässä momentissa säädettyjä tietoja,       anneta tässä momentissa säädettyjä tietoja,
21931: kuittaus on mitätön.                              kuittaus on mitätön.
21932:    Mitä 1 momentissa säädetään, ei koske             Mitä 1 momentissa säädetään, ei koske jä-
21933: tilinomistajan nimenomaiseen valtuutukseen        sensijoittajan nimenomaiseen valtuutukseen
21934: perustuvia veloituksia tilillä olevista varois-   perustuvia veloituksia jäsensijoitustilillä ole-
21935:  ta. Tällaisen valtuutuksen tilinomistaja voi     vista varoista. Tällaisen valtuutuksen jäsen-
21936: peruuttaa milloin tahansa. Muu sopimus,           sijoittaja voi peruuttaa milloin tahansa. Muu
21937: jolla vähennetään tilinomistajalle tämän py-      sopimus, jolla vähennetään jäsensijoittajalle
21938:  kälän mukaan kuuluvia oikeuksia, on mitä-        tämän pykälän mukaan kuuluvia oikeuksia,
21939:  tön.                                             on mitätön.
21940:                                                                        16 i §
21941:                                                     Osuuskunnan on todettava vakituisen jä-
21942:                                                   sensijoittajan henkilöllisyys. Jos on todennä-
21943:                                                   köistä, että jäsensijoittaja toimii toisen hen-
21944:                                                   kilön lukuun, tunnistaminen on ulotettava
21945:                                                   myös tähän henkilöön. Tunnistustiedot on
21946:                                                   säilytettävä luotettavalla tavalla vähintään
21947:                                                   viiden vuoden ajan jäsensijoitussuhteen päät-
21948:                                                   tymisestä
21949:                                                     Edellä 1 momentissa säädetyt vaatimukset
21950:                                                   koskevat myös muita kuin vakituisiajäsensi-
21951:                                                   joittajia, jos suoritettavan jäsensijoituksen
21952:                                                   suuruus yhtenä tai toisiinsa kytkettävinä toi-
21953:                                                   menpiteinä on vähintään 15 000 ecua vas-
21954:                                                   taava markkamäärä, kuitenkin aina vähintään
21955:                                                   85 000 markkaa taikka jos on syytä epäillä
21956:                                                   jäsensijoitukseen sisältyvien varojen laillista
21957:                                                   alkuperää.
21958:                                                      Osuuskunnan on asianmukaista huolelli-
21959:                                                   suutta noudattaen selvitettävä perusteet ja
21960: 38                                     HE 10/1996 vp
21961: 
21962: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
21963: 
21964:                                                  tarkoitus säästökassapalvelujen käytölle, jos
21965:                                                  se havaitsee, että ne poikkeavat tavanomai-
21966:                                                  sesta rakenteeltaan tai suuruudeltaan taikka
21967:                                                  osuuskunnan koon tai sen jäsensijoituksia
21968:                                                  vastaanottavan toimipisteen sijainnin osalta,
21969:                                                  että niillä ei ole ilmeistä taloudellista tai
21970:                                                  osuuskunnan jäsenyyteen liittyvää tarkoitusta
21971:                                                  taikka että ne eivät sovi yhteen jäsensijoit-
21972:                                                  tajan taloudellisen tilanteen tai liiketoimien
21973:                                                  kanssa.
21974:                                                     Jos osuuskunnalla on 3 momentissa tarkoi-
21975:                                                  tetun huolellisuusvelvoitteen täytettyään tai
21976:                                                  muutoin syytä epäillä jäsensijoitukseen sisäl-
21977:                                                  tyvien varojen laillista alkuperää, sen on
21978:                                                  keskeytettäväjäsensijoituksen vastaanottami-
21979:                                                  nen lisäselvityksiä varten tai kieltäydyttävä
21980:                                                  siitä sekä aina viipymättä ilmoitettava asiasta
21981:                                                  asianomaiselle esitutkintav iranomaiselle tut-
21982:                                                  kintaa varten. Osuuskunnan on pyynnöstä
21983:                                                  annettava esitutkintav iranomaiselle kaikki
21984:                                                  tiedot ja asiakirjat, joilla saattaa olla merki-
21985:                                                  tystä epäilyn selvittämiseksi. Jos jäsensijoi-
21986:                                                  tuksesta kieltäytyminen tai sen vastaanotta-
21987:                                                  misen keskeyttäminen todennäköisesti vai-
21988:                                                  keuttaisi jäsensijoituksen edunsaajan selville
21989:                                                  saamista, jäsensijoitus voidaan kuitenkin
21990:                                                  ottaa vastaan, jonka jälkeen asiasta on vä-
21991:                                                  littömästi ilmoitettava asianomaiselle esitut-
21992:                                                  kintaviranomaiselle. Ilmoituksen tekoa ei saa
21993:                                                  paljastaa sille, johon epäily kohdistuu.
21994:                                                     Ministeriö antaa tarkemmat määräykset tä-
21995:                                                  män pykälän mukaisesta huolellisuusvelvoit-
21996:                                                  teestaja ilmoitusvelvollisuudesta sekä niiden
21997:                                                  täyttämisestä.
21998:                                                     Osuuskunnalle sekä sen puolesta vilpittö-
21999:                                                  mässä mielessä toimineelle henkilölle ei ai-
22000:                                                  heudu vastuuta tämän pykälän mukaisista
22001:                                                  toimenpiteistä mahdollisesti aiheutuneesta ta-
22002:                                                  loudellisesta vahingosta.
22003:                     17 b §                                            16 j §
22004:   Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-         Säästökassatoimintaa harjoittavalla osuus-
22005: kunnan on pidettävä säästökassatoiminnan         kunnalla on oltava jäsensijoitusten laatuun ja
22006: laatuun ja laajuuteen nähden riittävää kassa-    määrään nähden riittävä kassavaranto, joka
22007: varantoa. Kassavarannon on oltava vähintään      on vähintään 25 prosenttia vaadittaessa mak-
22008: kymmenen prosenttia säästökassatalletusten       settavien jäsensijoitusten määrästä ja vähin-
22009: määrästä.                                        tään 10 prosenttia osuuskunnan muiden jä-
22010:   Kassavarantoon saadaan lukea enintään          sensijoitusten määrästä.
22011: kuuden kuukauden irtisanomisajan kuluttua          Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-
22012: nostettavissa olevat saamiset kotimaisilta       kunnan kassavarantoon luetaan:
22013: pankeilta ja säästökassatoimintaa harjoittavi-     1) osuuskunnan kassa;
22014: en osuuskuntien keskusliikkeiltä, valtion,         2) kuukauden kuluessa erääntyvät ja kuu-
22015: kuntien, kuntainliittojen ja seurakuntien        kauden irtisanomisajan kuluttua nostettavissa
22016:                                      HE 10/1996 vp                                           39
22017: 
22018: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
22019: 
22020: omat sekä niiden takaamat obligaatiot sa-      olevat saamiset kotimaisilta ja niihin rinnas-
22021: moin kuin valtiovarainministeriön tähän tar-   tuvilta ulkomaisilta luottolaitoksilta sekä
22022: koitukseen hyväksymien luottolaitosten ja      säästökassatoimintaa hmjoittavien osuuskun-
22023: edellä mainittujen keskusliikkeiden obligaa-   tien keskusliikkeeltä; sekä
22024: tiot.                                            3) helposti markkinoitavat saamistodisteet.
22025:                                                                     17 §
22026:                                                  Säästökassatoimintaa hmjoittava osuuskun-
22027:                                                ta on velvollinen pitämään jäsensijoittajien
22028:                                                saatavilla kaikissa niissä toimipisteissä, jois-
22029:                                                sa jäsensijoituksia osuuskunnan säästökassa-
22030:                                                toimintaa koskevien sääntöjen mukaan voi-
22031:                                                daan vastaanottaa, riittävät tiedot jäsensijoi-
22032:                                                tuksen aJVoon olennaisesti vaikuttavista sei-
22033:                                                koista.
22034:                                                                     17 a §
22035:                                                   Säästökassatoimintaa hmjoittavan osuus-
22036:                                                kunnan on laadittava kultakin yli kuuden
22037:                                                kuukauden pituiselta tilikaudeltaan osavuosi-
22038:                                                katsaus joko kuudelta taikka neljältä ja kah-
22039:                                                deksalta ensimmäiseltä kuukaudelta
22040:                                                   Jos osuuskunnan tilikautta on pidennetty,
22041:                                                osuuskunnan on lisäksi laadittava vuosikat-
22042:                                                saus tilikauden 12 ensimmäiseltä kuukaudel-
22043:                                                ta Mitä on säädetty osavuosikatsauksesta,
22044:                                                on vastaavasti sovellettava vuosikatsaukseen.
22045:                                                   Osuuskunnan hallitus antaa osavuosikat-
22046:                                                sauksen. Jos osuuskunnan tilintarkastaja on
22047:                                                tarkastanut katsauksen, tilintarkastajan mah-
22048:                                                dolliset muistutukset ja huomautukset on
22049:                                                liitettävä katsaukseen.
22050:                                                   Jos osuuskunnan on laadittava konsemiti-
22051:                                                linpäätös, osavuosikatsaus annetaan konser-
22052:                                                nin tietoina.
22053:                                                   Osavuosikatsaus on laadittava hyvän kir-
22054:                                                janpitotavan mukaisesti ja siinä on annettava
22055:                                                oikeat ja riittävät tiedot, jotta jäsensijoittaja
22056:                                                voi tehdä perustellun aJVion osuuskunnan
22057:                                                toiminnasta ja tuloksesta sekä niiden kehi-
22058:                                                tyssuunnasta
22059:                                                   Osavuosikatsauksessa on se/ostettava
22060:                                                osuuskunnan toimintaa, tuloskehitystä ja in-
22061:                                                vestointeja sekä rahoitustilanteen ja toi-
22062:                                                mintaympäristön muutoksia edellisen tilikau-
22063:                                                den päättymisen jälkeen. Katsastuskaudella
22064:                                                toimintaan ja tulokseen vaikuttaneista poik-
22065:                                                keuksellisista seikoista on annettava selostus.
22066:                                                 Osavuosikatsauksessa esitettävien tietojen on
22067:                                                oltava vertailukelpoisia edellisen tilikauden
22068:                                                vastaavan katsauskauden tietoihin. Osa-
22069:                                                vuosikatsauksessa on myös se/ostettava
22070:                                                osuuskunnan toiminnan ja tuloksen kannalta
22071: 40                    HE 10/1996 vp
22072: 
22073: Voimassa oleva laki          Ehdotus
22074: 
22075:                              olennaisia katsauskauden jälkeisiä tapahtu-
22076:                              mia sekä osuuskunnan todennäköistä kehi-
22077:                              tystä kuluvana tilikautena siinä määrin kuin
22078:                              se on mahdollista. Tarkemmat määräykset
22079:                              katsauksen sisällöstä ja annettavien tietojen
22080:                              esittämistavasta annetaan ministeriön päätök-
22081:                              sellä.
22082:                                 Osavuosikatsaus on asetettava jäsensijoit-
22083:                              tajien nähtäville ilman aiheetonta viivytystä.
22084:                              kuitenkin viimeistään kolmen kuukauden ku-
22085:                              luessa katsauskauden päättymisestä.
22086:                                 Osavuosikatsaus on pidettävä jäsensijoitta-
22087:                              jien nähtävänä kaikissa niissä toimipisteissä.
22088:                              joissa jäsensijoituksia osuuskunnan säästö-
22089:                              kassatoimintaa koskevien sääntöjen mukaan
22090:                              voidaan vastaanottaa. Osavuosikatsaus on
22091:                              lisäksi pyynnöstä toimitettava maksutta jä-
22092:                              sensijoittcgalle.
22093:                                 Osuuskunnalle voidaan hakemuksesta
22094:                              myöntää poikkeus osavuosikatsauksen sisäl-
22095:                              löstä ja laatimisesta, jos poikkeuksen myön-
22096:                              täminen ei vaarannajäsensijoittajien asemaa.
22097:                              Poikkeusperusteista määrätään tarkemmin
22098:                              ministeriön päätöksellä. Poikkeuksen osa-
22099:                              vuosikatsauksen sisällöstä myöntää kirjanpi-
22100:                              tolautakunta ja poikkeuksen katsauksen laa-
22101:                              timisesta ministeriö. Katsaukseen on sisälly-
22102:                              tettävä maininta poikkeuksesta. Ministeriön
22103:                              ja kirjanpitolautakunnan on välittömästi il-
22104:                              moitettava poikkeusta koskevasta hakemuk-
22105:                              sesta ja sitä koskevasta ratkaisusta toisilleen.
22106:                                                  17 b §
22107:                                 Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-
22108:                              kunnan on annettava tilinpäätöksessään oike-
22109:                              at ja riittävät tiedot jäsensijoituksen arvoon
22110:                              olennaisesti vaikuttavista seikoista. Tarkem-
22111:                              min tilinpäätöksen sisällöstä ja annettavien
22112:                              tietojen esittämistavasta määrätään ministeri-
22113:                              ön äätöksellä.
22114:                                 tflinpäätös on pidettävä jäsensijoittajien
22115:                              nähtävänä kaikissa niissä toimipisteissä. jois-
22116:                              sa jäsensijoituksia osuuskunnan säästö-
22117:                              kassatoimintaa koskevien sääntöjen mukaan
22118:                              voidaan vastaanottaa, viimeistään viikkoa
22119:                              ennen osuuskunnan varsinaista kokousta. Ti-
22120:                              linpäätöksen ohessa on pidettävä jäsensijoit-
22121:                              tajien nähtävänä myös tilintarkastuskerto-
22122:                              mus. Tilintarkastuskertomuksessa on myös
22123:                              esitettävä tilintarkastajien käsitys siitä. onko
22124:                              tilikauden aikana julkistetut osavuosikat-
22125:                              saukset laadittu niitä koskevien säännösten
22126:                              mukaisesti. Osuuskunnan on kuitenkin ase-
22127:                       HE 10/1996 vp                                        41
22128: 
22129: Voimassa oleva laki          Ehdotus
22130: 
22131:                              tettavatilintarkastuskertomusjäsensijoittajien
22132:                              nähtäville välittömästi, jos tilintarkastajat:
22133:                                  1) ovat tehneet muistutuksen suorittamansa
22134:                               tilintarkastuksen perusteella,·
22135:                                  2) eivät puolla taseen ja tuloslaskelman
22136:                              vahvistamista tai vastuuvapauden myöntä-
22137:                               mistä tilivelvollisille;
22138:                                  3) eivät ole yhtyneet hallituksen tekemään
22139:                               ehdotukseen ylijäämän käyttämisestä, mikäli
22140:                              päätöksen tekeminen siitä 35 §:n mukaan
22141:                              saattaa tulla kysymykseen, tai tappiota kos-
22142:                              keviksi toimenpiteiksi; tai
22143:                                  4) katsovat, ettei tilikauden aikana jäsensi-
22144:                              joittajien nähtäville asetettuja osavuosikat-
22145:                              sauksia ole laadittu niitä koskevien säännös-
22146:                              ten mukaisesti.
22147:                                  Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-
22148:                              kunnan on laadittava tilinpäätöksen pääkoh-
22149:                              dat sisältävä tiedote välittömästi tilinpäätök-
22150:                              sen valmistumisen jälkeen (tilinpäätöstiedo-
22151:                              te ). Jos osuuskunnan on laadittava konserni-
22152:                               tilinpäätös, tilinpäätöstiedote annetaan kon-
22153:                              sernin tietoina. Tilinpäätöstiedotteen sisäl-
22154:                               löstä ja annettavien tietojen esittämistavasta
22155:                              määrätään ministeriön päätöksellä.
22156:                                  Tilinpäätöstiedote on pidettävä jäsensijoit-
22157:                              tajien nähtävänä kaikissa niissä toimipisteis-
22158:                              sä, joissa jäsensijoituksia osuuskunnan sääs-
22159:                              tökassatoimintaa koskevien sääntöjen mu-
22160:                              kaan voidaan vastaanottaa.
22161:                                  Tilinpäätös ja tilinpäätöstiedote on pyyn-
22162:                              nöstä toimitettava maksutta jäsensijoittajalle.
22163:                                  Osuuskunnalle voidaan hakemuksesta
22164:                              myöntää poikkeus tilinpäätöksen sisällöstä
22165:                              sekä tilinpäätöstiedotteen sisällöstä ja laati-
22166:                              misesta, jos poikkeuksen myöntäminen ei
22167:                              vaaranna jäsensijoittajien asemaa. Poikkeus-
22168:                              perusteista määrätään tarkemmin ministeriön
22169:                              päätöksellä. Poikkeuksen tilinpäätöksen ja
22170:                              tilinpäätöstiedotteen sisällöstä myöntää kir-
22171:                              janpitolautakunta ja poikkeuksen tilinpäätös-
22172:                              tiedotteen laatimisesta ministeriö. Tilinpää-
22173:                              tökseen ja tilinpäätöstiedotteeseen on sisäl-
22174:                              lytettävä maininta poikkeuksesta. Ministe-
22175:                               riön ja kiljanpitolautakunnan on välittömästi
22176:                               ilmoitettava poikkeusta koskevasta hakemuk-
22177:                              sesta ja sitä koskevasta ratkaisusta toisilleen.
22178:                                                 17 c §
22179:                                Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-
22180:                              kunnan on ilman aiheetonta viivästystä jul-
22181:                              kistettava kaikki sellaiset päätöksensä sekä
22182:                              osuuskuntaa ja sen toimintaa koskevat sei-
22183: 
22184: 
22185:  3601001
22186: 42                                       HE 10/1996 vp
22187: 
22188: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
22189: 
22190:                                                    kat, jotka ovat omiaan olennaisesti vaikut-
22191:                                                    tamaan jäsensijoituksen arvoon.
22192:                                                      Ministeriö voi hakemuksesta myöntää
22193:                                                    1 momentissa säädetystäjulkistamisvelvolli-
22194:                                                    suudesta poikkeuksen, joka ei vaaranna jä-
22195:                                                    sensijoittajien asemaa. Ministeriö voi myön-
22196:                                                    tää poikkeuksen, jos julkistaminen olisi ylei-
22197:                                                    sen edun vastaista tai jos siitä olisi osuus-
22198:                                                    kunnalle olennaista haitta. Poikkeusta on
22199:                                                    haettava välittömästi velvollisuuden synnyt-
22200:                                                    tyä.
22201:                    17 c §                                               17 d §
22202:   Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-            Säästökassatoimintaa harjoittava osuuskun-
22203: kunnan on järjestettävä tilinomistajan saami-      ta voi järjestää takauksen tai muun vakuuden
22204: sen turvaamiseksi valtiovarainministeriön          jäsensijoittajan saamisen turvaamiseksi. V a-
22205: hyväksymä takaus tai muu vastaava vakuus.          kuusjärjestelystäja sen kattavuudesta on an-
22206:                                                    nettava selostus osavuosikatsauksessa ja ti-
22207:                                                    linpäätöstiedotteessa. Jos osuuskunta ei ole
22208:                                                    järjestänyt takausta tai muuta vakuutta, myös
22209:                                                    tästä on mainittava osavuosikatsauksessa ja
22210:                                                    tilinpäätöstiedotteessa Osuuskunnan on li-
22211:                                                    säksi julkistettava 17 c §:n mukaisesti tieto
22212:                                                    vakuusjätjestelyissä ja vakuuden arvossa
22213:                                                    tapahtuvista olennaisista muutoksista.
22214:                        18 §                                              18 §
22215:    Säästökassatoimintaa tarkastaa osuuskun-          Säästökassatoimintaa tarkastaa säästökas-
22216: tien keskusliike. Mikäli osuuskunnalla ei ole      satarkastaja Osuuskunnan kokouksen on
22217: keskusliikettä, säästökassatoimintaa tarkastaa     valittava säästökassatarkastajaksi Keskus-
22218: Keskuskauppakamarin tai kauppakamarin              kauppakamarin tai kauppakamarin hyväksy-
22219: hyväksymä tilintarkastusyhteisö, jonka val-        mä tilintarkastaja tai tilintarkastusyhteisö.
22220: tiovarainministeriö on osuuskunnan esityk-         Jos osuuskunnalla on keskusliike, säästökas-
22221: sestä hyväksynyt. Tarkastusta ohjaa ja val-        satarkastajaksi on valittava sen nimeämä
22222: voo valtiovarainministeriö.                        hyväksytty tilintarkastaja tai tilintarkastusyh-
22223:   Valtiovarainministeriön asettamilla tarkas-      teisö. Säästökassatarkastajaksi ei saa valita
22224: tajilla on oikeus myös suorittaa säästökas-        henkilöä, joka tilintarkastuslain (936/94)
22225: santarkastuksia.                                   24 §:n mukaan on esteeilinen toimimaan
22226:    Keskusliike, tilintarkastusyhteisö ja säästö-   osuuskunnan tilintarkastajana.
22227: kassatoimintaa harjoittava osuuskunta ovat           Säästökassatarkastajan eroamiseen ja erot-
22228: velvollisia esittämään valtiovarainministe-        tamiseen sovelletaan, mitä tilintarkastuslain
22229: riölle asiakirjat sekä antamaan sille tietoja ja   26 §:ssä on säädetty tilintarkastajan eroami-
22230: selvityksiä, jotka ovat tarpeen säästökassojen     sesta ja erottamisesta.
22231: tarkastusta ja valvontaa varten.                     Säästökassatarkastajan oikeuksista ja vel-
22232:    Keskusliikkeen ja tarkastajaksi valitun yh-     vollisuuksista sekä säästökassatoiminnan
22233: teisön on ilmoitettava valtiovarainministe-        tarkastuksen sisällöstä määrätään osuuskun-
22234: riölle, kenellä on päävastuu tarkastuksen          nan säästökassatoimintaa koskevissa sään-
22235: suorittamisesta. Tämän henkilön tulee olla         nöissä.
22236: Keskuskauppakamarin tai kauppakamarin                Mitä tilintarkastuslain 21 ja 22 §:ssä on
22237: hyväksymä tilintarkastaja.                         säädetty tilintarkastajasta, sovelletaan säästö-
22238:    Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-        kassatarkastajaan hänen suorittaessaan tässä
22239: kunnan on suoritettava vuosittain valtiova-        pykälässä tarkoitettuja tehtäviä.
22240: rainministeriölle säästökassatoiminnan val-          Jos säästökassatarkastaja havaitsee, että
22241:                                          HE 10/1996 vp                                         43
22242: 
22243: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
22244: 
22245: vonnan aiheuttamien kustannusten peittämi-         osuuskunnan säästökassatoiminnassa on
22246: seksi valtiovarainministeriön määräämä mak-        syyllistytty tekoon tai laiminlyöntiin, josta
22247: su. Näitä kustannuksia osuuskuntien kesken         saattaa seurata vahingonkmvausvelvollisuus,
22248: jaettaessa on otettava huomioon säästökassa-       taikka muuhun säästökassatoimintaa koske-
22249: toimipisteiden lukumäärä ja talletuskannan         van lain, sääntöjen tai tiliehtojen vastaiseen
22250: suuruus.                                           toimintaan, hänen on viipymättä ilmoitettava
22251:                                                    kiljallisesti tästä osuuskunnan hallitukselle.
22252:                                                    Hallituksen on julkistettava säästökassatar-
22253:                                                    kastajan ilmoitus 17 ja 17 c §:ssä säädetyllä
22254:                                                    tavalla.
22255:                                                      Ministeriöllä on oikeus saada säästökassa-
22256:                                                    toimintaa haljoittavalta osuuskunnalta ja
22257:                                                    säästökassatarkastaja/ta ministeriön tässä
22258:                                                    laissa säädettyjen tehtävien suorittamisen
22259:                                                    edellyttämät tiedot sekä saada näiltä jäljen-
22260:                                                    nökset ministeriön tehtävien suorittamisen
22261:                                                    kannalta tarpeellisiksi katsomistaan asiakir-
22262:                                                    joista ja muista tallenteista.
22263:                       17 d §                                            18 a §
22264:   Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-           Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-
22265: kunnan hallintoneuvoston ja hallituksen jä-        kunnan hallintoneuvoston ja hallituksen jä-
22266: sen ja varajäsen, tilintarkastaja, toimihenkilö    sen ja varajäsen, toimihenkilö ja säästökas-
22267: sekä osuuskuntien keskusliikkeen ja val-           satarkastaja on velvollinen pitämään salassa,
22268: tiovarainministeriön asettama tarkastaja on        mitä hän on säästökassatoimintaan liittyvässä
22269: velvollinen pitämään salassa, mitä hän sääs-       tehtävässään saanut tietää jäsensijoituksesta.
22270: tökassatoimintaan liittyvässä tehtävässään on        Osuuskunta ja säästökassatarkastaja ovat
22271: saanut tietää tilinomistajan talletuksista.        velvollisia antamaan 1 momentissa tarkoitet-
22272:   Osuuskunta sekä osuuskuntien keskusliik-         tuja tietoja syyttäjä- ja esitutkintaviranomai-
22273: keen ja valtiovarainministeriön asettama tar-      sille rikoksen selvittämiseksi sekä muulle
22274: kastaja ovat oikeutetut antamaan 1 momen-          viranomaiselle, jolla on lain nojalla oikeus
22275: tissa tarkoitettuja tietoja ainoastaan syyttäjä-   saada sellaisia tietoja.
22276: ja poliisiviranomaiselle rikoksen selvittämi-
22277: seksi sekä muuten laissa sellaisten tietojen
22278: saantiin oikeutetulle viranomaiselle.
22279: 
22280:                    160 §                                              160 §
22281:   Hallituksen jäsen ja muu 75 §:ssä tarkoi-          Hallituksen jäsen ja muu 75 §:ssä tarkoi-
22282: tettu osuuskunnan edustaja, 80 §:ssä tarkoi-       tettu osuuskunnan edustaja, 80 §:ssä tarkoi-
22283: tettu osuuskunnan hallinnon hoitaja, selvi-        tettu osuuskunnan hallinnon hoitaja, selvi-
22284: tysmies, sekä 106 §:ssä tarkoitettu toimitsija     tysmies, 18 §:ssä tarkoitettu säästökassatar-
22285: on velvollinen korvaamaan vahingon, jonka          kastaja sekä 106 §:ssä tarkoitettu toimitsija
22286: hän tehtävässään on tahallisesti tai huolimat-     on velvollinen korvaamaan vahingon, jonka
22287: tomuudesta osuuskunnalle aiheuttanut.              hän tehtävässään on tahallisesti tai huolimat-
22288:                                                    tomuudesta osuuskunnalle aiheuttanut.
22289: 
22290:                    198 §                                                198 §
22291:   Joka rikkoo tämän lain säännöksiä tilin-           Joka rikkoo tämän lain muita kuin 3 lu-
22292: päätöksen laatimisesta, on toimittava, jollei      vussa tarkoitettuja säännöksiä tilinpäätöksen
22293: teko ole vähäinen tai siitä ole muualla laissa     laatimisesta, on tuomittava, jollei teko ole
22294: säädetty ankarampaa rangiastusta, osuuskun-        vähäinen tai siitä ole muualla laissa säädetty
22295: 44                                     HE 10/1996 vp
22296: 
22297: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
22298: 
22299: tarikkomuksesta sakkoon.                         ankarampaa rangaistusta, osuuskuntarikko-
22300:                                                  muksesta sakkoon.
22301: 
22302:                     199 §                                             199 §
22303:   Joka                                             Joka
22304:                                                    1) tahallaan tai törkeästä huolimattomuu-
22305:                                                  desta vastaanottaa jäsensijoituksia vastoin
22306:                                                  16 tai 201 §:ää,
22307:                                                    2) tahallaan tai törkeästä huolimattomuu-
22308:                                                  desta vastaanottaa jäsensijoituksia vastoin
22309:                                                  osuuskunnan säästökassatoimintaa koskevia
22310:                                                  sääntöjä,
22311:                                                    3) tahallaan tai törkeästä huolimattomuu-
22312:                                                  desta sisällyttää totuudenvastaisen tai har-
22313:                                                  haanjohtavan tiedon 17 a §:ssä tarkoitettuun
22314:                                                  osavuosikatsaukseen taikka 17 b §:ssä tar-
22315:                                                  koitettuun tilinpäätökseen tai tilinpäätöstie-
22316:                                                  dotteeseen,
22317:   1) kauppaliikettä harjoittavan osuuskunnan       4) säästökassatoimintaa harjoittavan osuus-
22318: tai osuuskuntien keskusliikkeen hallintoneu-     kunnan tai osuuskuntien keskusliikkeen hal-
22319: voston tai hallituksen jäsenenä tai varajäse-    lintoneuvoston tai hallituksen jäsenenä tai
22320: nenä, tilintarkastajana tai toimihenkilönä       varajäsenenä, tilintarkastajana tai toimihenki-
22321: tahallaan antaa viranomaiselle säästökassaa      lönä tahallaan antaa viranomaiselle säästö-
22322: tai sen tallettajaa koskevan väärän tai har-     kassatoimintaa tai jäsensijoittajaa koskevan
22323: haanjohtavan tiedon taikka                       väärän tai harhaanjohtavan tiedon taikka
22324:   2) osuuskuntien keskusliikkeen asettamana        5) säästökassatarkastajana tahallaan antaa
22325: säästökassan tarkastajana tahallaan antaa        väärän tiedon tai jättää tekemättä 18 §:ssä
22326: väärän tiedon tai jättää tekemättä muistu-       tarkoitetun ilmoituksen havaitsemastaan
22327: tuksen havaitsemastaan puutteesta tai vää-       puutteesta tai väärinkäytöksestä,
22328: rinkäytöksestä,
22329:   on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai      on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai
22330: muualla laissa ole säädetty ankarampaa ran-      muualla laissa ole säädetty ankarampaa ran-
22331: kaistusta, säästökassarikoksesta sakkoon tai     gaistusta, säästökassarikoksesta sakkoon tai
22332: enintään kuudeksi kuukaudeksi vankeuteen.        enintään kuudeksi kuukaudeksi vankeuteen.
22333:                      200 §                                            200 §
22334:   Joka                                             Joka
22335:    1) rikkoo 16 a tai 17 §:n säännöksiä tai         1) rikkoo 16 c tai 16 f §:n säännöksiä,
22336:   2) kauppaliikettä harjoittavan osuuskunnan       2) muutoin kuin 199 §:ssä mainitulla ta-
22337: hallintoneuvoston tai hallituksen jäsenenä tai   valla rikkoo 17 a tai 17 b §:n säännöksiä,
22338: varajäsenenä, tilintarkastajana, toimihenki-       3) laiminlyö 17 c tai 17 d §:ssä säädetyn
22339: lönä taikka osuuskuntien keskusliikkeen tai      tiedonantovelvollisuuden,
22340: valtiovarainministeriön asettamana tarkasta-       4) rikkoo 18 a §:ssä säädetyn salassapito-
22341: jana luvattomasti ilmaisee, mitä on saanut       velvollisuuden taikka
22342: tietää tilinomistajan talletuksesta säästökas-     5) muutoin kuin 199 §:ssä mainitulla ta-
22343: sassa,                                           valla rikkoo osuuskunnan säästökassatoimin-
22344:                                                  taa koskevia sääntöjä,
22345:   on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai       on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai
22346: muualla laissa ole säädetty ankarampaa ran-      muualla laissa ole säädetty ankarampaa ran-
22347: gaistusta, säästökassarikkomuksesta sakkoon.     gaistusta, säästökassarikkomuksesta sakkoon.
22348: Samoin on rangaistava sitä, joka rikkoo          Samoin on rangaistava sitä, joka rikkoo
22349: 18 a §:n säännöksiä.                             206 §:n säännöksiä.
22350:                                          HE 10/1996 vp                                         45
22351: 
22352: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
22353: 
22354:   Jos 1 momentin 2 kohdassa tarkoitetulla            Jos 1 momentin 3 kohdassa tarkoitetulla
22355: teolla on loukattu ainoastaan yksityistä oi-       teolla on loukattu ainoastaan yksityistä oi-
22356: keutta, saa virallinen syyttäjä nostaa syytteen    keutta, virallinen syyttäjä saa nostaa syytteen
22357: vain, jos asianomistaja on ilmoittanut sen         vain, jos asianomistaja on ilmoittanut sen
22358: syytteeseen pantavaksi.                            syytteeseen pantavaksi.
22359:   Muuten saa 1 momentin mukaan rangais-
22360: tavasta teosta virallinen syyttäjä tehdä syyt-
22361: teen vain, jos valtiovarainministeriö on il-
22362: moittanut sen syytteeseen pantavaksi.
22363:                       201 §                                             201 §
22364:   Jos kauppaliikettä harjoittavan osuuskun-          Jos    säästökassatoimintaa harjoittavan
22365: nan hallintoneuvoston tai hallituksen jäsen        osuuskunnan hallintoneuvoston tai hallituk-
22366: tai varajäsen, tilintarkastaja, toimihenkilö tai   sen jäsen tai varajäsen, toimihenkilö tai sääs-
22367: säästökassan tarkastaja ei ole toiminnassaan       tökassatarkastaja ei ole toiminnassaan nou-
22368: noudattanut 3 luvun säännöksiä, säästökas-         dattanut 3 luvun säännöksiä, osuuskunnan
22369: saa koskevia sääntöjen määräyksiä tai val-         tai säästökassatoimintaa koskevien sääntöjen
22370: tiovarainministeriön asianmukaisesti antamia       määräyksiä tai viranomais- ten asianmukai-
22371: määräyksiä, lääninhallitus voi valtiovarain-       sesti antamia määräyksiä, lääninhallitus voi
22372: ministeriön tai säästökassan         tarkastajan   säästökassatarkastajan tai osuuskunnan jäse-
22373: asettaneen keskusliikkeen esityksestä sakon        nen hakemuksesta sakon uhalla velvoittaa
22374: uhalla velvoittaa asianomaisen henkilön täyt-      asianomaisen henkilön täyt-tämään velvolli-
22375: tämään velvollisuutensa.                           suutensa.
22376:                                                      Jos    säästökassatoimintaa hwjoittavan
22377:                                                    osuuskunnan toiminnassa on olennaisesti
22378:                                                    poikettu lain tai asetuksen säännöksistä, vi-
22379:                                                    ranomaisten niiden perusteella antamista
22380:                                                    määräyksistä tai osuuskunnan säästökassatoi-
22381:                                                    mintaa koskevista säännöistä taikka jos
22382:                                                    osuuskunta ei enää täytä säästökassatoimin-
22383:                                                    nalle säädettyjä edellytyksiä, lääninhallitus
22384:                                                    voi säästökassatarkastajan, osuuskunnan jä-
22385:                                                    senen tai jäsensijoittajien etujen valvomisek-
22386:                                                    si toimivan rekisteröidyn yhdistyksen, jonka
22387:                                                    jäsenistä vähintään puolet on jäsensijoittajia,
22388:                                                    vaatimuksesta määrätä säästökassatoiminta
22389:                                                    lopetettavaksi.
22390:                                                      Jos säästökassatoiminta on määrätty lope-
22391:                                                    tettavaksi 2 momentin mukaisesti, osuuskun-
22392:                                                    ta ei saa aloittaa uudelleen säästökassatoi-
22393:                                                    minnan hwjoittamista ennen kuin ministeriö
22394:                                                    on vahvistanut osuuskunnalle uudet säästö-
22395:                                                    kassatoimintaa koskevat säännöt.
22396:                     18 a §                                             206 §
22397:   Lainausliikettä saa 16 §:ssä tarkoitettujen        Muita     kuin      aroopaperimarkkinalain
22398: osuuskuntien lisäksi harjoittaa ainoastaan         (495/89) 1 luvun 2 §:ssä tarkoitettuja ta-
22399: osuuskunta, joka toimii vain jäsentensä pii-       kaisinmaksettavia varoja jäseniltään saa
22400: rissä ja jonka jäseniä voivat olla vain määrä-     16 §:ssä tarkoitettujen osuuskuntien lisäksi
22401: tyn yhteisön henkilökuntaan kuuluvat.              vastaanottaa osuuskunta, joka toimii vain
22402:                                                    jäsentensä piirissä ja jonka jäseniä voivat
22403:                                                    olla vain määrätyn yhteisön henkilökuntaan
22404:                                                    kuuluvat.
22405: 46                                     HE 10/1996 vp
22406: 
22407: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
22408: 
22409:   Edellä 1 momentissa tarkoitetun osuuskun-        Edellä 1 momentissa tarkoitetun osuuskun-
22410: nan on toimitettava ennen toimintansa aloit-     nan vastaanottamista varoista antaman todis-
22411: tamista     jäljennös    kaupparekisterilaissa   teen kuolettamiseen sovelletaan, mitä
22412: (129179) tarkoitetusta perusilmoituksesta ja     16 g §:n 2 momentissa säädetään. Muita
22413: muutosilmoituksestavaltiovarainministeriölle     3 luvun säännöksiä ei sovelleta 1 momentis-
22414: sekä toimitettava sille kuuden kuukauden         sa tarkoitettuun osuuskuntaan.
22415: kuluessa tilikauden päätyttyä jäljennös tilin-
22416: päätöksestään ja tilintarkastajien siitä anta-
22417: masta tilintarkastuskertomuksesta.
22418:                                                    Tämä laki tulee voimaan päivänä
22419:                                                  kuuta      .
22420:                                                    Tämän lain 16 §:n 1 momentissa säädetty-
22421:                                                  jä osuuskunnan osuuspääomaa ja jäsenmää-
22422:                                                  rää koskevia vaatimuksia ei sovelleta osuus-
22423:                                                  kuntaan, joka tämän lain voimaan tullessa
22424:                                                  hatjoittaa säästökassatoimintaa
22425:                                                    Osuuskunnan on vuoden kuluessa lain voi-
22426:                                                  maantulosta saatettava sääntönsä 16 b §:n
22427:                                                  mukaisiksi, jollei ministeriö hakemuksesta
22428:                                                  myönnä pitempää aikaa. Kunnes säästökas-
22429:                                                  satoimintaa koskevat säännöt on vahvistettu,
22430:                                                  noudatetaan soveltuvin osin osuuskunnan ai-
22431:                                                  kaisempia sääntöjä, jos ne eivät ole ristirii-
22432:                                                  dassa lain kanssa.
22433:                                                    Ministeriö voi erityisestä syystä myöntää
22434:                                                  säästökassatoimintaa hatjoittavan osuuskun-
22435:                                                  nan hakemuksesta luvan siihen, että osuus-
22436:                                                  kunta täyttää 16 j §:ssä säädetyn kassavaran-
22437:                                                  tavelvoitteen viimeistään vuoden kuluessa
22438:                                                  lain voimaantulosta.
22439:                                       HE 10/1996 vp                                         47
22440: 
22441: 3.
22442:                                           Laki
22443:                    marld<inatuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta
22444:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22445:   muutetaan markkinatuomioistuimesta 20 päivänä tammikuuta 1978 annetun lain (41/78)
22446: 1 §, sellaisena kuin se on 8 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1149/94), sekä
22447:   lisätään lakiin uusi 6 g ja 7 c § seuraavasti:
22448: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
22449:                      1§                                               1§
22450:   Markkinatuomioistuin käsittelee ja ratkai-      Markkinatuomioistuin käsittelee ja ratkai-
22451: see erikoistuomioistuimena sille kuluttajan-    see erikoistuomioistuimena sille kuluttajan-
22452: suojalain (38178), kuluttaja-asiamiehestä an-   suojalain (38/78), kuluttaja-asiamiehestä an-
22453: netun lain (40/78), arvopaperimarkkinalain      netun lain (40/78), arvopaperimarkkinalain
22454: (495/89), luottolaitostoiminnasta annetun       (495/89), luottolaitostoiminnasta annetun
22455: lain (1607/93) ja elinkeinonharjoittajien vä-   lain (1607/93), elinkeinonharjoittajien välis-
22456: listen sopimusehtojen sääntelystä annetun       ten sopimusehtojen sääntelystä annetun lain
22457: lain (1062/93) mukaan kuuluvat markkinoin-      (1062/93) ja osuuskuntalain (247154) mu-
22458: nin ja sopimusehtojen sääntelyyn liittyvät      kaan kuuluvat markkinoinnin ja sopimuseh-
22459: asiat sekä sille sopimattomasta menettelystä    tojen sääntelyyn liittyvät asiat sekä sille so-
22460: elinkeinotoiminnassa annetun lain (1061/78),    pimattomasta menettelystä elinkeinotoimin-
22461: toimenpiteistä tupakoinnin vähentämiseksi       nassa annetun lain (1061/78), toimenpiteistä
22462: annetun lain (693176) ja alkoholilain           tupakoinnin vähentämiseksi annetun lain
22463: (1143/94) mukaan kuuluvat asiat.                (693/78) ja alkoholilain (1143/94) mukaan
22464:                                                 kuuluvat asiat.
22465:                                                                       6g§
22466:                                                   Osuuskuntalain nojalla käsiteltäväksi tule-
22467:                                                 va asia tulee markkinatuomioistuimessa vi-
22468:                                                 reille hakemuksella Hakemuksen voi tehdä:
22469:                                                   1) osuuskuntalain 18 §:ssä tarkoitettu sääs-
22470:                                                 tökassatarkastaja; tai
22471:                                                   2) jäsensijoittajien etujen valvomiseksi toi-
22472:                                                 miva rekisteröity yhdistys, jonka jäsenistä
22473:                                                 vähintään puolet on jäsensijoittajia
22474:                                                                     7c§
22475:                                                   Markkinatuomioistuimen puheenjohtajan
22476:                                                 on heti annettava 6 g §:n 2 kohdassa tarkoi-
22477:                                                 tetun yhdistyksen saman pykälän nojalla
22478:                                                 tekemä hakemus tiedoksi säästökassatarkas-
22479:                                                 tajalle.
22480:                                                   Tämä laki tulee voimaan       päivänä
22481:                                                 kuuta
22482: 48                                      HE 10/1996 vp
22483: 
22484: 4.
22485:                                             Laki
22486:                       luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta
22487: 
22488:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22489:   muutetaan luottolaitostoiminnasta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1607/93)
22490: 50 §:n 2 momentti ja 99 § sekä
22491:   lisätään 82 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
22492: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
22493:                      50§                                               50§
22494:                    Talletus                                          Talletus
22495: 
22496:   Vain talletuspankilla on oikeus ottaa vas-        Vain talletuspankilla on oikeus ottaa vas-
22497: taan talletuksia. Säiistökassojen oikeudesta      taan talletuksia. Tämän lain säännökset eivät
22498: ottaa vastaan talletuksia säädetään erikseen.     rajoita Suomen Pankin oikeutta ottaa vastaan
22499: Tämän lain säännökset eivät rajoita Suomen        talletuksia.
22500: Pankin oikeutta ottaa vastaan talletuksia.
22501:                                                                        82 §
22502:                                                                   Markkinointi
22503: 
22504:                                                     Vain talletuspankilla on oikeus mark-
22505:                                                   kinoinnissa käyttää yleisöltä vastaanotetta-
22506:                                                   vista takaisinmaksettavista varoista ilmaisua
22507:                                                   talletus.
22508:                      99 §                                              99 §
22509:              Talletuspankkirikos                               T alle tuspankk irikos
22510:   Joka 50 §:n vastaisesti ottaa yleisöltä varo-     Joka 50 §:n vastaisesti ottaa yleisöltä varo-
22511: ja tai 8 §:n vastaisesti käyttää toiminimes-      ja tai 8 §:n vastaisesti käyttää toiminimes-
22512: sään tai muutoin toimintaansa osoittamaan         sään tai muutoin toimintaansa osoittamaan
22513: "pankki" -nimitystä, on tuomittava talletus-      "pankki" -nimitystä taikka 82 §:n 4 momen-
22514: pankkirikoksesta sakkoon tai vankeuteen           tin vastaisesti käyttää markkinoinnissa il-
22515: enintään kuudeksi kuukaudeksi, jollei teko        maisua talletus, on tuomittava talletuspank-
22516: ole vähäinen tai siitä ei muualla laissa sää-     kirikoksesta sakkoon tai vankeuteen enintään
22517: detä ankarampaa rangaistusta.                     kuudeksi kuukaudeksi, jollei teko ole vähäi-
22518:                                                   nen tai siitä ei muualla laissa säädetä anka-
22519:                                                   rampaa rangaistusta.
22520:                                                                      ---
22521:                                                     Tämä laki tulee voimaan         päivänä
22522:                                                   kuuta
22523:                                          HE 11/1996 vp
22524: 
22525: 
22526: 
22527: 
22528:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi alkoholilain 10
22529:                              §:n nnuu~sesta
22530: 
22531:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
22532: 
22533:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi alko-       meen matkustavien henkilöiden oikeutta tuo-
22534: holilakia. Ehdotuksen mukaan alkoholilain          da maahan alkoholijuomia kestoltaan lyhyi-
22535: nojalla annettavana asetuksella voitaisiin         den matkojen osalta.
22536: yleisen järjestyksen ja turvallisuuden sekä          Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
22537: ihmisten terveyden suojelemiseksi rajoittaa        dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy-
22538: Euroopan talousalueen ulkopuolelta Suo-            väksytty ja vahvistettu.
22539: 
22540: 
22541: 
22542: 
22543:                                         PERUSTELUT
22544: 
22545: 1.   Nykytila                                         2) 18 vuotta mutta ei 20 vuotta täyttänyt
22546:                                                    matkustaja enintään 15 litraa olutta, enintään
22547: 1.1. Lainsäädäntö                                  2 litraa viiniä ja enintään 2 litraa välituottei-
22548:                                                    ta.
22549: Alkoholilain ja -asetuksen alkuperäiset               Pykälän 2 momentin mukaan sosiaali- ja
22550: säännökset                                         terveysministeriö saattoi rajoittaa 1 momen-
22551:                                                    tissa mainittua oikeutta tuoda maahan alko-
22552:    Alkoholilain ( 1143/94) alkuperäisen 10 §:n     holijuomia kestoltaan tai muutoin lyhyiden
22553: mukaan ulkomailta saapuva sai tuoda alko-          matkojen osalta.
22554: holijuomia maahan mukanaan omaa tarvet-               Alkoholijuomien tuonnin rajoittamisesta
22555: taan varten sen mukaan kuin asetuksella sää-       eräissä tapauksissa annetun, niin ikään sit-
22556: detään. Säännös valtuutti rajoittamaan sekä        temmin kumotun sosiaali- ja terveysministe-
22557: verot maksaen maahantuotavia määriä että           riön päätöksen (3/95) 1 §:n mukaan Suo-
22558: verottomasti tuotavia määriä. Säännöstä kui-       messa asuvalla henkilöllä, jonka ulkomaan-
22559: tenkin muutettiin jo ennen kuin se oli tullut      matka oli kestänyt enintään 20 tuntia, ja
22560: voimaan.                                           ulottunut Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin
22561:    Alkoholijuomista ja väkiviinasta annetun        ja Tanskan välillä passintarkastuksen poista-
22562: asetuksen (1344/94) alkuperäisessä 8 §:ssä,        misesta pohjoismaiden välisillä rajoilla teh-
22563: joka sittemmin kumottiin, säädettiin veroitta      dyssä sopimuksessa (SopS 10/58) tarkoitetun
22564: tuotavia määriä koskevista maahantuontira-         pohjoismaisen ulkorajan ulkopuolelle, ei
22565: joituksista.                                       ollut lupa tuoda maahan kulkuneuvosta tai
22566:    Pykälän 1 momentin mukaan ulkomailta            muutoin hankittuja alkoholijuomia. Jos Suo-
22567: saapuva sai tuoda alkoho~ijuomia muka!laan         messa asuvan henkilön tällainen lyhytaikai-
22568: omaa tarvetta varten ver01tta seuraavasti:         nen ulkomaanmatka oli ulottunut pohjois-
22569:     1) 20 vuotta täyttänyt matkustaja enintään     maisen ulkorajan sisäpuolelle, alkoholi-
22570:  15 litraa olutta, enintään 2 litraa viiniä sekä   juomien maahantuontikielto koski kulkuneu-
22571:  enintään 2 litraa välituotteita tai enintään 1    vosta tai muutoin veroitta hankittuja alkoho-
22572:  litra väkeviä alkoholijuomia;                     lijuomia.
22573: 
22574: 
22575:  360099H
22576: 2                                       HE 11/1996 vp
22577: 
22578:   Suomen ulkopuolella asuva henkilö, joka         rat ovat tullittomia. Tullittomien tuomisten
22579: saapui maahan 1 momentissa tarkoitetun            määrät on lueteltu 46 artiklassa, jonka mu-
22580: pohjoismaisen ulkorajan ulkopuolelta, lu-         kaan alkoholijuomien tullittomat määrät ovat
22581: kuun ottamatta Euroopan yhteisöjen jäsen-         joko 1 litra väkeviä tai 2 litraa alle 22 tila-
22582: valtioita, ja jonka oleskelu Suomessa kesti       vuusprosenttisia välituotteita sekä 2 litraa
22583: enintään kolme vuorokautta, ei saanut tuoda       mietoa viiniä. Oluen tuontimäärälle ei ase-
22584: maahan alkoholijuomia.                            tuksessa ole mitään määrällisiä rajoituksia.
22585:   Mitä 1 ja 2 momentissa määrättiin, ei kos-      Asetusta on kaikissa jäsenvaltioissa sovellet-
22586: kenut lentoliikenteessä maahan saapuvaa           tava sellaisenaan jollei siihen erikseen ole
22587: matkustajaa, jonka ulkomaanmatka on kestä-        myönnetty poikkeusta.
22588: nyt enintään 20 tuntia.                             Kolmansien maiden ja yhteisön välistä
22589:   Päätöksen tarkoituksena oli estää hyvin         matkustajaliikennettä koskee lisäksi kansain-
22590: lyhyiden ulkomaanmatkojen muodostuminen           välisessä matkustajaliikenteessä tapahtuvassa
22591: halvan alkoholin ostosmatkoiksi ja rajoittaa      maahantuonnissa kannettaviin liikevaihto- ja
22592: turistien harjoittamaa alkoholin laitonta katu-   valmisteveroihin liittyviä vapautuksia koske-
22593: kauppaa.                                          vien lakien, asetusten ja hallinnollisten mää-
22594:                                                   räysten yhdenmukaistamisesta annettu neu-
22595: Nykyiset säännökset                               voston direktiivi (69/169/ETY), jossa on
22596:                                                   säädetty valmisteveron ja arvonlisäveron
22597:   Alkoholilain 10 § muutettiin joulukuussa        osalta matkustajien verottomien tuomisten
22598: 1994 annetulla lailla (1477/95) ennen kuin        määrät, jotka vastaavat tullittomuusasetuksen
22599: se tuli voimaan. Muutetun 10 §:n mukaan           määriä. Direktiivissäkään ei ole oluen tuon-
22600: verottomasti maahan matkustajien omaa tar-        nille määrärajoituksia, joten matkustajat voi-
22601: vetta varten tuotavista alkoholijuomista sää-     vat direktiivin puitteissa tuoda maahan olutta
22602: detään erikseen. Pykälässä ollut valtuus sää-     kolmansista maista yleisen enintään 175
22603: tää asiasta asetuksella poistettiin kokonaan,     ecun (1 100 markan) tulli- ja arvonlisävero-
22604: jolloin myös sosiaali- ja terveysministeriön      rajan puitteissa.
22605: päätöksen antamisvaltuus lakkasi olemasta            Valmisteveron alaisia tuotteita koskevasta
22606: olemassa. Sosiaali- ja terveysministeriön         yleisestä järjestelmästä sekä näiden tuottei-
22607: päätös alkoholijuomien tuonnin rajoittami-        den hallussapidosta, liikkumisesta ja valvon-
22608: sesta eräissä tapauksissa kumottiin 15 päi-       nasta      annetun    neuvoston      direktiivin
22609: västä helmikuuta 1995 helmikuun alussa            (92/12/ETY), jäljempänä järjestelmädirektii-
22610: annetulla sosiaali- ja terveysministeriön pää-    vi, mukaan sisämarkkin01lla matkustaja-
22611: töksellä (178/95). Alkoholijuomista ja väki-      tuomisia verotetaan siinä valtiossa, josta ne
22612: viinasta annetun asetuksen 8 § kumottiin          hankitaan. Veroton ohjetaso on direktiivin 9
22613: jälkikäteen asetuksen muuttamisesta maalis-       artiklan mukaan: väkevät alkoholipitoiset
22614: kuussa 1995 annetulla asetuksella (460/95).       juomat 10 litraa, välituotteet 20 litraa, viinit
22615:   Eduskunnan valtiovarainvaliokunnan mie-         90 litraa ja oluet 110 litraa. Matkustaja voi
22616: tinnössä lainmuutosta perusteltiin sillä, että    ylittää nämä määrät, jos hän pystyy pätevästi
22617: matkustajien maahantuontisäännöksistä sekä        perustelemaan juomien tulevan hänen omaan
22618: Euroopan unionin (EU) sisällä että kolman-        käyttöönsä.
22619: sista maista tapahtuvana määrätään unionin           Suomi ja Ruotsi saivat liittymisestä Eu-
22620: verodirektiivillä. Alkoholin tuontirajoituksil-   roopan unianiin tehdyn sopimuksen liittee-
22621: le ei voimassa olevassa laissa siten ole pe-      seen XV, verotusta koskevan IX kohdan 3
22622: rustetta.                                         alakohtaan, oikeuden poiketa edellä maini-
22623:                                                   tuista sisämarkkinoilla sovellettavista valmis-
22624: 1.2. Euroopan yhteisön säännökset ja              teverotukseen liittyvistä määristä siten, että
22625:      Suomen neuvottelemat poikkeukset             jäsenvaltiosta voi tuoda verottomasti 1 litran
22626:                                                   väkeviä alkoholipitoisia juomia tai vaihtoeh-
22627:   Kolmansista maista Euroopan unionin             toisesti 3 litraa enintään 22 tilavuusprosent-
22628: alueelle tuleviin matkustajiin sovelletaan        tia alkoholia sisältäviä juomia sekä 5 litraa
22629: yhteisön tullittomuusjärjestelmän luomisesta      mietoja viinejä ja 15 litraa olutta. Poikkeus-
22630: annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o             ta vastaava säännös on valmisteverotuslain
22631: 918/83, jäljempänä tullittomuusasetus. Sen         18 §:ssä.
22632: 45 artiklan mukaan matkustajan matkatava-             Liittymissopimuksen poikkeus vaikuttaa
22633: roissa mukanaan tuomat ei-kaupalliset tava-       myös tuontiin kolmansista maista, sillä sen
22634:                                           HE 11/1996 vp                                          3
22635: 
22636: mukaan oluen tuontia näistä maista ei sallita       1.4. Nykytilan arviointi
22637: edellytyksin, jotka ovat suotuisammat kuin
22638: EU:n sisäiselle tuonnille asetetut edellytyk-       Yleistä
22639: set. Jollei tätä poikkeusta olisi kirjattu, oluen
22640: verottomalla tuonnilla kolmansista maista ei            Pohjoismaiseen tapaan Suomi pyrkii eh-
22641: olisi määrällisiä rajoituksia lainkaan. Voi-        käisemään alkoholista aiheutuvia sosiaalisia,
22642: massa olevan valmisteverotuslain 19 §:n             terveydellisiä ja yhteiskunnallisia haittoja
22643: määrät vastaavat tullittomuusasetuksen mää-         kulutusta rajoittavalla alkoholipolitiikalla,
22644: riä ja lisäksi oluen veroton tuontimäärä on         jonka tärkeä osa on valmisteverotuksella yllä
22645: säädetty 15 litraksi eli samaksi kuin sisä-         pidettävä melko korkea hintataso.
22646: markkinoilla.                                           EU:n jäsenyysneuvotteluissa ei puututtu
22647:                                                     Suomen alkoholipolitiikan perusteeseen, jon-
22648: 1.3. Ruotsin ja Tanskan lainsäädäntö                ka oleellinen osa on alkoholin vähittäis-
22649:                                                     myyntimonopoli. EU:n vanhoissa jäsenmais-
22650:      Ruotsin kansallisen lainsäädännön mu-          sa harjoitettu alkoholipolitiikka poikkeaa
22651: kaan matkustajan ulkomaanmatkan tulee               kuitenkin pohjoismaisesta politiikasta, ja
22652: kestää vähintään 24 tuntia, jotta tämä olisi        tämän yhtenä ilmenemismuotona ovat ve-
22653: oikeutettu tuomaan verotta hankittuja alko-         rottomia matkustajatuomisia koskevat väljät
22654: holituomisia. Säännös koskee sekä EU:n              yhteisösäädökset
22655: sisäistä liikennettä että liikennettä kolmansis-        Elintason ja alkoholipolitiikan eroista
22656: ta maista. Ruotsi on säilyttänyt aikarajoituk-      johtuen alkoholijuomien hintataso Suomessa
22657: sensa ilman neuvotteluja Euroopan yhteisön          eroaa huomattavasti hintatasosta Venäjällä
22658: (EY) kanssa.                                        ja Virossa.
22659:      Tanska on omissa jäsenyysneuvotteluis-
22660: saan saanut oikeuden tehdä rajoituksia mat-
22661: kustajien tupakkatuotteiden ja alkoholijuomi-       Nykyiset hintatasot ovat seuraavanlaisia:
22662: en tuonnille. Järjestelmädirektiivin 26 artik-
22663: lan 2 kohdan mukaan Tanskaan saapuviin                            Suomi    Venäjä    Viro
22664: yksityismatkustajiin sovelletaan 31 päivänä                       mk       mk        mk
22665: joulukuuta 1992 voimassa olleita savukkei-
22666: den, pikkusikatien tai piippu- ja savuketupa-       Vodka
22667: kan sekä alkoholipitoisten juomien valmiste-        llitra        178      10- 25     30-40
22668: verovapautuksia. Tanskassa asuviin ja Tans-
22669: kasta 31 päivänä joulukuuta 1992 voimassa           Brandy ***
22670: olleiden säännösten mukaista määräaikaa ly-         1 litra       250      80- 90     90 - 100
22671: hyemmäksi ajaksi poistuneisiin matkustajiin
22672: sovelletaan Tanskassa kyseisenä ajankohtana         Olut
22673: voimassa olleita savukkeiden ja alkoholipi-         (5,2 %)
22674: toisten juomien valmisteverovapautuksia.            33 ei         7,10     3- 4        2-4
22675: Näihin nojautuen Tanska soveltaa niin sanot-
22676: tua 36 tunnnin sääntöä niin toisesta jäsenval-
22677: tiosta kuin myös kolmansista maista saapu-            Matkustaminen Suomesta Venäjälle ja Vi-
22678: viin matkustajiin. Kolmansista maista Tans-         roon sekä näistä maista ulkomaille on hel-
22679: kaan saapuva matkustaja, jonka matka on             pottunut huomattavasti viime vuosien aika-
22680: kestänyt alle 36 tuntia, saa tuoda verottomi-       na. Verottoman oluen enimmäismäärä nos-
22681: na tuomisinaan maahan 2 litraa välituotteita        tettiin 15 litraan 1 päivästä tammikuuta 1995
22682: ja 2 litraa viiniä muttei lainkaan väkeviä          ja kansalliset säännökset verottorniin tuomi-
22683: alkoholijuomia. Jos matka on kestänyt yli 36        siin oikeuttavien matkojen aikarajoituksista
22684:  tuntia, alkoholijuomia saa tuoda maahan            poistettiin kokonaan 15 päivästä helmikuuta
22685:  seuraavasti: 1 litra väkeviä alkoholijuomia        1995. Rajanylikulkuliikenne on kasvanut
22686:  tai 2 litraa välituotteita ja 2 litraa viiniä.     kaakkoiselia maarajalla seuraavasti:
22687: 4                                       HE 11/1996 vp
22688: 
22689: Henkilöliikenne
22690: saapuneet ja lähteneet       1993            1994             1995              muutos 94-95
22691: Vaalimaa                   699 182         813 154        1 357 020                + 67%
22692: Nuijamaa                   364 105         534 848        1 038 711                + 94%
22693: Vainikkala                 105 946         140 318         170 911                 +25%
22694: Pelkola                     71 688         105 499         393 582                 + 273%
22695: Uukuniemi                    2 700          16 036           19 817                + 24%
22696: YHTEENSÄ                 1 243 621       1 609 855        2 980 041                + 85%
22697: Ajoneuvoliikenne,
22698: saapuneet ja lähteneet
22699: Kuorma-autot               147 612         251 477         296 758                 + 18%
22700: Henkilöautot              250 068          391 186         898 394                 + 130%
22701: 
22702: Helsingin sataman itäinen laivaliikenne kasvoi seuraavasti:
22703:                                             1994              1995              muutos 94-95
22704: Henkilöliikenne, saapuneet ja
22705: lähteneet                                2 006 572            3 896 854            + 93%
22706: 
22707: 
22708:   Keväällä 1995 verottomia alkoholi- ja tu-        koin tästä huolimatta jatkanut kasvuaan al-
22709: pakkatuotteita Venäjän puolelta rajaa hakevi-      kuvuodesta 1996.
22710: en matkustajien määrä nousi niin suureksi,
22711: että hyötyliikenteen ja rajatyöntekijöiden         Arvio maahantuotavan alkoholin määrästä
22712: rajanylitys vaikeutui ruuhkien johdosta huo-
22713: mattavasti. Muun muassa Vaalimaan ja Nui-            Vuonna 1995 tuotujen alkoholijuomien
22714: jamaan raja-asemien kohdalle Venäjän raja-         määrän arviointia vaikeuttaa se, että tuontia
22715: vyöhykkeelle perustettiin erityisiä verottomia     koskevat määräykset muuttuivat useaan ker-
22716: alkoholi- ja tupakkakauppoJa, jolloin mat-         taan vuoden aikana.
22717: kustajat voivat suorittaa ostoksensa käymättä        Suomen Gallupin elokuussa ja marraskuus-
22718: varsinaisesti edes asutulla alueella. Kun          sa 1995 toteuttamien tutkimusten perusteella
22719: samojen henkilöiden saman päivän aikana            on arvioitu, että nykyisin voimassa olevien
22720: tekemät rajanylitykset näistä kaupoista ostet-     säännösten ja käytäntöjen vallitessa matkus-
22721: tujen verottomien tuomisten kanssa olivat          tajien tuomat alkoholimäärät verrattuna vuo-
22722: yleistyneet, EY:n tullittomuusasetuksen tul-       teen 1994 olisivat seuraavat:
22723: kintaa tiukennettiin itäisen tullipiirin 8 päi-
22724: vänä toukokuuta 1995 antamalla kirjeellä si-       Miljoonaa litraa       1994       1995
22725: ten, että vain yhtä verotonta tuontierää päi-
22726: vässä pidettiin asetuksessa tarkoitettuna ei-      Olut                   3,5        30,0
22727: kaupallisena ja satunnaisena tuontina. Tul-
22728: kintaa on ostosrajaliikenteen ongelmien jat-       Viinit ja väli-
22729: kuessa 11 päivänä syyskuuta 1995 tiukennet-        tuotteet               3,5        8,5
22730: tu yhden viikon pääsääntöiseen aikarajaan.
22731: Yli rajan suuntautuva liikenne on monin pai-       Väkevät juomat         3,0        7,6
22732:                                           HE 11/1996 vp                                            5
22733: 
22734:     Muunnettuna sataprosenttiseksi alkoholik-       alkoholijuomia ja tupakkaa laittomasti katu-
22735: si kyseessä olisi vuonna 1996 noin 20 pro-          kaupassa. Esimerkiksi Helsingissä päivittäin
22736: senttia tilastoidusta kokonaiskulutuksesta,         jopa sadat turistit ovat kaupitelleet alkoholi-
22737: kun vastaava luku vuonna 1994 oli noin 6            juomia Hietalahden torilla ja sen läheisyy-
22738: prosenttia. Vuoden 1995 matkustajatuonnin           dessä olevilla koulujen ja talojen pihoilla.
22739: määräksi on arvioitu noin 17 prosenttia tilas-      Kaupittelun vaikutus yleiseen järjestyksenpi-
22740: toidusta kokonaiskulutuksesta, joten matkus-        toon tuntuu erityisesti siksi, että alaikäiset ja
22741: tajien alkoholituonti kasvatti alkoholin koko-      päihtyneet voivat ostaa alkoholijuomia vain
22742: naiskulutusta vuonna 1995 noin 10 prosen-           katukaupasta.
22743: tilla.                                                 Kun poliisin henkilöstöresurssit ovat käy-
22744:     Itäisestä tullipiiristä saatujen tietojen pe-   tössä suoranaisten järjestyshäiriöiden ja lait-
22745: rusteella on arvioitu, että itärajan takaa Suo-     toman katukaupan valvonnassa, voi muiden
22746: meen tulisi vuositasolla lähes 20 miljoonaa         virkatehtävien hoito vaarantua.
22747: litraa olutta, noin 1 miljoona litraa viiniä ja
22748: noin 1,5 miljoonaa litraa väkeviä alkoholi-         Nykytilan sosiaaliset ja terveydelliset
22749: juomia.                                             haittavaikutukset
22750: Nykytilan vaikutukset yleiseen järjestykseen            Alkoholitutkimusten tulosten perusteella
22751: ja turvallisuuteen                                  voidaan yleistäen todeta, että kokonaiskulu-
22752:                                                     tuksen kasvaessa alkoholin käytön aiheutta-
22753:      Alkoholin tuontirajoitusten vapauttaminen      mat sosiaaliset, terveydelliset ja yhteiskun-
22754: on vaikuttanut välittömästi yleiseen järjes-        nalliset ongelmat lisääntyvät. Lisääntyneen
22755: tykseen ja turvallisuuteen. Vuoden 1995 saa-        tuonnin kasvattaessa kokonaiskulutusta noin
22756: tavilla olevia haittatietoja tarkasteltaessa voi-   10 prosentilla ovat sosiaaliset ja terveydelli-
22757: daan esimerkiksi rattijuopumuksen todeta            set haittavaikutukset merkittävät.
22758: lisääntyneen samassa suhteessa (8 %) koko               Käytettävissä ei ole erityistutkimuksia
22759: maassa ja Kymen läänissä. Väkivaltarikolli-         esimerkiksi itäisen Suomen alkoholihaittojen
22760: suus on lisääntynyt Kymen läänissä hieman           kehityksestä. Edellä mainittiin väkivaltari-
22761: enemmän (14,6 %) kuin koko maassa (12,2             kollisuuden ja säilöönottojen lisääntyneen
22762: %) ja Kymen läänissä väkivaltarikollisuuden         koko maassa, ja merkittävimmin Kymen
22763: rakenne on muuttunut tärkeämmäksi. Tam-             läänissä. Selvää on, että alkoholin sosiaalis-
22764: mi-syyskuussa päihtyneinä säilöönotettujen          ten haittojen ohella terveydelliset haitat ovat
22765: määrä lisääntyi Kymen läänissä selvästi             lisääntyneet. Lisäksi kasvua on tapahtunut
22766: enemmän (6,5%) kuin koko maassa (1,3%).             sellaisissa vaikeasti mitattavissa alkoholin
22767: Päihtyneiden aiheuttamia häiriöitä esiintyy         aiheuttamissa yhteiskunnallisissa ongelmissa
22768: merkittävästi Helsingin poliisilaitokselta saa-     kuten laittomien alkoholimarkkinoiden laa-
22769: tujen tietojen mukaan myös Virosta saapuvi-         jentumisessa ja organisoitumisessa.
22770: en laivojen palatessa maihin.
22771:      Kaakkois-Suomen rajavartioston tilastojen      Nykytilan muut vaikutukset
22772: mukaan venäläisten matkustajien rajanylikul-
22773: kuliikenne oli vuonna 1995 yli miljoona yli-             Kolmansista maista tapahtuva alkoholi-
22774: tystä, jossa on kasvua edelliseen vuoteen 57        juomien matkustajatuonti on heikentänyt
22775: prosenttia. Arvion mukaan noin kolmasosa            kotimaisen kaupan toimintaedellytyksiä ja
22776: Itäisen tullipiirin kautta Suomeen tuoduista        työllistämismahdollisuuksia. EU :n ulkopuo-
22777: alkoholijuomista on venäläisten tuomia.             lella sijaitsevien verottomien alkoholijuoma-
22778: Vaalimaan ja Nuijamaan tulliasemilta saadun         myymälöiden ja muiden kauppaliikkeiden
22779: arvion mukaan lähes kaikki venäläiset ryh-          myynnin lisäys on johtanut ainakin osaksi
22780: mämatkustajat tuovat maahan vähintään suu-          kotimaisen kaupan myynnin laskuun varsin-
22781: rimman sallitun määrän verottomia alkoholi-         kin Itä-Suomessa. Esimerkiksi alkoholiyhti-
22782: juomia. Matkustajilla ei samana päivänäkään         ön Kymen piirin myymälöiden myynti yksit-
22783: tapahtuvilla paluumatkoilla ole enää alkoho-        täisille asiakkaille väheni vuonna 1995 edel-
22784:  lijuomia hallussaan.                               liseen vuoteen verrattuna 13,6 prosenttia.
22785:      Itä- ja Etelä-Suomeen on syntynyt niin         Imatralla lasku oli yli 30 prosenttia. Koko
22786:  sanottuja "punaisia toreja", joilla Venäjältä      maassa myynnin aleneminen oli 1,6 prosent-
22787: ja Virosta saapuvat turistit myyvät EY:n tul-       tia.
22788:  littomuusasetuksen nojalla maahan tuomiaan              Arvion mukaan aikarajoitusten poistami-
22789: 6                                        HE 11/1996 vp
22790: 
22791: sen ja oluen tuontimäärän nostamisen yh-           koitukseen säädetään alkoholilain 8 §:ssä.
22792: teydessä lisääntynyt verottomien alkoholi-         Voimassa olevassa laissa oleva säännös, jon-
22793: juomien tuonti kolmansista maista on vas-          ka mukaan alkoholijuomien verottomasta
22794: tannut vuonna 1995 valmisteveroina noin            tuonnista säädetään erikseen, voidaan tar-
22795: 640 miljoonaa markkaa. Jos summaan lisä-           peettomana poistaa.
22796: tään vain valmisteverolle laskettava arvon-            Ehdotetun alkoholilain 10 §:n nojalla sää-
22797: lisäverojen osuus, lisääntynyt tuonti vastaa       dettäisiin alkoholijuomien tuontirajoitukset
22798: verotuloina noin 780 miljoonaa markkaa.            alkoholijuomista ja väkiviinasta annetussa
22799: Mainittu summa ei kokonaisuudessaan ole            asetuksessa. Asetuksella säädettäisiin aikara-
22800: valtion verotulojen menetystä, sillä osa tuon-     ja, jota lyhyemmältä Euroopan talousalueen
22801: timäärästä ei korvaa alkoholin kotimaista          ulkopuolelle suuntautuvalta matkalta ei Suo-
22802: kulutusta vaan lisää sitä. Karkean arvion          messa asuva henkilö saisi tuoda maahan al-
22803: mukaan valtion verotuloja jäi vuonna 1995          koholijuomia. Samoin asetuksella säädettäi-
22804: lisääntyneen tuonnin vuoksi saamatta .Puolet       siin aika, jota lyhyempi Suomen ulkopuolel-
22805: mainitusta summasta eli lähes 400 milJoonaa        la asuvan henkilön muu kuin kauttakulkuun
22806: markkaa. Laajamittainen alkoholijuomien            liittyvä oleskelu Suomessa ei oikeuttaisi al-
22807: matkustajatuonti on merkinnyt myös EU:n            koholijuoman maahantuontiin Euroopan ta-
22808: tullikertymän pienenemistä sekä arvonlisäve-       lousalueen ulkopuolelta. Rajoitukset eivät
22809: ropohjan kapenemisen johdosta EU :He kerty-        koskisi lentoliikenteessä maahan saapuvia
22810: vän maksun pienenemistä.                           henkilöitä.
22811:  A 1Vio lisääntyneestä tuonnista kolmansista       3.   Esityksen vaikutukset
22812:              maista vuonna 1995
22813:                                                    3.1. Taloudelliset vaikutukset
22814:                  Milj .litraa Valmisteverot
22815:                               Milj. mk                 Muutoksella säädettävät rajoitukset vä-
22816:                                                    hentäisivät veroUoman alkoholin tuontia kol-
22817: Olut                26       230                   mansista maista. Rajoitusten tasosta riippuen
22818: Viini ja                                           valtion valmistevero- ja arvonlisäverotulot
22819: välituotteet          3       50                   lisääntyisivät vuositasolla arvion mukaan
22820: Väkevät juomat        3      360                   250 - 300 miljoonaa markkaa.
22821:                                                        Lisäksi rajoitukset vähentäisivät alkoholi-
22822: YHTEENSÄ                     640                   juomien kokonaiskulutusta. Kun alkoholista
22823:                                                    aiheutuneiden haittojen kasvua saataisiin
22824:    Se osa lisääntyneestä matkustajatuonnista,      näin estetyksi, aiheutuisi tästä kansanta-
22825: joka yksinomaan kasvattaa alkoholin koko-          loudelle merkittäviä säästöjä, mutta niiden
22826: naiskulutusta, lisää alkoholin sosiaalisia, ter-   suuruutta on vaikea arvioida.
22827: veydellisia ja yhteiskunnallisia haittoja.             Baltian maihin sekä Viipuriin suuntautu-
22828:                                                    van laivaliikenteen toimintaedellytykset
22829: 2.   Ehdotetut muutokset ja niiden                 heikkenisivät, kun alkoholijuomien ostomah-
22830:      perustelut                                    dollisuuden vähenemisen vuoksi matkustavi-
22831:                                                    en määrä vähenisi lyhyillä matkoilla. Toisel-
22832:     Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi al-       ta puolen tällä kehityksenä olisi positiivinen
22833: koholilain 10 §:ää. Ehdotuksen mukaan ase-         vaikutus kotimaisen vähittäiskaupan ja ravin-
22834: tuksella voitaisiin yleisen järjestyksen ja tur-   tola-alan toimintaedellytyksiin.
22835: vallisuuden sekä ihmisten terveyden suojele-
22836: miseksi rajoittaa Suomeen saapuvien henki-         3.2. Henkilöstö- ja organisatoriset
22837: löiden oikeutta tuoda omaa tarvettaan varten            vaikutukset
22838: maahan alkoholijuomia, kun kysymys on
22839: kestoltaan lyhyestä matkasta. Rajoitus koski-          Ehdotettujen rajoitusten valvonta aiheut-
22840: si vain Euroopan talousalueen ulkopuolelta         tanee tullille rajoitusten voimaantullessa lisä-
22841: saapuvia henkilöitä. Laki antaisi mahdolli-        työtä verrattuna nykyiseen käytäntöön. Pel-
22842: suuden rajoittaa asetuksella sekä ulkomailla       kästään ostostarkoituksessa tehdyt matkat
22843: että Suomessa asuvien henkilöiden tuontia          kuitenkin vähenisivät, jolloin sekä rajavartio-
22844: omaan kulutukseen tai lahjaksi. Alkoholi-          laitoksen että tullin työmäärä vähenisi vas-
22845: juomien maahantuonnista kaupalliseen tar-          taavasti. Siltä osin kuin rajoitukset vähen-
22846:                                          HE 11/1996 vp                                             7
22847: 
22848: täisivät etenkin turistien laitonta katukaup-      jäsenvaltiolle mahdolliseksi samoilla perus-
22849: paa, vähenisi poliisin järjestyksenpito- ja        teilla rajoittaa jäsenvaltioiden välistä kaup-
22850: valvontatarve paikoin merkittävästi Etelä--        paa, ei jäsenvaltion mahdollisuuksia kolman-
22851: Suomen kaupungeissa.                               siin maihin nähden voida pitää ainakaan
22852:                                                    huonompina. Perustamissopimuksen ja tullit-
22853: 4.   Asian valmistelu                              tomuusasetuksen perusteella voidaan siten
22854:                                                    katsoa, että yksittäisenä jäsenmaalla on oi-
22855:     Asia on valmisteltu sosiaali- ja terveys-      keus unionin ulkopuolisiin maihin soveltaa
22856: ministeriössä.                                     tuontirajoituksia, kun ne ovat tarpeen perus-
22857:     Asia on 6 päivänä helmikuuta 1996 ollut        tamissopimuksen 36 artiklan tavoitteiden
22858: valtioneuvoston talouspoliittisen ministeriva-     varmistamiseksi.
22859: liokunnan käsiteltävänä. Suomen varustamo-             Ehdotetuna alkoholilain 10 §:n muutok-
22860: yhdistystä on kuultu asian valmistelun yh-         sella valtuutetaan säätämään asetuksella ylei-
22861: teydessä.                                          sen järjestyksen ja turvallisuuden sekä ih-
22862:     EU-asioiden komiteassa tai sen alaisissa       misten terveyden suojelemiseksi kieltoja ja
22863: jaostoissa käsitellään EU:ssa päätettävät asi-     rajoituksia alkoholijuomien maahantuontioi-
22864: at, jotka vaativat Suomen kannan määritte-         keuteen. Ehdotetussa lainmuutoksessa ei it-
22865: lyä. Ehdotuksessa on kysymys kansallisesta         sessään säädetä mitään rajoituksia.
22866: laista eikä asiaa tämän vuoksi ole käsitelty           Kolmansista maista tapahtuvaa matkus-
22867: edellä mainituissa elimissä.                       tajatuontia koskevan EY-säännöstön sovelta-
22868:                                                    minen on aiheuttanut Suomessa merkittäviä
22869: 5.   Muita esitykseen vaikuttavia                  järjestyksenpidollisia, sosiaalisia ja ter-
22870:      seikkoja                                      veydellisiä haittoja. Asetuksella säädettävät
22871:                                                    rajoitukset perustuvat edellä alajaksossa 1.4.
22872: 5.1. Riippuvuus muista esityksistä                 esitettyyn nykytilan arvointiin. Matkustaja-
22873:                                                    tuomisista aiheutuneet ongelmat ovat johtu-
22874:     Tullilain ja valmisteverotuslain 21 §:n        neet sosiaali- ja terveyspolitiikan toteuttami-
22875: muuttamisesta marraskuussa annetussa hal-          sesta alkoholijuomien korkean hintatason
22876: lituksen esityksessä (HE 178/1995 vp) on           avulla ja Suomen sijainnista erittäin alhaisen
22877: ehdotettu rajoitettavaksi Suomen ja kolman-        hintatason maiden naapurina. Vaikka edellä
22878: nen maan välisessä ammattimaisessa liiken-         mainittuja EY -säännöksiä ja niiden turvalau-
22879: teessä olevan kulkuneuvon henkilökuntaan           sekkeita valmisteltaessa ei ole pidetty silmäl-
22880: kuuluvan henkilön ja tullittomuusasetuksessa       lä tällaisia erityispiirteitä, tulee kansallisesti
22881: tarkoitetun rajatyöntekijän verottomien alko-      säädettyjen rajoitusten sallittavuutta arvioida
22882: holijuomatuomisten määrää.                         yksittäistapauksissa juuri näistä lähtökohdis-
22883:                                                    ta. Minkään yhteisösäännöksen tavoitteena ei
22884: 5.2. Riippuvuus kansainvälisistä                   ole voinut olla esimerkiksi tilanne, jossa yh-
22885:      sopimuksista ja velvoitteista                 teisömaan kansalaiset hakevat verotonta al-
22886:                                                    koholia ja tupakkaa kolmannen maan asu-
22887:    Edellä alajaksossa 1.2. on esitetty EY:n        mattomalle raJavyöhykkeelle, valtakunnanra-
22888: säännökset, jotka koskevat tulleitta ja veroit-    jan ja kolmannen maan passi- ja tullikontrol-
22889: ta tuotavia matkustajatuomisia. Ehdotetulla        lipisteiden väliin perustetuista kaupoista.
22890: lainmuutoksella tavoitellut rajoitukset poik-          Aikarajoitusten sallittavuuteen liittyen on
22891: keavat näistä säännöksistä.                        huomautettu Euroopan tuomioistuimen Irlan-
22892:     EY :n tullittomuusasetuksen johdanto-osan      tia vastaan antamasta tuomiosta C-158/88,
22893: mukaan asetus ei estä soveltamasta sellaisia       jonka mukaan matkustajien erottelu matkan
22894: tuontia tai vientiä koskevia kieltoja tai rajoi-   pituuden perusteella ei ollut sallittua. Tuo-
22895: tuksia, jotka ovat perusteltuja muun muassa        mio koski kuitenkin sisämarkkinaliikennettä,
22896: julkisen moraalin, yleisen järjestyksen tai        johon Suomi ei ole asettamassa mitään rajoi-
22897: turvallisuuden kannalta taikka ihmisten ter-       tuksia.
22898: veyden ja elämän suojelemiseksi. Säännök-              Tuomiossa käsitellyn matkustajatuomis-
22899: sen syntyhistorian ja EY:n tullisääntelyn va-      direktiivin antamisajankohta ja johdanto-osa
22900: lossa on esitetty erilaisia kannanottoja siitä,    viittaavat siihen, ettei kolmansista maista ta-
22901: milloin ja missä määrin johdantolause mah-         pahtuvaa tuontia koskevia säännöksiä enää
22902: dollistaa rajoituksia. Kun Euroopan yhteisön       voida soveltaa samalla tavoin kuin ennen si-
22903: perustamissopimuksen 36 artiklassa tehdään         sämarkkinoiden voimaantuloa. Direktiivi an-
22904: 8                                       HE 11/1996 vp
22905: 
22906: nettiin aikana, jolloin tavara- ja matkustaja-        Lainmuutoksella tavoitellut rajoitukset ei-
22907: valvontaa sovellettiin jäsenmaiden välisillä      vät siten, vaikka asia on osin tulkinnanvarai-
22908: rajoilla. Sisämarkkinaliikenteen ja kolmansi-     nen, ole ristiriidassa yhteisösäännösten kans-
22909: en maiden liikenteen välillä ei verotukselli-     sa.
22910: sesti ollut eroa; ainoastaan tullia ei kannettu
22911: sisämarkkinaliikenteessä. Johtolauseista käy      6.   Voimaantulo
22912: selvästi ilmi, että direktiivin J?ääasiallinen
22913: tavoite on helpottaa matkustajaliikennettä jä-       Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
22914: senmaiden välillä. Olosuhteet ovat tästä kui-     dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
22915: tenkin perusteellisesti muuttuneet sisämark-      väksytty ja vahvistettu.
22916: kinoiden toteuttamisen johdosta. Koko käsite
22917: "matkustajatuomiset" on poistunut jäsen-             Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
22918: maiden välisestä liikenteestä ja korvattu pe-     kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
22919: riaatteella, että yksityishenkilöiden ostoksia    tus:
22920: omaan kulutukseen, ilman arvoon tai
22921: määrään liittyviä rajoituksia, verotetaan osto-
22922: maassa eikä määrämaassa.
22923:                                      HE 11/1996 vp                                      9
22924: 
22925: 
22926: 
22927: 
22928:                                          Laki
22929:                             alkoholilain 10 §:n muuttamisesta
22930: 
22931:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22932:    muutetaan 8 päivänäjoulukuuta 1994 annetun alkoholilain (1143/94) 10 §,sellaisena kuin
22933: se on 29 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1477/94), seuraavasti:
22934: 
22935:                    10§                        ja turvallisuuden sekä ihmisten terveyden
22936:                                               suojelemiseksi rajoittaa Euroopan talousalu-
22937:  Alkoholijuomien mqahantuonnin rajoitta-      een ulkopuolelta saapuvien henkilöiden oi-
22938:                  mmen                         keutta tuoda omaa tarvetta varten alkoholi-
22939:                                               juomia kestoltaan lyhyiden matkojen osalta.
22940:    Asetuksella voidaan yleisen järjestyksen
22941: 
22942:     Helsingissä 15 päivänä maaliskuuta 1996
22943: 
22944:                                   Tasavallan Presidentti
22945: 
22946: 
22947: 
22948: 
22949:                                   MARTTI AHTISAARI
22950: 
22951: 
22952: 
22953: 
22954:                                                            Ministeri Terttu Huttu-Juntunen
22955: 
22956: 
22957: 
22958: 
22959:  360099H
22960: 10                                     HE 11/1996 vp
22961: 
22962: 
22963:                                                                                          Liite
22964: 
22965: 
22966:                                            Laki
22967:                               alkoholilain 10 §:n muuttamisesta
22968: 
22969:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22970:   muutetaan 8 päivänä joulukuuta 1994 annetun alkoholilain (1143/94) 10 §, sellaisena kuin
22971: se on 29 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1477/94) seuraavasti:
22972: 
22973: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
22974:                     10§                                              10 §
22975:      Alkoholijuomien maahantuonti omaa                Alkoholijuomien maahantuonnin
22976:                 tarvetta varten                                rajoittaminen
22977:   Verottomasti maahan matkustajien omaa            Asetuksella voidaan yleisen järjestyksen ja
22978: tarvetta varten tuotavista alkoholijuomista ja   twvallisuuden sekä ihmisten terveyden suo-
22979: ulkomailta saapuvista alkoholijuomia sisäl-      jelemiseksi rajoittaa Euroopan talousalueen
22980: tävistä lähetyksistä säädetään erikseen.         ulkopuolelta saapuvien henkilöiden oikeutta
22981:                                                  tuoda omaa tarvetta varten alkoholijuomia
22982:                                                  kestoltaan lyhyiden matkojen osalta.
22983:                                           HE 12/1996 vp
22984: 
22985: 
22986: 
22987: 
22988:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle Yhdistyneiden Kansakuntien
22989:                                  merioikeusyleissopimuksen ja sen XI osan soveltamiseen liittyvän
22990:                                  sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä sekä laiksi aluk-
22991:                                  sista aiheutuvan vesien pilaantomisen ehkäisemisestä annetun lain
22992:                                  muuttamisesta
22993: 
22994: 
22995: 
22996: 
22997:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
22998: 
22999:     Esityksellä ehdotetaan, että eduskunta hy-      pääsihteerin johdolla käytyjen epävirallisten
23000: väksyisi Montego Bayssa 10 päivänä joulukuu-        konsultaatioiden tuloksena onnistuttiin kuiten-
23001: ta 1982 tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien           kin kesällä 1994 hyväksymään XI osan sovel-
23002: merioikeusyleissopimuksen sekä New Yorkissa         tamista täsmentävä sopimus. Soveltamissopi-
23003: 28 päivänä heinäkuuta 1994 tehdyn merioike-         muksen tarkoituksena on mukauttaa meren-
23004: usyleissopimuksen XI osan soveltamiseen liit-       pohjahallintoa kansainvälisen talouden toimin-
23005: tyvän sopimuksen.                                   taperiaatteisiin ja karsia sen kustannuksia.
23006:     YK:n III merioikeuskonferenssin (1973-          Yleissopimusta ja soveltamissopimusta tulee
23007: 1982) valmistelema yleissopimus sääntelee laa-      tulkita ja soveltaa yhtenä kokonaisuutena.
23008: ja-alaisesti merioikeuteen liittyviä kysymyksiä        Sopimusvaltiot tulevat organisoimaan ja val-
23009: ja sen määräykset muodostuivat suurelta osin        vomaan kansainvälisen merenpohja-alueen
23010: jo ennen sopimuksen voimaantuloa vuonna             luonnonvaratoimintaa yleissopimuksella perus-
23011:  1994 kansainväliseksi tapaoikeudeksi. Yleisso-     tetun Kansainvälisen merenpohjajärjestön väli-
23012: pimus sisältää määräyksiä eri merivyöhykkei-        tyksellä. Yleissopimuksella on perustettu myös
23013: den määrittämisestä, merenkulusta, kalastuk-        Kansainvälinen merioikeustuomioistuin sekä
23014:  sesta, merenpohjan mineraalivarojen hyödyntä-      mannerjalustan rajaamista käsittelevä toimi-
23015: misestä, meriympäristön suojelusta ja meritie-      kunta.
23016: teellisen tutkimuksen sääntelystä. Lisäksi sopi-       Esitykseen sisältyy yleissopimuksen ja sovel-
23017: mukseen sisältyy sen tulkinnasta tai soveltami-     tamissopimuksen lainsäädännön alaan kuuluvi-
23018:  sesta aiheutuvien riitojen ratkaisemista koskeva   en määräysten hyväksymistä koskevan lakieh-
23019:  osa. Yleissopimuksen XI osa koskee kansalli-       dotuksen lisäksi yleissopimuksen edellyttämää
23020:  sen lainkäyttövallan ulkopuolella sijaitsevan      muutosta aluksista aiheutuvan vesien pilaantu-
23021:  syvänmerenpohjan luonnonvarojen tutkimista         misen ehkäisemisestä annettuun lakiin koskeva
23022: ja hyödyntämistä. Siihen liittyneet näkemyserot     lakiehdotus. Lait on tarkoitettu tulemaan voi-
23023:  hidastivat pitkään yleissopimuksen kansainvä-      maan samana ajankohtana kuin yleissopimus.
23024:  listä voimaantuloa. Vuosina 1990-1994 YK:n
23025: 
23026: 
23027: 
23028: 
23029: 351277N
23030: 2                                                                     HE 12/1996 vp
23031: 
23032: 
23033: 
23034: 
23035:                                                               SISÄLLYSLUETTELO
23036: 
23037:                                                                              Sivu                                                                                    Sivu
23038:    YLEISPERUSTELUT......................                                        3   4. Asian valmistelu ........................... .                                  II
23039: 1. Nykyinen tilanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       3      4.1. Yleissopimuksen kansainvälinen neuvotte-
23040:                                                                                             luprosessi ............................ .                                  II
23041: 2. Yleissopimuksen keskeinen sisältö ja Suomea                                         4.2. Allekirjoitusvaihe ja valmistelutoimikunta                                 12
23042:    koskevat näkökohdat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           3       4.3. YK:n pääsihteerin epäviralliset konsultaa-
23043:    2.1. Aluemeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     4            tiot ja yleissopimuksen XI osan soveltami-
23044:    2.2. Kansainväliset salmet . . . . . . . . . . . . . . . . .                4            seen liittyvä sopimus .................. .                                 13
23045:    2.3. Talousvyöhyke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            5       4.4. Asian valmistelu Suomessa ............ .                                   13
23046:    2.4. Mannerjalusta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          5
23047:    2.5. Merivyöhykkeiden rajaaminen . . . . . . . . .                          5        YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ... .                                             14
23048:    2.6. Aava meri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        6    1. Yleissopimus ja lakiehdotus ................. .                                 14
23049:    2.7. Kalastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     6       1.1. Yleissopimus ......................... .                                   14
23050:    2.8. Syvänmerenpohjan hyväksikäyttöjärjes-                                          1.2. Laki aluksista aiheutuvan vesien pilaantu-
23051:          telmä ja merioikeusyleissopimuksen XI                                              misen ehkäisemisestä annetun lain muut-
23052:          osan soveltamiseen liittyvä sopimus . . . .                           7            tamisesta ............................. .                                 86
23053:    2.9. Meriympäristön suojelu ja meritieteelli-
23054:          nen tutkimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         8   2. Voimaantulo .............................. .                                    86
23055:    2.10. Riitojen ratkaiseminen . . . . . . . . . . . . . . . .                JO   3. Eduskunnan suostumuksen tarpeellisuus ...... .                                  87
23056:    2.11. Suomen ja Euroopan yhteisön toimivalta                                10
23057: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         II       LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     88
23058:    3.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . .                II   Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      88
23059:    3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . .                             II
23060:    3.3. Ympäristövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . .               II   Sopimustekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     90
23061:                                           HE 12/1996 vp                                            3
23062: 
23063:                                       YLEISPERUSTELUT
23064: 
23065: 1. Nykyinen tilanne                                 meriympäristön suojelemiseksi tarpeellisesta
23066:                                                     yhteistyöstä.
23067:     Ennen Yhdistyneiden Kansakuntien merioi-           Vuonna 1970 YK:n yleiskokous totesi tehty-
23068: keusyleissopimuksen voimaantuloa 16 päivänä         jen esitysten tukevan ajatusta kokonaisvaltai-
23069: marraskuuta 1994 kansainvälistä merioikeutta        sen, kaikkia merten käyttömuotoja koskevan
23070: sääntelivät neljä YK:n 1 merioikeuskonferens-       konferenssin järjestämisestä (päätöslauselma
23071: sissa laadittua ja 29 päivänä huhtikuuta 1958       2750 (XXV) 17.12.1970). Yleiskokouksen mu-
23072: hyväksyttyä sopimusta: aluemerta ja lisävyöhy-      kaan merten käyttöä koskevat kysymykset
23073: kettä koskeva yleissopimus, aavaa merta kos-        muodostivat kokonaisuuden: yhteisistä meri-
23074: keva yleissopimus, mannermaajalustaa koskeva        alueista ei voitu keskustella tarkastelematta
23075: yleissopimus ja aavan meren kalastusta ja           samalla rantavaltiolle kuuluvien erityisoikeuk-
23076: elollisten luonnonvarojen säilyttämistä koskeva     sien ulottuvuutta; kauttakulkuoikeutta ja his-
23077: yleissopimus. Sopimuksiin liittyy myös erimie-      toriallisia kalastusoikeuksia koskevat intressit
23078: lisyyksien pakollista selvittelyä koskeva valio-    oli tasapainotettava yhtäältä rantavaltion oike-
23079: nainen allekirjoituspöytäkirja. Suomi ratifioi      uksien, toisaalta merenkulun ja luonnonvaro-
23080: yleissopimukset ja valionaisen allekirjoituspöy-    jen riittävyyden vaatimusten kanssa. Nämä
23081: täkirjan vuonna 1965 (SopS 6-7/65, 6/69).           kysymykset ohjattiin YK:n merenpohjakomite-
23082:                                                     alle, jonka työ oli käynnistynyt jo vuonna 1968
23083:     Vaikka vuoden 1958 yleissopimukset ovat         ja jonka tehtäväksi annettiin valmistella koolle
23084: olleet laajalti hyväksyttyjä, ne jättivät vastaa-   kutsuttavaa merioikeuskonferenssia. Komitea
23085: matta esimerkiksi kysymykseen rantavaltiolle        ei kuitenkaan kyennyt saamaan aikaan yhte-
23086: kuuluvan aluemeren leveydestä. Tätä samoin          näistä sopimusluonnosta. Kun YK:n 111 meri-
23087: kuin mahdollisten kalastusvyöhykkeiden perus-       oikeuskonferenssin ensimmäinen sisältökysy-
23088: tamista käsiteltiin vuonna 1960 järjestetyssä       myksiä käsittelevä istunto avattiin Caracasissa
23089: YK:n II merioikeuskonferenssissa, joka ei kui-      Venezuelassa vuonna 1974, sen asialistalla oli
23090: tenkaan johtanut konkreettisiin tuloksiin. 1960-    yhteensä 25 laajasti muotoiltua kysymysryh-
23091: luvun jälkipuoliskolle tultaessa uuden teknolo-     mää, jotka kattoivat käytännössä kaikki mer-
23092:  gian hyväksikäyttö merenkulussa ja kalastuk-        ten käyttömuodot
23093:  sessa sekä merellisen öljy- ja kaasutuotannon
23094:  yleistyminen nostivat esiin myös meriympäris-
23095:  tön ja luonnonvarojen suojelua koskevia ongel-     2. Yleissopimuksen keskeinen
23096:  mia, joihin vuoden 1958 yleissopimuksissa ei          sisältö ja Suomea koskevat
23097:  ollut varauduttu. Meritieteellisen tutkimuksen        näkökohdat
23098:  asema oli pääosin sääntelemättä. Lisäksi sopi-
23099:  muksia rasitti poliittinen yksipuolisuus: monet       Merioikeusyleissopimus kattaa kaikki merten
23100:  kehitysmaat olivat itsenäistyneet vasta vuoden     käyttömuodot pyrkien saavuttamaan tasapai-
23101:  1958 konferenssin jälkeen eivätkä ne kokeneet      non näitä koskevien vastakkaisten intressien
23102:  yleissopimusten vastaavan omia tarpeitaan.         välille. Rantavaltion aluemeren enimmäislevey-
23103:      Vuoden 1982 merioikeusyleissopimuksen val-     deksi määritetään 12 meripeninkulmaa; kaikille
23104:  mistelun alkupisteeksi määritetään tavallisesti    valtioille turvataan kuitenkin oikeus ns. viatto-
23105:  YK:n yleiskokouksessa vuonna 1967 käyty            maan kauttakulkuun aluemeren läpi. Rantaval-
23106:  keskustelu kansainvälisen merenpohja-alueen        tion etuoikeus luonnonvarojen hyödyntämiseen
23107:  oikeudellisesta asemasta. Lähinnä kehitysmaa-      ja säilyttämiseen vahvistetaan 200 meripenin-
23108:  taholta tehtyyn esitykseen alueen julistamisesta   kulmaan ulottuvalla talousvyöhykkeellä. Kaik-
23109:  "ihmiskunnan yhteiseksi perinnöksi" liitettiin     kien valtioiden on kuitenkin turvattava elollis-
23110:  keskustelun jatkuessa muita meriympäristöä ja      ten ja elottomien luonnonvarojen riittävyys ja
23111:  merten käytön sääntelyä koskevia ehdotuksia.       pyrittävä sopimusteitse ja kansainvälisissä jär-
23112:   Näitä olivat aluemeren enimmäisleveyden mää-      jestöissä toimimaan niiden oikeudenmukaiseksi
23113:   rittämisen ohella varsinkin kysymykset luon-      jakamiseksi. Kansainvälistä merenpohja-aluetta
23114:   nonvarojen hyödyntämiseen liittyvistä oikeuk-     hallinnaimaan asetetaan Kansainvälinen me-
23115:   sista aluemeren edustalla olevilla merialueilla   renpohjajärjestö, jonka monimutkaisessa pää-
23116:   sekä yleisemmin merellisten luonnonvarojen ja     töksentekorakenteessa on pyritty ottamaan
23117: 4                                         HE 12/1996 vp
23118: 
23119: huomioon niin kaupallisen tehokkuuden kuin          jättänyt keskiviivan eteläpuolelle vastaavan
23120: kehitysmaidenkin intressit. Alue- ja luonnonva-     käytävän. Järjestely perustuu maiden välillä
23121: rakysymysten ohella yleissopimukseen sisältyy       vuonna 1994 tehtyyn sopimukseen Suomenlah-
23122: myös määräyksiä meriympäristön suojelusta,          den aluevesirajojen muuttamisessa käytettäväs-
23123: meritieteellisestä tutkimuksesta ja riitojen rat-   tä menettelystä (SopS 40/95).
23124: kaisemisesta. Yleissopimuksella perustetaan             Tärkein rajoitus rantavaltion täysivaltaisuu-
23125: Kansainvälinen merioikeustuomioistuin.              delle omalla aluemerellään on edelleen vierai-
23126:    Useimpien merten käyttömuotojen osalta           den alusten oikeus viattomaan kauttakulkuun
23127: yleissopimus ei kuitenkaan sisällä varsinaisia      (yleissopimuksen II osan 3 osasto). Rantavaltio
23128: materiaalisia normeja. Sääntelytekniikkana on       voi soveltaa merireitti- ja reittijakojärjestelyjä,
23129: jakaa meri erilaisiin vyöhykkeisiin (sisäiset       mutta nämä määräykset eivät saa käytännössä
23130: aluevedet, aluemeri, talousvyöhyke, mannerja-       johtaa viattoman kauttakulun kieltämiseen. So-
23131: lusta, aava meri, kansainvälinen merenpohja-        pimuksen 19 artiklan 2 kappaleeseen sisältyy
23132: alue), joilla toimivaltainen taho - lähinnä         luettelo perusteista, joilla kauttakulkuoikeus
23133: rantavaltio, lippuvaltio tai kansainvälinen jär-    voidaan kieltää.
23134: jestö - saa sääntelytoimivallan. Seuraavassa            Allekirjoittaessaan yleissopimuksen vuonna
23135: yleissopimuksesta annetaan yleiskuva käymällä        1982 Suomi antoi selityksen, jolla pidettiin
23136: läpi sen kattamat merivyöhykkeet ja käsittele-      voimassa Suomen alueen valvonnasta ja sen
23137: mällä tämän jälkeen määräykset, jotka koske-        alueellisen koskemattomuuden turvaamisesta
23138: vat ympäristönsuojelua, meritieteellistä tutki-     annettuun asetukseen (nykyisin 1069/89,
23139: musta ja riitojen ratkaisemista.                     219/94) sisältyvä määräys siitä, että vierailta
23140:                                                     valtionaluksilta vaaditaan ennakkoilmoitus
23141:                                                      näiden saapuessa viattomaan kauttakulkuun
23142: 2.1. Aluemeri                                        Suomen aluemerelle (9 §). Tasavallan president-
23143:                                                      ti on 1.3.1996 antanut asetuksen, jolla kumo-
23144:    Rantavaltion täysivaltaisuus jatkuu maa-alu-      taan mainittu määräys ja joka tulee voimaan
23145: eelta ja ns. sisäisiltä aluevesiltä aluemerelle,     1.5.1996. Tämän vuoksi selitystä ei ole tarkoi-
23146: joka voi yleissopimuksen 3 artiklan mukaan           tus toistaa ratifioinnin yhteydessä. Ruotsi, joka
23147: olla leveydeltään enintään 12 meripeninkul-          antoi vastaavan selityksen vuonna 1982, on
23148: maa. Muilta osin yleissopimuksen aluemerta ja        sittemmin myös luopunut tarpeettomaksi käy-
23149: lisävyöhykettä koskevat määräykset seuraavat         neestä ja kansainvälistä kritiikkiäkin herättä-
23150: pitkälti vuoden 1958 aluemerta ja lisävyöhyket-      neestä ennakkoilmoituskäytännöstä.
23151: tä koskevan yleissopimuksen sekä kansainväli-
23152: sen tapaoikeuden määräyksiä. Yleissopimus
23153: ylläpitää edelleen aluemeren määrittämisessä        2.2. Kansainväliset salmet
23154: muun muassa Suomen soveltamaa ns. suorien
23155: perusviivojen järjestelmää, jonka mukaan si-           Merioikeusyleissopimukseen sisältyy vuoden
23156: säisten aluevesien ja aluemeren välinen raja        1958    yleissopimusta tarkempia määräyksiä
23157: voidaan määrittää rannikon ja sen edustalla         kauttakulusta ns. kansainvälisissä salmissa.
23158: sijaitsevien saarten uloimmat kohdat yhdistä-       Tällaisina pidetään salmia, joita käytetään kan-
23159: villä suorilla viivoilla (463/56, 981-982/95 ja     sainväliseen merenkulkuun aavan meren tai
23160: 993/95).                                            talousvyöhykkeen osien välillä. Sopimuksen
23161:    Vuonna 1956 annetun Suomen aluevesien            tarkoittama esteetön kauttakulku soveltuu sekä
23162: rajoja koskevan lain nojalla Suomen aluemeri        meri- että ilma-aluksiin ja sallii viatonta kaut-
23163: oli 4 meripeninkulman levyinen (463/56).            takulkua laajemmat kauttakulkuoikeudet. Yk-
23164: Vuonna 1995 Suomi seurasi useimpia muita            sityiskohtaiset määräykset esteettömästä kaut-
23165: valtioita sekä Itämeren naapureitaan ulotta-        takulusta sisältyvät yleissopimuksen III osan 2
23166: malla aluemerensä ulkorajan eräitä poikkeuk-        osastoon.
23167: sia lukuunottamatta täyteen merioikeusyleisso-         Esteetöntä kauttakulkua koskevia säännök-
23168: pimuksen sallimaan 12 meripeninkulmaan              siä ei sopimuksen 35 artiklan c)-kohdan nojalla
23169: (981-982/95). Poikkeuksista merkittävin on          kuitenkaan sovelleta sellaisten salmien oikeu-
23170: Suomenlahdella keskiviivan pohjoispuolelle jä-      delliseen järjestelyyn, joissa tapahtuvaa kautta-
23171: tetty itä-länsisuuntainen 3 meripeninkulman         kulkua kokonaan tai osaksi säännellään erityi-
23172: levyinen aavan meren käytävä. Myös Viro on          sesti tällaisia salmia koskevilla voimassa olevil-
23173:                                            HE 12/1996 vp                                           5
23174: 
23175: la pitkäaikaisilla kansainvälisillä sopimuksilla.    2.4. Mannerjalusta
23176: Tällaisia salmia ovat Turkin ja Tanskan salmet,
23177: Magalhaesin salmi sekä Suomen ja Ruotsin                Oikeudellisesti mannerjalustalla tarkoitetaan
23178: väliin jäävä Ahvenanrauman salmi. Allekirjoit-       yleissopimuksessa aluemeren edustalla sijaitse-
23179: taessaan yleissopimuksen sekä Suomi että             vaa, rantavaltion maa-alueeseen välittömästi
23180: Ruotsi antoivat selityksen, jossa ne totesivat 35    liittyvää merenpohja-aluetta, joka voi normaa-
23181: artiklan c)-kohdan poikkeusmääräyksen sovel-         listi ulottua 200meripeninkulman päähän alue-
23182: tuvan Ahvenanrauman salmeen, koska siihen            meren perusviivasta mutta yleissopimuksen
23183: soveltuu jo pitkään voimassa ollut kansainvä-        osoittamilla edellytyksillä myös tätä pitemmäl-
23184: linen sopimus (nimittäin vuodelta 1921 oleva         le. Rantavaltiolla on täysivaltaiset oikeudet
23185: Ahvenanmaan saarten linnoittamattomuutta ja          mannerjalustan tutkimiseksi ja luonnonvarojen
23186: neutralisoimista koskeva sopimus, SopS 1/22).        hyödyntämiseksi. Muut valtiot eivät saa har-
23187: Sekä Suomen että Ruotsin tarkoituksena on            joittaa mannerjalustalla tutkimus- tai hyödyn-
23188: toistaa tämä selitys ratifioinnin yhteydessä.        tämistoimintaa ilman rantavaltion suostumus-
23189:                                                      ta. Rantavaltion oikeudet mannerjalustalla ja
23190:                                                      talousvyöhykkeellä ovat samansisältöiset ja
23191: 2.3. Talousvyöhyke
23192:                                                      käytännössä mannerjalusta yhtyy useimmiten
23193:                                                      talousvyöhykkeen pohjaan.
23194:                                                          Vuoden 1958 mannerjalustaa koskeva yleis-
23195:    Yksi YK:n 111 merioikeuskonferenssin tär-         sopimus tuli Suomessa voimaan vuonna 1965.
23196: keimmistä neuvottelukysymyksistä liittyi ranta-      Sopimuksen määräykset täytäntöönpantiin sa-
23197: valtion     kalastusoikeuksien vahvistamiseen        massa yhteydessä annetulla mannermaajalusta-
23198: myös aluemeren edustalla sijaitsevilla merialu-      lailla (149/65). Lain mukaan oikeus mannerja-
23199: eilla. Tämä saatiin aikaan sallimalla rantaval-      lustan tutkimiseen ja käyttöön kuuluu Suomel-
23200: tiolle oikeus perustaa erityinen talousvyöhyke       le. Luvan tutkimukseen tai käyttöön myöntää
23201: aluemerensä edustalle (yleissopimuksen V osa).       valtioneuvosto. Merioikeusyleissopimus täs-
23202: Tällä enintään 200 meripeninkulmaan saakka           mentää eräiltä osin mannermaajalustalain mää-
23203: ulottuvalla vyöhykkeellä rantavaltio ei nauti        räyksiä. Lain muutostarpeita selvitetään Suo-
23204: täysivaltaisuutta, mutta sillä on yksinoikeus        men talousvyöhykkeen perustamista käsittele-
23205: niin elollisten kuin elottomienkin luonnonvaro-      vässä työryhmässä.
23206: jen hyödyntämiseen sekä tähän liittyvä velvol-           Suomen mannerjalustan ulkoreunasta on
23207: lisuus elollisten luonnonvarojen ja meriympä-        sovittu Ruotsin kanssa vuosina 1972 ja 1994
23208: ristön suojelemiseen. Muille valtioille on kui-      tehdyillä sopimuksilla (SopS 7/73 ja 39/95) ja
23209: tenkin varattu samanlaiset merenkulun ja yli-        Neuvostoliiton kanssa vuosina 1965, 1967 ja
23210: lennon vapaudet kuin aavalla merellä. Lisäksi         1985 tehdyillä sopimuksilla (SopS 20/66, 11168
23211: näillä on oikeus kalastukseen siltä osin kuin        ja 88/86).
23212: rantavaltio ei itse käytä määrittelemiään saa-
23213: liskiintiöitä.
23214:     Suomella on vuodesta 1974 lähtien ollut          2.5. Merivyöhykkeiden rajaaminen
23215: rannikkonsa edustalla kalastusvyöhyke, jonka
23216: ulkoraja on Ruotsin ja Neuvostoliiton kanssa            Kansainvälisen merioikeuden klassisia kiista-
23217: tehdyin sopimuksin pääosin ulotettu keskivii-        kysymyksiä on vastakkaisten ja vierekkäisten
23218: vaan asti (ks. L Suomen kalastusvyöhykkeestä         valtioiden merivyöhykkeiden rajaaminen sil-
23219: 839/74, 205/81, 1140/94; Ruotsin kanssa tehdyt       loin, kun valtioiden läheisyys estää niiden
23220: sopimukset SopS 31/78 ja 39/95 sekä Neuvos-          täysimittaisen perustamisen. Yleissopimuksen
23221: toliiton kanssa tehdyt sopimukset SopS 43/80         määräykset sisältävät vain yleisiä rajaamisperi-
23222: ja 88/86). Neuvostoliiton kanssa tehdyt sopi-        aatteita. Lähinnä todetaan, että rajaaminen on
23223: mukset on saatettu väliaikaisesti voimaan Vi-        tehtävä sopimuksella kohtuulliseen lopputulok-
23224:  ron kanssa (SopS 32/92 ja 16/95). Vuonna 1993       seen pyrkien.
23225:  asetettiin eri ministeriöiden edustajista koostu-      Suomi on sopinut merivyöhykkeidensä ulko-
23226:  va työryhmä käsittelemään kysymystä Suomen          rajan määrittämisestä naapuriensa Ruotsin,
23227:  talousvyöhykkeen perustamisesta. Työryhmän          Venäjän ja Viron kanssa.
23228:  odotetaan antavan lopullisen ehdotuksensa ke-          Aluemeren ulkoraja Pohjanlahdella ja Ahve-
23229:  vään 1996 aikana.                                   nanmeren pohjoisosassa perustuu Ruotsin
23230: 6                                           HE 12/1996 vp
23231: 
23232: kanssa vuosina 1811, 1972 ja 1994 tehtyihin           käytettävä maansa lippua ja ne ovat lippuval-
23233: sopimuksiin (SopS 7173 ja 39/95). Aluemeren           tionsa lainkäyttövallan alaisia. Muilla valtioilla
23234: ulkoraja Suomenlahden itäosassa perustuu              ei ole eräitä poikkeuksia lukuunottamatta oi-
23235: vuosina 1940 ja 1947 tehtyihin Moskovan ja            keutta puuttua aavalla merellä vieraan lipun
23236: Pariisin rauhansopimuksiin sekä Neuvostolii-          alla purjehtiviin aluksiin. Perinteinen merenku-
23237: ton kanssa vuonna 1965 tehtyyn kahdenväli-            lun vapautta koskeva poikkeus liittyy meriros-
23238: seen sopimukseen (SopS 3/40, 19-20/47 ja              vouteen: jokaisella valtiolla on oikeus ottaa
23239: 20/66). Vuoden 1995 aluemerilaajennuksen              haltuun merirosvoalus ja pidättää merirosvo-
23240: myötä tehtiin Viron kanssa sopimus, jolla             ukseen syyllistyneet.
23241: kumpikin maa pidättyi laajentamasta aluemer-             Suurin osa Itämeren merialueesta kuuluu
23242: taan pidemmälle kuin 3 meripeninkulman pää-           rantavaltioiden toimivallan piiriin. Suomen ka-
23243: hän keskiviivasta. Suomenlahden keskiosaan            lastusvyöhyke on kuitenkin oikeudelliselta
23244: jätettiin näin 6 meripeninkulman levyinen va-         luonteeltaan aavaa merta. Itämeren aavan me-
23245: paan kauttakulun käytävä (SopS 40/95).                ren alueiden osalta voidaan mainita kaksi
23246:    Mannerjalustan ulkoraja Pohjanlahdella ja          sopimusta. Alkoholin salakuljetuksen ehkäise-
23247: Ahvenanmerellä perustuu Ruotsin kanssa vuo-           mistä koskeva sopimus (SopS 26/25, 20/26)
23248: sina 1972 ja 1994 tehtyihin sopimuksiin (SopS         sallii rantavaltion haljoittaa Itämerellä toimi-
23249: 7173 ja 39/95). Raja Suomenlahdella perustuu          valtaansa 12 meripeninkulmaan asti. Vaikka
23250: kolmeen aikanaan Neuvostoliiton kanssa teh-           sopimus onkin edelleen voimassa, sen mää-
23251: tyyn sopimukseen (SopS 20/66, 11/68 ja 88/86).        räykset ovat tulleet katetuiksi 12 meripeninkul-
23252: Viron kanssa vuonna 1992 tehdyllä järjestelyllä       man aluemerilaajennuksilla. Syksyllä 1994 ta-
23253: päätettiin väliaikaisesti soveltaa näitä Neuvos-      pahtuneen Estonia-onnettomuuden seuraukse-
23254: toliiton kanssa tehtyjä sopimuksia, kunnes Vi-        na Suomi, Ruotsi ja Viro tekivät helmikuussa
23255: ron kanssa saataisiin tehtyä uusi merivyöhyke-         1995 sopimuksen Estonia-aluksen uppoamis-
23256: sopimus (SopS 32/92). Määräaikaa uuden so-            paikan rauhoittamisesta (SopS 49/95). Hylyn
23257: pimuksen tekoon on ..Pidennetty 9.1.1997 saak-        rauhoittamiseksi säädettiin samana vuonna
23258: ka (SopS 16/95). Askettäin käynnistyneissä            erillislaki (903/95). Uppoamispaikka sijaitsee
23259: neuvotteluissa tulee esille myös rajan määrittä-      Suomen mannerjalustalla aavan meren alueella.
23260: minen Bogskärin kalliosaarten alueella osalta,
23261: jota Neuvostoliiton kanssa tehdyt sopimukset
23262: eivät kata.
23263:    Kalastusvyöhykkeen ulkorajan osalta on se-         2.7. Kalastus
23264: kä Ruotsin että aikanaan Neuvostoliiton kans-
23265: sa sovittu mannerjalustarajan soveltamisesta             Merioikeusyleissopimukseen ei sisälly erillis-
23266: (SopS 31178 sekä 43/80 ja 88/86). Ruotsin             tä kalastusta koskevaa jaksoa, vaan sitä kos-
23267:  osalta on nyt voimassa myös vuoden 1994              kevat oikeussäännöt määritellään merivyöhyk-
23268:  sopimus ja Viron suunnalla sovelletaan toistai-      keittäin. Rantavaltiolla on suvereeni oikeus
23269: seksi Neuvostoliiton kanssa tehtyjä sopimuk-          kalastukseen aluemerellään. Koska noin 90
23270: sia.                                                  prosenttia maailman kalavaroista sijaitsee 200
23271:                                                       meripeninkulman etäisyydellä rannikosta, tär-
23272:                                                       keimmät kalastusta koskevat määäräykset si-
23273: 2.6. Aava meri                                        sältyvät kuitenkin talousvyöhykettä koskevaan
23274:                                                       yleissopimuksen V osaan. Pääperiaatteena on,
23275:    Aavaan mereen lasketaan merialueet, jotka          että rantavaltiolla on yksinomainen oikeus
23276: eivät kuulu talousvyöhykkeeseen, aluemereen           kalastukseen talousvyöhykkeellää11. Sen on
23277: tai valtion sisäisiin aluevesiin (tai ns. saaristo-   kuitenkin ryhdyttävä toimiin kalakantojen säi-
23278: valtioiden saaristovesiin). Tällä alueella kaikki     lyttämiseksi niin, että nämä antavat "suurim-
23279: valtiot nauttivat merioikeusyleissopimuksen           man mahdollisen ylläpidettävissä olevan tuo-
23280: mukaan perinteisistä aavan meren vapauksista,         ton" (61 artiklan 3 kappale), ja tässä tarkoi-
23281: jotka sisältävät muun muassa merenkulun,              tuksessa määritettävä sallittavan saaliin enim-
23282: ylilennon ja kalastuksen vapaudet sekä oikeu-         mäismäärä. Milloin rantavaltio ei itse kykene
23283: den laskea merenalaisia putkia ja kaapeleita tai      käyttämään näin määrittämäänsä kiintiötä, sen
23284: rakentaa tekosaaria ja muita sallittuja raken-        tulee sallia muiden maiden kalastajien pääsy
23285: nelmia. Aavalla merellä purjehtivien alusten on       hyödyntämään tätä osaa kalavaroista.
23286:                                            HE 12/1996 vp                                             7
23287: 
23288:     Monet kalalajit vaeltavat talousvyöhykkeeltä     2.8. Syvänmerenpohjan hyväksikäyttöjärjestel-
23289: toiselle sekä talousvyöhykkeen ja aavan meren             mä ja merioikeusyleissopimuksen XI osan
23290: välillä. Merioikeusyleissopimus tähtää siihen,            soveltamiseen liittyvä sopimus
23291: että asianomaiset valtiot sopivat yhteisesti täl-
23292: laisten kalakantojen hyödyntämisestä ja säilyt-         Merioikeusyleissopimuksen kiistanalaisim-
23293: tämisestä. Vuosina 1993-1995 järjestettiin           mat määräykset koskevat sopimuksen XI osas-
23294: YK:n yleiskokouksen päätöksellä hajanaisia ja        sa perustettua syvänmerenpohjan luonnonvaro-
23295: laajalti vaeltavia kalakantoja koskeva konfe-        jen hyväksikäyttöjärjestelmää. Kansainvälinen
23296: renssi, jonka tuloksena aihetta koskeva sopi-        merenpohja-alue julistetaan ihmiskunnan yhtei-
23297: mus avattiin allekirjoitettavaksi 4 päivänä jou-     seksi perinnöksi, jolla mikään valtio ei saa
23298: lukuuta 1995.                                        harjoittaa täysivaltaisia oikeuksia. Merenpoh-
23299:     Kuten jaksossa 2.3. on todettu, Suomella on      ja-aluetta saa käyttää vain rauhanomaisiin tar-
23300: vuodesta 1974 lähtien ollut kalastusvyöhyke,         koituksiin. Yleissopimuksessa perustetaan
23301: jolla sillä on yksinomainen oikeus määrätä           Kansainvälinen merenpohjajärjestö, jonka teh-
23302: kalastuksesta ja valvoa sitä sekä toimia kala-       tävänä on "ihmiskunnan puolesta" hallinnoida
23303: varojen säilyttämiseksi ja lisäämiseksi. Naapu-      syvänmerenpohjan luonnonvarojen käyttöä.
23304: rivaltioiden kanssa on sovittu vastavuoroisista         Syvänmerenpohjalla on runsaasti ns. mine-
23305: kalastusoikeuksista (Suomi-Ruotsi ks. SopS           raalinoduuleja, jotka sisältävät erityisesti man-
23306: 30/78 ja 64/88; Suomi-Neuvostoliitto SopS            gaania, rautaa, nikkeliä, kobolttia ja kuparia.
23307: 79/81). Vuonna 1976 tehtiin kalastussopimus          Vielä YK:n III merioikeuskonferenssin alkuvai-
23308: Norjan kanssa (SopS 24/77) ja 1983 Euroopan          heissa ajateltiin, että merenpohja-alueen mine-
23309:  talousyhteisön kanssa (SopS 75/83). Vuosina         raalien hyväksikäyttö alkaisi pian yleissopi-
23310:  1993 ja 1994 uudet vastavuoroisuuteen perus-        muksen voimaantulon jälkeen. Konferenssin
23311:  tuvat sopimukset tehtiin Venäjän, Latvian,          loppuvaiheessa syvänmerenpohjan kaivostoi-
23312:  Liettuan ja Viron kanssa (SopS 38/94, 62/94,        minnan kannattavuusarviot muuttuivat kuiten-
23313:  37/94 ja 29/94).                                    kin selvästi heikommiksi, ja on arvioitu, että
23314:     Suomi on myös toiminut Itämeren kalastus-        kaupallinen syvänmerenpohjan mineraalien hy-
23315:  komission, ns. Gdanskin komission (ks. Itäme-       väksikäyttö voisi alkaa vasta pitkälti 2000-
23316:  ren ja Belttien kalastusta ja elollisten luonnon-   luvun puolella.
23317:  varojen säilyttämistä koskeva yleissopimus,            Kehitysmaataholla lähdettiin konferenssin
23318:  SopS 40/74, 27/75, 53/85, 83/86) ja Pohjois-        alussa siitä, että syvänmerenpohjan kaivostoi-
23319:  Atlantin lohen suojelua käsittelevän komission      minta tulisi varata kansainvälisen järjestön
23320:  (ks. yleissopimus lohen suojelusta Pohjois-At-      monopoliksi. Läntiset teollisuusmaat vastusti-
23321:  lantilla, SopS 32/84) aktiivisena jäsenenä. Lii-    vat tätä korostaen yksityisen yritystoiminnan ja
23322:  tyttyään Euroopan unioniin Suomi on kuiten-         pääoman saatavuuden tärkeyttä tehokkaan
23323:  kin tullut Euroopan yhteisön yhteisen kalastus-     kaivostoiminnan aloittamiseksi. Kompromissi-
23324:  politiikan alaisuuteen, mikä merkitsee myös         na hyväksyttiin ns. paralleeli- eli rinnakkaisjär-
23325:  kalastussopimuksia koskevan toimivallan siir-       jestely, jossa syvänmerenpohjan hyväksikäyttö
23326:  tymistä yhteisölle. Liittymissopimuksen (SopS       varattiin puoliksi merenpohjajärjestön omalle
23327:  102-103/94) 96 artiklan mukaan kahdenväliset        elimelle, yritykselle ("Enterprise"), ja puoliksi
23328:  kolmansien maiden kanssa tehdyt kalastusso-         järjestön lisensoimille ulkopuolisille tahoille,
23329:  pimukset jäävät kuitenkin voimaan voimassa-         yrityksille ja valtioille. Läntiset teollisuusmaat
23330:  oloaikansa loppuun saakka. Yhteisö on vastan-       ja varsinkin Yhdysvallat kritisoivat kuitenkin
23331:  nut näiden sopimusten hallinnoinnista ja kiin-      tätäkin kompromissia liiallisesta keskusjohtoi-
23332:  tiöiden määrittämisesta vuoden 1995 alusta          suudesta ja kalleudesta. Tämän vuoksi Yhdys-
23333:  lähtien. Liittymissopimuksen 5 artiklan 4 kap-      vallat, Iso-Britannia ja Saksan liittotasavalta
23334:  paleen nojalla Suomi irtisanoi vuonna 1995          jättivät yleissopimuksen allekirjoittamatta
23335:  Itämeren ja Belttien kalastusta ja elollisten       vuonna 1982.
23336:  luonnonvarojen säilyttämistä koskevan yleisso-         YK:n pääsihteerin johdolla 1990-luvun alus-
23337:  pimuksen (SopS 51/95) ja lohen suojelusta           sa käytyjen epävirallisten konsultaatioiden tu-
23338:  Pohjois-Atlantilla tehdyn yleissopimuksen           loksena yleissopimuksen syvänmerenpohjaa
23339:   (SopS 52/95). Edellisen voimassaolo lakkaa         koskevaa osaa päätettiin täydentää ottaen huo-
23340:  vuoden 1996 lopussa ja jälkimmäisen voimas-         mioon merenpohjan kaivostoiminnan kannat-
23341:   saolo lakkasi jo vuoden 1995 lopussa.              tavuusnäkymissä tapahtuneet muutokset sekä
23342: 8                                          HE 12/1996 vp
23343: 
23344: kansainvälisen ilmapiirin muuttuminen mark-          kaasti edustetuiksi. Eri jaostoihin pohjautuvan
23345: kinaperiaatteille myönteisemmäksi. Kesällä           äänestysmenettelyn avulla johtavat teollisuus-
23346: 1994 YK:n yleiskokous päätti hyväksyä meri-          maat saavuttavat merkittävän vaikutusvallan
23347: oikeusyleissopimuksen XI osan soveltamiseen          järjestön toiminnassa ja kykenevät jaostokoh-
23348: liittyvän - mutta tosiasiallisesti sen muutta-       taisen "veto-oikeuden" nojalla käytännössä
23349: mista koskevan - sopimuksen (soveltamisso-           johtamaan järjestön tuotantopolitiikkaa.
23350: pimus).                                                 Kansainvälisen merenpohja-alueen hyväksi-
23351:     Soveltamissopimus on muodollisesti merioi-       käyttö tulee tapahtumaan merenpohjajärjestön
23352: keusyleissopimuksesta erillinen valtiosopimus.       yksityisille ja valtioiden yrityksille myöntämien
23353: Sitä sovelletaan kuitenkin yhdessä merioikeus-       tuotantolupien nojalla. Järjestön ja yrittäjän
23354: yleissopimuksen XI osan kanssa ja sen mää-           väliset toimintasopimukset sisältävät tuotanto-
23355: räykset menevät merioikeusyleissopimuksen sy-        luvan ehdot ja muodostavat perussuhteen jär-
23356: vänmerenpohjaa koskevien määräysten edelle.          jestön ja yrittäjän välillä. Myös merenpohjajär-
23357: Näin sillä muutetaan konferenssissa sovittua         jestön oma tuotantoyritys tulee aloittamaan
23358: syvänmerenpohjan hyväksikäyttöjärjestelmää.          tuotantotoiminnan yhteistyössä toisten yrittäji-
23359: Merioikeusyleissopimuksen voimaantulon jäl-          en kanssa.
23360: keen siihen ei ole enää voitu liittyä ilman, että       Soveltamissopimus muuttaa syvänmerenpoh-
23361: samalla liityttäisiin myös soveltamissopimuk-        jan hyväksikäyttöjärjestelmää vähentämällä
23362: seen; toisaalta soveltamissopimukseen ei voida       yrittäjille yleissopimuksen mukaan suunniteltu-
23363: liittyä ilman, että samalla tultaisiin myös me-      ja maksuja ja muita velvoitteita ja ohjaamalla
23364: rioikeusyleissopimuksen sopimuspuoleksi.             merenpohjajärjestön toimintaa liiketaloudelli-
23365:     Soveltamissopimuksessa toteutetaan kehitys-      seen suuntaan. Tällä ratkaisulla varmistettiin
23366: maiden ja teollisuusmaiden välinen uusi komp-        yleissopimuksen soveltamiselle tärkeänä pidet-
23367: romissi. Sopimus vahvistaa kansainvälisen me-        tävän universaalisuusperiaatteen toteuttami-
23368: renpohja-alueen olevan "ihmiskunnan yhteistä         nen. Monet läntiset teollisuusmaat ovat nyt
23369: perintöä". Samalla yleissopimuksen XI osaa           ilmoittaneet valmiutensa liittyä sopimuskoko-
23370: kuitenkin muutetaan huomattavasti markkina-          naisuuteen. Monet niistä övat myös jo tulleet
23371: taloudellisempaan suuntaan. Merenpohja-alu-          yleissopimuksen sopimuspuoliksi. Näin viimei-
23372: een mineraalien tuotantotoiminta tulee tapah-        nen este globaalisesti sovellettavan merioikeus-
23373: tumaan liiketaloudellisen kannattavuusperiaat-       säännöstön aikaansaamisessa näyttää poistu-
23374: teen mukaisesti. Lupamaksut mitoitetaan tätä         neen.
23375: silmällä pitäen. Merenpohjajärjestön oman tuo-
23376: tantoyrityksen toiminta sovitetaan niinikään
23377: liiketaloudellisiin periaatteisiin: sen toir.1inta
23378: tulee tapahtumaan ensi sijassa yhteishankkei-
23379: den varassa. Pakollisesta teknologian siirrosta      2.9. Meriympäristön suojelu ja meritieteellinen
23380: luovutaan. Erillisestä kehitysmaiden talouden             tutkimus
23381: tukemiseen tarkoitetusta rahastosta luovutaan;
23382: osa merenpohjajärjestön tuotantotoiminnan               Yksi YK:n JII merioikeuskonferenssin kool-
23383: voitosta voidaan kuitenkin maksaa korvaukse-         lekutsumiseen vaikuttaneista tekijöistä liittyi
23384: na kehitysmaille.                                    kasvaneeseen tarpeeseen laatia yleismaailmalli-
23385:    Uuden kompromissin kannalta merkittävim-          sia meriympäristön suojelua koskevia säännök-
23386: mät säännökset koskevat merenpohjajärjestön          siä. Tällöin oli yhtäältä kysymys suojelutoimien
23387: päätöksentekomenettelyä. Järjestön pääeliminä        yhdenmukaisuuden ja tehokkuuden takaami-
23388: säilyvät yleiskokous, neuvosto ja sihteeristö.       sesta ja toisaalta sen estämisestä, ettei kansal-
23389: Yleiskokous päättää järjestön toiminnan yleis-       lisilla suojelutoimilla aiheettomasti puututtaisi
23390: periaatteista ja siinä ovat kaikki sopimusvaltiot    merten laillisiin käyttömuotoihin. Jo ennen
23391: edustettuina. Neuvosto päättää syvänmeren-           merioikeusyleissopimuksen hyväksymistä me-
23392: pohjan tuotantotoiminnan käytännön johtami-          riympäristön suojelua koskevien kansainvälis-
23393: sesta, mutta sen sääntelyvalta on tosiasiallisesti   ten sopimusten verkosto oli merkittävästi kas-
23394: monilta osin yleiskokousta suurempi. Sen 36          vanut. Tärkeistä Suomea koskevista sopimuk-
23395: jäsentä valitaan monimutkaisin perustein, joi-       sista mainittakoon vuoden 1969 yleissopimuk-
23396: den tarkoituksena on taata, että toiminnan           set öljyn aiheuttamasta pilaantumisvahingosta
23397: kannalta tärkeimmät intressit tulevat tehok-         johtuvasta siviilioikeudellisesta vastuusta (SopS
23398:                                              HE 12/1996 vp                                             9
23399: 
23400: 78-79/80, 80/80, 21181) sekä väliintulosta öl-         tönsuojelua koskevien määräysten täytäntöön-
23401: jynsaastuntaonnettomuuksissa aavalla merellä           pano satamaan tuleviin ulkomaisiin aluksiin
23402: (62-63/76, ks. myös väliintulosta aavalla me-          nähden.
23403: rellä muista aineista kuin öljystä jobtuvissa              Suomi toimi aktiivisesti jo 1970-luvun alussa
23404: pilaantumistapauksissa vuonna 1973 tehty pöy-          Itämeren ympäristönsuojelun edistämiseksi ja
23405: täkirja SopS 72/86, 74/86, 65/92), vuoden 1972         ratifioi ensimmäisenä maana vuonna 1974 val-
23406: yleissopimukset koskien aluksista ja ilma-aluk-        mistuneen Itämeren merellisen ympäristön suo-
23407: sista tapahtuvan jätteen mereen laskemisen             jelua koskevan yleissopimuksen. Helsingin so-
23408: aiheuttaman meren pilaantumisen ehkäisemi-             pimusta muutettiin sittemmin vuonna 1992.
23409: seksi (ns. Oslon ja Lontoon sopimukset, SopS           Tällöin sopimusalue laajennettiin koskemaan
23410:  35-36/79, 75/89, 66/90 sekä 33-34/79, 44/81,          myös sopimusvaltioiden sisäisiä aluevesiä. Li-
23411: 22/90, 22/94), Itämeren alueen merellisen ym-          säksi sopimuksen maalta peräisin olevan pi-
23412: päristön suojelua koskeva yleissopimus (ns.            laantumisen ehkäisemisvelvoite koskee toimia
23413: Helsingin sopimus, SopS 11-12/80, 68/80,               koko Itämeren valuma-alueella. Uuden Helsin-
23414:  31181, 17/84, 39/84, 65/85, 17/87, 55/92, 8/93,       gin sopimuksen ja vuoden 1992 Koillis-Atlan-
23415:  1195) sekä alusten aiheuttaman meren pilaan-          tin merellisen ympäristön suojelua koskevan
23416: tumisen ehkäisemisestä vuonna 1973 tehtyyn             yleissopimuksen velvoitteiden täytäntöönpane-
23417:  kansainväliseen yleissopimukseen liittyvä vuo-        miseksi säädettiin vuonna 1994 merensuojelu-
23418:  den 1978 pöytäkirja (ns. MARPOL 73/78                 laki (1415/94), jolla kumottiin aikaisempi laki
23419:  -yleissopimus, SopS 51183, 51192, 74/85, 20/87,       meren pilaantumisen ehkäisemisestä (298/79).
23420:  14/89, 62/90, 63/90, 64/90, 12/91, 30/92, 25/93,      Uudistuksen yhteydessä muutettiin lisäksi
23421:  48/93, 21194, 58/94).                                 muun muassa vesilakia (1416/94) ja aluksista
23422:     Merioikeusyleissopimuksessa on kaikkia tun-        aiheutuvan vesien pilaantumisen ehkäisemisestä
23423:  nettuja meren pilaamislähteitä - maalta, il-          annettua lakia (14 17/94). Suomen meriympäris-
23424:  masta, aluksista, merenpohjatoiminnasta ja jät-       tönsuojelua koskeva lainsäädäntö vastaa meri-
23425:  teen mereen laskemisesta aiheutuvaa meren             oikeusyleissopimuksen XII osan määräyksiä.
23426:  pilaantumista - koskevia määräyksiä. Yleisso-             Vuoden 1958 yleissopimuksissa meritieteelli-
23427:  pimus on puitesopimus, joka ei sisällä päästä-        nen tutkimustoiminta kvalifioitui aavan meren
23428:  rajoja tai -pitoisuuksia koskevia yksityiskohtai-     vapaudeksi. Tutkimustoiminta aluemerellä tai
23429:  sia suojeluvelvoitteita. Sen sijaan yleissopimuk-     mannerjalustalla edellytti kuitenkin rantavalti-
23430:  sen suojelusäännökset tarjoavat puitteet yleis-        on lupaa. 111 merioikeuskonferenssissa varsin-
23431:  maailmallisella, alueellisella ja kansallisella ta-    kin kehitysmaataholta vaadittiin rantavaltiolle
23432:  solla tehtävälle sääntelylle. Keskeisten yleispe-     laajempaa mahdollisuutta kontrolloida sen
23433:  riaatteiden ohella yleissopimus sääntelee             edustalla tapahtuvaa meritieteilistä tutkimusta.
23434:  ympäristönsuojelullista toimivaltaa eri meri-         Toisaalta tiedeyhteisö vastusti valvonnan lisää-
23435:  vyöhykkeillä.                                         mistä: lupamenettelyjä pidettiin tutkimustoi-
23436:     Aluksista aiheutuvan meren pilaantumisen           mintaa vaikeuttavina ja tarpeettoman byro-
23437:  ehkäisemisessä perussääntönä säilyy lippuvalti-        kraattisina. Merioikeusyleissopimuksessa ran-
23438:  on ensisijainen toimivalta. Lippuvaltion mää-          tavaltiot saivat kuitenkin suurelta osin tahtonsa
23439:  räysten on kuitenkin oltava ainakin yhtä te-          läpi. Kaikki tutkimustoiminta aluemerellä ja
23440:  hokkaita kuin kansainvälisesti hyväksyttyjen           talousvyöhykkeellä edellyttää yleissopimuksen
23441:  sääntöjen ja määräysten. Tällä viittauksena on         mukaan rantavaltion lupaa. Tutkimustoimin-
23442:  ennen kaikkea tarkoitettu Kansainvälisen me-           taan ei saa ryhtyä viatonta kauttakulkua har-
23443:  renkulkujärjestön (IMO) piirissä hyväksyttyjä         joitettaessa. Lupa puhtaaseen (ei-soveltavaan)
23444:  sopimuksia ja muita sääntöjä. Lippuvaltion            tutkimustoimintaan talousvyöhykkeellä tai
23445:  toimivaltaa on myös pyritty tasapainottamaan           mannerjalustalla tulisi kuitenkin normaalisti
23446:   rantavaltion meriympäristön suojelua koskevan         myöntää eikä myöntämistä tulisi kohtuutto-
23447:  toimivallan kanssa aluemerellä ja talousvyö-           masti viivyttää.
23448:   hykkeellä. Talousvyöhykkeellä voimassa olevi-            Suomessa ei ole voimassa erityisiä meritie-
23449:  en rantavaltion säännösten on vastattava toi-          teellistä tutkimustoimintaa koskevia säännök-
23450:   mivaltaisissa kansainvälisissä järjestöissä tai       siä. Sovellettavat määräykset löytyvät vuoden
23451:   yleisissä diplomaattikonferensseissa yleisesti hy-    1965 mannermaajalustalaista ja vuoden 1989
23452:   väksyttyjä sääntöjä. Myös satamavaltiolla on          aluevalvonta-asetuksesta. Luvan tutkimustoi-
23453:   eräin edellytyksin oikeus varmistaa ympäris-          mintaan mannerjalustalla myöntää valtioneu-
23454: 2 351277N
23455: 10                                        HE 12/1996 vp
23456: 
23457: vosto. Aluemerellä tapahtuvaan ulkomaiseen          yleissopimuksen antaa sen 287 artiklan 1 kap-
23458: tutkimukseen tarvitaan puolustusministeriön         paleen nojalla ilmoituksen, jossa se ilmoittaa
23459: lupa, joka voidaan myöntää, jollei siitä aiheudu    tunnustavansa sekä Kansainvälisen tuomiois-
23460: haittaa alueellisen koskemattomuuden valvon-        tuimen että Kansainvälisen merioikeustuomio-
23461: nalle tai valtakunnan turvallisuudelle. Kalas-      istuimen toimivallan. Sitä vastoin Suomi ei
23462: tusvyöhykkeellä tapahtuva tutkimustoiminta ei       käyttäisi hyväkseen 298 artiklan mukaista
23463: ole ollut luvanvaraista, mutta senkin osalta on     mahdollisuutta sulkea eräät riidat näiden me-
23464: edellytetty tutkimusta koskevaa ennakkoilmoi-       nettelyjen ulkopuolelle. Tällainen ratkaisu vas-
23465: tusta.                                              taa Suomen perinteistä pyrkimystä tukea kan-
23466:    Suurin osa Itämeren tutkimustoiminnasta          sainvälisten riitojen pakollisia ja pysyviä rat-
23467: tapahtuu Itämeren merellistä ympäristöä kos-        kaisumenettelyjä.
23468: kevan vuoden 1974 yleissopimuksen puitteissa
23469: tehtyjen säännösten ja ohjeiden mukaisesti.
23470: Milloin tutkimus tapahtuu näiden sääntöjen          2.11. Suomen ja Euroopan yhteisön toimivalta
23471: nojalla, lupa tavallisesti myönnetään.
23472:                                                        Yleissopimuksen 305 artiklan 1 kappaleen ja
23473:                                                     IX liitteen nojalla myös Euroopan yhteisö voi
23474: 2.10. Riitojen ratkaiseminen                        liittyä sopimukseen siltä osin kuin jäsenvaltiot
23475:                                                     ovat siirtäneet yhteisölle toimivaltaa yleissopi-
23476:     Viime vuosikymmenien aikana valtioiden vä-      muksen alaan kuuluvissa asioissa. Yhteisö on-
23477: lisiä merialueita ja merellisiä luonnonvaroja       kin allekirjoittanut sopimuksen. Euroopan yh-
23478: koskevia riitoja on usein ratkottu kansainväli-     teisöllä on toimivaltaa kalastusta koskevissa
23479: sissä välitysoikeudellisissa ja tuomioistuinme-     kysymyksissä. Yhteisöllä on lisäksi toimivaltaa
23480: nettelyissä. Merioikeusyleissopimuksen XV osa       sopimuksen X ja XI osien alaisuudessa siltä
23481: sisältää yksityiskohtaisia ja pitkälle meneviä      osin kuin olisi kysymys yhteisön sisämarkkinoi-
23482: menettelyjä riitojen ratkaisemiseksi. Yleissopi-    den toteuttamisesta, tulleista ja kauppapolitii-
23483: muksella muun muassa perustetaan Kansain-           kasta sekä kilpailua koskevien säännösten an-
23484: välinen merioikeustuomioistuin, jonka toimi-        tamisesta. Myös yleissopimuksen XII osan ym-
23485: paikka on Hampuri. Yleisperiaatteena on, että       päristönsuojelukysymysten alalla jäsenmaat ja-
23486: yleissopimusta koskevat riidat tulee aina rat-      kavat toimivaltaansa yhteisön kanssa.
23487: kaista rauhanomaisesti. Liittyessään yleissopi-        Yleissopimuksen IX liitteen nojalla kansain-
23488: mukseen valtio voi kirjallisella ilmoituksella      välisen järjestön on silloin, kun se allekirjoittaa
23489: valita joko Kansainvälisen merioikeustuomio-        yleissopimuksen ja vahvistaa sen, annettava
23490: istuimen, YK:n Kansainvälisen tuomioistui-          ilmoitus, josta käy ilmi, miltä osin sopimuksen
23491: men, välitysoikeudellisen menettelyn tai tiettyi-   täytäntöönpano on yhteisön ja miltä osin jä-
23492: hin riitaryhmiin soveltuvan erityisen välitysoi-    senvaltioiden toimivallassa. Siltä osin kuin täs-
23493: keudellisen menettelyn sitovaan ratkaisuun joh-     sä ilmoituksessa ei muuta todeta, katsotaan
23494: tavaksi pakolliseksi ratkaisumenettelyksi. Sito-    täytäntöönpanon kuuluvan yleissopimuksen
23495: vaan lopputulokseen johtavasta riitojen ratkai-     sopimuspuolena olevan jäsenvaltion toimival-
23496: susta on kuitenkin suljettu pois eräät riidat,      taan. Euroopan yhteisö on antanut tällaisen
23497: joiden ratkaiseminen on ohjattu ei-sitovaan         ilmoituksen allekirjoittaessaan sopimuksen.
23498: sovitteluun. Liittyessään yleissopimukseen val-     Yhteisön toimivallan laajeneminen edellyttää
23499: tiolla on myös mahdollisuus sulkea tietyt riita-    kuitenkin uuden ilmoituksen antamista yleisso-
23500: kategoriat pakollisten menettelyjen ulkopuolel-     pimuksen vahvistamisen yhteydessä. Yhteisön
23501: le.                                                 merioikeustyöryhmässä valmistellaan parhail-
23502:     Suomi on antanut Kansainvälisen tuomiois-       laan tällaista julistusta yhteisön neuvoston hy-
23503: tuimen pakollista toimivaltaa tarkoittavan,         väksyttäväksi. Suomen tarkoituksena on todeta
23504: tuomioistuimen perussäännön 36 artiklan 2           ratifioinnin yhteydessä, että Euroopan yhteisön
23505: kohdassa tarkoitetun selityksen vuonna 1958         jäsenenä Suomi on siirtänyt tietyissä yleissopi-
23506: (SopS 29/58). Tämän nojalla tuomioistuin on         muksen piiriin kuuluvissa asioissa toimivaltan-
23507: toimivaltainen käsittelemään myös sellaiset me-     sa yhteisölle ja että siirretyn toimivallan luon-
23508: rioikeusriidat, joiden toisena osapuolena on        netta ja laajuutta koskeva ilmoitus tullaan
23509: vastaavanlaisen selityksen antanut valtio.          tekemään myöhemmin yleissopimuksen IX liit-
23510:     Tarkoituksena on, että Suomi ratifioidessaan    teen määräysten mukaisesti.
23511:                                              HE 12/1996 vp                                           11
23512: 
23513: 3. Esityksen vaikutukset                               men puheenjohtajan päätöksellä voidaan ottaa
23514:                                                        käyttöön noin 410 000 Yhdysvaltojen dollarin
23515: 3.1. Taloudelliset vaikutukset                         suuruinen lisämääräraha.
23516:                                                           Suomen osalta tämä tarkoittaa, että meren-
23517:     Yleissopimuksen 171 artiklan a)-kohdan mu-         pohjajärjestön perustaminen lisää aluksi välil-
23518: kaan Kansainvälisen merenpohjajärjestön ra-            lisesti Suomen YK:n säännönmukaisen tulo- ja
23519: havarat sisältävät järjestön jäsenten 160 artik-       menoarvion mukaan maksamaa osuutta YK:n
23520: lan 2 kappaleen e)-kohdan mukaisesti määrite-          menoista. Vuonna 1966 osuus on 0,61 %. Myö-
23521: tyt maksuosuudet Sen mukaan merenpohjajär-             hemmin Suomen osuus merenpohjajärjestön
23522: jestön yleiskokous määrää jäsenten mak-                menoista riippuu sopimusvaltioiden kokonais-
23523: suosuudet sellaisen hyväksytyn taulukon mu-            lukumäärästä. Jos sopimuskokonaisuus rati-
23524: kaisesti, joka perustuu YK:n varsinaista tulo-         fioidaan maailmanlaajuisesti, osuus pysynee
23525: ja menoarviota varten käytettävään mak-                samassa suuruusluokassa. Jos kuitenkin esi-
23526: suosuustaulukkoon, kunnes järjestö pystyy              merkiksi Yhdysvallat päättää jäädä sopimusko-
23527: maksamaan hallintomenonsa muista lähteistä             konaisuuden ulkopuolelle, osuus kasvaa.
23528: saatavilla tuloilla.                                      Tuomioistuimen osalta on arvioitu, että Suo-
23529:     Merioikeusyleissopimuksen XI osan sovelta-         men osuus ensimmäisen tulo- ja menoarvion
23530: miseen liittyvän sopimuksen liitteen 1 osaston         rahoituksesta tulisi enimmillään olemaan noin
23531:  14 kappaleen mukaan sopimuksen voimaantu-             1,96% eli 97 000 Yhdysvaltojen dollaria. Osuus
23532: lovuotta seuraavan vuoden loppuun saakka               tulee kuitenkin vuosina 1996 ja 1997 tapahtu-
23533: merenpohjajärjestön hallinnolliset menot kui-          vien ratifiointien myötä todennäköisesti laske-
23534:  tenkin maksetaan YK:n säännönmukaisesta               maan. Jatkossa voitaneen odottaa, että tuomio-
23535: tulo- ja menoarviosta. Soveltamissopimuksen            istuimen kiinteät kustannukset pysyvät koh-
23536:  voimaantulon edellytykset täyttynevät vuonna          tuullisina, mutta sen varsinaiseen toimintaan
23537:  1996, joten hallinnolliset menot maksettaisiin        liittyvät kustannukset tulevat riippumaan käsi-
23538:  YK:n säännönmukaisesta tulo- ja menoarvios-           teltävinä olevien tapausten lukumäärästä.
23539:  ta vuoden 1997 loppuun saakka. Tämän jäl-
23540:  keen merenpohjajärjestön hallinnolliset menot
23541:  on siis tarkoitus kattaa sopimusvaltioiden ja         3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
23542:  soveltamissopimusta väliaikaisesti soveltavien
23543:  valtioiden suorittamilla maksuosuuksilla.               Esityksellä ei ole organisaatio- tai henkilö-
23544:     Merenpohjajärjestön tulo- ja menoarvion            vaikutuksia.
23545:  valmisteleminen on järjestön pääsihteerin teh-
23546:  tävä. Pääsihteeriä ei kuitenkaan ole vielä valit-
23547:  tu. YK:n merioikeussihteeristö on alustavasti         3.3. Ympäristövaikutukset
23548:  arvioinut Kingstoniin, Jamaikaan perustetun
23549:  merenpohjajärjestön sihteeristön vuosikustan-           Sopimuskokonaisuuden voidaan katsoa edis-
23550:  nuksiksi noin 3 miljoonaa Yhdysvaltojen dol-          tävän merkittävästi meriympäristön suojelemi-
23551:  laria.                                                seksi tehtävää kansainvälistä yhteistyötä.
23552:     Yleissopimuksen VI liitteen 19 artiklan 1
23553:  kappaleen mukaan sopimusvaltiot ja meren-
23554:  pohjajärjestö maksavat Kansainvälisen merioi-         4. Asian valmistelu
23555:  keustuomioistuimen kulut sopimusvaltioiden
23556:  sopimilla ehdoilla ja tavoilla. Kunnes näistä         4.1. Yleissopimuksen kansainvälinen
23557:  sovitaan, sovelletaan kulloinkin voimassa ole-             neuvotteluprosessi
23558:  vaa YK:n varsinaista tulo- ja menoarviota
23559:  varten käytettävää maksuosuustaulukkoa otta-             Vuosien 1973 ja 1982 välisenä aikana YK:n
23560:  en kuitenkin huomioon yleissopimuksen ratifi-         III merioikeuskonferenssi piti yhteensä II is-
23561:   ointitilanne.                                        tuntoa ja lukuisia istuntojen välisiä kokouksia.
23562:      Merioikeustuomioistuimen ensimmäinen tu-          Konferenssi jakautui kolmeen komiteaan, jotka
23563:   lo- ja menoarvio ajanjaksolle 1.8.1996-              käsittelivät syvänmerenpohjaa (1 komitea), ylei-
23564:   31.12.1997 on 5,8 miljoonaa Yhdysvaltojen            siä merioikeuskysymyksiä (II komitea) sekä
23565:   dollaria. Mikäli tuomioistuimen käsiteltäviksi       meriympäristön suojelua ja meritieteellistä tut-
23566:   tulevat riitajutut sitä edellyttävät, tuomioistui-   kimusta (III komitea). Konferenssin menettely-
23567: 12                                        HE 12/1996 vp
23568: 
23569: tapasäännöt rakentuivat konsensus- ja paketti-      tyisen sopimusjärjestelyn piiriin kuuluvana sal-
23570: ratkaisumenettelyille. Eri ongelmakysymykset        mena, toisessa ilmoitettiin Suomen jatkavan
23571: pyrittiin niputtamaan yhteen tavalla, joka mah-     aluemerellä tapahtuvan viattoman kauttakulun
23572: dollisti niiden hyväksymisen ilman äänestystä.      oikeutta koskevaa käytäntöään, millä tarkoi-
23573: Keskeistä roolia ratkaisujen valmistelussa näyt-    tettiin erityisesti oikeutta vaatia ulkomaisilta
23574: telivät eri intressien pohjalta muodostuneet        valtion aluksilta ennakkoilmoitus ennen näiden
23575: epäviralliset neuvotteluryhmät (esimerkiksi ran-    tuloa Suomen aluemerelle. Kyseinen yleisestä
23576: tavaltioiden ja merenkulkuvaltioiden ryhmät,        käytännöstä poikkeava vaatimus on nyttemmin
23577: kehitysmaaintressejä edustava ryhmä-77 sekä         poistettu Suomen lainsäädännöstä. Tarkoituk-
23578: sisämaavaltioiden ja muiden merten käytön           sena onkin, että vain ensin mainittu selitys
23579: kannalta maantieteellisesti epäedullisessa ase-     toistetaan ratifioinnin yhteydessä.
23580: massa olevien maiden ryhmä, jonka toimintaan           Allekirjoittamiselle varatun ajan päättyessä 9
23581: myös Suomi osallistui). Myös konferenssin           päivänä joulukuuta 1984 yleissopimukseen oli
23582: puheenjohtajien valmistelemat kootut sopimus-       kertynyt 159 allekirjoittajaa. Allekirjoittamisen
23583: luonnokset muodostuivat käytännössä tärkeik-        yhteydessä hyväksyttiin eräitä päätöslauselmia,
23584: si neuvotteluprosessin kiinnekohdiksi. Kuudel-      joista päätöslauselmalla 1 perustettiin valmiste-
23585: la kielellä laadituo yleissopimuksen tekstiä        lutoimikunta valmistelemaan yleissopimuksen
23586: muokattiin ja viimeisteltiin vuodesta 1978 ko-      voimaantuloa ja päätöslauselmalla II määrät-
23587: koontuneessa luonnoskomiteassa. Yleissopi-          tiin ns. ennakkoinvestointien suojaamisesta,
23588: musluonnoksen teksti hyväksyttiin konferens-        toisin sanoen järjestelmästä, jolla oli tarkoitus
23589: sin yhdennessätoista istunnossa 30 päivänä          suojata niitä yksityisiä ja julkisia tahoja, jotka
23590: huhtikuuta 1982.                                    olivat kaupallisessa tarkoituksessa jo sijoitta-
23591:    Suomi osallistui konferenssiin alusta alkaen.    neet varoja syvänmerenpohjan luonnonvarojen
23592: Valtuuskunnan rungon muodostivat ulkoasi-           tutkimukseen. Vuosien kuluessa ns. alkusijoit-
23593: ainministeriön edustajat, mutta sen jäseninä oli    tajiksi rekisteröitiin kuusi teollisuusmaita ja
23594: myös kansainvälisen merioikeuden asiantunti-        kehitysmaita edustavaa tahoa, jotka saivat etu-
23595: joita sekä edustajia maa- ja metsätalousminis-      oikeuden syvänmerenpohjan mineraalien kau-
23596: teriöstä, merenkulkuhallituksesta ja merentut-      pallisessa tarkoituksessa suoritettavaan tutki-
23597: kimuslaitoksesta. Myös muita valtionhallinnon       mukseen. Varsinainen syvänmerenpohjan kau-
23598: ja yksityisiä tahoja konsultoitiin tarpeen mu-      pallinen kaivostoiminta tulee kuitenkin alka-
23599: kaan. Suomen lähtökohtana konferenssissa oli        maan vasta myöhemmin Kansainvälisen me-
23600: tukea yleisesti hyväksyttävän merioikeusnor-        renpohjajärjestön valvonnassa ja sen hyväksy-
23601: miston aikaansaamista ja tässä tarkoituksessa       mien sääntöjen mukaisesti.
23602: pyrkiä edistämään laajalti hyväksyttäviä komp-          Valmistelutoimikunta työskenteli vuodesta
23603: romissiratkaisuja. Eräissä kysymyksissä Suo-         1983 lähtien jakaantuneena neljään erityistoi-
23604: men kansalliset edut johtivat kuitenkin Suomen      mikuntaan, joiden tehtävänä oli valmistella
23605: osallistumaan merenkulkuvaltioiden tai maan-        merioikeusyleissopimuksen         voimaantullessa
23606: tieteellisesti epäedullisessa asemassa olevien      toimintansa aloittavien Kansainvälisen meren-
23607: valtioiden ryhmiin. Myös Pohjoismaiden yh-          pohjajärjestön ja Kansainvälisen merioikeus-
23608: teistyö konferenssissa oli tiivistä.                tuomioistuimen toimintaa ja sääntöjä. Toimi-
23609:                                                      kunta jätti raporttinsa YK:n yleiskokoukselle
23610:                                                     elokuussa 1994.
23611: 4.2. Allekirjoitusvaihe ja valmistelutoimikunta         Suomi osallistui valmistelutoimikunnan työ-
23612:                                                      hön erityisesti ''sopimuksen ystävien" ryhmässä
23613:    Merioikeusyleissopimus avattiin allekirjoitet-   yhdessä muiden Pohjoismaiden, Australian, Ir-
23614: tavaksi Montego Bayssa Jamaikassa 10 päivä-         lannin, Itävallan, Kanadan, Portugalin, Sveit-
23615: nä joulukuuta 1982. Päätösasiakirjan allekir-        sin ja Uuden-Seelannin kanssa. Ryhmän pyr-
23616: joitti tuolloin 142 ja yleissopimuksen yhteensä      kimyksenä oli vaikuttaa yleisesti hyväksyttävi-
23617: 119 valtiota ja muuta 305 artiklassa tarkoitet-      en sääntöjen aikaansaamiseen, jotta yleissopi-
23618: tua yhteisöä. Myös Suomi allekirjoitti yleisso-      mukseen kriittisestikin suhtautuneet valtiot voi-
23619: pimuksen tässä yhteydessä antaen samalla kak-        sivat aikanaan liittyä siihen. Lisäksi Suomi
23620: si sopimuksen tulkintaa koskevaa selitystä.          pyrki tuomaan esiin oman teollisuutensa kykyä
23621: Toisessa todettiin Ahvenanrauman asema sopi-         osallistua syvänmerenpohjan kaupalliseen tut-
23622: muksen 35 artiklan c)-kohdan mukaisena eri-          kimustoimintaan.
23623:                                            HE 12/1996 vp                                            13
23624: 
23625: 4.3. YK:n pääsihteerin epäviralliset konsultaa-      sessa tarkemmin luetellut teollisuusmaat. Sovel-
23626:      tiot ja yleissopimuksen XI osan soveltami-      tamissopimus saatettiin kuitenkin väliaikaisesti
23627:      seen liittyvä sopimus                           voimaan jo 16 päivänä marraskuuta 1994 eli
23628:                                                      siis yleissopimuksen voimaantulosta alkaen.
23629:   Jo   konferenssin    päätösvaiheessa vuonna        Ratkaisu oli tarpeellinen, koska yleissopimus ja
23630: 1982 tärkeimmät läntiset teollisuusmaat ilmoit-      soveltamissopimus muodostavat kokonaisuu-
23631: tivat, etteivät ne hyväksyneet yleissopimuksen       den soveltamissopimuksen syrjäyttäessä yleis-
23632: XI osaan sisältyvää kansainvälisen merenpoh-         sopimuksen XI osaan sisältyvät määräykset.
23633: ja-alueen käyttöä koskevaa järjestelmää. Mää-        Väliaikaista soveltamista pidettiin tärkeänä
23634: räyksiä pidettiin liian jäykkinä ja byrokraatti-     myös siksi, että tärkeimpien teollisuusmaiden
23635: sina takaamaan tehokasta ja vapaaseen yritte-        haluttiin voivan osallistua yleissopimuksen voi-
23636: liäisyyteen pohjautuvaa syvänmerenpohjan hy-         maantullessa toimintansa aloittavan Kansain-
23637: väksikäyttöä. Merenpohjajärjestön päätöksen-         välisen merenpohjajärjestön työhön. Tämä teh-
23638: tekomekanismeissa muille kuin teollisuusmaille       tiin mahdolliseksi sallimalla väliaikaiseen sovel-
23639: varattu ratkaisijan rooli herätti kritiikkiä. Yh-    tamiseen osallistuvien maiden mukaantulo me-
23640: dysvallat, Iso-Britannia ja Saksan liittotasaval-    renpohjajärjestön hallintoon.
23641: ta jättivät tämän vuoksi yleissopimuksen koko-          Väliaikaiseen soveltamiseen osallistuvat ne
23642: naan allekirjoittamatta. Myös sen allekirjoitta-     valtiot, jotka ovat äänestäneet soveltamissopi-
23643: neet Euroopan yhteisön jäsenmaat ja Japani           muksen puolesta tai ovat sen allekirjoittaneet
23644: yhtyivät tähän kritiikkiin ja pyrkivät valmiste-     eivätkä ole jättäneet YK:n pääsihteerille ilmoi-
23645:  lutoimikunnassa saamaan aikaan muutoksen            tusta, etteivät ne hyväksy väliaikaista sovelta-
23646:  yleissopimuksen kansainvälistä merenpohja-          mista. Väliaikaista soveltamista voidaan kui-
23647:  aluetta koskevaan XI osaan.                         tenkin jatkaa enintään 4 vuotta eli siis korkein-
23648:     Erimielisyyksiä käsiteltiin valmistelutoimi-     taan 16 päivään marraskuuta 1998 saakka.
23649:  kunnassa ja sen ulkopuolella ilman tulosta.             Suomi allekirjoitti soveltamissopimuksen ra-
23650:  Vuosina 1980-1985 eräät läntiset teollisuus-        tifiointivaraumin 29.7.1994. Kuten suurin osa
23651:  maat hyväksyivät syvänmerenpohjantoimintaa          valtioista, myös Suomi on osallistunut sovelta-
23652:  koskevat kansalliset lait, joilla perustettiin      missopimuksen väliaikaiseen soveltamiseen.
23653:  yleissopimukselle rinnakkainen, merenpohja-         Esimerkiksi Ruotsi ja Tanska ovat puolestaan
23654:  vaatimusten vastavuoroiseen tunnustamiseen          jättäytyneet soveltamissopimuksen väliaikaisen
23655:  perustuva järjestelmä siihen osallistuvien val-     soveltamisen ulkopuolelle.
23656:  tioiden kesken. Toiminnan huonojen kannatta-
23657:  vuusnäkymien johdosta kaupallista merenpoh-
23658:  jatoimintaa ei kuitenkaan aloitettu.                4.4. Asian valmistelu Suomessa
23659:     Kansainvälisen ilmapiirin muututtua myön-
23660:  teisemmäksi vapaan kilpailun periaatteille             Yleissopimuksen edellyttämistä lainsäädän-
23661:  YK:n pääsihteerin johdolla aloitettiin vuonna       tömuutoksista suoritettiin huhtikuussa 1983
23662:   1990 epäviralliset konsultaatiot, jotka tähtäsi-   lausuntokierros, johon osallistuivat oikeusmi-
23663:  vät teollisuusmaiden vaatimusten huomioon           nisteriö, puolustusministeriö, maa- ja metsäta-
23664:  ottamiseen syvänmerenpohjan hyödyntämistä           lousministeriö, kauppa- ja teollisuusministeriö,
23665:  koskevaa yleissopimuksen XI osaa muuttamal-         geologinen tutkimuslaitos, ilmailuhallitus, me-
23666:  la. Suomi osallistui neuvotteluihin "sopimuk-       renkulkuhallitus, vesihallitus, merentutkimus-
23667:  sen ystävien" ryhmän jäsenenä. Neuvottelut          laitos, pääesikunta, rajavartiolaitos, Ahvenan-
23668:  johtivat yleissopimuksen XI osan soveltamiseen      maan maakuntahallitus, Teollisuuden keskus-
23669:  liittyvän sopimuksen hyväksymiseen YK:n             liitto sekä Suomen varustamoyhdistys ry. Kaik-
23670:   yleiskokouksen päätöksellä 29 päivänä heinä-       ki lausunnonantajat pitivät tarpeellisena, että
23671:   kuuta 1994. Soveltamissopimus hyväksyttiin         Suomi ratifioi yleissopimuksen. Moni lausun-
23672:   121 äänellä ilman vastustusta ja seitsemän         nonantaja totesi myös, ettei sen toimialalla
23673:   valtion pidättyessä äänestyksestä.                 ollut tarpeellista ryhtyä lainsäädäntötoimiin
23674:      Soveltamissopimus avattiin allekirjoitetta-     ratifioimisen yhteydessä.
23675:   vaksi YK:n päämajassa New Yorkissa hyväk-             Joulukuussa 1994 pyydettiin lausuntonsa jo
23676:   symispäivänä ja tulee voimaan, kun sen on          aikaisemmin antaneilta tahoilta sekä liikenne-
23677:   ratifioinut tai siihen on liittynyt 40 valtiota,   ministeriöitä ja ympäristöministeriöitä lausun-
23678:   näihin mukaan luettuina tärkeimmät sopimuk-        toa yleissopimuksen ja soveltamissopimuksen
23679: 14                                        HE 12/1996 vp
23680: 
23681: muodostaman sopimuskokonaisuuden edellyt-           tolla. Ehdotettava laki aluksista aiheutuvan
23682: tämistä 1ainsäädäntömuutoksista.                    vesien pilaantumisen ehkäisemisestä annetun
23683:    Hallituksen esitys on laadittu yhteistyössä      lain muuttamisesta on valmisteltu oikeusminis-
23684: Suomen, Ruotsin, Norjan ja Tanskan ulkoasi-         teriössä.
23685: ainministeriöiden oikeudellisten osastojen kes-
23686: ken siten, että kukin laati luonnoksen ennak-         Lisäksi luonnoksesta hallituksen esitykseksi
23687: koon sovituista sopimusosuuksista. Esitys on        on pyydetty lausuntoa asian valmistelussa ai-
23688: näiden luonnosten pohjalta koottu ja viimeis-       kaisemminkin mukana olleilta tahoilta sekä
23689: telty ulkoasiainministeriön oikeudellisella osas-   valtiovarainministeriöltä.
23690: 
23691: 
23692: 
23693: 
23694:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
23695: 
23696: 1. Yleissopimus ja lakiehdotus                      meripeninkulmaksi yleissopimuksen mukaisista
23697:                                                     perusviivoista mitattuna. Ratkaisu merkitsi
23698: 1.1. Yleissopimus                                   kompromissia sellaisten valtioiden välillä, joista
23699:                                                     toiset olivat perinteisesti soveltaneet 3 meri-
23700: I OSA JOHDANTO                                      peninkulman leveyttä ja toiset olivat esittäneet
23701:                                                     huomattavasti laajempia, aina 200 meripenin-
23702:    1 artikla sisältää määritelmiä, jotka etupääs-   kulmaan asti ulottuvia vaatimuksia. Tällä het-
23703: sä koskevat syvänmerenpohjaan ja meriympä-          kellä yli 120 valtiolla on 12 meripeninkulman
23704: ristön pilaantumiseen liittyviä käsitteitä. Luet-   aluemeri, kun taas 15 valtiolla on osin huomat-
23705: telo ei ole tyhjentävä. Myös yleissopimuksen        tavastikin pitemmälle meneviä vaatimuksia.
23706: muihin osiin ja liitteisiin sisältyy määritelmiä.   Suomen aluemeri laajennettiin pääsääntöisesti
23707:    Artiklan 2 kappaleesta ilmenee, että valtioi-    12 meripeninkulmaan 30.7.1995 alkaen.
23708: den ohella yleissopimus soveltuu myös eräisiin
23709: yhteisöihin, jotka määritellään 305 artiklassa.        Ulkomaisten alusten oikeutta aluemerellä ta-
23710: Näihin kuuluvat esimerkiksi sellaiset kansain-      pahtuvaan viattomaan kauttakulkuun säännel-
23711: väliset järjestöt kuin Euroopan yhteisö. Sopi-      lään 17-32 artiklassa. Kauttakulun käsite
23712: musvaltion käsitteenä tarkoitetaan tässä yleis-     määritellään 18 artiklassa ja kauttakulun "viat-
23713: sopimuksessa sopimuspuolena olevia valtioita        tomuus" 19 artiklassa. Viaton kauttakulku ei
23714: ja muita yhteisöjä.                                 sisällä oikeutta ylilentoon eikä sukellusveneiden
23715:                                                     sukelluksissa tapahtuvaan kauttakulkuun.
23716:                                                        Yleissopimus ei käsittele ilmatilaa erillisenä
23717: II OSA ALUEMERI JA LISÄ VYÖHYKE                     vyöhykkeenä. Sen määräyksistä seuraa kuiten-
23718:                                                     kin, että valtion lainkäyttövalta ulottuu sen
23719:   Yleissopimuksen II osa sisältää määräyksiä,       maa-alueen, sisäisten aluevesien ja aluemeren
23720: jotka koskevat aluemeren ja lisävyöhykkeen          yläpuolella olevaan ilmatilaan. Kansainvälinen
23721: määrittämistä ja niiden oikeudellista asemaa.       ilmatila alkaa siten aluemeren ulkorajan koh-
23722: Molemmat merivyöhykkeet kuuluvat perintei-          dalta.
23723: sen merioikeuden piiriin. Kansainvälisesti niistä
23724: on sovittu jo Genevessä vuonna 1958 tehdyssä
23725: aluemerta ja lisävyöhykettä koskevassa yleisso-
23726: pimuksessa (SopS 6-7/65).                           1 OSASTO YLEISIÄ MÄÄRÄYKSIÄ
23727:    Merioikeusyleissopimuksen II osaan on otet-
23728: tu useita Geneven yleissopimuksen määräyksiä.          2 artiklassa todetaan, että rantavaltion täy-
23729: Eräiltä osin niitä on kuitenkin täsmennetty ja      sivaltaisuus ulottuu sen maa-alueen ja sisäisten
23730: täydennetty. Tehdyt muutokset koskevat erityi-      aluevesien lisäksi myös aluemerelle. Täysival-
23731: sesti aluemeren leveyttä (3 artikla) ja viatonta    taisuus ulottuu vesialueen lisäksi sekä alueme-
23732: kauttakulkua (17-32 artikla).                       ren yläpuolella olevaan ilmatilaan että alueme-
23733:    Aluemeren enimmäisleveys määritellään 12         ren pohjaan sisustoineen.
23734:                                            HE 12/1996 vp                                               15
23735: 
23736: 2 OSASTO ALUEMEREN RAJAT                             tiklan mukaan suoraa viivaa, joka yhdistää
23737:                                                      rannat matalan veden viivojen pisteiden välillä.
23738:     3 artiklan mukaan aluemeren leveys saa olla         JO artikla käsittelee lahtia. Niillä tarkoite-
23739: enintään 12 meripeninkulmaa.                         taan selvästi erottuvaa poukamaa, jonka sy-
23740:     4 artiklassa aluemeren ulkoraja määritellään     vyys on sellaisessa suhteessa sen suun levey-
23741: viivaksi, jonka jokainen piste on aluemeren          teen, ettei poukamaa voida pitää vain vähäise-
23742: leveyden etäisyydellä lähimmästä perusviivan         nä rannikon kaarteena. Lisäksi poukaman
23743: pisteestä.                                           koolle asetetaan eräitä edellytyksiä. Jos lahden
23744:     5 artikla sisältää määräyksiä tavallisesta pe-   suulla olevien matalan veden pisteiden välinen
23745: rusviivasta, joka on rantavaltion virallisesti       matka on lyhyempi kuin 24 meripeninkulmaa,
23746: tunnustarniin suurimittakaavaisiin karttoihin        voidaan rajaviiva vetää niiden välille, jolloin
23747: merkitty rannikkoa noudattava matalan veden          sen rajoittamia vesiä pidetään sisäisinä alueve-
23748: viiva.                                               sinä. Jos välimatka on pitempi kuin 24 meri-
23749:     6 artiklassa täsmennetään, että atolleilla si-   peninkulmaa, on lahden sisäpuolelle vedettävä
23750: jaitsevien tai riuttojen ympäröimien saarten         24 meripeninkulman pituinen perusviiva siten,
23751: perusviiva on riutan merenpuoleinen matalan          että se rajoittaa niin suuren vesialueen kuin
23752: veden viiva.                                         mahdollista.
23753:     7 artikla sisältää määräyksiä 5 artiklan mu-        Artikla koskee ainoastaan sellaisia lahtia,
23754: kaiselle pääsäännölle vaihtoehtoisesta menette-      joiden rannat kuuluvat yhdelle valtiolle. Sen
23755: lystä, ns. suorien perusviivojen menetelmästä.       määräyksiä ei sovelleta niin sanottuihin histo-
23756:  Sen tarkoituksena on mahdollistaa tavallista        riallisiin lahtiin eikä sellaisiin tapauksiin, joissa
23757: perusviivaa selväpiirteisemmän perusviivan           sovelletaan 7 artiklan mukaista suorien perus-
23758: käyttö silloin, kun rantaviiva on rikkonainen        viivojen menetelmää.
23759: tai kun rannikon edustalla sen välittömässä             11 ja 12 artiklassa olevat säännöt koskevat
23760: läheisyydessä on saariryhmiä.                        satamia ja ulkosatamia. Aluemerta määrättäes-
23761:     Suoria perusviivoja sovellettaessa yhdiste-      sä katsotaan uloimmat erottamattomasti sata-
23762: tään suorilla viivoilla rannikon suuntaisesti        majärjestelmään kuuluvat pysyvät satamalait-
23763: mantereen ja sen edustalla olevien saarten           teet rannikkoon kuuluviksi. Rannikon edustal-
23764:  matalan veden viivan uloimmat kohdat. Suorat        la sijaitsevia laitteita ja tekosaaria ei kuiten-
23765:  perusviivat eivät saa sanottavasti poiketa ran-     kaan katsota pysyviksi satamalaitteiksi. Ulko-
23766:  nikon yleisestä suunnasta. Niitä ei myöskään        satamat, joita yleisesti käytetään laivojen las-
23767:  saa vetää sellaisiin kohoumiin tai kohoumista,      taukseen, purkamiseen ja ankkurointiin,
23768: jotka ovat näkyvissä vain laskuveden aikana,         luetaan aluemereen silloinkin, kun ne muuten
23769:  ellei niille ole rakennettu majakoita tai muita     sijaitsisivat joko kokonaan tai osittain alueme-
23770:  samankaltaisia pysyvästi merenpinnan yläpuo-        ren ulkorajan ulkopuolella.
23771:  lella olevia laitteita. Valtio ei myöskään saa         13 artiklan mukaan pelkästään laskuveden
23772:  soveltaa suorien perusviivojen menetelmää sel-      aikana näkyvää kohoumaa voidaan käyttää
23773:  laisella tavalla, että toisen valtion aluemeri      oman aluemeren mittaamista varten vain, jos
23774:  eristetään aavasta merestä tai talousvyöhyk-        kohouma sijaitsee sellaisen välimatkan päässä
23775:  keestä.                                             mantereesta tai saaresta, joka ei ylitä alueme-
23776:      Rantavaltio voi suoria perusviivoja vetäes-     ren leveyttä.
23777:  sään ottaa huomioon alueen erityiset taloudel-         14 artiklan mukaan rantavaltio voi rannikon
23778:  liset edut, jos ne perustuvat pitkäaikaiseen        olosuhteiden perusteella soveltaa kumpaa ta-
23779:  käytäntöön.                                         hansa perusviivojen määrittämismenettelyä.
23780:      Myös Suomi soveltaa suorien perusviivojen          Kun kahden valtion rannikot ovat vastak-
23781:  menetelmää.                                         kain tai vierekkäin eikä asiasta ole toisin
23782:     8 artiklassa määritellään perusviivojen ja       sovittu, on 15 artiklan mukaan periaatteena,
23783:  mantereen välinen vesialue oikeudelliselta luon-    että aluemeri ei saa ylittää keskiviivaa. Määrä-
23784:  teeltaan sisäisiksi aluevesiksi. Artiklan 2 kap-    ystä ei kuitenkaan sovelleta, milloin historial-
23785:  paleessa vahvistetaan viattoman kauttakulun         listen oikeuksien tai muiden erityisten olosuh-
23786:  oikeuden säilyvän myös suorien perusviivojen        teiden vuoksi on välttämätöntä rajata valtioi-
23787:  määrittelemisen johdosta sisäisiksi aluevesiksi     den aluemeret tästä periaatteesta poikkeavana
23788:  muuttuvalla entisellä aluemeren osalla.             tavalla.
23789:      Jokien suistoissa perusviiva noudattaa 9 ar-       16 artikla sisältää määräyksiä perus- ja raja-
23790: 16                                        HE 12/1996 vp
23791: 
23792: viivojen ilmoittamisesta. Siinä määrätään, että     välinen meriliikenne on yhä useammin ohjau-
23793: rantavaltion tulee julkaista sellaiset merikartat   tunut vieraiden valtioiden aluemerille. 19 artik-
23794: tai maantieteelliset koordinaatit osoittavat lu-    lan 1 kappaleessa kauttakulku määritellään
23795: ettelot, joihin perus- ja rajaviivat on merkitty,   viattomaksi silloin, kun se ei uhkaa rantavalti-
23796: ja tallettaa jokaisesta kartasta tai luettelosta    on rauhaa, yleistä järjestystä tai turvallisuutta.
23797: jäljennös Yhdistyneiden Kansakuntien pääsih-        Tällaisen kauttakulun on tapahduttava yleisso-
23798: teerin huostaan.                                    pimuksen määräysten ja muiden kansainvälisen
23799:                                                     oikeuden sääntöjen mukaisesti.
23800:                                                        Yleissopimuksessa pyritään osoittamaan ne
23801: 3 OSASTO VIATON KAUTTAKULKU                         tilanteet, joissa kauttakulku ei täytä 1 kappa-
23802:          ALUEMERELLÄ                                leessa asetettuja ehtoja. 19 artiklan 2 kappale
23803:                                                     sisältää luettelon niistä toimenpiteistä, joihin
23804: ALAOSASTOA KAIKKIIN ALUKSIIN                        viattomassa kauttakulussa aluemerellä oleva
23805:            SOVELLETTAVAT                            alus ei saa ryhtyä. Kauttakulun viattomuus on
23806:            SÄÄNNÖKSET                               siten määritelty aluksen käyttäytymisen perus-
23807:                                                     teella eikä esimerkiksi sen kunnolla tai varus-
23808:    17 artiklassa todetaan, että kaikkien valtioi-   teilla, miehityksellä tai lastilla ole tämän mu-
23809: den aluksilla on oikeus viattomaan kauttakul-       kaan merkitystä kauttakulkuoikeuden kannal-
23810: kuun aluemerellä. Säännös soveltuu kaikkiin         ta. Kiellettyjen toimien luetteloa ei ole laadittu
23811: aluksiin, sota-alukset mukaan lukien.               tyhjentäväksi, vaan 1)-kohdan mukaan viatto-
23812:    Suomi on edellyttänyt ennakkoilmoitusta          masta kauttakulusta poikkeaa kaikki muukin
23813: valtion alusten viattomasta kauttakulusta Suo-      toiminta, joka ei suoraan liity kauttakulkuun.
23814: men aluemerellä. Merioikeusyleissopimuksen
23815: allekirjoittamisen yhteydessä vuonna 1982 Suo-         20 artiklassa todetaan 19 artiklaan liittyen,
23816: mi ja Ruotsi totesivat katsovansa, että ky-         että viattomassa kauttakulussa olevien sukel-
23817: seisenlainen myös Ruotsin tuolloin soveltama        lusveneiden on purjehdittava pinta-asemassa ja
23818: menettely oli sopusoinnussa yleissopimuksen         pidettävä lippunsa näkyvissä.
23819: viatonta kauttakulkua koskevien määräysten             Vastaavanlainen määräys sisältyy Suomen
23820: kanssa. Useat merenkulkuvaltiot ovat toisaalta      alueen valvonnasta ja sen alueellisen koskemat-
23821: katsoneet ennakkoilmoituksenkin vaatimisen          tomuuden turvaamisesta annetun asetuksen
23822: olevan ristiriidassa viattoman kauttakulun pe-      (1069/89) 13 §:ään.
23823: riaatteen kanssa. Ruotsi luopui ennakkoilmoi-          Rantavaltio voi 21 artiklan nojalla säätää
23824: tusvaatimuksesta vuoden 1995 alusta lukien.         lakeja ja antaa määräyksiä, jotka koskevat
23825: Myös Suomen alueen valvonnasta ja sen alu-          viatonta kauttakulkua. Nämä voivat liittyä
23826: eellisen koskemattomuuden turvaamisesta an-         merenkulun tai erilaisten laitteiden tai laitteis-
23827: netun asetuksen (1069/89) ennakkoilmoitusta         tojen, kaapeleiden tai putkistojen turvallisuu-
23828: edellyttävä 9 § on kumottu 1.3.1996 annetulla       teen tai niiden .tarkoituksena voi olla meren
23829: asetuksella, joka tulee voimaan 1.5.1996.           elollisten luonnonvarojen säilyttäminen; meri-
23830:    18 artiklan mukaan kauttakulku sisältää          tieteellinen tutkimus, rantavaltioiden kalastus-,
23831: oikeuden kulkea aluemeren läpi käymättä si-         tulli-, vero-, maahanmuutto- tai terveydenhoi-
23832: säisillä aluevesillä tai tarkoituksena mennä si-    tolakien ja -määräysten rikkomisen estäminen
23833: säisille aluevesille tai poistua niiltä tai käydä   ja rantavaltioiden ympäristön suojelu. Tällaiset
23834: ulkosatamassa tai satamalaitteilla. Kauttaku-       lait ja määräykset tulee asianmukaisesti julkis-
23835: lun tulee tapahtua keskeytyksettä ja viivyttele-    taa.
23836: mättä. Kauttakulku käsittää kuitenkin pysäh-
23837: tymisen ja ankkuroimisen silloin, kun ne kuu-          22 artikla sisältää sääntöjä merireiteistä ja
23838: luvat tavanomaiseen merenkulkuun tai ovat           reittijakojärjestelyistä aluemerellä.
23839: ylivoimaisen esteen tai hätätilan takia välttä-        Milloin merenkulun turvallisuus sitä edellyt-
23840: mättömiä tai kun tarkoituksena on hätään            tää, rantavaltio voi vaatia, että viattoman
23841: joutuneiden ihmisten, alusten tai ilma-alusten      kauttakulun oikeutta käyttävät ulkomaiset
23842: auttaminen.                                         alukset noudattavat niitä merireittejä ja reitti-
23843:    Aluemeren leveyden laajentuminen aikaisem-       jakojärjestelyjä, jotka valtio on osoittanut tai
23844: min tavallisesta 3 meripeninkulmasta 12 meri-       määrännyt alusten kauttakulun sääntelemisek-
23845: peninkulmaan on johtanut siihen, että kansain-      si. Tämä koskee etenkin säiliöaluksia, ydin-
23846:                                              HE 12/1996 vp                                             17
23847: 
23848: käyttöisiä aluksia ja ydinaineita tai muita            muun muassa silloin, kun rikos on sen luon-
23849: luonteeltaan vaarallisia tai haitallisia aineita       teinen, että se häiritsee rantavaltion rauhaa tai
23850: kuljettavia aluksia.                                   yleistä järjestystä aluemerellä, tai toimenpiteet
23851:    23 artikla määrää, että ydinkäyttöisillä aluk-      ovat välttämättömiä huumausaineiden tai psy-
23852: silla ja ydinaineita tai muita luonteeltaan vaa-       kotrooppisten aineiden laittoman kaupan eh-
23853: rallisia tai haitallisia aineita kuljettavilla aluk-   käisemiseksi.
23854: silla tulee olla niille kansainvälisissä sopimuk-         Jos rikos on tehty ennen kuin alus saapuu
23855: sissa määrätyt asiakirjat ja niiden tulee noudat-      aluemerelle, ja ulkomaisesta satamasta tuleva
23856: taa niille näissä sopimuksissa määrättyjä varo-        alus vain kulkee aluemeren kautta menemättä
23857: toimia.                                                sisäisille aluevesille, rantavaltio ei voi ryhtyä
23858:    Rantavaltio ei 24 artiklan mukaan saa vai-          rikoksen johdosta toimenpiteisiin ulkomaisessa
23859: keuttaa ulkomaisten alusten viatonta kautta-           aluksessa, ellei meriympäristön suojelua koske-
23860: kulkua muutoin kuin tämän yleissopimuksen              vasta yleissopimuksen XII osasta muuta johdu
23861: mukaisesti eikä syrjiä mitään ulkomaisia aluk-         tai kysymys ole rantavaltion talousvyöhykettä
23862: sia.                                                   koskevan V osan mukaisesti hyväksymien la-
23863:    Kun alus on menossa sisäisille aluevesille tai      kien tai määräysten rikkomisesta.
23864: käy sisäisten aluevesien ulkopuolella sijaitsevil-
23865: la satamalaitteilla, rantavaltiolla on 25 artiklan        Suomen osalta vastaavat säännökset sisälty-
23866: mukaan kuitenkin oikeus ryhtyä tarvittaviin            vät lakiin tutkinnan toimittamisesta ja pakko-
23867: toimiin estääkseen niiden ehtojen rikkomisen,          keinojen käyttämisestä ulkomaisessa kauppa-
23868: joiden mukaisesti aluksella on lupa tulla alu-         aluksessa rikoksen johdosta eräissä tapauksissa
23869: eelle. Rantavaltio voi myös tilapäisesti keskeyt-      (148/65).
23870: tää ulkomaisten alusten viattoman kauttakulun             28 artiklan määräykset koskevat rantavaltion
23871: joissakin aluemerensä osissa, jos tämä on olen-        siviilioikeudellista lainkäyttövaltaa. Rantavalti-
23872: naisen tärkeää valtion turvallisuuden suojele-         on ei pitäisi pysäyttää sen aluemeren läpi
23873: miseksi. Esimerkkinä tällaisista tilanteista mai-      kulkevaa ulkomaista alusta eikä pakottaa sitä
23874: nitaan aseharjoitusten toimeenpaneminen.               poikkeamaan reitiltään soveltaakseen siviilioi-
23875: Edellytyksenä on, että toimenpiteestä on ilmoi-        keudellista lainkäyttövaltaansa aluksessa ole-
23876: tettu ja että rantavaltio ei siihen ryhtyessään tee    vaan henkilöön. Rantavaltiolla on kuitenkin
23877: eroa ulkomaisten alusten välillä.                      oikeus kohdistaa lainsäädäntönsä mukaisesti
23878:    26 artik/an mukaan ulkomaisten alusten              ulkomaiseen alukseen pakkotäytäntöönpano-
23879: maksettavaksi ei saa asettaa maksuja vain siksi,       toimia tai pidättää se siviilioikeudellisessa rii-
23880: että ne kulkevat aluemeren kautta. Maksuja             takysymyksessä, jos alus on aluemerellä pysäh-
23881: voidaan kuitenkin asettaa aluksen saamien              dyksissä tai kulkee aluemerellä sisäisiltä alue-
23882: erityisten palvelujen korvaamiseksi, kunhan            vesiltä poistuttuaan.
23883: tällöin ei tehdä eroa alusten välillä.
23884: 
23885:                                                        ALAOSASTO C SOTA-ALUKSIIN     JA
23886: ALAOSASTO B KAUPPA-ALUKSIIN JA                                     MUIHIN EI-KAUPALLI-
23887:             KAUPALLISIIN TARKOI-                                   SIIN  TARKOITUKSIIN
23888:             TUKSIIN   KÄ YTETTÄ-                                   KÄYTETTÄVIIN    VAL-
23889:             VIIN VALTION ALUK-                                     TION ALUKSIIN SOVEL-
23890:             SIIN SOVELLETTAVAT                                     LETTA VAT SÄÄNNÖT
23891:             SÄÄNNÖT
23892: 
23893:   27 artikla asettaa eräitä rajoituksia rikosoi-          29 artiklassa määritellään sota-alukset, joihin
23894: keudellisen lainkäyttövallan käyttämiselle alue-       yleissopimuksessa sovelletaan monessa kohdin
23895: merellä. Ellei kysymyksessä ole alus, joka on          toisenlaisia sääntöjä kuin siviilialuksiin (esimer-
23896: menossa rantavaltion sisäisille aluevesille tai        kiksi 30-32,95,107, 100, 111 ja 236 artikla).
23897: tulossa niiltä, rantavaltio ei saa käyttää rikos-         Jos sota-alus ei noudata kauttakulkua alue-
23898: oikeudellista lainkäyttövaltaansa pidättääkseen        merellä koskevia rantavaltion lakeja ja mää-
23899: henkilöitä tai tehdäkseen laivassa kauttakulun         räyksiä ja jättää huomiotta sille esitetyn pyyn-
23900: aikana tehtyyn rikokseen liittyviä tutkimuksia.        nön noudattaa niitä, rantavaltio voi 30 artiklan
23901: Tästä pääsäännöstä voidaan kuitenkin poiketa           mukaan vaatia sitä heti poistumaan aluemerel-
23902: 3 351277N
23903: 18                                        HE 12/1996 vp
23904: 
23905: tä. Oikeudellisten toimenpiteiden osalta tällai-    liikkumista aluemeren piiriin sijoittuvissa talo-
23906: nen alus nauttii kuitenkin lippuvaltioonsa liit-    usvyöhykkeiden ja/tai aavan meren osia yhdis-
23907: tyvää koskemattomuutta.                             tävissä kansainvälisissä salmissa. Aluemeren
23908:    Sota-aluksen tai muun ei-kaupallisiin tarkoi-    leveyden vakiintuminen 12 meripeninkulmaksi
23909: tuksiin käytettävän valtion aluksen rantavalti-     merkitsee käytännössä sitä, että monet salmet,
23910: olle aiheuttamiin vahinkoihin sovelletaan 31        joissa aikaisemmin oli aavan meren väylä,
23911: artiklan mukaan valtion vastuuta koskevia           voivat tulla kokonaan aluemereen kuuluviksi.
23912: yleisiä kansainvälisen oikeuden sääntöjä.               Oikeus esteettömään kauttakulkuun on sekä
23913:    32 artiklan mukaan 17-26, 30 ja 31 artik-        meri- että ilma-aluksilla. Erona viattomaan
23914: laan sisältyviä poikkeuksia lukuun ottamatta        kauttakulkuun on myös se, että sukellusveneet
23915: yleissopimus ei mitenkään rajoita sota-alusten      voivat esteettömässä kauttakulussa liikkua su-
23916: ja muiden ei-kaupallisiin tarkoituksiin käytet-     kelluksissa. Merenkulun ja ylilennon yksin-
23917: tävien valtion alusten koskemattomuutta.            omaisena tarkoituksena tulee kuitenkin olla
23918:                                                     keskeytymätön ja viivytyksetön kauttakulku.
23919:                                                         Määräykset eivät koske salmia, joissa tapah-
23920: OSASTO 4 LISÄVYÖHYKE                                tuvaa kauttakulkua on vanhastaan säännelty
23921:                                                     erityisillä kansainvälisillä sopimuksilla. Tällai-
23922:    Lisävyöhykkeeksi nimetyllä vyöhykkeellä,         sia salmia ovat Turkin ja Tanskan salmet,
23923: joka ei saa ulottua 24 meripeninkulmaa kau-         Magalhaesin salmi sekä Ahvenanrauman salmi
23924: emmaksi aluemeren perusviivasta, rantavaltio        Ahvenanmaan ja Ruotsin välillä.
23925: saa 33 artik/an mukaan harjoittaa tarpeellisia          34 artiklassa määritellään kansainväliseen
23926: valvontatoimia estääkseen tulli-, vero-, maa-       merenkulkuun käytettävien salmien oikeudelli-
23927: hanmuutto- ja terveydenhoitolakien ja -mää-         nen asema. Artiklassa todetaan, etteivät estee-
23928: räysten rikkomisen alueellaan tai aluemerellään     töntä kauttakulkua koskevat yleissopimuksen
23929: sekä rangaistakseen alueellaan tai aluemerel-       määräykset muutoin vaikuta salmien oikeudel-
23930: lään tapahtuneen tällaisten lakien ja määräys-      liseen asemaan eivätkä salmiin rajautuvien val-
23931: ten rikkomisen.                                     tioiden näitä vesialueita ja niiden yläpuolella
23932:    303 artiklan 2 kappaleen mukaan rantavaltio       olevaa ilmatilaa, merenpohjaa ja merenpohjan
23933: voi myös katsoa, että arkeologisten ja histori-      sisustaa koskevien täysivaltaisten oikeuksien ja
23934: allisten esineiden siirtäminen lisävyöhykkeen       lainkäyttövallan harjoittamiseen. Esteettömän
23935: merenpohjasta ilman rantavaltion lupaa mer-         kauttakulun sallimista tarkoittavalla poikkeuk-
23936: kitsee asianomaisten lakien ja määräysten rik-       sena salmiin rajautuvat valtiot säilyttävät näin
23937: komista.                                             ollen kansainvälisen oikeuden mukaisen lain-
23938:    Suomella ei ole varsinaista lisävyöhykettä.       käyttövaltansa ja täysivaltaiset oikeutensa sal-
23939: Tullilain (1466/94) 3 §:n 1)-kohdan mukaan          mien alueella.
23940: Suomen tullialue ulottuu kuitenkin 2 meri-              35 artiklan mukaan III osan määräykset
23941: peninkulmaa aluemeren ulkorajaa kauemmak-           eivät vaikuta:
23942: si. Tällä vyöhykkeellä Suomen viranomaiset              - salmessa sijaitseviin sisäisiin aluevesiin
23943: voivat valvoa voimassa olevien tullisäännösten       paitsi, jos 7 artiklan mukaisesti tapahtuvan
23944: noudattamista.                                       suorien perusviivojen määrittelemisen johdosta
23945:                                                      sisäisiin aluevesiin sisällytetään alueita, jotka
23946:                                                      eivät ennen ole niihin kuuluneet;
23947: III OSA KANSAINVÄLISEEN MEREN-                          - aluemeren ulkopuolella sijaitsevien vesi-
23948:         KULKUUN KÄYTETTÄVÄT                          alueiden oikeudelliseen asemaan; tai
23949:         SALMET                                          - sellaisten salmien oikeusasemaan, joissa
23950:                                                      tapahtuvaa kauttakulkua kokonaan tai osaksi
23951:    Yleissopimuksen III osa koskee kansainväli-       säännellään erityisesti tällaisia salmia koskevil-
23952: seen merenkulkuun käytettäviä salmia. Tällai-        la pitkäaikaisilla sopimuksilla.
23953: sissa salmissa kauttakulkukysymykset ovat pe-           Suomen osalta viimeksi mainitulla poikkeus-
23954: rinteisesti olleet keskeisiä merenkulkuvaltioiden    määräyksellä on merkitystä Ahvenanrauman
23955: pyrkiessä niissä mahdollisimman vapaaseen            salmeen nähden. Sitä koskeva pitkäaikaissopi-
23956: kauttakulkuun.                                       mus on vuonna 1921 tehty sopimus Ahvenan-
23957:    Yleissopimuksessa luodaan uusi esteettömän        maan saarten linnoittamattomuudesta ja neut-
23958: kauttakulun järjestely, joka koskee alusten          ralisoimisesta (SopS 1/22), joka sallii vieraiden
23959:                                             HE 12/1996 vp                                             19
23960: 
23961: sota-alusten viattoman kauttakulun Suomen             järjestön (ICAO) antamia määräyksiä sekä
23962: aluevesien läpi Ahvenanmaan vyöhykkeellä.             seurattava asianmukaista radio- tai hätäkutsu-
23963: Sen sijaan järjestely ei salli merioikeusyleisso-     taajuutta.
23964: pimuksen mukaisen esteettömän kauttakulun                Sukellusveneet voivat harjoittaa esteettömän
23965: soveltamista Ahvenanrauman salmeen. Suomi             kauttakulun oikeutta sukelluksissa. Tästä ei ole
23966: ja Ruotsi antoivat yleissopimuksen allekirjoit-       yleissopimuksessa nimenomaista määräystä,
23967: tamisen yhteydessä identtiset selitykset, joissa      mutta näkemyksen tueksi voidaan viitata artik-
23968: katsottiin 35 artiklan c)-kohdan poikkeussään-        1an 1 kappaleen c)-kohdan mukaiseen tavan-
23969: nöksen koskevan Ahvenanraumaa.Molempien               omaiseen kauttakulkuun, jonka sukellusvenei-
23970: tarkoituksena on toistaa selitys ratifioinnin         den osalta katsotaan tarkoittavan sukelluksissa
23971: yhteydessä.                                           liikkumista, ja siihen, ettei nimenomaista mää-
23972:     36 artikla sisältää myös III osan soveltamista    räystä pinta-asemassa purjehtimisesta ole, vaik-
23973: koskevan poikkeusmääräyksen tapauksessa,              ka sitä yleissopimuksen 20 artiklassa edellyte-
23974: jossa kansainväliseen merenkulkuun käytettä-          tään viattoman kauttakulun osalta.
23975: vän salmen läpi kulkee aavan meren tai talo-             40 artiklassa määrätään, ettei kauttakulun
23976: usvyöhykkeen alueella kulkeva reitti, joka on         yhteydessä voida harjoittaa tutkimus- tai mit-
23977: merenkulullisilta ja hydrografisilta olosuhteil-      taustoimintaa ilman salmivaltion lupaa.
23978: taan muuhun salmeen verrattuna yhtä käyttö-              41 artikla antaa salmiin rajautuville valtioille
23979: kelpoinen. Tällaisiin salmiin ei sovelleta III        oikeuden osoittaa salmissa merireittejä tai mää-
23980:  osan määräyksiä.                                     rätä reittijakojärjestelyjä yleisesti hyväksyttyjen
23981:     37 artiklan mukaan esteetöntä kauttakulkua        kansainvälisten määräysten mukaisesti. Näitä
23982:  koskevan 2 osaston määräyksiä sovelletaan            koskevat ehdotukset on yhteistyössä muiden
23983: edellä määritellyissä olosuhteissa salmiin, joita     samaan salmeen rajautuvien valtioiden kanssa
23984:  käytetään kansainväliseen merenkulkuun aa-           toimitettava toimivaltaisen kansainvälisen jär-
23985:  van meren tai talousvyöhykkeen osien välillä.        jestön hyväksyttäväksi.
23986:     38 artiklassa määritellään esteettömän kaut-         Yleissopimuksen 41 artiklassa sallitun me-
23987:  takulun oikeudellinen sisältö. Artiklan 1 kap-       renkulun turvallisuuden ja meriliikenteen sään-
23988: paleessa on poikkeusmääräys, jonka mukaan             telyn lisäksi 42 artikla antaa salmivaltioille
23989:  oikeutta esteettömään kauttakulkuun ei ole, jos      mahdollisuuden soveltaa kauttakulkuun kalas-
23990:  salmi muodostuu salmeen rajautuvalle valtiolle       tuksen estämistä koskevia lakeja ja määräyksiä
23991:  kuuluvasta saaresta ja mantereesta ja saaren          samoin kuin haitallisten aineiden salmeen las-
23992:  merenpuolella on aavalla merellä tai talousvyö-      kemista käsittelevien kansainvälisten määräys-
23993:  hykkeellä kulkeva yhtä käyttökelpoinen reitti.       ten voimaansaattamista koskevia kansallisia
23994:     Artiklan 2 kappaleen mukaan esteetön kaut-        säännöksiä. Salmivaltiot voivat myös säännellä
23995:  takulku edellyttää keskeytymätöntä ja viivytyk-      niiden tulli-, vero-, maahanmuutto- tai tervey-
23996:  setöntä kauttakulkua salmen läpi. Se ei kuiten-      denhoitolakien ja -määräysten vastaisesti ta-
23997:  kaan sulje pois salmeen rajautuvaan valtioon         pahtuvaa hyödykkeiden, valuutan tai henkilöi-
23998:  saapumista tai sieltä lähtemistä.                    den alukseen ottamista tai siitä pois siirtämistä.
23999:      Artiklan 3 kappaleessa todetaan, että salmes-    Tällaiset lait ja määräykset eivät saa tehdä eroa
24000:  sa tapahtuvaan muuhun toimintaan soveltuvat          ulkomaisten alusten välillä eivätkä käytännössä
24001:  yleissopimuksen muut asianomaiset määräyk-           rajoittaa kauttakulkuoikeutta. Ne on asianmu-
24002:  set.                                                 kaisesti julkaistava.
24003:      39 artiklassa täsmennetään esteettömän               Ulkomaisten alusten on noudatettava kyseis-
24004:  kauttakulun edellytyksiä. Alusten ja ilma-alus-      tä lainsäädäntöä kauttakulun aikana. Jos sel-
24005:  ten tulee edetä salmen läpi tai yli viivytyksettä,   lainen valtion alus tai valtion ilma-alus, jolla
24006:  paitsi jos ylivoimainen este tai hätätila sen        on yleissopimuksen 32 artiklan mukaan oikeus
24007:  estää, sekä pidättyä väkivallan käytöstä sal-        täysivaltaiseen koskemattomuuteen, toimii sa-
24008:  meen rajautuvia valtioita kohtaan ja sillä uh-       notun lainsäädännön tai muiden yleissopimuk-
24009:   kaamisesta. Edelleen alusten on noudatettava         sen III osan määräysten vastaisesti, lippuvaltio
24010:   yleisesti hyväksyttyjä kansainvälisiä määräyk-      tai rekisteröintivaltio on kansainvälisessä vas-
24011:   siä ja menettelytapoja, jotka koskevat meritur-     tuussa salmivaltiolle aiheutuneesta menetykses-
24012:   vallisuutta ja meren pilaantumisen ehkäisemis-       tä ja vahingosta.
24013:   tä. Ilma-alusten on esteettömässä kauttakulus-         43 artikla kehottaa salmivaltioita ja salmea
24014:   sa noudatettava Kansainvälisen siviili-ilmailu-      käyttäviä valtioita yhteistyöhön mm. meritur-
24015: 20                                          HE 12/1996 vp
24016: 
24017: vallisuutta edistävien laitteiden sijoittamisessa     ti 7 artiklan määräyksiä suorien perusviivojen
24018: ja ylläpitämisessä sekä aluksista peräisin olevan     määrittämisestä rantavaltion rannikon edustal-
24019: pilaantumisen ehkäisemisessä ja valvonnassa.          la. Perusviivat vedetään uloimpien saarten ja
24020:    44 artikla kieltää salmiin rajautuvia valtioita    vedenpinnan yläpuolelle jäävien riuttojen
24021: vaikeuttamasta kauttakulkua sekä velvoittaa           uloimpien pisteiden välille niin, että ne "sulke-
24022: ne ilmoittamaan tiedossaan olevista merenkul-         vat" koko saaristoalueen. Perusviivojen sisään
24023: kua tai ylilentoa vaarantavista seikoista. Estee-     tulee jäädä tärkeimmät saaret sekä kaikkiaan
24024: töntä kauttakulkua ei saa tilapäisestikään kes-       alue, jolla vesipinta-alan suhde maapinta-alaan
24025: keyttää.                                              on 1:1 ja 9: 1 välillä. Saaristovesienkään perus-
24026:    45 artiklan mukaan viattoman kauttakulun           viivoja ei saa vetää siten, että ne poikkeavat
24027: järjestelyä sovelletaan sellaisissa kansainväli-      merkittävästi saariston yleisestä muodosta. Pe-
24028: seen merenkulkuun käytettävissä salmissa, joi-        rusviivat eivät myöskään saa katkaista toisen
24029: hin 38 artiklan 1 kappaleen mukaan ei sovelleta       valtion aluemeren yhteyttä aavaan mereen tai
24030: esteetöntä kauttakulkua koskevia sääntöjä tai         talousvyöhykkeeseen. Saaristovesien perusvii-
24031: jotka yhdistävät aavan meren tai talousvyöhyk-        vojen pituus ei saa pääsääntöisesti ylittää 100
24032: keen osan vieraan valtion aluemereen. Viatonta        meripeninkulmaa. Artikla sisältää myös mää-
24033: kauttakulkua ei tällaisissa salmissa saa keskeyt-     räyksiä saaristovaltion naapurivaltioiden etujen
24034: tää. Oikeus kauttakulkuun näissä salmissa ei          huomioon ottamisesta saaristovesien käytössä.
24035: sisällä oikeutta ilma-alusten ylilentoon eikä            48 artikla täydentää 47 artiklassa yksityis-
24036: sukellusveneiden oikeutta kulkea sukelluksissa.       kohtaisesti kuvattuja perusviivojen määrittä-
24037:                                                       misohjeita. Sen mukaan saaristovaltion alue-
24038:                                                       meren, lisävyöhykkeen, talousvyöhykkeen ja
24039: IV OSA SAARISTOVALTIOT                                mannerjalustan leveys mitataan saaristovesien
24040:                                                       perusviivoista.
24041:    Yleisopimuksen IV osa sisältää saaristovalti-         49 artikla määrittää saaristovesien, niiden
24042: oita koskevia määräyksiä. Saaristovaltio on           yläpuolella olevan ilmatilan sekä niiden meren-
24043: yleissopimukseen sisällytetty uusi käsite. Mää-       pohjan oikeudellisen aseman. Perusviivojen si-
24044: räykset on laadittu saaristovaltioiden erityis-       säpuolella olevat vesialueet, niiden ilmatila sekä
24045: oloja silmällä pitäen ja ne antavat näille valti-     merenpohja ja sen sisusta ja luonnonvarat
24046: oille eräin osin tavallisia rantavaltioita laajem-    kuuluvat saaristovaltion täysivaltaisuuden pii-
24047: man toimivallan.                                      riin. Täysivaltaisuutta rajoittavat vain saaristo-
24048:    Yleissopimuksessa perustetaan ns. saaristo-        vesiä koskevat kauttakulkujärjestelyt.
24049: vesien kauttakulkuoikeus, jonka tarkoituksena            50 artikla oikeuttaa saaristovaltion rajoitta-
24050: on viivytyksettämän liikenteen salliminen saa-        maan osan saaristovesistä sisäisiksi aluevesiksi
24051: ristovesien ja niiden reunustaman alueme:en           yleissopimuksen 9, 10 ja II artiklan mukaisesti.
24052: läpi aavan meren tai talousvyöhykkeen osi1!n          Nämä määräykset koskevat perusviivojen mää-
24053: välillä. Oikeudelliselta sisällöltään järjestely      rittämistä jokisuissa, lahdissa ja satamissa.
24054: vastaa esteetöntä kauttakulkua kansainvälisissä       Yleissopimuksen 7 artiklan määräyksiä suoris-
24055: salmissa.                                             ta perusviivoista alueilla, joilla rantaviiva on
24056:    46 artikla sisältää saaristovaltion ja saariston   mutkikas ja rikkinäinen, ei siten sovelleta saa-
24057: määritelmät. Saaristovaltio tarkoittaa valtiota,      ristovaltioihin. Toisaalta saaristovesien perus-
24058: joka koostuu kokonaan yhdestä tai useammas-           viivojen soveltaminen vastaa pitkälti samaa
24059: ta saaristosta ja johon voi sisältyä muitakin         tarkoitusta.
24060: saaria. Määritelmä ei sovellu manneralueesta ja          51 artik/an mukaisesti saaristovaltiot ovat 49
24061: sen edustalla olevista saarista koostuvaan val-       artiklasta riippumatta velvollisia kunnioitta-
24062: tioon. Saaristolla tarkoitetaan saariryhmää,          maan muiden valtioiden kanssa tehtyjä voimas-
24063: saarten välisiä vesialueita sekä muita luonnon-       sa olevia sopimuksia samoin kuin tunnusta-
24064: muodostumia, jotka yhdessä liittyvät niin kiin-       maan naapurivaltioiden perinteiset kalastusoi-
24065: teästi toisiinsa, että ne muodostavat luontaisen      keudet ja niiden muun laillisen toiminnan
24066: maantieteellisen, taloudellisen ja poliittisen ko-    tietyillä saaristovesiin kuuluvilla alueilla. Saa-
24067: konaisuuden, tai joita on vanhastaan pidetty          ristovaltion tulee myös sallia muiden valtioiden
24068: sellaisina.                                           laskemat merenalaiset kaapelit, jotka kulkevat
24069:    47 artikla sisältää saaristovaltion perusviivo-     sen vesien kautta maa-alueelle ulottumatta.
24070: ja koskevat määräykset, jotka vastaavat pitkäl-          Vierailla aluksilla on 52 artiklan mukaan
24071:                                             HE 12/1996 vp                                           21
24072: 
24073: oikeus viattomaan kauttakulkuun saaristovesil-        ole luonnostaan talousvyöhykettä, vaan sen
24074: lä. Kauttakulkuoikeus ei ulotu sisäisille alueve-     olemassaolo perustuu rantavaltion erilliseen
24075: sille, ja määrätyillä saaristovesien alueilla se      tahdonilmaisuun. Enimmillään talousvyöhyke
24076: voidaan tilapäisesti keskeyttää, jos keskeyttä-       voi ulottua 200 meripeninkulman päähän alue-
24077: minen on olennaisen tärkeää valtion turvalli-         meren perusviivasta.
24078: suuden suojelemiseksi.                                   Talousvyöhykkeen käsitteen taustalla oli
24079:     Lisäksi 53 artikla sisältää keskeiset määräyk-    rantavaltioiden tarve taata taloudelliset etunsa
24080: set saaristovesille osoitettavilla merireiteillä      vuoden 1958 yleissopimuksia paremmin. Var-
24081: harjoitettavasta erityisestä saaristovesien kaut-     sinkin useat Latinalaisen Amerikan valtiot esit-
24082: takulkuoikeudesta. Kaikilla aluksilla ja ilma-        tivät vaatimuksia täysivaltaisista luonnonvara-
24083: aluksilla on tällainen kauttakulkuoikeus saaris-      oikeuksista aina 200 meripeninkulmaan saakka
24084: tovesien meri- ja ilmareiteillä. Kyseiset mää-        ulottuvilla vyöhykkeillä. Sittemmin useat aasia-
24085: räykset ulkomaisten alusten ja ilma-alusten           laiset ja afrikkalaiset maat yhtyivät tällaisiin
24086: keskeytymättömästä, viivytyksettömästä ja es-         vaatimuksiin. Monet merenkulkuvaltiot pelkä-
24087: teettömästä kauttakulusta valtion saaristovesi-       sivät kuitenkin, että rantavaltion täysivaltai-
24088: en ja niihin liittyvän aluemeren kautta tai           suuden laajeneminen murentaisi aavan meren
24089: niiden yläpuolella vastaavat 37 artiklan mää-         vapauden periaatteen ja vahingoittaisi niiden
24090: räyksiä esteettömästä kauttakulusta kansainvä-        turvallisuus- ja kauppapoliittisia etuja.
24091: liseen merenkulkuun käytettävissä salmissa.              Merioikeuskonferenssin tuloksena syntyi
24092: Saaristovaltio voi rajoittaa kauttakulun ja yli-      kompromisseihin perustuva "pakettiratkaisu"
24093: lennon tavanomaisille kansainväliseen meren-          talousvyöhykkeestä eniten hyötyvien rantaval-
24094: kulkuun ja lentoon saaristovesien yläpuolella         tioiden ja muiden valtioiden etujen välille.
24095: käytettäville reiteille. Ehdotettujen reittijärjes-   Merenkulkuetujen ohella huomiota kiinnitettiin
24096: telyjen soveltaminen voidaan kuitenkin aloittaa       sisämaavaltioiden ja muiden vyöhykkeiden pe-
24097: vasta, kun niille on saatu toimivaltaisen kan-        rustamisen kannalta maantieteellisesti epäedul-
24098: sainvälisen järjestön hyväksyminen. Samojen           lisessa asemassa olevien valtioiden oikeuteen
24099: päätepisteiden välillä ei kuitenkaan tarvitse         hyödyntää elollisia luonnonvaroja rantavaltioi-
24100: pitää käytössä useita keskenään yhtä käyttö-          den talousvyöhykkeillä. Rantavaltioiden etuoi-
24101:  kelpoisia reittejä.                                  keudet jäivät kuitenkin selvästi pääsäännöksi.
24102:     54 artikla koskee alusten ja ilma-alusten            Yhä useampien valtioiden perustettua talo-
24103:  velvollisuuksia saaristovesillä tapahtuvassa         usvyöhykkeen vyöhykekäsitteen ja siihen liitty-
24104:  kauttakulussa sekä kauttakulkua koskevia saa-        vien rantavaltion oikeuksien voitiin pitkälti
24105:  ristovaltion lainsäädäntövaltuuksia. Säännök-        katsoa olleen voimassa olevaa kansainvälistä
24106:  set vastaavat pitkälti esteetöntä kauttakulkua       tapaoikeutta jo ennen merioikeusyleissopimuk-
24107:  kansainvälisissä salmissa koskevia määräyksiä.       sen voimaantuloa. Nyttemmin yli 90 valtiota
24108:                                                       on perustanut talousvyöhykkeen. Suomella ei
24109:                                                       ole talousvyöhyket~ä, mutta sen perustamista
24110: V OSA TALOUSVYÖHYKE                                   valmistellaan parhaillaan. Suomella on kuiten-
24111:                                                       kin kalastusvyöhyke, johon liittyvät merenpoh-
24112:    Yleissopimuksen V osa koskee yhtä sopimus-         jalla mannerjalustaoikeudet.
24113: järjestelyn keskeisintä uutuutta, talousvyöhy-           55 artikla määrittelee talousvyöhykkeen
24114: kettä, jolla tarkoitetaan aluemeren ja aavan          aluemeren edustalla olevaksi alueeksi, johon
24115: meren väliin sijoittuvaa merivyöhykettä. Talo-        sovelletaan yleissopimuksen V osan mukaista
24116: usvyöhyke kattaa sekä asianomaisen vesi- että         oikeudellista erityisjärjestelyä.
24117: merenpohja-alueen. Talousvyöhykkeellä ranta-             56 artiklassa kuvataan rantavaltion oikeudet,
24118: valtiolla on ennen muuta täysivaltaiset oikeu-        lainkäyttövalta ja velvollisuudet talousvyöhyk-
24119: det vyöhykkeen ja sen luonnonvarojen talou-           keellä. Artiklan 1 kappaleessa osoitetaan ran-
24120: delliseen hyödyntämiseen ja tutkimiseen. Lisäk-       tavaltiolle täysivaltaiset oikeudet talousvyöhyk-
24121: si rantavaltio on talousvyöhykkeellään toimi-         keen vesialueen sekä merenpohjan ja sen sisus-
24122: valtainen rakentamaan ja käyttämään tekosaa-          tan elollisten ja elottomien luonnonvarojen
24123: ria ja muita rakennelmia, valvomaan meritie-          tutkimiseen, hyödyntämiseen, säilyttämiseen ja
24124: teellistä tutkimusta sekä ryhtymään tietyssä          hoitamiseen sekä muuhun toimintaan, jonka
24125: määrin meriympäristön suojelua ja säilyttämis-        tarkoituksena on vyöhykkeen taloudellinen
24126: tä koskeviin toimenpiteisiin. Rantavaltiolla ei       hyödyntäminen ja tutkiminen. Rantavaltio ei
24127: 22                                        HE 12/1996 vp
24128: 
24129: näin ollen ole talousvyöhykkeellään samalla         kaisesti, sekä muita kansainvälisen oikeuden
24130: tavoin täysivaltainen kuin varsinaisella alueel-    sääntöjä sikäli kuin ne eivät ole ristiriidassa V
24131: laan, mutta sillä on täysivaltaiset oikeudet        osan kanssa.
24132: mainittuihin toimenpiteisiin sikäli kuin niitä ei      Siltä osin kuin yleissopimus ei määritä ranta-
24133: ole erikseen rajoitettu.                            ja muiden valtioiden talousvyöhykettä koskevia
24134:    Artiklan mukaan rantavaltiolla on myös           oikeuksia tai lainkäyttövaltaa, ristiriidat niiden
24135: yleissopimuksen asianomaisten määräysten            välillä tulee 59 artiklan perusteella ratkaista
24136: mukainen lainkäyttövalta tekosaarten, laittei-      kohtuuden mukaan ja asiaan vaikuttavat olo-
24137: den ja rakenneimien rakentamisen ja käytön,         suhteet huomioon ottaen.
24138: meritieteellisen tutkimuksen ja meriympäristön         60 artiklan 1 kappale antaa rantavaltiolle
24139: suojelun ja säilyttämisen osalta.                   talousvyöhykkeellä yksinomaisen oikeuden ra-
24140:                                                     kentaa ja antaa luvan rakentaa ja käyttää
24141:    Artiklan 2 kappaleessa rantavaltiolle asete-     tekosaaria ja muita yleissopimuksessa tarkoi-
24142: taan velvollisuus ottaa oikeuksiaan harjoittaes-    tettuja laitteita ja rakennelmia sekä säännellä
24143: saan ja velvollisuuksiaan täyttäessään huo-         niiden rakentamista ja käyttöä.
24144: mioon muiden valtioiden oikeudet ja velvolli-          Oikeus on tekosaarten suhteen yleinen eikä
24145: suudet.                                             riipu niiden tarkoituksesta tai koosta. Laittei-
24146:    3 kappaleessa määrätään, että artiklassa         den ja rakenneimien osalta oikeus on rajoitettu
24147: määriteltyjä talousvyöhykkeen merenpohjaa ja        56 artiklassa mainittuihin ja muihin taloudelli-
24148: sen sisustaa koskevia oikeuksia käytetään man-      siin tarkoituksiin. Lisäksi se koskee kaikkia
24149: nerjalustaa koskevan VI osan määräysten mu-         laitteita ja rakennelmia, jotka saattavat haitata
24150: kaisesti.                                           rantavaltion oikeuksien käyttämistä vyöhyk-
24151:    57 artiklassa määrätään, että talousvyöhyke      keellä.
24152: voi ulottua enintään 200 meripeninkulman               Rantavaltiolla on 2 kappaleen mukaan yk-
24153: päähän aluemeren perusviivasta. Talousvyö-          sinomainen lainkäyttövalta tällaisiin tekosaa-
24154: hykkeen ulkoraja erottaa vyöhykkeen yleisso-        riin, laitteisiin ja rakennelmiin nähden. Säännös
24155: pimuksen VII osan sääntelemästä aavasta me-         tarkoittaa esimerkiksi tulli-, vero-, terveyden-
24156: restä sekä merenpohjalla sopimuksen XI osan         hoito-, turvallisuus- ja maahanmuuttomääräyk-
24157: sääntelemästä merenpohja-alueesta silloin, kun      siä koskevaa lainkäyttövaltaa.
24158: rantavaltion mannerjalusta ei jatku talousvyö-         Tekosaarten, laitteiden ja rakenneimien ra-
24159: hykkeen ulkopuolelle.                               kentamisesta on 3 kappaleen mukaisesti tehtävä
24160:    58 artiklassa määritellään muiden valtioiden     asianmukainen ilmoitus. Lisäksi niiden havait-
24161: oikeudet ja velvollisuudet rantavaltion talous-     semisen helpottamiseksi tulee ylläpitää pysyvää
24162: vyöhykkeellä. Siinä viitataan 87 artiklassa mai-    varoitusjärjestelmää. Hylätyt tai käytöstä pois
24163: nittuihin merenkulun ja ylilennon vapauhiin         jääneet laitteet tai rakennelmat tulee poistaa
24164: sekä vapauteen laskea merenalaisia kaapeletta       merenkulun turvallisuuden takaamiseksi ottaen
24165: ja putkistoja. Lisäksi artiklassa mainitaan va-     huomioon toimivaltaisen kansainvälisen järjes-
24166: paus kaikkeen muuhun näihin vapauksiin liit-        tön asiasta antamat yleisesti hyväksytyt kan-
24167: tyvään kansainvälisessä oikeudessa hyväksyt-        sainväliset määräykset. Lisäksi on kiinnitettävä
24168: tyyn meren käyttöön, joka on sopusoinnussa          huomiota kalastuksen ja meriympäristön suo-
24169: yleissopimuksen määräysten kanssa.                  jelemiseen sekä muiden valtioiden oikeuksiin ja
24170:                                                     velvollisuuksiin. Sellaisten laitteiden syvyydes-
24171:    Artiklan 2 kappaleessa määrätään edelleen,       tä, sijainnista ja mitoista, joita ei ole poistettu
24172: että useimpia aavaa merta koskevia määräyksiä       kokonaan, on tiedotettava asianmukaisesti.
24173: (88-115 artikla) ja muita asianomaisia kan-            Artiklan 4 ja 5 kappaleet oikeuttavat ranta-
24174: sainvälisen oikeuden sääntöjä sovelletaan myös      valtion tarvittaessa perustamaan tekosaarten,
24175: talousvyöhykkeellä sikäli kuin ne eivät ole         laitteiden ja rakenneimien ympärille kohtuulli-
24176: ristiriidassa V osan määräysten kanssa.             sen kokoiset, pääsääntöisesti enintään 500 met-
24177:    3 kappaleessa veivoitetaan muut valtiot otta-    rin levyiset suojavyöhykkeet yhtäältä merenku-
24178: maan oikeuksiaan harjoittaessaan ja velvolli-       lun ja toisaalta sanottujen tekosaarten, laittei-
24179: suuksiaan täyttäessään asianmukaisesti huo-         den ja rakenneimien turvallisuuden takaami-
24180: mioon rantavaltion oikeudet ja velvollisuudet.      seksi. Suojavyöhykkeet eivät kuulu sen yksin-
24181: Niiden tulee myös noudattaa määräyksiä, jotka       omaisen ja yleisen lainkäyttövallan piiriin, joka
24182: rantavaltio on hyväksynyt yleissopimuksen mu-       rantavaltiolla on itse laitteisiin nähden. 6 kap-
24183:                                              HE 12/1996 vp                                             23
24184: 
24185: paleen mukaan kaikkien alusten tulee vain              ja vaihtaa käytettävissään olevia tieteellisiä
24186: kunnioittaa suojavyöhykkeitä sekä noudattaa            tietoja, saaliita ja kalastuksen laajuutta koske-
24187: yleisesti hyväksyttyjä kansainvälisiä määräyk-         via tilastoja sekä muita kalakantojen suojeluun
24188: siä, jotka koskevat merenkulkua tekosaarten,           liittyviä tietoja.
24189: laitteiden, rakenneimien ja suojavyöhykkeiden             62 artikla koskee elollisten luonnonvarojen
24190: läheisyydessä.                                         hyödyntämistä. Rantavaltion tulee 1 kappaleen
24191:     Tekosaarten, laitteiden, rakenneimien ja suo-      mukaan pyrkiä siihen, että elollisia luonnonva-
24192: javyöhykkeiden perustaminen ei 7 kappaleen             roja hyödynnetään talousvyöhykkeellä mahdol-
24193: mukaan ole sallittua, jos ne voivat haitata            lisimman täysimääräisesti. Hyödyntämisen tu-
24194: yleisesti tunnustettujen, kansainväliselle meren-      lee kuitenkin tapahtua elollisten luonnonvaro-
24195: kululle olennaisen tärkeiden merireittien käyt-        jen säilyttämistä koskevan 61 artiklan puitteis-
24196: töä. 8 kappaleessa täsmennetään, että tekosaa-         sa.
24197: rilla, laitteilla ja rakennelmilla ei ole samaa            Artiklan 2 kappale velvoittaa rantavaltion
24198: asemaa kuin saarilla.                                  määrittelemään omat pyyntiedellytyksensä. Jos
24199:     61 artikla täsmentää ja rajoittaa rantavaltion     sallittu saalis on suurempi kuin rantavaltion
24200: täysivaltaisia oikeuksia elollisten luonnonvaro-       omat pyyntiedellytykset, muut valtiot tulee
24201: jen säilyttämiseksi. Sen tarkoittamien toimen-         päästää pyytämään kalavarojen ylijäämää. Tä-
24202: piteiden keskeisenä tarkoituksena on turvata           män tulee tapahtua sopimusten tai muiden
24203:  talousvyöhykkeen elollisten luonnonvarojen            järjestelyjen puitteissa, ja rantavaltion tulee 3
24204: mahdollisimman täysimääräinen hyödyntämi-              kappaleen mukaan ottaa huomioon kaikki
24205:  nen. Artiklan merkitystä osoittaa se, että elol-      asianmukaiset seikat ratkaistessaan, mille val-
24206:  Iisten luonnonvarojen hyödyntämistä ja hyö-           tioille mahdollisuus annetaan. Muiden valtioi-
24207:  dyntämiskiintiöiden jakamista talousvyöhyk-           den kalastajien on 4 kappaleen mukaan nouda-
24208:  keellä koskevat artiklat 62-64 sekä artiklat 69       tettava rantavaltion säilyttämistoimia sekä
24209: ja 70 viittaavat joko suorasti tai epäsuorasti 61      muita sen antamia lakeja ja määräyksiä, jotka
24210:  artiklaan. Sillä on myös 116 artiklan mukaan          voivat koskea muun muassa luvan antamista,
24211:  merkitystä aavan meren kalastuksen sääntelyl-         saaliskiintiöiden määräämistä, kalastuskausien
24212:  Ie.                                                   ja -alueiden, välineiden ja alustyypin sääntelyä,
24213:      Artiklan 1 ja 2 kappaleet asettavat rantaval-     saaliita koskevaa raportointia, tutkimusohjel-
24214:  tiolle velvollisuuden määritellä talousvyöhyk-        mien toteuttamista, saaliin purkamista, koulu-
24215:  keellään sallittavan saaliin suuruus ja varmistaa     tusta koskevia vaatimuksia ja täytäntöönpano-
24216:  parhaaseen käytettävissään olevaan tieteelliseen      menettelyjä. Rantavaltion lakien ja määräysten
24217:  näyttöön pohjautuvilla asianmukaisilla säilyttä-      tulee olla sopusoinnussa yleissopimuksen kans-
24218:  mis- ja hoitotoimilla, että elollisten luonnonva-     sa.
24219:  rojen säilyminen ei vaarannu liiallisen hyödyn-           Artiklan 5 kappale velvoittaa rantavaltioita
24220:  tämisen vuoksi. Rantavaltion ja toimivaltaisten       ilmoittamaan kalavarojen säilyttämistä ja hoi-
24221:  kansainvälisten järjestöjen tulee toimia yhteis-      toa koskevasta Iainsäädännöstään ja muista
24222:  työssä elollisten luonnonvarojen säilymisen tur-      määräyksistään.
24223:  vaamiseksi.                                              63 artiklassa määrätään yhteistyöstä kahden
24224:      Toimenpiteiden tulee 3 kappaleen mukaan           tai useamman rantavaltion talousvyöhykkeillä
24225:  olla omiaan pitämään hyödynnettävät kannat            tai sekä talousvyöhykkeellä että siihen liittyvä!- ,
24226:  sellaisella tasolla tai palauttamaan ne sellaiselle   Iä sen ulkopuolisella alueella esiintyvien kanto-
24227:  tasolle, että ne pystyvät antamaan suurimman          jen säilyttämiseksi. Asianomaisten valtioiden
24228:  mahdollisen ylläpidettävissä olevan tuoton.           tulee pyrkiä joko suoraan tai järjestöjen väli-
24229:  Toimenpiteisiin ryhtyessään rantavaltion tulee        tyksellä sopimaan tarpeellisista kalakantojen
24230:  4 kappaleen mukaisesti ottaa huomioon niiden          säilyttämistoimista. 87 artiklan 1 kappaleen
24231:  vaikutukset hyödynnettäviin lajeihin liittyviin       e)-kohdan ja 116 artiklan b)-kohdan mukaan
24232:  ja niistä riippuvaisiin lajeihin ja pyrkiä pitä-      oikeus kalastaa aavalla merellä ei ole rajoitta-
24233:  mään näiden kanta sellaisella tasolla tai palaut-     maton, vaan sitä käytettäessä on otettava
24234:   tamaan se sellaiselle tasolle, että niiden lisään-   huomioon rantavaltion oikeudet, velvollisuudet
24235:   tyminen ei vakavasti vaarannu.                       ja edut.
24236:      Kaikkien asianomaisten valtioiden tulee 5            64 artikla koskee laajalti vaeltavia lajeja,
24237:   kappaleen mukaan toimivaltaisten kansainvälis-       joita luetellaan yleissopimuksen 1 liitteessä.
24238:   ten järjestöjen välityksellä säännöllisesti antaa    Näitä ovat muun muassa tonnikalat, keihäska-
24239: 24                                          HE 12/1996 vp
24240: 
24241: lat, purjekalat, miekkakalat, dolfiinit ja tietyt     myöhemmin syntymäpaikkaansa kutemaan.
24242: hai- ja valaslajit. Yhteistä niille on, että ne       Lohi on tyypillisin esimerkki anadromisista
24243: tavallisesti vaeltavat laajoilla merialueilla mah-    kannoista.
24244: dollisesti hyvinkin kaukana talousvyöhykkei-              Artiklan 1 kappaleen mukaan valtioiden,
24245: den ulkopuolella eivätkä siten kuulu 63 artik-        joiden joissa anadromiset kannat lisääntyvät,
24246: lan soveltamisalaan.                                  on katsottava olevan niistä lähimmin kiinnos-
24247:    Artikla velvoittaa rantavaltion ja muut val-       tuneita ja näin ollen myös kantavan niistä
24248: tiot, joiden kansalaiset pyytävät näitä lajeja        päävastuun. Kyseiset alkuperävaltiot eivät vält-
24249: tietyllä alueella, toimimaan yhteistyössä joko        tämättä ole rantavaltioita.
24250: suoraan tai asianomaisten kansainvälisten jär-            Artiklan 2 kappale velvoittaa alkuperävalti-
24251: jestöjen välityksellä, jotta yhtäältä lajien säily-   oita huolehtimaan anadromisten kantojen säi-
24252: minen turvataan ja toisaalta lajit tulevat hyö-       lymisestä asianmukaisilla sääntelytoimilla.
24253: dynnetyiksi täysimääräisesti koko alueella, sekä      Määräysten täytäntöönpanosta talousvyöhyk-
24254: talousvyöhykkeellä että sen ulkopuolella. Sel-        keen ulkopuolella on sovittava alkuperävaltion
24255: laista aluetta varten, jolla ei jo ole tällaista      ja muiden asianomaisten valtioiden kesken.
24256: kansainvälistä järjestöä, tulee valtioiden yhteis-    Alkuperävaltio voi myös määrätä sen joissa
24257: toimin perustaa sellainen sekä osallistua sen         lisääntyviä kantoja koskevan suurimman salli-
24258: toimintaan. Määräystä sovelletaan 2 kappaleen         tun kokonaissaaliin neuvoteltuaan tästä mui-
24259: mukaan sen ohella, mitä sanotaan rantavaltion         den näitä kantoja pyytävien valtioiden kanssa.
24260: täysivaltaisesta oikeudesta huolehtia talousvyö-       Suurin sallittu kokonaissaalis koskee tällöin
24261: hykkeellään tällaisten lajien säilymisestä. Tä-       myös rantavaltion talousvyöhykkeen ulkopuo-
24262: mäkin artikla liittyy aavan meren kalastusta          lella tapahtuvaa pyyntiä ja eroaa 61 ja 62
24263: koskeviin määräyksiin.                                artiklan tarkoittamasta sallitusta pyynnistä, jo-
24264:     63 ja 64 artiklan määräyksiä täydentää             ka koskee pelkästään talousvyöhykkeellä ta-
24265: 4.8.1995 tehty sopimus hajallaan olevien ja           pahtuvaa pyyntiä.
24266: laajalti vaeltavien kalakantojen säilyttämistä ja         Aavalla merellä tapahtuva anadromisten ka-
24267: hoitoa koskevien YK:n merioikeusyleissopi-             lakantojen kalastus on 3 kappaleen a)-kohdan
24268: muksen määräysten täytäntöönpanosta (Agree-           määräyksellä pääsääntöisesti kielletty. Poikke-
24269: ment for the Implementation of the Provisions          uksen tästä muodostavat kuitenkin tapaukset,
24270: of the United Nations Convention on the Law           joissa kiellosta aiheutuisi taloudellista haittaa
24271: of the Sea of 10 December 1982 relating to the        muulle kuin alkuperävaltiolle. Tällöin asian-
24272: Conservation and Management of Straddling              omaisten valtioiden tulee käydä neuvotteluja,
24273: Fish Stocks and Highly Migratory Fish                 joissa sovitaan pyynnin ehdoista ottaen asian-
24274: Stocks).                                               mukaisesti huomioon kantojen säilyttämistä
24275:     Rantavaltiolla on talousvyöhykkeellään me-         koskevat vaatimukset ja alkuperämaan näitä
24276: rinisäkkäisiin nähden samanlainen oikeus täy-          kantoja koskevat tarpeet.
24277: simääräiseen hyödyntämiseen ja velvollisuus               Alkuperämaan toimenpiteistä voi aiheutua
24278: niiden säilymisestä huolehtimiseen kuin mui-           taloudellista haittaa muille anadromisia kanto-
24279: denkin elollisten luonnonvarojen suhteen, mut-        ja pyytäville valtioille. Artiklan 3 kappaleen
24280: ta rantavaltio voi 65 artiklan mukaan soveltaa         b )-kohdan mukaan alkuperävaltion on tehtävä
24281: merinisäkkäisiin myös tiukempaa käytäntöä. V           tällaisten valtioiden kanssa yhteistyötä haitto-
24282: osan määräykset eivät rajoita myöskään kan-           jen vähentämiseksi ja sen on otettava pyynti-
24283: sainvälisen järjestön toimivaltaa kieltää, rajoit-     toimissaan huomioon erityisesti sellaiset valtiot,
24284: taa tai säännellä merinisäkkäiden hyödyntämis-        jotka osallistuvat sopimuksiin perustuvin ra-
24285: tä tiukemmin kuin V osassa määrätään. Lisäksi          hoitusjärjestelyin alkuperävaltion kanssa kan-
24286: artikla velvoittaa valtioita toimimaan yhteis-         tojen elvyttämiseen.
24287: työssä merinisäkkäiden säilyttämiseksi. Valai-            Milloin anadromisia kantoja vaeltaa muun
24288: den suojelemiseksi, hoitamiseksi ja tutkimiseksi       kuin alkuperävaltion talousvyöhykkeen ulkora-
24289: valtioiden tulee erityisesti työskennellä asian-      jan sisäpuolella sijaitseville vesille tai niiden
24290: omaisten kansainvälisten järjestöjen välityksel-       kautta, tulee sen 4 kappaleen mukaan toimia
24291: lä.                                                    yhteistyössä alkuperävaltion kanssa tällaisten
24292:     66 artikla koskee anadromisia kantoja eli          kantojen säilyttämiseksi ja hoitamiseksi.
24293: kalakantoja, jotka syntyvät makeassa vedessä              67 artikla sisältää määräyksiä katadromisista
24294: ja vaeltavat sen jälkeen avomerelle palatakseen        lajeista eli lajeista, jotka lisääntyvät meressä
24295:                                              HE 12/1996 vp                                            25
24296: 
24297: mutta vaeltavat makeisiin vesiin ja viettävät          Iisista järjestelyistä, joiden perusteella samalla
24298: niissä suurimman osan elinajastaan palatakseen         alueella sijaitsevat kehitysmaihin kuuluvat sisä-
24299: merelle vain kutemaan. Makean veden ankerias           maavaltiot voivat osallistua elollisten luonnon-
24300: on esimerkki katadromisesta lajista.                   varojen hyödyntämiseen olosuhteisiin katsoen
24301:    Artiklan 1 kappaleen mukaan vastuussa täl-          tarkoituksenmukaisella tavalla ja kaikkia osa-
24302: laisten lajien hoidosta ovat rantavaltiot, joiden      puolia tyydyttävillä ehdoilla. Määräys asettaa
24303: vesissä lajit viettävät suurimman osan elinajas-       yhteistyövelvoitteen mutta ei edellytä saman-
24304: taan. Rantavaltioiden tulee huolehtia vaeltavi-        laista osallistumisoikeutta kuin 1 kappaleen
24305: en kalojen pääsystä vesilleen ja niiltä pois           vastaava määräys.
24306: elinkiertonsa mukaisesti. Artiklan 2 kappale               Kehittyneiden sisämaavaltioiden osallistu-
24307: sallii katadromisten lajien pyynnin vain talous-       misoikeus rajataan 4 kappaleessa alueella sijait-
24308: vyöhykkeiden ulkorajan sisäpuolella sijaitsevil-       sevien muiden kehittyneiden valtioiden talous-
24309: la vesillä. Talousvyöhykkeillä tapahtuvassa            vyöhykkeellä olevien elollisten luonnonvarojen
24310: pyynnissä on noudatettava sekä 67 artiklaa että        hyödyntämiseen. Tällöin tulee ottaa huomioon,
24311: muita yleissopimuksen määräyksiä, jotka kos-           missä määrin rantavaltio on päästäessään mui-
24312: kevat kalastusta näillä vyöhykkeillä. Näin ollen       ta valtioita hyödyntämään talousvyöhykkeensä
24313: pyyntiin sovelletaan myös 61-63 artiklan ylei-         elollisia luonnonvaroja kiinnittänyt huomiota
24314: siä määräyksiä muidenkin rantavaltioiden kuin          tarpeeseen vähentää mahdollisimman tehok-
24315: asianomaisen lajin isäntävaltion osalta.               kaasti kalastusyhdyskunnille aiheutuvia haitto-
24316:     Jos katadromiset kalat vaeltavat jonkun toi-       ja ja taloudellista vahinkoa sellaisissa valtiois-
24317: sen rantavaltion talousvyöhykkeen kautta, ka-          sa, joiden kansalaiset ovat vanhastaan kalasta-
24318: lojen hoitoa säännellään 3 kappaleen mukaan            neet vyöhykkeellä.
24319: isäntävaltion ja kyseisen toisen valtion välisellä         Kappaleiden 3 ja 4 määräykset heijastavat
24320:  sopimuksella. Sopimuksen tulee turvata lajin          merioikeuskonferenssissa vallinnutta yksimieli-
24321: järkevä hoito, ja siinä tulee ottaa huomioon           syyttä siitä, että kehitysmaihin kuuluville sisä-
24322: isäntävaltion velvollisuudet kyseisten lajien yl-      maavaltioille on suotava suuremmat osallistu-
24323: läpitämiseksi.                                         misoikeudet kuin kehittyneille sisämaavaltioil-
24324:     Talousvyöhykettä koskevia määräyksiä ei 68         le.
24325: artiklan mukaan sovelleta 77 artiklan 4 kappa-             Edellä sanotut rajoitukset eivät kuitenkaan 5
24326:  leessa määriteltyihin pohjalajeihin. Ne ovat          kappaleen mukaan koske sellaisia muita järjes-
24327:  talousvyöhykkeen elollisista luonnonvaroista          telyjä, joilla rantavaltiot ovat voineet erillisin
24328:  ainoita, joita eivät koske talousvyöhykettä           sopimuksin myöntää alueella sijaitseville sisä-
24329:  vaan mannerjalustaa koskevat säännöt.                 maavaltioille tasavertaiset tai suosituimmuusoi-
24330:     69 artiklan 1 kappaleen mukaan sisämaaval-         keudet rantavaltion talousvyöhykkeellä sijaitse-
24331:  tioilla on oikeus kohtuullisesti hyödyntää sopi-      vien elollisten luonnonvarojen hyödyntämiseen.
24332:  vaksi katsottavaa määrää samalla alueella si-             69 artiklaa käsiteltiin merioikeuskonferens-
24333: jaitsevien rantavaltioiden talousvyöhykkeiden          sissa yhdessä maantieteellisesti epäedullisessa
24334:  elollisten luonnonvarojen ylijäämästä.                asemassa olevien valtioiden oikeuksia koskevan
24335:     Asia,nomaisten valtioiden on 2 kappaleen            70 artikfan kanssa. 70 artiklan 2 kappaleessa
24336:  mukaan sovittava hyödyntämiseen osallistumi-          olevaa maantieteellisesti epäedullisessa asemas-
24337:  sen ehdoista ja erityispiirteistä. Sopimuksissa       sa olevan valtion määritelmää lukuun ottamat-
24338:  on otettava huomioon muun muassa sellaiset            ta nämä kaksi artiklaa ovat sisällöltään yh-
24339:  säännöksessä luetellut seikat kuin rantavaltion       teneväiset.
24340:  kalastuselinkeinolle aiheutuvan vahingon vält-            Määritelmä sisältää kaksi rantavaltiotyyppiä.
24341:  täminen ja kyseisten valtioiden väestöjen ravit-      Ensimmäiseen kuuluvat rantavaltiot, joiden
24342:  semustarpeet                                          maantieteellisestä sijainnista johtuu, että ne
24343:     3 kappaleessa on alueella sijaitsevia sisämaa-     ovat riippuvaisia muiden alueella sijaitsevien
24344:  valtioita koskeva poikkeus hyödyntämisoikeu-          valtioiden talousvyöhykkeiden elollisten luon-
24345:  den rajoittumisesta elollisten luonnonvarojen         nonvarojen hyödyntämisestä turvatakseen vä-
24346:  ylijäämään. Kun rantavaltion pyyntimahdolli-          estönsä tai jonkin väestönosan ravitsemustar-
24347:  suudet alkavat olla sellaiset, että se voisi pyytää   peita vastaavan kalansaannin. Toinen ryhmä
24348:  talousvyöhykkeensä sallitun saaliin kokonaan,         käsittää rantavaltiot, jotka eivät voi vaatia
24349:  rantavaltion ja muiden asianomaisten valtioi-         itselleen omaa talousvyöhykettä.
24350:  den tulee yhteistyössä sopia sellaisista kohtuul-         Artikloita 69 ja 70 ei 71 artiklan mukaisesti
24351: 4 351277N
24352: 26                                          HE 12/1996 vp
24353: 
24354: sovelleta silloin, kun kysymys on rantavaltios-       määräyksiä on rikottu. Säännösten täytäntöön-
24355: ta, jonka talous on ratkaisevasti riippuvainen        pano voi siten tapahtua myös talousvyöhyk-
24356: valtion talousvyöhykkeen elollisten luonnonva-        keen tai mannerjalustan ulkopuolella, jos ta-
24357: rojen hyödyntämisestä.                                kaa-ajo-oikeuden ehdot täyttyvät.
24358:    72 artikla kieltää siirtämästä 69 ja 70 artiklan      2 kappaleen mukaan pidätetyt alukset ja
24359: mukaisia oikeuksia suoraan tai epäsuorasti            niiden miehistö on vapautettava heti, kun
24360: kolmansille valtioille tai niiden kansalaisille       kohtuullinen takuu tai muu vakuus on asetettu.
24361: paitsi, jos asiasta on sovittu asianomaisten             Kalastusmääräysten rikkomisesta ei 3 kappa-
24362: valtioiden kesken. Kielto ei 2 kappaleen mu-          leen mukaan voida rangaista vankeudella eikä
24363: kaan kuitenkaan estä asianomaisia valtioita           muullakaan ruumiilliseen koskemattomuuteen
24364: vastaanottamasta teknistä tai taloudellista           kohdistuvalla rangaistuksella paitsi, jos asian-
24365: apua 69 ja 70 artiklan mukaisten oikeuksiensa         omaiset valtiot ovat toisin sopineet. Lähtökoh-
24366: käytön helpottamiseksi edellyttäen, että tästä ei     tana on pidettävä, ettei rajoitus koske 2 kap-
24367: aiheudu mainittua oikeuksien siirtoa.                 paleen mukaisesti toteutettua tutkintavankeut-
24368:    73 artiklan 1 kappale antaa rantavaltiolle         ta. Sanamuoto viittaa toisaalta siihen, ettei
24369: oikeuden ryhtyä tarpeellisiin talousvyöhykkeen        vankeutta voida määrätä edes sakon muunto-
24370: elollisten luonnonvarojen käyttöön liittyviin         rangaistuksena.
24371: täytäntöönpanotoimiin yleissopimuksen mää-               Kalastuslain (286/82) rangaistussäännökset
24372: räysten mukaisesti hyväksyttyjen lakien ja mää-       sisältävät vankeusrangaistuksen. Laki Euroo-
24373: räysten noudattamisen varmistamiseksi. Tällai-        pan yhteisön yhteisen kalastuspolitiikan täytän-
24374: set toimenpiteet voivat käsittää esimerkiksi          töönpanosta (1139/94) sisältää lisäksi viittauk-
24375: alukseen nousemisen, tarkastusten ja pidätys-         sen kalastuslain rangaistussäännöksiin. Lakeja
24376: ten toimittamisen sekä oikeudellisiin toimiin         sovelletaan aluevesien ohella kalastusvyöhyk-
24377: ryhtymisen. Toisaalta vyöhykkeen muunlaista           keellä.
24378: tutkimista ja hyödyntämistä koskevien tai ran-           Merioikeusyleissopimuksen 73 artiklan 3
24379: tavaltion muihin oikeuksiin tai lainkäyttöval-        kappaleen määräyksen on katsottava koskevan
24380: taan liittyvien säännösten täytäntöönpano ta-         kalastuslakeja ja -määräyksiä myös kalastus-
24381: pahtuu muiden, niitä koskevien säännösten             vyöhykkeellä. Kalastuslain rangaistussäännös-
24382: nojalla. Tämä koskee esimerkiksi merenkul-            ten muuttaminen on tämän vuoksi valmistelta-
24383: kuun kohdistuvaa täytäntöönpanoa ainakin              vana.
24384: sikäli kuin kysymys ei olisi vyöhykkeellä oleviin        Artiklan 4 kappaleen mukaan rantavaltion
24385: elollisiin luonnonvaroibio kohdistuvasta ranta-       on ulkomaisten alusten pidättämisen yhteydes-
24386: valtion täysivaltaisten oikeuksien käytöstä.          sä välittömästi ilmoitettava lippuvaltiolle toi-
24387:    Mannerjalustan elottomien luonnonvarojen           menpiteistään ja määräämistään rangaistuksis-
24388: ja pohjalajien tutkimista ja hyödyntämistä kos-       ta.                ·
24389: kevien lakien ja määräysten täytäntöönpano                74 artiklaa vastakkain tai vierekkäin sijaitse-
24390: voidaan puolestaan yhtäältä toteuttaa jo sen          vien valtioiden talousvyöhykkeiden välisen ra-
24391: nojalla, että rantavaltion tällaisiin luonnonva-      jan määrittämisestä käsiteltiin merioikeuskon-
24392: roibio kohdistuvat täysivaltaiset oikeudet ovat       ferenssissa yhdessä mannerjalustojen välisen
24393: yksinomaisia (77 artiklan 2 kappale), ja toisaal-     rajan määrittämistä koskevan 83 artiklan kans-
24394: ta yleisen tekosaariin, laitteisiin ja rakennelmiin   sa ja ne ovat sisällöltään yhteneväiset.
24395: kohdistuvan lainkäyttövallan perusteella (60 ja          Artiklan 1 kappaleen mukaan rajan määrit-
24396: 80 artikla). Jälkimmäiset säännökset oikeutta-        tämisen tulee tapahtua sopimuksella Kansain-
24397: vat myös energiantuotantoa ja muuta tällaisissa       välisen tuomioistuimen perussäännön (SopS
24398: rakennelmissa mahdollisesti harjoitettavaa ta-        1/56) 38 artiklan mukaisesti sovellettavan kan-
24399: loudellista toimintaa koskevien säännösten täy-       sainvälisen oikeuden pohjalta. Rajanvedon ta-
24400: täntöönpanoon. Meriympäristön suojelua kos-           voitteeksi asetetaan kohtuulliseen ratkaisuun
24401: kevien lakien ja määräysten täytäntöönpanosta         pääseminen. Määräys ei täsmennä, mitä mene-
24402: on omat määräyksensä 214 ja 220 artiklassa.           telmää rajan määrityksessä tulee käyttää, vaan
24403: Meritieteellistä tutkimusta koskevat täytän-          viittaa yleisesti kansainvälisen oikeuden lähtei-
24404: töönpanomääräykset ovat 253 artiklassa.               siin.
24405:    Rantavaltiolla on 111 artiklan mukaan oi-              Mikäli sopimukseen ei päästä kohtuullisessa
24406: keus välittömään takaa-ajoon, jos talousvyöhy-        ajassa, osapuolten tulee 2 kappaleen mukaisesti
24407: kettä tai mannerjalustaa koskevia lakeja ja           turvautua XV osassa mainittuihin menettelyi-
24408:                                             HE 12/1996 vp                                               27
24409: 
24410: hin riidan ratkaisemiseksi. Valtiot voivat 298        dysvaltojen tavoin useimmat maat vaativat
24411: artiklan l kappaleen a)-kohdan nojalla ilmoit-        kuitenkin vain mannerjalustaoikeuksia ja ko-
24412: taa, että 74 artikla jätetään sitovaan ratkaisuun     rostivat, ettei aavan meren perinteisiä vapauk-
24413: johtavien riitojen ratkaisumenettelyjen ulko-         sia tulisi rajoittaa.
24414: puolelle. Tällöin riita pyritään tarvittaessa rat-        Valtiokäytäntö vahvisti pian rantavaltioiden
24415: kaisemaan V liitteen 2 osaston mukaisessa             yksinomaiset ja täysivaltaiset oikeudet manner-
24416: pakollisessa sovittelumenettelyssä.                   jalustansa luonnonvarojen tutkimiseen ja hyö-
24417:    Siihen saakka kunnes sopimus on tehty, 3           dyntämiseen. Mannerjalustaa voitiin pitää ran-
24418: kappale velvoittaa osapuolia keskinäisen ym-          tavaltion maa-alueen luonnollisena jatkeena ja
24419: märryksen ja yhteistyön hengessä pyrkimään            sen luonnonvaroja osana rantavaltion maa-
24420: kaikin keinoin väliaikaisiin käytännön järjeste-      alueella sijaitsevia luonnonvaraesiintymiä.
24421: lyihin ja pyrkimään tässä välivaiheessa ole-              Mannerjalustan ulkorajan määrittäminen
24422: maan vaarantamatta tai haittaamatta lopulli-          osoittautui pitkään ongelmalliseksi. Vuoden
24423:  seen sopimukseen pääsyä. Tällaiset järjestelyt        1958 mannermaajalustasopimuksessa (SopS
24424: eivät vaikuta rajojen lopulliseen määräämiseen.       6-7/65) mannermaajalustalla (nyttemmin
24425:     Kun asianomaisten valtioiden välillä on asi-      mannerjalusta) tarkoitetaan "a) rannikon edus-
24426:  aa koskeva sopimus, on kysymys rajan määrit-         talla, mutta aluemeren ulkopuolella olevaa
24427:  tämisestä 4 kappaleen mukaan ratkaistava sen         merenpohjaa sisustoineen 200 metrin syvyyteen
24428:  mukaisesti.                                          asti, tai tätä rajaa kauemmaksikin, missä veden
24429:     75 artiklan 1 kappaleen mukaan talousvyö-         syvyys sallii tällaisten alueiden luonnonvarojen
24430:  hykkeen ulkorajat ja 74 artiklan mukaisesti          hyväksikäytön, ja b) saarien rannikoiden edus-
24431:  vedetyt rajaviivat on merkittävä merikarttoi-        talla olevien vastaavien alueiden pohjaa sisus-
24432:  hin, jotka ovat mittakaavaltaan riittävän suuria     toineen." Määritelmä on puhtaasti oikeudelli-
24433:  rajojen sijainnin havaitsemiseksi. Milloin tar-      nen eikä ota huomioon rannikon edustalla
24434:  koituksenmukaista, rajaviivat voidaan korvata        sijaitsevan merenpohjan geologisia tai geomor-
24435:  rajapisteiden maantieteelliset       koordinaatit    fologisia olosuhteita. Määritelmä osoittautui
24436:  osoittavalla luettelolla, josta asianomaiset geo-    myös pian epätyydyttäväksi, koska se ei osoit-
24437:  deettiset tiedot käyvät ilmi. 2 kappale velvoittaa   tanut selvää ulkorajaa mannerjalustalle.
24438:  rantavaltioita julkaisemaan kartat tai rajapis-          Merioikeusyleissopimukseen        hyväksytyssä
24439:  teiden maantieteelliset koordinaatit osoittavat      uudessa määritelmässä pyritään ottamaan huo-
24440:  luettelot ja tallettamaan niiden jäljennökset        mioon sekä sellaisten valtioiden edut, joilla on
24441:  YK:n pääsihteerin huostaan.                          vain kapea maantieteellinen mannerjalusta, että
24442:                                                        sellaisten valtioiden edut, joiden rannikon edus-
24443:                                                       talla on laaja maantieteellinen mannerjalusta.
24444: VI OSA MANNERJALUSTA                                  Saavutettu kompromissi suosii kuitenkin erityi-
24445:                                                        sesti niitä rantavaltioita, joilla on laajat man-
24446:     Yleissopimuksen VI osa käsittelee mannerja-       nerjalustat. Yleissopimuksen mukaan manner-
24447: lustaa. Kehitys kohti rantavaltion lainkäyttö-        jalusta ulottuu aluemeren edustalla pääsääntöi-
24448: vallan laajentumista käsittämään myös sen              sesti 200 meripeninkulman päähän rannikon
24449: aluemeren edustalla sijaitsevan merenpohjan           perusviivoista (eli mahdollisen talousvyöhyk-
24450: alkoi vasta toisen maailmansodan jälkeen. Yh-          keen ulkorajaan). Ns. maantieteellisen manner-
24451: dysvaltojen presidentti Truman antoi vuonna           reunuksen ulkoreuna muodostaa kuitenkin oi-
24452:  1945 mannerjalustan luonnonvaroja koskevan           keudellisen mannerjalustan ulkorajan tapauk-
24453: julistuksen. Sen mukaan Yhdysvaltojen hallitus         sissa, joissa sopimuksen mukaisesti määritelty
24454: piti Yhdysvaltojen edustalla olevaa aavan me-         mannerreunus ulottuu 200 meripeninkulmaa
24455: ren pohjaa ja sen sisustan luonnonvaroja Yh-          kauemmaksi perusviivoista. Rantavaltio on toi-
24456: dysvaltojen lainkäyttövaltaan ja hallintaan            saalta velvollinen suorittamaan 200 meripenin-
24457: kuuluvina.                                             kulman rajan ylittävällä mannerjalustan osalla
24458:     Erityisesti öljyntuotanto aluemeren ulkopuo-       tapahtuvasta elottomien luonnonvarojen tuo-
24459: lella edellytti mannerjalustaoikeuksien säänte-       tannosta sopimuksessa määritellyn maksun ja-
24460: lyä. Monet valtiot seurasivat Yhdysvaltojen            ettavaksi Kansainvälisen merenpohjajärjestön
24461: esimerkkiä ja antoivat julistuksia oikeuksistaan       välityksellä toisille sopimusvaltioille, erityisesti
24462: mannerjalustalla ja myös vesialueilla, jotka           köyhimmille kehitysmaille ja sisämaavaltioille.
24463:  sijaitsivat aluevesien rajojen ulkopuolella. Yh-         Mannerjalustaa koskevat määräykset sisälty-
24464: 28                                         HE 12/1996 vp
24465: 
24466: vät lähinnä yleissopimuksen VI osaan. Sopi-          valtion oikeudet mannerjalustaan eivät edellytä
24467: muksen II liitteessä perustetaan myös manner-        julistusta tai valtausta.
24468: jalustan rajaamista käsittelevä toimikunta, joka         76 artikla sisältää mannerjalustan määritel-
24469: antaa rantavaltioille suosituksia mannerjalus-       män.
24470: tan ulkorajan määrittämisestä silloin, kun man-          Artiklan 1 kappaleen mukaan rantavaltion
24471: nerreunus ulottuu yli 200 meripeninkulman            mannerjalusta käsittää sellaisten vedenalaisten
24472: päähän aluemeren perusviivoista.                     alueiden merenpohjan ja sen sisustan, jotka
24473:    Myös eräät muut sopimuskohdat koskevat            ulottuvat rantavaltion aluemeren ulkopuolella
24474: mannerjalustaa. 208 artikla koskee rantavaltion      sen maa-alueen luonnollisena jatkeena manner-
24475: velvollisuutta ehkäistä merenpohjatoiminnasta        reunuksen ulkoreunaan tai 200 meripeninkul-
24476: johtuvaa meriympäristön pilaantumista, ja 214        man päähän perusviivoista, joista aluemeren
24477: artiklassa säädetään tätä koskevien säännösten       leveys mitataan, jos mannerreunus ei ulotu
24478: ja määräysten täytäntöönpanosta. 246 artikla         näin kauas. Määritelmä perustuu kahteen kri-
24479: antaa rantavaltiolle oikeuden määrätä manner-        teeriin, joista toinen on yksiselitteinen etäisyys-
24480: jalustanaan ja talousvyöhykkeellään tapahtu-         kriteeri ja toinen geomorfologinen kriteeri
24481: vasta meritieteellisestä tutkimuksesta. Manner-      (mannerreunuksen ulkoreuna), joka määritel-
24482: jalustaan sovelletaan myös eräitä riitojen rat-      lään 3 kappaleessa. Mannerreunus koostuu sen
24483: kaisua koskevia erityissäännöksiä.                   mukaan kolmesta maantieteellisestä vyöhyk-
24484:    Rantavaltiolla on täysivaltaiset oikeudet         keestä: mannerjalustasta, mannerrioteestä ja
24485: mannerjalustan elottomien luonnonvarojen se-         mannernoususta, joita seuraa syvänmerenpoh-
24486: kä sopimuksessa määriteltyjen pohjalajien tut-       jan alue. Maantieteellinen mannerjalusta ulot-
24487: kimukseen ja hyödyntämiseen. Mikäli rantaval-        tuu 60 metristä yli 500 metrin syvyyteen,
24488: tio on perustanut talousvyöhykkeen, sillä on         mannerrinne 1200-3500 metrin syvyyteen ja
24489: myös sitä koskevien määräysten mukaan täy-           mannernousu 3500-5500 metrin syvyyteen.
24490: sivaltaiset oikeudet vyöhykkeen elottomien               Artiklan 4 kappale sisältää kaksi vaihtoehtoa
24491: luonnonvarojen tutkimukseen ja hyödyntämi-            mannerreunuksen ulkorajan määrittämiseksi.
24492: seen. VI osan mukaiset määrä,ykset koskevat           Kappaleen a)-kohdan i)-alakohdan mukaan
24493: kuitenkin merenpohjatoimintaa koko alueella           mannerreunuksen ulkorajan uloimpien kiintei-
24494: aluemeren ulkorajalta mannerjalustan ulkora-          den pisteiden määrityksessä otetaan huomioon
24495: jalle riippumatta siitä, onko rantavaltio perus-      mannernousun sedimenttikerroksen paksuus.
24496: tanut talousvyöhykkeen. Useat säännökset              Mannerreunus voi ulottua alueelle, jolla sedi-
24497: ovat yhteisiä talousvyöhykkeelle ja mannerja-         menttikerroksen paksuus kiinteissä manner-
24498: lustalle. Tekosaaria ja muita laitteita koskevat      nousun pisteissä on vähintään yksi prosentti
24499: V osan määräykset (60 ja 80 artikla) soveltuvat       pisteen lyhimmästä etäisyydestä mannerrinteen
24500: myös mannerjalustaan. Samoin talousvyöhyk-            alareunaan. Mikäli paksuus jollain nousun
24501: keiden ja mannerjalustan rajojen .määrittämistä       alueella on esimerkiksi 1 kilometri, ulkoraja
24502: vastakkain tai vierekkäin sijaitsevien valtioiden     voidaan ulottaa 100 kilometrin päähän man-
24503: välillä (74 ja 83 artikla) sekä kyseisten alueiden    nerrinteen alareunasta. Kaavan etuna on, että
24504: karttoja (75 ja 84 artikla) koskevat määräykset       se kytkee mannerjalustan laajuuden luonnolli-
24505: ovat yhteneväiset.                                    siin geologisiin olosuhteisiin eikä veden syvyy-
24506:    Rantavaltion täysivaltaiset oikeudet manner-       teen tai hyödyntämismahdollisuuteen ja että se
24507: jalustan luonnonvarojen tutkimiseen ja hyö-           ottaa huomioon mannernousun leveyden ja
24508: dyntämiseen ovat yksinoikeuksia. Toiset valtiot       paksuuden yleiset vaihtelut.
24509: eivät voi esittää niihin, niiden hyödyntämiseen          4 kappaleen a)-kohdan ii)-alakohdan vaihto-
24510: tai siitä saatavaan voittoon liittyviä vaatimuk-      ehto on puhdas etäisyyskriteeri. Ulkoraja voi-
24511: sia muutoin kuin 200 meripeninkulmaa kauem-           daan sen mukaan vetää korkeintaan 60 meri-
24512: maksi ulottuvan mannerjalustan osan hyödyn-           peninkulman päähän mannerrinteen alareunas-
24513: tämisestä perittävien maksujen osalta. Ranta-         ta. Valtiot valitsevat itse, kumpaa vaihtoehtoa
24514: valtio voi vapaasti hyödyntää tai olla hyödyn-        ne soveltavat mannerreunuksen ulkorajan mää-
24515: tämättä mannerjalustaosa luonnonvaroja sikäli         rittämisessä.
24516: kuin ympäristönsuojelumääräykset tai muut                Artiklan 5 kappale määrittää 4 kappaleen
24517: kansainvälisen oikeuden säännöt eivät aseta           mukaisesti määritellyn mannerjalustan enim-
24518: toiminnalle rajoituksia.                              mäisleveyden. Enimmillään mannerjalustan ul-
24519:    Toisin kuin talousvyöhykeoikeudet, ranta-          koraja saa ulottua joko 350 meripeninkulman
24520:                                            HE 12/1996 vp                                             29
24521: 
24522: päähän aluemeren perusviivoista tai 100 meri-        pitää mahdollisimman pian ja viimeistään 18
24523: peninkulman päähän 2500 metrin syvyys-               kuukauden kuluttua yleissopimuksen voimaan-
24524: käyrästä, joka on 2500 metrin syvyisten kohti-       tulosta. Sopimusvaltiot päättivät kuitenkin
24525: en kautta kulkeva viiva. Rantavaltio voi valita      27.11.-1.12.1995 järjestetyssä kokouksessaan
24526: vaihtoehdoista sen, joka rajoittaa mannerjalus-      lykätä ensimmäiset vaalit maaliskuuhun 1997
24527: ta-aluetta vähemmän.                                 alueellisesti mahdollisimman edustavan ko-
24528:     Bengalinlahden eteläosaa koskee poikkeuk-        koonpanon turvaamiseksi. Jäseniksi valitaan
24529: sellisten geologisten olosuhteiden vuoksi erityis-   ehdokkaat, jotka saavat kaksi kolmannesta
24530: säännös, joka sisältyy merioikeuskonferenssin        sopimusvaltioiden läsnä olevien ja äänestävien
24531: päätösasiakirjan II liitteeseen.                     edustajien äänistä. Toimikausi on viisi vuotta
24532:     Artiklan 6 kappale sisältää poikkeussäännök-     ja jäsenet voidaan valita uudelleen. Sopimus-
24533: sen, jonka mukaan mannerjalustan ulkoraja            valtio, joka on ehdottanut henkilöä toimikun-
24534: voi merenalaisten vuorijonojen ollessa kysy-         nan jäseneksi, vastaa tämän kuluista hänen
24535: myksessä sijaita korkeintaan 350 meripeninkul-       hoitaessaan tehtäviään toimikunnassa, ja ran-
24536: man päässä perusviivoista.                           tavaltio, joka on pyytänyt toimikunnalta tie-
24537:     Artiklan kappaleissa 7-9 on säännöksiä           teellisiä ja teknisiä neuvoja, vastaa siitä aiheu-
24538: mannerjalustan ulkorajan määrittämisestä sil-        tuvista kuluista. YK:n pääsihteeri huolehtii
24539: loin, kun mannerjalusta ulottuu 200 meripenin-       sihteeristön asettamisesta toimikunnalle.
24540: kulmaa kauemmaksi. Tällöin rajan tulee nou-             Toimikunnan tehtävät käyvät ilmi 3 artik/as-
24541: dattaa suoria viivoja, joiden pituus on enintään     ta. Toimikunnan tulee käsitellä rantavaltion
24542: 60 meripeninkulmaa ja jotka kulkevat pituus-         sille toimittamia tietoja ja muuta aineistoa
24543: ja leveyspiirien mukaisin koordinaatein ilmoi-       mannerjalustan ulkorajoista alueilla, joilla rajat
24544: tettujen kiinteiden pisteiden kautta. Kysymyk-       ulottuvat yli 200 meripeninkulman päähän,
24545: seen tulevien rantavaltioiden on toimitettava        sekä tehdä suosituksia 76 artiklan ja Bengalin-
24546: yleissopimuksen II liitteen mukaisesti perustet-     lahden aluetta koskevan yhteisymmärryksen
24547: tavalle mannerjalustan rajaamista käsittelevälle     mukaisesta rajanmäärityksestä. Sen tulee lisäk-
24548: toimikunnalle tiedot mannerjalustallensa mää-        si pyydettäessä antaa rantavaltiolle tieteellisiä
24549:  rittelemistään ulkorajoista. Toimikunta esittää     ja teknisiä neuvoja tämän valmistellessa tietoja
24550:  puolestaan rantavaltiolle rajoja koskevia suosi-    esitettäväksi toimikunnalle.
24551:  tuksia. Suositukset eivät sido rantavaltiota,          4 artiklan mukaan rantavaltion, joka aikoo
24552:  mutta jos rantavaltio määrittää rajat suositus-     76 artiklan mukaisesti ulottaa mannerjalustan
24553:  ten pohjalta, rajat ovat lopulliset ja sitovat.     ulkorajan yli 200 meripeninkulman päähän, on
24554:  Rantavaltion on talletettava YK:n pääsihteerin      annettava toimikunnalle yksityiskohtaiset tie-
24555:  huostaan kartat ja asiaan liittyvät geodeettiset    dot rajoista sekä toimenpiteen perusteluiksi
24556: ja muut tiedot, joista mannerjalustan ulkorajat      tarkoitetut tieteelliset ja tekniset tiedot mahdol-
24557:  ilmenevät. Säännökset viittaavat siihen, että       lisimman pian ja viimeistään 10 vuoden kulu-
24558:  kerran määritettyjä rajoja ei voida enää myö-       essa siitä, kun yleissopimus on tullut kyseisen
24559:  hemmin muuttaa.                                     valtion osalta voimaan.
24560:     Liite II sisältää määräyksiä toimikunnan             Artiklat 5 ja 6 sisältävät sääntöjä toimikun-
24561:  kokoonpanosta, rantavaltion toimikuntaa kos-        nan työtavoista ja suosituksista. Suositukset
24562:  kevista velvollisuuksista sekä niistä menettely-    eivät sido rantavaltioita, mutta 7 artik/an mu-
24563:  tavoista, joita toimikunnan tulee noudattaa         kaisesti rantavaltiolla on velvollisuus määrätä
24564:  Jaatiessaan rantavaltiolle suosituksia sen man-     mannerjalustan ulkorajat 76 artiklan 8 kappa-
24565:  nerjalustan ulkorajoiksi. Toimikunnan tehtävä-      leen ja asianmukaisten kansallisten menettely-
24566:  nä on avustaa 76 artiklan monimutkaisten            jen mukaisesti. Jos rantavaltio ei hyväksy
24567:  rajanmäärittämissääntöjen soveltamisessa ja         suositusta, sen tulee tehdä toimikunnalle koh-
24568:  ehkäistä rajanvetoon liittyviä konflikteja ja       tuullisessa ajassa muutettu tai uusi esitys (8
24569:  epävarmuutta.                                       artikla).
24570:     Toimikunta koostuu // liitteen 2 artik/an            9 artik/assa määrätään, että toimikunnan
24571:  mukaan 21 jäsenestä, jotka ovat geologian,          toiminta ei saa vaikuttaa kysymyksiin, jotka
24572:  geofysiikan tai hydrografian asiantuntijoita.       liittyvät vastakkain tai vierekkäin sijaitsevien
24573:  Jäsenten tulee olla sellaisten valtioiden kansa-    valtioiden välisten rajojen määrittämiseen.
24574:  laisia, jotka ovat yleissopimuksen sopimuspuo-          Yleissopimuksen 76 artiklan JO kappaleessa
24575:  1ia. Ensimmäiset vaalit tulee artiklan mukaan       todetaan, etteivät myöskään artiklan määräyk-
24576: 30                                          HE 12/1996 vp
24577: 
24578: set vaikuta mannerjalustan rajojen määräämi-          räykset. Artiklan 2 kappaleen mukaan ranta-
24579: seen sellaisten vastakkain tai vierekkäin sijait-     valtio ei saa estää merenalaisten kaapelien ja
24580: sevien valtioiden kesken, joilla on samaa man-        putkistojen laskemista tai ylläpitoa, lukuun
24581: nerjalustaa koskevia vaatimuksia. Tästä mää-          ottamatta oikeuttaan ryhtyä kohtuullisiin toi-
24582: rätään 83 artiklassa.                                 menpiteisiin mannerjalustaosa tutkimiseksi, sen
24583:    77 artiklan 1 kappaleessa määrätään, että          luonnonvarojen hyödyntämiseksi ja putkiston
24584: rantavaltiolla on mannerjalustaan kohdistuvat         aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemiseksi, vä-
24585: täysivaltaiset oikeudet sen tutkimiseksi ja sen       hentämiseksi ja valvomiseksi. Kussakin ta-
24586: luonnonvarojen hyödyntämiseksi. Vaikka man-           pauksessa on arvioitava erikseen, mitkä toi-
24587: nerjalusta ei kuulu rantavaltion alueeseen, on        menpiteet voidaan katsoa kohtuullisiksi.
24588: selvää, että ilmaisu "täysivaltaiset oikeudet"           Artiklan 3 kappaleen mukaan mannerjalus-
24589: kattaa kaikki ne oikeudet, jotka liittyvät mai-       talle laskettavien putkistojen kulkureitin mää-
24590: nittuihin päämääriin. Tähän kuuluu myös toi-          rittämiseen tarvitaan rantavaltion hyväksymi-
24591: mivalta soveltaa asiaan liittyviä määräyksiä ja       nen. Kaapelien osalta sopimukseen ei sisälly
24592: rangaista määräysten rikkomisesta. Mannerja-          vastaavaa säännöstä.
24593: lustaoikeudet eivät kuitenkaan käsitä esimer-            Artiklan 4 kappaleen mukaan mikään yleis-
24594: kiksi mannerjalustalla olevia laivanhylkyjä ja        sopimuksen VI osassa ei vaikuta rantavaltion
24595: niiden lastia.                                        oikeuteen asettaa ehtoja sen alueelle tai alue-
24596:    Kysymyksessä ovat 2 kappaleen mukaan               merelle johtaville kaapeleille tai putkistoille
24597: rantavaltion yksinoikeudet. Tämä tarkoittaa           eikä siihen lainkäyttövaltaan, joka rantavalti-
24598: sitä, että muut kuin rantavaltio eivät voi            olla on mannerjalustaosa tutkimisen tai man-
24599: harjoittaa mannerjalustan tutkimusta tai hyö-         nerjalustan luonnonvarojen hyödyntämisen tai
24600: dyntämistä ilman sen suostumusta.                     valtion lainkäyttövaltaan kuuluvien tekosaar-
24601:    Artiklan 3 kappaleen mukaan rantavaltion           ten, laitteiden ja rakenneimien toiminnan yh-
24602: oikeudet eivät ole riippuvaisia valtauksesta          teydessä asennettavien tai käytettävien kaape-
24603: eivätkä nimenomaisesta julistuksesta vaan kuu-        lien tai putkistojen suhteen.
24604: luvat sille luonnostaan.                                 Artiklan 5 kappaleen mukaan kaikkien val-
24605:    Oikeudet käsittävät kaikki elottomat luon-         tioiden, jotka laskevat kaapeleita tai putkistoja,
24606: nonvarat sekä ne elolliset organismit, jotka          on otettava asianmukaisesti huomioon jo pai-
24607: kuuluvat pohjalajeihin 4 kappaleen määritel-          koillaan olevat kaapelit tai putkistot. Erityisesti
24608: män mukaan. Taloudelliselta merkitykseltään           on huomattava, ettei tällaisten kaapeleiden ja
24609: tärkeimpiä ovat mineraalivaroihin, erityisesti        putkistojen korjaamista saa vaikeuttaa.        .
24610: öljyyn, kohdistuvat oikeudet.                            Talousvyöhykettä koskeva 60 artikla koskee
24611:    Mannerjalustalla tehtävästä meritieteellisestä     80 artiklan mukaan soveltuvin osin myös man-
24612: tutkimuksesta määrätään 246 artiklassa.               nerjalustaa. Määräyksellä on itsenäistä merki-
24613:    78 artiklan 1 kappaleen mukaan rantavaltion        tystä tapauksissa, joissa rantavaltio ei ole pe-
24614: mannerjalustaoikeudet eivät vaikuta mannerja-         rustanut talousvyöhykettä tai joissa mannerja-
24615: lustan yläpuolella sijaitsevien vesien tai näiden     lusta ulottuu talousvyöhykkeen ulkorajaa kau-
24616: yläpuolella olevan ilmatilan oikeudelliseen ase-      emmaksi. Koska rantavaltion toimivalta on
24617: maan.                                                 näissä tapauksissa suppeampi kuin talousvyö-
24618:    Artiklan 2 kappaleessa edellytetään myös,          hykkeellä, 60 artiklaa sovelletaan vastaavasti
24619: että rantavaltion mannerjalustaoikeuksien             rajoitettuna. Yksinoikeus rakentaa laitteita ja
24620: käyttö ei saa aiheettomasti haitata merenkul-         rakennelmia ja antaa lupa rakentaa ja käyttää
24621: kua tai heikentää yleissopimuksen mukaisia             näitä sekä säännellä niiden rakentamista ja
24622: muiden valtioiden oikeuksia ja vapauksia.              käyttöä rajoittuu tällöin niihin tarkoituksiin,
24623:    79 artiklassa määrätään, että kaikilla valtioil-   jotka kuuluvat rantavaltion mannerjalustaoike-
24624: la on oikeus laskea mannerjalustalle merenalai-       uksiin, eikä siten ole yhtä laaja kuin vastaava
24625: sia kaapeleita ja putkistoja artiklan määräysten       oikeus talousvyöhykkeellä. Tekosaarten osalta
24626: mukaisesti. Tavallisimpia merenalaisia kaape-          rantavaltion toimivalta on mannerjalustalla sa-
24627: leita ovat telekaapelit, valokaapelit ja sähköä        ma kuin talousvyöhykkeelläkin.
24628: siirtävät korkeajännitekaapelit Merenalaisia              Rantavaltiolla on jo 77 artiklan nojalla
24629: putkistoja käytetään useimmiten öljyn, kaasun          yksinoikeus sellaisten porausten sallimiseen ja
24630: tai veden kuljettamiseen.                              sääntelemiseen, joita tehdään mannerjalustalla
24631:    Oikeutta rajoittavat 2-5 kappaleen mää-             sen tutkimiseksi ja sen luonnonvarojen hyödyn-
24632:                                              HE 12/1996 vp                                           31
24633: 
24634: tämiseksi. 81 artikla antaa rantavaltiolle vielä       sijaitsevien mannerjalusta-alueiden rajaamista.
24635: laajemmat oikeudet poraustoiminnan sääntele-           Säännös on yhteneväinen talousvyöhykkeiden
24636: miseen ulottamalla sen yksinoikeudet koske-            rajaamista koskevan 74 artiklan kanssa. Val-
24637: maan kaikkea (esimerkiksi puhtaasti tieteelli-         tioiden välinen mannerjalustaraja määritetään
24638: siin tarkoituksiin tapahtuvaa) porausta man-           83 artiklan nojalla kohtuulliseen ratkaisuun
24639: nerjalustalla.                                         pääsemiseksi sopimuksella Kansainvälisen tuo-
24640:     82 artikla liittyy läheisesti mannerjalustan       mioistuimen perussäännön (SopS 1156) 38 ar-
24641: laajuutta koskevaan 76 artiklaan. Nämä kaksi           tiklan mukaisesti sovellettavan kansainvälisen
24642: artiklaa muodostavat kompromissin leveäjalus-          oikeuden pohjalta. Määräys ei täsmennä, mitä
24643: taisten rantavaltioiden ja niiden valtioiden vä-       menetelmää rajan määrityksessä tulee käyttää,
24644: lillä, jotka halusivat, että mannerjalustan raja       vaan viittaa yleisesti kansainvälisen oikeuden
24645: vastaisi talousvyöhykerajaa.                           lähteisiin.
24646:     Artiklan 1 kappaleessa määrätään rantaval-            Jos sopimukseen ei päästä kohtuullisessa
24647: tion velvollisuudesta suorittaa maksu tai muu          ajassa asianomaisten valtioiden tulee 2 kappa-
24648: vastaava korvaus Gäljempänä tuotantomaksu)             leen mukaan turvautua yleissopimuksen riito-
24649: siitä, että se hyödyntää mannerjalustan elotto-        jen ratkaisemista koskevassa XV osassa mää-
24650: mia luonnonvaroja 200 meripeninkulmaa kau-             rättyihin menettelyihin. Kunnes sopimukseen
24651: empana aluemeren perusviivasta. Velvollisuus           on päästy, 3 kappale velvoittaa valtiot pyrki-
24652: koskee sekä kaikkien mineraalivarojen että             mään väliaikaisiin käytännön järjestelyihin kes-
24653: muidenkin elottomien luonnonvaraesiintymien            kinäisen ymmärryksen ja yhteistyön hengessä.
24654: hyödyntämistä. Toisaalta artikla ei muutoin            Nämä järjestelyt eivät kuitenkaan vaikuta ra-
24655:  rajoita rantavaltion sopimuksen mukaisia oike-        jojen lopulliseen määräämiseen.
24656:  uksia mannerjalustanaan 200meripeninkulman               Suomen mannerjalustarajat määräytyvät
24657:  rajan ulkopuolella.                                   naapurivaltioiden kanssa tehtyjen sopimusten
24658:     Artiklan 2 kappaleen mukaan rantavaltio on         mukaisesti (SopS 20/66, 11/68, 7/73, 88/86,
24659:  ensimmäisten viiden tuotantovuoden ajan va-           32/92, 16/95 ja 39/95). Raja on vielä määrittä-
24660:  paa maksuvelvollisuudesta. Tämän jälkeen              mättä pieneltä osin Viron kanssa Bogskärin
24661:  maksu suoritetaan kaikesta kyseisellä alueella        kalliosaarten alueella. Viron kanssa äskettäin
24662:  harjoitetusta tuotannosta. Kuudennesta kah-           käynnistyneissä merivyöhykeneuvotteluissa kä-
24663:  denteentoista vuoteen maksu nousee 1 %:n              sitellään tätäkin kysymystä.
24664:  vuodessa siten, että kuudentena vuonna se on 1           84 artiklan 1 kappaleen mukaan mannerja-
24665:  % tuotantopaikasta saadun tuotannon arvosta           lustan ulkorajat samoin kuin vastakkaisten tai
24666:  tai määrästä ja kahdentenatoista vuotena 7 %.         vierekkäisten mannerjalusta-alueiden väliset ra-
24667:  Tämän jälkeen maksu pysyy 7 %:n suuruisena.           jat on merkittävä karttoihin tai ilmoitettava
24668:     Artiklan 3 kappaleessa vapautetaan maksus-         koordinaattiluetteloin. Artikla vastaa talous-
24669:  ta kehitysmaat, jotka täyttävät tietyt ehdot. Jos     vyöhykettä koskevaa 75 artiklaa. 84 artiklan 2
24670:  kehitysmaa mannerjalustatuotannostaan huoli-          kappale asettaa kuitenkin rantavaltiolle lisävaa-
24671:  matta myös tuo maahan tiettyä mineraalia, se          timuksen, jonka mukaan mannerjalustan ulko-
24672:  vapautetaan maksusta kyseisen esiintymän              rajan osoittavat kartat tai koordinaattiluettelot
24673:  osalta. Vapautus koskee kuitenkin vain sellai-        on talletettava myös Kansainvälisen merenpoh-
24674:  sen mineraalin tuotantoa, jonka suhteen maa           jajärjestön pääsihteerin huostaan. Vaatimus pe-
24675:  on nettotuoja. Kehitysmaita ei määritellä yleis-      rustuu siihen, että kansallisen lainkäyttövallan
24676:  sopimuksessa, mutta käsite on ymmärrettävä            ulkoraja on samalla kansainvälisen merenpoh-
24677:  YK:n vakiintuneiden kriteerien mukaisesti.            ja-alueen raja. Rantavaltion tulee julkaista ky-
24678:      Artiklan 4 kappaleen mukaan tuotantomaksu         seiset kartat tai koordinaattiluettelot.
24679:  maksetaan Kansainvälisen merenpohjajärjestön             85 artiklassa määrätään, että VI osan mää-
24680:  välityksellä. Maksut ja korvaukset eivät sisälly      räykset eivät vaikuta rantavaltion oikeuteen
24681:  järjestön varoihin, vaan ne on pidettävä niistä       hyödyntää merenpohjan sisustaa rakentamalla
24682:  erillään. Järjestö jakaa maksut ja korvaukset         sinne tunneleita. Tämä koskee muun muassa
24683:  sopimusvaltioille. Jako tapahtuu kohtuullisiksi       oikeutta kaivaa mantereelta käsin tunneleita,
24684:   katsottavin perustein ja ottaen huomioon ke-         }oiden tarkoituksena on kaivostoiminta meren-
24685:  hitysmaiden ja tällöin erityisesti vähiten kehit-     pohjan alla. Määräys pohjautuu vuoden 1958
24686:   tyneiden ja sisämaavaltioiden edut ja tarpeet.       mannermaajalustasopimukseen. Sillä ei kuiten-
24687:      83 artikla käsittelee vastakkain tai vierekkäin   kaan liene erityistä käytännön merkitystä, kos-
24688: 32                                        HE 12/1996 vp
24689: 
24690: ka rantavaltion mannerjalustaa koskevien täy-       muksen määräysten täytäntöönpanosta (Agree-
24691: sivaltaisten oikeuksien voidaan jo 77 artiklan      ment for the Implementation of the Provisions
24692: nojalla katsoa käsittävän myös merenpohjan          of the United Nations Convention on the Law
24693: hyödyntämisen tunnelia käyttäen.                    of the Sea of 10 December 1982 relating to the
24694:                                                     Conservation and Management of Straddling
24695:                                                     Fish Stocks and Highly Migratory Fish
24696: VII OSA AAVA MERI                                   Stocks).
24697:                                                        Vuoden 1995 sopimus velvoittaa rantavaltiot
24698:    Aavaa merta koskeva VII osa seuraa pitkälti      ja kalastusta aavalla merellä harjoittavat valtiot
24699: Genevessä vuonna 1958 tehdyn aavaa merta            alueellisten järjestöjen tai järjestelyjen välityk-
24700: koskevan yleissopimuksen (SopS 6-7/65) mää-         sellä tapahtuvaan yhteistyöhön kalakantojen
24701: räyksiä, jotka ovat luonteeltaan tapaoikeudel-      säilyttämiseksi ja hyödyntämiseksi erityisesti
24702: lisia. Uusia määräyksiä sisältyy kuitenkin 88       kansalliseen lainkäyttövaltaan kuulumattomilla
24703: artiklaan, joka koskee aavan meren varaamista       alueilla. Sopimus sisältää merkittävän poikke-
24704: rauhanomaisiin tarkoituksiin, 108 artiklaan         uksen lippuvaltion määräämisoikeuteen aavalla
24705: huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden        merellä olevien alustensa suhteen, sillä sopi-
24706: laittomasta kaupasta sekä luvattomia radiolä-       muksella annetaan myös alueellisen järjestön
24707: hetyksiä aavalta mereltä koskevaan 109 artik-       tai järjestelyn jäsenvaltiolle rajoitettu oikeus
24708: laan. Lippuvaltioiden velvoitteita on 94 artik-     ryhtyä aavalla merellä toisen valtion lipun alla
24709: lassa täsmennetty. Aavan meren ympäristön-          purjehtivaa alusta koskeviin tarkastus- ja mui-
24710: suojelua koskevat määräykset, jotka pääosin         hin toimiin.
24711: sisältyvät XII osaan, ovat huomattavasti kat-          Merioikeusyleissopimuksen VII osa määrit-
24712: tavampia kuin vastaavat säännökset vuoden           tää, missä meren osissa aavaa merta koskevia
24713:  1958 yleissopimuksessa. Meritieteellisen tutki-    määräyksiä sovelletaan ja millä ehdoin aavan
24714: muksen harjoittamista koskevat määräykset           meren vapauksia voidaan harjoittaa. Yksittäi-
24715: sisältyvät XIII osaan.                              siä oikeuksia kuten oikeutta merenkulkuun ja
24716:    Merkittävä ero vuoden 1958 yleissopimuk-         ylilentoon voidaan harjoittaa myös talousvyö-
24717: seen on myös se, että VII osa sisältää mää-         hykkeellä, mutta esimerkiksi kalastuksen va-
24718: räyksiä elollisten luonnonvarojen säilyttämises-    paus koskee vain talousvyöhykkeen tai vastaa-
24719: tä ja hoitamisesta (116-120 artikla). Vuoden        van kansallisen kalastuslainkäyttövallan piiriin
24720:  1958 järjestelyyn sisältyi sen sijaan erillinen    kuuluvan alueen ulkopuolella olevia alueita
24721: aavan meren kalastusta ja elollisten luonnon-       116-119 artiklassa olevien määräysten mukai-
24722: varojen säilyttämistä koskeva yleissopimus          sesti.
24723: (SopS 6/69). Merioikeusyleissopimuksen kalas-          Aavan meren oikeusjärjestys perustuu aavan
24724: tusta aavalla merellä koskevat määräykset liit-     meren vapauden periaatteeseen sekä lippuval-
24725: tyvät pitkälti kalakantojen säilyttämistä ja hoi-   tion lainkäyttövaltaan ja muiden valtioiden
24726: tamista talousvyöhykkeellä koskevaan sään-          pidättymiseen esittämästä lainkäyttövaltaa kos-
24727: nöstöön. Keskeisenä erona on kuitenkin, että        kevia vaatimuksia aavan meren alueella. Aavan
24728: aavalla merellä vain lippuvaltiot voivat merioi-    meren vapaudet käsittävät oikeuden merenkul-
24729: keusyleissopimuksen mukaan valvoa asian-            kuun ja ylilentoon, kalastukseen, merenalaisten
24730: omaisten määräysten noudattamista.                  kaapeleiden ja putkistojen laskemiseen, te-
24731:    Talousvyöhykkeiden perustaminen on johta-        kosaarten ja laitteiden rakentamiseen sekä me-
24732: nut kasvaneeseen kilpailuun aavan meren luon-       ritieteelliseen tutkimukseen.
24733: nonvaroista ja sen seurauksena kalakantojen
24734: vähentymiseen ja jopa niiden häviämiseen. Me-
24735: rioikeusyleissopimuksen kalastusta aavalla me-      1 OSASTO YLEISET MÄÄRÄYKSET
24736: rellä koskevat määräykset ovat yleisluonteisia.
24737: YK:n yleiskokous päättikin 22.12.1994 päätös-          86 artiklassa määritellään aavaa merta kos-
24738: lauselmanaan 47/192 kutsua koolle hajallaan         kevien määräysten soveltamisala. Näitä mää-
24739: olevia ja laajalti vaeltavia kalakantoja käsitte-   räyksiä sovelletaan kaikkiin niihin meren osiin,
24740: levän konferenssin, joka valmisteli ja hyväksyi     jotka eivät kuulu talousvyöhykkeeseen, alue-
24741: 4.8.1995 sopimuksen hajallaan olevien ja laa-       mereen, valtion sisäisiin aluevesiin tai saaristo-
24742: jalti vaeltavien kalakantojen säilyttämistä ja      valtion saaristovesiin. Mikäli talousvyöhykettä
24743: hoitoa koskevien YK:n merioikeusyleissopi-          tai saaristovesiä ei ole perustettu, aavaa merta
24744:                                                                                                    33
24745: 
24746: koskevia määriiybiä SOYdletaan aluemeren ul-          88 artikJan mukaan aava meri vara1aan
24747: kopuoldla oleviin meren osiin.. Lisävyöhykkeen      rauhanomaisiin tarkoituksiin.. ~ubes­
24748: perustaminen ei vaituta asianomaisten meri-         sa ei ole lähemmin määritelty. mitä ilmaisu
24749: alueiden asemaan aaftlla merenä.. M:yö&Uän          ""rauhanomaisiin tarkoituksiin" sisältää. Sen ei
24750: JDaDJJeljalusla tai kansallisen lainkiyttöwl-       voida katsoa sulkevan kokonaan pois aawn
24751: lan ulkopuolella sijailsevalla merenpohjalla so-    meren käyttöä soblaaDiseen toimintaan; esi-
24752: 1ldlcttava oikeusjiijes1.y ei vaituta sen yläpuo-   med:ibi merenkulun vapaus aavalla mereDä
24753: lella olevien "W5im oikeudelliseen asemaan          koskee myös so1a-aluksia. Ilmaisun tullönna:wa
24754:     Talounyöhykkeen osalla artikla sisältii tär-    on kuitenkin otettava huomioon JOI artiklan
24755: kein täsmennyb:n.. Sen mukaan artilda ei            yleinen määriiys. jonka mukaan valtion on
24756: rajoita vapauksia, joita biblla Yaltioilla on       pidätyttäw toisen valtion alueelliseen koske-
24757: 1alousvyöhytb:dla 58 arliklan mukaisesti 58         mattomuuteen tai poliittiseen itsenäisyyteen
24758: arliklan mukaan lähes kaikki aavaa merta            kohdistuvan tai muutoin YK:n peruskirjan
24759: koskevat määriiybet elollisista luonnonwrois-       osoittamien kansainvälisen oikeuden periaattei-
24760: 1a anneU:tga säännöksiä lubun ottamatta so-         den vastaisen väkivallan käytöstä tai sillä uh-
24761: 1idtuvat myös talousvyöhykkeellä sikäli kuin        kaamisesta..
24762: ne eivit ole ristiriidaDa talousvyöhykdtä kä-         89 artikla sisältää perusperiaattee siitä. ett-
24763: sittelevän V osan bym:a 86 artildaDa ei rajoi-      e:im wbiot voi pätevin perustein esittää min-
24764: tda näitä vapaoksia Niin ollen, mitä edempi-        kään aawn meren osan kuuluvan 1äysivaltai-
24765: ni sano1aan aawsta merestä, soveltuu lcyseisil-     suutensa piiriin.
24766: 1ä osin myös talousvyöhykkeeseen..                     JoitaiseiJa valtioDa on 81 artildaan sisiltyvää
24767:     81 arti/cla.s.m esitetään ~ jonka               merenkulun vapautta 1äyden1ävän 90 ortikJan
24768: mukaan aava meri on avoin kaikille wltioille..      mukaan oikeus harjoittaa merenkulkua aavalla
24769: Aawn meren vapauksia määritdään artildaan           merellä lippuaan käyttiivillä alubiDa..
24770:  ~ luettdossa., joka ei 1ruitenban ole                 91 artilda velvoittaa valtion mä3riiämiän
24771:  tyhjen1äri.. Vapanbia tulee srndtaa yleissopi-     ehdot, joilla alukset saavat sen kansallisuuden
24772: muksen ja muiden kansainWlisen oikeuden             ja joiden perusteeDa ne rekisteröidään sen
24773:  siin.töjen mubisesti.                              alueeDa ja niillä on oikeus käyttää sen lippua..
24774:     Aawn merat wpauden ytimenä. on yleinen.         Artiklassa vahvistetaan, et1ä alukseDa on sen
24775:  kaikkia alubia ja ilma-aluksia koskeva oikeus      wbion kansallisuus. jonka lippua sillä on
24776:  kulkea aawDa merdlä :seka sen yläpuolella          oikeus käyttää. Aavalla mereDä Jwjoitettavan
24777:  otev.ma ilmatJla:wa samoin kuin merenpinnan        lainkäyttöwDan tehokkuuden varmistamiseksi
24778:  alla.. Vapaus koskee myös so1a-alubia ja su-       edellytetään tisibi. että valtion ja :sen lippua
24779:  kelhmaleitä.. Vapautta rajoittavat me:renJwhm      käyttävän aluksen välillä tulee olla todeDinen
24780: ja ilmailun haijoittamista koslrewt kansainvä-      yh~
24781:  liset w1voitteet :sekä esimerkiksi yleissopimuk-      Artiklan 2 kappale velvoittaa valtion lisäksi
24782:  sen xn osan ympäristönsuojelua koskevat            antamaan aluksille. joille :se on myöntänyt
24783:  määriiybet.                                        oikeuden käyttää lippuaan., tätä osoittavat
24784:     1 koppokm mukaan kaikkien valtioiden ylei-      asiakiJjat.
24785:  :seni veivoitteala on ottaa aavan meren vapa-         91 artikJan mukaan alukset saavat käyttää
24786:  uksia käyttiiessään asianmukaisesti huomioon       vain yhden valtion lippua.. Valtion lipun käyt:-
24787:  muiclen wbioidcn edut niiden käyUäessä ~           tämises1ä :semaa, että alus kuuluu aavalla
24788:  ja vapaub:ia Määriiys ei anua millekään va-        merellä pääsääntöisesti Jcy:sei:sen valtion ybin-
24789:  paudelle etusijaa ~ukseDa on kuiten-               omaisl:en Jainkäyttövaltaan.. LainkäyttövaDan
24790:  kin yksittäisia määriiybii (kuten 60 artildan 1    yksinomaisuus on kuitenkin ehdoton1a ainoa.
24791:  kappale ja 26I artikla), jotka saDiwt ~­           1aan so1a-alusten ja ei-kaupaltisten valtion alus-
24792:  lulle tidyin ehdoin ellisijan \'Giattuoa esimer-   ten osalta.. Mui1a aluksia koskevat lukuisat
24793:  kiksi vapauteen rakentaa tekosaaria ja harjoit-    yleissopimukseen (erityisesti I05 ja I01 artikla
24794:  taa~ tutkimusaa Valtioiden on                      (merirosvous). I09 artildan 4 kappale (lu~
24795:  aawn mm:n vapaubia kä~än otet1ava                  mat radio:lähetybet), IlO artikJa (taJbstusoi-
24796:  tisäbi huomioon ne ylcissnpimuksen mubisd:         keus). n 1 artikla (oikeus Wlittömään takaa-
24797:  oike:udd. jotka koskevat kansallisen Jainkiyt:-    ajoon). 221 artik:1a (toimet m.erenku1kuonne
24798:   tö~_ulk~ ~ me:renpohjal-                          muubisla johtuvan pilaantumisen ehkii:semi-
24799:  la haljoiteUavaa tm••malaa                         :sebt)) seka esimediksi tumdJisnusneuvoston
24800: 34                                          HE 12/1996 vp
24801: 
24802: YK:n peruskirjan VII luvun nojalla asettamiin         varmistaa merenkulun turvallisuus asettamalla
24803: pakotteisiin perustuvat poikkeukset, joiden           vaatimuksia sekä alukselle että sen päällikölle,
24804: mukaan myös muut valtiot voivat käyttää               päällystölle ja miehistöllekin.
24805: alusten suhteen lainkäyttövaltaa. Muita kan-             2 kappale velvoittaa jokaisen valtion pitä-
24806: sainvälisiä sopimuksia, joihin tällaisia poik-        mään alusrekisteriä, joka sisältää alusten nimet
24807: keuksia sisältyy, ovat esimerkiksi väliintuloa        ja muut tiedot. Poikkeuksena ovat sellaiset
24808: öljynsaastuntaonnettomuuksissa aavalla merel-         alukset, joita yleisesti hyväksytyt kansainväliset
24809: lä koskeva kansainvälinen yleissopimus (SopS          määräykset eivät niiden pienen koon vuoksi
24810: 62-63176), huumausaineiden ja psykotrooppis-          koske. Poikkeussääntö vapauttaa rekisteröinti-
24811: ten aineiden laitonta kauppaa vastaan tehty           velvoitteesta esimerkiksi pienehköt veneet ja
24812: YK:n yleissopimus (SopS 44/94) ja vuonna              huvialukset Alusrekisterin tulee sisältää riittä-
24813: 1995 tehty sopimus hajallaan olevien ja laajalti      vät tiedot aluksen tunnistamiseksi, mutta rekis-
24814: vaeltavien kalakantojen säilyttämistä ja hoitoa       teröintiehdot ja rekisteröintitapa ovat lippuval-
24815: koskevien YK:n merioikeusyleissopimuksen              tion päätettävissä.
24816: määräysten täytäntöönpanosta.                            Artiklan 3 kappaleessa lippuvaltiolle asete-
24817:    Alus, joka käyttää kahden tai useamman             taan velvoite ryhtyä sen lippua käyttävien
24818: valtion lippua siten kuin sille sopii, ei voi         alusten suhteen sellaisiin tarpeellisiin toimiin,
24819: vedota mihinkään näistä kansallisuuksista mui-        joilla taataan turvallisuus merellä muun muas-
24820: hin valtioihin nähden, ja sitä voidaan pitää          sa alusten rakenteen, varusteiden ja merikelpoi-
24821: kansallisuudettomana aluksena. Tällainen alus         suuden samoin kuin miehistön kokoonpanon ja
24822: ei nauti diplomaattista suojelua; mikään valtio       työolojen osalta. Luettelo ei ole tyhjentävä.
24823: ei voi esittää muille valtioille oikeudellisia           Artiklan 4 kappaleen mukaan pätevän kat-
24824: vaatimuksia sen puolesta.                             sastajan on katsastettava jokainen alus ennen
24825:    Alus ei saa vaihtaa lippua matkansa aikana         sen rekisteröimistä ja tämän jälkeen sopivin
24826: tai käyntisatamassa, paitsi milloin sen omistus-      väliajoin. Aluksella on myös oltava tarvittavat
24827: suhteissa tai rekisteröinnissä tapahtuu todelli-      kartat ja merenkulkua koskevat julkaisut, va-
24828: nen muutos. Säännöksen tarkoituksena on               rusteet ja kojeet. Lisäksi on varmistettava, että
24829: estää aluksia vaihtamasta lippua tilapäisesti         aluksen päälliköllä ja muulla miehistöllä on
24830: lippuvaltion valvonnan välttämiseksi. Määräys         vaadittava pätevyys, että he tuntevat asian-
24831: asettaa myös epäsuorasti vaatimuksia niille           omaiset ihmishengen turvallisuutta merellä, yh-
24832: ehdoille, joita lippuvaltion on asetettava alus-      teentörmäysten estämistä, meriympäristön pi-
24833: ten rekisteröimiselle.                                laantumisen ehkäisemistä, vähentämistä ja val-
24834:                                                       vontaa sekä radioyhteyksien ylläpitoa koskevat
24835:    93 artiklan tarkoituksena on varmistaa että        kansainväliset määräykset ja että he noudatta-
24836: aikaisemmat artiklat eivät vaikuta niiden alus-       vat niitä.
24837: ten asemaan, joita käytetään YK:n, sen erityis-          Ryhtyessään 3 ja 4 kappaleen edellyttämiin
24838: järjestöjen ja Kansainvälisen atomienergiajär-        toimiin jokaisen valtion tulee noudattaa ylei-
24839: jestön (IAEA) viralliseen toimintaan ja jotka         sesti hyväksyttyjä kansainvälisiä määräyksiä,
24840: käyttävät asianomaisen järjestön lippua. YK:n         menettelyjä ja käytäntöjä.
24841: lippua käytetään pääasiassa rauhanturvaa-                Artiklan 6 kappaleen mukaisesti valtio, jolla
24842: misoperaatioissa ja silloinkin yleensä yhdessä        on perusteltua syytä uskoa, että johonkin
24843: operaatiosta vastaavan valtion lipun kanssa.          alukseen nähden ei ole käytetty asianmukaista
24844: Vastaavanlaisissa tilanteissa oletetaan, että lip-    lainkäyttövaltaa tai valvontaa, voi ilmoittaa
24845: puvaltio säilyttää lainkäyttövaltansa aluksen         asiasta lippuvaltiolle. Saatuaan ilmoituksen lip-
24846: suhteen, mikäli muuta ei ole sovittu lippuval-        puvaltion tulee tutkia asia ja ryhtyä tilanteen
24847: tion ja asianomaisen kansainvälisen järjestön         vaatimiin toimiin sen korjaamiseksi.
24848: välillä.                                                 Artiklan 7 kappale velvoittaa lippuvaltion
24849:    94 artikla koskee lippuvaltion velvollisuuk-       kaikissa tilanteissa tutkimaan aluksillaan sattu-
24850: sia. Artiklan 1 kappaleessa esitetty pääsääntö        neet merionnettomuudet Tutkintavelvollisuus
24851: velvoittaa jokaisen valtion käyttämään tehok-         on erityisesti silloin, jos toisen valtion kansa-
24852: kaasti lainkäyttö- ja valvontavaltaansa hallin-       lainen on menettänyt henkensä tai loukkaan-
24853: nollisissa, teknisissä ja sosiaalisissa kysymyksis-   tunut vakavasti onnettomuudessa, jos toisen
24854: sä sellaisiin aluksiin nähden, jotka käyttävät        valtion alusta tai muuta omaisuutta on huo-
24855: sen lippua. Artiklan tarkoituksena on erityisesti     mattavasti vahingoitettu tai jos on aiheutettu
24856:                                            HE 12/1996 vp                                            35
24857: 
24858: huomattava ympäristövahinko. Toisen valtion          sattuneen tapahtuman vaativan selvitystä me-
24859: kanssa on tarvittaessa tehtävä tutkintayhteis-       riturvallisuuden kannalta ja alus on Suomen
24860: työtä.                                               satamassa.
24861:     Suomessa käytössä olevat järjestelyt, joiden        Kurinpitoasiassa vain sillä valtiolla, joka on
24862: mukaan onnettomuus tutkitaan merilain                antanut kapteenikirjan, pätevyyskirjan tai lu-
24863: (674/94) mukaisesti meriselitysmenettelyssä tai      patodistuksen, on 2 kappaleen mukaisesti oi-
24864: liikenneministeriön asettamassa tutkinlatoimi-       keus asianmukaisen oikeuskäsittelyn jälkeen
24865: kunnassa taikka ISOissa onnettomuuksissa             peruuttaa tällaiset todistukset ja luvat siinäkin
24866: suuronnettomuuksien tutkinnasta annetun lain         tapauksessa, että todistuksen tai luvan haltija ei
24867: (373/85) mukaisessa tutkintatoimikunnassa,           ole sen kansalainen.
24868: täyttävät 7 kappaleen vaatimukset.                      98 artiklan 1 kappaleen mukaisesti jokaisen
24869:     95 artiklan mukaan sota-alukset kuuluvat         valtion on velvoitettava sen lippua käyttävän
24870: aavalla merellä yksinomaan lippuvaltion lain-        aluksen päällikkö antamaan apua jokaiselle
24871: käyttövaltaan. Sota-alukset liittyvät niin lähei-    henkilölle, joka tavataan merellä hukkumisvaa-
24872: sesti valtioiden täysivaltaisuuteen, että toisen     rassa, ja rientämään mahdollisimman nopeasti
24873: valtion sota-alukseen kohdistetut lainkäyttötoi-     pelastamaan hätään joutuneita. Päällikkö tulee
24874: met katsotaan rikkomukseksi lippuvaltion täy-        myös velvoittaa antamaan yhteentörmäyksen
24875: sivaltaisuutta kohtaan. Koskemattomuussuoja          tapahduttua apua toiselle alukselle, sen miehis-
24876: koskee sekä toimeenpano- että tuomiovaltaa.          tölle ja matkustajille sekä, milloin se on mah-
24877: Sen sijaan se ei merkitse sitä, että sota-alukset    dollista, ilmoittamaan toiselle alukselle oman
24878: eivät olisi velvollisia noudattamaan esimerkiksi     aluksensa nimen, rekisteröintisataman ja lähim-
24879: merenkulun turvallisuutta koskevia yleisiä           män sataman, johon se aikoo poiketa. Päälli-
24880: sääntöjä, joskin niidenkin osalta usein sovelle-     köllä on velvollisuus ryhtyä näihin toimenpitei-
24881: taan poikkeusmääräyksiä.                             siin vain, jos se on mahdollista vaarantamatta
24882:     96 artiklan mukaan myös muut valtion aluk-       vakavasti omaa alusta, sen miehistöä ja mat-
24883: set, joita käytetään pelkästään ei-kaupallisiin      kustajia.
24884:  tarkoituksiin, kuuluvat aavalla merellä yksin-         Jokaisen rantavaltion tulee 2 kappaleen mu-
24885:  omaan lippuvaltion lainkäyttövaltaan. Tällaisia     kaisesti edistää riittävän ja tehokkaan etsintä-
24886:  aluksia voivat poliisi- ja tullialusten sekä ran-   ja pelastuspalvelun perustamista, käyttöä ja
24887:  nikkovartioalusten lisäksi olla esimerkiksi val-    ylläpitoa turvallisuuden takaamiseksi merellä ja
24888:  tion sairaala-alukset, valtameritutkimusta teke-    ilmatilassa sekä, milloin olosuhteet niin vaati-
24889:  vät kartoitusalukset, koulutusalukset ja ruop-      vat, olla yhteistoiminnassa tämän tarkoituksen
24890:  pausalukset. Sen sijaan valtion omistamat tai       toteuttamiseksi ryhtymällä yhteistyöhön naa-
24891:  sen hallinnassa olevat kaupalliset alukset eivät    purivaltioiden kanssa.
24892:  yleisesti hyväksytyn näkemyksen mukaan kuu-            Avunantovelvollisuuden voidaan 18 artiklan
24893:  lu koskemattomuuden piiriin.                        2 kappaleen ja 58 artiklan 2 kappaleen nojalla
24894:     97 artiklan 1 kappaleen mukaan rikosoikeu-       katsoa koskevan muitakin merialueita kuin
24895:  delliseen tai kurinpidolliseen menettelyyn aluk-    aavaa merta.
24896:  sen päällikköä tai aluksen palveluksessa olevaa        99 artikla velvoittaa jokaisen valtion ryhty-
24897:  henkilöä vastaan yhteentörmäyksen tai muun          mään tehokkaisiin toimiin estääkseen ja ran-
24898:  aavalla merellä tapahtuneen merenkulkuonnet-        gaistakseen orjien kuljetuksen aluksissa, joilla
24899:  tomuuden johdosta voivat ryhtyä vain lippu-         on oikeus käyttää sen lippua, sekä estääkseen
24900:  valtion tai sen valtion viranomaiset, jonka         lippunsa laittoman käytön tähän tarkoitukseen.
24901:  kansalainen on kyseessä.                            Orja, joka pakenee johonkin alukseen, on sen
24902:     Käytännössä merkittävä muiden valtioiden         lipusta riippumatta tämän johdosta vapaa.
24903:  kuin lippuvaltion rikosoikeudellista lainkäyttö-       Vastaavia määräyksiä on useissa erityissopi-
24904:  valtaa rajoittava tekijä on 3 kappaleen määräys,    muksissa kuten vuonna 1890 Brysselissä teh-
24905:  jonka mukaan vain lippuvaltion viranomaiset         dyssä yleissopimuskirjassa orjakaupan tukah-
24906:  saavat näissä tapauksissa määrätä aluksen pi-       duttamiseksi (Acte general pour amener la
24907:  dätettäväksi. Määräys on otettava huomioon          suppression de la traite des esclaves), orjuutta
24908:   sovellettaessa merilain (674/94) 18 luvun 12 §:n   koskevassa sopimuksessa ja sen muutospöytä-
24909:  2 momenttia, jonka mukaan merenkulkulaitos          kirjassa (SopS 27/27, 8/54) sekä sopimukseen
24910:   voi määrätä meriselityksen annettavaksi, jos se    tehdyssä orjuuden, orjakaupan ja drjuuteen
24911:   katsoo ulkomaisen aluksen käytön yhteydessä        verrattavien järjestelmien ja käytännön tukah-
24912: 36
24913: 
24914: duU:mrisfa koskevassa lisäsopimuksessa (SopS
24915: 11/59). Nämä sopimukset eivät k:uitmban
24916: myÖDBi mcrioikeusyJcislsopiuben IlO artik-
24917: lan l kappaleen b}kohdan :mukaista oikeutta
24918: alub1cm notnmrisem tapauksi:!!l!iia, joma epiii-
24919: Jään, että alus harjoittaa OJjakauppaa.
24920:    Rikoslain 15 bmm (518195) 3 §:n l momen-
24921: tin 3)-kohdan mukaan orjien kuljettaminen tai
24922: bupankiJDli mjlla on tuomiUava ~
24923: töni, jos teko kokonaisuutena aJVOSfdlen on
24924: tödreä.. Myös 16 bmm 19 § voi tuDa so1dlct-
24925: 1awbi..
24926:    ArlikJa1 100-101 liittyät merirosvouden
24927: estimisem.. JOO lll'lik1on mukaisesti kaikkien
24928: valtioiden on mahdollisimman laajalti toimitta-
24929: va yhteistycma lllCI'imwoudcn estämiseksi ~
24930: teistoimintaldvoJiisuus koskee aawa merta Ja
24931: kaikkia muita wltioiden lainkiyttövallan ulk:o-
24932: puoldla olevia alueila ja kattaa merirosvouden
24933: sen kansainvälisessä ~ Siitii mab-
24934: dollisesli poildreavat kansallisen oikeuden mii-
24935: ritdmit ovat merkitybettömii sekä yhtcistoi-
24936: minta'WdvoJiisuuden että muidenkin merirosvo-
24937: utta koskevien bmainviliste:n velvoitteiden
24938: kannalta..
24939:    101 artikla sisiltäi :merirosvouden bnsain-
24940: väfisen miiritdmin.. Siiti käy ilmi, että meri-
24941: rosvoutta voidaan harjoittaa joko miehistön tai
24942: matkustajien toimesta d i ybityisesti alubes-
24943: 1a että ilma-alubc:sta käsin ja että merirosvous
24944: voi kohdistua d i alubem tai ilma-&ubcen
24945: ibrcensi tai  nmsa        obiin henkilöihin ja omai-
24946: suuteen. Merirosvooden ei tarvitse kisittii
24947: JYÖSfÖi, vaan merirosvoutta on myös laiton
24948: vikiYaDan teko tai wpaudenriisto, joka on
24949: tehty yksityisti etua sibniJJ.ä pitien. Muunlai-
24950: sia vikivaDantekoja kisiteJJ.äin vuonna 1988
24951: tehdyssä yleissopimuksessa merenkulun turval-
24952: lisuuteen kohdistuvien Jaittomien tekojen kiel-
24953: timisesti (Convention for the Suppression of
24954: Unlawful Acts against the Safety of Maritime
24955: Navi§ttion). Teko voi tapahtua~~~~
24956: tai alueeDa. johon minkiin valtion Jainkiyttö-
24957: wlta ei ulotu.
24958:    M ös .,.,............toinen osalJistuminen meriros-
24959:      J .. .....-.-.                       - -
24960: malnbm tai ilmarosvoaluben tonnmtaan sa-
24961: moin kuin sdlai!!ft'!ll ()1!!130istonniseen tai toimin-
24962: taan yllybiminen tai tahallinen avunanto kat-
24963: sotaan arti'klassa tadoitetubi merirosvoodek-
24964: si
24965:   Jos sota:-aluben, valtion aluben tai vabion
24966: ilma-alubc:n miehistö on nous.mt ~
24967: rinnasldaan 102 tll'tik:la.sm sen k'kemit meri-
24968:                                             HE 12/1996 "P                                             37
24969: 
24970: trooppisten aineiden laittoman kaupan. Tar-           pakkokeinoja tulee luujoittaa IlO artiklan mu-
24971: kempia määräyksiä asiasta on vuoden 1961              kaisten t.arkastusoikeutta koskevien säännösten
24972: huumausaineyleissopimuksessa ja sen muutta-           mukaisesti
24973: mista koskevassa pöytäköjaua (SopS 43165.                Kuten aikaisemmin on todettu. lippuvaltion
24974: 23161. 41115. 35180. 65181 ja 69186). psyko-          yksinomaisen      lainkäyttövallan    perusteella
24975: trooppia aineita koskevassa yleiBopimuksessa          yleensä vain se itse voi pysäyttää aluksensa
24976: (SopS 00176. 50119. 63180 ja 10186) sekä huu-         aavalla mereUä. Paitsi erillisen sopimuksen
24977: mausaineiden ja psykotrooppisten aineiden lai-        nojalla sota-alus voi kuitenkin 110 mtildan
24978: tonta kauppaa vastaan tehdyssä YK:n yleisso-          mukaisesti tarkastaa ulkomaisen aluksen aaval-
24979: pimuksessa (SopS 44194) ja 31.1.1995 tehdyssä         la merellä, kun on pätevää aihetta epäillä. että
24980: 1iim3n yleissopimuksen 17 arliklan täytäntöön-        alus luujoittaa merirosvoutta tai orjakauppaa,
24981: panoa koskevassa Euroopan neuvoston sopi-             tai että se lähettää luvattomia :radiolähetyksiä
24982: mubessa meritse tapahtuvasta laittomasta              ja sota-aluksen lippuvaltiolla on 109 arliklan
24983: kaupasta (Agreement on lllicit Traffic by Sea,        mukainen toimivalt:a. tai että alus on vailla
24984: Jmplementing Article 17 of the United Nations         kansallisuutta tai tosiasiassa samaa kansaUi-
24985: Convention against llliåt Traffic in Narcotics        suotta kuin sota-alus. Tadastusoikeus ei koske
24986: Drugs and Psychotropbic Substances). Näiden           oikeudellista koskemattomuutta nauttivia ulko-
24987: ytemopimusten määritelmillä on merkitystä             maisia aluksia..
24988: myös 108 artiklaa tuJkittaessa..                         ArtikJan 2 kappakesta ilmenee. että talbs-
24989:     Valtio. jolla on pätevää aihetta uskoa, että      tusoikeus sisältää sekä alukseen pääsyn että itse
24990: sen lippua käyttävä alus käy laitonta kauppaa         taJbstuksen.. Sota-alus saa taibstaa, onko
24991: huumausaineilla tai psykotrooppisilla aineilla        aluksella oikeus siihen lippuun. jota se käyttää..
24992: voi 2 kappaleen mukaisesti pyytää muita valti-        Alus voi lähettää upseerin komennossa olewn
24993: oita yhteistoimintaan kaupankäynnin lopetta-          veneen ep3illyn aluksen luo asiakirjojen talbs-
24994:  miseksi.                                             tusta varten. ja mikäli epäilykset jatkuvat
24995:     109 mtildan 1 kappale velvoittaa kaikki           tämän tarkastuksen jälkeen. tarkastusta voi-
24996:  valtiot toimimaan yhteistyössä aavalta mereltä       daan jatkaa aluksessa.. Tatkastus on suoritet-
24997:  tapahtuvien luvatlomien :rndiotiihetysten lopet-     tava mahdoiJisimman suurella harlännalla..
24998:  tamiseksi Luvattomat :rndiolähetybet määri-             3 kappale velvoittaa korvaamaan kaikki tar-
24999:  tellään 2 lmppakessa sellaisten :radio- tai tde-     kastukse:sta aiheutuvat menetykset ja vahingot,
25000:  visiolihetysten lihettämiseksi aavalla merellä       jos epäilyt osoittautuvat aiheettamiksi ja alus,
25001:  olevasta aluksesta tai Jaitobesta, jotka on          johon on noustu. ei ole tehnyt mitään sellaista,
25002:  tarkoitettu yleisesti vastaanotettavi.bi kansain-    mikä olisi oikeuttanut tarkastukseen. Korvaus-
25003:  välisten määräysten vastaisesti ja jotka eivät ole   velvollisuuden syntyminen ei riipu siitä. oliko
25004:  hätäkutsujen lähettämistä.                           tarkastukseen ryhdyttäessä katsottava olleen
25005:                                                       perusteltua aihetta alusta koskeville epäilyille.
25006:     Luvattomia radiolähetyksiä lähettänyttä              Tarkastuksen voi 4 ja 5 kappaleen mukaisesti
25007:  henkilöä voidaan J kappaleen mukaisesti syyt-        suorittaa myös sotilasilma-alus ja muu asian-
25008:  tää paitsi aluksen lippuwltion tuomioistuimes-       mukaisesti valtuutettu alus tai ilma-alus, joka
25009:  sa tai sen wltion tuomioistuimessa, jossa ky-        on selvästi tunnistettavissa wltion tehtävissä
25010:  seinen laitos on rekisteröity. myös sen wltion
25011:                                                       olevaksi.
25012:  tuomioistuimessa, jonka kansalainen henkilö             111 artiJdasso määriitään oikeudesta '"välit-
25013:  on. ja minkä hyrinsä seDaisen valtion tuomio-        tömään takaa-ajoon"_ Rantavaltiolla on 1 kap-
25014:  ~ j<ma lähety.s on vastaanotettavissa
25015:                                                       paleen mukaisesti oikeus ryhtyi välittömään
25016:  tai jossa 1ihetys iaäiritsce luwllista :rndioyhte-   takaa-ajoon silloin, kun sen toimivaltaisell
25017:  ytti.                                                viranomaisella on pätevät syyt epäillä ulkomai-
25018:     Vastaavat oikeuspaikkasääöbet sisältyvät          sen aluben rikkoneen valtion lakeja ja mää.-
25019:  Suomen osalta lakiin aavalla mereDä tapahtu-         riiyksiä.. Takaa-ajoon on ryhdyttävä, kun ky-
25020:   v.m      yleisradiotoimi        r.mkaisemisesta     seinen alus on takaa-ajavan valtion sisäisillä
25021:   (4001'61).                                          aluevesillä. saaristovesillä. aluemerellä tai lisi-
25022:   - Attiklan 3 kappalem perustedla toimiwltai-        vyöhykkedJä.. Jos alus on lisivyöhylleellä,
25023:   nen vakio voi pidättää aavalla mereDä henkilön      edellytetään lisäksi. että rikkomus on kohdis-
25024:   tai aluben, joka lähettä luvattomia :radiolä-       tunut niihin oikeuksiin, joiden suojeJmrisrbi
25025:   hetyksiä. ja takavarikoida lähettimen. rallaisia    lisävyöhyke on paustettu. 2 la1ppal«n mukai-
25026: 38                                         HE 12/1996 vp
25027: 
25028: sesti oikeutta välittömään takaa-ajoon sovelle-      sellinen katkaiseminen tai vahingoittaminen,
25029: taan vastaavasti myös, jos ulkomainen alus on        johon sen lippua käyttävä alus tai sen lainkäyt-
25030: talousvyöhykkeellä tai mannerjalustalla rikko-       tövaltaan kuuluva henkilö on syyllistynyt.
25031: nut niillä yleissopimuksen mukaisesti sovellet-      Myös teon, jolla on aiottu aiheuttaa tai josta
25032: tavia rantavaltion lakeja. Oikeus välittömään        todennäköisesti aiheutuu tällainen katkeami-
25033: takaa-ajoon sisältää oikeuden pysäyttää ja tar-      nen tai vahingoittuminen tulee olla rangaistava.
25034: vittaessa pidättää alus sekä viedä se satamaan       Määräyksiä ei kuitenkaan sovelleta henkilöi-
25035: tarkempia tutkimuksia varten.                        hin, jotka ryhdyttyään ensin kaikkiin tarpeelli-
25036:    Takaa-ajo voidaan 4 kappaleen mukaisesti          siin varotoimiin katkeamisen tai vahingoittumi-
25037: aloittaa vasta, kun pysähtymistä tarkoittava         sen estämiseksi ovat aiheuttaneet sen laillisessa
25038: näkö- tai äänimerkki on annettu sellaisen            tarkoituksessa henkensä tai aluksensa pelasta-
25039: etäisyyden päästä, että vieraan aluksen on ollut     miseksi.
25040: mahdollista nähdä tai kuulla se. Pysähtymis-             Suomen rikoslakia sovelletaan Suomen kan-
25041: käskyn antavan aluksen tai ilma-aluksen on           salaisen ja Suomessa pysyvästi asuvan ulko-
25042: siten oltava epäillyn aluksen lähettyvillä, mutta    maalaisen tekemään rikokseen myös silloin,
25043: sen ei tarvitse olla sillä vyöhykkeellä, jolla       kun rikos on tehty Suomen ulkopuolella, sekä
25044: rikkomus on tapahtunut.                              sellaiseen ulkomaalaisenkin tekemään rikok-
25045:    Välittömän takaa-ajon on oltava keskeyty-         seen, joka on tehty suomalaisessa aluksessa tai
25046: mätöntä. Mikäli takaa-ajo keskeytyy, sitä ei         alueella, jossa minkään valtion laki ei ole
25047: voida jatkaa. Takaa-ajoa voi kuitenkin jatkaa        voimassa.
25048: muu kuin sen aloittanut alus tai ilma-alus               Kaapelin tai putken tahallinen katkaisemi-
25049: ilman, että takaa-ajon katsotaan keskeytyneen.       nen tai vahingoittaminen on rangaistavaa ri-
25050: Takaa-ajo voi tapahtua toisten valtioiden talo-      koslain 35 luvun (769/90) mukaisena vahingon-
25051: usvyöhykkeellä, mutta se on 3 kappaleen mu-           tekorikoksena ja viestintäkaapelin katkaisemi-
25052: kaisesti lopetettava heti, kun takaa-ajettu alus     nen myös rikoslain 38 luvun (769/90) mukaise-
25053: saapuu oman maansa tai kolmannen valtion             na tietoliikenteen häirintänä sekä mahdollisesti
25054: aluemerelle.                                          myös rikoslain 34 luvun (578/95) 1 §:n mukai-
25055:    Välittömään takaa-ajoon voivat 5 kappaleen         sena tuhotyönä. Tuottamuksellinen kaapelin
25056: mukaisesti ryhtyä ainoastaan sota-alukset tai         tai muun sellaisen merenalaisen johdon katkai-
25057: sotilasilma-alukset tai muut alukset tai ilma-        seminen tai vahingoittaminen on rangaistavaa
25058: alukset, jotka ovat selvästi tunnistettavissa val-    eräiden vedenalaisten johtojen suojelemisesta
25059: tion tehtävissä oleviksi ja niihin valtuutetuiksi.    annetun lain (145/65) 2 §:n nojalla.
25060: Artiklan 6 kappaleen b )-kohta sisältää erityis-
25061: määräyksiä ilma-alusten harjoittamasta välittö-          Merilain 20 luvun 2 §:n hyvän merimiestai-
25062: mästä takaa-ajosta.                                   don laiminlyöntiä koskevan määräyksen mu-
25063:    Jos alus on pysäytetty tai pidätetty alueme-       kaan aluksessa meriturvallisuuden kannalta
25064: ren ulkopuolella olosuhteissa, jotka eivät oi-        olennaisen merkityksellistä tehtävää suoritta-
25065: keuta välittömään takaa-ajoon, sille on 8 kap-        vaa henkilöä on rangaistava, jos hän laiminlyö,
25066: paleen mukaisesti korvattava kaikki tästä mah-        mitä hyvänä merimiehenä on hänen velvolli-
25067: dollisesti aiheutuneet vahingot ja menetykset.        suutenaan merionnettomuuden estämiseksi.
25068:    112 artikla täsmentää. 87 artiklan 1 kappa-        Säännös soveltunee myös sellaisiin tekoihin,
25069: leen c)-kohtaa määräämällä, että jokaisella          joista todennäköisesti seuraa merenalaisen kaa-
25070: valtiolla on oikeus laskea merenalaisia kaape-        pelin tai putken tahallinen tai tuottamukselli-
25071: leita ja putkistoja mannerjalustan ulkopuolella       nen katkaiseminen tai vahingoittaminen.
25072: olevalle aavan meren pohjalle. Kaapeleita ja             113 artiklaan sisältyvä maininta myös sellais-
25073: putkistoja laskettaessa on asianmukaisesti otet-      ten tekojen rangaistavuudesta, joilla on aiottu
25074: tava huomioon jo paikoillaan olevat kaapelit ja       aiheuttaa merenalaisen kaapelin tai putken
25075: putkistot, eikä mahdollisuutta niiden korjaami-       katkeaminen tai vahingoittuminen, viittaa ta-
25076: seen saa vaikeuttaa.                                  hallisen vahingoittamisen yritykseen. Vahin-
25077:    113 artikla velvoittaa jokaisen valtion laati-     gonteon tai tietoliikenteen häirinnän yritystä ei
25078: maan tarpeelliset lait ja määräykset, joilla          Suomen lainsäädännössä ole määrätty rangais-
25079: määrätään rangaistavaksi sellainen aavalla me-        tavaksi. Myöskään eräiden vedenalaisten joh-
25080: rellä olevan merenalaisen kaapelin, putken tai        tojen suojelemisesta annetun lain tarkoittaman
25081: suurjännitekaapelin tahallinen tai tuottamuk-         rikoksen yritys ei ole rangaistava. Tällainen
25082:                                            HE 12/1996 vp                                           39
25083: 
25084: menettely saattaa kuitenkin olla vastoin hyvän       mukaisesti on lisäksi otettava huomioon ran-
25085: merimiestaidon vaatimuksia merionnettomuuk-          tavaltioiden oikeudet, velvollisuudet ja edut,
25086: sien estämiseksi.                                    joista määrätään muun muassa 63 artiklan 2
25087:    114 artikla velvoittaa jokaisen valtion laati-    kappaleessa ja 64-67 artiklassa. Lisäksi kalas-
25088: maan tarpeelliset lait ja määräykset siitä, että     tusta on harjoitettava 117-120 artiklan mää-
25089: niiden lainkäyttövaltaan kuuluvien henkilöi-         räysten mukaisesti.
25090: den, jotka omistavat aavan meren pohjalla               117 artikla velvoittaa valtioita ryhtymään
25091: kulkevan kaapelin tai putken, tulee vastata          joko yksin tai yhteistyössä muiden valtioiden
25092: korjauskuluista, jos kyseiset henkilöt aiheutta-     kanssa tarpeellisiin kansalaisiaan koskeviin toi-
25093: vat toisen kaapelin tai putken katkeamisen tai       miin aavan meren elollisten luonnonvarojen
25094: vahingoittumisen laskiessaan tai korjatessaan        säilyttämiseksi.
25095: omaa kaapeliaan tai putkijohtoaan. 79 artiklan          118 artiklan mukaan valtioiden tulee toimia
25096: 5 kappaleen mukaisesti jo paikoillaan olevat         yhteistyössä aavan meren alueiden elollisten
25097: kaapelit ja putket on tällöin otettava asianmu-      luonnonvarojen säilyttämiseksi ja hoitamiseksi.
25098: kaisesti huomioon. Korvausvastuuta ei muo-           Artikla vastaa periaatetta, jonka esimerkiksi
25099: dostu, jos asiaankuuluvaa varovaisuutta on           YK:n Kansainvälinen tuomioistuin totesi
25100: noudatettu.                                          vuonna 1974 Ison-Britannian ja Saksan Iiitto-
25101:    Vastaavasta korvausvelvollisuudesta on sää-       tasavallan sekä Islannin välisessä kalastuskiis-
25102: detty eräiden vedenalaisten johtojen suojelemi-      tassa. Sen mukaan kansainvälinen merioikeus
25103: sesta annetun lain (145/65) 3 §:ssä.                 edellyttää valtioiden velvollisuutta ottaa asian-
25104:    115 artikla velvoittaa edelleen jokaisen val-     mukaisesti huomioon toistensa oikeudet ja tar-
25105: tion laatimaan tarpeelliset lait ja määräykset,      peet luonnonvarojen säilyttämiseksi kaikkien
25106: jotta laivanomistajat, jotka voivat todistaa, että   parhaaksi (ICJ Reports 1974 s. 31 ja 200).
25107: he ovat menettäneet ankkurin, verkon tai                Valtioiden, joiden kansalaiset hyödyntävät
25108: muun kalastusvälineen välttääkseen vahingoit-        samoja tai saman alueen erilaisia luonnonvaro-
25109: tamasta merenalaista kaapelia tai putkea, saa-       ja, tulee neuvotella keskenään tarpeellisista
25110: vat korvauksen kaapelin tai putken omistajalta.      toimista luonnonvarojen säilyttämiseksi.
25111:  Edellytyksenä on, että laivanomistaja on edel-         Valtioiden on myös tarpeen mukaan toimit-
25112: täkäsin ryhtynyt kaikkiin kohtuullisiin varotoi-     tava yhteistyössä alueellisten tai alueen osaa
25113: miin.                                                koskevien kalastusjärjestöjen perustamiseksi
25114:    Vastaavasta korvausvelvollisuudesta on sää-       elollisten luonnonvarojen säilyttämistä silmällä
25115: detty eräiden vedenalaisten johtojen suojelemi-      pitäen.
25116:  sesta annetun lain (145/65) 4 §:ssä.                   119 artiklassa määritellään tarkemmin, mitä
25117:                                                      tarkoitusta varten valtioiden on ryhdyttävä
25118:                                                      toimiin luonnonvarojen säilyttämiseksi ja mitä
25119: 2 OSASTO AAVAN MEREN ELOLLISTEN                      niiden on tällöin otettava huomioon. Artikla
25120:          LUONNONVAROJEN      SÄI-                    tulee lukea yhdessä 117 ja 118 artiklan kanssa.
25121:          LYTTÄMINEN JA HOITO                         Artiklan l ja 2 kappaleet ovat lähes samanlai-
25122:                                                      set kuin 61 artiklan 3, 4 ja 5 kappaleet
25123:    116 artikla täsmentää 87 artiklan l kappa-        rantavaltion toimista talousvyöhykkeellä. Kos-
25124: leen e)-kohtaa sallimalla tietyin rajoituksin        ka kalastuksen sääntelyn tavoitteet ja perusteet
25125: kaikille valtioille oikeuden antaa kansalaistensa    ovat samat molemmilla alueilla, on mahdollista
25126: kalastaa aavalla merellä. Kalastusoikeutta har-      ryhtyä koordinoituihin toimiin.
25127: joitettaessa on otettava huomioon artiklassa            Artikla velvoittaa valtiot sallittua saalista
25128: olevat määräykset, joissa lähdetään siitä, että      määrittäessään ja muista elollisten luonnonva-
25129: elollisten luonnonvarojen säilyttämisen ja hoi-      rojen säilyttämistä koskevista toimista määrä-
25130: don kannalta meri on yhtenäinen kokonaisuus,         tessään noudattamaan 1 kappaleen a)- ja b )-
25131: vaikka merioikeus jakaakin sen erilaisiin lain-      kohdassa mainittuja perusteita. Toimien tarkoi-
25132: käyttöalueisiin. Erityisesti tämä koskee tietty-     tuksena on pitää hyödynnettävät kannat sen
25133: jen kalakantojen vaeltamista talousvyöhykkeen        suuruisina tai palauttaa ne sellaisiksi, että ne
25134: ja aavan meren välillä.                              pystyvät antamaan suurimman mahdollisen
25135:    Artiklan a)-kohdan mukaan on kalastusoi-          tuoton, jonka ympäristölliset ja taloudelliset
25136:  keutta harjoitettaessa otettava huomioon val-       seikat sallivat. Lisäksi on otettava huomioon
25137: tion sopimusvelvoitteet. Artiklan b )-kohdan         kalastustavat, kantojen keskinäinen riippuvuus
25138: 40                                           HE 12/1996 Yp
25139: 
25140: sekä yleisesti suositetut JcansainväJiset vähim-        räykset jäivät kuitenkin tältä osin yleisluontoi-
25141: mäisvaatimukset. Valtioiden on myös otettava            siksi.
25142: huomioon vaikutukset hyödynnettäviin Jajeihin              122 artik1ossa määritellään suljetut ja puo-
25143: Jiittyviin tai niistä riippuvaisiin Jajeibin. jotta     lisuljetut merialueet. joilla tarkoitetaan toisaal-
25144: nämä voidaan säilyttää sen suuruisina tai pa-           ta sellaisia useamman valtion ympäröimiä me-
25145: Jauttaa seJJaisiksi, että niiden lisääntyminen ei       rialueita, joita yhdistää vain kapeikko muihin
25146: vakavasti vaarannu. Toimien tulee perustua              merialueisiin, ja toisaalta seDaisia rajattuja me-
25147: parhaaseen mahdolliseen valtioiden saatavissa           rialueita, jotka muodostuvat joko kokonaan tai
25148: olevaan tietoon.                                        pääasiassa kahden tai useamman rantavaltion
25149:    Kaikkien asianomaisten valtioiden tulee 2            aluemerestä ja talousvyöbykkeestä. Ensiksi
25150: kappaleen mukaisesti antaa ja vaihtaa säännöl-          mainituilla tarkoitetaan esimerkiksi Itämerta ja
25151: lisesti käytettävissään olevia kalakantojen säi-        Välimerta, jälkimmäisillä esimerkiksi Pohjan-
25152: lyttämistä koskevia tietoja toimivaltaisten kan-        merta.
25153: sainvilisten järjestöjen välityksellä.                     123 artik1an mukaan suljettujen tai puolisul-
25154:    Artik1an 3 kappoleen mukaan säilyttämistoi-          jettujen merialueiden rantavaltioiden tulee toi-
25155: missa ja niiden toteuttamisessa ei saa S}'ljiä          mia yhteistyössä käyttäessään yleissopimuksen
25156: minkään valtion kaJastajia.                             mukaisia oikeuksiaan ja täyttä~än sen mu-
25157:    120 artiklon mukaan 65 artiklaa sovelletaan          kaisia velvollisuuksiaan. Valtioita kehotetaan
25158: merinisäkkäiden säilyttämiseen ja hoitoon               ryhtymään joko suoraan tai alueellisten jäljes-
25159: myös aavalla merellä. Määräys koskee pää-               töjen välityksellä yhteistyöhön elollisten luon-
25160: asiallise:sti valaita ja delfiinej~ koska useimpien     nonvarojen käytön. meriympäristön suojelun ja
25161: muiden merinisäkkäiden esiintymisalueet sijoit-         tieteellisen tutkimuksen koordinoiiDiseksi sekä,
25162: tuvat yleensä talousvyöhykkeen rajojen sisä-            milloin tarkoituksenmukaista, kutsumaan mui-
25163: puolelle.                                               ta asiasta kiinnostuneita valtioita tai kansain-
25164:                                                         välisiä järjestöjä yhteistyöhön artiklan mää-
25165:                                                         räysten edistämiseksi.
25166: VIll OSA SAARIA KOSKEVAT
25167:          MÄÄRÄYKSET
25168:                                                         X OSA SISÄMAAVALTIOIDEN OIKEUS
25169:    111 artiklan 1 kappole määrittelee saaren                  PÄÄSTÄ MERELLE JA POIS ME-
25170: luonnon muodostamaksi veden ympäröimäksi                      RELTÄ SEKÄ KAUTIAKULUN
25171: maa-alueeksi. joka on vedenpinnan yläpuolella                 VAPAUS
25172: nousuveden aikana. Tämä määritelmä r.lStaa
25173: aluemerta ja lisävyöhykettä koskevan vt.:oden             Vuonna 1958 tehdyn aavaa merta koskevan
25174:  1958 yleissopimuksen (SopS 6-7/65) 10 artik-           yleissopimuksen (SopS 6-1165) 3 artiklan mu-
25175: lan 1 kappaletta. Saarilla voi olla aluemeri.           kaan sisämaawltioilla tulee olla vapaa pääsy
25176: lisävyöhyke, talousvyöhyke ja mannerjalusta             merelle. Kauttakulun toteuttamisesta tulee si-
25177: kuten maa-alueillakin. Uutta vuoden 1958 so-            sämaavaltioiden ja kauttakulkuvaltioiden kui-
25178: pimukseen verrattuna on kuitenkin artikJan 3            tenkin erikseen sopia. Merioikeusyleissopimuk-
25179: lurppole, jonka mukaan sellaisilla luodoilla.           sen X osassa sisämaavaltioille taataan nimen-
25180: jotka eivät sovellu ibmisasutukseen tai oman            omainen oikeus päästä merelle ja takaisin, jotta
25181: taloudellisen toiminnan harjoittamiseen, ei voi         ne voisivat käyttää muita yleissopimuksen mu-
25182: ol1a talousvyöhykettä eikä mannajalustaa.               kaisia oikeuksiaan. Kauttakulun toteuttamises-
25183:                                                         ta tulee kuitenkin edelleen sopia kauttakulku-
25184:                                                         valtioiden kanssa. Maailman valtioista y1i 40
25185: IX OSA SUlJETUT TAI PUOLI-                              on sisämaavaltioita.
25186:        SULJETUT MERIALUEET                                Myös yleissopimuksen muissa osissa (erityi-
25187:                                                         sesti 69--11. 160. 161, ··254. 266. 269 ja "D2
25188:    Yleissopimuksen IX osa koskee maantieteel-           artikla) käsitellaän sisänwfvaltioiden tai mui-
25189: lisesti "suljettuja'" merialueita. joista ei sisälty-   den maantieteellisesti epiedullises;u asemassa
25190: nyt erityisiä säännöksiä vuoden 1958 merio~             olevien valtioiden oikeuksia. Monet artikloista
25191: usyleissopimuksiin.. Tarkoituksena oli ottaa            edellyttävät huomion kiinnittimistä täDaiste:n
25192: alueiden käytön sääntelyssä huomioon niiden             valtioiden erityisiin tarpeisiin_ 10 artiklan 2
25193: erityispiirteet ja -tarpeet. Yleissopimuksen mää-       kappale määrittelee talousvyöhykettä koskevan
25194:                                              HE 12/1996 1p                                            41
25195: 
25196: V osan osalta maantieteellisesti epäedullisessa        merenpohjan ja sen luonnonvarojen määritte-
25197: asemassa olevan valtion selJaiseksi. joka ei voi       lemistä ihmiskunnan yhteiseksi perinnöksi
25198: vaatia omaa talousvyöhykettä tai jonka maan-           ("common heritage of mankind""). Ajatus sai
25199: t:ieb:ellisesti sijainnista johtuu. että se on riip-   laajaa kannatusta, ja vuonna 1970 YK:n yleis-
25200: puvainen alueena sijaitsevien muiden valtioiden        kokous hyväksyi periaatejulistuksen (pää.tös-
25201: talousvyöhykkeiden dollisten luonnonvarojen            lausdma 2749 (XXV) 17.12.1970). jonka mu-
25202: hyödyntämisestä.                                       kaan kansallisen lainkäyttövallan ja kansaDis-
25203:    124 artiklossa määritellään sisämaavaltioksi        ten luonnonvarojen ulkopuolella sijaitseva me-
25204: valtio. jolla ei ole merenrantaa ja kauttalrulku-      renpohja sisustoineen on ihmiskunnan yhteistä
25205: valtioksi joko rantavaltio tai muu valtio. joka        perintöä. lamän perusteella YK:n m merioi-
25206: sijaitsee sisämaavaltion ja meren välissä ja           keuskonferenssi (1973-1982) laati syvänme-
25207: jonka alueen läpi kauttakulku tapahtuu.                renpohjaa ja sen kansainvälistä hallintojärjes-
25208:     125 artiJda sisältää määräyksiä sisämaavalti-      telmää koskevan säännöstön. joka sisältyy
25209: on ja kauttakulkuvaltion oikeuksista ja vdvol-         yleissopimuksen XI osaan sekä m ja IV
25210: lisuuksista. Sisämaavaltioilla on oikeus päästä        liitteeseen.
25211: merelle ja mereltä pois voidakseen käyttää                  Syvänmerenpohjaa koskeva säännöstö kat-
25212: yleissopimuksen mukaisia oikeuksiaan. joihin           taa kansalliseen lainkäyttövaltaan kuulumatto-
25213: sisäJtyvät muun muassa aavan meren vapau-              man merenpohjan osan. Tätä osaa merenpoh-
25214: teen ja ihmiskunnan yhteiseen perintöön liitty-        jasta ja sen sisustaa kutsutaan merenpohja-
25215: vät oikeudet. Kauttakulun ehdoista on sovitta-          alueeksi. Merenpohja-alueen ja kansaJiiseen
25216:  va sisämaavaltion ja kauttakulkuvaltion välillä.      lainkäyttövaltaan kuuluvan manneijalustan vä-
25217:     126 artildas.sa määrätään. ettei sisämaavalti-     linen raja määrätään rantavaltioiden toimesta
25218:  oiden erityiseen maantieteelliseen asemaan pe-        yleissopimuksen VI osaan sisältyvien tarkempi-
25219:  rustuvia oikeuksia ja helpotuksia säänteleviin        en määräysten ja mannerjalustan rn.jaam:ista
25220:  yleissopimuksen määräyksiin tai erityissopi-          käsittelevän toimikunnan suositusten muka:ise!r
25221:  muksiin sovdleta suosituimmuuslauseketta.              ti.
25222:     121 artiklossa säännelJään tulli- ja verokysy-
25223:  myksiä.                                                    Merenpohja-alueen luonnonvaroja hallinnoi
25224:     128 ja 129 ortiklon mukaan voidaan kautta-         erityinen kansainvälinen elin, Kansainvälinen
25225:  kulkuliikenteen helpottamiseksi sopia tullitto-        merenpohjajärjestö (jäljempänä ••merenpohja-
25226:  mista alueista tai muista tullausjärjestelyistä       järjestö""). joka on yleissopimuksella perustettu
25227:  kauttakulkuvaltioiden tulo- ja lähtösatamissa         tätä tarkoitusta varten. Jåljestö voi myöntää
25228:  sekä yhteistyöstä kulkuvälineiden rakentami-           oikeuksia merenpohja-alueen luonnonvarojen
25229:  seksi ja parantamiseksi. 130-132 artiklossa           tutkimista ja hyödyntämistä varten ja voi itse-
25230:  käsitellään toimia kauttakulkuliikenteen viivy-       kin osallistua tähän toimintaan tarkoitusta
25231:  tysten tai muiden teknistä. laatua olevien vai-        varten perustetun merenpohjajä.Ijestön yrityk-
25232:  keuksien välttämiseksi ja poistamiseksi. määrä-        sen kautta. Järjestön vastuulla on muun muas-
25233:  tään alusten yhtälä:isestä kohtelusta satamissa        sa laatia sääntöjä. määräyksiä ja menettelyta-
25234:  sekä annetaan asianomaisille valtioille vapaus         poja merenpohja-alueen luonnonvarojen tutki-
25235:  sopia paremmista kauttakulkumahdollisuuksis-          mista ja hyödyntämistä varten sekä valvoa. että
25236:  ta kuin mitä yleissopimuksessa määrätään.              yleissopimuksen määräyksiä samoin kuin jär-
25237:                                                        jestön sääntöjä. määräyksiä ja menettelytapoja
25238:                                                         noudatatetaan.
25239: XI OSA MERENPOHJA-ALUE                                      Yleissopimuksen XI osassa sekä m ja IV
25240:                                                         liitteessä määrätään merenpohjajärjestön ja sen
25241:    Tekniikan kehitys johti toisen maailmanso-           yrityksen organisaatiosta. tehtävistä ja valtuuk-
25242: dan jälkeisinä vuosina siihen. että valtiot kiin-       sista sekä niiden sopimusvaltioiden oikeuksista
25243: nostuivat yhä kauempana rannikosta sijaitse-           ja velvoitteista. joiden valtionyritykset ja yksi-
25244: van merenpohjan luonnonvarojen hyödyntämi-              tyiset yritykset ja yksityishenkilöt osallistuvat
25245: sestä. Aluksi kiinnostus kohdistui mannerjalus-         merenpohja-alueella harjoitettavaan toimin-
25246: taan mutta ulottui sittemmin sen ulkopuolella           taan. Lisäksi edellytetään. että erimielisyyksien
25247: sijaitsevaan syvänmerenpohjaan.                         :ratkaisemista varten perustetaan erityinen rii-
25248:    Vuonna 1967 Maltan YK-suur.lähettiliis Ar-           tojen:ratkaisuelin. Kansainvälisen merioikeus-
25249: vid Panlo esitti YK:n yleiskokouksessa syvän-           tuomioistuimen merenpohjariitoja kisittelevä
25250: 
25251:  6 35l211N
25252: 42                                         HE 12/1996 vp
25253: 
25254: jaosto. Tällä elimellä on tuomiovalta meren-         otti osaa neuvottelukierrokseen, jonka aikana
25255: pohja-alueen toimintaan liittyvissä riidoissa.       kokoonnuttiin kaikkiaan yhdeksän kertaa.
25256:     Yleissopimuksen XI osassa ja III ja IV              Neuvotteluprosessin aikana, 16.11.1993, Gu-
25257: liitteessä esitetyn säännöstön muotoutumiseen        yana talletti YK:n pääsihteerin huostaan yleis-
25258: 111 merioikeuskonferenssissa vaikuttivat sellai-     sopimuksen 60. ratifioimiskirjan. Guyanan ra-
25259: set kansainvälisen "suunnitelmatalouden" peri-       tifioinnin jälkeen tiedettiin, että yleissopimus
25260: aatteet, joita johtavien teollisuusmaiden oli        tulisi voimaan 16.11.1994, mikä lisäsi paineita
25261: vaikea hyväksyä. Yhdysvaltojen samoin kuin           teollisuusmaiden ratifioinnin mahdollistavan
25262: Ison-Britannian ja Saksan Iiittotasavallan jätet-    kompromissin aikaansaamiseksi. Samalla oli
25263: tyä allekirjoittamatta yleissopimuksen sen XI        otettava huomioon yleissopimuksen jo ratifioi-
25264: osaan liittyvien ongelmien vuoksi, säännöstön        neiden valtioiden edut. Lopputuloksen kannal-
25265: toimeenpano vaikeutui huomattavasti. Vaikka          ta oli ratkaisevaa, että Yhdysvallat osallistui
25266: yli sata valtiota allekirjoitti yleissopimuksen jo   neuvotteluihin presidentti Clintonin toimikau-
25267: vuonna 1982, ratifiointeja kertyi hitaasti. En-      den alettua aktiivisemmin kuin aikaisemmin.
25268: simmäisten 60 ratifioijan joukossa oli vain yksi     Yleissopimuksen XI osan soveltamiseen liittyvä
25269: teollisuusmaa (Islanti). Myöskään yleissopi-         sopimus (jäljempänä "soveltamissopimus") val-
25270: muksen yhteydessä hyväksytyllä erillisenä pää-       mistui keväällä 1994, ja se hyväksyttiin YK:n
25271: töslauselmalla perustettu Kansainvälisen me-         48. yleiskokouksen jatkoistunnossa 28.7.1994.
25272: renpohjajärjestön ja Kansainvälisen merioike-        Soveltamissopimuksen puolesta äänesti 121
25273: ustuomioistuimen perustamista valmisteleva           maata, joiden joukossa olivat muun muassa
25274: toimikunta (1982-1994), jonka työhön Iso-            EU:n jäsenvaltiot sekä Pohjoismaat. Mikään
25275: Britannia ja Saksa osallistuivat tarkkailijoina,     valtio ei äänestänyt soveltamissopimuksen hy-
25276: ei kyennyt löytämään ratkaisua lukkiutunee-          väksymistä vastaan, mutta seitsemän valtiota
25277: seen tilanteeseen. Toimikunnalla ei myöskään         jätti äänestämättä, niiden joukossa Venäjä.
25278: ollut valtuuksia poiketa yleissopimuksen mää-        Kyseiset valtiot ilmaisivat yleiskeskustelussa
25279: räyksistä merenpohjahallintoa koskevia suosi-        pahoittelunsa sen johdosta, etteivät ne voineet
25280: tuksia laatiessaan.                                  tukea soveltamissopimuksen hyväksymistä sen
25281:     Myös kehitysmaat alkoivat suhtautua epä-         "epätäydellisyyden" vuoksi. Venäjä on kuiten-
25282: röiden yleissopimuksen ratifiointiin. Vähäisin       kin myöhemmin allekirjoittanut soveltamisso-
25283:  syy tähän ei ollut se, että ne pelkäsivät jo~tu­    pimuksen.
25284: vansa kantamaan perustettavien elinten toimin-           Suomi allekirjoitti soveltamissopimuksen ra-
25285: nasta aiheutuvat kustannukset yksin ilman            tifiointivaraumin, kun se avattiin allekirjoitet-
25286: teollisuusmaiden tukea. Samanaikaisesti kaik-        tavaksi 29.7.1994. Tilaisuudessa soveltamisso-
25287: kien osapuolten mielenkiinto merenpohjan             pimuksen allekirjoitti kaikkiaan 41 valtiota,
25288: hyödyntämistoimintaa kohtaan väheni sen kau-         joista 22 oli teollisuusmaita, mukaan luettuna
25289: pallisten näkymien heiketessä. Vasta Itä-Eu-         Yhdysvallat ja kaikki EU :n jäsenvaltiot, sekä
25290: roopan suunnitelmatalouksien romahtaminen            komission edustaja EY:n puolesta.
25291: ja markkinamyönteisen ajattelutavan voimistu-            Soveltamissopimuksen teksti muodostaa se-
25292: minen kehitysmaaryhmässä loivat vuosikym-            kä käytännönläheisempään ja markkinamyön-
25293: menen vaihteessa edellytykset merenpohjahal-         teisempään säännöstöön pyrkineiden teolli-
25294: linnon uudelleenarvioimiselle. Sitä joudutti         suusmaiden että yleissopimuksen määräyksistä
25295: myös yleissopimuksen voimaantulon edellytyk-         periaatteellisesti kiinnipitävien kehitysmaiden
25296: senä olleen 60. ratifioinnin (tai sopimukseen        hyväksyttävissä olleen kompromissin. Ihmis-
25297: liittymisen) lähestyminen.                            kunnan yhteisen perinnön periaate on edelleen
25298:     Yleissopimuksen tulevaisuutta uhkaavan va-       järjestelmän lähtökohtana. Kompromissin löy-
25299: kavan tilanteen vuoksi YK:n pääsihteeri aloitti       tymisen kannalta ratkaisevaa oli markkinata-
25300: vuonna 1990 epäviralliset konsultaatiot yleisso-     louden yleismaailmallinen vahvistuminen. Sy-
25301: pimuksen syvänmerenpohjan oikeudellista ase-          vänmerenpohjan luonnonvarojen tuotannolli-
25302: maa koskevasta säännöstöstä, aluksi sopimus-          sen hyödyntämisen ei myöskään odoteta tule-
25303: järjestelyn kannalta keskeisimpien valtioiden        van teknisesti ja taloudellisesti mahdolliseksi
25304: kanssa. Myös Yhdysvallat, joka ei ollut lähet-       muutamaan kymmeneen vuoteen, minkä lisäksi
25305: tänyt tarkkailijaa valmistelutoimikuntaan, tuli      se tuskin muodostuu niin kannattavaksi kuin
25306: nyt mukaan neuvotteluihin, jotka 1992 avattiin        vuonna 1982 oletettiin.
25307: kaikille asiasta kiinnostuneille. Myös Suomi             Saavutetun kompromissin tarkoituksena oli
25308:                                             HE 12/1996 vp                                            43
25309: 
25310: varmistaa, että myös teollisuusmaat, erityisesti      yleissopimuksen ratifiointia koskevat menette-
25311: Yhdysvallat, Iso-Britannia ja Saksa, ratifioisi-      lynsä. Soveltamissopimusta voidaan soveltaa
25312: vat yleissopimuksen tai liittyisivät siihen. Saksa    väliaikaisesti enintään 4 vuotta yleissopimuk-
25313: onkin jo liittynyt yleissopimukseen.                  sen voimaantulosta 16.11.1994 lukien eli
25314:     Myös Suomen näkökulmasta on ratkaisevaa,          16.11.1998 asti. Suomi osallistuu soveltamisso-
25315: että yleissopimus ja soveltamissopimus ratifioi-      pimuksen väliaikaiseen soveltamiseen.
25316: daan mahdollisimman laajamittaisesti. Vain               EY on yleissopimuksen ja soveltamissopi-
25317: tällä tavoin voidaan varmistaa merten eri käyt-       muksen allekirjoittanut kansainvälinen järjestö,
25318: tötapoja koskeva yhtenäinen oikeusjärjestys.          joka on yleissopimuksen allekirjoittamisen yh-
25319:     Yleissopimus ja soveltamissopimus muodos-         teydessä jättänyt sopimuksen IX liitteen mu-
25320: tavat kokonaisuuden siten, että yleissopimuk-         kaisen ilmoituksen jäsenvaltioidensa sille siirtä-
25321: sen ratifioiminen tai siihen liittyminen merkit-      mästä toimivallasta tietyissä yleissopimuksen
25322: see soveltamissopimuksen 4 artiklan mukaan            käsittelemissä asioissa. EY voi soveltamissopi-
25323: automaattisesti oikeudellista sitoutumista myös       muksen 3 ja 8 artiklan mukaan samoin perus-
25324: soveltamissopimukseen. Liittyminen ainoastaan         tein liittyä myös siihen niissä asioissa, joissa
25325: soveltamissopimukseen ei myöskään ole mah-            sillä on toimivalta ja jotka ovat erityisen
25326: dollista.                                             tärkeitä raaka-aineiden (mineraalien) tuotan-
25327:     Soveltamissopimus on jaettu kahteen osaan,        toon ja markkinointiin liittyvien XI osan kaup-
25328: joista ensimmäinen on yleisiä määräyksiä sopi-        papoliittisten määräysten kannalta.
25329: mukseen sitoutumisesta sisältävä menettelyta-            Soveltamissopimuksen vaikutusta yleissopi-
25330: paosa ja toinen liiteosa, jonka sisältö koskee        muksen XI osan määräysten samoin kuin III ja
25331: yleissopimuksen XI osan soveltamista.                 IV liitteen soveltamiseen käsitellään artiklakoh-
25332:     Menettelytapoja käsittelevässä osassa ote-        taisten perustelujen yhteydessä.
25333: taan huomioon sekä yleissopimuksen jo ratifi-
25334: oineiden valtioiden että muiden valtioiden tar-
25335: peet samoin kuin se, että ratifiointiin tarvittava    1 OSASTO YLEISET MÄÄRÄYKSET
25336: aika on joissakin maissa huomattavan pitkä.
25337: Samalla on pyritty varmistamaan se, että kaik-
25338: ki valtiot soveltaisivat yleissopimuksen XI osaa         133 artikla sisältää XI osalle keskeisten
25339: alusta alkaen samalla tavalla. Soveltamissopi-        "luonnonvarojen" ja "mineraalien" käsitteiden
25340: mus antaa sen vuoksi mahdollisuuden sitoutua          määritelmät.
25341: sopimukseen eri tavoilla. Soveltamissopimus              XI osan (ja sittemmin myös soveltamissopi-
25342: tulee voimaan, kun 40 valtiota on ratifioinut         muksen) soveltamisalue rajoitetaan 134 artik-
25343:  sen tai liittynyt siihen edellyttäen, että näiden    lassa maantieteellisesti koskemaan merenpohja-
25344: joukossa on sopimuksessa lähemmin määritelty          aluetta, joka 1 artiklan mukaisesti tarkoittaa
25345: määrä teollisuusmaita.                                kansallisen lainkäyttövallan ulkopuolella sijait-
25346:     Soveltamissopimus sisältää lisäksi määräyk-       sevaa merenpohjaa sisustoineen. Kansallisen
25347:  sen sen väliaikaisesta soveltamisesta. Valtiolle     lainkäyttövallan ulkopuolella sijaitseva meren-
25348:  syntyy sopimuksen 7 artiklan mukaan velvoite         pohja-alue rajautuu rantavaltioiden mannerja-
25349:  soveltamissopimuksen väliaikaiseen soveltami-        lustojen ulkorajoihin. Rantavaltiot määrittele-
25350:  seen, jos se on äänestänyt sopimuksen hyväk-         vät nämä rajat itse yleissopimuksen määräysten
25351:  symisen puolesta tai allekirjoittaa sen, eikä        ja mannerjalustan rajaamista käsittelevän toi-
25352:  samanaikaisesti kirjallisesti ilmoita YK:n pää-      mikunnan antamien suositusten mukaisesti.
25353:  sihteerille, ettei se sovella sopimusta väliaikai-      135 artik/assa soveltamisalueen määritelmää
25354:  sesti. Määräys väliaikaisesta soveltamisesta on      täsmennetään siten, että XI osan määräykset
25355:  sisällytetty soveltamissopimukseen yhtäältä sik-     samoin kuin niiden perusteella myönnetyt tai
25356:  si, että sopimus on olennainen osa yleissopi-        harjoitetut oikeudet eivät vaikuta merenpohja-
25357:  musta ja sitä tulee siten voida soveltaa yleisso-    alueen yläpuolella olevien vesien tai ilmatilan
25358:  pimuksen voimaantulosta lähtien, ja toisaalta        oikeudelliseen asemaan. Näiden luonnonvarat
25359:  sen vuoksi, että etenkin teollisuusmaille on         eivät siten kuulu ihmiskunnan yhteiseen perin-
25360:  haluttu antaa mahdollisuus osallistua meren-         töön, eikä tällä käsitteenä ole vaikutusta näi-
25361:  pohjajärjestön toimintaan väliaikaiselta pohjal-     den vesien ja ilmatilan oikeudelliseen asemaan.
25362:  ta siihen liittyvine oikeuksineen ja velvollisuuk-      Yleissopimuksen mukaan Kansainvälinen
25363:  sineen, kunnes ne ovat saaneet vietyä loppuun        merenpohjajärjestö sen enempää kuin valtiot-
25364: 44                                         HE 12/1996 TP
25365: 
25366: kaan eMit voi käyttää täysivaltaisia oikeuksia       kuitenkin yleissopimuksen II/ liitteen 22 artik-
25367: kansainvälisen merenpohja-alueen yläpuolisilla       lan mukaisesti vastuussa kaikista vahingoista.
25368: merialueilla tai ilmahlassa.                         jotka ovat aiheutuneet siitä. että se on valtuuk-
25369:                                                      siaan käyttäessään ja tehtäviään hoitaessaan
25370:                                                      menetellyt virheellisesti. Sopimusvaltiot tai
25371: 2 OSASTO MERENPOHJA-ALUETTA                          kansainväliset jäljestöt. jotka toimivat yhdessä,
25372:          SAATELEVÄT PERIAAITEET                      ovat solidaarisessa korvausvastuussa.
25373:                                                         Luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön ta-
25374:   136 ortiklon mukaan merenpohja-alue Iuon-          kaajana toimiva wltio ei ole vastuussa niiden
25375: nonvaroineeD on ihmiskunnan yhteistä perin-          aiheuttamasta vahingosta. mikäli wltio on
25376: töä                                                  ryhtynyt kaikkiin tarpeellisiin ja asianmukaisiin
25377:   137 mtiklossa todetaan. että merenpohja-           toimiin sen varmistamiseksi. että toiminnassa
25378: alue ei ole kenenkään vaDattavissa. Myös             noudatetaan XI osan määräyksiä. Valtiolla on
25379: kaikki oikeudet merenpohjan luonnonvaroihin          kuitenkin tällöin 153 artiklan 4 kappaleen
25380: kuuluvat koko ihmislrunnaile. jonka puolesta         mukainen velvollisuus auttaa merenpohjajärjes-
25381: merenpohjajäljestö toimii. Mikään valtio ei saa      töä varmistamaan, että määräyksiä noudate-
25382: vaatia tai harjoittaa täysivaltaisuutta tai täysi-   taan.
25383: valtaisia oikeuksia merenpohja-alueen minkään           Kansainvälisissä jäijestöissä jäseninä olevien
25384: osan tai sen luonnonvarojen suhteen. eikä            sopimusvaltioiden tulee ryhtyä asianmukaisiin
25385: mikään wltio. luonnollinen henkilö tai oikeus-       toimiin sen varmistamiseksi. että jäijestöt täyt-
25386: henkilö saa ottaa haltuunsa merenpohja-alueen        tävät velvollisuutensa tämän artiklan mukaises-
25387: mitään osaa.                                         ti.
25388:    Omistusoikeus merenpohja-alueelta nostet-            140 artiklossa veivoitetaan merenpohjajärjes-
25389: tuihin mineraaleihin voidaan sen sijaan ~             tö ja sopimusvaltiot harjoittamaan toimintaa
25390: ja wltiot sekä luonnolliset ja oikeushenkilöt         merenpohja-alueena koko ihmiskunnan hyö-
25391: voiv.tt lwjoittaa niitä koskevaa toimintaa edel-      dyksi ja jakamaan alueella harjoitettavasta
25392: lyttien. että se tapahtuu yleissopimuksen ja          toiminnasta mahdollisesti saavutettava rahalli-
25393: soveltamissopimuksen määräysten mukaisesti.           nen tai muu taloudellinen hyöty kohtuudenmu-
25394:    Merenpohjajäijestö on velvollinen toimi-           kaisesti Erityisesti on kiinnitettävä huomiota
25395: maan koko ihmiskunnan puolesta. ja mineraa-           kehitysmaiden sekä sellaisten kansojen etuihin
25396: lien nostamisen merenpohja-alueelta tulee ta-         ja tarpeisiin. jotka eivät vielä ole saavuttaneet
25397: pahtua jäljestön sääntöjen. määräysten ja me-         täyttä itsenäisyyttä tai muunlaista itsehallintoa.
25398: nettelytapojen mukaisesti.                            Soveltamissopimus asettaa rajoituksia tämän
25399:    Sopimusvaltioiden toiminta merenpohja-alu-         määräyksen soveltamiselle.
25400: etta koskevissa asioissa ei ole vapaata. vaan           141 mtiklossa määrätään. että kaikki wltiot
25401: niiden on 138 artildan mukaan noudatettava            saavat erotuksetta käyttää merenpohja-aluetta
25402: kansainvälisen oikeuden sääntöjä ja otettava          yleissopimuksen puitteissa. Edelleen määrä-
25403: huomioon merenpohjajärjestön oikeus säännel-          tään. että aluetta saa käyttää yksinomaan
25404: lä ja valvoa alueella harjoitettavaa toimintaa.       rauhanomaisiin ~koituksiin. Määräys on
25405:    139 artiklossa veivoitetaan sopimusvaltiot         muotoiltu yleisesti. eikä sitä ole tarkennettu
25406: huolehtimaan siitä. että myös niiden valtionyh-       muualla sopimuksessa. Se ei sulje pois meren-
25407: tiöt tai niiden kansallisuutta olevat tai niiden      pohja-alueen sotilaallista käyttöä muihin kuin
25408: tai niiden kansalaisten tehokkaasti valvomat          hyökkäysJuontoisiin tarkoituksiin. Asiasta kes-
25409: luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt toimivat      kusteltiin YK.:n m merioikeuskonferenssissa.
25410: XI osan mukaisesti harjoittaessaan toimintaa          mutta yksityiskohtaisemmasta käsittelystä ei
25411: merenpohja-alueella. Sama velvoite koskee             päästy yksimielisyyteen. Sen sijaan esimerkiksi
25412: myös kansainvälisiä järjestöjä niiden toimin-         vuonna 1971 ydinaseiden sekä muiden joukko-
25413: nassa merenpohja-alueella.                            tuhoaseiden merenpohjaan ja sen sisustaan
25414:    Sopimusvaltiot ja kansainväliset jäljestöt vei-    asettamisen kieltämiseksi tehty sopimus (SopS
25415: voitetaan (muut kansainvälisen oikeuden sään-         18/72} koskee muun muassa syvän:merenpoh-
25416: nöt huomioon ottaen) vhstaamaan vahingosta.          .jaa.                                  •
25417: joka aiheutuu siitä. että sopimusvaltio tai              Kun merenpohja-alueena esiintyvät luonnon-
25418: kansainvälinen jäijestö Jaiminlyö XI osan mu-         varat ulottuvat myös jonkin rantavaltion man-
25419: kaiset velvoitteensa.. Merenpohjajärjestö on          nerjalustalle. tulee kyseisen rantavaltion oikeu-
25420:                                                                                                       45
25421: 
25422: det ja lailliset edut ottaa huomioon J.uonno..          musohjelmia. joiua otetaan huomioon ~
25423: wrojen käyttöön 1ähtäwma toinrinnaua Sil-               maiden ja tdmologialtaan Whemmän hbit:ly-
25424: le, jolla on metenpohja-aluedla tällaista &             neiden wllioidert etu näiden maiden tutkimus-
25425: urintaa, asetetaan 142 IITiilc:lt.u.m wlvollisuus       mahdollisuubien vahYistamiseksi. niiden ja
25426: neuvo1dla sen wl1ion kanssa, jonka lainkäyt:-           metenpohjajirjestön henkilöstön kouluttami-
25427: töwllan piiriin luonnonwrat ulott:lmd.. Ranta-          seksi sekä pätevän he:nkilöslön käytön edistä-
25428: wllion IIJ3DilC'Ijalus sijaibcvien luonnon-             miseksi
25429: wrojm hyödyntäminen watii 1ämän wl1ion                     144 ortiklo. sisältää teknologian siirtoa me-
25430: ~uben..                                                 :renpohjajärjestölle ja kehitysmaille koskevat
25431:    XI osan ja sowl.tammopimuben mäiriiyk.-              erityismääräykseL Yleiset määriiybet: tdmolo-
25432: sistii ja niiden mukaisesti myönneUäYistä tai           gjan siirrosta ovat yleismpimuben XIV oscma..
25433: käyt:eUäYistä oikeubis1a riippumatta rantawl-              Artiklan 1 /uqlpo1eesm merenpohjajärjestö
25434: tiolla on oikeus ryhtyi XII osan ~                      11dvoitetaan ryhtymään toimiin merenpohja-
25435: tön suojelua ja säilyt:tämis1a koskevien mää-           alucdla harjoitettavaan toimintaan lii:ttyrin
25436: riiyslm mukaisiin toimiin suojdlabeen aluet-            tdmologian ja tutkimustiedon hankkimiseksi
25437: taan pilaanhnniselta, sen uhalla tai muuha              sekä edistämään ja rohkaisemaan tdmologian
25438: vaar.d1a..                                              ja tutkimustiedon siirtämisli. kehit}mlaille.
25439:    143 IITiilc:lt.u.m korostetaan, d1ä meritietedlis-      Artiklan 2 koppolen.m merenpohjajirjestö ja
25440: 1ä turki•mo:sta voidaan men::opohja-aluedla har-        sopimuswltiot 11dvoitetaan lisäksi toimimaan
25441: joittaa ybinomaan r.mhanomaisiin tadoiluk-              yhteistyössä tällaisen tdmologian ja ~
25442: siin ja koko ibmisbnman hyödybi Tudrimuk-               tiedon siirtämisen edisläJniseksi, jotta :mc:rm-
25443: SIC'5l!la on Wbi noudatettava mc::ri1ieteeDis           pohjajirjestön tuotantoyritys ja kaikki sopi-
25444: tultimusla koskeria ykissopimuben xm osan               musvaltiot voivat hyötyi niistä. JäJjeslöDä ja
25445: mäiriiybii..                                            sopimuswltioilla on 170 ai1iklan 4 kappaleen
25446:     .Kaikilla wl1ioilla ja toimivaltaisill bnsain-      nojaDa l:isibi erityinen ~oile siirlä tekno-
25447: v.ilisillä jäijeslöillä on 238 ai1ildan mukaan          logiaa yritybdle. 144 ai1ildan 2 kappaleen
25448: oikeus haljoiltaa 111.C:1'itietee tutkimusta ot-        kahdessa aJakohdassa eriteDään tarkemmin,
25449: taen huomioon muiden vahioiden oikeudet ja              miten merenpohjajäljeslö ja sopimusvaltiot voi-
25450: ~ Myös men::opohjajiije:stö voi                         vat pathaiten cdistia tdmologian siirtoa. Eri-
25451: 143 ai1ildan mukaan harjoiUaa meritideeDis1ä            tyisesti mainitaan, että niiden tulee helpottaa
25452: tutkimusta. joka koskee merenpohja-aludta ja            mahclollisuubia tdmologian hankkimiseen ta-
25453: sen luonnon~ ja siili on oikeus tehdä                   sapuolisilla ja kohtuullisilla ehdoilla.
25454: 1ällaista tutkimusta varten toimintasopimubia..            Soveltamissopimuben liitteen 5 osostosm
25455: Mc:renpohjajiljestö on 11dvollinen emstimiän            lue1dlaan joukko muita tdmologian siirtämi-
25456: ja rohkaisemaan alueen meri1ietedJis1ä tuiki-           seen liittyviä periaatteita.. Niiden mukaisesti
25457: musta ja sen tulee tiedottaa saatavilla olevista        tdmologiaa tulee ensisijaisesti pyrkiä saamaan
25458: tutkimur ja ~obista..                                   avoimilta marldånoilta tai yhteisyrit:yshankei-
25459:     Sopimumdtioide:n tulee puolestaan cdistia           den kautta.. Mikäli tiililä ei ~ merenpoh-
25460: bmainWiislä yh~ men::opohja-aluedla                     jajärjestö voi pyytää sopimusvaltioita ja niiden
25461: teh1äwma · ~ t:utkimubessa                              takaunia yrittäjiä toimimaan yhteistyössä tek-
25462: muun muassa osai1istuma11a kansaimiJisiin oh-           nologian banktimisebi Sopimusvaltioilla ja
25463: jelmiin ja huolehtimalla siitä, d1ä ohjelmia            niiden takaamilla yrittäjiDi on tässä tapaukses-
25464: lrehitetään ja d1ä tuloksia bilelän tehok-              sa 11dvoite ryhtyi yhteistyöhön, kuitenkin niin.
25465: kaasti m.en::npohja,jäJ:jestön kautta tai tamtta-       että niiden im:materiaalioikeudet turvataan. So-
25466: essa muita kansainWiisia jäJjeslöji ja kanavia          veltamissopimuksm mäiriiybet: turvaavat siten
25467:  käyttäen.. laslä käy epäsuorasli ilmi. d1ä so-         merenpohjatoimintaan osallisluvien yritysten
25468: pimusvaltiot voivat harjoiUaa me:ritietedlisl           kaupalliset edut. mikä. saattaa rajoittaa merkit-
25469: tutkimusta itsenäisesti, mikäli ~ ei ole                tävästi merenpohjayrityksen ja kehitysmaiden
25470: 111&:1alp0hjajäljestön koonlinoima meritieleelli-       tdmologian saantia.
25471:  nen t:utkimus, ja d1ä ne voivat tarpeen mukaan            So~pimuksm liineen 5 osaston mu-
25472:  itse levittiä tutkimustuloksia muita kanavia           kaan yleissopimuksen 111 liitteen 5 IIT1iklan
25473:  käyttäen..                                             mäiriiybiä ei sovellela..
25474:     Sopimu.mdtioide:n tulee huolehtia siitä, d1ä           Yleissopimuben XII osa sisältää yleisiä
25475:  kehitetään merenpohja-aluetta koskevia tuiki-          mäiriiybiä meriympäristön suojelemiseksi ja
25476: 46                                         HE 12/1996 vp
25477: 
25478: säilyttämiseksi. 145 artiklassa asetetaan sopi-      pohja-alueella harjoitettavaan toimintaan. Eri-
25479: musvaltioille ja merenpohjajärjestölle erityinen     tyisesti kehitysmaihin kuuluvien sisämaavaltioi-
25480: velvoite meriympäristön tehokkaan suojelun           den tai muutoin maantieteellisesti epäedullises-
25481: varmistamiseksi merenpohja-alueelia harjoitet-       sa asemassa olevien valtioiden edut tulee ottaa
25482: tavan toiminnan mahdollisesti aiheuttamilta          huomioon siten, että ne pystyvät voittamaan
25483: haitoilta. Järjestö veivoitetaan myös laatimaan      epäedullisesta sijainnista aiheutuvat vaikeudet,
25484: asianmukaisia sääntöjä, määräyksiä ja menet-         jotka haittaavat niiden osallistumista meren-
25485: telytapoja tätä tarkoitusta varten.                  pohja-alueella harjoitettavaan toimintaan.
25486:     Meriympäristön erityisiksi suojelukohteiksi         Kaikkia merenpohja-alueelta löydettyjä ar-
25487: nimetään rantaviiva, meriympäristön ekologi-         keologisia ja historiallisia esineitä tulee 149
25488: nen tasapaino, kasvisto ja eläimistö sekä me-        artiklan mukaan säilyttää koko ihmiskunnan
25489: renpohja-alueen luonnonvarat. Erityisinä vaa-        etua silmällä pitäen. Tällöin otetaan huomioon
25490: ratekijöinä meriympäristölle mainitaan porauk-       alkuperävaltiolle tai sille valtiolle, jossa esineel-
25491: sista, ruoppauksesta, louhinnasta, jätteiden si-     lä on kulttuurinen tai historiallinen ja arkeolo-
25492: joittamisesta sekä merenpohja-alueen toimin-         ginen alkuperänsä, kuuluvat etuoikeudet.
25493: taan liittyvien rakenneimien rakentamisesta,
25494: käytöstä ja huollosta aiheutuvat haitat.
25495:    146 artiklassa merenpohjajärjestö veivoite-       3 OSASTO MERENPOHJA-ALUEEN
25496: taan laatimaan tarpeelliset määräykset ihmis-                 LUONNONVAROJEN
25497: hengen tehokkaaksi suojelemiseksi merenpoh-                   KEHITTÄMINEN
25498: ja-alueelia harjoitettavassa toiminnassa.
25499:     147 artikla täydentää 135 artiklan määräystä        150 artiklassa määritellään merenpohja-alu-
25500: merenpohja-alueelia harjoitettavan toiminnan         eelia harjoitettavaa toimintaa koskevat yleiset
25501: suhteesta merenkulkuun ja muuhun meriympä-           periaatteet. Artiklassa painotetaan alueen luon-
25502: ristössä harjoitettavaan toimintaan. Merenpoh-       nonvarojen kehittämistä koko ihmiskunnan
25503: ja-alueella harjoitettavassa toiminnassa tulee       hyödyksi. Pääpaino on terveen maailmantalou-
25504: ottaa kohtuullisessa määrin huomioon muu             den kehityksen sekä maailmankaupan tasapai-
25505: meriympäristössä harjoitettava toiminta ja vas-      noisen kasvun ja kansainvälisen yhteistyön
25506: taavasti muussa toiminnassa kohtuullisessa           edistämisessä kaikkien maiden, erityisesti kehi-
25507: määrin merenpohja-alueelia harjoitettava toi-        tysmaiden hyväksi.
25508: minta.                                                  150 artiklaan sisältyvien periaatteiden ohella
25509:     Merenpohja-alueella harjoitettavaa toimin-       merenpohja-alueelia harjoitettavaa toimintaa
25510: taa varten käytettäviin rakennelmiin sovelle-        sääntelevät soveltamissopimuksen määräykset,
25511: taan määräyksiä, jotka vastaavat talousvyö-          jotka pyrkivät markkinatalouden periaatteiden
25512: hykkeellä ja mannerjalustalla harjoite.'tavaa        ja kaupallisten etujen huomioon ottamiseen.
25513: toimintaa koskevan 60 Ga 80) artiklan mää-           Ristiriitatilanteessa sovelletaan soveltamissopi-
25514: räyksiä. Rakenneimien pystyttämisestä, sijoit-       muksen määräyksiä.
25515: tamisesta ja poistamisesta on ilmoitettava              Soveltamissopimuksen nojalla 151 artiklan
25516: asianmukaisesti, niistä varoittamiseksi tulee ol-    kappaleita 1-7 ja 9 ei sovelleta. Tätä koskeva
25517: la käytössä pysyvä menettely ja niiden ympä-         määräys sisältyy sopimuksen liitteen 6 osaston 7
25518: rille tulee perustaa asianmukaisesti merkitty        kappaleeseen. Liitteen 6 osaston mukaan me-
25519: suojavyöhyke. Rakennelmia ei saa pystyttää           renpohjajärjestön tuotanto-ohjelman tulee pe-
25520: paikkoihin, joissa ne voivat häiritä hyväksytty-     rustua muun muassa seuraaville periaatteille:
25521: jen, kansainväliselle merenkululle keskeisten           - merenpohja-alueen luonnonvarojen ke-
25522: merireittien käyttöä eikä alueille, joilla harjoi-   hittämisen tulee tapahtua terveiden kaupallis-
25523: tetaan paljon kalastusta. Niillä ei ole saarten      ten periaatteiden mukaisesti;
25524: asemaa eikä omaa aluemerta, eivätkä ne vai-             - merenpohja-alueelia harjoitettavaan toi-
25525: kuta aluemeren, talousvyöhykkeen tai manner-         mintaan sovelletaan tullitariffeja ja kauppaa
25526: jalustan rajojen määrittämiseen. Tällaisia ra-       koskevan GATT-y1eissopimuksen määräyksiä
25527: kennelmia saa pystyttää, sijoittaa ja poistaa        ja niiden tilalle mahdollisesti tulevia sopimuk-
25528: vain merenpohjajärjestön sääntöjen, määräys-         sia, millä viitattaneen erityisesti vuoden 1995
25529: ten ja menettelytapojen mukaisesti.                  alusta käynnistyneen Maailman kauppajärjes-
25530:     148 artiklaan on kirjattu pyrkimys edistää       tön (WTO) toimintaan;
25531: kehitysmaiden tehokasta osallistumista meren-           - valtiontukea ei saa myöntää merenpohja-
25532:                                            HE 12/1996 vp                                            47
25533: 
25534: alueella harjoitettavaan toimintaan paitsi, mil-     pasopimusten määräyksiä vilpillisiin kauppata-
25535: loin se sallitaan edellä tarkoitettujen sopimus-     poihin liittyvistä oikeuksista ja velvollisuuksis-
25536: ten perusteella;                                     ta. Soveltamissopimuksen liitteen 6 osaston 6
25537:     - merenpohja-alueelta ja muista lähteistä        kappaleen mukaan merenpohjajärjestön vas-
25538: saatavien mineraalien kesken ei saa harjoittaa       tuulla on kehittää asiaa koskevia tarpeellisia
25539: syrjintää; kumpaakaan alkuperää oleville mine-       sääntöjä, määräyksiä ja menettelytapoja.
25540: raaleille ei pidä myöntää etuoikeutettua pääsyä         151 artiklan 8 kappaleessa määritellään li-
25541: markkinoille eikä liioin etuoikeutta mineraa-        säksi, että GATT-yleissopimuksessa tai vastaa-
25542: leista valmistettavien hyödykkeiden maahan-          vassa järjestelyssä mukana olevat sopimusval-
25543: tuonnille;                                           tiot voivat käyttää asianomaisen sopimuksen
25544:     - tuotantosuunnitelmassa, joka koskee me-        mukaisia menettelytapoja riitojen ratkaisemi-
25545: renpohjajärjestön hyväksymää hyödyntämistä           seksi.
25546: kullakin kaivosalueella, on oltava mukana               151 artiklan JO kappaleen mukaan meren-
25547: alustava tuotantoaikataulu, jonka tulee sisältää     pohjajärjestön yleiskokouksen tulee joko laatia
25548: ennakoidut suurimmat mineraalimäärät, jotka          korvausjärjestelmä sellaisten kehitysmaiden
25549: kyseisen tuotantosuunnitelman perusteella tuo-       auttamiseksi, joiden vientituloille tai talouselä-
25550: tettaisiin vuodessa; sekä                            mälle aiheutuu vakavia haittoja tietyn mineraa-
25551:     - jos sopimusvaltio on myöntänyt sellaista       lin hinnan halpenemisesta tai viennin vähene-
25552: valtiontukea, joka on kielletty tai jolla on ollut   misestä, jos halpeneminen tai väheneminen
25553: haitallisia vaikutuksia toisen sopimusvaltion        johtuu merenpohja-alueelia harjoitettavasta
25554: etuihin, sopimusvaltio voi pyytää neuvostoa          toiminnasta, tai vaihtoehtoisesti järjestö voi
25555:  ryhtymään asianmukaisiin toimenpiteisiin.           myös ryhtyä muihin toimiin kyseisten kehitys-
25556:      Sanotut periaatteet eivät kuitenkaan vaikuta    maiden auttamiseksi.
25557:  oikeuksiin tai velvollisuuksiin, joista on mää-        Soveltamissopimuksessa on luovuttu suunni-
25558:  rätty jossakin edellä mainitussa sopimuksessa       telmista mittavan korvausjärjestelmän perusta-
25559:  tai asianomaisissa vapaakauppa- ja tulliliitto-     misesta. Taloudelliseen apuun käytetään vain
25560:  sopimuksissa niiden sopimusvaltioiden välillä,      varoja, jotka ovat peräisin vapaaehtoisista läh-
25561: jotka ovat kyseisten sopimusten osapuolia.           teistä tai merenpohjajärjestön merenpohja-alu-
25562:      6 osaston säännökset sisältävät myös mää-       eena harjoitettavan toiminnan yhteydessä saa-
25563:  räyksiä niihin liittyvien riitojen ratkaisumenet-   mista tuloista. 151 artiklan 10 kappaleen mää-
25564:  telyistä ja edellyttävät, että merenpohjajärjestö   räysten toteuttamisesta on soveltamissopimuk-
25565:  laatii sääntöjä, määräyksiä ja menettelytapoja,     sen liitteen 7 osastoon hyväksytty tarkempia
25566: joilla varmistetaan 6 osaston säännösten täy-        ~äännöksiä. Niiden mukaan merenpohjajärjestö
25567:  täntöönpano.                                        muun muassa perustaa taloudellista apua var-
25568:      Soveltamissopimukseen sisältyvien tuotanto-     ten rahaston järjestön varojen siitä osasta, joka
25569:  ohjelmaa koskevien määräysten merkitys on           ylittää sen hallinnollisten kulujen kattamiseksi
25570:  siinä, että aikaisemmat suunnitelmataloutta lä-     tarvittavat varat. Rahastosta avustetaan sellai-
25571:  hellä olevat periaatteet on korvattu markkina-      sia merenpohja-alueen mineraalilajien maape-
25572:  lähtöisillä tuotantoperiaatteilla. Merenpohja-      rätuottajiin kuuluvia kehitysmaita, joiden talo-
25573:  alueella harjoitettavaan toimintaan kohdistuvi-     uselämän katsotaan kärsineen vakavasti mine-
25574:  en tukien on oltava GATT-yleissopimuksen (ja        raalien merenpohja-alueelta tapahtuvasta tuo-
25575:  muiden vastaavien sopimusten) mukaisia, eikä        tannosta.
25576:  merenpohja-alueelta nostettujen ja muista läh-         Rahoitusasiaintoimikunta, joka on sovelta-
25577:  teistä nostettujen mineraalien välillä saa tehdä    missopimuksen liitteen 9 osastossa perustettu
25578:  eroa tai antaa merenpohja-alueelta nostetuille      uusi elin, hoitaa päätöksentekoprosessissa ne
25579:  mineraaleille etuasemaa. Merenpohjajärjestö ei      tehtävät, jotka 151 artiklan mukaan kuuluisi-
25580:  voi myöskään merenpohja-alueen varojen hy-          vat taloudelliselle suunnittelutoimikunnalle.
25581:  väksikäyttösuunnitelmia hyväksyessään asettaa          152 artiklassa määrätään, että merenpohja-
25582:  rajoituksia mineraalien tuotannolle.                järjestön on ihmiskunnan yhteistä perintöä
25583:      151 artiklan 8 kappale on sopusoinnussa         merenpohja-alueena vaaliessaan ja siten 137
25584:   soveltamissopimuksen liitteen 6 osaston kanssa     artiklan 2 kappaleen mukaisesti merenpohja-
25585:   siinä, että sen mukaan merenpohja-alueen mi-       alueen luonnonvaroja hoitaessaan vältettävä
25586:  neraalien tutkimuksessa ja hyödyntämisessä          syrjintää. Tämä ei kuitenkaan koske sitä eri-
25587:   sovelletaan asianomaisten monenvälisten kaup-      tyishuomiota, jota XI osan määräysten mu-
25588: 48                                          HE 12/1996 wp
25589: 
25590: kaan voidaan suoda kebitysmai1le ja erityisesti       osa picJätdian jäljestölle itdleen joko sen
25591: kehitysmaihin kuuluville sisämaavaltioille ja         yrityksen käyttöön tai hyödynnettäriksi yhteis-
25592: muille maantieteellisesti epäedullises5a asemas-      työssä kehitysmaiden kanS'Sa
25593: sa oleville valtioille.                                  153 artiklon 4 koppalen.sa metenpohjajärjes-
25594:    153 artikla sisältää tarkemmat määräykset          tö veivoitetaan valvomaan. että merenpohja-
25595: merenpohja-alueen tutkimus- ja hyödyntämis-           alueeDa harjoitettaw. toiminta on ylemupi-
25596: järjestebnästä..                                      muksen määräysten samoin kuin jäJjcst.ön
25597:    Artik1an 1 koppakes.sa määritelliin 131 ar-        sääntöjen. määräysten ja menettelytapojen sekä
25598: tiklan periaatteiden mukaisesti, että merenpoh-       hyväksyttyjen toimintasuunnildmien mukaista
25599: jajäljestö järjestäi. harjoittaa ja valvoo toimin-    Sopimusvaltiot veivoitetaan 13m yhteydessä
25600: taa merenpohja-alueeDa koko ihmiskunnan               avu.<Umaan järjestöä sen Vcll'lllistamis että
25601: puolesta yleissopimuksen määriiysten ja jäljes-       merenpohja-alueelia harjoitdtaw. toiminta on
25602: tön sääntöjen. mäiriiysten ja menettelytapojen        näiden mäiriiysten mukaista.. Tamän mvoit-
25603: mukaisesti                                            teen täyttäminen on välttämitöntä vastullw:-
25604:    ArtiJdan 2 kappaleen mukaan toimintaa me-          panden saamiseksi 139 artiklan 2 kappaleen
25605: renpohja-aluceDa voivat haJjoittaa joko meren-        mukaisesti.
25606: pohjajäJ:jestön oma kaivosyritys tai yhteistyös-         ArtiJdan 5 koppalem määräykset antawt
25607: sä jäijestön kanssa sopimusvaltiot tai valtion        merenpohjajäljestölle oikeuden miäriiysten wl-
25608: yrit:ybet tai luonnolliset tai oikeushenkilöt.        vontaan. Tarjestölli on oikeus taibstaa kaikki
25609: jotka owt sopimusvaltioiden kansalaisia tai           :merenpohja-alueella haljoitettavaua toimin-
25610: kansallisuutta tai joita tällaiset valtiot tai nii-   nassa käytdlärit laitokset. Sanamuoto osoit-
25611: den kansalaiset valvowt näiden valtioiden toi-        taa. että jäljestölli ei ole oikeutta taibstaa
25612: ~ niiden takaa,jina Tamä merkitsee sitä,              merenpohja-alueen ulkopuolisia laitoksia, joita
25613: että yleissopimubeen kuulumattomat valtiot            valvoo se valtio, jonka IDani1Cijalusta ne
25614: tai henkilöt. joiDa ei ole vaadittua yhteyttä         ovat. Jos tiimi valtio kuuluu sopimuswltioihin,
25615: johonkin sopimusvaltioon, eivät voi harjoittaa        se on kuitmkin velvollinen avustamaan jäljes-
25616: toimintaa merenpohja-alueeDa.            .            töi 4 kappaleen mukaisesti
25617:    Merenpohjajiljestön yritystä ei soveltamisso-         ArtiJdan 3 kappaleen JJWbisesti laadittu
25618: pimuksen liineen 2 ososton mukaan toistaiseksi        toimintasopimus turvaa 6 koppalem mukaan
25619: perusteta. vaan jäJjestön sihteeristö suorittaa       sopimuspuoldle toimintaoikeuden merenpohja-
25620: yrityben tehtävät. Neuvosto voi 2 osaston 2           alueeDa ja täyttää siten mineraalien omistusoi-
25621: kappaleen mukaan antaa mäiriiyben yrityksen           keuden siirrolle asetetut w.atimukset 131 artik-
25622: erillisen toiminnan aloittamisesta., mikäli sitä      lan 2 b.ppaken mukaisesti. Sopimuksen sovel-
25623: koskevia yhteishanke-esitybiä on tehty ja ne          taminen voidaan keskeyttä tai se voidaan
25624: on hyväksytty. Yrityksen osa1listuminen kai-          pmba 111/iitteen 18 ja 19 artiklon mukaisesti.
25625: ':~taan rajoittuu aluksi yhteishanllei-               mikäli yleissopimuksen määriiybiä tai jäJjcst.ön
25626: snn.                                                  siäntöjä. määräyksiä ja meneUdytapoja riko-
25627:    Toimintaa merenpohja-alueeiJa harjoitetaan         taan wkavasti tai mikäli riitojenratka:i
25628: merenpohjajäljestön hyväksymän toiminta-              lopullista ja sitovaa päätöstä ei noudateta..
25629: suunnitelman mukaisesti 153 artildan 3 kappa-             154 artikla velvoittaa merenpohjåjärjestön
25630: lem ja soveltamissopimuksen Iätteen 2 ososton         yleiskokouksen tekemiin joka viides vuosi
25631: 4 kappaleen mukaisesti toimintasuunnitelma            jirjestdmällise yleistarkistube yleissopimuk-
25632: muodostaa merenpohjajärjestön kanssa tehdyn           sella luodun merenpohja-aluetta koskevan kan-
25633: sopimuben. Sopimus laaditaan yleiDopimuk-             sainrilisen jirjestdmän toiminnasta siitä saa-
25634: sen 11/liittns.sii olevien määräysten ja sovelta-     tujen käytinnön kokemusten pc:I'IISkdla.. So-
25635: missopimuksen liitteen 1 ososton mukaisesti.          veltamiDopimus ei poista tarkistusvelvoitetta.
25636:    Yleissopimuksen 1II Iätteen 8 artiklon mu-         mutta velvoite koskee sen seurauksena yleism-
25637: kaan toimilupapyynnön tulee kohdistua aluee-          pimubeen ja soveltamissopimub pemstu-
25638: seen. joka laajuudeltaan ja arvioidulta tuotol-       vaa jiJ:jestelmää..
25639: taan sallii kahteen erilliseen kaivoshankkeeseen         155 artikla sisältiii määriiykset XI osan ja
25640: ryhtymisen. Hakijan tulee osoittaa hakemuk-           siihen liittyYien liitteiden tarkistamisesta Sovel-
25641: sessaan, miten alue on jaettavissa kahteen            tamiuopimuksen liitt«n 4 o.so.sl.tm!tl mäiri:-
25642: taloudellisesti samanaJVoiseksi         arvioituon    Wn. ettei 155 artiklan 1, 3 ja 4 ~
25643: osaan. Tamän jilkc:en jäijestö päättää kumpi          kuvattuja erityisiä menettdytapoja sovelleta..
25644: i l h~~. ·UUfl.llJPlJ .~~H~ :~~r~fUll ~ 1i ihU~Ui
25645: 
25646:  t. 11 f. i ~ r11· a1 ~ 1 J ' 1 f ' ,. 1·~ e' 11 1 t ~
25647:       t:ll';1ti.t
25648:  t. :tt
25649:     i        1
25650:                     ·JI·t •:u~ tl·~
25651:                              11·   .
25652:                                     th l,~f
25653:                                        f1
25654:                                             1
25655:                                               ~ .
25656:                                                 1
25657:                                                   ·~J:i;
25658:                                                     •
25659:                                                          ~ · 1. t.J dnr· ~
25660:                                                                 11 a .
25661:                                                                 1R
25662: 
25663: 
25664:     Jr'lfllfl
25665:     tJt.,~ f
25666:     !i:ll. ·sJ~
25667:             f·:i'lll'.fi":
25668: 50                                         HE 12/1996 vp
25669: 
25670: muksen voimaantultua. Tehtävistä on maa-             hyväksyy 4 kappaleen mukaan itselleen menet-
25671: räyksiä soveltamissopimuksen liitteen 1 osaston      telytapasäännöt ja valitsee itselleen puheenjoh-
25672: 5 kappaleessa.                                       tajan ja muut toimihenkilöt.
25673:    Sopimusvaltioiden kustannusten pienentämi-            Jokaisella yleiskokouksen jäsenellä on 6 kap-
25674: seksi on soveltamissopimuksen liitteen 1 osas-       paleen mukaan yksi ääni. Päätösvaltaisuuteen
25675: tossa edelleen sovittu, että kaikkien yleissopi-     tarvitaan 5 kappaleen mukaan yleiskokouksen
25676: muksen ja soveltamissopimuksen mukaisesti            jäsenten enemmistö.
25677: perustettavien elinten ja lisäelinten tulee toimia       Soveltamissopimuksen /iitteen 3 osaston 2
25678: kustannustehokkaasti. Tätä periaatetta tulee         kappaleessa on sovittu, että päätöksenteon me-
25679: soveltaa myös kokousten lukumäärään, kes-            renpohjajärjestön elimissä tulee yleensä tapah-
25680: toon ja niitä koskeviin järjestelyihin.              tua konsensuksella. Mikäli kaikista yrityksistä
25681:                                                      huolimatta päätöksenteossa ei saavuteta kon-
25682:    Merenpohjajärjestön toimielinten ja lisäelin-     sensusta, yleiskokouksen on menettelytapaky-
25683: ten perustamisessa samoin kuin niiden tehtävi-       symyksissä tehtävä liitteen 3 osaston 3 kappa-
25684: en määrittelyssä tulee lisäksi soveltamissopi-       leen mukaan päätöksensä läsnä olevien ja
25685: muksen liitteen 1 osaston 3 kappaleen mukaan         äänestävien jäsenten ääntenenemmistöllä. Asia-
25686: noudattaa asteittaisen kehityksen periaatetta,       kysymyksissä päätökset tehdään 159 artiklan 8
25687: ottaen huomioon kyseisten elinten toiminnalli-       kappaleen mukaan läsnä olevien ja äänestävien
25688: set tarpeet niin, että ne voivat tehokkaasti         jäsenten kahden kolmasosan ääntenenemmis-
25689: suorittaa velvollisuutensa merenpohja-alueelia       töllä edellyttäen, että tähän enemmistöön sisäl-
25690: harjoitettavan toiminnan eri vaiheissa. Tämä         tyy istuntoon osallistuvien jäsenten enemmistö.
25691: merkitsee sitä, että yleiskokous kokoontuu            Kun on ratkaistava, onko jokin kysymys asia-
25692: alkuvaiheessa ennen merenpohjan kaivostoi-           kysymys vai ei, sitä käsitellään asiakysymykse-
25693: minnan käynnistymistä vain siinä laajuudessa          nä, mikäli yleiskokous ei asiakysymysten edel-
25694: kuin sen tehtävien kannalta on tarpeellista.          lyttämällä ääntenenemmistöllä toisin päätä.
25695: Kokousjärjestelyjen on vastattava kustannuste-           Soveltamissopimuksen liitteen 3 osaston 4
25696: hokkuuden ja asteittaisen kehityksen periaat-         kappaleen mukaan tulee yleiskokouksen sellais-
25697: teita.                                                ten päätösten, jotka koskevat asiaa, jossa myös
25698:    Artiklan 4 kappale määrää, että merenpoh-          neuvostolla on toimivalta tai jotka koskevat
25699: jajärjestön pääelinten ja sen yrityksen velvolli-     hallintoon, talousarvioon tai talouteen liittyvää
25700: suutena on käyttää niitä valtuuksia ja täyttää        asiaa, perustua neuvoston antamiin suosituk-
25701: ne tehtävät, jotka niille on annettu, samoin          siin. Mikäli yleiskokous ei hyväksy neuvoston
25702: kuin välttää loukkaamasta muiden pääelinten           suositusta jossakin asiassa, sen tulee palauttaa
25703: valtuuksien käyttämistä ja tehtävien suoritta-        asia neuvostolle harkittavaksi uudelleen. Neu-
25704: misesta.                                              voston tulee harkita asiaa uudelleen yleiskoko-
25705:                                                       uksen esittämien näkökantojen valossa.
25706:                                                          Tämä määräys on annettu sen varmistami-
25707: ALAOSASTO B YLEISKOKOUS                               seksi, ettei yleiskokous tee päätöksiä, jotka
25708:                                                       ovat ristiriidassa neuvoston päätöksenteko-
25709:                                                       sääntöjen mukaisten sopimusvaltioryhmien
25710:    159 artiklan mukaan yleiskokous koostuu            keskeisten etujen kanssa.
25711: kaikista merenpohjajärjestön jäsenistä. Jokai-           Yleiskokouksen puheenjohtaja voi 159 artik-
25712: sella jäsenellä on yleiskokouksessa yksi edusta-      lan 9 kappaleen mukaan lykätä asiakysymyk-
25713: ja, jolla voi olla mukanaan varaedustajia ja          sestä äänestämistä enintään viisi vuorokautta
25714: asiantuntijoita.                                      mutta ei kuitenkaan meneillään olevan istun-
25715:    Yleiskokouksen tulee artiklan 2 kappaleen          non yli, ja hänen tulee menetellä näin, mikäli
25716: mukaan kokoontua vuosittain säännönmukai-             vähintään viidennes yleiskokouksen jäsenistä
25717: siin istuntoihin. Lisäksi pidetään erityisistunto-    sitä vaatii. Säännöksen tarkoituksena on edis-
25718: ja, jos yleiskokous niin päättää tai jos pääsih-      tää mahdollisuuksia neuvotteluratkaisuun pää-
25719: teeri kutsuu erityisistunnon koolle neuvoston         semiseksi.
25720: tai merenpohjajärjestön jäsenistön enemmistön             Mikäli vähintään neljännes merenpohjajär-
25721: pyynnöstä. Istunnot pidetään 3 kappaleen mu-          jestön jäsenistöstä sitä kirjallisesti vaatii, yleis-
25722: kaisesti järjestön toimipaikassa Jamaikassa, mi-      kokouksen on JO kappaleen mukaan pyydettä-
25723: käli yleiskokous ei toisin päätä. Yleiskokous         vä Kansainvälisen merioikeustuomioistuimen
25724:                                            HE 12/1996 vp                                               51
25725: 
25726: merenpohjariitoja käsittelevältä jaostolta neu-      muksen mukaisesti sääntöjä, määräyksiä ja
25727: voa-antava lausunto siitä, onko jokin yleisko-       menettelytapoja merenpohjajärjestön on sovel-
25728: kouksen käsiteltävänä oleva ehdotus yleissopi-       tamissopimuksen liitteen 1 osaston 16 kappaleen
25729: muksen mukainen, ja yleiskokouksen on lykät-         mukaan otettava huomioon ne XI osan mää-
25730: tävä äänestystä ehdotuksesta, kunnes jaosto on       räyksiin liittyvät sääntö-, määräys- ja menette-
25731: antanut lausuntonsa.                                 lytapaluonnokset sekä suositukset, jotka sisäl-
25732:     160 artikla antaa yleiskokoukselle varsin        tyvät valmistelutoimikunnan selontekoihin ja
25733: laajan toimivallan. Yleiskokous on 1 kappaleen       suosituksiin.
25734: mukaisesti merenpohjajärjestön ylin toimielin,          160 artiklan 2 kappaleen /)-kohdan i)-alakoh-
25735: jolle muut pääelimet ovat vastuullisia. Yleisko-     dan mukaan yleiskokouksen tehtävänä on hy-
25736: kouksella on valtuudet keskustella järjestön         väksyä neuvoston suosituksesta ne säännöt,
25737: toimivaltaan kuuluvista kysymyksistä tai asi-        määräykset ja menettelytavat, jotka koskevat
25738: oista ja päättää järjestön toimielinten valtuuk-     merenpohja-alueelia harjoitettavasta toimin-
25739: sien ja tehtäväjaon mukaisesti, minkä toimieli-      nasta saatavan rahallisen tai muun taloudelli-
25740: men käsiteltäväksi kuuluvat sellaiset kysymyk-       sen hyödyn sekä rantavaltioiden yleissopimuk-
25741: set tai asiat, joita ei ole nimenomaisesti mää-      sen 82 artiklan nojalla yli 200 meripeninkulman
25742: rätty millekään toimielimelle. Yleiskokouksen        päähän ulottuvan mannerjalustan osan käytös-
25743: ja neuvoston toimivaltasuhteita on kuitenkin         tä suorittamien maksujen tasapuolista jakamis-
25744:  olennaisesti muutettu soveltamissopimuksella.       ta. Mainittuja sääntöjä, määräyksiä ja menet-
25745:      Yleiskokouksella on 2 kappaleen mukaan          telytapoja käsitellessään yleiskokouksen on eri-
25746:  valtuudet valita neuvoston jäsenet sekä pääsih-     tyisesti otettava huomioon kehitysmaiden ja
25747:  teeri, merenpohjajärjestön yrityksen johtokun-      sellaisten kansojen edut ja tarpeet, jotka eivät
25748:  nan jäsenet ja pääjohtaja neuvoston suosituk-       ole saavuttaneet täyttä itsenäisyyttä tai muuta
25749:  sesta, samoin kuin perustaa tarpeellisiksi kat-     itsehallintoasemaa. Tämä määräys korostaa
25750:  somiaan lisäelimiä, jotta se voi täyttää tehtä-     merenpohjajärjestön roolia ihmiskunnan yhtei-
25751:  vänsä XI osan määräysten mukaisesti. Yleisko-       sen perinnön valvojana.
25752:  kouksella on myös oikeus 185 artiklan mukaan           Artiklan 2 kappaleen g)-kohdan mukaan
25753:  pidättää jäsenyyteen liittyvät oikeudet ja erioi-   yleiskokouksen tehtävänä on myös päättää
25754:  keudet sopimusvaltiolta, joka on jatkuvasti         merenpohja-alueelia harjoitettavasta toimin-
25755:  törkeästi rikkonut yleissopimuksen ja sovelta-      nasta saatavan rahallisen tai muun taloudelli-
25756:  missopimuksen määräyksiä.                           sen hyödyn jakamisesta tasapuolisesti yleisso-
25757:      Yleiskokouksen tulee käsitellä ja hyväksyä      pimuksen sekä merenpohjajärjestön sääntöjen,
25758:  merenpohjajärjestöä koskevat säännöt, mää-          määräysten ja menettelytapojen mukaisesti.
25759:  räykset ja menettelytavat sekä niiden mahdol-
25760:  liset muutokset. Nämä säännöt, määräykset ja           Yleiskokouksella on valtuudet 2 kappaleen
25761:  menettelytavat koskevat 2 kappaleen /)-kohdan       e)-kohdan mukaisesti määrätä jäsenten mak-
25762:   ii)-alakohdan mukaisesti muun muassa meren-        suosuudet merenpohjajärjestölle. Tätä koskevia
25763:   pohja-alueen luonnonvarojen etsintää, tutki-       tarkempia sääntöjä on muutettu soveltamisso-
25764:   musta ja hyödyntämistä, merenpohjajärjestön        pimuksen liitteen 1 osaston 14 kappaleella. Sen
25765:   talouden hoitoa ja sisäistä hallintoa sekä me-     mukaan merenpohjajärjestöllä on oma tulo- ja
25766:   renpohjajärjestön yritykseltä tapahtuvaa varo-     menoarvionsa. Sitä seuraavan vuoden loppuun
25767:  jen siirtoa järjestölle.                            saakka, jona soveltamissopimus tulee voimaan,
25768:      Lisäksi merenpohjajärjestön tulee soveltamis-   järjestön hallintokulut suoritetaan YK:n tulo-
25769:   sopimuksen liitteen 1 osaston 15 kappaleen         ja menoarviosta. Sen jälkeen järjestön hallinto-
25770:   mukaan laatia ja hyväksyä liitteeseen sisältyvi-   kulut katetaan arvioon perustuvilla jäsenten
25771:   en järjestön yritystä koskevien periaatteiden      suorittamilla maksuosuuksilla, jonka suoritta-
25772:   mukaisia, muun muassa teknologian siirtoa,         vat myös väliaikaiset jäsenet. Näin menetel-
25773:   tuotantopolitiikkaa, taloudellista apua ja raha-   lään, kunnes järjestölle on kertynyt hallintoku-
25774:   asioita koskevia sääntöjä, määräyksiä ja me-       lujen kattamiseksi riittävästi varoja muista läh-
25775:   nettelytapoja samoin kuin tarvittavia lisäsään-    teistä.
25776:   töjä, -määräyksiä ja -menettelytapoja tutkimus-       Määräyksellä on pyritty välttämään niitä
25777:   ta ja hyödyntämistä koskevien toimintasuunni-      vaikeuksia, joita XI osaa ja soveltamissopimus-
25778:   telmien hyväksymisen helpottamiseksi.              ta väliaikaisesti soveltaville valtioille aiheutuisi,
25779:       Hyväksyessään XI osan ja soveltamissopi-       mikäli ne joutuisivat suoraan osallistumaan
25780: lfi~ir1 Hr             •tfi.H!r.·:~1~· ·u :l·:.rttrtf' :t~. ·IU.HHdl ~
25781:  . . .,b, l• i                      1 1 ·h-.t L1! 1f. .
25782:                         1·1Jhrl· .J f U                                '&;• .
25783: 
25784: 
25785:        .           ~     'II'   •    :   8 '         '   ' '   i
25786: h IL .J .,LJ.ifllt Haa.hl.f hsih-...IU~~~f t
25787: UhU' : ·t•·lf:mf,J      JP' ..JJ!.IJJ .1 Jl ·a~ ."
25788:    a       •,   !~;~ .. ~~ .f . ,Jt .h ; .j. .. ·:,• -~~··         i
25789: 
25790: 
25791: 
25792:         i 1
25793: ., f l .. .. ~l                · t1       1· ~~ ·~ t!n J1
25794: IJ": h 1J ~ lf~tt..: ·t . ;,. ·u·~~~~ hthh ."- l ni ~i·h
25795:                                           HE 12/1996 vp                                          53
25796: 
25797: ta valtio, jolla yleissopimuksen voimaantulo- vastustettu. Kyseisessä kohdassa annetaan oh-
25798: päivänä on suurin bruttokansantuote, mikäli jeet mahdollisten erimielisyyksien käsittelystä
25799: nämä valtiot tahtovat olla edustettuina tässä erityisessä sovittelukomiteassa, ja soveltamisso-
25800: ryhmässä. Valtiot, joihin tässä viitataan, ovat pimuksen liitteen 3 osaston 6 kappaleen mukaan
25801: Venäjä ja Yhdysvallat.                             neuvosto voi lykätä päätöksen tekemistä jatko-
25802:    Soveltamissopimuksen liitteen 3 osaston JO neuvottelujen helpottamiseksi silloin, kun kaik-
25803: kappaleessa määrätään, että jokaista 15 kappa- kia keinoja konsensukseen pääsemiseksi jossa-
25804: leen a)-d)-kohdassa mainittua valtioryhmää kin asiassa ei ilmeisesti ole vielä käytetty.
25805: edustavat neuvostossa kyseisen ryhmän ni-             Mikäli kaikki mahdollisuudet päätöksen te-
25806: meämät jäsenet. Kukin ryhmä nimeää yhtä kemiseksi konsensuksella on tutkittu eikä kon-
25807: monta ehdokasta kuin ryhmällä on jäsenpaik- sensusta ole voitu saavuttaa, tulee päätökset
25808: koja täytettävänä. Milloin a)-e)-kohdassa mai- menettelytapakysymyksistä soveltamissopim uk-
25809: nituissa ryhmissä mahdollisten ehdokkaiden sen liitteen 3 osaston 5 kappaleen mukaan tehdä
25810: lukumäärä ylittää kyseisessä ryhmässä vapaina neuvoston äänestyksessä läsnä olevien ja äänes-
25811: olevien paikkojen lukumäärän, tulee pääsään- tävien jäsenten enemmistöllä. Soveltamissopi-
25812: töisesti noudattaa vuorotteluperiaatetta. Kun- muksen liitteen 3 osaston 9 kappaleen a)-
25813: kin ryhmän valtiojäsenten tulee päättää, miten kohdan mukaan jokaisen 15 kappaleen a)-c)-
25814: tätä periaatetta noudatetaan kyseisessä ryh- kohdan mukaisesti valitun valtioryhmän katso-
25815: mässä.                                             taan olevan oma "jaostonsa" neuvostossa ta-
25816:    Neuvoston jäsenet valitaan 161 artiklan 3 pahtuvassa äänestyksessä. Kohtien d) ja e)
25817: kappaleen mukaan neljäksi vuodeksi kerrallaan. mukaisesti valittujen kehitysmaiden katsotaan
25818: 4 kappaleen mukaan heidät voidaan valita muodostavan yhden jaoston neuvostossa ta-
25819: myös uudelleen. Neuvoston tulee 5 kappaleen pahtuvassa äänestyksessä. Niissä asiakysymyk-
25820: mukaan kokoontua vähintään kolme kertaa sissä, joissa ei edellytetä konsensusta, päätökset
25821: vuodessa. Päätösvaltaisuuteen tarvitaan 6 kap- tehdään läsnä olevien ja äänestävien jäsenten
25822: paleen mukaan neuvoston jäsenten enemmistö. kahden kolmanneksen ääntenenemmistöllä
25823: Jokaisella neuvoston jäsenellä on 7 kappaleen edellyttäen, ettei jokin yllä mainitun jaoston
25824: nojalla yksi ääni. 9 kappaleessa määrätään, että enemmistö vastusta kyseisiä päätöksiä. Päätök-
25825: jokaisella merenpohjajärjestön jäsenellä on oi- siä tehdessään neuvoston tulee soveltamissopi-
25826: keus lähettää edustaja neuvoston kokouksiin. muksen liitteen 3 osaston 5 kappaleen mukaan
25827: Edustajalla ei kuitenkaan ole äänioikeutta, ellei pyrkiä ajamaan merenpohjajärjestön kaikkien
25828: kyseessä ole neuvoston jäsen.                      jäsenten etuja.
25829:    Artiklan 8 kappaleessa olevia määräyksiä           Hyväksyttäessä toimintasuunnitelmia meren-
25830: neuvoston päätöksentekomenettelystä on muu- pohja-alueella harjoitettavaa toimintaa varten
25831: tettu soveltamissopimuksen lötteen 3 osastossa, neuvoston tulee seurata erityistä päätöksente-
25832: eikä tämän kappaleen b)- ja c)-kohtaa siten komenettelyä, josta on määräykset soveltamis-
25833:  sovelleta.                                        sopimuksen liitteen 3 osaston 11 kappaleessa.
25834:    Neuvoston tulee soveltamissopimuksen liit- , Neuvoston tulee hyväksyä oikeudellisten ja
25835:  teen 3 osaston 2 kappaleen mukaan pääsääntöi- teknisten asioiden toimikunnan antama suosi-
25836:  sesti tehdä päätöksensä konsensuksella. Kehi- tus, joka koskee toimintasuunnitelman hyväk-
25837:  tysmaiden suojelemista mahdollisten hinnan- symistä, ellei sen läsnä olevien ja äänestävien
25838:  muutosten tai merenpohja-alueelta saatavien jäsenten kahden kolmanneksen enemmistö,
25839:  mineraalien vientimahdollisuuksien muutosten mukaan lukien neuvoston kunkin jaoston läsnä
25840:  aiheuttamitta epäedullisilta vaikutuksilta kos- olevien ja äänestävien jäsenten enemmistö, pää-
25841:  kevat kysymykset, merenpohjajärjestön sään- tä olla hyväksymättä toimintasuunnitelmaa.
25842:  nöistä, määräyksistä ja menettelytavoista yleis- Mikäli neuvosto ei ole tehnyt päätöstä määrä-
25843:  kokoukselle annettavat suositukset ja niiden ajassa, katsotaan, että se on hyväksynyt suosi-
25844:  väliaikainen soveltaminen samoin kuin XI osaa tuksen. Määräaika on tavallisesti 60 päivää,
25845:  koskevat muutokset on 161 artiklan 8 kappa- ellei neuvosto päätä pidentää sitä. Jos toimi-
25846:  leen d)-kohdan mukaan aina tehtävä konsen- kunta suosittaa toimintasuunnitelman hylkää-
25847:  suksella.                                         mistä tai ei lainkaan anna suositusta, neuvosto
25848:     161 artiklan 8 kappaleen e)-kohdassa määrä- voi silti hyväksyä suunnitelman asiakysymyksiä
25849:  tään, että konsensuksella tässä yhteydessä tar- koskevassa päätöksentekomenettelyssä.
25850:  koitetaan sitä, että esitystä ei ole virallisesti    Päätökset sellaisista kysymyksistä, joita neu-
25851: 54                                         HE 12/1996 vp
25852: 
25853: vosto on oikeutettu tekemään merenpohjajär-          erioikeuksien soveltamisen keskeyttämiseksi
25854: jestön sääntöjen, määräysten ja menettelytapo-       (t)-kohta) sekä toimenpiteet merenpohjaan liit-
25855: jen perusteella tai joista sillä on muuten val-      tyvien riitojen ratkaisemisen johdosta (u)- ja
25856: tuudet päättää, tehdään I6I artiklan 8 kappa-        v)-kohta).
25857: leen !)-kohdan mukaan asianomaisissa sään-               Neuvosto voi tehdä YK:n ja muiden kan-
25858: nöissä, määräyksissä ja menettelytavoissa mai-       sainvälisten järjestöjen kanssa merenpohjajär-
25859: nittujen päätöksentekomenettelyjen mukaisesti        jestön valtuuksien rajoissa sopimuksia, jotka
25860: tai sellaisissa päätöksentekomenettelyissä, jois-    kuitenkin edellyttävät yleiskokouksen hyväksy-
25861: ta neuvosto on voinut päästä konsensukseen.          mistä.
25862:    I62 artiklassa määrätään, että neuvosto on            Neuvostolla on myös monia itsenäisiä tehtä-
25863: merenpohjajärjestön toimeenpaneva elin. Ar-          viä. Niistä voidaan mainita yleissopimuksen
25864: tiklan I kappaleen mukaan neuvostolla on             noudattamisen valvonta ja koordinointi meren-
25865: valtuudet hyväksyä yleissopimuksen ja yleisko-       pohjajärjestön toimialaan kuuluvissa kysymyk-
25866: kouksen hyväksymien yleisten periaatteiden           sissä (a)-kohta), lisäelinten perustaminen (d)-
25867: mukaisesti merenpohjajärjestön toimialaan            kohta ja soveltamissopimuksen liitteen I osas-
25868: kuuluvia kysymyksiä ja asioita koskevat erityi-      ton 4 kappale), merenpohjajärjestön yrityksen
25869: set toimintaperiaatteet.                             toimintaperiaatteiden määrääminen (i)-kohta
25870:    Neuvosto on siten yleiskokouksen alainen,         ja 170 artikla), toimintasuunnitelmien hyväksy-
25871: sillä yleiskokouksen hyväksymät yleisperiaat-        minen (kJ-kohta ja liitteen 3 osaston II kappa-
25872: teet rajaavat neuvoston toimivaltaa. Sovelta-        le), merenpohja-alueena harjoitettavan toimin-
25873: missopimus muuttaa kuitenkin näiden kahden           nan valvonta (/)-kohta), kehitysmaiden suojaa-
25874: elimen toimivaltasuhteita. Sopimuksen liitteen       minen taloudellisilta haitailta merenpohja-alu-
25875: 3 osaston I ja 4 kappaleessa määrätään, että         eena harjoitettavan toiminnan seurauksena
25876: yleiskokous määrää neuvoston kanssa yhteis-          (m)-kohta), merenpohjajärjestön sääntöjen,
25877: tuumin yleiset toimintaperiaatteet merenpohja-       määräysten, menettelytapojen sekä niihin teh-
25878: järjestölle ja että yleiskokouksen sellaisten pää-   tyjen muutosten väliaikainen hyväksyminen ja
25879: tösten, jotka koskevat asiaa, jossa myös neu-        väliaikainen soveltaminen (o)-kohdan ii)-ala-
25880: vostolla on toimivalta, tai jotka koskevat hal-      kohta ja liitteen I osaston I5 kappale), meren-
25881: lintoon, talousarvioon tai talouteen liittyvää       pohjajärjestölle tulevien ja järjestöitä lähtevien
25882: asiaa, tulee perustua neuvoston antamiin suo-        maksujen seuranta (p)-kohta), asian saattami-
25883: situksiin. Mikäli yleiskokous ei hyväksy neu-         nen merenpohjajärjestön puolesta merioikeus-
25884: voston suositusta jossakin asiassa, sen tulee        tuomioistuimen merenpohjariitoja käsittelevän
25885: palauttaa asia neuvostolle uudelleen harkitta-       jaoston ratkaistavaksi, jos määräyksiä on jätet-
25886: vaksi. Neuvoston tulee harkita asiaa uudelleen       ty noudattamatta (u)-kohta), toimenpiteet hä-
25887: yleiskokouksen esittämien näkemysten valm·sa.         tätilanteissa, erityisesti meriympäristölle aiheu-
25888:    Neuvoston toimiala on määritelty I62 artik-       tuvan haitan välttämiseksi (w )-kohta), alueen
25889: lan 2 kappaleessa.                                    hyödyntämisen kieltäminen, kun on selvää
25890:    Toimialoja, joissa neuvostolla on erityisase-      näyttöä siitä, että toiminnasta aiheutuisi vaka-
25891: ma yleiskokoukseen nähden sen perusteella,           vaa haittaa meriympäristölle (x)-kohta) sekä
25892: että sillä on valtuudet tehdä yleiskokoukselle        sopivien valvontamenetelmien luominen (z)-
25893: suosituksia, ovat muun muassa taloudelliseen         kohta).
25894: apuun liittyvät asiat (n)-kohta ja soveltamisso-         Toimintasuunnitelmien hyväksyminen on
25895: pimuksen liitteen 7 osasto) sekä merenpohjajär-       neuvoston keskeinen tehtävä. Sitä koskevaa
25896: jestön sääntöjen, määräysten ja menettelytapo-       j)-kohtaa ei kuitenkaan soveltamissopimuksen
25897: jen hyväksyminen (o )-kohta ja liitteen I osaston     liitteen 3 osaston II kappaleen b)-kohdan no-
25898:  I5 kappale). Lisäksi voidaan mainita joukko         jalla sovelleta, vaan päätöksenteossa noudate-
25899: sisäisiä asioita, kuten ehdokasluettelon esittä-      taan edellä 161 artiklan yhteydessä selostettua
25900: minen pääsihteerin valintaa varten (b )-kohta),       soveltamissopimuksen liitteen 3 osaston II
25901: suositukset merenpohjajärjestön yrityksen joh-        kappaleeseen perustuvaa menettelyä. Toiminta-
25902: tokunnan jäseniksi ja yrityksen pääjohtajaksi         suunnitelmaa koskevan hakemuksen käsittelyn
25903: (c )-kohta), yrityksen vuosikertomuksen käsitte-      tulee soveltamissopimuksen /iitteen I osaston 6
25904: ly (g)-kohta), esityksen tekeminen merenpohja-        kappaleen mukaan lisäksi tapahtua oikeudellis-
25905: järjestön vuotuiseksi talousarvioksi (r )-kohta),     ten ja teknisten asioiden toimikunnan suosituk-
25906: suositukset jäsenyyteen liittyvien oikeuksien ja      sesta, ja sen tulee seurata yleissopimuksen ja
25907:                                               HE 12/1996 vp                                               55
25908: 
25909: sen III Iiitteen määräyksiä sekä soveltamisso-          koskevien päätösten täytäntöönpanemiseksi,
25910: pimuksen liitteen l osaston kappaleissa 6-l 0           merenpohja-alueelta saatavien mineraalien ky-
25911: lähemmin määriteltyjä ehtoja. Liitteen 1 osas-          synnän, tarjonnan ja hintakehityksen analy-
25912: ton 15 kappaleeseen sisältyy myös asiaa koske-          sointi, sellaisten tilanteiden tutkiminen ja niitä
25913: via tarkempia määräyksiä.                               koskevien suositusten antaminen neuvostolle,
25914:     Kohdan y) määräys katsotaan täytetyksi              jotka saattavat aiheuttaa kehitysmaille haittoja
25915: soveltamissopimuksen liitteen 9 osaston mukai-          merenpohja-alueelia harjoitettavan toiminnan
25916: sella rahoitusasiaintoimikunnan perustamisella.         seurauksena sekä tähän liittyvän taloudellisen
25917: Toimikunnassa on 15 jäsentä, jotka valitsee             avun ehdottaminen. Taloudellisesta avusta on
25918: yleiskokous. Siihen saakka kunnes merenpoh-             määräykset 151 artiklan l 0 kappaleessa ja
25919: jajärjestöllä on riittävästi varoja, viidellä järjes-   soveltamissopimuksen liitteen 7 osastossa.
25920: tön suurimmalla rahoittajalla tulee olla edusta-           Soveltamissopimuksen liitteen 1 osaston 4
25921: ja rahoitusasiaintoimikunnassa. Yleiskokouk-            kappaleen mukaisesti oikeudellisten ja teknisten
25922: sen ja neuvoston tulee ottaa huomioon toimi-            asioiden toimikunta hoitaa taloussuunnittelu-
25923: kunnan suositukset kaikissa tärkeissä raha-             toimikunnan tehtäviä siihen saakka, kunnes
25924: asioita koskevissa päätöksissä. Toimikunnan             neuvosto toisin päättää tai kunnes ensimmäi-
25925: tulee tehdä kaikki asiakysymyksiä koskevat              nen tuotantosuunnitelma on hyväksytty.
25926: päätöksensä yksimielisesti.                                165 artiklan 1 kappaleen mukaan oikeudel-
25927:     Soveltamissopimuksen liitteen 9 osaston 7           listen ja teknisten asioiden toimikunnan jäse-
25928: kappaleen mukaan yleiskokouksen ja neuvos-              nillä tulee olla asianmukainen pätevyys esimer-
25929: ton on otettava huomioon rahoitusasiaintoimi-           kiksi mineraalivarojen etsinnässä, hyödyntämi-
25930: kunnan suositukset muun muassa seuraavia                sessä ja jalostamisessa, valtameritutkimuksessa
25931: asioita koskevissa päätöksissä:                         ja meriympäristön suojelussa tai merellä tapah-
25932:     a) merenpohjajärjestön elinten taloudellisia        tuvaan kaivostoimintaan tai vastaaviin erikois-
25933:  sääntöjä, määräyksiä ja menettelytapoja koske-         aloihin liittyvissä taloudellisissa ja oikeudellisis-
25934: vat ehdotukset, järjestön taloudellinen johto ja        sa kysymyksissä.
25935:  sisäinen taloudellinen hallinto;                          Toimikunta valvoo neuvoston pyynnöstä
25936:     b) niiden maksujen määrittäminen, joita jä-         merenpohja-alueelia harjoitettavaa toimintaa.
25937:  senet suorittavat merenpohjajärjestön hallin-          Tämä tapahtuu tarvittaessa yhteistyössä toi-
25938:  nolliseen talousarvioon yleissopimuksen 160            mintaa harjoittavien yhteisöjen kanssa. Toimi-
25939:  artiklan 2 kappaleen e)-kohdan mukaisesti;             kunnan tulee myös toimia neuvoa-antavana
25940:  sekä                                                   elimenä neuvoston tehtäviä koskevissa asioissa.
25941:     c) kaikki asiaankuuluvat taloudelliset asiat,       Sen tulee esimerkiksi käsitellä merenpohja-
25942:  mukaan lukien merenpohjajärjestön pääsihtee-           alueelia harjoitettavaa toimintaa koskevia kir-
25943:  rin vuosittain yleissopimuksen 172 artiklan            jallisia suunnitelmia ja esittää niistä neuvostolle
25944:  mukaisesti laatima talousarvioehdotus ja sih-          suosituksia.
25945:  teeristön työsuunnitelmien toteutukseen liitty-
25946:  vät taloudelliset näkökohdat.
25947:     Yleissopimuksen 163 artiklan 1 kappaleen            ALAOSASTO D SIHTEERISTÖ
25948:  mukaan neuvoston alaisuuteen perustetaan
25949:  kaksi elintä: taloussuunnittelutoimikunta ja oi-          166 artiklassa määrätään, että merenpohja-
25950:  keudellisten ja teknisten asioiden toimikunta.         järjestön sihteeristöä johtaa pääsihteeri, joka
25951:  Kumpikin toimielin koostuu 15 jäsenestä, jotka         on järjestön korkein hallinnollinen toimihenki-
25952:  valitaan sopimusvaltioiden asettamista ehdok-          lö. Yleiskokous valitsee pääsihteerin neljäksi
25953:  kaista. Toimikuntien tehtävistä on määräyksiä          vuodeksi ja hänet voidaan myös valita tehtä-
25954:  164 ja 165 artiklassa.                                 vään uudelleen. Pääsihteeri raportoi vuosittain
25955:     164 artiklan 1 kappaleen mukaan taloussuun-         yleiskokoukselle merenpohjajärjestön työstä.
25956:  nittelutoimikunnan jäsenillä tulee olla asianmu-          167 artiklassa määrätään, että pääsihteeri
25957:  kainen pätevyys kaivosteollisuuden, mineraali-         nimittää merenpohjajärjestön henkilöstön jär-
25958:  varojen hoidon, kansainvälisen kaupan tai kan-         jestön sääntöjen, määräysten ja menettelytapo-
25959:  sainvälisen talouden alalla.                           jen mukaisesti. Henkilöstön valinnan on ensi-
25960:     Artiklan 2 kappaleen mukaan taloussuunnit-          sijaisesti perustuttava sen tehokkuuden; asian-
25961:  telutoimikunnan tehtäviin kuuluvat ehdotukset          tuntemuksen ja moitteettomuuden vannistami-
25962:  merenpohja-alueelia harjoitettavaa toimintaa           seen sekä valittavien tieteelliseen, tekniseen ja
25963: 56                                             HE 12/1996 vp
25964: 
25965: muuhun pätevyyteen. Lisäksi henkilöstö on                 noudatettava järjestön sääntöjä. määräyksiä ja
25966: valittava mahdollisimman laajalta maantieteel-            menettelytapoja sekä yleiskokouksen hyväksy-
25967: liseltä pohjalta.                                         miä yleisiä toimintaperiaatteita ja neuvoston
25968:    168 artiklan 1 kappale kieltää pääsihteeriä ja         määräyksiä.
25969: henkilöstöä vastaanottamasta ohjeita miltään                 Artiklan 4 kappaleessa määrätään. että me-
25970: hallitukselta tai muualta merenpohjajärjestön             renpohjajärjestön yrityksen käyttöön on annet-
25971: ulkopuolelta. Kieltoa vastaan tehdyt rikko-               tava sen toiminnalle välttämättömät varat ja
25972: mukset annetaan asianomaisen hallintotuomio-              asianmukainen teknologia.
25973: istuimen käsiteltäviksi. Sopimusvaltiot veivoite-            Yleissopimuksen IV liitteessä olevaan meren-
25974: taan kunnioittamaan kieltoa ja sitoutumaan                pohjajärjestön yrityksen perussääntöön sisältyy
25975: olemaan yrittämättä vaikuttaa merenpohjajär-              määräyksiä yrityksen organisaatiosta, talouden
25976: jestön henkilöstöön.                                      hoidosta, tehtävistä ja oikeudellisesta asemasta.
25977:    Artiklan 2 kappaleen mukaan pääsihteerillä             IV liitteen 13 artiklan mukaan yrityksellä on
25978: ja henkilöstöllä ei saa olla taloudellisia etuja,         sopimusvaltioiden alueella tehtäviensä ja tar-
25979: jotka liittyvät merenpohja-alueelia harjoitetta-          koitusperiensä täyttämiseksi tarvittava oikeus-
25980: vaan toimintaan, eivätkä he saa paljastaa me-             toimikelpoisuus sekä tietyt erioikeudet ja va-
25981: renpohjajärjestössä työskennellessään tietoonsa           paudet. Artiklan 3 kappaleen a )-kohdassa mää-
25982: saamiaan luottamuksellisia tietoja. Kiellon rik-          rätään toimivaltaisesta tuomioistuimesta me-
25983: kominen voidaan saattaa 3 kappaleen mukaan                renpohjajärjestön yritystä vastaan nostetoissa
25984: tuomioistuimen käsiteltäväksi, ja pääsihteerin            kanteissa. Määräykset ovat ehdottomia.
25985: tulee erottaa asianomainen henkilöstön jäsen,                Koska merenpohjan tuotannollinen kaivos-
25986: mikäli tuomioistuin sitä suosittaa.                       toiminta ei nykyarvioiden mukaan kuitenkaan
25987:    Pääsihteeri veivoitetaan 169 artiklassa ryhty-         tulle ajankohtaiseksi ennen 2020-lukua. meren-
25988: mään sopiviin järjestelyihin neuvonpidon ja               pohjajärjestön yrityksen toiminta ennen kaivos-
25989: yhteistyön edistämiseksi sellaisten ei-hallitus-          toiminnan aloittamista on soveltamissopimuk-
25990: tenvälisten kansainvälisten järjestöjen kanssa,           sen liitteen 2 osaston 1 kappaleessa rajoitettu
25991: jotka YK:n talous- ja sosiaalineuvosto on                 analyysi- ja valvontatehtäviin, joista v~
25992: tunnustanut. Niille järjestöille, joiden kanssa           järjestön sihteeristö. 2 kappaleen mukaan yritys
25993: järjestelyihin on ryhdytty, annetaan 2 kappa-             suorittaa kaivostoimintaa koskevia tehtäviä
25994: leessa oikeus osallistua tarkkailijoina meren-            aluksi yhteishankkeiden muodossa eikä sopi-
25995: pohjajärjestön toimielimien kokouksiin. Pää-              musvaltioilla 3 kappaleen mukaan ole velvolli-
25996: sihteeri voi 3 kappaleen mukaan jakaa sopimus-            suutta rahoittaa yrityksen kaivospaikkoja Liit-
25997: valtioille tällaisilta järjestöiltä saatuja kirjallisia   teen 2 osaston 6 kappaleessa tarkennetaan, että
25998: selvityksiä asioista, joista niillä on erityistunte-      IV liitettä sekä muita asianomaisia määräyksiä
25999: musta ja jotka liittyvät merenpohjajärjestön              tulkitaan ja sovelletaan liitteen 2 osaston mu-
26000: toimintaan.                                               kaisesti.
26001: 
26002: 
26003: ALAOSASTO E MERENPOHJAJÄRJES-                             ALAOSASTO F MERENPOHJAJÄRJES-
26004:             TÖN YRITYS                                                TÖN RAHOITUS-
26005:                                                                       JÄRJESTELY
26006:    170 artiklan 1 kappale oikeuttaa merenpoh-
26007: jajärjestön yrityksen osallistumaan järjestön                171 artiklan a)-kohdassa määrätään, että
26008: puolesta merenpohja-alueelia harjoitettavaan              merenpohjajärjestön      toiminta rahoitetaan
26009: toimintaan sekä kuljettamaan, jalostamaan ja              muun muassa sopimusvaltioilta saatavilla mak-
26010: markkinoimaan alueelta saatavia mineraaleja.              suilla. 160 artiklan 2 kappaleen e)-kohdan ja
26011: Yritys on järjestön alainen elin, mutta sillä on          soveltamissopimuksen liitteen 9 osaston 7 kap-
26012: myös osin itsenäinen oikeustoimikelpoisuus.               paleen mukaan yleiskokous määrittää mak-
26013: Yrityksen ja järjestön hierarkiasuhdetta koros-           suosuudet rahoitusasiaintoimikunnan suosituk-
26014: tetaan kuitenkin 3 kappaleessa olevalla määrä-            sesta. Soveltamissopimuksen liitteen 1 osaston
26015: yksellä, jonka mukaan yrityksen päätoimipai-              14 kappaleen mukaan merenpohjajärjestön hal-
26016: kan on sijaittava järjestön toimipaikassa.                lintokulut tulee kuitenkin kattaa YK:n varoista
26017:    Artiklan 2 kappaleen mukaan merenpohja-                eikä suoraan sopimusvaltioilta saatavilla mak-
26018: järjestön yrityksen on tehtäviään hoitaessaan             suilla sitä seuraavan vuoden loppuun saakka,
26019:                                           HE 12/1996 vp                                             57
26020: 
26021: jona soveltamissopimus tulee voimaan. Määrä-           174 artiklan 1 kappale oikeuttaa merenpoh-
26022: yksellä turvataan se, ettei merenpohjajärjestön     jajärjestön ottamaan lainaa. Tätä oikeutta ra-
26023: toimintaan väliaikaiselta pohjalta osallistuville   joitetaan soveltamissopimuksen liitteen 1 osas-
26024: valtioille aiheudu maksuvelvoitteista vaikeuk-      ton 14 kappaleessa siten, ettei järjestö saa ottaa
26025: sia.                                                lainaa hallintomenojensa rahoittamiseksi. Ar-
26026:     Merenpohjajärjestön tulot muodostuvat lä-       tiklan 4 kappaleen mukaan sopimusvaltiot eivät
26027: hinnä toimintasopimuksen tehneiltä yrittäjiltä      ole vastuussa merenpohjajärjestön veloista.
26028: merenpohja-alueelia harjoitettavasta toimin-        Yleiskokous veivoitetaan 2 kappaleessa päättä-
26029: nasta saatavista maksuista, järjestön yrityksellä   mään järjestön lainanottovaltuuksien rajoista
26030: siirretyistä varoista ja vapaaehtoisista maksuis-   niissä rahoitusmääräyksissä, jotka yleiskokous
26031: ta jäseniltä tai muilta yhteisöiltä. Y rittäjiltä   käsittelee ja hyväksyy neuvoston ja rahoitus-
26032:  saatavat maksut vahvistetaan II/ liitteen 13       asiaintoimikunnan suosituksesta 160 artiklan 2
26033: ortiklassa määriteltyjen ja soveltamissopimuk-      kappaleen f)-kohdan mukaisesti. 3 kappaleessa
26034:  sen liitteen 8 osaston mukaisesti muutettujen      oikeutetaan neuvosto käyttämään järjestön lai-
26035: taloudellisten sopimusehtojen pohjalta. 160 ar-     nanottovaltuuksia.
26036: tildan t)-kohdan ii)-alakohdan sekä soveltamis-        175 artikla velvoittaa yleiskokouksen nimeä-
26037:  sopimuksen liitteen 9 osaston 7 kappaleen          mään riippumattoman tilintarkastajan, joka
26038:  a)-kohdan mukaan varojen siirtämistä meren-        tarkastaa vuosittain merenpohjajärjestön tilit ja
26039:  pohjajärjestön yrityksellä koskevat päätökset      kirjanpidon.
26040:  tehdään yleiskokouksen antamien sääntöjen,
26041:  määräysten ja menettelytapojen mukaisesti yri-
26042:  tyksen johtokunnan ja rahoitusasiaintoimikun-      ALAOSASTO G OIKEUDELLINEN ASE-
26043:  nan suosituksesta.                                             MA, ERIOIKEUDET JA
26044:     171 ortildon d)-kohdan mukaan merenpohja-                   VAPAUDET
26045: järjestön varoihin voi sisältyä myös 174 artik-
26046:  lan mukaisesti lainattuja varoja.                     176 artiklan mukaan merenpohjajärjestö on
26047:     Kolu:lassa f) mainitut maksut tulee ohjata      kansainvälinen oikeushenkilö, jolla on tehtävi-
26048:  sovehamissopimuksen liitteen 7 osaston 1 kap-      ensä ja tarkoitusperiensä täyttämiseksi tarvitta-
26049:  paleen a)-kolulassa tarkoitettuun rahastoon,       va oikeustoimikelpoisuus.
26050:  joka toimii merenpohjajärjestön alaisuudessa          177 artikla takaa merenpohjajärjestölle ne
26051:  taloudellisen sopeutumisen helpottamiseksi.        erioikeudet ja vapaudet, joita käsitellään lä-
26052:     172 artikla velvoittaa pääsihteerin tekemään    hemmin seuraavissa artikloissa.
26053:  esityksen merenpohjajärjestön vuotuiseksi tulo-       178 artiklassa taataan merenpohjajärjestölle
26054:  ja menoarvioksi ja antamaan sen neuvostolle.       ja sen omaisuudelle ja varoille vapaus oikeu-
26055:  Neuvosto on velvollinen käsittelemään esityk-      denkäynnistä, ellei vapaudesta jossakin tapauk-
26056:  sen ja antamaan sen sekä mahdolliset sitä          sessa ole nimenomaisesti luovuttu.
26057:  koskevat suosituksensa yleiskokoukselle hyväk-        179 artiklassa taataan merenpohjajärjestön
26058:  syttäväksi. Tulo- ja menoarvioesitystä koske-      omaisuudelle ja varoille vapaus etsinnästä ja
26059:  vassa päätöksessä on soveltamissopimuksen          pakkokeinoista.
26060:  liitteen 9 osaston 7 kappaleen c)-kohdan nojalla   - 180 artiklan määräys vapauttaa merenpohja-
26061:   otettava huomioon rahoitusasiaintoimikunnan       järjestön omaisuuden ja varat kaikenlaisista
26062:  suositukset.                                       rajoituksista, sääntelystä, valvonnasta ja mora-
26063:      173 artildon mukaan maksut, jotka meren-       torioista.
26064:  pohjajäijestön jäsenet maksavat 171 artiklan          181 artiklan 1 kappaleessa määrätään, että
26065:   a)-kohdan mukaisesti käytetään järjestön hal-     merenpohjajärjestön arkistot ovat loukkaamat-
26066:  lintomenoihin, kunnes järjestö saa tarkoituk-      tomat. 2 kappaleen mukaan merenpohjajärjestö
26067:  seen riittävästi varoja muista lähteistä. Sama     ei saa tallettaa esimerkiksi omistusoikeutta ja
26068:   koskee järjestön toiminnan alkuvaiheessa YK.:n    teollisuussalaisuuksia koskevia tietoja eikä hen-
26069:   tulo- ja menoarviosta saatavia varoja.            kilöstötietoja julkisina pidettäviin arkistoihin. 3
26070:      Jäljelle jäävät varat jäsenten maksuosuuksia   kappale velvoittaa sopimusvaltiot antamaan
26071:   lukuunottamatta voidaan järjestön päätöksen       merenpohjajärjestölle virallisten tietoyhteyksien
26072:   mukaan joko jakaa, käyttää yrityksen toimin-      ylläpitämiseksi yhtä suotuisan kohtelun kuin
26073:   nan rahoittamiseen tai taloudellisen sopeutumi-   muillekin kansainvälisille järjestöille.
26074:   sen edistämiseen.                                    182 artiklassa taataan lähemmin määritellyt
26075: 8 351217!N
26076: 58                                         HE 12/1996 vp
26077: 
26078: erioikeudet ja vapaudet sopimusvaltioiden           sekä XV osan ja VI liitteen määräyksiin Kan-
26079: edustajille sekä merenpohjajärjestön pääsihtee-     sainvälisen merioikeustuomioistuimen meren-
26080: rille ja henkilöstölle.                             pohjariitoja käsittelevän jaoston perustamisesta
26081:     183 artiklassa määritellään merenpohjajärjes-   ja tuomiovallan käytöstä. Yleissopimuksen VI
26082: tön ja sen henkilöstön vapaus veroista ja           liitteen 4 osaston 35 artiklan mukaisesti jaosto
26083: tulleista. Artiklan 1 ja 2 kappaleen määräykset     koostuu 11 tuomarista, jotka tuomioistuimen
26084: tullittomuudesta kuuluvat Euroopan yhteisön         jäsenet valitsevat keskuudestaan.
26085: toimivaltaan. Yhteisö on yleissopimuksen alle-          187 artiklassa luetellaan tapaukset, joissa
26086: kirjoittaessaan ilmoittanut ne yleissopimuksen      merenpohjariitoja käsitteleväliä jaostolla on
26087: piiriin kuuluvat asiat, joissa yleissopimuksen      tuomiovalta riitojen ratkaisemiseksi. Jaoston
26088: allekirjoittaneet jäsenvaltiot ovat antaneet toi-   tuomiovalta käsittää:
26089: mivaltansa yhteisölle (ks. luku 2.11. Suomen ja         a) sopimusvaltioiden väliset yleissopimuksen
26090: Euroopan yhteisön toimivalta). 2 kappaleen          XI osaa koskevat riidat;
26091: määräykset arvonlisä- ja valmisteverottomuu-            b) sopimusvaltion ja merenpohjajärjestön
26092: desta edellyttävät neuvoston hyväksymistä.          väliset yleissopimuksen XI osan mukaisten
26093: Menettelyä koskevat säännökset sisältyvät kuu-      velvoitteiden täytäntöönpanoa tai järjestön toi-
26094: dennen arvonlisädirektiivin (77/388/ETY) 30         mivallan ylittämistä koskevat riidat;
26095: artiklaan ja valmisteverotuksen järjestelmädi-          c) XI osan mukaisen toimintasopimuksen
26096: rektiivin (92/12/ETY) 23 artiklaan. 183 artiklan    osapuolena olevan sopimusvaltion, merenpoh-
26097: 3 kappaleen mukaan merenpohjajärjestön hen-         jajärjestön tai sen yrityksen, valtionyrityksen
26098: kilöstö on kansainvälisten järjestöjen henkilös-    tai luonnollisen tai oikeushenkilön väliset sopi-
26099: tölle tavanomaisesti myönnettävän palkkojen         muksen tai toimintasuunnitelman tulkintaa tai
26100: ja palkkioiden verottomuuden lisäksi vapautet-      toisen sopimuspuolen etuihin vaikuttavia toi-
26101: tu myös järjestön maksamista muista maksuis-        mia koskevat riidat;
26102: ta perittävistä veroista.                               d) merenpohjajärjestön ja tietynlaisen toi-
26103:                                                     mintasopimusta tavoittelevan yrittäjän väliset
26104:                                                     riidat, jotka koskevat hakemuksen hylkäämistä
26105: ALAOSASTO H JÄSENTEN OIKEUKSIEN                     tai muuta sopimukseen liittyvää oikeuskysy-
26106:             JA ERIOIKEUKSIEN                        mystä;
26107:             PIDÄTTÄMINEN                                e) merenpohjajärjestön ja toimintasopimuk-
26108:                                                     sen osapuolen väliset riidat, jotka koskevat
26109:     184 artiklan mukaan sopimusvaltiolla, joka      järjestön mahdollista korvausvelvollisuutta
26110: on laiminlyönyt maksunsa merenpohjajärjestöl-       yleissopimuksen III liitteen 22 artiklan mukai-
26111: le, ei ole äänioikeutta, jos maksamatta oleva       sesti; sekä
26112: summa on yhtä suuri tai suurempi kuin sen               f) muut riidat, joissa jaosto on yleissopimuk-
26113: maksettavaksi kuuluvat kahden edellisen vuo-
26114:                                                      sen mukaan tuomiovaltainen.
26115: den maksut. Yleiskokous voi kuitenkin sallia            Toisin kuin esimerkiksi Kansainvälisessä
26116: tällaisen jäsenen äänestävän, jos se toteaa, että   tuomiOIStuimessa        merioikeustuomioistuimen
26117: maksamatta jättäminen on johtunut asianomai-
26118:                                                     merenpohjariitoja käsittelevässä jaostossa voi
26119: sesta valtiosta riippumattomista seikoista.         riidan asianosaisina näin ollen olla myös muita
26120:    185 artiklassa määrätään, että sopimusvalti-     subjekteja kuin valtioita.
26121: olta, joka on jatkuvasti törkeästi rikkonut XI          188 artiklan mukaan edellä a)-kohdassa tar-
26122: osan määräyksiä, voidaan pidättää jäsenyyteen       koitetut riidat voidaan myös ohjata VI liitteen
26123: liittyvät oikeudet ja erioikeudet Päätöksen          15 ja 17 artiklan mukaiselle merioikeustuomio-
26124: asiasta tekee neuvoston suosituksesta yleisko-
26125:                                                     istuimen erityisjaostolle tai merenpohjariitoja
26126: kous, kun Kansainvälisen merioikeustuomiois-        käsittelevän jaoston ad hoc -jaostolle. Edellä
26127: tuimen merenpohjariitoja käsittelevä jaosto on
26128:                                                     c)-kohdassa tarkoitetut toimintasopimusta tai
26129: todennut rikkomuksen.
26130:                                                      -suunnitelmaa koskevat riidat voidaan myös
26131:                                                      ohjata muilta kuin merioikeusyleissopimuksen
26132: 5 OSASTO RIITOJEN RATKAISEMINEN                     tulkintaa koskeviita osilta YK:n Kansainväli-
26133:          JA NEUVOA-ANTAVAT                           sen kauppaoikeuden toimikunnan (UNCIT-
26134:          LAUSUNNOT                                   RAL) välitysoikeudellisten sääntöjen mukai-
26135:                                                      seen sitovaan kaupalliseen välimiesmenettelyyn,
26136:      186 artiklassa viitataan artikloiden 187-191   elleivät riidan osapuolet sovi toisin. XI osan
26137:                                              HE 12/1996 vp                                              59
26138: 
26139: tulkintaa koskeviita osilta tällainen riita on         järjestö (IMO) ja YK:n ympäristöohjelma
26140: kuitenkin alistettava merenpohjariitoja käsitte-       (UNEP)) piirissä on laadittu runsaasti ns.
26141: levän jaoston käsiteltäväksi tämän ratkaisua           pehmeään oikeuteen (soft law) lukeutuvia suo-
26142: varten. Välirniesmenettelyssä on noudatettava          situksia ja ohjeistoja meriympäristön suojelemi-
26143: jaoston antamaa ratkaisua.                             seksi. Keskeisenä periaatteena on, ettei valtio
26144:     189 artikla kieltää merenpohjariitoja käsitte-     saa sallia alueellaan sellaista toimintaa, josta
26145: levää jaostoa puuttumasta merenpohjajärjestön          aiheutuu toisille valtioille tai valtioiden lain-
26146: harkintavaltaan. Jaosto ei voi lausua siitä,           käyttövallan ulkopuolella sijaitseville alueille
26147: ovatko järjestön hyväksymät säännöt, mää-              ympäristövahinkoa.
26148: räykset ja menettelytavat yleissopimuksen mu-             Viime vuosikymmeninä on tehty runsaasti
26149: kaisia eikä julistaa niitä pätemättömiksi. Jaos-       meriympäristön suojelua koskevia sekä yleis-
26150: ton toimivalta ulottuu tältä osin vain päätök-         maailmallisia että alueellisia sopimuksia. Aluk-
26151: siin siitä, onko näiden sääntöjen, määräysten ja       si kansainvälinen yhteistyö kohdistui lähinnä
26152: menettelytapojen soveltaminen yksittäistapauk-         aluksista aiheutuvan öljypilaantumisen torju-
26153: sissa ristiriidassa yleissopimuksen XI osan mu-        miseen. Sittemmin huomiota kiinnitettiin myös
26154:  kaisen toimintasopimuksen tai yleissopimuksen         radioaktiivisesta materiaalista aiheutuviin vaa-
26155:  riidan osapuolille asettamien muiden velvoittei-      roihin ja ydinonnettomuuksiin liittyviin vahin-
26156:  den kanssa. Lisäksi jaosto voi käsitellä kysy-        gonkorvauskysymyksiin. Vuoden 1958 merioi-
26157:  myksiä mahdollisista toimivallan ylityksistä tai      keusyleissopimuksiin sisällytettiin kuitenkin
26158:  valtuuksien väärinkäytöstä samoin kuin vahin-         vain muutamia yleisluontoisia säännöksiä me-
26159:  gonkorvausvastuusta.                                  riympäristön suojelusta.
26160:     190 artikla sisältää määräyksiä takaajavalti-         Liberialaisen säiliöaluksen Torrey Canyonin
26161:  oiden osallistumisesta oikeudenkäyntiin. Ta-          haaksirikko Cornwallin rannikolla vuonna
26162:  kaajavaltiolla on oikeus osallistua kirjallisin tai    1967 vauhditti öljypilaantumista koskevia suo-
26163:  suullisin lausunnoin menettelyyn, jonka osa-          jelutoimia. Jo vuonna 1954 tehtyä ja vuonna
26164:  puolena on sen takaama luonnollinen tai oike-          1962 täydennettyä yleissopimusta öljyn aiheut-
26165:  ushenkilö. Mikäli kantajaosapuolena on luon-          taman meren saastunnan ehkäisemisestä (SopS
26166:  nollinen tai oikeushenkilö ja vastaajana sopi-        6/59, 43/66) vahvistettiin (SopS 5178), ja vuon-
26167:  musvaltio, tämä voi pyytää toimintaa takavaa          na 1969 tehtiin öljyn aiheuttamasta pilaantu-
26168:  valtiota esiintymään oikeudenkäynnissä kysei-         misvahingosta johtuvaa siviilioikeudellista vas-
26169:  sen luonnollisen tai oikeushenkilön puolesta.         tuuta koskeva kansainvälinen yleissopimus
26170:  Jos takaajavaltio ei näin menettele, myös vas-        (SopS 78-79/80, 80/80, 21/81) sekä ns. inter-
26171:  taajavaltiota voi edustaa sen kansallisuutta          ventiosopimus, joka antaa onnettomuustapa-
26172:  oleva oikeushenkilö.                                  uksissa rantavaltiolle oikeuden puuttua aaval-
26173:     191 artikla velvoittaa merenpohjariitoja kä-       lakin merellä olevaan vieraaseen alukseen, josta
26174:  sittelevän jaoston antamaan yleiskokouksen tai        aiheutuu vakavaa vahingonvaaraa (SopS
26175:  neuvoston pyynnöstä neuvoa-antavia lausunto-          62-63176). Vuonna 1971 tehtiin kansainväli-
26176:  ja niiden toimintaan liittyvistä oikeudellisista      nen yleissopimus öljyn aiheuttamien pilaantu-
26177:  kysymyksistä. Tarkempia säännöksiä asiasta            misvahinkojen kansainvälisen korvausrahaston
26178:  sisältyy 159 artiklan 10 kappaleeseen ja VI           perustamisesta (SopS 78-79/80, 80/80, 83/94,
26179:  liitteen 40 artiklan 2 kappaleeseen.                   33/95). Edelleen tehtiin eräitä alueellisia yhteis-
26180:                                                        työsopimuksia toimenpiteistä öljyn aiheutta-
26181:                                                        man meren pilaantumisen estämiseksi ja valvo-
26182: XII OSA MERIYMPÄRISTÖN SUOJELU                         miseksi.
26183:         JA SÄILYTTÄMINEN                                   1970-luvulla suojelutoiminta laajeni muihin
26184:                                                        pilaamislähteisiin. Vuonna 1972 tehtiin ns. Os-
26185:    Meriympäristön suojelua koskevat kansain-           lon sopimus (SopS 35-36179, 75/89, 66/90),
26186: väliset säännökset perustuvat ensisijaisesti val-      joka sääntelee jätteiden mereen laskemista
26187: tioiden välisiin sopimuksiin. Toisaalta suojelu-        Koillis-Atlantin alueella. Samana vuonna hy-
26188: tavoitteet ovat myös olleet näkyvästi esillä           väksyttiin myös yleismaailmallinen Lontoon
26189: esimerkiksi YK:n vuosien 1972 (Tukholma) ja             sopimus (SopS 33-34179, 44/81, 22/90, 22/94).
26190: 1992 (Rio de Janeiro) ympäristökonferenssien           Vuonna 1973 laadittiin aluksista aiheutuvaa
26191: toimintaohjelmissa, ja kansainvälisten järjestö-        pilaantumista koskeva yleissopimus, jota täy-
26192: jen (esimerkiksi Kansainvälinen merenkulku-             dennettiin ja muutettiin vuonna 1978 tehdyllä
26193: 60                                        HE 12/1996 vp
26194: 
26195: pöytäkirjalla (ns. MARPOL 73/78 -yleissopi-          kiinnitetään huomiota. Suojeluvelvoitteet ovat
26196: mus). MARPOL 73178 -yleissopimus sisältää            pitkälti puitesäännöksiä, jotka edellyttävät te-
26197: yksityiskohtaisia säännöksiä sekä haitallisia ai-    hokkaita jatkotoimia sekä kansallisella että
26198: neita koskevista päästöistä että alusten raken-      kansainvälisellä tasolla. Toimivaltakysymysten
26199: teesta ja varusteista (SopS 51183, 51/92, 74/85,     osalta XII osa tarjoaa ensimmäistä kertaa
26200: 20/87, 14/89, 62/90, 63/90, 64/90, 12/91, 30/92,     kattavan säännöstön erilaisten valtioiden -
26201: 25/93, 48/93, 21194, 58/94). Vuonna 1973 laa-        rantavaltiot, lippuvaltiot, satamavaltiot - suo-
26202: jennettiin vuoden 1969 interventiosopimuksen         jeluvaltuuksista.
26203: määräykset koskemaan öljyvaaran lisäksi myös             Yleissopimuksen xn osa jakaantuu 11 osas-
26204: muiden haitallisten aineiden aiheuttamia vaa-        toon. Ensimmäinen sisältää periaatesäännöksiä
26205: ratilanteita (SopS 72/86, 74/86, 65/92). Koims-      valtion velvollisuudesta suojella meriympäris-
26206: Atlantin alueelle solmittiin vuonna 1974 maalta      töä. Toisessa käsitellään valtioiden maailman-
26207: tulevaa pilaantumista koskeva ns. Pariisin so-       laajuista ja alueellista yhteistyötä pilaamisvai-
26208: pimus.                                               kutusten ehkäisyssä ja tOijunnassa Kolman-
26209:    Uuteen vaiheeseen siirryttiin vuonna 1974,        nessa ja neljännessä osastossa on säännöksiä
26210: jolloin Helsingissä hyväksyttiin Itämeren alu-       kehitysmaille annettavasta avusta suojelutoimi-
26211: een merellisen ympäristön suojelua kos-keva          en edistämiseksi sekä meriympäristön tilan
26212: yleissopimus, joka tuli voimaan vuonna 1980          seurannasta ja ympäristövaikutusten arvioin-
26213: (SopS 11-12/80, 68/80, 31181, 17/84, 39/84,          nista. Keskeisimmät meriympäristön suojelua
26214: 65/85, 17/87, 55/92, 8/93, 1/95). Siinä katettiin    koskevat säännökset sisältyvät 5, 6 ja 7 osas-
26215: ensimmäistä kertaa kaikki sopimusalueen pi-          toon, joissa käsitellään toisaalta kansallisten ja
26216: laamis1ähteet. Sittemmin on UNEPin puitteissa        kansainvälisten suojelusäännösten laatimista ja
26217: laadittu vastaavanlaisia suojelusopimuksia eri       toisaalta niiden täytäntöönpanoa. Säännöstöön
26218: merialueille. Vuonna 1992 myös Itämeren ym-          sisältyy myös määräyksiä jääpeitteisiä alueita
26219: päristönsuojelusopimus uusittiin, mutta uusi         koskevista suojelutoimista {8 osasto). valtion
26220: sopimus ei ole vielä tullut voimaan.                 vastuuta ja vahingonkorvausvelvollisuutta kos-
26221:    Viime vuosina on suojeluyhteistyötä entises-      kevista kysymyksistä {9 osasto). valtion täysi-
26222: tään tiivistetty. Aikaisempia sopimuksia on          valtaisen koskemattomuuden {immuniteetin)
26223: täydennetty, ja vuonna 1992 yhdistettiin edellä      huomioon ottamisesta {10 osasto) sekä muiden
26224: mainitut Oslon (1972) ja Pariisin (1974) sopi-       sopimusten sisältämien suojeluvelvoitteiden
26225: mukset uudeksi Koillis-Atlantin merellisen ym-       vaikutuksista {11 osasto).
26226: päristön suojelua koskevaksi yleissopimukseksi           Suomen osalta voidaan todeta. että meren-
26227: (ns. OSPAR-sopimus). Meriympäristön suoje-           suojelulainsäädäntöä on äskettäin uudistettu.
26228: luun on kiinnitetty huomiota myös Euroopan           Vuoden 1994 lopulla säädettiin uusi merensuo-
26229: yhteisössä ja Suomen aloitteesta käynnistetyssä      jelulaki (1415/94), jolla kumottiin aikaisempi
26230: arktisten alueiden ympäristöyhteistyössä.            laki meren pilaantumisen ehkäisemisestä
26231:    Omalta osaltaan meriympäristön suojelua           (298179). Samassa yhteydessä muutettiin vesila-
26232: ovat myös edistäneet useat merenkulun turval-        kia (1416/94), aluksista aiheutuvan vesien pi-
26233: lisuuteen liittyvät sopimusjärjestelyt.              laantumisen ehkäisemisestä annettua lakia
26234:    Yleissopimuksen XII osa koskee meriympä-·          ( 1417/94), yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista
26235: ristön suojelua ja säilyttämistä. Sen säännökset     annettua lakia (1418/94) ja jätelakia {1419/94).
26236: kattavat edellä mainittujen alueellisten sopi-        Muutokset tehtiin. jotta vuoden 1992 Itämeren
26237: musten tavoin kaikki meriympäristön pilaamis-        ympäristönsuojelusopimus. vuoden 1992 OS-
26238: lähteet. Yleissopimus ei sisällä yksityiskohtaisia   PAR-sopimus sekä vuoden 1992 maasta toiseen
26239: määräyksiä sovellettavista päästökielloista tai      ulottuvien vesistöjen ja kansainvälisten järvien
26240: -rajoituksista vaan tarjoaa sopimusoikeudelliset      suojelua ja käyttöä koskeva yleissopimus voi-
26241: puitteet yksityiskohtaisempien määräysten hy-        taisiin ratifioida.
26242: väksymiseksi muissa yhteyksissä. Yleissopi-
26243: muksen säännökset sisältävät suojelutoimiin
26244: ryhtymistä ja suojeluyhteistyötä koskevia pe-        1 OSASTO YLEISIÄ MÄÄRÄYKSIÄ
26245: rusvelvoitteita sekä määrittelevät valtioiden
26246: meriympäristön suojelua koskevat toimivaltuu-          192 artikla sisältää valtioiden yleisen velvoit-
26247: det yleissopimuksen osoittamilla merivyöhyk-         teen suojella ja säilyttää meriympäristöä. Ky-
26248: keillä. Myös alueellisen yhteistyön tarpeeseen       symyksessä on perusvelvoite. jonka voidaan
26249:                                                                                                                  61
26250: 
26251: bboa ilmai:scwan kaikkia v.allioila wboittav.m
26252: 1apaOikcudcn siinnOn. Vdvoite kohdistuu
26253: bilckin mcrialuåsin ja~
26254:    191 1111ildawlnisaaa ubioidm ~
26255: Ol""kmdm hyöclyn1iå omia (omalla aJuedlaan
26256: 1ai mmltm lainöyttöv.dtam;t piiriDä sijaibrl>
26257: m) lucmnonwrojaan.. Oikeus kylböän toi-
26258: saalla ftltioo. bnsallia:o JIIIPiiristOpol-
26259: ban ja to6aaJta 192 arti"kla!S!!MI mainittuun
26260: ~ suojdla ja siilyttia JllCriympi-
26261: risi:Oi.. Kansaltisc:t edut: ja tavoitkd voidaan
26262: ottaa huomioon, mutta m.c:riympiristön suoje-
26263: lua koskevaa pemsvelvoitetta ei voida niiden
26264: saawttamiseb:i SJI:iäyttiä..
26265:   191 tiTiikloll1 ~ ftltiot sitoutuv.d:
26266: ylemopimubcn tadoittamiin suojdutoimiin..
26267: Meriympiiiristön suojeltma on Uytetti.ri mah-
26268: doDis:imman tadoitubcmnubisia mcnettelyta-
26269: .,._ Vallioiden on myös pyriUäri yb1enäisti-
26270: miiD. ~ Vabioilta ei kui-
26271: tmbam ede:llylela biblta osin samanlaisia
26272: toiminta~ vaan säiJinös sa1lii wltioi-
26273: dcn c:rilaim::n mahdollisuubicn huomioon ot-              2 OSASTO .MAAILMANI..AA. JA
26274: tamism suojdutoimicn ~ Siånnök-                                    ALUEELLINEN YHTEISTYÖ
26275: sm 1am;1alla on ~ huoli siili, dlä
26276: yhJiliid: ~ voisivat rasittaa                               191 ortikla asettaa valtioille yJåsat w:huit-
26277: kohtuuUomasli niiden taloudellisia toiminta-              teen olla yhteistyössä meriympirisfija swojrl-
26278: mahdollisuubia.                                           koslrevieo. bnsainYälisten säänl:öjm,. säillefl!i-
26279:                                                                •     -.........,_,..,.........._    w__ •   -   1: -
26280:      Arliklan 2 /uq1pok sisältää wltioiden suoje-         tcn .)3.   ~,.~..........._               galiiiAWSI
26281: luvastuuta koskewan pemsvelvoitteen.. Säånnös             Yhteistyöllä tadoitetaan seU waltioidc:n riJistä
26282: pemstun Tukholman ympirisrokonferenssin                   dlä toimivaJtaisten bnsainYälisten .JUjesfiijta
26283: YllOIIJI3. 1911 hyriksymän julistuksen 21 peri-           puitteissa tapahtuvaa toimintaa Yh1åstJö 1IUi
26284: aatteeseen. Säånnö.ben mukaan ftltioiden on               olla joko maailmanlaajuista tai aJucdlis:ta, ja
26285: cyhdyttäri bikkiin tarpeellisiin toimiin, jotta           siinä tulee ottaa huomioon alueiden aityispiil
26286: niiden lainkäyttöwltaan tai wlvontaan lruulu-             teet.
26287: vasta toiminnasta ei aiheudu whinkoa muille                  Milloin Vclltio saa tietoonsa meriympiristöi
26288: Vclltioille tai niiden ympäristölle eikä myöskään         välittömästi uhkaavan pilaantumimlar. 1ai jo
26289: pilaant:um:ista, joka leviäisi seUaisille alueille.       tapahtuneen pilaantumisvahingoo,. siili bdlz
26290: jotka eirit kuulu minkään valtion lainkäyttö-             198 artildtm mukaan ilmoittaa sekä sr•isik
26291: valtaan (lälrinnä aava meri ja syvänmerenpoh-             Vclltioille. joihin whinko tnclennäköisati ......
26292: ja).                                                      tuu. dlä asiaan kuuluville bnsainrilisilc jir-
26293:      Artik1an J lwppaleeDa määritellään suojelu-          jestöille.
26294: toimien kohteena olevat pilaamislähteet: pääs-               Vastaavanlaisia säännöksiä sisiJtyy ......-.
26295: töt maalla sijaitsevista lähteistä sekä ilmasta           meriympäristön suojelua koskeviin sopiuaul:-
26296: käsin tai ilman kautta. jätteiden mereen laske-           sön. Esimerkiksi vuoden 1992 ltimcu:::o Jlllllli-
26297: minen (ns. tlltmping). alusten aiheuttama pi-             ristönsuojelusopimu.ben 13 artikla sisibii pi-
26298: laantuminen. merenpohjan luonnonwrojen tut-               laantumistapahtmnia koskevan ihnoih&- ja
26299: kiuaisee:o tai hyödyntämiseen liittyvä pilaantu-          konsultoint:ivelvoitteen..
26300: 1111ilmaa SJeÖ. muista ~ olevista                            Pohjoismaat tdiftt jo VUOiliB 1961 ~
26301: nnkmnrduauida ja latiUa:fi1a aiheuhlft pilaaniD-             --......_.           ··-
26302:                                                           ~ipllllji&xu ~PlO,..~ IIICRil
26303:                                                                                                          ~
26304: 
26305: 
26306: liiiJiimrm_ ~ tulee v.ijhmtjj mahdol-
26307: 1isiiauuuaun 1daolklaasli eri pilumidiildefiti ai-
26308:                                                           '"'"'*"*a usaaan p. hywib;yiwit sr:a1i!Wic _ . .
26309:                                                           ~ ~ 1_?711 (SopS ·~). "J.:""IIIi
26310: ~piWiiji.                                                 !lOJIIIIIIIIRlll'lå 0D !HIIIDIIInQU bio\öudlw .Jillillj:a-
26311:   Antilk:llaln 4 i.q;J 1fmr Jl!!!!!!ban y,alljoidnp 1D-   lllfCOII "WOIIIIIBill 19931dldylli !'M'fiÄ' .. w • .. jab
26312: 62                                        HE 12/1996 vp
26313: 
26314: ei ole vielä tullut voimaan. Uusin sopimus          Rion ympäristö- ja kehityskonferenssin vuonna
26315: koskee öljyvahinkojen torjuntayhteistyön lisäk-     1992 hyväksymässä Agenda 21 -toimintaohjel-
26316: si yhteistyötä torjuttaessa kemikaalivahinkoja      massa (17 .35. kohta).
26317: merellä.                                               Hankitun tiedon perusteella valtioiden tulee
26318:    Vuoden 1974 Itämerisopimuksen 11 artik1an        201 artiklan mukaan olla yhteistyössä määritel-
26319: ja VI liitteen määräykset koskevat sopimus-         läkseen ne tieteelliset perusteet, joiden avulla
26320: puolten yhteistyötä pilaantumisonnettomuuksi-       meriympäristöä voidaan suojella.
26321: en torjunnassa. Liitteen määräykset sääntelevät
26322: pääasiassa viranomaisten välistä yhteistyötä
26323: sekä alusten päälliköiden onnettomuustapahtu-       3 OSASTO TEKNINEN APU
26324: mia koskevaa ilmoitusvelvollisuutta. Itämeri-
26325: valtioiden välistä torjuntayhteistyötä on kehi-        202 artiklan mukaan valtioiden tulee suoraan
26326: tetty Helsingin komission alaisessa torjuntako-     tai toimivaltaisten kansainvälisten järjestöjen
26327: miteassa. Komitean piirissä on valmisteltu eri-     välityksellä antaa tieteellistä ja teknistä apua
26328: tyinen torjuntakäsikirja, joka sisältää yleiset     erityisesti kehitysmaille. Avun tulee sisältää
26329: ohjeet sopimusvaltioiden torjuntayhteistyöstä       mm. koulutusta ja laitetoimituksia ja sen tulee
26330: sekä tiedot sopimusvaltioiden torjuntaorgani-       myös tukea kehitysmaiden omaa tutkimus-,
26331: saatiosta ja torjuntakalustosta.                    seuranta- ja koulutustoimintaa. Apua tulee
26332:    Suomi on lisäksi tehnyt kahdenvälisiä torjun-    myös antaa vakavien onnettomuustapausten
26333: tayhteistyötä koskevia sopimuksia. Vuoden           seurausten lievittämiseksi ja ympäristön tilaa
26334:  1974 Itämerisopimuksen VI liitteen 7 säännön       koskevien etukäteisarviointien laatimiseksi.
26335: mukaisesti Suomi on sopinut torjuntaa koske-           203 artikla edellyttää, että kansainvälisissä
26336: vien vastuualuiden jakamisesta Ruotsin (SopS        järjestöissä annetaan etusija kehitysmaille suo-
26337: 49/81, 41195) ja Neuvostoliiton (SopS 61/83)        jelutoimia koskevia varoja ja teknistä apua
26338: kanssa. Lisäksi Suomi on tehnyt Neuvostolii-        jaettaessa sekä järjestöjen erityispalveluja käy-
26339: ton kanssa öljyntorjuntasopimuksen (SopS            tettäessä. Säännös viittaa esim. YK:n Elintar-
26340: 54/90)ja Viron kanssa sopimuksen yhteistyöstä       vike- ja maatalousjärjestön (F AO) ja UNEPin
26341: torjuttaessa pilaantumisvahinkoja merellä           puitteissa hyväksyttyjen ympäristöohjelmien
26342: (SopS 31/95). Neuvostoliiton kanssa tehdyt          toteuttamiseen.
26343: sopimukset ovat voimassa Suomen ja Venäjän
26344: välillä.
26345:    Merellä tapahtuvien öljyvahinkojen torjun-       4 OSASTO SEURANTA JA YMPÄRISTÖN
26346:  nasta on säädetty laissa aluksista aiheutuvan               TILAN ARVIOINTI
26347:  vesien pilaantumisen ehkäisemisestä (300179) ja
26348: asetuksessa       öljyvahinkojen      torjunnasta      204 artikla asettaa valtioille velvollisuuden
26349:  (636/93).                                          havainnoida, mitata, arvioida ja analysoida
26350:                                                     meriympäristön pilaantumisvaaraa ja pi-laan-
26351:    Vahinkoalueella olevien valtioiden sekä toi-     tumisen seurauksia. Meriympäristön tilaa tulee
26352:  mivaltaisten kansainvälisten järjestöjen tulee     seurata valtioiden mahdollisuuksien mukaan ja
26353:  199 artiklan mukaan toimia yhteistyössä 198        siten, ettei muiden valtioiden oikeuksia (esimer-
26354: artiklassa tarkoitetun pilaantumisen torjumi-       kiksi alueellista koskemattomuutta) loukata.
26355:  seksi ja vahinkojen ehkäisemiseksi. Tarkoitusta       Erityisesti valtioiden on seurattava sekä
26356:  varten valtioiden tulee yhdessä laatia toiminta-   oman toimintansa että valvonnassaan tapahtu-
26357:  suunnitelmia pilaantumisonnettomuuksien va-        van toiminnan aiheuttamia vaikutuksia.
26358:  ralta.                                                Valtion on 205 artiklan mukaan joko julkais-
26359:     Vastaavia yhteistoimintavelvoitteita sisältyy   tava meriympäristön tilaa koskevat selvitykset
26360:  moniin ympäristön- suojelua koskeviin sopi-        tai toimitettava ne sopivin väliajoin toimivai-
26361:  muksiin.                                           taisille kansainvälisille järjestöille, jotka saatta-
26362:     200 artikla edellyttää valtioilta yhteistyötä   vat ne muiden valtioiden käyttöön.
26363:  myös meriympäristön pilaantumista koskevien           Helsingin komissio on vuodesta 1979 lähtien
26364:  selvitysten tekemiseksi, tutkimusohjelmien to-     koordinoinut Itämeren seurantaohjelmaa (Bal-
26365:  teuttamiseksi ja tietojen vaihdon edistämiseksi.   tic Monitoring Programme). Ohjelma sisältää
26366:     Myös tällaisesta yhteistyöstä on sovittu mo-    säännöllistä hydrografista, kemiallista ja biolo-
26367:  nissa sopimuksissa ja siihen viitataan mm.         gista tarkkailua eri puolilla Itämerta. Suomi
26368:                                             HE 12/1996 vp                                           63
26369: 
26370: seuraa aktiivisesti koko Itämeren tilaa ja sen        (792/94) ympäristövaikutusten arviointimenet-
26371: kehitystä. Suomi on muiden Sopimusvaltioden           telystä.
26372: tavoin toimittanut Helsingin komissiolle seu-
26373: rantatulokset vuosittain ja osallistuu tilaraport-
26374: tien laadintaan. Suomi seuraa Itämeren seuran-        5 OSASTO KANSAINVÄLINEN SÄÄNTE-
26375: taohjelman lisäksi myös rannikkovesien tilaa ja                LY JA KANSALLINEN LAIN-
26376: toimittaa Helsingin komissiolle tiedot ranni-                  SÄÄDÄNTÖ MERIYMPÄRIS-
26377: kontilaraportteihin.                                           TÖN PILAANTUMISEN EH-
26378:     206 artikla sisältää hankekohtaista ympäris-               KÄISEMISEKSI, VÄHENTÄ-
26379: töarviointia koskevan velvoitteen. Milloin on                  MISEKSI JA VALVOMISEKSI
26380: perusteltua aihetta uskoa, että suunniteltu toi-
26381: minta, joka kuuluu valtion lainkäyttövaltaan             Osaston säännökset sisältävät perusvelvoit-
26382: tai valvontaan, voi aiheuttaa huomattavaa me-         teet eri pilaantumislähteistä peräisin olevan
26383: riympäristön pilaantomista tai merkittäviä va-        pilaantomisen ehkäisemiseksi, vähentämiseksi
26384: hingollisia muutoksia meriympäristössä, toi-          ja valvomiseksi. Kysymyksessä ovat puitesään-
26385: minnan vaikutuksia tulee mahdollisuuksien             nökset, jotka eivät sisällä yksityiskohtaisia
26386: mukaan arvioida ja arvioinnin tuloksista tulee        päästämääräyksiä vaan asettavat valtioille nii-
26387:  tiedottaa 205 artiklan edellyttämällä tavalla.       den laatimista koskevia velvoitteita. Säännök-
26388:     Ympäristövaikutusten arviointiin on sittem-       sissä käsitellään myös kansallisten toimenpitei-
26389:  min kiinnitetty huomiota myös monissa muissa         den suhdetta kansainvälisiin määräyksiin sekä
26390:  yhteyksissä (ks. esimerkiksi vuoden 1991 yleis-      kansallisten määräysten yhtenäistämistavoit-
26391:  sopimus hankkeiden valtioiden rajat ylittävien       teita. Edelleen edellytetään, että kansainvälisiä
26392:  ympäristövaikutusten arvioinnista; vuoden            säännöksiä tulee aika ajoin tarkistaa.
26393:  1992 Itämeren alueen merellisen ympäristön              207 artikla sisältää perussäännökset maalta
26394:  suojelua koskevan yleissopimuksen 7 artikla;         peräisin olevaa pilaantomista koskevasta sään-
26395:  Rion konferenssin hyväksymän Agenda 21               telystä. Suurin osa meriympäristöä pilaavista
26396:  -toimintaohjelman 17.6.(d) kohta).                   päästöistä on peräisin maalla sijaitsevista läh-
26397:      Helsingin komission piirissä arvioidaan sään-    teistä.
26398:  nöllisin väliajoin Itämeren kokonaistila. Ensim-        Valtioiden tulee laatia maalta peräisin olevan
26399:  mäinen säännönmukainen kokonaisarviointi,            pilaantomisen ehkäisemiseksi kansallisia lakeja
26400:  joka koski Itämeren tilan vaihteluita vuosina        ja määräyksiä sekä pyrkiä varsinkin toimival-
26401:   1980-1985, julkaistiin vuonna 1986. Vuonna          taisten kansainvälisten järjestöjen tai diplo-
26402:   1996 komissio julkaisee kolmannen selvitysar-       maattikonferenssien avulla laatimaan myös sitä
26403:  vioinnin, joka koskee Itämeren tilaa vuosina         koskevia kansainvälisiä (sekä yleismaailmallisia
26404:   1989-1993. Ensimmäinen rannikkovesien ti-           että alueellisia) säännöksiä.
26405:   lanarvio valmistui vuonna 1993.                        Valtioiden tulee myös ryhtyä muihin tarpeel-
26406:      Vuoden 1992 Itämerisopimuksen 7 artikla          lisiin toimenpiteisiin meriympäristön suojelemi-
26407:   koskee ympäristövaikutusten arviointia silloin,     seksi maalta peräisin olevalta pilaantumiselta.
26408:   kun ehdotetuna toiminnalla saattaa olla huo-           Kansainvälisessä sääntelyssä on otettava
26409:   mattavan haitallinen vaikutus Itämeren me-          huomioon eri alueiden ominaispiirteet, kehitys-
26410:   riympäristöön. Siinä tapauksessa, että kansain-     maiden taloudelliset edellytykset sekä niiden
26411:   välinen oikeus tai sopimuspuolta sitova ylikan-     tarve kehittää talouselämäänsä. Tämä tarkoit-
26412:   sallinen säännös edellyttää ympäristövaikutus-      taa, että maalta peräisin olevaa pilaantomista
26413:   ten arviointia, sopimuspuolen tulee artiklan        koskevat kansainväliset säännökset voivat aset-
26414:   mukaan ilmoittaa asiasta Helsingin komissiolle      taa kehitysmaille teollisuusmaita lievempiä suo-
26415:   ja sellaisille sopimuspuolille, joihin maan rajat   jeluvelvoitteita.
26416:   ylittävä vaikutus Itämeren alueeseen saattaa           Kansallisia määräyksiä laadittaessa tulee
26417:   kohdistua. Suomi on myös kahdenkeskisesti           kansainväliset säännökset ottaa huomio.on. Si-
26418:   sopinut Viron kanssa ympäristövaikutusten ar-       käli kuin kysymys ei ole valtiota oikeudellisesti
26419:   vioinnista vesiensuojelua koskevan sopimuksen       (esimerkiksi valtiosopimuksen muodossa) sito-
26420:   (SopS 80/94) 9 artiklassa.                          vista määräyksistä, vaatimus sisältää joustavan
26421:      Ympäristövaikutusten arviointimenettelystä       velvoitteen: kansainväliset säännökset on otet-
26422:   on säädetty laissa (468/94) ja asetuksessa          tava huomioon, mutta ehdotonta velvollisuutta
26423:  n!HJ:.tn~"Uiifll:f.riJI~~~~~· ·.J:lJ~'~ii:ifi~un-··
26424: 
26425:  r Hi~ t•.Ju UJ'1-'[. ~~tt. Ja·h J ~· 1.J fJi 1:1! [!·1 ~
26426: l' l·•ihh,:r H1~h t~~:i ulh ':f. .r. :): : at i~s ~ ; rh 1: =              1
26427: 
26428: 
26429: 
26430: 
26431:                                     .
26432:  ur.J~~~~~~·~ ~~ n~uf,p·l~~·~ttt;: dttini~~~:t'l.';
26433:  ~~~~ :t :1 .[lt ·~.Ju~~l .1 .h ·t :[tra:•tJe:.tlt i• .J
26434:    l }.i·   , 18 ~·ä-f.i e·e l.t .~ ·.1 ,i ~e;• tP   1· s   Jf .····1a l
26435: 
26436: iB •f r,t;~i:l~ft'a u:r;.f.n ;!~fi :1~1 Ui .n~r· t t!H f,l :
26437:                                   9        8
26438: nhhthdH Uh unl .w:hlhl:J. luhfh r:ul . nu
26439:                                              HE 12/1996 vp                                            65
26440: 
26441: toiseen samalla alueella sijaitsevaan yhteistyö-       ja vasta 15 kuukauden kuluttua ilmoituksen
26442: järjestelyn osapuolena olevaan valtioon, ja jos        tekemisestä. Määräykset voivat koskea päästä-
26443: aikoo, täyttääkö se kyseisen valtion satamaan          rajoituksia ja merenkulkukäytäntöä, mutta
26444: saapumista koskevat vaatimukset. Ilmoitusvel-          alusten mallin, rakenteen, miehistön ja laittei-
26445: vollisuus ei kuitenkaan heikennä aluksen oi-           den osalta kansalliset määräykset eivät voi
26446: keutta viattomaan kauttakulkuun eikä myös-             velvoittaa ulkomaisia aluksia noudattamaan
26447: kään rantavaltion oikeutta asettaa ehtoja sisäi-       muita kuin yleisesti hyväksyttyjä kansainvälisiä
26448: sille aluevesille tai ulkosatamiinsa saapumiselle.     säännöksiä. Rajoituksella on pyritty mahdolli-
26449:     Rantavaltiot voivat 4 kappaleen mukaan             simman yhtenäisiin talousvyöhykkeellä tapah-
26450: ryhtyä lainsäädäntötoimiin, joilla aluemerellä         tuvaa merenkulkua koskeviin sääntöihin.
26451: ehkäistään, vähennetään tai valvotaan ulko-               212 artikla velvoittaa valtiot säätämään il-
26452: maisten alusten aiheuttamaa meren pilaantu-            masta käsin tai ilman kautta tapahtuvaa pi-
26453: mista. Kansalliset määräykset eivät kuitenkaan         laantumista koskevia kansallisia määräyksiä ja
26454:  saa haitata yleissopimuksen II osan 3 osaston         kehottaa laatimaan siihen liittyviä kansainväli-
26455:  mukaista ulkomaisten alusten viatonta kautta-         siä säännöksiä. Kansallisia määräyksiä sovelle-
26456:  kulkua.                                               taan valtion ilmatilaan sekä valtion lippua
26457:     Talousvyöhykkeellä rantavaltion lainsäädän-        käyttäviin aluksiin tai siinä rekisteröityihin
26458:  tövaltuudet ovat rajalliset. Rantavaltion lain-       aluksiin ja ilma-aluksiin. Valtioiden tulee myös
26459:  säädäntövalta rajoitetaan 5 kappaleessa koske-        ryhtyä muihin tarpeellisiin toimenpiteisiin me-
26460:  maan ainoastaan toimivaltaisessa kansainväli-         riympäristön suojelemiseksi pilaamislähteen
26461:  sessä järjestössä tai yleisessä diplomaattikonfe-     vaikutuksilta. Kansallisia määräyksiä sovellet-
26462:  renssissa laadittujen yleisesti hyväksyttyjen         taessa on kansainväliset säännökset ja ilmailun
26463:  säännösten täytäntöönpanoa. Näin ollen ran-           turvallisuus otettava huomioon.
26464:  tavaltiolla ei ole valtuuksia laatia talousvyöhy-        Ilman kautta kulkeutuvaa pilaantumista kos-
26465:  kettä koskevia kansallisia suojelusäännöksiä          kevia säännöksiä sisältyy esim. vuonna 1979
26466:  vaan se voi lainsäädännöllään vain huolehtia          tehtyyn valtiosta toiseen tapahtuvaa ilman epä-
26467:  kansainvälisten säännösten täytäntöönpanosta.         puhtauksien kaukokulkeutumista koskevaan
26468:  Säännöksen tarkoituksena on turvata mahdol-           yleissopimukseen ja siihen liittyviin pöytäkirjoi-
26469:  lisimman vapaa merenkulku talousvyöhykkeel-           hin (SopS 15/83, 2/88, 50/87, 46/91, 18/94).
26470:  lä.                                                      Suomen lainsäädäntö on järjestetty siten,
26471:      Artiklan 6 kappaleessa käsitellään talousvyö-     että 212 artiklan velvoitteet täyttyvät. Meren-
26472:  hykkeillä sijaitsevia ympäristöllisesti erityisen     suojelulaissa (1412/94) säädetään meren piiaa-
26473:  haavoittuvia merialueita. Kun rantavaltiolla on       rnisen kiellosta Suomen aluevesirajan ulkopuo-
26474:  perusteltua aihetta uskoa, että tällaisella alueel-   lella. Vesilain 1 luvun 18 a §:n (1416/94) mu-
26475:  la tarvitaan alusten aiheuttaman pilaantumisen        kaan Suomen aluevesirajan sisäpuolella ei
26476:  ehkäisemiseksi erityistoimia, se voi tehdä toi-       myöskään saa ryhtyä toimiin, joista voi aiheu-
26477:  mivaltaiselle kansainväliselle järjestölle (IMO)      tua meren pilaantumista aluevesirajan ulko-
26478:   tätä koskevan ilmoituksen. Järjestö ratkaisee        puolella. Tämän kiellon voidaan tulkita koske-
26479:   12 kuukauden kuluessa ilmoituksen vastaanot-         van myös ilmapäästöjä. Jos kyse on Suomen
26480:  tamisesta, voidaanko ehdotettuihin toimenpi-          aluevesirajan sisäpuolelta aiheutuvasta meren
26481:  teisiin ryhtyä. Mikäli vastaus on myöntävä,           pilaantumisesta, ilmapäästöjen vaikutuksia
26482:   rantavaltio voi hyväksyä aluetta koskevia suo-       säännellään myös ilmansuojelulailla (67/82).
26483:  jelumääräyksiä, joilla pannaan toimeen sellaisia      Ilmansuojelulain yleisillä määräyksillä estetään
26484:   kansainvälisiä säännöksiä, jotka on järjestössä      päästöjä. Esimerkiksi laivojen rikkipäästöjä ra-
26485:   hyväksytty ns. erityisalueisiin sovellettaviksi.     joitetaan sääntelemällä polttoaineiden rikkipi-
26486:   Kansallisia määräyksiä ei kuitenkaan saa so-         toisuutta. Ilman pilaantumisen vaaraa aiheut-
26487:   veltaa ulkomaisiin aluksiin, ennen kuin 15           tavien toimintojen ennakkovalvonnalla, ympä-
26488:   kuukautta on kulunut siitä, kun kyseinen il-         ristöluvalla, varmistetaan tapauskohtaisesti, et-
26489:   moitus on tehty järjestölle.                         tei toiminnasta aiheudu meren pilaantumista.
26490:      Ilmoituksessaan rantavaltio voi myös esittää         Jätteen polton kiellosta on säädetty eri sää-
26491:   muita sanottuja alueita koskevia määräyksiä.         döksissä. Merensuojelulain 8 §:llä on kielletty
26492:   Niitä voidaan kuitenkin soveltaa ulkomaisiin         jätteen poltto avomerellä. Jätelain 73 a §:n
26493:   aluksiin vain, jos järjestö hyväksyy ne 12           (1419/94) nojalla on kielletty jätteiden poltta-
26494:   kuukauden kuluessa ilmoituksen tekemisestä,          minen Suomen vesialueella. Aluksista aiheutu-
26495:  9 351277N
26496: 66                                          HE 12/1996 vp
26497: 
26498: van vesien pilaantumisen ehkäisemisestä anne-         huolehtimaan sekä aluksista aiheutuvaa pilaan-
26499: tun lain 26 a §:n (1417/94) mukaan on puoles-         tumista koskevien kansallisten määräystensä
26500: taan kielletty alusten tavanomaisesta toimin-         että sovellettavien toimivaltaisessa kansainväli-
26501: nasta aiheutuvan jätteen polttaminen Suomen           sessä järjestössä tai yleisessä diplomaattikonfe-
26502: vesialueella.                                         renssissa laadittujen kansainvälisten määräys-
26503:                                                       ten täytäntöönpanosta. Valtion täytäntöön-
26504:                                                       panovelvoite koskee sen lippua käyttäviä ja
26505: 6 OSASTO TÄYTÄNTÖÖNPANO                               siinä rekisteröityjä aluksia. Lippuvaltion tulee
26506:                                                       (toimivaltansa puitteissa) huolehtia siitä, että
26507:    Osasto sisältää eri pilaamislähteisiin sovellet-   kysymykseen tulevat määräykset pannaan te-
26508: tavien suojelusäännösten täytäntöönpanoa kos-         hokkaasti täytäntöön siitä riippumatta, missä
26509: kevia määräyksiä. Täytäntöönpantaviin kan-            rikkomus on tehty.
26510: sainvälisiin määräyksiin viitattaessa puhutaan           Valtioiden tulee 2 kappaleen mukaan edellyt-
26511: usein sovellettavista säännöistä ja säännöksistä,     tää, että niiden lippua käyttävät tai niissä
26512: joilla voidaan katsoa tarkoitettavan valtioita        rekisteröidyt alukset eivät lähde satamasta, jos
26513: joko sopimusoikeudellisesti tai tavanomaisoi-         ne eivät täytä esimerkiksi alusten mallia, raken-
26514: keudellisesti veivoittavia määräyksiä.                netta, varusteita ja miehistöä koskevia vaati-
26515:    Maalta peräisin olevan pilaantumisen osalta        muksia.
26516: valtioiden tulee 213 artiklan mukaan panna               Valtioiden tulee 3 kappaleen mukaan huoleh-
26517: täytäntöön sekä asiaa koskevat kansalliset            tia myös siitä, että niiden lippua käyttävissä tai
26518: määräyksensä että sovellettavat toimivaltaisissa      niissä rekisteröidyissä aluksissa on alusten kun-
26519: kansainvälisissä järjestöissä tai diplomaattikon-     toa osoittavat todistukset, ja että alukset tar-
26520: ferensseissa hyväksytyt kansainväliset säännök-       kastetaan säännöllisesti sen toteamiseksi, että
26521: set.                                                  niiden kunto vastaa todistuksia. Muut valtiot
26522:    Vastaava täytäntöönpanovelvoite soveltuu           hyväksyvät todistukset selvitykseksi alusten
26523: 214 artiklan mukaan rantavaltion lainkäyttö-          kunnosta ja pitävät niitä yhtä pätevinä kuin
26524: valtaan kuuluvaa merenpohjaa koskevaan                itse antamiaan todistuksia, mikäli ei ole selviä
26525: sääntelyyn.                                           perusteita uskoa, että aluksen kunto ei olennai-
26526:    215 artiklassa viitataan syvänmerenpohjalla        silta osin vastaa todistuksen tietoja.
26527: (merenpohja-alueella) harjoitettavan toiminnan           Jos alus rikkoo kansainvälisiä säännöksiä,
26528: osalta asiaa käsitteleviin yleissopimuksen XI         lippuvaltion tulee 4 kappaleen mukaan heti
26529: osan määräyksiin.                                     käynnistää asiaa koskevat tutkimukset ja tar-
26530:    Jätteiden mereen laskemista koskevien kan-         vittaessa ryhtyä oikeudellisiin toimenpiteisiin
26531: sallisten ja kansainvälisten säännösten ja mää-       siitä riippumatta, missä rikkomus on tehty tai
26532: räysten täytäntöönpanosta huolehtivat 216 ar-         missä rikkomuksesta johtuva pilaantuminen on
26533: tiklan mukaan (a) rantavaltiot silloin, kun on        ilmennyt. Säännös ei kuitenkaan heikennä sa-
26534: kysymys jätteiden laskemisesta niiden alueme-         tamavaltion täytäntöönpanovallasta 218 artik-
26535: rellä tai talousvyöhykkeellä tai niiden manner-       lassa ja rantavaltion täytäntöönpanovallasta
26536: jalustalle; (b) lippuvaltiot silloin, kun on kysy-    220 artiklassa annettuja säännöksiä eikä 228
26537: mys niiden lippua käyttävistä aluksista tai           artiklan sisältämiä säännöksiä oikeudenkäynti-
26538: niissä rekisteröidyistä aluksista tai ilma-aluksis-   menettelyä koskevista rajoituksista.
26539: ta; ja (c) mikä tahansa valtio silloin, kun on           Rikkomusten selvittämiseksi valtioiden tulee
26540: kysymys jätteen (tai muiden aineiden) lastaa-         5 kappaleen mukaan olla keskenään yhteistyös-
26541: misesta sen alueella tai sen rannikon edustalla       sä. Lippuvaltion on 6 kappaleen mukaan tut-
26542: sijaitsevassa ulkosatamassa. Jonkun näistä val-       kittava toisen valtion kirjallisesta pyynnöstä
26543: tioista ryhdyttyä edellä sanotun mukaisesti           rikkomukset, joihin sen lippua käyttävän aluk-
26544: oikeudellisiin toimenpiteisiin, ei muilla ole enää    sen on väitetty syyllistyneen. Jos riittäviä pe-
26545: siihen velvollisuutta.                                rusteita ilmenee, lippuvaltion on ryhdyttävä
26546:    Artik/at 217-221 käsittelevät aluksista ai-        rikkomuksen johdosta oikeudellisiin toimiin
26547: heutuvaa pilaantumista koskevia täytäntöön-           lainsäädäntönsä mukaisesti. Artiklan 8 kappale
26548: panotoimia. Eräiltä osin niitä kuitenkin rajoit-      edellyttää, että rikkomuksista määrättävät ran-
26549: tavat 223-233 artiklan mukaiset ulkomaisia            gaistukset ovat riittävän ankaria.
26550: aluksia koskevat suojatoimet                             Artiklan 7 kappaleen mukaan lippuvaltion
26551:    217 artiklan 1 kappale velvoittaa valtiot          tulee ilmoittaa rikkomukseen liittyneistä toi-
26552:                                               HE 12/1996 vp                                            67
26553: 
26554: menpiteistään siitä ilmoituksen tehneelle valti-        valtioiden esittämiä pyyntöjä tutkia päästörik-
26555: olle sekä toimivaltaiselle kansainväliselle järjes-     komuksia, joiden epäillään tapahtuneen pyyn-
26556: tölle. Tietojen tulee olla kaikkien valtioiden          nön esittäneen valtion sisäisillä aluevesillä,
26557: saatavissa.                                             aluemerellä tai talousvyöhykkeellä tai aiheutta-
26558:     Säännökset korostavat lippuvaltion valvon-          neen siellä vahinkoa tai vahingonvaaraa. Sata-
26559: tavelvollisuuksia, jotka varsinkaan ns. muka-           mavaltion tulee mahdollisuuksiensa mukaan
26560: vuuslippulaivojen osalta eivät ole riittävästi          noudattaa myös lippuvaltion tutkimuspyyntöä
26561: toteutuneet.                                            siitä riippumatta, missä rikkomus on tapahtu-
26562:     218 artiklaan sisältyy yksi meriympäristön          nut.
26563: pilaantumista koskevien sopimusmääräysten                  Tutkimuksia koskevat pöytäkirjat tulee 4
26564: merkittävimmistä uudistuksista. Artikla käsit-          kappaleen mukaan pyynnöstä toimittaa lippu-
26565: telee valtion täytäntöönpanotoimia sellaisten           valtiolle tai asianomaiselle rantavaltiolle. Ran-
26566: päästörikkomusten johdosta, jotka ovat tapah-           tavaltion pyynnöstä ja ottaen huomioon 7
26567: tuneet valtion sisäisten aluevesien, aluemeren          osaston määräykset voidaan myös ne oikeudel-
26568: tai talousvyöhykkeen ulkopuolella, ja joihin            liset toimet, joihin satamavaltio on ryhtynyt,
26569: syyllistynyt ulkomainen alus saapuu valtion             keskeyttää, jos rikkomus on tapahtunut kysei-
26570: satamaan. Rikkomuksen tulee koskea aikai-               sen rantavaltion sisäisillä aluevesillä, aluemerel-
26571:  semmin mainittuja toimivaltaisessa kansainvä-          lä tai talousvyöhykkeellä. Tällaisessa tapauk-
26572: lisessä järjestössä tai yleisessä diplomaattikon-       sessa todisteet ja asian pöytäkirjat sekä sata-
26573:  ferenssissa laadittuja kansainvälisiä määräyk-         mavaltion viranomaisille mahdollisesti annettu
26574:  siä. Kysymykseen tulevat vain päästörikko-             takuu tai muu rahavakuus toimitetaan ranta-
26575:  mukset; tässä tarkoitettu satamavaltion täytän-        valtiolle ja oikeudelliset toimet satamavaltiossa
26576:  töönpanovalta ei koske alusten mallia, kuntoa,         raukeavat.
26577:  varusteita ja miehistöä koskevien määräysten              Jos 7 osaston määräyksistä ei muuta johdu
26578:  laiminlyöntiä. Pääsääntönä on, että satamaval-         ja jos valtio katsoo, että sen satamassa olevan
26579:  tio voi rikkomusten johdosta ryhtyä tutkimuk-          aluksen merikelpoisuus ei vastaa kansainvälisiä
26580:  siin ja todisteiden niin edellyttäessä myös oi-        määräyksiä ja että aluksesta tämän johdosta
26581:  keudenkäyntiin.                                        aiheutuu meriympäristölle vahingonvaaraa, sen
26582:      Toimenpiteiden edellytyksenä on, että alus         tulee 219 artiklan mukaan ryhtyä hallinnollisiin
26583:  on satamassa vapaaehtoisesti. Vapaaehtoisuu-           toimenpiteisiin aluksen satamasta lähdön estä-
26584:  den käsitettä ei ole täsmennetty, mutta on             miseksi. Tällöin alus voi poistua vain lähim-
26585:  katsottu, että aluksen saapuminen satamaan on          mälle korjaustelakalle. Kun aluksen puutteet
26586:  vapaaehtoista aina, kun satamavaltion viran-           on korjattu, sen on annettava heti jatkaa
26587:  omaiset eivät olisi sitä sinne pakottaneet. Toi-       matkaansa.
26588:  saalta on myös esitetty, ettei satamaan tuloa             Vastaava menettely sisältyy vuonna 1982
26589: Jorce majeure -tapauksissa - esimerkiksi meri-          hyväksyttyyn eurooppalaiseen satamavaltiojär-
26590:  hädässä - voida pitää vapaaehtoisena, jolloin          jestelyyn, jossa myös Suomi on osapuolena.
26591:  satamavaltio ei voisi näissäkään tapauksissa              220 artiklan 1 kappale käsittelee valtion
26592:  ryhtyä syytetoimiin ulkomaista alusta vastaan.         täytäntöönpano-oikeuksia sellaisiin ulkomaisiin
26593:      Jos päästärikkomus on tapahtunut jonkin            aluksiin nähden, jotka ovat vapaaehtoisesti sen·
26594:   toisen valtion sisäisillä aluevesillä, aluemerellä    satamissa ja jotka ovat syyllistyneet sen alue-
26595:   tai talousvyöhykkeellä, sat!\_mavaltion täytän-       merellä tai talousvyöhykkeellä meriympäristön
26596:   töönpanovallan toteutumiseen liittyy 2 kappa-         suojelua koskevien kansallisten tai sovellettavi-
26597:   leen mukaan erityisehtoja. Tällöin edellytetään,      en kansainvälisten säännösten rikkomuksiin.
26598:   että kyseinen rantavaltio, lippuvaltio, rikko-        Sikäli kuin 7 osaston säännöksistä ei muuta
26599:   muksesta vahinkoa kärsinyt valtio tai muu             johdu, rantavaltio voi ryhtyä oikeudellisiin
26600:   valtio, jota uhkaa vahinko rikkomuksen joh-           toimenpiteisiin tällaisia aluksia vastaan.
26601:   dosta, pyytää oikeudellisiin toimiin ryhtymistä          Artiklan 2 kappaleessa on kysymys valtion
26602:   tai että rikkomus on aiheuttanut tai todennä-         aluemerellä purjehtivasta ulkomaisesta alukses-
26603:   köisesti aiheuttaa pilaantumista satamavaltion        ta. Jos tällainen alus on aluemerellä ollessaan
26604:   itsensä sisäisillä aluevesillä, aluemerellä tai ta-   rikkonut sanottuja kansallisia tai kansainvälisiä
26605:   lousvyöhykkeellä.                                     määräyksiä, rantavaltio voi tarkastaa aluksen
26606:      Satamavaltion tulee 3 kappaleen mukaan             ja, jos todisteet antavat siihen aihetta, ryhtyä
26607:   noudattaa mahdollisuuksiensa mukaan toisten           lainsäädäntönsä mukaisiin oikeudellisiin toi-
26608: 68                                           HE 12/1996 vp
26609: 
26610: menpiteisiin. Alus voidaan esimerkiksi pidättää         rannikkoosa edustalla. Ulkomaiseen alukseen
26611: aluemerellä. Rantavaltion toimintavapautta ra-          puuttumisen edellytyksenä on, että onnetto-
26612: joittavat kuitenkin alusten viatonta kauttakul-         muuden tai siihen liittyvien toimenpiteiden
26613: kua koskevat yleissopimuksen II osan 3 osas-            voidaan aiheellisesti olettaa johtavan huomat-
26614: ton määräykset, ja rantavaltion on myös otet-           taviin rantavaltion rannikkoon tai siihen liitty-
26615: tava huomioon yleissopimuksen 7 osaston si-             viin etuihin (esim. kalastukseen) kohdistuviin
26616: sältämät täytäntöönpanotoimia koskevat rajoi-           vahinkoihin. Rantavaltioiden toimenpiteiden
26617: tukset.                                                 tulee olla voimakkuudeltaan suhteessa aiheutu-
26618:    Artiklan kappaleet 3-7 koskevat täytän-              neeseen tai uhkaavaan vahinkoon.
26619: töönpanotoimia talousvyöhykkeellä tapahtu-                 Merenkulkuonnettomuudella          tarkoitetaan
26620: neiden rikkomusten johdosta.                            artiklassa sen 2 kappaleen mukaan sellaista
26621:    Jos on selviä perusteita epäillä, että valtion       alusten yhteentörmäystä, karilleajoa tai muuta
26622: aluemerellä tai talousvyöhykkeellä oleva ulko-          merenkulkuvahinkoa tai tapahtumaa aluksella
26623: mainen alus on talousvyöhykkeellä rikkonut              tai sen ulkopuolella, joka aiheuttaa tai uhkaa
26624: sovellettavia meriympäristön suojelua koskevia          välittömästi aiheuttaa alukselle tai sen Iastilie
26625: kansainvälisiä säännöksiä tai niitä toimeenpa-          aineellista vahinkoa.
26626: nevia kansallisia määräyksiä, rantavaltio voi              Artiklan viittaus kansainväliseen sopimusoi-
26627: vaatia siltä tietoja, joiden avulla voidaan tode-       keuteen koskee erityisesti vuonna 1969 tehtyä
26628: ta, onko rikkomus tapahtunut. Valtioiden tulee          kansainvälistä yleissopimusta väliintulosta öl-
26629: edellyttää lippuaan käyttäviltä aluksilta, että ne      jynsaastuntaonnettomuuksissa aavalla merellä
26630: antavat pyydetyt tiedot.                                (SopS 62-63176) ja vuonna 1973 tehtyä pöy-
26631:    Rantavaltio voi myös tarkastaa aluksen, jos          täkirjaa väliintulosta aavalla merellä muista
26632: se on kieltäytynyt antamasta vaadittuja tietoja         aineista kuin öljystä jobtuvissa pilaantumista-
26633: tai jos sen antamat tiedot ovat selvästi ristirii-      pauksissa (SopS 72/86, 74/86, 65/92).
26634: dassa tosiasiallisen tilanteen kanssa ja olosuh-           222 artikla velvoittaa valtiot panemaan täy-
26635: teet sallivat tarkastuksen. Edellytyksenä on            täntöön ilmatilassaan sekä niiden lippua käyt-
26636: kuitenkin, että rikkomuksesta seuraa huomat-            tävien alusten ja niissä rekisteröityjen alusten ja
26637: tavia päästöjä, jotka aiheuttavat merkittävää           ilma-alusten osalta ilmasta käsin tai ilman
26638: meriympäristön pilaantumista tai sen vaaraa.            kautta tapahtuvaa pilaantumista koskevat kan-
26639:    Jos on selviä objektiivisia todisteita siitä, että   salliset määräyksensä sekä ryhtymään toimen-
26640: edellä mainitusta tilanteesta aiheutuu rantaval-        piteisiin sovellettavien toimivaltaisissa kansain-
26641: tion rannikolle tai siihen liittyville eduille tai      välisissä järjestöissä tai diplomaattikonferens-
26642: sen aluemeren tai talousvyöhykkeen luonnon-             seissa laadittujen kansainvälisten määräysten
26643: varoille huomattavaa vahinkoa tai sen vaaraa,           täytäntöönpanemiseksi. Täytäntöönpanotoimi-
26644: rantavaltio voi myös ryhtyä alusta vastaan              en yhteydessä tulee noudattaa ilmailun turval-
26645: oikeudellisiin toimiin, esimerkiksi pidättää sen        lisuutta koskevia määräyksiä.
26646: aluemerellä tai talousvyöhykkeellä. Rantavalti-
26647: on tulee kuitenkin antaa aluksen jatkaa mat-
26648: kaansa silloin, kun on sovittu menettelyistä,
26649: joilla varmistetaan alusta koskeva riittävä ta-         7 OSASTO SUOJATOIMET
26650: kuu tai muu rahavakuus.
26651:    Artiklan 3-7 kappaleen määräyksiä sovelle-              223 artikla pyrkii helpottamaan edellä sano-
26652: taan 8 kappaleen mukaan myös sellaisten kan-            tun mukaisesti vireillepantujen oikeudenkäyn-
26653: sallisten määräysten täytäntöönpanoon, jotka            tien toteuttamista. Valtioiden tulee ryhtyä toi-
26654: koskevat 211 artiklan 6 kappaleen tarkoittamia          menpiteisiin helpottaakseen todistajien kuule-
26655: ympäristöllisesti haavoittuvia alueita.                 mista sekä asianosaisten valtioiden ja kansain-
26656:    221 artiklassa vahvistetaan rantavaltion ns.         välisten järjestöjen edustajien osallistumista oi-
26657: väliintulo-oikeus (interventio-oikeus) merenkul-        keudenkäyntiin. Oikeudenkäyntiin osallistuvilla
26658: kuonnettomuuksien ja niihin liittyvän toimin-           virallisilla edustajilla tulee olla kansallisen lain-
26659: nan yhteydessä. Artiklan mukaan mikään yleis-           säädännön ja kansainvälisen oikeuden mukai-
26660: sopimuksen XII osan määräys ei heikennä                 set oikeudet ja velvollisuudet.
26661: valtioiden oikeutta ryhtyä tällaisissa tapauksis-          Ulkomaisiin aluksiin kohdistuvia täytän-
26662: sa kansainvälisen tapaoikeuden ja kansainväli-          töönpanovaltuuksia voivat 224 artiklan mu-
26663: sen sopimusoikeuden mukaisiin toimenpiteisiin           kaan käyttää vain viranomaiset, sota-alukset,
26664:                                            HE 12/1996 vp                                            69
26665: 
26666: sotilas-ilma-alukset ja muut selkein tunnuksin       aluksen lippuvaltio ryhtyy vastaaviin toimiin
26667: merkityt toimivaltaiset alukset tai ilma-alukset.    kuuden kuukauden kuluessa ensimmäisen pro-
26668:    225 artikla koskee velvollisuutta välttää hait-   sessin käynnistymisestä. Keskeyttämisvelvolli-
26669: tavaikutuksia täytäntöönpanovaltuuksien käy-         suutta ei kuitenkaan synny, jos on kysymys
26670: tössä. Täytäntöönpanovaltuuksia käytettäessä         rantavaltiolle aiheutuneesta huomattavasta va-
26671: valtiot eivät saa vaarantaa merenkulun turval-       hingosta tai jos lippuvaltio on toistuvasti lai-
26672: lisuutta. Toimenpiteiden kohteena olevalle           minlyönyt aluksiaan koskevat täytäntöön-
26673: alukselle ei saa aiheuttaa vaaraa eikä sitä saa      panovelvollisuutensa.
26674: ohjata vaaralliseen satamaan tai ankkuripaik-           Lippuvaltion pyydettyä oikeudellisten toimi-
26675: kaan. Täytäntöönpanotoimien yhteydessä ei            en keskeyttämistä sen tulee aikanaan antaa
26676: meriympäristöä saa kohtuuttomasti vaarantaa.         oikeudenkäyntiaineistonsa oikeudelliseen me-
26677:    226 artikla sisältää ulkomaisten alusten tut-     nettelyyn aikaisemmin ryhtyneen valtion käyt-
26678: kimiseen liittyviä määräyksiä. Artiklan 1 kap-       töön. Lippuvaltiossa käynnistetyn menettelyn
26679: paleen mukaan valtiot eivät saa 216, 218 ja 220      päätyttyä sen johdosta keskeytetty menettely
26680: artiklan mukaisiin tutkimuksiin ryhdyttäessä         raukeaa. Omasta menettelystään aiheutuneiden
26681: tarpeettomasti viivyttää ulkomaista alusta. Tut-     kulujen korvaamisen jälkeen rantavaltio pa-
26682: kimukset rajoitetaan ensisijaisesti aluksilta vaa-   lauttaa keskeytyneen menettelyn johdosta an-
26683: dittavien asiakirjojen tarkastamiseen. Lähempi       netun takuun tai muun rahavakuuden.
26684: tarkastus sallitaan vain asiakirjojen puuttuessa        Ulkomaisten alusten osalta kyseisten rikko-
26685: tai jos ne eivät riitä osoittamaan epäillyn          musten vanhentumisajaksi määritellään 2 kap-
26686: rikkomuksen tapahtumista tai jos on selviä           paleessa kolme vuotta, eikä oikeudellista me-
26687: perusteita epäillä, että aluksen tai sen varustei-   nettelyä voida pääsääntöisesti käynnistää, jos
26688: den kunto ei vastaa asiakirjojen tietoja.            siihen on jo ryhdytty jossain toisessa valtiossa.
26689:    Silloinkin kun tutkimukset osoittavat rikko-      Rajoitukset eivät kuitenkaan koske lippuvalti-
26690: muksen tapahtuneen, alus tulee viipymättä            on oikeutta ryhtyä oman lainsäädäntönsä mu-
26691: vapauttaa kohtuullisena pidettävin ehdoin. Va-       kaisiin toimenpiteisiin aluksiinsa nähden.
26692: pauttamisen ehtona voidaan alukselta edellyt-           229 artiklan mukaan täytäntöönpanotoimia
26693: tää takuuta tai muuta rahavakuutta.                  koskevat rajoitukset eivät vaikuta sellaisiin
26694:    Jos alus aiheuttaa meriympäristölle kohtuu-       siviilioikeudellisiin toimiin, joihin ryhdytään
26695: tonta vahingonvaaraa, sen vapauttaminen voi-         meriympäristön pilaantumisesta aiheutuvan va-
26696: daan kieltää tai vapauttamisen ehdoksi voi-          hingon johdosta.
26697:    daan asettaa, että alus siirretään lähimmälle        230 artiklassa rajoitetaan valtioiden toimival-
26698: sopivalle korjaustelakalle. Lippuvaltiolle on il-    tuuksia ulkomaisiin aluksiin kohdistuvien ran-
26699: moitettava aluksen vapauttamisen epäämisestä         gaistusten määräämisessä.
26700: tai vapauttamiselle asetetuista ehdoista. Lippu-        Aluemeren ulkopuolella tapahtuneista ympä-
26701: valtio voi myös pyytää aluksen vapauttamista         ristörikkomuksista voidaan tuomita vain sak-
26702:  yleissopimuksen riitojen ratkaisemista koske-       korangaistuksiin. Aluemerellä tapahtuneista
26703:  van XV osan mukaisesti.                             rikkomuksista voidaan sen sijaan langettaa
26704:    Valtioiden tulee 3 kappaleen mukaan kehit-        myös muita kuin sakkorangaistuksia, jos kysy-
26705:  tää yhteistyössä menettelytapoja merellä olevi-     myksessä on vakava ja tahallinen ympäristön
26706:  en alusten tarpeettoman tarkastuksen välttämi-      pilaaminen. Toisin sanoen muut rangaistukset
26707:  seksi.                                              ovat mahdollisia, kun rangaistava toiminta on
26708:    227 artiklassa määrätään ulkomaisten alus-        ristiriidassa yleissopimuksessa määritellyn viat-
26709:  ten syrjintäkiellosta. Yleissopimuksen XII osan     toman kauttakulun oikeuden kanssa (ks. 19
26710:  mukaisia oikeuksia ja velvollisuuksia soveltaes-    artiklan 2 kappaleen h)-kohta).
26711:  saan valtiot eivät saa syrjiä minkään toisen           Ulkomaisia aluksia koskevissa oikeuden-
26712:  valtion aluksia.                                    käynneissä on kunnioitettava syytettyjen ylei-
26713:    228 artikla koskee oikeudellisten toimien         sesti tunnustettuja oikeuksia.
26714:  keskeyttämistä ja niihin ryhtymistä koskevia           Laki aluksista aiheutuvan vesien pilaantumi-
26715:  rajoituksia.                                        sen ehkäisemisestä (300/79) koskee myös ulko-
26716:     Jos rangaistuksen määräämistä tarkoittavien      maisia aluksia Suomen aluevesillä. Sen kielto-
26717:  oikeudellisten toimien aiheena ollut rikkomus       jen rikkomisesta voidaan rikoslain 48 luvun
26718:  on tapahtunut tuomioistuinvaltion aluemeren         (578/95) perusteella tuomita vankeuteen. Van-
26719:  ulkopuolella, menettely tulee keskeyttää, mikäli    keuteen voidaan tuomita myös sellaisesta pilaa-
26720: 70                                         HE 12/1996 vp
26721: 
26722: misesta, jota ei ole tehty tahallisesti. Jotta       käisemiseksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi.
26723: ristiriitaa 230 artiklan 2 kappaleen kanssa ei         Artiklan taustalla olivat erityisesti Kanadan
26724: syntyisi, ehdotetaan, että aluksista aiheutuvan      arktisia merialueita koskeneet suojelupyrki-
26725: vesien pilaantumisen ehkäisemisestä annetun          mykset
26726: lain 28 §:n 1 momenttia täydennetään.
26727:    231 artiklassa edellytetään, että valtiot il-
26728: moittavat viipymättä lippuvaltiolle ja muille        9 OSASTO VASTUU JA VAHINGONKOR-
26729: asianomaisille valtioille täytäntöönpanotoimis-               VAUSVELVOLLISUUS
26730: taan. Aluemerellä tapahtuneiden rikkomusten
26731: osalta tämä koskee kuitenkin vain oikeuden-             235 artikla sisältää periaatesäännöksiä val-
26732: käynteihin liittyviä tietoja. Tiedot on toimitet-    tion vastuusta ja vahingonkorvausvelvollisuu-
26733: tava lippuvaltion diplomaatti- tai konsuliedus-      desta meriympäristön suojelussa. Valtiot ovat
26734: tajille ja mahdollisuuksien mukaan myös sen          vastuussa meriympäristön suojelua ja säilyttä-
26735: merenkulkuviranomaisille.                            mistä koskevien kansainvälisten velvoitteidensa
26736:    Jos valtion täytäntöönpanotoimet osoittau-        täyttämisestä ja tässä yhteydessä myös vahin-
26737: tuvat taittomiksi tai menevät pitemmälle kuin        gonkorvausvelvollisia kansainvälisen oikeuden
26738: kohtuullisesti katsoen olisi ollut tarpeellista,     mukaisesti.
26739: valtio on 232 artiklan mukaan korvausvelvol-            Valtioiden tulee 2 kappaleen mukaan huoleh-
26740: linen aiheuttamastaan vahingosta. Valtioiden         tia siitä, että niiden oikeusjärjestys tarjoaa
26741: on huolehdittava siitä, että niiden tuomiois-        mahdollisuuden pikaisen ja riittävän hyvityk-
26742: tuimissa voidaan hakea korvausta tällaisista         sen saamiseen vahingosta, joka johtuu niiden
26743: vahingoista tai menetyksistä.                        lainkäyttövallan piirissä aiheutetusta meriym-
26744:    233 artikla sisältää kansainväliseen meren-       päristön pilaantumisesta. Vastaava säännös si-
26745: kulkuun käytettäviä salmia koskevan poikke-          sältyy esim. vuonna 1974 hyväksyttyyn Norjan,
26746: ussäännöksen. Sen mukaan 5, 6 tai 7 osaston          Ruotsin, Suomen ja Tanskan väliseen ympäris-
26747: määräykset eivät vaikuta tällaisten salmien          tönsuojelusopimukseen (SopS 74-75/76).
26748: oikeusasemaan. Kuitenkin jos muu kuin 236                Vastuun ja vahingonkorvausvelvollisuuden
26749: artiklassa tarkoitettu ulkomainen valtionalus        yksityiskohdista ei artiklaan sisälly säännöksiä.
26750: on rikkonut salmeen rajautuvan valtion 42            Tältä osin valtioilta edellytetään 3 kappaleessa
26751: artiklan 1 kappaleen a)- ja b)-kohdan mukaisia       yhteistyötä voimassa olevan kansainvälisen oi-
26752: merenkulun turvallisuutta ja ympäristönsuoje-        keuden soveltamiseksi ja edelleen kehittämisek-
26753: lua koskevia kansallisia määräyksiä ja siten         si. Huomiota tulisi tällöin kiinnittää vahinkojen
26754: aiheuttanut tai uhannut aiheuttaa salmien me-        arvioimiseen ja korvaamiseen ja siihen liittyvien
26755: riympäristölle huomattavaa vahinkoa, salmiin         erimielisyyksien ratkaisemiseen, korvausten
26756: rajautuvat valtiot voivat ryhtyä asianmukaisiin      maksuperusteisiin ja korvausten maksun tur-
26757: täytäntöönpanotoimiin, jolloin myös 7 osaston        vaamiseen esimerkiksi pakollisen vakuutuksen
26758: määräykset tulevat vastaavasti sovellettaviksi.      tai korvausrahaston muodossa. Korvausten
26759:                                                      maksun turvaamisesta voidaan esimerkkinä vii-
26760:                                                      tata vuonna 1971 tehtyyn yleissopimukseen
26761: 8 OSASTO JÄÄPEITTEISET ALUEET                        öljyn aiheuttamien pilaantumisvahinkojen kan-
26762:                                                      sainvälisen korvausrahaston perustamisesta
26763:    234 artikla sallii rantavaltioille poikkeuksel-   (SopS 78-79/80, 80/80, 83/94, 33/95).
26764: lisen laajat suojeluvaltuudet sellaisilla talous-        Artikla noudattaa useiden muiden sopimus-
26765: vyöhykerajojen sisäpuolelle sijoittuvilla meri-      ten (esimerkiksi Itämeren ympäristönsuojeluso-
26766: alueilla, jotka ovat jään peitossa suurimman         pimus) mallia. Oikeudellista vastuuta ja vahin-
26767: osan vuotta. Rantavaltiovaltuuksien edellytyk-        gonkorvausvelvollisuutta koskeneista kysymyk-
26768: senä on, että jääolot aiheuttavat alueella hait-      sistä ei niissäkään ole onnistuttu laatimaan
26769: taa tai poikkeuksellista vaaraa merenkululle ja      yksityiskohtaisempia säännöksiä.
26770: että pilaamisvaikutukset voivat aiheuttaa alu-
26771: eella luonnon tasapainon vakavaa häiriintymis-
26772: tä. Tällaisilla alueilla rantavaltioilla on oikeus   10 OSASTO TÄYSIVALTAINEN KOSKE-
26773: laatia ja panna täytäntöön kaikkiin osapuoliin                 MATTOMUUS
26774: yhtäläisesti sovellettavia kansallisia määräyksiä
26775: aluksista aiheutuvan meren pilaantumisen eh-           236 artikla vahvistaa sota-alusten sekä vas-
26776:                                             HE 12/1996 vp                                             71
26777: 
26778: taavien muiden valtion omistamien tai käyttä-         tutkimuksen sääntelyä koskevat kysymykset jo
26779: mien alusten tai ilma-alusten oikeudellisen kos-      III merioikeuskonferenssia valmistelleen me-
26780: kemattomuuden silloin, kun niitä käytetään            renpohjakomitean toimeksiantoon. Myös YK:n
26781: muihin kuin kaupallisiin tehtäviin. Yleissopi-        yleiskokouksessa vuonna 1970 hyväksyttyyn
26782: muksen määräykset meriympäristön suojelusta           merenpohjajulistukseen (päätöslauselma 2749
26783: eivät sovellu tällaisiin aluksiin. Valtioiden tulee   (XXV) 17 .12.1970) sisältyi kohta, jonka mu-
26784: kuitenkin kohtuullisessa määrin huolehtia siitä,      kaan valtioiden tuli edistää rauhanomaisiin
26785: että niitäkin käytetään yleissopimuksen mukai-        tarkoituksiin tehtävää tieteellistä tutkimusta
26786: sesti.    Artikla vastaa yleisen kansainvälisen       koskevaa kansainvälistä yhteistyötä.
26787: oikeuden näkemystä valtion täysivaltaisesta              YK:n III merioikeuskonferenssissa eri meri-
26788: koskemattomuudesta. Sen painopiste sijoittuu          vyöhykkeillä tapahtuvan tieteellisen tutkimuk-
26789: kuitenkin valtion velvollisuuteen huolehtia sii-      sen sääntelyyn kiinnitettiin runsaasti huomiota.
26790: tä, etteivät valtionaluksetkaan voi vapaasti          Erityisen vaikeaksi osoittautui kysymys tutki-
26791: ryhtyä ympäristöä pilaaviin toimiin.                  muksen luonteesta. Mahdollisimman laajaa
26792:                                                       tutkimusvapautta puoltaneet valtiot pyrkivät
26793:                                                       tekemään eron "puhtaasti tieteellisen" tutki-
26794: 11 OSASTO MUIDEN     MERIYMPÄRIS-                     muksen ja luonnonvarojen hyödyntämiseen
26795:           TÖN SUOJELEMISTA JA SÄI-                    tähtäävän "hyötytutkimuksen" välillä. Alue-
26796:           LYTTÄMISTÄ KÄSITTELE-                       meren ulkopuolella rantavaltioiden valvonta-
26797:           VIEN YLEISSOPIMUSTEN SI-                    valtuuksien tuli soveltua vain jälkimmäiseen.
26798:           SÄLTÄMÄT VELVOITTEET                        Rantavaltioiden taholla eron tekemistä pidet-
26799:                                                       tiin vaikeana: kaikella tieteellisellä tutkimuksel-
26800:   237 artiklassa todetaan, etteivät yleissopi-        la nähtiin olevan myös taloudellista merkitystä.
26801: muksen meriympäristön suojelua ja säilyttämis-        Lisäksi epäiltiin, että tutkimustoimintaa voitai-
26802: tä koskevat määräykset heikennä asiasta aikai-        siin käyttää rantavaltiolle vihamieliseen tiedon-
26803: semmin tehtyjen sopimusten sisältämiä erityis-        hankintaan.
26804: velvoitteita eivätkä sopimuksia, joita tulevai-          Yleissopimuksessa päädyttiin puhtaasti tie-
26805: suudessa voidaan tehdä yleissopimuksen yleis-         teellisen tutkimuksen ja hyötytutkimuksen vä-
26806: ten periaatteiden edistämiseksi.                      lisen eron tunnustavaan kompromissiin. Läh-
26807:    Muiden sopimusten asettamat velvoitteet on         tökohtana on kummassakin tapauksessa ranta-
26808: kuitenkin täytettävä yleissopimuksen yleisten         valtion lupa, mutta muun kuin hyötytutkimuk-
26809: periaatteiden ja tavoitteiden mukaisesti.             sen osalta lupamenettelyä on lievennetty.
26810: 
26811: 
26812: XIII OSA MERITIETEELLINEN                             1 OSASTO YLEISET MÄÄRÄYKSET
26813:          TUTKIMUS
26814:                                                          238 artikla sisältää perussäännöksen kaikki-
26815:    Meritieteellisen tutkimuksen kansainvälisoi-       en valtioiden ja toimivaltaisten kansainvälisten
26816: keudelliseen sääntelyyn on kiinnitetty huomio-        järjestöjen oikeudesta meritieteelliseen tutki-
26817: ta vasta viime vuosikymmeninä. Vielä ennen            mukseen. Tutkimusvapautta rajoittavat kuiten-
26818: YK:n I merioikeuskonferenssia (1958) tutki-           kin yleissopimuksen edellyttämät toisten val-
26819: mustoiminta oli vähäistä ja alueellisesti rajoi-      tioiden oikeudet ja velvollisuudet.
26820: tettua. Sittemmin teknologian kehitys avasi              Tutkimusoikeus liitetään valtioihin ja toimi-
26821: tutkimustoiminnalle uusia mahdollisuuksia eri-        valtaisiin kansainvälisiin järjestöihin, joiden on
26822: tyisesti taloudellisten ja sotilaallisten päämää-     huolehdittava sen toteuttamiseen liittyvistä toi-
26823: rien toteuttamiseksi. Aluksi tutkimustoimin-          menpiteistä ja sen edellyttämien ehtojen täyttä-
26824: ta vieraan valtion rannikkovyöhykkeillä perus-        misestä.
26825: tui tapauskohtaisiin järjestelyihin. YK:n I me-          Valtioiden ja kyseisten kansainvälisten järjes-
26826: rioikeuskonferenssissa kiinnitettiin huomiota         töjen tulee 239 artiklan mukaan edistää ja
26827: lähinnä mannerjalustalla tapahtuvaan tutki-           helpottaa meritieteellistä tutkimusta ja sen ke-
26828: mukseen. Aavalla merellä tapahtuvan tieteelli-        hittämistä.
26829: sen tutkimuksen katsottiin kuuluvan aavan                240 artiklan mukaan meritieteellistä tutki-
26830: meren vapauksiin.                                     musta voidaan tehdä vain rauhanomaisessa
26831:    YK:n yleiskokous sisällytti meritieteellisen       tarkoituksessa yleissopimuksen periaatteiden
26832: 72                                         HE 12/1996 vp
26833: 
26834: mukaisia tieteellisiä menetelmiä käyttäen.           sillä aluevesillä. On kuitenkin selvää, että myös
26835: Muutenkaan tutkimus ei saa aiheettomasti             kaikki niillä tapahtuva tutkimus kuuluu ranta-
26836: haitata merten laillista käyttöä, jonka yhtey-       valtion täysivaltaisuuden piiriin.
26837: dessä on toisaalta myös tutkimuksen harjoitta-          Suomen alueen valvonnasta ja sen alueellisen
26838: minen otettava huomioon. Erityisesti todetaan,       koskemattomuuden turvaamisesta annetun ase-
26839: että tutkimustoiminnankin yhteydessä on nou-         tuksen (1 069/89) 3 §:n 2 momentin 4)-kohdan
26840: datettava yleissopimuksen määräyksiä meriym-         mukaan ulkomaalainen ei saa aluemeren ulko-
26841: päristön suojelemiseksi.                             rajan sisäpuolisilla alueilla suorittaa vedenalai-
26842:    241 artikla vahvistaa, ettei meritieteellisen     sia tutkimuksia tai töitä ilman puolustusminis-
26843: tutkimuksen harjoittamiseen jollain alueella         teriön lupaa. Lupa voidaan 3 momentin mu-
26844: voida perustaa alueeseen tai sen luonnonvaroi-       kaan myöntää, jollei siitä aiheudu haittaa
26845: hin kohdistuvia oikeudellisia vaatimuksia.           alueellisen koskemattomuuden vaivonnalle ja
26846:                                                      valtakunnan turvallisuudelle.
26847:                                                         246 artiklan mukaan rantavaltion lainkäyt-
26848:                                                      tövaltuudet ulottuvat myös meritieteelliseen
26849: 2 OSASTO KANSAINVÄLINEN
26850:          YHTEISTYÖ                                   tutkimukseen talousvyöhykkeellä ja mannerja-
26851:                                                      lustalla. Niilläkin tehtävään tutkimukseen tar-
26852:                                                      vitaan rantavaltion suostumus.
26853:    242 artikla sisältää yleisen meritieteellistä        Normaalitapauksissa suostumus tulee antaa
26854: tutkimusta koskevan yhteistyövelvoitteen, jon-       toisille valtioille tai toimivaltaisille kansainväli-
26855: ka yhteydessä painotetaan valtioiden täysival-       sille järjestöille, jos kysymyksessä on tutkimus,
26856: taisuuden ja lainkäyttövallan kunnioittamista.       johon yleissopimuksen mukaisesti ryhdytään
26857: Erityistä huomiota kiinnitetään tiedonvaihdon        rauhanomaisessa tarkoituksessa meriympäris-
26858: avoimuuteen silloin, kun on kysymys tutkimus-        töä koskevan tutkimustiedon kartuttamiseksi
26859: tiedosta, jota tarvitaan ihmisten terveydelle ja     koko ihmiskunnan hyväksi. Normaalioloista
26860: turvallisuudelle samoin kuin meriympäristölle        voi artiklan mukaan olla kysymys silloinkin,
26861: koituvien vaarojen ehkäisemiseksi ja valvomi-        kun rantavaltion ja tutkimusta tekevän valtion
26862: seksi.                                               välillä ei olisi diplomaattisuhteita.
26863:    243 artikla edellyttää valtioilta ja toimival-        Eräissä tapauksissa rantavaltio voi kuitenkin
26864: taisilta kansainvälisiltä järjestöiltä kahden- tai   vapaasti harkintansa mukaan evätä suostu-
26865: monenvälisten sopimusten puitteissa tapahtu-         muksen talousvyöhykkeellään tai mannerjalus-
26866: vaa yhteistyötä meritieteellisen tutkimuksen         tanaan tapahtuvalta tutkimukselta. Näin voi-
26867: edistämiseksi.                                       daan menetellä, jos (a) kysymyksessä on luon-
26868:    244 artikla sisältää tarkempia säännöksiä         nonvaroja koskeva hyötytutkimus; (b) tutki-
26869: tutkimushankkeita ja -tuloksia koskevien tieto-      mus sisältää mannerjalustan porausta tai räjäh-
26870: jen julkaisemisesta ja levittämisestä. Erityistä     teiden käyttöä tai siihen liittyy vahingollisten
26871: huomiota kiinnitetään tiedon jakamiseen kehi-        aineiden päästämistä meriympäristöön; (c) tut-
26872: tysmaille samoin kuin niiden tutkimusohjelmi-        kimus sisältää talousvyöhykkeellä tai manner-
26873: en tukemiseen.                                       jalustalla sijaitsevien tekosaarten ja rakennei-
26874:                                                      mien rakentamista tai käyttöä; tai (d) tutki-
26875:                                                      muksesta annetut tiedot eivät pidä paikkaansa
26876: 3 OSASTO MERITIETEELLISEN TUTKI-                     tai tutkimusta harjoittavalta valtiolta tai kan-
26877:          MUKSEN HARJOITTAMINEN                       sainväliseltä järjestöitä on aikaisemmista tutki-
26878:          JA EDISTÄMINEN                              mushankkeista jäänyt täyttämättä rantavalti-
26879:                                                      oon kohdistuvia velvoitteita.
26880:                                                          Hyötytutkimusta koskeva peruste (a-kohta)
26881:    Rantavaltiolla on 245 artiklan mukaan alue-       ei kuitenkaan sovellu koko mannerjalustan
26882: merellään täysivaltaiset oikeudet meritieteelli-     alueeseen. Rantavaltion ehdottomat lupaval-
26883: sen tutkimuksen harjoittamiseen. Tutkimusta          tuudet eivät ulotu sellaisille aluemeren perus-
26884: voidaan aluemerellä tehdä vain rantavaltion          viivasta yli 200 meripeninkulman päässä sijait-
26885: nimenomaisella suostumuksella ja sen määrää-         sevalla mannerjalustan jatkeella (ks. 76 artikla)
26886: millä ehdoilla.                                       oleville alueille, joita rantavaltio ei olisi nimen-
26887:    Yleissopimukseen ei sisälly erillistä säännöstä    omaisesti nimennyt alueiksi, joilla jo harjoite-
26888: tutkimuksen harjoittamisesta rantavaltion sisäi-     taan tai lähitulevaisuudessa tullaan harjoitta-
26889:                                              HE 12/1996 vp                                             73
26890: 
26891: maan hyötytutkimusta. Vapaiksi jääneillä man-          ohjeita, jotka helpottavat meritieteellisen tutki-
26892: nerjalustan jatkeen alueilla tulee noudattaa           muksen luonteen ja vaikutusten toteamista.
26893: normaalia meritieteelliseen ·tutkimukseen sovel-       Säännöksellä pyritään selventämään puhtaasti
26894: lettavaa lupamenettelyä. Poikkeussäännöksen            tieteellisen tutkimuksen ja hyötytutkimuksen
26895: perusteena ovat puhtaasti tieteellisen tutkimuk-       välisen eron määrittelyä.
26896: sen ja hyötytutkimuksen välisen eron määritte-            Rantavaltio voi 252 artiklan mukaan antaa
26897: lyyn liittyneet vaikeudet.                             tutkimusta koskevan suostumuksensa joko ni-
26898:     Mannermaajalustalain (149/65) säännökset           menomaisesti tai hiljaisesti. Tutkimukseen voi-
26899: vastaavat pääpiirteissään artiklan määräyksiä.         daan ryhtyä kuuden kuukauden kuluttua siitä,
26900: Säännöksiä on kuitenkin tarkoitus tarkistaa            kun rantavaltiolle on toimitettu 248 artiklan
26901: valmisteilla olevan talousvyöhykkeen perusta-          mukaiset tiedot tutkimushankkeesta, jollei ran-
26902: misen yhteydessä.                                      tavaltio ole neljän kuukauden kuluessa tietojen
26903:     247 artikla sisältää määräyksiä kansainvälis-      vastaanottamisesta ilmoittanut, että se on evän-
26904: ten järjestöjen tekemästä tai niiden alaisuudes-       nyt suostumuksensa 246 artiklan mukaisesti tai
26905: sa tehtävästä meritieteellisestä tutkimuksesta.        että hanketta koskevat tiedot ovat selvästi
26906:     Jos kansainvälinen järjestö haluaa tehdä           virheellisiä tai edellyttävät täydennyksiä tai että
26907: tutkimusta rantavaltion talousvyöhykkeellä tai         kyseiseltä valtiolta tai järjestöitä on jäänyt
26908: mannerjalustalla ja rantavaltio on järjestön           täyttämättä aikaisempiin tutkimuksiin liittynei-
26909: jäsen tai sillä on järjestön kanssa vastaava           tä velvoitteita.
26910: kahdenvälinen sopimus, sen katsotaan anta-                253 artikla oikeuttaa rantavaltion vaatimaan
26911: neen luvan tutkimushankkeeseen, jos se on              talousvyöhykkeellään tai mannerjalustanaan
26912: hyväksynyt hankkeen yksityiskohdat silloin,
26913:                                                        käynnissä olevan meritieteellisen tutkimustoi-
26914: kun järjestö on päättänyt asiasta, tai jos se on       minnan keskeyttämistä, jos se ei vastaa niitä
26915: osoittanut olevansa itse halukas osallistumaan         248 artiklan mukaisesti annettuja tietoja, joiden
26916: siihen. Lupa katsotaan myönnetyksi, jos ran-           perusteella valtio on antanut hankkeelle suos-
26917: tavaltio ei ole esittänyt vastalausetta hankkeen       tumuksensa, tai tutkimusta tekevä valtio tai
26918: johdosta neljän kuukauden kuluessa siitä, kun          kansainvälinen järjestö ei kunnioita yleissopi-
26919: järjestö on ilmoittanut sille hankkeestaan.            muksen 249 artiklan mukaisia rantavaltion
26920:     248 artiklan mukaan valtioiden ja kansain-         oikeuksia. Tutkimuksen lopettamista voidaan
26921: välisten järjestöjen, jotka aikovat tehdä tieteel-     vaatia, jos 248 artiklan määräysten noudatta-
26922: listä tutkimusta rantavaltion talousvyöhykkeel-        matta jättäminen merkitsee tutkimushankkeen
26923: lä tai mannerjalustalla, on viimeistään kuusi          olennaista muutosta. Tutkimuksen lopettamis-
26924: kuukautta ennen tutkimuksen alkua annettava
26925:                                                        ta voidaan myös vaatia, jos tutkimushankkees-
26926: sen yksityiskohtia (mm. tutkimushenkilöstöä,           ta annettujen tietojen puutteita ei korjata koh-
26927: tutkimusmenetelmiä, käytettäviä aluksia, tutki-
26928:                                                        tuullisessa ajassa.
26929: musaluetta ja tutkimusajankohtaa) koskeva sel-
26930: vitys rantavaltiolle.                                     Asianomaisen valtion tai kansainvälisen jär-
26931:     Ryhtyessään tutkimushankkeeseen rantaval-          jestön on noudatettava rantavaltion ilmoitusta
26932: tion talousvyöhykkeellä tai mannerjalustalla           tutkimuksen keskeyttämisestä tai lopettamises-
26933: valtion tai kansainvälisen järjestön tulee nou-        ta. Keskeyttämismääräys on kuitenkin peruu-
26934:  dattaa 249 artiklan luettelemia ehtoja esim.          tettava heti, kun tutkimusta tekevä valtio tai
26935:  rantavaltion oikeudesta osallistua tutkimuk-          kansainvälinen järjestö on täyttänyt 248 ja 249
26936:  seen ja tutkimustulosten tiedottamisesta. Ran-        artiklan asettamat vaatimukset.                  ·
26937: tavaltiolle on myös heti ilmoitettava tutkimus-           254 artikla sisältää määräyksiä rantavaltioi-
26938:  ohjelmassa tapahtuvista huomattavista muu-            den naapureina sijaitsevien sisämaavaltioiden
26939: toksista. Jollei toisin sovita, tutkimukseen ta-       tai merten käytön kannalta muuten maantie-
26940:  lousvyöhykkeellä tai mannerjalustalla käytetyt        teellisesti epäedullisessa asemassa olevien val-
26941:  rakennelmat ja laitteet on poistettava heti           tioiden mahdollisuuksista osallistua rantavalti-
26942:  tutkimuksen päätyttyä.                                on talousvyöhykkeellä tai mannerjalustalla ta-
26943:     Elleivät osapuolet toisin sovi, tutkimuksista      pahtuvaan tutkimukseen ja saada sitä koskevia
26944:  tiedottamiseen käytetään 250 artiklan mukaan          tietoja. Säännös liittyy sisämaavaltioiden ja
26945:  sopivia virallisia kanavia.                           muiden maantieteellisesti epäedullisessa ase-
26946:     251 artiklan mukaan valtioiden ja kansain-         massa olevien valtioiden pyrkimyksiin päästä
26947:  välisten järjestöjen tulee kehittää periaatteita ja   osalliseksi niistä yleissopimuksen sisältämistä
26948: 10 351277N
26949: 74                                          HE 12/1996 vp
26950: 
26951: uudistuksista, joilla rantavaltioiden toimival-       kuuluvat. Niissä tulee myös olla asianmukaiset
26952: tuuksia laajennettiin pitkälle aikaisemman aa-        varomerkit merenkulun ja ilmaliikenteen tur-
26953: van meren alueelle.                                   vallisuudesta huolehtimiseksi.
26954:    Kyseisille valtioille tulee antaa mahdollisuus
26955: osallistua tutkimushankkeeseen sellaisten päte-
26956: vien asiantuntijoiden välityksellä, joita ranta-      5 OSASTO VASTUU JA VAHINGONKOR-
26957: valtio ei vastusta. Pyynnöstään niille tulee                   VAUSVELVOLLISUUS
26958: myös antaa tietoja tutkimustuloksia koskeneis-
26959: ta arvioista.                                            263 artikla sisältää periaatesäännöksiä meri-
26960:                                                       tieteelliseen tutkimukseen liittyvästä kansainvä-
26961:    255 artikla sisältää valtioille osoitetun keho-    lisoikeudellisesta vastuusta ja vahingonkor-
26962: tuksen ryhtyä kansallisiin toimenpiteisiin, joilla    vausvelvollisuudesta.
26963: edistetään niiden aluemeren ulkopuolella ta-             Valtiot ja kansainväliset järjestöt ovat vas-
26964: pahtuvaa tieteellistä tutkimusta ja helpotetaan       tuussa siitä, että niiden harjoittamassa tai
26965: tutkimusalusten satamaan pääsyä.                      niiden puolesta tehtävässä meritieteellisessä tut-
26966:    Kaikilla valtioilla ja toimivaltaisilla kansain-   kimuksessa noudatetaan yleissopimuksen mää-
26967: välisillä järjestöillä on 256 artiklan mukaan         räyksiä. Valtioilla ja kansainvälisillä järjestöillä
26968: oikeus tehdä yleissopimuksen määräyksiä nou-          on näin ollen yleinen huolenpitovelvollisuus
26969: dattaen tieteellistä tutkimusta syvänmerenpoh-        myös sellaisesta tutkimuksesta, jota ne eivät
26970: jalla (merenpohja-alueella).                          itse tee mutta joka tapahtuu niiden valvonnas-
26971:    257 artikla antaa kaikille valtioille ja toimi-    sa. Toisaalta yksittäisten alusten osalta on
26972: vaitaisille kansainvälisille järjestöille oikeuden    katsottava, että niihin on sovellettava myös
26973: tehdä yleissopimuksen määräyksiä noudattaen           lippuvaltioiden yleisiä valvontavelvollisuuksia.
26974: meritieteellistä tutkimusta talousvyöhykkeen             Valtiot ja kansainväliset järjestöt ovat myös
26975: ulkopuolella sijaitsevilla vesialueilla.              vastuussa sellaisista yleissopimuksen vastaisista
26976:                                                       toimista, jotka kohdistuvat muiden valtioiden
26977:                                                       tai niiden kansallisuutta olevien luonnollisten
26978: 4 OSASTO TIETEELLISEEN TUTKIMUK-                      tai oikeushenkilöiden tai kansainvälisten järjes-
26979:          SEEN KÄYTETTÄVÄT RA-                         töjen tekemään tieteelliseen tutkimukseen.
26980:          KENNELMAT JA LAITTEET                           Meritieteellisen tutkimuksen aiheuttaman
26981:          MERIYMPÄRISTÖSSÄ                             ympäristövastuun osalta viitataan 235 artiklan
26982:                                                       määräyksiin.
26983:    Tieteelliseen tutkimukseen käytettävien ra-
26984: kennelmien ja laitteiden sijoittamista ja käyttöä     6 OSASTO RIITOJEN RATKAISEMINEN
26985: koskevat 258 artiklan mukaan samat ehdot                       JA VÄLIAIKAISET TOIMET
26986: kuin yleensä tieteellisen tutkimuksen tekemistä
26987: eri merialueilla.                                        Meritieteelliseen tutkimukseen liittyvät rii-
26988:    259 artiklan mukaan kyseiset rakennelmat ,tai      dat, jotka johtuvat yleissopimuksen tulkinnasta
26989: laitteet eivät ole verrattavissa saariin. Niillä ei   tai soveltamisesta, tulee 264 artiklan mukaan
26990: ole omaa aluemerta eivätkä ne vaikuta alueme-         ratkaista sopimuksen XV osan 2 ja 3 osaston
26991: ren, talousvyöhykkeen tai mannerjalustan rajo-        määräysten mukaisesti.
26992: jen määräytymiseen.                                      Riidan synnyttyä ei valtio tai kansainvälinen
26993:    Rakenneimien ympärille voidaan 260 artik-          järjestö 265 artiklan mukaan saa ilman asian-
26994: lan mukaan perustaa enintään 500 metrin               omaisen rantavaltion nimenomaista lupaa sal-
26995: levyinen suojavyöhyke, jota kaikkien alusten          lia tutkimustoimien aloittamista tai jatkamista,
26996: tulee kunnioittaa.                                    ennen kuin riita on ratkaistu yleissopimuksen
26997:                                                       määräysten mukaisesti.
26998:    261 artikla kieltää sijoittamasta rakennelmia
26999: tai laitteita niin, että ne haittaavat merenkul-
27000: kua vakiintuneilla kansainvälisillä laivareiteillä.   XIV OSA MERITEKNOLOGIAN KEHIT-
27001:    262 artikla edellyttää, että rakennelmissa ja              TÄMINEN JA SIIRTÄMINEN
27002: laitteissa on tunnukset, jotka osoittavat ne
27003: valtiot tai kansainväliset järjestöt, joille ne         Teknologian siirtoa koskevat kysymykset
27004:                                             HE 12/1996 vp                                             75
27005: 
27006: ovat olleet viime vuosikymmeninä näkyvästi            269 artiklan mukaan pyrittävä mm. Jaatimaan
27007: esillä kansainvälisessä taloudellisessa yhteis-       teknistä yhteistyötä koskevia ohjelmia, paran-
27008: työssä. Kehitysmaiden taloudellisen kehityksen        tamaan edellytyksiä teknologian siirtämiseksi
27009: turvaaminen edellyttää sellaista teknologiaa ja       tasapuolisin ja kohtuullisin ehdoin, järjestä-
27010: sitä koskevaa tietoa, jota kehitysmaat voivat         mään asiaan liittyviä seminaareja ja sym-
27011: saada vain teollisuusmailta. Kehitysmaihin ta-        posiumeja sekä edistämään alan asiantuntijoi-
27012: pahtuvan teknologian siirron tukeminen oli            den vaihtoa.
27013: yksi YK:n toimesta vuonna 1974 hahmotelluu
27014: uuden kansainvälisen talousjärjestyksen keskei-
27015: sistä tavoitteista. Asiaa koskevat YK:n yleisko-
27016: kouksen päätöslauselmat (erityisesti 3202 (S-         2 OSASTO KANSAINVÄLINEN
27017: VI) 1.5.1970 ja 3281 (XXIX) 12.12.1970) muo-                   YHTEISTYÖ
27018: dostavat myös yleissopimuksen meriteknologi-
27019: an kehittämistä ja siirtämistä koskevien sään-
27020: nösten periaatteelliset puitteet.                       Yhteistyötä tehdään 270 artiklan mukaan
27021:     Yleissopimuksessa teknologian siirtoa käsi-       kahdenvälisten, alueellisten ja monenvälisten
27022: tellään myös syvänmerenpohjan (merenpohja-            ohjelmien avulla.
27023: alueen) kaivostoiminnan yhteydessä (ks. yleis-           Meriteknologian siirtämiseksi valtioiden tu-
27024: sopimuksen XI osa sekä vuoden 1994 sovelta-           lee 271 artiklan mukaan edistää yleisesti hyväk-
27025:  missopimus). Kyseiset säännökset ovat luon-          syttävien ohjeiden ja määräysten laatimista,
27026:  teeltaan yksityiskohtaisia ja kohdistuvat välit-     joissa otetaan erityisesti huomioon kehitysmai-
27027: tömästi merenpohjatoiminnan toteuttamiseen.           den edut ja tarpeet.
27028:  Nyt kysymyksessä oleva yleissopimuksen XIV
27029:  osa sen sijaan sisältää vain yleisiä periaatesään-      272 artiklan mukaan valtioiden tulee myös
27030:  nöksiä meriteknologian siirtoa ja kehittämistä       huolehtia siitä, että toimivaltaiset kansainväli-
27031:  koskevan kansainvälisen yhteistyön edistämi-         set järjestöt koordinoivat meriteknologian siir-
27032:  sestä. Merioikeusyleissopimuksen hyväksymi-          toa koskevaa toimintaansa, jolloin varsinkin
27033:  sen yhteydessä hyväksyttiin myös erillinen pää-      sisämaavaltioihin tai muuten merten käytön
27034:  töslauselma meritieteen ja -teknologian kansal-      kannalta maantieteellisesti epäedullisessa ase-
27035:  listen perusrakenteiden kehittämisestä.              massa oleviin valtioihin Jukeutuvien kehitys-
27036:                                                       maiden edut ja tarpeet tulee ottaa huomioon.
27037:                                                          273 artikla velvoittaa valtiot toimimaan aK-
27038: 1 OSASTO YLEISET MÄÄRÄYKSET                           tiivisesti yhteistyössä toimivaltaisten kansainvä-
27039:                                                       listen järjestöjen ja Kansainvälisen merenpoh-
27040:    266 artiklassa edellytetään, että valtiot edis-    jajärjestön kanssa edistääkseen ja helpottaak-
27041: tävät kehitysmaiden meritieteellisiä ja meritek-
27042:                                                       seen merenpohja-alueelia harjoitettavaan toi-
27043: nologisia toimintamahdollisuuksia ja pyrkivät         mintaan liittyvän osaamisen ja meriteknologian
27044: parantamaan meriteknologian siirron taloudel-         siirtoa kehitysmaille, niiden kansalaisille ja
27045: lisia ja oikeudellisia edellytyksiä tasapuolisesti    merenpohjajärjestön yritykselle.
27046: kaikkien asianosaisten eduksi.
27047:    Sanottua yhteistyötä harjoittaessaan valtioi-         274 artikla sisältää Kansainväliselle meren-
27048: den tulee 267 artik/an mukaan ottaa huomioon          pohjajärjest@lle osoitettuja velvoitteita huoleh-
27049: kaikkien asianosaisten lailliset edut. Artiklassa     tia sen toimintaan liittyvästä teknologian siir-
27050: viitataan erityisesti meriteknologian haltijoiden,    rosta erityisesti kehitysmaille. Artiklan mukaan
27051: toimittajien ja vastaanottajien oikeuksiin ja         merenpohjajärjestön tulee mm. palkata maan-
27052: velvollisuuksiin.                                     tieteellisen tasapuolisuuden pohjalta kehitys-
27053:    268 artikla sisältää yleisluontoisen luettelon     maiden kansalaisia koulutettaviksi sen johto-,
27054: kysymykseen tulevan yhteistyön tavoitteista.          tutkimus- ja tekniseen henkilöstöön. Järjestön
27055: Valtioiden tulee joko suoraan tai toimivaltais-       teknisten asiakirjojen tulee olla kaikkien val-
27056: ten kansainvälisten järjestöjen välityksellä edis-    tioiden käytettävissä. Meriteknologiaa koske-
27057: tää meriteknologian kehittämistä ja sitä koske-       vaa apua tulee antaa sitä pyytäville valtioille, ja
27058: van tiedon hankintaa sekä siihen liittyvää            etenkin kehitysmaille tulee antaa apua meren-
27059: kehitysmaiden kansalaisten koulutusta.                pohjatoimintaan liittyvien laitteistojen ja tekni-
27060:    Tavoitteiden saavuttamiseksi valtioiden on         sen tiedon hankkimiseksi.
27061: 76                                         HE 12/1996 vp
27062: 
27063: 3 OSASTO KANSALLISET JA ALUEELLI-                    kappale luettelee näistä keinoista tärkeimmät.
27064:          SET MERITIETEEN JA -TEK-                    Niitä ovat neuvottelut, tutkimusmenettely, vä-
27065:          NOLOGIAN KESKUKSET                          litys, sovintomenettely, välitysoikeudellinen tai
27066:                                                      tuomioistuinmenettely sekä alueellisten elinten
27067:    275 artiklan mukaan valtioiden tulee edistää      tai sopimusten apu.
27068: kansallisten meritieteen ja -teknologian tutki-         Vuosien kuluessa valtiot ovat perustaneet
27069: muskeskusten perustamista varsinkin rantaval-        monia erityisiä ja yleisiä mekanismeja riitojensa
27070: tioihin kuuluviin kehitysmaihin ja vahvistaa         rauhanomaiseksi ratkaisemiseksi. Ensin mainit-
27071: niissä jo olevien keskusten toimintaa. Toimin-       tuja sisältyy moniin kansainvälisiin yleissopi-
27072: nan tavoitteena tulee olla näiden maiden meri-       muksiin kyseistä sopimusta koskevien riitojen
27073: tieteellisen tutkimuksen edistäminen sekä sel-       ratkaisemiseksi. Vuoden 1958 Geneven merioi-
27074: laisten kansallisten edellytysten kehittäminen,      keusyleissopimuksiin (SopS 6-7/65 ja 6/69) ei
27075: joiden pohjalta ne voivat käyttää ja säilyttää       sisältynyt merkittäviä tällaisia määräyksiä. So-
27076: merenisiä luonnonvarojaan taloudelliseksi hyö-       pimuksiin liittyvän riitojen ratkaisua koskevan
27077: dykseen.                                             pöytäkirjan (SopS 7/65) merkitys on jäänyt
27078:    Valtioiden tulee myös edistää vastaavien          käytännössä vähäiseksi vain noin 40 valtion
27079: alueellisten keskusten perustamista. Tällöin nii-    liityttyä siihen. Myös eräissä muissa merioikeu-
27080: den tulee 276 artiklan mukaan olla yhteistyössä      den alaan kuuluvissa sopimuksissa on erityiset
27081: toimivaltaisten kansainvälisten järjestöjen,         riitojen ratkaisemista koskevat määräyksensä.
27082: Kansainvälisen merenpohjajärjestön ja kansal-           Tärkeimpinä yleisinä riitojen rauhanomaisen
27083: listen meritieteen ja meriteknologian tutkimus-      ratkaisemisen menettelyinä voidaan pitää Kan-
27084: laitosten kanssa. Alueen valtioiden tulee tehdä      sainvälisen tuomioistuimen toimivaltaa sekä
27085: yhteistyötä keskusten kanssa niiden tavoittei-       ETYKin piirissä vuonna 1992 tehtyä riitojen
27086: den tehokkaaksi toteuttamiseksi.                     rauhanomaista ratkaisemista koskevaa ns.
27087:    277 artikla sisältää esimerkinomaisen luette-     Tukholman sopimusta (SopS 30/95). Lisäksi on
27088: lon alueellisten tutkimuskeskusten tehtävistä,       mainittava vuodelta 1928 oleva yleissopimus-
27089: joihin kuuluvat mm. meritieteellisen ja -tekno-      kirja, joka sisältää säännöksiä sovittelusta sekä
27090: logisen tutkimuksen eri aloja koskevat koulu-        riitojen oikeudellisesta ja välitysoikeudellisesta
27091: tusohjelmat, meriympäristön suojelua koskevat        ratkaisusta (SopS 5/30). Euroopan neuvoston
27092: tutkimusohjelmat, meritieteellisestä ja -teknolo-    piirissä on vuonna 1957 tehty myös eurooppa-
27093: gisesta tutkimuksesta saatujen tutkimustulosten      lainen yleissopimus riitojen rauhanomaisesta
27094: julkaiseminen ja teknologian markkinointia se-       ratkaisemisesta (European Convention for the
27095: kä patenttisopimuksia ja muita patenttijärjeste-     Peaceful Settlement of Disputes). Suomi ei ole
27096: lyjä koskevien tietojen kokoaminen ja systema-       liittynyt tähän sopimukseen. Näillä sopimuksil-
27097: tisointi.                                            la perustettujen elinten toimivalta on ulottunut
27098:                                                      myös merioikeudellisiin kysymyksiin. Lisäksi
27099:                                                      on syytä tuoda esiin Kansainvälisen tuomiois-
27100: 4 OSASTO KANSAINVÄLISTEN JÄRJES-                     tuimen laaja ja tärkeä merialueriitojen ratkai-
27101:          TÖJEN VÄLINEN YHTEISTYÖ                     semista koskeva käytäntö.
27102:                                                          Merioikeusyleissopimuksessa rntojen rau-
27103:    278 artiklassa edellytetään, että yleissopi-      hanomaista ratkaisemista koskevat määräykset
27104: muksen esillä olevassa osassa ja meritieteellistä    on sijoitettu sen XV osaan, XI osan 5 osastoon
27105: tutkimusta käsittelevässä XIII osassa tarkoite-      (merenpohjariitojen ratkaiseminen), V, VI, VII
27106: tut toimivaltaiset kansainväliset järjestöt ryhty-   ja VIII liitteeseen sekä eräisiin yksittäisiin
27107: vät kaikkiin tarkoituksenmukaisiin toimiin me-       artikloihin (264 artikla ja IX liitteen 7 artikla).
27108: riteknologian siirtämistä ja kehittämistä koske-     Määräykset eivät ole ehdottomia, vaan riidan
27109: vien velvollisuuksiensa täyttämiseksi.               osapuolet voivat halutessaan turvautua edel-
27110:                                                      leen joko erityissopimuksilla perustettuihin tai
27111:                                                      yleisiin mekanismeihin merioikeusriitojensa rat-
27112: XV OSA RIITOJEN RATKAISEMINEN                        kaisemiseksi. Määräykset tulevat sovellettaviksi
27113:                                                      vain, jos riidan osapuolet eivät ole toisin
27114:   YK:n peruskirja velvoittaa jäsenmaat ratkai-       sopineet yleisellä tai riitaa itseään koskevalla
27115: semaan kansainväliset riitansa rauhanomaisia          sopimuksella. Esimerkiksi Euroopan unionin
27116: keinoja käyttäen. Peruskirjan 33 artiklan 1          jäsenvaltiot ovat sitoutuneet saattamaan keski-
27117:                                             HE 12/1996 vp                                             77
27118: 
27119: näiset kalastusriitaosa Euroopan yhteisöjen           valittavasta riippumattomasta tuomarista. Tuo-
27120: tuomioistuimen käsiteltäviksi. Tämä määräys           mioistuin voi toimia plenum-muodossa tai ja-
27121: siis ohittaa merioikeusyleissopimuksen mukai-         ostoihin jakautuneena. Tuomioistuimen orga-
27122: set menettelyt.                                       nisaatioon, toimivaltaan ja menettelyyn liitty-
27123:     Merioikeusyleissopimuksen riitojen ratkaise-      vät säännökset sisältyvät yleissopimuksen VI
27124: mista koskevat määräykset ovat kuitenkin siinä        liitteenä olevaan tuomioistuimen perussään-
27125: mielessä merkittäviä, että ne velvoittavat valti-     töön. Tuomioistuimen toiminta on parhaillaan
27126: oita, jotka eivät muualla ole suostuneet muiden       käynnistymässä. Ensimmäiset tuomarivaalit
27127: elinten toimivaltaan, alistamaan yleissopimuk-        järjestetään 1.8.1996.
27128: sen alaan liittyvät riitansa siinä perustettuihin         Muina kolmansina tahoina tulevat kysymyk-
27129: menettelyihin. Ne takaavat eräänlaisen perus-         seen Kansainvälinen tuomioistuin, yleinen tai
27130: tason, johon kaikki yleissopimuksen sopimus-          erityisiä riitatyyppejä käsittelemään asetettu
27131: valtiot ovat sitoutuneet riitojensa selvittämisek-    välitysoikeudellinen menettely tai sovitteluko-
27132: si.                                                   missio. Kansainvälisen tuomioistuimen toimi-
27133:     Lähtökohtana on, että sopimusvaltiot sopi-        valta määrittyy sen perussäännön (SopS 1/56)
27134: vat riitansa keskinäisin neuvotteluin. Mikäli         mukaisesti. Yleistä ja erityistä välitysoikeudel-
27135: näin ei löydetä ratkaisua, riita on alistettava       lista menettelyä koskevat säännökset sisältyvät
27136: kolmannen osapuolen käsittelyyn. Sopimusval-          yleissopimuksen VII ja VIII liitteeseen. Välitys-
27137: tiot voivat yleensä valita sen tahon, jolle riita     tuomioistuimet toimivat normaalisti viisijäseni-
27138: alistetaan. Ellei erityistä sopimusta ole tehty,      sinä paneeleina. Jäsenet valitaan sopimusvalti-
27139: riita voidaan viedä yleissopimuksella perustet-       oiden tätä varten koottuun luetteloon esittä-
27140: tuun ei-sitovaan sovittelumenettelyyn. Mikäli         mistä henkilöistä. Erityistä välitysoikeudellista
27141: sovintoa ei kuitenkaan synny, tulevat sovellet-       menettelyä voidaan soveltaa kalastusta, ympä-
27142: taviksi yleissopimuksen pakottavat kolmannen          ristönsuojelua, meritieteellistä tutkimusta ja
27143: tahon mukaantuloa koskevat määräykset. Nä-            merenkulkua koskeviin riitoihin.
27144: mä määräykset voidaan jakaa kahteen ryh-                 Toisin kuin edellä mainitut menettelyt, sovit-
27145: mään. Toiseen ryhmään kuuluvat määräykset,            telu ei tähtää riidan osapuolia sitovaan ratkai-
27146: jotka johtavat osapuolia sitovaan ratkaisuun          suun. Sovittelua koskevat säännökset sisältyvät
27147:  (sitovat menettelyt, XV osan 2 osasto), ja           yleissopimuksen V liitteeseen.
27148:  toiseen menettelyt, joissa kolmannen tahon               Merenpohja-alueen hyödyntämistä koskevat
27149:  tehtäväksi tulee pyrkimys sovitteluin ja suosi-      yleissopimuksen XI osan soveltamiseen liittyvät
27150:  tuksin saada osapuolet sopimaan riitaosa (ei-        riidat ohjataan merioikeustuomioistuimen me-
27151:  sitovat menettelyt, 297 artiklan 2 ja 3 kappa-       renpohjariitoja käsittelevään jaostoon, jonka
27152:  leen b)-kohta, 298 artiklan 1 kappaleen a)-          kokoonpanoa ja menettelyä koskevat säännök-
27153:  kohta sekä V liite).                                 set sisältyvät sopimuksen VI liitteen 4 osas-
27154:     Sitovaan ratkaisuun johtava menettely on          toon. Jaostossa voivat olla asianosaisina myös
27155:  yleissopimuksen pääsääntö. Poikkeuksia pää-          muut kuin valtiot, muun muassa Kansainväli-
27156:  säännöstä on kuitenkin runsaasti. Poikkeukset        nen merenpohjajärjestö, sen tuotantoyritys se-
27157:  ovat kahden tyyppisiä. "Automaattiset" poik-         kä merenpohja-alueelia toimivat muut yksityi-
27158:  keukset koskevat kaikkia tietynlaatuisia riitoja     set ja julkiset yhteisöt.
27159:  (297 artikla). Nämä liittyvät erityisesti kalas-
27160:  tusta ja meritieteellistä tutkimusta koskeviin
27161:  riitoihin. Lisäksi valtioille on varattu laajahko    1 OSASTO YLEISET MÄÄRÄYKSET
27162:  oikeus tehdä "valinnaisia" poikkeuksia erityi-
27163:  sesti merirajoja ja sotilaallisia toimia koskevien      Yleissopimuksen 279 artiklassa korostetaan
27164:  riitojen suhteen (298 artikla). Poikkeukset eivät    sopimusvaltioiden velvollisuutta sopia riitansa
27165:  kuitenkaan kata merenkulkuun ja ympäristön-          rauhanomaisesti YK:n peruskirjan 2 artiklan 3
27166:  suojeluun liittyviä riitoja, joiden suhteen yleis-   kappaleen ja 33 artiklan 1 kappaleen mukai-
27167:  sopimus perustaa hyvin tehokkaan riitojen            sesti. 280 artiklassa vahvistetaan, etteivät yleis-
27168:  ratkaisumenettelyn.                                  sopimuksen määräykset estä osapuolia sopi-
27169:     Keskeistä roolia riitojen ratkaisemisessa         masta riitaansa millä tahansa haluamallaan
27170:  näyttelee yleissopimuksella perustettu Kansain-      tavalla. XV osaa sovelletaan siis vain siltä osin
27171:  välinen merioikeustuomioistuin. Tuomioistuin         kuin ratkaisuun ei ole sovituilla keinoilla pääs-
27172:  koostuu 21 :stä yhdeksäksi vuodeksi kerrallaan       ty eikä osapuolten sopimus estä muuta menet-
27173: 78                                         HE 12/1996 vp
27174: 
27175: telyä (281 artikla). Mikäli sopimusvaltiot ovat      ton määräyksiä sovelletaan 286 artiklan mu-
27176: muualla sopineet menettelystä, joka johtaa           kaan silloin, kun l osastossa asetetut menette-
27177: sitovaan ratkaisuun, tällaisella menettelyllä on     lyt eivät ole johtaneet tulokseen. Samalla on
27178: 282 artiklan mukaisesti etusija merioikeusyleis-     kuitenkin otettava huomioon 3 osaston mukai-
27179: sopimuksen XV osaan nähden, elleivät riidan          set ("automaattiset" ja "valinnaiset") poikke-
27180: osapuolet sovi toisin. Tällainen etusija on          ukset.
27181: esimerkiksi Kansainvälisen tuomioistuimen pe-            Allekirjoittaessaan tai ratifioidessaan yleisso-
27182: russäännön 36 artiklan 2 kohdan nojalla an-          pimuksen tai liittyessään siihen tai milloin
27183: nettuihin selityksiin perustuvalla tuomioistui-      tahansa tämän jälkeen valtio voi 287 artiklan
27184: men pakollisella toimivallalla. Suomen osalta        mukaisesti kirjallisesti ilmoittaa hyväksyvänsä
27185: tällainen selitys on annettu 4.11.1958 (Sops         yhden tai useamman seuraavista ratkaisuelimis-
27186: 29/58).                                              tä käsittelemään yleissopimuksen tulkinnasta
27187:    Mikäli sopimusvaltioiden välille syntyy riita     tai soveltamisesta syntyviä riitoja: (a) Kansain-
27188: yleissopimuksen soveltamisesta, niiden on 283        välinen merioikeustuomioistuin, (b) Kansainvä-
27189: artiklan mukaisesti ryhdyttävä pikaisesti vaih-      linen tuomioistuin, (c) VII liitteen mukaisesti
27190: tamaan näkemyksiä riidan sopimisesta diplo-          perustettava välitystuomioistuin tai (d) VIII
27191: maattisin neuvotteluin tai muulla tavoin. Näin       liitteen mukaisesti siinä mainittuja riitaryhmiä
27192: on tehtävä myös, mikäli ratkaisumenettely ei         varten perustettavat erityiset välitystuomiois-
27193: ole johtanut sovintoon tai sen täytäntöönpano        tuimet Tällainen ilmoitus on verrattavissa
27194: vaatii neuvotteluja. Neuvotteluvelvoite on pa-       Kansainvälisen tuomioistuimen pakollista toi-
27195: kottava. Sitä vastoin siihen ei sisälly velvolli-    mivaltaa koskeviin selityksiin. 2 kappaleen mu-
27196: suutta päästä sopimukseen. Neuvottelujen kes-        kaan ilmoituksella ei kuitenkaan voi ohittaa
27197: tolle ei ole asetettu määräaikaa.                    merenpohjariitoja käsittelevän jaoston yleisso-
27198:    Yleissopimuksen 284 artiklan mukaan jokai-        pimuksen XI osan 5 osastoon perustuvaa pa-
27199: sella riidan osapuolena olevalla sopimusvaltiol-     kollista tuomiovaltaa. Sopimusvaltion, joka ei
27200: la on oikeus ehdottaa toiselle osapuolelle riidan    ole tehnyt ilmoitusta, katsotaan 3 kappaleen
27201: alistamista yleissopimuksen V liitteen l osaston     mukaisesti hyväksyneen VII liitteen mukaisen
27202: mukaiseen tai muuhun sovittelumenettelyyn            välitystuomioistuimen pakollisen toimivallan.
27203: ("vapaaehtoinen sovittelu"). Elleivät osapuolet      Välitystuomioistuin on 5 kappaleen mukaisesti
27204: muuta sovi, sovittelun suorittaa sovittelukomis-     toimivaltainen, jos riidan osapuolet ovat valin-
27205: sio V liitteen mukaista menettelyä noudattaen.       neet eri ratkaisuelimen eivätkä sovi asiasta
27206: Komissio laatii raportin, johon sisällytetään        toisin. Ilmoitus voidaan peruuttaa, jolloin sen
27207: kaikki asiaankuuluvat tosiasia- ja oikeuskysy-       voimassaolo päättyy 6 kappaleen nojalla kol-
27208: mykset sekä komission suositukset (V liitteen 7      men kuukauden kuluttua ilmoituksen talletta-
27209: artikla). Raportti ei ole sitova, vaan pä<tmää-      misesta YK:n pääsihteerin huostaan. Peruutta-
27210: ränä on riidan sovinnollinen ratkaisu. "Pakol-       misella tai määräaikaisen ilmoituksen voimas-
27211: liseen sovitteluun" ohjataan 297 artiklan 2 ja 3     saolon päättymisellä ei kuitenkaan 7 kappaleen
27212: kappaleessa sekä 298 artiklan l kappaleessa           mukaisesti ole vaikutusta vireillä olevaan oike-
27213: tarkoitetut riidat.                                   usriitaan.
27214:    285 artiklan mukaan edellä sanottu soveltuu           Yleissopimuksen sopimuspuoleksi IX liitteen
27215: myös riitoihin, jotka on ratkaistava merenpoh-       mukaan tuleva kansainvälinen järjestö voi täl-
27216: jariitoja koskevien XI osan 5 osaston määräys-       löin tai milloin tahansa tämän jälkeen ilmoittaa
27217: ten nojalla yleissopimuksen XV osan mukaises-         hyväksyvänsä muun yleissopimuksen 287 artik-
27218: ti. Milloin riidan osapuoli on muu taho kuin         lan 1 kappaleessa mainitun ratkaisuelimen toi-
27219: yleissopimuksen sopimusvaltio, sovelletaan näi-      mivallan paitsi Kansainvälisen tuomioistuimen
27220: tä määräyksiä soveltuvin osin.                        (jossa asianosaisina voivat tuomioistuimen pe-
27221:                                                       russäännön mukaan olla vain valtiot). Riitaan,
27222:                                                      jossa tällaihen järjestö on osapuolena, sovelle-
27223: 2 OSASTO SITOVIIN PÄÄTÖKSIIN                          taan soveltuvin osin XV osan määräyksiä.
27224:          JOHTAVAT PAKOLLISET                          Mikäli järjestö ja sen jäsenvaltio ovat yhdessä
27225:          MENETTELYT                                   riidan osapuolia, järjestön katsotaan hyväksy-
27226:                                                       neen saman menettelyn kuin jäsenvaltio. Jos
27227:   2 osastossa käsitellään oikeudellisesti sitoviin   jäsenvaltio on hyväksynyt Kansainvälisen tuo-
27228: päätöksiin johtavia ratkaisumenettelyjä. Osas-        mioistuimen toimivallan, katsotaan kumman-
27229:                                             HE 12/1996 vp                                            79
27230: 
27231: kin hyväksyneen menettelyksi VII liitteen mu-         mikä ratkaisijataho voi käsitellä lippuvaltion
27232: kaisen välitysoikeudellisen menettelyn, elleivät      väitteen siitä, että toinen sopimusvaltio ei ole
27233: osapuolet toisin sovi.                                noudattanut yleissopimuksen määräyksiä aluk-
27234:     Edellä mainitut ratkaisuelimet Gäljempänä         sen pikaisesta vapauttamisesta kohtuullista va-
27235: "ratkaisijatahot") ovat 288 artiklan nojalla          kuutta vastaan. Elleivät osapuolet sovi tuomio-
27236: toimivaltaisia käsittelemään mitä tahansa me-         istuimesta kymmenen päivän kuluessa, riita
27237: rioikeusyleissopimuksen tai muun sen alaan            voidaan antaa pidätyksen tehneen valtion 287
27238: liittyvän sopimuksen tulkintaa tai soveltamista       artiklan mukaisesti hyväksymälle ratkaisijata-
27239: koskevaa riitaa. Merioikeustuomioistuimen             holle tai Kansainväliselle merioikeustuomiois-
27240: merenpohjariitoja käsittelevän jaoston tai            tuimelle silloinkin, kun pidättäjävaltio ei olisi
27241: muun XI osan 5 osastossa tarkoitetun ratkai-          erikseen hyväksynyt sen toimivaltaa. Vapautta-
27242: sijatahon toimivalta määräytyy kyseisen osas-         mishakemus on käsiteltävä viivytyksettä.
27243: ton määräysten mukaan. Ratkaisuelimet ovat               Ratkaisijatahot soveltavat 293 artiklan mu-
27244: myös toimivaltaisia ratkaisemaan omaa tuo-            kaisesti merioikeusyleissopimusta ja muuta sen
27245: miovaltaansa koskevat riidat.                         kanssa sopusoinnussa olevaa kansainvälistä oi-
27246:     289 artikla antaa ratkaisijataholle oikeuden      keutta. Kansainvälisen oikeuden yleisistä peri-
27247: osapuolen pyynnöstä tai omasta aloitteestaan          aatteista ja valtiosopimusoikeutta koskevan
27248: ja osapuolia kuultuaan pyytää jäsenekseen il-         Wienin yleissopimuksen (SopS 32-33/80) 53
27249: man äänivaltaa vähintään kaksi tieteellistä tai       artiklasta kuitenkin seuraa, että merioikeus-
27250: teknistä asiantuntijaa.                               yleissopimuksen kanssa ristiriidassa oleva pa-
27251:     Ratkaisijataholla on 290 artiklan nojalla         kottavan kansainvälisen oikeuden normi ohit-
27252: myös toimivalta määrätä riidan osapuolien             taa sopimusmääräyksen. Myös YK:n peruskir-
27253: oikeuksien säilyttämiseksi tai vakavien meriym-       jan 103 artiklaan nojaavat normit (esimerkiksi
27254: päristöön kohdistuvien vahinkojen ehkäisemi-          turvallisuusneuvoston sitovat saartopäätökset)
27255: seksi tarpeellisista väliaikaisista toimista. Edel-   ohittavat merioikeusyleissopimuksen määräyk-
27256: lytyksenä on, että ratkaisijataho on lähtökoh-        set. Sopimuspuolet voivat myös 2 kappaleen
27257: taisesti (prima facie) tuomiovaltainen käsittele-     mukaisesti valtuuttaa ratkaisijatahon tekemään
27258: mään pääasiakysymystä. Osapuolten sopimuk-            ratkaisunsa kohtuullisuuteen pyrkien (ex aequo
27259: sella määräämä elin tai, tällaisen puuttuessa,        et bono).
27260: Kansainvälinen merioikeustuomioistuin tai sen            294 artiklan mukaan silloin kun ratkaisijata-
27261: merenpohjariitoja käsittelevä jaosto, voi mää-        holle esitetään tuomiovaltapoikkeuksia käsitte-
27262: rätä väliaikaisista toimista myös, jos tämä on        levän 297 artiklan piiriin kuuluvaa riitaa kos-
27263: tarpeen oikeuksien suojaamiseksi sinä aikana,         keva hakemus, se joutuu erityisesti harkitse-
27264: joka kuluu välitystuomioistuimen perustami-           maan, onko kanteessa ehkä kysymys oikeus-
27265: seen. Väliaikaismääräys on osapuolia sitova.          keinojen väärinkäytöstä tai onko kanne jo
27266:      Ratkaisijatahojen puoleen voivat 291 artik-      lähtökohtaisesti aiheeton. Mikäli näin katso-
27267: lan mukaan sopimusvaltioiden ohella kääntyä           taan olevan, ratkaisijataho ei ryhdy käsittele-
27268: muut yhteisöt siten kuin yleissopimuksessa            mään asiaa.
27269: erikseen määrätään. Erityisesti merenpohjarii-           Käsittelyssä sovelletaan kansainvälisen oi-
27270: tojen osalta yleissopimuksen 187 artiklassa on        keuden mukaista periaatetta siitä, että ennen
27271:  määrätty eräiden muiden tahojen (Kansainvä-          kansainvälisten ratkaisuelinten puoleen käänty-
27272: linen merenpohjajärjestö, sen yritys sekä eräät       mistä tulee tyhjentävästi käyttää kaikki kansal-
27273:  muut yhteisöt tai luonnolliset tai oikeushenki-      liset oikeuskeinot (295 artikla). Artiklan viitta-
27274: löt) kuin sopimusvaltioiden asianosaiskelpoi-         us kansainväliseen oikeuteen tarkoittaa sitä,
27275:  suudesta. Yleissopimuksen VII liitteen 13 ar-        että vaikka ensisijaista kääntymistä kansallisten
27276:  tiklassa sekä VIII liitteen 4 artiklassa avataan     elinten puoleen on pidettävä pääsääntönä, sii-
27277:  myös sopimuksen ulkopuolisille valtioille oi-        hen on myös lukuisia poikkeuksia. Tällaisia
27278:  keus esiintyä asianosaisina välitysoikeudellises-    ovat esimerkiksi tilanteet, joissa tehokkaita
27279:  sa menettelyssä. Yleissopimuksen IX liitteen 7       kansallisia oikeuskeinoja ei ole olemassa tai
27280:  artiklassa puolestaan avataan sopimuksen rat-        joissa on kysymys välittömästi valtioiden väli-
27281:  kaisijatahot Kansainvälistä tuomioistuiota lu-       sestä riidasta.
27282:  kuunottamatta myös kansainvälisille järjestöil-         Tämän osaston mukaisesti tehdyt päätökset
27283:  le.                                                  ovat 296 artiklan mukaan lopullisia ja sitovia,
27284:      Yleissopimuksen 292 artiklassa määrätään,        mutta sitovat vain ratkaistun riidan osapuolia.
27285: 80                                        HE 12/1996 vp
27286: 
27287: Ratkaisuilla ei ole muodollista ennakkotapaus-      Nämä riidat ohjataan eräin poikkeuksin pakol-
27288: vaikutusta. Vastaava määräys sisältyy myös          liseen (mutta ei-sitovaan) sovittelumenettelyyn.
27289: Kansainvälisen tuomioistuimen perussääntöön.            Vaikka myös kalastusta koskevat riidat kuu-
27290: Rajoitus ei ole kuitenkaan käytännössä estänyt      luvat 3 kappaleen mukaisesti periaatteessa 2
27291: tuomioistuimen ratkaisujen muodostumista to-        osaston alaisuuteen, sen alaisuudesta on kui-
27292: siasiallisesti merkittäviksi oikeusohjeiksi.        tenkin suljettu pois tärkeimmät kalastuskysy-
27293:                                                     mykset, toisin sanoen asiat, jotka liittyvät
27294:                                                     rantavaltion täysivaltaiseen oikeuteen määrätä
27295: 3 OSASTO 2 OSASTON SOVELTAMISTA                     talousvyöhykkeen luonnonvaroista. Tällaiset
27296:          KOSKEVAT   RAJOITUKSET                     riidat ohjataan ei-sitovaan sovitteluun, mikäli
27297:          JA POIKKEUKSET                             ne koskevat väitettä, jonka mukaan rantavaltio
27298:                                                     on laiminlyönyt velvollisuutensa talousvyöhyk-
27299:    3 osastossa asetetaan automaattisia rajoituk-    keen luonnonvarojen säilyttämisen tai järkipe-
27300: sia ja tahdonvaltaisia poikkeuksia edellisessä      räisen hoidon suhteen tai esimerkiksi mielival-
27301: osastossa perustettujen sitovaan ratkaisuun         taisesti määrittänyt suurimmat sallitut saalis-
27302: tähtäävien menettelyjen soveltamiselle. Itse asi-   määrät siten, että toiselta valtiolta on evätty
27303: assa rajoitukset menevät monessa kohdin niin        sen oikeus nauttia näistä luonnonvaroista. So-
27304: pitkälle, että 2 osaston pakollisesta menettelys-   vittelukomissio ei kuitenkaan saa omia itselleen
27305: tä tulee pikemmin poikkeus kuin pääsääntö.          rantavaltion harkintavaltaa. Sovittaessa sisä-
27306: Laajat poikkeukset muodostavat vastapainon          maavaltioiden tai maantieteellisesti epäedulli-
27307: 309 artiklalle, jossa kielletään varaumien teke-    sessa asemassa olevien maiden kanssa näiden
27308: minen yleissopimukseen.                             kalastusoikeuksista, tulisi jo tällaiseen sopi-
27309:    297 artiklan 1 kappaleessa luetellaan ne         mukseen sisällyttää määräykset erimielisyyksi-
27310: kolme tilannetta, joissa rantavaltion täysival-     en välttämisestä ja ratkaisemisesta.
27311: taisten oikeuksien tai lainkäyttövallan sovelta-        Näiden "automaattisesti" vaikuttavien rajoi-
27312: mista koskevat riidat kuuluvat 2 osaston pa-        tusten ohella valtiolla on 298 artiklan 1 kappa-
27313: kottavien menettelyjen alaisuuteen: (a) mikäli      leen mukainen oikeus sulkea YK:n pääsihtee-
27314: riita koskee rantavaltion toimia talousvyöhyk-      rille tehtävällä kirjallisella ilmoituksella sitovien
27315: keellään merenkulun, ylilennon, merenalaisten       menettelyjen ulkopuolelle yksi tai useampi seu-
27316: kaapelien ja putkistojen laskemisen tai muiden      raavista kolmesta riitatyypistä:
27317: laillisten meren käyttömuotojen suhteen; (b)            (a) Aluemerta, mannerjalustaa, talousvyöhy-
27318: mikäli riita koskee tilannetta, jossa valtion       kettä tai historiallisia lahtia tai oikeuksia kos-
27319: väitetään rikkoneen joko merioikeusyleissopi-       kevat rajariidat. Nämä on yleensä alistettava
27320: musta tai sen mukaisesti annettuja rantavaltion      sovittelumenettelyyn sopimuksen V liitteen 2
27321: lakeja tai määräyksiä tai muita yleissopimuk-        osaston mukaan. Sovittelukomission raportin
27322: sen kanssa sopusoinnussa olevia kansainvälis-        saatuaan riidan osapuolten tulee pyrkiä sen
27323: oikeudellisia säännöksiä edellä mainittuja oike-     nojalla sopimukseen tai sopia riidan alistami-
27324: uksia harjoittaessaan, sekä (c) mikäli rantaval-     sesta muuhun menettelyyn;
27325: tion väitetään rikkoneen meriympäristönsuoje-           (b) Sotilaallisia toimia koskevat riidat sekä
27326: lua koskevia sopimus- tai muita määräyksiä.          riidat, jotka liittyvät täytäntöönpanotoimiin
27327: Säännös kattaa varsinkin meriliikennettä ja          297 artiklan 2 ja 3 kappaleessa tarkoitettujen
27328: ympäristönsuojelua koskevat riidat, mutta            täysivaltaisten oikeuksien nauttimiseksi;
27329: poistaa 2 osaston pakollisesta menettelystä             (c) Riidat, joiden suhteen YK:n turvallisuus-
27330: suurelta osin riidat, joissa on kysymys ranta-       neuvosto on harjoittamassa toimivaltaansa
27331: valtion oikeudesta merellisten luonnonvarojen        paitsi, milloin neuvosto poistaa asian käsittely-
27332: käyttöön.                                            listaltaan tai ohjaa sen käsiteltäväksi merioike-
27333:    Artiklan 2 kappaleen mukaisesti myös meri-        usyleissopimuksen mukaisissa menettelyissä.
27334: tieteellistä tutkimusta koskevat riidat kuuluvat        Ilmoitus voidaan milloin tahansa peruuttaa.
27335: periaatteessa 2 osaston alaisuuteen paitsi, mil-     Ilmoitusta voidaan myös muuttaa esimerkiksi
27336: loin ne koskevat rantavaltion oikeutta sallia tai    tekemällä uusi ilmoitus. Milloin ilmoituksen
27337: keskeyttää tällainen tutkimus talousvyöhyk-          tehnyt valtio haluaisi saattaa ilmoituksensa
27338: keellään tai mannerjalustallaan. Käytännössä         alaan liittyvän riidan käsiteltäväksi, voi vastaa-
27339: merkittävimmät tutkimusta koskevat riidat sul-      jaosapuoli kieltäytyä käsittelystä vedoten an-
27340: jetaan näin sitovien menettelyjen ulkopuolelle.      nettuun ilmoitukseen. Mikä tahansa sopimus-
27341:                                            HE 12/1996 vp                                           81
27342: 
27343: valtio voi kuitenkin viedä riidan sellaiseen         eikä toisen osapuolen poisjäänti estä riidan
27344: elimeen, jolle tällaisessa ilmoituksessa on varat-   käsittelyä. Komissio ratkaisee omaa toimival-
27345: tu tuomiovalta. Ilmoituksen tekeminen, muut-         taansa koskevat riidat. Menettelyssä sovelle-
27346: taminen tai peruuttaminen ei vaikuta vireillä        taan 1 osaston määräyksiä.
27347: olevan riidan käsittelyyn, elleivät osapuolet           Sovittelun tarkoituksena on saada aikaan
27348: toisin sovi (298 artiklan 2 - 5 kappale).            osapuolten hyväksyttävissä oleva (kompromis-
27349:    299 artikla sallii automaattisen poikkeuksen      si)ratkaisu. Sovittelu ei - toisin kuin välitys-
27350: tai tahdonvaraisen ilmoituksen kohteena ole-         oikeudellinen menettely - johda osapuolia
27351: van riidan ottamisen sitovaan käsittelyyn vain       sitovaan lopputulokseen. Saatuaan kutsun 284
27352: osapuolten suostumuksella. Poikkeuksia ja il-        artiklan mukaiseen sovitteluun, riidan osapuoli
27353: moituksia koskevat määräykset eivät vaikuta          voi aina kieltäytyä siitä. Tällöin riita voidaan
27354: riidan osapuolten oikeuteen milloin tahansa          ottaa käsiteltäväksi muussa elimessä. Sitävas-
27355: sopia riitansa viemisestä muuhun menettelyyn.        toin pakollinen sovittelu on eräänlainen viimei-
27356:                                                      nen vaihtoehto, josta ei voi kieltäytyä, vaikka
27357:                                                      sovitteluesitys ei tulekaan sitovaksi.
27358: V LIITE SOVITTELU
27359: 
27360:    V liitteen 1 osastossa käsitellään yleissopi-     VI LIITE KANSAINVÄLISEN MERI-
27361: muksen 284 artiklaan nojaavaa (vapaaehtoista)                 OIKEUSTUOMIOISTUIMEN
27362: sovittelumenettelyä. YK:n pääsihteeri pitää so-               PERUSSÄÄNTÖ
27363: pimusvaltioiden esityksiin perustuvaa luetteloa
27364: sovittelijoista. Kullakin sopimusvaltiolla on 2         VI liitteeseen sisältyvä Kansainvälisen meri-
27365: artiklan mukaan oikeus esittää luetteloon neljä      oikeustuomioistuimen perussääntö vastaa mo-
27366: nimeä. Normaalisti kumpikin riidan osapuoli          nilta osin Kansainvälisen tuomioistuimen pe-
27367: nimittää perustettavaan viisihenkiseen sovitte-      russääntöä. Tuomioistuinten erot liittyvät tuo-
27368: lukomissioon luettelosta kaksi jäsentä, jotka        marien määrään ja vaalitapaan, rahoitukseen,
27369: valitsevat komission puheenjohtajan (3 artikla).     toimivaltaan, sovellettavaan lakiin, asianosais-
27370: Komissio hyväksyy 4 artiklan mukaan omat             kelpoisuuteen sekä asemaan Yhdistyneisiin
27371: menettelytapasääntönsä, elleivät riidan osapuo-      Kansakuntiin nähden. Kansainvälinen tuomio-
27372: let toisin sovi. 5 ja 6 artiklan mukaisesti          istuin on YK:n oikeudellinen pääelin kun taas
27373: komission tehtävänä on osapuolia kuultuaan           merioikeustuomioistuin on itsenäinen oikeus-
27374: ehdottaa näille keinoja sovinnolliseen ·ratkai-      henkilö. Merioikeusyleissopimuksen mukaan
27375: suun pääsemiseksi. 7 artikla koskee raporttia,       ensimmäiset tuomarit olisi pitänyt valita sopi-
27376: joka komission on laadittava vuoden kuluessa         musvaltioiden kokouksessa kuusi kuukautta
27377: perustamisestaan. Raporttiin sisällytetään asi-      yleissopimuksen voimaantulon jälkeen. Tämä
27378: assa saavutetut sopimukset ja jos niihin ei ole      aikataulu oli kuitenkin liian nopea, jotta yleis-
27379: päästy, selostus riidan tosiasia- ja oikeuskysy-     sopimuksen edellyttämä merkittävimpien oike-
27380: myksistä sekä komission suositukset. Raportti        usjärjestelmien edustus ja tuomarinpaikkojen
27381: jätetään YK:n pääsihteerille edelleen riidan         tasapuolinen maantieteellinen jakautuminen
27382: osapuolille toimitettavaksi. Raportti suosituk-      olisi voinut käytännössä toteutua. Sopimusval-
27383: sineen ei ole osapuolia sitova. 8 artiklan mu-       tioiden kokouksessa 21.-22.11.1994 päätettiin-
27384: kaan sovittelumenettely päättyy sovintoon pää-       kin, että ensimmäiset vaalit järjestetään
27385:  semiseen, raporttiin sisältyvien suositusten hy-    1.8.1996.
27386: väksymiseen tai hylkäämiseen osapuolten toi-
27387: mesta tai kolmen kuukauden kuluttua raportin
27388: jättämisestä osapuolille. Osapuolet vastaavat        1 OSASTO TUOMIOISTUIMEN
27389:  komission toiminnasta aiheutuvista kuluista ja               JÄRJESTYSMUOTO
27390:  niillä on oikeus muuttaa sen menettelytapoja (9
27391: ja JO artikla).                                        1 artiklan 2 kappaleen mukaisesti merioike-
27392:     Liitteen 2 osastossa (1 1-14 artikla) käsitel-   ustuomioistuimen sijaintipaikaksi tulee Ham-
27393:  lään (pakollista) sovittelua tilanteessa, jossa     purin kaupunki.
27394:  sitova menettely on yleissopimuksen XV osan 3         Tuomioistuin koostuu 2l:stä yleissopimuk-
27395:  osaston nojalla suljettu pois. Menettelyn voi       sen sopimusvaltioiden kokouksessa yhdeksäksi
27396:  panna vireille kumpi tahansa riidan osapuoli        vuodeksi kerrallaan valittavasta henkilöstä. Va-
27397:  11   351277N
27398: 82                                       HE 12/1996 vp
27399: 
27400: lituiksi tulevat eniten ääniä saaneet ehdokkaat,   nettelyssä pikaista käsittelyä vaattvta asioita.
27401: kuitenkin niin, että kaikkien valittujen tulee     Jaostojen päätöksiä pidetään tuomioistuimen
27402: saada vähintään kaksi kolmasosaa annetuista        antamina.
27403: äänistä ja että sanotun enemmistön on edus-           Tuomioistuimen kulut katetaan 19 artiklan
27404: tettava vähintään puolta sopimusvaltioista.        mukaan sopimusvaltioiden ja merenpohjajär-
27405: Vaali suoritetaan seitsemän jäsenyyden tullessa    jestön suorittamista maksuista. Jos jutussa on
27406: avoimeksi joka kolmas vuosi. Ensimmäisessä         osapuolena muu taho kuin sopimusvaltio tai
27407: vaalissa valituiksi tulevista valitaan arvalla     merenpohjajärjestö, tuomioistuin voi itse mää-
27408: seitsemän, joiden toimikausi päättyy kolmen        rittää tämän suoritettavaksi tulevat maksut.
27409: vuoden, ja seitsemän, joiden toimikausi päättyy
27410: kuuden vuoden kuluttua. (2, 4 ja 5 artikla).
27411:    Tuomarien tulee olla periaatteessa riippu-      2 OSASTO TUOMIOISTUIMEN
27412: mattomia eivätkä he voi virassa ollessaan                   TOIMIVALTA
27413: harjoittaa tuomarintoimen kanssa yhteensopi-
27414: mattomia virkoja tai tehtäviä. Tuomioistuimes-        Tuomioistuin on 21 artiklan mukaan tuo-
27415: sa ei voi samanaikaisesti olla useampaa saman      miovaltainen kaikissa merioikeusyleissopimuk-
27416: valtion kansalaista. Jokaisesta YK:n yleiskoko-    sen alaan kuuluvissa riidoissa, jotka yleissopi-
27417: uksen määrittelemästä maantieteellisestä ryh-      muksen nojalla sille ohjataan, sekä sellaisissa
27418: mästä tulee olla vähintään kolme jäsentä.          muissa riidoissa, jotka koskevat sopimuksia,
27419: Valinnassa on muutoinkin noudatettava tasa-        joissa tuomioistuimelle on annettu tuomiovalta.
27420: puolisen maantieteellisen jakauman periaatetta.    Mikäli kaikki sopimuksen osapuolet siihen
27421: (3 ja 7 artikla).                                  suostuvat, tuomioistuin voi 22 artiklan mukaan
27422:                                                    harjoittaa tuomiovaltaa myös muun sopimuk-
27423:    Virkatoimia suorittaessaan tuomarit nautti-
27424:                                                    sen nojalla. Tällöin ei siis vielä pelkkä asian-
27425: vat JO artiklan mukaan diplomaattisille edus-
27426:                                                    osaisvaltioiden suostumus riitä riidan ohjaami-
27427: tajille myönnettäviä erioikeuksia ja vapauksia.
27428: Nämä on lueteltu vuonna 1961 tehdyssä dip-         seen tuomioistuimeen.
27429: lomaattisia suhteita koskevassa Wienin yleisso-
27430: pimuksessa (SopS 3--4/70). 18 artiklan 8 kap-
27431: paleen mukaan tuomioistuimen jäsenet ja pää-
27432:                                                    3 OSASTO OIKEUDENKÄYNTI-
27433: sihteeri ovat kansainvälisten järjestöjen henki-            MENETTELY
27434: löstölle tavanomaisesti myönnettävän palkko-
27435: jen ja palkkioiden verottomuuden lisäksi va-          Oikeudenkäyntimenettelyä koskevat maa-
27436:                                                    räykset vastaavat pitkälti Kansainvälisen tuo-
27437: pautetut myös korvaoksista perittävistä
27438:                                                    mioistuimen perussäännön asianomaisia mää-
27439: veroista.
27440:                                                    räyksiä, joskaan eivät samassa laajuudessa kä-
27441:    12 artiklan mukaan tuomioistuin valitsee        sittele oikeudenkäynnin yksityiskohtia.
27442: keskuudestaan puheenjohtajan ja varapuheen-           Asia tulee 24 artiklan mukaan vireille tuo-
27443: johtajan kolmivuotisiksi toimikausiksi sekä ni-    mioistuimessa osapuolten sopimukseen perus-
27444: mittää pääsihteerin ja muut virkamiehensä.         tuvalla ilmoituksella tai yksipuolisella hake-
27445:    Tuomioistuin on 13 artiklan mukaan päätös-      muksella. Tuomioistuimella ja sen merenpohja-
27446: valtainen 11 jäsenen ollessa läsnä. Se määrää      riitoja käsitteleväliä jaostolla sekä, mikäli tuo-
27447: 14 ja 15 artiklan mukaan itse ne jäsenensä,        mioistuin ei ole kokonaisuudessaan koolla,
27448: jotka osallistuvat merenpohjariitoja käsittele-    myös sen nopeutetun käsittelyn jaostolla on
27449: vään jaostoon tai muihin mahdollisiin jaostoi-     yleissopimuksen 290 artiklan mukaan toimival-
27450: hin. Merenpohjariitoja käsittelevän jaoston ko-    ta määrätä osapuolten oikeuksien suojaamisek-
27451: koonpano ja tehtävät esitellään jäljempänä.        si tarpeellisista väliaikaisista toimista (25 artik-
27452: Tuomioistuin voi asettaa myös vähintään kol-       la). Valtiolla, joka katsoo, että jutussa annet-
27453: mesta jäsenestään koostuvia erityisjaostoja kä-    tavalla ratkaisulla on vaikutusta sen oikeudel-
27454: sittelemään erityisiä riitatyyppejä tai tiettyä    lisiin etuhin, on 31 artiklan mukaan mahdolli-
27455: riitaa, mikäli osapuolet sitä pyytävät. Tällöin    suus pyytää tuomioistuimelta oikeutta väliintu-
27456: tuomioistuimen on jäseniä määrätessään otet-       loon. Milloin juttuun liittyy merioikeus-
27457: tava huomioon riidan osapuolten näkökohdat.        yleissopimuksen tulkintaa, voivat kaikki sopi-
27458: Tuomioistuin valitsee myös vuosittain viisijäse-   musvaltiot tulla mukaan väliintulijoiksi (32
27459: nisen jaoston käsittelemään nopeutetussa me-       artikla). Jutussa annettu ratkaisu sitoo myös
27460:                                            HE 12/1996 vp                                             83
27461: 
27462: väliintulijoita. Muutoin ratkaisuilla ei ole kul-    on oikeus sopia menettelystä myös toisin kuin
27463: loinkin käsiteltävän jutun ulkopuolelle ulottu-      VII liitteessä sanotaan. Liitteessä osoitettu me-
27464: vaa sitovaa ennakkotapausvaikutusta (33 artik-       nettely seuraa tavanomaisia välitysoikeudelli-
27465: la).                                                 sen menettelyn muotoja. Välitystuomioistuin
27466:                                                      koostuu normaalisti viidestä välimiehestä. Me-
27467:                                                      nettelyn vireille paneva valtio nimeää ensin
27468: 4 OSASTO MERENPOHJARIITOJA                   KÄ-     yhden välimiehen, minkä jälkeen vastapuolen
27469:          SITTELEVÄ JAOSTO                            on 30 päivän määräajan kuluessa nimettävä
27470:                                                      toinen välimies uhalla, että muutoin tämän
27471:     Merenpohjariitoja käsittelevässä jaostossa on    määrää Kansainvälisen merioikeustuomioistui-
27472: 11 jäsentä, jotka tuomioistuin valitsee enem-        men puheenjohtaja. Kumpikin ensimmäisenä
27473: mistövaa1illa keskuudestaan kolmivuotisiksi          nimetyistä välimiehistä voi olla osapuolen kan-
27474: kausiksi. Jaosto on päätösvaltainen seitsemällä      salainen. Lisäksi osapuolten on sovittava kol-
27475: jäsenellä. Riidan osapuolten sitä pyytäessä me-      men muun välimiehen asettamisesta. Nämä
27476: renpohjariitoja käsittelevän jaoston on valitta-     kuten ensin valitut kaksi välimiestäkin tulisi
27477: va keskuudestaan osapuolten välistä riitaa kä-       lähinnä nimetä edellä mainitusta välimiesluet-
27478: sittelemään niiden esittämistä henkilöistä koos-     telosta eikä heidän tulisi olla riidan osapuolena
27479: tuva kolmijäseninen ad hoc -jaosto. (35 ja 36        olevan valtion kansalaisia, elleivät osapuolet
27480: artikla)                                             toisin sovi. Osapuolet nimeävät jonkun näistä
27481:     Merenpohjariitoja käsittelevä jaosto on 38       kolmesta jäsenestä välitystuomioistuimen pu-
27482: artiklan mukaan toimivaltainen soveltamaan           heenjohtajaksi. Liitteeseen sisältyy myös mää-
27483: merioikeusyleissopimuksen ja muiden kansain-         räyksiä välimiesten nimeämisestä silloin, kun
27484: välisen oikeuden määräysten ohella myös Kan-         osapuolet eivät kykene asiasta sopimaan, sa-
27485:  sainvälisen merenpohjajärjestön sääntöjä ja         moin kuin välimiesten valinnasta silloin, kun
27486: määräyksiä sekä merenpohja-aluetta koskevia          riitapuolia on useampia kuin kaksi.
27487:  toimintasopimuksia. Jaoston päätökset ovat 39          Välitystuomiastuin päättää 5 artiklan mu-
27488:  artiklan mukaan sopimusvaltioissa samalla ta-       kaan itse omasta menettelystään. Riidan osa-
27489:  voin täytäntöönpanokelpoisia kuin sopimusval-       puolten velvollisuutena on avustaa sitä mm.
27490:  tion korkeimpien oikeuksien päätökset.              toimittamalla sille tarvittavia asiakirjoja ja tie-
27491:                                                      toja. Kulut jaetaan tasan osapuolten kesken,
27492:                                                      ellei tuomioistuin toisin määrää. Päätökset
27493: 5 OSASTO MUUTOKSET                                   tehdään enemmistöllä. Jos äänet jakautuvat
27494:                                                      tasan, puheenjohtajan ääni ratkaisee. Välitys-
27495:    Muutoksia tuomioistuimen perussääntöön            tuomio on lopullinen ja osapuolia sitova, ellei-
27496: voidaan tehdä yleissopimuksen 313 artiklan           vät osapuolet ole etukäteen sopineet mahdolli-
27497: mukaisessa menettelyssä tai sopimusvaltioiden        sesta valitusmenettelystä. Välitystuomion tul-
27498: konferenssin konsensuspäätöksellä. Merenpoh-         kintaa koskevat riidat ratkaisee välitystuomio-
27499: jariitoja käsittelevää jaostoa koskevia muutok-      istuin itse. (6-8, 10-12 artikla)
27500: sia voidaan kuitenkin tehdä vain yleissopimuk-
27501: sen 314 artiklan mukaisessa järjestyksessä.
27502:                                                      VIII LIITE ERITYINEN VÄLITYSOIKEU-
27503:                                                                 DELLINEN MENETTELY
27504: VII LIITE VÄLITYSOIKEUDELLINEN
27505:           MENETTELY                                     Eräät erityisasiantuntemusta vaativat riidat
27506:                                                      voidaan alistaa yleissopimuksen VIII liitteen
27507:    VII liitteessä käsitellään välitysoikeudellista   mukaiseen erityiseen välitysoikeudelliseen me-
27508: menettelyä, jonka osapuolet voivat 287 artiklan      nettelyyn. Tällaiset riidat voivat koskea kalas-
27509: 1 kappaleen c)-kohdan nojalla valita käsittele-      tusta, meriympäristön suojelua, meritieteellistä
27510: mään yleissopimukseen liittyviä oikeusriito-         tutkimusta sekä merenkulkua.
27511: jaan. Jokaisella sopimusvaltiolla on 2 artiklan         Sopimusvaltiot oikeutetaan 2 artiklassa ni-
27512: mukaan oikeus nimetä neljä henkilöä YK:n             meämään kukin enintään kaksi henkilöä eräi-
27513: pääsihteerin pitämään välimiesluetteloon.            den YK:n erityisjärjestöjen ja ohjelmien pitä-
27514:    Välitysoikeudellista menettelyä koskevat          miin asiantuntijaluetteloihin. Erityisen välitys-
27515: säännökset ovat tahdonvaltaisia. Osapuolilla         tuomioistuimen kokoonpano nimetään luette-
27516: 84                                           HE 12/1996 vp
27517: 
27518: lon osoittamista henkilöistä pääosin VII liitteen      oikeudellisten vastuuta ja vahingonkorvausvel-
27519: mukaista menettelyä noudattaen (3 artikla).            vollisuutta koskevien säännösten soveltamiseen
27520: Myös muissa menettelykysymyksissä noudate-             eivätkä uusien kehittämiseen.
27521: taan soveltuvin osin VII liitteen määräyksiä.
27522: Erikoisuutena on, että osapuolet voivat myös
27523: asettaa erityisen välitystuomioistuimen käsitte-       XVII OSA LOPPUMÄÄRÄYKSET
27524: lemään vain riitaan liittyvien tosiseikkojen sel-
27525: vittämistä (5 artikla). Mikäli osapuolet niin             Yleissopimuksen XVII osan loppumääräyk-
27526: sopivat, voi tällaisessa ominaisuudessa toimiva        set vastaavat pitkälti yleisen sopimusoikeuden
27527: välitystuomioistuin myös antaa osapuolille ei-         mukaista käytäntöä mutta sisältävät myös
27528: sitovia suosituksia lähtökohdiksi riitaan johta-       omaleimaisia piirteitä. Sopimuspuolina voivat
27529: neiden kysymysten tarkastelulle. Ellei asiasta         305 artiklan mukaisesti olla myös muut oike-
27530: toisin sovita, välitystuomioistuimen suorittama        ussubjektit kuin valtiot. Yleissopimuksen voi-
27531: tosiseikkojen määritys katsotaan osapuolten            maantuloa koskevan 308 artiklan mukaan so-
27532: välillä lopulliseksi.                                  pimuksen oli määrä tulla voimaan 12 kuukau-
27533:                                                        den kuluttua siitä, kun kuudeskymmenes rati-
27534:                                                        fioimis- tai liittymiskirja oli talletettu. Tämä
27535: XVI OSA YLEISET MÄÄRÄYKSET                             tapahtui 16.11.1993, joten sopimus tuli voi-
27536:                                                        maan 16.11.1994. Loppumääräyksissä käsitel-
27537:    XVI osan yleiset määräykset koskevat koko           lään myös yleissopimuksen suhdetta muihin
27538: yleissopimusta ja sen liitteitä.                       kansainvälisiin sopimuksiin ja yleissopimuksen
27539:    300 artiklassa todetaan yleinen valtiosopi-         muuttamista koskevia menettelyjä.
27540: musoikeudellinen periaate, jonka mukaan yleis-            305 artiklan mukaan yleissopimuksen voivat
27541: sopimuksen mukaiset velvollisuudet on täytet-          allekirjoittaa kaikki valtiot, tietyt itsemäärää-
27542: tävä vilpittömässä mielessä ja syyllistymättä          misoikeuteen oikeutetut alueet, sekä sellaiset
27543: oikeuksien väärinkäyttöön. Myös 301 artiklan           kansainväliset järjestöt, joille niiden jäsenvalti-
27544: yleinen periaate merten rauhanomaisesta käy-           ot ovat antaneet toimivaltaa yleissopimuksen
27545: töstä on otettava huomioon yleissopimuksen             piiriin kuuluvissa asioissa.
27546: mukaisia oikeuksia käytettäessä ja velvolli-              Tarkempia säännöksiä kansainvälisten järjes-
27547: suuksia täytettäessä.                                  töjen osallistumisesta sopimusjärjestelyyn sisäl-
27548:    302 artiklassa todetaan, ettei yleissopimuk-        tyy IX liitteeseen, jonka määräykset on muo-
27549: sen voida katsoa vaativan, että sopimusvaltion         toiltu erityisesti silmällä pitäen EY:n mahdol-
27550: tulisi yleissopimuksen mukaisten velvollisuuk-         lisuutta allekirjoittaa yleissopimus. Lähtökoh-
27551: siensa täyttämiseksi antaa turvallisuusetujensa        tana on tällöin se, etteivät EU:n jäsenvaltiot
27552: kannalta haitallisia tietoja. Tämä voi kos\ea          voi itse tehdä kansainvälisiä sopimuksia asiois-
27553: esimerkiksi teknologian siirtämiseen liittyviä         sa, joissa ne ovat luovuttaneet toimivallan
27554: kysymyksiä.                                            EY:lle. EY voi vastaavasti osallistua yleissopi-
27555:    303 artikla koskee oikeutta merestä löytynei-       mukseen vain niissä kysymyksissä, joissa se on
27556: siin arkeologisiin ja historiallisiin esineisiin.      toimivaltainen. EY allekirjoitti yleissopimuksen
27557: Asia liittyy myös 149 artiklaan, joka koskee           7.12.1984.
27558: merenpohja-alueena tehtyjä vastaavia löytöjä.             Järjestöjen osållistumisoikeutta koskeva
27559:    303 artiklan mukaan rantavaltioilla on oi-          säännös on hyväksytty myös vuoden 1994
27560: keus (aluevesiensä lisäksi myös) lisävyöhyk-           soveltamissopimukseen, jonka EY allekirjoitti
27561: keellä (ks. 33 artikla) valvoa tällaisilla esineillä   29.7.1994.
27562: käytävää kauppaa. Artiklan 3 kappaleen mu-                IX liitteen 1 artiklassa määritellään yleisso-
27563: kaan määräykset eivät vaikuta esineiden tun-           pimuksen 305 artiklassa ja IX liitteessä tarkoi-
27564: nistettavissa olevien omistajien oikeuksiin ei-        tettu kansainvälinen järjestö valtioiden perus-
27565: vätkä hylkytavaran talteenottoa koskeviin              tamaksi hallitusten väliseksi järjestöksi, jolle
27566: säännöksiin tai muihin kansainvälisoikeudelli-         sen jäsenvaltiot ovat antaneet toimivaltaa yleis-
27567: siin säännöksiin, jotka koskevat arkeologisten         sopimuksen piiriin kuuluvissa asioissa.
27568: ja historiallisten esineiden suojelua.                    2 artiklan mukaan kansainvälinen järjestö
27569:    304 artiklan mukaan yleissopimuksen mää-            voi allekirjoittaa yleissopimuksen, jos enemmis-
27570: räykset vastuusta ja vahingonkorvausvelvolli-          tö järjestön jäsenvaltioista on allekirjoittanut
27571: suudesta eivät vaikuta nykyisten kansainvälis-         sopimuksen. Lisäksi järjestön tulee yleissopi-
27572:                                                HE 12/1996 vp                                            85
27573: 
27574: muksen allekirjoittaessaan ilmoittaa ne sopi-            yhteisöillä on 307 artiklan mukaan oikeus
27575: muksen piiriin kuuluvat asiat, joissa sen alle-          liittyä yleissopimukseen sen jälkeen, kun alle-
27576: kirjoittaneet jäsenvaltiot ovat antaneet toimi-          kirjoittamiselle varattu aika on kulunut um-
27577: valtansa järjestölle. EY on antanut tällaisen            peen eikä yleissopimusta ole tuona aikana
27578: ilmoituksen allekirjoittaessaan yleissopimuksen          allekirjoitettu.
27579: (ks. luku 2.11. (Jaetun toimivallan sopimus:                308 artikla sisältää määräykset yleissopimuk-
27580: Suomen ja Euroopan yhteisön toimivalta)).                sen voimaantulosta. Se sisältää myös määräyk-
27581:    4 artiklan mukaan kansainvälinen järjestö on          set merenpohjajärjestön ensimmäisen neuvos-
27582: yleissopimuksen sopimuspuoli niissä asioissa,            ton valitsemisesta sekä valmistelutoimikunnan
27583: joissa sillä on toimivalta. Tällöin järjestön            laatimien sääntöjen, määräysten ja menettely-
27584: jäsenvaltiot eivät voi käyttää järjestölle siirret-      tapojen väliaikaisesta soveltamisesta.
27585: tyä toimivaltaa. Päätöksenteossa kansainväli-
27586: sen järjestön osallistuminen sopimusjärjestelyyn             Yleissopimukseen ei 309 artiklan mukaan saa
27587: ei voi merkitä sen jäsenvaltioihin kuuluvien             tehdä varaumia paitsi, jos muut artiklat sen
27588: sopimusvaltioiden edustuksen lisääntymistä.              nimenomaan sallivat. 298 artiklassa on tällai-
27589: Näin ollen järjestön äänivalta vastaa sen jäse-          nen poikkeus, joka antaa valtiolle oikeuden
27590: ninä olevien sopimusvaltioiden lukumäärää.               jättäytyä tietyntyyppisten riitojen osalta sitovi-
27591:     Kansainvälisen järjestön osallistuminen sopi-        en riitojenratkaisumenettelyjen ulkopuolelle.
27592: musjärjestelyyn ei myöskään merkitse sitä, että              309 artikla ei kuitenkaan estä valtiota yleis-
27593: sellaiset järjestön jäsenvaltiot, jotka eivät ole        sopimuksen allekirjoittamisen tai ratifioimisen
27594: yleissopimuksen sopimusvaltioita, saisivat yleis-        yhteydessä antamasta selityksiä ja muita ilmoi-
27595: sopimuksen mukaisia oikeuksia. Edelleen mää-             tuksia (310 artikla).
27596: rätään, että yleissopimuksella on etusija verrat-           311 artiklassa määritellään yleissopimuksen
27597: tuna kansainvälisen järjestön perustaruissopi-           suhde muihin kansainvälisiin sopimuksiin.
27598: mukseen ja siihen liittyviin asiakirjoihin.              Yleissopimuksella on etusija vuonna 1958 Ge-
27599:     5 artiklassa määrätään toimivallan siirtoa,          nevessä tehtyihin merioikeusyleissopimuksiin
27600: luonnetta ja laajuutta koskevista ilmoituksista          nähden. Artiklassa sovitaan myös, että 136
27601: ja tiedotuksista, joita kansainvälisen järjestön         artiklassa määrättyyn perusperiaatteeseen ih-
27602: jäsenvaitiaineen on annettava. Sopimusvaltio             miskunnan yhteisestä perinnöstä ei voida tehdä
27603:  on toimivaltainen kaikissa niissä asioissa, joi-        muutoksia ja että sopimusvaltiot eivät saa olla
27604:  den siirrosta se ei ole nimenomaisesti tiedotta-        minkään siitä poikkevan sopimuksen osapuo-
27605:  nut.                                                    lena.
27606:     6 artiklan mukaan vastuu yleissopimuksen                 Yleissopimuksessa määrätään erikseen yksin-
27607:  mukaisten velvollisuuksien täyttämättä jättämi-         omaan merenpohja-alueelia harjoitettavaa toi-
27608:  sestä tai yleissopimuksen muusta rikkomisesta           mintaa koskevien määräysten muuttamisesta ja
27609: jakautuu kansainväliselle järjestölle ja sen jä-         sopimuksen muuttamisesta muilta osin.
27610:  senvaltioille toimivaltajaon mukaisesti. Seura-
27611:  uksena siitä, että tietoja vastuun jakautumises-            Muutoksia, jotka eivät koske merenpohja-
27612:  ta ei pyydettäessä toimiteta kohtuullisen nope-         alueelia harjoitettavaa toimintaa, voidaan hy-
27613:  asti tai että tiedot ovat ristiriitaisia, on solidaa-   väksyä kahdella tavalla. Kun yleissopimuksen
27614:  rinen korvausvastuu.                                    voimaantulosta on kulunut kymmenen vuotta,
27615:     7 artikla sisältää määräyksiä kansainvälisiin        YK:n pääsihteerin tulee 312 artiklan mukaan
27616: järjestöihin sovellettavista riitojen ratkaisua          kutsua koolle muutosehdotusta käsittelevä tar-
27617:  koskevista menettelyistä (ks. 287 artikla).             kistuskonferenssi, jos vähintään puolet sopi-
27618:     8 artikla sisältää määräyksiä yleissopimuksen        musvaltioista vastaa jonkun sopimusvaltion tä-
27619: ja sen muutosten voimaantulosta ja yleissopi-            tä koskevaan pyyntöön myönteisesti.
27620:  muksen irtisanomisesta kansainvälisen järjestön             Tämän lisäksi sopimusvaltio voi 313 artiklan
27621:  osalta.                                                 mukaan tehdä kirjallisesti YK:n pääsihteerille
27622:     306 artikla sisältää valtioiden ja asianomais-       yleissopimusta koskevia muutosehdotuksia mil-
27623:  ten muiden 305 artiklassa tarkoitettujen yhtei-         loin tahansa sen voimaantulon jälkeen. Mikäli
27624:  söjen osalta määräyksen yleissopimuksen rati-           yksikään sopimusvaltio ei ole 12 kuukauden
27625:  fioimisesta. Kansainvälisten järjestöjen on puo-        kuluessa pääsihteerin muutosehdotusta koske-
27626:  lestaan vahvistettava yleissopimus.                     van ilmoituksen toimittamisesta vastustanut
27627:     Valtioilla ja muilla 305 artiklassa mainituilla      muutosehdotusta tai sen hyväksymistä 313
27628: 86                                         HE 12/1996 vp
27629: 
27630: artiklan mukaisella yksinkertaisella menettelyl-     sen arabian-, englannin-, espanjan-, kiinan-,
27631: lä, muutosehdotus hyväksytään ilman konfe-           ranskan- ja venäjänkieliset tekstit ovat yhtä
27632: renssia.                                             todistusvoimaiset.
27633:    Yleissopimukseen hyväksytyt muutokset on
27634: allekirjoitettava ja ratifioitava 315 artiklan mu-
27635: kaisesti ja ne tulevat voimaan 316 artiklan          1.2. Laki aluksista aiheutuvan vesien pilaanto-
27636: mukaisesti. Muut kuin merenpohja-alueelia                 misen ehkäisemisestä annetun lain muutta-
27637: harjoitettavaa toimintaa ja Kansainvälisen me-            misesta
27638: rioikeustuomioistuimen perussääntöä (VI liite)
27639: koskevat yleissopimuksen muutokset tulevat              Aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen
27640: voimaan ne ratifioineiden tai niihin liittyneiden    ehkäisemisestä annetun lain (300/79) (alusjäte-
27641: sopimusvaltioiden osalta kolmantenakym-              laki) 28 §:n 1 momenttia soveltamalla ratkais-
27642: menentenä päivänä siitä, kun kaksi kolmannes-        taan, mistä laissa kielletyistä teoista tuomitaan
27643: ta ja joka tapauksessa vähintään 60 sopimus-         rangaistus alusjätelain ja mistä rikoslain 48
27644: valtiota, on tallettanut ratifioimis- tai liitty-    luvun mukaan. Sellaiseen alusjätelain rikkomi-
27645: miskirjansa.                                         seen, johon rikoslain 48 luvun 1-4 §:n tunnus-
27646:                                                      merkistöt ulottuvat, voidaan soveltaa näitä
27647:    Muutokset määräyksiin, jotka koskevat yk-         säännöksiä. Alusjätelakia soveltamalla voidaan
27648: sinomaan merenpohja-alueelia harjoitettavaa          tuomita vain sakkoon, kun taas rikoslaki mah-
27649: toimintaa katsotaan 314 artiklan mukaan hy-          dollistaa ankarienkin vankeusrangaistusten
27650: väksytyiksi, kun neuvosto ja yleiskokous ovat        tuomitsemisen.
27651: ne hyväksyneet. Soveltamissopimuksen liitteen           YK:n merioikeusyleissopimuksen 230 artik-
27652: 4 osaston mukaan yleiskokous voi 314 artiklan        lan 2 kappaleessa kielletään muiden kuin sak-
27653: 2 kappaleen määräyksistä riippumatta ottaa           korangaistusten tuomitseminen silloin, kun
27654: neuvoston suosituksesta milloin tahansa tarkis-      kappaleessa tarkoitettuihin tekoihin on syyllis-
27655: tettaviksi 155 artiklan 1 kappaleessa mainittuja     tytty ulkomaisilta aluksilta. Poikkeuksena on
27656: asioita. Merenpohja-alueella harjoitettavaa toi-     vain vakava ja tahallinen aluemerellä tapahtu-
27657: mintaa koskeviin määräyksiin tehdyt muutok-          va pilaaminen. Jotta rikoslaissa säädettyjä van-
27658: set tulevat 316 artiklan 5 kappaleen mukaan          keusrangaistuksia ei epähuomiossakaan tuo-
27659: voimaan kaikkien sopimusvaltioiden osalta            mittaisi yleissopimuksen kieltämissä tapauksis-
27660: vuoden kuluttua siitä, kun kolme neljännestä         sa, alusjätelain 28 §:n viittaussäännöstä ehdote-
27661: sopimusvaltioista on tallettanut ratifioimis- tai    taan muutettavaksi.
27662: liittymiskirjansa. Vaikka tämä järjestely on            Ehdotettavan 1 momentin mukaan rikoslain
27663: poikkeuksellinen, sitä on pidetty välttämättö-       48 luvun säännöksiä ei enää voitaisi soveltaa
27664: mänä edellytyksenä kansainvälisen merenpch-          Suomen aluemerellä tapahtuneisiin, huolimat-
27665: jahallinnon toimivuudelle. Vaara joutua sid~)­       tomuudesta tai törkeästä huolimattomuudesta
27666: tuksi huonosti harkittuihin päätöksiin on myös       tehtyihin tekoihin. Momentissa ei sen sijaan
27667: varsin pieni, sillä muutokset tehdään yleisko-       olisi nimenomaista kieltoa tuomita rikoslain
27668: kouksessa neuvoston hyväksymisen jälkeen,            mukaan vankeutta muusta kuin vakavasta,
27669: mikä neuvoston päätöksentekoprosessin mu-            mutta tahallisesta pilaamisesta, vaikka yleisso-
27670: kaan vaatii konsensusta.                             pimuksen 230 artiklan 2 kappaleessa tällainen
27671:    317 artiklan mukaan sopimusvaltiolla on           kielto onkin. Lakiin kieltoa ei ehdoteta otetta-
27672: oikeus irtisanoa yleissopimus. Irtisanominen         vaksi, koska ilman sitäkin olisi hyvin epätoden-
27673: tulee voimaan vuoden kuluttua siitä, kun YK:n        näköistä, että muusta kuin vakavasta ~lusjäte­
27674: pääsihteeri on vastaanottanut sitä koskevan          lain rikkomisesta tuomittaisiin yleissopimuksen
27675:  kirjallisen ilmoituksen.                            vastaisesti vankeuteen, vaikka piiaarnineo oli-
27676:    318 artiklassa määrätään, että yleissopimuk-      sikin tahallista.
27677: sen liitteet ovat sen erottamaton osa.
27678:    319 artiklan mukaanYK:npääsihteeri toimii         2. Voimaantulo
27679: yleissopimuksen tallettajana. Artiklassa anne-
27680: taan hänelle normaalisti tallettajalle kuuluvat        Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeus-
27681: tehtävät.                                            yleissopimus tuli voimaan 16 päivänä marras-
27682:    320 artiklassa määrätään, että yleissopimuk-      kuuta 1994. Sen on helmikuun alkuun 1996
27683:                                            HE 12/1996 vp                                          87
27684: 
27685: mennessä ratifioinut tai siihen on liittynyt 85      teita. Sopimuksiin sisältyy kuitenkin sellaisia
27686: valtiota, muun muassa Euroopan unionin jä-           rangaistuksia koskeviin rajoituksiin, erioikeuk-
27687: senvaltioista Saksa, Italia, Itävalta ja Kreikka.    siin ja vapauksiin sekä XI osan osalta myös
27688: Suomen osalta yleissopimus tulee voimaan kol-        yksityisen henkilöön oikeusasemaan liittyviä
27689: mantenakymmenentenä päivänä ratifioimiskir-          määräyksiä, jotka edellyttävät Suomessa lain-
27690: jan tallettamisesta.                                 tasoista sääntelyä. Suomen tarkoituksena on
27691:    Yleissopimuksen XI osan soveltamiseen liit-       myös sitoutua Kansainvälisen merioikeustuo-
27692: tyvä sopimus tulee kansainvälisesti voimaan 30       mioistuimen pakolliseen ja sitovaan riitojenrat-
27693: päivän kuluttua siitä päivästä, jona 40 valtiota     kaisumenettelyyn. Lisäksi sopimuksista aiheu-
27694: on ilmoittanut sitoutuvansa noudattamaan so-         tuu valtiolle jatkuvia menoja. Hallitus pyytää
27695: pimusta edellyttäen, että mainittuihin valtioihin    sopimuksille eduskunnan suostumuksen myös,
27696: kuuluu vähintään seitsemän YK:n 111 merioi-          koska sopimuskokonaisuus on periaatteellisesti
27697: keuskonferenssin II päätöslauselman 1 kappa-         erittäin tärkeä.
27698: leen a)-kohdassa mainittua valtiota ja että
27699: vähintään viisi näistä on kehittyneitä valtioita.      Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
27700: Helmikuun loppuun 1996 mennessä sopimuk-             33 §:n ja valtiopäiväjärjestyksen 69 §:n 2 mo-
27701:  seen on sitoutunut 45 valtiota. Soveltamissopi-     mentin mukaisesti esitetään,
27702: mus ei kuitenkaan ole vielä tullut kansainväli-
27703:  sesti voimaan, sillä asetetun erityisehdon täyt-
27704: tyminen edellyttää vielä kolmen päätöslausel-                  että Eduskunta hyväksyisi Montego
27705:  massa mainitun kehittyneen valtion ratifiointia.           Bayssa JO päivänä joulukuuta 1982 teh-
27706:     Esitykseen liittyvät lait ehdotetaan tulevaksi          dyn Yhdistyneiden Kansakuntien merioi-
27707:  voimaan      samanaikaisesti     yleissopimuksen           keusyleissopimuksen ja New Yorkissa 28
27708:  kanssa.                                                    päivänä heinäkuuta 1994 tehdyn merioi-
27709:                                                             keusyleissopimuksen XI osan soveltami-
27710:                                                             seen liittyvän sopimuksen.
27711: 3. Eduskunnan suostumuksen
27712:    tarpeellisuus                                        Koska merioikeusyleissopimus ja sen XI
27713:                                                      osan soveltamiseen liittyvä sopimus sisältävät
27714:    Suomen lainsäädäntö vastaa hyvin merioike-        määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön
27715: usyleissopimuksessa ja sen XI osan soveltami-        alaan, annetaan samalla Eduskunnan hyväk-
27716: seen liittyvässä sopimuksessa asetettuja velvoit-    syttäväksi seuraavat lakiehdotukset
27717: 88                                        HE 12/1996 vp
27718: 
27719: 
27720: 1.
27721:                                               Laki
27722: Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen ja sen XI osan soveltamiseen liittyvän
27723:                        sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
27724: 
27725:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
27726:                       1§                                                2 §
27727:    Montego Bayssa 10 päivänä joulukuuta 1982         Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
27728: tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien merioike-        tävänä ajankohtana.
27729: usyleissopimuksen ja sen XI osan soveltamiseen
27730: liittyvän sopimuksen määräykset ovat, mikäli
27731: ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa
27732: niin kuin siitä on sovittu.
27733: 
27734: 
27735: 
27736: 2.
27737:                                               Laki
27738:          aluksista aiheutuvan vesien pilaantomisen ehkäisemisestä annetun lain muuttamisesta
27739: 
27740:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27741:   muutetaan aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen ehkäisemisestä 16 päivänä maaliskuuta
27742: 1979 annetun lain (300/79) 28 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä huhtikuuta 1995
27743: annetussa laissa (696/95), seuraavasti:
27744:                       28§
27745:    Rangaistus vastoin tätä lakia tai sen nojalla      Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
27746: annettuja säännöksiä tai määräyksiä tehdystä        tävänä ajankohtana.
27747: ympäristön turmelemisesta, jollei siihen ole
27748: syyllistytty huolimattomuudesta ulkomaiselta
27749: alukselta, säädetään rikoslain 48 luvun
27750: 1-4§:ssä.
27751: 
27752: 
27753: 
27754:        Helsingissä 22 päivänä maaliskuuta 1996
27755: 
27756:                                        Tasavallan Presidentti
27757: 
27758: 
27759: 
27760: 
27761:                                       MARTTI AHTISAARI
27762: 
27763: 
27764: 
27765: 
27766:                                                          Vt. ulkoasiainministeri
27767:                                                                    Pääministeri Paavo Lipponen
27768:                                         HE 12/1996 vp                                          89
27769: 
27770:                                                                                              Liite
27771: 
27772: 
27773: 
27774: 
27775: 2.
27776:                                             Laki
27777:        aluksista aiheutuvan vesien pilaantomisen ehkäisemisestä annetun lain muuttamisesta
27778: 
27779:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27780:   muutetaan aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen ehkäisemisestä 16 päivänä maaliskuuta
27781: 1979 annetun lain (300/79) 28 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä huhtikuuta 1995
27782: annetussa laissa (696/95), seuraavasti:
27783: 
27784: 
27785: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
27786: 
27787:                      28 §                                              28 §
27788:   Rangaistus vastoin tätä lakia tai sen nojalla     Rangaistus vastoin tätä lakia tai sen nojalla
27789: annettuja säännöksiä tai määräyksiä tehdystä      annettuja säännöksiä tai määräyksiä tehdystä
27790: ympäristön turmelemisesta säädetään rikoslain     ympäristön turmelemisesta, jollei siihen ole
27791: 48 luvun 1--4 §:ssä.                              syyllistytty huolimattomuudesta ulkomaiselta
27792:                                                   alukselta, säädetään rikoslain 48 luvun
27793:                                                   1--4 §:ssä.
27794: 
27795: 
27796:                                                      Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
27797:                                                   tävänä ajankohtana.
27798: 
27799: 
27800: 
27801: 
27802: 12   351277N
27803: 90                                              HE 12/1996 vp
27804: 
27805: (Suomennos)
27806: 
27807: 
27808: 
27809: 
27810: 10 PÄIVÄNÄ JOULUKUUTA 1982 TEHTY                                UNITED NATIONS CONVENTION
27811:    YHDISTYNEIDEN KANSAKUNTIEN                                     ON THE LAW OF THE SEA
27812:      MERIOIKEUSYLEISSOPIMUS                                         OF 10 DECEMBER 1982
27813:                SISÄLLYSLUETTELO                                            TABLE OF CONTENTS
27814:                     JOHDANTO                                                     PREAMBLE
27815:                         I OSA                                                       PART I
27816:                      JOHDANTO                                                 INTRODUCTION
27817:      artikla Määritelmät ja soveltamisala                  Article     1. Use of terms and scope
27818: 
27819:                          II OSA                                                 PART II
27820:           ALUEMERI JA LISÄVYÖHYKE                          TERRITORIAL SEA AND CONTIGUOUS ZONE
27821:                        1 OSASTO                                                SECTION 1
27822:               YLEISIÄ MÄÄRÄYKSIÄ                                       GENERAL PROVISIONS
27823:   2 artikla Aluemeren, aluemeren yläpuolella olevan        Article 2. Legal status of the territorial sea, of the
27824:             ilmatilan, aluemeren pohjan ja sen sisustan               air space over the territorial sea and of its
27825:             oikeudellinen asema                                       bed and subsoil
27826:                        2 OSASTO                                                SECTION 2
27827:                 ALUEMEREN RAJAT                                   LIMITS OF THE TERRITORIAL SEA
27828:   3 artikla Aluemeren leveys                               Article 3. Breadth of the territorial sea
27829:   4 artikla Aluemeren ulkoraja                             Article 4. Outer limit of the territorial sea
27830:   5 artikla Tavallinen perusviiva                          Article 5. Normal baseline
27831:   6 artikla Riutat                                         Article 6. Reefs
27832:   7 artikla Suorat perusviivat                             Article 7. Straight baselines
27833:   8 artikla Sisäiset aluevedet                             Article 8. Internal waters
27834:   9 artikla Jokisuut                                       Article 9. Mouths of rivers
27835:  10 artikla Lahdet                                         Article JO. Bays
27836:  11 artikla Satamat                                        Article 11. Ports
27837:  12 artikla Ulkosatamat                                    Article 12. Roadsteads
27838:  13 artikla Laskuveden aikana näkyvät kohoumat             Article 13. Low-tide elevations
27839:  14 artikla Eri menetelmien käyttäminen perusviivojen      Article 14. Combination of methods for determining
27840:             määräämisessä                                              baselines
27841:  15 artikla Vastakkain tai vierekkäin sijaitsevien val-    Article 15. Delimitation of the territorial sea between
27842:             tioiden aluemerten välisen rajan määrittä-                 States with opposite or adjacent coasts
27843:             minen
27844:  16 artikla Kartat ja luettelot maantieteellisistä koor-   Article    16. Charts and lists of geographical co-ordi-
27845:             dinaateista                                                   nates
27846:                  3 OSASTO                                                      SECTION 3
27847:      VIATON KAUTTAKULKU ALUEMERELLÄ                                        INNOCENT PASSAGE
27848:                                                                         IN THE TERRITORIAL SEA
27849:                    ALAOSASTOA                                                SUBSECTION A
27850:     KAIKKIIN ALUKSIIN SOVELLETTAVAT                                  RULES APPLICABLE TO ALL SHIPS
27851:                    SÄÄNNÖKSET
27852:  17 artikla Oikeus viattomaan kauttakulkuun                Article 17. Right of innocent passage
27853:  18 artikla Kauttakulun määritelmä                         Article 18. Meaning of passage
27854:  19 artikla Viattoman kauttakulun määritelmä               Article 19. Meaning of innocent passage
27855:  20 artikla Sukellusveneet ja muut vedenalaiset kulku-     Article 20. Submarines and other underwater vehicles
27856:             välineet
27857:                                                   HE 12/1996 vp                                                    91
27858: 
27859: 21 artikla Viatonta kauttakulkua koskevat rantaval-          Article 21. Laws and regulations of the coastal State
27860:            tion lait ja määräykset                                       relating to innocent passage
27861: 22 artikla Merireitit ja reittijakojärjestelyt aluemerellä   Article 22. Sea Ianes and traffic separation schemes in
27862:                                                                          the territorial sea
27863: 23 artikla Ulkomaiset ydinkäyttöiset alukset ja ydin-        Article 23. Foreign nuclear-powered ships and ships
27864:            aineita tai muita luonteeltaan vaarallisia tai                carrying nuclear or other inherently dan-
27865:            haitallisia aineita kuljettavat alukset                       gerous or noxious substances
27866: 24 artikla Rantavaltion velvollisuudet                       Article 24. Duties of the coastal State
27867: 25 artikla Rantavaltion oikeus suojautua                     Article 25. Rights of protection of the coastal State
27868: 26 artikla Ulkomaisten alusten maksettaviksi asetet-         Article 26. Charges which may be levied upon foreign
27869:            tavat maksut                                                  ships
27870: 
27871:                    ALAOSASTO B                                                 SUBSECTION B
27872:    KAUPPA-ALUKSIIN JA KAUPALLISIIN                            RULES APPLICABLE TO MERCHANT SHIPS
27873:  TARKOITUKSIIN KÄYTETTÄVIIN VALTION                               AND GOVERNMENT SHIPS OPERATED
27874:    ALUKSIIN SOVELLETTAVAT SÄÄNNÖT                                     FOR COMMERCIAL PURPOSES
27875: 27 artikla Rikosoikeudellinen lainkäyttövalta ulko-          Article 27. Criminal jurisdiction on board a foreign
27876:            maisessa aluksessa                                            ship
27877: 28 artikla Siviilioikeudellinen lainkäyttövalta ulko-        Article 28. Civil jurisdiction in relation to foreign
27878:            maisten alusten suhteen                                       ships
27879: 
27880:                    ALAOSASTO C                                                 SUBSECTION C
27881: SOTA-ALUKSIIN JA MUIHIN EI-KAUPALLISIIN                      RULES APPLICABLE TO WARSHIPS AND
27882: TARKOITUKSIIN KÄYTETTÄVIIN VALTION                           OTHER GOVERNMENT SHIPS OPERATED FOR
27883:     ALUKSIIN SOVELLETTAVAT SÄÄNNÖT                                   NON-COMMERCIAL PURPOSES
27884:  29 artikla Sota-aluksen määritelmä                          Article 29. Definition of warships
27885:  30 artikla Rantavaltion lakien ja määräysten noudat-        Article 30. Non-compliance by warships with the laws
27886:             tamatta jättäminen                                           and regulations of the coastal State
27887:  31 artikla Lippuvaltion vastuu sota-aluksen tai muun        Article 31. Responsibility of the flag State for damage
27888:             ei-kaupallisiin tarkoituksiin käytettävän                    caused by a warship or other govemment
27889:             valtion aluksen aiheuttamasta vahingosta                     ship operated for non-commercial pur-
27890:                                                                          poses
27891:  32 artikla Sota-alusten ja muiden ei-kaupallisiin tar-      Article 32. !mmunities of warships and other govern-
27892:             koituksiin käytettävien valtion alusten kos-                 ment ships operated for non-commercial
27893:             kemattomuus                                                  purposes
27894:                      4 OSASTO                                                   SECTION 4
27895:                    LISÄVYÖHYKE                                             CONTIGUOUS ZONE
27896:  33 artikla Lis~vyöhyke                                      Article 33. Contiguous zone
27897: 
27898:                         III OSA                                                    PART III
27899:     KANSAINVÄLISEEN MERENKULKUUN                                  STRAITS USED FOR INTERNATIONAL
27900:              KÄYTETTÄVÄT SALMET                                                 NAVIGATION
27901:                        1 OSASTO                                                   SECTION 1
27902:               YLEISIÄ MÄÄRÄ YKSIÄ                                         GENERAL PROVISIONS
27903:  34 artikla Kansainväliseen merenkulkuun käytettä-           Article 34. Legal status of waters forming straits used
27904:             viksi saimiksi katsottavien vesialueiden oi-                 for international navigation
27905:             keudellinen asema
27906:  35 artikla Tämän osan soveltamisalue                        Article 35. Scope of this Part
27907:  36 artikla Kansainväliseen merenkulkuun käytettävi-         Article 36. High seas routes or routes through exclus-
27908:             en salmien kautta kulkevat, aavalla merellä                  ive economic zones through straits used
27909:             tai talousvyöhykkeellä sijaitsevat reitit                    for international navigation
27910: 
27911:                      2 OSASTO                                                      SECTION 2
27912:            ESTEETÖN KAUTTAKULKU                                               TRANSIT PASSAGE
27913:  37 artikla Tämän osaston soveltamisalue                     Article   37. Scope of this section
27914:  38 artikla Oikeus esteettömään kauttakulkuun                Article   38. Right of transit passage
27915:  39 artikla Alusten ja ilma-alusten velvollisuudet es-       Article   39. Duties of ships and aircraft during transit
27916:             teettömän kauttakulun aikana                                   passage
27917:  40 artikla Tutkimukset ja mittaukset                        Article   40. Research and survey activities
27918: 92                                               HE 12/1996 vp
27919: 
27920: 41 artikla Merireitit ja reittijakojärjestelyt kansainvä-   Article 41. Sea lanes and traffic separation schemes in
27921:            liseen merenkulkuun käytettävissä salmissa                   straits used for international navigation
27922: 42 artikla Esteetöntä kauttakulkua koskevat salmiin         Article 42. Laws and regulations of States bordering
27923:            rajautuvien valtioiden lait ja määräykset                    straits relating to transit passage
27924: 43 artikla Merenkulkua ja turvallisuutta edistävät          Article 43. Navigational and safety aids and other
27925:            laitteet ja muut parannukset sekä pilaantu-                  improvements and the prevention, reduc-
27926:            misen ehkäiseminen, vähentäminen ja val-                     tion and control of pollution
27927:            vonta
27928: 44 artikla Salmiin rajautuvien valtioiden velvollisuu-      Article 44. Duties of States bordering straits
27929:            det
27930:                     3 OSASTO                                                   SECTION 3
27931:            VIATON KAUTTAKULKU                                             INNOCENT PASSAGE
27932: 45 artikla Viaton kauttakulku                               Article 45. Innocent passage
27933:                         IV OSA                                                      PART IV
27934:                SAARISTOVALTIOT                                             ARCHIPELAGIC STATES
27935: 46 artikla Määritelmät                                      Article   46. Use of terms
27936: 47 artikla Saaristovesien perusviivat                       Article   47. Archipelagic baselines
27937: 48 artikla Aluemeren, Iisävyöhykkeen, talousvyöhyk-         Article   48. Measurement of the breadth of the terri-
27938:            keen ja mannerjalustan leveyden mittaami-                      torial sea, the contiguous zone, the exclus-
27939:            nen                                                            ive economic zone and the continental
27940:                                                                           shelf
27941:  49 artikla Saaristovesien, niiden yläpuolella olevan       Article   49. Legal status of archipelagic waters, of the
27942:             ilmatilan sekä niiden merenpohjan ja sen                      air space over archipelagic waters and of
27943:             sisustan oikeudellinen asema                                  their bed and subsoil
27944:  50 artikla Sisäisten aluevesien rajan määrääminen          Article   50. Delimitahon of internal waters
27945:  51 artikla Nykyiset sopimukset, perinteiset kalastus-      Article   51. Existing agreements, traditionai fishing
27946:             oikeudet sekä nykyiset merenalaiset kaape-                    rights and existing submarine cables
27947:             lit
27948:  52 artikla Oikeus viattomaan kauttakulkuun                 Article   52. Right of innocent passage
27949:  53 artikla Kauttakulkuoikeus saaristovesien merirei-       Article   53. Right of archipelagic sea lanes passage
27950:             teillä
27951:  54 artikla Alusten ja ilma-alusten velvollisuudet kaut-    Article   54. Duties of ships and aircraft during their
27952:             takulussa, tutkimus- ja mittaustoiminta,                      passage, research and survey activities,
27953:             saaristovaltion velvollisuudet sekä saaristo-                 duties of the archipelagic State and laws
27954:             vesien merireiteillä tapahtuvaa kauttakul-                    and regulations of the archipelagic State
27955:             kua koskevat saaristovaltion lait ja mää-                     relating. to archipelagic sea lanes passage
27956:             räykset
27957:                         V OSA                                                   PART V
27958:                  TALOUSVYÖHYKE                                         EXCLUSIVE ECONOMIC ZONE
27959:  55 artikla Talousvyöhykkeen oikeudellinen erityisjär-      Article   55. Specific legal n!gime of the exclusive econ-
27960:             jestely                                                       omic zone
27961:  56 artikla Rantavaltion oikeudet, lainkäyttövalta se-      Article   56. Rights, jurisdiction and duties of the
27962:             kä velvollisuudet talousvyöhykkeellä                          coastal State in the exclusive economic
27963:                                                                           zone
27964:  57 artikla Talousvyöhykkeen leveys                         Article   57. Breadth of the exclusive economic zone
27965:  58 artikla Muiden valtioiden oikeudet ja velvollisuu-      Article   58. Rights and duties of other States in the
27966:             det talousvyöhykkeellä                                        exclusive economic zone
27967:  59 artikla Talousvyöhykettä koskevien oikeuksien ja        Article   59. Basis for the resolution of conflicts regard-
27968:             lainkäyttövallan määräytymiseen liittyvien                    ing the attribution of rights and jurisdic-
27969:             ristiriitojen ratkaisuperuste                                 tion in the exclusive economic zone
27970:  60 artikla Talousvyöhykkeellä sijaitsevat tekosaaret,      Article   60. Artificial islands, installations and struc-
27971:             laitteet ja rakennelmat                                       tures in the exclusive economic zone
27972:  61 artikla Elollisten luonnonvarojen säilyttäminen         Article   61. Conservation of the living resources
27973:  62 artikla Elollisten luonnonvarojen hyödyntäminen         Article   62. Utilization of the living resources
27974:  63 artikla Kahden tai useamman rantavaltion talous-        Article   63. Stocks occurring within the exclusive econ-
27975:             vyöhykkeellä tai sekä talousvyöhykkeellä                      omic zones of two or more coastal States
27976:             että siihen liittyvällä sen ulkopuolisella                    or both within the exclusive economic
27977:             alueella esiintyvät kannat                                    zone and in an area beyond and adjacent
27978:                                                                           to it
27979:  64 artikla Laajalti vaeltavat lajit                        Article   64. Highly migratory species
27980:  65 artikla Merinisäkkäät                                   Article   65. Marine mammals
27981:                                                  HE 12/1996 vp                                                    93
27982: 
27983: 66 artikla Anadromiset kannat                               Article   66. Anadromous stocks
27984: 67 artikla Katadromiset lajit                               Article   67. Catadromous species
27985: 68 artikla Pohjakalat                                       Article   68. Sedentary species
27986: 69 artikla Sisämaavaltioiden oikeudet                       Article   69. Right of Jand-locked States
27987: 70 artikla Maantieteellisesti epäedullisessa asemassa       Article   70. Right of geographically disadvantaged
27988:            olevien valtioiden oikeudet                                    States
27989: 71 artikla 69 ja 70 artiklan soveltamatta jättäminen        Article   71. Non-applicability of articles 69 and 70
27990: 72 artikla Oikeuksien siirtoa koskevat rajoitukset          Article   72. Restrictions on transfer of rights
27991: 73 artikla Rantavaltion lakien ja määräysten täytän-        Article   73. Enforcement of laws and regulations of
27992:            töönpano                                                       the coastal State
27993: 74 artikla Vastakkain tai vierekkäin sijaitsevien val-      Article   74. Delimitation of the exclusive economic
27994:            tioiden talousvyöhykkeiden välisen rajan                       zone between States with opposite or
27995:            määrittäminen                                                  adjacent coasts
27996: 75 artikla Kartat ja luettelot maantieteellisistä koor-     Article   75. Charts and lists of geographical co-ordi-
27997:            dinaateista                                                    nates
27998:                        VI OSA                                                        PART VI
27999:                 MANNERJALUSTA                                               CONTINENTAL SHELF
28000: 76 artikla Mannerjalustan määritelmä                        Article   76. Definition of the continental shelf
28001: 77 artikla Mannerjalustaan kohdistuvat rantavaltion         Article   77. Rights of the coastal State over the con-
28002:            oikeudet                                                       tinental shelf
28003: 78 artikla Mannerjalustan yläpuolella sijaitsevien ve-      Article   78. Legal status of the superjacent waters and
28004:            sien ja ilmatilan oikeudellinen asema ja                       air space and the rights and freedoms of
28005:            muiden valtioiden oikeudet ja vapaudet                         other States
28006: 79 artikla Mannerjalustalla sijaitsevat merenalaiset        Article   79. Submarine cables and pipelines on the
28007:            kaapelit ja putkistot                                          continental shelf
28008: 80 artikla Mannerjalustalla sijaitsevat tekosaaret, lait-   Article   80. Artificial islands, installations and struc-
28009:            teet ja rakennelmat                                            tures on the continental shelf
28010: 81 artikla Poraukset mannerjalustalla                       Article   81. Drilling on the continental shelf
28011: 82 artikla Maksut ja muut vastaavat korvaukset 200          Article   82. Payments and contributions with respect
28012:            meripeninkulmaa kauemmaksi ulottuvan                           to the exploitation of the continental shelf
28013:            mannerjalustan hyödyntämisestä                                 beyond 200 nautical miles
28014: 83 artikla Vastakkain ja vierekkäin sijaitsevien val-       Article   83. Delimitation of the continental shelf be-
28015:            tioiden mannerjalustojen välisen rajan mää-                    tween States with opposite or adjacent
28016:            rittäminen                                                     coasts
28017: 84 artikla Kartat ja luettelot maantieteellisistä koor-     Article   84. Charts and lists of geographical co-ordi-
28018:            dinaateista                                                    nates
28019: 85 artikla Tunneleiden rakentaminen                         Article   85. Tunnelling
28020:                        VII OSA                                                      PART VII
28021:                     AAVA MERI                                                      HIGH SEAS
28022:                       1 OSASTO                                                     SECTION 1
28023:              YLEISET MÄÄRÄYKSET                                            GENERAL PROVISIONS
28024: 86 artikla Tämän osan määräysten soveltaminen               Article   86. Application of the provisions of this Part
28025: 87 artikla Aavan meren vapaus                               Article   87. Freedom of the high seas
28026: 88 artikla Aavan meren varaaminen rauhanomaisiin            Article   88. Reservation of the high seas for peaceful
28027:            tarkoituksiin                                                  purposes
28028: 89 artikla Aavaa merta koskevien täysivaltaisuusvaa-        Article   89. Invalidity of claims of sovereignty over the
28029:            timusten pätemättömyys                                         high seas
28030: 90 artikla Merenkulun oikeus                                Article   90. Right of navigation
28031: 91 artikla Alusten kansallisuus                             Article   91. Nationality of ships
28032: 92 artikla Alusten asema                                    Article   92. Status of ships
28033: 93 artikla Yhdistyneiden Kansakuntien, sen erityisjär-      Article   93. Ships flying the flag of the United Na-
28034:            jestöjen ja Kansainvälisen atomienergiajär-                    tions, its specialized agencies and the
28035:            jestön lippua käyttävät alukset                                International Atomic Energy Agency
28036: 94 artikla Lippuvaltion velvollisuudet                      Article   94. Duties of the flag State
28037: 95 artikla Sota-alusten koskemattomuus aavalla me-          Article   95. Immunity of warships on the high seas
28038:            rellä
28039: 96 artikla Pelkästään ei-kaupallisiin tarkoituksiin         Article 96. Immunity of ships used only on govern-
28040:            käytettävien valtion alusten koskematto-                     ment non-commercial service
28041:            muus
28042: 97 artikla Rikosoikeudellinen lainkäyttövalta yhteen-       Article 97. Pena! jurisdiction in matters of collision or
28043:            törmäyksiä tai muita merenkulkuonnetto-                      any other incident of navigation
28044:            muuksia koskevissa asioissa
28045: 98 artikla Avunantovelvollisuus                             Article 98. Duty to render assistance
28046: 99 artikla Orjien kuljetuksen kieltäminen                   Article 99. Prohibition of the transport of slaves
28047: 94                                               HE 12/1996 vp
28048: 
28049: 100 artikla Velvollisuus olla yhteistyössä merirosvou-      Article 100. Duty to co-operate in the repression of
28050:              den estämiseksi                                             piracy
28051: 101 artikla Merirosvouden määritelmä                        Article 101. Definition of piracy
28052: 102 artikla Sellaisen sota-aluksen, valtion aluksen tai     Article 102. Piracy by a warship, government ship or
28053:              valtion ilma-aluksen harjoittama meriros-                   government aircraft whose crew has mu-
28054:              vous, jonka miehistö on noussut kapinaan                    tinied
28055: 103 artikla Merirosvoaluksen tai ilmarosvoaluksen           Article 103. Definition of a pirate ship or aircraft
28056:              määritelmä
28057: 104 artikla Merirosvoaluksen tai ilmarosvoaluksen           Article 104. Retention or loss of the nationality of a
28058:              kansallisuuden säilyttäminen tai menettä-                   pirate ship or aircraft
28059:              minen
28060: 105 artikla Merirosvoaluksen tai ilmarosvoaluksen           Article 105. Seizure of a pirate ship or aircraft
28061:              haltuunotto
28062: 106 artikla Korvausvelvollisuus ilman riittäviä perus-      Article 106. Liability for seizure without adequate
28063:              teita tapahtuneesta haltuunotosta                           grounds
28064: 107 artikla Alukset ja ilma-alukset, joilla on oikeus       Article 107. Ships and aircraft which are entitled to
28065:              ryhtyä pidätystoimiin merirosvouden joh-                    seize on account of piracy
28066:              dosta
28067: 108 artikla Huumausaineiden tai psykotrooppisten ai-        Article 108. Illicit traffic in narcotic drugs or psycho-
28068:              neiden laiton kauppa                                         tropic substances
28069: 109 artikla Luvattomat radiolähetykset aavalta merel-       Article 109. Unauthorized broadcasting from the high
28070:              tä                                                           seas
28071: II 0 artikla Tarkastusoikeus                                Article II 0. Right of visit
28072: 111 artikla Oikeus välittömään takaa-ajoon                  Article 111. Right of hot pursuit
28073: 112 artikla Oikeus merenalaisten kaapeleiden ja put-        Article 112. Right to lay submarine cables and pipe-
28074:              kistojen laskemiseen                                         lines
28075: 113 artikla Merenalaisen kaapelin tai putken katkea-        Article 113. Breaking or injury of a submarine cable or
28076:              minen tai vahingoittuminen                                   pipeline
28077: 114 artikla Merenalaisen kaapelin tai putken omistajan      Article 114. Breaking or injury by owners of a submar-
28078:              aiheuttama toisen merenalaisen kaapelin tai                  ine cable or pipeline of another submarine
28079:              putken katkeaminen tai vahingoittuminen                      cable or pipeline
28080: 115 artikla Korvaukset merenalaisen kaapelin tai put-       Article 115. Indemnity for loss incurred in avoiding
28081:              ken vahingoittumisen välttämisestä aiheu-                    injury to a submarine cable or pipeline
28082:              tuneesta menetyksestä
28083:                       2 OSASTO                                                    SECTION 2
28084:    AA VAN MEREN ELOLLISTEN LUONNON-                         CONSERVATION AND MANAGEMENT OF THE
28085:     VAROJEN SÄILYTTÄMINEN JA HOITO                             LIVING RESOURCES OF THE HIGH SEAS
28086: 116 artikla Oikeus kalastaa aavalla merellä                 Article 116. Right to fish on the high seas
28087: 117 artikla Valtioiden velvollisuus ryhtyä kansalaisi-      Article 117. Duty of States to adopt with respect to
28088:             aan koskeviin toimiin aavan meren elollis-                   their nationals measures for the conserva-
28089:             ten luonnonvarojen säilyttämiseksi                           tion of the living resources of the high seas
28090: 118 artikla Valtioiden yhteistyö elollisten luonnonva-      Article 118. Co-operation of States in the conservation
28091:             rojen säilyttämiseksi ja hoitamiseksi                        and management of living resources
28092: 119 artikla Aavan meren elollisten luonnonvarojen säi-      Article 119. Conservation of the living resources of the
28093:             lyttäminen                                                   high seas
28094: 120 artikla Merinisäkkäät                                   Article 120. Marine mammals
28095:                       VIII OSA                                                  PART VIII
28096:       SAARIA KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET                                          REGIME OF ISLANDS
28097: 121 artikla Saaria koskevat määräykset                      Article 121. Regime of islands
28098:                         IX OSA                                                     PART IX
28099: SULJETUT TAI PUOLISULJETUT MERIALUEET                            ENCLOSED OR SEMI-ENCLOSED SEAS
28100: 122 artikla Määritelmä                                      Article 122. Definition
28101: 123 artikla Suljettuihin tai puolisuljettuihin merialuei-   Article 123. Co-operation of States bordering enclosed
28102:             siin rajautuvien valtioiden yhteistyö                        or semi-enclosed seas
28103:                       X OSA                                                        PART X
28104:     SISÄMAAVALTIOIDEN OIKEUS PÄÄSTÄ                         RIGHT OF ACCESS OF LAND-LOCKED ST ATES
28105:       MERELLE JA POIS MERELTÄ SEKÄ                          TO AND FROM THE SEA AND FREEDOM OF
28106:             KAUTTAKULUN VAPAUS                                                    TRANSIT
28107: 124 artikla Määritelmät                                     Article 124. Use of terms
28108:                                                 HE 12/1996 vp                                                    95
28109: 
28110: 125 artikla Oikeus päästä merelle ja mereltä pois sekä     Article 125. Right of access to and from the sea and
28111:             kauttakulun vapaus                                          freedom of transit
28112: 126 artikla Suosituimmuuslausekkeen soveltamatta jät-      Article 126. Exclusion of application of the most-
28113:             täminen                                                     favoured-nation clause
28114: 127 artikla Tullit, verot ja muut maksut                   Article 127. Customs duties, taxes and other charges
28115: 128 artikla Tullittomat alueet ja muut tullitilat          Article 128. Free zones and other customs facilities
28116: 129 artikla Yhteistyö kulkuvälineiden rakentamiseksi       Article 129. Co-operation in the construction and im-
28117:             ja parantamiseksi                                           provement of means of transport
28118: 130 artikla Toimet kauttakulkuliikenteen käytännön         Article 130. Measures to avoid or eliminate delays or
28119:             viivytysten tai muiden vaikeuksien välttä-                  other difficulties of a technical nature in
28120:             miseksi tai poistamiseksi                                   traffic in transit
28121: 131 artikla Yhtäläinen kohtelu merisatamissa               Article 131. Equal treatment in maritime ports
28122: 132 artikla Parempien kauttakulkumahdollisuuksien          Article 132. Grant of greater transit facilities
28123:             myöntäminen
28124:                         XI OSA                                                    PART XI
28125:                MERENPOHJA-ALUE                                                  THE AREA
28126:                        1 OSASTO                                                  SECTION 1
28127:              YLEISET MÄÄRÄYKSET                                          GENERAL PROVISIONS
28128: 133 artikla Määritelmät                                    Article 133. Use of terms
28129: 134 artikla Tämän osan soveltamisalue                      Article 134. Scope of this Part
28130: 135 artikla Merenpohja-alueen yläpuolella sijaitsevien     Article 135. Legal status of the superjacent waters and
28131:             vesien ja ilmatilan oikeudellinen asema                     air space
28132:                       2 OSASTO                                             SECTION 2
28133:     MERENPOHJA-ALUETTA SÄÄTELEVÄT                               PRINCIPLES GOVERNING THE AREA
28134:                    PERJAA TTEET
28135: 136 artikla Ihmiskunnan yhteinen perintö                   Article 136. Common heritage of mankind
28136: 137 artikla Merenpohja-alueen ja sen luonnonvarojen        Article 137. Legal status of the Area and its resources
28137:             oikeudellinen asema
28138: 138 artikla Valtioiden yleinen toiminta merenpohja-        Article 138. General conduct of States in relation to
28139:             aluetta koskevissa asioissa                                 the Area
28140: 139 artikla Velvollisuus huolehtia määräysten noudat-      Article 139. Responsibility to ensure compliance and
28141:             tamisesta ja vahingonkorvausvastuu                          Iiability for damage
28142: 140 artikla Toimiminen ihmiskunnan hyödyksi                Article 140. Benefit of mankind
28143: 141 artikla Merenpohja-alueen käyttö yksinomaan            Article 141. Use of the Area exclusively for peaceful
28144:             rauhanomaisiin tarkoituksiin                                purposes
28145: 142 artikla Rantavaltion oikeudet ja lailliset edut        Article 142. Rights and legitimate interests of coastal
28146:                                                                         States
28147: 143 artikla Meritieteellinen tutkimus                      Article 143. Marine scientific research
28148: 144 artikla Teknologian siirtäminen                        Article 144. Transfer of technology
28149: 145 artikla Meriympäristön suojelu                         Article 145. Protecti6n of the marine environment
28150: 146 artikla Ihmishengen suojeleminen                       Article 146. Protection of human life
28151: 147 artikla Merenpohja-alueella harjoitettavan toimin-     Article 147. Accommodation of activities in the Area
28152:             nan mukauttaminen muuhun toimintaan                         and in the marine environment
28153:             meriympäristössä
28154: 148 artikla Kehitysmaiden osallistuminen merenpohja-       Article 148. Participation of developing States in activ-
28155:             alueella harjoitettavaan toimintaan                         ities in the Area
28156: 149 artikla Arkeologiset ja historialliset esineet         Article 149. Archaeological and historical objects
28157:                       3 OSASTO                                          SECTION 3
28158:  MERENPOHJA-ALUEEN LUONNONVAROJEN                          DEVELOPMENT OF RESOURCES OF THE AREA
28159:                   KEHITTÄMINEN
28160: 150 artikla Merenpohja-alueella harjoitettavaa toimin-     Article 150. Policies relating to activities in the Area
28161:             taa koskevat periaatteet
28162: 151 artikla Tuotantoperiaatteet                            Article 151. Production policies
28163: 152 artikla Merenpohjajärjestön      toimintaperiaatteet   Article 152. Exercise of powers and functions by the
28164:             valtuuksiensa käyttämisessä ja tehtäviensä                  Authority
28165:             hoitamisessa
28166: 153 artikla Tutkimus- ja hyödyntämisjärjestelmä            Article 153. System of exploration and exploitation
28167: 154 artikla Määräaikaistarkistus                           Article 154. Periodic review62
28168: 155 artikla Tarkistuskonferenssi                           Article 155. The Review Conference
28169: 96                                              HE 12/1996 vp
28170: 
28171:                       4 OSASTO                                                  SECTION 4
28172:              MERENPOHJAJÄRJESTÖ                                             THE AUTHORITY
28173:                     ALAOSASTOA                                               SUBSECTION A
28174:              YLEISET MÄÄRÄYKSET                                          GENERAL PROVISIONS
28175: 156 artikla Merenpohjajärjestön perustaminen               Article 156. Establishment of the Authority
28176: 157 artikla Merenpohjajärjestön luonne ja perusperi-       Article 157. Nature and fundamental principles of the
28177:             aatteet                                                     Authority
28178: 158 artikla Merenpohjajärjestön toimielimet                Article 158. Organs of the Authority
28179:                   ALAOSASTO B                                               SUBSECTION B
28180:                   YLEISKOKOUS                                              THE ASSEMBLY
28181: 159 artikla Kokoonpano, työmenetelmät ja äänestämi-        Article 159. Composition, procedure and voting
28182:             nen
28183: 160 artikla Valtuudet ja tehtävät                          Article 160. Powers and functions
28184:                   ALAOSASTO C                                               SUBSECTION C
28185:                     NEUVOSTO                                                THE COUNCIL
28186: 161 artikla Kokoonpano, työmenetelmät ja äänestämi-        Article 161. Composition, procedure and voting
28187:             nen
28188: 162 artikla Valtuudet ja tehtävät                          Article 162. Powers and functions
28189: 163 artikla Neuvoston elimet                               Article 163. Organs of the Council
28190: 164 artikla Taloussuunnittelutoimikunta                    Article 164. The Economic Planning Commission
28191: 165 artikla Oikeudellisten ja teknisten asioiden toimi-    Article 165. The Legal and Technical Commission
28192:             kunta
28193:                    ALAOSASTO D                                                SUBSECTION D
28194:                     SIHTEERISTÖ                                            THE SECRETARIAT
28195: 166 artikla Sihteeristö                                    Article 166. The Secretariat
28196: 167 artikla Merenpohjajäljestön henkilöstö                 Article 167. The staff of the Authority
28197: 168 artikla Sihteeristön kansainvälisyys.                  Article 168. International character of the Secretariat
28198: 169 artikla Neuvonpito ja yhteistyö kansainvälisten ja     Article 169. Consultation and co-operation with inter-
28199:             muiden kuin hallitusten välisten järjestöjen                nationa1 and non-governmental organiz-
28200:             kanssa                                                      ations
28201:                  ALAOSASTO E                                                 SUBSECTION E
28202:        MERENPOHJAJÄRJESTÖN YRITYS                                          THE ENTERPRISE
28203: 170 artikla Merenpohjajärjestön yritys                     Article 170. The Enterprise
28204:                    ALAOSASTO F                                               SUBSECTION F
28205:      MERENPOHJAJÄRJESTÖN RAHOITUS-                                   FINANCIAL ARRANGEMENTS
28206:                    JÄRJESTELYT                                            OF THE AUTHORITY
28207: 171 artikla Merenpohjajärjestön rahavarat                  Article 171. Funds of the Authority
28208: 172 artikla Merenpohjajärjestön vuotuinen tulo- ja me-     Article 172. Annual budget of the Authority
28209:             noarvio
28210: 173 artikla Merenpohjajärjestön kulut                      Article 173. Expenses of the Authority
28211: 174 artikla Merenpohjajärjestön lainanottovaltuudet        Article 174. Borrowing power of the Authority
28212: 175 artikla Vuotuinen tilintarkastus                       Article 175. Annual audit
28213:                    ALAOSASTO G                                                SUBSECTION G
28214: OIKEUDELLINEN ASEMA, ERIOIKEUDET JA                               LEGAL STATUS, PRIVILEGES AND
28215:                     VAPAUDET                                                    1M MUNITIES
28216: 176 artikla Oikeudellinen asema                            Article 176. Legal status
28217: 177 artikla Erioikeudet ja vapaudet                        Article 177. Privileges and immunities
28218: 178 artikla Vapaus oikeudenkäynnistä                       Article 178. Immunity from 1ega1 process
28219: 179 artikla Vapaus etsinnästä ja pakkokeinoista            Article 179. Immunity from search and any form of
28220:                                                                         seizure
28221: 180 artikla Vapaus rajoituksista, sääntelystä, valvon-     Article 180. Exemption from restrictions, regu1ations,
28222:             nasta ja moratorioista                                      contro1s and moratoria
28223: 181 artikla Merenpohjajäljestön arkistot ja viralliset     Article 181. Archives and officia1 communications of
28224:             tietoyhteydet                                               the Authority
28225:                                                  HE 12/1996 vp                                                   97
28226: 
28227: 182 artikla Eräiden merenpohjajärjestöön liittyvien         Article 182. Privileges and immunities of certain per-
28228:             henkilöiden erioikeudet ja vapaudet                          sons connected with the Authority
28229: 183 artikla Vapaus veroista ja tulleista                    Article 183. Exemption from taxes and customs duties
28230:                    ALAOSASTO H                                                 SUBSECTION H
28231: JÄSENTEN OIKEUKSIEN JA ERIOIKEUKSIEN                        SUSPENSION OF THE EXERCISE OF RIGHTS
28232:                   PIDÄTTÄMINEN                                      AND PRIVILEGES OF MEMBERS
28233: 184 artikla Äänioikeuden pidättäminen                       Article 184. Suspension of the exercise of voting rights
28234: 185 artikla Jäsenyyteen liittyvien oikeuksien ja erioike-   Article 185. Suspension of exercise of rights and privi-
28235:             uksien pidättäminen                                          leges of membership
28236:                        5 OSASTO                                                   SECTION 5
28237:    RIITOJEN RATKAISEMINEN JA NEUVOA-                        SETTLEMENT OF DISPUTES AND ADVISORY
28238:               ANTAVAT LAUSUNNOT                                                    OPINIONS
28239: 186 artikla Kansainvälisen merioikeustuomioistuimen         Article 186. Sea-Bed Disputes Chamber of the Inter-
28240:             merenpohjariitoja käsittelevä jaosto                         national Tribunal for the Law of the Sea
28241: 187 artikla Merenpohjariitoja käsittelevän jaoston tuo-     Article 187. Jurisdiction of the Sea-Bed Disputes
28242:             miovalta                                                     Chamber
28243: 188 artikla Riitojen osoittaminen Kansainvälisen meri-      Article 188. Submission of disputes to a special cham-
28244:             oikeustuomioistuimen erityisjaoston tai me-                  ber of the International Tribunal for the
28245:             renpohjariitoja käsittelevän jaoston ad hoc                  Law of the Sea or an ad hoc chamber of
28246:             -jaoston ratkaistavaksi tai sitovaan kaupal-                 the Sea-Bed Disputes Chamber or to
28247:             liseen välimiesmenettelyyn                                   binding commercial arbitration
28248: 189 artikla Merenpohjajärjestön tekemiä päätöksiä           Article 189. Limitation on jurisdiction with regard to
28249:             koskevat tuomiovallan rajoitukset                            decisions of the Authority
28250: 190 artikla Takaajina olevien merioikeusyleissopimuk-       Article 190. Participation and appearance of sponsor-
28251:             sen sopimusvaltioiden osallistuminen oi-                     ing States Parties in proceedings
28252:             keudenkäyntiin
28253: 191 artikla Neuvoa-antavat lausunnot                        Article 191. Advisory opinions
28254:                        XII OSA                                                     PART XII
28255:         MERIYMPÄRISTÖN SUOJELU JA                                  PROTECTION AND PRESERVATION
28256:                   SÄILYTTÄMINEN                                     OF THE MARINE ENVIRONMENT
28257:                       1 OSASTO                                                    SECTION 1
28258:               YLEISIÄ MÄÄRÄYKSIÄ                                          GENERAL PROVISIONS
28259: 192 artikla Yleisvelvoite                                   Article 192. General obligation
28260: 193 artikla Valtioiden täysivaltainen oikeus hyödyntää      Article 193. Sovereign right of States to exploit their
28261:             luonnonvarojaan                                              natural resources
28262: 194 artikla Toimet meriympäristön pilaantumisen eh-         Article 194. Measures to prevent, reduce and control
28263:             käisemiseksi, vähentämiseksi ja valvomi-.                    pollution of the marine environment
28264:             seksi
28265: 195 artikla Velvollisuus olla siirtämättä muualle pi-       Article 195. Duty not to transfer damage or hazards or
28266:             laantumisvahinkoja tai -vaaroja tai olla                     transform one type of polhdion into an-
28267:             muuntamatta pilaantumista toisenlaiseksi                     other
28268: 196 artikla Teknisten menetelmien käyttö ja vieraiden       Article 196. Use of technologies or introduction of
28269:             tai uusien lajien siirtäminen                                alien or new species
28270:                       2 OSASTO                                            SECTION 2
28271:   MAAILMANLAAJUINEN JA ALUEELLINEN                            GLOBAL AND REGIONAL CO-OPERATION
28272:                      YHTEISTYÖ
28273: 197 artikla Maailmanlaajuinen tai alueellinen yhteistyö     Article 197. Co-operation 011 a globa1 or regional basis
28274: 198 artikla Välittömästi uhkaavasta tai jo tapahtunees-     Article 198. Notification of imminent or actua1 dam-
28275:             ta vahingosta ilmoittaminen                                  age
28276: 199 artikla Varosuunnitelmat pilaantumisen torjumi-         Article 199. Contingency plans against pollution
28277:             seksi
28278: 200 artikla Selvitykset, tutkimusohjelmat ja tietojen       Article 200. Studies, research programmes and ex-
28279:             vaihto                                                       change of information and data
28280: 201 artikla Sääntelyn tieteelliset perusteet                Article 201. Scientific criteria for regulations
28281:                        3 OSASTO                                                   SECTION 3
28282:                   TEKNINEN APU                                           TECHNICAL ASSIST ANCE
28283: 202 artikla Tieteellinen ja tekninen apu kehitysmaille      Article 202. Scientific and technica1 assistance to de-
28284:                                                                          veloping States
28285:  13   351277N
28286: 98                                             HE 12/1996 vp
28287: 
28288: 203 artikla Kehitysmaille annettava suosituimmuus-        Article 203. Preferential   treatment   for   developing
28289:             kohtelu                                                    States
28290:                       4 OSASTO                                                 SECTION 4
28291:      SEURANTA JA YMPÄRISTÖN TILAN                              MONITORINO AND ENVIRONMENTAL
28292:                       ARVIOINTI                                               ASSESSMENT
28293: 204 artikla Pilaantumisvaaran ja pilaantumisen vaiku-     Article 204. Monitoring of the risks or effects of
28294:             tusten seuranta                                            pollution
28295: 205 artikla Selvitysten julkaiseminen                     Article 205. Publication of reports
28296: 206 artikla Toiminnan mahdollisten vaikutusten arvi-      Article 206. Assessment of potential effects of activities
28297:             ointi
28298:                       5 OSASTO                                                 SECTION 5
28299:        KANSAINVÄLINEN SÄÄNTELY JA                           INTERNATIONAL RULES AND NATIONAL
28300:     KANSALLINEN LAINSÄÄDÄNTÖ MERI-                              LEGISLATION TO PREVENT, REDUCE
28301: YMPÄRISTÖN PILAANTUMISEN EHKÄISEMI-                                  AND CONTROL POLLUTION
28302:  SEKSI, VÄHENTÄMISEKSI JA VALVOMISEKSI                            OF THE MARINE ENVIRONMENT
28303: 207 artikla Maalta peräisin oleva pilaantuminen           Article 207. Pollution from land-based sources
28304: 208 artikla Kansalliseen lainkäyttövaltaan kuuluvaan      Article 208. Pollution from sea-bed activities subject to
28305:             merenpohjaan kohdistuvasta toiminnasta                     national jurisdiction
28306:             johtuva pilaantuminen
28307: 209 artikla Merenpohja-alueella harjoitettavasta toi-     Article 209. Pollution from activities in the Area
28308:             minnasta johtuva pilaantuminen
28309: 210 artikla Jätteen mereen laskemisesta johtuva pilaan-   Article 210. Pollution by dumping
28310:             tuminen
28311: 211 artikla Alusten aiheuttama meren pilaantuminen        Article 211. Pollution from vessels
28312: 212 artikla Ilmasta käsin tai ilman kautta tapahtuva      Article 212. Pollution from or through the atmosphere
28313:             pilaantuminen
28314:                       6 OSASTO                                                 SECTION 6
28315:                 TÄYTÄNTÖÖNPANO                                              ENFORCEMENT
28316: 213 artikla Maalta peräisin olevaa pilaantumista kos-     Article 213. Enforcement with respect to pollution
28317:             keva täytäntöönpano                                        from land-based sources
28318: 214 artikla Merenpohjaan kohdistuvasta toiminnasta        Article 214. Enforcement with respect to pollution
28319:             johtuvaa pilaantumista koskeva täytän-                     from sea-bed activities
28320:             töönpano
28321: 215 artikla Merenpohja-alueella harjoitettavasta toi-     Article 215. Enforcement with respect to pollution
28322:             minnasta johtuvaa pilaantumista koskeva                    from activities in the Area
28323:             täytäntöönpano
28324: 216 artikla Jätteen mereen laskemisesta johtuvaa pi-      Article 216. Enforcement with respect to pollution by
28325:             laantumista koskeva täytäntöönpano                         dumping
28326: 217 artikla Lippuvaltioiden täytäntöönpanotoimet          Article 217. Enforcement by flag States
28327: 218 artikla Satamavaltioiden täytäntöönpanotoimet         Article 218. Enforcement by port States
28328: 219 artikla Alusten merikelpoisuuteen liittyvät toimet    Article 219. Measures relating to seaworthiness of ves-
28329:             pilaantumisen välttämiseksi                                sels to avoid pollution
28330: 220 artikla Rantavaltioiden täytäntöönpanotoimet          Article 220. Enforcement by coastal States
28331: 221 artikla Toimet merenkulkuonnettomuuksista joh-        Article 221. Measures to avoid pollution arising from
28332:             tuvan pilaantumisen ehkäisemiseksi                         maritime casualties
28333: 222 artikla Ilmasta käsin ja ilman kautta tapahtuvaa      Article 222. Enforcement with respect to pollution
28334:             pilaantumista koskeva täytäntöönpano                       from or through the atmosphere
28335:                       7 OSASTO                                                  SECTION 7
28336:                    SUOJATOIMET                                                SAFEGUARDS
28337: 223 artikla Oikeudenkäynnin helpottaminen                 Article 223. Measures to facilitate proceedings
28338: 224 artikla Täytäntöönpanovaltuudet                       Article 224. Exercise of powers of enforcement
28339: 225 artikla Velvollisuus välttää haittavaikutuksia täy-   Article 225. Duty to avoid adverse consequences in the
28340:             täntöönpanovaltuuksien käytössä                            exercise of the powers of enforcement
28341: 226 artikla Ulkomaisten alusten tutkiminen                Article 226. Investigation of foreign vessels
28342: 227 artikla Ulkomaisten alusten syrjintäkielto            Article 227. Non-discrimination with respect to foreign
28343:                                                                        vessels
28344: 228 artikla Oikeudellisten toimien keskeyttäminen ja      Article 228. Suspension and restrictions on institution
28345:             niihin ryhtymistä koskevat rajoitukset                     of proceedings
28346: 229 artikla Siviilioikeudellisiin toimiin ryhtyminen      Article 229. Institution of civil proceedings
28347:                                                 HE 12/1996 vp                                                    99
28348: 
28349: 230 artikla Sakkorangaistukset ja syytetyn yleisesti       Article 230. Monetary penalties and the observance of
28350:             tunnustettujen oikeuksien kunnioittaminen                   recognized rights of the accused
28351: 231 artikla Ilmoitukset lippuvaltiolle ja muille asian-    Article 231. Notification to the flag State and other
28352:             omaisille valtioille                                        States concerned
28353: 232 artikla Täytäntöönpanotoimista johtuva valtioiden      Article 232. Liability of States arising from enforce-
28354:             vahingonkorvausvelvollisuus                                 ment measures
28355: 233 artikla Kansainväliseen merenkulkuun käytettäviä       Article 233. Safeguards with respect to straits used for
28356:             salmia koskevat suojatoimet                                 international navigation
28357:                        8 OSASTO                                                 SECTION 8
28358:              JÄÄPEITTEISET ALUEET                                         ICE-COVERED AREAS
28359: 234 artikla Jääpeitteiset alueet                           Article 234. Ice-covered areas
28360:                      9 OSASTO                                               SECTION 9
28361:        VASTUU JA VAHINGONKORVAUS-                                  RESPONSIBILITY AND LIABILITY
28362:                  VELVOLLISUUS
28363: 235 artikla Vastuu ja vahingonkorvausvelvollisuus          Article 235. Responsibility and liability
28364:                      10 OSASTO                                                  SECTION 10
28365:     TÄYSIVALTAINEN KOSKEMATTOMUUS                                       SOVEREIGN IMMUNITY
28366: 236 artikla Täysivaltainen koskemattomuus                  Article 236. Sovereign immunity
28367:                       II OSASTO                                                 SECTION II
28368: MUIDEN MERIYMPÄRISTÖN SUOJELEMISTA                         OBLIGA TIONS UNDER OTHER CONVENTIONS
28369:  JA SÄILYTTÄMISTÄ KÄSITTELEVIEN YLEIS-                      ON THE PROTECTION AND PRESERVATION
28370:   SOPIMUSTEN SISÄLTÄMÄT VELVOITTEET                                OF THE MARINE ENVIRONMENT
28371: 237 artikla Muiden meriympäristön suojelemista ja säi-     Article 237. Obligations under other conventions on
28372:             lyttämistä käsittelevien yleissopimusten si-                the protection and preservation of the
28373:             sältämät velvoitteet                                        marine environment
28374:                        XIII OSA                                                  PART XIII
28375:         MERITIETEELLINEN TUTKIMUS                                  MARINE SCIENTIFIC RESEARCH
28376:                        1 OSASTO                                                 SECTION 1
28377:               YLEISET MÄÄRÄYKSET                                         GENERAL PROVISIONS
28378: 238 artikla Oikeus meritieteelliseen tutkimukseen          Article 238. Right to conduct marine scientific research
28379: 239 artikla Meritieteellisen tutkimuksen edistäminen       Article 239. Promotion of marine scientific research
28380: 240 artikla Meritieteellisessä tutkimuksessa noudatet-     Article 240. General principles for the conduct of
28381:             tavat yleiset periaatteet                                   marine scientific research
28382: 241 artikla Meritieteellisen tutkimuksen riittämättö-      Article 241. Non-recognition of marine scientific re-
28383:             myys vaatimusten oikeudelliseksi perus-                     search activities as the legal basis for
28384:             teeksi                                                      claims
28385:                       2 OSASTO                                                  SECTION 2
28386:          KANSAINVÄLINEN YHTEISTYÖ                                  INTERNA TIONAL CO-OPERATION
28387: 242 artikla Kansainvälisen yhteistyön edistäminen          Article 242. Promotion of international co-operation
28388: 243 artikla Suotuisien tutkimusolojen luominen             Article 243. Creation of favourable conditions
28389: 244 artikla Tiedonlevitys                                  Article 244. Publication and dissemination of informa-
28390:                                                                         tion and knowledge
28391:                       3 OSASTO                                                  SECTION 3
28392:       MERITIETEELLISEN TUTKIMUKSEN                           CONDUCT AND PROMOTION OF MARINE
28393:      HARJOITTAMINEN JA EDISTÄMINEN                                       SCIENTIFIC RESEARCH
28394: 245 artikla Meritieteellinen tutkimus aluemerellä          Article 245. Marine scientific research in the territorial
28395:                                                                         sea
28396: 246 artikla Meritieteellinen tutkimus    talousvyöhyk-     Article 246. Marine scientific research in the exclusive
28397:             keellä ja mannerjalustalla                                  economic zone and on the continental
28398:                                                                         shelf
28399: 247 artikla Kansainvälisten järjestöjen tekemät tai nii-   Article 247. Marine scientific research projects under-
28400:             den alaisuudessa tehtävät meritieteelliset                  taken by or under the auspices of interna-
28401:             tutkimushankkeet                                            tional organizations
28402: 100                                              HE 12/1996 vp
28403: 
28404: 248 artikla Velvollisuus antaa rantavaltiolle tietoja      Article 248. Duty to provide inforrnation to the coastal
28405:                                                                         State
28406: 249 artikla Velvollisuus noudattaa eräitä ehtoja           Article 249. Duty to comply with certain conditions
28407: 250 artikla Meritieteellisiä tutkimushankkeita koskeva     Article 250. Communications concerning marine Scien-
28408:             tiedonvälitys                                               tific research projects
28409: 251 artikla Yleiset periaatteet ja ohjeet                  Article 251. General criteria and guidelines
28410: 252 artikla Hiljainen suostumus                            Article 252. Implied consent
28411: 253 artikla Meritieteellisten tutkimusten keskeyttämi-     Article 253. Suspension or cessation of marine Scien-
28412:             nen tai lopettaminen                                        tific research activities
28413: 254 artikla Rantavaltioiden naapureina sijaitsevien si-    Article 254. Rights of neighbouring land-locked and
28414:             sämaavaltioiden ja maantieteellisesti epä-                  geographically disadvantaged States
28415:             edullisessa asemassa olevien valtioiden oi-
28416:             keudet
28417: 255 artikla Toimet meritieteellisen tutkimuksen helpot-    Article 255. Measures to facilitate marine scientific
28418:             tamiseksi ja tutkimusalusten avustamiseksi                  research and assist research vessels
28419: 256 artikla Meritieteellinen tutkimus merenpohja-alu-      Article 256. Marine scientific research in the Area
28420:             eelia
28421: 257 artikla Meritieteellinen tutkimus talousvyöhyk-        Article 257. Marine scientific research in the water
28422:             keen ulkopuolella sijaitsevalla vesialueelia                column beyond the exclusive economic
28423:                                                                         zone
28424:                        4 OSASTO                                           SECTION 4
28425:         TIETEELLISEEN TUTKIMUKSEEN                         SCIENTIFIC RESEARCH INSTALLATIONS OR
28426:       KÄYTETTÄVÄT RAKENNELMAT JA                           EQUIPMENT IN THE MARINE ENVIRONMENT
28427:          LAITTEET MERIYMPÄRISTÖSSÄ
28428: 258 artikla Sijoittaminen ja käyttö                        Article 258. Deployment and use
28429: 259 artikla Oikeudellinen asema                            Article 259. Legal status
28430: 260 artikla Suojavyöhykkeet                                Article 260. Safety zones
28431: 261 artikla Velvollisuus olla haittaamaHa merenkulkua      Article 261. Non-interference with shipping routes
28432:             laivareiteillä
28433: 262 artikla Tunnukset ja varomerkit                        Article 262. Identification markings and warning sig-
28434:                                                                         nals
28435:                      5 OSASTO                                               SECTION 5
28436:        VASTUU JA VAHINGONKORVAUS-                                  RESPONSIBILITY AND LIABILITY
28437:                  VELVOLLISUUS
28438: 263 artikla Vastuu ja vahingonkorvausvelvollisuus          Article 263. Responsibility and Iiability
28439:                       6 OSASTO                                                  SECTION 6
28440: RIITOJEN RATKAISEMINEN JA VÄLIAIKAISET                     SETTLEMENT OF DISPUTES AND INTERIM
28441:                        TOIMET                                                   MEASURES
28442: 264 artikla Riitojen ratkaiseminen                         Article 264. Settlement of disputes
28443: 265 artikla Väliaikaiset toimet                            Article 265. Interim measures
28444:                        XIV OSA                                                   PART XIV
28445:    MERITEKNOLOGIAN KEHITTÄMINEN JA                         DEVELOPMENT AND TRANSFER OF MARINE
28446:                     SIIRTÄMINEN                                               TECHNOLOGY
28447:                        1 OSASTO                                                 SECTION 1
28448:              YLEISET MÄÄRÄYKSET                                          GENERAL PROVISIONS
28449: 266 artikla Meriteknologian kehittämisen ja siirtämi-      Article 266. Promotion of the development and trans-
28450:             sen edistäminen                                             fer of marine technology
28451: 267 artikla Laillisten etujen suojeleminen                 Article 267. Protection of legitimate interests
28452: 268 artikla Perustavoitteet                                Article 268. Basic objectives
28453: 269 artikla Toimet perustavoitteiden saavuttamiseksi       Article 269. Measures to achieve the basic objectives
28454:                     2 OSASTO                                                    SECTION 2
28455:          KANSAINVÄLINEN YHTEISTYÖ                                  INTERNATIONAL CO-OPERATION
28456: 270 artikla Kansainvälisen yhteistyön menetelmät           Article 270. Ways and means of international co-
28457:                                                                         operation
28458: 271 artikla Ohjeet, perusteet ja määräykset                Article 271. Guidelines, criteria and standards
28459: 272 artikla Kansainvälisten ohjelmien koordinointi         Article 272. Co-ordination of international pro-
28460:                                                                         grammes
28461:                                                  HE 12/1996 vp                                                101
28462: 
28463: 273 artikla Yhteistyö kansainvälisten järjestöjen ja me-    Article 273. Co-operation with international organiz-
28464:             ren pohjajärjestön kanssa                                    ations and the Authority
28465: 274 artikla Merenpohjajärjestön tavoitteet                  Article 274. Objectives of the Authority
28466:                        3 OSASTO                                                  SECTION 3
28467: KANSALLISET JA ALUEELLISET MERITIETEEN                            NATIONAL AND REGIONAL MARINE
28468:         JA -TEKNOLOGIAN KESKUKSET                           SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL CENTRES
28469: 275 artikla Kansallisten keskusten perustaminen             Article 275. Establishment of national centres
28470: 276 artikla Alueellisten keskusten perustaminen             Article 276. Establishment of regional centres
28471: 277 artikla Alueellisten keskusten tehtävät                 Article 277. Functions of regional centres
28472:                     4 OSASTO                                                      SECTION 4
28473:  KANSAINVÄLISTEN JÄRJESTÖJEN VÄLINEN                          CO-OPERATION AMONG INTERNATIONAL
28474:                    YHTEISTYÖ                                                  ORGANIZATIONS
28475: 278 artikla Kansainvälisten järjestöjen välinen yhteis-     Article 278. Co-operation among international organ-
28476:             työ                                                          izations
28477:                         XV OSA                                                     PART XV
28478:            RIITOJEN RATKAISEMINEN                                      SETTLEMENT OF DISPUTES
28479:                        1 OSASTO                                                   SECTION 1
28480:              YLEISET MÄÄRÄYKSET                                           GENERAL PROVISIONS
28481: 279 artikla Velvollisuus ratkaista riidat rauhanomai-       Article 279. Obligation to settle disputes by peaceful
28482:             sesti                                                        means
28483: 280 artikla Riitojen ratkaiseminen osapuolten valitse-      Article 280. Settlement of disputes by any peaceful
28484:             min rauhanomaisin keinoin                                    means ehosen by the parties
28485: 281 artikla Menettely silloin kun osapuolet eivät ole       Article 281. Procedure where no settlement has been
28486:             onnistuneet ratkaisemaan riitaa                              reached by the parties
28487: 282 artikla Yleisten, alueellisten tai kahdenvälisten so-   Article 282. Obligations under general, regional or
28488:             pimusten mukaiset velvoitteet                                bilateral agreements
28489: 283 artikla Velvollisuus vaihtaa näkemyksiä                 Article 283. Obligation to exchange views
28490: 284 artikla Sovittelu                                       Article 284. Conciliation
28491: 285 artikla Tämän osaston määräysten soveltaminen           Article 285. Application of this section to disputes
28492:             XI osan mukaisesti ratkaistavaksi annettui-                  submitted pursuant to Part XI
28493:             hin riitoihin
28494:                       2 OSASTO                                                    SECTION 2
28495:        SITOVIIN PÄÄTÖKSIIN JOHTAVAT                            COMPULSORY PROCEDURES ENTAILING
28496:            PAKOLLISET MENETTELYT                                            BINDING DECISIONS
28497: 286 artikla Tämän osaston mukaisten menetfelyjen so-        Article 286. Application of procedures under this sec-
28498:             veltaminen                                                   tion
28499: 287 artikla Menettelyn valinta                              Article 287. Choice of procedure
28500: 288 artikla Toimivalta                                      Article 288. Jurisdiction
28501: 289 artikla Asiantuntijat                                   Article 289. Experts
28502: 290 artikla Väliaikaiset toimet                             Article 290. Provisional measures
28503: 291 artikla Oikeus ratkaisumenettelyjen käyttöön            Article 291. Access
28504: 292 artikla Alusten ja miehistön pikainen vapauttami-       Article 292. Prompt release of vessels and crews
28505:             nen
28506: 293 artikla Sovellettava laki                               Article 293. Applicable law
28507: 294 artikla Alustava käsittely                              Article 294. Preliminary proceedings
28508: 295 artikla Kotimaisten oikeuskeinojen loppuun käyt-        Article 295. Exhaustion of local remedies
28509:             täminen
28510: 296 artikla Päätösten lopullisuus ja sitovuus               Article 296. Finality and binding force of decisions
28511:                 3 OSASTO                                                         SECTION 3
28512:     2 OSASTON SOVELTAMISTA KOSKEVAT                                LIMIT ATIONS AND EXCEPTIONS TO
28513:        RAJOITUKSET JA POIKKEUKSET                                    APPLICABILITY OF SECTION 2
28514: 297 artikla 2 osaston soveltamista koskevat rajoitukset     Article 297. Limitations on applicability of section 2
28515: 298 artikla Valinnaiset poikkeukset 2 osaston sovelta-      Article 298. Optionai exceptions to applicability of
28516:             misesta                                                      section 2
28517: 299 artikla Riidan osapuolten oikeus sopia menettelys-      Article 299. Right of the parties to agree upon a
28518:             tä                                                           procedure
28519: 102                                             HE 12/1996 vp
28520: 
28521:                         XVI OSA                                                PART XVI
28522:               YLEISET MÄÄRÄYKSET                                         GENERAL PROVISIONS
28523: 300 artikla Toimiminen vilpittömässä mielessä ja oike-     Article 300. Good faith and abuse of rights
28524:             uksien väärinkäyttö
28525: 301 artikla Merten rauhanomainen käyttö                    Article 301. Peaceful uses of the seas
28526: 302 artikla Tietojen antaminen                             Article 302. Disclosure of information
28527: 303 artikla Merestä löytyneet arkeologiset ja historial-   Article 303. Archaeological and historical objects
28528:             liset esineet                                               found at sea
28529: 304 artikla Vastuu ja vahingonkorvausvelvollisuus          Article 304. Responsibility and liability for damage
28530: 
28531:                        XVII OSA                                                  PART XVII
28532:                LOPPUMÄÄRÄYKSET                                             FINAL PROVISIONS
28533: 305 artikla Allekirjoittaminen                             Article 305. Signature
28534: 306 artikla Ratifioiminen ja virallinen vahvistaminen      Article 306. Ratification and formal confirmation
28535: 307 artikla Liittyminen                                    Article 307. Accession
28536: 308 artikla Voimaantulo                                    Article 308. Entry into force
28537: 309 artikla Varaumat ja poikkeukset                        Article 309. Reservations and exceptions
28538: 310 artikla Selitykset ja ilmoitukset                      Article 310. Declarations and statements
28539: 311 artikla Suhde muihin yleissopimuksiin ja kansain-      Article 311. Relation to other conventions and inter-
28540:             välisiin sopimuksiin                                        national agreements
28541: 312 artikla Yleissopimuksen muuttaminen                    Article 312. Amendment
28542: 313 artikla Yleissopimuksen muuttaminen yksinkertai-       Article 313. Amendment by simplified procedure
28543:             sella menettelyllä
28544: 314 artikla Muutokset tämän yleissopimuksen määrä-         Article 314. Amendments to the provisions of this
28545:             yksiin, jotka koskevat yksinomaan meren-                    Convention relating exclusively to activ-
28546:             pohja-alueella harjoitettavaa toimintaa                     ities in the Area
28547: 315 artikla Muutosten allekirjoittaminen, ratifioiminen    Article 315. Signature, ratification of, accession to and
28548:             ja niihin liittyminen sekä todistusvoimaiset                authentic texts of amendments
28549:             tekstit
28550: 316 artikla Muutosten voimaantulo                          Article 316. Entry into force of amendments
28551: 317 artikla Irtisanominen                                  Article 317. Denunciation
28552: 318 artikla Liitteiden asema                               Article 318. Status of Annexes
28553: 319 artikla Tallettaja                                     Article 319. Depositary
28554: 320 artikla Todistusvoimaiset tekstit                      Article 320. Authentic texts
28555: 
28556:                    I LIITE                                                    ANNEX I
28557:           LAAJALTI VAELTAVAT LAJIT                                    HIGHLY MIGRATORY SPECIES
28558:               II LIITE                                                        ANNEXII
28559:  MANNERJALUSTAN RAJOJA KÄSITTELEVÄ                                   COMMISSION ON THE LIMITS OF
28560:            TOIMIKUNTA                                                  THE CONTINENTAL SHELF
28561:                       111 LIITE                                            ANNEXIII
28562:          LUONNONVAROJEN ETSINNÄN,                              BASIC CONDITIONS OF PROSPECTING,
28563:                 TUTKIMUKSEN JA                                  EXPLORATION AND EXPLOITATION
28564:   HYÖDYNTÄMISEN PERUSEDELLYTYKSET
28565:   1 artikla Omistusoikeus mineraaleihin                    Article     !. Title to minerals
28566:   2 artikla Luonnonvarojen etsintä                         Article     2. Prospecting
28567:   3 artikla Tutkimus ja hyödyntäminen                      Article     3. Exploration and exploitation
28568:   4 artikla Hakijoiden kelpoisuusvaatimukset               Article     4. Qualifications of applicants
28569:   5 artikla Teknologian siirtäminen                        Article     5. Transfer of technology
28570:   6 artikla Toimintasuunnitelmien hyväksyminen             Article     6. Approval of plans of work
28571:   7 artikla Tuotantolupien myöntäminen                     Article     7. Selection among applicants for production
28572:                                                                           authorizations
28573:   8 artikla Alueiden varaaminen                            Article     8. Reservation of areas
28574:   9 artikla Toiminta varatuilla alueilla                   Article     9. Activities in reserved areas
28575:  10 artikla Etusijalle asettaminen                         Article    10. Preference and priority among applicants
28576:  11 artikla Yhteishankkeet                                 Article    11. Joint arrangements
28577:  12 artikla Merenpohjajärjestön yrityksen harjoittama      Article    12. Activities carried out by the Enterprise
28578:             toiminta
28579:  13 artikla Toimintasopimusten taloudelliset ehdot         Article    13. Financial terms of contracts
28580:                                               HE 12/1996 vp                                                    103
28581: 
28582: 14 artikla Tietojen siirto                              Article   14. Transfer of data
28583: 15 artikla Koulutusohjelmat                             Article   15. Training programmes
28584: 16 artikla Yksinoikeus tutkimukseen ja hyödyntämi-      Article   16. Exclusive right to explore and exploit
28585:            seen
28586: 17 artikla Merenpohjajärjestön säännöt, määräykset      Article   17. Rules, regulations and procedures of the
28587:            ja menettelytavat                                          Authority
28588: 18 artikla Rangaistukset                                Article   18. Penalties
28589: 19 artikla Toimintasopimuksen tarkistaminen             Article   19. Revision of contract
28590: 20 artikla Oikeuksien ja velvollisuuksien siirtäminen   Article   20. Transfer of rights and obligations
28591: 21 artikla Sovellettava laki                            Article   21. Applicable law
28592: 22 artikla Vastuu                                       Article   22. Responsibility
28593: 
28594: 
28595:                      IV LIITE                                                 ANNEXIV
28596:    MERENPOHJAJÄRJESTÖN YRITYKSEN                                  ST ATUTE OF THE ENTERPRISE
28597:            PERUSSÄÄNTÖ
28598:  1 artikla Tarkoitusperät                               Article    1. Purposes
28599:  2 artikla Suhde merenpohjajärjestöön                   Article    2. Relationship to the Authority
28600:  3 artikla Vahingonkorvausvastuun rajoittaminen         Article    3. Limitation of liability
28601:  4 artikla Organisaatio                                 Article    4. Structure
28602:  5 artikla Johtokunta                                   Article    5. Governing Board
28603:  6 artikla Johtokunnan valtuudet ja tehtävät            Article    6. Powers and functions of the Governing
28604:                                                                       Board
28605:  7 artikla Merenpohjajärjestön yrityksen pääjohtaja     Article    7. Director-General and staff of the Enter-
28606:            ja henkilökunta                                            prise
28607:  8 artikla Sijainti                                     Article    8. Location
28608:  9 artikla Toimintakertomukset ja tiliselvitykset       Article    9. Reports and financial statements
28609: 10 artikla Nettotulojen jakaminen                       Article   10. Allocation of net income
28610: II artikla Raha-asiat                                   Article   11. Finances
28611: 12 artikla Toiminta                                     Article   12. Operations
28612: 13 artikla Oikeudellinen asema ja erioikeudet ja va-    Article   13. Legal status, privileges and immunities
28613:            paudet
28614: 
28615: 
28616:                      V LIITE                                                  ANNEX V
28617:                    SOVITTELU                                               CONCILIA TION
28618:                     1 OSASTO                                                  SECTION 1
28619:       XV OSAN 1 OSASTON MUKAINEN                           CONCILIATION PROCEDURE PURSUANT
28620:           SOVITTELUMENETTELY                                    TO SECTION 1 OF PART XV
28621:  1 artikla Menettelyn käynnistäminen                    Article    l. Institution of proceedings
28622:  2 artikla Sovittelijaluettelo                          Article    2. List of conciliators
28623:  3 artikla Sovittelukomission kokoonpano                Article    3. Constitution of conciliation commission
28624:  4 artikla Menettely                                    Article    4. Procedure
28625:  5 artikla Rauhanomainen ratkaisu                       Article    5. Amicable settlement
28626:  6 artikla Komission tehtävät                           Article    6. Functions of the commission
28627:  7 artikla Raportti                                     Article    7. Report
28628:  8 artikla Sovittelun päättyminen                       Article    8. Termination
28629:  9 artikla Palkkio ja kulut                             Article    9. Fees and expenses
28630: JO artikla Osapuolten oikeus menettelyn muuttami-       Article   10. Right of parties to modify procedure
28631:            seen
28632: 
28633: 
28634:                     2 OSASTO                                                  SECTION 2
28635:      VELVOLLISUUS SUOSTUA XV OSAN                             COMPULSORY SUBMISSION TO
28636:    3 OSASTON MUKAISEEN SOVITTELUUN                         CONCILIATION PROCEDURE PURSUANT
28637:                                                                 TO SECTION 3 OF PART XV
28638: II artikla Sovittelun käynnistäminen                    Article   11. Institution of proceedings
28639: 12 artikla Vastaamatta jättäminen tai jättäytyminen     Article   12. Failure to reply or to submit to concili-
28640:            pois sovittelusta                                          ation
28641: 13 artikla Toimivalta                                   Article   13. Competence
28642: 14 artikla 1 osaston soveltaminen                       Article   14. Application of section 1
28643: 104                                             HE 12/1996 vp
28644: 
28645:                      VI LIITE                                                 ANNEXVI
28646:   KANSAINVÄLISEN MERIOIKEUSTUOMIO-                                ST ATUTE OF THE INTERNATIONAL
28647:            ISTUIMEN PERUSSÄÄNTÖ                                TRIBUNAL FOR THE LA W OF THE SEA
28648:    artikla Yleiset määräykset                              Article 1. General provisions
28649:                      1 OSASTO                                                 SECTION 1
28650:      TUOMIOISTUIMEN ORGANISAATIO                                 ORGANIZATION OF THE TRIBUNAL
28651:  2 artikla Kokoonpano                                      Article 2. Composition
28652:  3 artikla Jäsenyys                                        Article 3. Membership
28653:  4 artikla Ehdokasasettelu ja vaalit                       Article 4. Nominations and elections
28654:  5 artikla Toimikausi                                      Article 5. Term of office
28655:  6 artikla Vapautuneet paikat                              Article 6. Vacancies
28656:  7 artikla Tuomioistuimen jäsenyyden kanssa ristirii-      Article 7. Incompatible activities
28657:            dassa oleva toiminta
28658:  8 artikla Jäsenten esteellisyys yksittäisessä jutussa     Article    8. Conditions relating to participation of
28659:                                                                          members in a particular case
28660:  9 artikla Seuraukset jäsenen toimikelpoisuutta kos-       Article    9. Consequence of ceasing to fulfil required
28661:            kevien edellytysten puuttumisesta                             conditions
28662: 10 artikla Erioikeudet ja vapaudet                         Article   10. Privileges and immunities
28663: II artikla Jäsenten antama juhlallinen vakuutus            Article   11. Solemn declaration by members
28664: 12 artikla Tuomioistuimen puheenjohtaja, varapu-           Article   12. President, Vice-President and Registrar
28665:            heenjohtaja ja pääsihteeri
28666: 13 artikla Päätösvaltaisuus                                Article   13. Quorum
28667: 14 artikla Merenpohjariitoja käsittelevä jaosto            Article   14. Sea-Bed Disputes Chamber
28668: 15 artikla Erityisjaostot                                  Article   15. Special chambers
28669: 16 artikla Tuomioistuimen säännöt                          Article   16. Rules of the Tribunal
28670: 17 artikla Jäsenten kansallisuus                           Article   17. Nationality of members
28671: 18 artikla Jäsenten palkkiot                               Article   18. Remuneration of members
28672: 19 artikla Tuomioistuimen kulut                            Article   19. Expenses of the Tribunal
28673:                      2 OSASTO                                                     SECTION 2
28674:                   TOIMIVALTA                                                    COMPETENCE
28675: 20 artikla Tuomioistuimeen pääsy                           Article   20. Access to the Tribunal
28676: 21 artikla Tuomiovalta                                     Article   21. Jurisdiction
28677: 22 artikla Muihin sopimuksiin liittyvien riitojen osoit-   Article   22. Reference of disputes subject to other
28678:            taminen merioikeustuomioistuimelle                            agreements
28679: 23 artikla Sovellettava lainsäädäntö                       Article   23. Applicable law
28680:                      3 OSASTO                                                     SECTION 3
28681:        OIKEUDENKÄYNTIMENETTELY                                                   PROCEDURE
28682: 24 artikla Oikeudenkäynnin aloittaminen                    Article   24. Institution of proceedings
28683: 25 artikla Väliaikaiset toimet                             Article   25. Provisional measures
28684: 26 artikla Suullinen käsittely                             Article   26. Hearing
28685: 27 artikla Jutun käsittely                                 Article   27. Conduct of case
28686: 28 artikla Saapumatta jääminen                             Article   28. Default
28687: 29 artikla Päätöksen edellyttämä enemmistö                 Article   29. Majority for decision
28688: 30 artikla Päätös                                          Article   30. Judgment
28689: 31 artikla Väliintulopyyntö                                Article   31. Request to intervene
28690: 32 artikla Oikeus väliintuloon yleissopimuksen tul-        Article   32. Right to intervene in cases of interpreta-
28691:            kinnan tai soveltamisen ollessa kysymyk-                      tion or application
28692:            sessä
28693: 33 artikla Päätösten lopullisuus ja sitovuus               Article 33. Finality and binding force of decisions
28694: 34 artikla Kulut                                           Article 34. Costs
28695:                      4 OSASTO                                                    SECTION 4
28696: MERENPOHJARIITOJA KÄSITTELEVÄ JAOSTO                                 SEA-BED DISPUTES CHAMBER
28697: 35 artikla Kokoonpano                                      Article   35. Composition
28698: 36 artikla Ad hae -jaostot                                 Article   36. Ad hae chambers
28699: 37 artikla Jaostokäsittelyyn pääsy                         Article   37. Access
28700: 38 artikla Sovellettava laki                               Article   38. Applicable law
28701: 39 artikla Jaoston päätösten täytäntöönpano                Article   39. Enforcement of decisions of the Chamber
28702:                                                HE 12/1996 vp                                                  105
28703: 
28704: 40 artikla Tämän liitteen muiden osastojen määräys-       Article 40. Applicability of other sections of this
28705:            ten soveltaminen                                           Annex
28706:                     5 OSASTO                                                    SECTION 5
28707:                   MUUTOKSET                                                  AMENDMENTS
28708: 41 artikla Muutokset                                      Article 41. Amendments
28709:                      VII LIITE                                                 ANNEX VII
28710:    VÄLITYSOIKEUDELLINEN MENETTELY                                              ARBITRATION
28711:  1 artikla Välitysoikeudellisen menettelyn aloittami-     Article    1. Institution of proceedings
28712:            nen
28713:  2 artikla Välimiesluettelo                               Article   2. List of arbitrators
28714:  3 artikla Välitystuomioistuimen kokoonpano               Article    3. Constitution of arbitral tribunal
28715:  4 artikla Välitystuomioistuimen tehtävät                 Article    4. Functions of arbitral tribunal
28716:  5 artikla Menettely                                      Article    5. Procedure
28717:  6 artikla Riidan osapuolten velvollisuudet               Article    6. Duties of parties to a dispute
28718:  7 artikla Kulut                                          Article    7. Expenses
28719:  8 artikla Päätöksenteon edellyttämä enemmistö            Article    8. Required majority for decisions
28720:  9 artikla Saapumatta jääminen                            Article    9. Default of appearance
28721: 10 artikla Päätös                                         Article   10. Award
28722: II artikla Päätöksen lopullisuus                          Article   11. Finality of award
28723: 12 artikla Päätöksen tulkinta tai täytäntöönpano          Article   12. Interpretation or implementation of award
28724: 13 artikla Soveltaminen muihin toimijoihin kuin so-       Article   13. Application to entities other than States
28725:            pimusvaltioihin                                              Parties
28726:                     VIII LIITE                                                 ANNEXVIII
28727:     ERITYINEN VÄLITYSOIKEUDELLINEN                                      SPECIAL ARBITRA TION
28728:               MENETTELY
28729:  1 artikla Menettelyn aloittaminen                        Article   1. Institution of proceedings
28730:  2 artikla Asiantuntijaluettelo                           Article   2. Lists of experts
28731:  3 artikla Erityisen välitystuomioistuimen kokoonpa-      Article   3. Constitution of special arbitral tribunal
28732:            no
28733:  4 artikla Yleiset määräykset                             Article   4. General provisions
28734:  5 artikla Tutkimus                                       Article   5. Fact finding
28735:                 IX LIITE                                                      ANNEXIX
28736:       KANSAINVÄLISTEN JÄRJESTÖJEN                              PARTICIPATION BY INTERNATIONAL
28737:             OSALLISTUMINEN                                                ORGANIZATIONS
28738:  1 artikla Määritelmät                                    Article 1. Use of terms
28739:  2 artikla Allekirjoittaminen                             Article 2. Signature
28740:  3 artikla Virallinen vahvistaminen ja liittyminen        Article 3. Formal confirmation and accession
28741:  4 artikla Osallistumislaajuus sekä oikeudet ja velvol-   Article 4. Extent of participation and rights and
28742:            lisuudet                                                  obligations
28743:  5 artikla Ilmoitukset ja tiedotukset                     Article 5. Declarations, notifications and communi-
28744:                                                                      cations
28745:  6 artikla Vastuu ja vahingonkorvausvelvollisuus          Article 6. Responsibility and liability
28746:  7 artikla Riitojen ratkaiseminen                         Article 7. Settlement of disputes
28747:  8 artikla XVII osan määräysten soveltaminen              Article 8. Applicability of Part XVII
28748: 
28749: 
28750: 
28751: 
28752: 14 351277N
28753: 106                                    HE 12/1996 vp
28754: 
28755: 
28756: 
28757: 
28758:    10 PÄIVÄNÄ JOULUKUUTA 1982                      AGREEMENT RELATING TO THE
28759:       TEHDYN YHDISTYNEIDEN                          IMPLEMENTATION OF PART XI
28760:           KANSAKUNTIEN                                OF THE UNITED NATIONS
28761:    MERIOIKEUSYLEISSOPIMUKSEN                     CONVENTION ON THE LAW OF THE
28762: XI OSAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄ                       SEA OF 10 DECEMBER 1982
28763:              SOPIMUS
28764:  1 artikla XI osan toteuttaminen                 Article     1. Implementation of Part XI
28765:  2 artikla Tämän sopimuksen ja XI osan välinen   Article     2. Relationship between this Agreement and
28766:            suhde                                                Part XI
28767:  3 artikla Allekirjoittaminen                    Article     3. Signature
28768:  4 artikla Suostumus sitoutumiseen               Article     4. Consent to be bound
28769:  5 artikla Yksinkertaistettu menettely           Article     5. Simplified procedure
28770:  6 artikla Voimaantulo                           Article     6. Entry into force
28771:  7 artikla Väliaikainen soveltaminen             Article     7. Provisional application
28772:  8 artikla Sopimusvaltiot                        Article     8. States Parties
28773:  9 artikla Tallettaja                            Article     9. Depositary
28774: 10 artikla Todistusvoimaiset tekstit             Article    10. Authentic texts
28775: 
28776: 
28777:                    LIITE                                                 ANNEX
28778:                1 OSASTO                                              SECTION 1
28779:       SOPIMUSVALTIOILLE KOITUVAT                            COSTS TO STATES PARTIES AND
28780:       KUSTANNUKSET JA TOIMIELIMIÄ                          INSTITUTIONAL ARRANGEMENTS
28781:          KOSKEVAT JÄRJESTELYT
28782:                2 OSASTO                                               SECTION 2
28783:       MERENPOHJAJÄRJESTÖN YRITYS                                   THE ENTERPRISE
28784:                 3 OSASTO                                             SECTION 3
28785:              PÄÄTÖKSENTEKO                                        DECISION-MAKING
28786:                4 OSASTO                                              SECTION 4
28787:          TARKISTUSKONFERENSSI                                   REVIEW CONFERENCE
28788:               5 OSASTO                                             SECTION 5
28789:        TEKNOLOGIAN SIIRTÄMINEN                              TRANSFER OF TECHNOLOGY
28790:                6 OSASTO                                              SECTION 6
28791:            TUOTANTO-OHJELMA                                      PRODUCTION POLICY
28792:                7 OSASTO                                             SECTION 7
28793:           TALOUDELLINEN APU                                    ECONOMIC ASSIST ANCE
28794:               8 OSASTO                                           SECTION 8
28795:   TOIMINTASOPIMUSTEN TALOUDELLISET                     FINANCIAL TERMS OF CONTRACTS
28796:                EHDOT
28797:                9 OSASTO                                              SECTION 9
28798:        RAHOITUSASIAINTOIMIKUNTA                               THE FINANCE COMMITTEE
28799:                                            HE 12/1996 vp                                            107
28800: 
28801: 
28802: 
28803: 
28804:    YHDISTYNEIDEN KANSAKUNTIEN                            UNITED NA TIONS CONVENTION
28805:      MERIOIKEUSYLEISSOPIMUS                                ON THE LA W OF THE SEA
28806: 
28807:   Tämän yleissopimuksen sopimuspuolina olevat          The States Parties to this Convention,
28808: valtiot,
28809:   joita on kannustanut halu ratkaista kaikki            Prompted by the desire to settle, in a spirit of
28810: merioikeuskysymykset keskinäisen ymmärryk-           mutual understanding and co-operation, all
28811: sen ja yhteistyön hengessä ja jotka ovat tietoi-     issues relating to the law of the sea and aware
28812: sia tämän yleissopimuksen historiallisesta ja        of the historic significance of this Convention
28813: tärkeästä merkityksestä rauhan, oikeudenmu-          as an important contribution to the mainte-
28814: kaisuuden ja kehityksen ylläpitämiselle kaikki-      nance of peace, justice and progress for all
28815: en maailman kansojen kesken ja jotka                 peoples of the world,
28816:    toteavat, että vuonna 1958 ja 1960 Genevessä         Noting that developments since the United
28817: pidettyjen Yhdistyneiden Kansakuntien merioi-        Nations Conferences on the Law of the Sea
28818: keuskonferenssien jälkeisessä kehityksessä on        held at Geneva in 1958 and 1960 have accen-
28819: korostunut uuden ja yleisesti hyväksyttävän          tuated the need for a new and generally
28820: merioikeusyleissopimuksen tarve,                     acceptable Convention on the law of the sea,
28821:    ovat tietoisia siitä, että valtameriä koskevat       Conscious that the problems of ocean space
28822: ongelmat liittyvät läheisesti toisiinsa ja että      are closely interrelated and need to be con-
28823: niitä on käsiteltävä kokonaisuutena,                 sidered as a whole,
28824:    pitävät tavoiteltavana perustaa tällä yleisso-       Recognizing the desirability of establishing
28825: pimuksella, kaikkien valtioiden täysivaltaisuut-     through this Convention, with due regard for
28826: ta kunnioittaen, meriä koskeva oikeusjärjestys       the sovereignty of all States, a legal order for
28827: helpottamaan kansainvälistä yhteydenpitoa se-        the seas and oceans which will facilitate inter-
28828: kä edistämään merten rauhanomaista käyttöä,          national communication, and will promote the
28829: niiden luonnonvarojen tasapuolista ja tehokas-       peaceful uses of the seas and , oceans, the
28830: ta hyödyntämistä, niiden elävien luonnonvaro-        equitab1e and efficient utilization of their re-
28831: jen suojelua sekä meriympäristön tutkimusta,         sources, the conservation of their living re-
28832: suojelua ja säilyttämistä,                           sources, and the study, protection and preserv-
28833:                                                      ation of the marine environment,
28834:   pitävät mielessä, että näihin päämääriin pää-         Bearing in mind that the achievement of these
28835: seminen edistää sellaisen oikeudenmukaisen ja        goals will contribute to the realization of a j.ust
28836: tasapuolisen kansainvälisen talousjärjestyksen       and equitable international economic order
28837: toteutumista, joka ottaa huomioon koko ihmis-        which takes into account the interests and
28838: kunnan edut ja tarpeet sekä varsinkin kehitys-       needs of mankind as a whole and, in particular,
28839: maiden erityisedut siitä riippumatta, onko ky-       the special interests and needs of developing
28840: symys ranta- tai sisämaavaltiosta:                   countries, whether coastal or land-locked,
28841:    haluavat tällä yleissopimuksella kehittää Yh-        Desiring by this Convention to develop the
28842: distyneiden Kansakuntien yleiskokouksen 17           principles embodied in resolution 2749 (XXV)
28843: päivänä joulukuuta 1970 hyväksymään päätös-          of 17 December 1970 in which the General
28844: lauselmaan 2749 (XXV) sisältyviä periaatteita,       Assembly of the United Nations solemnly
28845: joissa muun muassa julistetaan juhlallisesti, että   declared inter alia that the area of the sea-bed
28846: kansallisen lainkäyttövallan ulkopuolella oleva      and ocean floor and the subsoil thereof, be-
28847: 108                                         HE 12/1996 vp
28848: 
28849: merenpohja-alue ja sen sisusta sekä sen luon-         yond the limits of national jurisdiction, as well
28850: nonvarat ovat ihmiskunnan yhteistä perintöä,          as its resources, are the common heritage of
28851: jota tulee tutkia ja käyttää koko ihmiskunnan         mankind, the exploration and exploitation of
28852: hyväksi valtioiden maantieteellisestä sijainnista     which shall be carried out for the benefit of
28853: riippumatta,                                          mankind as a whole, irrespective of the geo-
28854:                                                       graphical location of States,
28855:    uskovat, että tällä yleissopimuksella toteutet-       Believing that the codification and progress-
28856: tu merioikeuden koontaminen ja kehittäminen           ive development of the law of the sea achieved
28857: vahvistavat rauhaa, turvallisuutta, yhteistyötä       in this Convention will contribute to the
28858: ja ystävällisiä suhteita kaikkien kansojen välillä    strengthening of peace, security, co-operation
28859: oikeudenmukaisuuden ja yhtäläisten oikeuksien         and friendly relations among all nations in
28860: periaatteiden mukaisesti sekä edistävät kaikki-       conformity with the principles of justice and
28861: en maailman kansojen taloudellista ja yhteis-         equal rights and will promote the economic
28862: kunnallista kehitystä Yhdistyneiden Kansakun-         and social advancement of all peoples of the
28863: tien peruskirjassa ilmaistujen järjestön sääntö-      world, in accordance with the Purposes and
28864: jen ja periaatteiden mukaisesti, ja                   Principles of the United Nations as set forth in
28865:                                                       the Charter,
28866:    vahvistavat, että asioita, joista ei määrätä          Affirming that matters not regulated by this
28867: tässä yleissopimuksessa, säätelevät edelleen          Convention continue to be governed by the
28868: yleisen kansainvälisen oikeuden määräykset ja         rules and principles of general international
28869: periaatteet,                                          law,
28870:    ovat sopineet seuraavasta:                            Have agreed as follows:
28871: 
28872: 
28873:                      1 OSA                                                PART 1
28874:                   JOHDANTO                                          INTRODUCTION
28875:                     1 artikla                                            Article 1
28876:           Määritelmät ja soveltamisala                            Use of terms and scope
28877:   1. Tässä yleissopimuksessa:                           1. For the purposes of this Convention:
28878:   1) "Merenpohja-alue" tarkoittaa kansallisen           (1) "Area" means the sea-bed and ocean
28879: lainkäyttövallan ulkopuolella sijaitsevaa me-         floor and subsoil thereof, beyond the limits of
28880: renpohjaa sisustoineen;                               national jurisdiction;
28881:    2) "Merenpohjajärjestö" tarkoittaa Ka,1sain-          (2) "Authority" means the lnternational
28882: välistä merenpohjajärjestöä;                          Sea-Bed Authority;
28883:    3) "Merenpohja-alueella harjoitettava toi-            (3) "activities in the Area" means all activ-
28884: minta" tarkoittaa kaikenlaista merenpohja-alu-        ities of exploration for, and exploitation of, the
28885: eena sijaitsevien luonnonvarojen tutkimusta ja        resources of the Area;
28886: hyödyntämistä;
28887:    4) "meriympäristön pilaantuminen" tarkoit-            (4) "pollution of the marine environment"
28888: taa ihmisen toimesta suoraan tai välillisesti         means the introduction by man, directly or
28889: tapahtuvaa aineiden tai energian johtamista           indirectly, of substances or energy into the
28890: meriympäristöön, johon kuuluvat myös jo-              marine environment, including estuaries, which
28891: kisuistot, niin että sen seurauksena joko tosi-       results or is likely to result in such deleterious
28892: asiallisesti tai todennäköisesti elolliset luonnon-   effects as harm to living resources and marine
28893: varat ja merellinen elämä vahingoittuisivat,          life, hazards to human health, hindrance to
28894: ihmisten terveys vaarantuisi, merellä tapahtuva       marine activities, including fishing and other
28895: toiminta, kuten kalastus ja muu oikeutettu            legitimate uses of the sea, impairment of
28896: meren käyttö vaikeutuisi, meriveden käyttö-           quality for use of sea water and reduction of
28897: ominaisuudet huonontuisivat, viihtyisyys vä-          amenities;
28898: henisi tai aiheutuisi muita vastaavia haittoja;
28899:    5) a) "jätteen mereen laskeminen" tarkoittaa:        (5) (a) "dumping" means:
28900:    i) kaikkea tahallista jätteen tai muun aineen        (i) any deliberate disposal of wastes or other
28901:                                               HE 12/1996 vp                                          109
28902: 
28903: sijoittamista mereen aluksista, ilma-aluksista,         matter from vessels, aircraft, platforms or other
28904: alustoilta tai muilta merellä olevilta rakennel-        man-made structures at sea;
28905: milta;
28906:    ii) kaikkea tahallista aluksien, ilma-aluksien,         (ii) any deliberate disposal of vessels, air-
28907: alustojen tai muiden rakenneimien hylkäämistä           craft, platforms or other man-made structures
28908: merelle.                                                at sea;
28909:    b) "jätteen mereen laskemista" ei ole:                  (b) "dumping" does not include:
28910:    i) alusten, ilma-alusten, alustojen tai muiden          (i) the disposal of wastes or other matter
28911: merellä olevien rakenneimien ja niiden varus-           incidental to, or derived from the normal
28912: teiden tavanmukaiselle toiminnalle ominainen            operations of vessels, aircraft, platforms or
28913: tai siitä johtuva jätteen tai muun aineen mereen        other man-made structures at sea and their
28914: sijoittaminen, paitsi jos kysymyksessä on jäte          equipment, other than wastes or other matter
28915: tai muu aine, jota kuljettavat tällaisen aineen         transported by or to vessels, aircraft, platforms
28916: poistamiseksi toimivat alukset, ilma-alukset,           or other man-made structures at sea, operating
28917: alustat tai muut merellä olevat rakennelmat tai         for the purpose of disposal of such matter or
28918: jota kuljetetaan niille tai joka on peräisin            derived from the treatment of such wastes or
28919: jätteen tai muun aineen käsittelemisestä tällai-        other matter on such vessels, aircraft, platforms
28920: silla aluksilla, ilma-aluksilla, alustoilla tai ra-     or structures;
28921: kennelmilla:
28922:    ii) muussa kuin pelkässä poistamistarkoituk-            (ii) placement of matter for a purpose other
28923: sessa tapahtuva aineen sijoittaminen, edellyttä-        than the mere disposal thereof, provided that
28924: en, että se ei ole tämän yleissopimuksen pää-           such placement is not contrary to the aims of
28925: määrien vastaista.                                      this Convention.
28926:    2. 1) "Sopimusvaltiot" tarkoittaa valtioita,            2. (1) "States Parties" means States which
28927: jotka ovat suostuneet noudattamaan tätä yleis-          have consented to be bound by this Conven-
28928:  sopimusta ja joiden osalta se on voimassa.             tion and for which this Convention is in force.
28929:     2) Tätä yleissopimusta sovelletaan vastaavas-          (2) This Convention appiies mutatis mutandis
28930: ti 305 artiklan 1 kappaleen b)-, c)-, d)-, e)- ja f)-   to the entities referred to in article 305,
28931:  kohdassa tarkoitettuihin yhteisöihin, jotka tu-        paragraph l(b), (c), (d), (e) and (f), which
28932:  levat tämän yleissopimuksen osapuoliksi niitä          become Parties to this Convention in accord-
28933:  kutakin koskevien edellytysten mukaisesti. "So-        ance with the conditions relevant to each, and
28934:  pimusvaltion" käsite tarkoittaa tällöin myös           to that extent "States Parties" refers to those
28935:  näitä yhteisöjä.                                       entities.
28936: 
28937: 
28938:                 II OSA                                                 PART II
28939:        ALUEMERI JA LISÄ VYÖHYKE                                  TERRITORIAL SEA AND
28940:                                                                   CONTIGUOUS ZONE
28941: 
28942:                     1 OSASTO                                              SECTION 1
28943:            YLEISIÄ MÄÄRÄ YKSIÄ                                    GENERAL PROVISIONS
28944:                     2 artikla                                               Article 2
28945:     Aluemeren, aluemeren yläpuolella olevan             Legal status of the territorial sea, of the air
28946:          ilmatilan, aluemeren pohjan ja                 space over the territorial sea and of its bed and
28947:         sen sisustan oikeudellinen asema                                     subsoil
28948:    1. Rantavaltion täysivaltaisuus ulottuu sen             1. The sovereignty of a coastal State extends,
28949: maa-alueen ja sisäisten aluevesien edustalla            beyond its land territory and internal waters
28950: sekä saaristovaltion kysymyksessä ollessa sen           and, in the case of an archipelagic State, its
28951: saaristovesien edustalla olevaan merialueeseen,         archipelagic waters, to an adjacent belt of sea,
28952: jota nimitetään aluemereksi.                            described as the territorial sea.
28953:   2. Tämä täysivaltaisuus ulottuu aluemeren               2. This sovereignty extends to the air space
28954: 110                                      HE 12/1996 vp
28955: 
28956: yläpuolella olevaan ilmatilaan sekä aluemeren      over the territorial sea as well as to its bed and
28957: pohjaan sisustoineen.                              subsoil.
28958:    3. Aluemerta koskevaa täysivaltaisuutta har-      3. The sovereignty over the territorial sea is
28959: joitetaan tämän yleissopimuksen ja muiden          exercised subject to this Convention and to
28960: kansainvälisen oikeuden sääntöjen mukaisesti.      other rules of international law.
28961: 
28962: 
28963:                   2 OSASTO                                           SECTION 2
28964:            ALUEMEREN RAJAT                           LIMITS OF THE TERRITORIAL SEA
28965:                    3 artikla                                         Article 3
28966:                Aluemeren leveys                             Breadth of the territorial sea
28967:   Jokaisella valtiolla on oikeus ulottaa alueme-     Every State has the right to establish the
28968: rensä enintään tämän yleissopimuksen mukai-        breadth of its territorial sea up to a limit not
28969: sesti määritellyistä perusviivoista mitattuun 12   exceeding 12 nautical miles, measured from
28970: meripeninkulman rajaan.                            baselines determined in accordance with this
28971:                                                    Convention.
28972: 
28973:                    4 artikla                                           Article 4
28974:               Aluemeren ulkoraja                           Outer limit of the territorial sea
28975:   Aluemeren ulkorajana on se viiva, jonka             The outer limit of the territorial sea is the
28976: jokainen piste on aluemeren leveyden etäisyy-      Iine every point of which is at a distance from
28977: dellä lähimmästä perusviivan pisteestä.            the nearest point of the baseline equal to the
28978:                                                    breadth of the territorial sea.
28979: 
28980:                    5 artikla                                          Article 5
28981:              Tavallinen perusviiva                                 Normal baseline
28982:   Paitsi milloin tässä yleissopimuksessa toisin       Except where otherwise provided in this
28983: määrätään, aluemeren leveyden mittaamiseen         Convention, the normal baseline for measuring
28984: käytettävä tavallinen perusviiva on se rannik-     the breadth of the territorial sea is the low-
28985: koa noudattava matalan veden viiva, joka on        water Iine along the coast as marked on
28986: merkitty rantavaltion virallisesti tunnustarniin   large-scale charts officially recognized by the
28987: suurimittakaavaisiin karttoihin.                   coastal State.
28988: 
28989:                    6 artikla                                           Article 6
28990:                     Riutat                                              Reefs
28991:    Kun on kysymys atolleilla sijaitsevista tai        In the case of islands situated on atolls or of
28992: riuttojen ympäröimistä saarista, aluemeren le-     islands having fringing reefs, the baseline for
28993: veyden mittaamiseen käytettävä perusviiva on       measuring the breadth of the territorial sea is
28994: riutan meren puoleinen matalan veden viiva,        the seaward low-water Iine of the reef, as
28995: joka on merkitty asianomaisella merkillä ran-      shown by the appropriate symbol on charts
28996: tavaltion virallisesti tunnustarniin karttoihin.   officially recognized by the coastal State.
28997: 
28998:                    7 artikla                                           Article 7
28999:                Suorat perusviivat                                  Straight baselines
29000:   1. Alueilla, joilla rantaviiva on syvien pou-       1. In localities where the coastline is deeply
29001: kamien vuoksi mutkikas ja rikkinäinen tai          indented and cut into, or if there is a fringe of
29002: rannikkoa reunustaa sen välittömässä läheisyy-     islands along the coast in its immediate vicin-
29003:                                             HE 12/1996 vp                                          111
29004: 
29005: dessä sijaitseva saarijono, voidaan käyttää so-       ity, the method of straight haselines joining
29006: pivia pisteitä yhdistävien suorien perusviivojen      appropriate points may he employed in draw-
29007: menetelmää vedettäessä sitä perusviivaa, josta        ing the haseline from which ·the hreadth of the
29008: aluemeren leveys mitataan.                            territorial sea is measured.
29009:    2. Missä rantaviiva suiston tai muiden luon-          2. Where hecause of the presence of a delta
29010: nonolojen takia merkittävästi vaihtelee, sopivat      and other natural conditions the coastline is
29011: pisteet voidaan valita matalan veden viivan           highly unstahle, the appropriate points may he
29012: uloimmista kohdista. Vaikka matalan veden             selected along the furthest seaward extent of
29013: viiva siirtyisi myöhemmin lähemmäksi rantaa,          the low-water Iine and, notwithstanding suhse-
29014: suorat perusviivat pysyvät voimassa, kunnes           quent regression of the low-water Iine, the
29015: rantavaltio muuttaa niitä tämän yleissopimuk-         straight haselines shall remain effective until
29016: sen mukaisesti.                                       changed hy the coastal State in accordance
29017:                                                       with this Convention.
29018:    3. Suoria perusviivoja vedettäessä ei saa             3. The drawing of straight haselines must not
29019: sanottavasti poiketa rannikon yleisestä suun-         depart to any appreciahle extent from the
29020: nasta, ja viivojen sisäpuolella olevien merialu-      general direction of the coast, and the sea areas
29021: eiden tulee riittävän läheisesti liittyä maa-         lying within the Iines must he sufficiently
29022: alueeseen, jotta niillä voidaan soveltaa sisäisten    closely linked to the land domain to he suhject
29023: aluevesien järjestelyä.                               to the n!gime of internal waters.
29024:    4. Suoria perusviivoja ei saa vetää sellaisiin        4. Straight haselines shall not he drawn to
29025: kohoumiin tai sellaisista kohoumista, jotka           and from low-tide elevations, unless light-
29026: ovat näkyvissä vain laskuveden aikana, ellei          houses or similar installations which are per-
29027: niihin ole rakennettu majakoita tai muita sa-         manently ahove sea level have heen huilt on
29028: mankaltaisia pysyvästi merenpinnan yläpuolel-         them or except in instances where the drawing
29029: la olevia laitteita tai perusviivojen vetämistä       of baselines to and from such elevations has
29030: näihin pisteisiin tai näistä pisteistä ole kansain-   received general international recognition.
29031: välisesti yleisesti tunnustettu.
29032:    5. Milloin suorien perusviivojen menetelmää          5. Where the method of straight haselines is
29033: voidaan 1 kappaleen mukaisesti soveltaa, voi-         applicahle under paragraph 1, account may he
29034: daan yksittäisiä perusviivoja määriteltäessä ot-      taken, in determining particular haselines, of
29035: taa huomioon kyseisen alueen erityiset talou-         economic interests peculiar to the region con-
29036: delliset edut, joiden tosiasiallisen olemassaolon     cerned, the reality and the importance of which
29037: ja tärkeyden pitkäaikainen käytäntö on selvästi       are clearly evidenced hy Iong usage.
29038: vahvistanut.
29039:    6. Valtio ei saa suorien perusviivojen mene-         6. The system of straight haselines may not
29040: telmää soveltaessaan eristää toisen valtion alue-     he applied hy a State in such a manner as to
29041: merta aavasta merestä tai talousvyöhykkeestä.         cut off the territorial sea of another State from
29042:                                                       the high seas or an exclusive economic zone.
29043: 
29044:                     8 artikla                                            Article 8
29045:                 Sisäiset aluevedet                                    Internal waters
29046:    1. Paitsi milloin IV osassa toisin määrätään,         1. Except as provided in Part IV, waters on
29047: aluemeren perusviivan maanpuoleiset vedet             the landward side of the haseline of the
29048: muodostavat valtion sisäiset aluevedet.               territorial sea form part of the internal waters
29049:                                                       of the State.
29050:    2. Milloin suoran perusviivan määrittelemi-           2. Where the estahlishment of a straight
29051: sestä 7 artiklassa määrätyllä menetelmällä seu-       baseline in accordance with the method set
29052: raa, että sisäisiksi aluevesiksi jää alueita, joita   forth in article 7 has the effect of enclosing as
29053: ei ole ennen sellaisiksi katsottu, niillä sovelle-    internal waters areas which had not previously
29054: taan tämän yleissopimuksen mukaista oikeutta          heen considered as such, a right of innocent
29055: viattomaan kauttakulkuun.                             passage as provided in this Convention shall
29056:                                                       exist in those waters.
29057: 112                                        HE 12/1996 vp
29058: 
29059:                     9 artikla                                          Article 9
29060:                     Jokisuut                                         Mouths of rivers
29061:   Jos joki laskee suoraan mereen, perusviiva           If a river flows directly into the sea, the
29062: kulkee jokisuun poikki suorana viivana, joka         baseline shall be a straight line across the
29063: yhdistää rannat matalan veden viivojen pistei-       mouth of the river between points on the
29064: den välillä.                                         low-water line of its banks.
29065: 
29066:                    10 artikla                                           Article 10
29067:                     Lahdet                                                Bays
29068:    1. Tämä artikla koskee ainoastaan sellaisia          1. This article relates only to bays the coasts
29069: lahtia, joiden rannat kuuluvat yhdelle valtiolle.    of which belong to a single State.
29070:    2. Tässä yleissopimuksessa lahdella tarkoite-        2. For the purposes of this Convention, a
29071: taan selvästi erottuvaa poukamaa, jonka sy-          bay is a well-marked indentation whose pen-
29072: vyys on sellaisessa suhteessa sen suun levey-        etration is in such proportion to the width of
29073: teen, että poukama sisältää rantojen sulkeman        its mouth as to contain land-locked waters and
29074: vesialueen, joka ei ole vain pelkkä rannikon         constitute more than a mere curvature of the
29075: kaarre. Poukamaa ei kuitenkaan katsota lah-          coast. An indentation shall not, however, be
29076: deksi, jollei sen vesialue ole yhtä laaja tai        regarded as a bay unless its area is as large as,
29077: laajempi kuin poukaman suu halkaisijana piir-        or larger than, that of the semi-circle whose
29078: retyn puoliympyrän muodostama alue.                  diameter is a line drawn across the mouth of
29079:                                                      that indentation.
29080:    3. Mittaamisessa katsotaan poukaman pinta-           3. For the purpose of measurement, the area
29081: alaksi se alue, joka sijaitsee pitkin poukaman       of an indentation is that lying between the
29082: rantaa kulkevan matalan veden viivan ja pou-         low-water mark around the shore of the inden-
29083: kaman luonnollisen suun kohdalla olevia ma-          tation and a line joining the low-water mark of
29084: talan veden pisteitä yhdistävän viivan välissä.      its natural entrance points. Where, because of
29085: Jos poukaman suu jakaantuu siinä olevien             the presence of islands, an indentation has
29086: saarien vuoksi useampiin osiin, piirretään puo-      more than one mouth, the semi-circle shall be
29087: liympyrä viivalle, joka on yhtä pitkä kuin eri       drawn on a Iine as long as the sum total of the
29088: osien poikki vedettyjen viivojen yhteen laskettu     lengths of the Iines across the different mouths.
29089: pituus. Poukaman sisässä olevat saaret luetaan       Islands within an indentation shall be included
29090: poukaman vesialueeseen.                              as if they were part of the water area of the
29091:                                                      indentation.
29092:    4. Ellei lahden luonnollisessa suussa olevien        4. If the distance between the low-water
29093: matalan veden pisteiden välinen matka ole            marks of the natural entrance points of a bay
29094: pitempi kuin 24 meripeninkulmaa, voidaan             does not exceed 24 nautical miles, a closing line
29095: rajaviiva vetää näiden kahden matalan veden          may be drawn between these two low-water
29096: pisteen välille, jolloin sen rajoittamia vesiä       marks, and the waters enclosed thereby shall be
29097: pidetään sisäisinä aluevesinä.                       considered as internal waters.
29098:    5. Kun lahden luonnollisessa suussa olevien          5. Where the distance between the low-water
29099: matalan veden pisteiden välimatka on pitempi         marks of the natural entrance points of a bay
29100: kuin 24 meripeninkulmaa, on lahden sisäpuo-          exceeds 24 nautical miles, a straight baseline of
29101: lelle piirrettävä 24 meripeninkulman pituinen        24 nautical miles shall be drawn within the bay
29102: suora perusviiva siten, että se rajoittaa niin       in such a manner as to enclose the maximum
29103: suuren alan vettä kuin mahdollista tämän             area of water that is possible with a Iine of that
29104: pituista viivaa käytettäessä.                        length.
29105:    6. Edellä olevia määräyksiä ei sovelleta niin        6. The foregoing provisions do not apply to
29106: sanottuihin historiallisiin lahtiin eikä milloin-    so-called "historic" bays, or in any case where
29107: kaan sellaisissa tapauksissa, joissa sovelletaan 7   the system of straight baselines provided for in
29108: artiklan mukaista suorien perusviivojen mene-        article 7 is applied.
29109: telmää.
29110:                                            HE 12/1996 vp                                           113
29111: 
29112:                     11 artikla                                          Article 11
29113:                      Satamat                                              Ports
29114:   Aluemerta määrättäessä katsotaan uloimmat             For the purpose of delimiting the territorial
29115: erottamattomasti satamajärjestelmään kuulu-          sea, the outermost permanent harbour works
29116: vat pysyvät satamalaitteet rannikkoon kuulu-         which form an integral part of the harbour
29117: viksi. Rannikon edustalla sijaitsevia laitteita ja   system are regarded as forming part of the
29118: tekosaaria ei katsota pysyviksi satamalaitteiksi.    coast. Off-shore installations and artificial is-
29119:                                                      lands shall not be considered as permanent
29120:                                                      harbour works.
29121: 
29122:                    12 artikla                                          Article 12
29123:                   Ulkosatamat                                          Roadsteads
29124:    Ulkosatamat, joita yleisesti käytetään laivo-       Roadsteads which are normally used for the
29125: jen lastaukseen, purkamiseen ja ankkurointiin        loading, unloading and anchoring of ships, and
29126: ja jotka muuten sijaitsisivat joko kokonaan tai      which would otherwise be situated wholly or
29127: osittain aluemeren ulkorajan ulkopuolella, lue-      partly outside the outer limit of the territorial
29128: taan aluemereen.                                     sea, are included in the territorial sea.
29129: 
29130:                   13 artikla                                          Article 13
29131:      Laskuveden aikana näkyvät kohoumat                            Low-tide elevations
29132:    1. Laskuveden aikana näkyväksi kohoumak-             1. A low-tide elevation is a naturally formed
29133: si katsotaan luonnon muodostama maa-alue,            area of land which is surrounded by and above
29134: joka laskuveden aikana kohoaa veden ympä-            water at low tide but submerged at high tide.
29135: röimänä pinnan yläpuolelle, mutta joka on            Where a low-tide elevation is situated wholly or
29136: veden alla nousuveden aikana. Milloin lasku-         partly at a distance not exceeding the breadth
29137: veden aikana näkyvä kohouma sijaitsee koko-          of the territorial sea from the mainland or an
29138: naan tai osaksi sellaisen välimatkan päässä          island, the low-water Iine on that elevation may
29139: mantereesta tai saaresta, joka ei ylitä alueme-      be used as the baseline for measuring the
29140: ren leveyttä, voidaan tähän kohoumaan liitty-        breadth of the territorial sea.
29141: vää matalan veden viivaa käyttää perusviivana
29142: mitattaessa aluemeren leveyttä.
29143:    2. Milloin laskuveden aikana näkyvä ko-              2. Where a low-tide elevation is wholly
29144: houma sijaitsee kokonaisuudessaan aluemeren          situated at a distance exceeding the breadth of
29145: leveyttä pitemmän matkan päässä mantereesta          the territorial sea from the mainland or an
29146: tai saaresta, sillä ei ole omaa aluemerta.           island, it has no territorial sea of its own.
29147: 
29148:                   14 artikla                                         Article 14
29149:    Eri menetelmien käyttämimm perusviivojen             Combination of methods for determining
29150:                 määräämisessä                                         baselines
29151:   Rantavaltio voi käyttää perusviivojen mää-           The coastal State may determine baselines in
29152: räämisessä valintansa mukaan kulloisiinkin           turn by any of the methods provided for in the
29153: oloihin sopivaa edellä mainituissa artikloissa       foregoing articles to suit different conditions.
29154: esitettyä menetelmää.
29155: 
29156:                    15 artikla                                           Article 15
29157: Vastakkain tai vierekkäin sijaitsevien valtioiden    Delimitation of the territorial sea between States
29158:    aluemerten välisen rqjan määrittäminen                    with opposite or adjacent coasts
29159:    Kun kahden valtion rannikot ovat vastak-            Where the coasts of two States are opposite
29160: kain tai vierekkäin, kummallakaan valtiolla ei       or adjacent to each other, neither of the two
29161: ole oikeutta, ellei niiden kesken ole toisin         States is entitled, failing agreement between
29162: 15 351277N
29163: 114                                        HE 12/1996 vp
29164: 
29165: sovittu, ulottaa aluemertaan kauemmaksi sitä         them to the contrary, to extend its territorial
29166: keskiviivaa, jonka jokainen piste on yhtä kau-       sea beyond the median Iine every point of
29167: kana niiden perusviivojen lähimmistä pisteistä,      which is equidistant from the nearest points on
29168: joista valtioiden aluemerten leveys mitataan.        the baselines from which the breadth of the
29169: Määräystä ei kuitenkaan sovelleta, milloin his-      territorial seas of each of the two States is
29170: toriallisten oikeuksien tai muiden erityisten        measured. The above provision does not apply,
29171: olosuhteiden vuoksi on välttämätöntä rajata          however, where it is necessary by reason of
29172: valtioiden aluemeret siitä poikkeavana tavalla.      historic title or other special circumstances to
29173:                                                      delimit the territorial seas of the two States in
29174:                                                      a way which is at variance therewith.
29175: 
29176:                    16 artikla                                          Article 16
29177:       Kartat ja luettelot maantieteellisistä          Charts and lists of geographical co-ordinates
29178:                 koordinaateista
29179:    1. Yleissopimuksen 7, 9 ja 10 artiklan mu-           1. The baselines for measuring the breadth of
29180: kaisesti määrätyt aluemeren leveyden mittaami-       the territorial sea determined in accordance
29181: seen käytettävät perusviivat tai niihin perustu-     with articles 7, 9 and 10, or the limits derived
29182: vat rajat sekä 12 ja 15 artiklan mukaisesti          therefrom, and the Iines of delimitation drawn
29183: vedetyt rajaviivat on merkittävä karttoihin,         in accordance with articles 12 and 15 shall be
29184: jotka ovat mittakaavaltaan riittävän suuria          shown on charts of a scale or scales adequate
29185: perusviivojen ja rajojen sijainnin havaitsemisek-    for ascertaining their position. Alternatively, a
29186: si. Vaihtoehtoisesti voidaan kartta korvata          list of geographical co-ordinates of points,
29187: maantieteelliset koordinaatit osoittavalla luet-     specifying the geodetic datum, may be substi-
29188: telolla, josta ilmenevät asianomaiset geodeetti-     tuted.
29189: set tiedot.
29190:    2. Rantavaltion tulee asianmukaisesti julkais-      2. The coastal State shall give due publicity
29191: ta kartat tai rajapisteiden maantieteelliset koor-   to such charts or lists of geographical co-
29192: dinaatit osoittavat luettelot ja tallettaa niiden    ordinates and shall deposit a copy of each such
29193: jäljennökset Yhdistyneiden Kansakuntien pää-         chart or list with the Secretary-General of the
29194: sihteerin huostaan.                                  United Nations.
29195: 
29196: 
29197:                    3 OSASTO                                            SECTION 3
29198:       VIATON KAUTTAKULKU ALUE-                                INNOCENT PASSAGE IN
29199:                MERELLÄ                                        THE TERRITORIAL SEA
29200: 
29201:                ALAOSASTOA                                           SUBSECTION A
29202: KAIKKIIN ALUKSIIN SOVELLETTAVA T                        RULES APPLICABLE TO ALL SHIPS
29203:           SÄÄNNÖKSET
29204:                    17 artikla                                          Article 17
29205:        Oikeus viattomaan kauttakulkuun                          Right of innocent passage
29206:    Kaikkien sekä ranta- että sisämaavaltioiden          Subject to this Convention, ships of all
29207: aluksilla on oikeus viattomaan kauttakulkuun         States, whether coastal or land-locked, enjoy
29208: aluemerellä tämän sopimuksen mukaisesti.             the right of innocent passage through the
29209:                                                      territorial sea.
29210: 
29211:                    18 artikla                                          Article 18
29212:             Kauttakulun määritelmä                                 Meaning of passage
29213:    1. Kauttakululla tarkoitetaan purjehdusta            1. Passage means navigation through the
29214: aluemerellä tarkoituksena:                           territorial sea for the purpose of:
29215:                                             HE 12/1996 vp                                           115
29216: 
29217:    a) kulkea sen läpi käymättä sisäisillä alueve-        (a) traversing that sea without entering in-
29218: sillä tai sisäisten aluevesien ulkopuolella sijait-   ternal waters or calling at a roadstead or port
29219: sevassa ulkosatamassa tai vastaavilla satama-         facility outside internal waters; or
29220: laitteilla; tai
29221:    b) mennä sisäisille aluevesille tai poistua          (b) proceeding to or from internal waters or
29222: niiltä tai käydä ulkosatamassa tai vastaavilla        a call at such roadstead or port facility.
29223: satamalaitteilla.
29224:    2. Kauttakulun tulee tapahtua keskeytykset-           2. Passage shall be continuous and expedi-
29225: tä ja viivyttelemättä. Kauttakulku käsittää kui-      tious. However, passage includes stopping and
29226: tenkin pysähtymisen ja ankkuroimisen, mutta           anchoring, but only in so far as the same are
29227: vain siinä määrin kuin ne kuuluvat tavanomai-         incidental to ordinary navigation or are ren-
29228: seen merenkulkuun tai ovat ylivoimaisen esteen        dered necessary by force majeure or distress or
29229: tai hätätilan takia välttämättömiä tai kun            for the purpose of rendering assistance to
29230: tarkoituksena on vaaraan tai hätään joutunei-         persons, ships or aircraft in danger or distress.
29231: den ihmisten, alusten tai ilma-alusten auttami-
29232: nen.
29233:                   19 artikla                                           Article 19
29234:        Viattoman kauttakulun määritelmä                        Meaning of innocent passage
29235:    1. Kauttakulku on viatonta niin kauan kuin            1. Passage is innocent so long as it is not
29236: se ei uhkaa rantavaltion rauhaa, yleistä järjes-      prejudicial to the peace, good order or security
29237: tystä tai turvallisuutta. Tällaisen kauttakulun       of the coastal State. Such passage shall take
29238: on tapahduttava tämän yleissopimuksen ja              place in conformity with this Convention and
29239: muiden kansainvälisen oikeuden sääntöjen mu-          with other rules of international law.
29240: kaisesti.
29241:    2. Ulkomaisen aluksen katsotaan uhkaavan              2. Passage of a foreign ship shall be con-
29242: rantavaltion rauhaa, yleistä järjestystä tai tur-     sidered to be prejudicial to the peace, good
29243: vallisuutta, jos se ryhtyy aluemerellä johonkin       order or security of the coastal State if in the
29244: seuraavista toimista:                                 territorial sea it engages in any of the following
29245:                                                       activities:
29246:   a) rantavaltion täysivaltaisuuteen, alueelli-          (a) any threat or use of force against the
29247: seen koskemattomuuteen tai poliittiseen itse-         sovereignty, territorial integrity or political
29248: näisyyteen kohdistuvan tai muutoin Yhdisty-           independence of the coastal State, or in any
29249: neiden Kansakuntien peruskirjan osoittamien           other manner in violation of the principles of
29250: kansainvälisen oikeuden periaatteiden vastaisen       international law embodied in the Charter of
29251: väkivallan käyttö tai sillä uhkaaminen;               the United Nations;
29252:    b) aseilla harjoittelu tai niiden käyttö;             (b) any exercise or practice with weapons of
29253:                                                       any kind;
29254:    c) toiminta, joka tähtää rantavaltion puolus-         (c) any act aimed at collecting information to
29255: tusta tai turvallisuutta vahingoittavien tietojen     the prejudice of the defence or security of the
29256: keräämiseen;                                          coastal State;
29257:    d) propagandatoiminta, jolla pyritään vai-            (d) any act of propaganda aimed at affecting
29258: kuttamaan rantavaltion puolustukseen tai tur-         the defence or security of the coastal State;
29259: vallisuuteen;
29260:    e) ilma-alusten nousu, laskeutuminen tai              (e) the launching, landing or taking on board
29261: alukselle ottaminen;                                  of any aircraft;
29262:    f) sotilaslaitteiden laukaiseminen, laskeutu-         (f) the launching, landing or taking on board
29263: minen tai alukselle ottaminen;                        of any military device;
29264:    g) sellainen hyödykkeiden, valuutan tai hen-          (g) the loading or unloading of any commod-
29265: kilöiden alukseen ottaminen tai siitä pois siir-      ity, currency or person contrary to the customs,
29266: täminen, joka on vastoin rantavaltion tulli-,         fiscal, immigration or sanitary laws and regu-
29267: vero-, maahanmuutto- tai terveydenhoitolakeja         lations of the coastal State;
29268: ja -määräyksiä;
29269: 116                                        HE 12/1996 vp
29270: 
29271:   h) tämän yleissopimuksen vastainen tahalli-           (h) any act of wilful and serious pollution
29272: nen ja vakava ympäristön pilaaminen;                 contrary to this Convention;
29273:   i) kalastus;                   ·                      (i) any fishing activities;
29274:   j) tutkimusten tai mittausten tekeminen;              G) the carrying out of research or survey
29275:                                                      activities;
29276:    k) toiminta, jolla pyritään häiritsemään ran-        (k) any act aimed at interfering with any
29277: tavaltion tietoliikennejärjestelmiä tai sen muita    systems of communication or any other facil-
29278: laitteita tai laitoksia;                             ities or installations of the coastal State;
29279:    1) muu toiminta, joka ei suoraan liity kaut-         (1) any other activity not having a direct
29280: takulkuun.                                           bearing on passage.
29281: 
29282:                    20 artikla                                         Article 20
29283:       Sukellusveneet ja muut vedenalaiset               Submarines and other underwater vehicles
29284:                  kulkuvälineet
29285:   Sukellusveneiden ja muiden vedenalaisten             In the territorial sea, submarines and other
29286: kulkuvälineiden on aluemerellä purjehdittava         underwater vehicles are required to navigate on
29287: pinta-asemassa ja pidettävä lippunsa näkyvissä.      the surface and to show their flag.
29288: 
29289:                   21 artikla                                          Article 21
29290: Viatonta kauttakulkua koskevat rantavaltion lait     Laws and regulations of the coastal State
29291:                 ja määräykset                               relating to innocent passage
29292:    1. Rantavaltio voi hyväksyä tämän yleisso-           1. The coastal State may adopt laws and
29293: pimuksen ja muiden kansainvälisen oikeuden           regulations, in conformity with the provisions
29294: sääntöjen mukaisia lakeja ja määräyksiä, jotka       of this Convention and other rules of interna-
29295: koskevat viatonta kauttakulkua aluemerellä ja        tionallaw, relating to innocent passage through
29296: jotka liittyvät johonkin tai kaikkiin seuraavista    the territorial sea, in respect of all or any of the
29297: seikoista:                                           following:
29298:    a) merenkulun turvallisuus ja meriliikenteen         (a) the safety of navigation and the regula-
29299: sääntely;                                            tion of maritime traffic;
29300:    b) merenkulun apuvälineiden ja laitteistojen         (b) the protection of navigational aids and
29301: sekä muiden laitteistojen tai laitteiden suojele-    facilities and other facilities or installations;
29302: minen;
29303:    c) kaapelien ja putkistojen suojeleminen;            (c) the protection of cables and pipelines;
29304:    d) meren elollisten luonnonvarojen säilyttä-         (d) the conservation of the living resources of
29305: minen;                                               the sea;
29306:    e) rantavaltion kalastuslakien ja -määräysten        (e) the prevention of infringement of the
29307: rikkomisen estäminen;                                fisheries laws and regulations of the coastal
29308:                                                      State;
29309:    f) rantavaltion ympäristön suojelu sekä ym-          (f) the preservation of the environment of the
29310: päristön pilaantumisen ehkäiseminen, vähentä-        coastal State and the prevention, reduction and
29311: minen ja valvonta;                                   control of pollution thereof;
29312:    g) meritieteellinen tutkimus ja hydrografiset        (g) marine scientific research and hydro-
29313: mittaukset;                                          graphic surveys;
29314:    h) rantavaltion tulli-, vero-, maahanmuutto-         (h) the prevention of infringement of the
29315: ja terveydenhoitolakien ja -määräysten rikko-        customs, fiscal, immigration or sanitary laws
29316: misen ehkäiseminen.                                  and regulations of the coastal State.
29317:    2. Tällaiset lait ja määräykset eivät voi            2. Such laws and regulations shall not apply
29318: koskea ulkomaisten alusten mallia, rakennetta,       to the design, construction, manning or equip-
29319: miehistöä tai varusteita, paitsi jos niillä saate-   ment of foreign ships unless they are giving
29320: taan voimaan yleisesti hyväksyttyjä kansainvä-       effect to generally accepted international rules
29321: lisiä sääntöjä tai määräyksiä.                       or standards.
29322:    3. Rantavaltion tulee asianmukaisesti julkais-       3. The coastal State shall give due publicity
29323: ta kaikki tällaiset lait ja määräykset.              to all such laws and regulations.
29324:                                              HE 12/1996 vp                                          117
29325: 
29326:    4. Ulkomaisten alusten, jotka käyttävät oi-            4. Foreign ships exerclS1ng the right of
29327: keutta viattomaan kauttakulkuun aluemerellä,           innocent passage through the territorial sea
29328: tulee noudattaa kaikkia tällaisia lakeja ja mää-       shall comply with all such laws and regulations
29329: räyksiä sekä kaikkia merellä tapahtuvien yh-           and all generally accepted international regula-
29330: teentörmäysten ehkäisemiseksi koskevia yleises-        tions relating to the prevention of collisions at
29331: ti hyväksyttyjä kansainvälisiä määräyksiä.             sea.
29332: 
29333:                     22 artikla                                           Article 22
29334:   Merireitit ja reittijakojärjestelyt aluemerellä      Sea lanes and traffic separation schemes in the
29335:                                                                        territorial sea
29336:     l. Milloin merenkulun turvallisuus sitä edel-         1. The coastal State may, where necessary
29337: lyttää, rantavaltio voi vaatia, että viattoman         having regard to the safety of navigation,
29338: kauttakulun oikeutta käyttävät ulkomaiset              require foreign ships exercising the right of
29339: alukset noudattavat sen aluemerellä niitä me-          innocent passage through its territorial sea to
29340: rireittejä ja reittijakojärjestelyjä, jotka se on      use such sea lanes and traffic separation
29341: osoittanut tai määrännyt alusten kauttakulun           schemes as it may designate or prescribe for the
29342: sääntelemiseksi.                                       regulation of the passage of ships.
29343:     2. Etenkin säiliöaluksia, ydinkäyttöisiä aluk-        2. In particular, tankers, nuclear-powered
29344: sia ja ydinaineita tai muita luonteeltaan vaa-         ships and ships carrying nuclear or other
29345: rallisia tai haitallisia aineita kuljettavia aluksia   inherently dangerous or noxious substances or
29346: voidaan vaatia pysymään tällaisilla merireiteil-       materials may be required to confine their
29347: lä.                                                    passage to such sea lanes.
29348:     3. Rantavaltion tulee merireittejä osoittaes-         3. In the designation of sea lanes and the
29349: saan ja reittijakojärjestelyjä määrätessään ottaa      prescription of traffic separation schemes under
29350: huomioon:                                              this article, the coastal State shall take into
29351:                                                        account:
29352:    a) toimivaltaisen kansainvälisen järjestön             (a) the recommendations of the competent
29353: suositukset;                                           international organization;
29354:    b) kansainväliseen merenkulkuun tavan-                 (b) any channels customarily used for inter-
29355: omaisesti käytetyt väylät;                             national navigation;
29356:    c) yksittäisten alusten ja väylien erityispiir-        (c) the special characteristics of particular
29357: teet; sekä                                             ships and channels; and
29358:    d) liikennetiheys.                                     (d) the density of traffic.
29359:    4. Rantavaltion on merkittävä merireitit ja            4. The coastal State shall clearly indicate
29360: reittijakojärjestelyt selvästi karttoihin, jotka on    such sea lanes and traffic separation schemes
29361: asianmukaisesti julkaistava.                           on charts to which due publicity shall be given.
29362: 
29363:                    23 artikla                                            Article 23
29364: Ulkomaiset ydinkäyttöiset alukset ja ydinaineita          Foreign nuclear-powered ships and ships
29365: tai muita luonteeltaan vaarallisia tai haitallisia          carrying nuclear or other inherently
29366:            aineita kuljettavat alukset                       dangerous or noxious substances
29367:    Käyttäessään oikeutta viattomaan kautta-               Foreign nuclear-powered ships and ships
29368: kulkuun aluemerellä ulkomaisilla ydinkäyttöi-          carrying nuclear or other inherently dangerous
29369: sillä aluksilla ja ydinaineita tai muita luonteel-     or noxious substances shall, when exercising
29370: taan vaarallisia tai haitallisia aineita kuljetta-     the right of innocent passage through the
29371: villa aluksilla tulee olla niille kansainvälisissä     territorial sea, carry documents and observe
29372: sopimuksissa määrätyt asiakirjat ja niiden tulee       special precautionary measures established for
29373: noudattaa niille näissä sopimuksissa määrättyjä        such ships by international agreements.
29374: varotoimia.
29375: 118                                          HE 12/1996 vp
29376: 
29377:                   24 artikla                                             Article 24
29378:            Rantavaltion velvollisuudet                           Duties of the coastal State
29379:    1. Rantavaltio ei saa vaikeuttaa ulkomaisten           1. The coastal State shall not hamper the
29380: alusten viatonta kauttakulkua aluemerellä              innocent passage of foreign ships through the
29381: muutoin kuin tämän yleissopimuksen mukai-              territorial sea except in accordance with this
29382: sesti. Varsinkaan ei rantavaltio saa tätä yleis-       Convention. In particular, in the application of
29383: sopimusta tai sen mukaisesti hyväksyttyjä la-          this Convention or of any laws or regulations
29384: keja ja määräyksiä soveltaessaan:                      adopted in conformity with this Convention,
29385:                                                        the coastal State shall not:
29386:    a) asettaa ulkomaisille aluksille määräyksiä,          (a) impose requirements on foreign ships
29387: jotka käytännössä johtavat viatonta kauttakul-         which have the practical effect of denying or
29388: kua koskevan oikeuden kieltämiseen tai hei-            impairing the right of innocent passage; or
29389: kentämiseen;
29390:    b) syrjiä millään tavalla minkään valtion             (b) discriminate in form or in fact against the
29391: aluksia tai minkään valtion puolesta tai mihin-        ships of any State or against ships carrying
29392: kään valtioon tai mistään valtiosta lasteja            cargoes to, from or on behalf of any State.
29393: kuljettavia aluksia.
29394:    2. Rantavaltion on asianmukaisesti ilmoitet-           2. The coastal State shall give appropriate
29395: tava kaikista tiedossaan olevista merenkulun           publicity to any danger to navigation, of which
29396: vaaroista aluemerellään.                               it has knowledge, within its territorial sea.
29397: 
29398: 
29399:                    25 artikla                                            Article 25
29400:          Rantavaltion oikeus suojautua                    Rights of protection of the coastal State
29401:    1. Rantavaltio voi ryhtyä aluemerellään tar-           1. The coastal State may take the necessary
29402: peellisiin toimiin sellaisen kauttakulun estämi-       steps in its territorial sea to prevent passage
29403: seksi, joka ei ole viatonta.                           which is not innocent.
29404:    2. Kun alukset ovat menossa sisäisille alue-           2. In the case of ships proceeding to internal
29405: vesille tai käyvät sisäisten aluevesien ulkopuo-       waters or a call at a port facility outside
29406: lella sijaitsevilla satamalaitteilla, rantavaltiolla   internal waters, the coastal State also has the
29407: on myös oikeus ryhtyä tarvittaviin toimiin             right to take the necessary steps to prevent any
29408: estääkseen niiden ehtojen rikkomisen, joiden           breach of the conditions to which admission of
29409: mukaisesti aluksilla on lupa tulla sisäitille          those ships to internal waters or such a call is
29410: aluevesille tai käydä satamalaitteilla.                subject.
29411:    3. Rantavaltio voi, edellyttäen, että ei tehdä         3. The coastal State may, without discrimi-
29412: eroa ulkomaisten alusten välillä, tilapäisesti         nation in form or in fact among foreign ships,
29413: keskeyttää niiden viattoman kauttakulun jois-          suspend temporarily in specified areas of its
29414: sakin aluemerensä osissa, jos keskeyttäminen           territorial sea the innocent passage of foreign
29415: on olennaisen tärkeää valtion turvallisuuden           ships if such suspension is essential for the
29416: suojelemiseksi, aseharjoituksiin ryhtyminen            protection of its security, including weapons
29417: mukaan luettuna. Keskeyttäminen tulee voi-             exercises. Such suspension shall take effect only
29418: maan vasta, kun siitä on asianmukaisesti ilmoi-        after having been duly published.
29419: tettu.
29420: 
29421: 
29422:                  26 artikla                                            Article 26
29423: Ulkomaisten alusten maksettaviksi asetettavat          Charges which may be levied upon foreign ships
29424:                    maksut
29425:    1. Ulkomaisten alusten maksettaviksi ei saa            1. No charge may be levied upon foreign
29426: asettaa maksuja vain siksi, että ne kulkevat           ships by reason only of their passage through
29427: aluemeren kautta.                                      the territorial sea.
29428:                                            HE 12/1996 vp                                           119
29429: 
29430:   2. Aluemeren kautta kulkevan ulkomaisen              2. Charges may be levied upon a foreign ship
29431: aluksen maksettavaksi voidaan asettaa maksuja        passing through the territorial sea as payment
29432: vain erityisten alukselle tehtyjen palvelusten       only for specific services rendered to the ship.
29433: korvaamiseksi. Maksut on perittävä tekemättä         These charges shall be levied without discrimi-
29434: eroa alusten välillä.                                nation.
29435: 
29436: 
29437:                ALAOSASTO B                                          SUBSECTION B
29438: KAUPPA-ALUKSIIN JA KAUPALLISIIN                      RULES APPLICABLE TO MERCHANT
29439:   TARKOITUKSIIN KÄYTETTÄVIIN                           SHIPS AND GOVERNMENT SHIPS
29440: VALTION ALUKSIIN SOVELLETTAVAT                                OPERATED FOR
29441:            SÄÄNNÖT                                        COMMERCIAL PURPOSES
29442:                    27 artikla                                           Article 27
29443:       Rikosoikeudellinen lainkäyttövalta              Criminal jurisdiction on board a foreign ship
29444:            ulkomaisessa aluksessa
29445:    1. Rantavaltio ei saa käyttää rikosoikeudel-         1. The criminal jurisdiction of the coastal
29446: lista lainkäyttövaltaansa sen aluemeren kautta       State should not be exercised on board a
29447: kulkevassa ulkomaisessa aluksessa pidättääk-         foreign ship passing through the territorial sea
29448: seen henkilöitä tai tehdäkseen laivassa sen          to arrest any person or to conduct any inves-
29449: kauttakulun aikana tehtyyn rikokseen liittyviä       tigation in connection with any crime commit-
29450: tutkimuksia paitsi milloin:                          ted on board the ship during its passage, save
29451:                                                      only in the following cases:
29452:    a) rikoksen seuraukset ulottuvat rantaval-           (a) if the consequences of the crime extend to
29453: tioon;                                               the coastal State;
29454:    b) rikos on sen luonteinen, että se häiritsee        (b) if the crime is of a kind to disturb the
29455: rantavaltion rauhaa tai yleistä järjestystä alue-    peace of the country or the good order of the
29456: merellä;                                             territorial sea;
29457:    c) aluksen päällikkö tai sen valtion diplo-          (c) if the assistance of the local authorities
29458: maattiedustaja tai konsuliviranomainen, jonka        has been requested by the master of the ship or
29459: lipun alla alus purjehtii, on pyytänyt paikallis-    by a diplomatic agent or consular officer of the
29460: ten viranomaisten apua; tai                          flag State; or
29461:    d) tällaiset toimet ovat välttämättömiä huu-         (d) if such measures are necessary for the
29462: mausaineitten tai psykotrooppisten aineitten         suppression of illicit traffic in narcotic drugs or
29463: laittoman kaupan ehkäisemiseksi.                     psychotropic substances.
29464:    2. Edellä olevat määräykset eivät vaikuta            2. The above provisions do not affect the
29465: rantavaltion oikeuksiin ryhtyä lakiensa oikeut-      right of the coastal State to take any steps
29466: tamiin pidätys- ja tutkimustoimiin ulkomaises-       authorized by its laws for the purpose of an
29467: sa aluksessa, joka kulkee sen aluemerellä sisäi-     arrest or investigation on board a foreign ship
29468: siltä aluevesiltä lähdettyään.                       passing through the territorial sea åfter leaving
29469:                                                      internal waters.
29470:    3. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleessa maini-          3. In the cases provided for in paragraphs 1
29471: tuissa tapauksissa rantavaltion tulee, jos aluk-     and 2, the coastal State shall, if the master so
29472: sen päällikkö niin vaatii, antaa sen maan            requests, notify a diplomatic agent or consular
29473: diplomaattiedustajalle tai konsuliviranomaisel-      officer of the flag State before taking any steps,
29474: le, jonka lipun alla alus purjehtii, asiasta tieto   and shall facilitate contact between such agent
29475: ennen kuin rantavaltio ryhtyy mihinkään toi-         or officer and the ship's crew. In cases of
29476: miin, ja rantavaltion tule helpottaa yhteyden-       emergency this notification may be communi-
29477: pitoa tämän edustajan tai viranomaisen ja            cated while the measures are being taken.
29478: laivan miehistön välillä. Hätätilanteissa tämä
29479: tiedotus voidaan antaa samanaikaisesti kuin
29480: toimiin ryhdytään.
29481: 120                                       HE 12/1996 vp
29482: 
29483:    4. Harkitessaan, onko pidätys tehtävä ja            4. In considering whether or in what manner
29484: miten sen tulee tapahtua, paikallisten viran-       an arrest should he made, the local authorities
29485: omaisten on otettava merenkulun edut asian-         shall have due regard to the interests of
29486: mukaisesti huomioon.                                navigation.
29487:    5. Jos alus on tulossa ulkomaisesta satamasta       5. Except as provided in Part XII or with
29488: ja vain kulkee aluemeren kautta menemättä           respect to violations of laws and regulations
29489: sisäisille aluevesille, rantavaltio ei saa ryhtyä   adopted in accordance with Part V, the coastal
29490: mihinkään toimiin aluemerensä kautta kulke-         State may not take any steps on board a
29491: vassa ulkomaisessa aluksessa pidättääkseen          foreign ship passing through the territorial sea
29492: henkilöitä tai tehdäkseen tutkimuksia rikoksen      to arrest any person or to conduct any inves-
29493: johdosta, joka on tehty ennen kuin alus saapui      tigation in connection with any crime commit-
29494: rantavaltion aluemerelle, paitsi milloin on ky-     ted before the ship entered the territorial sea, if
29495: symys XII osan määräyksistä tai V osan              the ship, proceeding from a foreign port, is
29496: mukaisesti hyväksyttyjen lakien ja määräysten       only passing through the territorial sea without
29497: rikkomisesta.                                       entering internal waters.
29498: 
29499:                      28 artikla                                          Article 28
29500: Siviilioikeudellinen lainkäyttövalta ulkomaisten      Civil jurisdiction in relation to foreign ships
29501:                   alusten suhteen
29502:    1. Rantavaltion ei pitäisi pysäyttää sen alue-      1. The coastal State should not stop or divert
29503: meren läpi kulkevaa ulkomaista alusta eikä          a foreign ship passing through the territorial
29504: pakottaa sitä poikkeamaan reitiltään soveltaak-     sea for the purpose of exercising civil jurisdic-
29505: seen siviilioikeudellista lainkäyttövaltaansa       tion in relation to a person on board the ship.
29506: aluksessa olevaan henkilöön.
29507:    2. Rantavaltio ei saa kohdistaa pakkotäytän-        2. The coastal State may not levy execution
29508: töönpanotoimia alukseen eikä pidättää sitä          against or arrest the ship for the purpose of
29509: siviilioikeudellisissa riitakysymyksissä, paitsi    any civil proceedings, save only in respect of
29510: jos veloista tai velvoitteista on menty vastuu-     obligations or liabilities assumed or incurred by
29511: seen aluksen puolesta tai alus on joutunut          the ship itself in the course or for the purpose
29512: niistä vastuuseen rantavaltion vesien kautta        of its voyage through the waters of the coastal
29513: tekemänsä matkan aikana tai sen johdosta.           State.
29514:    3. Toisen kappaleen määräykset eivät vaiku-         3. Paragraph 2 is without prejudice to the
29515: ta rantavaltion oikeuteen kohdistaa lainsäädän-     right of the coastal State, in accordance with its
29516: tönsä mukaisesti ulkomaiseen alukseen pakko-        laws, to levy execution against or to arrest, for
29517: täytäntöönpanotoimia tai pidättää se siviilioi-     the purpose of any civil proceedings, a foreign
29518: keudellisessa riitakysymyksessä, jos alus on        ship lying in the territorial sea, or passing
29519: aluemerellä pysähdyksissä tai kulkee aluemerel-     through the territorial sea after leaving internal
29520: lä sisäisiltä aluevesiltä poistuttuaan.             waters.
29521: 
29522: 
29523:                ALAOSASTO C                                          SUBSECTION C
29524:    SOTA-ALUKSIIN JA MUIHIN EI-                      RULES APPLICABLE TO WARSHIPS AND
29525:   KAUPALLISIIN TARKOITUKSIIN                            OTHER GOVERNMENT SHIPS
29526:  KÄYTETTÄVIIN VALTION ALUKSIIN                       OPERATED FOR NON-COMMERCIAL
29527:     SOVELLETTAVAT SÄÄNNÖT                                       PURPOSES
29528:                   29 artikla                                           Article 29
29529:            Sota-aluksen määritelmä                               Definition of warships
29530:    Tässä yleissopimuksessa sota-aluksella tar-        For the purposes of this Convention,
29531: koitetaan valtion asevoimille kuuluvaa alusta,      "warship" means a ship belonging to the
29532: jossa on selvät ulkoiset kansallisuustunnukset      armed forces of a State bearing the external
29533: ja joka on asiaankuuluvasta palvelusluettelosta     marks distinguishing such ships of its nation-
29534:                                            HE 12/1996 vp                                          121
29535: 
29536: tai vastaavasta ilmenevän, valtion asianmukai-       ality, under the command of an officer duly
29537: sesti tehtävään määräämän upseerin komen-            commissioned by the government of the State
29538: nossa ja jonka miehistö on tavanomaisen soti-        and whose name appears in the appropriate
29539: laskurin alainen.                                    service list or its equivalent, and manned by a
29540:                                                      crew which is under regular armed forces
29541:                                                      discipline.
29542: 
29543:                   30 artikla                                           Article 30
29544:       Rantavaltion lakien ja määräysten              Non-compliance by warships with the laws and
29545:           noudattamatta jättäminen                          regulations of the coastal State
29546:   Jos sota-alus ei noudata kauttakulkua alue-          If any warship does not comply with the
29547: merellä koskevia rantavaltion lakeja ja mää-         laws and regulations of the coastal State
29548: räyksiä ja jättää huomiotta sille esitetyn pyyn-     concerning passage through the territorial sea
29549: nön noudattaa niitä, rantavaltio voi vaatia sitä     and disregards any request for compliance
29550: heti poistumaan aluemereltä.                         therewith which is made to it, the coastal State
29551:                                                      may require it to leave the territorial sea
29552:                                                      immediately.
29553: 
29554:                    31 artikla                                          Article 31
29555: Lippuvaltion vastuu sota-aluksen tai muun ei-        Responsibility of the flag State for damage
29556: kaupallisiin tarkoituksiin käytettävän valtion       caused by a warship or other government ship
29557:        aluksen aiheuttamasta vahingosta                  operated for non-commercial purposes
29558:   Lippuvaltio on kansainvälisesti vastuussa            The flag State shall bear international re-
29559: kaikesta rantavaltiolle aiheutuneesta menetyk-       sponsibility for any loss or damage to the
29560: sestä tai vahingosta, joka on johtunut siitä, että   coastal State resulting from the non-compli-
29561: sota-alus tai muu ei-kaupallisiin tarkoituksiin      ance by a warship or other government ship
29562: käytettävä valtion alus ei ole noudattanut           operated for non-commercial purposes with the
29563: kauttakulkua aluemerellä koskevia rantavalti-        laws and regulations of the coastal State
29564: on lakeja ja määräyksiä tai tämän yleissopi-         concerning passage through the territorial sea
29565: muksen määräyksiä tai muita kansainvälisen           or with the provisions of this Convention or
29566: oikeuden sääntöjä.                                   other rules of international law.
29567: 
29568:                    32 artikla                                           Article 32
29569:      Sota-alusten ja muiden ei-kaupallisiin          Immunities of warships and other government
29570:    tarkoituksiin käytettävien valtion alusten          ships operated for non-commercial purposes
29571:                 koskemattomuus
29572:    Alaosastoon A sekä 30 ja 31 'artiklaan              With such exceptions as are contained in
29573: sisältyviä poikkeuksia lukuun ottamatta tämä         subsection A and in articles 30 and 31, nothing
29574: yleissopimus ei rajoita mitenkään sota-alusten       in this Convention affects the immunities of
29575: ja muiden ei-kaupallisiin tarkoituksiin käytet-      warships and other government ships operated
29576: tävien valtion alusten koskemattomuutta.             for non-commercial purposes.
29577: 
29578:                   4 OSASTO                                            SECTION 4
29579:                LISÄ VYÖHYKE                                     CONTIGUOUS ZONE
29580:                    33 artikla                                          Article 33
29581:                   Lisävyöhyke                                        Contiguous zone
29582:    1. Rantavaltio saa lisävyöhykkeeksi nimetyl-        1. In a zone contiguous to its territorial sea,
29583: lä aluemereensä liittyvällä vyöhykkeellä har-        described as the contiguous zone, the coastal
29584: joittaa tarpeellisia valvontatoimia:                 State may exercise the control necessary to:
29585: 16 351277N
29586: 122                                       HE 12/1996 vp
29587: 
29588:    a) estääkseen tulli-, vero-, maahanmuutto- ja       (a) prevent infringement of its customs,
29589: terveydenhoitolakien ja -määräysten rikkomi-        fiscal, immigration or sanitary laws and regu-
29590: sen alueellaan tai aluemerellään; ·                 lations within its territory or territorial sea;
29591:    b) rangaistakseen alueellaan tai aluemerel-         (b) punish infringement of the above laws
29592: lään tapahtuneen edellä mainittujen lakien ja       and regulations committed within its territory
29593: määräysten rikkomisen.                              or territorial sea.
29594:    2. Lisävyöhyke ei saa ulottua 24 meripenin-         2. The contiguous zone may not extend
29595: kulmaa kauemmaksi niistä perusviivoista, jois-      beyond 24 nautical miles from the baselines
29596: ta aluemeren leveys mitataan.                       from which the breadth of the territorial sea is
29597:                                                     measured.
29598: 
29599: 
29600:              III OSA                                            PART III
29601:  KANSAINVÄLISEEN MERENKULKUUN                       STRAITS USED FOR INTERNATIONAL
29602:       KÄYTETTÄVÄT SALMET                                      NAVIGATION
29603: 
29604:                   1 OSASTO                                            SECTION 1
29605:           YLEISIÄ MÄÄRÄYKSIÄ                                  GENERAL PROVISIONS
29606:                    34 artikla                                          Article 34
29607:   Kansainväliseen merenkulkuun käytettäviksi        Legal status of waters forming straits used for
29608: saimiksi katsottavien vesialueiden oikeudellinen                international navigation
29609:                      asema
29610:    1. Tässä osassa laadittu järjestely, joka kos-      1. The n!gime of passage through straits used
29611: kee kauttakulkua kansainväliseen merenkul-          for international navigation established in this
29612: kuun käytettävissä salmissa, ei muutoin vaiku-      Part shall not in other respects affect the legal
29613: ta tällaisiksi saimiksi katsottavien vesialueiden   status of the waters forming such straits or the
29614: oikeudelliseen asemaan eikä salmiin rajautuvi-      exercise by the States bordering the straits of
29615: en valtioiden näitä vesialueita ja niiden ilmati-   their sovereignty or jurisdiction over such
29616: laa, merenpohjaa ja merenpohjan sisustaa kos-       waters and their air space, bed and subsoil.
29617: kevien täysivaltaisten oikeuksien tai lainkäyttö-
29618: vallan harjoittamiseen.
29619:    2. Salmiin rajautuvien valtioiden on harjoi-       2. The sovereignty or jurisdiction of the
29620: tettava täysivaltaisia oikeuksiaan ja lainkäyttö-   States bordering the straits is exercised subject
29621: valtaansa tämän osan määräysten ja muiden           to this Part and to other rules of international
29622: kansainvälisen oikeuden sääntöjen mukaisesti.       law.
29623: 
29624:                  35 artikla                                            Article 35
29625:           Tämän osan soveltamisalue                                Scope of this Part
29626:    Mikään tämän osan määräyksistä ei vaikuta:          Nothing in this Part affects:
29627:    a) salmessa sijaitseviin sisäisiin aluevesiin,      (a) any areas of internal waters within a
29628: paitsi jos suoran perusviivan määrääminen 7         stråit, except where the establishment of a
29629: artiklan mukaisella menetelmällä sisällyttää si-    straight baseline in accordance with the method
29630: säisiin aluevesiin alueita, joita ei ole ennen      set forth in article 7 has the effect of enclosing
29631: sellaisiksi katsottu;                               as internal waters areas which had not previ-
29632:                                                     ously been considered as such;
29633:    b) sellaisten vesialueiden oikeudelliseen ase-      (b) the legal status of the waters beyond the
29634: maan talousvyöhykkeenä tai aavana merenä,           territorial seas of States bordering straits as
29635: jotka sijaitsevat salmiin rajoittuvien valtioiden   exclusive economic zones or high seas; or
29636: aluemeren ulkopuolella; tai
29637:   c) sellaisten salmien oikeudelliseen järjeste-      (c) the legal regime in straits in which
29638:                                            HE 12/1996 vp                                             123
29639: 
29640: lyyn, joissa tapahtuvaa kauttakulkua koko-           passage is regulated in whole or in part by
29641: naan tai osaksi säännellään erityisesti tällaisia    Iong-standing international conventions in
29642: salmia koskevilla, voimassa olevilla pitkäaikai-     force specifically relating to such straits.
29643: silla kansainvälisillä sopimuksilla.
29644: 
29645:                   36 artikla                                           Article 36
29646:   Kansainväliseen merenkulkuun käytettävien          High seas routes or routes through exclusive
29647:    salmien kautta kulkevat, aavalla merellä               economic zones through straits used
29648:     tai talousvyöhykkeellä sijaitsevat reitit                 for international navigation
29649:   Tätä osaa ei sovelleta kansainväliseen meren-         This Part does not apply to a strait used for
29650: kulkuun käytettävään salmeen, jos salmen läpi        international navigation if there exists through
29651: kulkee aavan meren tai talousvyöhykkeen alu-         the strait a route through the high seas or
29652: eella kulkeva reitti, joka on merenkulullisilta ja   through an exclusive economic zone of similar
29653: hydrografisilta olosuhteiltaan yhtä käyttökel-       convenience with respect to navigational and
29654: poinen. Näillä reiteillä sovelletaan muita tämän     hydrographical characteristics; in such routes,
29655: yleissopimuksen asianomaisia osia, joihin sisäl-     the other relevant Parts of this Convention,
29656: tyvät muun muassa merenkulun ja ylilennon            including the provisions regarding the freedoms
29657: vapautta koskevat määräykset.                        of navigation and overflight, apply.
29658: 
29659:                    2 OSASTO                                             SECTION 2
29660:        ESTEETÖN KAUTTAKULKU                                       TRANSIT PASSAGE
29661:                  37 artikla                                             Article 37
29662:          Tämän osaston soveltamisalue                              Scope of this section
29663:    Tätä osastoa sovelletaan salmiin, joita käy-        This section appiies to straits which are used
29664: tetään kansainväliseen merenkulkuun aavan            for international navigation between one part
29665: meren tai talousvyöhykkeen osien välillä.            of the high seas or an exclusive economic zone
29666:                                                      and another part of the high seas or an
29667:                                                      exclusive economic zone.
29668: 
29669:                    38 artikla                                          Article 38
29670:       Oikeus esteettömään kauttakulkuun                          Right of transit passage
29671:    1. Kaikilla aluksilla ja ilma-aluksilla on 37        1. In straits referred to in article 37, all ships
29672: artiklassa mainituissa salmissa kauttakulkuoi-       and aircraft enjoy the right of transit passage,
29673: keus, jota ei saa estää. Poikkeuksena on salmi,      which shall not be impeded; except that, if the
29674: joka muodostuu salmeen rajautuvalle valtiolle        strait is formed by an island of a State
29675: kuuluvasta saaresta ja mantereesta, jolloin oi-      bordering the strait and its mainland, transit
29676: keutta esteettömään kauttakulkuun ei ole, jos        passage shall not apply if there exists seaward
29677: saaren edustalla meren puolella on aavan me-         of the island a route through the high seas or
29678: ren tai talousvyöhykkeen. kautta kulkeva reitti,     through an exclusive economic zone of similar
29679: joka on merenkulullisilta ja hydrografisilta         convenience with respect to navigational and
29680: olosuhteiltaan yhtä käyttökelpoinen.                 hydrographical characteristics.
29681:    2. Oikeudella esteettömään kauttakulkuun             2. Transit passage means the exercise in
29682: tarkoitetaan tämän osan mukaista merenkulun          accordance with this Part of the freedom of
29683: ja ylilennon vapauden harjoittamista, jonka          navigation and overflight solely for the purpose
29684: yksinomaisena tarkoituksena on keskeytymä-           of continuous and expeditious transit of the
29685: tön ja viivytyksetön kauttakulku aavan meren         strait between one part of the high seas or an
29686: tai talousvyöhykkeen osien välillä. Keskeyty-        exclusive economic zone and another part of
29687: mättömän ja viivytyksettämän kauttakulun             the high seas or an exclusive economic zone.
29688: vaatimus ei kuitenkaan estä sellaistakaan kaut-      However, the requirement of continuous and
29689: 124                                        HE 12/1996 vp
29690: 
29691: takulkua salmessa, jonka tarkoituksena on            expeditious transit does not preclude passage
29692: salmeen rajautuvaan valtioon saapuminen tai          through the strait for the purpose of entering,
29693: sieltä lähteminen tai sellaisesta valtiosta takai-   leaving or returning from a State bordering the
29694: sin palaaminen valtion maahansaapumisehto-           strait, subject to the conditions of entry to that
29695: jen mukaisesti.                                      State.
29696:    3. Toimintaa, jossa ei ole kysymys esteetöntä        3. Any activity which is not an exercise of
29697: kauttakulkua koskevan oikeuden harjoittami-          the right of transit passage through a strait
29698: sesta salmessa, koskevat muut tämän yleissopi-       remains subject to the other applicable provi-
29699: muksen asianomaiset määräykset.                      sions of this Convention.
29700: 
29701:                     39 artikla                                       Article 39
29702:       Alusten ja ilma-alusten velvollisuudet         Duties of ships and aircraft during transit
29703:         esteettämän kauttakulun aikana                                passage
29704:   1. Alusten ja ilma-alusten tulee esteetöntä           1. Ships and aircraft, while exercising the
29705: kauttakulkua koskevaa oikeutta harjoittaes-          right of transit passage, shall:
29706: saan:
29707:   a) edetä viivytyksiitä salmen läpi tai yli;           (a) proceed without delay through or over
29708:                                                      the strait;
29709:    b) pidättyä salmiin rajoittuvien valtioiden          (b) refrain from any threat or use of force
29710: täysivaltaisuuteen, alueelliseen koskematto-         against the sovereignty, territorial integrity or
29711: muuteen tai poliittiseen itsenäisyyteen kohdis-      political independence of States bordering the
29712: tuvan tai muutoin Yhdistyneiden Kansakunti-          strait, or in any other manner in violation of
29713: en peruskirjan osoittamien kansainvälisen oi-        the principles of internationallaw embodied in
29714: keuden periaatteiden vastaisen väkivallan käy-       the Charter of the United Nations;
29715: töstä tai sillä uhkaamisesta;
29716:    c) pidättyä kaikesta muusta toiminnasta,             (c) refrain from any activities other than
29717: joka ei liity niiden tavanomaiseen keskeytymät-      those incident to their normal modes of con-
29718: tömään ja viivytyksettömään kauttakulkuun,           tinuous and expeditious transit unless rendered
29719: ellei se ole välttämätöntä ylivoimaisen esteen       necessary by force majeure or by distress;
29720: tai hätätilan takia;
29721:    d) noudattaa muita tämän osan asianomaisia           (d) comply with other relevant provisions of
29722: määräyksiä.                                          this Part.
29723:    2. Esteettömässä kauttakulussa olevien alus-         2. Ships in transit passage shall:
29724: ten tulee:
29725:    a) noudattaa yleisesti hyväksyttyjä meritur-         (a) comply with generally accepted interna-
29726: vallisuutta koskevia kansainvälisiä määräyksiä       tional regulations, procedures and practices for
29727: ja menettelytapoja, muun muassa yhteentörmä-         safety at sea, including the International Regu-
29728: yksien estämistä merellä koskevia kansainväli-       lations for Preventing Collisions at Sea;
29729: siä sääntöjä;
29730:    b) noudattaa yleisesti hyväksyttyjä alusten          (b) comply with generally accepted interna-
29731: aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemistä, vä-          tional regulations, procedures and practices for
29732: hentämistä ja valvomista koskevia kansainvä-         the prevention, reduction and control of pol-
29733: lisiä määräyksiä ja menettelytapoja.                 lution from ships.
29734:    3. Esteettömässä kauttakulussa olevien ilma-         3. Aircraft in transit passage shall:
29735: alusten tulee:
29736:    a) noudattaa Kansainvälisen siviili-ilmailu-         (a) observe the Rules of the Air established
29737: järjestön antamia ilmateiden sääntöjä siviili-       by the International Civil Aviation Organiz-
29738: ilma-alusten osalta; valtion ilma-alukset nou-       ation as they apply to civil aircraft; state
29739: dattavat yleensä näitä turvamääräyksiä ja ot-        aircraft will normally comply with such safety
29740: tavat aina toiminnassaan asianmukaisesti huo-        measures and will at all times operate with due
29741: mioon ilmailun turvallisuuden;                       regard for the safety of navigation;
29742:    b) aina seurata toimivaltaisen, kansainväli-         (b) at all times monitor the radio frequency
29743: sesti nimetyn ilmailuvalvontaviranomaisen            assigned by the competent internationally des-
29744:                                               HE 12/1996 vp                                           125
29745: 
29746: määräämää radiotaajuutta tai asianmukaista              ignated air traffic contro1 authority or the
29747: kansainvälistä hätäkutsutaajuutta.                      appropriate international distress radio fre-
29748:                                                         quency.
29749: 
29750:                   40 artikla                                              Article 40
29751:            Tutkimukset ja mittaukset                             Research and survey activities
29752:   Ulkomaiset alukset, merentutkimus- ja -mit-              During transit passage, foreign ships, in-
29753: tausalukset mukaan luettuina, eivät saa kaut-           cluding marine scientific research and hydro-
29754: takulkumatkallaan tehdä tutkimuksia tai mit-            graphic survey ships, may not carry out any
29755: tauksia ilman salmiin rajautuvien valtioiden            research or survey activities without the prior
29756: etukäteen antamaa lupaa.                                authorization of the States bordering straits.
29757: 
29758:                      41 artikla                                            Article 41
29759: Merireitit ja reittijakojärjestelyt kansainväliseen     Sea lanes and traffic separation schemes in
29760:      merenkulkuun käytettävissä salmissa                   straits used for international navigation
29761:    1. Salmiin rajautuvat valtiot voivat yhden-             1. In conformity with this Part, States
29762: mukaisesti tämän osan kanssa osoittaa meri-             bordering straits may designate sea lanes and
29763: reittejä ja määrätä reittijakojärjestelyjä salmissa     prescribe traffic separation schemes for naviga-
29764: tapahtuvaa merenkulkua varten, milloin tämä             tion in straits where necessary to promote the
29765: on alusten turvallisen kauttakulun edistämisek-         safe passage of ships.
29766: si tarpeellista.
29767:    2. Kyseiset valtiot voivat olosuhteiden vaa-            2. Such States may, when circumstances
29768: tiessa ja siitä asianmukaisesti ilmoitettuaan           require, and after giving due publicity thereto,
29769: vaihtaa aiemmat merireitit ja reittijakojärjeste-       substitute other sea lanes or traffic separation
29770: lyt toisiin.                                            schemes for any sea lanes or traffic separation
29771:                                                         schemes previously designated or prescribed by
29772:                                                         them.
29773:     3. Tällaisten merireittien ja reittijakojärjeste-      3. Such sea lanes and traffic separation
29774: lyjen tulee olla yleisesti hyväksyttyjen kansain-       schemes shall conform to generally accepted
29775: välisten määräysten mukaisia.                           international regulations.
29776:     4. Ennen kuin salmiin rajautuvat valtiot               4. Before designating or substituting sea
29777: osoittavat merireittejä tai vaihtavat niitä toisiin     lanes or prescribing or substituting traffic
29778: tai ennen kuin ne määräävät reittijakojärjeste-         separation schemes, States bordering straits
29779: lyjä tai vaihtavat niitä toisiin, niiden tulee          shall refer proposals to the competent interna-
29780: toimittaa asiaa koskevat ehdotukset toimival-           tional organization with a view to their adop-
29781: taisen kansainvälisen järjestön hyväksyttäväksi.        tion. The organization may adopt only such sea
29782: Järjestö voi hyväksyä vain sellaiset merireitit ja      lanes and traffic separation schemes as may be
29783: reittijakojärjestelyt, joista on sovittu salmiin        agreed with the States bordering the straits,
29784: rajautuvien valtioiden kanssa, minkä jälkeen            after which the States may designate, prescribe
29785: valtiot voivat toteuttaa ehdotuksensa niiden            or substitute them.
29786: osoittamiseksi, määräämiseksi tai vaihtamisek-
29787: si.
29788:     5. Kun kysymyksessä on salmi, jonka meri-              5. In respect of a strait where sea lanes or
29789: reittien ja reittijakojärjestelyjen ehdotetaan kul-     traffic separation schemes through the waters
29790: kevan kahden tai useamman salmeen rajoittu-             of two or more States bordering the strait are
29791: van valtion vesialueiden kautta, valtioiden on          being proposed, the States concerned shall
29792: laadittava ehdotukset yhteistyössä keskenään ja         co-operate in formulating proposals in consul-
29793: asianomaisen kansainvälisen järjestön kanssa            tation with the competent international organ-
29794: neuvotellen.                                            ization.
29795:     6. Salmiin rajautuvien valtioiden on merkit-           6. States bordering straits shall clearly indi-
29796: tävä osoittamansa merireitit ja määräämänsä             cate all sea lanes and traffic separation schemes
29797: reittijakojärjestelyt selvästi karttoihin, jotka nii-   designated or prescribed by them on charts to
29798: den on asianmukaisesti julkaistava.                     which due publicity shall be given.
29799: 126                                        HE 12/1996 vp
29800: 
29801:    7. Esteettömässä kauttakulussa olevien alus-         7. Ships in transit passage shall respect
29802: ten tulee noudattaa asianomaisia tämän artik-        applicable sea lanes and traffic separation
29803: lan mukaisesti määrättyjä merireittejä ja reitti-    schemes established in accordance with this
29804: jakojärjestelyjä.                                    article.
29805: 
29806:                    42 artikla                                           Article 42
29807:    Esteetöntä kauttakulkua koskevat salmiin          Laws and regulations of States bordering straits
29808:    rajautuvien valtioiden lait ja määräykset                   relating to transit passage
29809:    1. Salmiin rajautuvat valtiot voivat tämän           1. Subject to the provisions of this section,
29810: osaston säännökset huomioon ottaen hyväksyä          States bordering straits may adopt laws and
29811: lakeja ja määräyksiä, jotka liittyvät esteettö-      regulations relating to transit passage through
29812: mään kauttakulkuun salmissa ja koskevat kaik-        straits, in respect of all or any of the following:
29813: kia tai joitakin seuraavista seikoista:
29814:    a) 41 artiklan mukaista merenkulun turval-           (a) the safety of navigation and the regula-
29815: lisuutta ja meriliikenteen säätelyä;                 tion of maritime traffic, as provided in article
29816:                                                      41;
29817:    b) pilaantumisen ehkäisemistä, vähentämistä          (b) the prevention, reduction and control of
29818: ja valvontaa saattamalla voimaan asianomaisia        pollution, by giving effect to applicable inter-
29819: öljyn, öljypitoisten jätteiden ja muiden haital-     national regulations regarding the discharge of
29820: listen aineiden salmeen laskemista koskevia          oil, oily wastes and other noxious substances in
29821: kansainvälisiä määräyksiä;                           the strait;
29822:    c) kalastusalusten osalta kalastuksen estämis-       (c) with respect to fishing vessels, the pre-
29823: tä, kalastusvälineiden alukseen sijoittaminen        vention of fishing, including the stowage of
29824: mukaan lukien;                                       fishing gear;
29825:    d) hyödykkeiden, valuutan tai henkilöiden            (d) the loading or unloading of any com-
29826: alukseen ottamista tai siitä pois siirtämistä        modity, currency or person in contravention of
29827: salmeen rajautuvan valtion tulli-, vero-, maa-       the customs, fiscal, immigration or sanitary
29828: hanmuutto- tai terveydenhoitolakien ja -mää-         laws and regulations of States bordering straits.
29829: räysten vastaisesti.
29830:    2. Tällaiset lait ja määräykset eivät saa            2. Such laws and regulations shall not
29831: millään tavalla tehdä eroa ulkomaisten alusten       discriminate in form or in fact among foreign
29832: välillä eikä niiden soveltaminen saa käytännös-      ships or in their application have the practical
29833: sä johtaa tässä osastossa määritellyn esteetöntä     effect of denying, hampering or impairing the
29834: kauttakulkua koskevan oikeuden kieltämiseen,         right of transit passage as defined in this
29835: vaikeuttamiseen tai haittaamiseen.                   section.
29836:    3. Salmiin rajautuvien valtioiden tulee asian-       3. States bordering straits shall give due
29837: mukaisesti julkaista kaikki tällaiset lait ja mää-   publicity to all such laws and regulations.
29838: räykset.
29839:    4. Esteetöntä kauttakulkuoikeutta harjoitta-         4. Foreign ships exercising the right of transit
29840: vien ulkomaisten alusten tulee noudattaa täl-        passage shall comply with such laws and
29841: laisia lakeja ja määräyksiä.                         regulations.
29842:    5. Sellaisen aluksen lippuvaltio tai ilma-           5. The flag State of a ship or the State of
29843: aluksen rekisteröintivaltio, jolla on oikeus täy-    registry of an aircraft entitled to sovereign
29844: sivaltaiseen koskemattomuuteen ja joka toimii        immunity which acts in a manner contrary to
29845: edellä mainittujen lakien ja määräysten tai          such laws and regulations or other provisions
29846: muiden tämän osan säännösten vastaisesti, on         of this Part shall bear international responsi-
29847: kansainvälisesti vastuussa salmeen rajautuvalle      bility for any loss or damage which results to
29848: valtiolle aiheutuneesta menetyksestä tai vahin-      States bordering straits.
29849: gosta.
29850:                                              HE 12/1996 vp                                         127
29851: 
29852:                  43 artikla                                              Article 43
29853: Merenkulkua ja turvallisuutta edistävät laitteet           Navigational and safety aids and other
29854:   ja muut parannukset sekä pilaanlumisen                 improvements and the prevention, reduction
29855:    ehkäiseminen, vähentäminen ja valvonta                         and control of pollution
29856:    Salmea käyttävien ja salmeen rajautuvien              User States and States bordering a strait
29857: valtioiden tulisi keskinäisin sopimuksin yhteis-       should by agreement co-operate:
29858: työssä:
29859:    a) sijoittaa salmeen ja siellä ylläpitää tarpeel-      (a) in the establishment and maintenance in
29860: lisia kansainvälistä merenkulkua ja turvalli-          a strait of necessary navigational and safety
29861: suutta edistäviä laitteita ja tehdä muita vastaa-      aids or other improvements in aid of interna-
29862: via parannuksia; sekä                                  tional navigation; and
29863:    b) toimia aluksista peräisin olevan pilaantu-          (b) for the prevention, reduction and control
29864: misen ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja valvo-         of pollution from ships.
29865: miseksi.
29866:                    44 artikla                                            Article 44
29867:   Salmiin rajautuvien valtioiden velvollisuudet               Duties of States bordering straits
29868:    Salmiin rajautuvat valtiot eivät saa vaikeut-          States bordering straits shall not hamper
29869: taa esteetöntä kauttakulkua, ja niiden on asian-       transit passage and shall give appropriate
29870: mukaisesti ilmoitettava kaikista tiedossaan ole-       publicity to any danger to navigation or over-
29871: vista salmessa tai sen yläpuolella esiintyvistä        flight within or over the strait of which they
29872: merenkulkua tai ylilentoa vaarantavista seikois-       have knowledge. There shall be no suspension
29873: ta. Esteetöntä kauttakulkua ei saa keskeyttää.         of transit passage.
29874: 
29875: 
29876:                     3 OSASTO                                            SECTION 3
29877:           VIATON KAUTTAKULKU                                      INNOCENT PASSAGE
29878:                      45 artikla                                          Article 45
29879:                 Viaton kauttakulku                                    Innocent passage
29880:    1. II osan 3 osaston mukaista viattoman                1. The n!gime of innocent passage, in accord-
29881: kauttakulun järjestelyä sovelletaan sellaisissa        ance with Part II, section 3, shall apply in
29882: kansainväliseen merenkulkuun käytettävissä             straits used for international navigation:
29883: salmissa:
29884:    a) joihin ei sovelleta 38 artiklan 1 kappaleen        (a) excluded from the application of the
29885: mukaista esteettämän kauttakulun järjestelyä;          n!gime of transit passage under article 38,
29886: tai                                                    paragraph 1; or
29887:    b) jotka yhdistävät aavan meren tai talous-           (b) between a part of the high seas or an
29888: vyöhykkeen osan vieraan valtion aluemereen.            exclusive economic zone and the territorial sea
29889:                                                        of a foreign State.
29890:    2. Viatonta kauttakulkua ei saa tällaisissa           2. There shall be no suspension of innocent
29891: salmissa keskeyttää.                                   passage through such straits.
29892: 
29893: 
29894:                      IV OSA                                              PART IV
29895:               SAARISTOVALTIOT                                   ARCHIPELAGIC STATES
29896:                     46 artikla                                           Article 46
29897:                    Määritelmät                                          Use of terms
29898:    Tässä yleissopimuksessa:                              For the purposes of this Convention:
29899:    a) "saaristovaltio" tarkoittaa valtiota, joka         (a) "archipelagic State" means a State con-
29900: 128                                         HE 12/1996 vp
29901: 
29902: koostuu kokonaan yhdestä tai useammasta               stituted wholly by one or more archipelagos
29903: saaristosta ja johon voi sisältyä muitakin saa-       and may include other islands;
29904: ria;                                       ·
29905:    b) "saaristo" tarkoittaa saariryhmää, saarten         (b) "archipelago" means a group of islands,
29906: osat mukaan luettuina, saarten välisiä vesialu-       including parts of islands, interconnecting
29907: eita ja muita luonnonmuodostumia, jotka yh-           waters and other natural features which are so
29908: dessä liittyvät niin kiinteästi toisiinsa, että       closely interrelated that such islands, waters
29909: sellaiset saaret, vesialueet ja muut luonnon-         and other natural features form an intrinsic
29910: muodostumat muodostavat luontaisen maan-              geographical, economic and political entity, or
29911: tieteellisen, taloudellisen ja poliittisen kokonai-   which historically have been regarded as such.
29912: suuden, tai joita on vanhastaan pidetty sellai-
29913: sena.
29914: 
29915:                     47 artikla                                           Article 47
29916:             Saaristovesien perusviivat                             Archipelagic baselines
29917:    1. Saaristovaltio voi vetää suorat saaristo-          1. An archipelagic State may draw straight
29918: vesien perusviivat yhdistämällä saariston             archipelagic baselines joining the outermost
29919: uloimpien saarten ja vedenpinnan yläpuolelle          points of the outermost islands and drying reefs
29920: jäävien riuttojen uloimmat pisteet edellyttäen,       of the archipelago provided that within such
29921: että perusviivojen sisään jäävät tärkeimmät           baselines are included the main islands and an
29922: saaret sekä alue, jolla vesipinta-alan suhde          area in which the ratio of the area of the water
29923: maapinta-alaan, atollit mukaan luettuina, on          to the area of the land, including atolls, is
29924: 1:1 ja 9:1 välillä.                                   between 1 to 1 and 9 to 1.
29925:    2. Perusviivojen pituus ei saa pääsääntöisesti        2. The length of such baselines shall not
29926: ylittää 100 meripeninkulmaa. Enintään 3 pro-          exceed l 00 nautical miles, except that up to 3
29927: senttia saaristoa rajoittavien perusviivojen ko-      per cent of the total number of baselines
29928: konaislukumäärästä saa kuitenkin ulottua 125          enclosing any archipelago may exceed that
29929: meripeninkulman enimmäispituuteen asti.               length, up to a maximum length of 125 nautical
29930:                                                       miles.
29931:    3. Suoria perusviivoja vedettäessä ei saa             3. The drawing of such baselines shall not
29932: merkittävästi poiketa saariston yleisestä muo-        depart to any appreciable extent from the
29933: dosta.                                                general configuration of the archipelago.
29934:    4. Suoria perusviivoja ei saa vetää sellaisiin        4. Such baselines shall not be drawn to and
29935: kohoumiin tai sellaisista kohoumista, jotka           from low-tide elevations, unless lighthouses or
29936: ovat näkyvissä laskuveden aikana, ellei niille        similar installations which are permanently
29937: ole rakennettu majakoita tai muita samankal-          above sea level have been built on them or
29938: taisia pysyvästi merenpinnan yläpuolella olevia       where a low-tide elevation is situated wholly or
29939: laitteita tai ellei laskuveden aikana näkyvä          partly at a distance not exceeding the breadth
29940: kohouma sijaitse osaksi tai kokonaan alueme-          of the territorial sea from the nearest island.
29941: ren leveyttä lähempänä lähintä saarta.
29942:    5. Saaristovaltio ei saa soveltaa tällaisten          5. The system of such baselines shall not be
29943: perusviivojen järjestelmää siten, että toisen         applied by an archipelagic State in such a
29944: valtion aluemeren yhteys aavaan mereen tai            manner as to cut off from the high seas or the
29945: talousvyöhykkeeseen katkeaa.                          exclusive economic zone the territorial sea of
29946:                                                       another State.
29947:    6. Jos osa saaristovaltion saaristovesis'tä on        6. If a part of the archipelagic waters of an
29948: välittömästi sen naapurina sijaitsevan valtion        archipelagic State lies between two parts of an
29949: kahden osan välissä, olemassa olevat oikeudet         immediately adjacent neighbouring State, exist-
29950: ja kaikki muut lailliset edut, joita viime mai-       ing rights and all other legitimate interests
29951: nittu valtio on perinteisesti harjoittanut näillä     which the latter State has traditionally exer-
29952: vesillä, sekä kaikki valtioiden keskenään sopi-       cised in such waters and all rights stipulated by
29953: mat muut oikeudet, pysyvät voimassa, ja niitä         agreement between those States shall continue
29954: tulee kunnioittaa.                                    and be respected.
29955:                                             HE 12/1996 vp                                          129
29956: 
29957:    7. Laskettaessa 1 kappaleen mukaista vesi-           7. For the purpose of computing the ratio of
29958: pinta-alan suhdetta maapinta-alaan voidaan           water to land under paragraph 1, land areas
29959: maapinta-alaan sisällyttää vedet, jotka sijaitse-    may include waters lying within the fringing ·
29960: vat saaria ja atolleja reunustavien riuttojen        reefs of islands and atolls, including that part
29961: sisäpuolella, mukaan luettuna se osa jyrkkäreu-      of a steep-sided oceanic plateau which is
29962: naista merenpohjatasankoa, jota ympäröi osak-        enclosed or nearly enclosed by a chain of
29963: si tai kokonaan tasangolla sijaitsevien kalkki-      limestone islands and drying reefs lying on the
29964: kivisaarten ja vedenpinnan yläpuolelle jäävien       perimeter of the plateau.
29965: riuttojen ketju.
29966:    8. Tämän artiklan mukaisesti vedetyt perus-          8. The baselines drawn in accordance with
29967: viivat on merkittävä mittakaavaltaan sellaisiin      this article shall be shown on charts of a scale
29968: karttoihin, että perusviivojen sijainti voidaan      or scales adequate for ascertaining their posi-
29969: niistä havaita. Vaihtoehtoisesti voidaan kartta      tion. Alternatively, lists of geographical co-
29970: korvata sellaisella asianomaiset maantieteelliset    ordinates of points, specifying the geodetic
29971: koordinaatit osoittavalla luettelolla, josta ilme-   datum, may be substituted.
29972: nevät asianomaiset geodeettiset tiedot.
29973:    9. Saaristovaltion tulee asianmukaisesti jul-       9. The archipelagic State shall give due
29974: kaista kartat tai luettelot maantieteellisistä       publicity to such charts or lists of geographical
29975: koordinaateista ja tallettaa niiden jäljennökset     co-ordinates and shall deposit a copy of each
29976: Yhdistyneiden      Kansakuntien      pääsihteerin    such chart or list with the Secretary-General of
29977: huostaan.                                            the United Nations.
29978: 
29979:                   48 artikla                                            Article 48
29980: Aluemeren, lisävyöhykkeen, talousvyöhykkeen ja       Measurement of the breadth of the territorial
29981:      mannerjalustan leveyden mittaaminen             sea, the contiguous zone, the exc/usive economic
29982:                                                               zone and the continental shelf
29983:   Aluemeren, lisävyöhykkeen, talousvyöhyk-              The breadth of the territorial sea, the con-
29984: keen ja mannerjalustan leveys mitataan 47            tiguous zone, the exclusive economic zone and
29985: artiklan mukaisesti vedetyistä saaristovesien        the continental shelf shall be measured from
29986: perusviivoista.                                      archipelagic baselines drawn in accordance
29987:                                                      with article 47.
29988: 
29989:                       49 artikla                                        Article 49
29990:       Saaristovesien, niiden yläpuolella olevan      Legal status of archipelagic waters, of the air
29991:      ilmatilan sekä niiden merenpohjan ja sen        space over archipelagic waters and of their bed
29992:             sisustan oikeudellinen asema                               and subsoil
29993:    1. Saaristovaltion täysivaltaisuus ulottuu 47        1. The sovereignty of an archipelagic State
29994: artiklan mukaisesti vedettyjen saaristovesien        extends to the waters enclosed by the archipel-
29995: perusviivojen sisäpuolelle jääviin vesiin, joita     agic baselines drawn in accordance with article
29996: kutsutaan saaristovesiksi, riippumatta niiden        47, described as arcbipelagic waters, regardless
29997: syvyydestä tai etäisyydestä rannikosta.              of their depth or distance from the coast.
29998:    2. Täysivaltaisuus ulottuu saaristovesien ylä-      2. This sovereignty extends to the air space
29999: puolella olevaan ilmatilaan sekä niiden meren-       over the archipelagic waters, as well as to their
30000: pohjaan ja merenpohjan sisustaan ja sen luon-        bed and subsoil, and the resources contained
30001: nonvaroihin.                                         therein.
30002:    3. Täysivaltaisuutta harjoitettaessa otetaan        3. This sovereignty is exercised subject to this
30003: huomioon tämän osan määräykset.                      Part.
30004:    4. Tässä osassa perustettu kauttakulkua saa-        4. The n!gime of archipelagic sea lanes
30005: ristovesien merireiteillä koskeva järjestely ei      passage established in this Part shall not in
30006: vaikuta muuten saaristovesien, merireitit mu-        other respects affect the status of the archipel-
30007: kaan luettuina, asemaan eikä saaristovaltion         agic waters, including the sea lanes, or the
30008: oikeuteen harjoittaa näitä vesialueita ja niiden     exercise by the archipelagic State of its sover-
30009: 17   351277N
30010: 130                                         HE 12/1996 vp
30011: 
30012: ilmatilaa sekä niiden merenpohjaa ja meren-           eignty over such waters and their air space, bed
30013: pohjan sisustaaja sen luonnonvaroja koskevaa          and subsoil, and the resources contained
30014: täysivaltaisuutta.                                    therein.
30015: 
30016:                      50 artikla                                          Article 50
30017:       Sisäisten aluevesien rajan määrääminen                  Delimitation of internal waters
30018:   Saaristovaltio voi saaristovesiensä piirissä           Within its archipelagic waters, the archipe-
30019: määrittää sisäisten aluevesien ulkorajan 9, 10 ja     lagic State may draw closing Iines for the
30020: 11 artiklan mukaisesti.                               delimitation of internal waters, in accordance
30021:                                                       with articles 9, 10 and 11.
30022: 
30023:                  51 artikla                                              Article 51
30024: Nykyiset sopimukset, perinteiset kalastusoikeu-       Existing agreements, traditionai fishing rights
30025:    det sekä nykyiset merenalaiset kaapelit                     and existing submarine cables
30026:     1. Siitä riippumatta, mitä 49 artiklassa mää-         1. Without prejudice to article 49, an archi-
30027: rätään, saaristovaltion tulee kunnioittaa nykyi-      pelagic State shall respect existing agreements
30028: siä muiden valtioiden kanssa tehtyjä sopimuk-         with other States and shall recognize tradi-
30029: sia sekä tunnustaa välittömästi naapureina            tionai fishing rights and other Iegitimate activ-
30030: sijaitsevien valtioiden perinteiset kalastusoikeu-    ities of the immediately adjacent neighbouring
30031: det sekä muu laillinen toiminta tietyillä saaris-     States in certain areas falling within archipel-
30032: tovesiin kuuluvilla alueilla. Tällaisten oikeuksi-    agic waters. The terms and conditions for the
30033: en ja toiminnan ehdoista, mukaan luettuina            exercise of such rights and activities, including
30034: niiden luonne, laajuus sekä alueet, joilla niitä      the nature, the extent and the areas to which
30035: sovelletaan, sovitaan maiden kesken kahdenvä-         they apply, shall, at the request of any of the
30036: lisillä sopimuksilla jonkin asianomaisista mais-      States concerned, be regulated by bilateral
30037: ta niin pyytäessä. Tällaisia oikeuksia ei saa         agreements between them. Such rights shall not
30038: siirtää kolmansille valtioille tai niiden kansalai-   be transferred to or shared with third States or
30039: sille, eikä niitä saa jakaa näiden kanssa.            their nationals.
30040:    2. Saaristovaltion tulee sallia nykyiset, mui-        2. An archipelagic State shall respect existing
30041: den valtioiden laskemat merenalaiset kaapelit,        submarine cables laid by other States and
30042: jotka kulkevat sen vesien kautta maa-a:ueelle         passing through its waters without making a
30043: ulottumatta. Saaristovaltion tulee sallia k.lape-     Iandfall. An archipelagic State shall permit the
30044: leiden huolto ja vaihto saatuaan asianmukaisen        maintenance and replacement of such cables
30045: ilmoituksen niiden sijainnista ja aikomuksesta        upon receiving due notice of their Iocation and
30046: niiden korjaamiseksi tai vaihtamiseksi.               the intention to repair or replace them.
30047: 
30048:                     52 artikla                                          Article 52
30049:         Oikeus viattomaan kauttakulkuun                          Right of innocent passage
30050:    1. Ottaen huomioon 53 artiklan määräykset             1. Subject to article 53 and without prejudice
30051: ja heikentämättä 50 artiklan määräyksiä kaik-         to article 50, ships of all States enjoy the right
30052: kien valtioiden aluksilla on oikeus viattomaan        of innocent passage through archipelagic
30053: kauttakulkuun saaristovesillä II osan 3 osaston       waters, in accordance with Part II, section 3.
30054: mukaisesti.
30055:    2. Saaristovaltio voi, edellyttäen, että ei           2. The archipelagic State may, without dis-
30056: tehdä eroa ulkomaisten alusten välillä, tilapäi-      crimination in form or in fact among foreign
30057: sesti keskeyttää määrätyillä saaristovesiensä         ships, suspend temporarily in specified areas of
30058: alueilla niiden viattoman kauttakulun, jos kes-       its archipelagic waters the innocent passage of
30059: keyttäminen on olennaisen tärkeää valtion tur-        foreign ships if such suspension is essential for
30060: vallisuuden suojelemiseksi. Keskeyttäminen tu-        the protection of its security. Such suspension
30061: lee voimaan vasta, kun siitä on asianmukaisesti       shall take effect only after having been duly
30062: ilmoitettu.                                           published.
30063:                                             HE 12/1996 vp                                           131
30064: 
30065:                  53 artikla                                             Article 53
30066:  Kauttakulkuoikeus saaristovesien merireiteillä .         Right of archipe/agic sea lanes passage
30067:    1. Saaristovaltio voi osoittaa merireittejä ja        1. An archipelagic State may designate sea
30068: niiden yläpuolella kulkevia lentoreittejä, jotka      lanes and air routes thereabove, suitable for the
30069: soveltuvat ulkomaisten alusten ja ilma-alusten        continuous and expeditious passage of foreign
30070: keskeytymättömään ja viivytyksettömään kaut-          ships and aircraft through or over its archipel-
30071: takulkuun saaristovaltion saaristovesillä ja nii-     agic waters and the adjacent territorial sea.
30072: hin liittyvällä aluemerellä tai näiden vesialuei-
30073: den yläpuolella.
30074:    2. Kaikilla aluksilla ja ilma-aluksilla on            2. Ali ships and aircraft enjoy the right of
30075: kauttakulkuoikeus saaristovesien meri- ja ilma-       archipelagic sea lanes passage in such sea lanes
30076: reiteillä.                                            and air routes.
30077:    3. Kauttakulkuoikeus saaristovesien merirei-          3. Archipelagic sea lanes passage means the
30078: teillä tarkoittaa merenkulku- ja ylilento-oike-       exercise in accordance with this Convention of
30079: uksien harjoittamista tämän yleissopimuksen           the rights of navigation and overflight in the
30080: mukaisesti tavanomaiseen tapaan siten, että sen       normal mode solely for the purpose of continu-
30081: yksinomaisena tarkoituksena on keskeytymä-            ous, expeditious and unobstructed transit be-
30082: tön, viivytyksetön ja esteetön kulku aavan            tween one part of the high seas or an exclusive
30083: meren tai talousvyöhykkeen osien välillä.             economic zone and another part of the high
30084:                                                       seas or an exclusive economic zone.
30085:    4. Tällaisten meri- ja lentoreittien tulee kul-       4. Such sea lanes and air routes shall traverse
30086: kea saaristovesien ja niihin liittyvän aluemeren      the archipelagic waters and the adjacent terri-
30087: poikki. Niiden tulee sisältää kaikki tavanomai-       torial sea and shall include all normal passage
30088: set kulkureitit, joita käytetään kansainväliseen      routes used as routes for international naviga-
30089: merenkulkuun tai lentoon saaristovesien ylä-          tion or overflight through or over archipelagic
30090: puolella olevassa ilmatilassa tai sen kautta sekä     waters and, within such routes, so far as ships
30091: alusten ollessa kysymyksessä kaikki näillä rei-       are concerned, all normal navigational chan-
30092: teillä sijaitsevat tavanomaiset purjehdusväylät       nels, provided that duplication of routes of
30093: sillä varauksella, että samojen päätepisteiden        similar convenience between the same entry
30094: välillä ei kuitenkaan tarvitse pitää käytössä         and exit points shall not be necessary.
30095: useampia keskenään yhtä käyttökelpoisia reit-
30096: tejä.
30097:     5. Tällaiset meri- ja lentoreitit määritetään        5. Such sea lanes and air routes shall be
30098: kulkureittien päätepisteiden välille vedettävien      defined by a series of continuous axis Iines
30099: janojen muodostamin viivoin. Alukset ja ilma-         from the entry points of passage routes to the
30100: alukset, jotka kulkevat saaristovesien merirei-       exit points. Ships and aircraft in archipelagic
30101: tillä, eivät saa poiketa yli kaksikymmentäviisi       sea lanes passage shall not deviate more than
30102: meripeninkulmaa sanotun viivan kummalle-              25 nautical miles to either side of such axis
30103: kaan puolelle edellyttäen kuitenkin, että ne          Iines during passage, provided that such ships
30104: pysyvät sellaisella etäisyydellä rannikosta, joka     and aircraft shall not navigate closer to the
30105: on vähintään kymmenen prosenttia viivan ja            coasts than 10 per cent of the distance between
30106: merireittiä reunustavien saarten lähimpien pis-       the nearest points on islands bordering the sea
30107: teiden välisestä etäisyydestä.                        lane.
30108:     6. Saaristovaltio, joka osoittaa tämä artiklan       6. An archipelagic State which designates sea
30109:  mukaisia merireittejä, voi myös määrätä reitti-      lanes under this article may also prescribe
30110: jakojärjestelyistä, jotta alukset voivat kulkea       traffic separation schemes for the safe passage
30111:  turvallisesti merireiteillä sijaitsevilla kapeilla   of ships through narrow channels in such sea
30112:  väylillä.                                            lanes.
30113:     7. Saaristovaltio voi olosuhteiden niin vaati-       7. An archipelagic State may, when circum-
30114:  essa ja asiasta ilmoitettuaan vaihtaa aikaisem-      stances require, after giving due publicity
30115:  man merireitin tai liikenteenjakojärjestelyn toi-    thereto, substitute other sea lanes or traffic
30116:  seen.                                                separation schemes for any sea lanes or traffic
30117:                                                       separation schemes previously designated or
30118:                                                       prescribed by it.
30119: 132                                           HE 12/1996 vp
30120: 
30121:    8. Tällaisten merireittien ja liikenteenjakojär-        8. Such sea lanes and traffic separation
30122: jestelyjen tulee vastata yleisesti hyväksyttyjä         schemes shall conform to generally accepted
30123: kansainvälisiä määräyksiä.                              international regulations.
30124:    9. Osoittaessaan tai vaihtaessaan merireittejä          9. In designating or substituting sea lanes or
30125: tai määrätessään tai vaihtaessaan reittijakojär-        prescribing or substituting traffic separation
30126: jestelyjä saaristovaltion tulee toimittaa ehdo-         schemes, an archipelagic State shall refer pro-
30127: tukset toimivaltaisen kansainvälisen järjestön          posals to the competent international organi-
30128: hyväksyttäväksi. Järjestö voi hyväksyä vain             zation with a view to their adoption. The
30129: sellaiset merireitit ja reittijakojärjestelyt, joista   organization may adopt only such sea lanes
30130: on sovittu saaristovaltion kanssa, minkä jäl-           and traffic separation schemes as may be
30131: keen saaristovaltio voi toteuttaa ehdotuksensa          agreed with the archipelagic State, after which
30132: niiden osoittamiseksi, määräämiseksi tai vaih-          the archipelagic State may designate, prescribe
30133: tamiseksi.                                              or substitute them.
30134:    10. Saaristovaltion on merkittävä osoittami-            10. The archipelagic State shall clearly indi-
30135: ensa merireittien kulkulinjat ja määräämänsä            cate the axis of the sea lanes and the traffic
30136: reittijakojärjestelyt selvästi karttoihin, jotka on     separation schemes designated or prescribed by
30137: asianmukaisesti julkaistava.                            it on charts to which due publicity shall be
30138:                                                         given.
30139:    11. Alusten tulee kauttakulussa saaristovesi-           11. Ships in archipelagic sea lanes passage
30140: en merireiteillä kunnioittaa tämän artiklan mu-         shall respect applicable sea lanes and traffic
30141: kaisesti luotuja asianomaisia merireittejä ja           separation schemes established in accordance
30142: reittijakojärjestelyjä.                                 with this article.
30143:    12. Jos saaristovaltio ei osoita meri- tai              12. If an archipelagic State does not desig-
30144: ilmareittejä, kulkuoikeutta saaristovesien meri-        nate sea lanes or air routes, the right of
30145: reiteillä voidaan harjoittaa kansainväliseen me-        archipelagic sea lanes passage may be exercised
30146: renkulkuun yleensä käytettävillä reiteillä.             through the routes normally used for interna-
30147:                                                         tional navigation.
30148: 
30149:                      54 artikla                                             Article 54
30150: Alusten ja ilma-alusten velvollisuudet kautta-          Duties of ships and aircraft during their passage,
30151: kulussa, tutkimus- ja mittaustoiminta, saaristo-        research and survey activities, duties of the
30152: valtion velvollisuudet sekä saaristovesien meri-        archipelagic State and laws and regulations of
30153:    reiteillä tapahtuvaa kauttakulkua koskevat           the archipelagic State relating to archipelagic
30154:         saaristovaltion lait ja määräykset                              sea lanes passage
30155:    Artikloja 39, 40, 42 ja 44 sovelletaan vastaa-         Articles 39, 40, 41 and 44 apply mutatis
30156: vasti myös kauttakulkuun saaristovesien meri-           mutandis to archipelagic sea lanes passage.
30157: reiteillä.
30158: 
30159: 
30160:                   V OSA                                                PART V
30161:               TALOUSVYÖHYKE                                   EXCLUSIVE ECONOMIC ZONE
30162:                     55 artikla                                             Article 55
30163:          Talousvyöhykkeen oikeudellinen                      Specific legal regime of the exclusive
30164:                  erityisjärjestely                                       economic zone
30165:   Talousvyöhyke on aluemeren edustalla sijait-             The exclusive economic zone is an area
30166: seva alue, johon sovelletaan tämän osan mu-             beyond and adjacent to the territorial sea,
30167: kaista oikeudellista erityisjärjestelyä, jonka mu-      subject to the specific legal regime established
30168: kaan rantavaltion oikeuksia ja lainkäyttövaltaa         in this Part, under which the rights and
30169: sekä muiden valtioiden oikeuksia ja vapauksia           jurisdiction of the coastal State and the rights
30170: sääntelevät tämän yleissopimuksen asianomai-            and freedoms of other States are governed by
30171: set määräykset.                                         the relevant provisions of this Convention.
30172:                                           HE 12/1996 vp                                           133
30173: 
30174:                    56 artikla                                           Article 56
30175:   Rantavaltion oikeudet, lainkäyttövalta sekä       Rights, jurisdiction and duties of the coastal
30176:        velvollisuudet talousvyöhykkeellä                 State in the exclusive economic zone
30177:   1. Rantavaltiolla on talousvyöhykkeellä:             1. In the exclusive economic zone, the coastal
30178:                                                     State has:
30179:   a) täysivaltaiset oikeudet merenpohjan ylä-          (a) sovereign rights for the purpose of
30180: puolisten vesien ja merenpohjan ja sen sisustan     exploring and exploiting, conserving and man-
30181: elollisten ja elottomien luonnonvarojen tutki-      aging the natural resources, whether living or
30182: miseen, hyödyntämiseen, säilyttämiseen ja hoi-      non-living, of the waters superjacent to the
30183: tamiseen sekä muuhun toimintaan, jonka tar-         sea-bed and of the sea-bed and its subsoil, and
30184: koituksena on vyöhykkeen taloudellinen hyö-         with regard to other activities for the economic
30185: dyntäminen ja tutkiminen, kuten vedestä, me-        exploitation and exploration of the zone, such
30186: rivirroista ja tuulista saatavan energian tuotta-   as the production of energy from the water,
30187: minen;                                              currents and winds;
30188:    b) tämän yleissopimuksen asianomaisten              (b) jurisdiction as provided for in the rel-
30189: määräysten mukainen lainkäyttövalta:                evant provisions of this Convention with re-
30190:                                                     gard to:
30191:   i) tekosaarten, laitteiden ja rakenneimien           (i) the establishment and use of artificial
30192: rakentamisen ja käytön osalta;                      islands, installations and structures;
30193:   ii) meritieteellisen tutkimuksen osalta;             (ii) marine scientific research;
30194:   iii) meriympäristön suojelun ja säilyttämisen        (iii) the protection and preservation of the
30195: osalta;                                             marine environment;
30196:   c) muut tässä yleissopimuksessa määrätyt             (c) other rights and duties provided for in
30197: oikeudet ja velvollisuudet.                         this Convention.
30198:    2. Harjoittaessaan talousvyöhykkeellä tämän         2. In exercising its rights and performing its
30199: yleissopimuksen mukaisia oikeuksiaan ja täyt-       duties under this Convention in the exclusive
30200: täessään sen mukaisia velvollisuuksiaan ranta-      economic zone, the coastal State shall have due
30201: valtion tulee ottaa asianmukaisesti huomioon        regard to the rights and duties of other States
30202: muiden valtioiden oikeudet ja velvollisuudet ja     and shall act in a manner compatible with the
30203: toimia sopusoinnussa tämän yleissopimuksen          provisions of this Convention.
30204: määräysten kanssa.
30205:    3. Tässä artiklassa määriteltyjä merenpohjaa        3. The rights set out in this article with
30206: ja sen sisustaa koskevia oikeuksia käytetään VI     respect to the sea-bed and subsoil shall be
30207: osan mukaisesti.                                    exercised in accordance with Part VI.
30208: 
30209:                    57 artikla                                         Article 57
30210:             Talousvyöhykkeen leveys                     Breadth of the exclusive economic zone
30211:   Talousvyöhyke ei saa ulottua 200 meripenin-          The exclusive economic zone shall not extend
30212: kulmaa kauemmaksi niistä perusviivoista, jois-      beyond 200 nautical miles from the baselines
30213: ta aluemeren leveys mitataan.                       from which the breadth of the territorial sea is
30214:                                                     measured.
30215: 
30216:                   58 artikla                                           Article 58
30217:   Muiden valtioiden oikeudet ja velvollisuudet      Rights and duties of other States in the exclusive
30218:               talousvyöhykkeellä                                     economic zone
30219:    1. Kaikilla sekä ranta- että sisämaavaltioilla      1. In the exclusive economic zone, all States,
30220: on tämän yleissopimuksen asianomaiset mää-          whether coastal or land-locked, enjoy, subject
30221: räykset huomioon ottaen talousvyöhykkeellä          to the relevant provisions of this Convention,
30222: 87 artiklassa mainitut merenkulun ja ylilennon      the freedoms referred to in article 87 of
30223: vapaudet, vapaus laskea merenalaisia kaapelei-      navigation and overflight and of the laying of
30224: ta ja putkistoja sekä vapaus kaikkeen muuhun        submarine cables and pipelines, and other
30225: 134                                        HE 12/1996 vp
30226: 
30227: näihin vapauksiin liittyvään kansainvälisessä        internationally lawful uses of the sea related to
30228: oikeudessa hyväksyttyyn meren käyttöön, joka         these freedoms, such as those associated with
30229: esimerkiksi koskee alusten, ilma-alusten, me-        the operation of ships, aircraft and submarine
30230: renalaisten kaapeleiden ja putkistojen toimin-       cables and pipelines, and compatible with the
30231: taa ja joka on sopusoinnussa tämän yleissopi-        other provisions of this Convention.
30232: muksen määräysten kanssa.
30233:    2. Talousvyöhykkeeseen sovelletaan 88-115            2. Articles 88 to 115 and other pertinent
30234: artiklaa sekä muita asianomaisia kansainväli-        rules of internationallaw apply to the exclusive
30235: sen oikeuden sääntöjä sikäli kuin ne eivät ole       economic zone in so far as they are not
30236: ristiriidassa tämän osan kanssa.                     incompatible with this Part.
30237:    3. Harjoittaessaan talousvyöhykkeellä tämän          3. ln exercising their rights and performing
30238: yleissopimuksen mukaisia oikeuksiaan ja täyt-        their duties under this Convention in the
30239: täessään sen mukaisia velvollisuuksiaan valtioi-     exclusive economic zone, States shall have due
30240: den tulee ottaa asianmukaisesti huomioon ran-        regard to the rights and duties of the coastal
30241: tavaltion oikeudet ja velvollisuudet sekä nou-       State and shall comply with the laws and
30242: dattaa niitä lakeja ja määräyksiä, jotka ranta-      regulations adopted by the coastal State in
30243: valtio on hyväksynyt tämän yleissopimuksen           accordance with the provisions of this Conven-
30244: säännösten mukaisesti sekä muita kansainväli-        tion and other rules of international law in so
30245: sen oikeuden sääntöjä sikäli kuin ne eivät ole       far as they are not incompatible with this Part.
30246: ristiriidassa tämän osan kanssa.
30247: 
30248:                    59 artikla                                            Article 59
30249: Talousvyöhykettä koskevien oikeuksien ja lain-       Basis for the resolution of conflicts regarding the
30250: käyttövallan määräytymiseen liittyvien ristiriito-   attribution of rights and jurisdiction in the
30251:               jen ratkaisuperuste                                 exclusive economic zone
30252:   Milloin tämä yleissopimus ei osoita talous-           ln cases where this Convention does not
30253: vyöhykettä koskevia oikeuksia tai lainkäyttö-        attribute rights or jurisdiction to the coastal
30254: valtaa rantavaltiolle tai muille valtioille ja       State or to other States within the exclusive
30255: rantavaltion ja jonkun muun valtion tai mui-         economic zone, and a conflict arises between
30256: den valtioiden etujen välille syntyy ristiriita,     the interests of the coastal State and any other
30257: tämä tulisi ratkaista kohtuuden mukaan ja            State or States, the conflict should be resolved
30258: kaikkien asianhaarojen valossa siten, että ote-      on the basis of equity and in the light of all the
30259: taan huomioon kyseisten etujen tärkeys asian-        relevant circumstances, taking into account the
30260: osaisille ja koko kansainväliselle yhteisölle.       respective importance of the interests involved
30261:                                                      to the parties as well as to the international
30262:                                                      community as a whole.
30263: 
30264:                    60 artikla                                             Article 60
30265:    Talousvyöhykkeellä sijaitsevat tekosaaret,        Artificial islands, installations and structures in
30266:             laitteet ja rakennelmat                             the exclusive economic zone
30267:    1. Rantavaltiolla on talousvyöhykkeellä yk-          1. In the exclusive economic zone, the coastal
30268: sinomainen oikeus rakentaa ja antaa lupa             State shall have the exclusive right to construct
30269: rakentaa ja käyttää:                                 and to authorize and regulate the construction,
30270:                                                      operation and use of:
30271:   a) tekosaaria;                                        (a) artificial islands;
30272:   b) 56 artiklassa mainittuihin ja muihin talou-        (b) installations and structures for the pur-
30273: dellisiin tarkoituksiin käytettäviä laitteita ja     poses provided for in article 56 and other
30274: rakennelmia;                                         economic purposes;
30275:   c) laitteita ja rakennelmia, jotka saattavat          (c) installations and structures which may
30276: haitata rantavaltion oikeuksien käyttämistä          interfere with the exercise of the rights of the
30277: vyöhykkeellä;                                        coastal State in the zone.
30278:   sekä säännellä näiden rakentamista ja käyt-
30279: töä.
30280:                                               HE 12/1996 vp                                             135
30281: 
30282:     2. Rantavaltiolla on tällaisiin tekosaariin,           2. The coastal State shall have exclusive
30283: laitteisiin ja rakennelmiin nähden yksinomai-           jurisdiction over such artificial islands, instal-
30284: nen lainkäyttövalta, joka käsittää muun muas-           lations and structures, including jurisdiction
30285: sa tulli-, vero-, terveydenhoito-, turvallisuus- ja     with regard to customs, fiscal, health, safety
30286: maahanmuuttolakeja ja -määräyksiä koskevan              and immigration laws and regulations.
30287: lainkä yttövallan.
30288:     3. Tällaisten tekosaarten, laitteiden ja raken-        3. Due notice must be given of the construc-
30289: neimien rakentamisesta on ilmoitettava asian-           tion of such artificial islands, installations or
30290: mukaisesti ja niiden havaitsemisen helpottami-          structures, and permanent means for giving
30291: seksi on ylläpidettävä pysyvää varoitusjärjestel-       warning of their presence must be maintained.
30292: mää. Hylätyt tai käytöstä pois jääneet laitteet         Any installations or structures which are aban-
30293: tai rakennelmat tulee merenkulun turvallisuu-           doned or disused shall be removed to ensure
30294: den takaamiseksi poistaa, ottaen huomioon               safety of navigation, taking into account any
30295: kaikki toimivaltaisen kansainvälisen järjestön          generally accepted international standards es-
30296: antamat yleisesti hyväksytyt kansainväliset             tablished in this regard by the competent
30297: määräykset. Tällöin on kiinnitettävä asianmu-           international organization. Such removai shall
30298: kaista huomiota myös kalastukseen, meriym-              also have due regard to fishing, the protection
30299: päristön suojeluun sekä muiden valtioiden oi-           of the marine environment and the rights and
30300:  keuksiin ja velvollisuuksiin. Kaikkien sellaisten      duties of other States. Appropriate publicity
30301: laitteiden ja rakenneimien syvyydestä, sijainnis-       shall be given to the depth, position and
30302:  ta ja mitoista, joita ei ole poistettu kokonaan,       dimensions of any installations or structures
30303:  on asianmukaisesti tiedotettava.                       not entirely removed.
30304:      4. Rantavaltio voi tarvittaessa perustaa te-          4. The coastal State may, where necessary,
30305:  kosaarten, laitteiden ja rakenneimien ympärille        establish reasonable safety zones around such
30306:  kohtuullisen kokoisen suojavyöhykkeen, jolla           artificial islands, installations and structures in
30307:  se voi ryhtyä asianmukaisiin toimiin sekä me-          which it may take appropriate measures to
30308:  renkulun että tekosaarten, laitteiden ja raken-        ensure the safety both of navigation and of the
30309:  neimien turvallisuuden takaamiseksi.                   artificial islands, installations and structures.
30310:      5. Rantavaltio määrää suojavyöhykkeiden               5. The breadth of the safety zones shall be
30311:  leveyden ottaen huomioon asianomaiset kan-             determined by the coastal State, taking into
30312:  sainväliset määräykset. Vyöhykkeitä suunnitel-         account applicable international standards.
30313:  taessa on varmistettava, että ne liittyvät koh-        Such zones shall be designed to ensure that
30314:  tuullisella tavalla tekosaarten, laitteiden tai        they are reasonably related to the nature and
30315:  rakenneimien luonteeseen ja toimintaan, eivät-         function of the artificial islands, installations or
30316:  kä ulotu yli 500 metrin etäisyydelle niiden            structures, and shall not exceed a distance of
30317:  ulkoreunan kustakin pisteestä mitattuna, paitsi        500 metres around them, measured from each
30318:  milloin yleisesti hyväksytyissä kansainvälisissä       point of their outer edge, except as authorized
30319:  määräyksissä toisin sallitaan tai milloin toimi-       by generally accepted international standards
30320:  valtainen kansainvälinen järjestö toisin suosit-       or as recommended by the competent interna-·
30321:  taa. Suojavyöhykkeiden laajuudesta on asian-           tional organization. Due notice shall be given
30322:  mukaisesti ilmoitettava.                               of the extent of safety zones.
30323:      6. Kaikkien alusten tulee kunnioittaa suoja-          6. Ali ships must respect these safety zones
30324:  vyöhykkeitä sekä noudattaa yleisesti hyväksyt-         and shall comply with generally accepted inter-
30325:   tyjä kansainvälisiä määräyksiä, jotka koskevat        national standards regarding navigation in the
30326:  merenkulkua tekosaarten, laitteiden, rakennei-         vicinity of artificial islands, installations, struc-
30327:   mien ja suojavyöhykkeiden läheisyydessä.              tures and safety zones.
30328:       7. Tekosaaria, laitteita tai rakennelmia ei saa      7. Artificial islands, installations and struc-
30329:   rakentaa eikä suojavyöhykkeitä niiden ympä-           tures and the safety zones around them may
30330:   rille perustaa alueelle, jossa ne saattavat haitata   not be established where interference may be
30331:   yleisesti tunnustettujen, kansainväliselle meren-     caused to the use of recognized sea lanes
30332:   kululle olennaisen tärkeiden merireittien käyt-       essential to international navigation.
30333:   töä.
30334:       8. Tekosaarilla, laitteilla ja rakennelmilla ei      8. Artificial islands, installations and struc-
30335:   ole samaa asemaa kuin saarilla. Niillä ei ole         tures do not possess the status of islands. They
30336: 136                                           HE 12/1996 vp
30337: 
30338: omaa aluemerta eikä niiden olemassaolo vai-             have no territorial sea of their own, and their
30339: kuta aluemeren, talousvyöhykkeen tai manner-            presence does not affect the delimitation of the
30340: jalustan rajaninääritykseen.                            territorial sea, the exclusive economic zone or
30341:                                                         the continental shelf.
30342: 
30343:                      61 artikla                                           Article 61
30344:       Elo/listen luonnonvarojen säilyttäminen                 Conservation of the living resources
30345:     1. Rantavaltion tulee määritellä sen talous-           1. The coastal State shall determine the
30346: vyöhykkeellä elollisista luonnonvaroista sallit-        allowable catch of the living resources in its
30347: tavan saaliin suuruus.                                  exclusive economic zone.
30348:     2. Rantavaltion tulee, ottaen huomioon par-            2. The coastal State, taking into account the
30349: haan käytettävissään olevan tieteellisen näytön,        best scientific evidence available to it, shall
30350: varmistaa asianmukaisilla säilyttämis- ja hoito-        ensure through proper conservation and man-
30351: toimilla, että elollisten luonnonvarojen säilymi-       agement measures that the maintenance of the
30352: nen talousvyöhykkeellä ei vaarannu liiallisen           living resources in the exclusive economic zone
30353: hyödyntämisen vuoksi. Rantavaltioiden ja toi-           is not endangered by over-exploitation. As
30354: mivaltaisten kansainvälisten, joko yleismaail-          appropriate, the coastal State and competent
30355: mallisten tai tiettyä aluetta tai sen osaa koske-       international organizations, whether subre-
30356: vien järjestöjen tulee toimia yhteistyössä tähän        gional, regional or global, shall co-operate to
30357: päämäärään pääsemiseksi.                                this end.
30358:     3. Tällaisten toimien tulee myös olla omiaan           3. Such measures shall also be designed to
30359: pitämään hyödynnettävät kannat sellaisella ta-          maintain or restore populations of harvested
30360: solla tai palauttamaan ne sellaiselle tasolle, että     species at levels which can produce the maxi-
30361: ne pystyvät antamaan suurimman mahdollisen              mum sustainable yield, as qualified by relevant
30362: ylläpidettävissä olevan tuoton, jonka ympäris-          environmental and economic factors, including
30363: tölliset ja taloudelliset seikat, muun muassa           the economic needs of coastal fishing commu-
30364: rannikolla sijaitsevien kalastusyhdyskuntien ta-        nities and the special requirements of devel-
30365: loudelliset tarpeet ja kehitysmaiden erityisvaa-        oping States, and taking into account fishing
30366: timukset, suovat. Tässä yhteydessä otetaan              patterns, the interdependence of stocks and any
30367: huomioon kalastustavat, kantojen keskinäinen            generally recommended international minimum
30368: riippuvuus sekä yleiset suositukset kansainväli-        standards, whether subregional, regional or
30369: siksi, joko yleismaailmallisiksi tai tiettyä ~ luetta   global.
30370: tai sen osaa koskeviksi vähimmäisvaatimt.:ksik-
30371: si.
30372:     4. Tällaisiin toimiin ryhtyessään rantavaltion         4. In taking such measures the coastal State
30373: tulee ottaa huomioon niiden vaikutukset hyö-            shall take into consideration the effects on
30374: dynnettäviin lajeihin liittyviin tai niistä riippu-     species associated with or dependent upon
30375: vaisiin lajeihin ja pyrkiä pitämään näiden kanta        harvested species with a view to maintaining or
30376: sellaisella tasolla tai palauttamaan se sellaiselle     restoring populations of such associated or
30377: tasolle, että niiden lisääntyminen ei vakavasti         dependent species above levels at which their
30378: vaarannu.                                               reproduction may become seriously threatened.
30379:     5. Kaikkien asianomaisten valtioiden, mu-              5. Available scientific information, catch and
30380: kaan luettuina valtiot, joiden kansalaisilla on         fishing effort statistics, and other data relevant
30381: lupa kalastaa talousvyöhykkeellä, tulee tarpeen         to the conservation of fish stocks shall be
30382: mukaan säännöllisesti antaa ja vaihtaa käytet-          contributed and exchanged on a regular basis
30383: tävissään olevia tieteellisiä tietoja, saaliita ja      through competent international organizations,
30384: kalastuksen laajuutta koskevia tilastoja sekä           whether subregional, regional or global, where
30385: muita kalakantojen suojeluun liittyviä tietoja          appropriate and with participation by all States
30386: toimivaltaisten yleismaailmallisten tai tiettyä         concerned, including States whose nationals are
30387: aluetta tai sen osaa koskevien kansainvälisten          allowed to fish in the exclusive economic zone.
30388: järjestöjen välityksellä.
30389:                                             HE 12/1996 vp                                            137
30390: 
30391:                    62 artikla                                            Article 62
30392:    Elo/listen luonnonvarojen hyödyntäminen                   Utilization of.the living resources
30393:    1. Rantavaltion tulee pyrkiä siihen, että             1. The coastal State shall promote the
30394: elollisia luonnonvaroja hyödynnetään talous-          objective of optimum utilization of the living
30395: vyöhykkeellä mahdollisimman täysimääräisesti          resources in the exclusive economic zone with-
30396: 61 artiklan määräysten puitteissa.                    out prejudice to article 61.
30397:    2. Rantavaltion tulee määritellä, millaiset           2. The coastal State shall determine its
30398: edellytykset sillä on pyytää talousvyöhykkeen         capacity to harvest the living resources of the
30399: elollisia luonnonvaroja. Silloin kun rantavalti-      exclusive economic zone. Where the coastal
30400: olla ei ole edellytyksiä pyytää sallittua saalista    State does not have the capacity to harvest the
30401: kokonaan, sen tulee sopimuksin tai muunlaisin         entire allowable catch, it shall, through agree-
30402: järjestelyin sekä 4 kappaleessa mainittujen eh-       ments or other arrangements and pursuant to
30403: tojen, lakien ja määräysten mukaisesti päästää        the terms, conditions, laws and regulations
30404: muut valtiot pyytämään sallitun saaliin ylijää-       referred to in paragraph 4, give other States
30405: mää. Tällöin tulee erityisesti ottaa huomioon         access to the surplus of the allowable catch,
30406: 69 ja 70 artiklan määräykset, varsinkin niissä        having particular regard to the provisions of
30407: mainittujen kehitysmaiden osalta.                     articles 69 and 70, especially in relation to the
30408:                                                       developing States mentioned therein.
30409:     3. Päästäessään muita valtioita talousvyö-           3. In giving access to other States to its
30410: hykkeelleen tämän artiklan mukaisesti ranta-          exclusive economic zone under this article, the
30411: valtion tulee ottaa huomioon kaikki asiaankuu-        coastal State shall take into account all relevant
30412: luvat seikat, mukaan luettuina muun muassa            factors, including, inter alia, the significance of
30413: alueen elollisten luonnonvarojen merkitys ky-         the living resources of the area to the economy
30414: seisen rantavaltion taloudelle ja sen muille          of the coastal State concerned and its other
30415: kansallisille eduille, 69 ja 70 artiklan määräyk-     national interests, the provisions of articles 69
30416: set, kyseisen alueen tai sen osan kehitysmaiden       and 70, the requirements of developing States
30417: vaatimukset niiden pyytäessä osaa ylijäämästä         in the subregion or region in harvesting part of
30418: sekä tarve vähentää sellaisten valtioiden talou-      the surplus and the need to minimize economic
30419: delle aiheutuvia haittavaikutuksia, joiden kan-       dislocation in States whose nationals have
30420: salaiset ovat vanhastaan kalastaneet vyöhyk-          habitually fished in the zone or which have
30421: keellä tai jotka ovat merkittävällä tavalla osal-     made substantial efforts in research and identi-
30422: listuneet kantojen tutkimiseen ja tunnistami-         fication of stocks.
30423: seen.
30424:     4. Muiden valtioiden kansalaisten, jotka ka-         4. Nationals of other States fishing in the
30425: lastavat talousvyöhykkeellä, tulee noudattaa          exclusive economic zone shall comply with the
30426: kalavarojen säilyttämistoimia sekä muita ran-         conservation measures and with the other
30427: tavaltion laeissa ja määräyksissä asetettuja eh-      terms and conditions established in the laws
30428: toja. Näiden lakien ja määräysten tulee olla          and regulations of the coastal State. These laws
30429: sopusoinnussa tämän yleissopimuksen kanssa,           and regulations shall be consistent with this
30430: ja ne voivat koskea muun muassa seuraavia             Convention and may relate, inter aliå,_ to the
30431: asioita:                                              following:
30432:      a) luvan antamista kalastajille, kalastusaluk-      (a) licensing of fishermen, fishing vessels and
30433:  sille ja -laitteille, mukaan luettuina maksut ja     equipment, including paymem of fees and
30434:  muut korvausmuodot, jotka kehitysmaihin              other forms of remuneration, which, in the case
30435:  kuuluvien rantavaltioiden kysymyksessä ollessa       of developing coastal States, may consist of
30436:  voivat koostua riittävistä kalastuselinkeinoa        adequate compensation in the field of finan-
30437:  koskevaan rahoitukseen, laitteistoon ja tekniik-     cing, equipment and technology relating to the
30438:  kaan liittyvistä korvauksista;                       fishing industry;
30439:      b) niiden lajien määrittelyä, joita saa kalas-      (b) determining the species which may be
30440:  taa, sekä saaliskiintiöiden määräämistä tietyille    caught, and fixing quotas of catch, whether in
30441:  kannoille tai kantaryhmille, aluskohtaiselle saa-    relation to particular stocks or groups of stocks
30442:  liille tiettynä ajanjaksona tai jonkin valtion       or catch per vessel over a period of time or to
30443:  kansalaisten tiettynä aikana pyytämälle saaliil-     the catch by nationals of any State during a
30444:  le·                                                  specified period;
30445: 18' 351277N
30446: 138                                         HE 12/1996 vp
30447: 
30448:    c) kalastuskausien ja -alueiden sekä sallittu-        (c) regulating seasons and areas of fishing,
30449: jen välineiden ja kalastusalusten tyypin, koon         the types, sizes and amount of gear, and the
30450: ja määrän sääntelyä;                                   types, sizes and numher of fishing vessels that
30451:                                                        may he used;
30452:    d) niiden kalojen ja muiden lajien iän ja             (d) fixing the age and size of fish and other
30453: koon määräämistä, joita saa pyytää;                    species that may he caught;
30454:    e) kalastusaluksilta vaadittavien tietojen             (e) specifying information required of fishing
30455: määrittämistä, mukaan luettuina tilastotiedot          vessels, including catch and effort statistics and
30456: saaliista ja kalastuksen määrästä sekä alusten         vessel position reports;
30457: sijainnista;
30458:    t) rantavaltion luvalla ja valvonnassa tehtä-          (t) requiring, under the authorization and
30459: vien, erikseen rnääriteltävien kalantutkimusoh-        control of the coastal State, the conduct of
30460: jelmien edellyttämistä sekä tällaisen tutkimuk-        specified fisheries research programmes and
30461: sen säätelyä, joka voi kohdistua muun muassa           regulating the conduct of such research, includ-
30462: näytteidenottoon saaliista, näytteiden levityk-        ing the sampling of catches, disposition of
30463: seen ja tutkimustiedosta raportoimiseen;               samples and reporting of associated scientific
30464:                                                        data;
30465:    g) rantavaltion tarkkailijoiden tai harjoitteli-       (g) the placing of ohservers or trainees on
30466: joiden sijoittamista tällaisille aluksille;            hoard such vessels hy the coastal State;
30467:    h) saaliin tai sen osan purkamista tällaisesta         (h) the landing of all or any part of the catch
30468: aluksesta rantavaltion satamiin;                       hy such vessels in the ports of the coastal State;
30469:    i) yhteisyritysten ja muiden yhteistyöjärjeste-        (i) terms and conditions relating to joint
30470: lyjen ehtoja;                                          ventures or other co-operative arrangements;
30471:    j) henkilöstön koulutusta ja kalastusteknii-           G) requirements for the training of personnel
30472: kan siirtoa koskevia vaatimuksia esimerkiksi           and the transfer of fisheries technology, includ-
30473: rantavaltion      kalantutkimusmahdollisuuksien        ing enhancement of the coastal State's capahil-
30474: parantamiseksi;                                        ity of undertaking fisheries research;
30475:    k) täytäntöönpanomenettelyjä.                          (k) enforcement procedures.
30476:    5. Rantavaltioiden tulee asianmukaisesti il-           5. Coastal States shall give due notice of
30477: moittaa kalavarojen säilyttämistä ja hoitoa            conservation and management laws and regu-
30478: koskevasta lainsäädännöstään ja muista mää-            lations.
30479: räyksistään.
30480: 
30481:                      63 artikla                                           Article 63
30482: Kahden tai useamman rantavaltion talous-               Stocks occurring within the exclusive economic
30483: vyöhykkeellä tai sekä talousvyöhykkeellä että          zones of two or more coastal States or both
30484:   siihen liittyvällä sen ulkopuolisella alueella       within the exclusive economic zone and in an
30485:                  esiintyvät kannat                             area beyond and adjacent to it
30486:    1. Silloin kun samaa kantaa tai läheisten              1. Where the same stock or stocks of
30487: lajien kantoja esiintyy kahden tai useamman            associated species occur within the exclusive
30488: rantavaltion talousvyöhykkeellä, näiden val-           economic zones of two or more coastal States,
30489: tioiden tulee pyrkiä, ilman että sillä olisi           these States shall seek, either directly or
30490: vaikutusta tämän osan muihin määräyksiin,              through appropriate suhregional or regional
30491: joko suoraan tai asianomaisten, aluetta tai sen        organizations, to agree upon the measures
30492: osaa koskevien järjestöjen välityksellä sopi-          necessary to co-ordinate and ensure the con-
30493: maan kantojen säilyttämisen ja kehittymisen            servation and development of such stocks
30494: koordinoimiseksi ja varmistamiseksi tarpeelli-         without prejudice to the other provisions of
30495: sista toimista.                                        this Part.
30496:    2. Silloin kun samaa kantaa tai läheisten              2. Where the same stock or stocks of
30497: lajien kantoja esiintyy sekä talousvyöhykkeellä        associated species occur hoth within the exclus-
30498: että siihen liittyvällä sen ulkopuolisella alueella,   ive economic zone and in an area heyond and
30499: rantavaltion ja näitä kantoja tällä alueella           adjacent to the zone, the coastal State and the
30500: pyytävien valtioiden tulee pyrkiä joko suoraan         States fishing for such stocks in the adjacent
30501: tai asianomaisten, aluetta tai sen osaa koske-         area shall seek, either directly or through
30502:                                               HE 12/1996 vp                                          139
30503: 
30504: vien järjestöjen välityksellä sopimaan toimista,        appropriate subregional or regional organiz-
30505: jotka ovat tarpeellisia kantojen säilyttämiseksi        ations, to agree upon the measures necessary
30506: talousvyöhykkeeseen liittyvällä alueella.               for the conservation of these stocks in the
30507:                                                         adjacent area.
30508: 
30509:                     64 artikla                                            Article 64
30510:               Laajalti vaeltavat lajit                             Highly migratory species
30511:    1. Rantavaltion ja muiden valtioiden, joiden            1. The coastal State and other States whose
30512: kansalaiset pyytävät 1 liitteessä lueteltuja, laa-      nationals fish in the region for the highly
30513: jalti vaeltavia lajeja tietyllä alueella, tulee toi-    migratory species listed in Annex 1 shall co-
30514: mia suoraan tai asianomaisten kansainvälisten           operate directly or through appropriate inter-
30515: järjestöjen välityksellä yhteistyössä, jotta lajien     national organizations with a view to ensuring
30516: säilyminen turvataan ja lajit tulevat hyödynne-         conservation and promoting the objective of
30517: tyiksi täysimääräisesti alueen eri puolilla, sekä       optimum utilization of such species throughout
30518: talousvyöhykkeellä että sen ulkopuolella. Alu-          the region, both within and beyond the exclus-
30519: eilla, joilla ei ole tällaista kansainvälistä järjes-   ive economic zone. ln regions for which no
30520: töä, rantavaltioiden ja muiden valtioiden, joi-         appropriate international organization exists,
30521: den kansalaiset pyytävät niillä kyseisiä lajeja,        the coastal State and other States whose
30522: tulee yhteistoimin perustaa tällainen järjestö          nationals harvest these species in the region
30523:  sekä osallistua sen toimintaan.                        shall co-operate to establish such an organiz-
30524:                                                         ation and participate in its work.
30525:   2. 1 kappaleen määräyksiä sovelletaan mui-               2. The provisions of paragraph 1 apply in
30526: den tämän osan määräysten ohella.                       addition to the other provisions of this Part.
30527: 
30528:                     65 artikla                                            Article 65
30529:                   M erinisäkkäät                                       M arine mammals
30530:    Mikään tämän osan määräys ei rajoita ran-               Nothing in this Part restricts the right of a
30531: tavaltion oikeutta tai kansainvälisen järjestön         coastal State or the competence of an interna-
30532: toimivaltaa kieltää, rajoittaa tai säännellä tar-       tional organization, as appropriate, to prohibit,
30533: peen mukaan merinisäkkäiden hyödyntämistä               limit or regulate the exploitation of marine
30534: tiukemmin kuin tässä osassa määrätään. Val-             mammals more strictly than provided for in
30535: tioiden tulee toimia yhteistyössä merinisäkkäi-         this Part. States shall co-operate with a view to
30536: den säilyttämiseksi. Valaiden kysymyksessä ol-          the conservation of marine mammals and in
30537: lessa valtioiden tulee erityisesti työskennellä         the case of cetaceans shall in particular work
30538: asianomaisten kansainvälisten järjestöjen väli-         through the appropriate international organiz-
30539: tyksellä niiden suojelemiseksi, hoitamiseksi ja         ations for their conservation, management and
30540: tutkimiseksi.                                           study.
30541: 
30542:                    66 artikla                                             Article 66
30543:                Anadromiset kannat                                     Anadromous stocks
30544:    1. Valtioiden, joiden joissa anadromiset kan-           1. States in whose rivers anadromous stocks
30545: nat lisääntyvät, on katsottava olevan niistä            originate shall have the primary interest in and
30546: lähimmin kiinnostuneita, ja niillä on niistä            responsibility for such stocks.
30547: päävastuu.
30548:    2. Valtion, jossa anadromiset kannat lisään-            2. The State of origin of anadromous stocks
30549: tyvät, tulee huolehtia niiden säilymisestä asian-       shall ensure their conservation by the establish-
30550: mukaisilla sääntelytoimilla, jotka koskevat ka-         ment of appropriate regulatory measures for
30551: lastusta kaikilla sen talousvyöhykkeen ulkora-          fishing in all waters landward of the outer
30552: jan sisäpuolella sijaitsevilla vesillä ja kalastusta,   limits of its exclusive economic zone and for
30553: josta säädetään 3 kappaleen b)-kohdassa. Val-           fishing provided for in paragraph 3(b). The
30554: tio voi neuvoteltuaan muiden 3 ja 4 kappalees-          State of origin may, after consultations with
30555: 140                                        HE 12/1996 vp
30556: 
30557: sa mainittujen näitä kantoja pyytävien valtioi-      the other States referred to in paragraphs 3 and
30558: den kanssa määrätä sen joissa lisääntyviä kan-       4 fishing these stocks, estab!ish total allowable
30559: toja koskevan suurimman sallitun kokonaissaa-        catches for stocks originating in its rivers.
30560: liin.
30561:    3. a) Anadromisia kantoja saa pyytää vain            3. (a) Fisheries for anadromous stocks shall
30562: talousvyöhykkeiden ulkorajan sisäpuolella si-        be conducted only in waters landward of the
30563: jaitsevilla vesillä, paitsi jos tämä määräys aihe-   outer limits of exclusive economic zones, except
30564: uttaisi taloudellista haittaa muulle kuin alku-      in cases where this provision would result in
30565: perävaltiolle. Kun on kysymys näiden lajien          economic dislocation for a State other than the
30566: pyytämisestä talousvyöhykkeen ulkorajan ul-          State of origin. With respect to such fishing
30567: kopuolella, asianomaisten valtioiden tulee käy-      beyond the outer limits of the exclusive econ-
30568: dä neuvotteluja, joissa sovitaan pyynnin eh-         omic zone, States concerned shall maintain
30569: doista ottaen asianmukaisesti huomioon kan-          consultations with a view to achieving agree-
30570: tojen säilyttämistä koskevat vaatimukset ja          ment on terms and conditions of such fishing
30571: alkuperävaltion tarpeet näiden kantojen osalta.      giving due regard to the conservation require-
30572:                                                      ments and the needs of the State of origin in
30573:                                                      respect of these stocks.
30574:    b) Alkuperävaltion tulee tehdä yhteistyötä           (b) The State of origin shall co-operate in
30575: muille näitä kantoja kalastaville valtioille ai-     minimizing economic dislocation in such other
30576: heutuvan taloudellisen haitan vähentämiseksi,        States fishing these stocks, taking into account
30577: ottaen huomioon näiden valtioiden tavanomai-         the normal catch and the mode of operations
30578: sen saaliin ja toimintatavat sekä kaikki alueet,     of such States, and all the areas in which such
30579: joilla näitä kantoja on pyydetty.                    fishing has occurred.
30580:    c) Alkuperävaltion tulee ottaa joissaan li-          (c) States referred to in subparagraph (b),
30581: sääntyvien kantojen pyytämisessä erityisesti         participating by agreement with the State of
30582: huomioon b)-kohdassa mainitut valtiot, jotka         origin in measures to renew anadromous
30583: sopimusten perusteella osallistuvat erityisesti      stocks, particularly by expenditures for that
30584: rahoitusjärjestelyin alkuperävaltion kanssa          purpose, shall be given special consideration by
30585: kantojen elvyttämiseen.                              the State of origin in the harvesting of stocks
30586:                                                      originating in its rivers.
30587:    d) Alkuperävaltio ja muut asianomaiset val-          (d) Enforcement of regulations regarding
30588: tiot sopivat keskenään talousvyöhykkeen ulko-        anadromous stocks beyond the exclusive econ-
30589: puolella sijaitsevia anadromisia kantoja koske-      omic zone shall be by agreement between the
30590: vien määräysten täytäntöönpanosta.                   State of origin and the other States concerned.
30591:    4. Tapauksissa, joissa anadromisia kantoja           4. ln cases where anadromous stocks migrate
30592: vaeltaa muun kuin alkuperävaltion talou.wyö-         into or through the waters landward of the
30593: hykkeen ulkorajan sisäpuolella sijaitseville ve-     outer limits of the exclusive economic zone of
30594: sille tai niiden kautta, tulee kyseisen valtion      a State other than the State of origin, such
30595: toimia yhteistyössä alkuperävaltion kanssa näi-       State shall co-operate with the State of origin
30596: den kantojen säilyttämiseksi ja hoitamiseksi.        with regard to the conservation and manage-
30597:                                                      ment of such stocks.
30598:    5. Anadromisten kantojen alkuperävaltion ja          5. The State of origin of anadromous stocks
30599: muiden näitä kantoja pyytävien valtioiden tulee      and other States fishing these stocks shall make
30600: ryhtyä järjestelyihin tämän artiklan määräysten      arrangements for the implementation of the
30601: toimeenpanemiseksi, tarpeen mukaan alueellis-        provisions of this article, where appropriate,
30602: ten järjestöjen välityksellä.                        through regional organizations.
30603: 
30604:                     67 artikla                                          Article 67
30605:                Katadromiset lajit                                  Catadromous species
30606:    1. Rantavaltio, jonka vesissä katadromiset           1. A coastal State in whose waters catadro-
30607: lajit viettävät suurimman osan elinajastaan, on      mous species spend the greater part of their life
30608: vastuussa niiden hoidosta. Sen tulee huolehtia       cycle shall have responsibility for the manage-
30609: vaeltavien kalojen pääsystä vesilleen ja niiltä      ment of these species and shall ensure the
30610: pois.                                                ingress and egress of migrating fish.
30611:                                           HE 12/1996 vp                                            141
30612: 
30613:    2. Katadromisia lajeja saa pyytää vain talo-        2. Harvesting of catadromous species shall
30614: usvyöhykkeiden ulkorajan sisäpuolella sijaitse-     be conducted only in waters landward of the
30615: villa vesillä. Talousvyöhykkeellä tapahtuvassa      outer limits of exclusive economic zones. When
30616: pyynnissä on noudatettava tätä artiklaa ja          conducted in exclusive economic zones, har-
30617: muita tämän yleissopimuksen määräyksiä, jot-        vesting shall be subject to this article and the
30618: ka koskevat kalastusta näillä vyöhykkeillä.         other provisions of this Convention concerning
30619:                                                     fishing in these zones.
30620:    3. Jos katadromiset kalat vaeltavat joko            3. In cases where catadromous fish migrate
30621: nuorina yksilöinä tai kutuvaelluksella toisen       through the exclusive economic zone of an-
30622: valtion talousvyöhykkeen kautta, näiden kalo-       other State, whether as juvenile or maturing
30623: jen hoitoa, pyynti mukaan luettuna, säännel-        fish, the management, including harvesting, of
30624: lään 1 kappaleessa mainitun valtion ja kyseisen     such fish shall be regulated by agreement
30625: toisen valtion välisellä sopimuksella. Sopimuk-     between the State mentioned in paragraph 1
30626: sen tulee turvata lajin järkevä hoito, ja siinä     and the other State concerned. Such agreement
30627: tulee ottaa huomioon 1 kappaleessa mainitun         shall ensure the rational management of the
30628: valtion velvollisuudet näiden lajien ylläpitämi-    species and take into account the responsibil-
30629: seksi.                                              ities of the State mentioned in paragraph 1 for
30630:                                                     the maintenance of these species.
30631: 
30632:                    68 artikla                                          Article 68
30633:                    Pohjalajit                                       Sedentary species
30634:    Tätä osaa ei sovelleta 77 artiklan 4 kappa-        This Part does not apply to sedentary species
30635: leessa määriteltyihin pohjalajeihin.                as defined in article 77, paragraph 4.
30636: 
30637:                  69 artikla                                           Article 69
30638:           Sisämaavaltioiden oikeudet                          Right of land-locked States
30639:    1. Sisämaavaltioilla on oikeus osaltaan koh-        1. Land-locked States shall have the right to
30640: tuullisesti hyödyntää sopivaksi katsottavaa         participate, on an equitable basis, in the ex-
30641: määrää samalla alueella tai sen osassa sijaitse-    ploitation of an appropriate part of the surplus
30642: vien rantavaltioiden talousvyöhykkeiden elol-       of the living resources of the exclusive econ-
30643: listen luonnonvarojen ylijäämästä tämän artik-      omic zones of coastal States of the same
30644: lan ja 61 ja 62 artiklan määräysten mukaisesti,     subregion or region, taking into account the
30645: ottaen huomioon asiaan vaikuttavat kyseisiä         relevant economic and geographical circum-
30646: valtioita koskevat taloudelliset ja maantieteel-    stances of all the States concerned and in
30647: liset seikat.                                       conformity with the provisions of this article
30648:                                                     and of articles 61 and 62.
30649:   2. Asianomaiset valtiot sopivat hyödyntämi-          2. The terms and modalities of such partici-
30650: seen osallistumisen ehdoista ja erityispiirteistä   pation shall be established by the States con-
30651: kahdenvälisillä, alueellisilla tai alueen osaa      cerned through bilateral, subregional or re-
30652: koskevilla sopimuksilla, joissa otetaan muun        gional agreements taking into account, inter
30653: muassa huomioon:                                    alia:
30654:   a) tarve välttää aiheuttamasta haittaa ranta-        (a) the need to avoid effects detrimental to
30655: valtion kalastusyhdyskunnille ja kalastuselin-      fishing communities or fishing industries of the
30656: keinolle;                                           coastal State;
30657:    b) missä määrin sisämaavaltio tämän artik-          (b) the extent to which the land-locked State,
30658: lan määräysten mukaisesti osallistuu tai saa        in accordance with the provisions of this
30659: osallistua olemassa olevien kahdenvälisten, alu-    article, is participating or is entitled to partici-
30660: eellisten tai alueen osaa koskevien sopimusten      pate under existing bilateral, subregional or
30661: perusteella muiden rantavaltioiden talousvyö-       regional agreements in the exploitation of
30662: hykkeiden elollisten luonnonvarojen hyödyntä-       living resources of the exclusive economic zones
30663: miseen;                                             of other coastal States;
30664:    c) missä määrin muut sisämaavaltiot ja              (c) the extent to which other land-locked
30665: 142                                         HE 12/1996 vp
30666: 
30667: maantieteellisesti epäedullisessa asemassa ole-       States and geographically disadvantaged States
30668: vat valtiot osallistuvat rantavaltion talousvyö-      are participating in the exploitation of the
30669: hykkeen elollisten luonnonvarojen · hyödyntä-         living resources of the exclusive economic zone
30670: miseen sekä tästä aiheutuva tarve välttää eri-        of the coastal State and the consequent need to
30671: tyisesti rasittamasta yhtä rantavaltiota tai osaa     avoid a particular burden for any single coastal
30672: siitä;                                                State or a part of it;
30673:    d) kyseisten valtioiden väestön ravitsemus-           (d) the nutritional needs of the populations
30674: tarpeet.                                              of the respective States.
30675:    3. Kun rantavaltion pyyntimahdollisuudet              3. When the harvesting capacity of a coastal
30676: alkavat olla sellaiset, että se voisi pyytää          State approaches a point which would enable it
30677: talousvyöhykkeensä elollisia luonnonvaroja kos-       to harvest the entire allowable catch of the
30678: kevan sallitun saaliin kokonaan, rantavaltion ja      living resources in its exclusive economic zone,
30679: muiden asianomaisten valtioiden tulee yhteis-         the coastal State and other States concerned
30680: työssä sopia sellaisista kohtuullisista järjeste-     shall co-operate in the establishment of equi-
30681: lyistä kahdenvälisesti, alueellisesti tai alueen      table arrangements on a bilateral, subregional
30682: osan puitteissa, joiden perusteella samalla           or regional basis to allow for participation of
30683: alueella tai sen osassa sijaitsevat kehitysmai-       developing land-locked States of the same
30684: hin kuuluvat sisämaavaltiot voivat osallistua         subregion or region in the exploitation of the
30685: alueen tai sen osan rantavaltioiden talousvyö-        living resources of the exclusive economic zones
30686: hykkeillä sijaitsevien elollisten luonnonvarojen      of coastal States of the subregion or region, as
30687: hyödyntämiseen olosuhteisiin nähden tarkoituk-        may be appropriate in the circumstances and
30688: senmukaisella tavalla ja kaikkia osapuolia tyy-       on terms satisfactory to all parties. In the
30689: dyttävillä ehdoilla. Tämän määräyksen toimeen-        implementation of this provision the factors
30690: panossa on otettava huomioon myös 2 kappa-            mentioned in paragraph 2 shall also be taken
30691: leessa mainitut seikat.                               into account.
30692:    4. Kehittyneet sisämaavaltiot saavat tämän            4. Developed land-locked States shall, under
30693: artiklan määräysten mukaisesti osallistua vain        the provisions of this article, be entitled to
30694: samalla alueella tai sen osassa sijaitsevien ke-      participate in the exploitation of living re-
30695: hittyneiden rantavaltioiden talousvyöhykkeellä        sources only in the exclusive economic zones of
30696: olevien elollisten luonnonvarojen hyödyntämi-         developed coastal States of the same subregion
30697: seen. Tällöin tulee ottaa huomioon, missä             or region having regard to the extent to which
30698: määrin rantavaltio on päästäessään muita val-         the coastal State, in giving access to other
30699: tioita hyödyntämään talousvyöhykkeensä elol-          States to the living resources of its exclusive
30700: lisia luonnonvaroja kiinnittänyt huomiota tar-        economic zone, has taken into account the
30701: peeseen vähentää mahdollisimman tehoklcaasti          need to minimize detrimental effects on fishing
30702: kalastusyhdyskunnille aiheutuvia haittoja sekä        communities and economic dislocation in
30703: taloudellista vahinkoa sellaisissa valtioissa, joi-   States whose nationals have habitually fished in
30704: den kansalaiset ovat vanhastaan kalastaneet           the zone.
30705: vyöhykkeellä.
30706:    5. Edellä esitetyt määräykset eivät vaikuta           5. The above provisions are without preju-
30707: järjestelyihin, joista on sovittu alueella tai sen    dice to arrangements agreed upon in subre-
30708: osassa, jolla rantavaltiot voivat antaa saman         gions or regions where the coastal States may
30709: alueen tai sen osan sisämaavaltioille tasavertai-     grant to land-locked States of the same subre-
30710: set tai suosituimmuusoikeudet talousvyöhyk-           gion or region equal or preferential rights for
30711: keillä sijaitsevien elollisten luonnonvarojen         the exploitation of the living resources in the
30712: hyödyntämiseen.                                       exclusive economic zones.
30713: 
30714:                     70 artikla                                           Article 70
30715:    Maantieteellisesti epäedullisessa asemassa          Right of geographically disadvantaged States
30716:           olevien valtioiden oikeudet
30717:    1. Maantieteellisesti epäedullisessa asemassa        1. Geographically disadvantaged States shall
30718: olevilla valtioilla on oikeus osaltaan kohtuulli-     have the right to participate, on an equitable
30719: sesti hyödyntää sopivaksi katsottavaa määrää          basis, in the exploitation of an appropriate part
30720:                                            HE 12/1996 vp                                           143
30721: 
30722: samalla alueella tai sen osassa sijaitsevien ran-    of the surplus of the living resources of the
30723: tavaltioiden    talousvyöhykkeiden elollisten        exclusive economic zones of coastal States of
30724: luonnonvarojen ylijäämästä tämän artiklan ja         the same subregion or region, taking into
30725: 61 ja 62 artiklan määräysten mukaisesti, ottaen      account the relevant economic and geographi-
30726: huomioon asiaan vaikuttavat näitä valtioita          cal circumstances of all the States concerned
30727: koskevat taloudelliset ja maantieteelliset seikat.   and in conformity with the provisions of this
30728:                                                      article and of articles 61 and 62.
30729:     2. Tässä osassa "maantieteellisesti epäedulli-      2. For the purposes of this Part,
30730: sessa asemassa olevilla valtioilla" tarkoitetaan     "geographically disadvantaged States" means
30731: rantavaltioita, mukaan luettuina osaksi tai ko-      coastal States, including States bordering en-
30732: konaan suljettuihin meriin rajautuvat valtiot,       closed or semi-enclosed seas, whose geographi-
30733: joiden maantieteellisestä sijainnista johtuu, että   cal situation makes them dependent upon the
30734: ne ovat riippuvaisia alueella tai sen osassa         exploitation of the living resources of the
30735: sijaitsevien muiden valtioiden talousvyöhyk-         exclusive economic zones of other States in the
30736: keen elollisten luonnonvarojen hyödyntämises-        subregion or region for adequate supplies of
30737: tä turvatakseen väestönsä tai jonkin väestön-        fish for the nutritional purposes of their popu-
30738: osan ravitsemustarpeita vastaavan kalansaan-         lations or parts thereof, and coastal States
30739: nin, sekä rantavaltioita, jotka eivät voi vaatia     which can claim no exclusive economic zones
30740: itselleen omaa talousvyöhykettä.                     of their own.
30741:     3. Asianomaiset valtiot sopivat hyödyntämi-         3. The terms and modalities of such partici-
30742: seen osallistumisen ehdoista ja erityispiirteistä    pation shall be established by the States con-
30743:  kahdenvälisillä, alueellisilla tai alueen osaa      cerned through bilateral, subregional or re-
30744:  koskevilla sopimuksilla, joissa otetaan muun        gional agreements taking into account, inter
30745:  muassa huomioon:                                    alia:
30746:     a) tarve välttää aiheuttamasta haittaa ranta-       (a) the need to avoid effects detrimental to
30747:  valtion kalastusyhdyskunnille ja kalastuselin-      fishing communities or fishing industries of the
30748:  keinolle;                                           coastal State;
30749:     b) missä määrin maantieteellisesti epäedulli-       (b) the extent to which the geographically
30750:  sessa asemassa oleva valtio tämän artiklan          disadvantaged State, in accordance with the
30751:  määräysten mukaisesti osallistuu tai saa osal-      provisions of this article, is participating or is
30752:  listua olemassa olevien kahdenvälisten, alueel-     entitled to participate under existing bilateral,
30753:  listen tai alueen osaa koskevien sopimusten         subregional or regional agreements in the
30754:  perusteella muiden rantavaltioiden talousvyö-       exploitation of living resources of the exclusive
30755:  hykkeiden elollisten luonnonvarojen hyödyntä-       economic zones of other coastal States;
30756:  miseen.
30757:     c) missä määrin muut maantieteellisesti epä-        (c) the extent to which other geographically
30758:  edullisessa asemassa olevat valtiot ja sisämaa-     disadvantaged States and land-locked States
30759:  valtiot osallistuvat rantavaltion talousvyöhyk-     are participating in the exploitation of the
30760:  keen elollisten luonnonvarojen hyödyntämiseen       living resources of the exclusive economic zone
30761:  sekä tästä aiheutuva tarve välttää erityisesti      of the coastal State and the consequent need to
30762:  rasittamasta yhtä rantavaltiota tai osaa siitä;     avoid a particular burden for any single coastal
30763:                                                      State or a part of it;
30764:    d) kyseisten valtioiden väestön ravitsemus-          (d) the nutritional needs of the populations
30765: tarpeet.                                             of the respective States.
30766:    4. Kun rantavaltion pyyntimahdollisuudet             4. When the harvesting capacity of a coastal
30767: alkavat olla sellaiset, että se voisi pyytää         State approaches a point which would enable it
30768: talousvyöhykkeensä elollisia luonnonvaroja           to harvest the entire allowable catch of the
30769: koskevan sallitun saaliin kokonaisuudessaan,         living resources in its exclusive economic zone,
30770: rantavaltion ja muiden asianomaisten valtioi-        the coastal State and other States concerned
30771: den tulee yhteistyössä luoda kohtuulliset järjes-    shall co-operate in the establishment of equi-
30772: telyt kahdenväliseltä, alueelliselta tai alueen      table arrangements on a bilateral, subregional
30773: osaa koskevalta pohjalta, jotta samalla alueella     or regional basis to allow for participation of
30774: tai sen osassa sijaitsevat maantieteellisesti epä-   developing geographically disadvantaged States
30775: edullisessa asemassa olevat kehitysmaat voivat       of the same subregion or region in the exploi-
30776:  144                                         HE 12/1996 vp
30777: 
30778:   osallistua alueen tai sen osan rantavaltioiden       tation of the living resources of the exclusive
30779:   talousvyöhykkeellä sijaitsevien elollisten luon-     economic zones of coastal States of the subre-
30780: . nonvarojen hyödyntämiseen olosuhteisiin näh-         gion or region, as may be appropriate in the
30781:   den tarkoituksenmukaisesti ja kaikkia osapuo-        circumstances and on terms satisfactory to all
30782:   lia tyydyttävillä ehdoilla. Tämän määräyksen         parties. In the implementation of this provision
30783:   toimeenpanossa on otettava huomioon myös 3           the factors mentioned in paragraph 3 shall also
30784:   kappaleessa mainitut seikat.                         be taken into account.
30785:      5. Kehittyneet maantieteellisesti epäedullises-      5. Developed geographically disadvantaged
30786:   sa asemassa olevat valtiot saavat tämän artik-       States shall, under the provisions of this article,
30787:   lan määräysten mukaisesti osallistua vain sa-        be entitled to participate in the exploitation of
30788:   malla alueella tai sen osassa sijaitsevien kehit-    living resources only in the exclusive economic
30789:   tyneiden rantavaltioiden talousvyöhykkeellä          zones of developed coastal States of the same
30790:   olevien elollisten luonnonvarojen hyödyntämi-        subregion or region having regard to the extent
30791:   seen. Tällöin tulee ottaa huomioon, missä            to which the coastal State, in giving access to
30792:   määrin rantavaltio on päästäessään muita val-        other States to the living resources of its
30793:   tioita hyödyntämään talousvyöhykkeensä elol-         exclusive economic zone, has taken into ac-
30794:   lisia luonnonvaroja kiinnittänyt huomiota tar-       count the need to minimize detrimental effects
30795:   peeseen vähentää mahdollisimman tehokkaasti          on fishing communities and economic disloca-
30796:   kalastusyhdyskunnille aiheutuvia haittoja sekä       tion in States whose nationals have habitually
30797:   taloudellista vahinkoa valtioissa, joiden kansa-     fished in the zone.
30798:   laiset ovat vanhastaan kalastaneet alueella.
30799:      6. Edellä esitetyt määräykset eivät vaikuta          6. The above provisions are without preju-
30800:  järjestelyihin, joista on sovittu alueella tai sen    dice to arrangements agreed upon in subre-
30801:   osassa, jolla rantavaltiot voivat antaaa saman       gions or regions where the coastal States may
30802:   alueen tai sen osan maantieteellisesti epäedul-      grant to geographically disadvantaged States of
30803:   lisessa asemassa oleville valtioille tasavertaiset   the same subregion or region equal or prefer-
30804:   tai suosituimmuusoikeudet talousvyöhykkeillä         ential rights for the exploitation of the living
30805:   sijaitsevien elollisten luonnonvarojen hyödyntä-     resources in the exclusive economic zones.
30806:   miseen.
30807: 
30808:                     71 artikla                                           Article 71
30809:     69 ja 70 artiklan soveltamatta jättäminen              Non-applicability of artic/es 69 and 70
30810:    69 ja 70 artiklan määräyksiä ei sovelleta             The provisions of articles 69 and 70 do not
30811: silloin, kun on kysymys rantavaltiosta, jonka          apply in the case of a coastal State whose
30812: talous on ratkaisevasti riippuvainen valtion           economy is overwhelmingly dependent on the
30813: talousvyöhykkeen elollisten luonnonvarojen             exploitation of the living resources of its
30814: hyödyntämisestä.                                       exclusive economic zone.
30815: 
30816:                       72 artikla                                           Article 72
30817:        Oikeuksien siirtoa koskevat rajoitukset                 Restrictions on transfer of rights
30818:   1. 69 ja 70 artiklan mukaisia elollisten                1. Rights provided under articles 69 and 70
30819: luonnonvarojen hyödyntämistä koskevia oike-            to exploit living resources shall not be directly
30820: uksia ei saa suoraan tai epäsuorasti siirtää           or indirectly transferred to third States or their
30821: kolmansille valtioille tai niiden kansalaisille        nationals by lease or licence, by establishing
30822: vuokrasopimuksella tai lisenssillä, perustamalla       joint ventures or in any other manner which
30823: yhteisyrityksiä tai millään mpullakaan tavalla,        has the effect of such transfer unless otherwise
30824: joka käytännössä tarkoittaisi tällaista siirtoa,       agreed by the States concerned.
30825: paitsi jos asiasta on asianomaisten valtioiden
30826: kesken toisin sovittu.
30827:   2. Edellinen määräys ei estä asianomaisia              2. The foregoing provision does not preclude
30828: valtioita hankkimasta kolmansilta valtioilta tai       the States concerned from obtaining technical
30829: kansainvälisiltä järjestöiltä teknistä tai talou-      or financial assistance from third States or
30830:                                           HE 12/1996 vp                                           145
30831: 
30832: dellista apua 69 ja 70 artiklan mukaisten           international organizations in order to facilitate
30833: oikeuksien käyttämisen helpottamiseksi edellyt-     the exercise of the rights pursuant to articles 69
30834: täen, että tästä ei aiheudu 1 kappaleessa mai-      and 70, provided that it does not have the
30835: nittua vaikutusta.                                  effect referred to in paragraph 1.
30836: 
30837:                   73 artikla                                         Article 73
30838:       Rantavaltion lakien ja määräysten                  Enforcement of laws and regulations
30839:                täytäntöönpano                                   of the coastal State
30840:    1. Rantavaltio voi talousvyöhykkeen elollis-        1. The coastal State may, in the exercise of
30841: ten luonnonvarojen tutkimista, hyödyntämistä,       its sovereign rights to explore, exploit, conserve
30842: säilyttämistä ja hoitoa koskevia täysivaltaisia     and manage the living resources in the exclus-
30843: oikeuksiaan käyttäessään ryhtyä tarpeellisiin       ive economic zone, take such measures, in-
30844: toimiin, joilla varmistetaan, että tämän yleisso-   cluding hoarding, inspection, arrest and judicial
30845: pimuksen mukaisesti hyväksyttyjä lakeja ja          proceedings, as may he necessary to ensure
30846: määräyksiä noudatetaan. Tällaisissa toimissa        compliance with the laws and regulations
30847: voi olla kysymys esimerkiksi alukseen nouse-        adopted hy it in conformity with this Conven-
30848: misesta, tarkastusten ja pidätysten toimittami-     tion.
30849: sesta sekä oikeudellisiin toimiin ryhtymisestä
30850:    2. Pidätetyt alukset ja niiden miehistö on          2. Arrested vessels and their crews shall he
30851: vapautettava heti kun kohtuullinen takuu tai        promptly released upon the posting of reason-
30852: muu vakuus on asetettu.                             ahle hond or other security.
30853:    3. Rangaistukset, joita rantavaltio määrää          3. Coastal State penalties for violations of
30854: kalastuslakien ja -määräysten rikkomisesta, jo-     fisheries laws and regulations in the exclusive
30855: ka on tapahtunut talousvyöhykkeellä, eivät saa      economic zone may not include imprisonment,
30856: sisältää vankeutta, elleivät asianomaiset valtiot   in the ahsence of agreements to the contrary hy
30857: ole toisin sopineet, eivätkä muitakaan ruumiil-     the States concerned, or any other form of
30858: liseen koskemattomuuteen kohdistuvia rangais-       corporal punishment.
30859: tuksia.
30860:    4. Jos rantavaltio on pidättänyt ulkomaisen        4. In cases of arrest or detention of foreign
30861: aluksen, sen tulee ilmoittaa viipymättä asian-      vessels the coastal State shall promptly notify
30862: mukaisella tavalla lippuvaltiolle, mihin toimiin    the flag State, through appropriate channels, of
30863: se on ryhtynyt ja mitä rangaistuksia se on          the action taken and of any penalties suhse-
30864: sittemmin määrännyt.                                quently imposed.
30865: 
30866:                   74 artikla                                          Article 74
30867: Vastakkain tai vierekkäin sijaitsevien valtioiden       Delimitation of the exclusive economic
30868:        talousvyöhykkeiden välisen rajan             zone between States with opposite or adjacent
30869:                 määrittäminen                                           coasts
30870:    1. Talousvyöhykkeen rajat sellaisten valtioi-       1. The delimitation of the exclusive economic
30871: den välillä, joiden rannikot sijaitsevat vastak-    zone hetween States with opposite or adjacent
30872: kain tai vierekkäin, määritetään kohtuulliseen      coasts shall he effected hy agreement on the
30873: ratkaisuun pääsemiseksi sopimuksella Kansain-       hasis of international law, as referred to in
30874: välisen tuomioistuimen perussäännön 38 artik-       Article 38 of the Statute of the International
30875: lan mukaisesti sovellettavan kansainvälisen oi-     Court of Justice, in order to achieve an
30876: keuden pohjalta.                                    equitable solution.
30877:    2. Jos sopimukseen ei päästä kohtuullisessa         2. If no agreement can he reached within a
30878: ajassa, asianomaisten valtioiden tulee turvau-      reasonah1e period of time, the States concerned
30879: tua XV osassa määrättyihin menettelyihin.           shall resort to the procedures provided for in
30880:                                                     Part XV.
30881:    3. Kun 1 kappaleessa määrättyä sopimusta ei         3. Pending agreement as provided for in
30882: ole vielä tehty, asianomaisten valtioiden tulee     paragraph 1, the States concerned, in a spirit of
30883: keskinäisen ymmärryksen ja yhteistyön henges-       understanding and co-operation, shall make
30884: 19 351277N
30885: 146                                        HE 12/1996 vp
30886: 
30887: sä pyrkiä kaikin keinoin väliaikaisiin käytän-       every effort to enter into provisional arrange-
30888: nön järjestelyihin ja pyrkiä tässä välivaiheessa     ments of a practical nature and, during this
30889: olemaan vaarantamatta tai haittaamatta lopul-        transitional period, not to jeopardize or ham-
30890: liseen sopimukseen pääsyä. Tällaiset järjestelyt     per the reaching of the final agreement. Such
30891: eivät vaikuta rajojen lopulliseen määräämiseen.      arrangements shall be without prejudice to the
30892:                                                      final delimitation.
30893:   4. Kun asianomaisten valtioiden välillä on            4. Where there is an agreement in force
30894: voimassa sopimus, kysymykset talousvyöhyk-           between the States concerned, questions relat-
30895: keiden välisten rajojen määräämisestä ratkais-       ing to the delimitation of the exclusive econ-
30896: taan sen määräysten mukaisesti.                      omic zone shall be determined in accordance
30897:                                                      with the provisions of that agreement.
30898: 
30899:                    75 artikla                                            Article 75
30900:       Kartat ja luettelot maantieteellisistä          Charts and lists of geographical co-ordinates
30901:                 koordinaateista
30902:    1. Tämän osan määräykset huomioon ottaen             l. Subject to this Part, the outer limit Iines of
30903: talousvyöhykkeen ulkorajat ja 74 artiklan mu-        the exclusive economic zone and the Iines of
30904: kaisesti vedetyt rajaviivat on merkittävä kart-      delimitation drawn in accordance with article
30905: toihin, jotka ovat mittakaavaltaan riittävän         74 shall be shown on charts of a scale or scales
30906: suuria rajojen sijainnin havaitsemiseksi. Milloin    adequate for ascertaining their position. Where
30907: tarkoituksenmukaista, rajalinjat voidaan kor-        appropriate, lists of geographical co-ordinates
30908: vata rajapisteiden maantieteelliset koordinaatit     of points, specifying the geodetic datum, may
30909: osoittavalla luettelolla, josta ilmenevät myös       be substituted for such outer limit Iines or Iines
30910: asianomaiset geodeettiset tiedot.                    of delimitation.
30911:    2. Rantavaltion tulee asianmukaisesti julkais-      2. The coastal State shall give due publicity
30912: ta kartat tai rajapisteiden maantieteelliset koor-   to such charts or lists of geographical co-
30913: dinaatit osoittavat luettelot ja tallettaa niiden    ordinates and shall deposit a copy of each such
30914: jäljennökset Yhdistyneiden Kansakuntien pää-         chart or list with the Secretary-General of the
30915: sihteerin huostaan.                                  United Nations.
30916: 
30917: 
30918:                     VI OSA                                               PART VI
30919:              MANNERJALUSTA                                      CONTINENTAL SHELF
30920:                    76 artikla                                            Article 76
30921:           Mannerjalustan määritelmä                         Definition of the continental shelf
30922:    1. Rantavaltion mannerjalusta käsittää sel-          1. The continental shelf of a coastal State
30923: laisten vedenalaisten alueiden merenpohjan ja        comprises the sea-bed and subsoil of the
30924: sen sisustan, jotka ulottuvat rantavaltion alue-     submarine areas that extend beyond its terri-
30925: meren ulkopuolella sen maa-alueen luonnolli-         torial sea throughout the natural prolongation
30926: sena jatkeena mannerreunuksen ulkoreunaan            of its land territory to the outer edge of the
30927: tai 200 meripeninkulman päähän perusviivois-         continental margin, or to a distance of 200
30928: ta, joista aluemeren leveys mitataan, jos man-       nautical miles from the baselines from which
30929: nerreunus ei ulotu näin kauas.                       the breadth of the territorial sea is measured
30930:                                                      where the outer edge of the continental margin
30931:                                                      does not extend up to that distance.
30932:   2. Rantavaltion mannerjalusta ei saa ulottua         2. The continental shelf of a coastal State
30933: 4-6 kappaleessa määrättyjen rajojen ulkopuo-         shall not extend beyond the limits provided for
30934: lelle.                                               in paragraphs 4 to 6.
30935:    3. Mannerreunus käsittää rantavaltion maa-           3. The continental margin comprises the
30936: alueen merenalaisen jatkeen ja koostuu jalustan      submerged prolongation of the land mass of
30937: pohjasta sisustoineen, mannerrinteestä ja man-       the coastal State, and consists of the sea-bed
30938:                                            HE 12/1996 vp                                          147
30939: 
30940: nernoususta. Se ei sisällä syvänmerenpohjaa          and subsoil of the shelf, the slope and the rise.
30941: merenalaisine vuorijonoineen eikä sen sisustaa.      lt does not include the deep ocean floor with its
30942:                                                      oceanic ridges or the subsoil thereof.
30943:    4. a) Silloin kun mannerreunus ulottuu 200           4. (a) For the purposes of this Convention,
30944: meripeninkulmaa kauemmaksi perusviivoista,           the coastal State shall establish the outer edge
30945: joista aluemeren leveys mitataan, rantavaltio        of the continental margin wherever the margin
30946: määrittää tämän yleissopimuksen tarkoituspe-         extends beyond 200 nautical miles from the
30947: riä varten mannerreunuksen ulkorajan joko:           baselines from which the breadth of the terri-
30948:                                                      torial sea is measured, by either:
30949:    i) vetämällä 7 kappaleen mukaisesti viivan           (i) a Iine delineated in accordance with
30950: niiden uloimpien kiinteiden pisteiden kautta,        paragraph 7 by reference to the outermost fixed
30951: joissa jokaisessa pohjan sedimenttikerroksen         points at each of which the thickness of
30952: paksuus on vähintään l prosentti tällaisen           sedimentary rocks is at least 1 per cent of the
30953: pisteen lyhimmästä etäisyydestä mannerrinteen        shortest distance from such point to the foot of
30954: alareunaan; tai                                      the continental slope; or
30955:    ii) vetämällä 7 kappaleen mukaisesti viivan          (ii) a Iine delineated in accordance with
30956: enintään 60 meripeninkulman päässä manner-           paragraph 7 by reference to fixed points not
30957: rinteen alareunasta sijaitsevien kiinteiden pis-     more than 60 nautical miles from the foot of
30958: teiden kautta.                                       the continental slope.
30959:    b) Ellei toisin osoiteta, mannerrinteen alareu-      (b) In the absence of evidence to the con-
30960: na määritellään kohdaksi, jossa merenpohjan          trary, the foot of the continental slope shall be
30961:  kaltevuus mannerrinteen juurella muuttuu eni-       determined as the point of maximum change in
30962:  ten.                                                the gradient at its base.
30963:     5. Kiinteiden pisteiden kautta 4 kappaleen          5. The fixed points comprising the Iine of the
30964:  a)-kohdan i) ja ii) alakohdan mukaisesti vedet-     outer limits of the continental shelf on the
30965:  ty viiva, joka muodostaa mannerjalustan ulko-       sea-bed, drawn in accordance with paragraph 4
30966:  rajan merenpohjassa, ei saa ulottua joko 350        (a)(i) and (ii), either shall not exceed 350
30967:  meripeninkulmaa kauemmaksi niistä perusvii-         nautical miles from the baselines from which
30968:  voista, joista aluemeren leveys mitataan, tai 100   the breadth of the territorial sea is measured or
30969:  meripeninkulmaa kauemmaksi 2500 metrin sy-          shall not exceed 100 nautical miles from the
30970:  vyyskä yrästä.                                      2,500 metre isobath, which is a Iine connecting
30971:                                                      the depth of 2,500 metres.
30972:    6. Tämän artiklan 5 kappaleen määräyksistä           6. Notwithstanding the provisions of para-
30973: huolimatta mannerjalustan ulkoraja ei saa me-        graph 5, on submarine ridges, the outer limit of
30974: renalaisilla vuorijonoilla ulottua 350 meripenin-    the continental shelf shall not exceed 350
30975: kulmaa kauemmas niistä perusviivoista, joista        nautical miles from the baselines from which
30976: aluemeren leveys mitataan. Tätä kappaletta ei        the breadth of the territorial sea is measured.
30977: sovelleta merenalaisiin kohoumiin, kuten man-        This paragraph does not apply to submarine
30978: nerreunuksen ylätasankoihin, harjanteisiin,          elevations that are natural components of the
30979: vuorenhuippuihin tai töyräisiin, jotka luonnos-      continental margin, such as its plateaux, rises,
30980: taan liittyvät siihen.                               caps, banks and spurs.
30981:    7. Silloin kun mannerjalusta ulottuu 200             7. The coastal State shall delineate the outer
30982: meripeninkulmaa kauemmaksi niistä pisteistä,         limits of its continental shelf, where that shelf
30983: joista aluemeren leveys lasketaan, rantavaltio       extends beyond 200 nautical miles from the
30984: määrittää mannerjalustansa ulkorajoiksi suorat       baselines from which the breadth of the terri-
30985: viivat, jotka kulkevat pituus- ja leveyspiirien      torial sea is measured, by straight Iines not
30986: mukaisin koordinaatein määriteltyjen kiintei-        exceeding 60 nautical miles in length, connect-
30987: den pisteiden kautta ja jotka saavat olla pituu-     ing fixed points, defined by co-ordinates of
30988: deltaan enintään 60 meripeninkulmaa.                 latitude and longitude.
30989:    8. Kun mannerjalusta ulottuu yli 200 meri-           8. Information on the limits of the continen-
30990: peninkulman päähän niistä perusviivoista, jois-      tal shelf beyond 200 nautical miles from the
30991: ta aluemeren leveys mitataan, rantavaltio toi-       baselines from which the breadth of the terri-
30992: mittaa tiedot mannerjalustan rajoista manner-        torial sea is measured shall be submitted by the
30993: jalustan rajaamista käsittelevälle toimikunnalle,    coastal State to the Commission on the Limits
30994: 148                                        HE 12/1996 vp
30995: 
30996: joka perustetaan II liitteen mukaisesti tasapuo-     of the Continental She1f set up under Annex II
30997: lisen maantieteellisen edustuksen pohjalta. Toi-     on the basis of equitable geographical repre-
30998: mikunta esittää rantavaltioille suosituksia nii-     sentation. The Commission shall make recom-
30999: den mannerjalustan ulkorajojen määrittämiseen        mendations to coastal States on matters related
31000: liittyvistä asioista. Jalustan rajat, jotka ranta-   to the establishment of the outer limits of their
31001: valtio näiden suositusten pohjalta määrää, ovat      continental shelf. The limits of the shelf estab-
31002: lopulliset ja sitovat.                               lished by a coastal State on the basis of these
31003:                                                      recommendations shall be final and binding.
31004:    9. Rantavaltio tallettaa Yhdistyneiden Kan-          9. The coastal State shall deposit with the
31005: sakuntien pääsihteerin huostaan kartat ja asi-       Secretary-General of the United Nations charts
31006: aan liittyvät geodeettiset ja muut tiedot, jotka     and relevant information, including geodetic
31007: osoittavat pysyvästi sen mannerjalustan ulko-        data, permanently describing the outer limits of
31008: rajat. Pääsihteeri julkaisee asianmukaisella ta-     its continental shelf. The Secretary-General
31009: valla kyseiset kartat ja tiedot.                     shall give due publicity thereto.
31010:    10. Tämän artiklan määräykset eivät vaikuta          10. The provisions of this article are without
31011: mannerjalustan rajojen määräämiseen sellaisten       prejudice to the question of delimitation of the
31012: valtioiden kesken, joiden rannikot sijaitsevat       continental shelf between States with opposite
31013: vastakkain tai vierekkäin.                           or adjacent coasts.
31014: 
31015:                  77 artikla                                            Article 77
31016:    Mannerjalustaan kohdistuvat rantavaltion          Rights of the coastal State over the continental
31017:                   oikeudet                                                 shelf
31018:    1. Rantavaltiolla on mannerjalustaan kohdis-         1. The coastal State exercises over the con-
31019: tuvat täysivaltaiset oikeudet sen tutkimiseksi ja    tinental shelf sovereign rights for the purpose
31020: sen luonnonvarojen hyödyntämiseksi.                  of exploring it and exploiting its natural re-
31021:                                                      sources.
31022:    2. 1 kappaleessa mainitut oikeudet ovat              2. The rights referred to in paragraph 1 are
31023: yksinomaiset sikäli, että vaikka rantavaltio ei      exclusive in the sense that if the coastal State
31024: tutki mannerjalustaa tai hyödynnä sen luon-          does not explore the continental shelf or exploit
31025: nonvaroja, kukaan ei saa ryhtyä näihin toimiin       its natural resources, no one may undertake
31026: ilman rantavaltion nimenomaista suostumusta.         these activities without the express consent of
31027:                                                      the coastal State.
31028:    3. Mannerjalustaan kohdistuvat rantavaltion          3. The rights of the coastal State over the
31029: oikeudet eivät ole riippuvaisia tosiasiallist·sta    continental shelf do not depend on occupation,
31030: tai nimellisestä valtauksesta eivätkä myöskään       effective or notional, or on any express proc-
31031: nimenomaisesta asiaa koskevasta julistuksesta.       lamation.
31032:    4. Tämän osan tarkoittamat luonnonvarat              4. The natural resources referred to in this
31033: käsittävät merenpohjan ja sen sisustan mine-         Part consist of the mineral and other non-living
31034: raalivarat ja muut elottomat luonnonvarat sekä       resources of the sea-bed and subsoil together
31035: pohjalajeihin kuuluvat elävät organismit eli         with living organisms belonging to sedentary
31036: organismit, jotka ovat pyynti-ikäisinä joko          species, that is to say, organisms which, at the
31037: liikkumattomina merenpohjassa tai sen sisus-         harvestable stage, either are immobile on or
31038: tassa tai kyvyttömiä liikkumaan muuten kuin          under the sea-bed or are unable to move except
31039: ollessaan jatkuvasti kiinteässä kosketuksessa        in constant physical contact with the sea-bed or
31040: merenpohjaan tai sen sisustaan.                      the subsoil.
31041: 
31042:                    78 artikla                                          Article 78
31043: Mannerjalustan yläpuolella sijaitsevien vesien ja    Legal status of the superjacent waters and air
31044:    ilmatilan oikeudellinen asema ja muiden           space and the rights and freedoms of other
31045:         valtioiden oikeudet ja vapaudet                                  States
31046:   1. Mannerjalustaan kohdistuvat rantavaltion          1. The rights of the coastal State over the
31047: oikeudet eivät vaikuta mannerjalustan yläpuo-        continental shelf do not affect the legal status
31048:                                           HE 12/1996 vp                                            149
31049: 
31050: Ieila sijaitsevien vesien tai näiden yläpuolella    of the superjacent waters or of the air space
31051: olevan ilmatilan oikeudelliseen asemaan.            above those waters.
31052:    2. Rantavaltio ei saa mannerjalustaa koske-         2. The exercise of the rights of the coasta1
31053: via oikeuksia käyttäessään haitata aiheet1omas-     State over the continental shelf must not
31054: ti merenkulkua eikä heikentää muille valtioille     infringe or result in any unjustifiable interfer-
31055: tässä yleissopimuksessa määrättyjä oikeuksia ja     ence with navigation and other rights and
31056: vapauksia.                                          freedoms of other States as provided for in this
31057:                                                     Convention.
31058: 
31059:                   79 artikla                                         Article 79
31060:    Mannerjalustalla sijaitsevat merenalaiset              Submarine cables and pipelines on
31061:             kaapelit ja putkistot                               the continental shelf
31062:    1. Kaikilla valtioilla on oikeus laskea man-       1. All States are entitled to lay submarine
31063: nerjalustalle merenalaisia kaapeleita ja putkis-    cables and pipelines on the continental shelf, in
31064: toja tämän artiklan määräysten mukaisesti.          accordance with the provisions of this article.
31065:    2. Rantavaltio ei saa haitata kaapeleiden tai      2. Subject to its right to take reasonable
31066: putkistojen laskemista tai huoltoa, ottaen kui-     measures for the exploration of the continental
31067: tenkin huomioon, että sillä on oikeus ryhtyä        shelf, the exploitation of its natural resources
31068: kohtuullisiksi katsottaviin toimiin mannerjalus-    and the prevention, reduction and control of
31069: tan tutkimiseksi, mannerjalustan luonnonvaro-       pollution from pipelines, the coastal State may
31070: jen hyödyntämiseksi sekä putkistojen aiheutta-      not impede the laying or maintenance of such
31071: man pilaantumisen ehkäisemiseksi, vähentämi-        cables or pipelines.
31072: seksi ja valvomiseksi.
31073:    3. Mannerjalustalle laskettavien putkistojen        3. The delineation of the course for the
31074: kulkureitin määrittämiseen tarvitaan rantaval-      laying of such pipelines on the continental shelf
31075: tion hyväksyminen.                                  is subject to the consent of the coastal State.
31076:    4. Mikään tämän osan määräys ei vaikuta             4. Nothing in this Part affects the right of the
31077: rantavaltion oikeuteen asettaa ehtoja sen alu-      coastal State to establish conditions for cables
31078: eelle tai aluemerelle johtaville kaapeleille tai    or pipelines entering its territory or territorial
31079: putkistoille, eikä siihen lainkäyttövaltaan, joka   sea, or its jurisdiction over cables and pipelines
31080: rantavaltiolla on mannerjalustansa tutkimisen       constructed or used in connection with the
31081: tai mannerjalustan luonnonvarojen hyödyntä-         exploration of its continental shelf or exploita-
31082: misen tai valtion lainkäyttövaltaan kuuluvien       tion of its resources or the operations of
31083: tekosaarten, laitteiden ja rakenneimien toimin-     artificial islands, installations and structures
31084: nan yhteydessä asennettavien tai käytettävien       under its jurisdiction.
31085: kaapelien tai putkistojen suhteen.
31086:    5. Laskiessaan merenalaisia kaapeleita tai          5. When laying submarine cables or pipe-
31087: putkistoja valtioiden tulee ottaa asianmukaises-    lines, States shall have due regard to cables or
31088: ti huomioon jo paikoillaan olevat kaapelit tai      pipelines already in position. In particular,
31089:  putkistot. Etenkään ei saa vaikeuttaa nykyisten    possibilities of repairing existing cables or
31090:  kaapeleiden tai putkistojen korjaamista.           pipelines shall not be prejudiced.
31091: 
31092:                   80 artikla                                            Article 80
31093:     Mannerjalustalla sijaitsevat tekosaaret,         Artificial islands, installations and structures
31094:            laitteet ja rakennelmat                               on the continental shelf
31095:   60 artiklaa sovelletaan vastaavasti mannerja-        Article 60 appiies mutatis mutandis to artifi-
31096: lustalla sijaitseviin tekosaariin, laitteisiin ja   cial islands, installations and structures on the
31097: rakennelmiin.                                       continental shelf.
31098: 150                                       HE 12/1996 vp
31099: 
31100:                  81 artikla                                            Article 81
31101:           Poraukset mannerjalustalla                        Drilling on the continental shelf
31102:   Rantavaltiolla on yksinomainen oikeus antaa          The coastal State shall have the exclusive
31103: lupa kaikkeen mannerjalustalla tapahtuvaan          right to authorize and regulate drilling on the
31104: poraukseen ja säännellä sitä.                       continental shelf for all purposes.
31105: 
31106:                 82 artikla                                             Article 82
31107: Maksut ja muut vastaavat korvaukset 200             Payments and contributions with respect to the
31108:   meripeninkulmaa kauemmaksi ulottuvan              exploitation of the continental shelf beyond 200
31109:       mannerjalustan hyödyntämisestä                                  nautical miles
31110:   1. Rantavaltio suorittaa maksun tai muun             1. The coastal State shall make payments or
31111: vastaavan korvauksen siitä, että se hyödyntää       contributions in kind in respect of the exploi-
31112: mannerjalustan elottomia luonnonvaroja 200          tation of the non-living resources of the conti-
31113: meripeninkulmaa kauempana niistä perusvii-          nental shelf beyond 200 nautical miles from the
31114: voista, joista aluemeren leveys mitataan.           baselines from which the breadth of the terri-
31115:                                                     torial sea is measured.
31116:    2. Maksut ja muut vastaavat korvaukset              2. The payments and contributions shall be
31117: suoritetaan kustakin paikasta saadusta tuotan-      made annually with respect to all production at
31118: nosta vuosittain siitä lähtien, kun tuotantoa       a site after the first five years of production at
31119: on kyseisessä paikassa harjoitettu viisi vuotta.    that site. For the sixth year, the rate of
31120: Kuudennelta vuodelta maksu tai muu korvaus          payment or contribution shall be 1 per cent of
31121: on 1 prosentti kyseisestä paikasta saadun           the value or volume of production at the site.
31122: tuotannon arvosta tai määrästä. Korvaus nou-        The rate shall increase by 1 per cent for each
31123: see 1 prosentin kultakin seuraavalta vuodelta       subsequent year until the twelfth year and shall
31124: kahdenteentoista vuoteen saakka, minkä jäl-         remain at 7 per cent thereafter. Production
31125: keen se pysyy 7 prosenttina. Tuotantoon ei          does not include resources used in connection
31126: lasketa hyödyntämisen yhteydessä käytettyjä         with exploitation.
31127: varoja.
31128:    3. Kehitysmaa, joka on sellaisen mineraalin           3. A developing State which is a net importer
31129: nettotuoja, jota tuotetaan myös sen mannerja-         of a mineral resource produced from its conti-
31130: lustalta, vapautetaan suorittamasta tätä mine-        nental shelf is exempt from making such
31131: raalia koskevaa maksua tai korvausta.                 payments or contributions in respect of that
31132:                                                       mineral resource.
31133:    4. Maksut ja muut korvaukset suoritetaan              4. The payments or contributions shall be
31134: merenpohjajärjestön välityksellä. Järjestö jakaa      made through the Authority, which shall dis-
31135: ne tämän yleissopimuksen sopimusvaltioille            tribute them to States Parties to this Conven-
31136: kohtuullisiksi katsottavin jakoperustein ja ot-     . tion, on the basis of equitable sharing criteria,
31137: taen huomioon kehitysmaiden, erityisesti vähi-        taking into account the interests and needs of
31138: ten kehittyneiden ja sisämaavaltioiden edut ja        developing States, particularly the least devel-
31139: tarpeet.                                              oped and the land-locked among them.
31140: 
31141:                   83 artikla                                           Article 83
31142: Vastakkain tai vierekkäin sijaitsevien valtioiden    Delimitation of the continental shelf between
31143:  mannerjalustojen välisen rajan määrittäminen            States with opposite or adjacent coasts
31144:    1. Mannerjalustojen rajat sellaisten valtioi-        1. The delimitation of the continental she1f
31145: den välillä, joiden rannikot sijaitsevat vastak-     between States with opposite or adjacent coasts
31146: kain tai vierekkäin, määritetään kohtuulliseen       shall be effected by agreement on the basis of
31147: ratkaisuun pääsemiseksi sopimuksella Kansain-        internationallaw, as referred to in Article 38 of
31148: välisen tuomioistuimen perussäännön 38 artik-        the Statute of the International Court of
31149: lan mukaisesti sovellettavan kansainvälisen oi-      Justice, in order to achieve an equitable sol-
31150: keuden pohjalta.                                     ution.
31151:                                            HE 12/1996 vp                                            151
31152: 
31153:    2. Jos sopimukseen ei päästä kohtuullisessa          2. If no agreement can be reached within a
31154: ajassa, asianomaisten valtioiden tulee turvau-       reasonable period of time, the States concerned
31155: tua XV osassa määrättyihin menettelyihin.            shall resort to the procedures provided for in
31156:                                                      Part XV.
31157:    3. Kun l kappaleessa määrättyä sopimusta ei          3. Pending agreement as provided for in
31158: ole vielä tehty, asianomaisten valtioiden tulee      paragraph 1, the States concerned, in a spirit of
31159: keskinäisen ymmärryksen ja yhteistyön henges-        understanding and co-operation, shall make
31160: sä pyrkiä kaikin keinoin väliaikaisiin käytän-       every effort to enter into provisional arrange-
31161: nön järjestelyihin ja pyrkiä tässä välivaiheessa     ments of a practical nature and, during this
31162: olemaan vaarantamatta tai haittaamaHa lopul-         transitional period, not to jeopardize or ham-
31163: liseen sopimukseen pääsyä. Tällaiset järjestelyt     per the reaching of the final agreement. Such
31164: eivät vaikuta rajojen lopulliseen määräämiseen.      arrangements shall be without prejudice to the
31165:                                                      final delimitation.
31166:   4. Kun asianomaisten valtioiden välillä on            4. Where there is an agreement in force
31167: voimassa sopimus, kysymykset mannerjalusto-          between the States concerned, questions relat-
31168: jen välisten rajojen määräämisestä ratkaistaan       ing to the delimitation of the continental shelf
31169: sen määräysten mukaisesti.                           shall be determined in accordance with the
31170:                                                      provisions of that agreement.
31171: 
31172:                    84 artikla                                          Article 84
31173:       Kartat ja luettelot maantieteellisistä          Charts and lists of geographical co-ordinates
31174:                 koordinaateista
31175:    1. Tämän osan määräykset huomioon ottaen             1. Subject to this Part, the outer limit Iines of
31176: mannerjalustan ulkorajat ja 83 artiklan mukai-       the continental shelf and the Iines of delimita-
31177: sesti vedetyt rajaviivat on merkittävä karttoi-      tion drawn in accordance with article 83 shall
31178: hin, jotka ovat mittakaavaltaan riittävän suuria     be shown on charts of a scale or scales
31179: rajojen sijainnin havaitsemiseksi. Milloin se on     adequate for ascertaining their position. Where
31180: tarkoituksenmukaista, rajalinjat voidaan kor-        appropriate, lists of geographical co-ordinates
31181: vata rajapisteiden maantieteelliset koordinaatit     of points, specifying the geodetic datum, may
31182: osoittavalla luettelolla, josta ilmenevät myös       be substituted for such outer limit Iines or Iines
31183: asianomaiset geodeettiset tiedot.                    of delimitation.
31184:    2. Rantavaltion tulee asianmukaisesti julkais-       2. The coastal State shall give due publicity
31185: ta kartat tai rajapisteiden maantieteelliset koor-   to such charts or lists of geographical co-
31186: dinaatit osoittavat luettelot ja tallettaa niiden    ordinates and shall deposit a copy of each such
31187: jäljennökset Yhdistyneiden Kansakuntien pää-         chart or list with the Secretary-General of the
31188: sihteerin huostaan sekä mannerjalustan ulkora-       United Nations and, in the case of those
31189: joja osoittavat kartat tai luettelot myös meren-     showing the outer limit Iines of the continental
31190: pohjajärjestön pääsihteerin huostaan.                shelf, with the Secretary-General of the Auth-
31191:                                                      ority.
31192: 
31193:                    85 artikla                                            Article 85
31194:            Tunneleiden rakentaminen                                      Tunnel/ing
31195:    Tämän osan määräykset eivät vaikuta ran-            This Part does not prejudice the right of the
31196: tavaltion oikeuteen hyödyntää merenpohjan            coastal State to exploit the subsoil by means of
31197: sisustaa veden syvyydestä riippumatta tunnelia       tunnelling, irrespective of the depth of water
31198: käyttäen.                                            above the subsoil.
31199: 152                                       HE 12/1996 vp
31200: 
31201:                   VII OSA                                             PART VII
31202:                  AA V A MERI                                         HIGH SEAS
31203: 
31204:                   1 OSASTO                                            SECTION 1
31205:          YLEISET MÄÄRÄYKSET                                   GENERAL PROVISIONS
31206:                    86 artikla                                          Article 86
31207:       Tämän osan määräysten soveltaminen               Application of the provisions of this Part
31208:    Tämän osan määräyksiä sovelletaan kaikkiin          The provisions of this Part apply to all parts
31209: meren osiin, jotka eivät kuulu talousvyöhyk-        of the sea that are not included in the exclusive
31210: keeseen, aluemereen tai valtion sisäisiin alueve-   economic zone, in the territorial sea or in the
31211: siin tai saaristovaltion saaristovesiin. Tämä       internal waters of a State, or in the archipelagic
31212: artikla ei mitenkään rajoita vapauksia, joita       waters of an archipelagic State. This article
31213: kaikilla valtioilla on talousvyöhykkeellä 58        does not entail any abridgement of the free-
31214: artiklan mukaisesti.                                doms enjoyed by all States in the exclusive
31215:                                                     economic zone in accordance with article 58.
31216: 
31217:                    87 artikla                                          Article 87
31218:              Aavan meren vapaus                                Freedom of the high seas
31219:    1. Aava meri on avoin kaikille sekä ranta-          1. The high seas are open to all States,
31220: että sisämaavaltioille. Aavan meren vapautta        whether coastal or land-locked. Freedom of the
31221: käytetään tämän yleissopimuksen ja muiden           high seas is exercised under the conditions laid
31222: kansainvälisen oikeuden sääntöjen mukaisin          down by this Convention and by other rules of
31223: ehdoin. Se käsittää sekä ranta- että sisämaa-       international law. lt comprises, inter alia, both
31224: valtioiden osalta muun muassa:                      for coastal and land-locked States:
31225:    a) merenkulun vapauden;                             (a) freedom of navigation;
31226:    b) ylilentovapauden;                                (b) freedom of overflight;
31227:    c) vapauden laskea merenalaisia kaapeleita ja       (c) freedom to lay submarine cables and
31228: putkistoja, jollei VI osassa toisin määrätä;        pipelines, subject to Part VI;
31229:    d) vapauden rakentaa tekosaaria ja muita            (d) freedom to construct artificial islands and
31230: kansainvälisen oikeuden sallimia laitteita sikäli   other installations permitted under interna-
31231: kuin VI osassa ei toisin määrätä;                   tional law, subject to Part VI;
31232:    e) kalastuksen vapauden sikäli kuin 2 osas-         (e) freedom of fishing, subject to the condi-
31233: ton mukaisissa ehdoissa ei toisin määrätä;          tions laid down in section 2;
31234:    f) meritieteellisen tutkimuksen vapauden si-        (f) freedom of scientific research, subject to
31235: käli kuin VI ja XIII osassa ei toisin määrätä.      Parts VI and XIII.
31236:    2. Kaikkien valtioiden tulee käyttää näitä          2. These freedoms shall be exercised by all
31237: vapauksia ottaen asianmukaisesti huomioon           States with due regard for the interests of other
31238: muiden valtioiden edut niiden käyttäessä aavan      States in their exercise of the freedom of the
31239: meren vapauksia ja myös tämän yleissopimuk-         high seas, and also with due regard for the
31240: sen mukaiset oikeudet, jotka koskevat meren-        rights under this Convention with respect to
31241: pohja-alueella harjoitettavaa toimintaa.            activities in the Area.
31242: 
31243:                    88 artikla                                         Article 88
31244:    Aavan meren varaaminen rauhanomaisiin               Reservation of the high seas for peaceful
31245:                tarkoituksiin                                           purposes
31246:   Aava meri varataan rauhanomaisiin tarkoi-           The high seas shall be reserved for peaceful
31247: tuksiin.                                            purposes.
31248:                                              HE 12/1996 vp                                            153
31249: 
31250:                  89 artikla                                                Article 89
31251:     Aavaa merta koskevien täysivaltaisuus-                 Jnvalidity of claims of sovereignty over
31252:          vaatimusten pätemättömyys                                       the high seas
31253:    Mikään valtio ei voi pätevin perustein esittää        No State may validly purport to subject any
31254: minkään aavan meren osan kuuluvan täysival-            part of the high seas to its sovereignty.
31255: taisuutensa piiriin.
31256: 
31257:                   90 artikla                                             Article 90
31258:                Merenkulun oikeus                                     Right of navigation
31259:   Jokaisella ranta- ja sisämaavaltiolla on oi-           Every State, whether coastal or land-locked,
31260: keus harjoittaa merenkulkua aavalla merellä            has the right to sail ships flying its flag on the
31261: sen lippua käyttävillä aluksilla.                      high seas.
31262: 
31263:                     91 artikla                                           Article 91
31264:                Alusten kansallisuus                                  Nationality of ships
31265:    1. Jokaisen valtion tulee määrätä ne ehdot,            1. Every State shall fix the conditions for the
31266: joilla alukset saavat sen kansallisuuden, joilla       grant of its nationality to ships, for the
31267: ne rekisteröidään sen alueella ja joilla niillä on     registration of ships in its territory, and for the
31268: oikeus käyttää sen lippua. Aluksilla on sen            right to fly its flag. Ships have the nationality
31269: valtion kansallisuus, jonka lippua niillä on           of the State whose flag they are entitled to fly.
31270: oikeus käyttää. Valtion ja aluksen välillä tulee       There must exist a genuine link between the
31271: olla todellinen yhteys.                                State and the ship.
31272:    2. Jokaisen valtion tulee antaa aluksille, joille      2. Every State shall issue to ships to which it
31273: se on myöntänyt oikeuden käyttää lippuaan,             has granted the right to fly its flag documents
31274: tätä osoittavat asiakirjat.                            to that effect.
31275: 
31276:                     92 artikla                                            Article 92
31277:                   Alusten asema                                         Status of ships
31278:    1. Alukset saavat käyttää vain yhden valtion           1. Ships shall sail under the flag of one State
31279: lippua ja lukuun ottamatta kansainvälisissä            only and, save in exceptional cases expressly
31280: sopimuksissa tai tässä yleissopimuksessa mai-          provided for in international treaties or in this
31281: nittuja poikkeustapauksia kuuluvat aavalla me-         Convention, shall be subject to its exclusive
31282: rellä sen yksinomaiseen lainkäyttövaltaan. Alus        jurisdiction on the high seas. A ship may not
31283: ei saa vaihtaa lippua matkansa aikana tai              change its flag during a voyage or while in a
31284: käyntisatamassa, paitsi milloin sen omistussuh-        port of call, save in the case of a real transfer
31285: teissa tai rekisteröinnissä tapahtuu todellinen        of ownership or change of registry.
31286: muutos.
31287:    2. Alus, joka käyttää kahden tai useamman              2. A ship which sails under the flags of two
31288: valtion lippua siten kuin sille sopii, ei voi          or more States, using them according to con-
31289: vedota mihinkään näistä kansallisuuksista mui-         venience, may not claim any of the nationalities
31290: hin valtioihin nähden, ja sitä voidaan pitää           in question with respect to any other State, and
31291: kansallisuudettomana aluksena.                         may be assimilated to a ship without national-
31292:                                                        ity.
31293: 
31294:                      93 artikla                                            Article 93
31295:      Yhdistyneiden Kansakuntien, sen erityis-          Ships flying the jlag of the United Nations, its
31296:    järjestöjen ja Kansainvälisen atomienergia-         specialized agencies and the International
31297:         järjestön lippua käyttävät alukset                         Atomic Energy Agency
31298:   Edellä olevat artiklat eivät vaikuta niiden            The preceding articles do not prejudice the
31299: alusten asemaan, joita käytetään Yhdistyneiden         question of ships employed on the official
31300: 20 351277N
31301: 154                                          HE 12/1996 vp
31302: 
31303: Kansakuntien, sen erityisjärjestöjen tai Kan-          service of the United Nations, its specialized
31304: sainvälisen atomienergiajärjestön viralliseen          agencies or the International Atomic Energy
31305: toimintaan ja jotka käyttävät asianomaisen             Agency, flying the flag of the organization.
31306: järjestön lippua.
31307: 
31308:                   94 artikla                                              Article 94
31309:            Lippuvaltion velvollisuudet                             Duties of the jlag State
31310:    1. Jokaisen valtion tulee tehokkaasti käyttää          1. Every State shall effectively exercise its
31311: lainkäyttö- ja valvontavaltaansa hallinnollisis-       jurisdiction and control in administrative, tech-
31312: sa, teknisissä ja sosiaalisissa kysymyksissä sel-      nical and social matters over ships flying its
31313: laisiin aluksiin nähden, jotka käyttävät sen           flag.
31314: lippua.
31315:    2. Jokaisen valtion tulee erityisesti:                2. In particular every State shall:
31316:    a) pitää alusrekisteriä, joka sisältää sen             (a) maintain a register of ships containing the
31317: lippua käyttävien alusten nimet ja muut tiedot,        names and particulars of ships flying its flag,
31318: sellaisia aluksia lukuun ottamatta, joita yleises-     except those which are excluded from generally
31319: ti hyväksytyt kansainväliset määräykset eivät          accepted international regulations on account
31320: alusten pienen koon vuoksi koske; ja                   of their small size; and
31321:    b) harjoittaa sisäisen lainsäädäntönsä mu-             (b) assume jurisdiction under its internallaw
31322: kaista lainkäyttövaltaa jokaiseen sen lippua           over each ship flying its flag and its master,
31323: käyttävään alukseen, sen päällikköön, muuhun           officers and crew in respect of administrative,
31324: päällystöön ja miehistöön nähden alusta kos-           technical and social matters concerning the
31325: kevissa hallinnollisissa, teknisissä ja sosiaalisis-   ship.
31326: sa asioissa.
31327:    3. Jokaisen valtion tulee ryhtyä sen lippua           3. Every State shall take such measures for
31328: käyttävien aluksien suhteen sellaisiin tarpeelli-      ships flying its flag as are necessary to ensure
31329: siin toimiin, joilla taataan turvallisuus merellä      safety at sea with regard, inter alia, to:
31330: muun muassa:
31331:    a) alusten rakenteen, varusteiden ja merikel-          (a) the construction, equipment and sea-
31332: poisuuden osalta;                                      worthiness of ships;
31333:    b) alusten miehistön kokoonpanon, työolo-              (b) the manning of ships, labour conditions
31334: jen ja koulutuksen osalta, ottaen huomioon             and the training of crews, taking into account
31335: asianomaiset kansainväliset asiakirjat;                the applicable international instruments;
31336:    c) merkinantolaitteiden käytön, viestiyhteyk-          (c) the use of signals, the maintenance of
31337: sien ylläpitämisen ja yhteentörmäysten estämi-         c?mmunications and the prevention of colli-
31338: sen osalta.                                            swns.
31339:    4. Kyseisillä toimilla tulee muun muassa               4. Such measures shall include those necess-
31340: varmistaa:                                             ary to ensure:
31341:    a) että pätevä katsastaja katsastaa jokaisen           (a) that each ship, before registration and
31342: aluksen ennen sen rekisteröimistä ja tämän             thereafter at appropriate intervals, is surveyed
31343: jälkeen sopivin väliajoin ja että aluksella on         by a qualified surveyor of ships, and has on
31344: sellaiset kartat ja merenkulkua koskevat julkai-       board such charts, nautical publications and
31345: sut, varusteet ja kojeet, joita sen turvalliseen       navigational equipment and instruments as are
31346: merenkulkuun tarvitaan;                                appropriate for the safe navigation of the ship;
31347:    b) että jokainen alus on sellaisen päällikön ja        (b) that each ship is in the charge of a master
31348: päällystön valvonnassa, jolla on asianmukainen         and officers who possess appropriate qualifica-
31349: pätevyys varsinkin merimiestaidoissa, merenku-         tions, in particular in seamanship, navigation,
31350: lussa, viestiyhteyksien hoidossa ja koneenkäy-         communications and marine engineering, and
31351: tössä ja että miehistön pätevyys ja lukumäärä          that the crew is appropriate in qualification
31352: vastaavat aluksen tyyppiä, kokoa, koneita ja           and numbers for the type, size, machinery and
31353: varusteita;                                            equipment of the ship;
31354:    c) että päällikkö, päällystö ja asianmukaises-         (c) that the master, officers and, to the extent
31355: sa määrin miehistö tuntevat täysin asianomai-          appropriate, the crew are fully conversant with
31356:                                            HE 12/1996 vp                                            155
31357: 
31358: set ihmishengen turvallisuutta merellä, yhteen-      and required to observe the applicable interna-
31359: törmäysten estämistä, meriympäristön pilaan-         tional regulations concerning the safety of life
31360: tumisen ehkäisemistä, vähentämistä ja valvon-        at sea, the prevention of collisions, the preven-
31361: taa sekä radioyhteyksien ylläpitoa koskevat          tion, reduction and control of marine pollu-
31362: kansainväliset määräykset ja että heitä vaadi-       tion, and the maintenance of communications
31363: taan noudattamaan niitä.                             by radio.
31364:    5. Ryhtyessään 3 ja 4 kappaleen edellyttä-           5. In taking the measures called for in
31365: miin toimiin jokaisen valtion tulee noudattaa        paragraphs 3 and 4 each State is required to
31366: yleisesti hyväksyttyjä kansainvälisiä määräyk-       conform to generally accepted international
31367: siä, menettelyjä ja käytäntöä sekä kaikin tar-       regulations, procedures and practices and to
31368: vittavin tavoin varmistaa, että ne otetaan huo-      take any steps which may be necessary to
31369: mioon.                                               secure their observance.
31370:    6. Valtio, jolla on perusteltua syytä uskoa,         6. A State which has clear grounds to believe
31371: että johonkin alukseen nähden ei ole käytetty        that proper jurisdiction and control with re-
31372: asianmukaista lainkäyttövaltaa tai valvontaa,        spect to a ship have not been exercised may
31373: voi ilmoittaa asiasta lippuvaltiolle. Saatuaan       report the facts to the flag State. Upon
31374: ilmoituksen lippuvaltio tutkii asian ja ryhtyy       receiving such a report, the flag State shall
31375: tarvittaessa tilanteen vaatimiin toimiin sen kor-    investigate the matter and, if appropriate, take
31376: jaamiseksi.                                          any action necessary to remedy the situation.
31377:    7. Jokainen valtio tutkituttaa asianmukaisen         7. Each State shall cause an inquiry to be
31378: pätevyyden omaavalla henkilöllä tai henkilöillä      held by or before a suitably qualified person or
31379: kaikki aavalla merellä tapahtuneet merivahin-        persons into every marine casualty or incident
31380: got tai merenkulkuonnettomuudet, joissa sen          of navigation on the high seas involving a ship
31381: lippua käyttävä alus on ollut osallisena ja joissa   flying its flag and causing loss of life or serious
31382: toisen valtion kansalaiset ovat menettäneet          injury to nationals of another State or serious
31383: henkensä tai loukkaantuneet vakavasti tai toi-       damage to ships or installations of another
31384:  sen valtion alukset tai laitteet ovat vaurioitu-    State or to the marine environment. The flag
31385: neet vakavasti tai on aiheutunut vakavaa va-         State and the other State shall co-operate in the
31386: hinkoa meriympäristölle. Lippuvaltio ja kysei-       conduct of any inquiry held by that other State
31387:  nen toinen valtio toimivat yhteistyössä jälkim-     into any such marine casualty or incident of
31388:  mäisen toimeenpanemassa merivahingon tai            navigation.
31389: merenkulkuonnettomuuden tutkinnassa.
31390: 
31391:                   95 artikla                                          Article 95
31392:  Sota-alusten koskemattomuus aavalla merellä             Immunity of warships on the high seas
31393:    Sota-alukset kuuluvat aavalla merellä yksin-        Warships on the high seas have complete
31394: omaan sen valtion lainkäyttövaltaan, jonka           immunity from the jurisdiction of any State
31395: lippua ne käyttävät.                                 other than the flag State.
31396: 
31397:                     96 artikla                                       Article 96
31398:      Pelkästään ei-kaupallisiin tarkoituksiin        Immunity of ships used only on government
31399:   käytettävien valtion alusten koskemattomuus                  non-commercial service
31400:   Valtion omistamat tai sen hallinnassa olevat          Ships owned or operated by a State and used
31401: alukset, joita valtio käyttää yksinomaan mui-        only on government non-commercial service
31402: hin kuin kaupallisiin tarkoituksiin, kuuluvat        shall, on the high seas, have complete immun-
31403: aavalla merellä vain sen valtion lainkäyttöval-      ity from the jurisdiction of any State other than
31404: taan, jonka lippua ne käyttävät.                     the flag State.
31405: 156                                        HE 12/1996 vp
31406: 
31407:                   97 artikla                                             Article 97
31408:   Rikosoikeudellinen lainkäyttövalta yhteen-         Pena/ jurisdiction in matters of collision or any
31409:       törmäyksiä tai muita merenkulku-                         other incident of navigation
31410:      onnettomuuksia koskevissa asioissa
31411:    1. Yhteentörmäyksessä tai muussa merenkul-           1. In the event of a collision or any other
31412: kuonnettomuudessa, johon alus joutuu aavalla         incident of navigation concerning a ship on the
31413: merellä ja joka asettaa aluksen päällikön tai        high seas, involving the penal or disciplinary
31414: muun aluksen palveluksessa olevan henkilön           responsibility of the master or of any other
31415: rikosoikeudellisesti tai kurinpidollisesti vastuu-   person in the service of the ship, no penal or
31416: seen, rikosoikeudelliseen tai kurinpidolliseen       disciplinary proceedings may be instituted
31417: menettelyyn tällaista henkilöä vastaan saa ryh-      against such person except before the judicial
31418: tyä vain lippuvaltion tai sen valtion, jonka         or administrative authorities either of the flag
31419: kansalainen hän on, oikeus- tai hallintoviran-       State or of the State of which such person is a
31420: omaisten edessä.                                     national.
31421:    2. Kurinpitoasiassa vain sillä valtiolla, joka       2. In disciplinary matters, the State which
31422: on antanut kapteenikirjan, pätevyyskirjan tai        has issued a master's certificate or a certificate
31423: lupatodistuksen, on oikeus asianmukaisen oi-         of competence or licence shall alone be com-
31424: keuskäsittelyn jälkeen peruuttaa tällaiset todis-    petent, after due legal process, to pronounce
31425: tukset ja luvat siinäkin tapauksessa, että todis-    the withdrawal of such certificates, even if the
31426: tuksen tai luvan haltija ei ole sen kansalainen.     holder is not a national of the State which
31427:                                                      issued them.
31428:   3. Minkään muun kuin lippuvaltion viran-              3. No arrest or detention of the ship, even as
31429: omaiset eivät saa määrätä alusta pidätettäväksi      a measure of investigation, shall be ordered by
31430: edes tutkimuksia varten.                             any authorities other than those of the flag
31431:                                                      State.
31432: 
31433:                    98 artikla                                          Article 98
31434:               A vunantove/vollisuus                             Duty to render assistance
31435:    1. Jokaisen valtion on velvoitettava sen             1. Every State shall require the master of a
31436: lippua käyttävän aluksen päällikkö, siinä mää-       ship flying its flag, in so far as he can do so
31437: rin kuin se on mahdollista vaarantamatta             without serious danger to the ship, the crew or
31438: vakavasti alusta, sen miehistöä tai matkustajia:     the passengers:
31439:    a) antamaan apua jokaiselle henkilölle, joka         (a) to render assistance to any person found
31440: tavataan merellä hukkumisvaarassa;                   at sea in danger of being lost;
31441:    b) rientämään mahdollisimman nopeasti pe-            (b) to proceed with all possible speed to the
31442: lastamaan hätään joutuneita henkilöitä, jos          rescue of persons in distress, if informed of
31443: hänelle on ilmoitettu heidän avuntarpeestaan,        their need of assistance, in so far as such action
31444: ja avunantoa voidaan kohtuudella häneltä vaa-        may reasonably be expected of him;
31445: tia;
31446:    c) yhteentörmäyksen tapahduttua antamaan            (c) after a collision, to render assistance to
31447: apua toiselle alukselle, sen miehistölle ja mat-     the other ship, its crew and its passengers and,
31448: kustajille sekä, milloin se on mahdollista, il-      where possible, to inform the other ship of the
31449: moittamaan toiselle alukselle oman aluksensa         name of his own ship, its port of registry and
31450: nimen, rekisteröintisataman ja lähimmän sata-        the nearest port at which it will call.
31451: man, johon se aikoo poiketa.
31452:    2. Jokaisen rantavaltion tulee edistää riittä-       2. Every coastal State shall promote the
31453: vän ja tehokkaan etsintä- ja pelastuspalvelun        establishment, operation and maintenance of
31454: perustamista, käyttöä ja ylläpitoa turvallisuu-      an adequate· and effective search and rescue
31455: den takaamiseksi merellä ja ilmatilassa sekä,        service regarding safety on and over the sea
31456: milloin olosuhteet niin vaativat, olla yhteistoi-    and, where circumstances so require, by way of
31457: minnassa tämän tarkoituksen toteuttamiseksi          mutual regional arrangements co-operate with
31458: ryhtymällä alueellisiin järjestelyihin naapurival-   neighbouring States for this purpose.
31459: tioiden kanssa.
31460:                                             HE 12/1996 vp                                           157
31461: 
31462:                    99 artikla                                           Article 99
31463:          Orjien kuljetuksen kieltäminen                    Prohibition of the Iransport of slaves
31464:    Jokaisen valtion on ryhdyttävä tehokkaisiin           Every State shall take effective measures to
31465: toimiin estääkseen ja rangaistakseen orjien kul-      prevent and punish the transport of slaves in
31466: jetuksen aluksissa, joilla on oikeus käyttää sen      ships authorized to fly its flag and to prevent
31467: lippua, sekä estääkseen lippunsa laittoman            the unlawful use of its flag for that purpose.
31468: käytön tähän tarkoitukseen. Orja, joka pake-          Any slave taking refuge on board any ship,
31469: nee johonkin alukseen, on sen lipusta riippu-         whatever its flag, shall ipso facto be free.
31470: matta tämän johdosta vapaa.
31471: 
31472:                     100 artikla                                         Article 100
31473:   Velvollisuus olla yhteistyössä merirosvouden        Duty to co-operate in the repression of piracy
31474:                     estämiseksi
31475:    Kaikkien valtioiden on mahdollisimman laa-            Ali States shall co-operate to the fullest
31476: jalti toimittava yhteistyössä merirosvouden es-       possible extent in the repression of piracy on
31477: tämiseksi aavalla merellä ja kaikkialla muualla       the high seas or in any other place outside the
31478: valtioiden lainkäyttövallan ulkopuolella.             jurisdiction of any State.
31479: 
31480:                   101 artikla                                           Article 101
31481:            Merirosvouden määritelmä                                 Definition of piracy
31482:    Merirosvoudeksi luetaan kaikki seuraavat             Piracy consists of any of the following acts:
31483: teot:
31484:    a) Jokainen yksityisen aluksen tai ilma-              (a) any illegal acts of violence or detention,
31485: aluksen miehistön tai matkustajien tekemä lai-        or any act of depredation, committed for
31486: ton väkivallan teko, vapaudenriisto tai ryöstö,       private ends by the crew or the passengers of a
31487: joka on tehty yksityistä etua silmällä pitäen ja      private ship or a private aircraft, and directed:
31488: joka kohdistuu:
31489:    i) aavalla merellä toista alusta tai ilma-alusta      (i) on the high seas, against another ship or
31490: tai tällaisessa aluksessa tai ilma-aluksessa ole-     aircraft, or against persons or property on
31491: vaa henkilöä tai omaisuutta vastaan;                  board such ship or aircraft;
31492:    ii) alusta, ilma-alusta, henkilöitä tai omai-         (ii) against a ship, aircraft, persons or prop-
31493: suutta vastaan, jotka ovat alueella, johon min-       erty in a place outside the jurisdiction of any
31494: kään valtion lainkäyttövalta ei ulotu.                State;
31495:    b) Vapaaehtoinen osallistuminen aluksen tai           (b) any act of voluntary participation in the
31496: ilma-aluksen toimintaan tietoisena seikoista,         operation of a ship or of an aircraft with
31497: jotka tekevät siitä merirosvoaluksen tai ilma-        knowledge of facts making it a pirate ship or
31498: rosvoaluksen.                                         aircraft;
31499:    c) Yllytys tai tahallinen avunanto tämän              (c) any act of inciting or of intentionally
31500: artiklan a)- ja b)-kohdan tarkoittamiin tekoi-        facilitating an act described in subparagraph
31501: hin.                                                  (a) or (b).
31502: 
31503:                     102 artikla                                          Article 102
31504: Sellaisen sota-aluksen, valtion aluksen tai valtion      Piracy by a warship, government ship or
31505: ilma-aluksen harjoittama merirosvous, jonka                  government aircraft whose crew
31506:           miehistö on noussut kapinaan                                has mutinied
31507:   Sellaisen sota-aluksen, valtion aluksen tai           The acts of piracy, as defined in article 101,
31508: valtion ilma-aluksen, jonka miehistö on nous-         committed by a warship, government ship or
31509: sut kapinaan ja ottanut aluksen tai ilma-             govemment aircraft whose crew has mutinied
31510: aluksen valvontaansa, tekemät 101 artiklassa          and taken control of the ship or aircraft are
31511: 158                                        HE 12/1996 vp
31512: 
31513: määritellyt merirosvoteot rinnastetaan yksityi-      assimilated to acts committed by a private ship
31514: sen aluksen tai ilma-aluksen suorittamiin vas-       or aircraft.
31515: taaviin tekoihin.
31516: 
31517:                    103 artikla                                         Article 103
31518:       Merirosvoaluksen tai ilmarosvoaluksen               Definition of a pirate ship or aircraft
31519:                    määritelmä
31520:    Alusta tai ilma-alusta pidetään merirosvo-           A ship or aircraft is considered a pirate ship
31521: aluksena tai ilmarosvoaluksena, jos siitä mää-       or aircraft if it is intended by the persons in
31522: räävien henkilöiden tarkoituksena on käyttää         dominant control to be used for the purpose of
31523: sitä jonkin 101 artik1assa tarkoitetun teon          committing one of the acts referred to in article
31524: tekemiseen. Sama koskee tällaiseen tekoon            101. The same appiies if the ship or aircraft has
31525: käytettyä alusta ja ilma-alusta niin kauan kuin      been used to commit any such act, so Iong as
31526: se on siihen syyllistyneen henkilön valvonnassa.     it remains under the control of the persons
31527:                                                      guilty of that act.
31528: 
31529:                   104 artikla                                          Article 104
31530:     Merirosvoaluksen tai ilmarosvoaluksen            Retention or loss of the nationality of a pirate
31531: kansallisuuden säilyttäminen tai menettäminen                        ship or aircraft
31532:   Alus tai ilma-alus voi säilyttää kansallisuu-         A ship or aircraft may retain its nationality
31533: tensa, vaikka siitä on tullut merirosvoalus tai      although it has become a pirate ship or aircraft.
31534: ilmarosvoalus. Kansallisuuden säilyminen tai         The retention or loss of nationality is deter-
31535: menetys määräytyy sen valtion lain mukaan,           mined by the law of the State from which such
31536: jonka kansallisuudesta on kysymys.                   nationality was derived.
31537: 
31538:                    105 artikla                                         Article 105
31539:       Merirosvoaluksen tai ilmarosvoaluksen                Seizure of a pirate ship or aircraft
31540:                    haltuunotto
31541:    Jokainen valtio voi aavalla merellä tai muilla       On the high seas, or in any other place
31542: valtioiden lainkäyttövallan ulkopuolella sijait-     outside the jurisdiction of any State, every
31543: sevilla alueilla ottaa haltuunsa merirosvoaluk-      State may seize a pirate ship or aircraft, or a
31544: sen tai ilmarosvoaluksen tai merirosvoudella         ship or aircraft taken by piracy and under the
31545: vallatun aluksen tai ilma-aluksen, joka on           control of pirates, and arrest the persons and
31546: merirosvojen valvonnassa, pidättää asianomai-        seize the property on board. The courts of the
31547: set henkilöt ja takavarikoida aluksessa olevan       State which carried out the seizure may decide
31548: omaisuuden. Haltuunoton toimittaneen valtion         upon the penalties to be imposed, and may also
31549: tuomioistuimella on oikeus määrätä langetetta-       determine the action to be taken with regard to
31550: vista rangaistuksista samoin kuin niistä toimen-     the ships, aircraft or property, subject to the
31551: piteistä, joihin on ryhdyttävä alukseen, ilma-       rights of third parties acting in good faith.
31552: alukseen tai omaisuuteen nähden hyvässä us-
31553: kossa olevan kolmannen osapuolen oikeuksien
31554: huomioon ottamiseksi.
31555: 
31556:                    106 artikla                                           Article 106
31557: Korvausvelvollisuus ilman riittäviä perusteita ta-    Liability for seizure without adequate grounds
31558:           pahtuneesta haltuunotosta
31559:    Silloin kun merirosvoudesta epäillyn aluksen        Where the seizure of a ship or aircraft on
31560: tai ilma-aluksen haltuunotto on tapahtunut           suspicion of piracy has been effected without
31561: ilman riittäviä perusteita, haltuunoton suorit-      adequate grounds, the State making the seizure
31562: tanut valtio on vastuussa siitä aiheutuneesta        shall be liable to the State the nationality of
31563:                                            HE 12/1996 vp                                          159
31564: 
31565: menetyksestä ja vahingosta valtiolle, jonka          which is possessed by the ship or aircraft for
31566: kansallisuus aluksella tai ilma-aluksella on.        any loss or damage caused by the seizure.
31567: 
31568:                   107 artikla                                          Article 107
31569: Alukset ja ilma-alukset, joilla on oikeus ryhtyä     Ships and aircraft which are entitled to seize on
31570:     pidätystoimiin merirosvouden johdosta                           account of piracy
31571:    Ainoastaan sota-alukset, sotilasilma-alukset        A seizure on account of piracy may be
31572: tai muut alukset tai ilma-alukset, jotka ovat        carried out only by warships or military air-
31573: selvästi merkittyinä tunnistettavissa valtion teh-   craft, or other ships or aircraft clearly marked
31574: tävissä oleviksi ja niihin valtuutetuiksi, voivat    and identifiable as being on government service
31575: ryhtyä pidätystoimiin merirosvouden johdosta.        and authorized to that effect.
31576: 
31577:                  108 artikla                                             Article 108
31578: Huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden        Illicit traffic in narcotic drugs or psychotropic
31579:                laiton kauppa                                              substances
31580:    1. Kaikkien valtioiden tulee toimia yhteis-          1. Ali States shall co-operate in the sup-
31581: työssä estääkseen huumausaineiden ja psyko-          pression of illicit traffic in narcotic drugs and
31582: trooppisten aineiden laittoman kaupan, jota          psychotropic substances engaged in by ships on
31583: alukset harjoittavat aavalla merellä kansainvä-      the high seas contrary to international conven-
31584: listen sopimusten vastaisesti.                       tions.
31585:    2. Valtio, jolla on pätevää aihetta uskoa, että      2. Any State which has reasonable grounds
31586: sen lippua käyttävä alus käy laitonta kauppaa        for believing that a ship flying its flag is
31587: huumausaineilla tai psykotrooppisilla aineilla,      engaged in illicit traffic in narcotic drugs or
31588: voi pyytää muita valtioita yhteistoimintaan          psychotropic substances may request the co-
31589: kaupankäynnin lopettamiseksi.                        operation of other States to suppress such
31590:                                                      traffic.
31591: 
31592:                  109 artikla                                          Article 109
31593:   Luvattomat radiolähetykset aavalta mereltä          Unauthorized broadcasting from the high seas
31594:    1. Kaikkien valtioiden tulee toimia yhteis-          1. Ali States shall co-operate in the sup-
31595: työssä aavalta mereltä tapahtuvien luvattomien       pression of unauthorized broadcasting from the
31596: radiolähetysten lopettamiseksi.                      high seas.
31597:   2. Tässä yleissopimuksessa "luvattomalla ra-          2. For the purposes of this Convention,
31598: diolähetyksellä" tarkoitetaan sellaisten äänira-     "unauthorized broadcasting" means the trans-
31599: dio- tai televisiolähetysten lähettämistä aavalla    mission of sound radio or television broadcasts
31600: merellä olevasta aluksesta tai laitoksesta, jotka    from a ship or instaliation on the high seas
31601: on tarkoitettu yleisesti vastaanotettaviksi kan-     intended for reception by the general public
31602: sainvälisten määräysten vastaisesti ja jotka         contrary to international regulations, but ex-
31603: eivät ole hätäkutsujen lähettämistä.                 cluding the transmission of distress calis.
31604:    3. Luvattomia radiolähetyksiä lähettänyttä           3. Any person engaged in unauthorized
31605: henkilöä voidaan syyttää:                            broadcasting may be prosecuted before the
31606:                                                      court of:
31607:    a) aluksen lippuvaltion tuomioistuimessa;            (a) the flag State of the ship;
31608:    b) sen valtion tuomioistuimessa, jossa kysei-        (b) the State of registry of the instaliation;
31609: nen laitos on rekisteröity;
31610:    c) sen valtion tuomioistuimessa, jonka kan-          (c) the State of which the person is a
31611: salainen henkilö on ;                                national;
31612:    d) minkä hyvänsä sellaisen valtion tuomiois-         (d) any State where the transmissions can be
31613: tuimessa, jossa lähetys on vastaanotettavissa;       received; or
31614: tai
31615: 160                                       HE 12/1996 vp
31616: 
31617:    e) minkä hyvänsä sellaisen valtion tuomiois-      (e) any State where authorized radio com-
31618: tuimessa, jossa lähetys häiritsee luvallista ra-    munication is suffering interference.
31619: dioyhteyttä.
31620:    4. Edellä 3 kappaleen perusteella toimivaltai-      4. On the high seas, a State having jurisdic-
31621: nen valtio voi 110 artiklan mukaisesti pidättää     tion in accordance with paragraph 3 may, in
31622: aavalla merellä henkilön tai aluksen, joka          conformity with article llO, arrest any person or
31623: lähettää luvattomia radiolähetyksiä, ja takava-     ship engaged in unauthorized hroadcasting and
31624: rikoida lähettimen.                                 seize the hroadcasting apparatus.
31625: 
31626:                   110 artikla                                          Article 110
31627:                 Tarkastusoikeus                                       Right of visit
31628:    1. Sota-alus, joka aavalla merellä kohtaa           1. Except where acts of interference derive
31629: muun kuin sellaisen ulkomaisen aluksen, joka        from powers conferred hy treaty, a warship
31630: nauttii 95 ja 96 artiklan mukaisesti täydellistä    which encounters on the high seas a foreign
31631: koskemattomuutta, voi pysäyttää sen milloin         ship, other than a ship entitled to comp1ete
31632: tämä perustuu sopimuksen suomaan oikeuteen          immunity in accordance with articles 95 and
31633: tai on pätevää aihetta epäillä, että:               96, is not justified in hoarding it unless there is
31634:                                                     reasonah1e ground for suspecting that:
31635:    a) alus harjoittaa merirosvoutta;                   (a) the ship is engaged in piracy;
31636:    h) alus harjoittaa orjakauppaa; tai                 (h) the ship is engaged in the slave trade;
31637:    c) alus lähettää luvattomia radiolähetyksiä ja      (c) the ship is engaged in unauthorized
31638: sota-aluksen lippuvaltio on 109 artiklan mu-        hroadcasting and the flag State of the warship
31639: kaan toimivaltainen;                                has jurisdiction under article 109;
31640:    d) alus on vailla kansallisuutta; tai               (d) the ship is without nationality; or
31641:    e) vaikka alus käyttää vierasta lippua tai          (e) though flying a foreign flag or refusing to
31642: kieltäytyy näyttämästä lippuaan, se on tosi-        show its flag, the ship is, in rea1ity, of the same
31643: asiassa samaa kansallisuutta kuin sota-alus.        nationality as the warship.
31644:    2. 1 kappaleessa edellytetyissä tapauksissa         2. In the cases provided for in paragraph 1,
31645: sota-alus saa tarkastaa, onko aluksella oikeus      the warship may proceed to verify the ship's
31646: siihen lippuun, jota se käyttää. Tätä tarkoitusta   right to fly its flag. To this end, it may send a
31647: varten se voi lähettää upseerin komennossa          hoat under the command of an officer to the
31648: olevan veneen epäillyn aluksen luo. Jos epäi-       suspected ship. lf suspicion remains after the
31649: lykset jatkuvat asiakirjojen tarkastuksen jäl-      documents have heen checked, it may proceed
31650: keen, tarkastusta voidaan jatkaa itse aluksessa.    to a further examination on hoard the ship,
31651: Tarkastus on toimitettava mahdollisimman            which must he carried out with all possihle
31652: suurella harkinnalla.                               consideration.
31653:    3. Jos epäilykset osoittautuvat perusteetto-        3. If the suspicions prove to he unfounded,
31654: miksi ja jos alus, johon on noustu ei ole tehnyt    and provided that the ship hoarded has not
31655: mitään sellaista, mikä olisi oikeuttanut tarkas-    committed any act justifying them, it shall he
31656: tukseen, kaikki sen kärsimät menetykset ja          compensated for any 1oss or damage that may
31657: vahingot on korvattava sille.                       have heen sustained.
31658:    4. Näitä määräyksiä sovelletaan vastaavasti         4. These provisions apply mutatis mutandis
31659: sotilasilma-aluksiin.                               to military aircraft.
31660:    5. Nämä määräykset soveltuvat myös muihin           5. These provisions also apply to any other
31661: asianmukaisesti valtuutettuihin aluksiin tai il-    duly authorized ships or aircraft clearly marked
31662: ma-aluksiin, jotka ovat selvästi merkittyinä        and identifiahle as heing on government ser-
31663: tunnistettavissa valtion tehtävissä oleviksi.       vice.
31664: 
31665:                   111 artikla                                         Article 111
31666:         Oikeus välittömään takaa-ajoon                            Right of hot pursuit
31667:    1. Ulkomaisen aluksen välittömään takaa-           1. The hot pursuit of a foreign ship may he
31668: ajoon voidaan ryhtyä silloin, kun rantavaltion      undertaken when the competent authorities of
31669:                                             HE 12/1996 vp                                            161
31670: 
31671: toimivaltaisella viranomaisella on pätevät syyt       the coastal State have good reason to believe
31672: epäillä aluksen rikkoneen valtion lakeja ja           that the ship has violated the laws and regula-
31673: määräyksiä. Tällaiseen takaa-ajoon on ryhdyt-         tions of that State. Such pursuit must be
31674: tävä sinä aikana, kun vieras alus tai jokin sen       commenced when the foreign ship or one of its
31675: laivaveneistä on takaa-ajavan valtion sisäisillä      boats is within the internal waters, the archi-
31676: aluevesillä, saaristovesillä, aluemerellä tai lisä-   pelagic waters, the territorial sea or the contigu-
31677: vyöhykkeellä, ja takaa-ajoa voidaan jatkaa            ous zone of the pursuing State, and may only
31678: aluemeren tai lisävyöhykkeen ulkopuolella             be continued outside the territorial sea or the
31679: vain, jos takaa-ajo ei ole välillä keskeytynyt.       contiguous zone if the pursuit has not been
31680: Pysähtymiskehotuksen antavan aluksen ei tar-          interrupted. It is not necessary that, at the time
31681: vitse itse olla sillä hetkellä, kun vieras alus       when the foreign ship within the territorial sea
31682: aluemerellä tai lisävyöhykkeellä vastaanottaa         or the contiguous zone receives the order to
31683: pysähtymiskehotuksen, aluemerellä tai lisä-           stop, the ship giving the order should likewise
31684: vyöhykkeellä. Jos vieras alus on 33 artiklassa        be within the territorial sea or the contiguous
31685: määritellyllä lisävyöhykkeellä, takaa-ajoon voi-      zone. If the foreign ship is within a contiguous
31686: daan ryhtyä vain, jos niitä oikeuksia, joiden         zone, as defined in article 33, the pursuit may
31687: suojelemiseksi lisävyöhyke on perustettu, on          only be undertaken if there has been a violation
31688: loukattu.                                             of the rights for the protection of which the
31689:                                                       zone was established.
31690:   2. Oikeutta välittömään takaa-ajoon sovelle-           2. The right of hot pursuit shall apply
31691: taan vastaavasti, jos rantavaltion lakeja ja          mutatis mutandis to violations in the exclusive
31692: määräyksiä, joita sovelletaan tämän yleissopi-        economic zone or on the continental shelf,
31693: muksen mukaisesti talousvyöhykkeeseen tai             including safety zones around continental shelf
31694: mannerjalustaan, sen suojavyöhykkeet mukaan           installations, of the laws and regulations of the
31695: luettuina, on rikottu talousvyöhykkeellä tai          coastal State applicable in accordance with this
31696: mannerjalustalla suoja vyöhykkeineen.                 Convention to the exclusive economic zone or
31697:                                                       the continental shelf, including such safety
31698:                                                       zones.
31699:    3. Oikeus välittömään takaa-ajoon lakkaa              3. The right of hot pursuit ceases as soon as
31700: heti kun takaa-ajettu alus saapuu oman maan-          the ship pursued enters the territorial sea of its
31701: sa tai kolmannen valtion aluemerelle.                 own State or of a third State.
31702:    4. Välittömän takaa-ajon ei katsota alka-             4. Hot pursuit is not deemed to have begun
31703: neen, ellei takaa-ajava alus ole sopivin käytet-      unless the pursuing ship has satisfied itself by
31704: tävissä olevin keinoin todennut, että takaa-          such practicable means as may be available
31705: ajettava alus tai sen vene tai muu apuna              that the ship pursued or one of its boats or
31706: toimiva ja takaa-ajettavaa alusta emälaivanaan        other craft working as a team and using the
31707: käyttävä alus on aluemeren rajojen sisäpuolella       ship pursued as a mother ship is within the
31708: tai vastaavasti lisävyöhykkeellä, tai talousvyö-      limits of the territorial sea, or, as the case may
31709: hykkeellä tai mannerjalustan yläpuolella. Ta-         be, within the contiguous zone or the exclusive
31710: kaa-ajo voidaan aloittaa vasta sen jälkeen, kun       economic zone or above the continental shelf.
31711: pysähtymistä tarkoittava näkö- tai äänimerkki         The pursuit may only be commenced after a
31712: on annettu sellaisen etäisyyden päästä, että          visual or auditory signal to stop has been given
31713: vieraan aluksen on ollut mahdollista nähdä tai        at a distance which enables it to be seen or
31714: kuulla se.                                            heard by the foreign ship.
31715:    5. Välittömään takaa-ajoon voivat ryhtyä              5. The right of hot pursuit may be exercised
31716: ainoastaan sota-alukset tai sotilasilma-alukset       only by warships or military aircraft, or other
31717: tai muut alukset tai ilma-alukset, jotka ovat         ships or aircraft clearly marked and identifiable
31718: selvästi merkittyinä tunnistettavissa valtion teh-    as being on government service and authorized
31719: tävissä oleviksi ja niihin valtuutetuiksi.            to that effect.
31720:    6. Silloin kun välittömän takaa-ajon suorit-          6. Where hot pursuit is effected by an
31721: tajana on ilma-alus                                   aircraft:
31722:    a) noudatetaan vastaavasti 1--4 kappaleen             (a) the provisions of paragraphs 1 to 4 shall
31723: määräyksiä;                                           apply mutatis mutandis;
31724:    b) ja jos pysähtymismääräyksen antava ilma-           (b) the aircraft giving the order to stop must
31725: alus ei pysty pysäyttämään alusta, sen tulee itse     itself actively pursue the ship until a ship or
31726: 21   351277N
31727: 162                                         HE 12/1996 vp
31728: 
31729: tehokkaasti ajaa sitä takaa, kunnes rantavalti-       another aircraft of the coastal State, summoned
31730: on alus tai toinen ilma-alus, jonka ensin mai-        by the aircraft, arrives to take over the pursuit,
31731: nittu on kutsunut paikalle, saapuu jatkamaan          unless the aircraft is itself able to arrest the
31732: takaa-ajoa. Aluemeren ulkopuolella ei pidätys-        ship. It does not suffice to justify an arrest
31733: tä tee lailliseksi vielä se, että ilma-alus on vain   outside the territorial sea that the ship was
31734: havainnut aluksen syyllistyneen loukkaukseen          merely sighted by the aircraft as an offender or
31735: tai että sitä epäillään tällaisesta teosta, jollei    suspected offender, if it was not both ordered
31736: ilma-alus itse ole sekä käskenyt sitä pysähty-        to stop and pursued by the aircraft itself or
31737: mään että ajanut sitä takaa, tai jolleivät tätä       other aircraft or ships which continue the
31738: ole tehneet muut ilma-alukset tai alukset, jotka      pursuit without interruption.
31739: jatkavat keskeytyksettä takaa-ajoa.
31740:    7. Sellaisen jonkin valtion lainkäyttövallan          7. The release of a ship arrested within the
31741: piirissä pidätetyn aluksen, joka on viety sen         jurisdiction of a State and escorted to a port of
31742: satamaan toimivaltaisen viranomaisen tutki-           that State for the purposes of an inquiry before
31743: muksia varten, vapauttamista ei voida vaatia          the competent authorities may not be claimed
31744: yksinomaan sillä perusteella, että alus on mat-       solely on the ground that the ship, in the course
31745: kansa aikana kuljetettu talousvyöhykkeen tai          of its voyage, was escorted across a portion of
31746: aavan meren osan kautta, jos tämä on olosuh-          the exclusive economic zone or the high seas, if
31747: teiden johdosta ollut välttämätöntä.                  the circumstances rendered this necessary.
31748:    8. Silloin kun alus on pysäytetty tai pidätetty       8. Where a ship has been stopped or arrested
31749: aluemeren ulkopuolella olosuhteissa, jotka ei-        outside the territorial sea in circumstances
31750: vät oikeuta välittömään takaa-ajoon, sille on         which do not justify the exercise of the right of
31751: korvattava kaikki tästä mahdollisesti aiheutu-        hot pursuit, it shall be compensated for any
31752: neet vahingot tai menetykset.                         loss or damage that may have been thereby
31753:                                                       sustained.
31754: 
31755:                   112 artikla                                           Article 112
31756: Oikeus merenalaisten kaapeleiden ja putkistojen         Right to lay submarine cables and pipelines
31757:                  laskemiseen
31758:    1. Jokaisella valtiolla on oikeus laskea me-         1. All States are entitled to lay submarine
31759: renalaisia kaapeleita ja putkistoja mannerjalus-      cables and pipelines on the bed of the high seas
31760: tan ulkopuolella olevalle aavan meren pohjalle.       beyond the continental shelf.
31761:    2. Kaapeleihin ja putkistoihin sovelletaan 79        2. Article 79, paragraph 5, appiies to such
31762: artiklan 5 kappaletta.                                cables and pipelines.
31763: 
31764:                   113 artikla                                         Article 113
31765: Merenalaisen kaapelin tai putken katkeaminen          Breaking or injury of a submarine cable or
31766:              tai vahingoittuminen                                       pipeline
31767:    Jokaisen valtion on laadittava tarpeelliset lait      Every State shall adopt the laws and regu-
31768: ja määräykset, joilla määrätään rangaistavaksi        lations necessary to provide that the breaking
31769: sellainen tahallinen teko tai tuottamuksellinen       or injury by a ship flying its flag or by a person
31770: laiminlyönti, jolla sen lippua käyttävä alus tai      subject to its jurisdiction of a submarine cable
31771: sen lainkäyttövaltaan kuuluva henkilö on kat-         beneath the high seas done wilfully or through
31772: kaissut aavalla merellä olevan merenalaisen           culpable negligence, in such a manner as to be
31773: kaapelin tai vahingoittanut sitä siten, että siitä    liable to interrupt or obstruct telegraphic or
31774: seuraa lennätin- tai puhelinyhteyksien katkea-        telephonic communications, and similarly the
31775: minen tai häiriintyminen, tai vastaavasti kat-        breaking or injury of a submarine pipeline or
31776: kaissut merenalaisen putken tai suurjännitekaa-       high-voltage power cable, shall be a punishable
31777: pelin tai vahingoittanut sitä. Määräystä sovel-       offence. This provision shall apply also to
31778: letaan myös tekoon, jolla on aiottu aiheuttaa         conduct calculated or likely to result in such
31779: tai josta todennäköisesti aiheutuu tällainen          breaking or injury. However, it shall not apply
31780: katkeaminen tai vahingoittuminen. Näitä mää-          to any break or injury caused by persons who
31781: räyksiä ei kuitenkaan sovelleta sellaisiin henki-     acted merely with the legitimate ohjeet of
31782:                                             HE 12/1996 vp                                           163
31783: 
31784: löihin, jotka ovat ryhdyttyään ensin kaikkiin         saving their lives or their ships, after having
31785: tarpeellisiin varotoimiin katkeamisen tai vahin-      taken all necessary precautions to avoid such
31786: goittumisen estämiseksi aiheuttaneet sen pel-         break or injury.
31787: kästään oikeutetussa tarkoituksessa henkensä
31788: tai aluksensa pelastamiseksi.
31789: 
31790:                  114 artikla                                            Article 114
31791: Merenalaisen kaapelin tai putken omistajan            Breaking or injury by owners of a submarine
31792:  aiheuttama toisen merenalaisen kaapelin tai          cable or pipe/ine of another submarine cable or
31793:   putken katkeaminen tai vahingoittuminen                                 pipeline
31794:    Jokaisen valtion on laadittava tarpeelliset lait      Every State shall adopt the laws and regu-
31795: ja määräykset siitä, että niiden lainkäyttöval-       lations necessary to provide that, if persons
31796: taan kuuluvien henkilöiden, jotka omistavat           subject to its jurisdiction who are the owners of
31797: aavan meren pohjalla kulkevan merenalaisen            a submarine cable or pipeline beneath the high
31798: kaapelin tai putken, tulee vastata korjausku-         seas, in laying or repairing that cable or
31799: luista, jos he aiheuttavat toisen kaapelin tai        pipeline, cause a break in or injury to another
31800: putken katkeamisen tai vahingoittumisen laski-        cable or pipeline, they shall bear the cost of the
31801: essaan tai korjatessaan omaa kaapeliaan tai           repairs.
31802: putkijohtoaan.
31803:                  115 artikla                                            Article 115
31804: Korvaukset merenalaisen kaapelin tai putken           Indemnity for loss incurred in avoiding injury to
31805: vahingoittumisen välttämisestä aiheutuneesta                  a submarine cable or pipe/ine
31806:                 menetyksestä
31807:    Jokaisen valtion on laadittava tarpeelliset lait      Every State shall adopt the laws and regu-
31808: ja määräykset, jotta laivanomistajat, jotka voi-      lations necessary to ensure that the owners of
31809: vat todistaa, että he ovat menettäneet ankku-         ships who can prove that they have sacrificed
31810: rin, verkon tai muun kalastusvälineen välttääk-       an anchor, a net or any other fishing gear, in
31811: seen vahingoittamasta merenalaista kaapelia tai       order to avoid injuring a submarine cable or
31812: putkea, saavat korvauksen kaapelin tai putken         pipeline, shall be indemnified by the owner of
31813: omistajalta edellyttäen, että laivanomistaja on       the cable or pipeline, provided that the owner
31814: edeltäkäsin ryhtynyt kaikkiin kohtuullisiin va-       of the ship has taken all reasonable precaution-
31815: rotoimiin.                                            ary measures beforehand.
31816: 
31817: 
31818:                    2 OSASTO                                             SECTION 2
31819:    AA VAN MEREN ELOLLISTEN                            CONSERVATION AND MANAGEMENT
31820: LUONNONVAROJEN SÄILYTTÄMINEN                              OF THE LIVING RESOURCES
31821:            JA HOITO                                           OF THE HIGH SEAS
31822:                    116 artikla                                           Article 116
31823:          Oikeus kalastaa aavalla merellä                       Right to fish on the high seas
31824:   Kaikilla valtioilla on oikeus antaa kansalais-        Ali States have the right for their nationals
31825: tensa kalastaa aavalla merellä ottaen huo-            to engage in fishing on the high seas subject to:
31826: mioon:
31827:   a) niiden sopimusvelvoitteet;                          (a) their treaty obligations;
31828:   b) rantavaltioiden oikeudet, velvollisuudet ja         (b) the rights and duties as well as the
31829: edut, joista määrätään muun muassa 63 artik-          interests of coastal States provided for, inter
31830: lan 2 kappaleessa ja 64-67 artiklassa; sekä           alia, in article 63, paragraph 2, and articles 64
31831:                                                       to 67; and
31832:    c) tämän osaston määräykset.                          (c) the provisions of this section.
31833: 164                                         HE 12/1996 vp
31834: 
31835:                    117 artikla                                           Article 117
31836:   Valtioiden velvollisuus ryhtyä kansalaisiaan        Duty of States to adopt with respect to their
31837:    koskeviin toimiin aavan meren elollisten           nationals measures for the conservation of the
31838:          luonnonvarojen säilyttämiseksi                       living resources of the high seas
31839:    Kaikki valtiot ovat velvollisia ryhtymään             All States have the duty to take, or to
31840: yksin tai yhteistyössä muiden valtioiden kanssa       co-operate with other States in taking, such
31841: tarpeellisiin kansalaisiaan koskeviin toimiin aa-     measures for their respective nationals as may
31842: van meren elollisten luonnonvarojen säilyttämi-       be necessary for the conservation of the living
31843: seksi.                                                resources of the high seas.
31844: 
31845:                    118 artikla                                         Article 118
31846: Valtioiden yhteistyö elollisten luonnonvarojen        Co-operation of States in the conservation and
31847:          säilyttämiseksi ja hoitamiseksi                     management of living resources
31848:    Valtioiden tulee toimia yhteistyössä aavan            States shall co-operate with each other in the
31849: meren alueiden elollisten luonnonvarojen säi-         conservation and management of living re-
31850: lyttämiseksi ja hoitamiseksi. Valtioiden, joiden      sources in the areas of the high seas. States
31851: kansalaiset hyödyntävät samoja tai saman alu-         whose nationals exploit identical living re-
31852: een erilaisia elollisia luonnonvaroja, tulee neu-     sources, or different living resources in the
31853: votella tarpeellisista toimista tällaisten luon-      same area, shall enter into negotiations with a
31854: nonvarojen säilyttämiseksi. Tätä tarkoitusta          view to taking the measures necessary for the
31855: varten niiden tulee tarpeen mukaan toimia             conservation of the living resources concerned.
31856: yhteistyössä alueellisten tai alueen osaa koske-      They shall, as appropriate, co-operate to estab-
31857: vien kalastusjärjestöjen perustamiseksi.              lish subregional or regional fisheries organiz-
31858:                                                       ations to this end.
31859: 
31860:                   119 artikla                                           Article 119
31861:       Aavan meren elollisten luonnonvarojen                 Conservation of the living resources
31862:                  säilyttäminen                                        of the high seas
31863:    1. Määrittäessään sallittua saalista ja määrä-        1. In determining the allowable catch and
31864: tessään muista aavan meren elollisten luonnon-        establishing other conservation measures for
31865: varojen säilyttämistä koskevista toimista, val-       the living resources in the high seas, States
31866: tioiden tulee:                                        shall:
31867:    a) ryhtyä toimiin, joiden tarkoituksena on            (a) take measures which are designed, on the
31868: valtioiden käytettävissä olevien parhaimpien          best scientific evidence available to the States
31869: mahdollisten tieteellisten näyttöjen perusteella      concerned, to maintain or restore populations
31870: pitää hyödynnettävät kannat sen suuruisina tai        of harvested species at levels which can pro-
31871: palauttaa ne sellaisiksi, että ne pystyvät jatku-     duce the maximum sustainable yield, as quali-
31872: vasti antamaan suurimman tuoton, jonka ym-            fied by relevant environmental and economic
31873: päristölliset ja taloudelliset seikat, esimerkiksi    factors, including the special requirements of
31874: kehitysmaiden erityisvaatimukset, sallivat ja         developing States, and taking into account
31875: ottaen huomioon kalastustavat, kantojen kes-          fishing patterns, the interdependence of stocks
31876: kinäisen riippuvuuden sekä yleisesti suositetut       and any generally recommended international
31877: yleismaailmalliset, alueelliset tai alueen osaa       minimum standards, whether subregional, re-
31878: koskevat kansainväliset vähimmäisvaatimuk-            gional or global;
31879: set;
31880:    b) ottaa huomioon vaikutukset hyödynnet-              (b) take into consideration the effects on
31881: täviin lajeihin liittyviin tai niistä riippuvaisiin   species associated with or dependent upon
31882: lajeihin, jotta nämä voidaan säilyttää sen suu-       harvested species with a view to maintaining or
31883: ruisina tai palauttaa sellaisiksi, että niiden        restoring populations of such associated or
31884: lisääntyminen ei vakavasti vaarannu.                  dependent species above levels at which their
31885:                                                       reproduction may become seriously threatened.
31886:                                             HE 12/1996 vp                                           165
31887: 
31888:    2. Kaikkien asianomaisten valtioiden tulee            2. Available scientific information, catch and
31889: säännöllisesti tarpeen mukaan antaa ja vaihtaa        fishing effort statistics, and other data relevant
31890: käytettävissään olevaa tutkimustietoa, saaliita       to the conservation of fish stocks shall be
31891: ja kalastuksen laajuutta koskevia tilastotietoja      contributed and exchanged on a regular basis
31892: sekä muita kalakantojen säilyttämistä koskevia        through competent international organizations,
31893: tietoja toimivaltaisten yleismaailmallisten, alu-     whether subregional, regional or global, where
31894: eellisten tai alueen osaa koskevien kansainvä-        appropriate and with participation by all States
31895: listen järjestöjen välityksellä.                      concerned.
31896:    3. Asianomaisten valtioiden tulee huolehtia           3. States concerned shall ensure that conser-
31897: siitä, että säilyttämistoimissa ei millään tavoin     vation measures and their implementation do
31898: syrjitä minkään valtion kalastajia.                   not discriminate in form or in fact against the
31899:                                                       fishermen of any State.
31900: 
31901:                   120 artikla                                           Article 120
31902:                  M erinisäkkäät                                      M arine mammals
31903:    65 artiklaa sovelletaan merinisäkkäiden sai-         Article 65 also appiies to the conservation
31904: lyttämiseen ja hoitoon myös aavalla merellä.          and management of marine mammals in the
31905:                                                       high seas.
31906: 
31907: 
31908:              VIII OSA                                                PART VIII
31909:    SAARIA KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET                                    REGIME OF ISLANDS
31910:                   121 artikla                                           Article 121
31911:           Saaria koskevat määräykset                                 Regime of is/ands
31912:    1. Saareksi katsotaan luonnon muodostama              1. An island is a naturally formed area of
31913: veden ympäröimä maa-alue, joka on vedenpin-           land, surrounded by water, which is above
31914: nan yläpuolella nousuveden aikana.                    water at high tide.
31915:   2. Paitsi milloin 3 kappaleessa toisin määrä-          2. Except as provided for in paragraph 3, the
31916: tään, saaren aluemeri, lisävyöhyke, talousvyö-        territorial sea, the contiguous zone, the exclus-
31917: hyke ja mannerjalusta määräytyvät niiden tä-          ive economic zone and the continental shelf of
31918: män yleissopimuksen säännösten mukaan, joita          an island are determined in accordance with
31919: sovelletaan muuhunkin maa-alueeseen.                  the provisions of this Convention applicable to
31920:                                                       other land territory.
31921:    3. Luodoilla, jotka eivät sovellu ihmisasutuk-        3. Rocks which cannot sustain human habi-
31922: seen tai oman taloudellisen toiminnan harjoit-        tation or economic life of their own shall have
31923: tamiseen, ei ole talousvyöhykettä eikä manner-        no exclusive economic zone or continental
31924: jalustaa.                                             shelf.
31925: 
31926: 
31927:                 IX OSA                                            PART IX
31928:      SULJETUT T Al PUOLISULJETUT                       ENCLOSED OR SEMI-ENCLOSED SEAS
31929:             MERIALUEET
31930:                    122 artikla                                           Article 122
31931:                    Määritelmä                                            Definition
31932:    Tässä yleissopimuksessa "suljettu tai puo-           For the purposes of this Convention,
31933: lisuljettu merialue" tarkoittaa lahtea, allasta tai   "enclosed or semi-enclosed sea" means a gulf,
31934: merta, jota ympäröi kaksi tai useampia val-           basin or sea surrounded by two or more States
31935: tioita ja jota yhdistää kapeikko toiseen meri-        and connected to another sea or the ocean by
31936: alueeseen tai valtamereen tai joka muodostuu          a narrow outlet or consisting entirely or pri-
31937: 166                                         HE 12/1996 vp
31938: 
31939: kokonaan tai pääasiassa kahden tai useamman           marily of the territorial sea and exclusive
31940: rantavaltion aluemerestä ja talousvyöhykkees-         economic zones of two or more coastal States.
31941: tä.
31942: 
31943:                    123 artikla                                        Article 123
31944:  Suljettuihin tai puolisuljettuihin merialueisiin     Co-operation of States bordering enc/osed or
31945:         rajautuvien valtioiden yhteistyö                           semi-enc/osed seas
31946:    Suljettuihin tai puolisuljettuihin merialueisiin      States bordering an enclosed or semi-en-
31947: rajautuvien valtioiden tulee toimia yhteistyössä      closed sea should co-operate with each other in
31948: käyttäessään tämän yleissopimuksen mukaisia           the exercise of their rights and in the perfor-
31949: oikeuksiaan ja täyttäessään sen mukaisia vel-         mance of their duties under this Convention.
31950: vollisuuksiaan. Tätä varten ne pyrkivät suo-          To this end they shall endeavour, directly or
31951: raan tai asianomaisten alueellisten järjestöjen       through an appropriate regional organization:
31952: väli ty kse llä:
31953:    a) koordinoimaan meren elollisten luonnon-            (a) to co-ordinate the management, conser-
31954: varojen hoitoa, säilyttämistä, tutkimusta ja          vation, exploration and exploitation of the
31955: hyödyntämistä;                                        living resources of the sea;
31956:    b) koordinoimaan meriympäristön suojeluun             (b) to co-ordinate the implementation of
31957: ja säilyttämiseen liittyvien oikeuksiensa ja vel-     their rights and duties with respect to the
31958: vollisuuksiensa täytäntöönpanoa;                      protection and preservation of the marine
31959:                                                       environment;
31960:    c) koordinoimaan tieteellisiä tutkimustavoit-         (c) to co-ordinate their scientific research
31961: teitaan ja toteuttamaan, milloin se on tarkoi-        policies and undertake where appropriate joint
31962: tuksenmukaista, yhteisiä tutkimusohjelmia alu-        programmes of scientific research in the area;
31963: eella;
31964:    d) kutsumaan, milloin se on tarkoituksenmu-           (d) to invite, as appropriate, other interested
31965: kaista, muita asiasta kiinnostuneita valtioita tai    States or international organizations to co-
31966: kansainvälisiä järjestöjä yhteistyöhön kanssaan       operate with them in furtherance of the provi-
31967: tämän artiklan määräysten edistämiseksi.              sions of this article.
31968: 
31969: 
31970:                      X OSA                                         PARTX
31971: SISÄMAAVALTIOIDEN OIKEUS PÄÄSTÄ                       RIGHT OF ACCESS OF LAND-LOCKED
31972: MERELLE JA POIS MERELTÄ SEKÄ                          STATES TO AND FROM THE SEA AND
31973:       KAUTTAKULUN VAPAUS                                     FREEDOM OF TRANSIT
31974:                    124 artikla                                          Article 124
31975:                    Määritelmät                                          Use of terms
31976:    l. Tässä yleissopimuksessa                            1. For the purposes of this Convention:
31977:    a) "sisämaavaltio" tarkoittaa valtiota, jolla         (a) "land-locked State" means a State which
31978: ei ole merenrantaa;                                   has no sea-coast;
31979:    b) "kauttakulkuvaltio" tarkoittaa joko ran-           (b) "transit State" means a State, with or
31980: tavaltiota tai muuta valtiota, joka sijaitsee         without a sea-coast, situated between a land-
31981: sisämaavaltion ja meren välissä ja jonka alueen       locked State and the sea, through whose
31982: läpi kauttakulku tapahtuu;                            territory traffic in transit passes;
31983:    c) "kauttakulkuliikenne" tarkoittaa henkilöi-         (c) "traffic in transit" means transit of
31984: den, matka- ja rahtitavaran sekä kulkuvälinei-        persons, baggage, goods and means of trans-
31985: den liikkumista yhden tai useamman kautta-            port across the territory of one or more transit
31986: kulkuvaltion alueen läpi siten, että siitä riippu-    States, when the passage across such territory,
31987: matta, liittyykö matkaan tällaisen alueen läpi        with or without trans-shipment, warehousing,
31988: uudelleenlastausta, varastointia, irtolastin pur-     breaking bulk or change in the mode of
31989: kamista tai kuljetustavan muutoksia, kysymyk-         transport, is only a portion of a complete
31990:                                            HE 12/1996 vp                                            167
31991: 
31992: sessä on vain osa koko matkasta, joka alkaa          journey which begins or terminates within the
31993: sisämaavaltion alueelta tai päättyy sinne;           territory of the land-locked State;
31994:    d) "kulkuväline" tarkoittaa:                         (d) "means of transport" means:
31995:    i) liikkuvaa rautatiekalustoa, meri-, järvi- ja      (i) railway rolling stock, sea, lake and river
31996: jokialuksia sekä maantiekulkuneuvoja;                craft and road vehicles;
31997:    ii) kantajia ja vetojuhtia, missä paikalliset        (ii) where local conditions so require, porters
31998: olot niin vaativat.                                  and pack animals.
31999:    2. Sisämaavaltiot ja kauttakulkuvaltiot voi-         2. Land-locked Statesand transit States may,
32000: vat sopia siitä, että kuljetusvälineisiin luetaan    by agreement between them, include as means
32001: myös putkistot ja kaasuputket sekä muitakin          of transport pipelines and gas Iines and means
32002: sellaisia kuljetusvälineitä, joita ei mainita 1      of transport other than those included in
32003: kappaleessa.                                         paragraph 1.
32004: 
32005:                  125 artikla                                            Article 125
32006: Oikeus päästä merelle ja mereltä pois sekä           Right of access to and from the sea and freedom
32007:              kauttakulun vapaus                                          of transit
32008:    1. Sisämaavaltioilla on oikeus päästä merelle        1. Land-locked States shall have the right of
32009: ja pois mereltä käyttääkseen tämän yleissopi-        access to and from the sea for the purpose of
32010: muksen mukaisia oikeuksiaan, joihin sisältyvät       exercising the rights provided for in this Con-
32011: muun muassa aavan meren vapauteen ja ihmis-          vention including those relating to the freedom
32012: kunnan yhteiseen perintöön liittyvät oikeudet.       of the high seas and the common heritage of
32013: Tätä varten sisämaavaltioilla on kulkuvapaus         mankind. To this end, land-locked States shall
32014: kauttakulkuvaltion alueen kautta kaikilla kul-       enjoy freedom of transit through the territory
32015: kuvälineillä.                                        of transit States by all means of transport.
32016:    2. Kauttakulun vapauden ehdoista ja erityis-         2. The terms and modalities for exercising
32017: piirteistä sovitaan asianomaisten sisämaavalti-      freedom of transit shall be agreed between the
32018: oiden ja kauttakulkuvaltioiden kesken kahden-        land-locked States and transit States concerned
32019: välisillä tai alueellisilla tai alueen osaa koske-   through bilateral, subregional or regional
32020: villa sopimuksilla.                                  agreements.
32021:    3. Kauttakulkuvaltioilla on aluettaan koske-         3. Transit States, in the exercise of their full
32022: vaa täysivaltaisuutta harjoittaessaan oikeus         sovereignty over their territory, shall have the
32023: ryhtyä kaikkiin tarpeellisiin toimiin, joilla taa-   right to take all measures necessary to ensure
32024:  taan, että sisämaavaltioille tässä osassa määrä-    that the rights and facilities provided for in this
32025: tyt oikeudet ja helpotukset eivät mitenkään          Part for land-locked States shall in no way
32026:  loukkaa niiden laillisia etuja.                     infringe their legitimate interests.
32027: 
32028:                  126 artikla                                          Article 126
32029:      Suosituimmuuslausekkeen soveltamatta                 Exclusion of application of the most-
32030:                  jättäminen                                      favoured-nation clause
32031:    Suosituimmuuslauseketta ei sovelleta tämän          The provisions of this Convention, as well as
32032: yleissopimuksen määräyksiin eikä merelle ja          special agreements relatjng to the exercise of
32033: mereltä pois pääsyä koskeviin erityissopimuk-        the right of access to and from the sea,
32034: siin, joihin sisältyy määräyksiä sisämaavaltion      establishing rights and facilities on account of
32035: erityiseen maantieteelliseen asemaan perustu-        the special geographical position of land-locked
32036: vista oikeuksista ja helpotuksista.                  States, are excluded from the application of the
32037:                                                      most-favoured-nation clause.
32038: 
32039:                     127 artikla                                        Article 127
32040:           Tullit, verot ja muut maksut                   Customs duties, taxes and other charges
32041:   1. Kauttakulkuliikenteestä ei peritä tullia,         1. Traffic in transit shall not be subject to
32042: veroja eikä muitakaan kuin liikenteen yhtey-         any customs duties, taxes or other charges
32043: 168                                          HE 12/1996 vp
32044: 
32045: dessä annettavista erityispa1ve1uista perittäviä       except charges levied for specific services ren-
32046: maksuja.                                               dered in connection with such traffic.
32047:   2. Kauttakulkuliikenteessä käytettävistä kul-           2. Means of transport in transit and other
32048: ku- tai muista välineistä, jotka ovat sisämaa-         facilities provided for and used by land-locked
32049: valtioista peräisin ja joita ne käyttävät, ei peritä   States shall not be subject to taxes or charges
32050: suurempia veroja tai maksuja kuin kauttakul-           higher than those levied for the use of means of
32051: kuvaltion kulkuvälineiden käytöstä.                    transport of the transit State.
32052: 
32053:                   128 artikla                                           Article 128
32054:   Tullittomat alueet ja muut tullausjärjestelyt            Free zones and other customs facilities
32055:    Kauttakulkuvaltioiden tulo- ja lähtösatamiin           For the convenience of traffic in transit, free
32056: voidaan kauttakulkuliikenteen helpottamiseksi          zones or other customs facilities may be pro-
32057: osoittaa kauttakulkuvaltioiden ja sisämaavalti-        vided at the ports of entry and exit in the
32058: oiden välisellä sopimuksella tullittornia alueita      transit States, by agreement between those
32059: ja muita tullausjärjestelyjä.                          States and the land-locked States.
32060: 
32061: 
32062:                   129 artikla                                            Article 129
32063:   Yhteistyö kulkuvälineiden rakentamiseksi ja                Co-operation in the construction and
32064:                 parantamiseksi                               improvement of means of transport
32065:   Silloin kun kauttakulkuvaltioilla ei ole kul-           Where there are no means of transport in
32066: kuvälineitä kauttakulkuvapauden toteuttami-            transit States to give effect to the freedom of
32067: seksi tai kun olemassa olevat välineet, esimer-        transit or where the existing means, including
32068: kiksi satamalaitteet ja -varusteet, ovat jossain       the port installations and equipment, are inad-
32069: suhteessa riittämättömiä, asianomaiset kautta-         equate in any respect, the transit States and
32070: kulku- ja sisämaavaltiot voivat yhteistyössä           land-locked States concerned may co-operate
32071: rakentaa tai parantaa niitä.                           in constructing or improving them.
32072: 
32073: 
32074:                    130 artikla                                            Article 130
32075:     Toimet kauttakulkuliikenteen käytännön             Measures to avoid or eliminate delays or other
32076: viivytysten tai muiden vaikeuksien välttämiseksi       difficu/ties of a technical nature in traffic in
32077:                 tai poistamiseksi                                           transit
32078:    1. Kauttakulkuvaltioiden tulee ryhtyä kaik-            1. Transit States shall take all appropriate
32079: kiin asianmukaisiin toimiin kauttakulkuliiken-         measures to avoid delays or other difficulties of
32080: teen teknisluonteisten viivytysten tai muiden          a technical nature in traffic in transit.
32081: vaikeuksien välttämiseksi.
32082:    2. Jos viivytyksiä tai vaikeuksia ilmenee,            2. Should such delays or difficulties occur,
32083: asianomaisten kauttakulku- ja sisämaavaltioi-          the competent authorities of the transit States
32084: den viranomaisten tulee pyrkiä yhteistyössä            and land-locked States concerned shall co-
32085: poistamaan ne viipymättä.                              operate towards their expeditious elimination.
32086: 
32087: 
32088:                    131 artikla                                           Article 131
32089:         Yhtäläinen kohtelu merisatamissa                      Equal treatment in maritime ports
32090:   Sisämaavaltion lippua käyttäville aluksille            Ships flying the flag of land-locked States
32091: kuuluu merisatamissa samanlainen kohtelu               shall enjoy treatment equal to that accorded to
32092: kuin muille ulkomaisille aluksille.                    other foreign ships in maritime ports.
32093:                                            HE 12/1996 vp                                          169
32094: 
32095:                 132 artikla                                           Article 132
32096:    Parempien kauttakulkumahdollisuuksien                    Grant of greater transit facilities
32097:                myöntäminen
32098:   Tämä yleissopimus ei millään tavoin merkit-          This Convention does not entail in any way
32099: se sellaisten sen edellyttämiä parempien kaut-       the withdrawal of transit facilities which are
32100: takulkumahdollisuuksien peruuttamista, joista        greater than those provided for in this Con-
32101: sen sopimusvaltiot ovat sopineet tai jotka sen       vention and which are agreed hetween States
32102: sopimusvaltio on myöntänyt. Tämä yleissopi-          Parties to this Convention or granted hy a
32103: mus ei myöskään estä myöntämästä parempia            State Party. This Convention also does not
32104: kauttakulkumahdollisuuksia tulevaisuudessa.          preclude such grant of greater facilities in the
32105:                                                      future.
32106: 
32107: 
32108:                  XI OSA                                                PART XI
32109:              MERENPOHJA-ALUE                                          THE AREA
32110: 
32111:                    1 OSASTO                                           SECTION 1
32112:          YLEISET MÄÄRÄYKSET                                    GENERAL PROVISIONS
32113:                   133 artikla                                          Article 133
32114:                   Määritelmät                                          Use of terms
32115:    Tässä osassa:                                       For the purposes of this Part:
32116:    a) "Luonnonvarat" tarkoittavat kaikkia              (a) "resources" means all solid, liquid or
32117: kiinteitä, nestemäisiä tai kaasumaisia mineraa-      gaseous mineral resources in situ in the Area at
32118: 1ivaroja, monimetallinoduulit mukaan luettui-        or heneath the sea-hed, including polymetallic
32119: na, jotka sijaitsevat merenpohja-alueelia joko       nodules;
32120: merenpohjalla tai sen sisustassa;
32121:    h) Merenpohja-alueelta nostettuja luonnon-          (h) resources, when recovered from the Area,
32122: varoja kutsutaan "mineraaleiksi".                    are referred to as "minerals".
32123: 
32124: 
32125:                 134 artikla                                            Article 134
32126:           Tämän osan soveltamisalue                                 Scope of this Part
32127:    1. Tätä osaa sovelletaan merenpohja-aluee-          1. This Part appiies to the Area.
32128: seen.
32129:    2. Merenpohja-alueella harjoitettavaa toi-           2. Activities in the Area shall he governed hy
32130: mintaa säännellään tämän osan määräyksillä.          the provisions of this Part.
32131:    3. 1 artiklan 1 kappaleen 1)-kohdassa mai-           3. The requirements concerning deposit of,
32132: nitut rajat osoittavien karttojen tai maantieteel-   and puhlicity to he given to, the charts or lists
32133: listen koordinaattien luetteloiden tallettamises-    of geographical co-ordinates showing the limits
32134: ta ja julkaisemisesta määrätään VI osassa.           referred to in article 1, paragraph 1(1), are set
32135:                                                      forth in Part VI.
32136:    4. Tämän artiklan määräykset eivät miten-            4. Nothing in this article affects the estah-
32137: kään vaikuta mannerjalustan ulkorajan mää-           lishment of the outer limits of the continental
32138: räämiseen VI osan mukaisesti eivätkä sellaisten      shelf in accordance with Part VI or the validity
32139: sopimusten pätevyyteen, jotka koskevat rajojen       of agreements relating to delimitation hetween
32140: määräämistä vastakkain tai vierekkäin sijaitse-      States with opposite or adjacent coasts.
32141: vien valtioiden välillä.
32142: 
32143: 
32144: 
32145: 22 351277N
32146: 170                                         HE 12/1996 vp
32147: 
32148:                  135 artikla                                            Article 135
32149: Merenpohja-alueen yläpuolella sijaitsevien vesien     Legal status of the superjacent waters and air
32150:       ja ilmatilan oikeudellinen asema                                     space
32151:    Mitkään tämän osan määräykset tai niiden              Neither this Part nor any rights granted or
32152: perusteella myönnetyt tai harjoitetut oikeudet        exercised pursuant thereto shall affect the legal
32153: eivät vaikuta merenpohja-alueen yläpuolella           status of the waters superjacent to the Area or
32154: olevien vesien tai näiden yläpuolella olevan          that of the air space above those waters.
32155: ilmatilan oikeudelliseen asemaan.
32156: 
32157: 
32158:                    2 OSASTO                                             SECTION 2
32159: MERENPOHJA-ALUETTA SÄÄTELEVÄT                          PRINCIPLES GOVERNING THE AREA
32160:          PERIAATTEET
32161:                   136 artikla                                         Article 136
32162:          Ihmiskunnan yhteinen perintö                          Common heritage of mankind
32163:   Merenpohja-alue luonnonvaroineen on ih-               The Area and its resources are the common
32164: miskunnan yhteistä perintöä.                          heritage of mankind.
32165: 
32166:                  137 artikla                                           Article 137
32167: Merenpohja-alueen ja sen luonnonvarojen oikeu-          Legal status of the Area and its resources
32168:                dellinen asema
32169:    1. Mikään valtio ei saa vaatia itselleen tai          1. No State shall claim or exercise sover-
32170: harjoittaa täysivaltaisuutta tai täysivaltaisia oi-   eignty or sovereign rights over any part of the
32171: keuksia merenpohja-alueen minkään osan tai            Area or its resources, nor shall any State or
32172: sen luonnonvarojen suhteen eikä mikään val-           natural or juridical person appropriate any part
32173: tio, luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö saa       thereof. No such claim or exercise of sover-
32174: ottaa haltuunsa merenpohja-alueen mitään              eignty or sovereign rights nor such appropri-
32175: osaa. Mitään tällaista vaatimusta, täysivaltai-       ation shall be recognized.
32176: suuden tai täysivaltaisten oikeuksien harjoitta-
32177: mista tai sanotunlaista haltuunottoa ei tunnus-
32178: teta.
32179:    2. Kaikki oikeudet merenpohja-alueen luon-            2. Ali rights in the resources of the Area are
32180: nonvaroibio kuuluvat koko ihmiskunnalle, jon-         vested in mankind as a whole, on whose behalf
32181: ka puolesta merenpohjajärjestö toimii. Omis-          the Authority shall act. These resources are not
32182: tusoikeutta näihin luonnonvaroibio ei voida           subject to alienation. The minerals recovered
32183: siirtää. Omistusoikeus merenpohja-alueelta            from the Area, however, may only be alien-
32184: nostettuihin mineraaleihin voidaan kuitenkin          ated in accordance with this Part and the rules,
32185: siirtää, mutta vain tämän osan sekä järjestön         regulations and procedures of the Authority.
32186: sääntöjen, määräysten ja menettelytapojen mu-
32187: kaisesti.
32188:    3. Mikään valtio, luonnollinen henkilö tai            3. No State or natural or juridical person
32189: oikeushenkilö ei saa vaatia tai hankkia itselleen     shall claim, acquire or exercise rights with
32190: eikä harjoittaa merenpohja-alueelta nostettuja        respect to the minerals recovered from the Area
32191: mineraaleja koskevia oikeuksia muuten kuin            except in accordance with this Part. Otherwise,
32192: tämän osan määräysten mukaisesti. Muutoin             no such claim, acquisition or exercise of such
32193: tällaisia oikeuksia koskevia vaatimuksia tai          rights shall be recognized.
32194: tällaisten oikeuksien hankkimista tai harjoitta-
32195: mista ei tunnusteta.
32196:                                           HE 12/1996 vp                                           171
32197: 
32198:                    138 artikla                                       Article 138
32199: Valtioiden yleinen toiminta merenpohja-aluetta      General conduct of States in relation to the Area
32200:                koskevissa asioissa
32201:     Valtioiden tulee yleensä merenpohja-aluetta        The general conduct of States in relation to
32202: koskevissa asioissa toimia tämän osan säännös-      the Area shall be in accordance with the
32203: ten, Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan         provisions of this Part, the principles embodied
32204: periaatteiden ja muiden kansainvälisen oikeu-       in the Charter of the United Nations and other
32205: den sääntöjen mukaisesti rauhan ja turvallisuu-     rules of international law in the interests of
32206: den ylläpitämiseksi ja kansainvälisen yhteistyön    maintaining peace and security and promoting
32207: ja keskinäisen yhteisymmärryksen edistämisek-       international co-operation and mutual under-
32208: si.                                                 standing.
32209: 
32210:                    139 artikla                                         Article 139
32211:        Velvollisuus huolehtia määräysten            Responsibility to ensure compliance and liability
32212:    noudattamisesta ja vahingonkorvausvastuu                            for damage
32213:    1. Sopimusvaltioiden velvollisuutena on huo-        1. States Parties shall have the responsibility
32214: lehtia siitä, että sopimusvaltioiden, niiden val-   to ensure that activities in the Area, whether
32215: tionyhtiöiden tai niiden kansallisuutta olevien     carried out by States Parties, or state enter-
32216: tai niiden tai niiden kansalaisten tehokkaasti      prises or natural or juridical persons which
32217: valvomien luonnollisten tai oikeushenkilöiden       possess the nationality of States Parties or are
32218: merenpohja-alueelia harjoittama toiminta on         effectively controlled by them or their nation-
32219: sopusoinnussa tämän osan määräysten kanssa.         als, shall be carried out in conformity with this
32220: Sama velvollisuus koskee kansainvälisiä järjes-     Part. The same responsibility appiies to inter-
32221: töjä näiden merenpohja-alueelia harjoittamaan       national organizations for activities in the Area
32222: toimintaan nähden.                                  carried out by such organizations.
32223:    2. Heikentämättä kansainvälisen oikeuden ja         2. Without prejudice to the rules of interna-
32224: III Iiitteen 22 artiklan määräyksiä, vahinkoon,     tional law and Annex III, article 22, damage
32225: joka aiheutuu siitä, että sopimusvaltio tai         caused by the failure of a State Party or
32226: kansainvälinen järjestö laiminlyö tämän osan        international organization to carry out its
32227: mukaiset velvollisuutensa, liittyy korvausvas-      responsibilities under this Part shall entail
32228: tuu; sopimusvaltiot tai kansainväliset järjestöt,   liability; States Parties or international organi-
32229: jotka toimivat yhdessä, ovat solidaarisessa kor-    zations acting together shall bear joint and
32230: vausvastuussa. Sopimusvaltio ei kuitenkaan ole      several liability. A State Party shall not how-
32231: vastuussa vahingosta, joka on aiheutunut siitä,     ever be liable for damage caused by any failure
32232: että henkilö, jonka takaajana sopimusvaltio on      to comply with this Part by a person whom it
32233: toiminut 153 artiklan 2 kappaleen b)-kohdan         has sponsored under article 153, paragraph
32234: mukaisesti, ei ole noudattanut tämän osan           2(b), if the State Party has taken all necessary
32235: määräyksiä, jos sopimusvaltio on ryhtynyt           and appropriate measures to secure effective
32236:  kaikkiin tarpeellisiin ja asianmukaisiin toimiin   compliance under article 153, paragraph 4, and
32237: varmistaakseen 153 artiklan 4 kappaleen ja 111      Annex III, article 4, paragraph 4.
32238: liitteen 4 artiklan 4 kappaleen määräysten
32239:  tehokkaan noudattamisen.
32240:     3. Kansainvälisten järjestöjen jäseninä ole-       3. States Parties that are members of inter-
32241:  vien sopimusvaltioiden tulee ryhtyä asianmu-       national organizations shall take appropriate
32242:  kaisiin toimiin tämän artiklan määräysten täy-     measures to ensure the implementation of this
32243:  täntöönpanemiseksi järjestöjen osalta.             article with respect to such organizations.
32244:                  140 artikla                                         Article 140
32245:        Toimiminen ihmiskunnan hyödyksi                            Benefit of mankind
32246:    1. Kuten tässä osassa nimenomaisesti mää-          1. Activities in the Area shall, as specifically
32247: rätään, tulee toimintaa merenpohja-alueelia         provided for in this Part, be carried out for the
32248: 172                                        HE 12/1996 vp
32249: 
32250: harjoittaa ranta- tai sisämaavaltioiden maantie-    benefit of mankind as a whole, irrespective of
32251: teellisestä sijainnista riippumatta koko ihmis-     the geographical location of States, whether
32252: kunnan hyödyksi sekä ottaen erityisesti huo-        coastal or land-locked, and taking into particu-
32253: mioon kehitysmaiden ja sellaisten kansojen          lar consideration the interests and needs of
32254: edut ja tarpeet, jotka eivät ole vielä saavutta-    developing States and of peoples who have not
32255: neet täyttä itsenäisyyttä tai muunlaista itsehal-   attained full independence or other self-govern-
32256: lintoa, jonka Yhdistyneet Kansakunnat tun-          ing status recognized by the United Nations in
32257: nustaa yleiskokouksen päätöslauselman 1514          accordance with General Assembly resolution
32258: (XV) ja sen muiden asianomaisten päätöslau-         1514 (XV) and other relevant General Assem-
32259: seimien mukaisesti.                                 bly resolutions.
32260:    2. Merenpohjajärjestö määrää sopivalla me-          2. The Authority shall provide for the
32261: nettelyllä ja ketään syrjimättä merenpohja-         equitable sharing of financial and other econ-
32262: alueelia harjoitettavasta toiminnasta saatavan      omic benefits derived from activities in the
32263: rahallisen ja muun taloudellisen hyödyn koh-        Area through any appropriate mechanism, on a
32264: tuudenmukaisesta jaosta 160 artiklan 2 kappa-       non-discriminatory basis, in accordance with
32265: leen f)-kohdan i)-alakohdan mukaisesti.             article 160, paragraph 2(f)(i).
32266: 
32267:                    141 artikla                                        Article 141
32268:       Merenpohja-alueen käyttö yksinomaan                   Use of the Area exclusively for
32269:           rauhanomaisiin tarkoituksiin                            peaceful purposes
32270:    Kaikki sekä ranta- että sisämaavaltiot saavat       The Area shall be open to use exclusively for
32271: erotuksetta ja tämän osan muita määräyksiä          peaceful purposes by all States, whether coastal
32272: heikentämättä käyttää merenpohja-aluetta yk-        or land-locked, without discrimination and
32273: sinomaan rauhanomaisiin tarkoituksiin.              without prejudice to the other provisions of
32274:                                                     this Part.
32275: 
32276:                    142 artikla                                        Article 142
32277:       Rantavaltion oikeudet ja lailliset edut       Rights and legitimate interests of coastal States
32278:    1. Merenpohja-alueella harjoitettavassa toi-        1. Activities in the Area, with respect to
32279: minnassa, joka koskee kansallisen lainkäyttö-       resource deposits in the Area which lie across
32280: vallan ulkopuolella sijaitsevia luonnonvara-        limits of national jurisdiction, shall be con-
32281: esiintymiä, tulee ottaa asianmukaisesti huo-        ducted with due regard to the rights and
32282: mioon sen rantavaltion oikeudet ja h•.illiset       legitimate interests of any coastal State across
32283: edut, jonka lainkäyttövallan ulkopuolelle ~~siin­   whose jurisdiction such deposits 1ie.
32284: tymät ulottuvat.
32285:    2. Asianomaisen valtion kanssa neuvotellaan         2. Consultations, including a system of prior
32286: ja noudatetaan myös ennakkoilmoitusmenette-         notification, shall be maintained with the State
32287: lyä, jotta vältytään loukkaamasta sen oikeuksia     concerned, with a view to avoiding infringe-
32288: ja etuja. Milloin merenpohja-alueelia harjoitet-    ment of such rights and interests. In cases
32289: tava toiminta saattaa johtaa kansalliseen lain-     where activities in the Area may result in the
32290: käyttövaltaan kuuluvien luonnonvarojen hyö-         exp1oitation of resources lying within national
32291: dyntämiseen, tarvitaan tähän rantavaltion           jurisdiction, the prior consent of the coastal
32292: suostumus etukäteen.                                State concerned shall be required.
32293:    3. Tämän osan määräykset tai niiden mukai-          3. Neither this Part nor any rights granted or
32294: sesti myönnettävät tai käytettävät oikeudet         exercised pursuant thereto shall affect the
32295: eivät vaikuta rantavaltioiden oikeuksiin ryhtyä     rights of coastal States to take such measures
32296: XII osan asianomaisten määräysten kanssa            consistent with the relevant provisions of Part
32297: sopusoinnussa oleviin toimiin, jotka ovat vält-     XII as may be necessary to prevent, mitigate or
32298: tämättömiä estämään, lieventämään tai poista-       eliminate grave and imminent danger to their
32299: maan niiden rantaviivaan tai siihen liittyviin      coastline, or related interests from pollution or
32300: muihin etuihin kohdistuvaa vakavaa ja välitön-      threat thereof or from other hazardous occur-
32301: tä vaaraa, joka johtuu merenpohja-alueelia          rences resu1ting from or caused by any activi-
32302: harjoitettavasta toiminnasta aiheutuvasta pi-       ties in the Area.
32303:                                            HE 12/1996 vp                                           173
32304: 
32305: taantumisesta, sen uhasta tai muusta vaarati-
32306: lanteesta.
32307: 
32308:                    143 artikla                                        Article 143
32309:             Meritieteellinen tutkimus                           Marine Scientific research
32310:     1. Meritieteellistä tutkimusta harjoitetaan         1. Marine scientific research in the Area shall
32311: merenpohja-alueelia yksinomaan rauhanomai-           be carried out exclusively for peaceful purposes
32312: siin tarkoituksiin ja koko ihmiskunnan hyö-          and for the benefit of mankind as a whole, in
32313: dyksi XIII osan määräysten mukaisesti.               accordance with Part XIII.
32314:    2. Merenpohjajärjestö voi harjoittaa meren-          2. The Authority may carry out marine
32315: pohja-aluetta ja sen luonnonvaroja koskevaa          scientific research concerning the Area and its
32316: meritieteellistä tutkimusta ja tehdä tätä varten     resources, and may enter into contracts for that
32317: toimintasopimuksia. Järjestö edistää ja rohkai-      purpose. The Authority shall promote and
32318: see merenpohja-alueen meritieteellistä tutki-        encourage the conduct of marine scientific
32319: musta sekä koordinoi saatavilla olevia tutki-        research in the Area, and shall co-ordinate and
32320: mus- ja analyysituloksia ja levittää niistä tieto-   disseminate the results of such research and
32321: ja.                                                  analysis when available.
32322:     3. Sopimusvaltiot voivat harjoittaa meritie-        3. States Parties may carry out marine
32323: teellistä tutkimusta merenpohja-alueella. Sopi-      scientific research in the Area. States Parties
32324: musvaltiot edistävät kansainvälistä yhteistyötä      shall promote international co-operation in
32325: merenpohja-alueelia tehtävässä meritieteellises-     marine Scientific research in the Area by:
32326: sä tutkimuksessa:
32327:     a) osallistumalla kansainvälisiin ohjelmiin ja       (a) participating in international programmes
32328: rohkaisemaila eri maiden ja merenpohjajärjes-        and encouraging co-operation in marine scien-
32329: tön henkilöstön yhteistyötä meritieteellisen tut-    tific research by personnel of different coun-
32330: kimuksen harjoittamiseksi;                           tries and of the Authority;
32331:     b) huolehtimalla siitä, että merenpohjajärjes-       (b) ensuring that programmes are developed
32332: tön tai muiden kansainvälisten järjestöjen väli-     through the Authority or other international
32333: tyksellä kehitetään ohjelmia kehitysmaiden ja        organizations as appropriate for the benefit of
32334:  teknologialtaan vähemmän kehittyneiden val-         developing States and technologically less de-
32335: tioiden hyödyksi, minkä tarkoituksena on:            veloped States with a view to:
32336:     i) niiden tutkimusmahdollisuuksien vahvista-         (i) strengthening their research capabilities;
32337: minen;
32338:     ii) tutkimusmenetelmien ja -sovellutusten           (ii) training their personnel and the personnel
32339:  opettaminen niiden henkilöstölle ja merenpoh-       of the Authority in the techniques and appli-
32340: jajärjestön henkilöstölle;                           cations of research;
32341:     iii) niiden pätevän henkilöstön käytön edis-        (iii) fostering the employment of their qual-
32342:  täminen merenpohja-alueelia tehtävässä tutki-       ified personnel in research in the Area;
32343:  muksessa;
32344:     c) saatavilla olevien tutkimus- ja analyysitu-      (c) effectively disseminating the results of
32345:  losten tehokas levittäminen merenpohjajärjes-       research and analysis when available, through
32346:  tön välityksellä tai tarvittaessa muita kansain-    the Authority or other international channels
32347:  välisiä väyliä hyväksikäyttäen.                     when appropriate.
32348: 
32349:                    144 artikla                                         Article 144
32350:              Teknologian siirtäminen                              Transfer of technology
32351:    1. Merenpohjajärjestö ryhtyy tämän yleisso-         1. The Authority shall take measures m
32352: pimuksen mukaisesti toimiin:                         accordance with this Convention:
32353:    a) hankkiakseen merenpohja-alueelia harjoi-         (a) to acquire technology and scientific
32354: tettavaan toimintaan liittyvää teknologiaa ja        knowledge relating to activities in the Area;
32355: tutkimustietoa; sekä                                 and
32356: 174                                        HE 12/1996 vp
32357: 
32358:    b) edistääkseen ja rohkaistakseen tällaisen          (b) to promote and encourage the transfer to
32359: teknologian ja tutkimustiedon siirtämistä kehi-      developing States of such technology and scien-
32360: tysmaille, jotta kaikki sopimusvaltiot voivat        tific knowledge so that all States Parties benefit
32361: niistä hyötyä.                                       therefrom.
32362:    2. Tätä varten merenpohjajärjestö ja sopi-           2. To this end the Authority and States
32363: musvaltiot toimivat yhteistyössä merenpohja-         Parties shall co-operate in promoting the trans-
32364: alueelia harjoitettavaan toimintaan liittyvän        fer of technology and scientific knowledge
32365: teknologian ja tutkimustiedon siirtämisen edis-      relating to activities in the Area so that the
32366: tämiseksi, jotta merenpohjajärjestön yritys ja       Enterprise and all States Parties may benefit
32367: kaikki sopimusvaltiot pääsevät hyötymään täs-        therefrom. In particular they shall initiate and
32368: tä teknologiasta ja tiedosta. Erityisesti ne käyn-   promote:
32369: nistävät ja edistävät:
32370:    a) ohjelmia merenpohja-alueelia harjoitetta-         (a) programmes for the transfer of technol-
32371: vaan toimintaan liittyvän teknologian siirtämi-      ogy to the Enterprise and to developing States
32372: seksi merenpohjajärjestön yritykselle ja kehitys-    with regard to activities in the Area, including,
32373: maille. Tällöin muun muassa helpotetaan yri-         inter alia, facilitating the access of the Enter-
32374: tyksen ja kehitysmaiden mahdollisuuksia asian-       prise and of developing States to the relevant
32375: omaisen teknologian hankkimiseksi tasapuoli-         technology, under fair and reasonable terms
32376: silla ja kohtuullisilla ehdoilla;                    and conditions;
32377:    b) toimia merenpohjajärjestön yrityksen tek-         (b) measures directed towards the advance-
32378: nologian ja kehitysmaiden kansallisen teknolo-       ment of the technology of the Enterprise and
32379: gian kehittämiseksi etenkin tarjoamalla näiden       the domestic technology of developing States,
32380: henkilöstölle mahdollisuuksia opiskella meritie-     particularly by providing opportunities to per-
32381: teitä ja -teknologiaa ja osallistua kaikin tavoin    sonnel from the Enterprise and from develop-
32382: merenpohja-alueelia harjoitettavaan toimin-          ing States for training in marine science and
32383: taan.                                                technology and for their full participation in
32384:                                                      activities in the Area.
32385: 
32386:                  145 artikla                                           Article 145
32387:             Meriympäristön suojelu                        Protection of the marine environment
32388:    Merenpohja-alueella harjoitettavaan toimin-          Necessary measures shall be taken in accor-
32389: taan nähden on ryhdyttävä tarpeellisiin tämän        dance with this Convention with respect to
32390: yleissopimuksen mukaisiin toimiin, joilla var-       activities in the Area to ensure effective pro-
32391: mistetaan meriympäristön tehokas suojelu toi-        tection for the marine environment from harm-
32392: minnan mahdollisesti aiheuttamitta hait'Jilta.       ful effects which may arise from such activities.
32393: Tätä varten merenpohjajärjestö hyväksyy              To this end the Authority shall adopt appro-
32394: asianmukaiset säännöt, määräykset ja menette-        priate rules, regulations and procedures for
32395: lytavat muun muassa:                                 inter alia:
32396:    a) pilaantumisen sekä meriympäristölle,              (a) the prevention, reduction and control of
32397: muun muassa rantaviivalle, aiheutuvien mui-          pollution and other hazards to the marine
32398: den vaarojen samoin kuin meriympäristön eko-         environment, including the coastline, and of
32399: logisen tasapainon häiriytymisen ehkäisemisek-       interference with the ecological balance of the
32400: si, vähentämiseksi ja valvomiseksi siten, että       marine environment, particular attention being
32401: kiinnitetään erityistä huomiota tarpeeseen suo-      paid to the need for protection from harmful
32402: jautua sellaisilta haitoilta, jotka aiheutuvat       effects of such activities as drilling, dredging,
32403: esimerkiksi porauksista, ruoppauksesta, louhin-      excavation, disposal of waste, construction and
32404: nasta, jätteiden sijoittamisesta sekä rakennelmi-    operation or maintenance of installations, pipe-
32405: en, putkistojen ja muiden sanotunlaiseen toi-        lines and other devices related to such activ-
32406: mintaan liittyvien laitteiden rakentamisesta,        ities;
32407: käytöstä tai huollosta;
32408:    b) merenpohja-alueen luonnonvarojen suoje-           (b) the protection and conservation of the
32409: lemiseksi ja säilyttämiseksi sekä meriympäris-       natural resources of the Area and the preven-
32410: tön kasvistolle ja eläimistölle aiheutuvien va-      tion of damage to the flora and fauna of the
32411: hinkojen ehkäisemiseksi.                             marine environment.
32412:                                           HE 12/1996 vp                                           175
32413: 
32414:                   146 artikla                                         Article 146
32415:            Ihmishengen suojeleminen                             Protection of human life
32416:   Merenpohja-alueella harjoitettavassa toimin-         With respect to activities in the Area, necess-
32417: nassa on ryhdyttävä tarpeellisiin toimiin ihmis-    ary measures shall he taken to ensure effective
32418: hengen tehokkaaksi suojelemiseksi. Tätä varten      protection of human life. To this end the
32419: merenpohjajärjestö hyväksyy asianmukaiset           Authority shall adopt appropriate rules, regu-
32420: säännöt, määräykset ja menettelytavat asian-        lations and procedures to supplement existing
32421: omaisiin sopimuksiin sisältyvän voimassa ole-       international law as emhodied in relevant
32422: van kansainvälisen oikeuden täydentämiseksi.        treaties.
32423: 
32424:                    147 artikla                                     Article 147
32425:  Merenpohja-alueella harjoitettavan toiminnan       Accommodation of activities in the Area and in
32426:      mukauttaminen muuhun toimintaan                         the marine environment
32427:               meriympäristössä
32428:    1. Merenpohja-alueella harjoitettavassa toi-        1. Activities in the Area shall he carried out
32429: minnassa tulee ottaa kohtuullisessa määrin          with reasonahle regard for other activities in
32430: huomioon muu meriympäristössä harjoitettava         the marine environment.
32431: toiminta.
32432:    2. Merenpohja-alueella harjoitettavaan toi-         2. Installations used for carrying out activ-
32433: mintaan käytettäviin rakennelmiin sovelletaan       ities in the Area shall he suhject to the
32434: seuraavia ehtoja:                                   following conditions:
32435:    a) rakennelmia saa pystyttää, sijoittaa ja          (a) such installations shall he erected, em-
32436: poistaa vain tämän osan ja merenpohjajärjes-        placed and removed solely in accordance with
32437: tön sääntöjen, määräysten ja menettelytapojen       this Part and suhject to the rules, regulations
32438: mukaisesti. Rakenneimien pystyttämisestä, si-       and procedures of the Authority. Due notice
32439: joittamisesta ja poistamisesta on ilmoitettava      must he given of the erection, emplacement and
32440: asianmukaisesti, ja niistä varoittamiseksi tulee    removai of such installations, and permanent
32441: olla käytössä pysyvä menettely;                     means for giving warning of their presence
32442:                                                     must he maintained;
32443:    h) rakennelmia ei saa pystyttää paikkoihin,         (h) such installations may not he estahlished
32444: joissa ne voivat häiritä hyväksyttyjen, kansain-    where interference may he caused to the use of
32445: väliselle merenkululle keskeisten merireittien      recognized sea lanes essential to international
32446: käyttöä eikä alueille, joilla harjoitetaan paljon   navigation or in areas of intense fishing activ-
32447: kalastusta;                                         ity;
32448:    c) rakenneimien ympärille tulee perustaa            (c) safety zones shall he estahlished around
32449: asianmukaisesti merkitty suojavyöhyke, jolla        such installations with appropriate markings to
32450: taataan sekä merenkulun että rakenneimien           ensure the safety of hoth navigation and the
32451: turvallisuus. Suojavyöhyke ei saa olla muodol-      installations. The configuration and location of
32452: taan tai sijainniltaan sellainen, että se haittaa   such safety zones shall not he such as to form
32453: laivaliikenteen lainmukaista pääsyä tietyille me-   a helt impeding the lawful access of shipping to
32454: rivyöhykkeille tai merenkulkua kansainvälisillä     particular maritime zones or navigation along
32455: merireiteillä;                                      international sea Janes;
32456:    d) rakennelmia käytetään vain rauhanomai-           (d) such installations shall he used exclus-
32457: siin tarkoituksiin;                                 ively for peaceful purposes;
32458:    e) rakennelmilla ei ole saarten asemaa. Niillä      (e) such installations do not possess the
32459: ei ole omaa aluemerta eivätkä ne vaikuta            status of islands. They have no territorial sea of
32460: aluemeren, talousvyöhykkeen tai mannerjalus-        their own, and their presence does not affect
32461: tan rajojen määrittämiseen.                         the delimitation of the territorial sea, the
32462:                                                     exclusive economic zone or the continental
32463:                                                     shelf.
32464:   3. Meriympäristössä harjoitettavassa muussa          3. Other activities in the marine environment
32465: 176                                          HE 12/1996 vp
32466: 
32467: toiminnassa otetaan kohtuullisessa määrin              shall he conducted with reasonahle regard for
32468: huomioon merenpohja-alueena harjoitettava              activities in the Area.
32469: toiminta.
32470: 
32471:                   148 artikla                                            Article 148
32472:         Kehitysmaiden osallistuminen                   Participation of developing States in activities
32473: merenpohja-alueelta harjoitettavaan toimintaan                           in the Area
32474:    Kehitysmaiden tehokasta osallistumista me-             The effective participation of developing
32475: renpohja-alueella harjoitettavaan toimintaan           States in activities in the Area shall he pro-
32476: edistetään siten kuin tässä osassa erityisesti         moted as specifically provided for in this Part,
32477: määrätään ja ottaen huomioon kehitysmaiden             having due regard to their special interests and
32478: erityisedut ja -tarpeet sekä etenkin kehitysmai-       needs, and in particular to the special need of
32479: hin kuuluvien sisämaavaltioiden ja epäedulli-          the land-locked and geographically disadvan-
32480: sessa maantieteellisessä asemassa olevien val-         taged among them to overcome ohstacles
32481: tioiden erityistarve voittaa vaikeudet, jotka          arising from their disadvantaged location, in-
32482: johtuvat niiden epäedullisesta sijainnista, esi-       cluding remoteness from the Area and diffi-
32483: merkiksi pitkästä etäisyydestä merenpohja-alu-         culty of access to and from it.
32484: eelle ja vaikeuksista päästä sinne ja sieltä pois.
32485: 
32486:                     149 artikla                                          Article 149
32487:       Arkeologiset ja historialliset esineet                Archaeological and historical objects
32488:   Kaikkia merenpohja-alueelta löydettyjä ar-             All ohjects of an archaeological and histori-
32489: keologisia ja historiallisia esineitä tulee säilyt-    cal nature found in the Area shall he preserved
32490: tää tai luovuttaa koko ihmiskunnan etua sil-           or disposed of for the henefit of mankind as a
32491: mällä pitäen. Tällöin otetaan myös erityisesti         whole, particular regard heing paid to the
32492: huomioon alkuperämaalle tai -valtiolle tai sille       preferential rights of the State or country of
32493: valtiolle, jossa esineellä on kulttuurinen tai         origin, or the State of cultural origin, or the
32494: historiallinen ja arkeologinen alkuperänsä,            State of historical and archaeological origin.
32495: kuuluvat etuoikeudet
32496: 
32497: 
32498:                    3 OSASTO                                             SECTION 3
32499:   MERENPOHJA-ALUEEN LUONNON-                               DEVELOPMENT OF RESOURCES
32500:      VAROJEN KEHITTÄMINEN                                        OF THE AREA
32501:                     150 artikla                                          Article 150
32502:  Merenpohja-alueella harjoitettavaa toimintaa             Policies relating to activities in the Area
32503:             koskevat periaatteet
32504:    Toimintaa merenpohja-alueelia harjoitetaan,            Activities in the Area shall, as specifically
32505: kuten tässä osassa erityisesti määrätään, siten        provided for in this Part, he carried out in such
32506: että se on omiaan edistämään tervettä maail-           a manner as to foster healthy development of
32507: mantalouden kehitystä, maailmankaupan tasa-            the world economy and halanced growth of
32508: painoista kasvua sekä kansainvälistä yhteistyö-        international trade, and to promote interna-
32509: tä kaikkien maiden ja varsinkin kehitysmaiden          tional co-operation for the over-all develop-
32510: yleisen kehityksen hyväksi ja että huolehditaan        ment of all countries, especially developing
32511:                                                        States, and with a view to ensuring:
32512:    a) merenpohja-alueen luonnonvarojen kehit-             (a) the development of the resources of the
32513: tämisestä;                                             Area;
32514:    h) merenpohja-alueen luonnonvarojen järjes-            (h) orderly, safe and rational management of
32515: telmällisestä, turvallisesta ja järkiperäisestä hoi-   the resources of the Area, including the effi-
32516: dosta, muun muassa merenpohja-alueena har-             cient conduct of activities in the Area and, in
32517:                                              HE 12/1996 vp                                           177
32518: 
32519: joitettavan toiminnan tehokkuudesta, sekä ter-          accordance with sound principles of conserva-
32520: veitä luonnonsuojeluperiaatteita noudattaen            .tion, the avoidance of unnecessary waste;
32521: tarpeettoman tuhlauksen estämisestä;
32522:    c) siitä, että mahdollisuudet osallistua tällai-       (c) the expansion of opportunities for partici-
32523: seen toimintaan etenkin 144 ja 148 artiklan            pation in such activities consistent in particular
32524: mukaisesti laajenevat;                                 with articles 144 and 148;
32525:    d) siitä, että merenpohjajärjestö saa osuuden          (d) participation in revenues by the Author-
32526: tuloista ja että merenpohjajärjestön yritykselle       ity and the transfer of technology to the
32527: ja kehitysmaille siirretään teknologiaa tämän          Enterprise and developing States as provided
32528: yleissopimuksen mukaisesti;                            for in this Convention;
32529:    e) merenpohja-alueelta nostettujen muista              (e) increased availability of the minerals
32530: lähteistä saatujen mineraalien ohella tarpeellis-      derived from the Area as needed in conjunction
32531: ten mineraalien paremmasta saatavuudesta,              with minerals derived from other sources, to
32532: jotta niiden tarjonta kuluttajille varmistetaan;       ensure supplies to consumers of such minerals;
32533:     f) oikeudenmukaisen ja vakaan, merenpohja-            (f) the promotion of just and stable prices
32534: alueelta ja muista lähteistä saatujen mineraali-       remunerative to producers and fair to con-
32535: en tuottajille kannattavan ja kuluttajille koh-        sumers for minerals derived both from the
32536:  tuullisen hintakehityksen sekä kysynnän ja            Area and from other sources, and the promo-
32537:  tarjonnan tasapainon edistämisestä pitkällä ai-       tion of long-term equilibrium between supply
32538:  kavälillä;                                            and demand;
32539:     g) sopimusvaltioiden yhteiskunnallisesta tai          (g) the enhancement of opportunities for all
32540:  talousjärjestelmästä tai maantieteellisestä sijain-   States Parties, irrespective of their social and
32541:  nista riippumatta siitä, että niiden mahdollisuu-     economic systems or geographical location, to
32542:  det osallistua merenpohja-alueen luonnonvaro-         participate in the development of the resources
32543: jen kehittämiseen paranevat samoin kuin me-            of the Area and the prevention of monopol-
32544:  renpohja-alueella harjoitettavan toiminnan mo-        ization of activities in the Area;
32545:  nopolisoitumisen estämisestä;
32546:     h) kehitysmaiden suojelemisesta siltä, että           (h) the protection of developing countries
32547:  niiden talouselämä tai vientitulot kärsisivät         from adverse effects on their economies or on
32548:  kyseisen mineraalin hinnan laskusta tai viennin       their export earnings resulting from a reduction
32549:  vähenemisestä sikäli kuin tämä johtuisi meren-        in the price of an affected mineral, or in the
32550:  pohja-alueella 151 artiklan mukaisesti harjoi-        volume of exports of that mineral, to the extent
32551:  tettavasta toiminnasta;                               that such reduction is caused by activities in the
32552:                                                        Area, as provided in article 151;
32553:    i) ihmiskunnan yhteisen perinnön kehittämi-            (i) the development of the common heritage
32554: sestä koko ihmiskunnan hyväksi; sekä                   for the benefit of mankind as a whole; and
32555:    j) siitä, että maahan tuotavien merenpohja-            G) conditions of access to markets for the
32556: alueen luonnonvaroista saatujen mineraalien            imports of minerals produced from the re-
32557: sekä niistä tuotettujen hyödykkeiden markki-           sources of the Area and for imports of com-
32558: noille pääsyn ehdot eivät ole suotuisampia kuin        modities produced from such minerals shall not
32559: suotuisimmat ehdot, jotka koskevat maahan              he more favourable than the most favourable
32560: tuotavia muista lähteistä saatuja mineraaleja          applied to imports from other sources.
32561: tai hyödykkeitä.
32562: 
32563:                     151 artikla                                           Article 151
32564:                 Tuotantoperiaatteet                                   Production policies
32565:    1. a) Merenpohjajärjestö ryhtyy 150 artiklas-          1. (a) Without prejudice to the objectives set
32566: sa esitettyjen tavoitteiden pohjalta artiklan          forth in article 150 and for the purpose of
32567: h)-kohdan täytäntöönpanemiseksi tarpeellisiin          implementing subparagraph (h) of that article,
32568: toimiin jo olemassa olevien kanavien tai sellais-      the Authority, acting through existing forums
32569: ten uusien tarkoituksenmukaisten järjestelyjen         or such new arrangements or agreements as
32570: tai sopimusten avulla, joihin kaikki asiasta           may be appropriate, in which all interested
32571: kiinnostuneet osapuolet, sekä tuottajat että           parties, including both producers and con-
32572: 23   351277N
32573: 178                                       HE 12/1996 vp
32574: 
32575: kuluttajat, osallistuvat. Toimien tulee edistää     sumers, participate, shall take measures necess-
32576: merenpohja-alueelta saaduista mineraaleista         ary to promote the growth, efficiency and
32577: tuotettujen hyödykkeiden markkinoiden kas-          stability of markets for those commodities
32578: vua, tehokkuutta ja vakautta siten, että hinnat     produced from the minerals derived from the
32579: ovat kannattavia tuottajille ja kohtuullisia ku-    Area, at prices remunerative to producers and
32580: luttajille. Kaikki sopimusvaltiot toimivat yh-      fair to consumers. Ali States Parties shall
32581: teistyössä tähän tavoitteeseen pääsemiseksi.        co-operate to this end.
32582:    b) Merenpohjajärjestöllä on oikeus osallistua       (b) The Authority shall have the right to
32583: tällaisia hyödykkeitä käsitteleviin konferenssei-   participate in any commodity conference deal-
32584: hin, joihin osallistuvat kaikki asiasta kiinnos-    ing with those commodities and in which all
32585: tuneet osapuolet, sekä tuottajat että kuluttajat.   interested parties including both producers and
32586: Järjestöllä on oikeus tulla tällaisten konferens-   consumers participate. The Authority shall
32587: sien tuloksena tehtävien järjestelyjen tai sopi-    have the right to become a party to any
32588: musten osapuoleksi. Järjestön osallistumisen        arrangement or agreement resulting from such
32589: näiden järjestelyjen tai sopimusten mukaisesti      conferences. Participation of the Authority in
32590: perustettavien elinten toimintaan tulee koskea      any organs established under those arrange-
32591: merenpohja-alueelia tapahtuvaa tuotantoa ja         ments or agreements shall be in respect of
32592: siinä tulee noudattaa näiden elinten asianomai-     production in the Area and in accordance with
32593: sia sääntöjä.                                       the relevant rules of those organs.
32594:    c) Merenpohjajärjestö täyttää tässä kappa-          (c) The Authority shall carry out its obliga-
32595: leessa mainittujen järjestelyjen tai sopimusten     tions under the arrangements or agreements
32596: mukaiset velvollisuutensa siten, että kaikessa      referred to in this paragraph in a manner which
32597: kyseisten mineraalien merenpohja-alueelia ta-       assures a uniform and non-discriminatory im-
32598: pahtuvassa tuotannossa toimitaan yhteneväi-         plementation in respect of all production in the
32599: sesti ja ketään syrjimättä. Tällöin merenpohja-     Area of the minerals concerned. In doing so,
32600: järjestön tulee toimia olemassa olevien toimin-     the Authority shall act in a manner consistent
32601: tasopimusten ja merenpohjajärjestön yrityksen       with the terms of existing contracts and ap-
32602: hyväksyttyjen toimintasuunnitelmien ehtojen         proved plans of work of the Enterprise.
32603: mukaisesti.
32604:    2. a) Kaupalliseen toimintaan ei saa hyväk-        2. (a) During the interim period specified in
32605: sytyn toimintasuunnitelman mukaisesti ryhtyä        paragraph 3, commercial production shall not
32606: 3 kappaleessa mainitun siirtymäkauden aikana,       be undertaken pursuant to an approved pian of
32607: ennen kuin yrittäjä on anonut tuotantolupaa         work until the operator has applied for and has
32608: merenpohjajärjestöltä ja saanut sen. Tuotanto-      been issued a production authorization by the
32609: lupia saa hakea ja myöntää aikaisintaan viittä      Authority. Such production authorizations
32610: vuotta ennen toimintasuunnitelman mukaista          may not be applied for or issued more than five
32611: kaupallisen tuotannon suunniteltua alkamista,       years prior to the planned commencement of
32612: jollei järjestön säännöissä, määräyksissä tai       commercial production under the pian of work
32613: menettelytavoissa hankkeen kehittämisen luon-       unless, having regard to the nature and timing
32614: teen tai ajankohdan huomioon ottaen määrätä         of project development, the rules, regulations
32615: muunlaista aikaa.        '                          and procedures of the Authority prescribe
32616:                                                     another period.
32617:    b) Yrittäjän tulee tuotantolupaa hakiessaan        (b) In the application for the production
32618: ilmoittaa, miten paljon nikkeliä arvioidaan         authorization, the operator shall specify the
32619: hyväksytyn toimintasuunnitelman mukaisesti          annual quantity of nickel expected to be
32620: louhittavan vuodessa. Hakemuksesta tulee il-        recovered under the approved pian of work.
32621: metä aikataulu maksuista, jotka yrittäjä luvan      The application shall include a schedule of
32622: saatuaan maksaa ja jotka on laskettu kohtuul-       expenditures to be made by the operator after
32623: lisiksi siten, että hän pystyy aloittamaan kau-     he has received the authorization which are
32624: pallisen tuotannon suunniteltuna ajankohtana.       reasonably calculated to allow him to begin
32625:                                                     commercial production on the date planned.
32626:    c) Merenpohjajärjestö määrittää a)- ja b)-          (c) For the purposes of subparagraphs (a)
32627: kohdan tarkoitusperien täyttämiseksi III liit-      and (b), the Authority shall establish appropri-
32628: teen 17 artiklan mukaiset toimintavaatimukset.      ate performance requirements in accordance
32629:                                                     with Annex III, article 17.
32630:                                           HE 12/1996 vp                                         179
32631: 
32632:    d) Merenpohjajärjestö myöntää tuotantolu-           (d) The Authority shall issue a production
32633: van haetulle tuotantomäärälle, jolleivät haettu     authorization for the level of production ap-
32634: määrä ja jo hyväksytyt määrät yhteen lasket-        plied for unless the sum of that level and the
32635: tuina ylitä minään siirtymäkauteen kuuluvana        levels already authorized exceeds the nickel
32636: suunnitellun tuotannon vuonna 4 kappaleen           production ceiling, as calculated pursuant to
32637: mukaisesti luvanantovuonna laskettua nikke-         paragraph 4 in the year of issuance of the
32638: lintuotannon ylärajaa.                              authorization, during any year of planned
32639:                                                     production falling within the interim period.
32640:    e) Kun tuotantolupa on myönnetty ja hake-           (e) When issued, the production authoriza-
32641: mus hyväksytty, niistä tulee osa hyväksyttyä        tion and approved application shall become a
32642: toimintasuunnitelmaa.                               part of the approved pian of work.
32643:    t) Jos yrittäjän tuotantolupahakemus evä-           (f) If the operator's application for a pro-
32644: tään d)-kohdan mukaisesti, yrittäjä voi esittää     duction authorization is denied pursuant to
32645: merenpohjajärjestölle uuden hakemuksen mil-         subparagraph (d), the operator may apply
32646: loin hyvänsä.                                       again to the Authority at any time.
32647:    3. Siirtymäkausi alkaa viisi vuotta ennen sen       3. The interim period shall begin five years
32648: vuoden tammikuun 1 päivää, jolloin kaupalli-        prior to 1 January of the year in which the
32649: sen tuotannon on hyväksytyn toimintasuunni-         earliest commercial production is planned to
32650: telman mukaan suunniteltu aikaisintaan alka-        commence under an approved pian of work. If
32651: van. Jos aikaisin aikaruisajankohta siirtyy yli     the earliest commercial production is delayed
32652: suunnitellun vuoden, siirtymäkauden alkamista       beyond the year originally planned, the begin-
32653: ja alkuperäisten laskelmien mukaista tuotan-        ning of the interim period and the production
32654: non ylärajaa muutetaan vastaavasti. Sen mu-         ceiling originally calculated shall be adjusted
32655: kaan mikä ajankohta on aikaisin, siirtymäkausi      accordingly. The interim period shall last 25
32656: kestää kaksikymmentäviisi vuotta tai 155 ar-        years or until the end of the Review Conference
32657: tiklassa mainitun tarkistuskonferenssin päätty-     referred to in article 155 or until the day when
32658: miseen saakka tai siihen saakka, kun 1 kappa-       such new arrangements or agreements as are
32659: leessa mainitut uudet järjestelyt tai sopimukset    referred to in paragraph 1 enter into force,
32660: tulevat voimaan. Tämän artiklan mukaiset            whichever is earliest. The Authority shall re-
32661: valtuudet siirtyvät merenpohjajärjestölle siirty-   sume the power provided in this article for the
32662: mäkauden loppuajaksi, jos mainitut järjestelyt      remainder of the interim period if the said
32663: tai sopimukset jostakin syystä raukeavat tai        arrangements or agreements should lapse or
32664: niitä ei muutoin voida soveltaa.                    become ineffective for any reason whatsoever.
32665:    4. a) Siirtymäkautena tuotannon yläraja yh-         4. (a) The production ceiling for any year of
32666: tenä vuonna saadaan laskemalla yhteen:              the interim period shall be the sum of:
32667:    i) erotus, joka muodostuu b)-kohdan mukai-          (i) the difference between the trend Iine
32668:  sesti laskettujen kaupallisen tuotannon aikai-     values for nickel consumption, as calculated
32669: sinta aloitusvuotta välittömästi edeltävän vuo-     pursuant to subparagraph (b), for the year
32670: den ja siirtymäkauden alkamista välittömästi        immediately prior to the year of the earliest
32671: edeltävän vuoden nikkelinkulutuksen kehitystä       commercial production and the year immedi-
32672:  kuvaavien arvojen välille; ja                      ately prior to the commencement of the interim
32673:                                                     period; and
32674:    ii) kuusikymmentä prosenttia erotuksesta,           (ii) sixty per cent of the difference between
32675: joka muodostuu kahden b)-kohdan mukaisesti          the trend Iine values for nickel consumption, as
32676: lasketun arvon välille, joista toinen kuvaa sen     calculated pursuant to subparagraph (b), for
32677: vuoden nikkelinkulutuksen kehitystä, jolle tuo-     the year for which the production authoriz-
32678: tantolupaa haetaan, ja toinen kaupallisen tuotan-   ation is being applied for and the year imme-
32679: non aikaisinta aloitusvuotta välittömästi edel-     diately prior to the year of the earliest com-
32680: täneen vuoden nikkelinkulutuksen kehitystä.         mercial production.
32681:    b) a)-kohdassa:                                     (b) For the purposes of subparagraph (a):
32682:    i) nikkelintuotannon ylärajan laskemiseen           (i) trend Iine values used for computing the
32683: käytettävinä kehitystä kuvaavina arvoina ovat       nickel production ceiling shall be those annual
32684: tuotantoluvan antovuonna lasketusta kehitys-        nickel consumption values on a trend Iine
32685: käyrästä näkyvät vuotuista nikkelin kulutusta       computed during the year in which a produc-
32686: 180                                       HE 12/1996 vp
32687: 
32688: osoittavat arvot. Kehityskäyrä saadaan niiden       tion authorization is issued. The trend line shall
32689: viimeisten viidentoista vuoden, joilta tietoja on   be derived from a linear regression of the
32690: käytettävissä, todellisen nikke1in kulutuksen       logarithms of actual nickel consumption for the
32691: logaritmien lineaarisesta sovituskäyrästä siten,    most recent 15-year period for which such data
32692: että aika on riippumattomana muuttujana.            are available, time being the independent vari-
32693: Tätä kehityskäyrää pidetään alkuperäisenä ke-       able. This trend line shall be referred to as the
32694: hityskäyränä.                                       original trend line;
32695:    ii) jos vuotuinen kasvunopeus on verrattuna         (ii) if the annual rate of increase of the
32696: alkuperäiseen kehityskäyrään alle kolme pro-        original trend line is less than 3 per cent, then
32697: senttia, käytetään a)-kohdan määrien laskemi-       the trend line used to determine the quantities
32698: seen alkuperäisen käyrän asianomaisen viisi-        referred to in subparagraph (a) shall instead be
32699: toistavuotisjakson ensimmäisen vuoden arvoa         one passing through the original trend line at
32700: osoittavan pisteen kautta kulkevaa käyrää,          the value for the first year of the relevant
32701: joka osoittaa kolmen prosentin vuotuista kas-       15-year period, and increasing at 3 per cent
32702: vua. Millekään siirtymäkauden vuodelle mää-         annually; provided however that the produc-
32703: rätty tuotannon yläraja ei saa kuitenkaan           tion ceiling established for any year of the
32704: ylittää erotusta, joka muodostuu kyseisen vuo-      interim period may not in any case exceed the
32705: den alkuperäisen kehityskäyrän arvon ja siirty-     difference between the original trend line value
32706: mäkautta välittömästi edeltävän vuoden alku-        for that year and the original trend line value
32707: peräisen arvon välille.                             for the year immediately prior to the com-
32708:                                                     mencement of the interim period.
32709:    5. Merenpohjajärjestö varaa yrityksensä al-         5. The Authority shall reserve to the Enter-
32710: kutuotantoon 38 000 tonnia nikkeliä 4 kappa-        prise for its initial production a quantity of
32711: leen mukaisesti lasketusta käytettävissä olevan     38,000 metric tonnes of nickel from the avail-
32712: nikkelintuotannon ylärajasta.                       able production ceiling calculated pursuant to
32713:                                                     paragraph 4.
32714:   6. a) Yrittäjä voi vuodessa tuottaa enintään         6. (a) An operator may in any year produce
32715: kahdeksan prosenttia yli tuotantolupansa mu-        less than or up to 8 per cent more than the
32716: kaisen monimetallinoduuleista saatavien mine-       level of annual production of minerals from
32717: raalien vuosituotannon edellyttäen, että koko-      polymetallic nodules specified in his production
32718: naistuotanto ei ylitä luvan mukaista määrää.        authorization, provided that the over-all
32719: Jokaisesta kahdeksan prosentin vuotuisesta yli-     amount of production shall not exceed that
32720: tyksestä kahteenkymmeneen prosenttiin asti          specified in the authorization. Any excess over
32721: samoin kuin kahden perättäisen ylituotanto-         8 per cent and up to 20 per cent in any year,
32722: vuoden jälkeisen ensimmäisen ja sitä seuraa\<ien    or any excess in the first and subsequent years
32723: vuosien ylituotannosta on neuvoteltava meren-       following two consecutive years in which · ex-
32724: pohjajärjestön kanssa, joka voi vaatia yrittäjää    cesses occur, shall be negotiated with the
32725: hankkimaan lisätuotannolle lisäluvan.               Authority, which may require the operator to
32726:                                                     obtain a supplementary production authoriza-
32727:                                                     tion to cover additional production.
32728:    b) Merenpohjajärjestö käsittelee lisätuotan-        (b) Applications for such supplementary
32729: toa koskevat hakemukset vasta kun kaikki            production authorizations shall be considered
32730: sellaisten yrittäjien vireillä olevat hakemukset,   by the Authority only after all pending appli-
32731: jotka eivät ole vielä saaneet tuotantolupaa, on     cations by operators whohave not yet received
32732: ratkaistu ja muut todennäköiset hakijat on          production authorizations have been acted
32733: asianmukaisesti otettu huomioon. Järjestön tu-      upon and due account has been taken of other
32734: lee soveltaa periaatetta, jonka mukaan minään       likely applicants. The Authority shall he guided
32735: siirtymäkauden vuotena sallittua tuotannon          by the principle of not exceeding the total
32736: ylärajaa ei saa ylittää. Järjestö ei saa antaa      production allowed under the production ceil-
32737: lupaa minkään toimintasuunnitelman mukai-           ing in any year of the interim period. It shall
32738: selle tuotannolle, joka ylittää 46 500 tonnia       not authorize the production under any plan of
32739: nikkeliä vuodessa.                                  work of a quantity in excess of 46,500 metric
32740:                                                     tonnes of nickel per year.
32741:   7. Tuotantoluvan mukaisesti saaduista mo-            7. The levels of production of other metals
32742:                                           HE 12/1996 vp                                          181
32743: 
32744: nimetallinoduuleista erotettujen muiden metal-      such as copper, cobalt and manganese ex-
32745: lien, kuten kuparin, koboltin ja mangaanin,         tracted from the polymetallic nodules that are
32746: tuotantomäärien ei pitäisi ylittää sitä määrää,     recovered pursuant to a production authoriza-
32747: joka olisi tuotettu, jos yrittäjä olisi tuottanut   tion should not be higher than those which
32748: noduuleista tämän artiklan mukaisen suurim-         would have been produced had the operator
32749: man sallitun nikkelimäärän. Merenpohjajärjes-       produced the maximum level of nickel from
32750: tö päättää III liitteen 17 artiklan mukaisesti      those nodules pursuant to this article. The
32751: säännöistä, määräyksistä ja menettelytavoista       Authority shall establish rules, regulations and
32752: tämän kappaleen täytäntöönpanemiseksi.              procedures pursuant to Annex III, article 17, to
32753:                                                     implement this paragraph.
32754:    8. Merenpohja-alueen mineraalien tutkimuk-          8. Rights and obligations relating to unfair
32755: sessa ja hyödyntämisessä sovelletaan asian-         economic practices under relevant multilateral
32756: omaisten monenvälisten kauppasopimusten             trade agreements shall apply to the exploration
32757: määräyksiä vilpillisiin kauppatapoihin liittyvis-   for and exploitation of minerals from the Area.
32758: tä oikeuksista ja velvollisuuksista. Tästä mää-     In the settlement of disputes arising under this
32759: räyksestä johtuvia riitoja ratkaistessaan tämän     provision, States Parties which are Parties to
32760: yleissopimuksen sopimusvaltioiden, jotka ovat       such multilateral trade agreements shall have
32761: sellaisten kauppasopimusten osapuolia, tulee        recourse to the dispute settlement procedures
32762: voida turvautua näiden sopimusten riitojenrat-      of such agreements.
32763: kaisumenettelyihin.
32764:    9. Merenpohjajärjestöllä on valtuudet rajoit-       9. The Authority shall have the power to
32765: taa muiden kuin monimetallinoduuleista saata-       limit the level of production of minerals from
32766: vien merenpohja-alueen mineraalien tuotanto-        the Area, other than minerals from polymetal-
32767: määriä sopiviksi katsomillaan ehdoilla ja me-       lic nodules, under such conditions and applying
32768: netelmillä hyväksymällä 161 artiklan 8 kappa-       such methods as may be appropriate by adopt-
32769: leen mukaisia määräyksiä.                           ing regulations in accordance with article 161,
32770:                                                     paragraph 8.
32771:    10. Yleiskokous perustaa taloudellisen suun-        10. Upon the recommendation of the Coun-
32772: nittelutoimikunnan lausuntoon perustuvasta          cil on the basis of advice from the Economic
32773: neuvoston suosituksesta korvausjärjestelmän         Planning Commission, the Assembly shall es-
32774: tai ryhtyy muihin toimiin talouselämän sopeu-       tablish a system of compensation or take other
32775: tumisen helpottamiseksi, muun muassa yhteis-        measures of economic adjustment assistance
32776: työssä erityisjärjestöjen ja muiden kansainvälis-   including co-operation        with    specialized
32777: ten järjestöjen kanssa, jotta voidaan auttaa        agencies and other international organizations
32778: sellaisia kehitysmaita, joiden vientituloille ja    to assist developing countries which suffer
32779: talouselämälle aiheutuu vakavia haittoja kysei-     serious adverse effects on their export earnings
32780: sen mineraalin hinnan halpenemisesta tai vien-      or economies resulting from a reduction in the
32781: nin vähenemisestä, siinä määrin kuin tällainen      price of an affected mineral or in the volume of
32782: halpeneminen tai väheneminen johtuu meren-          exports of that mineral, to the extent that such
32783: pohja-alueella harjoitettavasta toiminnasta.        reduction is caused by activities in the Area.
32784: Merenpohjajärjestö ryhtyy pyydettäessä tutki-       The Authority on request shall initiate studies
32785: maan sellaisten valtioiden ongelmia, joihin täl-    on the problems of those States which are
32786: laiset vaikutukset todennäköisesti vakavimmin       likely to be most seriously affected with a view
32787: kohdistuvat, jotta niiden vaikeudet voitaisiin      to minimizing their difficulties and assisting
32788: supistaa mahdollisimman vähiin ja niiden talo-      them in their economic adjustment.
32789: uselämää voitaisiin auttaa sopeutumaan tapah-
32790: tuviin muutoksiin.
32791: 
32792:                    152 artikla                                       Article 152
32793:     Merenpohjajärjestön toimintaperiaatteet                Exercise of powers and functions
32794:    valtuuksiensa käyttämisessä ja tehtäviensä                      by the Authority
32795:                   hoitamisessa
32796:    1. Merenpohjajärjestön tulee toiminnassaan         1. The Authority shall avoid discrimination
32797: 182                                       HE 12/1996 vp
32798: 
32799: ja valtuuksiaan käyttäessään välttää syrjintää.     in the exercise of its powers and functions,
32800: Tämä koskee muun muassa mahdollisuuksien            including the granting of opportunities for
32801: myöntämistä merenpohja-alueelia harjoitetta-        activities in the Area.
32802: vaan toimintaan.
32803:    2. Merenpohjajärjestö voi kuitenkin tämän           2. Nevertheless, special consideration for
32804: osan nimenomaisten määräysten perusteella           developing States, including particular consider-
32805: suoda erityishuomiota kehitysmaille ja varsin-      ation for the land-locked and geographically
32806: kin kehitysmaihin kuuluville sisämaavaltioille      disadvantaged among them, specifically pro-
32807: ja maantieteellisesti epäedullisessa asemassa       vided for in this Part shall he permitted.
32808: oleville valtioille.
32809: 
32810:                   153 artikla                                        Article 153
32811:       Tutkimus- ja hyödyntämisjärjestelmä               System of exploration and exploitation
32812:   1. Merenpohjajärjestö järjestää, harjoittaa ja       1. Activities in the Area shall he organized,
32813: valvoo toimintaa merenpohja-alueelia koko ih-       carried out and controlled hy the Authority on
32814: miskunnan puolesta tämän artiklan, muiden           hehalf of mankind as a whole in accordance
32815: tämän osan ja liitteiden asianomaisten mää-         with this article as well as other relevant
32816: räysten sekä merenpohjajärjestön sääntöjen,         provisions of this Part and the relevant An-
32817: määräysten ja menettelytapojen mukaisesti.          nexes, and the rules, regulations and pro-
32818:                                                     cedures of the Authority.
32819:    2. Toimintaa merenpohja-alueena harjoitta-          2. Activities in the Area shall he carried out
32820: vat 3 kappaleen määräysten mukaisesti:              as prescrihed in paragraph 3:
32821:    a) merenpohjajärjestön yritys; ja                   (a) hy the Enterprise, and
32822:    h) yhteistoiminnassa merenpohjajärjestön            (h) in association with the Authority hy
32823: kanssa sopimusvaltiot tai valtion yritykset tai     States Parties, or state enterprises or natural or
32824: luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, jotka     juridical persons which possess the nationality
32825: ovat sopimusvaltioiden kansallisuutta tai joita     of States Parties or are effectively controlled hy
32826: tällaiset valtiot tai niiden kansalaiset valvovat   them or their nationals, when sponsored hy
32827: valtioiden toimiessa niiden takaajina, tai mistä    such States, or any group of the foregoing
32828: tahansa edellä mainituista koostuva ryhmä,          which meets the requirements provided in this
32829: joka täyttää tämän osan ja 111 liitteen vaati-      Part and in Annex 111.
32830: mukset.
32831:    3. Toimintaa merenpohja-alueelia harjoite-          3. Activities in the Area shall he carried out
32832: taan 111 liitteen mukaisesti tehdyn viralli";en     in accordance with a formal written plan of
32833: kirjallisen toimintasuunnitelman mukaise~ti,        work drawn up in accordance with Annex 111
32834: jonka neuvosto on oikeudellisten ja teknisten       and approved hy the Council after review hy
32835: asiain toimikunnan tekemän tarkistuksen jäl-        the Legal and Technical Commission. ln the
32836: keen hyväksynyt. Jos 2 kappaleen h)-kohdassa        case of activities in the Area carried out as
32837: mainitut toimijat harjoittavat merenpohjajär-       authorized hy the Authority hy the entities
32838: jestön luvalla toimintaa merenpohja-alueella,       specified in paragraph 2(h), the pian of work
32839: tulee toimintasuunnitelman olla 111 liitteen 3      shall, in accordance with Annex 111, article 3,
32840: artiklan mukaisesti sopimuksen muodossa. Täl-       he in the form of a contract. Such contracts
32841: laisissa sopimuksissa voidaan määrätä III liit-     may provide for joint arrangements in accor-
32842: teen 11 artiklan mukaisista yhteishankkeista.       dance with Annex 111, article 11.
32843:    4. Merenpohjajärjestö valvoo merenpohja-            4. The Authority shall exercise such control
32844: alueelia harjoitettavaa toimintaa tämän osan ja     over activities in the Area as is necessary for
32845: sitä koskevien liitteiden asianomaisten mää-        the purpose of securing compliance with the
32846: räysten, järjestön sääntöjen, määräysten ja me-     relevant provisions of this Part and the An-
32847: nettelytapojen sekä 3 kappaleen mukaisesti          nexes relating thereto, and the rules, regula-
32848: hyväksyttyjen toimintasuunnitelmien noudatta-       tions and procedures of the Authority, and the
32849: miseksi. Sopimusvaltiot avustavat järjestöä         plans of work approved in accordance with
32850: ryhtymällä tässä suhteessa kaikkiin tarvittaviin    paragraph 3. States Parties shall assist the
32851: toimiin 139 artiklan mukaisesti.                    Authority hy taking all measures necessary to
32852:                                          HE 12/1996 vp                                           183
32853: 
32854:                                                    ensure such compliance in accordance with
32855:                                                    article 139.
32856:    5. Merenpohjajärjestöllä on oikeus ryhtyä          5. The Authority shall have the right to take
32857: milloin hyvänsä tämän osan mukaisiin toimiin,      at any time any measures provided for under
32858: joilla huolehditaan sen määräysten noudatta-       this Part to ensure compliance with its provi-
32859: misesta ja sen tai tehtyjen toimintasopimusten     sions and the exercise of the functions of
32860: mukaisesta valvonnasta ja sääntelystä. Järjes-     control and regulation assigned to it thereunder
32861: töllä on oikeus tarkastaa kaikki merenpohja-       or under any contract. The Authority shall
32862: alueelia harjoitettavassa toiminnassa käytettä-    have the right to inspect all installations in the
32863: vät laitokset.                                     Area used in connection with activities in the
32864:                                                    Area.
32865:   6. 3 kappaleen mukaisen toimintasopimuk-            6. A contract under paragraph 3 shall pro-
32866: sen tulee turvata asianomainen toimintaoikeus.     vide for security of tenure. Accordingly, the
32867: Näin ollen sopimusta ei saa muuttaa, sen           contract shall not be revised, suspended or
32868: soveltamista keskeyttää tai sitä sanoa irti muu-   terminated except in accordance with Annex
32869: toin kun III liitteen 18 ja 19 artiklan mukai-     III, articles 18 and 19.
32870: sesti.
32871: 
32872: 
32873:                   154 artikla                                        Article 154
32874:              M ääräaikaistarkistus                                 Periodic review
32875:    Yleiskokous tekee viiden vuoden välein tä-         Every five years from the entry into force of
32876: män yleissopimuksen voimaantulosta järjestel-      this Convention, the Assembly shall undertake
32877: mällisen yleistarkistuksen yleissopimuksella       a general and systematic review of the manner
32878: luodun merenpohja-aluetta koskevan kansain-        in which the international regime of the Area
32879: välisen järjestelmän toiminnasta käytännössä.      established in this Convention has operated in
32880: Yleiskokous voi tarkistuksen perusteella itse      practice. In the light of this review the Assem-
32881: ryhtyä tämän osan ja sitä koskevien liitteiden     bly may take, or recommend that other organs
32882: määräysten ja menettelytapojen mukaisiin toi-      take, measures in accordance with the provi-
32883: miin, jotka parantavat järjestelmän toimintaa,     sions and procedures of this Part and the
32884: tai suosittaa, että muut elimet ryhtyvät niihin.   Annexes relating thereto. which will lead to the
32885:                                                    improvement of the operation of the regime.
32886: 
32887:                   155 artikla                                        Article 155
32888:               Tarkistuskonferenssi                             The Review Conference
32889:                                                                                          '
32890:     1. Yleiskokous kutsuu viidentoista vuoden         1. Fifteen years from 1 January of the year in
32891: kuluttua sen vuoden tammikuun 1 päivästä,          which the earliest commercial production com-
32892: jolloin on ensimmäistä kertaa ryhdytty hyväk-      mences under an approved pian of work, the
32893: sytyn toimintasuunnitelman mukaiseen kaupal-       Assembly shall convene a conference for the
32894: liseen tuotantoon, koolle konferenssin tarkas-     review of those provisions of this Part and the
32895: telemaan niitä tämän osan ja asianomaisten         relevant Annexes which govern the system of
32896: liitteiden määräyksiä, jotka sääntelevät meren-    exploration and exploitation of the resources of
32897: pohja-alueen luonnonvarojen tutkimus- ja hyö-      the Area. The Review Conference shall con-
32898: dyntämisjärjestelmää. Tarkistuskonferenssissa      sider in detail, in the light of the experience
32899: tarkastellaan yksityiskohtaisesti kuluneena ai-    acquired during that period:
32900: kana saatujen kokemusten perusteella:
32901: 
32902:    a) ovatko tämän osan määräykset, jotka             (a) whether the provisions of this Part which
32903: sääntelevät merenpohja-alueen luonnonvarojen       govern the system of exploration and exploita-
32904: tutkimus- ja hyödyntämisjärjestelmää, saavut-      tion of the resources of the Area have achieved
32905: taneet joka suhteessa tavoitteensa, muun mu-       their aims in all respects, including whether
32906: assa hyödyttäneet koko ihmiskuntaa;                they have benefited mankind as a whole;
32907: 184                                        HE 12/1996 vp
32908: 
32909:    b) onko varattuja alueita hyödynnetty viisi-         (b) whether, during the 15-year period, re-
32910: toistavuotiskautena tehokkaasti ja tasapainoi-       served areas have been exploited in an effective
32911: sesti varaamattomiin alueisiin verrattuna;           and balanced manner in comparison with
32912:                                                      non-reserved areas;
32913:   c) onko merenpohja-aluetta ja sen luonnon-            (c) whether the development and use of the
32914: varoja kehitetty ja käytetty tavalla, joka edistää   Area and its resources have been undertaken in
32915: maailmantalouden tervettä kehitystä ja kan-          such a manner as to foster healthy development
32916: sainvälisen kaupan tasapainoista kasvua;             of the world economy and balanced growth of
32917:                                                      international trade;
32918:    d) onko merenpohja-alueena harjoitettavan            (d) whether monopolization of activities in
32919: toiminnan monopolisoituminen kyetty estä-            the Area has been prevented;
32920: mään;
32921:    e) ovatko 150 ja 151 artiklassa esitetyt             (e) whether the policies set forth in articles
32922: periaatteet toteutuneet;                             150 and 151 have been fulfilled; and
32923:    f) onko järjestelmä johtanut merenpohja-             (f) whether the system has resulted in the
32924: alueena harjoitettavasta toiminnasta saatavan        equitable sharing of benefits derived from
32925: hyödyn tasapuoliseen jakautumiseen erityisesti       activities in the Area, taking into particular
32926: siten, että kehitysmaiden edut ja tarpeet on         consideration the interests and needs of the
32927: otettu huomioon.                                     developing States.
32928:    2. Tarkistuskonferenssi huolehtii siitä, että        2. The Review Conference shall ensure the
32929: periaatetta koko ihmiskunnan yhteisestä perin-       maintenance of the principle of the common
32930: nöstä noudatetaan ja että ylläpidetään kansain-      heritage of mankind, the international regime
32931: välistä järjestelmää, jonka tarkoituksena on         designed to ensure equitable exploitation of the
32932: varmistaa merenpohja-alueen luonnonvarojen           resources of the Area for the benefit of all
32933: tasapuolinen hyödyntäminen kaikkien maiden           countries, especially the developing States, and
32934: ja varsinkin kehitysmaiden hyödyksi, ja meren-       an Authority to organize, conduct and contro1
32935: pohjajärjestöä, joka organisoi, johtaa ja valvoo     activities in the Area. It shall also ensure the
32936: alueella harjoitettavaa toimintaa. Tarkistus-        maintenance of the principles laid down in this
32937: konferenssi huolehtii myös siitä, että niitä         Part with regard to the exclusion of claims or
32938: tämän osan periaatteita noudatetaan, jotka           exercise of sovereignty over any part of the
32939: kieltävät mihinkään merenpohja-alueen osaan          Area, the rights of States and their general
32940: kohdistuvat täysivaltaisuusvaatimukset ja täy-       conduct in relation to the Area, and their
32941: sivaltaisuuden harjoittamisen millään alueen         participation in activities in the Area in con-
32942: osalla tai koskevat alueeseen liittyviä valtioiden   formity with this Convention, the prevention of
32943: oikeuksia ja yleisiä toimintatapoja, valtioiden      monopolization of activities in the Area, the
32944: osallistumista alueella harjoitettavaan toimin-      use of the Area exclusively for peaceful pur-
32945: taan tämän yleissopimuksen mukaisesti, alueel-       poses, economic aspects ·of activities in the
32946: la harjoitettavan toiminnan monopolisoitumi-         Area, marine scientific research, transfer of
32947: sen estämistä, alueen käyttämistä vain rauhan-       technology, protection of the marine environ-
32948: omaisiin tarkoituksiin, alueella harjoitettavan      ment, protection of human life, rights of
32949: toiminnan taloudellisia näkökohtia, meritieteel-     coastal States, the legal status of the waters
32950: listä tutkimusta, teknologian siirtoa, meriym-       superjacent to the Area and that of the air
32951: päristön suojelua, ihmiselämän suojelua, ranta-      space above those waters and accommodation
32952: valtioiden oikeuksia, aluern yläpuolella olevien     between activities in the Area and other activ-
32953: vesien oikeudellista asemaa ja tällaisten vesien     ities in the marine environment.
32954: yläpuolella olevan ilmatilan oikeudellista ase-
32955: maa sekä alueella harjoitettavan toiminnan ja
32956: muun meriympäristössä harjoitettavan toimin-
32957: nan yhteensovittamista.
32958:    3. Tarkistuskonferenssissa -sovelletaan samaa        3. The decision-making procedure applicable
32959: päätöksentekomenettelyä kuin Yhdistyneiden           at the Review Conference shall he the same as
32960: Kansakuntien III merioikeuskonferenssissa.           that applicable at the Third United Nations
32961: Konferenssissa pyritään kaikin keinoin sopi-         Conference on the Law of the Sea. The
32962: maan muutoksista konsensuksella; niistä ei           Conference shall make every effort to reach
32963:                                            HE 12/1996 vp                                            185
32964: 
32965: pitäisi äänestää ennen kuin kaikki keinot kon-       agreement on any amendments hy way of
32966: sensukseen pääsemiseksi on käytetty.                 consensus and there should he no voting on
32967:                                                      such matters until all efforts at achieving
32968:                                                      consensus have heen exhausted.
32969:     4. Jos tarkistuskonferenssi ei ole viiden vuo-     4. If, five years after its commencement, the
32970: den kuluttua työnsä alkamisesta päässyt yksi-        Review Conference has not reached agreement
32971: mielisyyteen merenpohja-alueen luonnonvaro-          on the system of exploration and exploitation
32972: jen tutkimus- ja hyödyntämisjärjestelmästä, se       of the resources of the Area, it may decide
32973: voi hyväksyä seuraavien kahdentoista kuukau-         during the ensuing 12 months, hy a three-
32974: den aikana sopimusvaltioiden kolmen neljän-          fourths majority of the States Parties, to adopt
32975: neksen enemmistöllä järjestelmään tarpeellisiksi     and suhmit to the States Parties for ratification
32976: ja tarkoituksenmukaisiksi katsomansa muutok-         or accession such amendments changing or
32977: set ja osoittaa ne sopimusvaltioille ratifiointia    modifying the system as it determines necessary
32978: tai liittymistä varten. Muutokset tulevat voi-       and appropriate. Such amendments shall enter
32979: maan kaikkien sopimusvaltioiden osalta kah-          into force for all States Parties 12 months after
32980: dentoista kuukauden kuluttua siitä, kun kolme        the deposit of instruments of ratification or
32981: neljännestä sopimusvaltioista on tallettanut ra-     accession hy three fourths of the States Parties.
32982:  tifioimis- tai liittymiskirjansa.
32983:     5. Muutokset, jotka tarkistuskonferenssi on         5. Amendments adopted hy the Review
32984:  hyväksynyt tämän artiklan mukaisesti, eivät         Conference pursuant to this article shall not
32985:  vaikuta jo olemassa olevien toimintasopimus-        affect rights acquired under existing contracts.
32986:  ten nojalla saatuihin oikeuksiin.
32987: 
32988: 
32989: 
32990: 
32991:                    4 OSASTO                                            SECTION 4
32992:           MERENPOHJAJÄRJESTÖ                                       THE AUTHORITY
32993: 
32994:                 ALAOSASTOA                                          SUBSECTION A
32995:           YLEISET MÄÄRÄYKSET                                   GENERAL PROVISIONS
32996:                  156 artikla                                           Article 156
32997:        Merenpohjajärjestön perustaminen                      Establishment of the Authority
32998:    1. Täten perustetaan Kansainvälinen meren-           1. There is herehy estahlished the Interna-
32999: pohjajärjestö, joka toimii tämän osan määräys-       tional Sea-Bed Authority, which shall function
33000: ten mukaisesti.                                      in accordance with this Part.
33001:    2. Kaikki sopimusvaltiot ovat samalla me-            2. Ali States Parties are ipso facto memhers
33002: renpohjajärjestön jäseniä.                           of the Authority.
33003:    3. Yhdistyneiden Kansakuntien III merioike-          3. Ohservers at the Third United Nations
33004: uskonferenssiin osallistuneilla tarkkailijoilla,     Conference on the Law of the Sea who have
33005: jotka ovat allekirjoittaneet konferenssin pää-       signed the Final Act and who are not referred
33006: tösasiakirjan ja joita ei mainita 305 artiklan 1     t9 in article 305, paragraph l(c), (d), (e) or (f),
33007: kappaleen c)-, d)-, e)- tai f)-kohdassa, on          shall have the right to participate in the
33008: oikeus osallistua tarkkailijoina merenpohjajär-      Authority as ohservers, in accordance with its
33009: jestön toimintaan sen sääntöjen, määräysten ja       rules, regulations and procedures.
33010: menettelytapojen mukaisesti.
33011:    4. Merenpohjajärjestön toimipaikka sijaitsee        4. The seat of the Authority shall he in
33012: Jamaikassa.                                          Jamaica.
33013:    5. Merenpohjajärjestö voi perustaa alueellisia      5. The Authority may estahlish such regional
33014: keskuksia tai toimistoja sen mukaan kuin se          centres or offices as it deems necessary for the
33015: katsoo toimintansa edellyttävän.                     exercise of its functions.
33016: 
33017: 24 351277N
33018: 186                                       HE 12/1996 vp
33019: 
33020:                  157 artikla                                        Article 157
33021:          Merenpohjajärjestön luonne ja                    Nature and fundamental principles
33022:                perusperiaatteet                                   of the Authority
33023:     1. Merenpohjajärjestön kautta sopimusvalti-        1. The Authority is the organization through
33024: ot järjestävät ja valvovat tämän osan määräys-      which States Parties shall, in accordance with
33025: ten mukaisesti merenpohja-alueena harjoitetta-      this Part, organize and control activities in the
33026: vaa toimintaa varsinkin alueen luonnonvarojen       Area, particularly with a view to administering
33027: käyttöä silmällä pitäen.                            the resources of the Area.
33028:    2. Merenpohjajärjestöllä on sille tässä yleis-      2. The powers and functions of the Author-
33029: sopimuksessa nimenomaisesti annetut valtuu-         ity shall be those expressly conferred upon it by
33030: det ja tehtävät. Järjestöllä on sellaiset tämän     this Convention. The Authority shall have such
33031: yleissopimuksen mukaiset lisävaltuudet kuin         incidental powers, consistent with this Conven-
33032: merenpohja-alueena harjoitettavaan toimintaan       tion, as are implicit in and necessary for the
33033: liittyvien valtuuksien käyttö ja tehtävien har-     exercise of those powers and functions with
33034: joittaminen välttämättä edellyttää.                 respect to activities in the Area.
33035:     3. Merenpohjajärjestö perustuu kaikkien jä-        3. The Authority is based on the principle of
33036: sentensä täysivaltaisen yhdenvertaisuuden peri-     the sovereign equality of all its members.
33037: aatteelle.
33038:    4. Saadakseen jäsenyydestä johtuvat edut ja         4. All members of the Authority shall fulfil
33039: oikeudet kaikki merenpohjajärjestön jäsenet         in good faith the obligations assumed by them
33040: täyttävät vilpittömässä mielessä niille tämän       in accordance with this Part in order to ensure
33041: osan määräysten mukaisesti kuuluvat velvolli-       to all of them the rights and benefits resulting
33042: suudet.                                             from membership.
33043: 
33044:                  158 artikla                                         Article 158
33045:         Merenpohjajärjestön toimielimet                         Organs of the Authority
33046:    1. Täten perustetaan merenpohjajärjestön            1. There are hereby established, as the
33047: pääelimiksi yleiskokous, neuvosto ja sihteeris-     principal organs of the Authority, an Assem-
33048: tö.                                                 bly, a Council and a Secretariat.
33049:    2. Täten perustetaan merenpohjajärjestön            2. There is hereby established the Enterprise,
33050: yritys, jonka välityksellä järjestö suorittaa 170   the organ through which the Authority shall
33051: artiklan 1 kappaleessa mainitut tehtävät.           carry out the functions referred to in article
33052:                                                     170, paragraph 1.
33053:   3. Tämän osan määräysten mukaisesti voi-             3. Such subsidiary organs as may be found
33054: daan myös perustaa tarpeellisia lisäelimiä.         necessary may be established in accordance
33055:                                                     with this Part.
33056:    4. Merenpohjajärjestön jokaisen pääelimen           4. Each principal organ of the Authority and
33057: sekä sen yrityksen velvollisuutena on käyttää       the Enterprise shall be responsible for exer-
33058: niitä valtuuksia ja täyttää ne tehtävät, jotka      cising those powers and functions which are
33059: niille on annettu. Tällaisia valtuuksia käyttäes-   conferred upon it. In exercising such powers
33060: sään ja tehtäviä täyttäessään jokaisen elimen       and functions each organ shall avoid taking
33061: tulee välttää ryhtymästä mihinkään, mikä voi        any action which may derogate from or impede
33062: heikentää tai haitata jonkin toisen elimen          the exercise of specific powers and functions
33063: nimenomaisten valtuuksien käyttämistä tai teh-      conferred upon another organ.
33064: tävien täyttämistä.
33065: 
33066:                ALAOSASTO B                                         SUBSECTION B
33067:                YLEISKOKOUS                                        THE ASSEMBL Y
33068:                 159 artikla                                           Article 159
33069:  Kokoonpano, työmenetelmät ja äänestäminen                 Composition, procedure and voting
33070:   1. Yleiskokous koostuu kaikista merenpoh-           1. The Assembly shall consist of all the
33071:                                            HE 12/1996 vp                                           187
33072: 
33073: jajärjestön jäsenistä. Jokaisella jäsenellä saa      members of the Authority. Each member shall
33074: olla yleiskokouksessa yksi edustaja, jolla voi       have one representative in the Assembly, who
33075: olla mukanaan varaedustajia ja asiantuntijoita.      may be accompanied by alternates and ad-
33076:                                                      visers.
33077:    2. Yleiskokous kokoontuu vuosittain sään-            2. The Assembly shall meet in regular annual
33078: nönmukaiseen istuntoon ja erityisistuntoihin         sessions and in such special sessions as may be
33079: silloin, kun se niin päättää tai kun pääsihteeri     decided by the Assembly, or convened by the
33080: kutsuu sen koolle neuvoston pyynnöstä tai            Secretary-General at the request of the Council
33081: merenpohjajärjestön jäsenistön enemmistön            or of a majority of the members of the
33082: pyynnöstä.                                           Authority.
33083:    3. Istunnot pidetään merenpohjajärjestön             3. Sessions shall take place at the seat of the
33084: toimipaikassa, mikäli yleiskokous ei toisin pää-     Authority unless otherwise decided by the
33085: tä.                                                  Assembly.
33086:    4. Yleiskokous hyväksyy itselleen menettely-         4. The Assembly shall adopt its rules of
33087: tapasäännöt Se valitsee jokaisen säännönmu-          procedure. At the beginning of each regular
33088: kaisen istunnon alussa itselleen puheenjohtajan      session, it shall eleet its President and such
33089: ja muut tarvitsemansa toimihenkilöt. Heidän          other officers as may be required. They shall
33090: toimikautensa jatkuu, kunnes seuraavassa             hold office until a new President and other
33091: säännönmukaisessa istunnossa valitaan uusi           officers are elected at the next regular session.
33092: puheenjohtaja ja muut toimihenkilöt.
33093:     5. Päätösvaltaisuuteen tarvitaan yleiskoko-         5. A majority of the members of the Assem-
33094: uksen jäsenten enemmistö.                            bly shall constitute a quorum.
33095:     6. Jokaisella yleiskokouksen jäsenellä on yksi      6. Each member of the Assembly shall have
33096: ääni.                                                one vote.
33097:     7. Päätökset menettelytapakysymyksistä,             7. Decisions on questions of procedure,
33098: muun muassa yleiskokouksen kutsumisesta eri-         including decisions to convene special sessions
33099: tyisistuntoihin, tehdään läsnä olevien ja äänes-     of the Assembly, shall be taken by a majority
33100: tävien jäsenten ääntenenemmistöllä.                  of the members present and voting.
33101:     8. Päätökset asiakysymyksistä tehdään läsnä         8. Decisions on questions of substance shall
33102:  olevien ja äänestävien jäsenten kahden kolman-      be taken by a two-thirds majority of the
33103:  neksen ääntenenemmistöllä edellyttäen, että tä-     members present and voting, provided that
33104:  hän enemmistöön sisältyy istuntoon osallistu-       such majority includes a majority of the mem-
33105:  vien jäsenten enemmistö. Kun on ratkaistava,        bers participating in the session. When the
33106:  onko jokin kysymys asiakysymys vai ei, sitä         issue arises as to whether a question is one of
33107:  käsitellään asiakysymyksenä, mikäli yleiskoko-      substance or not, that question shall be treated
33108:  us ei asiakysymysten edellyttämällä ään-            as one of substance unless otherwise decided by
33109:  tenenemmistöllä toisin päätä.                       the Assembly by the majority required for
33110:                                                      decisions on questions of substance.
33111:    9. Kun asiakysymys tulee äänestykseen en-            9. When a question of substance comes up
33112: simmäistä kertaa, puheenjohtaja voi lykätä           for voting for the first time, the President may,
33113: siitä äänestämistä enintään viisi vuorokautta.       and shall, if requested by at least one fifth of
33114: Hänen tulee menetellä näin aina, kun vähin-          the members of the Assembly, defer the issue of
33115: tään viidennes yleiskokouksen jäsenistä sitä         taking a vote on that question for a period not
33116: vaatii. Tätä säännöstä saa soveltaa vain kerran      exceeding five calendar days. This rule may be
33117: kuhunkin kysymykseen eikä lainkaan, jos se           applied only once to any question, and shall
33118: merkitsee kysymyksen lykkäämistä istunnon            not be applied so as to defer the question
33119: yli.                                                 beyond the end of the session.
33120:    10. Kun vähintään neljännes merenpohjajär-           10. Upon a written request addressed to the
33121: jestön jäsenistä esittää puheenjohtajalle kirjal-    President and sponsored by at least one fourth
33122: lisen pyynnön neuvoa-antavan lausunnon pyy-          of the members of the Authority for an
33123: tämiseksi siitä, onko jokin yleiskokouksen kä-       advisory opinion on the conformity with this
33124: siteltävänä oleva ehdotus tämän yleissopimuk-        Convention of a proposal before the Assembly
33125: sen mukainen, yleiskokous pyytää Kansainvä-          on any matter, the Assembly shall request the
33126: lisen merioikeustuomioistuimen merenpohjarii-        Sea-Bed Disputes Chamber of the International
33127: 188                                      HE 12/1996 vp
33128: 
33129: toja käsittelevältä jaostolta neuvoa-antavaa       Tribunal for the Law of the Sea to give an
33130: lausuntoa asiasta ja lykkää äänestämisen ehdo-     advisory opinion thereon and shall defer voting
33131: tuksesta, kunnes jaosto on antanut lausunton-      on that proposal pending receipt of the advis-
33132: sa. Jos jaosto ei anna neuvoa-antavaa lausun-      ory opinion by the Chamber. If the advisory
33133: toa ennen sen istunnon viimeistä viikkoa, jossa    opinion is not received before the final week of
33134: sitä on pyydetty, yleiskokous päättää, milloin     the session in which it is requested, the Assem-
33135: se kokoontuu äänestämään lykätystä ehdotuk-        bly shall decide when it will meet to vote upon
33136: sesta.                                             the deferred proposal.
33137: 
33138:                   160 artikla                                       Article 160
33139:              Valtuudet ja tehtävät                              Powers and functions
33140:    1. Yleiskokousta, joka on ainoa merenpoh-          1. The Assembly, as the sole organ of the
33141: jajärjestön elin, johon kaikki jäsenet kuuluvat,   Authority consisting of all the members, shall
33142: pidetään järjestön ylimpänä toimielimenä, jolle    be considered the supreme organ of the Auth-
33143: muut pääelimet ovat selvitysvelvollisia siten,     ority to which the other principal organs shall
33144: kuin tässä yleissopimuksessa erityisesti määrä-    be accountable as specifically provided for in
33145: tään. Yleiskokouksella on valtuudet hyväksyä       this Convention. The Assembly shall have the
33146: tämän yleissopimuksen asianomaisten mää-           power to establish general policies in conform-
33147: räysten mukaisesti yleiset toimintaperiaatteet     ity with the relevant provisions of this Conven-
33148: kaikista merenpohjajärjestön toimivaltaan kuu-     tion on any question or matter within the
33149: luvista kysymyksistä tai asioista.                 competence of the Authority.
33150:    2. Lisäksi yleiskokouksella on seuraavat val-      2. In addition, the powers and functions of
33151: tuudet ja tehtävät:                                the Assembly shall be:
33152:    a) valita neuvoston jäsenet 161 artiklan           (a) to eleet the members of the Council in
33153: mukaisesti;                                        accordance with article 161;
33154:    b) valita pääsihteeri neuvoston asettamista        (b) to eleet the Secretary-General from
33155: ehdokkaista;                                       among the candidates proposed by the Council;
33156:    c) valita neuvoston suosituksesta merenpoh-        (c) to eleet, upon the recommendation of the
33157: jajärjestön yrityksen johtokunnan jäsenet ja       Council, the members of the Governing Board
33158: pääjohtaja;                                        of the Enterprise and the Director-General of
33159:                                                    the Enterprise;
33160:    d) perustaa lisäelimiä, jotka se katsoo tar-       (d) to establish such subsidiary organs as it
33161: peellisiksi, jotta se voi täyttää tehtävänsä tä-   finds necessary for the exercise of its functions
33162: män osan määräysten mukaisesti. Lisäelinten        in accordance with this Part. In the composi-
33163: jäseniä valittaessa on otettava asianmukaisesti    tion of these subsidiary organs due account
33164: huomioon maantieteellisen tasapuolisuuden pe-      shall be taken of the principle of equitable
33165: riaate, asiaan liittyvät erityisedut ja elinten    geographical distribution and of special inter-
33166: toimialaan kuuluviin kysymyksiin perehtynei-       ests and the need for members qualified and
33167: den pätevien jäsenten tarve;                       competent in the relevant technical questions
33168:                                                    dealt with by such organs;
33169:    e) määrätä jäsenten maksuosuudet meren-            (e) to assess the contributions of members to
33170: pohjajärjestön tulo- ja menoarviosta sellaisen     the administrative budget of the Authority in
33171: hyväksytyn taulukon mukaisesti, joka perustuu      accordance with an agreed scale of assessment
33172: Yhdistyneiden Kansakuntien varsinaista tulo-       based upon the scale used for the regular
33173: ja menoarviota varten käytettävään maksutau-       budget of the United Nations until the Author-
33174: lukkoon, kunnes järjestö pystyy maksamaan          ity shall have sufficient income from other
33175: hallintokulunsa muista lähteistä saatavilla tu-    sources to meet its administrative expenses;
33176: loilla;
33177:    f) i) käsitellä ja hyväksyä neuvoston suosi-       (f) (i) to consider and approve, upon the
33178: tuksesta säännöt, määräykset ja menettelyta-       recommendation of the Council, the rules,
33179: vat, jotka koskevat merenpohja-alueena harjoi-     regulations and procedures on the equitable
33180: tettavasta toiminnasta saatavan rahallisen tai     sharing of financial and other economic bene-
33181: muun-taleudellisen hyödyn ja 82 artiklan mu-       fits derived from activities in the Area and the
33182: kaisesti maksettavien maksujen tasapuolista        payments and contributions made pursuant to
33183:                                             HE 12/1996 vp                                          189
33184: 
33185: jakamista, ottaen erityisesti huomioon kehitys-       article 82, taking into particular consideration
33186: maiden ja sellaisten kansojen edut ja tarpeet,        the interests and needs of developing States and
33187: jotka eivät ole saavuttaneet täyttä itsenäisyyttä     peoples who have not attained full indepen-
33188: tai muuta itsehallintoasemaa. Jos yleiskokous         dence or other self-governing status. If the
33189: ei hyväksy neuvoston suosituksia, se palauttaa        Assembly does not approve the recommenda-
33190: ne neuvostoon uudelleen käsiteltäväksi yleisko-       tions of the Council, the Assembly shall return
33191: kouksen esittämien näkemysten pohjalta;               them to the Council for reconsideration in the
33192:                                                       light of the views expressed by the Assembly;
33193:    ii) käsitellä ja hyväksyä merenpohjajärjestöä         (ii) to consider and approve the rules, regu-
33194: koskevat säännöt, määräykset ja menettelyta-          lations and procedures of the Authority, and
33195: vat sekä niiden muutokset, jotka neuvosto on          any amendments thereto, provisionally adopted
33196: väliaikaisesti hyväksynyt 162 artiklan 2 kappa-       by the Council pursuant to article 162, para-
33197: leen o)-kohdan ii)-alakohdan mukaisesti. Nä-          graph 2 (o)(ii). These rules, regulations and
33198: mä säännöt, määräykset ja menettelytavat kos-         procedures shall relate to prospecting, explora-
33199: kevat luonnonvarojen etsintää, tutkimusta ja          tion and exploitation in the Area, the financial
33200: hyödyntämistä merenpohja-alueella, järjestön          management and internal administration of the
33201: talouden hoitoa ja sisäistä hallintoa sekä me-        Authority, and, upon the recommendation of
33202: renpohjajärjestön yrityksen johtokunnan suosi-        the Governing Board of the Enterprise, to the
33203: tuksesta tapahtuvaa varojen siirtoa yritykseltä       transfer of funds from the Enterprise to the
33204: järjestölle;                                          Authority;
33205:     g) päättää merenpohja-alueelia harjoitetta-          (g) to decide upon the equitable sharing of
33206: vasta toiminnasta saatavan rahallisen tai muun        financial and other economic benefits derived
33207: taloudellisen hyödyn jakamisesta tasapuolisesti       from activities in the Area, consistent with this
33208: tämän yleissopimuksen sekä merenpohjajärjes-          Convention and the rules, regulations and
33209: tön sääntöjen, määräysten ja menettelytapojen         procedures of the Authority;
33210: mukaisesti;
33211:     h) käsitellä ja hyväksyä neuvoston ehdotus           (h) to consider and approve the proposed
33212: merenpohjajärjestön vuotuiseksi tulo- ja meno-        annual budget of the Authority submitted by
33213: arvioksi;                                             the Council;
33214:     i) tarkastella neuvoston ja merenpohjajärjes-        (i) to examine periodic reports from the
33215: tön yrityksen määräajoin antamia raportteja           Council and from the Enterprise and special
33216:  sekä neuvostolta tai muilta järjestön toimieli-      reports requested from the Council or any
33217: miltä pyydettyjä erityisselvityksiä;                  other organ of the Authority;
33218:     j) käynnistää tutkimuksia ja esittää suosituk-       (j) to initiate studies and make recommen-
33219:  sia merenpohja-alueelia harjoitettavaan toimin-      dations for the purpose of promoting interna-
33220:  taan liittyvän kansainvälisen yhteistyön ja asiaa    tional co-operation concerning activities in the
33221:  koskevan kansainvälisen oikeuden jatkuvan ke-        Area and encouraging the progressive develop-
33222:  hittämisen ja sen koontamisen edistämiseksi;         ment of international law relating thereto and
33223:                                                       its codification;
33224:    k) käsitellä yleisiä ongelmia, joita merenpoh-        (k) to consider p~oblems of a general nature
33225: ja-alueelia harjoitettavasta toiminnasta aiheu-       in connection with activities in the Area arising
33226: tuu varsinkin kehitysmaille samoin kuin ongel-        in particular for developing States, as well as
33227: mia, joita siitä aiheutuu valtioille niiden maan-     those problems for States in connection with
33228: tieteellisen sijainnin vuoksi, erityisesti sisämaa-   activities in the Area that are due to their
33229: valtiot ja maantieteellisesti epäedullisessa ase-     geographical location, particularly for land-
33230: massa olevat valtiot huomioon ottaen;                 locked and geographically disadvantaged
33231:                                                       States;
33232:   1) perustaa taloudellisen suunnittelutoimi-            (1) to establish, upon the recommendation of
33233: kunnan lausuntoon perustuvasta neuvoston              the Council, on the basis of advice from the
33234: suosituksesta korvausjärjestelmä tai kehittää         Economic Planning Commission, a system of
33235: muita talouselämän sopeutumista edistäviä toi-        compensation or other measures of economic
33236: mia siten kuin 151 artiklan 10 kappaleessa            adjustment assistance as provided in article
33237: määrätään;                                            151, paragraph 10;
33238:   m) keskeyttää jäsenyyden suomien oikeuksi-             (m) to suspend the exercise of rights and
33239: 190                                        HE 12/1996 vp
33240: 
33241: en ja erioikeuksien käyttö 185 artik1an mukai-       privileges of memhership pursuant to article
33242: sesti;                                               185;
33243:    n) keskustella merenpohjajärjestön toimival-         (n) to discuss any question or matter within
33244: taan kuuluvista kysymyksistä tai asioista ja         the competence of the Authority and to decide
33245: päättää järjestön toimielinten välisten valtuuk-     as to which organ of the Authority shall deal
33246: sien ja tehtäväjaon mukaisesti, minkä toimieli-      with any such question or matter not specifi-
33247: men käsiteltäväksi kuuluvat sellaiset kysymyk-       cally entrusted to a particular organ, consistent
33248: set tai asiat, joita ei ole nimenomaisesti mää-      with the distrihution of powers and functions
33249: rätty millekään toimielimelle.                       among the organs of the Authority.
33250: 
33251: 
33252:                ALAOSASTO C                                          SUBSECTION C
33253:                  NEUVOSTO                                           THE COUNCIL
33254:                 161 artikla                                           Article 161
33255:  Kokoonpano, työmenetelmät ja äänestäminen                 Composition, procedure and voting
33256:    1. Neuvosto koostuu 36:sta merenpohjajär-            1. The Council shall consist of 36 memhers
33257: jestön jäsenestä, jotka yleiskokous valitsee seu-    of the Authority elected hy the Assemhly in the
33258: raavasti:                                            following order:
33259:    a) neljä jäsentä niistä sopimusvaltioista, jot-      (a) four memhers from among those States
33260: ka ovat viiden edellisen tilastointivuoden aika-     Parties which, during the last five years for
33261: na joko kuluttaneet yli 2 prosenttia merenpoh-       which statistics are availahle, have either con-
33262: ja-alueelta saatavista mineraalilajeista tuotettu-   sumed more than 2 per cent of total world
33263: jen hyödykkeiden kokonaiskulutuksesta maail-         consumption or have had net imports of more
33264: massa tai joiden nettotuonti on yli 2 prosenttia     than 2 per cent of total world imports of the
33265: tällaisten hyödykkeiden kokonaistuonnista            commodities produced from the categories of
33266: maailmassa, ja aina yksi Itä-Euroopan (sosia-        minerals to he derived from the Area, and in
33267: listisen) alueen valtio sekä suurin kuluttajaval-    any case one State from the Eastern European
33268: tio;                                                 (Socialist) region, as well as the largest con-
33269:                                                      sumer;
33270:    h) neljä jäsentä niistä kahdeksasta sopimus-         (h) four memhers from among the eight
33271: valtiosta, jotka ovat sijoittaneet eniten meren-     States Parties which have the largest invest-
33272: pohja-alueella harjoitettavan toiminnan valmis-      ments in preparation for and in the conduct of
33273: teluihin ja itse toimintaan joko suoraan tai         activities in the Area, either directly or through
33274: kansalaistensa kautta, mukaan luettuna vähin-        their nationals, including at least one State
33275: tään yksi Itä-Euroopan (sosialistisen) alueen        from the Eastern European (Socialist) region;
33276: valtio;
33277:    c) neljä jäsentä sopimusvaltioista, jotka ovat       (c) four memhers from among States Parties
33278: niiden lainkäyttövaltaan kuuluvilla alueilla ta-     which on the has!s of production in areas under
33279: pahtuvan tuotannon perusteella suurimpia me-         their jurisdiction are major net exporters of the
33280: renpohja-alueelta saatavien mineraalilajien net-     categories of minerals to he derived from the
33281: toviejiä, mukaan luettuna vähintään kaksi ke-        Area, including at least two developing States
33282: hitysmaata, joiden talouselämään tällaisten mi-      whose exports of such minerals have a suhstan-
33283: neraalien vienti vaikuttaa merkittävästi;            tial hearing upon their economies;
33284:    d) kuusi jäsentä erityisetuja edustavista ke-        (d) six memhers from among developing
33285: hitysmaihin kuuluvista sopimusvaltioista. Ky-        States Parties, representing special interests.
33286: symykseen tulevat muun muassa asukasluvul-           The special interests to he represented shall
33287: taan suurien valtioiden, sisämaavaltioiden tai       include those of States with large populations,
33288: epäedullisessa maantieteellisessä asemassa ole-      States which are land-locked or geographically
33289: vien valtioiden, merenpohja-alueelta saatavien       disadvantaged, States which are major im-
33290: mineraalilajien huomattavien tuojavaltioiden,        porters of the categories of minerals to he
33291: mahdollisten tuottajavaltioiden ja vähiten ke-       derived from the Area, States which are poten-
33292: hittyneiden valtioiden erityisedut;                  tial producers of such minerals, and least
33293:                                                      developed States;
33294:                                            HE 12/1996 vp                                              191
33295: 
33296:    e) kahdeksantoista jäsentä, jotka valitaan          (e) eighteen members elected according to
33297: siten, että neuvoston paikkojen jakautumisessa       the principle of ensuring an equitable geo-
33298: varmistetaan tasapuolinen maantieteellinen ja-       graphical distribution of seats in the Council as
33299: kautuminen. Kultakin maantieteelliseltä alueel-      a whole, provided that each geographical re-
33300: ta tulee tämän kohdan perusteella valita vähin-      gion shall have at least one member elected
33301: tään yksi jäsen. Maantieteellisillä alueilla tar-    under this subparagraph. For this purpose, the
33302: koitetaan tässä Afrikkaa, Aasiaa, (sosialistista)    geographical regions shall be Africa, Asia,
33303: Itä-Eurooppaa, Latinalaista Amerikkaa sekä           Eastero European (Socialist), Latin America
33304: Länsi-Eurooppaa ja muita siihen liittyviä val-       and Westero European and Others.
33305: tioita.
33306:    2. Valitessaan neuvoston jäseniä l kappaleen         2. In electing the members of the Council in
33307: mukaisesti yleiskokouksen tulee huolehtia siitä,     accordance with paragraph 1, the Assembly
33308: että:                                                shall ensure that:
33309:    a) sisämaavaltioiden ja epäedullisessa maan-         (a) land-locked and geographically disadvan-
33310: tieteellisessä asemassa olevien valtioiden edus-     taged States are represented to a degree which
33311: tus vastaa kohtuullisessa suhteessa niiden edus-     is reasonably proportionate to their represen-
33312: tusta yleiskokouksessa;                              tation in the Assembly;
33313:    b) niiden varsinkin kehitysmaihin kuuluvien          (b) coastal States, especially developing
33314: rantavaltioiden edustus, joihin ei voida soveltaa    States, which do not qualify under paragraph
33315: 1 kappaleen a)-, b)-, c)- tai d)-kohtaa, vastaa      1(a), (b), (c) or (d) are represented to a degree
33316: kohtuullisessa suhteessa niiden edustusta yleis-     which is reasonably proportionate to their
33317: kokouksessa;                                         representation in the Assembly;
33318:    c) jokaista sopimusvaltioryhmää, joka voi            (c) each group of States Parties to be
33319: olla edustettuna neuvostossa, edustavat ne jä-       represented on the Council is represented by
33320: senet, jotka ryhmä on ehkä nimennyt edusta-          those members, if any, which are nominated by
33321: jikseen.                                             that group.
33322:     3. Vaalit pidetään yleiskokouksen säännön-          3. Elections shall take place at regular
33323: mukaisissa istunnoissa. Jokainen neuvoston jä-       sessions of the Assembly. Each member of the
33324: sen valitaan neljäksi vuodeksi. Puolet kuhunkin      Council shall be elected for four years. At the
33325:  1 kappaleessa mainittuun ryhmään kuuluvista         first election, however, the term of one half of
33326: jäsenistä valitaan ensimmäisissä vaaleissa kui-      the members of each group referred to in
33327:  tenkin vain kahdeksi vuodeksi.                      paragraph l shail be two years.
33328:     4. Neuvoston jäsenet voidaan valita uudel-          4. Members of the Council shall be eligib1e
33329: leen, mutta huomiota on kiinnitettävä siihen,        for re-election, but due regard should be paid
33330:  että jäsenyyden kiertäminen olisi toivottavaa.      to the desirability of rotation of membership.
33331:     5. Neuvosto toimii merenpohjajärjestön toi-         5. The Council shall function at the seat of
33332:  mipaikassa ja kokoontuu niin usein kuin jär-        the Authority, and shall meet as often as the
33333: jestön asiat vaativat, kuitenkin vähintään kol-      business of the Authority may require, but not
33334:  mesti vuodessa.                                     1ess than three times a year.
33335:     6. Päätösvaltaisuuteen tarvitaan neuvoston          6. A majority of the members of the Council
33336: jäsenten enemmistö.                                  shall constitute a quorum.
33337:     7. Jokaisella neuvoston jäsenellä on yksi           7. Each member of the Council shall have
33338:  ääni.                                               one vote.
33339:     8. a) Päätökset menettelytapakysymyksistä           8. (a) Decisions on questions of procedure
33340:  tehdään läsnä olevien ja äänestävien jäsenten       shall be taken by a majority of the members
33341:  enemmistöllä.                                       present and voting.
33342:     b) Päätökset seuraaviin määräyksiin liittyvis-      (b) Decisions on questions of substance
33343:  tä asiakysymyksistä tehdään läsnäolevien ja         arising under the following provisions shall he
33344:  äänestävien jäsenten kahden kolmanneksen            taken by a two-thirds majority of the members
33345:  ääntenenemmistöllä edellyttäen, että tähän          present and voting, provided that such majority
33346:  enemmistöön sisältyy neuvoston jäsenten             includes a majority of the members of the
33347:  enemmistö: 162 artiklan 2 kappaleen f)-, g)-,       Council: article 162, paragraph 2, subpara-
33348:  h)-, i)-, n)-, p)- ja v)-kohta; 191 artikla.        graphs (f); (g); (h); (i); (n); (p); (v); article 191.
33349:     c) Päätökset seuraaviin määräyksiin liittyvis-      (c) Decisions on questions of substance
33350:  tä asiakysymyksistä tehdään läsnä olevien ja        arising under the following provisions shall be
33351: 192                                            HE 12/1996 vp
33352: 
33353: äänestävien jäsenten kolmen neljänneksen ään-             taken by a three-fourths majority of the mem-
33354: tenenemmistöllä edellyttäen, että tähän enem-             bers present and voting, provided that such
33355: mistöön sisältyy neuvoston jäsenten enemmis-              majority includes a majority of the members of
33356: tö: 162 artiklan 1 kappale; 162 artiklan 2                the Council: article 162, paragraph 1; article
33357: kappaleena)-, b)-, c)-, d)-, e)-, 1)-, q)-, r)-, s)- ja   162, paragraph 2, subparagraphs (a); (b); (c);
33358: t)-kohta; u)-kohta, kun on kysymys siitä, että            (d); (e); (1); (q); (r); (s); (t); (u) in cases of
33359: yrittäjä tai takaaja on jättänyt noudattamatta            non-compliance by a contractor or a sponsor;
33360: asianomaiset määräykset; w)-kohta edellyttäen,            (w) provided that orders issued thereunder may
33361: että sen perusteella annetut määräykset voivat            be binding for not more than 30 days unless
33362: olla sitovia enintään kolmenkymmenen päivän               confirmed by a decision taken in accordance
33363: ajan, ellei niitä ole vahvistettu d)-kohdan mu-           with subparagraph (d); article 162, paragraph
33364: kaisesti tehdyllä päätöksellä; 162 artiklan 2             2, subparagraphs (x); (y); (z); article 163,
33365: kappaleen x)-, y)- ja z)-kohta; 163 artiklan 2            paragraph 2; article 174, paragraph 3; Annex
33366: kappale; 174 artiklan 3 kappale; IV liitteen 11           IV, article 11.
33367: artikla.
33368:    d) Päätökset seuraaviin määräyksiin liittyvis-            (d) Decisions on questions of substance
33369: tä asiakysymyksistä tehdään konsensuksella:               arising under the following provisions shall be
33370: 162 artiklan 2 kappaleen m)- ja o)-kohta; XI              taken by consensus: article 162, paragraph 2(m}
33371: osan muutosten hyväksyminen.                              and (o); adoption of amendments to Part XL
33372:    e) Tämän artiklan d)-, f)- ja g)-kohdassa                 (e) For the purposes of subparagraphs (d},
33373: tarkoitetaan konsensuksella sitä, että asiaa ei           (f) and (g), "consensus" means the absence of
33374: ole virallisesti vastustettu. Neuvoston puheen-           any formal objection. Within 14 days of the
33375: johtajan tulee neljäntoista vuorokauden kulu-             submission of a proposal to the Council, the
33376: essa ehdotuksen tekemisestä neuvostolle tode-             President of the Council shall determine
33377: ta, tultaisiinko ehdotusta virallisesti vastusta-         whether there would be a formal objection to
33378: maan. Jos puheenjohtaja katsoo, että ehdotusta            the adoption of the proposal. If the President
33379: tultaisiin vastustamaan, hänen tulee kolmen               determines that there would be such an objec-
33380: päivän kuluessa tämän toteamisesta perustaa ja            tion, the President shall establish and convene,
33381: kutsua koolle sovittelukomitea, johon kuuluu              within three days following such determination,
33382: enintään yhdeksän neuvoston jäsentä ja pu-                a conciliation committee consisting of not more
33383: heenjohtajana neuvoston puheenjohtaja ja jon-             than nine members of the Council, with the
33384: ka tehtävänä on syntyneiden erimielisyyksien              President as chairman, for the purpose of
33385: sovittelu ja sellaisen ehdotuksen tekeminen,              reconciling the differences and producing a
33386: joka voidaan hyväksyä konsensuksella. Komi-               proposal which can be adopted by consensus.
33387: tean tulee työskennellä ripeästi ja antaa neu-            The committee shall work expeditiously and
33388: vostolle raportti neljäntoista vuorokauden ku-            report to the Council within 14 days following
33389: luessa sen asettamisesta. Jos komitea ei pysty            its establishment. If the committee is unable to
33390: tekemään ehdotusta, joka voitaisiin hyväksyä              recommend a proposal which can be adopted
33391: konsensuksella, sen tulee selvityksessään perus-          by consensus, it shall set out in its report the
33392: tella, miksi ehdotusta vastustetaan.                      grounds on which the proposal is being op-
33393:                                                           posed.
33394:    f) Päätökset sellaisista muista kuin edellä               (f) Decisions on questions not listed above
33395: luetelluista kysymyksistä, joista neuvostolla on          which the Council is authorized to take by the
33396: merenpohjajärjestön sääntöjen, määräysten ja              rules, regulations and procedures of the Auth-
33397: menettelytapojen perusteella tai muuten valtuu-           ority or otherwise shall be taken pursuant to
33398: det päättää, tehdään säännöissä, määräyksissä             the subparagraphs of this paragraph specified
33399: ja menettelytavoissa mainittujen tämän kappa-             in the rules, regulations and procedures or, if
33400: leen kohtien mukaisesti, tai jos niissä ei mainita        not specified therein, then pursuant to the
33401: mitään kohtaa, neuvoston mahdollisuuksien                 subparagraph determined by the Council if
33402: mukaan jo etukäteen konsensuksella päättä-                possible in advance, by consensus.
33403: män kohdan mukaisesti.
33404:    g) Jos on epäselvää, kuuluuko jokin kysymys              (g) When the issue arises as to whether a
33405: a)-, b)-, c)- vai d)-kohtaan, se käsitellään sen          question is within subparagraph (a), (b), (c) or
33406: kohdan mukaisesti, joka edellyttää suurempaa              (d), the question shall be treated as being
33407: tai suurinta ääntenenemmistöä tai konsensusta,            within the subparagraph requiring the higher
33408:                                          HE 12/1996 vp                                           193
33409: 
33410: mikäli neuvosto ei mainitulla enemmistöllä tai     or highest majority or consensus as the case
33411: konsensuksella toisin päätä.                       may be, unless otherwise decided by the Coun-
33412:                                                    cil by the said majority or by consensus.
33413:   9. Neuvoston tulee luoda menettely, jolla           9. The Council shall establish a procedure
33414: merenpohjajärjestön jäsen, joka ei ole edustet-    whereby a member of the Authority not rep-
33415: tuna neuvostossa, voi lähettää edustajan neu-      resented on the Council may send a represen-
33416: voston kokoukseen, milloin kyseinen jäsen sitä     tative to attend a meeting of the Council when
33417: pyytää tai kun käsitellään jäsentä erityisesti     a request is made by such member, or a matter
33418: koskevaa asiaa. Edustajalla on oikeus osallis-     particularly affecting it is under consideration.
33419: tua keskusteluihin mutta ei äänioikeutta.          Such a representative shall be entitled to
33420:                                                    participate in the deliberations but not to vote.
33421: 
33422:                     162 artikla                                     Article 162
33423:                Valtuudet ja tehtävät                            Powers and functions
33424:    1. Neuvosto on merenpohjajärjestön toi-            1. The Council is the executive organ of the
33425: meenpanoelin. Neuvostolla on valtuudet hy-         Authority. The Council shall have the power to
33426: väksyä tämän yleissopimuksen ja yleiskokouk-       establish, in conformity with this Convention
33427: sen hyväksymien yleisten toimintaperiaatteiden     and the general policies established by the
33428: mukaisesti järjestön toimialaan kuuluvia kysy-     Assembly, the specific policies to be pursued by
33429: myksiä ja asioita koskevat erityiset toimintape-   the Authority on any question or matter within
33430: riaatteet.                                         the competence of the Authority.
33431:    2. Lisäksi neuvosto:                               2. In addition, the Council shall:
33432:    a) valvoo ja koordinoi tämän osan määrä-           (a) supervise and co-ordinate the implemen-
33433: yksien noudattamista kaikissa merenpohjajär-       tation of the provisions of this Part on all
33434: jestön toimialaan kuuluvissa kysymyksissä ja       questions and matters within the competence of
33435: asioissa ja pyytää yleiskokousta kiinnittämään     the Authority and invite the attention of the
33436: huomiota määräysten noudattamatta jättämi-         Assembly to cases of non-compliance;
33437: seen;
33438:    b) esittää yleiskokoukselle ehdokasluettelon      (b) propose to the Assembly a list of candi-
33439: pääsihteerin vaalia varten;                        dates for the election of the Secretary-General;
33440:    c) suosittaa yleiskokoukselle ehdokkaita me-      (c) recommend to the Assembly candidates
33441: renpohjajärjestön yrityksen johtokunnan jäse-      for the election of the members of the Govern-
33442: niksi ja yrityksen pääjohtajaksi;                  ing Board of the Enterprise and the Director-
33443:                                                    General of the Enterprise;
33444:    d) perustaa, sikäli kuin asianmukaista ja         (d) establish, as appropriate, and with due
33445: ottaen huomioon talous- ja tehokkuusnäkö-          regard to economy and efficiency, such subsidi-
33446: kohdat, tarpeellisiksi katsomiaan lisäelimiä,      ary organs as it finds necessary for the exercise
33447: jotta se voi täyttää tehtävänsä tämän osan         of its functions .in accordance with this Part. In
33448: määräysten mukaisesti. Lisäelimien jäseniä va-     the composition of subsidiary organs, emphasis
33449: littaessa on päähuomio kiinnitettävä elinten       shall be placed on the need for members
33450: toimialaan kuuluviin kysymyksiin perehtynei-       qualified and competent in relevant technical
33451: den pätevien jäsenten tarpeeseen edellyttäen,      matters dealt with by those organs provided
33452: että maantieteellisen tasapuolisuuden periaate     that due account shall be taken of the principle
33453: ja asiaan liittyvät erityisedut otetaan asianmu-   of equitable geographical distribution and of
33454: kaisesti huomioon;                                 special interests;
33455:    e) hyväksyy itselleen menettelytapasäännöt,       (e) adopt its rules of procedure including the
33456: jotka koskevat muun muassa menettelyä pu-          method of selecting its president;
33457: heenjohtajan valitsemiseksi;
33458:     f) tekee Yhdistyneiden Kansakuntien tai           (f) enter into agreements with the United
33459: muiden kansainvälisten järjestöjen kanssa me-      Nations or other international organizations on
33460: renpohjajärjestön puolesta sen toimialaan kuu-     behalf of the Authority and within its compe-
33461: luvista asioista sopimuksia, jotka kuitenkin       tence, subject to approval by the Assembly;
33462: edellyttävät yleiskokouksen hyväksymistä;
33463: 25   351277N
33464: 194                                         HE 12/1996 vp
33465: 
33466:    g) käsittelee merenpohjajärjestön yrityksen           (g) consider the reports of the Enterprise and
33467: raportit ja toimittaa ne esittämiensä suositusten     transmit them to the Assembly with its recom-
33468: kanssa yleiskokoukselle;                              mendations;
33469:    h) antaa yleiskokoukselle vuosiraportit ja            (h) present to the Assembly annual reports
33470: yleiskokouksen mahdollisesti pyytämät erityis-        and such special reports as the Assembly may
33471: selvitykset;                                          request;
33472:    i) antaa merenpohjajärjestön yritykselle mää-         (i) issue directives to the Enterprise in accor-
33473: räyksiä 170 artiklan mukaisesti;                      dance with article 170;
33474:    j) hyväksyy toimintasuunnitelmat III liitteen         G) approve plans of work in accordance with
33475: 6 artiklan mukaisesti. Neuvosto päättää toi-          Annex III, article 6. The Council shall act upon
33476: mintasuunnitelmasta kuudenkymmenen päivän             each pian of work within 60 days of its
33477: kuluessa siitä, kun oikeudellisten ja teknisten       submission by the Legal and Technical Com-
33478: asioiden toimikunta on antanut sen neuvoston          mission at a session of the Council in accor-
33479: istunnon käsiteltäväksi. Tällöin noudatetaan          dance with the following procedures:
33480: seuraavaa menettelyä:
33481:    i) jos toimikunta suosittaa toimintasuunnitel-        (i) if the Commission recommends the ap-
33482: man hyväksymistä, neuvoston katsotaan hy-             proval of a pian of work, it shall be deemed to
33483: väksyneen sen, mikäli yksikään neuvoston jä-          have been approved by the Council if no
33484: sen ei ole neljäntoista vuorokauden kuluessa          member of the Council submits in writing to
33485: esittänyt puheenjohtajalle nimenomaista kirjal-       the President within 14 days a specific objec-
33486: lista vastalausetta, jossa katsotaan, että III        tion alleging non-compliance with the require-
33487: 1iitteen 6 artiklan vaatimuksia ei ole noudatet-      ments of Annex III, article 6. If there is an
33488: tu. Jos tällainen vastalause on esitetty, sovelle-    objection, the conciliation procedure set forth
33489: taan 161 artiklan 8 kappaleen e)-kohdan sovit-        in article 161, paragraph 8(e), shall apply. If, at
33490: telumenettelyä. Jos sovittelun päätyttyä vasta-       the end of the conciliation procedure, the
33491: lause pidetään edelleen voimassa, neuvoston           objection is still maintained, the pian of work
33492: katsotaan hyväksyneen toimintasuunnitelman,           shall be deemed to have been approved by the
33493: mikäli neuvoston jäsenet, joihin ei sisälly ha-       Council un1ess the Council disapproves it by
33494: kemuksen esittäneitä tai hakijaa takaavia val-        consensus among its members excluding any
33495: tioita, eivät hylkää sitä konsensuksella;             State or States making the application or
33496:                                                       sponsoring the applicant;
33497:    ii) jos toimikunta suosittaa, että toiminta-          (ii) if the Commission recommends the dis-
33498: suunnitelma hylätään tai ei lainkaan esitä            approva1 of a p1an of work or does not make
33499: suositusta, neuvosto voi hyväksyä toiminta-           a recommendation, the Council may approve
33500: suunnitelman läsnä olevien ja äänestävien jä-         the pian of work by a three-fourths majority of
33501: senten kolmen neljänneksen ääntenenemmistöl-          the members present and voting, provided that
33502: lä edellyttäen, että tähän enemmistöön sisältyy       such majority includes a majority of the mem-
33503: istuntoon osallistuvien jäsenten enemmistö;           bers participating in the session;
33504:    k) hyväksyy merenpohjajärjestön yrityksen             (k) approve plans of work submitted by the
33505: esittämät toimintasuunnitelmat IV liitteen 12         Enterprise in accordance with Annex IV, article
33506: artiklan mukaisesti soveltamalla vastaavasti j)-      12 , applying, mutatis mutandis, the procedures
33507: kohdan mukaisia menettelytapoja;                      set forth in subparagraph (j);
33508:    l) valvoo merenpohja-alueelta harjoitettavaa          (1) exercise control over activities in the Area
33509: toimintaa 153 artiklan 4 kappaleen sekä me-           in accordance with article 153, paragraph 4,
33510: renpohjajärjestön sääntöjen, määräysten ja me-        and the rules, regulations and procedures of the
33511: nettelytapojen mukaisesti;                            Authority;
33512:    m) ryhtyy taloudellisen suunnittelutoimikun-          (m) take, upon the recommendation of the
33513: nan suosituksesta 150 artiklan h)-kohdan mu-          Economic Planning Commission, necessary and
33514: kaisiin tarpeellisiin ja tarkoituksenmukaisiin        appropriate measures in accordance with ar-
33515: toimiin siinä mainituilta taloudellisilta haitoilta   ticle 150, subparagraph (h), to provide protec-
33516: suojautumiseksi;                                      tion from the adverse economic effects specified
33517:                                                       therein;
33518:   n) tekee yleiskokoukselle suosituksia talou-           (n) make recommendations to the Assembly,
33519: dellisen suunnittelutoimikunnan ohjeiden pe-          on the basis of advice from the Economic
33520:                                            HE 12/1996 vp                                         195
33521: 
33522: rusteella korvausjärjestelmästä tai muista ta-       Planning Commission, for a system of compen-
33523: louselämän sopeutumista edistävistä toimista,        sation or other measures of economic adjust-
33524: joista määrätään 151 artiklan 10 kappalees-          ment assistance as provided in article 151,
33525: sa;                                                  paragraph 10;
33526:     o) i) suosittaa yleiskokoukselle sääntöjä,          (o) (i) recommend to the Assembly rules,
33527: määräyksiä ja menettelytapoja merenpohja-alu-        regulations and procedures on the equitable
33528: eelia harjoitettavasta toiminnasta saatavan ra-      sharing of financial and other economic bene-
33529: hallisen tai muun taloudellisen hyödyn sekä 82       fits derived from activities in the Area and the
33530: artiklan mukaisesti maksettavien maksujen ta-        payments and contributions made pursuant to
33531: sapuolisesta jakamisesta siten, että otetaan         article 82, taking into particular consideration
33532: erityisesti huomioon kehitysmaiden ja sellaisten     the interests and needs of the developing States
33533:  kansojen edut ja tarpeet, jotka eivät ole saa-      and peoples who have not attained full inde-
33534:  vuttaneet täyttä itsenäisyyttä tai muuta itsehal-   pendence or other self-governing status;
33535:  lintoasemaa;
33536:     ii) ottaen huomioon oikeudellisten ja teknis-       (ii) adopt and apply provisionally, pending
33537:  ten asioiden toimikunnan tai muun alaelimen         approval by the Assembly, the rules, regula-
33538:  suositukset hyväksyy merenpohjajärjestön            tions and procedures of the Authority, and any
33539:  säännöt, määräykset ja menettelytavat sekä          amendments thereto, taking into account the
33540:  niiden muutokset ja myös väliaikaisesti sovel-      recommendations of the Legal and Technical
33541:  taa niitä ennen yleiskokouksen hyväksymistä.        Commission or other subordinate organ con-
33542:  Sääntöjen, määräysten ja menettelytapojen tu-       cerned. These rules, regulations and procedures
33543:  lee koskea merenpohja-alueelia tapahtuvaa           shall relate to prospecting, exploration and
33544:  luonnonvarojen etsintää, tutkimusta ja hyödyn-      exploitation in the Area and the financial
33545:  tämistä sekä järjestön raha-asioiden hoitoa ja      management and internal administration of the
33546:  sisäistä hallintoa. Etusija on annettava moni-      Authority. Priority shall be given to the adop-
33547:  metallinoduulien tutkimusta ja hyödyntämistä        tion of rules, regulations and procedures for
33548:   koskevien sääntöjen, määräysten ja menettely-      the exploration for and exploitation of poly-
33549:  tapojen hyväksymiselle. Muiden luonnonvaro-         metallic nodules. Rules, regulations and proce-
33550:  jen kuin monimetallinoduulien tutkimusta ja         dures for the exploration for and exploitation
33551:   hyödyntämistä koskevat säännöt, määräykset         of any resource other than polymetallic nodules
33552:  ja menettelytavat on hyväksyttävä kolmen vuo-       shall be adopted within three years from the
33553:   den kuluessa siitä, kun jokin järjestön jäsen on   date of a request to the Authority by any of its
33554:  esittänyt sille niiden hyväksymistä. Kaikki         members to adopt such rules, regulations and
33555:   säännöt, määräykset ja menettelytavat ovat         procedures in respect of such resource. Ali
33556:   voimassa väliaikaisesti, kunnes yleiskokous on     rules, regulations and procedures shall remain
33557:   ne hyväksynyt tai kunnes neuvosto on muut-         in effect on a provisional basis until approved
33558:   tanut niitä yleiskokouksen esittämien näkemys-     by the Assembly or until amended by the
33559:   ten perusteella.                                   Council in the light of any views expressed by
33560:                                                      the Assembly;
33561:    p) seuraa merenpohjajärjestölle tulevia tai          (p) review the collection of all payments to
33562: järjestöitä lähteviä maksusuorituksia, jotka liit-   be made by or to the Authority in connection
33563: tyvät tämän osa mukaiseen toimintaan;                with operations pursuant to this Part;
33564:    q) valitsee tuotantolupien saajat hakijoista         (q) make the selection from among appli-
33565: III liitteen 7 artiklan mukaisesti, kun kyseisessä   cants for production authorizations pursuant
33566: määräyksessä edellytetään valintaa;                  to Annex III, article 7, where such selection is
33567:                                                      required by that provision;
33568:    r) antaa yleiskokouksen hyväksyttäväksi esi-         (r) submit the proposed annual budget of the
33569:  tyksen merenpohjajärjestön vuotuiseksi tulo- ja     Authority to the Assembly for its approval;
33570:  menoarvioksi;
33571:     s) tekee yleiskokoukselle suosituksia toimin-      (s) make recommendations to the Assembly
33572:  taperiaatteiksi merenpohjajärjestön toimialaan      concerning policies on any question or matter
33573:  kuuluvissa kysymyksissä ja asioissa;                within the competence of the Authority;
33574:     t) tekee yleiskokoukselle suosituksia jäsenyy-     (t) make recommendations to the Assembly
33575:  teen liittyvien oikeuksien ja erivapauksien so-     concerning suspension of the exercise of the
33576: 196                                          HE 12/1996 vp
33577: 
33578: veltamisen keskeyttämiseksi 185 artiklan mu-           rights and privileges of membership pursuant
33579: kaisesti;                                              to article 185;
33580:   u) saattaa merenpohjajärjestön puolesta asi-            (u) institute proceedings on behalf of the
33581: an merioikeustuomioistuimen merenpohjariito-           Authority before the Sea-Bed Disputes Cham-
33582: ja käsittelevän jaoston ratkaistavaksi silloin,        ber in cases of non-compliance;
33583: kun määräykset on jätetty noudattamatta;
33584: 
33585:    v) ilmoittaa yleiskokoukselle merenpohjarii-          (v) notify the Assembly upon a decision by
33586: toja käsittelevän jaoston päätöksestä asiassa,         the Sea-Bed Disputes Chamber in proceedings
33587: joka on saatettu jaoston ratkaistavaksi u)-            instituted under subparagraph (u), and make
33588: kohdan nojalla, sekä tehdä suosituksia asian-          any recommendations which it may find ap-
33589: omaisiksi toimiksi, joihin ryhtymistä se pitää         propriate with respect to measures to be taken;
33590: tarkoituksenmukaisena;
33591:    w) antaa hätätilanteissa määräyksiä, jotka             (w) issue emergency orders, which may in-
33592: voivat muun muassa koskea merenpohja-alu-              clude orders for the suspension or adjustment
33593: eena harjoitettavan toiminnan keskeyttämistä           of operations, to prevent serious harm to the
33594: tai muuttamista toiminnasta meriympäristölle           marine environment arising out of activities in
33595: aiheutuvan vakavan haitan välttämiseksi;               the Area;
33596:    x) kieltää yrittäjiä tai merenpohjajärjestön           (x) disapprove areas for exploitation by
33597: yritystä ryhtymästä hyödyntämään alueita, joi-         contractors or the Enterprise in cases where
33598: den suhteen on selvää näyttöä siitä, että toi-         substantial evidence indicates the risk of seri-
33599: minnasta aiheutuisi meriympäristölle vakavaa           ous harm to the marine environment;
33600: haittaa;
33601:    y) perustaa lisäelimen, jonka tulee laatia            (y) establish a subsidiary organ for the
33602: luonnos raha-asioita koskeviksi säännöiksi,            elaboration of draft financial rules, regulations
33603: määräyksiksi ja menettelytavoiksi, jotka koske-        and procedures relating to:
33604: vat:
33605:    i) raha-asioiden hoitoa 171-175 artiklan               (i) financial management in accordance with
33606: määräysten mukaisesti; sekä                            articles 171 to 175; and
33607:    ii) rahoitusjärjestelyjä III liitteen 13 artiklan      (ii) financial arrangements in accordance
33608: ja 17 artiklan 1 kappaleen c)-kohdan mukai-            with Annex III, article 13 and article 17,
33609: sesti;                                                 paragraph 1(c);
33610:    z) luo sopivat menetelmät, joilla johdetaan ja         (z) establish appropriate mechanisms for
33611: valvotaan tarkastajia, joiden tehtävänä on val-        directing and supervising a staff of inspectors
33612: voa, että merenpohja-alueena harjoitettavassa          who shall inspect activities in the Area to
33613: toiminnassa noudatetaan tämän osan säännök-            determine whether this Part, the rules, regula-
33614: siä, merenpohjajärjestön sääntöjä, määräyksiä          tions and procedures of the Authority, and the
33615: ja menettelytapoja sekä järjestön kanssa tehty-        terms and conditions of any contract with the
33616: jen toimintasopimusten ehtoja.                         Authority are being complied with.
33617: 
33618:                     163 artikla                                          Article 163
33619:                 Neuvoston elimet                                    Organs of the Council
33620:    1. Täten perustetaan neuvostoon seuraavat             1. There are hereby established the following
33621: elimet:                                                organs of the Council:
33622:    a) taloussuunnittelutoimikunta;                       (a) an Economic Planning Commission;
33623:    b) oikeudellisten ja teknisten asioiden toimi-        (b) a Legal and Technical Commission.
33624: kunta.
33625:    2. Kumpikin toimikunta koostuu viidestä-              2. Each Commission shall be composed of 15
33626: toista jäsenestä, jotka neuvosto valitsee sopi-        members, elected by the Council from among
33627: musvaltioiden asettamista ehdokkaista. Neu-            the candidates nominated by the States Parties.
33628: vosto voi kuitenkin tarpeen vaatiessa lisätä           However, if necessary, the Council may decide
33629: toimikuntien kokoonpanoa talous- ja tehok-             to increase the size of either Commission
33630: kuusnäkökohdat asianmukaisesti huomioon ot-            having due regard to economy and efficiency.
33631: taen.
33632:                                             HE 12/1996 vp                                          197
33633: 
33634:    3. Toimikunnan jäsenillä tulee olla asianmu-          3. Members of a Commission shall have
33635: kainen pätevyys sen toimialalla. Sopimusvalti-        appropriate qualifications in the area of com-
33636: oiden tulee esittää toimikuntiin mahdollisim-         petence of that Commission. States Parties
33637: man asiantuntevia ja moitteettomia ehdokkai-          shall nominate candidates of the highest stan-
33638: ta, jotka ovat päteviä asianomaisilla aloilla,        dards of competence and integrity with quali-
33639: jotta toimikuntien tehtävät tulevat tehokkaasti       fications in relevant fields so as to ensure the
33640: täytetyiksi.                                          effective exercise of the functions of the Com-
33641:                                                       missions.
33642:    4. Toimikuntien jäseniä valittaessa on kiin-          4. In the election of members of the Com-
33643: nitettävä asianmukaista huomiota maantieteel-         missions, due account shall be taken of the
33644: liseen tasapuolisuuteen ja erityisetujen edustuk-     need for equitable geographical distribution
33645: seen.                                                 and the representation of special interests.
33646:    5. Sopimusvaltio saa asettaa kumpaankin               5. No State Party may nominate more than
33647: toimikuntaan vain yhden ehdokkaan. Samaa              one candidate for the same Commission. No
33648: henkilöä ei saa valita molempiin toimikuntiin.        person shall be elected to serve on more than
33649:                                                       one Commission.
33650:   6. Toimikuntien jäsenten toimikausi on viisi           6. Members of the Commissions shall hold
33651: vuotta. Heidät voidaan valita kerran uudelleen.       office for a term of five years. They shall be
33652:                                                       eligible for re-election for a further term.
33653:    7. Jos toimikunnan jäsen kuolee, estyy hoi-           7. In the event of the death, incapacity or
33654: tamasta tehtäviään tai eroaa ennen toimikau-          resignation of a member of a Commission prior
33655: tensa loppua, neuvosto valitsee loppukaudeksi         to the expiration of the term of office, the
33656: uuden jäsenen, joka kuuluu samaan maantie-            Council shall eleet for the remainder of the
33657: teelliseen alueeseen tai edustaa samoja etuja.        term, a member from the same geographical
33658:                                                       region or area of interest.
33659:    8. Toimikuntien jäsenillä ei saa olla talou-          8. Members of Commissions shall have no
33660: dellisia etuja, jotka liittyvät tutkimusta tai        financial interest in any activity relating to
33661: hyödyntämistä koskevaan toimintaan meren-             exploration and exploitation in the Area. Sub-
33662: pohja-alueella. Jäsenet eivät saa toimikautensa       ject to their responsibilities to the Commissions
33663: päätyttyäkään paljastaa teollisuussalaisuuksia,       upon which they serve, they shall not disclose,
33664: III liitteen 14 artiklan mukaisesti merenpohja-       even after the termination of their functions,
33665: järjestölle siirrettyjä omistusoikeustietoja eivät-   any industrial secret, proprietary data which
33666: kä muita luottamuksellisia tietoja, joita he          are transferred to the Authority in accordance
33667: saavat tietoonsa järjestöön liittyvien tehtävien-     with Annex III, article 14, or any other confi-
33668: sä johdosta. Tämä ei kuitenkaan vaikuta hei-          dential information coming to their knowledge
33669: dän velvollisuuksiinsa siinä toimikunnassa, jos-      by reason of their duties for the Authority.
33670: sa he toimivat.
33671:    9. Kumpikin toimikunta hoitaa tehtäviään              9. Each Commission shall exercise its func-
33672: neuvoston hyväksymien ohjeiden ja määräysten          tions in accordance with such guidelines and
33673: mukaisesti.                                           directives as the Council may adopt.
33674:    10. Kumpikin toimikunta laatii neuvoston              10. Each Commission shall formulate and
33675: hyväksyttäväksi säännöt ja määräykset, joita          submit to the Council for approval such rules
33676: sen tehtävien tehokas hoitaminen edellyttää.          and regulations as may be necessary for the
33677:                                                       efficient conduct of the Commission's func-
33678:                                                       tions.
33679:     11. Toimikuntien päätöksenteosta määrätään           11. The decision-making procedures of the
33680: merenpohjajärjestön säännöissä, määräyksissä          Commissions shall be established by the rules,
33681: ja menette1ytavoissa. Neuvostolle annettaviin         regulations and procedures of the Authority.
33682: suosituksiin tulee tarvittaessa liittää yhteenveto    Recommendations to the Council shall, where
33683: toimikunnassa esitetyistä erilaisista mielipiteis-    necessary, be accompanied by a summary on
33684: tä.                                                   the divergencies of opinion in the Commission.
33685:     12. Kumpikin toimikunta työskentelee taval-          12. Each Commission shall normally func-
33686: lisesti merenpohjajärjestön toimipaikassa ja ko-      tion at the seat of the Authority and shall meet
33687: 198                                        HE 12/1996 vp
33688: 
33689: koontuu niin usein kuin sen tehtävien tehokas        as often as is required for the efficient exercise
33690: hoitaminen vaatii.                                   of its functions.
33691:    13. Tehtäviään hoitaessaan toimikunnat voi-          13. In the exercise of its functions, each
33692: vat tarpeen vaatiessa neuvotella sekä toistensa      Commission may, where appropriate, consult
33693: että Yhdistyneiden Kansakuntien ja sen erityis-      another commission, any competent organ of
33694: järjestöjen toimivaltaisten elimien ja muiden        the United Nations or of its specialized agen-
33695: sellaisten kansainvälisten järjestöjen kanssa,       cies or any international organizations with
33696: joilla on asiantuntemusta asiassa.                   competence in the subject-matter of such con-
33697:                                                      sultation.
33698: 
33699: 
33700:                   164 artikla                                        Article 164
33701:           Taloussuunnittelutoimikunta                      The Economic Planning Commission
33702:    1. Taloussuunnittelutoimikunnan jäsenillä             1. Members of the Economic Planning Com-
33703: tulee olla asianmukainen pätevyys esimerkiksi        mission shall have appropriate qualifications
33704: kaivosteollisuuden, mineraalivarojen hoidon,         such as those relevant to mining, management
33705: kansainvälisen kaupan tai kansainvälisen talou-      of mineral resource activities, international
33706: den alalla. Neuvoston tulee pyrkiä huolehti-          trade or international economics. The Council
33707: maan siitä, että toimikunnan jäsenistöllä on          shall endeavour to ensure that the membership
33708: kaikki kyseiset alat kattava pätevyys. Toimi-        of the Commission reflects all appropriate
33709: kuntaan tulee kuulua vähintään kaksi jäsentä          qua1ifications. The Commission shall include at
33710: kehitysmaista, joiden talouselämälle sellaisten      least two members from developing States
33711: mineraalilajien viennillä, joita saadaan meren-       whose exports of the categories of minerals to
33712: pohja-alueelta, on huomattava merkitys.               be derived from the Area have a substantial
33713:                                                       bearing upon their economies.
33714:    2. Toimikunta:                                        2. The Commission shall:
33715:    a) ehdottaa neuvoston pyynnöstä toimia                (a) propose, upon the request of the Council,
33716: tämän yleissopimuksen mukaisten merenpohja-           measures to implement decisions relating to
33717: alueelia harjoitettavaa toimintaa koskevien           activities in the Area taken in accordance with
33718: päätösten täytäntöönpanemiseksi,                      this Convention;
33719:    b) tarkastelee miten merenpohja-alueelta saa-         (b) review the trends of and the factors
33720: tavien mineraalien kysyntä, tarjonta ja hinnat        affecting supply, demand and prices of ma-
33721: kehittyvät ja mitkä tekijät niihin vaikuttavat,       terials which may be derived from the Area,
33722: ottaen huomioon sekä viejä- että tuojamaiden          bearing in mind the interests of both importing
33723: edut ja varsinkin niihin kuuluvien kehitysmai-        and exporting countries, and in particular of .
33724: den edut,                                             the developing States among them;
33725:    c) tutkii tilanteita, jotka saattavat aiheuttaa       (c) examine any situation likely to lead to the
33726: 150 artiklan h)-kohdassa mainittuja haittoja ja       adverse effects referred to in article 150, sub-
33727: joihin asianomainen sopimusvaltio tai -valtiot       'paragraph (h), brought to its attention by the
33728: ovat pyytäneet sitä kiinnittämään huomiota,           State Party or States Parties concerned, and
33729: sekä tekee asianmukaisia suosituksia neuvos-          make appropriate recommendations to the
33730: tolle,                                                Council;
33731:    d) ehdottaa neuvostolle 151 artiklan 10               (d) propose to the Council for submission to
33732: kappaleen mukaisesti yleiskokoukselle esitettä-       the Assembly, as provided in article 151,
33733: väksi korvausjärjestelmää tai muita toimia sel-       paragraph 10, a system of compensation or
33734: laisten kehitysmaiden talouselämän sopeutumi-         other measures of economic adjustment assist-
33735: sen helpottamiseksi, jotka kärsivät merenpoh-         ance for developing States which suffer adverse
33736: ja-alueelia harjoitettavan toiminnan haitoista.       effects caused by activities in the Area. The
33737: Toimikunta esittää neuvostolle suosituksia sii-       Commission shall make the recommendations
33738: tä, miten yleiskokouksen hyväksymää järjestel-        to the Council that are necessary for the
33739: mää tai muita toimia tulisi soveltaa kussakin         application of the system or other measures
33740: tapauksessa.                                          adopted by the Assembly in specific cases.
33741:                                            HE 12/1996 vp                                            199
33742: 
33743:                    165 artikla                                        Article 165
33744: Oikeudellisten ja teknisten asioiden toimikunta           The Legal and Technical Commission
33745:     1. Oikeudellisten ja teknisten asioiden toimi-      1. Members of the Legal and Technical
33746: kunnan jäsenillä tulee olla asianmukainen pä-        Commission shall have appropriate qualifica-
33747: tevyys esimerkiksi mineraalivarojen etsinnässä,      tions such as those relevant to exploration for
33748: hyödyntämisessä ja jalostamisessa, valtameri-        and exploitation and processing of mineral
33749: tutkimuksessa, meriympäristön suojelussa tai         resources, oceanology, protection of the marine
33750: merellä tapahtuvaan kaivostoimintaan ja vas-         environment, or economic or legal matters
33751: taaviin erikoisaloihin liittyvissä taloudellisissa   relating to ocean mining and related fields of
33752: tai oikeudellisissa asioissa. Neuvoston tulee        expertise. The Council shall endeavour to
33753: pyrkiä huolehtimaan siitä, että toimikunnan          ensure that the membership of the Commission
33754: jäsenistöllä on kaikki kyseiset alat kattava         reflects all appropriate qualifications.
33755: pätevyys.
33756:     2. Toimikunta:                                      2. The Commission shall:
33757:     a) tekee neuvoston pyynnöstä suosituksia,           (a) make recommendations with regard to
33758: jotka koskevat merenpohjajärjestön tehtävien         the exercise of the Authority's functions upon
33759: täyttämistä;                                         the request of the Council;
33760:     b) tarkastelee merenpohja-alueelia harjoitet-       (b) review formal written plans of work for
33761: tavaa toimintaa koskevia virallisia kirjallisia      activities in the Area in accordance with article
33762: suunnitelmia 153 artiklan 3 kappaleen mukai-         153, paragraph 3, and submit appropriate
33763: sesti ja esittää asianmukaisia suosituksia neu-      recommendations to the Council. The Commis-
33764: vostolle. Toimikunta tekee suosituksensa yksin-      sion shall base its recommendations solely on
33765:  omaan 111 liitteessä esitetyillä perusteilla ja     the grounds stated in Annex III and shall
33766: antaa niistä neuvostolle täydellisen selvityksen;    report fully thereon to the Council;
33767:     c) valvoo neuvoston pyynnöstä merenpohja-           (c) supervise, upon the request of the Coun-
33768: alueelia harjoitettavaa toimintaa tarpeen vaati-     cil, activities in the Area, where appropriate, in
33769: essa neuvottelemalla ja olemalla yhteistyössä        consultation and collaboration with any entity
33770: toimintaa harjoittavien toimijoiden tai asian-       carrying out such activities or State or States
33771:  omaisten valtioiden kanssa, ja antaa selonteko-     concerned and report to the Council;
33772: ja asiasta neuvostolle;
33773:     d) arvioi merenpohja-alueelia harjoitettavan        (d) prepare assessments of the environmental
33774:  toiminnan vaikutuksia ympäristöön;                  implications of activities in the Area;
33775:     e) tekee neuvostolle suosituksia meriympä-          (e) make recommendations to the Council on
33776:  ristön suojelusta ottaen huomioon yleisesti tun-    the protection of the marine environment,
33777:  nustettujen alan asiantuntijoiden näkemykset;       taking into account the views of recognized
33778:                                                      experts in that field;
33779:   f) laatii ja esittää neuvostolle 162 artiklan 2       (f) formulate and submit to the Council the
33780: kappaleen o)-kohdassa mainitut säännöt, mää-         rules, regulations and procedures referred to in
33781: räykset ja menettelytavat, ottaen huomioon           article 162, paragraph 2(o), taking into account
33782: kaikki asiaan vaikuttavat seikat, muun muassa        all relevant factors including assessments of the
33783: arviot merenpohja-alueelia harjoitettavan toi-       environmental implications of activities in the
33784: minnan vaikutuksista ympäristöön;                    Area;
33785:   g) tarkistaa näitä sääntöjä, määräyksiä ja            (g) keep such rules, regulations and pro-
33786: menettelytapoja sekä suosittaa neuvostolle aika      cedures under review and recommend to the
33787: ajoin tarpeellisiksi tai suotaviksi katsomiaan       Council from time to time such amendments
33788: muutoksia niihin;                                    thereto as it may deem necessary or desirable;
33789:    h) tekee neuvostolle suosituksia sellaisen           (h) make recommendations to the Council
33790: seurantaohjelman perustamisesta, jolla yleisesti     regarding the establishment of a monitoring
33791: hyväksyttävillä tieteellisillä menetelmillä sään-    programme to observe, measure, evaluate and
33792: nöllisesti havainnoidaan, mitataan, arvioidaan       analyse, by recognized scientific methods, on a
33793: ja analysoidaan merenpohja-alueena harjoitet-        regular basis, the risks or effects of pollution of
33794: tavasta toiminnasta aiheutuvan meriympäris-          the marine environment resulting from activ-
33795: tön pilaantumisen vaaroja ja vaikutuksia. Toi-       ities in the Area, ensure that existing regula-
33796: 200                                          HE 12/1996 vp
33797: 
33798: mikunta huolehtii myös siitä, että olemassa            tions are adequate and are complied with and
33799: olevat määräykset ovat riittävät ja että niitä         co-ordinate the implementation of the monitor-
33800: noudatetaan, sekä koordinoi neuvoston hyväk-           ing programme approved by the Council;
33801: symän seurantaohjelman täytäntöönpanoa;
33802:    i) suosittaa neuvostolle, että merenpohjajär-          (i) recommend to the Council that proceed-
33803: jestön puolesta ryhdytään merenpohjariitoja            ings be instituted on behalf of the Authority
33804: käsittelevässä jaostossa oikeudelliseen menette-       before the Sea-Bed Disputes Chamber, in
33805: lyyn tämän osan ja asianomaisten liitteiden            accordance with this Part and the relevant
33806: mukaisesti, ottaen erityisesti huomioon 187            Annexes taking into account particularly article
33807: artiklan;                                              187;
33808:    j) suosittaa neuvostolle, mihin toimiin tulisi         G) make recommendations to the Council
33809: ryhtyä merenpohjariitoja käsittelevän jaoston          with respect to measures to be taken, upon a
33810: i)-kohdassa tarkoitetussa menettelyssä tekemän         decision by the Sea-Bed Disputes Chamber in
33811: päätöksen johdosta;                                    proceedings instituted in accordance with sub-
33812:                                                        paragraph (i);
33813:    k) suosittaa neuvostolle hätätapauksissa               (k) make recommendations to the Council to
33814: määräysten antamista merenpohja-alueena har-           issue emergency orders, which may include
33815: joitettavasta toiminnasta meriympäristölle ai-         orders for the suspension or adjustment of
33816: heutuvan vakavan haitan välttämiseksi. Mää-            operations, to prevent serious harm to the
33817: räykset voivat koskea esimerkiksi toiminnan            marine environment arising out of activities in
33818: keskeyttämistä tai muuttamista. Neuvosto an-           the Area. Such recommendations shall be taken
33819: taa käsittelyssään näille suosituksille etusijan;      up by the Council on a priority basis;
33820:    1) suosittaa neuvostolle, että se kieltäisi yrit-      (1) make recommendations to the Council to
33821: täjiä tai merenpohjajärjestön yritystä ryhtymäs-       disapprove areas for exploitation by contrac-
33822: tä hyödyntämään alueita, joiden osalta on              tors or the Enterprise in cases where substantial
33823: selvää näyttöä siitä, että meriympäristölle ai-        evidence indicates the risk of serious harm to
33824: heutuisi vakavaa haittaa;                              the marine environment;
33825:    m) tekee neuvostolle suosituksia niiden tar-           (m) make recommendations to the Council
33826: kastajien toiminnan johtamisesta ja valvonnas-         regarding the direction and supervision of a
33827: ta, jotka tarkastavat, noudatetaanko meren-            staff of inspectors who shall inspect activities in
33828: pohja-alueella harjoitettavassa toiminnassa tä-        the Area to determine whether the provisi:ons
33829: män osan määräyksiä, merenpohjajärjestön               of this Part, the rules, regulations and pro-
33830: sääntöjä, määräyksiä ja menettelytapoj<. sekä          cedures of the Authority, and the terms and
33831: järjestön kanssa tehtyjen toimintasopimusten           conditions of any contract with the Authority
33832: ehtoja,                                                are being complied with;
33833: 
33834:    n) arvioi tuotannon ylärajan ja myöntää                (n) calculate the production ceiling and issue.
33835: merenpohjajärjestön puolesta tuotantoluvat             production authorizations on behalf of the
33836: 151 artiklan 2-7 kappaleen mukaisesti sen              Authority pursuant to article 151, paragraphs 2
33837: jälkeen kun neuvosto on tehnyt Ili liitteen 7          to 7, following any necessary selection among
33838: artiklan mukaisen valintansa.                          applicants for production authorizations by the
33839:                                                        Council in accordance with Annex 111, article
33840:                                                        7.
33841:    3. Kun toimikunnan jäsenet toimivat valvon-            3. The members of the Commission shall,
33842: ta- ja tarkastustehtävissään, sopimusvaltion tai       upon request by any State Party or other party
33843: muun asianomaisen osapuolen edustajan tulee            concerned, be accompanied by a representative
33844: voida seurata niiden suorittamista, jos kyseinen       of such State or other party concerned when
33845: valtio tai osapuoli tätä pyytää.                       carrying out their function of supervision and
33846:                                                        inspection.
33847:                                            HE 12/1996 vp                                          201
33848: 
33849:                ALAOSASTO D                                         SUBSECTION D
33850:                 SIHTEERISTÖ                                      THE SECRETARIAT
33851:                    166 artikla                                         Article 166
33852:                    Sihteeristö                                       The Secretariat
33853:   1. Merenpohjajärjestön sihteeristö koostuu            1. The Secretariat of the Authority shall
33854: pääsihteeristä ja tarpeellisesta henkilöstöstä.      comprise a Secretary-General and such staff as
33855:                                                      the Authority may require.
33856:   2. Yleiskokous valitsee pääsihteerin neljäksi         2. The Secretary-General shall be elected for
33857: vuodeksi neuvoston asettamista ehdokkaista.          four years by the Assembly from among the
33858: Hänet voidaan valita uudelleen.                      candidates proposed by the Council and may
33859:                                                      be re-elected.
33860:    3. Pääsihteeri on merenpohjajärjestön kor-           3. The Secretary-General shall be the chief
33861: kein hallinnollinen toimihenkilö ja hän toimii       administrative officer of the Authority, and
33862: tässä tehtävässä kaikissa yleiskokouksen, neu-       shall act in that capacity in all meetings of the
33863: voston ja lisäelinten istunnoissa sekä hoitaa        Assembly, of the Council and of any subsidiary
33864: muita hallintotehtäviä, joita nämä elimet hä-        organ, and shall perform such other adminis-
33865: nelle antavat.                                       trative functions as are entrusted to the Secre-
33866:                                                      tary-General by these organs.
33867:   4. Pääsihteeri antaa yleiskokoukselle vuosi-          4. The Secretary-General shall make an
33868: kertomuksen merenpohjajärjestön työstä.              annual report to the Assembly on the work of
33869:                                                      the Authority.
33870: 
33871:                   167 artikla                                          Article 167
33872:          Merenpohjajärjestön henkilöstö                         The staff of the Authority
33873:    1. Merenpohjajärjestön henkilöstö koostuu            1. The staff of the Authority shall consist of
33874: sellaisista pätevistä tieteen, tekniikan ja muiden   such qualified scientific and technical and other
33875: alojen henkilöistä kuin järjestön hallintotehtä-     personnel as may be required to fulfil the
33876: vien hoitaminen edellyttää.                          administrative functions of the Authority.
33877:    2. Tärkeintä henkilöstön valitsemisessa,             2. The paramount consideration in the re-
33878: paikkaamisessa ja työsuhteen ehtojen määritte-       cruitment and employment of the staff and in
33879: lyssä on, että varmistetaan mahdollisimman           the determination of their conditions of service
33880: suuri tehokkuus, asiantuntemus ja moitteetto-        shall be the necessity of securing the highest
33881: muus. Asianmukaista huomiota tulee kiinnittää        standards of efficiency, competence and integ-
33882: myös siihen, että on tärkeätä valita henkilöstö      rity. Subject to this consideration, due regard
33883: mahdollisimman laajalta maantieteelliseltä           shall be paid to the importance of recruiting
33884: pohjalta.                                            the staff on as wide a geographical basis as
33885:                                                      possible.
33886:    3. Pääsihteeri nimittää henkilöstön. Sen ni-         3. The staff shall be appointed by the
33887: mittämisessä, palkkauksessa ja erottamisessa         Secretary-General. The terms and conditions
33888: tulee noudattaa merenpohjajärjestön sääntöjä,        on which they shall be appointed, remunerated
33889: määräyksiä ja menettelytapoja.                       and dismissed shall be in accordance with the
33890:                                                      rules, regulations and •procedures of the Auth-
33891:                                                      ority.
33892: 
33893:                     168 artikla                                        Article 168
33894:            Sihteeristön kansainvälisyys                 lnternational character of the Secretariat
33895:    1. Pääsihteeri ja henkilöstö eivät saa tehtä-       1. In the performance of their duties the
33896: viään hoitaessaan pyytää tai vastaanottaa oh-        Secretary-General and the staff shall not seek
33897: jeita miltään hallitukselta tai muualta meren-       or receive instructions from any government or
33898: 
33899: 26   351277N
33900: 202                                         HE 12/1996 vp
33901: 
33902: pohjajärjestön ulkopuolelta. Niiden tulee pidät-      from any other source external to the Author-
33903: tyä kaikista toimista, jotka voisivat haitallisesti   ity. They shall refrain from any action which
33904: vaikuttaa niiden asemaan vain järjestölle vas-        might reflect on their position as international
33905: tuussa olevina kansainvälisinä virkamiehinä.          officials responsible only to the Authority.
33906: Jokainen sopimusvaltio sitoutuu kunnioitta-           Each State Party undertakes to respect the
33907: maan pääsihteerin ja henkilöstön velvollisuuk-        exclusively international character of the re-
33908: sien yksinomaan kansainvälistä luonnetta ja           sponsibilities of the Secretary-General and the
33909: olemaan yrittämättä vaikuttaa pääsihteeriin ja        staff and not to seek to influence them in the
33910: henkilöstöön näiden täyttäessä velvollisuuksi-        discharge of their responsibilities. Any viol-
33911: aan. Kaikki tapaukset, joissa henkilöstön jäsen       ation of responsibilities by a staff member shall
33912: laiminlyö velvollisuutensa, annetaan merenpoh-        be submitted to the appropriate administrative
33913: jajärjestön sääntöjen, määräysten ja menettely-       tribunal as provided in the rules, regulations
33914: tapojen mukaisesti asianomaisen hallintotuo-          and procedures of the Authority.
33915: mioistuimen käsiteltäväksi.
33916:    2. Pääsihteerillä ja henkilöstöllä ei saa olla        2. The Secretary-General and the staff shall
33917: taloudellisia etuja, jotka liittyvät tutkimusta tai   have no financial interest in any activity re-
33918: hyödyntämistä koskevaan toimintaan meren-             lating to exploration and exploitation in the
33919: pohja-alueella. Kyseiset henkilöt eivät saa toi-      Area. Subject to their responsibilities to the
33920: mikautensa päätyttyäkään paljastaa teollisuus-        Authority, they shall not disclose, even after
33921: salaisuuksia, III liitteen 14 artiklan mukaisesti     the termination of their functions, any indus-
33922: merenpohjajärjestölle siirrettyjä omistusoikeus-      trial secret, proprietary data which are trans-
33923: tietoja eivätkä muitakaan luottamuksellisia tie-      ferred to the Authority in accordance with
33924: toja, joita he saavat tietoonsa merenpohjajär-        Annex III, article 14, or any other confidential
33925: jestössä työskennellessään. Tämä ei kuitenkaan        information coming to their knowledge by
33926: vaikuta heidän velvollisuuksiinsa merenpohja-         reason of their employment with the Authority.
33927: järjestöä kohtaan.
33928:    3. Jos merenpohjajärjestön henkilöstön jäsen          3. Violations of the obligations of a staff
33929: on toiminut 2 kappaleen mukaisten velvolli-           member of the Authority set forth in paragraph
33930: suuksiensa vastaisesti, järjestön tulee saattaa       2 shall, on the request of a State Party affected
33931: rikkomus siitä kärsimään joutuneen sopimus-           by such violation, or a natural or juridical
33932: valtion pyynnöstä tai sellaisen luonnollisen          person, sponsored by a State Party as provided
33933: henkilön tai oikeushenkilön pyynnöstä, jonka          in article 153, paragraph 2(b), and affected by
33934: takaajana sopimusvaltio toimii 153 artiklan 2         such violation, be submitted by the Authority
33935: kappaleen b)-kohdan mukaisesti ja joka on             against the staff member concerned to a tribu-
33936: joutunut rikkomuksen kohteeksi, järjestön             nal designated by the rules, regulations and
33937: sääntöjen, määräysten ja menettelytapojen             procedures of the Authority. The Party affected
33938: osoittaman tuomioistuimen käsiteltäväksi. Rik-        shall have the right to take part in the
33939: komuksesta kärsimään joutuneella osapuolella          proceedings. If the tribunal so recommends, the
33940: tulee olla oikeus osallistua oikeudenkäytiin.         Secretary-General shall dismiss the staff mem-
33941: Pääsihteeri erottaa laiminlyöntiin syyllistyneen,     ber concerned.
33942: jos tuomioistuin sitä suosittaa.
33943:    4. Merenpohjajärjestön sääntöihin, määräyk-          4. The rules, regulations and procedures of
33944: siin ja menettelytapoihin tulee sisältyä tarpeel-     the Authority shall contain such provisions as
33945: liset määräykset tämän artiklan täytäntöönpa-         are necessary to implement this article.
33946: nemiseksi.
33947: 
33948:                   169 artikla                                           Article 169
33949:    Neuvonpito ja yhteistyö kansainvälisten ja               Consultation and co-operation with
33950:        muiden kuin hallitusten välisten                     international and non-governmental
33951:               järjestöjen kanssa                                       organizations
33952:    1. Pääsihteeri ryhtyy merenpohjajärjestön            1. The Secretary-General shall, on matters
33953: toimivaltaan kuuluvissa asioissa neuvoston            within the competence of the Authority, make
33954: suostumuksella sopiviin järjestelyihin, jotka         suitable arrangements, with the approval of the
33955:                                               HE 12/1996 vp                                          203
33956: 
33957: edistävät neuvonpitoa ja yhteistyötä Yhdisty-            Council, for consultation and co-operation
33958: neiden Kansakuntien talous- ja sosiaalineuvos-           with international and non-governmental orga-
33959: ton tunnustamien muiden kuin hallitusten vä-             nizations recognized by the Economic and
33960: listen kansainvälisten järjestöjen kanssa.               Social Council of the United Nations.
33961:    2. Järjestö, jonka kanssa pääsihteeri on                 2. Any organization with which the Secre-
33962: ryhtynyt 1 kappaleessa tarkoitettuihin järjeste-         tary-General has entered into an arrangement
33963: lyihin, voi nimetä edustajia osallistumaan tark-         under paragraph 1 may designate representa-
33964: kailijoina merenpohjajärjestön elinten kokouk-           tives to attend meetings of the organs of the
33965: siin elinten menettelytapasääntöjen mukaisesti.          Authority as observers in accordance with the
33966: On sovittava menettelyistä, joilla järjestöiltä          rules of procedure of these organs. Procedures
33967: tarvittaessa hankitaan lausunto.                         shall be established for obtaining the views of
33968:                                                          such organizations in appropriate cases.
33969:    3. Pääsihteeri voi jakaa sopimusvaltioille 1             3. The Secretary-General may distribute to
33970: kappaleessa mainituilta muilta kuin hallitusten          States Parties written reports submitted by the
33971: välisiltä järjestöiltä saatuja kirjallisia selvityksiä   non-governmental organizations referred to in
33972: asioista, joista näillä on erityistuntemusta ja          paragraph 1 on subjects in which they have
33973: jotka liittyvät merenpohjajärjestön toimintaan.          special competence and which are related to the
33974:                                                          work of the Authority.
33975: 
33976: 
33977:                  ALAOSASTO E                                            SUBSECTION E
33978:     MERENPOHJAJÄRJESTÖN YRITYS                                        THE ENTERPRISE
33979:                    170 artikla                                            Article 170
33980:             Merenpohjajärjestön yritys                                   The Enterprise
33981:    1. Yritys on merenpohjajärjestön elin, joka              1. The Enterprise shall be the organ of the
33982: harjoittaa toimintaa merenpohja-alueelia 153             Authority which shall carry out activities in the
33983: artiklan 2 kappaleen a)-kohdan mukaisesti sekä           Area directly, pursuant to article 153, para-
33984: kuljettaa, jalostaa ja markkinoi merenpohja-             graph 2(a), as well as the transporting, process-
33985: alueelta saadut mineraalit.                              ing and marketing of minerals recovered from
33986:                                                          the Area.
33987:    2. Yrityksellä on merenpohjajärjestön kan-               2. The Enterprise shall, within the frame-
33988: sainvälisen oikeusaseman puitteissa IV liitteen          work of the international legal personality of
33989: sisältämässä yrityksen perussäännössä määrät-            the Authority, have such legal capacity as is
33990: ty oikeustoimikelpoisuus. Yrityksen tulee toi-           provided for in the Statute set forth in Annex
33991: mia tämän yleissopimuksen ja järjestön sään-             IV. The Enterprise shall act in accordance with
33992: töjen, määräysten ja menettelytapojen mukai-             this Convention and the rules, regulations and
33993: sesti neuvoston määräys- ja valvontavallassa             procedures of the Authority, as well as the
33994: sekä noudattaa yleiskokouksen hyväksymiä                 general policies established by the Assembly,
33995: yleisiä toimintaperiaatteita.                            and shall be subject to the directives and
33996:                                                          control of the Council.
33997:    3. Yrityksen päätoimipaikka on merenpoh-                 3. The Enterprise shall have its principal
33998: jajärjestön toimipaikassa.                               place of business at the seat of the Authority.
33999:    4. Merenpohjajärjestön yrityksen käyttöön                4. The Enterprise shall, in accordance with
34000: annetaan 173 artiklan 2 kappaleen ja IV liitteen         article 173, paragraph 2, and Annex IV, article
34001:  II artiklan mukaisesti sen toiminnalle välttä-          11, be provided with such funds as it may
34002: mättömät varat ja 144 artiklan ja muiden                 require to carry out its functions, and shall
34003: tämän yleissopimuksen asianomaisten artiklo-             receive technology as provided in article 144
34004: jen mukaista teknologiaa.                                and other relevant provisions of this Conven-
34005:                                                          tion.
34006: 204                                        HE 12/1996 vp
34007: 
34008:                ALAOSASTO F                                         SUBSECTION F
34009:  MERENPOHJAJÄRJESTÖN RAHOITUS-                            FINANCIAL ARRANGEMENTS
34010:          JÄRJESTELYT                                          OF THE AUTHORITY
34011:                    171 artikla                                        Article 171
34012:          Merenpohjajärjestön rahavarat                           Funds of the Authority
34013:    Merenpohjajärjestön rahavarat sisältävät:           The funds of the Authority shall include:
34014:    a) järjestön jäsenten 160 artiklan 2 kappaleen      (a) assessed contributions made by members
34015: e)-kohdan mukaisesti määritetyt maksuosuu-           of the Authority in accordance with article 160,
34016: det;                                                 paragraph 2(e);
34017:    b) varat, jotka järjestö on saanut III liitteen     (b) funds received by the Authority pursuant
34018: 13 artiklan mukaisesti merenpohja-alueena har-       to Annex III, article 13, in connection with
34019: joitettavan toiminnan yhteydessä;                    activities in the Area;
34020:    c) merenpohjajärjestön yritykseltä IV liitteen      (c) funds transferred from the Enterprise in
34021: 10 artiklan mukaisesti siirretyt varat;              accordance with Annex IV, article 10;
34022:    d) 174 artiklan mukaisesti lainatut varat;          (d) funds borrowed pursuant to article 174;
34023:    e) jäseniltä tai muilta toimijoilta saadut          (e) voluntary contributions made by mem-
34024: lahjoitukset; sekä                                   bers or other entities; and
34025:    f) 151 artiklan 10 kappaleen mukaisesti             (f) payments to a compensation fund, in
34026: korvausrahastoon maksettavat maksut, jotka           accordance with article 151, paragraph 10,
34027: suoritetaan taloudellisen suunnittelutoimikun-       whose sources are to be recommended by the
34028: nan suositusten perusteella.                         Economic Planning Commission.
34029: 
34030:                    172 artikla                                        Article 172
34031:          Merenpohjajärjestön vuotuinen                       Annual budget of the Authority
34032:               tulo- ja menoarvio
34033:   Pääsihteeri tekee esityksen merenpohjajärjes-        The Secretary-General shall draft the pro-
34034: tön vuotuiseksi tulo- ja menoarvioksi ja antaa       posed annual budget of the Authority and
34035: sen neuvostolle. Neuvosto käsittelee esityksen       submit it to the Council. The Council shall
34036: sekä antaa sen ja mahdolliset sitä koskevat          consider the proposed annual budget and
34037: suosituksensa yleiskokoukselle. Yleiskokous          submit it to the Assembly, together with any
34038: käsittelee tulo- ja menoarvioesityksen ja hyväk-     recommendations thereon. The Assembly shall
34039: syy sen 160 artiklan 2 kappaleen h)-kohdan           consider and approve the proposed annual
34040: mukaisesti.                                          budget in accordance with article 160, para-
34041:                                                      graph 2(h).
34042: 
34043:                    173 artikla                                       Article 173
34044:            Merenpohjajärjestön kulut                           Expenses of the Authority
34045:    1. Maksuosuudet, joita 171 artiklan a)-             1. The contributions referred to in article
34046: kohdassa tarkoitetaan, maksetaan erityistilille,     171, subparagraph (a), shall be paid into a
34047: ja niillä katetaan merenpohjajärjestön hallinto-     special account to meet the administrative
34048: menot, kunnes järjestö saa tähän riittävästi         expenses of the Authority until the Authority
34049: varoja muista lähteistä.                             has sufficient funds from other sources to meet
34050:                                                      those expenses.
34051:    2. Merenpohjajärjestön varoja käytetään en-          2. The administrative expenses of the Auth-
34052: sisijaisesti sen hallintomenoihin. Hallintomeno-     ority shall be a first call upon the funds of the
34053: jen maksamisen jälkeen jäljellä olevat varat         Authority. Except for the assessed contribu-
34054: voidaan 171 artiklan a)-kohdan tarkoittamia          tions referred to in article 171, subparagraph
34055: maksuosuuksia lukuun ottamatta muun muas-            (a), the funds which remain after payment of
34056: sa:                                                  administrative expenses may, inter alia:
34057:                                           HE 12/1996 vp                                           205
34058: 
34059:   a) jakaa 140 artiklan ja 160 artiklan 2             (a) he shared in accordance with article 140
34060: kappaleen g)-kohdan mukaisesti;                     and article 160, paragraph 2(g);
34061:   h) antaa merenpohjajärjestön yrityksen käyt-        (b) he used to provide the Enterprise with
34062: töön 170 artiklan 4 kappaleen mukaisesti;           funds in accordance with article 170, paragraph
34063:                                                     4;
34064:   c) käyttää kehitysmaille maksettaviin korva-        (c) he used to compensate developing States
34065: uksiin 151 artiklan 10 kappaleen ja 160 artiklan    in accordance with article 151, paragraph 10,
34066: 2 kappaleen 1)-kohdan mukaisesti.                   and article 160, paragraph 2(1).
34067: 
34068:                   174 artikla                                         Article 174
34069:     Merenpohjajärjestön lainanottovaltuudet                Borrowing power of the Authority
34070:    1. Merenpohjajärjestöllä on valtuudet ottaa         1. The Authority shall have the power to
34071: lainaa.                                             horrow funds.
34072:    2. Yleiskokous päättää merenpohjajärjestön          2. The Assemhly shall prescrihe the limits on
34073: lainanottovaltuuksien rajoista 160 artiklan 2       the borrowing power of the Authority in the
34074: kappaleen f)-kohdan mukaisesti hyväksytyissä        financial regulations adopted pursuant to ar-
34075: rahoitusmäärä yksissä.                              ticle 160, paragraph 2(f).
34076:    3. Neuvosto käyttää merenpohjajärjestön lai-        3. The Council shall exercise the horrowing
34077: nanottovaltuuksia.                                  power of the Authority.
34078:    4. Sopimusvaltiot eivät ole vastuussa meren-        4. States Parties shall not he liahle for the
34079: pohjajärjestön veloista.                            debts of the Authority.
34080: 
34081:                   175 artikla                                          Article 175
34082:             Vuotuinen tilintarkastus                                  Annual audit
34083:    Yleiskokouksen nimeämä riippumaton tilin-          The records, hooks and accounts of the
34084: tarkastaja tarkastaa vuosittain merenpohjajär-      Authority, including its annual financial state-
34085: jestön tilit ja kirjanpidon vuotuisine taseineen.   ments, shall he audited annually hy an inde-
34086:                                                     pendent auditor appointed hy the Assem-
34087:                                                     bly.
34088: 
34089: 
34090:                ALAOSASTO G                                         SUBSECTION G
34091:        OIKEUDELLINEN ASEMA,                              LEGAL STATUS, PRIVILEGES AND
34092:       ERIOIKEUDET JA VAPAUDET                                    IMMUNITIES
34093:                   176 artikla                                         Article 176
34094:               Oikeudellinen asema                                     Legal status
34095:    Merenpohjajärjestö on kansainvälinen oike-         The Authority shall have international legal
34096: ushenkilö, ja sillä on sen tehtävien ja tarkoi-     personality and such legal capacity as may he
34097: tusperien täyttämiseksi tarvittava oikeustoimi-     necessary for the exercise of its functions and
34098: kelpoisuus.                                         the fulfilment of its purposes.
34099: 
34100:                   177 artikla                                          Article 177
34101:             Erioikeudet ja vapaudet                            Privileges and immunities
34102:     Jotta merenpohjajärjestö voi täyttää tehtä-       To enahle the Authority to exercise its
34103: vänsä, sillä on jokaisen sopimusvaltion alueella    functions, it shall enjoy in the territory of each
34104: tässä alaosastossa määrätyt erioikeudet ja va-      State Party the privileges and immunities set
34105: paudet. Merenpohjajärjestön yritystä koskevis-      forth in this suhsection. The privileges and
34106: ta erioikeuksista ja vapauksista on määrätty IV     immunities relating to the Enterprise shall he
34107: liitteen 13 artiklassa.                             those set forth in Annex IV, article 13.
34108: 206                                          HE 12/1996 vp
34109: 
34110:                     178 artikla                                        Article 178
34111:              Vapaus oikeudenkäynnistä                           Immunity from legal process
34112:    Merenpohjajärjestö sekä sen omaisuus ja                The Authority, its property and assets, shall
34113: varat ovat vapaita oikeudenkäynneistä, paitsi          enjoy immunity from legal process except to
34114: jos järjestö nimenomaisesti luopuu tästä vapau-        the extent that the Authority expressly waives
34115: desta jossakin tapauksessa.                            this immunity in a particular case.
34116: 
34117:                     179 artikla                                         Article 179
34118:         Vapaus etsinnästä ja pakkokeinoista                    Immunity from search and any
34119:                                                                      form of seizure
34120:    Merenpohjajärjestön omaisuus ja varat ovat            The property and assets of the Authority,
34121: siitä riippumatta, missä ne sijaitsevat ja kuka        wherever located and by whomsoever held,
34122: niitä hallitsee, vapaita etsinnästä, pakko-otosta,     shall be immune from search, requisition,
34123: menettämisseuraamuksista, pakkolunastuksesta           confiscation, expropriation or any other form
34124: ja kaikista muista hallinto- tai lainsäädäntötoi-      of seizure by executive or legislative action.
34125: miin perustuvista pakkokeinoista.
34126: 
34127:                    180 artikla                                          Article 180
34128: Vapaus rajoituksista, sääntelystä, valvonnasta ja         Exemption from restrictions, regulations,
34129:                  moratorioista                                    controls and moratoria
34130:   Merenpohjajärjestön omaisuus ja varat ovat             The property and assets of the Authority
34131: vapaita kaikenlaisista rajoituksista, sääntelystä,     shall be exempt from restrictions, regulations,
34132: valvonnasta ja moratorioista.                          controls and moratoria of any nature.
34133: 
34134:                     181 artikla                                          Article 181
34135:       Merenpohjajärjestön arkistot ja viralliset         Archives and official communications of the
34136:                    tietoyhteydet                                          Authority
34137:    1. Merenpohjajärjestön arkistot ovat sijain-           1. The archives of the Authority, wherever
34138: nistaan riippumatta loukkaamattomat.                   located, shall be inviolable.
34139:   2. Omistusoikeutta ja teollisuussalaisuuksia            2. Proprietary data, industrial secrets or
34140: koskevia tai muita vastaavia tietoja tai Henki-        similar information and personnel records shall
34141: löstötietoja ei saa tallettaa julkisiin arkistoihin.   not be placed in archives which are open to
34142:                                                        public inspection.
34143:   3. Jokaisen sopimusvaltion tulee antaa me-              3. With regard to its official communica-
34144: renpohjajärjestölle sel) virallisten tietoyhteyksi-    tions, the Authority shall be accorded by each
34145: en ylläpitämiseksi yhtä suotuisa kohtelu kuin          State Party treatment no less favourable than
34146: muillekin kansainvälisille järjestöille.               that accorded by that State to other interna-
34147:                                                        tional organizations.
34148: 
34149:                      182 artikla                                         Article 182
34150:       Eräiden merenpohjajärjestöön liittyvien          Privileges and immunities of certain persons
34151:        henkilöiden erioikeudet ja vapaudet                       connected with the Authority
34152:    Sopimusvaltioiden edustajilla, jotka osallistu-       Representatives of States Parties attending
34153: vat yleiskokouksen, neuvoston tai niiden elin-         meetings of the Assembly, the Council or
34154: ten kokouksiin, sekä merenpohjajärjestön pää-          organs of the Assembly or the Council, and the
34155: sihteerillä ja henkilöstöllä on jokaisen sopimus-      Secretary-General and staff of the Authority,
34156: valtion alueella:                                      shall enjoy in the territory of each State
34157:                                                        Party:
34158:                                             HE 12/1996 vp                                          207
34159: 
34160:   a) vapaus oikeudenkäynnistä, joka johtuu               (a) immunity from legal process with respect
34161: heidän toiminnastaan heidän täyttäessään vir-         to acts performed by them in the exercise of
34162: katehtäviään, ellei valtio, jota he edustavat, tai    their functions, except to the extent that the
34163: vastaavasti merenpohjajärjestö nimenomaisesti         State which they represent or the Authority, as
34164: peruuta tätä vapautta yksittäistapauksissa;           appropriate, expressly waives this immunity in
34165:                                                       a particular case;
34166:    b) sikäli kuin he eivät ole kyseisen sopimus-         (b) if they are not nationals of that State
34167: valtion kansalaisia, samat vapaudet maahantu-         Party, the same exemptions from immigration
34168: lorajoituksista, ulkomaalaisten rekisteröinnistä      restrictions, alien registration requirements and
34169: ja kansallista palvelua koskevista velvollisuuk-      national service obligations, the same facilities
34170: sista ja samat valuutta- ja matkustushelpotuk-        as regards exchange restrictions and the same
34171: set kuin valtio antaa vastaavassa asemassa            treatment in respect of travelling facilities as
34172: oleville muiden sopimusvaltioiden edustajille,        are accorded by that State to the representa-
34173: virkamiehille ja toimihenkilöille.                    tives, officials and employees of comparable
34174:                                                       rank of other States Parties.
34175: 
34176:                   183 artikla                                          Article 183
34177:            Vapaus veroista ja tulleista                         Exemption from taxes and
34178:                                                                      customs duties
34179:    1. Sikäli kuin on kysymys merenpohjajärjes-           1. Within the scope of its official activities,
34180: tön virallisesta toiminnasta, sen varat ja omai-      the Authority, its assets and property, its
34181: suus, tulot ja tämän yleissopimuksen mukaiset         income, and its operations and transactions,
34182: toiminnot ja liiketoimet ovat vapaita kaikista        authorized by this Convention, shall be exempt
34183: välittömistä veroista. Järjestön viralliseen käyt-    from all direct taxation and goods imported or
34184: töön tuotavat tai vietävät tavarat ovat vapaita       exported for its official use shall be exempt
34185: kaikista tulleista. Järjestö ei ole vapaa veroista,   from all customs duties. The Authority shall
34186: jotka ovat ainoastaan maksuja palveluista.            not claim exemption from taxes which are no
34187:                                                       more than charges for services rendered.
34188:    2. Kun merenpohjajärjestö ostaa itse tai sen          2. When purchases of goods or services of
34189: puolesta ostetaan huomattavan kalliita tavaroi-       substantial value necessary for the official
34190: ta tai palveluita, jotka ovat välttämättömiä sen      activities of the Authority are made by or on
34191: viralliselle toiminnalle, ja kun vero tai tulli       behalf of the Authority, and when the price of
34192: sisältyy tavaroiden ja palveluiden hintaan, so-       such goods or services includes taxes or duties,
34193: pimusvaltiot ryhtyvät mahdollisuuksien mu-            appropriate measures shall, to the extent prac-
34194: kaan asianmukaisiin toimiin vero- tai tulliva-        ticable, he taken by States Parties to grant
34195: pauden myöntämiseksi tai maksetun veron tai           exemption from such taxes or duties or provide
34196: tullin palauttamiseksi. Tässä artiklassa myön-        for their reimbursement. Goods imported or
34197: netyn vapautuksen perusteella maahan tuotuja          purchased under an exemption provided for in
34198: tai ostettuja tavaroita ei saa vapautuksen            this article shall not be sold or otherwise
34199: myöntäneen sopimusvaltion alueella myydä tai          disposed of in the territory of the State Party
34200: luovuttaa edelleen, paitsi sopimusvaltion kans-       which granted the exemption, except under
34201: sa sovituin ehdoin.                                   conditions agreed with that State Party.
34202:    3. Sopimusvaltiot eivät saa periä veroa pal-          3. No tax shall be levied by States Parties on
34203: koista tai palkkioista tai mistään muista mak-        or in respect of salaries and emoluments paid
34204: suista, joita merenpohjajärjestö maksaa pääsih-       or any other form of payment made by the
34205: teerilleen, henkilöstölleen ja sen tehtävissä toi-    Authority to the Secretary-General and staff of
34206: miville asiantuntijoille, jotka eivät ole kyseisen    the Authority, as well as experts performing
34207: valtion kansalaisia.                                  missions for the Authority, who are not their
34208:                                                       nationals.
34209: 208                                        HE 12/1996 vp
34210: 
34211:                 ALAOSASTO H                                         SUBSECTION H
34212:         JÄSENTEN OIKEUKSIEN JA                           SUSPENSION OF THE EXERCISE
34213:       ERIOIKEUKSIEN PIDÄTTÄMINEN                          OF RIGHTS AND PRIVILEGES
34214:                                                                 OF MEMBERS
34215:                     184 artikla                                        Article 184
34216:             Aänioikeuden pidättäminen                         Suspension of the exercise of
34217:                                                                       voting rights
34218:    Sopimusvaltiolla, joka on laiminlyönyt mak-          A State Party which is in arrears in the
34219: sunsa merenpohjajärjestölle, ei ole äänioikeut-      payment of its financial contributions to the
34220: ta, jos maksamatta oleva summa on yhtä suuri         Authority shall have no vote if the amount of
34221: tai suurempi kuin sen maksettavaksi kuuluvat         its arrears equals or exceeds the amount of the
34222: kahden edellisen vuoden maksut. Yleiskokous          contributions due from it for the preceding two
34223: voi kuitenkin sallia tällaisen jäsenen äänestä-      full years. The Assembly may, nevertheless,
34224: vän, jos se toteaa, että maksamatta jättäminen       permit such a member to vote if it is satisfied
34225: johtuu jäsenestä riippumattomista seikoista.         that the failure to pay is due to conditions
34226:                                                      beyond the control of the member.
34227: 
34228:                     185 artikla                                       Article 185
34229: Jäsenyyteen liittyvien oikeuksien ja erioikeuksien   Suspension of exercise of rights and privileges
34230:                    pidättäminen                                     of membership
34231:    1. Yleiskokous voi neuvoston suosituksesta           1. A State Party which has grossly and
34232: pidättää jäsenyyteen liittyvät oikeudet ja erioi-    persistently violated the provisions of this Part
34233: keudet sopimusvaltiolta, joka on jatkuvasti          may be suspended from the exercise of the
34234: törkeästi rikkonut tämän osan määräyksiä.            rights and privileges of membership by the
34235:                                                      Assembly upon the recommendation of the
34236:                                                      Council.
34237:    2. 1 kappaleen mukaisiin toimiin ei saa              2. No action may be taken under paragraph
34238: ryhtyä, ennen kuin Kansainvälisen merioikeus-        1 until the Sea-Bed Disputes Chamber has
34239: tuomioistuimen merenpohjariitoja käsittelevä         found that a State Party has grossly and
34240: jaosto on todennut, että sopimusvaltio on            persistently violated the provisions of this Part.
34241: jatkuvasti törkeästi rikkonut tämän osan mää-
34242: räyksiä.
34243: 
34244: 
34245:                    5 OSASTO                                            SECTION 5
34246:        RIITOJEN RATKAISEMINEN JA                         SETTLEMENT OF DISPUTES AND
34247:       NEUVOA-ANTAVAT LAUSUNNOT                                ADVISOR Y OPINIONS
34248:                      186 artikla                                        Article 186
34249:       Kansainvälisen merioikeustuomioistuimen               Sea-Bed Disputes Chamber of the
34250:         merenpohjariitoja käsittelevä jaosto                  International Tribunal for the
34251:                                                                      Law of the Sea
34252:   Merenpohjariitoja käsittelevän jaoston pe-           The establishment of the Sea-Bed Disputes
34253: rustamista ja sen tuomiovallan käyttöä sään-         Chamber and the manner in which it shall
34254: nellään tämän osaston, XV osan ja VI liitteen        exercise its jurisdiction shall be governed by the
34255: määräyksillä.                                        provisions of this section, of Part XV and of
34256:                                                      Annex VI.
34257:                                              HE 12/1996 vp                                          209
34258: 
34259:                   187 artikla                                             Article 187
34260:      Merenpohjariitoja käsittelevän jaoston            Jurisdiction of the Sea-Bed Disputes Chamber
34261:                  tuomiovalta
34262:     Merenpohjariitoja käsitteleväHä jaostolla on          The Sea-Bed Disputes Chamber shall have
34263: tämän osan ja siihen liittyvien liitteiden nojalla     jurisdiction under this Part and the Annexes
34264: tuomiovalta seuraavissa riidoissa, jotka koske-        relating thereto in disputes with respect to
34265: vat merenpohja-alueelia harjoitettavaa toimin-         activities in the Area falling within the follow-
34266: taa:                                                   ing categories:
34267:    a) sopimusvaltioiden väliset riidat, jotka             (a) disputes between States Parties concern-
34268: koskevat tämän osan tai siihen liittyvien liittei-     ing the interpretation or application of this
34269: den tulkintaa tai soveltamista;                        Part and the Annexes relating thereto;
34270:     b) sopimusvaltion ja merenpohjajärjestön vä-          (b) disputes between a State Party and the
34271: liset riidat, jotka koskevat:                          Authority concerning:
34272:     i) järjestön tai sopimusvaltion tekoja tai            (i) acts or omissions of the Authority or of a
34273: laiminlyöntejä, joiden väitetään rikkovan tä-          State Party alleged to be in violation of this
34274: män osan tai siihen liittyvien liitteiden mää-         Part or the Annexes relating thereto or of rules,
34275: räyksiä tai niiden mukaisesti hyväksyttyjä jär-        regulations and procedures of the Authority
34276: jestön sääntöjä, määräyksiä ja menettelytapoja;        adopted in accordance therewith; or
34277: tai
34278:     ii) järjestön tekoja, joiden väitetään ylittävän     (ii) acts of the Authority alleged to be in
34279: sen toimivallan tai osoittavan valtuuksien vää-        excess of jurisdiction or a misuse of power;
34280: rinkäyttöä;
34281:     c) toimintasopimuksen osapuolina olevien              (c) disputes between parties to a contract,
34282: tämän yleissopimuksen sopimusvaltioiden, me-           being States Parties, the Authority or the
34283: renpohjajärjestön, merenpohjajärjestön yrityk-         Enterprise, state enterprises and natural or
34284: sen, 153 artiklan 2 kappaleen b)-kohdassa              juridical persons referred to in article 153,
34285: tarkoitettujen valtion yritysten tai luonnollisten     paragraph 2(b), concerning:
34286: tai oikeushenkilöiden väliset riidat, jotka kos-
34287: kevat:
34288:     i) kyseisen toimintasopimuksen tai toiminta-          (i) the interpretation or application of a
34289: suunnitelman tulkintaa tai soveltamista; tai           relevant contract or a pian of work; or
34290:     ii) toimintasopimuksen toisen osapuolen te-           (ii) acts or omissions of a party to the
34291: koja tai laiminlyöntejä, jotka koskevat meren-         contract relating to activities in the Area and
34292: pohja-alueella harjoitettavaa toimintaa ja jotka       directed to the other party or directly affecting
34293:  kohdistuvat suoraan toiseen osapuoleen tai            its legitimate interests;
34294: vaikuttavat suoraan tämän laillisiin etuihin;
34295:     d) merenpohjajärjestön ja sellaisen toimintaso-       (d) disputes between the Authority and a
34296: pimusta tavoittelevan osapuolen väliset riidat,        prospective contractor"who has been sponsored
34297: joilla on 153 artiklan 2 kappaleen b)-kohdan           by a State as provided in article 153, paragraph
34298: mukainen valtion takuu ja joka on täyttänyt            2 (b), and has duly fulfilled the conditions
34299:  asianmukaisesti III liitteen 4 artiklan 6 kappa-      referred to in Annex III, article 4, paragraph 6,
34300:  leen ja 13 artiklan 2 kappaleen tarkoittamat          and article 13, paragraph 2, concerning the
34301:  ehdot, milloin riita koskee toimintasopimusha-        refusal of a contract or a legal issue arising in
34302:  kemuksen hylkäämistä tai sopimusneuvotte-             the negotiation of the contract;
34303:  luissa esiin tullutta oikeudellista kysymystä;
34304:     e) merenpohjajärjestön ja sopimusvaltion,             (e) disputes between the Authority and a
34305:  valtionyrityksen tai sellaisen luonnollisen hen-      State Party, a state enterprise or a natural or
34306:  kilön tai oikeushenkilön, jonka toiminnalla on        juridical person sponsored by a State Party as
34307:  153 artiklan 2 kappaleen b)-kohdan mukainen           provided for in article 153, paragraph 2(b),
34308:  sopimusvaltion takuu, väliset riidat, jotka joh-      where it is alleged that the Authority has
34309:  tuvat väitteestä, että merenpohjajärjestölle on       incurred liability as provided in Annex III,
34310:  syntynyt III liitteen 22 artiklan mukainen            article 22;
34311:  korvausvelvollisuus;
34312: 27   351277N
34313: 210                                         HE 12/1996 vp
34314: 
34315:   f) muut riidat, joissa tuomiovalta kuuluu              (f) any other disputes for which the jurisdic-
34316: tämän yleissopimuksen mukaan nimenomaan               tion of the Chamher is specifically provided in
34317: merioikeustuomioistuimen merenpohjariitoja            this Convention.
34318: käsittelevälle jaostolle.
34319: 
34320:                     188 artikla                                         Article 188
34321: Riitojen osoittaminen Kansainvälisen merioikeus-      Submission of disputes to a special chamber of
34322: tuomioistuimen erityisjaoston tai merenpohja-         the International Tribunal for the Law of the
34323: riitoja käsittelevän jaoston ad hoc -jaoston          Sea or an ad hoc chamber of the Sea-Bed
34324:      ratkaistavaksi tai sitovaan kaupalliseen         Disputes Chamber or to binding commercial
34325:                välimiesmenettelyyn                                      arbitration
34326:   1. 187 artiklan a)-kohdan tarkoittamat sopi-           1. Disputes hetween States Parties referred to
34327: musvaltioiden väliset riidat voidaan osoittaa:        in article 187, suhparagraph (a), may he suh-
34328:                                                       mitted:
34329:    a) riidan osapuolten pyynnöstä ratkaistavak-          (a) at the request of the parties to the
34330: si Kansainvälisen merioikeustuomioistuimen            dispute, to a special chamher of the Interna-
34331: erityisjaostossa, joka perustetaan VI liitteen 15     tional Trihunal for the Law of the Sea to he
34332: ja 17 artiklan mukaisesti; tai                        formed in accordance with Annex VI, articles
34333:                                                       15 and 17; or
34334:    h) riidan jonkin osapuolen pyynnöstä rat-             (h) at the request of any party to the dispute,
34335: kaistavaksi merenpohjariitoja käsittelevän jaos-      to an ad hoc chamher of the Sea-Bed Disputes
34336: ton ad hoc -jaostossa, joka perustetaan VI            Chamher to he formed in accordance with
34337: liitteen 36 artiklan mukaisesti.                      Annex VI, article 36.
34338:     2. a) 187 artiklan c)-kohdan i)-alakohdan            2. (a) Disputes concerning the interpretation
34339: tarkoittamat riidat toimintasopimuksen tulkin-        or application of a contract referred to in
34340: nasta tai soveltamisesta osoitetaan riidan jon-       article 187, suhparagraph (c)(i), shall he suh-
34341: kin osapuolen pyynnöstä ratkaistavaksi sito-          mitted, at the request of any party to the
34342: vassa kaupallisessa välimiesmenettelyssä, ellei-      dispute, to hinding commercial arhitration,
34343: vät osapuolet toisin sovi. Kaupallisella välitys-     unless the parties otherwise agree. A commer-
34344: tuomioistuimella, jonka ratkaistavaksi riita          cial arhitral trihunal to which the dispute is
34345: osoitetaan, ei ole tuomiovaltaa tämän yleisso-        suhmitted shall have no jurisdiction to decide
34346: pimuksen tulkintaa koskevassa asiassa. Kun            any question of interpretation of this Conven-
34347: riidassa on kysymys myös XI osan ja siihen            tion. When the dispute also involves a question
34348: liittyvien liitteiden tulkinnasta merenpohja-alu-     of the interpretation of Part XI and the
34349: eelia harjoitettavaan toimintaan nähden, siirre-      Annexes relating thereto, with respect to activ-
34350: tään asia tältä osin merenpohjariitoja käsitte-       ities in the Area, that question shall he referred
34351: levän jaoston ratkaistavaksi.                         to the Sea-Bed Disputes Chamher for a ruling.
34352:    h) Jos välitystuomioistuin katsoo joko riidan         (h) If, at the commencement of or in the
34353: osapuolen pyynnöstä tai omasta aloitteestaan          course of such arhitration, the arhitral trihunal
34354: välitysoikeudellisen menettelyn alkaessa tai sen      determines, either at the request of any party to
34355: kuluessa, että tuomioistuimen päätös riippuu          the dispute or proprio motu, that its decision
34356: merenpohjariitoja käsittelevän jaoston ratkai-        depends upon a ruling of the Sea-Bed Disputes
34357: susta, siirtää välitystuomioistuin asian kyseisen     Chamher, the arhitral trihunal shall refer such
34358: jaoston ratkaistavaksi. Välitystuomioistuin te-       question to the Sea-Bed Disputes Chamher for
34359: kee sitten päätöksensä merenpohjariitoja käsit-       such ruling. The arhitral trihunal shall then
34360: televän jaoston ratkaisun pohjalta.                   proceed to render its award in conformity with
34361:                                                       the ruling of the Sea-Bed Disputes Chamher.
34362:    c) Jos toimintasopimuksessa ei ole säännöstä           (c) In the ahsence of a provision in the
34363: siitä, millaista välitysoikeudellista menettelyä      contract on the arhitration procedure to he
34364: riitaan sovelletaan, eivätkä riidan osapuolet         applied in the dispute, the arhitration shall he
34365: toisin sovi, noudatetaan UNCITRALin välitys-          conducted in accordance with the UNCITRAL
34366: oikeudellisia sääntöjä tai sellaisia muita välitys-   Arhitration Rules or such other arhitration
34367: oikt'udellisia sääntöjä, jotka on mahdollisesti       rules as may he prescrihed in the rules, regu-
34368: osoitettu merenpohjajärjestön säännöissä, mää-        lations and procedures of the Authority, unless
34369: räyksissä ja menettelytapaohjeissa.                   the parties to the dispute otherwise agree.
34370:                                           HE 12/1996 vp                                           211
34371: 
34372:                  189 artikla                                           Article 189
34373:     Merenpohjajärjestön tekemiä päätöksiä                Limitation on jurisdiction with regard
34374:       koskevat tuomiovallan rajoitukset                      to decisions of the Authority
34375:     Merenpohjariitoja käsittelevä jaosto ei ole        The Sea-Bed Disputes Chamber shall have
34376: tuomiovaltainen puuttumaan merenpohjajär-           no jurisdiction with regard to the exercise by
34377: jestön tämän osan määräysten mukaisesti käyt-       the Authority of its discretionary powers in
34378: tämään harkintavaltaan. Missään tapauksessa         accordance with this Part; in no case shall it
34379: se ei saa syrjäyttää merenpohjajärjestön harkin-    substitute its discretion for that of the Author-
34380: tavaltaa. Merenpohjariitoja käsittelevä jaosto      ity. Without prejudice to article 191, in exercis-
34381: ei saa 187 artiklan mukaista tuomiovaltaansa        ing its jurisdiction pursuant to article 187, the
34382: käyttäessään ottaa kantaa siihen, noudattavat-      Sea-Bed Disputes Chamber shall not pro-
34383: ko merenpohjajärjestön säännöt, määräykset ja       nounce itself on the question of whether any
34384: menettelytavat tätä yleissopimusta eikä julistaa    rules, regulations and procedures of the Auth-
34385: niitä pätemättömiksi. Tämä ei kuitenkaan vai-       ority are in conformity with this Convention,
34386:  kuta 191 artiklan määräysten soveltamiseen.        nor declare invalid any such rules, regulations
34387: Jaoston toimivalta edellä mainitussa suhteessa      and procedures. lts jurisdiction in this regard
34388:  rajoittuu päätöksiin siitä, onko järjestön sään-   shall be confined to deciding claims that the
34389:  töjen, määräysten ja menettelytapojen sovelta-     application of any rules, regulations and pro-
34390:  minen yksittäistapauksissa ristiriidassa riidan    cedures of the Authority in individual cases
34391:  osapuolten toimintasopimuksen mukaisten tai        would be in conflict with the contractual
34392:  heille tämän yleissopimuksen mukaan kuuluvi-       obligations of the parties to the dispute or their
34393:  en velvoitteiden kanssa, samoin kuin päätök-       obligations under this Convention, claims con-
34394:  siin asioissa, joissa on kysymys toimivallan       cerning excess of jurisdiction or misuse of
34395:  ylittämisestä tai valtuuksien väärinkäytöstä se-   power, and to claims for damages to be paid or
34396:  kä tapauksiin, joissa osapuoli vaatii vahingon-    other remedy to be given to the party con-
34397:  korvausta tai muuta hyvitystä siitä, että toinen   cerned for the failure of the other party to
34398:  osapuoli ei ole noudattanut toimintasopimuk-       comply with its contractual obligations or its
34399:  sen mukaisia velvoitteitaan tai sille tämän        obligations under this Convention.
34400:  yleissopimuksen mukaan kuuluvia velvoitteita.
34401: 
34402:                    190 artikla                                        Article 190
34403:   Takaajina olevien merioikeusyleissopimuksen       Participation and appearance of sponsoring
34404:        sopimusvaltioiden osallistuminen                       States Parties in proceedings
34405:                oikeudenkäyntiin
34406:    1. Jos luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö       1. If a natural or juridical person is a party
34407: on 187 artiklassa mainitun riidan osapuolena,       to a dispute referred to in article 187, the
34408: yrittäjän takaajavaltiolle ilmoitetaan asiasta.     sponsoring State shall be given notice thereof
34409: Takaajavaltiolla on tällöin oikeus osallistua       and shall have the right to participate in the
34410: riidan käsittelyyn kirjallisesti tai suullisesti.   proceedings by submitting written or oral
34411:                                                     statements.
34412:   2. Jos sopimusvaltion takaama luonnollinen           2. If an action is brought against a State
34413: henkilö tai oikeushenkilö nostaa toista sopi-       Party by a natural or juridical person spon-
34414: musvaltiota vastaan kanteen 187 artiklan c)-        sored by another State Party in a dispute
34415: kohdassa mainitussa riidassa, vastaajavaltio voi    referred to in article 187, subparagraph (c), the
34416: pyytää toimintaa takaavaa valtiota esiintymään      respondent State may request the State spon-
34417: oikeudenkäynnissä kyseisen luonnollisen tai oi-     soring that person to appear in the proceedings
34418: keushenkilön puolesta. Jos takaajavaltio ei         on behalf of that person. Failing such appear-
34419: näin menettele, vastaajavaltiota voi edustaa sen    ance, the respondent State may arrange to be
34420: kansallisuutta oleva oikeushenkilö.                 represented by a juridical person of its nation-
34421:                                                     ality.
34422: 212                                        HE 12/1996 vp
34423: 
34424:                  191 artikla                                           Article 191
34425:            Neuvoa-antavat lausunnot                                  Advisory opinions
34426:    Merenpohjariitoja käsittelevä jaosto antaa          The Sea-Bed Disputes Chamber shall give
34427: yleiskokouksen tai neuvoston pyynnöstä neu-          advisory opinions at the request of the Assem-
34428: voa-antavia lausuntoja niiden toimintaan liitty-     bly or the Council on legal questions arising
34429: vistä oikeudellisista kysymyksistä. Lausunnot        within the scope of their activities. Such opin-
34430: käsitellään kiireellisinä.                           ions shall be given as a matter of urgency.
34431: 
34432: 
34433:                XII OSA                                           PART XII
34434:       MERIYMPÄRISTÖN SUOJELU JA                      PROTECTION AND PRESERVATION OF
34435:            SÄILYTTÄMINEN                                 THE MARINE ENVIRONMENT
34436: 
34437:                    1 OSASTO                                            SECTION 1
34438:           YLEISIÄ MÄÄRÄ YKSIÄ                                  GENERAL PROVISIONS
34439:                    192 artikla                                          Article 192
34440:                    Yleisvelvoite                                     General obligation
34441:  Valtioilla on velvollisuus suojella ja säilyttää      States have the obligation to protect and
34442: meri ympäristöä.                                     preserve the marine environment.
34443: 
34444:                    193 artikla                                         Article 193
34445:    Valtioiden täysivaltainen oikeus hyödyntää        Sovereign right of States to exploit their natural
34446:                 luonnonvarojaan                                          resources
34447:     Valtioilla on täysivaltainen oikeus hyödyntää      States have the sovereign right to exploit
34448: luonnonvarojaan ympäristöpolitiikkansa ja me-        their natural resources pursuant to their envi-
34449: ri ympäristön suojelua ja säilyttämistä koskevan     ronmental policies and in accordance with their
34450: velvollisuutensa mukaisesti.                         duty to protect and preserve the marine envi-
34451:                                                      ronment.
34452: 
34453:                    194 artikla                                          Article 194
34454:     Toimet meriympäristön pilaanlumisen                 Measures to prevent, reduce and control
34455: ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi           pollution of the marine environment
34456:    1. Valtiot ryhtyvät, yhdessä tai erikseen sen         1. States shall take, indivjdually or jointly as
34457: mukaan kuin on tarkoituksenmukaista, kaik-           appropriate, all measures consistent with this
34458: kiin tämän yleissopimuksen mukaisiin toimiin,        Convention that are necessary to prevent,
34459: joita eri lähteistä peräisin olevan meriympäris-     reduce and control pollution of the marine
34460: tön pilaantumisen ehkäiseminen, vähentäminen         environment from any source, using for this
34461: ja valvominen edellyttää. Tässä tarkoituksessa       purpose the best practicable means at their
34462: ne käyttävät mahdollisuuksiensa mukaan sove-         disposal and in accordance with their capabil-
34463: liaimpia käytettävissä olevia keinoja ja pyrkivät    ities, and they shall endeavour to harmonize
34464: yhdenmukaistamaan menettelytapojaan.                 their policies in this connection.
34465:    2. Valtiot ryhtyvät kaikkiin tarpeellisiin toi-      2. States shall take all measures necessary to
34466: miin, joilla huolehditaan siitä, että niiden lain-   ensure that activities under their jurisdiction or
34467: käyttövaltaan tai valvontaan kuuluva toiminta        control are so conducted as not to cause
34468: ei aiheuta pilaantumisesta johtuvaa vahinkoa         damage by pollution to other States and their
34469: muille valtioille tai niiden ympäristölle ja että    environment, and that pollution arising from
34470: niiden lainkäyttövaltaan tai valvontaan kuulu-       incidents or activities under their jurisdiction or
34471:                                              HE 12/1996 vp                                          213
34472: 
34473: vista onnettomuustapauksista tai toiminnasta           control does not spread beyond the areas where
34474: johtuva pilaantuminen ei leviä niiden alueiden         they exercise sovereign rights in accordance
34475: ulkopuolelle, joilla ne käyttävät täysivaltaisia       with this Convention.
34476: oikeuksiaan tämän yleissopimuksen mukaisesti.
34477:     3. Toimien, joihin tämän osan määräysten              3. The measures taken pursuant to this Part
34478: mukaan ryhdytään, tulee kohdistua kaikkiin             shall deal with all sources of pollution of the
34479: lähteisiin, joista aiheutuu meriympäristön pi-         marine environment. These measures shall in-
34480: laantumista. Näillä toimilla tähdätään muun            clude, inter alia, those designed to minimize to
34481: muassa seuraavanlaisen pilaantumisen mahdol-           the fullest possible extent:
34482: lisimman tehokkaaseen vähentämiseen:
34483:     a) varsinkin vaikeasti häviävien myrkyllisten,       (a) the release of toxic, harmful or noxious
34484: vahingollisten tai haitallisten aineiden päästä-       substances, especially those which are persist-
34485: minen meriympäristöön maalla sijaitsevista läh-        ent, from land-based sources, from or through
34486: teistä, ilmasta käsin tai ilman kautta tai jätteen     the atmosphere or by dumping;
34487:  mereen laskemisella;
34488:     b) alusten aiheuttama pilaantuminen; tähän            (b) pollution from vessels, in particular
34489:  liittyvät varsinkin toimet, joiden tarkoituksena      measures for preventing accidents and dealing
34490:  on onnettomuuksien ehkäiseminen ja hätätilan-         with emergencies, ensuring the safety of oper-
34491:  teista selviytyminen, merellä tapahtuvan toi-         ations at sea, preventing intentional and unin-
34492:  minnan turvallisuudesta huolehtiminen, tahal-         tentional discharges, and regulating the design,
34493:  listen ja tahattomien päästöjen ehkäiseminen          construction, equipment, operation and man-
34494:  sekä alusten mallin, rakenteen, varusteiden,          ning of vessels;
34495:  toiminnan ja miehityksen säänteleminen;
34496:      c) pilaantuminen, joka aiheutuu merenpoh-           (c) pollution from installations and devices
34497:  jan ja sen sisustan luonnonvarojen tutkimiseen        used in exploration or exploitation of the
34498:  ja hyödyntämiseen käytettävistä laitteista ja         natural resources of the sea-bed and subsoil, in
34499:  välineistä. Tähän liittyvät varsinkin toimet,         particular measures for preventing accidents
34500:  joiden tarkoituksena on onnettomuuksien eh-           and dealing with emergencies, ensuring the
34501:  käiseminen ja hätätilanteista selviytyminen, me-      safety of operations at sea, and regulating the
34502:  rellä tapahtuvan toiminnan turvallisuudesta           design, construction, equipment, operation and
34503:  huolehtiminen sekä laitteiden ja välineiden mal-      manning of such installations or devices;
34504:  lin, rakenteen, varusteiden, toiminnan ja mie-
34505:  hityksen säänteleminen;
34506:      d) pilaantuminen, joka aiheutuu muista me-          (d) pollution from other installations and
34507:  riympäristössä toimivista laitteista ja välineistä;   devices operating in the marine environment, in
34508:   tähän liittyvät varsinkin toimet, joiden tarkoi-     particular measures for preventing accidents
34509:   tuksena on onnettomuuksien ehkäiseminen ja           and dealing with emergencies, ensuring the
34510:   hätätilanteista selviytyminen, merellä tapahtu-      safety of operations at sea, and regulating the
34511:   van toiminnan turvallisuudesta huolehtiminen         design, construction, equipment, operation and
34512:   sekä laitteiden ja välineiden mallin, rakenteen,     manning of such installations or devices.
34513:   varusteiden, toiminnan ja miehityksen säänte-
34514:   leminen.
34515:      4. Toimiessaan meriympäristön pilaantumi-            4. In taking measures to prevent, reduce or
34516:   sen ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja valvomi-       control pollution of the marine environment,
34517:   seksi valtiot pidättyvät häiritsemästä aiheetto-     States shall refrain from unjustifiable interfer-
34518:   masti muiden valtioiden toimintaa näiden käyt-       ence with activities carried out by other States
34519:   täessä oikeuksiaan ja täyttäessä velvollisuuksi-     in the exercise of their rights and in pursuance
34520:   aan tämän yleissopimuksen mukaisesti.                of their duties in conformity with this Conven-
34521:                                                        tion.
34522:    5. Tämän osan määräysten mukaisesti tulee              5. The measures taken in accordance with
34523:  ryhtyä myös tarpeellisiin toimiin, joita tarvi-       this Part shall include those necessary to
34524:  taan harvinaisten tai herkästi vaurioituvien          protect and preserve rare or fragile ecosystems
34525:  luonnonjärjestelmien sekä harvinaistuneiden,          as well as the habitat of depleted, threatened or
34526: 214                                        HE 12/1996 vp
34527: 
34528: vaarantuneiden tai erittäin uhanalaisten lajien      endangered species and other forms of marine
34529: ja muiden merielämän muotojen elinympäris-           life.
34530: tön suojelemiseksi ja säilyttämiseksi.
34531: 
34532:                    195 artikla                                        Article 195
34533:       Velvollisuus olla siirtämättä muualle          Duty not to transfer damage or hazards or
34534:    pilaantumisvahinkoja tai -vaaroja tai olla         transform one type of pollution into another
34535:    muuntamatta pilaantumista toisenlaiseksi
34536:   Toimiessaan meriympäristön pilaantumisen             In taking measures to prevent, reduce and
34537: ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi       control pollution of the marine environment,
34538: valtiot pidättyvät siirtämästä pilaantumisvahin-     States shall act so as not to transfer, directly or
34539: koja tai -vaaraa suoraan tai epäsuorasti alueel-     indirectly, damage or hazards from one area to
34540: ta toiselle tai muuntamasta pilaantumista toi-       another or transform one type of pollution into
34541: senlaiseksi.                                         another.
34542: 
34543:                   196 artikla                                         Article 196
34544: Teknisten menetelmien käyttö ja vieraiden tai        Use of technologies or introduction of alien or
34545:            uusien lajien siirtäminen                                  new species
34546:    1. Valtiot ryhtyvät kaikkiin tarpeellisiin toi-      1. States shall take all measures necessary to
34547: miin sellaisen meriympäristön pilaantumisen          prevent, reduce and control pollution of the
34548: ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi,      marine environment resulting from the use of
34549: joka johtuu niiden lainkäyttövaltaan tai val-        technologies under their jurisdiction or control,
34550: vontaan kuuluvien teknisten menetelmien käy-         or the intentional or accidental introduction of
34551: töstä tai vieraiden tai uusien lajien tarkoituk-     species, alien or new, to a particular part of the
34552: sellisesta tai tahattomasta tuomisesta johonkin      marine environment, which may cause signifi-
34553: osaan meriympäristöä ja joka voi aiheuttaa           cant and harmful changes thereto.
34554: siinä huomattavia vahingollisia muutoksia.
34555:    2. Tämän artiklan määräykset eivät vaikuta          2. This article does not affect the application
34556: tämän yleissopimuksen soveltamiseen meriym-          of this Convention regarding the prevention,
34557: päristön pilaantumisen ehkäisemiseksi, vähen-        reduction and control of pollution of the
34558: tämiseksi ja valvomiseksi.                           marine environment.
34559: 
34560: 
34561:                   2 OSASTO                                             SECTION 2
34562:        MAAILMANLAAJUINEN JA                                   GLOBAL AND REGIONAL
34563:        ALUEELLINEN YHTEISTYÖ                                      CO-OPERATION
34564:                  197 artikla                                            Article 197
34565:   Maailmanlaajuinen tai alueellinen yhteistyö           Co-operation on a global or regional basis
34566:    Valtiot laativat yhteistyössä suoraan keske-         States shall co-operate on a global basis and,
34567: nään tai toimivaltaisten kansainvälisten järjes-     as appropriate, on a regional basis, directly or
34568: töjen välityksellä joko maailmanlaajuisesti tai      through competent international organizations,
34569: milloin tarkoituksenmukaista alueellisesti tä-       in formulating and elaborating international
34570: män yleissopimuksen mukaisia kansainvälisiä          rules, standards and recommended practices
34571: sääntöjä, säännöksiä ja menettelytapasuosituk-       and procedures consistent with this Conven-
34572: sia meriympäristön suojelemiseksi ja säilyttämi-     tion, for the protection and preservation of the
34573: seksi, kysymykseen tulevat alueelliset erityis-      marine environment, taking into account char-
34574: piirteet huomioon ottaen.                            acteristic regional features.
34575:                                             HE 12/1996 vp                                           215
34576: 
34577:                   198 artikla                                           Article 198
34578: Välittömästi uhkaavasta tai jo tapahtuneesta            Notification of imminent or actual damage
34579:            vahingosta ilmoittaminen
34580:    Kun valtio saa tietoonsa, että meriympäris-          When a State becomes aware of cases in
34581: töä uhkaa välittömästi pilaantumisvaara tai           which the marine environment is in imminent
34582: että pilaantumisvahinko on jo tapahtunut, sen         danger of being damaged or has been damaged
34583: tulee heti ilmoittaa asiasta valtioille, joihin se    by pollution, it shall immediately notify other
34584: katsoo vahingon todennäköisesti ulottuvan, ja         States it deems likely to be affected by such
34585: toimivaltaisille kansainvälisille järjestöille.       damage, as well as the competent international
34586:                                                       organizations.
34587: 
34588:                   199 artikla                                          Article 199
34589:   Varosuunnitelmat pilaanlumisen torjumiseksi               Contingency plans against pol/ution
34590:    Vahinkoalueella olevat valtiot kukin edelly-          In the cases referred to in article 198, States
34591: tystensä mukaan ja toimivaltaiset kansainväli-        in the area affected, in accordance with their
34592: set järjestöt toimivat siinä määrin kuin mah-         capabilities, and the competent international
34593: dollista 198 artiklassa mainituissa tilanteissa       organizations shall co-operate, to the extent
34594: yhteistyössä pilaantumisen torjumiseksi ja va-        possible, in eliminating the effects of pollution
34595: hinkojen ehkäisemiseksi tai mahdollisimman            and preventing or minimizing the damage. To
34596: tehokkaaksi vähentämiseksi. Tätä varten val-          this end, States shall jointly develop and
34597: tiot yhdessä laativat ja edistävät varosuunnitel-     promote contingency plans for responding to
34598: mia meriympäristössä tapahtuvien pilaantu-            pollution incidents in the marine environment.
34599: misonnettomuuksien varalta.
34600: 
34601:                    200 artikla                                           Article 200
34602:         Selvitykset, tutkimusohjelmat ja              Studies, research programmes and exchange of
34603:                  tietojen vaihto                                    information and data
34604:    Valtiot toimivat yhteistyössä suoraan tai            States shall co-operate, directly or through
34605: toimivaltaisten kansainvälisten järjestöjen väli-     competent international organizations, for the
34606: tyksellä selvitysten tekemiseksi, tutkimusohjel-      purpose of promoting studies, undertaking
34607: mien toteuttamiseksi ja meriympäristön pilaan-        programmes of Scientific research and encour-
34608: tumista koskevien tietojen vaihdon edistämi-          aging the exchange of information and data
34609: seksi. Valtiot pyrkivät osallistumaan aktiivisesti    acquired about pollution of the marine envi-
34610: alueellisiin ja maailmanlaajuisiin ohjelmiin, joil-   ronment. They shall endeavour to participate
34611: la hankitaan tietoja pilaantumisen luonteen ja        actively in regional and global prbgrammes to
34612: laajuuden, pilaantumiskohteiden sekä pilaantu-        acquire knowledge for the assessment of the
34613: misen leviämisreittien, vaaratekijöiden ja tor-       nature and extent of pollution, exposure to it,
34614: juntamenetelmien selvittämiseksi.                     and its pathways, risks and remedies.
34615: 
34616:                   201 artikla                                            Article 201
34617:          Sääntelyn tieteelliset perusteet                    Scientific criteria for regulations
34618:    Valtiot määrittävät 200 artiklan mukaisesti           In the light of the information and data
34619: hankittujen tietojen perusteella yhteistyössä         acquired pursuant to article 200, States shall
34620: keskenään tai toimivaltaisten kansainvälisten         co-operate, directly or through competent in-
34621: järjestöjen välityksellä asianmukaiset tieteelliset   ternational organizations, in establishing ap-
34622: perusteet, joiden avulla laaditaan sääntöjä,          propriate scientific criteria for the formulation
34623: säännöksiä ja menettelytapasuosituksia, joilla        and elaboration of rules, standards and recom-
34624: ehkäistään, vähennetään ja valvotaan meriym-          mended practices and procedures for the pre-
34625: päristön pilaantumista.                               vention, reduction and control of pollution of
34626:                                                       the marine environment.
34627: 216                                         HE 12/1996 vp
34628: 
34629:                    3 OSASTO                                             SECTION 3
34630:                TEKNINEN APU                                    TECHNICAL ASSISTANCE
34631:                    202 artikla                                           Article 202
34632:            Tieteellinen ja tekninen apu               Scientific and technical assistance to developing
34633:                    kehitysmaille                                            States
34634:    Valtioiden tulee suoraan tai toimivaltaisten          States shall, directly or through competent
34635: kansainvälisten järjestöjen välityksellä:             international organizations:
34636:    a) edistää ohjelmia, joilla kehitysmaille an-         (a) promote programmes of scientific, edu-
34637: netaan tieteellistä, teknistä, koulutus- ja muuta     cational, technical and other assistance to
34638: apua meriympäristön suojelemiseksi ja säilyttä-       developing States for the protection and pres-
34639: miseksi sekä meren pilaantumisen ehkäisemi-           ervation of the marine environment and the
34640: seksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi. Apuun          prevention, reduction and control of marine
34641: sisältyy muun muassa:                                 pollution. Such assistance shall include, inter
34642:                                                       alia:
34643:    i) kehittyvien valtioiden tieteellisen ja tekni-      (i) training of their scientific and technical
34644: sen henkilöstön kouluttaminen;                        personnel;
34645:    ii) asianomaisiin kansainvälisiin ohjelmiin           (ii) facilitating their participation in relevant
34646: osallistumisen helpottaminen;                         international programmes;
34647:    iii) tarpeellisten laitteiden ja välineiden toi-      (iii) supplying them with necessary equip-
34648: mittaminen kehittyville valtioille;                   ment and facilities;
34649:    iv) toimet, joilla parannetaan kehittyvien            (iv) enhancing their capacity to manufacture
34650: valtioiden mahdollisuuksia valmistaa itse kysei-      such equipment;
34651: siä laitteita;
34652:    v) tutkimus-, seuranta-, koulutus- ja muita          (v) advice on and developing facilities for
34653: ohjelmia koskeva neuvonanto ja ohjelmien              research, monitoring, educational and other
34654: edellytysten kehittäminen;                            programmes;
34655:    b) antaa sopivaa apua varsinkin kehitysmail-         (b) provide appropriate assistance, especially
34656: le pahojen onnettomuuksien seurausten supis-          to developing States, for the minimization of
34657: tamiseksi mahdollisimman vähiin silloin, kun          the effects of major incidents which may cause
34658: tällaiset onnettomuudet saattavat johtaa vaka-        serious pollution of the marine environment;
34659: vaan meriympäristön pilaantumiseen;
34660:    c) antaa sopivaa apua varsinkin kehitysmail-          (c) provide appropriate assistance, especially
34661: le ympäristön tilaa koskevien arviointien teke-       to developing States, concerning the prepara-
34662: misessä.                                              tion of environmental assessments.
34663: 
34664: 
34665:                     203 artikla                                           Article 203
34666:       Kehitysmaille annettava suosituimmuus-                Preferential Jreatment for developing
34667:                       kohtelu                                            · States
34668:    Kansainväliset järjestöt antavat kehitysmaille        Developing States shall, for the purposes of
34669: etusijan meriympäristön pilaantumisen ehkäise-        prevention, reduction and control of pollution
34670: miseksi, vähentämiseksi, valvomiseksi tai pi-         of the marine environment or minimization of
34671: laantumisen seurausten mahdollisimman tehok-          its effects, be granted preference by interna-
34672: kaaksi vähentäifliseksi:                              tional organizations in:
34673:    a) asianomaisia varoja ja teknistä apua jaet-         (a) the allocation of appropriate funds and
34674: taessa; sekä                                          technical assistance; and
34675:    b) järjestöjen erityispalvelujen hyödyntämi-          (b) the utilization of their specialized ser-
34676: sessä.                                                vices.
34677:                                             HE 12/1996 vp                                          217
34678: 
34679:                     4 OSASTO                                           SECTION 4
34680:   SEURANTA JA YMPÄRISTÖN TILAN                        MONITORING AND ENVIRONMENTAL
34681:             ARVIOINTI                                           ASSESSMENT
34682:                  204 artikla                                           Article 204
34683: Pilaantumisvaaran ja pilaanlumisen vaikutusten        Monitoring of the risks or effects of pollution
34684:                    seuranta
34685:   1. Valtiot pyrkivät muiden valtioiden oike-            1. States shall, consistent with the rights of
34686: uksia loukkaamatta suoraan tai toimivaltaisten        other States, endeavour, as far as practicable,
34687: kansainvälisten järjestöjen välityksellä havain-      directly or through the competent international
34688: noimaan, mittaamaan, arvioimaan ja analysoi-          organizations, to observe, measure, evaluate
34689: maan hyväksytyillä tieteellisillä menetelmillä        and analyse, by recognized scientific methods,
34690: meriympäristön pilaantumisvaaraa tai pilaan-          the risks or effects of pollution of the marine
34691: tumisen seurauksia.                                   environment.
34692:   2. Valtiot seuraavat erityisesti sellaisen toi-        2. In particular, States shall keep under
34693: minnan vaikutuksia, jonka ne sallivat tai jota        surveillance the effects of any activities which
34694: ne itse harjoittavat, jotta ne voivat määrittää,      they permit or in which they engage in order to
34695: aiheutuuko siitä todennäköisesti meriympäris-         determine whether these activities are likely to
34696: tön pilaantumista.                                    pollute the marine environment.
34697: 
34698:                      205 artikla                                        Article 205
34699:               Selvitysten julkaiseminen                            Publication of reports
34700:   Valtiot julkaisevat 204 artiklan mukaisesti           States shall publish reports of the results
34701: saatuja tietoja koskevat selvitykset tai toimit-      obtained pursuant to article 204 or provide
34702: tavat ne sopivin väliajoin toimivaltaisille kan-      such reports at appropriate intervals to the
34703: sainvälisille järjestöille, joiden tulee saattaa ne   competent international organizations, which
34704: kaikkien valtioiden käyttöön.                         should make them available to all States.
34705: 
34706:                206 artikla                                             Article 206
34707:  Toiminnan mahdollisten vaikutusten arviointi           Assessment of potential effects of activities
34708:    Kun valtioilla on perusteltua aihetta uskoa,          When States have reasonable grounds for
34709: että suunniteltu toiminta, joka kuuluu niiden         believing that planned activities under their
34710: lainkäyttövaltaan tai valvontaan, voi aiheuttaa       jurisdiction or control may cause substantial
34711: huomattavaa meriympäristön pilaantumista tai          pollution of or significant and harmful changes
34712: merkittäviä vahingollisia muutoksia meriympä-         to the marine environment, they shall, as far as
34713: ristössä, niiden tulee mahdollisuuksien mukaan        practicable, assess the potential effects of such
34714: arvioida, millaisia seurauksia toiminnalla ehkä       activities on the marine environment and shall
34715: on meriympäristölle ja tiedottaa arvioinnin           communicate reports of the results of such
34716: tuloksista 205 artiklan mukaisesti.                   assessments in the manner provided in article
34717:                                                       205.
34718: 
34719:                     5 OSASTO                                           SECTION 5.
34720:   KANSAINVÄLINEN SÄÄNTELY JA                              INTERNATIONAL RULES AND
34721:    KANSALLINEN LAINSÄÄDÄNTÖ                           NA TIONAL LEGISLATION TO PREVENT,
34722:  MERIYMPÄRISTÖN PILAANTOMISEN                         REDUCE AND CONTROL POLLUTION
34723:  EHKÄISEMISEKSI, VÄHENTÄMISEKSI                         OF THE MARINE ENVIRONMENT
34724:         JA VALVOMISEKSI
34725:                      207 artikla                                         Article 207
34726:          Maalta peräisin oleva pilaanluminen                 Pollution from land-based sources
34727:      l ~n huomioon kansainvälisesti hyväk-
34728: 28   3                                                  1. States shall adopt laws and regulations to
34729: 218                                        HE 12/1996 vp
34730: 
34731: sytyt säännöt, säännökset ja menettelyta-            prevent, reduce and control pollution of the
34732: pasuositukset valtioiden tulee säätää lakeja ja      marine environment from land-based sources,
34733: antaa määräyksiä maalta peräisin olevan me-          including rivers, estuaries, pipelines and outfall
34734: riympäristön pilaantumisen ehkäisemiseksi, vä-       structures, taking into account internationally
34735: hentämiseksi ja valvomiseksi. Tällainen pilaan-      agreed rules, standards and recommended
34736: tuminen kulkeutuu meriympäristöön esimer-            practices and procedures.
34737: kiksi jokien, jokisuistojen, putkistojen ja pääs-
34738: tölaitteiden välityksellä.
34739:     2. Valtiot ryhtyvät myös muihin tarpeellisiin      2. States shall take other measures as may be
34740: toimiin kyseisen pilaantumisen ehkäisemiseksi,       necessary to prevent, reduce and control such
34741: vähentämiseksi ja valvomiseksi.                      pollution.
34742:     3. Valtiot pyrkivät yhtenäistämään tähän            3. States shall endeavour to harmonize their
34743: liittyviä toimintaperiaatteitaan asianmukaisella     policies in this connection at the appropriate
34744: alueellisella tasolla.                               regional level.
34745:     4. Valtiot pyrkivät varsinkin toimivaltaisten      4. States, acting especially through compet-
34746: kansainvälisten järjestöjen tai diplomaattikon-      ent international organizations or diplomatic
34747: ferenssien välityksellä laatimaan yleismaailmal-     conference, shall endeavour to establish global
34748: lisia ja alueellisia sääntöjä, säännöksiä ja me-     and regional rules, standards and recom-
34749: nettelytapasuosituksia maalta peräisin olevan        mended practices and procedures to prevent,
34750: meriympäristön pilaantumisen ehkäisemiseksi,         reduce and control pollution of the marine
34751: vähentämiseksi ja valvomiseksi. Tällöin valtiot      environment from land-based sources, taking
34752: ottavat huomioon alueiden ominaispiirteet, ke-       into account characteristic regional features,
34753: hitysmaiden taloudelliset edellytykset sekä nii-     the economic capacity of developing States and
34754: den tarpeen kehittää talouselämäänsä. Sään-          their need for economic development. Such
34755: nöt, säännökset ja menettelytapasuositukset          rules, standards and recommended practices
34756: tarkistetaan ajoittain tarpeen mukaan.               and procedures shall be re-examined from time
34757:                                                      to time as necessary.
34758:    5. 1, 2 ja 4 kappaleessa mainittujen lakien,         5. Laws, regulations, measures, rules, stan-
34759: määräysten, toimenpiteiden, sääntöjen, sään-         dards and recommended practices and pro-
34760: nösten ja menettelytapasuositusten tarkoitukse-      cedures referred to in paragraphs 1, 2 and 4
34761: na on muun muassa vähentää mahdollisimman            shall include those designed to minimize, to the
34762: vähiin varsinkin vaikeasti häviävien myrkyllis-      fullest extent possible, the release of toxic,
34763: ten, vahingollisten tai haitallisten aineiden pää-   harmful or noxious substances, especially those
34764: sy meriympäristöön.                                  which are persistent, into the marine environ-
34765:                                                      ment.
34766: 
34767:                   208 artikla                                           Article 208
34768: Kansalliseen lainkäyttövaltaan kuuluvaan me-             Pollution from sea-bed activities subject
34769:  renpohjaan kohdistuvasta toiminnasta johtuva                     to national jurisdiction
34770:                 pilaan tuminen
34771:     1. Rantavaltiot säätävät lakeja ja antavat          1. Coastal States shall adopt laws and
34772: määräyksiä, joilla ehkäistään, vähennetään ja        regulations to prevent, reduce and control
34773: valvotaan meriympäristön pilaantumista, joka         pollution of the marine environment arising
34774: johtuu rantavaltioiden lainkäyttövaltaan kuu-        from or in connection with sea-bed activities
34775: luvaan merenpohjaan kohdistuvasta tai siihen         subject to their jurisdiction and from artificial
34776: liittyvästä toiminnasta tai on peräisin niiden       islands, installations and structures under their
34777: lainkäyttövaltaan 60 ja 80 artiklan mukaisesti       jurisdiction, pursuant to articles 60 and 80.
34778: kuuluvista tekosaarista, laitteista ja rakennel-
34779: mista.
34780:    2. Valtiot ryhtyvät myös muihin tarpeellisiin       2. States shall take other measures as may be
34781: toimiin kyseisen pilaantumisen ehkäisemiseksi,       necessary to prevent, reduce and control such
34782: vähentämiseksi ja valvomiseksi.                      pollution.
34783:     3. Lakien, määräysten ja toimien tulee olla        3. Such laws, regulations and measures shall
34784:                                            HE 12/1996 vp                                          219
34785: 
34786: vähintään yhtä tehokkaita kuin kansainvälisten       be no less effective than international rules,
34787: sääntöjen,      säännösten     ja    menettelyta-    standards and recommended practices and pro-
34788: pasuositusten.                                       cedures.
34789:    4. Valtiot pyrkivät yhtenäistämään tähän             4. States shall endeavour to harmonize their
34790: liittyviä toimintaperiaatteitaan asianmukaisella     policies in this connection at the appropriate
34791: alueellisella tasolla.                               regional Ievel.
34792:     5. Valtiot laativat varsinkin toimivaltaisten       5. States, acting especially through compet-
34793: kansainvälisten järjestöjen tai diplomaattikon-      ent international organizations or diplomatic
34794: ferenssien välityksellä yleismaailmallisia ja alu-   conference, shall establish global and regional
34795: eellisia sääntöjä, säännöksiä ja menettelyta-        rules, standards and recommended practices
34796: pasuosituksia 1 kappaleessa tarkoitetun me-          and procedures to prevent, reduce and control
34797: riympäristön pilaantumisen ehkäisemiseksi, vä-       pollution of the marine environment referred to
34798: hentämiseksi ja valvomiseksi. Säännöt, sään-         in paragraph 1. Such rules, standards and
34799: nökset ja menettelytapasuositukset tarkistetaan      recommended practices and procedures shall be
34800: ajoittain tarpeen mukaan.                            re-examined from time to time as necessary.
34801: 
34802:                  209 artikla                                           Article 209
34803: Merenpohja-alueella harjoitettavasta toiminnas-           Pollution from activities in the Area
34804:           ta johtuva pi/aantuminen
34805:     1. Merenpohja-alueella harjoitettavasta toi-        1. International rules, regulations and pro-
34806: minnasta johtuvan meriympäristön pilaantumi-         cedures shall be established in accordance with
34807: sen ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja vaivaroi-      Part XI to prevent, reduce and control pollu-
34808: seksi laaditaan XI osan mukaisesti kansainvä-        tion of the marine environment from activities
34809: lisiä sääntöjä, määräyksiä ja menettelytapoja,       in the Area. Such rules, regulations and pro-
34810: jotka tarkistetaan ajoittain tarpeen mukaan.         cedures shall be re-examined from time to time
34811:                                                      as necessary.
34812:    2. Ottaen huomioon tämän osaston muut                2. Subject to the relevant provisions of this
34813: asianomaiset määräykset, valtiot säätävät lake-      section, States shall adopt laws and regulations
34814: ja ja antavat määräyksiä meriympäristön sel-         to prevent, reduce and control pollution of the
34815: laisen pilaantumisen ehkäisemiseksi, vähentä-        marine environment from activities in the Area
34816: miseksi ja valvomiseksi, joka johtuu niiden          undertaken by vessels, installations, structures
34817: lippua käyttävien, niissä rekisteröityjen tai        and other devices flying their flag or of their
34818: muutoin niiden toimivaltaan kuuluvien alusten,       registry or operating under their authority, as
34819: laitteiden, rakenneimien ja muiden välineiden        the case may be. The requirements of such laws
34820: toiminnasta merenpohja-alueella. Lakeihin ja         and regulations shall be no less effective than
34821: määräyksiin sisältyvien vaatimusten tulee olla       the international rules, regulations and pro-
34822: vähintään yhtä tehokkaita kuin 1 kappaleessa         cedures referred to in paragraph 1.
34823: mainitut kansainväliset säännöt, määräykset ja
34824: menettelytavat.
34825: 
34826:                   210 artikla                                          Article 210
34827:       Jätteen mereen laskemisesta johtuva                         Pollution by dumping
34828:                 pilaantuminen
34829:    1. Valtiot säätävät lakeja ja antavat mää-          1: States shall adopt laws and regulations to
34830: räyksiä jätteen mereen laskemisesta johtuvan         prevent, reduce and control pollution of the
34831: meriympäristön pilaantumisen ehkäisemiseksi,         marine environment by dumping.
34832: vähentämiseksi ja valvomiseksi.
34833:    2. Valtiot ryhtyvät myös muihin tarpeellisiin       2. States shall take other measures as may be
34834: toimiin kyseisen pilaantumisen ehkäisemiseksi,       necessary to prevent, reduce and control such
34835: vähentämiseksi ja valvomiseksi.                      pollution.
34836:    3. Laeissa, määräyksissä ja toimissa tulee          3. Such laws, regulations and measures shall
34837: edellyttää, että jätteitä ei lasketa mereen ilman    ensure that dumping is not carried out without
34838: 220                                          HE 12/1996 vp
34839: 
34840: valtioiden toimivaltaisten viranomaisten lupaa.        the permission of the competent authorities of
34841:                                                        States.
34842:    4. Valtiot pyrkivät varsinkin toimivaltaisten          4. States, acting especially through compet-
34843: kansainvälisten järjestöjen tai diplomaattikon-        ent international organizations or diplomatic
34844: ferenssien välityksellä laatimaan yleismaailmal-       conference, shall endeavour to establish global
34845: lisia ja alueellisia sääntöjä, säännöksiä ja me-       and regional rules, standards and recom-
34846: nettelytapasuosituksia kyseisen pilaantumisen          mended practices and procedures to prevent,
34847: ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi.        reduce and control such pollution. Such rules,
34848: Säännöt, säännökset ja menettelytapasuosituk-          standards and recommended practices and pro-
34849: set tarkistetaan ajoittain tarpeen mukaan.             cedures shall be re-examined from time to time
34850:                                                        as necessary.
34851:    5. Jätteen laskeminen aluemerellä ja talous-           5. Dumping within the territorial sea and the
34852: vyöhykkeellä sekä mannerjalustalle ilman ran-          exclusive economic zone or onto the continen-
34853: tavaltion etukäteen antamaa nimenomaista lu-           tal shelf shall not be carried out without the
34854: paa on kielletty. Rantavaltiolla on oikeus sallia      express prior approval of the coastal State,
34855: jätteen laskeminen ja säännellä ja valvoa sitä         which has the right to permit, regulate and
34856: harkittuaan sitä asianmukaisesti niiden valtioi-       control such dumping after due consideration
34857: den kanssa, joille jätteen laskemisesta voi nii-       of the matter with other States which by reason
34858: den maantieteellisen sijainnin vuoksi aiheutua         of their geographical situation may be ad-
34859: vahinkoa.                                              versely affected thereby.
34860:    6. Kansallisilla laeilla, määräyksillä ja toimil-      6. National laws, regulations and measures
34861: la tulee voida ehkäistä, vähentää ja valvoa            shall be no less effective in preventing, reducing
34862: kyseistä pilaantumista vähintään yhtä tehok-           and controlling such pollution than the global
34863: kaasti kuin yleismaailmallisissa säännöissä ja         rules and standards.
34864: säännöksissä edellytetään.
34865: 
34866:                      211 artikla                                         Article 211
34867:       Alusten aiheuttama meren pilaanluminen                        Pollution from vessels
34868:    1. Valtiot laativat toimivaltaisen kansainvä-          1. States, acting through the competent
34869: lisen järjestön tai yleisen diplomaattikonferens-      international organization or general diplo-
34870: sin välityksellä kansainvälisiä sääntöjä ja sään-      matic conference, shall establish international
34871: nöksiä alusten aiheuttaman meren pilaantumi-           rules and standards to prevent, reduce and
34872: sen ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja valvomi-         control pollution of the marine environment
34873: seksi sekä edistävät, milloin tarkoituksenmu-          from vessels and promote the adoption, in the
34874: kaista, samalla tavoin sellaisten reittijärjestel-     same manner, wherever appropriate, of route-
34875: mien käyttöön ottoa, joiden tarkoituksena on           ing systems designed to minimize the threat of
34876: vähentää sellaisten onnettomuuksien vaaraa,            accidents which might cause pollution of the
34877: jotka voisivat aiheuttaa meriympäristön, ranta-        marine environment, including the coastline,
34878: viiva mukaan luettuna, pilaantumista ja ranta-         and pollution damage to the related interests of
34879: valtioiden muille vastaaville eduille mahdolli-        coastal States. Such rules and standards shall,
34880: sesti aiheutuvaa pilaantumisvahinkoa. Tarpeen          in the same manner, be re-examined from time
34881: mukaan säännöt ja säännökset tarkistetaan              to time as necessary.
34882: ajoittain samalla tavoin.
34883:    2. Valtiot säätävät lakeja· ja antavat mää-            2. States shall adopt laws and regulations for
34884: räyksiä niid'l:n lippua käyttävien tai niissä          the prevention, reduction and control of pol-
34885: rekisteröityjen alusten aiheuttaman meriympä-          lution of the marine environment from vessels
34886: ristön pilaantumisen ehkäisemiseksi, vähentä-          flying their flag or of their registry. Such laws
34887: miseksi ja valvomiseksi. Lakien ja määräysten          and regulations shall at least have the same
34888: tulee olla vähintään yhtä tehokkaita kuin toi-         effect as that of generally accepted interna-
34889: mivaltaisessa kansainvälisessä järjestössä tai         tional rules and standards established through
34890: yleisessä diplomaattikonferenssissa laaditut           the competent international organization or
34891: yleisesti hyväksytyt kansainväliset säännöt ja         general diplomatic conference.
34892: säännökset.
34893:                                              HE 12/1996 vp                                         221
34894: 
34895:     3. Valtiot, jotka asettavat meriympäristön            3. States which establish particular require-
34896: pilaantumista ehkäistäkseen, vähentääkseen tai         ments for the prevention, reduction and control
34897: valvoakseen ulkomaisille aluksille erityisvaati-       of pollution of the marine environment as a
34898: muksia, jotka koskevat alusten saapumista              condition for the entry of foreign vessels into
34899: niiden satamiin tai sisäisille aluevesille tai alus-   their ports or intemal waters or for a call at
34900: ten käymistä niiden rannikon ulkopuolella si-          their off-shore terminals shall give due public-
34901: jaitsevissa ulkosatamissa, julkaisevat asianmu-        ity to such requirements and shall communi-
34902: kaisesti nämä vaatimukset ja ilmoittavat niistä        cate them to the competent intemational orga-
34903: toimivaltaiselle kansainväliselle järjestölle. Aina    nization. Whenever such requirements are es-
34904: kun kaksi tai useampia rantavaltioita asettaa          tablished in identical form by two or more
34905: toimintatapojen yhtenäistämiseksi samanlaisia          coastal States in an endeavour to harmonize
34906: vaatimuksia, ilmoituksesta tulee selvitä, mitkä        policy, the communication shall indicate which
34907: valtiot ovat yhteistyöjärjestelyjen osapuolina.        States are participating in such co-operative
34908: Jokainen valtio vaatii sen lippua käyttävän tai        arrangements. Every State shall require the
34909: siinä rekisteröidyn aluksen päällikköä ilmoitta-       master of a vessel flying its flag or of its
34910: maan sen purjehtiessa yhteistyöjärjestelyjen           registry, when navigating within the territorial
34911: osapuolena olevan valtion aluemerellä ja tämän         sea of a State participating in such co-operative
34912:  sitä pyytäessä, aikooko alus kulkea toiseen           arrangements, to fumish, upon the request of
34913: yhteistyöjärjestelyjen osapuolena olevaan sa-          that State, information as to whether it is
34914: malla alueella sijaitsevaan valtioon ja jos aikoo,     proceeding to a State of the same region
34915:  ilmoittamaan, täyttääkö alus satamaan saapu-          participating in such co-operative arrangements
34916:  mista koskevat vaatimukset kyseisessä valtios-        and, if so, to indicate whether it complies with
34917:  sa. Tämä artikla ei heikennä aluksen jatkuvaa         the port entry requirements of that State. This
34918:  oikeutta viattomaan kauttakulkuun eikä 25             article is without prejudice to the continued
34919:  artiklan 2 kappaleen säännösten soveltamista.         exercise by a vessel of its right of innocent
34920:                                                        passage or to the application of article 25,
34921:                                                        paragraph 2.
34922:     4. Harjoittaessaan täysivaltaisuuttaan alue-          4. Coastal States may, in the exercise of their
34923: merellään rantavaltiot voivat hyväksyä lakeja          sovereignty within their territorial sea, adopt
34924: ja määräyksiä, joilla ehkäistään, vähennetään          laws and regulations for the prevention, reduc-
34925: ja valvotaan ulkomaisten alusten aiheuttamaa           tion and control of marine pollution from
34926: meren pilaantumista. Tämä koskee muun mu-              foreign vessels, including vessels exercising the
34927: assa viattomassa kauttakulussa olevia aluksia.         right of innocent passage. Such laws and
34928: Kuten II osan 3 osastossa edellytetään, lait ja        regulations shall, in accordance with Part II,
34929: määräykset eivät kuitenkaan saa haitata ulko-          section 3, not hamper innocent passage of
34930: maisten alusten viatonta kauttakulkua.                 foreign vessels.
34931:     5. Rantavaltiot voivat 6 osaston mukaista             5. Coastal States, for the purpose of enforce-
34932: täytäntöönpanoa varten hyväksyä alusten aihe-          ment as provided for in section 6, may in
34933: uttaman pilaantumisen ehkäisemiseksi, vähen-           respect of their exclusive economic zones adopt .
34934: tämiseksi ja valvomiseksi talousvyöhykettään           laws and regulations for the prevention, reduc-
34935: koskevia lakeja ja määräyksiä, jotka vastaavat         tion and control of pollution from vessels
34936: toimivaltaisessa kansainvälisessä järjestössä tai      conforming to and giving effect to generally
34937: yleisessä diplomaattikonferenssissa laadittuja         accepted intemational rules and standards es-
34938: yleisesti hyväksyttyjä kansainvälisiä sääntöjä ja      tablished through the competent intemational
34939: säännöksiä ja jotka on tarkoitettu niiden toi-         organization or general diplomatic conference.
34940: meenpanemiseen.                                           6. (a) Where the intemational rules and
34941:     6. a) Kun 1 kappaleessa mainitut kansainvä-        standards referred to in paragraph 1 are inad-
34942:  liset säännöt ja säännökset eivät ole erityis-        equate to meet Special circumstances and
34943:  oloissa riittäviä ja kun rantavaltioilla on aihetta   coastal States have reasonable grounds for
34944:  uskoa, että jollakin niiden talousvyöhykkeen          believing that a particular, clearly defined area
34945:  tarkoin määritellyllä alueella tarvitaan alusten      of thei:r respective exclusive economic zones is
34946:  aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemiseksi pa-          an area where the adoption of special manda-
34947:  kollisia erityistoimia, jotka perustuvat sellaisiin   tory measures for the prevention of pollution
34948:  yleisesti tunnustettuihin teknisiin syihin, jotka     from vessels is required for recognized technical
34949: 222                                         HE 12/1996 vp
34950: 
34951: liittyvät alueen meritieteellisiin tai ekologisiin    reasons in relation to its oceanographical and
34952: oloihin, alueen hyödyntämiseen tai luonnonva-         ecological conditions, as well as its utilization
34953: rojen suojelemiseen ja alueen liikenteen erityis-     or the protection of its resources and the
34954: luonteeseen, rantavaltiot voivat, neuvoteltuaan       particular character of its traffic, the coastal
34955: asiasta toimivaltaisen kansainvälisen järjestön       States, after appropriate consultations through
34956: välityksellä muiden asianosaisten valtioiden          the competent international organization with
34957: kanssa, tehdä järjestölle asiasta ilmoituksen,        any other States concerned, may, for that area,
34958: joka sisältää suunniteltua järjestelyä tukevat        direct a communication to that organization,
34959: tieteelliset ja tekniset perustelut sekä tiedot       submitting scientific and technical evidence in
34960: tarvittavista jätteiden vastaanottolaitteista. Jär-   support and information on necessary recep-
34961: jestö ratkaisee 12 kuukauden kuluessa ilmoi-          tion facilities. Within 12 months after receiving
34962: tuksen vastaanottamisesta, vastaavatko alueen         such a communication, the organization shall
34963: olot edellä mainittuja vaatimuksia. Jos järjestö      determine whether the conditions in that area
34964: toteaa, että ne vastaavat niitä, rantavaltiot         correspond to the requirements set out above.
34965: voivat hyväksyä alusten aiheuttaman meren             If the organization so determines, the coastal
34966: pilaantumisen ehkäisemiseksi, vähentämiseksi          States may, for that area, adopt laws and
34967: ja valvomiseksi aluetta koskevia lakeja ja mää-       regulations for the prevention, reduction and
34968: räyksiä, joilla pannaan toimeen sellaisia kan-        control of pollution from vessels implementing
34969: sainvälisiä sääntöjä, säännöksiä ja merenkulku-       such international rules and standards or navi-
34970: tapoja, jotka on järjestössä hyväksytty erityis-      gational practices as are made applicable,
34971: alueisiin sovellettaviksi. Lakeja ja määräyksiä       through the organization, for special areas.
34972: ei saa soveltaa vieraisiin aluksiin ennen kuin 15     These laws and regulations shall not become
34973: kuukauden kuluttua siitä, kun järjestölle on          applicable to foreign vessels until 15 months
34974: tehty kyseinen ilmoitus.                              after the submission of the communication to
34975:                                                       the organization.
34976:    b) Rantavaltiot julkaisevat tällaisten tarkoin         (b) The coastal States shall publish the limits
34977: määriteltyjen alueiden rajat.                         of any such particular, clearly defined area.
34978:    c) Jos rantavaltiot aikovat laatia muita sa-           (c) If the coastal States intend to adopt
34979: maa aluetta koskevia lakeja ja määräyksiä             additional laws and regulations for the same
34980: alusten aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemi-          area for the prevention, reduction and control
34981: seksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi, niiden         of pollution from vessels, they shall, when
34982: tulee edellä mainitussa ilmoituksessa ilmoittaa        submitting the aforesaid communication, at the
34983: järjestölle myös näistä. Nämä lait ja määräyk-         same time notify the organization thereof. Such
34984: set voivat koskea päästöjä tai merenkulkutapo-        additional laws and regulations may relate to
34985: ja mutta eivät voi velvoittaa ulkomaisia aluksia       discharges or navigational practices but shall
34986: noudattamaan alusten mallin, rakenteen, mie-          not require foreign vessels to observe design,
34987: histön tai laitteiden osalta muita kuin yleisesti      construction, manning or equipment standards
34988: hyväksyttyjä kansainvälisiä sääntöjä ja sään-          other than generally accepted international
34989: nöksiä. Edellyttäen, että järjestö hyväksyy lait      rules and standards; they shall become appli-
34990: ja määräykset 12 kuukauden kuluessa ilmoi-             cable to foreign vessels 15 months after the
34991: tuksen tekemisestä, niitä ryhdytään sovelta-           submission of the communication to the organ-
34992: maan ulkomaisiin aluksiin 15 kuukauden ku-             ization, provided that the organization agrees
34993: luttua siitä, kun järjestölle on tehty ilmoitus.       within 12 months after the submission of the
34994:                                                        communication.
34995:   7. Tässä artiklassa mainittujen sääntöjen ja            7. The international rules and standards
34996: säännösten tulisi muun muassa koskea pikaista          referred to in this article should include inter
34997: vaaroista ilmoittamista rantavaltioille, joiden        alia those relating to prompt notification to
34998: rantaviiva tai siihen liittyvät edut saattavat         coastal States, whose coastline or related inter-
34999: kärsiä sellaisista vahinkotapauksista, esimer-         ests may be affected by incidents, including
35000: kiksi merionnettomuuksista, joihin liittyy tai         maritime casualties, which involve discharges
35001: voi todennäköisesti liittyä päästöjä.                  or probability of discharges.
35002:                                            HE 12/1996 vp                                           223
35003: 
35004:                   212 artikla                                         Article 212
35005:    Ilmasta käsin tai ilman kautta tapahtuva            Pollution from or through the atmosphere
35006:                 pilaanluminen
35007:     1. Valtiot säätävät lakeja ja antavat mää-          1 States shall adopt 1aws and regulations to
35008: räyksiä ilmasta käsin tai ilman kautta tapah-        prevent, reduce and contro1 pollution of the
35009: tuvan meriympäristön pilaantumisen ehkäise-          marine environment from or through the at-
35010: miseksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi. Lakeja      mosphere, applicable to the air space under
35011: ja määräyksiä sovelletaan kansainvälisesti hy-       their sovereignty and to vessels flying their flag
35012: väksytyt säännöt, säännökset ja menettelyta-         or vessels or aircraft of their registry, taking
35013: pasuositukset sekä ilmailun turvallisuus huo-        into account internationally agreed rules, stan-
35014: mioon ottaen valtion täysivaltaisuuteen kuulu-       dards and recommended practices and proce-
35015: vaan ilmatilaan ja valtion lippua käyttäviin         dures and the safety of air navigation.
35016: aluksiin tai siinä rekisteröityihin aluksiin ja
35017: ilma-aluksiin.
35018:     2. Valtiot ryhtyvät myös muihin tarpeellisiin      2. States shall take other measures as may be
35019: toimiin kyseisen pilaantumisen ehkäisemiseksi,       necessary to prevent, reduce and control such
35020: vähentämiseksi ja valvomiseksi.                      pollution.
35021:     3. Valtiot pyrkivät varsinkin toimivaltaisten      3. States, acting especially through compet-
35022: kansainvälisten järjestöjen tai diplomaattikon-      ent international organizations or diplomatic
35023: ferenssien välityksellä laatimaan yleismaailmal-     conference, shall endeavour to establish global
35024:  lisia ja alueellisia sääntöjä, säännöksiä ja me-    and regiona1 rules, standards and recom-
35025:  nettelytapasuosituksia kyseisen pilaantumisen       mended practices and procedures to prevent,
35026: ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi.      reduce and control such pollution.
35027: 
35028: 
35029:                   6 OSASTO                                             SECTION 6
35030:             TÄ YTÄNTÖÖNPANO                                        ENFORCEMENT
35031:                213 artikla                                           Article 213
35032: Maalta permsm olevaa pilaanlumista koskeva           Enforcement with respect to pollution from
35033:              täytäntöönpano                                      land-based sources
35034:    Valtiot panevat täytäntöön 207 artiklan mu-          States shall enforce their laws and regula-
35035: kaisesti hyväksymänsä lait ja määräykset sekä        tions adopted in accordance with article 207
35036: säätävät lakeja ja antavat määräyksiä ja ryh-        and shall adopt laws and regulations and take
35037: tyvät muihin tarpeellisiin toimiin sellaisten toi-   other measures necessary to implement appli-
35038: mivaltaisissa kansainvälisissä järjestöissä tai      cable international rules and standards estab-
35039: diplomaattikonferensseissa hyväksyttyjen so-         lished through competent international organ-
35040: vellettavien kansainvälisten sääntöjen ja sään-      izations or diplomatic conference to prevent,
35041: nösten voimaan saattamiseksi, joiden tarkoi-         reduce and control pollution of the marine
35042: tuksena on maalta peräisin olevan meriympä-          environment from land-based sources.
35043: ristön pilaantumisen ehkäiseminen, vähentämi-
35044: nen ja valvominen.
35045: 
35046:                   214 artikla                                        Article 214
35047:     Merenpohjaan kohdistuvasta toiminnasta           Enforcement with respect to pollution from
35048: johtuvaa pilaanlumista koskeva täytäntöönpano                     sea-bed activities
35049:   Valtiot panevat täytäntöön 208 artiklan mu-           States shall enforce their laws and regula-
35050: kaisesti hyväksymänsä lait ja määräykset sekä        tions adopted in accordance with article 208
35051: säätävät lakeja ja antavat määräyksiä ja ryh-        and shall adopt laws and regulations and take
35052: tyvät muihin tarpeellisiin toimiin sellaisten toi-   other measures necessary to implement appli-
35053: 224                                        HE 12/1996 vp
35054: 
35055: mivaltaisissa kansainvälisissä järjestöissä tai      cable international rules and standards estab-
35056: diplomaattikonferensseissa hyväksyttyjen so-         lished through competent international organi-
35057: vellettavien kansainvälisten sääntöjen ja sään-      zations or diplomatic conference to prevent,
35058: nösten voimaan saattamiseksi, joiden tarkoi-         reduce and control pollution of the marine
35059: tuksena on meriympäristön sellaisen pilaantu-        environment arising from or in connection with
35060: misen ehkäiseminen, vähentäminen ja valvomi-         sea-bed activities subject to their jurisdiction
35061: nen, joka johtuu valtioiden lainkäyttövaltaan        and from artificial islands, installations and
35062: kuuluvaan merenpohjaan kohdistuvasta tai sii-        structures under their jurisdiction, pursuant to
35063: hen liittyvästä toiminnasta tai on peräisin          articles 60 and 80.
35064: valtioiden lainkäyttövaltaan 60 ja 80 artiklan
35065: mukaisesti kuuluvista tekosaarista, laitteista ja
35066: rakennelmista.
35067: 
35068:                    215 artikla                                          Article 215
35069:        Merenpohja-alueella harjoitettavasta               Enforcement with respect to pollution
35070:        toiminnasta johtuvaa pilaantumista                      from activities in the Area
35071:             koskeva täytäntöönpano
35072:   Merenpohja-alueella harjoitettavasta toimin-          Enforcement of international rules, regula-
35073: nasta johtuvan meriympäristön pilaantumisen          tions and procedures established in accordance
35074: ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi       with Part XI to prevent, reduce and control
35075: XI osan määräysten mukaisesti laadittujen            pollution of the marine environment from
35076: kansainvälisten sääntöjen, säännösten ja me-         activities in the Area shall be governed by that
35077: nettelytapojen täytäntöönpanosta määrätään           Part.
35078: tämän yleissopimuksen mainitussa osassa.
35079: 
35080:                     216 artikla                                      Article 216
35081:       Jätteen mereen laskemisesta johtuvaa              Enforcement with respect to pollution by
35082:       pilaantumista koskeva täytäntöönpano                             dumping
35083:    1. Tämän yleissopimuksen mukaisesti hyväk-           1. Laws and regulations adopted in accor-
35084: sytyt lait ja määräykset sekä sovellettavat          dance with this Convention and applicable
35085: toimivaltaisissa kansainvälisissä järjestöissä tai   international rules and standards established
35086: diplomaattikonferensseissa hyväksytyt kansain-       through competent international organizations
35087: väliset säännöt ja säännökset jätteen mereen         or diplomatic conference for the prevention,
35088: laskemisesta johtuvan meriympäristön pilaan-         reduction and control of pollution of the
35089: tumisen ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja val-       marine environment by dumping shall be en-
35090: vomiseksi panee täytäntöön:                          forced:
35091:    a) rantavaltio, kun kysymyksessä on jätteen          (a) by the coastal State with regard to
35092: laskeminen sen aluemerellä tai talousvyöhyk-         dumping within its territorial sea or its exclus-
35093: keellä tai sen mannerjalustalle;                     ive economic zone or onto its continental shelf;
35094:    b) lippuvaltio, kun kysymyksessä ovat sen            (b) by the flag State with regard to vessels
35095: lippua käyttävät alukset tai siinä rekisteröidyt     flying its flag or vessels or aircraft of its
35096: alukset tai ilma-alukset;                            registry;
35097:    c) jokainen valtio, kun kysymyksessä on              (c) by any State with regard to acts of
35098: jätteen tai muiden aineiden lastaaminen sen          loading of wastes or other matter occurring
35099: alueella tai sen rannikon edustalla sijaitsevissa    within its territory or at its off-shore terminals.
35100: ulkosatamissa.
35101:    2. Millään valtioilla ei ole tämän artiklan          2. No State shall be obliged by virtue of this
35102: perusteella velvollisuutta ryhtyä oikeudellisiin     article to institute proceedings when another
35103: toimenpiteisiin, kun toinen valtio on tämän          State has already instituted proceedings in
35104: artiklan perusteella jo niihin ryhtynyt.             accordance with this article.
35105:                                              HE 12/1996 vp                                            225
35106: 
35107:                    217 artikla                                          Article 217
35108:      Lippuvaltioiden täytäntöönpanotoimet                        Enforcement by flag States
35109:    1. Valtiot huolehtivat siitä, että niiden lippua       1. States shall ensure compliance by vessels
35110: käyttävät tai niissä rekisteröidyt alukset nou-        flying their flag or of their registry with
35111: dattavat sovellettavia toimivaltaisessa kansain-       applicable international rules and standards,
35112: välisessä järjestössä tai yleisessä diplomaatti-       established through the competent interna-
35113: konferenssissa hyväksyttyjä kansainvälisiä             tional organization or general diplomatic con-
35114: sääntöjä ja säännöksiä sekä niiden tämän               ference, and with their laws and regulations
35115: yleissopimuksen mukaisesti hyväksymiä lakeja           adopted in accordance with this Convention
35116: ja määräyksiä alusten aiheuttaman meriympä-            for the prevention, reduction and control of
35117: ristön pilaantumisen ehkäisemiseksi, vähentä-          pollution of the marine environment from
35118: miseksi ja valvomiseksi. Valtiot säätävät lakeja       vessels and shall accordingly adopt laws and
35119: ja antavat määräyksiä edellä mainittujen sään-         regulations and take other measures necessary
35120: töjen, säännösten, lakien ja määräysten toi-           for their implementation. Flag States shall
35121: meenpanemiseksi ja ryhtyvät sitä varten mui-           provide for the effective enforcement of such
35122: hinkin tarvittaviin toimiin. Lippuvaltiot huo-         rules, standards, laws and regulations, irrespec-
35123: lehtivat siitä, että nämä säännöt, säännökset,         tive of where a violation occurs.
35124: lait ja määräykset pannaan tehokkaasti täytän-
35125: töön siitä riippumatta, missä rikkomus on
35126: tehty.
35127:    2. Valtiot ryhtyvät erityisesti asianmukaisiin         2. States shall, in particular, take appropriate
35128: toimiin huolehtiakseen siitä, että niiden lippua       measures in order to ensure that vessels flying
35129: käyttäviä tai niissä rekisteröityjä aluksia kielle-    their flag or of their registry are prohibited
35130: tään lähtemästä satamasta, ennen kuin ne               from sailing, until they can proceed to sea in
35131: voivat tehdä sen 1 kappaleessa mainittujen             compliance with the requirements of the inter-
35132: kansainvälisten sääntöjen ja säännösten vaati-         national rules and standards referred to in
35133: musten mukaisesti. Näihin sisältyvät muun              paragraph 1, including requirements in respect
35134: muassa alusten mallia, rakennetta, varusteita ja       of design, construction, equipment and man-
35135:  miehistöä koskevat vaatimukset.                       ning of vessels.
35136:     3. Valtiot huolehtivat siitä, että niiden lippua      3. States shall ensure that vessels flying their
35137:  käyttävissä tai niissä rekisteröidyissä aluksissa     flag or of their registry carry on board certif-
35138:  on 1 kappaleessa mainittujen kansainvälisten          icates required by and issued pursuant to
35139:  sääntöjen ja säännösten vaatimat ja niiden            international rules and standards referred to in
35140:  perusteella myönnettävät todistukset. Valtiot         paragraph 1. States shall ensure that vessels
35141:  huolehtivat siitä, että niiden lippua käyttävät       flying their flag are periodically inspected in
35142:  alukset tarkastetaan säännöllisesti, jotta voi-       order to verify that such certificates are in
35143:  daan todeta, vastaako alusten todellinen kunto        conformity with the actua1 condition of the
35144:  todistuksia. Muut valtiot hyväksyvät todistuk-        vessels. These certificates shall be accepted by
35145:  set selvitykseksi alusten kunnosta ja pitävät         other States as evidence of the condition of the
35146:  niitä yhtä pätevinä kuin itse antamiaan todis-        vessels and shall be regarded as having the
35147:  tuksia, mikäli ei ole selviä perusteita uskoa,        same force as certificates issued by them, unless
35148:  että aluksen kunto ei olennaisilta osin vastaa        there are clear grounds for believing that the
35149:  todistuksen tietoja.                                  condition of the vessel does not correspond
35150:                                                        substantially with the particulars of the certi-
35151:                                                        ficates.
35152:    4. Jos alus rikkoo toimivaltaisessa kansain-           4. If a vessel commits a violation of rules and
35153: välisessä järjestössä tai yleisessä diplomaatti-       standards established through the competent
35154: konferenssissa hyväksyttyjä sääntöjä ja sään-          international organization or general diplo-
35155: nöksiä, lippuvaltio käynnistää heti tutkimuksen        matic conference, the flag State, without preju-
35156: asiasta ja ryhtyy tarvittaessa oikeudenkäyntiin        dice to articles 218, 220 and 228, shall provide
35157: siitä riippumatta, missä rikkomus on tehty tai         for immediate investigation and where appro-
35158: missä rikkomuksesta johtuva pilaantuminen on           priate institute proceedings in respect of the
35159: 
35160: 29   351277N
35161: 226                                          HE 12/1996 vp
35162: 
35163: ilmennyt tai havaittu. Edellä sanottu ei heiken-       alleged violation irrespective of where the
35164: nä 218, 220 ja 228 artiklan määräyksiä.                violation occurred or where the pollution
35165:                                                        caused by such violation has occurred or has
35166:                                                        been spotted.
35167:    5. Rikkamusta tutkivat lippuvaltiot voivat             5. Flag States conducting an investigation of
35168: pyytää apua muilta valtioilta, joiden yhteistoi-       the violation may request the assistance of any
35169: minnasta saattaisi olla hyötyä tapausta koske-         other State whose co-operation could be useful
35170: vien seikkojen selvittämisessä. Valtioiden tulee       in clarifying the circumstances of the case.
35171: pyrkiä täyttämään lippuvaltioiden pyynnöt.             States shall endeavour to meet appropriate
35172:                                                        requests of flag States.
35173:     6. Valtiot tutkivat minkä tahansa toisen              6. States shall, at the written request of any
35174: valtion kirjallisesta pyynnöstä kaikki rikko-          State, investigate any violation alleged to have
35175: mukset, joita niiden lippua käyttävien alusten         been committed by vessels flying their flag. If
35176: väitetään tehneen. Jos lippuvaltiot toteavat,          satisfied that sufficient evidence is available to
35177: että väitetystä rikkomuksesta on riittävästi           enable proceedings to be brought in respect of
35178: todisteita oikeudenkäyntiä varten, lippuvaltiot        the alleged violation, flag States shall without
35179: ryhtyvät viipymättä oikeudellisiin toimiin             delay institute such proceedings in accordance
35180: oman lainsäädäntönsä mukaisesti.                       with their laws.
35181:     7. Lippuvaltiot ilmoittavat nopeasti toimista,        7. Flag States shall promptly inform the
35182: joihin on ryhdytty, ja niiden lopputuloksesta          requesting State and the competent interna-
35183: pyynnön esittäneelle valtiolle sekä toimivaltai-       tional organization of the action taken and its
35184: selle kansainväliselle järjestölle. Tällaiset tiedot   outcome. Such information shall be available
35185: ovat kaikkien valtioiden käytettävissä.                to all States.
35186:     8. Rangaistusten, joita valtioiden lainsäädän-        8. Penalties provided for by the laws and
35187: nössä ja määräyksissä niiden lippua käyttäville        regulations of States for vessels flying their flag
35188: aluksille määrätään, tulee olla riittävän anka-        shall be adequate in severity to discourage
35189: ria, jotta ne ehkäisisivät rikkomuksia kaikkial-       violations wherever they occur.
35190: la.
35191: 
35192:                     218 artikla                                         Article 218
35193:       Satamavaltioiden täytäntöönpanotoimet                      Enforcement by port States
35194:    1. Kun alus on vapaaehtoisesti jonkin V'lltion         1. When a vessel is voluntarily within a port
35195: satamassa tai sen rannikon edustalla sijaitse-         or at an off-shore terminai of a State, that
35196: vassa ulkosatamassa, valtio voi ryhtyä tutki-          State may undertake investigations and, where
35197: muksiin ja, jos todisteet antavat aihetta, oikeu-      the evidence so warrants, institute proceedings
35198: dellisiin toimiin, kaikkien sellaisten päästöjen       in respect of any discharge from that vessel
35199: johdosta, jotka ovat tapahtuneet kyseisestä            outside the internal waters, territorial sea or
35200: aluksesta valtion sisäisten aluevesien, alueme-        exclusive economic zone of that State in viol-
35201: ren tai talousvyöhykkeen ulkopuolella ja jotka         ation of applicable international rules and
35202: rikkovat sovellettavia toimivaltaisessa kansain-       standards established through the competent
35203: välisessä järjestössä tai yleisessä diplomaatti-       international organization or general diplo-
35204: konferenssissa hyväksyttyjä        kansainvälisiä      matic conference.
35205: sääntöjä ja säännöksiä.
35206:    2. 1 kappaleen mukaisiin oikeudellisiin toi-           2. No proceedings pursuant to paragraph
35207: miin ei saa ryhtyä, milloin päästörikkomus on          shall be instituted in respect of a discharge
35208: tapahtunut jonkin muun valtion sisäisillä alue-        violation in the internal waters, territorial sea
35209: vesillä, aluemerellä tai talousvyöhykkeellä,           or exclusive economic zone of another State
35210: paitsi jos tämä valtio, lippuvaltio, rikkomuk-         unless requested by that State, the flag State, or
35211: sesta vahinkoa kärsinyt valtio tai valtio, jota        a State damaged or threatened by the discharge
35212: uhkaa vahinko rikkomuksen vuoksi, sitä pyy-            vi9lation, or unless the violation has caused or
35213: tää, tai jos rikkomus on aiheuttanut tai toden-        is likely to cause pollution in the internal
35214: näköisesti aiheuttaa pilaantumista oikeudelli-         waters, territorial sea or exclusive economic
35215: siin toimenpiteisiin ryhtyvän valtion sisäisillä       zone of the State instituting the proceedings.
35216: aluevesillä, aluemerellä tai talousvyöhykkeellä.
35217:                                           HE 12/1996 vp                                           227
35218: 
35219:    3. Kun alus on vapaaehtoisesti jonkin valtion       3. When a vessel is voluntarily within a port
35220: satamassa tai sen rannikon edustalla sijaitse-      or at an off-shore terminai of a State, that
35221: vassa ulkosatamassa, valtion tulee noudattaa        State shall, as far as practicahle, comply with
35222: mahdollisuuksien mukaan jokaisen muun val-          requests from any State for investigation of a
35223: tion esittämää pyyntöä tutkia 1 kappaleessa         discharge violation referred to in paragraph 1,
35224: mainittu päästörikkomus, jonka epäillään ta-        helieved to have occurred in, caused, or threaten-
35225: pahtuneen pyynnön esittäneen valtion sisäisillä     ed damage to the internal waters, territorial sea
35226: aluevesillä, aluemerellä tai talousvyöhykkeellä     or exclusive economic zone of the requesting
35227: tai aiheuttaneen siellä vahinkoa tai vahingon-      State. lt shall likewise, as far as practicahle,
35228: vaaraa. Sen tulee mahdollisuuksien mukaan           comply with requests from the flag State for
35229: myös noudattaa lippuvaltion pyyntöä rikko-          investigation of such a violation, irrespective of
35230: muksen tutkimiseksi siitä riippumatta, missä        where the violation occurred.
35231: rikkomus on tapahtunut.
35232:    4. Pöytäkirjat tutkimuksesta, jonka satama-         4. The records of the investigation carried
35233: valtio on tämän artiklan mukaisesti tehnyt,         out hy a port State pursuant to this article shall
35234: toimitetaan lippuvaltiolle tai rantavaltiolle tä-   he transmitted upon request to the flag State or
35235: män pyynnöstä. Mikäli 7 osastossa ei toisin         to the coastal State. Any proceedings instituted
35236: määrätä, voidaan oikeudelliset toimet, joihin       hy the port State on the hasis of such an
35237: satamavaltio on tutkimuksen johdosta ryhty-         investigation may, suhject to section 7, he
35238: nyt, keskeyttää rantavaltion pyynnöstä, jos         suspended at the request of the coastal State
35239: rikkomus on tapahtunut sen sisäisillä aluevesil-    when the violation has occurred within its
35240: lä, aluemerellä tai talousvyöhykkeellä. Tällöin     internal waters, territorial sea or exclusive
35241: todisteet ja asian pöytäkirjat sekä satamavalti-    economic zone. The evidence and records of
35242: on viranomaisille annettu takuu tai muu raha-       the case, together with any hond or other
35243: vakuus toimitetaan rantavaltiolle. Samalla oi-      financial security posted with the authorities of
35244:  keudelliset toimet satamavaltiossa raukeavat.      the port State, shall in that event he transmit-
35245:                                                     ted to the coastal State. Such transmittal shall
35246:                                                     preclude the continuation of proceedings in the
35247:                                                     port State.
35248: 
35249:                   219 artikla                                         Article 219
35250:    Alusten merikelpoisuuteen liittyvät toimet       Measures relating to seaworthiness of vessels to
35251:           pilaanlumisen välttämiseksi                               avoid pollution
35252:    Edellyttäen, että 7 osastosta ei muuta johdu,       Suhject to section 7, States which, upon
35253: valtiot, jotka ovat pyynnöstä tai omasta aloit-     request or on their own initiative, have ascer-
35254: teestaan varmistuneet siitä, että niiden satamas-   tained that a vessel within one of their ports or
35255: sa tai rannikon edustalla sijaitsevassa ulkosa-     at one of their off-shore terminals is in viol-
35256: tamassa olevan aluksen merikelpoisuus ei vas-       ation of applicahle international rules and
35257: taa sovellettavia kansainvälisiä sääntöjä ja        standards relating to seaworthiness of vessels
35258: säännöksiä ja että alus siten uhkaa vahingoit-      and therehy threatens damage to the marine
35259: taa meriympäristöä, ryhtyvät mahdollisuuk-          environment shall, as far as practicahle, take
35260: siensa mukaan hallinnollisiin toimiin; joilla       administrative measures to prevent the vessel
35261: estetään aluksen lähtö satamasta. Valtiot voi-      from sailing. Such States may permit the vessel
35262: vat sallia aluksen purjehtivan vain lähimmälle      to proceed only to the nearest appropriate
35263: sopivalle korjaustelakalle. Kun rikkomuksen         repair yard and, upon removai of the causes of
35264: aiheuttaneet puutteet on korjattu, aluksen on       the violation, shall permit the vessel to con-
35265: annettava heti jatkaa matkaansa.                    tinue immediately.
35266: 
35267:                    220 artikla                                       Article 220
35268:      Rantavaltioiden täytäntöönpanotoimet                    Enforcement by coastal States
35269:   1. Kun alus on vapaaehtoisesti valtion sata-        1. When a vessel is voluntarily within a port
35270: massa tai sen rannikon edustalla sijaitsevassa      or at an off-shore terminai of a State, that
35271: 228                                         HE 12/1996 vp
35272: 
35273: ulkosatamassa, valtio voi, edellyttäen, että 7         State may, subject to section 7, institute pro-
35274: osastosta ei muuta johdu, ryhtyä oikeudellisiin        ceedings in respect of any violation of its laws
35275: toimenpiteisiin sellaisten kyseisen valtion alue-      and regulations adopted in accordance with
35276: merellä tai talousvyöhykkeellä tapahtuneiden           this Convention or applicable international
35277: rikkomusten johdosta, jotka koskevat sen tä-           rules and standards for the prevention, reduc-
35278: män yleissopimuksen mukaisesti hyväksymiä              tion and control of pollution from vessels when
35279: lakeja ja määräyksiä tai sovellettavia kansain-        the violation has occurred within the territorial
35280: välisiä sääntöjä ja säännöksiä, joiden tarkoi-         sea or the exclusive economic zone of that
35281: tuksena on alusten aiheuttaman pilaantumisen           State.
35282: ehkäiseminen, vähentäminen ja valvominen.
35283:    2. Kun on selviä perusteita epäillä, että              2. Where there are clear grounds for believ-
35284: valtion aluemerellä purjehtiva alus on siellä          ing that a vessel navigating in the territorial sea
35285: ollessaan rikkonut valtion tämän yleissopimuk-         of a State has, during its passage therein,
35286: sen mukaisesti hyväksymiä lakeja ja määräyk-           violated laws and regulations of that State
35287: siä tai sovellettavia kansainvälisiä sääntöjä ja       adopted in accordance with this Convention or
35288: säännöksiä, joiden tarkoituksena on alusten            applicable international rules and standards for
35289: aiheuttaman pilaantumisen ehkäiseminen, vä-            the prevention, reduction and control of pol-
35290: hentäminen ja valvominen, valtio voi ottaen            lution from vessels, that State, without preju-
35291: huomioon II osan 3 osaston asianomaisten               dice to the application of the relevant provi-
35292: määräysten soveltamisen tarkastaa aluksen rik-         sions of Part II, section 3, may undertake
35293: komuksen johdosta, ja jos todisteet antavat            physical inspection of the vessel relating to the
35294: aihetta eikä 7 osaston määräyksistä muuta              violation and may, where the evidence so
35295: johdu, ryhtyä lainsäädäntönsä mukaisiin oikeu-         warrants, institute proceedings, including de-
35296: dellisiin toimenpiteisiin, muun muassa pidättää        tention of the vessel, in accordance with its
35297: aluksen.                                               laws, subject to the provisions of section 7.
35298:    3. Kun on selviä perusteita epäillä, että              3. Where there are clear grounds for believ-
35299: valtion talousvyöhykkeellä tai aluemerellä pur-        ing that a vessel navigating in the exclusive
35300: jehtiva alus on talousvyöhykkeellä rikkonut            economic zone or the territorial sea of a State
35301: sovellettavia kansainvälisiä sääntöjä ja sään-         has, in the exclusive ecimomic zone, committed
35302: nöksiä, joiden tarkoituksena on alusten aiheut-        a violation of applicable international rules and
35303: taman pilaantumisen ehkäiseminen, vähentämi-           standards for the prevention, reduction and
35304: nen ja valvominen, tai kyseisen valtion lakeja ja      control of pollution from vessels or laws and
35305: määräyksiä, jotka vastaavat ja toimeenpanevat          regulations of that State conforming and giving
35306: näitä sääntöjä ja säännöksiä, valtio voi vaatia        effect to such rules and standards, that State
35307: alukselta tietoja siitä, sen rekisteröintisatamas-     may require the vessel to give information
35308: ta, satamasta, jossa se on viimeksi käynyt ja          regarding its identity and port of registry, its
35309: satamasta, jonne se on seuraavaksi matkalla,           last and its next port of call and other relevant
35310: sekä muita asiaankuuluvia tietoja, joiden avulla       information required to establish whether a
35311: voidaan todeta, onko rikkomus tapahtunut.              violation has occurred.
35312:    4. Valtiot säätävät lakeja ja antavat mää-             4. States shall adopt laws and regulations
35313: räyksiä sekä ryhtyvät muihin toimiin, jotta            and take other measures so that vessels flying
35314: niiden lippua käyttävät alukset noudattaisivat         their flag comply with requests for information
35315: 3 kappaleen tarkoittamia pyyntöjä tietojen             pursuant to paragraph 3.
35316: saamiseksi.
35317:    5. Kun on selviä perusteita epäillä, että             5. Where there are clear grounds for believ-
35318: valtion talousvyöhykkeellä tai aluemerellä pur-        ing that a vessel navigating in the exclusive
35319: jehtiva alus on talousvyöhykkeellä tehnyt 3            economic zone or the territorial sea of a State
35320: kappaleessa mainitun rikkomuksen, josta seu-           has, in the exclusive economic zone, committed
35321: raa huomattavia päästöjä, jotka aiheuttavat            a violation referred to in paragraph 3 resulting
35322: merkittävää meriympäristön pilaantumista tai           in a substantial discharge causing or threaten-
35323: sen vaaraa, valtio voi tarkastaa aluksen rikko-        ing significant pollution of the marine environ-
35324: muksen johdosta, jos alus on kieltäytynyt              ment, that State may undertake physical in-
35325: antamasta tietoja tai jos sen antamat tiedot           spection of the vessel for matters relating to the
35326: ovat selvästi ristiriidassa tosiasiallisen tilanteen   violation if the vessel has refused to give
35327:                                              HE 12/1996 vp                                          229
35328: 
35329: kanssa ja jos olosuhteet antavat aihetta tarkas-       information or if the information supplied by
35330: tukseen.                                               the vessel is manifestly at variance with the
35331:                                                        evident factual situation and if the circum-
35332:                                                        stances of the case justify such inspection.
35333:    6. Kun on selviä objektiivisia todisteita siitä,       6. Where there is clear objective evidence
35334: että valtion talousvyöhykkeellä tai aluemerellä        that a vesse1 navigating in the exclusive econ-
35335: purjehtiva alus on tehnyt talousvyöhykkeellä 3         omic zone or the territorial sea of a State has,
35336: kappaleessa mainitun rikkomuksen, josta ran-           in the exclusive economic zone, committed a
35337: tavaltion rantaviivalle tai tähän liittyville eduil-   violation referred to in paragraph 3 resulting in
35338: le tai sen aluemeren tai talousvyöhykkeen              a discharge causing major damage or threat of
35339: Iuonnonvaroilie aiheutuu huomattavaa vahin-            major damage to the coastline or related
35340: koa tai sen vaaraa, valtio voi, jos todisteet          interests of the coastal State, or to any re-
35341: antavat aihetta eikä 7 osaston määräyksistä            sources of its territorial sea or exclusive econ-
35342: muuta johdu, ryhtyä lainsäädäntönsä mukai-             omic zone, that State may, subject to section 7,
35343: siin oikeudellisiin toimenpiteisiin, muun muas-        provided that the evidence so warrants, insti-
35344: sa pidättää aluksen.                                   tute proceedings, including detention of the
35345:                                                        vessel, in accordance with its laws.
35346:    7. 6 kappaleen määräyksistä huolimatta ran-            7. Notwithstanding the provisions of para-
35347: tavaltion tulee antaa aluksen jatkaa matkaa            graph 6, whenever appropriate procedures have
35348: aina, kun joko toimivaltaisessa kansainvälises-        been established, either through the competent
35349: sä järjestössä tai muuten on sovittu sopivista         international organization or as otherwise
35350: kyseistä rantavaltiota sitovista menettelyistä,        agreed, whereby compliance with requirements
35351: joilla varmistetaan takuun tai muun sopivan            for bonding or other appropriate financial
35352: rahavakuuden antamista koskevien vaatimus-             security has been assured, the coastal State if
35353: ten täyttäminen.                                       bound by such procedures shall allow the vessel
35354:                                                        to proceed.
35355:   8. 3, 4, 5, 6 ja 7 kappaleen määräyksiä                 8. The provisions of paragraphs 3, 4, 5, 6
35356: sovelletaan myös kansallisiin lakeihin ja mää-         and 7 also apply in respect of nationallaws and
35357: räyksiin, jotka on hyväksytty 211 artiklan 6           regulations adopted pursuant to article 211,
35358: kappaleen mukaisesti.                                  paragraph 6.
35359: 
35360:                 221 artikla                                            Article 221
35361: Toimet merenkulkuonnettomuuksista johtuvan                Measures to avoid pollution arising from
35362:        pilaantumisen ehkäisemiseksi                                 maritime casualties
35363:    1. Mikään tämän osan määräys ei heikennä               1. N othing in this Part shall prejudice the
35364: valtioiden oikeutta ryhtyä aluemeren ukopuo-           right of States, pursuant to international law,
35365: lella tavanomaisen kansainvälisen oikeuden tai         both customary and conventional, to take and
35366: kansainvälisen sopimusoikeuden mukaisesti to-          enforce measures beyond the territorial sea
35367: dellista tai uhkaavaa vahinkoa vastaaviin toi-         proportionate to the actual or threatened dam-
35368: miin rantaviivansa tai siihen liittyvien etujensa,     age to protect their coastline or related inter-
35369: muun muassa kalastuksen, suojelemiseksi sel-           ests, including fishing, from pollution or threat
35370: laiselta pilaantumiselta tai pilaantumisen uhal-       of pollution following upon a maritime casu-
35371: ta, joka johtuu merenkulkuonnettomuudesta              alty or acts relating to such a casualty, which
35372: tai siihen liittyvästä toiminnasta ja jonka voi-       may reasonably be expected to result in major
35373: daan aiheellisesti olettaa johtavan huomatta-          harmful consequences.
35374: viin vahingollisiin seurauksiin.
35375:     2. Tässä artiklassa . "merenkulkuonnetto-            2. For the purposes of this article, "maritime
35376: muus" tarkoittaa alusten yhteentörmäystä, ka-          casualty" means a collision of vessels, strand-
35377: rilleajoa tai muuta merenkulkuvahinkoa tai             ing or other incident of navigation, or other
35378: tapahtumaa aluksella tai sen ulkopuolella, joka        occurrence on board a vessel or external to it
35379: aiheuttaa tai uhkaa välittömästi aiheuttaa aluk-       resulting in materia! damage or imminent
35380:  selle tai Iastilie aineellista vahinkoa.              threat of materia! damage to a vessel or cargo.
35381: 230                                         HE 12/1996 vp
35382: 
35383:                    222 artikla                                         Article 222
35384: Ilmasta käsin ja ilman kautta tapahtuvaa pilaan-      Enforcement with respect to pollution from or
35385:         lumista koskeva täytäntöönpano                           through the atmosphere
35386:    Valtiot panevat täysivaltaisuuteensa kuulu-           States shall enforce, within the air space
35387: vassa ilmatilassaan sekä niiden lippua käyttä-        under their sovereignty or with regard to
35388: vien alusten tai niissä rekisteröityjen alusten tai   vessels flying their flag or vessels or aircraft of
35389: ilma-alusten osalta täytäntöön 212 artik1an 1         their registry, their laws and regulations
35390: kappaleen sekä muiden tämän yleissopimuksen           adopted in accordance with article 212, para-
35391: määräysten mukaisesti hyväksytyt lait ja mää-         graph 1, and with other provisions of this
35392: räykset. Ne säätävät lakeja ja antavat mää-           Convention and shall adopt laws and regula-
35393: räyksiä sekä ryhtyvät muihin tarpeellisiin toi-       tions and take other measures necessary to
35394: miin sellaisten toimivaltaisissa kansainvälisissä     implement applicable international rules and
35395: järjestöissä tai diplomaattikonferensseissa hy-       standards established through competent inter-
35396: väksyttyjen sovellettavien kansainvälisten sään-      national organizations or diplomatic confer-
35397: töjen ja säännösten toimeenpanemiseksi, joiden        ence to prevent, reduce and control pollution
35398: tarkoituksena on ilmasta käsin tai ilman kautta       of the marine environment from or through the
35399: tapahtuvan meriympäristön pilaantumisen eh-           atmosphere, in conformity with all relevant
35400: käiseminen, vähentäminen ja valvominen. Val-          international rules and standards concerning
35401: tiot noudattavat tällöin kaikkia asianomaisia         the safety of air navigation.
35402: ilmailuturvallisuutta koskevia kansainvälisiä
35403: sääntöjä ja säännöksiä.
35404: 
35405: 
35406:                    7 OSASTO                                             SECTION 7
35407:                 SUOJATOIMET                                           SAFEGUARDS
35408:                    223 artikla                                           Article 223
35409:         Oikeudenkäynnin helpottaminen                        Measures to facilitate proceedings
35410:     Valtiot ryhtyvät tämän osan mukaisesti vi-           In proceedings instituted pursuant to this
35411: reille pantuihin oikeudenkäynteihin nähden toi-       Part, States shall take measures to facilitate the
35412: miin, joilla helpotetaan todistajien kuulemista       hearing of witnesses and the admission of
35413: ja toisten valtioiden viranomaisten tai toimival-     evidence submitted by authorities of another
35414: taisen kansainvälisen järjestön esittämien todis-     State, or by the competent international organ-
35415: teiden vastaanottamista. Valtiot helpottavat          ization, and shall facilitate the attendance at
35416: myös toimivaltaisen kansainvälisen järjestön,         such proceedings of official representatives of
35417: lippuvaltion ja kaikkien sellaisten valtioiden        the competent international organization, the
35418: virallisten edustajien osallistumista oikeuden-       flag State and any State affected by pollution
35419: käyntiin, jotka ovat kärsineet vahinkoa rikko-        arising out of any violation. The official rep-
35420: muksesta aiheutuneesta pilaantumisesta. Oi-           resentatives attending such proceedings shall
35421: keudenkäyntiin osallistuvilla virallisilla edusta-    have such rights and duties as may be provided
35422: jilla on kansallisten lakien ja määräysten tai        under national laws and regulations or inter-
35423: kansainvälisen oikeuden mukaiset oikeudet ja          national law.
35424: velvollisuudet.
35425: 
35426:                   224 artikla                                           Article 224
35427:             Täytäntöönpanovaltuudet                          Exercise of powers of enforcement
35428:    Vain viranomaiset tai sota-alukset, sotilasil-       The powers of enforcement against foreign
35429: ma-alukset tai muut alukset tai ilma-alukset,         vessels under this Part may only be exercised
35430: joissa on selvät tunnukset, jotka osoittavat          by officials or by warships, military aircraft, or
35431: niiden olevan valtion palveluksessa, ja joilla on     other ships or aircraft clearly marked and
35432:                                             HE 12/1996 vp                                           231
35433: 
35434: asianomaiset valtuudet, saavat tämän osan             identifiahle as heing on government service and
35435: mukaisesti käyttää ulkomaisiin aluksiin kohdis-       authorized to that effect.
35436: tuvia täytäntöönpanovaltuuksia.
35437: 
35438:                   225 artikla                                           Article 225
35439:      Velvollisuus välttää haittavaikutuksia           Duty to avoid adverse consequences in the
35440:      täytäntöönpanovaltuuksien käytössä                   exercise of the powers of enforcement
35441:    Käyttäessään tämän yleissopimuksen mukai-             In the exercise under this Convention of their
35442: sesti vieraisiin aluksiin kohdistuvia täytäntöön-     powers of enforcement against foreign vessels,
35443: panovaltuuksiaan valtiot eivät saa vaarantaa          States shall not endanger the safety of naviga-
35444: merenkulun turvallisuutta tai muutenkaan ai-          tion or otherwise create any hazard to a vessel,
35445: heuttaa alukselle vaaraa tai ohjata sitä vaaral-      or bring it to an unsafe port or anchorage, or
35446: liseen satamaan tai ankkuripaikkaan tai saat-         expose the marine environment to an unrea-
35447: taa meriympäristöä kohtuuttomalle vaaralle            sonahle risk.
35448: alttiiksi.
35449:                  226 artikla                                            Article 226
35450:         Ulkomaisten alusten tutkiminen                        Investigation of foreign vessels
35451:    1. a) Valtiot eivät saa viivyttää ulkomaista          1. (a) States shall not delay a foreign vessel
35452: alusta kauempaa kuin 216, 218 ja 220 artiklas-        longer than is essential for purposes of the
35453: sa mainittujen tutkimusten tekeminen vaatii.          investigations provided for in articles 216, 218
35454: Vieraan aluksen tarkastaminen rajoitetaan sel-        and 220. Any physical inspection of a foreign
35455: laisten todistusten ja muiden asiakirjojen tar-       vessel shall he limited to an examination of
35456: kastamiseen, joita yleisesti hyväksyttyjen kan-       such certificates, records or other documents as
35457: sainvälisten sääntöjen ja säännösten mukaan           the vessel is required to carry hy generally
35458: alukselta vaaditaan, tai aluksen muiden vastaa-       accepted international rules and standards or
35459: vien asiakirjojen tarkastamiseen. Aluksen saa         of any similar documents which it is carrying;
35460: tarkastaa lähemmin vasta mainitun tutkimuk-           further physical inspection of the vessel may he
35461: sen jälkeen ja silloinkin vain, kun:                  undertaken only after such an examination and
35462:                                                       only when:
35463:   i) on selviä perusteita epäillä, että aluksen tai      (i) there are clear grounds for helieving that
35464: sen varusteiden kunto ei olennaisilta kohdin          the condition of the vessel or its equipment
35465: vastaa asiakirjojen tietoja;                          does not correspond suhstantially with the
35466:                                                       particulars of those documents;
35467:    ii) asiakirjojen tiedot eivät riitä vahvistamaan      (ii) the contents of such documents are not
35468: tai todentamaan epäiltyä rikkomusta; tai              sufficient to confirm or verify a suspected
35469:                                                       violation; or
35470:    iii) aluksessa ei ole voimassa olevia todistuk-       (iii) the vessel is not carrying valid certifi-
35471: sia tai asiakirjoja.                                  cates and records.
35472:    h) Jos tutkimuksesta ilmenee, että sovelletta-        (h) If the investigation indicates a violation
35473: via lakeja ja määräyksiä tai kansainvälisiä           of applicahle laws and regulations or interna-
35474: sääntöjä ja säännöksiä meriympäristön suoje-          tional rules and standards for the protection
35475: lemiseksi ja säilyttämiseksi on rikottu, alus         and preservation of the marine environment,
35476: tulee viipymättä päästää vapaaksi kohtuullisina       release shall he made promptly suhject to
35477: pidettävin ehdoin, esimerkiksi edellyttämällä         reasonahle. procedures such as honding or
35478: takuuta tai muuta soveliasta rahavakuutta.            other appropriate financial security.
35479:    c) Kun alus aiheuttaa meriympäristölle koh-           (c) Without prejudice to applicahle interna-
35480: tuutonta vahingonvaaraa, sen vapauttaminen            tional rules and standards relating to the
35481: voidaan sovellettavia alusten merikelpoisuutta        seaworthiness of vessels, the release of a vessel
35482: koskevia kansainvälisiä sääntöjä ja säännöksiä        may, whenever it would present an unreason-
35483: heikentämättä kieltää tai vapauttamisen ehdok-        ahle threat of damage to the marine environ-
35484: si voidaan asettaa, että se siirretään lähimmälle     ment, he refused or made conditional upon
35485: 232                                         HE 12/1996 vp
35486: 
35487: sopivalle korjaustelakalle. Jos vapauttaminen        proceeding to the nearest appropriate repair
35488: on evätty tai tehty ehdolliseksi, aluksen lippu-     yard. Where release has been refused or made
35489: valtiolle on pikaisesti ilmoitettava asiasta, jol-   conditional, the flag State of the vessel must be
35490: loin tämä voi pyytää vapauttamista XV osan           promptly notified, and may seek release of the
35491: mukaisesti.                                          vessel in accordance with Part XV.
35492:    2. Valtioiden tulee yhteistyössä kehittää me-       2. States shall co-operate to develop pro-
35493: nettelytapoja merellä olevien alusten tarpeetto-     cedures for the avoidance of unnecessary physi-
35494: man tarkastuksen välttämiseksi.                      cal inspection of vessels at sea.
35495: 
35496:                  227 artikla                                          Article 227
35497:        Ulkomaisten alusten syrjintäkielto              Non-discrimination with respect to foreign
35498:                                                                          vessels
35499:   Valtiot eivät saa käyttäessään tämän osan            In exercising their rights and performing
35500: mukaisia oikeuksiaan ja täyttäessään sen mu-         their duties under this Part, States shall not
35501: kaisia velvollisuuksiaan millään tavoin syrjiä       discriminate in form or in fact against vessels
35502: minkään valtion aluksia.                             of any other State.
35503: 
35504:                    228 artikla                                       Article 228
35505: Oikeudellisten toimien keskeyttäminen ja niihin      Suspension and restrictions on institution of
35506:        ryhtymistä koskevat rajoitukset                              proceedings
35507:    1. Oikeudelliset toimet, joihin ryhdytään            1. Proceedings to impose penalties in respect
35508: rangaistuksen määräämiseksi alusten aiheutta-        of any violation of applicable laws and regu-
35509: man pilaantumisen ehkäisemiseksi, vähentämi-         lations or international rules and standards
35510: seksi ja valvomiseksi tarkoitettujen sovelletta-     relating to the prevention, reduction and con-
35511: vien lakien ja määräysten tai kansainvälisten        trol of pollution from vessels committed by a
35512: sääntöjen ja säännösten rikkomisesta, johon          foreign vessel beyond the territorial sea of the
35513: ulkomainen alus on syyllistynyt toimiin ryhty-       State instituting proceedings shall be suspended
35514: neen valtion aluemeren ulkopuolella, keskeyte-       upon the taking of proceedings to impose
35515: tään, jos lippuvaltio ryhtyy rangaistuksen mää-      penalties in respect of corresponding charges
35516: räämiseksi vastaaviin oikeudellisiin toimiin         by the flag State within six months of the date
35517: kuuden kuukauden kuluessa ensiksi mai,littui-        on which proceedings were first instituted,
35518: hin toimiin ryhtymisestä, paitsi jos on kysymys      unless those proceedings relate to a case of
35519: rantavaltiolle aiheutuneesta suuresta vahingos-      major damage to the coastal State or the flag
35520: ta, tai jos lippuvaltio on toistuvasti laiminlyö-    State in question has repeatedly disregarded its
35521: nyt velvollisuutensa panna alustensa tekemiä         obligation to enforce effectively the applicable
35522: rikkomuksia koskevat sovellettavat kansainvä-        international rules and standards in respect of
35523: liset säännöt ja säännökset tehokkaasti täytän-      violations committed by its vessels. The flag
35524: töön. Kun lippuvaltio on pyytänyt, että oikeu-       State shall in due course make available to the
35525: delliset toimet keskeytetään tämän artiklan          State previously instituting proceedings a full
35526: mukaisesti, se antaa aikanaan kaiken asiaa           dossier of the case and the records of the
35527: koskevan aineiston ja sen käsittelyä koskevat        proceedings, whenever the flag State has re-
35528: pöytäkirjat oikeudelliseen menettelyyn aiemmin       quested the suspension of proceedings in ac-
35529: ryhtyneen valtion käyttöön. Kun lippuvaltion         cordance with this article. When proceedings
35530: käynnistämä oikeudellinen menettely on saatu         instituted by the flag State have been brought
35531: päätökseen, keskeytetty menettely raukeaa. Oi-       to a conclusion, the suspended proceedings
35532: keudellisesta menettelystä aiheutuneiden kulu-       shall be terminated. Upon payment of costs
35533: jen korvaamisen jälkeen rantavaltio palauttaa        incurred in respect of such proceedings, any
35534: keskeytyneen menettelyn johdosta annetun ta-         bond posted or other financial security pro-
35535: kuun tai muun rahavakuuden.                          vided in connection with the suspended pro-
35536:                                                      ceedings shall be released by the coastal State.
35537:  2. Oikeudelliseen menettelyyn rangaistusten            2. Proceedings to impose penalties on foreign
35538: määräämiseksi ulkomaisille aluksille ei saa ryh-     vessels shall not be instituted after the expiry of
35539:                                             HE 12/1996 vp                                           233
35540: 
35541: tyä, kun rikkomuksesta on kulunut kolme               three years from the date on which the viol-
35542: vuotta, eikä mikään valtio saa ryhtyä tällaiseen      ation was committed, and shall not be taken by
35543: menettelyyn, jos toinen valtio on jo siihen 1         any State in the event of proceedings having
35544: kappaleen määräykset huomioon ottaen ryhty-           been instituted by another State subject to the
35545: nyt.                                                  provisions set out in paragraph 1.
35546:    3. Tämän artiklan määräykset eivät heikennä           3. The provisions of this article are without
35547: lippuvaltion oikeutta ryhtyä jonkin toisen val-       prejudice to the right of the flag State to take
35548: tion aloittamasta oikeudellisesta menettelystä        any measures, including proceedings to impose
35549: huolimatta oman lainsäädäntönsä mukaisiin             penalties, according to its laws irrespective of
35550: toimiin, esimerkiksi oikeudenkäyntiin rangais-        prior proceedings by another State.
35551: tuksen määräämiseksi.
35552: 
35553:                     229 artikla                                           Article 229
35554:      Siviilioikeudellisiin toimiin ryhtyminen                  Institution of civil proceedings
35555:    Mikään tässä yleissopimuksessa ei vaikuta             Nothing in this Convention affects the insti-
35556: siviilioikeudellisiin toimiin ryhtymiseen, kun        tution of civil proceedings in respect of any
35557: kysymyksessä on meriympäristön pilaantumi-            claim for loss or damage resulting from pollu-
35558: sesta johtuva vahinko tai menetys.                    tion of the marine environment.
35559: 
35560:                   230 artikla                                          Article 230
35561:     Sakkorangaistukset ja syytetyn yleisesti              Monetary pena/ties and the observance
35562:    tunnustettujen oikeuksien kunnioittaminen               of recognized rights of the accused
35563:    1. Meriympäristön pilaantumisen ehkäisemi-            1. Monetary penalties only may be imposed
35564: seksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi tarkoitet-      with respect to violations of national laws and
35565: tujen kansallisten lakien ja määräysten tai           regulations or applicable international rules
35566: sovellettavien kansainvälisten sääntöjen ja           and standards for the prevention, reduction
35567: säännösten rikkomisesta, johon ulkomaiset             and control of pollution of the marine envi-
35568: alukset ovat syyllistyneet aluemeren ulkopuo-         ronment, committed by foreign vessels beyond
35569: lella, voidaan tuomita vain sakkorangaistuk-          the territorial sea.
35570: siin.
35571:    2. Meriympäristön pilaantumisen ehkäisemi-            2. Monetary penalties only may be imposed
35572: seksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi tarkoitet-      with respect to violations of national laws and
35573: tujen kansallisten lakien ja määräysten tai           regulations or applicable international rules
35574: sovellettavien kansainvälisten sääntöjen ja           and standards for the prevention, reduction
35575: säännösten rikkomisesta, johon ulkomaiset             and control of pollution of the marine envi-
35576: alukset ovat syyllistyneet aluemerellä, voidaan       ronment, committed by foreign vessels in the
35577: tuomita vain sakkorangaistuksiin, paitsi jos          territorial sea, except in the case of a wilful and
35578: kysymyksessä on vakava ja tahallinen alueme-          serious act of pollution in the territorial sea.
35579: rellä tapahtunut pilaaminen.
35580:    3. Oikeudenkäynnissä, joka koskee tällaisia           3. In the conduct of proceedings in respect of
35581: rikkomuksia, joihin ulkomainen alus on syyl-          such violations committed by a foreign vessel
35582: listynyt ja joista voi seurata rangaistus, on         which may result in the imposition of penalties,
35583: kunnioitettava syytetyn yleisesti tunnustettuja       recognized rights of the accused shall be
35584: oikeuksia.                                            observed.
35585: 
35586:                    231 artikla                                           Article 231
35587: Ilmoitukset lippuvaltiolle ja muille asianomaisille   Notification to the flag State and other States
35588:                      valtioille                                           concerned
35589:   Valtiot ilmoittavat viipymättä lippuvaltiolle         States shall promptly notify the flag State
35590: ja muille asianomaisille valtioille toimista, joi-    and any other State concerned of any measures
35591: hin ne ovat ryhtyneet ulkomaisia aluksia vas-         taken pursuant to section 6 against foreign
35592: 30 351277N
35593: 234                                         HE 12/1996 vp
35594: 
35595: taan 6 osaston määräysten mukaisesti, sekä            vessels, and shall submit to the flag State all
35596: toimittavat lippuvaltiolle kaikki viralliset selon-   official reports concerning such measures.
35597: teot toimistaan. Näitä rantavaltion velvoitteita      However, with respect to violations committed
35598: sovelletaan kuitenkin aluemerellä tehtyihin rik-      in the territorial sea, the foregoing obligations
35599: komuksiin vain sikäli kuin on kysymys oikeu-          of the coastal State apply only to such
35600: denkäynnistä. Lippuvaltion diplomaattiedusta-         measures as are taken in proceedings. The
35601: jille tai konsulivirkamiehille ja mahdollisuuksi-     diplomatic agents or consular officers and
35602: en mukaan sen merenkulkuviranomaisille il-            where possible the maritime authority of the
35603: moitetaan heti toimista, joihin ulkomaisia aluk-      flag State, shall be immediately informed of
35604: sia vastaan on ryhdytty 6 osaston määräysten          any such measures taken pursuant to section 6
35605: mukaisesti.                                           against foreign vessels.
35606: 
35607:                  232 artikla                                            Article 232
35608:    Täytäntöönpanotoimista johtuva valtioiden          Liability of States arising from enforcement
35609:           vahingonkorvausvelvollisuus                                    measures
35610:    Valtiot ovat korvausvelvollisia vahingosta tai        States shall be liable for damage or loss
35611: menetyksestä, joka voidaan katsoa niiden aihe-        attributable to them arising from measures
35612: uttamaksi ja joka johtuu 6 osaston määräyksiin        taken pursuant to section 6 when such
35613: pohjautuvista toimista, kun ne osoittautuvat          measures are unlawful or exceed those reason-
35614: laittomiksi tai menevät pitemmälle kuin saatu-        ably required in the light of available informa-
35615: jen tietojen perusteella on kohtuullisesti katso-     tion. States shall provide for recourse in their
35616: en ollut tarpeellista. Valtiot huolehtivat siitä,     courts for actions in respect of such damage or
35617: että niiden tuomioistuimissa voidaan hakea            loss.
35618: korvausta tällaisesta vahingosta tai menetyk-
35619: sestä.
35620: 
35621:                   233 artikla                                          Article 233
35622:    Kansainväliseen merenkulkuun käytettäviä           Safeguards with respect to straits used for
35623:          salmia koskevat suojatoimet                             international navigation
35624:    Mitkään 5, 6 tai 7 osaston määräykset eivät           Nothing in sections 5, 6 and 7 affects the
35625: vaikuta kansainväliseen merenkulkuun käytet-          legal regime of straits used for international
35626: täviä salmia koskevaan oikeudelliseen järjeste-       navigation. However, if a foreign ship other
35627: lyyn. Kuitenkin jos jokin muu kuin 10 osas-           than those referred to in section 10 has
35628: tossa mainittu ulkomainen alus on rikkonut 42         committed a violation of the laws and regula-
35629: artiklan 1 kappaleen a)- ja b) -kohdassa mai-         tions referred to in article 42, paragraph l(a)
35630: nittuja lakeja ja määräyksiä ja siten aiheuttanut     and (b), causing or threatening major damage
35631: tai uhannut aiheuttaa salmien meriympäristölle        to the marine environment of the straits, the
35632: huomattavaa vahinkoa, salmiin rajautuvat val-         States bordering the straits may take appropri-
35633: tiot voivat ryhtyä asianmukaisiin täytäntöön-         ate enforcement measures and if so shall
35634: panotoimiin. Tällöin ne noudattavat vastaavas-        respect mutatis mutandis the provisions of this
35635: ti tämän osaston määräyksiä.                          section.
35636: 
35637: 
35638:                    8 OSASTO                                             SECTION 8
35639:           JÄÄPEITTEISET ALUEET                                   ICE-COVERED AREAS
35640:                   234 artikla                                            Article 234
35641:                Jääpeitteiset alueet                                   Jce-covered areas
35642:   Rantavaltioilla on oikeus laatia ja panna             Coastal States have the right to adopt and
35643: täytäntöön kaikkiin osapuoliin yhtäläisesti so-       enforce non-discriminatory laws and regula-
35644:                                            HE 12/1996 vp                                           235
35645: 
35646: vellettavia lakeja ja määräyksiä aluksista aiheu-    tions for the prevention, reduction and control
35647: tuvan meren pilaantumisen ehkäisemiseksi, vä-        of marine pollution from vessels in ice-covered
35648: hentämiseksi ja valvomiseksi talousvyöhykkeen        areas within the limits of the exclusive econ-
35649: rajojen sisäpuolella olevilla jään peittämillä       omic zone, where particularly severe climatic
35650: alueilla, joilla erityisen ankara ilmasto ja niitä   conditions and the presence of ice covering
35651: suurimman osan vuotta peittävä jää aiheutta-         such areas for most of the year create obstruc-
35652: vat haittaa tai poikkeuksellista vaaraa meren-       tions or exceptional hazards to navigation, and
35653: kululle ja joilla meriympäristön pilaantuminen       pollution of the marine environment could
35654: voisi johtaa siihen, että luonnon tasapaino          cause major harm to or irreversible disturbance
35655: häiriintyy huomattavasti tai järkkyy peruutta-       of the ecological balance. Such laws and
35656: mattomasti. Laeissa ja määräyksissä tulee ottaa      regulations shall have due regard to navigation
35657: asianmukaisesti huomioon merenkulun tarpeet          and the protection and preservation of the
35658: sekä meriympäristön suojeleminen ja säilyttä-        marine environment based on the best available
35659: minen tarkimpien käytettävissä olevien tutki-        scientific evidence.
35660: mustietojen perusteella.
35661: 
35662: 
35663:                    90SASTO                                             SECTION 9
35664:    VASTUU JA VAHINGONKORVAUS-                           RESPONSIBILITY AND LIABILITY
35665:           VELVOLLISUUS
35666:                   235 artikla                                          Article 235
35667:       Vastuu ja vahingonkorvausvelvollisuus                     Responsibility and liability
35668:    1. Valtiot ovat vastuussa meriympäristön             1. States are responsible for the fulfilment of
35669: suojelua ja säilyttämistä koskevien kansainvä-       their international obligations concerning the
35670: listen velvoitteidensa täyttämisestä. Ne ovat        protection and preservation of the marine
35671: vahingonkorvausvelvollisia kansainvälisen oi-        environment. They shall be liable in accordance
35672: keuden mukaisesti.                                   with international law.
35673:    2. Valtiot huolehtivat siitä, että niiden oike-      2. States shall ensure that recourse is avail-
35674: usjärjestys tarjoaa mahdollisuuden pikaisen ja       able in accordance with their legal systems for
35675: riittävän korvauksen tai muun hyvityksen saa-        prompt and adequate compensation or other
35676: miseen vahingosta, joka johtuu niiden lainkäyt-      relief in respect of damage caused by pollution
35677: tövaltaan kuuluvien luonnollisten henkilöiden        of the marine environment by natural or
35678: tai oikeushenkilöiden aiheuttamasta meriympä-        juridical persons under their jurisdiction.
35679: ristön pilaantumisesta.
35680:    3. Varmistaakseen pikaisen ja riittävän kor-         3. With the objective of assuring prompt and
35681: vauksen suorittamisen meriympäristön pilaan-         adequate compensation in respect of all dam-
35682: tumisesta johtuvista vahingoista valtiot toimi-      age caused by pollution of the marine environ-
35683: vat yhteistyössä voimassa olevan kansainväli-        ment, States shall co-operate in the implemen-
35684: sen oikeuden soveltamiseksi sekä vastuuta ja         tation of existing international law and the
35685: vahingonkorvausvelvollisuutta koskevan kan-          further development of international law relat-
35686: sainvälisen oikeuden kehittämiseksi sikäli kuin      ing to responsibility and liability for the assess-
35687:  on kysymys vahinkojen arvioimisesta ja kor-         ment of and compensation for damage and the
35688: vaamisesta ja asiasta johtuvien riitojen ratkai-     settlement of related disputes, as well as, where
35689:  semisesta sekä, tarpeen mukaan, riittävien kor-     appropriate, development of criteria and pro-
35690:  vausten maksuperusteiden ja korvausten mak-         cedures for payment of adequate compensa-
35691:  samista koskevien menettelyjen, esimerkiksi pa-     tion, such as compulsory insurance or compen-
35692:  kollisen vakuutuksen tai korvausrahaston, ke-       sation funds.
35693:  hittämisestä.
35694: 236                                         HE 12/1996 vp
35695: 
35696:                   10 OSASTO                                           SECTION 10
35697: T ÄYSIVALT AINEN KOSKEMATTOMUUS                                SOVEREIGN IMMUNITY
35698:                   236 artikla                                           Article 236
35699:         Täysivaltainen koskemattomuus                               Sovereign immunity
35700:    Tämän yleissopimuksen määräyksiä meriym-             The provisions of this Convention regarding
35701: päristön suojelusta ja säilyttämisestä ei sovelle-    the protection and preservation of the marine
35702: ta sota-aluksiin, apualuksiin tai muihinkaan          environment do not apply to any warship,
35703: valtion omistamiin tai käyttämiin aluksiin tai        naval auxiliary, other vessels or aircraft owned
35704: ilma-aluksiin, joita käytetään kyseisellä hetkellä    or operated hy a State and used, for the time
35705: muihin kuin valtion kaupallisiin tehtäviin. Jo-       heing, only on government non-commercial
35706: kaisen valtion tulee kuitenkin asianmukaisin          service. However, each State shall ensure, hy
35707: toimin, jotka eivät heikennä sen omistamien tai       the adoption of appropriate measures not
35708: käyttämien alusten tai ilma-alusten toimintaa         impairing operations or operational capahilities
35709: tai toimintamahdollisuuksia, huolehtia siitä,         of such vessels or aircraft owned or operated
35710: että alukset ja ilma-alukset toimivat, siinä          hy it, that such vessels or aircraft act in a
35711: määrin kuin on kohtuullista ja tarkoituksen-          manner consistent, so far as is reasonahle and
35712: mukaista, tämän yleissopimuksen mukaisesti.           practicahle, with this Convention.
35713: 
35714: 
35715:                   11 OSASTO                                            SECTION 11
35716:      MUIDEN MERIYMPÄRISTÖN                               OBLIGATIONS UNDER OTHER
35717:   SUOJELEMISTA JA SÄILYTTÄMIST Ä                      CONVENTIONS ON THE PROTECTION
35718:   KÄSITTELEVIEN YLEISSOPIMUSTEN                       AND PRESERVATION OF THE MARINE
35719:      SISÄLTÄMÄT VELVOITTEET                                    ENVIRONMENT
35720:                    237 artikla                                         Article 237
35721:     Muiden meriympäristön suojelemista ja             Obligations under other conventions on the
35722:    säilyttämistä käsittelevien yleissopimusten          protection and preservation of the marine
35723:               sisältämät velvoitteet                                   environment
35724:    1. Tämän osan määräykset eivät heikennä               1. The provisions of this Part are without
35725: nimenomaisia velvoitteita, joita vaitioma on          prejudice to the specific ohligations assumed hy
35726: aiemmin tehtyjen erityisten yleissopimus1en ja        States under special conventions and agree-
35727: muiden sopimusten perusteella ja jotka koske-         ments concluded previously which relate to the
35728: vat meriympäristön suojelua ja säilyttämistä,         protection and preservation of the marine
35729: tai sopimuksia, joita saatetaan tehdä tämän           environment and to agreements which may he
35730: yleissopimuksen yleisten periaatteiden edistämi-      concluded in furtherance of the general prin-
35731: seksi.                                                ciples set forth in this Convention.
35732:    2. Nimenomaiset velvoitteet meriympäristön            2. Specific ohligations assumed hy States
35733: suojelemiseksi ja säilyttämiseksi, joita valtioilla   under special conventions, with respect to the
35734: on erityisten yleissopimusten perusteella, tulee      protection and preservation of the marine
35735: täyttää tämän yleissopimuksen yleisten periaat-       environment, should he carried out in a man-
35736: teiden ja tavoitteiden mukaisesti.                    ner consistent with the general principles and
35737:                                                       ohjectives of this Convention.
35738:                                              HE 12/1996 vp                                           237
35739: 
35740:               XIII OSA                                              PART XIII
35741:      MERITIETEELLINEN TUTKIMUS                             MARINE SCIENTIFIC RESEARCH
35742: 
35743:                     1 OSASTO                                             SECTION 1
35744:           YLEISET MÄÄRÄYKSET                                     GENERAL PROVISIONS
35745:                   238 artikla                                           Article 238
35746:      Oikeus meritieteelliseen tutkimukseen               Right to conduct marine scientific research
35747:    Kaikilla valtioilla maantieteellisestä sijainnis-      Ali States, irrespective of their geographical
35748: taan riippumatta sekä toimivaltaisilla kansain-        location, and competent international organiz-
35749: välisillä järjestöillä on oikeus meritieteelliseen     ations have the right to conduct marine Scien-
35750: tutkimukseen ottaen huomioon tämän yleisso-            tific research subject to the rights and duties of
35751: pimuksen määräykset muiden valtioiden oike-            other States as provided for in this Convention.
35752: uksista ja velvollisuuksista.
35753: 
35754:                     239 artikla                                         Article 239
35755:     Meritieteellisen tutkimuksen edistäminen               Promotion of marine scientific research
35756:   Valtiot ja toimivaltaiset kansainväliset järjes-        States and competent international organiz-
35757: töt edistävät ja helpottavat meritieteellistä tut-     ations shall promote and facilitate the develop-
35758: kimusta ja sen kehittämistä tämän yleissopi-           ment and conduct of marine scientific research
35759: muksen mukaisesti.                                     in accordance with this Convention.
35760: 
35761:                     240 artikla                                          Article 240
35762: Meritieteellisessä tutkimuksessa noudatettava!         General principles for the conduct of marine
35763:                 yleiset periaatteet                                  scientific research
35764:    Meritieteellisessä tutkimuksessa noudatetaan           In the conduct of marine scientific research
35765: seuraavia periaatteita:                                the following principles shall apply:
35766:    a) meritieteellistä tutkimusta tehdään vain            (a) marine scientific research shall be con-
35767: rauhanomaisiin tarkoituksiin;                          ducted exclusively for peaceful purposes; ·
35768:    b) meritieteellisessä tutkimuksessa käytetään          (b) marine scientific research shall be con-
35769: asianmukaisia, tämän yleissopimuksen kanssa            ducted with appropriate scientific methods and
35770: sopusoinnussa olevia tieteellisiä tpenetelmiä;         means compatible with this Convention;
35771:    c) meritieteellinen tutkimus ei saa aiheetto-          (c) marine scientific research' shall not unjus-
35772: masti häiritä muuta tämän yleissopimuksen              tifiably interfere with other legitimate uses of
35773: mukaista laillista merten käyttöä, jonka yhtey-        the sea compatible with this Convention and
35774: dessä tutkimuksen harjoittaminen tulee puoles-         shall be duly respected in the course of such
35775: taan ottaa asianmukaisesti huomioon;                   uses;
35776:    d) meritieteellisessä tutkimuksessa on nouda-          (d) marine scientific research shall be con-
35777: tettava kaikkia tämän yleissopimuksen mukai-           ducted in compliance with all relevant regula-
35778: sesti hyväksyttyjä asiaan kuuluvia, muun mu-           tions adopted in conformity with this Conven-
35779: assa meriympäristön suojelemista ja säilyttä-          tion including those for the protection and
35780: mistä koskevia määräyksiä.                             preservation of the marine environment.
35781: 
35782:                   241 artikla                                             Article 241
35783: Meritieteellisen tutkimuksen riittämättömyys           Non-recognition of marine scientific research
35784:     vaatimusten oikeudelliseksi perusteeksi                activities as the legal basis for claims
35785:    Meritieteellisen tutkimuksen harjoittamiseen          Marine scientific research activities shall not
35786: ei voida vedota minkään jotain meriympäristön          constitute the legal basis for any claim to any
35787: osaa tai sen luonnonvaroja koskevan vaati-             part of the marine environment or its re-
35788: muksen oikeudellisena perusteena.                      sources.
35789: 238                                         HE 12/1996 vp
35790: 
35791:                    2 OSASTO                                            SECTION 2
35792:       KANSAINVÄLINEN YHTEISTYÖ                           INTERNATIONAL CO-OPERATION
35793:                    242 artikla                                         Article 242
35794:       Kansainvälisen yhteistyön edistäminen               Promotion of international co-operation
35795:    1. Valtiot ja toimivaltaiset kansainväliset           1. States and competent international organ-
35796: järjestöt edistävät keskinäiseksi hyödykseen          izations shall, in accordance with the principle
35797: kansainvälistä yhteistyötä rauhanomaisiin tar-        of respect for sovereignty and jurisdiction and
35798: koituksiin tehtävässä meritieteellisessä tutki-       on the basis of mutual benefit, promote inter-
35799: muksessa. Tällöin niiden tulee toimia täysival-       national co-operation in marine scientific re-
35800: taisuuden ja lainkäyttövallan kunnioittamista         search for peaceful purposes.
35801: koskevan periaatteen mukaisesti.
35802:    2. Soveltaessaan tätä yleissopimuksen osaa            2. In this context, without prejudice to the
35803: valtion tulee asianmukaisesti antaa muille val-       rights and duties of States under this Conven-
35804: tioille riittävä mahdollisuus saada siltä tai sen     tion, a State, in the application of this Part,
35805: avulla tietoja, joita tarvitaan ihmisten tervey-      shall provide, as appropriate, other States with
35806: delle ja turvallisuudelle sekä meriympäristölle       a reasonable opportunity to obtain from it, or
35807: koituvien vaarojen ehkäisemiseksi ja valvomi-         with its co-operation, information necessary to
35808: seksi. Edellä sanottu ei kuitenkaan heikennä          prevent and control damage to the health and
35809: oikeuksia ja velvollisuuksia, joita valtioilla on     safety of persons and to the marine environ-
35810: tämän yleissopimuksen perusteella.                    ment.
35811: 
35812:                    243 artikla                                          Article 243
35813:        Suotuisien tutkimusolojen luominen                    Creation of favourable conditions
35814:    Valtiot ja toimivaltaiset kansainväliset järjes-      States and competent international organiz-
35815: töt toimivat yhteistyössä tekemällä kahden- tai       ations shall co-operate, through the conclusion
35816: monenvälisiä sopimuksia suotuisten olojen luo-        of bilateral and multilateral agreements, to
35817: miseksi meriympäristössä tapahtuvalle meritie-        create favourable conditions for the conduct of
35818: teelliselle tutkimukselle ja meriympäristössä ha-     marine scientific research in the marine envi-
35819: vaittavien ilmiöiden ja tapahtumien merkitystä        ronment and to integrate the efforts of scien-
35820: ja niiden välisiä suhteita tutkivien tiedemiesten     tists in studying the essence of phenomena and
35821: pyrkimysten yhteen sovittamiseksi.                    processes occurring in the marine environment
35822:                                                       and the interrelations between them.
35823: 
35824:                    244 artikla                                        Article 244
35825:                   Tiedonlevitys                       Publication and dissemination of information
35826:                                                                      and knowledge
35827:    1. Valtiot ja toimivaltaiset kansainväliset           1. States and competent international organ~
35828: järjestöt julkaisevat ja levittävät tämän yleisso-    izations shall, in accordance with this Conven-
35829: pimuksen mukaisesti sopivien kanavien välityk-        tion, make available by publication and dis-
35830: sellä tietoja tärkeimmistä tutkimusohjelmaeh-         semination through appropriate channels infor-
35831: dotuksista ja niiden tavoitteista sekä meritie-       mation on proposed major programmes and
35832: teellisistä tutkimustuloksista.                       their objectives as well as knowledge resulting
35833:                                                       from marine scientific research.
35834:    2. Tätä varten valtiot edistävät aktiivisesti         2. For this purpose, States, both individually
35835: erikseen ja yhteistyössä muiden valtioiden ja         and in co-operation with other States and with
35836: toimivaltaisten   kansainvälisten järjestöjen         competent international organizations, shall
35837: kanssa tutkimustietojen kulkua ja meritieteel-        actively promote the flow of scientific data and
35838: listä tutkimusta koskevan tietämyksen siirtoa         information and the transfer of knowledge
35839: varsinkin kehitysmaihin sekä vahvistavat kehi-        resulting from marine scientific research, es-
35840: tysmaiden mahdollisuuksia omaan meritieteel-          pecially to developing States, as well as the
35841:                                               HE 12/1996 vp                                           239
35842: 
35843: Iiseen tutkimukseen muun muassa ohjelmilla,             strengthening of the autonomous marine scien-
35844: joilla näiden teknistieteelliselle henkilöstölle an-    tific research capabilities of developing States
35845: netaan riittävä koulutus.                               through, inter alia, programmes to provide
35846:                                                         adequate education and training of their tech-
35847:                                                         nical and scientific personnel.
35848: 
35849: 
35850:                     3 OSASTO                                              SECTION 3
35851: MERITIETEELLISEN   TUTKIMUKSEN                              CONDUCT AND PROMOTION OF
35852:  HARJOITTAMINEN JA EDISTÄMINEN                              MARINE SCIENTIFIC RESEARCH
35853:                     245 artikla                                           Article 245
35854:       Meritieteellinen tutkimus aluemerellä             Marine Scientific research in the territorial sea
35855:    Rantavaltioilla on täysivaltaisuuttaan käyt-            Coastal States, in the exercise of their sov-
35856: täessään yksinomainen oikeus säännellä ja teh-          ereignty, have the exclusive right to regulate,
35857: dä meritieteellistä tutkimusta aluemerellä ja           authorize and conduct marine scientific re-
35858: antaa lupa siihen. Aluemerellä saa tehdä meri-          search in their territorial sea. Marine scientific
35859: tieteellistä tutkimusta vain rantavaltion nimen-        research therein shall be conducted only with
35860: omaisella suostumuksella ja sen määräämillä             the express consent of and under the conditions
35861: ehdoilla.                                               set forth by the coastal State.
35862: 
35863:                      246 artikla                                           Article 246
35864: Meritieteellinen tutkimus talousvyöhykkeellä ja            Marine Scientific research in the exclusive
35865:                 mannerjalustalla                          economic zone and on the continental shelf
35866:    1. Rantavaltioilla on lainkäyttövaltaansa                1. Coastal States, in the exercise of their
35867: käyttäessään oikeus säännellä ja tehdä meritie-         jurisdiction, have the right to regulate, autho-
35868: teellistä tutkimusta talousvyöhykkeellään ja            rize and conduct marine scientific research in
35869: mannerjalustallaan ja antaa lupa siihen tämän           their exclusive economic zone and on their
35870: yleissopimuksen asianomaisten määräysten                continental shelf in accordance with the rele-
35871: mukaisesti.                                             vant provisions of this Convention.
35872:    2. Talousvyöhykkeellä ja mannerjalustalla               2. Marine scientific research in the exclusive
35873: tehtävään meritieteelliseen tutkimukseen tarvi-         economic zone and on the continental shelf
35874: taan rantavaltion suostumus.                            shall be conducted with the consent of the
35875:                                                         coastal State.
35876:     3. Rantavaltioiden tulee tavanomaisissa                 3. Coastal States shall, in normal circum-
35877:  oloissa antaa muille valtioille tai toimivaltaisille   stances, grant their consent for marine scien-
35878:  kansainvälisille järjestöille suostumuksensa me-       tific research projects by other States or com-
35879:  ritieteellisiin tutkimushankkeisiin' talousvyö-        petent international organizations in their ex-
35880:  hykkeellään tai mannerjalustallaan, kun niihin         clusive economic zone or on their continental
35881:  ryhdytään tämän yleissopimuksen mukaisesti             shelf to be carried out in accordance with this
35882:  vain rauhanomaisessa tarkoituksessa ja me-             Convention exclusively for peaceful purposes
35883:  riympäristöä koskevan tutkimustiedon lisäämi-          and in order to increase scientific knowledge of
35884:  seksi koko ihmiskunnan hyödyksi. Tätä varten           the marine environment for the benefit of all
35885:  rantavaltiot antavat määräyksiä ja soveltavat          mankind. Td this end, coastal States shall
35886:  menettelyjä, jotka takaavat, että suostumusta ei       establish rules and procedures ensuring that
35887:  viivytetä tai evätä aiheettomasti.                     such consent will not be delayed or denied
35888:                                                         unreasonably.
35889:     4. Sovellettaessa 3 kappaletta on otettava             4. For the purposes of applying paragraph 3,
35890:  huomioon, että tavanomaisista oloista voi olla         normal circumstances may exist in spite of the
35891:  kysymys silloinkin, kun rantavaltion ja tutki-         absence of diplomatic relations between the
35892:  musta tekevän valtion välillä ei ole diplomaat-        coastal State and the researching State.
35893:  tisia suhteita.
35894: 240                                        HE 12/1996 vp
35895: 
35896:    5. Rantavaltiot voivat kuitenkin harkintansa          5. Coastal States may however in their
35897: mukaan evätä suostumuksensa toisen valtion           discretion withhold their consent to the con-
35898: tai toimivaltaisen kansainvälisen järjestön me-      duct of a marine scientific research project of
35899: ritieteelliseltä tutkimushankkeelta talousvyö-       another State or competent international organ-
35900: hykkeellään tai mannerjalustallaan, jos hanke:       ization in the exclusive economic zone or on
35901:                                                      the continental shelf of the coastal State if that
35902:                                                      project:
35903:   a) vaikuttaa suoraan elollisten tai elottomien         (a) is of direct significance for the explora-
35904: luonnonvarojen tutkimiseen tai hyödyntämi-           tion and exploitation of natural resources,
35905: seen;                                                whether living or non-living;
35906:   b) sisältää mannerjalustan porausta, räjähtei-         (b) involves drilling into the continental
35907: den käyttöä tai vahingollisten aineiden päästä-      shelf, the use of explosives or the introduction
35908: mistä meriympäristöön;                               of harmful substances into the marine environ-
35909:                                                      ment;
35910:    c) sisältää 60 ja 80 artiklassa mainittujen           (c) involves the construction, operation or
35911: tekosaarten, laitteiden ja rakenneimien raken-       use of artificial islands, installations and struc-
35912: tamista tai käyttöä;                                 tures referred to in articles 60 and 80;
35913:    d) sisältää sellaisia 248 artiklan mukaisesti         (d) contains information communicated pur-
35914: annettuja tietoja hankkeen luonteesta tai ta-        suant to article 248 regarding the nature and
35915: voitteista, jotka eivät pidä paikkaansa, tai jos     objectives of the project which is inaccurate or
35916: tutkimusta harjoittavalla valtiolla tai toimival-    if the researching State or competent interna-
35917: taisella kansainvälisellä järjestöllä on aiemmista   tional organization has outstanding obligations
35918: tutkimushankkeista jäänyt täyttämättä velvoit-       to the coastal State from a prior research
35919: teita rantavaltiota kohtaan.                         project.
35920:    6. Huolimatta 5 kappaleen määräyksistä                6. Notwithstanding the provisions of para-
35921: rantavaltiot eivät saa käyttää harkintavaltaan-      graph 5, coastal States may not exercise their
35922: sa evätäkseen suostumuksensa kyseisen kappa-         discretion to withhold consent under subpara-
35923: leen a)-kohdan perusteella, jos on kysymys           graph (a) of that paragraph in respect of
35924: meritieteellisistä tutkimushankkeista, joihin        marine scientific research projects to be under-
35925: ryhdytään tämän osan määräysten mukaisesti           taken in accordance with the provisions of this
35926: mannerjalustalla 200 meripeninkulmaa kauem-          Part on the continental shelf, beyond 200
35927: pana niistä perusviivoista, joista aluemeren         nautical miles from the baselines from which
35928: leveys mitataan, ja sellaisten erityisten alueiden   the breadth of the territorial sea is measured,
35929: ulkopuolella, jotka rantavaltiot voivat milloin      outside those specific areas which coastal States
35930: hyvänsä julkisesti nimetä alueiksi, joita hyö-       may at any time publicly designate as areas in
35931: dynnetään tai yksityiskohtaisesti tutkitaan ky-      which exploitation or detailed exploratory op-
35932: seisellä hetkellä tai aiotaan kohtuullisen ajan      erations focused on those areas are occurring
35933: kuluessa hyödyntää tai tutkia. Rantavaltioiden       or will occur within a reasonable period of
35934: tulee antaa alueiden nimeämisestä sekä tähän          time. Coastal States shall give reasonable no-
35935: liittyvistä muutoksista riittävä ilmoitus, mutta     tice of the designation of such areas, as well as
35936: niiden ei tarvitse selvittää alueilla tapahtuvaa     any modifications thereto, but shall not be
35937: toimintaa yksityiskohtaisesti.                       obliged to give details of the operations therein.
35938:     7. 6 kappaleen määräykset eivät heikennä 77          7. The provisions of paragraph 6 are without
35939: artiklassa määriteltyjä mannerjalustaa koskevia      prejudice to the rights of coastal States over the
35940: rantavaltioiden oikeuksia.                           continental shelf as established in article 77.
35941:    8. Tämän artiklan tarkoittama meritieteelli-          8. Marine scientific research activities re-
35942: nen tutkimus ei saa perusteettomasti vaikeuttaa      ferred to in this article shall not unjustifiably
35943: toimia, joihin rantavaltiot ryhtyvät käyttäes-       interfere with activities undertaken by coastal
35944: sään tämän yleissopimuksen mukaisia täysival-         States in the exercise of their sovereign rights
35945: taisia oikeuksiaan ja lainkäyttövaltaansa.            and jurisdiction provided for in this Conven-
35946:                                                       tion.
35947:                                              HE 12/1996 vp                                            241
35948: 
35949:                    247 artikla                                          Article 247
35950:  Kansainvälisten järjestöjen tekemät tai niiden       Marine scientific research projects undertaken
35951:      alaisuudessa tehtävät meritieteelliset             by or under the auspices of international
35952:                tutkimushankkeet                                        organizations
35953:    Rantavaltion, joka on kansainvälisen järjes-          A coastal State which is a member of or has
35954: tön jäsen tai jolla on järjestön kanssa kahden-       a bilateral agreement with an international
35955: välinen sopimus ja jonka talousvyöhykkeellä           organization, and in whose exclusive economic
35956: tai mannerjalustalla järjestö haluaa tehdä tai        zone or on whose continental shelf that organ-
35957: teettää meritieteellistä tutkimusta, katsotaan        ization wants to carry out a marine scientific
35958: antaneen luvan tutkimuksen tekemiseen sovit-          research project, directly or under its auspices,
35959: tujen ehtojen mukaisesti, jos se on hyväksynyt        shall be deemed to have authorized the project
35960: hankkeen yksityiskohdat silloin, kun järjestö         to be carried out in conformity with the agreed
35961: on päättänyt tutkimuksen tekemisestä, tai on          specifications if that State approved the de-
35962: halukas osallistumaan siihen eikä ole esittä-         tailed project when the decision was made by
35963: nyt vastalausettaan neljän kuukauden kuluessa         the organization for the undertaking of the
35964: siitä, kun järjestö on ilmoittanut sille hankkees-    project, or is willing to participate in it, and has
35965: ta.                                                   not expressed any objection within four months
35966:                                                       of notification of the project by the organiz-
35967:                                                       ation to the coastal State.
35968: 
35969:                     248 artikla                                         Article 248
35970:       Velvollisuus antaa rantavaltiolle tietoja       Duty to provide information to the coastal State
35971:    Valtiot ja toimivaltaiset kansainväliset järjes-       States and competent international organiz-
35972: töt, jotka aikovat tehdä meritieteellistä tutki-      ations which intend to undertake marine scien-
35973: musta rantavaltion talousvyöhykkeellä tai             tific research in the exclusive economic zone or
35974: mannerjalustalla, ovat velvollisia antamaan vii-      on the continental shelf of a coastal State shall,
35975: meistään kuusi kuukautta ennen tutkimus-              not less than six months in advance of the
35976: hankkeen alkua sille täydellisen selvityksen:         expected starting date of the marine scientific
35977:                                                       research project, provide that State with a full
35978:                                                       description of:
35979:    a) tutkimuksen luonteesta ja tavoitteista;            (a) the nature and objectives of the project;
35980:    b) käytettävistä menetelmistä ja välineistä,           (b) the method and means to be used,
35981: mukaan luettuina alusten nimi, kantavuus,             including name, tonnage, type and class of
35982: tyyppi ja luokka. sekä selvitys tutkimuslaitteis-     vessels and a description of scientific equip-
35983: tosta;                                                ment;
35984:    c) tarkoista maantieteellisistä alueista, joilla       (c) the precise geographical areas in which
35985: tutkimus tehdään;                                     the project is to be conducted;
35986:    d) tutkimusalusten · suunnitellusta saapumis-          (d) the expected date of first appearance and
35987: päivästä ja lopullisesta lähtöpäivästä tai laittei-   final departure of the research vessels, or
35988: den asennus- ja purkamispäivästä;                     deployment' of the equipment and its removal,
35989:                                                       as appropriate;
35990:    e) tutkimuksen toimeenpanevan laitoksen,               (e) the name of the sponsoring institution, its
35991: sen johtajan ja tutkimusta johtavan henkilön          director, 'and the person in chai"ge of the
35992: nimistä; sekä                                         project; and
35993:    f) siitä, missä mäann katsotaan, että ranta-           (f) the extent to which it is considered that
35994: valtion tulisi voida osallistua tutkimukseen tai      the coastal State should be able to participate
35995: olla siinä edustettuna.                               or to be represented in the project.
35996: 
35997:                      249 artikla                                      Article 249
35998:         Velvollisuus noudattaa eräitä ehtoja              Duty to comply with certain conditions
35999:      1. Ryhtyessään meritieteelliseen tutkimuk-         1. States and competent international organ-
36000: 
36001: 31    351277N
36002: 242                                          HE 12/1996 vp
36003: 
36004: seen rantavaltion talousvyöhykkeellä tai man-          izations when undertaking marine scientific
36005: nerjalustalla valtiot ja toimivaltaiset kansainvä-     research in the exclusive economic zone or on
36006: liset järjestöt noudattavat seuraavia ehtoja: ne       the continental shelf of a coastal State shall
36007:                                                        comply with the following conditions:
36008:    a) huolehtivat siitä, että rantavaltion halu-          (a) ensure the right of the coastal State, if it
36009: tessa ja milloin käytännössä mahdollista sillä         so desires, to participate or he represented in
36010: on oikeus osallistua tutkimukseen tai olla             the marine Scientific research project, especially
36011: edustettuna siinä varsinkin tutkimusaluksilla ja       on hoard research vessels and other craft or
36012: muilla aluksilla tai tieteelliseen tutkimukseen        scientific research installations, when practi-
36013: käytettävillä rakennelmilla, ilman että rantaval-      cahle, without payment of any remuneration to
36014: tion tiedemiehille tarvitsee maksaa palkkiota          the scientists of the coastal State and without
36015: tai että rantavaltion tarvitsee osallistua tutki-      ohligation to contrihute towards the costs of
36016: muksen kustannuksiin;                                  the project;
36017:    h) antavat rantavaltiolle pyynnöstä alustavia          (h) provide the coastal State, at its request,
36018: tutkimustietoja mahdollisimman pian ja lopul-          with preliminary reports, as soon as practi-
36019: liset tulokset ja johtopäätökset tutkimuksen           cahle, and with the final results and con-
36020: päätyttyä;                                             clusions after the completion of the research;
36021:    c) sitoutuvat päästämään pyynnöstä ranta-              (c) undertake to provide access for the
36022: valtion tutustumaan kaikkiin meritieteellisestä        coastal State, at its request, to all data and
36023: tutkimushankkeesta saatuihin tutkimustietoihin         samples derived from the marine scientific
36024: ja -näytteisiin sekä samoin antamaan sille             research project and likewise to furnish it with
36025: jäljennettävissä olevia tietoja ja sellaisia näyt-     data which may he copied and samples which
36026: teitä, jotka voidaan jakaa osiin ilman, että           may he divided without detriment to their
36027: niiden tieteellinen arvo kärsii;                       scientific value;
36028:    d) antavat pyynnöstä rantavaltiolle arvioita           (d) if requested, provide the coastal State
36029: tiedoista, näytteistä ja tutkimustuloksista tai        with an assessment of such data, samples and
36030: auttavat sitä niiden arvioinnissa tai tulkinnassa;     research results or provide assistance in their
36031:                                                        assessment or interpretation;
36032:    e) huolehtivat siitä, että 2 kappaleen mää-            (e) ensure, suhject to paragraph 2, that the
36033: räykset huomioon ottaen tutkimustulokset an-           research results are made internationally avail-
36034: netaan sopivien kansallisten tai kansainvälisten       ahle through appropriate national or interna-
36035: kanavien kautta mahdollisimman pian kansain-           tional channels, as soon as practicahle;
36036: väliseen käyttöön;
36037:    f) ilmoittavat rantavaltiolle heti, jos tutki-         (f) inform the coastal State immediately of
36038: musohjelma muuttuu huomattavasti;                      any major change in the research programme;
36039:    g) jollei toisin ole sovittu, siirtävät tutkimuk-      (g) unless otherwise agreed, remove the
36040: seen käytetyt rakennelmat tai laitteet pois heti       scientific research installations or equipment
36041: tutkimuksen päätyttyä.                                 once the research is completed.
36042:    2. Tämä artikla ei heikennä rantavaltion               2. This article is without prejudice to the
36043: laeillaan ja määräyksillään asettamia ehtoja,          conditions estahlished hy the laws and regula-
36044: jotka koskevat sen harkintavaltaa myöntää tai          tions of the coastal State for the exercise of its
36045: evätä suostumuksensa 246 artiklan 5 kappaleen          discretion to grant or withhold consent pursu-
36046: mukaisesti. Tämä koskee muun muassa vaati-             ant to article 246, paragraph 5, including
36047: muksia etukäteen annettavasta lupauksesta sel-         requiring prior agreement for making interna-
36048: laisen tutkimuksen tulosten saattamiseksi kan-         tionally availahle the research results of a
36049: sainväliseen käyttöön, jolla on välitöntä mer-         project of direct significance for the exploration
36050: kitystä luonnonvarojen tutkimiselle ja hyödyn-         and exploitation of natural resources.
36051: tämiselle.
36052: 
36053:                     250 artikla                                        Article 250
36054:    Meritieteellisiä tutkimushankkeita koskeva          Communications concerning marine Scientific
36055:                    tiedonvälitys                                    research projects
36056:   Ellei toisin sovita, meritieteellisiä tutkimus-        Communications concerning the marine scien-
36057:                                            HE 12/1996 vp                                          243
36058: 
36059: hankkeita koskevaan tiedonvälitykseen käyte-         tific research projects shall be made through
36060: tään sopivia virallisia kanavia.                     appropriate official channels, unless otherwise
36061:                                                      agreed.
36062: 
36063:                    251 artikla                                        Article 251
36064:           Yleiset periaatteet ja ohjeet                      General criteria and guidelines
36065:   Valtiot pyrkivät toimivaltaisten kansainvälis-        States shall seek to promote through com-
36066: ten järjestöjen avulla edistämään sellaisten         petent international organizations the establish-
36067: yleisten periaatteiden ja ohjeiden kehittämistä,     ment of general criteria and guidelines to assist
36068: jotka helpottavat meritieteellisen tutkimuksen       States in ascertaining the nature and implica-
36069: luonteen ja vaikutusten toteamista.                  tions of marine scientific research.
36070: 
36071:                    252 artikla                                         Article 252
36072:               Hiljainen suostumus                                    Implied consent
36073:    Valtiot tai toimivaltaiset kansainväliset jär-       States or competent international organiz-
36074: jestöt voivat ryhtyä meritieteelliseen tutkimus-     ations may proceed with a marine scientific
36075: hankkeeseen kuuden kuukauden kuluttua siitä,         research project six months after the date upon
36076: kun rantavaltiolle on toimitettu 248 artiklan        which the information required pursuant to
36077: mukaiset tiedot, ellei rantavaltio ole neljän        article 248 was provided to the coastal State
36078: kuukauden kuluessa tietojen vastaanottamises-        unless within four months of the receipt of the
36079: ta ilmoittanut tutkimusta tekevälle valtiolle tai    communication containing such information
36080: järjestölle, että:                                   the coastal State has informed the State or
36081:                                                      organization conducting the research that:
36082:    a) se on evännyt suostumuksensa 246 artik-           (a) it has withheld its consent under the
36083: lan määräysten perusteella; tai                      provisions of article 246; or
36084:    b) valtion tai toimivaltaisen kansainvälisen         (b) the information given by that State or
36085: järjestön antamat tiedot tutkimuksen luontees-       competent international organization regarding
36086: ta tai tavoitteista eivät vastaa ilmeisiä tosiasi-   the nature or objectives of the project does not
36087: oita; tai                                            conform to the manifestly evident facts; or
36088:    c) se tarvitsee lisätietoja 248 ja 249 artiklan      (c) it requires supplementary information
36089: mukaisten ehtojen ja tietojen johdosta; tai          relevant to conditions and the information
36090:                                                      provided for under articles 248 and 249; or
36091:   d) valtiolta tai järjestöitä on jäänyt täyttä-        (d) outstanding obligations exist with respect
36092: mättä niiden aiempaa meritieteellistä tutkimus-      to a previous marine scientific research project
36093: ta koskevia, 249 artiklan määräysten mukaisia        carried out by that State or organization, with
36094: velvoitteita.                                        regard to conditions established in article 249.
36095: 
36096:                     253 artikla                                      Article 253
36097: Meritieteellisten tutkimusten keskeyttäminen tai     Suspension or cessation of marine scientific
36098:                    lopettaminen                                   research activities
36099:    1. Rantavaltiolla on oikeus vaatia talousvyö-         1. A coastal State shall have the right to
36100: hykkeellään tai mannerjalustanaan käynnissä          require the suspension of any marine scientific
36101: olevan meritieteellisen tutkimuksen keskeyttä-       research activities in progress within its exclus-
36102: mistä, jos:                                          ive economic zone or on its continental shelf
36103:                                                      if:
36104:   a) tutkimuksen teko ei vastaa niitä 248                (a) the research activities are not being
36105: artiklan mukaisesti annettuja tietoja, joiden        conducted in accordance with the information
36106: perusteella rantavaltio on antanut suostumuk-        communicated as provided under article 248
36107: sensa; tai                                           upon which the consent of the coastal State
36108:                                                      was based; or
36109:    b) tutkimusta tekevä valtio tai toimivaltainen        (b) the State or competent international
36110: 244                                        HE 12/1996 vp
36111: 
36112: kansainvälinen järjestö ei noudata 249 artiklan      organization conducting the research activities
36113: määräyksiä niistä oikeuksista, joita rantavalti-     fails to comply with the provisions of article
36114: olla on kyseiseen meritieteelliseen tutkimus-        249 concerning the rights of the coastal State
36115: hankkeeseen nähden.                                  with respect to the marine scientific research
36116:                                                      project.
36117:    2. Rantavaltiolla on oikeus vaatia meritie-          2. A coastal State shall have the right to
36118: teellisen tutkimuksen lopettamista, jos 248 ar-      require the cessation of any marine scientific
36119: tiklan määräyksien noudattamatta jättäminen          research activities in case of any non-compli-
36120: merkitsee huomattavaa muutosta tutkimus-             ance with the provisions of article 248 which
36121: hankkeeseen tai -toimintaan.                         amounts to a major change in the research
36122:                                                      project or the research activities.
36123:    3. Rantavaltio voi vaatia meritieteellisen           3. A coastal State may also require cessation
36124: tutkimuksen lopettamista myös, jos 1 kappa-          of marine scientific research activities if any of
36125: leen tarkoittamia puutteita ei korjata kohtuul-      the situations contemplated in paragraph 1 are
36126: lisessa ajassa.                                      not rectified within a reasonable period of time.
36127:    4. Rantavaltion ilmoitettua, että se on päät-        4. Following notification by the coastal State
36128: tänyt määrätä tutkimuksen keskeytettäväksi tai       of its decision to order suspension or cessation,
36129: lopetettavaksi, valtioiden tai toimivaltaisten       States or competent international organizations
36130: kansainvälisten järjestöjen, jotka ovat saaneet      authorized to conduct marine scientific re-
36131: luvan meritieteelliseen tutkimukseen, tulee lo-      search activities shall terminate the research
36132: pettaa tutkimus, jota rantavaltion ilmoitus kos-     activities that are the subject of such a notifi-
36133: kee.                                                 cation.
36134:    5. Rantavaltion tulee peruuttaa 1 kappaleen          5. An order of suspension under paragraph 1
36135: mukainen keskeyttämismääräys, ja meritieteel-        shall he lifted by the coastal State and the
36136: listä tutkimusta saa jatkaa heti, kun tutkimusta     marine scientific research activities allowed to
36137: tekevä valtio tai toimivaltainen kansainvälinen      continue once the researching State or compe-
36138: järjestö on täyttänyt 248 ja 249 artiklan vaati-     tent international organization has complied
36139: mukset.                                              with the conditions required under articles 248
36140:                                                      and 249.
36141: 
36142:                    254 artikla                                         Article 254
36143: Rantavaltioiden naapureina sijaitsevien sisämaa-         Rights of neighbouring land-locked and
36144: valtioiden ja maantieteellisesti epäedullisessa           geographically disadvantaged States
36145:        asemassa olevien valtioiden oikeudet
36146:    1. Valtiot ja toimivaltaiset kansainväh~et           1. States and competent international organ-
36147: järjestöt, jotka ovat esittäneet rantavaltiolle      izations which have submitted to a coastal
36148: suunnitelman 246 artiklan 3 kappaleen tarkoit-       State a project to undertake marine scientific
36149: taman meritieteellisen tutkimuksen tekemiseksi,      research referred to in article 246, paragraph 3,
36150: tiedottavat siitä rantavaltion naapureina sijait-    shall give notice to the neighbouring land-
36151: seville sisämaavaltioille ja maantieteellisesti      locked and geographically disadvantaged States
36152: epäedullisessa asemassa oleville valtioille ja       of the proposed research project, and shall
36153: ilmoittavat tästä rantavaltiolle.                    notify the coastal State thereof.
36154:    2. Kun rantavaltio on suostunut ehdotetun            2. After the consent has been given for the
36155: tutkimuksen tekemiseen, tutkimukseen ryhty-          proposed marine scientific research project by
36156: vät valtiot ja toimivaltaiset kansainväliset jär-    the coastal State concerned, in accordance witla
36157: jestöt antavat 246 artiklan ja muiden tämän          article 246 and other relevant provisions of this
36158: yleissopimuksen asianomaisten määräysten             Convention, States and competent interna-
36159: mukaisesti kyseisen valtion naapureina sijaitse-     tional organizations undertaking such a project
36160: ville sisämaavaltioille ja maantieteellisesti epä-   shall provide to the neighbouring land-locked
36161: edullisessa asemassa oleville valtioille niiden      and geographically disadvantaged States, at
36162: pyynnöstä, ja milloin tarkoituksenmukaista,          their request and when appropriate, relevant
36163: 248 artiklan ja 249 artiklan 1 kappaleen f)-         information as specified in article 248 and
36164: kohdan mukaisia tietoja.                             article 249, paragraph 1(f).
36165:                                              HE 12/1996 vp                                          245
36166: 
36167:    3. Edellä mainituille naapureina sijaitseville         3. The neighbouring land-locked and geo-
36168: sisämaavaltioille ja maantieteellisesti epäedulli-     graphically disadvantaged States referred to
36169: sessa asemassa oleville valtioille tulee niiden        above shall, at their request, be given the
36170: pyynnöstä antaa tilaisuus mahdollisuuksiensa           opportunity to participate, whenever feasible,
36171: mukaan osallistua ehdotettuun meritieteelliseen        in the proposed marine scientific research
36172: tutkimukseen nimeämällä tähän tarkoitukseen            project through qualified experts appointed by
36173: sellaisia päteviä asiantuntijoita, joita rantaval-     them and not objected to by the coastal State,
36174: tio ei vastusta, ja toimimalla tällöin tämän           in accordance with the conditions agreed for
36175: yleissopimuksen määräyksiä noudattavien eh-            the project, in conformity with the provisions
36176: tojen mukaisesti, joista rantavaltio on sopinut        of this Convention, between the coastal State
36177: meritieteellistä tutkimusta tekevän valtion tai        concerned and the State or competent interna-
36178: asianomaisten toimivaltaisten kansainvälisten          tional organizations conducting the marine
36179: järjestöjen kanssa.                                    scientific research.
36180:    4. 1 kappaleessa mainitut valtiot ja toimival-         4. States and competent international organ-
36181: taiset kansainväliset järjestöt antavat edellä         izations referred to in paragraph 1 shall pro-
36182: mainituille sisämaavaltioille ja maantieteellises-     vide to the above-mentioned land-locked and
36183: ti epäedullisessa asemassa oleville valtioille         geographically disadvantaged States, at their
36184: pyynnöstä 249 artiklan 1 kappaleen d)-kohdas-          request, the information and assistance speci-
36185: sa mainittuja tietoja ja apua, ottaen huomioon         fied in article 249, paragraph l(d), subject to
36186: 249 artiklan 2 kappaleen määräykset.                   the provisions of article 249, paragraph 2.
36187: 
36188:                    255 artikla                                            Article 255
36189:       Toimet meritieteellisen tutkimuksen              Measures to facilitate marine scientific research
36190: helpottamiseksi ja tutkimusalusten avustamiseksi                 and assist research vessels
36191:   Valtiot pyrkivät hyväksymään tarkoituksen-              States shall endeavour to adopt reasonable
36192: mukaisia sääntöjä, määräyksiä ja menettelyta-          rules, regulations and procedures to promote
36193: poja, joilla edistetään ja helpotetaan niiden          and facilitate marine scientific research con-
36194: aluemeren ulkopuolella tämän yleissopimuksen           ducted in accordance with this Convention
36195: mukaisesti tehtävää meritieteellistä tutkimusta        beyond their territorial sea and, as appropriate,
36196: sekä tarpeen mukaan helpotetaan niiden omien           to facilitate, subject to the provisions of their
36197: lakien ja määräysten rajoissa tämän osan asian-        laws and regulations, access to their harbours
36198: omaisia määräyksiä noudattavien tutkimus-              and promote assistance for marine scientific
36199: alusten pääsyä niiden satamiin ja edistetään           research vessels which comply with the relevant
36200: alusten avustamista.                                   provisions of this Part.
36201: 
36202:                    256 artikla                                          Article 256
36203:  Meritieteellinen tutkimus merenpohja-alueella             Marine scientific research in the Area
36204:    Kaikilla valtioilla niiden maantieteellisestä         Ali States, irrespective of their geographical
36205: sijainnista riippumatta sekä toimivaltaisilla          location, and competent international organ-
36206: kansainvälisillä järjestöillä on oikeus tämän          izations have the right, in conformity with the
36207: yleissopimuksen XI osan mukaisesti tehdä me-           provisions of Part XI, to conduct marine
36208: ritieteellistä tutkimusta merenpohja-alueella.         scientific research in the Area.
36209: 
36210:                    257 artikla                                           Article 257
36211:    Meritieteellinen tutkimus talousvyöhykkeen          Marine scientific research in the water column
36212:      ulkopuolella sijaitsevalla vesialueella                beyond the exclusive economic zone
36213:    Kaikilla valtioilla maantieteellisestä sijainnis-      Ali States, irrespective of their geographical
36214: taan riippumatta sekä toimivaltaisilla kansain-        location, and competent international organ-
36215: välisillä järjestöillä on oikeus tehdä tämän           izations have the right, in conformity with this
36216: yleissopimukseN mukaisesti meritieteellistä tut-       Conv.ention, to conduct marine scientific re-
36217: kimusta talousvyöhykkeen rajojen ulkopuolella          search in the water column beyond the limits of
36218: sijaitsevilla vesialueilla.                            the exclusive economic zone.
36219: 246                                        HE 12/1996 vp
36220: 
36221:                   4 OSASTO                                            SECTION 4
36222:    TIETEELLISEEN TUTKIMUKSEEN                               SCIENTIFIC RESEARCH
36223:   KÄYTETTÄVÄT RAKENNELMAT JA                            INSTALLATIONS OR EQUIPMENT
36224:     LAITTEET MERIYMPÄRISTÖSSÄ                           IN THE MARINE ENVIRONMENT
36225:                    258 artikla                                         Article 258
36226:             Sijoittaminen ja käyttö                                Deployment and use
36227:   Tieteelliseen tutkimukseen käytettävien ra-          The deployment and use of any type of
36228: kennelmien ja laitteiden sijoittamista johonkin      scientific research installations or equipment in
36229: meriympäristön osaan ja niiden käyttöä siellä        any area of the marine environment shall be
36230: koskevat samat ehdot kuin yleensä tieteellisen       subject to the same conditions as are prescribed
36231: tutkimuksen tekemistä tämän yleissopimuksen          in this Convention for the conduct of marine
36232: mukaisesti kyseisessä meriympäristön osassa.         scientific research in any such area.
36233: 
36234:                   259 artikla                                          Article 259
36235:               Oikeudellinen asema                                      Legal status
36236:    Tässä osastossa mainituilla rakennelmilla tai        The installations or equipment referred to in
36237: laitteilla ei ole samaa asemaa kuin saarilla.        this section do not possess the status of islands.
36238: Niillä ei ole omaa aluemerta eivätkä ne vaikuta      They have no territorial sea of their own, and
36239: aluemeren, talousvyöhykkeen tai mannerjalus-         their presence does not affect the delimitation
36240: tan rajojen määräytymiseen.                          of the territorial sea, the exclusive economic
36241:                                                      zone or the continental shelf.
36242: 
36243:                   260 artikla                                          Article 260
36244:                 Suojavyöhykkeet                                        Safety zones
36245:    Tieteelliseen tutkimukseen käytettävien ra-          Safety zones of a reasonable breadth not
36246: kennelmien ympärille voidaan tämän yleissopi-        exceeding a distance of 500 metres may be
36247: muksen asianomaisten määräysten mukaisesti           created around scientific research installations
36248: perustaa kohtuullisen levyinen, enintään 500         in accordance with the relevant provisions of
36249: metrin levyinen suojavyöhyke. Kaikkien val-          this Convention. All States shall ensure that
36250: tioiden tulee huolehtia siitä, että niiden alukset   such safety zones are respected by their vessels.
36251: kunnioittavat suojavyöhykkeitä.
36252: 
36253:                     261 artikla                                        Article 261
36254:   Velvollisuus olla haittaamatta merenkulkua              Non-interference with shipping routes
36255:                    laivareiteillä
36256:   Tieteelliseen tutkimukseen käytettävien ra-          The deployment and use of any type of
36257: kennelmien tai laitteiden sijoittaminen tai käyt-    scientific research installations or equipment
36258: tö ei saa haitata merenkulkua vakiintuneilla         shall not constitute an obstacle to established
36259: kansainvälisillä laivareiteillä.                     international shipping routes.
36260: 
36261:                  262 artikla                                           Article 262
36262:             Tunnukset ja varomerkit                    Identification markings and warning signals
36263:    Tässä osastossa mainituissa rakennelmissa ja         Installations or equipment referred to in this
36264: laitteissa tulee olla tunnukset, joista ilmenee      section shall bear identification markings indi-
36265: rekisteröintivaltio tai kansainvälinen järjestö,     cating the State of registry or the international
36266: jolle ne kuuluvat. Niissä tulee olla riittävät       organization to which they belong and shall
36267: kansainvälisesti hyväksytyt varomerkit meren-        have adequate internationally agreed warning
36268: kulun ja ilmaliikenteen turvallisuudesta huoleh-     signals to ensure safety at sea and the safety of
36269:                                             HE 12/1996 vp                                         247
36270: 
36271: timiseksi. Tässä yhteydessä tulee ottaa huo-          air navigation, taking into account rules and
36272: mioon toimivaltaisten kansainvälisten järjestö-       standards established by competent interna-
36273: jen hyväksymät säännöt ja säännökset.                 tional organizations.
36274: 
36275: 
36276:                    5 OSASTO                                            SECTION 5
36277:    VASTUU JA VAHINGONKORVAUS-                            RESPONSIBILITY AND LIABILITY
36278:           VELVOLLISUUS
36279:                    263 artikla                                         Article 263
36280:      Vastuu ja vahingonkorvausvelvollisuus                      Responsibility and liability
36281:    1. Valtiot ja toimivaltaiset kansainväliset           1. States and competent international organ-
36282: järjestöt ovat vastuussa siitä, että meritieteelli-   izations shall be responsible for ensuring that
36283: sessä tutkimuksessa, jota ne tekevät tai teettä-      marine scientific research, whether undertaken
36284: vät, noudatetaan tätä yleissopimusta.                 by them or on their behalf, is conducted in
36285:                                                       accordance with this Convention.
36286:    2. Valtiot ja toimivaltaiset kansainväliset           2. States and competent international organ-
36287: järjestöt ovat vastuussa ja vahingonkorvausvel-       izations shall be responsible and liable for the
36288: vollisia tämän yleissopimuksen vastaisista toi-       measures they take in contravention of this
36289: mista, jotka kohdistuvat muiden valtioiden tai        Convention in respect of marine scientific
36290: niiden luonnollisten tai oikeushenkilöiden tai        research conducted by other States, their natu-
36291: toimivaltaisten kansainvälisten järjestöjen teke-     ral or juridical persons or by competent inter-
36292: mään tieteelliseen tutkimukseen. Niiden tulee         national organizations, and shall provide com-
36293: korvata toimiensa aiheuttamat vahingot.               pensation for damage resulting from such
36294:                                                       measures.
36295:    3. Valtiot ja toimivaltaiset kansainväliset           3. States and competent international organ-
36296: järjestöt ovat vastuussa ja korvausvelvollisia        izations shall be responsible and liable pursu-
36297: 235 artiklan mukaisesti vahingoista, jotka joh-       ant to article 235 for damage caused by
36298: tuvat niiden tekemän tai teettämän meritieteel-       pollution of the marine environment arising
36299: lisen tutkimuksen aiheuttamasta meriympäris-          out of marine scientific research undertaken by
36300: tön pilaantumisesta.                                  them or on their behalf.
36301: 
36302: 
36303: 
36304:                    6 OSASTO                                            SECTION 6
36305:       RIITOJEN RATKAISEMINEN JA                          SETTLEMENT OF DISPUTES AND
36306:           VALIAIKAISET TOIMET                                 INTERIM MEASURES
36307:                     264 artikla                                         Article 264
36308:               Riitojen ratkaiseminen                              Settlement of disputes
36309:    Tämän yleissopimuksen määräysten tulkin-              Disputes concerning the interpretation or
36310: nasta tai soveltamisesta johtuvat riidat, jotka       application of the provisions of this Conven-
36311: liittyvät meritieteelliseen tutkimukseen, ratkais-    tion with regard to marine scientific research
36312: taan XV osan 2 ja 3 osaston määräysten                shall be settled in accordance with Part XV,
36313: mukaisesti.                                           sections 2 and 3.
36314: 
36315: 
36316:                     265 artikla                                         Article 265
36317:                 Väliaikaiset toimet                                  Interim measures
36318:    Ennen kuin riita saadaan ratkaistuksi XV             Pending settlement of a dispute in accor-
36319:  osan 2 ja 3 osaston määräysten mukaisesti,           dance with Part XV, sections 2 and 3, the State
36320: 248                                         HE 12/1996 vp
36321: 
36322: valtio tai toimivaltainen kansainvälinen järjes-      or competent international organization author-
36323: tö, jolla on lupa meritieteelliseen tutkimukseen,     ized to conduct a marine scientific research
36324: ei saa sallia, että tutkimustoimet aloitetaan tai     project shall not allow research activities to
36325: niitä jatketaan ilman asianomaisen rantavaltion       commence or continue without the express
36326: nimenomaista lupaa.                                   consent of the coastal State concerned.
36327: 
36328: 
36329:              XIV OSA                                              PART XIV
36330:  MERITEKNOLOGIAN KEHITTÄMINEN                             DEVELOPMENT AND TRANSFER
36331:          JA SIIRTÄMINEN                                     OF MARINE TECHNOLOGY
36332: 
36333:                    1 OSASTO                                            SECTION 1
36334:           YLEISET MÄÄRÄYKSET                                    GENERAL PROVISIONS
36335:                  266 artikla                                           Article 266
36336:   Meriteknologian kehittämisen ja siirtämisen           Promotion of the development and transfer
36337:                  edistäminen                                      of marine technology
36338:    1. Valtiot edistävät yhteistyössä suoraan tai         1. States, directly or through competent
36339: toimivaltaisten kansainvälisten järjestöjen väli-     international organizations, shall co-operate in
36340: tyksellä mahdollisuuksiensa mukaan meritie-           accordance with their capabilities to promote
36341: teen ja meriteknologian kehittämistä ja siirtä-       actively the development and transfer of ma-
36342: mistä tasapuolisilla ja kohtuullisilla ehdoilla.      rine science and marine technology on fair and
36343:                                                       reasonable terms and conditions.
36344:    2. Valtiot edistävät kehitysmaiden yhteiskun-         2. States shall promote the development of
36345: nallisen ja taloudellisen kehityksen nopeuttami-      the marine scientific and technological capacity
36346: seksi varsinkin sellaisten kehitysmaiden, sisä-       of States which may need and request technical
36347: maavaltiot ja maantieteellisesti epäedullisessa       assistance in this field, particularly developing
36348: asemassa olevat valtiot mukaan luettuina, me-         States, including land-locked and geographi-
36349: ritieteellisten ja meriteknologisten toiminta-        cally disadvantaged States, with regard to the
36350: mahdollisuuksien kehittämistä, jotka saattavat        exploration, exploitation, conservation and
36351: tarvita ja pyytävät alan teknistä apua meren          management of marine resources, the protec-
36352: luonnonvarojen tutkimuksessa, hyödyntämises-          tion and preservation of the marine environ-
36353: sä, säilyttämisessä ja hoidossa, meriympäristön       ment, marine scientific research and other
36354: suojelussa ja säilyttämisessä, meritieteellisessä     activities in the marine environment compatible
36355: tutkimuksessa ja muussa meriympäristössä ta-          with this Convention, with a view to acceler-
36356: pahtuvassa toiminnassa, joka on sopusoinnussa         ating the social and economic development of
36357: tämän yleissopimuksen kanssa.                         the developing States.
36358:    3. Valtiot pyrkivät parantamaan meritekno-            3. States shall endeavour to foster favourable
36359: logian siirron taloudellisia ja oikeudellisia edel-   economic and legal conditions for the transfer
36360: lytyksiä tasapuolisesti kaikkien asianosaisten        of marine technology for the benefit of all
36361: eduksi.                                               parties concerned on an equitable basis.
36362: 
36363:                    267 artikla                                          Article 267
36364:          Laillisten etujen suojeleminen                      Protection of legitimate interests
36365:   Edistäessään 266 artiklan mukaista yhteis-             States, in promoting co-operation pursuant
36366: työtä valtiot ottavat asianmukaisesti huomioon        to article 266, shall have due regard for all
36367: kaikki lailliset edut, joihin sisältyvät muun         legitimate interests including, inter alia, the
36368: muassa meriteknologian haltijoiden, toimittaji-       rights and duties of holders, suppliers and
36369: en ja vastaanottajien oikeudet ja velvollisuudet.     recipients of marine technology.
36370:                                            HE 12/1996 vp                                            249
36371: 
36372:                   268 artikla                                           Article 268
36373:                  Perustavoitteet                                      Basic objectives
36374:    Valtiot edistävät suoraan tai toimivaltaisten        States, directly or through competent inter-
36375: kansainvälisten järjestöjen välityksellä:            national organizations, shall promote:
36376:    a) meriteknisen tiedon hankintaa, arviointia         (a) the acquisition, evaluation and dissemi-
36377: ja levittämistä sekä helpottavat tällaisen tiedon    nation of marine technological knowledge
36378: saantia;                                             and facilitate access to such information and
36379:                                                      data;
36380:   b) sopivan meriteknologian kehittämistä;              (b) the development of appropriate marine
36381:                                                      technology;
36382:   c) meriteknologian siirtämistä helpottavien           (c) the development of the necessary techno-
36383: teknisten perusrakenteiden kehittämistä;             logical infrastructure to facilitate the transfer of
36384:                                                      marine technology;
36385:   d) inhimillisten voimavarojen kehittämistä            (d) the development of human resources
36386: kouluttamalla ja opettamalla kehitysmaiden ja        through training and education of nationals of
36387: varsinkin vähiten kehittyneiden valtioiden kan-      developing States and countries and especially
36388: salaisia;                                            the nationals of the !east developed among
36389:                                                      them;
36390:   e) kaikilla tasoilla ja varsinkin eri alueilla,       (e) international co-operation at all levels,
36391: alueiden osissa tai kahdenvälisesti tapahtuvaa       particularly at the regional, subregional and
36392: kansainvälistä yhteistyötä.                          bilateral levels.
36393: 
36394: 
36395:                   269 artikla                                         Article 269
36396:     Toimet perustavoitteiden saavuttamiseksi             Measures to achieve the basic objectives
36397:    Saavuttaakseen 268 artiklassa mainitut pe-           In order to achieve the objectives referred to
36398: rustavoitteet valtiot pyrkivät suoraan tai toimi-    in article 268, States, directly or through
36399: valtaisten kansainvälisten järjestöjen välityksel-   competent international organizations, shall
36400: lä muun muassa:                                      endeavour, inter alia, to:
36401:    a) laatimaan teknistä yhteistyötä koskevia           (a) establish programmes of technical co-
36402: ohjelmia, joilla kaikenlaista meriteknologiaa        operation for the effective transfer of all kinds
36403: voidaan tehokkaasti siirtää valtioihin, jotka        of marine technology to States which may need
36404: saattavat tarvita alan teknistä apua ja pyytävät     and request technical assistance in this field,
36405: sitä; tällä tarkoitetaan varsinkin kehitysmaihin     particularly the developing land-locked and
36406: kuuluvia sisämaavaltioita ja maantieteellisesti      geographically disadvantaged States, as well as
36407: epäedullisessa asemassa olevia valtioita, sekä       other developing States which have not been
36408: muita kehitysmaita, jotka eivät ole kyenneet         able either to establish or develop their own
36409: hankkimaan tai kehittämään itselleen omia            technological capacity in marine science and in
36410: teknologisia toimintaedellytyksiä meritieteen        the exploration and exploitation of marine
36411: alalla ja meren luonnonvarojen tutkimuksessa         resources or to develop the infrastructure of
36412: ja hyödyntämisessä eivätkä kehittämään tällai-       such technology;
36413: sen teknologian perusrakenteita;
36414:    b) edistämään suotuisten edellytysten luomis-        (b) promote favourable conditions for the
36415: ta sopimusten ja vastaavien järjestelyjen teke-      conclusion of agreements, contracts and other
36416: miselle tasapuolisin ja kohtuullisin ehdoin;         similar arrangements, under equitable and rea-
36417:                                                      sonable conditions;
36418:    c) pitämään tieteellisiä ja teknologiaa koske-       (c) hold conferences, seminars and symposia
36419: via kokouksia, seminaareja ja symposiumeja           on scientific and technological subjects, in
36420: etenkin meriteknologian siirtoa koskevista pe-       particular on policies and methods for the
36421: riaatteista ja menetelmistä;                         transfer of marine technology;
36422:    d) edistämään tiedemiesten sekä teknisten ja         (d) promote the exchange of scientists and of
36423: muiden asiantuntijoiden vaihtoa;                     technological and other experts;
36424: 32 351277N
36425: 250                                          HE 12/1996 vp
36426: 
36427:    e) ryhtymään asiaan liittyviin hankkeisiin ja         (e) undertake projects and promote joint
36428: edistämään yhteisyrityksiä ja muita kahdenvä-          ventures and other forms of bilateral and
36429: lisen ja monenvälisen yhteistyön muotoja.              multilateral co-operation.
36430: 
36431: 
36432:                    2 OSASTO                                              SECTION 2
36433:       KANSAINVÄLINEN YHTEISTYÖ                            INTERNATIONAL CO-OPERATION
36434:                    270 artikla                                        Article 270
36435:       Kansainvälisen yhteistyön menetelmät             Ways and means of international co-operation
36436:    Kansainväliseen yhteistyöhön meriteknologi-            International co-operation for the develop-
36437: an kehittämiseksi ja siirtämiseksi ryhdytään           ment and transfer of marine technology shall
36438: siinä määrin kuin on mahdollista ja tarkoituk-         be carried out, where feasible and appropriate,
36439: senmukaista jo olemassa olevien kahdenvälis-           through existing bilateral, regional or multilat-
36440: ten, alueellisten tai monenvälisten ohjelmien          eral programmes, and also through expanded
36441: sekä myös laajennettujen ja uusien ohjelmien           and new programmes in order to facilitate
36442: avulla. Tämän tarkoituksena on helpottaa me-           marine scientific research, the transfer of ma-
36443: ritieteellistä tutkimusta ja etenkin uusilla aloilla   rine technology, particularly in new fields, and
36444: tapahtuvaa meriteknologian siirtoa sekä edis-          appropriate international funding for ocean
36445: tää valtamerten tutkimukseen ja kehittämiseen          research and development.
36446: soveltuvaa kansainvälistä rahoitusta.
36447: 
36448:                    271 artikla                                            Article 271
36449:          Ohjeet, perusteet ja määräykset                      Guidelines, criteria and standards
36450:    Valtiot edistävät suoraan tai toimivaltaisten          States, directly or through competent inter-
36451: kansainvälisten järjestöjen välityksellä yleisesti     national organizations, shall promote the es-
36452: hyväksyttyjen ohjeiden, perusteiden ja mää-            tablishment of generally accepted guidelines,
36453: räysten laatimista meriteknologian siirrolle           criteria and standards for the transfer of
36454: kahdenvälisellä pohjalla, kansainvälisten järjes-      marine technology on a bilateral basis or
36455: töjen puitteissa tai muuten, ottaen erityisesti        within the framework of international organ-
36456: huomioon kehitysmaiden edut ja tarpeet.                izations and other fora, taking into account, in
36457:                                                        particular, the interests and needs of develop-
36458:                                                        ing States.
36459: 
36460:                     272 artikla                                         Article 272
36461:       Kansainvälisten ohjelmien koordinointi             Co-ordination of international programmes
36462:   Valtiot pyrkivät meriteknologian siirrossa             In the field of transfer of marine technology,
36463: huolehtimaan siitä, että toimivaltaiset kansain-       States shall endeavour to ensure that cotnpe-
36464: väliset järjestöt koordinoivat alueellisiin ja         tent international organizations co-ordinate
36465: maailmanlaajuisiin ohjelmiin liittyvää samoin          their activities, including any regional or global
36466: kuin muutakin toimintaansa ottaen huomioon             programmes, taking into account the interests
36467: kehitysmaiden ja varsinkin sisämaavaltioiden ja        and needs of developing States, particularly
36468: maantieteellisesti epäedullisessa asemassa olevi-      land-locked and geographically disadvantaged
36469: en valtioiden edut ja tarpeet.                         States.
36470: 
36471:                    273 artikla                                          Article 273
36472:       Yhteistyö kansainvälisten järjestöjen ja         Co-operation with international organizations
36473:             merenpohjajärjestön kanssa                              and the Authority
36474:   Valtiot toimivat aktiivisesti yhteistyössä toi-        States shall co-operate actively with compe-
36475: mivaltaisten kansainvälisten järjestöjen ja me-        tent international organizations and the Auth-
36476:                                             HE 12/1996 vp                                          251
36477: 
36478: renpohjajärjestön kanssa rohkaistakseen ja hel-       ority to encourage and facilitate the transfer to
36479: pottaakseen merenpohja-alueelia harjoitetta-          developing States, their nationals and the En-
36480: vaan toimintaan liittyvän osaamisen sekä me-          terprise of skills and marine technology with
36481: riteknologian siirtoa kehitysmaille, niiden kan-      regard to activities in the Area.
36482: salaisille ja merenpohjajärjestön yritykselle.
36483: 
36484:                  274 artikla                                            Article 274
36485:          Merenpohjajärjestön tavoitteet                         Objectives of the Authority
36486:    Ottaen huomioon kaikki lailliset edut, muun           Subject to all legitimate interests including,
36487: muassa teknologian haltijoiden, toimittajien ja       inter alia, the rights and duties of holders,
36488: vastaanottajien oikeudet ja velvollisuudet, me-       suppliers and recipients of technology, the
36489: renpohjajärjestö huolehtii merenpohja-alueelia        Authority, with regard to activities in the Area,
36490: harjoitettavaa toimintaa koskevissa asioissa sii-     shall ensure that:
36491: tä, että:
36492:    a) kehitysmaihin kuuluvien rantavaltioiden,           (a) on the basis of the principle of equitable
36493: sisämaavaltioiden ja epäedullisessa maantieteel-      geographical distribution, nationals of develop-
36494: lisessä asemassa olevien valtioiden kansalaisia       ing States, whether coastal, land-locked or
36495: palkataan maantieteellisesti tasapuolisen ja-         geographically disadvantaged, shall he taken
36496: kauman pohjalta koulutettaviksi sen toimin-           on for the purposes of training as members of
36497: taan tarvittavaan johto-, tutkimus- tai tekni-        the managerial, research and technical staff
36498: seen henkilöstöön;                                    constituted for its undertakings;
36499:    b) tekniset asiakirjat käytettävistä laitteista,      (b) the technical documentation on the rele-
36500: koneista, välineistä ja menetelmistä ovat kaik-       vant equipment, machinery, devices and pro-
36501: kien valtioiden ja varsinkin sellaisten kehitys-      cesses is made available to all States, in
36502: maiden käytettävissä, jotka saattavat tarvita         particular developing States which may need
36503: alan teknistä apua ja pyytävät sitä;                  and request technical assistance in this field;
36504:    c) se ryhtyy sopiviin toimiin, joilla helpote-        (c) adequate provision is made by the Auth-
36505: taan sellaisten varsinkin kehitysmaiden mah-          ority to facilitate the acquisition of technical
36506: dollisuuksia hankkia meriteknologiaan liittyvää       assistance in the field of marine technology by
36507: teknistä apua, jotka saattavat tarvita apua ja        States which may need and request it, in
36508: pyytävät sitä, sekä tällaisten valtioiden kansa-      particular developing States, and the acquisi-
36509: laisten mahdollisuuksia hankkia tarpeellisia tai-     tion by their nationals of the necessary skills
36510: toja ja osaamista, esimerkiksi ammattikoulu-          and know-how, including professional training;
36511: tusta;
36512:    d) etenkin kehitysmaat, jotka saattavat tar-          (d) States which may need and request
36513: vita alan teknistä apua ja pyytävät sitä, saavat      technical assistance in this field, in particular
36514:  tässä yleissopimuksessa määrätyin rahoitusjär-       developing States, are assisted in the acquisi-
36515: jestelyin apua tarpeellisten laitteiden, menetel-     tion of necessary equipment, processes, plant
36516:  mien ja laitoksien sekä muun teknisen tietou-        and other technical know-how through any
36517:  den hankkimisessa.                                   financial arrangements provided for in this
36518:                                                       Convention.
36519: 
36520: 
36521:                    3 OSASTO                                            SECTION 3
36522:      KANSALLISET JA ALUEELLISET                        NA TIONAL AND REGIONAL MARINE
36523:     MERITIETEEN JA -TEKNOLOGIAN                         SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL
36524:              KESKUKSET                                              CENTRES
36525:                    275 artikla                                         Article 275
36526:       Kansallisten keskusten perustaminen                    Establishment of national centres
36527:    1. Valtiot edistävät suoraan tai toimivaltais-        1. States, directly or through competent
36528: ten kansainvälisten järjestöjen ja merenpohja-        international organizations and the Authority,
36529: 252                                         HE 12/1996 vp
36530: 
36531: järjestön välityksellä kansallisten meritieteen ja    shall promote the establishment, particularly in
36532: -teknologian tutkimuskeskusten perustamista           developing coastal States, of national marine
36533: varsinkin kehitysmaihin kuuluviin rantavaltioi-       scientific and technological research centres
36534: hin ja vahvistavat nykyisiä kansallisia keskuk-       and the strengthening of existing national
36535: sia kehitysmaihin kuuluvien rantavaltioiden           centres, in order to stimulate and advance the
36536: meritieteellisen tutkimuksen edistämiseksi ja         conduct of marine scientific research by devel-
36537: parantamiseksi sekä sellaisten kansallisten edel-     oping coastal States and to enhance their
36538: lytysten kehittämiseksi, joiden pohjalta ne voi-      national capabilities to utilize and preserve
36539: vat käyttää ja säilyttää merellisiä luonnonva-        their marine resources for their economic bene-
36540: rojaan taloudelliseksi hyödykseen.                    fit.
36541:    2. Valtioiden tulee riittävästi tukea toimival-        2. States, through competent international
36542: taisten kansainvälisten järjestöjen ja merenpoh-      organizations and the Authority, shall give
36543: jajärjestön välityksellä kansallisten keskusten       adequate support to facilitate the establishment
36544: perustamista ja vahvistamista, jotta ne voisivat      and strengthening of such national centres so
36545: tarjota korkeampaa koulutusta ja tarpeellisia         as to provide for advanced training facilities
36546: laitteita, taitoja ja tietoja sekä tekniikan asian-   and necessary equipment, skills and know-how
36547: tuntijoita valtioille, jotka saattavat tarvita täl-   as well as technical experts to such States which
36548: laista apua ja pyytävät sitä.                         may need and request such assistance.
36549: 
36550:                    276 artikla                                         Article 276
36551:       Alueellisten keskusten perustaminen                    Establishment of regional centres
36552:    1. Valtiot edistävät yhteistyössä toimivaltais-       1. States, in co-ordination with the compe-
36553: ten kansainvälisten järjestöjen, merenpohjajär-       tent international organizations, the Authority
36554: jestön ja kansallisten meritieteen ja -teknologi-     and national marine scientific and technologi-
36555: an tutkimuslaitosten kanssa alueellisten meri-        cal research institutions, shall promote the
36556: tieteen ja -teknologian tutkimuskeskusten pe-         establishment of regional marine scientific and
36557: rustamista etenkin kehitysmaihin näiden meri-         technological research centres, particularly in
36558: tieteellisen tutkimuksen voimistamiseksi ja edis-     developing States, in order to stimulate and
36559: tämiseksi      ja   meritekniikan      siirtämisen    advance the conduct of marine scientific re-
36560: kehittämiseksi.                                       search by developing States and foster the
36561:                                                       transfer of marine technology.
36562:    2. Kaikki alueen valtiot tekevät yhteistyötä          2. Ali States of a region shall co-operate with
36563: alueellisten keskusten kanssa niiden päämääri-        the regional centres therein to ensure the more
36564: en tehokkaaksi toteuttamiseksi.                       effective achievement of their objectives.
36565: 
36566:                     277 artikla                                        Article 277
36567:          Alueellisten keskusten tehtävät                       Functions of regional centres
36568:    1. Alueellisten keskusten tehtäviin kuuluvat          The functions of such regional centres shall
36569: muun muassa:                                          include, inter alia:
36570:    a) kaikentasoiset koulutusohjelmat, jotka             (a) training and educational programmes at
36571: koskevat meritieteellisen ja -teknologisen tutki-     alllevels on various aspects of marine scientific
36572: muksen eri aloja, varsinkin meribiologiaa ja          and technological research, particularly marine
36573: siihen liittyen muun muassa elollisten luonnon-       biology, including conservation and manage-
36574: varojen suojelua ja hoitoa, valtameritutkimus-        ment of living resources, oceanography, hy-
36575: ta, hydrografiaa, tekniikkaa, merenpohjan geo-        drography, engineering, geological exploration
36576: logian tutkimusta ja louhinta- ja suolanpoisto-       of the sea-bed, mining and desalination tech-
36577: menetelmiä;                                           nologies;
36578:    b) hallinnolliset tutkimukset;                        (b) management studies;
36579:    c) tutkimusohjelmat, jotka liittyvät meriym-          (c) study programmes related to the protec-
36580: päristön suojeluun ja säilyttämiseen sekä pi-         tion and preservation of the marine environ-
36581: laantumisen ehkäisemiseen, vähentämiseen ja           ment and the prevention, reduction and control
36582: valvontaan;                                           of pollution;
36583:                                            HE 12/1996 vp                                           253
36584: 
36585:   d) alueellisten kokousten, seminaarien ja             (d) organization of regional conferences,
36586: symposiumien järjestäminen;                          seminars and symposia;
36587:   e) meritieteellisten ja -teknologisten tietojen       (e) acquisition and processing of marine
36588: hankinta ja käsittely;                               scientific and technological data and informa-
36589:                                                      tion;
36590:    f) meritieteellisestä ja -teknologisesta tutki-      (f) prompt dissemination of results of marine
36591: muksesta saatujen tutkimustulosten levittämi-        scientific and technological research in readily
36592: nen viivytyksettä yleisesti saatavilla olevissa      available publications;
36593: julkaisuissa;
36594:    g) meriteknologian siirtoon sovellettavien          (g) publicizing national policies with regard
36595: kansallisten toimintaperiaatteiden julkistami-       to the transfer of marine technology and
36596: nen ja eri maiden periaatteiden järjestelmälli-      systematic comparative study of those policies;
36597: nen vertailu;
36598:    h) teknologian markkinointia sekä patentti-         (h) compilation and systematization of infor-
36599: sopimuksia ja muita patenttijärjestelyjä koske-      mation on the marketing of technology and on
36600: vien tietojen kokoaminen ja systematisointi;         contracts and other arrangements concerning
36601:                                                      patents;
36602:   i) tekninen yhteistyö alueen muiden valtioi-         (i) technical co-operation with other States of
36603: den kanssa.                                          the region.
36604: 
36605: 
36606:                    4 OSASTO                                            SECTION 4
36607:    KANSAINVÄLISTEN JÄRJESTÖJEN                             CO-OPERATION AMONG
36608:        VÄLINEN YHTEISTYÖ                               INTERNATIONAL ORGANIZATIONS
36609:                    278 artikla                                       Article 278
36610:   Kansainvälisten järjestöjen välinen yhteistyö      Co-operation among international organizations
36611:   Tässä osassa ja XIII osassa mainitut toimi-           The competent international organizations
36612: valtaiset kansainväliset järjestöt ryhtyvät joko     referred to in this Part and in Part XIII shall
36613: suoraan tai kiinteässä yhteistyössä toistensa        take all appropriate measures to ensure, either
36614: kanssa kaikkiin tarkoituksenmukaisiin toimiin,       directly or in close co-operation among them-
36615: jotta niille tässä osassa määrätyt tehtävät ja       selves, the effective discharge of their functions
36616: velvollisuudet tulevat tehokkaasti täytetyiksi.      and responsibilities under this Part.
36617: 
36618: 
36619:                 XV OSA                                             PART XV
36620:         RIITOJEN RATKAISEMINEN                              SETTLEMENT OF DISPUTES
36621: 
36622:                    1 OSASTO                                            SECTION 1
36623:           YLEISET MÄÄRÄYKSET                                   GENERAL PROVISIONS
36624:                    279 artikla                                          Article 279
36625:   Velvollisuus ratkaista riidat rauhanomaisesti      Obligation to settle disputes by peaceful means
36626:    Sopimusvaltiot ratkaisevat tämän yleissopi-          States Parties shall settle any dispute between
36627: muksen tulkinnasta tai soveltamisesta syntyvät       them concerning the interpretation or applica-
36628: riidat rauhanomaisesti Yhdistyneiden Kansa-          tion of this Convention by peaceful means in
36629: kuntien peruskirjan 2 artiklan 3 kappaleen           accordance with Article 2, paragraph 3, of the
36630: mukaisesti ja pyrkivät tässä tarkoituksessa rat-     Charter of the United Nations and, to this end,
36631: kaisuun peruskirjan 33 artiklan 1 kappaleessa        shall seek a solution by the means indicated in
36632: mainituin keinoin.                                   Article 33, paragraph 1, of the Charter.
36633: 254                                          HE 12/1996 vp
36634: 
36635:                  280 artikla                                          Article 280
36636: Riitojen ratkaiseminen osapuolten valitsemin         Settlement of disputes by any peaceful means
36637:             rauhanomaisin keinoin                                ehosen by the parties
36638:   Mikään tämän osan määräys ei heikennä                 Nothing in this Part impairs the right of any
36639: sopimusvaltioiden oikeutta milloin hyvänsä so-       States Parties to agree at any time to settle a
36640: pia niiden välille tämän yleissopimuksen tulkin-     dispute between them concerning the interpre-
36641: nasta tai soveltamisesta syntyvän riidan ratkai-     tation or application of this Convention by any
36642: semisesta valitsemailaan rauhanomaisella kei-        peaceful means of their own choice.
36643: nolla.
36644: 
36645:                      281 artikla                                       Article 281
36646:       Menettely silloin kun osapuolet eivät ole      Procedure where no settlement has been reached
36647:          onnistuneet ratkaisemaan riitaa                             by the parties
36648:    1. Jos sopimusvaltiot, jotka ovat tämän              1. If the States Parties which are parties to a
36649: yleissopimuksen tulkinnasta tai soveltamisesta       dispute concerning the interpretation or appli-
36650: syntyneen riidan osapuolia, ovat sopineet pyr-       cation of this Convention have agreed to seek
36651: kivänsä riidan ratkaisemiseen valitsemailaan         settlement of the dispute by a peaceful means
36652: rauhanomaisella keinolla, sovelletaan tässä          of their own choice, the procedures provided
36653: osassa määrättyjä menettelyjä vain silloin, kun      for in this Part apply only where no settlement
36654: ratkaisuun ei ole kyseisellä keinolla päästy eikä    has been reached by recourse to such means
36655: osapuolten sopimus estä muuta menettelyä.            and the agreement between the parties does not
36656:                                                      exclude any further procedure.
36657:   2. Jos riidan osapuolet ovat myös sopineet            2. If the parties have also agreed on a
36658: määräajasta, 1 kappaleen määräyksiä voidaan          time-limit, paragraph 1 appiies only upon the
36659: soveltaa vasta tämän päätyttyä.                      expiration of that time-limit.
36660: 
36661:                       282 artikla                                      Article 282
36662:        Yleisten, alueellisten tai kahdenvälisten     Obligations under general, regional or bilateral
36663:            sopimusten mukaiset velvoitteet                             agreements
36664:    Jos sopimusvaltiot, jotka ovat tämän yleis-         If the States Parties which are parties to a
36665: sopimuksen tulkinnasta tai soveltamisesta syn-       dispute concerning the interpretation or appli-
36666: tyneen riidan osapuolia, ovat sopineet yleisellä,    cation of this Convention have agreed, through
36667: alueellisella tai kahdenvälisellä sopimuksella tai   a general, regional or bilateral agreement or
36668: muuten, että tällainen riita annetaan riidan         otherwise, that such dispute shall, at the
36669: jonkin osapuolen pyynnöstä ratkaistavaksi me-        request of any party to the dispute, be submit-
36670: nettelyllä, josta seuraa sitova päätös, sovelle-     ted to a procedure that entails a binding
36671: taan tätä menettelyä tässä osassa määrättyjen        decision, that procedure shall apply in lieu of
36672: menettelyjen sijasta, elleivät riidan osapuolet      the procedures provided for in this Part, unless
36673: toisin sovi.                                         the parties to the dispute otherwise agree.
36674: 
36675:                      283 artikla                                       Article 283
36676:           Velvollisuus vaihtaa näkemyksiä                     Obligation To exchange views
36677:   1. Kun sopimusvaltioiden välille syntyy riita         1. When a dispute arises between States
36678: tämän yleissopimuksen tulkinnasta tai sovelta-       Parties concerning the interpretation or appli-
36679: misesta, riidan osapuolet ryhtyvät pikaisesti        cation of this Convention, the parties to the
36680: vaihtamaan näkemyksiä riidan ratkaisemisesta         dispute shall proceed expeditiously to an ex-
36681: neuvotteluilla tai muilla rauhanomaisilla kei-       change of views regarding its settlement by
36682: noilla.                                              negotiation or other peaceful means.
36683:   2. Osapuolet ryhtyvät pikaisesti vaihtamaan           2. The parties shall also proceed expedi-
36684: näkemyksiä myös silloin, kun ratkaisumenette-        tiously to an exchange of views where a
36685:                                              HE 12/1996 vp                                           255
36686: 
36687: ly on päättynyt ilman, että ratkaisuun on              procedure for the settlement of such a dispute
36688: päästy tai kun ratkaisuun on päästy, mutta sen         has been terminated without a settlement or
36689: täytäntöönpanemiseksi tarvitaan neuvotteluja.          where a settlement has been reached and the
36690:                                                        circumstances require consultation regarding
36691:                                                        the manner of implementing the settlement.
36692: 
36693:                     284 artikla                                          Article 284
36694:                      Sovittelu                                           Conciliation
36695:    l. Sopimusvaltio, joka on tämän yleissopi-             1. A State Party which is a party to a dispute
36696: muksen tulkinnasta tai soveltamisesta synty-           concerning the interpretation or application of
36697: neen riidan osapuolena, voi esittää toisille           this Convention may invite the other party or
36698: osapuolille, että riita annettaisiin selvitettäväksi   parties to submit the dispute to conciliation in
36699: V liitteen 1 osaston mukaisessa tai muussa             accordance with the procedure under Annex V,
36700: sovittelumenettelyssä.                                 section 1, or another conciliation procedure.
36701:   2. Jos pyyntöön suostutaan ja osapuolet                 2. If the invitation is accepted and if the
36702: sopivat käytettävästä sovittelumenettelystä,           parties agree upon the conciliation procedure
36703: osapuoli voi antaa riidan ratkaistavaksi tällä         to be applied, any party may submit the
36704: tavoin.                                                dispute to that procedure.
36705:   3. Jos pyyntöön ei suostuta tai osapuolet               3. If the invitation is not accepted or the
36706: eivät pysty sopimaan menettelystä, sovittelu           parties do not agree upon the procedure, the
36707: katsotaan päättyneeksi.                                conciliation proceedings shall be deemed to be
36708:                                                        terminated.
36709:    4. Kun riita on annettu ratkaistavaksi sovit-          4. Unless the parties otherwise agree, when a
36710: telemalla, sovittelu voidaan päättää vain sovi-        dispute has been submitted to conciliation, the
36711: tun sovittelumenettelyn mukaisesti, jolleivät          proceedings may be terminated only in accord-
36712: osapuolet toisin sovi.                                 ance with the agreed conciliation procedure.
36713: 
36714:                 285 artikla                                               Article 285
36715:    Tämän osaston määräysten soveltaminen               Application of this section to disputes submitted
36716:  XI osan mukaisesti ratkaistavaksi annettuihin                      pursuant to Part XI
36717:                    riitoihin
36718:    Tämän osaston määräyksiä sovelletaan kaik-             This section appiies to any dispute which
36719: kiin riitoihin, jotka XI osan 5 osaston mää-           pursuant to Part XI, section 5, is to be settled
36720: räysten mukaisesti on ratkaistava tässä osassa         in accordance with procedures provided for in
36721: määrätyllä menettelyllä. Jos jokin muu toimija         this Part. If an entity other than a State Party
36722: kuin sopimusvaltio on riidan osapuolena, so-           is a party to such a dispute, this section appiies
36723: velletaan riitaan vastaavasti tämän osaston            mutatis mutandis.
36724: määräyksiä.
36725: 
36726: 
36727: 
36728:                    2 OSASTO                                              SECTION 2
36729:     SITOVIIN PÄÄTÖKSIIN JOHTAVAT                            COMPULSORY PROCEDURES
36730:        PAKOLLISET MENETTEL YT                             ENTAILING BINDING DECISIONS
36731:                   286 artikla                                           Article 286
36732:      Tämän osaston mukaisten menettelyjen               Application of procedures under this section
36733:                  soveltaminen
36734:    Ellei ratkaisuun ole päästy 1 osastossa mai-          Subject to section 3, any dispute concerning
36735: nituin menettelyin, tämän yleissopimuksen tul-         the interpretation or application of this Con-
36736: kinnasta tai soveltamisesta syntynyt riita anne-       vention shall, where no settlement has been
36737: 256                                        HE 12/1996 vp
36738: 
36739: taan, jollei 3 osaston määräyksistä muuta            reached by recourse to section 1, be submitted
36740: johdu, riidan osapuolen pyynnöstä tämän osas-        at the request of any party to the dispute to the
36741: ton määräysten perusteella tuomiovaltaa käyt-        court or tribunal having jurisdiction under this
36742: tävän tuomioistuimen ratkaistavaksi.                 section.
36743: 
36744:                    287 artikla                                         Article 287
36745:                Menettelyn valinta                                  Choice of procedure
36746:    1. Valtio voi allekirjoittaessaan tai ratifioi-      1. When signing, ratifying or acceding to this
36747: dessaan tämän yleissopimuksen tai liittyessään       Convention or at any time thereafter, a State
36748: siihen tai milloin hyvänsä myöhemmin vapaasti        shall be free to choose, by means of a written
36749: valita kirjallisella ilmoituksella yhden tai use-    declaration, one or more of the following
36750: amman seuraavista keinoista tämän yleissopi-         means for the settlement of disputes concerning
36751: muksen tulkinnasta tai soveltamisesta syntyvän       the interpretation or application of this Con-
36752: riidan ratkaisemiseksi:                              vention:
36753:    a) VI liitteen mukaisesti perustettu Kansain-       (a) the International Tribunal for the Law of
36754: välinen merioikeustuomioistuin;                      the Sea established in accordance with Annex
36755:                                                      VI;
36756:    b) Kansainvälinen tuomioistuin;                     (b) the International Court of Justice;
36757:    c) VII liitteen mukaisesti perustettu välitys-      (c) an arbitral tribunal constituted in accord-
36758: tuomioistuin;                                        ance with Annex VII;
36759:    d) VIII liitteen mukainen erityinen välitys-         (d) a special arbitral tribunal constituted in
36760: tuomioistuin, joka on perustettu käsittelemään       accordance with Annex VIII for one or more of
36761: yhtä tai useampaa liitteessä määrättyä riitaryh-     the categories of disputes specified therein.
36762: mää.
36763:    2. 1 kappaleen mukaisesti tehty ilmoitus ei         2. A declaration made under paragraph 1
36764: vaikuta sopimusvaltion velvollisuuteen hyväk-        shall not affect or be affected by the obligation
36765: syä Kansainvälisen merioikeustuomioistuimen          of a State Party to accept the jurisdiction of the
36766: merenpohjariitoja käsittelevän jaoston toimi-        Sea-Bed Disputes Chamber of the International
36767: valtaa XI osan 5 osastossa määrätyssä laajuu-        Tribunal for the Law of the Sea to the extent
36768: dessa ja siinä määrätyllä tavalla, eikä tämä         and in the manner provided for in Part XI,
36769: velvollisuus vaikuta kyseiseen ilmoitukseen.         section 5.
36770:    3. Sopimusvaltion, joka on sellaisen riidan         3. A State Party, which is a party to a
36771: osapuolena, johon soveltuvaa voimassa olevaa         dispute not covered by a declaration in force,
36772: ilmoitusta se ei ole tehnyt, katsotaan hyväksy-      shall be deemed to have accepted arbitration in
36773: neen VII liitteen mukaisen välitysoikeudellisen      accordance with Annex VII.
36774: menettelyn.
36775:    4. Jos riidan osapuolet ovat hyväksyneet            4. lf the parties to a dispute have accepted
36776: riidan ratkaisemiseksi saman menettelyn, riita       the same procedure for the settlement of the
36777: voidaan antaa ratkaistavaksi vain tässä menet-       dispute, it may be submitted only to that
36778: telyssä, paitsi jos osapuolet toisin sopivat.        procedure, unless the parties otherwise agree.
36779:    5. Jos riidan osapuolet eivät ole hyväksyneet        5. If the parties to a dispute have not
36780: riidan ratkaisemiseksi samaa menettelyä, riita       accepted the same procedure for the settlement
36781: voidaan antaa ratkaistavaksi vain VII liitteen       of the dispute, it may be submitted only to
36782: mukaisessa välitysoikeudellisessa menettelyssä,      arbitration in accordance with Annex VII,
36783: paitsi jos osapuolet toisin sopivat.                 unless the parties otherwise agree.
36784:    6. 1 kappaleen mukaisesti tehty ilmoitus            6. A declaration made under paragraph 1
36785: pysyy voimassa, kunnes sen peruuttamista kos-        shall remain in force until three months after
36786: kevan ilmoituksen tallettamisesta Yhdistynei-        notice of revocation has been deposited with
36787: den Kansakuntien pääsihteerin huostaan on            the Secretary-General of the United Nations.
36788: kulunut kolme kuukautta.
36789:    7. Uusi ilmoitus, ilmoituksen peruutus tai          7. A new declaration, a notice of revocation
36790: ilmoituksen voimassaolon päättyminen eivät           or the expiry of a declaration does not in any
36791: vaikuta mitenkään tämän artiklan mukaista            way affect proceedings pending before a court
36792:                                            HE 12/1996 vp                                           257
36793: 
36794: tuomiovaltaa käyttävässä tuomioistuimessa kä-        or trihunal having jurisdiction under this arti-
36795: siteltävänä olevaan asiaan, paitsi jos osapuolet     cle, unless the parties otherwise agree.
36796: toisin sopivat.
36797:    8. Tässä artiklassa mainitut ilmoitukset ja          8. Declarations and notices referred to in this
36798: peruutukset talletetaan Yhdistyneiden Kansa-         article shall he deposited with the Secretary-
36799: kuntien pääsihteerin huostaan, joka toimittaa        General of the United Nations, who shall
36800: niistä jäljennökset sopimusvaltioille.               transmit copies thereof to the States Parties.
36801: 
36802:                    288 artikla                                          Article 288
36803:                    Toimivalta                                          Jurisdiction
36804:    1. 287 artiklassa mainitulla tuomioistuimella        1. A court or trihunal referred to in article
36805: on toimivalta kaikissa tämän yleissopimuksen         287 shall have jurisdiction over any dispute
36806: tulkinnasta tai soveltamisesta syntyvissä rii-       conceming the interpretation or application of
36807: doissa, jotka on tämän osan määräysten mu-           this Convention which is suhmitted to it in
36808: kaisesti annettu sen ratkaistavaksi.                 accordance with this Part.
36809:    2. 287 artiklassa mainitulla tuomioistuimella        2. A court or trihunal referred to in article
36810: on toimivalta myös tämän yleissopimuksen             287 shall also have jurisdiction over any dis-
36811: tarkoitusperiin liittyvien sopimusten tulkinnas-     pute conceming the interpretation or applica-
36812: ta tai soveltamisesta syntyvissä riidoissa, jotka    tion of an intemational agreement related to
36813: on tällaisen sopimuksen mukaisesti annettu sen       the purposes of this Convention, which is
36814: ratkaistaviksi.                                      suhmitted to it in accordance with the agree-
36815:                                                      ment.
36816:    3. VI liitteen mukaisesti perustetulla Kan-          3. The Sea-Bed Disputes Chamher of the
36817: sainvälisen merioikeustuomioistuimen meren-          International Trihunal for the Law of the Sea
36818: pohjariitoja käsitteleväliä jaostolla ja muilla XI   established in accordance with Annex VI, and
36819: osan 5 osastossa mainituilla jaostoilla tai väli-    any other chamher or arhitral trihunal referred
36820: tystuomioistuimilla on toimivalta asioissa, jot-     to in Part XI, section 5, shall have jurisdiction
36821: ka on asianmukaisesti annettu niiden ratkais-        in any matter which is suhmitted to it in
36822: taviksi.                                             accordance therewith.
36823:    4. Jos tuomioistuimen toimivallasta syntyy           4. In the event of a dispute as to whether a
36824: riitaa, asian ratkaisee tuomioistuin itse.           court or trihunal has jurisdiction, the matter
36825:                                                      shall he settled hy decision of that court or
36826:                                                      trihunal.
36827: 
36828:                    289 artikla                                          Article 289
36829:                   Asiantuntijat                                          Experts
36830:    Tämän osaston mukaista toimivaltaa käyttä-           In any dispute involving scientific or techni-
36831: vä tuomioistuin voi tieteellisiä tai teknisiä        cal matters, a court or trihunal exercising
36832: asioita koskevissa riidoissa jonkin osapuolen        jurisdiction under this section may, at the
36833: pyynnöstä tai omasta aloitteestaan valita osa-       request of a party or proprio motu, select in
36834: puolten kanssa neuvoteltuaan vähintään kaksi         consultation with the parties no fewer than two
36835: tieteellistä tai teknistä asiantuntijaa mieluiten    scientific or technical experts ehosen preferahly
36836: VIII liitteen 2 artiklan mukaisesti laaditusta       from the relevant list prepared in accordance
36837: luettelosta osallistumaan asian käsittelyyn tuo-     with Annex VIII, article 2, to sit with the court
36838: mioistuimessa ilman äänioikeutta.                    or trihunal hut without the right to vote.
36839: 
36840:                   290 artikla                                          Article 290
36841:                Väliaikaiset toimet                                 Provisional measures
36842:    1. Jos riita on asianmukaisesti annettu rat-         1. If a dispute has heen duly suhmitted to a
36843: kaistavaksi tuomioistuimelle, joka katsoo, että      court or trihunal which considers that prima
36844: lähtökohtaisesti se on tämän osan tai XI osan        facie it has jurisdiction under this Part or Part
36845: 33 351277N
36846: 258                                      HE 12/1996 vp
36847: 
36848: 5 osaston mukaisesti tuomiovaltainen, tuomio-      XI, section 5, the court or tribunal may
36849: istuin voi määrätä tilanteeseen sopiviksi katso-   prescribe any provisional measures which it
36850: miaan väliaikaisia toimia riidan osapuolten        considers appropriate under the circumstances
36851: oikeuksien turvaamiseksi tai vakavien meriym-      to preserve the respective rights of the parties
36852: päristöön kohdistuvien vahinkojen ehkäisemi-       to the dispute or to prevent serious harm to the
36853: seksi ennen lopullista päätöstä.                   marine environment, pending the final decision.
36854:    2. Väliaikaisia toimia voidaan muuttaa tai ne     2. Provisional measures may be modified or
36855: voidaan lopettaa heti kun tilanne, jossa ne on     revoked as soon as the circumstances justifying
36856: katsottu aiheellisiksi, on muuttunut tai päätty-   them have changed or ceased to exist.
36857: nyt.
36858:    3. Väliaikaisia toimia voidaan määrätä,            3. Provisional measures may be prescribed,
36859: muuttaa tai lopettaa tämän artiklan mukaisesti     modified or revoked under this article only at
36860: vain riidan osapuolen pyynnöstä sen jälkeen,       the request of a party to the dispute and after
36861: kun osapuolet ovat saaneet tilaisuuden tulla       the parties have been given an opportunity to
36862: asiassa kuulluiksi.                                be heard.
36863:    4. Tuomioistuin ilmoittaa heti väliaikaisten       4. The court or tribunal shall forthwith give
36864: toimien määräämisestä, muuttamisesta tai lo-       notice to the parties to the dispute, and to such
36865: pettamisesta riidan osapuolille ja sellaisille     other States Parties as it considers appropriate,
36866: muille sopimusvaltioille, joita se katsoo asian    of the prescription, modification or revocation
36867: koskevan.                                          of provisional measures.
36868:    5. Kunnes sellainen välitystuomioistuin pe-        5. Pending the constitution of an arbitral
36869: rustetaan, jonka ratkaistavaksi riita tämän        tribunal to which a dispute is being submitted
36870: osaston mukaisesti on annettu, voi osapuolten      under this section, any court or tribunal agreed
36871: sopima tuomioistuin, tai jos siitä ei sovita       upon by the parties or, failing such agreement
36872: kahden viikon kuluessa väliaikaisia toimia kos-    within two weeks from the date of the request
36873: kevan pyynnön esittämisestä, Kansainvälinen        for provisional measures, the International
36874: merioikeustuomioistuin tai merenpohja-alueelia     Tribunal for the Law of the Sea or, with
36875: harjoitettavaa toimintaa koskevissa asioissa       respect to activities in the Area, the Sea-Bed
36876: merioikeustuomioistuimen merenpohjariitoja         Disputes Chamber, may prescribe, modify or
36877: käsittelevä jaosto määrätä väliaikaisia toimia,    revoke provisional measures in accordance
36878: muuttaa niitä tai lopettaa ne tämän artiklan       with this article if it considers that prima facie
36879: mukaisesti, jos se katsoo, että perustettava       the tribunal which is to be constituted would
36880: tuomioistuin olisi lähtökohtaisesti tuorr.ioval-   have jurisdiction and that the urgency of the
36881: tainen ja että asian kiireellisyys näin \aatii.    situation so requires. Once constituted, the
36882: Kun tuomioistuin, jonka ratkaistavaksi riita on    tribunal to which the dispute has been submit-
36883: annettu, on perustettu, se voi muuttaa väliai-     ted may modify, revoke or affirm those provi-
36884: kaisia toimia tai lopettaa tai vahvistaa ne 1-4    sional measures, acting in conformity with
36885: kappaleen mukaisesti.                              paragraphs 1 to 4.
36886:    6. Riidan osapuolten tulee viipymättä nou-         6. The parties to the dispute shall comply
36887: dattaa kaikkia tämän artiklan mukaisesti mää-      promptly with any provisional measures pre-
36888: rättyjä väliaikaisia toimia.                       scribed under this article.
36889: 
36890:                    291 artikla                                        Article 291
36891:       Oikeus ratkaisumenettelyjen käyttöön                              Access
36892:    1. Kaikki tässä osassa mainitut riitojenrat-       1. Ali the dispute settlement procedures
36893: kaisumenettelyt ovat sopimusvaltioiden käytet-     specified in this Part shall be open to States
36894: tävissä.                                           Parties.
36895:   2. Tässä osassa mainitut riitojen ratkaisume-       2. The dispute settlement procedures speci-
36896: nettelyt ovat muiden toimijoiden kuin sopimus-     fied in this Part shall be open to entities other
36897: valtioiden käytettävissä vain siten kuin tässä     than States Parties only as specifically provided
36898: yleissopimuksessa erikseen määrätään.              for in this Convention.
36899:                                           HE 12/1996 vp                                          259
36900: 
36901:                   292 artikla                                        Article 292
36902:  Alusten ja miehistön pikainen vapauttaminen             Prompt release of vessels and crews
36903:   1. Jos sopimusvaltion viranomaiset ovat pi-          1. Where the authorities of a State Party
36904: dättäneet aluksen, joka käyttää jonkin toisen       have detained a vessel flying the flag of another
36905: sopimusvaltion lippua, ja väitetään, että pidät-    State Party and it is alleged that the detaining
36906: tävä valtio ei ole noudattanut tämän yleissopi-     State has not complied with the provisions of
36907: muksen määräyksiä aluksen tai sen miehistön         this Convention for the prompt release of the
36908: vapauttamiseksi pikaisesti määräämällä koh-         vessel or its crew upon the posting of a
36909: tuullisen vakuuden tai muun rahatakuun, ky-         reasonable bond or other financial security, the
36910: symys vapauttamisesta voidaan antaa osapuol-        question of release from detention may be
36911: ten sopiman tuomioistuimen ratkaistavaksi, tai      submitted to any court or tribunal agreed upon
36912: jos tästä ei sovita 10 päivän kuluessa pidätyk-     by the parties or, failing such agreement within
36913: sestä, tuomioistuimelle, jonka pidättävä valtio     10 days from the time of detention, to a court
36914: on 287 artiklan mukaisesti hyväksynyt, tai          or tribunal accepted by the detaining State
36915: Kansainväliselle merioikeustuomioistuimelle,        under article 287 or to the International Tri-
36916: paitsi jos osapuolet toisin sopivat.                bunal for the Law of the Sea, unless the parties
36917:                                                     otherwise agree.
36918:   2. Vapauttamista voidaan hakea vain aluk-            2. The application for release may be made
36919: sen lippuvaltion toimesta tai sen puolesta.         only by or on behalf of the flag State of the
36920:                                                     vessel.
36921:    3. Tuomioistuin käsittelee vapauttamishake-         3. The court or tribunal shall deal without
36922: muksen viivytyksettä ja käsittelee vain kysy-       delay with the application for release and shall
36923: mystä vapauttamisesta ilman, että tämä vaikut-      deal only with the question of release, without
36924: taa alusta, sen omistajaa tai sen miehistöä         prejudice to the merits of any case before the
36925: vastaan asianomaisessa kansallisessa elimessä       appropriate domestic forum against the vessel,
36926: käsiteltävänä olevan jutun sisältöön. Pidättä-      its owner or its crew. The authorities of the
36927: vän valtion viranomaisilla säilyy toimivalta        detaining State remain competent to release the
36928: vapauttaa alus tai sen miehistö milloin hyvän-      vessel or its crew at any time.
36929: sä.
36930:    4. Kun tuomioistuimen määräämä vakuus               4. Upon the posting of the bond or other
36931: tai muu rahatakuu on maksettu, tulee pidättä-       financial security determined by the court or
36932: vän valtion viipymättä noudattaa tuomioistui-       tribunal, the authorities of the detaining State
36933: men päätöstä aluksen tai sen miehistön vapa-        shall comply promptly with the decision of the
36934: uttamisesta.                                        court or tribunal concerning the release of the
36935:                                                     vessel or its crew.
36936: 
36937:                   293 artikla                                         Article 293
36938:                 Sovellettava laki                                    Applicable law
36939:   1. Tämän osaston mukaista toimivaltaa               1. A court or tribunal having jurisdiction
36940: käyttävä tuomioistuin soveltaa tätä yleissopi-      under this section shall apply this Convention
36941: musta ja muita kansainvälisen oikeuden sään-        and other rules of international law not incom-
36942: nöksiä, jotka eivät ole ristiriidassa yleissopi-    patible with this Convention.
36943: muksen kanssa.
36944:   2. 1 kappale ei vaikuta tämän osaston               2. Paragraph 1 does not prejudice the power
36945: mukaista toimivaltaa käyttävän tuomioistui-         of the court or tribunal having jurisdiction
36946: men valtuuteen ratkaista juttu ex aequo et          under this section to decide a case ex aequo et
36947: bono, jos osapuolet niin sopivat.                   bono, if the parties so agree.
36948: 
36949:                   294 artikla                                         Article 294
36950:                Alustava käsittely                               Preliminary proceedings
36951:    1. 287 artiklassa määrätty tuomioistuin, jolle     1. A court or tribunal provided for in article
36952: 260                                        HE 12/1996 vp
36953: 
36954: on esitetty 297 artiklassa mainittua riitaa kos-    287 to which an application is made in respect
36955: keva hakemus, ratkaisee jonkin osapuolen            of a dispute referred to in article 297 shall
36956: pyynnöstä tai omasta aloitteestaan, onko kan-       determine at the request of a party, or may
36957: teessa kysymys oikeuskeinojen väärinkäytöstä        determine proprio motu, whether the claim
36958: vai onko kanne lähtökohtaisesti aiheellinen.        constitutes an abuse of legal process or whether
36959: Jos tuomioistuin katsoo, että kanteessa on          prima facie it is well founded. If the court or
36960: kysymys oikeuskeinojen väärinkäytöstä tai että      tribunal determines that the claim constitutes
36961: kanne on lähtökohtaisesti aiheeton, se ei ryhdy     an abuse of legal process or is prima facie
36962: käsittelemään asiaa.                                unfounded, it shall take no further action in the
36963:                                                     case.
36964:   2. Saatuaan hakemuksen tuomioistuin il-              2. Upon receipt of the application, the court
36965: moittaa siitä heti muille osapuolille ja asettaa    or tribunal shall immediately notify the other
36966: kohtuullisen määräajan, jonka kuluessa ne           party or parties of the application, and shall fix
36967: voivat pyytää tuomioistuinta tekemään 1 kap-        a reasonable time-limit within which they may
36968: paleen mukaisen ratkaisun.                          request it to make a determination in accord-
36969:                                                     ance with paragraph 1.
36970:    3. Tämä artikla ei vaikuta riidan minkään           3. Nothing in this article affects the right of
36971: osapuolen oikeuteen esittää alustavia vastaväit-    any party to a dispute to make preliminary
36972: teitä asianomaisten menettelytapasääntöjen          objections in accordance with the applicable
36973: mukaisesti.                                         rules of procedure.
36974: 
36975:                   295 artikla                                         Article 295
36976: Kotimaisten oikeuskeinojen loppuun käyttäminen                Exhaustion of local remedies
36977:    Sopimusvaltioiden välille tämän yleissopi-          Any dispute between States Parties concern-
36978: muksen tulkinnasta tai soveltamisesta syntynyt      ing the interpretation or application of this
36979: riita voidaan antaa ratkaistavaksi tässä osas-      Convention may be submitted to the proce-
36980: tossa määrätyllä menettelyllä vasta kun koti-       dures provided for in this section only after
36981: maiset oikeuskeinot on käytetty loppuun, jos        local remedies have been exhausted where this
36982: kansainvälinen oikeus sitä edellyttää.              is required by international law.
36983: 
36984:                  296 artikla                                          Article 296
36985:        Päätösten lopullisuus ja sitovuus                 Finality and binding force of decisions
36986:   l. Tämän osaston mukaista toimivaltaa                1. Any decision rendered by a court or
36987: käyttävän tuomioistuimen päätös on lopulli-         tribunal having jurisdiction under this section
36988: nen, ja kaikkien riidan osapuolten tulee nou-       shall be final and shall be complied with by all
36989: dattaa sitä.                                        the parties to the dispute.
36990:   2. Päätös sitoo vain riidan osapuolia ja vain        2. Any such decision shall have no binding
36991: kyseisen riidan osalta.                             force except between the parties and in respect
36992:                                                     of that particular dispute.
36993: 
36994: 
36995:                   3 OSASTO                                            SECTION 3
36996: 2 OSASTON SOVELTAMISTA KOSKEVAT                       LIMITATIONS AND EXCEPTIONS TO
36997:    RAJOITUKSET JA POIKKEUKSET                           APPLICABILITY OF SECTION 2
36998:                   297 artikla                                         Article 297
36999:   2 osaston soveltamista koskevat rajoitukset           Limitations on applicability of section 2
37000:   1. Tämän yleissopimuksen tulkinnasta tai             1. Disputes concerning the interpretation or
37001: soveltamisesta syntyneisiin riitoihin, jotka kos-   application of this Convention with regard to
37002: kevat tämän yleissopimuksen mukaisia täysi-         the exercise by a coastal State of its sovereign
37003:                                            HE 12/1996 vp                                            261
37004: 
37005: valtaisia oikeuksiaan tai lainkäyttövaltaansa        rights or jurisdiction provided for in this
37006: käyttävää rantavaltiota, sovelletaan 2 osaston       Convention shall be subject to the procedures
37007: mukaisia menettelyjä seuraavissa tapauksissa:        provided for in section 2 in the following cases:
37008:    a) kun rantavaltion väitetään rikkoneen tä-          (a) when it is alleged that a coastal State has
37009: män yleissopimuksen määräyksiä vapauksista           acted in contravention of the provisions of this
37010: ja oikeuksista, jotka koskevat merenkulkua,          Convention in regard to the freedoms and
37011: ylilentoa ja merenalaisten kaapeleiden ja put-       rights of navigation, overflight or the laying of
37012: kistojen laskemista, tai määräyksiä 58 artiklas-     submarine cables and pipelines, or in regard to
37013: sa mainitusta muusta kansainvälisen oikeuden         other internationally lawful uses of the sea
37014: mukaisesta merten käytöstä;                          specified in article 58;
37015:    b) kun valtion väitetään edellä mainittuja           (b) when it is alleged that a State in
37016: vapauksia, oikeuksia tai toimintaa harjoittaes-      exercising the aforementioned freedoms, rights
37017: saan rikkoneen tätä yleissopimusta tai lakeja        or uses has acted in contravention of this
37018: tai määräyksiä, jotka rantavaltio on tämän           Convention or of laws or regulations adopted
37019: yleissopimuksen mukaisesti antanut, tai muita        by the coastal State in conformity with this
37020: kansainvälisoikeudellisia säännöksiä, jotka ei-      Convention and other rules of international
37021: vät ole ristiriidassa tämän yleissopimuksen          law not incompatible with this Convention; or
37022:  kanssa; tai
37023:    c) kun rantavaltion väitetään rikkoneen erik-        (c) when it is alleged that a coastal State has
37024:  seen osoitettuja kansainvälisiä sääntöjä ja sään-   acted in contravention of specified interna-
37025: nöksiä meriympäristön suojelusta ja säilyttämi-      tional rules and standards for the protection
37026:  sestä, joita sovelletaan rantavaltioon ja jotka     and preservation of the marine environment
37027:  on hyväksytty tässä yleissopimuksessa tai toi-      which are applicable to the coastal State and
37028:  mivaltaisen kansainvälisen järjestön tai diplo-     which have been established by this Conven-
37029:  maattikonferenssin välityksellä tämän yleisso-      tion or through a competent international
37030:  pimuksen mukaisesti.                                organization or diplomatic conference in accor-
37031:                                                      dance with this Convention.
37032:   2. a) Tämän yleissopimuksen määräysten                2. (a) Disputes concerning the interpretation
37033: tulkinnasta tai soveltamisesta syntyvät riidat,      or application of the provisions of this Con-
37034: jotka koskevat meritieteellistä tutkimusta, rat-     vention with regard to marine scientific re-
37035: kaistaan 2 osaston mukaisesti. Rantavaltio ei        search shall be settled in accordance with
37036: kuitenkaan ole velvollinen suostumaan tällai-        section 2, except that the coastal State shall not
37037: seen ratkaisutapaan, jos riita johtuu:               be obliged to accept the submission to such
37038:                                                      settlement of any dispute arising out of:
37039:    i) siitä, että rantavaltio on käyttänyt oikeut-      (i) the exercise by the coastal State of a right
37040: taan tai harkintavaltaansa 246 artiklan mukai-       or discretion in accordance with article 246; or
37041: sesti; tai
37042:    ii) rantavaltion päätöksestä määrätä tutki-          (ii) a decision by the coastal State to order
37043: mus keskeytettäväksi tai lopetettavaksi 253          suspension or cessation of a research project in
37044: artiklan mukaisesti.                                 accordance with article 53.
37045:    b) Riita, joka johtuu tutkijavaltion esittä-         (b) A dispute arising from an allegation by
37046: mästä väitteestä, jonka mukaan rantavaltio ei        the researching State that with respect to a
37047: jonkin tutkimuksen osalta ole käyttänyt 246 ja       specific project the coastal State is not exercis-
37048: 253 artiklan mukaisia oikeuksiaan tämän yleis-       ing its rights under articles 246 and 253 in a
37049: sopimuksen edellyttämällä tavalla, annetaan          manner compatible with this Convention shall
37050: jommankumman osapuolen pyynnöstä ratkais-            be submitted, at the request of either party, to
37051: tavaksi V liitteen 2 osastossa määrätyssä sovit-     conciliation under Annex V, section 2, pro-
37052: telumenettelyssä edellyttäen, että sovitteluko-      vided that the conciliation commission shall
37053: missio ei saa asettaa kyseenalaiseksi sitä, että     not call in question the exercise by the coastal
37054: rantavaltio käyttää harkintaansa 246 artiklan 6      State of its discretion to designate specific areas
37055: kappaleessa erikseen mainittujen alueiden ni-        as referred to in article 246, paragraph 6, or of
37056: meämiseksi tai 246 artiklan 5 kappaleen mu-          its discretion to withhold consent in accordance
37057: kaisen suostumuksensa eväämiseksi.                   with article 246, paragraph 5.        '
37058:     3. a) Tämän yleissopimuksen määräysten              3. (a) Disputes concerning the interpretation
37059: 262                                        HE 12/1996 vp
37060: 
37061: tulkinnasta tai soveltamisesta syntyvät riidat,      or application of the provisions of this Con-
37062: jotka koskevat kalastusta, ratkaistaan 2 osas-       vention with regard to fisheries shall he settled
37063: ton mukaisesti. Rantavaltio ei ole kuitenkaan        in accordance with section 2, except that the
37064: velvollinen suostumaan tällaiseen ratkaisume-        coastal State shall not he ohliged to accept the
37065: nettelyyn, jos riita koskee sen täysivaltaisia       suhmission to such settlement of any dispute
37066: oikeuksia talousvyöhykkeen elollisiin luonnon-       relating to its sovereign rights with respect to
37067: varoihin tai näiden oikeuksien käyttämistä,          the living resources in the exclusive economic
37068: esimerkiksi rantavaltion harkintavaltaa suurim-      zone or their exercise, including its discretion-
37069: man sallitun saaliin määräämiseksi, rantavalti-      ary powers for determining the allowahle catch,
37070: on pyyntimahdollisuuksia, ylijäämän jakamista        its harvesting capacity, the allocation of sur-
37071: muille valtioille ja kalavarojen säilyttämistä ja    pluses to other States and the terms and
37072: hoitoa säänteleviin lakeihin ja määräyksiin          conditions estahlished in its conservation and
37073: sisältyviä ehtoja.                                   management laws and regulations.
37074:    h) Jos tämän osan 1 osaston mukaisilla               (h) Where no settlement has heen reached hy
37075: keinoilla ei ole päästy ratkaisuun, riita anne-      recourse to section 1 of this Part, a dispute
37076: taan V liitteen 2 osaston mukaiseen sovittelu-       shall he suhmitted to conciliation under Annex
37077: menettelyyn riidan jonkin osapuolen sitä pyy-        V, section 2, at the request of any party to the
37078: täessä, kun on väitetty, että:                       dispute, when it is alleged that:
37079:    i) rantavaltio on selvästi laiminlyönyt velvol-      (i) a coastal State has manifestly failed to
37080: lisuutensa huolehtia asianmukaisilla säilyttä-       comply with its ohligations to ensure through
37081: mis- ja hoitotoimilla siitä, että talousvyöhyk-      proper conservation and management measures
37082: keen elävien luonnonvarojen säilyminen ei va-        that the maintenance of the living resources in
37083: kavasti vaarannu;                                    the exclusive economic zone is not seriously
37084:                                                      endangered;
37085:    ii) rantavaltio on perusteettomasti kieltäyty-       (ii) a coastal State has arhitrarily refused to
37086: nyt määrittämästä jonkin toisen valtion pyyn-        determine, at the request of another State, the
37087: nöstä sellaisia elollisten luonnonvarojen kanto-     allowahle catch and its capacity to harvest
37088: ja koskevaa suurinta sallittua saalista ja omia      living resources with respect to stocks which
37089: mahdollisuuksiaan pyytää niitä kantoja, joita        that other State is interested in fishing; or
37090: kyseinen valtio olisi kiinnostunut pyytämään;
37091: tai
37092:    iii) rantavaltio on perusteettomasti kieltäyty-      (iii) a coastal State has arhitrarily refused to
37093: nyt jakamasta 62, 69 ja 70 artiklan perusteella      allocate to any State, under articles 62, 69 and
37094: ja tämän yleissopimuksen sallimin ehdoin mil-        70 and under the terms and conditions estah-
37095: lekään valtiolle toteamaansa ylijäämää tai osaa      lished hy the coastal State consistent with this
37096: siitä.                                               Convention, the whole or part of the surplus it
37097:                                                      has declared to exist.
37098:   c) Sovittelukomissio ei saa milloinkaan kor-          (c) In no case shall the conciliation commis-
37099: vata rantavaltion harkintavaltaa omanaan.            sion suhstitute its discretion for that of the
37100:                                                      coastal State.
37101:   d) Sovittelukomission raportti toimitetaan            (d) The report of the conciliation commis-
37102: asianomaisille kansainvälisille järjestöille.        sion shall he communicated to the appropriate
37103:                                                      international organizations.
37104:    e) Elleivät sopimusvaltiot toisin sovi, ne           (e) In negotiating agreements pursuant to
37105: sisällyttävät 69 ja 70 artiklan mukaisiin sopi-      articles 69 and 70, States Parties, unless they
37106: muksiin lausekkeen toimista, joihin ne ryhtyvät      otherwise agree, shall include a clause on
37107: sopimuksen tulkitsemisesta ja soveltamisesta         measures which they shall take in order to
37108: johtuvien erimielisyyksien ehkäisemiseksi, sekä      minimize the possihility of a disagreement
37109: siitä, miten niiden tulisi menetellä, jos erimie-    concerning the interpretation or application of
37110: lisyyttä silti syntyy.                               the agreement, and on how they should pro-
37111:                                                      ceed if a disagreement nevertheless arises.
37112:                                             HE 12/1996 vp                                          263
37113: 
37114:                   298 artikla                                           Article 298
37115: Valinnaiset poikkeukset 2 osaston soveltamisesta      Optionai exceptions to applicability of section 2
37116:     l. Valtio voi allekirjoittaessaan tai ratifioi-      1. When signing, ratifying or acceding to this
37117: dessaan tämän yleissopimuksen tai liittyessään        Convention or at any time thereafter, a State
37118: siihen tai milloin tahansa sen jälkeen ilmoittaa      may, without prejudice to the obligations
37119: kirjallisesti ilman, että tämä vaikuttaisi sen 1      arising under section 1, declare in writing that
37120: osaston mukaisiin velvollisuuksiin, että se ei        it does not accept any one or more of the
37121: hyväksy yhtä tai useampaa 2 osastossa määrä-          procedures provided for in section 2 with
37122: tyistä menettelyistä yhteen tai useampaan seu-        respect to one or more of the following
37123: raavista ryhmistä kuuluvan riidan ratkaisemi-         categories of disputes:
37124: seksi:
37125:     a) i) 15, 74 ja 83 artiklan tulkinnasta tai          (a) (i) disputes concerning the interpretation
37126: soveltamisesta syntyvät riidat, jotka koskevat        or application of articles 15, 74 and 83 relating
37127: merirajan määrittämistä tai historiallisia lahtia     to sea boundary delimitations, or those involv-
37128: tai vaatimuksia, edellyttäen, että kun riita          ing historic bays or titles, provided that a State
37129: syntyy tämän yleissopimuksen voimaantulon             having made such a declaration shall, when
37130: jälkeen eivätkä osapuolet ole neuvottelemalla         such a dispute arises subsequent to the entry
37131: päässeet kohtuullisessa ajassa sopimukseen, il-       into force of this Convention and where no
37132: moituksen tehnyt valtio suostuu siihen, että          agreement within a reasonable period of time is
37133: asia annetaan V liitteen 2 osaston mukaiseen          reached in negotiations between the parties, at
37134: sovittelumenettelyyn; edellytyksenä on lisäksi,       the request of any party to the dispute, accept
37135: että sovittelun ulkopuolelle jätetään riita, johon    submission of the matter to conciliation under
37136: väistämättä samalla liittyy sellaisen ratkaise-       Annex V, section 2; and provided further that
37137: mattoman riidan käsittely, jossa on kysymys           any dispute that necessarily involves the con-
37138: mantereeseen tai saaren maa-alueeseen kohdis-         current consideration of any unsettled dispute
37139: tuvasta täysivaltaisuudesta tai muista oikeuk-        concerning sovereignty or other rights over
37140:  sista;                                               continental or insular land territory shall be
37141:                                                       excluded from such submission;
37142:    ii) kun sovittelukomissio on esittänyt raport-        (ii) after the conciliation commission has
37143: tinsa, josta tulee ilmetä sen perustelut, osapuo-     presented its report, which shall state the
37144: let neuvottelevat raportin pohjalta sopimuk-          reasons on which it is based, the parties shall
37145: seen pääsemiseksi; jos neuvottelut eivät johda        negotiate an agreement on the basis of that
37146: sopimukseen, osapuolet antavat asian yhteises-        report; if these negotiations do not result in an
37147: tä suostumuksesta ratkaistavaksi jollakin 2           agreement, the parties shall, by mutual consent,
37148: osastossa määrätyllä menettelyllä, jolleivät ne       submit the question to one of the procedures
37149: toisin sovi;                                          provided for in section 2, unless the parties
37150:                                                       otherwise agree;
37151:   iii) tämä kohta ei koske menraJasta synty-             (iii) this subparagraph does not apply to any
37152: nyttä riitaa, joka on osapuolten välisellä sopi-      sea boundary dispute finally settled by an
37153: muksella ratkaistu lopullisesti tai joka aiotaan      arrangement between the parties, or to any
37154: ratkaista osapuolia sitovalla kahden- tai mo-         such dispute which is to be settled in accord-
37155: nenvälisellä sopimuksella;                            ance with a bilateral or multilateral agreement
37156:                                                       binding upon those parties;
37157:    b) sotilaallisesta, muun muassa ei-kaupallista        (b) disputes concerning military activities,
37158: toimintaa harjoittavien valtion alusten ja ilma-      including military activities by government
37159: alusten toiminnasta syntyneet riidat ja sellaisia     vessels and aircraft engaged in non-commercial
37160: täytäntöönpanotoimia koskevat riidat, jotka           service, and disputes concerning law enforce-
37161: liittyvät 297 artiklan 2 ja 3 kappaleen mukai-        ment activities in regard to the exercise of
37162: sesti tuomioistuimen toimivallan ulkopuolelle         sovereign rights or jurisdiction excluded from
37163: jäävien täysivaltaisten oikeuksien tai lainkäyt-      the jurisdiction of a court or tribunal under
37164: tövallan harjoittamiseen;                             article 297, paragraph 2 or 3;
37165:    c) riidat, joissa Yhdistyneiden Kansakuntien          (c) disputes in respect of which the Security
37166: turvallisuusneuvosto toimii Yhdistyneiden             Council of the United Nations is exercising the
37167: 264                                        HE 12/1996 vp
37168: 
37169: Kansakuntien peruskirjan sille maaraamten            functions assigned to it by the Charter of the
37170: tehtävien mukaisesti, paitsi jos turvallisuusneu-    United Nations, unless the Security Council
37171: vosto päättää poistaa asian esityslistaltaan tai     decides to remove the matter from its agenda
37172: kehottaa osapuolia sopimaan riidan tässä yleis-      or calls upon the parties to settle it by the
37173: sopimuksessa määrätyllä tavalla.                     means provided for in this Convention.
37174:    2. Sopimusvaltio, joka on tehnyt 1 kappaleen         2. A State Party which has made a declara-
37175: mukaisen ilmoituksen, voi milloin tahansa pe-        tion under paragraph 1 may at any time
37176: ruuttaa ilmoituksensa tai suostua antamaan           withdraw it, or agree to submit a dispute
37177: tämän yleissopimuksen mukaisten menettelyjen         excluded by such declaration to any procedure
37178: ulkopuolelle ilmoituksenaan jättämänsä riidan        specified in this Convention.
37179: ratkaistavaksi siinä määrätyllä menettelyllä.
37180:    3. Sopimusvaltiolla, joka on tehnyt 1 kappa-         3. A State Party which has made a declara-
37181: leen mukaisen ilmoituksen, ei ole oikeutta           tion under paragraph 1 shall not be entitled to
37182: osoittaa ratkaisumenettelyjen ulkopuolelle jä-       submit any dispute falling within the excepted
37183: tettyyn ryhmään kuuluvaa riitaa ratkaistavaksi       category of disputes to any procedure in this
37184: tässä yleissopimuksessa mainitulla menettelyllä      Convention as against another State Party,
37185: ilman sen sopimusvaltion suostumusta, joka on        without the consent of that party.
37186: riidan osapuolena.
37187:    4. Jos jokin sopimusvaltio on tehnyt 1              4. If one of the States Parties has made a
37188: kappaleen a)-kohdan mukaisen ilmoituksen,            declaration under paragraph 1(a), any other
37189: muut sopimusvaltiot voivat osoittaa sitovien         State Party may submit any dispute falling
37190: ratkaisumenettelyjen ulkopuolelle jätettyyn          within an excepted category against the
37191: ryhmään kuuluvan riidan, joka koskee ilmoi-          declarant party to the procedure specified in
37192: tuksen tehnyttä osapuolta, sellaiseen menette-       such declaration.
37193: lyyn, joka ilmoituksessa on hyväksytty.
37194:    5. Uusi ilmoitus tai ilmoituksen peruuttami-        5. A new declaration, or the withdrawal of a
37195: nen ei vaikuta mitenkään tuomioistuimessa            declaration, does not in any way affect pro-
37196: tämän artiklan mukaisesti käsiteltävänä ole-         ceedings pending before a court or tribunal in
37197: vaan asiaan, paitsi jos osapuolet toisin sopivat.    accordance wi th this article, unless the parties
37198:                                                      otherwise agree.
37199:    6. Tämän artiklan mukaiset ilmoitukset ja           6. Declarations and notices of withdrawal of
37200: niiden peruutukset talletetaan Yhdistyneiden         declarations under this article shall be de-
37201: Kansakuntien pääsihteerin huostaan, joka toi-        posited with the Secretary-General of the
37202: mittaa niistä jäljennökset sopimusvaltioilt'!.       United Nations, who shall transmit copies
37203:                                                      thereof to the States Parties.
37204: 
37205:                   299 artikla                                          Article 299
37206:   Riidan osapuolten oikeus sopia menettelystä        Right of the parties to agree upon a procedure
37207:    1. Riita, joka on jätetty 2 osastossa määrät-        l. A dispute excluded under article 297 or
37208: tyjen ratkaisumenettelyjen ulkopuolelle 297 ar-      excepted by a declaration made under article
37209: tiklan mukaisesti tai 298 artiklan mukaisella        298 from the dispute settlement procedures
37210: ilmoituksella, voidaan antaa ratkaistavaksi täl-     provided for in section 2 may be submitted to
37211: laisilla menettelyillä vain riidan osapuolten niin   such procedures only by agreement of the
37212: sovittua.                                            parties to the dispute.
37213:    2. Mikään tämän osaston määräys ei heiken-          2. Nothing in this section impairs the right of
37214: nä riidan osapuolten oikeutta sopia jostakin         the parties to the dispute to agree to some
37215: muusta ratkaisumenettelystä tai Sovinnollisesta      other procedure for the settlement of such
37216: ratkaisusta.                                         dispute or to reach an amicable settlement.
37217:                                            HE 12/1996 vp                                            265
37218: 
37219:                 XVI OSA                                             PART XVI
37220:           YLEISET MÄÄRÄYKSET                                   GENERAL PROVISIONS
37221:                    300 artikla                                          Article 300
37222: Toimiminen vilpittömässä mielessä ja oikeuksien               Good faith and abuse of rights
37223:                   väärinkäyttö
37224:    Sopimusvaltiot täyttävät tämän yleissopi-            States Parties shall fulfil in good faith the
37225: muksen mukaiset velvollisuutensa vilpittömässä       obligations assumed under this Convention and
37226: mielessä ja käyttävät tämän yleissopimuksen          shall exercise the rights, jurisdiction and free-
37227: tunnustamia oikeuksia, toimivaltaa ja vapauk-        doms recognized in this Convention in a
37228: sia tavalla, joka ei merkitse oikeuksien väärin-     manner which would not constitute an abuse of
37229: käyttöä.                                             right.
37230: 
37231:                   301 artikla                                          Article 301
37232:          Merten rauhanomainen käyttö                             Peaceful uses of the seas
37233:    Tämän yleissopimuksen mukaisia oikeuksia             In exercising their rights and performing
37234: käyttäessään ja velvollisuuksia täyttäessään so-     their duties under this Convention, States
37235: pimusvaltiot pidättyvät minkään valtion alueel-      Parties shall refrain from any threat or use of
37236: liseen koskemattomuuteen tai poliittiseen itse-      force against the territorial integrity or political
37237: näisyyteen kohdistuvan tai muutoin Yhdisty-          independence of any State, or in any other
37238: neiden Kansakuntien peruskirjan osoittamien          manner inconsistent with the principles of
37239: kansainvälisen oikeuden periaatteiden vastaisen      international law embodied in the Charter of
37240: väkivallan käytöstä tai sillä uhkaamisesta.          the United Nations.
37241: 
37242:                    302 artikla                                          Article 302
37243:                Tietojen antaminen                                Disclosure of information
37244:    Minkään tämän yleissopimuksen määräyk-               Without prejudice to the right of a State
37245: sen ei katsota vaativan, että sopimusvaltion         Party to resort to the procedures for the
37246: tulisi tämän yleissopimuksen mukaisten velvol-       settlement of disputes provided for in this
37247: lisuuksiensa täyttämiseksi antaa tietoja, joiden     Convention, nothing in this Convention shall
37248: esiin tuominen olisi vastoin sen turvallisuuden      be deemed to require a State Party, in the
37249: kannalta olennaisia etuja. Tämä ei kuitenkaan        fulfilment of its obligations under this Conven-
37250: heikennä sopimusvaltion oikeutta turvautua           tion, to supply information the disclosure of
37251: tässä yleissopimuksessa riitojen ratkaisemiseksi     which is contrary to the essential interests of its
37252: määrättyihin menettelyihin.                          security.
37253: 
37254:                  303 artikla                                          Article 303
37255: Merestä löytyneet arkeologiset ja historialliset       Archaeological and historical objects found
37256:                    esineet                                              at sea
37257:    1. Valtioiden velvollisuutena on suojella me-        1. States have the duty to protect objects of
37258: restä löytyneitä arkeologisia ja historiallisia      an archaeological and historical nature found
37259: esineitä. Valtiot toimivat tätä varten yhteistyös-   at sea and shall co-operate for this purpose.
37260: sä.
37261:    2. Tällaisilla esineillä käytävän kaupan val-       2. In order to control traffic in such objects,
37262: vomiseksi rantavaltio voi 33 artiklaa soveltaes-     the coastal State may, in applying article 33,
37263: saan katsoa, että esineiden siirtäminen meren-       presume that their removai from the sea-bed in
37264: pohjasta artiklassa mainitulta vyöhykkeeltä il-      the zone referred to in that article without its
37265: man sen lupaa johtaisi artiklassa mainittujen        approval would result in an infringement
37266: lakien ja määräysten rikkomiseen sen alueella        within its territory or territorial sea of the laws
37267: tai aluemerellä.                                     and regulations referred to in that article.
37268: 34 351277N
37269: 266                                          HE 12/1996 vp
37270: 
37271:    3. Mikään tämän artiklan määräys ei vaikuta            3. Nothing in this article affects the rights of
37272: tunnistettavissa olevien omistajien oikeuksiin,        identifiable owners, the law of salvage or other
37273: hylkytavaran talteenottoa koskevaan lainsää-           rules of admiralty, or laws and practices with
37274: däntöön tai muihinkaan merenkulkuun liitty-            respect to cultural exchanges.
37275: viin säännöksiin eikä kulttuurivaihtoa koske-
37276: viin lakeihin tai menettelytapoihin.
37277:    4. Tämä artikla ei vaikuta muihin kansain-             4. This article is without prejudice to other
37278: välisiin sopimuksiin tai kansainvälisoikeudelli-       international agreements and rules of interna-
37279: siin säännöksiin, jotka koskevat arkeologisten         tional law regarding the protection of objects
37280: ja historiallisten esineiden suojelua.                 of an archaeological and historical nature.
37281: 
37282:                   304 artikla                                            Article 304
37283:       Vastuu ja vahingonkorvausvelvollisuus                Responsibility and liability for damage
37284:   Tämän yleissopimuksen määräykset vastuus-              The provisions of this Convention regarding
37285: ta ja vahingonkorvausvelvollisuudesta eivät            responsibility and liability for damage are
37286: vaikuta nykyisten säännösten soveltamiseen ei-         without prejudice to the application of existing
37287: vätkä uusien vastuuta ja vahingonkorvausvel-           rules and the development of further rules
37288: vollisuutta koskevien kansainvälisoikeudellisten       regarding responsibility and liability under in-
37289: säännösten kehittämiseen.                              ternational law.
37290: 
37291: 
37292:                    XVII OSA                                              PART XVII
37293:            LOPPUMÄÄRÄYKSET                                          FINAL PROVISIONS
37294:                     305 artikla                                           Article 305
37295:                 Allekirjoittaminen                                         Signature
37296:    1. Tämän yleissopimuksen voivat allekirjoit-           1. This Convention shall be open for signa-
37297: taa:                                                   ture by:
37298:    a) kaikki valtiot;                                     (a) all States;
37299:    b) Namibia Yhdistyneiden Kansakuntien                  (b) Namibia, represented by the United
37300: Namibia-neuvoston edustamana;                          Nations Council for Namibia;
37301:    c) kaikki sellaiset valtioihin liittyvät itsehal-      (c) all self-governing associated States which
37302: lintoalueet, jotka ovat valinneet tämän aseman         have ehosen that status in an act of self-
37303: itsemääräämistä koskevalla päätöksellä, jota           determination supervised and approved by the
37304: Yhdistyneet Kansakunnat valvoo ja jonka se             United Nations in accordance with General
37305: on hyväksynyt yleiskokouksen päätöslausel-             Assembly resolution 1514 (XV) and which have
37306: man 1514 (XV) mukaisesti, ja jotka ovat                competence over the matters governed by this
37307: toimivaltaisia tämän yleissopimuksen sääntele-         Convention, including the competence to enter
37308: missä asioissa niin että voivat muun muassa            into treaties in respect of those matters;
37309: tehdä niihin liittyviä sopimuksia;
37310:    d) kaikki sellaiset valtioihin liittyvät itsehal-      (d) all self-governing associated States which,
37311: lintoalueet, jotka ovat asemaansa koskevan             in accordance with their respective instruments
37312: peruskirjan mukaisesti toimivaltaisia tämän            of association, have competence over the mat-
37313: yleissopimuksen sääntelemissä asioissa niin että       ters governed by this Convention, including the
37314: voivat muun muassa tehdä niihin liittyviä              competence to enter into treaties in respect of
37315: sopimuksia;                                            those matters;
37316:    e) kaikki alueet, joilla on Yhdistyneiden              (e) all territories which enjoy full internal
37317: Kansakuntien tunnustama täydellinen sisäinen           self-government, recognized as such by the
37318: itsehallinto ja jotka ovat toimivaltaisia tämän        United Nations, but have not attained full
37319: yleissopimuksen sääntelemissä asioissa, muun           independence in accordance with General As-
37320: muassa voivat tehdä niihin liittyviä sopimuksia,       semb1y reso1ution 1514 (XV) and which have
37321: mutta eivät ole vielä saavuttaneet täyttä itse-        competence over the matters governed by this
37322:                                            HE 12/1996 vp                                           267
37323: 
37324: näisyyttä yleiskokouksen päätöslauselman 1514        Convention, including the competence to enter
37325: (XV) mukaisesti;                                     into treaties in respect of those matters;
37326:    f) kansainväliset järjestöt IX liitteen mukai-       (f) international organizations, in accordance
37327: sesti.                                               with Annex IX.
37328:    2. Tämä yleissopimus on avoinna allekirjoi-          2. This Convention shall remain open for
37329: tettavaksi 9 päivään joulukuuta 1984 Jamaikan        signature until 9/Decemher/1984 at the Minis-
37330: ulkoasiainministeriössä sekä 1 päivästä heinä-       try of Foreign Affairs of Jamaica and also,
37331: kuuta 1983 9 päivään joulukuuta 1984 Yhdis-          from 1/July/1983 until 9 Decemher 1984, at
37332: tyneiden Kansakuntien päämajassa New Yor-            United Nations Headquarters in New York.
37333: kissa.
37334: 
37335:                    306 artikla                                         Article 306
37336:     Ratifioiminen ja virallinen vahvistaminen             Ratification and Jorma! confirmation
37337:    Valtioiden ja muiden 305 artiklan 1 kappa-           This Convention is suhject to ratification hy
37338: leen h)-, c)-, d)- ja e)-kohdassa mainittujen        States and the other entities referred to in
37339: yhteisöjen tulee ratifioida tämä yleissopimus.       article 305, paragraph l(h), (c), (d) and (e), and
37340: Niiden yhteisöjen, jotka on mainittu 305 artik-      to formal confirmation, in accordance with
37341: lan 1 kappaleen f)-kohdassa, on vahvistettava        Annex IX, hy the entities referred to in article
37342: yleissopimus IX liitteen mukaisesti. Ratifioi-       305, paragraph l(f). The instruments of ratifi-
37343: mis- ja vahvistaruiskirjat talletetaan Yhdisty-      cation and of formal confirmation shall he
37344: neiden Kansakuntien pääsihteerin huostaan.           deposited with the Secretary-General of the
37345:                                                      United Nations.
37346: 
37347:                    307 artikla                                          Article 307
37348:                    Liittyminen                                           Accession
37349:    Valtiot ja muut 305 artiklassa mainitut yh-          This Convention shall remain open for ac-
37350: teisöt voivat liittyä tähän yleissopimukseen. 305    cession hy States and the other entities referred
37351: artiklan 1 kappaleen f)-kohdassa mainittujen         to in article 305. Accession hy the entities
37352: yhteisöjen liittymisen tulee tapahtua IX liitteen    referred to in article 305, paragraph l(f), shall
37353: mukaisesti. Liittymiskirjat talletetaan Yhdisty-     he in accordance with Annex IX. The instru-
37354: neiden Kansakuntien pääsihteerin huostaan.           ments of accession shall he deposited with the
37355:                                                      Secretary-General of the United Nations.
37356: 
37357:                   308 artikla                                          Article 308
37358:                   Voimaantulo                                        Entry into force
37359:    1. Tämä yleissopimus tulee voimaan 12                1. This Convention shall enter into force 12
37360: kuukauden kuluttua siitä, kun kuudeskym-             months after the date of deposit of the sixtieth
37361: menes ratifioimis- tai liittymiskirja on talletet-   instrument of ratification or accession.
37362: tu.
37363:    2. Jokaisen sellaisen valtion osalta, joka           2. For each State ratifying or acceding to this
37364: ratifioi tämän yleissopimuksen tai liittyy siihen    Convention after the deposit of the sixtieth
37365: kuudennenkymmenennen ratifioimis- tai liitty-        instrument of ratification or accession, the
37366: miskirjan tallettamisen jälkeen, yleissopimus        Convention shall enter into force on the thir-
37367: tulee voimaan kolmantenakymmenentenä päi-            tieth day following the deposit of its instrument
37368: vänä ratifioimis- tai liittymiskirjan tallettami-    of ratification or accession, suhject to para-
37369: sesta, ellei 1 kappaleesta muuta johdu.              graph 1.
37370:    3. Merenpohjajärjestön yleiskokous kokoon-           3. The Assemhly of the Authority shall meet
37371: tuu tämän yleissopimuksen voimaantulopäivä-          on the date of entry into force of this Conven-
37372: nä valitsemaan järjestölle neuvoston. Ensim-         tion and shall eleet the Council of the Author-
37373: mäisen neuvoston kokoonpanon tulee vastata           ity. The first Council shall he constituted in a
37374: 268                                        HE 12/1996 vp
37375: 
37376: 161 artiklan tarkoitusperiä, vaikka artiklan         manner consistent with the purpose of article
37377: määräyksiä ei voitaisi täysin soveltaa.              161 if the provisions of that article cannot be
37378:                                                      strictly applied.
37379:    4. Valmistelutoimikunnan laatimia sääntöjä,          4. The rules, regulations and procedures
37380: määräyksiä ja menettelytapoja sovelletaan vä-        drafted by the Preparatory Commission shall
37381: liaikaisesti, kunnes merenpohjajärjestö hyväk-       apply provisionally pending their formal adop-
37382: syy ne virallisesti XI osan mukaisesti.              tion by the Authority in accordance with Part
37383:                                                      XI.
37384:   5. Merenpohjajärjestö ja sen elimet toimivat          5. The Authority and its organs shall act in
37385: Yhdistyneiden Kansakuntien III merioikeus-           accordance with resolution II of the Third
37386: konferenssin alkuinvestointeja koskevan II           United Nations Conference on the Law of the
37387: päätöslauselman ja valmistelutoimikunnan sen         Sea relating to preparatory investment and
37388: pohjalta tekemien päätösten mukaisesti.              with decisions of the Preparatory Commission
37389:                                                      taken pursuant to that resolution.
37390: 
37391:                   309 artikla                                          Article 309
37392:             Varaumat ja poikkeukset                            Reservations and exceptions
37393:   Tähän yleissopimukseen ei saa tehdä va-              No reservations or exceptions may be made
37394: raumia eikä poikkeuksia, paitsi jos yleissopi-       to this Convention unless expressly permitted
37395: muksen muut artiklat sen nimenomaan sallivat.        by other articles of this Convention.
37396: 
37397:                    310 artikla                                        Article 310
37398:             Selitykset ja ilmoitukset                         Declarations and statements
37399:    309 artikla ei estä sitä, että valtio tämän          Article 309 does not preclude a State, when
37400: yleissopimuksen allekirjoittaessaan tai ratifioi-    signing, ratifying or acceding to this Conven-
37401: dessaan tai siihen liittyessään antaa muodol-        tion, from making declarations or statements,
37402: taan tai nimitykseltään vapaasti valittavia seli-    however phrased or named, with a view, inter
37403: tyksiä tai ilmoituksia, joilla se pyrkii muun        a/ia, to the harmonization of its laws and
37404: muassa yhtenäistämään lakejaan ja määräyksi-         regulations with the provisions of this Conven-
37405: ään tämän yleissopimuksen määräysten kanssa          tion, provided that such declarations or state-
37406: edellyttäen, että selitykset tai ilmoitukset eivät   ments do not purport to exclude or to modify
37407: ole omiaan sulkemaan pois tai muuttamaan             the legal effect of the provisions of this
37408: tämän yleissopimuksen määräysten kyseiseen           Convention in their application to that State.
37409: valtioon kohdistuvia oikeusvaikutuksia.
37410: 
37411:                    311 artikla                                         Article 311
37412: Suhde muihin yleissopimuksiin ja kansainvälisiin     Relation to other conventions and international
37413:                   sopimuksiin                                          agreements
37414:    1. Sopimusvaltioiden välillä sovelletaan tätä        1. This Convention shall prevail, as between
37415: yleissopimusta 29 päivänä huhtikuuta 1958            States Parties, over the Geneva Conventions on
37416: tehtyjen Geneven merioikeusyleissopimusten si-       the Law of the Sea of 29 April 1958.
37417: jasta.
37418:    2. Tämä yleissopimus ei muuta niitä sopi-            2. This Convention shall not alter the rights
37419: musvaltioiden oikeuksia ja velvollisuuksia, joita    and obligations of States Parties which arise
37420: valtioilla on muiden, tämän yleissopimuksen          from other agreements compatible with this
37421: kanssa sopusoinnussa olevien sopimusten pe-          Convention and which do not affect the enjoy-
37422: rusteella ja jotka eivät vaikuta muiden sopi-        ment by other States Parties of their rights or
37423: musvaltioiden mahdollisuuksiin käyttää tämän         the performance of their obligations under this
37424: yleissopimuksen mukaisia oikeuksiaan tai täyt-       Convention.
37425: tää sen mukaiset velvollisuutensa.
37426:    3. Kaksi tai sitä useammat sopimusvaltiot           3. Two or more States Parties may conclude
37427:                                           HE 12/1996 vp                                           269
37428: 
37429: voivat tehdä vain keskinäisissä suhteissaan         agreements modifying or suspending the oper-
37430: sovellettaviksi sellaisia sopimuksia, joilla muu-   ation of provisions of this Convention, appli-
37431: tetaan tämän yleissopimuksen määräysten so-         cable solely to the relations between them,
37432: veltamista tai keskeytetään se. Sopimusten te-      provided that such agreements do not relate to
37433: keminen edellyttää kuitenkin, että ne eivät liity   a provision derogation from which is incom-
37434: sellaiseen määräykseen, josta poikkeaminen oli-     patible with the effective execution of the
37435: si ristiriidassa tämän yleissopimuksen päämää-      ohjeet and purpose of this Convention, and
37436: rien ja tarkoitusperien tehokkaan toteuttamisen     provided further that such agreements shall not
37437: kanssa sekä että sopimukset eivät vaikuta           affect the application of the basic principles
37438: yleissopimukseen sisältyvien perusperiaatteiden     embodied herein, and that the provisions of
37439: soveltamiseen ja että sopimusten määräykset         such agreements do not affect the enjoyment by
37440: eivät vaikuta muiden sopimusvaltioiden mah-         other States Parties of their rights or the
37441: dollisuuksiin käyttää tämän yleissopimuksen         performance of their obligations under this
37442: mukaisia oikeuksiaan tai täyttää sen mukaiset       Convention.
37443: velvollisuutensa.
37444:    4. Sopimusvaltiot, jotka aikovat tehdä 3           4. States Parties intending to conclude an
37445: kappaleessa mainitun sopimuksen, ilmoittavat        agreement referred to in paragraph 3 shall
37446: tämän yleissopimuksen tallettajan välityksellä      notify the other States Parties through the
37447: muille sopimusvaltioille aikomuksestaan sekä        depositary of this Convention of their intention
37448: siitä yleissopimuksen määräysten soveltamisen       to conclude the agreement and of the modifi-
37449: muuttamisesta tai keskeyttämisestä, josta sopi-     cation or suspension for which it provides.
37450: muksella määrätään.
37451:    5. Tämä artikla ei vaikuta kansainvälisiin         5. This article does not affect international
37452: sopimuksiin, jotka tämän yleissopimuksen            agreements expressly permitted or preserved by
37453: muissa artikloissa nimenomaisesti sallitaan tai     other articles of this Convention.
37454:  säilytetään voimassa.
37455:    6. Sopimusvaltiot sopivat, että 136 artiklassa      6. States Parties agree that there shall be no
37456: määrättyyn perusperiaatteeseen ihmiskunnan          amendments to the basic principle relating to
37457: yhteisestä perinnöstä ei tehdä muutoksia ja että    the common heritage of mankind set forth in
37458:  ne eivät saa olla minkään siitä poikkeavan         article 136 and that they shall not be party to
37459:  sopimuksen osapuolena.                             any agreement in derogation thereof.
37460: 
37461:                   312 artikla                                         Article 312
37462:          Yleissopimuksen muuttaminen                                  Amendment
37463:    1. Kun tämän yleissopimuksen voimaantu-             1. After the expiry of a period of 10 years
37464: losta on kulunut 10 vuotta, sopimusvaltio voi       from the date of entry into force of this
37465: ilmoittamalla asiasta kirjallisesti Yhdistyneiden   Convention, a State Party may, by written
37466: Kansakuntien pääsihteerille ehdottaa erityisiä      communication addressed to the Secretary-
37467: muutoksia tähän yleissopimukseen edellyttäen,       General of the United Nations, propose spe-
37468: että ne eivät koske merenpohja-alueena harjoi-      cific amendments to this Convention, other
37469: tettavaa toimintaa ja pyytää, että muutosehdo-      than those relating to activities in the Area, and
37470: tuksia käsittelemään kutsutaan koolle konfe-        request the convening of a conference to
37471: renssi. Pääsihteeri toimittaa ilmoituksen kaikil-   consider such proposed amendments. The Sec-
37472: le sopimusvaltioille. Jos vähintään puolet sopi-    retary-General shall circulate such communica-
37473: musvaltioista vastaa pyyntöön myönteisesti          tion to all States Parties, If, within 12 months
37474: kahdentoista kuukauden kuluessa ilmoituksen         from the date of the circulation of the commu-
37475: toimittamisesta, pääsihteeri kutsuu konferens-      nication, not less than one half of the States
37476: sin koolle.                                         Parties reply favourably to the request, the
37477:                                                     Secretary-General shall convene the conference.
37478:   2. Ellei muutoskonferenssi toisin päätä, sen         2. The decision-making procedure applicable
37479: päätökset tehdään samalla menettelyllä kuin         at the amendment conference shall be the same
37480: Yhdistyneiden Kansakuntien 111 merioikeus-          as that applicable at the Third United Nations
37481: konferenssissa. Konferenssin tulisi pyrkiä kai-     Conference on the Law of the Sea unless
37482: 270                                         HE 12/1996 vp
37483: 
37484: kin keinoin sopimaan muutoksista konsensuk-           otherwise decided by the conference. The con-
37485: sella eikä niistä pitäisi äänestää ennen kuin         ference should make every effort to reach
37486: kaikki keinot konsensukseen pääsemiseksi on           agreement on any amendments by way of
37487: käytetty.                                             consensus and there should be no voting on
37488:                                                       them until all efforts at consensus have been
37489:                                                       exhausted.
37490: 
37491:                 313 artikla                                           Article 313
37492: Yleissopimuksen muuttaminen yksinkertaisella                Amendment by simplified procedure
37493:                 menettelyllä
37494:    1. Sopimusvaltio voi ilmoittamalla asiasta            1. A State Party may, by written communi-
37495: kirjallisesti Yhdistyneiden Kansakuntien pää-         cation addressed to the Secretary-General of
37496: sihteerille ehdottaa muuta kuin merenpohja-           the United Nations, propose an amendment to
37497: alueena harjoitettavaa toimintaa koskevaa             this Convention, other than an amendment
37498: muutosta hyväksyttäväksi yleissopimukseen             relating to activities in the Area, to be adopted
37499: tässä artiklassa määrätyllä yksinkertaisella me-      by the simplified procedure set forth in this
37500: nettelyllä ilman, että kutsuttaisiin koolle kon-      article without convening a conference. The
37501: ferenssia. Pääsihteeri toimittaa ilmoituksen kai-     Secretary-General shall circulate the communi-
37502: kille sopimusvaltioille.                              cation to all States Parties.
37503:    2. Jos jokin sopimusvaltio ilmaisee 12 kuu-           2. If, within a period of 12 months from the
37504: kauden kuluessa ilmoituksen toimittamisesta           date of the circulation of the communication, a
37505: vastustavansa muutosehdotusta tai sen hyväk-          State Party objects to the proposed amendment
37506: symistä yksinkertaisella menettelyllä, muutos         or to the proposal for its adoption by the
37507: katsotaan hylätyksi. Pääsihteeri ilmoittaa tästä      simplified procedure, the amendment shall be
37508: heti kaikille sopimusvaltioille.                      considered rejected. The Secretary-General
37509:                                                       shall immediately notify all States Parties ac-
37510:                                                       cordingly.
37511:    3. Jos mikään sopimusvaltio ei ole 12 kuu-            3. If, 12 months from the date of the
37512: kauden kuluessa ilmoituksen toimittamisesta           circulation of the communication, no State
37513: ilmaissut vastustavansa muutosehdotusta tai           Party has objected to the proposed amendment
37514: sen hyväksymistä yksinkertaisella menettelyllä,       or to the proposal for its adoption by the
37515: katsotaan muutosehdotus hyväksytyksi. Pää-            simplified procedure, the proposed amendment
37516: sihteeri ilmoittaa kaikille sopimusvaltioille, että   shall be considered adopted. The Secretary-
37517: muutosehdotus on hyväksytty.                          General shall notify all States Parties that the
37518:                                                       proposed amendment has been adopted.
37519: 
37520:                   314 artikla                                           Article 314
37521: Muutokset tämän yleissopimuksen määräyksiin,          Amendments to the provisions of this Convention
37522: jotka koskevat yksinomaan merenpohja-alueella          relating exclusively to activities in the Area
37523:            harjoitettavaa toimintaa
37524:    1. Sopimusvaltio voi ilmoittamalla kirjallises-       1. A State Party may, by written communi-
37525: ti merenpohjajärjestön pääsihteerille ehdottaa        cation addressed to the Secretary-General of
37526: tämän yleissopimuksen määräyksiin, VI liitteen        the Authority, propose an amendment to the
37527: 4 osasto mukaan luettuna, muutosta, joka              provisions of this Convention relating exclus-
37528: koskee yksinomaan merenpohja-alueena harjoi-          ively to activities in the Area, including Annex
37529: tettavaa toimintaa. Pääsihteeri toimittaa ilmoi-      VI, section 4. The Secretary-General shall
37530: tuksen kaikille sopimusvaltioille. Neuvoston          circulate such communication to all States
37531: hyväksyttyä muutosehdotuksen on yleiskoko-            Parties. The proposed amendment shall be
37532: uksen hyväksyttävä se. Sopimusvaltioiden              subject to approval by the Assembly following
37533: edustajilla näissä elimissä on täydet valtuudet       its approval by the Council. Representatives of
37534: käsitellä muutosehdotusta ja hyväksyä se.             States Parties in those organs shall have full
37535: Muutosehdotus, jonka neuvosto ja yleiskokous          powers to consider and approve the proposed
37536: ovat hyväksyneet, katsotaan hyväksytyksi.             amendment. The proposed amendment as ap-
37537:                                            HE 12/1996 vp                                         271
37538: 
37539:                                                      proved by the Council and the Assembly shall
37540:                                                      be considered adopted.
37541:    2. Ennen kuin neuvosto ja yleiskokous hy-           2. Before approving any amendment under
37542: väksyvät 1 kappaleen mukaisen muutoksen,             paragraph 1, the Council and the Assembly
37543: niiden tulee huolehtia siitä, että se ei muuta       shall ensure that it does not prejudice the
37544: merenpohja-alueen luonnonvarojen tutkimus-           system of exploration for and exploitation of
37545: ja hyödyntämisjärjestelmää ennen 155 artiklan        the resources of the Area, pending the Review
37546: mukaista tarkistuskonferenssia.                      Conference in accordance with article 155.
37547: 
37548:                    315 artikla                                          Article 315
37549: Muutosten allekirjoittaminen, ratifioiminen ja         Signature, ratification of, accession to and
37550: niihin liittyminen sekä todistusvoimaiset tekstit            authentic texts of amendments
37551:    1. Kun tämän yleissopimuksen muutokset on            1. Once adopted, amendments to this Con-
37552: hyväksytty, sopimusvaltiot voivat allekirjoittaa     vention shall be open for signature by States
37553: ne 12 kuukauden kuluessa hyväksymisestä Yh-          Parties for 12 months from the date of adop-
37554: distyneiden Kansakuntien päämajassa New              tion, at United Nations Headquarters in New
37555: Yorkissa, ellei muutoksessa toisin määrätä.          York, unless otherwise provided in the amend-
37556:                                                      ment itself.
37557:   2. Kaikkiin yleissopimuksen muutoksiin so-            2. Articles 306, 307 and 320 apply to all
37558: velletaan 306, 307 ja 320 artiklaa.                  amendments to this Convention.
37559: 
37560:                  316 artikla                                          Article 316
37561:             Muutosten voimaantulo                           Entry into force of amendments
37562:    1. Muut kuin 5 kappaleessa mainitut tämän            1. Amendments to this Convention, other
37563: yleissopimuksen muutokset tulevat voimaan ne         than those referred to in paragraph 5, shall
37564: ratifioineiden tai niihin 1iittyneiden sopimusval-   enter into force for the States Parties ratifying
37565: tioiden osalta kolmantenakymmenentenä päi-           or acceding to them on the thirtieth day
37566: vänä siitä, kun kaksi kolmannesta ja joka            following the deposit of instruments of ratifi-
37567: tapauksessa vähintään 60 sopimusvaltioista, on       cation or accession by two thirds of the States
37568: tallettanut ratifioimis- tai liittymiskirjansa.      Parties or by 60 States Parties, whichever is
37569: Muutokset eivät vaikuta niiden oikeuksien            greater. Such amendments shall not affect the
37570: nauttimiseen tai velvollisuuksien täyttämiseen,      enjoyment by other States Parties of their
37571: joita muilla sopimusvaltioilla on tämän yleis-       rights or the performance of their obligations
37572: sopimuksen mukaisesti.                               under this Convention.
37573:    2. Muutoksessa voidaan määrätä, että sen             2. An amendment may provide that a larger
37574: voimaantulo edellyttää useampia ratifiointeja        number of ratifications or accessions shall be
37575: tai liittymisiä kuin tässä artiklassa vaaditaan.     required for its entry into force than are
37576:                                                      required by this article.
37577:    3. Jokaisen sellaisen sopimusvaltion osalta,         3. For each State Party ratifying or acceding
37578: joka ratifioi 1 kappaleessa mainitun muutoksen       to an amendment referred to in paragraph 1
37579: tai liittyy siihen sen jälkeen, kun vaadittu         after the deposit of the required number, of
37580: määrä ratifioimis- tai liittymiskirjoja on talle-    instruments of ratification or accession, the
37581: tettu, muutos tulee voimaan kolmantenakym-           amendment shall enter into force on the thir-
37582: menentenä päivänä siitä, kun valtio on tallet-       tieth day following the deposit of its instrument
37583: tanut ratifioimis- tai liittymiskirjansa.            of ratification or accession.
37584:    4. Valtio, josta tulee tämän yleissopimuksen         4. A State which becomes a Party to this
37585: osapuoli sen jälkeen, kun jokin muutos on            Convention after the entry into force of an
37586: tullut 1 kappaleen mukaisesti voimaan ja joka        amendment in accordance with paragraph 1
37587: ei ole toisin ilmoittanut:                           shall, failing an expression of a different
37588:                                                      intention by that State:
37589:   a) katsotaan muutetun yleissopimuksen osa-            (a) he considered as a Party to this Conven-
37590: puoleksi; ja                                         tion as so amended; and
37591:   b) muuttamattoman yleissopimuksen osa-                (b) be considered as a Party to the un-
37592: 272                                         HE 12/1996 vp
37593: 
37594: puoleksi sellaisten sopimusvaltioiden osalta,         amended Convention in relation to any State
37595: joita muutos ei sido.                                 Party not bound by the amendment.
37596:    5. Muutokset, jotka koskevat yksinomaan              5. Any amendment relating exclusively to
37597: merenpohja-alueena harjoitettavaa toimintaa,          activities in the Area and any amendment to
37598: sekä VI liitteen muutokset tulevat voimaan            Annex VI shall enter into force for all States
37599: kaikkien sopimusvaltioiden osalta vuoden ku-          Parties one year following the deposit of
37600: luttua siitä, kun kolme neljännestä sopimusval-       instruments of ratification or accession by three
37601: tioista on tallettanut ratifioimis- tai liittymis-    fourths of the States Parties.
37602: kirjansa.
37603:    6. Valtio, josta tulee tämän yleissopimuksen         6. A State which becomes a Party to this
37604: osapuoli sen jälkeen, kun muutokset ovat tullet       Convention after the entry into force of amend-
37605: voimaan 5 kappaleen mukaisesti, katsotaan             ments in accordance with paragraph 5 shall be
37606: muutetun yleissopimuksen osapuoleksi.                 considered as a Party to this Convention as so
37607:                                                       amended.
37608: 
37609:                    317 artikla                                         Article 317
37610:                   Irtisanominen                                        Denunciation
37611:    1. Sopimusvaltio voi sanoa tämän sopimuk-             1. A State Party may, by written notification
37612: sen irti ilmoittamalla asiasta kirjallisesti Yhdis-   addressed to the Secretary-General of the
37613: tyneiden Kansakuntien pääsihteerille. Se voi          United Nations, denounce this Convention and
37614: myös esittää perustelunsa irtisanomiselle. Pe-        may indicate its reasons. Failure to indicate
37615: rusteluiden puuttuminen ei vaikuta irtisanomi-        reasons shall not affect the va1idity of the
37616: sen pätevyyteen. Irtisanominen tulee voimaan          denunciation. The denunciation shall take ef-
37617: vuoden kuluttua siitä, kun ilmoitus on vastaan-       fect one year after the date of receipt of the
37618: otettu, ellei ilmoituksessa mainita myöhempää         notification, unless the notification specifies a
37619: ajankohtaa.                                           later date.
37620:    2. Valtio ei irtisanomisen vuoksi vapaudu             2. A State shall not be discharged by reason
37621: niistä taloudellisista tai sopimusoikeudellisista     of the denunciation from the financial and
37622: velvoitteistaan, joita sille on syntynyt sen olles-   contractual obligations which accrued while it
37623: sa tämän yleissopimuksen osapuolena. Irtisa-          was a Party to this Convention, nor shall the
37624: nominen ei myöskään vaikuta sellaisiin valtion        denunciation affect any right, obligation or
37625: oikeuksiin, velvollisuuksiin tai oikeudelliseen       legal situation of that State created through the
37626: tilanteeseen, jotka ovat syntyneet tämän yleis-       execution of this Convention prior to its
37627: sopimuksen toimeenpanosta ennen kuin sen              termination for that State.
37628: voimassaolo on valtion osalta lakannut.
37629:    3. Irtisanominen ei vaikuta mitenkään sopi-           3. The denunciation shall not in any way
37630: musvaltion velvollisuuteen täyttää sellaisia tä-      affect the duty of any State Party to fulfil any
37631: hän yleissopimukseen sisältyviä velvoitteita,         obligation embodied in this Convention to
37632: jotka sitoisivat sitä kansainvälisen oikeuden         which it would be subject under international
37633: mukaisesti tästä yleissopimuksesta riippumatta.       law independently of this Convention.
37634: 
37635:                    318 artikla                                          Article 318
37636:                 Liitteiden asema                                     Status of Annexes
37637:    Liitteet ovat tämän yleissopimuksen erotta-          The Annexes form an integral part of this
37638: maton osa, ja, ellei nimenomaan toisin määrä-         Convention and, unless expressly provided
37639: tä, viittaus tähän yleissopimukseen tai johonkin      otherwise, a reference to this Convention or to
37640: sen osaan sisältää viittauksen myös siihen            one of its Parts includes a reference to the
37641: liittyvään liitteeseen.                               Annexes relating thereto.
37642: 
37643:                    319 artikla                                           Article 319
37644:                     Tal/ettaja                                           Depositary
37645:   1. Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri              1. The Secretary-General of the United
37646:                                            HE 12/1996 vp                                           273
37647: 
37648: toimii tämän yleissopimuksen ja sen muutosten        Nations shall be the depositary of this Con-
37649: tallettajana.                                        vention and amendments thereto.
37650:    2. Tallettajan tehtäviensä lisäksi pääsihteeri:      2. In addition to his functions as depositary,
37651:                                                      the Secretary-General shall:
37652:    a) antaa kaikille sopimusvaltioille, meren-          (a) report to all States Parties, the Authority
37653: pohjajärjestölle ja toimivaltaisille kansainväli-    and competent international organizations on
37654: sille järjestöille selvityksiä tähän yleissopimuk-   issues of a general nature that have arisen with
37655: seen liittyvistä yleisistä kysymyksistä;             respect to this Convention;
37656:    b) ilmoittaa merenpohjajärjestölle tämän             (b) notify the Authority of ratifications and
37657: yleissopimuksen ja sen muutosten ratifioinneis-      formal confirmations of and accessions to this
37658: ta ja virallisista vahvistamisista sekä niihin       Convention and amendments thereto, as well
37659: liittymisistä ja yleissopimuksen irtisanomisista;    as of denunciations of this Convention;
37660:     c) ilmoittaa sopimusvaltioille 311 artiklan 4       (c) notify States Parties of agreements in
37661: kappaleen mukaisista sopimuksista;                   accordance with article 311, paragraph 4;
37662:     d) toimittaa tämän yleissopimuksen mukai-           (d) circulate amendments adopted in accord-
37663: sesti hyväksytyt muutokset sopimusvaltioille         ance with this Convention to States Parties for
37664: ratifioimista tai liittymistä varten;                ratification or accession;
37665:     e) kutsuu koolle tämän yleissopimuksen mu-          (e) convene necessary meetings of States
37666: kaisesti tarpeelliset sopimusvaltioiden kokouk-      Parties in accordance with this Convention.
37667: set.
37668:     3. a) Samoin pääsihteeri toimittaa 156 artik-      3. (a) The Secretary-General shall also trans-
37669: lassa mainituille tarkkailijoille.                   mit to the observers referred to in article 156:
37670:     i) 2 kappaleen a)-kohdassa mainitut selvityk-      (i) reports referred to in paragraph 2(a);
37671: set;
37672:     ii) 2 kappaleen b)- ja c) -kohdassa mainitut       (ii) notifications referred to in paragraph 2(b)
37673: ilmoitukset; sekä                                    and (c); and
37674:     iii) tiedoksi 2 kappaleen d)-kohdassa mainit-      (iii) texts of amendments referred to in
37675: tujen muutosten tekstin;                             paragraph 2(d), for their information.
37676:     b) Pääsihteeri kutsuu myös kyseiset tarkkai-       (b) The Secretary-General shall also invite
37677: lijat 2 kappaleen e)-kohdassa tarkoitettuihin        those observers to participate as observers at
37678: sopimusvaltioiden kokouksiin tarkkailijoiksi.        meetings of States Parties referred to in para-
37679:                                                      graph 2(e).
37680: 
37681:                     320 artikla                                        Article 320
37682:              Todistusvoimaiset tekstit                                Authentic texts
37683:   Tämän yleissopimuksen alkuperäiskappale,              The original of this Convention, of which the
37684: jonka arabian-, englannin-, espanjan-, kiinan-,      Arabic, Chinese, English, French, Russian and
37685: ranskan- ja venäjänkieliset tekstit ovat yhtä        Spanish texts are equally authentic, shall, sub-
37686: todistusvoimaiset, talletetaan 305 artiklan 2        ject to article 305, paragraph 2, be deposited
37687: kappaleen määräykset huomioon ottaen Yhdis-          with the Secretary-General of the United Na-
37688: tyneiden Kansakuntien pääsihteerin huostaan.         tions.
37689: 
37690:   TÄMÄN VAK UUDEKSI allekirjoittaneet                  IN WITNESS WHEREOF, the undersigned
37691: täysivaltaiset edustajat ovat asianmukaisesti        Plenipotentiaries, being duly authorized
37692: valtuutettuina allekirjoittaneet tämän yleissopi-    thereto, have signed this Convention.
37693: muksen.
37694: 
37695:   TEHTY MONTEGO BAYSSA 10 päivänä                      DONE AT MONTEGO BAY, this tenth
37696: joulukuuta 1982.                                     day of December, one thousand nine hundred
37697:                                                      and eighty-two.
37698: 
37699: 
37700: 
37701: 35 351277N
37702: 274                                         HE 12/1996 vp
37703: 
37704: 
37705: 
37706: 
37707:                     1 LIITE                                              ANNEX 1
37708:       LAAJALTI VAELTAVAT LAJIT                             HIGHLY MIGRATORY SPECIES
37709: 
37710:   1. Valkotonnikala: Thunnus alalunga.                   1. Albacore tuna: Thunnus alalunga.
37711:   2. Tonnikala: Thunnus thynnus.                         2. Bluefin tuna: Thunnus thynnus.
37712:   3. Isosilmätonnikala: Thunnus obesus.                  3. Bigeye tuna: Thunnus obesus.
37713:   4. Boniitti: Katsuwonus pelamis.                       4. Skipjack tuna: Katsuwonus pelamis.
37714:   5. Keltaevätonnikala: Thunnus albacares.               5. Yellowfin tuna: Thunnus albacares.
37715:   6. Mustaevätonnikala: Thunnus atlanticus.              6. Blackfin tuna: Thunnus atlanticus.
37716:   7. Tunniina: Euthynnus alletteratus; Euthyn-           7. Little tuna: Euthynnus alletteratus; Euthyn-
37717: nus affinis.                                          nus affinis.
37718:   8. Etelän sinievätonnikala: Thunnus maccoyii.          8. Southern bluefin tuna: Thunnus maccoyii.
37719:   9. Auksiidi: Auxis thazard; Auxis rochei.              9. Frigate mackerel: Auxis thazard; Auxis
37720:                                                       rochei.
37721:    10. Merilahnat: Bramidae-heimo.                       10. Pomfrets: Family Bramidae.
37722:    11. Marliinit: Tetrapturus angustirostris; Tet-       11. Marlins: Tetrapturus angustirostris; Tet-
37723: rapturus belone; Tetrapturus pfluegeri; Tetrap-       rapturus belone; Tetrapturus pfluegeri; Tetrap-
37724: turus albidus; Tetrapturus audax; Tetrapturus         turus albidus; Tetrapturus audax; Tetrapturus
37725: georgei; Makaira mazara; Makaira indica; Ma-          georgei; Makaira mazara; Makaira indica; Ma-
37726: kaira nigricans.                                      kaira nigricans.
37727:    12. Purjekalat: /stiophorus platypterus; Istiop-      12. Sail-fishes: /stiophorus platypterus; lstio-
37728: horus albicans.                                       phorus albicans.
37729:    13. Miekkakala: Xiphias gladius.                      13. Swordfish: Xiphias gladius.
37730:    14. Sairat: Scomberesox saurus; Cololabis             14. Sauries: Scomberesox saurus; Cololabis
37731: saira; Cololabis adocetus; Scomberesox saurus         saira; Cololabis adocetus; Scomberesox saurus
37732: scombroides.                                          scombroides.
37733:    15. Dolfiinit: Coryphaena hippurus; Corypha-          15. Dolphin: Coryphaena hippurus; Cory-
37734: ena equiselis.                                        phaena equiselis.
37735:    16. Hait: Hexanchus griseus; Cetorhinus ma-           16. Oceanic sharks: Hexanchus griseus; Ce-
37736: ximus; Alopiidae-heimo; Rhincodon typus; Car-         torhinus maximus; Family Alopiidae; Rhincodon
37737: charhinidae-heimo; Sphyrnidae-heimo; Isurida-         typus;      Family      Carcharhinidae;     Family
37738: heimo.                                                Sphyrnidae; Family /surida.
37739:    17. Valaat: Physeteridae-heimo; Balaenopte-          ·11. Cetaceans: Family Physeteridae; Family
37740: ridae-heimo; Balaenidae-heimo; Eschrichtiidae-        Balaenopteridae; Family Balaenidae; Family Es-
37741: heimo; Monodontidae-heimo; Ziphiidae-heimo;           chrichtiidae; Family Monodontidae; Family
37742: Delphinidae-heimo.                                    Ziphiidae; Family Delphinidae.
37743:                                          HE 12/1996 vp                                            275
37744: 
37745: 
37746: 
37747: 
37748:                    II LIITE                                           ANNEXII
37749:    MANNERJALUSTAN RAJAAMISTA                             COMMISSION ON THE LIMITS
37750:      KÄSITTELEVÄ TOIMIKUNTA                              OF THE CONTINENTAL SHELF
37751:                    1 artikla                                         Article 1
37752:    76 artiklan nojalla ja seuraavien artiklojen       In accordance with the provisions of article
37753: mukaisesti perustetaan toimikunta, joka käsit-     76, a Commission on the Limits of the Conti-
37754: telee yli 200 meripeninkulman päähän ulottu-       nental Shelf beyond 200 nautical miles shall be
37755: van mannerjalustan rajoja.                         established in conformity with the following
37756:                                                    articles.
37757: 
37758:                    2 artikla                                               Article 2
37759:   1. Toimikunta koostuu 21 jäsenestä, jotka            1. The Commission shall consist of 21
37760: ovat geologian, geofysiikan tai hydrografian        members who shall be experts in the field of
37761: asiantuntijoita. Tämän yleissopimuksen sopi-        geology, geophysics or hydrography, elected by
37762: musvaltiot valitsevat heidät kansalaisistaan ot-    States Parties to this Convention from among
37763: taen asianmukaisesti huomioon edustuksen ta-        their nationals, having due regard to the need
37764: sapuolisen maantieteellisen jakautumisen. Jäse-     to ensure equitable geographical representa-
37765: net palvelevat henkilökohtaisessa ominaisuu-        tion, who shall serve in their personai capaci-
37766: dessaan.                                            ties.
37767:    2. Ensimmäiset vaalit pidetään mahdollisim-         2. The initial election shall be held as soon as
37768: man pian ja viimeistään 18 kuukauden kulut-         possible but in any case within 18 months after
37769: tua tämän yleissopimuksen voimaantulosta.           the date of entry into force of this Convention.
37770: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri lähet-       At least three months before the date of each
37771: tää vähintään kolme kuukautta ennen jokaisia        election, the Secretary-General of the United
37772: vaaleja sopimusvaltioille kirjeen, jossa niitä      Nations shall address a letter to the States
37773: pyydetään nimeämään ehdokkaansa asiaan-             Parties, inviting the submission of nominations,
37774: kuuluvien alueellisten neuvottelujen jälkeen        after appropriate regional consultations, within
37775: kolmen kuukauden kuluessa. Pääsihteeri aset-        three months. The Secretary-General shall pre-
37776: taa ehdokkaat aakkosjärjestykseen ja toimittaa      pare a list in alphabetical order of all persons
37777: luettelon kaikille sopimusvaltioille ..             thus nominated and shall submit it to all the
37778:                                                    .States Parties.      1
37779: 
37780:    3. Toimikunnan jäsenten vaalit pidetään             3. Elections of the members of the Commis-
37781: sopimusvaltioiden kokouksessa, jonka pääsih-        sion shall be held at a meeting of States Parties
37782: teeri kutsuu koolle Yhdistyneiden Kansakunti-       convened by the Secretary-General at United
37783: en päämajaan. Kokouksessa, jossa päätösval-         Nations Headquarters. At that meeting, for
37784: taisuuteen tarvitaan sopimusvaltioiden kahden       which two thirds of the States Parties shall
37785: kolmanneksen enemmistö, toimikunnan jäse-           constitute a quorum, the persons elected to the
37786: niksi valitaan ne ehdokkaat, jotka saavat kaksi     Commission shall be those nöminees who
37787: kolmannesta sopimusvaltioiden läsnä olevien ja      obtain a two-thirds majority of the votes of the
37788: äänestävien edustajien äänistä. Kultakin maan-      representatives of States Parties present and
37789: tieteelliseltä alueelta valitaan vähintään kolme    voting. Not less than three members shall be
37790: jäsentä.                                            elected from each geographical region.
37791:    4. Toimikunnan jäsenet valitaan viisivuotis-        4. The members of the Commission shall be
37792: kaudeksi. Heitlät voidaan valita uudelleen.         elected for a term of five years. They shall be
37793:                                                     eligible for re-election.
37794: 276                                          HE 12/1996 vp
37795: 
37796:    5. Sopimusvaltio, joka on ehdottanut henki-           5. The State Party which submitted the
37797: löä toimikunnan jäseneksi, vastaa hänen ku-            nomination of a member of the Commission
37798: luistaan hänen hoitaessaan tehtäviään toimi-           shall defray the expenses of that member while
37799: kunnassa. Asianomainen rantavaltio vastaa tä-          in performance of Commission duties. The
37800: män liitteen 3 artiklan 1 kappaleen b)-kohdan          coastal State concerned shall defray the ex-
37801: mukaisten neuvojen antamisesta aiheutuvista            penses incurred in respect of the advice referred
37802: kuluista. Yhdistyneiden Kansakuntien pääsih-           to in article 3, paragraph l(b), of this Annex.
37803: teeri huolehtii sihteeristön asettamisesta toimi-      The secretariat of the Commission shall be
37804: kunnalle.                                              provided by the Secretary-General of the
37805:                                                        United Nations.
37806: 
37807:                      3 artikla                                             Article 3
37808:   1. Toimikunnan tehtävänä on:                            1. The functions of the Commission shall be:
37809:    a) käsitellä rantavaltioiden sille toimittamia        (a) to consider the data and other materia}
37810: tietoja ja muuta aineistoa mannerjalustan ul-          submitted by coastal States concerning the
37811: korajasta alueilla, joilla rajat ulottuvat yli 200     outer limits of the continental shelf in areas
37812: meripeninkulman päähän, sekä tehdä suosituk-           where those limits extend beyond 200 nautical
37813: sia 76 artiklan ja Yhdistyneiden Kansakuntien          miles, and to make recommendations in accord-
37814: III merioikeuskonferenssin 29 päivänä elokuu-          ance with article 76 and the Statement of
37815: ta 1980 hyväksymän yhteisymmärrystä koske-             Understanding adopted on 29 August 1980 by
37816: van lausuman mukaisesti;                               the Third United Nations Conference on the
37817:                                                        Law of the Sea;
37818:    b) antaa tieteellisiä ja teknisiä neuvoja, jos         (b) to provide scientific and technical advice,
37819: rantavaltio pyytää niitä a)-kohdassa mainittu-         if requested by the coastal State concerned
37820: jen tietojen antamista valmistellessaan.               during the preparation of the data referred to
37821:                                                        in subparagraph (a).
37822:    2. Toimikunta voi toimia tarpeelliseksi ja             2. The Commission may co-operate, to the
37823: hyödylliseksi katsomassaan määrin yhteistyös-          extent considered necessary and useful, with
37824: sä UNESCOn hallitusten välisen merentutki-             the Intergovernmental Oceanographic Com-
37825: mustoimikunnan, Kansainvälisen hydrografi-             mission of UNESCO, the International Hydro-
37826: sen järjestön ja muiden toimivaltaisten kansain-       graphic Organization and other competent
37827: välisten järjestöjen kanssa sellaisten tieteellisten   international organizations with a view to
37828: ja teknisten tietojen vaihtamiseksi, jotka voivat      exchanging scientific and technical information
37829: olla toimikunnalle avuksi sen hoitaessa tehtä-         which might be of assistance in discharging the
37830: viään.                                                 Commission's responsibilities.
37831: 
37832:                        4 artikla                                            Article 4
37833:    Kun rantavaltio aikoo 76 artiklan mukaisesti           Where a coastal State intends to establish, in
37834: ulottaa mannerjalustansa ulkorajan yli 200             accordance with article 76, the outer limits of
37835: meripeninkulman päähän, sen tulee antaa toi-           its continental shelf beyond 200 nautical miles,
37836: mikunnalle yksityiskohtaiset tiedot rajoista se-       it shall submit particulars of such limits to the
37837: kä toimenpiteen perusteluiksi tarkoitetut tie-         Commission a1ong with supporting scientific
37838: teelliset ja tekniset tiedot mahdollisimman pian,      and technical data as soon as possible but in
37839: mutta viimeistään 10 vuoden kuluessa siitä,            any case within 10 years of the entry into force
37840: kun tämä yleissopimus on tullut valtion osalta         of this Conv~ntion for that State. The coastal
37841: voimaan. Rantavaltion tulee samalla myös               State shall at the same time give the names of
37842: ilmoittaa niiden toimikunnan jäsenten nimet,           any Commission members who have provided
37843: jotka ovat antaneet sille tieteellisiä ja teknisiä     it with scientific and technical advice.
37844: neuvoja.
37845: 
37846:                    5 artikla                                            Article 5
37847:   Mikäli toimikunta ei toisin päätä, se t01mu            Unless the Commission decides otherwise,
37848: alatoimikuntiin jakautuneena. Nämä koostuvat           the Commission shall function by way of
37849: seitsemästä jäsenestä, jotka valitaan tasapuoli-       sub-commissions composed of seven members,
37850:                                           HE 12/1996 vp                                          277
37851: 
37852: suutta noudattaen ja ottaen huomioon ranta-         appointed in a balanced manner taking into
37853: valtion käsiteltäväksi esittämään asiaan liitty-    account the specific elements of each submis-
37854: vät erityispiirteet. Esityksen tehneen rantaval-    sion by a coastal State. Nationals of the coastal
37855: tion kansalaiset, jotka ovat toimikunnan jäse-      State making the submission who are members
37856: niä, tai toimikunnan jäsenet, jotka ovat avus-      of the Commission and any Commission mem-
37857: taneet rantavaltiota antamalla rajojen määrit-      ber who has assisted a coastal State by provid-
37858: telyä koskevia tieteellisiä ja teknisiä neuvoja,    ing scientific and technical advice with respect
37859: eivät saa olla esitystä käsittelevän alatoimikun-   to the delineation shall not be a member of the
37860: nan jäseninä. Heillä on kuitenkin oikeus osal-      sub-commission dealing with that submission
37861: listua jäseninä toimikunnan työhön sen käsitel-     but has the right to participate as a member in
37862: lessä esitystä. Rantavaltio, joka on tehnyt         the proceedings of the Commission concerning
37863: esityksen toimikunnalle, voi lähettää edusta-       the said submission. The coastal State which
37864: jiaan osallistumaan ilman äänioikeutta asian        has made a submission to the Commission may
37865: käsittelyyn.                                        send its representatives to participate in the
37866:                                                     relevant proceedings without the right to vote.
37867: 
37868:                    6 artikla                                          Article 6
37869:    1. Alatoimikunta antaa suosituksensa toimi-         1. The sub-commission shall submit its rec-
37870: kunnalle.                                           ommendations to the Commission.
37871:   2. Toimikunta hyväksyy alatoimikunnan               2. Approval by the Commission of the
37872: suosituksen läsnä olevien ja äänestävien jäsen-     recommendations of the sub-commission shall
37873: tensä kahden kolmanneksen enemmistöllä.             be by a majority of two thirds of Commission
37874:                                                     members present and voting.
37875:    3. Toimikunnan suositukset annetaan kirjal-        3. The recommendations of the Commission
37876: lisina esityksen tehneelle rantavaltiolle ja Yh-    shall be submitted in writing to the coastal
37877: distyneiden Kansakuntien pääsihteerille.            State which made the submission and to the
37878:                                                     Secretary-General of the United Nations.
37879: 
37880:                    7 artikla                                           Article 7
37881:   Rantavaltiot määräävät mannerjalustan ul-           Coastal States shall establish the outer limits
37882: korajan 76 artiklan 8 kappaleen määräysten ja       of the continental shelf in conformity with the
37883: asianmukaisten kansallisten menettelyjensä mu-      provisions of article 76, paragraph 8, and in
37884: kaisesti.                                           accordance with the appropriate national pro-
37885:                                                     cedures.
37886: 
37887:                      8 artikla                                         Article 8
37888:    Jos rantavaltio ei hyväksy toimikunnan suo-         In the case of disagreement by the coastal
37889: situksia, se voi tehdä kohtuullisessa ajassa        State with the recommendations of the Com-
37890: toimikunnalle muutetun tai uuden esityksen.         mission, the coastal State shall, within a rea-
37891:                                                     sonable time, make a revised or new submis-
37892:                                                     sion to the Commission.
37893: 
37894:                     9 artikla                                         Article 9
37895:   Toimikunnan toiminta ei saa vaikuttaa ky-           The actions of the Commission shall not
37896: symyksiin, jotka liittyvät vastakkain tai vierek-   prejudice matters relating to delimitation of
37897: käin sijaitsevien valtioiden välisten rajojen       boundaries between States with opposite or
37898: määräämiseen.                                       adjacent coasts.
37899: 278                                       HE 12/1996 vp
37900: 
37901: 
37902: 
37903: 
37904:                    UI LIITE                                          ANNEX 111
37905:    LUONNONVAROJEN ETSINNÄN,                         BASIC CONDITIONS OF PROSPECTING,
37906:  TUTKIMUKSEN JA HYÖDYNTÄMISEN                        EXPLORATION AND EXPLOITATION
37907:        PERUSEDELLYTYKSET
37908:                     1 artikla                                          Article 1
37909:           Omistusoikeus mineraaleihin                              Title to minerals
37910:   Omistusoikeus mineraaleihin siirtyy niiden          Title to minerals shall pass upon recovery in
37911: nostamisen jälkeen tämän yleissopimuksen mu-        accordance with this Convention.
37912: kaisesti.
37913: 
37914:                   2 artikla                                            Article 2
37915:             Luonnonvarojen etsintä                                    Prospecting
37916:    1. a) Merenpohjajärjestö rohkaisee luon-           1. (a) The Authority shall encourage pros-
37917: nonvarojen etsintään ryhtymistä merenpohja-         pecting in the Area.
37918: alueella.
37919:    b) Luonnonvarojen etsintään saa ryhtyä vas-         (b) Prospecting shall be conducted only after
37920: ta merenpohjajärjestön saatua tyydyttävän kir-      the Authority has received a satisfactory writ-
37921: jallisen sitoumuksen siitä, että luonnonvarojen     ten undertaking that the proposed prospector
37922: etsintään ryhtyvä noudattaa tätä yleissopimus-      will comply with this Convention and the
37923: ta sekä asianomaisia järjestön sääntöjä, mää-       relevant rules, regulations and procedures of
37924: räyksiä ja menettelytapoja, jotka koskevat 143      the Authority concerning co-operation in the
37925: ja 144 artiklassa mainittujen koulutusohjelmien     training programmes referred to in articles 143
37926: ja meriympäristön suojelun alalla tehtävää yh-      and 144 and the protection of the marine
37927: teistyötä, sekä hyväksyy sen, että järjestö val-    environment, and will accept verification by the
37928: voo niiden noudattamista. Luonnonvarojen et-        Authority of compliance therewith. The pro-
37929: sintään ryhtyvän tulee samalla ilmoittaa meren-     posed prospector shall, at the same time, notify
37930: pohjajärjestölle suurin piirtein se alue, jolla     the Authority of the approximate area or areas
37931: luonnonvarojen etsintään aiotaan ryhtyä.            in which prospecting is to be conducted.
37932:    c) Useat luonnonvarojen etsijät voivat har-         (c) Prospecting may be conducted simulta-
37933: joittaa samanaikaisesti luonnonvarojen etsintää     neously by more than one prospector in the
37934: samoilla alueilla.                                  same area or areas.
37935:    2. Luonnonvarojen etsintä ei anna etsintää          2. Prospecting shall not confer on the pros-
37936: harjoittavalle niitä koskevia oikeuksia. Etsintää   pecior any rights with respect to resources. A
37937: harjoittava voi kuitenkin nostaa kohtuullisen       prospector may, however, recover a reasonable
37938: määrän mineraaleja koetarkoituksiin.                quantity of minerals to be used for testing.
37939: 
37940:                    3 artikla                                           Article 3
37941:           Tutkimus ja hyödyntäminen                          Exploration and exploitation
37942:    1. Merenpohjajärjestön yritys, sopimusval-         1. The Enterprise, States Parties, and the
37943: tiot ja muut 153 artiklan 2 kappaleen b)-           other entities referred to in article 153, para-
37944: kohdassa mainitut toimijat voivat esittää me-       graph 2(b), may apply to the Authority for
37945:                                            HE 12/1996 vp                                          279
37946: 
37947: renpohja-alueella harjoitettavaan toimintaan        approval of plans of work for activities in the
37948: liittyviä toimintasuunnitelmia merenpohjajär-       Area.
37949: jestön hyväksyttäväksi.
37950:     2. Merenpohjajärjestön yritys voi esittää          2. The Enterprise may apply with respect to
37951: hyväksyttäväksi mitä tahansa merenpohja-alu-        any part of the Area, but applications by
37952: een osaa koskevan toimintasuunnitelman, mut-        others with respect to reserved areas are subject
37953: ta muiden hakijoiden esityksiin varattuja alu-      to the additional requirements of article 9 of
37954: eita koskeviksi suunnitelmiksi sovelletaan tä-      this Annex.
37955: män liitteen 9 artiklan mukaisia lisävaatimuk-
37956: sia.
37957:     3. Tutkimusta ja hyödyntämistä saa harjoit-       3. Exploration and exploitation shall be
37958:  taa vain alueilla, joista määrätään 153 artiklan   carried out only in areas specified in plans of
37959:  3 kappaleessa mainituissa toimintasuunnitel-       work referred to in article 153, paragraph 3,
37960:  missa ja jotka merenpohjajärjestö on hyväksy-      and approved by the Authority in accordance
37961:  nyt tämän yleissopimuksen ja omien sääntöjen-      with this Convention and the relevant rules,
37962:  sä, määräystensä ja menettelytapojensa mukai-      regulations and procedures of the Authority.
37963:  sesti.
37964:     4. Jokaisen hyväksytyn toimintasuunnitel-         4. Every approved pian of work shall:
37965:  man tulee:
37966:     a) olla sopusoinnussa tämän yleissopimuksen       (a) be in conformity with this Convention
37967: ja merenpohjajärjestön sääntöjen, määräysten        and the rules, regulations and procedures of the
37968:  ja menettelytapojen kanssa;                        Authority;
37969:     b) määrätä valvonnasta, jota merenpohjajär-       (b) provide for control by the Authority of
37970:  jestö voi kohdistaa merenpohja-alueelia harjoi-    activities in the Area in accordance with article
37971:  tettavaan toimintaan 153 artiklan 4 kappaleen      153, paragraph 4;
37972:  mukaisesti;
37973:     c) myöntää yrittäjille merenpohjajärjestön        (c) confer on the operator, in accordance
37974:  sääntöjen, määräysten ja menettelytapojen mu-      with the rules, regulations and procedures of
37975:  kaisesti yksinomainen oikeus tutkia ja hyödyn-     the Authority, the exclusive right to explore for
37976:  tää toimintasuunnitelman tarkoittaman alueen       and exploit the specified categories of resources
37977:  määrättyjä luonnonvararyhmiä. Jos hakija kui-      in the area covered by the pian of work. If,
37978:  tenkin esittää hyväksyttäväksi toimintasuunni-     however, the applicant presents for approval a
37979:  telman, joka koskee vain tutkimus- tai hyödyn-     pian of work covering only the stage of
37980:  tämisvaihetta, hyväksytyllä toimintasuunnitel-     exploration or the stage of exploitation, the
37981:   malla myönnetään yksinoikeus vain tähän vai-      approved pian of work shall confer such
37982:   heeseen.                                          exclusive right with respect to that stage only.
37983:      5. Merenpohjajärjestön yrityksen esittämiä        5. Upon its approval by the Authority, every
37984:   toimintasuunnitelmia lukuun ottamatta tulee       pian of work, except those presented by the
37985:  järjestön hyväksymien suunnitelmien olla jär-      Enterprise, shall be in the form of a contract
37986:  jestön ja hakijoiden välisen sopimuksen muo-       concluded between the Authority and the
37987:   dossa.                                            applicant or applicants.
37988: 
37989:                     4 artikla                                          Article 4
37990:         Hakijoiden kelpoisuusvaatimukset                      Qualifications of applicants
37991:    1. Muiden hakijoiden kuin merenpohjajärjes-        1. Applicants, other than the Enterprise,
37992: tön yrityksen katsotaan täyttävän kelpoisuus-       shall be qualified if they have the nationality or
37993: vaatimukset, jos niiden kohdalla täyttyvät 153      control and sponsorship required by article
37994: artiklan 2 kappaleen b)-kohdan mukaiset kan-        153, paragraph 2(b), and if they follow the
37995: sallisuus- tai valvonta- ja takuuvaatimukset ja     procedures and meet the qualification stan-
37996: jos ne noudattavat vaadittuja menettelytapoja       dards set forth in the rules, regulations and
37997: ja täyttävät merenpohjajärjestön sääntöjen,         procedures of the Authority.
37998: määräysten ja menettelytapojen mukaiset kel-
37999: poisuusehdot
38000: 280                                        HE 12/1996 vp
38001: 
38002:    2. Jollei 6 kappaleessa toisin määrätä, kel-         2. Except as provided in paragraph 6, such
38003: poisuusehtojen tulee liittyä hakijan taloudelli-     qualification standards shall relate to the finan-
38004: siin ja teknisiin edellytyksiin ja siihen, miten     cial and technical capabilities of the applicant
38005: hän on toteuttanut aiemmin merenpohjajärjes-         and his performance under any previous con-
38006: tön kanssa tekemiensä toimintasopimusten vel-        tracts with the Authority.
38007: voitteet.
38008:    3. Jokaisella hakijana tulee olla sen sopimus-       3. Each applicant shall be sponsored by the
38009: valtion takuu, jonka kansallisuus sillä on, paitsi   State Party of which it is a national unless the
38010: jos on kysymys hakijasta, jolla on useampia          applicant has more than one nationality, as in
38011: kuin yksi kansallisuus kuten eri maista olevien      the case of a partnership or consortium of
38012: toimijoiden yhteistyöjärjestelyillä ja yhtymillä,    entities from several States, in which event all
38013: jolloin hakemuksella tulee olla kaikkien asian-      States Parties involved shall sponsor the appli-
38014: omaisten sopimusvaltioiden takuu, tai jos ha-        cation, or unless the applicant is effectively
38015: kija on tosiasiassa jonkin toisen sopimusvaltion     controlled by another State Party or its nation-
38016: tai tämän kansalaisten valvonnassa, jolloin          als, in which event both States Parties shall
38017: hakemuksella tulee olla molempien sopimusval-        sponsor the application. The criteria and pro-
38018: tioiden takuu. Takuuvaatimusten täytäntöön-          cedures for implementation of the sponsorship
38019: panoa koskevista perusteista ja menettelyta-         requirements shall be set forth in the rules,
38020: voista määrätään merenpohjajärjestön sään-           regulations and procedures of the Authority.
38021: nöissä, määräyksissä ja menettelytavoissa.
38022:    4. Takaajavaltiolla tai -valtioilla on 139           4. The sponsoring State or States shall,
38023: artiklan mukaisesti velvollisuus huolehtia oi-       pursuant to article 139, have the responsibility
38024: keusjärjestyksensä puitteissa siitä, että takuun     to ensure, within their legal systems, that a
38025: saanut yrittäjä toimii merenpohja-alueena toi-       contractor so sponsored shall carry out activ-
38026: mintasopimuksensa ehtojen ja sille tämän yleis-      ities in the Area in conformity with the terms
38027: sopimuksen mukaisesti kuuluvien velvoitteiden        of its contract and its obligations under this
38028: mukaisesti. Takaajavaltio ei ole kuitenkaan          Convention. A sponsoring State shall not,
38029: velvollinen korvaamaan vahinkoa, joka on             however, be liable for damage caused by any
38030: johtunut siitä, että sen takaama yrittäjä ei ole     failure of a contractor sponsored by it to
38031: täyttänyt velvoitteitaan, jos kyseinen sopimus-      comply with its obligations if that State Party
38032: valtio soveltaa sellaisia lakeja ja määräyksiä ja    has adopted laws and regulations and taken
38033: on ryhtynyt sellaisiin hallintotoimiin, joilla       administrative measures which are, within the
38034: voidaan sen oikeusjärjestyksen mukaan koh-           framework of its legal system, reasonably
38035: tuullisessa määrin varmistaa, että sen lainkäyt-     appropriate for securing compliance by persons
38036: tövaltaan kuuluvat henkilöt noudattavat näitä        under its jurisdiction.
38037: velvoitteita.
38038:    5. Menettelyissä joilla arvioidaan hakijoina         5. The procedures for assessing the qualifi-
38039: olevien sopimusvaltioiden kelpoisuus, tulee ot-      cations of States Parties which are applicants
38040: taa huomioon hakijoiden valtioluonne.                shall take into account their character as
38041:                                                      States.
38042:    6. Kelpoisuusvaatimuksissa tulee edellyttää,         6. The qualification standards shall require
38043: että jokainen hakija poikkeuksetta sitoutuu          that every applicant, without exception, shall as
38044: hakemuksessaan: .                                    part of his application undertake:
38045:    a) hyväksymään täytäntöönpanokelpoisiksi             (a) to accept as enforceable and comply with
38046: ja noudattamaan niitä velvoitteita, joita sille      the applicable obligations created by the pro-
38047: syntyy XI osan säännösten, merenpohjajärjes-         visions of Part XI, the rules, regulations and
38048: tön sääntöjen, määräysten ja menettelytapojen,       procedures of the Authority, the decisions of
38049: järjestön toimielinten päätösten ja järjestön        the organs of the Authority and terms of his
38050: kanssa tekemiensä toimintasopimusten ehtojen         contracts with the Authority;
38051: perusteella;
38052:    b) hyväksymään sen, että merenpohjajärjestö         (b) to accept control by the Authority of
38053: valvoo merenpohja-alueena harjoitettavaa toi-        activities in the Area, as authorized by this
38054: mintaa tämän yleissopimuksen edellyttämällä          Convention;
38055: tavdla;
38056:                                             HE 12/1996 vp                                         281
38057: 
38058:   c) antamaan merenpohjajärjestölle kirjallisen          (c) to provide the Authority with a written
38059: vakuutuksen siitä, että hakija täyttää tuotan-        assurance that his ohligations under the con-
38060: tosopimuksensa mukaiset velvoitteensa vilpit-         tract will he fulfilled in good faith;
38061: tömässä mielessä;
38062:   d) noudattamaan tämän liitteen 5 artiklassa            (d) to comply with the provisions on the
38063: esitettyjä määräyksiä teknologian siirtämisestä.      transfer of technology set forth in article 5 of
38064:                                                       this Annex.
38065: 
38066:                     5 artikla                                            Article 5
38067:              Teknologian siirtäminen                              Transfer of technology
38068:     l. Esittäessään toimintasuunnitelmansa jo-           1. When suhmitting a pian of work, every
38069: kaisen hakijan tulee antaa merenpohjajärjestöl-       applicant shall make availahle to the Authority
38070: le yleinen selvitys laitteista ja menetelmistä,       a general description of the equipment and
38071: joita aiotaan käyttää merenpohja-alueelia har-        methods to he used in carrying out activities in
38072: joitettavassa toiminnassa, sekä muita asiaan          the Area, and other relevant non-proprietary
38073: liittyviä tietoja, jotka koskevat tällaisen tekno-    information ahout the characteristics of such
38074: logian erityispiirteitä ja jotka eivät ole omistus-   technology and information as to where such
38075: oikeuden suojaamia, samoin kuin siitä, mistä          technology is availahle.
38076: tällaista teknologiaa on saatavissa.
38077:     2. Jokaisen yrittäjän tulee ilmoittaa meren-         2. Every operator shall inform the Authority
38078: pohjajärjestölle 1 kappaleen mukaisesti annet-        of revisions in the description and information
38079: tujen selvitysten ja tietojen muuttumisesta aina,     made availahle pursuant to paragraph 1 when-
38080: kun ilmenee huomattavia teknologian muutok-           ever a suhstantial technological change or
38081:  sia tai uudistuksia.                                 innovation is introduced.
38082:     3. Yrittäjän tulee jokaisessa merenpohja-            3. Every contract for carrying out activities
38083: alueelia harjoitettavaa toimintaa varten tehdys-      in the Area shall contain the following under-
38084:  sä toimintasopimuksessa sitoutua:                    takings hy the contractor:
38085:     a) antamaan merenpohjajärjestön pyynnöstä            (a) to make availahle to the Enterprise on
38086: järjestön yrityksen käyttöön tasapuolisilla ja        fair and reasonahle commercial terms and
38087:  kohtuullisilla kaupallisilla ehdoilla teknologiaa,   conditions, whenever the Authority so requests,
38088: jota se käyttää harjoittaessaan toimintaa me-         the technology which he uses in carrying out
38089:  renpohja-alueella toimintasopimuksen mukai-          activities in the Area under the contract, which
38090:  sesti ja jota sillä on oikeus siirtää. Tämän tulee   the contractor is legally entitled to transfer.
38091:  tapahtua lisenssien tai muiden soveliaiden jär-      This shall he done hy means of licences or
38092: jestelyjen avulla, joista yrittäjän tulee neuvotel-   other appropriate arrangements which the con-
38093:  la merenpohjajärjestön yrityksen kanssa ja jois-     tractor shall negotiate with the Enterprise and
38094:  ta tulee määrätä toimintasopimusta täydentä-         which shall he set forth in a specific agreement
38095:  vässä erityissopimuksessa. Tähän sitoumukseen        supplementary to the contract. This undertak-
38096:  saa vedota vain, jos merenpohjajärjestön yritys      ing may he invoked only if the Enterprise finds
38097:  toteaa, että se ei saa avoimilta markkinoilta        that it is unahle to ohtain the same or equally
38098:  samaa tai yhtä tehokasta ja käyttökelpoista          efficient and useful technology on the open
38099:  teknologiaa tasapuolisilla ja kohtuullisilla kau-    market on fair and reasonahle commercial
38100:  pallisilla ehdoilla;                                 terms and conditions;
38101:     h) hankkimaan sellaisen teknologian omista-          (h) to ohtain a written assurance from the
38102:  jalta, jota käytetään merenpohja-alueelia har-       owner of any technology used in carrying out
38103:  joitettavassa toiminnassa toimintasopimuksen         activities in the Area under the contract, which
38104:  mukaisesti mutta jota ei ole yleisesti saatavilla    is not generally availahle on the open market
38105:  vapailta markkinoilta ja joka ei kuulu a)-           and which is not covered hy suhparagraph (a),
38106:  kohdan piiriin, kirjallisen vakuutuksen, että        that the owner will, whenever the Authority so
38107:  omistaja antaa merenpohjajärjestön yrityksen         requests, make that technology availahle to the
38108:  käyttöön järjestön pyynnöstä tällaista teknolo-      Enterprise under licence or other appropriate
38109:  giaa lisenssien tai muiden soveliaiden järjeste-     arrangements and on fair and reasonahle com-
38110:  lyjen avulla tasapuolisilla ja kohtuullisilla kau-   mercial terms and conditions, to the same
38111: 36 351277N
38112: 282                                           HE 12/1996 vp
38113: 
38114: pallisilla ehdoilla ja samassa määrin kuin yrit-        extent as made available to the contractor. lf
38115: täjän käyttöön. Jos yrittäjä ei saa sanottua            this assurance is not obtained, the technology
38116: vakuutusta, se ei saa käyttää kyseistä teknolo-         in question shall not be used by the contractor
38117: giaa merenpohja-alueelia harjoitettavassa toi-          in carrying out activities in the Area;
38118: minnassa;
38119:    c) hankkimaan omistajalta täytäntöön-                   (c) to acquire from the owner by means of an
38120: panokelpoisella sopimuksella laillinen oikeus           enforceable contract, upon the request of the
38121: siirtää merenpohjajärjestön yritykselle teknolo-        Enterprise and if it is possible to do so without
38122: giaa, jota yrittäjä käyttää merenpohja-alueelia         substantial cost to the contractor, the legal
38123: toimintasopimuksen mukaisesti harjoittamas-             right to transfer to the Enterprise any technol-
38124: saan toiminnassa mutta jota yrittäjä ei muuten          ogy used by the contractor, in carrying out
38125: saa laillisesti siirtää ja jota ei ole yleisesti        activities in the Area under the contract, which
38126: saatavissa vapailta markkinoilta, jos meren-            the contractor is otherwise not legally entitled
38127: pohjajärjestön yritys tätä pyytää ja jos tämä on        to transfer and which is not generally available
38128: mahdollista aiheuttamatta yrittäjälle huomatta-         on the open market. In cases where there is a
38129: via kustannuksia. Silloin kun yrittäjän ja tek-         substantial corporate relationship between the
38130: nologian omistajan välillä on merkittävä yh-            contractor and the owner of the technology,
38131: tiönomainen suhde, otetaan huomioon suhteen             the closeness of this relationship and the degree
38132: läheisyys ja valvonta- tai vaikutusvallan laajuus       of control or influence shall be relevant to the
38133: ratkaistaessa, onko oikeuden hankkimiseksi              determination whether all feasible measures
38134: ryhdytty kaikkiin mahdollisiin toimiin. Silloin         have been taken to acquire such a right. In
38135: kun yrittäjä tosiasiassa valvoo omistajaa eikä          cases where the contractor exercises effective
38136: ole hankkinut omistajalta tätä laillista oikeutta,      control over the owner, failure to acquire from
38137: otetaan tämä huomioon käsiteltäessä yrittäjän           the owner the legal right shall be considered
38138: edellytyksiä saada vastedes toimintasuunnitel-          relevant to the contractor's qualification for
38139: mansa hyväksytyksi;                                     any subsequent application for approval of a
38140:                                                         plan of work;
38141:   d) helpottamaan sitä, että merenpohjajärjes-             (d) to facilitate, upon the request of the
38142: tön yritys saa pyynnöstään b)-kohtaan kuulu-            Enterprise, the acquisition by the Enterprise of
38143: vaa teknologiaa lisenssien tai muiden soveliai-         any technology covered by subparagraph (b),
38144: den järjestelyjen avulla tasapuolisilla ja koh-         under licence or other appropriate arrange-
38145: tuullisilla kaupallisilla ehdoilla, jos yritys päät-    ments and on fair and reasonable commercial
38146: tää neuvotella suoraan teknologian omistajan            terms and conditions, if the Enterprise decides
38147: kanssa;                                                 to negotiate directly with the owner of the
38148:                                                         technology;
38149:    e) ryhtymään a)-, b)-, c)- ja d)-kohdan                 (e) to take the same measures as are pre-
38150: mukaisiin toimiin hyödyttääkseen sellaista ke-          scribed in subparagraphs (a), (b), (c) and (d)
38151: hitysmaata tai kehitysmaiden muodostamaa                for the benefit of a developing State or group
38152: ryhmää, joka on hakenut toimintasopimusta               of developing States which has applied for a
38153: tämän liitteen 9 artiklan mukaisesti, edellyttä-        contract under article 9 of this Annex, provided
38154: en, että näillä toimilla rajoitutaan hyödyntä-          that these measures shall be limited to the
38155: mään sitä yrittäjän ehdottaman alueen osaa,             exploitation of the part of the area proposed by
38156: joka on varattu tämän liitteen 8 artiklan               the contractor which has been reserved pursu-
38157: mukaisesti, ja edellyttäen, että kehitysmaan tai        ant to article 8 of this Annex and provided that
38158: kehitysmaiden ryhmän hakeman toimintasopi-              activities under the contract sought by the
38159: muksen mukaiseen toimintaan ei liity teknolo-           developing State or group of developing States
38160: gian siirtämistä kolmanteen valtioon tai kol-           would not involve transfer of technology to a
38161: mannen valtion kansalaisille. Tämän määräyk-            third State or the nationals of a third State.
38162: sen velvoite koskee yrittäjää vain, kun meren-          The obligation under this provision shall only
38163: pohjajäijestön yritys ei ole pyytänyt teknologi-        apply with respect to any given contractor
38164: aa tai sitä ei ole vielä yrittäjän toimesta siirretty   where technology has not been requested by
38165: yritykselle.                                            the Enterprise or transferred by that contractor
38166:                                                         to the Enterprise.
38167:   4. Kuten muitakin toimintasopimusten mää-                4. Disputes concerning undertakings re-
38168:                                              HE 12/1996 vp                                         283
38169: 
38170: räyksiä, myös 3 kappaleen edellyttämiä si-             quired hy paragraph 3, like other provisions of
38171: toumuksia koskevat riidat on annettava rat-            the contracts, shall he suhject to compulsory
38172: kaistavaksi pakolliseen ratkaisumenettelyyn XI         settlement in accordance with Part XI and, in
38173: osan mukaisesti. Jos sitoumuksia on rikottu,           cases of violation of these undertakings, sus-
38174: voidaan tämän liitteen 18 artiklan mukaan              pension or termination of the contract or
38175: toimintasopimuksen soveltaminen keskeyttää             monetary penalties may he ordered in accord-
38176: tai lopettaa tai määrätä rikkomuksen johdosta          ance with article 18 of this Annex. Disputes as
38177: sakkoja. Riidat siitä, ovatko yrittäjän tekemien       to whether offers made hy the contractor are
38178: tarjousten ehdot tasapuolisia ja kohtuullisia          within the range of fair and reasonahle com-
38179: kaupallisia ehtoja, voi jompikumpi osapuoli            mercial terms and conditions may he suhmitted
38180: antaa sitovaan kaupalliseen välimiesmenette-           hy either party to hinding commercial arhitra-
38181: lyyn UNCITRALin välitysoikeudellisten sään-            tion in accordance with the UNCITRAL Ar-
38182: töjen tai sellaisten muiden välitysoikeudellisten      hitration Rules or such other arhitration rules
38183: sääntöjen mukaisesti, jotka on mahdollisesti           as may he prescrihed in the rules, regulations
38184: osoitettu merenpohjajärjestön säännöissä, mää-         and procedures of the Authority. If the finding
38185: räyksissä ja menettelytapaohjeissa. Jos katso-         is that the offer made hy the contractor is not
38186: taan, että yrittäjän tekemän tarjouksen ehdot          within the range of fair and reasonahle com-
38187: eivät ole tasapuolisia ja kohtuullisia kaupallisia     mercial terms and conditions, the contractor
38188: ehtoja, yrittäjällä on 45 päivää muuttaa tar-          shall he given 45 days to revise his offer to
38189: jouksensa tällaiseksi, ennen kuin merenpohja-          hring it within that range hefore the Authority
38190: järjestö ryhtyy tämän liitteen 18 artiklan mu-         takes any action in accordance with article 18
38191:  kaisiin toimiin.                                      of this Annex.
38192:     5. Jos merenpohjajärjestön yritys ei kykene           5. If the Enterprise is unahle to ohtain on
38193:  saamaan sopivaa teknologiaa tasapuolisilla ja         fair and reasonahle commercial terms and
38194:  kohtuullisiiia kaupallisiiia ehdoilla, jotta se       conditions appropriate technology to enahle it
38195:  voisi aloittaa merenpohja-alueen mineraalien          to commence in a timely manner the recovery
38196:  nostamisen ja jalostamisen sopivaan aikaan,           and processing of minerals from the Area,
38197: joko neuvosto tai yleiskokous voi kutsua koolle        either the Council or the Assemhly may con-
38198:  sopimusvaltioiden ryhmän, joka koostuu me-            vene a group of States Parties composed of
38199:  renpohja-alueella toimintaa harjoittavista val-       those which are engaged in activities in the
38200:  tioista, merenpohja-alueelia toimintaa harjoit-       Area, those which have sponsored entities
38201:  tavia toimijoita takaavista valtioista ja valtiois-   which are engaged in activities in the Area and
38202:  ta, joilla on tällaista teknologiaa käytettävis-      other States Parties having access to such
38203:  sään. Tämän ryhmän tulee neuvotella keske-            technology. This group shall consult together
38204:  nään ja ryhtyä tehokkaisiin toimiin, jotta me-        and shall take effective measures to ensure that
38205:  renpohjajärjestön yritys saa käyttöönsä täl-          such technology is made availahle to the
38206:  laista teknologiaa tasapuolisilla ja kohtuullisilla   Enterprise on fair and reasonahle commercial
38207:  kaupallisilla ehdoilla. Näiden sopimusvaltioi-        terms and conditions. Each such State Party
38208:  den tulee pyrkiä omassa oikeusjärjestyksessään        shall take all feasihle measures to this end
38209:  kaikin mahdollisin keinoin tähän tavoitteeseen.       within its own legal system.
38210:      6. Kun on kysymys yhteisyrityksistä meren-           6. In the case of joint ventures with the
38211:  pohjajärjestön yrityksen kanssa, teknologian          Enterprise, transfer of technology wiii he in
38212:  siirtämisessä noudatetaan niitä koskevien sopi-       accordance with the terms of the joint venture
38213:  musten ehtoja.                                        agreement.
38214:      7. 3 kappaleen edellyttämät sitoumukset si-          7. The undertakings required hy paragraph 3
38215:  sällytetään kaikkiin merenpohja-alueelia harjoi-      shall he included in each contract for the
38216:  tettavaa toimintaa koskeviin toimintasopimuk-         carrying out of activities in the Area until 10
38217:  siin, kunnes tulee kuluneeksi 10 vuotta siitä,        years after the commencement of commercial
38218:  kun merenpohjajärjestön yritys on aloittanut          production hy the Enterprise, and may he
38219:  kaupallisen tuotannon. Sitoumuksiin voidaan           invoked during that period.
38220:  vedota tänä aikana.
38221:      8. Tässä artiklassa "teknologialla" tarkoite-       8. For the purposes of this article,
38222:   taan erityislaitteita ja teknistä osaamista, esi-    "technology" means the specialized equipment
38223:   merkiksi käsikirjoja, piirustuksia, käyttöohjei-     and technical know-how, including manuals,
38224:   ta, koulutusta ja teknistä opastusta ja apua,        designs, operating instructions, training and
38225: 284                                         HE 12/1996 vp
38226: 
38227: jota tarvitaan käyttökelpoisen toimintajärjestel-     technical advice and assistance, necessary to
38228: män kokoamiseen, kunnossa pitämiseen ja               assemble, maintain and operate a viable system
38229: käyttämiseen, sekä laillista oikeutta käyttää         and the legal right to use these items for that
38230: niitä mainittuun tarkoitukseen, rajoittamatta         purpose on a non-exclusive basis.
38231: käyttöä kenenkään yksinoikeudeksi.
38232: 
38233:                     6 artikla                                           Article 6
38234:       Toimintasuunnitelmien hyväksyminen                        Approval of plans of work
38235:    1. Merenpohjajärjestö käsittelee toiminta-            1. Six months after the entry into force of
38236: suunnitelmaehdotuksia kuuden kuukauden ku-            this Convention, and thereafter each fourth
38237: luttua tämän yleissopimuksen voimaantulosta           month, the Authority shall take up for consid-
38238: ja sen jälkeen neljän kuukauden välein.               eration proposed plans of work.
38239:    2. Käsitellessään hakemusta toimintasopi-             2. When considering an application for
38240: muksen muodossa olevan toimintasuunnitel-             approval of a plan of work in the form of a
38241: man hyväksymiseksi merenpohjajärjestön tulee          contract, the Authority shall first ascertain
38242: ensiksi varmistua siitä, että;                        whether:
38243:    a) hakija on noudattanut hakemuksille tä-             (a) the applicant has complied with the
38244: män liitteen 4 artiklan mukaisesti määrättyjä         procedures established for applications in ac-
38245: menettelytapoja ja antanut merenpohjajärjes-          cordance with article 4 of this Annex and has
38246: tölle samassa artiklassa edellytetyt sitoumukset      given the Authority the undertakings and
38247: ja vakuutukset. Jos hakija ei ole noudattanut         assurances required by that article. In cases of
38248: näitä menettelytapoja tai antanut sitoumuksia         non-compliance with these procedures or in the
38249: tai vakuutuksia, hakijalle annetaan 45 päivää         absence of any of these undertakings and
38250: aikaa puutteiden korjaamiseen;                        assurances, the applicant shall be given 45 days
38251:                                                       to remedy these defects;
38252:  b) hakija täyttää tämän liitteen 4 artiklan             (b) the applicant possesses the requisite
38253: mukaiset edellytykset.                                qualifications provided for in article 4 of this
38254:                                                       Annex.
38255:    3. Kaikki toimintasuunnitelmaehdotukset               3. All proposed plans of work shall be taken
38256: käsitellään saapumisjärjestyksessä. Niiden tulee      up in the order in which they are received. The
38257: noudattaa tämän yleissopimuksen asianomaisia          proposed plans of work shall comply with and
38258: määräyksiä sekä merenpohjajärjestön sääntöjä,         be governed by the relevant provisions of this
38259: määräyksiä ja menettelytapoja muun muassa             Convention and the rules, regulations and
38260: toimintavaatimuksista, maksuista ja teknologi-        procedures of the Authority, including those on
38261: an siirtämiseen liittyvistä sitoumuksista. Me-        operational requirements, financial contribu-
38262: renpohjajärjestön tulee hyväksyä näiden vaati-        tions and the undertakings concerning the
38263: musten mukaiset toimintasuunnitelmaehdotuk-           transfer of technology. lf the proposed plans of
38264: set edellyttäen, että ne vastaavat niitä yhtenäi-     work conform to these requirements, the Auth-
38265: siä ja ketään syrjimättömiä vaatimuksia, jotka        ority shall approve them provided that they are
38266: sisältyvät järjestön sääntöihin, määräyksiin ja       in accordance with the uniform and non-
38267: menettelytapoihin, paitsi jos:                        discriminatory requirements set forth in the
38268:                                                       rules, regulations and procedures of the Auth-
38269:                                                       ority, unless:
38270:    a) alue tai. se osa alueesta, jota toimintasuun-      (a) part or all of the area covered by the
38271: nitelmaehdotus koskee, sisältyy jo hyväksyt-          proposed plan of work is included in an
38272: tyyn toimintasuunnitelmaan tai aiemmin esitet-        approved plan of work or a previously submit-
38273: tyyn toimintasuunnitelmaehdotukseen, johon            ted proposed plan of work which has not yet
38274: merenpohjajärjestö ei ole vielä ottanut lopullis-     been finally acted on by the Authority;
38275: ta kantaa;
38276:    b) merenpohjajärjestö on 162 artiklan 2              (b) part or all of the area covered by the
38277: kappaleen x)-kohdan mukaisesti kieltänyt toi-         proposed plan of work is disapproved by the
38278: mintasuunnitelmaehdotuksen             tarkoittaman   Authority pursuant to article 162, paragraph
38279: alueen tai sen-osan hyödyntämisen; tai                2(x); or
38280:                                              HE 12/1996 vp                                          285
38281: 
38282:   c) toimintasuunnitelman esittäjänä tai takaa-           (c) the proposed pian of work has been
38283: jana on sopimusvaltio, jolla on jo hyväksyttyjä:       submitted or sponsored by a State Party which
38284:                                                        already holds:
38285:    i) toimintasuunnitelmia monimetallinoduuli-            (i) plans of work for exploration and exploi-
38286: en tutkimiseksi ja hyödyntämiseksi muilta kuin         tation of polymetallic nodules in non-reserved
38287: varatuilta alueilta, jotka ovat yhdessä kumman         areas that, together with either part of the area
38288: tahansa toimintasuunnitelmahakemuksessa tar-           covered by the application for a pian of work,
38289: koitetun alueen osan kanssa suuruudeltaan yli          exceed in size 30 per cent of a circular area of
38290: kolmekymmentä prosenttia sellaisesta 400 000           400,000 square kilometres surrounding the
38291: neliökilometrin suuruisesta alueesta, joka ym-         centre of either part of the area covered by the
38292: päröi jommankumman toimintasuunnitelmaeh-              proposed pian of work;
38293: dotuksessa tarkoitetun alueen osan keskustaa;
38294:    ii) toimintasuunnitelmia monimetallinoduuli-           (ii) plans of work for the exploration and
38295: en tutkimiseksi ja hyödyntämiseksi sellaisilta         exploitation of polymetallic nodules in non-
38296: muilta kuin varatuilta alueilta, jotka yhdessä         reserved areas which, taken together, constitute
38297: käsittävät kaksi prosenttia siitä merenpohjan          2 per cent of the total sea-bed area which is not
38298: kokonaispinta-alasta, jota ei ole varattu tai          reserved or disapproved for exploitation pur-
38299: jonka hyödyntämistä ei ole kielletty 162 artik-        suant to article 162, paragraph (2)(x).
38300: lan 2 kappaleen x)-kohdan mukaisesti.
38301:     4. 3 kappaleen c)-kohdan määräysten sovel-            4. For the purpose of the standard set forth
38302: miseksi jaetaan yhteistyöjärjestelyn tai yhtymän       in paragraph 3(c), a pian of work submitted by
38303: esittämä toimintasuunnitelma suhteellisuusperi-        a partnership or consortium shall be counted
38304: aatteen mukaisesti tämän liitteen 4 artiklan 3         on a pro rata basis among the sponsoring
38305: kappaleen perusteella takaajina mukana olevi-          States Parties involved in accordance with
38306: en sopimusvaltioiden kesken. Merenpohjajär-            article 4, paragraph 3, of this Annex. The
38307: jestö voi hyväksyä 3 kappaleen c)-kohdan               Authority may approve plans of work covered
38308:  tarkoittamat toimintasuunnitelmat, jos se kat-        by paragraph 3(c) if it determines that such
38309:  soo, että hyväksyminen ei merkitse sitä, että         approval would not permit a State Party or
38310:  sopimusvaltio tai sen takaamat toimijat saisivat      entities sponsored by it to monopolize the
38311:  yksinoikeuden merenpohja-alueelia harjoitetta-        conduct of activities in the Area or to preclude
38312:  vaan toimintaan tai että muiden sopimusvalti-         other States Parties from activities in the Area.
38313:  oiden toiminta merenpohja-alueelia muuten es-
38314:  tyisi.
38315:     5. 3 kappaleen a)-kohdan määräyksistä riip-           5. Notwithstanding paragraph 3(a), after the
38316:  pumatta merenpohjajärjestö voi 151 artiklan 3         end of the interim period specified in article
38317:  kappaleen mukaisen siirtymävaiheen päätyttyä          151, paragraph 3, the Authority may adopt by
38318:  hyväksyä sääntöjä, määräyksiä ja menettelyta-         means of rules, regulations and procedures
38319:  poja muista tämän yleissopimuksen kanssa              other procedures and criteria consistent with
38320:  sopusoinnussa olevista menettelytavoista ja pe-       this Convention for deciding which applicants
38321:  rusteista, joilla voidaan valita ne hakijat, joiden   shall have plans of work approved in cases of
38322:  toimintasuunnitelmat hyväksytään silloin, kun         selection among applicants for a proposed
38323:  on kysymyksessä valinta tiettyä aluetta koske-        area. These procedures and criteria shall ensure
38324:  vien hakijoiden kesken. Tällaisten menettelyta-       approval of plans of work on an equitable and
38325:  pojen ja perusteiden tulee taata toimintasuun-        non-discriminatory basis.
38326:  nitelmien hyväksyminen tasapuolisesti ja ke-
38327: .tään syrjimättä.
38328: 
38329:                      7 artikla                                           Article 7
38330:            Tuotantolupien myöntäminen                     Selection among applicants for production
38331:                                                                        authorizations
38332:    1. Merenpohjajärjestö ottaa käsiteltäväkseen           1. Six months after the entry into force of
38333:  kuuden kuukauden kuluttua tämän yleissopi-            this Convention, and thereafter each fourth
38334:  muksen voimaantulosta ja sen jälkeen neljän           month, the Authority shall take up for conside-
38335: 286                                        HE 12/1996 vp
38336: 
38337: kuukauden välein sille kulloinkin välittömästi       ration applications for production authoriz-
38338: edeltävän hakemusjakson aikana esitetyt tuo-         ations submitted during the immediately pre-
38339: tantolupahakemukset. Järjestö myöntää luvat,         ceding period. The Authority shall issue the
38340: jos kaikki hakemukset voidaan hyväksyä ylit-         authorizations applied for if all such applica-
38341: tämättä tuotantorajaa tai rikkomatta velvoit-        tions can be approved without exceeding the
38342: teita, joita järjestölle määrätään jossakin pe-      production limitation or contravening the ob-
38343: rushyödykesopimuksessa tai järjestelyssä, jon-       ligations of the Authority under a commodity
38344: ka osapuoli siitä on tullut 151 artiklan mukai-      agreement or arrangement to which it has
38345: sesti.                                               become a party, as provided in article 151.
38346:    2. Kun 151 artiklan 2-7 kappaleessa asete-           2. When a selection must be made among
38347: tun tuotantorajan vuoksi tai merenpohjajärjes-       applicants for production authorizations be-
38348: tölle sellaisessa perushyödykesopimuksessa tai       cause of the production limitation set forth in
38349: järjestelyssä, jonka osapuoli siitä on tullut 151    article 151, paragraphs 2 to 7, or because of the
38350: artiklan 1 kappaleen mukaisesti, määrättyjen         obligations of the Authority under a commod-
38351: velvoitteiden perusteella tuotantoluvan haki-        ity agreement or arrangement to which it has
38352: joista on valittava ne, jotka luvan saavat,          become a party, as provided for in article 151,
38353: merenpohjajärjestön tulee tehdä valinta sään-        paragraph 1, the Authority shall make the
38354: töjensä, määräystensä ja menettelytapojensa          selection on the basis of objective and non-
38355: mukaisia tasapuolisia ja ketään syrjimättömiä        discriminatory standards set forth in its rules,
38356: vaatimuksia noudattaen.                              regulations and procedures.
38357:    3. Soveltaessaan 2 kappaletta merenpohjajär-         3. In the application of paragraph 2, the
38358: jestön tulee antaa etusija hakijoille, jotka:        Authority shall give priority to those applicants
38359:                                                      which:
38360:    a) osoittavat muita parempaa toimintaky-             (a) give better assurance of performance,
38361: kyä, ottaen huomioon niiden taloudelliset ja         taking into account their financial and techni-
38362: tekniset edellytykset sekä niiden toiminnan          cal qualifications and their performance, if any,
38363: mahdollisten aiemmin hyväksyttyjen toiminta-         under previously approved plans of work;
38364: suunnitelmien toteuttamisessa;
38365:    b) tarjoavat järjestölle mahdollisuuden saada        (b) provide earlier prospective financial bene-
38366: taloudellisia etuja aiemmin, ottaen huomioon         fits to the Authority, taking into account when
38367: kaupallisen tuotannon suunnitellun alka-             commercial production is scheduled to begin;
38368: misajankohdan;
38369:    c) ovat jo sijoittaneet eniten varoja ja toimi-     (c) have already invested the most resources
38370: neet aktiivisimmin luonnonvarojen etsimiseksi        and effort in prospecting or exploration.
38371: ja tutkimiseksi.
38372:    4. Valitsematta jääneillä hakijoilla on etusija      4. Applicants which are not selected in any
38373: seuraavilla valintakerroilla, kunnes ne saavat       period shall have priority in subsequent periods
38374: tuotanto luvan.                                      until they receive a production authorization.
38375:    5. Tuotantoluvan saajia valittaessa on kiin-         5. Selection shall be made taking into ac-
38376: nitettävä huomiota kaikkien sopimusvaltioiden        count the need to enhance opportunities for all
38377: mahdollisuuksiin osallistua merenpohja-alueel-       States Parties, irrespective of their social and
38378: Ia harjoitettavaan toimintaan ja ehkäistä toi-       economic systems or geographical locations so
38379: minnan monopolisoituminen. Näin on menetel-          as to avoid discrimination against any State or
38380: tävä valtion yhteiskunta- tai talousjärjestelmäs-    system, to participate in activities in the Area
38381: tä tai maantieteellisestä sijainnista riippumatta    and to prevent monopolization of those activ-
38382: mihinkään valtioon tai järjestelmään kohdistu-       ities.
38383: van syrjinnän estämiseksi.
38384:    6. Jos varattuja alueita on hyödynnettävänä          6. Whenever fewer reserved areas than non-
38385: vähemmän kuin varaamattomia alueita, anne-           reserved areas are under exploitation, applica-
38386: taan etusija varattuja alueita koskeville tuotan-    tions for production authorizations with re-
38387: tolupahakemuksille.                                  spect to reserved areas shall have priority.
38388:    7. Tässä artiklassa mainitut päätökset tulee         7. The decisions referred to in this article
38389: tehdä mahdollisimman pian kunkin hakemus-            shall be taken as soon as possible after the
38390: jakson päätyttyä.                                    close of each period.
38391:                                            HE 12/1996 vp                                          287
38392: 
38393:                     8 artikla                                           Article 8
38394:               Alueiden varaaminen                                  Reservation of areas
38395:     Merenpohjajärjestön yrityksen tai muiden            Each application, other than those submitted
38396: asianomaisten toimijoiden esittämiä varattuja        by the Enterprise or by any other entities for
38397: alueita koskevia hakemuksia lukuun ottamatta         reserved areas, shall cover a total area, which
38398: jokaisen hakemuksen tulee koskea kokonaista          need not be a single continuous area, suffi-
38399: aluetta, jonka ei tarvitse olla yksi ja yhtenäinen   ciently large and of sufficient estimated com-
38400: mutta joka on niin suuri ja jonka kaupallinen        mercial value to allow two mining operations.
38401: arvo on arvioitu niin suureksi, että siellä          The applicant shall indicate the co-ordinates
38402: voidaan ryhtyä kahteen kaivoshankkeeseen.            dividing the area into two parts of equal
38403: Hakijan tulee ilmoittaa koordinaatit, jotka          estimated commercial value and submit all the
38404: jakavat alueen kahteen taloudelliselta arvoltaan     data obtained by him with respect to both
38405: yhtä suureksi arvioituun osaan, ja esittää kaik-     parts. Without prejudice to the powers of the
38406: ki kumpaakin alueen osaa koskevat tietonsa.          Authority pursuant to article 17 of this Annex,
38407:  Monimetallinoduuleja koskevien tietojen tulee       the data to be submitted concerning polyme-
38408: liittyä kartoitukseen, näytteidenottoon, noduu-      tallic nodules shall relate to mapping, sampling,
38409:  lien määrään ja niiden metallipitoisuuteen. Tie-    the abundance of nodules, and their metal
38410: donantovelvollisuus ei kuitenkaan vaikuta tä-        content. Within 45 days of receiving such data,
38411:  män liitteen 17 artiklan mukaisiin merenpoh-        the Authority shall designate which part is to
38412: jajärjestön valtuuksiin. Järjestön tulee 45 päi-     be reserved solely for the conduct of activities
38413:  vän kuluessa näiden tietojen vastaanottamises-      by the Authority through the Enterprise or in
38414:  ta nimetä se osa, jota käytetään vain järjestön     association with developing States. This desig-
38415:  toimintaan joko sen yrityksen toimesta tai          nation may be deferred for a further period of
38416:  yhteistyössä kehitysmaiden kanssa. Nimeämis-        45 days if the Authority requests an indepen-
38417:  tä voidaan lykätä vielä 45 päivää, jos järjestö     dent expert to assess whether all data required
38418:  pyytää puolueetonta asiantuntijaa arvioimaan,       by this article has been submitted. The area
38419:  onko kaikki tämän artiklan edellyttämät tiedot      designated shall become a reserved area as
38420:  annettu. Nimetystä alueesta tulee varattu alue      soon as the pian of work for the non-reserved
38421:  heti kun varaamatoota aluetta koskeva toimin-       area is approved and the contract is signed.
38422:  tasuunnitelma on hyväksytty ja toimintasopi-
38423:  mus allekirjoitettu.
38424: 
38425: 
38426:                    9 artikla
38427:            Toiminta varatuilla alueilla                                  Article 9
38428:                                                                Activities in reserved areas
38429:    1. Merenpohjajärjestön yritykselle tulee an-
38430: taa mahdollisuus päättää, aikooko se harjoittaa         1. The Enterprise shall be given an opportu-
38431: toimintaa varatuilla alueilla. Päätös voidaan        nity to decide whether it intends to carry out
38432: tehdä milloin hyvänsä, paitsi jos merenpohja-        activities in each reserved area. This decision
38433: järjestö saa 4 kappaleen mukaisen ilmoituksen,       may be taken at any time, unless a notification
38434: jolloin yrityksen tulee tehdä päätös kohtuulli-      pursuant to paragraph 4 is received by the
38435: sen nopeasti. Yritys voi päättää, että se hyö-       Authority, in which event the Enterprise shall
38436: dyntää tällaisia alueita yhteisyrityksenä asiasta    take its decision within a reasonable time. The
38437: kiinnostuneen valtion tai muun asianomaisen          Enterprise may decide to exploit such areas in
38438: toimijan kanssa.                                     joint ventures with the interested State or
38439:                                                      entity.
38440:   2. Merenpohjajärjestön yritys voi tehdä toi-          2. The Enterprise may conclude contracts for
38441: mintaansa koskevia sopimuksia IV liitteen 12         the execution of part of its activities in accord-
38442: artiklan mukaisesti. Se voi myös ryhtyä yhteis-      ance with Annex IV, article 12. It may also
38443: yrityksiin tällaisen toiminnan harjoittamiseksi      enter into joint ventures for the conduct of
38444: sellaisten toimijoiden kanssa, joilla on oikeus      such activities with any entities which are
38445: harjoittaa toimintaa merenpohja-alueelia 153         eligible to carry out activities in the Area
38446: 288                                         HE 12/1996 vp
38447: 
38448: artiklan 2 kappaleen b)-kohdan mukaisesti.            pursuant to article 153, paragraph 2(b). When
38449: Harkitessaan yhteisyrityksiin ryhtymistä yrityk-      considering such joint ventures, the Enterprise
38450: sen tulee tarjota kehitysmaihin kuuluville sopi-      shall offer to States Parties which are develop-
38451: musvaltioille ja niiden kansalaisille tilaisuus       ing States and their nationals the opportunity
38452: tehokkaaseen osallistumiseen.                         of effective participation.
38453:    3. Merenpohjajärjestö voi säännöissään,               3. The Authority may prescribe, in its rules,
38454: määräyksissään ja menettelytavoissaan asettaa         regulations and procedures, substantive and
38455: toimintasopimuksille ja yhteisyrityksille sekä        procedural requirements and conditions with
38456: niiden asiasisältöä että menettelytapoja koske-       respect to such contracts and joint ventures.
38457: via vaatimuksia ja ehtoja.
38458:    4. Kehitysmaihin kuuluva sopimusvaltio tai           4. Any State Party which is a developing
38459: sen tai muun hakemusehdot täyttävän kehitys-          State or any natural or juridical person spon-
38460: maan takaama ja tehokkaasti valvoma luon-             sored by it and effectively controlled by it or by
38461: nollinen tai oikeushenkilö tai näiden muodos-         other developing State which is a qualified
38462: tama ryhmä voi ilmoittaa merenpohjajärjestöl-         applicant, or any group of the foregoing, may
38463: le, että se haluaa esittää varattua aluetta           notify the Authority that it wishes to submit a
38464: koskevan toimintasuunnitelman tämän liitteen          plan of work pursuant to article 6 of this
38465: 6 artiklan mukaisesti. Toimintasuunnitelma            Annex with respect to a reserved area. The plan
38466: otetaan käsiteltäväksi, jos merenpohjajärjestön       of work shall be considered if the Enterprise
38467: yritys päättää 1 kappaleen mukaisesti, että se ei     decides, pursuant to paragraph 1, that it does
38468: aio harjoittaa toimintaa alueella.                    not intend to carry out activities in that
38469:                                                       area.
38470: 
38471:                     10 artikla                                           Article 10
38472:               Etusijalle asettaminen                     Preference and priority among applicants
38473:    Yrittäjä, jonka toimintasuunnitelma on tä-            An operator who has an approved plan of
38474: män liitteen 3 artiklan 4 kappaleen c)-kohdan         work for exploration only, as provided in
38475: mukaisesti hyväksytty koskemaan vain tutki-           article 3, paragraph 4(c), of this Annex shall
38476: mustoimintaa, on etusijalla käsiteltäessä toi-        have a preference and a priority among appli-
38477: mintasuunnitelmaehdotuksia kyseisen alueen ja         cants for a plan of work covering exploitation
38478: sen luonnonvarojen hyödyntämiseksi. Etusija           of the same area and resources. However, such
38479: voidaan kuitenkin peruuttaa, jos yrittäjä ei ole      preference or priority may be withdrawn if the
38480: toiminut tyydyttävästi.                               operator's performance has not been satisfac-
38481:                                                       tory.
38482: 
38483:                     11 artikla                                           Article 11
38484:                   Yhteishankkeet                                     Joint arrangements
38485:    1. Toimintasopimuksissa voidaan määrätä               1. Contracts may provide for joint arrange-
38486: yrittäjän ja merenpohjajärjestön välisistä yh-        ments between the contractor and the Author-
38487: teishankkeista, joita toteutetaan merenpohja-         ity through the Enterprise, in the form of joint
38488: järjestön yrityksen välityksellä yhteisyritysten,     ventures or production sharing, as well as any
38489: tuotannon jakamisen tai muussa muodossa.              other form of joint arrangement, which shall
38490: Yhteishankkeilla on samanlainen suoja muu-            have the same protection against revision,
38491: toksilta, keskeyttämiseltä tai päättymiseltä kuin     suspension or termination as contracts with the
38492: merenpohjajärjestön kanssa tehdyillä toiminta-        Authority.
38493: sopimuksilla.
38494:    2. Yrittäjät, jotka ryhtyvät tällaisiin hankkei-      2. Contractors entering into such joint ar-
38495: siin merenpohjajärjestön yrityksen kanssa, voi-       rangements with the Enterprise may receive
38496: vat saada tämän liitteen 13 artiklan mukaisesti       financial incentives as provided for in article 13
38497: toiminnan käynnistämiseksi taloudellista tu-          of this Annex.
38498: kea.
38499:    3. Merenpohjajärjestön yrityksen kanssa toi-         3. Partners in joint ventures with the Enter-
38500:                                              HE 12/1996 vp                                            289
38501: 
38502: meenpantujen yhteisyritysten osakkaiden tulee          prise shall be Iiable for the payments required
38503: vastata tämän Iiitteen 13 artiklan edellyttämistä      by article 13 of this Annex to the extent of their
38504: maksuista osakkuutensa mukaisessa suhteessa            share in the joint ventures, subject to financial
38505: ottaen huomioon 13 artiklan mukaiset talou-            incentives as provided for in that article.
38506: delliset tukitoimet.
38507: 
38508: 
38509:                   12 artikla                                               Article 12
38510:          Merenpohjajärjestön yrityksen                     Activities carried out by the Enterprise
38511:              harjoittama toiminta
38512:    1. Toiminnassa, jota merenpohjajärjestön               1. Activities in the Area carried out by the
38513: yritys harjoittaa merenpohja-alueelia 153 artik-       Enterprise pursuant to article 153, paragraph
38514: Ian 2 kappaleen a)-kohdan mukaisesti nouda-            2(a), shall be governed by Part XI, the rules,
38515: tetaan XI osan määräyksiä, merenpohjajärjes-           regulations and procedures of the Authority
38516: tön sääntöjä, määräyksiä ja menettelytapoja            and its relevant decisions.
38517: sekä sen asianomaisia päätöksiä.
38518:    2. Merenpohjajärjestön yrityksen esittämään            2. Any pian of work submitted by the
38519: toimintasuunnitelmaan tulee liittää sen talou-         Enterprise shall be accompanied by evidence
38520: dellisia ja teknisiä edellytyksiä tukevat selvityk-    supporting its financial and technical capabili-
38521: set.                                                   ties.
38522: 
38523: 
38524:                   13 artikla                                              Article 13
38525:      Toimintasopimusten taloudelliset ehdot                      Financial terms of contracts
38526:    1. Hyväksyessään 153 artiklan 2 kappaleen              1. In adopting rules, regulations and proce-
38527: b)-kohdassa mainittujen toimijoiden kanssa             dures concerning the financial terms of a
38528: tehtävien toimintasopimusten taloudellisia eh-         contract between the Authority and the entities
38529: toja koskevia sääntöjä, määräyksiä ja menette-         referred to in article 153, paragraph 2(b), and
38530: lytapoja sekä neuvotellessaan näistä ehdoista          in negotiating those financial terms in accord-
38531: XI osan määräysten mukaisesti samoin kuin              ance with Part XI and those rules, regulations
38532: mainituista säännöistä, määräyksistä ja menet-         and procedures, the Authority shall be guided
38533: telytavoista merenpohjajärjestön tulee pyrkiä          by the following objectives:
38534: seuraaviin tavoitteisiin:
38535:    a) mahdollisimman suurten tulojen varmis-             (a) to ensure optimum revenues for the
38536: taminen merenpohjajärjestölle kaupallisen tuo-         Authority from the proceeds of commercial
38537: tannon tuotosta;                                       production;
38538:    b) sijoitusten ja teknologian houkutteleminen         (b) to attract investments and technology to
38539: merenpohja-alueen tutkimukseen ja hyödyntä-            the exploration and exploitation of the Area;
38540: miseen;
38541:    c) huolehtiminen siitä, että yrittäjiä kohdel-         (c) to ensure equality of financial treatment
38542: laan taloudellisesti tasa-arvoisesti, ja siitä, että   and comparable financial obligations for con-
38543: niiden taloudelliset velvoitteet ovat samanve-         tractors;
38544: roisia;
38545:    d) virikkeiden tarjoaminen yrittäjille yhtenäi-       (d) to provide incentives on a uniform and
38546: seltä pohjalta ja ketään syrjimättä, jotta ne          non-discriminatory basis for contractors to
38547: ryhtyisivät yhteishankkeisiin merenpohjajärjes-        undertake joint arrangements with the Enter-
38548: tön yrityksen ja kehitysmaiden tai niiden kan-         prise and developing States or their nationals,
38549: salaisten kanssa, teknologian siirtämisen edis-        to stimulate the transfer of technology thereto,
38550: täminen näihin tarkoituksiin ja merenpohjajär-         and to train the personnel of the Authority and
38551: jestön ja kehitysmaiden henkilöstön koulutta-          of developing States;
38552:  minen;
38553:    e) siitä huolehtiminen, että merenpohjajärjes-        (e) to enable the Enterprise to engage in
38554: 37 351277N
38555: 290                                         HE 12/1996 vp
38556: 
38557: tön yritys voi harjoittaa tehokkaasti kaivostoi-      sea-hed mining effectively at the same time as
38558: mintaa merenpohjalla samanaikaisesti 153 ar-          the entities referred to in article 153, paragraph
38559: tiklan 2 kappaleen h)-kohdassa mainittujen            2(h); and
38560: toimijoiden kanssa; sekä
38561:    f) siitä huolehtiminen, että yrittäjät eivät saa      (f) to ensure that, as a result of the financial
38562: sellaista tukea, joka antaisi niille keinotekoisen    incentives provided to contractors under para-
38563: kilpailuedun maalla toimiviin kaivostoiminnan         graph 14, under the terms of contracts reviewed
38564: harjoittajiin verrattuna, kun on kysymys yrit-        in accordance with article 19 of this Annex or
38565: täjille 14 kappaleen mukaisesti tarjottavasta         under the provisions of article 11 of this Annex
38566: taloudellisesta kannustuksesta, tämän liitteen        with respect to joint ventures, contractors are
38567: 19 artiklan mukaisesti tarkastettavien toimin-        not suhsidized so as to he given an artificial
38568: tasopimusten ehdoista tai tämän liitteen 11           competitive advantage with respect to land-
38569: artiklan yhteisyrityksiä koskevista määräyksis-       hased miners.
38570: tä.
38571:    2. Toimintasopimuksiksi hyväksyttävien toi-           2. A fee shall he levied for the administrative
38572: mintasuunnitelmahakemusten käsittelystä joh-          cost of processing an application for approval
38573: tuvien hallintokulujen peittämiseksi peritään         of a plan of work in the form of a contract and
38574: maksu, joka on 500 000 Yhdysvaltain dollaria          shall he fixed at an amount of $US 500,000 per
38575: hakemukselta. Neuvosto tarkistaa maksun suu-          application. The amount of the fee shall he
38576: ruuden ajoittain, jotta se vastaa todellisia hal-     reviewed from time to time hy the Council in
38577: lintokuluja. Jos hakemuksen käsittelystä aiheu-       order to ensure that it covers the administrative
38578: tuu merenpohjajärjestölle vähemmän kuluja             cost incurred. If such administrative cost in-
38579: kuin maksuksi on määrätty, järjestö palauttaa         curred hy the Authority in processing an
38580: erotuksen hakijalle.                                  application is less than the fixed amount, the
38581:                                                       Authority shall refund the difference to the
38582:                                                       applicant.
38583:    3. Yrittäjän tulee maksaa 1 miljoonan Yh-             3. A contractor shall pay an annual fixed fee
38584: dysvaltain dollarin suuruinen vuosimaksu toi-         of $US 1 million from the date of entry into
38585: mintasopimuksen voimaantulopäivästä lukien.           force of the contract. If the approved date of
38586: Jos kaupallisen tuotannon hyväksytty alkamis-         commencement of commercial production is
38587: päivä siirtyy 151 artiklan mukaisesti tuotanto-       postponed hecause of a delay in issuing the
38588: luvan myöntämisen viivästymisen vuoksi, vuo-          production authorization, in accordance with
38589: simaksua ei tarvitse maksaa viivästys.ljalta.         article 151, the annual fixed fee shall he waived
38590: Kaupallisen tuotannon alkamispäivästä lähtien         for the period of postponement. From the date
38591: yrittäjä maksaa joko tuotantomaksun tai vuo-          of commencement of commercial production,
38592: simaksun sen mukaan, kumpi on suurempi.               the contractor shall pay either the production
38593:                                                       charge or the annual fixed fee, whichever is
38594:                                                       greater.
38595:   4. Vuoden kuluessa kaupallisen tuotannon               4. Within a year of the date of commence-
38596: alkamispäivästä yrittäjä päättää 3 kappaleen          ment of commercial production, in conformity
38597: mukaisesti, että se maksaa rahoitusmaksunsa           with paragraph 3, a contractor shall choose to
38598: merenpohjajärjestölle joko:                           make his financial contrihution to the Author-
38599:                                                       ity hy either:
38600:    a) maksamalla vain tuotantomaksun; tai                (a) paying a production charge only; or
38601:   h) maksamalla tuotantomaksusta ja osasta               (h) paying a comhination of a production
38602: tuotannon nettotuloja muodostuvan summan.             charge and a share of net proceeds.
38603:    5. a) Jos yrittäjä päättää maksaa rahoitus-           5. (a) If a contractor chooses to make his
38604: maksunsa merenpohjajärjestölle maksamalla             financial contrihution to the Authority hy
38605: vain tuotantomaksun, täksi määrätään pro-             paying a production charge only, it shall he
38606: senttiosuus toimintasopimuksen tarkoittamatta         fixed at a percentage of the market value of the
38607: alueelta nostetuista monimetallinoduuleista ja-       processed metals produced from the polymetal-
38608: lostettujen metallien markkina-arvosta. Tämä          lic nodules recovered from the area covered hy
38609: prosenttiosuus määräytyy seuraavasti:                 the contract. This percentage shall he fixed as
38610:                                                       follows:
38611:                                           HE 12/1996 vp                                          291
38612: 
38613:    i) kaupallisen toiminnan 1. vuodesta                (i) years 1-10 of commercial production 5
38614: 1O:nteen: 5 prosenttia                              per cent
38615:    ii) kaupallisen toiminnan 11. vuodesta toi-         (ii) years 11 to the end of commercial
38616: minnan päättymiseen: 12 prosenttia                  production 12 per cent
38617:    b) Markkina-arvo saadaan kertomalla toi-            (b) The said market value shall be the
38618: mintasopimuksen tarkoittamalta alueelta saa-        product of the quantity of the processed metals
38619: duista monimetallinoduuleista jalostettujen me-     produced from the polymetallic nodules ex-
38620: tallien määrä 7 ja 8 kappaleen mukaisella           tracted from the area covered by the contract
38621: metallien keskihinnalla kyseisenä tilivuonna.       and the average price for those metals during
38622:                                                     the relevant accounting year, as defined in
38623:                                                     paragraphs 7 and 8.
38624:    6. Jos yrittäjä päättää maksaa rahoitusmak-         6. If a contractor chooses to make his
38625: sunsa merenpohjajärjestölle maksamalla mak-         financial contribution to the Authority by
38626: sun, joka koostuu tuotantomaksusta ja osasta        paying a combination of a production charge
38627: tuotannon nettotuloja, maksut määrätään seu-        and a share of net proceeds, such payments
38628: raavasti:                                           shall be determined as follows:
38629:    a) Tuotantomaksuksi määrätään prosent-              (a) The production charge shall be fixed at a
38630: tiosuus toimintasopimuksen tarkoittamalta alu-      percentage of the market value, determined in
38631: eelta nostetuista monimetallinoduuleista jalos-     accordance with subparagraph (b ), of the pro-
38632: tettujen metallien b)-kohdan mukaisesti määrä-      cessed metals produced from the polymetallic
38633: tystä markkina-arvosta. Tämä prosenttiosuus         nodules recovered from the area covered by the
38634: määräytyy seuraavasti:                              contract. This percentage shall be fixed as
38635:                                                     follows:
38636:   i) kaupallisen tuotannon ensimmäisenä kau-           (i) first period of commercial production 2
38637: tena: 2 prosenttia                                  per cent
38638:    ii) kaupallisen tuotannon toisena kautena: 4        (ii) second period of commercial production
38639: prosenttia                                          4 per cent
38640:    Jos tehdylle sijoitukselle m)-kohdan mukaan         If, in the second period of commercial
38641: saatu voitto jää jonakin d)-kohdassa määritel-      production, as defined in subparagraph (d), the
38642: lyn kaupallisen tuotannon toisen kauden tili-       return on investment in any accounting year as
38643: vuonna alle 15 prosentin siksi, että tuotanto-      defined in subparagraph (m) falls below 15 per
38644: maksua on maksettu 4 prosenttia, sen tilivuo-       cent as a result of the payment of the produc-
38645: den tuotantomaksuksi määrätään 2 eikä 4             tion charge at 4 per cent, the production charge
38646: prosenttia.                                         shall be 2 per cent instead of 4 per cent in that
38647:                                                     accounting year.
38648:    b) Markkina-arvo saadaan kertomalla toi-            (b) The said market value shall be the
38649: mintasopimuksen tarkoittamalta alueelta nos-        product of the quantity of the processed metals
38650: tetuista monimetallinoduuleista jalostettujen       produced from the polymetallic nodules re-
38651: metallien määrä 7 ja 8 kappaleen mukaisella         cswered from the area covered by the contract
38652: metallien keskihinnalla kyseisenä tilivuonna.       and the average price for those metals during
38653:                                                     the relevant accounting year as defined in
38654:                                                     paragraphs 7 and 8.
38655:    c) i) Merenpohjajärjestön osuus tuotannon           (c) (i) The Authority's share of net proceeds
38656: nettotuloista saadaan yrittäjän nettotulojen sii-   shall be taken out of that portion of the
38657: tä osasta, joka on peräisin toimintasopimuksen      contractor's net proceeds which is attributable
38658: tarkoittamalla alueella tapahtuneesta kaivostoi-    to the mining of the resources of the area
38659: minnasta. Edempänä näitä kutsutaan kaivos-          covered by the contract, referred to hereinafter
38660: toiminnasta saaduiksi nettotuloiksi.                as attributable net proceeds.
38661:    ii) Merenpohjajärjestön osuus kaivostoimin-         (ii) The Authority's share of attributable net
38662: nasta saaduista nettotuloista kasvaa seuraavan      proceeds shall be determined in accordance
38663: taulukon mukaisesti:                                with the following incremental schtldule:
38664: 292                                                      HE 12/1996 vp
38665: 
38666: Osuus kaivostoiminnasta         Merenpohjajärjestön osuus           Portion of attributale net         Share of the Authority
38667: saaduista nettotuloista                                             proceeds
38668:                           Kaupallisen tuotan- Kaupallisen tuotan-                                First period of   Second period of
38669:                            non ensimmäinen       non toinen                                       commercial          commercial
38670:                                  kausi               kausi                                         production         production
38671: Osuus sijoitukselle                                                 That portion repre-
38672: saadusta tuotosta,                                                  senting a return on
38673: joka on yli 0 pro-                                                  investment which is
38674: senttia mutta alle 10                                               greater than 0 per
38675: prosenttia:           35 prosenttia             40 prosenttia       cent, but less than 10
38676:                                                                     per cent                35 per cent              40 per cent
38677: Osuus sijoitukselle                                                 That portion repre-
38678: saadusta tuotosta,                                                  senting a return on
38679: joka on 10 prosent-                                                 investment which is
38680: tia tai enemmän                                                     10 per cent or
38681: mutta alle 20 pro-                                                  greater, but less than
38682: senttia:              42,5 prosenttia 50 prosenttia                 20 per cent            42.5 per cent             50 per cent
38683: Osuus sijoitukselle                                                 That portion repre-
38684: saadusta tuotosta,                                                  senting a return on
38685: joka on 20 prosent-                                                 investment which is
38686: tia tai sitä enemmän: 50 prosenttia     70 prosenttia               20 per cent or
38687:                                                                     greater                 50 per cent              70 per cent
38688: 
38689:    d) i) a)- ja c)-kohdassa tarkoitettu kaupalli-                      (d) (i) The first period of commercial pro-
38690: sen tuotannon ensimmäinen kausi alkaa kau-                          duction referred to in subparagraphs (a) and
38691: pallisen tuotannon ensimmäisenä tilivuonna ja                       (c) shall commence in the first accounting year
38692: päättyy sinä tilivuonna, jolloin yrittäjän kas-                     of commercial production and terminate in the
38693: saylijäämä kattaa täysin hänelle aiheutuneet                        accounting year in which the contractor's
38694: kehittämiskustannukset sekä korot siltä kehit-                      development costs with interest on the unre-
38695: tämiskustannusten osalta, jota hän ei ole saa-                      covered portion thereof are fully recovered by
38696: nut katetuksi. Tällöin menetellään seuraavasti:                     his cash surplus, as follows:
38697:     Ensimmäisenä tilivuonna, jolta kehittämis-                         In the first accounting year during which
38698: kustannuksia aiheutuu, kattamattomien kehit-                        development costs are incurred, unrecovered
38699: tämiskustannusten tulee olla yhtä suuret kuin                       development costs shall equal the development
38700: kehittämiskustannukset vähennettyinä kyseisen                       costs less cash surplus in that year. In each
38701: tilivuoden kassaylijäämällä. Jokaisena seuraa-                      subsequent accounting year, unrecovered devel-
38702: vana tilivuonna kattamattomien kehittämiskus-                       opment costs shall equal the unrecovered de-
38703: tannusten tulee olla yhtä suuret kuin kattamat-                     velopment costs at the end of the preceding
38704: tomat kehityskustannukset edellisen tilivuoden                      accounting year, plus interest thereon at the
38705: lopussa lisättynä kymmenen prosentin vuosiko-                       rate of 10 per cent per annum, plus develop-
38706: rolla ja kyseisen tilivuoden kehittämiskustan-                      ment costs incurred in the current accounting
38707: nuksilla ja vähennettynä yrittäjän kyseisen tili-                   year and less contractor's cash surplus in the
38708: vuoden kassaylijäämällä. Kattamattomat kehit-                       current accounting year. The accounting year
38709: tämiskustannukset on katettu kokonaan ensi                          in which unrecovered development costs be-
38710: kertaa sinä tilivuonna, jolloin yrittäjän kas-                      come zero for the first time shall be the
38711: saylijäämä kattaa kokonaan hänelle aiheutu-                         accounting year in which the contractor's
38712: neet kehittämiskustannukset ja niiden katta-                        development costs with interest on the unre-
38713: mattomasta osasta kertyneen koron. Yrittäjän                        covered portion thereof are fully recovered by
38714: kassaylijäämäksi tilivuonna katsotaan hänen                         his cash surplus. The contractor's cash surplus
38715: bruttotulonsa vähennettynä käyttökustannuk-                         in any accounting year shall be his gross
38716: silla ja hänen c)-kohdan mukaisesti merenpoh-                       proceeds less his operating costs and less his
38717: jajärjestölle maksamillaan maksuilla.                               payments to the Authority under subparagraph
38718:                                                                     (c).
38719:    ii) Kaupallisen tuotannon toinen kausi alkaa                        (ii) The second period of commercial pro-
38720: kaupallisen tuotannon ensimmäisen kauden                            duction shall commence in the accounting year
38721: päättymistä seuraavana tilivuonna ja jatkuu                         following the termination of the first period of
38722: toimintasopimuksen päättymiseen asti.                               commercial production and shall continue until
38723:                                                                     the end of the contract.
38724:   e) "Kaivostoiminnasta saadut nettotulot"                             (e) "Attributable net proceeds" means the
38725:                                            HE 12/1996 vp                                          293
38726: 
38727: tarkoittaa summaa, joka saadaan kertomalla           product of the contractor's net proceeds and
38728: yrittäjän nettotulot kaivostoiminnasta aiheutu-      the ratio of the development costs in the
38729: neiden kehittämiskustannusten osuutta yrittä-        mining sector to the contractor's development
38730: jän kehittämiskustannusten kokonaismäärästä          costs. If the contractor engages in mining,
38731: osoittamalla suhdeluvulla. Jos yrittäjä harjoit-     transporting polymetallic nodules and produc-
38732: taa kaivostoimintaa ja monimetallinoduulien          tion primarily of three processed metals,
38733: kuljetusta sekä jalostaa pääasiassa kolmea me-       namely, cobalt, copper and nickel, the amount
38734: tallia eli kobolttia, kuparia ja nikkeliä, kaivos-   of attributable net proceeds shall not be less
38735: toiminnasta saatujen nettotulojen tulee olla         than 25 per cent of the contractor's net
38736: vähintään 25 prosenttia yrittäjän nettotuloista.     proceeds. Subject to subparagraph (n), in all
38737: Jollei n)-kohdasta muuta johdu, kaikissa muis-       other cases, including those where the contrac-
38738: sa tapauksissa, esimerkiksi kun yrittäjä harjoit-    tor engages in mining, transporting polymetal-
38739: taa kaivostoimintaa ja monimetallinoduulien          lic nodules, and production primarily of four
38740: kuljetusta sekä jalostaa pääasiassa neljää me-       processed metals, namely, cobalt, copper, man-
38741: tallia eli kobolttia, kuparia, mangaania ja          ganese and nickel, the Authority may, in its
38742: nikkeliä, merenpohjajärjestö voi säännöissään,       rules, regulations and procedures, prescribe
38743: määräyksissään ja menettelytavoissaan määrä-         appropriate floors which shall bear the same
38744:  tä soveliaat vähimmäisarvot samassa suhteessa       relationship to each case as the 25 per cent
38745:  kuhunkin tapaukseen kuin määrättäessä 25            floor does to the three-metal case.
38746:  prosentin vähimmäisarvoa edellä mainitun kol-
38747:  men metallin ollessa kyseessä.
38748: 
38749:     f) "Yrittäjän nettotulot" tarkoittaa yrittäjän      (f) "Contractor's net proceeds" means the
38750: bruttotuloja vähennettyinä käyttökustannuksil-       contractor's gross proceeds less his operating
38751: la ja j)-kohdan mukaisella kehittämiskustan-         costs and less the recovery of his development
38752: nusten kuoletuksella.                                costs as set out in subparagraph G).
38753:     g) i) Jos yrittäjä harjoittaa kaivostoimintaa       (g) (i) If the contractor engages in mining,
38754: ja monimetallinoduulien kuljetusta sekä metal-       transporting polymetallic nodules and produc-
38755: lien jalostusta, "yrittäjän bruttotulot" tarkoit-    tion of processed metals, "contractor's gross
38756: taa jalostettujen metallien myynnistä saatua         proceeds" means the gross revenues from the
38757: bruttotuloa sekä muita tuloja, jotka voidaan         sale of the processed metals and any other
38758: kohtuullisesti katsoa saaduiksi toimintasopi-        monies deemed reasonably attributable to op-
38759: muksen mukaisesta toiminnasta merenpohja-            erations under the contract in accordance with
38760: järjestön rahoitussääntöjen, -määräysten ja          the financial rules, regulations and procedures
38761: -menettelytapojen mukaisesti.                        of the Authority.
38762:     ii) Kaikissa muissa kuin g)-kohdan i)-alakoh-       (ii) In all cases other than those specified in
38763: dassa ja n)-kohdan iii)-alakohdassa mainituissa      subparagraphs (g)(i) and (n)(iii), "contractor's
38764: tapauksissa "yrittäjän bruttotulot" tarkoittaa       gross proceeds" means the gross revenues from
38765: toimintasopimuksen tarkoittamalta alueelta           the sale of the semi-processed metals from the
38766: nostetuista monimetallinoduuleista saatujen          polymetallic nodules recovered from the area
38767: puolijalostettujen metallien myynnistä saatuja       covered by the contract, and any other monies
38768: bruttotuloja sekä muita tuloja, jotka voidaan        deemed reasonably attributable to operations
38769: kohtuullisesti katsoa saaduiksi toimintasopi-        under the contract in accordance with the
38770: muksen mukaisesta toiminnasta merenpohja-            financial rules, regulations and procedures of
38771: järjestön rahoitussääntöjen, -määräysten ja          the Authority.
38772: -menettelytapojen mukaisesti.
38773:      h) "Yrittäjän kehittämiskustannukset" tar-        (h) "Contractor's development costs" means:
38774:  koittaa:
38775:      i) kaikkia ennen kaupallisen tuotannon aloit-     (i) all expenditures incurred prior to the
38776:  tamista aiheutuneita kuluja, jotka liittyvät suo-   commencement of commercial production
38777:  raan toimintasopimuksen tarkoittaman alueen         which are directly related to the development
38778:  tuotantoedellytysten kehittämiseen sekä tähän.      of the productive capacity of the area covered
38779:  liittyvään toimintaan, joka koskee toimintaso-      by the contract and the activities related
38780:  pimuksen mukaisia toimia kaikissa muissa kuin       thereto for operations under the contract in all
38781: 294                                       HE 12/1996 vp
38782: 
38783: n)-kohdassa mainitussa tapauksessa, siten kuin      cases other than that specified in subparagraph
38784: yleisesti hyväksytyt kirjanpitoperiaatteet edel-    (n), in conformity with generally recognized
38785: lyttävät, kuten koneista, laitteista, laivoista,    accounting principles, including, inter alia,
38786: jalostamoista, rakentamisesta, rakennuksista,       costs of machinery, equipment, ships, process-
38787: maasta, teistä sekä luonnonvarojen etsinnästä       ing plant, construction, buildings, land, roads,
38788: ja tutkimuksesta toimintasopimuksen tarkoitta-      prospecting and exploration of the area
38789: malla alueella aiheutuvia kuluja, tutkimus- ja      covered by the contract, research and develop-
38790: kehittämiskuluja sekä koroista, vuokrista ja        ment, interest, required leases, licences and
38791: lupa- ja muista maksuista aiheutuvia kuluja;        fees; and
38792: sekä
38793:    ii) i)-alakohdan kuluja vastaavat kulut, jotka      (ii) expenditures similar to those set forth in
38794: ovat aiheutuneet kaupallisen tuotannon aloit-       (i) above incurred subsequent to the com-
38795: tamisen jälkeen mutta joita toimintasuunnitel-      mencement of commercial production and
38796: man toteuttaminen edellyttää, lukuun ottamat-       necessary to carry out the pian of work, except
38797: ta käyttökustannuksia.                              those chargeable to operating costs.
38798:    i) Pääoman luovutuksesta saadut tulot sekä          (i) The proceeds from the disposal of capital
38799: sellaisen pääoman markkina-arvo, jota ei enää       assets and the market value of those capital
38800: tarvita toimintasopimuksen mukaiseen toimin-        assets which are no longer required for oper-
38801: taan ja jota ei myydä, vähennetään yrittäjän        ations under the contract and which are not
38802: kehittämiskustannuksista asianomaisena tili-        sold shall be deducted from the contractor's
38803: vuonna. Kun nämä vähennykset ylittävät yrit-        development costs during the relevant account-
38804: täjän kehittämiskustannukset, ylijäämä lisätään     ing year. When these deductions exceed the
38805: yrittäjän bruttotuloihin.                           contractor's development costs the excess shall
38806:                                                     be added to the contractor's gross proceeds.
38807:    j) Ennen kaupallisen tuotannon aloittamista         G) The contractor's development costs in-
38808: aiheutuneet h)-kohdan i)-alakohdassa ja n)-         curred prior to the commencement of commer-
38809: kohdan iv)-alakohdassa mainitut yrittäjän ke-       cial production referred to in subparagraphs
38810: hittämiskustannukset kuoletetaan kymmenenä          (h)(i) and (n)(iv) shall be recovered in 10 equal
38811: yhtä suurena vuotuisena eränä kaupallisen tuo-      annual instalments from the date of commence-
38812: tannon alkamispäivästä lähtien. Kaupallisen         ment of commercial production. The contrac-
38813: tuotannon alkamisen jälkeen aiheutuneet h)-         tor's development costs incurred subsequent to
38814: kohdan ii)-alakohdassa ja n)-kohdan iv)-ala-        the commencement of commercial production
38815: kohdassa mainitut yrittäjän kehittämiskustan-       referred to in subparagraphs (h)(ii) and (n)(iv)
38816: nukset kuoletetaan enintään kymmenenä yhtä          shall be recovered in 10 or fewer equal annual
38817: suurena vuotuisena eränä siten, että ne on          instalments so as to ensure their complete
38818: toimintasopimuksen päättyessä kuoletettu ko-        recovery by the end of the contract.
38819: konaan.
38820:    k) "Yrittäjän käyttökustannukset" tarkoittaa        (k) "Contractor's operating costs" means all
38821: kaikkia kuluja, jotka syntyvät kaupallisen tuo-     expenditures incurred after the commencement
38822: tannon aloittamisen jälkeen toimintasopimuk-        of commercial production in the operation of
38823: sen tarkoittaman alueen tuotantoedellytysten        the productive capacity of the area covered by
38824: käytössä ja tähän liittyvässä toimintasopimuk-      the contract and the activities related thereto
38825: sen mukaisessa toiminnassa yleisesti hyväksyt-      for operations under the contract, in confor-
38826: tyjen kirjanpitoperiaatteiden mukaisesti. Tällai-   mity with generally recognized accounting prin-
38827: siin kustannuksiin sisältyvät muun muassa           ciples, including, inter alia, the annual fixed fee
38828: kiinteä vuosimaksu tai tuotantomaksu sen mu-        or the production charge, whichever is greater,
38829: kaan, kumpi on suurempi, kulut palkoista ja         expenditures for wages, salaries, employee ben-
38830: muista henkilöstömenoista, materiaaleista, pal-     efits, materials, services, transporting, process-
38831: veluista, kuljetuksista, jalostuksesta ja markki-   ing and marketing costs, interest, utilities,
38832: noinnista, koroista, julkisista palveluista, me-    preservation of the marine environment, over-
38833: riympäristön säilyttämisestä, toimintasopimuk-      head and administrative costs specifically re-
38834: sen mukaiseen toimintaan nimenomaisesti liit-       lated to operations under the contract, and any
38835: tyvistä yleis- ja hallintokuluista ja toiminnasta   net operating losses carried forward or back-
38836: aiheutuvista nettotappioista, jotka on siirretty    ward as specified herein. Net operating losses
38837:                                               HE 12/1996 vp                                           295
38838: 
38839: edellisille tai seuraaville vuosille siten kuin tässä   may be carried forward for two consecutive
38840: määrätään. Nettotappiot voidaan siirtää kah-            years except in the last two years of the
38841: delle seuraavalle peräkkäiselle vuodelle. Toi-          contract in which case they may be carried
38842: mintasopimuksen kahtena viimeisenä vuonna               backward to the two preceding years.
38843: ne voidaan kuitenkin siirtää kahdelle edelliselle
38844: vuodelle.
38845:     1) Jos yrittäjä harjoittaa kaivostoimintaa,            (1) If the contractor engages in mmmg,
38846: monimetallinoduulien kuljetusta sekä metallien          transporting of polymetallic nodules, and pro-
38847: jalostusta ja puolijalostusta, "kaivostoiminnan         duction of processed and semi-processed met-
38848: kehittämiskustannukset" tarkoittaa sitä osaa            als, "development costs of the mining sector"
38849: yrittäjän kehittämiskustannuksista, joka liittyy        means the partion of the contractor's develop-
38850: suoraan toimintasopimuksen tarkoittaman alu-            ment costs which is directly related to the
38851: een luonnonvaroja koskevaan kaivostoimin-               mining of the resources of the area covered by
38852: taan yleisesti hyväksyttyjen kirjanpitoperiaat-         the contract, in conformity with generally
38853: teiden ja merenpohjajärjestön rahoitussääntö-           recognized accounting principles, and the fi-
38854: jen, -määräysten ja -menettelytapojen mukai-            nancial rules, regulations and procedures of the
38855: sesti siten, että niihin sisältyvät muun muassa         Authority, including, inter alia, application fee,
38856: hakemusmaksu, kiinteä vuosimaksu sekä sovel-            annual fixed fee and, where applicable, costs of
38857: tuvin osin kulut toimintasopimuksen tarkoitta-          prospecting and exploration of the area
38858: malla alueella tapahtuvasta luonnonvarojen et-          covered by the contract, and a partion of
38859: sinnästä ja tutkimuksesta sekä osa tutkimus- ja         research and development costs.
38860:  kehittämiskustannuksista.
38861:     m) "sijoituksen tuotto" tilivuonna tarkoittaa         (m) "Return on investment" in any account-
38862:  tilivuoden kaivostoiminnasta saatujen nettotu-         ing year means the ratio of attributable net
38863:  lojen suhdetta kaivostoiminnan kehittämiskus-          proceeds in that year to the development costs
38864:  tannuksiin. Tätä suhdetta laskettaessa kaivos-         of the mining sector. For the purpose of
38865:  toiminnan kehittämiskustannuksiin luetaan sii-         computing this ratio the development costs of
38866:  hen tarvittavan kaluston hankkimisesta tai             the mining sector shall include expenditures on
38867:  korvaamisesta syntyneet kulut vähennettyinä            new or replacement equipment in the mining
38868:  korvatun kaluston alkuperäishinnalla.                  sector less the original cost of the equipment
38869:                                                         replaced.
38870:   n) Jos yrittäjä harjoittaa vain kaivostoimin-           (n) lf the contractor engages in mining only:
38871: taa:
38872:    i) "kaivostoiminnasta saadut nettotulot" tar-           (i) "attributable net proceeds" means the
38873: koittaa yrittäjän kaikkia nettotuloja;                  whole of the contractor's net proceeds;
38874:    ii) "yrittäjän nettotulot" on määritelty f)-            (ii) "contractor's net proceeds" shall be as
38875: kohdassa;                                               defined in subparagraph (f);
38876:    iii) "yrittäjän bruttotulot" tarkoittaa brutto-         (iii) "contractor's gross proceeds" means the
38877: tuloja, jotka on saatu monimetallinoduulien             gross revenues from the sale of the polymetallic
38878: myynnistä ja muita varoja, jotka voidaan koh-           nodules, and any other monies deemed reason-
38879: tuullisesti katsoa saaduiksi toimintasopimuksen         ably attributable to operations under the con-
38880: mukaisesta toiminnasta merenpohjajärjestön              tract in accordance with the financial rules,
38881: rahoitussääntöjen, -määräysten ja -menettelyta-         regulations and procedures of the Authority;
38882: pojen mukaisesti;
38883:    iv) "yrittäjän kehittämiskustannukset" tar-             (iv) "contractor's development costs" means
38884: koittaa yleisesti hyväksyttyjen kirjanpitoperi-         all expenditures incurred prior to the com-
38885: aatteiden mukaisesti kaikkia toimintasopimuk-           mencement of commercial production as set
38886: sen tarkoittaman alueen luonnonvaroja koske-            forth in subparagraph (h)(i), and all expendi-
38887: vaan kaivostoimintaan suoraan liittyviä h)-             tures incurred subsequent to the commence-
38888: kohdan i)-alakohdan mukaisia kuluja, jotka              ment of commercial production as set forth in
38889: ovat aiheutuneet ennen kaupallisen tuotannon            subparagraph (h)(ii), which are directly related
38890: aloittamista, ja h)-kohdan ii)-alakohdan mu-            to the mining of the resources of the area
38891: kaisia kuluja, jotka ovat aiheutuneet kaupalli-         covered by the contract, in conformity with
38892: sen tuotannon aloittamisen jälkeen;                     generally recognized accounting principles;
38893:    v) "yrittäjän käyttökustannukset" tarkoittaa            (v) "contractor's operating costs" means the
38894: 296                                       HE 12/1996 vp
38895: 
38896: k)-kohdan mukaisia yrittäjän käyttökustan-          contractor's operating costs as in subparagraph
38897: nuksia, jotka liittyvät suoraan toimintasopi-       (k) which are directly related to the mining of
38898: muksen tarkoittaman alueen luonnonvaroja            the resources of the area covered by the
38899: koskevaan kaivostoimintaan yleisesti hyväksyt-      contract in conformity with generally recog-
38900: tyjen kirjanpitoperiaatteiden mukaisesti;           nized accounting principles;
38901:    vi) "sijoituksen tuotto" tilivuonna tarkoittaa      (vi) "return on investment" in any account-
38902: yrittäjän tilivuonna saamien nettotulojen suh-      ing year means the ratio of the contractor's net
38903: detta hänen kehittämiskustannuksiinsa. Tätä         proceeds in that year to the contractor's devel-
38904: suhdetta laskettaessa yrittäjän kehittämiskus-      opment costs. For the purpose of computing
38905: tannuksiin luetaan kaluston hankkimisesta tai       this ratio, the contractor's development costs
38906: korvaamisesta syntyneet kulut vähennettyinä         shall include expenditures on new or replace-
38907: korvatun kaluston alkuperäishinnalla.               ment equipment less the original cost of the
38908:                                                     equipment replaced.
38909:    o) Yrittäjän maksaman koron osalta h)-, k)-,        (o) The costs referred to in subparagraphs
38910: 1)- ja n)-kohdassa mainitut kulut hyväksytään       (h), (k), (l) and (n) in respect of interest paid by
38911: siinä määrin kuin merenpohjajärjestö kaikissa       the contractor shall be allowed to the extent
38912: oloissa katsoo tämän liitteen 4 artiklan 1          that, in all the circumstances, the Authority
38913: kappaleen mukaisesti, että velan suhde omaan        approves, pursuant to article 4, paragraph 1, of
38914: pääomaan ja korkokanta ovat kohtuullisia            this Annex, the debt-equity ratio and the rates
38915: vallitseva liiketaloudellinen käytäntö huomioon     of interest as reasonable, having regard to
38916: ottaen.                                             existing commercial practice.
38917:    p) Tämän kappaleen tarkoittamiin kuluihin           (p) The costs referred to in this paragraph
38918: ei saa lukea tuloveroja, jotka valtio määrää        shall not be interpreted as including payments
38919: yhtiöille, eikä vastaavia maksuja, joita valtio     of corporate income taxes or similar charges
38920: asettaa yrittäjän toiminnalle.                      levied by States in respect of the operations of
38921:                                                     the contractor.
38922:    7. a) 5 ja 6 kappaleessa mainitut "jalostetut       7. (a) "Processed metals", referred to in
38923: metallit" tarkoittaa metalleja siinä perusmuo-      paragraphs 5 and 6, means the metals in the
38924: dossa kuin niitä yleensä myydään kansainväli-       most basic form in which they are customarily
38925: sissä termiinikauppapörsseissä. Tätä varten me-     traded on international terminai markets. For
38926: renpohjajärjestön tulee osoittaa rahoitussään-      this purpose, the Authority shall specify, in its
38927: nöissään, -määräyksissään ja -menettelytavois-      financial rules, regulations and procedures, the
38928: saan asianomaiset kansainväliset termiim kaup-      relevant international terminai market. For the
38929: papörssit. Jos jotain metallia ei myydä r,äissä     metals which are not traded on such markets,
38930: pörsseissä, "jalostetut metallit" tarkoittaa me-    "processed metals" means the metals in the
38931: talleja siinä perusmuodossa, jossa niitä yleensä    most basic form in which they are customarily
38932: myydään suoraan yritysten välillä tapahtuvissa      traded in representative arm's length transac-
38933: liiketoimissa.                                      tions.
38934:    b) Jos merenpohjajärjestö ei pysty muuten           (b) If the Authority cannot otherwise deter-
38935: määrittämään 5 ja 6 kappaleen b)-kohdassa           mine the quantity of the processed metals
38936: mainittua toimintasopimuksen tarkoittamalta         produced from the polymetallic nodules re-
38937: alueelta nostetuista monimetallinoduuleista ja-     covered from the area covered by the contract
38938: lostettujen metallien määrää, se määritellään       referred to in paragraphs 5 (b) and 6 (b), the
38939: noduulien metallipitoisuuden, siitä käytetyllä      quantity shall be determined on the basis of the
38940: jalostusmenetelmällä hyödynnettävien metal-         metal content of the nodules, processing re-
38941: lien määrän ja muiden asiaan vaikuttavien           covery efficiency and other relevant factors, in
38942: seikkojen perusteella merenpohjajärjestön sään-     accordance with the rules, regulations and
38943: töjen, määräysten ja menettelytapojen mukai-        procedures of the Authority and in conformity
38944: sesti ja noudattaen yleisesti hyväksyttyjä kir-     with generally recognized accounting prin-
38945: janpitoperiaatteita.                                ciples.
38946:    8. Jos kansainvälinen termiinikauppapörssi          8. If an international terminai market pro-
38947: tarjoaa käyttökelpoisen järjestelmän jalostettu-    vides a representative pricing mechanism for
38948: jen metallien, monimetallinoduulien ja noduu-        processed metals, polymetallic nodules and
38949: leista saatujen puolijalostettujen metallien hin-   semi-processed metals from the nodules, the
38950:                                            HE 12/1996 vp                                          297
38951: 
38952: noittelemiseksi, käytetään pörssissä noteerattua     average price on that market shali be used. In
38953: keskihintaa. Kaikissa muissa tapauksissa me-         ali other cases, the Authority shall, after
38954: renpohjajärjestö määrää yrittäjän kanssa neu-        consulting the contractor, determine a fair
38955: voteltuaan tuotteille kohtuullisen hinnan 9 kap-     price for the said products in accordance with
38956: paleen mukaisesti.                                   paragraph 9.
38957:    9. a) Kaikkien tässä artiklassa mainittujen          9. (a) Ali costs, expenditures, proceeds and
38958: kulujen, kustannusten, tuottojen ja tulojen sekä     revenues and all determinations of price and
38959: hinnan- ja arvonmääritysten tulee perustua           value referred to in this article shali be the
38960: vapaisiin markkinoihin tai sellaisten yritysten      result of free market or arm's length transac-
38961: välisiin liiketoimiin. Jos tämä ei ole mahdollis-    tions. In the absence thereof, they shall be
38962: ta, merenpohjajärjestön tulee yrittäjän kanssa       determined by the Authority, after consulting
38963: neuvoteltuaan määrätä ne ikään kuin ne perus-        the contractor, as though they were the result
38964: tuisivat vapaisiin markkinoihin tai suoriin lii-     of free market or arm's length transactions,
38965: ketoimiin ja ottaen huomioon asiaan vaikutta-        taking into account relevant transactions in
38966: vat liiketoimet muilla markkinoilla.                 other markets.
38967:    b) Huolehtiakseen tämän kappaleen mää-               (b) In order to ensure compliance with and
38968: räysten noudattamisesta ja täytäntöönpanosta         enforcement of the provisions of this para-
38969: merenpohjajärjestön tulee seurata periaatteita       graph, the Authority shali be guided by the
38970: ja tulkintoja, jotka monikansallisia yhtiöitä        principles adopted for, and the interpretation
38971: käsittelevä Yhdistyneiden Kansakuntien toimi-        given to, arm's length transactions by the
38972: kunta, kehitysmaiden ja kehittyneiden maiden         Commission on Transnational Corporations of
38973: välisiä verosopimuksia käsittelevä asiantuntija-     the United Nations, the Group of Experts on
38974: ryhmä ja muut kansainväliset järjestöt ovat          Tax Treaties between Developing and Devel-
38975: hyväksyneet sovellettavaksi suoraan yritysten        oped Countries and other international organ-
38976: välillä tapahtuviin liiketoimiin. Sen tulee myös     izations, and shall, in its rules, regulations and
38977: määritellä säännöissään, määräyksissään ja me-       procedures, specify uniform and internationaliy
38978: nettelytavoissaan yhdenmukaiset ja kansainvä-        acceptable accounting rules and procedures,
38979: lisesti hyväksyttävät kirjanpitosäännöt ja -me-      and the means of selection by the contractor of
38980: nettelytavat sekä menettely, jolla yrittäjä valit-   certified independent accountants acceptable to
38981: see sellaiset riippumattomat tilintarkastajat,       the Authority for the purpose of carrying out
38982: jotka merenpohjajärjestö voi hyväksyä, tarkas-       auditing in compliance with those rules, regu-
38983: tamaan tilit näiden sääntöjen, määräysten ja         lations and procedures.
38984: menettelytapojen mukaisesti.
38985:     10. Yrittäjä antaa merenpohjajärjestön ra-          10. The contractor shali make available to
38986: hoitussääntöjen, -määräysten ja -menettelyta-        the accountants, in accordance with the finan-
38987: pojen mukaisesti tilintarkastajien käyttöön          cial rules, regulations and procedures of the
38988: kaikki tiedot, joita he tarvitsevat todetakseen,     Authority, such financial data as are required
38989:  onko tämän artiklan määräyksiä noudatettu.          to determine compliance with this article.
38990:     11. Kaikki tässä artik1assa mainitut kulut,         11. Ali costs, expenditures, proceeds and
38991:  kustannukset, tuotot ja tulot sekä kaikki hinnat    revenues, and ali prices and values referred to
38992: ja arvot määritetään yleisesti hyväksyttyjen         in this article, shali be determined in accord-
38993:  kirjanpitoperiaatteiden ja merenpohjajärjestön      ance with generally recognized accounting prin-
38994:  rahoitussääntöjen, -määräysten ja -menettelyta-     ciples and the financial rules, regulations and
38995:  pojen mukaisesti.                                   procedures of the Authority.
38996:     12. Merenpohjajärjestölle 5 ja 6 kappaleen          12. Payments to the Authority under para-
38997:  mukaisesti maksettavat maksut suoritetaan va-       graphs 5 and 6 shali be made in freely usable
38998:  paasti vaihdettavina valuuttoina tai tärkeim-       currencies or currencies which are freely avail-
38999:  millä valuuttamarkkinoilla vapaasti saatavissa      able and effectively usable on the major foreign
39000:  olevina ja käyttökelpoisina valuuttoina tai         exchange markets or, at the contractor's op-
39001:  yrittäjän valinnan mukaan markkina-arvon            tion, in the equivalents of processed metals at
39002:  pohjalta laskettuna vastaavana määränä jalos-       market value. The market value shali be
39003:  tettuja metalleja. Markkina-arvo lasketaan 5        determined in accordance with paragraph 5(b).
39004:  kappaleen b)-kohdan mukaisesti. Vapaasti            The freely usable currencies and currencies
39005:  vaihdettavat valuutat ja tärkeimmillä valuutta-     which are freely available and effectively usable
39006: 38 351277N
39007: 298                                         HE 12/1996 vp
39008: 
39009: markkinoilla vapaasti saatavissa olevat ja käyt-      on the major foreign exchange markets shall be
39010: tökelpoiset valuutat määritellään merenpoh-           defined in the rules, regulations and procedures
39011: jajärjestön     säännöissä,   määräyksissä ja         of the Authority in accordance with prevailing
39012: menettelytavoissa kansainvälisen valuuttakäy-         international monetary practice.
39013: tännön mukaisesti.
39014:    13. Kaikkia niitä taloudellisia velvoitteita,         13. Ali financial obligations of the contractor
39015: joita yrittäjällä on merenpohjajärjestölle, sekä      to the Authority, as well as all his fees, costs,
39016: kaikkia sen tässä artiklassa mainittuja maksuja,      expenditures, proceeds and revenues referred to
39017: kuluja, kustannuksia, tuottoja ja tuloja tarkis-      in this article, shall be adjusted by expressing
39018: tetaan vertaamalla niitä jatkuvasti valitun läh-      them in constant terms relative to a base year.
39019: tövuoden arvoihin.
39020:    14. Merenpohjajärjestö voi ottaen huomioon            14. The Authority may, taking into account
39021: taloussuunnittelutoimikunnan ja oikeudellisten        any recommendations of the Economic Plan-
39022: ja teknisten asioiden toimikunnan suositukset         ning Commission and the Legal and Technical
39023: hyväksyä sääntöjä, määräyksiä ja menettelyta-         Commission, adopt rules, regulations and pro-
39024: poja, jotka rohkaisevat yhtenäisesti ja ketään        cedures that provide for incentives, on a
39025: syrjimättä yrittäjiä edistämään 1 kappaleessa         uniform and non-discriminatory basis, to con-
39026: esitettyjä päämääriä.                                 tractors to further the objectives set out in
39027:                                                       paragraph 1.
39028:     15. Jos merenpohjajärjestön ja yrittäjän vä-         15. In the event of a dispute between the
39029: lille syntyy riita toimintasopimuksen taloudel-       Authority and a contractor over the interpre-
39030: listen ehtojen tulkinnasta tai soveltamisesta,        tation or application of the financial terms of a
39031: kumpi tahansa osapuoli voi antaa sen sitovaan         contract, either party may submit the dispute
39032: kaupalliseen välimiesmenettelyyn 188 artiklan 2       to binding commercial arbitration, unless both
39033: kappaleen mukaisesti, elleivät osapuolet yhdes-       parties agree to settle the dispute by other
39034: sä sovi riidan ratkaisemisesta muulla tavalla.        means, in accordance with article 188, para-
39035:                                                       graph 2.
39036: 
39037:                     14 artikla                                           Article 14
39038:                   Tietojen siirto                                     Transfer of data
39039:    1. Yrittäjä siirtää merenpohjajärjestölle tä-         1. The operator shall transfer to the Author-
39040: män sääntöjen, määräysten ja menettelytapojen         ity, in accordance with its rules, regulations
39041: mukaisesti ja toimintasuunnitelman ehtoja             and procedures and the terms and conditions
39042: noudattaen järjestön määräämin väliajoin kaik-        of the pian of work, at time intervals deter-
39043: ki tiedot, jotka ovat sekä välttämättömiä että        mined by the Authority all data which are both
39044: olennaisia, jotta merenpohjajärjestön pääelimet       necessary for and relevant to the effective
39045: voivat hoitaa toimintasuunnitelman tarkoitta-         exercise of the powers and functions of the
39046: maan alueeseen liittyvät tehtävänsä ja käyttää        principal organs of the Authority in respect of
39047: valtuuksiaan tehokkaasti.                             the area covered by the pian of work.
39048:    2. Sellaisia siirrettyjä toimintasuunnitelman         2. Transferred data in respect of the area
39049: tarkoittamaa aluetta koskevia tietoja, jotka          covered by the pian of work, deemed propri-
39050: katsotaan omistusoikeuden suojaamiksi, saa            etary, may only be used for the purposes set
39051: käyttää vain tämän artiklan mukaisiin tarkoi-         forth in this article. Data necessary for the
39052: tuksiin. Sellaisia muita kuin laitteiden suunnit-     formulation by the Authority of rules, regula-
39053: teluun liittyviä tietoja, joita tarvitaan turvalli-   tions and procedures concerning protection of
39054: suutta ja meriympäristön suojelua koskevien           the marine environment and safety, other than
39055: merenpohjajärjestön sääntöjen, määräysten ja          equipment design data, shall not be deemed
39056: menettelytapojen laatimiseen, ei katsota omis-        proprietary.
39057: tusoikeuden suojaamiksi.
39058:    3. Merenpohjajärjestö ei saa antaa yrityksel-         3. Data transferred to the Authority by
39059: leen tai järjestön ulkopuolelle luonnonvarojen        prospectors, applicants for contracts or con-
39060: etsijöiltä, toimintasopimuksen hakijoilta tai         tractors, deemed proprietary, shall not be
39061: yrittäjiltä saamiaan omistusoikeuden suojaa-          disclosed by the Authority to the Enterprise or
39062:                                            HE 12/1996 vp                                          299
39063: 
39064: miksi katsottavia tietoja. Yritykselle saa kui-      to anyone external to the Authority, but data
39065: tenkin antaa tietoja varatuista alueista. Yritys     on the reserved areas may be disclosed to the
39066: ei saa antaa tällaisia sanotuilta henkilöiitä        Enterprise. Such data transferred by such
39067: saamiaan tietoja merenpohjajärjestölle tai jär-      persons to the Enterprise shall not be disclosed
39068: jestön ulkopuolelle.                                 by the Enterprise to the Authority or to anyone
39069:                                                      external to the Authority.
39070: 
39071:                   15 artikla                                           Article 15
39072:                Koulutusohjelmat                                   Training programmes
39073:    Yrittäjä laatii merenpohjajärjestön ja kehi-         The contractor shall draw up practical pro-
39074: tysmaiden henkilöstön kouluttamiseksi 144 ar-        grammes for the training of personnel of the
39075: tiklan 2 kappaleen mukaisesti käytännön oh-          Authority and developing States, including the
39076: jelmat, joihin kuuluu henkilöstön osallistumi-       participation of such personnel in all activities
39077: nen kaikkeen toimintasopimuksen tarkoitta-           in the Area which are covered by the contract,
39078: maan merenpohja-alueelia harjoitettavaan toi-        in accordance with article 144, paragraph 2.
39079: mintaan.
39080: 
39081:                    16 artikla                                          Article 16
39082:   Yksinoikeus tutkimukseen ja hyödyntämiseen             Exclusive right to explore and exploit
39083:    Merenpohjajärjestö myöntää XI osan sään-             The Authority shall, pursuant to Part XI and
39084: nösten ja omien sääntöjensä, määräystensä ja         its rules, regulations and procedures, accord
39085: menettelytapojensa mukaisesti yrittäjälle yksin-     the Operator the exclusive right to explore and
39086: oikeuden tutkia ja hyödyntää toimintasuunni-         exploit the area covered by the plan of work in
39087: telman tarkoittamatta alueelta osoitettua luon-      respect of a specified category of resources and
39088: nonvararyhmää. Järjestö huolehtii siitä, että        shall ensure that no other entity operates in the
39089: kukaan muu ei hyödynnä tai tutki samalla             same area for a different category of resources
39090: alueella jotakin toista luonnonvararyhmää si-        in a manner which might interfere with the
39091: ten, että tämä haittaisi kyseisen yrittäjän toi-     operations of the operator. The operator shall
39092: mintaa. Yrittäjällä tulee olla varmuus toimin-       have security of tenure in accordance with
39093: taoikeudesta 153 artiklan 6 kappaleen mukai-         article 153, paragraph 6.
39094: sesti.
39095: 
39096:                    17 artikla                                           Article 17
39097:   Merenpohjajärjestön säännöt, määräykset ja                Rules, regulations and procedures
39098:                 menettelytavat                                       of the Authority
39099:    1. Merenpohjajärjestö laatii 160 artiklan 2         1. The Authority shall adopt and uniformly
39100: kappaleen f)-kohdan ii)-alakohdan ja 162 ar-         apply rules, regulations and procedures in
39101: tiklan 2 kappaleen o)-kohdan ii)-alakohdan           accordance with article 160, paragraph 2(f)(ii),
39102: mukaisesti säännöt, määräykset ja menettelyta-       and article 162, paragraph 2(o)(ii), for the
39103: vat tehtäviensä hoitamiseksi XI osan määräys-        exercise of its functions as set forth in Part XI
39104: ten mukaisesti sekä soveltaa niitä yhdenmukai-       on, inter alia, the following matters:
39105: sesti. Sääntöjen, määräysten ja menettelytapo-
39106: jen tulee koskea muun muassa seuraavia asioi-
39107: ta:
39108:    a) merenpohja-alueelia tapahtuvaan luon-            (a) administrative procedures relating to
39109: nonvarojen etsintään, tutkimukseen ja hyödyn-        prospecting, exploration and exploitation in the
39110: tämiseen liittyvää hallintomenettelyä:               Area;
39111:    b) toimintaa:                                       (b) operations:
39112:    i) alueen kokoa;                                    (i) size of area;
39113:     ii) toiminnan kestoa;                              (ii) duration of operations;
39114:     iii) velvoitteiden täyttämistä koskevia vaati-     (iii) performance requirements including as-
39115: 300                                         HE 12/1996 vp
39116: 
39117: muksia, kuten tämän liitteen 4 artiklan 6             surances pursuant to article 4, paragraph 6(c),
39118: kappaleen c)-kohdan mukaista vakuutusta;              of this Annex;
39119:   iv) luonnonvararyhmiä;                                 (iv) categories of resources;
39120:   v) alueista luopumista;                                (v) renunciation of areas;
39121:   vi) selvityksiä toiminnan edistymisestä;               (vi) progress reports;
39122:   vii) tietojen antamista;                               (vii) submission of data;
39123:   viii) toiminnan tarkastamista ja valvontaa;            (viii) inspection and supervision of oper-
39124:                                                       ations;
39125:     ix) muun meriympäristössä harjoitettavan             (ix) prevention of interference with other
39126: toiminnan häiriintymisen estämistä;                   activities in the marine environment;
39127:     x) yrittäjän toimesta tapahtuvaa oikeuksien          (x) transfer of rights and obligations by a
39128: ja velvollisuuksien siirtoa;                          contractor;
39129:     xi) menettelytapoja, joilla teknologiaa siirre-      (xi) procedures for transfer of technology to
39130: tään 144 artiklan mukaisesti kehitysmaille, ja        developing States in accordance with article
39131: menettelytapoja, jotka koskevat näiden suoraa         144 and for their direct participation;
39132: osallistumista kysymyksessä olevaan toimin-
39133: taan;
39134:     xii) kaivostoimintaa koskevia määräyksiä ja          (xii) mining standards and practices, includ-
39135: tapoja, jotka voivat koskea muun muassa               ing those relating to operational safety, conser-
39136: työturvallisuutta, luonnonvarojen säilyttämistä       vation of the resources and the protection of
39137: ja meriympäristön suojelua;                           the marine environment;
39138:     xiii) kaupallisen tuotannon määrittelemistä;         (xiii) definition of commercial production;
39139:     xiv) hakijoiden kelpoisuusehtoja;                    (xiv) qualification standards for applicants;
39140:     c) raha-asioita:                                     (c) financial matters:
39141:     i) yhtenäisten ja syrjimättömyysperiaatteen          (i) establishment of uniform and non-dis-
39142: mukaisten kustannuslaskenta- ja kirjanpito-           criminatory costing and accounting rules and
39143: sääntöjen laatimista ja tilintarkastajien valinta-    the method of selection of auditors;
39144: tapaa;
39145:     ii) toiminnan tuoton jakamista;                      (ii) apportionment of proceeds of operations;
39146:     iii) tämän liitteen 13 artiklassa mainittuja         (iii) the incentives referred to in article 13 of
39147: tukitoimia;                                           this Annex;
39148:     d) 151 artiklan 10 kappaleen ja 164 artiklan         (d) implementation of decisions taken pursu-
39149: 2 kappaleen d)-kohdan mukaisesti tehtyjen             ant to article 151, paragraph 10, and article
39150: päätösten toimeenpanoa.                               164, paragraph 2(d).
39151:     2. Seuraavia asioita koskevien sääntöjen,            2. Rules, regulations and procedures on the
39152: määräysten ja menettelytapojen tulee tarkasti         following items shall fully reflect the objective
39153: täyttää alla esitetyt objektiiviset vaatimukset:      criteria set out below:
39154:     a) Alueiden koko:                                    (a) Size of areas:
39155:     Merenpohjajärjestö määrää tutkittavien               The Authority shall determine the appropri-
39156: alueiden koon. Jotta tehokas tutkimus olisi           ate size of areas for exploration which may be
39157: mahdollista, tutkittavat alueet saavat olla kool-     up to twice as large as those for exploitation in
39158: taan enintään kaksi kertaa niin suuria kuin           order to permit intensive exploration oper-
39159: hyödynnettävät alueet. Kokoa laskettaessa tu-         ations. The size of area shall be calculated to
39160: lee täyttää varattuja alueita koskevat tämän          satisfy the requirements of article 8 of this
39161: liitteen 8 artiklan alueiden varaamista koskevat      Annex on reservation of areas as well as stated
39162: vaatimukset sekä 151 artiklan mukaiset tuotan-        production requirements consistent with article
39163: tovaatimukset sekä noudattaa toimintasopi-            151 in accordance with the terms of the
39164: muksen ehtoja ja ottaa huomioon kyseisenä             contract taking into account the state of the art
39165: aikana merenpohjaa koskevaan kaivostoimin-            of technology then available for sea-bed mining
39166: taan saatavilla olevan tekniikan taso ja aluei-       and the relevant physical characteristics of the
39167: den ominaispiirteet. Alueet eivät saa olla pie-       areas. Areas shall be neither smaller nor larger
39168: nempiä eivätkä suurempia kuin tämän päämää-           than are necessary to satisfy this objective.
39169: rän täyttäminen edellyttää.
39170:     b) Toiminnan kesto:                                 (b) Duration of operations:
39171:                                             HE 12/1996 vp                                           301
39172: 
39173:    i) Luonnonvarojen etsinnän kestoa ei rajoi-          (i) Prospecting shall he without time-limit;
39174: teta;
39175:    ii) Tutkimuksen tulisi kestää niin kauan, että        (ii) Exploration should he of sufficient dura-
39176: tietty alue saadaan tutkituksi perinpohjaisesti       tion to permit a thorough survey of the specific
39177: ja että alueelle voidaan suunnitella ja rakentaa      area, the design and construction of mining
39178: kaivostoimintaan tarvittava laitteisto ja kaivos-     equipment for the area and the design and
39179: toimintaan ja jalostamiseen tarvittavien järjes-      construction of small and medium-size process-
39180: telmien kokeilemiseksi pieniä ja keskisuuria          ing plants for the purpose of testing mining and
39181: rikastamoja;                                          processing systems;
39182:    iii) Hyödyntämisen keston tulisi riippua kai-         (iii) The duration of exploitation should he
39183: voshankkeen taloudellisuudesta ottaen huo-            related to the economic life of the mining
39184: mioon esimerkiksi malmin ehtyminen, kaivos-           project, taking into consideration such factors
39185: toimintaan ja jalostamiseen tarvittavien laitteis-    as the depletion of the ore, the useful life of
39186: tojen käyttöikä ja toiminnan kannattavuus.            mining equipment and processing facilities and
39187: Hyödyntämisen tulisi kestää niin kauan, että          commercial viahility. Exploitation should he of
39188: alueella voidaan harjoittaa kaupallista kaivos-       sufficient duration to permit commercial ex-
39189: toimintaa. Siihen tulisi sisältyä kaupalliseen        traction of minerals of the area and should
39190: käyttöön soveltuvien kaivostoiminnan ja jalos-        include a reasonahle time period for construc-
39191: tamisen edellyttämien järjestelmien rakentami-        tion of commercial-scale mining and processing
39192: seksi tarvittava kohtuullinen aika, jona kaupal-      systems, during which period commercial pro-
39193: lista tuotantoa ei tulisi edellyttää. Hyödyntä-       duction should not he required. The total
39194: misajan tulisi kuitenkin jäädä niin lyhyeksi,         duration of exploitation, however, should also
39195: että merenpohjajärjestöllä on tilaisuus muuttaa       he short enough to give the Authority an
39196: toimintasuunnitelman ehtoja harkitessaan sen          opportunity to amend the terms and conditions
39197: uusimista sellaisten sääntöjen, määräysten ja         of the pian of work at the time it considers
39198: menettelytapojen mukaisesti, jotka se on hy-          renewal in accordance with rules, regulations
39199: väksynyt toimintasuunnitelman hyväksymisen            and procedures which it has adopted suhse-
39200: jälkeen.                                              quent to approving the pian of work.
39201:     c) Velvoitteiden täyttämistä koskevat vaati-         (c) Performance requirements:
39202:  mukset:
39203:     Merenpohjajärjestön tulee vaatia, että yrittä-       The Authority shall require that during the
39204: jä maksaa tutkimusvaiheessa määräajoin mak-           exploration stage periodic expenditures he
39205:  suja, jotka ovat kohtuullisessa suhteessa toi-       made hy the operator which are reasonahly
39206:  mintasuunnitelman tarkoittaman alueen ko-            related to the size of the area covered hy the
39207:  koon, sekä maksuja, joita voidaan odottaa            pian of work and the expenditures which would
39208:  vilpittömässä mielessä toimivalta yrittäjältä,       he expected of a bona fide operator who
39209: joka aikoi ryhtyä alueella kaupalliseen tuotan-       intended to hring the area into commercial
39210:  toon järjestön asettamien määräaikojen ku-           production within the time-limits estahlished hy
39211:  luessa. Maksuja ei pidä määrätä niin suuriksi,       the Authority. The required expenditures
39212:  että ne karkottavat sellaiset toimintasopimusta      should not he estahlished at a level which
39213:  tavoittelevat yrittäjät, joiden käyttämä tekno-      would discourage prospective operators with
39214:  logia ei ole yhtä kallista kuin yleisesti käytössä   less costly technology than is prevalently in use.
39215:  oleva. Järjestö määrää tutkimusvaiheen päätty-       The Authority shall estahlish a maximum time
39216:  misestä hyödyntämisvaiheen alkuun enimmäis-          interval, after the exploration stage is com-
39217:  ajan, jonka kuluessa kaupallinen tuotanto pitää      pleted and the exploitation stage hegins, to
39218:  aloittaa. Enimmäisajan pituutta määrätessään         achieve commercial production. To determine
39219: järjestön tulisi ottaa huomioon, että laajojen        this interval, the Authority should take into
39220:  kaivostoiminta- ja jalostusjärjestelmien raken-      consideration that construction of large-scale
39221:  tamista ei voida aloittaa, ennen kuin tutkimus-      mining and processing systems cannot he in-
39222:  vaihe on päättynyt ja hyödyntämisvaihe käyn-         itiated until after the termination of the explo-
39223:  nistynyt. Tämän vuoksi kaupallisen tuotannon         ration stage and the commencement of the
39224:  käynnistämiseen tarkoitettua enimmäisaikaa           exploitation stage. Accordingly, the interval to
39225:  määriteltäessä tulisi ottaa huomioon rakenta-        hring an area into commercial production
39226:  miseen tutkimisvaiheen jälkeen tarvittava aika       should take into account the time necessary for
39227: 302                                        HE 12/1996 vp
39228: 
39229: ja sallia kohtuullisessa maann rakennusaika-         this construction after the completion of the
39230: taulussa väistämättä tapahtuvat viivästykset.        exploration stage and reasonable allowance
39231: Kun kaupalliseen tuotantoon on päästy, järjes-       should be made for unavoidable delays in the
39232: tön tulee kohtuullisissa rajoissa ja ottaen huo-     construction schedule. Once commercial pro-
39233: mioon kaikki asiaan vaikuttavat seikat esittää       duction is achieved, the Authority shall within
39234: yrittäjälle vaatimus, että hän ylläpitää kaupal-     reasonable limits and taking into consideration
39235: lista tuotantoa koko toimintasuunnitelman            all relevant factors require the operator to
39236: ajan.                                                maintain commercial production throughout
39237:                                                      the period of the pian of work.
39238:    d) Luonnonvararyhmät:                                (d) Categories of resources:
39239:    Ratkaistessaan, mille luonnonvararyhmälle            In determining the category of resources in
39240: toimintasuunnitelma hyväksytään, merenpoh-           respect of which a pian of work may be
39241: jajärjestö painottaa muun muassa seuraavia           approved, the Authority shall give emphasis
39242: asioita:                                             inter alia to the following characteristics:
39243:    i) että tietyt luonnonvarat edellyttävät sa-         (i) that certain resources require the use of
39244: manlaisia kaivausmenetelmiä; ja                      similar mining methods; and
39245:    ii) että joitakin luonnonvaroja voidaan ke-          (ii) that some resources can be developed
39246: hittää samanaikaisesti ilman, että saman alueen      simultaneously without undue interference be-
39247: eri luonnonvaroja hyödyntävät yrittäjät hait-        tween operators developing different resources
39248: taavat kohtuuttomasti toistensa toimia.              in the same area.
39249:    Mikään tämän kohdan määräys ei estä me-               Nothing in this subparagraph shall preclude
39250: renpohjajärjestöä hyväksymästä toimintasuun-         the Authority from approving a pian of work
39251: nitelmaa, jonka mukaan yksi hakija hyödyntää         with respect to more than one category of
39252: alueella useampia luonnonvararyhmiä.                 resources in the same area to the same appli-
39253:                                                      cant.
39254:    e) Alueista luopuminen:                               (e) Renunciation of areas:
39255:    Yrittäjällä on oikeus luopua milloin hyvänsä          The operator shall have the right at any time
39256: rangaistuksitta joistakin tai kaikista oikeuksis-     to renounce without penalty the whole or part
39257: taan toimintasuunnitelman tarkoittamalla alu-         of his rights in the area covered by a pian of
39258: eella.                                               work.
39259:    f) Meriympäristön suojelu:                            (f) Protection of the marine environment:
39260:    On laadittava säännöt, määräykset ja menet-           Rules, regulations and procedures shall be
39261: telytavat meriympäristön suojelemiseksi tehok-        drawn up in order to secure effective protection
39262: kaasti haitoilta, jotka aiheutuvat suoraan me-        of the marine environment from harmful ef-
39263: renpohja-alueella harjoitettavasta toimit:nasta       fects directly resulting from activities in the
39264: tai välittömästi kaivospaikan yläpuolella aluk-       Area or from shipboard processing immedi-
39265: sella tapahtuvasta kaivospaikasta saatujen mi-        ately above a mine site of minerals derived
39266: neraalien jalostamisesta. Tällöin tulee ottaa         from that mine site, taking into account the
39267: huomioon, missä määrin haitat voivat johtua           extent to which such harmful effects may
39268: suoraan porauksesta, ruoppauksesta, syvä-             directly result from drilling, dredging, coring
39269: kairauksesta ja louhinnasta ja missä määrin           and excavation and from disposal, dumping
39270: pohjakerrostumien, jätteiden ja muiden paistet-       and discharge into the marine environment of
39271: tavien aineiden sijoittamisesta tai laskemisesta      sediment, wastes or other effiuents.
39272: meriympäristöön.
39273:    g) Kaupallinen tuotanto:                             (g) Commercial production:
39274:    Kaupallisen tuotannon katsotaan alkaneen,            Commercial production shall be deemed to
39275: kun yrittäjä harjoittaa keskeytyksittä laajaa        have begun if an operator engages in sustained
39276: kaivostoimintaa, jonka tuottama materiaali-          large-scale recovery operations which yield a
39277: määrä selvästi osoittaa, että toiminnan päätar-      quantity of materials sufficient to indicate
39278: koituksena on laaja tuotanto eikä tiedonkeruu-       clearly that the principal purpose is large-scale
39279: seen, analyysintekoon tai laitteiden tai laitosten   production rather than production intended for
39280: kokeiluun tarkoitettu tuotanto.                      information gathering, analysis or the testing of
39281:                                                      equipment or plant.
39282:                                            HE 12/1996 vp                                         303
39283: 
39284:                   18 artikla                                          Article 18
39285:                  Rangaistukset                                        Pena/ties
39286:    1. Yrittäjältä voidaan peruuttaa toimintaso-       1. A contractor's rights under the contract
39287: pimuksen mukaiset oikeudet joko väliaikaisesti     may be suspended or terminated only in the
39288: tai lopullisesti vain:                             following cases:
39289:    a) jos yrittäjä on merenpohjajärjestön varoi-      (a) if, in spite of warnings by the Authority,
39290: tuksista huolimatta menetellyt tavalla, joka       the contractor has conducted his activities in
39291: johtaa toimintasopimuksen perusehtojen, XI         such a way as to result in serious, persistent
39292: osan säännösten ja järjestön sääntöjen, mää-       and wilful violations of the fundamental terms
39293: räysten ja menettelytapojen vakaviin, jatkuviin    of the contract, Part XI and the rules, regula-
39294: ja tahallisiin rikkomuksiin; tai                   tions and procedures of the Authority; or
39295:    b) jos yrittäjä ei ole noudattanut häneen          (b) if the contractor has failed to comply
39296: soveltuvan riitojenratkaisuelimen lopullista ja    with a final binding decision of the dispute
39297: sitovaa päätöstä.                                  settlement body applicable to him.
39298:    2. Jos toimintasopimusta on rikottu tavalla,       2. In the case of any violation of the contract
39299: johon ei sovelleta 1 kappaleen a)-kohtaa, voi      not covered by paragraph 1(a), or in lieu of
39300: merenpohjajärjestö määrätä yrittäjän maksa-        suspension or termination under paragraph
39301: maan sakkoja rikkomuksen vakavuuden mu-            l(a), the Authority may impose upon the
39302: kaan. Järjestö voi menetellä näin myös toimin-     contractor monetary penalties proportionate to
39303: tasopimuksen 1 kappaleen a)-kohdan mukaisen        the seriousness of the violation.
39304: peruuttamisen sijasta.
39305:    3. Lukuun ottamatta 162 artiklan 2 kappa-          3. Except for emergency orders under article
39306: leen w)-kohdan mukaisia hätätilamääräyksiä,        162, paragraph 2(w), the Authority may not
39307: merenpohjajärjestö ei saa panna täytäntöön         execute a decision involving monetary pen-
39308:  päätöstä sakkorangaistuksesta tai oikeuksien      alties, suspension or termination until the
39309:  peruuttamisesta, ennen kuin yrittäjälle on an-    contractor has been accorded a reasonable
39310:  nettu kohtuullinen tilaisuus käyttää loppuun      opportunity to exhaust the judicial remedies
39311:  kaikki hänen käytettävissään olevat oikeuskei-    available to him pursuant to Part XI, section 5.
39312:  not XI osan 5 osaston mukaisesti.
39313: 
39314:                   19 artikla                                          Article 19
39315:        Toimintasopimuksen tarkistaminen                          Revision of contract
39316:    1. Kun jommankumman osapuolen mielestä             1. When circumstances have arisen or are
39317: olosuhteet ovat muuttuneet tai todennäköisesti     likely to arise which, in the opinion of either
39318: muuttuvat niin, että toimintasopimus osoittau-     party, would render the contract inequitable or
39319: tuu epäoikeudenmukaiseksi tai toimintasopi-        make it impracticable or impossible to achieve
39320: muksen tai XI osan mukaisiin tavoitteisiin         the objectives set out in the contract or in Part
39321: pääseminen on käynyt epätarkoituksenmukai-         XI, the parties shall enter into negotiations to
39322: seksi tai mahdottomaksi, osapuolet ryhtyvät        revise it accordingly.
39323: neuvottelemaan sopimuksen tarkistamisesta
39324: näiltä kohdin.
39325:    2. 153 artiklan 3 kappaleen mukaisesti teh-       2. Any contract entered into in accordance
39326: tyjä toimintasopimuksia saa tarkistaa vain osa-    with article 153, paragraph 3, may be revised
39327: puolten suostumuksella.                            only with the consent of the parties.
39328: 
39329:                    20 artikla                                         Article 20
39330:     Oikeuksien ja velvollisuuksien siirtäminen             Transfer of rights and obligations
39331:    Toimintasopimuksesta johtuvia oikeuksia ja        The rights and obligations arising under a
39332: velvollisuuksia saa siirtää vain merenpohjajär-    contract may be transferred only with the
39333: jestön luvalla ja sen sääntöjen, määräysten ja     consent of the Authority, and in accordance
39334: menettelytapojen mukaisesti. Järjestö ei saa       with its rules, regu1ations and procedures. The
39335: 304                                         HE 12/1996 vp
39336: 
39337: ilman riittäviä perusteita evätä suostumustaan,       Authority shall not unreasonably withhold
39338: jos ehdotettu vastaanottaja on joka suhteessa         consent to the transfer if the proposed trans-
39339: kelvollinen hakija ja ottaa täyttääkseen kaikki       feree is in all respects a qualified applicant and
39340: siirtäjän velvollisuudet ja jos vastaanottajalle ei   assumes all of the obligations of the transferor
39341: siirretä toimintasuunnitelmaa, jonka hyväksy-         and if the transfer does not confer to the
39342: minen olisi tämän liitteen 6 artiklan 3 kappa-        transferee a pian of work, the approval of
39343: leen c)-kohdan nojalla kiellettyä.                    which would be forbidden by article 6, para-
39344:                                                       graph 3(c), of this Annex.
39345: 
39346:                     21 artikla                                           Article 21
39347:                 Sovellettava laki                                      Applicable law
39348:    1. Toimintasopimukseen sovelletaan sen eh-            1. The contract shall be governed by the
39349: toja, merenpohjajärjestön sääntöjä, määräyksiä        terms of the contract, the rules, regulations and
39350: ja menettelytapoja, XI osan säännöksiä ja             procedures of the Authority, Part XI and other
39351: muita kansainvälisen oikeuden sääntöjä, jotka         rules of international law not incompatible
39352: eivät ole ristiriidassa tämän yleissopimuksen         with this Convention.
39353: kanssa.
39354:    2. Kaikki lopulliset päätökset, jotka tämän           2. Any final decision rendered by a court or
39355: yleissopimuksen mukaisesti toimivaltainen tuo-        tribunal having jurisdiction under this Conven-
39356: mioistuin on antanut merenpohjajärjestön ja           tion relating to the rights and obligations of the
39357: yrittäjän oikeuksista ja velvollisuuksista, ovat      Authority and of the contractor shall be
39358: täytäntöönpanokelpoisia jokaisen sopimusval-          enforceable in the territory of each State Party.
39359: tion alueella.
39360:    3. Sopimusvaltio ei saa asettaa yrittäjälle           3. No State Party may impose conditions on
39361: ehtoja, jotka ovat ristiriidassa XI osan sään-        a contractor that are inconsistent with Part XI.
39362: nösten kanssa. Sen, että sopimusvaltio soveltaa       However, the application by a State Party to
39363: takaamiinsa yrittäjiin tai sen lippua käyttäviin      contractors sponsored by it, or to ships flying
39364: aluksiin ympäristölainsäädäntöä tai muita la-         its flag, of environmental or other laws and
39365: keja ja määräyksiä, jotka ovat ankarampia             regulations more stringent than those in the
39366: kuin merenpohjajärjestön tämän liitteen 17            rules, regulations and procedures of the Auth-
39367: artiklan 2 kappaleen f)-kohdan mukaisesti hy-         ority adopted pursuant to article 17, paragraph
39368: väksymät säännöt, määräykset ja menettelyta-          2(f), of this Annex shall not be deemed
39369: vat, ei katsota olevan ristiriidassa XI osan          inconsistent with Part XI.
39370: säännösten kanssa.
39371: 
39372:                     22 artikla                                           Article 22
39373:                       Vastuu                                            Responsibility
39374:    Yrittäjä on vastuussa tai korvausvelvollinen          The contractor shall have responsibility or
39375: vahingosta, joka johtuu siitä, että se on toimin-     liability for any damage arising out of wrongful
39376: nassaan menetellyt virheellisesti, joskin huo-        acts in the conduct of its operations, account
39377: mioon otetaan myös merenpohjajärjestön                being taken of contributory acts or omissions
39378: asiaan vaikuttaneet toimenpiteet tai laimin-          by the Authority. Similarly, the Authority shall
39379: lyönnit. Järjestö on samoin vastuussa tai kor-        have responsibility or liability for any damage
39380: vausvelvollinen vahingosta, joka johtuu siitä,        arising out of wrongful acts in the exercise of
39381: että se on valtuuksiaan käyttäessään ja tehtä-        its powers and functions, including violations
39382: viään hoitaessaan menetellyt virheellisesti. Tä-      under article 168, paragraph 2, account being
39383: hän sisältyvät muun muassa 168 artiklan 2             taken of contributory acts or omissions by the
39384: kappaleen mukaiset rikkomukset. Huomioon              contractor. Liability in every case shall be for
39385: otetaan kuitenkin myös yrittäjän asiaan vaikut-       the actual amount of damage.
39386: taneet toimenpiteet tai laiminlyönnit. Vahin-
39387: gonkorvauksen on aina katettava vahingon
39388: todellinen määrä.
39389:                                            HE 12/1996 vp                                            305
39390: 
39391: 
39392: 
39393: 
39394:                    IV LIITE                                            ANNEXIV
39395: MERENPOHJAJÄRJESTÖN YRITYKSEN                             STATUTE OF THE ENTERPRISE
39396:         PERUSSÄÄNTÖ
39397:                    1 artikla                                             Article 1
39398:                  Tarkoitusperät                                          Purposes
39399:    1. Merenpohjajärjestön yritys on järjestön           1. The Enterprise is the organ of the Auth-
39400: elin, joka harjoittaa toimintaa merenpohja-          ority which shall carry out activities in the Area
39401: alueelia 153 artiklan 2 kappaleen a)-kohdan          directly, pursuant to article 153, paragraph 2
39402: mukaisesti sekä kuljettaa, jalostaa ja markkinoi     (a), as well as the transporting, processing and
39403: merenpohja-alueelta saatuja mineraaleja.             marketing of minerals recovered from the
39404:                                                      Area.
39405:    2. Tarkoitusperiään täyttäessään ja tehtävi-         2. In carrying out its purposes and in the
39406: ään hoitaessaan merenpohjajärjestön yritys           exercise of its functions, the Enterprise shall act
39407: noudattaa tätä yleissopimusta ja järjestön sään-     in accordance with this Convention and the
39408: töjä, määräyksiä ja menettelytapoja.                 rules, regulations and procedures of the Auth-
39409:                                                      ority.
39410:    3. Kehittäessään merenpohja-alueen luon-             3. In developing the resources of the Area
39411: nonvaroja 1 kappaleen mukaisesti merenpohja-         pursuant to paragraph 1, the Enterprise shall,
39412: järjestön yritys noudattaa tämän yleissopimuk-       subject to this Convention, operate in accord-
39413: sen puitteissa hyviä kaupallisia periaatteita.       ance with sound commercial principles.
39414: 
39415:                   2 artikla                                             Article 2
39416:           Suhde merenpohjajärjestöön                          Relationship to the Authority
39417:    1. Merenpohjajärjestön yritys noudattaa 170          1. Pursuant to article 170, the Enterprise
39418: artiklan mukaisesti yleiskokouksen yleisiä toi-      shall act in accordance with the general policies
39419: mintaperiaatteita ja neuvoston ohjeita.              of the Assembly and the directives of the
39420:                                                      Council.
39421:   2. Yritys on toiminnassaan itsenäinen ottaen          2. Subject to paragraph 1, the Enterprise shall
39422: kuitenkin huomioon 1 kappaleen määräykset.           enjoy autonomy in the conduct of its oper-
39423:                                                      ations.
39424:    3. Yritys ei ole tämän yleissopimuksen pe-           3. Nothing in this Convention shall make the
39425: rusteella vastuuvelvollinen m;:;renpohjajärjestön    Enterprise liable for the acts or obligations of
39426: toimista tai velvoitteista eikä järjestö yrityksen   the Authority, or make the Authority liable for
39427: toimista tai velvoitteista.                          the acts or obligations of the Enterprise.
39428: 
39429:                   3 artikla                                             Article 3
39430:      Vahingonkorvausvast'fun rajoittaminen                        Limitation of liability
39431:   Mikään merenpohjajärjestön jäsen ei ole              Without prejudice to article 11, paragraph 3,
39432: pelkästään jäsenyytensä perusteella vahingon-        of this Annex, no member of the Authority
39433: korvausvastuussa merenpohjajärjestön yrityk-         shall be liable by reason only of its membership
39434: sen toimista tai velvoitteista. Määräys ei kui-      for the acts or obligations of the Enterprise.
39435: tenkaan vaikuta tämän liitteen 11 artiklan 3
39436: kappaleeseen.
39437: 
39438: 39 351277N
39439: 306                                        HE 12/1996 vp
39440: 
39441:                     4 artikla                                            Article 4
39442:                   Organisaatio                                           Structure
39443:   Merenpohjajärjestön yrityksellä on johto-            The Enterprise shall have a Governing
39444: kunta, pääjohtaja ja sen toiminnan edellyttämä       Board, a Director-General and the staff necess-
39445: muu henkilökunta.                                    ary for the exercise of its functions.
39446: 
39447:                     5 artikla                                            Article 5
39448:                    Johtokunta                                        Governing Board
39449:    1. Johtokunta koostuu 15 jäsenestä, jotka            1. The Governing Board shall be composed
39450: yleiskokous valitsee 160 artiklan 2 kappaleen        of 15 members elected by the Assembly in
39451: c)-kohdan mukaisesti. Johtokunnan jäsenten           accordance with article 160, paragraph 2(c). In
39452: valinnassa kiinnitetään asianmukaista huomio-        the election of the members of the Board, due
39453: ta tasapuolisen maantieteellisen jakauman pe-        regard shall be paid to the principle of equi-
39454: riaatteeseen. Esittäessään ehdokkaita johtokun-      table geographical distribution. In submitting
39455: nan jäseniksi merenpohjajärjestön jäsenten tu-       nominations of candidates for election to the
39456: lee pitää mielessä, että merenpohjajärjestön         Board, members of the Authority shall bear in
39457: yrityksen toimintakyvyn ja menestymisen tur-         mind the need to nominate candidates of the
39458: vaamiseksi ehdokkaiden tulee olla mahdolli-          highest standard of competence, with qualifi-
39459: simman kyvykkäitä henkilöitä, jotka ovat pä-         cations in relevant fields, so as to ensure the
39460: teviä asianomaisella alalla.                         viability and success of the Enterprise.
39461:    2. Johtokunnan jäsenet valitaan neljäksi vuo-        2. Members of the Board shall be elected for
39462: deksi, ja heidät voidaan valita uudelleen. Jäse-     four years and may be re-elected; and due
39463: nyyden vuorotteluun on kiinnitettävä asianmu-        regard shall be paid to the principle of rotation
39464: kaista huomiota.                                     of membership.
39465:    3. Johtokunnan jäsenet jatkavat tehtävissään         3. Members of the Board shall continue in
39466: seuraajiensa valitsemiseen asti. Jos jäsenyys        office until their successors are elected. If the
39467: vapautuu, yleiskokous valitsee 160 artiklan 2        office of a member of the Board becomes
39468: kappaleen c)-kohdan mukaisesti uuden jäsenen         vacant, the Assembly shall, in accordance with
39469: edeltäjän toimikauden loppuajaksi.                   article 160, paragraph 2(c), eleet a new member
39470:                                                      for the remainder of his predecessor's term.
39471:    4. Johtokunnan jäsenet toimivat henkilökoh-          4. Members of the Board shall act in their
39472: taisessa ominaisuudessaan. Hoitaessaan tehtä-        personai capacity. In the performance of their
39473: viään he eivät saa pyytää ohjeita eivätkä ottaa      duties they shall not seek or receive instructions
39474: niitä vastaan hallituksilta tai muiltakaan tahoil-   from any government or from any other
39475: ta. Jokaisen merenpohjajärjestön jäsenen tulee       source. Each member of the Authority shall
39476: kunnioittaa johtokunnan jäsenten itsenäisyyttä       respect the independent character of the mem-
39477: ja pidättyä kaikista yrityksistä vaikuttaa jäse-     bers of the Board and shall refrain from all
39478: niin näiden hoitaessa tehtäviään.                    attempts to influence any of them in the
39479:                                                      discharge of their duties.
39480:   5. Jokaiselle johtokunnan jäsenelle makse-            5. Each member of the Board shall receive
39481: taan korvaus merenpohjajärjestön yrityksen           remuneration to be paid out of the funds of the
39482: varoista. Yleiskokous määrää korvauksen suu-         Enterprise. The amount of remuneration shall
39483: ruuden neuvoston suosituksesta.                      be fixed by the Assembly, upon the recommen-
39484:                                                      dation of the Council.
39485:    6. Johtokunta toimii yleensä merenpohjajär-          6. The Board shall normally function at the
39486: jestön yrityksen päätoimipaikassa ja kokoon-         principal office of the Enterprise and shall meet
39487: tuu niin usein kuin yrityksen toiminta vaatii.       as often as the business of the Enterprise may
39488:                                                      require.
39489:    7. Johtokunnan päätösvaltaisuuteen tarvi-            7. Two thirds of the members of the Board
39490: taan jäsenten kahden kolmanneksen enemmis-           shall constitute a quorum.
39491: tö.
39492:    8. Jokaisella johtokunnan jäsenellä on yksi         8. Each member of the Board shall have one
39493:                                             HE 12/1996 vp                                         307
39494: 
39495: ääni. Kaikista johtokunnan käsiteltävänä ole-         vote. All matters before the Board shall be
39496: vista asioista päätetään sen jäsenten äänten          decided by a majority of its members. If a
39497: enemmistöllä. Jos jäsen on jäävi käsiteltävänä        member has a conflict of interest on a matter
39498: olevassa asiassa, hän ei saa äänestää.                before the Board he shall refrain from voting
39499:                                                       on that matter.
39500:   9. Jokainen merenpohjajärjestön jäsen voi              9. Any member of the Authority may ask the
39501: pyytää johtokunnalta tietoja sellaisista johto-       Board for information in respect of its opera-
39502: kunnan toimenpiteistä, jotka erityisesti koske-       tions which particularly affect that member.
39503: vat kyseistä jäsentä. Johtokunnan tulee pyrkiä        The Board shall endeavour to provide such
39504: antamaan tällaisia tietoja.                           information.
39505: 
39506:                   6 artikla                                             Article 6
39507:        Johtokunnan valtuudet ja tehtävät              Powers and functions of the Governing Board
39508:   Johtokunta johtaa merenpohjajärjestön yri-             The Governing Board shall direct the oper-
39509: tyksen toimintaa. Se käyttää tämän yleissopi-         ations of the Enterprise. Subject to this Con-
39510: muksen määräykset huomioon ottaen yrityksen           vention, the Governing Board shall exercise the
39511: tarkoitusperien täyttämiseen tarvittavia val-         powers necessary to fulfil the purposes of the
39512: tuuksia, joita ovat muun muassa valtuus:              Enterprise, including powers:
39513:    a) valita keskuudestaan puheenjohtaja;                (a) to eleet a Chaitman from among its
39514:                                                       members;
39515:     b) hyväksyä itselleen menettelytapasäännöt;          (b) to adopt its rules of procedure;
39516:     c) tehdä viralliset kirjalliset toimintasuunni-      (c) to draw up and submit formal written
39517: telmat ja antaa ne neuvostolle 153 artiklan 3         plans of work to the Council in accordance
39518: kappaleen ja 162 artiklan 2 kappaleen j)-             with article 153, paragraph 3, and article 162,
39519: kohdan mukaisesti;                                    paragraph 2(j);
39520:     d) kehittää toimintasuunnitelmia ja ohjelmia         (d) to develop plans of work and pro-
39521: I70 artiklassa mainitun toiminnan harjoitta-          grammes for carrying out the activities speci-
39522: mista varten;                                         fied in article 170;
39523:     e) valmistella tuotantolupahakemukset ja an-         (e) to prepare and submit to the Council
39524: taa ne neuvostolle 151 artiklan 2-7 kappaleen         applications for production authorizations in
39525: mukaisesti;                                           accordance with article I5I, paragraphs 2 to 7;
39526:     f) antaa lupa neuvotteluihin, jotka koskevat         (f) to authorize negotiations concerning the
39527: uuden, esimerkiksi III liitteen 5 artiklan 3          acquisition of technology, including those pro-
39528: kappaleen a)-, c)- ja d)-kohdan mukaisen tek-         vided for in Annex III, article 5, paragraph 3
39529: nologian hankkimista, ja hyväksyä neuvottelu-         (a), (c) and (d), and to approve the results of
39530: jen tulokset;                                         those negotiations;
39531:     g) hyväksyä yhteisyrityksiä ja muita III             (g) to establish terms and conditions, and to
39532: liitteen 9 ja II artiklassa mainittuja yhteishank-    authorize negotiations, concerning joint ven-
39533: keita koskevat ehdot, antaa lupa näitä yrityksiä      tures and other forms of joint arrangements
39534: ja järjestelyjä koskeviin neuvotteluihin ja hy-       referred to in Annex 111, articles 9 and II, and
39535:  väksyä neuvottelujen tulokset;                       to approve the results of such negotiations;
39536:     h) suosittaa yleiskokoukselle, mikä osuus            (h) to recommend to the Assembly what
39537:  merenpohjajärjestön yrityksen nettotuloista pi-      portion of the net income of the Enterprise
39538:  täisi jättää I60 artiklan 2 kappaleen f)-kohdan      should be retained as its reserves in accordance
39539: ja tämän liitteen 10 artiklan mukaiseksi varan-       with article I60, paragraph 2(f), and article 10
39540:  noksi;                                               of this Annex;
39541:      i) hyväksyä merenpohjajärjestön yrityksen           (i) to approve the annual budget of the
39542:  vuotuinen tulo- ja menoarvio;                        Enterprise;
39543:     j) hyväksyä tämän liitteen 12 artiklan 3             (j) to authorize the procurement of goods
39544:  kappaleen mukaisten tavaroiden ja palvelusten        and services in accordance with article 12,
39545:  hankinnat;                                           paragraph 3, of this Annex;
39546:      k) antaa neuvostolle vuosikertomus tämän            (k) to submit an annual report to the
39547:  liitteen 9 artiklan mukaisesti;                      Council in accordance with article 9 of this
39548:                                                       Annex;
39549: 308                                      HE 12/1996 vp
39550: 
39551:    1) antaa neuvostolle yleiskokouksen hyväk-         (l) to submit to the Council for the approval
39552: symistä varten esitykset merenpohjajärjestön       of the Assembly draft rules in respect of the
39553: yrityksen organisaatiota, johtoa ja sen henki-     organization, management, appointment and
39554: lökunnan nimittämistä ja erottamista koskevik-     dismissal of the staff of the Enterprise and to
39555: si säännöiksi sekä hyväksyä määräykset, joilla     adopt regulations to give effect to such rules;
39556: säännöt pannaan täytäntöön;
39557:    m) ottaa lainaa ja antaa sellaiset vakuudet        (m) to borrow funds and to furnish such
39558: tai muut takuut, joista se voi tämän liitteen II   collateral or other security as it may determine
39559: artiklan 2 kappaleen mukaisesti päättää;           in accordance with article II, paragraph 2, of
39560:                                                    this Annex;
39561:    n) ryhtyä oikeudenkäyntiin, tehdä sopimuk-         (n) to enter into any legal proceedings,
39562: sia ja liiketoimia ja ryhtyä muihin tämän          agreements and transactions and to take any
39563: liitteen 13 artiklan mukaisiin toimiin;            other actions in accordance with article 13 of
39564:                                                    this Annex;
39565:   o) oikeuttaa pääjohtaja ja johtokunnan ko-          (o) to delegate, subject to the approval of the
39566: miteat käyttämään valtuuksia, joihin ei liity      Council, any non-discretionary powers to the
39567: harkintavallan käyttöä edellyttäen, että neuvos-   Director-General and to its committees.
39568: to hyväksyy menettelyn.
39569: 
39570:                    7 artikla                                           Article 7
39571:    Merenpohjajärjestön yrityksen pääjohtaja                   Director-General and staff
39572:               ja henkilökunta                                     of the Enterprise
39573:    1. Yleiskokous valitsee neuvoston suosituk-        1. The Assembly shall, upon the recommen-
39574: sesta johtokunnan asettamista ehdokkaista me-      dation of the Council and the nomination of
39575: renpohjajärjestön yrityksen pääjohtajan, joka      the Governing Board, eleet the Director-Gen-
39576: ei saa olla johtokunnan jäsen. Pääjohtajan         eral of the Enterprise who shall not be a
39577: toimikausi on määräaikainen ja enintään viisi      member of the Board. The Director-General
39578: vuotta. Pääjohtaja voidaan valita uusiksi toi-     shall hold office for a fixed term, not exceeding
39579: mikausiksi.                                        five years, and may be re-elected for further
39580:                                                    terms.
39581:    2. Pääjohtaja on merenpohjajärjestön yrityk-       2. The Director-General shall be the legal
39582: sen laillinen edustaja ja korkein toimihenkilö.    representative and chief executive of the Enter-
39583: Hän vastaa suoraan johtokunnalle yrityksen         prise and shall be directly responsible to the
39584: toiminnan johtamisesta. Hän on vastuussa }ri-      Board for the conduct of the operations of the
39585: tyksen organisaatiosta, johdosta ja sen henici-    Enterprise. He shall be responsible for the
39586: lökunnan nimittämisestä ja erottamisesta tä-       organization, management, appointment and
39587: män liitteen 6 artiklan 1)-kohdassa tarkoitettu-   dismissal of the staff of the Enterprise in
39588: jen sääntöjen ja määräysten mukaisesti. Hän        accordance with the rules and regulations
39589: osallistuu ilman äänioikeutta johtokunnan ko-      referred to in article 6, subparagraph (1), of this
39590: kouksiin ja voi osallistua ilman äänioikeutta      Annex. He shall participate, without the right
39591: myös yleiskokouksen ja neuvoston kokouksiin,       to vote, in the meetings of the Board and may
39592: kun niissä käsitellään merenpohjajärjestön yri-    participate, without the right to vote, in the
39593: tystä koskevia asioita.                            meetings of the Assembly and the Council
39594:                                                    when these organs are dealing with matters
39595:                                                    concerning the Enterprise.
39596:    3. Henkilökuntaa valittaessa ja palkattaessa       3. The paramount consideration in the re-
39597: ja sen työehdoista päätettäessä pidetään tär-      cruitment and employment of the staff and in
39598: keimpänä näkökohtana mahdollisimman suur-          the determination of their conditions of service
39599: ta tehokkuutta ja teknistä pätevyyttä. Tältä       shall be the necessity of securing the highest
39600: pohjalta kiinnitetään asianmukaista huomiota       standards of efficiency and of technical com-
39601: siihen, että on tärkeää valita henkilökunta        petence. Subject to this consideration, due
39602: maantieteellisen tasapuolisuuden mukaisesti.       regard shall be paid to the importance of
39603:                                                    recruiting the staff on an equitable geographi-
39604:                                                    cal basis.
39605:                                            HE 12/1996 vp                                           309
39606: 
39607:    4. Hoitaessaan tehtäviään pääjohtaja ja yri-         4. In the performance of their duties the
39608: tyksen muu henkilökunta eivät saa pyytää             Director-General and the staff shall not seek or
39609: ohjeita tai ottaa niitä vastaan hallituksilta tai    receive instructions from any government or
39610: muiltakaan merenpohjajärjestön yrityksen ul-         from any other source external to the Enter-
39611: kopuolisilta tahoilta. Heidän tulee pidättyä         prise. They shall refrain from any action which
39612: kaikesta toiminnasta, joka voisi vaikuttaa hai-      might reflect on their position as international
39613: tallisesti heidän asemaansa yrityksen kansain-       officials of the Enterprise responsible only to
39614: välisinä virkamiehinä, jotka ovat vastuussa          the Enterprise. Each State Party undertakes to
39615: vain yritykselle. Jokainen sopimusvaltio sitou-      respect the exclusively international character
39616: tuu kunnioittamaan pääjohtajan ja henkilökun-        of the responsibilities of the Director-General
39617: nan velvollisuuksien yksinomaan kansainvälis-        and the staff and not to seek to influence them
39618: tä luonnetta ja olemaan yrittämättä vaikuttaa        in the discharge of their responsibilities.
39619: pääjohtajaan ja henkilökuntaan näiden täyttä-
39620: essä velvollisuuksiaan.
39621:    5. 168 artiklan 2 kappaleessa mainittuja            5. The responsibilities set forth in article 168,
39622: velvollisuuksia sovelletaan samalla tavoin myös      paragraph 2, are equally applicable to the staff
39623: merenpohjajärjestön yrityksen henkilökuntaan.        of the Enterprise.
39624: 
39625:                     8 artikla                                            Article 8
39626:                      Sijainti                                            Location
39627:    Merenpohjajärjestön yrityksen päätoimipaik-          The Enterprise shall have its principal office
39628: ka sijaitsee merenpohjajärjestön toimipaikassa.      at the seat of the Authority. The Enterprise
39629: Yritys voi perustaa muita toimipaikkoja tai          may establish other offices and facilities in the
39630: laitoksia minkä tahansa sopimusvaltion alueel-       territory of any State Party with the consent of
39631: le tämän suostumuksella.                             that State Party.
39632: 
39633:                   9 artikla                                             Article 9
39634:      Toimintakertomukset ja tiliselvitykset                  Reports and financial statements
39635:    1. Merenpohjajärjestön yritys antaa viimeis-         1. The Enterprise shall, not later than three
39636: tään kolmen kuukauden kuluttua kunkin tili-          months after the end of each financial year,
39637: vuoden päättymisestä neuvoston käsiteltäväksi        submit to the Council for its consideration an
39638: vuosikertomuksen, joka sisältää tilinpäätöksen       annual report containing an audited statement
39639: ja tilintarkastajien lausunnon, ja toimittaa neu-    of its accounts and shall transmit to the
39640: vostolle sopivin väliajoin yhteenvedon taloudel-     Council at appropriate intervals a summary
39641: lisesta tilanteesta sekä voitto- ja tappiolaskel-    statement of its financial position and a profit
39642: man, josta näkyvät sen toiminnan tulokset.           and loss statement showing the results of its
39643:                                                      operations.
39644:    2. Merenpohjajärjestön yritys julkaisee vuo-         2. The Enterprise shall publish its annual
39645: sikertomuksen ja muita tarpeellisiksi katsomi-       report and such other reports as it finds
39646: aan selvityksiä.                                     appropriate.
39647:    3. Kaikki tässä artiklassa mainitut kerto-           3. Ali reports and financial statements re-
39648: mukset ja selvitykset toimitetaan merenpohja-        ferred to in this article shall be distributed to
39649: järjestön jäsenille.                                 the members of the Authority.
39650: 
39651:                     10 artikla                                           Article 10
39652:              Nettotulojen jakaminen                              Al/ocation of net income
39653:    1. Ottaen huomioon 3 kappaleen määräykset           1. Subject to paragraph 3, the Enterprise
39654: merenpohjajärjestön yritys maksaa järjestölle        shall make payments to the Authority under
39655: III liitteen 13 artiklan mukaiset maksut tai niitä   Annex III, article 13, or their equivalent.
39656: vastaavat suoritukset.
39657:    2. Yleiskokous päättää johtokunnan suosi-           2. The Assembly shall, upon the recommen-
39658: 310                                       HE 12/1996 vp
39659: 
39660: tuksesta, mikä osuus merenpohjajärjestön yri-       dation of the Governing Board, determine
39661: tyksen nettotuloista jätetään yrityksen varan-      what partion of the net income of the Enter-
39662: noksi. Jäännös siirretään merenpohjajärjestölle.    prise shall he retained as reserves of the
39663:                                                     Enterprise. The remainder shall he transferred
39664:                                                     to the Authority.
39665:    3. Sinä aikana, jonka merenpohjajärjestön           3. During an initial period required for the
39666: yritys tarvitsee tullakseen omavaraiseksi, mikä     Enterprise to hecome self-supporting, which
39667: saa kestää enintään 10 vuotta siitä, kun yritys     shall not exceed 10 years from the commence-
39668: on aloittanut kaupallisen tuotannon, yleiskoko-     ment of commercial production hy it, the
39669: us vapauttaa yrityksen 1 kappaleen tarkoitta-       Assemhly shall exempt the Enterprise from the
39670: mista maksuista ja jättää koko nettotulon           payments referred to in paragraph 1, and shall
39671: yrityksen varannoksi.                               leave all of the net income of the Enterprise in
39672:                                                     its reserves.
39673: 
39674:                   11 artikla                                           Article 11
39675:                   Raha-asiat                                            Finances
39676:    1. Merenpohjajärjestön yrityksen rahavaroi-        1. The funds of the Enterprise shall include:
39677: hin sisältyvät:
39678:    a) merenpohjajärjestöltä 173 artiklan 2 kap-       (a) amounts received from the Authority in
39679: paleen h)-kohdan mukaisesti saadut suorituk-        accordance with article 173, paragraph 2(h);
39680: set;
39681:    h) vapaaehtoiset maksut sopimusvaltioilta           (h) voluntary contrihutions made hy States
39682: yrityksen toiminnan rahoittamiseksi;                Parties for the purpose of financing activities of
39683:                                                     the Enterprise;
39684:   c) varat, jotka yritys on lainannut 2 ja 3           (c) amounts horrowed hy the Enterprise in
39685: kappaleen mukaisesti;                               accordance with paragraphs 2 and 3;
39686:   d) yrityksen toiminnastaan saarnat tulot;            (d) income of the Enterprise from its oper-
39687:                                                     ations;
39688:    e) sellaiset muut yrityksen käyttöön annetut        (e) other funds made availahle to the Enter-
39689: varat, joilla se voi aloittaa kaivostoiminnan       prise to enahle it to commence operations as
39690: mahdollisimman nopeasti ja huolehtia tehtävi-       soon as possihle and to carry out its functions.
39691: ensä hoitamisesta.
39692:    2. a) Merenpohjajärjestön yrityksellä on val-       2. (a) The Enterprise shall have the power to
39693: tuudet ottaa lainaa ja antaa sellaiset vakuu iet    horrow funds and to furnish such collateral or
39694: tai muut takuut kuin se päättää. Ennen kuin         other security as it may determine. Before
39695: yritys laskee liikkeelle ohligaatioitaan sopimus-   making a puhlic sale of its ohligations in the
39696: valtion rahamarkkinoille tai sen valuutassa,        financial markets or currency of a State Party,
39697: yrityksen tulee saada sen suostumus. Neuvosto       the Enterprise shall ohtain the approval of that
39698: hyväksyy lainojen kokonaismäärän johtokun-          State Party. The total amount of horrowings
39699: nan suosituksesta.                                  shall he approved hy the Council upon the
39700:                                                     recommendation of the Governing Board.
39701:    h) Sopimusvaltiot pyrkivät mahdollisuuksi-          (h) States Parties shall make every reason-
39702: ensa mukaan tukemaan yrityksen hakemuksia           ahle effort to support applications hy the
39703: lainojen saamiseksi pääomamarkkinoilta ja           Enterprise for loans on capital markets and
39704: kansainvälisiltä rahalaitoksilta.                   from international financial institutions.
39705:    3. a) Merenpohjajärjestön yritykselle anne-         3. (a) The Enterprise shall he provided with
39706: taan rahavarat, joita se tarvitsee yhden kaivos-    the funds necessary to explore and exploit one
39707: paikan tutkimiseen ja hyödyntämiseen, siitä         mine site, and to transport, process and market
39708: saatujen mineraalien sekä mineraaleista saadun      the minerals recovered therefrom and the
39709: nikkelin, kuparin, koholtin ja mangaanin kul-       nickel, copper, cohalt and manganese ohtained,
39710: jettamiseen, jalostamiseen ja markkinoimiseen       and to meet its initial administrative expenses.
39711: ja toiminnan alkuvaiheen hallintokulujen mak-       The amount of the said funds, and the criteria
39712: samiseen. Valmistelutoimikunta määrittää va-        and factors for its adjustment, shall he included
39713:                                              HE 12/1996 vp                                          311
39714: 
39715: rojen maaran ja sen muuttamista koskevat               by the Preparatory Commission in the draft
39716: perustelut ja näkökohdat merenpohjajärjestön           rules, regulations and procedures of the Auth-
39717: sääntö-, määräys- ja menettelytapaluonnoksis-          ority.
39718: sa.
39719:    b) Kaikki sopimusvaltiot antavat merenpoh-             (b) All States Parties shall make available to
39720: jajärjestön yritykselle puolet a)-kohdassa tar-        the Enterprise an amount equivalent to one
39721: koitetuista rahavaroista pitkäaikaisina korotto-       half of the funds referred to in subparagraph
39722: mina lainoina maksujen määräämishetkellä               (a) by way of long-term interest-free loans in
39723: voimassa olevan Yhdistyneiden Kansakuntien             accordance with the scale of assessments for
39724: varsinaiseen tulo- ja menoarvioon sovellettavan        the United Nations regular budget in force at
39725: maksutaulukon mukaisesti, jota on muutettu             the time when the assessments are made,
39726: siten, että siinä otetaan huomioon myös valtiot,       adjusted to take into account the States which
39727: jotka eivät ole Yhdistyneiden Kansakuntien             are not members of the United Nations. Debts
39728: jäseniä. Yritys kokoaa toisen puolen rahava-           incurred by the Enterprise in raising the other
39729: roista ottamalla velkaa, jonka takaajina ovat          half of the funds shall be guaranteed by all
39730:  kaikki sopimusvaltiot kyseisen taulukon mu-           States Parties in accordance with the same
39731:  kaisesti.                                             scale.
39732:     c) Jos sopimusvaltioiden maksuista kertyy             (c) If the sum of the financial contributions
39733:  vähemmän kuin yrityksen tulisi a)-kohdan mu-          of States Parties is less than the funds to be
39734:  kaisesti saada, yleiskokous käsittelee vajausta       provided to the Enterprise under subparagraph
39735:  ensimmäisessä kokouksessaan ja hyväksyy               (a), the Assembly shall, at its first session,
39736:  konsensuksella sitä koskevat toimet ottaen            consider the extent of the shortfall and adopt
39737:  huomioon a)- ja b)-kohdan mukaiset sopimus-           by consensus measures for dealing with this
39738:  valtioiden velvollisuudet ja valmistelutoimikun-      shortfall, taking into account the obligation of
39739:  nan suositukset.                                      States Parties under subparagraphs (a) and (b)
39740:                                                        and any recommendations of the Preparatory
39741:                                                        Commission.
39742:     d) i) Jokainen sopimusvaltio antaa yritykselle        (d) (i) Each State Party shall, within 60 days
39743: maksusitoumukset, joita ei voi peruuttaa eikä          after the entry into force of this Convention, or
39744: siirtää ja jotka ovat korottomia. Sopimusvalti-        within 30 days after the deposit of its instru-
39745: on osuutta b)-kohdan mukaisista korottomista           ment of ratification or accession, whichever is
39746: lainoista vastaavat sitoumukset tulee antaa 60         later, deposit with the Enterprise irrevocable,
39747: päivän kuluessa tämän yleissopimuksen voi-             non-negotiable, non-interest-bearing promis-
39748: maantulosta tai 30 päivän kuluessa sopimus-            sory notes in the amount of the share of such
39749: valtion ratifioimis- tai liittymiskirjan tallettami-   State Party of interest-free loans pursuant to
39750: sesta sen mukaan, kumpi tapahtuu myöhem-               subparagraph (b).
39751: min.
39752:     ii) Johtokunta laatii mahdollisimman pian             (ii) The Board shall prepare, at the earliest
39753: tämän yleissopimuksen voimaantulon jälkeen             practicable date after this Convention enters
39754: ja sittemmin vuosittain tai muuten sopivin             into force, and thereafter at annual or other
39755: väliajoin suunnitelman siitä, milloin ja miten         appropriate intervals, a schedule of the magni-
39756: paljon se tarvitsee rahavaroja hallintokuluihin-       tude and timing of its requirements for the
39757: sa ja toimintaan, jota yritys harjoittaa 170           funding of its administrative expenses and for
39758: artiklan ja tämän liitteen 12 artiklan mukaises-       activities carried out by the Enterprise in
39759: ti.                                                    accordance with article 170 and article 12 of
39760:                                                        this Annex.
39761:    iii) Yritys ilmoittaa tämän jälkeen merenpoh-          (iii) The States Parties shall, thereupon, be
39762: jajärjestön välityksellä sopimusvaltioille, millai-    notified by the Enterprise, through the Author-
39763: set b)-kohdan mukaiset osuudet niiltä tarvitaan        ity, of their respective shares of the funds in
39764: näihin kuluihin. Yritys muuttaa rahaksi sen            accordance with subparagraph (b), required for
39765: verran sitoumuksia kuin suunnitelmassa mai-            such expenses. The Enterprise shall encash such
39766: nittujen kulujen kattamiseksi kyseisistä korot-        amounts of the promissory notes as may be
39767: tomista lainoista tarvitaan.                           required to meet .the expenditure referred to in
39768:                                                        the schedule with respect to interest-free loans.
39769: 312                                         HE 12/1996 vp
39770: 
39771:   iv) Sopimusvaltiot asettavat ilmoituksen saa-          (iv) States Parties shall, upon receipt of the
39772: tuaan omat velkatakuuosuutensa yrityksen              notification, make available their respective
39773: käyttöön b)-kohdan mukaisesti.                        shares of debt guarantees for the Enterprise in
39774:                                                       accordance with subparagraph (b).
39775:   e) i) Jos yritys pyytää, sopimusvaltiot voivat         (e) (i) If the Enterprise so requests, State
39776: tarjota b)-kohdassa mainitun taulukon mukais-         Parties may provide debt guarantees in addi-
39777: ten velkatakuiden lisäksi muita takuita.              tion to those provided in accordance with the
39778:                                                       scale referred to in subparagraph (b).
39779:   ii) Velkatakuiden sijasta sopimusvaltio voi            (ii) In lieu of debt guarantees, a State Party
39780: tehdä yritykselle lahjoituksen, joka vastaa suu-      may make a voluntary contribution to the
39781: ruudeltaan sitä osuutta veloista, jotka sillä olisi   Enterprise in an amount equivalent to that
39782: muuten velvollisuus taata.                            portion of the debts which it would otherwise
39783:                                                       be liable to guarantee.
39784:    f) Korollisten lainojen takaisinmaksu on              (f) Repayment of the interest-bearing loans
39785: etusijalla korottomien lainojen takaisinmak-          shall have priority over the repayment of the
39786: suun verrattuna. Korottomat lainat maksetaan          interest-free loans. Repayment of interest-free
39787: takaisin sellaisen suunnitelman mukaisesti, jon-      loans shall be in accordance with a schedule
39788: ka yleiskokous on hyväksynyt neuvoston suo-           adopted by the Assembly, upon the recommen-
39789: situksesta ja johtokunnan esityksestä. Tehdes-        dation of the Council and the advice of the
39790: sään esityksiä maksusuunnitelmista johtokun-          Board. In the exercise of this function the
39791: nan tulee seurata merenpohjajärjestön sääntö-         Board shall be guided by the relevant provi-
39792: jen, määräysten ja menettelytapojen asianomai-        sions of the rules, regulations and procedures
39793: sia kohtia, joissa yrityksen toiminnan tehok-         of the Authority, which shall take into account
39794: kuuden ja erityisesti taloudellisen riippumatto-      the paramount importance of ensuring the
39795: muuden turvaamiselle annetaan keskeinen mer-          effective functioning of the Enterprise and, in
39796: kitys.                                                particular, ensuring its financial independence.
39797:    g) Yritykselle tarkoitetut rahavarat tulee            (g) Funds made available to the Enterprise
39798: antaa vapaasti vaihdettavina valuuttoina tai          shall be in freely usable currencies or currencies
39799: tärkeimmillä valuuttamarkkinoilla vapaasti            which are freely available and effectively usable
39800: saatavissa olevina ja käyttökelpoisina valuut-        in the major foreign exchange markets. These
39801: toina. Valuutat määritellään merenpohjajärjes-        currencies shall be defined in the rules, regula-
39802: tön säännöissä, määräyksissä ja menettelyta-          tions and procedures of the Authority in
39803: voissa siten kuin vallitseva kansainvälinen va-       accordance with prevailing international mon-
39804: luuttakäytäntö edellyttää. Paitsi jos 2 kappa-        etary practice. Except as provided in paragraph
39805: leessa toisin määrätään, mikään sopimusvaltio         2, no State Party shall maintain or impose
39806: ei saa ylläpitää tai asettaa yritykselle rajoituk-    restrictions on the holding, use or exchange by
39807: sia, jotka koskevat näiden rahavarojen hallus-        the Enterprise of these funds.
39808: sapitoa, käyttöä tai vaihtoa.
39809:    h) "Velkatakuu" tarkoittaa sopimusvaltion            (h) "Debt guarantee" means a promise of a
39810: lupausta yrityksen velkojille maksaa takuun           State Party to creditors of the Enterprise to
39811: kattamat yrityksen taloudelliset sitoumukset          pay, pro rata in accordance with the appropri-
39812: asiaankuuluvan taulukon mukaisessa suhtees-           ate scale, the financial obligations of the
39813: sa, kun velkojat ovat ilmoittaneet sopimusval-.       Enterprise covered by the guarantee following
39814: tiolle, että yritys on laiminlyönyt sitoumuksen-      notice by the creditors to the State Party of a
39815: sa. Sitoumusten maksamiseen sovellettavien            default by the Enterprise. Procedures for the
39816: menettelytapojen tulee olla merenpohjajärjes-         payment of those obligations shall be in con-
39817: tön sääntöjen, määräysten ja menettelytapojen         formity with the rules, regulations and proce-
39818: mukaiset.                                             dures of the Authority.
39819:    4. Merenpohjajärjestön yrityksen rahavarat,           4. The funds, assets and expenses of the
39820: omaisuus ja kulut pidetään erillään merenpoh-         Enterprise shall be kept separate from those of
39821: jajärjestön rahavaroista, omaisuudesta ja ku-         the Authority. This article shall not prevent the·
39822: luista. Tämä artikla ei estä yritystä tekemästä       Enterprise from making arrangements with the
39823: järjestön kanssa järjestelyjä, jotka koskevat         Authority regarding facilities, personnel and
39824: toimitiloja ja välineitä, henkilöstöä ja palveluja    services and arrangements for reimbursement
39825:                                            HE 12/1996 vp                                           313
39826: 
39827: tai jommankumman toisen puolesta maksami-            of administrative expenses paid by either on
39828: en hallintokulujen korvaamista.                      behalf of the other.
39829:    5. Neuvoston valitsema riippumaton tilintar-        5. The records, books and accounts of the
39830: kastaja tarkastaa vuosittain merenpohjajärjes-       Enterprise, including its annual financial state-
39831: tön yrityksen asiakirjat, kirjanpidon ja tilit       ments, shall be audited annually by an inde-
39832: mukaan luettuina sen vuotuiset taseet.               pendent auditor appointed by the Council.
39833: 
39834:                     12 artikla                                          Article 12
39835:                     Toiminta                                            Operations
39836:     1. Merenpohjajärjestön yritys ehdottaa neu-          1. The Enterprise shall propose to the Coun-
39837: vostolle hankkeita 170 artiklan mukaista toi-        cil projects for carrying out activities in accord-
39838: mintaa varten. Ehdotusten tulee sisältää 153         ance with article 170. Such proposals shall
39839: artiklan 3 kappaleen mukainen virallinen kir-        include a formal written pian of work for
39840: jallinen toimintasuunnitelma merenpohja-alu-         activities in the Area in accordance with article
39841: eelia harjoitettavasta toiminnasta ja kaikki         153, paragraph 3, and all such other informa-
39842: muut tiedot, joita oikeudellisten ja teknisten       tion and data as may be required from time to
39843: asioiden toimikunta suunnitelmaa arvioides-          time for its appraisal by the Legal and Tech-
39844: saan ja neuvosto sen hyväksymiseksi saattavat        nical Commission and approval by the Coun-
39845: kulloinkin tarvita.                                  cil.
39846:     2. Neuvoston hyväksyttyä hankkeen meren-             2. Upon approval by the Council, the En-
39847: pohjajärjestön yritys toteuttaa sen 1 kappalees-     terprise shall execute the project on the basis of
39848: sa mainitun virallisen kirjallisen toimintasuun-     the formal written pian of work referred to in
39849: nitelman pohjalta.                                   paragraph 1.
39850:     3. a) Jos merenpohjajärjestön yrityksellä ei         3. (a) If the Enterprise does not possess the
39851:  ole toimintaansa tarvitsemiaan tavaroita tai        goods and services required for its operations it
39852: palveluja, se voi hankkia niitä. Tätä varten sen     may procure them. For that purpose, it shall
39853:  tulee pyytää tarjouksia ja hyväksyä tarjous,        issue invitations to tender and award contracts
39854: jonka ehdot ovat laadun, hinnan ja toimitus-         to bidders offering the best combination of
39855:  ajan kokonaisvertailussa edullisimmat.              quality, price and delivery time.
39856:     b) Jos tällaisia tarjouksia on useita, sopimus       (b) If there is more than one bid offering
39857:  tehdään noudattaen:                                 such a combination, the contract shall be
39858:                                                      awarded in accordance with:
39859:    i) periaatetta, jonka mukaan ketään ei saa            (i) the principle of non-discrimination on the
39860: syrjiä sellaisin poliittisin tai muin perustein,     basis of political or other considerations not
39861: jotka eivät liity siihen, että toimintaa harjoite-   relevant to the carrying out of operations with
39862: taan riittävän huolellisesti ja tehokkaasti; ja      due diligence and efficiency; and
39863:    ii) neuvoston antamia ohjeita, jotka koskevat         (ii) guidelines approved by the Council with
39864: varsinkin kehitysmaihin kuuluvista sisämaaval-       regard to the preferences to be accorded to
39865: tioista ja maantieteellisesti epäedullisessa ase-    goods and services originating in developing
39866: massa olevista valtioista peräisin olevien tava-     States, including the land-locked and geograph-
39867: roiden ja palvelusten suosimista.                    ically disadvantaged among them.
39868:    c) Johtokunta voi hyväksyä säännöt, joissa            (c) The Governing Board may adopt rules
39869: määritellään, missä erityisoloissa tarjousten        determining the special circumstances in which
39870: pyytämistä koskevasta vaatimuksesta voidaan          the requirement of invitations to bid may, in
39871: merenpohjajärjestön yrityksen edun nimissä           the best interests of the Enterprise, be dis-
39872: luopua.                                              pensed with.
39873:    4. Merenpohjajärjestön yrityksellä on omis-           4. The Enterprise shall have title to all
39874: tusoikeus kaikkiin tuottamiinsa mineraaleihin        minerals and processed substances produced by
39875: ja niiden jalosteisiin.                              it.
39876:    5. Myydessään tuotteitaan merenpohjajärjes-           5. The Enterprise shall sell its products on a
39877: tön yritys ei saa syrjiä ketään. Se ei saa           non-discriminatory basis. lt shall not give
39878: myöntää alennuksia, jotka eivät ole luonteel-        non-commercial discounts.
39879: taan kaupallisia.
39880: 40 351277N
39881: 314                                         HE 12/1996 vp
39882: 
39883:    6. Merenpohjajärjestön yritys käyttää liike-          6. Without prejudice to any general or
39884: toiminnalleen tarpeellisia valtuuksia. Tämä ei        special power conferred on the Enterprise
39885: toisaalta vaikuta niihin yleisiin tai erityisval-     under any other provision of this Convention,
39886: tuuksiin, joita yrityksellä on tämän yleissopi-       the Enterprise shall exercise such powers inci-
39887: muksen muiden määräysten perusteella.                 dental to its business as shall he necessary.
39888:    7. Merenpohjajätjestön yritys ei puutu sopi-          7. The Enterprise shall not interfere in the
39889: musvaltioiden poliittisiin asioihin. Myöskään         political affairs of any State Party; nor shall it
39890: asianomaisen sopimusvaltion poliittinen luonne        he influenced in its decisions by the political
39891: ei saa vaikuttaa yrityksen päätöksiin. Sen tulee      character of the State Party concerned. Only
39892: päätöksenteossaan ottaa huomioon vain kau-            commercial considerations shall he relevant to
39893: palliset näkökohdat, joita tulee punnita puolu-       its decisions, and these considerations shall he
39894: eettomasti tämän liitteen 1 artiklassa mainittu-      weighed impartially in order to carry out the
39895: jen tarkoitusperien täyttämiseksi.                    purposes specified in article 1 of this Annex.
39896: 
39897:                    13 artikla                                            Article 13
39898:        Oikeudellinen asema ja erioikeudet                          Legal status, privileges
39899:                   ja vapaudet                                         and immunities
39900:    1. Jotta merenpohjajärjestön yritys voi hoi-          1. To enable the Enterprise to exercise its
39901: taa tehtävänsä, sille myönnetään sopimusvalti-        functions, the status, privileges and immunities
39902: oiden alueella tässä artiklassa määrätty asema,       set forth in this article shall he accorded to the
39903: erioikeudet ja vapaudet. Tämän periaatteen            Enterprise in the territories of States Parties.
39904: toteuttamiseksi yritys ja sopimusvaltiot voivat       To give effect to this principle the Enterprise
39905: tarvittaessa tehdä erityissopimuksia.                 and States Parties may, where necessary, enter
39906:                                                       into special agreements.
39907:   2. Yrityksellä on sen tehtävien ja tarkoitus-          2. The Enterprise shall have such legal
39908: perien täyttämiseksi tarvittava oikeustoimikel-       capacity as is necessary for the exercise of its
39909: poisuus. Se on erityisesti toimivaltainen:            functions and the fulfilment of its purposes
39910:                                                       and, in particular, the capacity:
39911:    a) tekemään sopimuksia ja ryhtymään yhteis-           (a) to enter into contracts, joint arrange-
39912: hankkeisiin tai muihin järjestelyihin, muun           ments or other arrangements, including agree-
39913: muassa valtioiden ja kansainvälisten järjestöjen      ments with States and international organiz-
39914: kanssa;                                               ations;
39915:    b) hankkimaan, vuokraamaan ja pitämään                (b) to acquire, lease, hold and dispose of
39916: hallussaan kiinteää ja irtainta omaisuutta sekä       immovable and movable property;
39917: luovuttamaan sitä;
39918:    c) olemaan osapuolena oikeudenkäynnissä.             (c) to he a party to legal proceedings.
39919:    3. a) Yritystä vastaan voidaan nostaa kanne          3. Actions may he brought against the
39920: vain asianmukaisesti toimivaltaisessa tuomiois-       Enterprise only in a court of competent juris-
39921: tuimessa sen sopimusvaltion alueella,                 diction in the territory of a State Party in
39922:                                                       which the Enterprise:
39923:    i) jossa yrityksen toimipaikka tai tilat sijait-     (i) has an office or facility;
39924: sevat;
39925:    ii) johon yritys on nimennyt edustajan, jolla         (ii) has appointed an agent for the purpose
39926: on oikeus vastaanottaa haasteita;                     of accepting service or notice of process;
39927:    iii) jossa yritys on tehnyt sopimuksen tava-          (iii) has entered into a contract for goods or
39928: roiden tai palveluiden toimittamisesta;               services;
39929:    iv) jossa yritys on laskenut liikkeelle arvopa-       (iv) has issued securities; or
39930: pereita; tai
39931:    v) jossa yritys harjoittaa muuten liiketoimin-        (v) is otherwise engaged in commercial ac-
39932: taa.                                                  tivity.
39933:    b) Yrityksen omaisuus ja varat ovat siitä             (b) The property and assets of the Enter-
39934: riippumatta, missä ne sijaitsevat ja kuka niitä       prise, wherever located and by whomsoever
39935: hallitsee, vapaita kaikista takavarikointi- tai       held, shall he immune from all forms of seizure,
39936:                                              HE 12/1996 vp                                           315
39937: 
39938: täytäntöönpanotoimista, ennen kuin yritystä            attachment or execution before the de1ivery of
39939: vastaan nostetussa jutussa on annettu lopulli-         final judgment against the Enterprise.
39940: nen tuomio.
39941:    4. a) Yrityksen omaisuus ja varat ovat siitä           4. (a) The property and assets of the Enter-
39942: riippumatta, missä ne sijaitsevat ja kuka niitä        prise, wherever located and by whomsoever
39943: hallitsee, vapaita pakko-otosta, menettämisseu-        held, shall be immune from requisition, confis-
39944: raamuksista, pakkolunastuksesta ja kaikista            cation, expropriation or any other form of
39945: muista hallinto- tai lainsäädäntötoimiin perus-        seizure by executive or legislative action.
39946: tuvista pakkokeinoista.
39947:    b) Yrityksen omaisuus ja varat ovat siitä              (b) The property and assets of the Enter-
39948: riippumatta, missä ne sijaitsevat ja kuka niitä        prise, wherever located and by whomsoever
39949: hallitsee, vapaita kaikenlaisista yritystä syrjivis-   held, shall be free from discriminatory restric-
39950: tä rajoituksista, sääntelystä, valvonnasta ja          tions, regulations, controls and moratoria of
39951: moratorioista.                                         any nature.
39952:    c) Yrityksen ja sen työntekijöiden tulee               (c) The Enterprise and its employees shall
39953: noudattaa sen valtion tai alueen lakeja ja             respect local laws and regulations in any State
39954: määräyksiä, jossa ne harjoittavat liike- tai           or territory in which the Enterprise or its
39955:  muuta toimintaa.                                      employees may do business or otherwise act.
39956:    d) Sopimusvaltiot huolehtivat siitä, että yri-         (d) States Parties shall ensure that the En-
39957:  tyksellä on kaikki oikeudet, erioikeudet ja           terprise enjoys all rights, privileges and immu-
39958:  vapaudet, jotka ne antavat kaupallista toimin-        nities accorded by them to entities conducting
39959:  taa alueellaan harjoittaville yhteisöille. Yrityk-    commercial activities in their territories. These
39960:  sen tulee saada nämä oikeudet, erioikeudet ja         rights, privileges and immunities shall be ac-
39961:  vapaudet vähintään yhtä suotuisin perustein           corded to the Enterprise on no less favourable
39962:  kuin samanlaista kaupallista toimintaa harjoit-       a basis than that on which they are accorded to
39963:  tavat yhteisöt. Jos sopimusvaltiot myöntävät          entities engaged in similar commercial activ-
39964:  kehitysmaille tai niiden kaupallisille yhteisöille    ities. If special privileges are provided by States
39965:  muita erioikeuksia, yrityksen tulee saada samat       Parties for developing States or their commer-
39966:  erioikeudet vastaavin suosituimmuusehdoin.            cial entities, the Enterprise shall enjoy those
39967:                                                        privileges on a similarly preferential basis.
39968:    e) Sopimusvaltiot voivat myöntää yritykselle            (e) States Parties may provide special incen-
39969: erityisiä etuja, oikeuksia, erioikeuksia ja vapa-      tives, rights, privileges and immunities to the
39970: uksia ilman, että niiden tarvitsee myöntää näitä       Enterprise without the obligation to provide
39971: muille kaupallisille yhteisöille.                      such incentives, rights, privileges and immuni-
39972:                                                        ties to other commercial entities.
39973:    5. Yritys neuvottelee niiden isäntämaiden               5. The Enterprise shall negotiate with the
39974: kanssa, joissa sen toimipaikat ja muut tilat           host countries in which its offices and facilities
39975: sijaitsevat, vapautuksen saamiseksi välillisistä       are located for exemption from direct and
39976: ja välittömistä veroista.                              indirect taxation.
39977:    6. Jokainen sopimusvaltio ryhtyy tarpeellisiin          6. Each State Party shall take such action as
39978: toimiin saattaakseen omalla lainsäädännöllään          is necessary for giving effect in terms of its own
39979: voimaan tässä liitteessä esitetyt periaatteet ja       law to the principles set forth in this Annex and
39980: ilmoittaa yritykselle, mihin nimenomaisiin toi-        shall inform the Enterprise of the specific
39981: miin se on ryhtynyt.                                   action which it has taken.
39982:    7. Yritys voi luopua sille tässä artiklassa tai         7. The Enterprise may waive any of the
39983:  1 kappaleessa mainituissa erityissopimuksissa         privileges and immunities conferred under this
39984: myönnetyistä erioikeuksista ja vapauksista sii-        article or in the special agreements referred to
39985: nä määrin ja sellaisilla ehdoilla kuin se päättää.     in paragraph 1 to such extent and upon such
39986:                                                        conditions as it may determine.
39987: 316                                        HE 12/1996 vp
39988: 
39989: 
39990: 
39991: 
39992:                     V LIITE                                            ANNEX V
39993:                  SOVITTELU                                          CONCILIATION
39994: 
39995:                    1 OSASTO                                            SECTION 1
39996:    XV OSAN 1 OSASTON MUKAINEN                            CONCILIATION PROCEDURE
39997:        SOVITTELUMENETTELY                            PURSUANT TO SECTION 1 OF PART XV
39998:                    1 artikla                                              Article 1
39999:           Menettelyn käynnistäminen                             Institution of proceedings
40000:   Jos riidan osapuolet ovat sopineet 284 artik-         If the parties to a dispute have agreed, in
40001: lan mukaisesti antavansa riidan tämän osaston        accordance with article 284, to submit it to
40002: mukaiseen sovitteluun, osapuoli voi käynnistää       conciliation under this section, any such party
40003: menettelyn ilmoittamalla muille osapuolille          may institute the proceedings by written noti-
40004: asiasta kirjallisesti.                               fication addressed to the other party or parties
40005:                                                      to the dispute.
40006: 
40007:                     2 artikla                                            Article 2
40008:                 Sovittelijaluettelo                                 List of conciliators
40009:    Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri ko-           A list of conciliators shall be drawn up and
40010: koaa sovittelijoista luettelon, jota hän pitää       maintained by the Secretary-General of the
40011: ajan tasalla. Jokaisella sopimusvaltiolla on oi-     United Nations. Every State Party shall be
40012: keus nimetä neljä sovittelijaa, joista jokaisen      entitled to nominate four conciliators, each of
40013: tulee olla kiistattomasti tunnettu tasapuolisuu-     whom shall be a person enjoying the highest
40014: destaan, pätevyydestään ja rehellisyydestään.        reputation for fairness, competence and integ-
40015: Luettelo koostuu näin nimetyistä henkilöistä.        rity. The names of the persons so nominated
40016: Jos sopimusvaltion nimeämiä sovittelijoita on        shall constitute the list. If at any time the
40017: jossakin vaiheessa vähemmän kuin neljä, sillä        conciliators nominated by a State Party in the
40018: on oikeus nimetä tarpeen mukaan lisää sovit-         list so constituted shall be fewer than four, that
40019: telijoita. Sovittelija pysyy luettelossa, kunnes     State Party shall be entitled to make further
40020: sovittelijan nimennyt sopimusvaltio poistaa hä-      nominations as necessary. The name of a
40021: net siitä. Sovittelija jatkaa kuitenkin toimin-      conciliator shall remain on the list until with-
40022: taansa sovittelukomissiossa, johon hänet on          drawn by the State Party which made the
40023: nimitetty, kunnes menettely komissiossa on           nomination, provided that such conciliator
40024: saatu päätökseen.                                    shall continue to serve on any conciliation
40025:                                                      commission to which that conciliator has been
40026:                                                      appointed until the completion of the proceed-
40027:                                                      ings before that commission.
40028: 
40029:                    3 artikla                                            Article 3
40030:         Sovittelukomission kokoonpano                    Constitution of conciliation commission
40031:    Elleivät osapuolet toisin sovi, sovittelukomis-     The conciliation commission shall, unless the
40032: sio kootaan seuraavasti:                             parties otherwise agree, be constituted as fol-
40033:                                                      lows:
40034:                                             HE 12/1996 vp                                          317
40035: 
40036:   a) Sovittelukomissio koostuu viidestä jäse-            (a) Subject to subparagraph (g), the concili-
40037: nestä, ellei g)-kohdasta muuta johdu.                 ation commission shall consist of five members.
40038:   b) Sovittelun käynnistänyt osapuoli nimeää             (b) The party instituting the proceedings
40039: kaksi sovittelijaa, jotka valitaan mieluiten tä-      shall appoint two conciliators to be ehosen
40040: män liitteen 2 artiklassa mainitusta luettelosta.     preferably from the list referred to in article 2
40041: Toinen sovittelija voi olla kyseisen osapuolen        of this Annex, one of whom may be its
40042: kansallisuutta, elleivät osapuolet toisin sovi.       national, unless the parties otherwise agree.
40043: SoviHelijoiden nimeämisestä tulee mainita tä-         Such appointments shall be included in the
40044: män liitteen 1 artiklassa mainitussa ilmoituk-        notification referred to in article 1 of this
40045: sessa.                                                Annex.
40046:   c) Riidan toinen osapuoli nimeää b)-kohdas-            (c) The other party to the dispute shall
40047: sa esitetyllä tavalla kaksi sovittelijaa 21 päivän    appoint two conciliators in the manner set
40048: kuluessa tämän liitteen 1 artiklassa mainitun         forth in subparagraph (b) within 21 days of
40049: ilmoituksen vastaanottamisesta. Jos sovittelijoi-     receipt of the notification referred to in article
40050: ta ei ole tämän ajan kuluessa nimetty, sovitte-       1 of this Annex. If the appointments are not
40051: lun käynnistänyt osapuoli voi viikon kuluessa         made within that period, the party instituting
40052: ajan päättymisestä joko lopettaa sovittelun           the proceedings may, within one week of the
40053: ilmoittamalla tästä toiselle osapuolelle tai pyy-     expiration of that period, either terminate the
40054: tää Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeriä           proceedings by notification addressed to the
40055: nimeämään sovittelijat e)-kohdan mukaisesti.          other party or request the Secretary-General of
40056:                                                       the United Nations to make the appointments
40057:                                                       in accordance with subparagraph (e).
40058:    d) Kyseiset neljä sovittelijaa nimeävät kol-          (d) Within 30 days after all four conciliators
40059: menkymmenen päivän kuluessa siitä, kun hei-           have been appointed, they shall appoint a fifth
40060: dät on nimetty, viidennen sovittelijan, joka          conciliator ehosen from the list referred to in
40061: valitaan tämän liitteen 2 artiklassa mainitusta       article 2 of this Annex, who shall be chairman.
40062: luettelosta ja joka toimii puheenjohtajana. Jos       If the appointment is not made within that
40063: viidettä ei ole tänä aikana nimetty, jompikumpi       period, either party may, within one week of
40064: osapuoli voi viikon kuluessa ajan päättymisestä       the expiration of that period, request the
40065: pyytää Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihtee-          Secretary-General of the United Nations to
40066: riä nimeämään hänet e)-kohdan mukaisesti.             make the appointment in accordance with
40067:                                                       subparagraph (e).
40068:    e) Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri             (e) Within 30 days of the receipt of a request
40069: nimeää kolmenkymmenen päivän kuluessa c)-             under subparagraph (c) or (d), the Secretary-
40070: tai d)-kohdan mukaisen ilmoituksen vastaanot-         General of the United Nations shall make the
40071: tamisesta tarvittavat sovittelijat tämän liitteen 2   necessary appointments from the list referred
40072: artiklassa mainitusta luettelosta yhteistyössä        to in article 2 of this Annex in consultation
40073: riidan osapuolten kanssa.                             with the parties to the dispute.
40074:    f) Vapautunut paikka täytetään alkuperäisen           (f) Any vacancy shall be filled in the manner
40075: nimitysmenettelyn mukaisesti.                         prescribed for the initial appointment.
40076:    g) Osapuolet, jotka toteavat kysymyksessä             (g) Two or more parties which determine by
40077: olevan niiden yhteiset edut, nimeävät kaksi           agreement that they are in the same interest
40078: sovittelijaa yhdessä. Jos osapuolilla on erilaiset    shall appoint two conciliators jointly. Where
40079: edut tai erimielisyyttä siitä, onko niillä yhteisiä   two or more parties have separate interests or
40080: etuja, ne nimeävät sovittelijat erikseen.             there is a disagreement as to whether they are
40081:                                                       of the same interest, they shall appoint concil-
40082:                                                       iators separately.
40083:    h) Riidoissa, joilla on useampia kuin kaksi           (h) In disputes involving more than two
40084: sellaista osapuolta, joilla on erilaiset edut tai     parties having separate interests, or where there
40085: erimielisyyttä siitä, onko niillä yhteisiä etuja,     is disagreement as to whether they are of the
40086: osapuolten tulee soveltaa a)-f)-kohdan mää-           same interest, the parties shall apply subpara-
40087: räyksiä siinä määrin kuin mahdollista.                graphs (a) to (f) in so far as possible.
40088: 318                                        HE 12/1996 vp
40089: 
40090:                    4 artikla                                            Article 4
40091:                    Menettely                                            Procedure
40092:    Sovittelukomissio päättää itse menettelys-          The conciliation commission shall, unless the
40093: tään, elleivät osapuolet toisin sovi. Komissio       parties otherwise agree, determine its own
40094: voi riidan osapuolten suostumuksella pyytää          procedure. The commission may, with the
40095: jotakin sopimusvaltiota antamaan asiasta suul-       consent of the parties to the dispute, invite any
40096: lisen tai kirjallisen lausunnon. Komissio päät-      State Party to submit to it its views orally or in
40097: tää menettelytavoistaan, raportistaan ja suosi-      writing. Decisions of the commission regarding
40098: tuksistaan jäsentensä ääntenenemmistöllä.            procedural matters, the report and recommen-
40099:                                                      dations shall be made by a majority vote of its
40100:                                                      members.
40101: 
40102:                   5 artikla                                            Article 5
40103:             Rauhanomainen ratkaisu                                 Amicable settlement
40104:    Komissio voi kiinnittää osapuolten huomio-          The commission may draw the attention of
40105: ta toimiin, jotka saattaisivat helpottaa riidan      the parties to any measures which might
40106: ratkaisua.                                           facilitate an amicable settlement of the dispute.
40107: 
40108:                    6 artikla                                            Article 6
40109:                Komission tehtävät                              Functions of the commission
40110:   Komissio kuulee osapuolia, tutkii niiden             The commission shall hear the parties, exam-
40111: esittämät vaateet ja vastaväitteet ja tekee niille   ine their claims and objections, and make
40112: ehdotuksia sovinnolliseen ratkaisuun pääsemi-        proposals to the parties with a view to reaching
40113: seksi.                                               an amicable settlement.
40114: 
40115:                     7 artikla                                            Article 7
40116:                     Raportti                                              Report
40117:    1. Komissio antaa toiminnastaan raportin 12          1. The commission shall report within 12
40118: kuukauden kuluttua siitä, kun se on asetettu.        months of its constitution. lts report shall
40119: Raportista tulee ilmetä, miltä osin asiassa on       record any agreements reached and, failing
40120: päästy yhteisymmärrykseen ja jos siihen ei ole       agreement, its conclusions on all questions of
40121: päästy, komission päätelmät kaikista käsiteltä-      fact or law relevant to the matter in dispute
40122: vään riitaan olennaisesti liittyvistä tosiasioista   and such recommendations as the commission
40123: tai oikeudellisista kysymyksistä sekä mahdolli-      may deem appropriate for an amicable settle-
40124: set suositukset, joita komissio pitää asianmu-       ment. The report shall be deposited with the
40125: kaisina sovinnolliseen ratkaisuun pääsemiseksi.      Secretary-General of the United Nations and
40126: Raportti talletetaan Yhdistyneiden Kansakun-         shall immediately be transmitted by him to the
40127: tien pääsihteerin huostaan, joka toimittaa sen       parties to the dispute.
40128: heti riidan osapuolille.
40129:    2. Komission raportti ja siihen sisältyvät           2. The report of the commission, including
40130: päätelmät tai suositukset eivät sido osapuolia.      its conclusions or recommendations, shall not
40131:                                                      be binding upon the parties.
40132: 
40133:                      8 artikla                                           Article 8
40134:              Sovittelun päättyminen                                     Termination
40135:    Sovittelu päättyy, kun on päästy ratkaisuun         The conciliation proceedings are terminated
40136: tai kun osapuolet tai jokin niistä on ilmoittanut    when a settlement has been reached, when the
40137: kirjallisesti Yhdistyneiden Kansakuntien pää-        parties have accepted or one party has rejected
40138: sihteerille, että se ei hyväksy raportin suosituk-   the recommendations of the report by written
40139:                                            HE 12/1996 vp                                          319
40140: 
40141: sia, tai kun raportin toimittamisesta osapuolille    notification addressed to the Secretary-General
40142: on kulunut kolme kuukautta.                          of the United Nations, or when a period of
40143:                                                      three months has expired from the date of
40144:                                                      transmission of the report to the parties.
40145: 
40146:                    9 artikla                                            Article 9
40147:                 Palkkio ja kulut                                    Fees and expenses
40148:   Riidan osapuolet maksavat komission palk-            The fees and expenses of the commtssiOn
40149: kiot ja kulut.                                       shall he home hy the parties to the dispute.
40150: 
40151:                   10 artikla                                           Article 10
40152:   Osapuolten oikeus menettelyn muuttamiseen               Right of parties to modify procedure
40153:    Riidan osapuolet voivat muuttaa tämän liit-         The parties to the dispute may hy agreement
40154: teen määräyksiä sopimuksella, jota sovelletaan       applicahle solely to that dispute modify any
40155: vain kyseiseen r!itaan.                              provision of this Annex.
40156: 
40157: 
40158:                    2 OSASTO                                            SECTION 2
40159:   VELVOLLISUUS SUOSTUA XV OSAN                          COMPULSORY SUBMISSION TO
40160:       3 OSASTON MUKAISEEN                                CONCILIATION PROCEDURE
40161:           SOVITTELUUN                                PURSUANT TO SECTION 3 OF PART XV
40162:                     11 artikla                                           Article 11
40163:            Sovittelun käynnistäminen                            Institution of proceedings
40164:     1. Jokainen sellaisen riidan osapuoli, joka         1. Any party to a dispute which, in accord-
40165: voidaan XV osan 3 osaston määräysten mu-             ance with Part XV, section 3, may he suhmitted
40166: kaisesti antaa soviteltavaksi tämän osaston          to conciliation under this section, may institute
40167: mukaisesti, voi käynnistää sovittelun ilmoitta-      the proceedings hy written notification ad-
40168: malla riidan muille osapuolille tästä kirjallises-   dressed to the other party or parties to the
40169: ti.                                                  dispute.
40170:     2. Jokaisella riidan osapuolella, jolle on          2. Any party to the dispute, notified under
40171: ilmoitettu sovittelun käynnistämisestä 1 kappa-      paragraph 1, shall he ohliged to suhmit to such
40172: leen mukaisesti, on velvollisuus suostua sovit-      proceedings.
40173: teluun.
40174:                    12 artikla                                          Article 12
40175:  Vastaamatta jättäminen tai jättäytyminen pois        Failure to reply or to submit to conciliation
40176:                   sovittelusta
40177:    Se, että osapuoli tai osapuolet eivät vastaa        The fai1ure of a party or parties to the
40178: ilmoitukseen sovittelun aloittamisesta tai jät-      dispute to reply to notification of institution of
40179: täytyvät pois sovittelusta, ei ole esteenä sovit-    proceedings or to suhmit to such proceedings
40180: telulle.                                             shall not constitute a har to the proceedings.
40181: 
40182:                    13 artikla                                          Article 13
40183:                    Toimivalta                                          Competence
40184:     Erimielisyydet siitä, onko tämän osaston           A disagreement as to whether a conciliation
40185:  mukaisesti toimiva sovittelukomissio toimival-      commission acting under this section has com-
40186:  tainen, ratkaisee komissio itse.                    petence shall he decided hy the commission.
40187: 320                                     HE 12/1996 vp
40188: 
40189:                    14 artikla                                      Article 14
40190:             1 osaston soveltaminen                          Application of section 1
40191:   Milloin tämän osaston määräyksistä ei muu-       Articles 2 to 10 of section 1 of this Annex
40192: ta johdu, sovelletaan tämän liitteen 1 osaston   apply subject to this section.
40193: 2-10 artiklaa.
40194:                                            HE 12/1996 vp                                        321
40195: 
40196: 
40197: 
40198: 
40199:                    VI LIITE                                           ANNEXVI
40200:       KANSAINVÄLISEN MERIOIKEUS-                      STATUTE OF THE INTERNATIONAL
40201:      TUOMIOISTUIMEN PERUSSÄÄNTÖ                      TRIBUNAL FOR THE LAW OF THE SEA
40202:                     1 artikla                                          Article 1
40203:                Yleiset määräykset                                  General provisions
40204:    1. Kansainvälinen merioikeustuomioistuin             1. The International Tribunal for the Law of
40205: perustetaan tämän yleissopimuksen ja tämän           the Sea is constituted and shall function in
40206: perussäännön määräysten mukaisesti, ja sen           accordance with the provisions of this Conven-
40207: tulee toiminnassaan noudattaa niitä.                 tion and this Statute.
40208:    2. Tuomioistuimen toimipaikka sijaitsee              2. The seat of the Tribunal shall be in the
40209: Hampurin vapaassa hansakaupungissa Saksan            Free and Hanseatic City of Hamburg in the
40210: Iiittotasavallassa.                                  Federal Republic of Germany.
40211:    3. Tuomioistuin voi pitää istuntojaan ja             3. The Tribunal may sit and exercise its
40212: hoitaa tehtäviään muuallakin, kun se katsoo          functions elsewhere whenever it considers this
40213: tämän tarpeelliseksi.                                desirable.
40214:    4. Annettaessa riita merioikeustuomioistui-          4. A reference of a dispute to the Tribunal
40215: men ratkaistavaksi sovelletaan XI ja XV osan         shall be governed by the provisions of Parts XI
40216: määräyksiä.                                          and XV.
40217: 
40218: 
40219:                    1 OSASTO                                           SECTION 1
40220:      TUOMIOISTUIMEN ORGANISAATIO                      ORGANIZATION OF THE TRIBUNAL
40221:                     2 artikla                                           Article 2
40222:                   Kokoonpano                                          Composition
40223:    1. Tuomioistuin koostuu 21 riippumattomas-           1. The Tribunal shall be composed of a body
40224: ta jäsenestä, jotka valitaan kiistattomasti tasa-    of 21 independent members, elected from
40225: puolisiksi ja rehellisiksi sekä merioikeuden alal-   among persons enjoying the highest reputation
40226: la päteviksi tunnetuista henkilöistä.                for fairness and integrity and of recognized
40227:                                                      competence in the field of the law of the sea.
40228:    2. Tuomioistuimessa tulee varmistua siitä,           2. In the Tribunal as a whole the represen-
40229: että sen jäsenistö edustaa kokonaisuudessaan         tation of the principal legal systems of the
40230: maailman tärkeimpiä oikeusjärjestelmiä ja on         world and equitable geographical distribution
40231: jakautunut maantieteellisesti tasapuolisesti.        shall be assured.
40232: 
40233:                     3 artikla                                           Aiticle 3
40234:                     Jäsenyys                                          Membership
40235:    1. Tuomioistuimessa ei saa olla jäsenenä             1. No two members of the Tribunal may be
40236: kahta saman valtion kansalaista. Henkilö, jota       nationals of the same State. A person who for
40237: voitaisiin tuomioistuimen jäsenyyden kannalta        the purposes of membership in the Tribunal
40238: pitää useamman kuin yhden valtion kansalai-          could be regarded as a national of more than
40239: sena, katsotaan sen valtion kansalaiseksi, jossa     one State shall be deemed to be a national of
40240: 
40241: 41   351277N
40242: 322                                        HE 12/1996 vp
40243: 
40244: hän yleensä käyttää kansalaisoikeuksiaan ja          the one in which he ordinarily exercises civil
40245: poliittisia oikeuksiaan.                             and political rights.
40246:    2. Jokaisesta Yhdistyneiden Kansakuntien            2. There shall be no fewer than three
40247: yleiskokouksen määrittelemästä maantieteelli-        members from each geographical group as
40248: sestä ryhmästä tulee olla vähintään kolme            established by the General Assembly of the
40249: jäsentä.                                             United Nations.
40250: 
40251:                   4 artikla                                            Article 4
40252:            Ehdokasasettelu ja vaalit                           Nominations and elections
40253:    1. Jokainen sopimusvaltio voi nimetä enin-           1. Each State Party may nominate not more
40254: tään kaksi henkilöä, joilla on tämän liitteen 2      than two persons having the qualifications
40255: artiklassa määrätty pätevyys. Tuomioistuimen         prescribed in article 2 of this Annex. The
40256: jäsenet valitaan näin nimetyistä henkilöistä         members of the Tribunal shall be elected from
40257: koostuvasta luettelosta.                             the list of persons thus nominated.
40258:    2. Ensimmäisten vaalien ollessa kysymykses-          2. At least three months before the date of
40259: sä Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri ja         the election, the Secretary-General of the
40260: myöhempien vaalien ollessa kysymyksessä tuo-         United Nations in the case of the first election
40261: mioistuimen pääsihteeri lähettää vähintään kol-      and the Registrar of the Tribunal in the case of
40262: mea kuukautta ennen vaalipäivää sopimusval-          subsequent elections shall address a written
40263: tioille kirjallisen pyynnön, jossa pyydetään, että   invitation to the States Parties to submit their
40264: ne asettavat ehdokkaansa tuomioistuimen jäse-        nominations for members of the Tribunal
40265: niksi kahden kuukauden kuluessa. Yhdistynei-         within two months. He shall prepare a list in
40266: den Kansakuntien pääsihteeri tai tuomioistui-        alphabetical order of all the persons thus
40267: men pääsihteeri asettaa ehdokkaat aakkosjär-         nominated, with an indication of the States
40268: jestykseen ja ilmoittaa, mikä jäsenvaltio on         Parties which have nominated them, and shall
40269: heidät asettanut ehdokkaaksi, sekä toimittaa         submit it to the States Parties before the
40270: luettelon sopimusvaltioille ennen vaalipäivää        seventh day of the last month before the date
40271: edeltävän kuukauden seitsemättä päivää.              of each election.
40272:    3. Ensimmäiset vaalit pidetään kuuden kuu-           3. The first election shall be held within six
40273: kauden kuluessa tämän yleissopimuksen voi-           months of the date of entry into force of this
40274: maantulopäivästä.                                    Convention.
40275:    4. Tuomioistuimen jäsenet valitaan salaisella        4. The members of the Tribunal shall be
40276: äänestyksellä. Ensimmäiset vaalit pidetään so-       elected by secret ballot. Elections shall be held
40277: pimusvaltioiden kokouksessa, jonka Yhdisty-          at a meeting of the States Parties convened by
40278: neiden Kansakuntien pääsihteeri kutsuu koolle.       the Secretary-General of the United Nations in
40279: Myöhemmät vaalit pidetään sopimusvaltioiden          the case of the first election and by a procedure
40280: hyväksymällä tavalla. Kokouksen päätösvaltai-        agreed to by the States Parties in the case of
40281: suuteen tarvitaan kaksi kolmannesta sopimus-         subsequent elections. Two thirds of the States
40282: valtioista. Tuomioistuimen jäseniksi tulee valita    Parties shall constitute a quorum at that
40283: ne ehdokkaat, jotka saavat suurimman ääni-           meeting. The persons elected tö the Tribunal
40284: määrän ja kahden kolmanneksen enemmistön             shall be those nominees who obtain the largest
40285: läsnä olevien ja äänestävien sopimusvaltioiden       number of votes and a two-thirds majority of
40286: äänistä edellyttäen, että tämä enemmistö myös        the States Parties present and voting, provided
40287: edustaa sopimusvaltioiden enemmistöä.                that such majority includes a majority of the
40288:                                                      States Parties.
40289: 
40290:                     5 artikla                                           Article 5
40291:                    Toimikausi                                         Term of office
40292:    1. Tuomioistuimen jäsenet valitaan yhdek-            1. The members of the Tribunal shall be
40293: säksi vuodeksi, ja heidät voidaan valita uudel-      elected for nine years and may be re-elected;
40294: leen. Seitsemän ensimmäisissä vaaleissa valitun      provided, however, that of the members elected
40295: jäsenen toimikausi päättyy kuitenkin kolmen          at the first election, the terms of seven members
40296:                                            HE 12/1996 vp                                           323
40297: 
40298: vuoden kuluttua ja seitsemän muun jäsenen            shall expire at the end of three years and the
40299: toimikausi kuuden vuoden kuluttua.                   terms of seven more members shall expire at
40300:                                                      the end of six years.
40301:   2. Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri             2. The members of the Tribunal whose terms
40302: valitsee heti ensimmäisten vaalien jälkeen ar-       are to expire at the end of the above-mentioned
40303: valla ne tuomioistuimen jäsenet, joiden toimi-       initial periods of three and six years shall be
40304: kausi päättyy edellä mainitun kolmen tai kuu-        ehosen by lot to be drawn by the Secretary-
40305: den vuoden pituisen kauden päättyessä.               General of the United Nations immediately
40306:                                                      after the first election.
40307:    3. Tuomioistuimen jäsenet jatkavat tehtävi-          3. The members of the Tribunal shall con-
40308: ensä hoitamista, kunnes heidän paikkansa täy-        tinue to discharge their duties until their places
40309: tetään. Tämänkin jälkeen he käsittelevät lop-        have been filled. Though replaced, they shall
40310: puun asiat, joiden käsittelyyn he jo ovat ryh-       finish any proceedings which they may have
40311: tyneet.                                              begun before the date of their replacement.
40312:    4. Jos tuomioistuimen jäsen eroaa, eropyyntö         4. In the case of the resignation of a member
40313: on osoitettava tuomioistuimen puheenjohtajal-        of the Tribunal, the letter of resignation shall
40314: le. Paikka vapautuu puheenjohtajan vastaan-          be addressed to the President of the Tribunal.
40315: otettua pyynnön.                                     The place becomes vacant on the receipt of that
40316:                                                      letter.
40317: 
40318:                    6 artikla                                             Article 6
40319:                Vapautuneet paikat                                        Vacancies
40320:    1. Vapautuneita paikkoja täytettäessä nou-           1. Vacancies shall be filled by the same
40321: datetaan ensimmäisissä vaaleissa käytettyä me-       method as that laid down for the first election,
40322: nettelytapaa edellyttäen kuitenkin, että tuomio-     subject to the following provision: the Regis-
40323: istuimen pääsihteerin tulee kuukauden kuluessa       trar shall, within one month of the occurrence
40324: paikan vapautumisesta esittää tämän liitteen 4       of the vacancy, proceed to issue the invitations
40325: artiklan mukainen pyyntö ja että tuomioistui-        provided for in article 4 of this Annex, and the
40326: men puheenjohtaja määrää vaalipäivän neuvo-          date of the election shall be fixed by the
40327: teltuaan siitä ensin sopimusvaltioiden kanssa.       President of the Tribunal after consultation
40328:                                                      with the States Parties.
40329:   2. Jos tuomioistuimen jäsen on valittu sellai-        2. A member of the Tribunal elected to
40330: sen jäsenen tilalle, jonka toimikausi ei ole vielä   replace a member whose term of office has not
40331: päättynyt, hän hoitaa virkaa edeltäjänsä toimi-      expired shall hold office for the remainder of
40332: kauden loppuun.                                      his predecessor's term.
40333: 
40334:                   7 artikla                                             Article 7
40335: Tuomioistuimen jäsenyyden kanssa ristiriidassa                    Incompatible activities
40336:                oleva toiminta
40337:    1. Kukaan tuomioistuimen jäsen ei saa hoi-           1. No member of the Tribunal may exercise
40338: taa minkäänlaista poliittista tai hallinnollista     any political or administrative function, or
40339: tehtävää tai olla aktiivisesti yhteydessä min-       associate actively with or be financially inter-
40340: kään sellaisen yrityksen toimintaan, joka tutkii     ested in any of the operations of any enterprise
40341: tai hyödyntää meren tai merenpohjan varoja           concerned with the exploration for or exploi-
40342: tai käyttää merta tai merenpohjaa muuten             tation of the resources of the sea or the sea-bed
40343: kaupalliseen tarkoitukseen, eikä hänellä saa         or other commercial use of the sea or the
40344: olla taloudellista etua tällaisen yrityksen toi-     sea-bed.
40345: minnasta.
40346:    2. Kukaan tuomioistuimen jäsen ei saa toi-          2. No member of the Tribunal may act as
40347: mia asiamiehenä, neuvonantajana tai asianaja-        agent, counsel or advocate in any case.
40348: jana missään jutussa.
40349: 324                                        HE 12/1996 vp
40350: 
40351:    3. Epäselvät tapaukset ratkaistaan tuomiois-         3. Any doubt on these points shall be
40352: tuimen muiden läsnä olevien jäsenten enemmis-        resolved by decision of the majority of the
40353: töpäätöksellä.                                       other members of the Tribunal present.
40354: 
40355:                     8 artikla                                           Article 8
40356:    Jäsenten esteellisyys yksittäisessä jutussa       Conditions relating to participation of members
40357:                                                                    in a particular case
40358:    1. Kukaan tuomioistuimen jäsen ei saa osal-         1. No member of the Tribunal may partici-
40359: listua sellaisen jutun ratkaisemiseen, jonka kä-     pate in the decision of any case in which he has
40360: sittelyyn hän on aiemmin osallistunut jonkin         previously taken part as agent, counsel or
40361: osapuolen asiamiehenä, neuvonantajana tai            advocate for one of the parties, or as a member
40362: asianajajana tai kansallisen tai kansainvälisen      of a national or international court or tribunal,
40363: tuomioistuimen jäsenenä tai muussa ominai-           or in any other capacity.
40364: suudessa.
40365:    2. Jos tuomioistuimen jäsen katsoo erityises-       2. If, for some special reason, a member of
40366: tä syystä, että hänen ei pitäisi osallistua jonkin   the Tribunal considers that he should not take
40367: jutun ratkaisemiseen, hänen tulee ilmoittaa          part in the decision of a particular case, he
40368: tästä tuomioistuimen puheenjohtajalle.               shall so inform the President of the Tribunal.
40369:    3. Jos puheenjohtaja katsoo, että tuomiois-          3. lf the President considers that for some
40370: tuimen jäsenen ei jostakin erityisestä syystä        special reason one of the members of the
40371: tulisi osallistua jutun käsittelyyn, hänen tulee     Tribunal should not sit in a particular case, he
40372: ilmoittaa jäsenelle asiasta.                         shall give him notice accordingly.
40373:    4. Epäselvät tapaukset ratkaistaan tuomiois-        4. Any doubt on these points shall be
40374: tuimen muiden jäsenten enemmistöpäätöksellä.         resolved by decision of the majority of the
40375:                                                      other members of the Tribunal present.
40376: 
40377:                     9 artikla                                         Article 9
40378: Seuraukset jäsenen toimikelpoisuutta koskevien          Consequence of ceasing to fulfil required
40379:           edellytysten puuttumisesta                                  conditions
40380:   Jos tuomioistuimen muut jäsenet katsovat             If, in the unanimous opinion of the other
40381: yksimielisesti, että jäsen ei enää täytä toimikel-   members of the Tribunal, a member has ceased
40382: poisuuttaan koskevia edellytyksiä, tuomioistui-      to fulfil the required conditions, the President
40383: men puheenjohtaja julistaa hänen paikkansa           of the Tribunal shall declare the seat vacant.
40384: avoimeksi.
40385: 
40386:                    10 artikla                                           Article 10
40387:             Erioikeudet ja vapaudet                             Privileges and immunities
40388:   Tuomioistuimen jäsenillä on tuomioistuimen           The members of the Tribunal, when engaged
40389: tehtävissä diplomaattiset erioikeudet ja vapau-      on the business of the Tribunal, shall enjoy
40390: det.                                                 diplomatic privileges and immunities.
40391: 
40392:                    11 artikla                                          Article 11
40393:       Jäsenten antama juhlallinen vakuutus                   Solemn declaration by members
40394:    Jokaisen tuomioistuimen jäsenen tulee ennen          Every member of the Tribunal shall, before
40395: tehtäviinsä ryhtymistä antaa tuomioistuimen          taking up his duties, make a solemn declaration
40396: julkisessa istunnossa juhlallinen vakuutus siitä,    in open session that he will exercise his powers
40397: että hän käyttää valtuuksiaan puolueettomasti        impartially and conscientiously.
40398: ja tunnollisesti.
40399:                                           HE 12/1996 vp                                           325
40400: 
40401:                   12 artikla                                           Article 12
40402:   Tuomioistuimen puheenjohtaja, varapuheen-             President, Vice-President and Registrar
40403:             johtaja ja pääsihteeri
40404:    1. Tuomioistuin valitsee itselleen kolmeksi         1. The Tribunal shall eleet its President and
40405: vuodeksi puheenjohtajan ja varapuheenjohta-         Vice-President for three years; they may be
40406: jan, jotka voidaan valita uudelleen.                re-elected.
40407:    2. Tuomioistuin nimittää itselleen pääsihtee-       2. The Tribunal shall appoint its Registrar
40408: rin ja voi ryhtyä toimiin muiden tarvittavien       and may provide for the appointment of such
40409: virkamiesten nimittämiseksi.                        other officers as may be necessary.
40410:    3. Puheenjohtajan ja pääsihteerin tulee asua        3. The President and the Registrar shall
40411: tuomioistuimen toimipaikassa.                       reside at the seat of the Tribunal.
40412: 
40413:                    13 artikla                                          Article 13
40414:                 Päätösvaltaisuus                                        Quorum
40415:     1. Kaikkien käytettävissä olevien jäsenten        1. All available members of the Tribunal
40416: tulee osallistua istuntoihin. Tuomioistuin on       shall sit; a quorum of ll elected members shall
40417: päätösvaltainen yhdentoista vaaleilla valitun       be required to constitute the Tribunal.
40418: jäsenen ollessa läsnä.
40419:    2. Ellei tämän liitteen 17 artiklassa toisin       2. Subject to article 17 of this Annex, the
40420: määrätä, tuomioistuin ratkaisee, ketkä jäsenet      Tribunal shall determine which members are
40421: ovat käytettävissä tuomioistuimen käsitellessä      available to constitute the Tribunal for the
40422: kutakin riitaa, ottaen huomioon, mitä tämän         consideration of a particular dispute, having
40423: liitteen 14 ja 15 artiklassa määrätään jaostojen    regard to the effective functioning of the
40424: tehokkaasta työskentelystä.                         chambers as provided for in articles 14 and 15
40425:                                                     of this Annex.
40426:    3. Tuomioistuimen tulee käsitellä ja tarkistaa     3. All disputes and applications submitted to
40427: kaikki sen käsiteltäväksi annetut riidat ja ha-     the Tribunal shall be heard and determined by
40428: kemukset, paitsi milloin sovelletaan tämän liit-    the Tribunal, unless article 14 of this Annex
40429: teen 14 artiklaa tai osapuolet pyytävät, että       applies, or the parties request that it shall be
40430: niihin sovelletaan tämän liitteen 15 artiklaa.      dealt with in accordance with article 15 of this
40431:                                                     Annex.
40432: 
40433:                   14 artikla                                         Article 14
40434:       Merenpohjariitoja käsittelevä jaosto                    Sea-Bed Disputes Chamber
40435:   Tämän liitteen 4 osaston määräysten mukai-           A Sea-Bed Disputes Chamber shall be estab-
40436: sesti perustetaan merenpohjariitoja käsittelevä     lished in accordance with the provisions of
40437: jaosto. Sen toimivalta ja tehtävät ovat XI osan     section 4 of this Annex. lts jurisdiction, powers
40438: 5 osaston määräysten mukaiset.                      and functions shall be as provided for in Part
40439:                                                     XI, section 5.
40440: 
40441:                   15 artikla                                          Article 15
40442:                  Erityisjaostot                                    Special chambers
40443:    1. Tuomioistuin voi. perustaa tietynlaisia          1. The Tribunal may form such chambers,
40444: riitoja käsittelemään tarpeellisiksi katsomiaan     composed of three or more of its elected
40445: jaostoja, jotka koostuvat vähintään kolmesta        members, as it considers necessary for dealing
40446: tuomioistuimen 'jäsenestä.                          with particular categories of disputes.
40447:    2. Tuomioistuimen tulee osapuolten pyyn-            2. The Tribunal shall form a chamber for
40448: nöstä perustaa ·jaosto käsittelemään sen rat-       dealing with a particular dispute submitted to it
40449: kaistavaksi annettua riitaa. Tuomioistuin päät-     if the parties so request. The composition of
40450: 326                                        HE 12/1996 vp
40451: 
40452: tää jaoston kokoonpanosta osapuolten suostu-         such a chamher shall he determined hy the
40453: muksella.                                            Trihunal with the approval of the parties.
40454:   3. Käsittelyn jouduttamiseksi tuomioistuin            3. With a view to the speedy dispatch of
40455: asettaa vuosittain viisijäsenisen jaoston ratkai-    business, the Tribunal shall form annually a
40456: semaan riitoja nopeutetussa menettelyssä. Li-        chamher composed of five of its elected mem-
40457: säksi valitaan kaksi jäsentä sellaisten jäsenten     bers which may hear and determine disputes hy
40458: varalle, jotka eivät voi osallistua jonkin riidan    summary procedure. Two alternative members
40459: käsittelyyn.                                         shall he selected for the purpose of replacing
40460:                                                      members who are unahle to participate in a
40461:                                                      particular proceeding.
40462:    4. Riidat käsitellään ja ratkaistaan tässä           4. Disputes shall he heard and determined by
40463: artiklassa mainituissa jaostoissa, jos osapuolet     the chamhers provided for in this article if the
40464: sitä pyytävät.                                       parties so request.
40465:    5. Tässä artiklassa ja tämän liitteen 14             5. A judgment given by any of the chamhers
40466: artiklassa mainittujen jaostojen tekemät pää-        provided for in this article and in article 14 of
40467: tökset katsotaan tuomioistuimen päätöksiksi.         this Annex shall he considered as rendered by
40468:                                                      the Trihunal.
40469: 
40470:                   16 artikla                                           Article 16
40471:             Tuomioistuimen säännöt                                Rules of the Tribunal
40472:   Tuomioistuin laatii toiminnalleen menettely-         The Trihunal shall frame rules for carrying
40473: tapa- ja muut säännöt.                               out its functions. In particular it shall lay down
40474:                                                      rules of procedure.
40475: 
40476:                     17 artikla                                         Article 17
40477:               Jäsenten kansallisuus                              Nationality of members
40478:    1. Riidan osapuolen kansallisuutta olevilla          1. Memhers of the Tribunal of the national-
40479: tuomioistuimen jäsenillä on oikeus osallistua        ity of any of the parties to a dispute shall retain
40480: riidan käsittelyyn tuomioistuimen jäseninä.          their right to participate as members of the
40481:                                                      Tribunal.
40482:   2. Jos tuomioistuimessa on riidan osapuolen           2. If the Trihunal, when hearing a dispute,
40483: kansallisuutta oleva jäsen, kukin muista osa-        includes upon the bench a member of the
40484: puolista voi valita tuomioistuimeen lisäjäsenen.     nationality of one of the parties, any other
40485:                                                      party may choose a person to participate as a
40486:                                                      member of the Trihunal.
40487:   3. Jos tuomioistuimessa ei ole tuomarina              3. lf the Trihunal, when hearing a dispute,
40488: osapuolten kansallisuutta olevia jäseniä, kukin      does not include upon the bench a memher of
40489: osapuoli voi valita tuomioistuimeen lisäjäsenen.     the nationality of the parties, each of those
40490:                                                      parties may choose a person to participate as a
40491:                                                      member of the Trihunal.
40492:     4. Tätä artiklaa sovelletaan tämän liitteen 14      4. This article appiies to the chambers
40493: ja 15 artiklassa mainittuihin jaostoihin. Tällöin    referred to in articles 14 and 15 of this Annex.
40494: puheenjohtaja pyytää yhteistyössä osapuolten         In such cases, the President, in consultation
40495: kanssa niin monta jaostoon kuuluvaa tuomio-          with the parties, shall request specified mem-
40496: istuimen jäsentä kuin on tarpeen luovuttamaan        hers of the Tribunal forming the chamber, as
40497: paikkansa asianomaisten osapuolten kansalli-         many as necessary, to give place to the mem-
40498: suutta oleville tuomioistuimen jäsenille, ja jos     hers of the Tribunal of the nationality of the
40499: heitä ei ole tai jos nämä ovat estyneitä saapu-      parties concerned, and, failing such, or if they
40500: masta, osapuolten erikseen valitsemille jäsenil-     are unahle to he present, to the members
40501: le.                                                  specially ehosen hy the parties.
40502:     5. Jos useilla osapuolilla on yhteiset edut,        5. Should there he several parties in the same
40503: niitä pidetään edellä olevien määräysten sovel-      interest, they shall, · for the purpose of the
40504:                                          HE 12/1996 vp                                         327
40505: 
40506: tamisessa yhtenä osapuolena. Jos asiasta on        preeeding provtswns, be eonsidered as one
40507: epäselvyyttä, sen ratkaisee tuomioistuin.          party only. Any doubt on this point shall be
40508:                                                    settled by the decision of the Tribunal.
40509:    6. 2-4 kappaleen mukaisesti valittujen jä-         6. Members ehosen in accordanee with para-
40510: senten tulee täyttää tämän liitteen 2, 8 ja 11     graphs 2, 3 and 4 shall fulfil the eonditions
40511: artiklan ehdot. He osallistuvat riidan ratkai-     required by articles 2, 8 and 11 of this Annex.
40512: suun tasavertaisina muiden jäsenten kanssa.        They shall partieipate in the deeision on terms
40513:                                                    of eomplete equality with their eolleagues.
40514: 
40515:                    18 artikla                                      Article 18
40516:                Jäsenten palkkiot                             Remuneration of members
40517:    1. Jokainen vaaleilla valittu tuomioistuimen       1. Eaeh eleeted member of the Tribunal shall
40518: jäsen saa vuosipalkan sekä erityispalkkion kul-    reeeive an annual allowanee and, for eaeh day
40519: takin päivältä, jona hän hoitaa tehtäviään         on whieh he exercises his funetions, a special
40520: edellyttäen, että hänelle erityispalkkioina mak-   allowance, provided that in any year the total
40521: settu summa ei ylitä vuosipalkkaa.                 sum payable to any member as speeial allow-
40522:                                                    anee shall not exeeed the amount of the annual
40523:                                                    allowance.
40524:    2. Puheenjohtaja saa vuotuisen erityispalkki-      2. The President shall reeeive a special
40525: on.                                                annual allowance.
40526:    3. Varapuheenjohtaja saa erityispalkkion           3. The Viee-President shall reeeive a speeial
40527: kultakin päivältä, jona hän toimii puheenjoh-      allowanee for eaeh day on whieh he aets as
40528: tajana.                                            President.
40529:    4. Tämän liitteen 17 artiklan mukaisesti           4. The members ehosen under article 17 of
40530: muuten kuin vaaleilla valitut tuomioistuimen       this Annex, other than eleeted members of the
40531: jäsenet saavat korvauksen kultakin päivältä,       Tribunal, shall receive eompensation for eaeh
40532: jona he hoitavat tehtäviään.                       day on whieh they exereise their funetions.
40533:    5. Palkat, palkkiot ja korvaukset määrätään        5. The salaries, allowanees and eompensation
40534: ajoittain sopimusvaltioiden kokouksessa ottaen     shall be determined from time to time at
40535: huomioon tuomioistuimen työmäärän. Niitä ei        meetings of the States Parties, taking into
40536: saa pienentää toimikauden aikana.                  aeeount the work load of the Tribunal. They
40537:                                                    may not be deereased during the term of office.
40538:    6. Pääsihteerin palkka määrätään tuomiois-         6. The salary of the Registrar shall be
40539: tuimen esityksestä sopimusvaltioiden kokouk-       determined at meetings of the States Parties, on
40540: sessa.                                             the proposal of the Tribunal.
40541:    7. Sopimusvaltioiden kokouksen hyväksy-            7. Regulations adopted at meetings of the
40542: missä säännöissä tulee määrätä, millä ehdoilla     States Parties shall determine the eonditions
40543: tuomioistuimen jäsenet ja pääsihteeri saavat       under whieh retirement pensions may be given
40544: eläkkeen ja korvauksen matkakuluistaan.            to members of the Tribunal and to the Regis-
40545:                                                    trar, and the eonditions under whieh members
40546:                                                    of the Tribunal and Registrar shall have their
40547:                                                    travelling expenses refunded.
40548:   8. Palkat, palkkiot ja korvaukset ovat verot-       8. The salaries, allowanees, and eompensa-
40549: tomia.                                             tion shall be free of all taxation.
40550: 
40551:                   19 artikla                                         Article 19
40552:              Tuomioistuimen kulut                             Expenses of the Tribunal
40553:    1. Sopimusvaltiot ja merenpohjajärjestö            1. The expenses of the Tribunal shall be
40554: maksavat tuomioistuimen kulut sopimusvalti-        bome by the States Parties and by the Author-
40555: oiden kokouksissaan sopimilla ehdoilla ja ta-      ity on sueh terms and in sueh a manner as shall
40556: voilla.                                            be deeided at meetings of the States Parties.
40557: 328                                       HE 12/1996 vp
40558: 
40559:    2. Kun jokin muu kuin sopimusvaltio tai            2. When an entity other than a State Party or
40560: merenpohjajärjestö on tuomioistuimen ratkais-      the Authority is a party to a case submitted to
40561: tavaksi annetun jutun osapuolena, tuomiois-        it, the Tribunal shall fix the amount which that
40562: tuin päättää, miten paljon osapuolen tulee         party is to contribute towards the expenses of
40563: maksaa tuomioistuimen kuluista.                    the Tribunal.
40564: 
40565: 
40566:                    2 OSASTO                                         SECTION 2
40567:                  TOIMIVALTA                                       COMPETENCE
40568:                    20 artikla                                        Article 20
40569:               Tuomioistuimeen pääsy                            Access to the Tribunal
40570:    1. Tuomioistuin on sopimusvaltioiden käy-         1. The Tribunal shall be open to States
40571: tettävissä.                                        Parties.
40572:    2. Tuomioistuin on muiden kuin sopimusval-        2. The Tribunal shall be open to entities
40573: tioiden käytettävissä XI osassa erikseen mää-      other than States Parties in any case expressly
40574: rätyissä jutuissa tai jutuissa, jotka on annettu   provided for in Part XI or in any case
40575: tuomioistuimen ratkaistavaksi sellaisen muun       submitted pursuant to any other agreement
40576: sopimuksen mukaisesti, joka antaa tuomiois-        conferring jurisdiction on the Tribunal which is
40577: tuimelle tuomiovallan ja jonka kaikki jutun        accepted by all the parties to that case.
40578: osapuolet ovat hyväksyneet.
40579: 
40580:                     21 artikla                                        Article 21
40581:                    Tuomiovalta                                       Jurisdiction
40582:    Tuomioistuimen tuomiovalta käsittää kaikki         The jurisdiction of the Tribunal comprises all
40583: riidat ja hakemukset, jotka on annettu sen         disputes and all applications submitted to it in
40584: ratkaistavaksi tämän yleissopimuksen mukai-        accordance with this Convention and all mat-
40585: sesti, ja kaikki asiat, joista on nimenomaisesti   ters specifically provided for in any other
40586: määrätty muissa sopimuksissa, jotka myöntä-        agreement which confers jurisdiction on the
40587: vät tuomioistuimelle tuomiovallan.                 Tribunal.
40588: 
40589:                     22 artikla                                       Article 22
40590:        Muihin sopimuksiin liittyvien riitojen           Reference of disputes subject to other
40591:       osoittaminen merioikeustuomioistuimelle                        agreements
40592:    Tämän yleissopimuksen alaa koskevan jo             If all the parties to a treaty or convention
40593: voimassa olevan sopimuksen osapuolet voivat        already in force and concerning the subject-
40594: sopia sen tulkintaa tai soveltamista koskevien     matter covered by this Convention so agree,
40595: riitojen antamisesta tuomioistuimen ratkaista-     any disputes concerning the interpretation or
40596: vaksi.                                             application of such treaty or convention may,
40597:                                                    in accordance with such agreement, be submit-
40598:                                                    ted to the Tribunal.
40599: 
40600:                      23 artikla                                       Article 23
40601:              Sovellettava lainsäädäntö                              Applicable law
40602:  Tuomioistuin ratkaisee kaikki riidat ja ano-        The Tribunal shall decide all disputes and
40603: mukset 293 artiklan mukaisesti.                    applications in accordance with article 293.
40604:                                          HE 12/1996 vp                                           329
40605: 
40606:                   3 OSASTO                                           SECTION 3
40607:     OIKEUDENKÄYNTIMENETTELY                                        PROCEDURE
40608:                   24 artikla                                           Article 24
40609:          Oikeudenkäynnin aloittaminen                         Institution of proceedings
40610:    1. Riidat annetaan tuomioistuimen käsiteltä-       1. Disputes are submitted to the Tribunal, as
40611: väksi tapauksittain joko ilmoittamalla tuomio-     the case may be, either by notification of a
40612: istuimen pääsihteerille tätä koskevasta erityis-   special agreement or by written application,
40613: sopimuksesta tai osoittamalla hänelle kirjalli-    addressed to the Registrar. In either case, the
40614: nen hakemus asiasta. Kummassakin tapaukses-        subject of the dispute and the parties shall he
40615: sa on mainittava riidan aihe ja osapuolet.         indicated.
40616:    2. Pääsihteerin tulee ilmoittaa erityissopi-      2. The Registrar shall forthwith notify the
40617: muksesta tai hakemuksesta heti kaikille asian-     special agreement or the application to all
40618: osaisille.                                         concerned.
40619:    3. Pääsihteerin tulee ilmoittaa sopimuksesta      3. The Registrar shall also notify all States
40620: tai hakemuksesta myös kaikille sopimusvalti-       Parties.
40621: oille.
40622: 
40623:                    25 artikla                                        Article 25
40624:                Väliaikaiset toimet                              Provisional measures
40625:   1. Tuomioistuimella ja sen merenpohjariitoja        1. In accordance with article 290, the Tribu-
40626: käsitteleväliä jaostolla on valtuudet määrätä      nal and its Sea-Bed Disputes Chamber shall
40627: 290 artiklan mukaisesti väliaikaisia toimia.       have the power to prescribe provisional
40628:                                                    measures.
40629:    2. Jos tuomioistuin ei ole koolla tai jos          2. If the Tribunal is not in session or a
40630: jäseniä ei ole riittävästi päätösvaltaisuuden      sufficient number of members is not available
40631: aikaansaamiseksi, väliaikaiset toimet määrää       to constitute a quorum, the provisional
40632: tämän liitteen 15 artiklan 3 kappaleen mukai-      measures shall be prescribed by the chamber of
40633: sesti nopeutettua menettelyä varten perustettu     summary procedure formed under article 15,
40634: jaosto. Tämän liitteen 15 artiklan 4 kappaleen     paragraph 3, of this Annex. Notwithstanding
40635: määräyksistä riippumatta väliaikaisiin toimiin     article 15, paragraph 4, of this Annex, such
40636: voidaan ryhtyä riidan osapuolen pyynnöstä.         provisional measures may be adopted at the
40637: Tuomioistuimen tulee seurata toimia ja tarpeen     request of any party to the dispute. They shall
40638: mukaan muuttaa niitä.                              be subject to review and revision by the
40639:                                                    Tribunal.
40640: 
40641:                    26 artikla                                         Article 26
40642:                Suullinen käsittely                                     Hearing
40643:    1. Suullista käsittelyä johtaa puheenjohtaja       1. The hearing shall be under the control of
40644: ja hänen estyneenä ollessaan varapuheenjohta-      the President or, if he is unable to preside, of
40645: ja. Jos molemmat ovat estyneitä, käsittelyä        the Vice-President. If neither is able to preside,
40646: johtaa vanhin läsnä oleva tuomari.                 the senior judge present of the Tribunal shall
40647:                                                    preside.       .
40648:   2. Suullinen käsittely on julkinen, ellei tuo-     2. The hearing shall be public, unless the
40649: mioistuin toisin päätä tai elleivät osapuolet      Tribunal decides otherwise or unless the parties
40650: vaadi, että yleisöä ei saa päästää istuntoon.      demand that the public be not admitted.
40651: 
40652:                   27 artikla                                          Article 27
40653:                 Jutun käsittely                                    Conduct of case
40654:   Tuomioistuin antaa määräykset jutun käsit-         The Tribunal shall make orders for the
40655: 42 351277N
40656: 330                                       HE 12/1996 vp
40657: 
40658: telystä, päättää, missä muodossa ja m1ssa           conduct of the case, decide the form and time
40659: ajassa kunkin osapuolen tulee antaa loppulau-       in which each party must conclude its argu-
40660: suntonsa sekä ryhtyy toimiin todisteiden vas-       ments, and make all arrangements connected
40661: taanottamiseksi.                                    with the taking of evidence.
40662: 
40663:                   28 artikla                                           Article 28
40664:              Saapumatta jääminen                                        Default
40665:    Kun toinen osapuoli jää saapumatta tuomio-          When one of the parties does not appear
40666: istuimeen tai jättää puhevaltansa käyttämättä,      before the Tribunal or fails to defend its case,
40667: voi toinen osapuoli pyytää tuomioistuinta jat-      the other party may request the Tribunal to
40668: kamaan käsittelyä ja tekemään päätöksen. Osa-       continue the proceedings and make its decision.
40669: puolen saapumatta jääminen tai puhevallan           Absence of a party or failure of a party to
40670: käyttämättä jättäminen ei ole esteenä oikeu-        defend its case shall not constitute a bar to the
40671: denkäynnille. Ennen päätöksensä tekemistä           proceedings. Before making its decision, the
40672: tuomioistuimen tulee todeta, että se on toimi-      Tribunal must satisfy itself not only that it has
40673: valtainen ratkaisemaan riidan ja että vaade on      jurisdiction over the dispute, but also that the
40674: asiallisesti ja oikeudellisesti perusteltu.         claim is well founded in fact and law.
40675: 
40676:                    29 artikla                                          Article 29
40677:        Päätöksen edellyttämä enemmistö                           Majority for decision
40678:    1. Kaikki kysymykset ratkaistaan tuomiois-          1. Ali questions shall be decided by a
40679: tuimen läsnä olevien jäsenten enemmistöllä.         majority of the members of the Tribuna1 who
40680:                                                     are present.
40681:    2. Äänten jakautuessa tasan puheenjohtajan         2. In the event of an equality of votes, the
40682: tai hänen sijaisensa ääni ratkaisee.                President or the member of the Tribunal who
40683:                                                     acts in his place shall have a casting vote.
40684: 
40685:                    30 artikla                                          Article 30
40686:                     Päätös                                             Judgment
40687:   1. Päätöksestä tulee ilmetä sen perustelut.          1. The judgment shall state the reasons on
40688:                                                     which it is based.
40689:   2. Päätöksessä on mainittava päätöksente-            2. It shall contain the names of the members
40690: koon osallistuneiden tuomareiden nimet.             of the Tribunal who have taken part in the
40691:                                                     decision.
40692:    3. Jos päätös ei joltakin osin edusta tuomio-       3. If the judgment does not represent in
40693: istuimen jäsenten yksimielistä käsitystä, jokai-    whole or in part the unanimous opinion of the
40694: sella tuomarilla on oikeus esittää eriävä mieli-    members of the Tribunal, any member shall be
40695: piteensä.                                           entitled to deliver a separate opinion.
40696:    4. Puheenjohtaja ja pääsihteeri allekirjoitta-      4. The judgment shall be signed by the
40697: vat päätöksen. Se julistetaan julkisessa istun-     President and by the Registrar. It shall be read
40698: nossa, sitten kun riidan osapuolet ovat saaneet     in open court, due notice having been given to
40699: siitä asianmukaisesti tiedon.                       the parties to the dispute.
40700: 
40701:                    31 artikla                                          Article 31
40702:                 Väliintulopyyntö                                  Request to intervene
40703:   1. Jos sopimusvaltio katsoo, että riidassa          1. Should a State Party consider that it has
40704: annettava päätös saattaa vaikuttaa sen oikeu-       an interest of a legal nature which may be
40705:                                             HE 12/1996 vp                                          331
40706: 
40707: dellisiin etuihin, se voi pyytää tuomioistuimelta    affected by the decision in any dispute, it may
40708: lupaa väliintuloon.                                  submit a request to the Tribunal to be permit-
40709:                                                      ted to intervene.
40710:    2. Tuomioistuin päättää luvan myöntämises-           2. It shall be for the Tribunal to decide upon
40711: tä.                                                  this request.
40712:     3. Jos lupa väliintuloon myönnetään, tuo-           3. If a request to intervene is granted, the
40713: mioistuimen päätös riidasta sitoo väliintullutta     decision of the Tribunal in respect of the
40714: sopimusvaltiota siinä määrin kuin se koskee          dispute shall be binding upon the intervening
40715: asioita, joihin sopimusvaltion väliintulo liittyy.   State Party in so far as it relates to matters in
40716:                                                      respect of which that State Party intervened.
40717: 
40718:                    32 artikla                                           Article 32
40719: Oikeus väliintuloon yleissopimuksen tulkinnan        Right to intervene in cases of interpretation or
40720:     tai soveltamisen ollessa kysymyksessä                              application
40721:    1. Kun riidassa on kysymys tämän yleisso-           1. Whenever the interpretation or application
40722: pimuksen tulkinnasta tai soveltamisesta, tuo-        of this Convention is in question, the Registrar
40723: mioistuimen pääsihteeri ilmoittaa asiasta heti       shall notify all States Parties forthwith.
40724: kaikille sopimusvaltioille.
40725:    2. Kun on kysymys tämän liitteen 21 tai 22           2. Whenever pursuant to article 21 or 22 of
40726: artiklan mukaisesti kansainvälisen sopimuksen        this Annex the interpretation or application of
40727: tulkinnasta tai soveltamisesta, pääsihteeri il-      an international agreement is in question, the
40728: moittaa asiasta kaikille kyseisen sopimuksen         Registrar shall notify all the parties to the
40729: osapuolille.                                         agreement.
40730:    3. Jokaisella 1 ja 2 kappaleessa mainitulla          3. Every party referred to in paragraphs 1
40731: sopimuspuolella on oikeus väliintuloon oikeu-        and 2 has the right to intervene in the
40732: denkäynnissä. Jos se käyttää tätä oikeutta,          proceedings; if it uses this right, the interpre-
40733: tuomioistuimen päätöksessä esitetty tulkinta         tation given by the judgment will be equally
40734: sitoo sitä samalla tavoin kuin muita riidan          binding upon it.
40735: osapuolia.
40736: 
40737:                    33 artikla                                          Article 33
40738:         Päätösten lopullisuus ja sitovuus                Finality and binding force of decisions
40739:    1. Tuomioistuimen päätös on lopullinen ja            1. The decision of the Tribunal is final and
40740: kaikkien riidan osapuolten tulee noudattaa           shall be complied with by all the parties to the
40741: sitä.                                                dispute.
40742:    2. Päätös sitoo vain riidan osapuolia ja vain        2. The decision shall have no binding force
40743: ratkaistun riidan osalta.                            except between the parties in respect of that
40744:                                                      particular dispute.
40745:   3. Jos päätöksen sisällöstä tai laajuudesta           3. In the event of dispute as to the meaning
40746: syntyy riitaa, tuomioistuin ratkaisee asian osa-     or scope of the decision, the Tribunal shall
40747: puolen pyynnöstä.                                    construe it upon the request of any party.
40748: 
40749:                     34 artikla                                          Article 34
40750:                       Kulut                                               Costs
40751:   Ellei tuomioistuin toisin päätä, jokainen osa-       Unless otherwise decided by the Tribunal,
40752: puoli maksaa itse kulunsa.                           each party shall bear its own costs.
40753: 332                                         HE 12/1996 vp
40754: 
40755:                   4 OSASTO                                             SECTION 4
40756:  MERENPOHJARIITOJA KÄSITTELEVÄ                             SEA-BED DISPUTES CHAMBER
40757:            JAOSTO
40758:                    35 artikla                                            Article 35
40759:                   Kokoonpano                                            Composition
40760:    1. Tämän liitteen 14 artiklassa mainittu              1. The Sea-Bed Disputes Chamber referred
40761: merenpohjariitoja käsittelevä jaosto koostuu          to in article 14 of this Annex shall be composed
40762: yhdestätoista jäsenestä, jotka vaaleilla valitut      of 11 members, selected by a majority of the
40763: tuomioistuimen jäsenet valitsevat keskuudes-          elected members of the Tribunal from among
40764: taan ääntenenemmistöllä.                              them.
40765:    2. Valittaessa jaoston jäseniä tulee huolehtia        2. ln the selection of the members of the
40766: siitä, että siinä ovat edustettuina maailman          Chamber, the representation of the principal
40767: tärkeimmät oikeusjärjestelmät ja tasapuolisesti       legal systems of the world and equitable geo-
40768: eri maantieteelliset alueet. Merenpohjajärjestön      graphical distribution shall be assured. The
40769: yleiskokous voi antaa tästä yleisiä suosituksia.      Assembly of the Authority may adopt recom-
40770:                                                       mendations of a general nature relating to such
40771:                                                       representation and distribution.
40772:   3. Jäsenet jaostoon valitaan kolmen vuoden             3. The members of the Chamber shall be
40773: välein. Heidät voidaan valita toiseksi kaudeksi.      selected every three years and may be selected
40774:                                                       for a second term.
40775:    4. Jaosto valitsee keskuudestaan puheenjoh-           4. The Chamber shall eleet its President from
40776: tajan, jonka toimikausi on sama kuin jaoston.         among its members, who shall serve for the
40777:                                                       term for which the Chamber has been selected.
40778:   5. Jos oikeudenkäynti on vielä kesken sen              5. If any proceedings are still pending at the
40779: kolmivuotiskauden lopulla, joksi jaosto on            end of any three-year period for which the
40780: valittu, jaosto päättää käsittelyn alkuperäisessä     Chamber has been selected, the Chamber shall
40781: kokoonpanossaan.                                      complete the proceedings in its original com-
40782:                                                       position.
40783:    6. Jos jaostossa vapautuu paikka, tuomiois-           6. If a vacancy occurs in the Chamber, the
40784: tuin valitsee vaaleilla valituista jäsenistään seu-   Tribunal shall select a successor from among
40785: raajan toimikauden loppuajaksi.                       its elected members, who shall hold office for
40786:                                                       the remainder of his predecessor's term.
40787:   7. Jaosto on päätösvaltainen seitsemän tuo-            7. A quorum of seven of the members
40788: mioistuimen valitseman jäsenen ollessa lämä.          selected by the Tribunal shall be required to
40789:                                                       constitute the Chamber.
40790: 
40791:                    36 artikla                                            Article 36
40792:                  Ad hoc -jaostot                                     Ad Hoc chambers
40793:    1. Merenpohjariitoja käsittelevä jaosto pe-          1. The Sea-Bed Disputes Chamber shall form
40794: rustaa kolmejäsenisen ad hoc -jaoston käsitte-        an ad hoc chamber, composed of three of its
40795: lemään sen ratkaistavaksi 188 artiklan 1 kap-         members, for dealing with a particular dispute
40796: paleen b)-kohdan mukaisesti annettua riitaa.          submitted to it in accordance with article 188,
40797: Merenpohjariitoja käsittelevä jaosto päättää ad       paragraph l(b). The composition of such a
40798: hoc -jaoston kokoonpanosta, joka edellyttää           chamber shall be determined by the Sea-Bed
40799: riidan osapuolten hyväksymistä.                       Disputes Chamber with the approval of the
40800:                                                       parties.
40801:    2. Jos riidan osapuolet eivät hyväksy ad hoc         2. lf the parties do not agree on the
40802: -jaoston kokoonpanoa, kumpikin riidan osa-            composition of an ad hoc chamber, each party
40803: puoli nimeää yhden jäsenen, jotka yhdessä             to the dispute shall appoint one member, and
40804:                                          HE 12/1996 vp                                           333
40805: 
40806: nimeävät kolmannen jäsenen. Jos osapuolet          the third member shall be appointed by them in
40807: eivät pääse yksimielisyyteen tai jompikumpi ei     agreement. If they disagree, or if any party fails
40808: nimeä jäsentä, merenpohjariitoja käsittelevä       to make an appointment, the President of the
40809: jaosto nimeää jäsenen tai jäsenet viipymättä       Sea-Bed Disputes Chamber shall promptly
40810: jäsenistään neuvoteltuaan ensin osapuolten         make the appointment or appointments from
40811: kanssa.                                            among its members, after consultation with the
40812:                                                    parties.
40813:    3. Ad hoc -jaoston jäsenet eivät saa olla         3. Members of the ad hoc chamber must not
40814: riidan osapuolten palveluksessa tai niiden kan-    be in the service of, or nationals of, any of the
40815: salaisia.                                          parties to the dispute.
40816: 
40817:                    37 artikla                                         Article 37
40818:             Jaostokäsittelyyn pääsy                                    Access
40819:    Jaosto on sopimusvaltioiden, merenpohjajär-        The Chamber shall be open to the States
40820: jestön ja muiden XI osan 5 osastossa mainit-       Parties, the Authority and the other entities
40821: tujen toimijoiden käytettävissä.                   referred to in Part XI, section 5.
40822: 
40823:                   38 artikla                                          Article 38
40824:                Sovellettava laki                                    Applicable law
40825:    Jaoston tulee 293 artiklan määräysten lisäksi      In addition to the provisions of article 293,
40826: soveltaa:                                          the Chamber shall apply:
40827:    a) tämän yleissopimuksen mukaisesti hyväk-         (a) the rules, regulations and procedures of
40828: syttyjä merenpohjajärjestön sääntöjä, määräyk-     the Authority adopted in accordance with this
40829: siä ja menettelytapoja; sekä                       Convention; and
40830:    b) merenpohja-alueelia harjoitettavaa toi-         (b) the terms of contracts concerning activ-
40831: mintaa koskevien toimintasopimusten ehtoja         ities in the Area in matters relating to those
40832: näihin sopimuksiin liittyvissä asioissa.           contracts.
40833: 
40834:                   39 artikla                                        Article 39
40835:       Jaoston päätösten täytäntöönpano                Enforcement of decisions of the Chamber
40836:    Jaoston päätökset ovat täytäntöönpanokel-         The decisions of the Chamber shall be
40837: poisia sopimusvaltioiden alueilla samalla tavoin   enforceable in the territories of the States
40838: kuin sen sopimusvaltion korkeimman tuomio-         Parties in the same manner as judgments or
40839: istuimen tuomiot tai päätökset, jonka alueella     orders of the highest court of the State Party in
40840: täytäntöönpanoa haetaan.                           whose territory the enforcement is sought.
40841: 
40842:                 40 artikla                                            Article 40
40843: Tämän liitteen muiden osastojen määräysten          Applicability of other sections of this Annex
40844:                soveltaminen
40845:     1. Jaostoon sovelletaan tämän liitteen mui-      1. The other sections of this Annex which are
40846: den osastojen määräyksiä, jotka eivät ole risti-   not incompatible with this section apply to the
40847: riidassa tämän osaston kanssa.                     Chamber.
40848:     2. Hoitaessaan neuvoa-antaviin lausuntoihin      2. In the exercise of its functions relating to
40849: liittyviä tehtäviään jaoston tulee noudattaa       advisory opinions, the Chamber shall be guided
40850: tämän liitteen määräyksiä tuomioistuimessa         by the provisions of this Annex relating to
40851: noudatettavasta menettelystä siinä määrin kuin     procedure before the Tribunal to the extent to
40852: se pitää niitä asiaan soveltuvina.                 which it recognizes them to be applicable.
40853: 334                                       HE 12/1996 vp
40854: 
40855:                   5 OSASTO                                            SECTION 5
40856:                 MUUTOKSET                                          AMENDMENTS
40857:                    41 artikla                                          Article 41
40858:                    Muutokset                                          Amendments
40859:     1. 4 osastoa lukuun ottamatta tätä liitettä        1. Amendments to this Annex, other than
40860: voidaan muuttaa vain 313 artiklassa mainituin       amendments to section 4, may be adopted only
40861: tavoin tai tämän yleissopimuksen mukaisesti         in accordance with article 313 or by consensus
40862: koolle kutsutussa konferenssissa konsensuksel-      at a conference convened in accordance with
40863: la.                                                 this Convention.
40864:     2. 4 osaston muutokset voidaan hyväksyä            2. Amendments to section 4 may be adopted
40865: vain 314 artiklan mukaisesti.                       only in accordance with article 314.
40866:     3. Tuomioistuin voi ehdottaa tähän perus-          3. The Tribunal may propose such amend-
40867: sääntöön tarpeellisiksi katsomiaan muutoksia        ments to this Statute as it may consider
40868: esittämällä ne kirjallisina sopimusvaltioiden kä-   necessary, by written communications to the
40869: siteltäväksi 1 ja 2 kappaleen mukaisesti.           States Parties for their consideration in conform-
40870:                                                     ity with paragraphs 1 and 2.
40871:                                             HE 12/1996 vp                                          335
40872: 
40873: 
40874: 
40875: 
40876:                    VII LIITE                                           ANNEXVII
40877: VÄLITYSOIKEUDELLINEN MENETTELY                                       ARBITRA TION
40878:                      1 artikla                                            Article 1
40879:   Välitysoikeudellisen menettelyn aloittaminen                   Institution of proceedings
40880:     Ellei XV osassa toisin määrätä, riidan osa-          Subject to the provisions of Part XV, any
40881: puoli voi antaa riidan ratkaistavaksi tässä           party to a dispute may submit the dispute to
40882: liitteessä määrätyllä välitysoikeudellisella me-      the arbitral procedure provided for in this
40883: nettelyllä ilmoittamalla asiasta kirjallisesti rii-   Annex by written notification addressed to the
40884: dan muille osapuolille. Ilmoitukseen tulee liit-      other party or parties to the dispute. The
40885: tää selvitys kanteesta ja sen perustelut.             notification shall be accompanied by a state-
40886:                                                       ment of the claim and the grounds on which it
40887:                                                       is based.
40888: 
40889:                     2 artikla                                             Article 2
40890:                  Välimiesluettelo                                    List of arbitrators
40891:    1. Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri             1. A list of arbitrators shall be drawn up and
40892: laatii välimiehistä luettelon, jota hän pitää ajan    maintained by the Secretary-General of the
40893: tasalla. Jokaisella sopimusvaltiolla on oikeus        United Nations. Every State Party shall be
40894: nimetä neljä välimiestä, joista jokaisella tulee      entitled to nominate four arbitrators, each of
40895: olla kokemusta merten käyttöä koskevista ky-          whom shall be a person experienced in mari-
40896: symyksistä ja jokaisen olla kiistattomasti tun-       time affairs and enjoying the highest reputation
40897: nettu tasapuolisuudestaan, pätevyydestään ja          for fairness, competence and integrity. The
40898: rehellisyydestään. Luettelo koostuu näin nime-        names of the persons so nominated shall
40899: tyistä henkilöistä.                                   constitute the list.
40900:    2. Jos sopimusvaltion nimeämiä välimiehiä             2. If at any time the arbitrators nominated
40901: on jossakin vaiheessa vähemmän kuin neljä,            by a State Party in the list so constituted shall
40902: sopimusvaltiolla on oikeus nimetä tarpeen mu-         be fewer than four, that State Party shall be
40903: kaan lisää välimiehiä.                                entitled to make further nominations as neces-
40904:                                                       sary.
40905:   3. Välimies pysyy luettelossa, kunnes hänet            3. The name of an arbitrator shall remain on
40906: nimennyt sopimusvaltio poistaa hänet siitä.           the list until withdrawn by the State Party
40907: Välimies jatkaa kuitenkin toimintaansa välitys-       which made the nomination, provided that
40908: tuomioistuimessa, johon hänet on nimetty,             such arbitrator shall continue to serve on any
40909: kunnes menettely on saatu päätökseen.                 arbitral tribunal to which that arbitrator has
40910:                                                       been appointed until the completion of the
40911:                                                       proceedings before that arbitral tribunal.
40912: 
40913:                     3 artikla                                             Article 3
40914:        Välitystuomioistuimen kokoonpano                       Constitution of arbitral tribunal
40915:    Elleivät osapuolet toisin sovi, välitystuomio-       For the purpose of proceedings under this
40916: istuin kootaan tämän liitteen mukaista menet-         Annex, the arbitral tribunal shall, unless the
40917: telyä varten seuraavasti:                             parties otherwise agree, be constituted as fol-
40918:                                                       lows:
40919: 336                                       HE 12/1996 vp
40920: 
40921:     a) Välitystuomioistuin koostuu viidestä jäse-      (a) Subjeet to subparagraph (g), the arbitral
40922: nestä ellei g)-kohdasta muuta johdu.                tribunal shall eonsist of five members.
40923:     b) Välitysoikeudellisen menettelyn aloittanut      (b) The party instituting the proeeedings
40924: osapuoli nimeää yhden jäsenen, joka tulee           shall appoint one member to be ehosen prefer-
40925: mieluiten valita tämän liitteen 2 artiklassa        ably from the list referred to in article 2 of this
40926: mainitusta luettelosta ja joka voi olla sen         Annex, who may be its national. The appoint-
40927: kansalainen. Nimeämisestä tulee mainita tämän       ment shall be included in the notifieation
40928: liitteen 1 artiklassa mainitussa ilmoituksessa.     referred to in article 1 of this Annex.
40929:     e) Riidan toinen osapuoli nimeää kolmen-           (e) The other party to the dispute shall,
40930: kymmenen päivän kuluessa tämän liitteen 1           within 30 days of receipt of the notifieation
40931: artiklassa mainitun ilmoituksen vastaanottami-      referred to in article 1 of this Annex, appoint
40932: sesta yhden jäsenen, joka tulee mieluiten valita    one member to be ehosen preferably from the
40933: luettelosta ja joka voi olla sen kansalainen. Jos   list, who may be its national. If the appoint-
40934: jäsentä ei ole tämän ajan kuluessa nimetty,         ment is not made within that period, the party
40935: menettelyn käynnistänyt osapuoli voi pyytää         instituting the proceedings may, within two
40936: jäsentä nimettäväksi e)-kohdan mukaisesti.          weeks of the expiration of that period, request
40937:                                                     that the appointment be made in aeeordanee
40938:                                                     with subparagraph (e).
40939:    d) Osapuolet nimeävät kolme muuta jäsentä           (d) The other three members shall be ap-
40940: yhteisestä sopimuksesta. Heidät tulee mieluiten     pointed by agreement between the parties.
40941: valita luettelosta, ja heidän tulee olla kolman-    They shall be ehosen preferably from the list
40942: sien valtioiden kansalaisia, elleivät osapuolet     and shall be nationals of third States unless the
40943: toisin sovi. Riidan osapuolet nimeävät jonkun       parties otherwise agree. The parties to the
40944: näistä kolmesta jäsenestä välitystuomioistui-       dispute shall appoint the President of the
40945: men puheenjohtajaksi. Jos osapuolet eivät kuu-      arbitral tribunal from among those three mem-
40946: denkymmenen päivän kuluessa tämän liitteen 1        bers. If, within 60 days of reeeipt of the
40947: artiklassa mainitun ilmoituksen vastaanottami-      notifieation referred to in article 1 of this
40948: sesta pääse sopimukseen yhden tai useamman          Annex, the parties are unable to reaeh agree-
40949: yhteisestä sopimuksesta nimettävän tuomiois-        ment on the appointment of one or more of the
40950: tuimen jäsenen nimeämisestä tai puheenjohta-        members of the tribunal to be appointed by
40951: jan nimeämisestä, nämä henkilöt nimetään            agreement, or on the appointment of the
40952: riidan osapuolen pyynnöstä e)-kohdan mukai-         President, the remaining appointment or ap-
40953: sesti. Pyyntö tulee esittää kahden viikon kulu-     pointments shall be made in aeeordanee with
40954: essa edellä mainittujen kuudenkymmenen päi-         subparagraph (e), at the request of a party to
40955: vän päättymisestä.                                  the dispute. Sueh request shall be made within
40956:                                                     two weeks of the expiration of the aforemen-
40957:                                                     tioned 60-day period.
40958:    e) Elleivät osapuolet sovi, että niiden valit-      (e) Unless the parties agree that any appoint-
40959: sema henkilö tai kolmas valtio tekee e)- ja         ment under subparagraphs (e) and (d) be made
40960: d)-kohdan mukaiset nimitykset, ne tekee Kan-        by a person or a third State ehosen by the
40961: sainvälisen merioikeustuomioistuimen puheen-        parties, the President of the International Tri-
40962: johtaja. Jos puheenjohtaja on estynyt toimi-        bunal for the Law of the Sea shall make the
40963: masta tämän kohdan mukaisesti tai on riidan         neeessary appointments. If the President is
40964: osapuolen kansalainen, nimitykset tekee Kan-        unable to aet under this subparagraph or is a
40965: sainvälisen merioikeustuomioistuimen seuraa-        national of one of the parties to the dispute,
40966: vaksi vanhin käytettävissä oleva jäsen, joka ei     the appointment shall be made by the next
40967: ole riidan osapuolen kansalainen. Tässä koh-        senior member of the International Tribunal
40968: dassa mainitut nimitykset tulee tehdä tämän         for the Law of the Sea who is available and is
40969: liitteen 2 artiklassa mainitusta luettelosta kol-   not a national of one of the parties. The
40970: menkymmenen päivän kuluessa pyynnön vas-            appointments referred to in this subparagraph
40971: taanottamisesta ja neuvottelemalla osapuolten       shall be made from the list referred to in article
40972: kanssa. Kunkin näin nimetyn jäsenen tulee olla      2 of this Annex within a period of 30 days of
40973: eri kansallisuutta, eikä kukaan näistä jäsenistä    the reeeipt of the request and in eonsultation
40974: saa olla riidan osapuolten palveluksessa, asua      with the parties. The members so appointed
40975:                                             HE 12/1996 vp                                          337
40976: 
40977: vakinaisesti niiden alueella tai olla näiden          shall he of different nationalities and may not
40978: kansalaisia.                                          be in the service of, ordinarily resident in the
40979:                                                       territory of, or nationals of, any of the parties
40980:                                                       to the dispute.
40981:    f) Vapautuneiden paikkojen täyttämisessä              (f) Any vacancy shall be filled in the manner
40982: tulee noudattaa alkuperäistä nimeämismenette-         prescribed for the initial appointment.
40983: lyä.
40984:    g) Osapuolet, joilla on yhteiset edut, nimeä-         (g) Parties in the same interest shall appoint
40985: vät yhden tuomioistuimen jäsenen yhteisestä           one member of the tribunal jointly by agree-
40986: sopimuksesta. Jos riidassa on useita osapuolia,       ment. Where there are several parties having
40987: joilla on eri edut tai jos on erimielisyyttä siitä,   separate interests or where there is disagree-
40988: oriko niillä yhteisiä etuja, jokainen nimeää          ment as to whether they are of the same
40989: tuomioistuimeen yhden jäsenen. Osapuolten             interest, each of them shall appoint one mem-
40990: erikseen nimeämien tuomioistuimen jäsenten            ber of the tribunal. The number of members of
40991: lukumäärän tulee aina olla yhtä pienempi kuin         the tribunal appointed separately by the parties
40992: osapuolten yhdessä nimeämien jäsenten luku-           shall always be smaller by one than the number
40993: määrä.                                                of members of the tribunal to be appointed
40994:                                                       jointly by the parties.
40995:   h) Riidoissa, joissa on enemmän kuin kaksi             (h) In disputes involving more than two
40996: osapuolta, sovelletaan mahdollisuuksien mu-           parties, the provisions of subparagraphs (a) to
40997: kaan a)-f)-kohtaa.                                    (f) shall apply to the maximum extent possible.
40998: 
40999:                      4 artikla                                           Article 4
41000:          Välitystuomioistuimen tehtävät                        Functions of arbitral tribunal
41001:    Tämän liitteen 3 artiklan mukaisesti perus-           An arbitral tribunal constituted under article
41002: tettu välitystuomioistuin toimii tämän liitteen       3 of this Annex shall function in accordance
41003: ja muiden tämän yleissopimuksen määräysten            with this Annex and the other provisions of
41004: mukaisesti.                                           this Convention.
41005: 
41006:                     5 artikla                                            Article 5
41007:                     Menettely                                            Procedure
41008:    Elleivät riidan osapuolet toisin sovi, välitys-      Unless the parties to the dispute otherwise
41009: tuomioistuin päättää itse menettelystään, jossa       agree, the arbitral tribunal shall determine its
41010: tulee taata jokaiselle osapuolelle tilaisuus tulla    own procedure, assuring to each party a full
41011: kuulluksi ja esittää kantansa.                        opportunity to be heard and to present its case.
41012: 
41013:                     6 artikla                                            Article 6
41014:          Riidan osapuolten velvollisuudet                      Duties of parties to a dispute
41015:    Riidan osapuolten tulee helpottaa välitystuo-        The parties to the dispute shall facilitate the
41016: mioistuimen työtä. Varsinkin niiden tulee lain-       work of the arbitral tribunal and, in particular,
41017: säädäntönsä mukaisesti ja kaikin käytettävis-         in accordance with their law and using all
41018: sään olevin keinoin:                                  means at their disposal, shall:
41019:    a) antaa sen käyttöön kaikki tarvittavat              (a) provide it with all relevant documents,
41020: asiakirjat ja tiedot ja antaa sille muuta apua;       facilities and information; and
41021: sekä
41022:    b) antaa sille mahdollisuus kutsua tarvitta-          (b) enable it when necessary to call witnesses
41023: essa todistajia tai asiantuntijoita ja vastaanot-     or experts and receive their evidence and to
41024: taa näiltä todisteita sekä katsastaa paikat,          visit the localities to which the case relates.
41025: joihin juttu liittyy.
41026: 
41027: 
41028: 43 351277N
41029: 338                                     HE 12/1996 vp
41030: 
41031:                    7 artikla                                         Article 7
41032:                      Kulut                                           Expenses
41033:    Ellei välitystuomioistuin jutun erityisluon-     Unless the arbitral tribunal decides otherwise
41034: teen vuoksi toisin päätä, riidan osapuolet vas-   because of the particular circumstances of the
41035: taavat yhtä suurin osuuksin tuomioistuimen        case, the expenses of the tribunal, including the
41036: kuluista, muun muassa sen jäsenten palkkiois-     remuneration of its members, shall be borne by
41037: ta.                                               the parties to the dispute in equal shares.
41038: 
41039:                    8 artikla                                        Article 8
41040:       Päätöksenteon edellyttämä enemmistö                 Required majority for decisions
41041:    Välitystuomioistuin tekee päätöksensä jäsen-      Decisions of the arbitral tribunal shall be
41042: tensä ääntenenemmistöllä. Päätöksenteko ei        taken by a majority vote of its members. The
41043: esty, jos vähemmän kuin puolet jäsenistä on       absence or abstention of less than half of the
41044: poissa tai pidättyy äänestämästä. Jos äänet       members shall not constitute a bar to the
41045: jakautuvat tasan, puheenjohtajan ääni ratkai-     tribunal reaching a decision. In the event of an
41046: see.                                              equality of votes, the President shall have a
41047:                                                   casting vote.
41048: 
41049:                   9 artikla                                          Article 9
41050:              Saapumatta jääminen                               Default of appearance
41051:    Jos riidan toinen osapuoli jää saapumatta         If one of the parties to the dispute does not
41052: välitystuomioistuimeen tai jättää puhevaltansa    appear before the arbitral tribunal or fails to
41053: käyttämättä, toinen osapuoli voi pyytää tuo-      defend its case, the other party may request the
41054: mioistuinta jatkamaan oikeudenkäyntiä ja te-      tribunal to continue the proceedings and to
41055: kemään päätöksen. Osapuolen saapumatta jää-       make its award. Absence of a party or failure
41056: minen tai puhevallan käyttämättä jättäminen ei    of a party to defend its case shall not constitute
41057: ole esteenä oikeudenkäynnin jatkamiselle. En-     a bar to the proceedings. Before making its
41058: nen päätöksensä tekemistä tuomioistuimen tu-      award, the arbitral tribunal must satisfy itself
41059: lee todeta, että se on toimivaltainen ratkaise-   not only that it has jurisdiction over the dispute
41060: maan riidan ja että kanne on asiallisesti ja      but also that the claim is well founded in fact
41061: oikeudellisesti perusteltu.                       and law.
41062: 
41063:                    10 artikla                                        Article 10
41064:                     Päätös                                            Award
41065:   Välitystuomioistuimen päätöksen tulee kos-        The award of the arbitral tribunal shall be
41066: kea vain riidan aihetta, ja siitä tulee ilmetä    confined to the subject-matter of the dispute
41067: perustelut. Päätöksessä on mainittava päätök-     and state the reasons on which it is based. It
41068: sentekoon osallistuneiden tuomarien nimet ja      shall contain the names of the members who
41069: päätöksentekopäivä. Jokainen tuomari voi esit-    have participated and the date of the award.
41070: tää erillisen tai eriävän mielipiteensä.          Any member of the tribunal may attach a
41071:                                                   separate or dissenting opinion to the award.
41072: 
41073:                    11 artikla                                        Article 11
41074:              Päätöksen /opullisuus                               Finality of award
41075:    Päätös on lopullinen, eikä siihen voi hakea      The award shall be final and without appeal,
41076: muutosta, paitsi jos riidan osapuolet ovat        unless the parties to the dispute have agreed in
41077: etukäteen sopineet muutoksenhakumenettelys-       advance to an appellate procedure. It shall be
41078: tä. Riidan osapuolten tulee noudattaa päätöstä.   complied with by the parties to the dispute.
41079:                                          HE 12/1996 vp                                         339
41080: 
41081:                   12 artikla                                         Article 12
41082:     Päätöksen tulkinta tai täytäntöönpano           Interpretation or implementation of award
41083:    1. Riidan osapuoli voi antaa päätöksen            l. Any controversy which may arise hetween
41084: tulkinnasta tai täytäntöönpanosta osapuolten      the parties to the dispute as regards the
41085: välille syntyvän kiistan päätöksen tehneen vä-    interpretation or manner of implementation of
41086: litystuomioistuimen ratkaistavaksi. Tuomiois-     the award may he suhmitted hy either party for
41087: tuimessa mahdollisesti vapaana olevan paikan      decision to the arhitral trihunal which made the
41088: täyttämiseksi tähän tarkoitukseen tulee noudat-   award. For this purpose, any vacancy in the
41089: taa alkuperäistä nimeämismenettelyä.              trihunal shall he filled in the manner provided
41090:                                                   for in the original appointments of the mem-
41091:                                                   hers of the trihunal.
41092:    2. Kaikkien riidan osapuolten sopimuksesta        2. Any such controversy may he suhmitted to
41093: kiista voidaan antaa myös jonkin muun tuo-        another court or trihunal under article 287 hy
41094: mioistuimen ratkaistavaksi 287 artiklan mukai-    agreement of all the parties to the dispute.
41095: sesti.
41096:                    13 artikla                                        Article 13
41097:      Soveltaminen muihin toimijoihin kuin         Application to entities other than States Parties
41098:                sopimusvaltioihin
41099:   Tämän liitteen määräyksiä sovelletaan vas-        The provisions of this Annex shall apply
41100: taavasti myös riitoihin, jotka koskevat muita     mutatis mutandis to any dispute involving
41101: toimijoita kuin sopimusvaltioita.                 entities other than States Parties.
41102: 340                                         HE 12/1996 vp
41103: 
41104: 
41105: 
41106: 
41107:                    VIII LIITE                                          ANNEXVIII
41108:  ERITYINEN VÄLITYSOIKEUDELLINEN                                 SPECIAL ARBITRATION
41109:            MENETTELY
41110:                    1 artikla                                               Article 1
41111:             Menettelyn aloittaminen                              Institution of proceedings
41112:    Ellei XV osassa toisin määrätä, tämän yleis-          Subject to Part XV, any party to a dispute
41113: sopimuksen 1) kalastusta, 2) meriympäristön           concerning the interpretation or application of
41114: suojelua ja säilyttämistä, 3) meritieteellistä tut-   the articles of this Convention relating to (1)
41115: kimusta tai 4) merenkulkua, alusten aiheutta-         fisheries, (2) protection and preservation of the
41116: ma ja jätteen mereen laskemisesta johtuva             marine environment, (3) marine scientific re-
41117: pilaantuminen mukaan lukien, koskevien mää-           search, or (4) navigation, including pollution
41118: räysten tulkintaan tai soveltamiseen liittyvän        from vessels and by dumping, may submit the
41119: riidan osapuoli voi antaa riidan ratkaistavaksi       dispute to the special arbitral procedure pro-
41120: tämän liitteen mukaisella erityisellä välitysoi-      vided for in this Annex by written notification
41121: keudellisella menettelyllä ilmoittamalla siitä        addressed to the other party or parties to the
41122: kirjallisesti riidan muille osapuolille. Ilmoituk-    dispute. The notification shall be accompanied
41123: seen tulee liittää selvitys kanteesta ja sen          by a statement of the claim and the grounds on
41124: perustelut.                                           which it is based.
41125: 
41126:                     2 artikla                                             Article 2
41127:                Asiantuntijaluettelo                                    Lists of experts
41128:    1. Kunkin alan eli 1) kalastuksen, 2) meriym-         1. A list of experts shall be established and
41129: päristön suojelun ja säilyttämisen, 3) meritie-       maintained in respect of each of the fields of ( 1)
41130: teellisen tutkimuksen ja 4) merenkulun, mu-           fisheries, (2) protection and preservation of the
41131: kaan luettuna alusten aiheuttama ja jätteen           marine environment, (3) marine scientific re-
41132: mereen laskemisesta johtuva meren pilaantumi-         search, and (4) navigation, including pollution
41133: nen, asiantuntijoista laaditaan luettelo, jota        from vessels and by dumping.
41134: pidetään ajan tasalla.
41135:    2. Asiantuntijaluetteloita laativat ja pitävät        2. The lists of experts shall be drawn up' and
41136: ajan tasalla Yhdistyneiden Kansakuntien elin-         maintained, in the field of fisheries by the Food
41137: tarvike- ja maatalousjärjestö kalastuksen alalla,     and Agriculture Organization of the United
41138: Yhdistyneiden Kansakuntien ympäristöohjelma           Nations, in the field of protection and preser-
41139: meriympäristön suojelemisen ja säilyttämisen          vation of the marine environment by the
41140: alalla, Hallitusten välinen meritieteellinen toi-     United Nations Environment Programme, in
41141: mikunta meritieteellisen tutkimuksen alalla ja        the field of marine scientific research by the
41142: Kansainvälinen merenkulkujärjestö merenku-            Inter-Governmental Oceanographic Commis-
41143: lun alalla, mihin kuuluu myös alusten aiheut-         sion, in the field of navigation, including
41144: tama ja jätteen mereen laskemisesta johtuva           pollution from vessels and by dumping, by the
41145: meren pilaantuminen, tai kussakin tapauksessa         International Maritime Organization, or in
41146: asianomainen alaelin, jolle järjestö, ohjelma tai     each case by the appropriate subsidiary body
41147: toimikunta on antanut tämän tehtävän.                 concerned to which such organization, pro-
41148:                                                       gramme or commission has delegated this
41149:                                                       function.
41150:                                             HE 12/1996 vp                                             341
41151: 
41152:    3. Jokaisella sopimusvaltiolla on oikeus ni-          3. Every State Party shall be entitled to
41153: metä kultakin alalta kaksi asiantuntijaa, jotka       nominate two experts in each field whose
41154: on todettu ja yleisesti tunnustettu päteviksi         competence in the legal, scientific or technical
41155: alan oikeudellisissa, tieteellisissä tai teknisissä   aspects of such field is established and gen-
41156: kysymyksissä ja jotka ovat kiistattomasti tun-        erally recognized and who enjoy the highest
41157: nettuja tasapuolisuudestaan ja rehellisyydes-         reputation for fairness and integrity. The
41158: tään. Luettelot koostuvat kultakin alalta tällä       names of the persons so nominated in each
41159: tavoin nimetyistä henkilöistä.                        field shall constitute the appropriate list.
41160:    4. Jos sopimusvaltion nimeämiä asiantunti-            4. If at any time the experts nominated by a
41161: joita on jossakin vaiheessa vähemmän kuin             State Party in the list so constituted shall be
41162: kaksi, sopimusvaltiolla on oikeus nimetä tar-         fewer than two, that State Party shall be
41163: peen mukaan lisää jäseniä.                            entitled to make further nominations as neces-
41164:                                                       sary.
41165:    5. Asiantuntija pysyy luettelossa, kunnes             5. The name of an expert shall remain on the
41166: hänet nimennyt sopimusvaltio poistaa hänet            list until withdrawn by the State Party which
41167: siitä. Asiantuntija jatkaa kuitenkin toimintaan-      made the nomination, provided that such
41168: sa erityisessä välitystuomioistuimessa, johon         expert shall continue to serve on any special
41169: hänet on nimetty, kunnes tuomioistuimessa             arbitral tribunal to which that expert has been
41170: vireillä olleiden asioiden käsittely on saatu         appointed until the completion of the proceed-
41171: päätökseen.                                           ings before that special arbitral tribunal.
41172: 
41173:                      3 artikla                                           Article 3
41174:   Erityisen välitystuomioistuimen kokoonpano              Constitution of special arbitral tribunal
41175:   Elleivät osapuolet toisin sovi, erityinen väli-        For the purpose of proceedings under this
41176: tystuomioistuin kootaan tämän liitteen mukais-        Annex, the special arbitral tribunal shall, unless
41177: ta menettelyä varten seuraavasti:                     the parties otherwise agree, be constituted as
41178:                                                       follows:
41179:    a) Erityinen välitystuomioistuin koostuu vii-         (a) Subject to subparagraph (g), the special
41180: destä jäsenestä, ellei g)-kohdasta muuta johdu.       arbitral tribunal shall consist of five members.
41181:    b) Menettelyn aloittanut osapuoli nimeää              (b) The party instituting the proceedings
41182: kaksi välimiestä, jotka tulee mieluiten valita        shall appoint two members to be ehosen
41183: tämän liitteen 2 artiklassa mainituista, kyseisiä     preferably from the appropriate list or lists
41184: riitoja koskevista luetteloista ja joista toinen      referred to in article 2 of this Annex relating to
41185: voi olla sen kansalainen. Nimityksistä tulee          the matters in dispute, one of whom may be its
41186: mainita tämän liitteen 1 artiklassa mainitussa        national. The appointments shall be included in
41187: ilmoituksessa.                                        the notification referred to in article 1 of this
41188:                                                       Annex.
41189:    c) Riidan toinen osapuoli nimeää kolmen-              (c) The other party to the dispute shall,
41190: kymmenen päivän kuluessa liitteen 1 artiklassa        within 30 days of receipt of the notification
41191: mainitun ilmoituksen vastaanottamisesta kaksi         referred to in article 1 of this Annex, appoint
41192: jäsentä, jotka tulee mieluiten valita kyseisiä        two members to be ehosen preferab1y from the
41193: riitoja koskevista luetteloista ja joista toinen      appropriate 1ist or lists relating to the matters
41194: voi olla sen kansalainen. Jos jäseniä ei ole          in dispute, one of whom may be its national. If
41195: tämän ajan kuluessa nimetty, menettelyn aloit-        the appointments are not made within that
41196: tanut osapuoli voi kahden viikon kuluessa ajan        period, the party instituting the proceedings
41197: päättymisestä pyytää jäseniä nimettäviksi e)-         may, within two weeks of the expiration of that
41198: kohdan mukaisesti.                                    period, request that the appointments be made
41199:                                                       in accordance with subparagraph (e).
41200:   d) Riidan osapuolet nimeävät yhteisestä so-            (d) The parties to the dispute shall by
41201: pimuksesta erityisen välitystuomioistuimen pu-        agreement appoint the President of the special
41202: heenjohtajan. Hänet tulee mieluiten valita asi-       arbitral tribunal, ehosen preferably from the
41203: anomaisesta luettelosta ja hänen tulee olla           appropriate list, who shall be a national of a
41204: kolmannen valtion kansalainen, elleivät osa-          third State, un1ess the parties otherwise agree.
41205: 342                                         HE 12/1996 vp
41206: 
41207: puolet toisin sovi. Jos osapuolet eivät kolmen-       If, within 30 days of receipt of the notification
41208: kymmenen päivän kuluessa tämän liitteen 1             referred to in article 1 of this Annex, the parties
41209: artiklassa mainitun ilmoituksen vastaanottami-        are unable to reach agreement on the appoint-
41210: sesta pääse sopimukseen puheenjohtajan ni-            ment of the President, the appointment shall be
41211: meämisestä, hänet nimetään riidan osapuolten          made in accordance with subparagraph (e), at
41212: pyynnöstä e)-kohdan mukaisesti. Pyyntö tulee          the request of a party to the dispute. Such
41213: esittää kahden viikon kuluessa edellä mainittu-       request shall be made within two weeks of the
41214: jen kolmenkymmenen päivän päättymisestä.              expiration of the aforementioned 30-day per-
41215:                                                       iod.
41216:    e) Elleivät osapuolet sovi, että niiden valit-        (e) Unless the parties agree that the appoint-
41217: sema henkilö tai kolmas valtio tekee nimityk-         ment be made by a person or a third State
41218: sen, tarpeelliset nimitykset tekee Yhdistyneiden      ehosen by the parties, the Secretary-General of
41219: Kansakuntien pääsihteeri kolmenkymmenen               the United Nations shall make the necessary
41220: päivän kuluessa c)- tai d)-kohdan mukaisen            appointments within 30 days of receipt of a
41221: pyynnön vastaanottamisesta. Tässä kohdassa            request under subparagraphs (c) and (d). The
41222: mainitut nimitykset tulee tehdä tämän liitteen 2      appointments referred to in this subparagraph
41223: artiklassa mainituista asiantuntijaluetteloista       shall be made from the appropriate list or lists
41224: neuvottelemalla riidan osapuolten ja asian-           of experts referred to in article 2 of this Annex
41225: omaisten kansainvälisten järjestöjen kanssa.          and in consultation with the parties to the
41226: Kunkin näin nimetyn jäsenen tulee olla eri            dispute and the appropriate international organ-
41227: kansallisuutta, eikä kukaan näistä jäsenistä saa      ization. The members so appointed shall be of
41228: olla riidan osapuolten palveluksessa, asua va-        different nationalities and may not be in the
41229: kinaisesti niiden alueella tai olla niiden kansa-     service of, ordinarily resident in the territory
41230: laisia.                                               of, or nationals of, any of the parties to the
41231:                                                       dispute.
41232:    f) Vapautuneiden paikkojen täyttämisessä              (f) Any vacancy shall be filled in the manner
41233: tulee noudattaa alkuperäistä nimeämismenette-         prescribed for the initial appointment.
41234: lyä.
41235:    g) Osapuolet, joilla on yhteiset edut, nimeä-         (g) Parties in the same interest shall appoint
41236: vät yhden tuomioistuimen jäsenen yhteisestä           two members of the tribunal jointly by agree-
41237: sopimuksesta. Jos riidassa on useita osapuolia,       ment. Where there are several parties having
41238: joilla on eri edut tai jos on erimielisyyttä siitä,   separate interests or where there is disagree-
41239: onko niillä yhteisiä etuja, jokainen nimeää           ment as to whether they are of the same
41240: tuomioistuimeen yhden jäsenen.                        interest, each of them shall appoint one mem-
41241:                                                       ber of the tribunal.
41242:   h) Riidoissa, joissa on enemmän kuin kaksi             (h) In disputes involving more than two
41243: osapuolta, sovelletaan mahdollisuuksien mu-           parties, the provisions of subparagraphs (a) to
41244: kaan a)-f) -kohtaa.                                   (f) shall apply to the maximum extent possible.
41245: 
41246:                     4 artikla                                             Article 4
41247:                Yleiset määräykset                                     General provisions
41248:   VII liitteen 4-13 artiklaa sovelletaan vas-           Annex VII, articles 4 to 13, apply mutatis
41249: taavasti tämän liitteen mukaiseen erityiseen          mutandis to the special arbitration proceedings
41250: välitysoikeudelliseen menettelyyn.                    in accordance with this Annex.
41251: 
41252:                      5 artikla                                            Article 5
41253:                     Tutkimus                                             Fact finding
41254:   1. Tämän yleissopimuksen 1) kalastusta, 2)             1. The parties to a dispute concerning the
41255: meriympäristön suojelua ja säilyttämistä, 3)          interpretation or application of the provisions
41256: meritieteellistä tutkimusta tai 4) merenkulkua,       of this Convention relating to (1) fisheries, (2)
41257: mukaan luettuna alusten aiheuttama ja jätteen         protection and preservation of the marine
41258: mereen laskemisesta johtuva pilaantuminen,            environment, (3) marine scientific research, or
41259:                                           HE 12/1996 vp                                            343
41260: 
41261: koskevien määräysten tulkintaan tai soveltami-      (4) navigation, including pollution from vessels
41262: seen liittyvän riidan osapuolet voivat milloin      and by dumping, may at any time agree to
41263: hyvänsä sopia, että ne pyytävät tämän liitteen      request a special arbitral tribunal constituted in
41264: 3 artiklan mukaisesti perustettua erityistä väli-   accordance with article 3 of this Annex to carry
41265: tystuomioistuinta tekemään tutkimuksen ja sel-      out an inquiry and establish the facts giving
41266: vittämään riitaan johtaneet tosiseikat.             rise to the dispute.
41267:    2. Elleivät osapuolet toisin sovi 1 kappaleen       2. Unless the parties otherwise agree, the
41268: mukaisesti toimivan erityisen välitystuomiois-      findings of fact of the special arbitral tribunal
41269: tuimen tekemän tutkimuksen tulokset katso-          acting in accordance with paragraph 1, shall be
41270: taan osapuolten välillä lopullisiksi.               considered as conclusive as between the parties.
41271:    3. Jos kaikki riidan osapuolet pyytävät,            3. If all the parties to the dispute so request,
41272: erityinen välitystuomioistuin voi tehdä suosi-      the special arbitral tribunal may formulate
41273: tuksia, joilla ei ole päätöksen voimaa ja jotka     recommendations which, without having the
41274: tarjoavat osapuolille vain lähtökohdan riitaan      force of a decision, shall only constitute the
41275: johtaneiden kysymysten tarkastelulle.               basis for a review by the parties of the
41276:                                                     questions giving rise to the dispute.
41277:   4. Jos 2 kappaleen määräyksistä ei muuta             4. Subject to paragraph 2, the special arbitral
41278: johdu, erityinen välitystuomioistuin toimii tä-     tribunal shall act in accordance with the
41279: män liitteen määräysten mukaisesti, elleivät        provisions of this Annex, unless the parties
41280: osapuolet toisin sovi.                              otherwise agree.
41281: 344                                        HE 12/1996 vp
41282: 
41283: 
41284: 
41285: 
41286:                     IX LIITE                                          ANNEXIX
41287:    KANSAINVÄLISTEN JÄRJESTÖJEN                       PARTICIPATION BY INTERNATIONAL
41288:          OSALLISTUMINEN                                       ORGANIZATIONS
41289:                     1 artikla                                          Article 1
41290:                    Määritelmät                                        Use of terms
41291:    305 artiklassa ja tässä liitteessä "kansainvä-       For the purposes of article 305 and of this
41292: linen järjestö" tarkoittaa valtioiden perustamaa     Annex, "international organization" means an
41293: hallitusten välistä järjestöä, jolle sen jäsenval-   intergovernmental organization constituted by
41294: tiot ovat antaneet toimivallan tämän yleissopi-      States to which its member States have trans-
41295: muksen piiriin kuuluvissa asioissa, mukaan           ferred competence over matters governed by
41296: lukien toimivallan tehdä sopimuksia näistä           this Convention, including the competence to
41297: asioista.                                            enter into treaties in respect of those matters.
41298: 
41299:                     2 artikla                                           Article 2
41300:                 Allekirjoittaminen                                      Signature
41301:    Kansainvälinen järjestö voi allekirjoittaa tä-       An international organization may sign this
41302: män yleissopimuksen, jos enemmistö järjestön         Convention if a majority of its member States
41303: jäsenvaltioista on allekirjoittanut yleissopimuk-    are signatories of this Convention. At the time
41304: sen. Allekirjoittaessaan kansainvälisen järjestön    of signature an international organization shall
41305: tulee ilmoittaa ne yleissopimuksen piiriin kuu-      make a declaration specifying the matters
41306: luvat asiat, joissa yleissopimuksen allekirjoitta-   governed by this Convention in respect of
41307: neet järjestön jäsenvaltiot ovat antaneet toimi-     which competence has been transferred to that
41308: valtansa järjestölle, sekä toimivallan luonne ja     organization by its member States which are
41309: laajuus.                                             signatories, and the nature and extent of that
41310:                                                      competence.
41311: 
41312:                      3 artikla                                         Article 3
41313:       Virallinen vahvistaminen ja liittyminen              Formal confirmation and accession
41314:    1. Kansainvälinen järjestö voi tallettaa vah-        1. An international organization may deposit
41315: vistamis- tai liittymiskirjansa, jos enemmistö       its instrument of formal confirmation or of
41316: sen jäsenvaltioista tallettaa tai on tallettanut     accession if a majority of its member States
41317: oman ratifioimis- tai liittymiskirjansa.             deposit or have deposited their instruments of
41318:                                                      ratification or accession.
41319:    2. Kansainvälisen järjestön tallettamien asia-       2. The instruments deposited by the interna-
41320: kirjojen tulee sisältää tämän liitteen 4 ja 5        tional organization shall contain the under-
41321: artiklan edellyttämät sitoumukset ja ilmoituk-       takings and declarations required by articles 4
41322: set.                                                 and 5 of this Annex.
41323: 
41324:                     4 artikla                                           Article 4
41325:        Osallistumislaajuus sekä oikeudet ja              Extent of participation and rights and
41326:                    velvollisuudet                                     obligations
41327:     1. Kansainvälisen järjestön vahvistamis- tai       1. The instrument of formal confirmation or
41328: liittymiskirjan tulee sisältää sitoumus yleissopi-   of accession of an international organization
41329:                                              HE 12/1996 vp                                            345
41330: 
41331: muksen mukaisten valtioiden oikeuksien ja              shall contain an undertaking to accept the
41332: velvollisuuksien hyväksymisestä niissä asioissa,       rights and obligations of States under this
41333: joita koskevan toimivallan sen jäsenvaltiot,           Convention in respect of matters relating to
41334: jotka ovat tämän yleissopimuksen sopimuspuo-           which competence has been transferred to it by
41335: lia, ovat antaneet sille.                              its member States which are Parties to this
41336:                                                        Convention.
41337:    2. Kansainvälinen järjestö on tämän yleisso-           2. An international organization shall be a
41338: pimuksen sopimuspuoli siinä määrin kuin sillä          Party to this Convention to the extent that it
41339: on toimivaltaa tämän liitteen 5 artiklassa mai-        has competence in accordance with the declar-
41340: nittujen ilmoitusten ja tiedotusten mukaisesti.        ations, communications of information or no-
41341:                                                        tifications referred to in article 5 of this Annex.
41342:     3. Tällainen kansainvälinen järjestö käyttää          3. Such an international organization shall
41343: niitä oikeuksia ja täyttää ne velvollisuudet,          exercise the rights and perform the obligations
41344: jotka yleissopimuksen sopimuspuolina olevilla          which its member States which are Parties
41345: jäsenvaltioilla olisi muuten tämän yleissopi-          would otherwise have under this Convention,
41346: muksen mukaisesti niissä asioissa, joissa nämä         on matters relating to which competence has
41347: jäsenvaltiot ovat antaneet sille toimivallan.          been transferred to it by those member States.
41348: Kansainvälisen järjestön jäsenvaltiot eivät saa        The member States of that international organ-
41349: käyttää toimivaltaa, jonka ne ovat antaneet            ization shall not exercise competence which
41350: järjestölle.                                           they have transferred to it.
41351:     4. Tällaisen kansainvälisen järjestön osallis-        4. Participation of such an international
41352: tuminen ei voi missään tapauksessa merkitä sen         organization shall in no case entail an increase
41353: jäsenvaltioihin kuuluvien sopimusvaltioiden            of the representation to which its member
41354:  edustuksen kasvua siitä, mihin niillä olisi muu-      States which are States Parties would otherwise
41355:  ten oikeus, päätöksentekoon liittyvät oikeudet        be entitled, including rights in decision-making.
41356:  mukaan luettuina.
41357:     5. Tällaisen kansainvälisen järjestön osallis-        5. Participation of such an international
41358:  tuminen ei voi missään tapauksessa merkitä            organization shall in no case confer any rights
41359:  sitä, että järjestön jäsenvaltiot, jotka eivät ole    under this Convention on member States of the
41360:  tämän yleissopimuksen sopimusvaltioita, saisi-        organization which are not States Parties to
41361:  vat tämän yleissopimuksen mukaisia oikeuksia.         this Convention.
41362:     6. Jos kansainvälisen järjestön tämän yleis-          6. In the event of a conflict between the
41363:  sopimuksen mukaisten velvoitteiden ja järjes-         obligations of an international organization
41364:  tön perustamissopimuksen tai siihen liittyvien        under this Convention and its obligations
41365:  asiakirjojen mukaisten velvoitteiden välillä on       under the agreement establishing the organiz-
41366:  ristiriitaa, noudatetaan tämän yleissopimuksen        ation or any acts relating to it, the obligations
41367:  velvoitteita.                                         under this Convention shall prevail.
41368: 
41369: 
41370:                       5 artikla                                            Article 5
41371:               Ilmoitukset ja tiedotukset               Declarations, notifications and communications
41372:      1. Kansainvälisen järjestön vahvistamis- tai         1. The instrument of formal confirmation or
41373:  liittymiskirjan tulee sisältää ilmoitus, jossa        of accession of an international organization
41374:  määritellään ne tämän yleissopimuksen piiriin         shall contain a declaration specifying the mat-
41375:  kuuluvat asiat, joissa tämän yleissopimuksen          ters governed by this Convention in respect of
41376:  sopimuspuolina olevat järjestön jäsenvaltiot          which competence has been transferred to the
41377:  ovat antaneet toimivallan järjestölle.                organization by its member States which are
41378:                                                        Parties to this Convention.
41379:      2. Kansainvälisen järjestön jäsenvaltion tu-         2. A member State of an international
41380:  lee, kun se ratifioi tämän yleissopimuksen tai        organization shall, at the time it ratifies or
41381:  liittyy siihen tai kun järjestö tallettaa vahvista-   accedes to this Convention or at the time when
41382:  mis- tai liittymiskirjansa, jos se tapahtuu myö-      the organization deposits its instrument of
41383:  hemmin, ilmoittaa, missä yleissopimuksen pii-         formal confirmation or of accession, whichever
41384:  44 351277N
41385: 346                                        HE 12/1996 vp
41386: 
41387: riin kuuluvassa asiassa se on antanut toimival-      is later, make a declaration specifying the
41388: lan järjestölle.                                     matters governed by this Convention in respect
41389:                                                      of which it has transferred competence to the
41390:                                                      organization.
41391:    3. Sopimusvaltioiden, jotka ovat tämän yleis-        3. States Parties which are member States of
41392: sopimuksen sopimuspuolena olevan kansainvä-          an international organization which is a Party
41393: lisen järjestön jäsenvaltioita, katsotaan olevan     to this Convention shall be presumed to have
41394: toimivaltaisia niissä yleissopimuksen piiriin        competence over all matters governed by this
41395: kuuluvissa asioissa, joista ne eivät ole nimen-      Convention in respect of which transfers of
41396: omaisesti ilmoittaneet tai tiedottaneet tämän        competence to the organization have not been
41397: artiklan mukaisesti.                                 specifically declared, notified or communicated
41398:                                                      by those States under this article.
41399:    4. Kansainvälisen järjestön ja sen sopimus-          4. The international organization and its
41400: valtioihin kuuluvien jäsenvaltioiden tulee viipy-    member States which are States Parties shall
41401: mättä ilmoittaa tämän yleissopimuksen taliet-        promptly notify the depositary of this Conven-
41402: tajalle kaikista 1 ja 2 kappaleen mukaisilla         tion of any changes to the distribution of
41403: ilmoituksilla tehdyistä toimivallanjakoa koske-      competence, including new transfers of compe-
41404: vista muutoksista, muun muassa uusien toimi-         tence, specified in the declarations under para-
41405: valtuuksien antamisesta.                             graphs 1 and 2.
41406:    5. Sopimusvaltio voi pyytää kansainväliseltä         5. Any State Party may request an interna-
41407: järjestöitä ja sopimusvaltioihin kuuluvilta jär-     tional organization and its member States
41408: jestön jäsenvaltioilta tietoja siitä, onko toimi-    which are States Parties to provide information
41409: valta jossakin esille tulleessa kysymyksessä jär-    as to which, as between the organization and
41410: jestöllä vai sen jäsenvaltioilla. Järjestön ja       its member States, has competence in respect of
41411: asianomaisten jäsenvaltioiden tulee toimittaa        any specific question which has arisen. The
41412: nämä tiedot kohtuullisen nopeasti. Järjestö ja       organization and the member States concerned
41413: jäsenvaltiot voivat toimittaa tiedot myös omas-      shall provide this information within a reason-
41414: ta aloitteestaan.                                    able time. The international organization and
41415:                                                      the member States may also, on their own
41416:                                                      initiative, provide this information.
41417:    6. Tämän artiklan mukaisissa ilmoituksissa           6. Declarations, notifications and communi-
41418: ja tiedotuksissa tulee määritellä annetun toimi-     cations of information under this article shall
41419: vallan luonne ja laajuus.                            specify the nature and extent of the competence
41420:                                                      transferred.
41421: 
41422: 
41423:                     6 artikla                                           Article 6
41424:       Vastuu ja vahingonkorvausvelvollisuus                    Responsibility and liability
41425:    1. Sopimuspuolet, joilla on tämän liitteen 5         1. Parties which have competence under
41426: artiklan mukainen toimivalta, ovat vastuussa         article 5 of this Annex shall have responsibility
41427: tämän yleissopimuksen mukaisten velvollisuuk-        for failure to comply with obligations or for
41428: sien täyttämättä jättämisestä tai yleissopimuk-      any other violation of this Convention.
41429: sen muusta rikkomisesta.
41430:    2. Sopimusvaltio voi pyytää kansainväliseltä         2. Any State Party may request an interna-
41431: järjestöitä tai sopimusvaltioihin kuuluvilta jä-     tional organization or i5s member States which
41432: senvaltioilta tietoja siitä, kuka on jostakin        are States Parties for information as to who
41433: asiasta vastuussa. Järjestön ja asianomaisten        has responsibility in respect of any specific
41434: jäsenvaltioiden tulee toimittaa nämä tiedot.         matter. The organization and the member
41435: Siitä että tietoja ei toimiteta kohtuullisen no-     States concerned shall provide this informa-
41436: peasti tai että tiedot ovat ristiriitaisia, seuraa   tion. Failure to provide this information within
41437: solidaarinen korvausvastuu.                          a reasonable time or the provision of contra-
41438:                                                      dictory information shall result in joint and
41439:                                                      several liability.
41440:                                             HE 12/1996 vp                                          347
41441: 
41442:                     7 artikla                                             Article 7
41443:              Riitojen ratkaiseminen                                Settlement of disputes
41444:    1. Kansainvälinen järjestö voi tallettaessaan         1. At the time of deposit of its instrument of
41445: vahvistamis- tai liittymiskirjansa tai milloin hy-    formal confirmation or of accession, or at any
41446: vänsä myöhemmin vapaasti valita kirjallisella         time thereafter, an international organization
41447: ilmoituksella yhden tai useamman 287 artiklan         shall be free to choose, by means of a written
41448: 1 kappaleen a)-, c)- tai d)-kohdassa mainituista      declaration, one or more of the means for the
41449: keinoista tämän yleissopimuksen tulkintaa tai         settlement of disputes concerning the interpre-
41450: soveltamista koskevien riitojen ratkaisemiseksi.      tation or application of this Convention, re-
41451:                                                       ferred to in article 287, paragraph l(a), (c) or
41452:                                                       (d).
41453:    2. XV osan määräyksiä sovelletaan vastaa-             2. Part XV appiies mutatis mutandis to any
41454: vasti sellaisten tämän yleissopimuksen sopimus-       dispute between Parties to this Convention, one
41455: puolten välisiin riitoihin, joista yksi tai useampi   or more of which are international organiz-
41456: on kansainvälinen järjestö.                           ations.
41457:    3. Kun kansainvälinen järjestö on yhden tai           3. When an international organization and
41458: useamman jäsenvaltionsa kanssa yhdessä riidan         one or more of its member States are joint
41459: osapuolena tai niillä on yhteiset edut, järjestön     parties to a dispute, or parties in the same
41460: katsotaan hyväksyneen samat menettelytavat            interest, the organization shall be deemed to
41461: riidan ratkaisemiseksi kuin jäsenvaltioiden. Jos      have accepted the same procedures for the
41462: jäsenvaltio on kuitenkin valinnut 287 artiklan        settlement of disputes as the member States;
41463: mukaisesti vain Kansainvälisen tuomioistui-           when, however, a member State has ehosen
41464: men, järjestön ja asianomaisen jäsenvaltion           only the International Court of Justice under
41465: katsotaan hyväksyneen VII liitteen mukaisen           article 287, the organization and the member
41466: välitysoikeudellisen menettelyn, elleivät riidan      State concerned shall be deemed to have
41467: osapuolet toisin sovi.                                accepted arbitration in accordance with Annex
41468:                                                       VII, unless the parties to the dispute otherwise
41469:                                                       agree.
41470: 
41471:                  8 artikla                                              Article 8
41472:       XVII osan määräysten soveltaminen                         Applicability of Part XVII
41473:    XVII osan määräyksiä sovelletaan vastaa-              Part XVII appiies mutatis mutandis to an
41474: vasti kansainväliseen järjestöön, paitsi seuraa-      international organization, except in respect of
41475: vissa asioissa:                                       the following:
41476:    a) kansainvälisen järjestön vahvistamis- tai          (a) the instrument of formal confirmation or
41477: liittymiskirjaa ei oteta huomioon 308 artiklan 1      of accession of an international organization
41478: kappaletta sovellettaessa;                            shall not be taken into account in the applica-
41479:                                                       tion of article 308, paragraph 1;
41480:    b) i) kansainvälisellä järjestöllä on yksin-          (b) (i) an international organization shall
41481: omainen toimivalta 312-315 artiklaa sovellet-         have exclusive capacity with respect to the
41482: taessa sikäli kuin sillä on tämän liitteen 5          application of articles 312 to 315, to the extent
41483: artiklan mukaisesti toimivalta kaikissa sopi-         that it has competence under article 5 of this
41484: musmuutoksiin liittyvissä kysymy~sissä;.              Annex over the entire subject-matter of the
41485:                                                       amendment;                                      .
41486:     ii) kansainvälisen järjestön vahvistamis- tai        (ii) the instrument of' formal confirmation or
41487: liittymiskirja, joka liittyy tämän liitteen 5 ar-     of accession of an international organization to
41488: tiklan mukaisesti joka suhteessa kansainvälisen       an amendment, the entire subject-matter over
41489: järjestön toimivaltaan kuuluviin sopimusmuu-          which the international organization has com-
41490: toksiin, katsotaan 316 artiklan 1, 2 ja 3             petence under article 5 of this Annex, shall be
41491: kappaletta sovellettaessa kunkin sopimusvalti-        considered to be the instrument of ratification
41492: 348                                        HE 12/1996 vp
41493: 
41494: oihin kuuluvan jäsenvaltion ratifioimis- tai         or accession of each of the member States
41495: liittymiskirjaksi;                                   which are States Parties, for the purposes of
41496:                                                      applying article 316, paragraphs 1, 2 and 3;
41497:    iii) kansainvälisen järjestön vahvistamis- tai       (iii) the instrument of formal confirmation or
41498: liittymiskirjaa ei oteta huomioon sovellettaessa     of accession of the international organization
41499: 316 artiklan 1 ja 2 kappaletta muihin sopimus-       shall not be taken into account in the applica-
41500: muutoksiin.                                          tion of article 316, paragraphs 1 and 2, with
41501:                                                      regard to all other amendments;
41502:    c) i) kansainvälinen järjestö ei saa sanoa tätä      (c) (i) an international organization may not
41503: yleissopimusta irti 317 artiklan mukaisesti, jos     denounce this Convention in accordance with
41504: jokin sen jäsenvaltio on sopimusvaltio ja jos        article 317 if any of its member States is a State
41505: järjestö täyttää edelleen tämän liitteen 1 artik-    Party and if it continues to fulfil the qualifica-
41506: lan mukaiset edellytykset;                           tions specified in article 1 of this Annex;
41507:    ii) kansainvälisen järjestön tulee sanoa tämä        (ii) an international organization shall de-
41508: yleissopimus irti, kun mikään sen jäsenvaltiois-     nounce this Convention when none of its
41509: ta ei ole sopimusvaltio tai jos se ei enää täytä     member States is a State Party or if the
41510: tämän liitteen 1 artiklan mukaisia edellytyksiä.     international organization no longer fulfils the
41511: Irtisanominen tulee voimaan heti.                    qualifications specified in article 1 of this
41512:                                                      Annex. Such denunciation shall take effect
41513:                                                      immediately.
41514:                                             HE 12/1996 vp                                          349
41515: 
41516: 
41517: 
41518: 
41519:   10 PÄIVÄNÄ JOULUKUUTA 1982                             AGREEMENT RELATING TO THE
41520:  TEHDYN YHDISTYNEIDEN KANSA-                             IMPLEMENT ATION OF PART XI
41521:    KUNTIEN MERIOIKEUSYLEIS-                                 OF THE UNITED NATIONS
41522:       SOPIMUKSEN XI OSAN                                   CONVENTION ON THE LA W
41523: SOVELTAMISEEN LIITTYVÄ SOPIMUS                          OF THE SEA OF 10 DECEMBER 1982
41524: 
41525:   Tämän sopimuksen sopimusvaltiot, jotka                The States Parties to this Agreement,
41526:   tunnustavat 10 päivänä joulukuuta 1982 teh-           Recognizing the important contribution of
41527: dyn Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeus-            the United Nations Convention on the Law of
41528: yleissopimuksen (jäljempänä "yleissopimus")           the Sea of 10 December 1982 (hereinafter
41529: huomattavan merkityksen kaikkien maailman             referred to as "the Convention") to the main-
41530: kansojen välisen rauhan, oikeudenmukaisuu-            tenance of peace, justice and progress for all
41531: den ja edistyksen turvaamisen kannalta,               peoples of the world,
41532:    vahvistavat, että kansallisen lainkäyttövallan        Reaffirming that the seabed and ocean floor
41533: ulkopuolella oleva merenpohja-alue ja sen si-         and subsoil thereof, beyond the limits of
41534: susta (joista jäljempänä käytetään nimitystä          national jurisdiction (hereinafter referred to as
41535: "merenpohja-alue") sekä merenpohja-alueen             "the Area"), as well as the resources of the
41536: luonnonvarat ovat ihmiskunnan yhteistä perin-         Area, are the common heritage of mankind,
41537: töä,
41538:    ovat tietoisia yleissopimuksen tärkeydestä            Mindful of the importance of the Convention
41539: merellisen ympäristön suojelun ja säilyttämisen       for the protection and preservation of the
41540: kannalta sekä maailman ympäristöön kohdis-            marine environment and of the growing con-
41541: tuvasta kasvavasta huolesta,                          cern for the global environment,
41542:    ovat käsitelleet Yhdistyneiden Kansakuntien           Having considered the report of the Secre-
41543: pääsihteerin selontekoa epävirallisista konsul-       tary-General of the United Nations on the
41544: taatioista, joita käytiin valtioiden kesken vuo-      results of the informal consultations among
41545: sina 1990-1994 kiistanalaisista yleissopimuk-         States held from 1990 to 1994 on outstanding
41546: sen XI osaan ja siihen liittyviin määräyksiin         issues relating to Pari XI and related provisions
41547: (jäljempänä "XI osa") liittyvistä kysymyksistä,       of the Convention (hereinafter referred to as
41548:                                                       "Part XI"),
41549:    panevat merkille ne poliittiset ja taloudelliset      Noting the political and economic changes,
41550: muutokset, muun muassa markkinajobtoisen              including market-oriented approaches, affect-
41551: kehityksen, jotka vaikuttavat XI osan sovelta-        ing the implementation of Part XI,
41552: miseen,
41553:    haluavat helpottaa yleismaailmallista yleisso-        Wishing to facilitate universal participation
41554: pimukseen osallistumista,                             in the Convention,
41555:     ottavat huomioon, että XI osan soveltamiseen         Considering that an agreement relating to the
41556: liittyvä sopimus parhaiten vastaisi tätä tavoi-       implementation of Part XI would best meet
41557: tetta,                                                that objective,
41558:     ovat sopineet seuraavasta:                           Have agreed as follows:
41559: 
41560:                     1 artikla                                           Article 1
41561:               XI osan soveltaminen                              Implementation of Part XI
41562:   1. Tämän sopimuksen sopimusvaltiot sitou-             1. The States Parties to this Agreement
41563: tuvat soveltamaan XI osaa tämän sopimuksen            undertake to implement Part XI in accordance
41564: mukaisesti.                                           with this Agreement.
41565: 350                                          HE 12/1996 vp
41566: 
41567:   2. Tämän sopimuksen liite on erottamaton              2. The Annex forms an integral part of this
41568: osa sopimusta.                                         Agreement.
41569: 
41570: 
41571:                 2 artikla                                                 Article 2
41572:  Tämän sopimuksen ja XI osan välinen suhde                  Re/ationship between this Agreement
41573:                                                                         and Part XI
41574:    1. Tämän sopimuksen ja XI osan määräyksiä              1. The provisions of this Agreement and Part
41575: tulkitaan ja sovelletaan yhdessä yhtenä asiakir-       XI shall be interpreted and applied together as
41576: jana. Jos tämän sopimuksen ja XI osan välillä          a single instrument. In the event of any
41577: todetaan ristiriita, sovelletaan tämän sopimuk-        inconsistency between this Agreement and Part
41578: sen määräyksiä.                                        XI, the provisions of this Agreement shall
41579:                                                        prevail.
41580:   2. Yleissopimuksen 309-319 artiklaa sovelle-           2. Articles 309 to 319 of the Convention shall
41581: taan tähän sopimukseen samoin kuin niitä               apply to this Agreement as they apply to the
41582: sovelletaan yleissopimukseen.                          Convention.
41583: 
41584: 
41585:                      3 artikla                                            Article 3
41586:                 Allekirjoittaminen                                        Signature
41587:   Tämä sopimus on avoinna allekirjoittamista             This Agreement shall remain open for signa-
41588: varten yleissopimuksen 305 artiklan 1 kappa-           ture at United Nations Headquarters by the
41589: leena)-, c)-, d)-, e)- ja f)-kohdassa tarkoitetuille   States and entities referred to in article 305,
41590: valtioille ja yhteisöille Yhdistyneiden Kansa-         paragraph 1 (a), (c), (d), (e) and (f), of the
41591: kuntien päämajassa 12 kuukauden ajan sen               Convention for 12 months from the date of its
41592: hyväksymispäivästä lukien.                             adoption.
41593: 
41594:                    4 artikla                                              Article 4
41595:             Suostumus sitoutumiseen                                  Consent to be bound
41596:     1. Tämän sopimuksen hyväksymisen jiJkeen              1. After the adoption of this Agreement, any
41597: yleissopimuksen ratifioimis-, vahvistamis- tai         instrument of ratification or formal confirma-
41598: liittymiskirja katsotaan myös sitoutumiseksi           tion of or accession to the Convention shall
41599: noudattamaan tätä sopimusta.                           a1so represent consent to be bound by this
41600:                                                        Agreement.
41601:    2. Mikään valtio tai yhteisö ei voi antaa              2. No State or entity may establish its
41602: suostumustaan sopimukseen sitoutumiseen il-            consent to be bound by this Agreement unless
41603: man, että se sitä ennen tai samanaikaisesti            it has previously established or establishes at
41604: sitoutuu noudattamaan yleissopimusta.                  the same time its consent to he bound by the
41605:                                                        Convention.
41606:    3. Edellä 3 artiklassa tarkoitettu valtio tai          3. A State or entity referred to in article 3
41607: yhteisö voi ilmoittaa sitoumuksensa noudattaa          may express its consent to be bound by this
41608: tätä sopimusta                                         Agreement by:                       '
41609:    a) allekirjoittamalla sen ilman ratifioimista,         (a) Signature not subject to ratification,
41610: vahvistamista tai 5 artiklassa tarkoitettua me-        formal confirmation or the procedure set out in
41611: nettelyä koskevaa varaumaa,                            article 5;
41612:    b) allekirjoittamalla sen ratifioimis- tai vah-        (b) Signature subject to ratification or formal
41613: vistamisvaraumin ja sen jälkeen ratifioimalla          confirmation, followed by ratification or for-
41614: tai vahvistamalla sen,                                 mal confirmation;
41615:    c) allekirjoittamalla 5 artiklassa tarkoitettua        (c) Signature subject to the procedure set out
41616: menettelyä noudattaen, tai                             in article 5; or
41617:    d) liittymällä siihen.                                 (d) Accession.
41618:                                             HE 12/1996 vp                                           351
41619: 
41620:    4. Yleissopimuksen 305 artiklan 1 kappaleen           4. Formal confirmation by the entities re-
41621: f)-kohdassa tarkoitettujen yhteisöjen vahvista-       ferred to in article 305, paragraph 1 (f), of the
41622: minen tapahtuu yleissopimuksen IX liitteen            Convention shall be in accordance with Annex
41623: mukaisesti.                                           IX of the Convention.
41624:    5. Ratifioimis-, vahvistamis- ja liittymiskirjat      5. The instruments of ratification, formal
41625: talletetaan Yhdistyneiden Kansakuntien pää-           confirmation or accession shall be deposited
41626: sihteerin huostaan.                                   with the Secretary-General of the United Na-
41627:                                                       tions.
41628: 
41629:                     5 artikla                                            Article 5
41630:            Yksinkertaistettu menettely                              Simplified procedure
41631:    1. Valtion tai yhteisön, joka on ennen tämän         1. A State or entity which has deposited
41632: sopimuksen hyväksymispäivää tallettanut yleis-        before the date of the adoption of this Agree-
41633: sopimusta koskevan ratifioimis-, vahvistamis-         ment an instrument of ratification or formal
41634: tai liittymiskirjan ja joka on allekirjoittanut       confirmation of or accession to the Convention
41635: tämän sopimuksen 4 artiklan 3 kappaleen               and which has signed this Agreement in accord-
41636: c)-kohdan mukaisesti, katsotaan 12 kuukauden          ance with article 4, paragraph 3 (c), shall be
41637: kuluttua tämän sopimuksen hyväksymisestä              considered to have established its consent to be
41638: antaneen suostumuksensa siihen, että tämä             bound by this Agreement 12 months after the
41639: sopimus sitoo sitä, jollei asianomainen valtio        date of its adoption, unless that State or entity
41640: tai yhteisö ennen mainittua päivämäärää ole           notifies the depositary in writing before that
41641: kirjallisesti ilmoittanut tallettajalle, ettei se     date that it is not availing itself of the
41642: käytä sanottua yksinkertaistettua menettely-          simplified procedure set out in this article.
41643: tapaa.
41644:    2. Mikäli valtio tai yhteisö tekee edellä             2. In the event of such notification, consent
41645: tarkoitetun ilmoituksen, tähän sopimukseen            to be bound by this Agreement shall be
41646: sitoutuminen tapahtuu 4 artiklan 3 kappaleen          established in accordance with article 4, para-
41647: b)-kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.        graph 3 (b).
41648: 
41649:                     6 artikla                                            Article 6
41650:                    Voimaantulo                                        Entry into force
41651:    1. Tämä sopimus tulee voimaan 30 päivän               1. This Agreement shall enter into force 30
41652: kuluttua siitä päivästä, jona 40 valtiota on 4 ja     days after the date on which 40 States have
41653: 5 artiklan mukaisesti ilmoittanut sitoutuvansa        estab1ished their consent to be bound in accord-
41654: noudattamaan tätä sopimusta edellyttäen, että         ance with articles 4 and 5, provided that such
41655: mainittuihin valtioihin kuuluu vähintään seit-        States include at !east seven of the States
41656: semän Yhdistyneiden Kansakuntien kolman-              referred to in paragraph 1 (a) of resolution II of
41657: nen merioikeuskonferenssin II päätöslauselman         the Third United Nations Conference on the
41658: 1 kappaleen a)-kohdassa Gäljempänä "II pää-           Law of the Sea (hereinafter referred to as
41659: töslauselma") mainittua valtiota, ja että vähin-      "resolution II") and that at !east five of those
41660: tään viisi näistä on kehittyneitä valtioita. Jos      States are developed States. If these conditions
41661: nämä voimaantuloedellytykset on täytetty en-          for entry into force are fulfilled before 16
41662: nen marraskuun 16 päivää 1994, tämä sopimus           November 1994, this Agreement shall enter
41663: tulee voimaan 16 päivänä marraskuuta 1994.            into force on 16 November 1994.
41664: 
41665:    2. Kunkin valtion tai yhteisön osalta, joka           2. For each State or entity establishing its
41666: ilmoittaa sitoutuvansa noudattamaan tätä so-          consent to be bound by this Agreement after
41667: pimusta sen jälkeen, kun 1 kappaleessa tarkoi-        the requirements set out in paragraph 1 have
41668: tetut edellytykset on täytetty, tämä sopimus          been fulfilled, this Agreement shall enter into
41669: tulee voimaan kolmantenakymmenentenä päi-             force on the thirtieth day following the date of
41670: vänä sen jälkeen, kun ilmoitus sitoutumisesta         establishment of its consent to be bound.
41671: on annettu.
41672: 352                                           HE 12/1996 vp
41673: 
41674:                      7 artikla                                               Article 7
41675:             Väliaikainen soveltaminen                                 Provisional application
41676:    1. Jos tämä sopimus ei 16 päivänä marras-                1. If on 16 Novemher 1994 this Agreement
41677: kuuta 1994 ole tullut voimaan, sitä soveltavat           has not entered into force, it shall he applied
41678: väliaikaisesti                                           provisionally pending its entry into force hy:
41679:    a) valtiot, jotka ovat antaneet suostumuksen-            (a) States which have consented to its adop-
41680: sa sen hyväksymiseen Yhdistyneiden Kansa-                tion in the General Assemhly of the United
41681: kuntien yleiskokouksessa, lukuun ottamatta               Nations, except any such State which hefore 16
41682: valtiota, joka ennen 16 päivää marraskuuta               Novemher 1994 notifies the depositary in writ-
41683: 1994 kirjallisesti ilmoittaa tallettajalle, että se ei   ing either that it will not so apply this
41684: mainitulla tavalla sovella tätä sopimusta tai            Agreement or that it will consent to such
41685: että se suostuu mainittuun soveltamiseen vasta           application only upon suhsequent signature or
41686: myöhemmin tapahtuvan allekirjoittamisen tai              notification in writing;
41687: kirjallisen ilmoituksen jälkeen,
41688:    h) valtiot ja yhteisöt, jotka allekirjoittavat           (h) States and entities which sign this Agree-
41689: tämän sopimuksen, lukuun ottamatta valtiota              ment, except any such State or entity which
41690: tai yhteisöä, joka sopimuksen allekirjoittaes-           notifies the depositary in writing at the time of
41691: saan kirjallisesti ilmoittaa tallettajalle, että se ei   signature that it will not so apply this Agree-
41692: mainitulla tavalla sovella tätä sopimusta,               ment;
41693:    c) valtiot ja yhteisöt, jotka antavat suostu-            (c) States and entities which consent to its
41694: muksensa sopimuksen väliaikaiseen soveltami-             provisional application hy so notifying the
41695: seen tallettajalle jätettäväliä kirjallisella ilmoi-     depositary in writing;
41696: tuksella,
41697:    d) tähän sopimukseen liittyvät valtiot.                  (d) States which accede to this Agreement.
41698:    2. Kaikki edellä mainitut valtiot ja yhteisöt            2. All such States and entities shall apply this
41699: soveltavat tätä sopimusta väliaikaisesti kansal-         Agreement provisionally in accordance with
41700: listen lakien ja määräystensä mukaisesti 16              their national or internal laws and regulations,
41701: päivästä marraskuuta 1994 alkaen tai siitä               with effect from 16 Novemher 1994 or the date
41702: päivästä alkaen, jona asianomainen valtio tai            of signature, notification of consent or acces-
41703: yhteisö allekirjoittaa tämän sopimuksen, antaa           sion, if later.
41704: suostumisilmoituksensa tai liittyy tähän sopi-
41705: mukseen, jos tämä tapahtuu myöhemmin.
41706:    3. Väliaikainen soveltaminen lakkaa päivänä,             3. Provisional application shall terminate
41707: jona tämä sopimus tulee voimaan. Väliaikainen            upon the date of entry into force of this
41708: soveltaminen lakkaa joka tapauksessa 16 päi-             Agreement. In any event, provisional applica-
41709: vänä marraskuuta 1998, jos tuona päivänä 6               tion shall terminate on 16 Novemher 1998 if at
41710: artiklan 1 kappaleen edellytys, että vähintään           that date the requirement in article 6, para-
41711: seitsemän II päätöslauselman 1 kappaleen a)-             graph 1, of consent to he hound hy this
41712: kohdassa mainittua valtiota Goista vähintään             Agreement hy at least seven of the States (of
41713: viisi on kehittyneitä valtioita) on ilmoittanut          which at least five must he developed States)
41714: sitoumuksensa noudattaa tätä sopimusta, ei ole           referred to in paragraph 1 (a) of resolution II
41715: täytetty.                                                has not heen fulfilled.
41716: 
41717:                     8 artikla                                                Article 8
41718:                   Sopimusvaltiot                                           States Parties
41719:    1. Tässä sopimuksessa "sopimusvaltiot" tar-              1. For the purposes of this Agreement,
41720: koittaa valtioita, jotka ovat ilmoittaneet suos-         "States Parties" means States which have
41721: tumuksensa noudattaa tätä sopimusta ja joiden            consented to he hound hy this Agreement and
41722: osalta tämä sopimus on voimassa.                         for which this Agreement is in force.
41723:    2. Tätä sopimusta sovelletaan vastaavasti               2. This Agreement appiies mutatis mutandis
41724: yleissopimuksen 305 artiklan 1 kappaleen c)-,            to the entities referred to in article 305,
41725: d)-, e)- ja f)-kohdassa tarkoitettuihin yhteisöi-        paragraph 1 (c), (d), (e) and (f), of the
41726:                                          HE 12/1996 vp                                       353
41727: 
41728: hin, jotka tulevat tämän sopimuksen sopimus-       Convention which become Parties to this
41729: puoliksi niitä kutakin koskevien edellytysten      Agreement in accordance with the conditions
41730: mukaisesti. "Sopimusvaltion" käsite tarkoittaa     relevant to each, and to that extent "States
41731: tällöin myös näitä yhteisöjä.                      Parties" refers to those entities.
41732: 
41733:                     9 artikla                                       Article 9
41734:                     Tallettaja                                      Depositary
41735:   Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri on          The Secretary-General of the United Nations
41736: tämän sopimuksen tallettaja.                       shall be the depositary of this Agreement.
41737: 
41738:                     10 artikla                                      Article 10
41739:              Todistusvoimaiset tekstit                            Authentic texts
41740:   Tämän sopimuksen alkuperäiskappale, jonka          The original of this Agreement, of which the
41741: arabian-, englannin-, espanjan-, kiinan-, rans-    Arabic, Chinese, English, French, Russian and
41742: kan- ja venäjänkieliset tekstit ovat yhtä todis-   Spanish texts are equally authentic, shall be
41743: tusvoimaiset, talletetaan Yhdistyneiden Kansa-     deposited with the Secretary-General of the
41744: kuntien pääsihteerin huostaan.                     United Nations.
41745: 
41746:   TÄMÄN VAK UUDEKSI allekirjoittaneet                IN WITNESS WHEREOF, the undersigned
41747: täysivaltaiset edustajat ovat asianmukaisesti      Plenipotentiaries, being duly authorized
41748: valtuutettuina allekirjoittaneet tämän sopimuk-    thereto, have signed this Agreement.
41749: sen.
41750: 
41751:   TEHTY NEW YORKISSA 28 päivänä hei-                 DONE AT NEW YORK, this 28 day of
41752: näkuuta 1994.                                      July, one thousand nine hundred and ninety-
41753:                                                    four.
41754: 
41755: 
41756: 
41757: 
41758: 45 351277N
41759: 354                                        HE 12/1996 vp
41760: 
41761: 
41762: 
41763: 
41764:                      LIITE                                               ANNE X
41765: 
41766:                    1 OSASTO                                            SECTION 1
41767:     SOPIMUSVALTIOLLE KOITUVAT                            COSTS TO STATES PARTIES AND
41768:    KUSTANNUKSET JA TOIMIELIMIÄ                          INSTITUTIONAL ARRANGEMENTS
41769:        KOSKEVAT JÄRJESTELYT
41770:    1. Kansainvälinen merenpohjajärjestö Gäl-            1. The International Seabed Authority (here-
41771: jempänä "merenpohjajärjestö") on järjestö,           inafter referred to as "the Authority") is the
41772: jonka kautta yleissopimuksen sopimusvaltiot          organization through which States Parties to
41773: XI osassa ja tässä sopimuksessa merenpohja-          the Convention shall, in accordance with the
41774: alueelle perustetun järjestelyn mukaisesti järjes-   regime for the Area established in Part XI and
41775: tävät ja valvovat merenpohja-alueelia harjoitet-     this Agreement, organize and control activities
41776: tavaa toimintaa ja erityisesti merenpohja-alu-       in the Area, particularly with a view to
41777: een luonnonvarojen hallintoa. Järjestön tehtä-       administering the resources of the Area. The
41778: vät ja valtuudet ovat ne, jotka sille yleissopi-     powers and functions of the Authority shall be
41779: muksessa nimenomaisesti annetaan. Järjestöllä        those expressly conferred upon it by the Con-
41780: on sellaiset yleissopimuksen mukaiset lisäval-       vention. The Authority shall have such inciden-
41781: tuudet, joita merenpohja-alueelia harjoitetta-       tal powers, consistent with the Convention, as
41782: vaan toimintaan liittyvien valtuuksien käyttö ja     are implicit in, and necessary for, the exercise
41783: tehtävien suorittaminen edellyttää.                  of those powers and functions with respect to
41784:                                                      activities in the Area.
41785:    2. Jotta sopimusvaltioille koituvat kustan-          2. In order to minimize costs to States
41786: nukset pysyisivät mahdollisimman alhaisina,          Parties, all organs and subsidiary bodies to be
41787: kaikkien yleissopimuksen ja tämän sopimuksen         establlshed under the Convention and this
41788: nojalla perustettavien toimielinten ja n:iden        Agreement shall be cost-effective. This prin-
41789: alaisten lisäelinten tulee olla kustannustel.ok-     ciple shall also apply to the frequency, duration
41790: kaita. Tätä periaatetta tulee noudattaa myös         and scheduling of meetings.
41791: kokousten tiheydestä, kestosta ja aikatauluista
41792: päätettäessä.
41793:    3. Merenpohjajärjestön toimielinten ja lisä-          3. The setting up and the functioning of the
41794: elinten perustamisen ja toiminnan tulee perus-        organs and subsidiary bodies of the Authority
41795: tua asteittaiseen kehitykseen siten, että asian-      shall be based on an evolutionary approach,
41796: omaiset toimielimet ja lisäelimet voivat tehok-       taking into account the functional needs of the
41797: kaasti suorittaa tehtävänsä ja velvollisuutensa       organs and subsidiary bodies concerned in
41798: merenpohja-alueelia harjoitettavan toiminnan          order that they may discharge effectively their
41799: eri kehitysvaiheissa.                                ·respective responsibilities at various stages of
41800:                                                       the development of activities in the Area.
41801:    4. Merenpohjajärjestön ensitehtävistä yleis-          4. The early functions of the Authority upon
41802: sopimuksen voimaantultua vastaavat yleisko-           entry into force of the Convention shall be
41803: kous, neuvosto, sihteeristö, oikeudellisten ja        carried out by the Assembly, the Council, the
41804: teknisten asioiden toimikunta ja rahoitusasiain-      Secretariat, the Legal and Technical Commis-
41805: toimikunta. Taloudellisen suunnittelutoimikun-        sion and the Finance Committee. The functions
41806: nan tehtäviä hoitaa oikeudellisten ja teknisten       of the Economic Planning Commission shall be
41807: asioiden toimikunta, kunnes neuvosto toisin           performed by the Legal and Technical Com-
41808:                                            HE 12/1996 vp                                          355
41809: 
41810: päättää tai kunnes ensimmäinen tuotantosuun-         mission until such time as the Council decides
41811: nitelma on hyväksytty.                               otherwise or until the approval of the first pian
41812:                                                      of work for exploitation.
41813:   5. Yleissopimuksen voimaantulon ja ensim-            5. Between the entry into force of the
41814: rnaisen tuotantosuunnitelman hyväksymisen            Convention and the approval of the first pian
41815: välisenä aikana merenpohjajärjestö keskittyy         of work for exploitation, the Authority shall
41816:                                                      concentrate on:
41817:    a) tutkimusta koskevien toimintasuunnitel-          (a) Processing of applications for approval of
41818: mien hyväksymistä koskevien hakemusten kä-           plans of work for exploration in accordance
41819: sittelyyn yleissopimuksen XI osan ja tämän           with Part XI and this Agreement;
41820: sopimuksen mukaisesti,
41821:    b) Kansainvälisen merenpohjajärjestön ja             (b) Implementation of decisions of the Pre-
41822: Kansainvälisen merioikeustuomioistuimen pe-          paratory Commission for the International
41823: rustamista valmistelevan toimikunnan (jäljem-        Seabed Authority and for the International
41824: pänä "valmistelutoimikunta") sellaisten päätös-      Tribunal for the Law of the Sea (hereinafter
41825: ten toteuttamiseen, jotka koskevat rekisteröity-     referred to as "the Preparatory Commission")
41826: jä alkusijoittajia ja näiden takaajina toimivia      relating to the registered pioneer investors and
41827: valtioita, mukaan lukien yleissopimuksen 308         their certifying States, including their rights
41828: artiklan 5 kappaleen ja II päätöslauselman 13        and obligations, in accordance with article 308,
41829: kappaleen mukaiset oikeudet ja velvollisuudet,       paragraph 5, of the Convention and resolution
41830:                                                      II, paragraph 13;
41831:     c) seuraamaan sopimuksen muodossa hyväk-            (c) Monitoring of compliance with plans of
41832: syttyjen tutkimusta koskevien toimintasuunni-        work for exploration approved in the form of
41833: telmien noudattamista,                               contracts;
41834:     d) seuraamaan ja tarkistamaan syvänmeren-           (d) Monitoring and review of trends and
41835: pohjan kaivostoiminnan kehitystä, mukaan             developments relating to deep seabed mining
41836: luettuna maailman metallimarkkinoiden tilan          activities, including regular analysis of world
41837: sekä metallin hintatason kehityssuuntausten ja       metal market conditions and metal prices,
41838: -näkymien säännöllinen analyysi,                     trends and prospects;
41839:     e) tutkimaan merenpohja-alueen mineraali-           (e) Study of the potential impact of mineral
41840: tuotannon mahdollista vaikutusta sellaisten sa-      production from the Area on the economies of
41841: mojen mineraalien maaperätuottajien talouselä-       developing land-based producers of those min-
41842: mään, jotka todennäköisesti kärsivät vakavim-        erals which are likely to be most seriously
41843: min, jotta niille aiheutuvia vaikeuksia voitaisiin   affected, with a view to minimizing their
41844: minimoida ja niiden taloudellista sopeutumista       difficulties and assisting them in their economic
41845: auttaa ottaen huomioon valmistelutoimikun-           adjustment, taking into account the work done
41846: nan tällä alalla suorittama työ,                     in this regard by the Preparatory Commission;
41847:     f) hyväksymään merenpohja-alueelia harjoi-
41848: tettavan toiminnan edellyttämiä sääntöjä, mää-          (f) Adoption of rules, regulations and pro-
41849: räyksiä ja menettelytapoja; yleissopimuksen III      cedures necessary for the conduct of activities
41850:  liitteen 17 artiklan 2 kappaleen b)- ja c)-kohdan   in the Area as they progress. Notwithstanding
41851:  estämättä mainituissa säännöissä, määräyksissä      the provisions of Annex III, article 17, para-
41852: ja menettelytavoissa tulee ottaa huomioon tä-        graph 2 (b) and (c), of the Convention, such
41853:  män sopimuksen määräykset, syvänmerenpoh-           rules, regulations and procedures shall take
41854: jan kaupallisen kaivostoiminnan alkamisen vii-       into account the terms of this Agreement, the
41855:  västyminen ja merenpohja-alueelia harjoitetta-      prolonged delay in commercial deep seabed
41856:  van toiminnan todennäköinen etenemisvauhti,         mining and the likely pace of activities in the
41857:                                                      Area;
41858:    g) sellaisten sääntöjen, määräysten ja menet-        (g) Adoption of rules, regulations and pro-
41859: telytapojen hyväksymiseen, jotka koskevat me-        cedures incorporating applicable standards for
41860: riY.mpäristön suojelua ja säilyttämistä,             the protection and preservation of the marine
41861:                                                      environment;
41862:    h) merenpohja-alueelia harjoitettavaa toi-           (h) Promotion and encouragement of the
41863:  mintaa koskevan meritieteellisen tutkimuksen        conduct of marine scientific research with
41864: 356                                         HE 12/1996 vp
41865: 
41866: edistämiseen ja rohkaisemiseen sekä saatavana         respect to activities in the Area and the
41867: olevien tutkimus- ja analyysitulosten kokoami-        collection and dissemination of the results of
41868: seen ja levittämiseen painottaen erityisesti me-      such research and analysis, when available,
41869: renpohja-alueella harjoitettavan toiminnan ym-        with particular emphasis on research related to
41870: päristövaikutuksiin liittyvää tutkimusta,             the environmental impact of activities in the
41871:                                                       Area;
41872:     i) sellaisen tieteellisen tiedon saamiseen ja        (i) Acquisition of scientific knowledge and
41873: meriteknologian kehityksen seuraamiseen, joka         monitoring of the development of marine
41874: liittyy merenpohja-alueena harjoitettavaan toi-       technology relevant to activities in the Area, in
41875: mintaan, erityisesti meriympäristön suojelua ja       particular technology relating to the protection
41876: säilyttämistä koskevaan teknologiaan,                 and preservation of the marine environment;
41877:    j) mineraalien etsinnästä ja tutkimuksesta            G) Assessment of available data relating to
41878: saatavana olevien tietojen arvioimiseen,              prospecting and exploration;
41879:     k) hyödyntämistä koskevien, muun muassa              (k) Timely elaboration of rules, regulations
41880: meriympäristön suojelua ja säilyttämistä käsit-       and procedures for exploitation, including
41881: televien sääntöjen, määräysten ja menettelyta-        those relating to the protection and preserva-
41882: pojen laatimiseen.                                    tion of the marine environment.
41883:     6. a) Neuvosto käsittelee hyväksyttäväksi            6. (a) An application for approval of a plan
41884: jätetyn tutkimusta koskevan toimintasuunnitel-        of work for exploration shall be considered by
41885: mahakemuksen oikeudellisten ja teknisten asi-         the Council following the receipt of a recom-
41886: oiden toimikunnan suosituksen pohjalta. Mai-          mendation on the application from the Legal
41887: nittu toimintasuunnitelmahakemus käsitellään          and Technical Commission. The processing of
41888: yleissopimuksen ja sen III liitteen sekä tämän        an application for approval of a plan of work
41889: sopimuksen määräysten mukaisesti sekä seu-            for exploration shall be in accordance with the
41890: raavat seikat huomioon ottaen:                        provisions of the Convention, including Annex
41891:                                                       III thereof, and this Agreement, and subject to
41892:                                                       the following:
41893:    i) tutkimusta koskeva toimintasuunnitelma,            (i) A plan of work for exploration submitted
41894: joka jätetään II päätöslauselman 1 kappaleen          on behalf of a State or entity, or any compo-
41895: a)-kohdan ii)- tai iii)-alakohdassa tarkoitetun       nent of such entity, referred to in resolution II,
41896: sellaisen valtion tai muun toimijan taikka sen        paragraph 1 (a) (ii) or (iii), other than a
41897: osan puolesta, joka ei ole rekisteröity alkusi-       registered pioneer investor, which had alreapy
41898: joittaja ja joka on jo harjoittanut huomattavaa       undertaken substantial activities in the Area
41899: toimintaa merenpohja-alueena ennen yleissopi-         prior to the entry into force of the Convention,
41900: muksen voimaantuloa, tai sen oikeudenomista-          or its successor in interest, shall be considered
41901: jan puolesta, katsotaan toimintasuunnitelman          to have met the financial and technical quali-
41902: hyväksymisen edellyttämien rahoituksellisten ja       fications necessary for approval of a plan of
41903: teknisten vaatimusten mukaiseksi, jos takaaja-        work if the sponsoring State or States certify
41904: na toimiva valtio tai valtiot vakuuttavat, että       that the applicant has expended an amount
41905: hakija on käyttänyt vähintään 30 miljoonaa            equivalent to at least US$ 30 million in
41906: Yhdysvaltain dollaria vastaavan määrän tutki-         research and exploration activities and has
41907: mukseen ja vähintään 10 prosenttia tästä toi-         expended no less than 10 per cent of that
41908: mintasuunnitelmassa mainitun alueen mittauk-          amount in the location, survey and evaluation
41909: seen ja arviointiin. Jos toimintasuunnitelma          of the area referred to in the plan of work. If
41910: muilta osin vastaa yleissopimuksen määräyksiä         the plan of work otherwise satisfies the require-
41911: ja sen nojalla hyväksyttyjä sääntöjä, määräyk-        ments of the Convention and any rules, regu-
41912: siä ja menettelytapoja, neuvosto hyväksyy sen         lations and procedures adopted pursuant
41913: sopimuksen muodossa. Tämän liitteen 3 osas-           thereto, it shall be approved by the Council in
41914: ton 11 kappaleen määräyksiä tulkitaan ja              the form of a contract. The provisions of
41915: sovelletaan tämän alakohdan mukaisesti,               section 3, paragraph 11, of this Annex shall be
41916:                                                       interpreted and applied accordingly;
41917:   ii) rekisteröity alkusijoittaja voi II päätöslau-      (ii) Notwithstanding the provisions of reso-
41918: selman 8 kappaleen a)-kohdan määräysten               lution II, paragraph 8 (a), a registered pioneer
41919: estämättä jättää tutkimusta koskevan toimin-          investor may request approval of a plan of
41920:                                            HE 12/1996 vp                                           357
41921: 
41922: tasuunnitelman hyväksyttäväksi kolmenkym-            work for exploration within 36 months of the
41923: menenkuuden kuukauden kuluessa yleissopi-            entry into force of the Convention. The pian of
41924: muksen voimaantulosta. Toimintasuunnitel-            work for exploration shall consist of docu-
41925: man tulee sisältää valmistelutoimikunnalle sekä      ments, reports and other data submitted to the
41926: ennen että jälkeen rekisteröintiä jätetyt asiakir-   Preparatory Commission both before and after
41927: jat, selonteot ja muut tiedot, ja siihen tulee       registration and shall be accompanied by a
41928: liittää valmistelutoimikunnan II päätöslausel-       certificate of compliance, consisting of a factual
41929: man 11 kappaleen a)-kohdan mukaisesti anta-          report describing the status of fulfilment of
41930: ma todistus, jossa selostetaan alkusijoittajia       obligations under the pioneer investor regime,
41931: koskevista säännöistä johtuvien velvoitteiden        issued by the Preparatory Commission in ac-
41932: täyttämistä. Tällainen toimintasuunnitelma           cordance with resolution II, paragraph II (a).
41933: katsotaan hyväksytyksi. Hyväksytyn toiminta-         Such a pian of work shall be considered to be
41934: suunnitelman tulee olla XI osan ja tämän             approved. Such an approved pian of work shall
41935: sopimuksen mukaisesti merenpohjajärjestön ja         be in the form of a contract concluded between
41936: rekisteröidyn alkusijoittajan välillä tehdyn so-     the Authority and the registered pioneer inves-
41937: pimuksen muodossa. II päätöslauselman 7 kap-         tor in accordance with Part XI and this
41938: paleen a)-kohdan mukaisesti suoritettava             Agreement. The fee of US$ 250,000 paid
41939: 250 000 Yhdysvaltain dollarin maksu katsotaan        pursuant to resolution II, paragraph 7 (a), shall
41940: tämän liitteen 8 osaston 3 kappaleessa tarkoi-       be deemed to be the fee relating to the
41941:  tetuksi tutkimusvaiheen maksuksi. Tämän liit-       exploration phase pursuant to section 8, para-
41942:  teen 3 osaston 11 kappaleen määräyksiä tulki-       graph 3, of this Annex. Section 3, paragraph
41943:  taan ja sovelletaan edellä sanotun mukaisesti,      II, of this Annex shall be interpreted and
41944:                                                      applied accordingly;
41945:   iii) syrjimättömyysperiaatteen mukaisesti a)-         (iii) In accordance with the principle of
41946: kohdan i)-alakohdassa mainitun toimintasopi-         non-discrimination, a contract with a State or
41947: muksen valtion, muun toimijan tai sen osan           entity or any component of such entity referred
41948: kanssa tulee sisältää samat tai vähintään yhtä       to in subparagraph (a) (i) shall include arrange-
41949: suotuisat järjestelyt kuin ne, joista on sovittu     ments which shall be similar to and no less
41950: a)-kohdan ii)-alakohdassa mainitun rekiste-          favourable than those agreed with any regis-
41951: röidyn alkusijoittajan kanssa. Jos jollekin a)-      tered pioneer investor referred to in subpara-
41952: kohdan i)-alakohdassa mainitulle valtiolle tai       graph (a) (ii). If any of the States or entities or
41953: muulle toimijalle tai sen osalle myönnetään          any components of such entities referred to in
41954: suotuisammat järjestelyt, neuvosto myöntää           subparagraph (a) (i) are granted more favour-
41955: a)-kohdan ii)-alakohdassa mainitulle rekiste-        able arrangements, the Council shall make
41956: röidylle alkusijoittajalle samat tai vähintään       similar and no less favourable arrangements
41957: yhtä suotuisat järjestelyt sikäli kuin ne eivät      with regard to the rights and obligations
41958: muuta tai heikennä järjestön etuja,                  assumed by the registered pioneer investors
41959:                                                      referred to in subparagraph (a) (ii), provided
41960:                                                      that such arrangements do not affect or preju-
41961:                                                      dice the interests of the Authority;
41962:    iv) valtio, joka a)-kohdan i)- tai ii)-alakoh-       (iv) A State sponsoring an application for a
41963: dan määräysten nojalla takaa toimintasuunni-         pian of work pursuant to the provisions of
41964: telmahakemuksen, voi olla sopimusvaltio tai          subparagraph (a) (i) or (ii) may be a State
41965: valtio, joka väliaikaisesti soveltaa tätä sopimus-   Party or a State which is applying this Agree-
41966: ta siten kuin 7 artiklassa määrätään, tai valtio,    ment provisionally in accordance with article 7,
41967: joka on väliaiaikaisesti järjestön jäsen siten       or a State which is a member of the Authority
41968: kuin 12 kappaleessa määrätään,                       on a provisional basis in accordance with
41969:                                                      paragraph I2;
41970:   v) II päätöslauselman 8 kappaleen c)-kohtaa           (v) Resolution II, paragraph 8 (c), shall be
41971: tulkitaan ja sovelletaan a)-kohdan iv)-alakoh-       interpreted and applied in accordance with
41972: dan mukaisesti.                                      subparagraph (a) (iv).
41973:    b) tutkimusta koskeva toimintasuunnitelma            (b) The approval of a pian of work for
41974: hyväksytään yleissopimuksen I53 artiklan 3           exploration shall be in accordance with article
41975: kappaleen mukaisesti.                                 I53, paragraph 3, of the Convention.
41976: 358                                       HE 12/1996 vp
41977: 
41978:    7. Hyväksyttäväksi jätetyssä toimintasuunni-        7. An application for approval of a pian of
41979: telmahakemuksessa on oltava liitteenä arvio         work shall be accompanied by an assessment of
41980: esitetyn toiminnan mahdollisista ympäristövai-      the potential environmental impacts of the
41981: kutuksista sekä luonnos valtameritutkimusta ja      proposed activities and by a description of a
41982: perustutkimusta koskevaksi ohjelmaksi meren-        programme for oceanographic and baseline
41983: pohjajärjestön hyväksymien sääntöjen, mää-          environmental studies in accordance with the
41984: räysten ja menettelytapojen mukaisesti.             rules, regulations and procedures adopted by
41985:                                                     the Authority.
41986:    8. Hyväksyttäväksi jätetty tutkimusta koske-        8. An application for approval of a pian of
41987: va toimintasuunnitelmahakemus käsitellään,          work for exploration, subject to paragraph 6
41988: jollei 6 kappaleen a)-kohdan i)- tai ii)-alakoh-    (a) (i) or (ii), shall be processed in accordance
41989: dan määräyksistä muuta johdu, tämän liitteen        with the procedures set out in section 3,
41990: 3 osaston 11 kappaleen mukaisia menettelyta-        paragraph 11, of this Annex.
41991: poja käyttäen.
41992:    9. Tutkimusta koskeva toimintasuunnitelma-          9. A pian of work for exploration shall be
41993: hakemus hyväksytään 15 vuodeksi. Toiminta-          approved for a period of 15 years. Upon the
41994: suunnitelman umpeutuessa yrittäjä jättää uu-        expiration of a pian of work for exploration,
41995: den toimintasuunnitelmahakemuksen, ellei yrit-      the contractor shall apply for a pian of work
41996: täjä ole sitä jo tehnyt tai saanut jatkoaikaa       for exploitation unless the contractor has al-
41997: toimintasuunnitelmalle. Yrittäjä voi hakea jat-     ready done so or has obtained an extension for
41998: koaikaa enintään viideksi vuodeksi kerrallaan.      the pian of work for exploration. Contractors
41999: Mainittu jatkoaika myönnetään, jos yrittäjä on      may apply for such extensions for periods of
42000: vilpittömässä mielessä pyrkinyt noudattamaan        not more than five years each. Such extensions
42001: toimintasuunnitelman vaatimuksia, mutta ei          shall be approved if the contractor has made
42002: ole itsestään riippumattomista syistä pystynyt      efforts in good faith to comply with the
42003: saattamaan päätökseen tuotantovaiheeseen siir-      requirements of the pian of work but for
42004: tymisen edellyttämää valmistelutyötä, tai jos       reasons beyond the contractor's control has
42005: tuotantovaiheeseen siirtymistä ei vallitsevissa     been unable to complete the necessary prepa-
42006: taloudellisissa olosuhteissa voida perustella.      ratory work for proceeding to the exploitation
42007:                                                     stage or if the prevailing economic circum-
42008:                                                     stances do not justify proceeding to the exploi-
42009:                                                     tation stage.
42010:    10. Merenpohjajärjestölle varatun alueen            10. Designation of a reserved area for the
42011: määrittäminen yleissopimuksen III liitteen 8        Authority in accordance with Annex 111, article
42012: artiklan mukaisesti tapahtuu tutkimusta koske-      8, of the Convention shall take place in
42013: van toimintasuunnitelmahakemuksen tai tutki-        connection with approval of an application for
42014: musta ja tuotantoa koskevan toimintasuunni-         a pian of work for exploration or approval of
42015: telmahakemuksen hyväksymisen yhteydessä.            an application for a pian of work for explora-
42016:                                                     tion and exploitation.
42017:    11. 9 kappaleen määräyksistä riippumatta            11. Notwithstanding the provisions of para-
42018: sellainen hyväksytty tutkimusta koskeva toi-        graph 9, an approved pian of work for explo-
42019: mintasuunnitelma, jonka takaajana on vähin-         ration which is sponsored by at least one State
42020: tään yksi sellainen valtio, joka väliaikaisesti     provisionally applying this Agreement shall
42021: soveltaa tätä sopimusta, lakkaa olemasta voi-       terminate if such a State ceases to apply this
42022: massa, jos asianomainen valtio lakkaa sovelta-      Agreement provisionally and has not become a
42023: masta tätä sopimusta väliaikaisesti eikä ole        member on a provisional basis in accordance
42024: tullut väliaikaiseksi jäseneksi siten kuin 12       with paragraph 12 or has not become a State
42025: kappaleessa määrätään eikä myöskään sopi-           Party.
42026: musvaltioksi.
42027:    12. Tämän sopimuksen voimaan tullessa               12. Upon the entry into force of this Agree-
42028: valtiot ja tämän sopimuksen 3 artiklassa tar-       ment, States and entities referred to in article 3
42029: koitetut yhteisöt, jotka ovat soveltaneet tätä      of this Agreement which have been applying it
42030: sopimusta väliaikaisesti 7 artiklan mukaisesti ja   provisionally in accordance with article 7 and
42031: joiden osalta se ei ole voimassa, voivat edelleen   for which it is not in force may continue to be
42032:                                             HE 12/1996 vp                                          359
42033: 
42034: väliaikaisesti olla merenpohjajärjestön jäseniä       members of the Authority on a provisional
42035: sopimuksen voimaantuloon saakka asian-                basis pending its entry into force for such
42036: omaisten valtioiden ja yhteisöjen osalta seuraa-      States and entities, in accordance with the
42037: vissa kohdissa annettujen määräysten mukai-           following subparagraphs:
42038: sesti:
42039:    a) jos tämä sopimus tulee voimaan ennen               (a) If this Agreement enters into force before
42040: marraskuun 16 päivää 1996, asianomaiset val-          16 November 1996, such States and entities
42041: tiot ja yhteisöt voivat jatkaa osallistumista         shall be entitled to continue to participate as
42042: merenpohjajärjestön väliaikaisina jäseninä il-        members of the Authority on a provisional
42043: moitettuaan sitä koskevista aikomuksistaan so-        basis upon notification to the depositary of the
42044: pimuksen tallettajalle. Mainittu väliaikainen         Agreement by such a State or entity of its
42045: jäsenyys päättyy joko 16 päivänä marraskuuta          intention to participate as a member on a
42046:  1996 tai tämän sopimuksen ja yleissopimuksen         provisional basis. Such membership shall ter-
42047: tullessa voimaan asianomaisen jäsenen osalta,         minate either on 16 November 1996 or upon
42048: jos tämä tapahtuu aiemmin. Neuvosto voi               the entry into force of this Agreement and the
42049: asianomaisen valtion tai yhteisön pyynnöstä           Convention for such member, whichever is
42050: jatkaa väliaikaista jäsenyyttä myös marraskuun        earlier. The Counci1 may, upon the request of
42051:  16 päivän 1996 jälkeen ajanjaksoiksi, jotka          the State or entity concerned, extend such
42052: eivät yhteensä ylitä kahta vuotta edellyttäen,        membership beyond 16 November 1996 for a
42053: että neuvosto on varmistautunut siitä, että           further period or periods not exceeding a total
42054:  asianomainen valtio tai yhteisö on vilpittömäs-      of two years provided that the Council is
42055:  sä mielessä kaikin tavoin pyrkinyt tämän sopi-       satisfied that the State or entity concerned has
42056: muksen ja yleissopimuksen sopimuspuoleksi;            been making efforts in good faith to become a
42057:                                                       party to the Agreement and the Convention;
42058:    b) jos tämä sopimus tulee voimaan marras-             (b) If this Agreement enters into force after
42059: kuun 15 päivän 1996 jälkeen, mainitut valtiot         15 November 1996, such States and entities
42060: ja yhteisöt voivat pyytää neuvostoa jatkamaan         may request the Council to grant continued
42061: niiden väliaikaista jäsenyyttä merenpohjajärjes-      membership in the Authority on a provisional
42062: tössä ajanjaksoiksi, jotka päättyvät viimeistään      basis for a period or periods not extending
42063:  16 päivänä marraskuuta 1998. Varmistaudut-           beyond 16 November 1998. The Council shall
42064: tuaan siitä, että asianomainen valtio tai yhteisö     grant such membership with effect from the
42065: on vilpittömässä mielessä kaikin tavoin pyrki-        date of the request if it is satisfied that the
42066: nyt tämän sopimuksen ja yleissopimuksen so-           State or entity has been making efforts in good
42067: pimuspuoleksi, neuvosto myöntää väliaikaisen          faith to become a party to the Agreement and
42068: jäsenyyden sen hakupäivästä lukien;                   the Convention;
42069:    c) valtiot ja yhteisöt, jotka ovat merenpoh-          (c) States and entities which are members of
42070: jajärjestön väliaikaisia jäseniä siten kuin a)- ja    the Authority on a provisiona1 basis in accord-
42071: b)-kohdassa määrätään, soveltavat XI osan ja          ance with subparagraph (a) or (b) shall apply
42072: tämän sopimuksen ehtoja kansallisten tai si-          the terms of Part XI and this Agreement in
42073: säisten lakiensa ja määräystensä sekä vuotuisen       accordance with their national or internallaws,
42074:  tulo- ja menoarvionsa määräysten mukaisesti,         regulations and annual budgetary appropria-
42075: ja niillä on samat oikeudet ja velvollisuudet         tions and shall have the same rights and
42076:  kuin muilla jäsenillä, mukaan luettuna               obligations as other members, including:
42077:     i) velvoite osallistua järjestön hallintokului-      (i) The obligation to contribute to the ad-
42078:  hin maksutaulukon mukaisesti,                        ministrative budget of the Authority in accmd-
42079:                                                       ance with the scale of assessed contributions;
42080:    ii) oikeus hyväksyttäväksi jätettävän tutki-          (ii) The right to sponsor an application for
42081: musta koskevan toimintasuunnitelmahakemuk-            approval of a pian of work for exploration. In
42082: sen takaamiseen. Sellaisten toimijoideh osalta,       the case of entities whose components are
42083: jotka koostuvat yhtä useampaa kansallisuutta          natural or juridical persons possessing the
42084: olevista luonnollisista henkilöistä tai oikeus-       nationality of more than one State, a pian of
42085: henkilöistä, tutkimusta koskevaa toimintasuun-        work for exploration shall not be approved
42086: nitelmaa ei hyväksytä, jolleivät kaikki valtiot,      unless all the States whose natural or juridical
42087: joiden kansallisuutta olevista luonnollisista         persons comprise those entities are States Par-
42088: henkilöistä tai oikeushenkilöistä asianomaiset        ties or members on a provisional basis;
42089: 360                                       HE 12/1996 vp
42090: 
42091: toimijat muodostuvat, ole sopimusvaltioita tai
42092: väliaikaisia jäseniä;
42093:    d) 9 kappaleen määräysten estämättä tutki-         (d) Notwithstanding the provisions of para-
42094: musta koskeva, sopimuksen muodossa hyväk-           graph 9, an approved pian of work in the form
42095: sytty toimintasuunnitelma, jonka väliaikaisena      of a contract for exploration which was spon-
42096: jäsenenä oleva valtio on taannut siten kuin         sored pursuant to subparagraph (c) (ii) by a
42097: c)-kohdan ii)-alakohdassa määrätään, lakkaa         State which was a member on a provisional
42098: olemasta voimassa, jos mainitun valtion jäse-       basis shall terminate if such membership ceases
42099: nyys lakkaa eikä asianomainen valtio tai yhtei-     and the State or entity has not become a State
42100: sö ole tullut sopimusvaltioksi,                     Party;
42101:    e) jos mainittu jäsen on laiminlyönyt sille
42102: määrätyn maksun suorituksen tai muutoin                (e) If such a member has failed to make its
42103: jättänyt noudattamatta tämän kappaleen mu-          assessed contributions or otherwise failed to
42104: kaiset velvoitteensa, sen väliaikainen jäsenyys     comply with its obligations in accordance with
42105: lakkaa.                                             this paragraph, its membership on a provi-
42106:    13. Yleissopimuksen III liitteen 10 artiklan     sional basis shall be terminated.
42107: viittausta epätyydyttävään toimintaan tulki-            13. The reference in Annex 111, article 10, of
42108: taan siten, että yrittäjä ei ole noudattanut        the Convention to performance which has not
42109: hyväksytyn toimintasuunnitelman mukaisia            been satisfactory shall be interpreted to mean
42110: velvoitteitaan siitä huolimatta, että merenpoh-     that the contractor has failed to comply with
42111: jajärjestö on vähintään yhdellä kirjallisella va-   the requirements of an approved pian of work
42112: roituksena kehottanut niin tekemään.                in spite of a written warning or warnings from
42113:                                                     the Authority to the contractor to comply
42114:                                                     therewith.
42115:    14. Merenpohjajärjestöllä on oma tulo- ja            14. The Authority shall have its own budget.
42116: menoarvionsa. Sitä seuraavan vuoden loppuun         Until the end of the year following the year
42117: saakka, jona tämä sopimus tulee voimaan,            during which this Agreement enters into force,
42118: järjestön hallintokulut suoritetaan Yhdistynei-     the administrative expenses of the Authority
42119: den Kansakuntien tulo- ja menoarviosta. Sen         shall be met through the budget of the United
42120: jälkeen järjestön hallintomenot katetaan jäsen-     Nations. Thereafter, the administrative ex-
42121: ten arvioitavilla maksuosuuksilla, jonka suorit-    penses of the Authority shall be met by
42122: tavat myös väliaikaiset jäsenet, siten kuin         assessed contributions of its members, includ-
42123: yleissopimuksen 171 artiklan a)-kohdassa ja         ing any members on a provisional basis, in
42124: 173 artiklassa sekä tässä sopimuksessa määrä-       accordance with articles 171, subparagraph (a),
42125: tään, kunnes järjestölle on kertynyt riittävästi    and 173 of the Convention and this Agreement,
42126: varoja muista lähteistä, jotta se voi suoriutua     until the Authority has sufficient funds from
42127: mainituista kuluista. Merenpohjajärjestö ei         other sources to meet those expenses. The
42128: käytä yleissopimuksen 174 artiklan 1 kappa-         Authority shall not exercise the power referred
42129: leessa mainittuja lainanottovaltuuksia hallinto-    to in article 174, paragraph 1, of the Conven-
42130: menojensa kattamiseksi.                             tion to borrow funds to finance its administra-
42131:                                                     tive budget.
42132:    15. Järjestö laatii ja hyväksyy yleissopimuk-        15. The Authority shall elaborate and adopt,
42133: sen 162 artiklan 2 kappaleen o)-kohdan ii)-         in accordance with article 162, paragraph 2 (o)
42134: alakohdan mukaisesti tämän liitteen 2, 5, 6, 7      (ii), of the Convention, rules, regulations and
42135: ja 8 osastoon sisältyvien periaatteiden mukaiset    procedures based on the principles contained in
42136: säännöt, määräykset ja menettelytavat sekä          sections 2, 5, 6, 7 and 8 of this Annex, as well
42137: tarvittavat lisäsäännöt, -määräykset ja -menet-     as any additional rules, regulations and pro-
42138: telytavat helpottaakseen tutkimusta tai tuotan-     cedures necessary to facilitate the approval of
42139: toa koskevan toimintasuunnitelman hyväksy-          plans of work for exploration or exp1oitation,
42140: mistä seuraavien kohtien mukaisesti:                in accordance with the following subpara-
42141:                                                     graphs:
42142:   a) neuvosto voi ryhtyä mainittujen sääntöjen,         (a) The Council may undertake such elabo-
42143: määräysten ja menettelytapojen laatimiseen          ration any time it deems that all or any of such
42144: katsoessaan sen tarpeelliseksi merenpohja-alu-      rules, regulations or procedures are required
42145:                                            HE 12/1996 vp                                           361
42146: 
42147: eella harjoitettavan toiminnan kannalta, arvi-       for the conduct of activities in the Area, or
42148: oidessaan, että kaupallinen tuotanto on alka-        when it determines that commercial exploita-
42149: massa tai sellaisen valtion pyynnöstä, jonka         tion is imminent, or at the request of a State
42150: kansalainen aikoo hakea tuotantosuunnitelman         whose national intends to apply for approval
42151: hyväksymistä,                                        of a pian of work for exploitation;
42152:    b) jos a)-kohdassa tarkoitettu valtion pyyntö        (b) If a request is made by a State referred to
42153: esitetään, neuvoston on yleissopimuksen 162          in subparagraph (a) the Council shall, in
42154: artiklan 2 kappaleen o)-kohdan mukaisesti            accordance with article 162, paragraph 2 (o), of
42155: saatava mainitut säännöt, määräykset ja me-          the Convention, complete the adoption of such
42156: nettelytavat hyväksyttyä kahden vuoden kulu-         rules, regulations and procedures within two
42157: essa siitä, kun pyyntö on esitetty,                  years of the request;
42158:    c) jos neuvosto ei annetun määräajan kulu-           (c) If the Council has not completed the
42159: essa ole saanut tuotantoon liittyvien sääntöjen,     elaboration of the rules, regulations and pro-
42160: määräysten ja menettelytapojen laadintaa pää-        cedures relating to exploitation within the
42161: tökseen ja tuotantosuunnitelmahakemus on vi-         prescribed time and an application for ap-
42162: reillä, neuvoston tulee kuitenkin käsitellä hake-    proval of a pian of work for exploitation is
42163: mus ja hyväksyä se väliaikaisesti yleissopimuk-      pending, it shall none the less consider and
42164: sen määräysten ja sellaisten sääntöjen, mää-         provisionally approve such pian of work based
42165: räysten ja menettelytapojen mukaisesti, jotka se     on the provisions of the Convention and any
42166: on väliaikaisesti hyväksynyt, tai yleissopimuk-      rules, regulations and procedures that the
42167: sen sisältämien normien perusteella sekä tämän       Council may have adopted provisionally, or on
42168: liitteen sisältämien periaatteiden pohjalta mi-      the basis of the norms contained in the
42169: tään yrittäjää syrjimättä.                           Convention and the terms and principles con-
42170:                                                      tained in this Annex as well as the principle of
42171:                                                      non-discrimination among contractors.
42172:    16. Hyväksyessään XI osan ja tämän sopi-             16. The draft rules, regulations and pro-
42173: muksen mukaisesti sääntöjä, määräyksiä ja            cedures and any recommendations relating to
42174: menettelytapoja, merenpohjajärjestö ottaa huo-       the provisions of Part XI, as contained in the
42175: mioon ne XI osan määräyksiin liittyvät sään-         reports and recommendations of the Prepara-
42176: tö-, määräys- ja menettelytapaluonnokset sekä        tory Commission, shall be taken into account
42177: muut suositukset, jotka sisältyvät valmistelutoi-    by the Authority in the adoption of rules,
42178: mikunnan selontekoihin ja suosituksiin.              regulations and procedures in accordance with
42179:                                                      Part XI and this Agreement.
42180:    17. Yleissopimuksen XI osan 4 osaston                17. The relevant provisions of Part XI,
42181: asianomaisia määräyksiä tulkitaan ja sovelle-        section 4, of the Convention shall be inter-
42182: taan tämän sopimuksen mukaisesti.                    preted and applied in accordance with this
42183:                                                      Agreement.
42184: 
42185: 
42186:                   2 OSASTO                                             SECTION 2
42187:    MERENPOHJAJÄRJESTÖN YRITYS                                     THE ENTERPRISE
42188:    1. Merenpohjajärjestön sihteeristö suorittaa         1. The Secretariat of the Authority shall
42189: merenpohjajärjestön yrityksen tehtävät, kunnes       perform the functions of the Enterprise until it
42190: yritys aloittaa toimintansa erillään sihteeristös-   begins to operate independently of the Secre-
42191: tä. Merenpohjajärjestön pääsihteeri nimittää         tariat. The Secretary-General of the Authority
42192: järjestön henkilöstön keskuudesta väliaikaisen       shalf appoint from within the staff of the
42193: pääjohtajan valvomaan mainittuja sihteeristön        Authority an interim Director-General to over-
42194: tehtäviä.                                            see the performance of these functions by the
42195:                                                      Secretariat.
42196:   Mainitut tehtävät ovat seuraavat:                     These functions shall be:
42197:   a) syvänmerenpohjan kaivostoiminnan kehi-             (a) Monitoring and review of trends and
42198: tyksen seuranta ja tarkastus, muun muassa            developments relating to deep seabed mining
42199: 
42200: 46 351277N
42201: 362                                         HE 12/1996 vp
42202: 
42203: analysoimalla säännöllisesti maailman metalli-        activities, including regular analysis of world
42204: markkinoiden tilaa ja metallin hintatason ke-         metal market conditions and metal prices,
42205: hityssuuntauksia ja -näkymiä,                         trends and prospects;
42206:    b) merenpohja-alueelia harjoitettavaa toi-            (b) Assessment of the results of the conduct
42207: mintaa koskevista meritieteellisistä tutkimuk-        of marine scientific research with respect to
42208: sista saatujen tulosten arviointi, erityisesti pai-   activities in the Area, with particular emphasis
42209: nottaen merenpohja-alueelia harjoitettavan toi-       on research related to the environmental im-
42210: minnan ympäristövaikutuksia koskevaa tutki-           pact of activities in the Area;
42211: musta,
42212:    c) saatavana olevien luonnonvarojen etsintää          (c) Assessment of available data relating to
42213: ja tutkimusta, muun muassa toiminnan aloit-           prospecting and exploration, including the cri-
42214: tamisperusteita, koskevien tietojen arviointi,        teria for such activities;
42215:    d) merenpohja-alueelia harjoitettavan toi-            (d) Assessment of technological develop-
42216: minnan kannalta merkityksellisen teknisen ke-         ments relevant to activities in the Area, in
42217: hityksen arviointi, erityisesti ottaen huomioon       particular technology relating to the protection
42218: meriympäristön suojeluun ja säilyttämiseen liit-      and preservation of the marine environment;
42219: tyvä teknologia,
42220:    e) merenpohjajärjestölle varattuja alueita        (e) Evaluation of information and data
42221: koskevien tietojen arviointi,                     relating to areas reserved for the Authority;
42222:    f) yhteishankkeita koskevien ehdotusten ar-       (f) Assessment of approaches to joint-venture
42223: viointi,                                          operations;
42224:    g) koulutetun henkilöstön saantia koskevien       (g) Collection of information on the avail-
42225: tietojen kokoaminen,                              ability of trained manpower;
42226:    h) merenpohjajärjestön yrityksen hallinnon        (h) Study of managerial policy options for
42227: johtamiseen toiminnan eri vaiheissa liittyvien    the administration of the Enterprise at different
42228: toimintavaihtoehtojen tutkiminen.                 stages of its operations.
42229:    2. Aluksi merenpohjajärjestön yritys suorit-      2. The Enterprise shall conduct its initial
42230: taa syvänmerenpohjan kaivostoimintansa yh-        deep seabed mining operations through joint
42231: teishankkeiden avulla. Kun muun toimijan          ventures. Upon the approval of a pian of work
42232: kuin yrityksen jättämä tuotantosuunnitelma on     for exploitation for an entity other than the
42233: hyväksytty tai kun neuvosto on vastaanottanut     Enterprise, or upon receipt by the Council of
42234: yrityksen kanssa suoritettavan yhteishankeha-     an application for a joint-venture operation
42235: kemuksen, neuvosto ryhtyy käsittelemään ky-       with the Enterprise, the Counci1 shall take up
42236: symystä yrityksen toiminnasta erillään meren-     the issue of the functioning of the Enterprise
42237: pohjajärjestön sihteeristöstä. Jos yhteishanlc-   independently of the Secretariat of the Author-
42238: keet yrityksen kanssa ovat käypien kaupallisten   ity. If joint-venture operations with the Enter-
42239: periaatteiden mukaisia, neuvosto antaa yleisso-   prise accord with sound commercial principles,
42240: pimuksen 170 artiklan 2 kappaleen mukaisen        the Council shall issue a directive pursuant to
42241: määräyksen erillisestä toiminnasta.               article 170, paragraph 2, of the Convention
42242:                                                   providing for such independent functioning.
42243:     3. Yleissopimuksen IV liitteen 11 artiklan 3     3. The obligation of States Parties to fund
42244: kappaleessa määrättyä sopimusvaltioiden vel- one mine site of the Enterprise as provided for
42245: vollisuutta rahoittaa merenpohjajärjestön yri- in Annex IV, article 11, paragraph 3, of the
42246: tyksen yksi kaivospaikka ei sovelleta, eikä Convention shall not apply and States Parties
42247: sopimusvaltioilla ole velvollisuutta rahoittaa · shall be under no obligation to finance any of
42248: yrityksen tai sen yhteishankkeiden kaivospaik- the operations in any mine site of the Enter-
42249: koja koskevia järjestelyjä.            ·          prise or under its joint-venture arrangements.
42250:    4. Yrittäjiä koskevia velvoitteita sovelletaan    4. The obligations applicab1e to contractors
42251: myös merenpohjajärjestön yritykseen. Yleisso- shall apply to the Enterprise. Notwithstanding
42252: pimuksen 153 artiklan 3 kappaleen ja III the provisions of article 153, paragraph 3, and
42253: liitteen 3 artiklan 5 kappaleen estämättä yri- Annex III, article 3, paragraph 5, of the
42254: tyksen toimintasuunnitelma on hyväksytyksi Convention, a pian of work for the Enterprise
42255: tullessaan merenpohjajärjestön ja yrityksen vä- upon its approval shall be in the form of a
42256: linen sopimus.                                    contract concluded between the Authority and
42257:                                                   the Enterprise.
42258:                                            HE 12/1996 vp                                          363
42259: 
42260:    5. Yrittäjällä, jonka hakemuksen perusteella         5. A contractor which has contributed a
42261: tietty alue on osoitettu merenpohjajärjestölle       particular area to the Authority as a reserved
42262: tälle varattuna alueena, on mainitun alueen          area has the right of first refusal to enter into
42263: tutkimisen ja hyödyntämisen osalta etuoikeus         a joint-venture arrangement with the Enterprise
42264: yhteishankkeeseen merenpohjajärjestön yrityk-        for exploration and exploitation of that area. If
42265: sen kanssa. Jos yritys ei jätä toimintasuunni-       the Enterprise does not submit an application
42266: telmahakemusta mainitun alueen osalta 15             for a pian of work for activities in respect of
42267: vuoden kuluessa siitä, kun se on aloittanut          such a reserved area within 15 years of the ·
42268: toimintansa erillään merenpohjajärjestön sih-        commencement of its functions independent of
42269: teeristöstä, tai 15 vuoden kuluessa päivästä,        the Secretariat of the Authority or within 15
42270: jona mainittu alue varattiin merenpohjajärjes-       years of the date on which that area is reserved
42271: tölle, jos tämä tapahtuu myöhemmin, kyseisellä       for the Authority, whichever is the later, the
42272: yrittäjällä on oikeus jättää aluetta koskeva         contractor which contributed the area shall be
42273: toimintasuunnitelmahakemus edellyttäen, että         entitled to apply for a pian of work for that
42274: se vilpittömässä mielessä tarjoaa yritykselle        area provided it offers in good faith to include
42275: mahdollisuuden osallistua toimintaan yhteis-         the Enterprise as a joint-venture partner.
42276: hankkeen muodossa.
42277:    6. Yleissopimuksen 170 artiklan 4 kappalet-         6. Article 170, paragraph 4, Annex IV and
42278: ta, IV liitettä sekä muita merenpohjajärjestön       other provisions of the Convention relating to
42279: yritykseen liittyviä määräyksiä tulkitaan ja         the Enterprise shall be interpreted and applied
42280:  sovelletaan tämän osaston määräysten mukai-         in accordance with this section.
42281:  sesti.
42282: 
42283: 
42284:                   3 OSASTO                                            SECTION 3
42285:              PÄÄTÖKSENTEKO                                       DECISION-MAKING
42286:    l. Yleiskokous määrää yhdessä neuvoston              1. The general policies of the Authority shall
42287: kanssa yleiset toimintaperiaatteet merenpohja-       be established by the Assembly in collaboration
42288: järjestölle.                                         with the Council.
42289:    2. Merenpohjajärjestön elinten tulee pää-           2. As a general rule, decision-making in the
42290: sääntöisesti tehdä päätöksensä konsensuksella.       organs of the Authority should be by consen-
42291:                                                      sus.
42292:    3. Mikäli kaikista yrityksistä huolimatta pää-      3. If all efforts to reach a decision by
42293: töksenteossa ei saavuteta konsensusta, yleisko-      consensus have been exhausted, decisions by
42294: kouksen on menettelytapakysymyksissä tehtävä         voting in the Assembly on questions of pro-
42295: päätöksensä läsnä olevien ja äänestävien jäsen-      cedure shall be taken by a majority of members
42296: ten ääntenenemmistöllä. Asiakysymyksissä             present and voting, and decisions on questions
42297: päätökset tehdään läsnä olevien ja äänestävien       of substance shall be taken by a two-thirds
42298: jäsenten kahden kolmanneksen ääntenenem-             majority of members present and voting, as
42299: mistöllä, kuten määrätään yleissopimuksen 159        provided for in article 159, paragraph 8, of the
42300: artiklan 8 kappaleessa.                              Convention.
42301:    4. Yleiskokouksen sellaisten päätösten, jotka       4. Decisions of the Assembly on any matter
42302: koskevat asiaa, jossa myös neuvostolla on            for which the Council also has competence or
42303: toimivalta tai jotka koskevat hallintoon, ta-        on any administrative, budgetary or financial
42304: lousarvioon tai talouteen liittyvää asiaa, tulee     matter shall be based on the recommendations
42305: perustua neuvoston antamiin suosituksiin. Mi-        of the Council. If the Assembly does not accept
42306: käli yleiskokous ei hyväksy neuvoston suosi-         the recommendation of the Council on any
42307: tusta jossakin asiassa, sen tulee palauttaa asia     matter, it shall return the matter to the Council
42308:  neuvostolle uudelleen harkittavaksi. Neuvoston      for further consideration. The Council shall
42309: tulee harkita asiaa uudelleen yleiskokouksen         reconsider the matter in the light of the views
42310:  esittämien näkemysten pohjalta.                     expressed by the Assembly.
42311:     5. Mikäli kaikista yrityksistä huolimatta pää-     5. If all efforts to reach a decision by
42312:  töksenteossa ei saavuteta konsensusta, neuvos-      consensus have been exhausted, decisions by
42313: 364                                      HE 12/1996 vp
42314: 
42315: ton on menettelytapakysymyksissä tehtävä           voting in the Council on questions of pro-
42316: päätöksensä läsnä olevien ja äänestävien jäsen-    cedure shall be taken by a majority of members
42317: ten ääntenenemmistöllä. Sellaisia asioita lu-      present and voting, and decisions on questions
42318: kuunottamatta, joissa yleissopimus määrää          of substance, except where the Convention
42319: neuvoston tekemään päätökset konsensuksella,       provides for decisions by consensus in the
42320: asiakysymyksiä koskevat päätökset tehdään          Council, shall be taken by a two-thirds major-
42321: läsnä olevien ja äänestävien jäsenten kahden       ity of members present and voting, provided
42322: kolmanneksen ääntenenemmistöllä edellyttäen,       that such decisions are not opposed by a
42323: että kyseisiä päätöksiä ei vastusta jonkin 9       majority in any one of the chambers referred to
42324: kappaleessa mainitun jaoston enemmistö. Pää-       in paragraph 9. In taking decisions the Council
42325: töksiä tehdessään neuvoston tulee pyrkiä aja-      shall seek to promote the interests of all the
42326: maan merenpohjajärjestön kaikkien jäsenten         members of the Authority.
42327: etuja.
42328:    6. Neuvosto voi lykätä päätöksen tekemistä         6. The Council may defer the taking of a
42329: jatkoneuvottelujen käymiseksi silloin, kun         decision in order to facilitate further negotia-
42330: kaikkia keinoja konsensukseen pääsemiseksi ei      tion whenever it appears that all efforts at
42331: jossakin asiassa ilmeisesti ole vielä käytetty.    achieving consensus on a question have not
42332:                                                    been exhausted.
42333:    7. Yleiskokouksen tai neuvoston sellaisten         7. Decisions by the Assembly or the Council
42334: päätösten, jotka vaikuttavat talouteen tai ta-     having financial or budgetary implications shall
42335: lousarvioon, tulee perustua rahoitusasiaintoi-     be based on the recommendations of the
42336: mikunnan antamiin suosituksiin.                    Finance Committee.
42337:    8. Yleissopimuksen 161 artiklan 8 kappaleen        8. The provisions of article 161, paragraph 8
42338: b)- ja c)-kohdan määräyksiä ei sovelleta.          (b) and (c), of the Convention shall not apply.
42339:    9. a) Jokaisen 15 kappaleen a)-c) -kohdan          9. (a) Each group of States elected under
42340: mukaisesti valitun valtioryhmän katsotaan          paragraph 15 (a) to (c) shall be treated as a
42341: muodostavan oman jaostoosa neuvostossa ta-         chamber for the purposes of voting in the
42342: pahtuvassa äänestyksessä. 15 kappaleen d)- ja      Council. The developing States elected under
42343: e)-kohtien mukaisesti valittujen kehitysmaiden     paragraph 15 (d) and (e) shall be treated as a
42344: katsotaan muodostavan yhden jaoston neuvos-        single chamber for the purposes of voting in
42345: tossa tapahtuvassa äänestyksessä.                  the Council.
42346:    (b) Ennen neuvoston jäsenten valintaa yleis-       (b) Before electing the members of the
42347: kokouksen on laadittava luettelot jäsenyyden       Council, the Assembly shall establish lists of
42348: kriteerit täyttävistä maista 15 kappaleen a)-d)    countries fulfilling the criteria for membership
42349: -kohdissa mainituissa valtioryhmissä. Jos valtio   in the groups of States in paragraph 15 (a) to
42350: täyttää jäsenyyskriteerit useammassa kuin yh-      (d). If a State fulfils the criteria for membership
42351: dessä ryhmässä, vain yksi ryhmä saa asettaa        in more than one group, it may only be
42352: sen ehdolle neuvostoon valittavaksi ja se saa      proposed by one group for election to the
42353: edustaa vain tätä ryhmää neuvostossa tapah-        Council and it shall represent only that group
42354: tuvissa äänestyksissä.                             in voting in the Council.
42355:    10. Jokaista 15 kappaleen a)-d) -kohdassa          10. Each group of States in paragraph 15 (a)
42356: mainittua valtioryhmää edustavat neuvostossa       to (d) shall be represented in the Council by
42357: kyseisen ryhmän nimeämät jäsenet. Kukin ryh-       those members nominated by that group. Each
42358: mä nimeää yhtä monta ehdokas~a kuin ryhmäl-        group shall nominate only as many candidates
42359: lä on jäsenpaikkoja täytettävänä. Milloin 15       as the number of seats required to be filled by
42360: kappaleen a)-e) -kohdassa mainitussa ryhmäs-       that group. When the number of potential
42361: sä mahdollisten ehdokkaiden lukumäärä ylittää      candidates in each of the groups referred to in
42362: kyseisessä ryhmässä vapaina olevien paikkojen      paragraph 15 (a) to (e) exceeds the number of
42363: lukumäärän, tulee pääsääntöisesti noudattaa        seats available in each of those respective
42364: vuorotteluperiaatetta. Kunkin ryhmän valtiojä-     groups, as a general rule, the principle of
42365: senten tulee päättää, miten tätä periaatetta       rotation shall apply. States members of each of
42366: noudatetaan kyseisessä ryhmässä.                   those groups shall determine how this principle
42367:                                                    shall apply in those groups.
42368:                                             HE 12/1996 vp                                          365
42369: 
42370:     11. (a) Neuvoston tulee hyväksyä oikeudel-            11. (a) The Council shall approve a recom-
42371: listen ja teknisten asioiden toimikunnan anta-         mendation by the Legal and Technical Com-
42372: ma suositus, joka koskee toimintasuunnitelman          mission for approval of a pian of work unless
42373: hyväksymistä, ellei sen läsnä olevien ja äänes-        by a two-thirds majority of its members present
42374: tävien jäsenten kahden kolmanneksen enem-              and voting, including a majority of members
42375: mistö, mukaanlukien neuvoston kunkin jaos-             present and voting in each of the chambers of
42376: ton läsnä olevien ja äänestävien jäsenten enem-        the Council, the Council decides to disapprove
42377: mistöt, päätä olla hyväksymättä toimintasuun-          a pian of work. If the Council does not take a
42378: nitelmaa. Mikäli neuvosto ei tee päätöstä toi-         decision on a recommendation for approval of
42379: mintasuunnitelman hyväksymistä koskevan                a pian of work within a prescribed period, the
42380: suosituksen pohjalta määräajassa, katsotaan,           recommendation shall be deemed to have been
42381: että neuvosto on hyväksynyt kyseisen suosituk-         approved by the Council at the end of that
42382: sen mainitun ajan päättyessä. Kyseinen määrä-          period. The prescribed period shall normally be
42383: aika on tavallisesti 60 päivää, ellei neuvosto tee     60 days unless the Council decides to provide
42384: päätöstä pitemmän ajan määräämisestä. Jos              for a longer period. lf the Commission recom-
42385: toimikunta suosittaa jonkin toimintasuunnitel-         mends the disapproval of a pian of work or
42386: man hylkäämistä tai ei anna suositusta, neu-           does not make a recommendation, the Council
42387: vosto voi silti hyväksyä toimintasuunnitelman          may nevertheless approve the pian of work in
42388: noudattaen menettelytapasääntöjään, jotka              accordance with its rules of procedure for
42389: koskevat päätöksentekoa asiakysymyksissä.              decision-making on questions of substance.
42390:     (b) Yleissopimuksen 162 artiklan 2 kappa-            (b) The provisions of article 162, paragraph
42391: leen j)-kohdan määräyksiä ei sovelleta.                2 G), of the Convention shall not apply.
42392:     12. Milloin toimintasuunnitelman hylkäämi-            12. Where a dispute arises relating to the
42393:  sestä syntyy erimielisyyttä, se on alistettava        disapproval of a pian of work, such dispute
42394:  yleissopimuksen tarkoittamaan riitojenratkai-         shall be submitted to the dispute settlement
42395:  sumenettelyyn.                                        procedures set out in the Convention.
42396:     13. Oikeudellisten ja teknisten asioiden toi-         13. Decisions by voting in the Legal and
42397:  mikunnan äänestämällä tehtävät päätökset tu-          Technical Commission shall be by a majority
42398:  lee tehdä läsnä olevien ja äänestävien jäsenten       of members present and voting.
42399:  muodostamaila enemmistöllä.
42400:     14. Yleissopimuksen XI osan 4 osaston B ja            14. Part XI, section 4, subsections B and C,
42401:  C alaosastoja on tulkittava ja sovellettava           of the Convention shall be interpreted and
42402:  tämän osaston mukaisesti.                             applied in accordance with this section.
42403:      15. Neuvostossa tulee olla kolmekymmentä-            15. The Council shall consist of 36 members
42404:  kuusi merenpohjajärjestön jäsentä, jotka yleis-       of the Authority elected by the Assembly in the
42405:  kokous valitsee seuraavassa järjestyksessä:           following order:
42406:     (a) neljä jäsentä niiden sopimusvaltioiden            (a) Four members from among those States
42407:  keskuudesta, jotka ovat viiden edellisen tilas-       Parties which, during the last five years for
42408:  tointivuoden aikana joko kuluttaneet yli kaksi        which statistics are available, have either con-
42409:  prosenttia merenpohja-alueelta saatavia mine-         sumed more than 2 per cent in value terms of
42410:  raalilajeja koskevasta maailman kokonaiskulu-         total world consumption or have had net
42411:  tuksesta tai joiden nettotuonti on ollut yli kaksi·   imports of more than 2 per cent in value terms
42412:  prosenttia merenpohja-alueelta saatavista mi-         of total world imports of the commodities
42413:  neraalilajeista tuotettujen hyödykkeiden koko-        produced from the categories of minerals to be
42414:  naistuonnista ja joista yksi aina on Itä-Euroo-       derived from the Area, provided that the four
42415:  pan alueen bruttokansantuotteeltaan suurin            members shall include one State from the
42416:  valtio ja yksi valtio, jolla yleissopimuksen          Eastern European region having the largest
42417:  voimaantullessa on suurin bruttokansantuote,          economy in that region in terms of gross
42418:   mikäli nämä valtiot tahtovat olla edustettuina       domestic product and the State, on the date of
42419:   tässä ryhmässä;                                      entry into force of the Convention, having the
42420:                                                        largest economy in terms of gross domestic
42421:                                                        product, if such States wish to be represented
42422:                                                        in this group;
42423:    (b) neljä jäsentä niiden kahdeksan sopimus-            (b) Four members from among the eight
42424: 366                                       HE 12/1996 vp
42425: 
42426: valtion keskuudesta, jotka ovat sijoittaneet        States Parties which have made the largest
42427: eniten merenpohja-alueelia harjoitettavan toi-      investments in preparation for and in the
42428: minnan valmisteluihin ja itse toimintaan joko       conduct of activities in the Area, either directly
42429: suoraan tai kansalaistensa välityksellä;            or through their nationals;
42430:    (c) neljä jäsentä niiden sopimusvaltioiden         (c) Four members from among States Parties
42431: keskuudesta, jotka ovat niiden lainkäyttöval-       which, on the basis of production in areas
42432: taan kuuluvilla alueilla tapahtuvan tuotannon       under their jurisdiction, are major net exporters
42433: perusteella merenpohja-alueelta saatavien mi-       of the categories of minerals to be derived from
42434: neraalilajien suurimpia nettoviejiä, mukaanlu-      the Area, including at least two developing
42435: kien vähintään kaksi kehitysmaata, joiden ta-       States whose exports of such minerals have a
42436: louselämälle kyseisten mineraalien viennillä on     substantial bearing upon their economies;
42437: huomattava merkitys;
42438:    (d) kuusi jäsentä erityisetuja edustavista ke-     (d) Six members from among developing
42439: hitysmaihin kuuluvista sopimusvaltioista. Ky-       States Parties, representing special interests.
42440: symykseen tulevat muun muassa asukasluvul-          The special interests to be represented shall
42441: taan suurien valtioiden, sisämaavaltioiden tai      include those of States with large populations,
42442: epäedullisessa maantieteellisessä asemassa ole-     States which are land-locked or geographically
42443: vien valtioiden, saarivaltioiden, merenpohja-       disadvantaged, island States, States which are
42444: alueelta saatavien mineraalilajien huomattavien     major importers of the categories of minerals
42445: tuojavaltioiden, mahdollisten tuottajavaltioiden    to be derived from the Area, States which are
42446: ja vähiten kehittyneiden valtioiden erityisedut.    potential producers of such minerals and least
42447:                                                     developed States;
42448:    (e) kahdeksantoista jäsentä, jotka valitaan         (e) Eighteen members elected according to
42449: siten, että neuvoston paikkojen jakautumisessa      the principle of ensuring an equitable geo-
42450: varmistetaan tasapuolinen maantieteellinen ja-      graphical distribution of seats in the Council as
42451: kautuminen. Kultakin maantieteelliseltä alueel-     a whole, provided that each geographical re-
42452: ta valitaan tämän kohdan perusteella vähin-         gion shall have at least one member elected
42453: tään yksi jäsen. Maantieteellisillä alueilla tar-   under this subparagraph. For this purpose, the
42454: koitetaan tässä Afrikkaa, Aasiaa, Itä-Euroop-       geographical regions shall be Africa, Asia,
42455: paa, Latinalaista Amerikkaa ja Karibiaa sekä        Eastern Europe, Latin America and the Carib-
42456: Länsi-Eurooppaa ja muita valtioita.                 bean and Western Europe and Others.
42457:    16. Yleissopimuksen 161 artiklan 1 kappa-           16. The provisions of article 161, paragraph
42458: leen määräyksiä ei sovelleta.                       1, of the Convention shall not apply.
42459: 
42460: 
42461:                   4 OSASTO                                            SECTION 4
42462:         TARKISTUSKONFERENSSI                                  REVIEW CONFERENCE
42463:   Yleissopimuksen 155 artiklan 1, 3 ja 4               The provisions relating to the Review Con-
42464: kappaleen tarkistuskonferenssia koskevia mää-       ference in article 155, paragraphs 1, 3 and 4, of
42465: räyksiä ei sovelleta. Yleissopimuksen 314 artik-    the Convention shall not apply. Notwithstand-
42466: lan 2 kappaleen määräysten estämättä yleisko-       ing the provisions of article 314, paragraph 2,
42467: kous voi neuvoston suosituksesta milloin ta-        of the Convention, the Assembly, on the
42468: hansa tarkistaa yleissopimuksen 155 artiklan 1      recommendation of the Council~ may under-
42469: kappaleessa mainittuja asioita. Tätä sopimusta      take at any time a review of the matters
42470: samoin kuin XI osaa koskeviin muutoksiin            referred to in article 155, paragraph 1, of the
42471: sovelletaan yleissopimuksen 314, 315 ja 316         Convention. Amendments relating to this
42472: artiklan mukaisia menettelyjä. Yleissopimuksen      Agreement and Part XI shall be subject to the
42473: 155 artiklan 2 kappaleen periaatteet, järjestel-    procedures contained in articles 314, 315 and
42474: mä ja muut ehdot on pidettävä voimassa, eikä        316 of the Convention, provided that the
42475: artiklan 5 kappaleessa mainittuja oikeuksia saa     principles, regime and other terms referred to
42476: loukata.                                            in article 155, paragraph 2, of the Convention
42477:                                                     shall be maintained and the rights referred to in
42478:                                                     paragraph 5 of that article shall not be af-
42479:                                                     fected.
42480:                                             HE 12/1996 vp                                           367
42481: 
42482:                    5 OSASTO                                             SECTION 5
42483:       TEKNOLOGIAN SIIRTÄMINEN                               TRANSPER OF TECHNOLOGY
42484:     1. Yleissopimuksen 144 artiklassa olevien            1. In addition to the provisions of article 144
42485: määräysten ohella säätelevät seuraavat periaat-       of the Convention, transfer of technology for
42486: teet teknologian siirtämistä XI osassa mainit-        the purposes of Part XI shall be governed by
42487: tuja tarkoituksia varten:                             the following principles:
42488:     (a) Merenpohjajärjestön yrityksen samoin             (a) The Enterprise, and developing States
42489: kuin syvänmerenpohjan kaivosteknologiaa ha-           wishing to obtain deep seabed mining technol-
42490: luavien kehitysmaiden tulee pyrkiä saamaan            ogy, shall seek to obtain such technology on
42491: tällaista teknologiaa avoimilta markkinoilta          fair and reasonable commercial terms and
42492: tasapuolisilla ja kohtuullisilla kaupallisilla eh-    conditions on the open market, or through
42493: doilla tai yhteisyrityshankkeiden kautta;             joint-venture arrangements;
42494:     (b) Jos merenpohjajärjestön yritys tai kehi-         (b) If the Enterprise or developing States are
42495: tysmaat eivät voi hankkia syvänmerenpohjan            unable to obtain deep seabed mining technol-
42496: kaivostoimintaan tarvittavaa teknologiaa, jär-        ogy, the Authority may request all or any of
42497: jestö voi pyytää mitä tahansa yrittäjää tai           the contractors and their respective sponsoring
42498: kaikkia yrittäjiä samoin kuin takaajana toimi-        State or States to cooperate with it in facilitat-
42499: vaa valtiota tai valtioita yhteistyössä kanssaan      ing the acquisition of deep seabed mining
42500: helpottamaan tällaisen teknologian hankkimis-         technology by the Enterprise or its joint ven-
42501: ta yritykselle tai sen yhteisyrityksille tai asian-   ture, or by a developing State or States seeking
42502: omaiselle kehitysmaalle tai kehitysmaille, jotka      to acquire such technology on fair and reason-
42503: pyrkivät saamaan sitä tasapuolisilla ja kohtuul-      able commercial terms and conditions, consis-
42504: lisilla ehdoilla, varmistaen samalla immateriaa-      tent with the effective protection of intellectual
42505: lioikeuksien tehokkaan suojan. Tätä varten            property rights. States Parties undertake to
42506: sopimusvaltiot sitoutuvat toimimaan varauk-           cooperate fully and effectively with the Author-
42507: setta ja tehokkaasti yhteistyössä järjestön kans-     ity for this purpose and to ensure that contrac-
42508: sa ja varmistamaan, että myös niiden takaamat         tors sponsored by them also cooperate fully
42509:  yrittäjät toimivat varauksetta yhteistyössä jär-     with the Authority;
42510: jestön kanssa;
42511:     (c) Sopimusvaltioiden tulee yleensäkin edis-         (c) As a general rule, States Parties shall
42512:  tää merenpohja-alueelia harjoitettavaa toimin-       promote international technical and scientific
42513:  taa koskevaa kansainvälistä teknistä ja tieteel-     cooperation with regard to activities in the
42514:  listä yhteistyötä joko asianomaisten osapuolten      Area either between the parties concerned or
42515:  kesken tai kehittämällä meritieteen ja meritek-      by developing training, technical assistance and
42516:  niikan koulutusta, teknistä apua ja tieteellisiä     scientific cooperation programmes in marine
42517:  yhteistyöohjelmia sekä meriympäristön suoje-         science and technology and the protection and
42518:  lua ja säilyttämistä.                                preservation of the marine environment.
42519:     2. Yleissopimuksen III liitteen 5 artiklan           2. The provisions of Annex III, article 5, of
42520:  määräyksiä ei sovelleta.                             the Convention shall not apply.
42521: 
42522: 
42523:                    6 OSASTO                                             SECTION 6
42524:            TUOTANTO-OHJELMA                                      PRODUCTION POLICY
42525:    1. Merenpohjajärjestön tuotanto-ohjelman              1. The production policy of the Authority
42526: tulee perustua seuraaville periaatteille:             shall be based on the following principles:
42527:    (a) Merenpohja-alueen luonnonvarojen ke-             (a) Development of the resources of the Area
42528: hittämisen tulee tapahtua terveiden kaupallis-        shall take place in accordance with sound
42529: ten periaatteiden mukaisestit                         commercial principles;
42530:    (b) Tullitariffeja koskevan GATT-sopimuk-            (b) The provisions of the General Agreement
42531: sen määräyksiä ja niiden tilalle tulevia sopi-        on Tariffs and Trade, its relevant codes and
42532: muksia sovelletaan merenpohja-alueelia harjoi-        successor or superseding agreements shall ap-
42533: tettavaan toimintaan;                                 ply with respect to activities in the Area;
42534: 368                                        HE 12/1996 vp
42535: 
42536:    (c) Etenkään valtiontukea ei saa myöntää             (c) In particular, there shall be no subsidiza-
42537: merenpohja-alueena harjoitettavaan toimintaan        tion of activities in the Area except as may be
42538: paitsi milloin se on mahdollisesti sallittu niiden   permitted under the agreements referred to in
42539: sopimusten mukaisesti, jotka mainitaan b)-           subparagraph (b). Subsidization for the pur-
42540: kohdassa. Valtion tuella tarkoitetaan tässä          pose of these principles shall be defined in
42541: samanlaista tukea kuin b)-kohdassa mainituis-        terms of the agreements referred to in subpara-
42542: sa sopimuksissa;                                     graph (b);
42543:    (d) Merenpohja-alueelta ja muista lähteistä          (d) There shall be no discrimination between
42544: saatavien mineraalien välillä ei saa esiintyä        minerals derived from the Area and from other
42545: syrjintää. Mineraaleille ei pidä myöntää etuoi-      sources. There shall be no preferential access to
42546: keutettua pääsyä .markkinoille eikä liioin etu-      markets for such minerals or for imports of
42547: oikeutta näistä mineraaleista valmistettavien        commodities produced from such minerals, in
42548: hyödykkeiden maahantuonnille, varsinkaan:            particular:
42549:    (i) käyttämällä tulleja tai muita kaupan             (i) By the use of tariff or non-tariff barriers;
42550: esteitä; tai                                         and
42551:    (ii) sopimusvaltioiden toimesta mineraaleille        (ii) Given by States Parties to such minerals
42552: tai hyödykkeille, joiden valmistajia ovat niiden     or commodities produced by their state enter-
42553: valtionyritykset tai niiden kansallisuutta olevat    prises or by natural or juridical persons which
42554: tai niiden tai niiden kansalaisten valvonnassa       possess their nationality or are controlled by
42555: olevat luonnolliset tai oikeushenkilöt;              them or their nationals;
42556:    (e) Tuotantosuunnitelmassa, joka koskee me-          (e) The plan of work for exploitation ap-
42557: renpohjajärjestön hyväksymää hyödyntämistä           proved by the Authority in respect of each
42558: kullakin kaivosalueella, on oltava mukana            mining area shall indicate an anticipated pro-
42559: alustava tuotantoaikataulu, jonka tulee sisältää     duction schedule which shall include the esti-
42560: ennakoidut suurimmat mineraalimäärät, jotka          mated maximum amounts of minerals that
42561: kyseisen tuotantosuunnitelman perusteella tuo-       would be produced per year under the plan of
42562: tettaisiin vuodessa;                                 work;
42563:    (f) Seuraavat säännöt koskevat sellaisten            (f) The following shall apply to the settle-
42564: riitojen ratkaisemista, jotka liittyvät b)-kohdas-   ment of disputes concerning the provisions of
42565: sa mainituissa sopimuksissa oleviin määräyk-         the agreements referred to in subparagraph (b ):
42566: siin:
42567:    (i) Milloin asianomaiset sopimusvaltiot ovat        (i) Where the States Parties concerned are
42568: osapuolina tällaisissa sopimuksissa, niiden on       parties to such agreements, they shall have
42569: voitava käyttää kyseisten sopimusten mukaisia        recourse to the dispute settlement procedures
42570: menettelyjä riitojen ratkaisemiseksi;                of those agreements;
42571:    (ii) Milloin yksi tai useampi asianomainen          (ii) Where one or more of the States Parties
42572: sopimusvaltio ei ole tällaisten sopimusten osa-      concerned are not parties to such agreements,
42573: puolena, sen tai niiden on voitava käyttää           they shall have recourse to the dispute settle-
42574: yleissopimuksessa määriteltyjä riitojenratkaisu-     ment procedures set out in the Conveqtion;
42575: menettelyjä;
42576:    (g) Olosuhteissa, joissa b)-kohdassa mainit-         (g) In circumstances where a determination is
42577: tujen sopimusten mukaisesti on todettu, että         made under the agreements referred to · in
42578: sopimusvaltio on myöntänyt sellaista tukea,          subparagraph (b) that a State Party has en-
42579: joka on kielletty tai josta on ollut haitallisia     gaged in subsidization which is prohibited or
42580: vaikutuksia toisen sopimusvaltion etuihin ei-        has resulted in adverse effects on the interests
42581: vätkä kyseinen sopimusvaltio tai kyseiset sopi-      of another State Party and appropriate steps
42582: musvaltiot ole ryhtyneet asianmukaisiin toi-         have not been taken by the relevant State Party
42583: menpiteisiin, sopimusvaltio voi pyytää neuvos-       or States Parties, a State Party may request the
42584: toa ryhtymään asianmukaisiin toimenpiteisiin.        Council to take appropriate measures.
42585:    2. Edellä 1 kappaleessa olevat periaatteet           2. The principles contained in paragraph 1
42586: eivät vaikuta oikeuksiin tai velvollisuuksiin,       shall not affect the rights and obligations under
42587: joista on määrätty jossakin 1 kappaleen b)-          any provision of the agreements referred to in
42588: kohdassa mainitussa sopimuksessa tai asian-          paragraph 1 (b ), as well as the relevant free
42589: omahissa vapaakauppa- ja tulliliittosopimuk-         trade and customs union agreements, in rela-
42590:                                           HE 12/1996 vp                                          369
42591: 
42592: sissa niiden sopimusvaltioiden välisissä suhteis-   tions between States Parties which are parties
42593: sa, jotka ovat kyseisten sopimusten osapuolia.      to such agreements.
42594:    3. Jos yrittäjä hyväksyy muita tukia kuin           3. The acceptance by a contractor of subsi-
42595: sellaisia, jotka mahdollisesti ovat sallittuja 1    dies other than those which may be permitted
42596: kappaleen b)-kohdassa mainittujen sopimusten        under the agreements referred to in paragraph
42597: mukaisesti, se rikkoo sen sopimuksen peruseh-       1 (b) shall constitute a violation of the funda-
42598: toja vastaan, joka muodostaa merenpohja-            mental terms of the contract forming a pian of
42599: alueelia harjoitettavaa toimintaa koskevan toi-     work for the carrying out of activities in the
42600: mintasuunnitelman.                                  Area.
42601:    4. Jos sopimusvaltiolla on aihetta uskoa, että      4. Any State Party which has reason to
42602: 1 kappaleen b)-d) -kohdassa tai 3 kappaleessa       believe that there has been a breach of the
42603: olevia vaatimuksia on rikottu, se voi panna         requirements of paragraphs 1 (b) to (d) or 3
42604: alulle riitojenratkaisumenettelyn 1 kappaleen       may initiate dispute settlement procedures in
42605: f)- tai g) -kohdan mukaisesti.                      conformity with paragraph 1 (f) or (g).
42606:    5. Sopimusvaltio voi milloin tahansa ilmoit-        5. A State Party may at any time bring to the
42607: taa neuvostolle toiminnasta, jonka se katsoo        attention of the Council activities which in its
42608: Ioukkaavan 1 kappaleen b)-d)- kohdan vaa-           view are inconsistent with the requirements of
42609: timuksia.                                           paragraph 1 (b) to (d).
42610:    6. Merenpohjajärjestön tulee laatia muun            6. The Authority shall develop rules, regula-
42611: muassa tuotantosuunnitelmien hyväksymistä           tions and procedures which ensure the imple-
42612: koskevia sääntöjä, määräyksiä ja menettelyta-       mentation of the provisions of this section,
42613: poja, joilla varmistetaan tämän osaston mää-        including relevant rules, regulations and proce-
42614: räysten täytäntöönpano.                             dures governing the approval of plans of work.
42615:    7. Yleissopimuksen 151 artiklan 1-7 ja 9            7. The provisions of article 151, paragraphs
42616: kappaleen, 162 artiklan 2 kappaleen q)-koh-         1 to 7 and 9, article 162, paragraph 2 (q),
42617: dan, 165 artiklan 2 kappaleen n)-kohdan sa-         article 165, paragraph 2 (n), and Annex III,
42618: moin kuin III liitteen 6 artiklan 5 kappaleen ja    article 6, paragraph 5, and article 7, of the
42619: 7 artiklan määräyksiä ei sovelleta.                 Convention shall not apply.
42620: 
42621: 
42622:                   7 OSASTO                                            SECTION 7
42623:            TALOUDELLINEN APU                                 ECONOMIC ASSISTANCE
42624:    1. Merenpohjajärjestön taloudellisen avun           1. The policy of the Authority of assisti'ng
42625: niille kehitysmaille, joiden vientitulot tai        developing countries which suffer serious ad-
42626: talouselämä kärsivät vakavasti jonkin mineraa-      verse effects on their export earnings or econ-
42627: lin hinnan halpenemisesta tai kyseisen mineraa-     omies resulting from a reduction in the price of
42628: lin viennin vähenemisestä, sikäli kuin tällainen    an affected mineral or in the volume of exports
42629: halpeneminen tai väheneminen johtuisi meren-        of that mineral, to the extent that such reduc-
42630: pohja-alueella harjoitettavasta toiminnasta, tu-    tion is caused by activities in the Area, shall be
42631: lee perustua seuraaviin periaatteisiin:             based on the following principles:
42632:    (a) Merenpohjajärjestö perustaa taloudellista       (a) The Authority shall establish an eco-
42633: apua varten rahaston merenpohjajärjestön va-        nomic assistance fund from a portion of the
42634: rojen siitä osasta, joka ylittää merenpohjajär-     funds of the Authority which exceeds those
42635: jestön hallinnollisten kulujen kattamiseksi tar-    necessary to cover the administrative expenses
42636: vittavat varat. Neuvosto määrää kulloinkin          of the Authority. The amount set aside for this
42637: tätä tarkoitusta varten varattavan rahamäärän       purpose shall be determined by the Council
42638: rahoitusasiaintoimikunnan          suosituksesta.   from time to time, upon the recommendation
42639: Talousapurahaston perustamiseksi on käytettä-       of the Finance Committee. Only funds from
42640: vä vain varoja, jotka saadaan yrittäjien, meren-    payments received from contractors, including
42641: pohjajärjestön yritys mukaanlukien, suoritta-       the Enterprise, and voluntary contributions
42642: mista maksuista sekä vapaaehtoisista avustuk-       shall be used for the establishment of the
42643: sista;                                              economic assistance fund;
42644: 
42645: 47   351277N
42646: 370                                         HE 12/1996 vp
42647: 
42648:    (b) Merenpohjajärjestön talousapurahastosta           (b) Developing land-based producer States
42649: avustetaan sellaisia syvänmerenpohjan mine-           whose economies have been determined to be
42650: raalilajien maaperätuottajiin kuuluvia kehitys-       seriously affected by the production of minerals
42651: maita, joiden talouselämän katsotaan kärsineen        from the deep seabed shall be assisted from the
42652: vakavasti mineraalien merenpohja-alueelta ta-         economic assistance fund of the Authority;
42653: pahtuvasta tuotannosta;
42654:    (c) Avustaessaan mainittuja maaperätuotta-            (c) The Authority shall provide assistance
42655: jiin kuuluvia kehitysmaita merenpohjajärjestö         from the fund to affected developing land-
42656: on soveltuvilta osin yhteistyössä sellaisten ole-     based producer States, where appropriate, in
42657: massa olevien yleismaailmallisten tai alueellis-      cooperation with existing global or regional
42658: ten kehitysyhteistyölaitosten kanssa, joilla on       development institutions which have the infra-
42659: tarvittava perusrakenne ja asiantuntemus täl-         structure and expertise to carry out such
42660: laisten avustusohjelmien toteuttamiseksi;             assistance programmes;
42661:    (d) Avustuksen laajuus ja kesto määritellään          (d) The extent and period of such assistance
42662: tapauskohtaisesti ottaen asianmukaisesti huo-         shall be determined on a case-by-case basis. In
42663: mioon kyseisille maaperätuottajiin kuuluville         doing so, due consideration shall be given to
42664: kehitysmaille aiheutuneiden haittojen luonne ja       the nature and magnitude of the problems
42665: vakavuus.                                             encountered by affected developing land-based
42666:                                                       producer States.
42667:    2. Yleissopimuksen 151 artiklan 10 kappale            2. Article 151, paragraph 10, of the Conven-
42668: pannaan täytäntöön 1 kappaleessa mainittujen          tion shall be implemented by means of
42669: taloudellisten avustustoimien avulla. Yleissopi-      measures of economic assistance referred to in
42670: muksen 160 artiklan 2 kappaleen 1)-kohtaa, 162        paragraph 1. Article 160, paragraph 2 (1), arti-
42671: artiklan 2 kappaleen n)-kohtaa, 164 artiklan 2        cle 162, paragraph 2 (n), article 164, paragraph
42672: kappaleen d)-kohtaa, 171 artiklan f)-kohtaa ja        2 (d), article 171, subparagraph (f), and article
42673: 173 artiklan 2 kappaleen c)-kohtaa tulkitaan          173, paragraph 2 (c), of the Convention shall
42674: vastaavasti.                                          be interpreted accordingly.
42675: 
42676: 
42677:                    8 OSASTO                                            SECTION 8
42678:          TOIMINTASOPIMUSTEN                             FINANCIAL TERMS OF CONTRACTS
42679:          TALOUDELLISET EHDOT
42680:     l. Toimintasopimusten taloudellisia ehtoja          1. The following principles shall provide the
42681: koskevat säännöt, määräykset ja menettelyta-          basis for establishing rules, regulations and
42682: vat laaditaan seuraavien periaatteiden mukai-         procedures for financial terms of contracts:
42683: sesti:
42684:    (a) Merenpohjajärjestölle suoritettavissa            (a) The system of payments to the Authority
42685: maksuissa noudatettavan järjestelmän tulee ol-        shall be fair both to the contractor and to the
42686: la oikeudenmukainen sekä yrittiijän että meren-       Authority and shall provide adequate means of
42687: pohjajärjestön kannalta ja sen tulee tarjota          determining compliance by the contractor with
42688: riittävät keinot sen arvioimiseksi noudattaako        such system;
42689: yrittäjä tätä järjestelmää;
42690:    (b) Järjestelmän mukaisten ]llaksujen tulee           (b) The rates of payments under the system
42691: vastata niitä, joita sovelletaan samojen tai          shall be within the range of those prevailing in
42692: samanlaisten mineraalien maa-alueilla tapahtu-        respect of land-based mining of the same or
42693: vassa kaivostoiminnassa, jotta syvänmerenpoh-         similar minerals in order to avoid giving deep
42694: jan kaivostoiminnan harjoittajat eivät saisi          seabed miners an artificial competitive advan-
42695: keinotekoista kilpailuetua eikä heille aiheutuisi     tage or imposing on them a competitive disad-
42696: haittaa kilpailussa;                                  vantage;
42697:    (c) Järjestelmä ei saa olla monimutkainen             (c) The system should not be complicated
42698: eikä siitä saa aiheutua huomattavia hallinnol-        and should not impose major administrative
42699: lisia kuluja merenpohjajärjestölle tai yrittäjälle.   costs on the Authority or on a contractor.
42700:                                            HE 12/1996 vp                                         371
42701: 
42702: Rojaltijärjestelmän tai yhdistetyn rojalti- ja       Consideration should be given to the adoption
42703: voitto-osuusjärjestelmän käyttöönottoa tulee         of a royalty system or a combination of a
42704: tutkia. Jos päätetään käyttää vaihtoehtoisia         royalty and profit-sharing system. If alternative
42705: järjestelmiä, yrittäjällä on oikeus valita toimin-   systems are decided upon, the contractor has
42706: tasopimukseensa sovellettava järjestelmä. Jär-       the right to choose the system applicable to its
42707: jestelmän myöhemmästä muutoksesta on kui-            contract. Any subsequent change in choice
42708: tenkin sovittava merenpohjajärjestön ja yrittä-      between alternative systems, however, shall be
42709: jän kesken;                                          made by agreement between the Authority and
42710:                                                      the contractor;
42711:   (d) Kaupallisen tuotannon alkamispäivästä             (d) An annual fixed fee shall be payable from
42712: lähtien on suoritettava kiinteä vuosimaksu.          the date of commencement of commercial
42713: Tämä maksu voidaan hyvittää muita sellaisia          production. This fee may be credited against
42714: maksuja vastaan, jotka on suoritettava c)-           other payments due under the system adopted
42715: kohdan mukaisen järjestelmän nojalla. Neuvos-        in accordance with subparagraph (c). The
42716: to määrää maksun suuruuden;                          amount of the fee shall be established by the
42717:                                                      Council;
42718:    (e) Maksujärjestelmää voidaan ajoittain tar-         (e) The system of payments may be revised
42719: kistaa muuttuvien olosuhteiden valossa. Mah-         periodically in the light of changing circum-
42720: dollisia muutoksia on sovellettava syrjimättä        stances. Any changes shall be applied in a
42721: ketään. Tällaisia muutoksia voidaan soveltaa         non-discriminatory manner. Such changes may
42722: olemassa oleviin toimintasopimuksiin vain yrit-      apply to existing contracts only at the election
42723: täjän pyynnöstä. Järjestelmän myöhemmästä            of the contractor. Any subsequent change in
42724: muutoksesta on sovittava merenpohjajärjestön         choice between alternative systems shall be
42725: ja yrittäjän kesken;                                 made by agreement between the Authority and
42726:                                                      the contractor;
42727:    (f) Näihin periaatteisiin perustuvien sääntö-        (f) Disputes concerning the interpretation or
42728: jen ja määräysten tulkintaa tai soveltamista         application of the rules and regulations based
42729: koskeviin riitoihin sovelletaan yleissopimukses-     on these principles shall be subject to the
42730: sa määriteltyjä riitojenratkaisumenettelyjä.         dispute settlement procedures set out in the
42731:                                                      Convention.
42732:   2. Yleissopimuksen III liitteen 13 artiklan           2. The provisions of Annex III, article 13,
42733: 3-10 kappaleen määräyksiä ei sovelleta.              paragraphs 3 to 10, of the Convention shall not
42734:                                                      apply.
42735:   3. Yleissopimuksen III liitteen 13 artiklan · 2       3. With regard to the implementation of
42736: kappaleen mukainen maksu joko tutkimusvai-           Annex III, article 13, paragraph 2, of the
42737: heeseen tai tuotantovaiheeseen rajoittuvan toi-      Convention, the fee for processing applications
42738: mintasuunnitelman hyväksymistä koskevan ha-          for approval of a pian of work limited to one
42739: kemuksen käsittelystä on 250 000 Yhdysvaltain        phase, either the exploration phase or the
42740: dollaria.                                            exploitation phase, shall be US$ 250,000.
42741: 
42742: 
42743:                    9 OSASTO                                            SECTION 9
42744:      RAHOITUSASIAINTOIMIKUNTA                               THE FINANCE COMMITTEE
42745:    1. Täten perustetaan rahoitusasiaintoimikun-         1. There is hereby established a Finance
42746: ta. Toimikunnassa on 15 jäsentä, joilla tulee        Committee. The Committee shall be composed
42747: olla asianmukainen pätevyys talousasioissa. So-      of 15 members with appropriate qualifications
42748: pimusvaltioiden nimeämien ehdokkaiden tulee          relevant to financial matters. States Parties
42749: täyttää mahdollisimman korkeat pätevyys- ja          shall nominate candidates of the highest stan-
42750: rehellisyysvaatimukset.                              dards of competence and integrity.
42751:    2. Rahoitusasiaintoimikunnassa ei saa olla           2. No two members of the Finance Commit-
42752: kahta saman sopimusvaltion kansalaista.              tee shall he nationals of the same State Party.
42753:    3. Yleiskokous valitsee rahoitusasiaintoimi-         3. Members of the Finance Committee shall
42754: kunnan jäsenet. Tällöin on otettava asianmu-         be elected by the Assembly and due account
42755: 372                                       HE 12/1996 vp
42756: 
42757: kaisesti huomioon maantieteellisen tasapuoli-      shall be taken of the need for equitable
42758: suuden tarve ja erityisetujen edustus. Jokaisella  geographical distribution and the representa-
42759: tämän liitteen 3 osaston 15 kappaleen a)-, b)-,    tion of special interests. Each group of States
42760: c)- ja d)-kohdassa mainitulla valtioryhmällä       referred to in section 3, paragraph 15 (a), (b),
42761: tulee olla vähintään yksi jäsen toimikunnassa.     (c) and (d), of this Annex shall be represented
42762: Siihen saakka kunnes merenpohjajärjestöllä on      on the Committee by at least one member.
42763: riittävästi varoja hallinnollisten kulujensa kat-  Until the Authority has sufficient funds other
42764: tamiseksi kertyneiden maksuosuuksien lisäksi,      than assessed contributions to meet its admin-
42765: viidellä järjestön hallinnollisen tulo- ja meno-   istrative expenses, the membership of the Com-
42766: arvion suurimmalla rahoittajalla tulee olla        mittee shall include representatives of the five
42767: edustaja toimikunnassa. Tämän jälkeen kunkin       largest financial contributors to the administra-
42768: ryhmän jäsenen valinnan tulee perustua kysei-      tive budget of the Authority. Thereafter, the
42769: sen ryhmän jäsenten tekemään nimitykseen           election of one member from each group shall
42770: ilman, että tämä vaikuttaa mahdollisuuteen         be on the basis of nomination by the members
42771: valita lisäjäseniä kustakin ryhmästä.              of the respective group, without prejudice to
42772:                                                    the possibility of further members being elected
42773:                                                    from each group.
42774:    4. Rahoitusasiaintoimikunnan jäsenten toi-         4. Members of the Finance Committee shall
42775: mikausi on viisi vuotta. Heidät voidaan valita hold office for a term of five years. They shall
42776: uudelleen uudeksi toimikaudeksi.                   be eligible for re-election for a further term.
42777:     5. Jos rahoitusasiaintoimikunnan jäsen kuo-       5. In the event of the death, incapacity or
42778: lee, estyy hoitamasta tehtäviään tai eroaa en- resignation of a member of the Finance Com-
42779: nen toimikautensa päättymistä, yleiskokous va- mittee prior to the expiration of the term of
42780: litsee jäljellä olevaksi toimikaudeksi jäsenen office, the Assembly shall eleet for the remain-
42781: samalta maantieteelliseltä alueelta tai samasta der of the term a member from the same
42782: valtioryhmästä.                                    geographical region or group of States.
42783:     6. Rahoitusasiaintoimikunnan jäsenillä ei saa     6. Members of the Finance Committee shall
42784: olla omaa taloudellista etua asioissa, joista have no financial interest in any activity relat-
42785: toimikunnan tulee antaa suosituksia. He eivät ing to matters upon which the Committee has
42786: saa paljastaa tehtäviensä päättymisen jälkeen- the responsibility to make recommendations.
42787: kään sellaisia luottamuksellisia tietoja, jotka They shall not disclose, even after the termi-
42788: ovat tulleet heidän tietoonsa heidän suorittaes- . nation of their , functions, any confidential
42789: saan tehtäviä merenpohjajärjestön lukuun.          information coming to their knowledge by
42790:                                                    reason of their duties for the Authority.
42791:    7. Yleiskokouksen ja neuvoston seuraavia           7. Decisions by the Assembly and the Coun-
42792: asioita koskevissa päätöksissä on otettava huo- cil on the following issues shall take into
42793: mioon rahoitusasiaintoimikunnan suositukset:       account recommendations of the Finance Com-
42794:                                                    mittee:
42795:    (a) merenpohjajärjestön elinten taloudellisia      (a) Draft financial rules, regulations and
42796: sääntöjä, määräyksiä ja menettelytapoja koske- procedures of the organs of the Authority and
42797: vat ehdotukset, merenpohjajärjestön taloudelli- the financial management and internal finan-
42798: nen johto ja sisäinen taloudellinen hallinto;      cial administration of the Authority;
42799:    (b) niiden maksujen määrittäminen, joita           (b) Assessment of contributions of members
42800: jäsenet suorittavat merenpohjajärjestön hallin- to the administrative budget of the Authority
42801: nolliseen tulo- ja menoarvioon yleissopimuksen in accordance with article 160, paragraph 2 (e),
42802: 160 artiklan 2 kappaleen e)-kohdan mukaisesti; of the Convention;
42803:    (c) kaikki asiaankuuluvat taloudelliset asiat,     (c) Ali relevant financial matters, including
42804: mukaanlukien merenpohjajärjestön pääsihtee- the proposed annual budget prepared by the
42805: rin vuosittain yleissopimuksen 172 artiklan Secretary-General of the Authority in accord-
42806: mukaisesti laatima tulo- ja menoarvioehdotus ance with article 172 of the Convention and the
42807: ja sihteeristön työsuunnitelmien toteutukseen financial aspects of the implementation of the
42808: liittyvät taloudelliset näkökohdat;                programmes of work of the Secretariat;
42809:    (d) hallinnollinen tulo- ja menoarvio;             (d) The administrative budget;
42810:     (e) Sopimusvaltioiden taloudelliset velvoit-      (e) Financial obligations of States Parties
42811:                                          HE 12/1996 vp                                         373
42812: 
42813: teet, jotka syntyvät tämän sopimuksen ja XI        arising from the implementation of this Agree-
42814: osan täytäntöönpanosta samoin kuin niiden          ment and Part XI as well as the administrative
42815: ehdotusten ja suositusten hallinnolliset ja        and budgetary implications of proposals and
42816: talousarviota koskevat seurausvaikutukset, joi-    recommendations involving expenditure from
42817: hin liittyy menoja merenpohjajärjestön varois-     the funds of the Authority;
42818: ta·                                                   (t) Rules, regulations and procedures on the
42819:    '(f) säännöt, määräykset ja menettelytavat,     equitable sharing of financial and other econ-
42820: jotka koskevat merenpohja-alueelia harjoitetta-    omic benefits derived from activities in the
42821: vasta toiminnasta saatavien rahallisten ja mui-    Area and the decisions to be made thereon.
42822: den taloudellisten etujen tasapuolista jakoa, ja
42823: niiden perusteella tehtävät päätökset.                8. Decisions in the Finance Committee on
42824:     8. Rahoitusasiaintoimikunta tekee menette-     questions of procedure shall be taken by a
42825: lytapakysymyksiä koskevat päätöksensä läsnä        majority of members present and voting. De-
42826: olevien ja äänestävien jäsentensä ääntenenem-      cisions on questions of substance shall be taken
42827: mistöllä. Asiakysymyksiä koskevat päätökset        by consensus.
42828:  on tehtävä yksimielisesti.                           9. The requirement of article 162, paragraph
42829:     9. Yleissopimuksen 162 artiklan 2 kappaleen    2 (y), of the Convention to establish a subsidi-
42830: y)-kohdan määräyksen raha-asioita käsittele-       ary organ to deal with financial matters shall
42831: vän lisäelimen perustamisesta katsotaan tulleen    be deemed to have been fulfilled by the
42832: täytetyksi tämän osaston mukaisella rahoitus-      establishment of the Finance Committee in
42833:  asiain toimikunnan perustamisella.                accordance with this section.
42834:                                         HE 13/1996 vp
42835: 
42836: 
42837: 
42838: 
42839:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sairausvakuutuslain
42840:                             5 a §:n väliaikaisesta muuttamisesta ja eräiksi siihen liittyviksi
42841:                             laeiksi
42842: 
42843: 
42844: 
42845: 
42846:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
42847:   Esityksessä ehdotetaan, että uudet käyttö-      huollon asiakasmaksuista annettua lakia
42848: alueeltaan vielä vakiintumattomat ja kalliit      muutettavaksi siten, että tällaiset lääkkeet
42849: lääkkeet ohjataan potilaalle julkisen ter-        voitaisiin luovuttaa potilaalle sairaala-aptee-
42850: veydenhuollon kautta. Järjestelyn toteutta-       kista ja lääkekeskuksesta maksutta. Erikois-
42851: miseksi ehdotetaan sairausvakuutuslakia           sairaanhoitolakia muutettaisiin niin, että lää-
42852: muutettavaksi siten, että valtioneuvosto voisi    kekulut voitaisiin ottaa huomioon suurten
42853: päättää, ettei hoitokustannuksiltaan merkittä-    potilaskohtaisten kustannusten tasausjärjes-
42854: viä ja käyttötarkoitukseltaan vielä vakiintu-     telmässä.
42855: mattomia lääkkeitä korvata sairausvakuu-            Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
42856: tuslain perusteella. Samalla ehdotetaan           voimaan 1 päivänä toukokuuta 1996 ja ne
42857: lääkelakia sekä sosiaali- ja terveyden-           olisivat voimassa vuoden 1996 loppuun.
42858: 
42859: 
42860: 
42861:                                        PERUSTELUT
42862: 1.   Nykytila                                     on, että sosiaali- ja terveysministeriön yh-
42863:                                                   teydessä toimiva lääkekorvauslautakunta on
42864: 1.1. Sairausvakuutuslaki                          vahvistanut sille korvausperusteeksi hyväk-
42865:                                                   syttävän kohtuullisen tukkuhinnan. Kor-
42866:   Sairausvakuutuslain (364/63) perusteella        vausperusteeksi hyväksyttävää tukkuhintaa
42867: vakuutetulle korvataan lääkärin määräämät         arvioidessaan lääkekorvauslautakunnan on
42868: sairauden hoitoon tarpeelliset lääkkeet. Pe-      otettava huomioon muun muassa lääkeval-
42869: ruskorvaus on 50 markan omavastuun ylittä-        misteen käytöstä aiheutuvat hoitokustannuk-
42870: vältä osalta puolet ostokertaa kohden. Eräis-     set ja sillä saavutettavat hyödyt potilaan sekä
42871: sä vaikeissa ja pitkäaikaisissa sairauksissa      terveyden- ja sosiaalihuollon kokonaiskus-
42872: korvataan lääkehoito joko 75- tai 100-pro-        tannusten kannalta. Korvausperustetta arvi-
42873: senttisesti 25 markan omavastuun ylittävältä      oitaessa on huomiota kiinnitettävä myös
42874: osalta. Tällaisista sairauksista ja niissä kor-   käytettävissä olevista muista hoitovaihtoeh-
42875: vattavista lääkkeistä määrätään valtioneuvos-     doista aiheutuviin kustannuksiin sekä vastaa-
42876: ton päätöksellä. Lisäksi vakuutetulla on oi-      vien lääkevalmisteiden hintoihin, lääkkeen
42877: keus saada tarpeelliset lääkkeet kokonaan         hintaan muissa Euroopan talousalueen mais-
42878: korvattuina, kun vuotuinen omavastuuosuus         sa sekä erityisesti Pohjoismaissa, lääkkeen
42879: (3 166,24 markkaa vuonna 1996) on ylitty-         valmistus-, tutkimus- ja tuotekehityskustan-
42880: nyt. Suurten lääkekustannusten lisäkorvaus-       nuksiin, velvoitevarastoinnista aiheutuviin
42881: menettelyn takia peruskorvausryhmään kuu-         kustannuksiin ja korvauksiin käytettävissä
42882: luvan kalliin lääkkeen korvaustaso voi koho-      oleviin varoihin.
42883: ta merkittävästi.                                   Sairausvakuutuskorvaus maksetaan lääk-
42884:   Lääkkeen korvattavuuden edellytyksenä           keen arvonlisäverollisesta vähittäismyynti-
42885: 
42886: 
42887:  360107R
42888: 2                                        HE 13/1996 vp
42889: 
42890: hinnasta, joka muodostuu tukkuhinnasta,            miseksi. Säännöksessä ei täsmennetä kustan-
42891: apteekin myyntipalkkiosta ja 12 prosentin          nusten markkamääriä. Käytännössä tasauk-
42892: arvonlisäverosta. Apteekin myyntipalkkio           sen alaraja vaihtelee 100 000 markasta
42893: määräytyy kertoimien avulla tukkuhinnasta          500 000 markkaan. Yleisimmin raja on
42894: lääkelain (395/87) 58 §:n nojalla vahvistetun      200 000 markkaa.
42895: lääketaksan mukaisesti.
42896:                                                    1.5. Nykytilan arviointi
42897: 1.2. Lääkelaki
42898:                                                      Vuoden 1994 huhtikuun alusta voimaan
42899:   Lääkelain 38 §:n mukaan lääkkeitä saa-           tulleen lääkekorvausjärjestelmän uudistuksen
42900: daan väestölle myydä ainoastaan apteekeista,       tarkoituksena on turvata riittävästi vakuute-
42901: sivuapteekeista ja lääkekaapeista. Lääkelain       tun edut ja samalla ohjata lääkkeiden mää-
42902: 61 §:n mukaan kunnan, kuntayhtymän tai             räämistä ja käyttöä asianmukaiseen ja ter-
42903: valtion ylläpitämässä sairaalassa voi sen toi-     veydenhuollon kokonaisedun mukaiseen
42904: mintaa varten olla erityinen sairaala-apteekki     suuntaan.
42905: tai lääkekeskus. Sairaala-apteekista tai lää-        Viime vuosina on tullut ja lähitulevaisuu-
42906: kekeskuksesta ei yleensä luovuteta lääkkeitä       dessa on tulossa käyttöön uusia lääkkeitä,
42907: avohoitoon. Lääkkeitä voidaan sanotuista           jotka on kehitetty ja joita tuotetaan uusilla
42908: paikoista kuitenkin luovuttaa sairaalan tai        kalliilla menetelmillä muun muassa geeni-
42909: terveyskeskuksen sairaansijalta poistettavan       teknologiaa käyttäen. Ne on useimmiten
42910: potilaan keskeytymättömän hoidon tai sai-          tarkoitettu harvinaisten sairauksien hoitoon,
42911: raalan poliklinikalla taikka terveyskeskuksen      ja ne saattavat olla merkittäviä edistysaske-
42912: vastaanotolla käyneen potilaan hoidon välit-       leita pienille potilasjoukoille.
42913: tömän aloittamisen edellyttämään tarpeeseen.         Lääkehoidon kalleuden vuoksi kustannus-
42914: Myös erityisten sairaanhoidollisten syiden         vaikutus voi pienestä potilasmäärästä huoli-
42915: vuoksi voidaan lääkkeitä luovuttaa avohoi-         matta olla yhteiskunnan kannalta merkittävä.
42916: toon tilapäisesti siirretylle potilaalle sairaa-   Suuret kustannukset ovat perusteltavissa, jos
42917: lan tai terveyskeskuksen vastaavan lääkärin        hoidolla saavutetaan vastaava terveyshyöty.
42918: päätöksellä. Sairaala-apteekit ja lääkekes-        Erittäin kalliiden lääkkeiden kulutusta ovat
42919: kukset saavat lääkkeet käyttöönsä tukkuhin-        omiaan lisäämään lääkkeiden korkea sairaus-
42920: noin tai tarjoushinnoin. Ne eivät myy lääk-        vakuutuksen korvaustaso sekä potilaiden
42921: keitä eteenpäin.                                   odotukset, jotka ovat suuret etenkin sairauk-
42922:                                                    sissa, joihm ei aiemmin ole ollut tarjolla
42923: 1.3. Laki sosiaali· ja terveydenhuollon            mitään hoitoa. Korkea korvaustaso saattaa
42924:      asiakasmaksuista                              ohjata näiden lääkkeiden käyttöä myös sai-
42925:                                                    rauksiin, joihin on käytettävissä taloudelli-
42926:   Sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmak-        sempia ja tarkoituksenmukaisempia hoito-
42927: suista annetussa laissa (734/92) on säännelty      muotoja. Potilaat saavat lääkkeet kokonaan
42928: maksuttomat terveyspalvelut Lain 5 §:n             korvattuina kun vuotuinen omavastuusosuus
42929: mukaan lääkkeistä maksuttornia ovat ainoas-        3 166,24 markkaa on täyttynyt. Jos kallista
42930: taan tartuntatautien hoitoon käytettävät lääk-     lääkehoitoa määrätään silloinkin, kun kus-
42931: keet.                                              tannuksiltaan vähäisemmällä hoidolla saa-
42932:   Julkisen terveydenhuollon piiriin kuuluvan       daan sama hoitotulos, tai jos kallista lääkettä
42933: sairaalan tai terveyskeskuksen vuodeosastol-       käytetään tilanteissa, joissa valmisteen hoi-
42934: la tai poliklinikkahoidossa olevan potilaan        dollinen teho on vähäinen tai sitä ei ole lain-
42935: hoidon aikana hoitoon tarvittavat lääkkeet         kaan osoitettu, lisää epätarkoituksenmukai-
42936: kuuluvat potilaalta perittävän hoitopäivä- tai     nen käyttö tarpeettomasti terveydenhuollon
42937: poliklinikkamaksun hintaan.                        ja sairausvakuutuksen kustannuksia.
42938:                                                      Lääkekorvaukset muodostavat markkamää-
42939: 1.4. Erikoissairaanhoitolaki                       räisesti sairausvakuutukselle suuren kustan-
42940:                                                    nuserän, vaikka lääkkeiden määrääminen ja
42941:   Erikoissairaanhoitolain (1062/89) 56 a           käyttö ovat Suomessa kansainvälisesti arvi-
42942: §:ssä säädetään, että sairaanhoitopiirin kun-      oituna kohtuullisella tasolla. Lääkekorvauk-
42943: tayhtymällä tulee olla tasausjärjestelmä jä-       set olivat 2,7 miljardia markkaa vuonna
42944: senkunnalle aiheutuneiden poikkeuksellisen          1995. Lääkkeiden käyttö ja lääkekustannuk-
42945: suurten potilaskohtaisten kustannusten tasaa-      set lisääntyvät lähivuosina. Tähän suuntaan
42946:                                        HE 13/1996 vp                                           3
42947: 
42948: kehitystä ohjaavat väestön ikääntymiseen         teena on näiden lääkkeiden mahdollisimman
42949: liittyvä sairastavuuden lisääntyminen ja uusi-   tarkoituksenmukaisen käytön avulla osaltaan
42950: en, aiempaa kalliimpien lääkkeiden käyttö.       varmistaa voimavarojen riittävyyttä sekä uu-
42951: Suurten kansansairauksien lääkehoidosta ai-      sista erittäin kalliista lääkehOidoista hyöty-
42952: heutuu merkittävä kokonaiskustannus, vaik-       vien että suuria kansansairauksia sairastavien
42953: ka lääkehoito potilasta kohti laskettuna on      potilaiden lääke- ja muuhun hoitoon.
42954: suhteellisen halpaa. Potilaiden lukuisuuden
42955: vuoksi pienelläkin hoitokustannusten kasvul-     3.   Esityksen vaikutukset
42956: la on huomattava kokonaismenoja lisäävä
42957: vaikutus.                                          Edellä tarkoitettuja uusia, käyttötarkoituk-
42958:                                                  seltaan vielä vakiintumattomia ja kalliita
42959: 2.   Esityksen tavoitteet ja keskeiset           lääkkeitä ovat tällä hetkellä beetainterferoni
42960:      ehdotukset                                  ja domaasi alfa. Näiden lääkeaineiden tehos-
42961:                                                  ta hoitoon liittyviin kustannuksiin nähden ei
42962:    Hallitusohjelman mukaan sairausvakuutuk-      nykytasolla ole yksiselitteistä ja kattavaa
42963: sen kustannusten kasvua hillitään vaikutta-      tietoa. Beetainterferonia sisältävä valmiste
42964: malla muun muassa terveydenhuoltojärjestel-      on saanut keskitetyn myyntiluvan Euroopan
42965: män avulla lääkkeiden käyttöön.           Ter-   yhteisöjen komissiolta relapsoivan-remit-
42966: veydenhuollon rakennemuutos,           väestön   toivan MS-taudin (keskushermoston pesäke-
42967: ikääntymiseen liittyvä sairastavuuden lisään-    kovettumatauti) hoitoon. Myyntiluvan halti-
42968: tyminen ja uusien, aiempaa kaiHirnpien lääk-     jalle on asetettu erityisvelvotteita, ja Euroo-
42969: keiden käyttö etenkin kansansairauksissa         pan lääkearviointivirasto (EMEA) arvioi
42970: tulevat lisäämään lääkekorvausmenoja mer-        vuosittain toteutettujen tutkimustulosten pe-
42971: kittävästi. Lääkekorvausmenoihin kohdistu-       rusteella myyntiluvan haltijan velvoitteita ja
42972: vien paineiden vähentämiseksi ehdotetaan,        beetainterferonivalmisteen hyöty/haitta-suh-
42973: että uusilla, käyttötarkoitukseltaan vielä va-   detta.
42974: kiintumattomilla lääkkeillä annettava hoito         Valmisteyhteenvedon mukaan nykyisin ei
42975: keskitettäisiin kunnallisen terveydenhuolto-     tiedetä, kuinka kauan beetainterferonihoitoa
42976: järjestelmän yksiköille. Potilaille lääkehoito   tulisi jatkaa. Kliiniset tutkimukset ovat osoit-
42977: annettaisiin tuolloin julkisen terveydenhuol-    taneet, että lääke ei tehoa kaikilla potilailla.
42978: lon kautta maksuttomana. Lääkkeen käyttö         Ei myöskään ole olemassa kliinisiä kriteerei-
42979: kohdentuisi tällöin varmimmin potilaisiin,       tä, joiden perusteella voitaisiin ennustaa,
42980: jotka hoidosta eniten hyötyvät. Lääkehoidon      tehoaako beetainterferoni yksittäisen potilaan
42981: kustannukset jäisivät merkittävästi pienem-      kohdalla tai paheneeko hänen tautinsa hoi-
42982: miksi kuin lääkettä avohoidosta hankittaessa     dosta huolimatta. Relapsoivan-remittoivan
42983: myös siksi, että sairaala-apteekit voivat        MS-taudin muotoa sairastavista kolmannek-
42984: hankkia lääkevalmistetta tukkuhinnalla tai       sen arvioidaan hyötyvän beetainterferonista.
42985: sitä alemmalla hinnalla.                         Suomessa tällaisia potilaita on arviolta 500.
42986:    Sairausvakuutus ei korvaisi kyseisiä val-     Kaikkiaan MS-tautia sairastavia on Suomes-
42987: misteita. Valmisteita olisi saatavilla aptee-    sa noin 5 000 henkilöä.
42988: kista, mutta yksityislääkärin tai -sairaalan        MS-taudin hoitoon käytettävät valtioneu-
42989: hoidossa oleva, lääkkeen avohoidossa aptee-      voston päätökseen sisältyvät lääkkeet korva-
42990: kista hankkiva potilas maksaisi valmisteesta     taan sataprosenttisesti 25 markan ostokertai-
42991:  täyden hinnan. Lääkevalmisteella annetta-       sen omavastuuosuuden jälkeen. Beetainterfe-
42992:  van hoidon vakiinnuttua, hoidolla saatavien     ronivalmisteella ei ole lääkekorvauslautakun-
42993:  terveyshyötyjen selkiinnyttyä, lääkevalmis-     nan vahvistamaa hintaa, eikä sitä näin ollen
42994:  teen käyttöalueen laajennuttua tai hinnan       korvata nykyisin sairausvakuutuksesta. Eh-
42995:  alennuttua kustannusten korvaaminen voisi       dotetun tukkuhinnan perusteella hoito tulisi
42996:  siirtyä sairausvakuutuksen vastuulle.           maksamaan noin 72 000 markkaa vuodessa
42997:    Sairausvakuutuslain muutoksella pyritään      potilasta kohden. Annostuksesta riippuen
42998:  ohjaamaan uusien, erittäin kalliiden ja käyt-   kustannus voi olla suurempikin. Arvon-
42999:  tötarkoitukseltaan vielä vakiintumattomien      lisäverollisena vähittäishintana hoitokustan-
43000:  lä~eide~ käyttö~ niiden potil~den ~yväksi,      nus olisi noin 1,6 kertainen, noin 115 000
43001:  jmden votdaan hmdon kokonrusuus Ja paras        markkaa vuodessa potilasta kohden.
43002:  lääketieteellinen tietämys huomioon ottaen         Beetainterferonihoidon kohdistaminen MS-
43003:  katsoa hyötyvän näistä lääkkeistä. Tavoit-      tautipotilaisiin, jotka nykyisin käsityksen
43004: 4                                        HE 13/1996 vp
43005: 
43006: mukaan hyötyisivät hoidosta, aiheuttaisi tuk-      sia sai 3 217 000 ihmistä vuonna 1995 (kan-
43007: kuhinnoin laskettuna noin 36 miljoonan             saneläkelaitoksen tilasto). Näin ollen järjes-
43008: markan kustannukset vuodessa. Kansanelä-           tely ei vaikuttaisi avohoidon apteekke1hin
43009: kelaitoksen nykyisin maksamien tämän eri-          perustuvan lääkejakelujärjestelmän perusra-
43010: tyiskorvausryhmän lääkkeiden osuus on 3            kenteeseen eikä aiheuttaisi terveydenhuollon
43011: miljoonaa markkaa vuonna 1995. Lääkekor-           laitoksille merkittävää lisätyötä. Tarkoituk-
43012: vausjärjestelmällä ei pystytä rajaamaan sitä,      sena on, että lääkkeen käytön vakiinnuttua
43013: että valmistetta käytetään vain tiettyyn sille     tai sen aiheuttamien kustannusten pienennet-
43014: hyväksyttyyn indikaatioon. Jos beetainter-         tyä lääkkeet siirtyisivät nykyiseen tapaan
43015: feronin käyttö leviäisi hallitsemattomasti         avohoidon apteekeista jaettaviksi ja sairaus-
43016: kaikkiin MS-potilaisiin ja lääkitys hankittai-     vakuutuksen korvausten piiriin.         Koko-
43017: siin avohoidon apteekista sairausvakuutus-         naisuutena järjestelyllä ei ole oleellista vai-
43018: lain mukaan korvattuna, lääkekorvaukset            kutusta julkisen terveydenhuollon eikä ap-
43019: saattaisivat lisääntyä yli 550 miljoonalla         teekkien asiakasmääriin.
43020: markalla vuodessa.                                    Ehdotetusta lääkehoidosta aiheutuisi kun-
43021:   Domaasi alfa on geeniteknologisesti val-         nille vajaan 40 miljoonan markan vuotuiset
43022: mistettu ihmisen DNAasi, jota voidaan käyt-        lisäkustannukset. Nämä on tarkoitus ottaa
43023: tää kystisen fibroosin hoitoon. Suomen re-         huomioon kuntien vuoden 1996 sosiaali- ja
43024: kisterissä on 37 kystistä fibroosia sairastavaa    terveydenhuollon käyttökustannusten val-
43025: potilasta. Osalle potilaista hoito olisi jaksot-   tionosuuksissa.
43026: taista, joillekin potilaille saatetaan käyttää        Ehdotetusta lääkehoidosta aiheutuvat kus-
43027: jatkuvampaa hoitoa. Valmiste on erittäin           tannukset voitaisiin vuonna 1996 ottaa huo-
43028: kallis. Sillä ei ole vielä lääkekorvauslauta-      mioon erikoissairaanhoidon suurten kustan-
43029: kunnan vahvistamaa hintaa. Jos hoito olisi         nusten tasauksessa.
43030: päivittäistä, tulisi hoito maksamaan ehdote-          Sairausvakuutuksen lääkekorvauskulujen
43031: tun      tukkuhinnan       perusteella      noin   kasvunopeutta hidastamaHa luodaan samalla
43032: 60 000- 120 000 markkaa/potilas/vuosi ja           edellytyksiä sairaudesta johtuvan työkyvyttö-
43033: arvonlisäverollisena vähittäishintana summa        myyden toimeentuloturvan säilyttämiseen
43034: olisi      noin      1,6    kertainen,      noin   tyydyttävällä tasolla ilman työntekijöiden ja
43035: 100 000-190 000 markkaa potilasta kohti            työnantajien maksujen merkittävää korotus-
43036: vuodessa. Sairausvakuutusjärjestelmän kan-         tarvetta.
43037: nalta ongelma on siinä, että valmistetta voi-         Ehdotetut lainmuutokset olisivat tässä vai-
43038: taisiin käyttää ohi hyväksytyn indikaation.        heessa tilapäisiä, koska EU:n tuomien muu-
43039: Kystisen fibroosin hoitoon käytettävät lääk-       tosten johdosta selvitetään kokonaisuudes-
43040: keet ovat nykyisin peruskorvattavia. Tukku-        saan lääkekorvausten perusteet siten, että
43041: hinnoin laskettuna domaasi alfan käyttö kys-       vuoden 1997 alusta toimisi pysyvä järjestely.
43042: tista fibroosia sairastavilla aiheuttaisi 2-4
43043: miljoonan markan lisäkustannukset vuodes-          4.   Asian valmistelu
43044: sa. Lääkekorvausten lisäkustannukset olisivat
43045: 4-7 miljoonaa markkaa vuodessa.                      Esitys on valmisteltu virkatyönä sosiaali-
43046:   Esityksellä ei heikennettäisi potilaan oi-       ja terveysministeriössä. Siinä yhteydessä on
43047: keuksia saada asianmukaista hoitoa, koska          kuultu kansaneläkelaitosta, lääkelaitosta,
43048: hän saisi julkisen terveydenhuoltojärjestel-       Suomen Apteekkariliittoa, Suomen Far-
43049: män kautta kyseisen tarpeellisen lääkehoidon       masialiittoa, Suomen Lääkäriliittoa, Suomen
43050: maksutta. Avohoidon apteekista hankittuna          Kuntaliittoa, Lääketeollisuusliittoa sekä Ap-
43051: potilaan kustaunettavaksi tulisi peruskor-         teekkitavaratukkukauppiaat ry:tä.
43052: vausluokassa yleensä vuotuinen omavastuu-
43053: osuus, 3 166,24 markkaa vuonna 1996.
43054:    Lukumääräisesti potilaita, jotka tulisivat      5.   Muita esitykseen vaikuttavia
43055: saamaan uuden järjestelmän perusteella avo-             seikkoja
43056: hoidon lääkkeitä julkisesta terveydenhuollos-
43057: ta, olisi joitakin satoja. Määrä on pieni ver-     5.1. Riippuvuus muista esityksistä
43058: rattuna avohoidon potilaskäyntien tai avo-
43059: hoidon reseptien määriin. Vuonna 1995                Sosiaali- ja terveysministeriössä on valmis-
43060: noin 16 000 lääkäriä määräsi noin 23 mil-          teltu esitys lääkelain ja apteekkimaksusta
43061: joonaa korvattavaa reseptiä. Lääkekorvauk-         annetun lain muuttamisesta. Sen yhteydessä
43062:                                         HE 13/1996 vp                                           5
43063: 
43064: lääkelain 66 § on muilta osin muutosesityk-       etteivät kansalliset toimenpiteet aiheuta mää-
43065: sen kohteena.                                     rällisiä rajoituksia tuonnille tai viennille tai
43066:                                                   muita toimenP.iteitä, joilla on vastaava vai-
43067:                                                   kutus. Direkttivin 7 artiklan mukaan päätös-
43068: 5.2. Riippuvuus kansainvälisistä                  ten, jotka koskevat yksittäisen lääkkeen tai
43069:      sopimuksista ja velvoitteista                lääkeryhmien poistamista kansallisen saira-
43070:                                                   usvakuutusjärjestelmän piiristä, tulee sisältää
43071:    Euroopan unionissa (EU) neuvoston direk-       perustelulausuma, joka perustuu asiallisiin ja
43072: tiivi ihmisille tarkoitettujen lääkkeiden hin-    todennettavissa oleviin arviointiperusteisiin.
43073: tojen sääntelytoimenpiteiden avoimuudesta           Esitetyn ratkaisun ei katsota olevan ristirii-
43074: ja niiden soveltamisesta kansallisissa sairaus-   dassa ED-säännösten kanssa. Lääkkeet
43075: vakuutusjärjestelmissä (891105/ETY) sisältää      ohjautuvat potilaille julkisen terveydenhuol-
43076: eräänlaiset puitesäännökset jäsenvaltioiden       lon kautta.
43077: lääkekorvausjärjestelmille. Periaatteena on,
43078: 
43079: 
43080:                          YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
43081: 1.   Lakiehdotusten perustelut                    seen      tulee julkisen terveydenhuollon
43082:                                                   sairaalassa tai sairaalan poliklinikalla mää-
43083: 1.1. Sairausvakuutuslaki                          rättyyn potilaan lääkehoitoon avohoidossa
43084:                                                   kuuluvat edellä tarkoitetut lääkkeet. Tämä
43085:   5 a §. Uusien, kalliiden ja käyttöalueeltaan    tarkoittaa sitä, että lääkehoidon määrääminen
43086: vielä vakiintumattomien lääkkeiden korvaa-        tapahtuisi sairaalassa tai sairaalan poli-
43087: minen julkisista varoista on tarkoituksenmu-      klinikalla. Määräyksen perusteella tapahtuva
43088: kaista ohjata potilaalle julkisen ter-            lääkkeen luovuttaminen voisi tapahtua myös
43089: veydenhuollon kautta. Näin voidaan ohjata         terveyskeskuksesta.
43090: näiden lääkkeiden käyttöä niiden potilaiden         66 a §. Lakiin lisättäväksi ehdotettavalla
43091: hyväksi, joiden voidaan hoidon kokonaisuus        uudella pykälällä varmistettaisiin se, että
43092: ja paras lääketieteellinen tietämys huomioon      kunnalle tai kuntayhtymälle lääkehuollon
43093: ottaen katsoa hyötyvän näistä lääkkeistä. Tä-     järjestämisestä aiheutuvat kustannukset ja
43094: män johdosta pykälän 1 momenttiin lisätään        valtion viranomaisen mahdollisesta toimen-
43095: valtuutussäännös, jonka perusteella valtio-       piteestä aiheutuvat lisäkustannukset otetaan
43096: neuvoston päätöksellä voitaisiin määrätä hoi-     automaattisesti huomioon kuntien sosiaali- ja
43097: tokustannuksiltaan merkittävät ja käyttöalu-      terveydenhuollon valtionosuuksissa.
43098: eeltaan vielä vakiintumattomat lääkkeet sul-
43099: jettavaksi pois sairausvakuutuksen korvaus-
43100: ten piiristä.
43101:   Lainmuutos, joka ehdotetaan tulemaan voi-       Voimaantulosäännös
43102: maan 1 päivänä toukokuuta 1996, olisi voi-
43103: massa vuoden 1996 loppuun.                          Valtionosuuslainsäädännön mukaan valtion
43104:                                                   toimenpiteistä kunnille aiheutuvat kustan-
43105:                                                   nukset lisäävät kuntien sosiaali- ja tervey-
43106:                                                   denhuollon käyttökustannusten valtionosuut-
43107: 1.2. Lääkelaki                                    ta. Valtionosuuden lisäys on 41 prosenttia
43108:                                                   aiheutuvista lisäkustannuksista. Koska kun-
43109:   66 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi          tien vastuulle ehdotetaan nyt siirrettäväksi
43110: uusi 3 momentti, jonka mukaan sairaala-ap-        kustannuksia, jotka muutoin tulisivat sairaus-
43111: teekista ja lääkekeskuksesta voitaisiin luo-      vakuutuksen korvattavaksi, ehdotetaan vuon-
43112: vuttaa avohoidossa olevalle potilaalle mak-       na 1996 aiheutuvat lisäkustannukset poik-
43113: sutta niitä hoitokustannuksiltaan kalliita ja     keuksellisesti tilapäisesti korvattavaksi koko-
43114: käyttötarkoitukseltaan vielä vakiintumatto-       naisuudessaan valtionosuuksissa. Tämän
43115: mia lääkkeitä, joista on määrätty sairausva-      vuoksi ehdotetaan lain voimaantulosäännök-
43116: kuutuslain 5 a §:n 1 momentin nojalla anne-       seen otettavaksi asiasta nimenomainen mai-
43117: tussa valtioneuvoston päätöksessä. Kysee-         ninta.
43118: 6                                      HE 13/1996 vp
43119: 
43120: 1.3. Laki sosiaali- ja terveydenhuollon          tannusten markkamääräisestä alarajasta tulee
43121:      asiakasmaksuista                            annettavaksi asetus.
43122:   5 §. Maksuttornia terveyspalveluja koske-      3.   Voimaantulo
43123: vaan 5 §:ään ehdotetaan lisättäväksi uusi 4 a
43124: kohta, jonka mukaan maksuttomaan ter-              Sairausvakuutuslain 5 a § :n 1 momentin
43125: veydenhuoltoon kuuluisivat avohoidossa           muutos, joka koskee kalliiden lääkkeiden
43126: olevalle potilaalle lääkkeet, jotka sisältyvät   korvattavuutta sekä lääkelain ja sosiaali- ja
43127: valtioneuvoston sairausvakuutuslain 5 a §:n      terveydenhuollon asiakasmaksuista annetun
43128: nojalla antamaan päätökseen.                     lain muutokset ehdotetaan tuleviksi voi-
43129:   Lainmuutos, joka ehdotetaan tulemaan voi-      maan 1 päivänä toukokuuta 1996 ja ne olisi-
43130: maan 1 päivänä toukokuuta 1996, olisi voi-       vat voimassa 31 päivään joulukuuta 1996.
43131: massa vuoden 1996 loppuun.
43132: 1.4. Erikoissairaanhoitolaki                     4.   Säätämisjärjestys
43133:   56 a §. Tasausjärjestelmää koskevaan py-         Hallitusmuodon 15 a §:n 2 ja 3 momentin
43134: kälään ehdotetaan lisättäväksi asetuk-           mukaan lailla taataan jokaiselle oikeus pe-
43135: senantovaltuus. Asetuksessa säädettäisiin        rustoimeentulon turvaan työttömyyden, sai-
43136: lääkekustannusten osalta tasaukselle mark-       rauden, työkyvyttömyyden ja vanhuuden
43137: kamääräinen alaraja, joka voisi olla esimer-     aikana sekä lapsen syntymän ja huoltajan
43138: kiksi 50 000-100 000 markkaa.                    menetyksen perusteella.
43139:   Lainmuutos, joka ehdotetaan tulemaan voi-        Julkisen vallan on turvattava, sen mukaan
43140: maan 1 päivänä toukokuuta 1996, olisi voi-       kuin lailla tarkemmin säädetään, jokaiselle
43141: massa vuoden 1996 loppuun.                       riittävät sosiaali- ja terveyspalvelut ja edis-
43142:                                                  tettävä väestön terveyttä.
43143:                                                    Esityksen mukaan potilas saisi tarvittavat
43144: 2.   Tarkemmat säännökset ja                     valtioneuvoston päätöksessä mainitut lääk-
43145:      määräykset                                  keet sairaala-apteekista tai lääkekeskuksesta
43146:                                                  maksutta. Sairausvakuutuslain 5 a §:n muu-
43147:   Lainmuutokset edellyttävät asiasta annetta-    tosehdotus ei ole ristiriidassa perusoikeus-
43148: vaksi sairausvakuutuslain 5 a §:ään ehdote-      säännöksen kanssa.
43149: tun muutoksen mukaisen valtioneuvoston              Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
43150: päätöksen. Lisäksi erikoissairaanhoidon ta-      kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
43151: sausjärjestelmään tarkoitetusta lääkekus-        tukset:
43152:                                          HE 13/1996 vp                                           7
43153: 
43154: 
43155: 
43156: 1.
43157:                                              Laki
43158:                    sairausvakuutuslain 5 a § :n väliaikaisesta muuttamisesta
43159: 
43160:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
43161:    muutetaan väliaikaisesti 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 5
43162: a §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa
43163: ( 1644/93 ), seuraavasti:
43164: 
43165:                      5a§                           jotka määrätään valtioneuvoston päätöksellä,
43166:   Edellä 5 §:n 1 momentin 3 kohdan mu-             ei kuitenkaan korvata. Jos lääkkeelle ei ole
43167: kaan korvattavalla lääkkeellä tarkoitetaan         vahvistettu korvausperusteeksi hyväksyttävää
43168: lääkelain (395/87) mukaista lääkemääräystä         tukkuhintaa, sitä ei korvata tämän lain nojal-
43169: edellyttävää lääkettä, joka on tarkoitettu joko    la. Asetuksella säädetään apteekissa valmis-
43170: sisäisesti tai ulkoisesti käytettynä paranta-      tettujen lääkkeiden sekä hapen ja veren kor-
43171: maan tai helpottamaan sairautta tai sen oirei-     vattavuudesta. Kliinisellä ravintovalmisteel-
43172: ta ja jolle on vahvistettu kohtuullinen, kor-      la tarkoitetaan valmistetta, jota käytetään sai-
43173: vausperusteeksi hyväksyttävä tukkuhinta, ei        rauden hoidossa korvaamaan tru täydentä-
43174: kuitenkaan rohdosvalmisteita eikä home-            mään ruokavaliota tai sen osaa ja jolle on
43175: opaattisia ja antroposofisia valmisteita. Kor-     vahvistettu korvausperusteeksi hyväksyttävä
43176: vattavalla lääkkeellä tarkoitetaan lisäksi niitä   kohtuullinen tukkuhinta. Edellä 5 §:n 1 mo-
43177: sosiaali- ja terveysministeriön päätöksessä        mentin 3 a kohdan mukaisen perusvoiteen
43178: mainittuja lääkkeitä, joita saadaan myydä          korvattavuuden edellytyksenä on myös, että
43179: ilman lääkemääräystä ja joille on vahvistettu      sille on vahvistettu korvausperusteeksi hy-
43180: kohtuullinen, korvausperusteeksi hyväksyttä-       väksyttävä kohtuullinen tukkuhinta.
43181: vä tukkuhinta. Sellaisia hoitokustannuksil-
43182: taan merkittäviä ja käyttötarkoitukseltaan
43183: vielä vakiintumattomia lääkkeitä,                    Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko-
43184:                                                    kuuta 1996 ja on voimassa 31 päivään jou-
43185:                                                    lukuuta 1996.
43186: 8                                      HE 13/1996 vp
43187: 
43188: 2.
43189:                                            Laki
43190:                             lääkelain väliaikaisesta muuttamisesta
43191: 
43192:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
43193:   lisätään väliaikaisesti 10 päivänä huhtikuuta 1987 annetun lääkelain (395/87) 66 §:ään, sel-
43194: laisena kuin se on osittain muutettuna 8 päivänä maaliskuuta 1993 annetulla lailla (248/93),
43195: uusi 3 momentti ja lakiin uusi 66 a §, seuraavasti:
43196: 
43197:                     66 §                         annettua lakia (733/92), jollei lailla toisin
43198:                                                  säädetä.
43199:   Sairaala-apteekista ja lääkekeskuksesta
43200: voidaan luovuttaa vastikkeetta sairausvakuu-
43201: tuslain 5 a §:n 1 momentin nojalla annetussa       Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko-
43202: valtioneuvoston päätöksessä tarkoitetut lääk-    kuuta 1996 ja on voimassa 31 päivään jou-
43203: keet.                                            lukuuta 1996.
43204:                                                    Siitä poiketen mitä kuntien valtionosuus-
43205:                    66 a §                        lain (688/92) 4 §:ssä ja 6 §:n 1 momentissa
43206:   Kunnan tämän lain nojalla järjestämään         säädetään, kuntien sosiaali- ja terveyden-
43207: toimintaan sovelletaan sosiaali- ja terveyden-   huollon vuoden 1996 valtionosuuksia koro-
43208: huollon suunnittelusta ja valtionosuudesta       tetaan tämän lain voimaantulosta kunnille
43209:                                                  aiheutuvien      lisäkustannusten     koko-
43210:                                                  naismäärällä.
43211:                                       HE 13/1996 vp                                      9
43212: 
43213: 
43214: 3.
43215:                                           Laki
43216:                   sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista annetun
43217:                             lain 5 § :n väliaikaisesta muuttamisesta
43218:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
43219:   lisätään väliaikaisesti sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista 3 päivänä elokuuta
43220: 1992 annetun lain (734/92) 5 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 30 päivänä
43221: joulukuuta 1992 annetulla lailla (1646/92), uusi 4 a kohta seuraavasti:
43222: 
43223:                     5§                           4 a) sairausvakuutuslain 5 a §:n nojalla
43224:                                                annetussa valtioneuvoston päätöksessä tar-
43225:         M aksuttomat teJVeyspalvelut           koitetut lääkkeet;
43226:   Terveydenhuollon palveluista ovat maksut-
43227: tornia:
43228:                                                  Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko-
43229:                                                kuuta 1996 ja on voimassa 31 päivään jou-
43230:                                                lukuuta 1996.
43231: 
43232: 
43233: 
43234: 
43235:  360107R
43236: 10                                   HE 13/1996 vp
43237: 
43238: 4.
43239:                                           Laki
43240:                erikoissairaanhoitolain 56 a § :n väliaikaisesta muuttamisesta
43241:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
43242:   muutetaan väliaikaisesti 1 päivänä joulukuuta 1989 annetun erikoissairaanhoitolain
43243: (1062/89) 56 a §, sellaisena kuin se on 23 päivänä joulukuuta 1992 annetussa laissa
43244: (1487/92), seuraavasti:
43245:                                                 järjestelmä. Tasausjärjestelmän toteuttami-
43246:                     56 a §                      sesta säädetään tarkemmin asetuksella.
43247:   Sairaanhoitopiirin kuntayhtymän jäsenkun-
43248: nalle aiheutuneiden poikkeuksellisen suurten
43249: potilaskohtaisten kustannusten tasaamiseksi       Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko-
43250: kuntayhtymällä tulee olla tasaus-               kuuta 1996 ja on voimassa 31 päivään jou-
43251:                                                 lukuuta 1996.
43252: 
43253: 
43254:      Helsingissä 22 päivänä maaliskuuta 1996
43255: 
43256:                                   Tasavallan Presidentti
43257: 
43258: 
43259: 
43260:                                   MARTTI AHTISAARI
43261: 
43262: 
43263: 
43264:                                                Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre
43265:                                          HE 13/1996 vp                                          11
43266: 
43267:                                                                                              Liite
43268: 1.
43269:                                              Laki
43270:                    sairausvakuutuslain 5 a § :n väliaikaisesta muuttamisesta
43271:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
43272:   muutetaan väliaikaisesti 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 5
43273: a §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa
43274: (1644/93), seuraavasti:
43275: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
43276:                      5a§                                                5a§
43277:   Edellä 5 §:n 1 momentin 3 kohdan mu-                Edellä 5 §:n 1 momentin 3 kohdan mu-
43278: kaan korvattavalla lääkkeellä tarkoitetaan         kaan korvattavalla lääkkeellä tarkoitetaan
43279: lääkelain (395/87) mukaista lääkemääräystä         lääkelain (395/87) mukaista lääkemääräystä
43280: edellyttävää lääkettä, joka on tarkoitettu joko    edellyttävää lääkettä, joka on tarkoitettu joko
43281: sisäisesti tai ulkoisesti käytettynä paranta-      sisäisesti tai ulkoisesti käytettynä paranta-
43282: maan tai helpottamaan sairautta tai sen oi-        maan tai helpottamaan sairautta tai sen oirei-
43283: reita ja jolle on vahvistettu kohtuullinen,        ta ja jolle on vahvistettu kohtuullinen, kor-
43284: korvausperusteeksi hyväksyttävä tukkuhinta,        vausperusteeksi hyväksyttävä tukkuhinta, ei
43285: ei kuitenkaan rohdosvalmisteita eikä homeo-        kuitenkaan rohdosvalmisteita eikä home-
43286: paattisia ja antroposofisia valmisteita. Kor-      opaattisia ja antroposofisia valmisteita. Kor-
43287: vattavalla lääkkeellä tarkoitetaan lisäksi niitä   vattavalla lääkkeellä tarkoitetaan lisäksi niitä
43288: sosiaali- ja terveysministeriön päätöksessä        sosiaali- ja terveysministeriön päätöksessä
43289: mainittuja lääkkeitä, joita saadaan myydä          mainittuja lääkkeitä, joita saadaan myydä
43290: ilman lääkemääräystä ja joille on vahvistettu      ilman lääkemääräystä Ja joille on vahvistettu
43291: kohtuullinen, korvausperusteeksi hyväksyt-         kohtuullinen, korvausperusteeksi hyväksyttä-
43292: tävä tukkuhinta. Jos lääkkeelle ei ole vah-        vä tukkuhinta. Sellaisia hoitokustannuksil-
43293: vistettu korvausperusteeksi hyväksyttävää          taan merkittäviä ja käyttötarkoitukseltaan
43294: tukkuhintaa, sitä ei korvata tämän lain no-        vielä vakiintumattomia         lääkkeitä, jotka
43295: jalla. Asetuksella säädetään apteekissa val-       määrätään valtioneuvoston päätöksellä, ei
43296: mistettujen lääkkeiden sekä hapen ja veren         kuitenkaan korvata. Jos lääkkeelle ei ole
43297: korvattavuudesta. Kliinisellä ravintovalmis-       vahvistettu korvausperusteeksi hyväksyttävää
43298: teelia tarkoitetaan valmistetta, jota käytetään    tukkuhintaa, sitä ei korvata tämän lain nojal-
43299: sairauden hoidossa korvaamaan tai täyden-          la. Asetuksella säädetään apteekissa valmis-
43300: tämään ruokavaliota tai sen osaa ja jolle on       tettujen lääkkeiden sekä hapen ja veren kor-
43301: vahvistettu korvausperusteeksi hyväksyttävä        vattavuudesta. Kliinisellä ravintovalmisteel-
43302: kohtuullinen tukkuhinta. Edellä 5 §:n 1 mo-        la tarkoitetaan valmistetta, jota käytetään sai-
43303: mentin 3 a kohdan mukaisen perusvoiteen            rauden hoidossa korvaamaan tai täydentä-
43304: korvattavuuden edellytyksenä on myös, että         mään ruokavaliota tai sen osaa ja jolle on
43305: sille on vahvistettu korvausperusteeksi hy-        vahvistettu korvausperusteeksi hyväksyttävä
43306: väksyttävä kohtuullinen tukkuhinta.                kohtuullinen tukkuhinta. Edellä 5 §:n 1 mo-
43307:                                                    mentin 3 a kohdan mukaisen perusvoiteen
43308:                                                    korvattavuuden edellytyksenä on myös, että
43309:                                                    sille on vahvistettu korvausperusteeksi hy-
43310:                                                    väksyttävä kohtuullinen tukkuhinta.
43311: 
43312:                                                      Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko-
43313:                                                    kuuta 1996 ja on voimassa 31 päiväänjoulu-
43314:                                                    kuuta 1996.
43315: 12                                    HE 13/1996 vp
43316: 
43317: 4.
43318:                                           Laki
43319:                erikoissairaanhoitolain 56 a §:n väliaikaisesta muuttamisesta
43320:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
43321:   muutetaan väliaikaisesti 1 päivänä joulukuuta 1989 annetun erikoissairaanhoitolain
43322: (1062/89) 56 a §, sellaisena kuin se on 23 päivänä joulukuuta 1992 annetussa laissa
43323: (1487/92), seuraavasti:
43324: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
43325: 
43326:                     56 a §                                          56 a §
43327:   Sairaanhoitopiirin kuntainliiton jäsenkun-      Sairaanhoitopiirin kuntayhtymän jäsenkun-
43328: nalle aiheutuneiden poikkeuksellisen suurten    nalle aiheutuneiden poikkeuksellisen suurten
43329: potilaskohtaisten kustannusten tasaamiseksi     potilaskohtaisten kustannusten tasaamiseksi
43330: sairaanhoitopiirin kunlainliitolla tulee olla   kuntayhtymällä tulee olla tasausjärjestelmä
43331: tasausjärjestelmä.                              Tasausjärjestelmän toteuttamisesta säädetään
43332:                                                 tarkemmin asetuksella.
43333:                                                   Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko-
43334:                                                 kuuta 1996 ja on voimassa 31 päivään joulu-
43335:                                                 kuuta 1996.
43336:                                        HE 14/1996 vp
43337: 
43338: 
43339: 
43340: 
43341:                               Hallituksen        esitys   Eduskunnalle    laiksi   vuosilomalain
43342:                            muuttamisesta
43343: 
43344: 
43345: 
43346:                       ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
43347: 
43348:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi vuo-          Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
43349: silomalakia. Ehdotuksen mukaan vuosiloma-          maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun
43350: lain lomakorvausta koskevaa niin sanottua          se on hyväksytty ja vahvistettu.
43351: 35 tunnin sääntöä muutetaan siten, että sa-
43352: malle työnantajalle saman kalenterikuukau-
43353: den aikana eri työsuhteissa tehdyt työtunnit
43354: lasketaan yhteen.
43355: 
43356: 
43357: 
43358: 
43359:                                        PERUSTELUT
43360: 
43361: 
43362: 1.   Nykytila ja ehdotetut muutokset               puoli prosenttia hänelle lain 9 §:n mukaan
43363:                                                    määräytyvästä palkasta ajalta, jolta hän ei
43364:    Vuosilomalain 10 §:ssä säädetään loma-          siihen mennessä ole saanut lomakorvausta.
43365: korvauksen maksamisesta työsuhteen päätty-         Jos työntekijän työsuhde on keskeytymättä
43366: essä. Pykälän 1 momentin pääsäännön mu-            jatkunut vähintään vuoden, on vastaava lo-
43367: kaan työsuhteen päättyessä työntekijällä,          makorvaus 11 prosenttia.
43368: joka sen aikana on ollut työssä vähintään 14         Vuosilomalakiin ehdotetaan lisättäväksi
43369: päivänä tai vähintään 35 tuntia, on oikeus         uusi 10 a § vuosilomakorvauksesta usean
43370: vuosiloman sijasta saada vuosilomapalkkaa          työsuhteen perusteella. Säännöksen valmis-
43371: vastaava lomakorvaus yhtä monelta täydeltä         telu perustuu talous-, työllisyys- ja työmark-
43372: lomanmääräytymiskuukaudelta kuin hän 3             kinapoliittiseen sopimukseen vuosille 1996 -
43373: §:n mukaan saisi lomaa niiltä kuukausilta,         1997, jonka liitteessä 2 työmarkkinajärjestöt
43374: joilta hän ei siihen mennessä ole saanut lo-       esittivät vuosilomalain osalta muun muassa,
43375: maa tai korvausta siitä.                           että vuosilomalain 35 tunnin sääntöä muu-
43376:    Lain 10 §:n 2 momentin mukaan lomakor-          tettaisiin lomakorvausta maksettaessa siten,
43377: vaus lasketaan noudattaen soveltuvin osin,         että samalle työnantajalle saman kuukauden
43378: mitä lomapalkasta säädetään. Lainkohdan 3          aikana eri työsuhteissa tehdyt työtunnit las-
43379: momentissa on työsuhteen alkamis- ja lop-          kettaisiin yhteen.
43380: pumiskuukautta koskeva yhteenlaskusääntö.            Niin sanotut epätyypilliset työsuhteet ovat
43381:    Sellaiselle työntekijälle, jolle työsuhteen     yleistyneet ja varsinkin erittäin lyhyissä työ-
43382: jatkuessa on maksettu lomakorvaus, makse-          suhteissa "keikkatyöntekijöinä" tai "ekstraaji-
43383:  taan työsuhteen päättyessä, jos hän on ollut      na" toimivat työntekijät jäävät nykyisin
43384:  työssä sen aikana vähintään 14 päivänä tai        usein kaikkien vuosilomaetuuksien ulkopuo-
43385:  35 tuntia, lomakorvauksena kahdeksan ja           lelle. Näin tapahtuu silloin, kun työsuhde on
43386: 
43387: 
43388:  360108S
43389: 2                                       HE 14/1996 vp
43390: 
43391: niin lyhyt, että se ei ole kestänyt kalenteri-    palkasta lukuun ottamatta hätätyöstä sekälain
43392: kuukauden aikana 14 työssäolopäivää eikä          tai sopimuksen mukaisesta ylityöstä perus-
43393: myöskään 35 tuntia. Tällaisia työsuhteita on      palkan lisäksi maksettavaa korotusta.
43394: tutkimuksen mukaan esimerkiksi kaupan, hotelli-     Lomakorvaus voisi periaatteessa erääntyä
43395:  ja ravintolatoiminnan, työvoiman vuok-           maksettavaksi sen työsuhteen päättyessä,
43396: rauksen ja terveydenhuollon aloilla. Tämän        jonka päättyessä 35 tuntia olisi edellä esite-
43397: vuoksi ehdotetaan, että saman kuukauden           tyin tavoin tullut täyteen. Jos työntekijä olisi
43398: aikana samalle työnantajalle lyhyissä työsuh-     tämän jälkeen ollut vielä saman kalenteri-
43399: teissa tehdyt työtunnit laskettaisiin yhteen.     kuukauden aikana saman työnantajan työssä
43400: Jos työtunteja kertyisi vähintään 35, työnte-     uudessa työsuhteessa, olisi hänellä oikeus
43401: kijä olisi oikeutettu lomakorvaukseen myös        lomakorvaukseen myös tämän työsuhteen
43402: tällaiselta kalenterikuukaudelta.                 osalta. Jotta ehdotuksen mukainen lomakor-
43403:   Ehdotetun säännöksen mukaan tarkastel-          vaus ei edellyttäisi uutta, erillistä palkan-
43404: laan ensin, onko työntekijällä työsuhteen         maksupäivää, ehdotetaan, että lomakorvaus
43405: päättyessä oikeutta lomaan tai lomakorvauk-       erääntyisi maksettavaksi viimeistään seuraa-
43406: seen vuosilomalain jonkun muun säännöksen         van kalenterikuukauden aikana. Tällöin lo-
43407: perusteella. Jos näin on, nyt ehdotetun sään-     makorvaus voitaisiin maksaa yrityksen nor-
43408: nöksen käyttäminen ei tule kysymykseen.           maalina palkanmaksupäivänä. Korvaus olisi
43409: Jos työntekijä sen sijaan ei muiden säännös-      kuitenkin maksettava viimeistään seuraavan
43410: ten perusteella ole oikeutettu lomaan tai lo-     kalenterikuukauden viimeisenä päivänä.
43411: makorvaukseen, selvitetään, onko työntekijä
43412: kalenterikuukauden aikana ollut saman työn-       2.    Esityksen vaikutukset
43413: antajan palveluksessa useammassa kuin yh-
43414: dessä työsuhteessa yhteensä vähintään 35            Uudistus aiheuttaa jonkin verran lisäkus-
43415: tuntia. Jos näin on, sovellettaisiin nyt ehdo-    tannuksia työnantajille. Kustannusten tar-
43416: tettua säännöstä.                                 kempaa määrää on kuitenkin vaikea arvioi-
43417:   Määriteltäessä oikeutta pykälän mukaiseen       da.
43418: lomakorvaukseen huomioon ei oteta niitä
43419: työpäiviä eikä työtunteja, joiden perusteella     3.    Asian valmistelu
43420: on syntynyt oikeus 10 §:n mukaiseen loma-
43421: korvaukseen. Lomakorvausta laskettaessa ei          Esitys on valmisteltu siten kuin 11 päivänä
43422: oteta huomioon näiden työpäivien eikä työ-        syyskuuta 1995 tehdyssä talous-, työllisyys-
43423: tuntien palkkaa.                                  ja työmarkkinapoliittisessa sopimuksessa on
43424:   Lomakorvaus ehdotetaan laskettavaksi            sovittu. Valmistelun yhteydessä on kuultu
43425: noudattaen soveltuvin osin vuosilomalain 9        työmarkkinajärjestöjä.
43426: §:n 1 momentin ja 10 §:n 4 momentin pro-
43427: sentuaalista laskusääntöä. Tämän on arveltu       4.    Voimaantulo
43428: olevan käytännön palkanlaskennan kannalta
43429: helpompaa soveltaa ja myös oikeudenmukai-           Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
43430: sempaa siten, että kaikki kalenterikuu-           dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy-
43431: kauden aikana tehdyt työtunnit otetaan huo-       väksytty ja vahvistettu.
43432: mioon, vaikka sama työsuhde olisikin jo
43433: alkanut edellisen kalenterikuukauden aikana.        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
43434: Lomakorvaus tulisi olemaan kahdeksan ja           kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
43435: puoli prosenttia kalenterikuukauden aikana        tus:
43436: maksetusta tai maksettavaksi erääntyneestä
43437:                                        HE 14/1996 vp                                       3
43438: 
43439: 
43440: 
43441: 
43442:                                            Laki
43443:                                 vuosilomalain muuttamisesta
43444:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
43445:  lisätään 30 maaliskuuta 1973 annettuun vuosilomalakiin (272/73) uusi 10 a § seuraavasti:
43446:                     10 a §                       lomakorvaukseen. Lomakorvausta lasketta-
43447:                                                  essa ei oteta huomioon näiden työpäivien
43448: LomakoJVaus usean työsuhteen perusteella         eikä työtuntien palkkaa.
43449:                                                    Lomakorvaus lasketaan kalenterikuukau-
43450:   Jos työntekijä on ollut saman työnantajan      den aikana maksetusta tai maksettavaksi
43451: palveluksessa useammassa kuin yhdessä työ-       erääntyneestä palkasta lukuun ottamatta hä-
43452: suhteessa yhteensä vähintään 35 tuntia sa-       tätyöstä ja lain tai sopimuksen mukaisesta
43453: man kalenterikuukauden aikana eikä hänellä       ylityöstä peruspalkan lisäksi maksettavaa
43454: muutoin ole oikeutta vuosilomaan tai loma-       korotusta.
43455: korvaukseen, hänelle maksetaan lomakor-            Tämän pykälän mukainen lomakorvaus
43456: vauksena kahdeksan ja puoli prosenttia ka-       erääntyy maksettavaksi viimeistään seuraa-
43457: lenterikuukauden aikana ansaitusta palkasta.     van kalenterikuukauden aikana.
43458:   Määriteltäessä oikeutta tämän pykälän mu-
43459: kaiseen lomakorvaukseen huomioon ei oteta
43460: niitä työpäiviä eikä työtunteja, joiden perus-     Tämä laki tulee voimaan    päivänä
43461: teella on syntynyt oikeus 10 §:n mukaiseen       kuuta 1996.
43462: 
43463: 
43464:     Helsingissä 22 päivänä maaliskuuta 1996
43465: 
43466:                                     Tasavallan Presidentti
43467: 
43468: 
43469: 
43470:                                    MARITI AHTISAARI
43471: 
43472: 
43473: 
43474:                                                               Työministeri Liisa Jaakonsaari
43475:                                        HE 15/1996 vp
43476: 
43477: 
43478: 
43479: 
43480:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi perintö- ja lahjavero-
43481:                            lain muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännöksen muutta-
43482:                            misesta
43483: 
43484:                       ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
43485:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi vuo-      annetut lahjat lasketaan yhteen 1 pru.van
43486: den 1996 alusta voimaan tulleen perintö- ja      tammikuuta 1996 jälkeen annetun lahjan
43487: lahjaverolain muuttamisesta annetun lain         kanssa, lahjaveron yhteismäärästä vähennet-
43488: voimaantulosäännöstä. Jotta perintöveron         tävä lahjavero laskettaisiin uusien asteikko-
43489: määrä ei voisi nousta kohtuuttoman suureksi      jen mukaan, jos se olisi suurempi kuin aikai-
43490: niissä tapauksissa, joissa aikaisemmin saatu     semmin maksettu lahjavero.
43491: ennakkoperintö tai muu lahja lisätään jää-         Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
43492: mistöön, ehdotetaan, että perintöverosta vä-     dollisimman pian sen jälkeen, kun se on
43493: hennettävän lahjaveron määrä laskettaisiin       hyväksytty ja vahvistettu. Sitä sovellettaisiin
43494: voimassa olevien asteikkojen mukaan, jos se      vuonna 1996 tai sen jälkeen saatuihin pe-
43495: näin laskettuna on aikaisemmin maksettua         rintöihin ja lahjoihin.
43496: veroa suurempi. Jos vuosina 1994 ja 1995
43497: 
43498: 
43499: 
43500:                                        PERUSTELUT
43501: 1.   Nykytila ja muutoksen syyt                  otettava lahja lisätään pesän varoihin ilman
43502:                                                  aikarajoitusta. Aikaisemmin maksettu lahja-
43503:    Perintö- ja lahjaverolakia (378/40) muutet-   vero saadaan vähentää perintöverosta.
43504: tiin 1 päivänä tammikuuta 1996 voimaan             Uusia asteikkoja sovelletaan tapauksiin,
43505: tulleella lailla (1392/95). Hallitusohjelman     joissa verovelvollisuus on alkanut 1 päivänä
43506: mukaisesti perintö- ja lahjaverolain veroas-     tammikuuta 1996 tai sen jälkeen. Perintö- ja
43507: teikkoja kiristettiin ja lakiin tehtiin eräitä   lahjaverolain mukaan perintöverovelvollisuus
43508: veropohjan laajentamista ja verotuksen yk-       alkaa perinnönjättäjän kuolemasta. Velvolli-
43509: sinkertaistamista koskevia muutoksia. Sa-        suus suorittaa lahjaveroa alkaa, kun lahjan-
43510: massa yhteydessä muutettiin myös lahjojen        saaja on saanut lahjan haltuunsa. Jos lahjan-
43511: yhdistämistä koskeva aika kahdesta vuodesta      saaja on kolmen vuoden kuluessa ennen ve-
43512: kolmeen vuoteen.                                 rovelvollisuuden alkamista saanut samalta
43513:    Perintö- ja lahjaverolain 16 §:n mukaan       antajalta yhden tai useamJ?ia verotettavia
43514: perintöverotusta toimitettaessa pesän varoi-     lahjoja, on nekin perintö- Ja lahjaverolain
43515: hin on lisättävä lahja, joka perintökaaren       20 §:n 2 momentin mukaan otettava lukuun
43516: mukaan on otettava huomioon perinnönjaos-        lahjaveroa määrättäessä. Jos lahjansaaja on
43517: sa, sekä muu lahja, jonka perillinen tai tes-    samalta antajalta saanut kolmen vuoden ku-
43518: tamentinsaaja on saanut perinnönjättäjältä       luessa useita alle verotettavan määrän olevia
43519: kolmen viimeisen vuoden kuluessa ennen           lahjoja, on niistä suoritettava veroa, kun nii-
43520: tämän kuolemaa ja joka ei ole lahjaverosta       den yhteinen määrä nousee 20 000 mark-
43521: vapaa. Kun perintö- ja lahjaverolakiin ei        kaan. Lain voimaantulosäännöksen mukaan
43522: tehty rakenteellisia muutoksia, muutoksia ei     lahjoja yhteenlaskettaessa ei oteta huomioon
43523: tehty ennakkoperintöä koskevaan säännök-         ennen 1 päivää tammikuuta 1994 annettuja
43524: seen, joka on ollut laissa alunperin. Perintö-   lahjoja. Lahjaverotuksessa huomioon otetta-
43525: kaaren mukaan perinnönjaossa huomioon            via lahjoja yhdistettäessä on verosta vähen-
43526: 
43527: 
43528:  360124K
43529: 2                                         HE 15/1996 vp
43530: 
43531: nettävä aikaisemmista lahjoista maksettu             na 1996 tehdä, jos lahjoja on annettu vuosi-
43532: lahjavero.                                           na 1994 ja 1995.
43533:   Perintö- ja lahjaverolain aikaisempien as-           Verovelvollisten keskuudessa saattaa muun
43534: teikkomuutosten yhteydessä on menetelty              muassa julkisuudessa esillä olleiden esimerk-
43535: siten, että verotuksessa on sovellettu vero-         kien vuoksi esiintyä epävarmuutta aikaisem-
43536: velvollisuuden alkaessa voimassa olleita as-         pien ennakkoperintöjen ja lahjojen vaikutuk-
43537: teikkoja eikä ennakkoperintöä tai lahjaa pe-         sesta perintö- ja lahjaveroon. Voimassa ole-
43538: sän varoihin tai uuteen lahjaan lisättäessä ole      vien säännösten mukaan verovelvollinen voi
43539: otettu huomioon sitä, että asteikko on muut-         hakemuksesta saada osittaisen tai täydellisen
43540: tunut. Asteikkoja lievennettäessä verovelvol-        vapautuksen verosta lain 53 §:n nojalla, jos
43541: lisella on saattanut olla hyötyä siitä, että pe-     veron määrä on kohtuuton. Lain vmmaantu-
43542: rintöverosta on vähennetty mahdollisesti ki-         losäännöstä ehdotetaan kuitenkin muutetta-
43543: reämmän asteikon mukainen lahjavero.                 vaksi siten, ettei yhtäältä aikaisempien en-
43544:   Asteikon kiristyminen yhdessä progression          nakkoperintöjen ja lahjojen ottamisesta huo-
43545: kanssa saattaa kuitenkin teoriassa johtaa sii-       mioon verotuksessa ja toisaalta asteikkomuu-
43546: hen, että perintövero voi nousta kohtuutto-          toksesta aiheudu sellaista epätavallisen suur-
43547: man korkeaksi suhteessa saatuun perintö-             ta veroa, joka antaisi aihetta pyytää vapau-
43548: osuuteen sellaisissa tapauksissa, joissa uuden       tusta verosta.
43549: lain voimassaoloaikana saatu perintö on pie-
43550: ni verrattuna aikaisemmin saatuun ennakko-
43551: perintöön tai muuhun lahjaan. Tällaiset ta-          2.   Ehdotetut muutokset
43552: paukset ovat harvinaisia, vaikka ennakkope-
43553: rintö otetaankin huomioon ilman aikarajoi-           2.1. Perintöverotus
43554: tusta perintöverotuksessa, sillä ennakkope-
43555: rintö on vain harvoin hyvin suuri verrattuna           Jotta perintöveron määrä ei nousisi koh-
43556: varsinaiseen perintöön. Lahjakirjassa yleensä        tuuttoman korkeaksi sellaisissa tapauksissa,
43557: mainitaan, että kysymyksessä ei ole ennak-           joissa perintöverotusta toimitettaessa pesän
43558: koperintö. Käytännössä ennakkoperintönä ei           varoihin lisätään ennakkoperinnöksi katsotta-
43559: pidetä lahjoja sellaisissa tapauksissa, joissa       va lahja tai muu lahja, jonka perinnönjättäjä
43560: on vain yksi perillinen, tai jos lahja on an-        on antanut kolmen viimeisen vuoden kulues-
43561: nettu kaikille perillisille, vaikka mainintaa        sa ennen kuolemaansa, ehdotetaan, että pe-
43562: lahjakirjassa ei olisikaan. Jo annettu ennak-        rintöverosta vähennettäväksi tuleva lahjavero
43563: koperinnöksi katsottu lahja voidaan muuttaa          lasketaan voimassa olevien asteikkojen mu-
43564: tavalliseksi lahjaksi kirjallisella tahdonil-        kaan. Perintö- ja lahjaveroasteikkoja on en-
43565: maisulla tai testamentilla.                          nen 1 päivää tammikuuta 1996 voimaan tul-
43566:   Lahjojen yhdistämistä koskevan ajan pi-            lutta muutosta muutettu 1 päivänä toukokuu-
43567: dentämtsellä kahdesta vuodesta kolmeen               ta 1979 ja 1 päivänä tammikuuta 1986 voi-
43568: vuoteen pyrittiin estämään käytännössä               maan tulleilla laeilla (318179 ja 876/85). On
43569: yleistyneitä perilläisiä lahjoja, joita ei ole       myös mahdollista, että aikaisemmin makset-
43570: voitu yhdistää ja joiden ilmeisenä tarkoituk-        tu lahjavero on ollut suurempi kuin mitä
43571: sena on perintöverotuksen välttäminen. Lah-          lahjasta menisi voimassa olevien asteikkojen
43572: jojen antaminen on yleensä hyvin suunnitel-          mukaan laskettuna. Vuoden 1996 alusta voi-
43573: tua, ja lahjojen yhdistämistä koskevan ajan          maan tulleella lailla verotettavan perintö-
43574: muuttaminen kahdesta vuodesta kolmeen                osuuden ja lahjan alaraja nousi 15 000 mar-
43575: vuoteen on myös ollut hyvin tiedossa, sillä          kasta 20 000 markkaan, joten esimerkiksi
43576: lahjaverotusta koskevia ennakkotietohake-            18 000 markan lahjasta oli ennen lainmuu-
43577: muksia on pyydetty tavanomaista enemmän.             tosta suoritettava lahjaveroa. Tällaisissa ta-
43578: Tilanne, jossa lahjavero olisi kohtuuton suh-        pauksissa vähennettäisiin aikanaan suoritettu
43579: teessa saatuun lahjaan, voisi teoriassa syn-         määrä.
43580: tyä, jos vuonna 1994 tai 1995 on annettu
43581: suuri lahja, ja vuonna 1996 annetaan vaikka-
43582: pa alle 20 000 markan suuruinen lahja, jon-          2.2. Lahjaverotus
43583: ka lahjanantaja olettaa olevan verovapaa.
43584: Tällaiset tilanteet eivät liene yleisiä, sillä jos     Jos lahjaverotusta toimitettaessa otetaan
43585: tarkoituksena on, että lahjansaaja välttyy           huomioon tammikuun 1 päivän 1994 ja lain
43586: kokonaan lahjaverolta, lahjoituksia ei vuon-         voimaantulon välisenä aikana annettuja lah-
43587:                                       HE 15/1996 vp                                         3
43588: 
43589: joja, ehdotetaan myös lahjaverotuksessa otet-   4.   Asian valmistelu
43590: tavaksi huomioon asteikkojen ero. Lahjave-
43591: rosta vähennettäisiin määrä, joka aikaisem-       Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
43592: mista lahjoista menisi voimassa olevien as-     rainministeriössä.
43593: teikkojen mukaan, jos se on aikaisemmin
43594: maksettua lahjaveroa suurempi.                  S.   Voimaantulo
43595:                                                   Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
43596:                                                 dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
43597: 3.   Esityksen vaikutukset                      väksytty ja vahvistettu. Lakia sovellettaisiin
43598:                                                 tapauksiin, joissa verovelvollisuus on alka-
43599:   Tapauksia, joissa säännöksiä jouduttaisiin    nut 1 päivänä tammikuuta 1996 tai sen jäl-
43600: soveltamaan, ei todennäköisesti ole monia.      keen.
43601: Ehdotetun muutoksen vaikutus perintö- ja
43602: lahjaveron tuottoon on näin ollen vähäinen.       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
43603:                                                 kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
43604:                                                 tus:
43605: 
43606: 
43607: 
43608:                                           Laki
43609: perintö- ja lahjaverolain muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännöksen muuttamisesta
43610:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
43611:   lisätään 8 päivänäjoulukuuta 1995 annetun perintö- ja lahjaverolain muuttamisesta annetun
43612: lain (1392/95) voimaantulosäännökseen uusi 4 ja 5 momentti seuraavasti:
43613:                                                 1994 tai 1995 saatu lahja, lahjojen yhteis-
43614:   Jos perintöverotusta toimitettaessa pesän     määrästä määrättävästä lahjaverosta vähen-
43615: varoihin lisätään ennen vuotta 1996 annettu     nettävä määrä lasketaan tämän lain 14 §:n
43616: 16 §:n 1 momentissa tarkoitettu lahja, perin-   veroasteikkojen mukaan, jos se on suurempi
43617: töverosta vähennettävä määrä lasketaan tä-      kuin aikaisemmin maksettu lahjavero.
43618: män lain 14 §:n veroasteikkojen mukaan, jos
43619: se on suurempi kuin aikaisemmin maksettu
43620: lahjavero.                                        Tämä laki tulee voimaan       päivänä
43621:   Jos vuonna 1996 tai sen jälkeen saadusta      kuuta 1996.
43622: lahjasta lahjaveroa määrättäessä on otettava      Lakia sovelletaan tapauksiin, joissa vero-
43623: huomioon myös samalta antajalta vuonna          velvollisuus on alkanut 1 päivänä tammikuu-
43624:                                                 ta 1996 tai sen jälkeen.
43625: 
43626: 
43627:      Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1996
43628: 
43629:                                     Tasavallan Presidentti
43630: 
43631: 
43632:                                    MAR'ITI AHTISAARI
43633: 
43634: 
43635: 
43636: 
43637:                                                          Valtiovarainministeri Sauli Niinistö
43638:                                           HE 16/1996 vp
43639: 
43640: 
43641: 
43642: 
43643:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi panttilainauslaitoksista
43644:                              annetun lain muuttamisesta
43645: 
43646: 
43647:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
43648:    Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi pant-       saisi vain erityisestä syystä rahoitustarkas-
43649: tilainauslaitoksista annettua lakia. Muu-           tuksen luvalla omistaa muita kiinteistöjä ja
43650: tosesitykset koskevat pääasiassa lainsäädän-        kiinteistöyhteisöjen osakkuuksia kuin sellai-
43651: nön soveltamisen yhteydessä havaittujen             sia, jotka välittömästi liittyvät sen toimintaan
43652: puutteellisuuksien ja eräiden yksittäisten on-      tai ovat panttilainauslaitokselle muutoin vält-
43653: gelmakohtien poistamista sekä eräitä muita,         tämättömiä. Lisäksi lainanannosta perittävää
43654: lähinnä teknillisiä parannuksia ja tarkistuk-       korkoa ja muita lainakustannuksia ei saisi
43655: sia. Lisäksi lakiesityksessä on huomioitu           laina-aikana muuttaa. Ennen eräpäivää mak-
43656: panttilainauslaitoksiin sovellettavassa muussa      settavan lainan korko ja muut lainakustan-
43657: lainsäädännössä tapahtunut kehitys. Erityistä       nukset voitaisiin kuluttajasuojalaista poiketen
43658: huomiota on kiinnitetty toisaalta pantti-           laskea niin, että jokainen alkava kuukausi
43659: lainauslaitosten toiminnan edellytysten ja          laina-ajan alkamispäivästä voitaisiin laskea
43660: toisaalta lainansaajan aseman parantamiseen.        täydeksi kuukaudeksi. Laina-aikaa koskeva
43661:    Panttilainaustoiminnan ja pantin määritel-       säännös ehdotetaan muutettavaksi siten, että
43662: mää sekä lainansaajan velkavastuuta koske-          laina-aika olisi enintään yksi vuosi. Pantti-
43663: via säännöksiä ehdotetaan täsmennettäviksi.         lainauslaitoksen hallussa olevan pantin
43664: Panttilainauslaitoksen toimiluvan myöntä-           myyntiä koskevia säännöksiä ehdotetaan tar-
43665: mistä ja peruuttamista koskevat säännökset          kistettaviksi muun muassa asunnon hallin-
43666: ehdotetaan yhdenmukaistettavaksi luottolai-         taan oikeuttavien osakkeiden sekä julkisen
43667: tostoiminnasta annetun lain säännösten kans-        kaupankäynnin kohteena olevien arvopape-
43668: sa. Lisäksi ohjesääntöjä ja niiden vahvista-        reiden osalta. Panttilainauslaitos saisi ostaa
43669: mismenettelyä, kuten myös yhtiöjärjestyksen         pantin itselleen julkisessa huutokaupassa ja
43670: ja sen muutosten vahvistaruismenettelyä kos-        myydä sen edelleen. Panttilainauslaitos ei
43671: kevia säännöksiä ehdotetaan kumottaviksi.           saisi periä pantin myynnistä syntynyttä mah-
43672: Hallintoa ja tilintarkastusta koskevia sään-        dollista alijäämää. Lisäksi lakiin ehdotetaan
43673: nöksiä, ehdotetaan muutettaviksi siten, että        lisättäväksi uudet säännöt panttilainauslaitok-
43674: varatoimitusjohtajan valitseminen ei olisi          sen omistajan vaikutusvallan valvonnasta eli
43675: pakollinen. Panttilainauslaitoksen tilintarkas-     niin sanotusta omistajakontrollista sekä ra-
43676: tukseen ja tilintarkastajiin sovellettaisiin uut-   hanpesusta ja muista epäilyttävistä liiketoi-
43677: ta tilintarkastuslakia. Lisäksi rahoitustarkas-     mista.
43678: tus voisi määrätyissä tilanteissa määrätä kel-         Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
43679: poisuusehdot täyttävä tilintarkastaja.              maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun
43680:    Liiketoiminnan osalta lakia ehdotetaan           se on hyväksytty ja vahvistettu.
43681: muutettavaksi siten, että panttilainauslaitos
43682: 
43683: 
43684: 
43685: 
43686:  360115A
43687: 2                                                HE 16/1996 vp
43688: 
43689:                                            SISÄLLYSLUETTELO
43690:                                                                                                                  Sivu
43691: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ                                                                                      1
43692: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            3
43693: 1. Nykytila ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          3
43694:    1.1. Lainsäädäntö ja nykyinen tilanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             3
43695:    1.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       3
43696: 2. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    4
43697: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                         5
43698: 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       5
43699:    1.1. Laki panttilainauslaitoksista annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . .                     5
43700: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
43701: LAKITEKSIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
43702: Laki panttilainauslaitoksista annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
43703: LIITE      ........................................................ 20
43704: Rinnakkaisteksti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
43705:                                          HE 16/1996 vp                                           3
43706: 
43707:                                     YLEISPERUSTELUT
43708: 1.   Nykytila ja keskeiset ehdotukset              nasta annetun lain (1607/93) 1 §:n 1 mo-
43709:                                                    mentin tarkoittamasta liiketoiminnan määri-
43710: 1.1. Lainsäädäntö ja nykyinen tilanne              telmästä, panttilainaustoiminnan määritelmä
43711:                                                    ehdotetaan tarkistettavaksi siten, että panui-
43712:   Laki panttilainauslaitoksista (1353/92) tuli     lainaustoiminta on toimintaa, jossa raha-
43713: voimaan 1 päivänä tammikuuta 1993. Kysy-           lainojen antaminen tapahtuu muilla varoilla
43714: myksessä on varsin uusi laki. Koska pantti-        kuin      talletuksilla     ja    muilla     ta-
43715: lainauslaitokset ovat yhteisömuodoltaan osa-       kaisinmaksettavilla varoilla yleisöltä. Lisäksi
43716: keyhtiöitä, niihin sovelletaan myös osakeyh-       panttilainan vakuudeksi otettavan pantin tuli-
43717: tiölakia (734178). Myös kuluttajasuojalakia        si olla käteispantti. Lainansaajan aseman
43718: (38178) sovelletaan panttilainaustoimintaan.       parantamiseksi lakiin ehdotetaan lisättäväksi
43719: Panttilainauslaitoksista annetun lain mukaan       säännös, jonka mukaan lainansaajat eivät
43720: panttilainaustoiminta on luvanvarainen elin-       joutuisi henkilökohtaiseen velkavastuuseen
43721: keino, johon tarvitaan toimilupa. Toimiluvan       lainasta, ja pantti olisi ainoa lainan vakuus.
43722: myöntää valtiovarainministeriö. Rahoitustar-          Panttilainauslaitoksen toimilupaa koskevia
43723: kastus valvoo panttilainauslaitoksia.              säännöksiä ehdotetaan muutettaviksi siten,
43724:    Panttilainauslaitoksia oli vuoden 1993 lo-      että toimilupahakemuksen sisältöä ja toimi-
43725: pussa yhteensä 12 kappaletta. Panttilainaus-       luvan myöntämisen edellytyksiä koskevat
43726: laitosten taseiden loppusumma oli 161,3 mil-       säännökset yhdenmukaistettaisiin luottolai-
43727: joonaa markkaa vuoden 1993 lopussa. Pant-          tostoiminnasta annetussa laissa olevien vas-
43728: tilainauskanta vuoden 1993 lopussa oli 135         taavien säännösten kanssa. Tavoitteena on
43729: miljoonaa markkaa ja lainojen kappalemäärä         varmistaa, että panttilainauslaitoksen liike-
43730: 106 324 kappaletta. Lainojen keskimääräi-          toimintaa harjoitetaan ammattitaitoisesti, luo-
43731: nen markkamäärä oli 1 270 markkaa.                 tettavasti sekä terveiden että vakavaraisten
43732:                                                    liikeperiaatteiden mukaisesti.
43733: 1.2. Keskeiset ehdotukset                             Lakiin ehdotetaan otettavaksi toimiluvan
43734:                                                    peruuttamista koskevat säännökset. Säännök-
43735:    Panttilainauslaitoksista annettua lakia kos-    sillä pyritään selkiyttämään toimiluvan pe-
43736: kevan muutosehdotuksen tavoitteena on              ruuttamista koskevat perusteet ja menettely-
43737: panttilainaustoiminnan määritelmän ja har-         tavat.
43738: joittamisen edellytysten sekä panttilainauslai-       Lakiin ehdotetaan otettavaksi säännökset
43739: toksille sallitun liiketoiminnan selkeyttämi-      panttilainauslaitoksen perustamisen j älkeises-
43740: nen sekä laissa olevien eräiden puutteelli-        tä omistajan vaikutusvallan valvonnasta eli
43741: s_u.uksien että käytä~nössä. hava~ttujen y~sit:    niin sanotusta omistajakontrollista. Periaat-
43742: tåisten ongelmakohtien pmstammen. Lisäksi          teessa säännökset vastaavat luottolaitostoi-
43743: tavoitteena on lainansaajan aseman paranta-        minnasta annetussa laissa olevia vastaavia
43744: minen. Rahoitusmarkkinoilla tapahtuvan             säännöksiä. Säännösten mukaan pantti-
43745: yleisen kehityksen vaikutukset panttilainaus-      lainauslaitoksen on ilmoitettava rahoitustar-
43746: toimintaan on huomioitu esityksessä. Lisäksi       kastukselle vähintään 10 prosentin omistuk-
43747: lakiehdotus sisältää eräitä teknillisiä tarkis-    set tai muut siihen verrattavat oikeudet.
43748: tuksia. Esityksen jatkovalmistelussa on eri-          Lakiin ehdotetaan säännöstä, jonka mu-
43749: tyistä huomiota kiinnitetty Ruotsin uudessa        kaan rahoitustarkastuksella olisi oikeus, ja
43750: panttilainauslaitoksia koskevassa laissa           toisaalta, velvollisuus määrätä panttilainaus-
43751: (Pantbankslag; 1995:1000), joka tuli voi-          laitokselle kelpoisuusehdot täyttävä tilintar-
43752:  maan 1 päivänä tammikuuta 1996, oleviin           kastaja, mikäli tilintarkastajan esteellisyyttä
43753:  lainansaajan asemaa parantaviin sekä myös         ja kelpoisuutta koskevia määräyksiä on ri-
43754:  panttilainauslaitoksen liiketoiminnan edelly-     kottu. Muutoin panttilainauslaitoksen tilin-
43755:  tyksiä parantaviin säännöksiin.                   tarkastukseen ja tilintarkastajiin sovelletaan
43756:    Panttilainaustoiminnan määritelmä on tar-       uutta tilintarkastuslakia (936/94).
43757:  kistettu siten, että yleisö-käsite on korvattu       Koska panttilainauslaitoksille ei ole asetet-
43758:  käsitteellä luonnollinen henkilö, jota käyte-     tu samanlaisia vakavaraisuuteen ja riskien
43759:  tään muun muassa osakeyhtiölaissa ja kulut-       hallintajärjestelmään kohdistuvia vaatimuksia
43760:  tajasuojalaissa. Jotta panttilainaustoiminta      kuin luotto- ja rahoituslaitoksille, ja koska
43761:  voitaisiin selvästi erottaa luottolaitostoimin-   tavoitteena on silti terve, luotettava ja vaka-
43762: 4                                        HE 16/1996 vp
43763: 
43764: varainen liiketoiminta, kiinteistöjen ja kiin-      periä pantin myynnistä syntynyttä mahdollis-
43765: teistöyhteisöjen osakkuuksien omistusta kos-        ta alijäämää.
43766: kevia säännöksiä ehdotetaan muutettaviksi
43767: siten, että sellaisten kiinteistöjen ja kiinteis-
43768: töyhteisöjen osakkuuksien omistus, joka ei          2.   Asian valmistelu
43769: liity panttilainaustoimintaan tai joka muulla
43770: tavalla ei ole panttilaitoksen toiminnalle            Valtiovarainministeriö asetti 17 pru vana
43771: välttämätöntä, tulisi luvanvaraiseksi. Poik-        maaliskuuta 1994 työryhmän (Panttilainaus-
43772: keusluvan myöntäisi rahoitustarkastus erityi-       työryhmä), jonka tehtävänä oli selvittää
43773: sestä syystä.                                       panttilainauslainsäädäntöön sisältyvät muu-
43774:    Panttilainauslaitoksen myöntämän lainan          tostarpeet ottaen huomioon lain soveltami-
43775: laina-aika olisi enintään yksi vuosi. Voimas-       sessa ilmenneet ongelmat sekä rahoitusmark-
43776: sa olevan lain mukaan laina-ajan on oltava          kinoiden kehitys. Työryhmä on kuullut niitä
43777: vähintään neljä kuukautta. Muutoksella pyri-        viranomaisia ja muita tahoja, joilla on mer-
43778: tään joustavampiin laina-aikoihin ja kilpailun      kitystä panttilainauslaitosten kannalta. Erityi-
43779: edistämiseen. Lainansaajan aseman paranta-          sesti oikeusministeriön edustajia on kuultu
43780: miseksi lakiin ehdotetaan lisäksi otettavaksi       työryhmän työn aikana. Muistionsa (Pantti-
43781: erillinen säännös, joka koskee lainanannosta        lainaustyöryhmän muistio 1994:23) työryh-
43782: perittävää vuotuista korkoa ja muita lai-           mä jätti 31 päivänä lokakuuta 1994.
43783: nanannosta sekä panttauksesta aiheutuvien             Työryhmän muistiosta on pyydetty lausun-
43784: kustannusten korvausta. Tähän säännökseen           not oikeusministeriöltä, kauppa- Ja teolli-
43785: liittyy myös kielto muuttaa korkoa ja kus-          suusministeriöltä, Suomen Pankilta, rahoitus-
43786: tannuksia vastaavien korvausten määrää.             tarkastukselta,            keskusrikospoliisilta,
43787: Lakiin ehdotetaan myös säännös koron ja             KHT -yhdistys r.y:ltä, kilpailuvirastolta, ku-
43788: muiden lainakustannusten laskennasta ta-            luttajavirastolta, kuluttaja-asiamieheltä, Kes-
43789: pauksissa, jolloin laina maksetaan takaisin         kuskauppakamarilta, Suomen Panttilainaus-
43790: ennen sen eräpäivää. Korko ja muut laina-           laitosten Yhdistys r.y:ltä, Suomen Pankkiyh-
43791: kustannukset laskettaisiin siten, että jokainen     distys r.y:ltä, Suomen Yrittäjäin Keskusliitto
43792: alkava kuukausi laina-ajan alkamisesta las-         r.y:ltä sekä patentti- ja rekisterihallitukselta
43793: kettaisiin täydeksi kuukaudeksi. Rahanpesun         (yritys- ja yhteisölinja).
43794: ja muiden epätavallisten liiketoimien tunnis-         Lakiesitystä on kehitetty ja valmistelua
43795: tamista sekä niistä ilmoittamisesta koskevia        jatkettu lähinnä annettujen lausuntojen ja
43796: uusia säännöksiä ehdotetaan lakiesitykseen.         muiden selvitysten perusteella virkamiestyö-
43797:    Panttilainauslaitoksen hallussa olevan pan-      nä valtiovarainministeriössä.
43798: tin myyntiä koskevia säännöksiä ehdot '!taan
43799: muutettaviksi muun muassa siten, että Plyy-
43800: täessä asunnon hallintaan oikeuttavia o~~ak­        3.   Taloudelliset ja hallinnolliset
43801: keita, panttilainauslaitoksen tulisi informoida          vaikutukset
43802: osakkeiden omistajaa eri myyntitavoista.
43803: Lisäksi julkisen kaupankäynnin kohteena               Lakiesityksellä ei olisi välitöntä vaikutusta
43804: olevat arvopaperit tulisi myydä arvopaperi-         valtion talouteen. Esitys ei aiheuttaisi rahoi-
43805: markkinalain (495/89) 3 luvussa tarkoitta-          tustarkastukselle lisäkustannuksia. Esitys
43806: malla tavalla julkisessa kaupassa ja myynti-        lisäisi kuitenkin rahoitustarkastuksen tehtäviä
43807: ajankohtana olevaan pörssi- tai markkinahin-        ja työmäärää jonkin verran. Henkilökunnan
43808: taan. Säännöksen tarkoituksena on turvata,          määrää ei kuitenkaan tarvitsisi lisätä. Kaup-
43809: että kyseisten arvopapereiden myynti tapah-         parekisteriviranomaisen työmäärää esitys
43810: tuu arvopaperimarkkinoilla vallitsevan käy-         saattaa lisätä, koska yhtiöjärjestysten lainmu-
43811: tännön ja lainsäädännön edellyttämällä taval-       kaisuuden valvonta siirtyisi kaupparekisteri-
43812: la. Lisäksi lainansaajan aseman parantami-          viranomaisille samalla kun yhtiöjärjestysten
43813: seksi panttilainauslaitoksella ei olisi oikeutta    vahvistusmenettelystä luovutaan.
43814:                                           HE 16/1996 vp                                         5
43815: 
43816:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
43817: 1.   Lakiehdotuksen perostetut                      kinnöistä ja muista panttaukseen liittyvistä
43818:                                                     toimenpiteistä sisältyvät arvo-osuustileistä
43819: 1.1. Laki panttilainauslaitoksista annetun          annettuun lakiin (827/91).
43820:      lain muuttamisesta                               Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan lainan-
43821:                                                     saajan asemaa parantavaa säännöstä, jonka
43822: 1 luku.   Yleiset säännökset                        mukaan lainansaajat eivät joudu henkilökoh-
43823:                                                     taiseen velkavastuuseen lainasta, ja pantti on
43824:    1 §. Pykälän 1 momentissa määritellään,          ainoa lainan vakuus. Luottolaitostoiminnassa
43825: mikä on panttilainauslaitos ja mitä panui-          velvoiteoikeudellinen velkasuhde luo velko-
43826: lainaustoiminnalla       tarkoitetaan.   Panui-     jalle saamisoikeuden ja velalliselle velvoit-
43827: lainaustoiminnalle on niin Suomessa kuin            teen maksaa velkansa takaisin. Jos velkoja ei
43828: muualla maailmassa luonteenomaista lyhyt-           saa luoton turvaksi mahdollisesti annetusta
43829: aikaisten ja pienehköjen rahalainojen myön-         vakuudesta koko saamistaan, vastaa velal-
43830: täminen irtainta panttia vastaan vain luon-         linen yleensä henkilökohtaisesti ylijäävästä
43831: nollisille henkilöille. Voimassa olevan lain        osuudesta.
43832: mukainen yleisö-käsite on tässä mielessä              Panttilainaustoiminnalle tunnusomainen ja
43833: aiheuttanut eräissä tapauksissa tulkinta-           vakiintunut periaate, jonka mukaan lainan-
43834: vaikeuksia. Epäselvyyden poistamiseksi ylei-        saajat eivät joudu henkilökohtaiseen velka-
43835: sö-käsite esitetään korvattavaksi käsitteellä       vastuuseen lainasta, on yleensä käytännössä
43836: luonnollinen henkilö, mitä termiä käytetään         tunnustettu, mutta siitä ei kuitenkaan ole
43837: muun muassa osakeyhtiölaissa ja kulutta-            säädetty laissa. Lainansaajaa ei siis saisi
43838: jasuojalaissa.                                      missään olosuhteissa asettaa velkavastuu-
43839:    Pykälän 2 momentin mukaan panui-                 seen, ei edes siinäkään tapauksessa, että
43840: lainauslaitoksen antaman rahalainan vakuu-          pantti osoittautuisi myöhemmin täysin arvot-
43841: tena saa olla vain irtain pantti. Säännöstä         tomaksi.
43842: siitä, millainen pantti voidaan ottaa rahalai-        Panttilainauslaitokselle annettu pantti on
43843: nan vakuudeksi täsmennetään säännöksellä,           ainoa lainan vakuus, jonka tulisi vastata kai-
43844: jonka mukaan kysymykseen voivat tulla               kista lainaan liittyvistä riskeistä. Jotta ero
43845: vain käteispantit. Kiinteään omaisuuteen            velvoiteoikeudellisen ja panttilainaustoimin-
43846: kohdistuvien kiinnityspanttien lisäksi ei siis      nassa syntyvän vastuusuhteen välillä ilmenisi
43847: myöskään niin sanotut irtaimistollisten kiin-       selvästi laista, edellä mainittu säännös ehdo-
43848: nityspanttien ottaminen lainan vakuudeksi           tetaan pykälän 2 momenttiin.
43849:  ole näin mahdollista. Tällaisia irtaimistollisia     3 §. Pankkitarkastusviraston tehtävät siir-
43850: kiinnityspantteja ovat muun muassa auto-            tyivät rahoitustarkastukselle 1 päivänä loka-
43851: kiinnityslain (81 0/72) mainitut esineet, alus-     kuuta 1993 voimaan tulleella rahoitustarkas-
43852:  rekisterilain (512/93) ja aluskiinnityslain        tuslailla ((503/93). Pykälään sisältyvä sana
43853:                                                     11
43854:  (513/93) nojalla kiinnitetyt alukset sekä kiin-     pankkitarkastusvirasto ehdotetaan tämän
43855:                                                                            11
43856: 
43857: 
43858:  nityksestä ilma-aluksiin annetun lain              vuoksi muutettavaksi sanaksi rahoitustarkas-
43859:  (211/28) nojalla kiinnitetyt ilma-alukset.         tus.
43860:     Irtaimena omaisuutena ja käteispanttina,
43861: joka voidaan ottaa panttilainauslaitoksen an-       2 luku.   Perustaminen
43862:  taman rahalainan vakuudeksi, pidetään ar-
43863:  vo-osuuksia. Arvopaperit ovat olleet eräs             4 §. Pykälässä säädetään panttilainauslai-
43864:  yleisesti käytetty lainojen vakuus myös pant-      toksen toimUuvasta ja toimilupahakemuksen
43865:  tilainauslaitoksissa. Kun fyysisistä arvopa-       sisällöstä sekä hakemukseen liittyvistä selvi-
43866:  pereista ollaan vähitellen siirtymässä arvopa-     tyksistä. Pykälän 2 momentti ehdotetaan
43867:  perittomaan järjestelmään eli arvo-osuusjär-       muutettavaksi siten, että se vastaisi eräin
43868:  jestelmään, arvopaperin panttaus ei enää ta-       poikkeuksin luottolaitostoiminnasta annetun
43869:  pahdu arvopaperin, esimerkiksi osakekirjan,        lain 10 §:n säännöstä. Koska tavoitteena ja
43870:  siirrolla. Hallinnan siirto pantinhaltijalle ta-   toimiluvan myöntämisen edellytyksenä on
43871:  pahtuu arvo-osuusjärjestelmässä pantinhalti-       varmistua siitä, että panttilainauslaitoksen
43872:  jan hakemuksesta arvo-osuustilille tehtävällä      toimintaa harjoitetaan ammattimaisesti, luo-
43873:  panttauskirjausmerkinnällä. Säännökset arvo-       tettavasti sekä terveiden ja vakavaraisten
43874:  osuuksia pantattaessa tehtävistä kirjausmer-       liikeperiaatteiden mukaisesti, toimilupahake-
43875: 6                                       HE 16/1996 vp
43876: 
43877: muksessa on annettava tarpeellinen selvitys        kaan.
43878: panttilainauslaitoksen omistajista ja heidän         Pykälän 2 momentin mukaan valtiovarain-
43879: omistusosuuksistaan sekä laitoksen hallin-         ministeriö voi peruuttaessaan toimiluvan
43880: nosta että hallintoa hoitavista henkilöistä eli    antaa tarkempia säännöksiä siitä, miten toi-
43881: lähinnä tulevan panttilainauslaitoksen halli-      minnan lopettamisen on tapahduttava käy-
43882: tuksen jäsenistä. Valtiovarainministeriöllä,       tännössä. Tavoitteena on lähinnä kuluttajien
43883: jolle viimekädessä kuuluu vastuu toimiluvan        eli lainansaajien aseman turvaaminen. Pykä-
43884: myöntämisestä ja hakemuksessa esitettyjen          län 3 momentin mukaan panttilainauslaitok-
43885: tietojen arviointi, on oikeus vaatia myös          sen velvollisuutena on toimiluvan peruutta-
43886: muita tarpeelliseksi katsomiaan selvityksiä.       misesta ilmoittaminen kaupparekisteri vi-
43887: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 3 mo-        ranomaiselle.
43888: mentti, jonka mukaan toimilupahakemukses-             5 b §. Pykälän 1 momentin mukaan val-
43889: ta on pyydettävä rahoitustarkastuksen ja           tiovarainministeriö voisi panttilainauslai tok-
43890: panttilainauslaitoksen kotipaikan poliisin         sen oma-aloitteisesta hakemuksesta peruuttaa
43891: lausunto. Käytännössä valtiovarainministeriö       panttilainauslaitoksen toimiluvan, jos panUi-
43892: on viran puolesta hoitanut kyseiset lausunto-      lainauslaitos on itse päättänyt lopettaa luvan-
43893: pyynnöt.                                           varaisen toiminnan harjoittamtsen. Ennen
43894:    5 §. Panttilainauslaitokselle on pykälän 1      peruuttamispäätöstä hakemuksesta on kuiten-
43895: momentissa olevan pääsäännön mukaan                kin pyydettävä rahoitustarkastuksen lausun-
43896: myönnettävä toimilupa, jos 4 §:n mukaisten         to. Pykälän 2 momentin mukaan valtiova-
43897: selvitysten perusteella on voitu varmistua,        rainministeriö voi antaa tarkempia säännök-
43898: että luottolaitos täyttää luotettavalle ja tur-    siä siitä, miten toiminnan lopettamisen tulee
43899: valliselle sekä tervehenkiselle toiminnalle        tapahtua käytännössä. Myös tässäkin tapauk-
43900: asetetut vaatimukset. Toimilupaharkintaa ei        sessa on kyse lainansaajien aseman turvaa-
43901: siten voida suorittaa markkinatilanteen tai        misesta. Pykälän 3 momentin mukaan pant-
43902: taloudellisen tarpeen perusteella. Pykälän 2       tilainauslaitoksen on ilmoitettava kauppare-
43903: momentin mukaan valtiovarainministeriö voi         kisteriviranomaiselle toimiluvan peruuttami-
43904: asettaa toimilupaan rajoituksia tai ehtoja.        sesta.
43905:    5 a §. Pykälän 1 momentissa säädetään              7 §.Pykälän 1 momentin 2 kohtaa ehdote-
43906: perusteista, joilla valtiovarainministeriö voi     taan muutettavaksi siten, että varatoimitus-
43907: rahoitustarkastuksen esityksestä peruuttaa         johtajan oikeudesta kuulua toisen liikeyrityk-
43908: antamansa toimiluvan. Säännös vastaa luot-         sen hallintoon ei tarvitse enää yhtiöjärjestyk-
43909: tolaitostoiminnasta annetun lain 12 §:n 1          sessä määrätä, jos varatoimitusjohtajaa ei ole
43910: momentissa olevia säännöksiä. Perusteena           panttilainauslaitokselle valittu. Lain 12 §:n 2
43911: voi siis olla olennaisesti lain- tai asetu~sen­    momentin mukaisen muutosehdotuksen mu-
43912: vastainen tai viranomaisten antamien mää-          kaan varatoimitusjohtajan valitseminen pant-
43913: räysten vastainen toiminta. Toimilupa voi-         tilainauslaitokselle ei olisi enää pakollinen.
43914: daan myös peruuttaa, jos toimiluvan myön-             8 §. Pykälä, jossa säädetään panttilainaus-
43915: tämiselle panttilainauslaissa säädettyjä edel-     laitoksen yhtiöjärjestyksen ja sen muutosten
43916: lytyksiä ei enää ole olemassa. Tässä suhtees-      vahvistamismenettelystä, ehdotetaan kumot-
43917: sa toimiluvan peruuttaminen tulisi kysymyk-        tavaksi. Hallinnon yleisten kehittämisperiaat-
43918: seen, jos 5 §:n mukaiset toimiluvan myöntä-        teiden perusteella on jo aikaisemmin luovut-
43919: miselle olevia edellytyksiä ei ole olemassa.       tu muun muassa luottolaitostoiminnasta an-
43920:    Toimiluvan saaneen panttilainauslaitoksen       netun lain mukaisesti luotto- ja rahoituslai-
43921: edellytetään ryhtyvän harjoittamaan toimin-        tosten yhtiöjärjestysten ja sääntöjen vahvis-
43922: tansa 12 kuukauden kuluessa toimiluvan             tamismenettelystä.       Panttilainauslaitoksen
43923: myöntämisestä. Jos näin ei ole tapahtunut,         yhtiöjärjestys ja sen muutokset on toimitetta-
43924: toimilupa voidaan peruuttaa. Toimilupa voi-        va rahoitustarkastukselle 11 §:n 1 momentin
43925: daan myös peruuttaa, jos panttilainauslaitos       1 kohtaan otettavan uuden säännöksen pe-
43926: on lopettanut toimintansa yli 6 kuukauden          rusteella. Yhtiöjärjestyksen lainmukaisuuden
43927:  ajaksi. Jos toimilupaa haettaessa on viran-       valvonta, kuten muidenkin yritysten yh-
43928:  omaiselle annettu vääriä tietoja, on tämä         tiöjärjestysten osalta, siirtyisi näin ollen
43929: myös peruste toimiluvan peruuttamiselle.           kaupparekisteri viranomaisille.
43930: Väärillä tiedoilla tarkoitetaan tässä sellaisia       9 §. Pykälä, jossa säädetään panttilainaus-
43931:  oleellisia tietoja, jotka olisivat voineet vai-   laitoksen ohjesäännössä määrättävistä asiois-
43932: kuttaa toimiluvan myöntämiseen 5 §:n mu-           ta sekä ohjesäännön vahvistamisesta, ehdote-
43933:                                          HE 16/1996 vp                                           7
43934: 
43935: taan kumottavaksi. Säännöksen poistamisella        kansalaisuus ja kotipaikka on ilmoitettava
43936: pyritään vähentämään tarpeetonta sääntelyä         rahoitustarkastukselle, jos varatoimitusjohta-
43937: ja samalla lisäämään panttilainauslaitosten        ja on panttilainauslaitokselle valittu.
43938: välistä kilpailua. Osa ohjesäännössä määrät-          Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan lisättä-
43939: tävistä asioista ehdotetaan säädettäväksi suo-     väksi uusi 3 kohta, jonka mukaan rahoitus-
43940: raan laissa.                                       tarkastukselle on toimitettava selvitys siitä,
43941:    Pykälän 1 momentin 1 kohdan mukaan              miten pantit säilytetään sekä miten ne va-
43942: ohjesäännössä on määrättävä lainan enim-           kuutetaan.
43943: mäisajasta. Lain 19 §:n 1 momentin muu-               Pykälän 3 momentti ehdotetaan kumotta-
43944: tosehdotuksen nojalla laina-ajan on oltava         vaksi. Osakepääomaa koskeva määräys tulee
43945: enintään yksi vuosi. Pykälän 1 momentin            sisältyä yhtiöjärjestykseen. Omistajakontrol-
43946: 2 kohdan mukaan ohjesäännössä on määrät-           lia koskevan uuden 11 a §:n nojalla rahoi-
43947: tävä perusteet lainasta perittävän koron ja        tustarkastus saa tiedon panttilainauslaitoksen
43948: muiden luottokustannusten sekä pantin              omistuksessa tapahtuvista muutoksista. Juok-
43949: myyntikulujen määräämiseksi. Lakiin ehdo-          suajaltaan yli vuoden pituisten vaihtovelka-
43950: tetaan lisättäväksi nimenomainen säännös           kirjalainojen ja optiolainojen tarjousesitteet
43951: 14 a §:ään, jonka mukaan panttilainauslai-         on arvopaperimarkkinalain (495/89) mukaan
43952: toksella on oikeus lainasta perittävän koron       toimitettava rahoitustarkastukselle.
43953: lisäksi periä panttauksesta ja lainanannosta          11 a §. Pykälässä säädetään panttilainaus-
43954: aiheutuvia kustannuksia vastaava korvaus.          laitoksen perustamisen jälkeisestä omistaja-
43955: Tämän lisäksi kuluttajansuojalain ((38/78)         kontrollista. Toiminnan luonteen erilaisuu-
43956: 7 luvussa olevia kulutusluottoja koskevia          desta johtuen panttilainauslaitosten osalta
43957: säännöksiä sovelletaan panttilainauslaitoksen      säännös ei ole yhtä laaja kuin luotto- ja ra-
43958: lainanantoon muun muassa siten, että panui-        hoituslaitosten osalta. Omistajakontrollia
43959: lainauslaitoksen ja lainansaajan välinen lai-      koskeva periaate perustuu EY:n niin sanot-
43960: nasopimus on oltava kirjallinen. Sopimuk-          tuun toiseen pankkidirektiiviin. Vaikka di-
43961: sesta tulee kuluttajasuojalain 7 luvun 11 §:n      rektiiviä ei sinänsä sovelleta panttilainauslai-
43962: mukaan ilmetä muun muassa luoton määrä             toksiin ja niiden toimintaan, tiedot panui-
43963: ja luoton myöntämiseen liittyvät maksut,           lainauslaitoksen omistuksesta, ja erityisesti
43964: korot ja muut luottokustannukset Myös ra-          tiedot määräävässä asemassa olevista omis-
43965: hoitustarkastus valvoo lain 34 §:n 1 momen-        tajista ja niiden osuuksista, ovat välttämät-
43966:  tin mukaisesti kaikkia panttilainauslaitoksen     tömiä laitoksen julkisen luotettavuuden ja
43967: ja sen asiakkaan välisissä sopimuksissa käy-       valvonnan kannalta.
43968:  tettäviä yleisiä ehtoja.                             Pykälän 1 momentin mukaan pantti-
43969:     Pykälän 1 momentin 3 ja 4 kohdan mu-           lainauslaitoksen on ennen toiminnan aloitta-
43970:  kaan ohjesäännössä on määrättävä panttien         mistaan ilmoitettava rahoitustarkastukselle
43971:  säilyttämisestä ja niiden vakuuttamisesta.        ne panttilainauslaitoksen omistajat, jotka
43972:  Rahoitustarkastuksen valvonta tulisi 11 §:ään     omistavat vähintään 10 prosenttia laitoksen
43973:  otettavan uuden 3 kohdan mukaan koske-            osakepääomasta tai joiden osuus tuottaa vä-
43974:  maan kyseisiä asioita. Tämän lisäksi lain         hintään 10 prosenttia laitoksen osakkeiden
43975:  29 §:ssä säädetään panttilainauslaitoksen         äänivallasta taikka muutoin oikeuttaa käyttä-
43976:  velvollisuudesta ottaa panteille turvalliset      mään siihen rinnastettavaa vaikutusvaltaa
43977:  vakuutukset. Edellä olevilla perusteilla myös     panttilainauslaitoksen hallinnossa. Ilmoituk-
43978:  pykälän 2 momentti, joka koskee ohjesään-         sessa on annettava tarpeelliset tiedot osuu-
43979:  nön vahvistamista, ehdotetaan kumottavaksi.       den suuruudesta ja sen omistajasta. Jotta
43980:     10 §. Viitaten edellä esitettyihin 3 §:n pe-   rahoitustarkastuksella olisi jatkuvasti oikeat
43981:  rusteluihin, 10 §:ään sisältyvä sana panttitar-   tiedot, panttilainauslaitoksen velvollisuutena
43982:  kastusvirasto muutetaan sanaksi rahoitustar-      on välittömästi ilmoittaa myös kaikki sen
43983:  kastus.                                           tietoon tulleet osuuksien omistuksissa tapah-
43984:     11 §. Pykälän 1 momentin 1 kohtaa ehdo-        tuneet muutokset.
43985:  tetaan muutettavaksi niin, että kaupparekiste-      Pykälän 2 momentin mukaan voi rahoitus-
43986:  riviranomaiselle toimitettu yhtiöjärjestys ja     tarkastus kieltää osuuden omistajan äänival-
43987:   siihen tehdyt muutokset on toimitettava          lan käyttämisen, jos rahoitustarkastus havait-
43988:   myös rahoitustarkastukselle. Pykälän 1 mo-       see osuuden omistuksen vaarantavan panUi-
43989:   mentin 2 kohtaa ehdotetaan muutettavaksi         lainauslaitoksen varovaisten ja terveiden lii-
43990:   niin, että varatoimitusjohtajan nimi sekä        keperiaatteiden mukaista toimintaa.
43991: 8                                        HE 16/1996 vp
43992: 
43993:   Pykälän 3 momentti sisältää valtuutussään-       korostaa erityisesti riippumattoman tilintar-
43994: nöksen, jonka nojalla rahoitustarkastus voi        kastuksen merkitystä.
43995: antaa tarkempia määräyksiä pykälässä tar-             Rahoitustarkastuksen tilintarkastajan mää-
43996: koitettujen tietojen ilmoittamisesta rahoitus-     räämisoikeudella ei ole tarkoitus syrjäyttää
43997: tarkastukselle.                                    panttilainauslaitoksen asianomaisten elmten
43998:                                                    oikeutta valita tilintarkastajaa. Tämän vuoksi
43999: 3 luku.   Hallinto ja tilintrukastus               rahoitustarkastuksen antama määräys on py-
44000:                                                    kälän 2 momentin mukaan voimassa vain
44001:    12 §. Voimassa olevan säännöksen mu-            niin kauan, kunnes tilanne on korjattu pant-
44002: kaan panttilainauslaitoksella on oltava toimi-     tilainauslaitoksen omin toimenpitein.
44003: tusjohtajan lisäksi varatoimitusjohtaja. Pant-        Pykälän 3 momentin mukaan tilintarkasta-
44004: tilainaustoimintaa harjoittavat osakeyhtiöt        jan määrääminen kuuluu lääninhallituksen
44005: ovat yleensä suhteellisen pieniä yrityksiä,        sijasta rahoitustarkastukselle. Lisäksi pykä-
44006: joissa hallintoa on pyritty lähinnä kustannus-     län 4 momentin mukaan rahoitustarkastuk-
44007: syistä pitämään mahdollisimman pienenä.            sella on oikeus kesken toimikauden erottaa
44008: Käytännössä on voitu myös todeta, että             määräämänsä tilintarkastaja toimestaan.
44009: ylisuuri hallintorakenne tällaisissa yrityksissä
44010: pikemminkin on haitannut toiminnan tehok-          4 luku.   Liiketoiminta
44011: kuuden ja joustavuuden kehittämistä tai ai-
44012: nakaan ei ole niitä lisännyt. Koska tausta-           14 §. Pykälän 3 momentti ehdotetaan
44013: lainsäädäntönä oleva osakeyhtiölaki ei edel-       muutettavaksi siten, että sellaisten kiinteistö-
44014: lytä varatoimitusjohtajan pakollista valintaa,     jen ja kiinteistöyhteisöjen osakkuuksien
44015: ehdotetaan pykälän 2 momentti muutettavak-         omistus, joka ei liity panttilainaustoimintaan
44016: si siten, että varatoimitusjohtajan valinnasta     tai joka muulla tavalla ei ole panttilainaus-
44017: saisi panttilainauslaitos itse päättää ja, jos     laitoksen toiminnalle välttämätöntä, tulisi
44018: varatoimitusjohtaja valitaan laitokselle, hä-      luvanvaraiseksi. Säännöstä muuttamalla py-
44019: neen sovelletaan mitä tässä laissa on säädet-      ritään vähentämään kiinteistöjen ja kiinteis-
44020: ty toimitusjohtajasta. Lain 33 §:n salassapi-      töyhteisöjen omistukseen liittyviä riskejä.
44021: tovelvollisuutta ja 35 §:n vahingonkorvaus-        Panttilainauslaitoksille ei ole asetettu samoja
44022: velvollisuutta koskevat säännökset tulisi näin     vakavaraisuuteen ja riskien hallintajärjestel-
44023: ollen sovellettaviksi myös varatoimitusjohta-      mään kohdistuvia vaatimuksia kuin luotto-
44024: jaan.                                              ja rahoituslaitoksille. Poikkeusluvan myön-
44025:    13 §. Pykälän säännökset panttilainauslai-      täisi rahoitustarkastus erityisestä syystä. Eri-
44026: toksen tilintarkastuksesta ja tilintarkastajista   tyisenä syynä saattaisi olla esimerkiksi sel-
44027: ehdotetaan korvattavaksi viittauksena uuteen       lainen tilanne, jossa panttilainauslaitos tar-
44028: tilintarkastuslakiin (936/94), osakeyhtiölakiin    vitsee, käytettyään kaikki muut vakuusjärjes-
44029: (734178) sekä tämän lain säännöksiin, joita        telyt, ottamiensa lainojen vakuudeksi edellä
44030: sovelletaan tilintarkastukseen ja tilintarkasta-   tarkoitettuja kiinteistöjä ja kiinteistöyh-
44031: jiin..                                             teisöjen osakkuuksia. Lupa olisi poikkeuslu-
44032:    13 a §. Pykälä vastaa luottolaitostoimin-       pa, joka tällaisissa tilanteissa edellyttäisi,
44033: nasta annetun lain 44 §:n säännöstä tilintar-      että kaikki muut vakuusjärjestelyt on ensin
44034: kastajasta, jonka rahoitustarkastus määrää.        käytetty. Panttilainauslaitos saa kuitenkin
44035: Tilintarkastajat ovat osa panttilainauslaitok-     ilman lupaa omistaa panttilainaustoimintaa
44036: sen vakaan toiminnan valvontamekanismia.           varten tarvittavia kiinteistöjä ja kiinteistöyh-
44037: Tämän vuoksi on perusteltua, että rahoitus-        teisöjen osakkeita tai osuuksia.
44038: tarkastuksella on oikeus, ja toisaalta velvol-        14 a §. Pykälä antaa lailliset puitteet pant-
44039: lisuus, määrätä panttilainauslaitokselle kel-      tilainauslaitokselle periä myöntämästään lai-
44040: poisuusehdot täyttävä tilintarkastaja, ellei       nasta korkoa sekä lainanannosta ja panttauk-
44041: lain 13 §:n säännöksiä ole noudatettu, ja jos      sesta aiheutuvia kustannuksia vastaavan kor-
44042: tilintarkastaja on osakeyhtiölain 10 luvun 5       vauksen. Pykälän mukaan panttilainauslai-
44043: §:n mukaan esteeilinen eikä esteettömien           toksella on oikeus koron lisäksi periä vain
44044: tilintarkastajien lukumäärä ole tämän lain tai     lainanannosta ja panttauksesta aiheutuvia
44045: yhtiöjärjestyksen mukaan riittävä tai, jos         suoranaisia kustannuksia vastaavan korvauk-
44046: yhtiöjärjestyksen mukaista lukumäärää tai          sen. Pykälän tarkoituksena on estää sellais-
44047: kelpoisuutta koskevaa määräystä on rikottu.        ten kustannusten siirtämistä lainansaajan
44048: Pykälän 1 momentin 4 kohdalla on tarkoitus         kannettavaksi, jotka eivät suoranaisesti liity
44049:                                          HE 16/1996 vp                                           9
44050: 
44051: lainanantoon tai panttaukseen. Korko sekä             19 §. Pykälän 1 momentissa säädetään
44052: lainanannosta ja panttauksesta aiheutuvia          laina-ajan enimmäispituudesta, jonka on ol-
44053: muita lainakustannuksia vastaavan korvauk-         tava enintään yksi vuosi. Panttilainauslaitos-
44054: sen määrä on lisäksi 17 §:n 1 momentin mu-         ten myöntämät lainat ovat perinteisesti olleet
44055: kaan merkittävä panttikuittiin. Lainansaajan       pienehköjä lyhytaikaisia lainoja, joiden kes-
44056: aseman parantamiseksi ehdotetaan lisäksi           kimääräinen laina-aika on ollut noin neljä
44057: säännöstä, jonka mukaan panttikuittiin mer-        kuukautta, mikä on voimassa olevan sään-
44058: kittyä korkoa sekä lainanannosta ja pant-          nöksen mukainen vähimmäisaika. Voimassa
44059: tauksesta aiheutuvia kustannuksia vastaavaa        olevaan lakiin ei sisälly nimenomaista sään-
44060: korvauksen määrää ei saa laina-aikana muut-        nöstä laina-ajan enimmäisajasta. Lainan
44061: taa lainansaajan vahingoksi. Käytännössä           enimmäisajasta on määrätty ohjesäännöissä.
44062: laina-ajat ovat lyhyet, muutamia kuukausia,        Ohjesääntöjen pitämistä koskeva 9 § on eh-
44063: jolloin laina-ajalta perittävän koron ja kus-      dotettu kumottavaksi. Muun muassa tästä
44064: tannuksia vastaavan korvauksen lopullinen          syystä laina-ajan enimmäisajasta tulisi säätää
44065: määrä on laskettavissa jo etukäteen, ja mah-       laissa. Panttilainauslaitosten toiminnan eri-
44066: dolliset korotukset on huomioitava jo lainaa       koisluonteen takia pykälää ehdotetaan muu-
44067: myönnettäessä.                                     tettavaksi siten, että laina-ajan on oltava
44068:    15 §. Pykälä ehdotetaan muutettavaksi si-       enintään yksi vuosi, jolloin samalla ehdote-
44069: ten, että panttilainauslaitoksen on todettava      taan neljän kuukauden vähimmäisaikaa kos-
44070: asiakkaansa henkilöllisyys. Tunnistamisella        keva säännös poistettavaksi. Toisaalta muu-
44071: pyritään estämään panttilainauslaitosten           toksella I?Yritään edistämään kilpailua pantti-
44072: mahdollinen käyttäminen rahanpesutarkoi-           lainauslmtosten välillä, muun muassa laina--
44073: tuksiin. Tunnistamistiedot on säilytettävä         ajan pituuden osalta.
44074: luotettavana tavalla mahdollisia myöhempiä           Pykälän 2 momentti koskee panttilainaus-
44075: tutkimuksia varten ainakin viisi vuotta. Säi-      laitoksen myöntämän lainan takaisinmaksua
44076: lytysaika määräytyy asiakassuhteen päätty-         ennen eräpäivää sekä lainasta perittävän ko-
44077: misestä. Säännöksessä on huomioitu EY:n            ron että muiden lainakustannusten laskenta-
44078: rahoitusjärjestelmän rahanpesutarkoituksiin        perusteita. Kuluttajansuojalain 7 luvun
44079: käyttämisen estämisestä annetun direktiivin        12 §:n 2 momentin mukaan ennen eräpäivää
44080: (91/308/ETY) sisältämät asiakkaan tunnista-        takaisinmaksettavien lainojen korko ja muut
44081: miseen liittyvät periaatteet.                      lainakustannukset tulisi laskea siten, että
44082:    16 §. Pykälän 3 momenttia ehdotetaan            lainanantajan saatavasta on vähennettävä
44083: muutettavaksi niin, että sen jälkeen kun           käyttämättä jääneen laina-ajan kustannukset.
44084: panttikuitti on siirretty muulle henkilölle ,-     Tämä niin sanottu päiväkorkoperusteiDen
44085: panttikuitin siirtäjän on ilmoitettava siirrosta   laskentatapa, jota ei toistaiseksi ole sovellet-
44086: asianomaiselle panttilainauslaitokselle. Siir-     tu panttilainauslaitosten toiminnassa, ei kui-
44087: täjän on ilmoitettava siirrosta käymällä hen-      tenkaan vastaa panttilainaustoiminnassa lä-
44088: kilökohtaisesti panttilainauslaitoksessa. Tällä    hes sadan vuoden aikana käytettyä perinteis-
44089: toimenpiteellä pyritään varmistamaan se, että      tä ja hyväksi koettua laskentatapaa, jonka
44090: henkilö, joka ilmoittaa siirron tapahtuneeksi,     mukaan korko ja muut lainakustannukset
44091:  on myös oikeutettu sen tekemään. Voimassa         lasketaan laina-ajan alkamispäivästä lukien
44092:  olevan säännöksen mukaan ilmoitusvelvolli-        kultakin täydeltä kuukaudelta.
44093:  suus kuuluu siirron saajalle. Säännöksen so-        Kuluttajasuojalain mukainen laskentape-
44094:  veltaminen käytännössä on aiheuttanut eräitä      ruste, mikäli siihen siirryttäisiin, aiheuttaisi
44095:  ongelmia, joita lainmuutoksella pyritään          panttilainauslaitosten tekemien kannattavuus-
44096:  poistamaan. Ilmoitus on lisäksi tehtävä           laskelmien mukaan varsinkin pienten laino-
44097:  ilman aiheetonta viivästystä, kuitenkin vii-      jen osalta korotuksia korko- ja muihin laina-
44098:  meistään ennen kuin pantti on myyty.              kustannuksiin. Panttilainauslaitosten mukaan
44099:    17 §. Pykälän 1 momentin muutos sisältää        uusi laskentaperuste aiheuttaisi lisäksi koh-
44100:  korkoa ja lainakustannuksia koskevin osin         tuuttoman suuria kustannuksia ja vaativia
44101:  teknillisen tarkistuksen.                         muutoksia, esimerkiksi laitosten atk-ohjel-
44102:    18 §. Pykälä sisältää teknillisen tarkistuk-    miin. Panttilainauslaitosten toiminnan eri-
44103:  sen. Pykälässä oleva sana luottokustannuksia      koisluonne huomioonottaen ja edellä olevilla
44104:  ehdotetaan korvattavaksi sanalla lainakustan-     perusteilla, ehdotetaan kyseistä 2 momenttia
44105:  nuksia, jota sanaa on johdonmukaisesti käy-       muutettavaksi siten, että ennen eräpäivää
44106:  tetty tässä laissa.                               maksettavien lainojen korko ja muut laina-
44107: 
44108: 
44109:  360115A
44110: 10                                       HE 16/1996 vp
44111: 
44112: kustannukset voidaan kuluttajasuojalain 7          säännöksen mukaan myytäessä 21 §:n 2 mo-
44113: luvun 12 §:n 2 momentin estämättä laskea           mentissa mainitut osakkeet kiinteistönvälittä-
44114: siten, että jokainen alkava kuukausi laina-        jän välityksellä, on ne myytävä viimeistään
44115: ajan alkamispäivästä lukien lasketaan täy-         neljän kuukauden kuluttua 21 §:n 2 momen-
44116: deksi kuukaudeksi. Vastaavaa laskentatapaa         tissa tarkoitetun ilmoituksen tekemisestä,
44117: koskeva säännös on Ruotsin uudessa panUi-          mikäli panttilainauslaitos ei anna suostumus-
44118: lainauslaitoksia koskevassa laissa.                taan pidempään myyntiaikaan. Mikäli edellä
44119:   Pykälän 3 momenttia ehdotetaan tarkistet-        tarkoitettua suostumusta ei anneta, pantti on
44120: tavaksi niin, että säännöksestä selvästi ilme-     myytävä huutokaupalla. Säännöksen tarkoi-
44121: nee, että lainan uudistamiseksi vaaditaan          tuksena on turvata panttilainauslaitoksen ase-
44122: panttilainauslaitoksen ja asiakkaan välillä        maa, jotta ei myyntiaika kohtuuttomasti pi-
44123: tehty sopimus. Lainan uudistamista koskeva         tenisi näissä tapauksissa. Käytännössä pan-
44124: sopimus on aina tehtävä kirjallisesti kulut-       tinomistaja on voimassa olevan lain turvin
44125: tajasuojalain mukaan. Laina voidaan uudis-         voinut kieltäytyä hyväksymästä kohtuullisen
44126: taa joko uudella panttikuitilla tai muulla kir-    hyvänkin tarJouksen ja tällä tavalla kohtuut-
44127: jallisella sopimuksella.                           tomasti estänyt pantin myynnin.
44128:    21 §. Asunnon hallintaan oikeuttavien             22 a §. Pykälässä säädetään käytännön
44129: osakkeiden realisointi on osakkeiden omista-       mukaisesta vanhasta menettelystä, jonka mu-
44130: jan kannalta merkittävä asia. Varsinkin yk-        kaan panttilainauslaitoksella on oikeus ostaa
44131: sinomaan tai pääasiallisesti lainansaajan          pantti itselleen julkisessa huutokaupassa.
44132: asuntonaan käyttämän huoneiston hallintaan         Säännös ei kuitenkaan vapauta panttilainaus-
44133: oikeuttavien osakkeiden realisointiin voi kyt-     laitosta yleisestä pantinhaltijan huolenpito-
44134: keytyä monenlaisia sosiaalisiakin kysymyk-         velvollisuudesta. Panttilainauslaitos saisi
44135: siä. Lisäksi tavoitteena tulisi olla, että asun-   myydä edelleen näin hankkimansa tavarat
44136: non hallintaan oikeuttavista osakkeista saa-       parhaaksi katsomailaan tavalla.
44137: taisiin mahdollisimman korkea hinta. Omis-           24 §. Pykälä ehdotetaan muutettavaksi
44138: tajan etujen kannalta on näin ollen tarpeen,       niin, että arvopaperimarkkinalain (495/89) 1
44139: että huutokauppamenettelyn lisäksi osakkeet        luvun 3 §:ssä tarkoitetut arvopaperit on 22
44140: voidaan myydä myös kiinteistönvälittäjän           §:n 1 momentin estämättä myytävä arvopa-
44141: välityksellä. Tämän vuoksi pykälän 2 mo-           perimarkkinalain 3 luvun mukaisessa julki-
44142: menttia ehdotetaan muutettavaksi niin, että        sessa kaupassa myyntiajankohtana olevaan
44143: momenttiin lisättäisiin säännös, jonka mu-         pörssi- tai markkinahintaan. Säännöksen tar-
44144: kaan lainansaajalle lähetettävän ilmoituksen       koituksena on turvata, että kyseinen arvopa-
44145: on sisällettävä tieto tästä mahdollisuudesta.      pereiden myynti tapahtuu arvopaperimark-
44146:    22 §. Pykälän 2 momenttia ehdotetaan            kinoilla yleisesti vallitsevan järjestelmän ja
44147: muutettavaksi niin, että panttia ei saisi myy-     lainsäädännön vaatimissa puitteissa. PanUi-
44148: dä aikaisemmin kuin kahden kuukaude.1 ku-          lainaustoiminta ei tässä suhteessa edellytä
44149: luttua lainan asunto-osakkeiden myyntiä kos-       poikkeusjärjestelyjä.
44150: kevan, edellä 21 §:n 1 momentissa tarkt•ite-          25 §. Pykälän 1 momenttia ehdotetaan
44151: tussa tapauksessa, ilmoituksen tekemisestä.        muutettavaksi niin, että panttilainauslaitok-
44152: Jotta lainansaajalla tai panttikuitin haltijalla   sen on ilman aiheetonta viivytystä ilmoitet-
44153: olisi riittävästi aikaa pantin mahdolliselle       tava lainansaajalle tai siirronsaajalle pantin
44154: lunastamiselle, pantin myyntiä koskeva vä-         myynnistä syntyneestä ylijäämästä mikäli
44155: himmäisaika ehdotetaan muutettavaksi yh-           ylijäämä on 300 markkaa tai enemmän.
44156: destä kuukaudesta kahteen kuukauteen. Pant-        Kohtuus edellyttää, ettei pienemmistä sum-
44157: ti saadaan myydä aikaisemmin vain, jos ne          mista tarvitse ilmoittaa. Kyseisen markka-
44158: ovat antaneet suostumuksensa tähän.                määrän suuruus on määritelty käytännössä
44159:    Pykälän 3 momenttia ehdotetaan tarken-          esiintyvien tapausten pohjalta.
44160: nettavaksi siten, että lainaajalta perittävän        Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muutetta-
44161: koron lisäksi viivästyskorkoa ei saa periä         vaksi siten, ettei panttilainauslaitoksella ole
44162: enemmältä kuin neljältä kuukaudelta eräpäi-        velvollisuutta maksaa ylijäämälle korkoa.
44163: västä lukien. Voimassa olevassa säännökses-          Pykälän 3 momentin mukaan pantti-
44164: sä mainittu korkokäsite on epäselvä.               lainauslaitos ei toisaalta saisi periä myynnis-
44165:    Pykälän 4 momentin tarkoituksena on             tä syntynyttä alijäämää.
44166: poistaa käytännön toiminnassa panttilainaus-          Kuten edellä 1 §:n 2 momentista käy ilmi,
44167: laitoksen kannalta esiintyvä ongelma. Uuden        panttilainauslaitoksen myöntämän lainan
44168:                                          HE 16/1996 vp                                            11
44169: 
44170: vakuutena on vain pantiksi annettu irtain           epäilyttäviä liiketoimia. Pykälän sääntely
44171: esine. Muuta henkilökohtaista vastuuta lai-         perustuu EY:n rahanpesudirektiivin periaat-
44172: nan suorittamisesta ei lainansaajalle tule          teisiin. Pykälän rakenne perustuu pitkälti
44173: asettaa. Kuhunkin lainaan ja sen vakuudeksi         luottolaitostoiminnasta annetun lain 96 §:ään
44174: annetun pantin realisointiin mahdollisesti          panttilainauslaitoksen toiminnan erikoisluon-
44175: liittyvät riskit on huolella arvioitava pantti-     ne huomioonottaen.
44176: lainauslaitoksen toiminnassa. Panttilainaus-          Pykälän 1 momentissa säädetään pantti-
44177: laitoksen on itse kannettava toimintaan liit-       lainauslaitoksille huolellisuusvelvoite, jonka
44178: tyvät riskit, jolloin pantin myynnistä aiheu-       mukaan sen on tutkittava sellaiset toimet,
44179: tuvaa mahdollista alijäämää ei saisi siirtää        joita sillä on normaalin kokemuksen mukaan
44180: lainansaajan tai pantinantajan kannettavaksi.       syytä pitää tavallisuudesta poikkeavina. Kos-
44181: Alijäämällä tarkoitetaan tässä yhteydessä           ka panttilainauslaitoksella ei ole mahdolli-
44182: panttilainan sekä lainanannosta ja panttauk-        suutta eikä syytäkään tutkia systemaattisesti
44183: sesta aiheutuvien kustannusten sekä itse pan-       kaikkia sen palveluja käyttävien toimia, sel-
44184: tin myynnistä syntynyttä erotusta. Alijäämän        laiset toimenpiteet, joiden taloudellinen tai
44185: perimiskielto koskee vain itse pantin myyn-         oikeudellinen perusta on ilmeinen, eivät
44186: nistä syntyneen alijäämän perintää. Jos pant-       kuulu tämän huolellisuusvelvoitteen piirin.
44187: tiin liittyy velvoitteita, kuten esimerkiksi           Koska panttilainauslaitoksen mahdollisuus
44188: puhelinosuustodistuksiin mahdollisesti mak-         arvioida sen palveluja käyttävien toimenpi-
44189: samattornia puhelinlaskuja, on pantin halti-        teiden taloudellista tarkoitusta ja lainmukai-
44190: jalla, suoritettuaan omalta osaltaan nämä           suutta on rajoitettua, panttilainauslaitoksen
44191: velvoitteet, alijäämän perimiskiellosta huoli-      huolellisuusvelvoite on täytetty, kun se on
44192: matta, oikeus periä nämä saatavat pantinan-         käytettävissään olevin keinoin pyrkinyt var-
44193: tajalta tai siltä, jolle oikeus panttiin on siir-   mistumaan toiminnan taustasta.
44194: tynyt.                                                Epäilyttävien toimien esiintyessä joutuu
44195:     26 §. Pykälän 1 momenttia koskeva muu-          panttilainauslaitos arvioimaan asiakkaalle
44196: tosehdotus perustuu käytännössä esiintyviin         mahdollisesti aiheutuvan vahingon mahdolli-
44197:  ongelmiin, jotka liittyvät panttikuitin kato-      suutta. Panttilainauslaitoksen epäilys voidaan
44198:  amista koskevaan ilmoitusmenettelyyn. Mo-          katsoa aiheelliseksi, jos se katsoo, että toi-
44199:  menttia ehdotetaan muutettavaksi niin, että        menpiteessä on panttilainaustoiminnan yleis-
44200:  panttikuitin katoamista koskevan ilmoituksen       ten kokemusten perusteella selkeästi ta-
44201:  on tapahduttava todistettavasti.                   vanomaisesta poikkeavaa.
44202:     Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muutetta-           Panttilainauslaitoksen toimintavaihtoehdot
44203:  vaksi niin, että kadonneeksi ilmoitetuista         epäilytapauksissa riippuvat sen epäilyn vah-
44204:  panttikuiteista pidettävästä erityisestä luette-   vuudesta. Jos panttilainauslaitoksella on huo-
44205:  losta on henkilöllä oikeus saada tietoja vain      lellisuusvelvOitteen täytettyään ja muutoin
44206:  siltä osin, kun kysymys on hänelle annettuun       syytä epäillä liiketoimeen sisältyvän pantin
44207:  lainaan liittyvistä tiedoista. Sama oikeus on      laillista alkuperää, on sen keskeytettävä lii-
44208:  sillä, jolle panttikuitti on 16 §:n 3 momentin     ketoimi lisäselvityksiä varten, tai kieltäydyt-
44209:  mukaisesti siirretty. Säännöksen tarkoitukse-      tävä siitä, sekä mikäli kyseessä on taloudel-
44210:  na on estää käytännössä esiintyvät väärin-         lisilta arvoiltaan merkittävästä pantista, 28
44211:  käytökset.                                         §:n säännöksistä poiketen aina viipymättä
44212:     27 §. Pykälän 1 momentti ehdotetaan             ilmoitettava asiasta rahoitustarkastukselle.
44213:  muutettavaksi niin, että myös siirronsaajana         Pykälän 2 momentin mukaan rahoitustar-
44214:  on yhtäläinen oikeus lunastaa pantti pykäläs-      kastukselle on annettava sen pyynnöstä kaik-
44215:  sä lähemmin mainituin edellytyksin. Tällöin        ki tiedot ja asiakirjat, joilla saattaa olla mer-
44216:  siirrosta on tehty merkintä panttilainauslai-      kitystä epäilyn selvittämiseksi. Koska kysy-
44217:  toksen pitämään rekisteriin. Lunastuksen           myksessä saattaa olla rahanpesu, ei ilmoituk-
44218:  tulee olla mahdollinen myös ennen eräpäi-          sen tekoa saa paljastaa sille, johon epäily
44219:  vää. Momenttia ehdotetaan muutettavaksi            kohdistuu. Koska kysymyksessä on arka-
44220:  myös siten, että lainan ei tarvitse olla erään-    luontoinen aineisto, on tietosuojan kannalta
44221:  tynyt lunastuksen tapahtuessa, vaan riittää        keskeistä että käyttöoikeudesta säädetään
44222:   myös se, että yksi kuukausi on kulunut            laissa. Rahoitustarkastus voi säännöksen mu-
44223:   26 b §:n 2 momentissa tarkoitetusta luette-       kaan rekisteröidä, käyttää ja luovuttaa sille
44224:   loon merkitsemisestä.                             ilmoitettuja tietoja vain rahapeson vastaiseen
44225:     28 a §. Pykälä koskee rahanpesoa ja muita       toimintaan. Merkittäviä pantteja ovat esimer-
44226: 12                                      HE 16/1996 vp
44227: 
44228: kiksi asunto-osakkeet sekä muut arvopaperit.      nöksellä, jonka mukaan panttilainauslaitok-
44229:   Pykälän 3 momentissa säädetään rahoitus-        seen sovelletaan osakeyhtiöistä annettua
44230: tarkastukselle oikeus antaa panttilainauslai-     lainsäädäntöä, jollei tässä laissa toisin sääde-
44231: toksille tarkemmat määräykset pykälässä           tä. Näin ollen voimassa olevan 1 momentin
44232: säädettyjen seikkojen yksityiskohtien toteut-     säännös ehdotetaan poistettavaksi, koska
44233: tamisesta ja sisällöstä.                          panttilainauslaitosten ei ole syytä poiketa
44234:   Pykälän 4 momentin mukaan on rahoitus-          osakeyhtiölakiin sisältyvästä määräyksestä,
44235: tarkastuksen sille ilmoitettujen tai muista       joka koskee rahalainan antamista muun
44236: lähteistä saamiensa tietojen perusteella har-     muassa osakkeenomistajalle tai yhtiön _palve-
44237: kittava, onko aihetta epäillä kysymyksessä        luksessa oleville henkilöille. Panttilamaus-
44238: olevan rahapesuyritys. Rahoitustarkastukselta     laitokset eivät ole sellaisia luotto- ja rahoi-
44239: voidaan edellyttää toisin kuin panttilainaus-     tuslaitoksia, joihin voimassa olevan säännök-
44240: laitoksilta rikollisen toiminnan tunnusmerk-      sen mukainen poikkeus voitaisiin soveltaa.
44241: kien tuntemusta. Jos rahoitustarkastus perus-        31 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi
44242: tellusti katsoo, että kyseessä on rikoksesta      2 momentti, jonka mukaan panttilainauslai-
44243: peräisin olevien varojen peittämistä tai hävit-   toksilla olisi yksinoikeus käyttää toi-
44244: tämistä eli rahanpesu, sen on ilmoitettava        minimessään tai muutoin toimintaansa osoit-
44245: asiasta edelleen esitutkintaviranomaisille.       tamaan pantti-nimitystä. Pantti-sana tulisi
44246:   28 b §. Pykälässä säädetään vahingonkor-        kuitenkin voida kiellon estämättä käyttää
44247: vausvelvollisuudesta edellä 28 a §:ssä sääde-     muissa yhteyksissä, joita ei voi kytkeä pant-
44248: tyissä tapauksissa. Jos panttilainauslaitos       tilainauslaitoksen toimintaan, edellyttäen,
44249: tekee edellä 28 a §:ssä säädetyn ilmoituksen      ettei nimityksen käyttäminen ole harhaanjoh-
44250: rahoitustarkastukselle, se välttyy rikoslaissa    tava tai harhaanjohtavasti viittaa julkisen
44251: säädetyHtä ilmoittamatta jättämisen seuraa-       valvonnan alaiseen panttilainauslaitokseen
44252: muksilta. Rikoslain (769/90) 32 luvun 1 §:n       toimintaan.
44253: 2 momentti kriminalisoi rahanpesua itsenäi-          32 §. Pykälän muutos on teknillinen. Py-
44254: senä tekona, kätkemisrikoksena. Rahan-            kälään lisättäisiin viittaus 25 §:n 1 moment-
44255: pesusta ilmoittamatta jättämisestä on säädet-     tiin, jonka mukaan myös pantin myynnistä
44256: ty rangaistus. Tästä seuraa, että kun pantti-     syntyneestä ylijäämästä on ilmoitettava lai-
44257: lainauslaitos noudattaa lain vaatimuksia, sitä    nansaajalla tai sille, jolle panttikuitti on siir-
44258: ei voida asettaa vastuuseen siitä, että ilmian-   retty.
44259: to osoittautuisi tarkemmissa tutkimuksissa           33 §. Pykälän 1 momenttia ehdotetaan
44260: aiheettomaksi.                                    muutettavaksi siten, että momentti koskisi
44261:   Henkilörekisterilain (471187) mukaan re-        varatoimitusjohtajaa vain siinä tapauksessa,
44262: kisterinpitäjä on velvollinen korvaamaan sen      että sellainen on panttilainauslaitokselle va-
44263: taloudellisen vahingon, joka rekisteröidylle      littu. Varatoimitusjohtajan valinta ei olisi
44264: on aiheutunut virheellisen tiedon käytöstä tai    pakollinen edellä mainitun 12 §:n 2 momen-
44265: luovutuksesta, taikka siitä, että tiedonkäyttö    tin muutosehdotuksen mukaan.
44266: on ollut lainvastaista. Tämän vuoksi mo-             Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muutetta-
44267: menttiin ehdotetaan säännöstä, jonka mu-          vaksi siten, että 1 momentissa tarkoitettujen
44268: kaan vapautetaan vilpittömässä mielessä toi-      tietojen anto-oikeus muutettaisiin tietojenan-
44269: minut rahoitustarkastus tai panttilainauslaitos   tovelvollisuudeksi. Säännöksellä pyritään
44270: ja niiden henkilöstö 28 a §:n mukaisista toi-     tehostamaan rikosten ja muun yhteiskunnan
44271: mista aihetuvasta vahingonkorvausvastuusta.       etujen vastaisen toiminnan tutkintaa. Viran-
44272: Säännös on tarpeen jotta taloudellinen kor-       omaisille on annettava pyydetyt tiedot silloin
44273: vausvastuu ei vaikeuttaisi ilmoitusvelvollisia    kun pyyntö perustuu lakiin. Pyynnössä on
44274: tekemästä aiheellisiin ja perusteltuihin epäi-    kohtuullisella tarkkuudella yksilöitävä pyy-
44275: lyihin pohjautuvia toimia, joihin laki heidät     dettävät tiedot sekä rikos tai muu peruste.
44276: velvoittaa.                                       Lailliset puitteet voidaan näin helpommin
44277:                                                   todeta.
44278: 5 luku.   Erinäiset säännökset                       Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi
44279:                                                   3 momentti, jonka mukaan panttilainauslai-
44280:   30 §. Koska lain 1 §:n 1 momentin mu-           toksella olisi oikeus antaa 1 momentissa tar-
44281: kaan panttilainauslaitokset ovat osakeyhtiöi-     koitettuja tietoja luottolaitostoiminnasta an-
44282: tä, ehdotetaan pykälän 1 momenttia muutet-        netun lain 2 §:ssä tarkoitetulle samaan kon-
44283: tavaksi siten, että momentti korvataan sään-      serniin kuuluvalle luottolaitokselle, esimer-
44284:                                         HE 16/1996 vp                                        13
44285: 
44286: kiksi panttilainauslaitoksen omistajana toimi-    tavaksi niin, että momentti koskisi varatoi-
44287: valle luottolaitokselle, jos tiedon antaminen     mitusjohtajaa vain siinä tapauksessa, että
44288: on vastaanottavan yhteisön riskien hallinnan      varatoimitusjohtaja on panttilainauslaitoksel-
44289: kannalta tarpeen.                                 le valittu.
44290:    34 §. Pykälän 1 momenttia ehdotetaan             40 §.Pykälän 1 momenttia ehdotetaan tar-
44291: muutettavaksi niin, että panttilainauslaitok-     kistettavaksi siten, että maininta ohjesään-
44292: sen on lainansaajan aseman parantamiseksi         nöstä poistetaan sekä sana pankkitarkastusvi-
44293: toimitettava rahoitustarkastukselle kaikki        rasto korvataan sanalla rahoitustarkastus
44294: panttilainauslaitoksen ja sen asiakkaan väli-     edellä mainituin perustein. Samalla ehdote-
44295: sissä sopimuksissa käytettävät yleiset ehdot.     taan 2 momenttia tarkistettavaksi siten, että
44296: Muutos on tarpeen, jotta kaikki yleiset ehdot     lääninhallituksen sijasta rahoitustarkastus
44297: saataisiin rahoitustarkastuksen tarkistettavak-   tuomitsee uhkasakon maksettavaksi, koska
44298: si.                                               rahoitustarkastuksella on kyseiset valtuudet
44299:    Pykälän 2 ja 3 momenttia ehdotetaan tar-       jo ennestään, muun muassa luottolaitosten
44300: kistettavaksi siten, että sana pankkitarkastus-   osalta.
44301: virasto korvataan sanalla rahoitustarkastus
44302: edellä olevin perustein.                          2.   Voimaantulo
44303:    35 §. Pykälän 1 momentti ehdotetaan
44304: muutettavaksi siten, että momentti koskisi          Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
44305: varatoimitusjohtajaa vain siinä tapauksessa,      maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun
44306: että sellainen on panttilainauslaitokselle va-    se on hyväksytty ja vahvistettu.
44307: littu. Lisäksi ohjesääntöä koskeva maininta         Panttilainauslaitoksen on muutettava yh-
44308: ehdotetaan poistettavaksi, koska ohjesääntöä      tiöjärjestyksensä tämän lain mukaiseksi kah-
44309: koskeva 9 § ehdotetaan kumottavaksi.              den vuoden kuluessa lain voimaantulosta
44310:    Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi          lukien.
44311: 3 momentti, jonka mukaan edellä lueteltujen         Panttilainauslaitosten on vuoden kuluessa
44312: henkilöiden lisäksi myös panttilainauslaitok-     lain voimaantulosta tehtävä 11 a §:ssä tar-
44313: sen osakkeenomistaja olisi velvollinen kor-       koitettu ilmoitus rahoitustarkastukselle.
44314: vaamaan vahingon, jonka hän myötävaikut-            Panttilainauslaitoksen on kahden vuoden
44315: tamalla tämän lain tai yhtiöjärjestyksen rik-     kuluessa lain voimaantulosta järjestettävä
44316: komiseen tahallaan tai törkeästä huolimatto-      14 §:n 3 momentissa tarkoitettu kiinteistöjen
44317: muudesta on aiheuttanut panttilainauslaitok-      ja kiinteistöyhteisöjen osakkeiden ja osuuk-
44318:  selle, osakkeenomistajalle tai muulle henki-     sien omistus sellaiseksi kuin sanotussa mo-
44319:  lölle.                                           mentissa on säädetty, sekä haettava omistuk-
44320:    38 §. Pykälän 1 momentin 1 ja 2 kohta          seen sanotussa momentissa tarkoitettu rahoi-
44321: ehdotetaan muutettavaksi siten, että edellä       tustarkastuksen lupa.
44322:  olevissa muutosehdotuksissa olevien kielto-        Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyyn
44323: jen rikkominen ja velvollisuuksien laimin-        panttaussopimukseen sovelletaan edelleen
44324:  lyöminen tulisi rangaistussäännösten piiriin.    ennen tämän lain voimaantuloa voimassa
44325:  Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muutet-           olleita säännöksiä.
44326:                                                     Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
44327:                                                   kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
44328:                                                   tus:
44329: 14                                       HE 16/1996 vp
44330: 
44331:                                              Laki
44332:                       pantUlainauslaitoksista annetun lain muuttamisesta
44333:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
44334:    kumotaan 18 päivänä joulukuuta 1992 panttilainauslaitoksista annetun lain (1353/92) 8 ja
44335: 9 §, 11 §:n 3 momentti, 13 §:n 3 momentti ja 24 §:n 2 momentti,
44336:    muutetaan 1 ja 3 §, 4 §:n 2 momentti, 5 §, 7 §:n 1 momentin 2 kohta, 10 §, 11 §:n 1 ja
44337: 2 momentti, 12 §:n 2 momentti, 13 §:n 1 ja 2 momentti, 14 §:n 3 momentti, 15 §, 16 §:n
44338: 3 momentti, 17 §:n 1 momentti, 18 ja 19 §, 21 §:n 2 momentti, 22 §:n 2 ja 3 momentti,
44339: 24 §:n 1 momentti ja 25 §, 26 §:n 1 ja 2 momentti, 27 §:n 1 momentti, 32 §, 33 §:n 1 ja 2
44340: momentti, 34 §:n 1-3 momentti, 35 §:n 1 momentti, 38 §ja 40 §, sekä
44341:    lisätään lakiin uusi 5 aja 5 b §, 11 a §, 13 a §, 14 a §, 28 aja 28 b § sekä lain 1 §:ään
44342: uusi 2 momentti, 4 §:ään uusi 3 momentti, 19 §:ään uusi 1 momentti, jolloin muutettu 1 ja
44343: 2 momentti siirtyvät 2 ja 3 momentiksi, 22 §:ään uusi 4 momentti, 30 §:ään uusi 1 moment-
44344: ti, jolloin nykyinen 1 ja 2 momentti siirtyvät 2 ja 3 momentiksi, 31 §:ään uusi 2 momentti,
44345: 33 §:ään uusi 3 momentti sekä 34 §:ään uusi 5 momentti seuraavasti:
44346:                     1luku                          asianomaisen paikkakunnan poliisin lausun-
44347:                                                    to.
44348:               Yleiset säännökset
44349:                                                                           5§
44350:                       1§                             Panttilainauslaitokselle on myönnettävä
44351:   Panttilainauslaitos on panttilainaustoimin-      toimilupa, jos panttilainauslaitoksen omista-
44352: taa varten perustettu osakeyhtiö, joka on          jien ja hallintohenkilöiden luotettavuudesta
44353: saanut siihen toimiluvan. Panttilainaustoi-        ja sopivuudesta saadun selvityksen ja muun
44354: minnalla tarkoitetaan tässä laissa liiketoimin-    selvityksen perusteella voidaan varmistua,
44355: tana harjoitettavaa rahalainojen antamista         että panttilainauslaitosta tullaan johtamaan
44356: luonnollisille henkilöille irtainta panttia vas-   ammattitaitoisesti, luotettavasti sekä tervei-
44357: taan muilla varoilla kuin talletuksilla tai        den ja varovaisten liikeperiaatteiden mukai-
44358: muilla takaisinmaksettavilla varoilla yleisöl-     sesti ja että panttilainauslaitos muutoin tulee
44359: tä.                                                noudattamaan tämän lain säännöksiä.
44360:     Lainanottaja ei ole henkilökohtaisesti vas-      Valtiovarainministeriöllä on oikeus toimi-
44361: tuussa lainasta. Pantti, joka voi olla vain kä-    luvan hakijaa kuultuaan asettaa toimilupaan
44362: teispantti, on ainoa lainan vakuus.                panttilainauslaitoksen liiketoimintaa koskevia
44363:                                                    rajoituksia tai ehtoja.
44364:                      3 §
44365:   Panttilainauslaitoksen toimintaa      valvoo                           5a§
44366: rahoitustarkastus.                                   Valtiovarainministeriö voi rahoitustarkas-
44367:                                                    tuksen esityksestä peruuttaa panttilainauslai-
44368:                     2luku                          toksen toimiluvan, jos
44369:                                                        1) panttilainauslaitoksen toiminnassa on
44370:                 Perustaminen                       olennaisesti rikottu lakia, asetuksia tai viran-
44371:                                                    omaisen niiden nojalla antamia tai vahvista-
44372:                       4§                           mia määräyksiä taikka jos luvan myöntämi-
44373:                                                    selle säädettyjä edellytyksiä ei enää ole ole-
44374:   Toimilupahakemuksessa on annettava tar-          massa;
44375: peellinen selvitys panttilainauslaitoksen             2) panttilainauslaitos on lopettanut toimin-
44376: omistajista ja heidän omistusosuuksistaan,         tansa yli 6 kuukauden ajaksi;
44377: hallinnosta sekä hallintoa hoitavista henki-          3) panttilainauslaitoksen toimintaa ei ole
44378: löistä. Hakemukseen on liitettävä perusta-         aloitettu 12 kuukauden sisällä toimiluvan
44379: miskirja. Valtiovarainministeriöllä on oikeus      myöntämisestä; tai
44380: vaatia myös muita tarpeelliseksi katsomiaan           4) toimilupaa haettaessa on annettu vääriä
44381: selvityksiä.                                       tietoja.
44382:   Panttilainauslaitoksen toimilupahakemuk-            Jos valtiovarainministeriö peruuttaa 1 mo-
44383: sesta on pyydettävä rahoitustarkastuksen ja        mentin nojalla panttilainauslaitoksen toimiin-
44384:                                          HE 16/1996 vp                                          15
44385: 
44386: van, voi valtiovarainministeriö samalla antaa                           11 a §
44387: määräyksiä siitä, miten toiminnan lopettami-          Panttilainauslaitoksen on ennen toiminnan
44388: sen tulee tapahtua.                                aloittamista ilmoitettava rahoitustarkastuksel-
44389:   Panttilainauslaitoksen on ilmoitettava toi-      le ne panttilainauslaitoksen osuuksien omis-
44390: miluvan peruuttamisesta kaupparekisterille.        tajat, JOtka omistavat vähintään 10 prosenttia
44391:                                                    osakepääomasta tai joiden osuus tuottaa vä-
44392:                      5b§                           hintään 10 prosenttia laitoksen osakkeiden
44393:   Valtiovarainministeriö voi panttilainauslai-     äänivallasta taikka muutoin oikeuttaa käyttä-
44394: toksen hakemuksesta peruuttaa panttilainaus-       mään siihen rinnastettavaa vaikutusvaltaa
44395: laitoksen toimiluvan, jos panttilainauslaitos      panttilainauslaitoksen hallinnossa,       sekä
44396: on päättänyt lopettaa luvanvaraisen toimin-        omistusten suuruus. Ilmoituksessa on annet-
44397: nan harjoittamisen. Toimiluvan peruuttamis-        tava tarpeelliset tiedot osuuden suuruudesta
44398: ta koskevasta hakemuksesta on pyydettävä           ja sen omistajasta. Panttilainauslaitoksen on
44399: rahoitustarkastuksen lausunto.                     välittömästi ilmoitettava sen tietoon tulleet
44400:   Jos valtiovarainministeriö peruuttaa 1 mo-       osuuksien omistuksessa tapahtuneet muutok-
44401: mentin nojalla panttilainauslaitoksen toimilu-     set.
44402: van, voi valtiovarainministeriö samalla antaa        Jos rahoitustarkastus havaitsee osuuden
44403: määräyksiä siitä, miten toiminnan lopettami-       omistuksen vaarantavan panttilainauslaitok-
44404: sen tulee tapahtua.                                sen varovaista ja tervettä liiketoimintaa, voi
44405:   Panttilainauslaitoksen on ilmoitettava toi-      rahoitustarkastus kieltää osuuden omistajan
44406: miluvan peruuttamisesta kaupparekisterille.        äänivallan käyttämisen.
44407:                                                      Rahoitustarkastus voi antaa tarkempia
44408:                      7§                            määräyksiä tässä pykälässä tarkoitettujen
44409:   Panttilainauslaitoksen yhtiöjärjestyksessä       tietojen ilmoittamisesta rahoitustarkastuksel-
44410: on sen lisäksi, mitä osakeyhtiölaissa              le.
44411: (734178) säädetään, määrättävä:
44412:                                                                        3 luku
44413:   2) hallituksen jäsenen, varajäsenen ja toi-
44414: mitusjohtajan sekä, jos varatoimitusjohtaja                  Hallinto ja tilintm:kastus
44415: on valittu, varatoimitusjohtajan oikeudesta
44416: kuulua toisen liikeyrityksen hallintoon; sekä                           12 §
44417:                                                      Panttilainauslaitoksella on oltava toimitus-
44418:                      10 §                          johtaja. Mitä tässä laissa on säädetty toimi-
44419:   Panttilainauslaitoksen sivutoimipaikkojen        tusjohtajasta, on vastaavasti sovellettava va-
44420: perustamisesta ja lopettamisesta on ilmoitet-      ratoimitusjohtajaan, jos varatoimitusjohtaja
44421: tava rahoitustarkastukselle.                       valitaan laitokselle.
44422:                       11§                                                13§
44423:   Ennen kuin panttilainauslaitos aloittaa toi-       Panttilainauslaitoksen tilintarkastuksesta on
44424: mintansa, laitoksen on toimitettava rahoitus-      voimassa, mitä tilintarkastuslaissa (936/94),
44425: tarkastukselle:                                    osakeyhtiölaissa (734178) ja tässä laissa sää-
44426:   1) täydellinen ote rekisteriviranomaisen         detään.
44427: suorittamasta laitoksen rekisteröinnistä, jo-        Tilintarkastajan tulee olla tilintarkastuslain
44428: hon sisältyy yhtiöjärjestys;                       2 §:ssä tarkoitettu tilintarkastaja.
44429:   2) hallituksen jäsenten ja varajäsenten,
44430: toimitusjohtajan sekä, jos varatoimitusjohtaja                          13 a §
44431: on valittu, varatoimitusjohtajan, tilintarkasta-      Rahoitustarkastuksen on määrättävä pantti-
44432: jien ja varatilintarkastajien nimet, kansalai-     lainauslaitokselle kelpoisuusehdot täyttävä
44433: suus ja kotipaikka; sekä                           tilintarkastaja, jos
44434:    3) selvitys siitä, miten pantit säilytetään        1) 13 §:n säännöksiä ei ole noudatettu;
44435: sekä millä tavoin pantit vakuutetaan.                 2) tilintarkastaja on tilintarkastuslain 23
44436:   Jos 1 momentissa mainituissa tiedoissa           §:n ja 24 §:n 1 momentin mukaan esteeili-
44437: tapahtuu muutos, on siitä viipymättä ilmoi-        nen eikä esteettömien tilintarkastajien luku-
44438: tettava rahoitustarkastukselle.                    määrä ole tämän lain ja yhtiöjärjestyksen
44439:                                                    mukaan riittävä;
44440: 16                                        HE 16/1996 vp
44441: 
44442:    3) yhtiöjärjestykseen otettua tilintarkastaji-                        16 §
44443: en lukumäärää tai kelpoisuutta koskevaa
44444: määräystä on rikottu; tai                             Milloin panttikuitti on siirretty nimetylle
44445:    4) tilintarkastajan edellytykset nippumatto-     henkilölle, on siirtäjän ilmoitettava siirrosta
44446: maan tarkastukseen ovat vaarantuneet eikä           asianomaiselle panttilainauslaitokselle. Siir-
44447: hän ole luopunut tehtävästään.                      rosta on ilmoitettava käymällä henkilökoh-
44448:    Rahoitustarkastuksen määräys on voimassa         taisesti asianomaisessa panttilainauslaitok-
44449: siihen asti, kunnes 1 momentissa tarkoitetun        sessa. Ilmoitus on tehtävä ilman aiheetonta
44450: tilintarkastajan tilalle on valittu tilintarkas-    viivytystä heti siirron tapahduttua, kuitenkin
44451: taja.                                               viimeistään ennen kun pantti on myyty.
44452:    Rahoitustarkastus antaa panttilainauslaitok-
44453: selle osakeyhtiölain 10 luvun 1 §:n 4 mo-                                17 §
44454: mentissa ja 14 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoi-          Panttikuittiin on merkittävä lainan järjes-
44455: tetun määräyksen.                                   tysnumero, panttauksen päivämäärä, lainan
44456:    Rahoitustarkastus voi kesken toimikauden         eräpäivä, lainapääoma, korko, lainanannosta
44457: erottaa määräämänsä tilintarkastajan toimes-        ja panttauksesta aiheutuvia lainakustannuksia
44458: taan.                                               vastaavan korvauksen määrä sekä lainaeh-
44459:                                                     dot. Korko ja muut edellä tarkoitetut laina-
44460:                                                     kustannukset on merkittävä panttikuittiin ra-
44461:                     4luku                           hanmääräisinä. Lisäksi kuitissa on oltava
44462:                                                     pantin laatua ja lukumäärää sekä tarvittaessa
44463:                  Liiketoiminta                      mittaa ja painoa koskevat tiedot.
44464:                       14 §                                               18 §
44465:                                                      Panttilainauslaitos ei saa etukäteen pena
44466:   Sen lisäksi, mitä 2 momentissa säädetään,         korkoa eikä muitakaan lainakustannuksia.
44467: panttilainauslaitos saa omistaa panttilainaus-
44468: toimintaa varten tarvittavia kiinteistöjä ja                             19 §
44469: kiinteistöyhteisöjen osakkeita tai osuuksia.          Laina-ajan on oltava enintään yksi vuosi.
44470: Muita kiinteistöjä ja kiinteistöyhteisöjen            Lainanottajalla tai panttikuitin haltijalla on
44471: osakkeita tai osuuksia panttilainauslaitos saa      oikeus lunastaa pantti ennen lainan eräänty-
44472: omistaa vain erityisestä syystä rahoitustar-        mistä suorittamalla lainapääoma, korko ja
44473: kastuksen luvalla.                                  muut sovitut lainakustannukset Tällöin kor-
44474:                                                     ko ja muut lainakustannukset saadaan kulut-
44475:                      14 a §                         tajansuojalain (38178) 7 luvun 12 § 2 mo-
44476:    Panttilainauslaitoksella on oikeus antamas-      mentin estämättä laskea siten, että jokainen
44477: ta lainasta perittävän koron lisäksi peri.'\ lai-   alkava kuukausi laina-ajan alkamispäivästä
44478: nanannosta ja panttauksesta aiheutuvia lms-         lasketaan täydeksi kuukaudeksi.
44479: tannuksia vastaavan korvauksen. Panttikuit-           Laina voidaan uudistaa. Uudistamisesta on
44480: tiin 17 §:n 1 momentin mukaisesti merkit-           tehtävä uusi panttikuitti tai muu kirjallinen
44481: tyä korkoa ja muita lainakustannuksia vas-          sopimus panttilainauslaitoksen ja sen asiak-
44482: taavien korvausten määrää ei saa laina-aika-        kaan välillä.
44483: na muuttaa lainansaajan vahingoksi.
44484:                                                                          21 §
44485:                       15 §
44486:   Panttilainauslaitoksen on todettava asiak-          Jos pantiksi on annettu osakkeita, jotka
44487: kaansa henkilöllisyys.                              oikeuttavat hallitsemaan huoneistoa, joka on
44488:   Panttilainauslaitos ei saa vastaanottaa pan-      yksinomaan tai pääasiallisesti tarkoitettu
44489: tattavaksi tarkoitettua esinettä, ellei panttaaja   käytettäväksi lainansaajan asuntona, on lai-
44490: osoita todistettavasti henkilöllisyyttään ja ole    nan erääntymisen jälkeen lainansaajalle il-
44491: täysi-ikäinen tai jos on syytä epäillä, ettei       moitettava erääntymisestä. Ilmoituksessa on
44492: panttaajalla ole oikeutta pantata esinettä.         mainittava, että jollei lainaa makseta suorit-
44493: Tunnistamistiedot on säilytettävä luotettaval-      tamalla lainapääoma, korko ja muut pantti-
44494: la tavalla vähintään viiden vuoden ajan asia-       kuitissa sovitut lainakustannukset kahden
44495: kassuhteen päättymisestä.                           kuukauden kuluessa ilmoituksesta, pantti
44496:                                                     myydään. Ilmoituksen tulee sisältää myös
44497:                                          HE 16/1996 vp                                            17
44498: 
44499: maininta siitä, että tässä momentissa tarkoi-                           25 §
44500: tetut osakkeet voidaan 22 §:n 1 momentin             Panttilainauslaitoksen on ilman aiheetonta
44501: nojalla omistajan vaatimuksesta myydä myös         viivytystä ilmoitettava pantin myynnistä syn-
44502: kiinteistönvälittäjän välityksellä.                tyneestä ylijäämästä lainansaajalle tai siir-
44503:                                                    ronsaajalle mikäli ylijäämä on 300 markkaa
44504:                       22 §                         tai enemmän.
44505:                                                      Panttilainauslaitoksen on maksettava yli-
44506:    Panttilainauslaitos ei saa myydä panttia        jäämä panttikuitin haltijalle tai henkilölle,
44507: aikaisemmin kuin kuukauden kuluttua lainan         joka 27 §:n mukaisesti olisi saanut lunastaa
44508: eräpäivästä tai 21 §:n 2 momentissa tarkoite-      pantin. Vaatimus ylijäämän maksamisesta on
44509: tussa tapauksessa kahden kuukauden kulut-          esitettävä yhden vuoden kuluessa myyntipäi-
44510: tua ilmoituksen tekemisestä, ellei lainanotta-     västä. Muussa tapauksessa panttilainauslai-
44511: ja tai panttikuitin haltija anna suostumuksen-     toksella on oikeus ylijäämään. Panttilainaus-
44512: sa pantin myymiseen aikaisemmin. Pantti-           laitoksella ei ole velvollisuutta maksaa yli-
44513: kuitin haltijan suostumuksetta pantin saa          jäämälle korkoa.
44514: myydä myöhemmin kuin neljän kuukauden                Panttilainauslaitos ei saa periä pantin
44515: kuluttua lainan eräpäivästä vain, jos siihen       myynnistä syntynyttä alijäämää.
44516: on kausivaihtelun tai muun pantin myynti-
44517: hintaan vaikuttavan syyn johdosta perustel-                              26 §
44518: tua aihetta.                                          Jos panttikuitti on kadonnut, on sen jolta
44519:    Niin kauan kuin pantti on vielä myymättä        kuitti on kadonnut, ilmoitettava todistetta-
44520: on panttikuitin haltijalla oikeus lunastaa         vasti välittömästi panttilainauslaitokselle ka-
44521: pantti suorittamalla panttilainauslaitokselle      toamisesta ja siitä milloin ja miten katoami-
44522: lainapääoma, korko ja muut sovitut lainakus-       nen on tapahtunut.
44523: tannukset sekä korvaus myyntiä tarkoittaviin          Panttilainauslaitoksen on pidettävä erityistä
44524: toimenpiteisiin ryhtymisestä aiheutuneista         luetteloa kadonneeksi ilmoitetuista panttikui-
44525: kuluista. Laina-ajalta perittävän koron lisäksi    teista. Henkilöllä on oikeus saada tietoja
44526: viivästyskorkoa ei saa periä enemmältä kuin        tästä luettelosta vain siltä osin, kun kysymys
44527: neljältä kuukaudelta eräpäivästä.                  on hänelle annettuun lainaan liittyvistä tie-
44528:    Myytäessä 21 §:n 2 momentissa mainitut          doista. Sama oikeus on sillä, jolle panttikuit-
44529:  osakkeet kiinteistönvälittäjän välityksellä, on   ti on 16 §:n 3 momentin mukaisesti siirretty.
44530:  ne myytävä viimeistään neljän kuukauden
44531:  kuluttua 21 §:n 2 momentissa tarkoitetun
44532:  ilmoituksen tekemisestä, mikäli pantti-                                27 §
44533:  lainauslaitos ei anna suostumusta pidempään         Jos lainansaaja tai se, jolle panttikuitti on
44534:  myyntiaikaan. Mikäli 1?anttilainauslaitos ei      siirtynyt, on ilmoittanut panttikuitin kadon-
44535:  anna suostumustaan pidempään myyntiai-            neeksi, hän saa lunastaa pantin, jollei kukaan
44536:  kaan, siirtyy pantti myytäväksi huutokaupal-      muu vaadi oikeutta siihen. Lunastus on mah-
44537:  la.                                               dollinen lainan eräännyttyä tai kun yksi kuu-
44538:                                                    kausi on kulunut 26 §:n 2 momentissa tar-
44539:                     22 a §                         koitetusta luetteloon merkitsemisestä. Pantti
44540:   Panttilainauslaitos saa ostaa pantin itsel-      on lunastettava kuitenkin viimeistään kahden
44541: leen julkisessa huutokaupassa. Panttilainaus-      kuukauden kuluttua lainan eräpäivästä.
44542: laitoksella on oikeus myydä näin hankki-
44543: mansa tavarat.
44544:                                                                          28 a §
44545:                                                      Panttilainauslaitoksen on asianmukaista
44546:                     24 §                           huolellisuutta noudattaen selvitettävä perus-
44547:   Arvopaperimarkkinalain (495/89) 1 luvun          teet ja tarkoitus sen palvelujen käytölle, jos
44548: 3 §:ssä tarkoitetut arvopaperit on kuitenkin       se havaitsee, että ne poikkeavat tavanomai-
44549: 22 §:n 1 momentin estämättä myytävä arvo-          sesta niiden rakenteen tai suuruuden suhteen
44550: paperimarkkinalain 3 luvun mukaisessa jul-         tai että niillä ei ole ilmeistä taloudellista tar-
44551: kisessa kaupassa myyntiajankohtana olevaan         koitusta taikka että ne eivät sovi yhteen
44552: pörssi- tai markkinahintaan.                       asiakkaan taloudellisen tilanteen tai liiketoi-
44553:                                                    mien kanssa taikka jos panttilainauslaitok-
44554:                                                    sella on muutoin syytä epäillä liiketoimeen
44555: 
44556: 
44557:  360115A
44558: 18                                       HE 16/1996 vp
44559: 
44560: sisältyvän pantin laillista alkuperää. Jos         estämättä saadaan nimitystä "pantti" käyttää
44561: panttilainauslaitoksella on edellä tarkoitetun     toiminimessä tai kuvaamaan toimintaa, jos
44562: huolellisuusvelvoitteen täytettyään tai muu-       on ilmeistä, ettei nimityksen käyttäminen
44563: toin syytä epäillä liiketoimeen sisältyvien        viittaa harhaanjohtavasti panttilainauslaitok-
44564: panttien laillista alkuperää, on sen keskeyty-     sen toimintaan.
44565: tettävä liiketoimi lisäselvityksiä varten tai
44566: kieltäydyttävä siitä sekä vii:J?ymättä ilmoitet-                        32 §
44567: tava 28 §:n säännöksistä pmketen asiasta ra-         Tämän lain 21 §:n 2 momentissa, 25 §:n
44568: hoitustarkastukselle, mikäli kyseessä on ta-       1 momentissa ja 26 §:n 3 momentissa tar-
44569: loudelliselta arvoltaan merkittävästä pantista.    koitettu ilmoitus katsotaan tehdyksi, kun
44570:   Panttilainauslaitoksen on annettava rahoi-       ilmoitus on kirjatussa kirjeessä lähetetty
44571: tustarkastukselle sen pyynnöstä kaikki tiedot      osoitteeseen, jonka lainansaaja tai siirronsaa-
44572: ja asiakirjat, joilla saattaa olla merkitystä      ja on antanut tai jonka panttilainauslaitos
44573: epäilyn selvittämiseksi. Ilmoituksen tekoa ei      muuten tuntee.
44574: saa paljastaa sille, johon epäily kohdistuu.
44575: Rahoitustarkastus saa rekisteröidä, käyttää ja                           33 §
44576: luovuttaa sille ilmoitettuja tietoja vain tämän      Panttilainauslaitoksen hallituksen jäsen ja
44577: pykälän 4 momentissa tarkoitetun toiminnan         varajäsen, toimitusjohtaja, ja, mikäli varatoi-
44578: vastustamiseen.                                    mitusjohtaja on laitokselle valittu, varatoimi-
44579:   Rahoitustarkastus antaa tarkemmat mää-           tusjohtaja, sivukonttorin johtaja, tilintarkasta-
44580: räykset tämän pykälän mukaisesta huolelli-         ja Ja toimihenkilö taikka näiden henkilöiden
44581: suusvelvoitteesta, ilmoitusvelvollisuudesta ja     toimeksiannosta tehtävää suorittava henkilö
44582: niiden täyttämisestä.                              on velvollinen pitämään salassa, mitä hän on
44583:   Jos rahoitustarkastus sille ilmoitettujen tai    tehtävässään saanut tietää laitoksen asiak-
44584: muutoin hankkimiensa tietojen perusteella          kaan tai jonkun muun yksityisestä olosuh-
44585: katsoo, että on syytä epäillä kysymyksessä         teesta, taloudellisesta asemasta taikka liike-
44586: olevan pantin todellisen luonteen, alkuperän,      tai ammattisalaisuudesta. Salassa pidettäviä
44587: sijainnin tai siihen kohdistuvien määräämis-       tietoja ei saa antaa myöskään yhtiökokouk-
44588: tointen tai oikeuksien peittäminen tai hävit-      selle eikä osakkeenomistajalle.
44589: täminen, sen on ilmoitettava asiasta asian-          Panttilainauslaitoksella on velvollisuus an-
44590: omaiselle esitutkintaviranomaiselle tutkintaa      taa 1 momentissa tarkoitettuja tietoja syyt-
44591: varten.                                            täjä- ja poliisiviranomaisille rikoksen selvit-
44592:                                                    tämiseksi sekä muuten laissa sellaisten tieto-
44593:                    28 b §                          jen saantiin oikeutetulle viranomaiselle.
44594:   Rahoitustarkastukselle ja panttilainauslai-        Panttilainauslaitoksella on oikeus antaa
44595: tokselle sekä niiden puolesta vilpittömässä        1 momentissa tarkoitettuja tietoja luottolai-
44596: mielessä toimineille henkilöille ei aiheu 1u       tostoiminnasta annetun lain ( 1607/93)
44597: vastuuta 28 a §:n mukaisista toimenpiteistä        2 §:ssä tarkoitetulle samaan konserniin kuu-
44598: mahdollisesti aiheutuneesta taloudellisesta        luvalle luottolaitokselle, jos tiedon antami-
44599: vahingosta.                                        nen on vastaanottavan luottolaitoksen riskien
44600:                                                    hallinnan kannalta tarpeen.
44601:                     5luku
44602:              Erinäiset säännökset                                       34 §
44603:                                                      Panttilainauslaitoksen on toimitettava ra-
44604:                      30 §                          hoitustarkastukselle panttilainauslaitoksen ja
44605:   Panttilainauslaitokseen sovelletaan osa-         sen asiakkaan välisissä sopimuksissa käytet-
44606: keyhtiöistä annettua lainsäädäntöä, jollei täs-    tävät yleiset ehdot.
44607: sä laissa toisin säädetä.                            Havaitessaan panttilainauslaitoksen menet-
44608:                                                    televän sopimusehtojen käytössä kuluttajan-
44609:                                                    suojalain vastaisesti rahoitustarkastuksen on
44610:                      31 §                          pyydettävä asiassa kuluttaja-asiamiehen lau-
44611:                                                    sunto.
44612:   Ainoastaan panttilainauslaitokset saavat           Rahoitustarkastus voi kieltää sopimuseh-
44613: käyttää toiminimessään tai muuten toimin-          don käytön, jos sopimusehto ei kuulu panui-
44614: taansa osittamaan nimitystä "pantti". Kiellon      lainaustoimintaan tai jos sitä osapuolten ase-
44615:                                          HE 16/1996 vp                                          19
44616: 
44617: ma ja olosuhteet huomioon ottaen on pidet-         toimitusjohtaja on laitokselle valittu, varatoi-
44618: tävä asiakkaan kannalta kohtuuttomana.             mitusjohtaja taikka toimihenkilö, joka tahal-
44619:                                                    laan antaa viranomaisille laitosta tai sen
44620:                                                    asiakasta koskevan väärän tai harhaanjohta-
44621:                       35 §                         van tiedon. Sama koskee panttilainauslaitok-
44622:    Panttilainauslaitoksen perustaja, hallituksen   sen tilintarkastajaa, joka tahallaan antaa vää-
44623: jäsen ja varajäsen, toimitusjohtaja ja, mikäli     rän tiedon taikka jättää tekemättä muistutuk-
44624: varatoimitusjohtaja on laitokselle valittu,        sen tai ilmoituksen havaitsemastaan puutteel-
44625: varatoimitusjohtaja sekä toimihenkilö on           lisuudesta tai väärinkäytöksestä.
44626: velvollinen korvaamaan vahingon, jonka hän
44627: on toimessaan tahallaan tai tuottamuksesta                              40 §
44628: aiheuttanut lainansaajalle tai panttikuitin hal-     Jos panttilainauslaitos ei ole toiminnassaan
44629: tijalle taikka muulle henkilölle rikkomalla        noudattanut tätä lakia tai sen nojalla annettu-
44630: tätä lakia tai yhtiöjärjestystä.                   ja määräyksiä taikka laitoksen yhtiöjärjestys-
44631:                                                    tä, rahoitustarkastus voi velvoittaa laitoksen
44632:   Panttilainauslaitoksen osakkeenomistaja on       uhkasakolla täyttämään velvollisuutensa.
44633: velvollinen korvaamaan vahingon, jonka hän           Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi rahoi-
44634: myötävaikuttamalla tämän lain tai yhtiöjär-        tustarkastus.
44635: jestyksen rikkomiseen tahallisesti tai tör-
44636: keästä huolimattomuudesta on aiheuttanut
44637: panttilainauslaitokselle, osakkeenomistajalle        Tämä laki tulee voimaan           päivänä
44638: tai muulle henkilölle.                             kuuta 199.
44639:                                                      Panttilainauslaitoksen on muutettava yh-
44640:                      38 §                          tiöjärjestyksensä tämän lain mukaiseksi kah-
44641:   Joka                                             den vuoden kuluessa lain voimaantulosta.
44642:    1) rikkoo 14 a, 15, 18 tai 20 §:ssä, 22 §:n       Panttilainauslaitoksen on vuoden kuluessa
44643: 3 momentissa, 23 §:ssä tai 25 §:n 3 momen-         lain voimaantulosta ilmoitettava rahoitustar-
44644: tissa säädettyä kieltoa, tai                       kastukselle 11 a §:ssä tarkoitetut panUi-
44645:   2) jättää noudattamatta, mitä 16 §:n 1 ja        lainauslaitoksen osuuksien omistajat ja omis-
44646: 2 momentissa, 17 §:ssä, 21 §:n 2 momentis-         tusten suuruus.
44647: sa, 22 §:n 1, 2 ja 4 momentissa, 25 §:n 1 ja         Panttilainauslaitoksen on kahden vuoden
44648: 2 momentissa, 26 §:n 2 ja 3 momentissa tai         kuluessa lain voimaantulosta haettava 14 §:n
44649: 29 §:ssä säädetään                                 3 momentissa tarkoitettu rahoitustarkastuk-
44650:    on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai     sen lupa mikäli panttilainauslaitos omistaa
44651: siitä muualla laissa säädetä ankarampaa ran-       lainkohdassa tarkoitettuja kiinteistöjä ja kiin-
44652: gaistusta, panttilainausrikkomuksesta sak-         teistöyhtiesöjen osakkeita tai osuuksia.
44653: koon.                                                Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyyn
44654:    Panttilainausrikkomuksesta on tuomittava        panttaussopimukseen sovelletaan edelleen
44655: myös panttilainauslaitoksen hallituksen jäsen      ennen tämän lain voimaantuloa voimassa
44656: ja varajäsen, toimitusjohtaja tai mikäli vara-     olleita säännöksiä.
44657: 
44658: 
44659:      Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1996
44660: 
44661:                                      Tasavallan Presidentti
44662: 
44663: 
44664:                                      MARTTI AHTISAARI
44665: 
44666: 
44667: 
44668:                                                             Valtiovarainministeri Sauli Niinistö
44669: 20                                      HE 16/1996 vp
44670: 
44671:                                                                                             Liite
44672:                                             Laki
44673:                       panttilainauslaitoksista annetun lain muuttamisesta
44674:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
44675:    kumotaan 18 päivänä joulukuuta 1992 panttilainauslaitoksista annetun lain (1353/92) 8 ja
44676: 9 §, 11 §:n 3 momentti, 13 §:n 3 momentti ja 24 §:n 2 momentti,
44677:    muutetaan 1 ja 3 §, 4 §:n 2 momentti, 5 §, 7 §:n 1 momentin 2 kohta, 10 §, 11 §:n 1 ja
44678: 2 momentti, 12 §:n 2 momentti, 13 §:n 1 ja 2 momentti, 14 §:n 3 momentti, 15 §, 16 §:n
44679: 3 momentti, 17 §:n 1 momentti, 18 ja 19 §, 21 §:n 2 momentti, 22 §:n 2 ja 3 momentti,
44680: 24 §:n 1 momentti ja 25 §, 26 §:n 1 ja 2 momentti, 27 §:n 1 momentti, 32 §, 33 §:n 1 ja
44681: 2 momentti, 34 §:n 1-3 momentti, 35 §:n 1 momentti, 38 §ja 40 §,sekä
44682:    lisätään lakiin uusi 5 aja 5 b §, 11 a §, 13 a §, 14 a §, 28 aja 28 b § sekä lain 1 §:ään
44683: uusi 2 momentti, 4 §:ään uusi 3 momentti, 19 §:ään uusi 1 momentti, jolloin muutettu 1 ja
44684: 2 momentti siirtyvät 2 ja 3 momentiksi, 22 §:ään uusi 4 momentti, 30 §:ään uusi 1 moment-
44685: ti, jolloin nykyinen 1 ja 2 momentti siirtyvät 2 ja 3 momentiksi, 31 §:ään uusi 2 momentti,
44686: 33 §:ään uusi 3 momentti sekä 34 §:ään uusi 5 momentti seuraavasti:
44687: Voimassa oleva laki                               Ehdotettu laki
44688:                     1 luku                                            1luku
44689:              Yleiset säännökset                                Yleiset säännökset
44690:                       1§                                                1§
44691:   Panttilainauslaitos on panttilainaustoimin-       Panttilainauslaitos on panttilainaustoimin-
44692: taa varten perustettu osakeyhtiö, joka on         taa varten perustettu osakeyhtiö, joka on
44693: saanut siihen toimiluvan. Panttilainaustoi-       saanut siihen toimiluvan. Panttilainaustoi-
44694: minnalla tarkoitetaan tässä laissa liiketoimin-   minnalla tarkoitetaan tässä laissa liiketoimin-
44695: tana harjoitettavaa rahalainojen antamista        tana harjoitettavaa rahalainojen antamista
44696: yleisölle irtainta panttia vastaan tämän lain     luonnollisille henkilöille irtainta panttia vas-
44697: mukaisesti.                                       taan muilla varoilla kuin talletuksilla tai
44698:                                                   muilla takaisinmaksettavilla varoilla yleisöl-
44699:                                                   tä
44700:                                                       Lainanottaja ei ole henkilökohtaisesti vas-
44701:                                                   tuussa lainasta. Pantti, joka voi olla vain kä-
44702:                                                   teispantti, on ainoa lainan vakuus.
44703:                       3§                                                3§
44704:   Panttilainauslaitoksen toimintaa     valvoo       Panttilainauslaitoksen toimintaa      valvoo
44705: pankkitarkastusvirasto.                           rahoitustarkastus.
44706:                     2luku                                             2luku
44707:                 Perustaminen                                       Perustaminen
44708:                       4 §                                               4 §
44709: 
44710:    Hakemukseen on liitettävä perustamiskirja        Toimilupahakemuksessa on annettava tar-
44711: ja ehdotus ohjesäännöksi. Valtiovarainminis-      peellinen selvitys panttilainauslaitoksen
44712: teriöllä on oikeus vaatia myös muita tarpeel-     omistajista ja heidän omistusosuuksistaan,
44713: liseksi katsomiaan selvityksiä hakijasta.         hallinnosta sekä hallintoa hoitavista henki-
44714:                                                   löistä Hakemukseen on liitettävä perusta-
44715:                                                   miskirja. V altiovarainministeriöllä on oikeus
44716:                                                   vaatia myös muita tarpeelliseksi katsomiaan
44717:                                        HE 16/1996 vp                                          21
44718: 
44719: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
44720: 
44721:                                                  selvityksiä.
44722:                                                    Panttilainauslaitoksen toimilupahakemuk-
44723:                                                  sesta on pyydettävä rahoitustarkastuksen ja
44724:                                                  asianomaisen paikkakunnan poliisin lausun-
44725:                                                  to.
44726:                       5§                                              5§
44727:   Valtiovarainministeriön on ennen toimilu-         Panttilainauslaitokselle on myönnettävä
44728: pa-asian ratkaisemista hankittava hakemuk-       toimilupa, jos panttilainauslaitoksen omista-
44729: sesta pankkitarkastusviraston sekä asian-        jien ja hallintohenkilöiden luotettavuudesta
44730: omaisen paikkakunnan poliisin lausunto.          ja sopivuudesta saadun selvityksen ja muun
44731:   Hakijalle, jonka toiminta ei ole yleisen       selvityksen perusteella voidaan varmistua,
44732: edun vastaista ja jonka taloudelliset toimin-    että panttilainauslaitosta tullaan johtamaan
44733: taedellytykset ja hallinto täyttävät luotetta-   ammattitaitoisesti, luotettavasti sekä tervei-
44734: valle panttilainaustoiminnalle asetetut vaati-   den ja varovaisten liikeperiaatteiden mukai-
44735: mukset, on myönnettävä toimilupa.                sesti ja että panttilainauslaitos muutoin tulee
44736:                                                  noudattamaan tämän lain säännöksiä
44737:                                                     V altiovarainministeriöllä on oikeus toimi-
44738:                                                  luvan hakijaa kuultuaan asettaa toimilupaan
44739:                                                  panttilainauslaitoksen liiketoimintaakoskevia
44740:                                                  rajoituksia tai ehtoja
44741:                                                                       5a§
44742:                                                    Valtiovarainministeriö voi rahoitustarkas-
44743:                                                  tuksen esityksestä peruuttaa panttilainauslai-
44744:                                                  toksen toimiluvan, jos
44745:                                                      1) panttilainauslaitoksen toiminnassa on
44746:                                                  olennaisesti rikottu lakia, asetuksia tai viran-
44747:                                                  omaisen niiden nojalla antamia tai vahvista-
44748:                                                  mia määräyksiä taikka jos luvan myöntämi-
44749:                                                  selle säätiettyjä edellytyksiä ei enää ole ole-
44750:                                                  massa,·
44751:                                                    2) panttilainauslaitos on lopettanut toimin-
44752:                                                  tansa yli 6 kuukauden ajaksi;
44753:                                                    3) panttilainauslaitoksen toimintaa ei ole
44754:                                                  aloitettu 12 kuukauden sisällä toimiluvan
44755:                                                  myöntämisestä; tai
44756:                                                    4) toimilupaa haettaessa on annettu vääriä
44757:                                                  tietoja
44758:                                                    Jos valtiovarainministeriö peruuttaa 1 mo-
44759:                                                  mentin nojalla panttilainauslaitoksen toimilu-
44760:                                                  van, voi valtiovarainministeriö samalla antaa
44761:                                                  määräyksiä siitä, miten toiminnan lopettami-
44762:                                                  sen tulee tapahtua
44763:                                                    Panttilainauslaitoksen on ilmoitettava toi-
44764:                                                  miluvan peruuttamisesta kaupparekisterille.
44765:                                                                      5b§
44766:                                                    Valtiovarainministeriö voi panttilainauslai-
44767:                                                  toksen hakemuksesta peruuttaa panttilainaus-
44768:                                                  laitoksen toimiluvan, jos panttilainauslaitos
44769:                                                  on päättänyt lopettaa luvanvaraisen toimin-
44770:                                                  nan harjoittamisen. Toimiluvan peruuttamis-
44771: 22                                     HE 16/1996 vp
44772: 
44773: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
44774: 
44775:                                                  ta koskevasta hakemuksesta on pyydettävä
44776:                                                  rahoitustarkastuksen lausunto.
44777:                                                    Jos valtiovarainministeriö peruuttaa 1 mo-
44778:                                                  mentin nojalla panttilainauslaitoksen toimilu-
44779:                                                  van, voi valtiovarainministeriö samalla antaa
44780:                                                  määräyksiä siitä, miten toiminnan lopettami-
44781:                                                  sen tulee tapahtua.
44782:                                                    Panttilainauslaitoksen on ilmoitettava toi-
44783:                                                  miluvan peruuttamisesta kaupparekisterille.
44784:                      7 §                                              7§
44785:   Panttilainauslaitoksen yhtiöjärjestyksessä       Panttilainauslaitoksen yhtiöjärjestyksessä
44786: on sen lisäksi, mitä osakeyhtiölaissa            on sen lisäksi, mitä osakeyhtiölaissa
44787: (734178) säädetään, määrättävä:                  (734178) säädetään, määrättävä:
44788:   2) hallituksen jäsenen, varajäsenen, toimi-      2) hallituksen jäsenen, varajäsenen ja toi-
44789: tusjohtajan ja varatoimitusjohtajan oikeudes-    mitusjohtajan sekä, jos varatoimitusjohtaja
44790: ta kuulua toisen liikeyrityksen hallintoon;      on valittu, varatoimitusjohtajan oikeudesta
44791: sekä                                             kuulua toisen liikeyrityksen hallintoon; sekä
44792: 
44793:                        8§                                             8§
44794:   Panttilainauslaitoksen yhtiöjärjestyksen ja      (kumotaan)
44795: sen muutokset vahvistaa pankkitarkastusvi-
44796: rasto.
44797:   Yhtiöjärjestys ja sen muutokset on vahvis-
44798: tettava, jos ne ovat lain mukaiset eikä ole
44799: erityistä syytä jättää niitä vahvistamatta.
44800:                       9§                                              9§
44801:   Panttilainauslaitoksella on oltava ohjesään-     (kumotaan)
44802: tö, jossa määrätään:
44803:   1) lainan enimmäisajat;
44804:   2) perusteet lainasta perittävän koron ja
44805: muiden luottokustannusten sekä pantin
44806: myyntikulujen määräämiseksi;
44807:   3) miten pantit säilytetään; sekä
44808:   4) millä tavoin pantit vakuutetaan.
44809: Panttilainauslaitoksen ohjesäännön ja sen
44810: muutokset vahvistaa pankkitarkastusvirasto.
44811: Pankkitarkastusviraston tulee ennen oh-
44812: jesäännön ja sen muutosten vahvistamista
44813: varata kuluttaja-asiamiehelle tilaisuus tulla
44814: kuulluksi asiasta.
44815:                      10 §                                             10 §
44816:   Panttilainauslaitoksen sivutoimipaikkojen        Panttilainauslaitoksen sivutoimipaikkojen
44817: perustamisesta ja lopettamisesta on ilmoitet-    perustamisesta ja lopettamisesta on ilmoitet-
44818: tava pankkitarkastusvirastolle. Ilmoitukseen     tava rahoitustarkastukselle.
44819: on liitettävä pankkitarkastusviraston määrää-
44820: mät asiakirjat.
44821:                                           HE 16/1996 vp                                          23
44822: 
44823: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
44824: 
44825:                        11§                                                11§
44826:   Ennen kuin panttilainauslaitos aloittaa toi-        Ennen kuin panttilainauslaitos aloittaa toi-
44827: mintansa, laitoksen on toimitettava pankki-         mintansa, laitoksen on toimitettava rahoitus-
44828: tarkastusvirastolle:                                tarkastukselle:
44829:    1) täydellinen ote rekisteriviranomaisen            1) täydellinen ote rekisteriviranomaisen
44830: suorittamasta laitoksen rekisteröinnistä;           suorittamasta laitoksen rekisteröinnistä, jo-
44831:    2) hallituksen jäsenten ja varajäsenten,         hon sisältyy yhtiöjärjestys;
44832: toimitusjohtajan ja varatoimitusjohtajan sekä          2) hallituksen jäsenten ja varajäsenten,
44833: tilintarkastajien ja varatilintarkastajien nimet,   toimitusjohtajan sekä, jos varatoimitusjohtaja
44834: kansalaisuus ja kotipaikka.                         on valittu, varatoimitusjohtajan, tilintarkasta-
44835:    Jos 1 momentissa mainituissa tiedoissa           jien ja varatilintarkastajien nimet, kansalai-
44836: tapahtuu muutos, on siitä viipymättä ilmoi-         suus ja kotipaikka; sekä
44837: tettava pankkitarkastusvirastolle.                     3) selvitys siitä, miten pantit säilytetään
44838:    Jos panttilainauslaitos on päättänyt osake-      sekä millä tavoin pantit vakuutetaan.
44839: pääoman korottamisesta tai alentamisesta              Jos 1 momentissa mainituissa tiedoissa
44840: taikka vaihtovelkakirjalainan tai optiolainan       tapahtuu muutos, on siitä viipymättä ilmoi-
44841: ottamisesta, laitoksen on viivytyksettä lähe-       tettava rahoitustarkastukselle.
44842: tettävä pankkitarkastusvirastolle oikeaksi
44843: todistetut jäljennökset asiaa koskevista pää-         (3 momentti kumotaan)
44844: töksistä ja ote rekisteriviranomaisen asiasta
44845: tekemästä merkinnästä.
44846:                                                                          11 a §
44847:                                                        Panttilainauslaitoksen on ennen toiminnan
44848:                                                     aloittamista ilmoitettava rahoitustarkastuksel-
44849:                                                     le ne panttilainauslaitoksen osuuksien omis-
44850:                                                     tajat, jotka omistavat vähintään JO prosenttia
44851:                                                     osakepääomasta tai joiden osuus tuottaa vä-
44852:                                                     hintään JO prosenttia laitoksen osakkeiden
44853:                                                     äänivallasta taikka muutoin oikeuttaa käyttä-
44854:                                                     mään siihen rinnastettavaa vaikutusvaltaa
44855:                                                     panttilainauslaitoksen hallinnossa,       sekä
44856:                                                     omistusten suuruus. Ilmoituksessa on annet-
44857:                                                     tava tarpeelliset tiedot osuuden suuruudesta
44858:                                                     ja sen omistajasta. Panttilainauslaitoksen on
44859:                                                     välittömästi ilmoitettava sen tietoon tulleet
44860:                                                     osuuksien omistuksessa tapahtuneet muutok-
44861:                                                     set.
44862:                                                        Jos rahoitustarkastus havaitsee osuuden
44863:                                                     omistuksen vaarantavan panttilainauslaitok-
44864:                                                     sen varovaista ja tetvettä liiketoimintaa, voi
44865:                                                     rahoitustarkastus kieltää osuuden omistajan
44866:                                                     äänivallan käyttämisen.
44867:                                                        Rahoitustarkastus voi antaa tarkempia
44868:                                                     määräyksiä tässä pykälässä tarkoitettujen
44869:                                                     tietojen ilmoittamisesta rahoitustarkastuksel-
44870:                                                     le.
44871: 24                                       HE 16/1996 vp
44872: 
44873: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
44874: 
44875:                     3 luku                                             3 luku
44876:            Hallinto ja tilintarkastus                         Hallinto ja tilintarkastus
44877:                      12 §                                               12 §
44878: 
44879:   Panttilainauslaitoksella on oltava toimitus-       Panttilainauslaitoksella on oltava toimitus-
44880: johtaja ja varatoimitusjohtaja.                    johtaja. Mitä tässä laissa on säädetty toimi-
44881:                                                    tusjohtajasta, on vastaavasti sovellettava va-
44882:                                                    ratoimitusjohtajaan, jos varatoimitusjohtaja
44883:                                                    valitaan laitokselle.
44884:                         13§                                              13§
44885:    Panttilainauslaitoksen yhtiökokouksen on          Panttilainauslaitoksen tilintarkastuksesta on
44886: vuosittain laitoksen hallinnon ja tilien tar-      voimassa, mitä tilintarkastuslaissa (936194 ),
44887: kastamista varten valittava vähintään kaksi        osakeyhtiölaissa (734178) ja tässä laissa sää-
44888: tilintarkastajaa ja vähintään yksi varatilintar-   detään.
44889: kastaja.                                             Tilintarkastajan tulee olla tilintarkastuslain
44890:    Tilintarkastajan tulee olla täysivaltainen ja   2 §:ssä tarkoitettu tilintarkastaja.
44891: hänellä on oltava riittävä laskentatoimen ja
44892: taloudellisten asioiden tuntemus. Vähintään          (3 momentti kumotaan)
44893: yhden tilintarkastajan ja varatilintarkastajan
44894: tulee olla Keskuskauppakamarin hyväksymä
44895: tilintarkastaja tai tilintarkastusyhteisö.
44896:    Mitä tässä laissa säädetään tilintarkastajas-
44897: ta, on vastaavasti sovellettava varatilintarkas-
44898: tajaan.
44899:                                                                          13 a §
44900:                                                       Rahoitustarkastuksen on määrättävä pantti-
44901:                                                    lainauslaitokselle kelpoisuusehdot täyttävä
44902:                                                    tilintarkastaja, jos
44903:                                                       1) 13 §:n säännöksiä ei ole noudatettu;
44904:                                                       2) tilintarkastaja on tilintarkastuslain
44905:                                                    23 §:n ja 24 §:n 1 momentin mukaan esteei-
44906:                                                    linen eikä esteettömien tilintarkastajien luku-
44907:                                                    määrä ole tämän lain ja yhtiöjärjestyksen
44908:                                                    mukaan riittävä;
44909:                                                       3) yhtiöjärjestykseen otettua tilintarkastaji-
44910:                                                    en lukumäärää tai kelpoisuutta koskevaa
44911:                                                    määräystä on rikottu; tai
44912:                                                       4) tilintarkastajan edellytykset nippumatto-
44913:                                                    maan tarkastukseen ovat vaarantuneet eikä
44914:                                                    hän ole luopunut tehtävästään.
44915:                                                       Rahoitustarkastuksen määräys on voimassa
44916:                                                    siihen asti, kunnes 1 momentissa tarkoitetun
44917:                                                    tilintarkastajan tilalle on valittu tilintarkas-
44918:                                                    taja.
44919:                                                       Rahoitustarkastus antaa panttilainauslaitok-
44920:                                                    selle osakeyhtiölain JO luvun 1 §:n 4 mo-
44921:                                                    mentissaja 14 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoi-
44922:                                                    tetun määräyksen.
44923:                                                       Rahoitustarkastus voi kesken toimikauden
44924:                                           HE 16/1996 vp                                           25
44925: 
44926: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
44927: 
44928:                                                     erottaa määräämänsä tilintarkastajan toimes-
44929:                                                     taan.
44930:                      4luku                                              41uku
44931:                  Liiketoiminta                                      Liiketoiminta
44932: 
44933:                       14 §                                               14 §
44934:   Sen lisäksi, mitä 2 momentissa säädetään,           Sen lisäksi, mitä 2 momentissa säädetään,
44935: panttilainauslaitos saa omistaa kiinteistöjä ja     panttilainauslaitos saa omistaa panttilainaus-
44936: kiinteistöyhteisöjen osakkeita tai osuuksia         toimintaa varten tarvittavia kiinteistöjä ja
44937: yhteensä enintään määrän, joka on 20 pro-           kiinteistöyhteisöjen osakkeita tai osuuksia
44938: senttia laitoksen taseen loppusummasta, jol-        Muita kiinteistöjä ja kiinteistöyhteisöjen
44939: lei pankkitarkastusvirasto myönnä erityisestä       osakkeita tai osuuksia panttilainauslaitos saa
44940: syystä lupaa suurempaan määrään.                    omistaa vain erityisestä syystä rahoitustar-
44941:                                                     kastuksen luvalla
44942:                                                                          14 a §
44943:                                                        Panttilainauslaitoksella on oikeus antamas-
44944:                                                     ta lainasta perittävän koron lisäksi periä lai-
44945:                                                     nanannosta ja panttauksesta aiheutuvia kus-
44946:                                                     tannuksia vastaavan korvauksen. Panttikuit-
44947:                                                     tiin 17 §:n 1 momentin mukaisesti merkit-
44948:                                                     tyä korkoa ja muita lainakustannuksia vas-
44949:                                                     taavien korvausten määrää ei saa laina-aika-
44950:                                                     na muuttaa lainansaajan vahingoksi.
44951:                       15 §                                                15 §
44952:   Panttilainauslaitos ei saa vastaanottaa pan-        Panttilainauslaitoksen on todettava asiak-
44953: tattavaksi tarkoitettua esinettä, ellei panttaaja   kaansa henkilöllisyys.
44954: osoita todistettavasti henkilöllisyyttään ja ole      Panttilainauslaitos ei saa vastaanottaa pan-
44955: täysi-ikäinen tai jos on syytä epäillä, ettei       tattavaksi tarkoitettua esinettä, ellei panttaaja
44956: panttaajalla ole oikeutta pantata esinettä.         osoita todistettavasti henkilöllisyyttään ja ole
44957:                                                     täysi-ikäinen tai jos on syytä epäillä, ettei
44958:                                                     panttaajalla ole oikeutta pantata esinettä.
44959:                                                     Tunnistamistiedot on säilytettävä luotettaval-
44960:                                                     la tavalla vähintään viiden vuoden ajan asia-
44961:                                                     kassuhteen päättymisestä
44962:                       16 §                                                16 §
44963:   Milloin panttikuitti on siirretty nimetylle         Milloin panttikuitti on siirretty nimetylle
44964: henkilölle, on siirronsaajan ilmoitettava siir-     henkilölle, on siirtäjän ilmoitettava siirrosta
44965: rosta asianomaiselle panttilainauslaitokselle       asianomaiselle panttilainauslaitokselle. S iir-
44966: uhalla, että siirronsaaja menettää oikeutensa       rosta on ilmoitettava käymällä henkilökoh-
44967: lunastaa pantti.                                    taisesti asianomaisessa panttilainauslaitok-
44968:                                                     sessa Ilmoitus on tehtävä ilman aiheetonta
44969:                                                     viivytystä heti siirron tapahduttua, kuitenkin
44970:                                                     viimeistään ennen kun pantti on myyty.
44971: 
44972: 
44973: 
44974: 
44975:  360115A
44976: 26                                     HE 16/1996 vp
44977: 
44978: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
44979: 
44980:                     17 §                                              17 §
44981:   Panttikuittiin on merkittävä lainan järjes-      Panttikuittiin on merkittävä lainan järjes-
44982: tysnumero, panttauksen päivämäärä, lainan        tysnumero, panttauksen päivämäärä, lainan
44983: eräpäivä, lainapääoma, korko sekä panttauk-      eräpäivä, lainapääoma, korko, lainanannosta
44984: sesta aiheutuvat luottokustannukset ja muut      ja panttauksesta aiheutuvia lainakustannuksia
44985: lainaehdot. Lisäksi kuitissa on oltava pantin    vastaavan korvauksen määrä sekä lainaehdot.
44986: laatua ja lukumäärää sekä tarvittaessa mittaa    Korko ja muut edellä tarkoitetut lainakustan-
44987: ja painoa koskevat tiedot.                       nukset on merkittävä panttikuittiin rahan-
44988:                                                  määräisinä. Lisäksi kuitissa on oltava pantin
44989:                                                  laatua ja lukumäärää sekä tarvittaessa mittaa
44990:                                                  ja painoa koskevat tiedot.
44991: 
44992:                     18 §                                              18 §
44993:  Panttilainauslaitos ei saa etukäteen pena         Panttilainauslaitos ei saa etukäteen periä
44994: korkoa eikä muitakaan luottokustannuksia.        korkoa eikä muitakaan lainakustannuksia.
44995:                      19 §                                             19 §
44996:   Panttia vastaan annettu rahalaina ei saa         Laina-ajan on oltava enintään yksi vuosi.
44997: erääntyä maksettavaksi aikaisemmin kuin            Lainanottajalla tai panttikuitin haltijalla on
44998: neljän kuukauden kuluttua antamispäivästä.       oikeus lunastaa pantti ennen lainan eräänty-
44999: Panttikuitin haltijalla on oikeus lunastaa       mistä suorittamalla lainapääoma, korko ja
45000: pantti ennen lainan erääntymistä suorittamal-    muut sovitut lainakustannukset Tällöin kor-
45001: la lainapääoma, korko ja muut sovitut luot-      ko ja muut lainakustannukset saadaan kulut-
45002: tokustannukset                                   tajasuojalain (38178) 7 luvun 12 § 2 momen-
45003:   Panttikuitin haltija voi tehdä sopimuksen      tin estämättä laskea siten, että jokainen alka-
45004: panttilainauslaitoksen kanssa lainan uudista-    va kuukausi laina-ajan alkamispäivästä las-
45005: misesta.                                         ketaan täydeksi kuukaudeksi.
45006:                                                    Laina voidaan uudistaa. Uudistamisesta on
45007:                                                  tehtävä uusi panttikuitti tai muu kiljallinen
45008:                                                  sopimus panttilainauslaitoksen ja sen asiak-
45009:                                                  kaan välillä.
45010:                     21 §                                              21 §
45011:   Jos pantiksi on annettu osakkeita, jotka         Jos pantiksi on annettu osakkeita, jotka
45012: oikeuttavat hallitsemaan huoneistoa, joka on     oikeuttavat hallitsemaan huoneistoa, joka on
45013: yksinomaan tai pääasiallisesti tarkoitettu       yksinomaan tai pääasiallisesti tarkoitettu
45014: käytettäväksi lainansaajan asuntona, on raha-    käytettäväksi lainansaajan asuntona, on lai-
45015: lainan erääntymisen jälkeen lainansaajalle       nan erääntymisen jälkeen lainansaajalle il-
45016: ilmoitettava erääntymisestä. Ilmoituksessa on    moitettava erääntymisestä. Ilmoituksessa on
45017: mainittava, että jollei lainaa makseta suorit-   mainittava, että jollei lainaa makseta suorit-
45018: tamalla lainapääoma, korko ja muut sovitut       tamalla lainapääoma, korko ja muut pantti-
45019: luottokustannukset kahden kuukauden ku-          kuitissa sovitut lainakustannukset kahden
45020: luessa ilmoituksesta, pantti myydään.            kuukauden kuluessa ilmoituksesta, pantti
45021:                                                  myydään. Ilmoituksen tulee sisältää myös
45022:                                                  maininta siitä, että tässä momentissa tarkoi-
45023:                                                  tetut osakkeet voidaan 22 §:n 1 momentin
45024:                                                  nojalla omistajan vaatimuksesta myydä myös
45025:                                                  kiinteistönvälittäjän välityksellä.
45026:                                          HE 16/1996 vp                                         27
45027: 
45028: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
45029: 
45030:                      22 §                                               22 §
45031:   Panttilainauslaitos ei saa myydä panttia           Panttilainauslaitos ei saa myydä panttia
45032: aikaisemmin kuin kuukauden kuluttua lainan         aikaisemmin kuin kuukauden kuluttua lainan
45033: eräpäivästä tai 21 §:n 2 momentissa tarkoite-      eräpäivästä tai 21 §:n 2 momentissa tarkoite-
45034: tussa tapauksessa ilmoituksen tekemisestä.         tussa tapauksessa kahden kuukauden kulut-
45035: Panttikmtin haltijan suostumuksetta pantin         tua ilmoituksen tekemisestä, ellei lainanotta-
45036: saa myydä myöhemmin kuin neljän kuukau-            ja tai panttikuitin haltija anna suostumuksen-
45037: den kuluttua lainan eräpäivästä vain, jos sii-     sa pantin myymiseen aikaisemmin. Pantti-
45038: hen on kausivaihtelun tai muun pantin              kuitin haltijan suostumuksetta pantin saa
45039: myyntihintaan vaikuttavan syyn johdosta            myydä myöhemmin kuin neljän kuukauden
45040: perusteltua aihetta. Pantti on tällöinkin myy-     kuluttua lainan eräpäivästä vain, jos siihen
45041: tävä vuoden kuluessa lainan eräpäivästä            on kausivaihtelun tai muun pantin myynti-
45042:   Niin kauan kuin pantti on vielä myymättä,        hintaan vaikuttavan syyn johdosta perustel-
45043: on panttikuitin haltijalla oikeus lunastaa         tua aihetta.
45044: pantti suorittamalla laitokselle lainapääoma,        Niin kauan kuin pantti on vielä myymättä
45045: korko ja muut sovitut luottokustannukset           on panttikuitin haltijalla oikeus lunastaa
45046: sekä korvaus myyntiä tarkoittaviin toimenpi-       pantti suorittamalla panttilainauslaitokselle
45047: teisiin ryhtymisestä aiheutuneista kuluista.       lainapääoma, korko ja muut sovitut lainakus-
45048: Korkoa ei saa periä enemmältä kuin neljältä        tannukset sekä korvaus myyntiä tarkoittaviin
45049: kuukaudelta eräpäivästä.                           toimenpiteisiin ryhtymisestä aiheutuneista
45050:                                                    kuluista. Laina-ajalta perittävän koron lisäksi
45051:                                                    viivästyskorkoa ei saa periä enemmältä kuin
45052:                                                    neljältä kuukaudelta eräpäivästä.
45053:                                                      Myytäessä 21 §:n 2 momentissa mainitut
45054:                                                    osakkeet kiinteistönvälittäjän välityksellä, on
45055:                                                    ne myytävä viimeistään neljän kuukauden
45056:                                                    kuluttua 21 §:n 2 momentissa tarkoitetun
45057:                                                    ilmoituksen tekemisestä, mikäli panui-
45058:                                                    lainauslaitos ei anna suostumusta pidempään
45059:                                                    myyntiaikaan. Mikäli panttilainauslaitos ei
45060:                                                    anna suostumustaan pidempään myyntiai-
45061:                                                    kaan, siirtyy pantti myytäväksi huutokaupal-
45062:                                                    la
45063:                                                                        22 a §
45064:                                                      Panttilainauslaitos saa ostaa pantin itsel-
45065:                                                    leen julkisessa huutokaupassa Panttilainaus-
45066:                                                    laitoksella on oikeus myydä näin hankki-
45067:                                                    mansa tavarat.
45068: 
45069:                      24 §                                              24 §
45070:   Arvopaperipörssissä noteeratut arvopaperit         A rvopaperimarkkinalain (495189) 1 luvun
45071: saadaan 22 §:n 1 momentin estämättä myydä          3 §:ssä tarkoitetut arvopaperit on kuitenkin
45072: pörssin välityksellä. Arvopaperit, joille arvo-    22 §:n 1 momentin estämättä myytävä arvo-
45073: paperinvälittäjä tai arvopaperinvälittäjän yh-     paperimarkkinalain 3 luvun mukaisessa jul-
45074: teisö säännöllisesti vahvistaa julkiset kurssit,   kisessa kaupassa myyntiajankohtana olevaan
45075: saadaan vastaavasti myydä arvopaperinvälit-        pörssi- tai markkinahintaan.
45076: täjän tai arvopaperinvälittäjien yhteisön väli-
45077: tyksellä.
45078:   Myytäessä huutokaupalla panttina olevia
45079: 1 momentissa tarkoitettuja arvopapereita nii-        (2 momentti kumotaan)
45080: 28                                        HE 16/1996 vp
45081: 
45082: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
45083: 
45084: tä ei saa myydä alle myyntiä lähinnä edeltä-
45085: neen ostonoteerauksen.
45086: 
45087:                      25 §                                                25 §
45088:   Panttilainauslaitoksen on ilmoitettava pan-         Panttilainauslaitoksen on ilman aiheetonta
45089: tin myynnistä syntyneestä ylijäämästä lai-          viivytystä ilmoitettava pantin myynnistä syn-
45090: nansaajalle sekä, jos muu henkilö kuin lai-         tyneestä ylijäämästä lainansaajalle tai siir-
45091: nansaaja on ilmoittanut panttikuitin kadon-         ronsaajalle mikäli ylijäämä on 300 markkaa
45092: neeksi, myös ilmoituksen tekijälle.                 tai enemmän.
45093:   Panttilainauslaitoksen on maksettava yli-           Panttilainauslaitoksen on maksettava yli-
45094: jäämä panttikuitin haltijalle tai henkilölle,       jäämä panttikuitin haltijalle tai henkilölle,
45095: joka 27 §:n mukaisesti olisi saanut lunastaa        joka 27 §:n mukaisesti olisi saanut lunastaa
45096: pantin. Vaatimus ylijäämän maksamisesta on          pantin. Vaatimus ylijäämän maksamisesta on
45097: esitettävä yhden vuoden kuluessa myyntipäi-         esitettävä yhden vuoden kuluessa myyntipäi-
45098: västä. Muussa tapauksessa panttilainauslai-         västä. Muussa tapauksessa panttilainauslai-
45099: toksella on oikeus ylijäämään.                      toksella on oikeus ylijäämään. Panttilainaus-
45100:   Asetuksella voidaan säätää, että 1 momen-         laitoksella ei ole velvollisuutta maksaa yli-
45101: tin säännöksiä ei sovelleta, jos ylijäämä on        jäämälle korkoa.
45102: siinä vahvistettavaa määrää pienempi.                 Panttilainauslaitos ei saa periä pantin
45103:                                                     myynnistä syntynyttä alijäämää.
45104:                       26 §                                                26 §
45105:   Jos panttikuitti on kadonnut, on sen, jolta          Jos panttikuitti on kadonnut, on sen jolta
45106: kuitti on kadonnut, ilmoitettava välittömästi       kuitti on kadonnut, ilmoitettava todistetta-
45107: panttilainauslaitokselle katoamisesta ja siitä      vasti välittömästi panttilainauslaitokselle ka-
45108: milloin ja miten katoaminen on tapahtunut.          toamisesta ja siitä milloin ja miten katoami-
45109:   Panttilainauslaitoksen on pidettävä erityistä     nen on tapahtunut.
45110: luetteloa kadonneeksi ilmoitetuista panttikui-         Panttilainauslaitoksen on pidettävä erityistä
45111: teista. Luettelo on esitettävä sille, joka osoit-   luetteloa kadonneeksi ilmoitetuista panttikui-
45112: taa todistettavasti henkilöllisyytensä.             teista. Henkilöllä on oikeus saada tietoja
45113:   Jos panttikuitin kadonneeksi ilmoittanut on       tästä luettelosta vain siltä osin, kun kysymys
45114: muu kuin lainansaaja, on lainansaajalle il-         on hänelle annettuun lainaan liittyvistä tie-
45115: moitettava siitä, että panttikuitti on ilmoitet-    doista. Sama oikeus on sillä, jolle panttikuit-
45116: tu kadonneeksi.                                     ti on 16 §:n 3 momentin mukaisesti siirretty.
45117: 
45118:                     27 §                                                 27 §
45119:   Jos lainansaaja on ilmoittanut panttikuitin         Jos lainansaaja tai se, jolle panttikuitti on
45120: kadonneeksi, hän saa lunastaa pantin, jollei        siirtynyt, on ilmoittanut panttikuitin kadon-
45121: kukaan muu vaadi oikeutta siihen, lainan            neeksi, hän saa lunastaa pantin, jollei kukaan
45122: eräännyttyä ja kun yksi kuukausi on kulunut         muu vaadi oikeutta siihen. Lunastus on mah-
45123: 26 §:n 2 momentissa tarkoitetusta luetteloon        dollinen lainan eräännyttyä tai kun yksi kuu-
45124: merkitsemisestä, kuitenkin viimeistään kah-         kausi on kulunut 26 §:n 2 momentissa tar-
45125: den kuukauden kuluttua lainan eräpäivästä.          koitetusta luetteloon merkitsemisestä. Pantti
45126:                                                     on lunastettava kuitenkin viimeistään kahden
45127:                                                     kuukauden kuluttua lainan eräpäivästä.
45128: 
45129:                                                                         28 a §
45130:                                                       Panttilainauslaitoksen on asianmukaista
45131:                                                     huolellisuutta noudattaen selvitettävä perus-
45132:                                                     teet ja tarkoitus sen palvelujen käytölle, jos
45133:                                                     se havaitsee, että ne poikkeavat tavanomai-
45134:                       HE 16/1996 vp                                         29
45135: 
45136: Voimassa oleva laki          Ehdotus
45137: 
45138:                              sesta niiden rakenteen tai suuruuden suhteen
45139:                              tai että niillä ei ole ilmeistä taloudellista tar-
45140:                              koitusta taikka että ne eivät sovi yhteen
45141:                              asiakkaan taloudellisen tilanteen tai liiketoi-
45142:                              mien kanssa taikka jos panttilainauslaitok-
45143:                              sella on muutoin syytä epäillä liiketoimeen
45144:                              sisältyvän pantin laillista alkuperää. Jos
45145:                              panttilainauslaitoksella on edellä tarkoitetun
45146:                              huolellisuusvelvoitteen täytettyään tai muu-
45147:                              toin syytä epäillä liiketoimeen sisältyvien
45148:                              panttien laillista alkuperää, on sen keskeyty-
45149:                              tettävä liiketoimi lisäselvityksiä varten tai
45150:                              kieltäydyttävä siitä sekä viipymättä ilmoitet-
45151:                              tava 28 §:n säännöksistä poiketen asiasta ra-
45152:                              hoitustarkastukselle, mikäli kyseessä on ta-
45153:                              loudelliselta arvoltaan merkittävästä pantista.
45154:                                Panttilainauslaitoksen on annettava rahoi-
45155:                              tustarkastukselle sen pyynnöstä kaikki tiedot
45156:                              ja asiakirjat, joilla saattaa olla merkitystä
45157:                              epäilyn selvittämiseksi. Ilmoituksen tekoa ei
45158:                              saa paljastaa sille, johon epäily kohdistuu.
45159:                              Rahoitustarkastus saa rekisteröidä, käyttää ja
45160:                              luovuttaa sille ilmoitettuja tietoja vain tämän
45161:                              pykälän 4 momentissa tarkoitetun toiminnan
45162:                              vastustamiseen.
45163:                                Rahoitustarkastus antaa tarkemmat mää-
45164:                              räykset tämän pykälän mukaisesta huolelli-
45165:                              suusvelvoitteesta, ilmoitusvelvollisuudesta ja
45166:                              niiden täyttämisestä.
45167:                                Jos rahoitustarkastus sille ilmoitettujen tai
45168:                              muutoin hankkimiensa tietojen perusteella
45169:                              katsoo, että on syytä epäillä kysymyksessä
45170:                              olevan pantin todellisen luonteen, alkuperän,
45171:                              sijainnin tai siihen kohdistuvien määräämis-
45172:                              tointen tai oikeuksien peittäminen tai hävit-
45173:                              täminen, sen on ilmoitettava asiasta asian-
45174:                              omaiselle esitutkintaviranomaiselle tutkintaa
45175:                              varten.
45176:                                                  28 b §
45177:                                 Rahoitustarkastukselle ja panttilainauslai-
45178:                               tokselle sekä niiden puolesta vilpittömässä
45179:                               mielessä toimineille henkilöille ei aiheudu
45180:                               vastuuta 28 a §:n mukaisista toimenpiteistä
45181:                               mahdollisesti aiheutuneesta taloudellisesta
45182:                               vahingosta.
45183: 30                                      HE 16/1996 vp
45184: 
45185: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
45186: 
45187:                     Sluku                                            5 luku
45188:             Erinäiset säännökset                              Erinäiset säännökset
45189:                      30 §                                              30 §
45190:   Osakeyhtiölain 12 luvun 7 §:n säännökset          Panttilainauslaitokseen sovelletaan osa-
45191: eivät koske panttilainauslaitosta.                keyhtiöistä annettua lainsäädäntöä, jollei täs-
45192:                                                   sä laissa toisin säädetä.
45193: 
45194:                                               31 §
45195:                                                     Ainoastaan panttilainauslaitokset saavat
45196:                                                   käyttää toiminimessään tai muuten toimin-
45197:                                                   taansa osittamaan nimitystä ''pantti". Kiellon
45198:                                                   estämättä saadaan nimitystä ''pantti" käyttää
45199:                                                   toiminimessä tai kuvaamaan toimintaa, jos
45200:                                                   on ilmeistä, ettei nimityksen käyttäminen
45201:                                                   viittaa harhaanjohtavasti panttilainauslaitok-
45202:                                                   sen toimintaan.
45203:                      32 §                                              32 §
45204:   Tämän lain 21 §:n 2 momentissa ja 26 §:n          Tämän lain 21 §:n 2 momentissa, 25 §:n
45205: 3 momentissa tarkoitettu ilmoitus katsotaan       1 momentissa ja 26 §:n 3 momentissa tar-
45206: tehdyksi, kun ilmoitus on kirjatussa kirjeessä    koitettu ilmoitus katsotaan tehdyksi, kun
45207: lähetetty osoitteeseen, jonka lainansaaja on      ilmoitus on kirjatussa kirjeessä lähetetty
45208: antanut tai jonka panttilainauslaitos muuten      osoitteeseen, jonka lainansaaja tai siirronsaa-
45209: tuntee.                                           ja on antanut tai jonka panttilainauslaitos
45210:                                                   muuten tuntee.
45211:                      33 §                                               33 §
45212:   Panttilainauslaitoksen hallituksen jäsen ja       Panttilainauslaitoksen hallituksen jäsen ja
45213: varajäsen, toimitusjohtaja ja varatoimitusjoh-    varajäsen, toimitusjohtaja, ja, mikäli varatoi-
45214: taja, sivukonttorin johtaja, tilintarkastaja ja   mitusjohtaja on laitokselle valittu, varatoimi-
45215: toimihenkilö on velvollinen pitämään salas-       tusjohtaja, sivukonttorinjohtaja, tilintarkasta-
45216: sa, mitä hän on tehtävässään saanut tietää        ja ja toimihenkilö taikka näiden henkilöiden
45217: laitoksen asiakkaan tai jonkun muun yksityi-      toimeksiannosta tehtävää suorittava henkilö
45218: sestä olosuhteesta, taloudellisesta asemasta      on velvollinen pitämään salassa, mitä hän on
45219: taikka liike- tai ammattisalaisuudesta. Salas-    tehtävässään saanut tietää laitoksen asiak-
45220: sa pidettäviä tietoja ei saa antaa myöskään       kaan tai jonkun muun yksityisestä olosuh-
45221: yhtiökokoukselle eikä osakkeenomistajalle.        teesta, taloudellisesta asemasta taikka liike-
45222:   Panttilainauslaitos saa antaa 1 momentissa      tai ammattisalaisuudesta. Salassa pidettäviä
45223: tarkoitettuja tietoja ainoastaan syyttäjä- ja     tietoja ei saa antaa myöskään yhtiökokouk-
45224: poliisiviranomaiselle rikoksen selvittämiseksi    selle eikä osakkeenomistajalle.
45225: sekä muuten laissa sellaisten tietojen saantiin     Panttilainauslaitoksella on velvollisuus an-
45226: oikeutetulle viranomaiselle.                      taa 1 momentissa tarkoitettuja tietoja syyt-
45227:                                                   täjä- ja poliisiviranomaisille rikoksen selvit-
45228:                                                   tämiseksi sekä muuten laissa sellaisten tieto-
45229:                                                   jen saantiin oikeutetulle viranomaiselle.
45230:                                                      Panttilainauslaitoksella on oikeus antaa
45231:                                                   1 momentissa tarkoitettuja tietoja luottolai-
45232:                                                   tostoiminnasta annetun lain (1607/93)
45233:                                                   2 §:ssä tarkoitetulle samaan konserniin kuu-
45234:                                           HE 16/1996 vp                                          31
45235: 
45236: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
45237: 
45238:                                                     luvalle luottolaitokselle, jos tiedon antami-
45239:                                                     nen on vastaanottavan luottolaitoksen riskien
45240:                                                     hallinnan kannalta tarpeen.
45241:                      34 §                                                34 §
45242:   Panttilainauslaitoksen on toimitettava              Panttilainauslaitoksen on toimitettava ra-
45243: pankkitarkastusvirastolle sen määräämässä           hoitustarkastukselle panttilainauslaitoksen ja
45244: laajuudessa panttilainauslaitoksen ja sen           sen asiakkaan välisissä sopimuksissa käytet-
45245: asiakkaan välisissä sopimuksissa käytettävät        tävät yleiset ehdot.
45246: ehdot.                                                Havaitessaan panttilainauslaitoksen menet-
45247:   Havaitessaan panttilainauslaitoksen menet-        televän sopimusehtojen käytössä kuluttajan-
45248: televän sopimusehtojen käytössä kuluttajan-         suojalain vastaisesti rahoitustarkastuksen on
45249: suojalain (38/78) vastaisesti pankkitarkastus-      pyydettävä asiassa kuluttaja-asiamiehen lau-
45250: viraston tulee pyytää asiassa kuluttaja-asia-       sunto.
45251: mieheltä lausunto.                                    Rahoitustarkastus voi kieltää sopimuseh-
45252:   Panttitarkastusvirasto voi kieltää sopi-          don käytön, jos sopimusehto ei kuulu panUi-
45253: musehdon käytön, jos sopimusehto ei kuulu           lainaustoimintaan tai jos sitä osapuolten ase-
45254: panttilainaustoimintaan tai jos sitä osapuol-       ma ja olosuhteet huomioon ottaen on pidet-
45255: ten asema ja olosuhteet huomioon ottaen on          tävä asiakkaan kannalta kohtuuttomana.
45256: pidettävä asiakkaan kannalta kohtuuttomana.
45257: 
45258:                       35 §                                                35 §
45259:   Panttilainauslaitoksen perustaja, hallituksen        Panttilainauslaitoksen perustaja, hallituksen
45260: jäsen ja varajäsen, toimitusjohtaja ja varatoi-     jäsen ja varajäsen, toimitusjohtaja ja, mikäli
45261: mitusjohtaja sekä toimihenkilö on velvolli-         varatoimitusjohtaja on laitokselle valittu,
45262: nen korvaamaan vahingon, jonka hän on               varatoimitusjohtaja sekä toimihenkilö on
45263: toimessaan tahallaan tai tuottamuksesta aihe-       velvollinen korvaamaan vahingon, jonka hän
45264: uttanut lainansaajalle tai panttikuitin haltijal-   on toimessaan tahallaan tai tuottamuksesta
45265: le taikka muulle henkilölle rikkomalla tätä         aiheuttanut lainansaajalle tai panttikuitin hal-
45266: lakia tai yhtiöjärjestystä tai ohjesääntöä.         tijalle taikka muulle henkilölle rikkomalla
45267:                                                     tätä lakia tai yhtiöjärjestystä.
45268:                                                       Panttilainauslaitoksen osakkeenomistaja on
45269:                                                     velvollinen korvaamaan vahingon, jonka hän
45270:                                                     myötävaikuttamalla tämän lain tai yhtiöjär-
45271:                                                     jestyksen rikkomiseen tahallisesti tai tör-
45272:                                                     keästä huolimattomuudesta on aiheuttanut
45273:                                                     panttilainauslaitokselle, osakkeenomistajalle
45274:                                                     tai muulle henkilölle.
45275:                      38 §                                                 38 §
45276:   Joka                                                 Joka
45277:   1) rikkoo 15 tai 18 §:ssä, 19 §:n 1 mo-              1) rikkoo 14 a, 15, 18 tai 20 §:ssä, 22 §:n
45278: mentissa, 20 §:ssä, 22 §:n 3 momentissa,            3 momentissa, 23 §:ssä tai 25 §:n 3 momen-
45279: 23 §:ssä tai 24 §:n 2 momentissa säädettyä          tissa säädettyä kieltoa, tai
45280: kieltoa tai                                            2) jättää noudattamatta, mitä 16 §:n 1 ja
45281:   2) jättää noudattamatta, mitä 16 tai              2 momentissa, 17 §:ssä, 21 §:n 2 momentis-
45282: 17 §:ssä, 21 §:n 2 momentissa, 22 §:n 1 ja          sa, 22 §:n 1, 2 ja 4 momentissa, 25 §:n 1 ja
45283: 2 momentissa, 25 §:ssä, 26 §:n 2 ja 3 mo-           2 momentissa, 26 §:n 2 ja 3 momentissa tai
45284: mentissa tai 29 §:ssä säädetään,                    29 §:ssä säädetään
45285:   on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai          on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai
45286: siitä muualla laissa säädetä ankarampaa ran-        siitä muualla laissa säädetä ankarampaa ran-
45287: 32                                      HE 16/1996 vp
45288: 
45289: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
45290: 
45291: gaistusta, panttilainausrikkomuksesta sak-        gaistusta, panttilainausrikkomuksesta sak-
45292: koon.                                             koon.
45293:   Panttilainausrikkomuksesta on tuomittava           Panttilainausrikkomuksesta on tuomittava
45294: myös panttilainauslaitoksen hallituksen jäsen     myös panttilainauslaitoksen hallituksen jäsen
45295: ja varajäsen, toimitusjohtaja ja varatoimitus-    ja varajäsen, toimitusjohtaja tai mikäli vara-
45296: johtaja tai toimihenkilö, joka tahallaan antaa    toimitusjohtaja on laitokselle valittu, varatoi-
45297: viranomaiselle laitosta tai sen asiakasta kos-    mitusjohtaja taikka toimihenkilö, joka tahal-
45298: kevan väärän tai harhaanjohtavan tiedon.          laan antaa viranomaisille laitosta tai sen
45299: Sama koskee panttilainauslaitoksen tilintar-      asiakasta koskevan väärän tai harhaanjohta-
45300: kastajaa, joka tahallaan antaa väärän tiedon      van tiedon. Sama koskee panttilainauslaitok-
45301: taikka jättää tekemättä muistutuksen tai il-      sen tilintarkastajaa, joka tahallaan antaa vää-
45302: moituksen havaitsemastaan puutteellisuudes-       rän tiedon taikka jättää tekemättä muistutuk-
45303: ta tai väärinkäytöksestä.                         sen tai ilmoituksen havaitsemastaan puutteel-
45304:                                                   lisuudesta tai väärinkäytöksestä.
45305:                      40 §                                              40 §
45306:   Jos panttilainauslaitos ei ole toiminnassaan      Jos panttilainauslaitos ei ole toiminnassaan
45307: noudattanut tätä lakia tai sen nojalla annettu-   noudattanut tätä lakia tai sen nojalla annettu-
45308: ja määräyksiä taikka laitoksen yhtiöjärjestys-    ja määräyksiä taikka laitoksen yhtiöjärjestys-
45309: tä tai ohjesääntöä, pankkitarkastusvirasto voi    tä, rahoitustarkastus voi velvoittaa laitoksen
45310: velvoittaa laitoksen uhkasakolla täyttämään       uhkasakolla täyttämään velvollisuutensa.
45311: velvollisuutensa.                                   Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi rahoi-
45312:   Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi panUi-        tustarkastus.
45313: lainauslaitoksen kotipaikan lääninhallitus.
45314:                                                     Tämä laki tulee voimaan           päivänä
45315:                                                   kuuta 199.
45316:                                                     Panttilainauslaitoksen on muutettava yh-
45317:                                                   tiöjäljestyksensä tämän lain mukaiseksi kah-
45318:                                                   den vuoden kuluessa lain voimaantulosta.
45319:                                                     Panttilainauslaitoksen on vuoden kuluessa
45320:                                                   lain voimaantulosta ilmoitettava rahoitustar-
45321:                                                   kastukselle 11 a §:ssä tarkoitetut panui-
45322:                                                   lainauslaitoksen osuuksien omistajat ja omis-
45323:                                                   tusten suuruus.
45324:                                                     Panttilainauslaitoksen on kahden vuoden
45325:                                                   kuluessa lain voimaantulosta haettava 14 §:n
45326:                                                   3 momentissa tarkoitettu rahoitustarkastuk-
45327:                                                   sen lupa mikäli panttilainauslaitos omistaa
45328:                                                   lainkohdassa tarkoitettuja kiinteistöjä ja kiin-
45329:                                                   teistöyhteisöjen osakkeita tai osuuksia.
45330:                                                     Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyyn
45331:                                                   panttaussopimukseen sovelletaan edelleen
45332:                                                   ennen tämän lain voimaantuloa voimassa
45333:                                                   olleita säännöksiä
45334:                                          HE 1711996 vp
45335: 
45336: 
45337: 
45338: 
45339:                                   Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä väliaikaisista
45340:                              tulleista annetun lain 1 §:n ja liitteenä olevan luettelon muuttami-
45341:                              sesta
45342: 
45343:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
45344:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi              taan silloin, kun tavarat tuodaan Suomeen
45345: eräistä väliaikaisista tulleista annettua lakia.    suoraan Euroopan yhteisön ulkopuolisista
45346: Väliaikaiset tullit poistettaisiin tekstiili- ja    maista.
45347: vaatetustuotteilta, päähineiltä ja jalkineilta        Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
45348: sekä eräiltä muiltakin tuotteilta. Jäljelle jää-    mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on
45349: viin tuotteisiin tulleja sovellettaisiin ainoas-    hyväksytty ja vahvistettu.
45350: 
45351: 
45352: 
45353:                                          PERUSTELUT
45354: 1.   Nykytila ja muutosten tarve                    liitteessä mainitun tullin ja yhteisöön tuota-
45355:                                                     essa määrätyn tullin erotus.
45356:    Eräistä väliaikaisista tulleista annetun lain       Edellä mainitun sopimuskohdan tulkinnan-
45357: (1255/94) 1 §:n mukaan maahan tuotavista            varaisuuden ja myös järjestelmän yksinker-
45358: muista kuin yhteisötavaroista kannetaan tul-        taisuuden vuoksi säädettiin 1 §:n 3 momen-
45359: lia lain liitteenä olevan luettelon mukaisesti.     tissa rajoitus, ettei puheena olevaa tullia kui-
45360: Yhteisötavaroita ovat Euroopan yhteisön             tenkaan kanneta, JOS tavaralle myönnetään
45361: tullialueelia vapaassa liikkeessä olevat, siis      yhteisössä jokin tullietu muutoin kuin suo-
45362: yhteisön alueella valmistetut tai siellä tulla-     raan tullitariffissa.
45363: tut tavarat. Nämä tullit vastaavat Suomen              Lain säätämisen jälkeen kehitysmaille yh-
45364: liittymisestä Euroopan unioniin tehdY.n sopi-       teisössä myönnettävien yleisten tullietujen
45365: muksen (SopS 103/94), jäljempänä Zlittymis-         järjestelmää (GSP) muutettiin oleellisesti,
45366: sopimus, liittymisasiakirjan 99 artiklassa tar-     muun muassa siten, että lähes kaikki tekstii-
45367: koitettuja, sopimuksen XI liitteessä mainittu-      lit, vaatteet ja jalkineet saatettiin etuuskohte-
45368: ja tulleJa, joita Suomi voi sopimuksen mu-          lun piiriin. Täten etuun oikeutettuihin tava-
45369: kaan kantaa kolmen vuoden siirtymäajan              roihm ei enää voida soveltaa laissa tarkoitet-
45370: sopimuksen voimaantulosta. Tullien tarkoi-          tuja väliaikaisia tulleja. Huomattava osa
45371: tuksena on antaa Suomen teollisuudelle ai-          muualta yhteisöön tuotavista tekstiHeistä ja
45372: kaa sopeutua matalampaan tullisuojaan. Tul-         jalkineista tulee kuitenkin juuri kehitysmais-
45373: leja alennetaan kahtena seuraavana vuonna,          ta, jotka saavat nämä etuudet. Euroopan yh-
45374: ja vuoden 1998 alusta näidenkin tuotteiden          teisö rajoittaa kuitenkin määrällisesti tekstii-
45375: tullit laskevat yhteisön tullitariffin tasolle.     litavaroiden tuontia yli 30 viejämaasta niin
45376:    Liittymisasiakirjan 99 artiklaa on Suomes-       sanotun          monikuitusopimusjärjestelmän
45377: sa tulkittu siten, että väliaikaisia tulleja voi-   (MFA) puitteissa eli paljon laajemmin kuin
45378: daan kantaa myös tuotaessa kyseisiä, yh-            Suomi rajoitti sitä ennen Euroopan unionin
45379: teisön ulkopuolisista (kolmansista) mru.sta         (EU) jäsenyyttä.
45380: peräisin olevia tavaroita myös yhteisön                Kun Suomi ei voi jäsenyysneuvottelujen
45381: muista jäsenmaista, vaikka ne olisivat jo           yhteydessä kirjatun yhteisön kannan mukaan
45382: yhteisössä vapaaseen liikkeeseen tullattuja.        turvautua mainittuja tulleja kannettaessa
45383: Lain 1 §:n 2 momentissa säädetään, että täl-        kontrollitoimenpiteisiin yhteisön sisärajoilla.
45384: laisessa tapauksessa kannetaan tavarasta vain       Suomen viranomaisilla, lähinnä tullilla, ei
45385: 
45386: 
45387:  360114Z
45388: 2                                        HE 17/1996 vp
45389: 
45390: ole juuri mahdollisuuksia valvoa tuontia           tuonnissa.
45391: muiden jäsenmaiden kautta. Tuontia ja kan-           Tullitariffeja ja kauppaa koskevaa yleisso-
45392: nettuja tulleja sekä toisaalta myyntiä koske-      pimusta (GATT) on muutettu niin sanotun
45393: vat ttlasto- ja muut tiedot viittaavatkin sel-     Uruguayn kierroksen päättäneellä sopimuk-
45394: västi siihen, ettei väliaikaisten tullien suoja    sella siten, että sopimuspuolet, joita ovat
45395: ainakaan tekstiili- ja vaatetusalalla toimi tar-   sekä Suomi että Euroopan yhteisö, alentavat
45396: koitetulla tavalla. Sen ohella, että laajentu-     lähes kaikkia tullejaan enintään 10 vuoden
45397: neet GSP-edut ovat jo supistaneet suojaa           kuluessa sopimuksessa määrättyä alennusai-
45398: tuntuvasti, näyttää sitä murentavan muiden         kataulua noudattaen. Nämä muutokset vai-
45399: jäsenmaiden kautta tapahtuva tuonti, jota ei       kuttavat useissa tapauksissa myös puheena
45400: ilmoiteta tullille siten kuin lain 2 §:n 1 mo-     olevien väliaikaisten tullien määriin.
45401: mentissa ja sen nojalla eräistä väliaikaisista
45402: tulleista annetun lain 1 §:n 2 momentissa          2.   Ehdotetut muutokset
45403: tarkoitettujen tavaroiden ilmoittamisesta tul-
45404: liviranomaisille      annetussa     asetuksessa       Lain liitteestä ehdotetaan poistettaviksi
45405: (1545/94) säädetään, vaan tulli jätetään mak-      tekstiili- ja vaatetustavarat, päähineet ja jal-
45406: samatta. Yhteisön sisämarkkinoilla ei varsin-      kineet eli nimikkeet 3926 20 (muoviaineesta
45407: kaan kulutustavaroiden "kierrättäminen" toi-       valmistetut), 4203 10 ja 4303 10 (nahasta,
45408: sen jäsenvaltion kautta välttämättä aiheuta        turkiksesta           valmistetut)          sekä
45409: lisäkustannuksia, ja jättäessään Suomen väli-      5208 31-6506 92. Lisäksi poistettaisiin ala-
45410: aikaisen tullin maksamatta tuojat (tai ulko-       nimikkeeseen 4104 31 90 kuuluva he-
45411: maalaiset välittäjät) voivat edelleenkin saada     voseläinten nahka, jonka on todettu olevan
45412: näin menettelemällä huomattavan kilpai-            vailla ylimääräisen suojan tarvetta.
45413: luedun. Tämä vääristää luonnollisesti kilpai-         Lain 1 §:n 2 momentti kumottaisiin. Siten
45414: lua epärehellisesti toimivien hyväksi ja li-       tullia kannettaisiin enää vain muista kuin yh-
45415: säksi on omiaan siirtämään tuontia muissa          teisötavaroista. Niitä ovat kolmansien mai-
45416: jäsenmaissa toimivien välittäjien käsiin. Vi-      den alkuperää olevat tavarat, joita ei ole las-
45417: ranomaisilla ei kuitenkaan ole mainittavia         kettu vapaaseen liikkeeseen yhteisön tullialu-
45418: keinoja hankkia pitäviä todisteita tällaisesta     eella. Tavallisesti ne tuodaan suoraan kol-
45419: menettelystä. Yhteisöoikeuden mukaan tava-         mannesta maasta Suomeen, mutta voidaan
45420: roihin ei voida esimerkiksi vaatia alkuperä-       myös esimerkiksi lähettää passitettuina, tul-
45421: merkintää eikä ulkomaalaisia myyjiä voida          laamattomina toisesta jäsenmaasta. Yhteisön
45422: velvoittaa ilmoittamaan Suomeen myymien-           tullialueelle vapaaseen liikkeeseen tullatuista
45423: sä tavaroiden alkuperää muutenkaan.                tavaroista tätä kansallista tullia ei enää kan-
45424:    Suomen oikeuden kantaa tulleja myös sisä-       nettaisi. Tästä syystä on samalla muutettava
45425: markkinatuonnissa ovat kyseenalaistaneet           pykälän 3 momentti vastaamaan muuttuvaa
45426: ensiksikin eräät maahantuojien ja kaupan           tilannetta siten, että siitä poistetaan maininta
45427: edustajat ja lopulta myös Euroopan yh-             yhteisöön tuotaessa sovelletusta (muusta)
45428: teisöjen komissio, jossa tosin näyttää ainakin     tullietuudesta.
45429: aiemmin vallinneen asiasta erilaisia käsityk-         Lain liitteessä olevat tullien määrät alen-
45430: siä. Vaikka liittymisasiakirjan 99 artiklan sa-    nettaisiin vastaamaan GATTin Uruguayn-
45431: namuoto "Suomen tasavalta saa pitää voi-           kierroksella sovittuja alennettuja tulleja. V ar-
45432: massa kolmen vuoden ajan liittymisestä kol-        sinkaan niissä nimtkkeissä, joissa tullinalen-
45433: mansiin maihin sovellettavan tullitariffinsa       nukset jakautuvat pitkälle ajalle, tullien mää-
45434: liitteessä XI lueteltujen tuotteiden osalta" on    rät eivät kuitenkaan aina muutu desimaalien
45435: tässä suhteessa erittäin epäselvä, viittaavat      pyöristyksen vuoksi.
45436: muun muassa jäsenyysneuvottelujen aikana
45437: esitetyt kannanotot ja keskustelut komission       3.   Esityksen vaikutukset
45438: edustajien kanssa selvästi siihen, että Suo-
45439: mella on mainittu oikeus, kunhan ei suonte-          Poikkeuksesta neuvoteltaessa EU :n jäse-
45440: ta tarkastus- eikä muitakaan toimenpiteitä         nyysneuvottelujen yhteydessä tavoitteena on
45441: yhteisön sisärajoilla. Tämän seikan tulkin-        ollut nimenomaan kotimaisen teollisuuden
45442: nanvaraisuus ja erityisesti komission omak-        suojaaminen äkillisen tullisuojan laskua vas-
45443: suma Suomen tulkinnan vastainen alustava           taan. Alun perin Suomi pyrki saamaan siir-
45444: kanta ovat kuitenkin omiaan heikentämään           tymäajan myös maatalouden rajasuojan pois-
45445: edelleen lain noudattamista sisämarkkina-          tumiselle ja samalla myös rajavalvonnalle,
45446:                                             HE 17/1996 vp                                            3
45447: 
45448: joka on yhteisön sisärajoilla käytännössä              Teollisuuden ja Työnantajain Keskusliitolta,
45449: kokonaan kielletty sisämarkkinajärjestelyjen           Kaupan Keskusliitolta sekä ulkoministeriöl-
45450: tultua voimaan vuoden 1993 alusta. Rajaval-            tä, kauppa- ja teollisuusministeriöltä, kilpai-
45451: vontatoimenpiteiden soveltaminen myös si-              luvirastolta Ja tullihallitukselta. LausunnOissa
45452: sämarkkinatuontiin olisi luonnollisesti tur-           puolletaan ehdotettuja muutoksia, mutta
45453: vannut myös puheena olevien tullien kannon             Teollisuuden ja Työnantajain Keskusliitto
45454: muista jäsenmaista tuotavista tavaroista.              vastustaa kuitenkin jalkineiden poistamista
45455: Vaikka Suomi joutui sopeutumaan suoraan                lain piiristä.
45456: sisämarkkinasäännöstöön, saavutettu oikeus
45457: soveltaa korkeampia tulleja haluttiin silti            5.   Muita esitykseen vaikuttavia
45458: panLakina. täy~.~!ldtötot·.~· .. . . .. äl' 'aik . t        seikkoja
45459:           a saa e aessa arv101tnn v 1 ms en
45460: tullien tuotoksi ensimmäisenä vuonna (1995)              Euroopan yhteisöjen komission XXI pää-
45461: noin 230 miljoonaa markkaa. Alustavan tul-             osaston pääjohtaja on Suomelle osoittamas-
45462: linkantotilaston mukaan niitä kertyi yhteensä          saan kirjeessä ilmoittanut komission kannan
45463: kuitenkin vain noin 130 miljoonaa markkaa,             olevan, että Suomi rikkoo liittymissopimusta
45464: josta tekstiilien osuus oli nom 100 miljoonaa          ja yhteisön sisämarkkinasäännöksiä kanta-
45465: ja jalkineiden noin 1,5 miljoonaa markkaa.             essaan väliaikaista tullia myös muista jäsen-
45466: Kertymän vähäisyys johtunee pääasiassa                 maista tuotavista tavaroista. Edellä on myös
45467: edellä mainitusta GSP-järjestelmän muutok-             todettu Suomen sopimustulkinnalla olevan
45468:  sesta, josta yhteisössä päätettiin vasta vuosi-       kuitenkin vahvat perustelut, ja mainittuun
45469: en 1994 ja 1995 vaihteessa.                            kirjeeseen on vastattu ja ilmoitettu nämä
45470:    Tekstiili- ja Vaatetustavaroiden sekä jalki-        perustelut. Jos komissio kuitenkin päätyy
45471:  neiden poistaminen lain piiristä sekä liitty-         omasta puolestaan toteamaan Suomen tulkin-
45472:  missopimuksen mukainen tullieron alentami-            nan ja käytännön vääräksi, se nostanee Suo-
45473:  nen vuoden 1996 alusta supistavat väliai-             mea vastaan kanteen Euroopan yhteisöjen
45474:  kaisten tullien määrän noin 18 miljoonaan             tuomioistuimessa, eikä tietenkään ole var-
45475:  markkaan vuonna 1996 ja noin 12 miljoo-               maa, että Suomi voittaisi riidan. Jos Suomen
45476:  naan markkaan vuonna 1997. Alkuperäiset               todettaisiin rikkoneen yhteisöoikeutta, yh-
45477:  laskennalliset tuottoarviot olivat 170 ja 90          teisötuonnista kannetut tullit olisi todennä-
45478:  miljoonaa markkaa. Vuoden 1995 alustavien             köisesti myös palautettava kaikille niitä vaa-
45479:  kantotietojen perusteella voidaan arvioida,           tiville, mikä merkitsisi erittäin suurta, huo-
45480:  että ilman nyt ehdotettavia muutoksia vuosi-          mattavat voimavarat sitovaa jälkikäteisten
45481:  en 1996 ja 1997 kertymät olisivat vain run-           oikaisujen määrää tullilaitokselle. Jos taas
45482:  saat puolet alun perin arvioiduista. Näin ol-         ainoastaan poistettaisiin tullit yhteisötuonnil-
45483:  len esityksen mukaiset muutokset vähentäisi-          ta, eritr,isesti vaatetustavaroita ja jalkineita
45484:  vät tullin kantoa kuluvana vuonna ehkä noin           alettaisiin tuoda entistä enemmän muiden
45485:  70 miljoonaa markkaa ja noin 40 miljoonaa             jäsenmaiden kautta, jolloin tullia voitaisiin
45486:  markkaa vuonna 1997. On kuitenkin ilmeis-             kiertää aivan laillisesti, mutta samalla maa-
45487:  tä, että tullien kanto, ilman ehdotettavia            hantuontikanavat ja kilpailuolosuhteet vääris-
45488:  muutoksiakin vähenisi edelläkin arvioitua             tyisivät pahasti.
45489:  enemmän, koska erityisesti vaatetustavaroi-
45490:  den ja jalkineiden tuonti vaikuttaa olevan
45491:  siirtymässä yhä enemmän toisten jäsenmai-             6.   Voimaantulo
45492:  den kautta tapahtuvaksi siten, ettei tuontia
45493:  ilmoiteta tullille.                                     Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
45494:                                                        dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
45495: 4.    Asian valmistelu                                 väksytty ja vahvistettu.
45496:   Ehdotus on valmisteltu virkatyönä val-                 Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
45497: tiovarainministeriössä, yhteistyössä tullihalli-       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
45498: tuksen kanssa. Asiasta on hankittu lausunnot           tus:
45499: 4                                       HE 1711996 vp
45500: 
45501:                                             Laki
45502: eräistä väliaikaisista tulleista annetun lain 1 §:n ja liitteenä olevan luettelon muuttamisesta
45503: 
45504:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
45505:   kumotaan eräistä väliaikaisista tulleista 16 päivänäjoulukuuta 1994 annetun lain (1255/94)
45506: 1 §:n 2 momentti sekä
45507:   muutetaan 1 §:n 3 momentti ja lain liitteenä oleva luettelo, näistä luettelo sellaisena kuin
45508: se on osittain muutettuna 15 päivänä maaliskuuta 1996 annetulla lailla (149/96), seuraavasti:
45509:                       1§
45510:   Tässä laissa tarkoitettua tullia ei kuiten-      Tätnä laki tulee voimaan      päivänä
45511: kaan kanneta, jos tavara on tulliton muutoin           kuuta 1996.
45512: kuin yhteisen tullitariffin nojalla, eikä myös-
45513: kään, jos siihen on sovellettava muuta yh-
45514: teisön myöntämää tullietuutta.
45515: 
45516: 
45517: 
45518:     Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1996
45519: 
45520:                                      Tasavallan Presidentti
45521: 
45522: 
45523: 
45524:                                     MARTTI AHTISAARI
45525: 
45526: 
45527: 
45528: 
45529:                                                           Valtiovarainministeri Sauli Niinistö
45530:                                                          HE 1711996 vp                                                                   5
45531: 
45532:                                                                                                                                      Liite
45533: 
45534:              Luettelo 1 §:ssä tarkoitetuista tavaroista ja niihin sovellettavista tulleista
45535: 
45536: CN-nimike         Tuote                                                                                                  Tulli(%):
45537:                                                                                                                   1995     1996       1997
45538: 
45539: 39. Ryhmä:        Muovit ja muovitavarat
45540: 
45541: 3923 21 00        Säkit, kassit ja pussit (myös tötteröt), eteenipolymeereistä valmis-
45542:                   tetut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   19.6      15.5      10.8
45543: 
45544: 3923 29           Säkit, kassit ja pussit, muista muoveista valmistetut .......... .                              19.6      15.5      10.8
45545: 
45546: 3923 50           Tulpat, kannet, kapselit, korkit ja muut sulkimet, muovia ....... .                             19.6      15.5      10.8
45547: 
45548: 3923 90           Muut tavaroiden kuljettamiseen tai pakkaukseen käytettävät muovi-
45549:                   tavarat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   19.6      15.5      10.8
45550: 
45551: 3924 10 00        Pöytä- ja keittiöesineet, muovia ........................ .                                     19.6      15.5      10.8
45552: 
45553: 3926 10 00        Toimisto- ja koulutarvikkeet, muovia ....................•                                      19.6      15.5      10.8
45554: 
45555: 3926 30 00        Kalusteiden, vaununkotien ja niiden kaltaisten tuotteiden helat ja
45556:                   varusteet, muovia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...           19.6      15.5      10.8
45557: 
45558: 
45559: 40. Ryhmä:        Kumi ja kumitavarat
45560: 
45561: 4009 30 00        Putket ja letkut, vu1kanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia,
45562:                   vahvistetut ainoastaan tekstiiliaineella tai siihen muuten yhdis-
45563:                   tetyt, ilman liitos- ja muita osia ........................ .                                   12.3      10.0      6.7
45564: 4009 40 00        Putket ja letkut, vulkanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia,
45565:                   vahvistetut muilla aineilla tai niihin muuten yhdistetyt, ilman
45566:                   liitos- ja muita osia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       12.3      10.0       6.7
45567: 4011 10 00        Uudet pneumaattiset ulkorenkaat, kumia (vyö- tai ristikudosren-
45568:                   kaat), jollaisia käytetään henkilöautoissa ...•...............                                  23.6      17.9      11.0
45569: 
45570: 4011 20           Uudet pneumaattiset ulkorenkaat, kumia (vyö- tai ristikudosren-
45571:                   kaat), jollaisia käytetään linja-autoissa ja kuorma-autoissa ...... .                           22.8      16.7      10.1
45572: 
45573: 4011 50           Uudet pneumaattiset ulkorenkaat, kumia (vyö- tai ristikudosren-
45574:                   kaat), jollaisia käytetään polkupyörissä ................... .                                  24.5      19.2      12.0
45575: 
45576: 4011 91           Muut uudet pneumaattiset ulkorenkaat, joissa on vinoripakuvioi-
45577:                   Den tai sen kaltainen kulutuspinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              22.8      16.6       9.9
45578: 4011 99           Muut uudet pneumaattiset ulkorenkaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  24.5      19.2      12.0
45579: 
45580: 4013 10           Sisärenkaat, kumia, jollaisia käytetään henki1öautoissa, linja-
45581:                   autoissa ja kuorma-autoissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             29.4      22.8      13.9
45582: 
45583: 4013 20           Sisärenkaat, kumia, jollaisia käytetään polkupyörissä . . • . . . . . . . .                     19.6      15.6      10.1
45584: 
45585: 4013 90           Muut sisärenkaat, kumia . . . . . . . ...................... .                                  24.5      19.2      12.0
45586: 
45587: 
45588: 41. Ryhmä:        Raakavuodat ja -nahat; muokattu nahka
45589: 
45590: 4104 31 19        Naudan ha1kaisematon, ohentamaton muu nahka ............. .                                     14.8      11.9       8.9
45591: 
45592: 4104 31 30        Naudan halkaistu, ohennettu nahka, jossa martio on jäljellä ..... .                             14.8      11.9       8.9
45593: 6                                                      HE 1711996 vp
45594: 
45595: 73. Ryhmä:      Rauta- ja teliistavarat
45596: 7317 00 40/69   Muut naulat, langasta kylmäpuristetut, ei kuitenkaan nauhoina tai
45597:                 keloina:
45598: 
45599: ex FIN          Aaltonaulat, sinkilät sekä koukku- ja silmukkanaulat .......... .                                6.7    5.2   3.6
45600: 
45601: ex FIN          Muut naulat, ei kuitenkaan piirustusnastat ja niiden kaltaiset
45602:                 tavarat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   22.5   15.8   8.6
45603: 
45604: 7317 00 90      Muut naulat:
45605: 
45606: ex FIN          Aaltonaulat, sinkilät sekä koukku- ja silmukkanaulat                                             6.7    5.2   3.6
45607: 
45608: ex FIN          Muut naulat, nastat ja niiden kaltaiset tavarat                                                 22.5   15.8   8.6
45609: 
45610: 
45611: 84. Ryhmä:      Koneet ja mekaaniset laitteet
45612: 
45613: 8247 90 00      Muut trukit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       14.0   10.7   7.1
45614: 
45615: 8428 90 99      Muut nosto-, käsittely-, lastaus- ja purkauskoneet                                              12.0   7.2    2.9
45616: 
45617: 85. Ryhmä:      Sähkökoneet ja -laitteet
45618: 
45619: 8501 51         Muut vaihtovirtamoottorit, kolmivaiheiset, antoteho enintään 750 W                              16.2   12.8   8.1
45620: 
45621: 8501 52         Muut vaihtovirtamoottorit, kolmivaiheiset, antoteho suurempi kuin
45622:                 750 W, mutta enintään 75 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 16.2   12.8   8.1
45623: 
45624: 8501 53 93      Muut vaihtovirtamoottorit, kolmivaiheiset, antoteho suurempi kuin
45625:                 75 kW, mutta enintään 375 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  16.2   12.8   8.1
45626: 
45627: 8525 10 90      Radiopuhelin-, radiolennätin-, radio- tai televisiolähettimet:
45628: 
45629: ex FIN          Radiopuhelin- tai radiolennätinlähettimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 19.3   14.2   8.6
45630: 
45631: ex FIN          Radio- tai televisiolähettimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             6.6    5.7   4.6
45632: 
45633: 8525 20 99      Radiopuhelin-, radiolennätin-, radio- tai televisiolähettimet yhteen-
45634:                 rakennetuin vastaanottimin:
45635: 
45636: ex FIN          Radiopuhelinlinkit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        15.7   12.4   9.1
45637:                                         HE 17/1996 vp                                          7
45638: 
45639:                                                                                             Liite
45640: 
45641:                                             Laki
45642: eräistä väliaikaisista tulleista annetun lain 1 §:n ja liitteenä olevan luettelon muuttamisesta
45643: 
45644:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
45645:   kumotaan eräistä väliaikaisista tulleista 16 päivänäjoulukuuta 1994 annetun lain (1255/94)
45646: 1 §:n 2 momentti sekä
45647:   muutetaan 1 §:n 3 momentti ja lain liitteenä oleva luettelo, niistä luettelo sellaisena kuin se
45648: on osittain muutettuna 15 päivänä maaliskuuta 1996 annetulla lailla (149/96), seuraavasti:
45649: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
45650:                                                1§
45651:   Tuotaessa muualta Euroopan yhteisöstä ta-         (2 mom. kumotaan)
45652: varaa, josta on määrätty kannettavaksi tulli
45653: Euroopan yhteisön tariffi- ja tilastonimik-
45654: keistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun
45655: neuvoston asetuksen (ETY) N:ro 2658187
45656: mukaisesti jo tuotaessa se kolmannesta
45657: maasta Euroopan yhteisön tullialueelle, kan-
45658: netaan tullia liitteessä mainitun tullin ja yh-
45659: teisöön tuotaessa määrätyn tullin erotus.
45660:   Tässä laissa tarkoitettua tullia ei kuiten-
45661: kaan kanneta, jos tavara on tulliton muutoin        Tässä laissa tarkoitettua tullia ei kuiten-
45662: kuin yhteisen tullitariffin nojalla eikä myös-    kaan kanneta, jos tavara on tulliton muutoin
45663: kään, jos siihen on sovellettava tai osoite-      kuin yhteisen tullitariffin nojalla, eikä myös-
45664: taan yhteisöön tuotaessa sovelletun muuta         kään, jos siihen on sovellettava muuta yhtei-
45665: yhteisön myöntämää tullietuutta.                  sön myöntämää tullietuutta.
45666: 
45667:                                                     Tämä laki tulee voimaan päivänä         kuu-
45668:                                                   ta 1996.
45669: 8                                                        HE 17/1996 vp
45670: 
45671:                                                                                                                                      Liite
45672: Voimassa oleva laki
45673:              Luettelo 1 §:ssä tarlmitetuista tavaroista ja niihin sovellettavista tulleista
45674: 
45675: CN-nimike         Tuote                                                                                                  Tulli(%):
45676:                                                                                                                   1995     1996       1997
45677: 
45678: 39. Ryhmä:        Muovit ja muovitavarat
45679: 
45680: 3923 21 00        Säkit, kassit ja pussit (myös tötteröt), eteenipo1ymeereistä valmis-
45681:                   tetut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   19.6      15.5      11.0
45682: 3923 29           Säkit, kassit ja pussit, muista muoveista valmistetut .......... .                              19.6      15.5      11.0
45683: 3923 50           Tulpat, kannet, kapselit, korkit ja muut sulkimet, muovia . . . . . .. .                        19.6      15.5      11.0
45684: 3923 90           Muut tavaroiden kuljettamiseen tai pakkaukseen käytettävät muovi-
45685:                   tavarat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   19.6      15.5      11.0
45686: 3924 10 00        Pöytä- ja keittiöesineet, muovia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              19.6      15.5      11.0
45687: 3926 10 00        Toimisto- ja koulutarvikkeet, muovia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  19.6      15.5      11.0
45688: 3926 20 00        V aatteet ja vaatetustarvikkeet (myös käsineet), muovia ........ .                              19.6      15.5     11.0
45689: 
45690: 3926 30 00        Kalusteiden, vaununkotien ja niiden kaltaisten tuotteiden helat ja
45691:                   varusteet, muovia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....             19.6      15.5      11.0
45692: 
45693: 40. Ryhmä:        Kumi ja kumitavarat
45694: 
45695: 4009 30 00        Putket ja letkut, vulkanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia,
45696:                   vahvistetut ainoastaan tekstiiliaineella tai siihen muuten yhdis-
45697:                   tetyt, ilman liitos- ja muita osia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            12.3      10.1       7.0
45698: 4009 40 00        Putket ja letkut, vulkanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia,
45699:                   vahvistetut muilla aineilla tai niihin muuten yhdistetyt, ilman
45700:                   liitos- ja muita osia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       12.3      10.1       7.0
45701: 4011 10 00        Uudet pneumaattiset ulkorenkaat, kumia (vyö- tai ristikudosren-
45702:                   kaat), jollaisia käytetään henkilöautoissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                23.6      18.0      11.3
45703: 4011 20           Uudet pneumaattiset ulkorenkaat, kumia (vyö- tai ristikudosren-
45704:                   kaat), jollaisia käytetään linja-autoissa ja kuorma-autoissa ...... .                           22.8       16.8     10.3
45705: 
45706: 4011 50           Uudet pneumaattiset ulkorenkaat, kumia (vyö- tai ristikudosren-
45707:                   kaat), jollaisia käytetään polkupyörissä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                24.5      19.3      12.2
45708: 
45709: 4011 91           Muut uudet pneumaattiset ulkorenkaat, joissa on vinoripakuvioi-
45710:                   nen tai sen kaltainen kulutuspinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              22.8       16.7     10.2
45711: 
45712: 4011 99           Muut uudet pneumaattiset ulkorenkaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  24.5       19.3     12.2
45713: 
45714: 4013 10           Sisärenkaat, kumia, jollaisia käytetään henkilöautoissa, linja-
45715:                   autoissa ja kuorma-autoissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             29.4      22.9      14.1
45716: 
45717: 4013 20           Sisärenkaat, kumia, jollaisia käytetään polkupyörissä .......... .                              19.6       15.7     10.3
45718: 
45719: 4013 90           Muut sisärenkaat, kumia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .                24.5       19.3     12.2
45720:                                                    HE 17/1996 vp                                                                9
45721: 
45722: 41. Ryhmä:    Raakavuodat ja -nahat; muokattu nahka
45723: 
45724: 4104 31 19    Naudan halkaisematon, ohentamaton muu nahka . . . . . . . . . . . . . .                        14.8    11.9    9.0
45725: 
45726: 4104 31 30    Naudan halkaistu, ohennettu nahka, jossa martio on jäljellä . . . . . .                        14.8    11.9    9.0
45727: 
45728: 4104 31 90    Hevoseläinten lwlkaisematon, ohentamaton nahka ja lwlkaistu-
45729:               ohennettu nahka, jossa martio on jäljellä . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                14.8    11.9    9.0
45730: 
45731: 42. Rylunä:   Nahkatavarat
45732: 4203 JO       Vaatteet, nalwsta tai tekonalwsta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            14.4    11.8    8.4
45733: 
45734: 43. Rylunä:   Turkisnahot ja tekoturkikset; niistä valmistetut tavarat
45735: 4303 JO       V aatteet ja vaatetustarvikkeet, turkisnalwsta . . . . . . . . . . . . . . . . .               15.0    12.5    8.8
45736: 
45737: 52. Rylunä:   Puuvilla
45738:               Kudotut puuvillakankaat:
45739: 
45740: 5208 31 00    Värjätty palttina, paino enintään 100 glm2                                                     19.7    16.9   13.3
45741:                                                                            2
45742: 5208 32       Värjätty palttina, paino suurempi kuin JOO g/m                   • • • • • • • • • • • • • •   19.7    16.9   13.3
45743: 
45744: 5208 33 00    Värjätyt 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat. . . • . . . .                     19.7    16.9   13.3
45745: 
45746: 5208 39 00    Muut värjätyt kankaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          19.7    16.9   13.3
45747:                                                                    2
45748: 5208 51 00    Painettu palttina, paino enintään JOO glm                • • • • • • • • • • • • • • • • • •   19.7    16.9   13.3
45749: 
45750: 5208 52       Painettu palttina, paino suurempi kuin JOO g/m 2 • • • • • • • • • • • • • •                   19.7    16.9   13.3
45751: 
45752: 5208 59 00    Muut painetut kankaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          19.7    16.9   13.3.
45753: 
45754: 5209 31 00    Värjätty palttina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      19. 7   16.9   13.3
45755: 
45756: 5209 32 00    Värjätyt 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat. . . . . . . .                     19.7    16.9   13.3
45757: 
45758: 5209 39 00    Muut värjätyt kankaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          19.7    16.9   13.3
45759: 
45760: 5209 51 00    Painettu palttina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      19.7    16.9   13.3
45761: 
45762: 5209 52 00    Painetut 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat. . . . . . . .                     19.7    16.9   13.3.
45763: 
45764: 5209 59 00    Muut painetut kankaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          19. 7   16.9   13.3
45765: 
45766: 5210 31       Värjätty palttina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      19. 7   16.9   13.3
45767: 
45768: 5210 32 00    Värjätyt 3- tai 4-vartiset toimikkaat myös ristitoimikkaat . . . . . . . .                     19.7    16.9   13.3
45769: 
45770: 5210 39 00    Muut värjätyt kankaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          19.7    16.9   13.3
45771: 
45772: 5210 51 00    Painettu palttina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      19.7    16.9   13.3
45773: 
45774: 5210 59 00    Muut painetut kankaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          19.7    16.9   13.3.
45775: 
45776: 5211 31 00    Värjätty palttina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      19.7    16.9   13.3
45777: 
45778: 5211 32 00    Värjätyt 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat. . . . . . . .                     19.7    16.9   13.3
45779: 
45780: 5211 39 00    Muut värjätyt kankaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          19.7    16.9   13.3
45781: 
45782: 521151 00     Painettu palttina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      19.7    16.9   13.3
45783: 
45784: 
45785: 
45786:  360114Z
45787: 10                                                            HE 17/1996 vp
45788: 
45789: 5211 59 00   Muut painetut kankaat ................................                                                                                                  19.7   16.9   13.3
45790: 5212 15      Muut painetut kankaat ................................                                                                                                  19.7   16.9   13.3
45791: 5212 23      Muut värjätyt kankaat               •   0.   0   0   0   •••••      0   0   0   0.      0   ••      0   ••••            0   0   0.      0.      0.      19.7   16.9   13.3
45792: 
45793: 54. Ryhmä:   Tekokuitufilamentit
45794: 
45795:              Kudotut kankaat synteettikuitufilamenttilangasta, myös nimikkeen
45796:              5404 aineista:
45797: 
45798: 5407 42      V ärjätyt kankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia nailon- tai
45799:              polyamidifilamentteja ................................                                                                                                  19.7   17.1   13.7
45800: 5407 44      Painetut kankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia nailon- tai
45801:              polyamidifilamentteja               0   ••••         0   0   0   ••••   0   0   0   0   0   •••         0.      0.      0.      0   0   0   0   0.      19.7   17.1   13.7
45802: 
45803: 5407 51 00   V alkaisemattomat tai valkaistut kankaat, joissa on vähintään 85 paino-
45804:              prosenttia teksturoituja polyesterifilamentteja ................                                                                                        19.7   17.1   13.7
45805: 
45806: 5407 52 00   Värjätyt kankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia teksturoituja
45807:              polyesterifilamentteja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                                  19.7   17.1   13.7
45808: 
45809: 5407 54 00   Painetut kankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia teksturoituja
45810:              polyesterifilamentteja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .........                                                                          19.7   17.1   13.7
45811: 
45812: 5407 6910    Muut valkaisemattomat tai valkaistut kudotut kankaat, joissa on vä-
45813:              hintään 85 painoprosenttia polyesterifilamentteja . . . . . . . . . . . . . .                                                                           19.7   17.1   13.7
45814: 
45815: 5407 69 90   Muut kudotut kankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia poly-
45816:              esterifilamentteja      •   0   0   ••   0   0   0.      0   •••   0.   0   0   0   •••         0   0   0   0.      0.      0   •••         0   ••      19.7   17.1   13.7
45817: 
45818: 5407 71 00   V alkaisemattomat tai valkaistut kudotut kankaat, joissa on vähintään
45819:              85 painoprosenttia synteettikuitufilamentteja                                           0   0   0   ••      0   0   0   0   ••••            0   0   0   19.7   17.1   13.7
45820: 
45821: 5407 72 00   V ärjätyt kankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia synteettikuitu-
45822:              filamentteja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 19.7                                                                 17.1   13.7
45823: 
45824: 5407 82 00   V ärjätyt kankaat, joissa on vähemmän kuin 85 painoprosenttia synteet-
45825:              tikuitufilamentteja, ja jotka on sekoitettu pääasiassa tai yksinomaan
45826:              puuvillan kanssa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... 19.7                                                                       17.1   13.7
45827: 
45828: 5408 22       V ärjätyt kankaat, joissa on väi:intään 85 painoprosenttia muuntokuitu-
45829:              filamentteja, kaistaleita tai niiden kaltaisia tuotteita . . ..........                                                                                 19.7   17.1   13.7
45830: 
45831: 
45832: 55. Ryhmä:   Katkotut tekokuidut
45833: 
45834:              Kudotut kankaat synteettikatkokuiduista:
45835: 
45836: 5513 21      Värjätty palttina, polyesterikatkokuiduista                                     •   0   0   0   •••••               0   0   0   ••      0.      0   0   21.5   18.3   14.3
45837: 
45838: 5513 22 00   Värjätyt 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat, polyesteri-
45839:              katkokuiduista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                                21.5   18.3   14.3
45840: 
45841: 5513 23 00   Muut värjätyt kankaat polyesterikatkokuiduista ...............                                                                                          21.5   18.3   14.3
45842: 
45843: 5513 29 00   Muut värjätyt kankaat ................................                                                                                                  21.5   18.3   14.3
45844: 
45845: 5513 41 00   Painettu palttina, polyesterikatkokuiduista                                     0   ••      0   0   ••••            0   ••••••                  0.      21.5   18.3   14.3
45846: 
45847: 5513 42 00   Painetut 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat, polyesteri-
45848:              katkokuiduista .....................................                                                                                                    21.5   18.3   14.3
45849: 
45850: 5513 43 00   Muut painetut kankaat polyesterikatkokuiduista . ..............                                                                                         21.5   18.3   14.3
45851:                                                   HE 1711996 vp                                                                             11
45852: 
45853: 5513 49 00   Muut painetut kankaat ................................                                                          21.5   18.3   14.3
45854: 5514 21 00   V äljätty palttina, polyesterikatkokuiduista           0   ••   0   0   ••   0   ••   0   ••      0.   0   0.   21.5   18.3   14.3
45855: 
45856: 5514 22 00   Väljätyt 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat, polyesteri-
45857:              katkokuiduista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                        21.5   18.3   14.3
45858: 5514 23 00   Muut väljätyt kankaat polyesterikatkokuiduista ...............                                                  21.5   18.3   14.3
45859: 
45860: 5514 29 00   Muut väljätyt kankaat ................................                                                          21.5   18.3   14.3
45861: 
45862: 5514 41 00   Painettu palttina polyesterikatkokuiduista . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                21.5   18.3   14.3
45863: 
45864: 5514 42 00   Painetut 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat, polyesteri-
45865:              katkokuiduista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                        21.5   18.3   14.3
45866: 
45867: 5514 43 00   Muut painetut kankaat polyesterikatkokuiduista . ..............                                                 21.5   18.3   14.3
45868: 
45869: 5514 49 00   Muut painetut kankaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...                             21.5   18.3   14.3
45870: 
45871: 
45872: 56. Ryhmä:   Vanu, huopaja kuitukangas; erikoislangat; side- ja prujelanka, IUIOra
45873:              ja köysi sekä niistä valmistetut tavarat
45874: 
45875: 56 0811      Sovitetut kalaverkot, tekstiilitekokuituainetta             ••      0   0   •••••         0   0   ••   0   ••   19.3   16.5   13.2
45876: 
45877: 5608 19      Muut:
45878: 
45879: exF1N        Solmittu kalaverkkokangas side- tai puljelangasta tai nuorasta                                                  16.8   15.8   12.7
45880: 
45881: ex F1N       Muut, tekstiilitekokuituainetta . ..........................                                                    33.8   27.0   18.6
45882: 
45883: 
45884: 57. Ryhmä:   Matot ja muut lattionpäiillysteet tekstiiliaineesta
45885: 
45886: 5702 42      Muut, nukalliset, sovitetut matot, tekstiilitekokuituainetta ........                                           33.8   26.6   17.7
45887: 
45888: 5702 49      Muut, nukalliset, sovitetut matot, muuta tekstiiliainetta                         •   0   0   ••••         0.   33.8   26.6   17.7
45889: 
45890: 5702 91 00   Muut, nukattomat, sovitetut matot, villaa tai hienoa eläimenkarvaa                                              33.8   26.6   17.7
45891: 
45892: 5702 92 00   Muut, nukattomat, sovitetut matot tekstiilitekokuituainetta .......                                             33.8   26.6   17.7
45893: 
45894: 5702 99 00   Muut, nukattomat, sovitetut matot muuta tekstiiliainetta .........                                              33.8   26.6   17.7
45895: 
45896: 5705 00      Muut matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliaineesta; myös sovitetut:
45897: 
45898: ex F1N       Urheiluhalleissa ja -kentillä kiiytettävä tekonurmi, tekstiilitekokuitu-
45899:              ainetta ...........................................                                                             32.3   24.4   15.9
45900: 
45901: ex F1N       Muut, lukuunottamatta kookaskuiduista valmistettuja . ..........                                                33.9   26.8   17.8
45902: 
45903: 
45904: 58. Ryhmä:   Kudotut erlkoiskankaat
45905: 
45906: 5806 20 00   Muut kudotut nauhat, joissa on vähintään 5 painoprosenttia elasto-
45907:              meerilankaa tai kumilankaa ............................                                                         29.3   23.3   15.7
45908: 
45909: 5806 32      Muut kudotut nauhat, tekokuitua . . . . . . . . . . . . .............                                           29.3   23.3   15.7
45910: 
45911: 
45912: 59. Ryhmä:   Kyllöstetyt, päiillystetyt, peitetyt toi ke1r0stetut tekstiUikankaat;
45913:              tekstiilitavarat, jollaiset soveltuvat teknisiin tarkoituksiin
45914: 
45915: 5903 JO      Polyvinyylikloridlla käsitellyt tekstiilikankaat ................                                               22.5   19.7   15.5
45916: 
45917: 5903 20      Polyuretaani/la käsitellyt tekstiilikankaat           •••••••               0.   0.   0   0   0   0   ••••      21.8   18.6   14.6
45918: 12                                                         HE 17/1996 vp
45919: 
45920: 5903 90         Muulla muovilla käsitellyt tekstiilikankaat                                                                                                                 21.8   18.6   1406
45921: 
45922: 60. Ryhmä:      Neulokset
45923: 6002 92         Muut neulokset, puuvillaa                                                                                                                                   22.4   19.5   15.4
45924: 6002 93         Muut neulokset, tekokuitua ........................... .                                                                                                    22.4   19.5   15.4
45925: 
45926: 61. Ryhmä:      V aatteet ja vaatetustarvikkeet, neulosta
45927: 6103 42         Miesten ja poikien pitkät housut, lappuhaalatit, polivhousut ja
45928:                 shortsit, puuvillaa ...............                                        0   •••••••••••••                                       0   0   o    ••      0   33.9   28.0   20.7
45929: 6103 43         Miesten ja poikien pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja
45930:                 shortsit, synteettikuitua . . . . . . . .                      o •     •   •   •   •   •   •   •   0   o •     •   •   •   •   •   •   •   •    •   •   •   33o9   28o0   20.7
45931: 6104 22 00      Naisten ja tyttöjen yhdistelmäasut, puuvillaa                                          0   •   0   •••••••                     0   0   ••••             0   3309   2800   20.7
45932: 6104 23 00      Naisten ja tyttöjen yhdistelmäasut, synteettikuitua ..                                                         o   o •     o •••           o •••            33.9   28.0   20.7
45933: 6104 32 00      Naisten ja tyttöjen jakut, takit ja bleiserit, puuvillaa .......... .                                                                                       33.9   28o0   2007
45934: 6104 33 00      Naisten ja tyttöjen jakut, takit ja bleiserit, synteettikuitua                                                             o   0   0   ••       0   ••      33.9   28.0   20.7
45935: 6104 39 00      Naisten ja tyttöjen jakut, takit ja bleiserit, muuta tekstiilikuitua ....                                                                                   33.9   28.0   2007
45936: 6104 41 00      Leningit, villaa tai hienoa eläimenkOIVaa ....                                                 o   •   o   0   •••••••••••                                  26.7   2302   18.5
45937: 6104 42 00      Leningit, puuvillaa . . . . . . .              o   •   0   0   •   •   •   •   •   •   0   •   0   •   •   •   •   •   •   o   •   0   •   •    0   •   •   33.9   28o0   20.7
45938: 6104 43 00      Leningit, synteettikuitua .        o   •   •   •   •   o •     •   •   o   o   •   •   0   •   •   •   •   •   •   •   •   •   0   o   •   •    •   •   o   3309   2800   20.7
45939: 6104 44 00      Leningit, muuntokuitua .           0   o •     •   •   •   •   •   •   0   •   0   •   •   •   •   •   •   •   0   0   o   o   0   •   •   •    0   ••      33.9   28.0   20.7
45940: 6104 51 00      Hameet ja housuhameet, villaa tai hienoa eläimenkOIVaa ....... .                                                                                            33.9   2800   2007
45941: 6104 52 00      Hameet ja housuhameet, puuvillaa ..                                    0   ••••••••••••••                                          0   •••          0   0   33.9   28o0   20.7
45942: 6104 53 00      Hameet ja housuhameet, synteettikuitua . . . . . . .                                                   o   •   •   0   •••••••••                            33.9   28.0   20.7
45943: 6104 59 00      Hameet ja housuhameet, muuta tekstiiliainetta .............                                                                                         0   •   33.9   27o8   20.6
45944: 6104 62         Naisten ja tyttöjen pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja
45945:                 shortsit, puuvillaa ............                               0   ••••••••                        0   0   •••••••••••                                  0   33.9   27.8   20o6
45946: 6104 63         Naisten ja tyttöjen pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja
45947:                 shortsit, synteettikuitua . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                          o   0   •   •   0   ••••••••                         33.9   27.8   2006
45948: 6104 69         Naisten ja tyttöjen pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja
45949:                 shortsit, muuta tekstiiliainetta . . .                     o   •   0   •   •   •   •   •   •   •   •   •   0   •   •   0   o •••••••                        33.8   27.8   20o5
45950: 6105 JO 00      Miesten ja poikien paitkJt, neulosta, puuvillaa .                                              0   0   o ••••••••••••                                       33.9   27.8   20.3
45951: 6105 20         Miesten ja poikien paitkJt, neulosta, tekokuitua ......                                                                o   ••••            0    0   ••      33.8   27.8   20.5
45952: 610610 00       Naisten ja tyttöjen puserot, myös paitapuserot, neulosta, puuvillaa . .                                                                                     33.9   28.0   20.7
45953: 6106 20 00      Naisten ja tyttöjen puserot, myös paitapuserot, neulosta, tekokuitua .                                                                                      33o9   28.0   20.7
45954: 6106 90         Naisten ja tyttöjen puserot, myös paitapuserot, neulosta, muuta
45955:                 tekstiiliainetta:
45956: 6106 90 JO      Villaa tai hienoa eläimenkOIVaa ......                                         o   o ••••••••••                                0   •   o   ••••             26ol   22.3   17.8
45957: 6106 90 30190   Teksiiliainetta.   o   ••••   o   •••••••••••••                                    o ••••••••••                                o   o   o       o •••        33.8   27o8   20.6
45958:                                                                    HE 17/1996 vp                                                                                                   13
45959: 
45960: 610711 00       Miesten ja poikien alushousut, puuvillaa                                      ••   0   ••••••••••••••                                       0.      33.9   27.8   20.3
45961: 6J07 12 00      Miesten ja poikien alushousut, tekokuitua                                      0   •••      0   ••••            0   0   0   0   0   •••         0   33.9   27.8   20.3
45962: 6107 21 00      Miesten ja poikien yöpaidat ja pyjamat, puuvillaa .............                                                                                     33.9   27.8   20.3
45963: 6107 22 00      Miesten ja poikien yöpaidat ja pyjamat, tekokuitua ............                                                                                     33.9   27.8   20.3
45964: 6108 21 00      Naisten ja tyttöjen pikkuhousut ja muut alushousut, puuvillaa .....                                                                                 33.9   27.8   20.3
45965: 6J08 22 00      Naisten ja tyttöjen pikkuhousut ja muut alushousut, tekokuitua ....                                                                                 33.9   27.8   20.3
45966: 
45967: 6J08 31         Naisten ja tyttöjen yöpaidat ja pyjamat, puuvillaa .............                                                                                    33.9   27.8   20.3
45968: 
45969: 6108 32         Naisten ja tyttöjen yöpaidat ja pyjamat, tekokuitua                                                 0   0   0   0   0.      0.      0   0   0.      33.9   27.8   20.3
45970: 
45971: 6J08 91 00      Muut naisten ja tyttöjen alusasut, puuvillaa                                       •••      0   0   0   •••••               0   •••••               33.9   27.8   20.3
45972: 
45973: 6J08 92 00      Muut naisten ja tyttöjen alusasut, tekokuitua .................                                                                                     33.9   27.8   20.3
45974: 6109JO 00       T-paidat sekä aluspaidat ja niiden kaltaiset paidat, puuvillaa:
45975: 
45976: ex FIN          Aluspaidat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......                                                               33.8   27.6   20.2
45977: ex FIN          Muut .................... · .... ···················                                                                                                33.9   27.8   20.3
45978: 
45979: 6J09 90         T-paidat sekä aluspaidat ja niiden kaltaiset paidat, muuta tekstiili-
45980:                 ainetta:
45981: 
45982: 6109 90 JO      Villaa tai hienoa eläimenkarvaa                             ••••      0   0   •••      0   •••      0   0.      0   0   ••      0   0   0   0   0   26.7   23.0   18.1
45983: 
45984: 6J09 90 30      Tekokuitua:
45985: 
45986: ex FJN          Aluspaidat katkottua tekokuitua tai tekokuitufilamenttia . . . . . . ...                                                                            26.7   23.0   18.1
45987: 
45988: ex FJN          Muut paidat, katkottua tekokuitua ........................                                                                                          26.7   23.0   18.8
45989: 
45990: ex FIN          Muut paidat, tekokuitufilamenttia                               ••••      0.   0   ••      0.   0   •••••••                     0   ••••            32.7   26.0   18.9
45991: 
45992: 6J09 90 90      Paidat, muuta tekstiiliainetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....                                                                  33.8   27.6   20.2
45993: 
45994: 6110 JO         Neulepuserot, pujopaidat, neuletakit, liivit ja niiden kaltaiset tavarot,
45995:                 villaa tai hienoa eläimenkarvaa:
45996: 
45997: 6110 JO JO      Neulepuserot ja pujopaidat, joissa on vähintään 50 painoprosenttia
45998:                 villaa ja joiden paino on vähintään 600 g kappale ............                                                                                      26.7   22.4   16.7
45999: 
46000: 6110 JO 31198   Muut     ••••   0   ••   0   0   0   0   •••   0   0   ••   0   0   •••••      0   •••••            0   0   •••••••••                           0   26.7   22.4   16.7
46001: 
46002: 6110 20         Neulepuserot, pujopaidat, neuletakit, liivit ja niiden kaltaiset tavarot,
46003:                 puuvillaa:
46004: 
46005: 61JO 20 JO      Kevyet tiheäsilmukkaiset puserot tai pujopaidat, joissa on pyöreä
46006:                 poolo- tai pystykaulus ................................                                                                                             33.9   27.8   20.3
46007: 
46008: 6110 20 91/99   Muut ............................................                                                                                                   33.9   28.0   20.7
46009: 
46010: 61JO 30         Neulepuserot, pujopaidat, neuletakit, liivit ja niiden kaltaiset tavarot,
46011:                 tekokuitua:
46012: 
46013: 6110 30 JO      Kevyet tiheäsilmukkaiset puserot tai pujopaidat, joissa on pyöreä
46014:                 poolo- tai pystykaulus ................................                                                                                             33.9   27.8   20.3
46015: 
46016: 6110 30 91199   Muut ............................................                                                                                                   33.9   28.0   20.7
46017: 14                                                    HE 17/1996 vp
46018: 
46019: 6J11 20         Vauvanvaatteet ja -vaatetustarvikkeet, neulasta, puuvillaa:
46020: 
46021: 611J 20 JO      Kintaat ja muut käsineet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           33.8   26.7   17.9
46022: 
46023: 6J11 20 90      Muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   33.8   27.7   20.4
46024: 
46025: 611J 30         Vauvanvaatteet ja -vaatetustarvikkeet, synteettikuitua:
46026: 
46027: 6J11 30 JO      Kintaat ja muut käsineet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           33.8   26.7   17.9
46028: 
46029: 6J11 30 90      Muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   33.8   27.7   20.4
46030: 
46031: 6112 11 00      V erryttelypuvut, puuvillaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          33.9   28.0   20.7
46032: 6J12 12 00      V erryttelypuvut, synteettikuitua ........................ .                                   33.9   28.0   20.7
46033: 
46034: 6112 3J         Miesten ja poikien uimapuvut, synteettikuitua:
46035: 
46036: 6J12 3JJO       Vähintään 5 painoprosenttia kumilankaa sisältävät ............ .                               33.9   26.6   17.5
46037: 
46038: 6112 3J 90      Muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   33.9   28.0   20.7
46039: 
46040: 6112 4J         Naisten ja tyttöjen uimapuvut, synteettikuitua:
46041: 
46042: 6J12 4JJO       Vähintään 5 painoprosenttia kumilankaa sisältävät ............ .                               33.9   26.6   17.5
46043: 
46044: 6112 4J 90      Muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   33.9   28.0   20.7
46045: 
46046: 611511 00       Sukkahousut, myös terättömät, synteettikuitua, yksinkertainen lanka
46047:                 pienempi kuin 67 desitexiä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           33.9   27.8   20.3
46048: 
46049: 611512 00       S~k~~?.usut, my?s t~'}fttömät, synteettikuitua, yksinkertainen lanka
46050:                 vähmtaan 67 desltexza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          33.9   27.8   20.3
46051: 
46052: 6115 J9         Sukkahousut, myös terättömät, muuta tekstiiliainetta:
46053: 
46054: 6115 J910       Villaa tai hienoa eläimenkarvaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              26.7   23.0   18.1
46055: 
46056: 6115 J9 90      Muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   33.9   27.8   20.3
46057: 
46058: 6115 20         Naisten pitkät sukat ja polvisukat, yksinkertainen lanka pienempi kuin
46059:                 67 desitexiä:
46060: 
46061: 6115 20 11/19   Naisten pitkät sukat ja polvisukat, synteettikuitua, lukuun ottamatta
46062:                 sellaisia, joissa tekstiiliaineeseen on yhdistetyt kumilankoja ..... .                         3J.2   26.0   J9.5
46063: 
46064: 6115 20 90      Naisten pitkät sukat ja polvisukat, muuta tekstiiliainetta, lukuun
46065:                 ottamatta sellaisia, joissa tekstiiliaineeseen on yhdistetty kumilankoja:
46066: 
46067: ex FIN          Villaa tai hienoa eläimenkarvaa ........................ .                                     25.5   21.2   16.6
46068: 
46069: ex F1N          Muuta tekstiiliainetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       31.2   26.0   19.5
46070: 
46071: 6/15 9J 00      Muut, villaa tai hienoa eläimenkarvaa                                                          26.1   22.1   17.3
46072: 
46073: 6115 92 00      Muut, puuvillaa:
46074: 
46075: ex FIN          Nilkkasukat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      3J.2   26.0   19.5
46076: 
46077: ex F1N          Muut miesten ja lasten sukat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             31.2   26.0   /9.5
46078: 
46079: ex FIN          Muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   3J.1   25.8   19.3
46080: 
46081: 6/15 93         Muut, synteettikuitua:
46082: 
46083: 6115 93 JO      Suonikohjusukat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        31.2   24.8   16.6
46084:                                                       HE 17/1996 vp                                                          15
46085: 
46086: 6115 93 30/99   Muut ......................... .................. .                                           31.2   26.0   19.5
46087: 
46088: 62. Rylunä:     V aatteet ja vaatetustorvikkeet, muuta kuin neulosta
46089: 
46090: 6201            Miesien ja poikien päällystakit, sadetakit, autoilutakit, viittat, kaavut ja
46091:                 niiden kaltaiset tavarat (koko nimike) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9                28.0   20.7
46092: 
46093: 6202            Naisten ja tyttöjen päällystakit, sadetakit, autoilutakit, viitat, kaavut ja
46094:                 niiden kaltaiset tavarat (koko nimike) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              33.9   28.0   20.7
46095: 
46096: 6203            Miesten ja poikien puvut, takit, housut, shortsit (koko nimike) . . . .                       33.9   28.0   20.7
46097: 
46098: 6204            Naisten ja tyttöjen puvut, takit, jakut leningit, homeet, housut, shortsit
46099:                 (koko nimike) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       33.9   28.0   20.7
46100: 
46101: 6205 20 00      Miesten ja poikien paidat, puuvillaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              33.9   28.0   20.7
46102: 
46103: 6205 30 00      Miesten ja poikien paidat, tekokuitua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              33.9   28.0   20.7
46104: 
46105: 6206            Naisten ja tyttöjen puserot, myös paitapuserot (koko nimike) . . . . .                        33.9   28.0   20.7
46106: 
46107: 6209 20 00      Vauvanvaatteet ja vaatetustarvikkeet, puuvillaa . . . . . . . . . . . . . . .                 33.9   27.2   19.0
46108: 
46109: 6209 30 00      Vauvanvaatteet ja vaatetustarvikkeet, synteettikuitua . . . . . . . . . . .                   33.9   28.0   20.7
46110: 
46111: 6210            Nimikkeiden 5602, 5603, 5906 ja 5907 kankaista valmistetut vaatteet
46112:                 (koko nimike) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       33.9   28.0   20.7
46113: 
46114: 6211 20 00      Hiihtopuvut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     33.9   28.0   20.7
46115: 
46116: 6211 32         Muut miesten ja poikien vaatteet, puuvillaa . . . . . . . . . . . . . . . . .                 33.9   28.0   20.7
46117: 
46118: 6211 33         Muut miesten ja poikien vaatteet, tekokuitua . . . . . . . . . . . . . . . .                  33.9   28.0   20.7
46119: 
46120: 6211 39         Muut miesten ja poikien vaatteet, muuta tekstiiliainetta . . . . . . . . .                    33.9   28.0   20.7
46121: 
46122: 6211 42         Muut naisten ja tyttöjen vaatteet, puuvillaa. . . . . . . . . . . . . . . . . .               33.9   28.0   20.7
46123: 
46124: 6211 43         Muut naisten ja tyttöjen vaatteet, tekokuitua . . . . . . . . . . . . . . . . .               33.9   28.0   20.7
46125: 
46126: 6212            Rintaliivit, korsetit, sukkanauhat ja sen kaltaiset tavarat (koko nimike)                     33.9   26.2   16.6
46127: 
46128: 6215 JO 00      Solmiot, solmukkeet ja solmiohuivit, silkkiä tai jätesilkkiä . . . . . . .                    33.9   26.2   16.6
46129: 
46130: 6215 20 00      Solmiot, solmukkeet ja solmiohuivit, tekokuitua                                               33.9   26.2   16.6
46131: 
46132: 63. Rylunä:     Muut sovitetut tekstiilitavarat
46133: 
46134: 6302 21 00      Muut vuodeliinavaatteet, painetut, puuvillaa . . . . . . . . . . . . . . . . .                33.9   27.8   20.3
46135: 
46136: 6302 31         Muut vuodeliinavaatteet, puuvillaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              33.8   27.6   20.2
46137: 
46138: 6302 51         Muut pöytäliinat ja niiden kaltaiset tavarat, puuvillaa . . . . . . . . . .                   33.8   27.6   20.2
46139: 
46140: 6302 60 00      Pyyheliinat, pyyheliinafrotee- tai sen kaltaisestafroteekankaasta,
46141:                 puuvillaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   33.9   27.8   20.3
46142: 
46143: 6302 91         Muut, puuvillaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       33.8   27.6   20.2
46144: 
46145: 6302 92 00      Muut, pellavaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      33.8   27.6   20.2
46146: 
46147:  6303 91 00     Verhot ja sisätilojen kaihtimet; kapat ja reunusverhot, puuvillaa . . .                       33.8   27.6   20.2
46148: 16                                                  HE 17/1996 vp
46149: 
46150: 6303 92         Verhot ja sisätilojen kaihtimet; kapat ja reunusverhot, synteettikuitua:
46151:                 Kuitukangasta .................................... .                                     33.8   26.2   16.7
46152:                 Muut ........................................ ·· ..                                      33.8   27.6   20.2
46153: 6304 19         Päiväpeitteet, muuta kuin neulasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         33.8   27.6   20.2
46154: 6305 32 11      Joustavat säiliöt inotavaraa vanen, polyeteeni- tai polypropeenikaista-
46155:                 letta tai sen kaltaista tuotetta, neulasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     29.0   22.8   15.1
46156: 6305 32 81190   Joustavat säiliöt i11otavaraa va11en, polyeteeni- tai polypropeenikaista-
46157:                 letta tai sen kaltaista tuotetta, muuta kuin neulasta . . . . . . . . . . . .            29.0   24.0   18.0
46158: 6305 33 JO      Muut säkit ja pussit, polyeteeni- tai polypropeenikaistaletta tai sen
46159:                 kaltaista tuotetta, neulasta . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   29.0   22.8   15.1
46160: 6305 33 91/99   Muut säkit ja pussit, polyeteeni- tai polypropeenikaistaletta tai sen
46161:                 kaltaista tuotetta, muuta kuin neulasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        29.0   24.0   18.0
46162: 6307 90         Muut sovitetut tavarat:
46163: 6307 90 JO      Neulasta ........................................ .                                      33.9   27.6   19.9
46164: 6307 90 91199   Muut . .......................................... .                                      33.9   26.2   16.5
46165: 
46166: 64. Ryhmä:      Jalkineet
46167:                 Jalkineet, joien ulkopohjat ovat kumia, muovia, nahkaa tai tekonahkaa
46168:                 ja päälliset nahkaa:
46169: 6403 59 31      Muut jalkineet, joiden ulkopohjat ovat nahkaa ja joiden sisämitta on
46170:                 pienempi kuin 24 cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    18.4   14.8   11.4
46171: 6403 59 35      Muut miesten jalkineet, joiden ulkopohjat ovat nahkaa ja joiden sisä-
46172:                 mitta on vähintään 24 cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       18.4   14.8   11.4
46173: 6403 59 39      M~ut naist~n)a!,~ineet, joiden ulkopohjat ovat nahkaajajoiden sisä-
46174:                 mltta on vähmtaan 24 cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        18.4   14.8   11.4
46175: 6403 99 91      Muut jalkineet, joiden ulkopohjat ovat kumia, muovia tai tekonahkaaja
46176:                 joiden sisämitta on pienempi kuin 24 cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.6              13.6   10.4
46177: 6403 99 96      Muut miesten jalkineet, joiden ulkopohjat ovat kumia, muovia tai teko-
46178:                 nahkaajajoiden sisämitta on vähintään 24 cm . . . . . . . . . . . . . . . 17.6                  13.6   10.4
46179: 6403 99 98      Muut naisten jalkineet, joiden ulkopohjat ovat kumia, muovia tai teko-
46180:                 nahkaa ja joiden sisämitta on vähintään 24 cm . . . . . . . . . . . . . . .              17.6   13.6   10.4
46181: 
46182: 65. Ryhmä:      Päähineet ja niiden osat
46183: 6505 90         Hatut ja muut päähineet .............................. .                                 14.9   12.1    8.2
46184: 6506 92         Päähineet, turldsnahkaa                                                                  15.0   12.4    8.4
46185: 
46186: 73. Ryhmä:      Rauta- ja terästavarat
46187: 
46188: 7317 00 40/69   Muut naulat, langasta kylmäpuristetut, ei kuitenkaan nauhoina tai
46189:                 keloina:
46190: 
46191: ex FIN          Aaltonaulat, sinkilät sekä koukku- ja silmukkanaulat .......... .                         6.7    5.3    4.0
46192: 
46193: ex FIN          Muut naulat, ei kuitenkaan piirustusnastat ja niiden kaltaiset
46194:                 tavarat .......................................... .                                     22.5   15.9    8.9
46195:                                                       HE 17/1996 vp                                                           17
46196: 
46197: 7317 00 90        Muut naulat:
46198: 
46199: ex FIN            Aaltonaulat, sinkilät sekä koukku- ja silmukkanaulat .......... .                        6.7        5.3     4.0
46200: ex FIN            Muut naulat, nastat ja niiden kaltaiset tavarat                                         22.5      15.9      8.9
46201: 
46202: 84. Ryhmä:        Koneet ja mekaaniset laitteet
46203: 
46204: 8427 90 00        Muut trukit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .   14.0      10.8      7.2
46205: 8428 90 99        Muut nosto-, käsittely-, lastaus- ja purkauskoneet                                      12.0       7.4      3.4
46206: 85. Ryhmä:        Sähkökoneet ja -laitteet
46207: 
46208: 8501 51           Muut vaihtovirtamoottorit, kolmivaiheiset, antoteho enintään 750 W                      16.2      12.9      8.4
46209: 8501 52           Muut vaihtovirtamoottorit, kolmivaiheiset, antoteho suurempi kuin
46210:                   750 W, mutta enintään 75 kW ......................... .                                 16.2      12.9      8.4
46211: 8501 53 93        Muut vaihtovirtamoottorit, kolmivaiheiset, antoteho suurempi kuin
46212:                   15 kW, mutta enintään 375 kW ........................ .                                 16.2      12.9     8.4.
46213: 8525 10 90        Radiopuhelin-, radiolennätin-, radio- tai televisiolähettimet:
46214: 
46215: ex FIN            Radiopuhelin- tai radiolennätinlähettimet . . . . . . . . . . . . . . . ... .           19.3      14.3      8.8
46216: 
46217: ex FIN            Radio- tai televisiolähettimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .         6.6       5.7      4.8
46218: ex 8525 20 90     Lähettimet yhteenrakennetuin vastaanottimin:
46219: 
46220: ex FIN            Radiopuhelinlinkit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............. .            15.7      12.4      9.1
46221: 
46222: 
46223: 
46224: 
46225: Ehdotus
46226:              Luettelo 1 §:ssä t:aiXoitetuista tavaroista ja niihin sovellettavista tulleista
46227: 
46228: CN-nimike         Tuote                                                                                          Tulli(%):
46229:                                                                                                           1995     1996      1997
46230: 
46231: 39. Ryhmä:        Muovit ja muovitavarat
46232: 
46233: 3923 21 00        Säkit, kassit ja pussit (myös tötteröt), eteenipolymeereistä valmis-
46234:                   tetut ........................................... .                                     19.6      15.5     10.8
46235: 3923 29           Säkit, kassit ja pussit, muista muoveista valmistetut .......... .                      19.6      15.5     10.8
46236: 3923 50           Tulpat, kannet, kapselit, korkit ja muut sulkimet, muovia ....... .                     19.6      15.5     10.8
46237: 3923 90           Muut tavaroiden kuljettamiseen tai pakkaukseen käytettävät muovi-
46238:                   tavarat .......................................... .                                    19.6      15.5     10.8
46239: 3924 10 00        Pöytä- ja keittiöesineet, muovia ........................ .                             19.6      15.5     10.8
46240: 3926 10 00        Toimisto- ja koulutarvikkeet, muovia .................... .                             19.6      15.5     10.8
46241: 3926 30 00        Kalusteiden, vaununkotien ja niiden kaltaisten tuotteiden helat ja
46242:                   varusteet, muovia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............. .             19.6      15.5     10.8
46243: 
46244: 
46245: 
46246: 
46247:  360114Z
46248: 18                                                     HE 17/1996 vp
46249: 
46250: 40. Ryhmä:      Kwni ja kwnitavarat
46251: 
46252: 4009 30 00      Putket ja letkut, vulkanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia,
46253:                 vahvistetut ainoastaan tekstiiliaineella tai siihen muuten yhdis-
46254:                 tetyt, ilman liitos- ja muita osia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            12.3   10.0    6.7
46255: 
46256: 4009 40 00      Putket ja letkut, vulkanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia,
46257:                 vahvistetut muilla aineilla tai niihin muuten yhdistetyt, ilman
46258:                 liitos- ja muita osia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       12.3   10.0    6.7
46259: 4011 10 00      Uudet pneumaattiset ulkorenkaat, kumia (vyö- tai ristikudosren-
46260:                 kaat), jollaisia käytetään henkilöautoissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                23.6   17.9   11.0
46261: 4011 20         Uudet pneumaattiset ulkorenkaat, kumia (vyö- tai ristikudosren-
46262:                 kaat), jollaisia käytetään linja-autoissa ja kuorma-autoissa ...... .                           22.8   16.7   10.1
46263: 4011 50         Uudet pneumaattiset ulkorenkaat, kumia (vyö- tai ristikudosren-
46264:                 kaat), jollaisia käytetään polkupyörissä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                24.5   19.2   12.0
46265: 4011 91         Muut uudet pneumaattiset ulkorenkaat, joissa on vinoripakuvioi-
46266:                 nen tai sen kaltainen kulutuspinta . . . . . . . . . . . . . . . ........ .                     22.8   16.6    9.9
46267: 4011 99         Muut uudet pneumaattiset ulkorenkaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  24.5   19.2   12.0
46268: 4013 10         Sisärenkaat, kumia, jollaisia käytetään henkilöautoissa, linja-
46269:                 autoissa ja kuorma-autoissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             29.4   22.8   13.9
46270: 4013 20         Sisärenkaat, kumia, jollaisia käytetään polkupyörissä .......... .                              19.6   15.6   10.1
46271: 4013 90         Muut sisärenkaat, kumia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             24.5   19.2   12.0
46272: 
46273: 41. Ryhmä:      Raakavuodat ja -nahat; muokattu nahka
46274: 
46275: 4104 31 19      Naudan halkaisematon, ohentamaton muu nahka ............. .                                     14.8   11.9    8.9
46276: 4104 31 30      Naudan halkaistu, ohennettu nahka, jossa martio on jäljellä                                     14.8   11.9    8.9
46277: 
46278: 73. Ryhmä:      Rauta- ja terästavarat
46279: 
46280: 7317 00 40/69   Muut naulat, langasta kylmäpuristetut, ei kuitenkaan nauhoina tai
46281:                 keloina:
46282: 
46283: ex FIN          Aaltonaulat, sinkilät sekä koukku- ja silmukkanaulat . . . . . . . . . . .                       6.7    5.2    3.6
46284: ex FIN          Muut naulat, ei kuitenkaan piirustusnastat ja niiden kaltaiset
46285:                 tavarat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   22.5   15.8    8.6
46286: 7317 00 90      Muut naulat:
46287: 
46288: ex FIN          Aaltonaulat, sinkilät sekä koukku- ja silmukkanaulat                                             6.7    5.2    3.6
46289: ex FIN          Muut naulat, nastat ja niiden kaltaiset tavarat                                                 22.5   15.8    8.6
46290: 
46291: 84. Ryhmä:      Koneet ja mekaaniset laitteet
46292: 
46293: 8247 90 00      Muut trukit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       14.0   10.7    7.1
46294: 8428 90 99      Muut nosto-, käsittely-, lastaus- ja purkauskoneet                                              12.0    7.2    2.9
46295: 
46296: 85. Ryhmä:      Sähkökoneet ja -laitteet
46297: 
46298: 8501 51         Muut vaihtovirtamoottorit, kolmivaiheiset, antoteho enintään 750 W                              16.2   12.8    8.1
46299:                                               HE 1711996 vp                                                                                            19
46300: 
46301: 8501 52      Muut vaihtovirtamoottorit, ko1mivaiheiset, antoteho suurempi kuin
46302:              750 W, mutta enintään 75 kW        ••      0   0   ••   0   ••••      0   ••      0   ••   0.      0   0.      0   •••      16.2   12.8   8.1
46303: 8501 53 93   Muut vaihtovirtamoottorit, ko1mivaiheiset, antoteho suurempi kuin
46304:              75 kW, mutta enintään 375 kW           0   0.      0.   0.   0.   0   •••         0.   0   0   0   ••      0   ••••         16.2   12.8   8.1
46305: 8525 10 90   Radiopuhelin-, radiolennätin-, radio- tai televisiolähettimet:
46306: 
46307: ex FIN       Radiopuhelin- tai radiolennätinlähettimet                   ••••      0   0   0   0   •••••            0   •••         0.   19.3   14.2   8.6
46308: ex FIN       Radio- tai televisiolähettimet    0.   0   0.      0   •••   0   ••   0.      0   ••   0.      0   •••         0   0   ••    6.6    5.7   4.6
46309: 8525 20 99   Radiopuhelin-, radiolennätin-, radio- tai televisiolähettimet yhteen-
46310:              rakennetuin vastaanottimin:
46311: 
46312: ex FIN       Radiopuhelinlinkit ...................................                                                                      15.7   12.4   9.1
46313:                                          HE 18/1996 vp
46314: 
46315: 
46316: 
46317: 
46318:                                   Hallituksen esitys Eduskunnalle tuomiokapiMien ylläpidon
46319:                              siirtämistä Suomen evankelis-luterilaiselle kirlmlle koskevaksi
46320:                              lainsäädännöksi
46321: 
46322: 
46323:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
46324: 
46325:   Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki        taisiin julkisen sektorin eläketurvan jatku-
46326: tuomiokapitulien ylläpidon ja kuurojenpapin        vuusperiaatetta, jolloin lain voimaan tullessa
46327: virkojen siirtämisestä sekä eräiden tonttien       kirkon palvelukseen siirtyvän 31 päivänä
46328: luovuttamisesta Suomen evankelis-luterilai-        joulukuuta 1939 jälkeen syntyneen henkilön
46329: selle kirkolle. Tuomiokapitulien ylläpito siir-    valtion palvelukseen perustuva eläketurva
46330: rettäisiin vuoden 1997 alusta valtiolta Suo-       määräytyisi siirtoa edeltävältä ajalta siten
46331: men evankelis-luterilaiselle kirkolle. Samalla     kuin se olisi määräytynyt, jos hän olisi jat-
46332: tuomiokapitulien viroista ja työsopimussuh-        kanut valtion palveluksessa eläketapahtu-
46333: teisista tehtävistä aiheutuvat palkkausmenot       maan asti. Valtio korvaisi kirkolle tuo-
46334: siirtyisivät kirkon vastattaviksi. Kuurojenpa-     miokapitulien ylläpidon sekä kuurojenpapin
46335: pin virat siirtyisivät myös Suomen evanke-         virkojen siirrosta aiheutuvat kustannukset
46336: lis-luterilaisen kirkon ylläpidettäviksi ja kus-   tämän lain perusteella neljän vuoden ajan.
46337: tannettaviksi.                                        Opetusministeriö oikeutettaisiin luovutta-
46338:    Lain voimaantulon jälkeen viranhaltijat ja      maan määräämillään ehdoilla korvauksetta
46339: työntekijät olisivat muodollisesti kaikilta        tuomiokapitulien käytössä olevien valtion
46340: osin kirkon henkilöstöä ja muun muassa hei-        kiinteistöjen omistusoikeus Suomen evanke-
46341: dän palvelussuhteen ehtoihinsa sovellettai-        lis-luterilaiselle kirkolle.
46342: siin samoja säännöksiä ja määräyksiä kuin             Esitykseen sisältyvät lisäksi ehdotukset
46343: muuhunkin kirkon henkilöstöön. Lisäksi eh-         laeiksi valtion virkamieslain 68 §:n sekä
46344: dotetaan, että viranhaltijat ja työntekijät säi-   valtion virkaehtosopimuslain 1 §:n muutta-
46345: lyttäisivät aikaisempiin palvelussuhteisiinsa      misesta.
46346: liittyvät oikeudet ja velvollisuudet, jotka           Esitys liittyy valtion vuoden 1997 talous-
46347: heillä olivat ennen lain voimaantuloa.             arvioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltä-
46348: Sekä rahapalkka että muut virka- tai työ-          väksi sen yhteydessä.
46349: suhteisiin liittyvät etuudet ja velvollisuudet        Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
46350: säilyisivät siten entisinä.                        voimaan vuoden 1997 alusta.
46351:  Lisäksi ehdotetaan, että siirroissa noudatet-
46352: 
46353: 
46354: 
46355: 
46356:  360120F
46357: 2                                       HE 18/1996 vp
46358: 
46359:                                    YLEISPERUSTELUT
46360: 
46361: 1.   Nykytila                                     sista tehtävistä aiheutuvat palkkausmenot
46362:                                                   suoritettaisiin Suomen evankelis-luterilaisen
46363:    Vuoden 1869 kirkkolain voimaantulon jäl-       kirkon varoista. Kuurojenpapit siirtyisivät
46364: keen laissa edellytettyjä tuomiokapitulien        kirkon viranhaltijoiksi ja tulevaisuudessa
46365: virkoja ei nimenomaisesti perustettu, vaan        kirkko vastaisi myös heidän palkkaukses-
46366: valtion menosääntöön otettiin vuodesta 1870       taan.
46367: alkaen tarpeelliset määrärahat tuomiokapitu-         Siirtyvään henkilöstöön sovellettaisiin lain
46368: lien kaikkien hallintomenojen maksamista          voimaantulon jälkeen samoja säännöksiä ja
46369: varten. Vuoden 1923 jälkeen hiippakunnat          määräyksiä kuin muihinkin evankelis-luteri-
46370: on perustettu asetuksilla, joissa on lueteltu     laisen kirkon henkilöstöryhmiin. Tarkoituk-
46371: perustettavat virat sekä oikeutettu mainittu-     sena on, että kirkon viranhaltijoiksi ja työn-
46372: jen virkojen haltijat saamaan palkkaa vahvis-     tekijöiksi siirtyvät henkilöt säilyttäisivät
46373: tetun palkkaussäännön mukaan. Samassa yh-         palkkaetuutensa vähintään samansuuruisina
46374: teydessä on valtion talousarvioon otettu          kuin mitä ne siirron tapahtuessa ovat olleet.
46375: määräraha näiden virkojen perustamista var-       Tämän vuoksi esityksessä ehdotetaan, että
46376: ten. Vuoden 1989 valtion talousarviossa           kirkon viranhaltijoiksi ja työntekijöiksi siir-
46377: evankelis-luterilaisen kirkon kustannettaviksi    tyville henkilöille turvattaisiin heidän aikai-
46378: on siirretty maamme kahdeksan tuomiokapi-         semmat palvelussuhteen ehtonsa. Viranhalti-
46379: tulin muut kulutusmenot paitsi palkkaukset,       jat ja työntekijät säilyttäisivät lisäksi määrä-
46380: rakennusten käyttömenot sekä kuurojenpap-         tyin edellytyksin eläke-etunsa niin sanottuina
46381: pien koulutus- ja eräät toimintamenot             vanhoina edunsaajina. Eläke-eduista vastaisi
46382:    Tulosbudjetointiin perustuvassa vuoden         valtion palveluksen ajalta valtio.
46383: 1996 valtion talousarviossa on momentille            Esityksessä ehdotetaan, että valtio korvaisi
46384: 29.02.21, tuomiokapitulien toimintamenot,         tuomiokapitulien siirrosta kirkolle aiheutuvat
46385: varattu 15 589 000 markan siirtomääräraha.        kustannukset neljän vuoden ajan. Korvauk-
46386:    Pitkän ajanjakson aikana tuomiokapitulien      sen suuruus vastaisi valtiolle tuomiokapitu-
46387: henkilöstölle on muodostunut erikoislaatui-       lien ylläpidosta aiheutuneita kustannuksia
46388: nen virkamiesoikeudellinen asema. Vaikka          lain voimaantuloa edeltävänä kalenteri-
46389: tuomiokapitulien virat eivät ole valtion vir-     vuonna.
46390: koja, niiden palkkaus suoritetaan valtion va-        Porvoon ja Oulun tuomiokapitulien toimi-
46391: roista ja vaikka tuomiokapitulien viranhal-       tiloina ja arkkipiispan virka-asuntona nykyi-
46392: tijat ovat kirkon virkamiehiä, on heidän pal-     sin käytössä oleva valtion kiinteä omaisuus
46393: velussuhteisiinsa ja eläke-ehtoihinsa sovel-      ehdotetaan luovutettavaksi määrätyin ehdoin
46394: lettu valtion virkaehtolainsäädäntöä ja valti-    korvauksetta Suomen evankelis-luterilaiselle
46395: on eläkelainsäädäntöä sekä muun muassa            kirkolle.
46396: virkojen perustamiseen valtion virkamies-            Siirron yhteydessä ehdotetaan muutetta-
46397: lainsäädäntöä. Tuomiokapitulien valvonnassa       viksi valtion virkamieslain 68 §:ää ja val-
46398: toimivien kuurojenpappien virkoihin ja pal-       tion virkaehtosopimuslain 1 §:ää poistamalla
46399: velussuhteen ehtoihin on sovellettu vastaavia     niistä maininnat evankelis-luterilaisen kirkon
46400: säännöksiä.                                       viroista.
46401:    Porvoon ja Oulun tuomiokapitulien käyttä-
46402: mät kiinteistöt ja Turun arkkipiispantalo         3.   Esityksen vaikutukset
46403: ovat valtion omaisuutta. Kiinteistöt ovat val-
46404: tion kiinteistölaitoksen hallinnassa. Kiinteis-   3.1. Taloudelliset vaikutukset
46405: tölaitos perii tiloista vuokraa ja vastaa nii-
46406: den ylläpitokustannuksista.                         Esityksen mukaan valtio korvaisi neljän
46407:                                                   vuoden ajan kirkolle siirrosta aiheutuvat
46408: 2.   Ehdotetut muutokset                          kustannukset. Korvauksen suuruus määritel-
46409:                                                   täisiin lain voimaantuloa edeltävän kalenteri-
46410:   Esityksen mukaan tuomiokapitulien yllä-         vuoden valtiolle aiheutuneiden kustannusten
46411: pito siirrettäisiin valtiolta Suomen evankelis-   mukaisesti. Korvaus suoritettaisiin alenta-
46412: luterilaiselle kirkolle. Siirron jälkeen tuo-     malla evankelis-luterilaiselta kirkolta sekä
46413: miokapitulien viroista ja työsopimussuhtei-       sen seurakunnilta ja seurakuntayhtymiltä
46414:                                           HE 18/1996 vp                                           3
46415: 
46416: työnantajan sosiaaliturvamaksua prosentti-          teanmietintö 1984:58) selvitti tuomiokapitu-
46417: määräisesti kirkolle siirrosta aiheutuvia kus-      lien organisaatiota ja tehtäviä sekä aineelliset
46418: tannuksia vastaavasti. Samassa yhteydessä           resurssit. Toisessa osamietinnössä (komi-
46419: alennettaisiin yhdenmukaisen käytännön              teanmietintö 1985:65) esitettiin kolme ratkai-
46420: säilyttämiseksi myös ortodoksisen kirkko-           suvaihtoehtoa tuomiokapitulilaitoksen kehit-
46421: kunnan sosiaaliturvamaksua samalle tasolle.         tämiseksi. Kolmas osamietintö (komitean-
46422:   Esitetyt eläkejärjestelyt vaikuttavat käytän-     mietintö 1987:55) sisälsi lopullisen ehdotuk-
46423: nössä siten, että valtio vapautuisi siirrosta       sen, joka ei vaatinut lainsäädännöllisiä toi-
46424: lähtien karttuvasta eläkevastuusta. Kirkko          menpiteitä. Ehdotuksen mukaan tuomiokapi-
46425: ottaisi viranhaltijat ja työntekijät vastaan niin   tulilaitoksen kustannuksista siirrettäisiin osa
46426: sanottuina vanhoina edunsaajma, minkä joh-          kirkolle. Toimikunnan ehdottama kustannus-
46427: dosta tietyissä tapauksissa näille henkilöille      ten osittainen siirtomenettely valtion talous-
46428: myönnettäisiin lisäturvan mukainen eläke            arviosta kirkon keskusrahaston talousarvioon
46429: myös valtion palveluksen osalta.                    toteutettiin vuoden 1989 alusta.
46430:   Kirkolle vastikkeetta luovutettavan kiin-            Kirkolliskokous asetti 6 päivänä marras-
46431: teän omaisuuden käypä arvo on noin 13,5             kuuta 1989 tuomiokapitulikomitean laati-
46432: miljoonaa markkaa.                                  maan ehdotukset tuomiokapitulilaitoksen
46433:   Esitys liittyy valtion vuoden 1997 talous-        kehittämisvaihtoehdoista. Komitea jätti kir-
46434: arvioesitykseen.                                    kolliskokoukselle asiaa koskevan mietintönsä
46435:                                                     (Suomen ev.lut.kirkon keskushallinto Sarja
46436: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaiku-              A 1994:1) vuoden 1994 alussa. Tämä esitys
46437:      tukset                                         pohjautuu osittain komitean mietinnön A-
46438:                                                     vaihtoehtoon.
46439:   Lain tultua voimaan tuomiokapitulien vi-             Kustannusten korvaamisesta on päästy yk-
46440: ranhaltijoiden ja työntekijöiden sekä kuuro-        simielisyyteen valtion ja kirkon välisissä
46441: jenpappien palkkauksesta vastaisi evankelis-        neuvotteluissa. Lakiehdotuksesta on saatu
46442: luterilainen kirkko. Siirron jälkeen kirkko         kirkolliskokoukselta kirkkolain 2 luvun 2
46443: vastaisi kaikilta osin tuomiokapitulilaitokses-     §:ssä tarkoitettu lausunto, jossa kirkollisko-
46444: ta ja sen kustannuksista. Opetusministeriön         kous ilmoittaa puoltavansa hallituksen esi-
46445: hallinnonalan virastojen määrä vähenisi             tystä. Ympäristöministeriö on kiinteistöjen
46446: kahdeksalla ja henkilöstön määrä 53:lla.            luovuttamiseen liittyvistä kysymyksistä an-
46447:   Tuomiokapitulien toimintaa koskevat sään-         tamassaan lausunnossa samoin puoltanut
46448: nökset tai määräykset sisältyvät kirkkolakiin       hallituksen esitystä. Lisäksi sosiaali- ja ter-
46449: (1054/93) ja kirkkojärjestykseen (1055/93).         veysministeriö on antanut ehdotuksesta lau-
46450: Kuurojenpappien asema järjestettäisiin kir-         sunnon. Asiassa on käyty yhteistoiminnasta
46451: kon sisäisin määräyksin.                            valtion virastoissa ja laitoksissa annetun lain
46452:                                                     (651188) mukaiset neuvottelut.
46453: 4.   Asian valmistelu
46454:                                                     5.   Muita esitykseen vaikuttavia
46455:   Tuomiokapitulilaitoksen asemaa sekä sen                seikkoja
46456: teologisia ja kirkko-oikeudellisia perusteita
46457: on viime vuosikymmeninä käsitelty muiden              Tähän esitykseen liittyen eduskunnan kä-
46458: evankelis-luterilaisen kirkon toimialaan kuu-       siteltäväksi on tarkoitus erikseen antaa halli-
46459: luvien kysymysten ohella lukuisissa komite-         tuksen esitys laiksi vuodelta 1997 suoritetta-
46460: oissa, toimikunnissa ja työryhmissä. Tuo-           vasta sairausvakuutusmaksusta, joka liittyisi
46461: miokapitulien siirron valmistelun kannalta          valtion vuoden 1997 talousarvioesitykseen.
46462: merkittävimmät toimeksiannot ovat olleet            Vastaavat hallituksen esitykset on tarkoitus
46463: valtioneuvoston asettama kirkko ja valtio-          antaa myös vuosilta 1998-2000. Tuomioka-
46464: komitea sekä opetusministeriön asettama             pitulilaitoksen siirtämiseen liittyvistä kirkko-
46465: tuomiokapitulitoimikunta.                           lain muutoksista kirkolliskokous on tehnyt
46466:   Kirkko ja valtio-komitean mietinnössä (ko-        ehdotuksen, josta annetaan erikseen hallituk-
46467: miteanmietintö 1977:21) ehdotettiin, että           sen esitys.     Kirkon ja valtion taloudellisia
46468: hiippakuntahallinto tuomiokapitulilaitoksi-         suhteita selvittämään on tarkoitus asettaa toi-
46469: neen olisi siirrettävä yksinomaan kirkon si-        mielin. Toimielimen tehtäväksi tulisi muun
46470: säiseksi organisaatioksi. Tuomiokapitulitoi-        muassa selvittää kirkon maksettaviksi sää-
46471: mikunnan ensimmäinen osamietintö (komi-             dettyjen sosiaaliturvamaksujen perusteita,
46472: 4                                        HE 18/1996 vp
46473: 
46474: kirkollisten rakennusten kiinteistöveroa sekä      tuomiokapitulien ylläpidosta aiheutuvat kus-
46475: väestökirjanpidon ja hautaustoimen kustan-         tannukset korvataan kirkolle siirtymäkauden
46476: nuksia. Toimielimen tekemän ehdotuksen             jälkeen.
46477: perusteella sovittaisiin siitä, millä tavalla
46478: 
46479:                          YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
46480: 
46481: 1.   Lakiehdotusten perustelut                     roista on myös suoritettu tuomiokapitulien
46482:                                                    jäseninä toimivien pappisasessoreiden ja tuo-
46483: 1.1. Laki tuomiokapitulien ylläpidon ja            miorovastien palkkiot. Piispojen ja tuo-
46484:      kuurojenpapin virkojen siirtämisestä          miokaP.itulien apuna hiippakunnan hallintoa
46485:      sekä eräiden tonttien luovuttamisesta         rovastlkunnissaan hoitaa lisäksi 80 lääninro-
46486:      Suomen evankelis-luterilaiselle               vastia, joiden palkkioista valtio on kustanta-
46487:      kirkolle                                      nut osan.
46488:                                                      Valtio korvaisi tuomiokapitulien siirrosta
46489:   1 §. Pykälässä ehdotetaan, että tuomioka-        kirkolle aiheutuvat kustannukset 5 §:ssä eh-
46490: pitulien ylläpito siirretään valtiolta Suomen      dotetulla tavalla.
46491: evankelis-luterilaiselle kirkolle. Tällöin kirk-      2 §. Siirrettäviin henkilöihin sovellettaisiin
46492: ko vastaisi kaikilta osin tuomiokapitulien         lain voimaantulon jälkeen samoja palvelus-
46493: viranhaltijoiden ja työntekijöiden palkkaok-       suhteen ehtoihin liittyviä säännöksiä ja mää-
46494: sista ja niistä aiheutuvista muista virka- ja      räyksiä kuin nykyiseen evankelis-luterilaisen
46495: työsuhteisiin liittyvistä kustannuksista. Kuu-     kirkon henkilöstöön. Vaikkakin piispojen
46496: rojenpapit siirtyisivät ehdotetun pykälän no-      nimittäminen virkoihinsa jäisi edelleen val-
46497: jalla kirkon viranhaltijoiksi ja myös heidän       tiolle, ei piispoihin kuitenkaan sovellettaisi
46498: palkkauksensa suoritettaisiin kirkon varoista.     valtion virkamieslainsäädäntöä. Etenkin
46499: Siirron jälkeen valtiolla ei enää olisi kuuro-     kirkolliskokouksen kirkkolain nojalla antama
46500: jenpapin virkoja ja ehdotetuna lailla kumot-       kirkkojärjestys ja kirkolliskokouksen vahvis-
46501: taisiin kuurojen sielunhoidon järjestämisestä      tama virkasääntö sisältävät tarkempia mää-
46502: annettu asetus.                                    räyksiä muun muassa evankelis-luterilaisen
46503:   Käytännössä tuomiokapituleissa siirtohet-        kirkon henkilöstön palvelussuhteen ehdoista.
46504: kellä olevan henkilökunnan siirtyminen Suo-        Mainittujen viranhaltijoiden ja työntekijöi-
46505: men evankelis-luterilaisen kirkon ylläpitä-        den eläkekysymyksissä sovellettaisiin vas-
46506: miin virkoihin ja työsopimussuhteisiin tehtä-      taavasti lain voimaantulon jälkeen kirkon
46507: viin toteutettaisiin siten, että kaikki virat ja   eläkesäännöksiä.
46508: tehtävät myös muodollisesti siirtyisivä' kir-         3 §. Pykälässä ehdotetaan taattaviksi virka-
46509: kolle suoraan ehdotetun lain nojalla. Tämä         ja työsopimussuhteessa olevien henkilöiden
46510: tapahtuisi virkoja lakkaottamatta ja uudel-        vähimmäisedut siirtymähetkellä. Pykälän 1
46511: leen perustamatta, koska kysymys on valtion        momentissa säädettäisiin rahapalkasta ja
46512: virkamieslainsäädännönkin mukaan vanhas-           muista palkkaeduista, joihin sisältyvät myös
46513: taan kirkon viroista. Näiden virkojen ylläpi-      piispojen luontaisedut. Tarkoituksena on,
46514: dosta ja hallinnaiunista valtio on tosin vas-      että lain voimaan tullessa henkilöstön palk-
46515: tannut, mutta tehtäväsisällöstä on säädetty        kataso säilyisi vähintään samansuuruisena
46516: kirkkolaissa.                                      kuin mitä se on ollut valtion viroissa ja
46517:   Maamme kahdeksassa tuomiokapitulissa             työsopimussuhteisissa tehtävissä. Näin ollen
46518: työskentelee sekä virka- että työsopimus-          kirkon viranhaltijoiksi ja työntekijöiksi siir-
46519: suhteessa olevia henkilöitä. Yhteensä tuo-         tyvillä henkilöillä olisi oikeus saada raha-
46520: miokapitulien henkilöstöön kuuluu arkki-           palkkansa ja muut palkkaetunsa vähentymät-
46521: piispa ja seitsemän piispaa, kahdeksan laki-       töminä lain tullessa voimaan. Myöhemmin
46522: miesasessoria, yhdeksän notaaria, kahdeksan        heidän palvelussuhteen ehtoihinsa sovellet-
46523: toimistosihteeriä ja kahdeksan vahtimestaria.      taisiin normaalisti kirkon henkilöstöä koske-
46524: Tuomiokapituleissa on lisäksi muutamia osa-        via säännöksiä ja määräyksiä, kuten 2 §:ssä
46525: aikaisia ja työsopimussuhteessa olevia työn-       ehdotetaan.
46526: tekijöitä. Tuomiokapitulien valvonnassa toi-          Kun palvelusajan perusteella siirretyille
46527: mii seitsemän kuurojenpappia. Valtion va-          henkilöille myönnetään palkanlisiä, vuosilo-
46528:                                           HE 18/1996 vp                                          5
46529: 
46530: maa ja muita kirkon virka- tai työsopimus-          keajaksi luettavan palvelusajan perusteella.
46531: suhteisiin liittyviä etuuksia, ehdotetaan, että        Vanhoja edunsaajia koskevilla säännöksillä
46532: siirtoa edeltänyt valtion palvelus luetaan          säilytettäisiin tietyin edellytyksin valtion
46533: Suomen evankelis-luterilaisen kirkon palve-         eläkelain mukaisen eläkkeen karttuma niin
46534: lusajaksi. Sama koskisi palvelusajan perus-         sanotun lisäeläketurvan mukaisena (2,2 pro-
46535: teella asetettavia velvollisuuksia. Toisin sa-      senttia vuodessa) ajalta ennen 1 päivää tam-
46536: noen valtion palvelus otetaan huomioon              mikuuta 1995. Eläkeikä olisi valtion eläke-
46537: ikään kuin se olisi ollut kirkon palvelusta ja      lain mukaisen eläkeajaksi luettavan palve-
46538: tämä huomioidaan palvelusajan perusteella           lusajan perusteella porrastettuna 63-65 vuot-
46539: myönnettäviä etuuksia määriteltäessä.               ta. Eläkkeen enimmäismäärä eli tavoitetaso
46540:     4 §. Ehdotuksen mukaan kirkon viranhalti-       olisi vastaavasti porrastettuna 60-66 prosent-
46541: joiksi ja työntekijöiksi siirtyvien henkilöiden     tia eläkepalkasta.
46542: eläkkeet määräytyisivät lain voimaantulon              5 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi
46543: jälkeen evankelis-luterilaisen kirkon eläke-        valtiolle velvollisuus neljän vuoden ajan
46544: lain (298/66) ja evankelis-luterilaisen kirkon      korvata tuomiokapitulien siirrosta kirkolle
46545: perhe-eläkelain (258170) mukaisesti. Kuiten-        aiheutuvat kustannukset. Korvauksen määrä
46546: kin on tarkoituksenmukaista, että siirrettyyn       vastaisi siirtoa edeltävän kalenterivuoden
46547: henkilöön sovellettaisiin eläketurvan jatku-        todellisia, tilinpäätökseen perustuvia valtion
46548: vuusperiaatetta siten, että hänen valtiolta         kustannuksia. Kun tilinpäätössumma ei ole
46549: tuleva, valtion palvelukseen perustuva eläk-        ensimmäisen korvausvuoden korvausta mää-
46550: keensä määräytyisi samojen säännösten mu-           riteltäessä vielä tiedossa, käytetään laskenta-
46551: kaan kuin niin sanotulla vanhalla edunsaa-          perusteena vuoden 1996 tuomiokapitulien
46552: jalla. Tällainen edunsaaja säilyttää ne eläke-      toimintamenojen arvioitua määrää. Seuraavi-
46553:  edut, jotka hänellä olisi, jos hän jatkaisi val-   na vuosina laskentaperusteena olisi vuoden
46554: tion palveluksessa eläketapahtumaan asti.           1996 tilinpäätös summa. Korvaus suoritettai-
46555:  Hänen eläketurvansa valtion palveluksen            siin alentamalla mainittuina vuosina evanke-
46556:  ajalta ei siis määräytyisi niin sanotun perus-     lis-luterilaiselta kirkolta sekä sen seurakun-
46557:  turvan mukaisena vaan asteittain heikenty-         nilta ja seurakuntayhtymiltä työnantajan
46558:  vän lisäturvan mukaisena samalla tavoin            sosiaaliturvamaksua prosenttimääräisesti si-
46559:  kuin sellaisella vanhalla edunsaajalla, joka       ten, että sosiaaliturvamaksun alentamisesta
46560:  jatkaa valtion palveluksessa eläketapahtu-         kirkolle aiheutuva hyöty vastaisi määrältään
46561:  maan asti. Siirtymistä edeltäneestä kirkon         valtion maksettavaksi tulevaa korvausta.
46562:  palveluksesta laskettaisiin eläke erikseen.        Tämä alentaminen toteutettaisiin vuosittain
46563:     Edellytyksenä olisi muun muassa, että siir-     säädettävällä lailla.
46564:  ron yhteydessä kirkon palvelukseen siirtynyt          6 §. Tuomiokapituleilla on käytössään val-
46565:  henkilö on ollut 31 päivänä joulukuuta 1992        tion omistamia kiinteistöjä, jotka ehdotetaan
46566:  valtion palveluksessa ja että kirkon palvelus      luovutettaviksi vastikkeetta Suomen evanke-
46567:  jatkuu yhdenjaksoisesti eläketapahtumaan           lis-luterilaiselle kirkolle. Esityksen mukaan
46568:  asti. Yhdenjaksoisuus on määritelty valtion        opetusministeriö valtuutettaisiin määräämil-
46569:  eläkelain 1 §:n 3 momentissa (1528/93) niin,       lään ehdoilla luovuttamaan korvauksetta
46570:  että palveluksen katsotaan 31 päivään joulu-       Porvoon ja Oulun tuomiokapitulien toimiti-
46571:  kuuta 1998 asti jatkuvan yhdenjaksoisesti,         loina ja arkkipiispan virka-asuntona olevat
46572:  jos palvelusta edeltävän palveluksen päätty-       kolme valtion kiinteistöä rakennuksineen
46573:  misestä on kulunut enintään yksi kuukausi.         Suomen evankelis-luterilaiselle kirkolle.
46574:  Vuoden 1999 alusta ei sallittaisi päivänkään          Kirkolle luovutettavan omaisuuden käypä
46575:  katkosta. Jos henkilö lain voimaantulon jäl-       arvo on noin 13,5 miljoonaa markkaa. Oi-
46576:   keen myöhemmin palaisi valtion eläkelain          keudesta luovuttaa valtion maaomaisuutta ja
46577:   (280/66) piiriin, häntä ei enää pidettäisi van-   tuloatuottavia oikeuksia annetun asetuksen
46578:   hana edunsaajana. Muut vaadittavat edelly-        1 §:n (160/95) mukaan luovutettavaa omai-
46579:   tykset liittyvät niin sanottujen loppukarenssi-   suutta ei ole katsottava suureksi ja se voitai-
46580:   en määräytymiseen, mistä on olemassa sään-        siin luovuttaa valtioneuvoston päätöksellä.
46581:   nökset sekä valtion eläkelaissa että evanke-      Koska osa kiinteistöistä on kuitenkin mer-
46582:   lis-luterilaisen kirkon eläkelaissa.              kittäviä kulttuurihistoriallisen arvonsa vuoksi
46583:      Vanhan edunsaajan edellytykset täyttävän       ja niiden kunnossapito on erittäin tärkeää,
46584:   henkilön eläkeikä määräytyisi valtion palve-      kiinteistöjen luovutuksesta ehdotetaan sää-
46585:   luksesta vuoden 1994 loppuun mennessä elä-        dettäväksi lailla.
46586: 6                                      HE 18/1996 vp
46587: 
46588:   7 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi        3.   Säätämisjärjestys
46589: asetuksenantovaltuudesta.
46590:    8 §. Koska tuomiokapitulien viranhaltijat       Lailla tuomiokapitulien ylläpidon ja kuu-
46591: ja työntekijät sekä kuurojenpapit siirtyisivät   rojenpapin virkojen siirtämisestä sekä eräi-
46592: valtiolta Suomen evankelis-luterilaisesta kir-   den tonttien luovuttamisesta Suomen evan-
46593: kosta annetun lainsäädännön piiriin, ehdote-     kelis-luterilaiselle kirkolle ehdotetaan ku-
46594: taan, että evankelis-luterilaisten hiippakun-    mottavaksi muun muassa perustuslainsäätä-
46595: tain arkkipiispan ja piispain palkkauksen        misjärjestyksessä säädetty evankelis-luteri-
46596: perusteista annettu laki (142/28), evankelis-    laisten hiippakuntain arkkipiispan ja piispain
46597: luterilaisten hiippakuntain arkkipiispan ja      palkkauksen perusteista annettu laki. Vii-
46598: piispain palkkauksesta ja eläkeoikeudesta        meksi mainitun lain perustuslainsäätämisjär-
46599: annettu laki (143/28) sekä kuurojen sielun-      jestys liittyi tuolloin voimassa olleisiin
46600: hoidon järjestämisestä annettu asetus            pappissäädyn erioikeuksiin. Arkkipiispan ja
46601: (935/91) kumottaisiin.                           piispojen palkkauksen perusteista on myö-
46602:   Ennen lain voimaantuloa tulee voida ryh-       hemmin säädetty osittain virkaehtosopimus-
46603: tyä sen toimeenpanon vaatimiin toimenpitei-      lainsäädännön yhteydessä. Papiston erioi-
46604: siin sekä luovuttaa 6 §:ssä mainittu kiinteä     keudet on kumottu säätyjen erioikeuk-
46605: omaisuus.                                        sien lakkauttamisesta        annetulla   lailla
46606:                                                  (971/95). Tarkoituksena on säilyttää lain
46607: 1.2. Laki valtion virkamieslain 68 §:n           voimaan tullessa kirkon viranhaltijoiksi ja
46608:      muuttamisesta                               työntekijöiksi siirtyvien henkilöiden asema
46609:                                                  sellaisenaan.
46610:   Pykälästä ehdotetaan poistettavaksi mai-         Edellä esitetyn perusteella hallitus katsoo,
46611: ninta evankelis-luterilaisen kirkon viroista.    että ehdotetuna lailla ei heikennetä lakisää-
46612:                                                  teistä perusturvaa eikä vaaranneta omaisuu-
46613: 1.3. Laki valtion virkaehtosopimuslain 1         densuojaa kenenkään osalta, minkä vuoksi
46614:      §:n muuttamisesta                           se katsotaan voitavan säätää tavallisen lain
46615:                                                  säätämisjärjestyksessä. Valtioneuvosto pitää
46616:   Pykälästä ehdotetaan poistettavaksi mai-       kuitenkin suotavana, että asiasta pyydetään
46617: ninnat evankelis-luterilrusen kirkon arkki-      perustuslakivaliokunnan lausunto.
46618: piispasta, piispoista sekä tuomiokapitulien        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
46619: virkamiehistä.                                   kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
46620:                                                  tukset
46621: 2.   Voimaantulo
46622:  Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päi-
46623: vänä tammikuuta 1997.
46624:                                          HE 18/1996 vp                                          7
46625: 
46626: 
46627: 1.
46628:                                              Laki
46629:   tuomiokapitulien ylläpidon ja kuurojenpapin virkojen siirtämisestä sekä eräiden tonttien
46630:                  luovuttamisesta Suomen evankelis-luterilaiselle kirkolle
46631: 
46632: 
46633:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
46634:                        1§                          rilaisen kirkon palvelusajaksi. Sama koskee
46635:     Tuomiokapitulien ylläpito siirretään val-      palvelusajan perusteella asetettavia velvolli-
46636: tiolta Suomen evankelis-luterilaiselle kirkol-     suuksia.
46637: le. Samalla tuomiokapitulien viroista ja työ-
46638: sopimussuhteisista tehtävistä aiheutuvat                                4§
46639: palkkauskustannukset       siirtyvät Suomen          Siirrettyjä viranhaltijoita ja työntekijöitä
46640: evankelis-luterilaisen kirkon vastattaviksi.       pidetään evankelis-luterilaisen kirkon eläke-
46641:   Mitä 1 momentissa säädetään tuomioka-            lakia ja evankelis-luterilaisen kirkon perhe-
46642: pitulin viroista ja niiden palkkauskustannuk-      eläkelakia sovellettaessa valtion eläkelain 1
46643: sista, koskee soveltuvin osin myös kuurojen-       §:n 3 momentissa tarkoitettuina vanhoina
46644: papin virkoja. Kuurojenpapin virat siirtyvät       edunsaajina, jos he ovat olleet tällaisia van-
46645: kirkon viroiksi.                                   hoja edunsaajia ennen tämän lain mukaisen
46646:    Vaitio korvaa 1 ja 2 momentissa tarkoite-       siirron tapahtumista ja jos heidän evankelis-
46647: tuista siirroista kirkolle aiheutuvat kustan-      luterilaisen kirkon eläkelain piiriin kuuluva
46648: nukset siten kuin tässä laissa säädetään.          palveluksensa jatkuu yhdenjaksoisesti eläke-
46649:                                                    tapahtumaan asti muuten säädetyllä tavalla.
46650:                       2§                           Siirtymistä edeltäneestä evankelis-luterilai-
46651:     Tämän lain tultua voimaan siirrettyihin        sen kirkon palveluksesta lasketaan eläke
46652: virkoihin ja työsopimussuhteisiin tehtäviin        erikseen.
46653: sekä viranhaitijoihin ja työntekijöihin sa-
46654: moin kuin heidän palvelussuhteen ehtoihinsa                                5 §
46655: sovelletaan mitä kirkkolaissa (1054/93) sää-           Valtio korvaa tuomiokapitulien siirrosta
46656: detään ja sen nojalla määrätään sekä mitä          kirkolle aiheutuvat kustannukset siirron ta-
46657: evankelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopi-       pahduttua neljän vuoden ajan. Korvauksen
46658: muksista annetun lain (968174) ja evankelis-       suuruus määritellään siirtoa edeltävänä ka-
46659: luterilaisen kirkon työehtosopimuksista an-        lenterivuonna valtiolle tuomiokapitulien yl-
46660: netun lain (969174) nojalla on sovittu. Siir-      läpidosta aiheutuneiden kustannusten mu-
46661: retyn henkilön oikeudesta eläkkeeseen ja           kaan. Korvaus suoritetaan, siten kuin erik-
46662: hänen jälkeensä suoritettavaan perhe-eläk-         seen säädetään, alentamalla mainittuina vuo-
46663: keeseen on 4 §:ssä säädetyin poikkeuksin           sina evankelis-luterilaiselta kirkolta sekä sen
46664: voimassa, mitä niistä evankelis-luterilaisen       seurakunnilta ja seurakuntayhtymiltä työnan-
46665: kirkon eläkelaissa (298/66) ja evankelis-lute-     tajan sosiaaliturvamaksua prosenttimääräi-
46666: rilaisen kirkon perhe-eläkelaissa (258170)         sesti siten, että alennuksesta kirkolle aiheu-
46667: säädetään.                                         tuva hyöty vastaa määrältään valtion makset-
46668:                                                    tavaksi tulevaa korvausta.
46669:                       3§
46670:   Siirretty viranhaltija ja työntekijä säilyttää                          6 §
46671: aikaisempaan palvelussuhteeseensa liittyneet         Opetusministeriö oikeutetaan luovuttamaan
46672: rahapalkkansa ja muut palkkaetunsa tämän           määräämillään ehdoilla Suomen evankelis-
46673: lain tullessa voimaan vähentymättöminä.            luterilaiselle kirkolle korvauksetta 1-3 koh-
46674:   Myönnettäessä palvelusajan perusteella           dassa yksilöidyt valtion kiinteistöt rakennuk-
46675: palkanlisiä, vuosilomaa ja muita kirkon vir-       sineen:
46676: ka- tai työsopimussuhteeseen liittyviä etuuk-         1) Porvoon kaupungin I kaupunginosan
46677: sia tämän lain mukaista siirtoa edeltänyt val-     korttelissa 1108 sijaitseva tontti n:o 5;
46678: tion palvelus luetaan Suomen evankelis-lute-          2) Oulun kaupungin Pokkisen kaupun-
46679: 8                                      HE 18/1996 vp
46680: 
46681: ginosan korttelissa 1 sijaitseva tontti n:o 1;   teista 27 päivänä huhtikuuta 1928 annettu
46682: sekä                                             laki (142/28) siihen myöhemmin tehtyine
46683:    3) Turun kaupungin 1 kaupunginosan            muutoksineen;
46684: korttelissa 3 sijaitseva tontti n:o 1.              2) evankelis-luterilaisten hiippakuntain
46685:                                                  arkkipiispan ja piispain palkkauksesta ja elä-
46686:                     7 §                          keoikeudesta 27 päivänä huhtikuuta 1928
46687:    Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-       annettu laki (143/28) siihen myöhemmin
46688: töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.   tehtyine muutoksineen; sekä
46689:                                                     3) kuurojen sielunhoidon järjestämisestä
46690:                      8§                          14 päivänä kesäkuuta 1991 annettu asetus
46691:    Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-        (935/91).
46692: mikuuta 1997.                                       Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
46693:    Tällä lailla kumotaan:                        ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
46694:    1) evankelis-luterilaisten hiippakuntain      toimenpiteisiin sekä luovuttaa 6 §:ssä mai-
46695: arkkipiispan ja piispain palkkauksen perus-      nittu kiinteä omaisuus.
46696:                                        HE 18/1996 vp                                         9
46697: 
46698: 2.
46699:                                            Laki
46700:                          valtion virlmmieslain 68 §:n muuttamisesta
46701: 
46702:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
46703:    muutetaan 19 päivänä elokuuta 1994 annetun valtion virkamieslain (750/94) 68 § seuraa-
46704: vasti:
46705:                     68 §                         lettava, mitä valtion talousarviossa eriteltä-
46706:    Jos ortodoksisen kirkkokunnan viran           vistä viroista säädetään.
46707: palkkaus suoritetaan valtion varoista, on täl-
46708: laisen viran perustamiseen, siirtämiseen,          Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
46709: muuttamiseen ja lakkauttamiseen sovel-           mikuuta 1997.
46710: 
46711: 
46712: 
46713: 
46714:  360120F
46715: 10                                   HE 18/1996 vp
46716: 
46717: 3.
46718:                                          Laki
46719:                      valtion virkaehtosopimuslain 1 §:n muuttamisesta
46720: 
46721:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
46722:    muutetaan 6 :päivänä marraskuuta 1970 annetun valtion virkaehtosopimuslain (664/70)
46723: 1 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 19 päivänä elokuuta 1994 annetussa laissa (751/94)
46724: seuraavasti:
46725:                     1§                         miehiin, mikäli muualla ei toisin säädetä.
46726:    Tätä lakia sovelletaan ortodoksisen kirk-     Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
46727: kokunnan arkkipiispaan, piispaan ja apulais-   mikuuta 1997.
46728: piispaan sekä kirkkokunnan muihin virka-
46729: 
46730: 
46731:      Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1996
46732: 
46733: 
46734:                                   Tasavallan Presidentti
46735: 
46736: 
46737: 
46738:                                   MARTII AHTISAARI
46739: 
46740: 
46741: 
46742: 
46743:                                                       Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen
46744:                                      HE 18/1996 vp                                     11
46745: 
46746:                                                                                      Liite
46747: 
46748: 
46749: 
46750: 
46751: 2.
46752:                                          Laki
46753:                         valtion virkamieslain 68 §:n muuttamisesta
46754: 
46755:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
46756:    muutetaan 19 päivänä elokuuta 1994 annetun valtion virkamieslain (750/94) 68 § seuraa-
46757: vasti:
46758: Voimassa oleva laki                           Ehdotus
46759:                                                68 §
46760:    Jos evankelisluterilaisen kirkon tai orto-       Jos ortodoksisen kirkkokunnan viran
46761: doksisen kirkkokunnan viran palkkaus suori- palkkaus suoritetaan valtion varoista, on täl-
46762: tetaan valtion varoista, on tällaisen viran laisen viran perustamiseen, siirtämiseen,
46763: perustamiseen, siirtämiseen, muuttamiseen ja muuttamiseen ja lakkauttamiseen sovelletta-
46764: lakkauttamiseen sovellettava, mitä valtion va, mitä valtion talousarviossa eriteltävistä
46765: talousarviossa eriteltävistä viroista säädetään. viroista säädetään.
46766:                                                 Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
46767:                                               mikuuta 1997.
46768: 12                                     HE 18/1996 vp
46769: 
46770: 3.
46771:                                            Laki
46772:                       valtion virkaehtosopimuslain 1 §:n muuttamisesta
46773:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
46774: muutetaan 6 päivänä marraskuuta 1970 annetun valtion virkaehtosopimuslain (664170) 1 §:n
46775: 2 momentti sellaisena kuin se on 19 päivänä elokuuta 1994 annetussa laissa (751194) seu-
46776: raavasti:
46777: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
46778:                                                  1§
46779:    Tätä lakia sovelletaan evankelisluterilais-       Tätä lakia sovelletaan ortodoksisen kirk-
46780: ten hiippakuntain arkkipiispaan ja piispoihin     kokunnan arkkipiispaan, piispaan ja apulais-
46781: sekä tuomiokapitulien virkamiehiin ja orto-       piispaan sekä kirkkokunnan muihin virka-
46782: doksisen kirkKokunnan arkkipiispaan, piis-        miehiin, mikäli muualla ei toisin säädetä.
46783: paan ja apulaispiispaan sekä kirkkokunnan
46784: muihin virkamiehiin, mikäli muualla ei toi-         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
46785: sin säädetä.                                      mikuuta 1997.
46786:                                         HE 19/1996 vp
46787: 
46788: 
46789: 
46790: 
46791:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden kiinteistöjen
46792:                             luovuttamisesta Helsingin kaupungille
46793: 
46794: 
46795: 
46796:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
46797: 
46798: 
46799:   Valtion ja Helsingin kaupungin välillä on       välirahaa 154 milj. mk. Valtion alueluovu-
46800: sovittu Helsingin Viikin alueen järjestelystä,    tukset tehdään asemakaavoituksen valmistu-
46801: jolla valtio luovuttaa kaupungille noin 36        misen myötä neljässä erässä. Vastaavasti
46802: hehtaarin suuruiset pääasiassa asuntotuotan-      kaupunki maksaa välirahan neljänä mak-
46803: toa varten kaavoitettavat alueet sekä noin        sueränä. Lakiesitys sisältää valtion luovutus-
46804: 110 hehtaarin suuruiset puisto- ja virkistys-     ten ensimmäisen erän. Laki on tarkoitus
46805: alueet. Kaupunki luovuttaa valtiolle noin 5       saattaa voimaan välittömästi eduskunnan
46806: hehtaarin suuruiset yliopistotoimintoja varten    hyväksyttyä lain.
46807: kaavoitettavat alueet sekä maksaa valtiolle
46808: 
46809: 
46810: 
46811:                                        PERUSTELUT
46812: 
46813:   Viikki-Latokartanon alue on Helsingin           ensimmäistä rakennusvaihetta. Tiloihin si-
46814: suurimpia uudisrakentamiskohteita. Merkittä-      joittuu myöskin jonkin verran yksityisiä alan
46815: vä osa alueesta on valtion omistuksessa ja        yrityksiä. Tarkoituksena on yksityisten yri-
46816: Helsingin yliopiston maatalous-metsätieteel-      tysten lisääminen alueella.
46817: lisen tiedekunnan käytössä. Alueella sijaitsee      Alueen kaavoitusperiaatteena on integroitu
46818: maataloustieteen ja kotitaloustieteen laitosra-   yliopistokaupunginosa, jossa runsas asunto-
46819: kennusten lisäksi Viikin koetila, jonka pelto-    rakentaminen ja tiedepuistotoiminnot lomit-
46820: ja koekenttäalueista valtion maanomistus          tuvat keskenään. Viikki-Latokartanon osa-
46821: pääosin koostuu. Valtion ja kaupungin välil-      yleiskaava, jonka Helsingin kaupunginval-
46822: lä on käyty neuvotteluja, joiden tavoitteena      tuusto on hyväksynyt on laadittu tiiviissä
46823: on ollut toisaalta saada asuntotuotantoon         yhteistyössä valtion ja kaupungin viran-
46824: soveltuvat alueet kaupungin käyttöön ja toi-      omaisten sekä asukas- ja ympäristöjärjestö-
46825: saalta varmistaa yliopistotarkoituksiin sovel-    jen kanssa. Helsingin kaupunginvaltuusto on
46826: tuvien alueiden kaavoitus Helsingin yliopis-      hyväksynyt Viikki-Latokartano-alueen osa-
46827: ton ja siihen liittyvien toimintojen kehittämi-   yleiskaavan 17.5.1995.
46828: sen edellyttämällä tavalla.                         Valtioneuvosto on 6.5.1993 hyväksynyt
46829:    Viikin alueelle ollaan parhaillaan kehittä-    Viikin alueen järjestelyjä koskevan valtion ja
46830: mässä biotieteisiin painottuvaa tiedepuistoa.     Helsingin kaupungin välisen esisopimuksen,
46831: Tiedepuistohankkeen katto-organisaatioksi         joka on allekirjoitettu 3.6.1993. Valtio omis-
46832: on perustettu Helsingin Tiedepuisto Oy, jon-      taa osayleiskaava-alueesta noin 470 hehtaa-
46833: ka osakekannasta valtio omistaa kolmannek-        rin alueen, jonka tulevaksi asukasmääräksi
46834: sen, Helsingin kaupunki kolmanneksen ja           on arvioitu 9 000- 10 000 asukasta. Asunto-
46835: elinkeinoelämän järjestöt yhdessä SITRA:n         rakentamiseen ja siihen liittyviin tarkoituk-
46836: kanssa kolmanneksen. Tarkoituksena on, että       siin sekä virkistystarkoituksiin kaavoitettavat
46837: yliopisto keskittää alan opetus- ja tutkimus-     valtion omistamat noin 159 hehtaarin suurui-
46838: toimintansa Viikin alueelle. Tähän liittyen       set alueet on tarkoitus luovuttaa pääosin
46839: valtio on jo toteuttanut Biokeskuksen kaksi       Helsingin kaupungin omistukseen. Valtiolle
46840: 
46841: 
46842:  360118D
46843: 2                                       HE 19/1996 vp
46844: 
46845: jäisi alueelle kaavoitettavista asuntotonteista   kaupungille Viikin Latokartanon kylän tilas-
46846: opiskelija-asunto- yms. tarkoituksiin käytet-     ta Wiks RN:o 1:27 asemakaavoihin sisälty-
46847: täväksi kerrosalaa 20 000 m2 ja vapaara-          vät yhteensä noin 645 900 m2 :n suuruiset
46848: hoitteiseen asuntotuotantoon käytettäväksi        alueet seuraavasti:
46849: 80 000 m2• Lisäksi valtiolle jää tiedepuisto-     - asuntotontteja                 70 660 m2
46850: ja yliopistoalue. Kaupunki luovuttaa yliopis-     - muita rakennustontteja sekä
46851: to- ja tiedepuistaalueella olevat omistamansa       pysäköintitontteja             10 130 m2
46852: noin 5 hehtaarin suuruiset alueet valtiolle.      - virkistysalueita              512 420 m2
46853:   Esisopimuksen mukaan kaupunki maksaa            - katualueita                    52 690 m2
46854: valtiolle aluejärjestelyjen seurauksena välira-       Kaupungille luovutettaville alueille on
46855: haa 154 000 000 mk. Tarkoituksena on, että        kaavoitettu asuntorakennusoikeutta 42 070
46856: valtio luovuttaa alueet kaupungille neljässä      m2 ja muuta rakennusoikeutta 1 080 m2 ker-
46857: likipitäen samansuuruisessa erässä kaavoi-        rosalaa. Valtiolle jääville alueille on kaavoi-
46858: tuksen etenemisen mukaisesti. Vastaavasti         tettu rakennusoikeutta opiskelija-asuntotar-
46859: kaupunki maksaa välirahan neljässä erässä         koituksiin 6 800 m2, muuta asuntoraken-
46860: em. alueluovutusten yhteydessä. Kukin erä         nusoikeutta 18 820 m2 sekä liike- ja toimis-
46861: korkoineen erääntyy kolmen kuukauden ku-          totarkoituksiin sekä opetus-, tutkimus- ja
46862: luttua asemakaava-alueen kaavan saatua            näihin verrattaviin tarkoituksiin 30 000 m2
46863: lainvoiman. Kaupunki maksaa kullekin eräl-        kerrosalaa.
46864: le asemakaavan hyväksymisestä lukien vuo-             Kaupunki maksaa välirahan ensimmäisen
46865: tuista korkoa 6 %.                                neljänneksen, jonka suuruus on 38 500 000
46866:   Valtio on esisopimuksessa ilmoittanut pyr-      mk lisättynä maksupäivään saakka 1.1.1996
46867: kivänsä käyttämään Viikin alueluovutuksista       alkaen laskettavalla 6 %:n vuotuisella korol-
46868: saamansa välirahan yliopiston rakennushank-       la. Maksuerä vastaa likipitäen ensimmäisessä
46869: keisiin alueella. Kaupunki puolestaan pyrkii      vaiheessa luovutettavien alueiden arvoa.
46870: käyttämään saamansa asuntotontit valtion              Lakiesitys sisältää valtuuden esisopimuk-
46871: lainaittamaan tuotantoon tai muuhun hin-          sen mukaisen edellä mainitun ensimmäisen
46872: tasäänneltyyn tuotantoon.                         luovutuserän luovuttamiseksi Helsingin kau-
46873:   Helsingin kaupunki on esisopimuksen mu-         pungille. Valtion alueet ovat Valtion kiin-
46874: kaisesti laatinut ensimmäisiä asuntoalueita       teistölaitoksen hallinnassa. Laki on tarkoitus
46875: koskevat asemakaavat vuoden 1995 loppuun          saattaa voimaan välittömästi eduskunnan
46876: mennessä. Helsingin kaupunginvaltuusto on         hyväksyttyä lain luovutuksen tekemiseksi.
46877: hyväksynyt kaavat 29.11.1995. Asemakaavat
46878: ovat parhaillaan ympäristöministeriön vah-            Edellä olevan perusteella annetaan edus-
46879: vistettavana. Esisopimuksen mukaiset luovu-       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
46880: tukset on tarkoitus toteuttaa asemakaavojen       tus:
46881: vahvistamisen jälkeen ja eduskunnan h_'väk-
46882: syttyä luovutusta koskevan lain.
46883:   Ensimmäisessä vaiheessa luovutettrusiin
46884:                                        HE 19/1996 vp                                     3
46885: 
46886: 
46887: 
46888:                                            Laki
46889:                  eräiden kiinteistöjen luovuttamisesta Helsingin kaupungille
46890:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
46891:                       1§                         kauppahinnasta ja muutoin määräämillään
46892: Valtion kiinteistölaitos oikeutetaan luovutta-   ehdoilla.
46893: maan Helsingin kaupungille Helsingin kau-
46894: pungin Viikin Latokartanon kylän tilasta                            2§
46895: Wiks RN:o 1:27 yhteensä noin 645 900 m 2         Tämä laki tulee voimaan       päivänä
46896: suuruiset määräalat 38 500 000 markan            kuuta 199
46897: 
46898: 
46899:    Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1996
46900: 
46901:                                     Tasavallan Presidentti
46902: 
46903: 
46904: 
46905:                                    MARTTI AHTISAARI
46906: 
46907: 
46908: 
46909: 
46910:                                                        Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen
46911:                                         HE 20/1996 vp
46912: 
46913: 
46914: 
46915: 
46916:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kiinteistön luovuttarni-
46917:                             sesta perustettavalle kiinteistöyhtiölle Vaasassa
46918: 
46919: 
46920:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
46921: 
46922:   Vaasassa sijaitsevien Vaasan teknillisen        tettujen ammatillisten oppilaitosten ylläpitä-
46923: oppilaitoksen, Vasa yrkesinstitut -nimisen        jälle voidaan luovuttaa näiden oppilaitosten
46924: oppilaitoksen sekä Vaasan yliopiston käyt-        käyttöön tarkoitettuja tiloja vastaavat osak-
46925: töön kunnostettavan laboratoriorakennuksen        keet. Laki on tarkoitus saattaa voimaan vä-
46926: kiinteistö on tarkoitus luovuttaa perustetta-     littömästi eduskunnan hyväksyttyä lain.
46927: valle kiinteistöosakeyhtiölle, jotta kunnallis-
46928: 
46929: 
46930:                                         PERUSTELUT
46931:    Eduskunnan vuoden 1992 kolmannessa               Esisopimuksen mukaan kaupunki toteuttaa
46932: lisätalousarviossa hyväksymän vaituoden no-       rakennuksen kunnostustyön ja luovuttaa val-
46933: jalla on opetusministeriön ja Vaasan kaupun-      tiolle kunnostetun rakennuksen, siihen liitty-
46934: ~in välillä on tehty 31.12.1992 esisopimus,       vän tonttialueen sekä oikeuden autopaikkoi-
46935: JOnka mukaan Vaasan kaupunki luovuttaa            hin. Vaitio lunastaa kiinteistön maksamalla
46936: valtiolle kunnostamansa laboratorioraken-         tontin ja korjaamattoman rakennuksen arvo-
46937: nuksen tontteineen ja valtio lunastaa kiinteis-   na 15 000 000 mk, tilojen kunnostuskustan-
46938: tön maksamalla kauppahinnan annuiteetti-          nukset, jotka saavat olla rakennuskustan-
46939: menetelmällä kymmenen vuoden aikana tilo-         nusindeksin (1990 = 100) pisteluvun 101.8
46940: jen kunnostustyön valmistumisen jälkeen.          hintatasossa arvonlisäveroineen enintään
46941: Esisopimusta on eräin osin täydennetty            63 500 000 mk sekä rakennusaikaisena kor-
46942: 6.7.1994 ja 21.12.1994 tehdyillä lisäsopi-        kona 5,7 % viimeksimainituista kunnostus-
46943: muksilla.                                         kustannuksista. Vaitio maksaa kauppahinnan
46944:    Kunnostettava entinen tehdasrakennus si-       kymmenessä vuotuiserässä, jonka suuruus
46945: jaitsee Vaasan kaupungin XV kaupungin-            lasketaan kauppahinnasta annuiteettimenetel-
46946: osassa Palosaaren alueella Vaasan yliopiston      mällä koron ollessa kulloinenkin Suomen
46947: välittömässä läheisyydessä. Palosaaren alu-       Pankin peruskorko lisättynä yhdellä prosent-
46948: eella sijaitsevat myöskin Vaasan teknillinen      tiyksiköllä.
46949: oppilaitos sekä Vasa yrkesinstitut-niminen          Valtioneuvosto on 11.8.1994 tehnyt peri-
46950: oppilaitos. Entinen ns. Finlaysonin tehdas-       aatepäätöksen valtion ammatillisten oppilai-
46951: alueeseen kuuluva kutomorakennus kunnos-          tosten kunnallistamisessa vuonna 1995 nou-
46952: tetaan edellä mainittujen oppilaitosten käyt-     datettavista periaatteista. Periaatepäätöksen
46953: töön lähinnä automaatiotekniikan opetus- ja       mukaan oppilaitosten kiinteistöt ja irtaimisto
46954:  tutkimustarkoituksiin. Toimitiloista on tar-     luovutetaan eräin rajoituksin kunnalliselle
46955:  koitettu Vaasa teknillisen oppilaitoksen käyt-   ylläpitäjälle korvauksetta. Kunnallistamisso-
46956:  töön noin 4 300m2, Vasa yrkesinstitut nimi-      pimusten yhteydessä valtio on lisäksi sitou-
46957:  sen oppilaitoksen käyttöön noin 4 350 m2 ja      tunut toteuttamaan vireillä olleet raken-
46958:  Vaasan yliopiston käyttöön noin 1 550 m2•        nushankkeet kustannuksellaan ja luovutta-
46959: Tilojen kunnostustyö on aloitettu vuoden          maan tilat niiden valmistuttua kunnalliselle
46960:  1995 alussa ja tilat valmistuvat syyskuussa      ylläpitäjälle samoin korvauksetta.
46961:  1996.                                               Opetusministeriö on 8.3.1995 tehnyt pää-
46962: 
46963: 
46964:  360117C
46965: 2                                       HE 20/1996 vp
46966: 
46967: töksen valtion omistaman Vaasan teknillisen       via tiloja koskevat osakkeet luovutetaan kun-
46968: oppilaitoksen ylläpitämisoikeuden luovutta-       nalliselle ylläpitäjälle. Valtion laitosten käyt-
46969: misesta Vaasan kaupungille. Samoin opetus-        töön tulevia tiloja vastaavat osakkeet jäävät
46970: ministeriö on 17.3.1995 tekemällään päätök-       Valtion kiinteistölaitokselle. Tällöin kukin
46971: sellä luovuttanut Vasa yrkesinsitu~7nimisen       osapuoli vastaa tilojen ylläpitokustannuksista
46972: oppilaitoksen ylläpidon Svenska Osterbot-         omistusoikeutensa mukaisessa suhteessa.
46973: tens förbund för utbildning och kultur -nimi-       Laboratoriokiinteistö esitetään luovutetta-
46974: selle kuntayhtymälle. Mainittujen oppilaitos-     vaksi apporttiomaisuutena perustettavalle
46975: ten kiinteistöt on eräiden valtion ammatillis-    kiinteistöyhtiölle. Peruskorjatun kiinteistön
46976: ten oppilaitosten kiinteistöjen luovuttamises-    arvo on rakennusaikainen korko ja rakennus-
46977: ta kunnalle tai kuntayhtymälle annetun lain       kustannusindeksin muutos huomioonottaen
46978: (1094/94) nojalla luovutettu mainituille kun-     noin 83,2 milj. mk. Valtion kiinteistölaitos
46979: nallisille ylläpitäjille. Kunnallistamissopi-     vastaa kiinteistöyhtiön perustamisesta. Kiin-
46980: muksia tehtäessä oli laboratoriorakennuksen       teistöyhtiö on perustamisvaiheessa koko-
46981: rakennustyö kesken, joten näiden tilojen luo-     naisuudessaan valtion omistama, jolloin yhti-
46982: vutusta ei voitu tehdä samassa yhteydessä.        ön saannosta maksettava leimavero tulisi
46983: Kunnallistamissopimuksissa on todettu, että       valtion maksettavaksi. Tästä syystä esitetään,
46984: valtio vastaa laboratoriohankkeen toteuttami-     että yhtiö vapautetaan leimaveron maksami-
46985: sesta esisopimuksen mukaisesti. Neuvotte-         sesta lakiesityksen tarkoittamasta saannosta.
46986: luissa on lähtökohtana ollut, että myös ra-       Yhtiön perustamisen jälkeen opetusministe-
46987: kenteilla olleen laboratoriorakennuksen tilat     riöllä on tarkoituksena luovuttaa erillisenä
46988: tulevat oppilaitosten käyttöön ilman pääoma-      päätöksellä kunnallisten oppilaitosten käyt-
46989: korvausta.                                        töön tulevia tiloja vastaavat osakkeet oppi-
46990:   Laboratoriorakennuskiinteistö tulee valmis-     laitosten ylläpitäjille. Vaasan kaupungille
46991: tuttuaan esisopimuksen mukaan valtion             luovutettavien tilojen arvo on noin 35,1 milj.
46992: omistukseen ja Valtion kiinteistölaitoksen        mk ja kuntayhtymälle luovutettavien tilojen
46993: hallintaan. Valtion kiinteistölaitoksen tulee     arvo noin 35,5 milj. mk.
46994: periä hallinnassaan olevista toimitiloista          Eduskunnan hyväksyttyä ehdotetun lain se
46995: vuokraa. Tilojen luovuttaminen kunnalliste-       on tarkoitus saattaa heti voimaan yhtiön pe-
46996: tuille oppilaitoksille ilman pääomakorvausta      rustamiseksi ja luovutuksen toteuttamiseksi.
46997: sekä laboratoriokiinteistön hallinnon järjestä-     Edellä olevan perusteella annetaan edus-
46998: minen on tarkoituksenmukaisinta toteuttaa         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
46999: siten, että kiinteistöstä muodostetaan yhtiö ja   tus:
47000: kunnallistettujen oppilaitosten käyttöön tule-
47001:                                         HE 20/1996 vp                                          3
47002: 
47003: 
47004: 
47005:                                             Laki
47006:             kiinteistön luovuttamisesta perustettavatie kiinteistöyhtiölle Vaasassa
47007:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
47008:                        1§                                               2 §
47009:    Valtion kiinteistölaitos oikeutetaan määrää-     Perustettava kiinteistöyhtiö ei suorita tässä
47010: millään ehdoilla luovuttamaan Vaasan kau-         laissa tarkoitetusta saannosta leimaveroa.
47011: pungin XV kaupunginosan korttelin 1 tontti
47012: nro 14 sillä olevine rakennuksineen ja tent-                         3 §
47013: tiin kuuluvine oikeuksineen perustettavalle        Tämä laki tulee voimaan      päivänä
47014: kiinteistöyhtiölle.                                kuuta 199
47015: 
47016: 
47017:  Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1996
47018: 
47019:                                      Tasavallan Presidentti
47020: 
47021: 
47022: 
47023:                                     MARTTI AHTISAARI
47024: 
47025: 
47026: 
47027: 
47028:                                                          Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen
47029:                                          HE 21/1996 vp
47030: 
47031: 
47032: 
47033: 
47034:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tieliikennelain 70 ja
47035:                              108 § :n muuttamisesta
47036: 
47037: 
47038:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
47039:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi tielii-     ole perusteltua säätää tarpeettoman korkealla
47040: kennelain ajokorttiluvan myöntämistä koske-        normitasolla. Tämän vuoksi lakiin ehdote-
47041: va säännös ja valtuutussäännös. Muutokset          taan lisättäväksi tarpeelliset valtuutussään-
47042: valtuutussäännökseen aiheutuvat yhteisön           nökset Ajokorttilupaa koskevaan säännök-
47043: ajokortista annetun neuvoston direktiivin          seen ehdotetaan tehtäväksi tekninen korjaus.
47044: määräysten saattamisesta kansallisesti voi-        Ajokorttiluvan myöntämisen edellytykset
47045: maan. Kyseisen direktiivin liitteisiin sisältyy    pysyvät ennallaan.
47046: yksityiskohtaisia määräyksiä kuljettajaope-          Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
47047: tuksesta ja kuljettajantutkinnosta sekä ter-       päivänä heinäkuuta 1996.
47048: veyden vähimmäisvaatimuksista, joista ei
47049: 
47050: 
47051: 
47052:                                         PERUSTELUT
47053: 1.   Nykytila ja ehdotetut muutokset               70 §:n 1 momenttiin aiheuttaa sen, että hen-
47054:                                                    kilö olisi määrättävä ajokieltoon, jos hän ei
47055:    Tieliikennelain 70 §:ssä on säädetty ajo-       enää asu vakinaisesti Suomessa. Tämän epä-
47056: korttiluvan myöntämisen edellytykset. Poliisi      tarkoituksenmukaisuuden poistamiseksi eh-
47057: myöntää ajokorttiluvan hakijalle, joka täyttää     dotetaan tieliikennelain 70 §:ää muutettavak-
47058: asetuksella säädetyt terveysvaatimukset ja         si siten, että sen 1 momentti jaetaan kahtia
47059: jota ei alkoholin tai muun huumaavan aineen        niin, että nykyisen momentin toinen virke
47060: jatkuvan väärinkäytön vuoksi ole katsottava        muodostaa oman 2 momenttinsa, jolloin py-
47061: kuljettajana liikenteelle vaaralliseksi. Kysei-    kälän nykyisestä 2 momentista tulee 3 mo-
47062: seen pykälään on lisätty vuonna 1994 uu-           mentti. Muutos on luonteeltaan täysin tekni-
47063: deksi edellytykseksi, että hakijalla on vaki-      nen eikä se muuta säädettyjä ajokorttiluvan
47064: nainen asuinpaikka Suomessa tai että hän           myöntämisen edellytyksiä.
47065: opiskelee täällä ja opiskelu on jatkunut vä-          Voimassa        olevaan      tieliikennelain
47066: hintään kuusi kuukautta. Tämä uusi ajokort-        108 §:ään sisältyy valtuutussäännös, jonka
47067: tiluvan myöntämisen edellytys tulee voimaan        mukaan liikenneministeriö voi antaa mää-
47068:  1 päivänä heinäkuuta 1996.                        räyksiä kuljettajaopetuksen antamisesta. Kul-
47069:    Tieliikennelain 75 §:n 2 momentin 1 koh-        jettajaopetuksesta säädetään ajokorttiasetuk-
47070: dan mukaan ajo-oikeuden haltija on määrät-         sen (845/90) 4 luvussa ja ajokorttiasetuksen
47071: tävä ajokieltoon, jos hän ei enää täytä 70 §:n     soveltamisesta annetussa liikenneministeriön
47072:  1 momentissa säädettyjä ajokorttiluvan            päätöksessä (846/90). Sen sijaan lain tasoi-
47073: myöntämisen edellytyksiä. Taustalla on tar-        sella säädöksellä ei ole valtuutettu liikenne-
47074: koitus estää sellaisten henkilöiden ajaminen,      ministeriötä antamaan kuljettajantutkintoa
47075: jotka eivät enää täytä vaadittuja terveysvaati-    koskevia määräyksiä. Kuljettajantutkinnosta
47076:  muksia tai jotka ovat liikenteelle vaarallisia    säädetään ajokorttiasetuksen 5 luvussa ja
47077:  alkoholin tai muun huumaavan aineen jatku-        ajokorttiasetuksen soveltamisesta annetussa
47078:  van väärinkäytön takia. Uuden ajokorttilupa-      liikenneministeriön päätöksessä. Valtuutus-
47079:  edellytyksen     lisääminen     tieliikennelain   säännös      tähän    on    ajokorttiasetuksen
47080: 
47081: 
47082:  360109T
47083: 2                                        HE 21/1996 vp
47084: 
47085: 54 §:ssä.                                             Direktiivin määräysten voimaansaattami-
47086:    Yhteisön ajokortista annettu neuvoston           nen muuttaa nykyistä tilannetta, sillä se
47087: direktiivi (911439/ETY) sisältää määräyksiä         edellyttää, että ajokykyyn vaikuttavista ter-
47088: kuljettajaopetuksesta ja kuljettajantutkinnosta     veydellisistä seikoista tullaan antamaan ny-
47089: sekä terveyden vähimmäisvaatimuksista.              kyistä tarkempia määräyksiä. Direktiivin
47090: Suomen tulee saattaa direktiivin sisältämät         terveyttä koskevat vähimmäisvaatimukset
47091: säännökset kansallisesti voimaan. Direktiivin       ovat hyvin yksityiskohtaisia ja ne on tarkoi-
47092: liitteessä II olevat kuljettajaopetusta ja kul-     tuksenmukaista saattaa voimaan ministeriön
47093: jettajantutkintoa koskevat määräykset ovat          päätöksellä. Asetuksessa säädetään edelleen
47094: hyvin yksityiskohtaisia, ja tällainen sääntely      nimenomaiset näön tarkkuutta, näkökenttää ja
47095: on perustellumpaa toteuttaa ministeriön pää-        kuuloa koskevat vaatimukset sekä yleisem-
47096: töksellä kuin sitä ylemmän tasoisella sään-         min, ettei hakijalla ole ajokykyä olennaisesti
47097: nöksellä. Tämän vuoksi tieliikennelain              heikentävää sairautta tai vammaa. Sosiaali-
47098: 108 §:n 3 momentin 2 kohtaan ehdotetaan             ja terveysministeriö antaisi tarkemmat mää-
47099: lisättäväksi, että toimivaltainen ministeriö        räykset näistä ajokyvyn terveydellisistä vaa-
47100: voi antaa määräyksiä paitsi kuljettajaopetuk-       timuksista. Tieliikennelain 108 §:n 3 mo-
47101: sen antamisesta myös kuljettajantutkinnosta.        menttiin ehdotetaan lisättäväksi 13 kohta,
47102: Käytännössä tarkemmat määräykset antaa              jonka mukaan toimivaltainen ministeriö voi
47103: liikenneministeriö, mutta 108 §:n 3 momen-          antaa määräyksiä ajoneuvon kuljettajan ter-
47104: tin johdantokappaleessa korvataan liikenne-         veydentilalle asetettavista tarkemmista vaati-
47105: ministeriö sanoilla toimivaltainen ministeriö       muksista.
47106: valtioneuvostosta annetun lain (78/22) muu-
47107: toksesta ilmenevän periaatteen mukaisesti.          2.   Esityksen taloudelliset vaikutukset
47108:    Direktiivin liite III sisältää moottoriajoneu-
47109: von kuljettamiseen vaadittavaa fyysistä ja            Esityksellä ei ole taloudellisia vaikutuksia.
47110: henkistä terveyttä koskevat vähimmäisvaati-
47111: mukset. Voimassa olevassa laissa terveydes-         3.   Asian valmistelu
47112: tä säädetään tieliikennelain 73 §:ssä ja ajo-
47113: korttiasetuksen 9 §:ssä (2/96). Tosiasiassa           Liikenneministeriö on valmistellut esityk-
47114: vain näköä ja kuuloa koskevat tarkat mää-           sen yhteistyössä sosiaali- ja terveysministeri-
47115: räykset, muiden sairauksien tai vammojen            ön kanssa.
47116: osalta vaaditaan vain, etteivät ne olennaisesti
47117: heikennä kuljettajan kykyä toimia ajoneuvon         4.   Voimaantulo
47118: kuljettajana. Nykyisin ei ole säännelty, mitä
47119: nuo sairaudet ja vammat ovat, vaan lääkäri           Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi-
47120: arvioi hakijan kyvyn toimia ajoneuvon kul-          vänä heinäkuuta 1996.
47121: jettajana ja poliis1 ottaa tämän huomioon
47122: ratkaistessaan ajokorttilupahakemuksen. Lää-          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
47123: kärijärjestöt ovat laatineet ohjeita lääkärien      kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
47124: käyttöön.                                           tus:
47125:                                        HE 21/1996 vp                                         3
47126: 
47127: 
47128: 
47129:                                             Laki
47130:                          tieliikennelain 70 ja 108 §:n muuttamisesta
47131:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
47132:      muutetaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annetun tieliikennelain (267/81) 70 §:n 1 momentti
47133: ja 108 §:n 3 momentin johdantokappale ja 2, 11 ja 12 kohta,
47134:    sellaisena kuin ne ovat, 70 §:n 1 momentti 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetussa laissa
47135: (571/94) ja 108 §:n 3 momentin johdantokappale ja 2, 11 ja 12 kohta 6 päivänä marraskuuta
47136: 1992 annetussa laissa (989/92), sekä
47137:      lisätään 70 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna mainitulla 28 päivänä kesäkuuta 1994
47138: annetulla lailla ja 3 päivänä elokuuta 1990 annetulla lailla (676/90), uusi 2 momentti, jolloin
47139: nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 momentiksi, sekä 108 §:n 3 momenttiin, sellaisena
47140: kuin se on mainitussa 6 päivänä marraskuuta 1992 annetussa laissa, uusi 13 kohta seuraavas-
47141: ti:
47142:                       70 §                                            108 §
47143:                 Ajokorttilupa                                  V altuutussäännös
47144:   Poliisi myöntää luvan ajokortin saamiseen
47145: (ajokmttilupa) hakijalle, joka täyttää asetuk-     Toimivaltainen ministeriö voi antaa mää-
47146: sella säädetyt terveysvaatimukset ja jota ei     räyksiä:
47147: alkoholin tai muun huumaavan aineen jatku-
47148: van väärinkäytön vuoksi ole katsottava kul-        2) kuljettajaopetuksen antamisesta ja kul-
47149: jettajana liikenteelle vaaralliseksi.            jettajantutkinnosta;
47150:   Ajokorttiluvan myöntämisen edellytyksenä
47151: on lisäksi, että hakijalla on vakinainen           11) auton ja perävaunun mekaanisista kyt-
47152: asuinpaikka Suomessa tai että hän opiskelee      kentälaitteista;
47153: täällä ja opiskelu on jatkunut vähintään kuu-      12) ulkomaisen viranomaisen antamien
47154: si kuukautta.                                    pakokaasutodistusten vastavuoroisesta hy-
47155:                                                  väksymisestä; sekä
47156:                                                    13) ajoneuvon kuljettajan terveydentilalle
47157:                                                  asetettavista tarkemmista vaatimuksista.
47158: 
47159:                                                    Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
47160:                                                  kuuta 1996.
47161: 
47162: 
47163:      Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1996
47164: 
47165:                                     Tasavallan Presidentti
47166: 
47167: 
47168:                                    MARTTI AHTISAARI
47169: 
47170: 
47171: 
47172: 
47173:                                                          Liikenneministeri Tuula Linnainmaa
47174: 4                                         HE 21/1996 vp
47175: 
47176:                                                                                              Liite
47177:                                               Laki
47178:                             tieliikennelain 70 ja 108 §:n muuttamisesta
47179:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
47180:     muutetaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annetun tieliikennelain (267/81) 70 §:n 1 momentti
47181: ja 108 §:n 3 momentin johdantokappale ja 2, 11 ja 12 kohta,
47182:     sellaisena kuin ne ovat, 70 §:n 1 momentti 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetussa laissa
47183: (571/94) ja 108 §:n 3 momentin johdantokappale ja 2, 11 ja 12 kohta 6 päivänä marraskuuta
47184: 1992 annetussa laissa (989/92), sekä
47185:     lisätään 70 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna mainitulla 28 päivänä kesäkuuta 1994
47186: annetulla lailla ja 3 päivänä elokuuta 1990 annetulla lailla (676/90), uusi 2 momentti, jolloin
47187: nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 momentiksi, sekä 108 §:n 3 momenttiin, sellaisena
47188: kuin se on mainitussa 6 päivänä marraskuuta 1992 annetussa laissa, uusi 13 kohta seuraavas-
47189: ti:
47190: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
47191:                      70 §                                              70 §
47192:                  Ajokorttilupa                                     Ajokorttilupa
47193:   Poliisi myöntää luvan ajokortin saamiseen          Poliisi myöntää luvan ajokortin saamiseen
47194: (ajokorttilupa) hakijalle, joka täyttää asetuk-    (ajokorttilupa) hakijalle, joka täyttää asetuk-
47195: sella säädetyt terveysvaatimukset ja jota ei       sella säädetyt terveysvaatimukset ja jota ei
47196: alkoholin tai muun huumaavan aineen jatku-         alkoholin tai muun huumaavan aineen jatku-
47197: van väärinkäytön vuoksi ole katsottava kul-        van väärinkäytön vuoksi ole katsottava kul-
47198: jettajana liikenteelle vaaralliseksi. Ajokortti-   jettajana liikenteelle vaaralliseksi.
47199: luvan myöntämisen edellytyksenä on lisäksi,
47200: että hakijalla on vakinainen asuinpaikka
47201: Suomessa tai että hän opiskelee täällä ja
47202: opiskelu on jatkunut vähintään kuusi kuu-
47203: kautta.
47204:                                                       Ajokorttiluvan myöntämisen edellytyksenä
47205:                                                     on lisäksi, että hakijalla on vakinainen
47206:                                                     asuinpaikka Suomessa tai että hän opiskelee
47207:                                                     täällä ja opiskelu on jatkunut vähintään kuu-
47208:                                                     si kuukautta.
47209: 
47210: 
47211:                                                108 §
47212:                                           V altuutussäännös
47213: 
47214: 
47215:     Liikenneministeriö voi antaa määräyksiä:          Toimivaltainen ministeriö voi antaa mää-
47216:                                                     räyksiä:
47217:     2) kuljettajaopetuksen antamisesta;               2) kuljettajaopetuksen antamisesta ja kul-
47218:                                                    jettajantutkinnosta;
47219:                                      HE 21/1996 vp                                     5
47220: 
47221:   11) auton ja perävaunun mekaanisista kyt-     11) auton ja perävaunun mekaanisista kyt-
47222: kentälaitteista; sekä                         kentälaitteista;
47223:   12) ulkomaisen viranomaisen antamien          12) ulkomaisen viranomaisen antamien
47224: pakokaasutodistusten vastavuoroisesta hy-     pakokaasutodistusten vastavuoroisesta hy-
47225: väksymisestä.                                 väksJmisestä; sekä
47226:                                                 13 ajoneuvon kuljettajan tetVeydentilalle
47227:                                               asetettavista tarkemmista vaatimuksista.
47228: 
47229:                                                 Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
47230:                                               kuuta 1996.
47231:                                           HE 22/1996 vp
47232: 
47233: 
47234: 
47235: 
47236:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle Iaeiksi yksityisten sosiaali-
47237:                              palvelujen valvonnasta ja sosiaalihuoltolain muuttamisesta
47238: 
47239: 
47240: 
47241:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
47242: 
47243:   Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki         Muissa yksityisissä sosiaalipalveluissa olisi
47244: yksityisten sosiaalipalvelujen valvonnasta.         käytössä ilmoitusmenettely.
47245: Asiakkaan aseman turvaamiseksi ja palvelu-            Toimintaedellytysten turvaamiseksi ja laa-
47246: jen laadun varmistamiseksi yksityisen toi-          dun varmistamiseksi säädettäisiin, että yksi-
47247: minnan lisääntyminen sosiaalipalveluissa            tyisen sosiaalipalvelujen tuottajan palveluk-
47248: edellyttäisi viranomaisvalvonnan tehostamis-        sessa olevalla henkilöstöllä olisi samat kel-
47249: ta. Lailla turvattaisiin erityisesti vanhusten,     poisuusvaatimukset kuin kunnissa ja kunta-
47250: kehitysvammaisten ja alaikäisten asiakkaiden        yhtymissä. Perhehoitoa antavien henkilöiden
47251: asema. Tarkoituksena on myös, että sosiaali-        kelpoisuusehdoista säädettäisiin kuitenkin
47252: palvelujen kehittämistä ohjaavat viranomai-         erikseen. Henkilöstön määrän tulisi myös
47253: set saisivat tarvittavat tiedot yksityisten sosi-   olla riittävä palvelujen tarpeeseen ja hoidet-
47254: aalipalvelujen laajuudesta ja toimintamuo-          tavien lukumäärään nähden. Lisäksi laadun
47255: doista.                                             takeena olisi se, että toiminnan olisi perus-
47256:   Ympärivuorokautisen yksityisen sosiaali-          tuttava sopimukseen tai hallintopäätökseen.
47257: palvelutoiminnan aloittaminen edellyttäisi            Kaikilla yksityisiä sosiaalipalveluja tuotta-
47258: lääninhallituksen lupaa. Palvelutoiminnalle         villa toimintayksiköillä tulisi olla palvelujen
47259: luvan myöntävä viranomainen voisi siten ar-         vastuuhenkilö. Lakiin sisältyisivät myös
47260: vioida, ovatko henkilökunnan määrä ja kou-          säännökset valvontamenettelystä, vaitiolovel-
47261: lutustaso sekä toimitilat ja välineet asianmu-      vollisuudesta, toiminnan keskeyttämisestä,
47262: kaisia ottaen huomioon suunnitellun toimin-         toimiluvan peruuttamisesta ja muutoksen-
47263: nan laatu ja laajuus. Luvan myöntäneellä vi-        hausta.
47264: ranomaisella olisi lisäksi myös jatkossa mah-         Lisäksi sosiaalihuoltolakia muutettaisiin
47265: dollisuus estää sellainen sosiaalihuollon ym-       uudistuksen johdosta.
47266: pärivuorokautinen palvelujen tarjonta, joka           Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
47267: ei täyttäisi toiminnalle asetettuja vaatimuksia     mahdollisimman pian sen jälkeen, kun ne on
47268: tai joka ei olisi muutoin asianmukaista.            hyväksytty ja vahvistettu.
47269: 
47270: 
47271: 
47272: 
47273:  360116B
47274: 2                                                 HE 22/1996 vp
47275: 
47276: 
47277:                                                      SISÄLLYS
47278: 
47279:     ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                            1
47280:     YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              3
47281: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    3
47282: 2. Nykytil~ ·..:...: . :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
47283:   2.1. Lmnsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
47284:   2.2. Käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
47285:   2.3. Rahoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
47286:   2.4. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
47287: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
47288: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        13
47289:   4.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            13
47290:   4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 13
47291:   4.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     13
47292: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
47293: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
47294:   6.1. Riippuvuus muista esityksistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
47295:   6.2. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista ja velvoitteista . . . . . . . . . . . . . . . . 14
47296:     YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
47297: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          15
47298:   1.1. Laki yksityisten sosiaalipalvelujen valvonnasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      15
47299:   1 luku. Yleiset säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          15
47300:   2 luku. Yksityisten sosiaalipalvelujet' järjestäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   16
47301:   3 luku. Valvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          18
47302:   4 luku. Vaitiolovelvollisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          19
47303:   5 luku. Määräykset, pakkokeinot ja seuraamukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     19
47304:   6 luku. Muutoksenhaku ja täytäntöönpano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   20
47305:   7 luku. Erinäiset säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          20
47306:     1.2.   Laki sosiaalihuoltolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
47307: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset ................................. 21
47308: 3. Voimaantulo .................................................. 21
47309:     LAKIEHDOTUKSET
47310: 1. Laki yksityisten sosiaalipalvelujen valvonnasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
47311: 2. Laki sosiaalihuoltolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
47312:   LIITE
47313: Liite 1 Rinnakkaisteksti
47314: Laki sosiaalihuoltolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
47315:                                          HE 22/1996 vp                                           3
47316: 
47317: 
47318:                                      YLEISPERUSTELUT
47319: 
47320: 1.   Johdanto                                       eissa oli myös aikaisemmin säännös siitä,
47321:                                                     ettei toiminta saanut tuottaa taloudellista
47322:    Julkisen sektorin sääntelemä ja paaosm           hyötyä, mikä osaltaan rajoitti halukkuutta
47323: julkisella rahoituksella ylläpidettävä palvelu-     yksityisen toiminnan käynnistämiseen.
47324: rakenne ja -tuotanto ovat suomalaisen hyvin-           Sosiaalihuollon toimintaympäristö on kui-
47325: vointipolitiikan perusta. Velvollisuus sosiaa-      tenkin muuttunut eikä nykyinen lainsäädäntö
47326: lihuollon palvelujen järjestämiseen kuuluu          ota riittävästi huomioon yksityistä toimintaa.
47327: kunnalle. Asiaa koskevat säännökset sisälty-        Yksityinen palvelutuotanto, jossa on erilaisia
47328: vät sosiaalihuoltolakiin (710/82, SHL) ja sitä      rahoitus- ynnä muita malleja, edellyttää oh-
47329: täydentävään sosiaalihuollon erityislainsää-        jauksessa ja valvonnassa uudenlaista lähes-
47330: däntöön sekä sosiaali- ja terveydenhuollon          tymistapaa, jos sosiaalihuollon asiakkaiden
47331: suunnittelusta ja valtionosuudesta annettuun        edut, hoito ja huollon laatu halutaan turvata.
47332: lakiin (733/92, STVOL). Keskeistä sosiaali-            Sosiaali- ja terveydenhuollon valtakunnal-
47333: palveluiden tarjonnassa on ollut turvata            lisissa suunnitelmissa on 1980-luvulta läh-
47334: asiakkaille palvelujen saatavuus riippumatta        tien korostettu muun muassa ehkäisevää toi-
47335:  asuinpaikasta ja taloudellisesta asemasta.         mintaa sekä eri ammattiryhmien ja asiakkaan
47336:  Tämä on keskeinen periaate myös sosiaali-          välisen yhteistyön kehittämistä. Palveluiden
47337: ja terveydenhuollon valtakunnallisessa suun-        järjestämistä on ohjattu avohuoltopainoittei-
47338:  nitelmassa vuosille 1996 - 1999.                   seen suuntaan. Palvelurakennemuutos mer-
47339:     Kunta voi täyttää sosiaalipalvelujen järjes-    kitsee erilaisten avohoidon sekä laitos- ja
47340:  tämisvelvoitteensa muun muassa hankkimal-          avohuollon välimaastossa toimivien palve-
47341:  la palveluja yksityiseltä palvelujen tuottajalta   luyksiköiden lisääntymistä ja lisää myös yk-
47342:  (SHL 5 §:n 2 mom., STVOL 4 §:n 1 mom.              sityistä toimintaa näillä aloilla, erityisesti
47343:  ja kuntalain (365/95) 2 §:n 3 mom.). Yksi-         vanhustenhuollossa mutta myös vammais- ja
47344:  tyisten palvelujen tuottajien kokonaisuus          kehitysvammahuollossa. Päihdehuollossa ja
47345:  sosiaalisektorilla on kirjava. Kansalaisjärjes-    lastensuojelussa yksityinen toiminta on aina
47346:  töjen ja niin sanottujen yleishyödyllisten yh-     ollut merkittävää.
47347:  teisöjen osuus korvausta vastaan järjestettä-         Kulttuurin moninaistuminen ja tarpeiden
47348:  vässä palvelutuotannossa on merkittävä. Li-        eriytyminen tuottavat uudenlaisia haasteita
47349:  säksi palveluja tuottavat yksityiset henkilöt      sosiaalipalveluiden järjestämiselle. Ihmisten
47350:  ja perheet, yhtiöt tai osuuskunnat, säätiöt ja     tarpeet suuntautuvat entistä yksilöllisempiin,
47351:  erilaiset yhteisöt, jotka eivät ole oikeushen-     räätälöityihin palveluihin. Asiakkaiden eri-
47352:  kilöitä. Myös vapaaehtoistoiminnalla järjes-       tyistarpeiden huomioon ottaminen merkitsee
47353:  tetään runsaasti sosiaalipalveluiksi katsotta-     entistä suurempaa tarvetta palvelujen laadun
47354:  vaa toimintaa.                                     ja joustavuuden kehittämiseen.
47355:     Julkisen ja yksityisen sektorin yhteistoi-         Yksityistäminen johtaa osittain siihen, että
47356:  minnalla voidaan entisestään tehostaa maam-        viranomaisilla on vähemmän mahdollisuuk-
47357:  me toimivaa sosiaali- ja terveydenhuoltojär-       sia valvoa asiakkaan edun ja oikeusturvan
47358:  jestelmää. Hyvinvoinnin rakentumisessa tii-        toteutumista. Haitoista ja epäkohdista ei aina
47359:   vistyy tulevaisuudessa nykyistä enemmän           tule tietoa. Viranomaisten valvonnalla on
47360:   sosiaalipolitiikan toimijoiden välisen työn ja    kuitenkin palveluja saaville asiakkaille suuri
47361:   vastuunjaon yhdistelmä, welfare mix, jossa        merkitys. Sosiaalipalveluissa on usein myös
47362:  julkinen sektori, kaupalliset palveluntuottajat    kysymys palvelujen tuottamisesta henkilöil-
47363:  ja kansalaisyhteiskunta järjestävät limittäin      le, joilla itsellään on vain vähän edellytyksiä
47364:   sosiaali- ja terveyspalvelut Sosiaali- ja ter-    pitää huolta oikeuksistaan. Erityisesti ala-
47365:   veydenhuollossa alueellistaminen, väestövas-      ikäisten, kehitysvammaisten ja vanhusten
47366:   tuu, hoivayrittäjyys, yhteistyö ja palvelujen      sosiaalipalveluissa viranomaisvalvonta on
47367:   verkostoituminen ovat kehityksen suunta.           yhä tarpeen.
47368:     Sosiaalihuollon lainsäädäntö on laadittu           Valvonta on parhaimmillaan koulutusta,
47369:   aikana, jolloin yksityisen toiminnan laajuus       ohjausta ja informaatiota yhteistyössä palve-
47370:   ei ollut kovin merkittävä. Säännökset koske-       lujen tuottajien ja viranomaisten kesken.
47371:   vat valtaosin julkisia palveluja. Useissa la-      Tällaisessa vuorovaikutussuhteessa epäkoh-
47372: 4                                       HE 22/1996 vp
47373: 
47374: tien syntyminen voidaan ehkäistä ennalta ja       kiessaan palveluja yksityiseltä palvelujen
47375: varsinaista, jälkikäteistä viranomaisvalvontaa    tuottajalta varmistuttava siitä, että hankitta-
47376: sanktiomahdollisuuksineen tarvitaan vähän.        vat palvelut vastaavat sitä tasoa, jota edelly-
47377:    Sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelus-    tetään vastaavalta kunnalliselta toiminnalta.
47378: ta ja valtionosuudesta annetussa laissa sää-        Yksityisen terveydenhuollon valvonta on
47379: detään, että kunnan on osoitettava voimava-       säännelty toisaalta yksityisestä terveyden-
47380: roja sosiaali- ja terveydenhuoltoon. Lisäksi      huollosta annetussa laissa (152/90) ja toi-
47381: kunnallista sosiaali- ja terveydenhuoltoa         saalta terveydenhuollon ammattihenkilöistä
47382: sääntelevät lait määrittelevät kuntien tehtä-     annetussa laissa (559/94). Vastaavaa erillistä
47383: vät. Koska lait ovat kuitenkin pääosin puite-     normistoa ei sosiaalihuollossa ole, vaan yk-
47384: lakeja, voivat kunnat pitkälti itse määrittää     sityisen sosiaalihuollon valvonta ja laadun-
47385: sen, paljonko ne suuntaavat voimavaroja eri       varmistus koostuu eri laeissa ja asetuksissa
47386: palveluihin. Heinäkuun alusta 1995 voimaan        hajallaan olevista säännöksistä.
47387: tullut kuntalaki korostaa entisestään kuntien       Kunnallinen järjestelmä sisältää sosiaali- ja
47388: omaa vastuuta toimintansa järjestämisessä         terveydenhuollon palvelujen suunnittelun,
47389: mutta myös pyrkimystä kuntalaisten hyvin-         ohjauksen ja valvonnan kunnissa. Tämän
47390: vointiin ja kestävään kehitykseen.                lisäksi yleis- ja erityislainsäädännön mukaan
47391:    Laman aikana julkisen sektorin mahdolli-       lääninhallitukset valvovat sosiaali- ja ter-
47392: suudet ylläpitää nykyisen kaltaista palvelu-      veyspalvelujen lainmukaista toteutumista.
47393: tarjontaa ovat heikentyneet. Yksityiset pal-      Kuntalain 8 §:n 2 momentin mukaan läänin-
47394: velut täydentävät julkista palvelutarjontaa       hallitus voi lisäksi kantelun johdosta tutkia,
47395: yhä useammin. Tämän vuoksi onkin tärkeää          onko kunta toiminut voimassa olevien lakien
47396: varmistaa, että asiakkaiden oikeudet ja toi-      mukaan.
47397: saalta palvelujen tuottajien velvollisuudet
47398: ovat samat, oliva palveluJen tuottajana kunta     Yksityisten sosiaalipalvelujen ennakkoval-
47399: itse, järjestö tm yksityinen palveluyrittäjä.     vonta
47400:    Sosiaalipalvelujen luonne ja tarkoitus huo-
47401: mioon ottaen koko yhteiskunnan edun mu-              Sosiaalihuoltoasetuksen 20 §:n mukaan
47402: kaista on, että julkinen sektori voi valvoa       muusta kuin kunnan tai valtion ylläpitämästä
47403: myös yksityisen sektorin järjestämiä sosiaa-      sosiaalihuollon palvelutoiminnasta on tehtä-
47404: lipalveluita. Pyrkimyksenä on saada toimin-       vä ilmoitus ennen toiminnan aloittamista ja
47405: nan ehdot sellaisiksi, että on sekä asiakkai-     lopettamista sekä olennaista muuttamista sen
47406: den että palvelujen tuottajien edun mukaista      kunnan sosiaalilautakunnalle, jonka alueella
47407: toimia myös yhteisen edun mukaan. Tällöin         toiminta pääasiallisesti tapahtuu. Sosiaalilau-
47408: tärkeintä ei ole se, kuka palvelee, vaa11 mi-     takunnan on toimitettava ilmoitus lääninhal-
47409: ten palvellaan. On tarpeen, että palvduja         litukselle.
47410: voivat tarjota niin julkiset kuin yksityise~kin      Lasten päivähoidosta annetun lain (36173)
47411: tuottajat.                                        28 §:n mukaan yksityinen henkilö tai yhtei-
47412:                                                   sö, joka korvausta vastaan harjoittaa lasten
47413: 2.   Nykytila                                     päivähoitotoimintaa, on velvollinen teke-
47414:                                                   mään ilmoituksen asianomaiselle sosiaali-
47415: 2.1. Lainsäädäntö                                 lautakunnalle viimeistään kahden viikon ku-
47416:                                                   luessa toiminnan aloittamisesta. Sosiaali-
47417: Yksityisen sosiaali- ja terveydenhuollon val-     lautakunnan on pidettävä luetteloa yksityisis-
47418: vonnan sääntely                                   tä päivähoidon harjoittajista.
47419:                                                      Lastensuojelulain 33 §:n (194/91) mukaan
47420:   Sosiaalihuoltolain 43 ja 44 § sekä sosiaali-    yksityisen lastensuojelulaitoksen perustami-
47421: huoltoasetuksen (607/83) 20 § sisältävät yk-      seen, laajentamiseen ja toiminnan olennai-
47422: sityistä sosiaalihuollon palvelutoimintaa kos-    seen muuttamiseen antaa luvan lääninhalli-
47423: kevat yleiset valvontasäännökset Muun kuin        tus. Lain 41 §:n mukaan lapsesta, jonka muu
47424: valtion tai kunnan järjestämä sosiaalihuollon     kuin sosiaalilautakunta on sijoittanut pysy-
47425: palvelutoiminta on sosiaalihuoltolain 43 §:n      väisluonteisesti yksityiskotiin, on viipymättä
47426: mukaan lääninhallituksen ja kunnan valvon-        ilmoitettava sosiaalilautakunnalle. Ilmoituk-
47427: nassa. Sosiaali- ja terveydenhuollon suunnit-     sen on velvollinen tekemään sekä lapsen
47428: telusta ja valtionosuudesta annetun lain 4 §:n    huoltaja että henkilö, jonka hoitoon lapsi on
47429: mukaan kunnan ja kuntayhtymän on hank-            sijoitettu.
47430:                                         HE 22/1996 vp                                         5
47431: 
47432:    Perhehoitoa koskevat säännökset sisältyvät     suoritettava. Jos toimenpiteitä ei ole suori-
47433: sosiaalihuoltolain 25, 26 ja 26 a §:ään ja        tettu asetetussa määräajassa, lääninhallitus
47434: perhehoitajalakiin (312/92). Perhekoililla        voi määrätä palvelutoiminnan keskeytettä-
47435: tarkoitetaan kunnan tai kuntayhtymän hy-          väksi joko osaksi tai kokonaan.
47436: väksymää yksityiskotia, jossa annetaan per-         Lasten päivähoidosta annetun lain 28 §:n
47437: hehoitoa. Perhehoidolla tarkoitetaan henki-       mukaan sosiaalilautakunnan tulee, saatuaan
47438: lön hoidon, kasvatuksen tai muun ympäri-          ilmoituksen yksityiseltä tai yhteisöitä päivä-
47439: vuorokautisen huolenpidon järjestämistä hä-       hoidon harjoittamisesta, välittömästi suorit-
47440: nen oman kotinsa ulkopuolella yksityisko-         taa tarkastus päivähoitopaikassa sekä huoleh-
47441: dissa. Perhehoitoa järjestetään joko perhe-       tia siitä, että päivähoitopaikka ja siellä an-
47442: hoitajalain nojalla kunnan tai kuntayhtymän       nettava hoito vastaavat päivähoidolle asetet-
47443: ja perhehoitoa antavan henkilön (perhehoita-      tuja terveydellisiä ja muita vaatimuksia. Jos
47444: ja) välisen toimeksiantosopimuksen perus-         päivähoitopaikka tai siinä annettu hoito tode-
47445: teella taikka kunnan ostopalveluna yksityi-       taan sopimattomaksi tai puutteelliseksi, sosi-
47446: seltä palvelujen tuottajalta. Myös työsuh-        aalilautakunnan on yritettävä sopivilla kei-
47447: teisena perhehoitoa voidaan järjestää. Perhe-     noilla saada aikaan korjaus. Jollei korjausta
47448: hoitajan kanssa tehtävässä toimeksian-            ole asetetussa määräajassa tapahtunut, sosi-
47449: tosopimuksessa sovitaan muun muassa per-          aalilautakunta voi kieltää lapsen pitämisen
47450: hehoidossa olevan henkilön oikeuksista, tu-       päivähoidossa sanotussa hoitopaikassa.
47451: kitoimista ja harrastustoiminnasta, hoidon          Kehitysvammaisten erityishuollosta anne-
47452: kestosta ja perhehoitajalle maksettavasta         tun lain (519/77), jäljempänä kehitysvamma-
47453: palkkiosta. Lisäksi sovitaan perhehoitajalle      laki, mukaan yksitymen kehitysvammaisten
47454: annettavasta valmennuksesta, työnohjaukses-       erityishuollon järjestäjä on velvollinen anta-
47455: ta ja koulutuksesta. Perhehoito on siten          maan erityishuoltopiirin kuntainliitolle tämän
47456: luonteeltaan pääosin joko kunnan tai kunta-       tarpeellisiksi katsomia tietoja.
47457: yhtymän tukemaa yksityistä toimintaa tai            Lastensuojelulain 41 §:n 3 momentin mu-
47458: muuta yksityistä palvelutoimintaa. Perhehoi-      kaan sosiaalilautakunnan on yritettävä saada
47459: toa voidaan antaa aina, kun se hoidollisista      aikaan korjaus, jos yksityiskoti tai siinä an-
47460: tai huollollisista syistä on tarpeen. Käytän-     nettu hoito ja kasvatus todetaan sopimatto-
47461: nössä perhehoitoa on lähinnä järjestetty ke-      maksi tai puutteelliseksi. Lautakunta voi
47462: hitysvammaisille henkilöille ja lastensuoje-      kieltää lapsen pitämisen yksityiskodissa, jos
47463: lun toimenpiteenä.                                korjausta ei saada aikaan.
47464:    Sosiaalihuoltolain mukaisella omaishoidon        Perhehoitajalain mukaan kunnan tai kun-
47465:  tuella tarkoitetaan vanhuksen, vammaisen tai     tayhtymän velvollisuutena on valvoa toimek-
47466:  sairaan henkilön kotona tapahtuvan hoidon        siantosopimussuhteisen perhehoitajan työtä
47467:  tai muun huolenpidon turvaamiseksi annetta-      siten, että jos perhekoti tai siellä annettava
47468:  vaa hoitopalkkiota ja palveluja. Omaishoi-       hoito todetaan sopimattomaksi tai puutteelli-
47469:  don tuesta laaditaan hoitajan ja kunnan välil-   seksi, kunnan tulee pyrkiä saamaan aikaan
47470:  le sopimus, jonka liitteenä on aina hoito- ja    korjaus. Jos korjausta ei saada aikaan asete-
47471:  palvelusuunnitelma.                              tussa määräajassa tai jos puutetta ei voida
47472:                                                   korjata ilman kohtuutonta vaivaa tai koh-
47473: Yksityisten sosiaalipalvelujen jälkikäteinen      tuullisessa ajassa, toimeksiantosopimus voi-
47474: valvonta                                          daan purkaa välittömästi.
47475:                                                     Eduskunnan oikeusasiamiehen ja oikeus-
47476:   Lääninhallituksen ja kunnan valvonta. So-       kanslerin valvonta. Hallitusmuodon 49 §:n
47477: siaalihuoltolain 44 §:n mukaan valvontavi-        mukaan 1 päivästä tammikuuta 1991 edus-
47478: ranomaisella on oikeus saada valvonnan suo-       kunnan oikeusasiamies on valvonut virka-
47479: rittamiseksi tarpeelliset tiedot toiminnasta ja   miesten toiminnan lisäksi myös, että "jul-
47480: päästä palvelutoiminnan järjestämisessä käy-      kisyhteisön työntekijät ja muutkin julkista
47481: tettyyn toimintayksikköön. Jos palvelutoi-        tehtävää hoitaessaan noudattavat lakia sekä
47482: minnan järjestämisessä havaitaan puutteel-        täyttävät velvollisuutensa". Tämä tarkoittaa
47483: lisuuksia tai epäkohtia, valvontaviranomai-       sitä, että oikeusasiamiehen toimivaltaan kuu-
47484: sen on annettava ohjeet ja määräys puutteel-      luu perinteisten julkisten palveluiden valvon-
47485: lisuuksien korjaamiseksi tai epäkohtien pois-     ta riippumatta siitä, kuka on niiden tuottaja.
47486: tamiseksi sekä samalla asetettava määräaika,      Yhtiöittämiset ja yksityistämiset eivät siten
47487: jonka kuluessa tarpeelliset toimenpiteet on       mainittavammin vaikuta oikeusasiamiehen
47488: 6                                      HE 22/1996 vp
47489: 
47490: toimintapiirin laajuuteen. Tällaisissa organi-   ja ihmisoikeusvalvonnan osuutta laillisuus-
47491: saatiomuodoissa työskentelevät henkilöt ei-      valvonnan kokonaisuudessa.
47492: vät tosin toimi virkavastuulla, joten syyteoi-      Kuntalaki. Heinäkuun 1 päivänä 1995 tuli
47493: keutta ei voida käyttää valvontakeinona.         voimaan kuntalaki (365/95), joka lisää
47494:   Hallitusmuodon 49 §:ää muutettiin elo-         kunnan itsehallinnollista asemaa valtioon
47495: kuun alusta 1995 vielä siten, että tehtävään-    nähden. Itsehallinnon periaatteet on ulotettu
47496: sä hoitaessaan oikeusasiamies valvoo myös        koskemaan myös niin sanottuja lakisääteisiä
47497: perusoikeuksien ja ihmisoikeuksien toteutu-      tehtäviä. Keskitettyä valtionohjausta pure-
47498: mista.                                           taan ja kunnan omat toimintamahdollisuudet
47499:   Hallitusmuodon 46 §:n 1 momentin mu-           lisääntyvät. Myös ratkaisujen painopiste siir-
47500: kaan oikeuskanslerin tulee valvoa, että vi-      tyy kunnille.
47501: ranomaiset ja virkamiehet tehtävissään sekä         Kuntien uudet yhteistoimintasäännökset
47502: julkisyhteisön työntekijät ja muutkin julkista   korostavat peruskunnan vastuuta yhteistoi-
47503: tehtävää hoitaessaan noudattavat lakia ja        minnasta ja siinä hoidettavista tehtävistä.
47504: täyttävät velvollisuutensa niin, ettei kenen-    Yhdenmukaisuuden ja yhtenäisyyden sijasta
47505: kään oikeuksia loukata. Hallitusmuodon 46        korostetaan nyt yksilöllisyyttä ja moniarvoi-
47506: §:ää muutettiin elokuun alusta 1995 vielä        suutta. Perinteiseen viranomaistoimintaan
47507: siten, että tehtäväänsä hoitaessaan oikeus-      perustunut hallintomalli muuntuu uuteen
47508: kansleri valvoo myös perusoikeuksien ja          suuntaan palvelujen tuottamisessa käyttämäl-
47509: ihmisoikeuksien toteutumista.                    lä yksityissektorin toimintatapoja. Kunnat
47510:   Kuluttajansuojalaki.    Kuluttajansuojalain    voivat entistä joustavammin käyttää hyväksi
47511: (38178) 1 luvun 1 §:n mukaan laki koskee         kaikkia palvelujen tuottajia, sekä julkisia että
47512: kulutushyödykkeiden tarjontaa, myyntiä ja        yksityisiä. Laissa on mainittu oikeus hankkia
47513: muuta markkinointia elinkeinonharjoittajilta     palveluja kunnan ulkopuolisilta palvelujen
47514: kuluttajille. Kulutushyödykkeellä tarkoite-      tuottajilta.
47515: taan myös palveluksia, joita tarjotaan tai          Kuntalain 8 §:n 2 momentin mukaan lää-
47516: olennaisessa määrässä käytetään yksityiseen      ninhallitus voi puuttua kunnan toimintaan
47517: kulutukseen. Näin ollen kuluttajansuojalain      tehdyn kantelun perusteella.
47518: mukaan kuluttajavalituslautakunta voi antaa         V altionosuusuudistus. Vuonna 1993 voi-
47519: ratkaisusuosituksia myös yksityisistä sosiaa-    maan tulleen valtionosuusuudistuksen myötä
47520: lipalveluista. Asiakas vm tehdä valituksen       korostui kuntien itsenäisyys ja vastuu sekä
47521: kuluttajaneuvojalle, mikäli palvelujen laatu     taloudellisuus ja tehokkuus palvelujen tuotta-
47522: ei ole vastannut sitä, mitä on luvattu.          misessa ja järjestämisessä. Kunta saa käyt-
47523:                                                  töönsä laskennallisen valtionosuuden, jonka
47524: Muun lainsäädännön vaikutus                      käyttötarkoitusta ei ole määrätty. Laskennal-
47525:                                                  liset valtionosuudet perustuvat kuntaa, sen
47526:   Perusoikeusuudistus. Elokuun 1 pmvana          väestöä ja toimintaa kuvaaviin lukuihin.
47527: 1995 tuli voimaan perusoikeusuudistus, jon-      Käyttötalouden valtionosuudet muodostuvat
47528: ka yhteydessä taloudellisia, sosiaalisia ja      yleisestä valtionosuudesta, verotulojen täy-
47529: sivistyksellisiä oikeuksia koskevat säännök-     dennyksestä, opetus- ja kulttuuritoimen val-
47530: set sisällytettiin hallitusmuodon 15 a §:ään     tionosuudesta sekä sosiaali- ja terveyden-
47531: (969/95). Perusoikeuksien merkitys sosiaali-     huollon valtionosuudesta.
47532: oikeudellisessa päätöksenteossa ja muussa           Laskennallista valtionosuusjärjestelmää ol-
47533: toiminnassa on siten kasvanut. Yksityisten       laan parhaillaan uudistamassa. Valtionosuu-
47534: sosiaalipalvelujen valvonnan kannalta tärkei-    den määräytymisperusteena olevasta kuntien
47535: tä säännöksiä perusoikeuksista ovat myös ih-     kantokykyluokituksesta luovuttiin vuoden
47536: misten yhdenvertaisuutta koskeva säännös (5      1996 alusta. Tämän sijasta kuntien ta-
47537: §), henkilökohtaista vapautta, koskematto-       loudellisia eroja on esitetty tasattavaksi vero-
47538: muutta ja turvallisuutta koskeva säännös         tuloihin perustuvalla valtionosuuksien ta-
47539: (6 §) ja yksityiselämän, kunnian ja koti-        sauksella. Muiden valtionosuuden määräyty-
47540: rauhan suojaa koskeva säännös (8 §). Myös        misperusteiden asianmukaisuutta ja mahdol-
47541: säännökset omaisuuden suojasta (12 §), oi-       lisia muutostarpeita selvitetään parhaillaan
47542: keudesta hankkia toimeentulonsa (15 § 1)         työskentelevässä valtion ja kuntien välisten
47543: sekä oikeuskanslerin ja eduskunnan oikeus-       toiminnallisten ja taloudellisten suhteiden
47544: asiamiehen valvontatehtäviä koskevat sään-       uudistamisprojektissa, jonka ehdotukset on
47545: nökset (46 ja 49 §) korostavat perusoikeus-      tarkoitus toteuttaa vuoden 1997 alusta.
47546:                                           HE 22/1996 vp                                            7
47547: 
47548: 2.2. Käytäntö                                       naan valvonnan ulkopuolelle, jossa ei mak-
47549:                                                     seta korvausta ja joka kuuluu niin sanotun
47550: Yleistä                                             vapaan vapaaehtoistyön piiriin, eli vapaaeh-
47551:                                                     toistyön tuloksena ei synny sellaisia palve-
47552:    Sosiaalipalvelut voidaan niiden järjestä-        luita, joita esimerkiksi kunta tai yksityinen
47553: misvastuun perusteella jaotella täysin yksi-        korvausta vastaan ostaa.
47554: tyisiin palveluihin, kunnan hankkimiin osto-           Tarkastelun ulkopuolelle on sosiaali- ja
47555: palveluihin ja kunnan omaan tai tukemaan            terveydenhuollon suunnittelusta ja valtion-
47556: toimintaan. Kansalaisjärjestöjen tuottamien         osuudesta annetun lain ulkopuolisina toimin-
47557: palvelujen osuus sosiaalihuollossa on merkit-       toina jätetty maatalousyrittäjien lomituspal-
47558: tävä. Rajanveto yksityisen ja julkisen palve-       velut, pakolaisten ja turvapaikanhakijoiden
47559: lutoiminnan välillä on kuitenkin eräiltä osin       vastaanottotoiminta sekä sotilasvammahuol-
47560: epämääräinen. Toiminnan toteuttamista kos-          to. Näiden toimintojen osalta on vireillä eril-
47561: kevat säännökset ovat hajallaan sosiaalihuol-       lisiä selvitys- ja lainvalmisteluhankkeita.
47562: tolaissa ja sitä täydentävässä sosiaalihuollon         Tarkastelun ulkopuolelle on jätetty myös
47563: erityislainsäädännössä. Koska nykyinen lain-        liiketaloudellisesti hoidetut yleispalvelut,
47564: säädäntö perustuu olennaisilta osin siihen,         esimerkiksi ateria- ja siivouspalvelut, joita
47565: että palvelujen tuottajana on pääosin kunta         tuotetaan muillekin kuin sosiaalihuollon
47566: itse eli palvelut ovat julkisia, lainsäädäntöä      asiakkaille. Myös tele- ja turvallisuuspalve-
47567: ei aina voida soveltaa yksityiseen palvelu-         lut vanhuksille ja vammaisille, siltä osin
47568: tuotantoon, vaikka se sisällöltään olisi täysin     kuin ne eivät välittömästi liity sosiaalihuol-
47569: verrattavissa kunnalliseen palvelutuotantoon.       toon, on jätetty tarkastelun ulkopuolelle.
47570:     Yksityisen palvelutoiminnan nykytilan ku-          Yksityisiä sosiaalipalveluja voivat tuottaa
47571: vaukseen on sisällytetty muun kuin valtion,         järjestöt, säätiöt, julkisoikeudelliset yhteisöt,
47572: kunnan tai kuntayhtymän tuottamat sosiaali-         yksityiset yhtiöt, toiminimet, osuuskunnat,
47573: P.alvelut. Kuvaus sisältää korvausta vastaan        yksityiset perheet sekä yksityiset henkilöt.
47574: Järjestettävät sosiaalihuoltolaissa erikseen        Sosiaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittä-
47575:  luetellut ja muut sosiaalipalvelut Kuvauk-         miskeskuksen (Stakes) yksityisiä palvelun-
47576:  sessa on siten kunnan ostopalvelujen lisäksi       tuottajia koskevan tilastoyhteenvedon mu-
47577:  mukana kunnan tukema yksityinen toiminta           kaan vuonna 1994 yksityisiä sosiaalipalve-
47578:  sekä muu yksityinen sosiaalihuolto. Yksityi-       luntuottajia/toimipaikkaa oli runsaat 700.
47579:  sen palvelutuotannon osalta voidaan todeta,        Tilastoyhteenveto ei kuitenkaan ole kattava.
47580:  että kunta usein ostaa järjestöjen palveluja,      Yksityisten sosiaalipalvelun tuottajien luku-
47581: jolloin ne kuuluvat ostopalvelutoiminnan            määrä on kasvamassa.
47582:  piiriin ja niihin tulisi soveltaa vastaavia val-      Käytännössä yksityisiä palveluja hankitaan
47583:  vontasäännöksiä kuin muuhunkin palvelui-           joko suoraan palvelujen tuottajalta taikka
47584:  den ostotoimintaan.                                kunnan tai kuntayhtymän ostopalveluna,
47585:     Järjestöjen palvelutoimintaa voidaan tukea      perhehoitajalain mukaisen toimeksiantosopi-
47586:  Raha-automaattiyhdistyksen varoista. Myös          muksen tai omaishoitosopimuksen perusteel-
47587:  kunta voi tukea toimintaa, vaikka se ei ostai-     la. Kunta voi maksaa ostamastaan palvelusta
47588:  sikaan palveluja ostosopimuksen kautta.            joko suoraan palvelun tuottajalle (ns. tilaaja-
47589:     Palvelutoiminnasta merkittävän osan muo-        tuottajamalli) taikka asiakkaalle, joka suorit-
47590:  dostavat niin sanottujen voittoa tavoittele-       taa korvauksen palvelujen tuottajalle esimer-
47591:  mattomien yleishyödyllisten yhteisöjen pal-        kiksi palvelurahana vanhustenhuollossa ja
47592:  velut.                                             lasten päivähoidossa (palvelusetelimalli).
47593:     Kuvauksessa on viittauksia myös vapaa-             Tilaaja-tuottajamallissa kunta, jolla on vas-
47594:  ehtoistyöhön, vaikka esityksen tarkoituksena       tuu palvelujen järjestämisestä, nähdään puh-
47595:  ei olekaan säännellä vapaaehtoistyötä.             taasti palveluja käyttävien kuntalaisten etuja
47596:     Vapaaehtoistyöstä ei ole olemassa yk-           ajavana tahona, joka ei tasa:{>ainoile palvelun
47597:   siselitteistä määritelmää. V apaaehtoistyötä      käyttäjien ja tuottajien väliSISsä kysymyksis-
47598:   tekevät yksityiset henkilöt joko järjestöissä     sä. Päätöksenteko ja palvelutuotanto erotet-
47599:  tai muutoin esimerkiksi naapuriapuna. Va-          taisiin toisistaan. Kunnan tasolla tämä mer-
47600:   paaehtoistyötä saattaa sisältyä monenlaiseen      kitsisi, että kunnanvaltuuston valtuuttaman
47601:  järjestöjen toimintaan ja järjestöjen tuotta-      toimielimen tehtäväksi jäisi palvelujen valin-
47602:   miin palveluihin. On tarkoituksenmukaista         ta sieltä, missä se tuotetaan tehokkaimmin
47603:  jättää sellainen vapaaehtoistoiminta koko-         kustannus tai hinta ja laatu huomioon ottaen.
47604: 8                                       HE 22/1996 vp
47605: 
47606: Palvelun tuottajista riippumaton tilaajayksik-    Yksityinen toiminta lastensuojelussa
47607: kö määrittäisi ensin palvelutarpeen, järjestäi-
47608: si avoimen tarjouskilpailun ja tilaisi palvelut     Lastensuojelua koskevat säännökset sisäl-
47609: siltä palveluntuottajalta, jonka tarjous on       tyvät pääosin lastensuojelulakiin.
47610: paras. Päätös- ja valvontavalta säilyisi kun-       Lain 22 §:n mukaan sosiaalilautakunnan
47611: nalla.                                            huostaanottaman lapsen sijaishuolto voidaan
47612:   Palveluseteli on julkisen sektorin rahoitta-    järjestää perhehoitona tai laitoshuoltona taik-
47613: maa ja käyttötarkoitukseltaan sidottua osto-      ka muulla tarkoituksenmukaisella tavalla.
47614: voimaa, joka voidaan kohdentaa joillekin          Lastensuojelulain 43 §:n mukaan sosiaali-
47615: väestöryhmille tai palvelun tarvitsijoille käy-   lautakunta voi järjestää lapsen sijaishuollon
47616: tettäväksi palvelujen ostamiseen. Valvonta-       lastensuojelujärjestön tai muun yhteisön
47617: ja valintavaltaa siirtyy asiakkaille.             avustuksella. Käytännössä kysymys on si-
47618:                                                   jaishuoltosijoitusten hoitamisesta järjestöjen
47619: Yksityinen toiminta lasten päivähoidossa          kautta.
47620:                                                     Lain 14 §:n mukaan lapselle voidaan jär-
47621:   Lasten päivähoidossa yksityisen palvelu-        jestää avohuollon tukitoimena perhehmtoa
47622: tuotannon osuus tuotetuista palveluista on        tai laitoshuoltoa joko yksin tai yhdessä hä-
47623: vähäinen. Vuoden 1996 alussa maassamme            nen vanhempansa, huoltajansa tai sen henki-
47624: oli kunnallisia päivähoitopaikkoja kaikkiaan      lön kanssa, Jonka hoidossa ja kasvatuksessa
47625: noin 201 000. Näistä yksityisiltä, lähinnä        lapsi on.
47626: päiväkodeilta ostettuja ostopalveluja oli ar-       Myös huostaanoton ja sijaishuollon päätyt-
47627: violta noin 7 500 hoitopaikkaa.                   tyä lapselle tai nuorelle järjestettävä jälki-
47628:   Kunnallisen päivähoidon ulkopuolella oli        huolto voidaan järjestää perhe- tai laitos-
47629: myös jonkin verran täysin yksityistä päivä-       huoltona.
47630: hoitopalvelua. Vuoden 1994 alussa järjestäy-        Lastensuojelussa yksityisesti tuotetuilla
47631: tyneitä yksityisiä päivähoitajia oli noin         palveluilla on erityisen suuri merkitys. Si-
47632: 1 400 ja heidän hoidossaan noin 4 500 las-        Jaishuollossa olevista lapsista vuosittain noin
47633: ta. Muusta täysin yksityisestä hoidosta ei ole    puolet (noin 4 000) on yksityisten palvelujen
47634: olemassa tilastoitua tietoa.                      piirissä.
47635:   Lasten kotihoidon tuen tarkoitus oli tuoda        Lastensuojelussa on muutaman viime vuo-
47636: vaihtoehtoja kunnallisiin päivähoitopalvelui-     den aikana lisääntynyt ammattimainen, lap-
47637: hin. Osa kotihoidon tuella tuetusta yksityi-      sen oman kodin ulkopuolinen yksityinen
47638: sestä lasten päivähoidosta on ammatillista        hoito eli perhehoitouudistuksen yhteydessä
47639: palvelua ja osa sukulaisuuteen tai muuhun         lakisääteistetty perhekotitoiminta. Näissä
47640: vastaavaan perhesuhteeseen liittyvää toimin-      perhekodeissa yleensä sosiaali- tai tervey-
47641: taa. Kokonaisuudessaan vuonna 1995 lasten         denhuollon ammatillisen koulutuksen saanut
47642: kotihoidon tukea sai kuukausittain keskimää-      pariskunta hoitaa päätoimisesti 4-7 perhe-
47643: rin 85 800 perhettä, joissa oli 146 500 lasta.    kotiin sijoitettua lasta. Tämä toimintamuoto
47644: Perheistä arviolta 15 prosenttia käytti tukea     eroaa perhehoitajalaissa säännellystä, kunnan
47645: yksityisen hoidon hankkimiseen.                   ja perhehoitoa antavan henkilön (perhehoita-
47646:   Mahdolliset uudet päivähoitomuodot ja           jan) väliseen toimeksiantosopimukseen pe-
47647: rahoitusratkaisut saattavat tulevaisuudessa       rustuvasta perhehoidosta siten, että perheko-
47648: lisätä yksityisten l'alvelujen osuutta lasten     dit toimivat hoitovuorokausimaksuperiaat-
47649: päivähoidossa. Sosiaali- ja terveysministeriö     teella ja ovat selkeästi toimintayksiköitä.
47650: on aloittanut maaliskuun 1 päivästä 1995          Tällaisia toimintayksiköitä on noin 50. Joita-
47651: valtakunnallisen kokeilun lasten päivähoidon      kin perhekoteja toimii myös kuntien ylläpi-
47652: tuottamisesta palvelurahan avulla. Kokeilu        täminä.
47653: kestää 31 päivään heinäkuuta 1997, ja siinä         Vuonna 1993 yksityisiä lastensuojelulai-
47654: on mukana 33 kuntaa. Periaatteena on, että        toksia oli 39, joista kaksi oli koulukoteja.
47655: kunta maksaa vanhempien osoittamaan yksi-         Yksityisten laitosten paikkamäärä on noin 28
47656: tyiseen hoitopaikkaan tietyn suuruisen tuen.      prosenttia lastensuoJelulaitosten kokonais-
47657: Kokeilun kautta kerätään tietoa palvelurahan      paikkamäärästä.
47658: mahdollisuuksista olla pysyvä osa pienten           Avohuollon tukitoimena järjestettävien perhe-
47659: lasten hoitojärjestelmää. Tämä tullee jatkossa     ja laitoshuollon lisäksi kunnan velvollisuu-
47660: jonkin verran lisäämään yksityisen päivähoi-      tena on lastensuojelulain 13 §:n 2 momentin
47661: don volyymia.                                     nojalla tarvittaessa järjestää tukihenkilö tai -
47662:                                         HE 22/1996 vp                                          9
47663: 
47664: perhe, riittävät terapiapalvelut sekä loma- ja    merkiksi dementoituneille vanhuksille.
47665: virkistystoimintaa.                                  Asumispalvelujen yksinkertaisin muoto on
47666:   Tukihenkilö järjestyy käytännössä usein         niin sanottu sosiaalinen isännöinti, jolloin
47667: siten, että kunta järjestää ja valvoo yksityis-   vanhuksilla on mahdollisuus saada kaikkina
47668: ten kansalaisten toteuttamaa tukihenkilötoi-      vuorokaudenaikoina kontakti ja tarvittaessa
47669: mintaa. Lisäksi lastensuojelujärjestöjen to-      apua äkillisissä ongelmissa. Sosiaalinen isän-
47670: teuttamien projektien yhteydessä tehdään          nöinti ei kuitenkaan mahdollista moniongel-
47671: lastensuojelun sosiaalityötä ja annetaan per-     maisen tai paljon apua tarvitsevan vanhuk-
47672: heterapeuttisia palveluja. Nämä kehittämis-       sen hoitoa palvelutalossa. Suurin osa palve-
47673: projektit ovat merkittävä lisä toimintakäy-       lutaloista tuottaa palveluja vanhuksille, jotka
47674: täntöjen kehittämistyössä.                        tarvitsevat jatkuvaa apua kodinhoidossa ja
47675:                                                   osittain myös apua henkilökohtaisissa toi-
47676: Yksityinen toiminta vanhustenhuollossa            minnoissa.
47677:                                                      Vuoden 1994 alussa asumisyksiköiden
47678:   Sosiaalihuollon lainsäädäntöön ei sisälly       määrä oli runsaat 180. Palvelutaloja vuonna
47679: erikseen vanhustenhuollon järjestämistä kos-      1994 oli 140. Palvelutalojen ylläpitäjistä jär-
47680: kevia säännöksiä. Palvelujen järjestäminen        jestöjä on 53, säätiöitä 23 sekä yrityksiä ja
47681: perustuu yleisiin sosiaali- ja terveydenhuol-     yksityisiä henkilöitä 24 prosenttia.
47682: lon palveluja koskeviin säännöksiin.                 Dementiaa sairastavat vanhukset asuvat
47683:   Vuonna 1992 maassamme oli yli 760 000           etupäässä pienissä ryhmäasunnoissa. Van-
47684: 65 vuotta täyttänyttä henkilöä. Vuonna 2020       husten turvallisuus edellyttää henkilökunnan
47685: määrän on arvioitu olevan 1 060 000 (21,6         paikallaoloa ympäri vuorokauden tai varmaa
47686: prosenttia väestöstä). Perhehoitomyönteisyys,     turvajärjestelmää. Vanhusten hoiva- ja
47687: omaishoito sekä vanhusten määrän kasvu            sairaskoteja on perustettu palvelemaan van-
47688: lisäävät entisestään yksityisten palvelujen       huksia, jotka tarvitsevat kaikki kodinhoito-
47689: merkitystä vanhustenhuollossa.                    palvelut ja joiden henkilökohtainen avun
47690:    Kotipalveluihin on tullut enenevässä mää-      tarve on suuri mutta jotka eivät sairautensa
47691: rin yksityisiä palveluja. Niitä toteutetaan       tai muun syyn takia tarvitse laitoshoitoa.
47692: kokonaisapuna siten, että kodinhoitaja tai        Yksityisten hoiva- ja sairaskotien määrä on
47693: kotiavustaja huolehtii vanhuksen erilaisista      kasvanut huomattavasti.
47694: tarpeista. Järjestöjen maksulliset kotipalvelut      Yksityiset vanhainkodit ovat joko perintei-
47695: ovat pääosin tällaisia kokonaispalveluja. Yk-     siä laitoksia taikka yksiköitä, joiden yh-
47696: sityisen palvelujen tuottajan tarjoamiin koti-    teydessä sijaitsee laitospaikkojen lisäksi hoi-
47697: palveluihin liittyvät usein myös kotisairaan-     vakoti- ja asumispalveluyksikkö. Jaksottai-
47698: hoidon palvelut, joita terveydenhuollon am-       neo laitoshoito on käytössä myös osassa yk-
47699: mattihenkilöt tuottavat joko yksityisinä am-      sityisiä hoiva- ja vanhainkoteja.
47700: matinharjoittajina tai palvelujen tuottajan          Omatoimisuutta tukevan ehkäisevän toi-
47701: työntekijöinä, jolloin sovelletaan yksityisestä   minnan työmuotoina ovat erilaiset kerhot,
47702: terveydenhuollosta annettua lakia.                opintopiirit, Iiikuntaillat, Mummon kamma-
47703:    Kotiin annettavista palveluista ovat run-      rit, kohtaamispaikat tai oman avun verkosto,
47704:  saasti lisääntyneet yleis- ja tukipalvelut       jossa vanhukset ovat kykyjensä ja jaksami-
47705:  Varsinainen liiketaloudellinen yritystoiminta    sensa mukaan työntekijöinä. Vanhuksille
47706:  on myös lisääntynyt kotiin annettavien pal-      tarjotaan myös yksilöllisiä palveluja, joista
47707:  velujen osalta.                                  tavallisimpia ovat asiointiapu.
47708:    Kotona asumista tukevia tai omaisen työtä         Ehkäisevien palvelujen tuottaminen on
47709:  helpottavia palveluja ovat vanhusten päivä-      ollut pääasiassa erilaisten järjestöjen vapaa-
47710:  keskuspalvelut Omaiset tuovat vanhuksen          ehtoistyötä mutta osittain myös maksullista
47711:  päiväkeskukseen esimerkiksi omaisen työs-        toimintaa, jossa palvelumaksuilla katetaan
47712:  säkäynnin tai asioilla käynnin ajaksi. Päivä-    kerhojen kustannuksia.
47713:  keskukset toimivat usein myös puutteellista
47714:  asumista korvaavina paikkoina tarjoten sau-      Yksityinen toiminta kehitysvammahuollossa
47715:  na- ja pyykkihuoltopalveluja.                    ja muissa vammaispalveluissa
47716:    Vanhusten perhepäivähoito ja ryhmäperhe-
47717:  päivähoito ovat parhaillaan kokeiltavana 21        Kehitysvammaisten henkilöiden huoltoa
47718:  kunnassa. Yöhoitoa annetaan pääsääntöisesti      koskevat säännökset sisältyvät kehitysvam-
47719:  perhehoitona tai osana ryhmäkotihoitoa esi-      malakiin. Kunnat vastaavat kehitysvammais-
47720: 
47721: 
47722:   360116B
47723: 10                                      HE 22/1996 vp
47724: 
47725: ten henkilöiden tarvitsemista palveluista.        kauden.
47726: Erityishuollon järjestämistä varten maa on          Asumispalveluja järjestettäessä kunnan
47727: jaettu erityishuoltopiireihin, joita on 16.       ostama yksityinen palvelutoiminta on mer-
47728: Ruotsinkieliset ja kaksikieliset kunnat ovat      kittävä vaihtoehto kuntien omille asumispal-
47729: lisäksi jäsenenä erityishuollon kuntayhtymäs-     veluille, vammaiselle henkilölle hänen oman
47730: sä (Karkulla). Erityishuoltopiiriin kuuluvat      kotinsa ulkopuolisessa yksityiskodissa järjes-
47731: kunnat ovat jäseninä erityishuoltopiirin kun-     tettävätie perhehoidolle, omaishoidolle ja lai-
47732: tayhtymässä, jonka tulee järjestää kuntien        toshuollolle.
47733: velvollisuudeksi säädetty erityishuolto.            Vuonna 1994 2 716 henkilöä sai laissa
47734:    Kuntayhtymän järjestämää erityishuoltoa        tarkoitettuja tulkkipalveluja. Tulkit toimivat
47735: täydentävät kuntien omat sekä yksityisten         pääosin free lance -pohjalla. Kuukausipaik-
47736: palvelujen tuottajien tuottamat palvelut.         kaisia tulkkeja on ainoastaan noin 13. Vam-
47737:    Vammaisten palvelujen tuottajina järjestöt     maisjärjestöjen, kuntien tai kuntayhtymien
47738: ovat merkittävässä asemassa. Järjestöt myy-       tulkki- ja kommunikaatiokeskuksia on Suo-
47739: vät palvelujaan suoraan kuntayhtymille, kun-      messa 11. Kunta voi hankkia tulkkipalvelut
47740: nille ja yksityisille henkilöille.                ostopalveluna joko tulkkikeskukselta tai itse-
47741:    Kunnat ja erityishuoltopiirin kuntayhtymät     näisenä yrittäjänä toimivalta tulkilta itseltään
47742: järjestävät asumispalveluita kehitysvamma-        taikka toiselta kunnalta tai kuntayhtymältä.
47743: lain 2 §:n mukaan. Yksityisiltä hankittiin
47744: ostopalveluina vuonna 1994 arviolta 1 000         Yksityinen toiminta päihdehuollossa
47745: paikkaa.
47746:    Kehitysvammaisten laitoshoito on vähenty-        Päihdehuoltolain (41/86) mukaan kunta
47747: mässä. Vuonna 1995 laitoshoidon paikkoja          huolehtii tarpeenmukaisten palveluiden jär-
47748: oli 3 294, kun niitä vuonna 1990 oli 4 749.       jestämisestä. Osa kunnista ostaa päihdehuol-
47749: Erityishuoltopiirien kuntayhtymät järjestävät     lon palvelut yksityisten palvelujen tuottajilta.
47750: valtaosan laitoshoidon palveluista.               Keskeisiä yksityisiä palvelujen tuottajia ovat
47751:    Kehitysvammaisille järjestetään työ- ja        päihdehuollon ammatilliset järjestöt ja sääti-
47752: päivätoimintaa kuntayhtymien, kuntien ja          öt, vapaaehtoisjärjestöt sekä seurakunnat.
47753: yksityisten ylläpitämissä toimintakeskuksis-      Asumispalveluissa on myös puhdasta yritys-
47754: sa. Toimintakeskusten paikkoja oli vuonna         toimintaa. Päihdehuollossa merkittävä voi-
47755: 1994 9 207. Yksityisten toimintayksiköiden        mavara on myös vapaaehtoisuuteen pohjau-
47756: ja hoitopaikkojen määristä ei ole nykyisin ti-    tuva työ (AA-liike, A-killat, Pelastusarmeija
47757: lastotietoja.                                     jne).
47758:    Vuonna 1992 vammaisten suojatyössä oli           Yksityisten päihdehuollon yksiköiden toi-
47759: 2 471 henkilöä, joista 919 oli yksityisen         minta, nimikkeet, henkilöstö, hoitomallit,
47760: suojatyökeskuksen palveluksessa. Suojatyö-        toimintavarustus, asiakasryhmät ja niin
47761: keskuksia oli vuonna 1992 yhteensä 126,           edespäin vaihtelevat suuresti. Toiminnan
47762: joista yksityisten ylläpitämiä oli 27. Vuonna     lähtökohtana ja kantavana periaatteena voi
47763:  1994 paikkoja oli 3 051.                         olla esimerkiksi ideologinen hoitomalli ja
47764:    Eräillä vammaisjärjestöillä esimerkiksi nä-    keskeisenä kelpoisuusehtona tai rekrytoin-
47765: kövammajärjestöt, Keuhkovammaliitto ja            tiperusteena oma kokemus.
47766: kuulovammajärjestöt, on omat kuntoutusoh-           Polikliinisten avopalveluyksiköiden, laitos-
47767: jaajat, joiden palveluita keskussairaalat tai     ja asumispalveluyksiköiden rinnalle on syn-
47768: kunnat voivat ostaa. Vammaisjärjestöistä          tynyt monenlaisia uusia yksiköitä tai toimin-
47769: lähes kaikki järjestävät sopeutumisvalmen-        takeskuksia, joita on vaikea sijoittaa min-
47770: nuskursseja kunnan ostopalveluina.                kään kategorian alle. Uusin kehitys kunnissa
47771:    Kuntien omana toimintana järjestettyjä         on synnyttänyt moniammatillisia yksiköitä,
47772: palveluasumispaikkoja oli vuonna 1992 noin        jotka päihdehuollon lisäksi saattavat vastata
47773:  1 200. Vammaisjärjestöiltä, kuten Invalidilii-   muun muassa alueensa mielenterveystyöstä,
47774: tolta ja Suomen kuurosokeat ry:ltä kunnat         perheneuvolatoiminnasta, psykososiaalisesta
47775: ostivat noin 800 palveluasumispaikkaa. Pal-       päivystys- ja turvakotitoiminnasta sekä asu-
47776: veluasumiseen kuuluvat asunto sekä asumi-         mis- ja tukipalveluista. Yksityiset palvelujen
47777:  seen liittyvät palvelut, jotka ovat välttämät-   tuottajat ovat kuitenkin useimmiten erikois-
47778: tömiä jokapäiväiselle suoriutumiselle. Vam-       tuneet vain päihdehuoltoon.
47779:  mainen henkilö voi omien tarpeidensa mu-           A-klinikoita, nuorisoasemia tai vastaavia
47780:  kaisesti saada kodissaan apua ympäri vuoro-      avopalveluyksiköitä sivutoimipisteineen on
47781:                                            HE 22/1996 vp                                         11
47782: 
47783: noin 100 P.aikkakunnalla. Yksityisiä palvelu-        laissa (734/92) ja asetuksessa (912/92).
47784: jen tuottaJia on näistä noin viidennes. Palve-          Hyvinvointipalvelujen järjestämis- ja ra-
47785: luiden käyttäjiä avopalveluissa on vuosittain        hoitustavoista riippumatta palvelujen koko-
47786: 38 000 -41 000.                                      naiskustannukset ovat kaikissa kehittyneissä
47787:    Laitosyksiköitä (kuntoutuslaitoksia, kat-         maissa merkittävä osa yhteiskunnan koko-
47788: kaisuhoitoasemia tms.) on 45, joiden paikka-         naismenoista. Julkisen sektorin rahoituskriisi
47789: luku on noin 1 100 ja asiakkaita vuosittain          ja julkistalouden leikkaukset ovat olleet käy-
47790: 15 000-18 000. Yksiköistä 40 prosenttia on           tännön sanelema motiivi kehittää uusia me-
47791: yksityisiä.                                          nettelytapoja. Vuosina 1991-1993 brutto-
47792:    Erilaisia asumispalveluyksiköitä (hoitoko-        kansantuotteemme aleni yhteensä 11,8 pro-
47793: dit, huoltokodit, puolimatkankodit, suojako-         senttia. Paine uudelleenarvioida työnjakoa,
47794: dit jne) on arvioitu olevan noin 120, joissa         toimintatapoja ja rahoitusvastuuta on voimis-
47795: on kaikkiaan noin 1 500 paikkaa. Päihde-             tunut myös sosiaali- ja terveydenhuollon pal-
47796: huollon käytössä olevien tukiasuntojen mää-          velujen osalta. Kaikkien hyvinvointipalve-
47797: rästä ei ole tietoa. Noin 60 prosenttia yksi-        lujen rahoittamisessa julkisen sektorin osuus
47798: köistä on järjestöjen ylläpitämiä. Lisäksi on        vuosina 1980-1992 vaihteli 92-93 prosen-
47799:  15-20 kroonikkoalkoholistien ensihuoltoon           tin välillä. Valtio rahoitti palveluista 52-55
47800: tarkoitettuja ensisuojia, joissa paikkoja on         prosenttia ja kunnat 31-35 prosenttia.
47801: noin 400.                                               Sosiaali- ja terveydenhuollon uuden tilas-
47802:    Välimuotoisista palveluista päihdehuollon         totietokannan (Sotkan) mukaan sosiaalitoi-
47803: päivätoiminta on voimakkaasti laajentunut.           men käyttömenot olivat koko maassa 25,8
47804:  Arvion mukaan päivätoimintayksiköitä on             miljardia markkaa vuonna 1994. Saman
47805:  noin 150. Valtaosa yksiköistä on järjestöjen        tilaston mukaan kunnat käyttivät vuonna
47806:  ylläpitämiä. Toimintaa ylläpidetään lähinnä         1994 sosiaalihuollon ostopalveluihin yksityi-
47807:  työllistettävien ja järjestöjen ja asiakkaiden      siltä runsaat 1 miljardia markkaa.
47808:  vapaaehtoistyön varassa. Osa edellä maini-             Raha-automaattiyhdistys ohjaa järjestöjen
47809:  tuista yksiköistä on erikoistunut huumausai-        kautta vuonna 1996 tuki- ja palveluasumi-
47810:  neiden väärinkäyttäjien hoitoon.                    seen investointiavustuksina 345,6 miljoonaa
47811:     Yksiköiden hoitohenkilöstö koostuu sosi-         markkaa ja sosiaali- ja terveyspalveluihin
47812:  aalityöntekijöistä, -ohjaajista, perushoitajista,   530 miljoonaa markkaa, joista noin 107 mil-
47813:  sairaanhoitajista, lääkäreistä, kodinhoitajista     joonaa markkaa on investointiavustuksilla ja
47814:  ja ammattikoulutusta vailla olevista ohjaa-         423 miljoona markkaa toiminta-avustuksina.
47815: jista, päihdeterapeuteista ja niin edespäin.            Julkisen talouden rahoitusalijäämä ja jul-
47816:  Ammatillista koulutusta vailla olevan henki-        kisen velan voimakas kasvu merkitsevät jul-
47817:  löstön määrä on suurin erityisesti yksiköissä,      kisten menojen, myös kuntien menojen kar-
47818:  joissa asiakasaines on vaikein (ensisuojat,         simista ja tehtävien uudelleen arviointia sekä
47819:  suojakodit jne).                                    muun muassa palvelujen uusien tuotantota-
47820:     Joillakin paikkakunnilla lähinnä järjestöt       pojen käyttöönottamista.
47821:  ylläpitävät päivystysyksiköitä, joihin saattaa
47822:  liittyä turva-asuntotoimintaa tai selviämisase-     2.4. Nykytilan arviointi
47823:  matoimintaa. Toiminta saattaa olla ajoittais-
47824:  ta, esimerkiksi suurten tapahtumien yh-               Sosiaalihuollossa säännökset yksityisten
47825:  teyteen järjestettyä niin sanottua kenttätyötä.     sosiaalipalvelujen valvonnasta ovat pääosin
47826:                                                      sosiaalihuoltolaissa, minkä lisäksi täydentä-
47827: 2.3. Rahoitus                                        viä säännöksiä on muissa sosiaalihuollon
47828:                                                      erityislaeissa. Valvontaa koskeva koko-
47829:   Yksityistä toimintaa rahoitetaan monin             naisuus on vaikeasti hahmotettavissa. Val-
47830: tavoin. Yksityisten palvelujen hinnanmuo-            vontavelvollisuuden määrittely vaikeutuu
47831: dostus on vapaata, kysyntään ja tarjontaan           erityisesti silloin, kun yksityinen palvelutoi-
47832: perustuvaa. Yhtenäistä hinnoittelua on viime         minta ei suoraan ole sisällytettävissä sosiaa-
47833: aikoina pidetty kilpailua rajoittavana tekijä-       lihuoltolain kategorioihin ja sitä kautta kun-
47834: nä.                                                  nan ja lääninhallituksen valvonnan piiriin.
47835:   Kunnan ostamien palvelujen osalta asi-             Erityisesti asiakkaan edun ja oikeusturvan
47836: akkailta perittävien maksujen asiakasmaksu-          toteutumisen sekä myös valvonnasta vas-
47837: jen suuruus on säännelty sosiaali- ja ter-           tuussa olevien viranomaisten kannalta sään-
47838: veydenhuollon asiakasmaksuista annetussa             nösten hajanaisuus on ongelmallista.
47839: 12                                      HE 22/1996 vp
47840: 
47841:    Terveydenhuollossa säännökset yksityisen       sääntyessä ovat paikkakuntakohtaiset erot
47842: toiminnan valvonnasta ovat erillisessä yksi-      kasvaneet sosiaalipalveluissa laman aikana.
47843: tyisestä terveydenhuollosta annetussa laissa.     Kuntien nopeasti kiristynyt talous osana ko-
47844: Terveydenhuollossa yksityisen toiminnan           ko kansantalouden kriisiä on vaatinut myös
47845: valvonta on lainsäädännön perusteella tiu-        kuntien tehtävien ja velvoitteiden uudelleen
47846: kempaa kuin sosiaalihuollossa. Sosiaalihuol-      arviointia. Kunnan on käytettävä joustavasti
47847: lon lainsäädännössä ei ole yhtenevästi sää-       hyväksi kaikkia palveluJen tuottajia, sekä
47848: detty yksityisten palvelujen yleisistä toimin-    julkisia että yksityisiä. Tärkeintä asiakkaiden
47849: taedellytyksistä. Lisäksi erot terveydenhuol-     kannalta olisi turvata palvelujen saatavuus ja
47850: lon ja sosiaalihuollon perinteessä, ammatti-      varmistaa niiden laatu riippumatta asuinpai-
47851: henkilökunnan rakenteessa ja määrässä sekä        kasta, taloudellisesta asemasta ja esimerkiksi
47852: koko toimintakulttuurissa aiheuttavat tosi-       asiakkaan sukupuolesta, rodusta tai kulttuu-
47853: asiallisia eroja. Sosiaali- ja terveydenhuol-     ritaustasta.
47854: lossa tehdään paljon yhteistyötä, joten käy-
47855: tännön toimivuuden edistämiseksi sosiaali-        3.   Esityksen tavoitteet ja keskeiset
47856: huoltoa koskevien valvontasäännösten tulisi            ehdotukset
47857: lähentyä terveydenhuollon vastaavia sään-
47858: nöksiä.                                             Esityksen tavoitteena on selkeyttää yksi-
47859:    Eräänä olennaisena erona sektoreiden vä-       tyisten sosiaalipalvelujen valvontaa koskevat
47860: lillä on erilaisuus ammatinharjoittamisen val-    säännökset. Erityisesti asiakkaan aseman tur-
47861: vonnassa. Terveydenhuollon ammattihenki-          vaamiseksi ja palvelujen laadun varmistami-
47862: löstön osalta käytössä on laillistus- ja rekis-   seksi yksityisen toiminnan lisääntyminen
47863: teröintimenettely, joka perustuu terveyden-       sosiaalipalveluissaedellyttäisi viranomaisval-
47864: huollon ammattihenkilöstöstä annettuun la-        vonnan tehostamista. Yksityisten sosiaalipal-
47865: kiin. Sosiaalihuollossa on kunnan tai kun-        velujen valvonnan tulisi nivautua osaksi
47866: tayhtymän henkilöstön kelpoisuusehdoista          yleistä sosiaalitoimen valvontajärjestelmää.
47867: säädetty sosiaalihuollon ammatillisen henki-      Viranomaisten valvonnan tulisi ennen kaik-
47868: löstön kelpoisuusehdoista annetulla asetuk-       kea olla yhteistyötä ja vuorovaikutusta yksi-
47869: sella (804/92), jäljempänä kelpoisuusehto-        tyisten palvelujen tuottajien kanssa. Infor-
47870: asetus. Perhehoitajien kelpoisuusehtoja kos-      maatio-ohjaukseen ja koulutukseen tulisi
47871: kevat säännökset ovat sosiaalihuoltolaissa ja     kiinnittää huomiota.
47872: perhehoitajalaissa. Kelpoisuusehdot koskevat        Palvelujen tason turvaamiseksi niille olisi
47873: yksityissektorilla kuitenkin vain kunnan os-      luotava riittävän kattava valvonta. Tämä
47874: topalveluja. Näin ollen yksityisessä sosiaali-    edellyttäisi, että yksityisistä sosiaalipalve-
47875: huollossa ei ole kattavaa ammattihenkilöstön      luista ympärivuorokautiset toimintayksiköt
47876: etukäteistä valvontaa. Myöskään vastaavaa         tarvitsisivat luvan toiminnalleen. Palvelutoi-
47877: jälkikäteistä puuttumista ammatinharjoittami-     minnalle luvan myöntävä viranomainen voisi
47878: seen kuin terveydenhuollossa ei ole sosiaali-     siten arvioida, ovatko henkilökunnan määrä
47879: huollossa. Selvitys sosiaalihuollon ammatin-      ja koulutustaso sekä toimitilat ja välineet
47880: harjoittamislainsäädännön tarpeesta on vireil-    asianmukaisia ottaen huomioon toiminnan
47881: lä.                                               laatu ja laajuus. Yksityisiä sosiaalipalveluja
47882:    Yksityistä sosiaalihuoltoa valvovat läänin-    tuottavan henkilöstön on täytettävä samat
47883: hallitus ja kunnat. Yksityistä terveydenhuol-     kelpoisuudet kuin kunnan tai kuntayhtymän
47884: toa valvoo lääninhallitus. Kunnan ja läänin-      sosiaalihuollon ammatilliselta henkilöstöitä
47885: hallituksen välinen toimivaltajako yksityisten    vastaavissa tehtävissä vaaditaan tai perhe-
47886: palvelujen valvonnassa on nykyisten sään-         hoidon ollessa kyseessä perhehoitajUta vaa-
47887: nösten perusteella epäselvä. Vaikka kunnalla      dittavat kelpoisuusehdot
47888: tosiasiallisesti voi olla paremmat mahdolli-        Luvan myöntävällä viranomaisella olisi
47889: suudet saada tietoa alueellaan toimivan yksi-     mahdollisuus estää sellainen sosiaalihuollon
47890: tyissektorin epäkohdista, ei yksityissektorin     ympärivuorokautinen palvelujen tarjonta,
47891: valvontaa sinällään voida pitää kunnan pe-        joka ei täyttäisi toiminnalle asetettuja vaati-
47892: rustehtäviin kuuluvana. Tmsaalta ostopalve-       muksia tai olisi muutoin asianmukaista. Laa-
47893: lujen laadun valvonta kuuluu ostajalle.           dunvarmistus pyrkisi kehittämään mekanis-
47894:    Valtionosuusuudistuksen ja uuden kunta-        meja, joilla vmtaisiin jo ennakolta minimoi-
47895: lain myötä kuntien itsehallinnollinen asema       da heikkolaatuisten palveluiden tuottaminen.
47896: on vahvistunut. Kuntien harkintavallan li-          Valvonnan organisointivaihtoehdoista eh-
47897:                                          HE 22/1996 vp                                          13
47898: 
47899: dotetaan valittavaksi lääninhallitukset. Lää-      perustaksi asiakkaan tarpeet, toiveet ja odo-
47900: ninhallituksille kuuluu nykyisinkin yksityi-       tukset sellaisina kuin asiakas ne ilmaisee.
47901: sen sosiaali- ja terveydenhuollon valvonta eli     Palvelujen laadun parantuminen vaikuttaisi
47902: niillä on kokemusta valvonnasta. Niillä on         asiakkaiden asemaan myönteisesti.
47903: myös alueellista asiantuntemusta sosiaali- ja
47904: terveydenhuollon palveluista. Ympärivuoro-         5.   Asian valmistelu
47905: kautisen toiminnan luvan antaisi lääninhalli-
47906: tus.                                                  Valtion tilintarkastajat ovat kertomukses-
47907:                                                    saan vuodelta 1992 todenneet, että mitkään
47908:                                                    syyt eivät puolla sitä, että sosiaalihuollon
47909: 4.   Esityksen vaikutukset                         laitospalveluja tuottavien yksityisten palvelu-
47910:                                                    jen tuottajien valvonta on heikommin järjes-
47911: 4.1. Taloudelliset vaikutukset                     tetty kuin terveydenhuollon puolella. Näiden
47912:                                                    laitosten asiakkailla ja heidän omaisillaan on
47913:   Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia     oikeus edellyttää, että riittävällä tavalla var-
47914: vaikutuksia. Viranomaisilla on jo entuudes-        mistetaan yhteiskunnan varoin tuotettavien
47915: taan velvollisuus yksityisten sosiaalipalvelu-     palvelujen asianmukaisuus.
47916: jen valvontaan. Lain säännökset selkeyttävät          Sosiaali- ja terveysministeriö asetti syys-
47917: tätä velvollisuutta. Uusille yksityisille palve-   kuussa 1993 palvelulainsäädäntöprojektin,
47918: luntuottajille koulutuskustannuksia saattaa        jonka tehtävänä oli laatia perusselvitys sosi-
47919: syntyä jonkin verran silloin, kun aiotun toi-      aali- ja terveydenhuollon palvelulainsäädän-
47920: mintayksikön henkilöstö on vailla kel-             nön uudistamiseksi. Perusselvitys valmistui
47921: poisuusehtoasetuksen edellyttämää koulutus-        joulukuussa 1993 (palvelulainsäädäntöpro-
47922: ta. Lakiehdotuksessa olevan siirtymäsään-          jektin raportti 8.12.1993).
47923: nöksen mukaan toiminnassa olevan yksikön              Perusselvityksestä annettujen lausuntojen
47924: henkilöstö on kuitenkin lain voimaan tultua        mukaan pidettiin tärkeänä saada yksityisiä
47925: edelleen kelpoinen tehtäväänsä. Lisäksi lu-        sosiaalipalveluja koskevat säännökset samal-
47926: van hakemisesta ympärivuorokautiseen toi-          le tasolle kuin yksityisen terveydenhuollon
47927: mintaan aiheutuu palvelun tuottajalle vähäi-       säännökset. Yksityisen toiminnan lisäänty-
47928: siksi katsottavia kustannuksia.                    misen katsottiin edellyttävän viranomaisval-
47929:                                                    vonnan tehostamista.
47930:                                                       Perusselvityksestä saatujen lausuntojen
47931: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset        pohjalta yksityisten sosiaalipalvelujen val-
47932:                                                    vontaa koskevaa lainvalmistelua jatkettiin
47933:   Ehdotettu laki selkeyttäisi valvontavi-          virkatyönä sosiaali- ja terveysministeriössä.
47934: ranomaisten toimivaltajakoa, jolloin resurssi-        Valmistelun aikana on järjestetty yksityi-
47935: en päällekkäiseltä käytöitä vältyttäisiin. Esi-    sen palvelutoiminnan valvontaa koskeva
47936: tys selkeyttää myös informaatio-ohjausta.          kuulemis- ja keskustelutilaisuus, johon kut-
47937: Ehdotus lisää vähäisessä määrin lääninhalli-       suttiin asiakas-, palveluntuottaja-ja työmark-
47938: tusten tehtäviä siltä osin kuin on kysymys         kinajärjestöjen sekä kunta-alan etujärjestön
47939: lupien myöntämisestä ja palvelujen tuottajien      edustus. Luonnoksista on pidetty myös lää-
47940: rekisterin ylläpidosta. Henkilöstövoimavaro-       ninhallitusten sosiaalitarkastajien kanssa
47941: jen lisäystarvetta muutos ei kuitenkaan ai-        kuulemis- ja keskustelutilaisuuksia.
47942: heuta. Toisaalta jälkikäteisvalvontaan liitty-        Kesäkuussa 1995 lakiluonnoksesta pyydet-
47943: vät tehtävät vähenevät uudistuksen myötä.          tiin lausunto yhteensä 115 eri viranomaisel-
47944:                                                    ta, järjestöitä ja yhdistykseltä. Lausuntoja
47945:                                                    saapui 102.
47946: 4.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien                 Lausuntojen yleisvaikutelmaa voidaan pi-
47947:      asemaan                                       tää positiivisena, sillä huomattava osa lau-
47948:                                                    sunnonantajista kannattaa ja pitää tarpeel-
47949:   Esitykseen sisältyvät ehdotukset parantai-       lisena yksityisten sosiaalipalvelujen valvon-
47950: sivat yksityisiä sosiaalipalveluja käyttävien      taa koskevan lain säätämistä. Ainoastaan
47951: asiakkaiden asemaa. Erityisesti vanhusten,         kolme lausunnonantajaa lausuivat, ettei lain
47952: kehitysvammaisten ja alaikäisten asiakkaiden       säätäminen ole perusteltua.
47953: asema paranisi. Esityksen asiakaslähtöisyys           Yksityisten sosiaalipalvelujen valvontaa
47954: toisi henkilökunnan toiminta- ja ajattelutavan     koskevan lakiehdotuksen todettiin paranta-
47955: 14                                     HE 22/1996 vp
47956: 
47957: van asiakkaan asemaa palvelujen käyttäjänä.      masta ja oikeuksista. Sosiaalihuollon asiak-
47958: Lakiehdotus myös tukee lääninhallitusten         kaan asemaa ja oikeusturvaa parannettaisiin
47959: tehtäviin kuuluvaa peruspalvelujen seuranta-     sekä asiakkaan ja sosiaalihuollon henkilöstön
47960: ja arviointitehtävän kehittämistä ja siten       vuorovaikutusta ja yhteistyötä selkeytettäi-
47961: osaltaan varmistaa tuotettavien palvelujen       siin. Ehdotettava laki täsmentäisi asiakkaan
47962: laadun.                                          asemaa sekä julkisten että yksityisten sosiaa-
47963:                                                  lipalvelujen piirissä, joten sillä olisi merki-
47964: 6.   Muita esitykseen vaikuttavia                tystä myös yksityisten palvelujen tuottajien
47965:      seikkoja                                    toiminnassa.
47966: 6.1. Riippuvuus muista esityksistä               6.2. Riippuvuus kansainvälisistä
47967:                                                       sopimuksista ja velvoitteista
47968:   Eduskunnalle on 2 päivänä helmikuuta
47969: 1996 annettu hallituksen esitys laiksi hallin-     Suomi on ratifioinut useita kansainvälisiä
47970: tolainkäytöstä ja siihen liittyväksi lainsää-    ihmisoikeus- ja muita sopimuksia, jotka vel-
47971: dännöksi (HE 217/95 vp.). Esityksessä eh-        voittavat turvaamaan kaikille kansalaisille
47972: dotetaan muun muassa hallintolainkäyttöä         määrättyjä oikeuksia. Kansainvälisissä sopi-
47973: koskevien keskeisten säännösten kokoamista       muksissa lähtökohtana on yksilön oikeuksien
47974: yhteen lakiin, sääntelyn täydentämistä ja        turvaaminen.
47975: tarkistamista sekä muutoksenhausta hallin-         Suomea veivoittavia ihmisoikeussopimuk-
47976: toasioissa annetun lain sekä ylimääräisestä      sia ovat muun muassa Yhdistyneissä Kansa-
47977: muutoksenhausta hallintoasioissa annetun         kuntien piirissä hyväksytyt taloudellisia, so-
47978: lain kumoamista. Ehdotetun lainsäädännön         siaalisia ja sivistyksellisiä oikeuksia koskeva
47979: mukaan yleisenä ensimmäisen asteen hallin-       kansainvälinen yleissopimus (SopS 6176) se-
47980: totuomioistuimena olisi lääninoikeus. Lait on    kä kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia
47981: ehdotettu tulemaan voimaan 1 päivänä jou-        koskeva kansainvälinen yleissopimus (SopS
47982: lukuuta 1996. Ehdotetun lain muutoksenha-        8176) ja Euroopan neuvostossa hyväksytyt
47983: kua koskeva 20 §:n säännös on eduskunnas-        yleissopimus ihmisoikeuksien ja perusva-
47984: sa käsiteltävänä olevan hallituksen esityksen    pauksien suojaamiseksi, jäljempänä Euroo-
47985: periaatteiden mukainen siltä osin kuin on        pan ihmisoikeussopimus, (SopS 19/90) ja
47986: kysymys muutoksenhausta lääninoikeuteen.         Euroopan sosiaalinen peruskirja (SopS
47987: Pykälässä on jatkovalituksen osalta viittaus     43-44/91).
47988: voimassa olevaan lainsäädäntöön, joten sitä        Näissä sopimuksissa on myös yksityisten
47989: tulisi hallintolainkäyttöä koskevan lainsää-     sosiaalipalvelujen valvonnan kannalta tärkei-
47990: dännön tultua hyväksytyksi vastaavasti tar-      tä periaatteita, muun muassa määräykset
47991: kistaa.                                          asiakkaan osallistumisesta ja vaikuttamisesta
47992:   Eduskunnalle on tarkoitus antaa eriYcseen      sekä toiminnan ennakollisesta ja jälkikätei-
47993: esitys laiksi sosiaalihuollon asiakkaan ase-     sestä valvonnasta.
47994:                                           HE 22/1996 vp                                        15
47995: 
47996: 
47997: 
47998: 
47999:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
48000: 
48001: 1.   Lakiehdotusten perustelut                      teesta. Lain mukaan perhehoidon järjestämi-
48002:                                                     sestä vastaavan kunnan tai kuntayhtymän on
48003: 1.1. Laki yksityisten sosiaalipalvelujen val-       valvottava toimeksiantosopimussuhteista per-
48004:      vonnasta                                       hehoitoa ja epäkohtia havaitessaan pyrittävä
48005:                                                     saamaan aikaan korjaus. Kunta vm myös
48006: 1 luku. Yleiset säännökset                          purkaa toimeksiantosopimuksen välittömästi,
48007:                                                     jollei puutetta korjata asetetussa määräajassa
48008:     1 §. Soveltamisala. Lakia ehdotetaan so-        tai jos puutetta ei voida korjata ilman koh-
48009: vellettavaksi liike- tai ammattitoimintaa har-      tuutonta vaivaa tai kohtuullisessa ajassa.
48010: joittamalla annettaviin sosiaalipalveluihin.           Muu kuin perhehoitajalain 1 §:n mukaisen
48011: Liike- tai ammattitoiminnan tunnusmerkkinä          toimeksiantosopimussuhteen perusteella an-
48012: olisi, että sosiaalipalveluja annettaisiin kor-     nettava yksityinen perhehoito sen sijaan kuu-
48013: vausta vastaan ja että tämä korvaus olisi pal-      luisi lain soveltamisalan piiriin. Tällaista
48014: velujen tuottajan ainoa tai ainakin pääasialli-     perhehoitoa on muu sosiaalihuoltolain 25
48015: nen tulonlähde. Korvausta vastaan annetta-          §:n mukainen henkilön oman kodin ulko-
48016: vaa toimintaa olisi myös sellaisten yksityis-       puolella yksityiskodissa järjestettävä hoito.
48017: ten sosiaalipalvelujen tuottajien toiminta,         Kysymys on niin sanotusta ammatillisesta
48018: jotka eivät määrittele palveluistaan kiinteitä      perhehoidosta, jossa perhe yleensä saa pää-
48019: palvelumaksuja mutta jotka vastaanottavat           asialliset tulonsa hoidettavien ammattimai-
48020: antamansa hoidon tai huolenpidon vastineek-         sesta hoitamisesta.
48021:  si asiakkaan lahjoituksia tai testamentteja.          Soveltamisalan ulkopuolella olisivat myös
48022:     Julkista sosiaalipalvelutoimintaa harjoitta-    liiketaloudellisesti hoidetut yleispalvelut,
48023: vat palvelujen tuottajat eivät kuuluisi tämän       esimerkiksi ateria- ja siivouspalvelut, joita
48024:  lain piiriin. Julkisia sosiaalipalveluja tuotta-   tuotetaan muillekin kuin sosiaalipalvelujen
48025:  vat valtio, kunnat ja kuntayhtymät                 asiakkaille. Myös tele- ja turvallisuuspalve-
48026:     Julkisyhteisöjen perustamien liikeyritysten,    lut vanhuksille ja vammaisille jäävät sovelta-
48027:  kuten osakeyhtiöiden, tuottamiin palveluihin       misalan ulkopuolelle siltä osin kuin ne eivät
48028:  sovellettaisiin tätä lakia.                        välittömästi liity sosiaali- ja terveydenhuol-
48029:     Rajanveto julkisen ja yksityisen toiminnan      toon. Asiakkaat voivat näiden palvelujen
48030:  välillä on usein vaikeaa. Yksityisiä palveluja     valvonnassa käyttää kuluttajansuojalain mu-
48031:  tuotetaan usein osin julkisen rahoituksen          kaisia menettelyjä.
48032:  avulla esimerkiksi kunnan ostopalvelutoi-             Yksityisestä terveydenhuollosta annettu
48033:  mintana, osin puhtaasti liiketoimintaperiaat-      laki koskee myös niitä terveydenhuollon pal-
48034:  teella. Sosiaalipalveluissa esimerkiksi yleis-     veluja, joita annetaan sosiaalihuollon yksi-
48035:  hyödyllisten yhteisöjen tuottamat palvelut,        köissä, esimerkiksi kehitysvammaisten eri-
48036:  joiden toiminnan rahoitus on osin julkista,        tyishuollon sekä päihdehuollon palveluja
48037:  muodostavat merkittävän osan yksityisistä          tuottavissa laitoksissa. Yksityisestä tervey-
48038:  palveluista. Tällaiset toimintamuodot kuu-         denhuollosta annetun lain soveltamisalaan
48039:  luisivat lain soveltamisalan piiriin.              kuuluvat yksiköt jäisivät siten lain sovelta-
48040:     Perhehoitajalain 1 §:n mukaisen toimek-         misalan ulkopuolelle.
48041:   siantosopimuksen perusteella annettava per-          Vapaaehtoistoiminnalla on tärkeä merkitys
48042:  hehoito ja sosiaalihuoltolain 27 a ja b §:n        suomalaista järjestelmää kehitettäessä. Va-
48043:   mukainen omaishoidon tuella järjestettävä         paaehtoistoiminta ei kuitenkaan kuuluisi lain
48044:   hoito jäisivät lain soveltamisen ulkopuolelle.    piiriin. Vapaaehtoistoiminta kattaa järjestö-
48045:   Nämä toimintamuodot rinnastetaan julkisen         jen organisoiman vapaaehtoisen palvelutoi-
48046:   sektorin itsensä tuottamiin sosiaalipalvelui-     minnan, organisoimauoman omais- ja naapu-
48047:   hin. Perhehoitajalaissa on yksityiskohtaisesti    riavun, keskinäisen avun sekä osittain myös
48048:   säännelty kunnan tai kuntayhtymän ja perhe-       järjestötoiminnan. Vapaaehtoisen palvelutoi-
48049:   hoitajan välisestä toimeksiantosoptmussuh-        minnan olennaisena piirteenä pidetään pal-
48050: 16                                        HE 22/1996 vp
48051: 
48052: kattomuutta. Vapaaehtoistoiminnan perim-             set on määritelty väljästi, jotta ne mukautui-
48053: mäisenä pyrkimyksenä on organisoidun toi-            sivat joustavasti eri aikojen vaatimuksiin.
48054: minnan sijasta, ilman välikäsiä tapahtuva            Yleisten vaatimusten tulisi soveltua moniin
48055: toinen toisensa auttaminen ja ihmisten väli-         eri toimintoihin, koska toimintayksiköiden
48056: sen vuorovaikutuksen lisääntyminen. Kulu-            koko ja toiminnat vaihtelevat. Henkilöstön
48057: korvaukset vapaaehtoistoiminnassa eivät vie-         kelpoisuusvaatimukset olisivat samat kuin
48058: lä täytä korvausta vastaan harjoitettavan toi-       mitä kunnan ja kuntayhtymän sosiaalihuol-
48059: minnan ja siten lain soveltamisalaan kuulu-          lon ammatilliselta henkilöstöitä vastaavissa
48060: van toiminnan tunnusmerkistöä.                       tehtävissä vaaditaan. Kelpoisuusehdoista on
48061:   Lain säännöksiä sovellettaisiin yksityis-          säädetty kelpoisuusehtoasetuksessa. Asetuk-
48062: ten sosiaalipalvelujen valvontaan siltä osin         sessa kunnan tai kuntayhtymän työntekijäitä
48063: kuin siitä ei ole lailla toisin säädetty. Sään-      edellytetään tehtävästä riip{luen lukuun otta-
48064: nöksiä on sosiaalihuoltolaissa ja erityislaeis-      matta sosiaalityöntekijöitä Ja yksikön hallin-
48065: sa, muun muassa lastensuojelulaissa, lasten          nollista henkilöstöä tehtävään soveltuvaa
48066: päivähoidosta annetussa laissa, kehitysvam-          vähintään koulu- tai opistoasteista sosiaali-
48067: maisten erityishuollosta annetussa laissa,           tai terveydenhuoltoalan tutkintoa taikka
48068: päihdehuoltolaissa sekä vammaisuuden pe-             muun alan ammatillista tutkintoa (4 ja 5 §).
48069: rusteella järjestettävistä palveluista ja tuki-      Näitä ovat muun muassa kotiavustaja, perhe-
48070: toimista annetussa laissa (380/87).                  päivähoitaja, laitos- ja hoitoapulaiset Kel-
48071:   2 §. Määritelmät. Sosiaalipalvelujen mää-          poisuusehtoasetuksen 6 §:ssä tarkoitettuihin
48072: ritelmässä on otettu huomioon erilaisia sosi-        tehtäviin vaaditaan tehtävään soveltuva kou-
48073: aalialan toimintoja. Määritelmä on avoin ja          lutus. Tehtävään soveltuvan koulutuksen si-
48074: joustava, joten lain piiriin voitaisiin tarvitta-    sällön arviointi on työnantajan harkinnassa
48075: essa myös sisällyttää sosiaalialan kehityksen        oleva asia.
48076: mukanaan tuomat uudet palvelualat Lain                  Siltä osin kuin ehdotettua lakia sovelletaan
48077: soveltaminen ei olisi sidottu sosiaalipalvelu-       perhehoitoon, perhekodin henkilöstön on
48078: jen tuottajan toimintayksikköön, vaan sosiaa-        täytettävä sosiaalihuoltolain 26 a §:n 2 mo-
48079: lipalveluita voitaisiin antaa myös esimerkiksi       mentissa säädetty kelpoisuus. Sosiaalihuolto-
48080: asiakkaan kotona.                                    lain 26 a §:n 2 momentissa on edelleen viit-
48081:    Sosiaalihuoltolain 17 §:ssä on määritelty         taus perhehoitajalain 1 §:n 2 ja 3 moment-
48082: sosiaalipalveluiksi sosiaalityö, kasvatus- ja        tiin. Perhehoitajalain 1 §:n 2 momentin mu-
48083: perheneuvonta, kotipalvelut, asumispalvelut,         kaan perhehaitajaksi voidaan hyväksyä hen-
48084: laitoshuolto, perhehoito ja omaishoidon tuki.        kilö, joka koulutuksensa, kokemuksensa tai
48085: Sosiaalipalveluja ovat myös lasten päivähoi-         henkilökohtaisten ominaisuuksiensa perus-
48086: topalvelut ja muut sosiaalitoimen erityispal-        teella on sopiva antamaan perhehoitoa. Lain
48087: velut kuten lastensuojelu, vammaispalvelut,          1 §:n 3 momentin mukaan 2 momentissa
48088: kehitysvammaisten erityishuolto ja pahde-            säädetyn lisäksi vaaditaan sosiaalihuoltolain
48089: huolto. Nämä palvelut kuuluisivat myös eh-           26 a §:n 2 momentissa tarkoitetuissa tapauk-
48090: dotetun lain määrittelyn piiriin.                    sissa, että ainakin toisella hoitopaikassa asu-
48091:   Toimintayksiköllä tarkoitettaisiin asiakkaan       vista hoito- ja kasvatustehtäviin osallistuvista
48092: oman kodin ulkopuolista toiminnallista ko-           henkilöistä on tehtävään soveltuva koulutus
48093: konaisuutta, jossa annetaan yksityisiä sosiaa-       ja riittävä kokemus hoito- tai kasvatustehtä-
48094: lipalveluja. Myös yksityiskoti, jossa anne-          vissä. Sosiaalihuoltolain 26 a §:n 2 momen-
48095: taan perhehoitoa, voi olla toimintayksikkö.          tin mukaan voidaan perhekodissa hoitaa sa-
48096:                                                      manaikaisesti enintään seitsemää henkilöä,
48097: 2 luku. Yksityisten sosiaalipalvelujen               jos perhekodissa annettavasta hoidosta, kas-
48098:         jäijestäminen                                vatuksesta tai muusta huolenpidosta vastaa
48099:                                                      vähintään kaksi hoitopaikassa asuvaa henki-
48100:    3 §. Toimintaedellytykset. Pykälässä mää-         löä, joista ainakin toisella on perhehoitaja-
48101: ritellään yksityisille sosiaalipalveluille asetet-   lain 1 §:n 3 momentissa ja toisella sanotun
48102: tavat yleiset vaatimukset. Toiminnan asian-          pykälän 2 momentissa säädetty kelpoisuus.
48103: mukaisuuden ja palvelujen laadun varmista-              Asiakaslähtöisyys yksityisissä sosiaalipal-
48104: miseksi henkilökunnan määrälle ja koulutus-          veluissa edellyttäisi toimintamahdollisuuksi-
48105: tasolle sekä toimintayksikön toimintaväli-           en ennakointia. Asiakaslähtöisyydellä tarkoi-
48106: neille ja toimitiloille asetettaisiin vaatimuk-      tetaan sitä, että henkilökunnan toiminta- ja
48107: sia. Palvelutoiminnalle asetettavat edellytyk-       ajattelutavan perustana ovat asiakkaan tar-
48108:                                           HE 22/1996 vp                                          17
48109: 
48110: peet, toiveet ja odotukset sellaisina kuin          tuottajana sekä henkilöstöllä tulisi olla
48111: asiakas ne ilmaisee. Tavoitteena olisi palve-       luottamuksellinen vuorovaikutussuhde. Toi-
48112: leminen asiakkaan esille tuomien lähtökoh-          minnan tulisi olla tavoitteellista ja jäntevästi
48113: tien mukaan, ei auttajan tai organisaation          etenevää.
48114: sanelemista tarpeista.                                 4 §. Palvelujen vastuuhenkilö. Ehdotuksen
48115:    Kuntien toiminnassa laadun huomioon ot-          mukaan kaikilla yksityisiä sosiaalipalveluja
48116: tamisella on jo pitkä perinne. Aikaisemmin          tuottavilla toimintayksiköillä tulisi olla pal-
48117: useiden kunnan tuottamien palvelujen laatu-         velujen vastuuhenkilö. Palvelujen vastuuhen-
48118: vaatimukset määriteltiin lainsäädännössä tai        kilön tulisi olla sellaisessa yhteydessä palve-
48119: valtion viranomaisten antamissa yksityiskoh-        lutoiminnan toteuttamiseen, että hän voisi
48120: taisissa määräyksissä. Laatu ymmärrettiin           käytännössä tosiasiallisesti huolehtia näistä
48121: 1970-luvulle asti tuotteen virheettömyytenä,        velvoitteista ottaen huomioon toiminnan laa-
48122: ennalta asetettujen vaatimusten mukaisena           tu ja laajuus. Nimellinen vastuuhenkilö ei
48123: laatuna. Myöhemmin 1980-luvulla pyrittiin           täyttäisi vastuuhenkilölle asetettavia vaati-
48124: tuottamaan asiakkaiden haluamia, heidän             muksia.
48125: käyttöönsä soveltuvia tuotteita ja palveluita.         Vastuuhenkilö vastaisi siitä, että palvelu-
48126: Tämän vuosikymmenen tuotteelta ja palve-            toiminta täyttää sille asetetut vaatimukset eli
48127: luita vaaditaan, että se myös tyydyttää asia-       hän vastaisi muun muassa siitä, että sosiaali-
48128: kasta.                                              palvelujen antamiseen on palvelujen tarpee-
48129:    Palvelun laatu ei kuitenkaan ole yksiselit-      seen ja asiakkaiden lukumäärään nähden
48130: teinen käsite. Laadulla ymmärretään asiak-          riittävästi henkilöstöä, jonka koulutustaso ja
48131: kaan tarpeiden huomioon ottamista ja palve-         ammattitaito mahdollistavat korkeatasoisten
48132: lujen kehittämistä niiden perusteella. Palve-       palvelujen antamisen. V astuuhenkilö vastaisi
48133: lujen laatuvaatimukseen vaikuttavat palvelu-        myös siitä, että toiminnan edellytykset muil-
48134: jen rahoittajat, asiakkaat ja työntekijät.          takin osin täyttyvät.
48135:    Myös asiakkaan kotona annettaviin yksi-             Vastuuhenkilö nimettäisiin toiminnan
48136: tyisiin sosiaalipalveluihin tulisivat sovelletta-   aloittamisilmoituksessa tai lupahakemukses-
48137: vaksi henkilöstön kelpoisuusvaatimukset             sa. Vastuuhenkilön vaihtumisesta olisi myös
48138: Asiakkaan kotiin lähetettävän, yksityisiä pal-      ilmoitettava valvontaviranomaiselle, joita
48139: veluja antavan henkilöstön lukumäärä tulisi         olisivat lääninhallitukset luvanvaraisen ja
48140: olla riittävä palvelujen tarpeeseen ja hoidet-      kunnat ilmoituksenvaraisen toiminnan osalta.
48141: tavien lukumäärään nähden. Näin voitaisiin             5 §. Lupa ympärivuorokautiseen toimin-
48142: myös kotona annettavissa palveluissa var-           taan. Ehdotuksen mukaan jatkuvaan ympäri-
48143: mistaa palvelujen laatu.                            vuorokautiseen yksityiseen sosiaalipalvelu-
48144:    Asiakkaan tarpeiden huomioimiseksi ja            toimintaan tarvittaisiin lääninhallituksen lu-
48145: tyydyttämiseksi sekä laadun varmistamiseksi         pa. Lupamenettelyä on pidettävä tarkoituk-
48146: palvelujen tulisi perustua asiakkaalle tehtä-       senmukaisena toiminnan asianmukaisen ta-
48147:  vään yksilöpäätökseen eli hallintopäätökseen       son varmistamiseksi ja ympärivuorokautises-
48148:  tai asiakkaan ja palvelujen tuottajan väliseen     sa hoidossa olevien asiakkaiden aseman ja
48149:  sopimukseen. Hallintopäätökseen tai sopi-          oikeuksien turvaamiseksi. Ympärivuorokau-
48150:  mukseen liittyisi tarvittaessa yhdessä asiak-      tisessa hoidossa on useimmiten kehitysvam-
48151:  kaan kanssa laadittu palvelu-, hoito- tai muu      maisia, vanhuksia ja lapsia. Nämä asiakas-
48152:  vastaava suunnitelma. Sosiaalipalveluiden          ryhmät ovat usein erityisen suojelun tarpees-
48153:  alalla eri lait velvoittavat jo nykyisin työnte-   sa eivätkä aina kykene itse riittävästi il-
48154:  kijöitä laatimaan yhdessä asiakkaan kanssa         maisemaan tahtoaan ja tarpeitaan. Sen takia
48155:  suunnitelman siitä, mihin toiminnan aikana         erityisesti edellä mainituille ryhmille annet-
48156:  pyritään ja kuinka tavoitteen saavuttamiseksi      tavien sosiaalipalvelujen toimintaedellytysten
48157:  edetään. Eri laeissa suunnitelmilla on eri         ennakkovalvonta olisi tärkeää jo ennen toi-
48158:  nimiä: huoltosuunnitelma, palvelu- ja hoi-         minnan aloittamista, jotta palveluissa toteu-
48159:  tosuunnitelma, kuntoutussuunnitelma ja niin        tuisi asiakkaan toiveiden, tarpeiden ja mieli-
48160:  edespäin. Tärkein tavoite suunnitelman ni-         piteiden huomioon ottaminen, vaikka asiak-
48161:  mestä riippumatta on saada asiakas ja työn-        kaat eivät aina voisi itse täysin asiaansa il-
48162:  tekijä sitoutumaan yhteiseen prosessiin.           maista.
48163:  Suunnitelmaa voitaisiin toiminnan edistyessä          Ehdotuksen mukaan lääninhallituksen tulisi
48164:  muuttaa joustavasti asiakkaan tarpeiden mu-        tarkastaa ympärivuorokautiseen sosiaalipal-
48165:  kaan. Asiakkaalla ja sosiaalipalvelujen            velutoimintaan käytettävien toimintayksiköi-
48166: 
48167: 
48168:  360116B
48169: 18                                       HE 22/1996 vp
48170: 
48171: den toimintaedellytysten asianmukaisuus             min tietoa eri palveluvaihtoehdoista.
48172: ennen toiminnan aloittamista. Lääninhallitus
48173: voisi 12 §:ssä mainituin tavoin pyytää kun-         3 luku. Valvonta
48174: nan sosiaalihuollosta vastaavaa toimielintä
48175: tarkastamaan toimintayksikön.                          8 §. V alvontaviranomaiset. Asianomaisella
48176:   Lupa myönnettäisiin kirjallisesta hakemuk-        ministeriöllä olisi yleinen ohjaus ja valvonta
48177: sesta ja siitä tulisi ilmetä palvelujen tuottajan    myös yksityisten sosiaalipalvelujen osalta.
48178: toimiala ja toiminnan laajuus. Lupaa haettai-       Valtioneuvoston ohjesäännön (1522/95) 24
48179: siin sen läänin lääninhallitukselta, jonka alu-     §:n mukaan sosiaali- ja terveyspalvelut kuu-
48180: eella palveluja annetaan. Jos palvelujen tuot-      luvat sosiaali- ja terveysministeriön toi-
48181: tajalla olisi toimitiloja useamman läänin alu-      mialaan. Viranomaisten keskinäisten toimi-
48182: eella, kukin lääninhallitus olisi toimivaltai-      valtasuhteiden selkeyttämiseksi olisi luvan-
48183: nen alueellaan tapahtuvasta ympärivuorokau-         varaisten sosiaalipalvelujen valvonta ensi si-
48184: tisesta sosiaalipalvelutoiminnasta.                 jassa lääninhallituksilla, koska lääninhalli-
48185:    Yksityisen lastensuojelulaitoksen lupa-          tukset antaisivat myös luvan toiminnalle.
48186: menettelyssä noudatetaan lastensuojelulain             Lääninhallitus seuraisi palvelutoiminnassa
48187: 33 §:n säännöksiä.                                  tapahtuvaa kehitystä. Lääninhallituksille
48188:   6 §.Ilmoitus toiminnasta. Ehdotuksen mu-          kuuluu myös yksityisen terveydenhuollon
48189: kaan muun kuin ympärivuorokautista palve-           toimintayksiköiden valvonta (L yksityisestä
48190: lutoimintaa harjoittavan yksityisen palvelun-       terveydenhuollosta 13 §)ja ympärivuorokau-
48191: tuottajan tulisi ennen toiminnan käynnisty-         tisia sosiaalipalveluja tuottavat toimintayksi-
48192: mistä tehdä ilmoitus sille kunnalle, jossa          köt ovat monessa suhteessa rinnastettavissa
48193: palveluja annetaan. Ilmoitus tulisi tehdä           terveydenhuollon luvanvaraisiin yksiköihin.
48194: myös toiminnan olennaisesta muuttamisesta           Näin ollen lääninhallituksen rooli yksityisen
48195: tai lopettamisesta. Ilmoituksesta tulisi ilmetä     sosiaali- ja terveydenhuollon valvonnassa
48196: palvelujen tuottajan toimiala ja toiminnan          muodostuisi muita valvontaviranomaisia
48197: laajuus.                                            merkittävämmäksi.
48198:    Olennaisena muutoksena olisi pidettävä              Ilmoitusmenettelyn piiriin kuuluvien pal-
48199: toimintatavassa tai toiminnan laajuudessa ta-       velujen valvonta olisi sillä kunnalla, jossa
48200: pahtuvia muutoksia silloin, kun ne vaativat         palveluja annetaan. Paikallisena valvontavi-
48201: henkilöstön määrän huomattavan lisäyksen            ranomaisena toimisi kunnan sosiaalihuollosta
48202: tai vähenemisen tai henkilöstön rakennemuu-         vastaava toimielin, jolta lääninhallitus voisi
48203: toksen. Myös täysin uusiin toimitiloihin siir-      myös 12 §:n mukaan pyytää kunnan toimin-
48204: tyminen olisi aina toiminnassa tapahtunut           tayksikön tarkastamista. Toimielimen pää-
48205: olennainen muutos.                                  tösvaltaa voidaan johtosäännöllä tai vas-
48206:    Yksityisen palveluntuottajan, joka on ha-        taavalla siirtää toimielimen alaisille viranhal-
48207: kenut lupaa ympärivuorokautiselle toimin-           tijoille. Johtosäännöllä toteutetusta päätös-
48208: nalleen, ei enää tarvitsisi erikseen tehdä il-      vallan siirrosta on erotettava sosiaalihuollon
48209: moitusta muusta yksityisestä sosiaalipalvelu-       johtavan viranhaltijan kiireellisiä tapauksia
48210: toiminnasta. Lupahakemuksessa tulisi selvi-         koskeva toimivalta. Tämä toimivalta perus-
48211: tetyksi sosiaalipalvelujen kokonaistoiminnan        tuu välittömästi sosiaalihuoltolakiin. Toi-
48212: laatu ja laajuus. Lupahakemuksen jälkeen            mielimen määräämällä johtavalla sosiaali-
48213: aloitettavista uusista toiminnoista tulisi kui-     huollon viranhaltijalla on oikeus toimielimen
48214: tenkin tehdä 6 §:n mukainen ilmoitus.               vahvistamien perusteiden ja yleisten ohjei-
48215:   7 §. Yksityisten palvelujen tuottajien rekis-     den mukaisesti päättää kiireellisissä tapauk-
48216: teri. Lääninhallituksen ylläpitämän rekisterin      sissa toimielimen puolesta myös valvontaan
48217: tarkoituksena olisi se, että sosiaalipalvelujen     liittyvistä kysymyksistä.
48218: kehittämistä ohjaavat viranomaiset saisivat            9 §. Valvonnan sisältö. Viranomaisten ja
48219: tarvittavat tiedot yksityisten sosiaalipalvelu-     yksityisten sosiaalipalvelujen tuottajan tulisi
48220: jen laajuudesta ja toimintamuodoista. Myös          toimia yhteistyössä. Yhteistyöllä sekä oh-
48221: asiakkaiden tiedonsaanti lisääntyisi, koska he      jauksen ja neuvonnan avulla voitaisiin monia
48222: voisivat samasta rekisteristä saada tietoja         kysymyksiä ratkaista siten ennakolta. Val-
48223: läänin alueen kunnissa toimivista yksityisten       vontaviranomaisten tulisi kiinnittää enem-
48224: sosiaalipalveluiden tuottajista ja niiden toi-      män huomiota informaatio-ohjaukseen, kou-
48225: mialoista. Palvelujen tuottajat hyötyisivät re-     lutukseen sekä keskinäiseen vuorovaikutuk-
48226: kisteristä siten, että asiakkaat saisivat parem-    seen yksityisen palvelujen tuottajan kanssa.
48227:                                           HE 22/1996 vp                                          19
48228: 
48229:    Toimintayksikön tulisi täyttää jatkuvasti        tiolovelvollisuus asiakkaan asioista ja häntä
48230: toimintaedellytykset.                               koskevien asiakirjojen sisältämistä tiedoista.
48231:    10 §. Toimintakerlomus. Ehdotuksen mu-           Vaitiolovelvollisuus säilyisi palvelussuhteen
48232: kaan ympärivuorokautiseen sosiaalipalveluun         tai tehtävän päätyttyäkin.
48233: luvan saaneen palvelujen tuottajan olisi an-           Vaitiolovelvollisuus kuitenkin väistyy, jos
48234: nettava toiminnastaan kertomus lääninhalli-         asia tulisi ilmaista sille, jolla viran puolesta
48235: tukselle. Toimintakertomuksessa tulisi esittää      on oikeus saada asiasta tieto. Säännös vas-
48236: erityisesti aikaisempaan toimintaan verrattu-       taa asiallisesti nykyistä sosiaalihuoltolain 57
48237: na tapahtuneet muutokset. Lääninhallitus             §:ssä säädettyä salassapitovelvollisuutta.
48238: valvoisi muun ohella näiden kertomusten                15 §. Virkamiehen vaitiolovelvollisuus.
48239: avulla palvelujen tuottajan toimintaa ja tar-       Säännöksellä pyritään estämään virkamiehen
48240: vittaessa voisi antaa neuvoja ja ohjeita tai 16     tai julkisyhteisön työntekijän hallussa olevan
48241: §:n nojalla antaa määräyksen puutteellisuu-         liike- tai ammattisalaisuudeksi katsottavan
48242: den poistamiseksi tai epäkohdan korjaami-           tiedon siirtyminen epäasiallisella tavalla joko
48243: seksi.                                              toiselle elinkeinonharjoittajalle tai muulle
48244:    Lääninhallitus antaisi toimintakertomukset       henkilölle, jolla voisi olla hyötyä kysymyk-
48245: tiedoksi niille kunnille, joiden alueella pal-      sessä olevasta tiedosta, tai tällaisen salaisuu-
48246: veluja annetaan.                                    den käyttäminen virkamiehen omaksi hyö-
48247:     11 §. Tiedonsaantioikeus. Ehdotuksen mu-        dyksi. Liikesalaisuudella tarkoitetaan asiaa
48248: kaan sosiaalipalvelujen tuottaja olisi valvon-      tai seikkaa, jonka salassa pysymisellä on
48249: taviranomaisten pyynnöstä velvollinen mak-          merkitystä sen yrityksen elinkeinotoiminnal-
48250: sutta antamaan näille valvontatehtävän suo-         le, jonka hallussa liikesalaisuus on.
48251: rittamista varten tarpeelliset tiedot ja selvi-        Säännöksellä pyritään turvaamaan yksityi-
48252: tykset. Tietojen saantia rajoittaisi kuitenkin      sen sosiaalipalvelujen tuottajan asema. Vai-
48253: vaitiolovelvollisuus. Asiakkaan salassa pi-         tiolovelvollisia olisivat kaikki ne lain mukai-
48254: dettävien tietojen luovutus ei olisi kuiten-        seen ohjaus- ja valvontatoimintaan osallistu-
48255: kaan mahdollista ilman siihen oikeuttavaa           vat virkamiehet, jotka ovat valvontatehtäviä
48256: perustetta.                                         suorittaessaan saaneet tietoja elinkeinonhar-
48257:     12 §. Tarkastusoikeus. Valvontaviranomai-       joittajan liike- tai ammattisalaisuudesta tai
48258: sen tehtävän mahdollistamiseksi sillä olisi         taloudellisesta asemasta taikka henkilökoh-
48259:  oikeus päästä yksityiseen sosiaalipalveluyk-       taisista oloista.
48260: sikköön. Lääninhallitus voisi pyytää sen
48261: kunnan sosiaalihuollosta vastaavaa toimielin-       5 luku. Määräykset, pakkokeinot ja
48262: tä, jonka alueella toiminta tapahtuu, tarkasta-             seuraamukset
48263:  maan toimintayksikön. Kunnan toimielimen
48264:  olisi ilmoitettava lääninhallitukselle tietoonsa      16 §. Määräykset ja pakkokeinot. Jos val-
48265:  tulleet puutteellisuudet tai epäkohdat.            vontaviranomaiset havaitsevat, ettei yksityi-
48266:     13 §. Virka-apu. Poliisi olisi velvollinen      nen sosiaalipalvelujen tuottaja ole täyttänyt
48267:  antamaan virka-apua ehdotetun lain ja sen          ilmoitus- tai luvanhakuvelvollisuuttaan tai
48268: nojalla annettujen säännösten ja määräysten         jos sosiaalipalvelujen järjestämisessä on
48269:  täytäntöönpanemiseksi. Virka-apu tulisi ky-        puutteellisuuksia tai epäkohtia, on lääninhal-
48270:  symykseen esimerkiksi silloin, kun olisi ky-       lituksen annettava määräys ilmoituksen an-
48271:  symys yksikön toiminnan keskeyttämisestä,          tamiseksi, luvan hakemiseksi tai puutteelli-
48272:  tilojen tai laitteiden käytön kieltämisestä tai    suuksien tai epäkohtien korjaamiseksi. Sa-
48273:  kun viranomaisen tulisi saada käyttöönsä           malla olisi asetettava määräaika, jolloin toi-
48274:  asiakirjoja tai sen tulisi päästä palveluyksik-    menpiteiden tulisi olla suoritettuina.
48275:  köön.                                                 Mikäli yksityisen sosiaalipalvelujen tuotta-
48276:                                                     ja ei määräaikaan mennessä olisi voinut tai
48277: 4 luku. Vaitiolovelvollisuus                        halunnut täyttää ilmoitus- tai luvanhakuvel-
48278:                                                     vollisuuttaan tai korjata tai poistaa puutteita
48279:   14 §. Yksityisen palvelujen tuottajan vai-        tai epäkohtia, läänmhallitus voisi puuttua
48280: tiolovelvollisuus. Asiakkaan aseman turvaa-         toimintaan 17 §:n mukaisin keskeyttämis- tai
48281: miseksi olisi yksityisellä palvelujen tuottajal-    kieltopäätöksin tai se voisi 18 §:n mukaisesti
48282: la, hänen henkilöstöllään sekä muilla palve-        peruuttaa ympärivuorokautisen yksityisen
48283: lujen tuottajan tiloissa toimivilla tai sen teh-    sosiaalipalvelujen tuottajan toimiluvan.
48284: täviä muualla suorittavilla henkilöillä vai-           Lääninhallitus voisi asettaa päätöksensä
48285: 20                                     HE 22/1996 vp
48286: 
48287: tehosteeksi uhkasakon.                           täytäntöön. Lääninhallitus voisi päätökses-
48288:    17 §. Keskeyttäminen ja kielto. Lääninhal-    sään todeta, että se olisi heti täytäntöönpan-
48289: litus voisi keskeyttää yksityisen sosiaalipal-   tava. Muutoksenhakuviranomainen voisi kui-
48290: velujen tuottajan toimmnan, silloin kun toi-     tenkin kieltää päätöksen täytäntöönpanon tai
48291: minnan järjestämisessä olisi menetelty sään-     keskeyttää sen. Ehdotettu pykälä vastaa tältä
48292: nösten tai määräysten vastaisesti. Lääninhal-    osin muutoksenhausta hallintoasioissa annet-
48293: litus voisi keskeyttää toiminnan myös osit-      tua lakia.
48294: tain. Myös toimintayksikön tai sen osan
48295: käyttö voidaan kieltää puutteellisuuden tai      7 luku. Erinäiset säännökset
48296: epäkohdan korjaamisen ajaksi.
48297:    Luvattomasti harjoitettuun toimintaan voi-      22 §. Tarkemmat säännökset. Säännös si-
48298: taisiin soveltaa pykälän säännöksiä.             sältäisi valtuutuksen antaa tarkempia sään-
48299:    18 §. Luvan peruuttaminen. Lääninhallitus     nöksiä lain täytäntöönpanosta asetuksella.
48300: voisi peruuttaa ymJ?ärivuorokautiseen sosiaa-      23 §. Voimaantulo. Pykälän 1 momentti
48301: lipalvelujen antamiseen myöntämänsä luvan        sisältää voimaantulosäännöksen. Ennen lain
48302: silloin, kun palveluja annettaessa on olennai-   voimaantuloa voitaisiin ryhtyä sen täytän-
48303: sesti toimittu lain tai sen nojalla annettujen   töönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
48304: säännösten tai määräysten vastaisesti. Sään-       24 §. Kelpoisuutta koskeva siirtymäsään-
48305: nösten tai määräysten vastaisen toiminnan        nös. Lain voimaan tullessa toiminnassa ole-
48306: olennaisuuden arvioinnissa tulisi erityisesti    vien yksityisten sosiaalipalvelujen tuottajien
48307: kiinnittää huomiota toiminnan kokonaisvai-       palveluksessa olevat henkilöt olisivat edel-
48308: kutukseen.                                       leen kelpoisia tehtäviinsä.
48309:    19 §. Vaitiolovelvollisuuden rikkominen.        25 §. Luvan hakemista koskeva siirty-
48310: Rikoslain uudistuksen myötä rangaistussään-      mäsäännös. Toiminnassa olevien yksityisten
48311: nökset erityislaeissa säädetyistä vaitiolovel-   palvelujen tuottajien olisi lain voimaantulos-
48312: vollisuuden rikkomuksista ovat rikoslain 38      ta kuuden kuukauden kuluessa haettava lupa
48313: ja 40 luvussa. Rikoslain uudistus tuli voi-      tai tehtävä ilmoitus. Lastensuojelulain 33
48314: maan syyskuun 1 päivänä 1995.                    §:ssä tarkoitetun luvan haltijan ei kuitenkaan
48315:                                                  tarvitsisi erikseen lain perusteella hakea lu-
48316: 6 luku. Muutoksenhaku ja täytäntöönpano          paa.
48317:    20 §.Muutoksenhaku. Muutosta lääninhal-       1.2. Laki sosiaalihuoltolain muuttamisesta
48318: lituksen päätökseen haettaisiin lääninoikeu-
48319: delta. Eduskunnassa käsiteltävänä olevan            26 §. Pykälän 1 momentissa määritellään,
48320: hallituksen esityksen laiksi hallintolainkäy-    mitä perhekodilla tarkoitetaan. Yksityisten
48321: töstä ja siihen liittyväksi lainsäädännöksi      sosiaalipalvelujen valvonnasta ehdotetun lain
48322: mukaan yleisenä ensimmäisen asteen hallin-       mukaan ympärivuorokautiset yksityiset sosi-
48323: totuomioistuimena olisi lääninoikeus. Ehdo-      aalipalvelut     edellyttäisivät     toiminnan
48324: tettu pykälä on tämän periaatteen mukainen.      aloittamiseen lääninhallituksen lupaa. Lakia
48325: Lääninoikeuden päätökseen haetaan muutos-        ei kuitenkaan sovellettaisi perhehoitajalain 1
48326: ta korkeimmalta hallinto-oikeudelta siinä        §:n mukaisen toimeksiantosopimuksen pe-
48327: järjestyksessä kuin muutoksenhausta hallin-      rusteella annettavaan perhehoitoon. Perheko-
48328: toasioissa annetussa laissa (154/50) sääde-      tia koskevaa määritelmää on tämän vuoksi
48329: tään. Mikäli hallintolainkäyttöä koskeva esi-    täydennettävä siten, että perhekodilla tarkoi-
48330: tys hyväksytään ehdotetussa muodossa ja          tetaan sekä lääninhallituksen luvan saanutta
48331: muutoksenhausta hallintoasioissa annettu         että perhehoitajalaissa tarkoitettua kunnan tai
48332: laki kumotaan, tulee säännöstä tarkistaa tältä   kuntayhtymän hyväksymää yksityiskotia,
48333: osin. Uhkasakon asettamisesta ei kuitenkaan      jossa annetaan perhehoitoa. Nimike kuntain-
48334: erikseen saisi valittaa.                         liitto on muutettu kuntayhtymäksi.
48335:    21 §. Täytäntöönpano. Ehdotuksen mu-             Pykälän 3 momentissa oleva perhehoitaja-
48336: kaan valitus ei olisi esteenä toiminnan kes-     lain säädöskokoelmanumero ehdotetaan
48337: keyttämistä tai luvan peruuttamista taikka       poistettavaksi, koska se mainitaan jo 1 mo-
48338: huoneiston tai sen osan sekä laitteen käytön     mentissa.
48339: kieltämistä koskevan päätöksen täytäntöön-          43 ja 44 §. Laki yksityisten sosiaalipalve-
48340: panolle, silloin kun asiakkaiden turvallisuu-    lujen valvonnasta korvaa sosiaalihuoltolain
48341: den takia on välttämätöntä saada päätökset       43 ja 44 §:n, joissa on säännökset yksityisen
48342:                                        HE 22/1996 vp                                        21
48343: 
48344: sosiaalihuollon valvonnasta. Sosiaalihuolto-     3.   Voimaantulo
48345: lain 43 ja 44 § ehdotetaan kumottaviksi.
48346:                                                    Ehdotetut lait eivät voimaan tullessaan
48347: 2.   Tarkemmat säännökset ja                     olennaisesti muuttaisi nykykäytäntöä lu-
48348:      määräykset                                  kuunottamatta ympärivuorokautisia palveluja
48349:                                                  järjestäviä toimintayksiköitä, jotka ehdotetun
48350:   Ehdotetun yksityisten sosiaalipalvelujen       yksityisten sosiaalipalvelujen valvonnasta
48351: valvonnasta annettavan lain 22 §:n nojalla       annettavan lain 25 §:n mukaan joutuisivat
48352: annettaisiin asetus yksityisten sosiaalipalve-   hakemaan luvan toiminnalleen kuuden kuu-
48353: lujen valvonnasta. Asetuksessa olisivat tar-     kauden kuluessa lain voimaantulosta. Lakien
48354: kemmat säännökset ainakin ilmoituksessa          täytäntöönpano vaatii koulutusta ja tiedot-
48355: sekä lääninhallitukselle tehtävässä lupaha-      tamista. Lakien täytäntöönpanon edellyttä-
48356: kemuksessa vaadittavista tiedoista, lupa-asi-    miin toimiin voitaisiin kuitenkin ryhtyä jo
48357: an käsittelystä ja lupapäätöksestä, toiminnan    ennen kuin ne tulevat voimaan. Lait ehdote-
48358: keskeyttämisestä ja kiellosta, luvan peruut-     taan tuleviksi voimaan mahdollisimman pian
48359: tamisesta ja rekisterinpidosta.                  sen jälkeen kun eduskunta on ne hyväksynyt
48360:                                                  ja ne on vahvistettu.
48361:                                                    Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
48362:                                                  kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
48363:                                                  tukset
48364: 22                                       HE 22/1996 vp
48365: 
48366: 1.
48367: 
48368: 
48369: 
48370: 
48371:                                               Laki
48372:                            yksityisten sosiaalipalvelujen valvonnasta
48373:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
48374:                      1luku                          kodin ulkopuolella tässä laissa tarkoitettuja
48375:                                                     palveluja.
48376:                   Säännökset
48377:                                                                         2luku
48378:                       1§
48379:                                                            Yksityisten sosiaalipalvelujen
48380:                  Soveltamisala                                     jäJ.jestäminen
48381:   Tätä lakia sovelletaan yksityisiin sosiaali-                           3§
48382: palveluihin, joita palvelujen tuottaja antaa
48383: korvausta vastaan liike- tai ammattitoimintaa                   Toimintaedellytykset
48384: harjoittamalla, jollei lailla toisin säädetä. La-
48385: kia sovelletaan myös julkisyhteisöjen perus-          Yksityisiä sosiaalipalveluja antavassa toi-
48386: tamien liikeyritysten tuottamiin sosiaalipal-       mintayksikössä tulee olla riittävät ja asian-
48387: veluihin.                                           mukaiset toimitilat ja toimintavälineet sekä
48388:   Tätä lakia ei sovelleta valtion, kunnan tai       toiminnan edellyttämä henkilöstö. Henkilös-
48389: kuntayhtymän tuottamiin sosiaalipalveluil:in,       tön on täytettävä samat kelpoisuudet kuin
48390: perhehoitajalain (312/92) 1 §:n mukais,'m           mitä kunnan tai kuntayhtymän sosiaalihuol-
48391: toimeksiantosopimussuhteen perusteella al\-         lon ammatilliselta henkilöstöitä vastaavissa
48392: nettavaan perhehoitoon eikä sosiaalihuolto-         tehtävissä vaaditaan. Siltä osin kuin tätä la-
48393: lain 27 aja b §:ssä tarkoitettuun omaishoi-         kia sovelletaan perhehoitoon, perhekodin
48394: don tuella järjestettävään hoitoon.                 henkilöstön on täytettävä sosiaalihuoltolain
48395:                                                     26 a §:n 2 momentissa säädetty kelpoisuus.
48396:                       2§                              Toimintayksikön tulee olla terveydellisiltä
48397:                                                     ja muilta olosuhteiltaan siellä annettavalle
48398:                  Määritelmät                        hoidolle, kasvatukselle ja muulle huolenpi-
48399:                                                     dolle sopiva. Henkilöstön lukumäärän tulee
48400:   Tässä laissa tarkoitetaan:                        olla riittävä palvelujen tarpeeseen ja hoidet-
48401:   1) yksityisillä sosiaalipalveluilla yksityisen    tavien lukumäärään nähden.
48402: henkilön tai yhteisön tuottamia lasten ja             Asiakkaan kotona annettaviin palveluihin
48403: nuorten huollon, lasten päivähoidon, vam-           sovelletaan 1 ja 2 momentissa mainittuja
48404: maisten, kehitysvammaisten, vanhusten tai           toimintaedellytyksiä siltä osin kuin on kysy-
48405: päihdehuollon palveluja tai muita vastaavia         mys henkilöstön kelpoisuuksista ja lukumää-
48406: sosiaalihuollon palveluja; sekä                     rästä.
48407:   2) toimintayksiköllä toiminnallista koko-           Palvelujen on perustuttava sopimukseen tai
48408: naisuutta, jossa annetaan asiakkaan oman            hallintopäätökseen, johon tarvittaessa liittyy
48409:                                         HE 22/1996 vp                                         23
48410: 
48411: yhdessä asiakkaan tai hänen edustajansa             Edellä 5 §:ssä tarkoitetun palvelujen tuot-
48412: kanssa laadittu palvelu-, hoito-, huolto-,        tajan ei tarvitse tehdä erillistä ilmoitusta
48413: kuntoutus- tai muu vastaava suunnitelma.          muusta yksityisestä sosiaalipalvelutoiminnas-
48414:                                                   taan.
48415:                       4 §
48416:                                                                        7 §
48417:           Palvelujen vastuuhenkilö
48418:                                                         Yksityisten palvelujen tuottajien
48419:   Yksityisiä sosiaalipalveluja tuottavalla toi-                      rekisteri
48420: mintayksiköllä tulee olla palveluista vastaava
48421: henkilö, joka vastaa siitä, että palvelutoimin-     Lääninhallitus pitää rekisteriä alueensa
48422: ta täyttää sille asetetut vaatimukset.            kunnissa toimivista yksityisistä sosiaalipalve-
48423:   Vastuuhenkilö nimetään toiminnan aloit-         lujen tuottajista ja niiden toimialoista.
48424: tamisilmoituksen tai lupamenettelyn yhtey-           Kunnan on ilmoitettava lääninhallitukselle
48425: dessä. Vastuuhenkilön vaihtumisesta on il-        tiedot rekisterin pitoa varten.
48426: moitettava ilmoituksen vastaanottaneelle tai
48427: luvan myöntäneelle valvontaviranomaiselle.                            3 luku
48428:                       5§                                            Valvonta
48429:    Lupa ympärivuorokautiseen toimintaan                                8 §
48430:   Yksityisen palvelujen tuottajan, joka jatku-                Valvontaviranomaiset
48431: vasti liike- tai ammattitoimintaa harjoitta-
48432: malla antaa ympärivuorokautisia sosiaalipal-        Tähän lakiin perustuvan toiminnan yleinen
48433: veluja, on saatava lääninhallituksen lupa en-     ohjaus ja valvonta kuuluu asianomaiselle
48434: nen toiminnan aloittamista ja olennaista          ministeriölle.
48435: muuttamista. Luvasta tulee ilmetä palvelujen        Tässä laissa tarkoitettujen palvelujen val-
48436: tuottajan toimiala ja toiminnan laajuus. Toi-     vonta kuuluu asianomaiselle lääninhallituk-
48437: minnan lopettamisesta on ilmoitettava lää-        selle sekä sille kunnalle, jossa palveluja an-
48438: ninhallitukselle.                                 netaan. Kunnassa valvontaviranomaisena
48439:   Lupa myönnetään kirjallisesta hakemuk-          toimii sosiaalihuollosta vastaava toimielin tai
48440: sesta palvelujen tuottajalle, joka täyttää 3      sen määräämä viranhaltija.
48441: §:ssä säädetyt edellytykset.
48442:   Lääninhallituksen on suoritettava tarkastus                          9 §
48443: ympärivuorokautista palvelutoimintaa har-
48444: joittavassa yksityisessä toimintayksikössä                      Valvonnan sisältö
48445: mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on
48446: saanut toiminnan aloittamista tai muuttamis-        Valvontaviranomaisten on toimittava yh-
48447: ta koskevan hakemuksen.                           teistyössä yksityisen sosiaalipalvelujen tuot-
48448:   Yksityisen lastensuojelulaitoksen tarvitse-     tajan kanssa järjestettäessä palvelujen
48449: masta luvasta on voimassa, mitä lastensuoje-      tuottamisessa tarpeellista ohjausta, neuvontaa
48450: lulain 33 §:ssä säädetään.                        ja seurantaa.
48451:                                                     Toimintayksikön ja palvelujen tulee palve-
48452:                       6§                          luja annettaessa täyttää 3 §:ssä asetetut vaa-
48453:                                                   timukset.
48454:              Ilmoitus toiminnasta
48455:                                                                        10 §
48456:   Yksityisen palvelujen tuottajan, joka har-
48457: joittaa 2 §:ssä tarkoitettua muuta kuin ympä-                  Toimintakerlomus
48458: rivuorokautista toimintaa, on tehtävä ennen
48459: toiminnan aloittamista, olennaista muutta-          Luvan saaneen yksityisen palvelujen tuot-
48460: mista tai lopettamista kirjallinen ilmoitus       tajan on vuosittain annettava toiminnastaan
48461: sille kunnalle, jossa palveluja annetaan.         kertomus lääninhallitukselle.
48462:   Ilmoituksesta tulee ilmetä palvelujen tuot-       Toimintakertomuksessa on ilmoitettava
48463: tajan toimiala ja toiminnan laajuus.              henkilöstössä, toimitiloissa ja toiminnassa
48464: 24                                       HE 22/1996 vp
48465: 
48466: tapahtuneet muutokset.                             tehtävänsä tai työnsä vuoksi ovat saaneet
48467:                                                    tietää.
48468:                      11§                             Vaitiolovelvollisuus säilyy palvelussuh-
48469:                                                    teen, työskentelyn tai tehtävän päättymisen
48470:              Tiedonsaantioikeus                    jälkeen.
48471:                                                      Mitä 1 momentissa säädetään, ei estä asian
48472:   Valvontaviranomainen on oikeutettu saa-          ilmaisemista sille, jolla viran puolesta on oi-
48473: maan maksutta tehtävänsä suorittamista var-        keus saada asiasta tieto.
48474: ten tarpeelliset tiedot ja selvitykset sosiaa-
48475: lipalvelujen tuottajalta, jollei vaitiolovelvol-                         15 §
48476: lisuudesta muuta johdu.
48477:                                                          Virkamiehen vaitiolovelvollisuus
48478:                      12 §
48479:                                                      Virkamies tai muu julkisyhteisön palveluk-
48480:                Tarkastusoikeus                     sessa oleva työntekijä samoin kuin luotta-
48481:                                                    mustehtävää hoitava, joka tässä laissa sääde-
48482:   Valvontaviranomaisella on oikeus päästä          tyssä tehtävässä toimiessaan on saanut tieto-
48483: palvelutoiminnan järjestämisessä käytettä-         ja sosiaalipalvelujen tuottajan liike- tai am-
48484: vään toimintayksikköön ja suorittaa siinä tar-     mattisalaisuudesta tai taloudellisesta asemas-
48485: kastuksia.                                         ta taikka jonkun henkilökohtaisista asioista
48486:   Lääninhallitus voi pyytää kunnan sosiaa-         ja oloista, ei saa niitä ilmaista, ellei se, jonka
48487: lihuollosta vastaavaa toimielintä tarkasta-        hyväksi vaitiolovelvollisuus on säädetty,
48488: maan toimintayksikön.                              suostu tietojen antamiseen.
48489:   Kunnan toimielimen on heti ilmoitettava
48490: tietoonsa tulleista puutteellisuuksista tai epä-                        5 luku
48491: kohdista asianomaiselle lääninhallitukselle.
48492:                                                             Määräykse~ pakkokeinot ja
48493:                      13§                                            seuraamukset
48494:                   Virlw-apu                                              16 §
48495:   Poliisi on velvollinen antamaan valvonta-                 Määräykset ja pakkokeinot
48496: viranomaiselle virka-apua 11 ja 12 §:ssä tar-
48497: koitetun valvontatehtävän suorittamisessa             Jos yksityinen sosiaalipalvelujen tuottaja ei
48498: sekä 17 §:ssä tarkoitetun keskeyttämisen ja        ole täyttänyt ilmoitus- tai luvanhakuvelvolli-
48499: käyttökiellon täytäntöönpanemisessa.               suuttaan tai jos tässä laissa tarkoitettujen
48500:                                                    sosiaalipalvelujen antamisessa havaitaan
48501:                     4luku                          puutteellisuuksia tai epäkohtia, lääninhalli-
48502:                                                    tuksen on annettava määräys ilmoitus- tai
48503:              Vaitiolovelvollisuus                  lupavelvollisuuden täyttämisestä tai puutteel-
48504:                                                    lisuuksien korjaamisesta taikka epäkohtien
48505:                      14 §                          poistamisesta sekä samalla asetettava määrä-
48506:                                                    aika, jonka kuluessa tarpeelliset toimenpiteet
48507:        Yksityisen palvelujen tuottajan             on suoritettava.
48508:              vaitiolovelvollisuus                     Lääninhallituksella on oikeus velvoittaa
48509:                                                    asianomainen noudattamaan 1 momentissa
48510:    Yksityinen palvelujen tuottaja, sen palve-      tarkoitettua määräystä sakon uhalla tai uhal-
48511: luksessa olevat sekä muut sen tehtäviä suo-        la, että palvelutoiminta keskeytetään taikka
48512: rittavat tai sen tiloissa työskentelevät henki-    että toimintayksikön tai sen osan käyttö kiel-
48513: löt sekä palvelujen järjestämisessä asiantun-      letään.
48514: tijoina käytetyt henkilöt eivät saa ilman asi-
48515: anomaisen henkilön tai, milloin hänellä ei                               17 §
48516: ole edellytyksiä arvioida annettavan suostu-
48517: muksen merkitystä, hänen huoltajansa tai                      Keskeyttäminen ja kielto
48518: laillisen edustajansa lupaa ilmaista yksityistä
48519: tai perheen salaisuutta, josta he asemansa,          Jos toiminnan järjestämisessä on menetelty
48520:                                         HE 22/1996 vp                                         25
48521: 
48522: tämän lain tai sen nojalla annettujen sään-       kuin toimintayksikön tai sen osan sekä lait-
48523: nösten tai määräysten vastaisesti, lääninhalli-   teen käytön kieltämistä koskeva päätös voi-
48524: tuksella on oikeus keskeyttää toiminta koko-      daan panna muutoksenhausta huolimatta heti
48525: naan tai osittain taikka kieltää toimintayksi-    täytäntöön, jos se on asiakkaiden turvallisuu-
48526: kön tai sen osan käyttö, kunnes puutteelli-       den kannalta välttämätöntä.
48527: suus on korjattu tai epäkohta poistettu.            Muutoksenhakuviranomainen voi kieltää
48528:                                                   päätöksen täytäntöönpanon tai määrätä sen
48529:                      18 §                         keskeytettäväksi.
48530: 
48531:             Luvan peruuttaminen                                      7luku
48532: 
48533:   Lääninhallitus voi peruuttaa ympärivuoro-                   Erinäisiä säännöksiä
48534: kautiseen    sosiaalipalvelujen     antamiseen
48535: myöntämänsä luvan, jos toiminnassa on                                  22 §
48536: olennaisesti rikottu tätä lakia tai sen nojalla
48537: annettuja säännöksiä tai määräyksiä.                         Tarkemmat säännökset
48538:                      19 §                           Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
48539:                                                   töönpanosta annetaan asetuksella.
48540:      Vaitiolovelvollisuuden rikkominen
48541:                                                                        23 §
48542:   Rangaistus tässä laissa tarkoitetusta vai-
48543: tiolovelvollisuuden rikkomisesta säädetään                        Voimaantulo
48544: rikoslain 38 luvun 1 tai 2 §:ssä taikka 40
48545: luvun 5 §:ssä.                                      Tämä laki tulee voimaan     päivänä
48546:                                                   kuuta 199 .
48547:                     6luku                           Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
48548:                                                   ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
48549:      Muutoksenhaku ja täytäntöönpano              toimenpiteisiin.
48550: 
48551:                      20 §                                              24 §
48552: 
48553:                Muutoksenhaku                         Kelpoisuutta koskeva siirtymäsäännös
48554:   Lääninhallituksen    päätökseen haetaan           Sen estämättä, mitä 3 §:ssä säädetään hen-
48555: muutosta lääninoikeudelta 30 päivän kulues-       kilöstön kelpoisuudesta, ovat tämän lain voi-
48556: sa päätöksen tiedoksisaannista. Lääninoikeu-      maan tullessa toiminnassa olevan yksityisen
48557: den päätökseen haetaan muutosta muutok-           palvelujen tuottajan palveluksessa olevat
48558: senhausta hallintoasioissa annetun lain           henkilöt edelleen kelpoisia tehtäviinsä.
48559: (154/50) mukaisesti korkeimmalta hallinto-
48560: oikeudelta.                                                            25 §
48561:   Lääninhallituksen 16 §:n 2 momentin no-
48562: jalla tekemästä uhkasakon asettamista koske-       Luvan hakemista koskeva siirtymäsäännös
48563: vasta päätöksestä ei saa erikseen valittaa.
48564:                                                     Tämän lain voimaan tullessa toiminnassa
48565:                      21 §                         olevien yksityisten palvelujen tuottajien on
48566:                                                   haettava 5 §:ssä tarkoitettu lupa tai tehtävä 6
48567:                Täytäntöönpano                     §:ssä tarkoitettu ilmoitus kuuden kuukauden
48568:                                                   kuluessa tämän lain voimaantulosta.
48569:   Lääninhallituksen antama toiminnan kes-           Jos palvelujen tuottajana on lastensuojelu-
48570: keyttämistä tai luvan peruuttamista samoin        lain 33 §:ssä tarkoitettu lääninhallituksen
48571:                                                   lupa, toimintaan ei erikseen tarvitse tämän
48572:                                                   lain perusteella hakea lupaa.
48573: 
48574: 
48575: 
48576: 
48577:  360116B
48578: 26                                     HE 22/1996 vp
48579: 
48580: 
48581: 
48582: 
48583: 2.
48584:                                            Laki
48585:                               sosiaalihuoltolain muuttamisesta
48586: 
48587:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
48588:   kumotaan 17 päivänä syyskuuta 1982 annetun sosiaalihuoltolain (710/82) 43 ja 44 §,näistä
48589: 43 § sellaisena kuin se on 3 päivänä elokuuta 1992 annetussa laissa (736/92), ja
48590:   muutetaan 26 §:n 1 ja 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat 3 päivänä huhtikuuta 1992 anne-
48591: tussa laissa (311/92), seuraavasti:
48592:                      26 §                          Perhehoitajasta säädetään perhehoitajalais-
48593:   Perhekodilla tarkoitetaan lääninhallituksen    sa.
48594: luvan saanutta tai perhehoitajalaissa (312/92)
48595: tarkoitettua kunnan tai kuntayhtymän hyväk-
48596: symää yksityiskotia, jossa annetaan perhe-        Tämä laki tulee voimaan        päivänä
48597: hoitoa.                                          kuuta 199 .
48598: 
48599: 
48600: 
48601:      Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1996
48602: 
48603:                                     Tasavallan Presidentti
48604: 
48605: 
48606: 
48607: 
48608:                                    MARTII AHTISAARI
48609: 
48610: 
48611: 
48612: 
48613:                                                                  Sosiaali- ja terveysministeri
48614:                                                                              Sinikka M önkäre
48615:                                         HE 22/1996 vp                                          27
48616: 
48617:                                                                                              Liite
48618: 
48619: 2.
48620:                                             Laki
48621:                                sosiaalihuoltolain muuttamisesta
48622: 
48623:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
48624:   kumotaan 17 päivänä syyskuuta 1982 annetun sosiaalihuoltolain (710/82) 43 ja 44 §,näistä
48625: 43 § sellaisena kuin se on 3 päivänä elokuuta 1992 annetussa laissa (736/92), ja
48626:   muutetaan 26 §:n 1 ja 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat 3 päivänä huhtikuuta 1992 anne-
48627: tussa laissa (311192), seuraavasti:
48628: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
48629:                     26 §                                               26 §
48630:   Perhekodilla tarkoitetaan kunnan tai kun-         Perhekodilla tarkoitetaan lääninhallituksen
48631: tainliiton hyväksymää yksityiskotia, jossa        luvan saanutta tai perhehoitajalaissa (312192)
48632: annetaan perhehoitoa.                             tarkoitettua kunnan tai kuntayhtymän hy-
48633:                                                   väksymää yksityiskotia, jossa annetaan per-
48634:                                                   hehoitoa.
48635:   Perhehaitajasta säädetään perhehoitajalais-       Perhehaitajasta säädetään perhehoitajalais-
48636: sa (312192).                                      sa.
48637:                      ~§                                               ~§
48638:    Muun kuin valtion tai kunnan järjestämä        (kumotaan)
48639: sosiaalihuollon palvelutoiminta on lääninhal-
48640: lituksen sekä 6 §:n 1 momentissa tarkoitetun
48641: kunnan toimielimen valvonnassa
48642:                      M§                                               M§
48643:    Valvontaviranomaisella on oikeus saada         (kumotaan)
48644: valvonnan suorittamiseksi tarpeelliset tiedot
48645: toiminnasta ja päästä palvelutoiminnan jär-
48646: jestämisessä käytettyyn toimintayksikköön.
48647:    Jos palvelutoiminnan järjestämisessä ha-
48648: vaitaan puutteellisuuksia tai epäkohtia, val-
48649: vontaviranomaisen on annettava ohjeet ja
48650: määräys puutteellisuuksien kmjaamiseksi tai
48651:  epäkohtien poistamiseksi sekä samalla ase-
48652:  tettava määräaika, jonka kuluessa tarpeelliset
48653:  toimenpiteet on suoritettava
48654:    Jos 2 momentissa tarkoitettuja toimenpitei-
48655:  tä ei ole suoritettu asetetussa määräajassa,
48656:  lääninhallitus voi määrätä palvelutoiminnan
48657:  keskeytettäväksi joko osaksi tai kokonaan.
48658: 
48659:                                                     Tämä laki tulee voimaan        päivänä
48660:                                                   kuuta 199 .
48661:                                          HE 23/1996 vp
48662: 
48663: 
48664: 
48665: 
48666:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sairausvakuutuslain
48667:                              muuttamisesta
48668: 
48669:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
48670: 
48671:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi sai-          Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
48672: rausvakuutuslakia. Erityishoitorahan alka-         maan 1 päivänä kesäkuuta 1996. Erityishoi-
48673: misajankohtaan ja sairauspäivärahan yhteen-        torahaa koskevia säännöksiä sovellettaisiin
48674: sovittamiseen tehtäisiin teknisiä tarkistuksia.    kuitenkin jo vuoden 1996 alusta.
48675: Samalla ehdotetaan, että sairausvakuutuspäi-
48676: värahalle säädetään pienin maksettava
48677: määrä.
48678: 
48679: 
48680: 
48681:                                         PERUSTELUT
48682: 1.    Nykytila ja ehdotetut muutokset              tekemästä omaa tai toisen työtä. Erityishoi-
48683:                                                    torahan määrä päivää kohti määräytyy sa-
48684:   Vuoden 1996 alusta sairausvakuutuslain           malla tavalla kuin sairausvakuutuslain mu-
48685: sairausvakuutuspäivärahaa koskevat sään-           kaisen päivärahan määrä. Tarveharkintaa
48686: nökset muuttuivat siten, että päivärahasta         koskevia säännöksiä ei kuitenkaan sovelleta.
48687: tuli yksinomaan työtuloperusteinen. Tämä             Tarveharkintainen enintään 60 markan sai-
48688: merkitsi vähimmä.J.späivärahan poistumista         rauspäiväraha tuli lakiin hallituksen esityk-
48689: sairausvakuutusjärjestelmästä. Voimassa ole-       sen sairauspäivärahajärjestelmän ja kuntou-
48690: van lain mukaan päivärahaa ei makseta, jos         tuksen uudistamista koskevaksi lainsäädän-
48691: sen määräämisen perusteeksi ei voida osoit-        nöksi (HE 124/1995 vp) eduskuntakäsittelyn
48692: taa vähintään 5 000 markan vuotuisia työtu-        yhteydessä.      Taustalla    oli    perusoi-
48693: loja. Jos vuotuiset työtulot ovat vähintään        keusuudistuksen edellyttämä tarve huolehtia
48694: 5 000 markkaa, on päiväraha 11 markkaa 65          pitkäaikaisesti työkyvyttömien henkilöiden
48695: penniä päivältä. Vain siinä tapauksessa, että      toimeentuloturvasta sairausaikana. Erityis-
48696: vakuutetun sairaudesta johtuva työkyvyttö-         hoitorahan vähimmäismääräksi säädettiin 60
48697: myys on kestänyt vähintään 60 päivää ja            markkaa päivältä. Lakiteknisistä syistä eri-
48698: päiväraha on hänen toimeentulonsa kannalta         tyishoitorahan alkamiselle säädettiin sairaus-
48699: välttämätöntä, suoritetaan sairausvakuutus-        päivärahan omavastuuaikaa vastaava odotus-
48700: lain 18 b §:n mukaisesti yli menevältä ajalta      aika.
48701: tarveharkintaista päivärahaa enintään 60             Erityishoitoraha on tarkoitusperiitään lä-
48702: markkaa päivältä. Tarveharkintaan sovelle-         hinnä vanhempainpäivärahaan rinnastettava
48703: taan vastaavia tarveharkintasäännöksiä kuin        etuus. Erityishoitorahaa koskevana mainittua
48704: työmarkkinatukeen. Äitiys-, isyys- ja van-         odotusaikaa ei voida pitää perusteltuna. Tä-
48705: hempainrahan vähimmäismääräksi säädettiin          män vuoksi sairausvakuutuslain 23 e § :n 1
48706: 60 markkaa päivältä.                               momenttia ehdotetaan muutettavaksi siten,
48707:   Sairausvakuutuslain 23 c §:n mukaan va-          että erityishoitoraha olisi hoitoon osallistu-
48708: kuutetulle voidaan laissa säädetyin edelly-        misedellytysten täyttyessä ilman odotusaikaa
48709: tyksin suorittaa erityishoitorahaa ajalta, jolta   aina vähintään 60 markkaa päivältä.
48710: hän on alle 16-vuotiaan sairaan lapsensa sai-        Päivärahan maksamisesta yksilöllisellä var-
48711: raanhoidon tai kuntoutuksen vuoksi estynyt         haiseläkkeellä olevalle vakuutetulle sääde-
48712: 
48713: 
48714:  360121G
48715: 2                                       HE 23/1996 vp
48716: 
48717: tään sairausvakuutuslain 15 a §:ssä. Sen 1        olevan vuoksi ehdotetaan sairausvakuutus-
48718: momentin mukaan päivärahaan ei ole oikeut-        lain 75 §:n 3 momenttiin lisättäväksi sään-
48719: ta vakuutetulla, joka saa kansaneläkelain tai     nös, jonka mukaan tarveharkintaista päivära-
48720: työeläkelakien mukaista yksilöllistä var-         haa ei makseta, jos 25 arkipäivältä maksetta-
48721: haiseläkettä. Pykälän 2 momentin mukaan           va päivärahan määrä jää alle 60 markan eli
48722: tällaista eläkettä saavalla henkilöllä on kui-    päivää kohti laskettuna 2 markkaa 40 penniä
48723: tenkin oikeus päivärahaan, jos hän tulee työ-     päivässä.
48724: kyvyttömäksi työhön, jota hän eläkkeellä            Sairausvakuutuslain 22 §:n 1 momentista
48725: ollessaan välittömästi ennen työkyvyttömyy-       puuttuu siihen kuuluva viittaus lain 18 a §:n
48726: den alkamista on tehnyt. Päivärahan määrä         3 momentin mukaiseen päivärahaan. Sai-
48727: lasketaan tästä työstä saatujen työtulojen pe-    rausvakuutuslain 22 §:n 1 momentin mukaan
48728: rusteella. Sairausvakuutuslain 19 §:n 6 mo-       äitiys-, isyys- ja vanhempainraha määräytyy
48729: mentin viimeiseen virkkeeseen sisältyy sään-      samalla tavalla kuin sairauspäiväraha. Sai-
48730: nös, jonka mukaan vakuutetulla ei ole oi-         rauspäivärahan vähimmäismäärä on laissa
48731: keutta sairausvakuutuslain mukaiseen päivä-       säädetyin edellytyksin sidottu opintotukilain
48732: rahaan siltä ajalta, jolta yksilöllistä var-      (65/94) mukaisen opintorahan tai ai-
48733: haiseläkettä maksetaan. Tällä ei ole ollut        kuisopintorahan määrään. Koska viittaus on
48734: tarkoitus estää päivärahaoikeutta siitä työ-      välttämätön, jotta äitiys-, isyys- ja vanhem-
48735: suhteesta, jossa vakuutettu on yksilöllisellä     painraha vastaisi määrältään sairauspäivära-
48736: varhaiseläkkeellä ollessaan. Säännös on saat-     haa, pykälää ehdotetaan täydennettäväksi
48737: tanut aiheuttaa eP.äselvyyttä työskentelyaikai-   tältä osin.
48738: sen päivärahaOikeuden syntymisen osalta.            Sairausvakuutuslain 48 §:n 3 momentin
48739: Sen vuoksi sairausvakuutuslakia ehdotetaan        mukaan sairausvakuutuslain mukaiset etuu-
48740: selvennettäväksi siten, että lain 19 §:n 6        det voidaan suorittaa kansaneläkelaitoksen
48741: momentista poistetaan sen viimeinen virke.        asettamilla shekeillä. Kansaneläkelaitos ei
48742:   Voimassa olevassa sairausvakuutuslaissa ei      enää suorita myöntämiään etuuksia shekeillä.
48743: ole säännöstä pienimmästä maksettavasta           Säännös ehdotetaan vanhentuneena kumotta-
48744: etuuden määrästä tai erästä. Lain 75 §:n 3        vaksi.
48745: momentissa säädetään päivärahan pyöristä-           Vuoden 1996 alusta päivärahan sekä äi-
48746: misestä lähimpään viidellä tasajaolliseen         tiys-, isyys- ja vanhempainrahan perusteena
48747: pennilukuun. Käytännössä tämä tarkoittaa          olevaa työtuloa ei enää tarkisteta maksuvuo-
48748: sitä, että pienin maksettava sairausvakuutus-     den vaihtuessa. Etuuden perusteet pysyvät
48749: lain 18 b §:n mukaisen tarveharkintaisen          sen alkuperäisen alkamisaJankohdan mukai-
48750: päivärahan määrä saattaa olla 5 penniä.           sina. Lähinnä teknisenä muutoksena sairaus-
48751:   Työttömyysturvalaissa (602/84) on mak-          vakuutuslain 76 §:n 1 momenttia ehdotetaan
48752: settavaa etuuden vähimmäismäärää kos:ceva         tarkistettavaksi siten, että sanonta "maksu-
48753: säännös, jonka mukaan sitä ei makseta, jos        vuodelle" muutetaan sanannaksi "työkyvyt-
48754: työttömyyspäivärahana kuukaudelta makset-         tömyyden tai etuusoikeuden alkamisajankoh-
48755: tava erä olisi pienempi kuin peruspäiväraha       dalle". Näin varmistetaan, että etuus makse-
48756: eli 118 markkaa vuonna 1996. Työmark-             taan koko maksukauden saman perusteen
48757: kinatuesta annetussa laissa (1542/93) viita-      mukaisena.
48758: taan pienimmän maksettavan työmark-
48759: kinatuen osalta työttömyysturvalain säännök-
48760: seen pienimmästä maksettavasta työttömyys-        2.   Esityksen vaikutukset
48761: päivärahasta. Siten pienin maksettava työttö-
48762: myyspäiväraha tai työmarkkinatuki päivää            Muilla kuin erityishoitorahan omavastuu-
48763: kohden on 5 markkaa 48 penniä. Veronkan-          aikaan ehdotetuilla muutoksilla ei ole arvioi-
48764: toasetuksen (903178) 21 §:n mukaan 30             tu olevan taloudellisia vaikutuksia. Vuonna
48765: markkaa pienempiä veronpalautuksia ei pa-         1994 erityishoitorahaa maksettiin 9 337 saa-
48766: lauteta.                                          jalle 8 443 lapsesta. Kustannus oli 14,9 mil-
48767:    Hyvin pienten päivärahojen maksaminen ei       joonaa markkaa. Keskimääräinen maksukau-
48768: ole vakuutetun eikä myöskään korvausjärjes-       si oli viisi päivää. Erityishoitorahan omavas-
48769: telmän kannalta tarkoituksenmukaista. Edellä      tuuaikaa koskevasta muutoksesta luopu-
48770:                                        HE 23/1996 vp                                        3
48771: 
48772:  misen kustannusvaikutuksen sairausvakuu-        5.   Säätämisjärjestys
48773: tusjärjestelmälle arvioidaan olevan alle
48774: 500 000 markkaa vuodessa.                          Siltä osin kuin hallituksen esityksessä eh-
48775:                                                  dotetaan säädettäväksi sairauspäivärahalle
48776:                                                  pienin maksettava vähimmäismäärä, on ky-
48777: 3.   Asian valmistelu                            symys päivärahan määrän muodollisesta ra-
48778:                                                  joittamisesta. Kun hallinnollisista syistä
48779:   Esitys on valmisteltu virkatyönä sosiaali-     muutos on kuitenkin välttämätön, ei sillä
48780: ja terveysministeriössä. Asiassa on kuultu       samalla tavalla kuin muuallakaan sosiaaliva-
48781: kansaneläkelaitos ta.                            kuutuksessa ole merkitystä henkilön toi-
48782:                                                  meentulolle. Koska esityksellä ei siten puu-
48783: 4.   Voimaantulo                                 tuta kenenkään maksussa olevaan etuuteen
48784:                                                  eikä esityksellä ehdoteta muutoksia kansa-
48785:   Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi-       laisten toimeentulon lakisääteiseen perustur-
48786: vänä kesäkuuta 1996. Lain 23 e §:n 1 mo-         vaan, ehdotettu lainmuutos voidaan säätää
48787: menttia sovellettaisiin kuitenkin jo 1 päiväs-   valtiopäiväjärjestyksen 66 §:ssä säädetyssä
48788: tä tammikuuta 1996.                              järjestyksessä.
48789:   Lain 75 §:n 3 momenttia ehdotetaan so-
48790: vellettavaksi päivärahaan, jota on haettu 1        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
48791: päivänä kesäkuuta 1996 tai sen jälkeen.          kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
48792:                                                  tus:
48793: 4                                     HE 23/1996 vp
48794: 
48795: 
48796: 
48797: 
48798:                                           Laki
48799:                              sairausvakuutuslain muuttamisesta
48800: 
48801:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
48802:   kumotaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 48 §:n 3 mo-
48803: mentti, sellaisena kuin se on 19 päivänä joulukuuta 1969 annetussa laissa (811/69), sekä
48804:   muutetaan 19 §:n 6 momentti, 22 §:n 1 momentti, 23 e §:n 1 momentti, 75 §:n 3 momentti
48805: ja 76 §:n 1 momentti,
48806:   sellaisina kuin ne ovat, 19 §:n 6 momentti, 22 §:n 1 momentti, 23 e §:n 1 momentti ja
48807: 76 §:n 1 momentti 18 päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa (1500/95) ja 75 §:n 3 mo-
48808: mentti 11 päivänä tammikuuta 1985 annetussa laissa (32/85), seuraavasti:
48809: 
48810:                     19 §                                            75 §
48811:   Vakuutetulla, joka saa kansaneläkelain          Päivärahan sekä äitiys-, isyys- ja vanhem-
48812: mukaista työttömyyseläkettä tai jolla on oi-    painrahan määrä päivää kohden pyöristetään-
48813: keus sanotun lain 22 §:n 1 momentin nojalla     lähimpään viidellä tasajaolliseen penniin-
48814: myönnettyyn työkyvyttömyyseläkkeeseen, ei       kuun. Jos 16 §:ssä tarkoitettu työtulo nousee
48815: ole oikeutta saada päivärahaa siltä ajalta,     yli täysien kymmenien markkojen, jätetään
48816: jolta hänellä on oikeus eläkkeeseen.            yli menevä osa lukuun ottamatta. Jos
48817:                                                 18 b §:n nojalla maksettavan päivärahan
48818:                                                 määrä 25 arkipäivältä olisi pienempi kuin 60
48819:                      22 §                       markkaa, päivärahaa ei makseta.
48820:   Äitiys-, isyys- ja vanhempainrahan määrä
48821: päivältä on yhtä suuri kuin 16 ja 17 §:ssä                           76 §
48822: sekä 18 a §;p 2 ja 3 momentissa tarkoitettu       Edellä 16 §:ssä tarkoitettujen työtulojen
48823: päiväraha. Aitiys-, isyys- ja vanhempainra-     määrät tarkistetaan siinä suhteessa kuin päi-
48824: han määrä on kuitenkin vähintään 60 mark-       värahan sekä äitiys-, isyys- ja vanhempainra-
48825: kaa päivältä.                                   han työkyvyttömyyden tai etuusoikeuden
48826:                                                 alkamisaj ankohdalle vahvistettu työntekijäin
48827:                                                 eläkelain 9 §:n 2 momentin ensimmäisessä
48828:                                                 virkkeessä tarkoitettu indeksiluku poikkeaa
48829:                    23 e §                       edelliselle kalenterivuodelle vahvistetusta
48830:   Erityishoitorahan määrä päivää kohti on       indeksiluvusta.
48831: yhtä suuri kuin 16 ja 17 §:ssä sekä 18 a §:n
48832: 2 ja 3 momentissa tarkoitettu päiväraha, kui-
48833: tenkin vähintään 60 markkaa.                      Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä kesä-
48834:                                                 kuuta 1996. Lain 23 e §:n 1 momenttia so-
48835:                                    HE 23/1996 vp                                        5
48836: 
48837: velletaan kuitenkin 1 päivästä tammikuuta      Lain 75 §:n 3 momenttia sovelletaan päi-
48838: 1996.                                        värahaan, jota on haettu 1 päivänä kesäkuuta
48839:                                              1996 tai sen jälkeen.
48840: 
48841: 
48842:    Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1996
48843: 
48844:                                 Tasavallan Presidentti
48845: 
48846: 
48847: 
48848:                                MARTTI AHTISAARI
48849: 
48850: 
48851: 
48852: 
48853:                                             Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre
48854: 6                                     HE 23/1996 vp
48855: 
48856: 
48857: 
48858:                                                                                         Liite
48859:                                           Laki
48860:                              sairausvakuutuslain muuttamisesta
48861:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
48862:   kumotaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 48 §:n 3 mo-
48863: mentti, sellaisena kuin se on 19 päivänä joulukuuta 1969 annetussa laissa (811/69), sekä
48864:   muutetaan 19 §:n 6 momentti, 22 §:n 1 momentti, 23 e §:n 1 momentti, 75 §:n 3 momentti
48865: ja 76 §:n 1 momentti,
48866:   sellaisina kuin ne ovat, 19 §:n 6 momentti, 22 §:n 1 momentti, 23 e §:n 1 momentti ja
48867: 76 §:n 1 momentti 18 päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa (1500/95) ja 75 §:n 3 mo-
48868: mentti 11 päivänä tammikuuta 1985 annetussa laissa (32/85), seuraavasti:
48869: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
48870:                                             19 §
48871:   Vakuutetulla, joka saa kansaneläkelain          V akuutetulla, joka saa kansaneläkelain
48872: mukaista työttömyyseläkettä tai jolla on oi-    mukaista työttömyyseläkettä tai jolla on oi-
48873: keus sanotun lain 22 §:n 1 momentin nojalla     keus sanotun lain 22 §:n 1 momentin nojalla
48874: myönnettyyn työkyvyttömyyseläkkeeseen, ei       myönnettyyn työkyvyttömyyseläkkeeseen, ei
48875: ole oikeutta saada päivärahaa siltä ajalta,     ole oikeutta saada päivärahaa siltä ajalta,
48876: jolta hänellä on oikeus eläkkeeseen. Sama       jolta hänellä on oikeus eläkkeeseen.
48877: koskee vakuutettua, joka saa kansaneläkelain
48878: tai työeläkelakien mukaista yksilöllistä var-
48879: haise läkettä.
48880: 
48881: 
48882:                      22 §                                            22 §
48883:   Äitiys-, isyys- ja vanhempainrahan määrä        Äitiys-, isyys- ja vanhempainrahan määrä
48884: päivältä on yhtä suuri kuin 16 ja 17 §:ssä      päivältä on yhtä suuri kuin 16 ja 17 §:ssä
48885: sekä 18 ~ §:n 2 momentissa tarkoitettu päi-     sekä 18 a §;p 2 ja 3 momentissa tarkoitettu
48886: väraha. Aitiys-, isyys- ja vanhempainrahan      päiväraha. Aitiys-, isyys- ja vanhempainra-
48887: määrä on kuitenkin vähintään 60 markkaa         han määrä on kuitenkin vähintään 60 mark-
48888: päivältä.                                       kaa päivältä.
48889: 
48890: 
48891: 
48892: 
48893:                    23 e §                                          23 e §
48894:   Erityishoitorahan määrä päivää kohti on         Erityishoitorahan määrä päivää kohti on
48895: yhtä suuri kuin 16 ja 17 §:ssä sekä 18 a §:n    yhtä suuri kuin 16 ja 17 §:ssä sekä 18 a §:n
48896: 2 ja 3 momentissa ja 18 b §:ssä tarkoitettu     2 ja 3 momentissa tarkoitettu päiväraha, kui-
48897: päiväraha, kuitenkin vähintään 60 markkaa.      tenkin vähintään 60 markkaa.
48898: Sen estämättä, mitä 18 b §:ssä säädetään,
48899: erityishoitorahan suorittaminen alkaa 19 §:n
48900: mukaisesti.
48901:                                        HE 23/1996 vp                                        7
48902: 
48903: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
48904: 
48905:                                              48 §
48906: 
48907:   Tämän lain mukaiset etuudet voidaan suo-          (3 mom. kumotaan)
48908: rittaa kansaneläkelaitoksen asettamilla she-
48909: keillä ja katsotaan suoritus tapahtuneeksi
48910: heti, kun [sairausvakuutus]toimisto on luo-
48911: vuttanut shekin ko111auksen saajalle, hänen
48912: lakimääräiselle edustajalleen tai asiamiehel-
48913: leen taikka muulle ko111auksen nostamaan
48914: oikeutetulle. Shekki on voimassa kolme kuu-
48915: kautta sen tässä pykälässä tarkoitetusta luo-
48916: vuttamisesta lukien. Shekin lunastamisesta
48917: rahalaitoksissa säädetään asetuksella.
48918:                                              75 §
48919:   Päivärahan sekä äitiys-, isyys- ja vanhem-       Päivärahan sekä äitiys-, isyys- ja vanhem-
48920: painrahan määrä päivää kohden pyöristetään       painrahan määrä päivää kohden pyöristetään
48921: lähimpään viidellä tasajaolliseen pennilu-       lähimpään viidellä tasajaolliseen pennilu-
48922: kuun. Jos 16 §:ssä tarkoitettu työtulo nousee    kuun. Jos 16 §:ssä tarkoitettu työtulo nousee
48923: yli täysien kymmenien markkojen, jätetään        yli täysien kymmenien markkojen, jätetään
48924: ylimenevä osa lukuun ottamatta.                  yli menevä osa lukuun ottamatta. Jos
48925:                                                  18 b §:n nojalla maksettavan päivärahan
48926:                                                  määrä 25 arkipäivältä olisi pienempi kuin 60
48927:                                                  markkaa, päivärahaa ei makseta.
48928: 
48929:                      76 §                                             76 §
48930:   Tämän lain 16 §:ssä tarkoitettujen työtulo-      Edellä 16 §:ssä tarkoitettujen työtulojen
48931: jen määrät tarkistetaan siinä suhteessa kuin     määrät tarkistetaan siinä suhteessa kuin päi-
48932: päivärahan sekä äitiys-, isyys- ja vanhem-       värahan sekä äitiys-, isyys- ja vanhempainra-
48933: painrahan maksuvuodelle vahvistettu työte-       han työkyvyttömyyden tai etuusoikeuden
48934: kijäin eläkelain 9 §:n 2 momentin ensimmäi-      alkamisajankohdalle vahvistettu työntekijäin
48935: sessä virkkeessä tarkoitettu indeksiluku poik-   eläkelain 9 §:n 2 momentin ensimmäisessä
48936: keaa edelliselle kalenterivuodelle vahviste-     virkkeessä tarkoitettu indeksiluku poikkeaa
48937: tusta indeksiluvusta.                            edelliselle kalenterivuodelle vahvistetusta
48938:                                                  indeksiluvusta.
48939: 
48940: 
48941: 
48942:                                                    Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä kesä-
48943:                                                  kuuta 1996. Lain 23 e §:n 1 momenttia so-
48944:                                                  velletaan kuitenkin 1 päivästä tammikuuta
48945:                                                  1996.
48946:                                                    Lain 75 §:n 3 momenttia sovelletaan päi-
48947:                                                  värahaan, jota on haettu 1 päivänä kesäkuuta
48948:                                                  1996 tai sen jälkeen.
48949:                                         HE 24/1996 vp
48950: 
48951: 
48952: 
48953: 
48954:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työsopimuslain 24 ja
48955:                             54 § :n muuttamisesta
48956: 
48957: 
48958: 
48959: 
48960:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
48961:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi työ-       jättämisestä voidaan tuomita sakkorangais-
48962: sopimuslakia. Ehdotuksen mukaan työnanta-         tukseen.
48963: jan on annettava työntekijälle tämän pyyn-          Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
48964: nöstä viipymättä palkkatodistus. Lisäksi eh-      mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on
48965: dotetaan, että palkkatodistuksen antamatta        hyväksytty ja vahvistettu.
48966: 
48967: 
48968: 
48969: 
48970:                                         PERUSTELUT
48971: 
48972: 1.   Nykytila ja ehdotetut muutokset              ta. Tämä on pitkälle muovannut palkkalas-
48973:                                                   kelman sisällön.
48974:   Työsopimuslakiin (320/70) sisältyy useita         Työttömyysturvalain 29 §:n 1 momentissa
48975: työnantajan palkanmaksuvelvollisuutta kos-        säädetään, että työnantaja on velvollinen
48976: kevia säännöksiä. Työso~imuslaissa ei kui-        pyynnöstä antamaan työvoimatoimistolle,
48977: tenkaan ole säännöstä enllisen palkkatodis-       työvoimatoimikunnalle, sosiaalivakuutustoi-
48978: tuksen antamisesta palkanmaksun yhteydes-         mikunnalle, työttömyyskassalle ja työttö-
48979: sä. Toisaalta työttömyysturvalaissa (602/84)      myysturva-asiamiehelle sekä työttömyystur-
48980: säädetään velvollisuudesta antaa työttö-          valaissa tarkoitetuille muutoksenhakuvi-
48981: myyspäivärahaoikeuden ja opintososiaalisten       ranomaisille maksutta työttömyyspäivärahan
48982: etuuksien myöntämisessä ja maksamisessa           hakijan työttömyyspäivärahaoikeuden ratkai-
48983: tarvittavia tietoja.                              senusessa tai työvoimapoliittisesta aikuis-
48984:   Ennakkoperintäasetuksen 19 §:n mukaan           koulutuksesta annetussa laissa tarkoitettujen
48985: kirjanpitovelvollisen työnantajan tulee pitää     opintososiaalisten etuuksien myöntämisessä
48986: kustakin palkansaajasta kalenterivuosittain       ja maksamisessa tarvittavia tietoja sekä asi-
48987: yhtenäistä luetteloa (palkkakortti), josta käy-   anomaiselle hakijalle maksutta häntä itseään
48988: vät ilmi muun muassa palkanmaksukerrat            koskevat tiedot, jollei yleisten asiakirjain
48989: eriteltyinä asetuksen mukaisiin tietoihin.        julkisuudesta annetun lain (83/51) säännök-
48990: Asetuksen 20 §:n mukaan kirjanpitovelvolli-       sistä muuta johdu.
48991: sen työnantajan, jonka palveluksessa on ollut      Työttömyyskassat joutuvat pyytämään työn-
48992: samanaikaisesti vähintään kolme palkansaa-        antajalta selvitystä suoritetusta työpalkasta
48993: jaa, tulee pitää palkanmaksuittain yhtenäistä     työttömyyspäivärahapäätösten tekemistä var-
48994: luetteloa (palkkalista), josta käyvät selville    ten. Tämä koskee sekä ansioon suhteutetun
48995: palkansaajittain asetuksen mukaiset tiedot.       päivärahan perusteena olevaa palkan määri-
48996: Käytännössä palkkalista muodostuu usein           tystä että sovitellun työttömyyspäivärahan
48997: työntekijöillekin annetuista palkkalaskelmis-     määritystä. Henkilö, jonka työaikaa on ly-
48998: 
48999: 
49000:  360126M
49001: 2                                       HE 24/1996 vp
49002: 
49003: hennetty lomautuksen johdosta tai joka on         suhteen ehdoista. Työttömyysturvan viiväs-
49004: työttömänä vastaanottanut osa-aikatyön, siir-     tyminen palkkatietojen puuttumisen vuoksi
49005: retty osa-aikaiseen virkaan tai jonka työsuh-     on ollut omiaan lisäämään näitä ongelmia.
49006: de on osa-aikaistettu, joka on työttömänä         Työntekijä tarvitsee palkkatodistusta paitsi
49007: vastaanottanut alle kuukauden kestävän ko-        työttömyysturvan saamiseksi myös sen var-
49008: koaikaisen työn, aloittanut sivutoimisen yri-     mistamiseksi, että työnantaja on suorittanut
49009: tystoiminnan tai saa sivutyöksi katsottavaa       työehtosopimuksen mukaisen tai työsopi-
49010: tuloa päätoimesta työttömäksi jäätyään jatka-     musosapuolten sopiman palkan, ja toisaalta
49011: mastaan palkkatyöstä tai yritystoiminnasta,       tarvittaessa sen selvittämiseksi, onko palkas-
49012: voi tietyin edellytyksin saada soviteltua työt-   ta suoritettu muun muassa ennakonpidätys.
49013: tömyyspäi värahaa.                                  Työsopimuslain 24 §:ssä säädetään palkan
49014:    Ansioon suhteutetun työttömyyspäivärahan       maksupaikasta ja -tavasta Pykälän 1 mo-
49015: laskemisen perusteena käytetään vakiin-           mentin mukaan rahapalkka on maksettava
49016: tuneena pidettävää palkkatuloa. Ansioon           työajan päätyttyä työpaikalla tai sen lähei-
49017: suhteutetun työttömyyspäivärahan perusteena       syydessä, ellei toisin ole sovittu. Kun palkka
49018: olevan palkan määnttämisestä annetussa ase-       sopimuksen mukaan suoritetaan työntekijän
49019: tuksessa (754/84) säädetään, että palkkatulot     pankkitilille taikka pankki- tai postisiirron
49020: osoitetaan ensisijaisesti työnantajan työsuh-     välityksellä, on maksu tai siirtomääräys, ellei
49021: teen päättyessä tai lomautuksen alkaessa an-      toisin ole sovittu, lähetettävä 2 momentin
49022: tamalla palkkalaskelmalla. Palkkalaskelman        mukaan niin ajoissa, että palkan voidaan
49023: tulee sisältää tiedot työsuhteen alkamis- ja      laskea olevan erääntymispäivänä työntekijän
49024: päättymisajankohdista ja palkkatulotiedot         käytettävissä, minkä ohella hänelle on varat-
49025: vähintään kuudelta kalenterikuukaudelta tai,      tava mahdollisuus tarpeen vaatiessa saada
49026: jos kysymyksessä on kausiluontoinen työ,          palkka tai osa siitä käteisenä. Maksutavasta
49027: vähintään 12 työttömyyttä välittömästi edel-      aiheutuvista kustannuksista vastaa työnanta-
49028: täneeltä kalenterikuukaudelta. Jos työsuhde       ja.
49029: on tätä lyhyempi, tiedot annetaan koko työ-         Pykälän 3 momentin mukaan rahapalkan
49030: suhteen ajalta. Laskelmaan merkitään erik-        sijasta ei saa käyttää vekseliä eikä ilman
49031: seen lomaraha tai lomaltapaluuraha ja vuosi-      työntekijän nimenomaista suostumusta shek-
49032: lomakorvaus.                                      kiä tai muuta rahalaitoksen taikka postista
49033:    Käytännössä soviteltua työttömyyspäivä-        maksettavaksi pantua osoitusta tai maksu-
49034: rahaa maksava kansaneläkelaitoksen paikal-        määräystä.
49035: listoimisto tai työttömyyskassa edellyttää          Edellä mainituista syistä ehdotetaan työso-
49036: työnhakijan toimittavan päivärahahakemuk-         pimuslain 24 §:ään lisättäväksi uusi 4 mo-
49037: sensa liitteeksi tarvittaessa palkkatodistuksen   mentti, jonka mukaan työnantajan on annet-
49038: kultakin hakemisjaksolta. Sosiaali- ja ter-       tava työntekijälle tämän pyynnöstä viipymät-
49039: veysministeriön marraskuussa 1995laatimas-        tä palkkatodistus, josta käy ilmi työntekijälle
49040: sa selvityksessä, jossa työttömyyskassailta       maksetun palkan suuruus. Palkkatodistukses-
49041: kysyttiin päivärahojen maksatukseen mah-          ta tulee ilmetä, mitä työntekijä on todistuk-
49042: dollisesti liittyvistä ongelmista, ilmeni, että   sessa tarkoitetulla palkkakaudella ansainnut.
49043: yhtenä syynä maksatuksen viivästymiseen           Velvoite palkkatietojen antamisesta vastaisi
49044: sovitellun      päivärahan      kohdalla     on   sisällöllisesti Suomen Standardisoimislauta-
49045: palkkatietojen puuttuminen tai viivästymi-        kunnan vuonna 1991 vahvistamaa, palkkato-
49046: nen. Ongelmalliseksi nykytilan tekee se, että     distuksia koskevaa standardia. Standardin
49047: työttömyysturvalain 29 §:ssä työnantajalle        mukaisen palkkatodistuksen käyttöala on
49048: asetettua tietojenantovelvollisuutta ei ole       laaja ja kattaa myös muun muassa työttö-
49049: säädetty rangaistusuhkan alaiseksi.               myyspäivärahan hakemisen.
49050:   Työlainsäädännöstä puuttuu yleinen vel-             Standardissa on määritetty palkkatodistuk-
49051: vollisuus palkkatodistuksen antamiseen työn-      sen palkkatiedoiksi maksettu ennakonpidä-
49052: tekijälle. Viime vuosina työttömyyden li-         tyksen alainen palkkakertymä edelliseltä ka-
49053: sääntyessä erityisesti tilapäisen työn määrä      lenterivuodelta, kuluvalta kalenterivuodelta
49054: on kasvanut. Lyhytaikaisissa työsuhteissa         sekä viimeiseltä palkanmaksukaudelta, pal-
49055: vaihtuvien työnantajien palveluksessa työs-       kanmaksukausi, viimeisenä palkanmaksukau-
49056: kentelevien henkilöiden työsuhteisiin liittyy     tena toimitettu ennakonpidätys, vuoro- tai
49057: pysyvään kokoaikaiseen työhön verrattuna          kausityöstä maksetut lisät viimeiseltä palkan-
49058: epävarmuutta sekä usein epätietoisuutta työ-      maksukaudelta sekä lomarahat ja lomakor-
49059:                                          HE 24/1996 vp                                         3
49060: 
49061: vaukset. Palvelussuhteen tietoja, jotka palk-      myös ehdotetun 24 §:n 4 momentin rikko-
49062: katodistuksesta ilmenevät, ovat standardin         misesta voitaisiin tuomita sakkorangaistuk-
49063: mukaan palvelussuhteen alkamispäivä ja             seen.
49064: päättymispäivä. Palkansaajaa koskevia tieto-
49065: Ja ovat henkilön nimen ohella ammatti tai          2.   Esityksen taloudelliset vaikutukset
49066: virkanimike ja syntymäaika. Työnantajasta
49067: palkkatodistukseen merkitään standardin mu-          Uudistuksen tavoitteena on helpottaa eri-
49068: kaan työnantajan nimi ja toimipisteen sijain-      tyisesti sovitelluo päivärahan maksamista ja
49069: tikunta.                                           siten kannustaa työttömiä työnhakijoita vas-
49070:    Ehdotettu säännös helpottaisi ansiosidon-       taanottamaan tilapäistäitä sekä toisaalta pa-
49071: naisen päivärahan ja sovitelluo päivärahan         rantaa tilapäistäitä tekevien henkilöiden työ-
49072: maksamiseen liittyvissä tilanteissa työnteki-      markkina-asemaa. Uudistuksella ei arvioida
49073: jän mahdollisuuksia saada palkkatodistus           olevan suoranaisia taloudellisia vaikutuksia.
49074: sekä vähentäisi sovitelluo päivärahan maksa-
49075: miseen liittxviä ongelmia. Lisäksi säännös         3.   Asian valmistelu
49076: parantaisi tilapäisessä työssä olevien mah-
49077: dollisuuksia selvittää palkanmaksunsa oi-            Esityksen valmistelu on tapahtunut osana
49078: keellisuus. Palkkatodistus tulisi antaa ilman      valtioneuvoston työllisyysohjelmapäätöksen
49079: aiheetonta viivytystä, jotta esimerkiksi työt-     toteutusta. Esitys on valmisteltu virkatyönä
49080: tömyysturvan maksaminen ei tarpeettomasti          työministeriössä. Valmistelun yhteydessä on
49081: viivästyisi.                                       kuultu työmarkkinajärjestöjä.
49082:    Palkkatodistuksen antamista koskevan vel-
49083:  voitteen noudattamista valvoisivat työsuoje-      4.   Voimaantulo
49084:  luviranomaiset ja työsopimuslain 55 §:n 1
49085:  momentissa tarkoitetut työnantajain ja työn-        Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
49086:  tekijäin yhdistykset. Työsuojelun valvonnan       dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
49087:  ulottuminen palkkatodistusten antamista kos-      väksytty ja vahvistettu.
49088:  keviin tilanteisiin tehostaisi ehdotettua sään-
49089:  telyä.                                              Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
49090:    Pääosin samoista syistä kuin edellä lain 54     kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
49091:  §:ää ehdotetaan muutettavaksi siten, että         tus:
49092: 4                                      HE 24/1996 vp
49093: 
49094:                                            Laki
49095:                           työsopimuslain 24 ja 54 §:n muuttamisesta
49096:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
49097:  muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1970 annetun työsopimuslain (320170) 54 §:n 4 mo-
49098: mentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä huhtikuuta 1995 annetussa laissa (671/95), sekä
49099:  lisätään 24 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
49100:                     24 §                         laan tai huolimattomuudesta rikkoo 24 §:n 4
49101:                                                  momentissa, 26 §:n 1 momentissa, 47 §:ssä
49102:              Maksupaikka ja -tapa                tai 52 §:n 2 momentissa olevia säännöksiä,
49103:                                                  on tuomittava työsopimuslakirikkomuksesta
49104:   Työnantajan on annettava työntekijälle         sakkoon. Vastuu työnantajan ja tämän edus-
49105: tämän pyynnöstä viipymättä palkkatodistus,       tajien kesken määräytyy nkoslain 47 luvun 7
49106: josta ilmenee työntekijälle maksetun palkan      §:ssä säädettyjen perusteiden mukaan.
49107: suuruus.
49108:                     54§                           Tämä laki tulee voimaan    päivänä
49109:            Rangaistussäännökset                  kuuta 1996.
49110: 
49111:     Työnantaja tai tämän edustaja, joka tahal-
49112: 
49113: 
49114:       Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1996
49115: 
49116:                                     Tasavallan Presidentti
49117: 
49118: 
49119:                                     MARTTI AHTISAARI
49120: 
49121: 
49122: 
49123:                                                               Työministeri Liisa Jaakonsaari
49124:                                       HE 24/1996 vp                                        5
49125: 
49126:                                                                                         Liite
49127: 
49128: 
49129: 
49130:                                          Laki
49131:                         työsopimuslain 24 ja 54 §:n muuttamisesta
49132:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti
49133:  muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1970 annetun työsopimuslain (320/70) 54 §:n 4 mo-
49134: mentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä huhtikuuta 1995 annetussa laissa (671/95), sekä
49135:  lisätään 24 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
49136: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
49137:                                             24 §
49138:                                    Maksupaikka ja -tapa
49139: 
49140:                                                   Työnantajan on annettava työntekijälle tä-
49141:                                                 män p_yynnöstä viipymättä palkkatodistus,
49142:                                                 josta llmenee työntekijälle maksetun palkan
49143:                                                 suuruus.
49144: 
49145:                                             54§
49146:                                    Rangaistussäännökset
49147: 
49148:   Työnantaja tai tämän edustaja, joka tahal-      Työnantaja tai tämän edustaja, joka tahal-
49149: laan tai huolimattomuudesta rikkoo 26 §:n 1     laan tai huolimattomuudesta rikkoo 24 §:n 4
49150: momentissa, 47 §:ssä tai 52 §:n 2 momen-        momentissa, 26 §:n 1 momentissa, 47 §:ssä
49151: tissa olevia säännöksiä, on tuomittava työ-     tai 52 §:n 2 momentissa olevia säännöksiä,
49152: sopimuslakirikkomuksesta sakkoon. V astuu       on tuomittava työsopimuslakirikkomuksesta
49153: työnantajan ja tämän edustajien kesken mää-     sakkoon. V astuu työnantajan ja tämän edus-
49154: räytyy rikoslain 47 luvun 7 §:ssä säädettyjen   tajien kesken määräytyy rikoslain 4 7 luvun 7
49155: perusteiden mukaan.                             §:ssä säädettyjen perusteiden mukaan.
49156:                                          HE 25/1996 vp
49157: 
49158: 
49159: 
49160: 
49161:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden maa-alueiden
49162:                              luovuttamisesta Helsingin kaupungille
49163:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
49164:   Valtion ja Helsingin kaupungin kesken            ruinen liike- ja toimistorakennustontti, jolle
49165: allekirjoitettiin vuonna 1986 Kamppi-Töö-          valtiolla ei ole käyttöä. Valtio saa kaava-alu-
49166: lönlahden aluetta koskeva maapoliittinen pe-       eelta liike-, toimisto- ja hotellirakennusoi-
49167: riaatesopimus, jonka mukaan sopimusalueel-         keutta. Ottaen huomioon sopimusalueelle
49168: le kaavoitettavasta jyvitetystä uudisrakennus-     aikaisemmin vahvistetut kaksi asemakaavaa
49169: oikeudesta valtio saa 38 % kaupungin osuu-         olisi luovutuksen jälkeen valtion saama ra-
49170: den ollessa 62 %. Yleiset alueet valtio luo-       kennusoikeusosuus 71 800 kem2 eli 43 %ja
49171: vuttaa kaupungille korvauksetta.                   kaupungin osuus vastaavasti 93 500 kem2 eli
49172:   Valtion pääosin omistamalle Töölönlahden         57%.
49173: eteläiselle osalle on laadittu asemakaava,           Kaupungin tarkoituksena on myydä tontti
49174: jossa alueelle lisätään liike-, toimisto- ja ho-   Sanoma Oy:lle 107 500 000 markan kaup-
49175: tellirakennusoikeutta. Alueelta on     tarkoitus   pahinnasta. Laki on tarkoitus saattaa voi-
49176: luovuttaa kaupungille 5 601 m2:n suu-              maan eduskunnan hyväksyttyä sen.
49177: 
49178: 
49179:                                         PERUSTELUT
49180:   Valtion ja Helsingin kaupungin välillä al-       taiteen museon tonttia koskeva asemakaava.
49181: lekirjoitettiin vuonna 1986 maapoliittinen         Tontin rakennusoikeus 12 400 kem2 kuuluu
49182: periaatesopimus, joka koski vielä pääosin          valtion rakennusoikeusosuuteen. Kaupungin
49183: rakentamatta olevia valtion ja kaupungin           osuuteen taas kuuluu jo aikaisemmin vahvis-
49184: omistamia Kampin ja Töölönlahden alueita.          tettu Hotelli Presidentin tonttia koskeva ase-
49185: Periaatesopimus, jonka valtioneuvosto hy-          makaavamuutos, jonka mukainen rakennus-
49186: väksyi 23.1.1986, tehtiin maanomistuksen           oikeus vastaa 12 000 kem2:ä jyvitettyä ra-
49187: vaikutuksen poistamiseksi Kamppi-Töölön-           kennusoikeutta.
49188: lahti-alueen yleisen pohjoismaisen aatekil-          Töölönlahden eteläiselle osalle, jossa si-
49189: pailun arvostelusta ja tulevan kaavoituksen        jaitsevat mm. Helsingin päärautatieaseman ja
49190: pohjalta tehtäviä aluejärjestelyjä ja rakenta-     pääpostitalon tontit, on laadittu asemakaa-
49191: mista varten.                                      vaehdotus, johon sisältyvien alueiden osalta
49192:   Periaatesopimuksessa sovittiin SOJ?imusalu-      periaatesopimuksessa sovittu rakennusoi-
49193: eelle kaavoitettava rakennusoikeus Jaettavak-      keuksien Jako ym. ehdot tulevat ensimmäi-
49194: si valtion ja kaupungin kesken siten, että         sen kerran merkittävässä määrin sovelletta-
49195: valtion osuus sopimuksessa määriteltyjen           viksi.
49196: jyvityskertoimien mukaisesti laskettavasta           Päärautatieaseman tontille on asemakaava-
49197: kokonaisrakennusoikeudesta on 38 %ja kau-          ehdotuksessa osoitettu lisärakennusoikeutta
49198: pungin osuus 62 %. Sopimusalueella jo ole-         3 400 kem 2• Rautatieaseman yhteyteen kaa-
49199: vien rakennusten kerrosala ei kuulu jaetta-        voitetulla hotelli-, liike- ja toimistorakennus-
49200:  vaan rakennusoikeuteen. Puisto-, katu- yms.       ten tontilla on uudisrakennusoikeutta 15 000
49201: yleiset alueet valtio luovuttaa periaatesopi-      kem 2 sekä maanalaista tilaa 1 000 kem2• Tä-
49202:  muksen mukaan korvauksetta kaupun~ille.           mä valtion osuuteen kuuluva rakennusoikeus
49203:    Kaupunki on laatinut aatekilpailun Jälkeen      vastaa jyvitettynä 59 400 kem2:ä. Mainitut
49204:  Töölönlahden alueelle osayleiskaavan, jonka       tontit on luovutettu vuonna 1995 apporttina
49205:  kaupunginvaltuusto hyväksyi 9.10.1991.            VR-Yhtymä Oy:lle.
49206:    Vuonna 1995 alueelle on vahvistettu nyky-         Valtion omistamalla alueella on lisäksi
49207: 
49208: 
49209:  360132T
49210: 2                                      HE 25/1996 vp
49211: 
49212: uudisrakennettava liike- ja toimistorakennus-    oikeusosuus on sopimusalueella luovutuksen
49213: ten tontti, jonka kokonaisrakennusoikeus on      jälkeen 72 800 kem2 eli 43 %ja kaupungin
49214: 27 930 kem2 vastaten jyvitettynä 81 500          rakennusoikeusosuus vastaavasti 93 500
49215: kem2:ä. Tontin pinta-ala on 5 601 m2•            kem2 eli 57 %. Poikkeama sopimuksen mu-
49216:   Alueen asemakaavaa valmisteltaessa kau-        kaisiin prosenttiosuuksiin tasataan myöhem-
49217: punki on esittänyt, että em. tontti luovutet-    min kaavoitettavilla alueilla.
49218: taisiin kaupungille. Kaupunki on katsonut          Mikäli periaatesopimus raukeaa irtisanomi-
49219: Sanoma Osakeyhtiön, jolle kaupungin tar-         sen tai muun syyn vuoksi, kaupunki sitoutuu
49220: koituksena on luovuttaa kyseinen tontti, täyt-   tehtävässä luovutuskirjassa maksamaan val-
49221: tävän ne vaatimukset, joita alueen edustavas-    tiolle tontin arvoa vastaavan myöhemmin
49222: ta sijainnista johtuen rakentamiselle on ase-    sovittavan korvauksen ja koron.
49223: tettava. Valtion puolelta ei ole katsottu ole-     Kaupungin tarkoitus on luovuttaa tontti
49224: van estettä kaupungin ehdottamalle järjeste-     Sanoma Oy:lle 107 500 000 markan kauppa-
49225: lylle, jolla osaltaan varmistetaan Töölönlah-    hinnasta. Periaatesopimuksen mukaan valtio
49226: den alueen rakentuminen asianmukaisella          luovuttaa korvauksetta kaupungin omistuk-
49227: tavalla.                                         seen sopimusalueelle omistamansa puisto-,
49228:   Luovutuksen yhteydessä ei tule maksetta-       katu- yms. yleiset alueet. Näiden alueiden
49229: vaksi rahakorvausta, koska kysymys on            pinta-ala kaava-alueella on noin 20 000 m2 •
49230: KamP.pi-Töölönlahti -sopimusalueen raken-          Jotta rakennustöiden aloittaminen olisi
49231: nusOikeuksien jakamisesta periaatesopimuk-       mahdollista, on laki tarkoitus saattaa voi-
49232: sen mukaisesti. Tontin rakennusoikeus las-       maan heti eduskunnan hyväksyttyä ehdote-
49233: ketaan kaupungin rakennusoikeusosuuteen          tun lain.
49234: kuuluvaksi. Valtio saa myöhemmässä vai-
49235: heessa vastaavalla tavalla rakennusoikeutta        Edellä olevan perusteella annetaan Edus-
49236: kaupungin maalle kaavoitettavilta alueilta.      kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
49237:   Edellä olevan mukaisesti valtion rakennus-     tus:
49238: 
49239:                                            Laki
49240:                  eräiden maa-alueiden luovuttamisesta Helsingin kaupungille
49241:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
49242:                       1§                         katu-, katuaukio- ym. yleisiä alueita vastaa-
49243:   Valtiovarainministeriö oikeutetaan määrää-     vat määräalat Töölön kylässä sijaitsevasta
49244: millään ehdoilla luovuttamaan Helsingin          lunastusyksiköstä Valtion rautatiealue RN:o
49245: kaupungille korvauksetta Helsingin kaupun-       1:23.
49246: gin 2. kaupunginosan korttelin 2 010 tonttia
49247: no 1 vastaavan noin 5 601 m2 :n suuruisen                           2§
49248: määräalan sekä samalle kaava-alueelle tule-       Tämä laki tulee voimaan        päivänä
49249: via pinta-alaltaan noin 20 000 m2 :n suuruisia    kuuta 1996.
49250: 
49251: 
49252:       Helsingissä 12 päivänä huhtikuuta 1996
49253: 
49254:                                     Tasavallan Presidentti
49255: 
49256: 
49257:                                    MARTTI AHTISAARI
49258: 
49259:                                                                     Ministeri Jouni Backman
49260:                                         HE 26/1996 vp
49261: 
49262: 
49263: 
49264: 
49265:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Steiner-koulusta anne-
49266:                             tun lain muuttamisesta
49267: 
49268: 
49269: 
49270: 
49271:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
49272: 
49273: 
49274:   Esityksessä ehdotetaan Steiner-koulusta           Ehdotuksen mukaan Steiner-koulujen käyt-
49275: annettua lakia muutettavaksi siten, että Stei-    tökustannusten rahoitusjärjestelmä olisi pää-
49276: ner-kouluun voi kuulua lukio-opetusta vas-        osin samanlainen kuin peruskoulussa ja lu-
49277: taavaa opetusta varten erillisiä toimintayk-      kiossa. Steiner-koulun oppilaan kotikunta
49278: sikköjä. Laki mahdollistaisi steinerpedago-       olisi velvollinen suorittamaan koulun ylläpi-
49279: gisen lukio-opetusta vastaavan opetuksen          täjälle kotikunnan maksuosuuden. Samalla
49280: järjestämisen niillä paikkakunnilla, joissa op-   nykyisin säädetystä koulun sijaintikunnan
49281: pilaat ovat saaneet steinerpedagogiikkaan pe-     osallistumisesta koulun toiminnan avustami-
49282: rustuvan peruskouluopetuksen peruskoulua          seen luovuttaisiin. Valtioneuvostolle säädet-
49283: korvaavissa yksityisissä kouluissa mutta jois-    täisiin valtuutus asettaa kouluun otettavien
49284: sa lukio-opetusta annetaan nykyään koulujär-      uusien oppilaiden määrää koskevia ehtoja.
49285: jestelmän ulkopuolisissa yksityisissä opetus-       Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
49286: ryhmissä.                                         päivänä heinäkuuta 1996.
49287: 
49288: 
49289: 
49290:                                         PERUSTELUT
49291: 
49292: 1.   Nykytila                                        Lain 2 §:n mukaan yhdeksännen luokan
49293:                                                   oppimäärän suorittaminen tuottaa samat edut
49294: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö                     ja oikeudet kuin kunnan peruskoulun oppi-
49295:                                                   määrän suorittaminen. Kolmannentoista luo-
49296: Steiner-koulusta annetun lain mukaiset Stei-      kan oppimäärän suorittaminen tuottaa samat
49297: ner-koulut                                        edut Ja oikeudet kuin valtion lukion oppi-
49298:                                                   määrän suorittaminen.
49299:   Yleistä. Suomessa toimii kolme Steiner-            Steiner-koulusta     annetun     asetuksen
49300: koulusta annetun lain (417177) mukaista           (625/77) mukaan koululla tulee olla ylläpitä-
49301: yksityistä Steiner-koulua, joissa annetaan        jän asettama johtokunta, johon kuuluu vä-
49302: steinerpedagogiikkaan perustuvaa yleissivis-      hintään viisi jäsentä. Johtokuntaan kuuluu
49303: tävää kasvatusta ja opetusta. Koulut ovat 12-     lisäksi enintään kolme opettajakunnan kes-
49304: vuotisia yhtenäiskouluja ja niissä annetaan       kuudestaan valitsemaa opettajajäsentä. Opet-
49305: peruskoulu- ja lukio-opetusta vastaavaa ope-      tajaa ei voi valita johtokunnan puheenjohta-
49306: tusta. Kouluihin voi kuulua kolmastoista          jaksi tai varapuheenjohtajaksi.
49307: luokka ja yksivuotinen esiluokka. Kolman-            Johtokunta ja opettajakunta vastaavat kou-
49308: tenatoista lukuvuonna oppilaat voivat osallis-    lun hallinnosta. Kouluissa ei ole rehtorin toi-
49309: tua ylioppilaskirjoituksiin. Koulut ovat Hel-     mia. Lisäksi kouluilla on oppilaskunta, jo-
49310: singin Rudolf Steiner -koulu, Lahden Rudolf       hon kuuluvat 9-13 luokkien oppilaat.
49311: Steiner -koulu ja Tampereen Rudolf Steiner           Lain 3 §:n mukaan valtioneuvosto voi
49312: -koulu.                                           myöntää rekisteröidylle suomalaiselle yhdis-
49313: 
49314: 
49315:  360131S
49316: 2                                        HE 26/1996 vp
49317: 
49318: tykselle luvan perustaa Steiner-koulun. Sa-        tuvaa lääkintäpedagogista kasvatusta ja eri-
49319: manaikaisesti voi olla toiminnassa enintään        tyisopetusta kehitysvammaisille lapsille, joi-
49320: kolme Steiner-koulua.                              den oppivelvollisuus kestää 11 vuotta. Kou-
49321:    Steiner-koulusta annetun asetuksen mu-          lut sijaitsevat Helsingissä ja Lahdessa.
49322: kaan koulua koskevassa hakemuksessa tulee            Opetusministeriö voi myöntää koululle
49323: selvittää muun ohella koulun sijaintikunta ja      oikeuden saada valtionosuutta koulun käyt-
49324: toimintamuoto. Ohjesäännössä määrätään             tökustannuksia varten. Tällöin oppilaan koti-
49325: lisäksi koulun sijoituspaikka.                     kunta on velvollinen suorittamaan kouluun
49326:    Rahoitus. Steiner-kouluille maksetaan Stei-     osoittamastaan oppilaasta koulun ylläpitäjälle
49327: ner-koulusta annetun lain 5 §:n mukaan             maksuosuuden.
49328: käyttökustannuksiinsa valtionapua, joka on           Koulujen rahoituksessa ei nykyisin ole on-
49329: 60 prosenttia koulun sijaintikunnan perus-         gelmia. Kouluissa ei anneta lukio-opetusta.
49330: koulun oppilasta kohden määrätyn yksikkö-
49331: hinnan ja koulun oppilasmäärän tulosta.
49332: Steiner-koulusta annetussa laissa ei ole sään-     Peruskoulua kmvaavat yksityiset koulut,
49333: nöksiä oppilaiden kuljetuksen ja majoituksen       jotka noudattavat steinerpedagogiikkaa ope-
49334: järjestämisestä eikä yksikköhintaan siten si-      tuksessaan
49335: sälly kuljetuksesta eikä majoituksesta aiheu-
49336: tuvia kustannuksia. Yksikköhinta on saman-           Yleistä. Steinerpedagogiikkaan perustuvaa
49337: suuruinen kaikkien Steiner-koulun oppilai-         opetusta annetaan Steiner-koulusta annetussa
49338: den osalta.                                        laissa tarkoitettujen kolmen koulun lisäksi
49339:    Valtionapu maksetaan kuukausittain yhtä         14 yksityisessä peruskoulua korvaavassa
49340: suurina erinä niin sanotun laskentapäivän          koulussa, joille valtioneuvosto on peruskou-
49341: tilanteen mukainen koulun oppilasmäärä             lulain 77 §:n (169/91) nojalla antanut perus-
49342: huomioon ottaen.                                   tamisluvan. Päätökset edellyttävät kunnan ja
49343:    Steiner-kouluissa oppilaan kotikunnalla ei      koulun ylläpitäjän sopimusta siitä, että koulu
49344: ole lakisääteistä velvollisuutta maksaa koti-      korvaa kunnan peruskoulua. Valtioneuvosto
49345: kunnan maksuosuutta. Steiner-koulusta anne-        on lisäksi peruskoululain 77 a §:n nojalla
49346: tun lain 3 §:n mukaan koulujen perustaruis-        perustaruisluvan myöntämisen yhteydessä
49347: luvan edellytyksenä on kuitenkin ollut, että       antanut näiden koulujen kannatusyhdistyksil-
49348: oppilaitoksen sijaintikunta riittävästi osallis-   le luvan oman opetussuunnitelman laatimi-
49349: tuu koulun toiminnan avustamiseen. Muut-           seen kouluille. Tällaiset koulut toimivat Es-
49350: kin kuin sijaintikunnat kuitenkin rahoittavat      poossa, Helsingissä, Jyväskylässä, Kuo-
49351: koulujen toimintaa. Steiner-kouluissa on ku-       piossa, Lappeenrannassa, Oulussa, Porissa,
49352: luvana vuonna noin 1 800 oppilasta, joista         Rovaniemellä, Sammatissa, Seinäjoella,
49353: noin 1 400:n osalta kotikunnat mahavat             Tammisaaressa, Turussa, Vaasassa ja Van-
49354: vapaaehtoisesti kotikunnan maksuosuutta            taalla. Tammisaaressa sijaitseva koulu on
49355: peruskoulussa vastaavan markkamäärän täy-          ruotsinkielinen. Kouluissa on kuluvana
49356: simääräisenä ja noin 250:n osalta osan siitä.      vuonna yhteensä noin 1 800 oppilasta 78 eri
49357: Lisäksi poikkeuksena muihin peruskouluope-         kunnasta.
49358: tusta antaviin kouluihin on, että Steiner-kou-       Edellä mainitut 14 peruskoulua korvaavaa
49359: luilla on oikeus periä oppilasmaksuja.             yksityistä koulua antavat opetusta 1-9 luo-
49360:    Steiner-koulusta annetussa laissa ei ole        killa. Peruskoulua korvaavina kouluina ne
49361: säännöksiä perustaruiskustannuksiin myön-          eivät voi antaa opetusta lukiota vastaavilla
49362: nettävästä valtionavusta, joskin kouluille         10-13 luokilla. Näiden luokkien opetus on
49363: voidaan myöntää lain 6 §:n nojalla ylimää-         hoidettu yksityisinä opetusryhminä, jollaisia
49364: räistä valtionapua valtion talousarvioon kul-      on Helsingissä sijaitsevassa Elias-koulussa,
49365: loinkin otetun määrärahan rajoissa.                Oulun steinerkoulussa ja Porin seudun stei-
49366:                                                    nerkoulussa.
49367:                                                      Rahoitus. Eddlä tarkoitettujen koulujen
49368: Steinerpedagogiset erityiskoulut                   1-9 luokat sekä 10 luokka, silloin kun se
49369:                                                    on lisäopetusta antava luokka, toimivat pe-
49370:   Steinerpedagogisista erityiskouluista anne-      ruskoululaissa tarkoitettuina peruskoulua
49371: tussa laissa (932/86) tarkoitetussa kahdessa       korvaavina       kouluina.    Peruskoululain
49372: yksityisessä steinerpedagogisessa erityiskou-      80 a §:ssä säädetään, että oppilaiden ottami-
49373: lussa annetaan steinerpedagogiikkaan perus-        sessa omaa opetussuunnitelmaa noudattavaan
49374:                                          HE 26/1996 vp                                          3
49375: 
49376: 77 a §:ssä tarkoitettuun tällaiseen kouluun        Yksityisen lukion perustaminen
49377: noudatetaan, mitä oppilaan kotikunnan ja
49378: koulun ylläpitäjän kesken sovitaan. Tällöin           Yleistä. Säännökset yksityisistä lukioista
49379: sovitaan yleensä myös oppilaan kotikunnan          sisältyvät lukiolakiin (477/83) ja peruskou-
49380: maksuosuudesta. Peruskoululain 84 a §:n            lua korvaavasta koulusta ja yksityisestä lu-
49381: 2 momentissa säädetään, että kunta saa val-        kiosta annettuun asetukseen (720/84). Lu-
49382: tionosuutta peruskoulua korvaavan koulun           kiolain 50 §:n 2 momentissa säädetään, että
49383: käyttökustannuksia varten siten kuin opetus-       valtioneuvosto voi myöntää Suomen kansa-
49384: ja kulttuuritoimen rahoituksesta annetussa         laiselle taikka rekisteröidylle suomalaiselle
49385: laissa (705/92) säädetään. Peruskoululain          yhteisölle tai säätiölle luvan yksityisen luki-
49386: 84 c §:ssä säädetään, että jos oppilas käy         on perustamiseen edellyttäen, että se on kou-
49387: koulua 80 a §:n 2 momentin mukaan muus-            lutustarpeen vaatima tai lukion perustami-
49388: sa kuin sen kunnan koulussa, jossa hänellä         seen on muu erityinen syy. Yksityisen luki-
49389: on väestökirjalain (141/69) mukainen koti-         on perustaminen ei edellytä sopimuksia kun-
49390: paikka asetuksella säädettävänä ajankohtana,       tien kanssa. Yksityisiä kouluja koskevan
49391: on oppilaan kotikunta velvollinen suoritta-        lainsäädännön muuttamisesta annetun halli-
49392: maan oppilaasta aiheutuvan osuutensa perus-        tuksen esityksen (HE 88/1990 vp) peruste-
49393: koulun käyttökustannuksista siten kuin ope-        luissa on todettu, että erityinen syy lukion
49394: tus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta annetus-     perustamiselle voisi olla esimerkiksi koulun
49395: sa laissa säädetään, jolleivät kunnat ole sopi-    opetuksessa noudatettu niin sanottu vaih-
49396: neet muunlaisesta kustannusten jakoperus-          toehtopedagogiikka. Asian ratkaisee yksit-
49397: teesta. Väestökirjalaki on kumottu ja 1 päi-       täistapauksittain nykyisin valtioneuvostosta
49398: västä kesäkuuta 1994 oppilaan kotikunta            annetun lain (78/22) mukaan opetusministe-
49399: määräytyy kotikuntalain (201/94) mukaan.           riö.
49400:    Peruskoululain 78 §:n mukaan opetus pe-            Lukion määrällisestä säätelystä on luovuttu
49401: ruskoulua korvaavan koulun oppilaalle on           1 päivästä elokuuta 1994 eikä lukiossa opis-
49402: maksutonta, ja koulun oppilaiden opintososi-       kelevien määrää enää nykyisin mitoiteta
49403: aaliset edut on kunnan järjestettävä, jolleivät    muuta kuin valtakunnallisesti valtioneuvos-
49404: kunta ja koulun ylläpitäjä ole toisin sopineet.    ton hyväksymässä koulutuksen ja korkea-
49405: Peruskoulua korvaavan koulun valtionosuu-          kouluissa harjoitettavan tutkimuksen kehittä-
49406: teen sisältyvät myös majoituksesta ja kulje-       missuunnitelmassa. Oppilaaksiotosta vastaa-
49407: tuksesta aiheutuvat kustannukset siten kuin        vat oppilaitosten ylläpitäjät
49408: opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta an-          Yksityisen steinerpedagogiikkaaopetukses-
49409: netussa laissa säädetään.                          saan noudattavan lukion perustamisesta teh-
49410:    Koska koulujen kannatusyhdistyksille ei         dyt hakemukset. Osa peruskoulua korvaa-
49411: ole myönnetty lukiolupaa, lukio-opetusta on        vana kouluna toimivien steinerpedagogiik-
49412:  annettu koulujärjestelmän ulkopuolisissa yk-      kaan perustuvien koulujen kannatusyhdistyk-
49413:  sityisissä opetusryhmissä, joiden toiminnan       sistä on hakenut lukion perustamislupaa.
49414: rahoitus perustuu oppilaiden vanhempien            Valtioneuvosto on päätöksillään 8 päivänä
49415:  maksamiin tukimaksuihin. Tukimaksun suu-          heinäkuuta 1992 ja 23 päivänä kesäkuuta
49416:  ruus esimerkiksi      Elias-koulussa on 700       1993 sekä opetusministeriö päätöksillään 23
49417:  markkaa kuukaudessa. Saadakseen todistuk-         päivänä toukokuuta 1994 ja 22 päivänä ke-
49418:  sen lukion oppimäärän suorittamisesta yksi-       säkuuta 1995 hylännyt hakemukset. Toiseksi
49419:  tyisiin opetusryhmiin osallistuneiden nuorten     viimeksi mainitussa päätöksessä hylkäyspe-
49420:  on tullut osallistua lukiolain 23 §:n 3 mo-       rusteeksi on katsottu, että lukioon tulevien
49421:  mentissa (172/91) tarkoitettuun erityiseen        oppilaiden koulunkäynti voidaan turvata ny-
49422:  tutkintoon jossakin sellaisessa lukiossa, jolla   kyisissä kunnallisissa ja yksityisissä lukiois-
49423:  on todistuksenanto-oikeus.                        sa sekä muissa keskiasteen oppilaitoksissa.
49424:    Peruskoululain 84 a §:n mukaan kunnalle         Myöskään pienen lukion perustamista ei ole
49425:  voidaan myöntää valtionosuutta peruskoulua        pidetty taloudellisesti tarkoituksenmukaisena.
49426:  korvaavan koulun perustaruiskustannuksiin         Viimeksi mainitussa päätöksessä hylkäyspe-
49427:  siten kuin opetus- ja kulttuuritoimen rahoi-      rusteena on todettu Steiner-lukiokoulutukses-
49428:  tuksesta annetussa laissa säädetään. Tällaista    ta paraikaa tehtävä selvitys. Lisäksi kolmen
49429:  valtionosuutta ei toistaiseksi kuitenkaan mi-     kannatusyhdistyksen yhdessä tekemä hake-
49430:  kään kunta ole hakenut.                           mus niin sanotun Topelius-koulun perusta-
49431:                                                    misesta on toistaiseksi ratkaisematta.
49432: 4                                      HE 26/1996 vp
49433: 
49434: 1.2. Nykytilan arviointi                         2.   Ehdotetut muutokset
49435:   Nykyisin steinerpedagogiikkaa opetukses-         Uudistuksen tavoitteena on yhtenäistää
49436: saan käyttävien peruskoulua korvaavien yk-       yleissivistävän koulutuksen rahoitussäännök-
49437: sityisten koulujen yhteydessä annetaan lukio-    siä ja samalla mahdollistaa steinerpedagogi-
49438: opetusta yksityisissä opetusryhmissä, joiden     sen lukio-opetusta vastaavan opetuksen jär-
49439: toiminnan rahoitus perustuu oppilaiden huol-     jestäminen hallinnollisesti ja taloudellisesti
49440: tajien maksamiin tukimaksuihin. Kustannuk-       tarkoituksenmukaisella tavalla niillä paikka-
49441: siin ei saada valtionapua eikä oppilaan koti-    kunnilla, joissa nykyisin toimivat steinerpe-
49442: kunnalla ole velvollisuutta osallistua niihin.   dagogiikkaa opetuksessaan noudattavat yksi-
49443: Todistuksen saaminen edellyttää osallistu-       tyiset peruskoulua korvaavat koulut.
49444: mista erilliseen tutkintoon jossakin perusta-      Steiner-koulusta annettua lakia ehdotetaan
49445: misluvan saaneessa lukiossa.                     muutettavaksi siten, että Steiner-koulujen ra-
49446:   Steiner-koulusta annetussa laissa tarkoite-    hoitusjätjestelmä olisi pääosin samanlainen
49447: tut Steiner-koulut ovat ainoa peruskoulu- ja     kuin peruskoulussa ja lukiossa ja että Stei-
49448: lukio-opetusta antava koulumuoto, jossa ei       ner-kouluilla voi olla toimintayksikköjä lu-
49449: ole oppilaan kotikunnan maksuvelvollisuutta.     kio-opetusta varten.
49450: Perustamisluvan edellytyksenä kuitenkin on,        Stemer-koulusta annettuun lakiin lisättäi-
49451: että koulun sijaintikunta osallistuu koulun      siin säännös oppilaan kotikunnan maksuvel-
49452: toiminnan kustannuksiin.                         vollisuudesta. Samassa yhteydessä voitaisiin
49453:   Lukiossa opiskelevien määrää ei nykyisin       poistaa lain 3 §:n 2 momentista säännös si-
49454: enää säädellä lääneittäin tai ylläpitäjittäin,   jaintikunnan osallistumisesta Steiner-koulun
49455: vaan oppilaaksiotosta vastaavat lukioiden yl-    toiminnan rahoittamiseen tarpeettomana.
49456: läpitäjät. Yksityisen lukion oppilaiden koti-    Kun koulujen toiminnan rahoitus muuttuisi
49457: kunnat ovat velvollisia maksamaan koululle       kaikilta osin lakisääteiseksi ja kun kunnilla
49458: siellä käyvistä oppilaistaan korvauksen val-     ei ole, toisin kuin peruskoulua korvaavien
49459: tionosuuteen oikeuttavista käyttökustannuk-      koulujen osalta, mahdollisuutta vaikuttaa -
49460: sista. Steiner-kouluja tämä velvollisuus ei      kouluihin hakeutuvien asianomaisissa kun-
49461: kuitenkaan koske.                                nissa asuvien oppilaiden määriin, voisi uu-
49462:   Vain Helsingissä voi steinerpedagogiikkaa      distus johtaa oppilasmäärien kasvuun kou-
49463: opetuksessaan noudattavan peruskoulua kor-       luissa myös niiden 1-9 luokilla. Tämä puo-
49464: vaavan koulun oppilas jatkaa opiskeluaan         lestaan lisäisi oppilaiden kotikuntien kustan-
49465: samalla paikkakunnalla toimivassa steinerpe-     nuksia ja voisi vaikeuttaa niiden omaa kou-
49466: dagogiikkaan perustuvassa oppilaitoksessa.       lusuunnittelua. Jottei Steiner-koulujen oppi-
49467: Opiskelusta yksityisissä opetusryhmissä tai      lasmääriä merkittävällä tavalla kasvatettaisi
49468: siirtymisestä opiskelemaan toiselle paikka-      nykyisestä, lain voimaantulosäännökseen
49469: kunnalle aiheutuu oppilaiden huoltajille huo-    otettaisiin säännös, jonka nojalla opetusmi-
49470: mattavia kustannuksia.                           nisteriö voisi asettaa Steiner-kouluihin otet-
49471:   Peruskoulua korvaavat yksityiset koulut        tavien uusien oppilaiden määrää koskevia
49472: ovat oppilaille maksuttomia. Helsingin Ru-       ehtoja.
49473: dolf Steiner -koulun oppilaista noin 30 pro-       Steiner-koulujen valtionosuus- ja kotikun-
49474: sentin osalta kotikunnat eivät maksa täysi-      nan maksuosuusprosentit muutettaisiin vas-
49475: määräisesti kotikuntakorvausta vastaavaa         taaviksi kuin ne ovat peruskoulussa ja lu-
49476: summaa, joten oppilaiden huoltajat rahoitta-     kiossa eli 57 ja 43 prosentiksi (lain 5 ja
49477: vat koulujen toimintaa maksamalla melko          5 a §).
49478: korkeita oppilasmaksuja.                           Perustamiskustannusten valtionapuun ei
49479:   Pienten lukioiden perustamista ei ole pi-      tässä yhteydessä ehdotettaisi muutoksia.
49480: detty tarkoituksenmukaisena eikä taloudelli-       Nykyisestä 14 steinerpedagogiikkaan pe-
49481: sesti järkevänä. Perustamalla Steiner-koului-    rustuvasta yksityisestä peruskoulua korvaa-
49482: hin toimintayksikköjä 10-13 luokkien ope-        vasta koulusta voidaan hakeutua vaihtoehtoi-
49483: tusta varten yhteistyössä peruskoulua kor-       sesti päivälukioon, aikuislukioon tai Steiner-
49484: vaavan koulun ylläpitäjän kanssa voitaisiin      koulun lukiota vastaaville luokille. Tarkoi-
49485: tässä tilanteessa tarkoituksenmukaisella ta-     tuksena on lisätä oppilaiden valintamahdolli-
49486: valla lisätä mahdollisuuksia saada steinerpe-    suuksia siten, että ne oppilaat, jotka haluavat
49487: dagogista lukio-opetusta vastaavaa opetusta      jatkaa opintojaan Steiner-koulussa, voivat
49488: oppilaan kotipaikkakunnalla.                     tehdä sen samalla paikkakunnalla, jossa he
49489:                                         HE 26/1996 vp                                          5
49490: 
49491: ovat saaneet peruskouluopetuksen. Järjestely      kaista valtionapua samoin perustein kuin
49492: toteutettaisiin uusia oppilaitoksia kuitenkaan    pääkoulussa 10-13 luokkia käyvien oppi-
49493: perustamatta siten, että tarvittaessa niille      laiden osalta. Peruskoulun sijaintikunta, JOka
49494: paikkakunnille, joissa nyt toimii steinerpeda-    on yksikköhinnan perusteena, määräytyisi
49495: gogiikkaan perustuva yksityinen peruskoulua       siis pääkoulun mukaan. Valtionavunsaajana
49496: korvaava koulu, voitaisiin 10-13 luokkien         olisi luonnollisesti asianomaisen Steiner-kou-
49497: opetusta varten perustaa Helsingin, Lahden        lun ylläpitäjä.
49498: tai Tampereen Rudolf Steiner -koulun toi-           Steiner-koulusta annetussa laissa ei ole
49499: mintayksikkö (lain 1 §:n 3 momentti). Sa-         säännöksiä perustarniskustannuksiin myön-
49500: malla viimeksi mainittujen Steiner-koulujen       nettävästä valtionavusta, joten ehdotus ei
49501: perustamislupia voitaisiin ylläpitäjien hake-     vaikuttaisi siihen mitenkään. Korvaavat kou-
49502: musten perusteella muuttaa siten, että niillä     lut voivat peruskoululain mukaan saada pe-
49503: olisi toimintayksikkö korvaavan koulun si-        rustamiskustannuksiinsa         valtionosuutta.
49504: jaintikunnassa, jolloin koulu toimisi nykyi-      Luokkien 10-13 opetusta varten ei ole tar-
49505: sen sijaintipaikan lisäksi peruskoulua kor-       koitus hankkia uusia tiloja.
49506: vaavan koulun sijaintikunnassa. Toimin-
49507: tayksiköiden hallinnosta ja opetuksesta sää-
49508: dettäisiin tarkemmin asetuksella ja sen nojal-    3.   Esityksen vaikutukset
49509: la määrättäisiin johtosäännöllä. Toimintayk-
49510: siköt olisivat osa pääkoulua, mutta tarkoitus     3.1. Taloudelliset vaikutukset
49511: olisi, että niille annettaisiin johtosäännöllä
49512: tarkoituksenmukaisessa määrin päätäntäval-          Steiner-koulusta annetussa laissa tarkoite-
49513: taa.                                              tuissa kouluissa on oppilaita nykyisin yh-
49514:    Luokkien 10-13 opetuksen järjestämises-        teensä noin 1 800. Kun Steiner-koulusta an-
49515: sä tällä tavoin uusia pieniä oppilaitoksia pe-    netun lain mukaisen valtionavun perusteena
49516: rustamatta voitaisiin paremmin hyödyntää          olevana yksikköhintana oppilasta kohden
49517: nykyisten Steiner-koulujen opetuksesta saa-       käytetään 18 162 markkaa, joka on vuodelle
49518: tuja kokemuksia ja siinä noudatettuja opetus-     1996 vahvistetun peruskoulun yksikköhinnan
49519: järjestelyjä. Toimintayksiköt sijaitsisivat ny-   valtakunnallinen keskiarvo, aiheutuisi koti-
49520: kyisten korvaavien koulujen yhteydessä asi-       kunnan maksuosuuden laajentamisesta Stei-
49521: anomaisilla paikkakunnilla. Toimintayksik-        ner-kouluihin oppilaiden kotikunnille vuo-
49522: köjen opettajien oikeudet ja velvollisuudet       dessa noin 14,1 miljoonan markan kustan-
49523: samoin kuin eläketurva määräytyisivät Stei-       nukset.
49524: ner-kouluja koskevien säännösten mukaan.            Nykyisissä 14 steinerpedagogiikkaan pe-
49525: Niiden opettajien osalta, jotka opettaisivat      rustuvassa yksityisessä P.eruskoulua korvaa-
49526: sekä toimintayksikössä että korvaavassa kou-      vassa koulussa on oppllaita yhteensä noin
49527: lussa, noudatettaisiin yhteisistä opettajista     1 800. Koulujen ylläpitäjät ovat arvioineet,
49528: annetun lain (710/92) säännöksiä. Toimin-         että kahdeksassa korvaavan koulun yh-
49529: tayksiköiden oppilaiden asema ja opin-            teyteen perustettavassa toimintayksikössä
49530: tososiaaliset edut olisivat samat kuin pää-       voitaisiin aloittaa vuonna 1996 lukio-opetus-
49531: koulussa. Velvollisuutta kuljetuksen tai ma-      ta vastaavia luokkia. Oppilaita olisi tällöin
49532: joituksen järjestämiseen ei siten myöskään        yhteensä 220. Kun Steiner-koulusta annetun
49533:  toimintayksiköiden oppilaiden osalta olisi.      lain mukaisen valtionavun perusteena oleva-
49534:  Ylioppilastutkinnon järjestämisestä vastaisi     na yksikköhintana oppilasta kohden käytet-
49535:  pääkoulu vastaavasti kuin nykyisin aikuislu-     täisiin vuodelle 1996 vahvistettua markka-
49536: kioiden sivupisteiden osalta.                     määrää, 18 162 markkaa, joka on peruskou-
49537:    Toimintayksiköiden käyttökustannuksiin         lun yksikköhinnan valtakunnallinen keskiar-
49538:  suoritettaisiin Steiner-koulusta annetun lain    vo, aiheutuisi toimintayksikköjen lukio-ope-
49539:  mukaista valtionapua samoin perustein kuin       tusta vastaavista luokista 4 000 000 markan
49540:  pääkoulua käyvien oppilaiden osalta. Oppi-       valtionapuun oikeuttavat käyttökustannukset
49541:  laan kotikunta olisi velvollinen suorittamaan    ja valtionapu 2 280 000 markkaa. Vuonna
49542:  käyttökustannuksista Steiner-koulun ylläpi-      1997 oppilaita olisi noin 330 ja käyttökus-
49543:  täjälle koulussa opiskelevasta oppilaasta ko-    tannukset olisivat 6 000 000 markkaa ja
49544:  tikunnan maksuosuuden. Toimintayksiköiden        valtioapu 3 420 000 markkaa.
49545:  lukio-opetuksen käyttökustannuksiin suori-         Toimintayksiköiden oppilaiden kotikuntien
49546:  tettaisiin Steiner-koulusta annetun lain mu-     maksuosuudet        olisivat vuonna     1996
49547: 6                                        HE 26/1996 vp
49548: 
49549: 1 720 000 markkaa ja vuonna 1997                   3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
49550: 2 580 000 markkaa.
49551:    Säädettäessä Steiner-koulujen oppilaiden          Rahoitusjärjestelmän uudistuksella ei ole
49552: kotikunnille maksuvelvollisuus säännös kou-        organisaatio- eikä henkilöstövaikutuksia,
49553: lujen sijaintikuntien osallistumisesta koulu-      mutta Steiner-koulujen toimintayksiköiden
49554: jen toiminnan avustamiseen kumottaisiin.           perustamisen johdosta koulut toimisivat
49555:    Koulujen sijaintikunnat, joista suurin osa      usealla paikkakunnalla, mikä tulisi ottaa
49556: oppilaista on, ovat jo nykyisin merkittävästi      huomioon koulujen hallintoa ja opetusta vas-
49557: avustaneet kouluja.                                taisuudessa järjestettäessä.
49558:   Edellä tarkoitetut valtion- ja kunnallista-
49559: loudelliset kustannukset ovat kuitenkin las-
49560: kennallisia, koska lukiossa opiskelevien           4.   Asian valmistelu
49561: määrää ei nykyisin säädellä. Lukio-opetuk-
49562: sen määrällisestä säätelystä luopuminen              Esitys on valmisteltu opetusministeriössä
49563: mahdollistaa lukiopaikkojen kasvun jo ny-          virkamiestyönä. Esitysluonnoksesta on kuul-
49564: kyisin toimivissa lukioissa, jotka voivat ottaa    tu Suomen Kuntaliittoa, Opetusalan Am-
49565: oppilaita muista kouluista. Vastaavat kustan-      mattijärjestö OAJ:ta sekä Steinerpedagogii-
49566: nukset aiheutuisivat siten muutoinkin, mikäli      kan yhteisöt ry:n ja Steinerpedagogiikan seu-
49567: edellä tarkoitetut oppilaat hakeutuisivat mui-     ran edustajia. Suomen Kuntaliitto vastustaa
49568: hin lukioihin. Viimeksi mainitussa tapauk-         esityksen antamista.
49569: sessa noudatettaisiin kuitenkin opetus- ja
49570: kulttuuritoimen rahoituksesta annetun lain
49571: mukaista lukion rahoitusjärjestelmää, johon        5.   Tarkemmat säännökset ja
49572: sisältyy jo kotikuntien maksuosuus, eikä                määräykset
49573: Steiner-koulusta annetun lain mukaisia val-
49574: tionapuperusteita. Lisäksi sijaintikuntien li-       Ehdotetun lain johdosta on tarpeen muut-
49575: säksi muutkin oppilaiden kotikunnat ovat           taa Steiner-koulusta annettua asetusta muun
49576: vapaaehtoisesti maksaneet maksuosuuden             muassa toimintayksikköjen hallinnon osalta.
49577: kuten alajaksossa lainsäädäntö ja käytäntö         Asetukseen on tarkoitus ottaa myös säännös,
49578: on edellä todettu. Lakisääteinen kotikunta-        jonka nojalla koulun perustamislupaan voi-
49579: korvaus nykyiseen käytäntöön verrattuna            daan sisällyttää Steiner-kouluun otettavien
49580: lisäisi Steiner-koulujen kotikunnan mak-           oppilaiden määrää koskevia ehtoja. Toimin-
49581: suosuuksia noin kolmella miljoonalla ja se         tayksikön perustamisen johdosta Steiner-
49582: jakaantuisi 28 kunnan osalle. Lain voimaan-        koulun ohjesääntö tulee tarkistaa.
49583: tulosäännökseen sisältyvän valtuutussään-
49584: nöksen nojalla opetusministeriö voisi asettaa
49585: Steiner-kouluun otettavien uusien oppilaiden       6.   Voimaantulo
49586: määrälle rajoituksia.
49587:    Steiner-kouluille ei myönnetä perustamis-         Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi-
49588: kustannuksiin lakisääteistä valtionapua, joten     vänä heinäkuuta 1996.
49589: toimintayksiköiden perustaminen ei suora-
49590: naisesti edellytä valtion osallistumista tarvit-     Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
49591: tavien tilojen hankintakustannuksiin. Ope-         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
49592: tuksessa voidaan käyttää pääsääntöisesti kor-      tus:
49593: vaavien koulujen tiloja.
49594:                                         HE 26/1996 vp                                        7
49595: 
49596: 
49597: 
49598: 
49599:                                           Laki
49600:                            Steiner-koulusta annetun lain muuttamisesta
49601: 
49602: 
49603: 
49604:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
49605:   muutetaan Steiner-koulusta 27 päivänä toukokuuta 1977 annetun lain (417177) 1 §:n 3 mo-
49606: mentti, 3 §:n 2 momentti ja 5 §,
49607:   näistä 5 § sellaisena kuin se on 18 päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa (1454/95),
49608: sekä
49609:   lisätään lakiin uusi 5 aja 5 b § seuraavasti:
49610:                       1§                                              5b§
49611:                                                     Valtionavun myöntämisestä, oppilaan koti-
49612:   Kouluun voi kuulua erillinen toimintayk-        kunnasta, valtionavun ja oppilaan kotikun-
49613: sikkö, jossa annetaan opetusta vain 10-13         nan maksuosuuden maksamisesta, oppilas-
49614: luokalla. Koulu voi jakaautua suomenkieli-        määrien laskemisesta, oppilasmäärien lasken-
49615: seen ja ruotsinkieliseen osastoon.                tapäivän soveltamisesta, oppilasmäärien il-
49616:                                                   moittamisesta ja tietojen toimittamisesta on
49617:                      3 §                          soveltuvin osin voimassa, mitä opetus- ja
49618:                                                   kulttuuritoimen rahoituksesta annetussa lais-
49619:   Perustamisluvan edellytyksenä on, että          sa (705/92) ja sen nojalla asetuksella perus-
49620: koulu on maan yleisen kasvatus- ja opetus-        koulua vastaavaksi järjestetyn yksityisen
49621: toimen kehittämiseksi tarpeellinen.               koulun osalta säädetään.
49622:                                                     Valtionavusta on lisäksi voimassa, mitä
49623:                      5§                           opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta an-
49624:   Steiner-koulu saa käyttökustannuksiinsa         netun lain 45 §:n 1 momentissa säädetään
49625: valtionapua, joka on 57 prosenttia koulun         saamatta jääneen etuuden suorittamisesta,
49626: sijaintikunnan peruskoulun oppilasta kohden       perusteettoman edun palauttamisesta, suori-
49627: määrätyn yksikköhinnan ja koulun oppilas-         tusvelvollisuuden raukeamisesta ja uhkasa-
49628: määrän tulosta.                                   kosta.
49629:                      5a§
49630:   Kunta, joka on Steiner-koulun oppilaan            Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
49631: kotikuntalaissa (201/94) tarkoitettu kotikun-     kuuta 1996.
49632: ta, on velvollinen suorittamaan Steiner-kou-        Ennen tämän lain voimaantuloa syntynei-
49633: lun ylläpitäjälle maksuosuuden, joka on 43        den käyttökustannusten rahoittamiseen sovel-
49634: prosenttia 5 §:ssä tarkoitetusta yksikköhin-      letaan tämän lain voimaan tullessa voimassa
49635: nasta, jolleivät kunta ja koulun ylläpitäjä ole   olleita säännöksiä.
49636: sopineet muunlaisesta kustannusten jakope-          Ennen tämän lain voimaantuloa myönnet-
49637: rusteesta.                                        tyyn koulun perustamislupaan voidaan sisäl-
49638: 8                                    HE 26/1996 vp
49639: 
49640: lyttää tämän lain voimaan tulon jälkeen kou-     Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
49641: luun otettavien oppilaiden määrää koske-       ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
49642: via ehtoja sen mukaan kuin asetuksella sää-    toimenpiteisiin.
49643: detään.
49644: 
49645: 
49646: 
49647: 
49648:     Helsingissä 12 päivänä huhtikuuta 1996
49649: 
49650: 
49651:                                   Tasavallan Presidentti
49652: 
49653: 
49654: 
49655: 
49656:                                   MARTTI AHTISAARI
49657: 
49658: 
49659: 
49660: 
49661:                                                      Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen
49662:                                           HE 26/1996 vp                                            9
49663: 
49664:                                                                                              Liite 1
49665: 
49666: 
49667: 
49668:                                            Laki
49669:                           Steiner-koulusta annetun lain muuttamisesta
49670: 
49671: 
49672:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
49673:   muutetaan Steiner-koulusta 27 päivänä toukokuuta 1977 annetun lain (417/77) 1 §:n 3 mo-
49674: mentti, 3 §:n 2 momentti ja 5 §,
49675:   näistä 5 § sellaisena kuin se on 18 päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa (1454/95),
49676: sekä
49677:   lisätään lakiin uusi 5 a ja 5 b § seuraavasti:
49678: 
49679: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
49680: 
49681:                                                     1§
49682:   Koulu voi jakaautua suomenkieliseen ja               Kouluun voi kuulua erillinen toimintayk-
49683: ruotsinkieliseen osastoon.                           sikkö, jossa annetaan opetusta vain 10-13
49684:                                                      luokalla. Koulu voi jakaautua suomenkieli-
49685:                                                      seen ja ruotsinkieliseen osastoon.
49686:                                                 3 §
49687:   Perustamisluvan myöntämisen edellytykse-             Perustamisluvan edellytyksenä on, että
49688: nä on:                                               koulu on maan yleisen kasvatus- ja opetus-
49689:   1) että koulu on maan yleisen kasvatus- ja         toimen kehittämiseksi tarpeellinen.
49690: opetustoimen kehittämiseksi tarpeellinen; ja
49691:   2) että koulun sijaintikunta osallistuu riittä-
49692: västi koulun toiminnan avustamiseen.
49693:                      5§                                                  5§
49694:   Steiner-koulu saa käyttökustannuksiinsa              Steiner-koulu saa käyttökustannuksiinsa
49695: valtionapua, joka on 60 prosenttia koulun si-        valtionapua, joka on 57 prosenttia koulun
49696: jaintikunnan peruskoulun oppilasta kohden            sijaintikunnan peruskoulun oppilasta kohden
49697: määrätyn yksikköhinnan ja koulun oppilas-            määrätyn yksikköhinnan ja koulun oppilas-
49698: määrän tulosta.                                      määrän tulosta.
49699:                                                                           5a§
49700:                                                         Kunta, joka on Steiner-koulun oppilaan
49701:                                                      kotikuntalaissa (201194) tarkoitettu kotikun-
49702:                                                      ta, on velvollinen suorittamaan Steiner-kou-
49703:                                                      lun ylläpitäjälle maksuosuuden, joka on 43
49704:                                                      prosenttia 5 §:ssä tarkoitetusta yksikköhin-
49705:                                                      nasta, jolleivät kunta ja koulun ylläpitäjä ole
49706:                                                      sopineet muunlaisesta kustannusten jakope-
49707:                                                      rusteesta
49708: 
49709: 
49710: 
49711:  3601315
49712: 10                    HE 26/1996 vp
49713: 
49714: Voimassa oleva laki          Ehdotus
49715: 
49716:                                                  Sb§
49717:                                Valtionavun myöntämisestä, oppilaan koti-
49718:                              kunnasta, valtionavun ja oppilaan kotikun-
49719:                              nan maksuosuuden maksamisesta, oppilas-
49720:                              määrien laskemisesta, oppilasmäärien lasken-
49721:                              tapäivän soveltamisesta, oppilasmäärien il-
49722:                              moittamisesta ja tietojen toimittamisesta on
49723:                              soveltuvin osin voimassa, mitä opetus- ja
49724:                              kulttuuritoimen rahoituksesta annetussa lais-
49725:                              sa (705/92) ja sen nojalla asetuksella perus-
49726:                              koulua vastaavaksi jäJjestetyn yksityisen
49727:                              koulun osalta säädetään.
49728:                                Valtionavusta on lisäksi voimassa, mitä
49729:                              opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta an-
49730:                              netun lain 45 §:n 1 momentissa säädetään
49731:                              saamatta jääneen etuuden suorittamisesta,
49732:                              perusteettoman edun palauttamisesta, suori-
49733:                              tusvelvollisuuden raukeamisesta ja uhkasa-
49734:                              kosta
49735:                                 Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
49736:                               kuuta 1996.
49737:                                 Ennen tämän lain voimaantuloa syntynei-
49738:                               den käyttökustannusten rahoittamiseen sovel-
49739:                               letaan tämän lain voimaan tullessa voimassa
49740:                               olleita säännöksiä.
49741:                                 Ennen tämän lain voimaantuloa myönnet-
49742:                               tyyn koulun perustamislupaan voidaan sisäl-
49743:                               lyttää tämän lain voimaan tulon jälkeen kou-
49744:                               luun otettavien oppilaiden määrää koskevia
49745:                               ehtoja sen mukaan kuin asetuksella sääde-
49746:                               tään.
49747:                                 Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
49748:                               ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
49749:                               toimenpiteisiin.
49750:                                        HE 2711996 vp
49751: 
49752: 
49753: 
49754: 
49755:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maaseutuelinkeinolain
49756:                             27 §:n, porotalouslain 41 a §:n ja luontaiselinkeinolain 46 §:n
49757:                             muuttamisesta
49758: 
49759:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
49760: 
49761:   Esityksessä ehdotetaan täsmennettäviksi         ehdotetaan sopeutettaviksi yksityishenkilön
49762: maaseutuelinkeinolain valtionvastuuta koske-      velkajärjestelystä annetun lain ja yrityksen
49763: via säännöksiä luottolaitoksille suoritettavia    saneerauksesta annetun lain säännöksiin. Hy-
49764: hyvityksiä koskevien menettelytapojen ja          vitys voitaisiin suorittaa luottolaitokselle,
49765: päätöksentekojärjestelmän osalta. Ehdotuk-        vaikka valtionlainan vakuutena olevaa omai-
49766: sen mukaan päätöksen valtionvastuun toteu-        suutta ei ole realisoitu edellyttäen, että velal-
49767: tumisesta ja luottolaitokselle maksettavan        linen saa edellä mainittujen lakien nojalla
49768: hyvityksen määrästä tekisi nykyiseen tapaan       säilyttää vakuutena olevan asunnon. Vastaa-
49769: maa- ja metsätalousministeriö. Maa- ja met-       va muutos on tehty maaseutuelinkeinolakiin
49770: sätalousministeriön tietopalvelukeskus suo-       vuonna 1993.
49771: rittaisi hyvityksen luottolaitokselle. Ehdotus      Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
49772: ei muuttaisi nykyistä käytäntöä.                  mahdollisimman pian sen jälkeen kun ne on
49773:    Samalla porotalouslain ja luontaiselinkei-     hyväksytty ja vahvistettu.
49774: nolain valtionvastuuta koskevat säännökset
49775: 
49776: 
49777: 
49778:                                        PERUSTELUT
49779: 1.   Nykytila ja ehdotetut muutokset              on luottolaitoksen tekemän hakemuksen pe-
49780:                                                   rusteella selvittänyt valtionvastuun toteutu-
49781:   Maaseutuelinkeinolain (1295/90) 27 §:n 6        misen ja hyvityksen suorittamisen edellytyk-
49782: momentin (muut. 805/93) mukaan maa- ja            set. Jos edellytykset ovat täyttyneet, maa- ja
49783: metsätalousministeriön tietopalvelukeskus         metsätalousministeriön tietopalvelukeskus on
49784: suorittaa luottolaitokselle hyvityksen valtion-   suorittanut hyvityksen luottolaitokselle. Val-
49785: lainojen pääoman ja koron lopullisista mene-      tionvastuisiin liittyvien menettelytapojen ja
49786: tyksistä. Hyvitys suoritetaan maatilatalouden     päätöksentekojärjestelmän täsmentämiseksi
49787: kehittämisrahaston varoista sen jälkeen, kun      maaseutuelinkeinolain 27 §:n 6 momenttia
49788: lopullinen menetys on velallisen ja mahdol-       ehdotetaan muutettavaksi siten, että edellä
49789: lisen takaajan maksukyvyttömyyden toteami-        mainittu menettely käy selvästi ilmi sään-
49790: sen ja vakuutena olleen omaisuuden myyn-          nöksestä.
49791: nin jälkeen selvitetty. Vakuuden myyntiä ei         Voimassa olevan porotalouslain (161190)
49792: kuitenkaan edellytetä, jos velallinen tai ve-     41 a §:n 1 momentin (muut. 1560/91) mu-
49793: lasta vakuuden asettanut kolmas henkilö saa       kaan valtio on vuoden 1993 alusta vastuussa
49794: yrityssaneerauksessa tai yksityishenkilön         luottolaitokselle 80 prosentin määrään saak-
49795: velkajärjestelyssä säilyttää vakuutena olevan     ka ennen vuotta 1992 myönnettyjen valtion-
49796: omaisuuden. Maaseutuelinkeinoasetuksen 60         lainojen pääoman ja koron lopullisista me-
49797: a § (806/93) sisältää säännökset siitä, miten     netyksistä siltä osin kuin menetykset johtu-
49798: velallisen maksukyvyttömyys ja lainan pää-        vat velallisen maksukyvyttömyydestä etvätkä
49799: oman ja koron lopullinen menetys todetaan.        vakuuksista kertyvät varat riitä kattamaan
49800: Käytännössä maa- ja metsätalousministeriö         maksamatta olevia lyhennyksiä ja korkoja.
49801: 
49802: 
49803:  360134V
49804: 2                                      HE 27/1996 vp
49805: 
49806: Vastaava säännös sisältyy luontaiselinkeino-      lain hyvityksen maksamista koskeviin me-
49807: lain (610/84) 46 §:n 1 momenttiin (muut.          nettelytapasäännöksiin. Viittaukset ehdote-
49808: 1561/91). Helmikuun 8 päivänä 1993 tulivat        taan saatettaviksi ajan tasalle ja laajennetta-
49809: voimaan yrityksen saneerauksesta annettu          viksi kattamaan kokonaan maaseutuelinkei-
49810: laki (47/93) ja yksityishenkilön velkajärjes-     nolain valtionvastuisiin liittyvät menettelyta-
49811: telystä annettu laki (57/93), jäljempänä vel-     vat ja päätöksentekojärjestelmän.
49812: kajärjestelylait Velkajärjestelylait ovat ensi-
49813: sijaisia suhteessa muuhun lainsäädäntöön,
49814: kuten porotalous-ja luontaiselinkeinolainsää-     2. Esityksen taloudelliset vaikutukset
49815: däntöön, joten ristiriitatapauksessa vel-
49816: kasaneerauslakien säännökset tulevat sovel-         Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia
49817: lettaviksi. Näiden lakien nojalla tuomioistuin    vaikutuksia. Maaseutuelinkeinolakia koskeva
49818: voi määrätä velalliselle porotalouslain, sitä     muutosehdotus on teknisluonteinen ja täs-
49819: edeltäneen       lainsäädännön     tai   luon-    mentää nykyistä käytäntöä. Porotalouslain ja
49820: taiselinkeinolain säännöksistä poikkeavan         luontaiselinkeinolain muutoksilla on tarkoi-
49821: maksuohjelman. Porotalouslain ja luon-            tus sopeuttaa kyseiset lait velkajärjestelyla-
49822: taiselinkeinolain mukainen valtionvastuu,         keihin, jotka niihin sisältyvien säännösten
49823: joka edellyttää omaisuuden realisointia luot-     perusteella ovat muutoinkin ensisijaisia muu-
49824: tolaitoksen lopullisen menetyksen selvittämi-     tettaviksi ehdotettuihin lakeihin nähden.
49825: seksi, ei voimassa olevien säännösten perus-
49826: teella välttämättä toteudu. Velkajärjestelyla-
49827: kien mukaan tuomioistuin voi oikeuttaa ve-        3.   Asian valmistelu
49828: lallisen säilyttämään lainan vakuutena olevan
49829: omaisuuden silloin, kun sitä tarvitaan yritys-      Asia on valmisteltu virkamiestyönä maa-
49830: toiminnan jatkamiseen tai velallisen asunnon      ja metsätalousministeriössä. Asia on käsitel-
49831: turvaamiseen. Edellä esitetyn vuoksi porota-      ty maatilatalouden kehittämisrahaston johto-
49832: louslain 41 a §:n 1 momenttia ja luon-            kunnassa.
49833: taiselinkeinolain 46 §:n 1 momenttia ehdote-
49834: taan täydennettäväksi siten, että vakuuden
49835: myyntiä ei edellytetä, jos velallinen tai ve-     4.   Voimaantulo
49836: lasta vakuuden asettanut kolmas henkilö saa
49837: yrityssaneerauksessa tai yksityishenkilön           Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol-
49838: velkajärjestelyssä säilyttää vakuutena ole-       lisimman P.ian niiden tultua hyväksytyiksi ja
49839: van omaisuuden.                                   vahvistetutksi.
49840:   Porotalouslain 41 a §:n 6 momentissa ja           Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
49841: luontaiselinkeinolain 46 §:n 6 momentissa         kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
49842: viitataan soveltuvin osin maaseutuelinkeino-      tukset
49843:                                       HE 27/1996 vp                                         3
49844: 
49845: 
49846: 1.
49847:                                           Laki
49848:                         maaseutuelinkeinolain 27 §:n muuttamisesta
49849: 
49850: 
49851:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
49852:   muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun maaseutuelinkeinolain (1295/90) 27 §:n 6
49853: momentti, sellaisena kuin se on 10 päivänä syyskuuta 1993 annetussa laissa (805/93), seuraa-
49854: vasti:
49855:                     27 §                        jos velallinen tai velasta vakuuden asettanut
49856:                                                 kolmas henkilö saa yrityssaneerauksessa tai
49857:                Valtionvastuu                    yksityishenkilön velkajärjestelyssä taikka
49858:                                                 niitä vastaavassa järjestelyssä säilyttää va-
49859:                                                 kuutena olevan omaisuuden. Maksukyvyttö-
49860:   Asianomainen ministeriö päättää luottolai-    myyden ja lopullisen menetyksen toteami-
49861: tokselle suoritettavasta hyvityksestä. Ennen    sesta säädetään tarkemmin asetuksella. Hy-
49862: hyvityksen vahvistamista ministeriön on sel-    vityksen suorittaa luottolaitokselle maa- ja
49863: vitettävä, että velallisen ja mahdollisen ta-   metsätalousministeriön tietopalvelukeskus
49864: kaajan maksukyvyttömyydestä johtunut lo-        maatilatalouden kehittämisrahaston varoista.
49865: pullinen menetys on todettu ja ettei mene-
49866: tystä ole voitu kattaa vakuutena olleen omai-
49867: suuden myynnistä saaduilla varoilla. Va-          Tämä laki tulee voimaan       päivänä
49868: kuuden myyntiä ei kuitenkaan edellytetä,        kuuta 199 .
49869: 
49870: 
49871: 
49872: 
49873: 2.
49874: 
49875:                                           Laki
49876:                             porotalouslain 41 a §:n muuttamisesta
49877: 
49878:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
49879:   muutetaan 9 päivänä helmikuuta 1990 annetun porotalouslain (161/90) 41 a §:n 1 ja 6
49880: momentti, sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä joulukuuta 1991 annetussa laissa (1560/91),
49881: seuraavasti:
49882:                    41 a §                       tömyydestä ja vakuuksista kertyvät varat
49883:                                                 eivät riitä kattamaan maksamatta olevia ly-
49884: Aikaisemman lainsäädännön nojalla myön-         hennyksiä ja korkoja. Vakuuden myyntiä ei
49885: nettyjen lainojen valtionvastuulle ottaminen    kuitenkaan edellytetä, jos velallinen tai ve-
49886:                                                 lasta vakuuden asettanut kolmas henkilö saa
49887:   Valtio on 1 päivästä tammikuuta 1993 80       yrityssaneerauksessa tai yksityishenkilön vel-
49888: prosentin määrään asti luottolaitokselle vas-   kajärjestelyssä taikka niitä vastaavassa jär-
49889: tuussa niistä pääoman ja koron lopullisista     jestelyssä säilyttää vakuutena olevan omai-
49890: menetyksistä, jotka syntyvät maatilatalouden    suuden. V aitio ei kuitenkaan ole vastuussa
49891: kehittämisrahaston varoista tämän lain taikka   sellaisista menetyksistä, jotka ovat syntyneet
49892: porotilalain nojalla ennen vuotta 1992          ennen vuotta 1993.
49893: myönnettyjen lainojen osalta, siltä osin kuin
49894: menetykset johtuvat velallisen maksukyvyt-        Maksettavasta hyvityksestä on tässä pykä-
49895: 4                                    HE 27/1996 vp
49896: 
49897: Iässä säädetyn lisäksi soveltuvin osin voi-       Tämä laki tulee voimaan      päivänä
49898: massa, mitä maaseutuelinkeinolain 27 §:n 6      kuuta 199 .
49899: ja 7 momentissa säädetään.
49900: 
49901: 
49902: 
49903: 
49904: 3.
49905:                                           Laki
49906:                          luontaiselinkeinolain 46 §:n muuttamisesta
49907: 
49908:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
49909:   muutetaan 24 päivänä elokuuta 1984 annetun luontaiselinkeinolain (610/84) 46 §:n 1 ja 6
49910: momentti, sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä joulukuuta 1991 annetussa laissa (1561/91),
49911: seuraavasti:
49912: 
49913:                      46 §                       Vakuuden myyntiä ei kuitenkaan edellytetä,
49914:                                                 jos velallinen tai velasta vakuuden asettanut
49915:     Aikaisemmin myönnettyjen lainojen val-      kolmas henkilö saa yrityssaneerauksessa tai
49916:             tionvastuulle ottaminen             yksityishenkilön velkajärjestelyssä taikka
49917:                                                 niitä vastaavassa järjestelyssä säilyttää va-
49918:   Valtio on 1 päivästä tammikuuta 1993 80       kuutena olevan omaisuuden. Valtio ei kui-
49919: prosentin määrään asti luottolaitokselle vas-   tenkaan ole vastuussa sellaisista menetyksis-
49920: tuussa niistä pääoman ja koron lopullisista     tä, jotka ovat syntyneet ennen vuotta 1993.
49921: menetyksistä, jotka syntyvät maatilatalouden
49922: kehittämisrahaston varoista tämän lain nojal-     Maksettavasta hyvityksestä on tässä pykä-
49923: la ennen vuotta 1992 myönnettyjen lainojen      lässä säädetyn lisäksi soveltuvin osin voi-
49924: osalta, siltä osin kuin menetykset johtuvat     massa, mitä maaseutuelinkeinolain 27 §:n 6
49925: velallisen maksukyvyttömyydestä ja vakuuk-      ja 7 momentissa säädetään.
49926: sista kertyvät varat eivät riitä kattamaan
49927: maksamatta olevia lyhennyksiä ja korkoja.        Tämä laki tulee voimaan       päivänä
49928:                                                 kuuta 199 .
49929: 
49930: 
49931:       Helsingissä 12 päivänä huhtikuuta 1996
49932: 
49933: 
49934:                                    Tasavallan Presidentti
49935: 
49936: 
49937: 
49938: 
49939:                                   MARTTI AHTISAARI
49940: 
49941: 
49942: 
49943: 
49944:                                                 Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä
49945:                                      HE 27/1996 vp                                         5
49946: 
49947:                                                                                         Liite
49948: 
49949: 
49950: 1.
49951:                                           Laki
49952:                         maaseutuelinkeinolain 27 §:n muuttamisesta
49953: 
49954: 
49955:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
49956:   muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun maaseutuelinkeinolain (1295/90) 27 §:n 6
49957: momentti, sellaisena kuin se on 10 päivänä syyskuuta 1993 annetussa laissa (805/93), seuraa-
49958: vasti:
49959: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
49960: 
49961:                                             27 §
49962:                                        Valtionvastuu
49963: 
49964:   Maa- ja metsätalousministeriön tietopalve-      Asianomainen ministeriö päättää luottolai-
49965: lukeskus suorittaa maatilatalouden kehittä-     tokselle suoritettavasta hyvityksestä. Ennen
49966: misrahaston varoista luottolaitokselle 1 mo-    hyvityksen vahvistamista ministeriön on sel-
49967: mentissa tarkoitetun hyvityksen sitten, kun     vitettävä, että velallisen ja mahdollisen ta-
49968: lopullinen menetys on velallisen ja mahdol-     kaajan maksukyvyttömyydestä johtunut lo-
49969: lisen takaajan maksukyvyttömyyden toteami-      pullinen menetys on todettu, ja ettei mene-
49970: sen ja vakuutena olleen omaisuuden myyn-        tystä ole voitu kattaa vakuutena olleen omai-
49971: nin jälkeen selvitetty. Vakuuden myyntiä ei     suuden myynnistä saaduilla varoilla Va-
49972: kuitenkaan edellytetä, jos velallinen tai ve-   kuuden myyntiä ei kuitenkaan edellytetä,
49973: lasta vakuuden asettanut kolmas henkilö saa     jos velallinen tai velasta vakuuden asettanut
49974: yrityssaneerauksessa tai yksityishenkilön       kolmas henkilö saa yrityssaneerauksessa tai
49975: velkajärjestelyssä taikka niitä vastaavassa     yksityishenkilön velkajärjestelyssä taikka
49976: järjestelyssä säilyttää vakuutena olevan        niitä vastaavassa järjestelyssä säilyttää va-
49977: omaisuuden. Maksukyvyttömyyden ja lopul-        kuutena olevan omaisuuden. Maksukyvyttö-
49978: lisen menetyksen toteamisesta säädetään tar-    myyden ja lopullisen menetyksen toteami-
49979: kemmin asetuksella.                             sesta säädetään tarkemmin asetuksella. Hy-
49980:                                                 vityksen suorittaa luottolaitokselle maa- ja
49981:                                                 metsätalousministeriön tietopalvelukeskus
49982:                                                 maatilatalouden kehittämisrahaston varoista
49983: 
49984:                                                     Tämä laki tulee voimaan     päivänä
49985:                                                    kuuta 199 .
49986: 6                                    HE 27/1996 vp
49987: 
49988: 2.
49989: 
49990:                                           Laki
49991:                            porotalouslain 41 a §:n muuttamisesta
49992: 
49993: 
49994:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
49995:   muutetaan 9 päivänä helmikuuta 1990 annetun porotalouslain (161/90) 41 a §:n 1 ja 6
49996: momentti, sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä joulukuuta 1991 annetussa laissa (1560/91),
49997: seuraavasti:
49998: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
49999: 
50000:                                            41 a §
50001:                         Aikaisemman lainsäädännön nojalla myön-
50002:                         nettyjen lainojen valtionvastuulle ottaminen
50003:   Valtio on 1 päivästä tammikuuta 1993 80         Valtio on 1 päivästä tammikuuta 1993 80
50004: prosentin määrään asti luottolaitokselle vas-   prosentin määrään asti luottolaitokselle vas-
50005: tuussa niistä pääoman ja koron lopullisista     tuussa niistä pääoman ja koron lopullisista
50006: menetyksistä, jotka syntyvät maatilatalouden    menetyksistä, jotka syntyvät maatilatalouden
50007: kehittämisrahaston varoista tämän lain taikka   kehittämisrahaston varoista tämän lain taikka
50008: porotilalain nojalla ennen vuotta 1992          porotilalain nojalla ennen vuotta 1992
50009: myönnettyjen lainojen osalta, siltä osin kuin   myönnettyjen lainojen osalta, siltä osin kuin
50010: menetykset johtuvat velallisen maksukyvyt-      menetykset johtuvat velallisen maksukyvyt-
50011: tömyydestä ja vakuuksista kertyvät varat        tömyydestä ja vakuuksista kertyvät varat
50012: eivät riitä kattamaan maksamatta olevia ly-     eivät riitä kattamaan maksamatta olevia ly-
50013: hennyksiä ja korkoja. Valtio ei kuitenkaan      hennyksiä ja korkoja. V akuuden myyntiä ei
50014: ole vastuussa sellaisista menetyksistä, jotka   kuitenkaan edellytetä, jos velallinen tai ve-
50015: syntyvät ennen vuotta 1993.                     lasta vakuuden asettanut kolmas henkilö saa
50016:                                                 yrityssaneerauksessa tai yksityishenkilön vel-
50017:                                                 kajärjestelyssä taikka niitä vastaavassa jär-
50018:                                                 jestelyssä säilyttää vakuutena olevan omai-
50019:                                                 suuden. Valtio ei kuitenkaan ole vastuussa
50020:                                                 sellaisista menetyksistä, jotka ovat syntyneet
50021:                                                 ennen vuotta 1993.
50022:   Maksettavasta hyvityksestä on tässä pykä-       Maksettavasta hyvityksestä on tässä pykä-
50023: lässä säädetyn lisäksi soveltuvin osin voi-     lässä säädetyn lisäksi soveltuvin osin voi-
50024: massa, mitä maaseutuelinkeinolain 27 §:n 5      massa, mitä maaseutuelinkeinolain 27 §:n 6
50025: momentissa säädetään.                           ja 7 momentissa säädetään.
50026:                                                   Tämä laki tulee voimaan      päivänä
50027:                                                 kuuta 199 .
50028:                                      HE 27/1996 vp                                         7
50029: 
50030: 
50031: 3.
50032:                                           Laki
50033:                          luontaiselinkeinolain 46 §:n muuttamisesta
50034: 
50035: 
50036:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
50037:   muutetaan 24 päivänä elokuuta 1984 annetun luontaiselinkeinolain (610/84) 46 §:n 1 ja 6
50038: momentti, sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä joulukuuta 1991 annetussa laissa (1561/91),
50039: seuraavasti:
50040: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
50041: 
50042:                                             46 §
50043:                        Aikaisemmin myönnettyjen lainojen valtion-
50044:                                  vastuulle ottaminen
50045:   Valtio on 1 päivästä tammikuuta 1993 80         Valtio on 1 päivästä tammikuuta 1993 80
50046: prosentin määrään asti luottolaitokselle vas-   prosentin määrään asti luottolaitokselle vas-
50047: tuussa niistä pääoman ja koron lopullisesta     tuussa niistä pääoman ja koron lopullisista
50048: menetyksistä, jotka syntyvät maatilatalouden    menetyksistä, jotka syntyvät maatilatalouden
50049: kehittämisrahaston varoista tämän lain no-      kehittämisrahaston varoista tämän lain nojal-
50050: jalla ennen vuotta 1992 myönnettyjen laino-     la ennen vuotta 1992 myönnettyjen lainojen
50051: jen osalta, siltä osin kuin menetykset joh-     osalta, siltä osin kuin menetykset johtuvat
50052: tuvat velallisen maksukyvyttömyydestä ja         velallisen maksukyvyttömyydestä ja vakuuk-
50053: vakuuksista kertyvät varat eivät riitä katta-   sista kertyvät varat eivät riitä kattamaan
50054: maan maksamatta olevia lyhennyksiä ja kor-      maksamatta olevia lyhennyksiä ja korkoja.
50055: koja. Valtio ei kuitenkaan ole vastuussa sel-   V akuuden myyntiä ei kuitenkaan edellytetä,
50056: laisista menetyksistä, jotka syntyvät ennen     jos velallinen tai velasta vakuuden asettanut
50057: vuotta 1993.                                    kolmas henkilö saa yrityssaneerauksessa tai
50058:                                                 yksityishenkilön velkajärjestelyssä taikka
50059:                                                 niitä vastaavassa järjestelyssä säilyttää va-
50060:                                                 kuutena olevan omaisuuden. Valtio ei kui-
50061:                                                 tenkaan ole vastuussa sellaisista menetyksis-
50062:                                                 tä, jotka ovat syntyneet ennen vuotta 1993.
50063:   Maksettavasta hyvityksestä on tässä pykä-       Maksettavasta hyvityksestä on tässä pykä-
50064: lässä säädetyn lisäksi soveltuvin osin voi-     lässä säädetyn lisäksi soveltuvin osin voi-
50065: massa, mitä maaseutuelinkeinolain 27 §:n 5      massa, mitä maaseutuelinkeinolain 27 §:n 6
50066: momentissa säädetään.                           ja 7 momentissa säädetään.
50067:                                                   Tämä laki tulee voimaan      päivänä
50068:                                                 kuuta 199 .
50069:                                         HE 28/1996 vp
50070: 
50071: 
50072: 
50073: 
50074:                                 Hallituksen esitys eduskunnalle laiksi sosiaali- ja ter-
50075:                             veydenhuollon asiakasmaksuista annetun lain 5 § :n muuttamisesta
50076: 
50077: 
50078: 
50079:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
50080:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi sosi-      nettäväksi maksutonta sairaankuljetusta kos-
50081: aali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista        kevaa säännöstä.
50082: annettua lakia siten, että eräiden ilmoitetta-      Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
50083: vien tartuntatautien tutkimus ja hoito tulisi     maan 1 päivänä heinäkuuta 1996.
50084: maksuttomaksi. Lisäksi ehdotetaan selven-
50085: 
50086: 
50087: 
50088: 
50089:                                        PERUSTELUT
50090: 1.   Nykytila ja ehdotetut muutokset              riä terveyskeskusmaksu. Tätä ilmoitettavien
50091:                                                   tartuntatautien hoitoon liittyvien lääkärissä-
50092: 1.1. Tartuntataudit                               käyntien maksulliseksi tuloa ei oltu otettu
50093:                                                   huomioon säädettäessä terveyskeskusmak-
50094:    Tartuntatauteja koskevat lait koottiin yh-     susta.
50095: teen vuonna 1987 voimaan tulleessa tartun-           Osa kunnista on pitänyt tarkoituksenmu-
50096: tatautilaissa (583/86). Terveyskeskuskäynnit      kaisena jatkaa vanhaa käytäntöä ja käynnit
50097: olivat tuolloin kansanterveyslain (66/72) mu-     sukupuolitautien toteamiseksi ovat olleet
50098: kaan maksuttomia. Samassa yhteydessä an-          edelleen maksuttomia. Monissa kunnissa nä-
50099: netussa tartuntatautiasetuksessa (786/86) tar-    mä käynnit ovat kuitenkin tulleet maksulli-
50100: tuntataudit jaetaan yleisvaarallisiin ja ilmoi-   siksi. Tämä voi aiheuttaa viivästymistä tutki-
50101: tettaviin. Ilmoitettavia tartuntatauteja ovat     muksiin ja hoitoon hakeutumisessa, erityi-
50102: muun muassa eräät sukupuolitaudit.                sesti pienituloisten, työttömien ja nuorison
50103:    Vuonna 1993 tuli voimaan sosiaali- ja ter-     keskuudessa. Esimerkiksi Ylioppilaiden ter-
50104: veydenhuollon asiakasmaksuista annettu laki       veydenhoitosäätiössä tehdyssä kokeilussa on
50105: (734/92), jäljempänä asiakasmaksulaki, jo-        todettu, että käyntimaksun poistaminen lisää
50106: hon myös tartuntatautilain maksupykälät           jälkitarkastukseen tuloa.
50107: siirrettiin. Asiakasmaksulaki säätää yleisvaa-       Vuonna 1994 todettiin 9 177 ilmoitettavaa
50108: rallisten tartuntatautien tutkimuksen ja hoi-     tartuntatautitapausta; näistä 96 % (8 854 ta-
50109: don potilaalle maksuttomaksi, mutta ilmoi-        pausta) oli sukupuolitauteja, joista valtaosa
50110: tettavien tartuntatautien osalta maksuttomak-     (8 289) oli klamydiainfektioita, toiseksi suu-
50111: si on säädetty ainoastaan niiden hoitoon          rin ryhmä oli tippuri (495) ja seuraavana
50112: määrätyt lääkkeet. Lain voimaan tullessa          HIV (70). Muut ilmoitettavat tartuntataudit
50113:  vuonna 1993 tuli terveyskeskuksen lääkärin       olivat harvinaisia ja niiden aiheuttamien po-
50114: vastaanotolla käynti maksulliseksi, jolloin       tilaskäyntien määrä oli vähäinen.
50115:  myös kaikkien ilmoitettavien tartuntatautien        Sukupuolitautien toteamiseksi tehtyjen
50116:  toteamiseksi tehdyistä käynneistä voitiin pe-    käyntien muuttaminen maksuttamiksi lisää
50117: 
50118: 
50119:  360133U
50120: 2                                       HE 28/1996 vp
50121: 
50122: varhaista hoitoon tuloa, parantaa oireettomi-       Tulkintaongelmien välttämiseksi lainkohtaa
50123: en tartunnalle altistuneiden tutkimuksiin         ehdotetaan täsmennettäväksi siten, että siinä
50124: osallistumista ja lisää jälkitarkastuksiin tu-    mainitaan nimenomaisesti siirto sairaansijalta
50125: loa. Tämä vähentää tautien leviämistä, jol-       toiseen hoitolaitokseen. Lääkärin määräyk-
50126: loin mahdollisesta hoidon maksuttomuudesta        sestä terveyskeskuksen tai sairaalan sairaan-
50127: aiheutuvat taloudelliset menetykset palautu-      sijalle sisäänkirjoitetun potilaan siirto sai-
50128: vat kunnille säästyneinä hoitokuluina. On         raankuljetusajoneuvolla toiseen hoitolaitok-
50129: todennäköistä, että saavutettava hyöty on         seen tai valvottuun kotihoitoon on potilaalle
50130: menetyksiä suurempi.                              maksuton ja kustannusvastuu jää lähettävälle
50131:   Asiakasmaksulain 5 §:n 4 kohtaa ehdote-         laitokselle. Lähettävän terveydenhuollon yk-
50132: taan siksi muutettavaksi niin, että yleisim-      sikön kustannettavaksi kuuluvat kuljetusta-
50133: min esiintyvien sukupuolitautien eli HIV-         vasta riippumatta myös matkat, kun yksikön
50134: infektion, tip_purin ja sukupuoliteitse tarttu-   potilasta käytetään kesken hoitojakson muu-
50135: van klamydiamfektion toteamiseksi, tutkimi-       alla hoidossa tai tutkimuksissa.
50136: seksi ja hoitamiseksi tehtävä potilaskäynti
50137: terveydenhuollon toimintayksikössä tulisi         2.    Esityksen taloudelliset vaikutukset
50138: maksuttomaksi. Ilmoitettavaan tartuntatautiin
50139: sairastuneen hoidoksi määrätyt lääkkeet oli-        Tartuntatautien osalta esityksen taloudelli-
50140: sivat edelleen maksuttomia.                       sia vaikutuksia voidaan arvioida seuraavasti.
50141:                                                   Helsingin kaupungin sukupuolitautien poli-
50142: 1.2. Sairaankuljetus                              klinikalle tehdyistä potilaskäynneistä noin
50143:                                                   10 %:ssa todetaan ilmoitettava tartuntatauti.
50144:    Asiakasmaksulain 5 §:n 8 kohdassa lääkä-       Jos oletetaan, että tämä käyntien ja todettu-
50145: rin määräämä sairaankuljetusajoneuvolla ta-       jen tautitapausten suhde on yleistettävissä,
50146: pahtuva kuljetus terveydenhuollon toimin-         voidaan koko maasta ilmoitettujen tapausten
50147: tayksiköstä toiseen toimintayksikköön ja          suhteen arvioida, että näiden toteamiseksi
50148: kotihoitoon on säädetty maksuttomaksi. So-        tehdään noin 90 000 käyntiä vuodessa. On
50149: siaali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista      kuitenkin otettava huomioon, että osa käyn-
50150: annetun asetuksen (912/92), jäljempänä asia-      neistä tapahtuu muun ilmoitettavan tartunta-
50151: kasmaksuasetus, sanamuoto eroaa lain sana-        taudin kuin sukupuolitaudin vuoksi ja lisäksi
50152: muodosta. Asiakasmaksuasetuksen 10 §:ssä          osa potilaista käy terveyskeskuksessa useam-
50153: säädetään lääkärin määräämä sairaankulje-         min kuin kolme kertaa vuodessa, jolloin lo-
50154: tusajoneuvolla tapahtuva kuljetus terveyskes-     put käynneistä ovat maksuttomia. Edellä
50155: kuksen tai sairaalan sairaansijalta toiseen       mainitun perusteella kuntien maksukertymä
50156: hoitolaitokseen tai kotihoitoon maksuttomak-      voidaan arvioida noin 2-3 miljoonaksi
50157: si.                                               markaksi, millä määrällä kuntien maksutulot
50158:    Asiakasmaksulain ja -asetuksen sanamuo-        alenevat lääkärissäkäyntien tullessa maksut-
50159: tojen erilaisuus on aiheuttanut tulkintaongd-     tomiksi.
50160: mia. Kysymys on siitä, milloin kunnan on            Sairaankuljetuksen osalta muutosehdotuk-
50161: kustannettava potilaan siirtokuljetus ja mil-     sella ei ole olennaisia kustannusvaikutuksia
50162: loin kysymyksessä on potilaalle maksullinen       verrattuna nykytilanteeseen.
50163: avohuoltoon kuuluva sairaankuljetus, jolloin
50164: hänellä on oikeus sairausvakuutuslain nojalla     3.   Asian valmistelu
50165: myönnettävään matkakorvaukseen. Asiakas-
50166: maksulainsäädäntöä valmisteltaessa lähdet-          Esitys on valmisteltu virkatyönä sosiaali-
50167: tiin kaikissa vaiheissa siitä aikaisempien        ja terveysministeriössä. Asiassa on kuultu
50168: säännösten mukaisesta periaatteesta, että ter-    kansaneläkelaitosta ja Suomen Kuntaliittoa.
50169: veyskeskuksen tai sairaalan sairaansijalle
50170: lääkärin määräyksestä sisäänkirjoitettujen        4.   Voimaantulo
50171: potilaiden siirtokuljetukset toiseen hoitolai-
50172: tokseen ovat potilaalle maksuttornia ja kun-        Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi-
50173: nan maksamia. Avohoidon kuljetukset jäivät        vänä heinäkuuta 1996.
50174: sen sijaan maksullisiksi ja nykyisten sään-         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
50175: nösten mukaan näiden kuljetusten korvaa-          kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
50176: miseen osallistuu sairausvakuutus, joka kor-      tus:
50177: vaa omavastuuosuuden yli menevän osan.
50178:                                        HE 28/1996 vp                                        3
50179: 
50180:                                            Laki
50181:                   sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista annetun
50182:                                    lain 5 §:n muuttamisesta
50183:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
50184:   muutetaan sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista 3 päivänä elokuuta 1992 annetun
50185: lain (734/92) 5 §:n 4 ja 8 kohta seuraavasti:
50186:                      5§                          tautiin sairastuneen hoitoon määrätyt lääk-
50187:                                                  keet;
50188:         M aksuttomat terveyspalvelut
50189:                                                    8) lääkärin määräämä sairaankuljetusajo-
50190:   Terveydenhuollon palveluista ovat maksut-      neuvolla tapahtuva sisäänkirjoitetun potilaan
50191: tornia:                                          kuljetus terveyskeskuksen tai sairaalan sai-
50192:                                                  raansijalta toiseen hoitolaitokseen tai koti-
50193:   4) tartuntatautilaissa (583/86) tarkoitetut    hoitoon.
50194: rokotukset, yleisvaarallisen tartuntataudin
50195: tutkimus, hoito ja hoitoon määrätyt lääkkeet       Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
50196: sekä sairastuneen tai sairastuneeksi epäillyn    kuuta 1996.
50197: eristäminen, HIV -infektion, tippurin ja suku-     Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
50198: puoliteitse tarttuvan klamydiainfektion tutki-   ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin
50199: mus ja hoito sekä ilmoitettavaan tartunta        toimenpiteisiin.
50200: 
50201: 
50202:     Helsingissä 12 päivänä huhtikuuta 1996
50203: 
50204:                                     Tasavallan Presidentti
50205: 
50206: 
50207: 
50208:                                    MARTTI AHTISAARI
50209: 
50210: 
50211: 
50212: 
50213:                                                              Ministeri Terttu Huttu-Juntunen
50214: 4                                        HE 28/1996 vp
50215: 
50216:                                                                                             Liite
50217: 
50218: 
50219: 
50220: 
50221:                                              Laki
50222:                    sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista annetun
50223:                                     lain 5 § :n muuttamisesta
50224:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
50225:   muutetaan sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista 3 päivänä elokuuta 1992 annetun
50226: lain (734/92) 5 §:n 4 ja 8 kohta seuraavasti:
50227: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
50228:                                                5§
50229:                                   M aksuttomat terveyspalvelut
50230:                        Terveydenhuollon palveluista ovat maksuttomia:
50231:   4) tartuntatautitilanteissa (583/86) tarkoite-     4) tartuntatautilaissa (583/86) tarkoitetut
50232: tut rokotukset, yleisvaarallisen tartuntataudin    rokotukset, yleisvaarallisen tartuntataudin
50233: tutkimus, hoito ja hoitoon määrätyt lääkkeet       tutkimus, hoito ja hoitoon määrätyt lääkkeet
50234: sekä sairastuneen tai sairastuneeksi epäillyn      sekä sairastuneen tai sairastuneeksi epäillyn
50235: eristäminen samoin kuin ilmoitettavaan tar-        eristäminen, HIV -infektion, tippurin ja suku-
50236: tuntatautiin sairastuneen hoitoon määrätyn         puoliteitse tarttuvan klamydiainfektion tutki-
50237: lääkkeet;                                          mus ja hoito sekä ilmoitettavaan tartunta-
50238:                                                    tautiin sairastuneen hoitoon määrätyt lääk-
50239:                                                    keet.
50240:   8) lääkärin määräämä sairaankuljetusajo-            8) lääkärin määräämä sairaankuljetusajo-
50241: neuvolla tapahtuva kuljetus terveydenhuollon        neuvolla tapahtuva sisäänkiljoitetun potilaan
50242: toimintayksiköstä toiseen toimintayksikköön         kuljetus terveyskeskuksen tai sairaalan sai-
50243: ja kotihoitoon.                                     raansijalta toiseen hoitolaitokseen tai koti-
50244:                                                     hoitoon.
50245:                                                       Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä hei-
50246:                                                     näkuuta 1996.
50247:                                                       Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
50248:                                                     ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin
50249:                                                     toimenpiteisiin.
50250:                                         HE 29/1996 vp
50251: 
50252: 
50253: 
50254: 
50255:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rajavartiolaitoksesta
50256:                             annetun lain muuttamisesta
50257: 
50258:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
50259: 
50260:   Esityksessä ehdotetaan eduskunnan lausu-          Lakiin ehdotetaan lisättäväksi saannös,
50261: mien mukaisesti muutettavaksi rajavartiolai-      joka mahdollistaa tarvittaessa naisten va-
50262: toksesta annettua lakia siten, että sotilasvir-   paaehtoisesta asepalveluksesta annetussa
50263: kojen kelpoisuusvaatimuksista poistetaan          laissa tarkoitetun asel'alveluksen järjestämi-
50264: miespuolisuotta koskeva vaatimus ja muis-         sen myös rajavartiolrutoksessa.
50265: ta säännöksistä niissä olevat viittaukset raja-     Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
50266: vartiolaitoksen kuulumisesta nimeltä maini-       maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun
50267: tun ministeriön hallinnonalaan.                   se on hyväksytty ja vahvistettu.
50268: 
50269: 
50270: 
50271:                                         PERUSTELUT
50272: 1.   Nykytila ja ehdotetut muutokset              velvollisuuden suorittamisesta. Rajavartiolai-
50273:                                                   tos antaa tällaisille henkilöille sotilasvirkaan
50274: 1.1. Yleistä                                      kouluttamisen yhteydessä myös perussotilas-
50275:                                                   koulutuksen. Rajavartiolaitoksesta annetun
50276:   Rajavartiolaitoksesta annetun lain (5175)       lain (5175) 4 §:ssä on säädetty rajavartiolai-
50277: kokonaisuudistuksen valmistelu on vireillä.       toksen sotilasvirkojen virkatyypit ja lisäksi
50278: Uudistuksen valmistelu näyttää vievän aikaa       vaatimus siitä, että sotilasviran haltijan tulee
50279: vielä siinä määrin, että voimassa olevaa la-      olla miespuolinen henkilö. Sotilasviran halti-
50280: kia on eduskunnan lausumien johdosta tar-         jan sukupuolta koskeva vaatimus johtuu en-
50281: kistettava ennen kokonaisuudistusta. Ehdote-      sisijaisesti säädöshistoriallisista syistä, kun
50282: tut muutokset ovat luonteeltaan säädöstek-        lain hyväksymisen aikaan naisilla ei ollut
50283: nisiä ja muutokset rajoittuvat asiallisesti lä-   edes mahdollisuutta suorittaa asevelvolli-
50284: hes yksinomaan niihin seikkoihin, joita edu-      suutta tai sitä vastaavaa asepalvelusta. Nyt-
50285: skunnan lausumat koskevat.                        temmin naisten vapaaehtoisesta asepalveluk-
50286:                                                   sesta annetun lain (194/95) 3 §:n mukaan
50287: 1.2. Sotilasvirkojen kelpoisuus (4 §)             laissa tarkoitettu asepalvelus rinnastetaan
50288:                                                   kaikissa     suhteissa    asevelvollisuuslaissa
50289:   Rajavartiolaitoksen sotilasviroissa palve-      (452/50) säädettyyn varusmiespalveluun.
50290: levan henkilöstön virkarakenne, asema ja          Näin ollen rajavartiolaitoksesta annetun ase-
50291: koulutusjärjestelmä ovat siinä määrin oma-        tuksen (1026/94) 21 §:n 2 ja 3 momentissa
50292: leimaisia, että niiden on katsottu edellyttä-     säädetyt kelpoisuusvaatimukset kattavat tältä
50293: vän erikseen lailla toteutettua sääntelyä soti-   osin tarpeet. Asetuksen mukaan rajavar-
50294: lasviroista, kun viroista muutoin säädetään       tiolaitoksen sotilasvirkaan nimitettäväitä vaa-
50295: yleensä vain asetustason säännöksin. Poik-        ditaan asevelvollisuuden suorittamista vaki-
50296: keukselliseen järjestelyyn on vaikuttanut en-     naisessa väessä aseellisessa palveluksessa
50297: sisijassa Ahvenanmaan erityisasema. Raja-         mutta tämä vaatimus ei koske henkilöä, joka
50298: vartiolaitoksen sotilasviroissa palvelee soti-    Ahvenanmaan itsehallintolain 12 §:n 1 mo-
50299: laita, jotka Ahvenanmaan itsehallintolain         mentin nojalla saa asevelvollisuuden sijasta
50300: (1144/91) 12 §:n nojalla on vapautettu ase-       palvelella vastaavalla tavalla luotsi- ja ma-
50301: 
50302: 
50303:  360149M
50304: 2                                        HE 29/1996 vp
50305: 
50306: jakkalaitoksessa tai muussa siviilihallinnos-      sinkin osalta on toteutettu, edelleen perustel-
50307: sa.                                                tua säätää, että rajavartiolaitos toimii osana
50308:   Hyväksyessään lain naisten vapaaehtoises-        ministeriön organisaatiota ja on siten koko-
50309: ta asepalveluksesta eduskunta edellytti, että      naisuudessaan ministerihallintoperiaatteen ja
50310: hallitus antaa rajavartiolaitoksesta annetun       parlamentaarisen vastuun alaisuudessa.
50311: lain muuttamista koskevan esityksen edus-            Eduskunnan lausuman mukaisesti ehdote-
50312: kunnalle siten, että naisten nimittäminen ra-      taan lain 3 §:n 1 ja 3 momentissa käytetty
50313: javartiolaitoksen sotilasvirkoihin on mahdol-      käsite sisäasiainministeriö korvattavaksi viit-
50314: lista samasta ajankohdasta lukien kuin puo-        tauksena valtioneuvoston ohjesäännössä yk-
50315: lustusvoimissa.                                    silöitävällä ministeriöllä. Lain 3 §:n 2 mo-
50316:   Ensimmäiset vapaaehtoiseen asepalveluk-          mentin luetteloon ehdotetaan lisättäväksi
50317: seen puolustusvoimiin hakeutuneista naisista       luettelosta puuttuva rajavartiolaitoksen pääl-
50318: vapautuvat asepalveluksen suoritettuaan vuo-       likkö. Lain 5 §:n 2 momentissa oleva sana
50319: den 1996 syyskuussa. Eduskunnan lausuman           sisäasiainministeri ehdotetaan korvattavaksi
50320: mukaisesti ehdotetaan poistettavaksi sotilas-      viittauksena valtioneuvoston ohjesäännössä
50321: viran haltijan sukupuolta koskeva vaatimus         määrättyyn ministeriin.
50322: lain 4 §:stä, jolloin asepalveluksen suoritta-
50323: nut nainen voidaan nimittää rajavartiolaitok-      1.4. Vapaaehtoinen asepalvelus (8 §)
50324: sen sotilasvirkaan.
50325:                                                      Rajavartiolaitoksesta annetun lain 8 §:ssä
50326: 1.3. Ministeriön yksilöinti (3 ja 5 §)             on säädetty, että asevelvollisia voidaan
50327:                                                    määrätä koulutettaviksi rajavartiolaitoksessa.
50328:   Rajavartiolaitoksesta annetun lain 3 §:ssä       Tulkinnanvaraisuuden poistamiseksi ehdote-
50329: on säädetty, että rajavartiolaitoksen ylin joh-    taan säännöstä täydennettäväksi niin, että
50330: to ja valvonta kuuluu Sisäasiainministeriölie      siinä säädetään nimenomaisesti, että asevel-
50331: ja että rajavartiolaitoksen esikunta on samal-     vollisten lisäksi rajavartiolaitoksessa voidaan
50332: la sisäasiainministeriön osasto. Lain 5 §:n 2      antaa sotilaskoulutusta myös vapaaehtoiseen
50333: momentissa on säädetty, että rajavartiolai-        asepalvelukseen otetuille naisille.
50334: toksen sotilaalliset nimitysasiat esittelee ta-
50335: savallan presidentille sisäasiainministeri.        2.   Esityksen vaikutukset
50336:   Hyväksyessään lain hallitusmuodon 38 §:n
50337: muuttamisesta (976/95) eduskunta edellytti,          Esityksellä ei ole sanottavia taloudellisia
50338: että sellaiset toimialamuutokset, jotka koske-     eikä organisatorisia vaikutuksia. Sukupuol-
50339: vat tietylle ministeriölle laissa säädettyä teh-   ten väliseen tasa-arvoon esitys vaikuttaa si-
50340: tävää, saatetaan voimaan asinomaisia lakeja        ten, että myös naisille tulee oikeus päästä
50341: muuttamalla sekä huolehtien hallinnon sel-         rajavartiolaitoksen sotilasvirkoihin.
50342: keästä järjestämisestä ja muutosten tiedotta-
50343: misesta kansalaisille. Hallituksen esityksen       3.   Asian valmistelu
50344: (HE 30611994 vp) perustelujen mukaan tar-
50345: koituksena on, että valtioneuvoston ohjesää-         Esitys on valmisteltu virkatyönä. Esityk-
50346: nnössä säädetään kattavasti valtioneuvoston        sestä on saatu lausunto puolustusministeriöl-
50347: jakautumisesta ministeriöihin, niiden toi-         tä.
50348: mialasta ja asioiden jaosta niiden kesken.
50349: Muissa säädöksissä kuin valtioneuvoston            4.   Voimaantulo
50350: ohjesäännössä olevat säännökset siitä, minkä
50351: ministeriön toimialaan jokin asia kuuluu,            Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
50352: ontarkoitus muuttaa ja poistaa niistä toi-         dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
50353: mialan sääntely.                                   väksytty ja vahvistettu.
50354:   Rajavartiolaitoksen tehtävien ja niiden to-
50355: teuttamiseksi säädettyjen erityisten toimival-       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
50356: tuuksien käyttämisen kannalta on rajavartio-       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
50357: laitoksen kohdalla, samalla tavoin kuin polii-     tus:
50358:                                        HE 29/1996 vp                                           3
50359: 
50360:                                            Laki
50361:                        rajavartiolaitoksesta annetun lain muuttamisesta
50362:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
50363:   muutetaan rajavartiolaitoksesta 10 päivänä tammikuuta 1975 annetun lain (5/75) 3 ja 4 §,
50364: 5 §:n 2 momentti sekä 8 §:n 1 momentti, sellaisina kuin niistä ovat 4 §ja 5 §:n 2 momentti
50365: 16 päivänä huhtikuuta 1992 annetussa laissa ( 357/92), seuraavasti:
50366:                       3§                                               5§
50367:   Rajavartiolaitoksen ylin johto ja valvonta       Rajavartiolaitoksen sotilaalliset nimitysasi-
50368: kuuluu sille ministeriölle, jonka toimialaan     at esittelee tasavallan presidentille ministeri,
50369: rajavartiolaitos valtioneuvoston ohjesäännön     jonka toimialaan valtioneuvoston ohjesään-
50370: (1522/95) mukaan kuuluu.                         nön mukaan kuuluu rajavartiolaitosta koske-
50371:   Rajavartiolaitoksessa on rajavartiolaitoksen   vien asioiden käsittely.
50372: päällikkö, rajavartiolaitoksen esikunta, raja-
50373: vartiostoja, merivartiostoja, kouluja ja muita                        8§
50374: yksiköitä.                                         Asevelvollisia voidaan määrätä koulutetta-
50375:   Rajavartiolaitoksen esikunta on samalla 1      viksi rajavartiolaitoksessa. Sama koskee
50376: momentissa tarkoitetun ministeriön osasto.       naisten    vapaaehtoisesta asepalveluksesta
50377:                                                  annetussa laissa (194/95) tarkoitettuun ase-
50378:                        4§                        palvelukseen otettuja. Edellä mainittujen pal-
50379:   Rajavartiolaitoksessa voi olla upseerin,       veluksessa noudatetaan soveltuvin osin, mitä
50380: opistoupseerin, erikoisupseerin, merivartijan    säädetään asevelvollisten ja vapaaehtoiseen
50381: ja rajavartijan sotilasvirkoja.                  asepalvelukseen otettujen naisten palveluk-
50382:                                                  sesta puolustusvoimissa.
50383: 
50384: 
50385:                                                   Tämä laki tulee voimaan päivänä          kuuta
50386:                                                  199.
50387: 
50388: 
50389:     Helsingissä 22 päivänä huhtikuuta 1996
50390: 
50391:                                     Tasavallan Presidentti
50392: 
50393: 
50394: 
50395:                                    MARTTI AHTISAARI
50396: 
50397: 
50398: 
50399: 
50400:                                                                      Ministeri Jouni Backman
50401: 4                                         HE 29/1996 vp
50402: 
50403:                                                                                               Liite
50404: 
50405: 
50406:                                               Laki
50407:                         rajavartiolaitoksesta annetun lain muuttamisesta
50408: 
50409:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
50410: muutetaan rajavartiolaitoksesta 10 päivänä tammikuuta 1975 annetun lain (5175) 3 ja 4 §, 5
50411: §:n 2 momentti sekä 8 §:n 1 momentti, sellaisina kuin niistä ovat 4 §ja 5 §:n 2 momentti 16
50412: päivänä huhtikuuta 1992 annetussa laissa ( 357/92), seuraavasti:
50413: 
50414: 
50415: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
50416:                       3§                                                 3§
50417:   Rajavartiolaitoksen ylin johto ja valvonta          Rajavartiolaitoksen ylin johto ja valvonta
50418: kuuluu sisäasiainministeriölle.                     kuuluu sille ministeriölle, jonka toimialaan
50419:   Rajavartiolaitoksessa on esikunta, rajavar-       rajavartiolaitos valtioneuvoston ohjesäännön
50420: tiostoja, merivartiostoja, kouluja ja muita yk-     (1522195) mukaan kuuluu.
50421: siköitä.                                              Rajavartiolaitoksessa on rajavartiolaitoksen
50422:   Rajavartiolaitoksen esikunta on samalla           päällikkö, rajavartiolaitoksen esikunta, raja-
50423: sisäasiainministeriön osasto.                       vartiostoja, merivartiostoja, kouluja ja muita
50424:                                                     yksiköitä.
50425:                                                       Rajavartiolaitoksen esikunta on samalla 1
50426:                                                     momentissa tarkoitetun ministeriön osasto.
50427: 
50428:                       4§                                                 4 §
50429: 
50430:   Rajavartiolaitokseksessa voi olla upseerin,         Rajavartiolaitoksessa voi olla upseerin,
50431: opistoupseerin, erikoisupseerin, merivartijan       opistoupseerin, erikoisupseerin, merivartijan
50432: ja rajavartijan sotilasvirkoja. Sotilasviran        ja rajavartijan sotilasvirkoja.
50433: haltijan tulee olla miespuolinen henkilö.
50434:                       5§                                                 5§
50435: 
50436:   Rajavartiolaitoksen sotilaalliset nimitysasi-       Rajavartiolaitoksen     sotilaalliset   mmt-
50437: at es1ttelee tasavallan presidentille sisäasiain-   tysasiat esittelee tasavallan presidentille mi-
50438: ministeri.                                          nisteri, jonka toimialaan valtioneuvoston
50439:                                                     ohjesäännön mukaan kuuluu rajavartiolaitos-
50440:                                                     ta koskevien asioiden käsittely.
50441:                       8§                                                 8§
50442:   Asevelvollisia voidaan määrätä koulutetta-          Asevelvollisia voidaan määrätä koulutetta-
50443: viksi rajavartiolaitoksessa. Heidän palveluk-       viksi rajavartiolaitoksessa. Sama koskee
50444: sessaan noudatetaan soveltuvin kohdin, mitä         naisten vapaaehtoisesta asepalveluksesta an-
50445: asevelvollisten palveluksesta puolustusvoi-         netussa lmssa ( 194/95) tarkoitettuun asepal-
50446: missa on säädetty.                                  velukseen otettuja. Edellä mainittujen palve-
50447:                                                     luksessa noudatetaan soveltuvin osin, mitä
50448:                                                     säädetään asevelvollisten ja vapaaehtoiseen
50449:                       HE 29/1996 vp                                    5
50450: 
50451: Voimassa oleva laki          Ehdotus
50452: 
50453:                               asepalvelukseen otettujen naisten palveluk-
50454:                               sesta puolustusvoimissa.
50455: 
50456: 
50457: 
50458:                                 Tämä laki tulee voimaan   päivänä kuu-
50459:                               ta 199 .
50460:                                        HE 30/1996 vp
50461: 
50462: 
50463: 
50464: 
50465:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi Kuntien takauskes-
50466:                             kuksesta sekä kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain
50467:                             1 §:n ja rahoitustmkastuslain 2 §:n muuttamisesta
50468: 
50469: 
50470:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
50471:   Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki      kertyisi varoja takauskeskuksen perimistä ta-
50472: Kuntien takauskeskuksesta. Lailla perustet-      kausprovisioista, ja tarvittavat valmiusluotto-
50473: taisiin Kuntien takauskeskus -niminen julkis-    järjestelyt Jäsenyhteisönä olevat kunnat vas-
50474: oikeudellinen laitos, jonka tarkoituksena oli-   taisivat takauskeskuksen sellaisten menojen
50475: si toimia kuntien yhteisen varainhankinnan       ja sitoumusten rahoituksesta, joita ei muuten
50476: turvaamiseksi ja kehittämiseksi. Tarkoituk-      saataisi katetuiksi, väestötietolain 18 §:ssä
50477: sen toteuttamiseksi takauskeskus voisi           tarkoitetun edellisen vuodenvaihteen asukas-
50478: myöntää takauksia kuntien suoraan tai välil-     lukujen mukaisessa suhteessa.
50479: lisesti omistamien tai kuntien määräämisval-        Esitykseen sisältyy lisäksi ehdotus kunnal-
50480: lassa olevien luottolaitosten varainhankinnal-   listen viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain
50481: le. Kuntia pidettäisiin ehdotetun lain mukaan    1 §:n muuttamisesta siten, että takauskes-
50482: takauskeskuksen jäsenyhteisöinä, mutta niillä    kuksen toimihenkilöt tulisivat kunnallisen
50483: olisi kuitenkin mahdollisuus olla liittymättä    eläketurvan piiriin ja ehdotus rahoitustarkas-
50484: takauskeskuksen jäsenyhteisöksi ilmoittamal-     tuslain 2 §:n muuttamisesta siten, että rahoi-
50485: la siitä kahden kuukauden määräajassa. Ta-       tustarkastuksen velvollisuus valvoa Kuntien
50486: kauskeskuksen toimintaa valvoisi rahoitus-       takauskeskuksen toimintaa kävisi ilmi myös
50487: tarkastus. Takauskeskuksen menot pyrittäi-       siitä.
50488: siin kattamaan sen toiminnasta kertyvillä           Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
50489: tuloilla. Takauskeskuksen maksuvalmiuden         voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen,
50490: turvaamiseksi sillä olisi rahasto, johon         kun ne on hyväksytty ja vahvistettu.
50491: 
50492: 
50493: 
50494: 
50495:  3514440
50496: 2                                                   HE 30/1996 vp
50497: 
50498:                                                SISÄLLYSLUETTELO
50499:                                                                                                                        Sivu
50500:     ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ                                                                                         1
50501:     YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
50502:     1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       3
50503:      1.1. Yleistä kuntien lainanotosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                3
50504:      1.2. Kuntien yhteistyöstä varainhankintansa kehittämiseksi . . . . . . . . . . . . . . . . .                           3
50505:      1.3. Kansainvälinen vertailu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               4
50506:      1.4. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           5
50507:     2. &ityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    6
50508:      2.1. Kuntien yhteisen varainhankintajärjestelmän turvaaminen . . . . . . . . . . . . . . .                             6
50509:      2.2. Takauskeskuksen harjoittama liiketoiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                       7
50510:      2.3. Takauskeskuksen maksuvalmiuden turvaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                              7
50511:      2.4. Takauskeskuksen jäsenyhteisöjen oikeudet ja velvollisuudet . . . . . . . . . . . . . .                            7
50512:     3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            8
50513:      3.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               8
50514:      3.2. Organisatoriset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               8
50515:     4. Asian valmistelu                                                                                                     8
50516:     5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja                                                                                8
50517:     YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT                                                                                            9
50518:     1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
50519:      1.1. Laki Kuntien takauskeskuksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
50520:      1.2 Kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
50521:      1.3. Rahoitustarkastuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
50522: 
50523:     2. Voimaantulo          . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
50524:     3. Säätämisjätjestys         . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
50525:     LAKIEHDOTUKSET ............................................ 15
50526:     1. Laki Kuntien takauskeskuksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
50527:     2. Laki kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain 1 § :n muuttamisesta                                     18
50528:     3. Laki rahoitustarkastuslain 2 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
50529:     LIITE ....................................................... 20
50530:     Rinnakkaistekstit         . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
50531:     2. Laki kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain 1 § :n muuttamisesta                                    20
50532:     3. Laki rahoitustarkastuslain 2 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
50533:                                          HE 30/1996 vp                                           3
50534: 
50535:                                     YLEISPERUSTELUT
50536: 1. Nykytila                                        Suomen itsenäisyyden ajan erittäin vahvana.
50537:                                                    Sijoittajien keskuudessa kuntasektori rinnas-
50538: 1.1. Yleistä kuntien lainanotosta                  tetaan velallisena Suomen valtioon. Kuntien
50539:                                                    keskitetyllä varainhankintajärjestelmällä on
50540:    Kunnat ovat perinteisesti rahoittaneet toi-     samat luottoluokitusarvosanat kansainvälisil-
50541: mintansa ensisijaisesti veroin, tulonsiirroin      tä luottoluokituslaitoksilta kuin valtiolla. Ko-
50542: (valtionosuudet) ja maksuin. Lainarahoitusta       timaisten pankkien ja muiden luottolaitosten
50543: on käytetty pääasiassa investointien rahoitta-     vakavaraisuuslaskennassa kunnat ovat nolla-
50544: miseen. Tulorahoituksen osuus on kuitenkin         riskiluokassa. Kuntien hyvää velanhoitoky-
50545: viime vuosina supistunut. Tähän ovat vaikut-       kyä turvaavat vahva Suomen Hallitusmuo-
50546: taneet verokertymien kehitys sekä kuntien          toon perustuva itsehallinnollinen asema ja
50547: valtionosuuksien leikkaukset. Kunnat ovat          verotusoikeus.
50548: pystyneet sopeuttamaan menotaloutensa niu-            Kuntasektorin kokonaislainakanta oli vuo-
50549: kentuneiden resurssien mukaiseksi. Samalla         den 1994 lopussa 30 miljardia markkaa, kun
50550: se on kuitenkin merkinnyt tarpeellisten in-        se vuotta aikaisemmin oli ollut 31 miljardia
50551: vestointihankkeiden lykkäämistä tulevaisuu-        markkaa. Arvion mukaan kokonaislainakanta
50552: teen.                                              laskee edelleen vuosina 1995 ja 1996 yh-
50553:    Paikallishallinto, jolla on vahva itsehallin-   teensä noin 2 miljardia markkaa. Vuoden
50554: to, kantaa merkittävän osan yhteiskunnalli-        1994 bruttolainanotto oli 3 miljardia mark-
50555: sesta vastuusta huolehtimalla kansalaisten         kaa. Arvion mukaan bruttolainanotto alenee
50556: perusturvasta eri muodoissaan. Kunnat huo-         2,5 miljardiin markkaan vuonna 1995 ja kas-
50557: lehtivat ja vastaavat keskeisten peruspalve-       vaa vuonna 1996 noin 5 miljardiin mark-
50558: luiden tuottamisesta. Kuntien rahoitushuol-        kaan. Valtionosuuksien leikkauksien jatka-
50559: lon turvaaminen on siten koko yhteiskunnan         mista ja kertalyhenteisten lainojen eräänty-
50560: edun mukaista.                                     mistä voitaneen pitää merkittävimpinä kun-
50561:    Lainarahoituksessaan kunnat käyttävät eri-      tien tuleviin lainanottotarpeisiin vaikuttavina
50562: laisia varainhankintalähteitä. Kuntia luototta-    tekijöinä. Lisäksi lainanoton kasvuun vaikut-
50563: vat valtio, Kuntien eläkevakuutus, pankit ja       tanee kuntasektorin investointihankkeiden
50564: luottolaitokset sekä vakuutusyhtiöt. Lisäksi       käynnistyminen. Kuntasektorin kokonais-
50565: eräät suuret kaupungit ovat ottaneet osan          lainakannan osuus bruttokansantuotteesta on
50566: lainoistaan suoraan koti- ja ulkomaisilta pää-     tällä hetkellä noin kuusi prosenttia. Kun-
50567: omamarkkinoilta.                                   tasektorin velan osuus bruttokansantuotteesta
50568:    Kunnat ovat pyrkineet kehittämään yhteis-       on pysynyt vuosikymmeniä vakaana neljän
50569: tä varainhankintajärjestelmää, koska mitta-        ja kuuden prosentin vaihteluvälillä.
50570: kaavaeduilla on mahdollista saavuttaa kus-
50571: tannussäästöjä. Saavutettavien kustannus-          1.2. Kuntien yhteistyöstä varainhankintaosa
50572: säästöjen avulla kyetään osaltaan vaikutta-             kehittämiseksi
50573: maan siihen, ettei julkisen sektorin velkaa
50574: tarpeettomasti kasvateta. Kuntasektorin yh-          Kuntien varainhankinnan tehostamiseksi ja
50575: teisen varainhankintajärjestelmän kehittämi-       kilpailukyvyn säilyttämiseksi Kuntien eläke-
50576: nen sai alkunsa vuonna 1989, jolloin Kun-          vakuutuksen yhteyteen perustettu Kuntara-
50577:  tien eläkevakuutuksen yhteyteen perustettiin      hoitus Oy harjoittaa luottolaitostoiminnasta
50578: ensimmäinen kunnallinen luottolaitos, Kun-         annetun lain ( 1607/93) mukaista luottolaitos-
50579:  tarahoitus Oy. Sosiaalisen asuntotuotannon        toimintaa muun muassa välittämällä kunnil-
50580:  rahoitusjärjestelmän painopisteen siirryttyä      le, kuntayhtymille ja sellaisille kuntasidon-
50581:  korkotukijärjestelmään kuntasektori perusti       naisille yhteisöille, joiden lainoilla on kun-
50582:  vuonna 1993 Kuntien Asuntoluotto Oy:n             nan takaus, pitkäaikaista rahoitusta pääasias-
50583:  rahoittamaan kunnallista asuntotuotantoa.         sa kunnallisten investointien rahoittamiseen.
50584:  Tapahtunut kehitys on merkinnyt kuntasek-         Perustamalla kuntasektorille oma luottolaitos
50585:  torin keskitetyssä varainhankinnassa siirty-      kyettiin tehostamaan kilpailua ja samalla
50586:  mistä kohti Länsi-Euroopassa ja muissa Poh-       vähentämään niitä paineita, jotka kohdistui-
50587:  joismaissa omaksuttua kuntien yhteistä ra-        vat Kuntien eläkevakuutukseen kuntasektorin
50588:  hoitushuoltoa.                                    luottokysynnässä.
50589:     Kuntien velanhoitokyky on säilynyt koko          Kuntarahoituksen koko varainhankinta on
50590: 4                                       HE 30/1996 vp
50591: 
50592: Kuntien eläkevakuutuksen takaamaa. Kun-           sestä varainhankinnasta vastaavat muista
50593: tien eläkevakuutuksen jäsenyhteisöjä ovat         Pohjoismaista Ruotsissa Kommuninvest i
50594: kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin       Sverige Ab, Norjassa Norges Kommunal-
50595: eläkelain (202/64), jäljempänä KVTEL, mu-         bank ja Tanskassa KommuneKredit (Kredit-
50596: kaan kaikki Suomen 455 kuntaa ja nykyiset         foreningen af Kommuner i Danmark). Kom-
50597: noin 280 kuntayhtymää (entiset kuntamlii-         muninvest on perustettu vuonna 1986, ja sen
50598: tot), jotka ovat myös vastuussa Kuntien elä-      toiminta perustuu kuntien yhteisvastuuseen.
50599: kevakuutuksen menoista. Kuntien eläkeva-          Norges Kommunalbank on perustettu lailla
50600: kuutuksen takauksen kautta kunnat ovat            vuonna 1926 ja se toimii valtion takauksella.
50601: myös välillisesti yhdessä vastuussa Kuntara-      KommuneKredit on perustettu lailla vuonna
50602: hoituksen kautta ottamastaan varainhankin-        1898, ja sen toiminta perustuu niin ikään
50603: nasta.                                            kuntien yhteisvastuuseen. Kuntien omien
50604:    Kuntarahoitus hankkii kotimaasta varoja        luottolaitosten harjoittama toiminta on kehit-
50605: pääasiassa laskemalla liikkeeseen yleisölle       tänyt kansallisia pääomamarkkinoita Standar-
50606: merkittäväksi tarkoitettuja kuntaobligaatioita.   disoimalla kuntien liikkeeseen laskemia vel-
50607: Ulkomainen varainhankinta tapahtuu pää-           kainstrumentteja, jotka ovat likvidejä ja jäl-
50608: asiassa joukkovelkakirjalainoilla. Tärkein        kimarkkinakelpoisia.
50609: ulkomainen varainhankintamuoto on neljän            Myös muualla Euroopan unionin alueella
50610: miljardin markan määräinen Lontoon Arvo-          kuin Ruotsissa ja Tanskassa kunnat harjoitta-
50611: paperipörssiin listattu velkasitoumusohjelma.     vat laajaa yhteistyötä rahoitushuoltonsa jär-
50612: Kuntarahoituksen pitkäaikaisella varainhan-       jestämiseksi. Kuntasektorin rahoittamisesta
50613: kinnalla on sama luottoluokitus kuin Suo-         huolehtivat Saksassa Deutsche Kommunal-
50614: men valtiolla.                                    bank - Deutsche Girozentrale sekä eri osa-
50615:    Kuntien Asuntoluotto Oy perustettiin te-       valtioiden landesbankit, Belgiassa Credit
50616: hostamaan kuntien ja kuntien enemmistö-           Communal de Belgique, Hollannissa Dutch
50617: omisteisten yhtiöiden tarvitsemaa asunto-         Waterschapsbank ja Dutch Municipal Bank
50618: tuotannon ja peruskorjauksen rahoitusta.          sekä Ranskassa Credit Local de France. Esi-
50619: Koska korkotukilainoitukseen perustuva kun        tyksessä on lähemmin tarkasteltu pelkästään
50620: nallisen asuntotuotannon rahoitus muodostaa       pohjoismaisia järjestelmiä.
50621: selkeästi oman erillisen kokonaisuutensa,
50622: kuntasektori katsoi tarkoituksenmukaiseksi,       Ruotsi
50623: että tätä tehtävää hoitaa oma erillinen yhtiö.
50624: Kuntien Asuntoluotto Oy on luottolaitostoi-         Kommuninvest i Sverige Ab toimii luotto-
50625: minnasta annetun lain mukainen luottolaitos,      laitoksena, jonka tarkoituksena on myöntää
50626: joka on erikoistunut asuntorahoitukseen. Sen      lainoja kunnille, kuntayhtymille, maakäräjä-
50627: osakkeenomistajina on yli 230 kuntaa, jotka       kunnille ja sellaisille kuntasidonnaisille yh-
50628: kattavat yli 80 prosenttia Suomen väestö-         teisöille, joiden lainoilla on kunnan takaus.
50629: määrästä.                                         Varainhankinta tapahtuu luottolaitoksen o-
50630:   Kuntien Asuntoluotto Oy hankkii kunnille        missa nimissä. Lainoja myönnetään kun-
50631: kotimaasta varoja pääasiassa laskemalla liik-     tasektorille pääasiassa investointien rahoitta-
50632: keeseen yleisölle merkittäväksi tarkoitettuja     miseen. Kommuninvest i Sverige Ab:n koko
50633: joukkovelkakirjalainoja sekä suursijoittajien     osakekannan omistaa taloudellinen yhdistys,
50634: merkittäväksi tarkoitettuja "private place-       Kommuninvest Ekonomisk Förening, joka
50635: ment" -tyyppisiä joukkovelkakirjalainoja.         myös takaa Kommuninvest i Sverige Ab:n
50636: Kuntien Asuntoluotto Oy:n myöntämät lai-          sitoumukset. Kommuninvest i Sverige ei
50637: nat ovat pääosin 10-20 vuoden pituisia            maksa takauksista lainkaan takausprovisiota.
50638: asuntojen uustuotantoon, peruskorjaukseen ja        Kunta ei voi ottaa lainaa Kommuninvest i
50639: hankintaan tarkoitettuja korkotukiluottoja,       Sverige Ab:ltä ennen kuin se on hyväksytty
50640: joiden vakuutena on kunnan omavelkainen           edellä mainitun taloudellisen yhdistyksen
50641: takaus ja vuokra-asuntolainojen korkotuesta       jäseneksi. Jäsenyys edellyttää sitoutumista
50642: annetun lain (867/80) mukainen valtion täy-       yhteisvastuulliseen omavelkaiseen takauk-
50643: tetakaus.                                         seen kaikista Kommuninvest i Sverige Ab:n
50644:                                                   sitoumuksista. Jäsenkuntien kesken on sovit-
50645: 1.3. Kansainvälinen vertailu                      tu siitä, että mikäli yksi tai useampi jäsen-
50646:                                                   kunta joutuisi takaussitoumuksen perusteella
50647:     Kuntien ja muun paikallishallinnon yhtei-     täyttämään maksuvelvoitteen, maksuvelvoite
50648:                                          HE 30/1996 vp                                            5
50649: 
50650: katetaan niiden jäsenkuntien kesken, jotka         nat (kommuner) ja maakunnat (amtskom-
50651: ovat kyseisessä lainajärjestelyssä mukana,         muner), jotka ovat ottaneet lainan Kom-
50652: siinä suhteessa kuin ne ovat velkaa Kom-           muneKrediltä tai jotka ovat taanneet siltä
50653: muninvest i Sverige Ab:lle tai taanneet siltä      otetun lainan. Kaikki tanskalaiset kunnat ja
50654: otettua velkaa.                                    maakunnat kuuluvat KommuneKreditiin.
50655:   Kommuninvest i Sverige Ab:n jäseninä oli         Vuoden 1994 lopussa KommuneKreditin
50656: vuoden 1994 lopussa 57 kuntaa ja maakärä-          tase oli 34 miljardia kruunua ja sen anto-
50657: jäkuntaa. Vuoden 1995 aikana jäsenmäärän           Iainakanta kuntasektorille 30 miljardia kruu-
50658: kasvu on jatkunut nopeana. Lokakuussa              nua. KommuneKredit on Tanskan kuntasek-
50659: 1995 jäseniä oli 69. Vuoden 1994 lopussa           torin merkittävin yksittäinen luotonantaja.
50660: Kommuninvest i Sverige Ab:n tase oli noin            Kunnat liittyvät KommuneKreditin jä-
50661: 13,5 miljardia kruunua ja sen antoiainakanta       seniksi ottamalla lainan yhdistykseltä tai ta-
50662: kunnille noin 12,9 miljardia kruunua. Luot-        kaamalla yhdistykseltä otettavan lainan.
50663: tolaitoksen markkinaosuus kuntasektorin            Kunta voi halutessaan erota yhdistyksestä.
50664: luottokannasta on noin 15 prosenttia.              Se ei voi tapahtua ennen kuin kunta on mak-
50665:   Kommuninvest i Sverige Ab on jättänyt            sanut KommuneKreditille takaisin kaikki
50666: lokakuussa 1995 hakemuksen talletuspankki-         velkansa ja yhdistyksen asianomaisen tili-
50667: oikeuksien saamiseksi.                             kauden tilinpäätös on hyväksytty. Yhdistyk-
50668:                                                    sen sääntöjen mukaan jäsenet ovat yhdessä
50669: Norja                                              ja erikseen vastuussa kaikista yhdistyksen
50670:                                                    menoista ja sitoumuksista. Maksuvalmiuden
50671:    Norges Kommunalbank on kokonaan Nor-            turvaamiseksi yhdistyksellä on 2,2 miljardin
50672: jan valtion omistuksessa ja valtiovarainmi-        kruunun määräiset rahastot, joita kunnat ovat
50673: nisteriön valvonnan alainen. Pankin tarkoi-        kerryttäneet maksamalla KommuneKreditille
50674: tuksena on kuntien kokonaisvaltaisen rahoi-        rahastomaksun lainannoston yhteydessä. Ra-
50675: tushuollon järjestäminen. Se rahoittaa kun-        hastomaksujen kerääminen keskeytettiin tois-
50676: nallisia investointihankkeita myöntämällä          taiseksi vuoden 1985 alusta rahaston riittä-
50677: kunnille pitkäaikaisia lainoja. Norges             vän suuruuden vuoksi.
50678: Kommunalbank tarjoaa kunnille myös sijoi-
50679: tuspalveluja muun muassa sijoitusrahastoina.       1.4. Nykytilan arviointi
50680:    Vuoden 1994 lopussa Norges Kommunal-
50681: bankin tase oli 31,8 miljardia kruunua ja            Kuntarahoitus Oy perustettiin tarkoituksen-
50682: antoiainakanta kuntasektorille 25,3 miljardia      mukaisuussyistä Kuntien eläkevakuutuksen
50683: kruunua. Pankin osuus kuntasektorin koko-          yhteyteen. Kuntien yhteiselle varainhankin-
50684: naislainakannasta on 25 prosenttia. Sen osa-       nalle kyettiin sen perustamisvaiheessa näin
50685: kepääoma vuoden 1994 lopussa oli 4,3 mil-          luomaan riittävän vakaat toimintaedellytyk-
50686: jardia kruunua ja vararahastot olivat yli 2        set. Toiminta on kuitenkin laajentunut niin,
50687: miljardia kruunua.                                 että se on perusteltua eriyttää kuntasektorin
50688:    N orges Kommunalbankin varainhankinta           eläkejärjestelmästä ja siihen liittyvästä sijoi-
50689: on kokonaan Norjan valtion takaamaa. Valti-        tustoiminnasta. Kuntien eläkevakuutuksen
50690: on budjettiin hyväksytään vuosittain pankin        eläkevastuurahasto, jonka suuruus vuoden
50691: varainhankintaa koskevat takausrajat Norjan        1995 lopussa oli noin 27 miljardia markkaa,
50692:  valtio on harkitsemassa pankin omistuksen         karttuu vuosittain noin 4-5 miljardilla mar-
50693:  siirtämistä kuntasektorille.                      kalla. Rahaston purkaminen ajoittuu vuosille
50694:                                                    2010-2040, jolloin rahastoidut varat käyte-
50695: Tanska                                             tään suurten ikäluokkien eläkkeelle siirtymi-
50696:                                                    sestä aiheutuviin eläkemenoihin. Toiminto-
50697:   KommuneKredit on luottolaitos, joka              jen eriyttäminen mahdollistaisi kuntien kes-
50698: myöntää lainoja kunnille, maakunnille ja           kitetyn varainhankinnan myös Kuntien elä-
50699: sellaisille kuntasidonnaisille yhteisöille, joi-   kevakuutuksen rahaston purkuvaiheessa.
50700: den lainoilla on kunnan takaus. V arainhan-        Kuntien eläkevakuutuksen omat mahdolli-
50701: kinta tapahtuu luottolaitoksen omissa nimis-       suudet lainaittaa kuntia ovat tällöin rajalliset.
50702: sä. Lainoja myönnetään kuntasektorille tuo-          Kuntarahoitus Oy ja Kuntien Asuntoluotto
50703: tannollisten investointien rahoittamiseen.         Oy ovat kuntasektorin omina luottolaitoksina
50704:   KommuneKredit toimii luottoyhdistyksen           ja riskittömästä luottokannastaan johtuen
50705: muodossa, ja sen jäseniä ovat sellaiset kun-       pystyneet toimimaan varsin vähäisellä osake-
50706: 6                                       HE 30/1996 vp
50707: 
50708: pääomalla. Kuntarahoituksen osalta tähän on       kauskeskus. Takauskeskuksen tarkoituksena
50709: vaikuttanut myös se, että yhtiö toimii Kun-       olisi toimia kuntien yhteisen varainhankin-
50710: tien eläkevakuutuksen takauksella. Takauk-        nan turvaamiseksi ja kehittämiseksi. Tarkoi-
50711: sen kautta Kuntien eläkevakuutuksen rahas-        tuksen toteuttamiseksi takauskeskus voisi
50712: tot ja kuntien vastuu Kuntien eläkevakuutuk-      myöntää takauksia kuntien suoraan tai välil-
50713: sen menoista ovat vaikuttaneet Kuntarahoi-        lisesti omistamien tai kuntien määräämisval-
50714: tuksen asemaan ja kykyyn toimia rahoitus-         lassa olevien luottolaitosten sitoumuksille.
50715: markkinoilla lainanottajana. Kumpikin luot-       Koska jäsenyhteisönä olevat kunnat olisivat
50716: tolaitos toimii pelkästään julkisen sektorin      viime kädessä vastuussa takauskeskuksen
50717: rahoittajana. Niiden toiminnasta vastaa käy-      toiminnasta aiheutuvista menoista ja sen si-
50718: tännössä koko kuntasektori. Tämän vuoksi ei       toumusten täyttämisestä, ehdotetussa laissa
50719: ole tarkoituksenmukaista sitoa julkisen sek-      rajattaisiin luottolaitosten piiri, jolle takaus-
50720: torin varoja kohtuuttomasti luottolaitoksiin      keskus voisi takauksia myöntää, pelkästään
50721: osakepääoman muodossa. Omien varojen              kuntien määräämisvallassa oleviin luottolai-
50722: suhde luottolaitoksen vastuisiin ei ole tällai-   toksiin.
50723: sessa toiminnassa niin relevantti tekijä, kos-       Kilpailunrajoituksista      annetun       lain
50724: ka kunnat kantavat viime kädessä vastuun          (480/92) 6 §:n mukaan samalla tuotanto- ja
50725: kyseisestä toiminnasta.                           jakelupartaalla toimivat elinkeinonharjoittajat
50726:    Kuntien yhteistoiminta oman pääomahuol-        tai näiden yhteenliittymät eivät saa sopimuk-
50727: toosa turvaamiseksi on osoittautunut tärkeäk-     sella, päätöksellä tai niihin rinnastettavana
50728: si jatkuvan kilpailun ylläpitämisen kannalta.     menettelyllä muun muassa rajoittaa hankin-
50729: Tämän vuoksi on perusteltua, että kuntien         talähteitä, elleivät ne ole välttämättömiä jär-
50730: omat varainhankintajärjestelmät säilytetään       jestelyille, jotka tehostavat tuotantoa tai ja-
50731: muiden vaihtoehtoisten rahoituskanavien           kelua taikka edistävät teknistä tai taloudellis-
50732: rinnalla.                                         ta kehitystä ja joista hyöty pääosaltaan tulee
50733:                                                   asiakkaille tai kuluttajille. Vaikka takauskes-
50734: 2.   Esityksen tavoitteet ja keskeiset            kusta voitaisiin pitää mainitunlaisena yhteen-
50735:      ehdotukset                                   liittymänä, joka harjoittaa elinkeinotoimintaa
50736:                                                   erillisten kuntien puolesta, sen perustamisen
50737: 2.1. Kuntien yhteisen                             ei voitaisi katsoa olevan ristiriidassa maini-
50738:      varainhankintajäJ:jestelmän                  tun pykälän säännösten kanssa, koska perus-
50739:      turvaaminen                                  taminen tapahtuisi lailla ja takauskeskuksen
50740:                                                   nimenomaisena tarkoituksena olisi kehittää
50741:   Esityksen keskeisenä tavoitteena on var-        kuntasektorin       varainhankintajärjestelmää.
50742: mistaa kuntasektorille jatkuvan, sen omaan        Järjestelmästä syntyy tehokkuus- ja taloudel-
50743: luottokelpoisuuteen perustuvan kilpailuky-        lisuushyötyjä kuntien lisäksi sijoittajille. Ar-
50744: kyisen ja joustavan rahoituksen saatavuus.        vopapereiden standardisointi ja sitä kautta
50745: Järjestelyllä voitaisiin samalla eriyttää kun-    parantuva likvidisyys sekäjälkimarkkinoiden
50746: tasektorin yhteinen varainhankintajärjestelmä     kehittyminen hyödyttää sijoitustoimintaa.
50747: jatkossa kuntasektorin eläkejärjestelmästä ja        Kuntia pidettäisiin ehdotetun lain mukaan
50748: siihen liittyvästä sijoitustoiminnasta.           takauskeskuksen jäsenyhteisöinä, mutta kun-
50749:   Esitys mahdollistaisi toteutuessaan kuntien     nalla olisi oikeus myös olla liittymättä jäsen-
50750: velkasitoumusten nykyistä pidemmälle ulot-        yhteisöksi. Takauskeskuksen toimintaa val-
50751: tuvan standardisoinnin, jolla edistettäisiin      voisi rahoitustarkastus.
50752: kuntasektorin liikkeeseen laskemien arvopa-          Takauskeskuksen olisi pitkällä aikavälillä
50753: pereiden jälkimarkkinoiden kehittämistä ja        pyrittävä kattamaan menonsa sen toiminnas-
50754: likvidiyttä. Standardisoimalla kuntien vel-       ta kertyvillä tuloilla. Maksuvalmiutensa tur-
50755: kasitoumukset kyettäisiin samalla selkiyttä-      vaamiseksi takauskeskuksella olisi rahasto
50756: mään niiden riskiprofiilia ja parantamaan         sekä tarvittavat valmiusluottojärjestelyt Ra-
50757: erityisesti pienten ja keskisuurten kuntien       hastoon kertyisi varoja luottolaitosten mak-
50758: pääoman hankintaa.                                samista takausprovisioista. Jäsenyhteisöt vas-
50759:   Esityksessä ehdotetaan, että nykyistä kun-      taisivat yhdessä takauskeskuksen sellaisten
50760: tien yhteisen varainhankinnan toimintamallia      menojen ja sitoumusten rahoituksesta, joita
50761: muutettaisiin siten, että ehdotetuna erityisel-   ei muuten saada katetuiksi, asukaslukujensa
50762: lä lailla perustettaisiin julkisoikeudellinen     mukaisessa suhteessa.
50763: laitos, Kuntien takauskeskus, jäljempänä ta-         Ehdotetuna ratkaisulla ei olisi vaikutusta
50764:                                           HE 30/1996 vp                                            7
50765: 
50766: Kuntarahoitus Oy:n nykyiseen lainakantaan,           2.3. Takauskeskuksen maksuvalmiuden
50767: vaan ainoastaan sen uuteen ottolainakantaan.              turvaaminen
50768: Kuntarahoituksen nykyinen ottolainakanta,
50769: jonka Kuntien eläkevakuutus on taannut,                 Jotta pystyttäisiin mahdollisimman pitkälle
50770: säilyisi erääntymiseensä asti ennallaan. Kun-        turvaamaan se, että takauskeskuksen takauk-
50771: tarahoituksen toiminnan kannalta ehdotettu           seen perustuva takausvastuu ei pääse rea-
50772: laki muuttaisi vallitsevaa tilannetta siten, että    lisoitumaan, takauskeskuksen maksuvalmiu-
50773: vain jäsenyhteisöt vastaisivat luottolaitoksen       den turvaamiseksi luotaisiin lailla erityisiä
50774: uusista sitoumuksista.                               suojamekanismeja. Luottolaitos voi viivästyä
50775:                                                      oman sitoumuksensa täyttämisessä ajallaan
50776: 2.2. Takauskeskuksen harjoittama                     sen velkasitoumuksia ostaneelle sijoittajalle
50777:      liiketoiminta                                   lähinnä tilanteessa, jossa jokin takauskeskuk-
50778:                                                      sen jäsenyhteisö luottolaitoksen laina-asiak-
50779:    Toiminnallaan takauskeskus turvaisi kun-          kaana viivästyy oman sitoumuksensa täyttä-
50780: tasektorin kilpailukykyisen varainhankinnan          misessä luottolaitokselle ajallaan. Maksuvii-
50781: jatkuvuutta.                                         västystilanteet voivat aiheutua esimerkiksi
50782:    Takausten myöntämisestä päättäisi takaus-         yksittäisen kunnan hetkellisestä likviditeet-
50783: keskuksen hallitus tai ohjesääntöön otettavi-        tiongelmasta tai maksuja välittävien pankki-
50784: en määräysten nojalla toimitusjohtaja.               en maksujärjestelmissä syntyvien häiriöiden
50785: Myöntäessään luottolaitoksille takauksia ta-         vuoksi.
50786: kauskeskuksen tulisi noudattaa varovaisia ja           Takauskeskuksen tulisi noudattaa toimin-
50787: terveitä liikeperiaatteita muun muassa kiin-         nassaan varovaisia ja terveitä liikeperiaattei-
50788: nittämällä huomiota siihen, miten luottolai-         ta. Sen tulisi muun muassa varmistautua sii-
50789: toksen oma luotonantopolitiikka ja riskien           tä, että myöntäessään takauksen luottolaitok-
50790: hallinta on järjestetty.                             selle, luottolaitoksen oma vakavaraisuus ja
50791:     Ilman rahoitustarkastuksen lupaa takaus-         maksuvalmius on riittävän hyvä. Mikäli yk-
50792: keskus voisi myöntää takauksia ainoastaan            sittäinen jäsenyhteisö luottolaitoksen laina--
50793: riittävää vakuutta vastaan. Riittävän vakuu-         asiakkaana jättäisi suorittamatta oman mak-
50794: den ehdon täyttäisivät ainakin saamiset Suo-         suvelvoitteensa luottolaitokselle ajallaan,
50795: men valtiolta, suomalaiselta kunnalta ja kun-        luottolaitoksella olisi mahdollisuus käyttää
50796:  tayhtymäitä sekä näiden takaamat saamiset           omia kassavaroja tai valmiusluottojärjestely-
50797: ja muut luottolaitostoiminnasta annetun lain         jä omien maksuvelvoitteidensa täyttämiseksi
50798: 76 §:ssä olevassa 1 ryhmässä luetellut saami-        sen velkasitoumuksia ostaneelle sijoittajalle
50799:  set. Rahoitustarkastuksen luvalla myös muita        ajallaan. Takauskeskuksen oma maksuval-
50800:  vakuuksia olisi mahdollista käyttää, jos ne         mius turvattaisiin rahastolla sekä tarvittavilla
50801:  voitaisiin katsoa riittäviksi. Erityisistä syistä   valmiusluottojärjestelyillä. Valmiusluottojär-
50802:  vakuuden vaatimisesta voitaisiin kokonaan           jestelyllä tarkoitetaan esimerkiksi pankkiin,
50803:  luopua. Erityisinä syinä voitaisiin pitää esi-      luottolaitokseen, vakuutusyhtiöön tai eläke-
50804:  merkiksi luottolaitoksen maksuvalmiuden             laitokseen perustettua luottolimiittiä. Val-
50805:  turvaamiseksi luotuja välttämättömiä järjes-        miusluottojärjestelyjä voitaisiin joustavasti
50806:  telyjä tai sitä, että erityislainsäädännöstä ku-    käyttää, mikäli olennaisia maksuviivästysti-
50807:  ten esimerkiksi vuokra-asuntojen korkotuki-         lanteita pääsisi syntymään.
50808:  lainsäädännöstä johtuen vakuuden asettamis-            Koska takauskeskus myöntäisi takauksia
50809:  ta ei voida pitää tarkoituksenmukaisena.            lähtökohtaisesti ainoastaan riittävää vakuutta
50810:  Myönnetyistä takaoksista olisi perittävä käy-       vastaan, se voisi tarvittaessa myös realisoida
50811:  vän tason mukainen takausprovisio.                  myöntämänsä takauksen vastavakuudeksi
50812:     Takauskeskus olisi juridiselta muodoltaan        luovutetun vakuuden.
50813:  julkisoikeudellinen laitos. Takauskeskuksen
50814:  hallintomalli olisi kolmiportainen. Ylimpänä
50815:  päättävänä ja valvovana elimenä olisi val-          2.4. Takauskeskuksen jäsenyhteisöjen
50816:  tuuskunta. Sisäasiainministeriö määräisi val-            oikeudet ja velvollisuudet
50817:   tuuskunnan jäsenet Suomen Kuntaliitto ry -
50818:   Finlands Kommunförbund rf:n ehdottamista             Jäsenyhteisöille takauskeskus mahdollistai-
50819:   henkilöistä. Valtuuskunnan lisäksi takauskes-      si kilpailukykyisen ja joustavan lainanoton.
50820:   kuksessa olisi hallitus ja sen nimittämä toi-      Sisäasiainministeriö määräisi takauskeskuk-
50821:   mitusjohtaja.                                      sen valtuuskunnan jäsenet ja varajäsenet
50822: 8                                         HE 30/1996 vp
50823: 
50824: Suomen Kuntaliitto ry - Finlands Kom-                varainhankinnassa saavutettaisiin kustannus-
50825: munförbund rf:n ehdottamista henkilöistä             säästöjä, jotka hyödyttäisivät koko kansanta-
50826: siten, että jäsenyhteisöissä vallitsevat poliitti-   loutta. Saavutettavien kustannussäästöjen
50827: set voimasuhteet sekä alueelliset ja muut            avulla kyetään osaltaan vaikuttamaan siihen,
50828: tasapuolisuusnäkökohdat tulevat mahdolli-            ettei julkisen sektorin velkaa tarpeettomasti
50829: suuksien mukaan huomioon otetuiksi. Tällä            kasvateta.
50830: turvattaisiin se, että takauskeskuksen päätök-
50831: senteko, riskien hallinta, hallinto ja toimin-
50832: nan valvonta pysyvät vahvasti jäsenyh-               3.2. Organisatoriset vaikutukset
50833: teisöjen käsissä ja että takauskeskuksen toi-
50834: mintaa voidaan ohjata ja kehittää niiden               Takauskeskuksen hallinto olisi tarkoitus
50835: omien intressien mukaisesti.                         järjestää mahdollisimman kevyellä organi-
50836:   Ehdotetun lain mukaan takauskeskuksen              saatiorakenteella. Takauskeskus pyrkisi kat-
50837: menot olisi pitkällä aikavälillä PY.rittävä kat-     tamaan menonsa toimintansa tuloilla.
50838: tamaan sen toiminnasta kertyvlllä tuloilla.            Takauskeskus kuuluisi rahoitustarkastuksen
50839: Takauskeskuksella olisi sen oman maksuval-           valvontaan. Rahoitustarkastus vahvistaisi ta-
50840: miuden turvaamiseksi rahasto ja tarvittavat          kauskeskuksen ohjesäännön ja voisi näin
50841: valmiusluottojärjestelyt Rahastoon kertyisi          vaikuttaa sen organisaatioon. Ohjesäännössä
50842: varoja takauskeskuksen perimistä takauspro-          määrättäisiin muun muassa siitä, että takaus-
50843: visioista. Mikäli takauskeskuksen tulorahoi-         keskuksen tilinpäätösasiakrjat ja tiedot ta-
50844: tus ei riittäisi kattamaan sen toiminnasta tai       kauskannan kasvusta tulisi määräajoin toi-
50845: sen sitoumusten täyttämisestä aiheutuvia me-         mittaa rahoitustarkastukselle. Sen edustajalla
50846: noja eikä edellä mainittuja takauskeskuksen          olisi oikeus olla läsnä ja käyttää puhevaltaa
50847: maksuvalmiuden turvaamiseksi luotuja suo-            takauskeskuksen valtuuskunnan kokouksissa.
50848: jajärjestelmiä voitaisi käyttää, jäsenyhteisöt       Rahoitustarkastus voisi myöskin erityisestä
50849: vastaisivat yhdessä tällaisten menojen rahoi-        syystä pyytää takauskeskukselta erillisen
50850: tuksesta asukaslukujensa mukaisessa suh-             selvityksen ja suorittaa tarkastuksen takaus-
50851: teessa.                                              keskuksen toimitiloissa.
50852:   Takauskeskuksen myöntämän takauksen
50853: perusteella syntynyt maksuvelvoite katettai-         4.   Asian valmistelu
50854: siin ensisijaisesti takauskeskuksen rahastosta
50855: tai valmiusluottojärjestelyillä. Jos rahaston           Aloitteen asiasta on tehnyt Suomen Kunta-
50856: varat eivät riitä velvoitteen kattamiseen eikä       liitto ry. Aloitteesta on kuultu oikeusministe-
50857: valmiusluottojärjestelyjä voida käyttää tai ne       riötä, valtiovarainministeriötä, kauppa- ja
50858: osoittautuvat riittämättömiksi, takauskeskuk-        teollisuusministeriötä, sosiaali- ja terveysmi-
50859: sella olisi oikeus kattaa velvoite jäsenyh-          nisteriötä, Rahoitustarkastusta, Kilpailuviras-
50860: teisöiltä kannettavilla maksuosuuksilla. Ta-         toa, Pankkiyhdistys ry:tä ja Vakuutusyhtiöi-
50861: kauskeskuksen velvollisuutena, josta voitai-         den keskusliitto ry:tä.
50862: siin ottaa tarkemmat määräykset ohjesään-
50863: töön, olisi ilman aiheetonta viivästystä käyn-       5.   Muita esitykseen vaikuttavia
50864: nistää perintätoimenpiteet laiminlyödyn mak-              seikkoja
50865: sun perimiseksi. Tällä tavoin voitaisiin mak-
50866: suosuuden suorittaneille jäsenyhteisöille niin         Euroopan yhteisön perustamissopimuksen
50867: pian kuin se on mahdollista palauttaa niiden         104 a artiklan 1 kohdassa, sellaisena kuin se
50868: maksamat maksuosuudet korkoineen.                    on muutettuna Euroopan unionista tehdyllä
50869:                                                      sopimuksella, kielletään toimenpiteet, joilla
50870:                                                      annetaan valtiolle tai muulle julkiselle sekto-
50871: 3.   Esityksen vaikutukset                           rille erityisoikeuksia rahoituslaitoksissa, jos
50872:                                                      erityisoikeudet eivät perustu vakavaraisuu-
50873: 3.1. Taloudelliset vaikutukset                       teen liittyviin seikkoihin. Tällä pyritään kiel-
50874:                                                      tämään lähinnä hallinnollisin määräyksin
50875:   Esityksen keskeisenä tavoitteena on var-           pankkisektorille annettavat velvollisuudet
50876: mistaa kuntasektorille jatkuva sen omaan             rahoittaa julkista velanottoa.
50877: luottokelpoisuuteen perustuva kilpailukykyi-            Euroopan yhteisön perustamissopimuksen
50878: nen varainhankinta. Tehostamalla yhteistoi-          104 a artiklan 1 kohdan sisältöä täsmenne-
50879: mintaa ja kunnallishallinnon koordinointia           tään neuvoston asetuksessa (EY) N:o
50880:                                          HE 30/1996 vp                                           9
50881: 
50882: 3604/93. Asetuksen 1 artiklassa säädetään,          pimuksen 104 a artiklan 1 kohdassa määrät-
50883: että erityisoikeuksia autavilla toimenpiteillä      ty kielto ei siten estä perustamasta ehdotetul-
50884: tarkoitetaan kaikkia julkista valtaa käytettä-      la lailla takauskeskusta turvaamaan ja kehit-
50885: essä annettuja lakeja, asetuksia ja muita sito-     tämään kuntien keskitettyä varainhankintaa.
50886: via säädöksiä, joissa veivoitetaan rahoituslai-       Ehdotetuna lailla ei myöskään asetettaisi
50887: tokset rahoittamaan julkisen sektorin ve-           millekään rahoituslaitokselle velvollisuutta
50888: lanottoa tai joissa myönnetään veroetuja ai-        rahoittaa julkisen sektorin velanottoa. Koska
50889: noastaan rahoituslaitoksille taikka muita-          takauskeskuksen myöntämistä takaoksista
50890: markkinatalouden periaatteiden vastaisia ta-        veloitettaisiin käyvän tason mukainen ta-
50891: loudellisia etuja tarkoituksena edistää rahoi-      kausprovisio, ei ehdotetuna lailla myöskään
50892: tuslaitosten luotonantoa julkiselle sektorille.     myönnettäisi rahoituslaitoksille mitään luo-
50893:   Asetuksen 4 artiklan 2 kohdassa säädetyn          tonantoa julkiselle sektorille edistäviä mark-
50894: poikkeuksen mukaan rahoituslaitoksella ei           kinatalouden periaatteiden kannalta sopimat-
50895: kuitenkaan tarkoiteta muun muassa keskus-           tomia taloudellisia etuja. Ehdotus ei siten ole
50896: pankkeja tai muita laitoksia, jotka kuuluvat        Euroopan yhteisön perustamissopimuksen
50897: Euroopan kansantalouden tilinpitojärjestelmi-       104 a artiklan 1 kohdan vastainen.
50898: en mukaisesti määriteltyyn julkisyhteisöjen           Koska takauskeskuksen myöntämistä ta-
50899: sektoriin tai joiden velat vastaavat täysin         kauksista perittäisiin käyvän tason mukainen
50900: julkista velkaa. Takauskeskus on asetuksen 4        takausprovisio, ei takaus olisi myöskään Eu-
50901: artiklan 2 kohdassa tarkoitettu julkisyh-           roopan yhteisön perustamissopimuksen 92
50902: teisöjen sektoriin kuuluva julkisoikeudelli-        artiklassa tarkoitettua valtion tukea.
50903: nen laitos. Euroopan yhteisön perustamissa-
50904: 
50905:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
50906: 
50907: 1.   Lakiehdotusten perustelut                      menoista, ehdotetussa laissa rajattaisiin nii-
50908:                                                     den luottolaitosten piiri, joiden varainhankin-
50909: 1.1. Laki Kuntien takauskeskuksesta                 nalle takauskeskus voisi myöntää takauksia,
50910:                                                     pelkästään kuntien määräämisvallassa oleviin
50911:    1 §. Kuntien takauskeskus. Pykälän 1 mo-         luottolaitoksiin. Jos takauskeskus voisi
50912: mentissa määritellään lain tarkoitus. Lain          myöntää takauksia myös täysin kuntien mää-
50913: ensisijaisena tarkoituksena on varmistaa kun-       räämisvallan ulkopuolella olevien luottolai-
50914: tasektorille jatkuva, sen omaan luottokelpoi-       tosten sitoumuksille, se saattaisi synnyttää
50915: suuteen perustuva kilpailukykyinen varain-          tarpeettomia ja jopa yllätyksellisiä riskejä,
50916: hankinta. Järjestämällä jäsenyhteisönä olevi-       joita tämän laatuisessa toiminnassa on syytä
50917: en kuntien varainhankinta keskitetymmin             välttää. Luottolaitosten antoiainakanta koos-
50918: kuntasektorin rahoituskustannukset on mah-          tuisi lainoista, joista viime kädessä vastaisi-
50919: dollista säilyttää kohtuullisella tasolla. Mitta-   vat kunnat tai valtio.
50920: kaavaeduilla saavutettavilla kustannussääs-           Takauskeskus ei itse harjoittaisi luottolai-
50921: töillä pyritään edesauttamaan sitä, ettei julki-    tostoiminnasta annetun lain mukaista liike-
50922: sen sektorin velkaa tarpeettomasti kasvateta.       toimintaa. Sen tarkoituksena ei olisi toimia
50923: Toisena lain tarkoituksena on jäsenyhteisönä        luottolaitoksena, joka ammattimaisesti hank-
50924: olevien kuntien yhteisen varainhankinnan            kii yleisöltä takaisin maksettavia varoja tar-
50925: edelleen kehittäminen.                              jotakseen niitä edelleen omaan lukuunsa
50926:    Tätä toimintaa varten perustettaisiin Kun-       kunnille.
50927: tien takauskeskus -niminen julkisoikeudelli-          V arainhankintaan katsottaisiin kuuluviksi
50928: nen laitos, joka voisi oman harkintansa mu-         myös koron- ja valuutanvaihtosopimukset
50929: kaan myöntää takauksia kuntien suoraan tai          sekä johdannaissopimukset, kuten valuutta-
50930: välillisesti omistamille tai kuntien määrää-        termiinit ja -optiot. Edellä mainittuja käytet-
50931: misvallassa oleville luottolaitoksille. Tällai-     täisiin muun muassa korko-, valuutta- ja ra-
50932: sia luottolaitoksia ovat tällä hetkellä Kunta-      hoitusriskeiltä suojautumiseen.
50933: rahoitus Oy ja Kuntien Asuntoluotto Oy.               2 §. Jäsenyhteisöt. Takauskeskuksen jä-
50934:  Koska jäsenyhteisöt olisivat viime kädessä         senyhteisöinä pidettäisiin vain kuntia. Kun-
50935:  vastuussa takauskeskuksen toiminnasta ja           tayhtymien ei ole syytä olla takauskeskuksen
50936:  sen sitoumusten täyttämisestä aiheutuvista         jäsenyhteisöjä, koska kuntayhtymän menois-
50937: 
50938: 
50939:  351444U
50940: 10                                      HE 30/1996 vp
50941: 
50942: ta ja sitoumuksista vastaavat kuntayhtymän        nan päätösten valmistelusta ja täytäntöön-
50943: jäsenkunnat Kunta voisi olla liittymättä jä-      panosta. Hallitus käyttäisi lisäksi takauskes-
50944: senyhteisöksi päättämällä siitä ja ilmoitta-      kuksen puhevaltaa. Hallituksen kokoonpano,
50945: malla päätöksestään sisäasiainministeriölle       toimikausi ja tehtävien yksityiskohtaisempi
50946: viimeistään kahden kuukauden kuluessa lain        määrittely ehdotetaan niin ikään jätettäväksi
50947: voimaantulosta. Ilmoitusta ei voisi peruuttaa     takauskeskuksen ohjesäännön varaan. Val-
50948: muuta kuin siinä tapauksessa että asian-          tuuskunnan ja hallituksen lisäksi takauskes-
50949: omainen valtuuston päätös kumottaisiin vali-      kuksella olisi toimitusjohtaja ja mikäli se
50950: tuksen johdosta. Laki ei koskisi Ahvenan-         takauskeskuksen toiminnan kannalta katso-
50951: maan maakunnan kuntia, koska Ahvenan-             taan tarkoituksenmukaiseksi muuta henkilös-
50952: maan itsehallintolain (1144/91) 18 §:n 4          töä. Toimitusjohtajan nimittäisi hallitus. Toi-
50953: kohdan nojalla kuntien hallintoa koskevissa       mitusjohtajan tehtävä ja toimivalta määritel-
50954: asioissa maakunnalla on lainsäädäntövalta.        täisiin ohjesäännössä.
50955:    3 §. Valvonta. Takauskeskuksen toiminta          7 §. Ohjesääntö. Takauskeskuksella olisi
50956: ehdotetaan saatettavaksi rahoitustarkastuksen     ohjesääntö, johon otettaisiin tarpeelliset mää-
50957: valvonnan alaiseksi. Ehdotuksella täsmenne-       räykset takauskeskuksen tehtävistä ja toi-
50958: tään rahoitustarkastuksen tehtävää valvoa         minnasta. Ohjesäännön hyväksyisi valtuus-
50959: takauskeskusta koskevan lain noudattamista.       kunta. Lisäksi se tulisi toimittaa rahoitustar-
50960: Siten rahoitustarkastuksen tehtävä ei olisi       kastukselle vahvistettavaksi.
50961: huolehtia esimerkiksi siitä, että kuntasektorin      8 §. Takausten myöntäminen. Takausten
50962: varainhankinnan edellytykset olisivat turva-      myöntämisestä päättäisi takauskeskuksen
50963: tut. Tärkeintä olisi valvoa lain 7-11 §:n nou-    hallitus tai ohjesäännön nojalla toimitusjoh-
50964: dattamista. Rahoitustarkastuksen suorittamaa      taja. Takauskeskuksen ja luottolaitosten lii-
50965: valvontatehtävää varten takauskeskuksen           ketoiminnan harjoittamisen joustavuuden
50966: tulisi antaa rahoitustarkastukselle tietoja ra-   kannalta olisi perusteltua, että ohjesääntöön
50967: hoitustarkastuslain 11 §:n mukaisesti. Kun-       otettavien määräysten nojalla takausten
50968: nallisesta itsehallinnosta johtuen valvonta       myöntämisvaltaa voitaisiin delegoida toimi-
50969: olisi luonteeltaan laillisuusvalvontaa.           tusjohtajalle.
50970:   4 §. Oikeustoimikelpoisuus. Takauskeskus          Myöntäessään luottolaitoksille takauksia
50971: olisi itsenäinen oikeushenkilö ja käyttäisi       takauskeskuksen tulisi noudattaa varovaisia
50972: itse puhevaltaa tuomioistuimessa ja muussa        ja terveitä liikeperiaatteita muun muassa
50973: viranomaisessa.                                   kiinnittämällä huomiota siihen, miten luotto-
50974:    5 §. Valtuuskunta. Takauskeskuksen hal-        laitoksen oma luotonantopolitiikka on järjes-
50975: lintomalliksi ehdotetaan kolmiportaista jär-      tetty. Luottolaitoksen tulisi harjoittaa tarkoin
50976: jestelmää, jossa ylimpänä päättävänä ja val-      säänneltyä luotonantopolitiikkaa riittävää
50977: vovana elimenä olisi valtuuskunta. Valtuus-       varovaisuutta noudattaen.
50978: kunnan jäsenet ja varajäsenet, joita kumpia-         Lähtökohtaisesti takauskeskuksen tulisi
50979: kin olisi ehdotuksen mukaan vähintään 10 ja       vaatia myöntämilleen takauksille riittävä va-
50980: enintään 15, määräisi sisäasiainministeriö        kuus. Riittävän vakuuden ehdon täyttäisivät
50981: kuntien keskusjärjestön ehdottamista henki-       ainakin saamiset Suomen valtiolta, suomalai-
50982: löistä neljäksi kalenterivuodeksi kerrallaan.     selta kunnalta ja kuntayhtymäitä sekä näiden
50983: Jäseniä määrättäessä olisi otettava huomioon      takaamat saamiset ja muut luottolaitostoi-
50984: jäsenyhteisöissä vallitsevat poliittiset voi-     minnasta annetun lain 76 §:ssä olevassa I
50985: masuhteet sekä alueelliset ja muut tasapuo-       ryhmässä luetellut saamiset. Myös muu va-
50986: lisuusnäkökohdat. Henkilövalintoja harkitta-      kuus voitaisiin hyväksyä, jos se voidaan kat-
50987: essa voidaan siten kohdella erilaisia jäsenyh-    soa riittäväksi.
50988: teisöjä tasapuolisesti. Valtuuskunta valitsisi       Koska rahoitustarkastukselle ehdotetaan
50989: itse keskuudestaan puheenjohtajan ja enin-        annettavaksi oikeus myöntää lupa takauskes-
50990: tään kaksi varapuheenjohtajaa. Valtuuskun-        kukselle erityisestä syystä poiketa myös ko-
50991: nan tehtävistä ei otettaisi lakiin yksityiskoh-   konaan vakuuden vaatimisesta, sille ehdote-
50992: taisia säännöksiä, vaan tehtävien tarkempi        taan samalla jätettäväksi harkintavalta siinä,
50993: määrittely jätettäisiin takauskeskuksen oh-       millaisia vakuuksia voidaan edellä mainittu-
50994: jesäännön varaan.                                 jen saamisten lisäksi pitää hyväksyttävinä
50995:   6 §. Hallitus ja toimitusjohtaja. Takauskes-    riittäviksi vakuuksiksi. Harkinnassa tulisi
50996: kuksella olisi hallitus. Hallitus vastaisi ta-    kiinnittää huomiota vakuuden laatuun ja riit-
50997: kauskeskuksen hallinnosta sekä valtuuskun-        tävyyteen. V akuutena olevan sitoumuksen
50998:                                           HE 3011996 vp                                           11
50999: 
51000: antajan tai sen takaajan kyky vastata omista        tämän takauksen perusteella syntynyt maksu-
51001: sitoumuksistaan ja se, miten helposti vakuus        velvoite katettaisiin ensisijaisesti takauskes-
51002: on muutettavissa rahaksi, ovat tekijöitä, joi-      kuksen rahastosta. Ehdotetussa 8 §:ssä mai-
51003: den tulisi muodostaa periaatteelliset lähtö-        nittujen varovaisten ja terveiden liikeperiaat-
51004: kohdat harkinnalle. Erityisenä syynä luvan          teiden noudattamisella tarkoitetaan myös
51005: myöntämiselle voitaisiin pitää esimerkiksi          tarvittavien valmiusluottojärjestelyjen ylläpi-
51006: yleisperusteluissa mainittua korkotukiluotan        tämistä. Takauskeskus voisi tarvittaessa näin
51007: vakuutta, joka on jo luovutettu valtiokootto-       käyttää myös valmiusluottojärjestelyjä mak-
51008: rille ja joka on sitouduttu olemaan luovut-         suvelvoitteen kattamiseksi. Jos rahaston va-
51009: tamatta muualle.                                    rat eivät riitä velvoitteen kattamiseen eikä
51010:    Takauskeskuksen tulisi periä luottolaitos-       valmiusluottojärjestelyjä voida käyttää tai ne
51011: ten varainhankinnalle myöntämistään takauk-         osoittautuisivat riittämättömiksi, takauskes-
51012: sista käyvän tason mukainen takausprovisio.         kuksella olisi oikeus kattaa velvoite jäsenyh-
51013: Takausprovision suuruuden määrittelyssä             teisöiltä kannettavilla maksuosuuksilla. Mak-
51014: olisi otettava huomioon takauksen myöntä-           suosuudet määräytyisivät 10 §:ssä tarkoite-
51015: miseen liittyvä riski, johon vaikuttavat sen        tulla tavalla, ja ne vahvistaisi hallitus.
51016: sitoumuksen laatu, jolle takaus myönnetään,            Jäsenyhteisöjen vastuu takauskeskuksen
51017: sekä takaukselle saatavan vastavakuuden             myöntämään takaukseen perustuvasta mak-
51018: laatu. Takaukseen sisältyvää riskiä voitaisiin      suvelvoitteesta voisi lähinnä realisoitua tilan-
51019: kyseessä olevassa toiminnassa yleisesti pitää       teessa, jossa luottolaitos (oman ottolainansa
51020: vähäisenä. On huomattava, että jäsenyhteisöt        perusteella) ja takauskeskus (luottolaitoksen
51021: ovat nyt ehdotetussa järjestelyssä viime kä-        ottolainaan liittyvän omavelkaisen takauk-
51022: dessä vastuussa takauskeskuksen takaussi-           sensa perusteella) eivät kykene täyttämään
51023: toumuksista, mutta samalla myös edunsaajia          omaa maksuvelvoitettaan luottolaitoksen
51024: lainanottajina. Tästä syystä vertailupohjan         velkasitoumuksia ostaneelle sijoittajalle ajal-
51025: löytäminen takausprovision tason osalta ei          laan. Tällainen tilanne voi syntyä, jos luotto-
51026: ole mahdollista.                                    laitoksen yksittäinen laina-asiakas laiminlyö
51027:     9 §. Taloudelliset toimintaperiaatteet. Ta-     oman huomattavan suuren maksuvelvoitteen-
51028:  kauskeskuksen menot olisi pyrittävä katta-         sa luottolaitokselle ja luottolaitoksen ja ta-
51029:  maan sen toiminnasta saatavilla tuloilla. Me-      kauskeskuksen omat varat osoittautuvat riit-
51030:  noihin luettaisiin myös rahastosiirrot Ta-         tämättömiksi eikä maksuvalmiuden turvaa-
51031:  kauskeskuksen maksuvalmiuden turvaami-             miseksi luotuja valmiusluottolimiittejä ja
51032:  seksi takauskeskuksella olisi rahasto, jonka       takauskeskuksen rahastoa kyseessä olevassa
51033:  kartuttamisesta ja käyttämisestä määrättäisiin     tilanteessa voida käyttää.
51034:  erikseen ohjesäännössä, sekä tarvittavat val-         Maksuvelvoite katettaisiin jäsenyhteisöiltä
51035:  miusluottojärjestelyt Rahastoon kertyisi va-       kannettavilla maksuosuuksilla. Takauskes-
51036:  roja takauskeskuksen perimistä takauspro-          kuksen hallitus määrittäisi jokaisen jäsenyh-
51037:  visioista.                                         teisön maksuosuuden suuruuden jyvtttämällä
51038:     10 §. Jäsenyhteisöjen vastuu. Jos takaus-       katettavan maksuvelvoitteen markkamäärän
51039:  keskuksen tulorahoitus ei riitä kattamaan sen      jäsenyhteisöjen       maksettavaksi        niiden
51040:  toiminnasta tai sen sitoumusten täyttämisestä      10 §:ssä tarkoitettujen asukaslukujen mukai-
51041:  aiheutuvia menoja eikä takauskeskuksen             sessa suhteessa. Jäsenyhteisöjen asukasmää-
51042:  maksuvalmiuden turvaamiseksi luotuja suo-          riin perustuvan jyvitysjärjestelmän vuoksi
51043:  jamekanismeja voida käyttää tai ne osoittau-       yksittäisen jäsenyhteisön vastattavaksi ei
51044:  tuisivat riittämättömiksi, jäsenyhteisöt vastai-   kertyisi sellaista ylimääräistä velvoitetta,
51045:  sivat yhdessä tällaisten menojen rahoitukses-      joka olisi jäsenyhteisön taloudellinen tilanne
51046:  ta väestötietolain (507/93) 18 §:ssä tarkoite-     huomioon ottaen kohtuuttoman suuri sen
51047:  tun edeltävän vuodenvaihteen asukaslukujen         kannettavaksi. Maksuviive olisi lisäksi mitä
51048:  mukaisessa suhteessa.                              todennäköisimmin lyhytaikainen. Sillä, että
51049:     11 §. Takaukseen liittyvät jäsenyhteisöjen      jäsenyhteisöt vastaisivat yhdessä takauskes-
51050:  vastuujäJjestelyt. Lakiin ehdotetaan otetta-       kuksen toiminnasta ja sen sitoumuksista ai-
51051:   viksi yksityiskohtaiset säännökset siitä, mi-     heutuvista menoista, pyrittäisiin varmista-
51052:   ten jäsenyhteisöjen keskinäinen vastuu ta-        maan se, ettei esimerkiksi yksittäisen kunnan
51053:   kauskeskuksen myöntämän takauksen perus-          likviditeettiongelma vaarantaisi koko järjes-
51054:   teella syntyneen maksuvelvoitteen kattami-        telmän toimivuutta.
51055:   sestajärjestettäisiin. Takauskeskuksen myön-         Takauskeskuksella olisi pääsääntöisesti
51056: 12                                       HE 30/1996 vp
51057: 
51058: luottolaitoksen sitoumuksille antamansa ta-        ttaisiin maksujen perimistä, koska maksuvii-
51059: kauksen vastavakuutena luottolaitoksen jä-         västystilanteessa aikaviiveiden välttäminen
51060: senyhteisöiltä olevat lainasaamiset tai muu        olisi olennaista.
51061: riittävä vakuus. Takauskeskuksen jäsenyh-             15 §. Oikaisuvaatimus. Takauskeskuksen
51062: teisön laiminlyödessä oman maksuvelvoit-           päätöksiin ei saisi hakea muutosta harjoitet-
51063: teensa luottolaitosta kohtaan takauskeskuk-        tavan toiminnan luonteen vuoksi ja koska
51064: sella olisi myös mahdollisuus, jottei sen oma      takauskeskus ei olisi muutoksenhausta hal-
51065: takausvastuu realisoituisi, maksaa jäsenyh-        lintoasioissa annetussa laissa (154/50) tarkoi-
51066: teisön maksuvelvoite luottolaitokselle jä-         tettu hallintoviranomainen. Koska jäsenyh-
51067: senyhteisön puolesta. Koska takauskeskuk-          teisöt ovat velvollisia vastaamaan takauskes-
51068: sen takauksen vastavakuutena olisi saatava         kuksen sellaisten menojen ja sitoumusten
51069: samalta jäsenyhteisöltä, muuttuisi luottolai-      rahoituksesta, joita ei muuten saada katetuik-
51070: toksen ja jäsenyhteisön välinen velkasuhde         si, on perusteltua, että niillä on kuitenkin
51071: takauskeskuksen ja jäsenyhteisön väliseksi         mahdollisuus vaatia valtuuskunnalta oikaisua
51072: velkasuhteeksi. Mikäli takauskeskus maksai-        jäsenyhteisön maksuosuutta koskevasta halli-
51073: si takauksen perusteella luottolaitoksen vel-      tuksen päätöksestä. Tämän vuoksi lakiehdo-
51074: kasitoumuksen, syntyisi sille lisäksi takautu-     tukseen on otettu säännös maksuosuutta kos-
51075: misoikeus luottolaitosta kohtaan.                  kevasta      oikaisumahdollisuudesta.        Oi-
51076:    Lakiin ehdotetaan lisäksi otettavaksi sään-     kaisuvaatimuksen perusteena voisi olla se,
51077: nös, jossa todetaan, että jäsenyhteisölle, joka    että maksuosuutta ei ole määrätty 10 § :n
51078: on suorittanut maksuosuuden takauskeskuk-          mukaisesti tai että maksuosuuden syntyyn
51079: sen takauksen perusteella syntyneestä mak-         vaikuttanut takauskeskuksen meno ei ole
51080: suvelvoitteesta, on mahdollisimman pian            lain mukainen, vaan syntynyt esimerkiksi
51081: palautettava sen suorittama maksuosuus kor-        sellaisen toiminnan yhteydessä, joka lain
51082: koineen. Lähtökohtaisesti palautus olisi teh-      mukaan ei kuulu takauskeskuksen tehtäviin.
51083: tävä mahdollisimman pian sen jälkeen, kun          Oikaisuvaatimus olisi tehtävä 14 päivän ku-
51084: laiminlyöty maksuvelvoite saadaan perityksi        luessa maksuosuutta koskevan päätöksen
51085: laiminlyöntiin syy llistyneeltä jäsenyhteisöltä.   tiedoksisaamisesta.
51086: Periminen tapahtuisi realisoimalla takauskes-         16 §. Esteellisyys ja virkavastuu. Takaus-
51087: kuksen takauksen vastavakuus. Palautuksen          keskuksen luottamushenkilön ja toimihenki-
51088: olisi kuitenkin tapahduttava viimeistään sen       lön esteellisyys määräytyisi hallintomenette-
51089: jälkeen, kun takauskeskuksen vahvistettu           lylain (598/82) mukaan, ja he olisivat ehdo-
51090: tilinpäätös osoittaa siihen olevan varoja. Pa-     tetussa laissa tarkoitettuJa tehtäviä hoitaes-
51091: lautettavalle maksuosuudelle maksettava kor-       saan virkavastuun alaisia.
51092: ko määrättäisiin korkolain (633/82) 3 §:n 2           17 §. Salassapitovelvollisuus. Takauskes-
51093: momentin ja 4 §:n nojalla. Säännöksellä py-        kukselle kuuluvia asioita käsiteltäessä saatua
51094: ritään estämään se, ettei jäsenyhteisöille syn-    tietoa yksityisen henkilön taikka yksityisen
51095: tyisi ylimääräisen maksuosuuden kautta lo-         tai julkisen yhteisön taloudellisesta asemasta
51096: pullista taloudellista menetystä.                  tah1 liike- tai ammattisalaisuudesta ei saa
51097:    12 §. Tilintarkastus. Takauskeskuksen tili-     luvattomasti ilmaista sivulliselle. Salassapi-
51098: en ja hallinnon tarkastuksen suorittaisi ta-       tovelvollisuuden rikkomisesta seuraavat ran-
51099: kauskeskuksen valtuuskunnan kalenterivuo-          gaistukset määräytyisivät yleisessä rikoslain-
51100: deksi kerrallaan valitsema Keskuskauppaka-         säädännössä       säädetyillä perusteilla, jollei
51101: marin hyväksymä tilintarkastusyhteisö.             muualla laissa ole säädetty ankarampaa ran-
51102:    13 §. Tilinpäätös. Takauskeskuksen tilin-       gaistusta. Salassapitoa koskeva määräys ei
51103: päätös laadittaisiin kalenterivuosittain ja sii-   estäisi takauskeskusta toimittamasta tilinpää-
51104: nä noudatettaisiin soveltuvin osin kirjanpito-     tösasiakirjoja ja takauskannan kehitystä kos-
51105: lakia. Tilinpäätöksen hyväksyisi takauskes-        kevia tietoja jäsenyhteisöille.
51106: kuksen valtuuskunta.                                  18 §. Muiden lakien soveltaminen. Ta-
51107:    14 §.Maksujen periminen. Takauskeskuk-          kauskeskuksesta olisi soveltuvin osin voi-
51108: sen myöntämiin takauksiin perustuvat ta-           massa, mitä kunnallisten viranhaltijoiden ja
51109: kausprovisiot ja jäsenyhteisöjen maksuosuu-        työntekijöiden palvelussuhteesta ja eläketur-
51110: det saataisiin ehdotuksen mukaan ilman tuo-        vasta säädetään.
51111: miota ja päätöstä ulosottaa siinä järjestykses-       Takauskeskuksen harjoittama toiminta ei
51112: sä kuin verojen ja maksujen perimisestä ulo        olisi luottolaitostoiminnasta annetun lain
51113: sottotoimin säädetään. Säännöksellä nopeute        soveltamisalaan kuuluvaa toimintaa, eikä
51114:                                         HE 30/1996 vp                                           13
51115: 
51116: kyseistä lakia näin ollen sovellettaisi takaus-   senteossa.
51117: keskukseen.                                          Lakiehdotuksessa kuntia pidetään suoraan
51118:   19 §. Voimaantulo. Pykälässä olisi lain         lain    nojalla      sillä  perustettavan     ta-
51119: voimaantulosäännös. Ennen lain voimaantu-         kauskeskuksen jäsenyhteisöinä ja ainakin
51120: loa voitaisiin ryhtyä lain täytäntöönpanon        muodollisesti vastuussa myös muiden kun-
51121: edellyttämiin toimenpiteisiin.                    tien sitoumuksista, mutta kunnalla olisi oi-
51122:                                                   keus päättää olla liittymättä jäsenyhteisöksi
51123:                                                   Periaatteessa lailla voitaisiin katsoa puutotta-
51124: 1.2. Kunnallisten viranhaltijain ja               van hallitusmuodon 51 §:n 2 momentissa
51125:      työntekijäin eläkelaki                       tarkoitetun kuntien itsehallinnon perustus-
51126:                                                   lainsuojan sisältämiin asioihin sekä vaikutet-
51127:    1 §.Koska takauskeskuksen luottamushen-        tavan välillisesti myös hallitusmuodon 12
51128: kilöiden ja toimihenkilöiden eläketurva jär-      §:n 1 momentissa (969/95) tarkoitettuun o-
51129: jestyisi KVTEL:n mukaan, lain 1 §:n 4 mo-         maisuudensuojaan.
51130: menttia tulisi samalla muuttaa lisäämällä            Omaisuudella tarkoitetaan käytännössä
51131: takauskeskus momentin soveltamisalan pii-         erilaisia varallisuusarvoisia etuja. Sopimus-
51132: riin.                                             vapaus saa jossain määrin suojaa omaisuu-
51133:                                                   densuojasäännöksen kautta. Yksityisten väli-
51134: 1.3. Rahoitustarl<.astuslaki                      siin varallisuusoikeudellisiin oikeussuhteisiin
51135:                                                   on pääsääntöisesti kielletty puuttumasta ta-
51136:   2 §. Rahoitustarkastuslain 2 §:ssä on sää-      vallisella lailla taannehtivasti (PeVL 1311986
51137: detty rahoitustarkastuksen valvottavat. Jotta     vp, PeVL 4/1987 vp). Perustuslakivaliokun-
51138: kuntien takauskeskuksesta annettavana lailla      nan vakiintuneen tulkinnan mukaan kuntien
51139: rahoitustarkastuksen vaivattavaksi määrät-        omaisuus ei sellaisenaan nauti perustuslain-
51140: tävä kuntien takauskeskus tulisi tarvittavilta    suojaa, vaan se jäi hallitusmuodon 6 §:n
51141: osin rahoitustarkastuksen muiden vaivattavi-      suojan ulkopuolelle (PeVL 18/1982 vp,
51142: en kanssa samaan asemaan, myös rahoitus-          PeVL 711990 vp). Lakiehdotuksessa ei puu-
51143: tarkastuslain asianomaiseen pykälään on tar-      tuta yksityisten henkilöiden tai yksityisoi-
51144: peen tehdä lisäys, jossa säädetään, että ra-      keudellisten oikeushenkilöiden kanssa tehtyi-
51145: hoitustarkastus valvoo myös kuntien takaus-       hin sopimuksiin eikä muihinkaan taloudelli-
51146: keskuksen toimintaa takauskeskuksesta anne-       siin etuihin. Lakiehdotuksen tarkoittamalla
51147: tun lain tarkoittamassa laajuudessa.              järjestelyllä ei ole näin ollen merkitystä hal-
51148:                                                   litusmuodon 12 §:n 1 momentin (aikai-
51149: 2. Voimaantulo                                    semmin 6 §:n) sisältämän omaisuuden perus-
51150:                                                   tuslainsuojan kannalta.
51151:   Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol-          Hallitusmuodon 51 §:n 2 momentin mu-
51152: lisimman pian sen jälkeen, kun ne on hyväk-       kaan kuntien hallinnon tulee perustua kansa-
51153: sytty ja vahvistettu. Kuntien eläkevakuutus       laisten itsehallintoon niin kuin siitä erityisis-
51154: takaisi Kuntarahoituksen uuden varainhan-         sä laeissa säädetään. Kuntalain (365/95) 2 §
51155: kinnan siihen asti, kunnes takauskeskus aloi-     :ssä säädetään kunnan tehtävistä. Kunta hoi-
51156: ttaisi toimintansa. Valtuuskunta määrättäisiin    taa itsehallinnon nojalla itselleen ottamansa
51157: ensimmäisellä kerralla 30 päivänä syyskuuta       ja sille laissa säädetyt tehtävät. Kunnille ei
51158: 1997 päättyväksi toimikaudeksi.                   saa antaa uusia tehtäviä tai velvollisuuksia
51159:                                                   taikka ottaa pois tehtäviä tai oikeuksia muu-
51160: 3.   Säätämisjärjestys                            ten kuin säätämällä siitä lailla.
51161:                                                      Perustuslakivaliokunta on melko kattavasti
51162:   Kuntien takauskeskusta koskevan lain sää-       määritellyt hallitusmuodon 51 §:n 2 momen-
51163: tämisjärjestyksen kannalta keskeisiä asioita      tissa tarkoitetun kuntien itsehallinnon peri-
51164: ovat kunnan kuuluminen lain nojalla takaus-       aatteen sisällön. Olennainen puuttuminen
51165: keskuksen jäsenyhteisöihin ja vastuu takaus-      kunnallisen itsehallinnon perusteisiin rajoit-
51166: keskuksen menoista ja sitoumuksista. Kun-         tamalla esimerkiksi kunnan yleistä toimival-
51167: tien itsehallinnollinen asema on erikseen         taa, itseverotusoikeutta, budjettivaltaa tai
51168: otettu huomioon lakiehdotuksessa muun mu-         kuntalaisten oikeutta itse asettaa korkeimmat
51169: assa rajoittamalla yksittäisen kunnan vastuita    päätöksentekoelimensä on riidattomasti halli-
51170: ja turvaamalla kuntien vaikutusmahdollisuu-       tusmuodon 51 §:n 2 momentin vastaista
51171: det takauskeskuksen hallinnossa ja päätök-        (PeVL 1311982 vp, PeVL 17/1982 vp). Va-
51172: 14                                       HE 30/1996 vp
51173: 
51174: liokunnan suhteellisen runsas tulkintakäytän-       hoituksesta, joita ei muuten saada katetuiksi,
51175: tö osoittaa kuntien itsehallinnon perustus-         ehdotetaan rajattavaksi säätämällä siitä lais-
51176: lainvoimaisesti turvattuna sisältönä olevan         sa. Jos takauskeskuksen myöntämän takauk-
51177: lähinnä sen estäminen, että tavallisella lailla     sen perusteella syntyy maksuvelvoite, se
51178: puututtaisiin itsehallinnon keskeisiin~ omi-        katettaisiin ensisijaisesti takauskeskuksen
51179: naispiirteisiin tavalla, joka asiallisesti ottaen   rahastosta tai valmiusluottojärjestelyillä ja
51180: tekisi itsehallinnon merkityksettömäksi (mm.        vasta toissijaisesti jäsenyhteisöiltä kannetta-
51181: PeVL 1411986 vp, PeVL 2911992 vp, PeVL              villa maksuosuuksilla. Takauskeskus määrit-
51182: 9/1994 vp).                                         telisi jäsenyhteisöjen maksuosuuksien suu-
51183:    Kunnille on katsottu vanhastaan voitavan         ruuden jäsenyhteisöjen asukaslukujen mukai-
51184: lailla säätää pakollisia tehtäviä, velvoittaa       sessa suhteessa. Asukaslukuun perustuva-
51185: hoitamaan tiettyjä laissa säädettyjä tehtäviä       vastuunjako kohtelee jäsenyhteisöjä niiden
51186: yhdessä, säätää laissa rajatut tehtävät kunnan      taloudelliseen kantokykyyn nähden tasapuo-
51187: ulkopuolisen organisaation hoidettavaksi ja         lisesti. Jokaiselle jäsenyhteisölle jaettu vas-
51188: ottaa pois tehtäviä. V aliakunta on pitänyt         tuu ei voi muodostua yksittäisen jäsenyh-
51189: mahdollisena muun muassa sitä, että pääkau-         teisön kannalta kohtuuttoman suureksi. Kun
51190: punkiseudun yhteistyövaltuuskunnalle siirret-       jokainen jäsenyhteisö voi käytännössä saada
51191: tiin lailla eräitä kyseessä olevien kuntien         yhteisestä varainhankintajärjestelmästä hyö-
51192: tehtäviä, kun ne olivat laadultaan sellaisia,       tyjä, ei muodollinen vastuu toisen jäsenyh-
51193: että ne on tarkoituksenmukaisinta hoitaa            teisön velasta voi muodostua ongelmaksi.
51194: kuntien yhteisinä tehtävinä ja säilyttäen           Jäsenyhteisöt voivat joutua muodollisesti
51195: myös kuntien sananvalta näistä asioista pää-        vastuuseen ainoastaan itse hallinnoimalleen
51196: tettäessä (PeVL 11/1984 vp). Myös maakun-           takauskeskukselle.
51197: taliittojen ja seutukaavaliittojen yhdistämisen        Lisäksi takauskeskus olisi velvollinen pa-
51198: mahdollistaneen lainsäädännön yhteydessä            lauttamaan jäsenyhteisöilleen niiden maksa-
51199: valiokunta katsoi, että hallitusmuodon itse-        mat maksuosuudet korkoineen mahdollisim-
51200: hallintosäännöksen estämättä voidaan myös           man pian sen jälkeen, kun takauskeskuksella
51201: kuntien tehtäviä siirtää tavallisella lailla        on siihen varoja. Myöntämänsä takauksen
51202: vaikkapa seutukaavaliiton hoidettavaksi             vastavakuutena takauskeskuksella olisi pää-
51203: (PeVL 12/1989 vp).                                  sääntöisesti kuntien sitoumuksia. Maksuvii-
51204:    Lakiehdotuksessa tarkoitetulla järjestelyllä     västystilanteessa takauskeskus perisi oman
51205: luodaan kunnille niiden yhteisen varainhan-         maksuvelvollisuuden laiminlyöneeltä kunnal-
51206: kinnan takausjärjestelmä, joka turvaa jä-           ta laiminlyödyn velvoitteen realisoimalla
51207: senyhteisönä olevalle kunnalle edullisen va-        kyseiseen kuntaan kohdistuvan saamisen,
51208: rainhankinnan ja muun rahoitushuollon.              joka sillä on myöntämänsä takauksen vasta-
51209: Takauskeskus voisi myöntää takauksia pel-           vakuutena. Näin pyrittäisiin estämään se,
51210: kästään kuntien määräämisvallassa oleville          ettei jäsenyhteisöille syntyisi ylimääräisen
51211: luottolaitoksille.                                  maksuosuuden kautta lopullista taloudellista
51212:    Jäsenyhteisöjen mahdollisuus vaikuttaa ta-       menetystä muiden kuntien sitoumusten
51213: kauskeskuksen toimintapolitiikan sisältöön          vuoksi.
51214: olisi lailla turvattu. Myös jäsenyhteisöjen            Edellä esitetty huomioon ottaen molemmat
51215: vahva edustus takauskeskuksen hallinnossa           ehdotetut lait voidaan säätää tavallisina la-
51216: olisi turvattu lailla. Takauskeskuksen toimin-      keina valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n mukai-
51217: nassa otettaisiin huomioon tasapuolisuusnä-         sessa järjestyksessä. Suotavaa on, että säätä-
51218: kökohdat, mikä näkyy muun muassa val-               misjärjestyksestä hankitaan perustuslakiva-
51219: tuuskunnan jäsenten valintamenettelyssä.            liokunnan lausunto.
51220: Takauskeskuksen ylintä päätöksentekovaltaa
51221: käyttävässä elimessä olisi erilaisten jäsenyh-        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
51222: teisöjen tasapuolinen edustus.                      kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
51223:    Jäsenyhteisöjen yhteinen vastuu takauskes-       tukset
51224: kuksen sellaisten menojen ja sitoumusten ra-
51225:                                           HE 30/1996 vp                                        15
51226: 
51227: 1.
51228:                                               Laki
51229:                                     Kuntien takauskeskuksesta
51230: 
51231:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
51232:                       1§                               Valtuuskunnassa on vähintään 10 ja enin-
51233:                                                     tään 15 jäsentä sekä jokaisella heistä henki-
51234:             Kuntien takauskeskus                    lökohtainen varajäsen. Asianomainen minis-
51235:                                                     teriö määrää jäsenet ja varajäsenet neljäksi
51236:   Kuntien takauskeskus -nimisen julkisoi-           kalenterivuodeksi kerrallaan. Heidät määrä-
51237: keudellisen laitoksen, jäljempänä takauskes-        tään kuntien keskusjärjestön ehdottamista
51238: kus, tarkoituksena on turvata kuntien yhtei-        henkilöistä. Jäseniä määrättäessä on otettava
51239: nen varainhankinta ja kehittää sitä.                huomioon jäsenyhteisöissä vallitsevat poliit-
51240:   Tarkoituksen toteuttamiseksi takauskeskus         tiset voimasuhteet sekä alueelliset ja muut
51241: voi myöntää takauksia kuntien suoraan tai           tasapuolisuusnäkökohdat.
51242: välillisesti omistamien tai kuntien määrää-            Valtuuskunta valitsee keskuudestaan pu-
51243: misvallassa olevien luottolaitosten varain-         heenjohtajan ja enintään kaksi varapuheen-
51244: hankinnalle.                                        johtajaa.
51245:                       2 §                                                6 §
51246: 
51247:                  Jäsenyhteisöt                              Hallitus ja toimitusjohtaja
51248:   Takauskeskuksen jäsenyhteisöjä ovat kun-            Takauskeskuksella on hallitus, joka vastaa
51249: nat. Kunta voi olla liittymättä jäsenyh-            takauskeskuksen hallinnosta sekä valtuus-
51250: teisöksi ilmoittamalla siitä kirjallisesti asian-   kunnan päätösten valmistelusta ja täytän-
51251: omaiselle ministeriölle kahden kuukauden            töönpanosta. Hallitus käyttää takauskeskuk-
51252: kuluessa lain voimaantulosta.                       sen puhevaltaa.
51253:                                                       Takauskeskuksella on toimitusjohtaja. Toi-
51254:                       3§                            mitusjohtajan nimittää hallitus.
51255: 
51256:                    Valvonta                                              7§
51257:   Rahoitustarkastus valvoo tämän lain ja sen                        Ohjesääntö
51258: nojalla annettujen määräysten noudattamista.
51259:                                                       Takauskeskuksen toimielinten kokoon-
51260:                        4 §                          panosta ja toimikaudesta, tehtävistä ja muus-
51261:                                                     ta toiminnasta annetaan tarvittavat määräyk-
51262:            Oikeustoimikelpoisuus                    set ohjesäännössä, jonka valtuuskunta hy-
51263:                                                     väksyy ja rahoitustarkastus vahvistaa.
51264:   Takauskeskus voi hankkia oikeuksia ja
51265: tehdä sitoumuksia sekä käyttää puhevaltaa                                8§
51266: tuomioistuimessa ja muussa viranomaisessa.
51267:                                                               Takausten myöntäminen
51268:                        5§
51269:                                                       Takausten myöntämisestä päättää takaus-
51270:                  Valtuuskunta                       keskuksen hallitus tai ohjesäännön nojalla
51271:                                                     toimitusjohtaja. Takauksia myönnettäessä on
51272:   Takauskeskuksen päätösvaltaa käyttää val-         noudatettava terveitä ja varovaisia liikeperi-
51273: tuuskunta, jollei tässä laissa säädetä toisin tai   aatteita.
51274: päätösvalta takauskeskuksen ohjesäännön               Takauskeskus voi myöntää takauksia ai-
51275: mukaan kuulu muulle takauskeskuksen toi-            noastaan riittävää vakuutta vastaan. Eri-
51276: mielimelle tai toimihenkilölle.                     tyisestä syystä takaus voidaan myöntää il-
51277: 16                                         HE 30/1996 vp
51278: 
51279: man vakuutta, jos rahoitustarkastus antaa         kastuksen suorittaa takauskeskuksen valtuus-
51280: siihen luvan.                                     kunnan kalenterivuodeksi kerrallaan valit-
51281:   Takauksista peritään takausprovisio.            sema Keskuskauppakamarin hyväksymä ti-
51282:                                                   lintarkastusyhteisö.
51283:                      9 §
51284:                                                                         13§
51285:       Taloudelliset toim intoperiaatteet
51286:                                                                     Tilinpäätös
51287:   Takauskeskuksen menot on pyrittävä katta-
51288: maan toiminnan tuloilla. Takauskeskuksen           Takauskeskus laatii tilinpäätöksen kalenteri-
51289: maksuvalmiuden turvaamiseksi takauskes-            vuosittain. Tilinpäätöksen laadinnassa nou-
51290: kuksella on rahasto, jonka kartuttamisesta ja      datetaan soveltuvin osin kirjanpitolakia
51291: käyttämisestä määrätään ohjesäännössä, sekä        (655173). Takauskeskuksen valtuuskunta hy-
51292: tarvittavat valmiusluottojärjestelyt               väksyy takauskeskuksen tilinpäätöksen.
51293:                      10 §                                               14 §
51294:            Jruenyhteisöjen vastuu                              Maksujen periminen
51295:   Jäsenyhteisöt vastaavat yhdessä takauskes-         Takauskeskuksen myöntämistä takauksista
51296: kuksen sellaisten menojen ja sitoumusten           perittävät takausprovisiot ja jäsenyhteisöjen
51297: rahoituksesta, joita ei muuten saada katetuik-     maksuosuudet saadaan ulosottaa ilman tuo-
51298: si, väestötietolain (507/93) 18 §:ssä tarkoite-    miota ja päätöstä siinä järjestyksessä kuin
51299: tun edeltävän vuodenvaihteen asukaslukujen         verojen ja maksujen perimisestä ulosottotoi-
51300: mukaisessa suhteessa.                              min annetussa laissa (367/61) säädetään.
51301:                      11§                                                15 §
51302:      Takaukseen liittyvät jruenyhteisöjen                        Oikaisuvaatimus
51303:               vastuujärjestelyt
51304:                                                      Jäsenyhteisö voi tehdä valtuuskunnalle
51305:   Takauskeskuksen myöntämän takauksen              oikaisuvaatimuksen jäsenyhteisön maksuo-
51306: perusteella syntynyt maksuvelvoite katetaan        suutta koskevasta hallituksen päätöksestä.
51307: ensisijaisesti takauskeskuksen rahastosta. Jos     Oikaisuvaatimus on tehtävä 14 päivän ku-
51308: rahaston varat eivät riitä velvoitteen kattami-    luessa maksuosuutta koskevan päätöksen
51309: seen, takauskeskuksella on oikeus kattaa           tiedoksisaamisesta.
51310: velvoite jäsenyhteisöiltä kannettavilla mak-
51311: suosuuksilla. Maksuosuudet, jotka määräyty-                             16 §
51312: vät 10 §:ssä säädetyllä tavalla, vahvistaa
51313: hallitus.                                                   Esteellisyys ja virkavastuu
51314:   Jäsenyhteisölle, joka on suorittanut 1 mo-
51315: mentissa tarkoitetun maksuosuuden, on mah-           Takauskeskuksen luottamushenkilön ja
51316: dollisimman pian sen jälkeen, kun takaus-          toimihenkilön esteellisyydestä on voimassa,
51317: keskuksella on siihen varoja, palautettava         mitä hallintomenettelylaissa (598/82) sääde-
51318: sen suorittama maksuosuus korkolain                tään virkamiehen esteellisyydestä.
51319: (633/82) 3 §:n 2 momentin ja 4 §:n mukaisi-          Takauskeskuksen luottamushenkilöt ja toi-
51320: ne korkoineen. Palautuksen on tapahduttava         mihenkilöt ovat tässä laissa tarkoitettuja teh-
51321: viimeistään sen jälkeen, kun takauskeskuk-         täviä hoitaessaan virkavastuun alaisia.
51322: sen vahvistettu tilinpäätös osoittaa siihen
51323: olevan varoja.
51324:                                                                         17 §
51325:                      12 §
51326:                                                               Salassapitovelvollisuus
51327:                 Tilintarkastus
51328:                                                     Takauskeskuksen luottamushenkilö ja toi-
51329:   Takauskeskuksen tilien ja hallinnon tar-         mihenkilö ei saa luvattomasti ilmaista ta-
51330:                                         HE 30/1996 vp                                       17
51331: 
51332: kauskeskukselle kuuluvia asioita käsiteltäes-       Takauskeskukseen ei sovelleta luottolaitos-
51333: sä saatua tietoa yksityisen henkilön taikka       toiminnasta annettua lakia (1607/93).
51334: yksityisen tai julkisen yhteisön taloudellises-
51335: ta asemasta tahi liike-tai ammattisalaisuudes-                        19 §
51336: ta.
51337:                                                                   Voimaantulo
51338:                      18 §
51339:                                                     Tämä laki tulee voimaan        päivänä
51340:         Muiden lakien soveltaminen                kuuta 199.
51341:                                                     Valtuuskunta määrätään ensimmäisellä
51342:   Takauskeskuksen toimihenkilöiden palve-         kerralla 30 päivänä syyskuuta 1997 päätty-
51343: lussuhteesta ja eläketurvasta on soveltu-         väksi toimikaudeksi. Ennen lain voimaantu-
51344: vinosin voimassa, mitä kunnallisten viran-        loa voidaan ryhtyä lain täytäntöönpanon
51345: haltijoiden ja työntekijöiden palvelussuhtees-    edellyttämiin toimenpiteisiin.
51346: ta ja eläketurvasta säädetään.
51347: 
51348: 
51349: 
51350: 
51351:   351444U
51352: 18                                     HE 30/1996 vp
51353: 
51354: 2.
51355:                                            Laki
51356:           kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain 1 § :n muuttamisesta
51357: 
51358:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
51359:   muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1964 annetun kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin
51360: eläkelain (202/64) 1 §:n 4 momentti, sellaisena kuin se on 16 päivänä marraskuuta 1990 an-
51361: netussa laissa (97 4/90), seuraavasti:
51362:                      1§                          sellaisen osakeyhtiön työntekijään, jonka
51363:                                                  kaikki osakkeet ovat kuntien, kuntayhtymien
51364:   Tätä lakia sovelletaan myös eläkelaitoksen     taikka eläkelaitoksen jäsenyhteisöjen omis-
51365: ja Kuntien takauskeskuksen viranhaltijaan ja     tuksessa, jonka osakkeita osakeyhtiön yh-
51366: työntekijään, jolloin eläkelaitoksesta ja Kun-   tiöjärjestyksen mukaan saadaan luovuttaa
51367: tien takauskeskuksesta on soveltuvin kohdin      vain kunnille, kuntayhtymille tai eläkelaitok-
51368: voimassa, mitä jäsenyhteisöstä säädetään,        sen jäsenyhteisöille ja joka on eläkelaitoksen
51369: sekä sellaisen yhdistyksen työntekijään, jos-    ohjesäännössä määrätyllä tavalla liittynyt
51370: sa on jäsenenä yksinomaan kuntia, kuntayh-       eläkelaitoksen jäsenyhteisöksi.
51371: tymiä ja niiden muodostamia yhdistyksiä ja
51372: joka eläkelaitoksen ohjesäännössä määrätyllä
51373: tavalla on liittynyt eläkelaitoksen jäsenyh-      Tämä laki tulee voimaan       päivänä kuuta
51374: teisöksi. Tätä lakia sovelletaan niin ikään      199.
51375:                                           HE 30/1996 vp                                         19
51376: 
51377: 
51378: 3.
51379:                                               Laki
51380:                             rahoitustarl<astuslain 2 §:n muuttamisesta
51381: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
51382:   muutetaan 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetun rahoitustarkastuslain (503/93) 2 §, sellaise-
51383: na kuin se on 10 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa (1127/93) seuraavasti:
51384:                       2 §                           osuuskuntaa, arvo-osuusyhdistystä ja toimi-
51385:                   V aivottavat                      luvan saanutta arvo-osuusrekisterin pitäjää,
51386:    Valvottavalla tarkoitetaan tässä laissa talle-   panttilainauslaitosta, kuntien takauskeskuk-
51387: tuspankkia, talletuspankin vakuusrahastoa,          sesta annetussa laissa ( /96) tarkoitettua
51388: ulkomaisen luottolaitoksen edustustoa tai           kuntien takauskeskusta, säästöpankin muut-
51389: si vukonttoria,          rahoitustoimintalaissa     tamisesta osakeyhtiömuotoiseksi pankiksi
51390: (1544/91) tarkoitettua luottolaitosta, rahasto-     annetun lain (972/92) 6 §:ssä tarkoitettua
51391: yhtiötä, arvopaperinvälitysliikettä, arvopape-      säätiötä sekä osuuspankkilain 41 a §:n 1 mo-
51392: ripörssiä, arvopaperimarkkinalain (495/89) 3        mentissa (1126/93) tarkoitettua osuuskuntaa.
51393: luvun 13 §:ssä tarkoitettua arvopaperinvälit-
51394: täjien yhteisöä, optioyhteisöä, johdannais-
51395: markkinoilla toimivaa markkinatakaajaa,               Tämä laki tulee voimaan         päivänä
51396: meklaria, osakekeskusrekisteriä hoitavaa            kuuta 199.
51397: 
51398: 
51399:      Helsingissä 22 päivänä huhtikuuta 1996
51400: 
51401:                                       Tasavallan Presidentti
51402: 
51403: 
51404: 
51405:                                      MARTTI AHTISAARI
51406: 
51407: 
51408: 
51409: 
51410:                                                                          Ministeri Jouni Backman
51411: 20                                      HE 30/1996 vp
51412: 
51413: 
51414:                                                                                            Liite
51415: 
51416: 2.
51417:                                             Laki
51418:           kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain 1 §:n muuttamisesta
51419: 
51420:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
51421:   muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1964 annetun kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin
51422: eläkelain (202/64) 1 §:n 4 momentti, sellaisena kuin se on 16 päivänä marraskuuta 1990 an-
51423: netussa laissa (974/90), seuraavasti:
51424: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
51425: 
51426:                       1§                                               1§
51427:   Tätä lakia sovelletaan myös eläkelaitoksen        Tätä lakia sovelletaan myös eläkelaitoksen
51428: viranhaltijaan ja työntekijään, jolloin eläke-    ja Kuntien takauskeskuksen viranhaltijaan ja
51429: laitoksesta on soveltuvin kohdin voimassa,        työntekijään, jolloin eläkelaitoksesta ja Kun-
51430: mitä jäsenyhteisöstä on säädetty, sekä sellai-    tien takauskeskuksesta on soveltuvin kohdin
51431: sen yhdistyksen työntekijään, jossa on jä-        voimassa, mitä jäsenyhteisöstä säädetään,
51432: senenä yksinomaan kuntia, kuntainliittoja ja      sekä sellaisen yhdistyksen työntekijään, jos-
51433: niiden muodostamia yhdistyksiä ja joka elä-       sa on jäsenenä yksinomaan kuntia, kuntayh-
51434: kelaitoksen ohjesäännössä määrättävällä ta-       tymiä ja niiden muodostamia yhdistyksiä ja
51435: valla on liittynyt eläkelaitoksen jäsenyh-        joka eläkelaitoksen ohjesäännössä määrätyllä
51436: teisöksi. Tätä lakia sovelletaan niin ikään       tavalla on liittynyt eläkelaitoksen jäsenyh-
51437: sellaisen osakeyhtiön työntekijään, jonka         teisöksi. Tätä lakia sovelletaan nim ikään
51438: kaikki osakkeet ovat kuntien, kuntainliittojen    sellaisen osakeyhtiön työntekijään, jonka
51439: taikka eläkelaitoksen jäsenyhteisöjen omis-       kaikki osakkeet ovat kuntien, kuntayhtymien
51440: tuksessa, jonka osakkeita osakeyhtiön yh-         taikka eläkelaitoksen jäsenyhteisöjen omis-
51441: tiöjärjestyksen mukaan saadaan luovuttaa          tuksessa, jonka osakkeita osakeyhtiön yh-
51442: vam kunnille, kuntainliitoille tai eläkelaitok-   tiöjärjestyksen mukaan saadaan luovuttaa
51443: sen jäsenyhteisöille ja joka on eläkelaitoksen    vam kunnille, kuntayhtymille tai eläkelaitok-
51444: ohjesäännössä määrätyllä tavalla liittynyt        sen jäsenyhteisöille ja joka on eläkelaitoksen
51445: eläkelaitoksen jäsenyhteisöksi.                   ohjesäännössä määrätyllä tavalla liittynyt
51446:                                                   eläkelaitoksen jäsenyhteisöksi.
51447: 
51448:                                                     Tämä laki tulee voimaan     päivänä
51449:                                                   kuuta 199.
51450:                                          HE 30/1996 vp                                          21
51451: 
51452:                                                                                              Liite
51453: 
51454: 
51455: 
51456: 
51457: 3.
51458:                                              Laki
51459:                            rahoitustarkastuslain 2 §:n muuttamisesta
51460: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
51461:   muutetaan 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetun rahoitustarkastuslain (503/93) 2 §, sellaise-
51462: na kuin se on 10 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa (1127/93) seuraavasti:
51463: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
51464:                      2§                                                  2§
51465:                  V aivottavat                                       V aivottavat
51466:   Valvottavalla tarkoitetaan tässä laissa talle-     Valvottavalla tarkoitetaan tässä laissa talle-
51467: tuspankkia, talletuspankin vakuusrahastoa,         tuspankkia, talletuspankin vakuusrahastoa,
51468: ulkomaisen luottolaitoksen edustustoa tai          ulkomaisen luottolaitoksen edustustoa tai
51469: sivukonttoria,           rahoitustoimintalaissa    sivukonttoria,          rahoitustoimintalaissa
51470: (1544/91) tarkoitettua luottolaitosta, rahasto-    (1544/91) tarkoitettua luottolaitosta, rahasto-
51471: yhtiötä, arvopaperinvälitysliikettä, arvopape-     yhtiötä, arvopaperinvälitysliikettä, arvopape-
51472: ripörssiä, arvopaperimarkkinalain (495/89) 3       ripörssiä, arvopaperimarkkinalain (495/89) 3
51473: luvun 13 §:ssä tarkoitettua arvopaperinvälit-      luvun 13 §:ssä tarkoitettua arvopaperinvälit-
51474: täjien yhteisöä, optioyhteisöä, johdannais-        täjien yhteisöä, optioyhteisöä, johdannais-
51475: markkinoilla toimivaa markkinatakaajaa,            markkinoilla toimivaa markkinatakaajaa,
51476: meklaria, osakekeskusrekisteriä hoitavaa-          meklaria, osakekeskusrekisteriä hoitavaa-
51477: osuuskuntaa, arvo-osuusyhdistystä ja toimi-        osuuskuntaa, arvo-osuusyhdistystä ja toimi-
51478: luvan saanutta arvo-osuusrekisterin pitäjää,       luvan saanutta arvo-osuusrekisterin pitäjää,
51479: panttilainauslaitosta, säästöpankin muuttami-      panttilainauslaitosta, kuntien takauskeskuk-
51480: sesta osakeyhtiömuotoiseksi pankiksi anne-         sesta annetussa laissa ( 196) tarkoitettua
51481: tun lain (972/92) 6 §:ssä tarkoitettua säätiötä    kuntien takauskeskusta, säästöpankin muut-
51482: sekä osuuspankkilain 41 a §:n 1 momentissa         tamisesta osakeyhtiömuotoiseksi pankiksi
51483: (1126/93) tarkoitettua osuuskuntaa.                annetun lain (972/92) 6 §:ssä tarkoitettua
51484:                                                    säätiötä sekä osuuspankkilain 41 a §:n 1 mo-
51485:                                                    mentissa (1126/93) tarkoitettua osuuskuntaa.
51486: 
51487:                                                    Tämä laki tulee voimaan         päivänä   kuuta
51488:                                                    199.
51489:                                          HE 31/1996 vp
51490: 
51491: 
51492: 
51493: 
51494:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion talousarviosta
51495:                              annetun lain 3 a § :n muuttamisesta
51496: 
51497: 
51498:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
51499:   Valtion talousarviosta annettua lakia ehdo-       lousarvioon nettomääräisenä.
51500: tetaan muutettavaksi siten, että uusista              Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
51501: valtionlainoista saatavien tulojen ja valtion-      mahdollisimman J?ian sen tultua hyväksytyk-
51502: velan kuoletusten lisäksi valtionlainoista saa-     si ja vahvistetuksi ja niin, että sitä on mah-
51503: tavat korkotulot, emissiovoitot ja pääoma-          dollista soveltaa ensimmäisen kerran valtion
51504: voitot sekä korkomenot, emissioalennukset           vuoden 1997 talousarviossa.
51505: ja pääomatappiot voidaan ottaa valtion ta-
51506: 
51507: 
51508: 
51509:                                          PERUSTELUT
51510: 1. Nykytila                                         sena oli parantaa edellytyksiä tehdä tarvitta-
51511:                                                     essalainanvaihto-ja takaisinmaksujärjestely-
51512:   Hallitusmuodon 67 §:n 1 momenttiin pe-            jä mahdollisimman joustavasti ja nopeasti.
51513: rustuen valtion talousarvioon sovelletaan           Tässä yhteydessä omaksuttiin mxös talousar-
51514: pääsääntöisesti bruttobudjetointia. Säännök-        vion tasapainottamiseksi tarvittavien lai-
51515: seen 1 päivästä maaliskuuta 1992lukien teh-         nanottovaltuuksien myöntämisessä käytäntö,
51516: dyn tarkistuksen mukaan lailla voidaan kui-         jonka mukaan eduskunta oikeuttaa valtio-
51517: tenkin säätää, että talousarvioon voidaan           neuvoston tietynsuuruiseen nettolainanot-
51518: ottaa joistakin toisiinsa välittömästi liittyvis-   toon, mutta asettaa samalla ylärajan brutto-
51519: tä tuloista ja menoista niiden erotusta vastaa-     lainanotolle.
51520: vat tuloarviot tai määrärahat. Poikkeuksia            Valtion vuoden 1996 talousarviossa uusista
51521: bruttobudjetoinnista on säädetty valtion ta-        lainoista saatavat tulot ja valtionvelan kuole-
51522: lousarviosta annetun lain 3 a §:ssä (165/92),       tukset on budjetoitu momentille 15.02.01.
51523: joka tuli voimaan 1 päivänä maaliskuuta             (Nettolainanotto). Muut lainanotosta aiheutu-
51524: 1992. Sen 1 momentin mukaan nettobud-               vat pääomatulot ja -menot on budjetoitu ta-
51525: jetoinnin kohteena voivat muun muassa olla          lousarvioon bruttoperiaatetta noudattaen tulot
51526: uusista valtionlainoista saatavat tulot ja val-     momenteille 12.28.99. (Valtiovarainministe-
51527: tionvelan kuoletukset. Vastaava säännös si-         riön hallinnonalan muut tulot) ja 13.01.08.
51528: sältyi jo tätä ennen perustuslainsäätämisjär-       (Korot obligaatioista) ja menot momenteille
51529: jestyksessä säädettynä vuoden 1988 alusta           36.01.90. (Markkamääräisen velan korko) ja
51530: lukien valtion tulo- ja menoarvion ja tilin-        36.03.90. (Valuuttamääräisen velan korko)
51531: päätöksen perusteista annettuun lakiin              sekä eräiltä osin myös momentille 36.09.21.
51532: (136/31) sekä sen kumoamisen jälkeen 1              (Palkkiot ja muut menot valtionvelasta).
51533: päivästä kesäkuuta 1988 lukien sen tilalle            Rahoitusmarkkinoiden ja pääomaliikkeiden
51534: säädettyyn lakiin valtion tulo- ja menoar-          säännöstelyn vapautumisen jälkeen rahoitus-
51535:  viosta, nykyiseltä nimeltään laki valtion ta-      markkinat ovat meillä kehittyneet viime vuo-
51536: lousarviosta.                                       sina varsin nopeasti. Ne ovat kansainvälisty-
51537:    Valtionvelan kohdalla siirryttiin lain salli-    neet, moni.Puolistuneetja laajentuneet. Mark-
51538:  massa laajuudessa nettobudjetointiin vuoden        kinakorkoJen käyttöönotto, uusien rahoitus-
51539:  1988 talousarviossa. Muutoksen tarkoituk-          muotojen syntyminen, riskien lisääntyminen
51540: 
51541: 
51542:  360145H
51543: 2                                        HE 31/1996 vp
51544: 
51545: ja muut vastaavat tekijät ovat asettaneet uu-      omamääriltään suuria lainoja.
51546: sia vaatimuksia myös valtion rahoitustoimin-         Pääomavoittoja ja pääomatappioita voi
51547: nalle. Asian merkitys on vielä korostunut          syntyä ostettaessa obligaatioita takaisin tai
51548: 1990-luvulla tapahtuneen valtiontalouden           kuoletettaessa laina ennenaikaisesti. Osto-
51549: nopean velkaantumisen myötä.                       ajankohdan markkinakorkotaso vaikuttaa
51550:   Valtion lainanotossa on pyritty lisäämään        obligaatioiden hintaan. Joissakin valuutta-
51551: markkamääräisen velan osuutta. Tämä on             määräisissä lainoissa tosin mahdollisuus en-
51552: edellyttänyt kotimaisten lainamarkkinoiden         nenaikaiseen kuoletukseen sisältyy jo lainan
51553: kehittämistä ottamalla muun muassa käyt-           ehtoihin, jolloin yleensä myös hinta on etu-
51554: töön uusia lainamuotoja. Verollisiin obligaa-      käteen määritelty.
51555: tiolainoihin siirryttäessä muutettiin myös           Korkotuloja sarjaobligaatioiden sekä jos-
51556: niiden liikkeeseenlaskujärjestelmää. Lainojen      sain määrin myös tuotto-obligaatioiden ja
51557: markkinoinnissa,       liikkeeseenlaskutavassa     valuuttamääräisten lainojen myynnistä valtio
51558: sekä niroelliskoron määrityksessä ja muissa        saa silloin, kun lainaa ostetaan sen varsinai-
51559: ehdoissa on jouduttu ottamaan huomioon             sen liikkeeseenlaskuajankohdan tai edellisen
51560: erilaiset sijoittajatahot Obligaatiot jaetaan      koronmaksupäivän jälkeen. Lainan ostaja
51561: nykyään yleisölle tarkoitettuihin tuotto-obli-     joutuu tällöin maksamaan lainan liikkeeseen-
51562: gaatioihin ja yrityssektorille tarkoitettuihin     laskupäivän tai edellisen koronmaksupäivän
51563: sarjaobligaatioihin.                               ja ostopäivän väliseltä ajalta kertyneen koron
51564:   Valtion markkamääräisestä lainanotosta on        valtiolle. Saatu korkotulo kirjataan lainan tai
51565: vuodesta 1993 lukien hankittu selvästi suu-        lainaerän myyntihetkellä tuloksi asianomai-
51566: rin osa sarjaobligaatioiden myynnillä. Sarja-      selle tulomomentille. Lainan ostajalle mak-
51567: obligaatioita on markkinoilla rajattu luku-        setaan puolestaan aikanaan lainaehtojen mu-
51568: määrä ja niillä on kiinteät niroelliskorot Ni-     kainen korko koko korkokaudelta valtion
51569: melliskorot on pyritty asettamaan ensimmäi-        talousarvion asianomaisen menomomentin
51570: sellä liikkeeseenlaskuhetkellä vallinnutta         määrärahasta. Tällaisia korkotuloja valtio sai
51571: markkinakorkoa vastaaviksi. Kutakin lainaa         vuonna 1993 noin 1 023 miljoonaa mark-
51572: lasketaan liikkeeseen usean vuoden aikana,         kaa, vuonna 1994 noin 1 075 miljoonaa
51573: joten markkinakoron muuttuminen vaikuttaa          markkaa ja vuonna 1995 noin 2 069 mil-
51574: kunkin liikkeeseen laskettavan erän emis-          joonaa markkaa.
51575: siokurssiin.                                         Menomomentin määrärahasta obligaatio-
51576:   Valtion viitelainoina myydään edelleen           erille maksettu korko antaa väärän kuvan
51577: sarjaobligaatioita, joiden niroelliskorot ovat     lainan todellisesta korosta. Laina-ajalta mak-
51578: muun muassa 11 %, 10 % ja 9,5 %. Nykyi-            settu effektiivinen korko saadaan nykyisen
51579: sillä markkinakoroilla näiden lainojen myyn-       budjetoinnin pohjalta selville vain vähentä-
51580: nistä kertyy säännönmukaisesti emissiovoit-        mällä menomomenteilta maksetusta korosta
51581: toa, joka kirjataan lainan myyntihetkellä tu-      tulomomenteille merkitty niin sanottu kerty-
51582: loksi asianomaiselle tulomomentille. Niitä         nyt korko.
51583: saatiin vuonna 1993 noin 1 858 miljoonaa
51584: markkaa, vuonna 1994 noin 1 380 miljoonaa          2. Ehdotettu muutos
51585: markkaa ja vuonna 1995 noin 3 456 mil-
51586: joonaa markkaa. Lähinnä markkinakoroista             Valtion velanhoitokustannusten oikea brut-
51587: riippuen lainojen liikkeeseenlaskusta saattaa      tomääräinen arviointi muun muassa budje-
51588: aiheutua valtiolle myös tappioita emissio-         tointia varten on nykyjärjestelmässä vaikeaa.
51589: alennuksina.                                       Markkinatilanteesta riippuen lainanottotoi-
51590:    Sarjaobligaatioiden liikkeeseen laskusta        minnan tulot ja menot saattavat vaihdella
51591: aiheutuvat emissiovoitot ja -alennukset ovat       huomattavastikin. Talousarvion määrärahois-
51592: korkoon rinnastettavia eriä ja ne liittyvät        ta vuosittain maksettaviin korko- ja muihin
51593: välittömästi valtion lainanottoon. Niitä ei        pääomamenoihin sisältyy nyt myös me-
51594: aiheutuisi ainakaan huomattavassa määrin,          noeriä, jotka eivät ole valtiolle todellista me-
51595: mikäli jokainen sarjaobligaatioerä laskettai-      noa, koska ne saadaan valtiolle ensin tuloi-
51596: siin liikkeeseen erillisenä lainana, jolle liik-   na. Valtion lainakannan kasvun myötä asian
51597: keeseenlaskuhetkellä asetettaisiin senhetkisen     merkitys on kasvanut. Oikearoman kuvan
51598: markkinatuoton mukainen kiinteä korko.             saamiseksi asiasta ja budjetointiin liittyvien
51599: Tämä ei puolestaan ole mahdollista, koska          arviointivaikeuksien vähentämiseksi ehdote-
51600: valtion viitelainojen tulee olla likvidejä, pää-   taan valtion talousarviosta annetun lain 3 a
51601:                                        HE 31/1996 vp                                          3
51602: 
51603: §:n 1 momenttia tarkistettavaksi siten, että     olisivat olleet noin 5,5 miljardia markkaa
51604: mahdollisuus nettobudjetointiin ulotetaan sii-   valtion tilinpäätöksen    mukaisia     lop-
51605: nä koskemaan uusien valtionlainojen ja val-      pusummia pienemmät.
51606: tionvelan kuoletusten lisäksi myös korkotu-
51607: loja, emissiovoittoja ja pääomavoittoja sekä     4. Asian valmistelu
51608: korkomenoja, emissioalennuksia ja pääoma-
51609: tappioita.                                         Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
51610:   Myös eduskunnan valtiovarainvaliokunta         rainmmisteriössä.
51611: on lausunnossaan hallituksen esityksestä
51612: vuoden 1995 kolmanneksi lisätalousarvioksi       5. Säätämisjfujestys
51613: (VaVM 2711995 vp) kiinnittänyt asiaan huo-
51614: miota. Valiokunta on muun muassa katso-            Ehdotettu nettobudjetoinnin laajennus koh-
51615: nut, että on pikaisesti selvitettävä, olisiko    distuu vuositasolla tapahtuvaan valtion lai-
51616: nykyinen budjetointikäytäntö muutettava          nojen liikkeeseenlasku- ja takaisinostotoi-
51617: siten, että kurssivoittojen ja korkojen osalta   mintaan. Nettoutettaviksi ehdotettuja tuloja
51618: siirrytään nettopohjalle.                        ja menoja voidaan pitää hallitusmuodon 67
51619:    Nettobudjetoinnin kohteena nyt olevaa         §:n 1 momentissa tarkoitetulla tavoin toisiin-
51620: lainanottotoimintaa koskeva 3 a §:n 1 mo-        sa välittömästi liittyvinä. Lainmuutos ei näin
51621: mentin 1 kohta ehdotetaan samalla selven-        edellytä sen käsittelemistä eduskunnassa val-
51622: nettäväksi niin, että sen sanamuoto vastaa       tiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä ta-
51623:  paremmin omaksuttua lainojen myöntämis-         valla.
51624: valtuuteen pohjautuvaa budjetointia.
51625:                                                  6. Voimaantulo
51626: 3. Esityksen vaikutukset                           Valtion lainanotto on tarkoitus nettobudje-
51627:                                                  toida ehdotetun lainmuutoksen mukaisesti
51628:   Esityksellä ei ole hallinnollisia eikä val-    laajennettuna valtion vuoden 1997 talousar-
51629: tiontaloudellisia   vaikutuksia.     Valtion-    viossa. Tämän vuoksi laki ehdotetaan tule-
51630: lainanoton nettobudjetoinnin laajentaminen       vaksi voimaan mahdollisimman pian sen tul-
51631: ehdotetuna tavalla pienentää talousarvion        tua hyväksytyksi ja vahvistetuksi ja niin, että
51632: tulo- ja menopuolen loppusummia. Mikä-           sitä voidaan soveltaa vuoden 1997 talousar-
51633: li nettoutus olisi toteutettu vuoden 1996        vion laadinnassa.
51634: talousarviossa, loppusummat olisivat pie-          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
51635: nentyneet noin 2,5 miljardilla markalla. Va-     kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
51636: rainhoitovuoden 1995 osalta loppusummat          tus:
51637: 4                                      HE 31/1996 vp
51638: 
51639: 
51640: 
51641:                                            Laki
51642:                  valtion talousarviosta annetun lain 3 a §:n muuttamisesta
51643:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
51644:   muutetaan valtion talousarviosta 13 päivänä toukokuuta 1988 annetun lain (423/88) 3 a §:n
51645: 1 momentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä helmikuuta 1992 annetussa laissa (165/92),
51646: seuraavasti:
51647:                     3a§                          lainoista aiheutuvat korkomenot, emissio-
51648:                                                  alennukset ja pääomatappiot; sekä
51649:               N ettobudjetointi                    3) viraston ja laitoksen toiminnasta kerty-
51650:                                                  vät tulot ja siitä aiheutuvat menot.
51651:   Talousarvioon voidaan ottaa seuraavista
51652: tuloista ja menoista vain niiden erotosta vas-
51653: taavat tuloarviot tai määrärahat (nettobudje-
51654: tointi):                                           Tämä laki tulee voimaan          pruvana
51655:   1) uudet valtionlainat ja valtionvelan kuo-    kuuta 199 . Varainhoitovuoden 1996 valtion
51656: letukset;                                        talousarvioon sovelletaan kuitenkin tämän
51657:   2) valtionlainoista saatavat korkotulot,       lain voimaan tullessa voimassa olleita sään-
51658: emissiovoitot ja pääomavoitot sekä valtion-      nöksiä.
51659: 
51660: 
51661:     Helsingissä 22 päivänä huhtikuuta 1996
51662: 
51663:                                     Tasavallan Presidentti
51664: 
51665: 
51666: 
51667:                                    MARTTI AHTISAARI
51668: 
51669: 
51670: 
51671: 
51672:                                                                     Ministeri Jouni Backman
51673:                                         HE 31/1996 vp                                         5
51674: 
51675: 
51676:                                                                                            Liite
51677: 
51678:                                             Laki
51679:                   valtion talousarviosta annetun lain 3 a §:n muuttamisesta
51680:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
51681:   muutetaan valtion talousarviosta 13 päivänä toukokuuta 1988 annetun lain (423/88) 3 a §:n
51682: 1 momentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä helmikuuta 1992 annetussa laissa (165/92),
51683: seuraavasti:
51684: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
51685:                     3a§                                               3a§
51686:                N ettobudjetointi                                N ettobudjetointi
51687:   Talousarvioon voidaan ottaa seuraavista           Talousarvioon voidaan ottaa seuraavista
51688: tuloista ja menoista vain niiden erotusta vas-    tuloista ja menoista vain niiden erotusta vas-
51689: taavat tuloarviot tai määrärahat (nettobudje-     taavat tuloarviot tai määrärahat (nettobudje-
51690: tointi):                                          tointi):
51691:   1) uusista valtionlainoista saatavat tulot ja     1) uudet valtionlainat ja valtionvelan kuo-
51692: valtionvelan kuoletukset; sekä                    letukset;
51693:                                                     2) valtionlainoista saatavat korkotulot,
51694:                                                   emissiovoitot ja pääomavoitot sekä valtion-
51695:                                                   lainoista aiheutuvat korkomenot, emissio-
51696:                                                   alennukset ja pääomatappiot; sekä
51697:   2) viraston ja laitoksen toiminnasta kerty-       3) viraston ja laitoksen toiminnasta kerty-
51698: vät tulot ja siitä aiheutuvat menot.              vät tulot ja siitä aiheutuvat menot.
51699: 
51700:                                                     Tämä laki tulee voimaan      pmvana
51701:                                                   kuuta 199. Varainhoitovuoden 1996 valtion
51702:                                                   talousarvioon sovelletaan kuitenkin tämän
51703:                                                   lain voimaan tullessa voimassa olleita sään-
51704:                                                   nöksiä.
51705:                                         HE 32/1996 vp
51706: 
51707: 
51708: 
51709: 
51710:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi arvonlisä- ja valmiste-
51711:                             verotuksen toimittamisesta Ahvenanmaan maakunnan ja muun
51712:                             Suomen välisissä suhteissa annetun lain muuttamisesta
51713: 
51714: 
51715:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
51716:   Esityksessä ehdotetaan selvennettäviksi         säädettäisiin nimenomaan sovellettaviksi sa-
51717: verotussäännöksiä, jotka koskevat tavaroiden      moja säännöksiä, joita sovelletaan tavaroiden
51718: ja palvelujen siirtoa Ahvenanmaan ja mui-         ja palvelujen myynteihin ja siirtoihin Suo-
51719: den maiden välillä. Arvonlisä- ja valmisteve-     men ja Euroopan yhteisöjen ulkopuolisten
51720: rotuksen toimittamisesta Ahvenanmaan maa-         maiden välillä.
51721: kunnan ja muun Suomen välisissä suhteissa           Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
51722: annettuun lakiin otettaisiin myös maakunnan       mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on
51723: ja muiden maiden välisiä verotuksellisia suh-     hyväksytty ja vahvistettu.
51724: teita koskevat säännökset. Näihin suhteisiin
51725: 
51726: 
51727: 
51728:                                        PERUSTELUT
51729: 1.   Nykytila ja ehdotetut muutokset              na asiallista tarvetta. Tässä tarkoituksessa
51730:                                                   säädettiin laki arvonlisä- ja valmisteverotuk-
51731:   Suomen liittyessä Euroopan unioniin Ah-         sen toimittamisesta Ahvenanmaan maakun-
51732: venanmaan maakunta jäi Suomen liittymi-           nan ja muun Suomen välisissä suhteissa
51733: sestä Euroopan unioniin tehdyn sopimuksen         (1485/94). Laki tuli voimaan samanaikaisesti
51734: (SopS 103/94), jäljempänä liittymissopimus,       ED-jäsenyyden kanssa, vuoden 1995 alusta.
51735: 2. pöytäkirjan 2 artiklan mukaan liikevaihto-       Ahvenanmaata koskevan sääntelyn tarkoi-
51736: veroja ja valmisteveroja sekä muita välillisen    tuksena oli siis, että arvonlisä- ja valmiste-
51737: verotuksen muotoja koskevan lainsäädännön         verotus Ahvenanmaalla ja maakunnan ja
51738: yhdenmukaistamista koskevien Euroopan             muun Suomen välisissä suhteissa jatkuisi
51739: yhteisöjen säännösten soveltamisalan ulko-        valtion sisäisenä, kun taas Ahvenanmaan ja
51740: puolelle. Maakunta kuuluu kuitenkin yh-           muiden maiden, myös muiden EU-maiden,
51741: teisön tulliliittoon ja -alueeseen.               välillä sovellettaisiin edellä mainitun pöytä-
51742:   Verotus ei eräitä poikkeuksia lukuunotta-       kirjan poikkeuksen edellyttämää, lähinnä
51743: matta kuulu Ahvenenmaan maakunnan itse-           tuontia ja vientiä koskevaa säännöstöä.
51744: hallinnon piiriin, vaan valtakunnan toimival-       Suomen unioniin liittymistä edeltävänä
51745: taan. Kun ei ole ilmennyt olennaista tarvetta     aikana ei ehditty koordinoida riittävän perin-
51746: säätää Ahvenanmaalla sovellettavaksi erilais-     pohjaisesti Ahvenanmaata koskevan poik-
51747: ta arvonlisä- tai valmisteverojärjestelmää        keuslain sekä toisaalta uusia arvonlisävero-
51748: kuin muualla maassa, unioniin liityttäessä        lain ja uuden valmisteverotuslain (1469/94)
51749: pysytettiin maakunta kuitenkin osana muun         soveltamisalasäännöksiä keskenään. Arvon-
51750: valtakunnan veroaluetta, jotta voitaisiin vält-   lisäverolain 1 a §:n (1486/94) mukaan jäsen-
51751: tää poikkeuksen muodollisesti edellyttämä         valtiolla ja yhteisöllä tarkoitetaan Euroopan
51752: veroraja ja siitä seuraava rajaverotusmenette-    yhteisön lainsäädännön mukaista jäsenvalti-
51753: ly; aineelliset verosäännökset ja veronsaaja-     on ja yhteisön arvonlisäveroaluetta ja maa-
51754: han ovat edelleen samat, joten verorajalle ei     hantuonoilla 86 §:n (1486/94) mukaan tuon-
51755: ole ainakaan Suomen näkökulmasta katsottu-        tia yhteisöön. Lain 70 §:n (1486/94) mukaan
51756: 
51757: 
51758:  360144G
51759: 2                                       HE 32/1996 vp
51760: 
51761: veroa ei suoriteta tavaran myynnistä yh-          Suomen ja niin sanottujen kolmansien mai-
51762: teisön ulkopuolelle. Säännöksiä on siten          den välisiin myynteihin ja siirtoihin. Lakiin
51763: mahdollista tulkita sanatarkasti myös niin,       lisättäisiin tämän sisältöinen 2 a §.
51764: etteivät tuontia tai vientiä koskevat säännök-
51765: set sovellu tuontiin Ahvenanmaalle eikä           2.   Esityksen vaikutukset
51766: vientiin sieltä, koska Ahvenanmaa ei kuulu
51767: yhteisöön välillistä verotusta koskevien di-        Muutoksen tarkoituksena on säilyttää ny-
51768: rektiivien tarkoittamassa mielessä. Yhteisön      kyinen tilanne poistamalla Ahvenanmaan
51769: ja jäsenmaiden valmisteveroalue on määri-         tuonnin ja -viennin verotusta koskevat tul-
51770: telty vastaavalla tavalla valmisteverotuslaissa   kinnanvaraisuudet, eikä sillä olisi vaikutuk-
51771: (6 §). Maahantuonnilla valmisteverotuksen         sia nykytilaan verattuna. Tuonnista Ah-
51772: perusteena ei kuitenkaan ole samalla tavoin       venanmaalle muualta kuin Suomesta on kan-
51773: ratkaisevaa merkitystä kuin arvonlisävero-        nettu arvonlisävero sekä myös valmisteverot
51774: tuksessa, joten valmisteveron kanto Ah-           silloin, kun tuonti on ollut valmisteverotus-
51775: venanmaalle tuoduista tavaroista ei ole aina-     lain mukaan valmisteverotuksen perusteena.
51776: kaan kaikissa tapauksissa yhtä tulkinnanva-       Vastaavasti vienti on vapautettu veroista. Jos
51777: rainen.                                           tuontia koskevien verotussäännösten tulki-
51778:   Vaikka säännösten tulkinnanvaraisuus il-        ttaisiin puuttuvan, veron kantaminen olisi
51779: meni suhteellisen nopeasti, katsottiin, että      lopetettava, ja tuontitavarat, joiden edelleen-
51780: verotus voidaan suorittaa tarkoitetulla tavalla   myyntiä ei veroteta, eli lähinnä yksityiseen
51781: sekä liittymissopimuksen 2 pöytäkirjasta että     kulutukseen tuotavat tavarat, jäisivät koko-
51782: yhteisön välillistä verotusta koskevista sään-    naan verottamatta. Tällaista tuontia, pää-
51783: nöksistä johdetun tulkinnan avulla siihen         asiassa Ruotsista, lienee toistaiseksi ollut
51784: saakka, kunnes Ahvenanmaan välillistä vero-       melko vähän. Todennäköisesti se lisääntyisi
51785: tusta koskeva asema saadaan järjestetyksi         kuitenkin voimakkaasti, jos sitä ei enää voi-
51786: pysyvämmällä tavalla. Ahvenanmaan maa-            taisi verottaa. Kyseisen tuonnin nykymäärää
51787: kuntahallituksen aloitteesta ryhdytiin näet jo    ja varsinkaan sen lisäystä ei ole mahdollista
51788: vuoden 1995 alkupuolella tunnustelemaan           arvioida luotettavasti eikä niin ollen myös-
51789: Euroopan yhteisöjen komission kanssa mah-         kään muutoksen vaikutusta verojen kantoon.
51790: dollisuutta maakuntaa koskevan veropoik-          Joka tapauksessa verotulot saattaisivat vähe-
51791: keaman soveltamisen keskeyttämiseksi.             tä ja kauppa vääristyä tuntuvasti, jos veroton
51792: Poikkeaman toimeenpanoa koskevaa lainsää-         tuonti muista maista jouduttaisiin sallimaan.-
51793: däntöä ei pidetty tarkoituksenmukaisena ryh-      Vienti Ahvenanmaalta muihin EU-maihin
51794: tyä muuttamaan ainakaan ennen kuin tähän          tulisi verottaa, mikä lisäisi verotuloja, mutta
51795: asiaan on saatu selvyys.                          vääristäisi kauppaa.
51796:   Tarkoituksena on kiistatta ollut, että ulko-
51797: mailta Ahvenanmaalle tuotavat tavarat vero-       3.   Asian valmistelu
51798: tetaan samalla tavoin kuin yhteisön ulkopuo-
51799: lelta Suomeen tuotavat tavarat ja että tava-        Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
51800: roiden vienti Ahvenanmaalta yhteisöön on          rainministeriössä. Eduskunnalle on tarkoitus
51801: verotonta kuten vienti Suomesta yhteisön          antaa myöhemmin laajempi esitys Ahvenan-
51802: ulkopuolelle. Koska säännökset ovat kuiten-       maan arvonlisä- ja valmtsteverotuksen jär-
51803: kin tältä osin puutteelliset, ehdotetaan sel-     jestämisestä suhteessa maakunnan ulkopuoli-
51804: keyden vuoksi arvonlisä- ja valmisteverotuk-      siin alueisiin. Tällöin säädettäisiin myös liit-
51805: sen toimittamisesta Ahvenanmaan maakun-           tymissopimuksessa edellytetystä verorajasta
51806: nan ja muun Suomen välisissä suhteissa an-        Ahvenanmaan ja muun Suomen välillä.
51807: nettua lakia muutettavaksi. Lakiin otettaisiin      Asiasta ei sen kiireellisyyden vuoksi ole
51808: nimenomainen säännös maakunnan ja mui-            pyydetty Ahvenanmaan itsehallintolain
51809: den maiden välisten tavaroiden ja palvelus-       (1144/91) 28 §:n 2 momentissa tarkoitettua
51810: ten myyntien ja siirtojen verottamisesta nii-     maakunnan lausuntoa. Jos muutos katsotaan
51811: den säännösten mukaan, joita sovelletaan          maakunnalle erityisen tärkeäksi, ehdotetaan
51812:                                        HE 32/1996 vp                                      3
51813: 
51814: lausunto hankittavaksi eduskuntakäsittelyn      dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy-
51815: yhteydessä.                                     väksytty ja vahvistettu.
51816: 4.     Voimaantulo                                Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
51817:                                                 kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
51818:      Laki ehdotetaan tulemaan voimaan mah-      tus:
51819: 
51820: 
51821: 
51822: 
51823:                                            Laki
51824:       arvonlisä- ja valmisteverotuksen toimittamisesta Ahvenanmaan maakunnan ja muun
51825:                      Suomen välisissä suhteissa annetun lain muuttamisesta
51826: 
51827:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
51828:   lisätään arvonlisä- ja valmisteverotuksen toimittamisesta Ahvenanmaan maakunnan ja
51829: muun Suomen välisissä suhteissa 29 päivänä joulukuuta 1994 annettuun lakiin (1485/94)
51830: uusi 2 a § seuraavasti:
51831:                     2a§                         myynteihin ja siirtoihin Suomen ja Euroopan
51832:   Tavaroiden ja palvelujen myynteihin ja        yhteisöön kuulumattomien maiden välillä.
51833: siirtoihin Ahvenanmaan maakunnan ja mui-
51834: den maiden välillä sovelletaan niitä arvonli-
51835: sä- ja valmisteverotosta koskevia säännöksiä,     Tämä laki tulee voimaan päivänä      kuu-
51836: joita sovelletaan tavaroiden ja palvelujen      ta 1996.
51837: 
51838: 
51839:        Helsingissä 22 päivänä huhtikuuta 1996
51840: 
51841: 
51842: 
51843:                                     Tasavallan Presidentti
51844: 
51845: 
51846: 
51847:                                    MARTTI AHTISAARI
51848: 
51849: 
51850: 
51851: 
51852:                                                                   Ministeri Jouni Backman
51853:                                        HE 33/1996 vp
51854: 
51855: 
51856: 
51857: 
51858:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kiinteän omaisuuden ja
51859:                             erityisten oikeuksien lunastuksesta annetun lain muuttamisesta
51860: 
51861: 
51862: 
51863: 
51864:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
51865: 
51866:   Kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuk-      säännökset lunastetun erityisen oikeuden
51867: sien lunastuksesta annettuun lakiin ehdote-      siirtämisestä toiselle sekä sellaisia vahinkoja
51868: taan tehtäväksi eräitä lunastuslupamenettelyä    ja haittoja koskevien korvausten käsittelemi-
51869: keventäviä muutoksia. Esityksen mukaan           sestä, jotka ovat aiheutuneet Innastajan lu-
51870: lunastuslupaa koskevan asian vähemmän            nastuksen jälkeen suorittamista toimenpiteis-
51871: tärkeän lunastuksen osalta ratkaisisi maan-      tä. Lisäksi lunastuksen toimeenpanoa edel-
51872: mittaustoimisto. Lakiin ehdotetaan lisättä-      tävää tutkimuslupaa koskevia säännöksiä
51873: väksi lunastetun erityisen oikeuden ja käytön    ehdotetaan tarkistettaviksi ja lakiin ehdote-
51874: rajoituksen muuttamista koskevat säännök-        taan tehtäväksi eräitä muita lähinnä teknis-
51875: set, ja lakkauttamista koskevia säännöksiä       luonteisia muutoksia.
51876: ehdotetaan täydennettäväksi sellaisten tilan-      Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
51877: teiden varalta, jolloin olosuhteet ovat muut-    mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on
51878: tuneet. Samalla lakiin ehdotetaan lisättäväksi   hyväksytty ja vahvistettu.
51879: 
51880: 
51881: 
51882: 
51883:                                    YLEISPERUSTELUT
51884: 1.    Nykyinen tilanne ja muutoksen              momentissa tarkoitettujen linjojen ja niihin
51885:      syyt                                        verrattavien hankkeiden korjaus- ja peruspa-
51886:                                                  rannustöiden yhteydessä joudutaan lunasta-
51887:    Kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuk-     malla hankkimaan vähäisiä lisäalueita ja vä-
51888: sien lunastuksesta annetun lain (603177),        häisiä käyttöoikeuksien laajennuksia. Tällai-
51889: jäljempänä lunastuslaki, mukaan lunastuslu-      sia lunastustarpeita varten lunastusluvan kä-
51890: van antaa hakemuksesta valtioneuvosto. Val-      sittely valtioneuvostossa on tarpeettoman
51891: tioneuvosto voi siirtää toimivaltaansa lunas-    raskas ja aikaa viepä menettely. Lunastuslu-
51892: tusluvan antamisasiassa lääninhallitukselle      pamenettelyä olisi näissä tapauksissa keven-
51893: tai erityisestä syystä muulle hallintovi-        nettävä siten, että lupa-asian ratkaisu siirret-
51894: ranomaiselle niissä tapauksissa, joissa lunas-   täisiin pysyvästi aiemmalle hallintovi-
51895: tusluvan antamista ei vastusteta tai kysymys     ranomaiselle.
51896: on yleisen ja yksityisen edun kannalta vä-         Voimassa olevasta laista puuttuvat koko-
51897: hemmän tärkeästä lunastuksesta. Tällaisia        naan säännökset sellaisten tilanteiden varalta,
51898: toimivallan siirtämistä koskevia päätöksiä ei    jolloin olosuhteet erityistä oikeutta tai käyt-
51899:  valtioneuvosto ole tehnyt, vaan kaikki lunas-   töoikeuden rajoitusta koskevan lunastuksen
51900:  tusluvan antamista koskevat hakemukset on       jälkeen ovat muuttuneet siinä määrin, että
51901:  ratkaistu valtioneuvoston yleisistunnossa.      lunastamalla hankittua erityistä oikeutta tai
51902:    Käytännössä varsinkin lunastuslain 9 §:n 4    käyttöoikeuden rajoitusta olisi tarpeen muut-
51903: 
51904: 
51905:  360148L
51906: 2                                        HE 33/1996 vp
51907: 
51908: taa.Tällainen muutoksen toteuttaminen saat-        lunastustoimikunnan toimesta ja kun tällais-
51909: taa olla tarkoituksenmukaista erityisesti oi-      ten uusienkin vahinkojen ja haittojen ratkai-
51910: keudesta tai rajoituksesta aiheutuvan haitan       sijaksi sopii lunastustoimikunta alioikeutta
51911: vähentämiseksi tai poistamiseksi taikka sen        paremmin, ehdotetaan lakiin lisättäväksi
51912: vuoksi, että muutos on tärkeä sen yrityksen        säännökset tällaisten korvauksiin liittyvien
51913: kannalta, jonka vuoksi lunastus on pantu           riitakysymyksien ratkaisemisesta lunastustoi-
51914: aikanaan toimeen. Lakiin tulisikin lisätä näi-     mituksessa.
51915: tä tilanteita koskevat säännökset.                    Ennen lunastuksen toimeenpanoa tapahtu-
51916:    Muun muassa uusien linjojen rakentamisen        van omaisuuden tutkimuksen suorittamista
51917: vuoksi tai toiminnan lopettamisen vuoksi           koskevat säännökset ovat osoittautuneet oi-
51918: saattaa lunastamalla hankittu erityinen oi-        keusturvan kannalta puutteellisiksi, minkä
51919: keus tai käyttöoikeuden rajoitus tulla lunas-      vuoksi näitä säännöksiä olisi tarkistettava.
51920: tuksen hakijalle tarpeettomaksi. Tällöin olisi     Lisäksi lakiehdotukseen sisältyy eräitä muita
51921: tarkoituksenmukaista, että myös lunastuksen        teknisluonteisia tarkistusehdotuksia.
51922: hakija voisi vaatia tarpeettomaksi käyneen
51923: oikeuden tai rajoituksen lakkauttamista.           2.   Esityksen organisaatio-, henkilöstö-
51924: Laista kuitenkin puuttuvat tätä tarkoittavat            ja taloudelliset vaikutukset
51925: säännökset, minkä vuoksi ne tulisi lisätä la-
51926: kiin.                                                Esityksen toteuttaminen ei vaikuta hallin-
51927:    Käytännössä monesti liikelaitosten fuusioi-     to-organisaatioon. Esitys ei sinänsä lisää lu-
51928: den, yritystoiminnan uudelleen organisointiin      nastustoimitusten määrää. Maanmittaustoi-
51929: liittyvien luovutusten ja sopimusten sekä          mistot, joiden tehtävänä on lunastustoimi-
51930: muiden näihin verrattavien muutosten vuoksi        tusten suorittaminen ja kiinteistörekisterin
51931: on se yritystoiminta, jota varten erityinen        pitäminen, pystyvät nykyisellä henkilöstöllä
51932: oikeus on lunastettu, siirtynyt toiselle julkis-   huolehtimaan myös lunastuslupien ratkaise-
51933: oikeudelliselle tai yksityisoikeudelliselle yh-    miseen sekä erityisten oikeuksien siirtämi-
51934: teisölle. Tästä huolimatta lunastettu erityinen    seen ja rekisteröimiseen liittyvistä esityksen
51935: oikeus on jäänyt aikaisemman lunastuksen           mukaisista tehtävistä.
51936: hakijan nimiin, vaikka sitä tosiasiallisesti         Ehdotetut toimenpiteet keventäisivät ja
51937: käyttää toinen yhteisö. Kun laista puuttuvat       ratianalisaisivat hallintoa, kun vähemmän
51938: säännökset tällaisten muutosten varalta, on        tärkeiden lunastuslupa-asioiden käsittely siir-
51939: tilanne oikeudellisesti epäselvä muun muassa       tyisi maanmittaust01mistoille, jotka jo nyky-
51940: oikeuteen liittyvän puhevallan ja vastuu-          ään tekevät varsinaisen lunastustoimituksen.
51941: kysymysten sekä oikeuksien rekisteröimisen         Tämä vähentäisi jonkin verran lunastusasioi-
51942: osalta. Lakia tulisi näiltä osin selventää.        den käsittelyyn käytettävää kokonaistyömää-
51943:    Muun muassa johtolinjojen uudistamistyön        rää. Kansantaloudellista hyötyä saataisiin sii-
51944: yhteydessä saattaa lunastuksen hakijan lu-         tä, että ehdotetuilla toimenpiteillä rekisteri-
51945: nastuksen jälkeen suorittamista toimenpiteis-      tiedot tulisivat nykyistä ajantasaisemmiksi ja
51946: tä aiheutua linja-alueen omistajalle sellaista     luotettavammiksi oikeuksien haltijoiden ja
51947: vahinkoa tai haittaa, jota ei ole korvattu lu-     alueiden tosiasiallisen käytön osalta.
51948: nastettaessa käyttöoikeus linjan rakentamista
51949: varten. Kun lunastuslaissa ei ole säännöksiä       3.   Asian valmistelu
51950: tällaisten uusien vahinkojen ja haittojen
51951: korvaamisesta, joudutaan ne ratkaisemaan             Esitys on valmisteltu virkamiestyönä maa-
51952: riita-asiana alioikeudessa, jollei korvaamises-    ja metsätalousministeriössä yhteistyössä oi-
51953: ta sovita. Kun vahinkojen ja haittojen kor-        keusministeriön ja kauppa- ja teollisuusmi-
51954: vaaminen lunastuksen yhteydessä ratkaistaan        nisteriön sekä maanmittauslaitoksen kanssa.
51955:                                          HE 33/1996 vp                                          3
51956: 
51957:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
51958: 1.   Lakiehdotuksen perustelut                      mittaustoimistoilla on hyvä asiantuntemus ja
51959:                                                     kokemus lunastukseen liittyvissä kysymyk-
51960:    5 §. Pykälän 1 momentin mukaan lunas-            sissä.
51961: tusluvan antaa hakemuksesta valtioneuvosto.           Ehdotuksen mukaan lunastuslupaa koske-
51962: Valtioneuvosto voi siirtää toimivaltaansa           van hakemuksen maanmittaustOimisto rat-
51963: lääninhallitukselle tai erityisestä syystä          kaisisi erillisenä asiana. Lunastuslupa-asian
51964: muulle hallintoviranomaiselle niissä tapauk-        käsittelyssä sovellettaisiin 2luvun sännöksiä.
51965: sissa, joissa lunastusluvan antamista et vas-       Mikäli maanmittaustoimisto toteaisi hake-
51966: tusteta tai kysymys on vähemmän tärkeästä           muksen johdosta, ettei se ole toimivaltainen
51967: lunastuksesta. Käytännössä kaikki lunastus-         ratkaisemaan lupahakemusta ehdotetun 5 §:n
51968: lupahakemukset lunastuslain voimassaolon            2 momentin säännökset huomioon ottaen,
51969: aikana valtioneuvosto on ratkaissut yleisis-        hakemus siirrettäisiin valtioneuvostolle hal-
51970: tunnossaan.                                         lintomenettelylain (598/82) 8 §:n mukaisesti.
51971:    Lain 10 §:n 1 momentin mukaan, kun lu-           Päätökseen, jolla maanmittaustoimisto on
51972: nastamalla hankitaan oikeus 9 §:n 4 momen-          ratkaissut lunastusluvan myöntämistä koske-
51973: tissa tarkoitettua rautatietä, voimansiirtolin-     van asian voitaisiin hakea muutosta siinä jär-
51974: jaa, maakaasuverkkoa tai muuta näihin ver-          jestyksessä kuin muutoksenhausta hallinto-
51975: rattavaa yritystä varten, voidaan lunastuksen       asioissa säädetään.
51976: kohde jättää vähemmän tärkeiltä osiltaan              Pykälään on tehty edellä sanotun mukaiset
51977: lunastustoimituksessa määrättäväksi. Käytän-        muutokset ja lisäykset.
51978: nössä tarve juuri 9 §:n 4 momentissa tarkoi-          6 §. Pykälässä säännellään nykyään eri
51979:  tettujen yritysten korjauksia ja vähäisiä lisä-    läänien viranomaisten toimivalta lunastusten
51980: rakentamisia varten tarpeellisten lisäalueiden      toimeenpanossa. Kun 5 §:ää on ehdotettu
51981: ja -oikeuksien lunastaminen on lisääntynyt.         muutettavaksi siten, ettei lääninhallitus enää
51982:  Lunastukset ovat varsin usein vähäisiä ja lu-      käsittelisi lunastuslupa-asioita ja kun jo ai-
51983:  nastuksesta on monessa tapauksessa sovittu         kaisemmalla lainmuutoksella ovat 97 §:n
51984:  lunastuskohteen omistajan ja lunastuksen ha-       mukaan lääninhallinnolle aikaisemmin kuu-
51985:  kijan välillä. Kuitenkin lunastuslupakäsittely     luneet lunastus- ja korvausasiat siirtyneet
51986:  näissäkin tapauksissa on ollut kaikissa suh-       maanmittaustoimistolle, pykälää ehdotetaan
51987:  teissa sama kuin merkittävissä lunastuksissa.      muutettavaksi siten, että siinä olisivat sään-
51988:     Lunastuslupakäsittelyn keventämiseksi eh-       nökset eri maanmittaustoimistojen toimival-
51989:  dotetaan säännöksiä muutettavaksi siten, että      lasta lunastusten toimeenpanossa.
51990:  pääsääntöisesti lunastusluvan antaa hake-            7 §.Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan teh-
51991:  muksesta valtioneuvosto yleisistunnossaan.         täväksi teknisluonteiset korjaukset. Siinä
51992:  Jos sen sijaan kysymys on 9 §:n 4 momen-           mainitun lain on korvannut yhteisaluelaki
51993:  tissa tarkoitettua yritystä varten tapahtuvasta    (758/89), minkä lisäksi yhteismetsistä on
51994:  lunastuksesta eikä lunastusluvan antamista         säädetty yhteismetsälaissa (37/91).
51995:  vastusteta tai kysymys on yleisen ja yksityi-        9 §. Pykälän 3 momentissa on säännös
51996:  sen edun kannalta vähemmän tärkeästä lu-           siitä, miten lunastushakemuksesta ja lausun-
51997:  nastuksesta, lunastuslupaa koskevan hake-          non antamista varten asetetusta määräajasta
51998:   muksen ratkaisisi maanmittaustoimisto.            on tiedotettava yhteisen alueen tai yhteisen
51999:     Maanmittaustoimisto huolehtii lunastustoi-      erityisen etuuden osakkaille taikka sellaisen
52000:   mitusten suorittamisesta ja lunastustoimituk-     omaisuuden omistajille, joka muutoin on
52001:   sessa ratkaistaan jo nykyään lain 97 §:n 1        yhteistä kahdelle tru useammalle. Nykyisen
52002:   momentissa tarkoitetut lunastusoikeutta ja        säännöksen mukaan tiedoksiauto voidaan
52003:   -velvollisuutta sekä korvausvelvollisuutta        toimittaa jollekulle osakkaista, jollei omai-
52004:   koskevat asiat. Maanmittaustoimiston toi-         suuden hallintoa ole järjestetty.
52005:   mesta suoritettavissa kiinteistötoimituksissa       Yhteismetsälaissa ja yhteisaluelaissa ovat
52006:   ratkaistaan myös esimerkiksi kiinteistönmuo-      sekä järjestäytyneen että järjestäytymättömän
52007:   dostamislakiin (554/95) perustuva lunastus-       osakaskunnan osalta säännökset siitä, miten
52008:   oikeus ja -velvollisuus sekä yksityisistä teis-   yhteisen alueen tai yhteisen erityisen etuu-
52009:   tä annettuun lakiin (358/62) perustuvan tie-      den osakkaille annetaan ilmoitukset tiedoksi.
52010:   oikeuden ja muiden kulkemista varten tar-         Tämän vuoksi yhteisten alueiden ja yhteisten
52011:   peellisten oikeuksien antaminen. Siten maan-      erityisten etuuksien osalta ehdotetaan viitat-
52012: 4                                       HE 33/1996 vp
52013: 
52014: tavaksi tiedoksiautotavan osalta vain erityis-     set, jotka mahdollistaisivat muuttaa lunasta-
52015: säännöksiin.                                       malla hankittua erityistä oikeutta tai 3 §:n 2
52016:   Muun yhteisomistuksessa olevan omaisuu-          kohdassa tarkoitettua rajoitusta, vaikka lu-
52017: den osalta nykyistä tiedoksiautotapaa ei voi       nastuksen jälkeen tapahtuneiden olosuhtei-
52018: pitää oikeusturvan kannalta riittävänä huo-        den muutosten vuoksi muuttaminen olisi
52019: mioon ottaen Euroopan neuvoston ihmisoi-           tarkoituksenmukaista ja tarpeellista oikeu-
52020: keussopimus, minkä vuoksi lakia ehdotetaan         desta tai rajoituksesta aiheutuvan haitan
52021: muutettavaksi siten, että tieto annetaan kul-      poistamiseksi tai vähentämiseksi taikka sen
52022: lekin yhteisomistajalle. Tältä osin momen-         vuoksi, että muutos on tärkeä sille yrityksel-
52023: tissa nykyään oleva poikkeus ehdotetaan            le, jonka vuoksi lunastus on pantu toimeen.
52024: poistettavaksi, jolloin yhteisomistajiin tulisi-   Tämän vuoksi lakiin ehdotetaan lisättäväksi
52025: vat sovellettaviksi 1 momentin säännökset.         lunastetun erityisen oikeuden ja 3 §:n 2 koh-
52026:    10 ja 11 §. Pykäliin on tehty 5 §:n muutta-     dassa tarkoitetun rajoituksen muuttamista
52027: misesta johtuvat teknisluonteiset tarkistukset.    koskevat säännökset.
52028:    45 a §. Voimassa olevan lain mukaan lu-           Muutos voisi koskea aluetta, johon erityi-
52029: nastuskorvauksena korvataan sellaiset haitat       nen oikeus tai rajoitus kohdistuu taikka oi-
52030: ja vahingot, joita päätöksentekohetkellä voi-      keuden tai rajoituksen laatua. Esimerkkeinä
52031: daan pitää todennäköisinä ja jotka johtuvat        voidaan mainita kaasuputken siirtäminen
52032: sen erityisen oikeuden käyttämisestä, jonka        toiseen paikkaan tai putkialueen käytön kiel-
52033: lunastaja on saanut. Sen sijaan 39 §:n mu-         täminen vaurioiden välttämiseksi sellaisella
52034: kaan pääsääntöisesti ei korvata sellaisia hait-    tavalla, jota lunastuksen yhteydessä ei oltu
52035: toja ja vahinkoja, jotka syntyvät lunastuspää-     kielletty.
52036: töksen julistamisen jälkeen ja joita ei pää-         Muuttamista voisi hakea oikeuden tai ra-
52037: töksentekohetkellä voida pitää todennäköisi-       joituksen kohteena olevan omaisuuden omis-
52038: nä.                                                taja tai lunastuksen hakija. S\lloin kun muu-
52039:    Oman ryhmän haittoja ja vahinkoja muo-          tos rajoittuisi koskemaan sitä kiinteistörekis-
52040: dostavat sellaiset haitat ja vahingot, jotka       terin yksikköä, jonka alueeseen erityinen oi-
52041: aiheutuvat sellaisesta lunastajan lunastuksen      keus tai rajoitus ennestään kohdistuu ja osa-
52042: jälkeen suorittamasta toimenpiteestä, jota ei      puolet sopivat muutoksesta, asia ratkaistai-
52043: ole otettu huomioon ja korvattu lunastuksen        siin suoraan 71 §:n 2 momentin mukaisessa
52044: yhteydessä. Esimerkkinä tällaisesta vahin-         toimituksessa, jollei muutoksesta aiheudu
52045: gosta voidaan mainita sähkölinjan alueella         yleisen tai yksityisen edun kannalta sanotta-
52046: kasvavan viljasadon tuhoutuminen sen vuok-         vaa haittaa. Muussa tapauksessa muuttamista
52047: si, että linja rakennetaan uudelleen kasvu-        koskeva asia käsiteltäisiin samoin kuin uusi
52048: kauden aikana. Kun tällaisten vahinko- ja          lunastuslupahakemus.
52049: haittatapausten varalta ei voimassa olevassa          72 b §. Olosuhteiden muuttumisen vuoksi
52050: laissa ole säännöksiä, joudutaan korvausasia       tarpeettomaksi käynyt erityinen oikeus tai 3
52051: ratkaisemaan riita-asiana alioikeudessa, jollei    §:n 2 kohdassa tarkoitettu oikeus voidaan
52052: korvauksesta sovita. Kun lunastuksen yh-           voimassa olevan 56 §:n 3 momentin mukaan
52053: teydessä mainitun tyyppiset vahingot ja hai-       lakkauttaa oikeuden tai rajoituksen kohteena
52054: tat ratkaistaan lunastustoimituksessa lunas-       olevan omaisuuden omistajan vaatimuksesta.
52055: tustoimikunnan toimesta ja kun ne ovat             Tällöin omistajan on korvattava saamansa
52056: luonteeltaan sellaisia, että lunastustoimitus      hyöty, jollei sitä ole pidettävä vähäisenä. Jos
52057: sopii alioikeutta paremmin mainitunlaisten         osapuolet eivät sovi lakkauttamisesta ja kor-
52058: korvausasioiden ratkaisupaikaksi, ehdotetaan       vauksesta, asia ratkaistaan 71 §:n 2 momen-
52059: lakiin lisättäväksi tätä koskevat säännökset.      tissa tarkoitetussa toimituksessa.
52060:    49 §. Pykälän 4 momentista on poistettu            Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi 72 b §,
52061: siihen aikaisemman lainmuutoksen yh-               joka asiasisällöltään vastaa nykyistä 56 §:n 3
52062: teydessä jäänyt virheellinen viittaus 1 mo-        momentin säännöksiä siten lisättynä, että
52063: menttiin.                                          lakkauttamista voisi vaatia oikeuden tai ra-
52064:    56 §. Pykälän 3 momentti ehdotetaan ku-         joituksen kohteena olevan omaisuuden omis-
52065: mottavaksi tarpeettomana, koska siinä ny-          tajan ohella myös lunastuksen hakija. Tällä
52066: kyään olevat säännökset sisältyvät ehdotet-        tavoin lunastuksen hakija voisi luopua erityi-
52067: tuun 72 b §:ään.                                   sestä oikeudestaan ja vapautua siitä ehkä
52068:    72 a §. Kuten yleisperusteluissa todettiin,     johtuvista velvoituksista.
52069: voimassa olevasta laista puuttuvat säännök-           72 c §. Yritysfuusioiden, liiketoiminnan
52070:                                           HE 33/1996 vp                                            5
52071: 
52072: uudelleen organisOimisen, liiketoiminnan             määrin tutkimuslupa oikeuttaa puuston kaa-
52073: luovuttamisen ja muiden vastaavanlaisten             tamiseen. Tämän vuoksi 84 §:n 1 mo-
52074: muutosten johdosta on käytännössä tullut             menttiin ehdotetaan lisättäväksi säännökset
52075: esille tarve siirtää lunastamalla hankittu eri-      siitä, että tutkimus tulee rajoittaa sellaisiin
52076: tyinen oikeus toiselle osapuolten tekemän            toimenpiteisiin, jotka ovat välttämättömiä
52077: sopimuksen perusteella. Kun nykyisessä lais-         tuloksen saavuttamiseksi, sekä siitä, että lu-
52078: sa ei ole tätä koskevia säännöksiä ja kun            papäätöksessä on tarvittaessa yksilöitävä sal-
52079: tällaisia siirtoja on käytännössä tosiasiallises-    litut tutkimusta varten tarpeelliset toimenpi-
52080: ti suoritettu, on tilanne oikeudellisesti ja oi-     teet.
52081: keuksien rekisteröimisen kannalta epäselvä.             Voimassa olevassa laissa ei ole säännöksiä
52082: Tämän vuoksi lakiin ehdotetaan lisättäväksi          siitä, miten tutkimuslupa-asian vireillä olosta
52083: erityisen oikeuden siirtämistä koskevat sään-        ja tutkimusluvan myöntämisestä tiedotetaan
52084: nökset.                                              asianosaisille. Asianosaisten oikeusturvan
52085:     Siirtäminen tapahtuisi osapuolten tekemän        parantamiseksi 84 §:n 2 momenttiin ja 85
52086: sopimuksen perusteella. Kun lain 4 §:ssä on          §:n 1 momenttiin ehdotetaan lisättäväksi
52087: säädetty siitä, kuka voi olla lunastuksen ha-        säännökset tiedoksiantotavoista. Pääsääntöi-
52088: kija, ehdotetaan, että myös siirron saajan           sesti riittäisi yleistiedoksianto. Jos kuitenkin
52089: tulisi täyttää nämä lunastuksen hakijalle ase-       tutkimustyö ilmeisesti vaikeuttaisi merkittä-
52090: tetut edellytykset. Lisäksi siirron edellytyk-       västi jonkin kiinteistön käyttöä, tällaisen
52091: senä olisi, että siirron saaja jatkaisi sen yri-     kiinteistön omistajalle tai haltijalle asiasta
52092: tyksen toimintaa, jota varten lunastus on            tulisi ilmoittaa erityistiedoksiantona.
52093: pantu toimeen. Sen, onko siirron edellytyk-             86 §.Pykälän 3 momentissa ovat säännök-
52094: set olemassa, ratkaisisi asianomainen maan-          set tutkimuksesta aiheutuvien vahinkojen
52095: mittaustoimisto, joka myös tekisi siirtämi-          korvaamista koskevien asioiden ratkaisemi-
52096: sestä       merkinnän       kiinteistörekisteriin.   sesta. Pääsääntönä on, että asianosaiset voi-
52097:     84 ja 85 §. Pykälissä ovat säännökset en-        vat sopia korvauksesta. Jos lunastus on mää-
52098: nen lunastuksen toimeenpanoa suoritettavas-          rätty toimeenpantavaksi, eikä korvauksesta
52099:  ta lunastuksen kohteeksi aiotun omaisuuden          ole sovittu, korvausvaatimus on esitettävä
52100:  tutkimisesta. Tutkimuksen tarkoituksena on          lunastustoimituksessa, jolloin lunastustoimi-
52101:  selvittää lunastuksen kohteeksi aiotun alueen       kunta ratkaisee asian. Jos sen sijaan lunas-
52102:  kelpoisuus yleensä hankkeen toteuttamiseksi         tustoimitusta ei määrätä toimitettavaksi eikä
52103: ja erityisesti sen seikan selvittäminen, mikä        korvauksesta sovita, voimassa olevien sään-
52104:  lunastuksen kohteeksi aiotuista alueista par-       nösten mukaan korvausta on vaadittava asi-
52105:  haiten soveltuu tarkoitukseen.                      anomaisessa alioikeudessa. Kun muut lunas-
52106:     Tutkimus suoritetaan yleensä jo ennen lu-        tuslain mukaiset korvausasiat ratkaistaan
52107:  nastuksen toimeenpanen hakemista ja lunas-          lunastustoimituksessa lunastustoimikunnan
52108:  tuksen hakija ja omaisuuden omistaja yleen-         toimesta ja kun tutkimuksestakin aiheutuvat
52109:  sä sopivat tutkimuksen suorittamiseen liit-         vahingot kaikissa tapauksissa ovat sellaisia
52110:  tyvistä asioista. Jos sopimusta tutkimuksen         maastossa ilmeneviä vahinkoja, joiden asian-
52111:  suorittamisesta ei synny ja tutkimus on tar-        mukainen toteaminen vaatii yleensä kohtees-
52112:  peen ennen lunastuksen toimeenpanen hake-           sa suoritettavaa maastokatselmusta, ehdote-
52113:  mista, lunastuksen hakija tarvitsee 84 §:ssä        taan, että korvausta koskeva erimielisyys
52114:  tarkoitetun lääninhallituksen antaman tut-          ratkaistaisiin kaikissa tapauksissa toimituk-
52115:  kimusluvan. Jos taas lunastuksen kohde on           sessa. Momenttiin on tehty tätä koskeva
52116:  jätetty lunastustoimituksessa päätettäväksi ja      muutos.
52117:  tutkimus on tästä syystä tarpeen, lunastus-            87 §. Pykälään on tehty 5 §:ään ehdotetus-
52118:  toimikunta suorittaa toimeenpanomääräyksen          ta muutoksesta johtuva teknisluonteinen
52119:  nojalla tarpeellisen tutkimuksen hakijan            muutos.
52120:  osoituksen mukaan.                                     93 §. Pykälässä on säännökset siitä, mil-
52121:     Voimassa olevaan lakiin ei sisälly mitään        loin maanmittaustoimiston antamaan päätök-
52122:  säännöksiä, jotka säätelisivät sitä, millaisiin     seen saa hakea valittamalla muutosta.
52123:  tutkimustoimenpiteisiin edellä tarkoitettu             Edellä 5 §:n kohdassa on ehdotettu, että
52124:   lääninhallituksen antama tutkimuslupa oi-          maanmittaustoimisto voisi ratkaista tietyissä
52125:  keuttaa. Tämä on aiheuttanut ristiriitoja tut-      tilanteissa lunastuslupaa koskevan hakemuk-
52126:  kimuksen suorittajan ja omaisuuden omista-          sen. Tähän ratkaisuun on voitava hakea
52127:  jan välillä esimerkiksi siinä suhteessa, missä      muutosta siten kuin muutoksenhausta hallin-
52128: 6                                       HE 33/1996 vp
52129: 
52130: toasioissa on säädetty. Sama koskee kaikkia        sisälly määräyksiä siitä, mitkä ovat lunas-
52131: muita asiaratkaisuja, jotka maanmittaustoi-       tuksen hakijan seuraajan oikeudet ja velvol-
52132: misto tekee tämän lain nojalla. Myös niissä       lisuudet esimerkiksi 39 §:n 2 momentissa tai
52133: tapauksissa, joissa tämän lain mukainen asia      45 §:n 2 momentissa tarkoitettujen korvaus-
52134: on ratkaistava toimituksessa, toimituksen         ten suhteen taikka 72 aja 72 b §:ssä ehdo-
52135: hakijan on voitava hakea muutosta silloin,        tettujen oikeuksien suhteen. Lain selkeyttä-
52136: kun maanmittaustoimisto on hylännyt toimi-        miseksi siihen ehdotetaan lisättäväksi sään-
52137: tusmääräystä koskevan hakemuksen, mikäli          nökset siitä, että lunastuksen hakijan seuraa-
52138: hakija katsoo, että hakemus on hylätty vää-       jaan sovelletaan, mitä lunastuksen hakijasta
52139: rin perustein. Sen sijaan päätökseen, jolla       säädetään. Ettei esimerkiksi oikeuden siir-
52140: toimitus on määrätty suoritettavaksi, ei ole      tämisen avulla maksukyvyttömälle seuraajal-
52141: tarvetta hakea erikseen muutosta, koska toi-      le lunastuksen hakija voisi P.äästä velvoit-
52142: mituksessa lunastustoimikunnan on tutkitta-       teistaanjaaiheuttaa menetykstä kolmannelle,
52143: va ja ratkaistava, onko toimituksen suorit-       ehdotetaan lisäksi, että lunastuksen hakija ja
52144: tamiselle asialliset edellytykset vai onko toi-   hänen seuraajansa vastaavat yhteisvastuul-
52145: mitus jätettävä sillensä. Tätä koskevan pää-      lisesti kolmannelle lunastuslain mukaan lu-
52146: töksen muutoksenhausta on säädetty 89 §:n         nastajalle kuuluvista velvollisuuksista.
52147: 2 momentissa.                                        101 §. Pykälän 2 momentin lakiviittaus on
52148:   Pykälää ehdotetaankin muutettavaksi siten,      oikaistu koskemaan nykyään voimassa ole-
52149: että maanmittaustoimiston lunastuslain nojal-     vaa lakia.
52150: la antamaan päätökseen saisi hakea muutosta
52151: kaikissa mUissa tapauksissa, paitsi silloin,      2.   Voimaantulo
52152: kun toimitus on määrätty suoritettavaksi.
52153:   99 §. Lunastuksen hakijalle on laissa sää-       Laki ehdotetaan tulemaan voimaan mah-
52154: detty tiettyjä oikeuksia ja velvollisuuksia.      dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
52155: Lain 72 c §:ssä ehdotetaan, että lunastettu       väksytty ja vahvistettu.
52156: erityinen oikeus voitaisiin siirtää sopimuk-
52157: sella toiselle. Samoin 3 §:n 1 momentin mu-         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
52158: kaisesti lunastetun omaisuuden omistaja voi       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
52159: vaihtua luovutuksen perusteella. Lakiin ei        tus:
52160: 
52161: 
52162: 
52163:                                             Laki
52164:     kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta annetun lain muuttamisesta
52165:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
52166:   kumotaan kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta 29 päivänä heinäkuu-
52167: ta 1977 annetun lain (603177) 56 §:n 3 momentti,
52168:   muutetaan 5 §:n 1 momentti, 6 §, 7 §:n 3 momentti, 9 §:n 3 momentti, 10 §:n 2 momentti,
52169: 11 §, 49 §:n 4 momentti, 84 §:n 1 ja 2 momentti, 85 §:n 1 momentti, 86 §:n 3 momentti, 87
52170: ja 93 § sekä 101 §:n 2 momentti,
52171:   sellaisina kuin niistä ovat 10 §:n 2 momentti sekä 11 ja 93 § 26 päivänä heinäkuuta 1993
52172: annetussa laissa (709/93) ja 87 § 30 päivänä joulukuuta 1982 annetussa laissa (1110/82),
52173: sekä
52174:   lisätään 5 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 30 päivänä joulukuuta
52175: 1982 annetulla lailla ja 10 päivänä kesäkuuta 1994 annetulla lailla (478/94) uusi 2 momentti,
52176: jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 momentiksi, lakiin uusi 45 a § ja uusi 8 a
52177: luku sekä siitä mainitulla 26 päivänä heinäkuuta 1993 annetulla lailla kumotun 99 §:n tilal-
52178: le uusi 99 § seuraavasti:
52179:                     5§                            tissa tarkoitettua yritystä varten eikä lunas-
52180:   Lunastusluvan antaa hakemuksesta valtio-        tusluvan antamista vastusteta taikka kysymys
52181: neuvosto yleisistunnossaan.                       on yleisen ja yksityisen edun kannalta vä-
52182:   Jos lunastuslupaa haetaan 9 §:n 4 momen-        hemmän tärkeästä lunastuksesta, lunastuslu-
52183:                                          HE 33/1996 vp                                           7
52184: 
52185: paa koskevan hakemuksen ratkaisee asian-           sellaisen muun lunastuksen toimeenpanosta,
52186: omainen maanmittaustoimisto.                       johon hakijalla on oikeus ilman lunastuslu-
52187:                                                    paa, maanmittaustoimisto antaa hakemukses-
52188:                                                    ta.
52189:                      6 §                                               45 a §
52190:   Lunastusasiassa on toimivaltainen se               Jos alueella, johon Innastamalla on hankit-
52191: maanmittaustoimisto, jonka toimialueella lu-       tu erityinen oikeus, Innastajan lunastuksen
52192: nastettava omaisuus on.                            jälkeen suorittamasta toimenpiteestä aiheutuu
52193:   Jos vain vähäinen osa samaa tarkoitusta          sellaista vahinkoa tai haittaa, jota ei ole kor-
52194: varten luuastettavasta omaisuudesta on toi-        vattu lunastuksen yhteydessä, aiheutunut
52195: sen maanmittaustoimiston toimialueella,            haitta ja vahinko on korvattava. Jolleivät
52196: kaikki lunastukset toimeenpannaan siinä            osapuolet sovi korvauksesta, asia ratkaistaan
52197: maanmittaustoimistossa, jonka toimialueella        toimituksessa, josta on voimassa, mitä 71
52198: on suurin osa omaisuudesta.                        §:n 2 momentissa säädetään.
52199:                                                                         49 §
52200:                       7 §
52201:                                                       Kiinnitykseksi, jota tarkoitetaan 2 momen-
52202:   Jos hakemus koskee kiinteistöjen yhteistä        tissa, ei ole luettava 78 §:n mukaista kiinni-
52203: aluetta tai yhteistä erityistä etuutta taikka      tystä, joka voi kohdistua vain jäljelle jää-
52204: omaisuutta, joka muutoin kuuluu yhteisesti         vään omaisuuteen.
52205: kahdelle tai useammalle, ·asianosaisista on
52206: esitettävä vain sellainen selvitys, joka on                           8 a luku
52207: tarpeen tiedoksiannan toimittamiseksi.
52208:                                                      Oikeuden ja "\ioituksen muuttaminen ja
52209:                       9§                            lakkauttaminen sekä oikeuden siirtäminen
52210:   Jos lunastus koskee 7 §:n 3 momentissa                                 72 a §
52211: tarkoitettua omaisuutta, tiedoksiauto toimite-        Jos olosuhteet ovat lunastuksen jälkeen
52212: taan yhteismetsän, muun yhteisen alueen ja         muuttuneet, voidaan Innastamalla hankittua
52213: yhteisen erityisen etuuden osakkaiden muo-         erityistä oikeutta tai 3 §:n 2 kohdassa tarkoi-
52214: dostamalle osakaskunnalle noudattaen, mitä         tettua rajoitusta muuttaa, jos muutoksella
52215: siitä erikseen säädetään.                          voidaan poistaa tai vähentää erityisestä oi-
52216:                                                    keudesta tai rajoituksesta aiheutuvaa haittaa
52217:                                                    taikka jos muutos on tärkeä sille yritykselle,
52218:                      10 §                          jonka vuoksi lunastus on pantu toimeen.
52219:                                                      Hakemuksen 1 momentissa tarkoitetusta
52220:   Lunastuslupaa koskevasta päätöksestä on          muuttamisesta voi tehdä oikeuden tai rajoi-
52221: viipymättä annettava tieto 9 §:n 1 momentis-       tuksen kohteena olevan omaisuuden omistaja
52222: sa säädetyssä järjestyksessä niille, joita 8 §:n   tai lunastuksen hakija. Jos osapuolet sopivat
52223: mukaan on kuultava, ja hakijalle. Kun lunas-       muutoksesta eikä siitä aiheudu yleisen tai
52224: tusluvan on antanut valtioneuvosto, lunastus-      yksityisen edun kannalta sanottavaa haittaa,
52225: lupaa koskevasta päätöksestä on lisäksi vii-       ratkaistaan asia toimituksessa, josta on voi-
52226: pymättä annettava tieto virkakirjeellä maan-       massa, mitä 71 §:n 2 momentissa säädetään.
52227: mittaustoimistolle, jolle on samalla toimitet-     Muussa tapauksessa tai jos erityinen oikeus
52228: tava kappaleet hakemuskirjoista.                   tai rajoitus tulisi kohdistumaan sellaiseen
52229:                                                    kiintetstörekisterin yksikköön, johon se ei
52230:                                                    ennestään kohdistu, sovelletaan muuttamista
52231:                      11 §                          koskevaan asiaan, mitä lunastusluvasta ja
52232:   Määräyksen lunastuksen toimeenpanosta            sen perusteella suoritettavasta lunastustoimi-
52233: antaa maanmittaustoimisto myönnettyään lu-         tuksesta säädetään.
52234: nastusluvan tai saatuaan tiedon päätöksestä,
52235: jolla lunastuslupa on myönnetty.                                       72 b §
52236:   Määräyksen 5 §:n 3 momentissa tarkoite-            Jos Innastamalla hankittu erityinen oikeus
52237: tun lunastuksen, tontinosan lunastuksen sekä       tai 3 §:n 2 kohdassa tarkoitettu rajoitus on
52238: 8                                         HE 33/1996 vp
52239: 
52240: olosuhteiden muuttumisen vuoksi käynyt              toimituksessa määrättäväksi, on lunastustoi-
52241: lunastuksen hakijalle tarpeettomaksi, on oi-        mikunnalla oikeus suorittaa tarpeellinen tut-
52242: keuden tai rajoituksen kohteena olevan              kimus hakijan osoituksen mukaan.
52243: omaisuuden omistajana ja lunastuksen haki-
52244: jalla oikeus vaatia oikeuden tai rajoituksen
52245: lakkauttamista.                                                           85 §
52246:    Jos lakkauttaminen tapahtuu omistajan              Tutkimusluvan myöntämisestä on annetta-
52247: hakemuksesta, on hänen korvattava lakkaut-          va asianasaisille tieto noudattaen vastaavasti
52248: tamisesta saamansa hyöty, jollei sitä ole pi-       84 §:n 2 momentin säännöksiä. Kappale
52249: dettävä vähäisenä. Jollei osapuolten kesken         päätöstä on lisäksi toimitettava sille, joka on
52250: voida sopia lakkaamisesta tai sen johdosta          tätä pyytänyt. Tutkimuksesta on vähintään
52251: maksettavasta korvauksesta, ratkaistaan asia        seitsemän päivää ennen sen aloittamista an-
52252: toimituksessa, josta on voimassa, mitä 71           nettava erityistiedoksiantona tieto niille kiin-
52253: §:n 2 momentissa säädetään. Oikeus lakkaa           teän omaisuuden omistajille ja käyttöoikeu-
52254: ja rajoitus poistuu, kun lakkaaminen on mer-        den haltijoille, joiden osoite tiedetään, ja
52255: kitty kiinteistörekisteriin taikka lakkauttamis-    muille yleistiedoksiantona 9 §:n 1 mo-
52256: ta koskevan ilmoituksen perusteella on to-          mentissa säädetyllä tavalla.
52257: dettu, ettei merkitseminen ole tarpeen.
52258:                      72 c §                                              86 §
52259:   Lunastamalla hankittu erityinen oikeus
52260: voidaan osapuolten tekemän sopimuksen                 Jollei korvauksesta sovita, on korvausvaa-
52261: perusteella siirtää toiselle, jos siirron saajana   timus esitettävä lunastustoimituksessa, jos
52262: on julkisoikeudellinen tai 4 §:n 2 momentis-        lunastus on määrätty toimeenpantavaksi, ja
52263: sa tarkoitettu yksityisoikeudellinen yhteisö ja     muussa tapauksessa vaatimuksen esittäjän tai
52264: yhteisö jatkaa sen yrityksen toimintaa, jota        tutkimuksen suorittajan hakemuksesta pidet-
52265: varten lunastus on pantu toimeen. Asian rat-        tävässä toimituksessa, jossa soveltuvin koh-
52266: kaisee maanmittaustoimisto. Siirtämisestä           din noudatetaan, mitä lunastustoimituksesta
52267: tehdään merkintä kiinteistörekisteriin.             säädetään. Toimitusta on haettava vuoden
52268:                                                     kuluessa 2 momentissa tarkoitetun määräajan
52269:                      84 §                           päättymisestä ja määräyksen sen suorittami-
52270:   Ennen lunastuksen toimeenpanoa voidaan            seen antaa maanmittaustoimisto.
52271: myöntää lupa lunastuksen kohteeksi aiotun
52272: alueen tutkimiseen. Tutkimustyössä ei toisen                            87 §
52273: oikeuteen saa puuttua enempää kuin tutki-             V aitioneuvoston tai maanmittaustoimiston
52274: muksen tuloksen saavuttamiseksi on välttä-          ennakkohaltuunottoluvan myöntämistä kos-
52275: mätöntä, eikä omistajalle tai oikeudenhalti-        kevaan päätökseen ei saa hakea valittamalla
52276: jalle saa aiheuttaa tarpeetonta häiriötä. Lu-       muutosta.
52277: papäätöksessä on tarvittaessa yksilöitävä,
52278: millaisiin toimenpiteisiin lupa on annettu ja                             93 §
52279: millaisia rajoituksia työn suorittamisessa on         Maanmittaustoimiston tämän lain nojalla
52280: noudatettava.                                       antamaan päätökseen, jolla toimitus on mää-
52281:   Luvan tutkimuksen suorittamiseen antaa            rätty suoritettavaksi, ei saa hakea valittamal-
52282: sen läänin lääninhallitus, jossa sijaitsevaa        la muutosta.
52283: omaisuutta tutkimus koskee. Lupa-asiaa kä-
52284: siteltäessä voidaan asiasta antaa asianasaisil-                           99 §
52285: le tieto yleistiedoksiantona sen estämättä,           Jos lunastuksen hakijan oikeus on lunaste-
52286: mitä tiedoksiannosta hallintoasioissa annetun       tun omaisuuden luovutuksen tai 72 c §:ssä
52287: lain 11 §:ssä säädetään. Jos kuitenkin on           tarkoitetun siirron perusteella siirtynyt toi-
52288: ilmeistä, että tutkimustyö vaikenttaisi mer-        selle, sovelletaan tähän, mitä lunastuksen
52289: kittävästi jonkin kiinteistön käyttöä, on täl-      hakijasta tässä laissa säädetään. Lunastuksen
52290: laisen kiinteistön omistajalle tai haltijalle       hakija ja se, jolle hänen oikeutensa on siirty-
52291: tiedotettava hakemuksesta erityistiedok-            nyt, vastaavat yhteisvastuullisesti kolmannel-
52292: siantona. Kun lupa myönnetään, on määrät-           le tämän lain mukaan lunastajalle kuuluvista
52293: tävä, mihin mennessä tutkimus on suoritetta-        velvollisuuksista.
52294: va. Jos lunastuksen kohde jätetään lunastus-
52295:                                      HE 33/1996 vp                                      9
52296: 
52297:                    101 §                         Lunastuslupaa koskevaan sekä muuhun
52298:                                                hakemukseen, joka on tehty ennen tämän
52299:   Jollei oikeus virka-avun saamiseen ole il-   lain voimaantuloa, sovelletaan tämän lain
52300: meinen, noudatetaan, mitä lääninhallituslain   voimaan tullessa voimassa olleita säännök-
52301: (1233/87) 6 §:n 1 momentissa ja 7 §:ssä        siä. Sama koskee riita-asiaa, joka on pantu
52302: säädetään.                                     vireille tuomioistuimessa ennen tämän lain
52303:                                                voimaantuloa.
52304:   Tämä laki tulee voimaan      päivänä
52305: kuuta 199.
52306: 
52307: 
52308:     Helsingissä 22 päivänä huhtikuuta 1996
52309: 
52310:                                   Tasavallan Presidentti
52311: 
52312: 
52313: 
52314: 
52315:                                  MARTTI AHTISAARI
52316: 
52317: 
52318: 
52319: 
52320:                                                                 Ministeri Antti Kalliomäki
52321: 
52322: 
52323: 
52324: 
52325:  360148L
52326: 10                                     HE 33/1996 vp
52327: 
52328:                                                                                           Liite
52329: 
52330: 
52331: 
52332:                                            Laki
52333:      kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta annetun lain muuttamisesta
52334: 
52335: 
52336:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
52337:   kumotaan kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta 29 päivänä heinäkuu-
52338: ta 1977 annetun lain (603177) 56 §:n 3 momentti,
52339:   muutetaan 5 §:n 1 momentti, 6 §, 7 §:n 3 momentti, 9 §:n 3 momentti, 10 §:n 2 momentti,
52340: 11 §, 49 §:n 4 momentti, 84 §:n 1 ja 2 momentti, 85 §:n 1 momentti, 86 §:n 3 momentti, 87
52341: ja 93 § sekä 101 §:n 2 momentti,
52342:   sellaisina kuin niistä ovat 10 §:n 2 momentti sekä 11 ja 93 § 26 päivänä heinäkuuta 1993
52343: annetussa laissa (709/93) ja 87 § 30 päivänä joulukuuta 1982 annetussa laissa (1110/82),
52344: sekä
52345:   lisätään 5 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 30 päivänä joulukuuta
52346: 1982 annetulla lailla ja 10 päivänä kesäkuuta 1994 annetulla lailla (478/94) uusi 2 momentti,
52347: jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 momentiksi, lakiin uusi 45 a § ja uusi 8 a
52348: luku sekä siitä mainitulla 26 päivänä heinäkuuta 1993 annetulla lailla kumotun 99 §:n tilalle
52349: uusi 99 § seuraavasti:
52350: 
52351: 
52352: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
52353:                     5§                                                5 §
52354:   Lunastusluvan antaa hakemuksesta valtio-         Lunastusluvan antaa hakemuksesta valtio-
52355: neuvosto. V aitioneuvosto voi siirtää toimi-     neuvosto y leisistunnossaan.
52356: valtaansa lääninhallitukselle tai erityisestä
52357: syystä muulle hallintoviranomaiselle niissä
52358: tapauksissa, joissa lunastusluvan antamista ei
52359: vastusteta tai kysymys on yleisen ja yksityi-
52360: sen edun kannalta vähemmän tärkeästä lu-
52361: nastuksesta.
52362:                                                    Jos lunastuslupaa haetaan 9 §:n 4 momen-
52363:                                                  tissa tarkoitettua yritystä varten eikä lunas-
52364:                                                  tusluvan antamista vastusteta taikka kysymys
52365:                                                  on yleisen ja yksityisen edun kannalta vä-
52366:                                                  hemmän tärkeästä lunastuksesta, lunastuslu-
52367:                                                  paa koskevan hakemuksen ratkaisee asian-
52368:                                                  omainen maanmittaustoimisto.
52369: 
52370: 
52371:                       6 §                                             6 §
52372:   Lunastus on pantava toimeen siinä läänis-       Lunastusasiassa on toimivaltainen se
52373: sä, jossa lunastettava omaisuus on.              maanmittaustoimisto, jonka toimialueella lu-
52374:                                                  nastettava omaisuus on.
52375:   Jos vain vähäinen osa samaa tarkoitusta          Jos vain vähäinen osa samaa tarkoitusta
52376: varten lunastettavasta omaisuudesta on toi-      varten lunastettavasta omaisuudesta on toi-
52377: sessa läänissä, kaikki lunastukset voidaan       sen   maanmittaustoimiston toimialueella,
52378: määrätä toimeenpantavaksi siinä läänissä,        kaikki  lunastukset toimeenpannaan siinä
52379: jossa suurin osa omaisuudesta on.                maanmittaustoimistossa, jonka toimialueella
52380:                                                  on suurin osa omaisuudesta.
52381:                                         HE 33/1996 vp                                          11
52382: 
52383: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
52384: 
52385: 
52386:                                                 7§
52387: 
52388:   Jos hakemus koskee aluetta tai etuutta,           Jos hakemus koskee kiinteistöjen yhteistä
52389: josta säädetään eräistä yhteisistä alueista ja    aluetta tai yhteistä erityistä etuutta taikka
52390: niihin verrattavista etuuksista annetussa lais-   omaisuutta, joka muutoin kuuluu yhteisesti
52391: sa (204/40) tai omaisuutta, joka muutoin          kahdelle tai useammalle, asianosaisista on
52392: kuuluu yhteisesti kahdelle tai useammalle,        esitettävä vain sellainen selvitys, joka on
52393: osallisista on esitettävä vain sellainen selvi-   tarpeen tiedoksiannon toimittamiseksi.
52394: tys, joka on tarpeen tiedoksiannon toimitta-
52395: miseksi.
52396: 
52397: 
52398: 
52399:                                                 9 §
52400: 
52401: 
52402:   Jos lunastus koskee 7 §:n 3 momentissa            Jos lunastus koskee 7 §:n 3 momentissa
52403: tarkoitettua omaisuutta, tiedoksiauto voidaan     tarkoitettua omaisuutta, tiedoksiauto toimite-
52404: toimittaa jollekulle osakkaista, jollei omai-     taan yhteismetsän, muun yhteisen alueen ja
52405: suuden hallintoa ole järjestetty.                 yhteisen erityisen etuuden osakkaiden muo-
52406:                                                   dostamalle osakaskunnalle noudattaen, mitä
52407:                                                   siitä erikseen säädetään.
52408: 
52409: 
52410: 
52411:                                               10 §
52412: 
52413: 
52414:   Lunastuslupaa koskevasta päätöksestä on           Lunastuslupaa koskevasta päätöksestä on
52415: viipymättä annettava tieto virkakirjeellä         viipymättä annettava tieto 9 § :n 1 momentis-
52416: maanmittaustoimistolle, jolle on samalla toi-     sa säädetyssä järjestyksessä niille, joita 8 §:n
52417: mitettava kappaleet hakemuskirjoista, sekä 9      mukaan on kuultava, ja hakijalle. Kun lunas-
52418: §:n 1 momentissa säädetyssä järjestyksessä        tusluvan on antanut valtioneuvosto, lunastus-
52419: niille, joita 8 §:n mukaan on kuultava, ja        lupaa koskevasta päätöksestä on lisäksi vii-
52420: hakijalle.                                        pymättä annettava tieto virkakirjeellä maan-
52421:                                                   mittaustoimistolle, jolle on samalla toimitet-
52422:                                                   tava kappaleet hakemuskirjoista
52423: 
52424:                       11§                                              11 §
52425:   Määräyksen lunastuksen toimeenpanoon              Määräyksen lunastuksen toimeenpanosta
52426: antaa maanmittaustoimisto saatuaan tiedon         antaa maanmittaustoimisto myönnettyään lu-
52427: päätöksestä, jolla lunastuslupa on myönnetty.     nastusluvan tai saatuaan tiedon päätöksestä,
52428:                                                   jolla lunastuslupa on myönnetty.
52429:   Määräyksen 5 §:n 2 momentissa tarkoite-           Määräyksen 5 §:n 3 momentissa tarkoite-
52430: tun lunastuksen, tontinosan lunastuksen sekä      tun lunastuksen, tontinosan lunastuksen sekä
52431: sellaisen muun lunastuksen toimeenpanoon,-        sellaisen muun lunastuksen toimeenpanosta,
52432: johon hakijalla on oikeus ilman lunastuslu-       johon hakijalla on oikeus ilman lunastuslu-
52433: paa, maanmittaustoimisto antaa hakemukses-        paa, maanmittaustoimisto antaa hakemukses-
52434: ta.                                               ta.
52435: 12                                      HE 33/1996 vp
52436: 
52437: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
52438: 
52439:                                                                       45 a §
52440:                                                     Jos alueella, johon lunastamalla on han-
52441:                                                   kittu erityinen oikeus, lunastajan lunastuksen
52442:                                                   jälkeen suorittamasta toimenpiteestä aiheutuu
52443:                                                   sellaista vahinkoa tai haittaa, jota ei ole kor-
52444:                                                   vattu lunastuksen yhteydessä, aiheutunut
52445:                                                   haitta ja vahinko on korvattava. Jolleivät
52446:                                                   osapuolet sovi korvauksesta, asia ratkaistaan
52447:                                                   toimituksessa, josta on voimassa, mitä 71
52448:                                                   §:n 2 momentissa säädetään.
52449: 
52450: 
52451:                                               49 §
52452: 
52453:   Kiinnitykseksi, jota tarkoitetaan 1 ja 2 mo-       Kiinnitykseksi, jota tarkoitetaan 2 momen-
52454: mentissa, ei ole luettava 78 §:n mukaista         tissa, ei ole luettava 78 §:n mukaista kiinni-
52455: kiinnitystä, joka voi kohdistua vain jäljelle     tystä, joka voi kohdistua vain jäljelle jää-
52456: jäävään omaisuuteen.                              vään omaisuuteen
52457: 
52458: 
52459: 
52460:                      56§                                               56§
52461: 
52462:   Jos lunastamalla hankittu erityinen oikeus         (3 mom. kumotaan)
52463: tai 3 §:n 2 kohdassa tarkoitettu rajoitus on
52464: olosuhteiden muuttumisen vuoksi käynyt
52465: hakijalle tarpeettomaksi, oikeuden tai rajoi-
52466: tuksen kohteena olevan omaisuuden omista-
52467: jana on oikeus vaatia oikeuden tai rajoituk-
52468: sen lakkauttamista. Jos omistqja hyötyy lak-
52469: kaamisesta, hänen on korvattava saamansa
52470: hyöty, jollei sitä ole pidettävä vähäisenä.
52471: Jollei osapuolten kesken voida sopia lak-
52472: kaamisesta tai sen johdosta maksettavasta
52473: korvauksesta, asia ratkaistaan toimituksessa,
52474: josta on voimassa, mitä 71 §:n 2 momentis-
52475: sa säädetään. Oikeus lakkaa ja rajoitus pois-
52476: tuu, kun lakkaaminen on merkitty 53 §:ssä
52477: tarkoitettuun rekisteriin taikka lakkauttamista
52478: koskevan ilmoituksen perusteella on todettu,
52479: ettei merkitseminen ole tarpeen.
52480:                       HE 33/1996 vp                                        13
52481: 
52482: Voimassa oleva laki          Ehdotus
52483: 
52484:                                                 8 a luku.
52485:                                 Oikeuden ja rqjoituksen muuttaminen ja
52486:                                lakkauttaminen sekä oikeuden siirläminen
52487:                                                    72 a §
52488:                                 Jos olosuhteet ovat lunastuksen jälkeen
52489:                              muuttuneet, voidaan lunastamalla hankittua
52490:                              erityistä oikeutta tai 3 §:n 2 kohdassa tarkoi-
52491:                              tettua rajoitusta muuttaa, jos muutoksella
52492:                              voidaan poistaa tai vähentää erityisestä oi-
52493:                              keudesta tai rajoituksesta aiheutuvaa haittaa
52494:                              taikka jos muutos on tärkeä sille yritykselle,
52495:                              jonka vuoksi lunastus on pantu toimeen.
52496:                                Hakemuksen 1 momentissa tarkoitetusta
52497:                              muuttamisesta voi tehdä oikeuden tai rajoi-
52498:                              tuksen kohteena olevan omaisuuden omistaja
52499:                              tai lunastuksen hakija. Jos osapuolet sopivat
52500:                              muutoksesta eikä siitä aiheudu yleisen tai
52501:                              yksityisen edun kannalta sanottavaa haittaa,
52502:                              ratkaistaan asia toimituksessa, josta on voi-
52503:                              massa, mitä 71 §:n 2 momentissa säädetään.
52504:                              Muussa tapauksessa tai jos erityinen oikeus
52505:                              tai rajoitus tulisi kohdistumaan sellaiseen
52506:                              kiinteistörekisterin yksikköön, johon se ei
52507:                              ennestään kohdistu, sovelletaan muuttamista
52508:                              koskevaan asiaan, mitä lunastusluvasta ja
52509:                              sen perusteella suoritettavasta lunastustoimi-
52510:                              tuksesta säädetään.
52511: 
52512:                                                     72 b §
52513:                                  Jos lunastamalla hankittu erityinen oikeus
52514:                               tai 3 §:n 2 kohdassa tarkoitettu rajoitus on
52515:                               olosuhteiden muuttumisen vuoksi käynyt lu-
52516:                               nastuksen hakijalle tarpeettomaksi, on oikeu-
52517:                               den tai rajoituksen kohteena olevan omai-
52518:                               suuden omistajalla ja lunastuksen hakijalta
52519:                               oikeus vaatia oikeuden tai rajoituksen lak-
52520:                               kauttamista.
52521:                                   Jos lakkauttaminen tapahtuu omistajan
52522:                               hakemuksesta, on hänen korvattava lakkaut-
52523:                               tamisesta saamansa hyöty, jollei sitä ole pi-
52524:                               dettävä vähäisenä. Jollei osapuolten kesken
52525:                               voida sopia lakkaamisesta tai sen johdosta
52526:                               maksettavasta korvauksesta, ratkaistaan asia
52527:                               toimituksessa, josta on voimassa, mitä 71
52528:                               § :n 2 momentissa säädetään. Oikeus lakkaa
52529:                               ja rajoitus J?Oistuu, kun lakkaaminen on mer-
52530:                               kitty kiintezstörekisteriin taikka lakkauttamis-
52531:                               ta koskevan ilmoituksen perusteella on to-
52532:                               dettu, ettei merkitseminen ole tarpeen.
52533: 14                                      HE 33/1996 vp
52534: 
52535: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
52536: 
52537:                                                                        72 c §
52538:                                                     Lunastamalla hankittu erityinen oikeus
52539:                                                   voidaan osapuolten tekemän sopimuksen
52540:                                                   perusteella siinää toiselle, jos siirron saajana
52541:                                                   on julkisoikeudellinen tai 4 §:n 2 momentis-
52542:                                                   sa tarkoitettu yksityisoikeudellinen yhteisö ja
52543:                                                   yhteisö jatkaa sen yrityksen toimintaa, jota
52544:                                                   vanen lunastus on pantu toimeen. Asian rat-
52545:                                                   kaisee maanmittaustoimisto. Siinämisestä
52546:                                                   tehdään merkintä kiinteistörekisteriin.
52547: 
52548:                     84 §                                               84 §
52549:   Ennen lunastuksen toimeenpanoa voidaan            Ennen lunastuksen toimeenpanoa voidaan
52550: suorittaa lunastuksen kohteeksi aiotun omai-      myöntää lupa lunastuksen kohteeksi aiotun
52551: suuden tutkimus.                                  alueen tutkimiseen. Tutkimustyössä ei toisen
52552:                                                   oikeuteen saa puuttua enempää kuin tutki-
52553:                                                   muksen tuloksen saavuttamiseksi on välttä-
52554:                                                   mätöntä, eikä omistajalle tai oikeudenhalti-
52555:                                                   jalle saa aiheuttaa tarpeetonta häiriötä Lu-
52556:                                                   papäätöksessä on tarvittaessa yksilöitävä,
52557:                                                   millaisiin toimenpiteisiin lupa on annettu ja
52558:                                                   millaisia rajoituksia työn suorittamisessa on
52559:                                                   noudatettava.
52560:   Luvan 1 momentissa tarkoitetun tutkimuk-          Luvan tutkimuksen suorittamiseen antaa
52561: sen suorittamiseen antaa sen läänin läänin-       sen läänin lääninhallitus, jossa sijaitsevaa
52562: hallitus, jossa sijaitsevaa omaisuutta tutki-     omaisuutta tutkimus koskee. Lupa-asiaa kä-
52563: mus koskee. Kun lupa myönnetään, on mää-          siteltäessä voidaan asiasta antaa asianasaisil-
52564: rättävä, mihin mennessä tutkimus on suori-        le tieto yleistiedoksiantona sen estämättä,
52565: tettava. Jos lunastuksen kohde jätetään lu-       mitä tiedoksiannosta hallintoasioissa annetun
52566: nastustoimituksessa määrättäväksi, lunastus-      lain 11 §:ssä säädetään. Jos kuitenkin on
52567: toimikunnalla on oikeus suorittaa tarpeelli-      ilmeistä, että tutkimustyö vaikeuttaisi mer-
52568: nen tutkimus hakijan osoituksen mukaan.           kittävästi jonkin kiinteistön käyttöä, on täl-
52569:                                                   laisen kiinteistön omistajalle tai haltijalle
52570:                                                   tiedotettava hakemuksesta erityistiedok-
52571:                                                   siantona. Kun lupa myönnetään, on määrät-
52572:                                                   tävä, mihin mennessä tutkimus on suoritetta-
52573:                                                   va. Jos lunastuksen kohde jätetään lunastus-
52574:                                                   toimituksessa määrättäväksi, on lunastustoi-
52575:                                                   mikunnalla oikeus suorittaa tarpeellinen tut-
52576:                                                   kimus hakijan osoituksen mukaan.
52577: 
52578: 
52579:                      85 §                                               85 §
52580:   Tutkimuksesta on vähintään seitsemän päi-         Tutkimusluvan myöntämisestä on annetta-
52581: vää ennen sen aloittamista annettava erityis-     va asianasaisille tieto noudattaen vastaavasti
52582: tiedoksiantona tieto niille kiinteän omaisuu-     84 §:n 2 momentin säännöksiä Kappale
52583: den omistajille ja käyttöoikeuden haltijoille,    päätöstä on lisäksi toimitettava sille, joka on
52584: joiden osoite tiedetään, ja muille yleistiedok-   tätä pyytänyt. Tutkimuksesta on vähintään
52585: siantona 9 §:n 1 momentissa säädetyllä ta-        seitsemän päivää ennen sen aloittamista an-
52586: valla.                                            nettava erityistiedoksiantona tieto niille kiin-
52587:                                                   teän omaisuuden omistajille ja käyttöoikeu-
52588:                                         HE 33/1996 vp                                         15
52589: 
52590: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
52591: 
52592:                                                   den haltijoille, joiden osoite tiedetään, ja
52593:                                                   muille yleistiedoksiantona 9 §:n 1 mo-
52594:                                                   mentissa säädetyllä tavalla.
52595: 
52596: 
52597:                                               86 §
52598:   Jollei korvauksesta sovita, sitä on vaaditta-   Jollei korvauksesta sovita, on korvausvaati-
52599: va kiinteistön sijaitsemispaikan tuomioistui-     mus esitettävä lunastustoimituksessa, jos
52600: messa vuoden kuluessa 2 momentissa tarkoi-        lunastus on määrätty toimeenpantavaksi, ja
52601: tetun määräajan päättymisestä. Jos lunastus       muussa tapauksessa vaatimuksen esittäjän tai
52602: on määrätty toimeenpantavaksi, korvausvaa-        tutkimuksen suorittajan hakemuksesta pidet-
52603: timus on esitettävä lunastustoimituksessa.        tävässä toimituksessa, jossa soveltuvin koh-
52604:                                                   din noudatetaan, mitä lunastustoimituksesta
52605:                                                   säädetään. Toimitusta on haettava vuoden
52606:                                                   kuluessa 2 momentissa tarkoitetun määräajan
52607:                                                   päättymisestä ja määräyksen sen suorittami-
52608:                                                   seen antaa maanmittaustoimisto.
52609: 
52610:                    87 §                                              87 §
52611:   Valtioneuvoston tai lääninhallituksen taik-       Valtioneuvoston tai maanmittaustoimiston
52612: ka 5 §:n 1 momentissa tarkoitetun muun            ennakkohaltuunottoluvan myöntämistä kos-
52613: hallintoviranomaisen ennakkohaltuunottolu-        kevaan päätökseen ei saa hakea valittamalla
52614: van myöntämistä koskevaan päätökseen ei           muutosta.
52615: saa hakea valittamalla muutosta.
52616: 
52617: 
52618: 
52619:                   93 §                                                  93 §
52620:   Maanmittaustoimiston tämän lain nojalla           Maanmittaustoimiston tämän lain nojalla
52621: antamaan päätökseen ei saa hakea valitta-         antamaan päätökseen, jolla toimitus on mää-
52622: malla muutosta, paitsi milloin kysymys on         rätty suoritettavaksi, ei saa hakea valittamal-
52623: toimitusmääräystä koskevan hakemuksen             la muutosta.
52624: hylkäämisestä.
52625: 
52626:                                                                         99 §
52627:                                                     Jos lunastuksen hakijan oikeus on lunaste-
52628:                                                   tun omaisuuden luovutuksen tai 72 c §:ssä
52629:                                                   tarkoitetun siirron pernsteella siirlynyt toi-
52630:                                                   selle, sovelletaan tähän, mitä lunastuksen
52631:                                                   hakijasta tässä laissa säädetään. Lunastuksen
52632:                                                   hakija ja se, jolle hänen oikeutensa on siirly-
52633:                                                   nyt, vastaavat yhteisvastuullisesti kolmannel-
52634:                                                   le tämän lain mukaan lunastajalle kuuluvista
52635:                                                   velvollisuuksista.
52636: 16                                   HE 33/1996 vp
52637: 
52638: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
52639: 
52640:                                           101 §
52641: 
52642:   Jollei oikeus virka-avun saamiseen ole il-     Jollei oikeus virka-avun saamiseen ole il-
52643: meinen, on noudatettava, mitä on säädetty      meinen, noudatetaan, mitä lääninhallituslain
52644: lääninhallituksesta    annetun    asetuksen    (1233187) 6 §:n 1 momentissa ja 7 §:ssä
52645: (188/55) 13 §:n 2 momentissa.                  säädetään.
52646: 
52647: 
52648:                                                  Tämä laki tulee voimaan        päivänä
52649:                                                 kuuta 199.
52650:                                                  Lunastuslupaa koskevaan sekä muuhun
52651:                                                hakemukseen, joka on tehty ennen tämän
52652:                                                lain voimaantuloa, sovelletaan tämän lain
52653:                                                voimaan tullessa voimassa olleita säännök-
52654:                                                siä. Sama koskee riita-asiaa, joka on pantu
52655:                                                vireille tuomioistuimessa ennen tämän lain
52656:                                                voimaantuloa.
52657:                                          HE 34/1996 vp
52658: 
52659: 
52660: 
52661: 
52662:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle työaikalaiksi ja laiksi kotita-
52663:                              loustyöntekijän työsuhteesta annetun lain 9 § :n muuttamisesta
52664: 
52665: 
52666:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
52667:   Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi uusi        denmukaistettaisiin. Ylitöiden enimmäismää-
52668: työaikalaki, joka kumoaisi ja korvaisi nykyi-      rää ehdotetaan alennettavaksi 250 tuntiin
52669: sen työaikalain, kauppaliikkeiden ja toimis-       vuodessa. Tämän lisäksi voisi vuodessa teh-
52670: tojen työaikalain, maatalouden työaikalain,        dä tietyillä edellytyksillä 80 tuntia lisäylityö-
52671: talonmiesten työaikalain ja leipomotyölain.        tä.
52672: Lisäksi ehdotetaan muutettavaksi kotitalous-         Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi jär-
52673: työntekijän työsuhteesta annettua lakia. Esi-      jestäytymättömän työnantajan oikeudesta
52674: tyksen tavoitteena on yksinkertaistaa ja sel-      tehdä paikallinen säännöllistä työaikaa kos-
52675: keyttää työaikalainsäädäntöä.                      keva sopimus työntekijäpuolen kanssa yleis-
52676:   Esityksellä saatetaan työaikalainsäädäntö        sitovaan työehtosopimukseen sisältyvän pai-
52677: vastaamaan tietyistä työajan järjestämistä         kallista sopimista koskevan määräyksen pe-
52678: koskevista seikoista annetun neuvoston di-         rusteella ja rajoissa.
52679: rektiivin vaatimuksia.                                Kotitaloustyöntekijän työsuhteesta annetun
52680:   Ehdotettua työaikalakia sovellettaisiin          lain työn teettämistä eri vuorokauden aikoina
52681: myös valtion virkamiehiin sekä kunnan,             koskevaa säännöstä muutettaisiin siten, että
52682: kuntayhtymän, kirkon ja muun julkisen yh-          työn teettämisajat sopeutettaisiin ehdotetun
52683: teisön viranhaltijoiden työhön, jollei asetuk-     työaikalain yötyötä koskevan säännöksen
52684: sella toisin säädettäisi.                          yötyömääritelmään.
52685:   Työaikalaissa olisi yleismääritelmä työai-         Esityksessä on otettu huomioon sellaiset
52686: kaan luettavasta ajasta sekä lisä- ja ylityöstä.   eri alojen tarpeet, jotka perustellusti vaativat
52687: Lakiin ehdotetaan yleistä säännöstä vuoro-         erityistä sääntelyä.
52688: kausilevosta. Päivittäistä lepoaikaa ja viikoit-     Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
52689: taista vapaaaikaa koskevat säännökset yh-          viimeistään 23 päivänä marraskuuta 1996.
52690: 
52691: 
52692: 
52693: 
52694:  3601231
52695: 2                                                HE 34/1996 vp
52696: 
52697: 
52698: 
52699: 
52700:                                   SISÄLLYSLUETTELO
52701: 
52702: 
52703:                                                                                                                   Sivu
52704:     ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ                            ............................. 1
52705:     YLEISPERUSTELUT ............................................. 4
52706: 1. Johdanto       ..................................................... 4
52707: 2. Nykytila ..................................................... 4
52708:    2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö ...................................... 4
52709:         Työneuvosto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
52710:         Työajaksi luettava aika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
52711:         Säännöllinen työaika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
52712:         Ylityö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
52713:         Hätätyö . . :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
52714:         S~_nn~nta1tyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
52715:         Yotyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
52716:         Lepoajat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
52717:         Erinäiset säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
52718:         Työaikalainsäädännön pakottavuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
52719:    2.2. Soveltamis- ja sopimuskäytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
52720:    2.3. Kansainvälinen kehitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
52721:         Yleistä .................................................. 26
52722:         Tietyistä työajan järjestämistä koskevista seikoista annettu neuvoston direktiivi 26
52723:         Kansainvälisen työjärjestön työaikaa koskevat sopimukset . . . . . . . . . . . . . . 28
52724: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
52725:    3.1. Tavoitteet ja keinot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
52726:    3.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
52727: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     31
52728:   4.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         31
52729:   4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              31
52730:   4.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  31
52731: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    31
52732:    5.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         31
52733:         Työaikalainsäädäntökomitea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           31
52734:         Lausunnot ................................................                                                 32
52735:         Työaikalainsäädännön valmistelu komiteatyön jälkeen . . . . . . . . . . . . . . . . .                      32
52736: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
52737:    6.1. Työneuvoston asema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
52738:    6.2. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista ja velvoitteista . . . . . . . . . . . . . . . 33
52739:                                                  HE 34/1996 vp                                                           3
52740: 
52741:    YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT .............................. 33
52742: 1. Lakiehdotusten perustelut      ........................................                                              33
52743:    1.1. Työaikalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       33
52744:         1 luku. Lain soveltamisala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              33
52745:         2 luku. Työajaksi luettava aika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               39
52746:         3 luku. Säännöllinen työaika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              42
52747:         4 luku. Säännöllisen työajan ylittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  50
52748:         5 luku. Yö- ja vuorotyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             57
52749:         6 luku. Lepoajat ja sunnuntaityö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                60
52750:         7 luku. Työaika-asiakirjat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            64
52751:         8 luku. Erinäiset säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              67
52752:         9 luku. Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      70
52753:    1.2. Laki kotitaloustyöntekijän työsuhteesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 71
52754: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
52755: 3. Voimaantulo         . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
52756:    LAKIEHDOTUKSET ........................................... 71
52757: 1. Työaikalaki       . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
52758: 2. Laki kotitaloustyöntekijän työsuhteesta annetun lain 9 §:n muuttamisesta                             . . . . . . . 83
52759:    LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
52760: Rinnakkaisteksti       . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
52761: 2. Laki kotitaloustyöntekijän työsuhteesta annetun lain 9 §:n muuttamisesta                             . . . . . . . 84
52762: 4                                       HE 34/1996 vp
52763: 
52764:                                    YLEISPERUSTELUT
52765: 1.   Johdanto                                     tuksella on kuitenkin mahdollista säätää,
52766:                                                   keihin valtion, kunnan ja muun julkisen yh-
52767:    Työajasta säädetään työaikalaissa (604/46),    teisön viran- ja toimenhaitijoihin sovelletaan
52768: joka on tullut voimaan vuonna 1947. Lisäksi       lain säännöksiä. Työaikalain soveltamisesta
52769: työajasta säädetään talonmiesten työaikalais-     valtion virkamiehiin annetussa asetuksessa
52770: sa (284170), maatalouden työaikalaissa            (472/68) luetellaan hallinnonaloittain suuri
52771: (407 /89), kauppaliikkeiden ja toimistojen        joukko virkamiehiä, joihin sovelletaan työ-
52772: työaikalaissa (400178), jäljempänä kauppa-        aikalakia. Asetuksella (782175) on säädetty
52773: työaikalaki, merityöaikalaissa (296176), työ-     työaikalain soveltamisesta myös lukuisiin
52774: ajasta kotimaanliikenteen aluksissa annetussa     kunnallisiin viranhaltijoihin. Asetus sisältää
52775: laissa (248/82) ja leipomotyölaissa (302/61 ),    erittäin pitkän ammattinimikekohtaisen luet-
52776: joissa on kutakin alaa koskevat erityissään-      telon. Näiden säännösten perusteella käytän-
52777: nökset. Työaikaa koskevia säännöksiä on           nössä huomattavaan osaan valtion, kunnan ja
52778: lisäksi muun muassa nuorista työntekijöistä       muiden julkisoikeudellisten yhteisöjen hen-
52779: annetussa laissa (998/93) ja kotitaloustyönte-    kilöstöä sovelletaan työaikalakia. Vuonna
52780: kijän työsuhteesta annetussa laissa (951177).     1995 valtion henkilöstön määrä oli noin
52781:    Edellä mainittujen työaikalakien ja työ-       125 000, joista työaikalain alaisia oli
52782: aikaa koskevien säännösten soveltamisen           33 000. Virastotyöaika-asetuksen alaisia oli
52783: edellytyksenä on yleensä se, että työtä teh-      64 000. Kuntatyönantajien palveluksessa oli
52784: dään työsuhteessa. Yleissäännöksen mukaan         395 000 henkilöä vuonna 1995, joista työ-
52785: työaikalakia sovelletaan liikkeessä, laitokses-   aikalain alaisia oli noin 268 000 henkilöä.
52786: sa ja yrityksessä, jossa yksi tai useampi         Erillinen laki (218170) ja asetus (301170) on
52787: työntekijä palkasta tekee työtä työnantajan       annettu myös puolustuslaitoksen virkamies-
52788: lukuun tämän johdon ja valvonnan alaisena.        ten työajasta.
52789: Lähtökohtana soveltamiselle on siis työsopi-        Seuraavassa lainsäädännön kuvauksessa
52790: muslain (320170) 1 §:n 1 momentin mukai-          tarkastellaan voimassa olevaa työaikalainsää-
52791: nen työsuhde. Työaikalakien soveltamisaloja       däntöä eräiden keskeisten työaikasäätelyyn
52792: on kuitenkin osittain supistettu. Esimerkiksi     kiinteästi liittyvien tekijöiden kuten työajan
52793: työaikalain soveltamisalaan ei kuulu työnte-      määritelmän, säännöllisen työajan, ylityön,
52794: kijän kotonaan tekemä työ, pienissä per-          hätätyön, sunnuntaityön, yötyön ja lepoaiko-
52795: heyrityksissä tehty työ, jos yrityksessä ei ole   jen sekä säännösten pakottavuuden kannalta.
52796: ulkopuolisia työntekijöitä, tilapäinen työ,       Tarkastelussa kiinnitetään huomiota työaika-
52797: perhepäivähoito sekä kalastus ja siihen välit-    lakien erilaisiin säännöksiin ja säännösten
52798: tömästi liittyvä saaliin käsittely. Metsäalan     tulkintoihin. Työneuvostolla on ollut keskei-
52799: töistä osa on jätetty lain ulkopuolelle: muun     nen merkitys työlainsäädännön soveltamises-
52800: muassa puiden kaato ja metsässä tapahtuva         sa.
52801: puutavaran valmistus ja käsittely sekä puuta-
52802: varan kuljetus muulla kuin kuorma-autolla         2.   Nykytila
52803: uitto-, jalostus- tai jakelupaikkaan. Johtavas-
52804: sa asemassa oleviin eli toimitusjohtajiin ja      2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö
52805: välittömästi heidän alaisenaan yrityksen,
52806: liikkeen tai laitoksen johtamiseen osallistu-      Työneuvosto
52807: van henkilön työhön lakia ei myöskään so-
52808: velleta.                                            Työneuvostosta ja työsuojelun poikkeuslu-
52809:    Työaikaa säännöstävien erityislakien sovel-    vista annetun lain (608/46), jäljempänä
52810: tamisalat määräytyvät kyseessä olevan alan        työneuvostolaki, 1 §:n mukaan työaikaa,
52811: mukaan. Esimerkiksi kauppatyöaikalakia            vuosilomaa, lasten ja nuorten henkilöiden
52812: sovelletaan kauppaliikkeissä ja toimistoissa,     käyttämistä työhön sekä muita työntekijöi-
52813: talonmiesten työaikalakia talonmiehen työ-        den suojelua koskevien asetuksella määrättä-
52814: hön ja maatalouden työaikalakia maatalous-        vien lakien soveltamisessa esiintyviä kysy-
52815: työhön, puutarhanhoitoon ja eläintenhoitoon.      myksiä varten on työministeriön alaisena
52816:    Virkasuhteessa tehtyyn työhön eivät työ-       toimiva työneuvosto. Työneuvoston käsitel-
52817: aikalait yleissäännöksen mukaan sovellu.          tävistä asioista annetun asetuksen (485179)
52818: Työaikalain 3 §:n 3 momentin mukaan ase-          1 §:n mukaan työneuvosto käsittelee muun
52819:                                           HE 34/1996 vp                                            5
52820: 
52821: muassa työaikalain, kauppatyöaikalain, ta-          Työajaksi luettava aika
52822: lonmiesten työaikalain ja maatalouden työ-
52823: aikalain soveltamisessa esiintyviä kysymyk-           Yleisen määritelmän puuttuminen. Työ-
52824: siä.                                                aikalaissa, kuten ei muissakaan työaikalaeis-
52825:    Työneuvostolain 9 §:n mukaan työneuvos-          sa ole määritelty yleisesti, mitä luetaan työ-
52826: ton on ensiksikin ratkaistava, onko määrät-         aikaan. Asiaan on kuitenkin otettu kantaa
52827: tyä yritystä, laitosta tai työtä taikka työnteki-   työaikalakien erityissäännöksissä kuten työ-
52828: jää pidettävä sellaisena, johon on sovelletta-      aikalain 9 §:ssä.
52829: va jotakin mainituista, työneuvoston toimi-           Yleensä säännöllisen työajan on oltava
52830: valtaan kuuluvista laeista. Lisäksi työneu-         ennalta määrätty. Työnantaja on yleensä vel-
52831: voston asiana on ratkaista, onko johtavassa         vollinen laatimaan etukäteen työtuntijärjes-
52832: asemassa oleva työntekijä työaikalain 3 §:n         telmän, josta selviävät päivittäisen työajan
52833: 2 momentissa tarkoitettu työntekijä tai työn-       alkamis- ja päättymisajat sekä lepoajat
52834: johtaja-asemassa oleva työntekijä maatalou-         Työneuvosto ei kuitenkaan ole kiistattomasti
52835: den työaikalain 4 §:n 2 momentissa tarkoi-          pitänyt tällaista työtuntijärjestelmää lähtö-
52836: tettu työntekijä, joiden työhön on sovelletta-      kohtana tarkasteltaessa sitä, mitä työaikaan
52837: va mainittuja lakeja. Näiden soveltamisala-         luetaan (muun muassa työneuvoston lausun-
52838: kysymysten lisäksi työneuvoston ratkaisuval-        not, jäljempänä TN, 1201-86 ja 1234-88).
52839: taan kuuluu useita muita erityisiä sovelta-           Työneuvosto on katsonut, että työaikalaista
52840: miskysymyksiä. Työneuvoston ratkaistavaksi          ilmenee yleisenä periaatteena se, että työ-
52841: voidaan saattaa muun muassa kysymys siitä,          ajaksi luetaan työhön käytetty aika. Työneu-
52842: onko työpaikalla liukuvasta työajasta tehty         vosto on katsonut, että työajaksi on luettava
52843: sopimus työaikalain, kauppatyöaikalain tai          myös aika, jonka työntekijä on velvollinen
52844: maatalouden työaikalain säännösten mukai-           olemaan työnantajan käytettävissä tai muu-
52845: nen tai onko töitä pidettävä näissä laeissa         toin työpaikalla. Työneuvosto on lisäksi kat-
52846: tarkoitettuina aloittamis- ja lopettamistöinä.      sonut lausunnoissaan 947-74, 1008-76 ja
52847:    Työneuvosto voi antaa sitovia päätöksiä          1078-80, että työajaksi rinnastetaan myös
52848: soveltamisalakysymyksissä ja niissä kysy-           aika, jolloin työntekijän sidonnaisuus työ-
52849: myksissä, joissa päätösvallasta on nimen-           paikkaan ja rajoitukset ajan vapaassa käyttä-
52850: omaisesti säädetty. Muiden säännösten tul-          misessä ylittävät tietyn rajan. Tällöin ei
52851: kinnasta ja soveltamisesta voidaan antaa            edellytetä, että työntekijä olisi työnantajan
52852:  vain yleisluontoisia lausuntoja. Työneuvosto       käytettävissä työn tekemistä varten. Tätä
52853: ei siten voi ratkaista esimerkiksi sitä, onko       sääntöä ei voida kuitenkaan soveltaa kaikissa
52854:  työaika jossakin työssä järjestettävissä pe-       tapauksissa. Työneuvoston kanta ilmentää
52855:  riodiseksi työaikalain 6 §:ssä säädetyllä ta-      sääntöä, jonka soveltuvuus rajoittuu käytän-
52856:  valla vai pitäisikö työaika järjestää 5 §:n        nössä hyvin harvoihin ja poikkeuksellisiin
52857:  mukaiseksi. Työneuvoston päätökset ovat            tapauksiin. Sidonnaisuuden raja vaihtelee
52858:  lopullisia: niihin ei voida hakea muutosta         laeittain ja tapauksittain. Periaatteen suppeaa
52859:  valittamalla. Korkeimman oikeuden tuomios-         soveltamisalaa kuvastaa lausunto TN
52860:  ta KKO 1966 II 89 käy ilmi, että työneuvos-        1234-88, jossa pitkän sairaankuljetustehtä-
52861:  ton ratkaisu siitä, onko työntekijää pidettävä     vän paluumatka katsottiin työaikalain 9 §:ssä
52862:  työaikalain alaisena työntekijänä, sitoo tuo-      tarkoitetuksi matkustamiseksi, jolloin työ-
52863:  mioistuimia.                                       ajaksi luettiin vain moottoriajoneuvon kuljet-
52864:    Työneuvostolain 9 §:n 1 momentin 3 koh-          tamiseen käytetty aika, mutta ei ajoneuvossa
52865:  dan nojalla työneuvosto voi lisäksi antaa          matkustamiseen toiselta työntekijäitä ku-
52866:  lausuntoja muun muassa työaikalain, leipo-         lunutta aikaa.
52867:  motyölain, kauppatyöaikalain, talonmiesten           Työelämässä annettava koulutus on tavoit-
52868:  työaikalain ja maatalouden työaikalain kaik-       teiltaan, sisällöltään, järjestelyiltään ja puit-
52869:  kien säännösten soveltamista ja tulkintaa          teiltaan hyvin monimuotoista. Työneuvosto
52870:  koskevista kysymyksistä. Lausunnot ovat            on lausunnoissaan ottanut kantaa siihen, on-
52871:  yleisluontoisia, eikä niissä oteta kantaa jo-      ko koulutukseen käytetty aika mahdollista
52872:  honkin konkreettiseen yksittäistapaukseen.         lukea työaikaan. Lausuntoja on kuitenkin
52873:  Lausunnot eivät ole oikeudellisesti sitovia,       vähän ja ne ovat hieman ristiriitaisia. Lau-
52874:  mutta käytännössä niillä on erittäin suuri         sunnoissa TN 834-68 ja 1228-88 on pai-
52875:   merkitys.                                         notettu, ettei koulutukseen osallistumista
52876:                                                     voida yleensä pitää työntekovelvoitteen täyt-
52877: 6                                        HE 34/1996 vp
52878: 
52879: tämisenä eikä koulutukseen käytettyä aikaa         kuluneen ajan lukemisesta työaikaan on hie-
52880: siten voida lukea työaikaan. Lausunnoissa          man epäselvä. Lausunnossa TN 1201-87
52881: TN 1133-83 ja 1203-87 taas on painotet-            työneuvosto katsoi, ettei pakolliseen kuulon-
52882: tu voimakkaasti osallisturuisvelvollisuutta        tutkimukseen, joka tehtiin työnantajan ter-
52883: koulutuksen tarkoituksen ja sisällön lisäksi.      veysasemalla työntekijän työtuntijärjestelmän
52884: Lausunnossa TN 1228-88 osallisturuisvel-           mukaisena säännöllisenä työaikana, kulunut-
52885: vollisuudelle on taas annettu vain toissijai-      ta aikaa ollut luettava työaikaan.
52886: nen merkitys. Lausunnossa TN 1270-91 on              Lepotauot ja työaika. Työpäivän tai -vuo-
52887: todettu      osallistumisvelvollisuusperusteen     ron kuluessa työntekijälle säännöllisesti an-
52888: ongelmallisuus. Jos osallistuminen koulutuk-       nettavista lepoajoista, ruokatunnista, on
52889: seen on sekä oikeudellisesti että tosiasialli-     säännöksiä työaikalain 16 §:ssä, kauppatyö-
52890: sesti vapaaehtoista, ei koulutusaikaa tieten-      aikalain 8 §:ssä, talonmiesten työaikalain
52891: kään lueta työaikaan.                              8 §:ssä ja maatalouden työaikalain 17 §:ssä.
52892:   Lausunnossa TN 1133-83 on koulutuk-              Näiden säännösten mukaan päivittäistä, lais-
52893: sen sisällölle asetettu varsin tiukat kriteerit.   sa säädetyt edellytykset täyttävää lepoaikaa
52894: Jotta koulutukseen käytetty aika voitaisiin        ei lueta työaikaan, jos työntekijä saa sinä
52895: lukea työaikaan, koulutuksen on oltava välit-      aikana esteettömästi poistua työpaikalta.
52896: tömästi työhön liittyvää, työn kannalta vält-        Työneuvoston käytännön mukaan työnteki-
52897: tämätöntä ja lisäksi sellaista, ettei sitä voi     jällä on oltava sekä oikeus että "työpaikan
52898: hankkia eikä käyttää muualla. Lisäksi lau-         olosuhteet huomioon ottaen myös tosiasialli-
52899: sunnossa TN 1228-88 koulutuksen sisällön           nen mahdollisuus poistua lepoaikanaan työ-
52900: ja tarkoituksen on edellytetty liittyvän työ-      paikaltaan ja halutessaan viettää olennainen
52901: hön vielä kiinteärumin kuin lausunnossa TN         osa siitä työpaikan ulkopuolella" (TN
52902: 1133-83. Lausunnossa katsottiin lisäksi,           1121-82 ja siinä mainitut aikaisemmat lau-
52903: ettei sellainen koulutus, joka tähtäsi yksin-      sunnot). Jos valtakunnallisten työmark-
52904: omaan erikoistilanteiden hallintaan, ollut         kinajärjestöjen tekemässä työehtosopimuk-
52905: työn kannalta välttämätöntä. Työneuvosto           sessa on sovittu muista säännöllisesti toistu-
52906: katsoi lausunnossa 1270-91, että turvalli-         vista tauoista, kahvitauoista, sovelletaan näi-
52907: suuskoulutukseen käytetty aika oli luettava        hin samoja sääntöjä. Työehtosopimuksissa
52908: työntekijän työajaksi, jollei koulutusta ole       on kuitenkin yleisesti sovittu, että kahvitau-
52909: järjestetty vapaaehtoiseksi niin, että työnteki-   ko luetaan työaikaan, vaikka työntekijä saisi-
52910: jä voi - tilanteesta riippuen - valintansa         kin sen aikana poistua työpaikalta.
52911: mukaan joko osallistua koulutukseen tai teh-         Moottoriajoneuvon kuljettajia koskevassa
52912: dä työtä taikka viettää vapaa-aikaansa halua-      työaikalain 5 a §:n 3 momentissa tarkoitetun
52913: mallaan tavalla. Lausunnoissa on käytetty          tauon lukeminen työaikaan määräytyy työ-
52914: itsenäisenä perusteena sitä, kuka koulutuksen      neuvoston käsityksen mukaan myös edellä
52915: on järjestänyt: työnantaja vai joku muu. Toi-      kuvattujen lain 16 §:stä ilmenevien sääntöjen
52916: saalta lausunnossa TN 1133-83 tämä seik-           mukaan, ellei työehtosopimuksella ole sovit-
52917: ka oli vain epäitsenäinen, koulutuksen sisäl-      tu toisin (TN 1032-77 ja 1121-82).
52918: töä koskeva perustelu kun taas lausunnossa           Työmatkan lukeminen työaikaan. Työmat-
52919: TN 1270-91 on painotettu sitä, että sille,         kan mahdollisesta lukemisesta työaikaan on
52920: kuka koulutuksen on järjestänyt ja kuka ope-       säännöksiä työaikalain 9 §:ssä, kauppatyöai-
52921: tuksen antaa, ei työajan määräytymisen kan-        kalain 3 §:n 9 momentissa ja maatalouden
52922: nalta voida antaa välitöntä itsenäistä merki-      työaikalain 10 §:ssä. Nämä säännökset ovat
52923: tystä. Toisaalta taas tässä lausunnossa on         asiallisesti samanlaisia, vaikka niissä on vä-
52924: katsottu, että ainakin joissakin tapauksissa       häisiä sanamuodollisia eroja. Poikkeuksena
52925: voi merkitystä olla muun ohessa koulutuk-          on työaikalain 9 §:n säännös, jonka mukaan
52926: sen ulkoisilla puitteilla. Silloin kun koulutus-   kaivos- ja vuoriteollisuudessa työaikaan lue-
52927: ta annetaan työpaikalla tai muutoin työlle         taan kaivokseen laskeutuminen ja sieltä nou-
52928: ominaisissa olosuhteissa, ei muille perusteil-     seminen (TN 879-69). Talonmiesten työ-
52929: le anneta niin paljon painoarvoa arvioitaessa      aikalaissa ei ole säännöksiä matkustamisen
52930: sitä, onko aika luettava työaikaan, kuten esi-     suhteesta työaikaan.
52931: merkiksi hotellissa viikonlopun aikana an-           Työajaksi ei yleensä lueta työn suoritus-
52932: nettavan koulutuksen kyseessä ollen.               paikalle ja sieltä takaisin tehtävään matkaan
52933:    Myös kysymys työterveyshuoltolakiin             kulunutta aikaa. Kuitenkin kulkeminen tai
52934: (743178) perustuvaan terveystarkastukseen          kuljetus työnantajan määräämästä lähtöpai-
52935:                                           HE 34/1996 vp                                           7
52936: 
52937: kasta varsinaiseen työn suorituspaikkaan sa-         si rajatapauksissa ratkaisuun vaikuttaa se,
52938: moin kuin sieltä lähtöpaikkaan palaaminen            onko kuljetus työntekijän ajankäytön kannal-
52939: luetaan työaikaan. Näitä säännöksiä on va-           ta edullisempaa kuin julkisilla kulkuvälineil-
52940: kiintuneesti tulkittu suppeasti eli kyseessä on      lä matkustaminen (TN 1129-83 ja
52941: oltava työnantajan pakolliseksi määräämä             1204-87 sekä työtuomioistuimen tuomio,
52942: lähtöpaikka       (TN      158-49,      357-54,      jäljempänä TT, 114/1981).
52943: 930-73 ja 1230-88). Jonkinlaisen poik-                 Varallaolo ja muu valmius. Varallaalasta
52944: keuksen muodostaa työneuvoston lausunto              tai muunlaisesta valmiudesta on säännöksiä
52945: 1078-80. Tässä tapauksessa työntekijöiden            työaikalain 8 §:ssä, kauppatyöaikalain 3 §:n
52946: oli työn luonteen vuoksi tosiasiallisesti pak-       8 momentissa, talonmiesten työaikalain
52947: ko käyttää työnantajan yhteiskuljetusta, min-        5 §:ssä ja maatalouden työaikalain 9 §:ssä.
52948: kä vuoksi heidän katsottiin olevan siinä             Näistä talonmiesten työaikalain 5 §:n ja
52949: määrin sidottuja, että kuljetukseen kulunut          maatalouden työaikalain 9 §:n 3 momentin
52950: aika rinnastettiin työnantajan käytettävissä         säännökset poikkeavat muista mainituista
52951: olemiseen. Tapauksessa ei tosin välittömästi         säännöksistä. Leipomotyössä voidaan sovel-
52952: sovellettu työaikalain 9 §:n säännöstä. Sään-        taa työaikalain 8 §:n säännöstä.
52953: nösten suppea tulkinta käy ilmi erilaisia              Työaikalain 8 §:ssä, kauppatyöaikalain
52954: saattajia koskevista lausunnoista, joiden mu-        3 §:n 8 momentissa ja maatalouden työaika-
52955: kaan saattotehtävän jälkeistä aikaa paluumat-        lain 9 §:n 1 momentissa varallaolalla tarkoi-
52956: koineen ei lueta työaikaan, ellei kyse ole           tetaan työntekijän sopimukseen perustuvaa
52957: moottoriajoneuvon kuljettajan työstä (esi-           velvollisuutta oleskella asunnossaan, josta
52958: merkiksi TN 148-49, 182-50, 365-54 ja                hänet voidaan tarvittaessa kutsua työhön.
52959:  1234-88).                                           Nimenomaisten säännösten mukaan tätä ai-
52960:    Matkaan käytettyä aikaa ei yleensä lueta          kaa ei lueta työaikaan, ei ainakaan siinä ta-
52961: työaikaan, vaikka työntekijä, muu kuin               pauksessa, että siitä maksetaan rahakorvaus.
52962: moottoriajoneuvon kuljettaja, itse kuljettaisi         Työaikaan lukeminen ja toisaalta korvaus-
52963: työnantajan tähän tarkoitukseen osoittamaa           ten määräytyminen edellyttävät rajaamista
52964:  ajoneuvoa (esimerkiksi TN 848-68). Toi-             kahteen suuntaan. Työneuvoston käytännös-
52965:  saalta jos ajoneuvossa on samalla määrätty          sä työaikalain 8 §:n tulkinnassa on erilaiset
52966: kuljetettavaksi työn tekemistä varten tarpeel-       valmiusvelvollisuudet ryhmitelty niiden si-
52967:  lista työvoimaa tai tarvikkeita siinä määrin,       donnaisuuserojen perusteella kolmeen ryh-
52968:  että kuljettamisen on katsottava muodostu-          mään: päivystys, varallaolo ja vapaamuotoi-
52969:  neen luonteeltaan työsuoritukseksi, on mat-         nen varallaolo. Nämä nimitykset eivät kui-
52970:  kaan käytetty aika luettava työajaksi. Siihen,      tenkaan ole aivan vakiintuneet.
52971:  onko kuljetus työsuoritusta vai ei, vaikuttaa         Edellä lueteltujen säännösten mukaan
52972:  osittain työnantajan kuljetettavaksi määrää-        työntekijän tulee oleskella "asunnossaan".
52973:  mien tarvikkeiden paino. Lausunnossa TN             Tämän vuoksi työntekijän velvollisuutta
52974:  887-70 asentajan autossa kuljettamat va-            oleskella (työtä suorittamatta) työpaikalla tai
52975:  kiovarusteet painoivat 100 - 150 kiloa ja           "muussa kiinteästi määrätyssä paikassa, jota
52976:  lausunnossa TN 1050-78 todettiin, että jos          ei voida pitää työaikalain 8 §:ssä tarkoitettu-
52977:  mukana kuljetettavaksi määrätyt työvälineet         na työntekijän asuntona", ei voida pitää va-
52978: ja -tarvikkeet painavat satoja kiloja tai yli        rallaolona vaan päivystyksenä, johon käytet-
52979:  tuhat kiloa, muodostuu kuljettaminen työ-           ty aika on kokonaisuudessaan työaikaa (TN
52980:  suoritukseksi. Tosin lausunnossa TN                 336-54 sekä 1175-85 ja siinä selostetut
52981:  1205-87 on todettu selvästi, ettei pelkkä           aikaisemmat lausunnot). Toisaalta työneu-
52982:  henkilöiden määrä ja tarvikkeiden paino vai-        vosto on muutamassa lausunnossaan katso-
52983:  kuta ratkaisuun, vaan asiaan vaikuttaa tar-         nut, että "työaikalain 8 §:ssä tarkoitettuna
52984:  vikkeiden ja laitteiden määrä muutoin. Vaik-        työntekijän asuntona" voidaan poikkeukselli-
52985:  ka tarvikkeiden ja laitteiden paino olisi mai-      sesti pitää myös työnantajan järjestämää tila-
52986:  nittuja kilomääriä vähäisempi, voi mootto-          päisasuntoa. Lain 8 §:n tulkinnassa on edel-
52987:  riajoneuvon kuljettaminen olla työsuoritusta.       lytetty varsin tiukkaa sidonnaisuutta asun-
52988:  Tähän lopputulokseen on päädytty silloin,           toon. Varallaolon ja vapaamuotoisen varalla-
52989:  kun työnantajan olisi joka tapauksessa järjes-      olon raja riippuu juuri tästä sidonnaisuudesta
52990:  tettävä tarvikkeiden ja laitteiden kuljetus         (muun muassa TN 866-69). Vapaamuotois-
52991:  erikseen, mikäli työntekijä kulkisi omalla          ta varallaoloa ei lueta työaikaan ja sen mah-
52992:   autollaan tai julkisilla kulkuvälineillä. Lisäk-   dollisesta korvaamisesta ei laissa ole sään-
52993: 8                                        HE 34/1996 vp
52994: 
52995: nöstä. Näin ollen vapaamuotoisen varalla-          kahdeksan tuntia vuorokaudessa ja 40 tuntia
52996: olon korvaamisesta on sovittava erikseen.          viikossa. Työaikalaissa ei ole säännöstä vii-
52997: Jos varallaolija - olipa kysymys varalla-          sipäiväisestä työviikosta, joten säännöllinen
52998: olosta tai vapaamuotoisesta varallaolosta -        työaika voidaan ainakin periaatteessa jakaa
52999: kutsutaan töihin, on työhön käytetty aika          myös kuudelle päivälle. Lain 5 §:n 2 mo-
53000: luettava työaikaan.                                mentin nojalla työnantaja voi järjestää vii-
53001:    Jos työtehtävät toistuvat varallaolon aikana    koittaisen säännöllisen työajan keskimääräi-
53002: "niin lyhyin väliajoin, että työntekijän on        seksi ennakolta laatimansa työtuntijärjestel-
53003: katsottava olevan jatkuvasti sidottu työhön-       män mukaisesti. Tässä järjestelmässä viikoit-
53004: sä, on tehtävien väliset vapaahetketkin luet-      tainen säännöllinen työaika voi olla enintään
53005: tava työajaksi" (TN 857-69 ja 503-58).             48 tuntia, koska vuorokautista kahdeksan
53006: Varallaolijan työmatkaan käyttämää aikaa ei        tunnin rajaa ei saa ylittää ja viikkolepo on
53007: lueta työaikaan. Tämä käy ilmi työneuvoston        annettava kalenteri- tai työviikoittain. Vii-
53008: lausunnosta 1097-81. Tästä kuten ei muis-          koittaisen keskimääräisen säännöllisen työ-
53009: takaan lausunnoista käy ilmi, katkeaako va-        ajan pisin tasoittumisjakso on noin vuoden
53010: rallaolo työntekijän lähtiessä kutsun saatuaan     mittainen (TN 1252-90).
53011: kotoaan työhön ja jatkuuko varallaolo vasta          Työaikalain 6 §:ssä on lueteltu ne yritykset
53012: kun työntekijä työn tehtyään palaa kotiinsa.       ja työt, joissa työnantaja voi päätöksellään
53013:    Varallaoloaikaa ei siis tarvitse lukea työai-   järjestää säännöllisen työajan periodiseksi.
53014: kaan. Työntekijän on kuitenkin saatava kor-        Periodityössä säännöllinen työaika on joko
53015: vaus varallaolosta joko niin, että puolet va-      80 tuntia kaksiviikkois- tai 120 tuntia kolmi-
53016: rallaoloon käytetystä ajasta korvataan rahalla     viikkoisjaksoissa. Lisäksi lain 6 §:n 2 mo-
53017: tai niin, että puolet varallaoloon käytetystä      mentissa säädetyin edellytyksin ja rajoituksin
53018: ajasta luetaan työaikaan. Mahdollista on           työnantaja voi yhdistää kaksi peräkkäistä
53019: myös käyttää näiden korvausmuotojen yh-            kaksi- tai kolmiviikkoisjaksoa. Periodityössä
53020: distelmää (TN 93-48). Korvattaessa varal-          vuorokautisella tai viikoittaisella säännölli-
53021: laolo rahalla korvaus määräytyy säännöllisen       sellä työajalla ei ole - moottoriajoneuvon
53022: työajan ansion perusteella (TN 22--47,             kuljettajien työaikaa lukuun ottamatta -
53023: 397-55 ja 492-58). Jos taas puolet varal-          välittömiä rajoja. Lain 15 §:n säännökset
53024: laoloon käytetystä ajasta luetaan työaikaan,       Viikkolevosta ja 16 b §:n säännökset periodi-
53025: tulevat sovellettavan työaikalain yli- ja sun-     työssä annettavasta VUorokausilevosta rajoit-
53026: nuntaityötä koskevat säännökset noudatetta-        tavat kuitenkin välillisesti vuorokautisen ja
53027: viksi sellaisinaan.                                viikoittaisen säännöllisen työajan pituutta.
53028:    Kotona tehty työ. Työaikalait eivät koske         Moottoriajoneuvon kuljettajan pisin vuoro-
53029: työntekijän kotonaan tai muualla hänen it-         kautinen työaika - riippumatta siitä, onko
53030: sensä valitsemassaan paikassa tekemää työtä.       se säännöllistä työaikaa vai ylityötä - saa
53031: Toisaalta jos työntekijä tekee samalle työn-       työaikalain 5 a §:n 2 momentissa säädetyin
53032: antajalle työtä sekä työnantajan määräämässä       poikkeuksin olla enintään 11 tuntia niiden
53033: (työ)paikassa että kotonaan, on myös kotona        24 peräkkäisen tunnin aikana, jotka seuraa-
53034: tehty työ asianomaisen työaikalain alaista         vat vuorokautista lepoaikaa.
53035: työtä. Tämä tulkinta perustuu työaikalain            Kauppatyöaikalain 3 §:n 1 momentin mu-
53036: 10 §:n säännökseen, jonka mukaan työnanta-         kaan vuorokautinen säännöllinen työaika on
53037: ja ei saa pidentää laissa säädettyjä työaikoja     kahdeksan tuntia ja viikoittainen säännölli-
53038: antamalla työtä työntekijän kotona tehtäväk-       nen työaika 40 tuntia. Laissa ei ole säännös-
53039: si. Vastaava säännös on kauppatyöaikalain          tä viisipäiväisestä työviikosta. Lain 3 §:n 4
53040: 3 §:n 7 momentissa ja maatalouden työaika-         momentin nojalla työnantaja voi järjestää
53041: lain 11 §:ssä.                                     viikoittaisen säännöllisen työajan keskimää-
53042:                                                    rin 40 tunniksi. Säännös vastaa työaikalain
53043: Säännöllinen työaika                               5 §:n 2 momentin säännöstä sillä erotuksel-
53044:                                                    la, että säännöllinen viikoittainen työaika ei
53045:   Työnantajan määräitävät työaikajärjestelyt.      nimenomaisen säännöksen mukaan saa yh-
53046: Työaikalain mukaan säännöllinen työaika on         tenäkään viikkona ylittää 48 tuntia. Lain
53047: järjestettävä työaikalain 5 §:ssä säädetyllä       3 §:n 2 momentin nojalla työnantaja voi etu-
53048: tavalla, ellei 6 tai 7 §:n säännöksistä muuta      käteen määrätä, että vuorokautinen säännöl-
53049: johdu. Työaikalain 5 §:n 1 momentin mu-            linen työaika on yhtenä tai useampana päi-
53050: kaan säännöllinen työaika voi olla enintään        vänä enintään yhdeksän tuntia edellyttäen,
53051:                                           HE 34/1996 vp                                          9
53052: 
53053: että työaika saman viikon muuna päivänä on          sovitaan etukäteen työnantajan ja työntekijän
53054: vastaavasti kahdeksaa tuntia lyhyempi.              kesken. Tällöin viikoittaisen säännöllisen
53055: Työntekijän pyynnöstä päivittäisten piden-          työajan on tasoituttava keskimäärin 40 tun-
53056: nysten ja lyhennysten on pituudeltaan vastat-       niksi enintään kolmen viikon pituisena ajan-
53057: tava toisiaan, jos tämä voidaan toteuttaa           jaksona. Sopimukseen perustuvalla tilapäi-
53058: hankaluuksitta yrityksen työaikajärjestelyjen       sellä järjestelyllä on siis mahdollista ylittää
53059: rajoissa. Lain 4 §:n nojalla työnantaja voi         sekä vuorokautinen kahdeksan tunnin että
53060: henkilö- ja tavarankuljetustyössä sekä aluk-        viikoittainen 40 tunnin raja. Lain 5 b §:n
53061: sen ja rautatievaunun lastaus- ja purkaus-          nojalla työnantaja ja työntekijä voivat sopia
53062: työssä määrätä työajan periodiseksi. Sään-          työehtosopimuksenkin säännöllistä työaikaa
53063: nöllinen työaika voidaan järjestää niin, että       koskevien määräysten estämättä liukuvasta
53064: se on enintään kolmen viikon pituisena ajan-        työajasta. Työaikalain mukaan säännöllinen
53065: jaksona keskimäärin enintään 40 tuntia vii-         vuorokautinen työaika voi tällöin olla sopi-
53066: kossa. Vuorokautinen säännöllinen työaika           muksesta riippuen, työntekijän valinnan mu-
53067: ei kuitenkaan saa olla 10:tä tuntia pidempi.        kaan ja ottaen huomioon työaikakertymä
53068: Lain 4 §:ssä ei ole säädetty viikoittaiselle        vähintään kuusi tuntia ja enintään 10 tuntia.
53069: säännölliselle työajalle enimmäisrajaa. Lain        Viikoittainen säännöllinen työaika määräytyy
53070: 4 §:n 1 momentissa on säännös siitä, ettei          liukuvan työajan järjestelmässä täysin erik-
53071: moottoriajoneuvon kuljettajaa saa pitää tielii-     seen. Jos esimerkiksi työtä tehdään viitenä
53072: kenteessä 12:ta tuntia enempää 24 tunnin            päivänä viikossa, on viikon kuudentena päi-
53073: jaksossa.                                           vänä tehty työ viikoittaista ylityötä, vaikka
53074:    Maatalouden työaikalain 6 §:n 1 momentin         saman viikon aikana muina päivinä olisi
53075: mukaan säännöllinen työaika on enintään             tehty esimerkiksi vasta 30 tuntia työtä.
53076: kahdeksan tuntia vuorokaudessa ja 40 tuntia           Kauppatyöaikalain 3 §:n 3 momentin sään-
53077: viikossa. Lain 6 §:n 2 momentin nojalla             nös vastaa työaikalain 5 §:n 3 momentin
53078: työnantaja voi järjestää säännöllisen viikoit-      säännöstä työnantajan ja työntekijän oikeu-
53079: taisen työajan keskimääräiseksi samalla ta-         desta etukäteen tekemällään sopimuksella
53080: voin kuin työaikalain 5 §:n 2 momentissa            pidentää tilapäisesti vuorokautista säännöllis-
53081: säädetään. Työnantaja voi määrätä pääasias-         tä työaikaa enintään tunnilla. Kuitenkin Vuo-
53082: sa kotieläinten hoitotyötä tekevän työnteki-        rokautisen säännöllisen työajan tilapäisellä
53083: jän viikoittaisen säännöllisen työajan enin-        pidentämisellä ei saa ylittää viikoittaista 48
53084: tään 56 tunniksi siirtämällä tämän viikkole-        tunnin rajaa yhtenäkään tasoittumisjakson
53085: von 16 §:ssä säädetyllä tavalla. Edellytykse-       kolmesta viikosta. Lisäksi työnantaja ja
53086: nä on, että työnantaja on laatinut ennakolta        työntekijä voivat sopia siitä, että kyseistä
53087: työtuntijärjestelmän työajan tasoittamiseksi        työnantajan määrättävissä olevaa vuorokauti-
53088: keskimäärin 40 tunniksi viikossa. Pisin ta-         sen säännöllisen työajan pidennystä ja tila-
53089:  soittumisjakso voi olla kalenterivuoden mit-       päistä pidennystä käytetään samanaikaisesti.
53090:  tainen.                                            Ilmeistä on, että vuorokautisen työajan kum-
53091:    Talonmiesten työaikalain 3 §:n mukaan            paakin pidentämisjärjestelyä voidaan käyttää
53092:  työnantaja voi järjestää talonmiehen työajan       myös, jos säännöllinen viikoittainen työaika
53093:  niin, että se on 52 viikon pituisesta jaksosta     on järjestetty keskimääräiseksi. Lain 3 a §:n
53094:  20 viikon pituisena kevät- ja kesäkautena          mukaan työnantaja ja työntekijä voivat sor.ia
53095:  enintään 10 tuntia vuorokaudessa ja keski-         liukuvasta työajasta. Säännös vastaa kaikilta
53096:  määrin 40 tuntia viikossa sekä 32 viikon           osin työaikalain 5 a §:n säännöstä. Viikoit-
53097:  pituisena syys- ja talvikautena enintään 10        tainen säännöllinen työaika saa kuitenkin
53098:  tuntia vuorokaudessa ja keskimäärin 44 tun-        olla enintään 48 tuntia.
53099:  tia viikossa.                                        Maatalouden työaikalain 6 §:n 3 momentin
53100:    Työnantajan ja työntekijän keskinäisin so-       säännös vuorokautisen säännöllisen työajan
53101:  pimuksin toteutettavat työaikajäJjestelyt.         pidentämisestä vastaa työaikalain 5 §:n 3
53102:  Voimassa olevan lainsäädännön mukaan on            momentin säännöstä. Viikoittaisen säännölli-
53103:  mahdollista sopia eräistä työajan järjestelyis-    sen työajan tasoittumisjakso voi kuitenkin
53104:  tä työnantajan ja työntekijän välisin sopi-        olla kolmen kuukauden pituinen. Maatalou-
53105:  muksin.                                            den työaikalain 7 §:n säännös liukuvasta
53106:     Työaikalain 5 §:n 3 momentin nojalla voi-       työajasta vastaa työaikalain 5 b §:n säännös-
53107:  daan vuorokautista säännöllistä työaikaa pi-       tä.
53108:  dentää tilapäisesti enintään tunnilla, jos siitä     Talonmiesten säännöllisen työajan järjeste-
53109: 
53110: 
53111:  360123J
53112: 10                                       HE 34/1996 vp
53113: 
53114: lyyn vaikuttaa talonmiesten työaikalain 9 §:n      säännöllinen työaika ei saa ylittää 10:tä tun-
53115: 2 momentin mukaan se, että työnantaja voi          tia vuorokaudessa eikä 48:aa tuntia viikossa.
53116: työntekijän suostumuksella siirtää 32 viikon       Lakia ei sovelleta julkisissa virastoissa tehtä-
53117: pituiselta syys- ja talvikaudelta enintään 18      vään työhön. Kuitenkin 5 §:n 2 momentin
53118: viikkolepoaikaa saman pituisina pidettäviksi       mukaan myös valtion viranomainen, kunnal-
53119: seuraavana 20 viikon pituisena kevät- ja ke-       linen työmarkkinalaitos ja kirkon sopimus-
53120: säkautena aikana, jolloin työntekijän muu-         valtuuskunta voivat "asianomaisen työnteki-
53121: toin tulisi olla työssä.                           jäyhdistyksen" kanssa tekemällä työehtosopi-
53122:    Työ- tai virkaehtosopimuksin sovittavat         muksella poiketa lain säännöllistä työaikaa
53123: säännöllisen työajan järjestelyt. Työaikalain      koskevista säännöksistä.
53124: 7 §:n nojalla työnantajien ja työntekijöiden         Maatalouden työaikalain 8 §:n nojalla
53125: yhdistykset, joiden toimintapiiri käsittää ko-     työnantajien ja työntekijöiden yhdistyksillä,
53126: ko maan, voivat "työ- ja virkaehtosopimuk-         joiden toimintapiiri käsittää koko maan, on
53127: sessa" sopia säännöllisestä työajasta laissa       oikeus työehtosopimuksella sopia säännölli-
53128: säädetystä poiketen. Työ- tai virkaehtosopi-       sestä työajasta laissa säädetystä poiketen.
53129: muksen ei tarvitse olla valtakunnallinen.          Sopimiskelpoisuutta rajoittaa vain se, että
53130: Työ- tai virkaehtosopimukseen perustuva            sopimusperusteisen säännöllisen työajan on
53131: säännöllinen työaika ei saa ylittää keskimää-      oltava keskimäärin 40 tuntia viikossa. Sään-
53132: rin 40 tuntia viikossa. Työajan on tasoitutta-     nöllisen työajan kannalta on huomattava,
53133: va mainittuun keskimäärään enintään vuoden         että työmarkkinaosapuolten kelpoisuus on
53134: pituisen tasoittumisjakson kuluessa (TN            tietyissä suhteissa laajempi kuin työaikalain
53135: 1252-89 ja TT 172/1987). Vuorokautiselle           mukaan (esimerkiksi TN 790-66, 856-69,
53136: säännölliselle työajalle ei ole säädetty enim-     857-69, 858-69 ja 945-74).
53137: mäispituutta. Se voi näin ollen olla selvästi        Talonmiesten työaikalain 4 §:n nojalla
53138: pidempi kuin lakisääteinen kahdeksan tuntia.       työnantajien ja työntekijöiden yhdistykset,
53139:    Vaikka osallisten kelpoisuus on melko laa-      joiden toimintapiiri kattaa koko maan, voivat
53140: ja, työ- tai virkaehtosopimuksen määräyksiin       sopia säännöllisestä työajasta laissa säädetys-
53141: perustuvan säännöllisen työajan kannalta on        tä poikkeavasti. Työehtosopimuksessa sovit-
53142: otettava huomioon viikkolepo, joka on an-          tavan säännöllisen työajan on oltava keski-
53143: nettava työaikalain 15 §:n mukaisesti ja josta     määrin 42,5 tuntia viikossa 52 viikon pi-
53144: ei saa poiketa työ- tai virkaehtosopimuksin.       tuisena ajanjaksona. Julkisyhteisöillä on vas-
53145:   Työtuomioistuimen tuomiossa 1011976              taava kelpOisuus siinä laajuudessa kuin työ-
53146: esitetyn käsityksen mukaan työaikalakiin           aikalain 19 a §:ssä on säädetty.
53147: perustuvaa sopimiskelpoisuutta voidaan dele-         Luvanvarainen säännöllinen työaika. Työ-
53148: goida paikallistasolle ainakin niin, että valta-   aikalain 7 §:n 2 momentin nojalla työsuoje-
53149: kunnallisten järjestöjen välisessä sopimuk-        lupiirin työsuojelulautakunnan poikkeuslupa-
53150: sessa on jonkinlaiset rajat.                       jaosto voi laissa säädetyin edellytyksin ja
53151:   Työaikalain 19 a §:n mukaan kunnallinen          määräämillään ehdoilla antaa luvan poiketa
53152: työmarkkinalaitos ja kirkon sopimusvaltuus-        5 §:n säännöksistä. Saman lainkohdan mu-
53153: kunta voivat virkaehtosopimuslaissa säädet-        kaan poikkeuslupajaosto voi antaa luvan
53154: tyä oikeuttaan käyttäen valtuuttaa paikallis-      järjestää työaika periodiseksi sellaisessakin
53155: viranomaisen tekemään sopimuksen säännöl-          työssä, jota ei ole mainittu 6 §:n tyhjentä-
53156: lisestä työajasta "asianomaisen yhdistyksen"       vässä luettelossa. Kauppatyöaikalain 4 § :n 2
53157: kanssa työaikalaista poikkeavasti. Myös val-       momentin nojalla työsuojelupiirin työsuoje-
53158: tion viranomainen voi vastaavasti virkaeh-         lulautakunnan poikkeuslupajaosto voi myön-
53159: tosopimuksella poiketa työaikalaista. Saman-       tää tilapäisen luvan järjestää työaika periodi-
53160: laiset kelpoottavat säännökset ovat kauppa-        seksi muissakin kuin 4 § :n 1 momentissa
53161: työaikalain 5 §:n 2 momentissa, maatalou-          tarkoitetuissa töissä, jos se havaitaan välttä-
53162: den työaikalain 25 §:ssä ja talonmiesten työ-      mättömäksi. Maatalouden työaikalaissa ei
53163: aikalain 19 §:ssä.                                 ole säännöksiä luvanvaraisesta säännöllisestä
53164:    Kauppatyöaikalain 5 §:n 1 momentin no-          työajasta.
53165: jalla työnantajien ja työntekijöiden yhdistyk-
53166: sillä, joiden toimintapiiri käsittää koko
53167: maan, on oikeus työehtosopimuksella poike-         Ylityö
53168: ta lain säännöllistä työaikaa koskevista sään-
53169: nöksistä. Työehtosopimuksen mukainen                 Ylityön syntyminen ja ylityölajit. Ylityö
53170:                                          HE 34/1996 vp                                          11
53171: 
53172: on sekä työaikalaissa että kauppatyöaikalais-       jaksoittain että kalenterivuosittain. Myös
53173: sa jaettu kahteen eri lajiin: vuorokautiseen ja     viikkolepoa ja mahdollista vuorokautista
53174: viikoittaiseen ylityöhön. Vuorokautisella yli-      lepoaikaa koskevat säännökset rajoittavat
53175: työllä tarkoitetaan työtä, jota tehdään yli         tosiasiassa ylityön teettämistä.
53176: sallitun vuorokautisen säännöllisen työajan.          Työaikalain 11 §:n mukaan työntekijää saa
53177: Viikoittaisella ylityöllä tarkoitetaan työtä,       pitää Vuorokautisessa ylityössä enintään 20
53178: jota tehdään yli laissa sallitun säännöllisen       tuntia ja viikoittaisessa ylityössä enintään 16
53179: viikoittaisen työajan siten, että vuorokautista     tuntia kahden viikon pituisen ajanjakson ai-
53180: ylityötä ei lueta mukaan. Kaikissa töissä ja        kana. Periodityötä tekevää työntekijää saa
53181: työaikalaeissa ei kyseistä erottelua kuiten-        puolestaan pitää ylityössä enintään 36 tuntia
53182: kaan tehdä: esimerkiksi työaikalain mukai-          kolmen viikon tai 24 tuntia kahden viikon
53183: sessa periodityössä tunnetaan vain yksi yli-        pituisen ajanjakson aikana. Kalenterivuoden
53184: työlaji.                                            aikana saa vuorokautista ylityötä teettää
53185:     Vuorokautisen ylityön määritelmä merkit-        enintään 200 tuntia, viikoittaista ylityötä 120
53186: see työaikalain ja kauppatyöaikalain sovelta-       tuntia sekä periodiylityötä 320 tuntia. Työ-
53187: misalalla sitä, että ylityö alkaa pääsääntöi-       suojelupiirin työsuojelulautakunnan poik-
53188: sesti kahdeksan tunnin vuorokautisen työs-          keuslupajaoston luvalla saa, milloin erityiset
53189: kentelyn jälkeen. Jos säännöllistä työaikaa         syyt sitä vaativat, pitää työntekijää lisäksi
53190: on kuitenkin pidennetty tai lyhennetty esi-         työssä enintään puolet edellä mainituista
53191:  merkiksi työaikalain 5 §:n 3 momentin tai          vuotuisista enimmäismääristä.
53192: kauppatyöaikalain 3 §:n 2 ja 3 momentin               Kauppatyöaikalain 6 §:ssä säädetään Vuo-
53193: perusteella, luetaan ylityöksi pidennetyn tai       rokautisen ylityön enimmäismääräksi 40 tun-
53194:  lyhennetyn säännöllisen työajan ylittävä työ-      tia ja viikoittaisen ylityön enimmäismääräksi
53195:  aika. Näin ollen vuorokautista ylityötä voi        32 tuntia neljän viikon ajanjaksona. Lain
53196:  tällaisissa tilanteissa syntyä esimerkiksi jo      mukaisessa periodityössä ylityön enimmäis-
53197:  seitsemän tai vasta yhdeksän tunnin työsken-       määrä on 30 tuntia kolmen viikon pituisena
53198:  telyn jälkeen.                                     ajanjaksona tai, työajan määräytyessä ly-
53199:     Viikoittaisen ylityön määritelmä johtaa         hyemmissä ajanjaksotssa, enintään ajanjak-
53200:  vastaavasti yleensä siihen, että yli 40 viikko-    son pituutta vastaava suhteellinen osuus 30
53201:  tunnin tehty työ luetaan viikoittaiseksi yli-      tunnista. Kalenterivuodessa vuorokautista
53202:  työksi. Ylitöiden syntyminen riippuu kuiten-       ylityötä saa teettää enintään 200 tuntia, vii-
53203:  kin viikoittaisen ylityön osalta työtuntijärjes-   koittaista ylityötä enintään 120 tuntia ja pe-
53204:  telmän mukaisesta säännöllisestä viikko-           riodikohtaista ylityötä 320 tuntia. Lain 6 §:n
53205:  työajasta. Työaikalain 6 §:n mukaisessa pe-        6 momentti on työaikalain 11 § :n 4 momen-
53206:  riodityössä ei ole rajoitettu vuorokautista        tin viimeistä virkettä vastaava säännös.
53207:  työaikaa. Tämän vuoksi vuorokautista ja              Talonmiesten työaikalain 6 § ja maatalou-
53208:  viikoittaista ylityötä ei ole mahdollista erot-    den työaikalain 12 § sisältävät määräyksiä
53209:  taa toisistaan, vaan kyse on periodikohtaises-     ylityön enimmäismääristä. Leipomotyölain
53210:  ta ylityöstä. Sen sijaan kauppatyöaikalain         alaisissa töissä sovelletaan työaikalaissa sää-
53211:  4 §:n mukaisessa periodityössä vuorokauti-         dettyjä enimmäismääriä.
53212:  seksi enimmäistyöajaksi on säädetty 10 tun-          A loittamis- ja lopettamistyöt. Työaikalais-
53213:  tia, joten työ, joka ylittää 10 tuntia vuoro-      sa, kauppatyöaikalaissa ja maatalouden työ-
53214:  kaudessa, luetaan vuorokautiseksi ylityöksi.       aikalaissa ovat säännökset aloittamis- ja lo-
53215:  Vuorokautinen ylityö ei voi olla periodikoh-       pettamistöistä. Aloittamis- ja lopettamistöi-
53216:   taista ylityötä.                                  den määritelmät poikkeavat sanamuodoltaan
53217:     Periodikohtaisen ylityön syntyminen riip-       hieman toisistaan eri laeissa. Aloittamis- ja
53218:   puu käytetyn periodin pituudesta. Jos käyte-      lopettamistyö on työtä, joka on välttämätön-
53219:   tään kahden viikon jaksoja, luetaan ylityöksi     tä, jotta liikkeen, laitoksen tai yrityksen
53220:   työ, joka ylittää 80 tuntia periodin aikana.      muut työntekijät voisivat suorittaa työtään
53221:   Kolmen viikon jaksoa sovellettaessa luetaan       koko säännöllisen työajan kuten työaikalain
53222:   ylityöksi vastaavasti 120 tuntia periodin ai-     11 §:n 5 momentin 1 kohdassa, kauppatyöai-
53223:   kana ylittävä työ.                                kalain 6 §:n 7 momentissa ja maatalouden
53224:     Ylityön enimmäismäärät. Ylityön enim-           työaikalain 12 §:n 4 momentissa vaaditaan.
53225:   mäismäärät vaihtelevat eri työaikalaeissa         Työaikalaissa sekä maatalouden työaikalais-
53226:   sekä suuruudeltaan että määrittelytavaltaan.      sa aloittamis- ja lopettamistyöksi voidaan
53227:   Enimmäismäärää on yleensä rajoitettu sekä         lukea myös sellaisen työnjohtaja-asemassa
53228: 12                                       HE 34/1996 vp
53229: 
53230: olevan työntekijän työ, jota hän tekee välit-      teettämisen tarve on riippumaton työnantajan
53231: tömästi ennen kuin hänen johdettaviensa            määräämisvallasta. Tällaisia ovat esimerkiksi
53232: työntekijöiden työaika alkaa tai sen päätyt-       kirjanpito- ja verotuslainsäädännön työnanta-
53233: tyä.                                               jalle asettamat velvollisuudet. Kertakaikkista
53234:    Aloittamis- ja lopettamistyötä ei sisällytetä   suostumusta ylityön tekemiseen ei voida
53235: ylityön enimmäismääriin, mutta toisaalta           kuitenkaan ottaa työsopimukseen esimerkiksi
53236: näiden töiden määrä on rajoitettu kaikissa         silloin, jos tuotannolliset syyt edellyttävät
53237: edellä mainituissa laeissa kolmeen tuntiin         ylityön teettämistä tai jos perusteena on so-
53238: viikossa.                                          vitun toimituksen myöhästyminen tai raken-
53239:    Ylityön teettämisen edellytykset. Nykyisen      teellisesta tai tilapäisestä työvoimapulasta
53240: lainsäädännön perusteella ylityön teettämisen      aiheutuva ylityön tarve. Alennus- ja lop-
53241: edellytykset voidaan jakaa kolmeen ryh-            puunmyyntiä varten ei myöskään voi antaa
53242: mään. Ensiksikin ylityön teettäminen edel-         ylityösuostumusta työsopimuksessa.
53243: lyttää yleensä työntekijän suostumusta. Toi-         Työntekijällä on tietyissä tilanteissa oikeus
53244: seksi jonkin työskentelyn katsominen yli-          yksittäistapauksessa kieltäytyä tekemästä
53245: työksi edellyttää, että työ tehdään työnanta-      ylityötä, vaikka hän on työsopimuksessaan
53246: jan määräyksestä tai eräissä tapauksissa hä-       sitoutunut ylitöihin. Hyväksyttävänä syynä
53247: nen suostumuksellaan. Näiden yleisten edel-        kieltäytymiseen voidaan pitää esimerkiksi
53248: lytysten lisäksi lainsäädännössä on tiettyjä       työntekijän jo tekemän ylityön määrää, väsy-
53249: tilanteita koskevia työn laatuun liittyviä eri-    mystä, työntekijän perheenjäsenen sairautta,
53250: tyisedellytyksiä ylityön teettämiselle.            lasten hoitamista tai sellaista yksityisasioiden
53251:    Ylityön teettäminen edellyttää työaikalaeis-    hoitamista, jota ei hankaluuksitta voi siirtää
53252: samme normaalisti työntekijän suostumusta.         toiseen ajankohtaan.
53253: Tämän edellytyksen tulkinta ei kuitenkaan            Myös talonmiesten työaikalaissa ja maata-
53254: ole samanlainen kaikissa laeissa. Lisäksi          louden työaikalaissa edellytetään nimen-
53255: lainsäädännössämme on myös sellaisia töitä         omaisen säännöksen perusteella työntekijän
53256: ja tilanteita, joissa ylityön teettäminen on       suostumusta ylityön tekemiseen. Leipomo-
53257: mahdollista ilman työntekijän suostumusta-         työlaissa ei ole asiasta nimenomaista sään-
53258: kin.                                               nöstä, mutta suostumusedellytys voidaan
53259:    Työaikalain 11 §:ssä on säädetty työnteki-      johtaa työaikalaista.
53260: jän suostumus ylityön teettämisen edellytyk-          Työaikalaissa ei vaadita työntekijän kuta-
53261: seksi. Osittain epäselvää on se, voidaanko         kin kertaa varten erikseen antamaa suostu-
53262: suostumus antaa pätevästi joko kertakaik-          musta aloittamis- ja lopettamistöiden teettä-
53263: kisena suostumuksena ylityön tekemiseen jo         miseen ylityönä, vaan tällaisesta ylityöstä
53264: työsopimusta tehtäessä, kutakin kertaa varten      voidaan työntekijän kanssa tehdä jatkuva
53265: aina erikseen annettavana suostumuksena vai        sopimus. Kauppatyöaikalaissa ja leipomotyö-
53266: työehtosopimuksella yleisesti annettuna            laissa sen sijaan edellytetään nimenomaista
53267: suostumuksena. Silloin, kun ylityön suoritta-      työntekijän suostumusta aloittamis- ja lopet-
53268: minen työn laadun ja erittäin pakottavien          tamistyöhön.
53269: syiden vuoksi on välttämätöntä, lain 3 §:n 3         Työnantajan määräys tai suostumus ylityön
53270: momentissa tarkoitettu viran- tai toimenhalti-     tekemiseen on merkityksellinen ennen kaik-
53271: ja ei saa kieltäytyä tekemästä sitä 11 §:n 7       kea ratkaistaessa sitä, onko jotakin työtä pi-
53272: momentin perusteella.                              dettävä ylityönä vai ainoastaan vapaaehtoise-
53273:    Kauppatyöaikalaissa työntekijän suostu-         na varsinaisen työajan ulkopuolisena työs-
53274: muksen tulkinta on selvempää kuin muiden           kentelynä, josta ei tarvitse suorittaa korvaus-
53275: työaikalakien kohdalla. Yleissääntönä on           ta. Jos työnantaja nimenomaisesti pyytää
53276: pidettävä, että työntekijä itse antaa joka ker-    työntekijää jäämään työhön säännöllisen työ-
53277: ta suostumuksensa ylityön tekemiseen. Täl-         ajan ulkopuolella, on selvää, että tällaista
53278: lainen suostumus voidaan antaa myös tiettyä        työtä pidetään ylityönä. Eräissä poikkeuksel-
53279: työkokonaisuutta varten, jolloin suostumus         lisissa tilanteissa työtä voidaan pitää ylityö-
53280: voi kattaa yhtä useamman työpäivän tai             nä, vaikka siihen ei ole olemassa työnanta-
53281: -vuoron. Toisaalta työsääntöjen tai työeh-         jan nimenomaista aloitetta. Työnantajan tie-
53282: tosopimuksen määräys ylityöhön suostumi-           toisuus ja hänen hiljainen suostumuksensa
53283: sesta ei ole pätevä. Tilanteita, joissa suostu-    voi olla riittävä (KKO 1978 II 131, TN
53284: mus on voitava antaa kertakaikkisenajo työ-        281-53, 285-53, 779-66 ja 822-67).
53285: sopimusta tehtäessä, ovat ne, joissa ylityön          Ylityön teettämistä ei ole lainsäädännös-
53286:                                          HE 34/1996 vp                                         13
53287: 
53288: sämme rajoitettu vain niihin tilanteisiin, jois-   aikalain 17 §:n 8 momentin tavoin ylityöstä
53289: sa tietyt ylityön tarpeellisuutta koskevat kri-    suoritettavan palkan suorittamisesta erillisenä
53290: teerit täyttyvät. Ylityön teettäminen on           kuukausikorvauksena työaikalain 3 §:n 2
53291: yleensä aina mahdollista, jos työntekijä sii-      momentissa tarkoitettujen henkilöiden kans-
53292: hen suostuu, eivätkä ylityön enimmäismääriä        sa.
53293: koskevat rajoitukset ole esteenä. Työn luon-          Myös talonmiesten työaikalain mukaan on
53294: netta ja välttämättömyyttä koskevia eri-           mahdollista sopia ylityön korvaamisesta va-
53295: tyisedellytyksiä on ainoastaan kauppatyöai-        paa-ajalla. Vapaa on annettava kahden ka-
53296: kalain 6 §:n 2 momentissa.                         lenterikuukauden kuluessa sen kalenterikuu-
53297:    Ylityöstä maksettava korotettu palkka. Yli-     kauden päättymisestä, jolloin ylityötä on
53298: työstä maksetaan työntekijälle korotettua          tehty. Leipomotyölaissa ei ole erityissään-
53299: palkkaa. Korotuksen suuruus määräytyy yli-         nöksiä ylityön korvaamisesta. Maatalouden
53300: työn lajin ja määrän perusteella. Työaikalain      työaikalain säännökset vastaavat työaikalain
53301: 17 §:n 1 momentin mukaan Vuorokautisesta           säännöksiä korotetun palkan määrän osalta.
53302: ylityöstä on maksettava kahdelta ensimmäi-            Peruspalkan määräytyminen. Ylityökor-
53303: seltä tunnilta 50 prosentilla ja seuraavilta       vauksen perusteena olevan peruspalkan mää-
53304: tunneilta 100 prosentilla korotettu palkka.        räytyminen on aiheuttanut melko paljon tul-
53305: Viikoittaisesta ylityöstä maksetaan 50 pro-        kintaongelmia. Työaikalain 17 §:n 6 mo-
53306: sentilla korotettu palkka ylityön määrästä         mentin tulkinnan perusteella tuntipaikkaisen
53307: riippumatta. Lain 17 §:n 2 momentissa on           työntekijän ylityökorotuksen perusteena käy-
53308: erityissäännös työtuntijärjestelmän katkeami-      tetään hänen tuntipalkkaansa.
53309: seen liittyvästä ylityökorvauksesta. Koska            Kuukausipaikkaisella työntekijällä perus-
53310: periodityössä ei eroteta toisistaan vuoro-         teena pidetään vastaavasti hänen kuu-
53311: kautista ja viikottaista ylityötä, eivät saman-    kausipalkkaansa. Työntekijän kuukausipalk-
53312: laiset korvausperusteet ole mahdollisia. Pe-       kaan katsotaan sisältyvän ainoastaan yksin-
53313: riodityössä maksettavista ylityökorvauksista       kertainen korvaus hänen säännöllisenä työ-
53314: säädetään 17 §:n 3 momentissa. Lain 17 §:n         aikanaan tekemästään työstä. Kuukausipalk-
53315: 4 momentissa on säädetty tilanteesta, jossa        kaan ei sellaisenaan voida katsoa sisältyvän
53316: periodi on keskeytynyt sen johdosta, että          yksinkertaistakaan vastiketta ylityöstä. Kuu-
53317: työntekijän työsuhde on katkennut tai ettei        kausipaikkaisen työntekijän peruspalkkaa
53318: hän ole voinut olla työssä loman, sairauden        laskettaessa käytetään lain mukaan jakajana
53319: tai muun hyväksyttävän syyn vuoksi. Kaup-          säännölliseen työhön käytettyä tuntimäärää.
53320: patyöaikalain 7 §:n 3 momentissa ja talon-         Kuukausipalkka jaetaan kyseisen kuukauden
53321: miesten työaikalain 10 §:n 2 momentissa            säännölliseen työhön käytetyllä tuntimääräl-
53322: ovat työaikalain 17 §:n 4 momenttia vastaa-        lä. Koska tämä tuntimäärä vaihtelee kuu-
53323: vat säännökset.                                    kausittain, johtaa menettely siihen, että kuu-
53324:    Keskeisin ero kauppatyöaikalain ja työ-         kausipaikkaisen työntekijän peruspalkka
53325: aikalain ylityön korvaamista koskevien sään-       vaihtelee jatkuvasti. Tämän vuoksi useim-
53326: nösten välillä on siinä, että kauppatyöaika-       missa työehtosopimuksissa on sovittu jakaja-
53327: lain mukaan on mahdollista sopia ylityön           na käytettävästä keskimääräisestä tuntiluvus-
53328: korvaamisesta palkan sijasta vapaa-aikana.         ta. Työneuvosto on eräissä lausunnoissaan
53329: Sopimus voidaan tehdä kussakin yksittäista-        katsonut, että yrityksissä voitaisiin omaksua
53330: pauksessa erikseen tai siitä voidaan sopia         jokin kiinteä jakaja. Tosin työneuvosto on
53331: kertakaikkisesti työsopimuksessa. Vapaa-           kiinnittänyt huomiota siihen, että jakaja tuli-
53332: ajan pituus lasketaan noudattaen säännöksiä        si määrittää niin, että se johtaa mahdollisim-
53333: ylityöstä maksettavasta korvauksesta. Esi-         man oikeaan lopputulokseen (TN 419-56 ja
53334: merkiksi sellaisesta ylityöstä, joka tulisi kor-   565-60).
53335: vata 50 prosentilla korotetuna palkalla, on          Suorituspalkan osalta jakoperusteena käy-
53336: annettava puolitoista kertaa tehtyä työaikaa       tetyllä kappaleen valmistamiseen tai urakan
53337: vastaava vapaa-aika. Vapaa-aika on annetta-        suorittamiseen käytetyllä tuntimäärällä tar-
53338: va ja otettava kahden kuukauden kuluessa           koitetaan todellista työaikaa, joka saattaa
53339: ylityön tekemisestä. Korotettua palkkaa vas-       olla säännöllistä työaikaa tai ylityötä (TN
53340: taava vapaa-aika on annettava säännöllisenä        164-49 ja 536-59). Jos palkasta on sovit-
53341: työaikana. Erona työaikalain ja kauppatyöai-       tu erikseen eri töiden osalta, lasketaan yli-
53342: kalain välillä on myös se, ettei kauppatyöai-      työstä tuleva korotettu palkka sen palkan
53343:  kalain perusteella ole mahdollista sopia työ-     mukaan, joka on sovittu maksettavaksi siitä
53344: 14                                      HE 34/1996 vp
53345: 
53346: työstä, jota työntekijä tekee ylityöaikanaan.     muutena. Tällaisiin säännönmukaisesti tois-
53347: Tämä ei kuitenkaan saa johtaa korotettua          tuviin ennalta arvaamattomiin tapahtumiin
53348: palkkaa koskevien säännösten kiertämiseen         työnantajan on varauduttava ennakolta mi-
53349: (TN 937-73 ja 942-73). Peruspalkkaa               toittamalla korjauskapasiteetti (muun muassa
53350: laskettaessa on otettava huomioon sopimuk-        työaikajärjestelyin, teknisin apuvälinein) niin
53351: seen perustuvat palkkaan verrattavat lisät        riittäväksi, että näistä tapahtumista aiheutu-
53352: sekä luontaisedut. Sen sijaan työstä aiheutu-     vat seuraukset voidaan korjata hätätyötä teet-
53353: vien kulujen ja kustannusten korvauksia ei        tämättä. Toisaalta on katsottu, että jos sään-
53354: lueta mukaan.                                     nönmukaisesti toistuva ennalta arvaamaton
53355:                                                   tapahtuma "on mittasuhteiltaan, korjaamisen-
53356: Hätätyö                                           sa vaikeudelta tai muulta sellaiselta ominai-
53357:                                                   suudeltaan poikkeuksellinen ilmiö", olisi sitä
53358:   Työaikalain 12 §:ssä, kauppatyöaikalain         pidettävä 12 §:ssä tarkoitetulla tavalla ennal-
53359: 6 §:n 2 momentissa, talonmiesten työaika-         ta arvaamattomana. Tilanne on sama, jos
53360: lain 7 §:ssä ja maatalouden työaikalain           säännönmukaisuuden piiriin kuuluvat tapah-
53361: 14 §:ssä ovat säännökset siitä, että työnanta-    tumat "epätavallisella tavalla ajoittuvat mel-
53362: ja saa teettää työtä säännöllisen työajan ja      ko yhtäaikaisiksi" (TN 1018-77). Lisäksi
53363: ylityön lisäksi poikkeuksellisissa tai hyvin      ennalta arvaamattomuuden edellytyksen tul-
53364: poikkeuksellisissa tilanteissa. Muiden työ-       kintaan on "madaltavasti" katsottu vaikutta-
53365: aikalakien säännökset hätätyöstä poikkeavat       van korjauskapasiteetin häiriöt, esimerkiksi
53366: eräissä yksityiskohdissaan työaikalain 12 §:n     poikkeuksellisen suuret sairaus- tai muut
53367: hätätyösäännöksestä.                              poissaolot korjausmiehistön keskuudessa.
53368:    Hätätyön teettämisen edellytykset on mää-         Ennalta arvaamattomasta tapahtumasta on
53369: ritelty kaikissa mainituissa laeissa hyvin sa-    seurattava säännöllisen toiminnan keskeyty-
53370: malla tavalla ja suhteellisen väljin ilmaisuin.   minen tai sellaisen vakava uhka taikka hen-
53371: Tästä huolimatta näiden säännösten tulkin-        gen, terveyden tai omaisuuden vaarantumi-
53372: nasta ja soveltamisesta on vähän oikeuskäy-       nen. Työneuvoston käytännön ja muunkin
53373: täntöä.                                           oikeuskäytännön perusteella seurausedelly-
53374:    Hätätyön teettämisen edellytykset. Hätä-       tyksen täyttymisen arviointi yleisesti näyttää
53375: työn edellytykset on määritelty syy-seuraus       varsin hankalalta. Hengen, terveyden tai
53376: -kriteerein. Syyn on oltava luonnontapahtu-       omaisuuden vaarantumista on tarkasteltu
53377: ma, tapaturma tai muu seikka, jota ei ole         työneuvoston lausunnoissa 1096-81 ja
53378: voitu ennakolta tietää. Syyn tulee siis olla      1106-81, joissa oli kysymys sähkönjakelu-
53379: ennalta arvaamaton tapahtuma, joka on aihe-       ja puhelinalan töistä. Näissä tapauksissa oli
53380: uttanut keskeytyksen liikkeen, laitoksen tai      ainakin osittain aivan selvää, että ennalta
53381: yrityksen toiminnassa tai joka vakavasti uh-      arvaamattomista häiriöistä oli seurauksena
53382: kaa johtaa sellaiseen keskeytykseen taikka        niin hengen, terveyden kuin omaisuudenkin
53383: vakavasti uhkaa johtaa hengen, terveyden tai      vaarantuminen. Sitä vastoin säiliöaluksen
53384: omaisuuden joutumiseen vaaranalaiseksi.           korjaustyötä koskevassa lausunnossa TN
53385:   Työneuvoston käytännössä syyn ennalta           775-66 oli kysymys "koko maan tuotan-
53386: arvaamattomuuden ja seurausedellytyksen           toelämän" vaarantumisesta poltto- ja raaka-
53387: täyttymistä on yleensä arvioitu erikseen: on-     ainetuonnin vaikeutumisen vuoksi. Korkein
53388: ko syy ollut ennalta arvaamaton, ja ovatko        oikeus on katsonut (KKO 1985 II 153), ettei
53389: aiheutuneet seuraukset olleet työaikalain         "sovittujen toimitusten viivästymisestä uh-
53390: 12 §:ssä tarkoitettuja seurauksia. Rajatapauk-    kaavaa laskelmallisen liiketuoton menettä-
53391: sissa edellytysten täyttymistä on kuitenkin       mistä tai vähenemistä" voida pitää omaisuu-
53392: katsottu olevan syytä tarkastella "yhtenä ko-     den joutumisena vaaranalaiseksi. Seu-
53393: konaisuutena" (TN 1095-81).                       rausedellytyksen arviointi on aiheuttanut
53394:    Työaikalain 12 §:ssä tarkoitetulle ennalta     enemmän vaikeuksia, kun on jouduttu pohti-
53395: arvaamattomuudelle on työneuvoston käy-           maan, mitä 12 §:ssä tarkoitetaan yrityksen
53396: tännössä annettu yleiskielenkäytöstä hieman       säännöllisen toiminnan keskeytyksellä tai
53397: poikkeava merkitys. Määrätyllä, kokemuk-          sellaisen vakavalla uhkalla (muun muassa
53398: seen perustuvalla säännönmukaisuudella            TN 1018-77, 1060-79, 1169-84 ja
53399: toistuvia sinänsä ennalta arvaamattomia yk-       1178- 85).
53400: sittäisiä tapahtumia ei ole pidetty hätätyön         Ennalta arvaamattoman tapahtuman seu-
53401: edellytyksenä olevana ennalta arvaamatto-         rausten ei tarvitse ilmetä 'oman' työnantajan
53402:                                         HE 34/1996 vp                                         15
53403: 
53404: piirissä, kuten työneuvoston käytännöstä voi-     patyöaikalain 8 §:n 2 momentin mukaan
53405: daan havaita. Työneuvoston lausunnosta            hätätyön aikana työntekijälle ei tarvitse antaa
53406: 73-48 käy lisäksi ilmi, että työnantaja voi       päivittäistä lepoaikaa eikä 4 momentin mu-
53407: teettää työntekijöillään hätätyönä toisen yri-    kaista lepoaikaa. Työaikalain 16 §:stä kuten
53408: tyksen tilaarnia töitä, jos viimeksi mainittua    ei maatalouden työaikalain 17 §:stäkään suo-
53409: yritystä on kohdannut ennalta arvaamaton          raan selviä, voidaanko hätätyössä olla anta-
53410: tapahtuma, josta on aiheutunut 12 §:ssä tar-      matta päivittäistä lepoaikaa.
53411: koitettuja seurauksia (TN 563-60).                  Ylityötä työnantaja saa teettää vain työnte-
53412:    Säännökset, joista saadaan poiketa hätä-       kijän suostumuksella. Hätätyötä työntekijä
53413: työssä. Hätätyö oikeuttaa poikkeamaan             on sitä vastoin velvollinen tekemään.
53414: useista työaikalainsäädännön säännöksistä.          Hätätyön teettämisen rajoitukset. Työaika-
53415: Hätätyötä voidaan teettää lain säännöllistä       lain 12 §:n, kauppatyöaikalain 6 §:n 3 mo-
53416: työaikaa koskevista säännöksistä poiketen         mentin ja maatalouden työaikalain 14 §:n
53417: siten, että säännöllisen työajan ylittävää työ-   hätätyötä saadaan teettää vain "siinä määrin
53418: tä ei lueta ylityöksi ylityön enimmäismäärien     kuin mainitut syyt vaativat", siis hätätyön
53419: kannalta. Hätätyöstä on maksettava asianmu-       edellytysten täyttyessä. Kaikkien mainittujen
53420: kaiset yli- ja sunnuntaityökorvaukset, jos sitä   lakien mukaan hätätyötä saadaan teettää
53421: teetetään säännöllisen työajan ulkopuolella       enintään "neljän viikon aikana", jolla tarkoi-
53422: tai pyhäpäivinä (esimerkiksi TN 147-49 ja         tetaan yksittäisen hätätyön alkamisesta kul-
53423: 243-52) eikä hätätyöstä maksettavaa koro-         loinkin alkavaa neljän viikon jaksoa. Yhden-
53424: tettua palkkaa saa sisällyttää työaikalain        jaksoisesti hätätyötä ei välttämättä tarvitse
53425: 3 §:n 2 momentissa tarkoitetun työntekijän        eikä aina saakaan teettää (TN 1060-79).
53426: kanssa tehtävään sopimukseen muusta pal-
53427: kasta erillisestä kuukausikorvauksesta (TN        Sunnuntaityö
53428: 563-60). Toisaalta säännöllisenä työaikana
53429: loppuun saatettu hätätyön edellytykset täyttä-       Sunnuntaityön määritelmä. Sunnuntaityötä
53430: vä työ ei oikeuta työnantajaa teettämään          on työaikalain 18 §:n 1 momentin, kauppa-
53431: säännöllisen työajan jälkeen vastaavan pi-        työaikalain 10 §:n, maatalouden työaikalain
53432: tuista, ylityörajoitusten ulkopuolelle jäävää     23 §:n ja talonmiesten työaikalain 11 §:n
53433: yli työtä.                                        mukaan "sunnuntaina tai muuna kirkollisena
53434:    Työaikalaista, kauppatyöaikalaista ja maa-     juhlapäivänä" tehty työ. Sunnuntaiksi tai
53435:  talouden työaikalaista ei selviä, saadaanko      kirkolliseksi juhlapäiväksi katsotaan työaika-
53436: hätätyössä ylittää liukuvan työajan vuoro-        lain 18 §:n 3 momentin mukaan vuorokausi,
53437: kautinen enimmäistyöaika. Hätätyötä teetet-       joka alkaa kello 00 kyseisenä päivänä. On
53438:  täessä voidaan ylittää moottoriajoneuvon         kuitenkin mahdollista sopia sen alkamisesta
53439: kuljettajan enimmäistyöajat. Työaikalain          samaan aikaan kun työntekijän on säännön-
53440:  12 §:n mukaan saa peräkkäisten yövuorojen        mukaisesti saavuttava työhönsä. Samanlai-
53441:  määrä ylittää 14 §:n 2 momentissa säädetyn       nen säännös on kauppatyöaikalain 10 §:n 4
53442:  enimmäismäärän. Hätätyössä ei tarvitse           momentissa, maatalouden työaikalain 23 §:n
53443:  myöskään noudattaa 16 aja 16 b §:n sään-         3 momentissa ja talonmiesten työaikalain
53444:  nöksiä moottoriajoneuvon kuljettajan ja pe-      11 §:n 3 momentissa. Tällainen sopimus on
53445:  riodityöntekijän vuorokausilevosta.              riippumaton työaikalain 5 §:n 4 momentin
53446:    Työaikalain 13 §:n, kauppatyöaikalain          mukaisesta mahdollisuudesta sopia yleisesti
53447:  11 §:n ja maatalouden työaikalain 15 §:n         vuorokauden alkamisesta samaan aikaan kun
53448:  mukaan hätätyössä ei tarvitse noudattaa yö-      työntekijän on säännönmukaisesti saavuttava
53449:  työtä koskevia rajoituksia. Talonmiesten työ-    työhönsä (TN 1048-78).
53450:  aikalaissa ei ole yötyötä koskevia rajoituk-        Sunnuntaityön teettämisen edellytykset.
53451:  sia. Työaikalain 15 §:n, kauppatyöaikalain       Sunnuntaityöhön vaaditaan yleensä työnteki-
53452:  9 §:n 2 momentin, maatalouden työaikalain        jän suostumus. Suostumusta koskevat sään-
53453:  16 §:n ja talonmiesten työaikalain 9 §:n 3       nökset poikkeavat sanamuodoltaan hieman
53454:  momentin säännöksistä taas käy ilmi, että        toisistaan eri työaikalaeissa. Työaikalain
53455:  viikkolepoa ei tarvitse antaa hätätyön aikana.   18 §:n 4 momentin suostumusedellytyksen
53456:  Sunnuntaityökielto ei koske hätätyötä työ-       ulkopuolelle jää hätätyö ja työ, jota sen laa-
53457:  aikalain 18 §:n 4 momentin, kauppatyöaika-       dun vuoksi tehdään säännöllisesti kaikkina
53458:  lain 10 §:n 5 momentin ja maatalouden työ-       viikon päivinä. Säännöksen soveltaminen
53459:  aikalain 23 §:n 4 momentin mukaan. Kaup-         edellyttää, että työtä tehdään säännöllisesti
53460: 16                                       HE 34/1996 vp
53461: 
53462: kaikkina viikon pmvma. Väliaikainen työn           tää peruspalkkaan. Kuitenkin 18 §:n 5 mo-
53463: teettäminen kaikkina viikon päivinä ei riitä       mentin mukaan voi 3 §:n 2 momentissa tar-
53464: poikkeuksen soveltamiseen (TN 97-48).              koitettu työntekijä sopia työnantajan kanssa
53465:   Suostumuksen antamista koskevat periaat-         erillisestä kuukausikorvauksesta.
53466: teet ovat sunnuntaityössä väljemmät kuin             Myös kauppatyöaikalain 10 §:n 1 momen-
53467: ylityössä. Suostumusta ei tarvitse antaa joka      tin, maatalouden työaikalain 23 §:n 1 mo-
53468: kerta erikseen, vaan se voidaan antaa etukä-       mentin ja talonmiesten työaikalain 11 §:n
53469: teen koko työsopimuksen voimassaoloajaksi          mukaan sunnuntaityöstä on maksettava kak-
53470: (TN 1028-77). Suostumus voidaan lisäksi            sinkertainen palkka. Sunnuntaityöstä makset-
53471: antaa paitsi nimenomaisesti, myös viittauk-        tava korotettu palkka lasketaan myös kaup-
53472: sellisesti tai hiljaisesti. Suostumuksen ei        patyöaikalain mukaan noudattaen soveltuvin
53473: edellä mainitun lausunnon mukaan tarvitse          osin yli- ja hätätyöstä maksettavan korvauk-
53474: sisältyä nimenomaisesti työsopimuksen sana-        sen laskemista koskevaa työaikalain sään-
53475: muotoon, vaan se voi ilmetä esimerkiksi            nöstä. Sen sijaan sunnuntaiylityötä koskeval-
53476: siten, että työntekijä lupautuu noudattamaan       le säännökselle ei ole vastmetta työaikalais-
53477: työpaikan työsääntöjä, jotka puolestaan sisäl-     sa. Kauppatyöaikalain 10 §:n 3 momentin
53478: tävät määräyksen velvollisuudesta tehdä            mukaan sunnuntaina, muuna kirkollisena
53479: pyydettäessä sunnuntaityötä. Sitoutuminen          juhlapäivänä, itsenäisyyspäivänä ja vapun-
53480: voi ilmetä myös siten, että työntekijä joko        päivänä tehdystä yli- ja hätätyöstä on nor-
53481: työsopimusta tehdessään tai suostumuksensa         maalin sunnuntaityökorotuksen lisäksi mak-
53482: perusteella myöhemminkin ottaa vastaan             settava kahdelta ensimmäiseltä tunnilta 50
53483: sellaista työtä, jota hän tietää työpaikassa       prosentilla korotettu palkka ja seuraavilta
53484: tehtävän myös sunnuntaisin. Kauppatyöaika-         tunneilta 100 prosentilla korotettu palkka,
53485: lain 10 §:n 3 momentissa, maatalouden työ-         joka lasketaan työntekijän korottamattomasta
53486: aikalain 23 §:n 4 momentissa ja leipomotyö-        palkasta. Säännös eroaa työaikalaista siinä,
53487: lain 2 §:ssä ovat säännökset työntekijän           että myös viikoittaisesta ylityöstä on makset-
53488: suostumuksesta.                                    tava kahden tunnin jälkeen 100 prosentilla
53489:   Sunnuntaityön teettämiselle ei useimmissa        korotettu palkka aina, kun kysymys on sun-
53490: työaikaa säännöstävissä laeissa ole säädetty       nuntaityöstä. Kauppatyöaikalain alaisissa
53491: työn luonnetta koskevia edellytyksiä. Mah-         töissä on myös mahdollista työaikalaista poi-
53492: dolliset rajoitukset sunnuntaityön teettämisel-    keten sopia ylityöstä maksettavan palkan
53493: le johtuvat siten muista säännöksistä, esi-        vaihtamisesta vapaa-aikaan. Sopimismahdol-
53494: merkiksi vähittäiskaupan ja eräiden työliik-       lisuus koskee sunnuntaiylityön osalta myös
53495: keiden liikeajasta annetusta laista (435/69) ja    sunnuntaityökorotusta.
53496: viikkolepoa koskevista säännöksistä. Talon-
53497: miesten työaikalain 11 §:ssä on kuitenkin          Yötyö
53498: sunnuntaityötä koskevia rajoituksia. Sunnun-
53499: taityötä on säännöksen mukaan mahdollista             Työn luonne tai vuorotyö saattaa edellyttää
53500: teettää vain tietyn tyyppisissä töissä.            työn tekoa myös yöaikana. Työaikalain mu-
53501:   Sunnuntaityöstä maksettava ko1Vaus. Sun-         kaan kello 22:n ja 6:n väliseen aikaan sijoit-
53502: nuntaityöstä on maksettava työntekijälle ko-       tuva.a yötyötä on mahdollista teettää vain
53503: rotettu palkka. Lisäksi eräissä työaikalaeissa     työaikalain 13 §:ssä säädetyissä tilanteissa.
53504: on erityisiä säännöksiä normaalia suurem-          Luettelo on tyhjentävä (TN 821-67). Mikä-
53505: man korvauksen suorittamisesta sunnuntaina         li osakin työstä sijoittuu mainittuun aikaan,
53506: tehdystä ylityöstä.                                on työtä tältä osin pidettävä yötyönä.
53507:   Työaikalain 18 §:n 1 momentin mukaan                Yötyön teettämistä koskevia rajoituksia on
53508: sunnuntaityöstä on maksettava kaksinkertai-        myös muissa työaikalaeissa. Kauppatyöaika-
53509: nen palkka. Jos työ on ylityötä tai hätätyötä,     laissa yöksi on määritelty sama aika kuin
53510: on siitä suoritettava lisäksi yli- ja hätätyöstä   työaikalaissa. Maataloustyö, jota tehdään
53511: lain mukaan maksettava korvaus, joka laske-        kello 22:n ja 6:n välisenä aikana, on sallittu
53512: taan työntekijän korottamattomasta palkasta.       maatalouden työaikalain 15 §:ssä säädetyissä
53513: Korotettua palkkaa laskettaessa on 18 §:n 2        tilanteissa. Leipomotyölain 2 §:n mukaan
53514: momentin mukaan noudatettava, mitä on              leipomotyötä saadaan teettää kello 22:n ja
53515: säädetty ylityöstä ja hätätyöstä suoritettavan     5:n välisenä aikana sekä sunnuntaisin ja kir-
53516: korotetun palkan laskemisesta. Sunnuntaityö-       kollisina juhlapäivinä työntekijän suostu-
53517: korvausta ei yleensä ole mahdollista sisällyt-     muksella.
53518:                                          HE 34/1996 vp                                              17
53519: 
53520:    Työaikalain 14 §:n 1 momentin mukaan            Lepoajat
53521: vuorotyössä vuorojen on vaihduttava sään-
53522: nöllisesti ja muututtava ennakolta sovituin           Viikkolepo. Työaikalain 15 §:n 1 momen-
53523: ajanjaksoin. Työsuojelupiirin työsuojelu-          tin mukaan työntekijälle on annettava sun-
53524: lautakunnan poikkeuslupajaosto voi myöntää         nuntain ajaksi tai, jollei se ole mahdollista,
53525: tästä poikkeuksen, samoin lain 7 §:n 1 mo-         muuna viikon aikana vähintään 30 tuntia
53526: mentissa mainitut yhdistykset voivat sopia         kestävä yhdenjaksoineo lepoaika. Mootto-
53527: asiasta toisin työehtosopimuksella. Vuorojen       riajoneuvon kuljettajan osalta viikkolevosta
53528: katsotaan vaihtuvan säännöllisesti silloin,        voidaan 20 c §:n nojalla poiketa valtakun-
53529: kun vuoro jatkuu enintään yhden tunnin yh-         nallisella työehtosopimuksella. Keskeytymät-
53530: dessä työhön sijalle tulleen vuoron kanssa         tömässä vuorotyössä saadaan viikkolepo
53531: tai kun vuorojen väliin jää enintään yhden          15 §:n 2 momentin mukaan kuitenkin järjes-
53532: tunnin aika. Lain 13 §:ssä ei ole vuorotyön        tää niin, että se on kolmen viikon aikana
53533: määritelmää. Määritelmä voidaan kuitenkin          keskimäärin vähintään 30 tuntia viikkoa
53534: johtaa 14 §:stä. Työneuvosto on katsonut           kohti ja vähintään 24 tuntia kullakin kerral-
53535: (TN 254--52 ja 360-54), että työntekijöi-          la.
53536: den on suoritettava eri vuoroissa samanlaista         V iikkalevon sijoittaminen. Viikkolepo on
53537: työtä ja toisen vuoron päätyttyä toiseen vuo-      annettava sunnuntain ajaksi tai, jollei se ole
53538: roon kuuluvat työntekijät ryhtyvät jatkamaan       mahdollista, muuna viikon aikana. Viikkole-
53539: työtä. Vuorojen on liityttävä toisiinsa siten,     po voidaan antaa muuna viikon aikana sel-
53540: että ensimmäisen vuoron päätyttyä alkaa            laisilla aloilla ja töissä, joissa erilaisista syis-
53541: toinen ja vastaavasti kolmivuorotyössä toisen      tä työskennellään säännönmukaisesti myös
53542: vuoron päätyttyä alkaa kolmas vuoro. Vuo-          sunnuntaisin (TN 20-47). Laki ei estä viik-
53543: rojen on seurattava toisiaan (TN 482-58) ja        kolevon siirtämistä tilapäisesti johonkin toi-
53544: niiden on vaihduttava säännöllisesti. Kuhun-       seen päivään saman viikon aikana, mikäli
53545: kin vuoroon kuuluvat työntekijät tulevat           työntekijä siihen suostuu (TN 748-65).
53546: säännöllisesti työtuntijärjestelmän mukaan            Työneuvosto on lausunnossaan 1263-90
53547: edellisessä vuorossa työssä olleiden sijaan        katsonut, että kauppatyöaikalain työtuntijär-
53548: työhön (TN 141-49).                                jestelmässä on eriteltävä, mitkä vapaapäivis-
53549:    Työaikalaissa ei ole kielletty järjestämästä    tä ovat viikkolepopäiviä. Viikkolepo voidaan
53550: päivätyönä tehtävää työtä vuorotyöksi.             siirtää ainoastaan työntekijän ennakolta anta-
53551: Työneuvosto on kuitenkin katsonut, että me-        man suostumuksen perusteella tilapäisesti
53552: nettely on työaikalain tarkoituksen vastainen,     johonkin toiseen päivään saman viikon aika-
53553: mikäli sillä pyritään 13 §:n yötyökiellon syr-     na. Lausunnossa TN 1048-78 on katsottu,
53554: jäyttämiseen (TN 460-57). Jos säännöllistä         että viikkolepo voidaan työviikkojen vaih-
53555: päivätyötä tekevä työntekijä otetaan tilapäi-      teessa antaa sellaisena yhtämittaisena jakso-
53556: sesti työhön säännöllisen työajan ulkopuolel-      na, joka sisältyy osaksi edelliseen ja osaksi
53557: la yön aikana eikä häntä siirretä vuorotyön-       jälkimmäiseen työviikkoon. Työneuvosto
53558: tekijäksi, työtä ei voida pitää 13 §:ssä tar-      jätti lausunnossaan 1262-90 ottamatta lo-
53559: koitettuna vuorotyönä (TN 378-55). Jos             pullisesti kantaa siihen, kuinka suuren osan
53560: kaksivuorotyötä tekevällä työntekijällä teete-     viikkolevosta tulee sijoittua sille viikolle,
53561: tään muuta työtä, joka edellyttää työskente-       jonka viikkolevosta on kysymys. Työaika-
53562: lyä kello 1:n jälkeen, ei menettelyä voida         lainsäädännön tulkinnassa yleisesti noudate-
53563: pitää työaikalain mukaisena, vaikka työ            tun pääasiallisuus-kriteerin perusteella työ-
53564: olisikin laadultaan sellaista, että se muutoin     neuvosto kuitenkin katsoi, ettei 14 tunnin pi-
53565: järjestettynä olisi luvallista teettää yön aika-   tuista osaa voitu pitää riittävän pitkänä.
53566: na (TN 821-67).                                       Poikkeukset viikkolevon antamisesta. Työ-
53567:    Kauppatyöaikalain 11 §:n 2 momentin             aikalain 15 §:n 3 momentin tyhjentävässä
53568:  säännös vuorojen vaihtumisesta säännöllises-      luettelossa on mainittu ne tapaukset, joissa
53569: ti ja ennakolta sovituin ajanjaksoin on saman      viikkolevon antamista koskevasta säännök-
53570:  sisältöinen kuin työaikalain 14 §. Kauppa-        sestä voidaan poiketa. Viikkolepoa ei ensik-
53571: työaikalain 11 §:n 3 momentissa on työaika-        sikään tarvitse antaa, jos säännöllinen työ-
53572:  lain 14 §:n 2 momenttia vastaava säännös.         aika vuorokaudessa on enintään kolme tun-
53573: Myös maatalouden työaikalain 15 §:n 2 mo-          tia. Säännöllinen vuorokautinen työaika ei
53574:  mentissa on säännös vuorojen vaihtumisesta.       tällöin saa ylittää kolmea tuntia yhtenäkään
53575:                                                    päivänä (TN 285-53). Toinen poikkeus
53576: 
53577: 
53578:  3601231
53579: 18                                      HE 34/1996 vp
53580: 
53581: koskee 12 §:ssä mainittua hätätyötä. Kol-         korvausta (KKO 1977 II 9). Erillinen raha-
53582: manneksi saadaan viikkolepoa koskevista           korvaus on suoritettava vain niiltä tunneilta,
53583: säännöksistä poiketa, milloin työn teknilli-      jotka sijoittuvat 30 tunnin - tai 15 §:n 2
53584: nen laatu ei salli joidenkin työntekijöiden       momentissa tarkoitetuissa tapauksissa työ-
53585: täydellistä työstä vapauttamista. Työneuvos-      tuntijärjestelmän 24 - 42 tunnin - pituisen
53586: to on katsonut, että 15 §:n 3 momentin 3          yhdenjaksoisen lepoajan kanssa päällekkäin.
53587: kohdassa tarkoitettuja työntekijöitä ovat sel-    Korvausvelvollisuus ei siten kata koko työ-
53588: laiset työntekijät, jotka joko tilapäisesti tai   vuoroa, jos vain osa siitä on loukannut viik-
53589: vain lyhyen ajan kerrallaan sunnuntaisin jou-     kolepoa (TN 1185-85 ja KKO 1991:51).
53590: tuvat suorittamaan työtä, jota ei voida yri-        Mikäli työntekijä on joutunut työskentele-
53591: tyksen käynnissä ollessa tehdä ja johon ei        mään sekä lauantaina että sunnuntaina, jotka
53592: kohtuudella voida vaatia hankittavaksi lisä-      muutoin olisivat työntekijän vapaapäiviä,
53593: työvoimaa (TN 26-47). Lain 15 §:n 3 mo-           korvaus viikkolevon aikana suoritetusta työs-
53594: mentin 4 kohdan mukaan viikkoleposään-            tä on maksettava sunnuntailta, jos se on työ-
53595: nöksistä voidaan poiketa, milloin työntekijää     ehtosopimuksen mukaan ensisijainen viikko-
53596: tarvitaan tilapäisesti työhön hänen viikkole-     lepopäivä (TN 1111-82).
53597: ponsa aikana liikkeessä, laitoksessa tai yri-       Myös kauppatyöaikalain 9 §:ssä, talon-
53598: tyksessä suoritettavan työn säännöllisen ku-      miesten työaikalain 9 §:ssä ja maatalouden
53599: lun ylläpitämiseksi.                              työaikalain 16 §:ssä on viikkolepoa koskevia
53600:    V Ukkolevon aikana tehdyn työn ko1Vaami-       säännöksiä.
53601: nen. Mikäli viikkolepoa koskevista säännök-         Vuorokautinen lepoaika. Vuorokautisella
53602: sistä saadaan poiketa työaikalain 15 §:n 3        lepoajalla tarkoitetaan työaikalain 16 §:n
53603: momentin mukaan, työnantajalle ei synny           mukaista ruokatuntia. Vuorokautisella lepo-
53604: velvollisuutta antaa viikkolepoa myöhemmin        ajalla voidaan kuitenkin tarkoittaa pitkähköä
53605: muuna aikana (TN 66-47).                          lepoaikaa, jolla pyritään turvaamaan työnte-
53606:   Työaikalain 15 §:n 5 momentin mukaan,           kijän mahdollisuus riittävään yölepoon tai
53607: milloin työntekijää on tilapäisesti tarvittu      yleensä nukkumiseen. Yleistä säännöstä VUO-
53608: työhön hänen viikkoleponsa aikana laitok-         rokautisesta lepoajasta ei työaikalaissa ole.
53609: sessa suoritettavan työn säännöllisen kulun       Lain 16 a §:n mukaan moottoriajoneuvon
53610: ylläpitämiseksi, on työntekijän säännöllistä      kuljettajille on annettava vähintään 10 tunnin
53611: työaikaa lyhennettävä viimeistään seuraavan       pituinen lepoaika jokaisena 24 peräkkäisen
53612: kalenterikuukauden aikana tilapäiseen työ-        tunnin jaksona, ellei valtakunnallisella työ-
53613: hön käytetyllä ajalla tai työntekijälle on hä-    ehtosopimuksella muusta sovita. Lain 16
53614: nen suostumuksellaan suoritettava palkan          b §:n mukaan työntekijälle on annettava pe-
53615: lisäksi erillinen rahakorvaus, joka on suuruu-    riodityössä vähintään yhdeksän tunnin yhtä-
53616: deltaan sama kuin tilapäiseen työhön käyte-       mittainen lepoaika työvuoron alkamisesta
53617: tyltä ajalta tuleva peruspalkka. Tätä korvaus-    laskettavan 24 tunnin kuluessa, jollei työ-
53618: ta ei saa sisällyttää kuukausipalkkaan tai        aikajärjestely perustu poikkeuslupaan tai el-
53619: 3 §:n 2 momentissa tarkoitetun johtavassa         lei kyseessä ole varallaolon aikana tehty työ.
53620: asemassa olevan työntekijän erilliseen yli-         Kauppatyöaikalain 6 §:n 2 momentissa on
53621: työ- tai sunnuntaityökorvaukseen. Osa viik-       säännöksiä vuorokautisesta vähimmäislepo-
53622: kolevon aikana tehdystä työstä voidaan kor-       ajasta. Lain 4 §:n 1 momentissa on myös
53623: vata sitä vastaavalla vapaa-ajalla ja osa ra-     moottoriajoneuvon kuljettajan Vuorokautista
53624: halla (TN 481-58).                                enimmäistyöaikaa koskeva säännös, josta
53625:   Työneuvosto on katsonut, että silloin, kun      voidaan kuitenkin poiketa valtakunnallisella
53626: työtä on teetetty lainvastaisesti viikkolepo-     työehtosopimuksella 5 §:n 3 momentin no-
53627: päivänä, on työntekijän saatava luvattomasti      jalla. Lain 8 a §:n mukaan valtakunnallisella
53628: teetetystä työstä korvaus, joka määräytyy         työehtosopimuksella voidaan niin ikään so-
53629: työaikalain 15 §:n 5 momentin mukaan (TN          pia moottoriajoneuvon kuljettajien osalta
53630: 979-74). Ellei työntekijä kuitenkaan ole          8 §:n 2 momentissa säädetyistä Vuorokauti-
53631: joutunut tekemään työtä yli työaikalaissa         sista lepoajoista poikkeavasti.
53632: säädettyjen säännöllisen työajan enimmäis-          Päivittäinen lepoaika. Työaikalain 16 §:n 1
53633: määrien, ei hänellä korkeimman oikeuden           momentin mukaan vuorokautisen työajan
53634: tuomion mukaan ole oikeutta saada saamatta        ollessa seitsemää tuntia pidempi on työnteki-
53635: jääneestä viikkolevostayksinkertaisen palkan      jälle annettava työn aikana ainakin yksi
53636: ja sunnuntaityökorvauksen lisäksi muuta           säännöllinen, vähintään tunnin kestävä lepo-
53637:                                          HE 34/1996 vp                                         19
53638: 
53639: aika, jonka aikana hän saa esteettömästi           kia.
53640: poistua työpaikaltaan. Säännös ei kuitenkaan         Muut lepoajat. Työaikalain 5 a §:n 3 mo-
53641: koske sellaisia työntekijöitä, joiden työpai-      mentin mukaan moottoriajoneuvon kuljetta-
53642: kalla olo on työn jatkumiselle välttämätöntä.      jan pisin yhtämittainen työaika saa olla enin-
53643:    Vuorotyössä ja periodityössä työntekijälle      tään 5,5 tuntia ja jokaista 5,5 tunnin pituista
53644: on työaikalain 16 §:n 3 momentin mukaan            työjaksoa kohti kuljettajalle on annettava
53645: annettava vähintään puoli tuntia kestävä le-       vähintään 30 minuutin pituinen tauko yhdes-
53646: poaika tai tilaisuus aterioida työn aikana.        sä tai kahdessa erässä, ellei lepoajoista sovi-
53647: Työntekijällä tulee olla jälkimmäisessä ta-        ta toisin valtakunnallisella työehtosopimuk-
53648: pauksessa tosiasiallinen tilaisuus ateriointiin    sella.
53649: työn aikana tai hänelle on järjestettävä riittä-     Kauppatyöaikalaissa on säännös ylityön
53650: vän pituinen tauko (TN 797-66). Lepoajan           johdosta vuorokautisen Iepoajan lisäksi an-
53651: on oltava säännöllinen, joten sen on toistut-      nettavasta lepoajasta. Ennen sellaisen vuoro-
53652: tava samaan aikaan tai määräydyttävä jonkin        kautisen ylityön aloittamista, joka todennä-
53653: tietyn järjestelmän mukaisesti. Lepoajan           köisesti kestää vähintään kaksi tuntia, on
53654: ajankohdan on käytävä ilmi työtuntijärjestel-      työntekijälle 8 §:n 4 momentin mukaan an-
53655: mästä, tai jos sitä ei voida täsmällisesti il-     nettava hänen pyytämänsä pituinen, kuiten-
53656: moittaa, on työtuntijärjestelmästä käytävä         kin enintään puoli tuntia kestävä lepoaika.
53657: ilmi Iepoajan pituus ja ajanjakso, jona se         Lepoaika annetaan siis vain työntekijän
53658: voidaan pitää (TN 817-67). Työntekijän on          pyynnöstä. Velvollisuutta sen antamiseen ei
53659: oltava myös riittävästi vapaa työvelvolli-         kuitenkaan ole, jos kysymys on hätätyöstä
53660: suuksistaan Iepoajan aikana. Työneuvosto on        tai työstä tavaran pilaantomisen estämiseksi.
53661: katsonut, ettei linja-autonkuljettajan virkapu-
53662: vun käyttäminen ollut este lepotauon vapaal-       Erinäiset säännökset
53663: le käytölle (1032-77). Sen sijaan rahastos-
53664: Iaukon mukana pitäminen rajoitti vapautta            Työnantajan pidettävät luettelot. Työaika-
53665: siinä määrin, että se aiheutti Iepoajan luke-      lain 20 §:n 1 momentti edellyttää jokaista
53666: misen työajaksi.                                   työpaikkaa varten laadittavaksi työtuntijär-
53667:    Jos säännöllisesti toistuvasta tauosta on       jestelmän, jossa mainitaan aika, milloin työ
53668: sovittu valtakunnallisessa työehtosopimuk-         alkaa ja päättyy sekä ruokailu- ja lepoajat
53669: sessa, luetaan tauko työaikaan samoin edel-        Lain 20 c §:n mukaan 20 §:n mukaisesta
53670: lytyksin kuin edellä lain 16 §:n 5 momentis-       työtuntijärjestelmän laatimisvelvollisuudesta
53671: sa, ellei tällaisessa työehtosopimuksessa ole      voidaan kuitenkin moottoriajoneuvon kuljet-
53672: toisin määrätty 16 §:n 6 momentin nojalla.         tajan osalta sopia mainitusta säännöksestä
53673:    Kauppatyöaikalain 8 §:n 1 momentin sään-        poikkeavasti valtakunnallisella työehtosopi-
53674: nös vuorokautisesta lepoajasta vastaa pää-         muksella.
53675: osin työaikalakia. Lisäksi työnantajana ei           Lain 20 §:n 1 momentin mukaan työsuoje-
53676:  8 §:n 2 momentin mukaan ole velvollisuutta        lupiirin työsuojelulautakunnan poikkeuslupa-
53677: päivittäisen Iepoajan antamiseen hätätyössä        jaosto voi hakemuksesta myöntää siitä va-
53678: eikä tehtäessä työtä tavaran pilaantomisen         pautuksen, jos työtuntijärjestelmän laatimi-
53679: estämiseksi. Päivittäistä lepoaikaa ei 8 §:n 6     nen työn laatuun nähden on erittäin vaikeaa.
53680:  momentin mukaan saa sijoittaa välittömästi        Vapautus voidaan myöntää myös osittaisena,
53681:  työpäivän alkuun tai loppuun. Lain 8 a §:ssä      ellei täydellisen järjestelmän laatiminen ole
53682:  säädetään lisäksi oikeudesta poiketa mootto-      mahdollista (TN 1091-80).
53683:  riajoneuvon kuljettajan päivittäisestä lepo-        Lain 5 §:n 2 momentti ja 6 §:n 2 moment-
53684:  ajasta valtakunnallisella työehtosopimuksel-      ti edellyttävät, että työtuntijärjestelmä on
53685:  la.                                               laadittava vähintään ajaksi, jonka kuluessa
53686:    Talonmiesten työaikalain 8 §:n mukaan,          työaika tasoittuu säädettyihin keskimääriin.
53687:  kun työaika vuorokaudessa on seitsemää            Mikään ei estä yhdistämästä näitä ja 20 §:n
53688:  tuntia pidempi, on työntekijälle annettava        1 momentissa tarkoitettua yksityiskohtaisem-
53689:  työn aikana vähintään puoli tuntia kestävä        paa työtuntijärjestelmää yhdeksi järjestel-
53690:  lepoaika tai tilaisuus aterioida työn aikana.     mäksi (TN 1091-80). Laissa ei ole sään-
53691:  Lepoaikaa ei lueta työaikaan, jos työntekijä      nöstä 20 §:n 1 momentin mukaisen työtunti-
53692:  saa sinä aikana esteettömästi poistua työpai-     järjestelmän pituudesta. Työneuvosto on kat-
53693:  kalta. Maatalouden työaikalain 17 §:n sään-       sonut, että järjestelmän tulisi mahdollisuuk-
53694:  nös päivittäisestä lepoajasta vastaa työaikala-   sien mukaan kattaa sama ajanjakso kuin työ-
53695: 20                                     HE 34/1996 vp
53696: 
53697: ajan tasoittumista koskevan työtuntijärjestel-   tajan työnjohto-oikeuden rajoissa.
53698: män (TN 1091-80). Ellei tämä ole mahdol-            Kauppatyöaikalain 3 §:n 5 momentin mu-
53699: lista, olisi järjestelmä laadittava koskemaan    kaan työtuntijärjestelmä saadaan lakkauttaa
53700: niin pitkää ajanjaksoa kuin se olosuhteisiin     kesken tasoittumisjakson vain sitä laadittaes-
53701: nähden on mahdollista ja joka tapauksessa        sa tiedossa olemattomien ja pakottavien syi-
53702: luettelon tarkoitus huomioon ottaen katta-       den tätä vaatiessa sekä edellyttäen, että vii-
53703: maan "riittävän pitkä" ajanjakso.                koittaisen työajan tasoittuminen keskimäärin
53704:    Työn alkamisella ja päättymisellä tarkoite-   40 tuntiin ei laaditun järjestelmän mukaan
53705: taan säännöllisenä työaikana tehtävää työtä      ole enää mahdollista. Työnantaja on velvol-
53706: mutta ei ylityötä eikä hätätyötä (TN             linen antamaan pyynnöstä selvityksen lak-
53707: 811-67). Työneuvoston mukaan (TN                 kautetun työtuntijärjestelmän aikana tehdyis-
53708: 1263-90) viikkolepo on eriteltävä työtunti-      tä tunneista. Mahdollinen ylityö korvataan
53709: järjestelmässä. Työn alkamis- ja päättymis-      7 §:n 3 momentin mukaan. Lain 12 §:n 1
53710: sekä lepoaikojen on ilmettävä Järjestelmästä     momentin mukaisesta työtuntiluettelosta on
53711: täsmällisesti, eikä sopimusta tai järjestelyä,   käytävä ilmi aika, milloin säännöllinen työ
53712: jonka mukaan nämä asetetuissa rajoissa           alkaa ja päättyy sekä ruokailu- ja lepoajat
53713: määräisi työnantaja, voida pitää lain mu-        Luettelon laatimisvelvollisuus ei kuitenkaan
53714: kaisena (TN 1091-80). Estettä ei kuiten-         ole ehdoton: luettelo on laadittava, milloin
53715: kaan ole liukuvaan työaikaan perustuvalle        se työn laatuun nähden on mahdollista.
53716: järjestelmälle, jossa työntekijä itse määrää     Moottoriajoneuvon kuljettajan osalta työtun-
53717: työn aloittamis- ja lopettamisajat järjestel-    tiluettelon saa 12 §:n 2 momentin mukaan
53718: mässä annetuissa rajoissa. Työnantaja voi        jättää laatimatta vain työsuojelupiirin työ-
53719: erityisten syiden sitä edellyttäessä työnjoh-    suojelulautakunnan poikkeuslupajaoston lu-
53720: to-oikeutensa perusteella määrätä lepotauon      valla. Työtuntiluettelo on työaikamuodosta
53721: täsmällisen ajankohdan työtuntijärjestelmän      riippumatta 12 c §:n mukaan saatettava
53722: asettamissa rajoissa (TN 1126-82).               työntekijöiden tietoon vähintään viikkoa en-
53723:    Työaikalain 21 §:n mukaan työtuntijärjes-     nen siinä tarkoitetun ajanjakson alkamista.
53724: telmä on pidettävä työpaikalla sopivassa pai-    Tämän ilmoitusajan jälkeen luetteloa voi-
53725: kassa työntekijöiden nähtävänä. Lain 20          daan muuttaa työntekijän suostumuksella tai
53726: b §:n mukaan vuoro- ja periodityötä koskeva      töiden järjestelyihin liittyvästä painavasta
53727: työtuntijärjestelmä on saatettava työntekijöi-   syystä silloin, kun työpaikan aukiolo-, käyn-
53728: den tietoon hyvissä ajoin, kuitenkin vähin-      ti- tai palveluaika on pidempi kuin työnteki-
53729: tään yhtä viikkoa ennen siinä tarkoitetun        jän työaika.
53730: ajanjakson alkamista. Säännös koskee sekä           Talonmiesten työaikalain 14 §:n 1 mo-
53731: työajan tasoittamiseksi laadittavaa että         mentti edellyttää työnantajan Iaativan työ-
53732: 20 §:n 1 momentissa tarkoitettua työtuntijär-    aikajärjestelmän, milloin se kiinteistön käyt-
53733: jestelmää. Päivätyössä näiden järjestelmien      tötarkoitukseen tai työn järjestelyyn nähden
53734: on oltava työntekijän nähtävissä niin hyvissä    on mahdollista. Työaikajärjestelmässä on
53735: ajoin kuin kyseisessä konkreettisessa tilan-     mainittava ainoastaan säännöllisen viikko-
53736: teessa olosuhteet huomioon ottaen on mah-        työajan pituus. Myös maatalouden työaika-
53737: dollista (TN 1091-80). Äärimmäisenä aika-        lain 26 §:n 1 momentissa käytetään termiä
53738: rajana voidaan kuitenkin täsmällisen sään-       "työaikajärjestelmä". Työaikajärjestelmässä
53739: nöksen puuttuessa pitää viimeisen aikaisem-      on mainittava aika, milloin työ alkaa ja päät-
53740: man järJestelmän mukaisen työvuoron päät-        tyy sekä ruokailu- ja lepoajat Milloin järjes-
53741: tymishetkeä.                                     telmän laatiminen työn laatuun nähden on
53742:   Työtuntijärjestelmä on sitova siten, että      erittäin vaikeaa, työsuojelupiirin työsuojelu-
53743: siinä vahvistetusta työajasta voidaan poiketa    lautakunnan poikkeuslupajaosto voi hake-
53744: vain työntekijän suostumuksella (TN              muksesta myöntää siitä vapautuksen. Vii-
53745: 341-54 ja 810-67). Myös työaikalain 20           koittainen työaika voidaan tasata keskimää-
53746: b §:n mukaan työtuntijärjestelmää saadaan        rin 40 tuntiin käyttämällä lain 6 §:n 2 mo-
53747: muuttaa vain työntekijän suostumuksella tai      mentissa tarkoitettua työtuntijärjestelmää.
53748: töiden järjestelyihin liittyvästä painavasta        Työaikalain 20 §:n 2 momentin mukaan
53749: syystä. Painavana syynä voidaan pitää yllät-     työnantajan on pidettävä luetteloa myös teh-
53750: täviä seikkoja, kuten työntekijöiden ennalta     dY.istä työtunneista sekä hätä- ja ylityöstä ja
53751: arvaamattomia poissaoloja. Vähäiset muu-         mistä maksetusta korotetusta palkasta. Luet-
53752: tokset voivat olla mahdollisia myös työnan-      teloon on merkittävä myös sunnuntaityö ja
53753:                                          HE 34/1996 vp                                        21
53754: 
53755: siitä maksettu korotettu palkka. Milloin             Nähtävänäpito. Yleensä työaikalakeihin
53756: 3 §:n 2 momentissa tarkoitetun johtavassa          sisältyy säännös, jonka mukaan laki ja sen
53757: tai työnjohtaja-asemassa olevan työntekijän        nojalla annetut täytäntöönpanomääräykset
53758: kanssa on sovittu korotetun palkan maksami-        sekä mahdolliset viranomaisten myöntämät
53759: sesta kuukausikorvauksena, on luetteloon           poikkeusluvat on pidettävä työpaikalla työn-
53760: merkittävä arvioitu yli- ja sunnuntaityön          tekijöiden nähtävänä. Usein samassa lain-
53761: määrä kuukaudessa. Laissa ei ole yksityis-         kohdassa edellytetään työaikajärjestelmän
53762: kohtaisia säännöksiä siitä, missä muodossa         nähtävänäpitoa.
53763: luetteloa on pidettävä. Oleellista on, että          Kanneajat. Työaikalain 19 §:n, talonmies-
53764: kaikki tarvittavat tiedot on merkitty selvästi     ten työaikalain 13 §:n ja maatalouden työ-
53765: ja että ne ovat helposti luettavissa ilman eril-   aikalain 24 §:n mukaan oikeus varallaolo-,
53766: lisiä laskutoimituksia. Luetteloon on merkit-      viikkolepo-, hätä- ja ylityö- sekä sunnuntai-
53767: tävä erikseen säännöllisen vuorokautisen ja        työkorvauksiin on vanhentunut, ellei kannet-
53768: viikoittaisen työajan ylittävät tunnit ja siitä    ta ole nostettu vuoden kuluessa sen kalente-
53769: on voitava todeta, että on noudatettu kahden       rivuoden päättymisestä, jolloin oikeus saata-
53770: ja kolmen viikon sekä kalenterivuoden yli-         vaan syntyi. Kauppatyöaikalain 13 §:n mu-
53771: työn enimmäismääriä koskevia säännöksiä            kaan vastaava määräaika on kaksi vuotta.
53772: (TN 819-67). Näillä edellytyksillä ylityöstä       Leipomotyölain 5 §:n 1 momentissa tarkoi-
53773: voidaan pitää kirjaa samassa yhteydessä kuin       tetulle yötyökorvaukselle ei ole säädetty eri-
53774: työntekijän työajasta ja palkkauksesta muu-        tyistä vanhenemisaikaa.
53775: toinkin.                                             Käytännössä ylityökorvauksen perusosan
53776:    Työaikalaissa ei ole erityistä säännöstä        vanhentuminen on osoittautunut ongelmalli-
53777: myöskään siitä, miten kauan työnantajan            seksi. Työaikalain 19 §:n mukaan oikeus
53778: tulee säilyttää luetteloa. Asiaa on näin ollen     17 §:ssä säädettyyn ylityökorvaukseen on
53779: arvosteltava huomioon ottaen 19 §:ssä olevat       rauennut, jollei kannetta ole nostettu vuoden
53780: säännökset ylityökorvauksen vanhentumises-         kuluessa sen kalenterivuoden päättymisestä,
53781: ta.                                                jolloin sellainen oikeus syntyi. Tuntipaikkai-
53782:    Luettelo on työaikalain 20 §:n 3 momentin       sen työntekijän osalta kyse on vain koro-
53783: mukaan näytettävä vaadittaessa tarkastusvi-        tusosan raukeamisesta (TN 711-64 ja KKO
53784: ranomaiselle ja työntekijöiden luottamusmie-       1977 I 3). Perusosa vanhentuu yleisessä van-
53785: helle sekä annettava pyynnöstä kirjallisesti       hentumisajassa eli 10 vuodessa. Kuu-
53786: työntekijälle tai hänen valtuutetulleen tieto      kausipaikkaisen työntekijän osalta on katsot-
53787: työntekijää koskevista luettelossa olevista        tu, että sekä peruspalkka että korotusosa
53788: merkinnöistä. Työsuojelun valvonnasta ja           vanhentuvat 19 §:ssä säädetyssä ajassa
53789: muutoksenhausta työsuojeluasioissa annetun         (KKO 1966 II 89). Kauppatyöaikalain lyhyt
53790: lain (131/73) 11 §:n 1 momentin mukaan             vanhentumisaika ei koske ylityökorvaukseen
53791: työsuojeluvaltuutetulla on oikeus saada luet-      sisältyvää peruspalkkaa vaan ainoastaan ko-
53792: telo nähtäväkseen ja siitä jäljennös.              rotusosaa. Talonmiesten työaikalain 12 §:ssä
53793:    Työaikalain 20 a §:n mukaan työnantajan         sekä maatalouden työaikalain 24 §:ssä olevat
53794:  on annettava moottoriajoneuvon kuljettajalle      vanhentumisaikoja koskevat säännökset vas-
53795: työsuojeluhallituksen vahvistaman kaavan           taavat ylityökorvausten osalta sanamuodol-
53796:  mukainen henkilökohtainen ajopäiväkirja.          taan työaikalain 19 §:n säännöstä. Leipomo-
53797:  Kuljettaja on velvollinen tekemään ajopäivä-      työlaissa ei ole vanhentumista koskevaa eri-
53798:  kirjaan sen edellyttämät merkinnät ja pitä-       tyissäännöstä, vaan siihen perustuviin saata-
53799:  mään sen mukanaan ajon aikana. Ajopäivä-          viin on sovellettava työaikalain 19 §:n sään-
53800:  kirjan on kuorma- ja linja-autoissa korvannut     nöstä.
53801:  osin ajopiirturi, jonka käyttöpakkoa koskevat       Rangaistussäännökset. Työaikalain rangais-
53802:  säännökset ovat tieliikennelaissa (267/81) ja     tussäännöstä muutettiin rikoslain koko-
53803:  -asetuksessa (182/82) sekä ajoneuvojen ra-        naisuudistuksen toisen vaiheen (578/95) to-
53804:  kenteesta ja varusteista annetussa asetukses-     teuttamisen     yhteydessä.    Tällöin    työ-
53805:  sa (1256/92). Myös kauppatyöaikalain              aikasuojelurikoksen tunnusmerkistö siirrettiin
53806:  12 §:n 3 ja 4 momentissa ja 12 b §:ssä, ta-       rikoslakiin. Työaikalain 23 §:ään jäi uudis-
53807:  lonmiesten työaikalain 14 §:n 2 ja 3 mo-          tuksen jälkeen työaikarikkamusta koskeva
53808:  mentissa sekä maatalouden työaikalain             säännös. Lain 23 §:n 1 momentin mukaan
53809:  26 §:n 2 ja 3 momentissa ovat säännökset          "työnantaja tai tämän edustaja, joka tahal-
53810:  työnantajan pidettävistä luetteloista.            laan tai huolimattomuudesta rikkoo tässä
53811: 22                                      HE 34/1996 vp
53812: 
53813: laissa olevia muita kuin maksuvelvollisuutta,     Työaikalainsäädännön pakottavuus
53814: työaikakirjanpitoa tai nähtävänäpitoa koske-
53815: via säännöksiä tai määräyksiä, voidaan tuo-         Työaikalainsäädäntö on suurimmalta osal-
53816: mita työaikarikkomuksesta sakkoon". Vastuu        taan pakottavaa oikeutta. Työaikalainsäädän-
53817: työnantajan ja tämän edustajan kesken mää-        nössä on kuitenkin jonkin verran säännöksiä,
53818: räytyy rikoslain 47 luvun 7 §:ssä säädettyjen     joiden perusteella eri osapuolet voivat poike-
53819: perusteiden mukaan.                               ta tietyistä säännöksistä. Poikkeaminen voi
53820:    Työaikalain 23 §:n 2 momentin mukaan           tapahtua joko työsopimuksin, työpaikkakoh-
53821: työaikarikkomuksesta tuomitaan myös moot-         taisella työehtosopimuksella taikka valtakun-
53822: toriajoneuvon kuljettaja, joka jättää tekemät-    nallisten järjestöjen välisin työehtosopimuk-
53823: tä säädetyt merkinnät ajopäiväkirjaan tai ei      sin.
53824: pidä päiväkirjaa mukanaan ajon aikana. Ri-           Työsopimus. Mahdollisuuksia poiketa
53825: koslain 47 luvun 2 §:ssä säädetään rangais-       säännöllisen työajan järjestelyistä on käsitel-
53826: tus työaikalain 20 §:n 2 momentissa tarkoi-       ty säännöllistä työaikaa koskevassa jaksossa.
53827: tettua työaikakirjanpitoa koskevasta laimin-      Näiden lisäksi työaikalain 17 §:n 8 momen-
53828: lyönnistä tai väärinkäytöksestä sekä sellai-      tin ja 18 §:n 5 momentin nojalla sekä maata-
53829: sesta työaikarikkomuksesta, joka on tehty         louden työaikalain 21 §:n 1 momentin ja
53830: työsuojeluviranomaiselta saadusta kehotuk-        23 §:n 5 momentin nojalla työaikalain 3 §:n
53831: sesta, määräyksestä tai kiellosta huolimatta.     2 momentissa tarkoitetut johtavassa asemas-
53832: Rikoslain uudistamisen yhteydessä työaikala-      sa olevat työntekijät ja työnjohtajat sekä
53833: kiin tehtyjä muutoksia vastaavat muutokset        maatalouden työaikalain 4 §:n 2 momentissa
53834: tehtiin myös kauppatyöaikalain 15 §:ään,          tarkoitetut työnjohtajat voivat sopia työnan-
53835: maatalouden työaikalain 30 §:ään, leipomo-        tajan kanssa ylityöstä ja sunnuntaityöstä
53836: työlain 10 §:ään ja talonmiesten työaikalain      maksettavan korotetun palkan maksamisesta
53837: 17 §:ään.                                         kiinteänä arviomääräisenä kuukausikorvauk-
53838:    Työaikalainsäädännön valvonta ja poik-         sena.
53839: keusluvat. Työsuojeluviranomaiset valvovat          Kauppatyöaikalain 7 §:n 5 momentin, ta-
53840: työaikalainsäädännön noudattamista. Valvon-       lonmiesten työaikalain 10 §:n 5 momentin ja
53841: tatoimessaan työsuojeluviranomaiset joutuvat      maatalouden työaikalain 20 §:n nojalla työn-
53842: ottamaan kantaa niin työaikalakien sovelta-       antaja ja työntekijä voivat sopia ylityöstä
53843: misalakysymyksiin kuin muihinkin tulkinta-        maksettavan korotetun palkan vaihtamisesta
53844: ja soveltamisongelmiin.                           vastaavasti korotettuun vapaa-aikaan. Maata-
53845:    Työsuojelupiirien työsuojelulautakuntien       louden työaikalain mukaan asiasta on sovit-
53846: poikkeuslupajaostot voivat hakemuksesta           tava ennen ylityön alkamista. Muiden mai-
53847: myöntää työnantajalle luvan poiketa erinäi-       nittujen lakien mukaan sopimus voidaan teh-
53848: sistä työaikalakien säännöksistä.                 dä myös jälkikäteen. Kaikkien mainittujen
53849:    Oikeudenkäynti.       Työaikalainsäädäntöä     lakien mukaan ylityökorvauksena annettava
53850: koskevat riita- ja rikosasiat kuuluvat yleisten   vapaa-aika on "annettava ja otettava kahden
53851: tuomioistuinten toimivaltaan, paitsi jos kysy-    kuukauden kuluessa ylityön tekemisestä".
53852: mys on työaikalainsäädännöstä julkisoikeu-          Talonmiesten työaikalain 10 §:n 5 momen-
53853: dellisessa palvelussuhteessa syntyneestä rii-     tin mukaan työnantaja ja työntekijä voivat
53854: ta-asiasta, jolloin asia on ratkaistava hallin-   sopia vapaa-ajan antamisesta myöhemmin-
53855: tolainkäytön järjestyksessä. Riita-asioissa       kin. Lain 9 §:n 2 momentin mukaan voidaan
53856: asianosaisina ovat työsuhteen osapuolet.          työntekijän suostumuksella siirtää 18 viikko-
53857:    Oikeudenkäyntipaikka määräytyy riita-          lepoaikaa 32 viikon pituiselta talvikaudelta
53858: asioissa oikeudenkäymiskaaren 10 luvun 1          20 viikon pituiselle kevät- ja kesäkaudelle.
53859: tai 8 §:n mukaisesti. Julkisoikeudellisissa       Lain 9 §:n 4 momentin nojalla voidaan ta-
53860: palvelussuhteissa syntyneissä riita-asioissa      lonmiehellä teettää tilapäisesti työtä viikko-
53861: prosessitie riippuu lähmnä siitä, onko työ-       levon aikana, jos hän antaa siihen suostu-
53862: aikalainsäädännön piiriin kuuluva palvelus-       muksensa.
53863: suhteessa valtioon vai kuntaan tai kuntain-          Maatalouden työaikalain yötyötä rajoitta-
53864: liittoon. Rikosasioissa oikea oikeudenkäynti-     vista säännöksistä on mahdollisuus poiketa
53865: paikka määräytyy oikeudenkäymiskaaren 10          työntekijän suostumuksella. Lain 15 §:n 1
53866: luvun 21-22 c §:n (708/91) säännösten mu-         momentin 6 kohdan nojalla "kiireellisessä
53867: kaisesti.                                         kylvö- ja sadonkorjuutyössä, välittömästi
53868:                                                   kotieläinten poikimiseen ja sairauden hoi-
53869:                                        HE 34/1996 vp                                          23
53870: 
53871: toon liittyvässä työssä sekä muussa sellaises-   tosopimusmääräys saa olla vastoin valtakun-
53872: sa työssä, jota sen laadun vuoksi ei voida       nallisten työmarkkinajärjestöjen tekemän
53873: siirtää toiseen aikaan" saadaan työntekijää      työehtosopimuksen määräyksiä.
53874: tämän suostumuksella pitää työssä kello 22:n       Muita työpaikkatasoa kelpuuttavia sään-
53875: ja 6:n välisenä aikana.                          nöksiä ei työaikalainsäädännössä ole. Toi-
53876:    Työaikalain, kauppatyöaikalain, talonmies-    saalta joissakin liittotasoisissa työehtosopi-
53877: ten työaikalain ja maatalouden työaikalain       muksissa on paikallisia osapuolia kelpuutta-
53878: mukaan, jos työntekijä on saanut viikkole-       via määräyksiä, joiden nojalla voidaan pai-
53879: ponsa lyhyempänä kuin näissä laeissa on          kallisesti sopia laista poiketen.
53880: säädetty, on hänelle annettava vastaava va-        Liittotaso. Työnantajien ja työntekijöiden
53881: pautus säännöllisenä työaikana. Toisaalta        yhdistyksillä, joiden toimintapiiri käsittää
53882: kaikissa mainituissa laeissa on säännös, jon-    koko maan, on oikeus työehtosopimuksella
53883: ka mukaan työntekijän suostumuksella voi-        poiketa muutoin ehdottomista säännöksistä
53884: daan vapaa-ajan sijasta suorittaa rahakor-       työntekijöiden laissa säädettyjä etuja vähen-
53885: vaus. Työaikalain 20 b §:n, kauppatyöaika-       täen. Työaikalain, leipomotyölain, kauppa-
53886: lain 12 c §:n ja maatalouden työaikalain         työaikalain, talonmiesten työaikalain ja maa-
53887: 27 §:n 1 momentin mukaan työnantaja saa          talouden työaikalain mukaan työehtosopi-
53888: muuttaa työntekijöiden tietoon saatettua työ-    mukseen osallisten tulee puolin ja toisin olla
53889: tuntijärjestelmää tai työtuntiluetteloa vain     yleensä yhdistyksiä, joiden sääntömääräinen
53890: työntekijän suostumuksella tai laissa sääde-     toimintapiiri käsittää koko maan. Työeh-
53891: tyin edellytyksin.                               tosopimuksen alueellinen soveltamisala voi
53892:    Ylityön sekä aloittamis- ja lopettamistöi-    olla rajoitettu koskemaan esimerkiksi yhtä
53893: den teettäminen edellyttää työntekijän suos-     yritystä.
53894: tumusta. Myös varallaotosta tai vastaavasta        Työaikalain 19 a §:n, kauppatyöaikalain
53895: valmiudesta on aina sovittava työnantajan ja     5 §:n 2 momentin, talonmiesten työaikalain
53896: työntekijän välillä. Lisäksi voidaan sopia       19 §:n ja maatalouden työaikalain 25 §:n
53897: vuorokauden ja pyhävuorokauden alkamises-        mukaan kunnallisella työmarkkinalaitoksella
53898: ta laissa säädetystä poiketen, kuitenkin niin,   ja kirkon sopimusvaltuuskunnalla on vastaa-
53899: että toinen vaihtoehto on määrätty laissa.       va kelpoisuus kuin valtakunnallisilla työ-
53900:    Viikon alkamisajankohdasta työaikalain-       markkinajärjestöillä. Lisäksi näillä on oikeus
53901: säädännössä ei ole nimenomaisia säännöksiä.      delegoida sopimiskelpoisuuttaan alaisilleen
53902: Työaikalakia koskeneessa lausunnossaan TN        paikallisviranomaisille. Delegoinnin on pe-
53903: 26-47 työneuvosto on katsonut, että kalen-       rustuttava myös kunnallisen virkaehtosopi-
53904: teriviikkoa on noudatettava, "ellei työeh-       muslain (669170) ja evankelis-luterilaisen
53905: tosopimuksen tai työsääntöjen tahi työpaikal-    kirkon virkaehtosopimuksista annetun lain
53906: la vakiintuneen käytännön mukaan työviikko       (968174) säännöksiin. Paikallinen työ-, vir-
53907:  ala" kalenteriviikosta poiketen. Lausunnossa    ka- tai toimiehtosopimus tehdään tällöin asi-
53908:  TN 1048-78 on puolestaan katsottu, että         anomaisen palkansaajayhdistyksen kanssa.
53909:  työviikon vaihtumisen tulee seurata työaika-    Valtion työmarkkinalaitoksella on valtakun-
53910:  lain 5 §:n 4 momentin nojalla tehtyä sopi-      nallisten työmarkkinajärjestöjen kompetens-
53911:  musta vuorokauden vaihtumisesta, vieläpä        sia vastaava kompetenss1 sen tehdessä virka-
53912:  siitä riippumatta, onko 18 §:n 3 momentin       ja työehtosopimuksia. Valtion virastoilla ja
53913:  nojalla sovittu pyhävuorokauden vaihtumi-       laitoksilla on suoraan lain nojalla kelpoisuus
53914:  sesta yhdenmukaisesti työvuorokauden vaih-      poiketa mainittujen työaikalakien säännök-
53915:  tumisen kanssa.                                 sistä tekemillään virasto- tai laitoskohtaisilla
53916:       Työpaikkataso. Työaikalain 16 §:n 4 mo-    virka- ja työehtosopimuksilla. Leipomotyö-
53917:  mentin, kauppatyöaikalain 8 §:n 5 momentin      laissa ei ole julkisyhteisöjä kelpuuttavia nor-
53918: ja maatalouden työaikalain 17 §:n 4 momen-       meja. Leipomotuotteita voidaan valmistaa
53919:  tin nojalla ruokatunnin pituudesta voidaan      julkisyhteisöjen ylläpitämissä laitoksissa,
53920:  sopia työpaikkakohtaisella työehtosopimuk-      jolloin työhön on sovellettava leipomotyö-
53921:  sella, jonka sopijapuolina voivat olla mitkä    lain säännöksiä.
53922:  tahansa työehtosopimuskelpoiset subjektit:        Ahvenanmaan itsehallintolain (1144/91)
53923:  esimerkiksi työnantaja ja paikallinen ammat-    27 §:n 21 kohdan mukaan valtakunnan lain-
53924:  tiosasto. Ruokatuntia ei kuitenkaan saa pai-    säädäntövaltaan kuuluu "työoikeus". Työ-
53925:  kallisella työehtosopimuksella sopia puolta     aikalainsäädäntöä on noudatettava sellaise-
53926:  tuntia lyhyemmäksi eikä tällainen työeh-        naan Ahvenanmaalla ainakin työsuhteissa.
53927: 24                                      HE 34/1996 vp
53928: 
53929: Yksityisen sektorin työmarkkinajärjestöillä       miesten työaikalain 11 §:n 4 momentissa ei
53930: on luonnollisesti edellä kuvattu kelpoisuus       sitä vastoin ole asetettu sopimiskelpoisuudel-
53931: poiketa työehtosopimuksella työaikalainsää-       le mitään rajoja.
53932: dännöstä myös Ahvenanmaan maakunnassa.              Työaikalain, kauppatyöaikalain ja maata-
53933: Sitä vastoin Ahvenanmaan maakuntahallituk-        louden työaikalain mukaan työ- tai virkaeh-
53934: sen ja Ahvenanmaan sopimusvaltuuskunnan           tosopimuksella voidaan sopia yötyön teettä-
53935: asema on tässä epäselvä. Ainakaan työaika-        misestä sekä työvuorojen vaihtumisesta ja
53936: lakien kelpuuttavissa säännöksissä ei mainita     muuttumisesta laissa säädetystä poiketen.
53937: näitä työmarkkinaviranomaisia.                    Lisäksi työaikalain 14 §:n 2 momentin ja
53938:    Kelpoisuuden asiallinen ulottuvuus. Työ-       kauppatyöaikalain 11 §:n 3 momentin nojal-
53939: ja virkaehtosopimuksella voidaan ensiksikin       la voidaan sopia, että periodityössä saadaan
53940: poiketa melko laajalti säännöllistä työaikaa      teettää enemmän kuin viisi peräkkäistä yö-
53941: koskevista säännöksistä työaikalain 7 §:n 1       vuoroa. Työaikalain 16 b §:n 2 momentin
53942: momentin, kauppatyöaikalain 5 §:n 1 mo-           nojalla voidaan sopia periodityöntekijälle
53943: mentin, talonmiesten työaikalain 4 §:n ja         annettavan vuorokausilevon vähimmäispituu-
53944: maatalouden työaikalain 8 §:n mukaan. Kai-        desta. Leipomotyölain 5 §:n 2 momentin
53945: kissa laeissa on kelpoisuudelle kuitenkin         nojalla valtakunnallisella työehtosopimuksel-
53946: asetettu jonkinlaisia rajoja. Työaikalain,        la voidaan sopia yötyöstä maksettavasta vä-
53947: kauppatyöaikalain ja maatalouden työaika-         hintään 100 prosentilla korotetusta palkasta
53948: lain mukaan säännöllinen työaika ei saa ylit-     1 momentissa säädetystä poiketen. Talon-
53949: tää keskimäärin 40:ää tuntia viikossa. Kaup-      miesten työaikalain 9 §:n 6 momentin nojal-
53950: patyöaikalaissa on sopimiskelpoisuutta lisäk-     la voidaan työ- ja virkaehtosopimuksin poi-
53951: si rajoitettu niin, että työaika ei saa vuoro-    keta kaikista saman pykälän viikkolepoa
53952: kaudessa ylittää 10:tä tuntia eikä yhtenäkään     koskevista säännöksistä. Maatalouden työ-
53953: kalenteriviikkona 48:aa tuntia. Talonmiesten      aikalain 16 §:n 2 momentin 4 kohdan nojal-
53954: työaikalain mukaan sopimusperusteiDen kes-        la voidaan poiketa viikkolepoa koskevista
53955: kimääräinen työaika ei saa ylittää 42,5:ta        säännöksistä työssä, josta niin on sovittu
53956: tuntia.                                           8 §:ssä tarkoitetulla työehtosopimuksella.
53957:    Säännöllisen työajan tasoittumisjaksosta ei      Työaikalain 20 b §:n 2 momentin, kauppa-
53958: työaikalaeissa ole nimenomaista säännöstä.        työaikalain 12 c §:n 2 momentin ja maata-
53959: Pisimpänä mahdollisena tasoittumisjaksona         louden työaikalain 27 §:n 2 momentin sään-
53960: voidaan käyttää kalenterivuotta. Työneuvos-       nösten nojalla voidaan sopia työtuntijärjes-
53961: to on lausunnossa 1252-90 katsonut, että          telmän, työtuntiluettelon tai työaikajärjestel-
53962: ainakin työaikalain 6 §:ssä tarkoitetussa työ-    män tiedoksiantamisesta ja sen sitovuudesta
53963: aikamuodossa sopimusperusteinen tasoittu-         laissa säädetystä poiketen. Kauppatyöaika-
53964: misjakso voi rajoituksitta ulottua kahdelle       lain 12 a §:n nojalla voidaan sopia työnanta-
53965: peräkkäiselle kalenterivuodelle, jos työ- tai     jan velvollisuudesta laatia työtuntiluettelo.
53966: virkaehtosopimukseen perustuvassa työaika-        Lisäksi työaikalain 20 c §:n nojalla valta-
53967: järjestelmässä on mahdollista selvittää yli-      kunnallisella työ- ja virkaehtosopimuksella
53968: työn määrä kutakin kalenterivuotta kohden.        voidaan moottoriajoneuvon kuljettajien osal-
53969: Jos tämä ei ole mahdollista, saa tasoittumis-     ta poiketa lain työtuntijärjestelmän laatimis-
53970: jakso ylittää tai alittaa kalenterivuoden vaih-   velvollisuutta koskevasta säännöksestä.
53971: teen vain yhden kalenteri- tai työviikon osal-      Kelpoisuuden henkilöllinen ulottuvuus.
53972: la.                                               Työehtosopimuslain (436/46) 4 §:n 2 mo-
53973:   Ylityöstä maksettavasta korotetusta palkas-     mentin mukaan työehtosopimukseen sidottu
53974: ta voidaan sopia varsin laajalti työaikalain      työnantaja on velvollinen soveltamaan työ-
53975: 17 §:n 9 momentin, kauppatyöaikalain 7 §:n        ehtosopimuksen määräyksiä myös niiden
53976: 9 momentin, talonmiesten työaikalain 10 §:n       työntekijöiden työsuhteissa, jotka eivät jär-
53977: 7 momentin ja maatalouden työaikalain             jestäytymättömyytensä tai toisen työnteki-
53978: 21 §:n 2 momentin mukaan. Näissä sään-            jäyhdistyksen jäseninä ole sidottuja tähän
53979: nöksissä sopimiskelpoisuudelle ei ole säädet-     työehtosopimukseen. Lain 4 § :n 3 momentin
53980: ty minkäänlaisia vähimmäisrajoja. Työaika-        nojalla tästä voidaan poiketa työehtosopi-
53981: laissa, kauppatyöaikalaissa ja maatalouden        muksella. Työehtosopimukseen työehtosopi-
53982: työaikalaissa ei ole kelpuuttavaa normia,         muslain nojalla sidottu työnantaja ei saa il-
53983: jonka nojalla voitaisiin sopia sunnuntaityöstä    man erityistä säännöstä soveltaa puolipakot-
53984: maksettavasta korotetusta palkasta. Talon-        tavan lain säännöksen nojalla tehtyjä laista
53985:                                        HE 34/1996 vp                                          25
53986: 
53987: työntekijän haitaksi poikkeavia työehtosopi-     sa tilassa, jos asiasta on sovittu työsopimuk-
53988: musmääräyksiä niiden työntekijöidensä työ-       sella. Näin ollen työaikalaista, talonmiesten
53989: suhteissa, jotka eivät ole sidottuja samaan      työaikalaista, maatalouden työaikalaista ja
53990: työehtosopimukseen työehtosopimuslain no-        leipomotyölaista poikkeavia työehtosopimus-
53991: jalla. Tämän vuoksi työaikalain 7 §:n 1 mo-      määräyksiä ei saisi ainakaan periaatteessa
53992: mentissa, kauppatyöaikalain 5 §:n 1 momen-       soveltaa sopimuksettomassa tilassa.
53993: tissa, talonmiesten työaikalain 4 §:ssä ja         Työaikalainsäädännössä ei ole lainkaan
53994: maatalouden työaikalain 8 §:ssä on nimen-        otettu huomioon sitä, että julkisella yhteisöl-
53995: omaisesti säädetty, että työehtosopimukseen      lä ei ole oikeudellista mahdollisuutta tehdä
53996: työehtosopimuslain nojalla sidottu työnantaja    yksittäisen virkamiehen kanssa sopimusta
53997: saa tai hänen tulee soveltaa laista poikkeavia   laista poikkeavien virkaehtosopimuksen
53998: määräyksiä siinä laajuudessa kuin hänen on       määräysten noudattamisesta sopimuksetta-
53999: työehtosopimuslain 4 §:n mukaan noudatet-        massa tilassa. Toisaalta tämä ei ole tarpeen-
54000: tava työehtosopimusta. Leipomotyölaissa ei       kaan, koska virkaehtosopimusten palvelus-
54001: ole säännöstä työnantajan oikeudesta sovel-      suhteissa noudatettavilla määräyksillä on
54002: taa kyseisiä työehtosopimusmääräyksiä nii-       virkaehtosopimuslakien nimenomaisten sään-
54003: den työntekijöiden työsuhteissa, jotka eivät     nösten mukaan jälkivaikutus.
54004: ole työehtosopimukseen sidottuja.                  Oikeusvaikutuksista ja seuraamusjärjestel-
54005:    Jälkivaikutus. Työehtosopimuksen lakattua     mästä Työ- tai virkaehtosopimuksen mää-
54006: olemasta voimassa on ainakin sen työsopi-        räys, jolla on poikettu lain pakottavasta
54007: muksissa noudatettavia ehtoja sovellettava       säännöksestä siihen kelpuuttavan säännöksen
54008: edelleen sopimuksettomassa tilassa. Työeh-       perusteella ja rajoissa, syrjäyttää asianomai-
54009: tosopimusmääräysten jälkivaikutus on oikeu-      sen säännöksen. Tämä vaikuttaa seuraamus-
54010: dellisesti perustettu työsopimuksen täyttä-      järjestelmään, valvontamekanismeihin ja oi-
54011: mistä koskevaan normiin. Muun muassa työ-        keudenkäyntijärjestykseen.       Sopimusehdot
54012:  aikalainsäädännöstä poikkeavia työntekijän      kuuluvat työtuomioistuimen yksinomaiseen
54013: haitaksi tehtyjä työehtosopimuksen määräyk-      toimivaltaan. Niiden noudattamisen valvonta
54014:  siä ei saisi noudattaa työehtosopimuksen        kuuluu työsuojeluviranomaisten sijasta työ-
54015:  voimassaolon lakattua. Koska toisaalta on       ja virkaehtosopimuksen osallisille ja siihen
54016: katsottu epätarkoituksenmukaiseksi vaihtaa       sidotuille yhteisöille ja niiden rikkomisen
54017:  sovellettavia normeja yleensä lyhyehkön so-     seuraamuksena tulevat kysymykseen ainoas-
54018:  pimuksettoman tilan ajaksi, on eräisiin työ-    taan työ- ja virkaehtosopimuslainsäädännös-
54019:  lainsäädännön työmarkkinajärjestöjä kelpuut-    sä tarkoitetut seuraamukset. Esimerkiksi työ-
54020:  taviin normeihin otettu säännös, jonka mu-      aikalainsäädännölle leimalliset kriminalisoin-
54021:  kaan työsopimuksella voidaan sopia, että        nit syrjäytyvät niiltä osin kuin aineellisista
54022:  työehtosopimuksen lakattua olemasta voi-        työaikakysymyksistä on sovittu.
54023:  massa voidaan sen laista poikkeavia mää-
54024:  räyksiä soveltaa edelleen uuden työehtosopi-    2.2. Soveltamis- ja sopimuskäytäntö
54025:  muksen voimaantuloon saakka siinä laajuu-
54026:  dessa kuin näitä määräyksiä saataisiin nou-       Työ- ja virkaehtosopimuksissa on runsaasti
54027:  dattaa työehtosopimuksen ollessa voimassa.      työaikaan liittyviä määräyksiä, jotka koske-
54028:  Kysymys ei siis ole yleisestä jälkivaikutuk-    vat muun muassa työaikajärjestelyjä ja työai-
54029:  sesta, vaan lain erityissäännöksen nojalla      kaan liittyviä korvauksia. Määräykset ovat
54030:  tehtyyn työsopimuksen ehtoon perustuvasta       sisällöltään ja tarkoitukseltaan hyvin erilaisia
54031:  järjestelystä. Työsopimuksessa on oltava        ja alakohtaisia.
54032:  nimenomainen ehto laista työntekijän haitak-      Erityisesti työaikajärjestelyjä koskevat
54033:  si poikkeavan työehtosopimusmääräyksen          määräykset ovat esityksen tavoitteiden kan-
54034:  noudattamisesta sopimuksettomassa tilassa       nalta merkittäviä. Työaikajärjestelyjä koske-
54035:  riippumatta siitä, onko työsopimus tehty työ-   vat määräykset voidaan jakaa kolmeen ryh-
54036:  ehtosopimuksen voimassa ollessa vai vasta       mään. Etenkin osa vanhemmista määräyksis-
54037:  sopimuksettomassa tilassa (KKO 1975 II          tä asettaa tiukemmat rajoitukset työaikojen
54038:  73).                                            järjestelyille kuin laki. Ne perustuvat muun
54039:    Työaikalainsäädännössä vain kauppatyöai-      muassa vuonna 1965 työaikalain uudistuksen
54040:  kalain 5 §:n 1 momentissa on säännös siitä,     yhteydessä tehtyihin työaikasopimuksiin ja
54041:  että laista poikkeavia työehtosopimusmää-       koskevat esimerkiksi viiden päivän työviik-
54042:  räyksiä saadaan noudattaa sopimuksettomas-      koa ja keskimääräisen työajan tasoittumis-
54043: 
54044: 
54045:  360123J
54046: 26                                        HE 34/1996 vp
54047: 
54048: jaksoa. Jotkut määräykset puolestaan vain            tää viikonloppu-, yö- tai sunnuntaityötä.
54049: toistavat lain sisällön tai viittaavat siihen.       Joustavuutta on pyritty lisäämään myös salli-
54050: Suuri joukko työaikalainsäädännön normeja            malla laista poikkeaminen yritys- tai alakoh-
54051: tulee luonnollisesti noudatettavaksi työsuh-         taisella työehtosopimuksella. Muutoksia on
54052: teissa sillä perusteella, että kyseisistä asioista   perusteltu lähinnä työllisyysnäkökohdilla
54053: ei ole sovittu mitään työ- tai virkaehtosopi-        sekä työajan lyhentymisellä.
54054: muksessa. Huomattava osa viime vuosina                 Etenkin Keski-Euroopassa on kokeiltu var-
54055: tehdyistä työehtosopimuksista mahdollistaa           sin monenlaisia yrityskohtaisia työaikajärjes-
54056: monipuolisemmat työaikajärjestelyt kuin              telyjä. Näistä voidaan mainita esimerkkeinä
54057: laki. Käytännössä eri alojen työehtosopimuk-         nelipäiväinen työviikko, 10-tuntinen ja
54058: siin sisältyvät paikalliseen sopimiseen kel-         12-tuntinen vuorotyö, viikonlopputyö, keski-
54059: puuttavat määräykset eroavat sopimuksen              määräinen työaika, joustava työaika, kiertä-
54060: sisältöön kohdistuvien rajojen ja sopimis-           vät vapaat, jatkuva yötyö, liukuva työaika,
54061: menettelyjen suhteen jossakin määrin toisis-         osa-aikatyö ja jaettu työ eli "job sharing".
54062: taan.                                                Monissa yrityksissä on kokeiltu useita mai-
54063:   Suomessa on viime vuosina kokeiltu myös            nittuja malleja samanaikaisesti.
54064: uusia työaikajärjestelyitä. Näistä ei kuiten-          Kokemukset edellä kuvatuista yrityskohtai-
54065: kaan vielä tässä vaiheessa ole saatavissa tut-       sista järjestelyistä ovat olleet usein positiivi-
54066: kittua tietoa.                                       sia. Järjestelyt ovat auttaneet yrityksiä so-
54067:                                                      peutumaan kilpailutilanteeseen ja kausivaih-
54068: 2.3. Kansainvälinen kehitys                          teluihin sekä työajan lyhentymiseen. Työnte-
54069:                                                      kijöiden motivaatio ja työilmapiiri ovat pa-
54070: Yleistä                                              rantuneet ja työntekijöille on kyetty tar-
54071:                                                      joamaan aikaisempaa monipuolisempia työ-
54072:    Työaikakysymysten viime aikaisessa kan-           aikavaihtoehtoja. Toisaalta osa työntekijöistä
54073: sainvälisessä kehityksessä on ollut keskeistä        on kokenut etenkin yötyöhön ja viikonlop-
54074: ennen kaikkea joustavien työaikajärjestelyjen        putyöhön sekä pitkiin vuorokautisiin työ-
54075: lisääntyminen. Joustavien työaikajärjestely-         aikoihin sopeutumisen vaikeaksi.
54076: jen ohella toisena merkittävänä piirteenä on           Työmarkkinaosapuolet ovat suhtautuneet
54077: ollut työaikojen lyhentyminen. Nämä kaksi            joustaviin työaikoihin eri tavoin. Työnantaja-
54078: asiaa ovat useissa tapauksissa liittyneet toi-       järjestöt ovat kannattaneet joustavuuden li-
54079: siinsa.                                              säämistä ennen kaikkea kilpailusyistä. Ne
54080:    Joustavilla työajoilla on pyritty tyydyttä-       haluaisivat poistaa yö-, vuoro- ja viikonlop-
54081: mään sekä työnantajien että työntekijöiden           putyötä koskevat rajoitukset. Yksilöllisten
54082: tarpeita. Työnantajat ovat pyrkineet niiden          työaikojen erottamista tuotanto- ja käyn-
54083: avulla sopeuttamaan työajat työmäärän päi-           tiajoista tuottavuuden lisäämiseksi pidetään
54084: vittäisiin, viikoittaisiin tai kausivaihteluihin.    keskeisenä. Palkansaajajärjestöt ovat erotta-
54085: Joustavilla työajoilla on tavoiteltu myös yri-       neet toisistaan työaikojen jouston, jonka kat-
54086: tysten käynti- tai aukioloaikojen pidentymis-        sotaan voivan hyödyttää myös työntekijöitä
54087: tä. Työntekijöiden kannalta joustavilla työ-         ja suojasäännöstön purkamisen, joka näh-
54088: ajoilla on pyritty tarjoamaan mahdollisuus           dään työntekijöiden suojelutarpeen vastaise-
54089: esimerkiksi perheenhuoltovelvollisuuksien            na. Palkansaajajärjestöt ovat perustelleet
54090: tai opiskelun ja työnteon parempaan yhteen-          työntekijöiden joustamahdollisuuksien lisää-
54091: sovittamiseen. Yhteensovittamista on helpo-          mistä työntekijöiden tarpeella järjestää työ-
54092: tettu lähinnä erilaisten sosiaalisista syistä        aikojaan nykyistä joustavammin erilaisissa
54093: annettavien vapaiden, lyhennetyn työajan tai         elämäntilanteissa.
54094: poikkeukselliseen aikaan vuorokaudesta tai
54095: viikosta sijoittuvan työajan avulla.                 Tietyistä työajan jäJjestämistä koskevista
54096:   Työaikoja on joustavoitettu sekä lainsää-          seikoista annettu neuvoston direktiivi
54097: dännöllisin keinoin että yritys- tai alakohtai-
54098: sin sopimuksin. Useassa Euroopan maassa                Euroopan yhteisöjen neuvosto antoi 23
54099: on säädetty tai valmistellaan uusia työaikaa         päivänä marraskuuta 1993 direktiivin tietyis-
54100: koskevia lakeja, jotka sallivat aikaisempaa          tä työajan järjestämistä koskevista seikoista
54101: pidemmät vuorokautiset ja viikoittaiset työ-         (93/104/ETY), jäljempänä työaikadirektiivi.
54102: ajat ja antavat laajemmat mahdollisuudet             Direktiivin lainsäädännöllinen pohja on Eu-
54103: soveltaa keskimääräisiä työaikoja sekä teet-         roopan yhteisöjen perustamissopimuksen
54104:                                           HE 34/1996 vp                                            27
54105: 
54106: 118 a artiklassa. Direktiivissä on määräyksiä        toisiaan samassa työpisteessä tietyn työ-
54107: työaikoja koskevista vähimmäisehdoista.              vuorosuunnitelman mukaisesti.
54108: Direktiivin johtolauseen mukaan sen mää-                Direktiivin 3 artiklassa säädetään päivittäi-
54109: räyksiä toimeenpantaessa on pyrittävä yh-            sistä vähimmäislepoajoista. Direktiivin mu-
54110: denmukaistamaan jäsenmaiden lainsäädäntöä            kaan työntekijälle on turvattava vähintään 11
54111: siten, että jo olemassa olevien kansallisten         tunnin yhtäjaksoinen lepoaika jokaista 24
54112: säännösten taso otetaan huomioon lainsää-            tunnin jaksoa kohden. Jos työntekijän työ-
54113: däntötoimia tehtäessä. Direktiivi tulee jäsen-       päivä on kuutta tuntia pidempi, hänelle on 4
54114: valtioita veivoittavaksi 23 päivänä marras-          artiklan mukaan annettava työn kuluessa
54115: kuuta 1996.                                          tauko, jonka kesto ja saamisen edellytykset
54116:     Työaikadirektiivin soveltamisala määräy-         tulee vahvistaa työehtosopimuksin tai kan-
54117: tyy muun muassa sellaisten toimenpiteiden            sallisella lainsäädännöllä. Direktiivin 5 artik-
54118: käyttöön ottamisesta, jotka edistävät työnte-        lan mukaan työntekijällä on lisäksi oikeus
54119: kijöiden turvallisuuden ja terveyden paranta-        jokaista seitsemän päivän jaksoa kohden vä-
54120: mista työssä annetun Euroopan yhteisöjen             hintään 24 tunnin keskeytymättömään lepo-
54121: neuvoston direktiivin (89/391/ETY), jäljem-          aikaan. Viikoittaiseen lepoaikaan on myös
54122: pänä työsuojelun puitedirektiivi, sovelta-           lisättävä 11 tunnin päivittäinen lepoaika.
54123: misalan mukaan. Työsuojelun puitedirektii-           Vähimmäislepoajaksi voidaan kuitenkin sää-
54124: vin 2 artiklan mukaan direktiiviä sovelletaan        tää 24 tuntia, jos asialliset, tekniset tai työn
54125: kaikkiin julkisen ja yksityisen toiminnan            järjestelyt sitä edellyttävät. Viikkolevon jak-
54126: aloihin, ei kuitenkaan sellaisiin tiettyihin         sotusajaksi (vertailujakso) voidaan kansalli-
54127: julkisiin erityispalveluihin, kuten asevoimiin       sesti määrätä enintään 14 päivää.
54128: tai poliisivoimiin tai tiettyihin väestönsuoje-         Direktiivin 6 artiklassa säädetään viikoit-
54129: lun erityistoimintoihin, joiden ominaispiirteet      taisesta enimmäistyöajasta. Keskimääräinen
54130:  ovat väistämättä ristiriidassa tämän direktii-      työaika voi jokaisena seitsemän päivän jak-
54131:  vin kanssa.                                         sona - ylityö mukaan lukien - olla enin-
54132:     Työaikadirektiivin tavoitteena on suojata        tään 48 tuntia. Niiden työntekijöiden, jotka
54133:  työntekijän turvallisuutta ja terveyttä vahvis-     tekevät yötyötä, säännöllinen työaika voi 8
54134:  tamalla työajan järjestämiselle tietyt vä-          artiklan mukaan olla keskimäärin enintään
54135:  himmäisvaatimukset. Direktiiviä sovelletaan         kahdeksan tuntia 24 tunnin jakson aikana.
54136:  sekä yksityisellä että julkisella sektorilla teh-   Viikoittaisen enimmäistyöajan vertailujak-
54137:  tävään työhön. Direktiiviä ei kuitenkaan so-        soksi voidaan kansallisesti säätää enintään
54138:  velleta lento-, rautatie-, maantie-, meri-, jo-     neljä kuukautta. Direktiivin 17 artiklan no-
54139:  ki- ja järviliikenteeseen, merikalastukseen,        jalla vertailujaksoksi voidaan kuitenkin kan-
54140:  muuhun merellä tehtävään työhön eikä lää-           sallisesti säätää enintään kuusi kuukautta.
54141:  käreiden harjoitteluun. Direktiivissä on an-        Työehtosopimuksilla voidaan lisäksi sopia
54142:  nettu myös mahdollisuus poiketa tietyistä           enintään 12 kuukauden vertailujaksosta tilan-
54143:  artikloista siinä erikseen mainituilla aloilla      teissa, joissa se on objektiivisista tai tekni-
54144:  tai töissä.                                         sistä syistä taikka työn järjestämistä koske-
54145:     Direktiivissä määritellään työaika ajanjak-      vista syistä perusteltua.
54146:  soksi, jonka aikana työntekijä tekee työtä, on         Direktiivin 9 artikla edellyttää, että yötyötä
54147:  työnantajan käytettävissä ja suorittaa tehtä-       tekevät työntekijät saavat maksuttoman ter-
54148:  viään kansallisen lainsäädännön mukaisesti.         veystarkastuksen ennen yötyöhön ryhtymistä
54149:  Lepoajaksi on määritelty aika, joka ei ole          ja sen jälkeen säännöllisin väliajoin. Yö-
54150:  työaikaa. Yöaikaa on direktiivin mukaan             työhön liittyvistä terveyshaitoista kärsivät
54151:  seitsemän tunnin ajanjakso, joka sisältää kel-      työntekijät olisi mikäli mahdollista siirrettä-
54152:   lo 24:n ja 5:n välisen ajanjakson. Yötyönte-       vä tekemään heille soveltuvaa päivätyötä.
54153:   kijäksi on määritelty työntekijä, joka työs-       Direktiivi edellyttää, että vuorojärjestelyissä
54154:  kentelee yöaikaan vähintään kolme tuntia            olisi otettava huomioon muun muassa ter-
54155:   vuorokautisesta työajastaan tai joka työsken-      veyteen ja turvallisuuteen liittyvät vaatimuk-
54156:   telee yöaikaan tietyn osa vuotuisesta työajas-     set. Direktiivin työaikajärjestelyjä koskevas-
54157:   taan kansallisella lainsäädännöllä tai kansal-     sa 13 artiklassa on lisäksi säädetty, että työ-
54158:   Iisin työehtosopimuksin säädetyin tai määrä-       aikajärjestelyjä toteutettaessa tulee ottaa huo-
54159:   tyin tavoin. Vuorotyöstä on direktiivin mu-        mioon työntekijän henkilökohtaiset ominai-
54160:   kaan kysymys silloin, kun työ on järjestetty        suudet siten, että työ voitaisiin sovittaa työn-
54161:   vuoroihin siten, että työntekijät seuraavat        tekijän mukaan.
54162: 28                                       HE 34/1996 vp
54163: 
54164:    Kansallisesti voidaan poiketa direktiivin       teelle. Myös työaikojen sääntely kokonaisuu-
54165: päivittäistä lepoaikaa, työn kuluessa annetta-     dessaan, lain tasoiset normit sekä työeh-
54166: via taukoja, viikoittaista lepoaikaa, yötyön       tosopimusmääräykset, turvaavat työntekijöil-
54167: kestoa ja vertailujaksoja koskevien artiklojen     le sellaisen suojan tason, jota direktiivin 18
54168: määräyksistä 17 artiklassa mainituilla aloilla     artiklan 1 b kohdan soveltaminen edellyttää.
54169: ja siinä määritellyissä töissä artiklassa sääde-     Ehdotetun työaikalain mukaan työntekijän
54170: tyin perustein. Tällaisia aloja ovat muun          kokonaistyöaika muodostuu säännöllisestä
54171: muassa turvallisuus- ja valvontatoiminta,          työajasta, lisätyöstä sekä ylityöstä. Säännölli-
54172: joka edellyttää jatkuvaa läsnäoloa omaisuu-        sen työajan yli teetettäviin työtunteihin vaa-
54173: den tai henkilöiden suojelemiseksi, keskey-        ditaan työntekijän suostumus, ja lähtökohtai-
54174: tymätöntä työtä edellyttävät toiminnot sai-        sesti työntekijä voi antaa sen vain kutakin
54175: raaloissa, asuntoloissa ja vankiloissa, sata-      yksittäistä työntekotilannetta varten erikseen.
54176: missa ja lentokentillä sekä lehdistö-, radio-,     Työaikalain työajan tasoittumisjärjestelmää
54177: televisio-, elokuvatuotanto-, posti- ja telepal-   ja työvuoroluetteloa koskevien säännösten
54178: velu-, sairaankuljetus-, palosuojelu- ja väes-     mukaan työnantajan on direktiivissä edelly-
54179: tönsuojapalvelutehtävissä. Poikkeuksista on        tetyin tavoin pidettävä työaikakirjanpitoa
54180: mahdolhsta säätää myös kaasun, veden tai           työntekijän kaikista työtunneista. Ehdotettu
54181: sähkön tuotanto-, siirto- ja jakelupalveluissa     työaikalaki sisältää lisäksi säännökset työnte-
54182: sekä kotitalouksien jätteiden keruu- ja polt-      kijälle annettavista vuorokautisista ja viikoit-
54183: topalveluissa. Teollisuuden alat, joissa työtä     taisista lepoajoista sekä työntekijän oikeuden
54184: ei voi keskeyttää teknisistä syistä, tutkimus-     korvaaviin lepoaikoihin niissä tilanteissa,
54185: ja kehittämistoiminta sekä maatalous ja mat-       joissa työntekijä ei saa hyväkseen lain takaa-
54186: kailu ruuhka-aikoina voidaan myös jättää           mia säännönmukaisia lepoaikoja.
54187: edellä mainittujen artiklojen soveltamisalan         Työehtosopimusmääräyksillä on Suomessa
54188: ulkopuolelle. Kyseisen direktiivin määräyk-        merkittävä asema työehtojen sääntelyssä lain
54189: sistä voidaan poiketa myös, jos työntekijän        tasoisten säännösten rinnalla. Työntekijöiden
54190: työpaikka ja hänen asuinpaikkansa ovat kau-        työsuhteissa sovellettavat työaikamääräykset
54191: kana toisistaan tai työntekijän eri työpaikat      ovat tyypillisesti työehtosopimuksella sovit-
54192: ovat kaukana toisistaan. Direktiivin 17 artik-     tavia työsuhteen ehtoja. Työsuhteen ehtojen
54193: lassa on lisäksi määritelty kolme ryhmää,          määräytymisjärjestelmä huomioon ottaen
54194: joiden työ- tai virkasuhteissa ei tarvitse nou-    työehtosopimuksella sovitut ehdot eivät voi
54195: dattaa myöskään direktiivin enimmäistyöai-         aineelliselta tasoltaan poiketa työntekijän
54196: kaa koskevaa määräystä. Näitä ryhmiä ovat          vahingoksi työaikalainsäädännön takaamista
54197: johtavassa asemassa olevat tai sellaiset hen-      eduista muissa kuin niissä tapauksissa, joissa
54198: kilöt, joilla on itsenäistä päätöksentekoval-      työaikalainsäädännössä on annettu erikseen
54199: taa, työnantajan perheenjäsenet sekä työnte-       tällainen sopimismahdollisuus. Ottaen huo-
54200: kijät, jotka suorittavat uskonnollisia toimi-      mioon valtakunnallisten työmarkkinajärjestö-
54201: tuksia kirkoissa ja uskonnollisissa yhteisöis-     jen aseman työsuhteen ehdoista sovittaessa
54202: sä.                                                sopimismahdollisuuden antaminen mainituil-
54203:   Direktiivin mukaan artikloista poikkeami-        le järjestöille takaa sen, että sopijapuolten
54204: nen on mahdollista työehtosopimuksilla tai         tasapuolisuus toteutuu sopimistilanteissa.
54205: työmarkkinaosapuolten välisillä kansallisilla        Hallitus katsoo, että suomalaisella työehto-
54206: tai alueellisilla sopimuksilla.                    jen määräytymisjärjestelmällä turvataan
54207:   Direktiivin 18 artiklan 1 b kohdan mukaan        työntekijän suojelu työaikadirektiivin 18 ar-
54208: jäsenvaltiolla on mahdollisuus olla sovelta-       tiklan 1 b kohdassa edellytetyllä tavalla
54209: matta direktiivin enimmäistyöaikaa koskevaa        myös niissä tilanteissa, joissa työntekijän
54210: 6 artiklaa, jos työntekijöiden turvallisuuden      kokonaistyöaika ylittää keskimäärin 48 tun-
54211: ja terveyden suojelua koskevat yleiset peri-       tia viikossa.
54212: aatteet turvataan. Lisäksi edellytetään, että
54213: yksikään työnantaja ei vaadi työntekijää il-       Kansainvälisen työjärjestön työaikaa koske-
54214: man hänen suostumustaan työskentelemään            vat sopimukset
54215: enempää kuin keskimäärin 48 tuntia seitse-
54216: män päivän jaksossa laskettuna neljän kuu-           Kansainvälinen työjärjestö (ILO) on vuon-
54217: kauden tasoittumisjakson keskiarvona.              na 1990 hyväksynyt yötyötä koskevan yleis-
54218:   Suomen työoikeus perustuu pitkälti työnte-       sopimuksen n:o 171. Sopimuksen mukaan
54219: kijän suojelun huomioon ottaville periaat-         yötyötä tekevällä työntekijällä on oikeus
54220:                                          HE 34/1996 vp                                           29
54221: 
54222: maksuttomaan terveystarkastukseen ennen            tavuuden lisäämisen tarvetta on perusteltu
54223: yötyöhön siirtymistä ja säännöllisin väliajoin     ensiksikin yritysten toimintatapojen muutok-
54224: sen jälkeen. Terveydellisistä syistä yötyöhön      sella. Yrityksille on yhä tärkeämpää kyetä
54225: sopimattomat työntekijät on siirrettävä, mi-       sopeutumaan kiristyvään kilpailuun, JOka
54226: käli mahdollista, sellaiseen työhön, jota he       edellyttää muun muassa kykyä reagoida no-
54227: kykenevät suorittamaan. Sopimus sisältää           peasti muuttuviin olosuhteisiin ja tuotanto-
54228: lisäksi erityissäännöksiä raskaana olevien ja      tarpeisiin. Yrityksissä käytössä oleviin ko-
54229: äskettäin synnyttäneiden naisten suojelemi-        neisiin ja laitteisiin on sidottu yhä suurempia
54230: sesta yötyöltä. Suomi ei ole ratifioinut sopi-     pääomia. Tämä on johtanut pyrkimykseen
54231: musta.                                             lisätä koneiden ja laitteiden käyntiaikoja
54232:    ILO:ssa hyväksyttiin vuonna 1994 osa-ai-        mahdollisimman paljon. Samanaikaisesti
54233: katyötä koskeva yleissopimus n:o 175 ja sitä       vuotuisen työajan pituus on kuitenkin koko
54234: täydentävä suositus n:o 182. Hallitus antoi        ajan lyhentynyt. Näistä kahdesta vastakkai-
54235: eduskunnalle 18 päivänä joulukuuta 1995            sesta kehityssuunnasta johtuen on yrityksille
54236: esityksen mainitun yleissopimuksen hyväk-          aiheutunut tarve erottaa käyntiajat ja työajat
54237: symisestä. Yleissopimuksen tavoitteena on          toisistaan. Erilaisten palvelujen merkitys on
54238: turvata työntekijöille tasa-arvoinen asema ja      lisääntynyt selvästi yhteiskunnassa. Kulutta-
54239: kohtelu työsuhteen ehtojen, työturvallisuu-        jat edellyttävät palvelujen olevan saatavilla
54240: den ja -terveyden, sosiaaliturvaetuoksien          mahdollisimman suuren osan vuorokaudesta
54241: sekä neuvottelu- ja järjestäytymisoikeuksien       ja viikosta. Tällä kehityssuunnalla on heijas-
54242: osalta kokoaikaisten työntekijöiden asemaan        tusvaikutuksia muun muassa työajan viikoit-
54243: verrattuna. Yleissopimus ei sisällä varsinai-      taista sijoittamista koskeviin tarpeisiin erityi-
54244: sia työaikamääräyksiä.                             sesti palveluja tarjoavissa yrityksissä ja jul-
54245:                                                    kishallinnon yksiköissä.
54246:                                                       Edellä selostetut työnantajien toimintaan
54247: 3.   Esityksen tavoitteet ja keskeiset             vaikuttavat kehityspiirteet edellyttävät mah-
54248:      ehdotukset                                    dollisuutta joustavampiin työaikajärjestelyi-
54249:                                                    hin. Joustatarpeet voivat olla varsin erilaisia
54250: 3.1. Tavoitteet ja keinot                          tilanteesta riippuen. Jousto voi olla esimer-
54251:                                                    kiksi pitkäaikaista kausivaihteluun liittyvää
54252:   Työaikoja koskeva sääntely on muodosta-          työaikojen vaihtelua. Se voi toisaalta koskea
54253: nut keskeisen osan työntekijöiden suojaksi         yhtä hyvin äkilliseen työhuippuun liittyviä
54254: säädettyä normistoa. Vuonna 1917 säädetty          pidempiä työaikoja lyhyehkönä ajanjaksona.
54255: laki kahdeksan tunnin työajasta (1 03117) on       Joustolla voidaan myös tarkoittaa epäta-
54256: historiallisesti tarkastellen eräs tärkeimmistä    vanomaisia työajan vuorokautiseen tai vii-
54257: työntekijöiden suojelua koskevista laeista.        koittaiseen sijoittamiseen liittyviä ratkaisuja.
54258: Myös voimassa olevien työaikalakien perus-            Myös työntekijöiden monipuolisia ja yksi-
54259: lähtökohtana on kohtuuttoman pitkien työ-          löllisiä työaikoja koskevat toiveet ovat li-
54260: aikojen rajoittaminen.                             sääntyneet. Työaikoja koskevat toiveet vaih-
54261:     Viime vuosikymmenten aikana on kui-            televat työntekijäkohtaisesti erilaisten elä-
54262: tenkin noussut esiin uudenlaisia työaikalain-      mäntilanteiden mukaan. Esimerkiksi per-
54263: säädäntöä koskevia tarpeita, jotka johtuvat        heenhuoltovelvollisuudet, opiskelu, ikäänty-
54264: ennen kaikkea elinkeinoelämän ja yhteiskun-        minen ja terveydelliset syyt voivat aiheuttaa
54265: nan toimintatapojen muutoksista, jotka puo-        tarpeen poiketa tavallisista työaikajärjeste-
54266: lestaan vaikuttavat yritysten toimintaedelly-      lyistä. Työntekijöidenkin joustatarpeet ovat
54267: tyksiin. Nykyinen työajan pituuden säänte-         tilanteesta riippuen erilaisia. Ne voivat liittyä
54268: lyyn painottuva lainsäädäntö ei enää kaikilta      esimerkiksi työajan pituuteen taikka sen
54269: osin vastaa näitä tarpeita.                        vuorokautiseen tai viikoittaiseen sijoitteluun.
54270:   Tämän vuoksi työnantajat ja heidän järjes-       Erilaisiin elämäntilanteisiin liittyvät työaika-
54271: tönsä ovat ehdottaneet voimassa olevan työ-        järjestelyjen tarpeet voivat olla melko pitkä-
54272: aikalainsäädännön muuttamista. Erityisesti         aikaisiakin. Toisaalta työntekijöillä on myös
54273: on arvosteltu voimassa olevan lainsäädännön        kertaluonteisia tarpeitajärjestellä työaikojaan
54274: joustamattomuutta ja puutteellista mahdolli-       henkilökohtaisista syistä. Tavoiteltavana jär-
54275: suutta sopia työaikajärjestelyistä paikallisesti   jestelynä on pidetty työntekijän mahdolli-
54276: ilman valtakunnallisessa työehtosopimukses-        suutta valita työhön tullessaan ja työsuhteen-
54277: sa annettua valtuutusta. Lainsäädännön jous-       sa aikana erilaisista työaikaa koskevista, yri-
54278: 30                                      HE 34/1996 vp
54279: 
54280: tyksessä sovellettavista vaihtoehdoista hänel-    puuttavan määräyksen perusteella. Näissä
54281: le sopivin. Tällainen järjestely on kuitenkin     tilanteissa työsuhteen osapuolille ja heidän
54282: käytännössä ollut mahdollista lähinnä vain        edustajilleen annetaan siten mahdollisuus
54283: suurilla työpaikoilla. Työntekijät ovat toivo-    sopia entistä monipuolisemmista työaikajär-
54284: neet myös vaikutusmahdollisuuksiensa lisää-       jestelyistä, joissa myös voitaisiin ottaa huo-
54285: mistä työaikoja koskevassa päätöksenteossa.       mioon sekä työnantajien että työntekijöiden
54286: Tämä tarkoittaisi, että työntekijällä olisi oi-   tarpeet.
54287: keus edellyttää sosiaalisten ja henkilökoh-          Lakiehdotuksessa useita tahdonvaltaisia
54288: taisten syiden huomioon ottamista työaika-        säännöksiä. Laajin poikkeamisvaltuus on
54289: järjestelyissä sekä myötämääräämisoikeuden        annettu valtakunnallisille työmarkkinajärjes-
54290: laajentamista. Nämä toiveet ovat vaikeasti        töille. Valtakunnalliset järjestöt voivat la-
54291: yhteensovitettavissa tuotannon tarpeista läh-     kiehdotuksen mukaan sopia toisin muun
54292: tevien joustavaatimusten ja työnantajan           muassa säännöllisen työajan järjestämisestä,
54293: työnjohto-oikeuden kanssa.                        yö- ja vuorotyön tekemisestä sekä lepoajois-
54294:   Voimassa oleva työaikalainsäädäntö on           ta. Valtakunnallisten järjestöjen sopimukses-
54295: varsin epäyhtenäinen. Monilla aloilla ovat        sa voidaan ottaa huomioon kyseisen alan
54296: omat työaikaa säännöstävät lakinsa, jotka         työaikajärjestelyjä koskevat erityistarpeet.
54297: poikkeavat osin toisistaan. Kyseisille eroille       Työehtosopimuksiin perustuva paikallinen
54298: ei useissa tapauksissa ole nykyisin riittäviä     sopiminen säännöllisestä työajasta säilyy
54299: perusteita. Lainsäädännön epäyhtenäisyys          nykyisellään. Järjestäytymättömän työnanta-
54300: vaikeuttaa lakien soveltamista ja voi asettaa     jan, jonka tulee noudattaa valtakunnallisen
54301: työntekijät perusteettomasti eri asemaan toi-     yleiseksi katsottavan työehtosopimuksen
54302: siinsa nähden tietyissä tilanteissa. Työaikala-   määräyksiä, työpaikalla on aikaisemmasta
54303: kien soveltamisessa on ilmennyt myös joita-       poiketen mahdollisuus tehdä paikallinen so-
54304: kin epäkohtia ja puutteita. Ne ovat aiheutu-      pimus säännöllisen työajan järjestelystä nou-
54305: neet muun muassa työaikaa koskevien lakien        datettavan työehtosopimuksen asettamissa
54306: suurehkosta lukumäärästä sekä työaikalain-        rajoissa. Paikallisen sopimisen osapuolina
54307: säädännön ja muun lainsäädännön puutteelli-       ovat myös järjestäytymättömässä yrityksessä
54308: sesta yhteensovittamisesta joissakin tapauk-      työntekijäpuolelta luottamusmies tai, jos täl-
54309: sissa. Oikeuskäytäntö on lisäksi muodostu-        laista ei ole valittu, muu henkilöstön valitse-
54310: nut joidenkin säännösten osalta epäselväksi       ma edustaja taikka samaan henkilöstöryh-
54311: ja jopa epäjohdonmukaiseksi. Lakiehdotus          mään kuuluvat työntekijät yhdessä. Yksittäi-
54312: yhtenäistää sekä selkeyttää ja yksinkertaistaa    nen työntekijä voi tehdä tällaisen säännöllis-
54313: työaikalainsäädäntöä siten, että uuden lain       tä työaikaa koskevan sopimuksen työnanta-
54314: tulkinta on mahdollisimman yksiselitteinen.       jan kanssa luottamusmiehen, henkilöstöryh-
54315:   Hallitus on selvittänyt myös työaikalain-       män edustajan taikka henkilöstöryhmän yh-
54316: säädäntöä ja -järjestelyjä koskevaa kansain-      dessä tekemän sopimuksen rajoissa tai sil-
54317: välistä kehitystä sekä Euroopan yhteisöjen        loin, kun työpaikalla tai henkilöstöryhmässä
54318: työaikasääntelyyn liittyvää normistoa. La-        on ainoastaan yksi työntekijä.
54319: kiehdotuksessa on otettu huomioon ne tar-            Ellei työehtosopimuksesta muuta johdu,
54320: peet ja vaikutukset, joita nämä tekijät aiheut-   työntekijä voi voimassa olevan työaikalain-
54321: tavat lainsäädäntöömme.                           säädännön tapaan sopia säännöllisen työajan
54322:                                                   järjestelyistä lyhyellä tasoittumisjaksolla.
54323: 3.2. Keskeiset ehdotukset                            Ylitöiden vuotuisia enimmäismääriä ehdo-
54324:                                                   tetaan rajoitettavaksi 250 tuntiin. Paikallises-
54325:   Lakiehdotuksessa pyritään kehittämään           ti voidaan sopia tehtäväksi lisäksi 80 tuntia
54326: työaikojen joustomahdollisuuksia. Ylityön         lisäylityötä vuodessa.
54327: jakamisesta vuorokautiseen ja viikoittaiseen         Työaikalainsäädännön selkeyttä on lisätty
54328: ylityöhön ylityön enimmäismäärien laskemi-        yhdistämällä keskeisimmät työaikaa säänte-
54329: sen osalta on luovuttu ja liukuvaa työaikaa       levät lait merityöaikalakia, työajasta koti-
54330: koskevia säännöksiä on väljennetty.               maanliikenteen aluksissa annettua lakia ja
54331:   Lakiehdotuksessa annetaan järjestäytymät-       kotitaloustyöntekijän työsuhteesta annettua
54332: tömälle työnantajalle oikeus tehdä työnteki-       lakia sekä puolustuslaitoksen virkamiesten
54333: jäpuolen kanssa paikallinen, säännöllistä työ-     työajasta annettua lakia lukuun ottamatta
54334: aikaa koskeva sopimus yleissitovan työeh-          yhteen lakiin ja ottamalla sen soveltamispii-
54335: tosopimuksen paikalliseen sopimiseen kel-          riin myös sellaisia työntekijä- ja virkamies-
54336:                                         HE 34/1996 vp                                          31
54337: 
54338: ryhmiä, jotka ovat tähän saakka olleet aina-      4.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien
54339: kin muodollisesti työaikalakien ulkopuolella.          asemaan
54340: Ehdotus merkitsee erityisen suurta periaat-
54341: teellista muutosta valtion virkamiesten, kun-       Työaikasäännöksillä ja niiden nojalla teh-
54342: nan ja kuntayhtymien sekä kirkon viranhalti-      dyillä työaikasopimuksilla on huomattava
54343: joiden työaikasääntelyyn.                         merkitys työssä olevan väestön ajankäytön
54344:    Lakiehdotuksen soveltamisalaa koskevaa         rytmityksessä. Ehdotetun lain lähtökohtana
54345: säännöstä ehdotetaan muutettavaksi johtavas-      on, että säännökset kohtelevat eri aloja ja eri
54346: sa asemassa olevien osalta voimassa olevasta      työntekijäryhmiä samalla tavoin. Toisaalta
54347: laista. Lakiehdotuksen mukaan työaikalakia        ehdotetussa 15 §:n säännöksessä on pyritty
54348: ei sovelleta sellaiseen työhön, jota siihen       ottamaan huomioon työntekijän sosiaalisen
54349: kuuluvien tehtävien, sekä muutoin työnteki-       elämän tai hänen terveydentilastaan johtuvat
54350: jän aseman perusteella on pidettävä yrityk-       tarpeet lyhentää työaikaa. Ehdotetun pykälän
54351: sen, yhteisön tai säätiön taikka sen itsenäi-     mukaan työnantajan olisi pyrittävä järjestä-
54352: sen osan johtamisena tai tällaiseen johtamis-     mään työt niin, että työntekijä voisi niin ha-
54353: tehtävään välittömästi rinnastettavana it-        lutessaan tehdä osaaikatyötä, mikäli työajan
54354: senmsenä tehtävänä. Ehdotettu sovelta-            lyhentämiseen olisi edellä mainitun kaltaisia
54355: misalamääritelmän muutos ei aiheuta olen-         syitä. Pykälässä tarkoitettuna perusteena työ-
54356: naista muutosta nykytilanteeseen nähden.          ajan lyhentämiseen voisivat olla esimerkiksi
54357: Hallitus on pitänyt tarkoituksenmukaisena         lasten hoitoon liittyvät järjestelyt. Lyhennet-
54358:  muuttaa ylempiä toimihenkilöitä koskevan         ty työaika voisi siten helpottaa työntekijöi-
54359:  lain soveltamisalan sanamuotoa teknisistä,       den työ- ja perhe-elämän yhteensovittamista.
54360:  lain yksityiskohtaisissa perusteluissa tarkem-   Ehdotetussa pykälässä tarkoitettu työajan
54361:  min mainituista syistä tarkoittamatta kuiten-    lyhentäminen edellyttäisi aina työnantajan ja
54362:  kaan laajentaa lain soveltamisen ulkopuolelle    työntekijän välistä sopimusta.
54363: jäävien ylempien toimihenkilöiden määrää.
54364:  Koska on esiintynyt pelkoja, joiden mukaan       5.   Asian valmistelu
54365:  lain uusi sanamuoto johtaisi työnantajien
54366:  tulkintaetuoikeuden johdosta tulkintaan, joka    5.1. Valmisteluvaiheet ja aineisto
54367:  sulkisi työaikasuojelun ulkopuolelle hallituk-
54368:  sen tarkoittamaa laajemman toimihenkilöjou-      Työaikalainsäädäntökomitea
54369:  kon, on tarpeen, että hallitus seuraa lain to-
54370:  teutumista tätä varten asetettavassa kolmi-         Valtioneuvosto asetti 11 päivänä huhtikuu-
54371:  kantaisessa työryhmässä.                         ta 1990 työaikalainsäädäntökomitean, jonka
54372:     Esityksessä ehdotetaan kotitaloustyönteki-    tehtävänä oli erityisesti selvittää mahdolli-
54373: jän työsuhteesta annetun lain muuttamista         suudet selkeyttää ja yhtenäistää voimassa
54374:  siten, että työn teettämisajat sopeutetaan eh-   olevaa työaikalainsäädäntöä muun muassa
54375:  dotetun työaikalain yötyötä koskevan sään-       työaikalakien määrää vähentämällä sekä
54376:  nöksen yötyömääritelmään.                        mahdollisuudet monipuolistaa ja yksilöllistää
54377:     Lakiehdotuksessa ja sen perusteluissa on      työaikajärjestelyjä ja lisätä työntekijöiden
54378:  lisäksi selvennetty tulkintaongelmia aiheutta-   mahdollisuuksia vaikuttaa työaikaansa omien
54379:  neiden säännösten sanamuotoja ja tulkintoja.     henkilökohtaisten tarpeidensa pohjalta. Li-
54380:                                                   säksi komitean tuli selvittää työaikoihin liit-
54381:                                                   tyvät paikallisen sopimisen mahdollisuudet
54382: 4.   Esityksen vaikutukset                        osana työmarkkinoiden neuvottelujärjestel-
54383:                                                   mää, työaikalakien soveltamisessa ilmenneet
54384: 4.1. Taloudelliset vaikutukset                    epäkohdat, puutteet ja ongelmat, jotka aiheu-
54385:                                                   tuvat työaikalainsäädännön ja muun lainsää-
54386:   Esityksellä ei arvioida olevan välittömiä       dännön puutteellisesta yhteensovittamisesta
54387: taloudellisia vaikutuksia.                        sekä Euroopan yhdentymiskehityksen vaiku-
54388:                                                   tukset työaikalainsäädäntöön.
54389: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset          Komitean toimeksiantaa täydennettiin 5
54390:                                                   päivänä marraskuuta 1992. Komitean tuli
54391:   Esityksellä ei arvioida olevan organisatori-    lisäksi selvittää osa-aikatyön ja siihen liitty-
54392: sia tai henkilöstövaikutuksia yksityisillä työ-   vän jouston ongelmat. Komitean tuli lisätoi-
54393: paikoilla tai julkishallinnossa.                  meksiannon mukaan ottaa huomioon erilais-
54394: 32                                       HE 34/1996 vp
54395: 
54396: ten vuoro- ja periodityömuotojen sekä kaup-        mukaan oli tärkeää lisätä paikallisen sopimi-
54397: pojen ja palvelupisteiden vapaiden aukioloai-      sen kautta tapahtuvaa uusien työaikarat-
54398: kojen lisäämisestä aiheutuvat säädösmuutos-        kaisujen käyttöönottoa. Lisäksi työryhmä
54399: tarpeet Toisen, 14 päivänä tammikuuta 1993         ehdotti ylityön enimmäismäärien laskemista
54400: annetun lisätoimeksiannon mukaan komitean          periodityössä nykyisestä 320 tunnista vuo-
54401: tuli selvittää yötyöntekijöiden työmatkakul-       dessa enintään 200 tuntiin vuodessa ja muis-
54402: jetuksiin liittyviä kysymyksiä.                    sa työaikamuodoissa vastaavasti.
54403:   Komitea sai mietintönsä (komiteanmietintö           Kansliapäällikkö Pertti Sorsan johtaman
54404: 1993:2) valmiiksi 31 päivänä tammikuuta            työllisyysohjelmatyöryhmän valmistelemassa
54405: 1993. Mietinnössä ehdotettiin uuden työaika-       ja esittämässä työllisyysohjelmassa vuosille
54406: lain säätämistä. Samalla ehdotettiin kumotta-      1996-1999 mainittiin syksyllä 1995 työ-
54407: vaksi nykyiset työaikalaki, kauppatyöaikala-       aikalain kokonaisuudistus. Uudistuksen ta-
54408: ki, maatalouden työaikalaki, leipomotyölaki        voitteeksi esitettiin vähintään sellaiset uudis-
54409: ja talonmiesten työaikalaki.                       tukset, että uusien säännösten perusteella
54410:                                                    työehtosopimuksissa sovitut työaikajoustot
54411: Lausunnot                                          voidaan ulottaa koskemaan myös yrityksiä,
54412:                                                    jotka ovat velvollisia noudattamaan alansa
54413:    Lakiehdotuksen valmistelua varten pyydet-       työehtosopimusta yleissitovuuden perusteel-
54414: tiin työaikalainsäädäntökomitean mietinnöstä       la. Työryhmän mielestä lain sallimien ylitöi-
54415: lausunnot keskeisiltä viranomaisilta, työ-         den enimmäismäärää oli rajoitettava tuntu-
54416: markkinajärjestöiltä sekä elinkeinoelämää          vasti. Valtioneuvoston 19 päivänä lokakuuta
54417: edustaviita järjestöiltä. Palkansaajapuolen        1995 tekemään periaatepäätökseen Suomen
54418: lausunnon mukaan työaikoihin liittyvän pai-        työllisyysohjelman edellyttämistä toimenpi-
54419: kallisen sopimustoiminnan olisi edelleen           teistä sisältyy vastaavanlainen kirjaus työ-
54420: perustuttava valtakunnallisiin työ- ja virka-      aikalainsäännön uudistamisesta. Periaatepää-
54421: ehtosopimuksiin. Ylitöiden enimmäismäärää          töksessä todetaan lisäksi, että esitys työaika-
54422: olisi laskettava ja korvaustaso säilytettävä       lainsäännön uudistamiseksi annetaan edus-
54423: entisellään. Myös kunnan viranhaltijat olisi       kunnalle kevätistuntokaudella vuonna 1996.
54424: saatettava työaikalain piiriin ja autonkuljetta-      Hallituksen esitys perustuu työaikalainsää-
54425: jien sekä leipomotyöntekijöiden erityissään-       däntökomitean ehdotuksiin. Ehdotuksia val-
54426: nöstöihin perustuvat oikeudet säilytettävä.        misteltaessa on pyritty mahdollisuuksien
54427: Ylempiä toimihenkilöitä koskevat työ-              mukaan ottamaan huomioon mietinnöstä
54428: aikasäännökset olisi säilytettävä samansisäl-      annetuissa lausunnoissa esitetyt näkökohdat.
54429: töisinä kuin voimassa olevissa työaikalaeis-       Lakiehdotus täyttää Euroopan yhteisöjen
54430: sa. Työnantajapuolen mielestä komitean-            työaikadirektiivin asettamat vaatimukset.
54431: mietintö muodostaa hyvän pohjan työaika-
54432: lainsäädännön kokonaisuudistukselle, joka          6.   Muita esitykseen vaikuttavia
54433: on tarpeellinen ja kiireellinen, koska voimas-          seikkoja
54434: sa oleva lainsäädäntö on vanhentunut.
54435:                                                    6.1. Työneuvoston asema
54436: Työaikalainsäädännön valmistelu komitea-
54437: työn jälkeen                                         Työaikalainsäädäntökomitean työn päätty-
54438:                                                    misen jälkeen työministeriö asetti 18 päivänä
54439:    Työaikalainsäädännön valmistelua jatket-        helmikuuta 1993 työryhmän selvittämään
54440: tiin komiteatyön päättymisen jälkeen virka-        työneuvostolaissa tarkoitetun työneuvoston
54441: työnä yhdessä keskeisten työmarkkinajärjes-        asemaa, kokoonpanoa ja tehtävien mahdolli-
54442: töjen kanssa.                                      sia muutostarpeita. Työryhmän tuli tehdä
54443:    Tasavallan presidentin työllisyystyöryhmä       ehdotuksensa 30 päivään huhtikuuta 1993
54444: katsoi syksyllä 1994 mietinnössään Työttö-         mennessä. Työryhmä ehdotti 1 päivänä jou-
54445: myys 200 OOO:een, että työpaikkojen syntyä         lukuuta 1993 voimaan tulleeseen alioi-
54446: voidaan edistää työmarkkinoiden rakenteelli-       keusuudistukseen liittyen, että työneuvoston
54447: sia jäykkyyksiä lieventämällä. Työryhmä piti       tuomioistuimia sitovasta ratkaisuvallasta työ-
54448: työaikalain uudistamista kiireellisenä sekä        suojelulakien      soveltamisalakysymyksissä
54449: edellytti, että lainsäädännössä otetaan huo-       luovuttaisiin. Ehdotuksen mukaan työneu-
54450: mioon työehtosopimuksissa tapahtunut työ-          vostolle jäisi oikeus antaa työlainsäädännön
54451: aikajärjestelyjä koskeva kehitys. Työryhmän        soveltamista koskevia yleisluontoisia lausun-
54452:                                          HE 34/1996 vp                                          33
54453: 
54454: toja ja ratkaista työsuojelulainsäädännön no-      san tuntia vuorokaudessa. Lisäksi sopimus
54455: jalla annettuja poikkeuslupia koskevia alis-       sisältää määräyksiä muun muassa viikoittai-
54456: tus- ja valitusasioita.                            sen työajan jakamisesta ja päivittäisen työ-
54457:   Työneuvostotyöryhmä on ehdotuksissaan            ajan pidentämisestä. Sopimuksen mukaan
54458: ottanut huomioon työaikalainsäädäntökomi-          ylityötä on mahdollista teettää vain määrä-
54459: tean ehdotukset. Työryhmä katsoi, että työn-       tyissä tapauksissa.
54460: euvoston asemaa koskeva uudistus olisi               Nyt ehdotetun työaikalain säännökset poik-
54461: luontevinta toteuttaa yhdessä työaikalainsää-      keavat edellä esitetystä ILO:n yleissopimuk-
54462: däntöä koskevan lainmuutoksen kanssa. Eh-          sesta. Tämän lain voimaan saattaminen joh-
54463: dotetun työaikalain 3 §:n säännös työneu-          taa siihen, että liikkeiden ja toimistojen työ-
54464: voston lausunnosta on yhdenmukainen työ-           ajan säännöstelyä koskeva yleissopimus tu-
54465: neuvostotyöryhmän ehdotusten kanssa.               lee irtisanoa.
54466:                                                      Koska työaikalain ehdotetun voimaantu-
54467: 6.2. Riippuvuus kansainvälisistä                   losäännöksen mukaan laki tulisi sellaisten
54468:      sopimuksista ja velvoitteista                 säännösten osalta, joista on sovittu työeh-
54469:                                                    tosopimuksin, voimaan vasta työehtosopi-
54470:   Suomi on ratifioinut vuonna 1935 ILO:n           muskauden päättyessä ja koska mainitussa
54471: yleissopimuksen n:o 30, joka koskee liikkei-       yleissopimuksessa tarkoitetuilla aloilla työ-
54472: den ja toimistojen työajan säännöstelyä. Ky-       ehtosopimuskausi päättyy vuonna 1998, työ-
54473: seisen sopimuksen mukaan työaika on enin-          aikalain säännösten ja yleissopimuksen mää-
54474: tään 48 tuntia viikossa ja enintään kahdek-        räysten välinen ristiriita aiheuttaa yleissopi-
54475:                                                    muksen irtisanomistarpeen vasta tuosta ajan-
54476:                                                    kohdasta alkaen.
54477: 
54478: 
54479:                          YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
54480: 1.   Lakiehdotusten perustelut                     tekijöistä annetun lain työaikaa koskevia
54481:                                                    säännöksiä. Nuorista työntekijöistä annettua
54482: 1.1. Työaikalaki                                   lakia on sovellettava niin työ- kuin virkasuh-
54483:                                                    teisiinkin.
54484: 1 luku. Lain soveltamisala                            Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että
54485:                                                    työaikalakia olisi sovellettava virkamieheen
54486:    1 §. Soveltamisala Ehdotettu työaikalaki        ja viranhaltijaan samalla tavoin kuin työnte-
54487: koskisi yleislakina kaikkea työsopimuslaissa       kijään, jollei laissa säädetä toisin. Sään-
54488: tarkoitetussa työsuhteessa tehtävää työtä,         nösehdotuksella on pyritty vain siihen, että
54489: jollei 2 §:n säännöksistä muuta johdu. Työ-        niissä useissa lain kohdissa, joissa mainitaan
54490: aikalakia olisi sovellettava myös oppisopi-        "työntekijä", ei tarvitsisi toistaa sanoja "vir-
54491: muskoulutuksesta annetussa laissa (1605/92)        kamies ja viranhaltija", ellei se poikkeuksel-
54492: tarkoitetussa työsuhteessa. Tästä on säännös       lisesti olisi erityisen sääntelyn vuoksi tar-
54493: mainitun lain 20 §:ssä.                            peen. Samoin perustein 2 momentissa ehdo-
54494:    Ehdotuksen 1 §:n 1 momentin säännökses-         tetaan säädettäväksi, että mitä yksittäisissä
54495: tä johtuisi, että lakia ei sovelleta merimies-     säännöksissä säädetään työehtosopimuksesta,
54496: laissa (423178) tarkoitetun työsopimuksen          koskisi myös virkaehtosopimusta.
54497: perusteella tehtävään työhön, johon sovelle-          2 §. Poikkeukset soveltamisalasta Kaikissa
54498: taan joko merityöaikalakia tai työajasta koti-     nyt kumottavaksi ehdotetuissa työaikalaeissa
54499: maanliikenteen aluksissa annettua lakia aluk-      on niiden yleistä soveltamisalaa rajoittavia
54500: sen liikennealueesta riippuen. Pykälän 1 mo-       mutta myös laajentavia säännöksiä. Eräät lait
54501: mentin mukaan työaikalakia olisi sovelletta-       ovat työelämän muutosten vuoksi vanhentu-
54502: va myös valtion virkamiehiin, kunnan, kun-         neet tai menettäneet käytännön merkityksen-
54503: tayhtymän sekä evankelis-luterilaisen kirkon       sä, eräät taas käyvät tarpeettomiksi ehdotuk-
54504: ja ortodoksisen kirkkokunnan viranhaltijoi-        sen 1 §:n säännöksen vuoksi. Viimeksi mai-
54505: hin, ellei 2 §:n säännöksistä muuta johdu.         nituista voidaan esimerkkinä mainita voi-
54506:  Alle 18-vuotiaiden tekemään työhön olisi          massa olevan työaikalain 2 §:n 2 momentin
54507:  työaikalain lisäksi sovellettava nuorista työn-   säännös työkunnan jäsenten asemasta, josta
54508: 
54509: 
54510:  3601231
54511: 34                                       HE 34/1996 vp
54512: 
54513: on säännös myös työsopimuslain 9 §:ssä.            mistehtävään välittömästi rinnastettavana
54514:   Pykälän 1 momenttiin on koottu eri työ-          itsenäisenä tehtävänä. Momentin 1 kohdan
54515: aikalaeista ne työt, jotka olisi edelleen jätet-   soveltamisalarajoitus on kirjoitettu yleiseen
54516: tävä työaikalainsäädännön ulkopuolelle.            muotoon. Säännöksessä luetellaan ne kritee-
54517:   Voimassa olevan työaikalain 3 §:n 1 mo-          rit, joiden perusteella on yksittäistapauksissa
54518: mentin sekä kauppatyöaikalain 1 §:n 2 mo-          selvitettävissä, keitä lain soveltamisalan ul-
54519: mentin 2 kohdan mukaan näitä lakeja ei so-         kopuolelle jäävät ylemmät toimihenkilöt
54520: velleta yrityksen toimitusjohtajan tai välittö-    ovat. Soveltamisalaratkaisun tekeminen edel-
54521: mästi hänen alaisenaan yrityksen tai liikkeen      lyttäisi aina säännöksessä mainittujen kritee-
54522: johtamiseen osallistuvan, johtavassa asemas-       rien perusteella tehtävää kokonaisharkintaa.
54523: sa olevan henkilön työhön. Maatalouden             Näin ollen minkään yksittäisen kriteerin
54524: työaikalain 4 §:n mukaan lakia on, hieman          täyttyminen ei aiheuttaisi työntekijän jäämis-
54525: yleistäen ilmaistuna, sovellettava työnjohta-      tä työaikalain soveltamisalan ulkopuolelle.
54526: jien työhön, mutta ei enää heidän esimies-            Pykälän 1 momentin 1 kohdan viittauksel-
54527: tensä tai näiden yläpuolella maatalousyrityk-      la yritykseen, yhteisöön tai säätiöön pyritään
54528: sen tai muun maatalouden työaikalain piiriin       kuvaamaan kaikkia toimipaikkoja, joissa
54529: kuuluvan yrityksen organisaatiossa työsken-        lakia sovelletaan. Koska lain soveltamisala
54530: televien työhön.                                   on hyvin laaja, yrityksellä tarkoitetaan muun
54531:    Työaikalain sekä kauppatyöaikalain sään-        muassa yksityisoikeudellisia yhtiömuotoja
54532: nökset osakeyhtiöiden ja osuuskuntien toimi-       kuten osakeyhtiöitä, osuuskuntia ja yhtiöitä.
54533: tusjohtajien asemasta eivät vastaa oikeuskäy-      Yhteisöllä tarkoitetaan lähinnä julkisen alan
54534: täntöä eivätkä tyydyttävästi käytännön tar-        kuten valtion, kuntien ja kirkon piirissä tai
54535: peitakaan. Ehdotuksen yleisenä lähtökohtana        yhteydessä olevia toimipaikkoja kuten viras-
54536: on, että kaikki työnantajat, joilla on palve-      toja ja laitoksia. Koska säätiöt eivät kuulu
54537: luksessaan työsopimuslaissa tarkoitettuja          edellä mainittuihin ryhmiin, ne on mainittu
54538: työntekijöitä, olisivat velvollisia noudatta-      erikseen. Samaa käsitteistöä on käytetty
54539: maan työaikalakia samoin kuin kunta, kun-          myös muun muassa lakiehdotuksen 26 ja
54540: tayhtymä, valtio, evankelis-luterilainen kirk-     32 §:ssä.
54541: ko sekä ortodoksinen kirkkokunta myös vir-            Säännöksen muotoilu johtuu siitä, että työ-
54542: kasuhteissaan. Koska lakia ei ehdoteta sovel-      aikalain soveltamisalaan kuuluvien eri työn-
54543: lettavaksi ainoastaan yrityksissä tai liikkeis-    antajien toimialat, niiden edellyttämät toi-
54544: sä, vaan esimerkiksi myös yhdistyksissä ja         mintatavat sekä organisaatiot poikkeavat toi-
54545: säätiöissä, voimassa olevan työaikalain mää-       sistaan siinä määrin, että täsmällistä yleistä
54546: ritelmät ovat tältä kannalta liian suppeat.        sääntöä on hallituksen käsityksen mukaan
54547:    Yrityksen toimitusjohtajan työn rajaaminen      mahdotonta laatia.
54548: lain soveltamisalan ulkopuolelle nimenomai-           Arvioitaessa sitä, kuuluuko ylempi toimi-
54549: sella säännöksellä on ainakin yleisesti ottaen     henkilö työaikalain soveltamisalaan, ratkai-
54550: tarpeetonta, koska korkein oikeus on useissa       sevana kriteerinä pidettäisiin ensiksikin toi-
54551: tuomioissaan katsonut, että ainakaan osa-          mihenkilön tehtävien luonnetta. Tätä arvioi-
54552: keyhtiön ja osuuskunnan toimitusjohtaja ei         taessa merkitystä olisi toisaalta sillä, onko
54553: ole työsuhteessa työnantajaansa muutoin            ylemmän toimihenkilön työ yrityksen, yhtei-
54554: kuin ehkä aivan poikkeuksellisesti. Sovelta-       sön tai säätiön taikka sen itsenäisen osan
54555: misalamäärittelyn kytkeminen työnantajan           johtamistyötä taikka tällaiseen johta-
54556: toimintaa johtavan henkilön muodolliseen           mistehtävään rinnastettavaa itsenäistä työtä.
54557: asemaan välittömästi toimitusjohtajan alaise-      Työaikalain soveltamisen kannalta merkitys-
54558: na ei taas vastaa käytännön tarpeita. Yritys-      tä olisi erityisesti sillä, minkälaiset toimihen-
54559: ten, liikkeiden ja muidenkin työnantajien          kilön tosiasialliset tehtävät ovat. Tällöin jou-
54560: organisaatioratkaisut ovat hyvin moninaiset        dutaan ottamaan kantaa siihen, missä määrin
54561: ja vaihtelevat, minkä lisäksi niitä muutellaan     ja minkälaisin valtuuksin toimihenkilö osal-
54562: käytännössä kulloistenkin tarpeiden mukaan.        listuu yrityksen, yhteisön tai säätiön taikka
54563:   Pykälän 1 momentin 1 kohdan mukaan               sen itsenäisen osan tosiasialliseen johtami-
54564: työaikalakia ei sovellettaisi työhön, jota sii-    seen.
54565: hen kuuluvien tehtävien sekä muutoin työn-            Toisena arviointikriteerinä säännöksessä
54566: tekijän aseman perusteella on pidettävä yri-       mainitaan työntekijän asema. Vaikka sovel-
54567: tyksen, yhteisön tai säätiön taikka sen itse-      tamisalaratkaisua ei ole nimenomaisesti kyt-
54568: näisen osan johtamisena tai tällaiseen johta-      ketty työntekijän, virkamiehen tai viranhalti-
54569:                                            HE 34/1996 vp                                          35
54570: 
54571: jan muodolliseen asemaan yrityksen, yh-              edustavat työnantajaa työsuhteita koskevissa
54572: teisön tai säätiön organisaatiossa, toimihen-        asioissa suhteessa muihin ylempiin toimihen-
54573: kilön organisatorisella asemalla on keskeinen        kilöihin. Keskijohto siis kuuluisi työaikalain
54574: merkitys. Tällöin merkitystä olisi annettava         soveltamisalaan, vaikka tähän ryhmään kuu-
54575: toimihenkilön tosiasialliselle asemalle, johon       luvien työntekijöiden työt voivat sisältää
54576: käytännössä luonnollisesti vaikuttavat työn-         erilaisia vaativiakin johtamis- ja suunnittelu-
54577: tekijän työtehtävät, palkkaus sekä toimmta-          tehtäviä.
54578: oikeudet, vastuusuhteet ja mahdollisuudet               Ehdotuksen mukaan myös työnantajayh-
54579: vaikuttaa itse työaikaansa. Jotta ylempi toi-        teisön itsenäisen osan ylin johto voisi jäädä
54580: mihenkilö jäisi työaikalain soveltamisen ul-         lain soveltamisalan ulkopuolelle. Tällaisen
54581: kopuolelle, hänen työsuhteensa ehdoista olisi        osan tulee olla toiminnallisesti itsenäinen ja
54582: oltava pääteltävissä, että hänelle ei ole tar-       esimerkiksi liikevaihdolla ja työntekijämää-
54583: koitus maksaa erikseen määräytyviä ylityö-           rällä mitattuna kooltaan merkittävä suhteessa
54584: ja sunnuntaityökorvauksia. Käytännössä tä-           koko yritykseen. Esimerkiksi teollisuusyri-
54585: mä merkitsee sitä, että toimihenkilön työsuh-        tyksen alueellisen tai muutoin toiminnallises-
54586: teen ehtojen tulisi olla kokonaisuutena tar-         ti itsenäisen tuotantoyksikön ylin johto saat-
54587: kastellen selkeästi hänen alaistensa työsuh-         taa olla asemassa, joka täyttää esityksessä
54588:  teen ehtoja parempia ja vastata työnantajaor-       määritellyt kriteerit. Samoin voi asia olla
54589:  ganisaatiossa suoranaisiin johtotehtäviin           suurten keskusliikkeiden, luotto- ja vakuu-
54590:  osallistuvien työsuhteen ehtoja. Työaikalain        tuslaitosten alue- tai vastaavien kanttareiden
54591:  soveltamisen kannalta ratkaisevaa ei siis oli-      sekä näihin verrattavien liikkeiden, esimer-
54592:  si toimihenkilön nimike tai titteli.                kiksi itsenäisinä yksiköinä toimivien tavara-
54593:     Ylempiä toimihenkilöitä koskevaa sovelta-        talojen ylimmän johdon suhteen. Sen sijaan
54594:  misalarajausta tehtäessä merkitystä olisi           esimerkiksi organisaatioon kuuluva erillinen
54595:  myös työnantajayhteisön koolla. Mitä pie-           suunnitteluyksikkö ei täytä yrityksen itsenäi-
54596:  nemmästä työpaikasta on kysymys, sitä ra-           selle osalle asetettavia kriteereitä. Myös yh-
54597:  joitetumpi olisi se joukko, joka jää työaika-       teisön itsenäisen osan johtajan osalta on 1
54598:  lain soveltamisen ulkopuolelle. Lain sovelta-       kohdan yleisten arviointikriteerien täytyttävä,
54599:  misalarajausta ei voida kiertää esimerkiksi         jotta hän jäisi lain soveltamisalan ulkopuo-
54600:  siten, että yhtiö piikotaan lain kiertämistar-      lelle.
54601:  koituksessa pieniin tulosvastuuyksiköihin.             Momentin 1 kohdan soveltaminen tulisi
54602:  Suurissa organisaatioissa 1 kohdassa tarkoi-        myös julkishallinnossa tapahtua näiden
54603:  tettua johtamista voidaan suorittaa useam-          arviointikriteerien pohjalta. Näin ollen jul-
54604:  malla organisaatiotasolla.                          kishallinnossakin ratkaisevia tekijöitä olis1vat
54605:     Yksinkertaisessa yritysorganisaatiossa työ-      virkamiehen tai viranhaltijan tehtävien luon-
54606:  aikalain soveltamisalan ulkopuolelle jääviä 1       ne sekä virkamiehen ja viranhaltijan tosi-
54607:  kohdassa tarkoitettuja tehtäviä suorittaisivat      asiallinen asema. Myös toimintayksikön ja
54608:   välittömästi ylimmän johtajan alaisina työs-       osaorganisaation koolla olisi vastaavasti
54609:  kentelevät hallinnolliset, tekniset ja kaupalli-    merkitystä. Näitä kriteereitä voidaan pitkälti
54610:   set johtajat. Lakia ei myöskään sovellettaisi      soveltaa vastaavasti kuin edellä on yleisesti
54611:   työntekijöihin, joiden tehtävät heidän ase-        todettu ylempien toimihenkilöiden työaika-
54612:   mansa, työtehtäviensä ja työn itsenäisyyden        lain piiriin kuulumisen osalta. Näin ollen
54613:   perusteella olisivat rinnastettavissa edellä       julkishallinnossa työaikalain soveltamisalan
54614:   mainittuihin johtamistehtäviin. Tällaisilla        ulkopuolelle jäisivät, paitsi virastojen ylin
54615:   työntekijöillä on erityistä asiantuntemusta ja     virkamiesjohto, myös välittömästi sen alai-
54616:   työssään johtamiseen rinnastettavaa itsenäis-      suudessa johtotehtävissä tai niihin rinnastet-
54617:   tä päätösvaltaa ja he voivat myös itsenäisesti     tavissa tehtävissä toimivat virkamiehet ja
54618:   päättää työajastaan. Esimerkiksi suunnitte-        viranhaltijat. Valtionhallinnossa lain ulko-
54619:   luosastoilla työskentelevät tekniset asiantun-     puolelle jäisivät siten muun muassa ministe-
54620:   tijat tai markkinointiosastoilla työskentelevät    riöiden ja muiden varsinaisten virastojen
54621:   kaupalliset asiantuntijat eivät erityisasiantun-   osastopäällikkötasoon taikka sitä vastaavaan
54622:   temuksensa perusteella jäisi lain sovelta-         tai ylempään organisaatiotasoon kuuluvat.
54623:   misalan ulkopuolelle.                              Muissa kuin edellä tarkoitetuissa virastoissa
54624:      Edellä esitettyjen kriteerien täyttyessä lain   valtion alue-, piiri- ja paikallishallinnossa
54625:   soveltamisalan ulkopuolelle jäisivät sellaiset     työskentelevistä virkamiehistä voisivat lain
54626:   johtavassa asemassa olevat työntekijät, jotka      ulkopuolelle jäädä päällikön lisäksi myös
54627: 36                                       HE 34/1996 vp
54628: 
54629: hänen lähimmät alaisensa, jos tehtävät ovat        tä itse valitsemassaan paikassa, jos he voivat
54630: edellä esitetyin tavoin johtamistehtäviin rin-     myös päättää päivittäisen työaikansa alka-
54631: nastettavia. Tässä harkinnassa on otettava         mis- ja päättymisajankohdat. Kauppatyöaika-
54632: tapauskohtaisesti huomioon kaikki edellä           lain 1 §:n 2 momentin 3 kohdan mukaan
54633: mainitut tekijät.                                  lakia ei sovelleta kauppaedustajan tai tätä
54634:   Kunnallishallinnossa samoin kuin muussa-         vastaavan työntekijän työhön, jota hän tekee
54635: kin julkishallinnossa 1 kohdan soveltamises-       liikkeen tai yrityksen ulkopuolella, mikäli ei
54636: sa tulee muun ohella ottaa huomioon asian-         voida katsoa olevan työnantajan asiana val-
54637: omaisen yksikön tai toiminta-alueen koko ja        voa, miten tämä osa työstä on järjestetty
54638: laajuus. Esimerkiksi pienissä kunnissa sovel-      työajan käytön osalta. Edelleen maatalouden
54639: tamisalaraja voisi olla erilainen kuin suurissa    työaikalain 2 §:n 3 kohdan mukaan lakia ei
54640: kunnissa, vaikka käytetty tehtävänimike            sovelleta metsätyöhön, juurikasvien hoito- ja
54641: olisikin sama. Tämä huomioon ottaen lain           nostotyöhön eikä marjanpoimintaan, jos näi-
54642: soveltamisalan ulkopuolelle jäisivät kunnan-       tä töitä tehdään urakkapalkalla ja jos työnte-
54643: johtajan ja apulaiskunnanjohtajan lisäksi          kijä saa itse määrätä työ- ja lepoaikansa.
54644: muun muassa itsenäisessä asemassa oleva               Pykälän 1 momentin 3 kohdassa ovat läh-
54645: johtava lääkäri, talousjohtaja, hallintojohtaja,   tökohtana juuri mainitut säännökset. Ehdo-
54646: tekninen johtaja tai muusta merkittävästä          tuksessa on kuitenkin otettu huomioon, että
54647: vastuualueesta vastaava johtaja. Eräissä ta-       työaikalain yleinen soveltamisala olisi huo-
54648: pauksissa johtamiseen rinnastettavana tehtä-       mattavasti laajempi ja moninaisempi kuin
54649: vänä, joka myös jäisi lain soveltamisalan          voimassa olevien työaikalakien. Esityksen
54650: ulkopuolelle, voisi olla rehtorin tai kaupun-      mukaan työaikalakia ei sovellettaisi työhön,
54651: gin vastaavan lakimiehen työ.                      jota työntekijä tekee kotonaan tai muutoin
54652:   Voimassa olevan työaikalain 3 §:n 3 mo-          sellaisissa oloissa, ettei voida katsoa työnan-
54653: mentin mukaan lakia ei sovelleta evankelis-        tajan asiaksi valvoa siihen käytettävän ajan
54654: luterilaisen kirkon viranhaltijoihin, ellei ase-   järjestelyjä.
54655: tuksella toisin säädetä. Tällaista asetusta ei        Työaikalain ulkopuolelle jäisi ensiksikin
54656: ole annettu. Virkaehtosopimuksella on huo-         työ, jota työntekijä tekee yksinomaan koto-
54657: mattava osa kirkon muussa kuin hengellises-        naan tai muualla itse valitsemassaan paikas-
54658: sä työssä ja ylimmissä johtotehtävissä ole-        sa, jos hän myös itse päättää työn tekemisen
54659: vista viranhaitijoista saatettu pääosin työ-       ajankohdista. Lakia ei sovellettaisi myöskään
54660: aikalain säännösten kaltaisten työaikamää-         työhön, jota työntekijä tekee kiinteän työ-
54661: räysten alaisuuteen.                               paikkansa ulkopuolella, mikäli työntekijä
54662:   Työaikadirektiivin mukaan jäsenvaltiot           itse päättää työsuorituksensa ajankohdan ja
54663: voivat poiketa direktiivin vaatimuksista, kun      ehkä paikankin työnantajan valvomatta ja
54664: kyseessä olevan toiminnan erityispiirteiden        ehkä voimattakaan valvoa työhön käytettä-
54665: vuoksi työajan pituutta ei mitata tai määritel-    vän ajan järjestelyjä. Tällaisissa tapauksissa
54666: lä ennalta tai työntekijät voivat itse päättää     olisi kiinteällä työpaikalla tehtävään työhön
54667: siitä ja erityisesti, kun on kysymys työnteki-     sovellettava työaikalakia, ellei tällainen työ
54668: jöistä, jotka suorittavat uskonnollisia toimi-     olisi lyhytaikaista ja tilapäistä. Työn luon-
54669: tuksia kirkoissa ja uskonnollisissa yhteisöis-     teen vuoksi osittain työpaikalla ja osittain
54670: sä.                                                muualla tehtävää työtä voi olla esimerkiksi
54671:   Pykälän 1 momentin 2 kohdan mukaan               kauppaedustajan tai tätä vastaavan työ, eräät
54672: lakia ei sovellettaisi työntekijöihin, jotka       työt avosairaanhoidossa, -terveydenhuollos-
54673: suorittavat uskonnollisia toimituksia evanke-      sa, sosiaalitoimessa sekä niin kutsuttu kent-
54674: lis-luterilaisessa kirkossa, ortodoksisessa        tätyö tai vastaava työ, jossa työajan valvon-
54675: kirkkokunnassa tai muissa uskonnollisissa          taa ei voida katsoa työnantajan tehtäväksi.
54676: yhteisöissä. Lakia ei siten sovellettaisi us-      Myös niiden henkilöiden työ, jotka opetus-
54677: konnollisia toimituksia suorittavaan seura-        tehtävissä päättävät itse muun muassa ope-
54678: kuntapapistoon eikä kanttoreihin.                  tuksen valmistelusta ja kokeiden korjaami-
54679:   Voimassa olevan työaikalain 1 §:n 2 mo-          sesta, olisi 3 kohdassa tarkoitettua työtä.
54680: mentin 3 kohdan mukaan lakia ei sovelleta             Koska työnantaja on yleensä velvollinen
54681: työhön, jota työntekijä tekee kotonaan. Tätä       pitämään huolen muun ohessa siitä, että
54682: lainkohtaa on tulkittu niin, että työaikalakia     työntekijän tekemien työtuntien määrä pysyy
54683: ei sovelleta sellaisiinkaan työntekijöihin,        lain sallimissa rajoissa siinäkin tapauksessa,
54684: jotka tekevät työsopimuksensa mukaista työ-        että työ tehdään kiinteän työpaikan ulkopuo-
54685:                                          HE 34/1996 vp                                          37
54686: 
54687: lella, on 3 kohdan säännös tarkoitettu verra-      talouden työaikalain mukaan näitä lakeja ei
54688: ten suppeaksi, vaikka se töiden moninaisuu-        sovelleta työnantajan lähiomaisten tai per-
54689: den vuoksi onkin sanamuodoiltaan hieman            heenjäsenten taikka saman talouden jäsenten
54690: väljä. Kiinteän työpaikan ulkopuolella tehtä-      tekemään työhön, jos työnantajana ei ole
54691: vä työ jäisi työaikalain ulkopuolelle vain, jos    työssään muita työntekijöitä. Työaikalaissa
54692: se on luonteeltaan tai suoritusolosuhteiltaan      ja maatalouden työaikalaissa on lisäksi edel-
54693: niin itsenäistä, ettei työnantajalta voida edel-   lytetty, että työnantajan sukulaiset elävät
54694: lyttää työntekijän työaikojen järjestelyä ja       työnantajan kanssa samassa taloudessa. Per-
54695: valvontaa sekä ettei hän myöskään tee sitä.        hesuhteet on voimassa olevassa lainsäädän-
54696: Kiinteän työpaikan ulkopuolella tehtävään          nössä määritelty eri tavoilla. On ilmeistä,
54697: työhön olisi siten sovellettava työaikalakia,      että yhtenäistä ja yksiselitteistä perheen mää-
54698: jos työnantaja voi etukäteen määrätä työpai-       ritelmää ei ole mahdollista laatia. Työaika-
54699: kan ulkopuolella tehtävän työn päivittäiset        lain noudattamisen ja valvonnan kannalta
54700: ajankohdat samoin kuin jos työntekijällä on        ovat merkityksellisiä sekä sukulaisuus että
54701: velvollisuus ilmoittaa, milloin hän aloittaa ja    henkilöiden sosiaalinen läheisyys. Muuttu-
54702: lopettaa päivittäisen työnsä. Lisäksi edellyte-    vien perhekäsitysten vuoksi ehdotetaan py-
54703: tään, että työnantajana on tosiasiallinen          kälän 1 momentin 6 kohdassa yksinkertai-
54704: mahdollisuus valvoa työajan käyttöä työ-           sesti, ettei työaikalakia sovellettaisi työnan-
54705: päivän aikana.                                     tajan perheenjäsenten työhön.
54706:     Voimassa olevan työaikalain 10 §:ssä sekä         Pykälän 1 momentin 7 kohdan mukaan
54707: kauppatyöaikalain 3 §:n 7 momentissa kiel-         työaikalakia ei sovellettaisi poronhoitoon.
54708: letään työnantajaa pidentämästä työntekijän        Ehdotus vastaa maatalouden työaikalain
54709: työaikaa antamalla työntekijälle tehtäväksi        2 §:n 4 kohtaa. Ehdotuksen 8 kohta vastaa
54710: työtä tämän kotona. Tällaista säännöstä ei         puolestaan voimassa olevan työaikalain
54711: ole pidetty enää tarpeellisena. Säännösehdo-       1 §:n 2 momentin 9 kohdan säännöstä, jonka
54712: tuksen tarkoituksena ei kuitenkaan ole ollut       mukaan lakia ei sovelleta kalastukseen ja
54713: muuttaa nykyistä tilannetta. Jo ylityön rajoi-     siihen välittömästi liittyvään saaliin käsitte-
54714:  tuksia koskevista säännöksistä johtuu, että       lyyn. Saaliin käsittely liittyy välittömästi
54715: työnantajan työpaikan ulkopuolella, esimer-        kalastukseen vain, jos sitä tekevät kalas-
54716: kiksi työntekijän kotona, teettämään työhön        tusaluksessa työskentelevät työntekijät.
54717:  on sovellettava työaikalakia, jos työ ei luon-       Pykälän 1 momentin 9 kohdassa ehdote-
54718:  teeltaan ja suoritusolosuhteiltaan ole pykälän    taan voimassa olevan työaikalain 1 §:n 2
54719:  3 kohdassa tarkoitettua työtä.                    momentin 11 kohtaa vastaavasti ensiksikin,
54720:     Pykälän 1 momentin 4 kohdan mukaan             että työaikalakia ei sovellettaisi sellaisiin
54721:  työaikalakia ei sovellettaisi metsä-, metsän-     töihin, joissa noudatettavasta työajasta on
54722:  parannus- ja uittotyöhön eikä näihin liitty-      säädetty erikseen. Kotitaloustyöntekijän työ-
54723:  vään työhön lukuun ottamatta maastossa            suhteesta annettu laki on tällainen erityislaki,
54724:  tehtävää koneellista metsä-, metsänparannus-      samoin puolustuslaitoksen virkamiesten työ-
54725: ja puutavaran lähikuljetustyötä. Ehdotus laa-      ajasta annettu laki. Toiseksi 9 kohdassa eh-
54726:  jentaisi tältä osin työaikalain soveltamisalaa.   dotetaan voimassa olevan työaikalain tavoin
54727:  Käytännössä 4 kohdan perusteella työaika-         säädettäväksi, että lakia ei sovellettaisi sel-
54728:  lain soveltamisen ulkopuolelle jäisi lähinnä      laiseen työhön, joka periaatteessa kuuluu
54729:  vain käsin tehtävä metsänkorjuu- ja metsän-       jonkin erityislain piiriin, mutta joka kuiten-
54730:  hoitotyö sekä niihin verrattavat metsätyöt        kin tässä erityislaissa on jätetty sen sovelta-
54731:  Soveltamisalan ulkopuolelle jäisi myös uitto-     misalan ulkopuolelle. Puolustuslaitoksen vir-
54732:  työ siltä osin kun sitä tehdään uittokalustol-    kamiesten työajasta on säädetty erillisellä
54733:  la. Esimerkiksi hinaajissa tehtävä työ olisi      lailla. Työaikalain soveltamisesta valtion
54734:  työajasta kotimaanliikenteen aluksissa anne-      virkamiehiin annetun asetuksen nojalla osaan
54735:  tun lain soveltamisalaan kuuluvaa työtä.          puolustuslaitoksen henkilöstöstä on kuiten-
54736:     Pykälän 1 momentin 5 kohdan mukaan             kin sovellettu yleistä työaikalakia. Rajavar-
54737:  työaikalakia ei sovellettaisi lasten päivähoi-    tiolaitoksen virkamiehet eivät nykyisin ole
54738:  dosta annetussa laissa (36/73) tarkoitettuun      työaikalainsäädännön alaisia.
54739:  perhepäivähoitoon. Ehdotus vastaa voimassa           Pykälän 1 momentin 10 kohdan mukaan
54740:   olevan työaikalain 1 §:n 2 momentin 5 koh-       sekä puolustuslaitoksen että rajavartiolaitok-
54741:   taa.                                             sen virkamiehet jäisivät työaikalain sovelta-
54742:     Työaikalain, kauppatyöaikalain sekä maa-       misalan ulkopuolelle. Lainkohdan sisältämän
54743: 38                                     HE 34/1996 vp
54744: 
54745: asetuksenantovaltuuden nojalla tarkoituksena     henkilöliikenteen ajoneuvoihin, joiden lii-
54746: on kuitenkin säätää työaikalain soveltamises-    kennereitti on enintään 50 kilometriä, maan-
54747: ta puolustuslaitoksen virkamiehiin samassa       teiden kunnossapitoon käytettäviin ajoneu-
54748: laajuudessa kuin nykyisin. Rajavartiolaitok-     voihin, jätteenkuljetusautoihin, postin kuljet-
54749: sen virkamiehistä ruokahuolto-, kiinteistön-     tamiseen käytettäviin moottoriajoneuvoihin
54750: hoito- ja näitä vastaavissa tehtävissä työs-     ja maidon maatiloilta keräämiseen käytettä-
54751: kentelevät on tarkoitus saattaa asetuksella      viin autoihin. Tämän lisäksi asetuksen 13
54752: työaikalain soveltamispiiriin.                   artiklan mukaan jäsenvaltio voi myöntää
54753:   Hallituksen tarkoituksena on, että valtiova-   poikkeuksia asetuksen soveltamisesta eri
54754: rainministeriö ja valtion pääsopijajärjestöt     tyyppisille tai eri tarkoituksiin käytettäville
54755: selvittävät erikseen 10 kohdan nojalla lain      moottoriajoneuvoille. Pykälän 2 momentin
54756: ulkopuolelle jäävien virkamiesten työaika-       säännös rajaisi lain lepoaikoja koskevien
54757: kysymyksiä. Selvityksen lähtökohtana on,         säännösten soveltamisalan ulkopuolelle ai-
54758: että työaikalain periaatteet ja säännökset tu-   noastaan sellaiset moottoriajoneuvon kuljet-
54759: levat puolustuslaitoksen ja rajavartiolaitok-    tajat, jotka suorittavat asetuksen piiriin kuu-
54760: sen tehtävät sekä erityiset toimintamuodot       luvia tehtäviä.
54761: huomioon ottaen mahdollisimman laajasti             Kuten yleisperustelujen kohdassa 2.3. on
54762: sovellettaviksi kaikkiin henkilöstöryhmiin.      esitetty, työaikadirektiiviä sovelletaan sekä
54763: Tässä yhteydessä selvitetään myös puolus-        yksityisellä että julkisella sektorilla tehtä-
54764: tuslaitoksen virkamiesten työajasta annetun      vään työhön. Työaikadirektiiviä ei kuiten-
54765: lain tarpeellisuus.                              kaan sovelleta sellaisiin tiettyihin julkisiin
54766:   Euroopan yhteisöjen neuvosto on antanut        erityistoimintoibio kuten asevoimiin, poliisi-
54767: vuonna 1985 neuvoston asetuksen (ETY)            voimiin tai tiettyihin väestönsuojelun erityis-
54768: n:o 3820/85 tieliikenteen sosiaalilainsäädän-    toimintoihin, joiden ominaispiirteet ovat
54769: nön yhdenmukaistamisesta. Asetusta sovelle-      väistämättä ristiriidassa direktiivin kanssa.
54770: taan siinä määriteltyyn tieliikenteeseen yh-     Lisäksi työaikadirektiivissä on annettu mah-
54771: teisön alueella. Suomessa asetus tuli nouda-     dollisuus poiketa direktiivin vaatimuksista
54772: tettavaksi Euroopan talousalueesta tehdyn        silloin, kun työajan pituutta ei mitata tai
54773: sopimuksen (ET Asopimus) voimaantulon            määritellä ennalta tai työntekijät voivat itse
54774: yhteydessä. Samassa yhteydessä kumottiin         päättää siitä kyseessä olevan toiminnan eri-
54775: tieliikenteen ajo- ja lepoajoista annettu laki   tyispiirteiden vuoksi.
54776: (61190). Koska neuvoston asetus on jäsen-           Työaikadirektiivi ja pykälän 1 momentti
54777: valtioissa suoraan sovellettavaa oikeutta,       huomioon ottaen pykälän 3 momentissa eh-
54778: pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-        dotetaan, että asetuksella voitaisiin säätää,
54779: väksi, että lain 28 §:n 1 ja 2 momenttia ja      ettei lakia sovellettaisi sellaisen virkamiehen
54780: 29 - 32 §:n säännöksiä ei sovelleta sellai-      tai viranhaltijan työhön, jossa toiminnan eri-
54781: sen moottoriajoneuvon kuljettajan suoritta-      tyispiirteiden vuoksi työajan pituutta ei mita-
54782: maan työhön, johon on sovellettava mainit-       ta tai määritellä ennalta taikka virkamiehet
54783: tua neuvoston asetusta. Koska neuvoston          ja viranhaltijat voivat itse päättää työajan
54784: asetus sääntelee ainoastaan ajoaikaa ja koska    pituudesta. Tällaisia asetuksella lain sovelta-
54785: autonkuljettajan työaikaan luetaan ajoajan       misalan ulkopuolelle rajattavia töitä tekevät
54786: ohella myös esimerkiksi purkaus- ja lastaus-     esimerkiksi tuomioistuinten jäsenet ja esitte-
54787: työhön kulunut aika, ehdotetaan, että myös       lijät, käräjäoikeuksien käräjäviskaalit, haaste-
54788: sellaisten moottoriajoneuvon kuljettajien        miehet, viralliset syyttäjät ja ulosottomiehet
54789: työssä, jossa sovelletaan mainittua asetusta,       Asetusta säädettäessä on huolehdittava sii-
54790: sovellettaisiin myös 28 §:n 3 momentin eri-      tä, ettei virkamiesten ja viranhaltijoiden ase-
54791: tyissäännöstä moottoriajoneuvon kuljettajan      ma saa perusteettomasti poiketa työntekijöi-
54792: päivittäisistä lepoajoista.                      den asemasta työaikasuojelun kannalta.
54793:    Neuvoston asetuksen 4 artiklassa on sen          3 §. Työneuvoston lausunto. Kuten edellä
54794: soveltamisalaa rajoittava 13-kohtainen poik-     yleisperustelujen jaksossa 6.1 on todettu,
54795: keusluettelo. Asetusta ei sovelleta muun         työneuvoston asemaa ja tehtäviä selvittänyt
54796: muassa tavaran kuljetukseen tarkoitettuihin      työryhmä on tehnyt ehdotuksensa työneu-
54797: alle 3,5 tonnia painaviin ajoneuvoihin, mat-     voston tuomioistuimia sitovasta ratkaisuval-
54798: kustajien kuljetukseen tarkoitettuihin ajoneu-   lasta luopumisesta työsuojelulakien sovelta-
54799: voihin, joihin mahtuu kuljettajan lisäksi        misalakysymyksiä käsiteltäessä. Yhdenmu-
54800: enintään kahdeksan henkeä, säännöllisen          kaisesti työryhmän ehdotusten kanssa ehdo-
54801:                                           HE 34/1996 vp                                        39
54802: 
54803: tetaan, että työneuvosto antaisi pyynnöstä          työn tekemistä tai velvollisuutta olla työn
54804: lausunnon ehdotetun työaikalain soveltami-          tekemistä varten työpaikalla tai muussa
54805: sesta tai tulkinnasta. Pykälän mukaan lau-          työnantajan määräämässä paikassa työtä te-
54806: sunnon voisi pyytää tuomioistuin, työsuoje-         kemättä. Työneuvoston kantaa ei ole otettu
54807: lupiirin työsuojelutoimisto, työnantajien tai       ehdotukseen ensiksikään sen epämääräisyy-
54808: työntekijöiden keskusjärjestö taikka valtiova-      den ja tulkinnanvaraisuuden vuoksi ja toi-
54809: rainministeriö. Tuomioistuin voisi pyytää           seksi siksi, että laissa on haluttu selvästi
54810: työneuvoston lausunnon ratkaistavanaan ole-         erottaa toisistaan tietyn ajan lukeminen työ-
54811: vaan asiaan liittyvästä työaikalain sovelta-        ajaksi ja mahdollinen korvausten suorittami-
54812: mis- tai tulkintakysymyksestä joko omasta           nen tietyltä ajalta.
54813: aloitteestaan tai asianosaisen vaatimuksesta.         Käytännössä muun muassa koulutukseen ja
54814: Työneuvoston asiassa antama lausunto ei             terveystarkastuksiin käytetyn ajan lukeminen
54815: sitoisi tuomioistuinta, vaan se voitaisiin ottaa    työaikaan on aiheuttanut ongelmia. Työneu-
54816: tuomioistuimen tuomiossa huomioon kaiken            voston käytäntö on myös tältä osin hieman
54817: asiassa esitetyn aineiston ohella.                  ristiriitaista työneuvostoa koskevassa jaksos-
54818:                                                     sa esitetyin tavoin.
54819: 2 luku. Työajaksi luettava aika                       Koulutusta järjestetään työelämässä monin
54820:                                                     eri tavoin ja koulutus on eri tyyppistä. Yhtä
54821:    4 §. Työaika. Nykyisessä työaikalainsää-         yhtenäistä ja toimivaa sääntöä koulutukseen
54822: dännössä ei ole nimenomaista määritelmää            käytetyn ajan suhteesta työaikaan ei voida
54823: työajaksi luettavasta ajasta, vaan määrittely       esittää. Koulutus, joka järjestetään ennalta
54824: on jäänyt oikeuskäytännön varaan. Kuten             määrättynä työvuoroluettelon mukaisena työ-
54825: työneuvostoa koskevassa jaksossa on selvi-          aikana kiinteästi työn lomassa ja yhteydessä,
54826: tetty, työneuvoston asiasta antamat lausunnot       ei aiheuta tässä suhteessa ongelmia. Muun
54827: ovat osittain ristiriitaisia. Yleismääritelmä on    tyyppiseen ja muissa olosuhteissa järjestet-
54828: siten tarpeellinen selventämään vallitsevaa         tyyn koulutukseen käytettyä aikaa ei voitaisi
54829: oikeustilaa. Ehdotuksen 4 §:ssä olisi yleinen       ehdotuksen 4 §:n 1 momentin mukaan
54830: määritelmä siitä, mitä työaikaan luetaan ja         yleensä pitää työhön luettavana aikana, sillä
54831: mitä siihen ei lueta.                               koulutuksen aikanahan työntekijä ei suorita
54832:    Rajanveto työajaksi luettavan ajan ja palk-      työtehtäviään.
54833: kaan oikeuttavan vapaa-ajan välillä on tär-           Eräissä poikkeuksellisissa tilanteissa työ-
54834: keä, sillä se vaikuttaa ylityön muodostumi-         ajaksi luettavaan aikaan voitaisiin kuitenkin
54835: seen ja siten ylityön enimmäismääriin sekä          rinnastaa pelkkään koulutukseen käytetty
54836: korvauksiin. Määrittelyillä pyritään säilyttä-      aika. Koulutukseen osallistumista voidaan
54837: mään oikeuskäytännössä vakiintunut yleis-           pitää työntekovelvoitteen täyttämisenä, kun
54838: sääntö. Ensiksikin työaikaa olisi lähtökohtai-      koulutukseen osallistumisen on työnantajan
54839: sesti vain se aika, jonka työntekijä käyttää        määräyksestä pakollista ja koulutus on sel-
54840: sopimuksen mukaisten työtehtäviensä suorit-         laista, johon osallistuminen on välttämätöntä,
54841: tamiseen. Työskentelypaikalla ei olisi ratkai-      jotta työntekijä voisi suoriutua työtehtävis-
54842: sevaa merkitystä, jos työ kuuluu lain sovel-        tään. Koulutuksen on tapahduttava lähinnä
54843: tamisalaan. Toiseksi työaikaan luettaisiin          työpaikalla tai muutoin työlle ominaisissa
54844: myös se aika, jonka työntekijä on velvolli-         olosuhteissa työvuoroluetteloon ennalta mer-
54845: nen olemaan työpaikalla työnantajan käytet-         kittynä työaikana eikä esimerkiksi vapaa-
54846: tävissä. Työpaikalla tarkoitetaan tässä yh-         ajanvietto-olosuhteissa. Jos koulutus tapah-
54847: teydessä myös paikkaa, jossa työnantaja on          tuu työpaikalla, voidaan aika lukea työai-
54848: työnjohto- ja valvontaoikeutensa perusteella        kaan helpommin kuin muualla tapahtuvaan
54849:  määrännyt työntekijän olemaan työn teke-           koulutukseen käytetty aika, mikäli tässä esi-
54850:  mistä varten.                                      tetyt muut edellytykset täyttyvät. Silloin,
54851:    Työneuvosto on muutamissa työneuvostoa           kun koulutukseen osallistuminen ei ole pa-
54852:  koskevassa jaksossa esitetyissä lausunnois-        kollista tai se ei ole edellä esitetyin tavoin
54853:  saan katsonut, että työaikaan luettaisiin          välttämätöntä tai edellä esitetyin tavoin jär-
54854:  myös aika, jolloin työntekijän sidonnaisuus        jestetty, sitä ei lueta työaikaan. Toisaalta
54855:  työpaikkaan ja rajoitukset ajan vapaassa           työnantaja saattaa olla sopimuksen mukaan
54856:  käyttämisessä ylittävät tietyn rajan. Ehdotuk-     velvollinen suorittamaan korvauksen työnte-
54857:  sen 4 §:ssä ei olisi tällaista määrittelyä, vaan   kijälle tältä ajalta.
54858:  säännöksessä edellytettäisiin selvästi joko          Työterveyshuoltolain perusteella työnantaja
54859: 40                                      HE 34/1996 vp
54860: 
54861: on velvollinen järjestämään työntekijöille        luettavaksi ajaksi. Tämä käytäntö ei ole kai-
54862: terveystarkastuksia. Työneuvoston käytännön       kilta osin johdonmukainen eikä selvä.
54863: perusteella pakollisiin terveystarkastuksiin        Matkaan käytetystä ajasta ehdotetaan otet-
54864: kuluneen ajan lukeminen työaikaan on epä-         tavaksi lakiin oma säännöksensä asian sel-
54865: selvää. Terveystarkastuksen aikana työnteki-      ventämiseksi, vaikka ratkaisu voitaisiin joh-
54866: jä ei pysty suorittamaan työtehtäviään. Usein     taa jo 1 momentista. Matkan aikana työnte-
54867: terveystarkastukset tapahtuvat työpaikan ul-      kijä ei tee työtään eikä ole työpaikalla työ-
54868: kopuolella, joten työntekijä ei tällöin ole       hön käytettävissä. Pykälän 3 momentiksi
54869: edes työpaikalla. Terveystarkastuksiin käy-       ehdotettu säännös poikkeaa osittain voimassa
54870: tettyä aikaa ei lueta työaikaan.                  olevista säännöksistä. Säännöksellä ei kui-
54871:   Työnantajat voivat järjestää työntekijöille     tenkaan puututtaisi vallitsevaan yleissään-
54872: erilaisia sosiaalisia tilaisuuksia ja tapahtu-    töön. Matkaan käytettyä aikaa ei luettaisi
54873: mia, esimerkiksi virkistyspäiviä. Näihin tilai-   työaikaan. Lopputulokseen ei vaikuttaisi
54874: suuksiin kulunutta aikaa ei yleensä lueta työ-    matkustustapa tai se, onko työntekijä nimen-
54875: ajaksi. Jos työntekijä kuitenkin työnantajan      omaan määrätty matkalle taikka muut vas-
54876: määräyksestä suorittaa tapahtuman tai tilai-      taavat seikat, eikä se, maksetaanko työnteki-
54877: suuden edellyttämiä työtehtäviä, luetaan näi-     jälle matkaan käytetystä ajasta korvausta.
54878: hin tehtäviin käytetty aika työaikaan.              Pykälän 3 momentin mukaan matkaan
54879:   Henkilöstön edustajien, muun muassa luot-       käytetty aika luettaisiin työaikaan kuitenkin
54880: tamusmiehen ja työsuojeluvaltuutetun, luot-       silloin, kun matkustaminen on samalla työ-
54881: tamustehtäviin käyttämää aikaa, jonka he          suoritusta tai kiinteä osa siitä, kuten esimer-
54882: ovat saaneet vapaaksi lain tai työehtosopi-       kiksi asentajan tai kodinhoitajan siirtyessä
54883: muksen perusteella, ei ehdotuksen mukaan          useankin kerran työpäivän aikana lyhyehköjä
54884: luettaisi työaikaan. Näitä tehtäviä hoitaes-      matkoja työn suorituspaikasta toiseen. Tar-
54885: saan henkilöstön edustajat eivät ole työnan-      koituksena on toisaalta vahvistaa vakiintunut
54886: tajan käytettävissä työtehtävien suorittamista    käytäntö ja toisaalta sisällyttää lakiin työneu-
54887: varten. Eräissä työ- ja virkaehtosopimuksissa     voston asiasta muodostama kanta, jota on
54888: on kuitenkin sovittu tällaisen ajan lukemises-    selvitetty työneuvostoa koskevassa jaksossa.
54889: ta työaikaan. Joillakin työpaikoilla on muu-      Lailla on kuitenkin mahdotonta määritellä
54890: toinkin noudatettu vastaavanlaista käytäntöä.     yksityiskohtaisesti, milloin matka muuttuu
54891:   Pykälän 2 momentin sisältö vastaa nykyis-       työsuori tukseksi.
54892: tä lainsäädäntöä ja sen tulkintaa, jota on se-      Matkustaminen saa työsuorituksen piirteitä
54893: lostettu työneuvostoa koskevassa jaksossa.        lähinnä silloin, kun työntekijä joutuu kuljet-
54894: Päivittäistä lepoaikaa ei luettaisi työaikaan,    tamaan moottoriajoneuvoa ja sen mukana
54895: jos työntekijä saa sen aikana esteettömästi       työnantajan kuljetettavaksi määräämiä työn
54896: poistua työpaikalta. Tämä sääntö koskisi niin     tekemistä varten tarkoitettuja tarvikkeita tai
54897: ehdotuksen 28 §:ssä mainittuja lepoaikoja         muita työntekijöitä. Tällöin tavaroiden ja
54898: kuin mahdollisesti muitakin sovittuja lepoai-     työntekijöiden kuljettaminen saattaa muodos-
54899: koja. Lain turvaamaa suojaa on mahdollista        tua työntekijän pääasialliseksi tehtäväksi.
54900: laajentaa sopimuksin ja muistakin lepoajoista     Tarkasti ei voida määritellä sitä, kuinka pal-
54901: voidaan sopia. Työntekijällä täytyy olla sekä     jon tavaroita tai kuinka monta työntekijää
54902: oikeus että työpaikan olosuhteet huomioon         täytyy olla kuljetettavana. Ratkaisu on tehtä-
54903: ottaen tosiasiallinen mahdollisuus poistua        vä tapauskohtaisesti. Jos työntekijä kuljettaa
54904: lepoaikanaan työpaikaltaan sekä viettää olen-     mukanaan sellaisia laitteita ja koneita, joiden
54905: nainen osa lepoajastaan työpaikan ulkopuo-        kuljetus työnantajan olisi joka tapauksessa
54906: lella.                                            järjestettävä työn suorituspaikalle siinä ta-
54907:   Voimassa olevissa työaikalain 9 §:ssä,          pauksessa, että työntekijä kulkisi sinne
54908: kauppatyöaikalain 3 §:n 9 momentissa ja           omalla autollaan tai julkisilla kulkuvälineillä,
54909: maatalouden työaikalain 10 §:ssä on sään-         voi matkustaminen olla työsuoritusta. Tällai-
54910: nöksiä matkan lukemisesta työaikaan. Työ-         sissa tilanteissa on verrattava toisiinsa itse
54911: ajaksi ei näiden säännösten perusteella lueta     matkustusta ja työsuoritusta matkan jälkeen.
54912: matkaan työn suorituspaikalle tai sieltä ta-      Mitä olennaisempaa matkustus ja siihen liit-
54913: kaisin kulunutta aikaa. Työneuvosto on            tyvä työn suorittaminen on matkan jälkeen
54914: työneuvostoa koskevassa jaksossa esitetyin        tehtävään työhön verrattuna, sitä selvempää
54915: tavoin ottanut kantaa siihen, milloin matka       on, että matka-aika voidaan lukea työaikaan.
54916: muuttuu työsuoritukseksi ja näin työaikaan        Kyse ei kuitenkaan saa olla aivan pienistä
54917:                                         HE 34/1996 vp                                         41
54918: 
54919: ammattityökaluista tai muista vastaavista         vastaamaan nykyaikaa sekä selventämään
54920: työkaluista. Työsuoritus-kriteeriä on tulkitta-   muodostunutta käytäntöä, jota on kuvattu
54921: va suppeasti. Säännöksen tarkoituksena ei         työneuvostoa koskevassa jaksossa. Säännök-
54922: ole, että työaikaan luetaan esimerkiksi juna-     sen soveltamisalaa laajennettaisiin nykyises-
54923: matkaan käytetty aika, jolloin tutustutaan        tään. Säännöksen soveltamisen kannalta ei
54924: tulevassa kokouksessa käsiteltäviin asioihin      olisi ratkaisevaa, missä työntekijä varallaolo-
54925: tai muita tämän kaltaisia työsuorituksia.         aikana oleskelee, kunhan hän pian kutsun
54926:    Pykälän 3 momentissa ei voimassa olevan        saatuaan voisi aloittaa työskentelyn. Teknii-
54927: työaikalain 9 §:n säännöksen tavoin ehdoteta      kan kehittymisen myötä ei ole tarpeen kyt-
54928: säädettäväksi siitä, että kaivos- ja vuoriteol-   keä säännöksen soveltamista pelkkään varal-
54929: lisuudessa työaikaan luetaan kaivokseen las-      laoloon asunnossa. Erilaisten viestintä- ja
54930: keutuminen ja siitä nouseminen. Kaivos- ja        hälytysjärjestelmien kehitys mahdollistaa
54931: vuoriteollisuutta on Suomessa hyvin vähän.        oleskelun varallaoloaikana eri paikoissa,
54932: Tämän vuoksi erityissäännös ei ole enää tar-      kunhan työntekijä vain pystyy riittävän no-
54933: peen, vaan asia voidaan jättää yleissäännök-      peasti aloittamaan työskentelyn.
54934: sen varaan.                                         Varallaolovelvollisuudesta olisi aina sovit-
54935:    Voimassa olevissa työaikalain 9 §: ssä,        tava työnantajan ja työntekijän kesken.
54936: kauppatyöaikalain 3 §:n 9 momentissa ja           Suostumus varallaoloon voitaisiin antaa työ-
54937: maatalouden työaikalain 10 §:ssä on sään-         sopimuksessa. Pykälän 1 momentin viimei-
54938: nös, jonka mukaan työaikaan luetaan matkat        sessä virkkeessä on ohjaava säännös siitä,
54939: työnantajan määräämästä kokoontumispai-           etteivät Varallaoloajan pituus ja varallaolon
54940: kasta varsinaiselle työn suorituspaikalle ja      toistuvuus saisi kohtuuttomasti haitata työn-
54941: sieltä takaisin. Työneuvoston käytäntöä näis-     tekijän vapaa-ajan käyttöä. Silloin, kun va-
54942: sä tapauksissa on esitelty työneuvostoa kos-      rallaoloajasta sovitaan joka kerran erikseen,
54943: kevassa jaksossa. Myöskään tältä osin ei ole      työntekijä voi tapauskohtaisesti harkita,
54944: tarpeellista jättää erityissääntelyä voimaan,     suostuuko hän järjestelyyn vai ei. Etenkin
54945: koska työntekijä saavuttuaan työnantajan          silloin, kun varallaolovelvollisuudesta on
54946: määräämälle kokoontumispaikalle tai laskeu-       sovittu työsopimuksessa tai pidempää ajan-
54947: tuessaan kaivokseen tai sieltä noustessaan on     jaksoa kuin kertaluonteista varallaoloa var-
54948: työnantajan työnjohtooikeuden piirissä.           ten, työnantajan olisi otettava huomioon 1
54949:    Ehdotetun 4 §:n säännöksistä voitaisiin        momentin viimeinen virke, jonka tarkoituk-
54950: 40 §:n 1 momentin nojalla poiketa valtakun-       sena on suojata työntekijää kohtuuttomilta
54951:  nallisten työnantajien ja työntekijöiden yh-     lopputuloksilta. Vaikka suostumus varalla-
54952: distysten tekemällä työehtosopimuksella.          oloon olisi annettu, saattaa sen toteutus käy-
54953: Tällaista mahdollisuutta ei ole voimassa ole-     tännössä muuttua rasitteeksi työntekijän va-
54954: vassa lainsäädännössä.                            paa-ajan käytölle.
54955:    5 §. V arallaoloaika. Voimassa olevat työ-       Varallaoloajasta olisi suoritettava työnteki-
54956:  aikalain 8 §, kauppatyöaikalain 3 §:n 8 mo-      jälle korvausta. Tästä korvauksesta osapuol-
54957:  mentti ja maatalouden työaikalain 9 § sään-      ten olisi sovittava 2 momentin mukaan so-
54958:  nöstävät ainoastaan varallaoloa asunnossa.       piessaan varallaolosta. Korvauksen määrässä
54959:  Sen sijaan talonmiesten työaikalain 5 §:n        olisi otettava huomioon työntekijän vapaa-
54960:  mukaan varallaolo voi tapahtua joko työnte-      ajalle varallaolosta aiheutuvat rajoitukset.
54961:  kijän asunnossa tai muussa työnantajalle il-     Näin ollen mitä kiinteämpää ja sidotumpaa
54962:  moitetussa paikassa. Säännösten mukaan           velvollisuus on, sitä suuremman pitäisi olla
54963:  varallaoloa ei ole luettu työaikaan, vaikka      siitä suoritettavan korvauksen. Jos työntekijä
54964:  siitä olisi sovittu suoritettavaksi korvaus.     ja työnantaja ovat sopineet, että työntekijän
54965:    Lakiin ehdotetaan säännöstä varallaoloajas-    on varallaoloaikana oleskeltava asunnossaan,
54966:  ta. Varallaoloajalla tarkoitetaan työntekijän    olisi tästä varallaoloajasta vähintään puolet
54967:  sopimukseen perustuvaa velvollisuutta oles-      korvattava joko rahassa tai vastaavalla sään-
54968:  kella joko asunnossaan tai muualla niin, että    nöllisenä työaikana annettavana vapaa-ajalla.
54969:  hän on tavoitettavissa ja tarvittaessa kutsut-   Tämä korvaussääntö vastaisi työaikalain
54970:  tavissa työhön. Kyse on eräänlaisesta häly-      8 §:n 2 momenttia, maatalouden työaikalain
54971:  tysvalmiudesta. Säännösehdotus ei muuttaisi      9 §:n 2 momenttia ja kauppatyöaikalain
54972:  voimassa olevaa yleissääntöä siitä, että täl-    3 §:n 8 momenttia.
54973:  laista varallaoloaikaa ei lueta työaikaan.          Työntekijän asuntona voidaan poikkeuksel-
54974:  Säännöksellä pyritään muuttamaan sääntely        lisesti pitää myös työnantajan työntekijälle
54975: 
54976: 
54977:  3601231
54978: 42                                       HE 34/1996 vp
54979: 
54980: järjestämää tilapäisasuntoa. Jos varallaolo-       tarkoitetun työehtosopimuksen määräyksen
54981: ajasta suoritetaan rahakorvaus, lasketaan se       nojalla ja 12 §, jossa säädettäisiin työnanta-
54982: säännöllisen työajan ansion perusteella. Jos       jan ja työntekijän yleisestä oikeudesta tehdä
54983: korvaus suoritetaan niin, että varallaoloaika      säännöllistä työaikaa koskeva paikallinen
54984: luetaan työaikaan, on siihen sovellettava lain     sopimus, ellei työehtosopimuksesta muuta
54985: yli- ja sunnuntaityötä koskevia säännöksiä.        johdu. Lisäksi 13 §:ssä säädettäisiin liuku-
54986: Korvauksen laskemisen osalta ei ole tarkoi-        vasta työajasta, 14 §:ssä poikkeuksellisesta
54987: tettu muuttaa vakiintuneita työneuvostoa           säännöllisestä työajasta ja 15 §:ssä lyhenne-
54988: koskevassa jaksossa esitettyjä tulkintoja.         tystä työajasta. Työntekijän säännöllinen
54989:   Julkisilla yhteisöillä on useita lakisääteisiä   työaika voisi siten määräytyä joko lain sään-
54990: velvollisuuksia huolehtia yhteiskunnan ja          nösten, työnantajaa sitovan työehtosopimuk-
54991: yksilön kannalta tärkeistä tehtävistä. Tällai-     sen työaikamääräysten taikka paikallisen
54992: sia tehtäviä on muun muassa terveyden- ja          sopimuksen sopimusehtojen mukaan.
54993: sosiaalihuollossa, palo- ja pelastustoimena           Lain 6 §:ssä olisi yleissääntö säännöllisestä
54994: sekä teknisillä laitoksilla. Tämän tyyppisten      työajasta. Pykälän 1 momentin mukaan
54995: palvelujen ja toimintojen häiriötön saaminen       säännöllinen työaika olisi enintään kahdek-
54996: on tarpeen kansalaisten hengen ja terveyden        san tuntia vuorokaudessa ja 40 tuntia viikos-
54997: sekä omaisuuden ja ympäristön suojelemi-           sa. Ehdotus vastaa voimassa olevaa lainsää-
54998: seksi. Pykälän 3 momentin mukaan julkisen          däntöä kahta poikkeusta lukuun ottamatta.
54999: yhteisön virkamies tai viranhaltija ei saisi       Talonmiesten työaikalain mukaan säännölli-
55000: kieltäytyä varallaolosta, mikäli varallaolo on     nen työaika on 10 tuntia vuorokaudessa ja
55001: työn laadun ja erittäin pakottavien syiden         keskimäärin 40 tuntia viikossa neljän viikon
55002: vuoksi välttämätöntä. Säännöksessä tarkoi-         jaksossa 20 viikon pituisena kevät- ja kesä-
55003: tettuna työnä ja syinä voitaisiin pitää edellä     kautena sekä keskimäärin 44 tuntia viikossa
55004: mainittuja töitä, joiden on yleisen tai yksityi-   neljän viikon jaksossa 32 viikon pituisena
55005: sen edun vuoksi jatkuttava häiriintymättömi-       syys- ja talvikautena samana 52 viikon ajan-
55006: nä. Töiden olisi oltava luonteeltaan sellaisia,    jaksona. Lisäksi lakiehdotus eroaa voimassa
55007: ettei niitä omaisuutta, henkeä tai terveyttä       olevan kauppatyöaikalain 3 §:n 2 momentis-
55008: vaarantamatta voida siirtää tehtäväksi myö-        ta, jonka mukaan työaikaa voidaan pidentää
55009: hempänä ajankohtana. Säännöksen tarkoituk-         tunnilla, jos se on jonakin toisena, etukäteen
55010: sena on turvata yhteiskunnan ja yksilön kan-       määrättynä saman viikon päivänä kahdeksaa
55011: nalta tärkeät toiminnot kuten sairaalapalve-       tuntia lyhyempi.
55012: lut, poliisi-, palo- ja pelastustoimi, energia-,      Ehdotetussa laissa, niin kuin ei voimassa
55013: jätevesi- ja vesihuollon toiminnot. Julkisen       olevassakaan laissa ole säännöstä viisipäiväi-
55014: yhteisön on voitava turvata kaikissa tilanteis-    sestä työviikosta. Työviikko voidaankin jär-
55015: sa kansalaisten ja yhteiskunnan turvallisuus       jestää kuusipäiväiseksi. Tähän antaisi mah-
55016: ja hyvinvointi. Työnantajan on korvattava          dollisuuden 2 momentin säännös, jonka mu-
55017: varallaolo, josta virkamies tai viranhaltija ei    kaan viikoittainen säännöllinen työaika voi-
55018: voi kieltäytyä, 2 momentin mukaisesti, jollei      daan järjestää myös keskimäärin 40 tunniksi
55019: korvauksesta näissä tilanteissa ole muuta          enintään 52 viikon ajanjakson aikana. Ehdo-
55020: sovittu.                                           tus vastaa asiallisesti voimassa olevan työ-
55021:                                                    aikalain 5 §:n 2 momenttia, maatalouden
55022: 3 luku. Säännöllinen työaika                       työaikalain 6 §:n 2 momenttiaja kauppatyö-
55023:                                                    aikalain 3 §:n 4 momenttia. Kauppatyöaika-
55024:   6 §. Y leissäännös. Säännöllistä työaikaa        laissa on kuitenkin nimenomainen rajoitus,
55025: koskevat ehdotukset koostuvat 3 luvun sään-        jonka mukaan viikoittainen työaika ei yh-
55026: nösten kokonaisuudesta siten, että 6 §:ssä         tenäkään viikkona saa ylittää 48 tuntia. Kos-
55027: säädettäisiin lakiin perustuvasta säännöllises-    ka Vuorokautista kahdeksan tunnin rajaa ei
55028: tä työajasta, 7 §:ssä säännöllisestä työajasta     säännöksen perusteella saa ylittää ja Vlikoit-
55029: jaksotyössä, 8 §:ssä moottoriajoneuvon kul-        tainen vapaa-aika on ehdotuksen 31 §:n mu-
55030: jettajan työajasta ja 9 §:ssä työehtosopimuk-      kaan annettava viikoittain, johtaisi ehdotus
55031: seen perustuvasta säännöllisestä työajasta.        käytännössä samaan lopputulokseen. Tasoit-
55032: Lisäksi säännöllisen työajan määräytymistä          tumisjakson ei tarvitse vastata kalenterivuot-
55033: koskisivat 10 §,jossa säädettäisiin mahdolli-       ta, vaan se voisi muodostua mistä tahansa
55034: suudesta tehdä säännöllistä työaikaa koskeva       52 viikon mittaisesta ajanjaksosta, jos teh-
55035: paikallinen sopimus työsopimuslain 17 §:ssä        dyn ylityön määrä voidaan selvittää kalente-
55036:                                            HE 34/1996 vp                                           43
55037: 
55038: rivuosittain.                                         työaikalain 6 §:n 1 momentin luetteloa vä-
55039:    Voimassa olevassa lainsäädännössä on               häisin poikkeuksin.
55040: edellytetty, että työnantaja laatii keskimää-            Luettelo on tyhjentävä. Luettelon 2 koh-
55041: räistä viikoittaista työaikaa käytettäessä työ-       dassa on kuitenkin otettu huomioon, että
55042: tuntijärjestelmän niin pitkäksi ajaksi, että          erilaisia huolto- tai vastaavia laitoksia joudu-
55043: työaika tasoittuu 40 tunniksi viikkoa kohden.         taan perustamaan aivan uusiin tarkoituksiin.
55044: Vastaavasta velvollisuudesta säädettäisiin            Esimerkkeinä voidaan mainita pakolaiskes-
55045: 34 §:ssä, jonka mukaan työtä varten olisi             kukset, koko vuorokauden toimivat vam-
55046: ennakolta laadittava työajan tasoittumisjär-          maisten asuntaiat sekä vanhusten palveluta-
55047: jestelmä vähintään ajaksi, jonka kuluessa             lot ja vastaavat.
55048: säännöllinen työaika tasoittuu säädettyyn                Pykälän 2 momentti vastaa, eräitä teknisik-
55049: keskimäärään.                                         si luonnehdittavia muutoksia lukuun otta-
55050:    7 §. Jaksotyöaika. Pykälän 1 momentti              matta, voimassa olevan työaikalain 6 §:n 2
55051: vastaa voimassa olevan työaikalain 6 §:n 1            momentin säännöstä.
55052: momentin säännöstä, jossa tarkoitettua työ-              8 §. Moottoriajoneuvon kuljettajan työ-
55053: aikajärjestelyä on käytännössä nimitetty pe-          aika. Työaikalakiin ehdotetaan otettavaksi
55054: riodityöksi tai epäsäännölliseksi vuorotyöksi.        edelleen omat erityissäännöksensä mootto-
55055: Tässä työaikamuodossa ei ole rajoitettu               riajoneuvon kuljettajan työajasta. Pykälän 1
55056: säännöllisen vuorokautisen eikä viikoittaisen         momentissa ehdotetaan säädettäväksi moot-
55057: työajan pituutta. Säännöllinen työaika voi-           toriajoneuvon kuljettajan enimmäistyöajaksi
55058: daan järjestää niin, että se on kolmen viikon          11 tuntia vuorokausilepoa seuraavan 24 tun-
55059: pituisena ajanjaksona enintään 120 tuntia tai         nin yhdenjaksoisen ajanjakson aikana. Sään-
55060: kahden viikon pituisena ajanjaksona enintään          nös vastaa voimassa olevaa työaikalain 5
55061: 80 tuntia.                                            a §:ää.
55062:    Jaksotyöaikaa työnantaja saisi käyttää vain           Voimassa olevaa lakia vastaavasti ehdote-
55063: 1 momentissa luetelluissa töissä. Jaksotyöksi         taan pykälän 2 momenttiin otettavaksi sään-
55064: voitaisiin järjestää työt poliisi-, tulli-, posti-,   nös, jonka mukaan moottoriajoneuvon kul-
55065: tele-, puhelin- ja radiolaitoksissa. Näiden           jettajan vuorokautinen työaika saadaan työn
55066: laitosten kone- ja korjauspajoissa sekä ra-           järjestelyihin liittyvistä syistä pidentää enin-
55067: kennustöissä olisi kuitenkin sovellettava             tään 13 tunniksi, jos työaika ei ylitä 22 tun-
55068: yleissäännöksen mukaista työaikaa. Jakso-             tia pidennetyn työajan jälkeistä vuoro-
55069: työksi voitaisiin työt järjestää myös sairaa-         kausilepoa seuraavan 48 tunnin ajanjakson
55070: loissa, terveyskeskuksissa, koko vuorokau-            aikana.
55071: den toimivissa lasten päiväkodeissa, kesäsiir-           9 §. Työehtosopimukseen perustuva sään-
55072: toloissa, huolto- ja muissa vastaavissa laitok-       nöllinen työaika. Pykälässä säädettäisiin
55073:  sissa sekä vankiloissa. Edelleen henkilö- ja         mahdollisuudesta sopia työntekijöiden sään-
55074: tavarankuljetuksissa, kanavilla, kääntösilloil-       nöllisestä työajasta työehtosopimuksin. Sään-
55075: la ja losseilla tehtävät työt voitaisiin järjestää    nöksen tavoitteena on antaa työehtosopi-
55076: jaksotyöksi samoin kuin työaika aluksen ja            musosapuolille mahdollisuus alakohtaisten
55077: rautatievaunun lastaus- ja purkaustyössä.             tarpeiden huomioon ottamiseen säännöllistä
55078: Momentin 5 kohdan mukaan jaksotyön pii-               työaikaa koskevissa ratkaisuissa. Pykälässä
55079: riin ehdotetaan saatettavaksi alusten koeajo-         olisivat säännökset niistä sopijapuolista, jot-
55080: jen aikana suoritettavat työt sekä 6 kohdan           ka voivat tehdä siinä tarkoitetun säännöllistä
55081:  mukaan maastossa tehtävät koneelliset met-           työaikaa koskevan sopimuksen sekä rajat
55082:  sä-, metsänparannus- ja puutavaran lähikul-          sopimiselle.
55083: jetustyöt Myös työaikalain piiriin kuuluva               Voimassa olevan työaikalain 7 §:n 1 mo-
55084: kotitaloustyö voitaisiin järjestää jaksotyöksi.       mentin, kauppatyöaikalain 5 §:n 1 momen-
55085:  Niin ikään vartiointityö, työt meijeriliikkeis-      tin, maatalouden työaikalain 8 §:n ja talon-
55086:  sä sekä majoitus- ja ravitsemisliikkeissä saa-       miesten työaikalain 4 §:n säännösten nojalla
55087:  taisiin järjestää tämän säännöksen mukaisek-         työnantajien ja työntekijöiden yhdistyksillä,
55088:  si samoin kuin työt taide- ja huvittelulaitok-       joiden toimintapiiri käsittää koko maan, on
55089:  sissa sekä elokuvien valmistamaissa ja tar-          oikeus työehtosopimuksella sopia näiden
55090:  kastamoissa. Työt viimeksi mainittujen lai-          lakien säännöllistä työaikaa koskevista sään-
55091:  tosten työpajoissa olisi järjestettävä yleis-        nöksistä poiketen. Sopimiskelpoisuutta on
55092:  säännöksen mukaiseksi kuten voimassa ole-            rajoitettu niin, että työehtosopimuksen mu-
55093:  van työaikalainkin mukaan. Luettelo vastaa           kaisen säännöllisen työajan tulee tasoittua
55094: 44                                      HE 34/1996 vp
55095: 
55096: keskimäärin 40 tunniksi viikossa. Voimassa        ehtosopimukseen sidottu työnantaja ei srus1
55097: olevissa laeissa ei ole säädetty tasoittumis-     soveltaa sellaisia työehtosopimuksen mää-
55098: jakson pituutta. Oikeuskäytännössä on kui-        räyksiä, joilla on vähennetty työntekijöiden
55099: tenkin katsottu, että tasoittumisjakso voi olla   etuja, niiden työntekijöiden työsuhteissa,
55100: enintään vuoden pituinen.                         jotka eivät ole sidottuja työehtosopimukseen.
55101:   Voimassa olevan lainsäädännön mukaan            Työsopimuslain 17 §:n 1 momentin sään-
55102: sopimiskelpoisuus on vain valtakunnallisilla      nöksestä taas johtuu, että työnantaja ei saisi
55103: yhdistyksillä. Niiden tekemä työehtosopimus       soveltaa niitä yleissitovan työehtosopimuk-
55104: voi kuitenkin olla soveltamisalaltaan rajattu:    sen määräyksiä, joilla on vähennetty työnte-
55105: se voi koskea esimerkiksi vain yhden yrityk-      kijöiden laissa säädettyjä etuja. Käytännön
55106: sen työsuhteen ehtoja. Käytännön kannalta         kannalta olisi hyvin hankalaa ellei mahdo-
55107: on epätarkoituksenmukaista, että esimerkiksi      tontakin, jos työehtosopimukseen sidotun
55108: sellaisen koko valtakunnassa toimintaa har-       työnantajan tulisi samoissa töissä järjestää
55109: joittavan yrityksen puolesta, joka muutoin        työajat eri tavoin siitä riippuen, sitooko se
55110: neuvottelee ja tekee omat työehtosopimuk-         työehtosopimus, jota työnantaja on kaikilta
55111: sensa, säännöllistä työaikaa koskevan laista      muilta osin velvollinen noudattamaan kaikis-
55112: poikkeavan sopimuksen voisi tehdä ainoas-         sa työehtosopimuksen piiriin kuuluvissa työ-
55113: taan valtakunnallinen järjestö. Näin on asia      suhteissa, työehtosopimuslain nojalla työnte-
55114: erityisesti silloin, jos yrityksen työntekijät    kijää vai eikö sido.
55115: ovat järjestäytyneet vain tällaisessa yrityk-       Työehtosopimus on eräänlainen kaup-
55116: sessä toimivaan ammattiyhdistykseen.              pasopimus, jolla etu vaihdetaan toiseen. Si-
55117:   Pykälän 1 momentin mukaan siinä tarkoi-         ten on oletettavaa, että työehtosopimuksessa,
55118: tetun työehtosopimuksen voisi tehdä kuka          jolla on vähennetty jollakin tavalla työnteki-
55119: tahansa yksittäinen työnantaja, siis myös         jöiden laissa säädettyjä etuja, on sovittu
55120: sellainen, joka ei harjoita toimintaa koko        myös näiden kompensoimisesta jollakin ta-
55121: maassa. Työehtosopimuksen tekevän työnan-         valla.
55122: taja- ja työntekijäyhdistyksen toimintapiirin       Mainituilla perusteilla ehdotetaan 2 mo-
55123: tulisi sitä vastoin käsittää koko maa.            mentissa ensiksikin, että työehtosopimukseen
55124:   Pykälän 1 momentissa ehdotetaan edelleen        sidottu työnantaja saisi soveltaa työaikalaista
55125: säädettäväksi ne sisällölliset edellytykset,      poikkeavia määräyksiä niidenkin työntekijöi-
55126: joiden rajoissa 6 - 8 §:n säännöllistä työ-       den työsuhteissa, jotka eivät ole sidottuja
55127: aikaa koskevista säännöksistä voidaan poike-      työehtosopimukseen mutta joiden työsuhteis-
55128: ta työehtosopimuksin. Voimassa olevan lain-       sa työnantaja on työehtosopimuslain nojalla
55129: säädännön mukaisesti ehdotetaan, että työeh-      velvollinen soveltamaan työehtosopimuksen
55130: tosopimuksin voitaisiin sopia säännöllisen        määräyksiä. Tältä osin ehdotus vastaa voi-
55131: työajan järjestelystä siten, että säännöllisen    massa olevaa työaikalainsäädäntöä. Lisäksi
55132: työajan tulee tasoittua enintään 40 tunniksi      ehdotetaan, että työnantaja, joka on velvolli-
55133: viikossa enintään 52 viikon ajanjakson aika-      nen noudattamaan työehtosopimusta työsopi-
55134: na.                                               muslain 17 §:n nojalla, olisi myös oikeutettu
55135:   Työehtosopimusosalliset voivat siirtää työ-     noudattamaan niitäkin työehtosopimuksen
55136: ehtosopimuslain 1 §:n mukaista kelpoisuut-        määräyksiä, joilla on vähennetty työntekijöi-
55137: taan työehtosopimukseen sidotuille tahoille.      den etuja.
55138: Viime vuosina valtakunnallisissa työeh-             Toisinaan osapuolet eivät saavuta neuvot-
55139: tosopimuksissa ovatkin yleistyneet sellaiset      teluratkaisua työehtosopimuksen lakatessa
55140: työaikamääräykset,       joissa   työehtosopi-    olemasta voimassa, ja syntyy niin kutsuttu
55141: musosalliset ovat antaneet työehtosopimuk-        sopimukseton tila, joka yleensä jää suhteelli-
55142: seen sidotuille paikallisille osapuolille mah-    sen lyhytaikaiseksi. Erityisesti työaikajärjes-
55143: dollisuuden sopia työaikajärjestelyihin liitty-   telyjen kannalta olisi epätarkoituksenmukais-
55144: vistä kysymyksistä. Työehtosopimuksiin pe-        ta ja joskus myös hyvin vaikeaa muuttaa
55145: rustuvat paikalliset sopimukset säännöllisestä    työehtosopimukseen perustuvat työaikajärjes-
55146: työajasta voivat tulla noudatettaviksi varsi-     telyt laissa säädetyn mukaisiksi. Ilman eri-
55147: naisen työehtosopimuksen osana ja saada           tyissäännöstä näin pitäisi kuitenkin menetellä
55148: näin työehtosopimuksen oikeusvaikutukset          niiden työehtosopimusmääräysten osalta,
55149:   Työehtosopimuslaista samoin kuin ehdo-          joilla on vähennetty työntekijöiden työaika-
55150: tuksen 39 §:n 1 momentista, jossa säädetään       laissa säädettyjä etuja. Tämä johtuisi ehdote-
55151: säännösten pakottavuudesta johtuu, että työ-      tun 39 §:n 1 momentin yleissäännöksestä,
55152:                                         HE 34/1996 vp                                        45
55153: 
55154: jossa säädetään säännösten pakottavuudesta.       momentissa tarkoitetuin tavoin työ- ja virka-
55155:    Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että          ehtosopimus säännöllisestä työajasta. Tällai-
55156: työehtosopimuksen määräyksiä, joilla on           sia tahoja olisivat valtion asianomaiset sopi-
55157: vähennetty työntekijöiden työaikalaissa sää-      musviranomaiset, joilla tarkoitetaan muun
55158: dettyjä etuja, saataisiin noudattaa vielä työ-    muassa asianomaista virastoa tai laitosta.
55159: ehtosopimuksen lakkaamisen jälkeen uuden          Kunnallisella alalla työnantajapuolen sopija-
55160: työehtosopimuksen voimaantuloon saakka            osapuolena voisivat olla kunta, kuntayhtymä
55161: niissä työsuhteissa, joissa näitä määräyksiä      tai kunnallinen työmarkkinalaitos. Evanke-
55162: saataisiin soveltaa, jos työehtosopimus olisi     lis-luterilainen kirkko ja ortodoksinen kirk-
55163: edelleen voimassa. Säännös koskisi myös           kokunta sekä yksittäinen seurakunta, seura-
55164: työsopimuslain 17 §:ssä tarkoitettuja työeh-      kuntaliitto ja muu seurakuntien yhtymä voisi
55165: tosopimuksia.                                     tehdä pykälässä tarkoitetun säännöllistä työ-
55166:    Yleensä sopimukseton tila jää verraten         aikaa koskevan sopimuksen. Momentti vas-
55167: lyhytaikaiseksi. Toisinaan saattaa kuitenkin      taa voimassa olevan työaikalain 19 a §:n
55168: käydä niin, että osapuolet eivät pitkään ai-      säännöstä. Säännösehdotuksessa on lisäksi
55169: kaan saavuta yhteisymmärrystä uudesta sopi-       otettu huomioon Ahvenanmaan itsehallinto-
55170: muksesta. Ainakin periaatteessa on mahdol-        lain 27 §:n 21 kohta, jonka mukaan valta-
55171: lista, että sopimusratkaisua ei saavuteta lain-   kunnan työlainsäädäntö tulee noudatettavaksi
55172: kaan. Työaikalaista poikkeavien sopimuseh-        Ahvenanmaan maakunnassa. Virkamiesoi-
55173: tojen soveltaminen on tällaisissa tapauksissa     keus taas kuuluu Ahvenanmaan maakunnan
55174: saatava lakkaamaan. Pykälän 2 momentissa          lainsäädäntövaltaan. Ahvenanmaan puolesta
55175: ehdotetaan, että sen työehtosopimuksen teh-       sopijaviranomaisena voisivat olla Ahvenan-
55176: neillä osapuolilla, jonka voimassaolo on la-      maan maakunnan maakuntahallitus ja Ah-
55177: kannut, olisi molemminpuolinen oikeus il-         venanmaan maakunnan kunnallinen sopi-
55178: moittaa toiselle osalliselle, että työehtosopi-   musvaltuuskunta.
55179: muksen niiden määräysten, joilla on vähen-           10 §. Työsopimuslain 17 §:ssä tarkoitet-
55180: netty työntekijöiden työaikalaissa säädettyjä     tuun työehtosopimukseen perustuva sopimus
55181:  etuja sekä näihin kiinteästi liittyvien mää-     säännöllisestä työajasta Pykälässä ehdote-
55182:  räysten soveltaminen on lopetettava. Ilmoi-      taan säädettäväksi järjestäytymättömän työn-
55183:  tusoikeus syntyisi kuuden kuukauden kulut-       antajan oikeudesta tehdä työntekijäpuolen
55184:  tua siitä, kun työehtosopimus on lakannut        kanssa paikallinen, säännöllistä työaikaa
55185:  olemasta voimassa. Näiden työehtosopimus-        koskeva sopimus työsopimuslain 17 §:ssä
55186:  määräysten soveltaminen olisi lopetettava        tarkoitetun yleissitovaan työehtosopimukseen
55187:  kahden viikon kuluttua ilmoituksesta tai ku-     sisältyvän paikallista sopimista koskevan
55188:  luvan työajan tasoittumisjakson päättyessä,      määräyksen perusteella.
55189: jos tämä olisi säännöllisen työajan tasoittu-        Voimassa olevassa laissa ei ole säädetty
55190:  misen vuoksi tarpeen. Ilmoitus olisi tehtävä     järjestäytymättömän työnantajan oikeudesta
55191:  vähintään kaksi viikkoa ennen kuluvan ta-        tehdä paikallisia sopimuksia työsopimuslain
55192:  soittumisjakson päättymistä. Säännös koskisi     17 §:n 1 momentin nojalla noudatettavaksi
55193:  myös työsopimuslain 17 §:ssä tarkoitettuja       säädetyn työehtosopimuksen työaikamää-
55194:  työehtosopimuksia.                               räyksiin perustuen. Työehtosopimusjärjestel-
55195:    Ehdotus ei vaikuta millään tavalla oikeus-     mään ja yleissitovuusjärjestelmään liittyvien
55196:  käytäntöön perustuvaan työehtosopimusten         erojen vuoksi järjestäytymättömän työnanta-
55197:  ja lakiin perustuvaan virkaehtosopimusten        jan sopimisoikeudet eroavat työehtosopimus-
55198:  jälki vaikutukseen. Työehtosopimuksen muut       lain 4 §:n 1 momentin mukaisesti määräyty-
55199:  kuin edellä tarkoitetut määräykset sitovat       vän normaalisitovuuskentän sopimismahdol-
55200:  edelleen työsopimuksen täyttämiseen vel-         lisuuksista.
55201:  voittavan normin nojalla. Virkaehtosopimus-         Kun työnantaja on työsopimuslain 17 §:n
55202:  ten jälkivaikutus perustuu valtion virkaeh-      nojalla velvollinen noudattamaan työsuhteen
55203:  tosopimuslain (664170) ja kunnallisen virka-     vähimmäisehtoina y leissitovassa työehtosopi-
55204:  ehtosopimuslain (669170) 7 §:n nimenomai-        muksessa sovittuja määräyksiä, hänellä ei
55205:  siin säännöksiin.                                kyseessä olevan lainkohdan perusteella ole
55206:    Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettä-      ollut oikeutta tehdä yleissitovan työehtosopi-
55207:  väksi niistä viranomaisista ja julkisoikeudel-   muksen kelpuuttavan määräyksen perusteella
55208:  lisista yhteisöistä, joilla on työnantaja-       sellaista paikallista työaikasopimusta, joka
55209:   ominaisuudessa kelpoisuus tehdä pykälän 1       olisi työntekijän kannalta laissa säänneltyä
55210: 46                                       HE 34/1996 vp
55211: 
55212: työaikaa heikompi. Toisaalta niissä työaika-       kyseessä olisi kuitenkin luonteeltaan lakisää-
55213: laissa tarkoitetuissa tapauksissa, joissa laista   teinen eikä normaalin työehtosopimusjärjes-
55214: poikkeaminen on sallittu ainoastaan valta-         telmän rajoissa tehtävä sopimus, sopimus ei
55215: kunnallisella työehtosopimuksella, sopimis-        saa työehtosopimuksen oikeusvaikutuksia.
55216: oikeus ei ole ulottunut järjestäytymättömään       Sopimus olisi oikeudelliselta luonteeltaan
55217: yritykseen sillä perusteella, että järjestäyty-    työsopimus ja sillä olisi normaalit työsopi-
55218: mättömän työnantajan ja hänen työnteki-            muksen oikeusvaikutukset esimerkiksi oikeu-
55219: jöidensä välillä tehdystä paikallisesta työ-       denkäyntimenettelyn suhteen.
55220: aikasopimuksesta ei voi tulla valtakunnalli-         Pykälän 1 momentin mukaan keskimää-
55221: sen työehtosopimuksen osana sovellettavaa          räistä säännöllistä työaikaa koskevan sopi-
55222: sopimusta. Myöskään niissä tapauksissa,            muksen voisivat tehdä työnantaja ja työeh-
55223: joissa yleissitovan työehtosopimuksen pai-         tosopimuksessa tarkoitettu luottamusmies tai,
55224: kalliseen sopimiseen kelpuuttavassa mää-           jollei tällaista ole valittu, muu henkilöstön
55225: räyksessä on sovittu esimerkiksi paikallisen       valitsema edustaja tai, jos tällaistakaan ei
55226: sopimuksen hyväksyttämisestä liitoilla, jär-       ole, työpaikan henkilöstö tai samaan henki-
55227: jestäytymättömällä työnantajana ei ole ollut       löstöryhmään kuuluvat työntekijät yhdessä.
55228: mahdollisuuksia käyttää hyväkseen työeh-           Pykälän 1 momentin mukaan työntekijöiden
55229: tosopimuksessa sovittuja joustomahdolli-           ensisijaisena edustajana olisi työehtosopi-
55230: suuksia. Sen sijaan niissä tilanteissa, joissa     muksen määräysten perusteella valittu luotta-
55231: työehtosopimuksella on annettu työnantajalle       musmies. Toissijaisesti, jos työpaikalla ei ole
55232: ja yksittäiselle työntekijälle mahdollisuus        valittu luottamusmiestä, työntekijöiden edus-
55233: sopia työaikajärjestelystä työehtosopimuksen       tajana olisi henkilöstön valitsema muu edus-
55234: yleissäännöksestä poiketen, sopimismahdolli-       taja. Tällöin työnantajan olisi 3 momentin
55235: suus on nykyisen lainsäädännön mukaan              mukaan ennen työaikaa koskevien neuvotte-
55236: ulottunut myös järjestäytymättömään yrityk-        lujen alkamista varattava henkilöstölle tai
55237: seen siltä osin kuin sopimuksella ei aliteta       henkilöstöryhmälle mahdollisuus valita kes-
55238: työaikalaissa säädettyä vähimmäistasoa.            kuudestaan sellainen edustaja, joka voi työn-
55239:    Kuten yleisperusteluissa on todettu, valtio-    tekijöiden puolesta tehdä säännöllistä työ-
55240: neuvoston periaatepäätöksessä Suomen työl-         aikaa koskevan paikallisen sopimuksen.
55241: lisyysohjelman edellyttämistä toimenpiteistä       Henkilöstön muuna edustajana pidettäisiin
55242: on katsottu, että työehtosopimuksissa sovitut      sellaista edustajaa, jolle se henkilöstöryhmä,
55243: työaikajoustot tulee ulottaa koskemaan myös        jonka työajan sopimisesta on kysymys, on
55244: sellaisia yrityksiä, jotka ovat velvollisia nou-   antanut nimenomaisen valtuutuksensa sopi-
55245: dattamaan alansa työehtosopimusta yleissito-       miseen. Momentissa tarkoitettu muu edustaja
55246: vuuden perusteella. Jotta tämä olisi mahdol-       voisi edustaa myös koko henkilöstöä, jos
55247: lista, pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, että    henkilöstö näin päättää. Pykälän 1 momentin
55248: yleissitovassa työehtosopimuksessa sovittuja       mukaan työpaikan henkilöstö tai henkilöstö-
55249: työaikajoustoja voidaan käyttää yleissito-         ryhmä voisi myös yhdessä yksimielisin pää-
55250: vuuskentässä. Pykälä koskisi niitä tilanteita,     töksin tehdä säännöllistä työaikaa koskevan
55251: joissa työnantajaa työsopimuslain 17 §:n 1         paikallisen sopimuksen. Mikäli työpaikalla
55252: momentin mukaan sitovassa työehtosopi-             on vain yksi työntekijä, hän voisi tehdä mo-
55253: muksessa on annettu paikallisille osapuolille      mentissa tarkoitetun sopimuksen.
55254: mahdollisuus poiketa säännöllisen työajan            Pykälän 1 momentissa mainitut osapuolet
55255: järjestelyä koskevista määräyksistä. Näin          voisivat tehdä paikallisen sopimuksen yleis-
55256: ollen, jos yleissitovassa työehtosopimuksessa      sitovassa työehtosopimuksessa määritellyllä
55257: ei ole paikalliseen sopimiseen kelpuuttavaa        tavalla ja enintään siinä määrätyissä rajoissa.
55258: määräystä, mahdollisuutta 10 §:n mukaiseen         Yleissitovan työehtosopimuksen määräysten
55259: sopimiseen ei ole. Pykälän 1 momentin mu-          mukaan määräytyisivät esimerkiksi vuoro-
55260: kaan tällainen paikallinen sopimus olisi teh-      kautinen ja viikoittainen enimmäistyöaika
55261: tävä työehtosopimuksessa määrätyllä tavalla        sekä tasoittumisjakson enimmäispituus.
55262: ja siinä määrätyissä rajoissa.                       Työehtosopimuksissa on erilaisia paikallis-
55263:    Paikallisen sopimuksen oikeudellisena pe-       ta sopimusta koskevia neuvottelu- ja menet-
55264: rustana olisi pykälässä annettu lakisääteinen      telytapamääräyksiä. Ne ovat usein luonteel-
55265: oikeus tehdä paikallinen sopimus. Sopimis-         taan sellaisia, ettei niitä ole käytännössä
55266: oikeuden laajuus määriteltäisiin alan yleissi-     mahdollista      noudattaa      työsopimuslain
55267: tovan työehtosopimuksen mukaiseksi. Koska          17 §:ssä tarkoitetussa työehtosopimukseen
55268:                                          HE 34/1996 vp                                         47
55269: perustuvassa paikallisessa sopimisessa. Esi-       tamista työntekijöille yhdessä tai henkilöstö-
55270: merkkinä tällaisesta määräyksestä voidaan          ryhmille erikseen mahdollisuus valita kes-
55271: mainita vaatimus siitä, että työehtosopimuk-       kuudestaan 1 momentissa tarkoitettu edusta-
55272: sen tehneiden järjestöjen tulee hyväksyä pai-      ja.
55273: kalliset sopimukset. Tämän vuoksi ehdote-             11 §. Paikallisen sopimuksen tekeminen.
55274: taan, että sopimusta tehtäessä ei tarvitsisi       Säännöllistä työaikaa koskevaa paikallista
55275: noudattaa työehtosopimuksen sopijapuolten          sopimusta tehtäessä sopijapuolten tulee kiin-
55276: paikallisen sopimuksen hyväksyttämiseen            nittää huomiota muun muassa työn turvalli-
55277: liittyviä määräyksiä. Työnantaja, jota työeh-      seen suorittamiseen sekä työntekijöiden ter-
55278: tosopimus velvoittaa työsopimuslain 17 §:n         veyteen vaikuttaviin tekijöihin. Sopimusta
55279: nojalla, ei olisi myöskään velvollinen nou-        tehtäessä joudutaan lisäksi ottamaan huo-
55280: dattamaan muita sellaisia työehtosopimuksen        mioon se, että työpäivän tilapäistä pidenty-
55281: neuvottelu- ja menettelytapamääräyksiä, jot-       mistä merkitsevät työaikaratkaisut vaikutta-
55282: ka liittyvät selkeästi työehtosopimusjärjestel-    vat eri elämäntilanteissa olevien työntekijöi-
55283: mään. Tällaisia ovat muun muassa määräyk-          den asemaan eri tavoin.
55284: set, joiden mukaan paikalliset sopimukset            Pykälän 1 momentin mukaan sopimus kes-
55285: tulee toimittaa asianomaisille liitoille. Pai-     kimääräisestä säännöllisestä työajasta olisi
55286: kallisen sopimuksen tekemiseen tulisi lisäksi      yleensä tehtävä kirjallisesti. Se voitaisiin
55287: soveltaa 11 § :n säännöstä.                        tehdä myös suullisesti, jos sopijapuolet yh-
55288:    Pykälässä tarkoitettu paikallinen sopimus-      dessä pitävät kirjallista sopimusta tarpeetto-
55289: menettely voisi olla myös kaksivaiheinen.          mana. Kirjallisen muodon käyttäminen ei
55290: Pykälän 1 momentissa tarkoitettu luottamus-        olisi tarpeen esimerkiksi silloin, jos sovitaan
55291: miehen tai henkilöstön muun edustajan taik-        arkipyhän ja viikonlopun väliin jäävän työ-
55292: ka koko henkilöstön kanssa tehtävä sopimus         päivän tekemisestä sisään. Sopimus voitai-
55293: voisi olla koko työpaikkaa tai sen henkilös-       siin tehdä suullisesti myös niissä tapauksis-
55294: töryhmää koskeva yleisluonteinen sopimus           sa, joissa työehtosopimuksen kelpuuttavassa
55295: säännöllisestä työajasta. Pykälän 2 momentin       määräyksessä tarkoitetaan suullista sopimis-
55296: mukaan työnantaja ja yksittäinen työntekijä        ta. Kirjallisen muodon käyttäminen olisi kui-
55297:  voisivat sopia tällaisen kehyssopimuksen          tenkin 1 momentin 2 virkkeen mukaan vält-
55298: perusteella ja sen asettamissa rajoissa 1 mo-      tämätöntä, jos sopimus on voimassa yli kak-
55299:  mentissa tarkoitetun paikallisen sopimuksen       si viikkoa.
55300:  yksityiskohtaisesta soveltamisesta. Yksittäi-       Sopimus voitaisiin tehdä määräajaksi tai
55301:  sen työntekijän ja hänen esimiehensä sopi-        toistaiseksi. Pykälän 2 momentin mukaan
55302:  ruisoikeutta rajoittaisivat näin ollen sekä       toistaiseksi tehty sopimus voitaisiin irtisanoa
55303:  yleissitovan työehtosopimuksen paikallista        päättymään kulumassa olevan työajan tasoit-
55304:  sopimusta koskevat määräykset että niiden         tumisjakson päättyessä. Lakiin ehdotetaan
55305:  nojalla työpaikkatasolla tehdyt yleiset työ-      otettavaksi lisäksi tahdonvaltainen säännös
55306:  aikaratkaisu t.                                   kahden viikon pituisesta irtisanomisajasta
55307:     Eri työpaikoilla noudatettavista erilaisista   siltä varalta, että keskimääräistä säännöllistä
55308:  neuvottelu- ja sopiruismenettelytavoista joh-     työaikaa koskevassa paikallisessa sopimuk-
55309:  tuen myös säännöllistä työaikaa koskevat          sessa ei ole sovittu irtisanomisajasta. Pykä-
55310:  paikallistason sopimismenettelyt voivat vaih-     län 2 momentissa ei sinänsä rajoitettaisi teh-
55311:  della yksityiskohdissaan. Yksinkertaisimmil-      tävän määräaikaisen sopimuksen enimmäis-
55312:  laan työnantajan ja työntekijöiden edustajan      kestoa. Momenttiin ehdotetaan kuitenkin
55313:  tai henkilöstöryhmän välisessä neuvottelussa      otettavaksi säännös, jonka mukaan yleissito-
55314:  voitaisiin todeta yleissitovan työehtosopi-       van työehtosopimuksen määräykseen perus-
55315:  muksen työaikajoustojen käyttöönottamisesta       tuva, vuotta pidemmäksi määräajaksi tehty
55316:  sellaisenaan tai tietyin rajoituksin.             paikallinen sopimus voidaan neljän kuukau-
55317:     Pykälän 1 momentissa tarkoitetun sopiruis-     den kuluttua sopimuksen tekemisestä irtisa-
55318:  menettelyn varmistamiseksi ehdotetaan 3           noa niin kuin toistaiseksi voimassa oleva
55319:  momentissa säädettäväksi, että työpaikalla,       sopimus.
55320:  jossa työntekijät eivät ole valinneet työeh-        Pykälän 3 momentin mukaan työntekijöi-
55321:  tosopimuksessa tarkoitettua luottamusmiestä       den edustajan tekemä sopimus säännöllisen
55322:  tai muuta henkilöstöryhmän edustajaa, työn-       työajan järjestelyistä olisi annettava tiedoksi
55323:  antajan on varattava ennen säännöllistä työ-      siinä tarkoitetuille työntekijöille viimeistään
55324:   aikaa koskevien sopimusneuvottelujen aloit-      viikkoa ennen sen soveltamisen alkamista.
55325: 48                                       HE 34/1996 vp
55326: 
55327: Työntekijälle olisi siis aina varattava vähin-       Pykälän mukaan työpaikoilla voitaisiin
55328: tään viikon pituinen harkinta- ja järjestelyai-    tarvittaessa sopia säännöllinen työaika keski-
55329: ka, jonka kuluessa hän voi muun ohessa             määrin 40 tunniksi enintään neljän viikon
55330: pyrkiä järjestämään henkilökohtaisia asioi-        ajanjakson aikana. Säännöllisen työajan ko-
55331: taan voidakseen noudattaa sopimuksessa tar-        konaispituudesta ei tällaisilla paikallisilla
55332: koitettua työaikajärjestelyä.                      sopimuksilla saisi sopia. Vuorokautiseksi
55333:   Työntekijöiden edustajan tekemä sopimus          säännölliseksi työajaksi voitaisiin sopia enin-
55334: sitoisi kaikkia niitä sopimuksessa tarkoitettu-    tään yhdeksän tuntia ja viikoittaiseksi sään-
55335: ja työntekijöitä, joita luottamusmiehen tai        nölliseksi työajaksi enintään 45 tuntia.
55336: muun henkilöstön edustajan on katsottava             Alan erityisluonteesta johtuen maatalous-
55337: edustavan. Luottamusmiessopimuksissa tar-          työssä tasoittumisjaksoksi voitaisiin 2 mo-
55338: koitettu luottamusmies edustaisi paitsi työeh-     mentin mukaan sopia kolme kuukautta.
55339: tosopimukseen työehtosopimuslain nojalla              13 §. Liukuva työaika Voimassa olevissa
55340: sidottuja työntekijöitä, myös niitä järjestäy-     työaikalain 5 b §:ssä ja kauppatyöaikalain 3
55341: tymättömiä tai johonkin muuhun kuin työeh-         a §:ssä ovat säännökset liukuvasta työajasta.
55342: tosopimukseen sidottuun työntekijäjärjestöön       Ehdotettu säännös mahdollistaisi edelleen
55343: kuuluvia työntekijöitä, joiden työsuhteissa        samanlaisen järjestelmän. Pykälän 1 momen-
55344: työnantaja on velvollinen soveltamaan häntä        tin mukaan olisi mahdollista sovituissa ra-
55345: työehtosopimuslain nojalla sitovan työeh-          joissa poiketa 6 §:n 1 momentin mukaan
55346: tosopimuksen määräyksiä. Henkilöstön valit-        määräytyvän tai työehtosopimuksen mukai-
55347: sema muu edustaja edustaisi vain hänen va-         sen säännöllisen työajan pituudesta ja sijoit-
55348: lintaansa osallistuneita työntekijöitä.            tamisesta. Säännöllistä Vuorokautista työ-
55349:   Ehdotetuilla 10 §:ssä tarkoitetuilla paikalli-   aikaa voitaisiin pidentää sillä ajalla, jonka
55350: silla sopimuksilla säännöllisen työajan järjes-    työaika liukuu töitä aloitettaessa ja lopetetta-
55351: telyistä olisi työsopimuksen oikeusvaikutuk-       essa, kuten on selostettu hallituksen esityk-
55352: set riippumatta siitä, onko sopimuksen teh-        sessä työntekijän yksilöllistä työaikaa koske-
55353: nyt työntekijä itse vai hänen edustajansa.         vaksi lainsäädännöksi (HE 166/87 vp). Liu-
55354: Sopimuksen sitovuutta rajoittaisi kuitenkin        kuvan työajan järjestelmä korostaa työnteki-
55355: pykälän 3 momentin viimeisen virkkeen              jän omaa valinnanvapautta. Järjestelmä ei
55356: säännös, jonka mukaan työntekijällä on oi-         vaikuta työajan kokonaispituuteen. Työnteki-
55357: keus noudattaa aikaisempaa työaikaansa, jos        jän on liukuvasta työajasta huolimatta tehtä-
55358: hän ilmoittaa siitä työnantajalle viimeistään      vä sovittuna aikana säännöllisen työaikansa
55359: kahta päivää ennen sopimuksen soveltamis-          mukainen tuntimäärä.
55360: ta.                                                  Samalla kun sovittaisiin liukuvan työajan
55361:    12 §. Lakiin perustuva paikallinen sopimus      järjestelmän käyttöönotosta pykälän 1 mo-
55362: säännöllisestä työajasta. Pykälässä ehdote-        mentin viimeisen virkkeen mukaan, olisi
55363: taan voimassa olevan työaikalain 5 §:n 3           sovittava myös ainakin kiinteästä työajasta,
55364: momenttiin rinnastuvalla tavalla säädettäväk-      työajan vuorokautisesta liukumarajasta, lepo-
55365: si työnantajan ja yksittäisen työntekijän oi-      aikojen sijoittamisesta sekä säännöllisen työ-
55366: keudesta sopia 6 §:n 1 momentin säännök-           ajan ylitysten ja alitusten enimmäiskertymäs-
55367: sestä poikkeavasti tilanteissa, joissa työsuh-     tä. Nyt ehdotetun säännöksen mukaan enää
55368: teessa sovellettavasta työehtosopimuksesta ei      ei sen sijaan tarvitsisi sopia säännöllisen työ-
55369: muuta johdu. Säännös poikkeaa 9 ja 10 §:n          ajan tasoittumisjaksosta. Tästä sopiminen on
55370: paikallista sopimista koskevista säännöksistä      havaittu käytännössä tarpeettomaksi.
55371: siinä, että sen soveltamisala on yleinen.            Pykälän 2 momentissa ehdotetaan liuku-
55372: Säännös tulisi näin ollen sovellettavaksi pait-    maajaksi kolme tuntia nykyisen kahden tun-
55373: si aloilla ja työsuhteissa, joissa työnantaja ei   nin sijasta. Vuorokautista työaikaa voitaisiin
55374: ole velvollinen noudattamaan mitään työeh-         siten pidentää tai lyhentää enintään kolmella
55375: tosopimusta, myös tilanteissa, joissa työeh-       tunnilla. Päivittäinen työaika voisi näin ollen
55376: tosopimusta sovelletaan työehtosopimuslain         työntekijän valinnan mukaan olla enintään
55377: 4 §:n tai työsopimuslain 17 §:n nojalla. Vii-      11 tunnin pituinen. Viikoittainen säännölli-
55378: meksi mainituissa tapauksissa oikeus 12 §:n        nen työaika olisi ehdotuksen mukaan keski-
55379: mukaiseen paikalliseen sopimiseen edellyt-         määrin enintään 40 tuntia. Enimmäiskerty-
55380: täisi kuitenkin sitä, että työehtosopimuksessa     mäksi ehdotetaan 2 momentin viimeisen
55381: ei ole rajoitettu yksittäisen työnantajan ja       virkkeen mukaan enintään 40 tuntia nykyi-
55382: työntekijän sopimusoikeutta.                       sen 20 tunnin sijasta. Työnantajien ja työnte-
55383:                                         HE 34/1996 vp                                         49
55384: 
55385: kijöiden yhdistykset, joiden toimintapiiri           Lakiin ehdotetaan säännöstä lyhennetxstä
55386: käsittää koko maan, voisivat 40 §:n 1 mo-         työajasta. Säännösehdotuksen alussa viita-
55387: mentin mukaan sopia liukumaajasta ja enim-        taan informatiivisesti pienten lasten vanhem-
55388: mäiskertymästä 2 momentista poiketen.             pien työsopimuslain 34 d - 34 h §:ssä sää-
55389:    Pykälän 3 momentin mukaan työnantaja ja        dettyihin oikeuksiin. Tällä hetkellä mahdolli-
55390: työntekijä voisivat sopia, että työajan ylitys-   suus siirtyä lyhennettyyn työaikaan henkilö-
55391: ten kertymää vähennetään työntekijälle an-        kohtaisista syistä koskee melko pientä ja
55392: nettavana vapaa-ajalla. Tällaista säännöstä ei    tarkoin rajattua ryhmää. Työntekijöillä saat-
55393: ole voimassa olevassa työaikalaissa eikä          taa kuitenkin muissakin tilanteissa olla tar-
55394: kauppatyöaikalaissa. Mikäli työntekijälle         vetta lyhentää työaikaansa. Säännösehdotuk-
55395: olisi jostain syystä kertynyt sellainen määrä     sen mukaan silloin, kun työntekijä haluaa
55396: säännöllisen työajan ylittäviä tunteja, joita     muista sosiaalisista ja terveydellisistä syistä
55397: työntekijä ei saatasattua kohtuullisessa ajas-    tehdä työtä säännöllistä työaikaa lyhyemmän
55398: sa, työnantaja ja työntekijä voisivat sopia       ajan, on työnantajan pyrittävä järjestämään
55399: tällaisen kertymän vaihtamisesta vapaaseen.       työt niin, että työntekijä voisi tehdä osa-ai-
55400: Vapaa voitaisiin sopia annettavaksi esimer-       katyötä. Menettelyn toteuttaminen edellyttäi-
55401: kiksi yksittäisinä tunteina taikka puolikkaana    si sopimusta. Näin ollen laissa ei ole tarvetta
55402: tai kokonaisena vapaapäivänä.                     määritellä tarkoin niitä syitä, joiden perus-
55403:    14 §. Poikkeuksellinen säännöllinen työ-       teella työntekijä voisi pyytää työaikansa ly-
55404: aika. Pykälän 1 momentin mukaan työsuoje-         hentämistä. Tällaisina syinä voisivat olla
55405: lupiirin työsuojelulautakunnan poikkeuslupa-      esimerkiksi ikääntymisestä aiheutuva väsy-
55406: jaosto voisi antaa määräämillään ehdoilla         mys ja työvireyden lasku - säännöksellä
55407: luvan poiketa 6 §:n säännöksistä. Lupa voi-       pyritään turvaamaan työkyvyn säilyminen
55408: taisiin myöntää, jos työ on laadultaan sel-       mahdollisimman pitkään - sairaan läheisen
55409: laista, että sitä tehdään vain aika ajoin sen     hoito, opiskelu tai oman terveyden hoito.
55410: vuorokautisen työajan kuluessa, jona työnte-      Säännös korostaisi järjestelyn yksilöllisyyttä
55411: kijän on oltava valmiina työhön.                  ja se olisi luonteeltaan joustava.
55412:    Koska valtakunnalliset työehtosopimusosa-        Säännösehdotuksen tarkoituksena on mah-
55413: puolet voivat turvata työaikasuojelun myös        dollistaa työntekijän säännöllisen Vuorokauti-
55414: poikkeuksellisissa työaikajärjestelyissä ja       sen tai viikoittaisen työajan lyhentäminen.
55415: koska tarpeetonta viranomaistoimintaa on          Järjestelyn tarkempi käytännön toteutus olisi
55416: syytä välttää, pykälän 2 momentissa ehdote-       osapuolten sovittavissa. Lyhennetty työaika
55417: taan, että valtakunnalliset työ- ja virkaeh-      voitaisiin toteuttaa esimerkiksi siten, että
55418: tosopimusosapuolet voisivat sopia 1 momen-        aiemman kahdeksan tunnin pituisen päivän
55419: tissa tarkoitetuissa tapauksissa säännöllisestä   sijasta työntekijä työskentelisi ainoastaan
55420: työajasta 6 §:n säännöksistä poikkeavasti.        kuusi tuntia tai siten, että viisipäiväinen
55421: Tällaisiin sopimuksiin olisi sovellettava, mi-    viikko muutettaisiin nelipäiväiseksi. Työ-
55422: tä 40 §:ssä säädetään.                            aikaa siis lyhennettäisiin aiemmasta joko
55423:    Pykälän 3 momentin nojalla työsuojelupii-      lain tai sopimuksen perusteella määräyty-
55424: rin työsuojelulautakunnan poikkeuslupajaos-       neestä työaJasta.
55425: to voisi määräämillään ehdoilla antaa luvan         Pykälän 2 momentissa korostettaisiin, että
55426: järjestää työaika 7 §:ssä tarkoitetuksi jakso-    asia on sopimuksenvarainen. Sopimus voitai-
55427: työksi sellaisissakin töissä, joita ei ole mai-   siin tehdä määräaikaisena, enintään 26 viik-
55428: nittu 7 §:n 1 momentin tyhjentävässä luette-      koa kerrallaan voimassa olevana järjestelynä.
55429:  lossa, jos luvan myöntäminen harkitaan vält-     Sopimuksesta olisi käytävä ilmi ainakin vuo-
55430:  tämättömäksi.                                    rokautisen ja viikoittaisen työajan pituus.
55431:     15 §. Lyhennetty työaika. Työsopimuslain      Muistakin asioista sopimukseen voitaisiin
55432:  34 d - 34 h §:n mukaan pienten lasten van-       ottaa määräyksiä.
55433:  hemmilla on mahdollisuus saada lyhennettyä         Sopimus on luonteeltaan työsopimuksen
55434:  työaikaansa osittaisen hoitovapaan muodos-       sisäinen sopimus, jolla aiempaa työaikaa
55435:  sa. Työaikalainsäädännössä ei ole säännök-       lyhennetään sopimuksella. Kyse ei siten olisi
55436:  siä, jotka oikeuttaisivat työntekijän yksipuo-   ennen työsuhteen alkua tehtävästä "tavalli-
55437:  lisesti lyhentämään työaikaansa. Sinänsä         sesta" osaaikatyötä koskevasta sopimuksesta.
55438:  lainsäädäntö mahdollistaa osa-aikatyösopi-          Yksilön suojan ja työnantajan järjestelytoi-
55439:  muksen tekemisen aina, kun osapuolet ovat        mien kannalta on tärkeää, että sopimus voi-
55440:  siitä yksimielisiä.                              taisiin tehdä vain määräaikaisena. Mikäli
55441: 
55442: 
55443:  3601231
55444: 50                                      HE 34/1996 vp
55445: 
55446: sopimus voitaisiin tehdä toistaiseksi, saattai-   rokauttaja -viikkoa. Samalla ehdotetaan, että
55447: sivat työntekijän mahdollisuudet ryhtyä nou-      työnantaJa ja työntekijä voisivat vapaasti
55448: dattamaan aiempaa säännöllistä työaikaansa        sopia vuorokauden ja viikon alkamisajan-
55449: vaarantua. Työntekijän työajan lyhentäminen       kohdista. Käytännössä vuorokauden ja vii-
55450: pakottaa työnantajan tekemään jonkinasteisia      kon alkamisesta on sovittu yleisesti työeh-
55451: muutoksia. Työnantajan olisi ehkä patkattava      tosopimuksilla. TyöehtoSOJ?imukseen sidottu-
55452: uutta työvoimaa taikka järjestettävä työt         jen työnantajien ja työntekijöiden on otettava
55453: niin, että joku muu työnantajan palvelukses-      huomioon nämä määräykset.
55454: sa jo oleva työntekijä tekee toisen työnteki-
55455: jän työajan lyhentämisen vuoksi tekemättä         4 luku. Säännöllisen työajan ylittäminen
55456: jäävät työt. Tilanne voisi muodostua sellai-
55457: seksi, että työajan lyhentämisen jälkeen ei          17 §. Lisä- ja y lityö. Voimassa olevista
55458: jäljellä olisikaan työntekijän aiempaa työtä.     työaikalaeista vain kauppatyöaikalain 7 § :n 1
55459: Silloin kun sopimus lyhennetystä työajasta        momentissa on säännös lisätyöstä. Koska
55460: on määräaikainen, voisi työnantaja tehdä          osaaikatyön käyttäminen voi lisääntyä, olisi
55461: patkattavan sijaisen kanssa määräaikaisen         työaikalakiin syytä ottaa lisätyötä koskevia
55462: työsopimuksen työsopimuslain 2 §:n 2 mo-          säännöksiä. Lisätyöllä tarkoitettaisiin sopi-
55463: mentin mukaan. Tällöin työnantaja tietää          mukseen perustuvaa laissa säädettyä sään-
55464: tarkoin ajankohdan, jolloin lyhennettyä työ-      nöllistä työaikaa lyhyemmän työajan lisäksi
55465: aikaa tekevä työntekijä palaa noudattamaan        työnantajan aloitteesta tehtyä työtä. Lakisää-
55466: aiempaa säännöllistä työaikaansa ja voi siten     teistä säännöllistä työaikaa lyhyempi työaika
55467: järjestellä työt tämän mukaan. Mitään estettä     voisi perustua joko työsopimukseen tai työ-
55468: ei kuitenkaan olisi sille, että osapuolet te-     ehtosopimukseen. Julkisella sektorilla se voi-
55469: kisivät useita määräaikaisia sopimuksia ly-       si perustua myös siihen, että virka on perus-
55470: hennetystä työajasta peräkkäin.                   tettu tai se on viranomaisen päätöksellä
55471:   Sopimuksen muodosta ei ehdoteta otetta-         muutettu osa-aikaiseksi.
55472: vaksi säännöstä, vaan muoto olisi osapuolten        Pykälän 2 momentissa ehdotetaan selvyy-
55473: valittavissa. Koska säännös kuitenkin vel-        den vuoksi määriteltäväksi myös ylityö. Yli-
55474: voittaa ottamaan sopimukseen tiettyjä ehtoja,     työ olisi työnantajan aloitteesta laissa sääde-
55475: se ohjaisi kirjallisen sopimuksen tekemiseen.     tyn säännöllisen työajan lisäksi tehtyä työtä.
55476: Mitä pidemmästä määräaikaisesta sopimuk-          Koska lakisääteinen säännöllinen työaika voi
55477: sesta on kyse, sitä tärkeämpää olisi tehdä        määräytyä paitsi suoraan lain nojalla myös
55478: sopimus kirjallisena.                             paikallisen sopimuksen, työehtosopimuksen
55479:   16 §. Vuorokauden ja viikon vaihtuminen.        tai poikkeusluvan mukaisesti, ei ehdotettua
55480: Voimassa olevissa työaikalaeissa on määri-        täsmällisempi määrittely ole tarpeen. Jos
55481: telty erillisillä säännöksillä toisaalta vuoro-   työaika on 6 §:n 1 momentin mukainen, yli-
55482: kauden ja toisaalta sunnuntaivuorokauden          työtä olisi vuorokaudessa kahdeksan tuntia
55483: alkaminen. Näiden säännösten mukaan sekä          ylittävä työ samoin kuin viikossa 40 tuntia
55484: vuorokauden että sunnuntaivuorokauden kat-        ylittävä työ, jolloin mukaan ei lueta säännöl-
55485: sotaan alkavan kello 00. Säännösten nojalla       lisen vuorokautisen työajan ylittävää työtä.
55486: voidaan kuitenkin sopia vuorokauden alka-         Käytettäessä keskimääräistä säännöllistä työ-
55487: misesta samaan aikaan, kun työntekijän on         aikaa, joka perustuu esimerkiksi 9 §:ssä tar-
55488: säännönmukaisesti saavuttava työhönsä.            koitettuun sopimukseen, voisi säännöllinen
55489: Vuorokauden ja sunnuntaivuorokauden alka-         vuorokautinen ja viikoittainen työaika poike-
55490: misajankohtien erillisestä sääntelystä on         ta yleissäännöksen mukaisista säännöllisistä
55491: saattanut seurata se, että sunnuntaivuorokau-     työajoista. Tällöin ylityötä olisi työ, jota teh-
55492: si on alkanut eri aikaan kuin muut vuoro-         dään työvuoroluetteloon merkityn säännölli-
55493: kaudet.                                           sen työajan lisäksi. Jaksotyössä ylityö olisi
55494:   Viikon alkamisajankohdasta ei työaikalain-      tasoittumisjaksokohtaista.
55495: säädännössä ole säännöksiä. Oikeuskäytän-            Sekä lisä- että ylityö edellyttäisivät työn-
55496: nössä on katsottu, että viikkona on noudatet-     antajan aloitetta. Säännöksen tarkoituksena
55497: tava kalenteriviikkoa, ellei toisin ole sovittu   on selventää vallitsevaa tilannetta. Säännöl-
55498: tai muutoin vakiintuneesti ole noudatettu         listä työaikaa koskevassa jaksossa kuvatusta
55499: toisenlaista käytäntöä.                           käytännöstä käy ilmi, että ylityön syntymi-
55500:   Ehdotetun pykälän mukaan vuorokautena           sen arviointi on ollut osittain ongelmallista.
55501: ja viikkona olisi noudatettava kalenterivuo-      Ottamalla lakiin määrittely siitä, että ylityö
55502:                                          HE 34/1996 vp                                           51
55503: 
55504: edellyttäisi työnantajan aloitetta, ei ole tar-    työntekijän suostumusta. Tällainen suostu-
55505: koitettu muuttaa vallitsevaa käytäntöä siltä       mus voitaisiin antaa jo työsopimuksessa ker-
55506: osin, että tietyissä tapauksissa ylityötä voi      takaikkisena. Työsopimuksen työaikaa kos-
55507: syntyä myös työnantajan hiljaisen suostu-          keva ehto sitoisi molempia osapuolia. Työn-
55508: muksen perusteella. Tätä käytäntöä on selvi-       tekijä olisi siis sidottu antamaansa suostu-
55509: tetty säännöllistä työaikaa koskevassa jak-        mukseen.
55510: sossa. Yleissääntö on kuitenkin se, ettei             Eräissä tilanteissa on kuitenkin kohtuullis-
55511: työntekijän omasta aloitteesta tehty työ voisi     ta, että työntekijä voisi kieltäytyä lisätyöstä,
55512: olla ylityönä korvattavaa työtä. Työntekijän       vaikka hän olisikin antanut siihen edeltä kä-
55513: suostumuksesta lisä- ja ylityöhön ehdotetaan       sin yleisen suostumuksensa. Työntekijällä
55514: säädettäväksi 18 §:ssä.                            olisikin 2 momentin viimeisen virkkeen mu-
55515:    18 §. Työntekijän suostumus. Ylityön teet-      kaan oikeus perustellusta henkilökohtaisesta
55516: täminen edellyttäisi 14 §:n mukaisen työnan-       syystä kieltäytyä lisätyöstä työvuoroluette-
55517: tajan aloitteen lisäksi aina työntekijän suos-     loon merkittyinä vapaapäivinä. Tällaisena
55518: tumusta. Käytännössä on aiheutunut ongel-          syynä voitaisiin pitää esimerkiksi opiskelua,
55519: mia siitä, miten suostumus ylityöhön voi-          kuten valmistautumista ja osallistumista tent-
55520: daan antaa. Pykälän 1 momentissa on pyritty        tiin, lastenhoitojärjestelyjä tai muita perheen-
55521: selkiyttämään vallitsevaa tilannetta siten, että   jäsenten hoitojärjestelyjä, terveydellisiä syitä,
55522: työntekijän olisi annettava suostumuksensa         omia tai lähisukulaisten juhlapäiviä, sekä
55523: joka kerta erikseen ennen ylityön teettämis-       hautajaisia taikka matkoja, joita ei voida
55524: tä. Työsopimuksessa tai muutoin kertakaik-         kustannuksia aiheuttamatta enää peruuttaa.
55525: kisena suostumusta ei voitaisi pätevästi an-          Työntekijä saattaa saada kutsun työhön
55526: taa. Tämä johtuu siitä, että työntekijän on        5 §:n mukaisena varallaoloaikana. Ehdotetun
55527: voitava harkita tapauskohtaisesti, haluaako        3 momentin mukaan työntekijä antaisi suos-
55528: hän tehdä ylityötä vai ei.                         tumuksensa tällaisessa tilanteessa syntyvään
55529:    Käytännössä saattaa kuitenkin esiintyä ti-      lisä- ja ylityöhön samalla kun hän sopii va-
55530: lanteita, joissa tämän yleissäännöksen nou-        rallaolosta. Varallaoloaika päättyisi, kun
55531: dattaminen ei ole tarkoituksenmukaista. Py-        työntekijä kutsun saatuaan ryhtyy työskente-
55532: kälän 1 momentin toiseen virkkeeseen ehdo-         lemään ja jatkuisi, riippuen sovitusta varalla-
55533: tetaan otettavaksi säännös, jonka mukaan           oleajan pituudesta, taas työskentelyn päätyt-
55534: työntekijä voi antaa suostumuksensa kerta-         tyä.
55535: kaikkisena määrättyä lyhyehköä ajanjaksoa             Kuten ehdotuksen 5 §:n perusteluissa on
55536: varten edellyttäen, että tämä on tarpeen työn      todettu, julkisen yhteisön tehtävät poikkeavat
55537: järjestelyjen kannalta. Vaikka työnantajan on      yksityissektorin työnantajayhteisöjen tehtä-
55538: pyrittävä suunnittelemaan työt niin, että ne       vistä. Lisä- tai ylityön tekeminen saattaa olla
55539: voidaan tehdä säännöllisenä työaikana, poik-       välttämätöntä työn laadun ja erittäin pakotta-
55540: keustilanteissa saattaa kuitenkin esiintyä yli-    vien syiden vuoksi. Tällaisissa tapauksissa,
55541: työn teettämisen tarvetta. Muun muassa ve-         joita on selvitetty ehdotuksen 5 §:n peruste-
55542: rotus- ja kirjanpitolainsäädännön asettamien       luissa, julkisen yhteisön virkamies tai viran-
55543: velvollisuuksien, kiireellisten tilausten ja       haltija ei saisi 4 momentin mukaan kieltäy-
55544: muiden työntekijöiden sairastumisten yh-           tyä lisä- tai ylityöstä. Muissa tapauksissa
55545: teydessä saattaa olla tarpeen teettää ylityötä,    lisä- ja ylityön teettäminen edellyttäisi edellä
55546: jotta velvollisuudet ja sitoumukset voitaisiin     selostetuin tavoin virkamiehen tai viranhalti-
55547:  täyttää. Näissä tilanteissa työntekijä voisi      jan suostumusta.
55548:  ehdotetun säännöksen mukaan antaa suostu-            19 §. Ylityön enimmäismäärät. Ylityön
55549:  muksensa kertakaikkisena määrättyä lyhyeh-        enimmäismääriä on voimassa olevassa lain-
55550:  köä ajanjaksoa, kuten lyhyehköä työvaihetta       säädännössä rajoitettu vaihtelevalla tavalla.
55551:  tai -kokonaisuutta varten edellyttäen, että       Yksityiskohtaisesti näitä rajoituksia on selos-
55552:  tämä on tarpeen työn järjestelyjen kannalta.      tettu säännöllistä työaikaa koskevassa jak-
55553:  Suostumusta antaessaan työntekijän olisi          sossa.
55554:  tiedettävä sen jakson pituus, jota varten            Ylityön enimmäismäärät Suomen työaika-
55555:  suostumus annetaan.                               lainsäädännössä ovat selvästi korkeammat
55556:    Tällä hetkellä lisätyösuostumus perustuu        kuin muissa Pohjoismaissa. Ylitöiden enim-
55557:  työsopimusoikeuden yleisiin sääntöihin. Eh-       mäismääriä on vaadittu vähennettäviksi
55558:  dotetun 2 momentin ensimmäisen virkkeen           muun muassa työllistämisedellytysten paran-
55559:  mukaan lisätyön teettäminen edellyttäisi          tamiseksi. Valtioneuvoston periaatepäätök-
55560: 52                                        HE 34/1996 vp
55561: 
55562: sessä Suomen työllisyysohjelman edellyttä-          set voisivat työehtosopimuksella sopia siitä
55563: mistä toimenpiteistä todetaan nimenomaises-         jaksosta, jolla ylityön enimmäismääriä laske-
55564: ti, että lain saliimien ylitöiden enimmäis-         taan. Tällaisiksi yhdistyksiksi olisi ehdotetun
55565: määrää on rajoitettava tuntuvasti.                  1 §:n 2 momentin mukaan katsottava myös
55566:    Työaikadirektiivissä ei ole suoranaisia          40 §:n 3 momentissa mainitut viranomaiset
55567: määräyksiä ylitöiden enimmäismääristä. Di-          ja yhteisöt. Direktiivissä säädetyin tavoin
55568: rektiivin 6 artiklassa säädetään kuitenkin          työehtosopimuksella voitaisiin sopia enintään
55569: viikoittaisesta enimmäistyöajasta siten, että       12 kuukauden laskenta-ajanjaksosta. Näin
55570: keskimääräinen työaika jokaisena seitsemän          meneteltäessä vuosittaisten sallittujen ylityö-
55571: päivän jaksona, ylityö mukaan lukien, voi           määrien tulisi vastata 1 ja 2 momentissa sää-
55572: olla enintään 48 tuntia. Direktiivissä sääde-       dettyjä ylitöiden enimmäismääriä. Mikäli
55573: tään lisäksi viikoittaisen enimmäistyöajan          ylitöiden laskentajaksona käytettäisiin kalen-
55574: vertailujaksosta, jonka kuluessa työajan tulee      terivuotta, ylitöiden enimmäismäärä olisi
55575: tasoittua. Yleissäännöksen mukaan vertailu-         250 tuntia. Koska myös näissä tapauksissa
55576: jakso voidaan kansallisesti säätää neljäksi         voitaisiin sopia lisäylityön tekemisestä, voisi
55577: kuukaudeksi. Tilanteissa, joissa se on objek-       ylityötuntien kokonaismäärä nousta korkein-
55578: tiivisista, teknisistä tai työn järjestelyihin      taan 330 tuntiin kalenterivuodessa.
55579: liittyvistä syistä perusteltua, vertailujakso          20 §. A loittamis- ja lopettamistyö. Aloitta-
55580: voidaan työehtosopimuksin kuitenkin sopia           mis- ja lopettamistyöllä on tarkoitettu työtä,
55581: tätä pidemmäksi aJaksi, ei kuitenkaan yli 12        joka on välttämätöntä, jotta liikkeen, laitok-
55582: kuukaudeksi.                                        sen tai yrityksen muut työntekijät voisivat
55583:    Työaikadirektiivin asettamat vaatimukset         suorittaa työtään koko säännöllisen työajan.
55584: huomioon ottaen 19 §:ssä ehdotetaan säädet-         Aloittamis- ja lopettamistyöstä ovat säännök-
55585: täväksi, että ylityötä saadaan teettää enintään     set voimassa olevissa työaikalain 11 §:n 5
55586: 138 tuntia neljän kuukauden ajanjakson ai-          momentin 1 kohdassa, kauppatyöaikalain
55587: kana. Tämä tuntimäärä on korkein direktii-          6 §:n 7 momentissa, maatalouden työaika-
55588: vin sallima ylityömäärä kutakin neljän kuu-         lain 12 §:n 4 momentin 1 kohdassa ja leipo-
55589: kauden jaksoa kohden. Pykälän 1 momentis-           motyölain 4 §:n 3 momentissa. Lisäksi aloit-
55590: sa ehdotetaan ylitöiden määrää rajoitettavak-       tamis- ja lopettamistyötä on työaikalain
55591: si vuositasolla lisäksi siten, että ylityötä saa-   3 §:n 2 momentissa tarkoitetussa asemassa
55592: taisiin teettää enintään 250 tuntia kalenteri-      olevan työntekijän tekemä työ, jota hän te-
55593: vuodessa. Pykälän 2 momentissa annettaisiin         kee välittömästi ennen kuin hänen johdetta-
55594: kuitenkin mahdollisuus paikallisesti sopien         viensa työntekijöiden työaika alkaa tai päät-
55595: tehdä lisäylityötä 80 tuntia kalenterivuodes-       tyy. Samanlainen säännös on maatalouden
55596: sa. Lisäylityötä teetettäessä olisi huolehditta-    työaikalain 12 §:n 4 momentin 2 kohdassa.
55597: va siitä, että yhtenäkään neljän kuukauden            Ehdotetun pykälän 1 momentin 1 ja 2
55598: laskentajaksona ei ylitettäisi 1 momentin           kohdat ovat edellä esitettyjen voimassa ole-
55599: mukaista 138 enimmäistuntimäärää.                   vien säännösten mukaiset. Aloittamis- ja
55600:    Lisäylityötä koskeva sopimisjärjestely an-       lopettamistyötä olisi 1 kohdan mukaan työ,
55601: taisi paikallisille osapuolille mahdollisuuden      joka on välttämätöntä, jotta työpaikan muut
55602: sopeuttaa toimintaansa jossakin määrin yri-         työntekijät voivat tehdä työtä koko säännöl-
55603: tyksen työtilanteiden vaihteluihin. Lisäyli-        lisen työajan. Pyrkimys taloudellisesti kan-
55604: työstä voisivat työpaikalla sopia lain              nattavaan toimintaan edellyttää, että koneet
55605: 10 §:ssä tarkoitetut osapuolet eli ensisijaises-    ja laitteet ovat tuottavassa työssä koko varsi-
55606: ti työnantaja ja työehtosopimuksessa tarkoi-        naisen työajan. Ennen tuotannollisen toimin-
55607: tettu luottamusmies tai, jos tällaista ei ole       nan alkua saattaa olla tarpeen, että osa työn-
55608: valittu, henkilöstön valitsema muu edustaja.        tekijöistä tulee muita ruemmin valmistele-
55609: Mikäli työpaikalla ei ole valittu henkilöstön       maan työn aloittamista ja toisaalta työpäivän
55610: tai henkilöstöryhmän edustajaa, työpaikan           päätyttyä osa jää esimerkiksi suojaamaan
55611: henkilöstö tai samaan henkilöstöryhmään             koneita ja laitteita sekä siirtämään työväli-
55612: kuuluvat työntekijät voisivat yhdessä sopia         neitä tai muita sellaisia säilytyspaikkoihin.
55613: lisäylityön tekemisestä. Lisäylityön teettämi-      Välttämättömyys-edellytystä olisi kuitenkin
55614: seen vaadittaisiin niin ikään aina työntekijän      tulkittava suppeasti ja otettava huomioon se,
55615: antama suostumus.                                   että tällainen aloittamis- ja lopettamistyö
55616:    Pykälän 3 momentin mukaan valtakunnal-           sijoittuu välittömästi ennen muiden työnteki-
55617: liset työnantajien ja työntekijöiden yhdistyk-      jöiden säännöllisen työajan alkua tai sen
55618:                                          HE 34/1996 vp                                          53
55619: 
55620: päättymisen jälkeen. Aloittamis- ja lopetta-       korvauksesta       ehdotetaan     säädettäväksi
55621: mistyöt ovat töitä, joita laatunsa vuoksi suo-     22 §:ssä.
55622: ritetaan yleensä päivittäin. Työntekijät voivat       21 §. Hätätyö. Hätätyö on työtä, jota on
55623: myös vuorotelia niiden tekemisessä. Tällöin        tehtävä ennalta arvaamattomien syiden joh-
55624: ne toistuvat kunkin työntekijän osalta sään-       dosta poikkeuksellisissa tilanteissa. Voimas-
55625: nöllisin väliajoin.                                sa olevassa työaikalainsäädännössä on luette-
55626:    Pykälän 1 momentin 2 kohdan mukaan              lo niistä tapahtumista, jolloin hätätyön teet-
55627: 39 §:n 2 momentissa tarkoitetussa asemassa         täminen voi tulla kysymykseen. Näitä tilan-
55628: olevan työntekijän työ, jota hän tekee välit-      teita ovat luonnontapahtuma, tapaturma tai
55629: tömästi ennen kuin hänen johdettaviensa            muu seikka, jota ei ole voitu ennakolta tie-
55630: työaika alkaa, olisi aloittamis- ja lopettamis-    tää. Ehdotetussa pykälässä voimassa olevien
55631: työtä, samoin se työ, jota tämä työntekijä         säännösten luettelot korvattaisiin ilmaisulla
55632: tekee välittömästi johdettaviensa työntekijöi-     "ennalta arvaamaton tapahtuma", joka vastai-
55633: den työajan päätyttyä.                             si sisällöltään edellä mainituissa lainkohdissa
55634:    Edellä selostetut säännökset eivät täytä        olevia luetteloita. Luetteloiden tulkintaa on
55635: kaikkia käytännössä esiintyviä tarpeita teet-      selostettu hätätyötä koskevassa jaksossa.
55636: tää aloittamis- ja lopettamistyötä. Etenkin        Työn teettäminen hätätyönä edellyttää, että
55637: prosessiteollisuudessa vuorojen vaihtuessa         äkillinen syy, jota ei ole voitu ennakolta tie-
55638: on tarpeen käydä läpi seuraavan työntekijän        tää, on aiheuttanut keskeytyksen säännölli-
55639: kanssa edellisen vuoron tapahtumia ja välit-       sessä toiminnassa tai vakavasti uhkaa johtaa
55640: tää niistä tarvittava tieto. Kaikkea tietoa ei     sellaiseen keskeytykseen taikka hengen,
55641: voida siirtää kirjallisessa tai magneettisessa     omaisuuden tai terveyden vaarantumiseen.
55642: muodossa muun muassa mahdollisten vää-             Tarve hätätyöhön syntyy odottamatta. Hätä-
55643: rinkäsitysten vuoksi, vaan paras tapa on vä-       työ on laadultaan sellaista, ettei sitä voida
55644: littää tiedot suullisesti. Pykälän 1 momentin      siirtää tehtäväksi myöhempänä ajankohtana.
55645: 3 kohdan mukaan aloittamis- ja lopettamis-         Kokemukseen perustuvalla säännönmukai-
55646: työtä olisi myös sellainen työ, joka on vuo-       suudella toistuvia sinänsä ennalta arvaamat-
55647: rotyössä tarpeen tietojen vaihtamiseksi työ-       tomia yksittäisiä tapahtumia ei voida pitää
55648: vuorojen vaihtuessa. Ehdotetun 39 §:n 3 mo-        tapahtumina, jotka oikeuttavat hätätyön teet-
55649: mentin mukaan korvaus tällaisesta työstä           tämiseen lukuun ottamatta eräitä hyvin poik-
55650: voitaisiin sopia suoritettavaksi erillisenä kor-   keuksellisia tilanteita, joita on selostettu hä-
55651: vauksena.                                          tätyötä koskevassa jaksossa. Hätätyön teettä-
55652:    Aloittamis- ja lopettamistyön teettäminen       misen edellytyksiä olisi edelleen tulkittava
55653: edellyttäisi, kuten voimassa olevan lainsää-       suppeasti. Ylityön enimmäismääriä koskevia
55654: dännönkin mukaan, työntekijän suostumusta.         säännöksiä ei voitaisi sivuuttaa nimittämällä
55655: Suostumus voitaisiin 2 momentin mukaan             työtä hätätyöksi.
55656: antaa työsopimuksessa.                                Voimassa olevien hätätyösäännösten mu-
55657:    Aloittamis- ja lopettamistyötä saisi 2 mo-      kaan tapahtuman edellytetään aiheuttaneen
55658: mentin mukaan teettää enintään viisi tuntia        tai vakavasti uhkaavan aiheuttaa keskeytyk-
55659: viikossa. Voimassa olevan lainsäädännön            sen "liikkeen, laitoksen tai yrityksen sään-
55660: mukaan aloittamis- ja lopettamistyön               nöllisessä toiminnassa". Pykälän 1 momen-
55661: enimmäismäärä on kolme tuntia viikossa.            tissa todettaisiin ainoastaan, että keskeytys
55662: Työskenneltäessä ulkona talviaikaan aloitta-       on aiheutunut tai uhkaa "säännöllistä toimin-
55663:  mis- ja lopettamistöihin kuluu enemmän ai-        taa". Luettelo säännöksen soveltamispiiriin
55664:  kaa kuin kesällä esimerkiksi rakennustyö-         kuuluvista yhteisöistä on jätetty pois ehdo-
55665:  mailla. Jos aloittamis- ja lopettamistöitä teh-   tuksesta sen puutteellisuuden ja vanhentunei-
55666:  dään esimerkiksi puoli tuntia kerrallaan sekä     suuden vuoksi. Nämä yhteisöjen määritelmät
55667:  työpäivän alussa että lopussa, muodostuu          eivät sellaisenaan edes soveltuisi julkiselle
55668:  tuntimääräksi viisi. Viiden tunnin enimmäis-      sektorille. Ehdotetun säännöksen mukaan
55669:  raja vastaisi paremmin käytännön tarpeita.        keskeytys voisi aiheutua minkä tahansa yh-
55670:    Aloittamis- ja lopettamistyötä ei laskettaisi   teisön, jossa työtä tehdään säännöllisesti, tai
55671:  mukaan ylityön enimmäismääriin, vaan sitä         sen osan, säännöllisessä toiminnassa tai uha-
55672:  voitaisiin teettää 19 §:ssä säädettyjen ylityön   ta johtaa sellaiseen.
55673:  enimmäismäärien lisäksi. Säännös vastaisi            Hätätyön teettämisen edellytyksenä olisi
55674:  tältä osin voimassa olevaa lainsäädäntöä.         säännöllisen toiminnan keskeytyminen tai
55675:  Aloittamis- ja lopettamistyöstä maksettavasta     vakava keskeytysuhka. Ehdotettu säännös
55676: 54                                       HE 34/1996 vp
55677: 
55678: vastaisi sanamuodoltaan voimassa olevien           teettämisen edellytykset sitä vaativat. Nykyi-
55679: työaikalakien säännöksiä. Koska työaikalain        sessä lainsäädännössä enimmäisaika on neljä
55680: soveltamisala olisi hyvin laaja, sen sovelta-      viikkoa. Käytännössä hätätyötapaukset ovat
55681: misalaan kuuluvan työ- ja tuotantotoiminnan        äkillisiä ja nopeasti ohimeneviä, usein vain
55682: moninaisuuden vuoksi säännöllisen toimin-          muutamia päiviä kestäviä tilanteita. Kahden
55683: nan keskeytystä tai sellaisen vakavaa uhkaa        viikon enimmäisaika vastaisi paremmin käy-
55684: hätätyön teettämisen edellytyksenä voidaan         tännön vaatimuksia kuin nykyinen neljä
55685: joutua arvioimaan hyvin erilaisissa, olennai-      viikkoa.
55686: sesti toisistaan poikkeavissa tilanteissa. Kes-      Pykälän 2 momentin mukaan hätätyötä
55687: keytystilanteiden tulkinnassa olisi lisäksi        voitaisiin teettää ylityön enimmäismääristä
55688: kiinnitettävä huomiota siihen, että säännölli-     riippumatta. Tämä vastaa nykyistä lainsää-
55689: sen toiminnan keskeytyksen tai sellaisen va-       däntöä. Hätätyöstä ei olisi kyse silloin, kun
55690: kavan uhkan edellytykset saattavat muuttua         sen edellytykset täyttävää työtä teetetään
55691: tuotanto- ja palvelutoiminnan kehittyessä.         säännöllisenä työaikana. Säännöksessä tar-
55692: Yleisten yksityiskohtaisten sääntöjen esittä-      koitetuksi hätätyöksi tällainen työ muuttuu
55693: minen on siten hyvin vaikeaa.                      säännöllisen työajan jälkeen. Lisäksi 2 mo-
55694:   Arvioitaessa edellytyksen täyttymistä on         mentissa lueteltaisiin ne lainkohdat, joista
55695: otettava huomioon muun muassa toiminnan            hätätyö oikeuttaa poikkeamaan. Hätätyön
55696: luonne (esimerkiksi energian tuotanto- ja          aikana voitaisiin poiketa 26 ja 27 §:n mukai-
55697: jakelulaitos, suuri prosessiteollisuuden laitos,   sista yötyötä koskevista rajoituksista. Päivit-
55698: tukkukauppa, maatalousyritys), toiminnan           täistä 28 §:n mukaista lepoaikaa eikä 29 ja
55699: laajuus, toimintaan sijoitetun pääoman määrä       30 §:ssä tarkoitettua vuorokausilepoa tarvit-
55700: sekä säännöllisen toiminnan keskeytyksestä         sisi antaa hätätyön aikana. Lisäksi 31 §:n
55701: tai keskeytyksen uhkasta aiheutuvien tai ar-       mukaisesta viikoittaisen vapaa-ajan antami-
55702: vioitavien vahinkojen suuruus. Säännöl-            sesta sekä 33 §:n 1 momentissa tarkoitetuista
55703: liseenkin toimintaan kuuluu erilaisia toimin-      sunnuntaityörajoituksista voitaisiin poiketa
55704: tahäiriöitä. Arvioitaessa sitä, täyttääkö kes-     hätätyön aikana. Voimassa oleva työaika-
55705: keytys tai sen uhka hätätyön teettämisen           lainsäädäntö mahdollistaa vastaavanlaiset
55706: edellytykset, keskeistä on keskeytyksen tai        poikkeukset.
55707: sen uhkan laajuus tai olennaisuus verrattuna          Pykälän 3 momentin ensimmäinen ja vii-
55708: säännöllisen toiminnan toimintahäiriöihin.         meinen virke vastaavat sisällöltään voimassa
55709: Pykälässä ei kuitenkaan edellytettäisi, että       olevia säännöksiä. Työnantajan olisi viivy-
55710: koko säännöllinen toiminta pysähtyy tai uh-        tyksettä ilmoitettava työsuojeluviranomaisel-
55711: kaa pysähtyä. Esimerkiksi yhdenkin, laitok-        le kirjallisesti hätätyön syystä, laajuudesta ja
55712: sen tuotantokapasiteetista huomattavan osan        todennäköisestä kestoajasta. Saatuaan tiedon
55713: muodostavan koneen, laitteen tai tuotantolin-      asiasta työsuojeluviranomainen harkitsee,
55714: jan pysähtyminen tai pysähtymisuhka voisi          ryhtyykö se toimenpiteisiin hätätyön rajoitta-
55715: olla sellainen säännöllisen toiminnan häiriö,      miseksi tai lopettamiseksi vai jättääkö sen
55716: joka täyttäisi hätätyön edellytyksen, jos se       saamansa ilmoituksen varaan. Momentissa
55717: on johtunut ennalta arvaamattomasta tapah-         ehdotetaan lisäksi säädettäväksi, että työnan-
55718: tumasta.                                           tajan on varattava työntekijöiden luottamus-
55719:    Hätätyön teettäminen edellyttäisi säännöl-      miehelle tai, jos tällaista ei ole työpaikalle
55720: lisen toiminnan keskeytystä tai sen uhkaa.         valittu, työsuojeluvaltuutetulle tilaisuus liit-
55721: Ennalta arvaamaton tapahtuma ei aina uhkaa         tää lausuntonsa työsuojeluviranomaiselle
55722: säännöllistä toimintaa, vaan se saattaa aihe-      tehtävään ilmoitukseen. Tällaisen lausunnon
55723: uttaa hengen, terveyden tai omaisuuden vaa-        tarkoituksena olisi auttaa työsuojeluvi-
55724: rantumisen. Myös tällöin voivat hätätyön           ranomaista ratkaisemaan mahdollisten toi-
55725: teettämisedellytykset täyttyä. Näin asia on        menpiteiden tarpeellisuus asiassa.
55726: myös nykyisessä lainsäädännössä. Arvioi-              22 §. Lisä- ja ylityöstä maksettava kor-
55727: taessa hätätyön teettämiseen oikeuttavia ta-       vaus. Lisä- ja ylityön määritelmät ovat
55728: pahtumia olisi otettava huomioon myös ym-          17 §:ssä. Voimassa olevan työaikalainsää-
55729: päristölle vahinkoa aiheuttavat tapahtumat.        dännön mukaan lisätyöstä työntekijälle mak-
55730:    Hätätyön teettämisen edellytysten täyttyes-     settavasta korvauksesta on säädetty vain
55731: sä voitaisiin työaikaa pidentää enintään kah-      kauppatyöaikalaissa. Tästä huolimatta muita-
55732: den viikon aJan. Hätätyötä ei saisi kuiten-        kin työaikalakeja on vakiintuneesti sovellettu
55733: kaan koskaan teettää kauemmin kun sen              siten, että lisätyöstä on suoritettava työnteki-
55734:                                          HE 34/1996 vp                                         55
55735: 
55736: jälle vähintään sovitulta säännölliseltä työ-      olisi pyrittävä sopimaan. Jos vapaa-ajan
55737: ajalta maksettavaa palkkaa vastaava korvaus.       ajankohdasta ei saavutettaisi yhteisymmär-
55738: Selkeyden vuoksi 1 momentissa ehdotetaan           rystä, olisi työnantajana oikeus määrätä siitä.
55739: vahvistettavaksi tämä sääntö.                      Tällöin työntekijällä olisi kuitenkin oikeus
55740:     Voimassa olevan työaikalainsäädännön           vaatia, että työnantaja suorittaakin korvauk-
55741: mukaan työntekijälle on maksettava Vuoro-          sen rahassa.
55742: kautisesta ylityöstä kahdelta ensimmäiseltä          Vuosilomalain (272173) 4 a §:n mukaan
55743: tunnilta 50 prosentilla ja seuraavilta tunneilta   työntekijällä on oikeus säästää kesälomansa
55744: 100 prosentilla korotettu palkka. Viikoittai-      18 päivää ylittävät lomapäivät pidettäviksi
55745: sesta ylityöstä taas on maksettava 50 prosen-      joskus myöhemmin säästövapaana, jos siihen
55746: tilla korotettu palkka. Koska jaksotyössä ei       ei ole ollut painavaa estettä. Talvilomaa tai
55747: eroteta vuorokautista ja viikoittaista työ-        sen osaa työntekijä ei voi säästää. Näitä ke-
55748: aikaa, määräytyvät ylityökorvaukset toisella       sälomiensa osia työntekijä voi säästää usean
55749: tavalla, joka on selostettu edellä ylityötä        vuoden kuluttua pidettäväksi yhdenjaksoi-
55750: koskevassa jaksossa.                               seksi säästövapaaksi, joka siis voi olla erään-
55751:     Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että          lainen sapattivapaa. Ehdotetun 3 momentin
55752:  voimassa olevat ylityökorvaukset säilytettäi-     säännöksellä pyrittäisiin lisäämään työnteki-
55753:  siin muuttamattomina säännöllisen työajan         jän mahdollisuutta kartuttaa itselleen yhden-
55754: määräytyessä 6, 9, 10, 12 tai 13 §:ssä tarkoi-     jaksoisia pitkähköjä vapaajaksoja. Koska
55755:  tetulla tavalla. Myös jaksotyössä säännölli-      mahdollista lisä- tai ylityökertymää ei voida
55756:  sen työajan ylittäviltä työtunneilta olisi 3      - toisin kuin vuosilomaa - ennakoida, ei
55757:  momentin mukaan maksettava voimassa ole-          ole pidetty mahdollisena sitä, että työntekijä
55758:  van työaikalain 17 §:n 3 ja 4 momentissa          voisi itse päättää lisä- tai ylityön korvaukse-
55759:  säädettyjä korvauksia vastaavat korvaukset.       na annettavan vapaa-ajan yhdistämisestä
55760:     Ehdotuksen 4 momentin säännös vastaa           vuosilomalaissa tarkoitettuun säästövapaa-
55761:  voimassa olevan työaikalain 17 §:n 5 mo-          seen. Tämän vuoksi tästä olisi 3 momentin
55762:  mentin säännöstä.                                 mukaan sovittava työnantajan kanssa.
55763:     23 §. Lisä- ja ylityökorvaus vapaa-aikana.       Jos työnantaja ja työntekijä sopisivat lisä-
55764:  Pykälän 1 momentissa ehdotetaan säädettä-         tai ylityökorvausten vaihtamisesta vastaa-
55765:  väksi, että työnantaja ja työntekijä voisivat     vaan vapaa-aikaan ja tämän vapaa-ajan sääs-
55766:  sopia, että lisä- ja ylityöstä maksettava kor-    tämisestä yhdistettäväksi säästövapaaseen,
55767:  vaus vaihdettaisiin joko kokonaan tai osaksi      olisi näin säästettyyn vapaa-aikaan sovellet-
55768:  vastaavaan vapaa-aikaan. Sopia voitaisiin         tava vuosilomalain säästövapaata koskevia
55769:  esimerkiksi siitä, että vain ylityöstä makset-    säännöksiä soveltuvin osin. Kyseeseen tule-
55770:  tavan palkan korotusosa vaihdettaisiin vas-       vat käytännössä lähinnä vuosilomalain 4
55771:  taavaksi vapaa-ajaksi tai vapaa-ajaksi vaih-      a §:n 3 ja 4 momentin säännökset.
55772:  dettaisiin vain joku laskennallinen tuntimää-       24 §. Työsopimuksen päättyminen kesken
55773:  rä lisä- tai ylityökorvauksesta. Ylityötä vas-    tasoittumisjakson. Jos säännöllinen työaika
55774:  taavan vapaa-ajan pituus määräytyisi ylityö-      on järjestetty keskimääräiseksi tai on sovittu
55775:  korvauksia koskevista säännöksistä ilmenevi-      liukuvasta työajasta, on mahdollista ja to-
55776:   en periaatteiden mukaisesti. Esimerkiksi yh-     dennäköistäkin, että työsuhteen päättyessä
55777:   destä 50 prosentilla korotetuna palkalla kor-    kesken tasoittumisjakson tehty työaika ei
55778:   vattavasta ylityötunnista olisi annettava puo-   vastaa keskimääräistä säännöllistä työaikaa,
55779:   litoista tuntia vapaa-aikaa.                     vaan on sitä pidempi tai lyhyempi. Yleis-
55780:      Pykälän 2 momentin mukaan vapaa-aika          säännöksen mukaan työntekijälle tulee mak-
55781:   olisi annettava työntekijän säännöllisenä työ-   saa palkka tehdyn työmäärän mukaan. Voi-
55782:   aikana kuuden kuukauden kuluessa lisä- tai       massa olevassa työaikalainsäädännössä on
55783:   ylityön tekemisestä. Jos työntekijä on työn-     joitakin säännöksiä siltä varalta, että työsuh-
55784:   antajan kanssa sopinut keräävänsä vapaa-         de päättyy tai työnteko estyy muutoin hy-
55785:   ajan pitkähköksi yhdenjaksoiseksi vapaaksi,      väksyttävästä syystä kesken tasoittumisjak-
55786:   voi kuuden kuukauden määräaika osoittautua       son työajan ehtimättä tasoittua keskimää-
55787:   liian lyhyeksi. Siksi ehdotetaankin, että kuu-   rään. Näiden säännösten mukaan työntekijäl-
55788:   den kuukauden määräaika voitaisiin sopi-         lä on oikeus saada ylityökorvausta vastaava
55789:   muksella ylittää. Jotta työntekijän tarpeet      korvaus, jos tehty työaika on keskimääräistä
55790:   voitaisiin ottaa huomioon, ehdotetaan lisäksi    säännöllistä työaikaa pidempi.
55791:   säädettäväksi, että vapaa-ajan ajankohdasta         Voimassa olevien työaikalakien mainitut
55792: 56                                       HE 34/1996 vp
55793: 
55794: säännökset eivät ole tyydyttäviä. Niiden so-       työntekijän osalta laskennan perusteena olisi
55795: veltamisedellytykset poikkeavat toisistaan ja      hänen kuukausipalkkansa. Kuukausipalkkaan
55796: niiden antama lopputulos saattaa olla hyvin        ei sellaisenaan voitaisi katsoa sisältyvän yk-
55797: sattumanvarainen. Työaikalainsäädännössä ei        sinkertaistakaan vastiketta ylityöstä.
55798: ole lainkaan säännöksiä siitä, miten on me-          Suorituspalkalla tehtävässä työssä tunti-
55799: neteltävä, jos tehty työaika on työsuhteen         palkka laskettaisiin jakamalla suorituspalkka
55800: päättyessä keskimääräistä säännöllistä työ-        työn suorittamiseen käytetyllä tuntimäärällä.
55801: aikaa lyhyempi. Käytännössä työnantajat            Jakajana käytettävällä tuntimäärällä tarkoite-
55802: yleensä vähentävät työntekijän palkasta            taan tässä tapauksessa todellista työaikaa,
55803: säännöllisen keskimääräisen työajan ja tätä        joka voi olla säännöllistä työaikaa tai ylityö-
55804: lyhyemmän tehdyn työajan erotusta vastaa-          tä.
55805: van määrän.                                          Pykälän 2 momentin ensimmäisen virk-
55806:   Pykälän 1 momentin mukaan keskimää-              keen mukaan lisä- ja ylityökorvauksen pe-
55807: räistä säännöllistä työaikaa tai liukuvaa työ-     rusosaa laskettaessa olisi otettava huomioon
55808: aikaa noudattaneella työntekijällä, jonka työ-     palkkaukseen sisältyvät luontaisedut perus-
55809: suhde on päättynyt kesken työajan tasoittu-        asaa korottavina erinä. Luontoiseduilla tar-
55810: misjakson työajan ehtimättä tasoittua keski-       koitetaan tässä yhteydessä sellaisia muussa
55811: määrin 40 tuntiin viikossa, olisi oikeus saada     kuin rahassa maksettavia vastikkeita, joista
55812: säännöllisen työajan palkkaa vastaava kor-         on toimitettava ennakonpidätys. Ehdotus
55813: vaus niiltä tunneilta, jotka viikkoa kohti ylit-   vastaa tältä osin voimassa olevaa lainsäädän-
55814: tävät 40 tuntia. Työntekijän oikeus rajoittuisi    töä.
55815: säännöllisen työajan palkkaa vastaavaan kor-          Pykälän 2 momentin toisen virkkeen mu-
55816: vaukseen, koska kysymys ei itse asiassa ole        kaan säännöllisen työajan ansioon ei luettaisi
55817: ylityöstä. Toisaalta työntekijän oikeuteen ei      työntekijän työsuorituksesta riippumattomia
55818: vaikuttaisi työsuhteen päättymisen syy eikä        enintään kaksi kertaa vuodessa suoritettavia
55819: se, kumpi työsuhteen osapuolista työsuhteen        voitto- tai muita vastaavia palkkioita, esi-
55820: on päättänyt.                                      merkiksi tulospalkkioita. Ilmaisulla tarkoite-
55821:   Pykälän 2 momentin mukaan 1 momentin             taan viime vuosien aikana yleistyneitä aika-
55822: säännöstä olisi sovellettava myös silloin, kun     ja suorituspalkan lisäksi maksettavia eriä,
55823: keskimääräinen säännöllinen työaika tai liu-       joilla pyritään toisaalta kannustamaan työn-
55824: kuva työaika on sopimuksen perusteella ollut       tekijöitä ja toisaalta jakamaan henkilöstölle
55825: säädettyä säännöllistä työaikaa lyhyempi ja        osa yrityksen tuloksesta.
55826: työsuhde on päättynyt kesken tasoittumisjak-          Lisä- ja ylityökorvauksiin oikeuttaviksi
55827: son.                                               palkkaustavoiksi katsottaisiin esimerkiksi
55828:   Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että jos        suora urakkapalkka, osaurakkapalkka sekä
55829: tehty työaika on työsuhteen päättyessä viik-       sellainen palkkiopalkka, joka perustuu tuo-
55830: koa kohti 40 tuntia tai tätä lyhyempää, sopi-      tantoon tai muuhun vastaavaan tekijään.
55831: mukseen perustuvaa työaikaa lyhyempi, olisi        Muun muassa taloudelliseen tunnuslukuun,
55832: työnantajana työsuhteen päättyessä oikeus          tuottavuuden kehitykseen, käyttöasteeseen
55833: vähentää työntekijän palkasta vastaava mää-        tai muihin vastaaviin tulosmittareihin perus-
55834: rä. Työsopimuslain 26 §:n 1 momentin työn-         tuva, varsinaista palkkausta täydentävä palk-
55835: antajan kuittausoikeuden rajoitusta koskeva        kaus ja henkilöstörahastolain (814/89) mu-
55836: säännös ei tulisi sovellettavaksi, koska pal-      kainen voittopalkkio sen sijaan jäisivät lisä-
55837: kasta vähennettävä erä on mainitun lainkoh-        ja ylityökorvausten ulkopuolelle. Sillä, min-
55838: dan 2 momentissa tarkoitettu muu ennakko.          kä nimiseen tekijään palkkio perustuu, ei
55839:   25 §. Lisä- ja ylityökorvauksen perusosan        kuitenkaan olisi sinänsä merkitystä lainkoh-
55840: laskeminen. Pykälän 1 momentti vastaa voi-         taa sovellettaessa. Ratkaisevaa olisi se, voi-
55841: massa olevaa lainsäädäntöä, jonka sisältöä         daanko kyseistä tekijää pitää työntekijän työ-
55842: on selostettu ylityötä koskevassa jaksossa.        suorituksesta riippumattomana. Lisäedelly-
55843: Tuntipaikkaisen työntekijän ylityökorvauk-         tyksenä olisi, että palkkio suoritetaan enin-
55844: sen perusteena käytettäisiin hänen tuntipalk-      tään kaksi kertaa vuodessa.
55845: kaansa. Jos työntekijän palkka määräytyisi            Voitto- ja muiden vastaavien palkkioiden
55846: tuntia pidemmältä ajalta, lasketaan tunnilta       jättäminen lisä- ja ylityökorvauksen perus-
55847: suoritettava palkka jakamalla sopimuksen           osan ulkopuolelle on tarkoituksenmukaista,
55848: mukainen palkka säännöllisen työajan mu-           koska maksuteknisesti on hankalaa ottaa täl-
55849: kaisella tuntimäärällä. Kuukausipaikkaisen         laisia etukäteen määrältään selvittämättömiä
55850:                                        HE 34/1996 vp                                          57
55851: 
55852: eriä huomioon ylityökorvauksia maksettaes-       tetaan vähintään seitsemän tunnin ajanjak-
55853: sa. Varsinkin pienten erien hallinnolliseen      soa, jonka on sisällettävä kello 24:n ja 5:n
55854: käsittelyyn saattaa helposti kulua kohtuutto-    välinen ajanjakso. Toisaalta työaikadirektii-
55855: man suuria kustannuksia suhteessa maksetta-      vin mukaan yötyöntekijällä tarkoitetaan
55856: van erän suuruuteen. Lisäksi näiden palk-        muun muassa työntekijää, joka työskentelee
55857: kioiden maksamisen eräänä perusteena oleva       säännönmukaisesti yöaikaan vähintään kol-
55858: työntekijöiden kannustamis- ja palkitsemis-      me tuntia Vuorokautisesta työajastaan.
55859: tarkoitus vaarantuisi, mikäli olennainen osa        Ehdotetussa pykälässä on yhdistetty voi-
55860: maksettavasta summasta olisi käytettävä eri-     massa olevien työaikalakien yötyön teettä-
55861: laisiin liitännäiskustannuksiin.                 mistapaukset sekä lisätty käytännön tarpeista
55862:    Pykälän 3 momentissa annettaisiin työsopi-    muutama uusi säännös. Yötyön teettäminen
55863: muksen osapuolille mahdollisuus sopia lisä-      olisi sallittua ainoastaan laissa luetelluissa
55864: ja ylityökorotuksen perusosaa laskettaessa       tapauksissa. Yötyön määritelmää muutettai-
55865: käytettävästä keskimääräisestä tuntiluvusta.     siin lyhentämällä yötyöksi määriteltyä aikaa
55866: Työsopimuksen osapuolten sopimusvapautta         yhdellä tunnilla. Pykälän 1 momentin mu-
55867: rajoittaisi kuitenkin se, että keskimääräisen    kaan yötyö olisi työtä, jota tehdään kello
55868: jakajan tulee olla laskettu vuotuisen säännöl-   23:n ja 6:n välisenä aikana. Yötyön aikarajo-
55869: lisen työajan perusteella tai sen tulee muuten   jen muutoksella ei ole tarkoitettu muuttaa
55870: keskimäärin vastata 1 momentin perusteella       yötyöaloja koskevien työehtosopimusten va-
55871: laskettua perusosaa.                             kiintuneita yötyön määrittelyä koskevia sopi-
55872:    Ehdotettu säännös on tarpeen sen vuoksi,      musmääräyksiä, vaan sopimusosapuolet har-
55873: että säännölliseen työhön käytetty tuntimäärä    kitsevat näiden sopimusten muutostarpeet
55874: vaihtelee eri kuukausina. Tämä merkitsee         erikseen.
55875: puolestaan sitä, että kuukausipaikkaisen            Pykälän 1 momentin 1 kohta vastaa voi-
55876: työntekijän lisä- ja ylityökorotuksen perus-     massa olevan työaikalain 13 §:n 1 momentin
55877:  osa vaihtelisi 1 momentissa ehdotettujen pe-    1 kohtaa. Yötyötä saataisiin teettää 7 §:n
55878: riaatteiden mukaisesti laskettuna kuukausit-     mukaisessa jaksotyössä.
55879:  tain. Useimmissa työehtosopimuksissa on jo         Myös pykälän 1 momentin 2-4 kohtien
55880:  sovittu, että jakajana käytetään edellä mai-    mukaiset yötyön teettämisedellytykset vas-
55881:  nittujen periaatteiden mukaisesti laskettua     taavat suunnilleen voimassa olevaa lainsää-
55882:  keskimääräistä tuntilukua.                      däntöä. Yötyötä saataisiin teettää työssä, jo-
55883:                                                  ka on järjestetty kolmeen tai sitä useampaan
55884: 5 luku. Yö- ja vuorotyö                          vuoroon sekä työssä, joka on järjestetty kah-
55885:                                                  teen vuoroon, kuitenkin enintään kello 1:een
55886:   26 §. Y ötyö. Yksilöt sopeutuvat eri tavoin    saakka. Samoin yötyö olisi sallittua yleisten
55887: yö- ja vuorotyöhön. Ihmisen biologiset toi-      teiden, katujen ja lentokenttien kunnossapi-
55888: minnot, aineenvaihdunta ja vireystila noudat-    to- ja puhtaanapitotyössä.
55889: tavat säännöllistä vuorokausirytmiä. Ihmisen        Yötyö olisi 1 momentin 5 kohdan mukaan
55890: fysiologian kannalta paras työskentelyaika       sallittua myös apteekeissa. Tämä säännös
55891: sijoittuu päiväaikaan. Yöllä kello 1:n ja 5:n    vastaa voimassa olevan kauppatyöaikalain
55892: välillä ihmisen suorituskyky on alimmillaan.     11 §:n 1 momentin 4 kohtaa.
55893: Yö- ja vuorotyö saattavat aiheuttaa ter-            Voimassa oleva kauppatyöaikalain 11 §:n
55894: veydellisiä haittoja. Yhteiskunnassa on kui-     1 momentin 4 kohta mahdollistaa yötyön
55895: tenkin paljon töitä, jotka edellyttävät niiden   teettämisen sanoma- ja aikakauslehtien sekä
55896: tekemistä yöaikaan. Yötyön tekeminen liit-       tietotoimistojen toimituksellisessa työssä.
55897: tyy usein vuo!otyöjärjesteb;nää~. Yö- ja ~u.o­   Työaikalain 13 §:n 1 momentin 5 kohta sal-
55898: rotyön tekemiseen on moma mm sostaahsm,          lii yötyön teettämisen sanomalehtien jakelu-
55899: teknisiä kuin taloudellisiakin syitä. Muun       työssä. Säännösehdotuksen 6 kohdassa yö-
55900: muassa terveydenhoidon sekä palo- ja pelas-      työn teettämismahdollisuuksia on laajennettu
55901: tustoimen on toimittava läpi vuorokauden.        edellä mainituista voimassa olevista sään-
55902: Myös yritysten kilpailukyky ja tuotantotek-      nöksistä. Yötyön teettäminen olisi siten
55903: niikka saattavat edellyttää jatkuvia käyntiai-   mahdollista sanoma- ja aikakauslehdissä,
55904: koja. Työaikalainsäädännön tarkoituksena on      uutis- ja kuvatoimistoissa sekä muissa tiedo-
55905: suojella työntekijää. Näin ollen yötyön teke-    tusvälineissä tehtävässä työssä, eikä yötyön
55906:  mistä onkin rajoitettu lainsäädännöllä.         tekemistä ole rajoitettu pelkästään toimituk-
55907:    Työaikadirektiivin mukaan yöajalla tarkoi-    selliseen työhön. Erilaisten uutis- ja tiedotus-
55908: 
55909: 
55910:  3601231
55911: 58                                       HE 34/1996 vp
55912: 
55913: välineiden toiminta edellyttää jatkuvaa ajan        pään ajankohtaan aiheuttamatta vahinkoa.
55914: tasalla oloa ja niiden on toimittava myös           Huolto- ja korjaustyön olisi oltava välttämä-
55915: yöaikaan. Säännösehdotuksen tarkoituksena           töntä jo syntyneen vahingon rajoittamiseksi
55916: on saattaa toisiinsa verrattavat työmuodot          tai vahingon syntymisen estämiseksi. Työs-
55917: samanarvoiseen asemaan. Yötyö olisi lisäksi         kentelyvälineissä ja -laitteissa saattaa esiin-
55918: edelleen mahdollista sanomalehtien jakelu-          tyä häiriöitä, jotka on korjattava välittömästi
55919: työssä.                                             vahinkojen estämiseksi tai jo syntyneen va-
55920:    Yötyötä saadaan työaikalain 13 §:n 1 mo-         hingon rajoittamiseksi.
55921: mentin 4 kohdan, maatalouden työaikalain              Pykälän 1 momentin 7 kohdassa tarkoitetut
55922: 15 §:n 1 momentin 3 kohdan ja kauppatyö-            teettämisedellytykset olisivat lievemmät ver-
55923: aikalain 11 §:n 1 momentin 5 kohdan mu-             rattuna lakiehdotuksen 21 §:n mukaisiin hä-
55924: kaan teettää sellaisissa huolto- ja korjaustöis-    tätyön teettämisedellytyksiin. Hätätyön tarve
55925: sä, jotka ovat välttämättömiä liikkeissä, lai-      johtuu äkillisistä, hyvin poikkeuksellisista
55926: toksissa ja yrityksissä suoritettavan työn          olosuhteista. Ehdotuksen 7 kohdassa kysy-
55927: säännöllisen kulun ylläpitämiseksi. Ehdote-         mys olisi tosin melko säännönmukaisesta
55928: tun 1 momentin 7 kohdassa on periaatteessa          toiminnasta, mutta jonka esiintymisajankoh-
55929: sama säännös. Säännöksen perusteella kor-           taa ei voida aina tarkoin etukäteen tietää tai
55930: jaus- ja huoltotoiminta voitaisiin suorittaa        jonka tekeminen yöaikaan johtuu esimerkiksi
55931: yrityksen toiminnan kannalta tarkoituksen-          tehtävän työn häiritsevästä luonteesta. Hätä-
55932: mukaisimpana aikana. Korjauksia ja huolto-          työnä joudutaan usein teettämään työntekijän
55933: toimia joudutaan usein suorittamaan yöllä,          normaalista työstä osittain poikkeavaa työtä,
55934: jotta toiminta voisi jatkua normaaliin tapaan       kuten erilaisia suojaus- ja turvaamistoimia,
55935: seuraavana päivänä ja jotta tuotannollisen          kun taas 7 kohdan työt kuuluvat kyseistä
55936: toiminnan keskeytyksittä vältyttäisiin. Tässä       työtä tekevien työntekijöiden säännönmukai-
55937: kohdassa tarkoitettuja toimia olisivat konei-       siin työtehtäviin.
55938: den ja laitteiden, yleensä tuotantovälineiden         Turpeen nosto on Suomessa mahdollista
55939: huolto- ja korjaustyöt.                             vain kesäisin, joten nostokausi on hyvin ly-
55940:    Ehdotetun 1 momentin 7 kohdassa on               hyt. Etenkin paloturvallisuus vaatii nosto-
55941: myös yötyön teettämistä koskeva laajennus.          työn tekemistä yöllä, jolloin tuuli on yleensä
55942: Säännösehdotuksen mukaan yötyö olisi sal-           heikoimmillaan ja ilma viileimmillään. Li-
55943: littua sellaisissa töissä, joita ei voida suorit-   säksi nostokauden lyhyydestä johtuu tarve
55944: taa samanaikaisesti työpaikalla tehtävän            tehdä nostotyötä yöaikaan. Pykälän 1 mo-
55945: säännöllisen työn kanssa. Tällaisina töinä          mentin 8 kohta sallisi yötyön teettämisen
55946: voidaan pitää töitä, jotka aiheuttavat häiriöi-     turvetyömailla turpeen nostokautena. Sään-
55947: tä esimerkiksi melun ja pölyn muodossa              nöksen perusteella olisi mahdollista teettää
55948: säännölliselle työlle. Lisäksi työntekijöiden       kaikkea nostotyöhön liittyvää työmaalla teh-
55949: työturvallisuus tai asiakkaiden turvallisuus        tävää työtä yötyönä. Pykälän 1 momentin 9
55950: saattavat vaatia työn tehtäväksi yöaikaan.          kohdan mukaan yötyö olisi mahdollista
55951: Säännös soveltuisi niin huolto-, korjaus- ja        myös sahalaitosten kuivaamoissa.
55952: rakennustöihin kuin muihinkin töihin, joita           Ehdotetun momentin 10 ja 11 kohdat vas-
55953: ei voida suorittaa samaan aikaan yrityksessä        taavat voimassa olevan maatalouden työaika-
55954: tehtävän säännöllisen työn kanssa. Tällaista        lain 15 §:n 1 momentin 5 ja 6 kohtia.
55955: työtä voisivat olla muun muassa erikoissii-           Yötyö leipomoissa edellyttäisi 1 momentin
55956: voukset ja erilaiset automaattiseen tietojen-       12 kohdan mukaan työntekijän suostumusta.
55957: käsittelyyn liittyvät tehtävät, jotka on välttä-    Yötyösuostumusta ei kuitenkaan tarvittaisi
55958: mättä tehtävä yöaikaan muiden työntekijöi-          kello S:n ja 6:n välisenä aikana tehtävään
55959: den tai asiakkaiden poissaollessa.                  työhön. Säännösehdotus vastaa leipomotyö-
55960:    Yksilön ja yhteiskunnan kannalta tarkoi-         lakia.
55961: tuksenmukaista on myös se, että yötyötä               Momentin 13 kohdan mukaan yötyö olisi
55962: saataisiin tehdä lisäksi sellaisissa huolto- ja     sallittua myös työssä, jota sen luonteen
55963: korjaustöissä, jotka ovat välttämättömiä va-        vuoksi tehdään yksinomaan yöllä. Sään-
55964: hinkojen estämiseksi tai niiden rajoittamisek-      nösehdotus vastaa kauppatyöaikalain 11 §:n
55965: si. Tällaisilla töillä tarkoitetaan muun muas-      1 momentin 2 kohtaa. Tämän kohdan perus-
55966: sa vesi- ja jätevesijohtojen sekä sähkölaittei-     teella yötyö ei olisi sallittua pelkästään sillä
55967: den ja lämmitysjärjestelmien rikkoontumisia,        perusteella, että työtä tehdään jatkuvasti
55968: joiden korjaamista ei voida siirtää myöhem-         myös yön aikana, vaan edellytyksenä on,
55969:                                           HE 34/1996 vp                                         59
55970: 
55971: että ainakin enin osa työstä suoritetaan yöai-      tuvat säännöllisesti ehdotuksen mukaan
55972: kaan. Tällaista työtä on vain yöllä auki ole-       myös silloin, kun vuoro jatkuu enintään yh-
55973: vissa kioskeissa tai muissa vastaavissa pai-        den tunnin yhdessä työhön sijalle tulleen
55974: koissa tehtävä työ.                                 vuoron kanssa tai kun vuorojen väliin jää
55975:    Yötyö olisi sallittua työsuojelupiirin työ-      enintään yhden tunnin aika. Tähän liittyvää
55976: suojelulautakunnan poikkeuslupajaoston lu-          tulkintaa on selostettu yötyötä koskevassa
55977: valla ja sen määräämillä ehdoilla työssä,           jaksossa.
55978: jonka tekninen laatu tai muut erityiset syyt          Ihmisen fysiologian kannalta myötäpäivään
55979: sitä vaativat. Tämä ehdotuksen 14 kohta             kulkevaa työvuorojen kiertosuuntaa on pi-
55980: vastaa voimassa olevan työaikalain 13 §:n 1         detty hyvänä. Toisaalta työntekijät saattavat
55981: momentin 7 kohtaa sekä osittain maatalou-           nimenomaan haluta muunlaista järjestelmää
55982: den työaikalain 15 §:n 1 momentin 7 kohtaa.         pidempien vapaa-aikajaksojen vuoksi. Työ-
55983: Säännös pyrkii estämään sen, ettei yö-              vuorojärjestelyt ovat pääosin työnantajan
55984: työkiellosta aiheudu kohtuuttomia vaikeuksia        työnjohtovallan piirissä. Aina ei työn järjes-
55985: yllättävissä tilanteissa. Poikkeuslupajaoston       telyjä ole mahdollista toteuttaa siten, että
55986: harkittavaksi jää, voidaanko yötyötä teettää        vuorot muuttuisivat eteenpäin (aamuvuoro
55987: tällaisissa tilanteissa ja jos voidaan, niin        - iltavuoro - yövuoro - vapaa).
55988: minkälaisin ehdoin. Yötyö olisi lisäksi sallit-       Pykälän 1 momentin viimeisen virkkeen
55989: tua 21 §:n 2 momentin perusteella hätätyös-         mukainen työsuojelupiirin työsuojelulauta-
55990: sä.                                                 kunnan poikkeuslupajaoston          toimivalta
55991:     Työaikalain 13 §:n 1 momentin 8 kohdan,         myöntää lupa poiketa 1 momentin ensim-
55992:  maatalouden työaikalain 15 §:n 1 momentin          mäisessä virkkeessä säädetystä vastaa voi-
55993:  8 kohdan ja kauppatyöaikalain 11 §:n 1 mo-         massa olevaa lainsäädäntöä. Vuorojen vaih-
55994:  mentin 8 kohdan mukaan valtakunnalliset            tumisesta säännöllisesti ja ennakolta sovituin
55995:  työnantaja- ja työntekijäjärjestöt voivat työ-     ajanjaksoin voitaisiin siis poiketa, mikäli
55996:  ehtosopimuksin sopia yötyön teettämisestä          lupa myönnetään.
55997:  muissakin kuin laissa erikseen luetelluissa          Yötyöstä aiheutuu työntekijöille erilaisia
55998:  tilanteissa. Tällainen oikeus on myös ehdo-        yksilöllisiä haittoja. Lainsäädännöllä ei voida
55999:  tuksen 40 §:n 1 momentissa.                        torjua kaikkia mahdollisesti syntyviä haitto-
56000:     Työaikadirektiivin 8 artiklan mukaan yö-        ja. Sääntelyn ongelmallisuuteen vaikuttavat
56001:  työntekijöiden työaika työssä, johon liittyy       muun muassa alakohtaiset erityistarpeet. Py-
56002:  erityisiä vaaroja tai suurta fyysistä tai psyyk-   kälän 2 momentissa on kuitenkin pyritty
56003:  kistä rasitusta, saa olla enintään kahdeksan       rajoittamaan yövuorojen lukumäärää jakso-
56004:  tuntia sellaisessa 24 tunnin jaksossa, jonka       työssä ja torjumaan näin peräkkäisten yö-
56005:  aikana he tekevät yötyötä. Työaikadirektiivi       vuorojen työntekijälle aiheuttamia haittoja.
56006:  edellyttää lisäksi, että kansallisella lainsää-      Säännösehdotus on voimassa olevan lain-
56007:  dännöllä tai työehtosopimuksin määritellään        säädännön mukainen lukuun ottamatta yö-
56008:  ne työt, joihin liittyy erityisiä vaaroja tai      vuoron määrittelyä ja peräkkäisten yövuoro-
56009:  suurta fyysistä taikka henkistä rasitusta.         jen sallittua enimmäismäärää. Jaksotyössä
56010:  Työaikadirektiivin asettamien vaatimusten          työntekijällä saisi työvuoroluettelon mukaan
56011:  täyttämiseksi pykälän 2 momentissa ehdote-         teettää peräkkäin enintään seitsemän työ-
56012:  taan säädettäväksi, että asetuksella säädettä-     vuoroa yötyötä. Yövuoro on sellainen työ-
56013:  vissä tai 40 §:n 1 momentissa tarkoitetulla        vuoro, josta vähintään kolme tuntia sijoittuu
56014:  työehtosopimuksella sovitoissa erityisen vaa-      kello 23:n ja 6:n väliseen aikaan. Tämä
56015:  rallisissa taikka ruumiillisesti tai henkisesti    säännös ei estäisi jatkuvaa yötyötä, kunhan
56016:  huomattavan rasittavissa töissä työntekijän        työntekijä saa riittävän vapaa-ajan seitsemän
56017:   työaika saa olla enintään kahdeksan tuntia        peräkkäisen yövuoron jälkeen. Yövuorojen
56018:   vuorokaudessa, jos työtä tehdään yötyönä.         perilläisyyden katkaisee muu työvuoro -
56019:     27 §. Vuorotyö ja yövuorot jaksotyössä.         aamu- tai iltavuoro - taikka lepoaika, joka
56020:   Pykälän 1 momentissa määritellään vuoro-          on pidempi kuin työvuorojen väliin jäävä
56021:   työ. Lisäksi momenttiin ehdotetaan sisälly-       vuorokausilepo. Perilläisyyden katkaisee
56022:   tettäväksi voimassa olevan lainsäädännön          muun muassa vuosiloma, viikoittainen va-
56023:   mukainen säännös vuorojen vaihtumisesta ja        paa-aika sekä työajan tasoittumis- ja lyhentä-
56024:   muuttumisesta. Vuorotyö on työtä, jossa           misvapaa. Tällaiseen vapaa-aikaan on sisäl-
56025:   vuorot vaihtuvat säännöllisesti ja muuttuvat      lyttävä vähintään yhden yövuoron pituinen
56026:   ennakolta sovituin ajanjaksoin. Vuorot vaih-      vapaajakso.
56027: 60                                      HE 34/1996 vp
56028: 
56029:   Käytännössä saattaa kuitenkin olla tilantei-    tus vastaa kauppatyöaikalain 8 §:n 6 mo-
56030: ta, joissa työntekijä voi tehdä yli seitsemän     mentissa olevaa säännöstä.
56031: yövuoroa peräkkäin. Tällainen tilanne syntyy         Yhtä päivittäistä lepoaikaa ei voida pitää
56032: esimerkiksi silloin, kun työntekijä tekee         riittävänä, jos työpäivä on hyvin pitkä. Sään-
56033: suostumuksensa perusteella ylityötä, jota ei      nösehdotuksen mukaan työntekijällä olisi
56034: ole voitu sisällyttää etukäteen laadittuun työ-   oikeus ylimääräiseen lepotaukoon, jos työ-
56035: vuoroluetteloon.                                  aika ylittää vuorokaudessa 10 tuntia. Työnte-
56036:   Ehdotuksen 40 §:n 1 momentin mukaan             kijällä olisi oikeus lepotaukoon riippumatta
56037: työnantajien ja työntekijöiden yhdistykset,       siitä, onko 10 tuntia ylittävä työaika sään-
56038: joiden toimintapiiri käsittää koko maan, voi-     nöllistä työaikaa vai ylityötä. Ehdotuksessa
56039: sivat sopia työehtosopimuksin pykälän sään-       on toisaalta lähdetty siitä, ettei ole syytä pa-
56040: nöksistä poikkeavasti.                            kottaa työntekijää ottamaan toista päivittäistä
56041:                                                   lepotaukoa, ellei hän itse sitä halua. Tämän
56042: 6 luku. Lepoajat ja sunnuntaityö                  vuoksi velvollisuus toisen lepotauon antami-
56043:                                                   seen rajoittuu tapauksiin, joissa työntekijä
56044:   28 §. Päivittäiset lepoajat. Voimassa ole-      sitä itse haluaa. Lepotauon pituus määräytyi-
56045: van lainsäädännön mukaan työntekijällä on         si työntekijän toivomuksen mukaisesti, mutta
56046: oikeus päivittäiseen lepoaikaan Vuorokauti-       olisi kuitenkin enintään puolen tunnin pitui-
56047: sen työajan ollessa seitsemää tuntia pidempi.     nen. Koska lepotauon tarkoituksena on tarjo-
56048: Pykälän 1 momentin mukaan päivittäiseen           ta työntekijälle mahdollisuus lepoon nimen-
56049: lepoaikaan oikeuttaisi jo yli kuuden tunnin       omaan pitkien työpäivien loppuvaiheessa,
56050: vuorokautinen työaika. Säännöksen sovelta-        olisi kyseinen lepotauko mahdollista pitää
56051: misen kannalta ei olisi merkitystä sillä, onko    aikaisintaan kahdeksan tunnin työskentelyn
56052: työaika säännöllistä työaikaa, lisä- vai yli-     jälkeen.
56053: työtä.                                               Pykälän 2 momentti sisältää vuorotyötä ja
56054:   Työntekijällä olisi oikeus poistua esteettö-    jaksotyötä koskevan erityissäännöksen. Sen
56055: mästi työpaikaltaan lepoajan aikana. Lepoai-      mukaan vuorotyössä ja jaksotyössä työnteki-
56056: kaa ei tällöin 4 §:n 2 momentin mukaan            jälle olisi yleissäännöksestä poiketen annet-
56057: luettaisi työaikaan. Päivittäistä lepoaikaa ei    tava vähintään puoli tuntia kestävä lepoaika
56058: olisi velvollisuutta antaa, mikäli työntekijän    tai tilaisuus aterioida työn aikana. Sään-
56059: työpaikalla olo on työn jatkumisen kannalta       nösehdotus vastaa asiallisesti voimassa ole-
56060: välttämätöntä.                                    vassa lainsäädännössä omaksuttua sääntelyä
56061:   Päivittäisen lepoajan pituus olisi yleensä      lukuun ottamatta sitä, että taukoon oikeuttai-
56062: vähintään tunti, kuten voimassa olevassa          si 1 momentin mukaisesti jo kuusi tuntia
56063: lainsäädännössä talonmiesten työaikalakia         ylittävä työaika nykyisen seitsemän tuntia
56064: lukuun ottamatta säädetään. Säännösehdo-          ylittävän työajan sijasta.
56065: tuksen mukaan työnantajana ja työntekijällä          Pykälän 3 momentti vastaa työaikalain 5
56066: olisi kuitenkin oikeus sopia lyhyemmästä          a §:n 3 momenttia. Sitä sovellettaisiin myös
56067: lepoajasta, jonka pituuden on joka tapauk-        2 §:n 2 momentissa tarkoitetuissa tilanteissa
56068: sessa oltava vähintään puoli tuntia. Voimas-      eli silloin, kun moottoriajoneuvon kuljetta-
56069: sa olevan lainsäädännön mukaan vastaava           jaan sovelletaan neuvoston asetusta tieliiken-
56070: lyhennys on mahdollinen ainoastaan työeh-         teen sosiaalilainsäädännön yhdenmukaistami-
56071: tosopimuksella tai työsuojelupiirin työsuoje-     sesta.
56072: lulautakunnan poikkeuslupajaoston luvalla.           29 §. Vuorokausilepo. Voimassa olevassa
56073: Voimassa olevan lainsäädännön mukainen            lainsäädännössä ei ole yleisiä säännöksiä
56074: järjestely on tarpeettoman raskas, eivätkä        vuorokausilevosta. Työaikalain 16 b §:ssä on
56075: työsuojelunäkökohdatkaan edellytä työsopi-        kuitenkin säännös työnantajan velvollisuu-
56076: muksen osapuolten sopimusvapauden rajoit-         desta antaa vähintään yhdeksän tunnin mit-
56077: tamista tältä osin.                               tainen vuorokautinen lepoaika periodityössä.
56078:   Päivittäisen lepoajan tarkoituksena on tar-     Velvollisuus antaa Vuorokautinen lepoaika
56079: jota työntekijälle lepotauko työvuoron kes-       on rajoitettu periodityöhön kyseisen pykälän
56080: kellä. Tämä tarkoitus ei toteudu, jos lepoaika    esitöiden mukaan lähinnä siitä syystä, että
56081: sijoitetaan työpäivän alkuun tai loppuun.         muissa työaikamuodoissa työvuorot ovat
56082: Tämän vuoksi säännösehdotuksessa olisi            yleensä enintään kahdeksan tunnin pituisia ja
56083: kielletty lepoajan sijoittaminen välittömästi     työvuorojen välit kohtuullisen pitkiä.
56084: työpäivän alkuun tai loppuun. Säännösehdo-           Työaikadirektiivin mukaan jokaiselle työn-
56085:                                           HE 34/1996 vp                                          61
56086: 
56087: tekijälle on turvattava vähintään 11 tunnin         kyseistä työtä koskien antanut luvan poiketa
56088: yhtäjaksoinen vuorokautinen lepoaika jokais-        6 §:n mukaisesta säännöllisestä työajasta tai
56089: ta 24 tunnin jaksoa kohden. Työaikadirektii-        jos poikkeuksellisesta työajasta on 14 §:n 2
56090: vin 17 artiklan mukaan vuorokausilepoa              momentin nojalla sovittu valtakunnallisella
56091: koskevan 3 artiklan yleissäännöksestä voi-          työehtosopimuksella. Pykälän 1 momenttia
56092: daan poiketa muun muassa sellaisessa tur-           ei sovellettaisi myöskään tilanteissa, joissa
56093: vallisuus- ja valvontatoiminnassa, joka edel-       työntekijä on tehnyt työtä 5 §:ssä tarkoitettu-
56094: lyttää jatkuvaa läsnäoloa omaisuuden tai            na varallaoloaikana. Työnantaja ja työeh-
56095: henkilöiden suojelemiseksi, keskeytymätöntä         tosopimuksessa tarkoitettu luottamusmies tai,
56096: työtä edellyttävissä toiminnoissa sairaaloissa,     ellei tällaista ole valittu, muu henkilöstön
56097: asuntoloissa ja vankiloissa, satamissa ja len-      valitsema edustaja, voisivat sopia tilapäisestä
56098: tokentillä, lehdistö-, radio-, televisio-, eloku-   vuorokausilevon lyhentämisestä työntekijän
56099: vatuotanto-, posti- ja telepalvelu-, sairaan-       suostumuksella. Vuorokausilepoa voidaan
56100: kuljetus-, palosuojelu- sekä väestönsuojapal-       lyhentää myös liukuvan työajan järjestelmäs-
56101: velutehtävissä. Poikkeuksista on mahdollista        sä, sillä tällöin työntekijä voi itse päättää
56102: säätää myös kaasun, veden tai sähkön tuo-           työhön tulonsa ja lähtönsä ajankohdista. Mo-
56103: tanto-, siirto- ja jakelupalveluissa sekä koti-     mentissa tarkoitetuissa tilanteissa vuoro-
56104: talouksien jätteiden keruu- ja polttopalveluis-     kausilevon tulisi kuitenkin olla vähintään
56105: sa. Teollisuuden aloilla, joilla työtä ei voi       seitsemän tuntia.
56106: keskeyttää teknisistä syistä, tutkimus- ja ke-         Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että 1
56107: hittämistoiminnassa sekä ruuhka-aikoina             momentissa säädetystä voitaisiin tilapäisesti
56108: maataloudessa ja matkailupalveluissa samoin         poiketa työn järjestelyjen tai toiminnan luon-
56109: kuin tilanteissa, joissa työntekijän työpaikka      teen sitä edellyttäessä. Momentissa ehdote-
56110: ja hänen asuinpaikkansa ovat kaukana toisis-        taan säädettäväksi niistä tilanteista, joissa
56111: taan tai työntekijän eri työpaikat ovat kauka-      poikkeaminen on mahdollista. Momentin
56112: na toisistaan, vuorokausilepoa koskevasta           johtolauseessa poikkeaminen rajoitettaisiin
56113: direktiivin 3 artiklasta voidaan poiketa kan-       ajallisesti koskemaan ainoastaan lyhyitä,
56114: sallisella sääntelyllä tai työehtosopimusmää-       enintään kolmen peräkkäisen vuorokausile-
56115: räyksillä. Jos direktiivin mukaista poik-           von käsittäviä ajanjaksoja.
56116: keamismahdollisuutta käytetään, työntekijäl-           Oikeus poiketa vuorokausilevon antamista
56117: le on annettava vastaavanlaiset korvaavat           koskevasta yleissäännöksestä edellyttäisi,
56118: lepojaksot tai, jos tämä ei ole mahdollista,        että työn järjestelyyn liittyvistä ennakoimat-
56119: työntekijälle on turvattava asianmukainen           tomista ja poikkeuksellisista syistä työnteki-
56120:  suojelu.                                           jälle ei voida antaa yleissäännöksen mukais-
56121:     Monipuoliset työaikajärjestelyt voivat joh-     ta 11 tai yhdeksän tunnin vuorokausilepoa.
56122:  taa nykyistä suurempiin vaihteluihin työ-          Koska kysymyksessä on poikkeussääntö,
56123: päivien pituudessa ja työvuorojen väliin jää-       vuorokausilevon lyhentämiseltä edellytettäi-
56124:  vässä ajassa. Tämän vuoksi ja työaikadirek-        siin painavia perusteita. Momentissa tarkoi-
56125:  tiivinkin niin edellyttäessä on tarpeellista       tettua vuorokausilevon lyhentämisoikeutta
56126:  ulottaa vuorokausilepoa koskeva sääntely           rajoittaisivat momentissa säädettyjen edelly-
56127:  kaikkiin työaikamuotoihin. Pykälän 1 mo-           tysten lisäksi myös työtuntijärjestelmän laati-
56128:  mentin mukaan työaika olisi järjestettävä          misvelvollisuutta koskevat säännökset sekä
56129:  niin, että 6, 9, 10, 12 ja 13 §:ssä tarkoite-      ylityön ja lisätyön teettämiseen tarvittava
56130:  tuissa töissä työntekijä saisi jokaisen työ-       työntekijän suostumus.
56131:  vuoron alkamista seuraavan 24 tunnin aikana          Ehdotetun 35 §:n mukaan työnantajan olisi
56132:  vähintään 11 tunnin mittaisen keskeytymät-         laadittava työvuoroluettelo, josta käy ilmi
56133:  tömän lepoajan. Jaksotyössä työntekijälle          kunkin työntekijän työ- ja lepoajat Työ-
56134:  olisi voimassa olevan työaikalain 16 b §:n         vuoroluettelo olisi annettava työntekijälle
56135:  tavoin annettava vähintään yhdeksän tunnin         tiedoksi kirjallisesti hyvissä ajoin ja viimeis-
56136:  pituinen keskeytymätön lepoaika. Vuoro-            tään viikkoa ennen siinä tarkoitetun jakson
56137:  kausilepoa koskevaa säännöstä ei sen sijaan        alkamista. Tämän jälkeen työvuoroluetteloa
56138:  sovellettaisi sellaisessa työssä, jota suorite-    voitaisiin muuttaa ainoastaan työntekijän
56139:  taan vain aika ajoin sen vuorokautisen työ-        suostumuksella tai työn järjestelyyn liittyväs-
56140:  ajan kuluessa, jona työntekijän on oltava          tä painavasta syystä, joka ei ole ollut työn-
56141:  valmiina työhön, jos työsuojelupiirin poik-        antajan tiedossa työvuoroluetteloa laadittaes-
56142:  keuslupalautakunnan poikkeuslupajaosto on          sa. Työnantajan oikeus muuttaa omalla pää-
56143: 62                                        HE 34/1996 vp
56144: 
56145: töksellään työntekijälle annettua työvuoro-          myös sellaisessa turvallisuus- ja vartiointi-
56146: luetteloa rajoittuisi tilanteisiin, joissa työpai-   työssä, joka edellyttää jatkuvaa läsnäoloa
56147: kan tuotanto-, palvelu- tai muun toiminnan           omaisuuden tai henkilöiden suojelemiseksi
56148: järjestelyn turvaaminen on tarpeen ennalta           tai työssä, joka on välttämätöntä toiminnan
56149: arvaamattomien tapahtumien vuoksi. Työ-              jatkuvuuden turvaamiseksi. Viimeksi mainit-
56150: vuoroluettelon muuttaminen työnantajan yk-           tu koskisi esimerkiksi tilanteita, joissa kes-
56151: sipuolisin toimin edellyttäisi aina sitä, että       keytymättömäksi kolmivuorotyöksi järjeste-
56152: työntekijä saa tiedon työvuoronsa muuttumi-          tyssä prosessiteollisuudessa jo oman työ-
56153: sesta myös näissä tapauksissa niin varhain           vuoronsa tehnyt työntekijä joutuu jatkamaan
56154: kuin mahdollista.                                    työntekoa toisen työntekijän sairastumisen
56155:    Tarve työntekijän vuorokausilevon lyhen-          vuoksi. Vastaavanlaista järjestelyä saattaa
56156: tämiseen voi ilmetä hyvinkin äkillisesti yllät-      edellyttää myös potilasturvallisuudesta huo-
56157: tävien ja ennalta arvaamattomien tilanteiden         lehtiminen.
56158: seurauksena. Jos tällaiset syyt edellyttävät           Pykälän 3 momentin mukaan työntekijälle
56159: työntekijän jatkavan työtään välittömästi            olisi 2 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa
56160: hänen oman työvuoronsa päättymisen jäl-              annettava vähintään viiden tunnin lepoaika.
56161: keen, vuorokausilevon lyhentäminen pelkäs-           Työntekijälle olisi lisäksi annettava lyhenne-
56162: tään työvuoroluetteloa muuttamalla ei ole            tyn vuorokausilevon korvaavat lepoajat mah-
56163: mahdollista. Näissä tilanteissa vuorokautisen        dollisimman nopeasti, viimeistään kuitenkin
56164: lepoajan lyhentämiseen johtavan yli- tai lisä-       yhden kuukauden kuluessa.
56165: työn teettämiseen edellytettäisiin työntekijäi-        30 §. Moottoriajoneuvon kuljettajan vuoro-
56166: tä suostumusta, josta säädetään 18 §:ssä.            kausilepo. Säännösehdotus vastaa voimassa
56167:    Ottaen huomioon työvuoroluettelon muut-           olevan työaikalain 16 a §:n säännöstä.
56168: tamiselta vaadittavat edellytykset sekä 2 mo-          31 §. V iikoittainen vapaa-aika. Viikoittais-
56169: mentin säännöksen poikkeusluonne, työnte-            ta vapaa-aikaa koskeva säännös korvaa voi-
56170: kijän vuorokausilevon lyhentäminen työnan-           massa olevan työaikalain 15 §:ssä, kauppa-
56171: tajan yksipuolisin toimin olisi mahdollista          työaikalain 9 §:ssä, talonmiesten työaikalain
56172: hätätyötilanteiden lisäksi ainoastaan hyvin          9 §:ssä ja maatalouden työaikalain 16 §:ssä
56173: rajoitetuissa tapauksissa. Vuorokausilevon           olevat säännökset viikkolevosta. Viikkolepoa
56174: lyhentäminen ehdotetaan lisäksi rajattavaksi         koskevassa jaksossa on selostettu työneuvos-
56175: koskemaan momentissa mainittuja erityisti-           ton viikkolevosta antamia lausuntoja. Työ-
56176: lanteita. Ensiksikin näin voitaisiin menetellä       neuvoston käytännössä on ollut ratkaisevaa
56177: tilanteissa, joissa työntekijän työvuoro vuo-        se, onko viikkolepo toteutunut nimenomai-
56178: rotyössä muuttuisi 27 §:n 1 momentissa sää-          sesti työtuntijärjestelmän viikkolepopäiväksi
56179: detyllä tavalla siten, että edellisen vuoron ja      merkittynä päivänä. Ainoastaan toissijainen
56180: uuden työntekojakson väliin ei jää 1 mo-             merkitys on annettu sille, onko työntekijä
56181: mentissa säädettyä vuorokausilepoa. Vuoro-           saanut viikon aikana viikkolevon mittaisen
56182: kausilevon antamista koskevasta 1 momentin           vapaa-ajan tai olisiko työnantajana ollut
56183: yleissäännöksestä voitaisiin työaikadirektii-        mahdollisuus antaa viikkolepo sunnuntaina.
56184: vin sallimin tavoin poiketa myös työssä, jota        Kyseinen käytäntö ei vastaa viikkolevon var-
56185: tehdään useita jaksoja vuorokaudessa taikka          sinaista tarkoitusta turvata työntekijälle aina-
56186: jos työntekijän työpaikka ja asuinpaikka tai         kin yksi riittävän pitkä yhdenjaksoineo va-
56187: hänen eri työpaikkansa ovat kaukana toisis-          pautus työstä viikon aikana. Ehdotetuna
56188: taan. Jälkimmäisessä tapauksessa kysymys             säännöksellä muutettaisiin viikoittaisen va-
56189: olisi useimmiten niin sanottua komennustyö-          paaajan antamiseen liittyvät periaatteet pa-
56190: tä tekevistä työntekijöistä.                         remmin tätä tarkoitusta vastaavaksi.
56191:    Momentti tulisi sovellettavaksi myös kau-           Työaikadirektiivin mukaan työntekijälle on
56192: siluonteisessa työssä ennalta arvaamattoman          turvattava jokaista seitsemän päivän jaksoa
56193: ruuhkahuipun hoitamiseksi ja työssä, joka on         kohden vähintään 24 tunnin keskeytymätön
56194: tapaturman ja tapaturmanvaaran yhteydessä            lepojakso, johon on yhdistettävä lisäksi 11
56195: tarpeen vahingon syntymisen ehkäisemiseksi           tunnin vuorokausilepo. Viikoittaiseen vapaa-
56196: tai syntyneen tilanteen hoitamiseksi. Samoin         aikaan on periaatteessa sisällyttävä sunnun-
56197: perustein vuorokausilevosta voitaisiin poike-        tai. Jos asialliset, tekniset tai työn järjestämi-
56198: ta myös, jos hengen tai terveyden turvaami-          seen liittyvät olosuhteet niin edellyttävät,
56199: nen sitä edellyttää. Direktiivissä mainituin         viikkolepo voidaan kuitenkin lyhentää 24
56200: tavoin Vuorokausilevosta voitaisiin poiketa          tuntiin. Lisäksi työaikadirektiivin viikoittais-
56201:                                          HE 34/1996 vp                                          63
56202: 
56203: ta vapaa-aikaa koskevasta 5 artiklasta voi-        vuorotyössä järjestää enintään 12 viikon ai-
56204: daan poiketa samoilla aloilla kuin vuoro-          kana keskimääräiseksi siten, että se on vä-
56205: kausilevonkin suhteen.                             hintään 24 tuntia viikossa. Myös teknisten
56206:    Säännösehdotuksen mukaan työaika olisi          olosuhteiden tai työn järjestelyjen niin edel-
56207: järjestettävä siten, että työntekijä saa kerran    lyttäessä voitaisiin menetellä samalla tavalla,
56208: viikossa vähintään 35 tuntia kestävän kes-         jos siihen on työntekijän suostumus. Työnte-
56209: keytymättömän vapaa-ajan, joka on, mikäli          kijä voisi antaa edellä tarkoitetun suostu-
56210: mahdollista, sijoitettava sunnuntain yh-           muksensa esimerkiksi työvuoroluettelon laa-
56211: teyteen. Työnantajana ei olisi velvollisuutta      dinnan yhteydessä käydyssä keskustelussa.
56212: määritellä etukäteen, mikä ennalta laaditun        Voimassa olevan työaikalain 15 §:n 1 mo-
56213: työvuoroluettelon mukaisista vapaa-ajoista         mentissa säädetyn kolmen viikon tasoittu-
56214: on säännöksessä tarkoitettua vapaa-aikaa.          misjakson pidentäminen on tarkoituksenmu-
56215: Viikon aikana annettu vuosiloma, arkipyhä,         kaista sen vuoksi, että viikoittainen va{Jaa-ai-
56216: työajan tasoittumisvapaa tai mikä tahansa          ka pitenisi ehdotuksen mukaan vmmassa
56217:  muu vähintään 35 tunnin pituinen yhdenjak-        olevan työaikalain alaisissa töissä.
56218:  soinen vapaa voisi muodostaa viikoittaisen          Pykälän 3 momentin mukaan viikoittaista
56219:  vapaa-ajan.                                       vapaa-aikaa koskevista säännöksistä olisi
56220:     Toisaalta säännös edellyttäisi, että työnan-   mahdollista poiketa, jos säännöllinen työaika
56221:  taja järjestää työajan siten, että vapaa-aika     on vuorokaudessa enintään kolme tuntia.
56222:  on ennakolta tiedossa. Poissaolo työstä työ-      Säännös vastaa voimassa olevan työaikalain
56223:  vuoroluetteloon merkittyinä työpäivinä sai-       15 §:n 2 momentin 1 kohdan ja maatalouden
56224:  rauden tai lapsen sairauden takia ei siten        työaikalain 16 §:n 3 momentin 1 kohdan
56225:  voisi olla säännöksessä tarkoitettua viikoit-     säännöstä. Työnantajalle ei näissä tapauksis-
56226:  taista vapaa-aikaa. Viikoittainen vapaa-aika      sa syntyisi 32 §:n mukaista velvollisuutta
56227:  tulisi säännösehdotuksen mukaan antaa, mi-        antaa viikoittaista vapaa-aikaa myöhemmin
56228:  käli mahdollista, sunnuntain yhteydessä. Vii-     muuna aikana. Viikoittaista vapaa-aikaa kos-
56229:  koittainen vapaa-aika voitaisiin edelleen an-     kevista säännöksistä voitaisiin poiketa myös
56230:  taa työviikkojen vaihteessa sellaisena yhtä-      maatalouden kotieläinten hoitotyössä ja kii-
56231:  mittaisena jaksona, joka sisältyy osaksi edel-    reeilisessä kylvö- ja sadonkorjuutyössä.
56232:  liseen ja osaksi jälkimmäiseen viikkoon.          Säännösehdotus vastaa maatalouden työaika-
56233:     Voimassa oleva työaikalaki edellyttää viik-    lain 16 §:n 3 momentin 6 kohdan säännöstä.
56234:  kolevon antamista sunnuntaina tai, jollei se        32 §. Viikoittaisesta vapaa-ajasta poik-
56235:  ole mahdollista, muuna viikon aikana. Maa-        keanzinen. Pykälän 1 momentin mukaan
56236:  talouden työaikalaissa ja talonmiesten työ-       31 §:n 1 ja 2 momentissa säädetystä saatai-
56237:  aikalaissa viikkolevon sijoittaminen on mää-      siin poiketa, jos työntekijää tarvitaan tilapäi-
56238:  ritelty samalla tavalla. Kauppatyöaikalaki        sesti työhön hänen vapaa-aikanaan yritykses-
56239:  edellyttää edellä mainittuja lakeja ehdotto-      sä, yhteisössä tai säätiössä suoritettavan työn
56240:   mammin viikkolevon antamista sunnuntaina,        säännöllisen kulun ylläpitämiseksi tai jos
56241:   ellei työtä sen luonteen vuoksi tehdä kaikki-    työn tekninen laatu ei salli joidenkin työnte-
56242:   na viikonpäivinä.                                kijöiden täydellistä vapauttamista työstä.
56243:     Viikoittaisen vapaa-ajan pituudeksi ehdote-    Säännös vastaa voimassa olevan työaikalain
56244:   taan työaikadirektiivin mukaisesti 35 tuntia.    15 §:n 3 momentin 3 ja 4 kohtaa ja maata-
56245:   Se merkitsisi viiden tunnin pidennystä voi-      louden työaikalain 16 §:n 3 momentin 3 ja 5
56246:   massa olevan työaikalain ja talonmiesten         kohtaa. Kauppatyöaikalain 9 §:n 2 momentin
56247:   työaikalain mukaiseen viikkolepoon, yhden        2 kohdassa on puolestaan ehdotetun sään-
56248:   tunnin pidennystä maatalouden työaikalain        nöksen alkuosaa vastaava säännös. Viikoit-
56249:   mukaiseen viikkolepoon ja kolmen tunnin          taisesta vapaa-ajasta poikkeaminen merkitsee
56250:   lyhennystä kauppatyöaikalain mukaiseen           sitä, että vapaa jäisi ainakin osittain saamat-
56251:   viikko lepoon.                                   ta.
56252:     Pykälän 1 momentin mukaan viikoittainen          Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-
56253:   vapaa-aika voitaisiin järjestää myös keski-      väksi viikoittaisen vapaa-ajan saamatta jää-
56254:   määrin 35 tunniksi 14 vuorokauden ajanjak-       misestä suoritettavasta korvauksesta. Työnte-
56255:   son aikana. Vapaa-aika tulee olla kuitenkin      kijälle olisi korvattava 1 momentissa tarkoi-
56256:   vähintään 24 tuntia viikossa.                    tettuun työhön käytetty aika lyhentämällä
56257:      Pykälän 2 momentin mukaan viikoittainen       hänen säännöllistä työaikaansa yhtä pitkällä
56258:   vapaa-aika voitaisiin keskeytymättömässä         ajalla kuin hän ei ole saanut 31 §:n 1 tai 2
56259: 64                                       HE 34/1996 vp
56260: 
56261: momentissa säädettyä vapaa-aikaa. Säännös           vuoksi ei ole mahdollista rajoittaa sunnuntai-
56262: merkitsisi muutosta niiden työntekijöiden           työn teettämistä ylityön lailla pelkästään
56263: osalta, joiden viikoittainen vapaa-aika jää         työntekijän suostumuksesta riippuvaksi.
56264: saamatta sen johdosta, että työn tekninen           Niinpä työnantaja voisi teettää sunnuntaina
56265: laatu ei salli heidän täydellistä vapauttamis-      tai kirkollisena juhlapäivänä työtä, jos sitä
56266: taan työstä. Työnantajana ei voimassa ole-          laatunsa vuoksi tehdään säännöllisesti mai-
56267: van lamsäädännön mukaan ole velvollisuutta          nittuina päivinä. Poikkeuksellinen tarve teet-
56268: korvata viikkolevon menetystä kyseisille            tää sunnuntaityötä ei siten riittäisi perusteek-
56269: työntekijöille.                                     si määrätä työntekijä sunnuntaityöhön. Toi-
56270:    Viikoittaisen vapaa-ajan menettämisestä          saalta voimassa olevasta työaikalaista poike-
56271: suoritettava korvaus olisi annettava voimassa       ten työltä ei edellytettäisi, että sitä tehdään
56272: olevaa lainsäädäntöä vastaavasti vain niiltä        viikon kaikkina päivinä.
56273: tunneilta, jotka sijoittuvat vapaa-ajan kanssa        Työntekijä voisi antaa kertakaikkisen suos-
56274: päällekkäin. Työajan lyhennyksenä suoritet-         tumuksen sunnuntaityöhön työsopimuksella
56275: tava korvaus olisi annettava viimeistään kol-       joko työsopimusta tehtäessä tai työsuhteen
56276: men kuukauden kuluessa työn tekemisestä.            kestäessä. Suostumus olisi mahdollista antaa
56277: Koska kolmen kuukauden enimmäisaika voi             vaihtoehtoisesti myös tietyksi määräajaksi tai
56278: joissakin tilanteissa olla liian lyhyt, työnan-     kutakin kertaa varten erikseen. Suostumus
56279: tajana ja työntekijällä olisi mahdollisuus so-      voitaisiin nykyisen käytännön mukaisesti
56280: pia vapaan antamisesta myös tätä myö-               antaa myös hiljaisesti.
56281: hemmin. Korvaus viikoittaisen vapaa-ajan              Pykälän 2 momentin mukaan sunnuntai-
56282: saamatta jäämisestä voitaisiin voimassa ole-        työstä olisi maksettava 100 prosentilla koro-
56283: van lainsäädännön mukaisesti maksaa työn-           tettu palkka. Säännös vastaa voimassa ole-
56284: tekijän suostumuksella vaihtoehtoisesti raha-       van työaikalain 18 §:n 1 momentin ja kaup-
56285: na yhtä monelta tunnilta kuin työntekijän           patyöaikalain 10 §:n 1 momentin säännöstä.
56286: työaikaa olisi muutoin lyhennettävä. Kor-           Sunnuntaityökorvaus ei vaikuttaisi työnteki-
56287: vauksen suuruus määräytyisi 25 §:ssä sääde-         jälle mahdollisesti suoritettavan lisä-, yli- tai
56288: tyllä tavalla lasketun ylityökorvauksen pe-         hätätyökorvauksen suuruuteen, vaan kyseiset
56289: rusosan mukaan. Korvaus ei vaikuttaisi              korvaukset määräytyvät 22 tai 23 §:n perus-
56290: työntekijän oikeuteen saada työstä mahdolli-        teella ja ne lasketaan työntekijän korottamat-
56291: sesti myös yli- tai sunnuntaityökorvaus. Kor-       tomasta palkasta. Sunnuntaityökorvausta ei
56292: vaus voitaisiin suorittaa myös osaksi rahassa       olisi mahdollista vaihtaa vapaa-aikaan.
56293: ja osaksi vapaana.                                    Pykälän 3 momentin mukaan sunnuntai-
56294:    Pykälän 3 momentin mukaan työ olisi kor-         työstä maksettava korotettu palkka olisi las-
56295: vattava 2 momentissa säädetyllä tavalla             kettava kuten ylityöstä maksettava korotettu
56296: myös, jos maatalouden kotieläinten hoito-           palkka. Ehdotettu säännös vastaa voimassa
56297: työssä tai kiireeilisessä kylvö- ja sadonkor-       olevaa lainsäädäntöä.
56298: juutyössä on poikettu 31 §:n 3 momentin
56299: oikeuttamaHa tavalla kyseisen pykälän 1 tai         7 luku. Työaika-asiakhjat
56300: 2 momentissa säädetystä. Kyseiset tilanteet
56301: eivät eroa luonteeltaan esillä olevassa pykä-         34 §. Työajan tasoittumisjärjestelmä. Eh-
56302: lässä tarkoitetuista tilanteista siten, että kor-   dotuksessa erotettaisiin toisistaan keskimää-
56303: vaus olisi perusteltua jättää niissä suoritta-      räiseen työaikaan liittyvä yleinen työajan
56304: matta.                                              tasoittumisjärjestelmä sekä kunkin työnteki-
56305:    33 §. Sunnuntaityö. Sunnuntaityönä pidet-        jän päivittäiset työ- ja lepoajat sisältävä työ-
56306: täisiin sunnuntaina tai kirkollisena juhlapäi-      vuoroluettelo. Työajan tasoittumisjärjestel-
56307: vänä tehtyä työtä. Määritelmä vastaa voi-           mästä säädettäisim 34 §:ssä ja työvuoroluet-
56308: massa olevassa lainsäädännössä olevaa sun-          telosta 35 §:ssä.
56309: nuntaityön määritelmää.                               Työnantajana olisi velvollisuus laatia työ-
56310:    Pykälän 1 momentissa säädetään niistä            ajan tasoittumisjärjestelmä, jos säännöllinen
56311: edellytyksistä, joilla sunnuntaityötä saisi         työaika on järjestetty keskimääräiseksi. Eh-
56312: teettää. Sunnuntaityön teettäminen olisi sal-       dotuksen 1 momentti antaisi mahdollisuuden
56313: littua sekä työn luonteesta johtuvista syistä       soveltaa keskimääräistä työaikaa 6 §:n 2 mo-
56314: että työntekijän suostumuksella.                    mentin taikka 7, 9, 10 ja 12 §:n perusteella.
56315:    Yhteiskunnassa on paljon sellaisia töitä,        Keskimääräistä työaikaa käytettäessä olisi
56316: joita pitää tehdä myös sunnuntaisin. Tämän          pidettävä tavoitteena, että työntekijöiden on
56317:                                          HE 34/1996 vp                                          65
56318: 
56319: mahdollista selvittää, mikä on sovellettava        28 §:ssä tarkoitetun päivittäisen Iepoajan
56320: tasoittumisjakso ja miten työajat vaihtelevat      ajankohta. Sen sijaan vuorokausilepoa tai
56321: viikoittain. Tämän vuoksi tasoittumisjärjes-       viikoittaista vapaaaikaa ei luetteloon tarvitsi-
56322: telmä olisi laadittava vähintään ajaksi, jonka     si merkitä erikseen, koska ne käyvät välilli-
56323: kuluessa säännöllinen työaika tasoittuu sää-       sesti ilmi säännöllisen työajan alkamisen ja
56324: dettyyn keskimäärään. Tasoittumisjärjestel-        päättymisen ajankohdista. Edellä mainitut
56325: mästä tulisi ilmetä vähintään kunkin viikon        tiedot olisi merkittävä luetteloon täsmällisinä
56326: säännöllinen työaika.                              kellonaikoina lukuun ottamatta 13 §:n mu-
56327:    Koska työajan tasoittumisjärjestelmä vai-       kaista tai muuta sellaista työaikajärjestelyä,
56328: kuttaa keskeisesti työaikojen järjestelyyn, on     jonka mukaan työntekijä voi itse päättää työ-
56329: kohtuullista, että myös henkilöstöllä on mah-      ajan alkamisen ja päättymisen tai Iepoajan
56330: dollisuus vaikuttaa sen laatimiseen. Työnan-       ajankohdat tietyissä rajoissa.
56331: tajan olisi tämän vuoksi 2 momentin mu-               Työntekijälle on tärkeää saada tieto työ-
56332: kaan varattava työntekijöiden luottamusmie-        vuoroluettelosta ilmenevistä työajoistaan riit-
56333: helle tilaisuus esittää mielipiteensä valmistel-   tävän aikaisessa vaiheessa, jotta hän kykenisi
56334: lessaan tai aikoessaan muuttaa työajan ta-         suunnittelemaan ajankäyttöään. Työvuoro-
56335: soittumisjärjestelmää. Momenttiin ehdotetaan       luettelo olisi yleensä laadittava samaksi ajan-
56336: lisäksi otettavaksi toissijainen säännös, jonka    jaksoksi kuin työajan tasoittumisjärjestelmä.
56337: mukaan niillä työpaikoilla, joilla ei ole luot-    Tämä ei kuitenkaan ole aina mahdollista
56338: tamusmiestä, vastaava tilaisuus olisi annetta-     tasoittumisjakson pituuden vuoksi. Työ voi
56339: va työsuojeluvaltuutetulle. Koska lainsäädän-      olla luonteeltaan niin epäsäännöllistä, että
56340: tö ei velvoita työsuojeluvaltuutetun valitse-      työaikojen suunnittelu kovin pitkäksi aikaa
56341: miseen alle 10 työntekijän työpaikoille, mo-       eteenpäin ei ole mahdollista. Epäsäännölli-
56342: mentin mukaan vastaava tilaisuus olisi an-         syys voi johtua esimerkiksi tilauksiin tai
56343: nettava työntekijöille itselleen niissä työpai-    toimeksiautoihin liittyvistä lyhyistä varoi-
56344: koissa, joissa ei ole työsuojeluvaltuutettua-      tusajoista tai sääolosuhteista. Yleissäännök-
56345: kaan.                                              sestä voitaisiin poiketa, jos työvuoroluettelon
56346:    Työajan tasoittumisjärjestelmästä ei ole        laatiminen on edellä mainituista syistä erit-
56347: aina mahdollista esittää perusteltua mielipi-      täin vaikeaa. Näissäkin tapauksissa työ-
56348: dettä välittömästi. Tämän vuoksi työnantajan       vuoroluettelo olisi laadittava niin pitkälle
56349: olisi varattava luottamusmiehelle tai muulle       ajanjaksolle kuin mahdollista. Ehdotettu
56350: edellisessä kappaleessa mainitulle henkilölle      säännös vastaa voimassa olevaa lainsäädän-
56351: riittävä aika luonnokseen perehtymiseen.           töä.
56352:    Pykälässä ei rajoitettaisi työnantajan oi-         Työntekijöillä on usein työaikojensa ajan-
56353: keutta tehdä muutoksia työajan tasoittumis-        kohtia koskevia toivomuksia. Tämän vuoksi
56354: järjestelmään. Työntekijöiden kannalta on          ehdotetaan, että työntekijöiden edustajalle tai
56355: toisaalta tärkeää saada tietää alkuperäiseen       työntekijälle tulisi varata mahdollisuus lau-
56356: työajan tasoittumisjärjestelmään tehdyt muu-       sua mielipiteensä työvuoroluettelosta sitä
56357: tokset mahdollisimman aikaisessa vaiheessa.        laadittaessa. Kuulemismenettely olisi sama
56358: Tämän vuoksi 3 momenttiin ehdotetaan otet-         kuin 30 §:n 2 momentissa on ehdotettu nou-
56359: tavaksi säännös, jonka mukaan työnantajan          datettavaksi työajan tasoittumisjärjestelmän
56360: olisi ilmoitettava työajan tasoittumisjärjestel-   osalta. Työntekijöiden edustajaa tai työnteki-
56361: män muutoksesta työntekijälle hyvissä ajoin.       jää ei toisaalta ole käytännössä tarpeellista
56362:    35 §. Työvuoroluettelo. Työnantajan olisi       kuulla aina ennen työvuoroluettelon laatimis-
56363: 1 momentin mukaan laadittava työajan ta-           ta, vaan riittää, että mahdolliset toivomukset
56364: soittumisjärjestelmän lisäksi myös työvuoro-       voidaan esittää silloin, kun niitä on. Kuule-
56365: luettelo, josta käy työajan tasoittumisjärjes-     mismenettelyä olisi siis noudatettava ainoas-
56366: telmää yksityiskohtaisemmin ilmi kunkin            taan, jos työntekijä tai hänen edustajansa
56367: työntekijän työ- ja lepoajat Työajan tasoittu-     niin vaatii.
56368: misjärjestelmä ja työvuoroluettelo voisivat           Koska työntekijöiden kannalta on kohtuul-
56369: olla samassa asiakirjassa.                         lista, että työpaikalla käyttöön tulevasta työ-
56370:    Työvuoroluetteloa laadittaessa olisi otetta-    vuoroluettelosta ilmoitetaan työntekijöille
56371:  va huomioon työntekijöiden lakiin perustu-        riittävän ajoissa, työvuoroluettelo olisi ehdo-
56372:  vat lepoajat Työvuoroluetteloon olisi mer-        tuksen 2 momentin mukaan saatettava kirjal-
56373:  kittävä säännöllisen työajan alkamis- ja päät-    lisesti työntekijöiden tietoon hyvissä ajoin,
56374:  tymisaika. Tämän lisäksi siinä olisi oltava       viimeistään viikkoa ennen siinä tarkoitetun
56375: 
56376: 
56377:  3601231
56378: 66                                      HE 34/1996 vp
56379: 
56380: ajanjakson alkamista. Säännös vastaa kaup-        nen olisi mahdollista, joissa työnantaja vei-
56381: patyöaikalain 12 c §:ssä ja voimassa olevan       voitetaan merkitsemään työvuoroluetteloon
56382: työaikalain 20 b §:ssä olevaa säännöstä.          ainoastaan viikoittainen vapaaaikaa, otettai-
56383: Työaikalaissa säännös on tosin rajoitettu         siin 1 momenttiin säännös, jonka mukaan
56384: koskemaan vain vuorotyötä ja periodityötä.        poikkeusluvassa voidaan määrätä, että työ-
56385:   Työntekijän tulee yleensä voida luottaa         vuoroluettelosta käy ilmi viikoittainen va-
56386: siihen, että tiedoksi saatettua työvuoroluette-   paa-aika.
56387: loa noudatetaan muuttamattomana. Työ-               Käytännössä poikkeuslupajaosto myöntää
56388: vuoroluettelon sitovuus ei kuitenkaan toi-        vapautuksen työvuoroluettelon laatimisesta
56389: saalta saa olla esteenä työpaikan tuotanto-,      määräajaksi. Mikäli olosuhteet työpaikalla
56390: palvelu- tai muun toiminnan järjestelyille,       eivät ole muuttuneet luvan myöntämisen
56391: jotka ovat tarpeen ennalta arvaamattomien         jälkeen, nykyisen käytännön mukaan poik-
56392: tapahtumien vuoksi. Nämä vastakkaiset nä-         keuslupajaosto jatkaa vapautusta lähes poik-
56393: kökohdat on otettu huomioon 2 momentin            keuksetta, jos työnantaja ja henkilöstö ovat
56394: viimeisessä virkkeessä. Siinä ehdotetaan, että    vapautuksen jatkamisesta yhtä mieltä. Tällai-
56395: työntekijöiden tietoon saatettua työvuoro-        sen rutiininomaisen käsittelyn poistamiseksi
56396: luetteloa saataisiin yleensä muuttaa vain         ehdotetaan 2 momenttiin otettavaksi sään-
56397: työntekijän suostumuksella. Työpaikan toi-        nös, jonka mukaan työnantaja ja 10 §:n 1
56398: minnan turvaamiseksi työnantaja voisi kui-        momentissa mainittu työntekijöiden edustaja
56399: tenkin muuttaa työvuoroluetteloa töiden jär-      voivat edellä kuvatussa tilanteessa sopia va-
56400: jestelyihin liittyvästä painavasta syystä, joka   pautuksen jatkamisesta toistaiseksi tai mää-
56401: ei ole ollut työnantaJan tiedossa työvuoro-       räajaksi. Jos asiasta ei synny yhteisymmär-
56402: luetteloa laadittaessa. Ehdotetun 2 momentin      rystä, voisi työnantaja hakea poikkeuslupaan
56403: ensimmäisestä virkkeestä seuraa, että työn-       jatkoa poikkeuslupajaostolta 1 momentin
56404: antajan mainituilla perusteilla tekemä muu-       mukaisesti.
56405: tos olisi saatettava työntekijän tietoon niin       Pykälässä ei ehdoteta poikkeuslupajaostol-
56406: hyvissä ajoin kuin mahdollista. Muutoksen         le oikeutta myöntää työnantajalle vapautusta
56407: perusteelta edellytettävän ennalta arvaamat-      työajan tasoittumisjärjestelmän laatimisesta.
56408: tomuuden vuoksi ei ole kuitenkaan mahdol-         Tätä ei ole pidetty tarpeellisena, koska ta-
56409: lista säätää täsmällistä vähimmäismääräai-        soittumisjärjestelmän laatimista ei voida pi-
56410: kaa.                                              tää kohtuuttoman vaikeana ja ottaen huomi-
56411:    36 §. Poikkeuslupa. Eräät työt ovat niin       oon, että lakiehdotuksessa ei ole rajoitettu
56412: epäsäännöllisiä, että 35 §:n mukaisen työ-        työnantajan oikeutta tehdä siihen tarvittaessa
56413: vuoroluettelon laatiminen ei ole mahdollista.     muutoksia.
56414: Tämän vuoksi pykälän 1 momenttiin ehdote-           37 §. Työaikakirjanpito. Pykälän 1 mo-
56415: taan otettavaksi säännös, jonka mukaan työ-       mentissa säädettäisiin työnantajan velvolli-
56416: suojelupiirin työsuojelulautakunnan poik-         suudesta kirjata tehdyt työtunnit ja niistä
56417: keuslupajaosto voisi myöntää työvuoroluet-        suoritetut korvaukset työntekijöittäin. Voi-
56418: telon laatimisesta vapautuksen osittain tai       massa olevien työaikalakien työaikakirjanpi-
56419: kokonaan, jos sen laatiminen on työn epä-         toa koskevat säännökset poikkeavat hieman
56420: säännöllisen luonteen vuoksi erittäin vai-        toisistaan. Erot johtuvat lähinnä eri J?alk-
56421: keaa. Säännös vastaa voimassa olevan työ-         kaustapoihin liittyvästä erilaisesta kirJaus-
56422: aikalain 20 §:n 1 momentin toisessa virk-         käytännöstä, eikä niillä ole asiallista merki-
56423: keessä olevaa säännöstä.                          tystä. Pykälän mukaan työnantaja voisi pitää
56424:   Poikkeuslupajaoston olisi tutkittava, missä     työaikakirjanpidon kahdella vaihtoehtoisella
56425: laajuudessa vapautus on tarpeellista myön-        tavalla, jotka vastaavat nykyistä lainsäädän-
56426: tää. Usein on esimerkiksi mahdollista laatia      töä. Tilanteeseen parhaiten soveltuva kirjaus-
56427: työvuoroluettelo, josta ilmenevät työn alka-      tapa jätettäisiin työnantajan valittavaksi.
56428: misajat ja lepopäivät tai vähintään viikoittai-   Kumpikin kirjaustapa antaisi työntekijälle ja
56429: sen vapaaajan ajankohta, vaikka täydellisen       työsuojelutarkastuksen toimittajalle riittävät
56430: työvuoroluettelon tekeminen ei onnistuisi.        tiedot työtunneista ja niistä suoritetuista kor-
56431: Työvuoroluetteloon ei kuitenkaan 35 §:n           vauksista.
56432: mukaan olisi enää velvollisuutta merkitä ni-        Ehdotetun 39 §:n 2 momentin mukaan
56433: menomaisesti viikoittaisen vapaa-ajan ajan-       työntekijän kanssa olisi mahdollista tehdä
56434: kohtaa. Jotta myös sellaisten nykyisen käy-       tietyin edellytyksin sopimus lisä-, yli- ja
56435: tännön mukaisten poikkeuslupien myöntämi-         sunnuntaityön maksamisesta erillisenä kuu-
56436:                                          HE 34/1996 vp                                         67
56437: 
56438: kausikorvauksena. Työnantajan olisi merkit-        Koska erityisesti ylityökorvauksen laskentaa
56439: tävä näissä tilanteissa kirjaopitaan ainoas-       koskevissa riitatilanteissa on tärkeä tietää,
56440: taan arvioitu lisä-, yli- ja sunnuntaityön         mikä osa päivittäisestä ja viikoittaisesta työ-
56441: määrä kuukaudessa. Säännös vastaa voimas-          ajasta on ollut säännöllistä työaikaa, ehdote-
56442: sa olevan työaikalain 20 §:n 2 momentin            taan, että työntekijällä tai hänen edustajal-
56443: säännöstä. Samoin työaikakirjanpitoon olisi        Iaan olisi oikeus saada tieto myös työvuoro-
56444: merkittävä arvioitu aloittamis- ja lopettamis-     luetteloiden työntekijää koskevista merkin-
56445: työn määrä, jos työnantaja ja työntekijä ovat      nöistä.
56446: tehneet 39 §:n 3 momentissa tarkoitetun so-          Työsuojeluviranomaisilla olisi 43 §:n mu-
56447: pimuksen.                                          kaan velvollisuus valvoa lain noudattamista.
56448:    Työnantajalla ei olisi pykälän perusteella      Tämän valvontatehtävän suorittaminen edel-
56449: velvollisuutta säilyttää vanhoja työvuoroluet-     lyttää mahdollisuutta saada nähtäväkseen
56450: teloita, työajan tasoittumisjärjestelmiä tai 10    keskeiset työaikajärjestelyjä koskevat tiedot.
56451: ja 12 §:n mukaisia sopimuksia. Sen sijaan          Pykälän 3 momentin mukaan työsuojeluvi-
56452: työaikakirjanpito sekä tieto työvuoroluette-       ranomaiselle olisi pyydettäessä toimitettava
56453: loiden työntekijöitä koskevista merkinnöistä       jäljennös työaikakirjanpidosta, 10 ja 12 §:n
56454: olisi 1 momentin mukaan säilytettävä vähin-        nojalla tehdystä sopimuksesta sekä 34 §:ssä
56455: tään 38 §:n mukaisen kanneajan päättymi-           tarkoitetusta työajan tasoittumisjärjestelmästä
56456: seen asti. Rikoslain 47 luvun 2 §:n 1 kohdan       ja 35 §:ssä tarkmtetusta työvuoroluettelosta.
56457: mukaan työnantaja tai työnantajan edustaja,
56458: joka tahallaan tai törkeästä huolimattomuu-        8 luku. Erinäiset säännökset
56459: desta muuttaa, kätkee tai hävittää työaikakir-
56460: janpidon taikka tekee sen mahdottomaksi              38 §. Kanneaika. Kaikissa kumottavaksi
56461: lukea, on tuomittava työaikasuojelurikokses-       ehdotetuissa työaikalaeissa ovat erityiset
56462: ta sakkoon tai vankeuteen enintään kuudeksi        kanneaikaa koskevat säännökset. Säännösten
56463: kuukaudeksi. Tämän vuoksi ehdotetaan, että         mukaan työntekijä menettää oikeutensa näi-
56464: työaikakirjanpitoa koskevassa säännöksessä         hin lakeihin perustuviin eri saataviin, ellei
56465: säädettäisiin nimenomaisesti, että työnanta-       hän laita kannetta vireille säädetyssä lyhyes-
56466: jan on säilytettävä työaikakirjanpito vähin-       sä kanneajassa. Kanneajan pituus vaihtelee
56467: tään 38 §:n mukaisen kanneajan päättymi-           vuodesta kahteen. Kanneaika lasketaan sen
56468: seen asti.                                         kalenterivuoden päättymisestä, jonka kulues-
56469:    Työaikakirjanpito olisi pykälän 2 momen-        sa saatava on syntynyt. Kanneajan todellinen
56470: tin mukaan vaadittaessa näytettävä työsuoje-       pituus siis riippuu saatavan syntyhetkestä.
56471: lutarkastuksen toimittajalle sekä työntekijöi-     Kanneaikaa koskevat säännökset ovat aiheut-
56472:  den luottamusmiehelle. Jos luottamusmiestä        taneet käytännössä joitakin tulkintaongelmia.
56473:  ei ole valittu, olisi työsuojeluvaltuutetulla     Oikeuskäytännössä on katsottu, että palk-
56474: sama oikeus. Ehdotettu säännös vastaa voi-         kaustapa vaikuttaa työaikalakeihin perustu-
56475:  massa olevaa lainsäädäntöä.                       vien saatavien vanhentumiseen:            kuu-
56476:    Lakiehdotuksen 10 ja 12 §:ssä annettaisiin      kausipaikkaisen oikeus ylityökorvaukseen
56477:  työnantajalle ja työntekijöiden edustajalle       raukeaa kokonaisuudessaan lyhyessä kan-
56478:  oikeus tehdä paikallisia sopimuksia työajois-     neajassa, mutta suoritus- ja tuntipaikkaisen
56479:  ta. Koska kyseisillä sopimuksilla voi olla        oikeus ylityökorvauksen perusasaan vanhen-
56480:  suuri vaikutus työaikojen määräytymiseen          tuu vasta yleisen 10 vuoden vanhentu-
56481:  yrityksessä, on katsottu tarpeelliseksi säätää,   misajan kuluttua -        vain oikeus koro-
56482:  että työsuojelutarkastuksen toimittajalla ja      tusosaan raukeaa työaikalaissa säädetyn ly-
56483:  työntekijöiden luottamusmiehellä olisi oi-        hyen kanneajan kuluttua (KKO 1966 II 89,
56484:  keus saada myös ne nähtäväkseen.                  TN 711-64 ja KKO 1977 1 3).
56485:     Työntekijällä tai hänen valtuuttamallaan         Pykälän 1 momentin mukaan työntekijä
56486:  olisi pyynnöstä oikeus saada kirjallinen sel-     menettäisi oikeutensa kaikkiin työaikalakiin
56487:  vitys työvuoroluetteloiden ja työaikakirjanpi-    perustuviin saataviinsa, jos hän ei työsuhteen
56488:  don työntekijää koskevista merkinnöistä.          jatkuessa nosta kannetta kahden vuoden ku-
56489:  Oikeus saada selvitys työaikakirjanpidosta        luessa sen kalenterivuoden päättymisestä,
56490:  vastaa voimassa olevaa lainsäädäntöä. Työ-        jonka aikana oikeus korvaukseen on synty-
56491:  vuoroluettelon merkitys säännöllistä työaikaa     nyt. Perussääntö olisi siis samanlainen kuin
56492:  koskevana ilmoituksena tulee korostumaan          voimassa olevassa työaikalainsäädännössä,
56493:  joustavien työaikajärjestelyjen lisääntyessä.     mutta se koskee maimttuja korvauksia koko-
56494: 68                                       HE 34/1996 vp
56495: 
56496: naisuudessaan: myös yli-, hätä- ja sunnuntai-         Voimassa olevassa työaikalainsäädännössä
56497: työkorvauksen perusasaa palkkaustavasta            säädettyjä kanneaikoja ei voida palauttaa
56498: riippumatta. Lyhyttä kanneaikaa on perustel-       ylimääräisin muutoksenhakukeinoin. Tähän
56499: tu lähinnä näyttövaikeuksilla: mitä kauem-         ei ehdoteta muutosta.
56500: min esimerkiksi työn tekemisestä ja varalla-          39 §. Säännösten pakottavuus. Poikkeami-
56501: olosta on kulunut aikaa, sen vaikeampi on          nen työsopimuksella. Pykälän 1 momentissa
56502: oikeudenkäynnissä näyttää asioita toteen.          ehdotetaan säädettäväksi työaikalain pakotta-
56503: Tämä koskee luonnollisesti myös esimerkik-         vuudesta. Sen mukaan sopimusehto, jolla
56504: si ylityökorvausten perusasia.                     vähennetään työntekijälle työaikalain mu-
56505:    Jos työnantaja ja työntekijä ovat sopineet,     kaan tulevia etuja, olisi mitätön, jollei laissa
56506: että ylityökorvaukset annetaan osittain tai        nimenomaisesti säädetä toisin.
56507: kokonaan vastaavana vapaa-aikana ja tämä              Pykälän 2 momentti vastaa voimassa ole-
56508: vapaa-aika on vielä sovittu yhdistettäväksi        van työaikalain 17 §:n 8 momentinja 18 §:n
56509: vuosilomalaissa tarkoitettuun säästövapaa-         5 momentin viimeisen virkkeen säännöksiä,
56510: seen, voisi ehdotuksen 1 momentin sääntö           joiden nojalla johtavassa asemassa olevat
56511: aiheuttaa työntekijän kannalta kohtuuttoman        toimihenkilöt ja työntekijät, joiden pääasial-
56512: tuloksen. Tämän vuoksi 2 momentissa ehdo-          lisena tehtävänä on välittömästi johtaa ja
56513: tetaan, että kanne työsuhteen jatkuessa olisi      valvoa työtä ja jotka eivät ota osaa tai vain
56514: nostettava kahden vuoden kuluessa sen ka-          tilapäisesti ottavat osaa johdettaviensa tai
56515: lenterivuoden päättymisestä, jonka aikana          valvottaviensa työntekijöiden työhön, voisi-
56516: ylityökorvauksia vastaava vapaa-aika olisi         vat työnantajansa kanssa sopia yli- ja sun-
56517: työntekijän esityksestä tullut antaa.              nuntaityöstä maksettavan korotetun palkan
56518:    Ylityö- ja muita työaikalakiin perustuvia       suorittamisesta muusta palkkauksesta eril-
56519: saatavia vaaditaan käytännössä usein vasta         lisenä kiinteänä kuukausikorvauksena.
56520: työsuhteen päätyttyä. Työsopimuslain 47               Pykälän 3 momentti on uusi. Se on katsot-
56521: e §:n mukaan kanne työsopimuksen lakkaa-           tu perustelluksi, koska 20 §:ssä tarkoitettujen
56522: mista koskevassa asiassa on pantava vireille       aloittamis- ja lopettamistöiden vaatima aika
56523: kahden vuoden kuluessa siitä, kun työsopi-         saattaa samankin työntekijän tekemänä vaih-
56524: muksen päättäminen on lain 47 c §:ssä sää-         della ja jäädä toisinaan hyvinkin lyhyeksi.
56525: detyllä tavalla toimitettu tai katsottava toimi-   Momentin mukaan työnantaja ja työntekijä
56526: tetun. Kanneaika koskee kaikkia työsuhteen         voisivat sopia 20 §:n 1 momentin 1 ja 3
56527: lakkaamista koskevia riita-asioita, jotka pe-      kohdassa tarkoitetusta aloittamis- ja lopetta-
56528: rustetaan työsopimuslakiin. Koska on tarkoi-       mistyöstä suoritettavan korvauksen maksa-
56529: tuksenmukaista, että työsopimuksen päättä-         misesta muusta palkkauksesta erillisenä ar-
56530: mistä koskevien riita-asioiden yhteydessä          viomääräisenä kiinteänä korvauksena. Tällai-
56531: käsiteltäisiin muutkin päättynyttä työsuhdetta     nen erillinen kiinteä korvaus olisi maksetta-
56532: koskevat erimielisyydet, ehdotetaan 3 mo-          va palkanmaksukausittain. Työntekijän suo-
56533: mentissa, että työaikalakiin perustuvia riitai-    jaksi ehdotetaan säädettäväksi, että erillisen
56534: sia saatavia koskeva kanneaika yhtenäistet-        kiinteän korvauksen tulisi vastata tasoltaan
56535: täisiin työsopimuslain 47 e §:ssä säädetyn         22 §:n mukaan määräytyvää ylityökorvausta.
56536: kanneajan mukaiseksi.                              Aloittamis- ja lopettamistyöhön käytettävä
56537:   Työsuhteen päätyttyä olisi työaikalakiin         aika olisi stis arvioitava mahdollisimman
56538: perustuvaa saatavaa koskeva kanne siis pan-        tarkoin ja tämän arvion perusteella lasketta-
56539: tava saatavan raukeamisen uhalla vireille          va ylityöstä maksettavaa korotettua palkkaa
56540: kahden vuoden kuluessa siitä, kun työsopi-         vastaava kiinteä korvaus.
56541: muksen päättäminen on työsopimuslain 47               40 §. Säännösten pakottavuus. Poikkeami-
56542: c §:ssä säädetyllä tavalla toimitettu tai kat-     nen valtakunnallisella työehtosopimuksella.
56543: sottava toimitetun. Kanneajan alkamisen kyt-       Voimassa olevien työaikalakien mukaan val-
56544: keminen työsopimuksen päättämisilmoituk-           takunnallisilla työmarkkinajärjestöillä on
56545: sen antamiseen, irtisanomis- tai purkamisil-       mahdollisuus sopia muun muassa säännölli-
56546: moitukseen, johtaa siihen, että ehdotuksen 1       sestä työajasta sekä yli- ja sunnuntaityökor-
56547: momentissa tarkoitettu vanhentumisaika voi         vauksista työntekijän laissa säädettyjä etuja
56548: joko pidentyä tai lyhentyä riippuen siitä,         vähentäen. Nämä järjestöjä kelpuuttavat
56549: milloin työsopimuksen päättämisilmoitus            säännökset ovat hajallaan eri lain kohdissa.
56550: annetaan tai katsotaan annetuksi. Kanneaika           Pykälän 1 momentissa ehdotetaan edelleen
56551: olisi kuitenkin aina riittävän pitkä.              laajennettavaksi sellaisten työnantaja- ja
56552:                                           HE 34/1996 vp                                         69
56553: 
56554: työntekijäjärjestöjen, joiden toimintapiiri         sidottu työnantaja saisi soveltaa työaikalaista
56555: käsittää koko maan, mahdollisuuksia työeh-          poikkeavia määräyksiä niidenkin työntekijöi-
56556: tosopimuksissaan ottaa huomioon ala- ja             den työsuhteissa, jotka eivät ole sidottuja
56557: yrityskohtaisetkin erityispiirteet ja -tarpeet.     työehtosopimukseen, mutta joiden työsuh-
56558: Tällaisten järjestöjen välisellä työehtosopi-       teissa työnantaja on työehtosopimuslain no-
56559: muksella - ja 1 §:n 2 momentin mukaan               jalla velvollinen soveltamaan työehtosopi-
56560: vastaavasti virkaehtosopimuksella- voitai-          muksen määräyksiä. Tältä osin esitys vastaa
56561: siin sopia työaikaan luettavasta ajasta, varal-     voimassa olevaa työaikalainsäädäntöä. Li-
56562: laoloajasta, liukuvan työajan liukuma-ajasta        säksi ehdotetaan, että työnantaja, joka on
56563: ja enimmäiskertymästä, lyhennetystä työajas-        velvollinen noudattamaan työehtosopimusta
56564: ta tehdyn sopimuksen kestosta, lisä- ja yli-        työsopimuslain 17 §:n nojalla, olisi myös
56565: työstä maksettavasta korvauksesta, tämän            oikeutettu noudattamaan niitäkin työeh-
56566: korvauksen suorittamisesta vapaa-aikana,            tosopimuksen määräyksiä, joilla on vähen-
56567: kesken tasoittumisjakson tapahtuvan työsuh-         netty työntekijöiden etuja.
56568: teen päättymisen vaikutuksesta palkkaan,               Toisinaan työehtosopimuksen lakatessa
56569: lisä- ja ylityökorvauksen perusosan laskemi-        olemasta voimassa osapuolet eivät saavuta
56570: sesta, yötyön tekemisestä muissa kuin 26 §:n        neuvotteluratkaisua, vaan syntyy niin kutsut-
56571: 1 momentissa säädetyissä töissä, vuorotyöstä        tu sopimukseton tila, joka yleensä jää kui-
56572: ja yövuoroista jaksotyössä, päivittäisistä le-      tenkin suhteellisen lyhytaikaiseksi. Erityises-
56573: poajoista, vuorokausilevosta, moottoriajo-          ti työaikajärjestelyjen kannalta olisi epätar-
56574: neuvon kuljettajan vuorokausilevosta, vii-          koituksenmukaista ja toisinaan myös hyvin
56575: koittaisesta vapaa-ajasta ja siitä poikkeami-       vaikeaa muuttaa työehtosopimukseen perus-
56576: sesta, sunnuntaityöstä, työajan tasoittumisjär-     tuvat työaikajärjestelyt laissa säädetyn mu-
56577: jestelmästä, työvuoroluetteloista sekä kan-         kaisiksi. Ilman erityissäännöstä näin pitäisi
56578: neajasta.                                           kuitenkin menetellä, mutta vain niiden työ-
56579:    Lakiehdotuksen 39 §:n 1 momentin yleis-          ehtosopimusmääräysten osalta, joilla on vä-
56580: säännöksestä ja työehtosopimuslaista johtuu,        hennetty työntekijöiden työaikalaissa säädet-
56581: että työehtosopimukseen sidottu työnantaja          tyjä etuja. Tämä johtuu ehdotuksen 1 mo-
56582: ei saisi soveltaa työehtosopimuksen mää-            mentin yleissäännöksestä.
56583: räyksiä, joilla on vähennetty työntekijöiden           Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että
56584: etuja, niiden työntekijöiden työsuhteissa,          niitä työehtosopimuksen määräyksiä, joilla
56585: jotka eivät ole sidottuja työehtosopimukseen.       on vähennetty työntekijöiden työaikalaissa
56586: Lakiehdotuksen 39 §:n 1 momentin yleis-             säädettyjä etuja, saataisiin noudattaa vielä
56587: säännöksestä ja työsopimuslain 17 §:n 1 mo-         työehtosopimuksen lakkaamisen jälkeen uu-
56588:  mentin säännöksestä taas johtuu, että työn-        den työehtosopimuksen voimaantuloon saak-
56589:  antaja ei saisi soveltaa niitä yleissitovan työ-   ka niissä työsuhteissa, joissa näitä määräyk-
56590:  ehtosopimuksen määräyksiä, joilla on vähen-        siä saataisiin soveltaa, jos työehtosopimus
56591:  netty työntekijöiden laissa säädettyjä etuja.      olisi edelleen voimassa.
56592:    Käytännön kannalta olisi hyvin hankalaa             Yleensä sopimukseton tila jää verraten
56593: ellei mahdotontakin, jos työehtosopimukseen         lyhytaikaiseksi. Toisinaan saattaa kuitenkin
56594:  sidotun työnantajan tulisi samoissa töissä         käydä niin, että osapuolet eivät pitkään ai-
56595: järjestää työajat eri tavoin riippuen siitä, si-    kaan saavuta yhteisymmärrystä. Ainakin pe-
56596:  tooko se työehtosopimus, jota työnantaja on        riaatteessa on mahdollista, että sopimusrat-
56597:  kaikilta muilta osin velvollinen noudatta-         kaisua ei saavuteta lainkaan. Työaikalaista
56598:  maan kaikissa työehtosopimuksen piiriin            poikkeavien sopimusehtojen soveltaminen
56599:  kuuluvissa työsuhteissa, työehtosopimuslain        on tällaisissa tapauksissa saatava lakkaa-
56600:  nojalla työntekijää vai eikö sido.                 maan. Ehdotuksen 3 momentissa ehdotetaan,
56601:    Työehtosopimus on eräänlainen kaup-              että sen työehtosopimuksen tehneillä osapuo-
56602:  pasopimus, jolla etu vaihdetaan toiseen            lilla, jonka voimassaolo on lakannut, olisi
56603:  etuun. Siten on oletettavaa, että työehtosopi-     molemminpuolinen oikeus ilmoittaa toiselle
56604:  mus, jolla on vähennetty jollakin tavalla          osalliselle, että työehtosopimuksen niiden
56605:  työntekijöiden laissa säädettyjä etuja, on so-     määräysten, joilla on vähennetty työntekijöi-
56606:  vittu näiden kompensoimisesta jollakin ta-         den työaikalaissa säädettyjä etuja sekä näihin
56607:  valla.                                             kiinteästi liittyvien määräysten soveltaminen,
56608:    Mainituilla perusteilla ehdotetaan 1 mo-         on lopetettava. Ilmoitusoikeus syntyisi kuu-
56609:  mentissa ensiksikin, että työehtosopimukseen       den kuukauden kuluttua siitä, kun työeh-
56610: 70                                       HE 34/1996 vp
56611: 
56612: tosopimus on lakannut olemasta voimassa.           ja 12 §:n nojalla tekemä kirjallinen sopimus
56613: Näiden työehtosopimusmääräysten sovelta-           on vaadittaessa näytettävä työsuojelutarkas-
56614: minen olisi lopetettava kahden viikon kulut-       tuksen toimittajalle. Työsuojeluviranomaisel-
56615: tua ilmoituksesta tai kuluvan työajan tasoit-      le olisi lisäksi pyydettäessä toimitettava jäl-
56616: tumisjakson päättyessä, jos tämä on säännöl-       jennös 10 ja 12 §:n nojalla tehdystä sopi-
56617: lisen työajan tasoittumisen vuoksi tarpeen.        muksesta. Tässä yhteydessä työsuojeluvi-
56618: Momentti koskee myös työsopimuslain                ranomainen voi selvittää sen, onko säännöl-
56619: 17 §:ssä tarkoitettuja työehtosopimuksia.          listä työaikaa koskeva paikallinen sopimus
56620:    Pykälä ei vaikuta millään tavalla oikeus-       tehty lain sallimissa rajoissa. Työsuojeluvi-
56621: käytäntöön perustuvaan työehtosopimusten           ranomaisen tulee valvonnassaan kiinnittää
56622: jälkivaikutukseen. Työehtosopimuksen muut          huomiota myös työn turvallisuuteen ja ter-
56623: kuin edellä tarkoitetut määräykset sitovat         veellisyyteen liittyviin vaatimuksiin.
56624: edelleen työsopimuksen täyttämiseen vel-             Paikallisen sopimuksen sisällön selvittämi-
56625: voittavan normin nojalla.                          nen on tärkeää muun muassa ylityötuntien
56626:    Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettä-       laskemisen kannalta. Siltä osin kuin paikalli-
56627: väksi niistä viranomaisista ja julkisoikeudel-     nen sopimus perustuu työnantajaa työeh-
56628: lisista yhteisöistä, joita pidetään 1 momentis-    tosopimuslain 4 §:n nojalla sitovan työeh-
56629: sa tarkoitettuihin työnantajien yhdistyksiin       tosopimuksen kelpuuttavaan määräykseen,
56630: rinnastettavina ja joiden toimintapiiri käsittää   kuuluu :paikallisen sopimuksen valvonta työ-
56631: koko maan ja joilla on kelpoisuus sopia toi-       ehtosopimukseen sidotuille osapuolille.
56632: sin 1 momentissa tarkoitetuista pykälistä.           44 §. Tarkemmat määräykset. Pykälä vas-
56633: Tällaisia tahoja ovat valtion neuvotteluvi-        taa asiallisesti voimassa olevan työaikalain
56634: ranomainen tai muu valtion sopimusvi-              ja kauppatyöaikalain vastaavia säännöksiä.
56635: ranomainen, kunnallinen työmarkkinalaitos
56636: ja evankelis-luterilainen kirkko sekä orto-        9 luku. Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset
56637: doksinen kirkkokunta. Momentti vastaa voi-
56638: massa olevan työaikalain 19 a §:n säännöstä.          45 §.     Voimaantulo.      Lakiehdotuksen
56639: Säännösehdotuksessa on lisäksi otettu huo-         45 §:ään on otettu tavanomainen voimaantu-
56640: mioon Ahvenanmaan maakunnan itsehallin-            losäännös. Koska ylitöiden enimmäismääriä
56641: tolain 27 §:n 21 kohta, jonka mukaan valta-        rajoitetaan kalenterivuosittain, momentin
56642: kunnan työlainsäädäntö tulee noudatettavaksi       toisessa virkkeessä ehdotetaan, että 19 § tu-
56643: Ahvenanmaan maakunnassa. Virkamiesoi-              lisi voimaan vuoden alusta.
56644: keus taas kuuluu Ahvenanmaan maakunnan                46 §. Kumottavat säännökset. Työaikalailla
56645: lainsäädäntövaltaan. Ahvenanmaan puolesta          ehdotetaan kumottaviksi työaikalaki, kauppa-
56646: sopijaviranomaisena voivat olla Ahvenan-           työaikalaki, talonmiesten työaikalaki ja maa-
56647: maan maakunnan maakuntahallitus ja Ah-             talouden työaikalaki. Lailla ehdotetaan ku-
56648: venanmaan maakunnan kunnallinen sopi-              mottavaksi myös leipomotyölaki lukuun ot-
56649: musvaltuuskunta.                                   tamatta 5 §:ää, sellaisena kuin se on 5 päi-
56650:    41 §. Nähtävänäpito. Pykälä on asiallisesti     vänä marraskuuta 1993 annetussa laissa
56651: saman sisältöinen kuin kumottaviksi ehdotet-       (916/93). Vaikka leipomotyölaki kumottai-
56652: tujen lakien vastaavat säännökset.                 siin, hallituksen tarkoituksena on, että voi-
56653:    42 §. Rangaistussäännökset. Ehdotetut ran-      maan jäävän 5 §:n soveltamisessa noudate-
56654: gaistussäännökset vastaavat voimassa olevan        taan leipomotyölain soveltamisalaa.
56655: työaikalain säännöksiä.                               Hallitus ei ole katsonut aiheelliseksi ehdot-
56656:    43 §. Valvonta. Työaikalain noudattamista       taa muutoksia niihin lakeihin ja asetuksiin,
56657: valvovat työsuojeluviranomaiset Pykälä on          joissa viitataan kumottaviksi ehdotettuihin
56658: asiallisesti saman sisältöinen kuin voimassa       työaikalakeihin. Tämän vuoksi pykälän 2
56659: olevien työaikalakien vastaavat säännökset.        momentissa ehdotetaan, että niissä tapauksis-
56660:    Pykälässä ehdotetaan lisäksi nimenomai-         sa, joissa laissa tai asetuksessa viitataan ku-
56661: sesti säädettäväksi, että työsuojeluvi-            mottaviksi ehdotettuihin lakeihin, olisi näi-
56662: ranomaisten tulisi valvoa lain 10 ja 12 §:n        den sijasta sovellettava työaikalakia.
56663: nojalla säännöllisestä työajasta tehtyjä pai-         47 §. Siirtymäsäännös. Hallitusmuodon
56664: kallisia sopimuksia. Työaikakirjanpitoa kos-       12 §:ssä säädetään omaisuuden suojasta. Sa-
56665: kevassa 37 §:ssä ehdotetaan lisäksi säädettä-      nonnallisista eroista huolimatta 12 §:n ny-
56666: väksi, että työaikakirjanpito sekä työnantajan     kyinen säännös vastaa ennen perusoikeusuu-
56667: ja työntekijöiden edustajan tai työntekijän 10     distusta omaisuuden suojaa koskeuutta
56668:                                          HE 34/1996 vp                                          71
56669: 
56670: 6 §:ää ja hallituksen esityksen (HE 309/93          jota tehdään kello 23:n ja 6:n välisenä aika-
56671: vp) perustelujen mukaan nykyisen säännök-          na, olisi yötyötä. Kotitaloustyöntekijän työ-
56672: sen tulkinnassa on mahdollista käyttää va-         suhteessa tehtävässä työssä noudatettava työ-
56673: kiintunutta tulkintalinjaa. Sopimusvapautta ei     aika on tarkoituksenmukaista sopeuttaa eh-
56674: edelleenkään nimenomaisesti turvata halli-         dotetun työaikalain yötyön määritelmään
56675: tusmuodossa, mutta sitä turvataan välillisesti     siten, että työn teettäminen olisi mahdollista
56676: omaisuudensuojasäännöksen kautta. Perus-           ilman erityisperusteluja kello 23:een saakka.
56677: tuslakivaliokunnan vakiintuneen käytännön          Tämän vuoksi ehdotetaan kotitaloustyönteki-
56678: mukaan on pääsääntöisesti kiellettyä puuttua       jän työsuhteesta annetun lain 9 §:n muutta-
56679: taannehtivasti yksityisten välisiin varallisuus-   mista siten, että työn teettäminen olisi sallit-
56680: oikeudellisiin sopimussuhteisiin. Valiokunta       tua kello 6:n ja 23:n välisenä aikana.
56681: on kuitenkin katsonut, että tavallisella lailla
56682: voidaan taannehtivasti selventää ja täydentää      2.   Tarkemmat säännökset ja
56683: voimassa olevia oikeussuhteita, jos siten ei            määräykset
56684: tuoda aineelliseen oikeuteen mitään olen-
56685: naista uutta (PeVL 13/86 vp, 4/87 vp ja 8/91         Ehdotetun työaikalain 44 §:n mukaan val-
56686:                                                    tioneuvosto voi antaa tarkempia määräyksiä
56687: vpfyöoikeudellisessa lainsäädännössä on pe-        kuljetuksen järjestämisestä yötyötä tekevälle
56688: rinteisesti lähdetty siitä, että lakimuutokset,    työntekijälle työvuoron alkamis- ja päätty-
56689: joilla on vaikutusta työehtosopimusmääräyk-        misajankohtana. Lain 2 §:n 1 momentin 10
56690: siin, on saatettu voimaan siten, että niillä ei    kohdan mukaan asetuksella voidaan säätää,
56691: puututa olemassa olevien työehtosopimusten         että lakia sovelletaan joihinkin puolustuslai-
56692: sisältöön. Voimaantulosäännöksissä on siten        toksen ja rajavartiolaitoksen virkamiehiin.
56693: otettu huomioon työehtosopimusten sopi-            Samoin asetuksella voidaan 2 §:n 3 momen-
56694: muskaudet Omaksuttua menettelyä on pe-             tin mukaan säätää, että lakia ei sovelleta
56695: rusteltu muun muassa perustuslaillisella           virkamiehen tai viranhaltijan työhön, jossa
56696: omaisuudensuojasäännöksellä. Myös eräät            toiminnan erityispiirteiden vuoksi työajan
56697: ILO:n sopimukset edellyttävät tämän kaltais-       pituutta ei mitata tai määritellä ennalta taik-
56698: ta voimaansaattamismenettelyä.           Tämän     ka virkamiehet tai viranhaltijat voivat itse
56699: vuoksi 47 §:ssä ehdotetaan, että niissä töissä     päättää siitä.
56700: ja niillä aloilla, joiden osalta on tehty ennen      Työaikadirektiivin mukaisesti asetuksella
56701: tämän lain voimaantuloa työaikoja koskeva          voidaan 26 §:n 2 momentin mukaan säätää,
56702: työehtosopimus tai joiden osalta tällaista         että erityisen vaarallisissa taikka ruumiilli-
56703:  sopimusta on noudatettava, laki tulisi, siltä     sesti tai henkisesti huomattavan rasittavissa
56704:  osin kuin säännökset koskevat työehtosopi-        töissä työaika saa olla enintään kahdeksan
56705:  muksella sovittuja asioita, voimaan sopimus-      tuntia vuorokaudessa, jos työtä tehdään yö-
56706: kauden päätyttyä, jollei sopimuksia muuteta        työnä. Koska asiasta voidaan sopia myös
56707:  ennen sitä.                                       valtakunnallisella työehtosopimuksella, ase-
56708:                                                    tuksen antamistarve voidaan selvittää vasta
56709: 1.2. Laki kotitaloustyöntekijän työsuhteesta       lain voimaantulon jälkeen.
56710:   9 §. Työn teettäminen vuorokauden eri
56711: aikoina Kotitaloustyöntekijän työsuhteesta         3.   Voimaantulo
56712: annetun lain 9 §:n mukaan työn teettäminen
56713: on lähtökohtaisesti sallittu kello 6:n ja 21 :n      Ehdotetuna työaikalailla on tarkoitus to-
56714: välisenä aikana. Lisäksi työntekijää saadaan       teuttaa työaikadirektiivin asettamat vaati-
56715: pitää muuna aikana työssä erityisperustein,        mukset Suomessa. Työaikadirektiivi tulee
56716: joita ovat 8 §:ssä tarkoitettu hätätyö, työnte-    voimaan 23 päivänä marraskuuta 1996. Eh-
56717: kijän suostumuksin tapahtuva varallaolo ja         dotetut lait tulisi saattaa voimaan ennen sitä.
56718: sen yhteydessä suoritettava työ sekä työnte-
56719: kijän suostumuksin tilapäisesti tehtävä työ,         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
56720: milloin erityisen tärkeä syy sitä vaatii.          kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
56721:   Ehdotetun työaikalain 26 §:n mukaan työ,         tukset
56722: 72                                     HE 34/1996 vp
56723: 
56724: 1.
56725:                                        Työaikalaki
56726: 
56727:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
56728:                    1luku                           7) poronhoitoon;
56729:                                                     8) kalastukseen ja siihen välittömästi liit-
56730:              Lain soveltamisala                  tyvään saaliin käsittelyyn;
56731:                                                     9) työhön, jossa noudatettavasta työajasta
56732:                      1§                          on säädetty erikseen tai joka jonkin muun
56733:                                                  työaikaa koskevan lain soveltamisalaan kuu-
56734:                Soveltamisala                     luvana on siinä vapautettu työajan rajoituk-
56735:                                                  sista; eikä
56736:   Tätä lakia sovelletaan työsopimuslain             10) puolustuslaitoksen virkamiesten työ-
56737: (320170) 1 §:n 1 momentissa tarkoitetun työ-     ajasta annetun lain (218170) soveltamisalaan
56738: sopimuksen sekä virkasuhteen perusteella         kuuluvien virkamiesten eikä rajavartiolaitok-
56739: tehtävään työhön, jollei toisin säädetä. Alle    sen virkamiesten työhön, ellei asetuksella
56740: 18vuotiaan tekemään työhön sovelletaan           toisin säädetä.
56741: lisäksi nuorista työntekijöistä annettua lakia     Tämän lain 28 §:n 1 ja 2 momentin ja 29
56742: (998/93).                                        - 32 §:n säännöksiä ei sovelleta mootto-
56743:   Mitä tässä laissa säädetään työntekijästä,     riajoneuvon kuljettajan työhön, jota koskee
56744: sovelletaan myös virkamieheen ja viranhalti-     tieliikenteen sosiaalilainsäädännön yhdenmu-
56745: jaan, jollei toisin säädetä. Samoin mitä tässä   kaistamisesta annettu neuvoston asetus
56746: laissa säädetään työehtosopimuksesta, sovel-     (ETY) n:o 3820/85.
56747: letaan vastaavasti virkaehtosopimukseen.           Asetuksella voidaan säätää, että tätä lakia
56748:                                                  ei sovelleta virkamiehen tai viranhaltijan
56749:                      2§                          työhön, jossa toiminnan erityispiirteiden
56750:                                                  vuoksi työajan pituutta ei mitata tai määritel-
56751:        Poikkeukset soveltamisalasta              lä ennalta taikka jossa virkamiehet tai viran-
56752:                                                  haltijat voivat itse päättää työajan pituudesta.
56753:   Tätä lakia ei sovelleta:
56754:   1) työhön, jota siihen kuuluvien tehtävien                          3§
56755: ja muutoin työntekijän aseman perusteella
56756: on pidettävä yrityksen, yhteisön tai säätiön                Työneuvoston lausunto
56757: taikka sen itsenäisen osan johtamisena tai
56758: tällaiseen johtamistehtävään välittömästi rin-     Tuomioistuimen, työsuojelupiirin työsuoje-
56759: nastettavana itsenäisenä tehtävänä;              lutoimiston, työnantajien tai työntekijöiden
56760:   2) työntekijöihin, jotka suorittavat uskon-    keskusjärjestön taikka valtiovarainministeri-
56761: nollisia toim1tuksia evankelis-luterilaisessa    ön pyynnöstä työneuvosto antaa lausunnon
56762: kirkossa, ortodoksisessa kirkkokunnassa tai      tämän lain soveltamisesta tai tulkinnasta.
56763: muussa uskonnollisessa yhteisössä;                 Tuomioistuin voi pyytää työneuvoston lau-
56764:   3) työhön, jota työntekijä tekee kotonaan      sunnon omasta aloitteestaan tai asianosaisen
56765: tai muutoin sellaisissa oloissa, ettei voida     vaatimuksesta.
56766: katsoa työnantajan asiaksi valvoa siihen käy-
56767: tettävän ajan järjestelyjä;                                          2luku
56768:   4) metsä-, metsänparannus-ja uittotyöhön
56769: eikä näihin liittyvään työhön lukuun otta-                  Työajaksi luettava aika
56770: matta maastossa tehtävää koneellista metsä-,
56771: metsänparannus- ja puutavaran lähikuljetus-                           4§
56772: työtä;
56773:   5) lasten päivähoidosta annetussa laissa                          Työaika
56774: (36173) tarkoitettuun perhepäivähoitoon;
56775:   6) työnantajan perheenjäsenten työhön;           Työajaksi luetaan työhön käytetty aika
56776:                                         HE 34/1996 vp                                            73
56777: 
56778: sekä aika, jonka työntekijä on velvollinen        detystä poiketen järjestää niin, että se on
56779: olemaan työpaikalla työnantajan käytettävis-      kolmen viikon pituisena ajanjaksona enin-
56780: sä.                                               tään 120 tuntia tai kahden viikon pituisena
56781:   Jäljempänä 28 §:ssä tarkoitettuja tai sopi-     ajanjaksona enintään 80 tuntia:
56782: mukseen perustuvia päivittäisiä lepoaikoja ei        1) poliisi-, tulli-, posti-, tele-, puhelin- ja
56783: lueta työaikaan, jos työntekijä saa näinä ai-     radiolaitoksissa, ei kuitenkaan näiden laitos-
56784: koina esteettömästi poistua työpaikalta.          ten kone- ja korjauspajoissa eikä rakennus-
56785:   Matkaan käytettyä aikaa ei lueta työaikaan,     töissä;
56786: ellei sitä samalla ole pidettävä työsuoritukse-      2) sairaaloissa, terveyskeskuksissa, koko
56787: na.                                               vuorokauden toimivissa lasten päiväkodeis-
56788:                                                   sa, kesäsiirtoloissa, huolto- ja muissa vastaa-
56789:                      5§                           vissa laitoksissa sekä vankiloissa;
56790:                                                      3) henkilö- ja tavarankuljetuksissa, kana-
56791:                Varallaoloaika                     villa, kääntösilloilla ja losseilla;
56792:                                                      4) aluksen ja rautatievaunun lastaus- ja
56793:   Työnantaja ja työntekijä voivat sopia, että     purkaus työssä;
56794: työntekijän on oltava asunnossaan tai muual-         5) alusten koeajon aikana tehtävässä työs-
56795: la tavoitettavissa niin, että hänet voidaan       sä·
56796: tarvittaessa kutsua työhön. Varallaoloaikaa          6) maastossa tehtävässä koneellisessa
56797: ei lueta työaikaan. Varallaoloajan pituus ja      metsä-, metsänparannus- ja puutavaran lähi-
56798: varallaolon toistuvuus eivät saa haitata koh-     kuljetustyössä;
56799: tuuttomasti työntekijän vapaa-ajan käyttöä.          7) kotitaloustyössä;
56800:   Varallaalasta sovittaessa on sovittava             8) vartiointityössä;
56801: myös siitä suoritettavasta korvauksesta. Kor-        9) meijeriliikkeissä;
56802: vauksen määrässä on otettava huomioon va-            10) majoitus- ja ravitsemisliikkeissä; sekä
56803: rallaolosta työntekijän vapaa-ajan käytölle          11) taide- ja huvittelulaitoksissa sekä elo-
56804: aiheutuvat rajoitukset. Varallaoloon työnteki-    kuvien valmistamaissa ja tarkastamoissa, ei
56805: jän asunnossa käytetystä ajasta on vähintään      kuitenkaan näiden laitosten työpajoissa.
56806: puolet korvattava joko rahassa tai vastaaval-        Työn tarkoituksenmukaiseksi järjestämi-
56807: la säännöllisenä työaikana annettavana va-        seksi tai työntekijöille epätarkoituksenmu-
56808: paa-ajalla.                                       kaisten työvuorojen välttämiseksi voidaan
56809:   Jos varallaolo on työn laadun ja erittäin       säännöllinen työaika 1 momentissa säädetys-
56810: pakottavien syiden vuoksi välttämätöntä, ei       tä poiketen järjestää niin, että se on kahden
56811: julkisen yhteisön virkamies tai viranhaltija      toisiaan seuraavan kolmen viikon ajanjakson
56812: saa kieltäytyä siitä.                             aikana tai kolmen toisiaan seuraavan kahden
56813:                                                   viikon ajanjakson aikana enintään 240 tun-
56814:                     3 luku                        tia. Säännöllinen työaika ei saa kummankaan
56815:                                                   kolmen viikon ajanjakson aikana ylittää 128
56816:             Säännöllinen työaika                  tuntia eikä yhdenkään kahden viikon ajan-
56817:                                                   jakson aikana 88 tuntia.
56818:                      6 §
56819:                                                                         8§
56820:                 Y leissäännös
56821:                                                      Moottoriajoneuvon kuljettajan työaika
56822:   Säännöllinen työaika on enintään kahdek-
56823: san tuntia vuorokaudessa ja 40 tuntia viikos-       Moottoriajoneuvon kuljettajan vuorokauti-
56824: sa.                                               nen työaika saa olla enintään 11 tuntia vuo-
56825:   Viikoittainen säännöllinen työaika voidaan      rokausilepoa seuraavan 24 tunnin yhdenjak-
56826: järjestää myös keskimäärin 40 tunniksi enin-      soisen ajanjakson aikana.
56827: tään 52 viikon ajanjakson aikana.                   Jos moottoriajoneuvon kuljettajan työtä ei
56828:                                                   voida muulla tavoin järjestää tarkoituksen-
56829:                      7§                           mukaisesti, saadaan vuorokautista työaikaa
56830:                                                   pidentää enintään 13 tunniksi, jos työaika ei
56831:                 Jaksotyöaika                      ylitä 22 tuntia pidennetyn työajan jälkeistä
56832:                                                   vuorokausilepoa seuraavan 48 tunnin ajan-
56833:   Säännöllinen työaika saadaan 6 §:ssä sää-       jakson aikana.
56834: 
56835: 
56836:  3601231
56837: 74                                     HE 34/1996 vp
56838: 
56839:                       9§                         ja työehtosopimuksessa tarkoitettu luotta-
56840:                                                  musmies tai, jollei tällaista ole valittu, muu
56841: Työehtosopimukseen perustuva säännöllinen        henkilöstön edustaja tai, jollei tällaista ole
56842:                 työaika                          valittu, henkilöstö tai henkilöstöryhmä yh-
56843:                                                  dessä, voivat sopia säännöllisen työajan jär-
56844:   Työnantaja tai sellainen työnantajien yh-      jestelyistä mainitussa työehtosopimuksessa
56845: distys, jonka toimintapiiri käsittää koko        määrätyllä tavalla ja siinä määrätyissä rajois-
56846: maan, sekä työntekijöiden yhdistys, jonka        sa. Sopimusta tehtäessä ei kuitenkaan tarvit-
56847: toimintapiiri käsittää koko maan, voivat työ-    se noudattaa työehtosopimuksen sopijapuol-
56848: ehtosopimuksessa sopia säännöllisestä työ-       ten paikallisen sopimuksen hyväksyttämiseen
56849: ajasta 6 - 8 §:n säännöksistä poiketen.          liittyviä määräyksiä.
56850: Työehtosopimukseen perustuva säännöllinen           Työnantaja ja työntekijä voivat sopia 1
56851: työaika saa olla keskimäärin enintään 40         momentissa tarkoitetun sopimuksen rajoissa
56852: tuntia viikossa enintään 52 viikon ajanjakson    sen yksityiskohtaisesta soveltamisesta.
56853: aikana.                                             Jos työntekijät eivät ole valinneet 1 mo-
56854:   Edellä 1 momentissa tarkoitettuja työeh-       mentissa tarkoitettua luottamusmiestä tai
56855: tosopimuksen määräyksiä työnantaja saa so-       muuta edustajaa, työnantajan on varattava
56856: veltaa niidenkin työntekijöiden työsuhteissa,    heille tilaisuus valita keskuudestaan edustaja
56857: jotka eivät ole työehtosopimukseen sidottuja     ennen neuvottelujen aloittamista.
56858: mutta joiden työsuhteissa muutoin noudate-
56859: taan työehtosopimuksen määräyksiä. Edellä                            11§
56860: tarkoitettuja määräyksiä saadaan noudattaa
56861: työehtosopimuksen lakkaamisen jälkeen uu-             Paikallisen sopimuksen tekeminen
56862: den työehtosopimuksen voimaantuloon saak-
56863: ka niissä työsuhteissa, joissa määräyksiä saa-     Edellä 10 §:ssä tarkoitettu sopimus sään-
56864: taisiin soveltaa, jos työehtosopimus olisi       nöllisestä työajasta on tehtävä kirjallisesti,
56865: edelleen voimassa. Jos uutta työehtosopi-        jolleivät sopijapuolet pidä sitä tarpeettomana
56866: musta ei tehdä kuuden kuukauden kuluessa         tai jollei työehtosopimuksesta muuta johdu.
56867: edellisen lakkaamisesta, molemmilla sopija-      Jos sopimus on voimassa yli kaksi viikkoa,
56868: puolilla on oikeus ilmoittaa, että työeh-        se on kuitenkin aina tehtävä kirjallisesti.
56869: tosopimuksen edellä tarkoitettujen määräys-        Toistaiseksi tehty sopimus voidaan irtisa-
56870: ten soveltaminen on lopetettava tuolloin ku-     noa päättymään työajan tasoittumisjakson
56871: luvan tasoittumisjakson päättyessä. Ilmoitus     päättyessä. Irtisanomisaika on kaksi viikkoa,
56872: on tehtävä vähintään kaksi viikkoa ennen         jollei toisin ole sovittu. Vuotta pidempi mää-
56873: kuluvan tasoittumisjakson päättymistä.           räaikainen sopimus voidaan irtisanoa neljän
56874:   Mitä edellä tässä pykälässä säädetään          kuukauden kuluttua sopimuksen tekemisestä
56875: työnantajasta sekä työnantajien yhdistykses-     niin kuin toistaiseksi tehty sopimus.
56876: tä, jonka toimintapiiri käsittää koko maan,        Edellä 10 §:ssä tarkoitettu työntekijöiden
56877: sovelletaan vastaavasti asianomaiseen valtion    edustajan tekemä sopimus on annettava
56878: sopimusviranomaiseen, kuntaan, kuntayhty-        työntekijöille tiedoksi viimeistään viikkoa
56879: mään, kunnalliseen työmarkkinalaitokseen,        ennen sen soveltamisen alkamista. Sopimus
56880: evankelisluterilaiseen kirkkoon ja ortodoksi-    sitoo kaikkia niitä työntekijöitä, joita sopi-
56881: seen kirkkokuntaan, seurakuntaan, seurakun-      muksen tehneen työntekijöiden edustajan on
56882: taliittoon ja muuhun seurakuntien yhtymään       katsottava edustavan. Työntekijällä on kui-
56883: sekä Ahvenanmaan maakunnan maakunta-             tenkin oikeus noudattaa aikaisempaa työ-
56884: hallitukseen ja Ahvenanmaan maakunnan            aikaansa, jos hän ilmoittaa siitä työnantajalle
56885: kunnalliseen sopimusvaltuuskuntaan.              viimeistään kahta päivää ennen sopimuksen
56886:                                                  soveltamista.
56887:                      10 §
56888:                                                                      12 §
56889:       Työsopimuslain 17 §:ssä tarkoitettuun
56890:      työehtosopimukseen perustuva sopimus           Lakiin perustuva paikallinen sopimus
56891:             säännöllisestä työajasta                      säännöllisestä työajasta
56892:   Työnantaja, jonka on noudatettava työeh-         Jollei työehtosopimuksesta muuta johdu,
56893: tosopimusta työsopimuslain 17 §:n nojalla,       työnantaja ja työntekijä voivat sopia vuoro-
56894:                                         HE 34/1996 vp                                         75
56895: 
56896: kautisen säännöllisen työajan pidentämisestä      poikkeuslupajaosto voi määräämillään eh-
56897: enintään yhdellä tunnilla. Säännöllisen työ-      doilla antaa luvan järjestää työaika 7 §:ssä
56898: ajan tulee tällöin tasoittua keskimäärin 40       säädetyllä tavalla sellaisissakin töissä, joita
56899: tunniksi viikossa enintään neljän viikon          ei kyseisessä säännöksessä ole mainittu, jos
56900: ajanjakson aikana. Viikoittainen työaika saa      se on välttämätöntä.
56901: olla enintään 45 tuntia.
56902:   Maataloustyössä säännöllisen työajan tulee                          15 §
56903: tasoittua keskimäärin 40 tunniksi viikossa
56904: enintään kolmen kuukauden ajanjakson aika-                    Lyhennetty työaika
56905: na.
56906:                                                      Työntekijän oikeudesta osittaiseen hoitova-
56907:                      13§                          paaseen säädetään työsopimuslain 34 d-34
56908:                                                   h §:ssä. Jos työntekijä haluaa muista sosiaa-
56909:               Liukuva työaika                     lisista tai terveydellisistä syistä tehdä työtä
56910:                                                   säännöllistä työaikaa lyhyemmän ajan, työn-
56911:   Työnantaja ja työntekijä voivat 6 §:n 1         antajan on pyrittävä järjestämään työt niin,
56912: momentista sekä työehtosopimuksen saan-           että työntekijä voi tehdä osa-aikatyötä.
56913: nöllisen työajan pituutta ja sijoittamista kos-     Työnantajan ja työntekijän on tehtävä 1
56914: kevista määräyksistä poiketen sopia liuku-        momentissa tarkoitetusta osa-aikatyöstä mää-
56915: vasta työajasta niin, että työntekijä voi sovi-   räaikainen enintään 26 viikkoa kerrallaan
56916: tuissa rajoissa määrätä työnsä päivittäisen       voimassa oleva sopimus, josta käy ilmi aina-
56917: alkamis- ja päättymisajankohdan. Sovittaessa      kin vuorokautisen ja viikoittaisen työajan
56918: liukuvasta työajasta on sovittava ainakin         pituus.
56919: kiinteästä työajasta, työajan vuorokautisesta
56920: liukumarajasta, lepoaikojen sijoittamisesta                           16 §
56921: sekä säännöllisen työajan ylitysten ja alitus-
56922: ten enimmäiskertymästä.                               Vuorokauden ja viikon vaihtuminen
56923:   Liukuvassa työajassa säännöllistä Vuoro-
56924: kautista työaikaa lyhentää tai pidentää liuku-      Vuorokautena ja viikkona noudatetaan ka-
56925: ma-aika, joka voi olla enintään kolme tuntia.     lenterivuorokautta ja -viikkoa, jollei toisin
56926: Viikoittainen säännöllinen työaika on keski-      sovita.
56927: määrin enintään 40 tuntia. Edellä 1 momen-
56928: tissa mainittu enimmäiskertymä saa olla                              4luku
56929: enintään 40 tuntia.
56930:   Työnantaja ja työntekijä voivat sopia, että          Säännöllisen työ1\ian ylittäminen
56931: työajan ylitysten kertymää vähennetään
56932: työntekijälle annettavalla vapaa-ajalla.                              17 §
56933:                      14 §                                        Lisä- ja ylityö
56934:    Poikkeuksellinen säännöllinen työaika             Lisätyötä on työnantajan aloitteesta sovitun
56935:                                                   työajan lisäksi tehty työ, joka ei ylitä 6 tai
56936:   Jos työ on laadultaan sellaista, että sitä      7 §:ssä säädettyä, 9, 10 tai 12 §:n nojalla
56937: suoritetaan vain aika ajoin sen Vuorokautisen     sovittua tai 14 §:n mukaista säännöllistä työ-
56938: työajan kuluessa, jona työntekijän on oltava      aikaa.
56939: valmiina työhön, työsuojelupiirin työsuojelu-        Ylityötä on työnantajan aloitteesta 1 mo-
56940: lautakunnan poikkeuslupajaosto voi antaa          mentissa tarkoitetun säännöllisen työajan
56941: määräämillään ehdoilla luvan poiketa 6 §:n        lisäksi tehty työ.
56942: säännöksistä.
56943:   Työnantajien ja työntekijöiden yhdistyksil-                         18 §
56944: lä, joiden toimintapiiri käsittää koko maan,
56945: on myös oikeus sopia 1 momentissa tarkoi-                   Työntekijän suostumus
56946: tetuissa tapauksissa säännöllisestä työajasta
56947: 6 §:n säännöksistä poiketen 40 §:ssä sääde-         Ylityötä saa teettää vain työntekijän kuta-
56948: tyllä tava~la. . ..                               kin kertaa varten erikseen antamalla suostu-
56949:   TyösuoJelupunn       työsuojelulautakunnan      muksella. Työntekijä voi kuitenkin antaa
56950: 76                                      HE 34/1996 vp
56951: 
56952: suostumuksensa määrätyksi lyhyehköksi               Aloittamis- ja lopettamistyöstä voidaan
56953: ajanjaksoksi kerrallaan, jos tämä on työn         sopia työsopimuksella. Sitä saa teettää enin-
56954: järjestelyjen kannalta tarpeen.                   tään viisi tuntia viikossa 19 §:ssä säädettyjen
56955:   Lisätyötä saa teettää vain työntekijän suos-    ylityön enimmäismäärien lisäksi.
56956: tumuksella, jollei lisätyöstä ole sovittu työ-
56957: sopimuksessa. Työntekijällä on tällöin kui-                            21 §
56958: tenkin oikeus perustellusta henkilökohtaises-
56959: ta syystä kieltäytyä lisätyöstä työvuoroluette-                      Hätätyö
56960: loon merkittyinä vapaapäivinä.
56961:   Sopiessaan 5 §:ssä tarkoitetusta varalla-          Kun ennalta arvaamaton tapahtuma on ai-
56962: alasta työntekijä antaa samalla suostumuk-        heuttanut keskeytyksen säännöllisessä toi-
56963: sensa varallaoloaikana tarvittavaan lisä- ja      minnassa tai vakavasti uhkaa johtaa sellai-
56964: yli työhön.                                       seen keskeytykseen tai hengen, terveyden tai
56965:   Jos lisä- tai ylityön tekeminen on työn         omaisuuden vaarantumiseen, saa säädettyjä
56966: laadun ja erittäin pakottavien syiden vuoksi      tai sovittuja säännöllisiä työaikoja pidentää
56967: välttämätöntä, ei julkisen yhteisön virkamies     siinä määrin kuin mainitut syyt sitä edellyt-
56968: tai viranhaltija saa kieltäytyä siitä.            tävät, kuitenkin enintään kahden viikon ajan.
56969:                                                      Hätätyötä ei lueta 19 §:ssä tarkoitettuihin
56970:                     19 §                          ylityöaikoihin. Hätätyössä saa myös poiketa
56971:                                                   26-31 §:n sekä 33 §:n 1 momentin sään-
56972:           Ylityön enimmäismäärät                  nöksistä.
56973:                                                      Työnantajan on viivytyksettä tehtävä työ-
56974:   Ylityötä saadaan teettää enintään 138 tun-      suojeluviranomaiselle kirjallinen ilmoitus
56975: tia neljän kuukauden ajanjakson aikana, kui-      hätätyön syystä, laajuudesta ja todennäköi-
56976: tenkin enintään 250 tuntia kalenterivuodessa.     sestä kestoajasta. Työnantajan on varattava
56977:   Työnantaja ja 10 §:ssä tarkoitetut työnteki-    työntekijöiden luottamusmiehelle tai, jos
56978: jöiden edustajat tai henkilöstö taikka henki-     tällaista ei ole valittu, työsuojeluvaltuutetulle
56979: löstöryhmä yhdessä voivat sopia lisäylityön       tilaisuus liittää ilmoitukseen lausuntonsa.
56980: tekemisestä. Lisäylityön enimmäismäärä on         Työsuojeluviranomainen voi tutkittuaan
56981: 80 tuntia kalenterivuodessa. Edellä 1 mo-         asian joko jättää sen saamansa ilmoituksen
56982: mentissa säädettyä 138 tunnin enimmäistun-        varaan tai ryhtyä toimenpiteisiin hätätyön ra-
56983: timäärää ei saa kuitenkaan ylittää.               joittamiseksi tai lopettamiseksi.
56984:   Työnantajien ja työntekijöiden yhdistykset,
56985: joiden toimintapiiri käsittää koko maan, voi-                          22 §
56986: vat työehtosopimuksella sopia 1 momentissa
56987: säädetystä ajanjaksosta toisin. Työehtosopi-         Lisä- ja ylityöstä maksettava korvaus
56988: mukseen perustuva ajanjakso saa kuitenkin
56989: olla enintään 12 kuukautta, ja ylityön vuo-         Lisätyöstä on maksettava vähintään sovi-
56990: sittaisen enimmäismäärän tulee vastata 1 ja       tulta työajalta maksettavaa palkkaa vastaava
56991: 2 momentissa säädettyjä enimmäismääriä.           korvaus.
56992:                                                     Säännöllisen työajan määräytyessä 6, 9,
56993:                     20 §                          10, 12 tai 13 §:ssä säädetyllä tavalla, on
56994:                                                   vuorokautisen säännöllisen työajan ylittäväl-
56995:         A loittamis- ja lopettamistyö             tä kahdelta ensimmäiseltä työtunnilta mak-
56996:                                                   settava 50 prosentilla ja seuraavilta 100 pro-
56997:   Aloittamis- ja lopettamistyöllä tarkoitetaan    sentilla korotettu palkka. Viikoittaisen sään-
56998: työtä:                                            nöllisen työajan ylittäviltä työtunneilta on
56999:   1) joka on välttämätöntä, jotta työpaikan       maksettava 50 prosentilla korotettu palkka.
57000: muut työntekijät voivat tehdä työtä koko            Työn jatkuttua jaksotyössä koko kahden
57001: säännöllisen työaikansa;                          tai kolmen viikon ajanjakson, on 12 tai 18
57002:   2) jota 39 §:n 2 momentissa tarkoitettu         ensimmäiseltä säännöllisen työajan ylittäväl-
57003: työntekijä tekee välittömästi ennen kuin hä-      tä työtunnilta aloittamis- ja lopettamistyö
57004: nen johdettaviensa työaika alkaa tai sen pää-     mukaan lukien maksettava 50 prosentilla ja
57005: tyttyä; tai                                       näitä seuraavilta työtunneilta 100 prosentilla
57006:   3) joka on vuorotyössä tarpeen tietojen         korotettu palkka. Jos ajanjakso on keskeyty-
57007: vaihtamiseksi työvuorojen vaihtuessa.             nyt sen johdosta, että työntekijän työsuhde
57008:                                         HE 34/1996 vp                                          77
57009: 
57010: on päättynyt tai että hän ei ole voinut olla        Edellä 1 momentissa säädetyllä tavalla on
57011: työssä loman, sairauden tai muun hyväksyt-        vastaavasti korvattava myös lisätyö.
57012: tävän syyn vuoksi, lasketaan, kuinka monta          Jos keskimääräinen työaika on viikkoa
57013: tuntia keskimääräinen työaika kesken jäänee-      kohti 40 tuntia tai tätä lyhyempää sopimuk-
57014: nä ajanjaksona on työhön käytettyinä vuoro-       seen perustuvaa säännöllistä työaikaa ly-
57015: kausina kahdeksaa tuntia pidempi. Tämän           hyempi, on työnantajana oikeus vähentää
57016: tuntimäärän kahdelta ensimmäiseltä keski-         vastaava määrä työntekijän palkasta.
57017: määräiseltä ylityötunnilta on maksettava 50
57018: prosentilla ja seuraavilta tunneilta 100 pro-                          25 §
57019: sentilla korotettu palkka.
57020:   Jos säännöllinen työaika perustuu 14 §:ssä          Lisä- ja ylityökorvauksen perusosan
57021: tarkoitettuun poikkeuslupaan tai työehtosopi-                      laskeminen
57022: mukseen, on luvassa tai sopimuksessa mai-
57023: nittava perusteet, joiden mukaan ylityöstä          Jos työntekijän palkka määräytyy tuntia
57024: maksettava korotettu palkka lasketaan.            pidemmältä ajalta, lasketaan tunnilta suori-
57025:                                                   tettava palkka jakamalla sopimuksen mukai-
57026:                     23 §                          nen palkka säännöllisen työajan mukaisella
57027:                                                   tuntimäärällä. Suorituspalkalla tehtävässä
57028:     Lisä- ja ylityökorvaus vapaa-aikana           työssä tuntipalkka lasketaan jakamalla suori-
57029:                                                   tuspalkka työn suorittamiseen käytetyllä tun-
57030:   Lisä- tai ylityöstä maksettava palkka voi-      timäärällä.
57031: daan sopia vaihdettavaksi osaksi tai koko-          Jos palkkaukseen sisältyy luontaisetuja, ne
57032: naan vastaavaan vapaa-aikaan työntekijän          on otettava huomioon tässä pykälässä tarkoi-
57033: säännöllisenä työaikana. Ylityötä vastaavan       tettua palkkaa laskettaessa. Säännöllisen työ-
57034: vapaaajan pituus lasketaan noudattaen sovel-      ajan ansioon ei lueta työntekijän työsuorituk-
57035: tuvin osin, mitä 22 §:ssä säädetään.              sesta riippumatonta enintään kaksi kertaa
57036:   Vapaa-aika on annettava kuuden kuukau-          vuodessa suoritettavaa voitto- tai muuta vas-
57037: den kuluessa lisä- tai ylityön tekemisestä,       taavaa palkkiota.
57038: jollei toisin sovita. Työnantajan ja työnteki-      Edellä 1 momentissa säädetystä poiketen
57039: jän on pyrittävä sopimaan vapaa-ajan ajan-        voidaan sopia tunnilta suoritettavan palkan
57040: kohdasta. Jos siitä ei voida sopia, työnantaja    laskemisesta siten, että säännöllisen työajan
57041: määrää ajankohdan, jollei työntekijä vaadi        ansio jaetaan vuotuisesta säännöllisestä työ-
57042: korvauksen suorittamista rahassa.                 ajasta Iasketulla keskimääräisellä jakajalla tai
57043:   Työnantaja ja työntekijä voivat 1 ja 2 mo-      muulla jakajalla, joka keskimäärin vastaa 1
57044: mentissa säädetystä poiketen sopia, että lisä-    momentissa säädettyjä perusteita.
57045: tai ylityöstä korvauksena annettava vapaa-ai-
57046: ka yhdistetään vuosilomalain 4 a §:ssä tar-                           5 luku
57047: koitettuun säästövapaaseen. Vapaa-ajasta on
57048: tällöin soveltuvin osin voimassa, mitä vuosi-                   Yö- ja vuorotyö
57049: lomalaissa säädetään säästövapaasta.
57050:                                                                        26 §
57051:                     24 §                                              Yötyö
57052:     Työsopimuksen päättyminen kesken                Työ, jota tehdään kello 23:n ja 6:n välise-
57053:             tasoittumisjakson                     nä aikana, on yötyötä. Työnantajan on työ-
57054:                                                   suojeluviranomaisen pyynnöstä ilmoitettava
57055:   Jos työaika on tämän lain nojalla määrätty      tälle säännöllisesti teettämästään yötyöstä.
57056: tai sovittu keskimääräiseksi tai jos on sovittu   Yötyötä saa teettää:
57057: liukuvasta työajasta, ja työsuhde päättyy en-       1) jaksotyössä;
57058: nen kuin työaika on tasoittunut keskimäärin         2) työssä, joka on järjestetty kolmeen tai
57059: 40 tuntiin viikossa, lasketaan, kuinka monta      sitä useampaan vuoroon;
57060: tuntia keskimääräinen työaika on viikkoa            3) työssä, joka on järjestetty kahteen vuo-
57061: kohti 40 tuntia pidempi, ja tämän tuntimää-       roon, kuitenkin enintään kello 1:een saakka;
57062: rän ylittäviltä tunneilta maksetaan säännölli-      4) yleisten teiden, katujen ja lentokenttien
57063: sen työajan palkkaa vastaava korvaus.             kunnossapito- ja puhtaanapitotyössä;
57064: 78                                       HE 34/1996 vp
57065: 
57066:   5) apteekeissa;                                   telon mukaan teettää peräkkäin enintään seit-
57067:   6) sanoma- ja aikakauslehdissä, uutis- ja         semän työvuoroa yötyötä. Yövuorolla tarkoi-
57068: kuvatoimistoissa sekä muissa tiedotusväli-          tetaan työvuoroa, josta vähintään kolme tun-
57069: neissä tehtävässä työssä ja sanomalehtien           tia sijmttuu kello 23:n ja 6:n väliseen ai-
57070: jakelutyössä;                                       kaan.
57071:   7) sellaisissa huolto- ja korjaustöissä, jotka
57072: ovat välttämättömiä yrityksissä, yhteisöissä                           6luku
57073: tai säätiöissä suoritettavan työn säännöllisen
57074: kulun ylläpitämiseksi tai töissä, joita ei voi-              Lepoajat ja sunnuntaityö
57075: da suorittaa samanaikaisesti työpaikalla teh-
57076: tävän säännöllisen työn kanssa tai jotka ovat                           28 §
57077: välttämättömiä vahinkojen estämiseksi tai
57078: niiden rajoittamiseksi;                                         Päivittäiset lepoajat
57079:   8) turvetyömailla turpeen nostokautena;
57080:   9) sahalaitosten kuivaamoissa;                      Josvuorokautinen työaika on kuutta tuntia
57081:   10) kasvihuoneiden ja kuivauslaitosten            pidempi, eikä työntekijän työpaikalla olo ole
57082: lämmityksessä;                                      työn jatkumisen kannalta välttämätöntä, on
57083:    11) työntekijän suostumuksella kiireeilises-     hänelle annettava työvuoron aikana säännöl-
57084: sä kylvö- ja sadonkorjuutyössä, välittömästi        linen vähintään tunnin kestävä lepoaika, jon-
57085: kotieläinten poikimiseen ja sairauden hoi-          ka aikana työntekijä saa esteettömästi pois-
57086: toon liittyvässä työssä sekä muussa sellaises-      tua työpaikaltaan. Työnantaja ja työntekijä
57087: sa maataloustyössä, jonka tekemistä ei sen          voivat sopia lyhyemmästä, kuitenkin vähin-
57088: luonteen vuoksi voida siirtää myöhemmäksi;          tään puolen tunnin pituisesta lepoajasta. Le-
57089:   12) työntekijän suostumuksella leipomois-         poaikaa ei saa sijoittaa välittömästi työ-
57090: sa; kello 5:n ja 6:n välisenä aikana tehtävään      päivän alkuun eikä loppuun. Jos työaika ylit-
57091: työhön suostumusta ei kuitenkaan tarvita;           tää vuorokaudessa 10 tuntia, työntekijällä on
57092:   13) työssä, jota sen luonteen vuoksi teh-         halutessaan oikeus pitää enintään puoli tun-
57093: dään lähes yksinomaan yöllä; sekä                   tia kestävä lepoaika kahdeksan tunnin työs-
57094:   14) työsuojelupiirin työsuojelulautakunnan        kentelyn jälkeen.
57095: poikkeuslupajaoston luvalla ja sen määrää-            Jos työaika vuorotyössä tai jaksotyössä on
57096: min ehdoin työssä, jossa työn tekninen laatu        kuutta tuntia pidempi, on työntekijälle annet-
57097: tai muut erityiset syyt sitä vaativat.              tava vähintään puoli tuntia kestävä lepoaika
57098:   Asetuksella säädettävissä tai 40 §:n 1 mo-        tai tilaisuus aterioida työn aikana.
57099: mentissa tarkoitetulla työehtosopimuksella            Moottoriajoneuvon kuljettajalle on annetta-
57100: sovituissa erityisen vaarallisissa ta1 ruumiilli-   va jokaista 5 tunnin 30 minuutin pituista
57101: sesti tai henkisesti huomattavan rasittavissa       työjaksoa kohti vähintään 30 minuutin pitui-
57102: töissä työaika saa olla enintään kahdeksan          nen tauko yhdessä tai kahdessa erässä.
57103: tuntia vuorokaudessa, jos työtä tehdään yö-
57104: työnä.                                                                  29 §
57105:                      27 §                                         Vuorokausilepo
57106:      Vuorotyö ja yövuorot jaksotyössä                 Työntekijälle on annettava jokaisen työ-
57107:                                                     vuoron alkamista seuraavan 24 tunnin aikana
57108:   Vuorotyössä vuorojen on vaihduttava sään-         6, 9, 10, 12 ja 13 §:ssä tarkoitetuissa töissä
57109: nöllisesti ja muututtava ennakolta sovituin         vähintään 11 tunnin sekä 7 §:ssä tarkoite-
57110: ajanjaksoin. Vuorojen katsotaan vaihtuvan           tuissa töissä vähintään yhdeksän tunnin pi-
57111: säännöllisesti, kun vuoro jatkuu enintään           tuinen keskeytymätön lepoaika, jollei kysy-
57112: yhden tunnin yhdessä työhön sijalle tulleen         myksessä ole 14 §:ssä tarkoitettu tai varalla-
57113: vuoron kanssa tai kun vuorojen väliin jää           oloaikana tehty työ eikä jäljempänä sääde-
57114: enintään yhden tunnin aika. Työsuojelupiirin        tystä muuta johdu. Jos työn tarkoituksenmu-
57115: työsuojelulautakunnan poikkeuslupajaosto            kainen järjestely edellyttää, työnantaja ja
57116: voi myöntää luvan poiketa siitä, mitä tämän         10 §:ssä tarkoitettu työntekijöiden edustaja
57117: momentin ensimmäisessä virkkeessä sääde-            voivat sopia tilapäisestä vuorokausilevon
57118: tään.                                               lyhentämisestä työntekijän suostumuksella.
57119:   Jaksotyössä työntekijällä saa työvuoroluet-       Vuorokausilepoa voidaan lyhentää myös
57120:                                         HE 34/1996 vp                                          79
57121: 
57122: liukuvassa työajassa työntekijän päättäessä       yhteyteen. Viikoittainen vapaa-aika voidaan
57123: työhön tulonsa ja lähtönsä ajankohdista.          järjestää keskimäärin 35 tunniksi 14 vuoro-
57124: Vuorokausilevon tulee kuitenkin olla vähin-       kauden ajanjakson aikana. Vapaa-ajan tulee
57125: tään seitsemän tuntia.                            olla kuitenkin vähintään 24 tuntia viikossa.
57126:   Työn järjestelyjen tai toiminnan luonteen         Keskeytymättömässä vuorotyössä vapaa-
57127: niin edellyttäessä voidaan siitä, mitä 1 mo-      aika voidaan järjestää keskimäärin 35 tun-
57128: mentissa säädetään, poiketa tilapäisesti, enin-   niksi, enintään 12 viikon aikana. Vapaa-ajan
57129: tään kuitenkin kolmen peräkkäisen vuoro-          tulee olla kuitenkin vähintään 24 tuntia vii-
57130: kausilevon aikana kerrallaan:                     kossa. Teknisten olosuhteiden tai työn järjes-
57131:    1) kun työntekijän työvuoro muuttuu            telyjen niin edellyttäessä voidaan menetellä
57132: 27 §:n 1 momentissa säädetyllä tavalla;           vastaavalla tavalla, jos siihen on työntekijän
57133:   2) jos työtä tehdään useita jaksoja vuoro-      suostumus.
57134: kaudessa;                                           Tässä pykälässä säädetystä voidaan poike-
57135:   3) jos työntekijän työpaikka ja asuinpaikka     ta, jos säännöllinen työaika on vuorokaudes-
57136: tai hänen eri työpaikkansa ovat kaukana toi-      sa enintään kolme tuntia, sekä maatalouden
57137: sistaan;                                          kotieläinten hoitotyössä ja kiireeilisessä kyl-
57138:   4) kausiluonteisessa työssä ennalta arvaa-      vö- ja sadonkorjuutyössä.
57139: mattoman ruuhkahuipun hoitamiseksi;
57140:   5) tapaturman ja tapaturmanvaaran yh-                                32 §
57141: teydessä;
57142:   6) turvallisuus- ja vartiointityössä, joka       V iikoittaisesta vapaa-ajasta poikkeaminen
57143: edellY.ttää jatkuvaa läsnäoloa omaisuuden tai
57144: henkilöiden suojelemiseksi; tai                      Jos työntekijää tarvitaan tilapäisesti työhön
57145:    7) työssä, joka on välttämätöntä toiminnan     hänen vapaa-aikanaan yrityksessä, yhteisössä
57146: jatkuvuuden turvaamiseksi.                        tai säätiössä suoritettavan työn säännöllisen
57147:    Jos vuorokausilepoa on lyhennetty 2 mo-        kulun ylläpitämiseksi tai jos työn tekninen
57148: mentissa säädetyllä perusteella, lepoajan on      laatu ei salli joidenkin työntekijöiden täydel-
57149: kuitenkin oltava vähintään viisi tuntia. Työn-    listä vapauttamista työstä, voidaan poiketa
57150: tekijälle on annettava lyhennetyn vuoro-          siitä, mitä 31 §:n 1 ja 2 momentissa sääde-
57151: kausilevon korvaavat lepoajat mahdolli-           tään.
57152: simman nopeasti, viimeistään kuitenkin yh-           Työntekijälle on korvattava 1 momentissa
57153: den kuukauden kuluessa.                           tarkoitettuun työhön käytetty aika lyhentä-
57154:                                                   mällä hänen säännöllistä työaikaansa yhtä
57155:                      30 §                         pitkällä ajalla kuin hän ei ole saanut 31 §:n
57156:                                                   1 tai 2 momentissa säädettyä vapaa-aikaa.
57157:        Moottoriajoneuvon kuljettajan              Työaikaa on lyhennettävä viimeistään kol-
57158:              vuorokausilepo                       men kuukauden kuluessa työn tekemisestä,
57159:                                                   jollei toisin sovita. Työntekijän suostumuk-
57160:   Moottoriajoneuvon kuljettajalle on annetta-     sella tällainen työ voidaan korvata myös
57161: va vähintään 10 tuntia kestävä yhdenjaksoi-       suorittamalla yli- ja sunnuntaityökorvausten
57162: neo lepoaika jokaisena 24 peräkkäisen tun-        lisäksi erillinen 25 §:ssä tarkoitetun ylityö-
57163: nin jaksona.                                      korvauksen perusosan mukaan määräytyvä
57164:   Kuljetustehtävän vaatiessa saadaan 1 mo-        rahakorvaus.
57165: mentissa tarkoitettu vuorokautinen lepoaika          Jos maatalouden kotieläinten hoitotyössä
57166: lyhentää vähintään seitsemäksi tunniksi kak-      tai kiireellisessä kylvö- ja sadonkorjuutyössä
57167: si kertaa seitsemän peräkkäisen 24 tunnin         on poikettu siitä, mitä 31 §:n 1 tai 2 mo-
57168: jaksona.                                          mentissa säädetään, saamatta jäänyt viikoit-
57169:                                                   tainen vapaa-aika on korvattava 2 momentis-
57170:                      31 §                         sa säädetyllä tavalla.
57171:           V iikoittainen vapaa-aika                                    33 §
57172:   Työaika on järjestettävä niin, että työnteki-                   Sunnuntaityö
57173: jä saa kerran viikossa vähintään 35 tuntia
57174: kestävän keskeytymättömän vapaa-ajan, joka          Sunnuntaina tai kirkollisena juhlapäivänä
57175: on mikäli mahdollista sijoitettava sunnuntain     saa teettää työtä vain, jos sitä laatunsa vuok-
57176: 80                                        HE 34/1996 vp
57177: 
57178: si tehdään säännöllisesti mainittuina päivinä       vuoroluettelo on kuitenkin laadittava niin
57179: tai jos siitä on työsopimuksella sovittu taik-      pitkälle ajanjaksolle kuin mahdollista. Työ-
57180: ka jos työntekijä antaa siihen erikseen suos-       vuoroluetteloa laadittaessa on työntekijän tai
57181: tumuksensa.                                         tämän 34 §:n 2 momentissa tarkoitetun edus-
57182:   Säännöllisenä työaikana tehdystä sunnun-          tajan vaatimuksesta noudatettava, mitä mai-
57183: taityöstä on maksettava 100 prosentilla koro-       nitussa momentissa säädetään.
57184: tettu palkka. Jos työ on lisä-, yli- tai hätä-        Työvuoroluettelo on saatettava kirjallisesti
57185: työtä, on siitä suoritettava myös 22 tai            työntekijöiden tietoon hyvissä ajoin, viimeis-
57186: 23 §:n mukaan määräytyvä korvaus, joka              tään viikkoa ennen siinä tarkoitetun ajanjak-
57187: lasketaan työntekijän korottamattomasta pal-        son alkamista. Tämän jälkeen työvuoroluet-
57188: kasta.                                              teloa saa muuttaa vain työntekijän suostu-
57189:   Sunnuntaityöstä maksettavaa korotettua            muksella tai töiden järjestelyihin liittyvästä
57190: palkkaa laskettaessa on noudatettava, mitä          painavasta syystä.
57191: 22 §:ssä säädetään ylityöstä maksettavan
57192: korotetun palkan laskemisesta.                                           36 §
57193:                     7 luku                                          Poikkeuslupa
57194:               Työaika-asiakhjat                        Jos työvuoroluettelon laatiminen on työn
57195:                                                     epäsäännöllisen luonteen vuoksi erittäin vai-
57196:                      34 §                           keaa, työsuojelupiirin työsuojelulautakunnan
57197:                                                     poikkeuslupajaosto voi myöntää siitä vapau-
57198:        Työajan tasoittumisjäJjestelmä               tuksen osittain tai kokonaan. Poikkeusluvas-
57199:                                                     sa voidaan määrätä, että työvuoroluettelosta
57200:   Jos säännöllinen työaika on järjestetty           käy ilmi viikoittainen vapaa-aika.
57201: 6 §:n 2 momentissa taikka 7, 9, 10 tai                 Jos poikkeuslupajaosto on myöntänyt
57202: 12 §:ssä tarkoitetulla tavalla keskimääräisek-      työnantajalle 1 momentissa tarkoitetun va-
57203: si, on työtä varten ennakolta laadittava työ-       pautuksen, eivätkä työolosuhteet ole luvan
57204: ajan tasoittumisjärjestelmä vähintään ajaksi,       myöntämisen jälkeen muuttuneet olennaises-
57205: jonka kuluessa säännöllinen työaika tasoittuu       ti, työnantaja Ja 10 §:ssä tarkoitettu työnteki-
57206: säädettyyn keskimäärään.                            jöiden edustaja voivat sopia poikkeuslupa-
57207:   Valmistellessaan tai aikoessaan muuttaa           jaoston myöntämän vapautuksen jatkamises-
57208: työajan tasoittumisjärjestelmää työnantajan         ta.
57209: on varattava työntekijöiden luottamusmiehel-
57210: le tai, jollei tällaista ole valittu, työsuojelu-                        37 §
57211: valtuutetulle tai, jollei työpaikalla ole työ-
57212: suojeluvaltuutettuakaan, työntekijöille tilai-                    Työaikakirjanpito
57213: suus esittää mielipiteensä. Luonnokseen pe-
57214: rehtymiseen on varattava riittävä aika.               Työnantajan on kirjattava tehdyt työtunnit
57215:   Työajan tasoittumisjärjestelmän muutok-           ja niistä suoritetut korvaukset työntekijöit-
57216: sesta on ilmoitettava työntekijälle hyvissä         täin. Kirjanpitoon on merkittävä joko sään-
57217: ajoin.                                              nöllisen työajan työtunnit, lisä-, yli-, hätä- ja
57218:                                                     sunnuntaityötunmt sekä niistä suoritetut kor-
57219:                      35 §                           vaukset tai kaikki tehdyt työtunnit samoin
57220:                                                     kuin erikseen yli-, hätä- ja sunnuntaityötun-
57221:               Työvuoroluettelo                      nit sekä niistä suoritetut korotusosat Jos
57222:                                                     työntekijän kanssa on tehty 39 §:n 2 tai 3
57223:   Jokaiselle työpaikalle on laadittava työ-         momentissa tarkoitettu sopimus, on luette-
57224: vuoroluettelo, josta käyvät ilmi työntekijän        loon merkittävä arvioitu lisä-, yli- ja sunnun-
57225: säännöllisen työajan alkamisen ja päättymi-         taityön määrä kuukaudessa. Työnantajan on
57226: sen sekä 28 §:ssä tarkoitettujen lepoaikojen        säilytettävä   työaikakirjanpito      vähintään
57227: ajankohdat Työvuoroluettelo on laadittava           38 §:ssä säädetyn kanneajan päättymiseen
57228: samaksi ajanjaksoksi kuin työajan tasoittu-         asti.
57229: misjärjestelmä, jollei se tasoittumisjakson           Työaikakirjanpito sekä työnantajan ja
57230: pituuden tai suoritettavan työn epäsäännölli-       työntekijöiden edustajan tai työntekijän 10 ja
57231: syyden vuoksi ole erittäin vaikeata. Työ-           12 §:n nojalla tekemä kirjallinen sopimus on
57232:                                         HE 34/1996 vp                                         81
57233: 
57234: vaadittaessa näytettävä työsuojelutarkastuk-      dettaviensa tai valvottaviensa työntekijöiden
57235: sen toimittajalle sekä työntekijöiden luotta-     työhön, saavat kuitenkin sopia, että 22 ja
57236: musmiehelle tai, jollei tällaista ole valittu,    33 §:ssä tarkoitetut korvaukset maksetaan
57237: työsuojeluvaltuutetulle. Työntekijällä tai hä-    erillisenä kuukausikorvauksena.
57238: nen valtuuttamallaan on pyynnöstä oikeus            Työnantaja ja työntekijä voivat sopia, että
57239: saada kirjallinen selvitys työvuoroluetteloi-     20 § :n 1 momentin 1 ja 3 kohdassa tarkoite-
57240: den ja työaikakirjanpidon työntekijää koske-      tusta aloittamis- ja lopettamistyöstä suoritet-
57241: vista merkinnöistä.                               tava korvaus maksetaan palkanmaksukausit-
57242:   Työsuojeluviranomaiselle on pyydettäessä        tain erillisenä korvauksena. Korvauksen tu-
57243: toimitettava jäljennös työaikakirjanpidosta,      lee tasoltaan vastata 22 §:n mukaan määräy-
57244: 10 ja 12 §:n nojalla tehdystä sopimuksesta,       tyvää ylityökorvausta.
57245: 34 §:ssä tarkoitetusta työajan tasoittumisjär-
57246: jestelmästä ja 35 §:ssä tarkoitetusta työ-                            40 §
57247: vuoroluettelosta.
57248:                                                            Säännösten pakottavuus.
57249:                    8 luku                               Poikkeaminen valtakunnallisella
57250:                                                              työehtosopimuksella
57251:             Erinäiset säännökset
57252:                                                     Työnantajien ja työntekijöiden yhdistyksil-
57253:                     38 §                          lä, joiden toimintapiiri käsittää koko maan,
57254:                                                   on kuitenkin sen lisäksi, mitä tässä laissa
57255:                  Kanneaika                        säädetään, oikeus sopia toisin siitä, mitä 4 ja
57256:                                                   5 §:ssä, 13 §:n 2 momentissa, 15 §:n 2 mo-
57257:   Oikeus tässä laissa tarkoitettuun korvauk-      mentissa, 22-25 §:ssä, 26 §:n 1 momentis-
57258: seen raukeaa, jos kannetta työsuhteen jat-        sa sekä 27-35 ja 38 §:ssä säädetään. Tällai-
57259: kuessa ei nosteta kahden vuoden kuluessa          sia työehtosopimuksen määräyksiä työnanta-
57260: sen kalenterivuoden päättymisestä, jonka          ja saa soveltaa niidenkin työntekijöiden työ-
57261: aikana oikeus korvaukseen on syntynyt.            suhteissa, jotka eivät ole työehtosopimuk-
57262:   Jos rahakorvauksen sijasta annettava va-        seen sidottuja mutta joiden työsuhteissa
57263: paaaika on sovittu yhdistettäväksi säästöva-      muutoin noudatetaan työehtosopimuksen
57264: paaseen, on kanne työsuhteen jatkuessa pan-       määräyksiä.
57265: tava 1 momentissa säädetystä poiketen mutta         Edellä 1 momentissa tarkoitettuja mää-
57266: siinä tarkoitetun seurauksen uhalla vireille      räyksiä saadaan noudattaa työehtosopimuk-
57267: kahden vuoden kuluessa sen kalenterivuoden        sen lakkaamisen jälkeen uuden työehtosopi-
57268: päättymisestä, jonka aikana vapaa-aika olisi      muksen voimaantuloon saakka niissä työsuh-
57269: tullut antaa.                                     teissa, joissa määräyksiä saataisiin soveltaa,
57270:   Työsuhteen päätyttyä 1 momentissa tarkoi-       jos työehtosopimus olisi edelleen voimassa.
57271: tettua saatavaa koskeva kanne on saatavan         Jos uutta työehtosopimusta ei tehdä kuuden
57272: raukeamisen uhalla pantava vireille kahden        kuukauden kuluessa edellisen lakkaamisesta,
57273: vuoden kuluessa siitä, kun työsopimuksen          molemmilla sopijapuolilla on oikeus ilmoit-
57274: päättäminen on työsopimuslain 47 c §:ssä          taa, että työehtosopimuksen edellä tarkoitet-
57275: säädetyllä tavalla toimitettu tai katsottava      tujen määräysten soveltaminen on lopetetta-
57276: toimitetun.                                       va kahden viikon kuluttua ilmoituksesta tai,
57277:                                                   jos se säännöllisen työajan tasoittumisen
57278:                     39 §                          vuoksi on tarpeen, tuolloin kuluvan tasoittu-
57279:                                                   misjakson päättyessä.
57280:           Säännösten pakottavuus.                   Mitä tässä pykälässä säädetään työnanta-
57281:       Poikkeaminen työsopimuksella                jien yhdistyksestä, jonka toimintapiiri käsit-
57282:                                                   tää koko maan, sovelletaan vastaavasti val-
57283:   Sopimus, jolla vähennetään työntekijälle        tion neuvotteluviranomaiseen tai muuhun
57284: tämän lain mukaan tulevia etuja, on mitätön,      valtion sopimusviranomaiseen, kunnalliseen
57285: jollei tästä laista muuta johdu.                  työmarkkinalaitokseen, evankelis-luterilai-
57286:   Johtavassa asemassa oleva työntekijä sekä       seen kirkkoon ja ortodoksiseen kirkkokun-
57287: työntekijä, jonka pääasiallisena tehtävänä on     taan sekä Ahvenanmaan maakunnan maa-
57288: välittömästi johtaa tai valvoa työtä ja joka ei   kuntahallitukseen ja Ahvenanmaan maakun-
57289: ota osaa tai vain tilapäisesti ottaa osaa joh-    nan kunnalliseen sopimusvaltuuskuntaan.
57290: 
57291: 
57292:  3601231
57293: 82                                    HE 34/1996 vp
57294: 
57295:                    41 §                         räyksiä kuljetuksen järjestämisestä yötyötä
57296:                                                 tekevälle työntekijälle työvuoron alkamis- ja
57297:               Nähtävänäpito                     päättymisajankohtana.
57298:   Työnantajan on pidettävä tämä laki, sen                          9luku
57299: nojalla annetut säännökset ja määräykset
57300: sekä poikkeusluvat samoin kuin käytössä             Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset
57301: oleva työajan tasoittumisjärjestelmä ja työ-
57302: vuoroluettelo työntekijöiden nähtävinä työ-                         45 §
57303: paikalla.
57304:                                                                 Voimaantulo
57305:                    42 §
57306:                                                   Tämä laki tulee voimaan       päivänä
57307:            Rangaistussäännökset                 kuuta 199 . Lain 19 § tulee kmtenkin voi-
57308:                                                 maan päivänä          kuuta 199 .
57309:   Työnantaja tai tämän edustaja, joka tahal-      Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
57310: laan tai huolimattomuudesta rikkoo tämän        sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
57311: lain tai sen nojalla annettuja muita kuin       teisiin.
57312: maksuvelvollisuutta, työaikakirjanpitoa tai
57313: nähtävänäpitoa koskevia säännöksiä tai mää-                         46 §
57314: räyksiä, on tuomittava työaikarikkomuksesta
57315: sakkoon.                                                  Kumottavat säännökset
57316:   Vastuu työnantajan ja tämän edustajien
57317: kesken määräytyy rikoslain 47 luvun 7 §:ssä       Tällä lailla kumotaan niihin myöhemmin
57318: säädettyjen perusteiden mukaan.                 tehtyine muutoksineen seuraavat lait:
57319:   Rangaistus 37 §:n 1 momentissa tarkoitet-       1) 2 päivänä elokuuta 1946 annettu työ-
57320: tua työaikakirjanpitoa koskevasta laimin-       aikalaki (604/46);
57321: lyönnistä tai väärinkäytöksestä sekä sellai-      2) 26 päivänä toukokuuta 1978 annettu
57322: sesta työaikarikkomuksesta, joka on tehty       kauppaliikkeiden ja toimistojen työaikalaki
57323: työsuojeluviranomaiselta saadusta kehotuk-      (400/78);
57324: sesta, määräyksestä tai kiellosta huolimatta,     3) 24 päivänä huhtikuuta 1970 annettu
57325: säädetään rikoslain 47 luvun 2 §:ssä.           talonmiesten työaikalaki (284170);
57326:   Rangaistus 2 §:n 2 momentissa tarkoitetun       4) 12 päivänä toukokuuta 1989 annettu
57327: neuvoston asetuksen ajoaikarikkomuksesta        maatalouden työaikalaki (407/89); sekä
57328: säädetään Euroopan talousalueesta tehdyn          5) 9 päivänä kesäkuuta 1961 annettu leipo-
57329: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymi-        motyölaki (302/61) lukuun ottamatta 5 §:ää,
57330: sestä ja sopimuksen soveltamisesta annetun      sellaisena kuin se on 5 päivänä marraskuuta
57331: lain 8 §:n 2 momentissa                         1993 annetussa laissa (916/93).
57332:                                                   Jos muussa laissa tai asetuksessa viitataan
57333:                    43 §                         1 momentissa kumottuihin lakeihin, on nii-
57334:                                                 den sijasta sovellettava tätä lakia.
57335:                  Valvonta
57336:   Työsuojeluviranomaiset valvovat tämän                              47 §
57337: lain noudattamista sekä 10 ja 12 §:n nojalla
57338: säännöllisestä työajasta tehtyjä paikallisia                  S iirtymäsäännös
57339: sopimuksia.
57340:                                                   Niissä töissä ja niillä aloilla, joiden osalta
57341:                    44 §                         on tehty ennen tämän lain voimaantuloa työ-
57342:                                                 aikoja koskeva työehtosopimus tai joiden
57343:           Tarkemmat määräykset                  osalta tällaista sopimusta on noudatettava,
57344:                                                 tämä laki tulee voimaan sopimuskauden pää-
57345:   Valtioneuvosto voi antaa tarkempia mää-       tyttyä, jollei sopimuksia muuteta ennen sitä.
57346:                                       HE 34/1996 vp                                         83
57347: 
57348: 2.
57349:                                          Laki
57350:             kotitaloustyöntekijän työsuhteesta annetun lain 9 §:n muuttamisesta
57351:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
57352:   muutetaan kotitaloustyöntekijän työsuhteesta 16 päivänä joulukuuta 1977 annetun lain
57353: (951177) 9 §:n 1 momentti seuraavasti:
57354:                     9 §
57355: Työn teettäminen vuorokauden eri aikoina         Tämä laki tulee voimaan          päivänä
57356:                                                kuuta 199.
57357:   Työn teettäminen on sallittu kello 6:n ja
57358: 23 :n välisenä aikana.
57359: 
57360: 
57361: 
57362: 
57363:      Helsingissä 22 päivänä huhtikuuta 1996
57364: 
57365:                                    Tasavallan Presidentti
57366: 
57367: 
57368: 
57369:                                   MARTTI AHTISAARI
57370: 
57371: 
57372: 
57373: 
57374:                                                             Työministeri Liisa Jaakonsaari
57375: 84                                     HE 34/1996 vp
57376: 
57377:                                                                                        Liite
57378: 2.
57379:                                            Laki
57380:             kotitaloustyöntekijän työsuhteesta annetun lain 9 §:n muuttamisesta
57381:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
57382:   muutetaan kotitaloustyöntekijän työsuhteesta 16 päivänä joulukuuta 1977 annetun lain
57383: (951177) 9 §:n 1 momentti seuraavasti:
57384: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
57385:                     9§                                              9 §
57386: 
57387: Työn teettäminen vuorokauden eri aikoina         Työn teettäminen vuorokauden eri aikoina
57388:   Työn teettäminen on sallittu kello 6 ja kel-     Työn teettäminen on sallittu kello 6:n ja
57389: lo 21 välisenä aikana.                           23 :n välisenä aikana.
57390:                                          HE 35/1996 vp
57391: 
57392: 
57393: 
57394: 
57395:                                   Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi yhteistoiminnasta yri-
57396:                              tyksissä annetun lain muuttamisesta
57397: 
57398: 
57399: 
57400:                                 PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
57401: 
57402: 
57403:    Esityksen tarkoituksena on toteuttaa Suo-       ottamatta. Lakia sovellettaisiin eräin edelly-
57404: messa Euroopan unionin neuvoston direk-            tyksin myös Euroopan talousalueen ulko-
57405: tiivi eurooppalaisen yritysneuvoston perus-        puolisen konsernin talousalueella sijaitseviin
57406: tamisesta tai työntekijöiden tiedottamis- ja       yrityksiin.
57407: kuulemismenettelyn käyttöönottamisesta yh-          Esityksen mukaan konserniyhteistyötä kos-
57408: teisön laajuisissa yrityksissä tai yritysryhmis-   kevat järjestelyt toteutettaisiin yrityksissä
57409: sä (yritysneuvostodirektiivi). Esityksessä eh-     ensisijaisesti sopimusperusteisesti ja vain,
57410: dotetaan muutettavaksi yhteistoiminnasta yri-      jollei sopimukseen päästä, sovellettaisiin
57411: tyksissä annettua lakia siten, että siinä sää-     lakiperusteisia vähimmäisvaatimuksia.
57412: dettäisiin direktiivissä tarkoitetusta kansain-      Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 22
57413: välisestä konserniyhteistyöstä Euroopan ta-        päivänä syyskuuta 1996, jolloin direktiivi on
57414: lousalueella Ison-Britannian ja Pohjois-Irlan-     määrä täytäntöönpanna muissakin Euroopan
57415: nin yhdistynyttä kuningaskuntaa lukuun             talousalueen jäsenvaltioissa.
57416: 
57417: 
57418: 
57419: 
57420:                                     YLEISPERUSTELUT
57421: 
57422: 1.   Johdanto                                      työntekijöiden informoinnista ja konsultoin-
57423:                                                    nista.
57424:   Esityksen tarkoituksena on toteuttaa kan-
57425: sallisesti Euroopan unionin (EU) neuvoston         2.   Nykytila
57426: direktiivi eurooppalaisen yritysneuvoston pe-
57427: rustamisesta tai työntekijöiden tiedottamis-       2.1. Yritysneuvostodirektiivin tausta
57428: ja kuulemismenettelyn käyttöönottamisesta
57429: yhteisön laajuisissa yrityksissä tai yritysryh-      Euroopan yhteisöjen (EY) komissio on
57430: missä (94/45 EY), jäljempänä yritysneuvos-         tehnyt useita säädösehdotuksia työntekijäin
57431: todirektiivi. Direktiivi perustuu Euroopan         informoinnista ja konsultoinnista yhteisö-
57432: unionista tehdyn sopimuksen (Maastrichtin          tason yrityksissä. Erityisen yhteisötason kon-
57433: sopimus) sosiaalipöytäkirjaan liittyvän 11         serniyhteistyötä koskevan direktiiviehdotuk-
57434: jäsenvaltion sosiaalipolitiikasta tekemän so-      sen, niin sanotun Vredeling-ehdotuksen, ko-
57435: pimuksen mukaiseen menettelyyn, erityisesti        missio teki vuosina 1980 ja 1983. Ehdotuk-
57436: sopimuksen 2 artiklan 2 kohtaan. Kyseisen          sen soveltamisalaan kuuluvat yritykset ja
57437: sopimuksen mukaan neuvosto voi antaa di-           yritysryhmät, joilla on yksi tai useampi toi-
57438: rektiivejä määräenemmistöllä muun muassa           mintayksikkö yhteisön alueella ja jotka työl-
57439: 
57440: 
57441:  360129Q
57442: 2                                       HE 35/1996 vp
57443: 
57444: listävät kyseisellä alueella vähintään 1 000      mistamiseksi, että työntekijöille tiedotetaan
57445: työntekijää. Ehdotuksen mukaan yrityksen          ja heitä kuullaan asianmukaisesti, kun heihin
57446: henkilöstön edustajia olisi tullut informoida     vaikuttavia päätöksiä tehdään jossakin muus-
57447: ja konsultoida säännönmukaisesti eräistä          sa jäsenvaltiossa (1 art.). Direktiivi rakentuu
57448: keskeisistä henkilöstön asemaan vaikuttavis-      samaan tapaan kaksivaiheisesti kuten meillä
57449: ta asioista. Direktiiviehdotuksessa ei edelly-    henkilöstöedustusta ja konserniyhteistyötä
57450: tetty erityisen toimielimen perustamista hen-     koskevat järjestelyt, joten ensin kyseiset jär-
57451: kilöstön edustuksen järjestämiseksi. Ehdotus      jestelyt pyritään toteuttamaan sopimaila ja
57452: ei kuitenkaan saanut riittävää kannatusta         vasta jollei sopimukseen päästä jouduttaisiin
57453: EY:n neuvostossa (nyk. EU:n neuvosto),            soveltamaan direktiivin liitteen vähimmäis-
57454: vaan asiasta laadittiin päätöslauselma, jossa     vaatimuksia.
57455: komissiota kehotettiin jatkamaan asian val-          Direktiiviä sovelletaan sellaisiin yrityksiin,
57456: mistelua. Tämän mukaisesti komissio teki          joissa on vähintään 1 000 työntekijää jäsen-
57457: vuonna 1990 uuden direktiiviehdotuksen            valtioissa ja vähintään kahdessa jäsenvaltios-
57458: konserniyhteistyön aikaansaamiseksi. Direk-       sa kussakin vähintään 150 työntekijää, sekä
57459: tiiviehdotusta muutettiin vuonna 1991. Nä-        yritysryhmiin joissa on samaten vähintään
57460: mäkään ehdotukset, jotka olisivat edellyttä-      1 000 työntekijää jäsenvaltioissa ja vähin-
57461: neet Euroopan yhteisön perustamissopimuk-         tään kaksi yritysryhmään kuuluvaa yli 150
57462: sen 100 artiklan mukaan yksimielisyyttä tul-      työntekijän yritystä eri jäsenvaltioissa. Di-
57463: lakseen hyväksytyiksi, eivät johtaneet tulok-     rektiiviä olisi noudatettava, vaikka yrityksen
57464: seen, vaan komissio päätti ensimmäistä ker-       tai yritysryhmän keskushallinto olisi rekiste-
57465: taa käyttää Maastrichtin sopimukseen liitty-      röity jäsenvaltioiden ulkopuolella, ja työn-
57466: vän sosiaalipöytäkirjan mukaista menettelyä.      tekijäin informaatio- ja konsultaatiomekanis-
57467:    Ennen kuin komissio teki direktiiviehdo-       min on käsitettävä yritykset ja liikkeet jäsen-
57468: tuksen (COM (94)134 final), asiasta konsul-       valtioiden alueella (2 art.).
57469: toitiin edellä mainitun sosiaalipolitiikkasopi-      Direktiivissä yritysryhmän määräysvaltaa
57470: muksen 3 artiklan mukaisesti kahdessa vai-        käyttävä yritys tarkoittaa yritystä, jolla on
57471: heessa työmarkkinaosapuolia, jotka puoles-        määräävä vaikutusvalta toiseen yritykseen
57472: taan selvittivät mahdollisuuksia 4 artiklassa     (määräysvallassa olevaan yritykseen) nähden
57473: tarkoitetun yhteisötason sopimuksen aikaan-       esimerkiksi omistuksen, rahoitukseen osallis-
57474: saamiseksi vaihtoehtona lainsäädännölle.          tumisen tai yrityksen sääntöjen perusteella.
57475: Nämä neuvottelut eivät johtaneet kuitenkaan       Yrityksellä katsotaan olevan määräävä vai-
57476: tulokseen. Tämän jälkeen ehdotus, jota ko-        kutusvalta, kun yritys suhteessa toiseen yri-
57477: missio vielä tarkensi uudella ehdotuksellaan      tykseen suoraan tai välillisesti: a) omistaa
57478: (COM (94)228 final) ottaen huomioon parla-        enemmistön kyseisen yrityksen merkitystä
57479: mentin ja talous- ja sosiaalikomitean lausun-     pääomasta, b) hallitsee yritysten osakkeisiin
57480: not, käsiteltiin neuvostossa, joka hyväksyi       perustuvan äänioikeuden enemmistöä tai c)
57481: yritysneuvostodirektiivin 22 päivänä syys-        voi nimittää enemmän kuin puolet yrityksen
57482: kuuta 1994. Jäsenmaiden on direktiivin mu-        hallinto-, johto- tai valvontaelimen jäsenistä.
57483: kaan voimaansaatettava direktiivin edellyttä-     Sovellettava laki, jonka mukaisesti määräys-
57484: mät lait, säännökset ja hallinnolliset mää-       valtaa käyttävä yritys määritellään, on ky-
57485: räykset 22 päivään syyskuuta 1996 mennes-         seistä yritystä sääntelevän jäsenvaltion laki
57486: sä tai varmistettava viimeistään kyseisenä        (3 art.)
57487: päivänä, että työmarkkinaosapuolet ottavat           Keskushallinnon ja neuvotteluryhmän väli-
57488: sopimuksin käyttöön tarvittavat määräykset.       sellä sopimuksella olisi osapuolten sopimus-
57489:                                                   vapautta rajoittamatta sovittava yritysneuvos-
57490: 2.2.    Y ritysneuvostodirektiivin                ton kokoonpanosta, toimivallasta, kokoontu-
57491:        pääasiallinen sisältö                      misesta ja järjestelxn taloudellisista seikoista.
57492:                                                   Yritysneuvoston s1jasta voidaan sopia muun
57493:   Yritysneuvostodirektiivin tarkoituksena on      informaatio- ja konsultaatiomenettelyn käyt-
57494: kehittää työntekijöiden oikeutta informaati-      töönottamisesta (6 art.).
57495: oon ja konsultaatioon yhteisötason yrityksis-        Jos yrityksen keskushallinto kieltäytyy
57496: sä ja yritysryhmissä. Jokaiseen yhteisötason       aloittamasta neuvotteluja kuuden kuukauden
57497: yritykseen ja yritysryhmään on asetettava         kuluessa sille 5 artiklan mukaisesti esitetystä
57498: yritysneuvosto tai vaihtoehtoisesti muu in-       neuvottelupyynnöstä tai neuvottelut eivät
57499: formaatio- ja konsultaatiomenettely sen var-       kolmen vuoden kuluessa johda 6 artiklan
57500:                                           HE 35/1996 vp                                          3
57501: 
57502: mukaiseen sopimukseen, jäsenvaltioiden oli-          tava sellaiset määräaikaisselvitykseen liitty-
57503: si varmistettava, että yntysneuvosto asete-          vät tiedot, joilla on olennaista merkitystä
57504: taan direktiivin liitettä vastaavasti (7 art.).      Suomessa olevan henkilöstön kannalta.
57505:    Yritysneuvostossa olisi direktiivin liitteen        Direktiivin tarkoituksena on taata työnte-
57506: mukaan oltava kolmesta kolmeenkymme-                 kijöille oikeus sekä informaatioon että kon-
57507: neen jäsentä, ja sillä olisi oikeus tavata kes-      sultaatioon. Yhteistoimintalain kansallista
57508: kushallinto kerran vuodessa saadakseen tie-          konserniyhteistyötä koskevien säännösten
57509: toja ja tullakseen kuuiloksi keskushallinnon         mukaan tiedottaminen on kuitenkin järjes-
57510: liiketoiminnasta tekemän raportin pohjalta.          tettävä siten, että konsernin johdon ja henki-
57511: Tämän tapaamisen aiheina olisivat erityisesti        löstön sekä henkilöstön keskinäinen vuoro-
57512: yrityksen tai yritysryhmän rakennetta, talou-        vaikutus voi toteutua. Kansainvälisessä kon-
57513: dellista ja rahoituksellista tilannetta, liiketoi-   serniyhteistyössä tiedottamis- ja kuulemis-
57514: minnan, tuotannon ja myynnin todennäköis-            menettely järjestettäisiin esityksen mukaan
57515: tä, työllisyystilannetta ja sen todennäköistä        vastaavalla tavalla. Yhteistoimintalaista
57516: kehityssuuntaa, sijoituksia, huomattavia or-         puuttuvat se sijaan erityistä neuvottelukuntaa
57517: ganisaatioon liittyviä muutoksia, uusien työ-        Ja yritysneuvostoa koskevat säännökset sekä
57518: menetelmien tai tuotantomenetelmien käyt-            säännös konserniedustajan irtisanomissuojas-
57519: töönottoa, tuotannon siirtoja, sulautumisia,         ta.
57520: yritysten, toimipaikkojen tai niiden huomat-
57521: tavien osien supistamisia tai lopettamisia ja        3.    Esityksen tavoitteet ja keinot
57522: joukkovähentämisiä koskevat asiat. Niissä                 niiden saavuttamiseksi
57523: erityisesti yritysten ja liikkeiden uudelleensi-
57524: joittamista, l<?pettamista t~ jo~~<?väh.~ntä­          Uudistuksen tavoitteena on varmistaa, että
57525:  mistä koskevissa tapauksissa, JOihm luttyy          useammassa Euroopan talousalueen jäsen-
57526:  poikkeuksellisia, työntekijöiden etuihin huo-       maassa toimivat yritykset veivoitetaan työn-
57527:  mattavasti vaikuttavia olosuhteita työvalio-        tekijöiden tiedottamis- ja kuulemismenette-
57528:  kunnalla tai, jollei sellaista ole, eurooppalai-    lyn käyttöönottoon, jotta työntekijöiden tie-
57529:  sella yritysneuvostolla olisi oikeus saada          donsaanti- ja vaikutusmahdollisuudet paran-
57530:  tieto asiasta. Sillä olisi myös oikeus pyyn-        isivat näissä yrityksissä. Sisämarkkinoiden
57531:  nöstään tavata keskushallinto tai muu sopi-         toimintaan liittyy yritysten keskittymistä,
57532:  vampi johtotaso (direktiivin liite).                rajat ylittäviä fuusioita, yritysvaltaoksia ja
57533:     Direktiivissä on myös säännöksiä tietojen        yhteisyritysten perustamista. Taloudellisen
57534:  Iuottamuksellisuudesta sekä erityisen neuvot-       toiminnan suotmsan kehityksen varmistami-
57535:  teluryhmän ja yritysneuvoston jäsenten eri-         seksi on tämän vuoksi tarpeen, että useissa
57536:  tyissuojasta sekä kustannusten Ja ansionme-         jäsenmaissa toimivat yritykset ja yritysryh-
57537:  netyksen korvaamisesta (8 ja 10 art.). Lisäk-       mät tiedottavat ja kuulevat niiden työnteki-
57538:  si direktiivissä on sen kansallista täytäntöön-     jöidensä edustajia, joita päätökset koskevat.
57539:  panoa koskevat säännökset.                          Esitys koskisi yrityksiä, joilla on vähintään
57540:                                                      1 000 työntekijää jäsenvaltioissa ja vähin-
57541: 2.3.    Yritysneuvostodirektiivin suhde              tään kahdessa eri jäsenvaltiossa kussakin
57542:        Suomen lainsäädäntöön                         vähintään 150 työntekijää, sekä konserneja,
57543:                                                      joissa on vähintään 1 000 työntekijää jäsen-
57544:    Yritysneuvostodirektiivi ja yhteistoimin-         valtioissa ja vähintään kaksi yli 150 työnte-
57545: nasta yrityksissä annetun lain (725178), jäl-        kijän yritystä eri jäsenvaltioissa.
57546: jempänä yhteistoimintalaki, konserniyhteis-            Useissa jäsenvaltioissa toimivien yritysten
57547: työtä koskeva sääntely eroavat toisistaan            tai yritysryhmien työntekijöiden tiedottami-
57548: sikäli, että yhteistoimintalain säännökset ra-       sen ja kuulemisen varmistamiseksi esitykses-
57549: joittuvat pelkästään suomalaisiin konsernei-         sä ehdotetaan otettavaksi käyttöön kansain-
57550: hin ja niiden palveluksessa Suomessa ole-            välinen konserniyhteistyö. Tavoite toteute-
57551: vaan henkilöstöön, kun taas direktiiviä so-          taan muuttamalla yhteistoimintalakia. Henki-
57552: velletaan, vaikka yhteisön laajuinen konserni        löstön edustajien ja yrityksen johdon tai
57553: olisi rekisteröity jossakin muussa jäsenval-         määräysvaltaa käyttävän yrityksen johdon
57554: tiossa tai jäsenvaltioiden ulkopuolella. Muu-        tehtävänä olisi määrittää yhteisellä sopimuk-
57555:  alla kuin Suomessa toimivaa yritystä on yh-         sella konserniyhteistyön luonne, yhteistyöeli-
57556:  teistoimintalaissa säännelty vain siten, että       men kokoonpano, tehtävät, työtavat, menet-
57557:  siitä on konsernitilinpäätöksen ohella annet-       telytavat ja taloudelliset voimavarat. Lisäksi
57558: 4                                         HE 35/1996 vp
57559: 
57560: säädettäisiin henkilöstön edustajista erityises-     toteuttaa Esitys on valmisteltu tähän neuvot-
57561: sä neuvotteluryhmässä ja mahdollisessa la-           telutulokseen perustuen siten, että merenku-
57562: kiperusteisessa yritysneuvostossa sekä muis-         lun osalta asia on käsitelty merimiesasiain
57563: ta toissijaisista vaatimuksista, joita sovellet-     neuvottelukunnassa. Säännösehdotuksia laa-
57564: taisiin keskushallinnon kieltäytyessä aloitta-       dittaessa on lisäksi otettu soveltuvin osin
57565: masta neuvotteluja tai neuvottelujen päätty-         huomioon Euroopan unionin työ- ja sosiaa-
57566: essä tuloksettomina. Kansainväliseen konser-         liasiain neuvoston direktiivin transponointia
57567: niyhteistyöhön valitun henkilöstön edustajan         varten asettaman työryhmän konkluusiot.
57568: tai varaedustajan irtisanomissuoja vastaisi
57569: työsopimuslain (320170) 53 §:n 2 momentis-           5.    Esityksen vaikutukset
57570: sa säädettyä luottamusmiesirtisanomissuojaa.
57571: Laki sallisi erityisjärjestelyt yrityksissä, jois-     Ehdotetun kansainvälisen konserniyhteis-
57572: sa on tehty koko henkilöstöä koskeva sopi-           työn piiriin kuuluisi noin 50 suomalaista
57573: mus kansainvälisestä konserniyhteistyöstä            konsernia. Niissä on henkilöstöä noin
57574: ennen lain voimaantuloa.                             300 000, josta muissa Euroopan talousalueen
57575:                                                      jäsenmaissa on noin 60 000. Ulkomaisilla
57576: 4.    Asian valmistelu                               konserneilla on kansainvälisen konserniyh-
57577:                                                      teistyön piiriin kuuluvaa henkilöstöä Suo-
57578:   Työmarkkinaosapuolet pääsivät keskenään            messa arviolta 30 000.
57579: yksimielisyyteen 22 päivänä tammikuuta                 Esityksestä ei aiheudu merkittäviä talou-
57580: 1996 niistä periaatteista, joiden mukaisesti         dellisia vaikutuksia.
57581: direktiivi tulee Suomessa lainsäädännöllisesti
57582: 
57583: 
57584: 
57585:                            YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
57586: 
57587: 
57588: 1.   Lakiehdotus                                       11 b §. Konsernin määrittely. Konsernilla
57589:                                                      tarkoitettaisiin kansainvälisessä konserniyh-
57590:    1 §. Lain tarkoitus. Lakiehdotuksessa tar-        teistyössä direktiivin 2 artiklassa tarkoitet-
57591: koitetaan yleiskäsitteenä konserniyhteistyö          tua yhteisön laajuista yritystä tai yritysryh-
57592: konserniyhteistyötä Suomessa eli kansallista         mää. Liikkeellä tarkoitettaisiin tässä yhtey-
57593: konserniyhteistyötä sekä yritysneuvostodi-           dessä joko sanotun yrityksen tai yritysryh-
57594: rektiivin mukaista konserniyhteistyötä eli           män jäsenyrityksen osaa. Toimintayksikön ja
57595: kansainvälistä konserniyhteistyötä. Konser-          toimipaikan käsitteiden merkityssisältö vuo-
57596: nin johdon ja henkilöstön välisellä vuorovai-        rostaan määräytyisi nykyisten säännösten
57597: kutuksella tarkoitettaisiin kansainvälisessä         mukaisesti.
57598: konserniyhteistyössä direktiivin mukaista              Konsernissa määräysvaltaa käyttävällä yri-
57599: tiedottamista ja sen 2 artiklan mukaista hen-        tyksellä tarkoitettaisiin direktiivin 3 artiklan
57600: kilöstön kuulemista näkemystenvaihtona ja            mukaisesti yritystä, jonka määräysvalta toi-
57601: vuoropuheluna.                                       seen yritykseen nähden perustuu omistus- tai
57602: 2 §. Soveltamisala. Säännöksiä kansainväli-          sopimusjärjestelyyn. Yrityksellä katsottaisiin,
57603: sestä konserniyhteistyöstä sovellettaisiin Eu-       jollei toisin osoiteta, olevan määräysvalta,
57604: roopan talousalueella Ison-Britannian ja Poh-        jos se suoraan tai välillisesti 1) omistaa
57605: jois-Irlannin yhdistynyttä kuningaskuntaa lu-        enemmistön kyseisen yrityksen merkitystä
57606: kuun ottamatta, koska direktiivi perustuu            pääomasta tai 2) hallitsee yritysten osakkei-
57607: Maastrichtin sopimuksen sosiaalipöytäkirjaan         siin perustuvan äänioikeuden enemmistöä tai
57608: liittyvän 11 jäsenvaltion sosiaalipolitiikasta       3) voi nimittää enemmän kuin puolet yrityk-
57609: tekemän sopimuksen mukaiseen menettelyyn             sen hallinto-, johto- tai valvontaelimen jä-
57610: ja myös Euroopan talousalueen jäsenvaltiot           senistä. Määräysvaltaa käyttävää yritystä
57611: ovat direktiivin hyväksyneet. Myös meren-            määriteltäessä sovellettaisiin kyseiseen yri-
57612: kulku kuuluisi ehdotettujen säännösten so-           tykseen muutoinkin sovellettavan jäsenval-
57613: veltamisalaan.                                       tion lainsäädäntöä. Jos edellä mainittuja kri-
57614:                                           HE 35/1996 vp                                            5
57615: 
57616: teerejä sovellettaessa eri jäsenvaltioiden lain-    tulisivat sovellettaviksi lakiperusteista kon-
57617: säädännöt ovat ristiriidassa keskenään siten,       serniyhteistyötä      koskevat      velvoitteet.
57618: että kaksi tai useampi yritys täyttää yhden            11 d §. Lakiperusteinen konserniyhteistyö.
57619: tai useamman kriteerin, olisi katsottava, että      Direktiivin liitteen toissijaisia määräyksiä
57620: ensisijainen kriteeri on nimitysvalta, toissi-      vastaavasti kansainvälisessä konserniyhteis-
57621: jainen äänimäärän enemmistö ja sen jälkeen          työssä säännöksen 1 momentin 1 kohdassa
57622: pääoman enemmistö. Nykyisestä säännök-              tarkoitetut tiedot kehityksestä ja näkymistä
57623: sestä ehdotetaan poistettavaksi huomattavan         koskisivat erityisesti konsernin rakennetta,
57624: osuuden tuloksesta käyttäminen määräysval-          taloudellista tilannetta ja rahoitustilannetta,
57625: lan käsitteen lisäkriteerinä, koska direktiivin     toimintojen mahdollista kehittymistä, tuotan-
57626: mukaan jonkin edellä mainitun kriteerin             toa ja myyntiä, työvoimatilannetta ja sen
57627: täyttyminen on sekä välttämätön että riittävä       mahdollista kehitystä, investointeja, huomat-
57628: edellytys määräysvallan määräytymiseksi.            tavia organisaatiomuutoksia, uusien työme-
57629:    Jos konserniin kuuluu yksi tai useampia          netelmien tai tuotantomenetelmien käyttöön-
57630: alakonserneja, konserniyhteistyön järjestä-         ottoa, tuotannonsiirtoja, fuusioita, yritysten,
57631: misvelvollisuus myös kansainvälisessä kon-          laitosten taikka niiden merkittävien osien
57632: serniyhteistyössä olisi vain konsernin emo-         supistuksia tai sulkemisia ja työntekijöiden
57633: yhtiöllä eikä alakonserneilla direktiivin 1         joukkovähentämistä.
57634: artiklan mukaisesti.                                  Kansainvälisessä konserniyhteistyössä 1
57635:     11 c §. Sopimusperusteinen konserniyh-          momentin 2 ja 3 kohdan säännöksiä sovel-
57636: teistyö. Säännöstä sovellettaisiin ehdotetun 3      lettaisiin, kun asia koskee koko yhteisön laa-
57637: momentin mukaan direktiivin 2 artiklaa vas-         juista konsernia taikka vähintään kahta eri
57638: taavasti suomalaiseen yritykseen, jolla on          jäsenvaltioissa sijaitsevaa liikettä tai yritys-
57639: vähintään 1 000 työntekijää Euroo~;mn talo-         tä. Tällöin sanottuja säännöksiä sovellettai-
57640: usalueelia ja vähintään kahdessa Jäsenval-          siin, kun kyse on poikkeuksellisista olosuh-
57641: tiossa kussakin vähintään 150 työntekijää,          teista, jotka vaikuttavat huomattavasti henki-
57642: sekä suomalaiseen yritysryhmään, jolla on           löstön etuihin erityisesti yritysten tai liikkei-
57643: vähintään 1 000 työntekijää talousalueella ja       den uudelleensijmttamisen, sulkemisen taik-
57644: vähintään kahdessa jäsenvaltiossa kussakin          ka työntekijöiden joukkovähentämisen osal-
57645: vähintään 150 työntekijää kahdessa eri jä-          ta. Kokous konsernin johdon kanssa olisi
57646:  senyrityksessä. Tässä yhteydessä jäsenyri-         kyseisissä tilanteissa järjestettävä mahdolli-
57647: tyksellä tarkoitettaisiin kyseisen yritysryh-       simman pian konsernin johdon tai muun
57648: män alakonsernia, jos jäsenyritys olisi kon-        tarkoitukseen paremmin soveltuvan yritys-
57649:  sernirakenteinen. Henkilöstön määrä todet-         johdon laatiman kertomuksen perusteella.
57650: taisiin laskemalla kansallisen käytännön mu-            Ennen kokousta konsernin JOhdon kanssa
57651: kaisesti niiden työntekijöiden ja toimihenki-       yritysneuvoston tai sen työvaliokunnan olisi
57652: löiden, osa-aikaiset mukaan lukien, keski-          voitava kokoontua ilman, että johto on läs-
57653: määräinen lukumäärä, jotka ovat olleet työs-        nä. Yritysneuvoston jäsenten olisi ilmoitetta-
57654:  sä viimeisen kahden vuoden aikana.                 va konsernin henkilöstön edustajille tai, jol-
57655:     Konsernin johdon ja erityisen neuvottelu-       lei edustajia ole, henkilöstölle Itselleen tä-
57656: ryhmän välillä direktiivin 6 artiklan mukaan        män säännöksen mukaisesti toteutetun me-
57657:  sovittavia asioita olisivat muun muassa kon-       nettelyn sisällöstä ja tuloksista.
57658:  sernin yritykset ja liikkeet, joita sopimus           11 e §. Henkilöstön edustajat konserniyh-
57659: koskee, yhteistyöelimen kokoonpano, jäsen-          teistyössä Säännöksen 2 momentin mukaan
57660:  ten lukumäärä, paikkojen jakautuminen ja           erityiseen neuvotteluryhmään henkilöstö voi-
57661:  toimikauden pituus, yhteistyöelimen tehtävät       si direktiivin 5 artiklan mukaisesti valita
57662:  sekä tiedottamis- ja kuulemismenettely, yh-        edustajansa joko keskuudestaan tai muutoin,
57663:  teistyöelimen kokoontumispaikka, -tiheys ja        esimerkiksi henkilöstöä edustavasta järjestös-
57664:  kokousten kesto, yhteistyöelimene myönnet-         tä, kun taas yritysneuvostoon henkilöstön on
57665:  tävät taloudelliset ja aineelliset voimavarat,     valittava edustajansa keskuudestaan. Nämä
57666:  sopimuksen kesto ja sen uudelleen neuvotte-        rajoitukset eivät koske ennen tämän lain voi-
57667:  lua koskeva menettely sekä henkilöstön             maantuloa tehtyjä konsernikohtaisia sopi-
57668:  edustuksen muuttaminen konsernirakenteen           muksia.
57669:  muuttuessa.                                         Ehdotetussa 3 momentissa tarkoitetaan
57670:     Pykälän 4 momentissa säädettäisiin direk-       enemmistön suostumuksella niiden henkilös-
57671:  tiivin 7 artiklan mukaisesti tilanteista, joissa   töryhmien tai vastaavien yhdistysten enem-
57672: 6                                        HE 35/1996 vp
57673: 
57674: mistön suostumusta, jotka ovat edustajan            asiantuntijaa. Asiantuntijan käyttö olisi mah-
57675: asettaneet. Työn kokonaan päättyminen to-           dollista sekä säännöksessä mainituissa ko-
57676: detaan sen yrityksen piirissä, johon henki-         kouksissa että niihin valmistauduttaessa siinä
57677: löstön edustaja on työsuhteessa. Työsopi-           määrin kuin se on tarpeen kyseisen toimieli-
57678: muslain 53 §:n 2 momentissa tarkoitettua            men tehtävien suorittamiseksi. Asiantuntijoi-
57679: työtä ei olisi velvollisuus järjestää muualla       den osallistumisesta ja heidän kustannuksis-
57680: kuin Suomessa. Varaedustajan irtisanomis-           taan konsernin johdon ja erityisen neuvotte-
57681: suoja tulisi kyseeseen vain, jos tällaisen          luryhmän, yritysneuvoston tai muun edus-
57682: edustajan asettamisesta on sovittu ja varsi-        tuselimen kokouksiin on sovittava erikseen.
57683: nainen edustaja on tilapäisesti tai pysyvästi          16 §. Rangaistussäännökset. Säännös laa-
57684: estynyt.                                            jennettaisiin koskemaan myös kansainvälistä
57685:    11 f §. Erityinen neuvotteluryhmä kan-           konserniyhteistyötä siten, että siinä viitattai-
57686: sainvälisessä konserniyhteistyössä Pykälän          siin lakiperustetsen konserniyhteistyön lisäk-
57687: 2 momentissa tarkoitettujen lisäjäsenten va-        si 11 c §:n 4 momentissa tarkoitettuun sopi-
57688: linta olisi suhteutettava eri maissa työskente-     mukseen.
57689: levien työntekijöiden ja toimihenkilöiden
57690: lukumäärään seuraavasti: yksi lisäjäsen vali-        2.   Voimaantulo
57691: taan jäsenvaltiosta, jossa on vähintään 25 -
57692: 49 P.rosenttia konsernin henkilöstöstä, kaksi         Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 22
57693: lisäjäsentä jäsenvaltiosta, jossa on 50 - 74        päivänä syyskuuta 1996, jolloin direktiivi on
57694: prosenttia konsernin henkilöstöstä ja kolme         määrä täytäntöönpanna muissakin Euroopan
57695: lisäjäsentä jäsenvaltiosta, jossa on vähintään      talousalueen jäsenvaltioissa.
57696: 75 prosenttia konsernin henkilöstöstä.                Lakia ei kuitenkaan sovellettaisi niihin
57697:    11 g §. Yritysneuvosto kansainvälisessä          konserneihin, joissa on tehty ennen lain
57698: konserniyhteistyössä Säännöksessä tarkoitet-        voimaantuloa koko henkilöstöä koskeva so-
57699: tuja lisäjäseniä valittaessa sovellettaisiin 11 f   pimus ylikansallisesta konsernin johdon ja
57700: §:n perusteluissa esitettyjä suhteutussääntöjä.     henkilöstön välisestä vuorovaikutuksesta.
57701:    13 §.     Vapautus työstä ja korvaukset.         Koko henkilöstöä koskevalla sopimuksella
57702: Kansainvälisessä konserniyhteistyössä työn-         tarkoitettaisiin sitä, että kussakin maassa ole-
57703: antajan korvattaviksi kuuluisivat muun              van henkilöstön edustajilta olisi saatu suos-
57704: muassa kokousten järjestelykustannukset             tumus sopimusjärjestelyn toteuttamiseen.
57705: mukaan lukien tulkkaus ja tarpeellinen kään-        Laki ei koskisi myöskään tilannetta, jossa
57706: nöstyö sekä ansionmenetyksen korvaukset ja          sopimusta on muutettu lain voimaantulon
57707: eurooppalaisen yritysneuvoston, sen työva-          jälkeen.
57708: liokunnan ja erityisen neuvotteluryhmän jä-
57709: senten majoitus- ja matkakustannukset Koh-            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
57710: tuulliset asiantuntijakustannukset tarkoittaisi-    kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
57711: vat selvitettävän asian vaikeudesta riippuen        tus:
57712: enimmillään muutamaa            kohtuuhintaista
57713:                                        HE 35/1996 vp                                          7
57714: 
57715: 
57716: 
57717: 
57718:                                            Laki
57719:                             yhteistoiminnasta yrityksissä annetun
57720:                                      lain muuttamisesta
57721: 
57722: 
57723:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
57724:   muutetaan yhteistoiminnasta yrityksissä 22 päivänä syyskuuta 1978 annetun lain (725178)
57725: 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 4 momentti, 11 b §:n otsikko sekä 1 ja 2 momentti, 11 c - 11 e §,
57726: 13 §:n 1 momentti ja 16 §:n 1 momentti,
57727:   sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 4 momentti, 11 b §:n otsikko sekä 1 ja 2
57728: momentti, 11 c - 11 e §ja 13 §:n 1 momentti 21 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa
57729: (1195/90) sekä 16 §:n 1 momentti 12 päivänä huhtikuuta 1995 annetussa laissa (675/95), se-
57730: kä
57731:   lisätään lakiin uusi 11 f ja 11 g § seuraavasti:
57732:                      1§
57733:                                                                      11 b §
57734:                Lain tarkoitus
57735:                                                              Konsernin määrittely
57736:   Konsernissa noudatettavan yhteistoimin-          Konsernilla tarkoitetaan tässä laissa osa-
57737: nan, jäljempänä konserniyhteistyö, tarkoituk-    keyhtiöitä, pankkeja ja vakuutusyhtiöitä kos-
57738: sena on edistää konsernin johdon ja konser-      kevan lainsäädännön mukaista konsernia. Jos
57739: nin henkilöstön välistä sekä henkilöstön kes-    konserniin kuuluvilla yhtiöillä on omistuk-
57740: kinäistä vuorovaikutusta.                        sen tai sopimuksen perusteella määräämis-
57741:                                                  valta konserniin kuulumattomassa yhteisös-
57742:                                                  sä, myös viimeksi mainittua yhteisöä pide-
57743:                      2§                          tään konserniin kuuluvana tytäryrityksenä
57744:                                                  tätä lakia sovellettaessa. Tämän lain konser-
57745:                Soveltamisala                     nia koskevia säännöksiä on sovellettava
57746:                                                  myös edellä tässä momentissa mainittuihin
57747:                                                  konserneihin rinnastettaviin yrityskokonai-
57748:   Konserniyhteistr.östä säädetään 11 b - 11      suuksiin, joissa emoyrityksen yritysmuoto on
57749: g §:ssä. Säännöksiä kansallisesta konserniyh-    muu kuin edellä mainittu.
57750: teistyöstä sovelletaan konserniyhteistyöhön        Tämän lain konserniyhteistyötä koskevia
57751: Suomessa ja säännöksiä kansainvälisestä          säännöksiä sovelletaan myös yritykseen, jo-
57752: konserniyhteistyöstä Euroopan talousalueel-      ka harjoittaa liiketoimintaa en Euroopan ta-
57753: la Ison-Britanman ja Pohjois-Irlannin yhdis-     lousalueen valtioissa tai eri paikkakunnilla
57754: tynyttä kuningaskuntaa lukuun ottamatta.         sijaitsevien, hallinnollisesti itsenäisten toi-
57755: Alueesta, jolla kansainvälistä konserniyhteis-   mintayksiköiden välityksellä. Toimintayksik-
57756: työtä koskevia säännöksiä sovelletaan, käy-      köön on tällöin sovellettava, mitä tytäryri-
57757: tetään jäljempänä nimitystä Euroopan talous-     tyksestä säädetään.
57758: alue. Kansainvälistä konserniyhteistyötä kos-
57759: kevia säännöksiä sovelletaan myös Euroopan
57760: talousalueen ulkopuolelta olevan konsernin                           11 c §
57761: yrityksiin ja liikkeisiin talousalueella, jos
57762: konserni on nimennyt edustajakseen tässä            Sopimusperusteinen konserniyhteistyö
57763: asiassa suomalaisen yrityksen tai, jollei
57764: edustajaa ole nimetty, jos tämä työllistää         Suomalaisessa konsernissa, jonka Suomes-
57765: suurimman määrän työntekijöitä Euroopan          sa työskentelevän henkilöstön määrä sään-
57766: talousalueella.                                  nöllisesti on vähintään 500, on kansallisesta
57767:                                                  konserniyhteistyöstä niiden konserniin kuu-
57768: 8                                       HE 35/1996 vp
57769: 
57770: luvien suomalaisten yritysten tai itsenäisten     va:
57771: toimintayksiköiden osalta, joissa säännölli-         1) vuosittain yhtenäinen taloudellinen sel-
57772: sesti on vähintään 30 työntekijää, voimassa,      vitys, johon sisältyy konsernitilinpäätös tai,
57773: mitä siitä konsernin johdon Ja henkilöstön        jollei sellaista ole lain mukaan laadittava,
57774: edustajien välillä on määräajaksi tai toistai-    vastaava käytettävissä oleva selvitys sekä
57775: seksi sovittu. Jollei henkilöstön ja konsernin    tiedot konsernin tuotannon, työllisyyden,
57776: johdon yhteisymmärrystä asiassa muutoin           kannattavuuden ja kustannusrakenteen kehi-
57777: voida varmistaa, edellä mainittu sopimus          tysnäkymistä samoin kuin arvio odotettavis-
57778: voidaan tehdä kokouksessa, jossa ovat edus-       sa olevista henkilöstön määrän ja laadun
57779: tettuna konsernin johto ja henkilöstön edus-      muutoksista;
57780: tajat kustakin tytäryhtiöstä.                       2) tiedot konsernin johdossa tehtävistä
57781:   Jollei kansallisesta konserniyhteistyöstä ole   päätöksistä, jotka koskevat konserniin kuu-
57782: 1 momentissa tarkoitetuin tavoin sovittu          luvan yrityksen toiminnan olennaista laajen-
57783: vuoden kuluessa siitä, kun 1 momentissa           tamista, supistamista tai lopettamista; sekä
57784: mainitut yrityskokoa koskevat edellytykset           3) tiedot konsernin johdossa tehtävistä
57785: ovat täyttyneet, kansallinen konserniyhteis-      päätöksistä, jotka koskevat konserniin kuu-
57786: työ on jätjestettävä niin kuin 11 d ja 11 e       luvan yrityksen tuotevalikoiman tai palvelu-
57787: §:ssä säädetään. Kansallista konserniyhteis-      toiminnan tai muun näihin rinnastettavan
57788: työtä koskeva sopimus voidaan kmtenkin            tuotannollisen seikan olennaista muuttamista
57789: tehdä senkin jälkeen, kun sanotut velvoitteet     henkilöstön asemaan vaikuttavalla tavalla.
57790: ovat tulleet noudatettaviksi.                       Kansallisessa konserniyhteistyössä tulee
57791:   Suomalaisessa konsernissa, jolla on vähin-      konsernin johtoon kuuluvan tai sen valtuut-
57792: tään 1 000 työntekijää Euroopan talousalu-        taman, tiedotettaviin asioihin perehtyneen
57793: eella ja vähintään kahdessa eri jäsenvaltiossa    henkilön antaa 1 momentissa tarkoitetut tie-
57794: kussakin vähintään 150 työntekijää yrityk-        dot siten, että konsernin johdon ja henkilös-
57795: sessä, on kansainvälisestä konserniyhteis-        tön sekä henkilöstön keskinäinen vuorovai-
57796: työstä voimassa, mitä siitä on konsernm joh-      kutus asiaa käsiteltäessä voi toteutua. Tiedot
57797: don ja 11 f §:n mukaisen erityisen neuvotte-      1 momentin 2 ja 3 kohdassa tarkoitetuista
57798: luryhmän kesken sovittu.                          asioista on annettava niille henkilöstön edus-
57799:   Jollei kansainvälisestä konserniyhteistyöstä    tajille, joita asia koskee, ja ne on annettava
57800: ole 3 momentissa tarkoitetuin tavoin sovittu      siten, että asianomaisessa yrityksessä voi-
57801: kolmen vuoden kuluessa vähintään kahden           daan käydä 7 §:ssä tarkoitetut neuvottelut.
57802: kahdessa eri jäsenvaltiossa sijaitsevan yrityk-   Tietoja annettaessa ja käsiteltäessä on lisäksi
57803: sen tai liikkeen vähintään sadan työntekijän      soveltuvin osin noudatettava, mitä 11 §:n 6
57804: tai toimihenkilön taikka heidän edustajiensa      momentissa ja 12 §:ssä säädetään.
57805: tai konsernin johdon kirjallisesta neuvottelu-     Muualla kuin Suomessa toimivasta yrityk-
57806: pyynnöstä taikka jollei konsernin johto ole       sestä on kansallisessa konserniyhteistyössä
57807: aloittanut neuvotteluja kuuden kuukauden          tässä pykälässä tarkoitetun konsernitilinpää-
57808: kuluessa sanotusta neuvottelupyynnöstä,           töksen ohella annettava vain ne 1 momentin
57809: kansainvälinen konserniyhteistyö on järjes-       1 kohdassa tarkoitettuun määräaikaisselvi-
57810: tettävä siten kuin 11 d, 11 e ja 11 g §:ssä       tykseen liittyvät tiedot, joilla on olennaista
57811: säädetään. Konserniyhteistyötä koskeva so-        merkitystä Suomessa olevan henkilöstön
57812: pimus voidaan tehdä senkin jälkeen, kun           kannalta.
57813: sanotut velvoitteet ovat tulleet noudatetta-         Kansainvälisessä konserniyhteistyössä on
57814: viksi.                                            konsernin johdon annettava 1 momentin 1
57815:                                                   kohdan tiedot 11 g §:n mukaisen yritysneu-
57816:                     11 d §                        voston kokoukselle siten, että konsernijoh-
57817:                                                   don ja henkilöstön sekä henkilöstön keski-
57818:      Lakiperusteinen konserniyhteistyö            näinen vuorovaikutus asiaa käsiteltäessä voi
57819:                                                   toteutua. Tiedot 1 momentin 2 ja 3 kohdassa
57820:   Jollei muusta ole sovittu 11 c §:n mukai-       tarkoitetuista asioista on annettava yritysneu-
57821: sesti, kansallisessa konserniyhteistyössä on      vostolle tai sen työvaliokunnalle, jos sellai-
57822: konsernin palveluksessa Suomessa olevalle         nen on valittu, kun tiedot koskevat vähintään
57823: henkilöstölle ja kansainvälisessä konserniyh-     kahta eri jäsenvaltioissa sijaitsevaa yritystä
57824: teistyössä konsernin palveluksessa Euroopan       tai liikettä, jolloin yritysneuvosto tai työva-
57825: talousalueella olevalle henkilöstölle annetta-    liokunta vm myös kokoontua konsernin joh-
57826:                                         HE 35/1996 vp                                         9
57827: 
57828: don tai muun tarkoitukseen paremmin sovel-        neuvotella konsernin johdon kanssa kansain-
57829: tuvan yritysjohdon kanssa. Kokoukseen voi-        välisen konserniyhteistyön järjestämisestä.
57830: vat osallistua myös ne yritysneuvoston jä-        Sitä koskeva sopimus on neuvotteluryhmän
57831: senet, joiden edustamia yrityksiä tai liikkeitä   enemmistön hyväksyttävä. Erityinen neuvot-
57832: kyseiset toimenpiteet suoraan koskevat.           teluryhmä kokoontuu konsernin johdon
57833:                                                   kanssa sen kutsusta. Aloite voi tulla joko
57834:                     11 e §                        konsernin johdolta tai konsernin henkilös-
57835:                                                   töitä 11 c §:n mukaisesti. Erityisessä neuvot-
57836: Henkilöstön edustajat konserniyhteistyössä        teluryhmässä on vähintään kolme ja enintään
57837:                                                   17 jäsentä.
57838:   Jollei kansallisen konserniyhteistyön osalta      Erityiseen neuvotteluryhmään kuuluu yksi
57839: muusta ole sovittu 11 c §:n mukaisesti, kun-      henkilöstön valitsema edustaja kustakin sel-
57840: kin konserniin kuuluvan suomalaisen yrityk-       laisesta Euroopan talousalueen jäsenvaltios-
57841: sen henkilöstöllä on oikeus valita konser-        ta, jossa konsernilla on yritys tai liike. Li-
57842: niyhteistyötä varten keskuudestaan vähintään      säksi valitaan lisäjäseniä suhteutettuna eri
57843: yksi edustaja. Henkilöstön edustajat on valit-    maissa työskentelevien työntekijöiden ja toi-
57844: tava siten, että kaikki konsernin henkilöstö-     mihenkilöiden lukumäärään. Konsernin hen-
57845: ryhmät tulevat edustetuiksi. Jos yrityksellä      kilöstön edustajat Suomesta ja konsernin
57846: on useita toimipaikkoja, on riittävää, että       johto toteavat yhdessä lisäjäsenten lukumää-
57847: henkilö edustaa tiettyyn alueelliseen taikka      rän.
57848: toiminnalliseen kokonaisuuteen kuuluvien            Erityinen neuvotteluryhmä voi vähintään
57849: toimipaikkojen henkilöstöä.                       kahden kolmasosan enemmistöllä päättää
57850:   Kansainvälisessä konserniyhteistyössä kon-      olla aloittamatta neuvotteluja kansainvälisen
57851: sernin Suomessa olevalla henkilöstöllä on         konserniyhteistyön järjestämisestä tai lopet-
57852: oikeus valita edustajansa erityiseen neuvotte-    taa jo aloitetut neuvottelut. Uusi pyyntö eri-
57853: luryhmään, SOJ?imukseen perustuvaan yhteis-       tyisen neuvotteluryhmän koolle kutsumiseksi
57854: työelimeen tm yritysneuvostoon sopimaHa           voidaan esittää aikaisintaan kahden vuoden
57855: tai vaalilla. Jollei henkilöstö voi sopia nou-    kuluttua sanotun päätöksen jälkeen, jolleivät
57856: datettavasta menettelytavasta, on työntekijöi-    konsernin johto ja erityinen neuvotteluryhmä
57857: den ja toimihenkilöiden suurinta määrää           sovi lyhyemmästä määräajasta.
57858: edustavien työsuojeluvaltuutettujen järjestet-
57859: tävä yhdessä vaali tai muu valintamenettely                          11 g §
57860: siten, että kaikilla henkilöstöön kuuluvilla on
57861: oikeus osallistua siihen. Muista Euroopan ta-     Yritysneuvosto kansainvälisessä konserniyh-
57862: lousalueen jäsenvaltioista henkilöstön edus-                       teistyössä
57863: tajat valitaan kunkin toimipaikan kansallisen
57864: lainsäädännön mukaisesti. Tämän momentin            Yritysneuvostossa on vähintään kolme ja
57865: säännöksiä Suomessa olevan henkilöstön            enintään 30 jäsentä. Yritysneuvostoon vali-
57866: oikeudesta valita edustajansa sovelletaan         taan yksi henkilöstön keskuudestaan valitse-
57867: myös silloin, kun konserniyhteistyön järjes-      ma edustaja kustakin sellaisesta Euroopan
57868: tämisvelvollisuus perustuu jonkin muun Eu-        talousalueen jäsenvaltiosta, jossa konsernilla
57869: roopan talousalueen jäsenvaltion kuin Suo-        on yritys tai liike. Lisäksi valitaan lisä-
57870: men lainsäädäntöön.                               jäseniä suhteutettuna eri maissa työskente-
57871:    Edellä 2 momentin mukaisesti kansainväli-      levien työntekijöiden ja toimihenkilöiden lu-
57872: seen konserniyhteistyöhön valitun henkilös-       kumäärään. Yritysneuvoston jäsenten luku-
57873: tön edustajan ja varaedustajan irtisanomis-       määrä ja sen mahdolliset muutokset todetaan
57874: suojasta on vastaavasti voimassa, mitä työ-       yritysneuvoston ja konsernin johdon kesken.
57875: sopimuslain 53 §:n 2 momentissa säädetään         Yritysneuvosto voi asettaa keskuudestaan
57876: luottamusmiehen työsopimuksen irtisanomi-         työvaliokunnan, jossa on enintään kolme jä-
57877: sesta.                                            sentä.
57878:                       11 f §
57879:                                                                       13§
57880: Erityinen neuvotteluryhmä kansainvälisessä
57881:            konserniyhteistyössä                          Vapautus työstä ja korvaukset
57882:   Erityisen neuvotteluryhmän tehtävänä on           Työnantajan on annettava tässä laissa tar-
57883: 
57884: 
57885:  360129Q
57886: 10                                     HE 35/1996 vp
57887: 
57888: koitetuille henkilöstön edustajille vapautusta   näiden edustaja, joka tahallaan tai huolimat-
57889: säännönmukaisesta työstä ajaksi, jonka nämä      tomuudesta jättää noudattamatta, mitä 7, 9,
57890: tarvitsevat tämän lain mukaista yhteistoimin-    11 tai 11 d §:ssä säädetään taikka 13 §:ssä
57891: tamenettelyä tai konserniyhteistyötä sekä        säädetään muusta kuin maksuvelvollisuudes-
57892: välittömästi niihin liittyvää henkilöstön        ta tai olennaisesti laiminlyö noudattaa, mitä
57893: edustajien keskinäistä valmistautumista var-     11 c §:n 1 tai 3 momentissa tarkoitetus-
57894: ten, sekä korvattava heille tästä aiheutuva      sa sopimuksessa sovitaan, on tuomittava yh-
57895: ansionmenetys. Muusta vapautuksesta työstä       teistoimintavelvoitteen rikkomisesta sak-
57896: ja ansionmenetyksen korvaamisesta on kus-        koon. Vastuu työnantajan ja tämän edustaji-
57897: sakin tapauksessa sovittava asianomaisen         en kesken määräytyy rikoslain 47 luvun 7
57898: henkilöstön edustajan ja työnantajan välillä.    §:ssä säädettyjen perusteiden mukaan.
57899: Työnantaja korvaa myös muut tämän lain
57900: mukaisesta konserniyhteistyöstä aiheutuvat
57901: kustannukset. Tällaisiksi katsotaan myös
57902: kohtuulliset kustannukset asiantuntijoista,        Tämä laki tulee voimaan 22 päivänä syys-
57903: joita erityinen neuvotteluryhmä taikka yri-      kuuta 1996.
57904: tysneuvosto tai sen työvaliokunta käyttää          Tätä lakia ei kuitenkaan sovelleta niihin
57905: apunaan kokoontuakseen konsernin johdon          konserneihin, joissa on tehty ennen lain
57906: kanssa.                                          voimaantuloa koko henkilöstöä koskeva so-
57907:                                                  pimus ylikansallisesta konsernin johdon ja
57908:                                                  henkilöstön välisestä vuorovaikutuksesta.
57909:                     16 §                         Jollei muusta ole sovittu, edellä tarkoitetun
57910:                                                  sopimuksen irtisanomisaika on kuusi kuu-
57911:             Rangaistussäännökset                 kautta, jonka jälkeen tulevat noudatettaviksi
57912:                                                  11 c §:n 4 momentissa säädetyt velvoitteet.
57913:   Konsernin johtoon kuuluva, työnantaja tai
57914: 
57915: 
57916:      Helsingissä 22 päivänä huhtikuuta 1996
57917: 
57918:                                     Tasavallan Presidentti
57919: 
57920: 
57921: 
57922:                                    MARTTI AHTISAARI
57923: 
57924: 
57925: 
57926:                                                                Työministeri Liisa Jaakonsaari
57927:                                        HE 35/1996 vp                                         11
57928: 
57929:                                                                                           Liite
57930: 
57931:                                            Laki
57932:                             yhteistoiminnasta yrityksissä annetun
57933:                                      lain muuttamisesta
57934: 
57935:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
57936:   muutetaan yhteistoiminnasta yrityksissä 22 päivänä syyskuuta 1978 annetun lain (725178)
57937: 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 4 momentti, 11 b §:n otsikko sekä 1 ja 2 momentti, 11 c - 11 e §,
57938: 13 §:n 1 momentti ja 16 §:n 1 momentti,
57939:   sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 4 momentti, 11 b §:n otsikko sekä 1 ja 2
57940: momentti, 11 c - 11 e §ja 13 §:n 1 momentti 21 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa
57941: (1195/90) sekä 16 §:n 1 momentti 12 päivänä huhtikuuta 1995 annetussa laissa (675/95),
57942: sekä
57943:   lisätään lakiin uusi 11 f ja 11 g § seuraavasti:
57944: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
57945:                       1§                                              1§
57946:                Lain tarkoitus                                   Lain tarkoitus
57947: 
57948:   Konsernissa noudatettavan yhteistoimin-          Konsernissa noudatettavan yhteistoimin-
57949: nan, jäljempänä konserni yhteistyö, tarkoituk-   nan, jäljempänä konserniyhteistyö, tarkoituk-
57950: sena on edistää konsernin johdon ja konser-      sena on edtstää konsernin johdon ja konser-
57951: nin henkilön välistä sekä henkilöstön keski-     nin henkilöstön välistä sekä henkilöstön kes-
57952: näistä vuorovaikutusta Suomessa.                 kinäistä vuorovaikutusta.
57953: 
57954:                       2§                                              2§
57955:                 Soveltamisala                                    Soveltamisala
57956: 
57957:   Konserniyhteistyöstä säädetään 11 b -    11      Konserniyhteistyöstä säädetään 11 b - 11
57958: e §:ssä.                                         g §:ssä. Säännöksiä kansallisesta konserni-
57959:                                                  yhteistyöstä sovelletaan konserniyhteistyö-
57960:                                                  hön Suomessa ja säännöksiä kansainvälisestä
57961:                                                  konserniyhteistyöstä Euroopan talousalueella
57962:                                                  Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdis-
57963:                                                  tynyttä kuningaskuntaa lukuun ottamatta.
57964:                                                  Alueesta, jolla kansainvälistä konserniyhteis-
57965:                                                  työtä koskevia säännöksiä sovelletaan, käy-
57966:                                                  tetään jäljempänä nimitystä Euroopan ta-
57967:                                                  lousalue. Kansainvälistä konserniyhteistyötä
57968:                                                  koskevia säännöksiä sovelletaan myös Eu-
57969:                                                  roopan talousalueen ulkopuolelta olevan
57970:                                                  konsernin yrityksiin ja liikkeisiin talousalu-
57971:                                                  eella, jos konserni on nimennyt edustajak-
57972:                                                  seen tässä asiassa suomalaisen yrityksen tai,
57973:                                                  jollei edustajaa ole nimetty, jos tämä työllis-
57974:                                                  tää suurimman määrän työntekijöitä ja toi-
57975:                                                  mihenkilöitä Euroopan talousalueella
57976: 12                                      HE 35/1996 vp
57977: 
57978: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
57979: 
57980: 
57981:                     11b§                                              11b§
57982:        Konserni ja konserniyhteistyö                          Konsernin määrittely
57983:   Konsernilla tarkoitetaan tässä laissa osa-        Konsernilla tarkoitetaan tässä laissa osa-
57984: keyhtiöitä, pankkeja ja vakuutusyhtiöitä kos-     keyhtiöitä, pankkeja ja vakuutusyhtiöitä kos-
57985: kevan lainsäädännön mukaista konsernia. Jos       kevan lainsäädännön mukaista konsernia. Jos
57986: konserniin kuuluvilla yhtiöillä on omistuk-       konserniin kuuluvilla yhtiöillä on omistuk-
57987: sen tai sopimuksen perusteella määräämis-         sen tai sopimuksen perusteella määräämis-
57988: valta konserniin kuulumattomassa yhteisössä       valta konserniin kuulumattomassa yhteisös-
57989: ja huomattava osuus sen tuloksessa, myös          sä, myös viimeksi mainittua yhteisöä pide-
57990: viimeksi mainittua yhteisöä pidetään konser-      tään konserniin kuuluvana tytäryrityKsenä
57991: niin kuuluvana tytäryrityksenä tätä lakia so-     tätä lakia sovellettaessa. Tämän lain konser-
57992: vellettaessa. Tämän lain konsernia koskevia       nia koskevia säännöksiä on sovellettava
57993: säännöksiä on sovellettava myös edellä tässä      myös edellä tässä momentissa mainittuihin
57994: momentissa mainittuihin konserneihin rin-         konserneihin rinnastettaviin yrityskokonai-
57995: nastettaviin yrityskokonaisuuksiin, joissa        suuksiin, joissa emoyrityksen yritysmuoto on
57996: emoyrityksen yritysmuoto on muu kuin              muu kuin edellä mainittu.
57997: edellä mainittu.
57998:   Tämän lain konserniyhteistyötä koskevia           Tämän lain konserniyhteistyötä koskevia
57999: säännöksiä sovelletaan myös yritykseen, jo-       säännöksiä sovelletaan myös yritykseen, jo-
58000: ka harjoittaa liiketoimintaa eri paikkakunnil-    ka harjoittaa liiketoimintaa eri Euroopan ta-
58001: la sijaitsevien, hallinnollisesti itsenäisten     lousalueen valtioissa tai eri paikkakunnilla
58002: toimintayksiköiden välityksellä. Toimintayk-      sijaitsevien, hallinnollisesti itsenäisten toi-
58003: sikköön on tällöin sovellettava, mitä tytäryri-   mintayksiköiden välityksellä. Toimintayksik-
58004: tyksestä säädetään.                               köön on tällöin sovellettava, mitä tytäryri-
58005:                                                   tyksestä säädetään.
58006: 
58007:                     11 c §                                            11 c §
58008:         Sopimus konserniyhteistyöstä                 Sopimuspemsteinen konsemiy hteisty ö
58009:   Suomalaisessa konsernissa, jonka Suomes-          Suomalaisessa konsernissa, jonka Suomes-
58010: sa o/Öskentelevän henkilöstön määrä sään-         sa työskentelevän henkilöstön määrä sään-
58011: nöllisesti on vähintään 500, on konserniyh-       nöllisesti on vähintään 500, on kansallisesta
58012: teistyöstä niiden konserniin kuuluvien yri-       konserniyhteistyöstä niiden konserniin kuu-
58013: tysten tai itsenäisten toimintayksiköiden         luvien suomalaisten yritysten tai itsenäisten
58014: osalta, joissa säännöllisesti on vähintään 30     toimintayksiköiden osalta, joissa säännölli-
58015: työntekijää, voimassa, mitä siitä konsernin       sesti on vähintään 30 työntekijää, voimassa,
58016: johdon ja henkilöstön edustajien välillä on       mitä siitä konsernin johdon ja henkilöstön
58017: määräajaksi tai toistaiseksi sovittu.             edustajien välillä on määräajaksi tai toistai-
58018:   Jollei henkilöstön ja konsernin johdon yh-      seksi sovittu. Jollei henkilöstön ja konsernin
58019: teisymmärrystä asiassa muutoin voida var-         johdon yhteisymmärrystä asiassa muutoin
58020: mistaa, 1 momentissa tarkoitettu sopimus          voida varmistaa, edellä mainittu sopimus
58021: voidaan tehdä kokouksessa, jossa ovat edus-       voidaan tehdä kokouksessa, jossa ovat edus-
58022: tettuna konsernin johto ja henkilöstön edus-      tettuna konsernin johto ja henkilöstön edus-
58023: tajat kustakin tytäryhtiöstä.                     tajat kustakin tytäryhtiöstä.
58024:   Jollei konserniyhteistyöstä ole 1 ja 2 mo-        Jollei kansallisesta konserniyhteistyöstä ole
58025: mentissa tarkoitetuin tavoin sovittu vuoden       1 momentissa tarkoitetuin tavoin sovittu
58026: kuluessa siitä, kun 1 momentissa mainitut,        vuoden kuluessa siitä, kun 1 momentissa
58027: yrityskokoa koskevat edellytykset ovat täyt-      mainitut yrityskokoa koskevat edellytykset
58028:                                        HE 35/1996 vp                                         13
58029: 
58030: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
58031: 
58032: tyneet, konserniyhteistyö on järjestettävä       ovat täyttyneet, kansallinen konserniyhteis-
58033: niin kuin 11 d ja 11 e §:ssä säädetään. Kon-     työ on järjestettävä niin kuin 11 d ja 11 e
58034: serniyhteistyötä koskeva sopimus voidaan         §:ssä säädetään. Kansallista konserniyhteis-
58035: kuitenkin tehdä senkin jälkeen, kun sanotut      työtä koskeva sopimus voidaan kmtenkin
58036: velvoitteet ovat tulleet noudatettaviksi.        tehdä senkin jälkeen, kun sanotut velvoitteet
58037:                                                  ovat tulleet noudatettaviksi.
58038:                                                    Suomalaisessa konsernissa, jolla on vähin-
58039:                                                  tään 1 000 työntekijää Euroopan talousalu-
58040:                                                  eella ja vähintään kahdessa eri jäsenvaltiossa
58041:                                                  kussakin vähintään 150 työntekijää yrityk-
58042:                                                  sessä, on kansainvälisestä konserniyhteisty-
58043:                                                  östä voimassa, mitä siitä on konsernin joh-
58044:                                                  don ja 11 f §:n mukaisen erityisen neuvotte-
58045:                                                  luryhmän kesken sovittu.
58046:                                                    Jollei kansainvälisestäkonserniyhteistyöstä
58047:                                                  ole 3 momentissa tarkoitetuin tavoin sovittu
58048:                                                  kolmen vuoden kuluessa vähintään kahden
58049:                                                  kahdessa eri jäsenvaltiossa sijaitsevan yrityk-
58050:                                                  sen tai liikkeen vähintään sadan työntekijän
58051:                                                  tai toimihenkilön taikka heidän edustajiensa
58052:                                                  tai konsernin johdon kirjallisesta neuvottelu-
58053:                                                  pyynnöstä tai jollei konsernin johto ole
58054:                                                  aloittanut neuvotteluja kuuden kuukauden
58055:                                                  kuluessa sanotusta neuvottelupyynnöstä,
58056:                                                  kansainvälinen konserniyhteistyö on järjes-
58057:                                                  tettävä siten kuin 11 d, 11 e ja 11 g §:ssä
58058:                                                  säädetään. Konserniyhteistyötä koskeva so-
58059:                                                  pimus voidaan tehdä senkin jälkeen, kun
58060:                                                  sanotut velvoitteet ovat tulleet noudatetta-
58061:                                                  viksi.
58062:                    11 d §                                            11 d §
58063:     Tiedottamisvelvollisuus konsernissa               Lakiperusteinen konserniyhteistyö
58064:   Jollei muusta ole sovittu 11 c §:n mukai-        Jollei muusta ole sovittu 11 c §:n mukai-
58065: sesti, konsernin palveluksessa Suomessa ole-     sesti, kansallisessa konserniyhteistyössä on
58066: valle henkilöstölle on annettava:                konsernin palveluksessa Suomessa olevalle
58067:                                                  henkilöstölle ja kansainvälisessä konserniyh-
58068:                                                  teistyössä konsernin palveluksessa Euroopan
58069:                                                  talousalueella olevalle henkilöstölle annetta-
58070:                                                  va:
58071:   1) vuosittain yhtenäinen taloudellinen sel-       1) vuosittain yhtenäinen taloudellinen sel-
58072: vitys, johon sisältyy konsernitilinpäätös tai,   vitys, johon sisältyy konsernitilinpäätös tai,
58073: jollei sellaista ole lain mukaan laadittava,     jollei sellaista ole lain mukaan laadittava,
58074: vastaava käytettävissä oleva selvitys sekä       vastaava käytettävissä oleva selvitys sekä
58075: tiedot konsernin tuotantoon, työllisyyden,       tiedot konsernin tuotannon, työllisyyden,
58076: kannattavuuden ja kustannusrakenteen kehi-       kannattavuuden ja kustannusrakenteen kehi-
58077: tysnäkymistä samoin kuin arvio odotettavis-      tysnäkymistä samoin kuin arvio odotettavis-
58078: sa olevista henkilöstön määrän ja laadun         sa olevista henkilöstön määrän ja laadun
58079: muutoksista;                                     muutoksista;
58080:    2) tiedot konsernin johdossa tehtävistä          2) tiedot konsernin johdossa tehtävistä
58081: päätöksistä, jotka koskevat konserniin kuu-      päätöksistä, jotka koskevat konserniin kuu-
58082: 14                                       HE 35/1996 vp
58083: 
58084: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
58085: 
58086: luvan yrityksen toiminnan olennaista laajen-       luvan yrityksen toiminnan olennaista laajen-
58087: tamista, supistamista tai lopettamista; sekä       tamista, supistamista tai lopettamista; sekä
58088:   3) tiedot konsernin johdossa tehtävistä            3) tiedot konsernin johdossa tehtävistä
58089: päätöksistä, jotka koskevat konserniin kuu-        päätöksistä, jotka koskevat konserniin kuu-
58090: luvan yrityksen tuotevalikoiman tai palvelu-       luvan yrityksen tuotevalikoiman tai palvelu-
58091: toiminnan tai muun näihin rinnastettavan           toiminnan tai muun näihin rinnastettavan
58092: tuotannollisen seikan olennaista muuttamista       tuotannollisen seikan olennaista muuttamista
58093: henkilöstön asemaan vaikuttavana tavalla.          henkilöstön asemaan vaikuttavana tavalla.
58094:   Konsernin johtoon kuuluvan tai sen val-            Kansallisessa konserniyhteistyössä tulee
58095: tuuttaman, tiedotettaviin asioihin perehty-        konsernin johtoon kuuluvan tai sen valtuut-
58096: neen henkilön tulee antaa 1 momentissa tar-        taman, tiedotettaviin asioihin perehtyneen
58097: koitetut tiedot siten, että konsernin johdon ja    henkilön antaa 1 momentissa tarkoitetut tie-
58098: henkilöstön sekä henkilöstön keskinäinen           dot siten, että konsernin johdon ja henkilös-
58099: vuorovaikutus asiaa käsiteltäessä voi toteu-       tön sekä henkilöstön keskinäinen vuorovai-
58100: tua. Tiedot 1 momentin 2 ja 3 kohdassa tar-        kutus asiaa käsiteltäessä voi toteutua. Tiedot
58101: koitetuista asioista on annettava niille henki-    1 momentin 2 ja 3 kohdassa tarkoitetuista
58102: löstön edustajille, joita asia koskee, ja siten,   asioista on annettava niille henkilöstön edus-
58103: että asianomaisessa yrityksessä voidaan käy-       tajille, joita asia koskee, ja siten ne on an-
58104: dä 7 §:ssä tarkoitetut neuvottelut. Tietoja        nettava siten, että asianomaisessa yrityksessä
58105: annettaessa ja käsiteltäessä on lisäksi sovel-     voidaan käydä 7 §:ssä tarkoitetut neuvotte-
58106: tuvin osin noudatettava, mitä 11 §:n 3 mo-         lut. Tietoja annettaessa ja käsiteltäessä on
58107: mentissa ja 12 §:ssä säädetään.                    lisäksi soveltuvin osin noudatettava, mitä 11
58108:                                                    §:n 6 momentissa ja 12 §:ssä säädetään.
58109:   Muualla kuin Suomessa toimivasta yrityk-          Muualla kuin Suomessa toimivasta yrityk-
58110: sestä on tässä pykälässä tarkoitetun konser-       sestä on kansallisessa konserniyhteistyössä
58111: nitilinpäätöksen ohella annettava vain ne 1        tässä pykälässä konsernitilinpäätöksen ohella
58112: momentin 1 kohdassa tarkoitettuun määräai-         annettava vain ne 1 momentin 1 kohdassa
58113: kaisselvitykseen liittyvät tiedot, joilla on       tarkoitettuun määräaikaisselvitykseen liitty-
58114: olennaista merkitystä Suomessa olevan hen-         vät tiedot, joilla on olennaista merkitystä
58115: kilöstön kannalta.                                 Suomessa olevan henkilöstön kannalta.
58116:                                                       Kansainvälisessä konserniyhteistyössä on
58117:                                                    konsernin johdon annettava 1 momentin 1
58118:                                                    kohdan tiedot 11 g §:n mukaisen yritysneu-
58119:                                                    voston kokoukselle siten, että konsernijoh-
58120:                                                    don ja henkilöstön sekä henkilöstön keski-
58121:                                                    näinen vuorovaikutus asiaa käsiteltäessä voi
58122:                                                    toteutua. Tiedot 1 momentin 2 ja 3 kohdassa
58123:                                                    tarkoitetuista asioista on annettava yritysneu-
58124:                                                    vostolle tai sen työvaliokunnalle, jos sellai-
58125:                                                    nen on valittu, kun tiedot koskevat vähintään
58126:                                                    kahta eri jäsenvaltioissa sijaitsevaa yritystä
58127:                                                    tai liikettä, jolloin yritysneuvosto tai työva-
58128:                                                    liokunta voi myös kokoontua konsernin joh-
58129:                                                    don tai muun tarkoitukseen paremmin sovel-
58130:                                                    tuvan yritysjohdon kanssa. Kokoukseen voi-
58131:                                                    vat osallistua myös ne yritysneuvoston jä-
58132:                                                    senet, joiden ed.'.istamia yrityksiä tai liikkeitä
58133:                                                    kyseiset toimenpiteet suoraan koskevat.
58134:                   11 e §                                                11 e §
58135:  Henkilöstön edustajat konserniyhteistyössä         Henkilöstön edustajat konserniyhteistyössä
58136:   Jollei muusta ole sovittu 11 c §:n mukai-          Jollei kansallisen konserniyhteistyön osalta
58137:                                         HE 35/1996 vp                                         15
58138: 
58139: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
58140: 
58141: sesti, kunkin konserniin kuuluvan yrityksen       muusta ole sovittu 11 c §:n mukaisesti, kun-
58142: henkilöstöllä on oikeus valita konserniyhteis-    kin konserniin kuuluvan suomalaisen yrityk-
58143: työtä varten keskuudestaan vähintään yksi         sen henkilöstöllä on oikeus valita konserni-
58144: edustaja. Henkilöstön edustajat on valittava      yhteistyötä varten keskuudestaan vähintään
58145: siten, että kaikki konsernin henkilöstöryhmät     yksi edustaja. Henkilöstön edustajat on valit-
58146: tulevat edustetuiksi. Jos yrityksellä on useita   tava siten, että kaikki konsernin henkilöstö-
58147: toimipaikkoja, on riittävää, että henkilö         ryhmät tulevat edustetuiksi. Jos yrityksellä
58148: edustaa tiettyyn alueelliseen taikka toimin-      on useita toimipaikkoja, on riittävää, että
58149: nalliseen kokonaisuuteen kuuluvien toimi-         henkilö edustaa tiettyyn alueelliseen taikka
58150: paikkojen henkilöstöä.                            toiminnalliseen kokonaisuuteen kuuluvien
58151:                                                   toimipaikkojen henkilöstöä.
58152:                                                      Kansainvälisessäkonserniyhteistyössä kon-
58153:                                                   sernin Suomessa olevalla henkilöstöllä on
58154:                                                   oikeus valita edustajansa erityiseen neuvot-
58155:                                                   teluryhmään, sopimukseen perustuvaan yh-
58156:                                                   teistyöelimeen tai yritysneuvostoon sopimai-
58157:                                                   la tai vaalilla. Jollei henkilöstö voi sopia
58158:                                                   noudatettavasta menettelytavasta, on työnte-
58159:                                                   kijöiden ja toimihenkilöiden suurinta määrää
58160:                                                   edustavien työsuojeluvaltuutettujen järjestet-
58161:                                                   tävä yhdessä vaali tai muu valintamenettely
58162:                                                   siten, että kaikilla henkilöstöön kuuluvilla on
58163:                                                   oikeus osallistua siihen. Muista Euroopan
58164:                                                   talousalueen jäsenvaltioista henkilöstön
58165:                                                   edustajat valitaan kunkin toimipaikan kan-
58166:                                                   sallisen lainsäädännön mukaisesti. Tämän
58167:                                                   momentin säännöksiä Suomessa olevan hen-
58168:                                                   kilöstön oikeudesta valita edustajansa sovel-
58169:                                                   letaan myös silloin, kun konserniyhteistyön
58170:                                                   järjestämisvelvollisuus perustuujonkin muun
58171:                                                   Euroopan talousalueen jäsenvaltion kuin
58172:                                                   Suomen lainsäädäntöön.
58173:                                                      Edellä 2 momentin mukaisesti kansainväli-
58174:                                                   seen konserniyhteistyöhön valitun henkilös-
58175:                                                   tön edustajan ja varaedustajan irtisanomis-
58176:                                                   suojasta on vastaavasti voimassa, mitä työ-
58177:                                                   sopimuslain (320170) 53 §:n 2 momentissa
58178:                                                   säädetään luottamusmiehen työsopimuksen
58179:                                                    irtisanomisesta.
58180:                                                                      11 f §
58181:                                                   Erityinen neuvotteluryhmä kansainvälisessä
58182:                                                              konserniyhteistyössä
58183:                                                     Erityisen neuvotteluryhmän tehtävänä on
58184:                                                   neuvotella konsernin johdon kanssa kansain-
58185:                                                   välisen konserniyhteistyön järjestämisestä.
58186:                                                   Sitä koskeva sopimus on neuvotteluryhmän
58187:                                                   enemmistön hyväksyttävä. Erityinen neuvot-
58188:                                                   teluryhmä kokoontuu konsernin johdon
58189:                                                   kanssa sen kutsusta. Aloite voi tulla joko
58190:                                                   konsernin johdolta tai konsernin henkilöstö[-
58191: 16                                     HE 35/1996 vp
58192: 
58193: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
58194: 
58195:                                                  tä 11 c §:n mukaisesti. Erityisessä neuvotte-
58196:                                                  luryhmässä on vähintään kolme ja enintään
58197:                                                  17 jäsentä.
58198:                                                    Erityiseen neuvotteluryhmään kuuluu yksi
58199:                                                  henkilöstön valitsema edustaja kustakin sel-
58200:                                                  laisesta Euroopan talousalueen jäsenvaltiosta,
58201:                                                  jossa konsernilla on yritys tai liike. Lisäksi
58202:                                                  valitaan lisäjäseniä suhteutettuna eri maissa
58203:                                                  työskentelevien työntekijöiden ja toimihenki-
58204:                                                  löiden lukumäärään. Konsernin henkilöstön
58205:                                                  edustajat Suomesta ja konsernin johto totea-
58206:                                                  vat yhdessä lisäjäsenten lukumäärän.
58207:                                                    Erityinen neuvotteluryhmä voi vähintään
58208:                                                  kahden kolmasosan enemmistöllä päättää
58209:                                                  olla aloittamatta neuvotteluja kansainvälisen
58210:                                                  konserniyhteistyön jäJjestibnisestä tai lopet-
58211:                                                  taa jo aloitetut neuvottelut. Uusi pyyntö eri-
58212:                                                  tyisen neuvotteluryhmän koolle kutsumiseksi
58213:                                                  voidaan esittää aikaisintaan kahden vuoden
58214:                                                  kuluttua sanotun päätöksen jälkeen, jolleivät
58215:                                                  konserninjohto ja erityinen neuvotteluryhmä
58216:                                                  sovi lyhyemmästä määräajasta
58217:                                                                      11 g §
58218:                                                  Yritysneuvosto kansainvälisessä konserniyh-
58219:                                                                  teistyössä
58220:                                                     Yritysneuvostossa on vähintään kolme ja
58221:                                                  enintään 30 jäsentä. Yritysneuvostoon vali-
58222:                                                  taan yksi henkilöstön keskuudestaan valitse-
58223:                                                  ma edustaja kustakin sellaisesta Euroopan
58224:                                                  talousalueen jäsenvaltiosta, jossa konsernilla
58225:                                                  on yritys tai liike. Lisäksi valitaan lisäjäseniä
58226:                                                  suhteutettuna eri maissa työskentelevien
58227:                                                  työntekijöiden ja toimihenkilöiden lukumää-
58228:                                                  rään. Yritysneuvoston jäsenten lukumäärä ja
58229:                                                  sen mahdolliset muutokset todetaan yritys-
58230:                                                  neuvoston ja konsernin johdon kesken. Y ri-
58231:                                                  tysneuvosto voi asettaa keskuudestaan työva-
58232:                                                  liokunnan, jossa on enintään kolme jäsentä.
58233: 
58234: 
58235: 
58236:                     13 §                                               13 §
58237:        Vapautus työstä ja kmvaukset                     Vapautus työstä ja kmvaukset
58238:   Työnantajan on annettava tässä laissa tar-       Työnantajan on annettava tässä laissa tar-
58239: koitetuille henkilöstön edustajille vapautusta   koitetuille henkilöstön edustajille vapautusta
58240: säännönmukaisesta työstä ajaksi, jonka nämä      säännönmukaisesta työstä ajaksi, jonka nämä
58241: tarvitsevat tämän lain mukaista yhteistoimin-    tarvitsevat tämän lain mukaista yhteistoimin-
58242:                                         HE 35/1996 vp                                         17
58243: 
58244: V oimrusa oleva laki                              Ehdotus
58245: 
58246: tamenettelyä tai konserniyhteistyötä sekä         tamenettelyä tai konserniyhteistyötä sekä
58247: välittömästi niihin liittyvää henkilöstön edus-   välittömästi niihin liittyvää henkilöstön edus-
58248: tajien keskinäistä valmistautumista varten,       tajien keskinäistä valmistautumista varten,
58249: sekä korvattava heille tästä aiheutuva an-        sekä korvattava heille tästä aiheutuva an-
58250: sionmenetys. Muusta vapautuksesta työstä ja       sionmenetys. Muusta vapautuksesta työstä ja
58251: ansionmenetyksen korvaamisesta on kussa-          ansionmenetyksen korvaamisesta on kussa-
58252: kin tapauksessa sovittava asianomaisen hen-       kin tapauksessa sovittava asianomaisen hen-
58253: kilöstön edustajan ja työnantajan välillä.        kilöstön edustajan ja työnantajan välillä.
58254: Työnantaja korvaa myös muut tämän lain            Työnantaja korvaa myös muut tämän lain
58255: mukaisesta konserniyhteistyöstä aiheutuvat        mukaisesta konserniyhteistyöstä aiheutuvat
58256: kustannukset.                                     kustannukset. Tällaisiksi katsotaan myös
58257:                                                   kohtuulliset kustannukset ruiantuntijoista,
58258:                                                   joita erityinen neuvotteluryhmä taikka yritys-
58259:                                                   neuvosto tai sen työvaliokunta käyttää apu-
58260:                                                   naan kokoontuakseen konsernin johdon
58261:                                                   kanssa
58262: 
58263:                      16 §                                             16 §
58264:             Rangaistusäännökset                               Rangaistussäännökset
58265:   Konsernin johtoon kuuluva, työnantaja tai         Konsernin johtoon kuuluva, työnantaja tai
58266: näiden edustaja, joka tahallaan tai huolimat-     näiden edustaja, joka tahallaan tai huolimat-
58267: tomuudesta jättää noudattamatta, mitä 7, 9,       tomuudesta jättää noudattamatta, mitä 7, 9,
58268: 11 tai 11 d §:ssä säädetään taikka 13 §:ssä       11 tai 11 d §:ssä säädetään taikka 13 §:ssä
58269: säädetään muuta kuin maksuvelvollisuudesta        säädetään muusta kuin maksuvelvollisuudes-
58270: tai olennaisesti laiminlyö noudattaa, mitä 11     ta tai olennaisesti laiminlyö noudattaa, mitä
58271: c §:n 1 momentissa tarkoitetussa sopimuk-         11 c §:n 1 tai 3 momentissa tarkoitetussa so-
58272: sessa sovitaan tiedottamisvelvollisuudesta,       pimuksessa sovitaan, on tuomittava yhteis-
58273: on tuomittava yhteistoimintavelvoitteen rik-      toimintavelvoitteen rikkomisesta sakkoon.
58274: komisesta sakkoon. Vastuu työnantajan ja          Vastuu työnantajan ja tämän edustajien kes-
58275: tämän edustajien kesken määräytyy rikoslain       ken määräytyy rikoslain 47 luvun 7 §:ssä
58276: 47 luvun 7 §:ssä säädettyjen perusteiden mu-      säädettyjen perusteiden mukaan.
58277: kaan.
58278: 
58279:                                                     Tämä laki tulee voimaan 22 päivänä syys-
58280:                                                   kuuta 1996.
58281:                                                     Tätä lakia ei kuitenkaan sovelleta niihin
58282:                                                   konserneihin, joissa on tehty ennen lain
58283:                                                   voimaantuloa koko henkilöstöä koskeva so-
58284:                                                   pimus ylikansallisesta konsernin johdon ja
58285:                                                   henkilöstön välisestä vuorovaikutuksesta
58286:                                                   Jollei muusta ole sovittu, edellä tarkoitetun
58287:                                                   sopimuksen irlisanomisaika on kuusi kuu-
58288:                                                   kautta, jonka jälkeen tulevat noudatettaviksi
58289:                                                   11 c §:n 4 momentissa säädetyt velvoitteet.
58290: 
58291: 
58292: 
58293: 
58294:  360129Q
58295:                                        HE 36/1996 vp
58296: 
58297: 
58298: 
58299: 
58300:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi Helsingin kauppakor-
58301:                            keakoulusta ja Svenska handelshögskolan -nimisestä komeakou-
58302:                            lusta annettujen lakien muuttamisesta
58303: 
58304:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
58305: 
58306:   Esityksessä ehdotetaan Helsingin kauppa-       täisiin säännös, jonka mukaan korkeakou-
58307: korkeakoulusta ja Svenska handelshögskolan       luun kuulumaton henkilö voidaan valita
58308: -nimisestä korkeakoulusta annettuja lakeja       erillisen laitoksen hallintoelimen jäseneksi.
58309: muutettaviksi siten, että korkeakoulujen yli-    Samalla ehdotetaan muutettaviksi ja kumot-
58310: oppilaskunnat voisivat valita opiskelijoita      taviksi eräitä vanhentuneita säännöksiä.
58311: edustavat jäsenet korkeakoulujen hallintoeli-      Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan
58312: miin. Svenska handelshögskolan -nimisestä        1 päivänä tammikuuta 1997.
58313: korkeakoulusta annettuun lakiin myös lisät-
58314: 
58315:                                        PERUSTELUT
58316: 1.   Nykytila ja ehdotetut muutokset             keakoulusta annetun lain 5 §:n 2 momentin
58317:                                                  mukaan korkeakoulun päätösvaltaa käyttävi-
58318:    Helsingin kauppakorkeakoulusta annetun        en monijäsenten hallintoelinten jäsenet voi-
58319: lain (1032173) 3 §:n 1 momentissa ja Svens-      daan valita korkeakoulun piirissä toimitelta-
58320: ka handelshögskolan -nimisestä korkeakou-        villa vaaleilla siten kuin asetuksella sääde-
58321: lusta annetun lain (582174) 3 §:n 1 momen-       tään. Vaalioikeutettu on jokainen korkeakou-
58322: tissa säädetään, että korkeakoulu on opetus-     luun kuuluva ja vaalikelpoinen jokainen täy-
58323: ministeriön alainen.                             sivaltainen vaalioikeutettu.
58324:    Valtioneuvostosta annettuun lakiin (78/22)      Niiden muutosten mukaisesti, joita on vii-
58325: vuonna 1995 tehdyn muutoksen mukaan              me vuosina tehty muihin korkeakoululakei-
58326: valtioneuvoston jakautumisesta ministeriöi-      hin, ehdotetaan poistettaviksi säännökset
58327: hin, niiden toimialasta sekä asoiden jaosta      vaalioikeudesta ja vaalikelpoisuudesta sekä
58328: niiden kesken säädetään asetuksella. Opetus-     kansalaisuudesta tai asemasta virkamiehenä.
58329: ministeriön toimialaan kuuluvat valtioneu-       Vaatimus hallintoelinten jäsenten täysival-
58330: voston ohjesäännön (1522/95) 20 §:n mu-          taisuudesta säilytetään. Samoin on pääsään-
58331: kaan yliopistot, teknilliset korkeakoulut,       tönä edelleen, että hallintoelinten jäsenten
58332: kauppakorkeakoulut ja taidekorkeakoulut          tulee kuulua korkeakouluun.
58333: Tämän vuoksi ehdotetaan, että kummankin             Kummankin lain 5 §:ään ehdotetaan lisät-
58334: lain 3 §:n 1 momentti kumotaan.                  täväksi uusi 3 momentti, jonka mukaan kor-
58335:    Helsingin kauppakorkeakoulusta annetun        keakoulun ylioppilaskunta voisi valita opis-
58336: lain 5 §:n 2 momentin mukaan korkeakou-          kelijoita edustavat jäsenet hallintoelimiin ja
58337: lun päätösvaltaa käyttävien monijäsenisten       jäsenten valitsemistavasta voitaisiin säätää
58338: hallintoelimien jäsenet voidaan valita kor-      asetuksella. Tällainen järjestelmä on nyky-
58339: keakoulun piirissä toimitettavilla vaaleilla     ään voimassa useissa korkeakouluissa.
58340: siten kuin asetuksella säädetään. V aalioikeu-     Svenska handelshögskolan -nimisestä kor-
58341: tettu on jokainen korkeakouluun kuuluva          keakoulusta annetun lain 5 §:ään ehdotetaan
58342: henkilö ja vaalikelpoinen jokainen täysival-     lisättäväksi uusi 4 momentti, jonka mukaan
58343: tainen vaalioikeutettu, joka on Suomen kan-      korkeakoulu voisi määrätä korkeakouluun
58344:  salainen tai virkamies Suomessa.                kuulumattoman henkilön erillisen laitoksen
58345:    Svenska handelshögskolan -nimisestä kor-      hallintoelimen jäseneksi. Helsingin kauppa-
58346: 
58347: 
58348:  360163C
58349: 2                                       HE 36/1996 vp
58350: 
58351: korkeakoulusta annetun lain 5 §:ssä tällainen     maksuperustelakiin. Kummankin lain 13 §
58352: säännös on ennestään. Vastaava säännös si-        ehdotetaan kumottavaksi.
58353: sältyy nykyään useimpiin korkeakoululakei-
58354: hin.
58355:    Kummankin lain voimassa olevan 12 §:n          2.   Esityksen vaikutukset
58356: 1 momentin mukaan professorin tai muun
58357: viran P.erustamisesta lahjoitus- tai testament-     Esityksellä on vaikutusta siihen menettely-
58358: tivarOilla säädetään kussakin tapauksessa an-     tapaan, jolla opiskelijoita edustavat jäsenet
58359: nettavana asetuksella. Pykälän 2 momentissa       voidaan valita korkeakoulujen hallintoeli-
58360: säädetään tällaisessa virassa olevan virka-       miin. Lisäksi esitys mahdollistaa korkeakou-
58361: miehen oikeuksista ja velvollisuuksista. Kos-     luun kuulumattoman henkilön valinnan
58362: ka valtion virkamieslainsäädännön mukaan          Svenska handelshögskolanin erillisen laitok-
58363: virkoja ei enää perusteta asetuksella, kum-       sen monijäseniseen hallintoelimeen.
58364: mankin lain 12 § ehdotetaan muutettavaksi           Esityksellä ei ole henkilöstövaikutuksia
58365: siten, että säädetään vain näihin virkoihin       eikä myöskään taloudellisia vaikutuksia.
58366: kuuluvista oikeuksista ja velvollisuuksista.
58367:    Kummankin lain 13 §:ssä säädetään kor-         3.   Asian valmistelu
58368: keakoulun oikeudesta harjoittaa maksullista
58369: palvelutoimintaa. Tilatuista tutkimuksista ja       Esitys on valmisteltu opetusministeriössä
58370: palvelutehtävistä perittävistä maksuista sää-     Helsingin kauppakorkeakoulun ja Svenska
58371: detään pykälän mukaan asetuksella ja mak-         handelshögskolanin esitysten pohjalta.
58372: sut määrätään valtion maksuperustelaissa
58373: (980173) säädettyjen yleisten perusteiden         4.   Voimaantulo
58374: mukaan.
58375:   Vuoden 1973 maksuperustelaki on korvat-           Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivä-
58376: tu uudella valtion maksuperustelailla             nä tammikuuta 1997.
58377: (150/92), joka koskee myös korkeakouluja.
58378: Korkeakouluista annetuissa laeissa ei enää          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
58379: tarvita säännöksiä oikeudesta harjoittaa mak-     kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
58380: sullista palvelutoimintaa eikä viittauksia        tukset
58381: 
58382: 
58383: 1.
58384:                                             Laki
58385:                 Helsingin kauppakomeakoulusta annetun lain muuttamisesta
58386:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
58387:   kumotaan Helsingin kauppakorkeakoulusta 29 päivänä joulukuuta 1973 annetun lain
58388: (1032173) 3 §:n 1 momentti ja 13 §, näistä 13 § sellaisena kuin se on 21 päivänä tammikuu-
58389: ta 1983 annetussa laissa (124/83),
58390:   muutetaan 5 §:n 2 momentti ja 12 §, sellaisina kuin ne ovat, 5 §:n 2 momentti mainitussa
58391: 21 päivänä tammikuuta 1983 annetussa laissa ja 12 § 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa
58392: laissa (116/88), sekä
58393:   lisätään 5 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 21 päivänä tammikuu-
58394: ta 1983 annetulla lailla ja 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetulla lailla (687/85), uusi 3 mo-
58395: mentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 momentiksi, seuraavasti:
58396:                      5§                           täysivaltainen henkilö, jollei jäljempänä toi-
58397:                                                   sin säädetä.
58398:   Korkeakoulun päätösvaltaa käyttävien mo-          Korkeakoulun ylioppilaskunta voi valita
58399: nijäsenisten hallintoelinten jäsenet voidaan      opiskelijoita edustavat jäsenet korkeakoulun
58400: valita korkeakoulun piirissä toimitettavilla      hallintoelimiin. Jäsenten valitsemistavasta
58401: vaaleilla. Monijäsenisen hallintoelimen jä-       voidaan säätää tarkemmin asetuksella.
58402: senenä voi olla vain korkeakouluun kuuluva
58403:                                        HE 36/1996 vp                                         3
58404: 
58405:                                                    Tämä laki tulee voimaan päivänä
58406:                      12 §                        kuuta 199 .
58407:   Lahjoitus- ja testamenttivaroilla perustet-      Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
58408: tuun virkaan kuuluvat samat oikeudet ja vel-     sen täytäntöönpanemiseksi tarvittaviin toi-
58409: vollisuudet kuin muuhun vastaavaan virkaan.      miin.              ·
58410: 
58411: 
58412: 
58413: 
58414: 2.
58415:                                            Laki
58416:      Svenska handelshögskolan -nimisestä komeakoulusta annetun lain muuttamisesta
58417:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
58418:   kumotaan Svenska handelshögskolan -nimisestä korkeakoulusta 3 päivänä heinäkuuta
58419: 1974 annetun lain (582174) 3 §:n 1 momentti ja 13 §,
58420:   muutetaan 5 §:n 2 momentti ja 12 §, sellaisina kuin ne ovat, 5 §:n 2 momentti 28 päivänä
58421: joulukuuta 1990 annetussa laissa (1356/90) ja 12 § 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa
58422: laissa (117/88), sekä
58423:   lisätään 5 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 28 päivänä joulukuuta
58424: 1990 annetulla lailla, uusi 3 ja 4 momentti seuraavasti:
58425:                      5§                          keakouluun kuulumattoman henkilön erilli-
58426:                                                  sen laitoksen hallintoelimen jäseneksi.
58427:   Korkeakoulun päätösvaltaa käyttävien mo-
58428: nijäsenisten hallintoelinten jäsenet voidaan                         12 §
58429: valita korkeakoulun piirissä toimitettavilla       Lahjoitus- ja testamenttivaroilla perustet-
58430: vaaleilla. Monijäsenisen hallintoelimen jä-      tuun virkaan kuuluvat samat oikeudet ja vel-
58431: senenä voi olla vain korkeakouluun kuuluva       vollisuudet kuin muuhun vastaavaan virkaan.
58432: täysivaltainen henkilö, jollei jäljempänä toi-
58433: sin säädetä.
58434:   Korkeakoulun ylioppilaskunta voi valita          Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
58435: opiskelijoita edustavat jäsenet korkeakoulun     199 .
58436: hallintoelimiin. Jäsenten valitsemistavasta        Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
58437: voidaan säätää tarkemmin asetuksella.            sen täytäntöönpanemiseksi tarvittaviin toi-
58438:   Korkeakoulu voi määrätä myös kor-              miin.
58439: 
58440: 
58441:      Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1996
58442: 
58443:                                     Tasavallan Presidentti
58444: 
58445: 
58446: 
58447:                                    MARTTI AHTISAARI
58448: 
58449: 
58450: 
58451: 
58452:                                                         Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen
58453: 4                                      HE 36/1996 vp
58454: 
58455:                                                                                              Liite
58456: 
58457: 1.
58458: 
58459:                                            Laki
58460:                  Helsingin kauppakomeakoulusta annetun lain muuttamisesta
58461: 
58462: 
58463: 
58464:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
58465:   kumotaan Helsingin kauppakorkeakoulusta 29 päivänä joulukuuta 1973 annetun lain
58466: (1032173) 3 §:n 1 momentti ja 13 §, näistä 13 § sellaisena kuin se on 21 päivänä tammikuu-
58467: ta 1983 annetussa laissa (124/83),
58468:   muutetaan 5 §:n 2 momentti ja 12 §, sellaisina kuin ne ovat, 5 §:n 2 momentti mainitussa
58469: 21 päivänä tammikuuta 1983 annetussa laissa ja 12 § 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa
58470: laissa (116/88), sekä
58471:   lisätään 5 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 21 päivänä tammikuu-
58472: ta 1983 annetulla lailla ja 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetulla lailla (687/85), uusi 3 mo-
58473: mentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 momentiksi, seuraavasti:
58474: 
58475: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
58476:                      3§                                                  3§
58477:     Korkeakoulu on opetusministeriön alainen.         (kumotaan)
58478: 
58479:                                                 5§
58480:   Korkeakoulun päätösvaltaa käyttävien mo-         Korkeakoulun päätösvaltaa käyttävien mo-
58481: nijäsenisten hallintoelinten jäsenet voidaan     nijäsenisten hallintoelinten jäsenet voidaan
58482: valita korkeakoulun piirissä suoritettavilla     valita korkeakoulun piirissä toimitettavilla
58483: vaaleilla siten kuin asetuksella säädetään.      vaaleilla. M onijäsenisen hallintoelimen jä-
58484: Vaalioikeutettu on jokainen korkeakouluun        senenä voi olla vain korkeakouluun kuuluva
58485: kuuluva henkilö ja vaalikelpoinen jokainen       täysivaltainen henkilö, jollei jäljempänä toi-
58486: täysivaltainen vaalioikeutettu, joka on Suo-     sin säädetä
58487: men kansalainen tai virkamies Suomessa.
58488:                                                    Korkeakoulun ylioppilaskunta voi valita
58489:                                                  opiskelijoita edustavat jäsenet korkeakoulun
58490:                                                  hallintoelimiin. Jäsenten valitsemistavasta
58491:                                                  voidaan säätää tarkemmin asetuksella.
58492: 
58493:                      12 §                                                12 §
58494:    Professorin tai muun viran perustamisesta
58495: korkeakouluun 11 §:ssä tarkoitetuilla varoilla
58496: säädetään kussakin tapauksessa annettavalla
58497: asetuksella.
58498:    Edellä 1 momentissa tarkoitetun viran hal-          Lahjoitus- ja testamenttivaroilla perustet-
58499: tijalla on soveltuvin osin samat oikeudet ja         tuun virkaan kuuluvat samat oikeudet ja vel-
58500: velvollisuudet kuin korkeakoulun muulla              vollisuudet kuin muuhun vastaavaan virkaan.
58501: vastaavan viran haltijalla.
58502:                                          HE 36/1996 vp                                       5
58503: 
58504: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
58505: 
58506: 
58507:                       13§                                             13 §
58508:   Korkeakoulu ja sen laitokset voivat suorit-       (kumotaan)
58509: taa valtion ja kunnan viranomaisille sekä
58510: yksityisille ja yhteisöille näiden tilamnia tie-
58511: teellisiä tutkimuksia ja muita palvelutehtä-
58512: viä
58513:   Tilatuista tutkimuksista ja palvelutehtävistä
58514: perittävistä maksuista säädetään asetuksella.
58515: Maksut määrätään valtion maksuperustelais-
58516: sa (980173) säädettyjen yleisten perusteiden
58517: mukaan.
58518:                                                      Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
58519:                                                    199 .
58520:                                                      Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
58521:                                                    sen täytäntöönpanemiseksi tarvittaviin toi-
58522:                                                    miin.
58523: 
58524: 
58525: 
58526: 
58527: 2.
58528: 
58529:                                              Laki
58530:       Svenska handelshögskolan -nimisestä komeakoulusta annetun lain muuttamisesta
58531: 
58532:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
58533:   kumotaan Svenskahandelshögskolan -nimisestä korkeakoulusta 3 päivänä heinäkuuta 1974
58534: annetun lain (582/74) 3 §:n 1 momentti ja 13 §,
58535:   muutetaan 5 §:n 2 momentti ja 12 §, sellaisina kuin ne ovat, 5 §:n 2 momentti 28 päivänä
58536: joulukuuta 1990 annetussa laissa (1356/90) ja 12 § 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa
58537: laissa {117/88), sekä
58538:   lisätään 5 §:ään sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 28 päivänä joulukuuta
58539: 1990 annetulla lailla, uusi 3 ja 4 momentti seuraavasti:
58540: 
58541: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
58542: 
58543:                       3§                                               3§
58544:   Korkeakoulu on opetusministeriön alainen.         (kumotaan)
58545: 
58546:                                                5§
58547:   Korkeakoulun päätösvaltaa käyttävien mo-           Korkeakoulun päätösvaltaa käyttävien mo-
58548: nijäsenisten hallintoelinten jäseniä voidaan       nijäsenisten hallintoelinten jäsenet voidaan
58549: valita korkeakoulun piirissä toimitettavilla       valita korkeakoulun piirissä toimitettavilla
58550: vaaleilla siten kuin asetuksella säädetään.        vaaleilla. M onijäsenisen hallintoelimen jä-
58551: 6                                       HE 36/1996 vp
58552: 
58553: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
58554: 
58555: Vaalioikeutettu on jokainen korkeakouluun         senenä voi olla vain korkeakouluun kuuluva
58556: kuuluva henkilö ja vaalikelpoinen jokainen        täysivaltainen henkilö, jollei jäljempänä toi-
58557: täysivaltainen vaalioikeutettu                    sin säädetä.
58558:                                                     Korkeakoulun ylioppilaskunta voi valita
58559:                                                   opiskelijoita edustavat jäsenet korkeakoulun
58560:                                                   hallintoelimiin. Jäsenten valitsemistavasta
58561:                                                   voidaan säätää tarkemmin asetuksella
58562:                                                     Korkeakoulu voi määrätä myös korkeakou-
58563:                                                   luun kuulumattomaan henkilön erillisen lai-
58564:                                                   toksen hallintoelimen jäseneksi.
58565:                      12 §                                             12 §
58566:    Professorin tai muun viran perustamisesta
58567: korkeakouluun 11 §:ssä tarkoitetuilla varoilla
58568: säädetään kussakin tapauksessa annettavalla
58569: asetuksella
58570:    Edellä 1 momentissa tarkoitetun viran hal-       Lahjoitus- ja testamenttivaroilla perustet-
58571: tijalla on soveltuvin osin samat oikeudet ja      tuun virkaan kuuluvat samat oikeudet ja vel-
58572: velvollisuudet kuin korkeakoulun muulla           vollisuudet kuin muuhun vastaavaan virkaan.
58573: vastaavan viran haltijalla.
58574:                      13§                                              13 §
58575:   Korkeakoulu ja sen laitokset voivat suorit-       (kumotaan)
58576: taa valtion ja kunnan viranomaisille sekä
58577: yksityisille ja yhteisöille tieteellisiä tutki-
58578: muksia ja muita palvelutehtäviä Tilatuista
58579: tutkimuksista ja palvelutehtävistä perittävistä
58580: maksuista säädetään asetuksella
58581:   Edellä 1 momentissa tarkoitetut maksut
58582: määrätään      valtion     maksuperustelaissa
58583: (980/13) säädettyjen yleisten perusteiden
58584: mukaan.
58585:                                                     Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
58586:                                                   199 .
58587:                                                     Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
58588:                                                   sen täytäntöönpanemiseksi tarvittaviin toi-
58589:                                                   menpiteisiin.
58590:                                         HE 37/1996 vp
58591: 
58592: 
58593: 
58594: 
58595:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lääninoikeuslain muut-
58596:                             tamisesta
58597: 
58598:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
58599:   Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi lää-       muodostuisi neljästä läänistä. Uudistus ei
58600: ninoikeuslakia siten, että eräillä lääninoi-      vaikuttaisi Uudenmaan lääninoikeuden eikä
58601: keuksilla olisi yhteisiä tuomiopiirejä.           Ahvenanmaan hallintotuomioistuimen tuo-
58602:   Lääninoikeuden tuomiopiirinä on nykyisin        miopiireihin.
58603: lääni. Esityksessä ehdotetaan, että lääninoi-       Asioiden tasapuolisesta jakamisesta yhtei-
58604: keuksilla olisi lisäksi tehtävien asianmukai-     sen tuomiopiirin lääninoikeuksien käsiteltä-
58605: sen ja joutuisan hoitamisen turvaamiseksi         väksi vastaisi yhteisen tuomiopiirin yli-
58606: yhteisiä tuomiopiirejä, joiden alueella asioita   tuomareista se, jonka korkein hallinto-oikeus
58607: voitaisiin siirtää toisen lääninoikeuden käsi-    määräisi tehtävään.
58608: teltäväksi. Länsi-Suomen, Keski-Suomen ja           Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
58609: Pohjois-Suomen tuomiopiirit muodostuisivat        maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun
58610: kahdesta läänistä. Itä-Suomen tuomiopiiri         se on hyväksytty ja vahvistettu.
58611: 
58612: 
58613: 
58614:                                    YLEISPERUSTELUT
58615: 1.   Nykytila                                     taan kuuluvat sen ratkaistaviksi säädetyt hal-
58616:                                                   linto-oikeudelliset valitusasiat ja näissä asi-
58617: 1.1. Yleistä                                      oissa tehdyt prosessuaaliset kantelut päätök-
58618:                                                   sen poistamiseksi. Lääninoikeuden toimival-
58619:    Lääninoikeudet on muodostettu 1 päivästä       taan kuuluu lisäksi ratkaista hallintoriita-asi-
58620: marraskuuta 1989 lääninoikeuslain muutta-         at, joita ei ole säädetty muun viranomaisen
58621: misesta annetulla lailla (242/89) itsenäisiksi    ratkaistavaksi, sekä muut lääninoikeuden
58622: ja riippumattomiksi alueellisiksi hallinto-       käsiteltäviksi säädetyt asiat.
58623: tuomiOistuimiksi, joilla on oma henkilöstön-        Lääninoikeuden puheenjohtajana toimii
58624: sä. Uudistuksen perustana olleessa hallituk-      ylituomari. Ylituomari ja lääninoikeuden
58625: sen esityksessä lääninoikeuksien muodosta-        jäseninä toimivat lääninoikeudentuomarit
58626: misesta alueellisiksi hallintotuomioistuimiksi    ovat virassaan tuomarin asemassa. Hallitus-
58627: koskevaksi lainsäädännöksi (HE 65/1988 vp)        muodossa säädetty tuomarin virassapysymis-
58628: kiinnitettiin huomiota muodostettavien lää-       oikeus koskee lääninoikeuslain 6 §:n 3 mo-
58629: ninoikeuksien toimintakykyyn. Hallituksen         mentin mukaan myös lain 4 §:n 2 momen-
58630: esityksessä pidettiin vaihtoehtona sitä, että     tissa tarkoitettuja, määräajaksi nimitettäviä
58631: vain asiamääriltään suurimmista lääninoi-         ylimääräisiä lääninoikeudentuomareita. Tuo-
58632: keuksista olisi muodostettu itsenäisiä tuo-       marin virassapysymisoikeus koskee myös
58633: mioistuimia muiden lääninoikeuksien tuo-          lääninoikeudensihteereitä heidän toimiessaan
58634: miopiirin koostuessa vähintään kahden lää-        lain 10 §:n 3 momentin nojalla esittelemäs-
58635: nin alueesta. Jälkimmäisen vaihtoehdon arvi-      sään asiassa lääninoikeuden jäsenenä.
58636:  oitiin kuitenkin tuolloin aiheuttavan lisäkus-
58637:  tannuksia ja hankalia henkilöstöjärjestelyjä.    1.2. Lääninoikeuksiin saapuvien asioiden
58638:    Lääninoikeuslain 1 §:n mukaan lääninoi-             määrän kehitys
58639:  keuden tuomiopiirinä on lääni. Lain 2 §:n
58640:  mukaan lääninoikeuden asialliseen toimiva!-        Vuonna 1995 lääninoikeuksiin saapui noin
58641: 
58642: 
58643:  360143F
58644: 2                                        HE 37/1996 vp
58645: 
58646: 19 900 asiaa. Lääninoikeuksiin on edellisten        korkeimman hallinto-oikeuden lääninoikeus-
58647: viiden vuoden aikana (1990-1994) saapu-             muistiossa. Muistiossa ehdotettiin ruuhkien
58648: nut vuosittain keskimäärin noin 28 400 asi-         purkamiseksi lisätyövoiman paikkaamista
58649: aa.       Edellisen        kymmenvuotisjakson       Hämeen, Kymen, Vaasan ja Oulun lääninoi-
58650: (1980-1989) aikana saapuvien asioiden               keuteen. Ehdotuksen perusteella perustettiin
58651: vuosikertymä oli keskimäärin noin 37 800.           vuosien 1995 ja 1996 aikana määräaikaisia
58652: Sitä      edellisen       kymmenvuotiskauden        virkoja Hämeen ja Kymen lääninoikeuteen.
58653: (1970-1979) vastaava vuosikertymä oli
58654: noin 47 100 asiaa.                                  1.3. Lääninoikeuksien käsittelyajat
58655:    Lääninoikeuksiin saapuvien asioiden mää-
58656: rän muutos selittyy lainsäädännön muutok-             Korkeimman hallinto-oikeuden lääninoi-
58657: silla ja yleisillä yhteiskunnallisilla kehityste-   keusmuistiossa on esitetty lyhyen aikavälin
58658: kijöillä. Myös saapuvien asioiden laatu on          tavoitteena, että veroasioissa saavutettaisiin
58659: muuttunut siten, että välitöntä verotusta kos-      selvästi alle yhden vuoden mittainen keski-
58660: kevien asioiden osuus on vähentynyt ja sosi-        määräinen käsittelyaika (8-10 kuukautta).
58661: aaliasioiden osuus noussut. Erityisen voima-        Pitkän aikavälin tavoitteena on pyrkiä siihen,
58662: kasta tämä nousu on ollut niissä lääninoi-          että veroasian käsittely kestäisi lääninoikeu-
58663: keuksissa joiden alueella vallitsee heikko          dessa keskimäärin kuusi kuukautta.
58664: työllisyystilanne. V eroasioiden määrän vä-           Vuonna 1995 keskimääräinen kaikkien
58665: hentymmen liittynee paitsi taloudellisen ti-        asioiden käsittelyaika lääninoikeuksissa oli
58666: lanteen seurausvaikutuksiin myös verotus-           noin 10 kuukautta. Tämä keskimääräinen
58667: menettelyn muutoksiin. Kansalaisten oikeus-         käsittelyaika tai sitä lyhyempi käsittelyaika
58668: turvan toteutumisen kannalta on myönteistä,         vuonna toteutui yhdeksässä lääninoikeudes-
58669: että virheelliset verotuspäätökset oikaistaan       sa, joista kuitenkin Kuopion lääninoikeudes-
58670: entistä aikaisemmassa vaiheessa.                    sa veroasioiden käsittelyaika on vielä 16,5
58671:    Lääninoikeuksien asiamääriä on jouduttu          kuukautta. Ruuhkautuneessa Kymen läänin-
58672: viime aikoina tarkastelemaan myös toisesta          oikeudessa käsittelyaika 1995 oli veroasiois-
58673: näkökulmasta, kun eräissä lääninoikeuksissa         sa 32,5 kuukautta ja muissa asioissa yhdek-
58674: on syntynyt veroasioiden käsittelyaikoja pi-        sän kuukautta. Hämeen lääninoikeudessa
58675: dentäneitä       ruuhkia.    Eduskunnan       oi-   keskimääräinen kaikkien asioiden käsittelyai-
58676: keusasiamies kiinnitti huomiota lääninoi-           ka oli 11,5 kuukautta. Lyhyin käsittelyaika
58677: keuksien käsittelyaikojen pidentymiseen esi-        oli Keski-Suomen lääninoikeudessa, Poh-
58678: tyksessään valtioneuvostolle 3 päivänä loka-        jois-Karjalan lääninoikeudessa ja Mikkelin
58679: kuuta 1994. Myös eduskunnan vastauksessa            lääninoikeudessa, joihin saapuu asioita vä-
58680: hallituksen esitykseen verotuksen muutok-           hemmän kuin muihin lääninoikeuksiin. Kah-
58681: senhakujärjestelmän uudistamista koskevaksi         dessa ensiksi mainitussa lääninoikeudessa
58682: lainsäädännöksi (HE 14311993 vp) kiinnitet-         keskimääräinen käsittelyaika oli noin neljä
58683: tiin huomiota lääninoikeuksien tilanteeseen.        kuukautta ja Mikkelin lääninoikeudessa kuu-
58684: Eduskunta edellytti lausumassaan muun               si kuukautta.
58685: ohella, että verotuksen oikeussuojajärjestel-
58686: män uudistamiseen liittyen tarvittaessa vah-        1.4. Lääninoikeuksiin saapuneiden asioiden
58687: vistetaan lääninoikeuksien resursseja.                   asiruyhmäkohtainen tarl<astelu
58688:    Oikeusministeriön asettaman lääninoikeuk-
58689: sien tuottavuus- ja laatuhankkeen loppura-             Lääninoikeuksiin vuosina 1989-1995 saa-
58690: portissa (Oikeusministeriön oikeushallinto-         puneiden asioiden lukumääriä on tarkasteltu
58691: osaston julkaisu 11.2.1994) on selvitetty lää-      liitteessä 3. Lääninoikeuksista kolmeen suu-
58692: ninoikeuksien toiminnan laatu- ja kustannus-        rimpaan eli Uudenmaan, Turun ja Porin sekä
58693: tekijöitä. Raportin mukaan lääninoikeuksien         Hämeen lääninoikeuteen saapui vuoden 1995
58694: välillä on suuria eroavuuksia toiminnan tuot-       aikana noin 61 prosenttia kaikista jutuista ja
58695: tavuudessa ja taloudellisuudessa. Raportissa        niissä ratkaistiin vastaavasti noin 62 prosent-
58696: erojen syinä on pidetty henkilöstövoimava-          tia kaikista asioista. Vuoden 1995 lopussa
58697: rojen epätasaista jakautumista ja henkilöstö-       niissä oli vireillä 63 prosenttia kaikista asi-
58698: rakenteen vinoumia.                                 oista.
58699:    Lääninoikeuksien työskentelytilannetta ja        Lääninoikeudet ovat käsitelleet ja ratkaisseet
58700: työskentelyedellytyksiä on lisäksi tarkasteltu      ensimmäisenä yleisenä muutoksenhaku-
58701: 20 päivänä joulukuuta 1994 valmistuneessa           asteena kunnallisten toimielinten päätöksistä
58702:                                        HE 37/1996 vp                                          3
58703: 
58704: tehdyt valitukset. Heinäkuun 1995 alussa         siten, että se on eteläisissä lääninoikeuksissa
58705: voimaan tulleen kuntalain (365/95) 90 §:n        muita pienempi.
58706: mukaan lääninoikeus käsittelee valitukset          Kunnallis- ja rakennusasioiden, mukaan
58707: kunnanhallituksen ja lautakunnan oi-             luettuna ympäristöterveydenhoitoasiat, osuu-
58708: kaisuvaatimuksen johdosta antamasta pää-         det ovat pysyneet ennallaan. Kummankin
58709: töksestä sekä valitukset valtuuston ja kun-      ryhmän osuus on noin 10 prosenttia. Raken-
58710: tayhtymän kuntalain 81 §:n 1 momentissa          nusasioissa esiintyy lääninoikeuskohtaista
58711: tarkoitetun toimielimen päätöksistä.             vaihtelua.
58712:    Verotuksen muutoksenhakujärjestelmä uu-         Saapuneiden asioiden vähentyminen vuo-
58713: distettiin 1 päivänä joulukuuta 1994 voi-        desta 1994 lähtien on ollut merkittävää. Vä-
58714: maan tulleilla laeilla (693-716/94), jotka       hennys kohdistuu erityisesti veroasioihin.
58715: ovat vaikuttaneet lääninoikeuksien työsken-      Siihen ovat vaikuttaneet paitsi muutoksenha-
58716: telyyn ensinnäkin sen vuoksi, että liike-vaih-   kujärjestelmän muutokset myös muutokset
58717: tovero-oikeus lakkautettiin ja sen käsiteltä-    verotuksen aineellisissa säädöksissä. On ole-
58718: väksi kuuluneet asiat samoin kuin eräät tulli-   tettavissa, että oikaisujärjestelmässä korjaan-
58719: hallinnon käsiteltäviksi aikaisemmin kuulu-      tuvat erityisesti henkilöverotuksessa tapahtu-
58720: neet asiat siirrettiin Uudenmaan lääninoikeu-    neet virheet. Henkilöverotuksen toimittami-
58721: teen. Liikevaihtovero-oikeuden henkilökunta      nen on samalla yksinkertaistanut, koska vä-
58722: siirrettiin samalla Uudenmaan lääninoikeu-       hennysjärjestelmää on karsittu. Verotus-
58723: den palvelukseen. Valittaminen lääninoikeu-      menettelyssä on otettu käyttöön myös var-
58724: den verotusta koskevista päätöksistä saatet-     hennettu verolippujen lähettämismenettely,
58725: tiin samalla luvanvaraiseksi.                    joka mahdollistaa virheiden entistä nopeam-
58726:    V erotuksen oikaisulautakuntaa koskevat       man korjaamisen virkamiesoikaisuna. Oi-
58727: säännökset lisättiin verotuslakiin (482/58)      kaisujärjestelmän toimivuudesta saadut tiedot
58728: vuoden 1994 alusta voimaan tulleella vero-       osoittavat, että verotoimistoissa eri vaiheissa
58729: tuslain muuttamisesta annetulla lailla           suoritettavalla virkamiesoikaisulla on käytän-
58730: (963/93). Muutoksenhaussa on aina ensim-         nössä olennainen merkitys virheiden korjaa-
58731: mäisenä vaiheena oikaisuvaatimuksen teke-        misessa. Varsinaiseen lautakuntakäsittelyyn
58732: minen verotuksen oikaisulautakuntaan ennen       ohjautuu periaatteellisia asioita, mikä osal-
58733: kuin asiasta voidaan valittaa lääninoikeuteen.   taan vaikuttaa lääninoikeuksiin saapuvien
58734: Oikaisumenettely koskee myös veronsaajien        veroasioiden laatuun.
58735: muutoksenhakua. Verovelvollisen tekemä
58736: oikaisuvaatimus voidaan hyväksyä verotoi-        1.5. Vireillä olevien hankkeiden vaikutus
58737: mistossa virkamiesoikaisuna. Verotuksen
58738: oikaisulautakunnista hylättyjä oikaisuvaati-       Arvioitaessa verovalitusten määrän kehi-
58739: muksia ei enää automaattisesti siirretä käsi-    tystä on otettava huomioon verohallinnossa
58740: teltäviksi lääninoikeuksissa verovalituksina,    vireillä olevat suunnitelmat verotusmenette-
58741:  vaan asian saattaminen lääninoikeuden käsi-     lyn yksinkertaistamisesta. Vuonna 1996 aloi-
58742: teltäväksi edellyttää valituksen tekemistä       tetaan 12 verotoimistossa henkilöverotuksen
58743:  määräajassa.                                    verotusehdotuskokeilu. Kokeilussa verovel-
58744:    Veroasioiden suhteellinen osuus on laske-     volliset eivät enää anna veroilmoitusta, vaan
58745: nut selvästi tämän vuosikymmenen alusta.         heille lähetetään verohallintoon tallennettu-
58746: Vuonna 1990 veroasiat muodostivat läänin-        jen suoritustietojen perusteella verotusehdo-
58747:  oikeuksissa noin 71 prosenttia saapuneista      tus. Kokeilun ulkopuolelle jäävät tässä vai-
58748:  asioista, vuonna 1993 noin 61 prosenttia,       heessa ne verovelvolliset, joilla on korkovä-
58749:  vuonna 1994 noin 53 prosenttia ja vuonna        hennyksiä. Verotusmenettelystä annetussa
58750:  1995 enää noin 43 prosenttia. Veroasioiden      laissa (1558/95), joka tuli voimaan 1 päivä-
58751:  suhteellinen osuus on vaihdellut lääninoi-      nä tammikuuta 1996, säädetään muun ohella,
58752:  keuksittain.                                    että pankit veivoitetaan siirtämään korkotie-
58753:    Seuraavaksi suurimmaksi asiaryhmäksi          dot suorasiirtona verohallintoon, mikä mah-
58754:  ovat nousseet sosiaali- ja terveydenhoitoasi-   dollistaa jatkossa myös näiden verovelvollis-
58755:  at Vuonna 1990 sosiaaliasioiden osuus lää-      ten osalta luopumisen veroilmoitusmenette-
58756:  ninoikeuksiin saapuneista asioista oli hiukan   lystä. Samassa yhteydessä siirryttiin yh-
58757:  yli 10 prosenttia. Tämän jälkeen osuus on       teisöverotuksessa järjestelmään, jossa yhteisö
58758:  noussut keskimäärin noin 20 prosenttiin.        laskee itse veromääränsä.
58759:  Sosiaaliasioiden suhteellinen osuus vaihtelee     Hallituksen esityksessä laiksi hallintolain-
58760: 4                                       HE 37/1996 vp
58761: 
58762: käytöstä ja siihen liittyväksi lainsäädännöksi      Saapuneiden asioiden siirtäminen lailla
58763: (HE 217/1995 vp) ehdotetaan muun ohella,          toiseen lääninoikeuteen olisi yksinkertaista
58764: että valtioneuvoston alaisen hallintovi-          toteuttaa kertaluonteisesti, mutta toistuvana
58765: ranomaisen päätöksestä valitettaisiin jatkossa    menettelynä tämä sääntelyvaihtoehto ei olisi
58766: aina lääninoikeuteen, jollei muutoksenhausta      joustava. Siirtämisen kohteena voisivat olla
58767: olisi tästä poikkeavaa säännöstä. Ehdotus         esimerkiksi asiaryhmät tai tiettynä aikana
58768: merkitsee sitä, että korkeimman hallinto-oi-      saapuneet asiat. Tällainen uudistus ei turvai-
58769: keuden ainoana tuomioistuinasteena käsitte-       si lääninoikeuksien toiminnan yleistä kehittä-
58770: lemistä asioista osa ohjautuisi käsiteltäviksi    mistä ja asioiden käsittelyn joutuisaa hoita-
58771: ensin lääninoikeuksissa. Muutos merkitsisi        mista pidemmällä aikavälillä.
58772: siten lääninoikeuksien työmäärän kasvua             Toisena sääntelyvaihtoehtona valmistelussa
58773: sekä käsiteltävien asioiden painottumista         on ollut esillä lääninoikeuksien välitön yh-
58774: yleishallinnon suuntaan. Esimerkiksi läänin-      distäminen joko niin, että lääninoikeuksien
58775: hallitusten toimivaltaan kuuluu lukuisa jouk-     toiminta keskittyisi harvemmille paikkakun-
58776: ko eri hallinnonalojen lupa- ja valvontatehtä-    nille tai niin, että lääninoikeuksissa voisi
58777: viä, joista muutoksenhaku ohjautuisi useim-       olla pysyvästi tai väliaikaisesti eri paikka-
58778: miten lääninoikeuksiin.                           kunnilla toimivia jaostoja. Tässä sääntely-
58779:   Hallintolainkäyttöä koskeva lakiehdotus         vaihtoehdossa voitaisiin ensi asteen hallinto-
58780: vaikuttaisi lääninoikeuksien työtilanteeseen      tuomioistuinten tuomiopiirijakoa kehittää
58781: myös suullisten käsittelyjen lisääntymisen        myös siten, että tuomiopiirijaon pohjana ei
58782: vuoksi. Esityksen mukaan lääninoikeus olisi       enää olisi läänijako. Hallintotuomioistuinten
58783: velvollinen toimittamaan suullisen käsittelyn,    lukumäärä ja tuomiopiirijako olisi tässä
58784: kun se on tarpeellista asian selvittämiseksi.     sääntelyvaihtoehdossa perusteellisesti selvi-
58785: Lääninoikeuden olisi pääsäännön mukaan            tettävä. Ratkaisu, jossa ensi asteen hallinto-
58786: toimitettava suullinen käsittely myös silloin,    tuomioistuimia olisi nykyistä vähemmän ja
58787: kun yksityinen asianosainen sitä pyytää.          jossa hallintotuomioistuinten toiminta keski-
58788:                                                   tettäisiin vain joillekin paikkakunnille, mer-
58789: 2.   Esityksen tavoitteet ja keskeiset            kitsisi olennaista organisaatiomuutosta. Lää-
58790:      ehdotukset                                   ninoikeuksien nykyisen henkilöstön kannalta
58791:                                                   siirtymävaihe olisi vaativa.
58792:   Esityksen tavoitteena on parantaa lääninoi-       Esitystä valmisteltaessa on tässä vaiheessa
58793: keuksien edellytyksiä huolehtia tasapuolisesti    päädytty ratkaisuun, joka pohjautuu lääninoi-
58794: kansalaisten oikeusturvasta. Nykyisin työti-      keuksien yhteistoimintaan. Esityksen mu-
58795: lanne ja käsittelyajat eri lääninoikeuksissa      kaan lääninoikeuden tuomiopiirinä on lääni,
58796: ovat erilaiset. Tavoitteena on parantaa lää-      mutta lisäksi useilla lääninoikeuksilla on
58797: ninoikeuksien toimintaedellytyksiä niin, että     yhteinen tuomiopiiri. Lääninoikeuksien työti-
58798: hallintolainkäyttöasiat voitaisiin käsitellä      lanteen tasaamisen kannalta tämä on tehok-
58799: kaikissa lääneissä nopeasti ja että kaikilla      kaampi ja joustavampi keino kuin asioiden
58800: lääninoikeuksilla olisi samanlaiset mahdolli-     siirtäminen lailla toiseen lääninoikeuteen.
58801: suudet menettelytapojensa kehittämiseen           Tämä sääntely ei aiheuttaisi olennaista muu-
58802: muun muassa suullisuutta lisäämällä. Esityk-      tosta lääninoikeusorganisaatioon, joten se on
58803: sen avulla luodaan edellytyksiä myös läänin-      käytännössä mahdollista toteuttaa kiireelli-
58804: oikeuksien kehittämiselle edelleen niin, että     sesti. Ehdotus ei merkitse sitä, että lääninoi-
58805: lääninoikeudet voisivat toimia yleisinä ensi      keuksien pohjalta muodostuvien nykyistä
58806: asteen hallintotuomioistuimina eri asiaryh-       vahvempien ensi asteen hallintotuomioistuin-
58807: missä nykyistä laajemmin.                         ten tuomiopiirien tulisi tulevaisuudessakin
58808:   Ehdotettu uudistus merkitsee lääninoikeuk-      perustua läänijakoon.
58809: sien toiminnan kehittämistä mahdollistamaHa         Ehdotuksen mukaan Länsi-Suomen, Keski-
58810: työtilanteen tasaaminen lääninoikeuksien          Suomen ja Pohjois-Suomen tuomiopiirit
58811: kesken. Esityksen valmistelussa on ollut          muodostuisivat kahdesta läänistä. Itä-Suo-
58812: esillä erilaisia vaihtoehtoja. Valmistelussa      men tuomiopiiri muodostuisi neljästä läänis-
58813: ovat vaihtoehtoina olleet saapuneiden asioi-      tä. Uudenmaan lääninoikeus ja Ahvenan-
58814: den siirtäminen lailla eräistä lääninoikeuksis-   maan hallintotuomioistuin jäisivät yhteisten
58815: ta muihin lääninoikeuksiin, lääninoikeuksien      tuomiopiirien ulkopuolelle.
58816: yhdistäminen ja lääninoikeuksien yhteistyön          Uudenmaan läämnoikeuteen saapui vuonna
58817: kehittäminen muulla tavoin.                       1995 noin 6 900 asiaa ja lääninoikeudessa
58818:                                          HE 37/1996 vp                                          5
58819: 
58820: ratkaistiin noin 10 400 asiaa. Uudenmaan           voidaan toteuttaa kiireellisesti. Lääninoikeu-
58821: lääninoikeus toimii jakaantuneena seitse-          det olisivat edelleen läänikohtaisia. Läänin-
58822: mään jaostoon, joten työtilanteen tasaaminen       oikeuksien yhteisillä tuomiopiireillä voidaan
58823: on nykyisinkin mahdollista lääninoikeuden          parantaa yhdenvertaisuutta lainkäyttöpalvelu-
58824: jaostojen kesken. Asioiden siirtämiseen Uu-        jen saatavuudessa ja samalla säilyttää läänin-
58825: denmaan lääninoikeudesta tai Uudenmaan             oikeuksien nykyinen alueellinen asiantunte-
58826: lääninoikeuteen ei ole välitöntä tarvetta.         mus.
58827:     Ahvenanmaan hallintotuomioistuin toimii          Oikeusministeriön 6 päivänä syyskuuta
58828: organisatorisesti Ahvenanmaan käräjäoikeu-         1995 asettama hallintotuomioistuintoimikun-
58829: den yhteydessä. Näillä tuomioistuimilla on         ta selvittää yleisten ensi asteen hallinto-
58830: osittain yhteinen henkilökunta, joten työti-       tuomioistuinten kehittämistä pitemmällä ai-
58831: lannetta voidaan näiden tuomioistuinten kes-       kavälillä. Toimikunnan määräaika päättyy
58832: ken tarvittaessa tasata joustavasti.               vuoden 1996 lopussa. Ehdotettu uudistus ei
58833:     Länsi-Suomen tuomiopiiri muodostuisi           rajoittaisi mahdollisuuksia yleisten ensi as-
58834: Turun ja Porin läänistä sekä Vaasan läänistä.      teen hallintotuomioistuinten järjestelmän
58835: Näiden läänien lääninoikeuksiin saapui             jatkokehittämiseen sen jälkeen kun tarkoi-
58836: vuonna 1995 yhteensä noin 4 200 asiaa.             tuksenmukainen tuomiopiirijako ja muut
58837: Keski-Suomen tuomiopiiri muodostuisi Hä-           ensi asteen hallintotuomioistuinten organi-
58838: meen läänistä ja Keski-Suomen läänistä, joi-       saation uudistamiseen liittyvät kysymykset
58839:  den lääninoikeuksiin saapui vuonna 1995           on selvitetty. Kiireellisesti toteutettavaksi
58840: yhteensä noin 3 100 asiaa. Pohjois-Suomen          ehdotettu uudistus loisi perustan yleisten
58841:  tuomiopiiri muodostuisi Oulun läänistä ja         ensi asteen hallintotuomioistuinten uudistus-
58842:  Lapin läänistä, joiden lääninoikeuksiin saa-      työn jatkamiselle ja hallintotuomioistuinlai-
58843:  pui yhteensä 2 100 asiaa. Itä-Suomen tuo-         toksen vahvistamiselle.
58844:  miopiiri muodostuisi Kymen läänistä, Mik-
58845:  kelin läänistä, Kuopion läänistä ja Pohjois-      3.   Esityksen vaikutukset
58846:  Karjalan läänistä. Näiden läänien lääninoi-
58847:  keuksiin saapui vuonna 1995 yhteensä 3 600          Esityksellä ei ole suoranaisia taloudellisia
58848:  asiaa.                                            vaikutuksia. Esitys luo edellytykset huolehtia
58849:     Yhteisten tuomiopiirien lähtökohtana olisi-    asioiden joutuisasta käsittelystä ja voi tästä
58850:  vat nykyiset läänikohtaiset lääninoikeudet        syystä mahdollistaa joitakin säästöjä. Esityk-
58851:  Yhteisten tuomiopiirien muodostamiseen            sen johdosta ei aiheudu tarvetta uusien vir-
58852:  vaikuttaisi lääninoikeuksiin saapuvien asioi-     kojen perustamiseen. Esitys ei estä virkajär-
58853:  den määrä ja lääninoikeuksien maantieteelli-      jestelyjä lääninoikeuksien sisällä tai eri lää-
58854:  nen sijainti. Kun tehokkaasti toimivan lää-       ninoikeuksien välillä. Täytetyn viran siirtä-
58855:  ninoikeusyksikön minimikokona voidaan             minen lääninoikeudesta toiseen edellyttää
58856:  laskennallisesti pitää noin 800-900 asian         aina asianomaisen virkamiehen suostumusta.
58857:  ratkaisemista vuosittain, uudistus merkitsisi       Yhteisen tuomiopiirin sisällä asioita voitai-
58858:  sitä, että myös pienissä lääninoikeuksissa        siin siirtää lääninoikeudesta toiseen. Tämä
58859:  voitaisiin turvata asioiden vähimmäismäärä        mahdollistaisi nykyisen henkilöstön tehok-
58860:  tasaamalla työtilannetta yhteiseen tuomiopii-     kaan käyttämisen. Säätämällä lääninoikeuk-
58861:  riin kuuluvien lääninoikeuksien kesken.           sille yhteisiä tuomiopiirejä parannetaan mah-
58862:     Lääninoikeuksissa käsiteltävien asioiden       dollisuuksia tasata työmääriä eri lääninoi-
58863:  tasapuolisesta jakamisesta yhteiseen tuo-         keuksien välillä. Samalla esitys mahdollistaa
58864:   miopiiriin kuuluvien lääninoikeuksien kes-       sen, että lääninoikeuksien henkilöstö voi
58865:  ken vastaisi yhteiseen tuomiopiiriin kuuluvi-     jatkaa nykyisissä tehtävissään nykyisillä
58866:   en lääninoikeuksien ylituomareista se, jonka     paikkakunnilla. Lääninoikeuksissa on vuon-
58867:   korkein hallinto-oikeus on määrännyt tähän       na 1996 yhteensä 401 virkaa, joista 11 yli-
58868:   tehtävään.                                       tuomaria, 112 lääninoikeudentuomaria, 134
58869:     Ehdotus mahdollistaa lääninoikeuksien          lääninoikeudensihteeriä ja 145 toimistohen-
58870:   työmäärän tarkoituksenmukaisen tasaamisen        kilöstöön kuuluvaa. Lisäksi Kymen ja Hä-
58871:   joustavasti samaan yhteiseen tuomiopiiriin       meen lääninoikeuksissa on yhteensä 10 mää-
58872:   kuuluvien lääninoikeuksien välillä. Esityk-      räaikaista virkaa vireillä olevien asioiden
58873:   sessä ei ehdoteta muutoksia lääninoikeuksien     määrän vähentämiseksi. Pidemmällä ajanjak-
58874:   perusorganisaatioon eikä siihen sisälly laajo-   solla arvioituna lääninoikeuksien lukumäärä
58875:   ja lainsäädännön muutoksia, joten ehdotus        ja henkilöstötarve riippuu tulevina vuosina
58876: 6                                       HE 37/1996 vp
58877: 
58878: saapuvien asioiden määrästä.                      terveysministeriöltä, korkeimmalta hallinto-
58879:    Yhteiset tuomiopiirit luovat paremmat          oikeudelta,     lääninoikeuksilta, vesiylioi-
58880: edellytykset huolehtia tasapuolisesti kansa-      keudelta, vesioikeuksilta, lääninhallituksilta,
58881: laisten oikeusturvasta. Esitys vaikuttaisi eri-   Suomen Kuntaliitolta, Lääninoikeustuomarit
58882: tyisesti pienten lääninoikeuksien toimintaan.     ry:ltä, Oikeushallinnon henkilökunta OHK
58883: Suhteellisen vähäinen saapuvien asioiden          ry:ltä ja Läänin hallinnon ja väestökirjanpi-
58884: määrän kasvu tai tilapäinenkin käytettävissä      don henkilökuntaliitto LVL ry:ltä. Lausun-
58885: olevan henkilöstön määrän vähentyminen            noissa toimikunnan ehdotusta on yleisesti
58886: aiheuttaa niissä nykyisin helposti tilanteen,     kannatettu ja toivottu sen toteutuvan mah-
58887: jossa lääninoikeuden henkilöresurssit eivät       dollisimman pian. Lapin lääninoikeus on
58888: riitä asioiden joutuisaan käsittelemiseen.        kuitenkin lausunnossaan pitänyt asiaa periaa-
58889: Päinvastaisessa tilanteessa resursseja voi jää-   tekysymyksenä niin tärkeänä, ettei sitä ole
58890: dä käyttämättä.                                   toteutettava hätiköiden osittaisuudistuksen
58891:   Yhteiset tuomiopiirit mahdollistavat myös       kautta. Lausunnoissa on kiinnitetty huomiota
58892: hyvän palvelutason muuttuvissa olosuhteissa.      lääninoikeuden ylituomarin ja yhteisen tuo-
58893: Esitys luo mahdollisuuden lyhyempiin keski-       miopiirin ylituomarin väliseen toimivaltaja-
58894: määräisiin käsittelyaikoihin, mikä puolestaan     koon, asian siirtämisestä tehtäviin ilmoituk-
58895: parantaa kansalaisten oikeusturvaa. Läänin-       siin asianasaisille ja valituksenalaisen pää-
58896: oikeuksien säilyminen turvaa sen, että ny-        töksen tehneelle viranomaiselle sekä hallin-
58897: kyinen paikallisasiantuntemus säilyy läänin-      tariita-asioiden oikeuspaikkaa koskeva sään-
58898: oikeuden päätöksenteossa.                         telyn tarkentamiseen. Vaasan lääninhallitus
58899:                                                   ja Vaasan lääninoikeus ovat molemmat kat-
58900: 4.   Asian valmistelu                             soneet, ettei Vaasan läänin osalta tuomiopii-
58901:                                                   rin laajentamisella saavuteta väliraportissa
58902:   Esitys perustuu oikeusministeriön asetta-       asetettuja tavoitteita. Molemmat esittävät,
58903: man hallintotuomioistuintoimikunnan väli-         ettei muutosta toteutettaisi Vaasan läänin
58904: mietintöön ja siitä saatuihin lausuntoihin.       osalta. Jatkovalmistelussa on annetut lausun-
58905: Ehdotuksesta saatiin lausunto valtiovarainmi-     not mahdollisuuksien mukaan otettu huomi-
58906: nisteriöltä, verohallitukselta, sosiaali- ja      oon.
58907: 
58908: 
58909:                          YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
58910: 1. Lakiehdotuksen perustelut                      lintotuomioistuinta, josta säädetään erikseen
58911:                                                   Ahvenanmaan hallintotuomioistuimesta an-
58912:   1 §. Pykälän 2 momentissa säädetään ny-         netussa laissa (547/94).
58913: kyisin, että lääninoikeuden tuomiopiirinä on        Lääninoikeuksien yhteisiä tuomiopiirejä
58914: lääni. Momentti ehdotetaan kumottavaksi,          olisi neljä. Turun ja Porin lääni sekä Vaasan
58915: sillä lääninoikeuden tuomiopiiristä ja läänin-    lääni muodostaisivat Länsi-Suomen tuo-
58916: oikeuksien yhteisestä tuomiopiiristä säädet-      miopiirin. Hämeen lääni ja Keski-Suomen
58917: täisiin ehdotuksen mukaan uudessa 1               lääni muodostaisivat Keski-Suomen tuo-
58918: a §:ssä.                                          miopiirin. Kymen lääni, Mikkelin lääni,
58919:   1 a §. Pykälän 1 momentiksi siirrettäisiin      Kuopion lääni ja Pohjois-Karjalan lääni
58920: nykyinen 1 §:n 2 momentin säännös siitä,          muodostaisivat Itä-Suomen tuomiopiirin.
58921: että lääninoikeuden tuomiopiirinä on lääni.       Oulun lääni ja Lapin lääni muodostaisivat
58922:   Pykälän 2 momentissa säädettäisiin läänin-      Pohjois-Suomen tuomiopiirin.
58923: oikeuksien yhteisistä tuomiopiireistä. Lää-         Asioiden käsittelyn jakaantuminen yhteisen
58924: ninoikeuksien yhteinen tuomwpiiri tarkoit-        tuomiopiirin lääninoikeuksien kesken ei il-
58925: taisi sitä, että yhteisen tuomiopiirin alueella   menisi laista, vaan asioiden tasapuolisesta
58926: asioita voidaan lääninoikeuksien tehtävien        jakamisesta lääninoikeuksien kesken vastaisi
58927: asianmukaisen ja joutuisan hoitamisen tur-        ehdotuksen 8 §:n 3 momentin mukaan yhtei-
58928: vaamiseksi siirtää toisen lääninoikeuden kä-      sen tuomiopiirin lääninoikeuksien ylituoma-
58929: siteltäväksi. Uudenmaan lääninoikeus jäisi        reista se, jonka korkein hallinto-oikeus mää-
58930: yhteisten tuomiopiirien ulkopuolelle. Uudis-      räisi tähän tehtävään.
58931: tus ei koskisi myöskään Ahvenanmaan hal-            Yhteisestä tuomiopiiristä huolimatta jokai-
58932:                                          HE 37/1996 vp                                           7
58933: 
58934: sella lääninoikeudella olisi varsinaisena tuo-     käsiteltäväksi toisessa yhteisen tuomiopiirin
58935: miopiirinään lääni niin kuin nykyisin. Tuo-        lääninoikeudessa ilmoitettaisiin valittajalle ja
58936: miopiiri mainitaan esimerkiksi lääninoikeus-       muille asianasaisille joko välittömästi vali-
58937: lain 3 §:n 1 momentissa, jonka mukaan hal-         tuksen saapumisen jälkeen tai siinä yh-
58938: lintoriita-asia käsitellään siinä lääninoikeu-     teydessä, kun asianosaisia kuullaan valituk-
58939: dessa, jonka tuomiopiirissä sillä asianosaisel-    sen käsittelyn yhteydessä. Myös muun vi-
58940: la, johon tehty vaatimus kohdistuu, on koti-       reilletulleen asian kuin valitusasian siirrosta
58941: paikka. Saman pykälän 2 momentin mukaan            ilmoitettaisiin asian vireillepanijalle. Läänin-
58942: asia saadaan eräissä tapauksissa panna vireil-     oikeuden harkinnan mukaan siirrosta ilmoi-
58943: le myös siinä lääninoikeudessa, jonka tuo-         tettaisiin myös sille viranomaiselle, jonka
58944: miopiirissä on hakijan kotipaikka. Lääninoi-       päätöksestä on valitettu. Tällainen ilmoitus
58945: keuslain 3 §:ssä ja vastaavissa muussa lain-       olisi asianmukaista tehdä aina, kun mainitul-
58946: säädännössä olevissa säännöksissä mainitulla       la viranomaisella on velvollisuus toimia asi-
58947: tuomiopiirillä tarkoitettaisiin edelleen läänin-   assa olematta kuitenkaan varsinainen asian-
58948: oikeuden varsinaista tuomiopiiriä eli lääniä.      osainen.
58949: Hallintoriita-asiat voitaisiin siirtää yhteisen       8 §. Pykälän 1 momentissa säädetään ny-
58950: tuomiopiirin toiseen lääninoikeuteen samalla       kyisin yleisesti tehtävistä, joista lääninoikeu-
58951: tavalla kuin muut asiat.                           den ylituomari on vastuussa. Hän vastaa lää-
58952:    Muutamissa asiaryhmissä muutoksenhaku           ninoikeuden tehtävien asianmukaisesta ja
58953: on keskitetty yhteen lääninoikeuteen. Esi-         joutuisasta hoitamisesta sekä lääninoikeuden
58954: merkiksi poronhoitolain (848/90) soveltamis-       toiminnan kehittämisestä. Pykälään ehdote-
58955: ta koskevissa asioissa valitus tehdään poron-      taan lisättäväksi uusi 3 momentti, jonka mu-
58956: hoitolain 45 §:n mukaan Lapin lääninoikeu-         kaan lääninoikeuksien yhteisessä tuomiopii-
58957: teen. Koska tällaisten erityissäännösten tar-      rissä vastaisi asioiden tasapuolisesta jakami-
58958: koituksena on nimenomaan valitusten käsit-         sesta lääninoikeuksien käsiteltäväksi se yli-
58959: telyn keskittäminen tiettyyn lääninoikeuteen,      tuomareista, jonka korkein hallinto-oikeus
58960: ei näiden asiaryhmien siirtäminen yhteisen         määräisi tähän tehtävään. Korkein hallinto-
58961: tuomiopiirin sisällä toisen lääninoikeuden         oikeus voisi määrätä asioiden jakamisesta
58962: käsiteltäväksi olisi asianmukaista. Tästä          vastuussa olevalle ylituomarille myös sijai-
58963: syystä pykälän 3 momentissa säädettäisiin,         sen.
58964: että asioita ei tällaisessa tilanteessa voitaisi     Ehdotetussa momentissa mainitaan vastuu
58965:  siirtää.                                          asioiden tasapuolisesta jakamisesta. Asioiden
58966:     Käytännössä asianmukaista ei olisi myös-       tasapuoliseen jakamiseen sisältyisi se, että
58967: kään siirtää asiaryhmiä, joiden ratkaisemises-     asioiden jakamisessa turvattaisiin kaikkien
58968:  sa paikallistuntemuksella on olennaista mer-      lääninoikeuksien toiminta yleisinä hallinto-
58969:  kitystä tai joissa on jokin vastaava syy asia-    tuomioistuimina. Asioiden jakamisessa olisi
58970:  ryhmän siirtämättä jättämiselle.                  siten vältettävä eri asiaryhmien keskittämistä
58971:     Uudistus ei vaikuttaisi valitusosoitusten      tiettyihin lääninoikeuksiin.
58972:  laatimiseen. Muutoksenhausta hallintoasiois-         Asioiden jakamiseen liittyvät kysymykset
58973:  sa annetun lain 12 §:n mukaan valitusosoi-        ovat yhteisen tuomiopiirin hallintoa koskevia
58974:  tuksessa on mainittava valitusviranomainen.       asioita, jotka esitykseen liittyvän lääninoi-
58975:  Uudistus ei vaikuttaisi siihen, mitä lääninoi-    keusasetuksen muuttamista koskevan luon-
58976:  keuksista pidetään oikeana valitusvi-             noksen 12 a §:n 1 momentin mukaan val-
58977:  ranomaisena.                                      mistelraisiin lääninoikeuksien yhteisessä joh-
58978:     Muutoksenhausta hallintoasioissa annetun       toryhmässä. Asioiden tasapuolisesta jakami-
58979:  lain 10 §:n mukaan valituskirja on toimitet-      sesta yhteisessä tuomiopiirissä vastaava yli-
58980:  tava valitusajassa valitusviranomaiselle. Va-     tuomari päättäisi asioiden jakamisesta yhtei-
58981:  lituksen jättäminen valitusajan kuluessa toi-     sessä johtoryhmässä käydyn keskustelun
58982:  seen lääninoikeuteen merkitsee valitusajan        pohjalta.
58983:  ylittämistä, jollei valitusta viran puolesta        Asetusluonnoksen mukaan yhteiseen johto-
58984:  toimiteta valitusajan kuluessa asianomaiseen      ryhmään kuuluisivat yhteisen tuomiopiirin
58985:  lääninoikeuteen. Uudistus ei vaikuttaisi sii-     lääninoikeuksien ylituomarit ja hallintopääl-
58986:  hen, mihin lääninoikeuteen valitus on vali-       liköt Johtoryhmään voisi kuulua myös mui-
58987:  tusajassa toimitettava.                           ta sen mukaan kuin lääninoikeuslain 8 § :n 3
58988:     Pykälän 3 momentissa säädettäisiin asian       momentissa tarkoitettu ylituomari niin mää-
58989:  siirrosta ilmoittamisesta. Asian siirtämisestä    rää. Yhteisen johtoryhmän kokoonpano on
58990: 8                                     HE 37/1996 vp
58991: 
58992: tarkoituksenmukaista pitää mahdollisimman       erilainen eri lääninoikeuksissa. Tämä merkit-
58993: suppeana, koska tässä vaiheessa on kyse         see muun muassa sitä, että käsittelyajat eri
58994: lähinnä asioiden tasapuolisesta jakamisesta     lääninoikeuksissa vaihtelevat. Muutamissa
58995: yhteisen tuomiopiirin lääninoikeuksien kes-     lääninoikeuksissa asioiden käsittely on ruuh-
58996: ken.                                            kaantunut, mutta eräissä lääninoikeuksissa
58997:                                                 saapuvien asioiden määrä on pienempi kuin
58998: 2.    Tarkemmat säännökset ja                   tehokkaasti toimivan lääninoikeusyksikön
58999:       määräykset                                edellyttämä asioiden minimimäärä.
59000:                                                   Lääninoikeuksien tehtävien asianmukaisen
59001:   Lääninoikeuslain 32 §:n mukaan tarkem-        ja joutuisan hoitamisen turvaamiseksi ehdo-
59002: mat säännökset lain täytäntöönpanosta ja        tus tulisi toteuttaa kiireellisesti. Ehdotettu
59003: soveltamisesta annetaan asetuksella. Läänin-    uudistus ei aiheuta muutoksia lääninoikeuk-
59004: oikeusasetuksessa säädetään nykyisin tar-       sien perusorganisaatioon eikä siihen sisälly
59005: kemmin muun muassa kokoonpanosta, lää-          laajoja lainsäädännön muutoksia. Näiden
59006: ninoikeuden hallintoa koskevien asioiden        syiden vuoksi ehdotetaan, että laki tulisi voi-
59007: käsittelystä ja henkilöstön tehtävistä.         maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun
59008:   Lääninoikeusasetukseen lisättäisiin sään-     se on hyväksytty ja vahvistettu.
59009: nökset yhteisen tuomiopiirin johtoryhmästä.       Ehdotuksessa ei ole erityistä siirtymäsään-
59010: Asetuksessa säädettäisiin myös lääninoikeus-    nöstä. Uusia säännöksiä voitaisiin soveltaa
59011: lain 8 §:n 3 momentissa tarkoitetun yli-        myös ennen lain voimaantuloa saapuneiden
59012: tuomarin tehtävistä.                            asioiden käsittelyssä.
59013: 3.    Voimaantulo                                 Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
59014:                                                 kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
59015:     Lääninoikeuksien työtilanne on nykyisin     tus:
59016: 
59017: 
59018: 
59019: 
59020:                                           Laki
59021:                               lääninoikeuslain muuttamisesta
59022:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
59023:   kumotaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun lääninoikeuslain (1021174) 1 §:n 2
59024: momentti, sellaisena kuin se on 10 päivänä maaliskuuta 1989 annetussa laissa (242/89),
59025: sekä
59026:   lisätään lakiin uusi 1 a §ja 8 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 10 päivänä
59027: maaliskuuta 1989 annetussa laissa, uusi 3 momentti seuraavasti:
59028:                      1a§                        ki-Suomen lääni (Keski-Suomen tuomiopii-
59029:    Lääninoikeuden tuomiopiirinä on lääni.       ri);
59030:    Lisäksi seuraavilla lääninoikeuksilla on        3) Kymen lääninoikeudella, Mikkelin lää-
59031: yhteinen tuomiopiiri, jonka alueella asioita    ninoikeudella, Kuopion lääninoikeudella ja
59032: voidaan lääninoikeuksien tehtävien asianmu-     Pohjois-Karjalan lääninoikeudella Kymen
59033: kaisen ja joutuisan hoitamisen turvaamiseksi    lääni, Mikkelin lääni, Kuopion lääni ja Poh-
59034: siirtää toisen lääninoikeuden käsiteltäväksi:   jois-Karjalan lääni (Itä-Suomen tuomiopiiri);
59035:    1) Turun ja Porin lääninoikeudella sekä      sekä
59036: Vaasan lääninoikeudella Turun ja Porin lääni       4) Oulun lääninoikeudella ja Lapin läänin-
59037: sekä Vaasan lääni (Länsi-Suomen tuomiopii-      oikeudella Oulun lääni ja Lapin lääni (Poh-
59038: ri);                                            jois-Suomen tuomiopiiri).
59039:    2) Hämeen lääninoikeudella ja Keski-Suo-        Toisen lääninoikeuden käsiteltäväksi ei
59040: men lääninoikeudella Hämeen lääni ja Kes-       kuitenkaan voida siirtää asioita, jotka on
59041:                                          HE 37/1996 vp                                        9
59042: 
59043: säädetty tietY.n l~äninoikeu~en ~äs.iteltäv~~si.   vastaa asioiden tasapuolisesta jakamisesta
59044: Siirrosta on IlmOitettava astan vtretllepamJal-    lääninoikeuksien käsiteltäviksi se lääninoi-
59045: le ja muille asianasaisille sekä lääninoikeu-      keuden ylituomari, jonka korkein hallinto-oi-
59046: den harkinnan mukaan sille viranomaiselle,         keus määrää tähän tehtävään.
59047: jonka päätöksestä on valitettu.
59048:                       8§
59049:                                                     Tämä laki tulee voimaan             päivänä
59050:   Lääninoikeuksien yhteisessä tuomiopiirissä                        kuuta 199.
59051: 
59052:      Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1996
59053: 
59054:                                      Tasavallan Presidentti
59055: 
59056: 
59057: 
59058: 
59059:                                      MARTTI AHTISAARI
59060: 
59061: 
59062: 
59063: 
59064:                                                                 Oikeusministeri Kari Häkämies
59065: 
59066: 
59067: 
59068: 
59069:   360143F
59070: 10                                   HE 37/1996 vp
59071: 
59072:                                                                                       Liite 1
59073: 
59074: 
59075: 
59076: 
59077:                                           Laki
59078:                               lääninoikeuslain muuttamisesta
59079: 
59080:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
59081: kumotaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun lääninoikeuslain (1021174) 1 §:n 2
59082: momentti, sellaisena kuin se on 10 päivänä maaliskuuta 1989 annetussa laissa (242/89),
59083: sekä lisätään lakiin uusi 1 a § ja 8 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 10 päivänä
59084: maaliskuuta 1989 annetussa laissa, uusi 3 momentti seuraavasti:
59085: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
59086:                                             1§
59087: 
59088:  Lääninoikeuden tuomiopiirinä on lääni.          2 mom. kumotaan)
59089: 
59090:                                                                    1a§
59091:                                                 Lääninoikeuden tuomiopiirinä on lääni.
59092:                 •                               Lisäksi seuraavilla lääninoikeuksilla on
59093:                                               yhteinen tuomiopiiri jonka alueella asioita
59094:                                               voidaan lääninoikeuksien tehtävien asianmu-
59095:                                               kaisen ja joutuisan hoitamisen turvaamiseksi
59096:                                               siinää toisen lääninoikeuden käsiteltäväksi:
59097:                                                  1) Turun ja Porin lääninoikeudella sekä
59098:                                               Vaasan lääninoikeudella Turun ja Porin lääni
59099:                                               sekä Vaasan lääni (Länsi-Suomen tuomiopii-
59100:                                               ri);
59101:                                                 2) Hämeen lääninoikeudella ja Keski-Suo-
59102:                                               men lääninoikeudella Hämeen lääni ja Kes-
59103:                                               ki-Suomen lääni (Keski-Suomen tuomiopii-
59104:                                               ri);
59105:                                                 3) Kymen lääninoikeudella, Mikkelin lää-
59106:                                               ninoikeudella, Kuovion lääninoikeudella ja
59107:                                               Pohjois-Karjalan lääninoikeudella Kymen
59108:                                               lääni, Mikkelin lääni, Kuopion lääni ja Poh-
59109:                                               jois-Karjalan lääni (Itä-Suomen tuomiopiiri);
59110:                                               sekä
59111:                                                 4) Oulun lääninoikeudella ja Lapin läänin-
59112:                                               oikeudella Oulun lääni ja Lapin lääni (Poh-
59113:                                               jois-Suomen tuomiopiiri).
59114:                                                  Toisen lääninoikeuden käsiteltäväksi ei
59115:                                               kuitenkaan voida siinää asioita, jotka on
59116:                                               säädetty tietyn lääninoikeuden käsiteltäviksi.
59117:                                               Siirrosta on ilmoitettava asian vireillepanijal-
59118:                                               le ja muille asianasaisille sekä lääninoikeu-
59119:                                               den harkinnan mukaan sille viranomaiselle,
59120:                                               jonka päätöksestä on valitettu.
59121: HE 37/1996 vp                                     11
59122: 
59123:      8§
59124: 
59125:           Lääninoikeuksien yhteisessä tuomiopiirissä
59126:         vastaa asioiden tasapuolisesta jakamisesta
59127:         lääninoikeuksien käsiteltäviksi se lääninoi-
59128:         keuden ylituomari, jonka korkein hallinto-oi-
59129:         keus määrää tähän tehtävään.
59130:          Tämä laki tulee voimaan      päivänä
59131:        kuuta 199.
59132: 12                                    HE 37/1996 vp
59133: 
59134: Luonnos                                                                                Liite 2
59135: 
59136: 
59137: 
59138:                                         Asetus
59139:                            lääninoikeusasetuksen muuttamisesta
59140: 
59141:   Oikeusministerin esittelystä
59142:   lisätään 2 päivänä kesäkuuta 1989 annettuun lääninoikeusasetukseen (522/89) uusi 12 aja
59143: 14 a § seuraavasti:
59144:                     12 a §                      määrää, mitkä asiat käsitellään yhteisen tuo-
59145:   Lääninoikeuksien yhteisen tuomiopiirin        miopiirin johtoryhmässä.
59146: johtoryhmä valmistelee yhteisen tuomiopiirin
59147: hallintoa koskevat asiat.                                          14 a §
59148:   Yhteisen tuomiopiirin johtoryhmän muo-          Lääninoikeuslain 8 §:n 3 momentissa tar-
59149: dostavat lääninoikeuksien ylituomarit ja hal-   koitetun lääninoikeuden ylituomarin tehtävä-
59150: lintopäällikkönä toimivat virkamiehet, jos      nä on sen lisäksi, mitä muutoin on säädetty
59151: sellaiset on määrätty. Johtoryhmään voi kuu-    tai määrätty, vahvistaa yhteisen tuomiopiirin
59152: lua myös muuta lääninoikeuden henkilöstöä       lääninoikeuksien työmäärien perusteet siten,
59153: sen mukaan kuin lääninoikeuslain 8 §:n 3        että tehtävät jakaantuvat tasaisesti yhteisen
59154: momentissa tarkoitettu lääninoikeuden yli-      tuomiopiirien lääninoikeuksien kesken ja että
59155: tuomari määrää.                                 asiat voidaan ratkaista joutuisasti.
59156:   Johtoryhmän puheenjohtajana toimii lää-
59157: ninoikeuslain 8 §:n 3 momentissa tarkoitettu      Tämä asetus tulee voimaan     päivänä
59158: lääninoikeuden ylituomari. Puheenjohtaja        kuuta 199.
59159:                                       HE 37/1996 vp                                        13
59160: 
59161:                                                                                        Liite 3
59162: 
59163: 
59164: 
59165: Saapuneet, ratkaistut ja siirtyneet asiat lääninoikeuksissa vuosina 1989-1995
59166:                                             Saapuneet      Ratkaistut     Siirtyneet
59167: 
59168: 1989                                        29 226         29 844         25 106
59169: 1990                                        27 398         28 523         23 981
59170: 1991                                        26 183         28 247         21 970
59171: 1992                                        30 709         29 526         23 160
59172: 1993                                        32 159         29 603         25 720
59173: 1994                                        25 437         30 042         20 892
59174: 1995                                        19 852         28 561         12 047
59175: 
59176: 
59177: Lääninoikeuksiin vuonna 1995 saapuneet asiat
59178:                                             Saapuneet      Suhteellinen osuus
59179: Uudenmaan LO                                6895           34,7%
59180: Turun ja Porin LO                           2891           14,6%
59181: Hämeen LO                                   2309           11,6%
59182: Vaasan LO                                   1367            6,9%
59183: Oulun LO                                    1295            6,5%
59184: Kuopion LO                                  1233            6,2%
59185: Mikkelin LO                                  860            4,3%
59186: Kymen LO                                     847            4,3%
59187: Lapin LO                                     753            3,8%
59188: Keski-Suomen LO                              749            3,8%
59189: Pohjois-Karjalan LO                          653            3,3%
59190: Tämän tarkastelun ulkopuolelle Jaavaan Ahvenanmaan hallintotuomioistuimeen saapui
59191: vuoden 1995 aikana yhteensä 142 asiaa.
59192: 
59193: 
59194: V erovalitusten suhteellinen osuus lääninoikeuksiin 1990-1995 saapuneista asioista
59195:                          1990        1991          1992       1993        1994          1995
59196: Uudenmaan LO             72%         62%           63%        64%         58%           51%
59197: Turun ja Porin LO        74%         65%           67%        65%         62%           49%
59198: Hämeen LO                77%         71%           68%        62%         54%           41%
59199: Vaasan LO                69%         58%           62%        58%         59%           39%
59200: Oulun LO                 66%         53%           59%        49%         56%           44%
59201: Kuopion LO               71%         58%           67%        62%         53%           29%
59202: Kymen LO                 72%         59%           65%        59%         49%           41%
59203: Lapin LO                 66%         58%           66%        64%         55%           44%
59204: Mikkelin LO              67%         58%           61%        54%         45%           21%
59205: Keski-Suomen LO          63%         62%           55%        48%         42%           27%
59206: Pohjois-Karjalan LO      66%         58%           59%        55%         54%           35%
59207: Kaikki lääninoikeudet    71%         62%           64%        61%         53%           43%
59208: 14                                       HE 37/1996 vp
59209: 
59210:                                                                                          Liite 4
59211: 
59212: 
59213: 
59214: 
59215:         YHTEISTEN TUOMIOPllRIEN TYÖTILANNE VUONNA 1996
59216:  SYKSYLLÄ 1995 TULOSNEUVO'ITELUISSA TEHTYJEN ARVIOIDEN POIUALTA
59217: 
59218: Tuomiopiiri:                  Siirtyvät asiat Saapuvat    Ratkaistut   Siirtyvät asiat   Virat
59219:                                  1995/96      asiat -96   asiat -96       1996/97
59220:                                                (arvio)     (arvio)         (arvio)
59221: Uudenmaan lääninoikeus           4 100        7 500        9100          2 500            135
59222: Länsi-Suomen tuomiopiiri         2 500        4 600        5 800         1 300             87
59223: Turun ja Porin lääninoikeus      1 650        3 000        3 700           850             54
59224: Vaasan lääninoikeus                850        1 600        2 100           500             33
59225: Keski-Suomen tuomiopiiri        2100          3 250        4 250         1100              62
59226: Hämeen lääninoikeus             1 900         2 300        3 300          800              44*
59227: Keski-Suomen lääninoikeus         200           950          950          200              18
59228: Pohjois-Suomen tuomiopiiri         800        2 200        2 600           400             48
59229: Oulun lääninoikeus                 500        1 400        1 650           200             31
59230: Lapin lääninoikeus                 300          800          950           150             17
59231: Itä-Suomen tuomiopiiri       2 520            3 580        4 850         1 250             69
59232: Kymen lääninoikeus           1 350              880        1 950           300             19*
59233: Mikkelin lääninoikeus          300              800          800           200             15
59234: Kuopion lääninoikeus           750            1 200        1 400           650             21
59235: Pohjois-Karjalan lääninoikeus 120               700          700            80             14
59236: *Lisäksi vuonna 1996 Hämeen lääninoikeudessa on kolme ja Kymen lääninoikeudessa
59237:  seitsemän määräaikaista virkaa.
59238:                                           HE 38/1996 vp
59239: 
59240: 
59241: 
59242: 
59243:                                   Hallituksen esitys Eduskunnalle luottolaitoksia koskevan
59244:                              lainsäädännön muuttamisesta
59245: 
59246:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
59247:     Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi luot-      liittyviä tietoja. Lakiin lisättäisiin myös pal-
59248: tolaitostoiminnasta annettua lakia. Ehdotettu-      veluyrityksen määritelmä konsolidoitua val-
59249: jen muutosten pääasiallisena ta'koituksena          vontaa koskevan direktiivin mukaisesti.
59250: on saattaa kansallisesti voimaan sijoituspal-          Esityksessä ehdotetaan lisäksi täsmennettä-
59251: veluyritysten ja luottolaitosten omien varojen      väksi ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen
59252: riittävyydestä annetun direktiivin säännökset       toiminnasta Suomessa annettua lakia Euroo-
59253: luottolaitosten osalta. Muutoksessa on kes-         pan talousalueelta Suomeen sivukonttorin
59254: keistä vaadittavien omien varojen määrää ja         perustavan tai muutoin palveluita tarjoavan
59255: riskien laskentaa koskevat lisätyt vaatimuk-        luotto- tai rahoituslaitokselle asetettavien
59256: set. Tämän vuoksi lakiin otettaisiin uusina         vaatimusten osalta.
59257: käsitteinä kaupankäyntivaraston ja mark-               Rahoitustarkastuslakiin ehdotetaan lisättä-
59258: kinariskin määritykset. Luottolaitosten olisi       väksi rahoitustarkastuksen ja muiden Euroo-
59259: katettava positio-, selvitys-, vastapuoli- ja       pan talousalueeseen kuuluvien maiden val-
59260: valuuttakurssiriskinsä ja muut            mark-     vontaviranomaisten yhteistyötä koskevia
59261: kinariskinsä omilla varoillaan, joihin luettai-     säännöksiä luottolaitosten markkinariskien
59262:  siin uutena eränä muun muassa kaupankäyn-          valvonnassa sekä suomalaisten luottolaitos-
59263: tivaraston nettotuotot Rahoitustarkastus an-        ten ulkomailla toimivien ja ulkomaisten
59264:  taisi tarkemmat määräykset riskien laskemi-        Suomessa toimivien luottolaitosten sivu-
59265:  sesta. Lisäksi rahoitustarkastus voisi yleisesti   konttorien tarkastustoiminnassa.
59266:  antaa määräyksiä markkinariskien rajoittami-          Liikepankkilakia ehdotetaan muutettavaksi
59267:  sesta suhteessa luottolaitoksen omien varojen      siten, että valtiovarainministeriö antaisi tuo-
59268:  määrään.                                           mioistuimen sijasta luvan liikepankille voi-
59269:     Lakia ehdotetaan muutettavaksi myös niin        tonjakoon, silloin kun se taustalainsäädäntö-
59270:  sanotun rahanpesudirektiivin mukaisesti si-        nä olevan osakeyhtiölain mukaan on luvan-
59271:  ten, että sen rahoitusjärjestelmän rahan-          varaista. Liikepankki oikeutettaisiin lisäksi
59272:  pesutarkoituksiin käyttämistä estämään tar-        ottamaan rahoitustarkastuksen määrittelemän
59273:  koitettu sääntely ulotettaisiin koskemaan          arvopaperitoiminnan yhteydessä pantiksi
59274:  myös pankkijärjestelmän ulkopuolisia valuu-        omien osakkeittensa lisäksi myös emoyh-
59275:  tanvaihtokonttoreita samalla kun tämän sään-       tiönsä osakkeita.
59276:  telyn vaatimia rangaistussäännöksiä lisättäi-         Esitykseen sisältyy lisäksi ehdotus Posti-
59277:  siin.                                              pankki Oy:stä annetun lain 12 §:n kumoami-
59278:     Lakia ehdotetaan vielä muutettavaksi siten,     sesta. Pykälä koskee valtiolle annettavissa
59279:  että asiakkaan voimassa olevia sitoumuksia         lyhytaikaisissa luotoissa noudatettavien peri-
59280:  koskevien tietojen entistä laajempi luovutta-      aatteiden kirjaamista pankin yhtiöjärjestyk-
59281:  minen luottotietorekisteriin tulisi mahdolli-      seen, mikä ei Maastricht' in sopimuksen mu-
59282:  seksi. Tämä olisi tarpeen sen vuoksi, että         kaan ole enää mahdollista.
59283:   luotonantajan edellytetään antavan voimassa          Ehdotetut lait on tarkoitettu tulemaan voi-
59284:   olevan lainsäädännön mukaan takaajalle tai        maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun
59285:   pantinantajalle luotanhakijan maksukykyyn         ne on hyväksytty ja vahvistettu.
59286: 
59287: 
59288: 
59289: 
59290:  360166F
59291: 2                                                 HE 38/1996 vp
59292: 
59293:                                             SISÄLLYSLUETTELO
59294:                                                                                                                     Sivu
59295: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                              1
59296: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                3
59297: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    3
59298: 2. Nykytil~ j~.~~.sk~iset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             3
59299:    2.1. La1nsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         3
59300:    2.2. Direktiiveistä johtuvat muutostarpeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                3
59301:    2.3. Muut muutostarpeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             4
59302:    2.4. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           4
59303: 3. Markkinariskien viranomaissääntelyn kansainvälinen vertailu . . . . . . . . . . . . . . . .                           5
59304: 4. Esityksen taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             6
59305: 5. Esityksen valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          7
59306: 6. Muut esitykseen vaikuttavat seikat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              7
59307: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                            7
59308: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          7
59309:    1.1. Laki luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . .                         7
59310:    1.2. Laki ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa annetun lain
59311:         muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       20
59312:    1.3. Laki rahoitustarkastuslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  21
59313:    1.4. Laki liikepankkilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                23
59314:    1.5. Laki Postipankki Oy:stä annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                        23
59315: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
59316: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
59317: 1. Laki luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
59318: 2. Laki ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa annetun lain
59319:    muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
59320: 3. Laki rahoitustarkastuslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
59321: 4. Laki liikepankkilain 8 ja 66 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
59322: 5. Laki Postipankki Oy:stä annetun lain 12 §:n kumoamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
59323: LIITTEET ...................................................... 35
59324: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
59325:                                           HE 38/1996 vp                                           3
59326: 
59327:                                      YLEISPERUSTELUT
59328: 
59329: 1.   Johdanto                                       vontaviranomaisten yhteistyötä, luotto- ja
59330:                                                     rahoituslaitosten sijoittumisoikeutta ja palve-
59331:    Luottolaitostoiminnasta       annettu     laki   lujen tarjontaa sekä rahanpesuun liittyviä
59332: (1607/93) tuli voimaan vuoden 1994 alusta.          rangaistussäännöksiä.
59333: Lailla saatettiin ETA -sopimuksen mukaisesti           Suomen liityttyä Euroopan Unionin jä-
59334: Suomessa voimaan tuolloin voimassa olleet           seneksi komissio jatkaa Suomen osalta EF-
59335: Euroopan yhteisöjen luotto- ja rahoituslai-         T An valvontaelimen aloittamaa valvontaa.
59336: toksia koskevat direktiivit.                        Komissio on pyytänyt Suomea selvittämään
59337:    Euroopan Yhteisöjen neuvoston on antanut         EFTAn valvontaelimen esille tuomiin asioi-
59338: 15 päivänä maaliskuuta 1993 direktiivin si-         hin liittyvät lainsäädäntöhankkeet. Hallituk-
59339: joituspalveluyritysten ja luottolaitosten omi-      sen esitykseen sisältyy EFTAn valvontaeli-
59340: en varojen riittävyydestä (93/6/ETY: Directi-       men ehdottamien direktiivisäännösten voi-
59341: ve on the capital adequacy of investments           maan saattaminen.
59342: firms and credit institutions). Edellä mainittu        Direktiiveihin perustuvien lakimuutosten
59343: 1.1.1996 voimaan tullut direktiivi sisältyy         lisäksi ehdotus sisältää myös kansallisesta
59344: Suomen liittymisestä Euroopan unianiin teh-         tarkistamistarpeesta aiheutuvia muutoksia.
59345: tyyn sopimukseen. Luottolaitosten osalta
59346: direktiivissä on keskeistä luottolaitosten omi-     2.   Nykytila ja keskeiset ehdotukset
59347: en varojen määrää koskevat vaatimukset.
59348: Direktiiviin sisältyy myös markkinariskien          2.1. Lainsäädäntö
59349: valvontaa koskevia säännöksiä. Tämän halli-
59350: tuksen esityksen tarkoituksena on saattaa             Luottolaitosten toimintaa koskevat saan-
59351: Suomessa voimaan sijoituspalveluyritysten ja        nökset sisältyvät luottolaitostoiminnasta an-
59352: luottolaitosten omien varojen riittävyydestä        nettuun lakiin. Ulkomaisen luotto- ja rahoi-
59353: annetun direktiivin sääntely luottolaitosten ja     tuslaitoksen toiminnasta Suomessa säädetään
59354: niiden konsolidointiryhmien osalta. Tarkoi-         ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen toi-
59355: tuksena on, että rahoitustarkastus antaa tar-       minnasta     Suomessa      annetussa     laissa
59356: kemmat määräykset direktiiviin sisältyvistä         (1608/93).
59357: yksityiskohtaisista säännöksistä.                     Edellä mainittujen lakien lisäksi nyt muu-
59358:    ETA-vaiheen aikana EFTAn valvontavi-             tettavaksi ehdotettua luottolaitoksia koskevaa
59359: ranomainen (EFTA Surveillance Authority)            sääntelyä on liikepankkilaissa (1269/90) ja
59360: on pääomien liikkuvuutta ja rahoituspalvelu-        laissa Postipankki Oy:stä (972/87).
59361: jen vapautta koskevien direktiivien voimaan-          Rahoitusmarkkinoiden ja niillä toimivien
59362: saattamista valvoessaan kiinnittänyt huo-           valvonnasta säädetään rahoitustarkastuslaissa
59363: miota siihen, että direktiivien täydellinen         (503/93).
59364:  voimaan saattaminen edellyttää Suomessa
59365: lainsäädäntömuutoksia. EFTAn valvontaelin           2.2. Direktiiveistä johtuvat muutostmpeet
59366:  on tutkimustensa jälkeen tarkemmin yksilöi-
59367: nyt lainsäädäntömuutoksia edellyttävät yksit-         Sijoituspalveluyritysten ja luottolaitosten
59368:  täiset säännökset, jotka sisältyvät ensimmäi-      omien varojen riittävyydestä annetussa di-
59369:  seen neuvoston direktiiviin luottolaitosten        rektiivissä säädetään sijoituspalveluja tarjo-
59370: liiketoiminnan aloittamiseen ja harjoittami-        avien yritysten ja luottolaitosten omien varo-
59371:  seen liittyvien lakien, asetusten ja määräys-      jen lisätyistä vaatimuksista. Tässä direktii-
59372:  ten yhteen sovittamisesta (771780/ETY; en-         vissä olevat positio-, selvitys-, vastapuoli- ja
59373:  simmäinen pankkidirektiivi), toiseen neuvos-       valuuttakurssiriskien sekä muiden vastaavien
59374:  ton direktiiviin luottolaitosten liiketoiminnan    riskien kattamista koskevat velvoitteet kos-
59375:  aloittamiseen ja harjoittamiseen liittyvien        kevat myös luottolaitoksia.
59376:  lakien, asetusten ja määräysten yhteen sovit-        Esitys sisältää myös muutosehdotuksia,
59377:  tamisesta (89/646/ETY; toinen pankkidirek-         jotka perustuvat ensimmäiseen ja toiseen
59378:  tiivi) ja neuvoston direktiiviin rahoitusjärjes-   pankkidirektii viin sisältyviin säännöksiin
59379:  telmän rahanpesutarkoituksiin käyttämisen          sekä rahoitusjärjestelmän rahanpesutarkoi-
59380:  estämisestä (91/308/ETY). EFTAn valvon-            tuksiin käyttämisen estämisestä annetun di-
59381:  taelimen esittämät muutokset koskevat vai-         rektiivin sekä luottolaitosten konsolidoidusta
59382: 4                                        HE 38/1996 vp
59383: 
59384: valvonnasta annetun direktiivin (92/30/ETY)        joittamisesta suhteessa luottolaitoksen ja sen
59385: säännöksiin. Ensimmäiseen ja toiseen pank-         konsolidointiryhmän omien varojen määrään.
59386: kidirektiivin pohjautuvat muutosehdotukset         Säännös täydentää sijoituspalveluyritysten ja
59387: koskevat valvontaviranomaisten yhteistyötä,        luottolaitosten omien varojen riittävyydestä
59388: luotto- ja rahoituslaitosten sijoittumisoikeutta   annettuun direktiiviin perustuvaa riskien
59389: ja palvelujen tarjontaa.                           sääntelyä. Vastaava käytäntö on olemassa
59390:    Rahoitusjärjestelmän rahanpesutarkoituk-        useassa Euroopan Unionin jäsenvaltiossa.
59391: siin käyttämisen estämisestä annettuun direk-         Luottolaitostoiminnasta annettuun lakiin
59392: tiiviin perustuvat muutosehdotukset koskevat       ehdotetaan lisättäväksi myös palveluyrityk-
59393: rangaistussäännösten soveltamisalan lisää-         sen määritelmä. Palveluyrityksellä tarkoite-
59394: mistä. Direktiiviin perustuva sääntely ehdo-       taan yritystä, joka tuottaa palveluja yhdelle
59395: tetaan ulotettavaksi koskemaan myös valuu-         tai useammalle luottolaitokselle. Luottolai-
59396: tanvaihtoa harjoittaviin rahoituslaitoksiin.       toksen määräysvallassa olevat palveluyrityk-
59397:    Palveluyritykset saatetaan konsolidoidun        set sisällytetään luottolaitoksen konsoli-
59398: valvonnan piiriin konsolidoidusta valvonnas-       doidun valvonnan piirin konsolidoidusta val-
59399: ta annettuun direktiivin mukaisesti.               vonnasta annetun direktiivin mukaisesti.
59400:                                                       Rahoitusjärjestelmän rahanpesutarkoituk-
59401: 2.3. Muut muutostarpeet                            siin käyttämisen estämisestä annetun direk-
59402:                                                    tiivin osalta muutosehdotukset koskevat ran-
59403:    Ehdotus sisältää myös kansalliseen tarkis-      gaistussäännöksiä. Luottolaitostoiminnasta
59404: tamistarpeeseen perustuvia muutoksia. Näitä        annettuun lakiin ehdotetaan lisättäväksi ran-
59405: ovat rahoitustarkastukselle ehdotettu oikeus       gaistussäännökset, jotka soveltuvat tilantee-
59406: antaa määräyksiä valuuttakurssiriskien rajoit-     seen, jossa luottolaitoksen palveluksessa ole-
59407: tamisen lisäksi korkoriskien sekä muiden           vat eivät noudata asiakkaiden tunnistamis-
59408: markkinariskien rajoittamisesta ja pank-           velvollisuutta ja huolellisuusvelvoitetta kos-
59409: kisalaisuussäännöksen muuttaminen siten,           kevia säännöksiä. Direktiiviin perustuva
59410: että mahdollistetaan entistä laajempi asiak-       sääntely ulotetaan koskemaan myös valuu-
59411: kaita koskevien tietojen luovuttaminen posi-       tanvaihtoa harjoittavia rahoituslaitoksia.
59412: tiiviseen luottotietorekisteriin. Lisäksi ehdo-    Näille rahoituslaitoksille asetetaan ilmoitta-
59413: tukseen sisältyy rahoitustarkastuksen sisäistä     misvelvollisuus rahoitustarkastuksessa ole-
59414: päätöksentekoa koskeva muutos, liikepank-          vaan rekisteriin niistä asiakkaiden liiketoi-
59415: kilain muutos ja Postipankki Oy:stä annetun        mista, joihin sisätyvien varojen laillista alku-
59416: lain muutos.                                       perää on syytä epäillä. Rahoituslaitosten tu-
59417:                                                    lee lisäksi ilmoittaa rahoitustarkastukselle
59418: 2.4. Keskeiset ehdotukset                          valuutanvaihtotoiminnan aloittamisesta.
59419:                                                       Esitykseen sisältyy luottolaitostoiminnasta
59420:    Luottolaitostoiminnasta annettuun lakiin        annetun lain osalta myös EFTAn valvonta-
59421: ehdotettavilla säännöksillä on tarkoitus saat-     elimen esittämiä lähinnä menettelyä koske-
59422: taa sijoituspalveluyritysten ja luottolaitosten    via muutoksia suomalaisten luotto-ja rahoi-
59423: omien varojen riittävyydestä annetun direk-        tuslaitosten sijoittumis- ja palvelujen tarjo-
59424: tiivin säännökset voimaan luottolaitosten ja       amisoikeudesta ETA-alueella. Nämä muu-
59425: niiden kanssa samaan konsolidointiryhmään          tokset koskevat myös lausuntojen pyytämistä
59426: kuuluvien yritysten osalta. Tämän esityksen        ulkomaisen luottolaitoksen hakiessa Suo-
59427: lisäksi voimaan saattaminen edellyttää rahoi-      meen perustamalleen tytäryhtiölle toimilupaa
59428: tustarkastuksen antamia määräyksiä. Luotto-        tai hankkiessaan omistuksia suomalaisesta
59429: laitosten osalta direktiivissä on keskeistä        luottolaitoksesta.
59430: luottolaitosten omien varojen määrää koske-           Luottolaitostoiminnasta annetussa laissa
59431: vat vaatimukset. Luottolaitosten on vastedes       olevaan pankkisalaisuussäännökseen ehdote-
59432: katettava positio-, selvitys-, vastapuoli- ja      tuna muutoksella mahdollistetaan entistä
59433: valuuttakurssiriskit omilla varoillaan. Direk-     laajempi luottolaitosten asiakkaita koskevien
59434: tiiviin sisältyy myös markkinariskien val-         tietojen luovuttaminen luottotietorekisteriin.
59435: vontaa koskevia säännöksiä.                        Asiakkaan voimassa olevia sitoumuksia kos-
59436:    Luottolaitostoiminnasta annettuun lakiin        kevien tietojen rekisteröinnillä parannetaan
59437: ehdotettavalla muutoksella annetaan rahoi-         luottokelpoisuusarviointien tekoedellytyksiä
59438: tustarkastukselle oikeus antaa määräyksiä          ja siten osaltaan estetään ylivelkaantumista.
59439: korkoriskien ja muiden markkinariskien ra-         Luottokelpoisuusarvioinnilla on merkitystä
59440:                                         HE 38/1996 vp                                            5
59441: 
59442: myös takaajalle ja toisen velasta pantin anta-    onko luottolaitoksen omien varojen maara
59443: valle henkilölle. Kauppakaaren 10 luvussa         riittävä. Säädöksen perusteella Saksan pank-
59444: edellytetään, että luotonantajan on kerrottava    kitarkastusvirasto on antanut määräyksen
59445: vakuuden antajalle luotanhakijan maksuky-         luottolaitoksille, jonka mukaan luottolaitok-
59446: kyyn liittyviä tietoja. Tämän velvollisuuden      sen avoimet positiot, jotka ovat alttiina hin-
59447: täyttämien edellyttää myös nykyistä laajem-       tariskille, eivät saa ylittää 42 prosenttia luot-
59448: paa luottotietorekisteriä.                        tolaitoksen omista varoista. Tämä raja on
59449:    Ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen        jaettu kolmeen osaan siten, että avoin va-
59450: toiminnasta Suomessa annettuun lakiin esite-      luuttapositio ei saa ylittää 21 prosenttia
59451: tään EFTAn valvontaelimen esittämiä lähin-        omista varoista, korkotiskille avom positio
59452: nä menettelyä koskevia muutoksia, jotka           ei saa ylittää 14 prosenttia omista varoista
59453: liittyvät ETA-alueelta Suomeen sijoittuvan        eivätkä muille hintariskeille avoimet positiot
59454: tai palveluita tarjoavan luotto- ja rahoitus-     saa ylittää 7 prosenttia omista varoista. Li-
59455: laitoksen sijoittumisoikeuteen ja toiminnan       säksi Saksan pankkitarkastusvirasto on aset-
59456: rajoittamiseen.                                   tanut limiitin luottolaitosten likviditeet-
59457:    Rahoitustarkastuslakia ehdotetaan muutet-      tiasemalle. Limiitit ovat ohjeellisia. Mikäli
59458: tavaksi siten, että päätösvaltaa voidaan siir-    luottolaitos ylittää huomattavasti limiitin tai
59459: tää johtajalta muille rahoitustarkastuksen toi-   limiitin ylitykset ovat toistuvia, katsoo pank-
59460: menhaitijoille ja virkamiehille. Rahoitustar-     kitarkastusvirasto, että luottolaitoksella ei ole
59461: kastuslakiin ehdotetaan lisättäväksi myös         tarpeeksi omia varoja tai vastaavasti luotto-
59462: Suomen ja Euroopan talousalueeseen kuulu-         laitoksen likviditeetti ei ole riittävä.
59463: vien valtioiden valvontaviranomaisten välistä
59464: yhteistyötä koskevia säännöksiä. Säännökset       Iso-Britannia
59465: koskevat markkinariskien valvontaa sekä
59466: suomalaisten luottolaitosten ulkomailla toi-        Iso-Britanniassa keskuspankki (Bank of
59467: mivien ja ulkomaisten luottolaitosten Suo-        England) on asettanut luottolaitoksille va-
59468: messa toimivien sivukonttorien tarkastamis-       luuttapositiolimiitit. Limiitit vaihtelevat luot-
59469: ta.                                               tolaitoskohtaisesti riippuen luottolaitoksen
59470:    Liikepankkilakiin ehdotettavan muutoksen       riskinkantokyvystä, ammattitaidosta ja eri-
59471: mukaan valtiovarainministeriö päättäisi liike-    tyisolosuhteista. Lisäksi keskuspankki aset-
59472: pankin osalta luvan myöntämisestä voitonja-       taa pankkikohtaisesti harkitsemansa limiitit
59473: koon silloin, kun voitonjako osakeyhtiölain       pankkien lyhytaikaiselle likviditeettiepätasa-
59474:  6 luvun 2 §:n 1 momentin mukaan edellyt-         painolle. Limiitit eivät kuitenkaan ole ehdot-
59475: tää tuomioistuimen lupaa. Liikepankkilakia        tomia, vaan ne on tarkoitettu ohjaamaan toi-
59476: ehdotetaan muutettavaksi myös siten, että         mintaa.
59477: liikepankki voi rahoitustarkastuksen määrit-
59478:  telemän arvopaperitoiminnan yhteydessä ot-       Hollanti
59479:  taa pantiksi omien osakkeidensa lisäksi
59480:  myös emoyhtiönsä osakkeita.                        Hollannin pankkitarkastuslain mukaan
59481:    Postipankki Oy:stä annetusta laista ehdote-    Hollannin keskuspankki (Nederlandsche
59482:  taan kumottavaksi säännös, joka koskee val-      Bank) voi muun muassa antaa määräyksiä
59483:  tiolle annettavissa lyhytaikaisissa luotoissa    siitä, kuinka paljon luottolaitoksella tulee
59484:  noudatettavien periaatteiden kirjaamisesta       olla omia varoja suhteessa markkinariskei-
59485:  Postipankki Oy:n yhtiöjärjestykseen. Sään-       hin, mukaan lukien valuuttakurssi-ja korko-
59486:  nös ei ole Euroopan Unionin perustamisso-        riski. Lisäksi keskuspankki voi antaa mää-
59487:  pimuksen mukainen.                               räyksiä koskien lainanantoa, sijoituksia ja
59488:                                                   muita varoja, taseen ulkopuolisia sitoumuk-
59489: 3.   Markkinariskien viranomais-                  sia, korko-, valuuttakurssi- sekä muita mark-
59490:      sääntelyn kansainvälinen vertailu            kinariskejä ja sijoituksia muissa yrityksissä.
59491:                                                   Määräykset voivat koskea myös edellä mai-
59492: Saksa                                             nittujen riskien ja toimintojen rajoittamista.
59493:                                                      Lisäksi keskuspankki voi antaa määräyksiä
59494:   Saksassa pankkitarkastusvirasto (Bun-           siitä, miten liiketoiminnan hoitamisessa tulee
59495: desaufsichtsamt) voi yhteistyössä Saksan          ottaa likviditeetti huomioon. Hollannin kes-
59496: keskuspankin (Bundesbank) kanssa määritel-        kuspankki on asettanut luottolaitosten likvi-
59497: lä ne periaatteet, joiden mukaan se arvioi,       diteetille rajat. Lisäksi luottolaitosten valuut-
59498: 6                                        HE 38/1996 vp
59499: 
59500: takurssiriskille on asetettu vakavaraisuusvaa-     ovat esimerkiksi paikallispankit ja rahoi-
59501: timus. Pankkien valuuttapositiolimiittejä seu-     tusyhtiöt.
59502: rataan, mutta virallisia valuuttapositiorajoja
59503: ei ole asetettu.                                   Islanti
59504: Tanska                                               Islannissa on pieni lukumäärä pankkeja,
59505:                                                    joten niiden valuuttatoimilupakäsittely on
59506:   Tanskan pankkivalvontaviranomaisella (Fi-        yksilöllinen. Oikeudet valuuttamääräiseen
59507: nanstillsynet) on oikeus antaa määräyksiä          toimintaan sisältyvät pankille annettavaan
59508: luottolaitosten valuutta- ja korkoriskistä.        toimilupaan. Neljä liikepankkia on saanut
59509: Pankeille ei kuitenkaan aseteta automaatti-        Islannin keskuspankilta (Sedlabanki Island)
59510: sesti valuuttapositiolimiittejä, vaan pankki-      toimiluvan, joka sisältää oikeuden harjoittaa
59511: valvontaviranomainen seuraa positioita kuu-        valuuttamääräistä toiminta ilman rajoituksia
59512: kausittain. Siitä huolimatta, että limiitti voi-   ja siten myös hoitaa maksujenvälitystoimin-
59513: daan asetta suuria positioita ottavalle pankil-    taa. Näille pankeille asetettu limiitti on
59514: le, tätä mahdollisuutta ei ole käytetty.           10 prosenttia omasta pääomasta ja valuutta-
59515:                                                    positioraportointi on päivittäinen.
59516: Ruotsi
59517:                                                    4.   Esityksen taloudelliset vaikutukset
59518:   Ruotsissa Keskuspankki (Riksbanken) an-
59519: taa valuuttatoimintaluvan ja asettaa valuutta-        Ehdotetuilla lainsäädäntömuutoksilla ei ole
59520: positiolimiitin. Valuuttatoimintalupia on kah-     suoranaista vaikutusta valtion talouteen.
59521: denlaisia. Valuuttapankkilupa oikeuttaa kai-          Ehdotettujen säännösten pääasialliset ta-
59522: kkeen valuuttamääräiseen toimintaan ja             loudelliset vaikutukset kohdistuvat luottolai-
59523: myös maksujen välitykseen. Rajoitettu va-          toksiin ja niiden konsolidointiryhmiin kuulu-
59524: luuttatoimilupa annetaan lähinnä arvopape-         viin yrityksiin sekä valuutanvaihtoa harjoit-
59525: rinvälittäjille ja se ei oikeuta maksujen väli-    taviin rahoituslaitoksiin. Luottolaitoksiin ja
59526: tykseen.                                           niiden konsolidointiryhmiin kuuluviin yri-
59527:   Keskuspankki on asettanut valuuttapankeil-       tyksiin kohdistuvilla säännöksillä asetetaan
59528: le valuuttakohtaisen positiolimiitin, joka on      niille omien varojen vaatimuksia positio-,
59529: 10 prosenttia omasta pääomasta. Yhteenlas-         selvitys-, vastapuoli- ja valuuttakurssiriskien
59530: ketune nettopositiolle, jolla tarkoitetaan sa-     kattamiseksi. Omien varojen vaatimukset
59531: man merkkisten yksittäisten valuuttapositioi-      kiristyvät jonkin verran niiden luottolaitosten
59532: den summaa, limiitti on 20 prosenttia omas-        osalta, joiden toimintaan sisältyy mark-
59533: ta pääomasta.                                      kinariskejä. Markkinariskien kattamiseksi
59534:   Ruotsissa suunnitellaan valuuttapositioli-       vaadittavien omien varojen vaatimus ei vai-
59535: miitin asettamisen siirtämistä keskuspankilta      kuta kuitenkaan huomattavasti luottolaitosten
59536: pankki valvontaviranomaiselle (Finansinspek-       vakavaraisuuteen. Nyt ehdotettujen muutos-
59537: tion).                                             ten on arvioitu vaikuttavan luottolaitosten
59538:   Ruotsin pankkivalvontaviranomainen seu-          vakavaraisuussuhteeseen keskimäärin vain
59539: raa pankkien rahoitus- ja korkoriskiä. Pan-        prosenttiyksikön kymmenyksillä.
59540: keille ei ole asetettu näitä koskevia limiitte-       Valuutanvaihtoa harjoittaville rahoituslai-
59541: jä.                                                toksille aiheutuu ilmoitusvelvollisuuden täyt-
59542:                                                    tämisestä, ilmoitusten rekisteröinnistä ja nii-
59543: Norja                                              hin liittyvästä tutkinnasta ja valvonnasta kus-
59544:                                                    tannuksia. Valuutanvaihtoa harjoittavan ra-
59545:   Norjassa keskuspankki (Norges Bank)              hoituslaitoksen on tehtävä rahoitustarkastuk-
59546: myöntää hakemuksesta valuuttapankkiluvan.          selle ilmoitus valuutanvaihtotoiminnan aloit-
59547: Keskuspankki asettaa luvassa myös valuutta-        tamisesta sekä epäillessään asiakkaidensa
59548: positiolimiitit, joiden suuruus on yksittäisten    liiketoimiin sisältyvien varojen laillista alku-
59549: valuuttojen kohdalla 10 prosenttia pankin          perää.
59550: omasta pääomasta ja yhteenlasketulle posi-            Rahoitustarkastukselle aiheutuu muutoksis-
59551: tiolle, eli saman merkkisten positioiden sum-      ta uusia tehtäviä. Sijoituspalveluyritysten ja
59552: malle, 20 prosenttia omasta pääomasta.             luottolaitosten omien varojen riittävyydestä
59553: Muut luottolaitokset voivat saada rajoitetun       annetun direktiivin säännösten yksityiskoh-
59554: luvan, mikä ei salli maksujen välitystä. Näitä     tainen sisältö toteutetaan rahoitustarkastuk-
59555:                                         HE 38/1996 vp                                           7
59556: 
59557: sen antamilla tarkemmilla määräyksillä.           15.6.1995 mennessä ja laadittava se hallituk-
59558: Määräysten antaminen ja niiden valvonta           sen esityksen muotoon. Työryhmä on kuul-
59559: aiheuttaa lisää tehtäviä rahoitustarkastuksel-    lut asiantuntijoita keskusrikospoliisista ja
59560: le. Lisäksi rahanpeson estämistä koskevien        oikeusministeriöstä. Valtiovarainministeriö
59561: säännösten ehdotettu soveltamisalan laajen-       jatkoi työryhmän määräaikaa 15.6.1996 asti.
59562: taminen valuutanvaihtoa harjoittaviin rahoi-      Samalla se edellytti, että työryhmä antaa
59563: tuslaitoksiin lisää rahoitustarkastuksen tehtä-   työnsä aikana välimietintöjä lainsäädäntöeh-
59564: viä. Nämä rahoituslaitokset on nähty tarpeel-     dotuksistaan siinä aikataulussa kuin hankkei-
59565: liseksi saattaa rahanpeson estämistä koskevi-     den kiireellisyys sitä edellyttää.
59566: en säännösten piirin ja se on toteutettu par-        Esityksestä pyydettiin lausunnot oikeusmi-
59567: haiten nykyiseen järjestelmään soveltuvalla       nisteriöltä, Suomen Pankilta, Keskusrikospo-
59568: tavalla. Rahoitustarkastuksen tehtävät valuu-     liisilta, rahoitustarkastukselta, Suomen Pank-
59569: tanvaihtoa harjoittavien rahoituslaitosten val-   kiyhdistykseltä, Osuuspankkien Keskuslii-
59570: vonnan osalta ovat kuitenkin tarkoitettu väli-    tolta, Säästöpankkiliitolta ja Teollisuuden ja
59571: aikaisiksi, koska rahanpeson estämiseen liit-     Työnantajain Keskusliitolta.
59572: tyvää ilmoitusjärjestelmää on tarkoitus muut-
59573: taa.                                              6.   Muut esitykseen vaikuttavat seikat
59574:                                                     Sijoituspalveluyritysten ja luottolaitosten
59575: 5.   Esityksen valmistelu                         omien varojen riittävyydestä annettu direktii-
59576:                                                   vi saatetaan sijoituspalveluyritysten osalta
59577:   Valtiovarainministeriö asetti 30.1.1995         voimaan sijoituspalveluyrityksistä annetta-
59578: työryhmän, jonka tehtävänä oli valmistella        vana lailla, jota koskeva esitys annetaan
59579: Euroopan Unionin uusimmasta sekundääri-           erikseen.
59580: lainsäädännöstä sekä muusta havaitusta tar-         Nyt ehdotetuna luottolaitostoiminnasta
59581: kistamistarpeesta aiheutuvat muutos- ja täs-      annetun lain muutoksella ehdotetaan poistet-
59582: mennysehdotukset        luottolaitostoiminnasta   tavaksi pankkisalaisuussäännöksen asettamat
59583: annettuun lakiin (1607/93) ja ulkomaisten         esteet luovuttaa asiakkaan voimassa olevia
59584: luotto- ja rahoituslaitosten toiminnasta Suo-     luottosopimuksia ja takaussitoumuksia kos-
59585: messa annettuun lakiin (1608/93) sekä muu-        kevat tiedot luottotietotoimintaa harjoittaval-
59586: hun kysymykseen tulevaan rahoitusmark-            le rekisterinpitäjälle. Edellä tarkoitettujen
59587: kinoita koskevaan lainsäädäntöön. Työryhmä        luottotietojen rekisteröimisen aloittaminen
59588: otti nimekseen luottolaitoslainsäädännön tar-     edellyttää luottolaitostoiminnasta annetun
59589: kistamistyöryhmä.                                 lain muuttamisen lisäksi muutoksia henkilö-
59590:   Työryhmän oli tehtävä ehdotuksensa              rekisteriasetukseen, jossa säädetään yksityis-
59591:                                                   kohtaisemmin tietojen rekisteröimisestä, sa-
59592:                                                   lassa pitämisestä ja luovuttamisesta.
59593: 
59594: 
59595: 
59596: 
59597:                          YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
59598: 1.   Lakiehdotusten perustelut                       Palveluyrityksellä tarkoitetaan yritystä,
59599:                                                   joka pääasiallisena toimintanaan tuottaa pal-
59600: 1.1. Laki luottolaitostoiminnasta annetun         veluja yhdelle tai useammalle luottolaitok-
59601:      lain muuttamisesta                           selle. Palveluyritys voi pääasiallisena toi-
59602:                                                   mintanaan omistaa, hallita tai hoitaa luotto-
59603:    3 a §. Palveluyritys. Luottolaitostoiminnas-   laitoksen ja sen kanssa samaan konsolidoin-
59604: ta annettuun lakiin ei ole aikaisemmin sisäl-     tiryhmään kuuluvan yrityksen käytössä ole-
59605: tynyt palveluyrityksen määritelmää, joka nyt      via kiinteistöjä, kiinteistöyhteisöjen osakkei-
59606: lisätään. Määritelmä on yhdenmukainen kon-        ta ja osuuksia tai sellaisia kiinteistöjä, kiin-
59607: solidoitua valvontaa koskevassa direktiivissä     teistöyhteisöjen osakkeita ja osuuksia, jotka
59608: olevan "ancillary banking services underta-       yritys on hankkinut luottolaitoksen ja sen
59609: king":n määritelmän kanssa.                       kanssa samaan konsolidointiryhmään kuulu-
59610: 8                                       HE 38/1996 vp
59611: 
59612: van yrityksen varojen sijoittamiseksi tai saa-     momentin 2) kohdan mukaan kaupankäynti-
59613: misten turvaamiseksi 23 §:n mukaisesti.            varastoon luetaan lisäksi sellaiset velat ja
59614:   Palveluyrityksiä ovat myös yritykset, jotka      johdannaissopimukset, jotka suojaavat edellä
59615: tuottavat tietotekniikka- ja tietojenkäsittely-    mainittuja kaupankäyntivarastoon luettavia
59616: palveluita. Palveluyrityksenä pidetään myös        eriä. Saman momentin 3) kohdan mukaan
59617: muita yrityksiä, joiden toiminnan keskeisen        kaupankäyntivarastoon luetaan myös muut
59618: osan muodostaa luottolaitoksen pääasialli-         1) ja 2) kohdissa mainittuihin eriin rinnastet-
59619: seen toimintaan liittyvien palvelujen tuotta-      tavat erät.
59620: minen yhdelle tai useammalle luottolaitok-            Arvopaperilla tarkoitetaan arvopaperimark-
59621: selle. Palvelujen tuottaminen luottolaitoksen      kinalain (495/89) 1 luvun 2 §:n 1 momentis-
59622: kanssa samaan konsolidointiryhmään kuulu-          sa tarkoitettua arvopaperia. Johdannaissopi-
59623: valle yritykselle rinnastetaan palvelujen tuot-    muksella tarkoitetaan hallituksen esitykseen
59624: tamiseen luottolaitokselle.                        laiksi sijoituspalveluyrityksistä ja siihen liit-
59625:   5 §. Konserni ja konsolidointiryhmä. Kon-        tyväksi lainsäädännöksi (HE 7/96) sisältyvää
59626: solidointiryhmän käsitettä käytetään lasketta-     johdannaissopimuksen määritelmää. Määri-
59627: essa omien varojen vähimmäismäärää ja va-          telmä on esitykseen sisältyvän sijoituspalve-
59628: kavaraisuussuhdetta sekä asiakasvastuita ja        luyrityksistä annettavan lain 1 luvun 2 §:ssä.
59629: osakeomistusta koskevia rajoituksia. Konso-           Luottolaitoksen ja sen kanssa samaan kon-
59630: lidoidun valvonnan ala on tarpeen ulottaa          solidointiryhmään kuuluvan yrityksen toi-
59631: koskemaan luotto- ja rahoituslaitosten lisäksi     minta on jaettava kaupankäyntivarastoon
59632: myös palveluyrityksiä.                             sekä muuhun toimintaan, koska kaupankäyn-
59633:   Pykälän 2 momentissa on säännökset kon-          tivarastosta aiheutuvien riskien kattamiseksi
59634: solidointiryhmään luettavista yrityksistä.         vaadittava omien varojen vaatimus lasketaan
59635: Konsolidointiryhmään luettavien yritysten          eri tavalla kuin muun toiminnan vakavarai-
59636: joukkoon ei voimassa olevien säännösten            suusvaatimus. Tästä johtuen tietty yksittäi-
59637: mukaan ole kuuluneet palveluyritykset Pal-         nen arvopaperi tai johdannaissopimus ei voi
59638: veluyrityksen määritelmä on otettu 3a §:ään,       samanaikaisesti sisältyä sekä kaupankäynti-
59639: jotta konsolidoitu valvonta voidaan ulottaa        varastoon että yrityksen muuhun toimintaan.
59640: koskemaan myös palveluyrityksiä. Konsoli-          Jotta jako kaupankäyntivarastoon ja muuhun
59641: dointiryhmään luetaan luottolaitoksen kanssa       toimintaan voitaisiin tehdä johdonmukaisesti
59642: samaan konserniin kuuluvien luotto- ja ra-         ja säännönmukaisesti samoja periaatteita
59643: hoituslaitosten ja palveluyritysten lisäksi sel-   noudattaen, luottolaitoksella ja sen kanssa
59644: laiset luotto- ja rahoituslaitokset sekä palve-    samaan konsolidointiryhmään kuuluvalla
59645: luyritykset, joilla on luottolaitoksen tai omis-   yrityksellä tulee olla määriteltynä ne periaat-
59646: tusyhteisön kanssa yhteinen hallinto tai joita     teet, joiden mukaisesti erät jaetaan kaupan-
59647: johdetaan yhteisesti luottolaitoksen, omis-        käyntivarastoon ja muuhun toimintaan. Tätä
59648: tusyhteisön tai niiden sellaisen tytäryrityksen    edellyttää myös sijoituspalveluyritysten ja
59649: kanssa, joka on luotto- tai rahoituslaitos tai     luottolaitosten omien varojen riittävyydestä
59650: palveluyritys.                                     annettu direktiivi. Sen mukaan yksittäiset
59651:    5 a §. Kaupankäyntivarasto. Kaupankäyn-         erät sisällytetään kaupankäyntivarastoon tai
59652: tivaraston määritelmä on uusi ja se vastaa         jätetään sen ulkopuolelle luottolaitoksen tai
59653: sijoituspalveluyritysten ja luottolaitosten        sen kanssa samaan konsolidointiryhmään
59654: omien varojen riittävyydestä annetussa di-         kuuluvan yrityksen sisäisten johdon vahvis-
59655: rektiivissä olevaa määritelmää. Kaupankäyn-        tamien toimintaohjeiden mukaisesti. Näihin
59656: tivaraston sisällön määrittelee se tarkoitus,      toimintaohjeisiin sisältyvät, mikäli mahdol-
59657: missä arvopaperit tai johdannaissopimukset         lista, myös kyseisen luottolaitoksen ja sen
59658: on hankittu.                                       kanssa samaan konsolidointiryhmään kuulu-
59659:   Pykälän 1 momentin 1) kohdan mukaan               van yrityksen kirjanpito-ohjeet. Rahoitustar-
59660: kaupankäyntivarastoon luetaan ensinnäkin           kastus tarkastaa edellä mainitut toimintaoh-
59661: sellaiset arvopaperit ja johdannaissopimuk-        jeet sekä kirjanpito-ohjeet samoin kuin sen,
59662: set, jotka luottolaitos tai sen kanssa samaan      että kyseisiä ohjeita on noudatettu johdon-
59663: konsolidointiryhmään kuuluva yritys on              mukaisesti.
59664: hankkinut voidakseen lyhyellä aikavälillä             Tarkoitus, jossa arvopaperi tai johdannais-
59665: hyötyä niiden tosiasiallisista tai odotetuista      sopimus on ostettu, ratkaisee sen kuuluuko
59666: osto- ja myyntihinnan välisistä eroista tai         se kaupankäyntivarastoon. Kaupankäyntiva-
59667:  muista hinnan tai koron vaihteluista. Saman        rastoon luettavat erät on hankittu, jotta voi-
59668:                                           HE 38/1996 vp                                          9
59669: 
59670: taisiin lyhyellä aikavälillä hyötyä arvopape-       tiossa toimiluvan saaneen luottolaitoksen
59671: reiden tai johdannaissopimusten hinnan vaih-        tytäryhtiö tai tällaisen luottolaitoksen emo-
59672: teluista. Johdannaissopimuksista kaupan-            yhtiön tytäryhtiö. Nyt lisätään säännös, että
59673: käyntivarastoon voidaan jättää lukematta            näissä tapauksissa hakemuksesta on pyydet-
59674: kaikki sellaiset johdannaissopimukset, jotka        tävä lisäksi kyseisen Euroopan talousaluee-
59675: suojaavat muita eriä kuin kaupankäyntiva-           seen kuuluvan valtion vastaavan valvontavi-
59676: rastoon luettavia eriä.                             ranomaisen lausunto. Lausunto pyydetään
59677:    Kaupankäyntivarastoon luetaan vain sellai-       myös, jos toimilupaa hakevan yhteisön mää-
59678: set erät, jotka luottolaitos tai sen konsoli-       räämisvalta on samoilla luonnollisilla tai
59679: dointiryhmään kuuluva yritys on hankkinut           oikeushenkilöillä kuin toisessa Euroo.r.an
59680: omaan lukuunsa tai joihin liittyvä riski on         talousalueeseen kuuluvassa valtiossa toimilu-
59681: luottolaitoksella tai sen konsolidointiryh-         van saaneessa luottolaitoksessa. Säännös
59682: mään kuuluvalla yrityksellä.                        vastaa toisen pankkidirektiivin (89/646/ETY)
59683:    Kaupankäyntivarastoon luetaan myös sel-          7 artiklaa.
59684: laiset velat ja johdannaissopimukset, jotka            Pykälän 3 momenttia tarkennetaan toimilu-
59685: suojaavat muita kaupankäyntivarastoon luet-         vasta päättämistä koskevien määräaikojen
59686: tavia eriä. Ne periaatteet, joiden mukaisesti       osalta. Valtiovarainministeriön on tehtävä
59687: velat ja johdannaissopimukset katsotaan kau-        luottolaitoksen toimilupaa koskeva päätös
59688: pankäyntivarastaa suojaaviksi, tulee sisältyä       kuuden kuukauden kuluessa siitä kun se on
59689: niihin sisäisiin toimintaohjeisiin, joiden mu-      ottanut vastaan toimilupaa koskevan hake-
59690: kaisesti erät jaetaan kaupankäyntivarastoon         muksen. Jos hakemus on puutteellinen las-
59691: ja muuhun toimintaan.                               ketaan kuuden kuukauden määräaika kuiten-
59692:    Pykälän 2 momentissa on rahoitustarkas-          kin, siitä kun hakija on antanut asian ratkai-
59693: tukselle säädetty velvollisuus antaa tarkem-        semista varten tarvittavat asiakirjat ja selvi-
59694: pia määräyksiä 1 momentissa tarkoitettujen          tykset valtiovarainministeriölle. Toimilupaa
59695: erien lukemisesta kaupankäyntivarastoon.            koskeva hakemus on kuitenkin aina ratkais-
59696: Rahoitustarkastuksen määräyksissä otetaan           tava 12 kuukauden kuluessa hakemuksen
59697: huomioon ne tulkinnat, joita komissio mah-          vastaanottamisesta. Säännös vastaa ensim-
59698:  dollisesti tekee direktiiviin sisältyvästä mää-    mäisen pankkidirektiivin (771780/ETY) 3 ar-
59699:  ritelmästä.                                        tiklan 6 kohtaa.
59700:     Luottolaitosten ja niiden kanssa samaan            Pykälän 4 momentissa säädetään valitusoi-
59701:  konsolidointiryhmään kuuluvien yritysten           keudesta, joka toimiluvan hakijana on, jos
59702:  kaupankäyntivaraston sisällön yhdenmukai-          valtiovarainministeriö ei ole tehnyt toimilu-
59703:  nen määrittely on tärkeä, sillä positioriskin      paa koskevaa päätöstä 3 momentissa tarkoi-
59704: ja selvitysriskin sekä osittain myös vasta-         tetussa määräajassa. Valituksen tekemisestä
59705:  puoliriskin kattamiseksi vaadittavaa omien         ja käsittelystä on soveltuvin osin voimassa,
59706:  varojen määrää ei sellaisena lasketa muun          mitä muutoksenhausta hallintoasioissa anne-
59707:  toiminnan kuin kaupankäyntivaraston osalta.        tussa laissa (154/50) säädetään. Jos päätöstä
59708:  Tästä syystä rahoitustarkastuksen määräyk-         ei ole annettu niin valituksen katsotaan koh-
59709:  siin sisältyisi määritelmä siitä, milloin arvo-    distuvan hakemuksen hylkäävään päätök-
59710:  paperit ja johdannaissopimukset katsotaan          seen. Valitus on mahdollista tehdä aina sii-
59711:  hankituksi, jotta voitaisiin lyhyellä aikavälil-   hen asti kunnes päätös on annettu. Päätöksen
59712:  lä hyötyä niiden tosiasiallisista tai odotetuis-   antamisen jälkeen voidaan valittaa normaa-
59713:  ta osto- ja myyntihinnan välisistä eroista tai     listi annetusta päätöksestä. Mikäli valtiova-
59714:  muista hinnan tai koron vaihteluista. Samoin       rainministeriö tekee asiasta päätöksen vali-
59715:  rahoitustarkastuksen määräyksessä esitetään        tuksen tekemisen jälkeen, valtiovarainminis-
59716:  ne perusteet, joiden mukaisesti velat ja joh-      teriön on ilmoitettava päätöksen antamisesta
59717:  dannaissopimukset katsotaan muuta kaupan-          valitusviranomaiselle. Täten varmistetaan,
59718:  käyntivarastaa suojaaviksi.                        että valitusta käsittelevä viranomainen pysyy
59719:     10 §. Toimilupa. Pykälän 2 momentissa on        tietoisena toimilupaa koskevan asian etene-
59720:  säännös lausuntojen pyytämisestä luottolai-        misestä. Säännös vastaa ensimmäisen pank-
59721:  toksen toimilupaa koskevaa asiaa ratkaista-        kidirektiivin 13 artiklaa.
59722:  essa. Säännöksestä on puuttunut erityismää-           12 §. Toimiluvan peruuttaminen tai toi-
59723:  räykset lausunnon pyytämisestä tilanteessa,        minnan rajoittaminen. Luottolaitostoiminnas-
59724:  jossa toimilupaa hakeva yhteisö on toisessa        ta annetusta laista on puuttunut säännös, jo-
59725:   Euroopan talousalueeseen kuuluvassa val-          ka koskee ilmoittamista Euroopan talous-
59726: 
59727: 
59728:  360166F
59729: 10                                     HE 38/1996 vp
59730: 
59731: alueeseen kuuluvan valtion valvontavi-           pyydetään myös, jos hankinnasta seuraa, että
59732: ranomaiselle toimiluvan peruuttamistilan-        luottolaitoksen määräämisvalta tulee samoil-
59733: teessa. Ilmoittamisvelvollisuus lisätään nyt     le luonnollisille tai oikeushenkilöille kuin
59734: 12 pykälän uuteen 3 momenttiin ja se kos-        toisessa Euroopan talousalueeseen kuuluvas-
59735: kee tilannetta, jossa suomalainen luottolaitos   sa valtiossa toimiluvan saaneessa luottolai-
59736: on perustanut sivukonttorin toiseen Euroo-       toksessa. Säännös vastaa toisen pankkidirek-
59737: pan talousalueeseen kuuluvaan valtioon tai       tiivin 11 artiklan 2 kohtaa.
59738: tarjoaa sinne palveluja. Valtiovarainministe-       21 §. Luottolaitoksen omistusten suhde
59739: riön on ilmoitettava toimiluvan peruuttami-      luottolaitoksen omiin varoihin. Palveluyri-
59740: sesta asianomaisten valtioiden valvontavi-       tyksen sisällyttäminen konsolidoituun val-
59741: ranomaisille. Lisäyksellä varmistetaan, että     vontaan edellyttää palveluyrityksen lisäämis-
59742: tieto toimiluvan peruuttamisesta annetaan        tä myös omistusrajoituksia koskevaan sään-
59743: kaikkien sellaisten Euroopan talousalueeseen     telyyn. Konsolidointiryhmään kuuluvan pal-
59744: kuuluvien valtioiden valvontaviranomaisille,     veluyrityksen osakeomistukset lasketaan mu-
59745: joissa luottolaitoksella on sivukonttori tai     kaan valvottaessa omistusrajoitusten noudat-
59746: joihin se tarjoaa palveluja. Tiedon antaminen    tamista. Vastaavasti konsolidointiryhmään
59747: on tarpeellista, jotta kunkin jäsenmaan val-     kuuluvaan palveluyritykseen sijoittaminen
59748: vontaviranomaiset voivat ryhtyä tarpeellisiin    on vapautettu omistusrajoituksista. Palvelu-
59749: toimenpiteisiin luottolaitoksen toimiluvan       yritys lisätään pykälän kaikkiin kolmeen mo-
59750: peruuttamisen johdosta. Säännös vastaa toi-      menttiin.
59751: sen pankkidirektiivin 21 artiklan 9 kohtaa.         Teknisenä muutoksena luettavuuden paran-
59752:    13 §. Perustamispääoma. Pykälässä on          tamiseksi pykälä jaetaan kolmeen eri mo-
59753: säännelty perustettavan luottolaitoksen osa-     menttiin.
59754: kepääoman,osuuspääomantaiperuspääoman               22 §. Kiinteistöjen ja kiinteistöyhteisöjen
59755: vähimmäismäärää sekä luottolaitokselta jat-      omistamista koskeva rajoitus. Palveluyrityk-
59756: kuvasti vaadittavaa kiinteää omien varojen       sen sisällyttäminen konsolidoituun valvon-
59757: vähimmäismäärää sen aUttamisesta aiheutu-        taan edellyttää palveluyrityksen lisäämistä
59758: vine toimenpiteineen. Säännös muutetaan          myös kiinteistöjen ja kiinteistöyhteisöjen
59759: siten, että tässä pykälässä säännellään vain     omistamista koskevaan sääntelyyn. Konsoli-
59760: luottolaitosta perustettaessa noudatettavaa      dointiryhmään kuuluvan palveluyrityksen
59761: vähimmäisvaatimusta.                             omistukset kiinteistöissä Ja kiinteistöyh-
59762:   Pykälän 2 ja 3 momentit kumotaan. Pykä-        teisöjen osakkeissa lasketaan mukaan valvot-
59763: län 2 momentissa ollut säännös siirretään        taessa omistusrajoitusten noudattamista. Pal-
59764: 72 §:n 2 momentiksi omien varojen vähim-         veluyritys lisätään pykälän kaikkiin kolmeen
59765: mäismäärää koskevan sääntelyn yhteyteen.         momenttiin.
59766: Pykälän 3 momentin säännös sisällytetään            23 §. Väliaikainen omistus. Pykälässä
59767: 80 §:ssä olevaan omien varojen kartuttamis-      säännellään mahdollisuudesta poiketa 22 §:n
59768: velvollisuutta koskevan sääntelyn yhteyteen.     mukaisista omistusrajoituksista. Palveluyri-
59769:    19 §.Hankinnan vastustaminen. Luottolai-      tyksen sisältyessä konsolidoituun valvontaan
59770: tostoiminnasta annetusta laista on puuttunut     on tarkoituksenmukaista, että palveluyritys
59771: säännös, joka koskee lausunnon pyytämistä        voi huolehtia luottolaitoksen ja sen kanssa
59772: Euroopan talousalueeseen kuuluvan valtion        samaan konsolidointiryhmään kuuluvien yri-
59773: valvontaviranomaiselta arvioitaessa luottolai-   tysten omistuksista. Palveluyritystä koskee
59774: toksen uusien omistajien soveltumista luotto-    myös oikeus omistaa väliaikaisesti samaan
59775: laitoksen omistajaksi. Lausunnon pyytämistä      konsolidointiryhmään kuuluvalla yrityksellä
59776: koskeva velvollisuus lisätään nyt 19 pykälän     saamatta jääneen saamisen vakuutena olleita
59777: uuteen 3 momenttiin ja se koskee lausunnon       kiinteistöjä tai kiinteistöyhteisöjen osakkeita.
59778: pyytämisestä tilanteessa, jossa hankinnasta      Palveluyritys lisätään pykälän kaikkiin kol-
59779: seuraa, että luottolaitoksesta tulee toisessa    meen momenttiin.
59780: Euroopan talousalueeseen kuuluvassa val-            26 §. Sivukonttorin perustaminen Euroo-
59781: tiossa toimiluvan saaneen luottolaitoksen        pan talousalueeseen kuuluvaan valtioon. Py-
59782: tytäryhtiö tai tällaisen luottolaitoksen emo-    kälässä säännellään menettelystä perustetta-
59783: yhtiön tytäryhtiö. Näissä tapauksissa hake-      essa sivukonttori muuhun Euroopan talous-
59784: muksesta on pyydettävä kyseisen Euroopan         alueeseen kuuluvaan valtioon. Sivukonttorin
59785: talousalueeseen kuuluvan valtion vastaavan       perustamismenettelyä koskevat säännökset
59786: valvontaviranomaisen lausunto. Lausunto          ovat toisen pankkidirektiivin 19 artiklassa.
59787:                                          HE 38/1996 vp                                         11
59788: 
59789:    Voimassa olevan pykälän 2 momentissa            tamiskirjassa ja yhtiöjärjestyksessä tai sään-
59790: säädetään, että luottolaitoksen on ilmoitetta-     nöissä on määräykset suunnitellusta toimin-
59791: va sivukonttorin perustamisesta rahoitustar-       nasta ja aiottujen palvelujen tarjoamisesta,
59792: kastukselle, joka puolestaan ilmoittaa asiasta     rahoituslaitoksen omistavilla luottolaitoksilla
59793: kyseisen Euroopan talousalueeseen kuuluvan         on Suomessa voimassa oleva toimilupa, ra-
59794: valtion valvontaviranomaiselle. Pykälän            hoituslaitoksen omistavat luottolaitokset ovat
59795: 2 momenttiin lisätään kolmen kuukauden             taanneet sen velvoitteet yhteisvastuullisesti
59796: määräaika, jonka kuluessa rahoitustarkastuk-       ja ne pystyvät osoittamaan, että yhtiötä joh-
59797: sen on ilmoitettava sivukonttorin perustami-       detaan vakaasti ja terveiden liikeperiaattei-
59798: sesta sen Euroopan talousalueeseen kuuluvan        den mukaisesti.
59799: valtion valvontaviranomaiselle, johon sivu-          Toisen pankkidirektiivin 18 artiklan 2 koh-
59800: konttori aiotaan perustaa. Määräaikaa koske-       dassa todetaan, että kotivaltion valvontavi-
59801: va säännös perustuu toisen pankkidirektiivin       ranomaisen on varmistuttava siitä, että rahoi-
59802: 19 artiklan 3 kohtaan.                             tuslaitos täyttää sijoittumisoikeudelle ja pal-
59803:    Pykälän 3 momentissa säädellään menette-        velujen tarjoamisoikeudelle asetetut vaati-
59804: lystä, kun rahoitustarkastus havaitsee, että       mukset. Pykälän 2 momentissa säädetään
59805: luottolaitoksen taloudellinen tilanne ja hal-      rahoitustarkastukselle vei vollisuus tarkistaa
59806: linto eivät täytä luottolaitokselle asetettuja     edellytysten täyttyminen ja niiden täyttyessä
59807: vaatimuksia. Tällöin rahoitustarkastuksen on       antaa rahoituslaitokselle todistus asiasta.
59808: kieltäydyttävä 2 momentissa tarkoitetun il-          Rahoituslaitoksen sivukonttorin perustami-
59809: moituksen tekemisestä. Pykälän 3 momentin          sessa ja palvelujen tarjoamisessa noudatetaan
59810: muutos on tekninen tarkistus, joka tehdään         vastaavaa ilmoitusmenettelyä kuin luottolai-
59811: 2 momentin muutoksen johdosta.                     toksen osalta. Ilmoitukseen liitetään rahoi-
59812:    26 a §. Konsolidointiryhmään kuuluvan           tustarkastuksen edellytysten täyttymisestä
59813: rahoituslaitoksen sijoittumisoikeus ja palve-      antama todistus.
59814: lujen tatjoamisoikeus. Konsolidointiryhmään          Rahoituslaitos menettää samaan konsoli-
59815: kuuluvan rahoituslaitoksen sijoittumisoikeut-      dointiryhmään kuuluvan luottolaitoksen toi-
59816: ta ja palvelujen tarjoamisoikeutta koskeva         milupaan perustavan sijoittumis- ja palvelu-
59817: erityissääntely on puuttunut ja se lisätään nyt    jen tarjoamisoikeuden, jos se ei enää täytä
59818: toisessa pankkidirektiivissä olevien säännös-      edellä mainittuja edellytyksiä. Tämän vuoksi
59819: ten mukaisena.                                     pykälän 3 momentissa on säädettävä rahoi-
59820:    Pykälässä on säännökset luottolaitoksen         tuslaitokselle velvollisuus ilmoittaa rahoitus-
59821: konsolidointiryhmään kuuluvan rahoituslai-         tarkastukselle kaikista sellaisista sen olosuh-
59822: toksen sijoittumis- ja palvelujen tarjoamisoi-     teissa tapahtuneista muutoksista, jotka vai-
59823: keudesta. Euroopan talousalueella on voi-          kuttavat 1 momentissa säädettyihin edelly-
59824:  massa yhden toimiluvan periaate, jonka pe-        tyksiin. Rahoituslaitoksen ilmoitusvelvolli-
59825:  rusteella luottolaitos voi harjoittaa toimintaa   suus on edellytyksenä sille, että rahoitustar-
59826:  koko Euroopan talousalueella. Luottolaitok-       kastus voi puolestaan ilmoittaa muiden Eu-
59827:  sen toimilupa koituu myös luottolaitoksen         roopan talousalueeseen kuuluvien valtioiden
59828:  konsolidointiryhmään kuuluvan ja luottolai-       valvontaviranomaisille, että rahoituslaitos ei
59829:  toksen vastuulla toimivan rahoituslaitoksen       täytä 1 momentissa tarkoitettuja edellytyksiä.
59830:  hyväksi. Luottolaitoksen konsolidointiryh-        Ilmoitus on tehtävä kaikkien sellaisten valti-
59831:  mään kuuluva rahoituslaitos voi perustaa          oiden valvontaviranomaisille, joihin rahoi-
59832:  sivukonttorin tai tarjota palveluita Euroopan     tuslaitos on perustanut sivukonttorin tai joi-
59833:  talousalueella samoja menettelyjä noudattaen      hin se tarjoaa palveluja.
59834:  kuin luottolaitos.                                  Rahoituslaitosta koskeva sääntely perustuu
59835:    Rahoituslaitoksen on luottolaitoksen kon-       toisen pankkidirektiivin 18 artiklaan.
59836:  solidointiryhmään ja konsolidoidun valvon-          68 §. Y leissäännös riskienhallinnasta. Py-
59837:  nan piiriin kuulumisen lisäksi täytettävä         kälän 2 momentissa säännellään rahoitustar-
59838:  muut toisessa pankkidirektiivissä säädetyt        kastuksen oikeuttaa antaa määräyksiä valuut-
59839:  edellytykset voidakseen käyttää hyväksi si-       takurssiriskeistä ja niiden rajoittamisesta
59840:  joittumis- ja palvelujen tarjoamisvapautta.       suhteessa luottolaitoksen omiin varoihin.
59841:  Edellytyksenä on, että yhdellä tai useammal-      Pykälän 2 momenttia esitetään muutettavaksi
59842:  la luottolaitoksella on yhdessä vähintään 90      siten, että rahoitustarkastus voi antaa mää-
59843:  prosenttia rahoituslaitoksen osakkeiden tuot-     räyksiä valuuttakurssiriskien lisäksi myös
59844:  tamasta äänivallasta, rahoituslaitoksen perus-    korkoriskistä ja muista markkinariskeistä.
59845: 12                                      HE 38/1996 vp
59846: 
59847:   Luottolaitosten riskien seuranta on osa          teisöllä ja niiden kanssa samaan konsolidoin-
59848: luottolaitosten valvontaa. Valvontavastuu          tiryhmään kuuluvalla yrityksellä tulee olla
59849: yksittäisen luottolaitoksen toiminnasta on         toimintaansa nähden riittävät riskien valvon-
59850: rahoitustarkastuksella. Rahoitustarkastuslain      tajärjestelmät. Pykälässä asetetaan luottolai-
59851: mukaan rahoitusmarkkinoita ja niillä toimi-        toksille yleinen velvollisuus suojautua ris-
59852: via valvoo Suomen Pankin yhteydessä oleva          keiltä. Vaikka pankkitoiminnan olennainen
59853: rahoitustarkastus. Rahoitustarkastus vastaa        osa on riskien ottaminen, tulee riskinottoa
59854: siten myös luottolaitosten valuuttamääräisen       rajoittaa siten, että esimerkiksi suuretkaan
59855: toiminnan riskien sekä muiden markkinaris-         koron tai valuuttakurssin muutokset eivät
59856: kien seurannasta osana luottolaitoksen val-        aiheuta olennaista vaaraa pankin kannatta-
59857: vontaa.                                            vuudelle ja vakavaraisuudelle. Talletuspank-
59858:   Luottolaitoksen toiminnasta aiheutuvat           kilain perusteluissa jo todettiin, että sisäisiä
59859: riskit voidaan jakaa luotto-, markkina- ja         rajoituksia määrättäessä on kiinnitettävä huo-
59860: likviditeettiriskiin sekä operationaaliseen ja     miota siihen, että rajoitukset asetetaan pan-
59861: strategiseen tiskiin. Markkinariski on riski,      kin koko toiminnasta aiheutuvalle tiskille
59862: että luottolaitokselle syntyy tappiota, kun        eikä ainoastaan yksittäisten instrumenttien
59863: markkinahinta muuttuu esim. korkojen, va-          aiheuttamalle tiskille.
59864: luuttakurssien, osakkeiden tai hyödykkeiden           Luottolaitosten toiminnan terveen kehityk-
59865: hintojen muutoksen seurauksena luottolai-          sen turvaaminen nopeasti muuttuvassa toi-
59866: toksen kannalta epäedulliseen suuntaan tai         mintaympäristössä edellyttää, että luottolai-
59867: valatiliteetti kasvaa. Markkinariski on korko-     tokset itse kiinnittävät aikaisempaa suurem-
59868: , valuuttakurssi-, osakekurssi- tai muu hinta-     paa huomiota siihen, että niiden riskinotto
59869: riski. Operationaalisella riskillä tarkoitetaan    on suhteessa riskinkantokykyyn ja että nii-
59870: riskiä siitä, että puutteet informaatio- tai       den riskienhallintajärjestelmiä kehitetään
59871: muussa järjestelmässä tai sisäisissä valvonta-     toimintaympäristön muutosten asettamien
59872: ja varmistusrutiineissa aiheuttavat odottamat-     vaatimusten mukaisesti. Koska yksittäisten
59873: tomia tappioita. Strategisilla riskeillä tarkoi-   luottolaitosten liiallinen riskinotto tai puut-
59874: tetaan tilannetta, jossa luottolaitos tekemien-    teet riskienhallintajärjestelmissä ja niistä ai-
59875: sä strategisten valintojen pohjalta toteuttaa      heutuvat tappiot saattavat toteutuessaan kui-
59876: toimintapolitiikkaa, joka saattaa pitkällä ai-     tenkin aiheuttaa häiriöitä rahoitusmarkkinoil-
59877: kavälillä johtaa luottolaitoksen kannattavuu-      la tai jopa vaarantaa koko rahoitusjärjestel-
59878: den tai vakavaraisuuden vaarantumiseen.            män vakauden on erityisen tärkeää, että ra-
59879: Toimintapolitiikan määritteleminen on luot-        hoitustarkastuksen toimivaltuuksia lisätään
59880: tolaitoksen johdon vastuulla.                      nyt myös luottolaitosten markkinariskien
59881:    Luottoriskiä rajoittavat osaltaan luottolai-    alueella.
59882: tostoiminnasta annetun lain 69 §, 70 § sekä           Rahoitustarkastuksen määräysten ja ohjei-
59883: 71 §, joissa on säädökset asiakasriskejä kos-      den antamisen tulee kussakin tapauksessa
59884: kevista rajoituksista. Maksuvalmiutta eli lik-     perustua viranomaiselle asianmukmsessa jär-
59885: viditeettiä koskevia määräyksiä rahoitustar-       jestyksessä annettuun toimivaltaan. Säännök-
59886: kastus voi antaa luottolaitoslain 66 §:n pe-       sessä annetaan rahoitustarkastukselle oikeus
59887: rusteella. Sen sijaan markkinariskistä ja ope-     antaa määräyksiä pykälän 1 momentissa tar-
59888: rationaalisesta riskistä ei luottolaitoslaissa     koitetuista valvontajärjestelmistä samoin
59889: ole 68 §:ään sisältyvää yleismääräystä yksi-       kuin se antaa rahoitustarkastukselle oikeuden
59890: tyiskohtaisempia rajoituksia.                      antaa määräyksiä luottolaitoksen ja sen kans-
59891:    Voimassa olevan luottolaitostoiminnasta         sa samaan konsolidointiryhmään kuuluvan
59892: annetun lain 68 § sisältää yleissäännöksen         yrityksen valuuttakurssi- ja korkoriskistä
59893: luottolaitoksen, omistusyhteisön ja niiden         sekä muista markkinariskeistä sekä asettaa
59894: kanssa samaan konsolidointiryhmään kuulu-          näille riskeille rajoituksia suhteessa luottolai-
59895: van yrityksen riskienhallinnasta. Säännöksen       toksen ja sen konsolidointiryhmän omien
59896: mukaan luottolaitos, omistusyhteisö tai nii-       varojen määrään.
59897: den kanssa samaan konsolidointiryhmään                Rahoitustarkastuksen säännöksen perus-
59898: kuuluva yritys ei saa toiminnassaan ottaa          teella antamat määräykset ovat viranomais-
59899: niin suurta riskiä, että siitä aiheutuu olen-      ten määräyksiä ja ohjeita koskevista toimen-
59900: naista vaaraa luottolaitoksen tai konsolidoin-     piteistä annetussa laissa (573/89) tarkoitettu-
59901: tiryhmän vakavaraisuudelle. Säännös edellyt-       ja määräyksiä. Kaikkia valvottavia koskevat
59902: tää lisäksi, että luottolaitoksella, omistusyh-    yleiset määräykset voivat sisältää mm. ris-
59903:                                          HE 38/1996 vp                                         13
59904: 
59905: kienseuranta- ja informaatiojärjestelmiltä         en erien yleisriski voidaan direktiivin mu-
59906: sekä luottolaitoksen sisäiseltä valvonnalta        kaan laskea kolmella eri vaihtoehtoisella
59907: edellytettävät vähimmäisvaatimukset samoin         tavalla. Lisäksi luottolaitos voi käyttää omaa
59908: kuin valuutta-, korko- ja muita markkinaris-       mallia kyseisten erien yleisriskin laskemi-
59909: kejä koskevat omiin varoihin suhteutetut           seen, mikäli mallin laskema omien varojen
59910: rajat. Rahoitustarkastus voisi uuden säännök-      vaatimus on aina vähintään yhtä suuri kuin
59911: sen perusteella asettaa siten rajoituksia esi-     direktiivin mukaan laskettu omien varojen
59912: merkiksi luottolaitosten ja niiden kanssa sa-      vaatimus. Osakkeiden muutokselle alttiina
59913: maan konsolidointiryhmään kuuluvan yrityk-         olevien kaupankäyntivarastoon luettavien
59914: sen valuutta-asemalle samoin kuin korkojen         erien yleisriski voidaan direktiivin mukaan
59915: ja osakkeiden hintojen muutoksista syntyvil-       laskea vain yhdellä tavalla. Toisin kuin va-
59916: le potentiaalisille tappioille.                    luuttakurssiriskin kattamiseksi vaadittava
59917:    Säännös antaa mahdollisuuden asettaa            omien varojen määrä, lasketaan osakkeiden
59918: markkinariskejä koskevia rajoituksia luotto-       hintojen ja korkojen muutoksesta aiheutuvan
59919: laitosten lisäksi sen kanssa samaan konsoli-       riskin kattamiseksi vaadittava omien varojen
59920: dointiryhmään kuuluvalle yritykselle. Tämä         määrä ainoastaan kaupankäyntivarastoon
59921: on tärkeää sen varmistamiseksi, että valvon-       luettaville erille. Sen sijaan muun toiminnan
59922: ta voidaan hoitaa mahdollisimman kattavasti        osalta ei kyseisille riskeille lasketa omien
59923: ja siten, että asetettujen rajoitusten kiertämi-   varojen vaatimusta. Kuitenkin myös luotto-
59924: nen ei ole mahdollista.                            laitoksen muusta toiminnasta voi aiheutua
59925:    Sijoituspalveluyritysten ja luottolaitosten     sekä korkoriskiä että osakkeiden hinnan
59926: omien varojen riittävyydestä annetun direk-        muutoksesta aiheutuvaa riskiä.
59927: tiivin mukaan luottolaitoksen tulee kattaa           Riskiraja voidaan asettaa suhteessa luotto-
59928: koko toiminnasta syntyvä valuuttakurssiriski       laitoksen ja sen konsolidointiryhmän omiin
59929: luottolaitoksen omilla varoilla. Tätä vastaava     varoihin, sillä omien varojen voidaan katsoa
59930: säädös sisältyy 78b §:ään. Direktiivin mu-         mittaavan luottolaitoksen riskinkantokykyä.
59931: kaan valuuttakurssiriskin kattamiseksi vaa-          Valuuttakurssitiskille ja muille mark-
59932: dittava omien varojen määrä voidaan laskea         kinariskeille asetettu luottolaitoksen ja sen
59933: kolmella vaihtoehtoisella tavalla. Yksinker-       konsolidointiryhmän omiin varoihin suh-
59934: taisimmassa peruslaskelmassa omien varojen         teutettu raja koskisi tiettyä valvottavaryhmää
59935: vaatimus lasketaan vain siltä osin kuin las-       kuten esim. talletuspankkeja ja niiden kanssa
59936: kelman mukainen valuuttakurssiriski ylittää        samaan konsolidointiryhmään kuuluvia yri-
59937:  2 % luottolaitoksen omista varoista. Perus-       tyksiä. Mikäli rahoitustarkastus asettaa
59938:  laskelman mukainen kokonaisnettovaluutta-         markkinariskeille rajoituksia, on tärkeää, että
59939: positio, jonka perusteella omien varojen vaa-      rajoitus perustuu samoihin periaatteisiin ko-
59940:  timus lasketaan, ei kuitenkaan mittaa riskiä,     ko sen valvottavaryhmän osalta, jota riskira-
59941:  sillä siinä valuutat lasketaan samalla painolla   ja koskee. Tämän vuoksi rahoitustarkastus
59942:  yhteen.                                           asettaessaan rajoja luottolaitoksen ja sen
59943:     Sijoituspalveluyritysten ja luottolaitosten    konsolidointiryhmään kuuluvan yrityksen
59944:  omien varojen riittävyydestä annetun direk-       valuuttakurssi- ja korkotiskille sekä muille
59945:  tiivin mukaan luottolaitoksen tulee laskea        markkinariskeille määrittelee sen laskentata-
59946:  arvopapereiden positioriskin kattamiseksi         van, jolla kyseistä riskiä mitataan verrattaes-
59947:  vaadittava omien varojen määrä. Positioriski      sa toteutunutta riskiä suhteessa rahoitustar-
59948: jakautuu yleistiskiin ja erityisriskiin. Yleis-    kastuksen asettamaan riskirajaan. Rahoitus-
59949:  riskillä tarkoitetaan markkinoiden yleisestä      tarkastuksen määrittelemää riskirajan laske-
59950:  kehityksestä aiheutuvaa riskiä eli mark-          misessa käytettävää riskin laskentatapaa ei
59951:  kinariskiä ja erityisriskillä sijoituskohteen     sen sijaan edellytetä käytettäväksi luottolai-
59952:  liikkeeseenlaskijasta tai johdannaissopimuk-      toksen ja sen konsolidointiryhmään kuulu-
59953:  sen kohde-etuuden liikkeeseenlaskijasta ai-       van yrityksen omissa sisäisissä riskilaskel-
59954:  heutuvaa riskiä. Yleisriski lasketaan erikseen    missa.
59955:  niiden kaupankäyntivarastoon luettavien eri-        69 §. Asiakasriskien ilmoittaminen. Pykä-
59956:  en osalta, joiden arvo muuttuu korkojen           län 3 momentissa määritellään suuren asia-
59957:  muuttuessa ja vastaavasti erikseen niiden         kasriskin käsite. Asiakasriskin suuruutta ar-
59958:  erien osalta, joiden arvo muuttuu osakkeiden      vioidaan suhteessa luottolaitoksen omiin va-
59959:  hintojen muuttuessa. Koron muutokselle alt-       roihin. Asiakasriskiä, joka on yli 10% luot-
59960:  tiina olevien kaupankäyntivarastoon luettavi-     tolaitoksen omista varoista, pidetään suurena
59961: 14                                       HE 38/1996 vp
59962: 
59963: asiakasriskinä. Sijoituspalveluyritysten ja        vaadittavaa omien varojen määrää. Luotto-
59964: luottolaitosten omien varojen riittävyydestä       laitoksen omien varojen määrän on oltava
59965: annetun direktiivin mukaisesti luottolaitok-       suhteessa riskeihin, jotka sisältyvät luottolai-
59966: sen saamiset, sijoitukset ja taseen ulkopuoli-     toksen saamisiin, sijoituksiin ja taseen ulko-
59967: set erät jaetaan kaupankäyntivarastoon ja          puolisiin sitoumuksiin vähintään niin suuri
59968: muuhun toimintaan kuuluviin. kaupankäyn-           kuin tässä luvussa säädetään. Luottolaitoksen
59969: tivarastoon kuuluvien erien asiakasriski las-      saamiseen, sijoitukseen tai taseen ulkopuoli-
59970: ketaan eri tavalla kuin muuhun toimintaan          seen sitoumukseen sisältyvällä riskillä tar-
59971: kuuluvien erien asiakasriski.                      koitetaan kustakin erästä aiheutuvaa tämän
59972:   Myös omiin varoihin luettavat erät ovat          luvun mukaisesti laskettua riskiä. Riskin las-
59973: erilaiset arvioitaessa Kaupankäyntivarastoon       kentasäännökset ovat erilaiset kaupankäynti-
59974: sisältymättömien erien asiakasriskejä ja arvi-     varastoon luettavien erien osalta ja muun
59975: oitaessa koko toiminnan asiakasriskejä. Täs-       toiminnan osalta niillä luottolaitoksilla, jotka
59976: sä kohdin viitataan vain asiakasriskin suh-        joutuvat soveltamaan kaupankäyntivarastoon
59977: teesta omiin varoihin ja omien varojen sisäl-      sisältyvien erien osalta sijoituspalveluyritys-
59978: tö määräytyy kummassakin tilanteessa               ten ja luottolaitosten omien varojen riittä-
59979: 72 §:sää olevien omia varoja koskevien             vyydestä annetussa direktiivissä määriteltyjä
59980: säännösten mukaisesti. Pykälän kolme mo-           omien varojen laskentatapoja.
59981: mentista oleva viittaus muutetaan viittauk-          Pykälän uudessa 2 momentissa on luotto-
59982: seksi 72-75 §:ään.                                 laitokselta jatkuvasti vaadittavaa omien va-
59983:   70 §. Asiakasriskejä koskevat rajoitukset.       rojen kiinteää vähimmäismäärää. Säännös
59984: Asiakasriskejä koskevaa rajoitusta ei ole tar-     vastaa aikaisempaa 13 §:n 2 momenttia.
59985: peellista soveltaa samaan konsolidointiryh-          Pykälän nykyinen 2 momentti siirtyy
59986: mään kuuluviin yrityksiin, koska ne kuulu-         3 momentiksi.
59987: vat konsolidoidun valvonnan piiriin. Palvelu-        Pykälän 4 momentissa säädetään jäljempä-
59988: yrityksen lisääminen konsolidointiryhmään          nä 74 a §:ssä määriteltyjen omien varojen
59989: kuuluvien yritysten joukkoon edellyttää pal-       huomioimisesta omien varojen vähimmäis-
59990: veluyrityksen lisäämistä myös tähän pykä-          vaatimuksia laskettaessa ja asiakasriskejä ka-
59991: lään. Pykälän 4 momentissa säädetty poik-          tettaessa. Omiin varoihin saadaan lukea jäl-
59992: keus olla soveltamatta, mitä 1 ja 2 momen-         jempänä 78a ja 78b §:ssä tarkoitettujen
59993: tissa on säädetty koskee myös asia-                markkinariskien omien varojen vaatimuksen
59994: kasyhteisöä, joka on samaan konsolidointi-         kattamiseksi ensi- ja toissijaisten omien va-
59995: ryhmään kuuluva palveluyritys.                     rojen lisäksi sijoituspalveluyritysten ja luot-
59996:   71 §. Konsolidointiryhmän asiakasriskit.         tolaitosten omien varojen riittävyydestä an-
59997: Pykälän 1 momentissa puhutaan konsoli-             netun neuvoston direktiivin mukaisesti mai-
59998: dointiryhmään kuuluvien yritysten asiakas-         nitun direktiivin liitteen V mukaiset erät (ns.
59999: riskistä. Palveluyrityksen lisääminen konso-       Tier III). Nämä erät määritellään lähemmin -
60000: lidointiryhmään kuuluvien yritysten jouk-          jäljempänä 74 a §:ssä. Vastaavasti nämä erät
60001: koon edellyttää palveluyrityksen sisällyttä-       saadaan lisäksi ottaa huomioon laskettaessa
60002: mistä myös pykälän 1 momenttiin. Konsoli-          suuria asiakasriskejä koskevia rajoituksia
60003: dointiryhmän suurten asiakasriskien ilmoi-         sellaisten asiakkaiden osalta, joiden suuriin
60004: tusvelvollisuus koskee sekä omistusyhteisöä        asiakasriskeihin sisältyy kaupankäyntivaras-
60005: että luottolaitosta, jolla on toiseen luottolai-   toon luettavia eriä.
60006: tokseen, rahoituslaitokseen tai palveluyrityk-       74a §.Muut omat varat. Lainkohdassa tar-
60007: seen 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu mää-           koitettuja eriä ovat sijoituspalveluyritysten
60008: räysvalta.                                         ja luottolaitosten omien varoJen riittävyydes-
60009:   72 §. Omien varojen vähimmäismäärä.              tä annetun neuvoston direktiivin mukaisesti
60010: Pykälän otsikko muutetaan omien varojen            mainitun direktiivin liitteessä V tarkoitetut
60011: vähimmäismääräksi. Pykälässä säännellään           kaupankäyntivaraston nettotuotot ja direktii-
60012: vakavaraisuussuhteen lisäksi luottolaitokselta     vissä säädetyin ehdoin velkasitoumukset,
60013: jatkuvasti vaadittavaa omien varojen kiinteää      joilla on huonompi etuoikeus kuin muilla
60014: vähimmäismäärää. Pykälän otsikko omien             veloilla.
60015: varojen vähimmäismäärä kuvaan pykälän                Kaupankäyntivaraston nettotuotoiksi voi-
60016: sääntelyä ehdotettujen muutosten jälkeen.          daan lukea kaupankäyntivaraston realisoitu-
60017:   Pykälän 1 momentissa säännellään luotto-         maton arvonnousu ja sellaiset kaupankäynti-
60018: laitoksen vakavaraisuuden turvaamiseksi            varastoon luetuista eristä saadut korko-,
60019:                                           HE 38/1996 vp                                        15
60020: 
60021: osinko- ja muut sellaiset tuotot, jotka eivät      2 momentissa määritellyt kaupankäyntivaras-
60022: sisälly ensisijaiseksi omaksi pääomaksi luet-      tosta aiheutuvat positio-, selvitys- ja vasta-
60023: tavaan vapaaseen omaan pääomaan. Tällaisia         puoliriskit omilla varoilla.
60024: eriä olisivat lähinnä tilikauden aikana kerty-        Pykälän 2 momentissa olevat positio-, sel-
60025: neet tilintarkastamattomat tuotot.                 vitys- ja vastapuoliriskin määritelmät vastaa-
60026:    Lainkohdan mukaisina velkasitoumuksina          vat sijoituspalveluyritysten ja luottolaitosten
60027: voidaan hyväksyä tavallisia velkoja huonom-        omien varojen riittävyydestä annetussa di-
60028: massa etuoikeusasemassa olevat vakuudetto-         rektiivissä olevia määritelmiä. Luottolaitok-
60029: mat velkasitoumukset (debentuurit), joiden         sen on laskettava kaupankäyntivarastosta
60030: juoksuaika on vähintään kaksi vuotta ja joi-       aiheutuva yleis- ja erityisriski sekä merkin-
60031: den takaisinmaksu eräpäivänä on kielletty,         täsitoumuksista aiheutuva riski (positioriski).
60032: jos se johtaisi lakisääteiseen vakavaraisuus-      Yleisriskillä tarkoitetaan markkinoiden ylei-
60033: suhteen alittumiseen. Lisäksi tällaisten erien     sestä kehityksestä aiheutuvaa riskiä. Erityis-
60034: enimmäismäärä on direktiivin mukaan rajoi-         riskillä tarkoitetaan arvopaperin liikkeeseen-
60035: tettu 150 prosenttiin siitä ensisijaisten omien    laskijasta tai johdannaissopimuksen kohde-
60036: varojen määrästä, joka luottolaitoksella on        etuuden liikkeeseenlaskijasta aiheutuvaa ris-
60037: käytettävissä sen jälkeen, kun jäljempänä          kiä. Lisäksi luottolaitoksen on laskettava
60038: 78 §:ssä tarkoitettu luottoriskin kattamiseksi     kaupankäyntivaraston selvittämättä jääneistä
60039: tarvittavien omien varojen vähimmäisvaati-         kaupoista aiheutuva riski (selvitysriski) sekä
60040: mus on täytetty.                                   kaupankäynti varastosta aiheutuva vastapuo-
60041:     Direktiivin yksityiskohtaisten säännösten      len maksukyvyttömyydestä johtuva riski
60042: voimaansaattamiseksi rahoitustarkastus antaa       ( vastapuoliriski).
60043: tarkempia määräyksiä lainkohdassa tarkoitet-          Selvittämättä jääneillä kaupoilla tarkoite-
60044: tujen erien sisällöstä ja niiden määrän rajoit-    taan sellaisia kaupankäyntivarastoon luetta-
60045: tamisesta suhteessa ensisijaisiin omiin varoi-     via arvopapereita koskevia kauppoja, jotka
60046: hin.                                               ovat selvittämättä sovitun toimituspäivän
60047:     76 §. Saamisten ja sijoitusten riskiryhmit-    jälkeen. Tällöin kaupalla ei kuitenkaan tar-
60048:  tely. Voimassa oleva pykälä sisältää luotto-      koiteta takaisinostosopimuksia ja takaisin-
60049:  laitoksen saamisten ja sijoitusten riskiryh-      myyntisopimuksia eikä arvopapereiden lai-
60050:  mittelyn. Pykälän 1 momentin 1 ryhmän             naksi antamista tai ottamista.
60051:  5 kohtaan luetaan Euroopan yhteisöiltä ole-          Vastapuoliriskillä tarkoitetaan vastapuolen
60052:  vat saamiset ja saamiset, joiden vakuutena        maksukyvyttömyydestäjohtuvaa riskiä. Kau-
60053:  on Euroopan yhteisöjen liikkeeseenlaskemia        pankäyntivarastosta aiheutuva vastapuoliriski
60054:  arvopapereita. Nyt kohtaan lisätään myös          lasketaan luottokauppojen osalta. Luotto-
60055:  Euroopan yhteisöjen takamaat saamiset. Näi-       kaupoilla tarkoitetaan sellaisia kauppoja,
60056:  hin saamisiin ei liity luottolaitoksen toimin-    joissa luottolaitos on maksanut kaupankäyn-
60057:  nan kannalta mainittavia riskejä. Säännös         tivarastoon luettavan erän ennen kuin se on
60058:  vastaa Euroopan yhteisöjen komission asias-       vastaanottanut sen tai luottolaitos on luovut-
60059:  ta 31. toukokuuta 1995 antaman direktiivin        tanut kaupankäyntivarastoon luettavan erän
60060:  (95115/EY) 2 artiklan sisältöä.                   ennen kuin se on saanut siitä maksun. Li-
60061:     78 §. Luottoriskin kattamiseksi vaadittavi-    säksi vastapuoliriski lasketaan takaisinosto-
60062:  en omien varojen määrä. Pykälän otsikko           ja -myyntisopimusten sekä arvopapereiden
60063:  muutetaan luottoriskin kattamiseksi vaaditta-     lainaksi antamista ja ottamista koskevien
60064:  vien omien varojen määräksi, koska 78a ja         sopimusten osalta silloin, kun sopimukset
60065:  78b §:ssä on vaatimuksia myös muiden ris-         koskevat kaupankäyntivarastoon kuuluvia
60066:  kien kattamiseksi vaadittavista omista va-        arvopapereita. Lisäksi vastapuoliriski laske-
60067:  roista. Luottoriskillä tarkoitetaan 76 § mu-      taan kaupankäyntivarastoon luettavien vaki-
60068:  kaisia saamisia ja sijoituksia, jotka on ker-     oimattomien johdannaissopimusten osalta
60069:  rottu 78 §:n mukaisilla kyseisestä saamis- ja     samoin kuin kaupankäyntivarastoon luetta-
60070:   sijoitusryhmää vastaavilla kertoimilla. Ta-      vista eristä aiheutuvien palkkio-, komissio-,
60071:   seen ulkopuolisten sitoumusten luottoriski       osinko- ja muiden vastaavien saamisten osal-
60072:  määräytyy 77 §:n mukaisesti.                      ta.
60073:     78 a §. Positioriskin ja selvitys- ja vasta-      Pykälän 3 momentissa määritellään posi-
60074: puoliriskin kattamiseksi vaadittava omien          tioriskin sekä selvitys- ja vastapuoliriskin
60075: varojen määrä. Pykälän 1 momentissa asete-         kattamiseksi luottolaitokselta vaadittava omi-
60076: taan   luottolaitokselle   velvollisuus   kattaa   en varojen määrä. Rahoitustarkastus antaa
60077: 16                                      HE 38/1996 vp
60078: 
60079: määräykset positioriskin sekä selvitys- ja         takurssiriskin sekä muiden riskien kattami-
60080: vastapuoliriskien laskemisesta sekä näiden         seksi luottolaitokselta vaadittava omien va-
60081: riskien kattamiseksi vaadittavasta omien va-       rojen määrä. Rahoitustarkastus antaa mää-
60082: rojen määrästä. Rahoitustarkastuksen anta-         räykset valuuttakurssiriskin sekä muiden
60083: mien määräysten tulee perustua sijoituspal-        vastaavien riskien laskemisesta sekä näiden
60084: veluyritysten ja luottolaitosten omien varojen     riskien kattamiseksi vaadittavasta omien va-
60085: riittävyydestä annettuun direktiiviin. Rahoi-      rojen määrästä. Rahoitustarkastuksen anta-
60086: tustarkastuksen antamissa määräyksissä ote-        mat määräykset perustuvat sijoituspalvelu-
60087: taan huomioon komission tulkinnat direktii-        yritysten ja luottolaitosten omien varojen
60088: vin sisällöstä. Tässä pykälässä tarkoitettujen     riittävyydestä annettuun direktiiviin. Rahoi-
60089: riskien kattamiseksi asetetut omien varojen        tustarkastuksen antamissa määräyksissä ote-
60090: vaatimukset tulevat sen lisäksi, mitä muualla      taan huomioon komission tulkinnat direktii-
60091: tässä laissa on omien varojen vaatimuksista        vin sisällöstä. Tässä pykälässä tarkoitettujen
60092: säädetty.                                          riskien kattamiseksi asetetut omien varojen
60093:    Direktiivin sääntely positio-, selvitys- ja     vaatimukset tulevat sen lisäksi, mitä muualla
60094: vastapuoliriskien kattamiseksi vaadittavien        tässä laissa on omien varojen vaatimuksista
60095: omien varojen määrästä on uutta ja erittäin        säädetty.
60096: teknisenä hankalaa sääntelyä. Lisäksi on tar-         Direktiivin sääntely valuuttakurssiriskien
60097: peellista mahdollistaa Euroopan Yhteisöjen         sekä muiden riskien kattamiseksi vaadittavi-
60098: direktiivin säännöksistä tekemien tulkintojen      en omien varojen määrästä on uutta ja erit-
60099: joustava seuraaminen. Näillä perusteilla tässä     täin teknisenä hankalaa sääntelyä. Lisäksi on
60100: pykälässä tarkoitettujen riskien kattamiseksi      tarpeellista mahdollistaa Euroopan Yh-
60101: vaadittavaa omien varojen määrää koskeva           teisöjen direktiivin säännöksistä tekemien
60102: sääntely jätetään rahoitustarkastuksen anta-       tulkintojen joustavan seuraaminen. Näillä
60103: mien määräysten varaan.                            perusteilla tässä pykälässä tarkoitettujen ris-
60104:    78 b §. Valuuttakurssiriskin ja muiden ris-     kien kattamiseksi vaadittavien omien varojen
60105: kien kattamiseksi vaadittava omien varojen         määrää koskeva sääntely jätetään rahoitus-
60106: määrä. Pykälän 1 momentissa asetetaan luot-        tarkastuksen antamien määräysten varaan.
60107: tolaitokselle velvollisuus kattaa 2 mo-               78 c §. Kaupankäyntivarastosta aiheutuvat
60108: mentissa tarkoitetut valuuttakurssi- ja muut       poikkeukset. Kaupankäyntivarastoon luetta-
60109: riskit omilla varoilla.                            viin eriin sisältyvien riskien laskenta eroaa
60110:    Pykälän 2 momentissa olevat valuuttakurs-       luottolaitoksen muuhun toimintaan kuuluviin
60111: siriskin sekä muiden vastaavien riskien mää-       eriin sisältyvien riskien laskennasta.
60112: ritelmät vastaavat sijoituspalveluyritysten ja        Pykälän 1 momentissa säädetään kaupan-
60113: luottolaitosten omien varojen riittävyydestä       käyntivarastoon kuuluville erille poikkeuk-
60114: annetussa direktiivissä olevia määritelmiä.        sia, jotta kaupankäyntivarastoon luettavia
60115: Luottolaitoksen on laskettava koko toimin-         eriä ei laskettaisi kahteen kertaan omien va-
60116: nasta aiheutuva valuuttakurssiriski sekä muut      rojan vaatimusta laskettaessa. Kaupankäynti-
60117: luottolaitostoiminnasta annetun lain yhdek-        varastoon luettaviin eriin ei sovelleta 76 §:n
60118: sännessä luvussa tarkoitettuihin riskeihin         mukaista saamisten ja sijoitusten eikä 77 §:n
60119: rinnastettavat riskit (muut vastaavat riskit).     mukaista taseen ulkopuolisten sitoumusten
60120:    Valuuttakurssiriskillä tarkoitetaan riskiä,     riskiryhmittelyä.      Kaupankäyntivarastoon
60121: että luottolaitokselle syntyy tappiota valuut-     luettaviin eriin sisältyvä luottoriski muodos-
60122: takurssien muuttuessa luottolaitoksen kan-         taa osan 78a §:n mukaisesta positioriskistä ja
60123: nalta epäedulliseen suuntaan. Muilla vastaa-       tulee siinä yhteydessä huomioon otetuksi.
60124: villa riskeillä tarkoitetaan luottolaitosten va-      Pykälän 2 momentissa säädetään, että kau-
60125: kavaraisuussuhteesta annetussa direktiivissä       pankäyntivarastoon luettavien erien asiakas-
60126: ja sijoituspalveluyritysten ja luottolaitosten     riski lasketaan rahoitustarkastuksen tar-
60127: omien varojen riittävyydestä annetussa di-         kemmin määräämällä tavalla. Vastaavasti
60128: rektiivissä tarkoitettuihin riskeihin rinnastet-   näitä eriä ei oteta huomioon laskettaessa
60129: tavia riskejä. Tämän mukaisesti muita vas-         muun toiminnan asiakasriskiä. Muun toimin-
60130: taavia riskejä ovat mm. hyödykkeiden hinto-        nan asiakasriskiä verrataan ensi- ja toissijai-
60131: jen muutoksista aiheutuvat riskit. Direktiivin     siin omiin varoihin. Asiakasriskiä, johon on
60132:  mukaan muut vastaavat riskit on katettava         lisätty myös kaupankäyntivarastoon luettavi-
60133: riittävällä määrällä omia varoja.                  en erien asiakasriski verrataan ensi- ja toissi-
60134:    Pykälän 3 momentissa määritellään valuut-       jaisiin omiin varoihin lisättynä 74a §:n mu-
60135:                                          HE 38/1996 vp                                         17
60136: 
60137: kaisilla muilla omilla varoilla.                   pankäyntivarastoon sisältyvistä eristä aiheu-
60138:    Pykälän 3 momentissa annetaan rahoitus-         tuvan positioriskin sekä koko toiminnasta
60139: tarkastukselle oikeus myöntää luottolaitok-        aiheutuvan valuuttakurssiriskin sekä muiden
60140: selle poikkeuslupa olla soveltamatta kaupan-       vastaavien riskien kattamiseksi vaadittava
60141: käyntivarastoon luettavien erien osalta erityi-    konsolidoitujen omien varojen määrä saa-
60142: siä riskien laskentasääntöjä. Poikkeusluvan        daan laskemalla yhteen näiden riskin katta-
60143: saanut luottolaitos laskee nykyiseen tapaan        miseksi vaadittava omien varojen määrä kul-
60144: kaikkien erien luottoriskin 76 § ja 77 §:n         takin konsolidointiryhmään kuuluvalta yri-
60145: mukaista riskiryhmittelyä noudattaen ja asia-      tykseltä. Tämä vastaa sijoituspalveluyritysten
60146: kasriskit 69 §:n mukaisesti. Näiden luottolai-     ja luottolaitosten omien varojen riittävyydes-
60147: tosten osalta kaupankäyntivarastaa koskeva         tä annettua direktiiviä. Rahoitustarkastuksen
60148: sääntely ei aiheuta muutoksia omia varoja ja       antamissa määräyksissä otetaan huomioon
60149: vakavaraisuutta koskevaan sääntelyyn. Sen          direktiivin määräykset ja komission tulkinnat
60150: sijaan 78b §:n mukainen valuuttakurssin-           direktiivin sisällöstä.
60151: keistä ja muista riskeistä aiheutuva omien            80 §. Omien varojen kartuttamisvelvolli-
60152: varojen vaatimus koskee kaikkia luottolai-         suus. Säännöksen sanamuotoa muutetaan
60153: toksia ja niiden koko toimintaa.                   vastaamaan 72 §:ään tehtyjä muutoksia.
60154:    Pykälän 4 momentissa on säännökset poik-        Edellä 72 §:ssä säännellään omien varojen
60155: keusluvan myöntämisen edellytyksistä. Ra-          suhteellista ja kiinteää vähimmäismäärää.
60156: hoitustarkastus voi myöntää poikkeusluvan,         Näiden lisäksi luottolaitoksella on oltava
60157: jos kaupankäyntivaraston arvo ei pysyvästi         omia varoja markkinariskien kattamiseksi.
60158: ylitä viittä sadasosaa eikä koskaan kuutta sa-     Kaikki luottolaitoksen omia varoja koskevat
60159: dasosaa viimeksi vahvistetun taseen lop-           vaatimukset on keskitetty yhteen lukuun,
60160: pusummasta ja taseen ulkopuolisten si-             joten 13 §:n 3 momentissa ollutta erillistä
60161: toumusten yhteismäärästä. Lisäksi samanai-         säännöstä ei enää tarvita.
60162: kaisesti pitää myös alittaa kiinteät markka-          Pykälässä säännellään menettelyä tilantees-
60163: määrät eli kaupankäyntivaraston arvo ei saa        sa, jossa luottolaitoksen tai sen konsolidoin-
60164: pysyvästi ylittää 15 miljoonaa ecua vastaa-        tiryhmän omat varat vähenevät alle edellä
60165:  vaa markkamäärää tai 100 miljoonaa mark-          tässä luvussa säädetyn vähimmäismäärän.
60166: kaa eikä koskaan 20 miljoonaa ecua vastaa-         Valvonnan kannalta on välttämätöntä, että
60167:  vaa markkamäärää tai 140 miljoonaa mark-          näissä tilanteissa luotolaitoksella ja omis-
60168:  kaa.                                              tusyhteisöllä on välitön ilmoitusvelvollisuus
60169:    Edellä 3 momentissa tarkoitetun poikkeus-       rahoitustarkastukselle. Ilmoittamisen lisäksi
60170:  luvan saanut luottolaitos joutuu kuitenkin        luottolaitoksen tai omistusyhteisön on viipy-
60171: jatkuvasti seuraamaan, että se täyttää luvan       mättä ryhdyttävä toimenpiteisiin omien varo-
60172:  myöntämiselle asetetut edellytykset. Poik-        jen määrän nostamiseksi säädetylle tasolle
60173:  keusluvan voimassaolo päättyy, jos luottolai-     tai toimiluvanvaraisen toiminnan lopettami-
60174:  tos ei enää täytä luvan myöntämiselle asetet-     seksi. Rahoitustarkastuksen on asetettava
60175:  tuja edellytyksiä.                                joko määräaika, jonka kuluessa luottolaitok-
60176:    79 §. Konsolidointiryhmän omien varojen         sen ja sen konsolidointiryhmän omia varoja
60177:  vähimmäismäärä. Pykälän 1 momenttiin li-          koskeva vaatimus on täytettävä, tai esitettävä
60178:  sästään palveluyritys. Palveluyrityksen sisäl-    valtiovarainministeriölle luottolaitoksen toi-
60179:  lyttäminen konsolidoituun valvontaan edel-        miluvan peruuttamista. Määräajan asettami-
60180:  lyttää palveluyrityksen lisäämistä myös kon-      nen ei estä luottolaitoksen toimiluvan 12 §:n
60181:  solidointiryhmän omien varojen vähimmäis-         mukaista peruuttamista.
60182:  määrää koskevaan sääntelyyn.                         94 §. Salassapitovelvollisuus. Pykälässä
60183:    Pykälän 2 momentissa on säännös mark-           säännellään luottolaitostoiminnassa ja siihen
60184:  kinariskien kattamiseksi vaadittavien omien       liittyen saatujen tietojen salassapitovelvolli-
60185:  varojen laskemisesta konsolidointiryhmän          suudesta.
60186:  osalta. Kaupankäynti varastoon sisältyvistä          Pykälän 1 momentissa säännellään salassa-
60187:  eristä aiheutuvan selvitys- ja vastapuoliriskin   pitovelvollisia ja salassa pidettävien tietojen
60188:  kattamiseksi vaadittava konsolidoitujen omi-      laajuutta. Uudessa 3a §:ssä otetaan käyttöön
60189:  en varojen määrä lasketaan soveltamalla           palveluyrityksen käsite, joten salassapitovel-
60190:  konsernitilinpäätöksen laatimisessa noudatet-     vollisuus ehdotetaan laajennettavaksi koske-
60191:  tavia periaatteita.                               maan myös luottolaitoksen kanssa samaan
60192:    Pykälän 3 momentissa säädetään, että kau-       konsolidointiryhmään kuuluvan palveluyri-
60193: 
60194: 
60195:  360166F
60196: 18                                       HE 38/1996 vp
60197: 
60198: tyksen toimielimen jäseniä ja varajäseniä            94a §. Tietojen luovuttaminen luottotieto-
60199: sekä sen palveluksessa olevia. Palveluyrityk-      toimintaa harjoittavalle rekisterinpitäjälle.
60200: sen hoitamat tehtävät ovat yleensä luonteel-       Uudessa pykälässä ehdotetaan salassapito-
60201: taan sellaisia, että niiden palveluksessa ole-     velvollisuuteen poikkeusta, joka mahdollis-
60202: vat joutuvat käsittelemään luottolaitoksen         taisi nykyistä laajemman tietojen luovutta-
60203: asiakkaiden salassa pidettäviä tietoja. Palve-     misen luottotietorekisteriin. Luottolaitokselle
60204: luyrityksen toimintoja voi olla esimerkiksi        ja sen kanssa samaan konsolidointiryhmään
60205: tietotojenkäsittely- ja tietotekniikkapalvelui-    kuuluvalle rahoituslaitokselle on ehdotettu
60206: den tuottaminen luottolaitokselle tai luotto-      oikeutta luottolaitostoiminnasta annetussa
60207: laitoksella vakuutena olleen omaisuuden            laissa olevan salassapitosäännöksen estämät-
60208: hankkiminen ja hallinta.                           tä luovuttaa asiakkaan voimassa olevista
60209:   Palveluyrityksillä voi olla myös muita           luottosopimuksista ja takaussitoumuksista
60210: asiakkaita kuin luottolaitoksia tai niiden         tarpeelliset tiedot luottotietotoimintaa har-
60211: asiakkaita. Muita asiakkaita koskevia tietoja      joittavalle rekisterinpitäjälle. Tarpeellisina
60212: ei ole tarpeellista saattaa tässä pykälässä tar-   tietoina pidetään tietoja sopimusten yksilöi-
60213: koitetun salassapitovelvollisuuden alaisuu-        miseksi ja sitoumusten vastuun määriä.
60214: teen. Palveluyrityksen hoitaessa muita kuin           Luotanhakijan ja luotonantajan edunmu-
60215: luottolaitoksen toimintaa tukevia tehtäviään       kaista on pyrkiä selvittämään ennalta luotan-
60216: sovelletaan yleisiä liiketoiminnassa noudatet-     hakijan vastuusitoumusten määrä ja hänen
60217: tavia salassapitoperiaatteita.                     kykynsä ja mahdollisuutensa hoitaa haettua
60218:    Salassapitovelvollisuus koskee luottolaitok-    luottoa. Myös luotonantajan on tunnettava
60219: sen asiakkaan tai muun sen toimintaan liitty-      vastuuta ylivelkaantumisen ehkäisemisestä ja
60220: vän henkilön taloudellista asemaa tai yksityi-     pidättäydyttävä luoton myöntämisestä, jos
60221: sen henkilökohtaisia oloja koskevia asioita        luotanantaja havaitsee, että luoton myöntä-
60222: sekä liike- ja ammattisalaisuuksia. Muulla         minen vm aiheuttaa hakijalle taloudellisia
60223: toimintaan liittyvällä henkilöllä tarkoitetaan     vaikeuksia. Luotonantajalta vaadittavaa huo-
60224: luonnollista tai oikeushenkilöä, joka esimer-      lellista luottokelpoisuusarviointia tehostaa
60225: kiksi on käynyt neuvotteluja luottolaitoksen       osaltaan se, että luotonantajalla on mahdolli-
60226: kanssa niiden kuitenkaan johtamatta asiakas-       suus saada luottokelpoisuuden arvioimiseksi
60227: suhteeseen tai on muutoin antanut omista           tarpeelliset tiedot.
60228: asioistaan tietoja sen kuitenkaan liittymättä         Luottokelpoisuuden arvioinnilla on merki-
60229: omaan asiakassuhteeseensa. Tässä pykälässä         tystä myös takaajalle ja toisen velasta pantin
60230: tarkoitettu salassapitovelvollisuus koskee         antavalle henkilölle. Kauppakaaren 10 luvun
60231: tietoja, jotka on saatu luottolaitoksen liike-     mukaan luotonantajan on kerrottava tässä
60232: toimintaan liittyneenä.                            laissa olevien salassapitosäännösten estämät-
60233:    Vastaavasti luottolaitoksen kanssa samaan       tä vakuuden antajalle luotanhakijan maksu-
60234: konsolidointiryhmään kuuluvalla rahoituslai-       kykyyn liittyviä tietoja. Luotonatajan mah-
60235: toksella voi olla myös omia luottolaitoksen        dollisuus saada luotanhakijan maksukyvystä
60236: toimintaan liittymättömiä asiakkaita. Luotto-      kattavampia tietoja parantaa vastaavasti
60237: laitoksen konsolidointiryhmään kuuluvan            myös vakuuden antajien mahdollisuutta saa-
60238: rahoituslaitoksen osalta tässä pykälässä mää-      da tietoja ja siten edellytyksiä arvioida omaa
60239: ritelty salassapitovelvollisuus koskeen myös       vastuuriskiänsä.
60240: vain luottolaitoksen asiakkaiden tai sen toi-         97a §. Valuutanvaihtoa harjoittavat rahoi-
60241: mintaan liittyvien muiden henkilöiden ta-          tuslaitokset. Luottolaitostoiminnasta annetun
60242: loudellista asemaa tai yksityisen henkilökoh-      lain 95-97 §:ssä säännellään rahoitusjärjes-
60243: taisia oloja koskevia asioita sekä liike- ja       telmän rahanpesutarkoituksiin käyttämisen
60244: ammatti salaisuuksia. Tämä täsmennys su-           estämistä. Sääntely koskee luottolaitoksia ja
60245: pistaa konsolidointiryhmään kuuluvien ra-          niiden kanssa samaan konsolidointiryhmään
60246: hoituslaitosten osalta tässä pykälässä tarkoi-     kuuluvia rahoituslaitoksia.
60247: tetun salassapitovelvollisuuden alaa. Tässä           Konsolidointiryhmän ulkopuolisten rahoi-
60248: pykälässä säännelty salassapitovelvollisuus        tuslaitosten osalta sääntelyä ei ole ollut. Yh-
60249: ei koske näiden yritysten sellaisia omia           teisömuodossa toimivat valuutanvaihtopisteet
60250: asiakkaita, jotka eivät ole yhteydessä luotto-     ovat rahoituslaitoksia. Nyt sääntely laajenne-
60251: laitoksen toimintaan.                              taan pykälän 1 momentissa koskemaan kon-
60252:    Pykälän 2 ja 3 momenttiin lisätään vastaa-       solidointiryhmien ulkopuolisia rahoituslai-
60253: vasti palveluyritys.                               toksia, jotka harjoittavat valuutanvaihtoa.
60254:                                           HE 38/1996 vp                                          19
60255: 
60256: Sääntelylle on tarvetta, koska valuutanvaih-        1 ja 2 §:ään.
60257: toa voidaan käyttää yhtenä keinona häivytet-           Pykälään ehdotetaan lisättäväksi rangais-
60258: täessä rahojen rikollista alkuperää. Valuutan-      tussäännös 96 §:n 2 momentissa säädetyn
60259: vaihtoa harjoittavien rahoituslaitosten on          kiellon rikkomisesta. Luottolaitostoiminnasta
60260: noudatettava asiakkaiden tunnistamisessa ja         annetun lain 96 §:ssä säädetään luottolaitok-
60261: tunnistustietojen säilyttämisessä 95 §:n sään-      sen ja sen kanssa samaan konsolidointiryh-
60262: nöksiä. Myös 96 §:ssä määritelty huolelli-          mään kuuluvan rahoituslaitoksen velvolli-
60263: suusvelvoite epäilyttävien liiketoimien yh-         suudesta ilmoittaa rahoitustarkastukselle, jos
60264: teydessä koskee valuutanvaihtoa harjoittavia        sillä on syytä epäillä asiakkaan liiketoimeen
60265: rahoituslaitoksia. Vastaavasti 97 §:ssä oleva       sisältyvien varojen laillista alkuperää. Luot-
60266: vahingonkorvausvelvoitteen          rajoittamista   tolaitoksen ja sen kanssa samaan konsoli-
60267: koskeva sääntely ulottuu valuutanvaihtoa            dointiryhmään kuuluvan rahoituslaitoksen
60268: harjoittavaan rahoituslaitokseen sekä sen           palveluksessa oleville on asetettu kielto, että
60269: puolesta toimineisiin. Rahoitustarkastuksen         he eivät saa paljastaa sille, johon epäilyt
60270: antamat 95-97 §:n sisältöä koskevat mää-            kohdistuvat tai muulle kolmannelle henkilöl-
60271: räykset ja ohjeet koskevat myös valuutan-           le, että rahoitustarkastukselle on tehty ilmoi-
60272: vaihtoa harjoittavia rahoituslaitoksia.             tus liiketoimiin sisältyvien varojen lailliseen
60273:    Saattamalla valuutanvaihtoa harjoittavien        alkuperään kohdistuvien epäilyjen vuoksi.
60274: rahoituslaitosten toiminta ilmoituksenvarai-        Rangaistussäännös koskee myös rahoituslai-
60275: seksi ja tämän lain 95-97 §:n säännösten            toksia, jotka harjoittavat valuutanvaihtoa.
60276: alaiseksi pyritään estämään näiden laitosten        Liiketoimista tehdyn ilmoituksen paljastami-
60277: käyttäminen rahan rikollisen alkuperän häi-         seen voi soveltua myös rikoslain 16 luvun
60278: vyttämistarkoituksiin.                              20 §:ssä oleva rikoksen suosimista koskeva
60279:    Pykälän 2 momentissa säännellään rahoi-          säännös.
60280: tuslaitoksen valuutanvaihtotoiminnan aloitta-          Rahoitusjärjestelmän rahanpesutarkoituk-
60281: miseen liittyvää ilmoitusmenettelyä. Rahoi-         siin käyttämisen estämisestä annetun direk-
60282: tuslaitoksilta, jotka harjoittavat valuutanvaih-    tiivin 14 artiklassa edellytetään, että ne sään-
60283: toa ei ole tarvetta edellyttää toimilupaa, vaan     nökset, joilla estetään luottolaitosten käyttä-
60284: niiden osalta riittää kevyempi ilmoittamis-         mistä rikollisesta toiminnasta saadun hyödyn
60285: menettely. Valuutanvaihtoa harjoittavista           alkuperän häivyttämiseen, sanktioidaan.
60286: rahoituslaitoksista ei tule rahoitustarkastuk-      Laista on puuttunut rahoitustarkastukselle
60287: sen valvottavia. Rahoitustarkastuksen val-          tehdyn ilmoituksen salassapitoon velvoitta-
60288: vonta rajoittuu niiden osalta rahanpeson es-        van säännöksen rikkomista koskeva rangais-
60289: tämiseksi annettujen säännösten noudattami-         tussäännös, joka nyt lisätään.
60290: sen valvontaan ja niihin keinoihin, joita se           100 a §. Tunnistamisvelvollisuuden rikko-
60291: voi kohdistaa muihin kuin valvottaviinsa.           minen. Pykälässä on rangaistussäännös
60292:    Rahoituslaitoksen on tehtävä rahoitustar-        95 §:ssä säädetyn tunnistamisvelvollisuuden
60293: kastukselle ilmoitus ennen valuutanvaihtotoi-       sekä 97 a §:ssä säädetyn tunnistamistietojen
60294:  minnan aloittamista. Ilmoituksessa on oltava       säilyttämistä koskevan velvollisuuden rikko-
60295:  tiedot yhteisön johdosta, omistajista ja toi-      misesta. Pykälässä säädetään sakkorangaistus
60296:  mipaikoista. Ilmoitukseen on liitettävä myös       sille, joka rikkoo säädetyn asiakkaiden tun-
60297:  yhteisön toimintasuunnitelma sekä yhteisöä         nistamisvelvollisuuden tai tunnistamistietojen
60298: koskeva täydellinen ote kaupparekisteristä,         säilyttämistä koskevan velvollisuuden. Ran-
60299: johon sisältyvät yhtiöjärjestys tai säännöt.        gaistussäännös koskee myös rahoituslaitok-
60300:  Rahoitustarkastus pitää luetteloa ilmoituksen      sia, jotka harjoittavat valuutanvaihtoa.
60301:  tehneistä rahoituslaitoksista, mutta ne eivät         Rahoitusjärjestelmän rahanpesutarkoituk-
60302:  kuulu rahoitustarkastuksen valvottaviin.           siin käyttämisen estämisestä annetun direk-
60303:    Pykälän 3 momentissa asetetaan ilmoituk-         tiivin 14 artiklassa edellytetään, että ne sään-
60304:  sen tehneelle rahoituslaitokselle velvollisuus     nökset, joilla estetään luottolaitosten käyttä-
60305:  ilmoittaa muutoksista rahoitustarkastukselle.      mistä rikollisesta toiminnasta saadun hyödyn
60306:  Rahoituslaitoksen on viipymättä ilmoitettava       alkuperän häivyttämiseen, sanktioidaan.
60307:  rahoitustarkastukselle, jos 2 momentissa tar-      Laista on puuttunut asiakkaiden tunnistamis-
60308:  koitetuissa tiedoissa tapahtuu muutos.             velvollisuutta ja tunnistustietojen säilytysvel-
60309:     100 §. Salassapitovelvollisuuden rikkomi-       vollisuutta koskevat rangaistussäännökset,
60310:  nen. Pykälässä viitataan salassapitovelvolli-      mitkä nyt lisätään.
60311:  suuden rikkomisen osalta rikoslain 38 luvun           100 b §. Ilmoitusvelvollisuuden rikkomi-
60312: 20                                      HE 38/1996 vp
60313: 
60314: nen. Valuutanvaihtoa harjoittavien rahoitus-      siten, että se vastaa luottolaitostoiminnasta
60315: laitosten ilmoitusvelvollisuuden varmistami-      annetussa laissa olevaa rahoituslaitoksen
60316: seksi pykälässä on rangaistussäännös              määritelmää. Määritelmällä ei kuitenkaan
60317: 97 a §:n 2 ja 3 momentissa säädetyn ilmoi-        tarkoiteta sijoituspalveluyrityksiä, vaikka ne
60318: tusvelvollisuuden rikkomiselle.                   luetaankin rahoituslaitoksiksi. Euroopan yh-
60319:    Rahoituslaitokselle on 97 a §:n 2 momen-       teisön sääntely on ulotettu koskemaan arvo-
60320: tissa säädetty velvollisuus tehdä ilmoitus        paperitoimintoja ja näistä toiminnoista sää-
60321: rahoitustarkastukselle ennen kuin se aloittaa     detään uudessa sijoituspalveluyrityksistä an-
60322: valuutanvaihtotoiminnan harjoittamisen. Il-       nettavassa laissa, jolla kumotaan arvopape-
60323: moituksessa on oltava tiedot yhteisön joh-        rinvälitysliikkeistä annettu laki (499/89).
60324: dosta, omistajista ja toimipaikoista. Ilmoi-      Ulkomaisten sijoituspalveluyritysten oikeu-
60325: tukseen on liitettävä myös yhteisön toimin-       desta tarjota sijoituspalveluita Suomessa sää-
60326: tasuunnitelma sekä yhteisöä koskeva täydel-       detään omassa laissa, joten niiden osalta
60327: linen ote kaupparekisteristä, johon sisältyvät    noudatetaan omaa erityislainsäädäntöä tässä
60328: yhtiöjärjestys tai säännöt.                       laissa olevien rahoituslaitoksia koskevien
60329:     Saman pykälän 3 momentissa asetetaan          säännösten sijasta.
60330: ilmoituksen tehneelle rahoituslaitokselle vel-       4 §. Rahoituslaitoksen sijoittumisoikeus.
60331: vollisuus ilmoittaa myös muutoksista rahoi-       Pykälän 1 momentissa on säännökset ulko-
60332: tustarkastukselle.                                maisen luottolaitoksen kanssa samaan kon-
60333:    Pykälässä säädetään sakkorangaistus sille,     solidointiryhmään kuuluvan rahoituslaitok-
60334: joka rikkoo 97 a §:ssä säädetyn ilmoitusvel-      sen sijoittumis- ja palvelujen tarjoamisoikeu-
60335: vollisuuden tai harjoittaa valuutanvaihtoa        desta. Ulkomaisten sijOituspalveluyritysten
60336: tekemättä ilmoitusta.                             oikeudesta tarjota sijoituspalveluita Suomes-
60337:     104 §. Omien varojen vähimmäismäärä.          sa säädetään omassa laissa. Euroopan talous-
60338: Pykälän 1-3 momenteissa olevat pykälä-            alueella on voimassa yhden toimiluvan peri-
60339: viittaukset muutetaan. Pykälässä viitataan        aate, jonka perusteella luottolaitos voi har-
60340: 13 §:ssä säädettyyn omien varojen vähim-          joittaa toimintaa koko Euroopan talousalu-
60341: mäisvaatimukseen. Omien varojen vähim-            eella. Luottolaitoksen toimilupa koituu myös
60342: mäisvaatimus on siirretty 13 §:n 2 momen-         luottolaitoksen vastuulla toimivan rahoitus-
60343: tista 72 §:n 2 momenttiin, joten tässä pykä-      laitoksen hyväksi. Pykälässä on määritelty
60344: lässä olevat viittaukset muutetaan vastaavas-     rahoituslaitokselle sallittu liiketoiminta viit-
60345: ti.                                               taamalla luottolaitostoiminnasta annetun lain
60346:     Voimaantulosäännös. Lakiin on tarpeen li-     20 §:ään.
60347: sätä voimaantulosäännös sellaisia rahoituslai-       Pykälässä on lueteltu myös ne edellytyk-
60348: toksia varten, jotka jo lain voimaan tullessa     set, jotka rahoituslaitoksen on täytettävä,
60349: harjoittavat valuutanvaihtoa. Rahoituslaitok-     jotta se voi emoyhtiönä olevan luottolaitok-
60350: sen, joka tämän lain voimaan tullessa har-        sen toimilupaan vedoten perustaa sivukont-
60351: joittaa valuutanvaihtoa, on kolmen kuukau-        torin Suomeen tai tarjota palveluita Suomes-
60352: den kuluessa tämän lain voimaan tulosta           sa. Edellytysten 4) kohdan alkuun on kielel-
60353: tehtävä rahoitustarkastukselle ilmoitus, jossa    lisenä korjauksena lisätty sana "sen". Mo-
60354: on tiedot yhteisön johdosta, omistajista ja       mentin 5) kohdan konsernivalvonta muute-
60355: toimipaikoista. Ilmoitukseen on liitettävä        taan konsolidoiduksi valvonnaksi, joka pa-
60356: myös yhteisön toimintasuunnitelma sekä            remmin vastaa luottolaitosdirektiivien sisäl-
60357: yhteisöä koskeva täydellinen ote kauppare-        töä. Rahoituslaitoksen on kuuluttava emoyri-
60358: kisteristä, johon sisältyvät yhtiöjärjestys tai   tyksenä olevan luottolaitoksen konsolidoidun
60359: säännöt. Ilmoituksen sisällöstä säädetään 97a     valvonnan piiriin. Edellytyksiin lisätään uusi
60360: §:n 2 momentissa. Ilmoitusvelvollisuuden          6) kohta, jossa edellytetään, että rahoituslai-
60361: rikkomiseen sovelletaan 100b §:ssä olevaa         toksen omistavat luottolaitokset pystyvät
60362: rangaistussäännöstä.                              osoittamaan, että rahoituslaitosta johdetaan
60363:                                                   vakaasti ja terveiden liikeJ?eriaatteiden mu-
60364: 1.2. Laki ulkomaisen luotto- ja rahoitus-         kaisesti. Säännös vastaa t01sen pankkidirek-
60365:      laitoksen toiminnasta Suomessa               tiivin 18 artiklan 2 kohtaa.
60366:      annetun lain muuttamisesta                      Pykälän 2 momentissa annetaan 1 momen-
60367:                                                    tin mukaiset edellytykset täyttävän rahoitus-
60368:   2 §.Määritelmät. Pykälän 2) kohdassa ole-       laitoksen tytäryhtiönä olevalle rahoituslaitok-
60369: va rahoituslaitoksen määritelmä muutetaan         selle vastaava sijoittumisoikeus ja vapaus
60370:                                           HE 38/1996 vp                                         21
60371: 
60372: tarjota palveluita. Myös tämän rahoituslai-         vopaperinvälitysliike ja se korvataan sijoi-
60373: toksen on täytettävä 1 momentissa asetetut          tuspalveluyrityksellä. Vaivattavien luetteloon
60374: edellytykset. Kysymys on toimintojen yhti-          lisätään ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen
60375: öittämisestä.                                       oikeudesta tarjota sijoituspalveluja Suomessa
60376:    6 §. Rahoitustarkastuksen vastaus. Pykä-         annetussa laissa tarkoitettu ulkomaisen sijoi-
60377: lästä on puuttunut rahoitustarkastuksen vas-        tuspalveluyrityksen Suomessa oleva sivubike
60378: taamatta jättämiseen liittyvät vaikutukset,         ja edustusto. Vaivattavien luettelosta poiste-
60379: jotka nyt lisätään. Sijoittumisoikeuden to-         taan meklari, koska meklaria luonnollisena
60380: teuttamiseksi säädetään, että sivukonttori          henkilönä ei sellaisenaan pidetä valvottava-
60381: voidaan perustaa ja se voi aloittaa toimintan-      na. Valvonta kohdistuu yhteisöön, jossa
60382: sa Suomessa, kun 1 momentissa tarkoitetulle         meklari toimii. Meklareiden toimintaa valvo-
60383: ilmoitukselle säädetty 2 kuukauden määräai-         taan osana näiden valvottavana olevien yh-
60384: ka on päättynyt, vaikka rahoitustarkastus ei        teisöjen toimintaa.
60385: olisi antanut vastausta. Rahoitustarkastuksen          Teknisenä tarkennuksena muutetaan val-
60386: antaessa vastauksen määräajan kuluessa si-          vottavana olevan johdannaismarkkinoilla
60387: vukonttori voidaan perustaa heti vastauksen         toimivan markkinatakaajan nimitys kaupan-
60388: antamisen jälkeen. Säännös vastaa toisen            käynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineil-
60389: pankkidirektiivin 19 artiklan 5 kohtaa.             lä annetun lain 1 luvun 4 §:ssä tarkoitetuksi
60390:    7 §. Toimintaoikeuksien peruuttaminen.           markkinatakaajaksi. Samoin teknisenä muu-
60391: Pykälästä on puuttunut luottolaitoksen Suo-         toksena numeroidaan valvottavaluettelo.
60392:  messa tapahtuvaan toimintaan kohdistuvista            8 §. Rahoitustarkastuksenjohtaja. Pykäläs-
60393:  toimenpiteistä ilmoittamista koskeva sään-         sä säädetään rahoitustarkastuksen johtajan
60394:  nös, joka nyt lisätään. Rahoitustarkastuksen       tehtävistä. Pykälän 2 momentissa todetaan,
60395:  on ilmoitettava Euroopan talousalueeseen           että rahoitustarkastuksen toimintaa johtaa ja
60396:  kuuluvan asianomaisen valtion valvontavi-          sen päätökset tekee rahoitustarkastuksen joh-
60397:  ranomaiselle etukäteen 1 momentin mukai-           taja. Johtajan sijaisena toimii tämän estynee-
60398:  sista toimenpiteistä. Kiireellisissä tapauksissa   nä ollessa pankkivaltuutettujen tähän tehtä-
60399:  voidaan jo ennen ilmoittamista ryhtyä 1 mo-        vään määräämä rahoitustarkastuksen virka-
60400:  mentin mukaisten toimenpiteiden to-                mies. Pykälästä on puuttunut päätösvallan
60401:  teuttamista turvaaviin varotoimenpiteisiin,        delegoinnin mahdollistava säännös, joka sii-
60402:  jotta kielto voi saada merkitystä. Tämä sään-      hen nyt lisätään.
60403:  nös ei vaikuta oikeuteen ehkäistä yleisen             Tämän mukaisesti 4 momentissa sääde-
60404:  edun suojelemiseksi annettujen säännösten          tään, että johtajalle kuuluvaa ratkaisuvaltaa
60405:  vastaista toimintaa tai siitä rankaisemista.       voidaan työjärjestyksessä antaa myös rahoi-
60406:  Näissä tapauksissa toimenpiteistä on ensi          tustarkastuksen muulle virkamiehelle tai toi-
60407:  tilassa ilmoitettava Euroopan talousalueeseen      menhaltijalle. Tarkemmat määräykset pää-
60408:  kuuluvan asianomaisen valtion valvontavi-          tösvallan siirtämisestä sisältyisivät Pankki-
60409:  ranomaiselle. Säännös vastaa toisen pankki-        valtuutettujen vahvistamaan rahoitustarkas-
60410:  direktiivin 21 artiklan 4-7 kohtia.                tuksen työjärjestyksen. Rahoitustarkastuksen
60411:                                                     johtajalla tulee kuitenkin aina yksittäista-
60412: 1.3. Laki rahoitustrukastuslain                     pauksessa olla oikeus ottaa asia päätettäväk-
60413:      muuttamisesta                                  seen.
60414:    2 §. V alvottavat. Pykälä sisältää luettelon     3 a luku. Vaivootayhteistyö Euroopan ta-
60415: niistä rahoitusmarkkinoilla toimivista laitok-                lousalueeseen kuuluvan valtion
60416: sista, rahastoista, liikkeistä, yhteisöistä ja                valvontaviranomaisen kanssa
60417: muista yrityksistä, jotka ovat rahoitustarkas-
60418: tuslain mukaisia valvottavia. Muuttuneesta            16 a §. Markkinariskien valvonta. Toisessa
60419: lainsäädännöstä johtuen säännöksestä poiste-        pankkidirektiivissä on säännös yhteistyöstä
60420: taan talletuspankki ja rahoitustoimintalaissa       markkinariskien valvonnassa. Direktiivm 14
60421: tarkoitettu luottolaitos ja ne korvataan luot-      artiklan 3 kohdassa on asetettu kotivaltion ja
60422: tolaitostoiminnasta       annetussa       laissa    isäntävaltion valvontaviranomaisille velvolli-
60423: ( 1607/93) tarkoitetulla luottolaitoksella.         suus toimia yhteistyössä markkinariskien
60424:    Sijoituspalveluyrityksistä annetulla lailla      valvonnassa. Sijoituspalveluyritysten ja luot-
60425: kumotaan arvopaperinvälitysliikkeistä annet-        tolaitosten omien varojen riittävyydestä an-
60426: tu laki. Myös tästä pykälästä poistetaan ar-        netussa direktiivissä on myös osaltaan sään-
60427: 22                                      HE 38/1996 vp
60428: 
60429: nelty markkinariskejä. Pykälässä säädetään          Pykälän 2 momentissa säädetään rahoitus-
60430: rahoitustarkastukselle velvollisuus olla yh-      tarkastuksen ja kotivaltion valvontavi-
60431: teistyössä luottolaitoksen Euroopan talous-       ranomaisen yhteistyöstä Suomeen sijoittu-
60432: alueeseen kuuluvan kotivaltion valvontavi-        neen sivukonttorin tarkastamisesta. Euroopan
60433: ranomaisen kanssa niiden markkinariskien          talousalueeseen kuuluvan valtion valvontavi-
60434: valvonnassa, jotka ovat syntyneet Suomen          ranomaisen pyynnöstä rahoitustarkastus voi
60435: rahoitusmarkkinoilla suoritetuista toimista.      toimivaltansa rajoissa tehdä tarkastuksen
60436: Yhteistyön tarkemmasta sisällöstä ja kum-         tuosta valtiosta Suomeen sijoittuneen luotto-
60437: mankin valvontaviranomaisen tehtävistä on         tai rahoituslaitoksen sivukonttorissa. Rahoi-
60438: tarkoituksenmukaista     sopia    valvontavi-     tustarkastus voi myös muulla tavoin varmis-
60439: ranomaisten välillä solmittavissa valvon-         taa sivukonttoria koskevien tietojen oikeelli-
60440: tasopimuksissa.                                   suuden. Tämä säännös ei kuitenkaan rajoita
60441:   16 b §. Suomalaiseen luottolaitokseen koh-      rahoitustarkastuksella muiden säännösten
60442: distuvat toimenpiteet. Rahoitustarkastuslaista    nojalla olevia oikeuksia tarkastaa Suomessa
60443: on puuttunut valvontaviranomaisten yhteis-        olevan sivukonttoreiden toimintaa. Säännös
60444: työtä koskevia säännöksiä, joita nyt lisätään.    vastaa toisen pankkidirektiivin 15 artiklan 2
60445: Pykälässä säädetään menettelystä, jos suo-        momenttia. Yhteistyön tarkemmasta sisällös-
60446: malaisen luottolaitoksen Euroopan talousalu-      tä ja kummankin valvontaviranomaisen teh-
60447: eelle sijoittunut sivukonttori ei noudata ky-     tävistä on tarkoituksenmukaista sopia val-
60448: seisessä valtiossa voimassa olevia säännök-       vontaviranomaisten välillä solmittavtssa val-
60449: siä. Vastaava menettely soveltuu tilantee-        vontasopimuksissa.
60450: seen, jossa luottolaitos tarjoaa palveluita Eu-     16 d §. Ulkomaiseen luottolaitokseen koh-
60451: roopan talousalueeseen kuuluvaan valtioon.        distuvista toimenpiteistä ilmoittaminen. Ul-
60452: Kun Euroopan talousalueeseen kuuluvan             komaisen luottolaitosten toiminnasta Suo-
60453: valtion valvontaviranomainen on ilmoittanut       messa annetun lain 7 §:ssä on säännös toi-
60454: säännösten noudattamatta jättämisestä rahoi-      minnan rajoittamisesta tai kieltämisestä Suo-
60455: tustarkastukselle, sen on ryhdyttävä tarpeelli-   messa ja siihen liittyvästä ilmoittamisesta.
60456: siin toimenpiteisiin sen varmistamiseksi, että    Tähän pykälään otetaan ilmoittamista koske-
60457: säännösten vastainen toiminta lopetetaan.         vat säännökset niiden tilanteiden osalta, jois-
60458: Rahoitustarkastuksen on lisäksi ilmoitettava      sa Suomessa toimiva luottolaitos ei ryhdy
60459: kyseisen valtion valvontaviranomaiselle niis-     toimenpiteisiin säännösten vastaisen toimin-
60460: tä toimenpiteistä, joihin se on ryhtynyt.         nan lopettamiseksi. Rahoitustarkastuksen on
60461: Säännös perustuu toisen pankkidirektiivin 21      ilmoitettava Euroopan talousalueeseen kuu-
60462: artiklan 3 kohtaan. Yhteistyön tarkemmasta        luvan valtion valvontaviranomaiselle, jos
60463: sisällöstä ja kummankin valvontaviranomai-        kyseisestä valtiosta Suomeen sijoittuneen luotto-
60464: sen tehtävistä on tarkoituksenmukaista sopia       tai rahoituslaitoksen sivukonttorin toiminta
60465: valvontaviranomaisten välillä solmittavissa       on lain tai säännösten vastaista eikä se ole
60466: valvontasopimuksissa.                             ryhtynyt rahoitustarkastuksen vaatimiin toi-
60467:   16 c §.Suomeen sijoittuneen sivukonttorin       menpiteisiin säännösten vastaisen toiminnan
60468: tarkastaminen. Rahoitustarkastuslaista on         lopettamiseksi. Säännös vastaa toisen pank-
60469: puuttunut Suomessa olevan sivukonttorin           kidirektiivin 21 artiklan 3 kohtaa. Yhteistyön
60470: tarkastamista koskevat yhteistyösäännökset,       tarkemmasta sisällöstä ja kummankin val-
60471: jotka nyt lisätään.                               vontaviranomaisen tehtävistä on tarkoituk-
60472:   Pykälän 1 momentin yhteistyötä koskevas-        senmukaista sopia valvontaviranomaisten
60473: sa säännöksessä säädetään luottolaitoksen         välillä solmittavissa valvontasopimuksissa.
60474: kotivaltion valvontaviranomaisen oikeudesta         20 §. V alvontamaksu. Rahoitustarkastuk-
60475: tehdä tarkastuksia Suomessa olevassa sivu-        sen toiminnasta johtuvien kustannusten kat-
60476: konttorissa. Euroopan talousalueeseen kuulu-      tamiseksi on sen valvonnassa olevien suori-
60477: van valtion valvontaviranomainen voi suorit-      tettava valvontamaksu.
60478: taa itse tai valtuuttamiensa henkilöiden toi-       Julkisen kaupankäynnin kohteena olevien
60479: mesta tarkastuksen kyseisestä valtiosta Suo-      arvopaperien liikkeeseenlaskijoihin kohdis-
60480: meen sijoittuneen luotto- tai rahoituslaitok-     tuu jatkuvaa valvontaa mm. tiedonantovel-
60481: sen sivukonttorissa. Tarkastuksesta on ilmoi-     vollisuuden ja sisäpiirin kauppaa rajoittavien
60482: tettava etukäteen rahoitustarkastukselle.         säännösten osalta. Liikkeeseenlaskijoilla tar-
60483: Säännös perustuu toisen pankkidirektiivin         koitetaan tässä yhteydessä yhteisöjä, jotka
60484: 15 artiklan 1 kohtaan.                            ovat saattaneet yleiseen liikkeeseen arvopa-
60485:                                        HE 38/1996 vp                                            23
60486: 
60487: pereita. Valvonta suoritetaan jälkimark-         pankkilain 66 §:n 1 momentin mukaan liike-
60488: kinakaupan luotettavuuden ylläpitämiseksi.       pankki saa rahoitustarkastuksen määrittele-
60489:   Luottolaitostoiminnasta annetun lain muu-      män arvopaperitoiminnan yhteydessä ottaa
60490: toksella rahoituslaitosten valuutanvaihtotoi-    osakeyhtiölain 7 luvun 1 §:n 1 momentin
60491: minnan aloittaminen säädetään ilmoituksen-       estämättä pantiksi omia osakkeitaan.
60492: varaiseksi. Rahoituslaitoksen on tehtävä ra-        Pykälän 1 momentin muutoksella mahdol-
60493: hoitustarkastukselle ilmoitus ennen valuutan-    listetaan se, että liikepankki voi rahoitustar-
60494: vaihtotoiminnan aloittamista. Lisäksi valuu-     kastuksen määrittelemän arvopaperitoimin-
60495: tanvaihtoa harjoittaviin rahoituslaitoksiin      nan yhteydessä ottaa pantiksi omien osak-
60496: sovelletaan luottolaitostoiminnasta annetussa    keidensa lisäksi myös emoyhtiönsä osakkei-
60497: laissa olevia rahoitusjärjestelmän rahan-        ta. Muutos on tarpeen, koska liikepankki voi
60498: pesutarkoituksiin käyttämisen estämistä kos-     olla kokonaan omistusyhteisön omistuksessa
60499: kevia säännöksiä niihin sisältyvine ilmoitus-    ja omistusyhteisön osakkeet ovat kaupan-
60500: velvollisuuksineen.                              käynnin kohteena. Emoyhtiön osakkeiden
60501:   Rahoitustarkastukselle aiheutuu kustannuk-     vakuudeksi ottaminen ei yhtiöoikeudelliselta
60502: sia myös näiden valvontatehtävien hoitami-       kannalta eroa omien osakkeiden vakuudeksi
60503: sesta. Tämän vuoksi on tarpeellista, että jul-   ottamisesta.
60504: kisen kaupankäynnin kohteena olevien arvo-          Pykälän 2 momentissa olevaan kieltoon
60505: paperien liikkeeseenlaskijat ja valuutanvaih-    lisätään vastaavasti maininta emoyhtiön
60506: toa harjoittavat rahoituslaitokset lisätään      osakkeista. Liikepankki ei saa ottaa emoyh-
60507: maksuvelvollisten luetteloon, vaikka nämä        tiönsä osakkeita sellaisen rahalainan pantik-
60508: yhteisöt eivät ole rahoitustarkastuslain 2 §:n   si, jonka liikepankki on antanut emoyhtiönsä
60509: mukaisia valvottavia.                            osakkeiden hankkimiseksi osakeannissa.
60510: 1.4. Laki liikepankkilain muuttamisesta          1.5. Laki Postipankki Oy:stä annetun lain
60511:                                                       muuttamisesta
60512:   8 §. Pykälässä säännellään liikepankin
60513: osalta osakeyhtiölaissa tarkoitettujen lupien       12 §. Euroopan Unionin perustamissopi-
60514: myöntämistä. Osakeyhtiöiden osalta yleensä       muksen 104 a artiklassa kielletään kaikki
60515: lupaviranomaisena toimii tuomioistum. Lii-       toimenpiteet, joilla yhteisön toimielimille tai
60516: kepankkien osalta lupaviranomaiseksi on jo       laitoksille, jäsenvaltioiden keskushallinnoille,
60517: voimassa olevassa laissa yleisestä osakeyh-      alueellisille, paikallisille tai muille viran-
60518: tiösääntelystä poiketen valittu valtiovarain-    omaisille, muille julkisoikeudellisille laitok-
60519: ministeriö. Nyt säännökseen ehdotetun li-        sille tai julkisille yrityksille annetaan erityis-
60520: säyksen mukaisesti valtiovarainministeriö        oikeuksia rahoituslaitoksissa, jos ne etvät
60521: päättäisi liikepankin osalta myös luvan          perustu toiminnan vakauden valvontaan liit-
60522: myöntämisestä osakeyhtiölain 6 luvun 2 §:n       tyviin seikkoihin.
60523: 1 momentin mukaisissa tapauksissa voitonja-        Voimassa olevan lain 12 §:ssä on säännel-
60524: koon. Osakeyhtiölain mukaan osakeyhtiön          ty valtiolle annettavissa lyhytaikaisissa luo-
60525: osakepääoman alentamisen rekisteröimistä         toissa noudatettavien periaatteiden kirjaami-
60526: seuraavan kolmen vuoden aikana voidaan           sesta yhtiöjärjestykseen. Säännös kumotaan
60527: voitonjaosta päättää vain tuomioistuimen         Euroopan Unionin perustamissopimuksen
60528: luvalla, jos koko osakepääoman alentamis-        vastaisena.
60529: määrä on käytetty vararahastoon siirtämiseen
60530: tai sellaisen tappion peittämiseen, johon va-    2.   Voimaantulo
60531: paa pääoma ei ole riittänyt, eikä osakepää-
60532: omaa ole korotettu vähintään alentamismää-         Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
60533: rällä. Valtiovarainministeriö voi luvan          voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen
60534: myöntämistä harkitessaan ottaa huomioon          kun ne on hyväksytty ja vahvistettu.
60535: muun muassa voitonjaon vaikutukset pankin
60536: vakavaraisuuteen.                                  Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
60537:   66 §. Osakeyhtiölain 7 luvun 1 §:n 1 mo-       kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
60538: mentissa kielletään osakeyhtiötä ottamasta       tukset
60539: pantiksi omia tai emoyhtiönsä osakkeita.
60540: Kiellon vastainen sopimus on säännöksen
60541: mukaan pätemätön. Voimassa olevassa liike-
60542: 24                                        HE 38/1996 vp
60543: 
60544: 
60545: 
60546: 
60547: 1.
60548:                                               Laki
60549:                       luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta
60550: 
60551:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
60552:   kumotaan 30 päivänä joulukuuta 1993 luottolaitostoiminnasta annetun lain (1607/93)
60553: 13 §:n 2 ja 3 momentti,
60554:   muutetaan 5 §:n 2 momentti, 10 §:n 2 ja 3 momentti, 21-23 §, 26 §:n 2 ja 3 momentti,
60555: 68 §:n 2 momentti, 69 §:n 3 momentti, 70 §:n 4 momentti, 71 §:n 1 momentti, 72 §:n otsik-
60556: ko ja 1 momentti, 76 §:n 1 momentin 1 ryhmän 5 kohta, 78 §:n otsikko, 79 §:n 1 momentti,
60557: 80 §, 94 §:n 1-3 momentti, 100 §, ja 104 §:n 1-3 momentti, sellaisena kuin ne ovat
60558: 68 §:n 2 momentti muutettuna 22 päivänä joulukuuta 1995 annetulla lailla (1689/95), 100 §
60559: 21 päivänä huhtikuuta 1995 annetulla lailla (723/95) ja 104 §:n 1 momentti 29 päivänä jou-
60560: lukuuta 1994 annetulla lailla (1435/94), sekä
60561:   Iisätäiin lakiin uusi 3 aja 5 a §, 10 §:ään uusi 4 momentti, 12 §:ään uusi 3 momentti
60562: 19 §:ään uusi 3 momentti, lakiin uusi 26 a §, 72 §:ään uusi 2 ja 4 momentti, jolloin nykyi-
60563: nen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, lakiin uusi 74 aja 78 a-78 c §, 79 §:ään uusi 2 ja
60564: 3 momentti, lakiin uusi 94 a, 97 a, 100 aja 100 b § seuraavasti:
60565: 
60566:                      3a §                           tusyhteisön tai niiden tytäryrityksen kanssa
60567:                                                     yhteisesti.
60568:                  Palveluyritys
60569:   Palveluyrityksellä tarkoitetaan tässä laissa                          5a§
60570: yritystä, joka pääasiallisena toimintanaan
60571: tuottaa palveluja yhdelle tai useammalle                        Kaupankäyntivarasto
60572: luottolaitokselle omistamalla, hallitsemalla
60573: tai hoitamalla kiinteistöjä tai joka tuottaa tie-     Luottolaitoksen ja sen kanssa samaan kon-
60574: tojenkäsittelyyn liittyviä palveluita taikka        solidointiryhmään kuuluvan yrityksen kau-
60575: muita vastaavia luottolaitoksen pääasialliseen      pankäyntivarastoon luetaan:
60576: toimintaan liittyviä palveluita yhdelle tai           1) sellaiset arvopaperit ja johdannaissopi-
60577: useammalle luottolaitokselle.                       mukset, jotka luottolaitos tai sen kanssa sa-
60578:                                                     maan konsolidointiryhmään kuuluva yritys
60579:                       5§                            on hankkinut voidakseen lyhyellä aikavälillä
60580:                                                     hyötyä niiden tosiasiallisista tai odotetuista
60581:        Konserni ja konsolidointiryhmä               osto- ja myyntihinnan välisistä eroista tai
60582:                                                     muista hinnan tai koron vaihteluista;
60583:   Konsolidointiryhmään luetaan luottolaitos,          2) sellaiset velat ja johdannaissopimukset,
60584: sen omistusyhteisö sekä luotto- tai rahoitus-       jotka suojaavat edellä 1 kohdassa tarkoitettu-
60585: laitos tai palveluyritys, joka on luottolaitok-     ja eriä; sekä
60586: sen tai sen omistusyhteisön tytäryritys. Kon-         3) muut 1-2 kohdissa mainittuihin eriin
60587: solidointiryhmään luetaan lisäksi luotto- tai       rinnastettavat erät.
60588: rahoituslaitos tai palveluyritys, jolla on luot-      Rahoitustarkastus antaa tarkempia mää-
60589: tolaitoksen tai sen omistusyhteisön tai niiden      räyksiä edellä 1 momentissa tarkoitettujen
60590: tytäryrityksen kanssa yhteinen hallinto tai         erien lukemisesta kaupankäyntivarastoon.
60591: jota johdetaan luottolaitoksen, sen omis-
60592:                                           HE 38/1996 vp                                           25
60593: 
60594:                       10 §                                                19 §
60595:                   Toimilupa                                   Hankinnan vastustaminen
60596: 
60597:    Luottolaitoksen toimilupahakemuksesta on            Jos hankinnasta seuraa, että luottolaitok-
60598: pyydettävä rahoitustarkastuksen lausunto.           sesta tulee toisessa Euroopan talousalueen
60599: Talletuspankin toimilupaa koskevasta hake-          kuuluvassa valtiossa toimiluvan saaneen
60600: muksesta on lisäksi pyydettävä sen vakuus-          luottolaitoksen tytäryhtiö tai tällaisen luotto-
60601: rahaston lausunto, johon talletuspankki tulee       laitoksen emoyhtiön tytäryhtiö, rahoitustar-
60602: kuulumaan. Toimilupaa hakevan yhteisön              kastuksen on pyydettävä tuon valtion vastaa-
60603: ollessa toisessa Euroopan talousalueeseen           van valvontaviranomaisten lausunto hankin-
60604: kuuluvassa valtiossa toimiluvan saaneen             nasta. Samoin menetellään, jos luottolaitok-
60605: luottolaitoksen tytäryhtiö tai tällaisen luotto-    sen määräämisvalta siirtyy samoille luonnol-
60606: laitoksen emoyhtiön tytäryhtiö, hakemukses-         lisille tai oikeushenkilöille kuin edellä tar-
60607: ta on pyydettävä tuon valtion valvontavi-           koitetussa luottolaitoksessa.
60608: ranomaisen lausunto. Samoin menetellään,
60609: jos toimilupaa hakevan yhteisön määräämis-                               21 §
60610: valta on samoilla luonnollisilla tai oi-
60611: keushenkilöillä kuin edellä tarkoitetussa                 Luottolaitoksen omistusten suhde
60612: luottolaitoksessa.                                         luottolaitoksen omiin varoihin
60613:     Valtiovarainministeriön on annettava luot-
60614: tolaitoksen toimilupaa koskeva päätös kuu-            Luottolaitos tai se ja sen tytäryritys ja
60615: den kuukauden kuluessa hakemuksen vas-              5 §:n 2 momentissa tarkoitettu luotto- tai ra-
60616: taanottamisesta tai, jos hakemus on ollut           hoituslaitos tai palveluyritys yhdessä saavat
60617: puutteellinen, siitä kun hakija on antanut          sijoittaa yhden sellaisen muun kuin 20 §:ssä
60618: asian ratkaisemista varten tarvittavat asiakir-     tarkoitettua toimintaa harjoittavan yhteisön
60619: jat ja selvitykset. Toimilupaa koskeva päätös       tai palveluyrityksen osakkeisiin ja osuuksiin,
60620: on kuitenkin aina tehtävä 12 kuukauden ku-          jonka osake- tai osuuspääomasta ne omista-
60621: luessa hakemuksen vastaanottamisesta.               vat yli kymmenen prosenttia taikka niin suu-
60622:     Jos päätöstä ei ole annettu 3 momentissa        ren osan, että niillä on yli kymmenen pro-
60623:  säädetyssä määräajassa, hakija voi tehdä va-       senttia kaikkien osakkeiden ja osuuksien
60624:  lituksen. Valituksen katsotaan tällöin koh-        tuottamista äänistä, enintään 15 prosenttia
60625:  distuvan hakemuksen hylkäävään päätök-             luottolaitoksen tai sen konsolidointiryhmän
60626:  seen. Tällaisen valituksen voi tehdä, kunnes       omista varoista.
60627:  päätös on annettu. Valtiovarainministeriön           Luottolaitoksella ja sen tytäryrityksellä ja
60628:  on ilmoitettava päätöksen antamisesta vali-        5 §:n 2 momentissa tarkoitetulla luotto- tai
60629:  tusviranomaiselle, mikäli päätös on annettu        rahoituslaitoksella tai palveluyrityksellä saa
60630:  valituksen tekemisen jälkeen. Tässä momen-         olla 1 momentissa tarkoitettuja sijoituksia
60631:  tissa tarkoitetun valituksen tekemisestä ja        yhteensä enintään määrä, joka on 60 pro-
60632:  käsittelystä on muutoin soveltuvin osin voi-       senttia luottolaitoksen tai sen konsolidointi-
60633:  massa, mitä muutoksenhausta hallintoasiois-        ryhmän omista varoista.
60634:  sa annetussa laissa (154/50) säädetään.              Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettuja suh-
60635:                                                     delukuja laskettaessa ei kuitenkaan oteta
60636:                       12 §                          huomioon osakkeita, jotka luottolaitos tai
60637:                                                     sen tytäryritys taikka 5 §:n 2 momentissa
60638:   Toimiluvan peruuttaminen tai toiminnan            tarkoitettu luotto- tai rahoituslaitos tai palve-
60639:               rajoittaminen                         luyritys on merkinnyt järjestämänsä osakean-
60640:                                                     nin yhteydessä antamansa sitoumuksen pe-
60641:                                                     rusteella, eikä vakuutusyhtiölaissa (1062179)
60642:   Valtiovarainministeriön on peruuttaessaan         tarkoitetun vakuutusyhtiön osakkeita eikä
60643: toimiluvan luottolaitokselta, joka toimii           osakkeita ja osuuksia, joiden omistaminen
60644: myös toisessa Euroopan talousalueeseen              luottolaitoksen, sen tytäryrityksen taikka 5
60645: kuuluvassa valtiossa, ilmoitettava päätökses-       §:n 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai ra-
60646: tään asianomaisen valtion valvontaviranomaiselle.   hoituslaitoksen asiakkaan liiketoiminnan ter-
60647:                                                     vehdyttämisen yhteydessä on välttämätöntä.
60648: 
60649: 
60650:  360166F
60651: 26                                      HE 38/1996 vp
60652: 
60653:                      22 §                         ka 5 §:n 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai
60654:                                                   rahoituslaitoksen tai palveluyrityksen on luo-
60655:      Kiinteistöjen ja kiinteistöyhteisöjen        vuttava 1 momentin nojalla hankitusta omai-
60656:         omistamista koskeva rajoitus              suudesta niin pian kuin se tappiotta on mah-
60657:                                                   dollista ja viimeistään viiden vuoden kulut-
60658:   Luottolaitos yksin tai se ja sen tytäryrityk-   tua siitä, kun 1 momentissa tarkoitettu han-
60659: set ja 5 §:n 2 momentissa tarkoitetut luotto-     kinta on tapahtunut, jollei rahoitustarkastus
60660: ja rahoituslaitokset ja palveluyritykset yhdes-   erityisestä syystä myönnä määräaikaan pi-
60661: sä saavat sijoittaa muihin kuin rahoitustoi-      dennystä.
60662: minnan yhteydessä vuokrattaviin kiinteistöi-        Rahoitustarkastus antaa määräykset luotto-
60663: hin ja kiinteistöyhteisöjen osakkeisiin ja        laitoksen tai sen tytäryrityksen taikka 5 §:n
60664: osuuksiin enintään määrän, joka on 13 pro-        2 momentissa tarkoitetun luotto- tai rahoitus-
60665: senttia luottolaitoksen osalta sen taseen lop-    laitoksen tai palveluyrityksen omistukseen
60666: pusummasta tai luottolaitoksen ja sen tytäry-     väliaikaisesti siirtyneen omaisuuden ilmoitta-
60667: rityksen ja 5 §:n 2 momentissa tarkoitetun        misesta rahoitustarkastukselle.
60668: luotto- tai rahoituslaitoksen tai palveluyri-
60669: tyksen osalta konsolidointiryhmän yhteenlas-                           26 §
60670: ketun taseen loppusummasta, jolle1 rahoitus-
60671: tarkastus erityisestä syystä myönnä lupaa            Sivukonttorin perustaminen Euroopan
60672: suurempaan määrään.                                   talousalueeseen kuuluvaan valtioon
60673:   Luottolaitoksen tytäryritystä taikka 5 §:n
60674: 2 momentissa tarkoitettua luotto- tai rahoi-
60675: tuslaitosta tai palveluyritystä, jonka oikeutta     Rahoitustarkastuksen on kolmen kuukau-
60676: omistaa kiinteistöjä ja kiinteistöyhteisöjen      den kuluessa 1 momentissa tarkoitettujen
60677: osakkeita ja osuuksia on laissa rajoitettu, ei    tietojen vastaanottamisesta ilmoitettava ne
60678: lueta mukaan 1 momentissa tarkoitettua            edelleen asianomaisen valtion vastaavalle
60679: omistusta laskettaessa.                           valvontaviranomaiselle sekä samalla ilmoi-
60680:   Luottolaitoksen ja sen tytäryrityksen ja        tettava tiedot luottolaitoksen omien varojen
60681: 5 §:n 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai ra-    määrästä, vakavaraisuussuhteesta, tallettajien
60682: hoituslaitoksen tai palveluyrityksen omista-      suojana olevasta vakuusjärjestelmästä sekä
60683: miin kiinteistöyhteisön osakketsiin ja osuuk-     muut tiedot, jotka ovat tarpeen sivukonttorin
60684: siin rinnastetaan 1 momentissa tarkoitettua       toiminnan aloittamiseksi.
60685: suhdelukua laskettaessa luottolaitoksen ja          Rahoitustarkastuksen on kieltäydyttävä
60686: sen tytäryrityksen ja 5 §:n 2 momentissa          2 momentissa tarkoitetun ilmoituksen teke-
60687: tarkoitetun luotto- tai rahoituslaitoksen tai     misestä, jos se havaitsee, että luottolaitoksen
60688: palveluyrityksen kiinteistöyhteisölle antamat     taloudellinen tilanne ja hallinto eivät täytä
60689: luotot ja sen puolesta antamat takaukset sa-      luottolaitokselle tässä laissa säädettyjä vaati-
60690: massa suhteessa kuin luottolaitoksen tai sen      muksia. Sivukonttoria ei voida perustaa, jos
60691: tytäryrityksen taikka 5 §:n 2 momentissa          rahoitustarkastus on kieltäytynyt tekemästä
60692: tarkoitetun luotto- tai rahoituslaitoksen tai     ilmoitusta.
60693: palveluyrityksen omistamat kiinteistöyh-
60694: teisön osakkeet tai osuudet ovat kiinteistöyh-                        26 a §
60695: teisön osake- ja osuuspääomasta.
60696:                                                         K onsolidointiry hmään kuuluvan
60697:                      23 §                             rahoituslaitoksen sijoittumisoikeus ja
60698:                                                            palvelujen taJjoamisoikeus
60699:             Väliaikainen omistus
60700:                                                     Luottolaitoksen konsolidointiryhmään kuu-
60701:   Luottolaitos tai se ja sen tytäryritys ja       luva rahoituslaitos voi täytettyään Euroopan
60702: 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu luotto- tai ra-    talousalueella sivukonttorin perustamiselle
60703: hoituslaitos tai palveluyritys saavat 22 §:n      tai palvelujen tarjoamiselle asetetut edelly-
60704: säännösten estämättä väliaikaisesti omistaa       tykset perustaa sivukonttorin tai muutoin
60705: maksamatta jääneen saamisen vakuutena             tarjota palveluja Euroopan talousalueeseen
60706: olleita kiinteistöyhteisöjen osakkeita ja         kuuluvaan valtioon. Sivukonttorin perustami-
60707: osuuksia tai kiinteistöjä.                        sessa ja palvelujen tarjoamisessa noudatetaan
60708:   Luottolaitoksen tai sen tytäryrityksen taik-    soveltuvin osin mitä 26 ja 29 §:ssä on sää-
60709:                                           HE 38/1996 vp                                           27
60710: 
60711: detty.                                                                     71 §
60712:   Rahoitustarkastuksen     on     tarkistettava
60713: 1 momentissa tarkoitettujen edellytysten                    Konsolidointiryhmän asiakasriskit
60714: täyttyminen ja rahoituslaitoksen täyttäessä
60715: edellytykset annettava asiasta todistus.                 Omistusyhteisön sekä luottolaitoksen, joka
60716:   Rahoituslaitoksen on ilmoitettava rahoitus-          on konsernin emoyritys taikka luottolaitos,
60717: tarkastukselle, jos rahoituslaitoksen olosuh-          jolla on 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu mää-
60718: teissa tapahtuu 1 momentissa tarkoitettuihin           räysvalta toiseen luotto- tai rahoituslaitok-
60719: edellytyksiin vaikuttavia muutoksia. Rahoi-            seen tai palveluyritykseen, on ilmoitettava
60720: tustarkastuksen on ilmoitettava Euroopan               konsolidointiryhmän suuret asiakasriskit niin
60721: talousalueeseen kuuluvan asianomaisen val-             kuin 69 §:ssä säädetään.
60722: tion valvontaviranomaiselle, jos rahoituslai-
60723: tos ei enää täytä 1 momentissa tarkoitettuja
60724: edellytyksiä.                                                              72§
60725:                      68 §                                    Omien varojen vähimmäismäiirä
60726:        Y leissäännös riskienhallinnasta                  Luottolaitoksen vakavaraisuuden turvaami-
60727:                                                        seksi on luottolaitoksen omien varojen mää-
60728:                                                        rän oltava suhteessa riskeihin, jotka sisälty-
60729:   Rahoitustarkastus voi antaa määräyksiä               vät luottolaitoksen saamisiin, sijoituksiin ja
60730: 1 momentissa tarkoitetuista valvontajärjestel-         taseen ulkopuolisiin sitoumuksiin vähintään
60731: mistä sekä luottolaitoksen ja sen kanssa sa-           niin suuri kuin tässä luvussa säädetään.
60732: maan konsolidointiryhmään kuuluvan yrityk-               Luottolaitoksen omien varojen yhteismää-
60733: sen valuuttakurssi-ja korkoriskistä ja muista          rän tulee aina olla vähintään 13 §:ssä sääde-
60734: markkinariskeistä. Määräyksissä voidaan                tyn perustamispääoman suuruinen.
60735: asettaa valuuttakurssi- ja korkoriskeille sekä
60736: muille markkinariskeille rajoja suhteessa                 Luottolaitoksen omiin varoihin luetaan
60737: luottolaitoksen ja konsolidointiryhmän omi-            lisäksi 74 a §:n mukaiset omat varat katetta-
60738: en varojen määrään.                                    essa 78 aja 78 b §:ssä tarkoitetuista riskeis-
60739:                                                        tä sekä kaupankäyntivarastoon sisältyvien
60740:                      69 §                              erien asiakasriskeistä aiheutuvaa omien va-
60741:                                                        rojen vaatimusta.
60742:         Asiakasriskien ilmoittaminen
60743:                                                                           74 a §
60744: 
60745:   Suurella asiakasriskillä tarkoitetaan tässä                        Muut omat varat
60746: laissa asiakasriskiä, jonka määrä on vähin-
60747: tään 10 prosenttia luottolaitoksen omista                Luottolaitoksen omiin varoihin luetaan
60748: varoista sen mukaan kuin 72-75 §:ssä sää-              jäljempänä 78 a ja 78 b §:ssä tarkoitettujen
60749: detään.                                                riskien ja asiakasriskien omien varojen vaati-
60750:                                                        musta katettaessa rahoitustarkastuksen tar-
60751:                                                        kemmin määräämällä tavalla kaupankäynti-
60752:                      70 §                              varaston nettotuotot ja muut kuin edellä
60753:                                                        74 §:n 2 ja 4 kohdissa tarkoitetut sitoumuk-
60754:      Asiakasriskejä koskevat rajoitukset               set, joilla on huonompi etuoikeus kuin luot-
60755:                                                        tolaitoksen muilla sitoumuksilla.
60756:                                                                          ~~-·
60757:   Edellä 1 ja 2 momentin säännöksiä ei
60758:                                                           Saamiste~ijoitusten riskiryhmittely
60759: myöskään sovelleta, jos asiakasyhteisö on
60760: 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu luotto- tai ra-
60761:                                                              ~
60762: hoituslaitos tai palveluyritys taikka luottolai-
60763: toksen tytäryritys, joka on luottolaitos, ra-           YfYhmä
60764: hoituslaitos tai palveluyritys                         ~-------------
60765:                                                    /     5) saamiset Euroopan yhteisöiltä sekä näi-
60766:                                                        den takaamat saamiset samoin kuin saami-
60767: 28                                       HE 38/1996 vp
60768: 
60769: set, joiden vakuutena on Euroopan yh-                Rahoitustarkastus antaa määräykset 2 mo-
60770: teisöjen liikkeeseen laskemia arvopapereita;       mentissa tarkoitettujen riskien laskemisesta
60771:                                                    sekä näiden riskien kattamiseksi vaadittavas-
60772:                                                    ta omien varojen määrästä ja laskemisesta
60773:                      78 §                          sekä näiden ilmoittamisesta rahoitustarkas-
60774:                                                    tukselle.
60775:      Luottoriskin kattamiseksi vaadittavien
60776:              omien varojen määrä                                       78 c §
60777:                                                         Kaupankäyntivarastosta aiheutuvat
60778:                                                                  poikkeukset
60779:                     78 a §
60780:                                                      Kaupankäyntivarastoon sisältyviä ena ei
60781: Positioriskin ja selvitys- ja vastapuoliriskin     lueta 76 §:ssä tarkoitettuihin saamisiin ja
60782:   kattamiseksi vaadittava omien varojen            sijoituksiin eikä 77 §:ssä tarkoitettuihin ta-
60783:                     määrä                          seen ulkopuolisiin sitoumuksiin laskettaessa
60784:                                                    luottolaitoksen 78 §:n mukaista omien varo-
60785:   Luottolaitoksella on sen lisäksi, mitä edel-     jen vähimmäisvaatimusta.
60786: lä tässä luvussa on säädetty, oltava omia            Kaupankäynti varastoon sisältyvät saamiset,
60787: varoja vähintään määrä, joka tarvitaan 2 mo-       sijoitukset ja taseen ulkopuoliset sitoumukset
60788: mentissa tarkoitettujen riskien kattamiseksi.      otetaan huomioon 69 §:n 2 momentissa tar-
60789:   Luottolaitoksen on laskettava kaupankäyn-        koitettua asiakasriskiä laskettaessa rahoitus-
60790: tivarastoon sisältyvistä eristä aiheutuva yleis-   tarkastuksen määräämällä tavalla.
60791: ja erityisriski sekä merkintäsitoumuksista           Rahoitustarkastus voi myöntää luottolai-
60792: aiheutuva riski (positioriski). Yleisriskillä      tokselle luvan lukea kaupankäyntivarastoon
60793: tarkoitetaan markkinoiden yleisestä kehityk-       sisältyvät erät 76 §:ssä tarkoitettuihin saami-
60794: sestä aiheutuvaa riskiä. Erityisriskillä tarkoi-   siin ja sijoituksiin sekä 77 §:ssä tarkoitettui-
60795: tetaan arvopaperin liikkeeseenlaskijasta tai       hin taseen ulkopuolisiin sitoumuksiin, jolloin
60796: johdannaissopimuksen kohde-etuuden liik-           sen ei tarvitse laskea 78a §:n mukaista omi-
60797: keeseenlaskijasta aiheutuvaa riskiä. Lisäksi       en varojen vaatimusta. Luvan saanut luotto-
60798: luottolaitoksen on laskettava kaupankäynti-        laitos laskee kaupankäyntivarastoon luetta-
60799: varastoon sisältyvien arvopapereiden selvit-       van erien asiakasriskin 69 §:n 2 momentin
60800: tämättä jääneistä kaupoista aiheutuva riski        mukaisesti, jolloin siihen ei sovelleta mitä
60801: (selvitysriski) sekä kaupankäyntivarastoon         edellä 2 momentissa on sanottu.
60802: sisältyvien erien vastapuolen maksukyvyttö-          Edellä 3 momentissa tarkoitetun luvan
60803: myydestä aiheutuva riski (vastapuoliriski).        myöntämisen edellytyksenä on, että kaupan-
60804:   Rahoitustarkastus antaa määräykset 2 mo-         käyntivaraston arvo ei pysyvästi ylitä viittä
60805: mentissa tarkoitettujen riskien laskemisesta       sadasosaa eikä koskaan kuutta sadasosaa vii-
60806: ja näiden kattamiseksi vaadittavasta omien         meksi vahvistetun taseen loppusummasta ja
60807: varojen määrästä ja laskemisesta sekä näiden       taseen ulkopuolisten sitoumusten yhteismää-
60808: ilmoittamisesta rahoitustarkastukselle.            rästä, eikä pysyvästi 15 miljoonaa ecua vas-
60809:                                                    taavaa markkamäärää tai 100 miljoonaa
60810:                     78 b §                         markkaa eikä koskaan 20 miljoonaa ecua
60811:                                                    vastaavaa markkamäärää tai 140 miljoonaa
60812:      Valuuttakurssiriskin ja muiden riskien        markkaa.
60813:      kattamiseksi vaadittava omien varojen
60814:                      määrä                                              79 §
60815: 
60816:   Luottolaitoksella on sen lisäksi, mitä edel-         Konsolidointiryhmän omien varojen
60817: lä tässä luvussa on säädetty, oltava omia                       vähimmäismäärä
60818: varoja vähintään määrä, joka tarvitaan 2 mo-
60819: mentissa tarkoitettujen riskien kattamiseksi.        Jos luottolaitos tai omistusyhteisö on kon-
60820:   Luottolaitoksen on laskettava koko toimin-       sernin emoyritys taikka luottolaitos, jolla on
60821: nasta aiheutuva valuuttakurssiriski sekä muut      5 §:n 2 momentissa tarkoitettu määräysvalta
60822: tässä luvussa tarkoitettuihin riskeihin rinnas-    toiseen luotto- tai rahoituslaitokseen tai pal-
60823: tettavat riskit (muut vastaavat riskit).           veluyritykseen, tämän luvun mukainen omi-
60824:                                         HE 38/1996 vp                                           29
60825: 
60826: en varojen vaatimus lasketaan luottolaitok-       van seikan taikka liike- tai ammattisalaisuu-
60827: sen lisäksi konsolidointiryhmälle.                den, on velvollinen pitämään sen salassa,
60828:   Konsernitilinpäätöksen laatimisessa nouda-      jollei se, jonka hyväksi vaitiolovelvollisuus
60829: tettavia periaatteita noudatetaan soveltuvin      on säädetty, anna suostumustaan sen il-
60830: osin laskettaessa konsolidointiryhmän omien       maisemiseen. Salassa pidettäviä tietoja ei saa
60831: varojen määrää. Vastaavasti menetellään las-      myöskään antaa luottolaitoksen yhtiöko-
60832: kettaessa edellä 78 §:ssä tarkoitettua omien      koukselle, isäntien kokoukselle, osuuskun-
60833: varojen vähimmäismäärää sekä 78a §:ssä            nan kokoukselle tai edustajistolle taikka hy-
60834: tarkoitettujen selvitys- ja vastapuoliriskin      poteekkiyhdistyksen kokoukselle eikä ko-
60835: kattamiseksi vaadittavien omien varojen           koukseen Osallistuvalle osakkeenomistajalle
60836: määrää. Konsolidointiryhmän ensisijaisista        tai jäsenelle.
60837: omista varoista vähennetään konsolidointi-          Luottolaitoksella ja sen kanssa samaan
60838: ryhmään kuuluvien yritysten keskinäisten          konsolidointiryhmään kuuluvalla omistusyh-
60839: omistusten vähentämisestä syntyvä liikearvo.      teisöllä, rahoituslaitoksella ja palveluyrityk-
60840:   Kaupankäyntivarastoon sisältyvistä eristä       sellä on velvollisuus antaa 1 momentissa
60841: aiheutuvan 78a §:ssä tarkoitetun positioriskin    tarkoitettuja tietoja syyttäjä- ja esitutkintavi-
60842: kattamiseksi vaadittava konsolidointiryhmän       ranomaiselle rikoksen selvittämiseksi sekä
60843: omien varojen määrä sekä 78b §:sää tarkoi-        muulle viranomaiselle, jolla on lain nojalla
60844: tetun koko toiminnasta aiheutuvan valuut-         oikeus saada sellaisia tietoja.
60845: takurssiriskin sekä muiden vastaavien riskien       Luottolaitoksella ja sen kanssa samaan
60846: kattamiseksi vaadittava konsolidointiryhmän       konsolidointiryhmään kuuluvalla omistusyh-
60847: omien varojen määrä lasketaan rahoitustar-        teisöllä, rahoituslaitoksella ja palveluyrityk-
60848: kastuksen määräämällä tavalla.                    sellä on oikeus antaa 1 momentissa tarkoi-
60849:                                                   tettuja tietoja samaan konserniin kuuluvalle
60850:                     80 §                          yhteisölle, jos sen hallintoelinten jäseniä tai
60851:                                                   toimihenkilöitä koskee 1 momentissa säädet-
60852:    Omien varojen kartuttamisvelvollisuus          ty tai sitä vastaava salassapitovelvollisuus ja
60853:                                                   jos tiedon antaminen on vastaanottavan yh-
60854:   Jos luottolaitoksen tai sen konsolidointi-      teisön riskien hallinnan kannalta tarpeen.
60855: ryhmän omat varat vähenevät alle edellä
60856: tässä luvussa säädetyn vähimmäismäärän, on
60857: luottolaitoksen tai omistusyhteisön viipymät-                         94 a §
60858: tä ilmoitettava siitä rahoitustarkastukselle ja
60859: ryhdyttävä toimenpiteisiin omien varojen          Tietojen luovuttaminen luottotietotoimintaa
60860: määrää koskevien vaatimusten täyttämiseksi.             harjoittavalle rekisterinpitäjälle
60861: Rahoitustarkastuksen on asetettava määräai-
60862: ka, jonka kuluessa luottolaitoksen ja sen           Luottolaitoksella ja sen kanssa samaan
60863: konsolidointiryhmän omia varoja koskeva           konsolidointiryhmään kuuluvalla rahoituslai-
60864: vaatimus on täytettävä tai esitettävä val-        toksella on 94 §:n estämättä oikeus luovuttaa
60865: tiovarainministeriölle luottolaitoksen toimilu-   luottotietotoimintaa harjoittavalle rekisterin-
60866: van peruuttamista.                                pitäjälle luottotietoreksiteriin merkitsemistä
60867:                                                   varten asiakkaan voimassaolevien luottosopi-
60868:                      94 §                         musten ja takaussitoumusten yksilöintiä var-
60869:                                                   ten tarpeelliset tiedot sekä tiedot luottojen
60870:            Salassapitovelvollisuus                maksamatta olevasta määrästä.
60871:   Joka luottolaitoksen, sen kanssa samaan                             97 a §
60872: konsolidointiryhmään kuuluvan omistusyh-
60873: teisön, rahoituslaitoksen tai palveluyrityksen             Valuutanvaihtoa harjoittavat
60874: tai luottolaitosten yhteenliittymän toimieli-                   rahoituslaitokset
60875: men jäsenenä tai varajäsenenä tai niiden pal-
60876: veluksessa taikka niiden toimeksiannosta            Rahoituslaitokseen, joka harjoittaa valuu-
60877: tehtävää suorittaessaan on saanut tietää luot-    tanvaihtoa, sovelletaan mitä 95-97 §:ssä on
60878: tolaitoksen asiakkaan tai muun sen toimin-        säädetty luottolaitoksesta.
60879: taan liittyvän henkilön taloudellista asemaa        Rahoituslaitos ei saa aloittaa valuutanvaih-
60880: tai yksityisen henkilökohtaisia oloja koske-      toa ennen kuin se on ilmoittanut rahoitustar-
60881: 30                                    HE 38/1996 vp
60882: 
60883: kastukselle tiedot yhteisön:                                        104 §
60884:   1) johdosta;
60885:   2) omistajista; sekä                                Omien varojen vähimmäismäärä
60886:   3) toimipaikoista.
60887:   Ilmoituksen tulee sisältää myös yhteisön        Edellä 72 §:n 2 momentissa säädetty omi-
60888: toimintasuunnitelma sekä yhteisöä koskeva       en varojen vähimmäisvaatimus ei koske
60889: täydellinen ote kaupparekisteristä, johon si-   luottolaitosta, jolla jo lain voimaan tullessa
60890: sältyvät yhtiöjärjestys tai säännöt.            oli toimilupa luottolaitoksen toiminnan har-
60891:   Jos 2 ja 3 momentissa tarkoitetuissa tie-     joittamiseen. Edellä tarkoitetun luottolaitok-
60892: doissa tapahtuu muutos, rahoituslaitoksen on    sen, jonka omien varojen määrä lain voi-
60893: viipymättä ilmoitettava siitä rahoitustarkas-   maantullessa alittaa 72 §:n 2 momentissa
60894: tukselle.                                       säädetyn määrän, omien varojen määrä ei
60895:                                                 kuitenkaan saa alentua siitä, mikä se oli
60896:                     100 §                       2 päivänä toukokuuta 1992 tai, jos luottolai-
60897:                                                 toksella ei mainittuna päivänä ollut toimilu-
60898:      Salassapitovelvollisuuden rikkominen       paa, siitä kun se sai toimiluvan taikka sen
60899:                                                 jälkeen saavutetusta korkeimmasta määrästä.
60900:   Rangaistus 94 §:ssä säädetyn salassapito-       Jos määräysvalta 1 momentissa tarkoite-
60901: velvollisuuden rikkomisesta sekä 96 §:n         tussa luottolaitoksessa siirtyy toiselle kuin
60902: 2 momentin vastaisesta ilmoituksen tekemi-      kenellä se tämän lain voimaan tullessa oli,
60903: sen paljastamisesta tuomitaan rikoslain         on sen omien varojen määrän kolmen kuu-
60904: 38 luvun 1 ja 2 §:n mukaan, jollei teosta       kauden kuluessa määräysvallan siirtymisestä
60905: muualla laissa säädetä ankarampaa rangais-      täytettävä vähintään 72 §:n 2 momentissa
60906: tusta.                                          säädetty vähimmäisvaatimus.
60907:                                                   Kahden tai useamman 1 momentissa tar-
60908:                     100 a §                     koitetun luottolaitoksen sulautuessa on vas-
60909:                                                 taanottavan luottolaitoksen taikka perustetta-
60910:      Tunnistam isvelvollisuuden rikkominen      van uuden luottolaitoksen omien varojen
60911:                                                 määrän oltava vähintään sulautuvien luotto-
60912:   Joka rikkoo 95 tai 97 a §:ssä säädetyn        laitosten sulautumishetkellä yhteenlaskettu-
60913: asiakkaiden tunnistamisvelvollisuuden tai       jen omien varojen suuruiset, kunnes se täyt-
60914: tunnistamistietojen säilyttämistä koskevan      tää 72 §:n 2 momentissa säädetyn luottolai-
60915: velvollisuuden, on tuomittava tunnistamis-      toksen omien varojen vähimmäismäärän.
60916: velvollisuuden rikkomisesta sakkoon, jollei
60917: teosta muualla laissa säädetä ankarampaa
60918: rangaistusta.
60919:                    100 b §
60920:                                                   Tämä laki tulee voimaan päivänä
60921:       Ilmoitusvelvollisuuden rikkominen         kuuta 199.
60922:                                                   Rahoituslaitoksen, joka tämän lain voi-
60923:   Joka rikkoo 97 a §:ssä säädetyn ilmoitus-     maan tullessa harjoittaa valuutanvaihtoa, on
60924: velvollisuuden on tuomittava ilmoitusvelvol-    kolmen kuukauden kuluessa tämän lain voi-
60925: lisuuden rikkomisesta sakkoon, jollei teosta    maantulosta tehtävä 97 a §:n 2 momentissa
60926: muualla laissa säädetä ankarampaa rangais-      tarkoitettu ilmoitus. Tässä säännöksessä tar-
60927: tusta.                                          koitetun ilmoitusvelvollisuuden rikkomiseen
60928:                                                 sovelletaan mitä 100b §:ssä on säädetty.
60929:                                         HE 38/1996 vp                                        31
60930: 
60931: 
60932: 
60933: 2.
60934:                                             Laki
60935:  ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa annetun lain muuttamisesta
60936:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
60937:   muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1993 ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen toiminnasta
60938: Suomessa annetun lain (1608/93) 2 §:n 1 momentin 2 kohta ja 4 §:n 1 momentti ja
60939:   lisätään 4 §:ään uusi 2 momentti, 6 §:ään uusi 2 momentti ja 7 §:ään uusi 2 momentti seu-
60940: raavasti:
60941:                      2§                             6) sen omistavat luottolaitokset pystyvät
60942:                                                   osoittamaan, että sitä johdetaan vakaasti ja
60943:                  Määritelmät                      terveiden liikeperiaatteiden mukaisesti.
60944:                                                     Rahoituslaitos, jonka osakkeiden tuotta-
60945:                                                   masta äänivallasta 1 momentin edellytykset
60946:   2) rahoituslaitoksella luottolaitosta lukuun    täyttävä rahoituslaitos omistaa yksin tai yh-
60947: ottamatta sellaista yhteisöä, joka pääasial-      dessä vastaavien rahoituslaitosten tai 3 §:ssä
60948: lisena liiketoimintanaan tarjoaa luottolaitos-    tarkoitettujen luottolaitosten kanssa vähin-
60949: toiminnasta annetun lain (1607/93) 20 §:n         tään 90 prosenttia ja jonka osalta myös
60950: 2-10 kohdassa tarkoitettuja palveluja tai         muut 1 momentin 2-6 kohdissa mainitut
60951: hankkii omistusosuuksia.                          edellytykset täyttyvät, voi perustaa sivukont-
60952:                                                   torin Suomeen tai muutoin tarjota luottolai-
60953:                                                   tostoiminnasta annetun lain 20 §:n 2-10
60954:                      4 §                          kohdassa tarkoitettuja palveluja Suomessa.
60955: 
60956:      Rahoituslaitoksen sijoittumisoikeus                               6§
60957:   Rahoituslaitos, jonka kotipaikka on Euroo-             Rahoitustarkastuksen vastaus
60958: pan talousalueeseen kuuluvassa valtiossa voi
60959: perustaa sivukonttorin tai muutoin tarjota
60960: Suomessa luottolaitostoiminnasta annetun            Sivukonttori voidaan perustaa ja se voi
60961: lain 20 §:n 2-10 kohdassa tarkoitettuja pal-      aloittaa toimintansa, kun luotto- tai rahoi-
60962: veluja jos:                                       tuslaitos on saanut 1 momentin mukaisen
60963:    1) yhdellä tai useammalla 3 §:ssä tarkoite-    ilmoituksen tai kun 1 momentissa tarkoite-
60964: tulla luottolaitoksella yhdessä on vähintään      tulle ilmoitukselle säädetty määräaika on
60965: 90 prosenttia rahoituslaitoksen osakkeiden        päättynyt.
60966: tuottamasta äänivallasta;
60967:    2) sen perustamiskirjassa ja yhtiöjärjestyk-                        7§
60968: sessä on määräykset edellä mainittujen pal-
60969: velujen tarjoamisesta;                                 Toimintaoikeuksien pemuttaminen
60970:    3) sen omistavilla luottolaitoksilla on voi-
60971: massa oleva toimilupa samassa valtiossa,
60972: jonka lakia !a_hoitusl~it?kseen sovelletaan ja      Rahoitustarkastuksen on ilmoitettava Eu-
60973: jossa se harJOittaa tmmmtaa;                      roopan talousalueeseen kuuluvan asianomai-
60974:    4) sen omistavat luottolaitokset ovat taan-    sen valtion valvontaviranomaiselle 1 mo-
60975: neet sen velvoitteet yhteisvastuullisesti;        mentin mukaisista toimenpiteistä.
60976:    5) rahoituslaitos kuuluu sen emoyrityksenä
60977:  olevan luottolaitoksen konsolidoituun val-         Tämä laki tulee voimaan      päivänä
60978:  vontaan; sekä                                    kuuta 199.
60979: 32                                       HE 38/1996 vp
60980: 
60981: 
60982: 3.
60983:                                              Laki
60984:                                 rahoitustrukastuslain muuttamisesta
60985:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
60986:   muutetaan 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetun rahoitustarkastuslain (503/93) 2 §, 8 §:n
60987: 4 momentti ja 20 §:n 1 momentti, näistä 2 § sellaisena kuin se on muutettuna joulukuun
60988: 10 päivänä 1993 annetussa laissa (1127/93), sekä
60989:   lisätäiin lakiin uusi 3a luku seuraavasti:
60990: 
60991:                      2§                           pia määräyksiä työjärjestyksessä. Johtajalle
60992:                                                   kuuluvaa ratkaisuvaltaa voidaan työjärjestyk-
60993:                  V aivottavat                     sessä antaa myös rahoitustarkastuksen muul-
60994:                                                   le virkamiehelle tai toimenhaltijalle.
60995:   V aivottavalla tarkoitetaan tässä laissa:
60996:    1) luottolaitostoiminnasta annetussa laissa
60997: (1607/93) tarkoitettua luottolaitosta;
60998:   2) talletuspankin vakuusrahastoa;
60999:   3) ulkomaisen luottolaitoksen sivukontto-                           3 a luku
61000: ria·
61001:   4) ulkomaisen luottolaitoksen edustustoa;        Valvontayhteistyö Euroopan talousalueeseen
61002:    5) rahastoyhtiötä;                                kuuluvan valtion valvontaviranomaisen
61003:   6) sijoituspalveluyritystä;                                        kanssa
61004:   7) ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen si-
61005: vuliikettä;                                                            16 a §
61006:    8) ulkomaisen       sijoituspalveluyrityksen
61007: edustustoa;                                                 Markkinariskien valvonta
61008:   9) arvopaperipörssiä;
61009:    10) arvopaperimarkkinalain (495/89) 3 lu-         Rahoitustarkastuksen on toimittava yhteis-
61010: vun 13 §:ssä tarkoitettua arvopaperinvälit-        työssä luottolaitoksen Euroopan talousaluee-
61011: täjien yhteisöä;                                   seen kuuluvan kotivaltion valvontavi-
61012:    11) optioyhteisöä;                              ranomaisen kanssa sellaisten markkinariskien
61013:    12) kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla      valvonnassa, jotka ovat syntyneet Suomen
61014: ja termiineillä annetun lain 1 luvun 4 §:ssä       rahoitusmarkkinoilla suoritetuista toimista.
61015: tarkoitettua markkinatakaajaa;
61016:    13) osakekeskusrekisteriä haitavaa osuus-
61017: kuntaa;
61018:    14) arvo-osuusyhdistystä;                                          16 b §
61019:    15) toimiluvan saanutta arvo-osuusrekiste-
61020: rin pitäjää;                                        Suomalaiseen luottolaitokseen kohdistuvat
61021:    16) panttilainauslaitosta;                                     toimenpiteet
61022:    17) säästöpankin muuttamisesta osakeyh-
61023: tiömuotoiseksi      pankiksi    annetun lain        Euroopan talousalueeseen kuuluvan valtion
61024: (972/92) 6 §:ssä tarkoitettua säätiötä; sekä      valvontaviranomaisen ilmoitettua, että suo-
61025:    18) osuuspankkilain 41 a §:n 1 momentis-       malainen luottolaitos sivukonttoristaan tai
61026: sa (1126/93) tarkoitettua osuuskuntaa.            muutoin palveluita tarjotessaan ei noudata
61027:                                                   voimassa olevia säännöksiä, rahoitustarkas-
61028:                      8§                           tuksen on ryhdyttävä tarpeellisiin toimenpi-
61029:                                                   teisiin sen varmistamiseksi, että säännösten
61030:         Rahoitustarkastuksen johtaja              vastainen toiminta lopetetaan. Rahoitustar-
61031:                                                   kastuksen on myös ilmoitettava tuon valtion
61032:                                                   valvontaviranomaiselle niistä toimenpiteistä,
61033:   Johtajan tehtävistä voidaan antaa tarkem-       joihin se on ryhtynyt.
61034:                                          HE 38/1996 vp                                         33
61035: 
61036:                      16 c §                        roopan talousalueeseen kuuluvan valtion
61037:                                                    valvontaviranomaiselle, jos tuosta valtiosta
61038:      Suomeen sijoittuneen sivukonttorin            Suomeen sijoittuneen tai palveluita tarjoavan
61039:               tarkastaminen                        luotto- tai rahoituslaitoksen toiminta on lain,
61040:                                                    säännösten tai määräysten vastaista eikä se
61041:   Euroopan talousalueeseen kuuluvan valtion        ole ryhtynyt rahoitustarkastuksen vaatimiin
61042: valvontaviranomainen voi suorittaa tai suori-      toimenpiteisiin lain, säännösten tai määräys-
61043: tuttaa tarkastuksen tuosta valtiosta Suomeen       ten vastaisen toiminnan lopettamiseksi.
61044: sijoittuneen luotto- tai rahoituslaitoksen sivu-
61045: konttorissa ilmoitettuaan ensin asiasta rahoi-                          20 §
61046: tustarkastukselle
61047:   Euroopan talousalueeseen kuuluvan valtion                       Valvontamaksu
61048: valvontaviranomaisen pyynnöstä rahoitustar-
61049: kastus voi toimivaltansa puitteissa tehdä tar-       Rahoitustarkastuksen toiminnasta johtuvien
61050: kastuksen tuosta valtiosta Suomeen sijoittu-       kustannusten kattamiseksi on sen valvonnas-
61051: neen luotto- tai rahoituslaitoksen sivukontto-     sa olevien ja julkisen kaupankäynnin kohtee-
61052: rissa tai muulla tavoin varmistaa sivukontto-      na olevien arvopapereiden liikkeeseenlaski-
61053: ria koskevien tietojen oikeellisuuden.             joiden sekä valuutanvaihtoa harjoittavien
61054:                                                    rahoituslaitosten suoritettava valvontamaksu.
61055:                      16 d §
61056:  Ulkomaiseen luottolaitokseen kohdistuvista
61057:        toimenpiteistä ilmoittaminen
61058:                                                      Tämä laki tulee voimaan       päivänä
61059:   Rahoitustarkastuksen on ilmoitettava Eu-         kuuta 199 .
61060: 
61061: 
61062: 
61063: 
61064: 4.
61065:                                              Laki
61066:                            liikepankkilain 8 ja 66 §:n muuttamisesta
61067:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
61068:   muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun liikepankkilain (1269/90) 8 ja 66 § seuraa-
61069: vasti:
61070:                      8§                              Liikepankki ei saa ottaa omia tai emoyh-
61071:   Osakeyhtiölain 6 luvun 2 §:n 1 momentis-         tiönsä osakkeita sellaisen rahalainan pantik-
61072: sa ja 3 §:ssä sekä 12 luvun 3 §:n 2 momen-         si, jonka liikepankki on antanut omien tai
61073: tin 3 kohdassa tarkoitetun luvan antaa liike-      emoyhtiönsä osakkeiden hankkimiseksi osa-
61074: pankille valtiovarainministeriö.                   keannissa. Tämän kiellon vastainen sopimus
61075:                                                    on pätemätön.
61076:                     66 §
61077:   Liikepankki saa rahoitustarkastuksen mää-
61078: rittelemän arvopaperitoiminnan yhteydessä
61079: ottaa osakeyhtiölain 7 luvun 1 §:n 1 mo-             Tämä laki tulee voimaan     päivänä
61080: mentin estämättä pantiksi omia ja emoyh-           kuuta 199.
61081: tiönsä osakkeita.
61082: 
61083: 
61084: 
61085: 
61086:  360166F
61087: 34                                   HE 38/1996 vp
61088: 
61089: 
61090: 
61091: 5.
61092:                                          Laki
61093:                    Postipankki Oy:stä annetun lain 12 §:n kumoamisesta
61094:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
61095:                  1§                                               2§
61096:   Täten kumotaan 11 päivänä joulukuuta          Tämä laki tulee voimaan     päivänä
61097: 1987 Postipankki Oy:stä annetun lain          kuuta 199.
61098: (972/87) 12 §.
61099: 
61100: 
61101:      Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1996
61102: 
61103:                                   Tasavallan Presidentti
61104: 
61105: 
61106: 
61107:                                  MARTTI AHTISAARI
61108: 
61109: 
61110: 
61111: 
61112:                                                        Valtiovarainministeri Sauli Niinistö
61113:                                         HE 38/1996 vp                                           35
61114: 
61115:                                                                                              Liite
61116: 1.
61117:                                             Laki
61118:                       luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta
61119:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
61120:   kumotaan 30 päivänä joulukuuta 1993 luottolaitostoiminnasta annetun lain (1607/93)
61121: 13 §:n 2 ja 3 momentti,
61122:   muutetaan 5 §:n 2 momentti, 10 §:n 2 ja 3 momentti, 21-23 §, 26 §:n 2 ja 3 momentti,
61123: 68 §:n 2 momentti, 69 §:n 3 momentti, 70 §:n 4 momentti, 71 §:n 1 momentti, 72 §:n otsik-
61124: ko ja 1 momentti, 76 §:n 1 momentin 1 ryhmän 5 kohta, 78 §:n otsikko, 79 §:n 1 momentti,
61125: 80 §, 94 §:n 1-3 momentti, 100 §, ja 104 §:n 1-3 momentti, sellaisena kuin ne ovat
61126: 68 §:n 2 momentti muutettuna 22 päivänä joulukuuta 1995 annetulla lailla (1689/95), 100 §
61127: 21 päivänä huhtikuuta 1995 annetulla lailla (723/95) ja 104 §:n 1 momentti 29 päivänä jou-
61128: lukuuta 1994 annetulla lailla (1435/95), sekä
61129:   lisätään lakiin uusi 3 a ja 5 a §, 10 §:ään uusi 4 momentti, 12 §:ään uusi 3 momentti
61130: 19 §:ään uusi 3 momentti, lakiin uusi 26 a §, 72 §:ään uusi 2 ja 4 momentti, jolloin nykyi-
61131: nen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, lakiin uusi 74a ja 78 a-78 c §, 79 §:ään uusi 2 ja
61132: 3 momentti, lakiin uusi 94 a, 97 a, 100 aja 100 b § seuraavasti:
61133: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
61134:                                                                        3a§
61135: 
61136:                                                                    Palveluyritys
61137:                                                     Palveluyrityksellä tarkoitetaan tässä laissa
61138:                                                   yritystä, joka pääasiallisena toimintanaan
61139:                                                   tuottaa palveluja yhdelle tai useammalle
61140:                                                   luottolaitokselle omistamalla, hallitsemaila
61141:                                                   tai hoitamalla kiinteistöjä tai joka tuottaa tie-
61142:                                                   tojenkäsittelyyn liittyviä palveluita taikka
61143:                                                   muitavastaavia luottolaitoksen pääasialliseen
61144:                                                   toimintaan liittyviä palveluita yhdelle tai
61145:                                                   useammalle luottolaitokselle.
61146:                       5§                                                5§
61147:       Konserni ja konsolidointiryhmä                    Konserni ja konsolidointiryhmä
61148: 
61149:   Konsolidointiryhmään luetaan luottolaitos,        Konsolidointiryhmään luetaan luottolaitos,
61150: sen omistusyhteisö sekä luotto- tai rahoitus-     sen omistusyhteisö sekä luotto- tai rahoitus-
61151: laitos, joka on luottolaitoksen tia sen omis-     laitos tai palveluyritys, joka on luottolaitok-
61152: tusyhteisön tytäryritys. Konsolidointiryh-        sen tai sen omistusyhteisön tytäryritys. Kon-
61153: mään luetaan lisäksi luotto- tai rahoituslai-     solidointiryhmään luetaan lisäksi luotto- tai
61154: tos, jolla on luottolaitoksen tai sen omis-       rahoituslaitos tai palveluyritys, jolla on luot-
61155: tusyhteisön tai niiden tytäryrityksen kanssa      tolaitoksen tai sen omistusyhteisön tai niiden
61156: yhteinen hallinto tai jota johdetaan luottolai-   tytäryrityksen kanssa yhteinen hallinto tai
61157: toksen, sen omistusyhteisön tai niiden tytä-      jota johdetaan luottolaitoksen, sen omis-
61158: ryrityksen kanssa yhteisesti.                     tusyhteisön tai niiden tytäryrityksen kanssa
61159:                                                   yhteisesti.
61160: 36                                     HE 38/1996 vp
61161: 
61162: '1 oimassa oleva laki                            Ehdotus
61163: 
61164:                                                                       5a§
61165: 
61166:                                                              Kaupankäyntivarasto
61167:                                                    Luottolaitoksen ja sen kanssa samaan kon-
61168:                                                  solidointiryhmään kuuluvan yrityksen kau-
61169:                                                  pankäyntivarastoon luetaan:
61170:                                                    1) sellaiset arvopaperit ja johdannaissopi-
61171:                                                  mukset, jotka luottolaitos tai sen kanssa sa-
61172:                                                  maan konsolidointiryhmään kuuluva yritys
61173:                                                  on hankkinut voidakseen lyhyellä aikavälillä
61174:                                                  hyötyä niiden tosiasiallisista tai odotetuista
61175:                                                  osto- ja myyntihinnan välisistä eroista tai
61176:                                                  muista hinnan tai koron vaihteluista;
61177:                                                    2) sellaiset velat ja johdannaissopimukset,
61178:                                                  jotka suojaavat edellä 1 kohdassa tarkoitettu-
61179:                                                  ja eriä; sekä
61180:                                                    3) muut 1-2 kohdissa mainittuihin eriin
61181:                                                  rinnastettavat erät.
61182:                                                    Rahoitustarkastus antaa tarkempia mää-
61183:                                                  räyksiä edellä 1 momentissa tarkoitettujen
61184:                                                  erien lukemisesta kaupankäyntivarastoon.
61185:                     10 §                                              10 §
61186:                  Toimilupa                                         Toimilupa
61187: 
61188:   Luottolaitoksen toimilupahakemuksesta on         Luottolaitoksen toimilupahakemuksesta on
61189: pyydettävä rahoitustarkastuksen lausunto.        pyydettävä rahoitustarkastuksen lausunto.
61190: Talletuspankin otimilupaa koskevasta hake-       Talletuspankin toimilupaa koskevasta hake-
61191: muksesta on lisäksi pyydettävä sen vakuus-       muksesta on lisäksi pyydettävä sen vakuus-
61192: rahaston lausunto, johon talletuspankki tulee    rahaston lausunto, johon talletuspankki tulee
61193: kuulumaan.                                       kuulumaan. Toimilupaa hakevan yhteisön
61194:                                                  ollessa toisessa Euroopan talousalueeseen
61195:                                                  kuuluvassa valtiossa toimiluvan saaneen
61196:                                                  luottolaitoksen tytäryhtiö tai tällaisen luotto-
61197:                                                  laitoksen emoyhtiön tytäryhtiö, hakemukses-
61198:                                                  ta on pyydettävä tuon valtion valvontavi-
61199:                                                  ranomaisen lausunto. Samoin menetellään,
61200:                                                  jos toimilupaa hakevan yhteisön määräämis-
61201:                                                  valta on samoilla luonnollisilla tai oi-
61202:                                                  keushenkilöillä kuin edellä tarkoitetussa
61203:                                                  luottolaitoksessa
61204:   Valtiovarainministeriön on annettava luot-       Valtiovarainministeriön on annettava luot-
61205: tolaitoksen toimilupaa koskeva päätös            tolaitoksen toimilupaa koskeva päätös kuu-
61206: 12 kuukauden kuluessa toimilupahakemuk-          den kuukauden kuluessa hakemuksen vas-
61207: sen vastaanottamisesta. Hakemuksen hylkää-       taanottamisesta tai, jos hakemus on ollut
61208: misestä on kuitenkin päätettävä kuuden kuu-      puutteellinen, siitä kun hakija on antanut
61209: kauden kuluessa hakemuksen vastaanottami-        asian ratkaisemista varten tarvittavat asiakir-
61210: sesta tai sinä aikana pyydettyjen lisätietojen   jat ja selvitykset. Toimilupaa koskeva päätös
61211: vastaanottamisesta.                              on kuitenkin aina tehtävä 12 kuukauden ku-
61212:                                                  luessa hakemuksen vastaanottamisesta
61213:                                       HE 38/1996 vp                                          37
61214: 
61215: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
61216: 
61217:                                                    Jos päätöstä ei ole annettu 3 momentissa
61218:                                                 säädetyssä määräajassa, hakija voi tehdä va-
61219:                                                 lituksen. Valituksen katsotaan tällöin koh-
61220:                                                 distuvan hakemuksen hylkäävään päätök-
61221:                                                 seen. Tällaisen valituksen voi tehdä, kunnes
61222:                                                 päätös on annettu. Valtiovarainministeriön
61223:                                                 on ilmoitettava päätöksen antamisesta vali-
61224:                                                 tusviranomaiselle, mikäli päätös on annettu
61225:                                                 valituksen tekemisen jälkeen. Tässä momen-
61226:                                                 tissa tarkoitetun valituksen tekemisestä ja
61227:                                                 käsittelystä on muutoin soveltuvin osin voi-
61228:                                                 massa, mitä muutoksenhausta hallintoasiois-
61229:                                                 sa annetussa laissa (154150) säädetään.
61230:                                                                      12 §
61231:                                                   Toimiluvan peruuttaminen tai toiminnan
61232:                                                               rqjoittaminen
61233: 
61234:                                                   Valtiovarainministeriön on peruuttaessaan
61235:                                                 toimiluvan luottolaitokselta, joka toimii
61236:                                                 myös toisessa Euroopan talousalueeseen
61237:                                                 kuuluvassa valtiossa, ilmoitettava päätökses-
61238:                                                 tään asianomaisen valtion valvontavi-
61239:                                                 ranomaiselle.
61240:                       13§
61241: 
61242:              Perustamispääoma
61243: 
61244:    Luottolaitoksen 73-75 §:n mukaisten            (2 mom. kumotaan)
61245: omien varojen tulee aina olla vähintään pe-
61246: rustamispääoman suuruiset.
61247:    Jos luottolaitoksen omat varat eivät enää      (3 mom. kumotaan)
61248: täytä 2 momentin mukaista vaatimusta, ra-
61249: hoitustarkastuksen on asetettava määräaika,
61250: jonka kuluessa luottolaitoksen on täytettävä
61251: omia varoja koskeva vähimmäisvaatimus, tai
61252: rahoitustarkastuksen on esitettävä valtiova-
61253:  rainministeriölle luottolaitoksen toimiluvan
61254: peruuttamista.
61255:                                                                      19 §
61256:                                                           Hankinnan vastustaminen
61257: 
61258:                                                   Jos hankinnasta seuraa, että luottolaitok-
61259:                                                 sesta tulee toisessa Euroopan talousalueen
61260:                                                 kuuluvassa valtiossa toimiluvan saaneen
61261:                                                 luottolaitoksen tytäryhtiö tai tällaisen luotto-
61262: 38                                      HE 38/1996 vp
61263: 
61264: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
61265: 
61266:                                                   laitoksen emoyhtiön tytäryhtiö, rahoitustar-
61267:                                                   kastuksen on pyydettävä tuon valtion vastaa-
61268:                                                   van valvontaviranomaisten lausunto hankin-
61269:                                                   nasta. Samoin menetellään, jos luottolaitok-
61270:                                                   sen määräämisvalta siirtyy_ samoille luonnol-
61271:                                                   lisille tai oikeushenkilöille kuin edellä tar-
61272:                                                   koitetussa luottolaitoksessa
61273:                      21 §                                               21 §
61274:      Luottolaitoksen omistusten suhde                   Luottolaitoksen omistusten suhde
61275:       luottolaitoksen omiin varoihin                     luottolaitoksen omiin varoihin
61276:   Luottolaitos tai se ja sen tytäryritys ja         Luottolaitos tai se ja sen tytäryritys ja
61277: 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu luotto- tai        5 §:n 2 momentissa tarkoitettu luotto- tai ra-
61278: rahoituslaitos yhdessä saavat sijoittaa yhden     hoituslaitos tai palveluyritys yhdessä saavat
61279: sellaisen muun kuin 20 §:ssä tarkoitettua         sijoittaa yhden sellaisen muun kuin 20 §:ssä
61280: toimintaa harjoittavan yhteisön osakkeisiin ja    tarkoitettua toimintaa harjoittavan yhteisön
61281: osuuksiin, jonka osake- tai osuuspääomasta        tai palveluyrityksen osakkeisiin ja osuuksiin,
61282: ne omistavat yli kymmenen prosenttia taikka       jonka osake- tai osuuspääomasta ne omista-
61283: niin suuren osan, että nillä on yli kymmenen      vat yli kymmenen prosenttia taikka niin suu-
61284: prosenttia kaikkien osakkeiden ja osuuksien       ren osan, että niillä on yli kymmenen pro-
61285: tuottamista äänistä, enintään 15 prosenttia       senttia kaikkien osakkeiden ja osuuksien
61286: luottolaitoksen tai sen konsolidointiryhmän       tuottamista äänistä, enintään 15 prosenttia
61287: omista varoista. Luottolaitoksella ja sen tytä-   luottolaitoksen tai sen konsolidointiryhmän
61288: ryrityksellä ja 5 §:n 2 momentissa tarkoite-      omista varoista.
61289: tulla luotto- tai rahoituslaitoksella saa olla      Luottolaitoksella ja sen tytäryrityksellä ja
61290: tällaisia sijoituksia yhteensä enintään määrä,    5 §:n 2 momentissa tarkoitetulla luotto- tai
61291: joka on 60 prosenttia luottolaitoksen tai sen     rahoituslaitoksella tai palveluyrityksellä saa
61292: konsolidointiryhmän omsita varoista. Suhde-       olla 1 momentissa tarkoitettuja sijoituksia
61293: lukuja laskettaessa ei kuitenkaan oteta huo-      yhteensä enintään määrä, joka on 60 pro-
61294: mioon osakkeita, jotka luottolaitos tai sen       senttia luottolaitoksen tai sen konsolidomti-
61295: tytäryritys taikka 5 §:n 2 momentissa tarkoi-     ryhmän omista varoista.
61296: tettu luotto- tai rahotiuslaitos on merkinnyt       Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettuja suh-
61297: järjestämänsä osakeannin yhteydessä anta-         delukuja laskettaessa ei kuitenkaan oteta
61298: mansa sitoumuksen perusteella, eikä vakuu-        huomioon osakkeita, jotka luottolaitos tai
61299: tusyhtiölaissa (1062179) tarkoitetun vakuu-       sen tytäryritys taikka 5 §:n 2 momentissa
61300: tusyhtiön osakkeita eikä osakkeita ja osuuk-      tarkoitettu luotto- tai rahoituslaitos tai palve-
61301: sia, joiden omistaminen luottolaitoksen, sen      luyritys on merkinnyt järjestämänsä osakean-
61302: tytäryrityksen taikka 5 §:n 2 momentissa          nin yhteydessä antamansa sitoumuksen pe-
61303: tarkoitetun luotto- tai rahoituslaitoksen         rusteella, eikä vakuutusyhtiölaissa (1062179)
61304: asiakkaan liiketoiminnan tervehdyttämisen         tarkoitetun vakuutusyhtiön osakkeita eikä
61305: yhteydessä on välttämätöntä.                      osakkeita ja osuuksia, joiden omistaminen
61306:                                                   luottolaitoksen, sen tytäryrityksen taikka 5
61307:                                                   §:n 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai ra-
61308:                                                   hoituslaitoksen asiakkaan liiketoiminnan ter-
61309:                                                   vehdyttämisen yhteydessä on välttämätöntä.
61310:                                         HE 38/1996 vp                                          39
61311: 
61312: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
61313: 
61314:                      22 §                                              22 §
61315:      Kiinteistöjen ja kiinteistöyhteisöjen            Kiinteistöjen ja kiinteistöyhteisöjen
61316:         omistamista koskeva rajoitus                     omistamista koskeva rajoitus
61317:   Luottolaitos yksin tai se ja sen tytäryrityk-      Luottolaitos yksin tai se ja sen tytäryrityk-
61318: set ja 5 §:n 2 momentissa tarkoitetut luotto-     set ja 5 §:n 2 momentissa tarkoitetut luotto-
61319: ja rahoituslaitokset yhdessä saavat sijoittaa     ja rahoituslaitokset ja palveluyritykset yhdes-
61320: muihin kuin rahoitustoiminnan yhteydessä          sä saavat sijoittaa muihin kuin rahoitustoi-
61321: vuokrattaviin kiinteistöihin ja kiinteistöyh-     minnan yhteydessä vuokrattaviin kiinteistöi-
61322: teisöjen osakkeisiin ja osuoksiin enintään        hin ja kiinteistöyhteisöjen osakkeisiin ja
61323: määrän, joka on 13 prosenttia luottolaitoksen     osuoksiin enintään määrän, joka on 13 pro-
61324: osalta sen taseen loppusummasta tai luotto-       senttia luottolaitoksen osalta sen taseen lop-
61325: laitoksen ja sen tytäryrityksen ja 5 §:n 2 mo-    pusummasta tai luottolaitoksen ja sen tytäry-
61326: mentissa tarkoitetun luotto- tai rahoitusla-      rityksen ja 5 §:n 2 momentissa tarkoitetun
61327: tioksen osalta konsolidointiryhmän yhteen-        luotto- tai rahoituslaitoksen tai palveluyrityk-
61328: lasketun taseen loppusummasta, jollei rahoi-      sen osalta konsolidointiryhmän yhteenlaske-
61329: tustarkastus erityisestä syystä myönnä lupaa      tun taseen loppusummasta, jollei rahoitus-
61330: suurempaan määrään.                               tarkastus erityisestä syystä myönnä lupaa
61331:                                                   suurempaan määrään.
61332:   Luottolaitoksen tytäryritystä taikka 5 §:n         Luottolaitoksen tytäryritystä taikka 5 §:n
61333: 2 momentissa tarkoitettua luotto- tai rahoi-      2 momentissa tarkoitettua luotto- tai rahoi-
61334: tuslaitosta, jonka oikeutta omistaa kiinteistö-   tuslaitosta tai palveluyritystä, jonka oikeutta
61335: jä ja kiinteistöyhteisöjen osakkeita ja osuuk-    omistaa kiinteistöjä ja kiinteistöyhteisöjen
61336: sia on laissa rajoitettu, ei lueta mukaan         osakkeita ja osuuksia on laissa rajoitettu, ei
61337: 1 momentissa tarkoitettua omistusta lasketta-     lueta mukaan 1 momentissa tarkoitettua
61338: essa.                                             omistusta laskettaessa.
61339:   Luottolaitoksen ja sen tytäryrityksen ja           Luottolaitoksen ja sen tytäryrityksen ja
61340: 5 §:n 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai        5 §:n 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai ra-
61341: rahoituslaitoksen omistamiin kiinteistöyh-        hoituslaitoksen tai palveluyrityksen omista-
61342: teisön osakkeisiin ja osuoksiin rinnastetaan      miin kiinteistöyhteisön osakkeisiin ja osuok-
61343: 1 momentissa tarkoitettua suhdelukua lasket-      siin rinnastetaan 1 momentissa tarkoitettua
61344: taessa luottolaitoksen ja sen tytäryrityksen ja   suhdelukua laskettaessa luottolaitoksen ja
61345: 5 §:n 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai        sen tytäryrityksen ja 5 §:n 2 momentissa
61346: rahoituslaitoksen kiinteistöyhteisölle antamat    tarkoitetun luotto- tai rahoituslaitoksen tai
61347: luotot ja sen puolesta antamat takaukset sa-      palveluyrityksen kiinteistöyhteisölle antamat
61348: massa suhteessa kuin luottolaitoksen tai sen      luotot ja sen puolesta antamat takaukset sa-
61349: tyräryrityksen taikka 5 §:n 2 momentissa tar-     massa suhteessa kuin luottolaitoksen tai sen
61350: koitetun luotto- tai rahoituslaitoksen omis-      tytäryrityksen taikka 5 §:n 2 momentissa
61351: tamat kiinteistöyhteisön osakkeet tai osuudet     tarkoitetun luotto- tai rahoituslaitoksen tai
61352:  ovat kiinteistöyhteisön osake- ja osuuspää-      palveluyrityksen omistamat kiinteistöyh-
61353:  omasta.                                          teisön osakkeet tai osuudet ovat kiinteistöyh-
61354:                                                   teisön osake- ja osuuspääomasta.
61355:                      23 §                                              23 §
61356:              Väliaikainen omistus                             Väliaikainen omistus
61357:   Luottolaitos tai se ja sen tytäryritys ja         Luottolaitos tai se ja sen tytäryritys ja
61358: 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu luotto- tai        5 §:n 2 momentissa tarkoitettu luotto- tai ra-
61359: rahoituslaitos saavat 22 §:n säännösten estä-     hoituslaitos tai palveluyritys saavat 22 §:n
61360: mättä väliaikaisesti omistaa maksamatta jää-      säännösten estämättä väliaikaisesti omistaa
61361: neen saamisen vakuutena olleita kiinteis-         maksamatta jääneen saamisen vakuutena
61362: 40                                      HE 38/1996 vp
61363: 
61364: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
61365: 
61366: töyhteisöjen osakkeita ja osuuksia tai kiin-      olleita kiinteistöyhteisöjen osakkeita ja
61367: teistöjä.                                         osuuksia tai kiinteistöjä.
61368:   Luottolaitoksen tai sen tytäryrityksen taik-      Luottolaitoksen tai sen tytäryrityksen taik-
61369: ka 5 §:n 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai     ka 5 §:n 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai
61370: rahoituslaitoksen on luovuttava 1 momentin        rahoituslaitoksen tai palveluyrityksen on luo-
61371: nojalla hankitusta omaisuudesta niin pian         vuttava 1 momentin nojalla hankitusta omai-
61372: kuin se tappiotta on mahdollista ja viimeis-      suudesta niin pian kuin se tappiotta on mah-
61373: tään viiden vuoden kuluttua siitä, kun 1 mo-      dollista ja viimeistään viiden vuoden kulut-
61374: mentissa tarkoitettu hankinta on tapahtunut,      tua siitä, kun 1 momentissa tarkoitettu han-
61375: jollei rahoitustarkastus erityisestä syystä       kinta on tapahtunut, jollei rahoitustarkastus
61376: myönnä määräaikaan pidennystä.                    erityisestä syystä myönnä määräaikaan pi-
61377:                                                   dennystä.
61378:   Rahoitustarkastus antaa määräykset luotto-        Rahoitustarkastus antaa määräykset luotto-
61379: laitoksen tai sen tytäryrityksen taikka 5 §:n     laitoksen tai sen tytäryrityksen taikka 5 §:n
61380: 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai rahoi-       2 momentissa tarkoitetun luotto- tai rahoitus-
61381: tuslaitoksen omsitukseen väliaikaisesti siirty-   laitoksen tai palveluyrityksen omistukseen
61382: neen omaisuuden ilmoittamisesta rahoitustar-      väliaikaisesti siirtyneen omaisuuden ilmoitta-
61383: kastukselle.                                      misesta rahoitustarkastukselle.
61384:                      26 §                                              26 §
61385: 
61386:      Sivukonttorin perustaminen Euroopan             Sivukonttorin perustaminen Euroopan
61387:       talousalueeseen kuuluvaan valtioon              talousalueeseen kuuluvaan valtioon
61388: 
61389:   Rahoitustarkastuksen on ilmoitettava sivu-        Rahoitustarkastuksen on kolmen kuukau-
61390: konttorin perustamisesta asianomaisen valti-      den kuluessa 1 momentissa tarkoitettujen
61391: on vastaavalle valvontaviranomaiselle ja lii-     tietojen vastaanottamisesta ilmoitettava ne
61392: tettävä ilmoitukseen tiedot luottolaitoksen       edelleen asianomaisen valtion vastaavalle
61393: omien varojen määrästä, vakavaraisuussuh-         valvontaviranomaiselle sekä samalla ilmoi-
61394: teesta, tallettajien suojana olevasta vakuus-     tettava tiedot luottolaitoksen omien varojen
61395: järjestelmästä sekä muut tiedot, jotka ovat       määrästä, vakavaraisuussuhteesta, tallettajien
61396: tarpeen sivukonttorin toiminnan aloittami-        suojana olevasta vakuusjärjestelmästä sekä
61397: seksi.                                            muut tiedot, jotka ovat tarpeen sivukonttorin
61398:                                                   toiminnan aloittamiseksi.
61399:   Rahoitustarkastuksen on kolmen kuukau-            Rahoitustarkastuksen on kieltäydyttävä
61400: den kuluessa luottolaitoksen 1 momentin           2 momentissa tarkoitetun ilmoituksen teke-
61401: mukaisen ilmoituksen saamisesta kieltäydyt-       misestä, jos se havaitsee, että luottolaitoksen
61402: tävä 2 momentissa tarkoitetun ilmoituksen         taloudellinen tilanne ja hallinto eivät täytä
61403: tekemisestä, jos se havaitsee, että luottolai-    luottolaitokselle tässä laissa säädettyjä vaati-
61404: toksen taloudellinen tilanne ja hallinto eivät    muksia. Sivukonttoria ei voida perustaa, jos
61405: täytä luottolaitokselle tässä laissa säädettyjä   rahoitustarkastus on kieltäytynyt tekemästä
61406: vaatimuksia. Sivukonttoria ei voida perustaa,     ilmoitusta.
61407: jos rahoitustarkastus on kieltänyt tekemästä
61408: ilmoitusta.
61409:                                           HE 38/1996 vp                                       41
61410: 
61411: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
61412: 
61413:                                                                       26 a §
61414:                                                        Konsolidointiryhmään kuuluvan
61415:                                                      rahoituslaitoksen sijoittumisoikeus ja
61416:                                                           palvelujen tarjoamisoikeus
61417:                                                    Luottolaitoksen konsolidointiryhmään kuu-
61418:                                                  luva rahoituslaitos voi täytettyään Euroopan
61419:                                                  talousalueella sivukonttorin perustamiselle
61420:                                                  tai palvelujen tarjoamiselle asetetut edelly-
61421:                                                  tykset perustaa sivukonttorin tai muutoin
61422:                                                  tarjota palveluja Euroopan talousalueeseen
61423:                                                  kuuluvaan valtioon. Sivukonttorin perustami-
61424:                                                  sessa ja palvelujen tarjoamisessa noudatetaan
61425:                                                  soveltuvin osin mitä 26 ja 29 §:ssä on sää-
61426:                                                  detty.
61427:                                                    Rahoitustarkastuksen on tarkistettava
61428:                                                  1 momentissa tarkoitettujen edellytysten
61429:                                                  täyttyminen ja rahoituslaitoksen täyttäessä
61430:                                                  edellytykset annettava asiasta todistus.
61431:                                                    Rahoituslaitoksen on ilmoitettava rahoitus-
61432:                                                  tarkastukselle, jos rahoituslaitoksen olosuh-
61433:                                                  teissa tapahtuu 1 momentissa tarkoitettuihin
61434:                                                  edellytyksiin vaikuttavia muutoksia. Rahoi-
61435:                                                  tustarkastuksen on ilmoitettava Euroopan
61436:                                                  talousalueeseen kuuluvan asianomaisen val-
61437:                                                  tion valvontaviranomaiselle, jos rahoituslai-
61438:                                                  tos ei enää täytä 1 momentissa tarkoitettuja
61439:                                                  edellytyksiä.
61440:                       68 §                                             68 §
61441:        Y leissäännös riskienhallinnasta                   Y leissäännös riskienhallinnasta
61442: 
61443:   Rahoitustarkastus voi antaa määräyksiä            Rahoitustarkastus voi antaa määräyksiä
61444: 1 momentissa tarkoitetuista valvontajärjestel-    1 momentissa tarkoitetuista valvontajärjestel-
61445: mistä sekä luottolaitoksen ja sen kanssa sa-      mistä sekä luottolaitoksen ja sen kanssa sa-
61446: maan konsolidointiryhmään kuuluvan yrityk-        maan konsolidointiryhmään kuuluvan yrityk-
61447: sen valuuttakurssiriskeistä. Määräyksissä         sen valuuttakurssi-Ja korkoriskistä ja muista
61448: voidaan asettaa valuuttakurssiriskeille rajoja    markkinariskeistä Määräyksissä voidaan
61449: suhteessa luottolaitoksen ja sen konsolidoin-     asettaa valuuttakurssi- ja korkoriskeille sekä
61450: tiryhmän omien varojen määrään.                   muille markkinariskeille rajoja suhteessa
61451:                                                   luottolaitoksen ja konsolidointiryhmän omi-
61452:                                                   en varojen määrään.
61453:                       69 §                                             69 §
61454:            Asiakasriskien ilmoittaminen                    Asiakasriskien ilmoittaminen
61455: 
61456:   Suurella asiakasriskillä tarkoitetaan tässä       Suurella asiakasriskillä tarkoitetaan tässä
61457: laissa asiakasriskiä, jonka määrä on vähin-       laissa asiakasriskiä, jonka määrä on vähin-
61458: 
61459: 
61460:  360166F
61461: 42                                      HE 38/1996 vp
61462: 
61463: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
61464: 
61465: tään 10 prosenttia luottolaitoksen 72 §:n         tään 10 prosenttia luottolaitoksen omistava-
61466: 2 momentissa tarkoitetuista omista varoista.      roista sen mukaan kuin 72-75 §:ssä sääde-
61467:                                                   tään.
61468: 
61469:                      70 §                                              70 §
61470:      Asiakasriskejä koskevat rajoitukset               Asiakasriskejä koskevat rajoitukset
61471: 
61472:   Edellä 1 ja 2 momentin säännöksiä ei              Edellä 1 ja 2 momentin säännöksiä ei
61473: myöskään sovelleta, jos asiakasyhteisö on         myöskään sovelleta, jos asiakasyhteisö on
61474: 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu luotto- tai        5 §:n 2 momentissa tarkoitettu luotto- tai ra-
61475: rahoituslaitos taikka luottolaitoksen tytäryri-   hoituslaitos tai palveluyritys taikka luottolai-
61476: tys, joka on luottolaitos, rahoituslattos tai     toksen tytäryritys, joka on luottolaitos, ra-
61477: yritys, joka tuottaa palveluja pääasiassa         hoituslaitos tai palveluyritys.
61478: 20 §:ssä tarkoitettua toimintaa harjoittaville
61479: yrityksille.
61480: 
61481:                      71 §                                              71§
61482: 
61483:      Konsolidointiryhmän asiakasriskit                 Konsolidointiryhmän asiakasriskit
61484:   Omistusyhteisön sekä luottolaitoksen, joka        Omistusyhteisön sekä luottolaitoksen, joka
61485: on konsernin emoyritys tiakka luottolaitos,       on konsernin emoyritys taikka luottolaitos,
61486: jolla on 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu mää-      jolla on 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu mää-
61487: räysvalta toiseen luotto- tai rahoituslaitok-     räysvalta toiseen luotto- tai rahoituslaitok-
61488: seen, on ilmoitettava konsolidointiryhmän         seen tai palveluyritykseen, on ilmoitettava
61489: suuret asiakasriskit niin kuin 69 §:ssä sääde-    konsolidointiryhmän suuret asiakasriskit niin
61490: tään.                                             kuin 69 §:ssä säädetään.
61491: 
61492:                      72§                                               72 §
61493:              Vakavaraisuussuhde                         Omien varojen vähimmäismäärä
61494:   Luottolaitoksen vakavaraisuuden turvaami-         Luottolaitoksen vakavaraisuuden turvaami-
61495: seksi on luottolaitoksen omien varojen olta-      seksi on luottolaitoksen omien varojen mää-
61496: va suhteessa luottolaitoksen saamisiin, sijoi-    rän oltava suhteessa riskeihin, jotka sisälty-
61497: tuksiin sekä sen taseen ulkopuolisiin si-         vät luottolaitoksen saamisiin, sijoituksiin ja
61498: toumuksiin vähintään niin suuri kuin tässä        taseen ulkopuolisiin sitoumuksiin vähintään
61499: luvussa säädetään.                                niin suuri kuin tässä luvussa säädetään.
61500:                                                     Luottolaitoksen omien varojen yhteismää-
61501:                                                   rän tulee aina olla vähintään 13 §:ssä sääde-
61502:                                                   tyn perustamispääoman suuruinen.
61503:                            Luottolaitoksen omiin varoihin luetaan
61504:                          73 ja 74 §:n mukaiset luottolaitoksen ensisi-
61505:                          jaiset ja toissijaiset omat varat vähennettynä
61506:                          75 §:n mukaisilla vähennyserillä.
61507:                                       HE 38/1996 vp                                          43
61508: 
61509: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
61510: 
61511:                                                  Luottolaitoksen omiin varoihin luetaan
61512:                                                lisäksi 74a §:n mukaiset omat varat katetta-
61513:                                                essa 78a ja 78b §:ssä tarkoitetuista riskeistä
61514:                                                sekä kaupankäyntivarastoon sisältyvien erien
61515:                                                asiakasriskeistä aiheutuvaa omien varojen
61516:                                                vaatimusta.
61517:                                                                    74 a §
61518:                                                              Muut omat varat
61519:                                                  Luottolaitoksen omiin varoihin luetaan
61520:                                                jäljempänä 78a ja 78b §:ssä tarkoitettujen
61521:                                                riskien ja asiakasriskien omien varojen vaati-
61522:                                                musta katettaessa rahoitustarkastuksen tar-
61523:                                                kemmin määräämällä tavalla kaupankäynti-
61524:                                                varaston nettotuotot ja muut kuin edellä
61525:                                                74 §:n 2 ja 4 kohdissa tarkoitetut sitoumuk-
61526:                                                set, joilla on huonompi etuoikeus kuin luot-
61527:                                                tolaitoksen muilla sitoumuksilla.
61528:                    76 §                                            76 §
61529:   Saamisten ja sijoitusten riskiryhmittely        Saamisten ja sijoitusten riskiryhmittely
61530:   1 ryhmä                                        1 ryhmä
61531:   5) saamiset Euroopan yhteisöiltä sekä saa-      5) saamiset Euroopan yhteisöiltä sekä näi-
61532: miset, joiden vakuutena on Euroopan yh-        den takaamat saamiset samoin kuin saamiset,
61533: teisöjen liikkeeseen laskemia arvopapereita;   joiden vakuutena on Euroopan yhteisöjen
61534:                                                liikkeeseen laskemia arvopapereita;
61535: 
61536:                    78 §                                            78 §
61537:       Luottolaitoksen omien varojen               Luottoriskin kattamiseksi vaadittavien
61538:              vähimmäismäärä                               omien varojen määrä
61539: 
61540: 
61541:                                                                   78 a §
61542:                                                Positioriskin ja selvitys- ja vastapuoliriskin
61543:                                                  kattamiseksi vaadittava omien varojen
61544:                                                                    määrä
61545:                                                   Luottolaitoksella on sen lisäksi, mitä edel-
61546:                                                lä trusä luvussa on säädetty, oltava omia
61547:                                                varoja vähintään määrä, joka tQIVitaan 2 mo-
61548:                                                mentissa tarkoitettujen riskien kattamiseksi.
61549:                                                   Luottolaitoksen on laskettava kaupankäyn-
61550:                                                tivarastoon sisältyvistä eristä aiheutuva
61551:                                                yleis- ja erityisriski sekä merkintruitoumuk-
61552: 44                    HE 38/1996 vp
61553: 
61554: Voimassa oleva laki          Ehdotus
61555: 
61556:                              sista aiheutuva riski (positioriski). Y leisris-
61557:                              killä tarkoitetaan markkinoiden yleisestä ke-
61558:                              hityksestä aiheutuvaa riskiä. Erityisriskillä
61559:                              tarkoitetaan arvopaperin liikkeeseenlaskijasta
61560:                              tai johdannaissopimuksen kohde-etuuden
61561:                              liikkeeseenlaskijasta aiheutuvaa riskiä. Li-
61562:                              säksi luottolaitoksen on laskettava kaupan-
61563:                              käyntivarastoon sisältyvien arvopapereiden -
61564:                              selvittämättä jääneistä kaupoista aiheutuva
61565:                              riski (selvitysriski) sekä kaupankäyntivaras-
61566:                              toon sisältyvien erien vastapuolen maksuky-
61567:                              vyttömyydestä aiheutuva riski (vastapuoliris-
61568:                              ki).
61569:                                 Rahoitustarkastus antaa määräykset 2 mo-
61570:                              mentissa tarkoitettujen riskien laskemisesta
61571:                              ja näiden kattamiseksi vaadittavasta omien
61572:                              varojen määrästä ja laskemisesta sekä näiden
61573:                              ilmoittamisesta rahoitustarkastukselle.
61574:                                                  78 b §
61575:                                  Valuuttakurssiriskin ja muiden riskien
61576:                                  kattamiseksi vaadittava omien varojen
61577:                                                  määrä
61578:                                 Luottolaitoksella on sen lisäksi, mitä edel-
61579:                               lä tässä luvussa on säädetty, oltava omia
61580:                               varoja vähintään määrä, joka tarvitaan 2 mo-
61581:                               mentissa tarkoitettujen riskien kattamiseksi.
61582:                                 Luottolaitoksen on laskettava koko toimin-
61583:                               nasta aiheutuva valuuttakurssiriski sekä muut
61584:                               tässä luvussa tarkoitettuihin riskeihin rinnas-
61585:                               tettavat riskit (muut vastaavat riskit).
61586:                                 Rahoitustarkastus antaa määräykset 2 mo-
61587:                               mentissa tarkoitettujen riskien laskemisesta
61588:                               sekä näiden riskien kattamiseksi vaadittavas-
61589:                               ta omien varojen määrästä ja laskemisesta
61590:                               sekä näiden ilmoittamisesta rahoitustarkas-
61591:                               tukselle.
61592:                                                   78 c §
61593:                                    Kaupankäyntivarastosta aiheutuvat
61594:                                             poikkeukset
61595:                                Kaupankäyntivarastoon sisältyviä eriä ei
61596:                              lueta 76 §:ssä tarkoitettuihin saamisiin ja
61597:                              sijoituksiin eikä 77 §:ssä tarkoitettuihin ta-
61598:                              seen ulkopuolisiin sitoumuksiin laskettaessa
61599:                              luottolaitoksen 78 §:n mukaista omien varo-
61600:                              jen vähimmäisvaatimusta.
61601:                                Kaupankäyntivarastoon sisältyvät saamiset,
61602:                              sijoitukset ja taseen ulkopuoliset sitoumukset
61603:                                        HE 38/1996 vp                                          45
61604: 
61605: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
61606: 
61607:                                                  otetaan huomioon 69 §:n 2 momentissa tar-
61608:                                                  koitettua asiakasriskiä laskettaessa rahoitus-
61609:                                                  tarkastuksen määräämällä tavalla.
61610:                                                    Rahoitustarkastus voi myöntää luottolai-
61611:                                                  tokselle luvan lukea kaupankäyntivarastoon
61612:                                                  sisältyvät erät 76 §:ssä tarkoitettuihin saami-
61613:                                                  siin ja sijoituksiin sekä 77 §:ssä tarkoitettui-
61614:                                                  hin taseen ulkopuolisiin sitoumuksiin, jolloin
61615:                                                  sen ei tarvitse laskea 78a §:n mukaista omi-
61616:                                                  en varojen vaatimusta. Luvan saanut luotto-
61617:                                                  laitos laskee kaupankäyntivarastoon luetta-
61618:                                                  van erien asiakasriskin 69 §:n 2 momentin
61619:                                                  mukaisesti, jolloin siihen ei sovelleta mitä
61620:                                                  edellä 2 momentissa on sanottu.
61621:                                                    Edellä 3 momentissa tarkoitetun luvan
61622:                                                  myöntämisen edellytyksenä on, että kaupan-
61623:                                                  käyntivaraston arvo ei pysyvästi ylitä viittä
61624:                                                  sadasosaa eikä koskaan kuutta sadasosaa vii-
61625:                                                  meksi vahvistetun taseen loppusummasta ja
61626:                                                  taseen ulkopuolisten sitoumusten yhteismää-
61627:                                                  rästä, eikä pysyvästi 15 miljoonaa ecua vas-
61628:                                                  taavaa markkamäärää tai JOO miljoonaa
61629:                                                  markkaa eikä koskaan 20 miljoonaa ecua
61630:                                                  vastaavaa markkamäärää tai 140 miljoonaa
61631:                                                  markkaa.
61632:                     79 §                                              79 §
61633: 
61634:     Konsolidointiryhmän omien varojen                Konsolidointiryhmän omien varojen
61635:              vähimmäismäärä                                   vähimmäismäärä
61636:    Jos luottolaitos tai omistusyhteisö on kon-     Jos luottolaitos tai omistusyhteisö on kon-
61637: sernin emoyritys taikka luottolaitos, jolla on   sernin emoyritys taikka luottolaitos, jolla on
61638: 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu määräysvalta      5 §:n 2 momentissa tarkoitettu määräysvalta
61639: toiseen luotto- tai rahoituslaitokseen, 78 §:n   toiseen luotto- tai rahoituslaitokseen tai pal-
61640: mukainen omien varojen vaatimus lasketaan        veluyritykseen, tämän luvun mukainen omi-
61641: luottolaitoksen lisäksi konsolidointiryhmälle.   en varojen vaatimus lasketaan luottolaitok-
61642: Luottolaitoksen konsolidointiryhmän omien        sen lisäksi konsolidointiryhmälle.
61643: varojen sekä saamisten, sijoitusten ja taseen
61644: ulkopuolisten erien määrä lasketaan noudat-
61645: taen soveltuvin osin konsernitilinpäätöksen
61646: laatimisessa noudatettavia periaatteita. Kon-
61647: solidointiryhmän ensisijaisista omista varois-
61648: ta vähennetään lisäksi konsernitaseessa oleva
61649: liikearvo.
61650:                                                    Konsernitilinpäätöksen laatimisessa nouda-
61651:                                                  tettavia periaatteita noudatetaan soveltuvin
61652:                                                  osin laskettaessa konsolidointiryhmän omien
61653:                                                  varojen määrää. Vastaavasti menetellään las-
61654:                                                  kettaessa edellä 78 §:ssä tarkoitettua omien
61655:                                                  varojen vähimmäismäärää sekä 78a §:ssä
61656:                                                  tarkoitettujen selvitys- ja vastapuoliriskin
61657:                                                  kattamiseksi vaadittavien omien varojen
61658: 46                                     HE 38/1996 vp
61659: 
61660: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
61661: 
61662:                                                  maaraa. Konsolidointiryhmän ensisijaisista
61663:                                                  omista varoista vähennetään konsolidointi-
61664:                                                  ryhmään kuuluvien yritysten keskinäisten
61665:                                                  omistusten vähentämisestä syntyvä liikearvo.
61666:                                                    Kaupankäyntivarastoon sisältyvistä eristä
61667:                                                  aiheutuvan 78a §:ssä tarkoitetun positioriskin
61668:                                                  kattamiseksi vaadittava konsolidointiryhmän
61669:                                                  omien varojen määrä sekä 78b §:sää tarkoi-
61670:                                                  tetun koko toiminnasta aiheutuvan valuut-
61671:                                                  takurssiriskin sekä muiden vastaavien riskien
61672:                                                  kattamiseksi vaadittava konsolidointiry hmän
61673:                                                  omien varojen määrä lasketaan rahoitustar-
61674:                                                  kastuksen määräämällä tavalla
61675:                      80 §                                            80 §
61676:      Omien varojen kartuttamisvelvollisuus          Omien varojen kartuttamisvelvollisuus
61677:   Jos luottolaitoksen tai sen konsolidointi-       Jos luottolaitoksen tai sen konsolidointi-
61678: ryhmän omat varat alenevat alle säädetyn         ryhmän omat varat vähenevät alle edellä
61679: vähimmäismäärän, on luottolaitoksen tai          tässä luvussa säädetyn vähimmäismäärän, on
61680: omistusyhtiesön viipymättä ryhdyttävä toi-       luottolaitoksen tai omistusyhteisön viipymät-
61681: menpiteisiin omien varojen määrän nostami-       tä ilmoitettava siitä rahoitustarkastukselle ja
61682: seksi säädetylle tasolle. Rahoitustarkastus      ryhdyttävä toimenpiteisiin omien varojen
61683: voi asettaa määräajan, jonka kuluessa luotto-    määrää koskevien vaatimusten täyttämiseksi.
61684: laitoksen ja sen konsolidointiryhmän 78 ja       Rahoitustarkastuksen on asetettava määräai-
61685: 79 §:ssä säädetty omia varoja koskeva vaati-     ka,_ jonka kuluessa luottolaitoksen ja sen
61686: mus on täytettävä.                               konsolidointiryhmän omia varoja koskeva
61687:                                                  vaatimus on täytettävä tai esitettävä val-
61688:                                                  tiovarainministeriölle luottolaitoksen toimilu-
61689:                                                  van peruuttamista
61690:                      94 §                                             94 §
61691:             Salassapitovelvollisuus                         Salassapitovelvollisuus
61692:   Joka omistusyhteisön, luottolaitoksen ,sen       Joka luottolaitoksen, sen kanssa samaan
61693: konsolidointiryhmään kuuluvan rahoituslai-       konsolidointiry hmään kuuluvan om istusy h-
61694: toksen tai luottolaitosten yhteenliittymän       teisön, rahoituslaitoksen tai palveluyrityksen
61695: toimielimen jäsenenä tai varajäsenenä tai        tai luottolaitosten yhteenliittymän toimieli-
61696: niiden palveluksessa taikka niiden toimek-       men jäsenenä tai varajäsenenä tai niiden pal-
61697: siannosta tehtävää suorittaessaan on saanut      veluksessa taikka niiden toimeksiannosta
61698: tietää luottolaitoksen asiakkaan tai muun        tehtävää suorittaessaan on saanut tietää luot-
61699: henkilön taloudellista asemaa tai yksityisen     tolaitoksen asiakkaan tai muun sen toimin-
61700: henkilökohtaisia oloja koskevan seikan taik-     taan liittyvän henkilön taloudellista asemaa
61701: ka liike- tai ammattisalaisuuden, on velvolli-   tai yksityisen henkilökohtaisia oloja koske-
61702: nen pitämään sen salassa, jollei se, jonka       van seikan taikka liike- tai ammattisalaisuu-
61703: hyväksi vaitiolovelvollisuus on säädetty, an-    den, on velvollinen pitämään sen salassa,
61704: na suostumustaan sen ilmaisemiseen. Salassa      jollei se, jonka hyväksi vaitiolovelvollisuus
61705: pidettäviä tietoja ei saa myöskään antaa luot-   on säädetty, anna suostumustaan sen il-
61706: tolaitoksen yhtiökokoukselle, isäntien ko-       maisemiseen. Salassa pidettäviä tietoja ei saa
61707: koukselle, osuuskunnan kokoukselle tai           myöskään antaa luottolaitoksen yhtiöko-
61708: edustajistolle taikka hypoteekkiyhdistyksen      koukselle, isäntien kokoukselle, osuuskunnan
61709:                                           HE 38/1996 vp                                           47
61710: 
61711: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
61712: 
61713: kokoukselle eikä kokoukseen osallistuvalle          kokoukselle tai edustajistolle taikka hypo-
61714: osakkeenomistajalle tai jäsenelle.                  teekkiyhdistyksen kokoukselle eikä ko-
61715:                                                     koukseen Osallistuvalle osakkeenomistajalle
61716:                                                     tai jäsenelle.
61717:   Omistusyhteisöllä, luottolaitoksella ja sen         Luottolaitoksella ja sen kanssa samaan
61718: konsolidointiryhmään kuuluvalla rahoituslai-        konsolidointiryhmään kuuluvalla omistusyh-
61719: toksella on velvollisuus antaa 1 momentissa         teisöllä, rahoituslaitoksella ja palveluyrityk-
61720: tarkoitettuja tieotja syyttäjä- ja esitytkintavi-   sellä on velvollisuus antaa 1 momentissa
61721: ranomaiselle rikoksen selvittämiseksi sekä          tarkoitettuja tietoja syyttäjä- ja esitutkintavi-
61722: muulle viranomaiselle, jolla on lain nojalla        ranomaiselle rikoksen selvittämiseksi sekä
61723: oikeus saada sellaisia tietoja.                     muulle viranomaiselle, jolla on lain nojalla
61724:                                                     oikeus saada sellaisia tietoja.
61725:   Omistusyhteisöllä, luottolaitoksella ja sen         Luottolaitoksella ja sen kanssa samaan
61726: konsolidointiryhmään kuuluvalla rahoituslai-        konsolidointiry hmään kuuluvalla omistusy h-
61727: toksella on oikeus antaa 1 momentissa tar-          teisöllä, rahoituslaitoksella ja palveluyrityk-
61728: koitettuja tietoja samaan konserniin kuulu-         sellä on oikeus antaa 1 momentissa tarkoi-
61729: valle yhteisölle, jos sen hallintoelinten jä-       tettuja tietoja samaan konserniin kuuluvalle
61730: seniä tai toimihenkilöitä koskee 1 momentis-        yhteisölle, jos sen hallintoelinten jäseniä tai
61731: sa säädetty tai sitä vastaava salassapitovel-       toimihenkilöitä koskee 1 momentissa säädet-
61732: vollisuus ja jos tiedon antaminen on vas-           ty tai sitä vastaava salassapitovelvollisuus ja
61733: taanottavan yhteisön riskien hallinnan kan-         jos tiedon antaminen on vastaanottavan yh-
61734: nalta tarpeen.                                      teisön riskien hallinnan kannalta tarpeen.
61735: 
61736:                                                                         94 a §
61737:                                                     Tietojen luovuttaminen luottotietotoimintaa
61738:                                                           harjoittavalle rekisterinpitäjälle
61739:                                                       Luottolaitoksella ja sen kanssa samaan
61740:                                                     konsolidointiryhmään kuuluvalla rahoituslai-
61741:                                                     toksella on 94 §:n estämättä oikeus luovuttaa
61742:                                                     luottotietotoimintaa harjoittavalle rekisterin-
61743:                                                     pitäjälle luottotietorekisteriin merkitsemistä
61744:                                                     varten asiakkaan voimassa olevien luotto-
61745:                                                     sopimusten ja takaussitoumusten yksilöintiä
61746:                                                     varten tarpeelliset tiedot sekä tiedot luottojen
61747:                                                     maksamatta olevasta määrästä
61748:                                                                         97 a §
61749:                                                               Valuutanvaihtoa harjoittavat
61750:                                                                    rahoituslaitokset
61751:                                                       Rahoituslaitokseen, joka harjoittaa valuu-
61752:                                                     tanvaihtoa, sovelletaan mitä 95-97 §:ssä on
61753:                                                     säädetty luottolaitoksesta
61754:                                                       Rahoituslaitos ei saa aloittaa valuutanvaih-
61755:                                                     toa ennen kuin se on ilmoittanut rahoitustar-
61756:                                                     kastukselle tiedot yhteisön:
61757:                                                       1) johdosta;
61758:                                                       2) omistajista; sekä
61759:                                                       3) toimipaikoista
61760: 48                                     HE 38/1996 vp
61761: 
61762: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
61763: 
61764:                                                    Ilmoituksen tulee sisältää myös yhteisön
61765:                                                  toimintasuunnitelma sekä yhteisöä koskeva
61766:                                                  täydellinen ote kaupparekisteristä, johon si-
61767:                                                  sältyvät yhtiöjärjestys tai säännöt.
61768:                                                    Jos 2 ja 3 momentissa tarkoitetuissa tie-
61769:                                                  doissa tapahtuu muutos, rahoituslaitoksen on
61770:                                                  viipymättä ilmoitettava siitä rahoitustarkas-
61771:                                                  tukselle.
61772:                     100 §                                            100 §
61773:      Salassapitovelvollisuuden rikkominen           Salassapitovelvollisuuden rikkominen
61774:   Rangaistus 94 §:ssä säädetyn salassapito-        Rangaistus 94 §:ssä säädetyn salassapito-
61775: velvollisuuden rikkomisesta tuomitaan rikos-     velvollisuuden rikkomisesta sekä 96 §:n
61776: lain 38 luvun 1 tai 2 §:n mukaan, jollei teos-   2 momentin vastaisesta ilmoituksen tekemi-
61777: ta muualla laissa säädetä ankarampaa ran-        sen paljastamisesta tuomitaan rikoslain
61778: gaistusta.                                       38 luvun 1 ja 2 §:n mukaan, jollei teosta
61779:                                                  muualla laissa säädetä ankarampaa rangais-
61780:                                                  tusta.
61781:                                                                     JOOa§
61782:                                                     Tunnistamisvelvollisuuden rikkominen
61783:                                                    Joka rikkoo 95 tai 97 a §:ssä säädetyn
61784:                                                  asiakkaiden tunnistamisvelvollisuuden tai
61785:                                                  tunnistamistietojen säilyttämistä koskevan
61786:                                                  velvollisuuden, on tuomittava tunnistamis-
61787:                                                  velvollisuuden rikkomisesta sakkoon, jollei
61788:                                                  teosta muualla laissa säädetä ankarampaa
61789:                                                  rangaistusta.
61790:                                                                     JOO b §
61791:                                                       Ilmoitusvelvollisuuden rikkominen
61792:                                                    Joka rikkoo 97a §:ssä säädetyn ilmoitus-
61793:                                                  velvollisuuden on tuomittava ilmoitusvelvol-
61794:                                                  lisuuden rikkomisesta sakkoon, jollei teosta
61795:                                                  muualla laissa säädetä ankarampaa rangais-
61796:                                                  tusta.
61797:                     104 §                                            104 §
61798:        Omien varojen vähimmäismäärä                    Omien varojen vähimmäismäärä
61799:   Edellä 13 §:ssä säädetty omien varojen           Edellä 72 §:n 2 momentissa säädetty omi-
61800: vähimmäisvaatimus ei koske luottolaitosta,       en varojen vähimmäisvaatimus ei koske
61801: jolla jo lain voimaan tullessa oli toimilupa     luottolaitosta, jolla jo lain voimaan tullessa
61802: luottolaitoksen toiminnan harjoittamiseen.       oli toimilupa luottolaitoksen toiminnan har-
61803: Edellä tarkoitetun luottolaitoksen, jonka        joittamiseen. Edellä tarkoitetun luottolaitok-
61804: omien varojen määrä lain voimaantullessa         sen, jonka omien varojen määrä lain voi-
61805:                                         HE 38/1996 vp                                        49
61806: 
61807: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
61808: 
61809: alittaa 13 §:ssä säädetyn määrän, omien va-       maantullessa alittaa 72 §:n 2 momentissa
61810: rojen määrä ei kuitenkaan saa alentua siitä,      säädetyn määrän, omien varojen määrä ei
61811: mikä se oli 2 päivänä toukokuuta 1992 tai,        kuitenkaan saa alentua siitä, mikä se oli
61812: jos luottolaitoksella ei mainittuna päivänä       2 päivänä toukokuuta 1992 tai, jos luottolai-
61813: ollut toimilupaa, siitä kun se sai toimiluvan     toksella ei mainittuna päivänä ollut toimilu-
61814: taikka sen jälkeen saavutetusta korkeimmas-       paa, siitä kun se sai toimiluvan taikka sen
61815: ta määrästä.                                      jälkeen saavutetusta korkeimmasta määrästä.
61816:    Jos määräysvalta 1 momentissa tarkoite-          Jos määräysvalta 1 momentissa tarkoite-
61817: tussa luottolaitoksessa siirtyy toiselle kuin     tussa luottolaitoksessa siirtyy toiselle kuin
61818: kenellä se tämän lain voimaan tullessa oli,       kenellä se tämän lain voimaan tullessa oli,
61819: on sen omien varojen määrän kolmen kuu-           on sen omien varojen määrän kolmen kuu-
61820: kauden kuluessa määräysvallan siirtymisestä       kauden kuluessa määräysvallan siirtymisestä
61821: täytettävä vähintään 13 §:ssä säädetty vä-        täytettävä vähintään 72 §:n 2 momentissa
61822: himmäisvaatimus.                                  säädetty vähimmäisvaatimus.
61823:    Kahden tai useamman 1 momentissa tar-            Kahden tai useamman 1 momentissa tar-
61824: koitetun luottolaitoksen sulautuessa on vas-      koitetun luottolaitoksen sulautuessa on vas-
61825:  taanottavan luottolaitoksen taikka perustetta-   taanottavan luottolaitoksen taikka perustetta-
61826:  van uuden luottolaitoksen omien varojen          van uuden luottolaitoksen omien varojen
61827:  määrän oltava vähintään sulautuvien luotto-      määrän oltava vähintään sulautuvien luotto-
61828:  laitosten sulautumishetkellä yhteenlaskettu-     laitosten sulautumishetkellä yhteenlaskettu-
61829: jen omien varojen suuruiset, kunnes se täyt-      jen omien varojen suuruiset, kunnes se täyt-
61830:  tää 13 §:ssä säädetyn luottolaitoksen omien      tää 72 §:n 2 momentissa säädetyn luottolai-
61831:  varojen vähimmäismäärän.                         toksen omien varojen vähimmäismäärän.
61832: 
61833:                                                     Tämä laki tulee voimaan päivänä
61834:                                                   kuuta.
61835:                                                     Rahoituslaitoksen, joka tämän lain voi-
61836:                                                   maan tullessa harjoittaa valuutanvaihtoa, on
61837:                                                   kolmen kuukauden kuluessa tämän lain voi-
61838:                                                   maan tulosta tehtävä 97a §:n 2 momentissa
61839:                                                   tarkoitettu ilmoitus. Tässä säär.nöksessä tar-
61840:                                                   koitetun ilmoitusvelvollisuuden rikkomiseen
61841:                                                   sovelletaan mitä JOO b §:ssä on säädetty.
61842: 
61843: 
61844: 
61845: 
61846:   360166F
61847: 50                                      HE 3811996 vp
61848: 
61849: 2.
61850:                                             Laki
61851:  ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa annetun lain muuttamisesta
61852:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
61853:   muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1993 ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen toiminnasta
61854: Suomessa annetun lain (1608/93) 2 §:n 1 momentin 2 kohta ja 4 §:n 1 momentti ja
61855:   lisätään 4 §:ään uusi 2 momentti, 6 §:ään uusi 2 momentti ja 7 §:ään uusi 2 momentti seu-
61856: raavasti:
61857: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
61858:                       2§                                               2§
61859: 
61860:                  Määritelmät                                       Määritelmät
61861: 
61862:   2) rahoituslaitoksella luottolaitosta lukuun       2) rahoituslaitoksella luottolaitosta lukuun
61863: ottamatta sellaista yhteisöä, joka liiketoimin-   ottamatta sellaista yhteisöä, joka pääasial-
61864: taoaan harjoittaa arvopaperinvälitysliikkeistä    lisena liiketoimintanaan tarjoaa luottolaitos-
61865: annetun lain (499/89) 2 §:n mukaista toimin-      toiminnasta annetun lain (1607193) 20 §:n
61866: taa; sekä                                         2-10 kohdassa tarkoitettuja palveluja tai
61867:                                                   hankkii omistusosuuksia
61868: 
61869:                       4§                                               4 §
61870: 
61871:      Rahoituslaitoksen sijoittumisoikeus              Rahoituslaitoksen sijoittumisoikeus
61872:   Arvopaperinvälitysliikkeistä annetun lain         Rahoituslaitos, jonka kotipaikka on Euroo-
61873: 4 §:n estämättä voi rahoituslaitos, jonka ko-     pan talousalueeseen kuuluvassa valtiossa voi
61874: tipaikka on Euroopan talousalueeseen kuulu-       perustaa sivukonttorin tai muutoin tarjota
61875: vassa valtiossa, perustaa sivukonttorin tai       Suomessa luottolaitostoiminnasta annetun
61876: muutoin tarjota Suomessa edellä mainitun          lain 20 §:n 2-10 kohdassa tarkoitettuja pal-
61877: lain 2 §:ssä tarkoitettuja palveluja, jos:        veluja jos:
61878:   1) yhdellä tai useammalla 3 §:ssä tarkoite-       1) yhdellä tai useammalla 3 §:ssä tarkoite-
61879: tulla luottolaitoksella yhdessä on vähintään      tulla luottolaitoksella yhdessä on vähintään
61880: 90 prosenttia rahoituslaitoksen osakkeiden        90 prosenttia rahoituslaitoksen osakkeiden
61881: tuottamasta äänivallasta;                         tuottamasta äänivallasta;
61882:   2) sen perustamiskirjassa ja yhtiöjärjestyk-      2) sen perustamiskirjassa ja yhtiöjärjestyk-
61883: sessä on määräykset edellä mainittujen pal-       sessä on määräykset edellä mainittujen pal-
61884: velujen tarjoamisesta;                            velujen tarjoamisesta;
61885:   3) sen omistavilla luottolaitoksilla on voi-      3) sen omistavilla luottolaitoksilla on voi-
61886: massa oleva toimilupa samassa valtiossa,          massa oleva toimilupa samassa valtiossa,
61887: jonka lakia rahoituslaitokseen sovelletaan ja     jonka lakia rahoituslaitokseen sovelletaan ja
61888: jossa se harjoittaa toimintaa;                    jossa se harjoittaa toimintaa;
61889:   4) omistavat luottolaitokset ovat taanneet        4) sen omistavat luottolaitokset ovat taan-
61890: sen velvoitteet yhteisvastuullisesti; sekä        neet sen velvoitteet yhteisvastuullisesti;
61891:   5) rahoituslaitos kuuluu sen emoyrityksenä        5) rahoituslaitos kuuluu sen emoyrityksenä
61892: olevan luottolaitoksen konsernin valvontaan.      olevan luottolaitoksen konsolidoztuun val-
61893:                                                   vontaan; sekä
61894:                                                     6) sen omistavat luottolaitokset pystyvät
61895:                                                   osoittamaan, että sitä johdetaan vakaasti ja
61896:                                                   telVeiden liikeperiaatteiden mukaisesti.
61897:                       HE 38/1996 vp                                     51
61898: 
61899: Voimassa oleva laki          Ehdotus
61900: 
61901:                                Rahoituslaitos, jonka osakkeiden tuotta-
61902:                              masta äänivallasta 1 momentin edellytykset
61903:                              täyttävä rahoituslaitos omistaa yksin tai yh-
61904:                              dessä vastaavien rahoituslaitosten tai 3 §:ssä
61905:                              tarkoitettujen luottolaitosten kanssa vähin-
61906:                              tään 90 prosenttia ja jonka osalta myös
61907:                              muut 1 momentin 2-6 kohdissa mainitut
61908:                              edellytykset täyttyvät, voi perustaa sivukont-
61909:                              torin Suomeen tai muutoin tarjota luottolai-
61910:                              tostoiminnasta annetun lain 20 §:n 2-10
61911:                              kohdassa tarkoitettuja palveluja Suomessa
61912:                                                    6§
61913: 
61914:                                        Rahoitustarkastuksen vastaus
61915: 
61916:                                Sivukonttori voidaan perustaa ja se voi
61917:                              aloittaa toimintansa, kun luotto- tai rahoi-
61918:                              tuslaitos on saanut 1 momentin mukaisen
61919:                              ilmoituksen tai kun 1 momentissa tarkoite-
61920:                              tulle ilmoitukselle säädetty määräaika on
61921:                              päättynyt.
61922:                                                    7§
61923:                                   Toimintaoikeuksien peruuttaminen
61924: 
61925:                                 Rahoitustarkastuksen on ilmoitettava Eu-
61926:                               roopan talousalueeseen kuuluvan asianomai-
61927:                               sen valtion valvontaviranomaiselle 1 mo-
61928:                               mentin mukaisista toimenpiteistä
61929:                                 Tämä laki tulee voimaan     päivänä
61930:                               kuuta 199.
61931: 52                                        HE 38/1996 vp
61932: 
61933: 3.
61934:                                                Laki
61935:                                  rahoitustal.Xastuslain muuttamisesta
61936: 
61937:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
61938:   muutetaan 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetun rahoitustarkastuslain (503/93) 2 §, 8 §:n
61939: 4 momentti ja 20 §:n 1 momentti, näistä 2 § sellaisena kuin se on muutettuna joulukuun
61940: 10 päivänä 1993 annetussa laissa (1127/93), sekä
61941:   lisätään lakiin uusi 3a luku seuraavasti:
61942: 
61943: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
61944:                       2§                                                   2§
61945:                   V aivottavat                                          V aivottavat
61946:   V aivottavalla tarkoitetaan tässä laissa talle-      V aivottavalla tarkoitetaan tässä laissa:
61947: tuspankkia, talletuspankin vakuusrahastoa,             1) luottolaitostoiminnasta annetussa laissa
61948: ulkomaisen luottolaitoksen edustustoa tai si-       ( 1607/93) tarkoitettua luottolaitosta;
61949: vukonttoria, rahoitustoimintalaissa ( 1544/91)         2) talletuspankin vakuusrahastoa;
61950: tarkoitettua luottolaitosta, rahastoyhtiötä,           3) ulkomaisen luottolaitoksen sivukontto-
61951: arvopaperinvälitysliikettä, arvopaperipörssiä,      ria;
61952: arvopaperimarkkinalain (495/89) 3 luvun                4) ulkomaisen luottolaitoksen edustustoa;
61953: 13 §:ssä tarkoitettua arvopaperinvälittäjien           5) rahastoy htiötä;
61954: yhteisöä, optioyhteisöä, johdannaismark-               6) sijoituspalveluyritystä;
61955: kinoilla toimivaa markkinatakaajaa, mekla-             7) ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen si-
61956: ria, osakekeskusrekisteriä hoitavaa osuus-          vuliikettä;
61957: kuntaa, arvo-osuusyhdistystä ja toimiluvan             8) ulkomaisen        sijoituspalveluyrityksen
61958: saanutta arvo-osuusrekisterin pitäjää, pantti-      edustustoa,·
61959: lainauslaitosta, säästöpankin muuttamisesta            9) arvopaperipörssiä;
61960: osakeyhtiömuotoiseksi pankiksi annetun lain            JO) arvopaperimarkkinalain (495189) 3 lu-
61961: (972/92) 6 §:ssä tarkoitettua säätiötä sekä         vun 13 §:ssä tarkoitettua arvopaperinvälit-
61962: osuuspankkilain 41 a §:n 1 momentissa               täjien yhteisöä;
61963: (1126/93) tarkoitettua osuuskuntaa.                    11) optioy hteisöä;
61964:                                                        12) kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla
61965:                                                     ja tenniineillä annetun lain 1 luvun 4 §:ssä
61966:                                                     tarkoitettua markkinatakaajaa;
61967:                                                        13) osakekeskusrekisteriä haitavaa osuus-
61968:                                                     kuntaa,·
61969:                                                        14) arvo-osuusyhdistystä;
61970:                                                        15) toimiluvan saanutta arvo-osuusrekiste-
61971:                                                     rin pitäjää;
61972:                                                        16) panttilainauslaitosta,·
61973:                                                        17) säästöpankin muuttamisesta osakeyh-
61974:                                                     tiömuotoiseksi pankiksi annetun lain
61975:                                                     (972/92) 6 §:ssä tarkoitettua säätiötä; sekä
61976:                                                        18) osuuspankkilain 41 a §:n 1 momentis-
61977:                                                     sa (1126193) tarkoitettua osuuskuntaa.
61978:                                       HE 38/1996 vp                                     53
61979: 
61980: Voimassa oleva laki                           Ehdotus
61981: 
61982:                       8§                                            8§
61983:        Rahoitustarkastuksen johtaja                     Rahoitustarkastuksen johtaja
61984: 
61985:   Johtajan tehtävistä voidaan antaa tarkem-     Johtajan tehtävistä voidaan antaa tarkem-
61986: pia määräyksiä työjärjestyksessä.             pia määräyksiä työjärjestyksessä. Johtajalle
61987:                                               kuuluvaa ratkaisuvaltaa voidaan työjäJjestyk-
61988:                                               sessä antaa myös rahoitustarkastuksen muul-
61989:                                               le virkamiehelle tai toimenhaltijalle.
61990: 
61991:                                                                  3 a luku
61992:                                               V aivootayhteistyö Euroopan talousalueeseen
61993:                                                  kuuluvan valtion valvontaviranomaisen
61994:                                                                  kanssa
61995: 
61996:                                                                   16 a §
61997:                                                          Markkinariskien valvonta
61998:                                                 Rahoitustarkastuksen on toimittava yhteis-
61999:                                               työssä luottolaitoksen Euroopan talousaluee-
62000:                                               seen kuuluvan kotivaltion valvontavi-
62001:                                               ranomaisen kanssa sellaisten markkinariskien
62002:                                               valvonnassa, jotka ovat syntyneet Suomen
62003:                                               rahoitusmarkkinoilla suoritetuista toimista
62004:                                                                   16 b §
62005:                                                Suomalaiseen luottolaitokseen kohdistuvat
62006:                                                              toimenpiteet
62007:                                                 Euroopan talousalueeseen kuuluvan valtion
62008:                                               valvontaviranomaisen ilmoitettua, että suo-
62009:                                               malainen luottolaitos sivukonttoristaan tai
62010:                                               muutoin palveluita tarjotessaan ei noudata
62011:                                               voimassa olevia säännöksiä, rahoitustarkas-
62012:                                               tuksen on ryhdyttävä tarpeellisiin toimenpi-
62013:                                               teisiin sen varmistamiseksi, että säännösten
62014:                                               vastainen toiminta lopetetaan. Rahoitustar-
62015:                                               kastuksen on myös ilmoitettava tuon valtion
62016:                                               valvontaviranomaiselle niistä toimenpiteistä,
62017:                                               joihin se on ryhtynyt.
62018:                                                                   16 c §
62019:                                                   Suomeen sijoittuneen sivukonttorin
62020:                                                            tarkastaminen
62021:                                                 Euroopan talousalueeseen kuuluvan valtion
62022:                                               valvontaviranomainen voi suorittaa tai suori-
62023: 54                                  HE 38/1996 vp
62024: 
62025: Voimassa oleva laki                           Ehdotus
62026: 
62027:                                               tuttaa tarkastuksen tuosta valtiosta Suomeen
62028:                                               sijoittuneen luotto- tai rahoituslaitoksen sivu-
62029:                                               konttorissa ilmoitettuaan ensin asiasta rahoi-
62030:                                               tustarkastukselle
62031:                                                 Euroopan talousalueeseen kuuluvan valtion
62032:                                               valvontaviranomaisen pyynnöstä rahoitustar-
62033:                                               kastus voi toimivaltansa puitteissa tehdä tar-
62034:                                               kastuksen tuosta valtiosta Suomeen sijoittu-
62035:                                               neen luotto- tai rahoituslaitoksen sivukontto-
62036:                                               rissa tai muulla tavoin vannistaa sivukontto-
62037:                                               ria koskevien tietojen oikeellisuuden.
62038:                                                                   16 d §
62039:                                               Ulkomaiseen luottolaitokseen kohdistuvista
62040:                                                     toimenpiteistä ilmoittaminen
62041:                                                 Rahoitustarkastuksen on ilmoitettava Eu-
62042:                                               roopan talousalueeseen kuuluvan valtion val-
62043:                                               vontaviranomaiselle, jos tuosta valtiosta
62044:                                               Suomeen sijoittuneen tai palveluita tarjoavan
62045:                                               luotto- tai rahoituslaitoksen toiminta on lain,
62046:                                               säännösten tai määräysten vastaista eikä se
62047:                                               ole ryhtynyt rahoitustarkastuksen vaatimiin
62048:                                               toimenpiteisiin lain, säännösten tai määräys-
62049:                                               ten vastaisen toiminnan lopettamiseksi.
62050:                    20 §                                            20 §
62051:               Valvontamaksu                                  Valvontamaksu
62052:   Rahoitustarkastuksen toiminnastajohtuvien     Rahoitustarkastuksen toiminnasta johtuvien
62053: kustannusten kattamiseksi on sen valvonnas-   kustannusten kattamiseksi on sen valvonnas-
62054: sa olevien suoritettava valvontamaksu.        sa olevien ja julkisen kaupankäynnin kohtee-
62055:                                               na olevien arvopapereiden liikkeeseenlaski-
62056:                                               joiden sekä valuutanvaihtoa harjoittavien
62057:                                               rahoituslaitosten suoritettava valvontamaksu.
62058: 
62059:                                                 Tämä laki tulee voimaan         päivänä
62060:                                               kuuta 199.
62061:                                        HE 38/1996 vp                                         55
62062: 
62063: 4.
62064:                                            Laki
62065:                           liikepankkilain 8 ja 66 § :n muuttamisesta
62066:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
62067:   muutetaan 28 päivänäjoulukuuta 1990 annetun liikepankkilain (1269/90) 8 ja 66 §seuraa-
62068: vasti:
62069: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
62070:                      8§                                               8§
62071:   Osakeyhtiölain 6 luvun 3 §:ssäja 12 luvun        Osakeyhtiölain 6 luvun 2 §:n 1 momentis-
62072: 3 §:n 2 momentin 3 kohdassa tarkoitetun          sa ja 3 §:ssä sekä 12 luvun 3 §:n 2 momen-
62073: luvan antaa liikepankille valtiovarainministe-   tin 3 kohdassa tarkoitetun luvan antaa liike-
62074: riö.                                             pankille valtiovarainministeriö.
62075:                     66 §                                              66 §
62076:   Liikepankki saa pankkitarkastusviraston           Liikepankki saa rahoitustarkastuksen mää-
62077: määrittelemän arvopaperitoiminnan yh-            rittelemän arvopaperitoiminnan yhteydessä
62078: teydessä ottaa osakeyhtiölain 7 luvun 1 §:n      ottaa osakeyhtiölam 7 luvun 1 §:n 1 mo-
62079: 1 momentin estämättä pantiksi omia osak-         mentin estämättä pantiksi omia ja emoyh-
62080: keitaan.                                         tiönsä osakkeita.
62081:   Liikepankki ei saa ottaa omia osakkeitaan        Liikepankki ei saa ottaa omia tai emoyh-
62082: sellaisen rahalainan pantiksi, jonka liike-      tiönsä osakkeita sellaisen rahalainan pantiksi,
62083: pankki on antanut omien osakkeidensa hank-       jonka liikepankki on antanut omien tai emo-
62084: kimiseksi osakeannissaan. Tämän kiellon          yhtiönsä osakkeiden hankkimiseksi osakean-
62085: vastainen sopimus on pätemätön.                  nissa. Tämän kiellon vastainen sopimus on
62086:                                                  pätemätön.
62087:                                                    Tämä laki tulee voimaan      päivänä
62088:                                                  kuuta 199.
62089: 
62090: 
62091: 
62092: 5.
62093:                                            Laki
62094:                    Postipankki Oy:stä annetun lain 12 §:n kumoamisesta
62095:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
62096: 
62097: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
62098:                     12 §                                               12 §
62099:   Postipankki Oy:n yhtiöjäljestyksessä on          (Kumotaan)
62100: määrättävä lyhytaikaisen luoton valtiolle an-
62101: tamisessa noudatettavista periaatteista.
62102:                                                    Tämä laki tulee voimaan       päivänä
62103:                                                  kuuta 199.
62104:                                         HE 39/1996 vp
62105: 
62106: 
62107: 
62108: 
62109:                                Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi arvonlisäverolain
62110:                             muuttamisesta
62111: 
62112:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
62113: 
62114:    Esityksessä ehdotetaan arvonlisäverolakia      kantaa kuin varsinaisen tavaran myyntiin,
62115: muutettavaksi siten, että palautuskelpoisten      jos myyntien erottaminen toisistaan tuottaisi
62116: pakkausten ja kuljetustarvikkeiden verokoh-       huomattavia vaikeuksia. Pakkauksen ja kul-
62117: telua selkeytetään. Niihin sovellettaisiin        jetustarvikkeen palautuksesta suoritettavaa
62118: yleistä verokantaa myös silloin, kun pakatun      korvausta käsiteltäisiin myynnin oikaisuerä-
62119: tai kuljetettavan tavaran myyntiin sovelle-       nä yleisen verokannan mukaan.
62120: taan alennettua verokantaa. Tilikauden aika-        Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
62121: na pakkauksen ja kuljetustarvikkeen myyn-         mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on
62122: tiin voitaisiin kuitenkin soveltaa samaa vero-    hyväksytty ja vahvistettu.
62123: 
62124: 
62125: 
62126: 
62127:                                         PERUSTELUT
62128: 
62129: 1.   Nykytila ja ehdotetut muutokset               myynnistä suoritettavaa veroa 22 prosentin
62130:                                                    verokannan mukaisesti joko kalenterikuu-
62131:    Voimassa olevan arvonlisäverolain 78 §:n       kausittain tai viimeistään tilikauden viimei-
62132: mukaan palautetoista pakkauksista ja kulje-       sellä kalenterikuukaudella. Oikaisu voitiin
62133: tustarvikkeista maksettavia korvauksia käsi-      tehdä suoritettujen ostojen perusteella.
62134: tellään myynnin oikaisuerinä. Pykälän 1 mo-          Korkein hallinto-oikeus muutti 28 päivänä
62135: mentin 3 kohdan mukaan veron perusteesta          joulukuuta 1995 antamallaan päätöksellä
62136: saadaan vähentää palautetoista pakkauksista       (taltio 5401) aikaisempaa verotuskäytäntöä.
62137: ja kuljetustarvikkeista suoritettava korvaus      Korkeimman hallinto-oikeuden päätöksen
62138: ilman veron osuutta. Oikaisu voidaan tehdä        mukaan nimenomaisen säännöksen puuttues-
62139: sekä kuluttajille että elinkeinonharjoittajille   sa arvonlisäverolakia on tulkittava siten, että
62140: maksetuista korvauksista. Lain 118 §:n mu-        palautuskelpoista pakkausta pidetään osana
62141: kaan verovelvollisen korvauksen saajan on         myytävää tavaraa. Palautuskelpoisen pak-
62142: oikaistava ostetusta tavarasta tehtyä vähen-      kauksen myyntiin sovelletaan siten samaa
62143: nystä pakkauksen ja kuljetustarvikkeen pa-        verokantaa kuin myytävään tavaraan. Pää-
62144: lautuksesta saadun korvauksen johdosta.           töksessä ei otettu kantaa siihen, miten pa-
62145:    Arvonlisäverolakiin ei sisälly säännöstä       lautetusta pakkauksesta suoritetaan oikaisu.
62146: palautuskelpoisten pakkausten ja kuljetustar-        Korkeimman hallinto-oikeuden päätöksen
62147: vikkeiden myynnin verokohtelusta siiioin,         antamisen jälkeen on käytännössä ollut epä-
62148: kun myytävään pakattuun tai kuljetettavaan        selvää, minkä verokannan mukaisesti pa-
62149: tavaraan sovelletaan alennettua verokantaa.       lautetuista pakkauksista ja kuljetustarvikkeis-
62150: Verotuskäytännössä katsottiin, että palautus-     ta maksetusta korvauksesta suoritetaan ar-
62151: kelpoisen pakkauksen myyntiin sovelletaan         vonlisäverolain 78 §:ssä tarkoitettu oikaisu.
62152: tällöinkin 22 prosentin verokantaa. Käytän-       Ottaen huomioon menettelyn tarkoituksen ja
62153: nön ongelmien välttämiseksi hyväksyttiin          sen, että korvausta käsitellään myynnin oi-
62154:  myös menettely, jonka mukaan vähit-              kaisueränä, oikaisun tulisi vastata myynnistä
62155:  täiskaupat voivat myydä pakkauksen sisäl-        suoritetun veron määrää. Muussa tapaukses-
62156:  töineen alennetulla verokannalla ja oikaista     sa menettely johtaisi perusteettoman ve-
62157: 
62158: 
62159:  360JSST
62160: 2                                       HE 39/1996 vp
62161: 
62162: roetuuden syntymiseen. Oikaisun tekeminen           Lisäksi arvonlisäverolain 84 §:ään tehtäi-
62163: alennetun verokannan mukaisesti on kuiten-        siin viittaustarkistus.
62164: kin ongelmallista, koska alennetun ja yleisen
62165: verokannan mukaan myytyjen juomapullojen
62166: erottelu toisistaan palautusvaiheessa aiheut-     2.   Esityksen taloudelliset vaikutukset
62167: taa huomattavia vaikeuksia käytännössä.
62168:   Palautettujen pakkausten ja kuljetustarvik-       Esityksen tarkoituksena on selkeyttää pa-
62169: keiden verokohtelun selkeyttämiseksi ja pe-       lautuskelpoisten pakkausten ja kuljetustar-
62170: rusteettomien veroetuuksien syntymisen es-        vikkeiden verokohtelua eikä sillä siten olisi
62171: tämiseksi arvonlisäverolakiin ehdotetaan          merkittäviä taloudellisia vaikutuksia. Jos
62172: otettavaksi erityissäännös, jonka mukaan          niiden myyntiin sovellettaisiin samaa alen-
62173: palautuskelpoisten pakkausten ja kuljetustar-     nettua verokantaa kuin varsinaiseen tavaraan
62174: vikkeiden myyntiin sovellettaisiin aina 22        ja lain 78 §:n osalta omaksuttaisiin sellainen
62175: prosentin verokantaa riippumatta pakattuun        tulkinta, että oikaisu suoritetaan yleisen ve-
62176: tai kuljetettavaan tavaraan sovellettavasta       rokannan mukaan, valtio menettäisi verotu-
62177: alennetusta verokannasta. Verokohtelu vas-        loja vuosittain arviolta noin 20 miljoonaa
62178: taisi siten ennen edellä mainittua korkeim-       markkaa.
62179: man hallinto-oikeuden päätöstä noudatettua
62180: käytäntöä. Säännös sisällytettäisiin uuteen 85
62181: b §:ään. Säännös ei koskisi sellaisia pak-        3.   Asian valmistelu
62182: kauksia tai kuljetustarvikkeita, joiden palaut-
62183: tamisesta ei makseta korvausta.                     Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
62184:   Menettelyn yksinkertaistaiDiseksi lakiin        rainministeriössä. Valmistelun yhteydessä on
62185: ehdotetaan lisäksi otettavaksi säännös sel-       kuultu virvoitusjuomateollisuuden sekä kau-
62186: laisten tilanteiden varalta, joissa pakkauksen    pan edustajia.
62187: ja sisällön myyntien erotteleminen toisistaan
62188: tuottaisi huomattavia vaikeuksia. Vähittäis-      4.   Voimaantulo
62189: kauppiaat voisivat tällöin nykyiseen tapaan
62190: soveltaa myynteihin samaa verokantaa tili-          Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
62191: kauden aikana. Kalenterikuukaudelta näin          dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
62192: suorittamatta jäänyt vero tulisi oikaista vii-    väksytty ja vahvistettu.
62193: meistään tilikauden viimeisen kalenterikuu-
62194: kauden aikana. Oikaisu voitaisiin tehdä             Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
62195: myös suoritettujen ostojen perusteella. Sään-     kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
62196: nös sisällytettäisiin uuteen 139 a §:ään.         tus:
62197: 
62198: 
62199:                                             Laki
62200:                                arvonlisäverolain muuttamisesta
62201:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti:
62202:     muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun arvonlisäverolain (1501/93) 84 §, sekä
62203:     lisätään lakiin uusi 85 b ja 139 a §, seuraavasti:
62204:                     84 §                                            139 a §
62205:   Suoritettava vero on 22 prosenttia veron          Edellä 85 b §:ssä tarkoitetun palautuskel-
62206: perusteesta, ellei 85-85 a §:ssä toisin sää-      poisen pakkauksen ja kuljetustarvikkeen
62207: detä.                                             myyntiin voidaan tilikauden aikana soveltaa
62208:                                                   samaa verokantaa k~~n I?akatun tai.~uljete!­
62209:                     85 b §                        tavan tavaran myyntnn, JOS myynteJa e1 voi-
62210:   Poiketen siitä, mitä 85 §:ssä ja 222 §:n 7      da ilman huomattavia vaikeuksia erottaa toi-
62211: momentissa säädetään, korvaukseen palautet-       sistaan. Kalenterikuukaudelta suorittamatta
62212: taessa oikeuttavista pakkauksista ja kuljetus-    jäänyt vero kohdistetaan viimeistään tilikau-
62213: tarvikkeista suoritettava vero on 22 prosent-     den viimeiselle kalenterikuukaudelle.
62214: tia veron perusteesta.
62215:                                     HE 39/1996 vp                                       3
62216: 
62217:   Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-       hantuotu tavara on luovutettu tullivalvonnas-
62218: ta 199 .                                     ta, tavara on otettu omaan käyttöön tai tava-
62219:   Lakia sovelletaan, kun myyty tavara on     ra on siirretty varastointimenettelystä lain
62220: toimitettu, yhteisöhankinta on tehty, maa-   voimaantulopäivänä tai sen jälkeen.
62221: 
62222: 
62223:     Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1996
62224: 
62225:                                  Tasavallan Presidentti
62226: 
62227: 
62228: 
62229: 
62230:                                 MARTTI AHTISAARI
62231: 
62232: 
62233: 
62234: 
62235:                                                       Valtiovarainministeri Sauli Niinistö
62236: 4                                     HE 39/1996 vp
62237: 
62238:                                                                                          Liite
62239: 
62240:                                           Laki
62241:                                arvonlisäverolain muuttamisesta
62242: 
62243:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti:
62244:     muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun arvonlisäverolain (1501193) 84 §, sekä
62245:     lisätään lakiin uusi 85 b ja 139 a §, seuraavasti:
62246: 
62247: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
62248:                      84 §                                           84 §
62249:   Suoritettava vero on 22 prosenttia veron        Suoritettava vero on 22 prosenttia veron
62250: perusteesta, ellei 85 §:ssä toisin säädetä.     perusteesta, ellei 85-85 a §:ssä toisin sää-
62251:                                                 detä.
62252:                                                                      85 b §
62253:                                                   Poiketen siitä, mitä 85 §:ssä ja 222 §:n 7
62254:                                                 momentissa säädetään, korvaukseen palautet-
62255:                                                 taessa oikeuttav ista pakkauksista ja kuljetus-
62256:                                                 tarvikkeista suoritettava vero on 22 prosent-
62257:                                                 tia veron perusteesta.
62258:                                                                  139a§
62259:                                                  Edellä 85 b §:ssä tarkoitetun palautuskel-
62260:                                                poisen pakkauksen ja kuljetustarvikkeen
62261:                                                myyntiin voidaan tilikauden aikana soveltaa
62262:                                                samaa verokantaa kuin pakatun tai kuljetet-
62263:                                                tavan tavaran myyntiin, jos myyntejä ei voi-
62264:                                                da ilman huomattavia vaikeuksia erottaa toi-
62265:                                                sistaan. Kalenterikuukaudelta suorittamatta
62266:                                                jäänyt vero kohdistetaan viimeistään tilikau-
62267:                                                den viimeiselle kalenterikuukaudelle.
62268:                                                   Tämä laki tulee voimaan päivänä
62269:                                                 kuuta 199.
62270:                                                   Lakia sovelletaan, kun myyty tavara on
62271:                                                 toimitettu, yhteisöhankinta on tehty, maahan-
62272:                                                 tuotu tavara on luovutettu tullivalvonnasta,
62273:                                                 tavara on otettu omaan käyttöön tai tavara
62274:                                                 on siirretty varastointimenettelystä lain voi-
62275:                                                 maantulopäivänä tai sen jälkeen.
62276:                                         HE 40/1996 vp
62277: 
62278: 
62279: 
62280: 
62281:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi eräiden työsuojelua
62282:                             koskevien lakien ja säännösten kumoamisesta ja muuttamisesta
62283:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
62284:   Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi van-        työsuojelun poikkeusluvista annetun lain
62285: hentuneina vuonna 1929 annettu laki lyijy-        muutoksella työsuojelupiirin työsuojelu-
62286: valkoisen ja lyijysulfaatin käytön kieltämi-      lautakunnan poikkeuslupajaoston kokoonpa-
62287: sestä eräissä maalaustöissä ja vuonna 1967        nosta päättäminen siirrettäisiin työministe-
62288: annettu laki metsä- ja uittotyöntekijöiden yh-    riöitä asianomaisen työsuojelupiirin työ-
62289: teisasunnoista. Työsuojelun valvonnasta ja        suojelutoimiston tehtäväksi.
62290: muutoksenhausta työsuojeluasioissa anne-            Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
62291: tusta laista poistettaisiin tarpeettomana ylei-   dollisimman pian sen jälkeen, kun ne on
62292: nen vaatimus ilmoittaa työn alkamisesta työ-      hyväksytty ja vahvistettu.
62293: suojeluviranomaiselle. Työneuvostosta ja
62294: 
62295: 
62296: 
62297: 
62298:                                        PERUSTELUT
62299: 1.   Nykyinen tilanne ja ehdotetut                norminantoon. Sosiaali- ja terveysministeri-
62300:      muutokset                                    ön asettama työryhmä teki 19. päivänä lo-
62301:                                                   kakuuta 1987 ehdotukset tarpeettomien ja
62302:   Työlainsäädännön yleinen kehitys ja työ-        vanhentuneiden normien kumoamisesta. Pää-
62303: olosuhteiden muutokset ovat aiheuttaneet          osin tämän perusteella hallitus antoi edus-
62304: sen, että eräät työsuojelua koskevat lait ja      kunnalle esityksen (HE 121/1991 vp) laeiksi
62305: niiden yksittäiset säännökset ovat vanhentu-      eräiden työlainsäädäntöön kuuluvien lakien
62306: neet. Työsuojeluhallinnon ja -valvonnan uu-       kumoamisesta ja muuttamisesta, jolla ku-
62307: distaminen ja sopeuttaminen Euroopan uni-         mottiin tai muutettiin kahdeksan työlainsää-
62308: onin (EU) oikeusjärjestykseen ovat osaltaan       dännön vanhentunutta lakia tai säännöstä.
62309: aiheuttaneet myös tarvetta poistaa tarpeeton-       Tässä esityksessä ehdotetut lait perustuvat
62310: ta säätelyä ja koota päällekkäisiä säännöksiä     hallinnon sisäiseen selvitystyöhön, josta on
62311: yhteen.                                           saatu asianomaisten viranomaisten ja etujär-
62312:   Lainsäädännön tarkistaminen ja ajanmu-          jestöjen lausunnot.
62313: kaistaminen on tarpeellista myös sen tähden,        Laki lyijyvalkoisen ja lyijysulfaatn käytön
62314: että työasioiden hallintoa on uudistettu ja       kieltämisestä eräissä maalaustöissä (101/29)
62315: muutettu. Tämä kehitys jatkuu edelleen.           tuli voimaan 1. päivänä lokakuuta 1929.
62316: Työsuojeluhallinnosta annetulla lailla (16/93)    Lailla on ratifioitu vastaava Kansainvälisen
62317: lakkautettiin työsuojeluhallitus 1. päivästä      työjärjestön (ILO) sopimus N:o 13 vuodelta
62318: maaliskuuta 1993 lukien. Sen tehtävät siir-       1921. Valtioneuvoston päätös eräitä ter-
62319: rettiin tarpeelliselta osin työministeriölle ja   veydelle haittaa aiheuttavia kemikaaleja ja
62320: työsuojelun piirihallinnolle.                     niitä sisältäviä tuotteita koskevista kielloista
62321:   Valtioneuvosto teki 9. päivänä lokakuuta        ja rajoituksista täyttää sinänsä ILO:n sopi-
62322: 1986 periaatepäätöksen valtion hallintovira-      muksen edellytykset. Valtioneuvoston pää-
62323: nomaisten normiannan uudistamisesta. peri-        töksessä ei ole lain 2 §:n sisältämää poik-
62324: aatepäätöksen mukaisesti ministeriöiden tuli      keamismahdollisuutta rautatierakenteiden ja
62325: tehdä tarpeelliset tarkistukset hallinonalan      tehtaiden maalaukseen. Käytännössä lain
62326: 
62327: 
62328:  3601691
62329: 2                                       HE 40/1996 vp
62330: 
62331: tarkoittamat kielletyt yhdisteet on korvattu      tään ylitä 10 työntekijää. Työsuojeluvi-
62332: muilla aineilla. Näin ollen poikkeussäännös       ranomaisen työpaikkarekisteri ja siihen liit-
62333: ei ole tarpeellinen. Laki ja sen nojalla anne-    tyvät tiedostot antavat yleensä työsuojelupii-
62334: tut alemman asteiset säädökset voidaan siten      rin tarvitsemat tiedot työpaikoista alka-
62335: kumota kokonaisuudessaan.                         misilmoitusta tehokkaammin ja kattavam-
62336:   Metsä- ja uittotyöntekijäin yhteisasunnoista    min.
62337: annettu laki (344/67) eli kämppälaki on pää-        Tarkoituksenmukaiseksi ennakkoilmoitus
62338: osin menettänyt merkityksensä. Käytössä on        on osoittautunut rakennustyössä ja työvoi-
62339: lähes koko maan kattava noin kilometrin           man vuokrauksen osalta. Vuokratyöstä on
62340: välein oleva metsätieverkosto. Irtouitto on       erillissäännös 21 a §:ssä. Rakennustyön al-
62341: loppunut ja puuta kuoritaan metsässä vain         kamisilmoituksesta on yksityiskohtaisesti
62342: satunnaisesti. Puutavaran hakkuu on koneel-       säädetty rakennustyön turvallisuudesta an-
62343: listunut noin 75 %:iin pystykauppojen mää-        netun valtioneuvoston päätöksen (629/94) 6
62344: rästä. Koneyrittäjät vastaavat puunkarjuosta      §:ssä.
62345: yleensä kokonaisurakkana kannalta tehtaalle.        Muulta osin työmaan alkamisilmoitus jäisi
62346: Työmaa-asuminen on vähäistä ja tapahtuu           asianomaisen ministeriön erillispäätöksen va-
62347: yleensä asunto- ja matkailuvaunussa. Vii-         raan. Työsuojelun valvonnasta ja muutok-
62348: meinen täysin huollettu kämppä lopetti toi-       senhausta työsuojeluasioissa annetun lain 21
62349: mintansa vuonna 1984. Lain vaatimustaso           §:ään tehtäisiin tätä tarkoittava muutos. Ra-
62350: voidaan tarvittaessa toteuttaa yleisten työ-      kennustyön osalta sääntely jäisi kokonaan
62351: suojelusäädösten ja työehtosopimuksen pe-         asianomaisen valtioneuvoston päätöksen va-
62352: rusteella. Lain säännökset työmaakuljetuksen      raan.
62353: järjestämisestä siirrettäisiin valtioneuvoston
62354: päätökseen puunkorjuutöiden järjestysohjeis-      2.   Valmisteluvaiheet ja -aineisto
62355: ta (289/86).
62356:   Työneuvostosta ja työsuojelun poikkeus-           Ehdotukset lakien kumoamisesta ja muut-
62357: luvista annetun lain 10 b §:n (34/89) mu-         tamisesta perustuvat alunperin valtiovarain-
62358: kaan työsuojelulautakunnan poikkeuslupaja-        ministeriön asettaman keskushallinnon nor-
62359: oston työnantaja- ja työntekijäjäsenen nimit-     minautaa selvittäneen työryhmän mietintöön
62360: tää työministeriö. Työsuojeluhallinnon 1.         (komiteamietintö 1986:10) ja sosiaali- ja
62361: päivänä maaliskuuta 1993 voimaan tulleen          terveysministeriön vastaavan työryhmän
62362: uudistuksen yhteydessä työsuojeluhallinnosta      muistiaan (STM: työryhmämuistio 1988:27).
62363: annetun lain 4 §:ssä siirrettiin työsuojelupii-     Asianomaisilta työmarkkinajärjestöiltä ja
62364: rejä avustavan työsuojelulautakunnan ko-          viranomaisilta on norminperkauksen eri vai-
62365: koonpanosta määrääminen asianomaisen työ-         heessa pyydetty lausunnot. Esityksen valmis-
62366: suojelupiirin työsuojelutoimiston tehtäväksi.     telussa on otettu huomioon työmarkkinajär-
62367: Lautakunnan tehtävänä on työsuojelua kos-         jestöjen ja viranomaisten kannanotot. Asia
62368: kevien periaatekysymysten käsittely, työ-         on ollut esillä kemian työsuojelun neuvotte-
62369: suojelun yhtenäistäminen ja edistäminen se-       lukunnassa ja metsäalan turvallisuustyön
62370: kä alan yhteistoiminnan kehittäminen työ-         työalatoimikunnassa.
62371: suojelupiirin alueella. Työsuojelulautakun-
62372: nasta muodostettu poikkeuslupajaosto käsit-       3.   Esityksen organisatoriset ja
62373: telee ja ratkaisee eräät työolosuhteisiin liit-        taloudelliset vaikutukset
62374: tyvät poikkeusluvat Toiminnan kannalta on
62375: tarkoituksenmukaista, että työsuojelupiirin         Ehdotuksilla ei ole vaikutusta valtionta-
62376: työsuojelutoimisto määrää myös jaoston ko-        louteen eikä kunnallistalouteen. Esityksellä
62377: koonpanon. Työneuvostosta ja työsuojelun          ei ole organisatorisia vaikutuksia.
62378: poikkeusluvista annetun lain 10 b §:ään teh-
62379: täisiin tätä tarkoittava muutos.                  4.   Voimaantulo
62380:   Työsuojelun valvonnasta ja muutoksen-
62381: hausta työsuojeluasioissa annetun lain              Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol-
62382: (131173) 21 § sisältää yleisen velvollisuuden     lisimman pian sen jälkeen, kun ne on hy-
62383: ilmoittaa työsuojeluviranomaiselle yli kuu-       väksytty ja vahvistettu.
62384: kauden kestävästä työmaasta, jolla työsken-         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
62385: telee yli 10 työntekijää. Alkavat työmaat         kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo-
62386: eivät kuitenkaan yleensä työntekijämäärä!-        tukset:
62387:                                          HE 40/1996 vp                                          3
62388: 
62389: 
62390: 
62391: 1.
62392:                                              Laki
62393:      lyijyvalkoisen ja lyijysulfaatin käytön kieltämisestä eräissä maalaustöissä annetun lain
62394:                                            kumoamisesta
62395:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
62396:                      1§                                              2§
62397:   Tällä lailla kumotaan lyijyvalkoisen ja lyi-      Tämä laki tulee voimaan        päivänä
62398: jysulfaatin käytön kieltämisestä eräissä maa-     kuuta 199 .
62399: laustöissä 1 päivänä maaliskuuta 1929 an-
62400: nettu laki (101/29) siihen myöhemmin teh-
62401: tyine muutoksineen.
62402: 
62403: 
62404: 
62405: 
62406: 2.
62407:                                              Laki
62408:              metsä- ja uittotyöntekijäin yhteisasunnoista annetun lain kumoamisesta
62409:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
62410:                      1§                                                2§
62411:   Tällä lailla kumotaan metsä- ja uittotyönte-      Tämä laki tulee voimaan         päivänä
62412: kijäin yhteisasunnoista 28 päivänä heinäkuu-      kuuta 199 .
62413: ta 1967 annettu laki (344/67) siihen myö-
62414: hemmin tehtyine muutoksineen.
62415: 4                                     HE 40/1996 vp
62416: 
62417: 3.
62418:                                           Laki
62419:      työneuvostosta ja työsuojelun poikkeusluvista annetun lain 10 b §:n muuttamisesta
62420:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
62421:   muutetaan työneuvostosta ja työsuojelun poikkeusluvista 2 päivänä elokuuta 1946 annetun
62422: lain (608/46) 10 b §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 13 päivänä tammikuuta 1989 anne-
62423: tussa laissa (34/89), seuraavasti
62424:                     10 b                        lautakunnan työnantaja- ja työntekijäjäsenis-
62425:   Poikkeuslupajaoston puheenjohtajana on        tä ja näiden varajäsenistä. Jäsenen tai vara-
62426: työsuojelulautakunnan puheenjohtaja ja mui-     jäsenen paikan tullessa avoimeksi kesken
62427: na jäseninä työsuojelulautakunnan yksi työn-    toimikauden täytetään paikka jäljellä olevak-
62428: antaja- ja yksi työntekijäjäsen, jotka asian-   si ajaksi.
62429: omainen työsuojelupiirin työsuojelutoimisto
62430: määrää tähän tehtävään lautakunnan toimi-
62431: kaudeksi. Samaksi ajaksi työsuojelutoimisto       Tämä laki tulee voimaan        päivänä
62432: määrää kummallekin viimeksi mainitulle          kuuta 199.
62433: jäsenelle kaksi henkilökohtaista varajäsentä
62434:                                       HE 40/1996 vp                                       5
62435: 
62436: 4.
62437:                                           Laki
62438:      työsuojelun valvonnasta ja muutoksenhausta työsuojeluasioissa annetun lain 21 §:n
62439:                                       muuttamisesta
62440:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
62441:   muutetaan työsuojelun valvonnasta ja muutoksenhausta työsuojeluasioissa 16 päivänä hel-
62442: mikuuta 1973 annetun lain (131173) 21 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 8 päivänä
62443: tammikuuta 1993 ja 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetuilla laeilla (17 ja 510/93), seuraavasti:
62444:                    21 §                        työn aloittamisesta asianomaiselle työsuoje-
62445:   Asianomainen ministeriö voi tarvittaessa     luviranomaiselle.
62446: määrätä työnantajan tai muun, joka aikoo
62447: ryhtyä teettämään työsuojeluviranomaisen         Tämä laki tulee voimaan    päivänä    kuu-
62448: valvontaan kuuluvaa työtä, ilmoittamaan        ta 199.
62449: 
62450: 
62451:      Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1996
62452: 
62453:                                    Tasavallan Presidentti
62454: 
62455: 
62456: 
62457:                                   MARTTI AHTISAARI
62458: 
62459: 
62460: 
62461: 
62462:                                                             Ministeri Terltu Huttu-Juntunen
62463: 6                                     HE 40/1996 vp
62464: 
62465:                                                                                         Liite
62466: 
62467: 
62468: 
62469: 3.
62470:                                           Laki
62471:      työneuvostosta ja työsuojelun poikkeusluvista annetun lain 10 b §:n muuttamisesta
62472:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
62473:   muutetaan työneuvostosta ja työsuojelun poikkeusluvista 2 päivänä elokuuta 1946 annetun
62474: lain (608/46) 10 b §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 13 päivänä tammikuuta 1989 anne-
62475: tussa laissa (34/89), seuraavasti:
62476: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
62477:                     10 b                                            JOb
62478:   Poikkeuslupaoston puheenjohtajana on            Poikkeuslupajaoston puheenjohtajana on
62479: työsuojelulautakunnan puheenJohtaja ja mui-     työsuojelulautakunnan puheenjohtaja ja mui-
62480: na jäseninä työsuojelulautakunnan yksi työn-    najäseninä työsuojelulautakunnan yksi työn-
62481: antaja ja yksi työntekijäjäsen, jotka työmi-    antaja- ja yksi työntekijäjäsen, jotka asian-
62482: nisteriö määrää tähän tehtävään lautakunnan     omainen työsuojelupiirin työsuojelutoimisto
62483: toimikaudeksi. Samaksi ajaksi työministeriö     määrää tähän tehtävään lautakunnan toimi-
62484: määrää kummallekin viimeksi mainitulle          kaudeksi. Samaksi ajaksi työsuojelutoimisto
62485: jäsenelle kaksi henkilökohtaista varajäsentä    määrää kummallekin viimeksi mainitulle
62486: lautakunnan työnantaja- ja työntekijäjäsenis-   jäsenelle kaksi henkilökohtaista varajäsentä
62487: tä ja näiden varajäsenistä. Jäsenen tai vara-   lautakunnan työnantaja- ja työntekijäjäsenis-
62488: jäsenen paikan tullessa avoimeksi kesken        tä ja näiden varajäsenistä Jäsenen tai vara-
62489: toimikauden täytetään paikka jäljellä olevak-   jäsenen paikan tullessa avoimeksi kesken
62490: si ajaksi.                                      toimikauaen täytetään paikka jäljellä olevak-
62491:                                                 si ajaksi.
62492: 
62493:                                                   Tämä laki tulee voimaan     päivänä
62494:                                                  kuuta 199.
62495:                                           HE 40/1996 vp                                         7
62496: 
62497: 4.
62498:                                                Laki
62499:      työsuojelun valvonnasta ja muutoksenhausta työsuojeluasioissa annetun lain 21 §:n
62500:                                       muuttamisesta
62501:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
62502:   muutetaan työsuojelun valvonnasta ja muutoksenhausta työsuojeluasiossa 16 päivänä hel-
62503: mikuuta 1973 annetun lain (131173) 21 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 8 päivänä
62504: tammikuuta 1993 ja 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetuilla laeilla (17 ja 510/93), seuraavasti:
62505: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
62506:                         21 §                                             21 §
62507:    Joka ryhtyy tai aikoo ryhtyä teettämään             Asianomainen ministeriö voi taJVittaessa
62508: kuukautta kauemmin kestämään tarkoitettua            määrätä työnantajan tai muun, joka aikoo
62509: työtä useampaa kuin kymmentä työntekijää             ryhtyä teettämään työsuojeluviranomaisen
62510: käyttäen, on velvollinen hyvissä ajoin ennen         valvontaan kuuluvaa työtä, ilmoittamaan
62511: työn alkamista tai, milloin se ei ole mahdol-        työn aloittamisesta asianomaiselle työsuoje-
62512: lista, viimeistään viikon kuluessa työn alka-        luv iranomaiselle.
62513: misesta tekemään asianomaiselle työsuoje-
62514: luviranomaiselle ilmoituksen työn laadusta,
62515: alkamisajasta ja työntekijöiden likimää-
62516: räisestä luvusta. Jos työsuojeluviranomainen
62517: pitää sitä välttämättömänä, on ilmoitusta
62518: täydennettävä työhuonetilojen ja muiden
62519: työntekijöiden käyttöön aiottujen tilojen pii-
62520: rustuksilla sekä tiedoilla sellaisista käyttöön
62521: aiotoista koneista ja muista teknisistä lait-
62522: teista sekä aineista, joiden käyttöön liittyy
62523: olennainen tapaturman tai ammattitaudin
62524: vaara.
62525:    Edellä 1 momentissa tarkoitettu ilmoitus-
62526:  velvollisus ei kuitenkaan koske:
62527:    1) työtä, jota työntekijä tekee kotonaan tai
62528:  muutoin sellaisissa olosuhteissa, ettei voida
62529: katsoa työnantajan asiaksi valvoa sen järjes-
62530:  telyä; eikä
62531:    2) työtä sellaisilla aloilla, jotka työministe-
62532:  riö katsoo tarkoituksenmukaiseksi vapauttaa
62533:  ilmoitusvelvollisuudesta.
62534:    Yhteisellä rakennustyömaalla tehtävästä
62535:  työstä alkamisilmoituksen tekee pääurakoit-
62536:  sija tai, mikäli sellaista ei ole, rakennuttaja
62537:  tai muu, joka ohjaa tai valvoo kahden tai
62538:  useamman työnantajan toimintaa yhteisellä
62539:  rakennustyömaalla. Ilmoitus on tehtävä jo-
62540:  kaisesta työmaasta, joka on tarkoitettu kes-
62541:  tämään kauemmin kuin kuukauden ja jolla
62542:  itsenäiset työnsuorittajat mukaan lukien työs-
62543:  kentelee yhteensä vähintään kymmenen hen-
62544:  kilöä.
62545:                                                        Tämä laki tulee voimaan        päivänä
62546:                                                      kuuta 199.
62547: 1
62548: 1
62549:  1
62550:  1
62551:   1
62552:   1
62553:    1
62554:    1
62555:     1
62556:     1
62557:      1
62558:      1
62559:       1
62560:       1
62561:        1
62562:        1
62563:         1
62564:         1
62565:          1
62566:          1
62567:           1
62568:           1
62569:            1
62570:            1
62571:             1
62572:                                         HE 41/1996 vp
62573: 
62574: 
62575: 
62576: 
62577:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi nuorista työntekijöistä
62578:                             annetun lain muuttamisesta
62579: 
62580: 
62581:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
62582:    Esityksessä ehdotetaan nuorista työnteki-      vissä säädettyjen aikamäärien kanssa. Lisäksi
62583: jöistä annettua lakia muutettavaksi siten, että   viikkolepoa koskevaa säännöstä sovellettai-
62584: se täyttää nuorten työntekijöiden suojelusta      siin kaikkiin nuoriin iästä riippumatta. Li-
62585: annetun Euroopan unionin neuvoston direk-         säksi ehdotetaan, että 13-vuotlaan tai tätä
62586: tiivin vaatimukset.                               nuoremman lapsen työskentely esiintyjänä
62587:    Säännöllistä työaikaa koskevaa säännöstä       tai avustajana taide- ja kulttuuriesityksissä
62588: muutettaisiin siten, että nuoret voivat tehdä     sekä muissa vastaavissa tilaisuuksissa sallit-
62589: työtä koulun lukukauden aikana koulupäivi-        taisiin työsuojeluviranomaisen poikkeuslu-
62590: nä enintään kaksi tuntia. Koulupäivän ja työ-     valla laissa säädetyin edellytyksin.
62591: ajan yhteispituus ei saa kuitenkaan ylittää         Esitys liittyy hallituksen esitykseen työ-
62592: kahdeksaa tuntia. Työajan sijoittelua sekä        aikalaiksi ja laiksi kotitaloustyöntekijän työ-
62593: päivittäisen lepoajan antamista koskevia          suhteesta annetun lain 9 §:n muuttamisesta.
62594: säännöksiä muutettaisiin myös niin, että ne         Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vii-
62595: olisivat yhdenmukaisia mainitussa direktii-       meistään 22 päivänä kesäkuuta 1996.
62596: 
62597: 
62598: 
62599:                                    YLEISPERUSTELUT
62600: 1.   Nykytilanne                                  edistävät lasten ja nuorten työntekijöiden
62601:                                                   turvallisuutta ja terveyttä työssä. Tavoittee-
62602:   Euroopan unionin neuvosto on antanut            seen pyritään toisaalta asettamalla työnteolle
62603: vuonna 1994 direktiivin nuorten työntekijöi-      määrätyt ikärajat ja toisaalta asettamalla las-
62604: den suojelusta (94/33/EY). Direktiivi J?erus-     ten tekemän työn laadulle tietyt erityisvaati-
62605: tuu Euroopan yhteisön perustamissopimuk-          mukset. Työ ei saa milloinkaan vahingoittaa
62606: sen 118 a artiklaan, jonka mukaan neuvosto        nuorten turvallisuutta, terveyttä eikä heidän
62607: antaa direktiivein vähimmäisvaatimukset           fyysistä, henkistä, moraalista tai sosiaalista
62608: edistääkseen työympäristön parantamista           kehitystään taikka vaarantaa heidän koulu-
62609: työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden        tustaan tai opetuksen hyödyntämistä.
62610: suojelun paremman tason turvaamiseksi. Di-          Direktiivin tavoitteena on toisaalta yhden-
62611: rektiivin säätämiseen ovat vaikuttaneet lisäk-    mukaistaa jäsenvaltioiden nuorten työnteki-
62612: si yhteisön työntekijöiden sosiaalisten perus-    jöiden työn tekemisessä noudatettava säänte-
62613: oikeuksien peruskirja, Kansainvälisen työjär-     ly ja toisaalta edistää sisämarkkinoiden so-
62614: jestön (ILO) periaatteet, Euroopan parlamen-      siaalisen ulottuvuuden toteuttamista. Jäsen-
62615: tin lasten työntekoa koskeva päätöslauselma       valtioiden on saatettava direktiivin noudatta-
62616: ja toimenpiteistä työntekijöiden turvallisuu-     misen edellyttämät lait, asetukset ja hallin-
62617: den ja terveyden parantamisen edistämiseksi       nolliset määräykset voimaan viimeistään 22
62618: työssä     annettu    neuvoston      direktiivi   päivänä kesäkuuta 1996.
62619: (89/391/ETY).                                       Nuorista työntekijöistä annettu laki
62620:    Nuorten työntekijöiden suojelusta annetun      (998/93) tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta
62621: direktiivin tavoite on suojata lasten ja nuor-    1994. Lailla kumottiin nuorten työntekijöi-
62622: ten työntekoa sellaisin toimenpitein, jotka       den suojelusta annettu laki (669/67). Lain
62623: 
62624: 
62625:  360150N
62626: 2                                        HE 41/1996 vp
62627: 
62628: tavoitteena on suojata nuorten työntekijöiden       rektiivissä on määritelty nuori alle 18-vuoti-
62629: työn tekemistä asettamalla työntekijän iälle        aaksi, 15-17-vuotias nuori (nuori aikuinen)
62630: ja toisaalta sallittavan työn laadulle tietyt       15-17 -vuotiaaksi,       ei-oppivelvollisuuden
62631: rajoitukset. Nuorilla saadaan teettää ainoas-       alaiseksi ja lapsi alle 15-vuotiaaksi taikka
62632: taan sellaista työtä, joka ei ole vahingollista     henkilöksi, joka on oppivelvollisuuden alai-
62633: heidän ruumiilliselle tai henkiselle kehityk-       nen.
62634: selleen. Työ ei saa myöskään vaatia suurem-           Direktiivissä on yleinen lapsityön kielto.
62635: paa ponnistusta tai vastuuta kuin mitä nuo-         Direktiivin asettamien yleisten edellytysten
62636: ren ikään ja voimiin nähden on kohtuullista.        täyttyessä jäsenvaltiot voivat kuitenkin kan-
62637: Nuorten työntekijäin suojelusta annetussa           sallisella lainsäädännöllä sallia, että lapset
62638: asetuksessa (508/86) säädetään lisäksi töistä,      osallistuvat direktiivissä tarkoitettuun kult-
62639: jotka ovat nuorilta kiellettyjä. Nuorille työn-     tuuritoimintaan ja muuhun samankaltaiseen
62640: tekijöille vaarallisista töistä annetussa työmi-    toimintaan. Direktiivi sallii 14-vuotiaiden
62641: nisteriön päätöksessä (1432/93) sekä nuorille       lasten työskentelevän viranomaisen valvo-
62642: työntekijöille sopivista kevyistä töistä anne-      massa yhdistetyssä koulutuksessa ja työssä
62643: tussa työministeriön päätöksessä (1431/93)          tai työharjoittelussa yrityksessä taikka
62644: on luettelot sekä vaarallisista että kevyistä       14-vuotiaan tekevän direktiivin määrittele-
62645: töistä.                                             mää kevyttä työtä. Kansallisesti voidaan niin
62646:    Nuorten suojelemisen ohella lain tavoit-         ikään sallia, että 13-vuotias voi tehdä kan-
62647: teeksi on asetettu nuorten tutustuttaminen          sallisesti määrättyä kevyttä työtä rajoitetun
62648: työelämään. Koulutyön aikana tilapäisen             tuntimäärän viikossa. Tällöin on säädettävä
62649: työn sallimista on perusteltu ennen muuta           kansallisesti myös kyseisiin töihin liittyvät
62650: tarpeella lähentää koulua ja työelämää              työnteon edellytykset.
62651: myönteisellä tavalla. Toisaalta lain peruste-         Direktiivin 5 artiklassa on lasten kulttuuri-
62652: luissa on direktiivin tapaan selkeästi paino-       tai vastaavaan toimintaan osallistumista kos-
62653: tettu sitä, että työnteko on aina toissijaista      kevat säännökset. Jäsenvaltioiden on kansal-
62654: koulunkäyntiin verrattuna.                          lisella sääntelyllä määriteltävä sellaiset edel-
62655:    Nuorten työntekijöiden suojelusta annettu        lytykset alle 15-vuotiaiden lasten työnteolle,
62656: direktiivi ja nuorista työntekijöistä annettu       että työ ei aiheuta haittaa lasten turvallisuu-
62657: laki lähtevät samoista lähtökohdista: nuorten       delle, terveydelle tai kehitykselle taikka hait-
62658: työntekijöiden turvallisuutta ja terveyttä on       taa heidän koulunkäyntiään tai osallistumis-
62659: suojeltava sekä toisaalta on taattava se, että      taan ammatilliseen ohjaus- tai koulutustoi-
62660: koulua käyvät nuoret kykenevät hyödyntä-            mintaan. Direktiivin mukaan alle 13-vuotiai-
62661: mään opetusta täysipainoisesti. Nuorista            den työhönotto edellyttää viranomaiselta
62662: työntekijöistä annetussa laissa olevat mate-        ennakolta haettavan luvan myöntämistä. Lu-
62663: riaaliset säännökset vastaavat pitkälti direk-      van saaruisedellytyksistä on säädettävä kan-
62664: tiivissä asetettuja vaatimuksia. Kaikilta osin      sallisesti.
62665: direktiivin vaatimukset eivät suomalaisessa
62666: lainsäädännössä kuitenkaan täyty. Tässä esi-        2.2. Työaika
62667: tyksessä on otettu huomioon direktiivin ai-
62668: heuttamat lainmuutostarpeet                           Direktiivissä on porrastettu säännöllisen
62669:                                                     työajan pituus työntekijöiden ikävuosien ja
62670: 2.   Nuorten työntekijöiden suojelusta              toisaalta työn luonteen perusteella. Direktii-
62671:      annettu direktiivi                             vissä säädetään toisaalta seitsemän tunnin
62672:                                                     vuorokautisesta ja 35 tunnin viikoittaisesta ja
62673: 2.1. Soveltamisala ja työhönottamisikä              toisaalta kahdeksan tunnin vuorokautisesta ja
62674:                                                     40 viikkotyötunnin työajoista.
62675:   Direktiiviä sovelletaan sen 2 artiklan mu-          Sellaisten alle 15-vuotiaiden lasten, jotka
62676: kaan kaikkiin alle 18-vuotiaisiin työntekijöi-      työskentelevät yhdistettyä koulutusta oppilai-
62677: hin. Soveltamisalan piiristä voidaan kuiten-        toksissa ja työelämässä koskevan järjestel-
62678: kin sulkea kotitaloustyöntekijät ja perheyri-       män mukaisesti tai jotka ovat työharJoittelus-
62679: tyksissä työtä tekevät nuoret, jotka eivät tee      sa yrityksissä, työaika saa olla kahdeksan
62680: heille vahingollista, haitallista taikka vaaral-    tuntia vuorokaudessa ja 40 tuntia viikossa.
62681: lista työtä.                                        Tällöin koulutukseen kuluva aika on lasket-
62682:   Direktiivissä on lisäksi eri ikäisille nuorille   tava työajaksi.
62683: omia säännöksiä, ja tässä tarkoituksessa di-          Alle 15-vuotiaiden ei-oppivelvollisten työ-
62684:                                           HE 41/1996 vp                                             3
62685: 
62686: aika ja alle 15-vuotiaiden oppivelvollisten          kuitenkin lyhentää 36 peräkkäiseen tuntiin.
62687: työaika koulun loma-aikana on seitsemän              Kansallisesti voidaan lisäksi säätää, että vä-
62688: tuntia vuorokaudessa ja 35 tuntia viikossa.          himmäislepoajat voidaan keskeyttää sellaisis-
62689: Kouluaikana opetusaikojen ulkopuolella op-           sa tapauksissa, joissa toiminnan luonteeseen
62690: pivelvolliset lapset voivat tehdä työtä kaksi        kuuluu työn jakautuminen useisiin tai lyhyt-
62691: tuntia koulupäivänä ja 12 tuntia viikossa.           aikaisiin työjaksoihin päivän aikana. Lisäksi
62692: Missään tapauksessa alle 15-vuotiaan työ-            lepoajoista voidaan kansallisesti poiketa
62693: aika ei saa ylittää seitsemää tuntia vuorokau-       15-17-vuotiaiden osalta direktiivissä erik-
62694: dessa.                                               seen mainituilla aloilla, joita ovat työt laiva-
62695:     Viisitoista vuotta täyttäneiden lasten ja        liikenteessä ja kalastusaluksilla, työt puolus-
62696: nuorten työaika on kahdeksan tuntia vuoro-           tusvoimissa ja poliisitoimessa, sairaaloissa ja
62697: kaudessa ja 40 tuntia viikossa. Kansallisesti        vastaavissa laitoksissa suoritetut työt, maata-
62698: voidaan objektiivisin perustein säätää poik-         loudessa suoritetut työt, matkailu- tai hotel-
62699: keuksia 15 vuotta täyttäneiden oppivelvolli-         li-, ravintola- ja kahvila-alalla suoritetut työt
62700: suuden suorittaneiden nuorten työaikaan se-          sekä toiminta, jossa tehdään useita työjakso-
62701: kä työharjoittelussa että yhdistetyssä koulu-        ja päivän aikana.
62702: tuksessa ja työelämässä olevan työntekijän              Nuorille työntekijöille on taattava yhden-
62703: tekemään työhön. Direktiivissä ei ole sään-          jaksoineo 30 minuutin lepotauko, jos nuoren
62704: nöksiä ylitöistä. Euroopan yhteisön työnteki-        työaika ylittää neljä tuntia 30 minuuttia, mi-
62705: jöiden sosiaalisten perusoikeuksien peruskir-        käli tämä on mahdollista.
62706: jan mukaan työaikaa koskevia rajoituksia ei
62707: voida kiertää ylitöillä. Direktiivin mukaan          3.   Laki nuorista työntekijöistä
62708: eri työnantajille tehdyt työpäivät ja työtunnit
62709: lasketaan yhteen.                                    3.1. Soveltamisala ja työhönottamisikä
62710:     Direktiivin mukaan alle 15-vuotiaiden
62711: työnteko on kielletty kello 20:n ja 6:n vä-            Nuorista työntekijöistä annettua lakia so-
62712: lisenä aikana. Viisitoista vuotta täyttäneiden       velletaan alle 18-vuotiaiden työ- tai vir-
62713:  oppi vei vollisuuden             suorittaneiden     kasuhteessa tekemään työhön. Lisäksi lain
62714:  (15-17-vuotiaiden) työaikaa ei saa sijoittaa        työn turvallisuutta ja terveellisyyttä koskevia
62715:  22:n ja 6:n väliseen aikaan tai vaihtoehtoi-        säännöksiä sovelletaan myös sellaisten nuor-
62716:  sesti kello 23:n ja 7:n väliseen aikaan muu-        ten tekemään työhön, jotka eivät ole työsuh-
62717:  toin kuin kansallisesti määritellyillä erityisil-   teessa mutta joiden työhön sovelletaan työ-
62718:  lä toiminta-aloilla. Tällöin nuorille työnteki-     turvallisuuslakia (299/58). Lain sovelta-
62719: jöille tulee järjestää tarpeellinen valvonta ja      misalan ulkopuolelle ei ole suljettu lä-
62720:  tällöinkään työtä ei saa teettää kello 24:n ja      hiomaisten kesken tapahtuvaa työntekoa eikä
62721:  4:n välisenä aikana.                                kotitaloustyötä. Sen sijaan laivatyö, joka
62722:     Jäsenvaltiot voivat kuitenkin objektiivisin      kuuluu direktiivin soveltamisalan piiriin, on
62723:  perustein sallia 15-17-vuotiaiden työskente-        jätetty nuorista työntekijöistä annetun lain
62724:  lyn aikana, jolloin yötyö on kielletty, direk-      soveltamisalan ulkopuolelle.
62725:  tiivissä erikseen mainituilla aloilla, joita ovat     Lain mukaan yleinen, pysyvään työhön
62726:  laivaliikenteessä ja kalastusaluksilla suorite-     pääsyn edellytys on 15 vuoden ikä ja oppi-
62727:  tut työt, puolustusvoimille ja poliisille suori-    velvollisuuden suorittaminen. Neljätoista
62728:  tetut työt, sairaaloissa ja samankaltaisissa        vuotta täyttäneet tai samana vuonna 14 vuot-
62729:  laitoksissa suoritetut työt sekä kulttuuri-,        ta täyttävät nuoret saavat tehdä laissa sääde-
62730:  taide-, urheilu- tai mainosluonteisessa toi-        tyissä rajoissa sellaista kevyttä työtä, joka ei
62731:  minnassa suoritetut työt. Tällöin nuorille on       vahingoita heidän terveyttään tai kehitystään
62732:  annettava korvaukseksi sopivasti vapaata.           eikä aiheuta haittaa koulunkäynnille. Neljä-
62733:     Alle 15-vuotiaille lapsille on taattava 14       toista vuotta täyttäneen työ saa jatkua ajan,
62734:  tunnin keskeytymätön lepoaika jokaista 24           joka vastaa kahta kolmasosaa koulutyön kes-
62735:  tunnin jaksoa kohden. Viisitoista vuotta täyt-      keyttävästä loma-ajasta. Tilapäinen työsken-
62736:  täneillä vastaava lepoaika on 12 tuntia.            tely koulutyön aikana on myös sallittua.
62737:  Nuorten työntekijöiden viikkolevon vähim-           Laissa annetaan alle 14-vuotiaalle lisäksi
62738:  mäispituudeksi on määrätty kaksi peräkkäis-         mahdollisuus työskennellä tilapäisesti esiin-
62739:   tä vuorokautta kunkin seitsemän päivän jak-        tyjänä tai avustajana taide- ja kulttuuriesityk-
62740:   son aikana. Teknisistä ja työn järjestelyihin      sissä työsuojeluviranomaisen poikkeusluval-
62741:   liittyvistä syistä vähimmäislepoaikaa voidaan      la.
62742: 4                                       HE 4111996 vp
62743: 
62744: 3.2. Työaika                                      38 tuntia kestävä yhdenjaksoinen viikkolepo.
62745:                                                     Nuorista työntekijöistä annetun lain 17 §:n
62746:    Nuorista työntekijöistä annetun lain 4 §:n     mukaan työsuojeluviranomaiset valvovat
62747: mukaan 15 vuotta täyttäneen työntekijän           nuorten työntekijöiden työaikasäännösten
62748: säännöllinen työaika saa olla enintään yhtä       noudattamista.
62749: pitkä kuin 18 vuotta täyttäneen työntekijän
62750: säännöllinen työaika vastaavassa työssä. Op-      4.   Esityksen vaikutukset
62751: pivelvollisen työaikaa on kuitenkin rajoitettu
62752: siten, että koulutyön aikana vapaapäivinä           Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia
62753: työaika saa olla enintään seitsemän tuntia ja     eikä organisatorisia vaikutuksia.
62754: koulupäivinä enintään kolme tuntia. Koulu-
62755: päivän ja työajan pituus yhteensä ei saa kui-     5.   Asian valmistelu
62756: tenkaan ylittää kahdeksaa tuntia eikä viikoit-
62757: tainen työaika 12 tuntia. Viittätoista vuotta       Esitys on valmisteltu Suomen ED-asioiden
62758: nuoremman työntekijän työaika saa koulujen        komitean työoikeusjaostossa (jaosto 28), jos-
62759: loma-aikana olla enintään seitsemän tuntia        sa ovat edustettuina työministeriö, sosiaali-
62760: vuorokaudessa ja 35 tuntia viikossa.              ja terveysministeriö, valtiovarainministeriö,
62761:    Ylityön tekeminen on lain mukaan sallittu      ulkoasiainministeriö sekä keskeiset työmark-
62762: 15 vuotta täyttäneille työntekijöille. Säännöl-   kinajärjestöt. Merityölainsäädännön osalta
62763: lisen työajan lisäksi nuorella voi teettää yli-   esitys on ollut käsiteltävänä työministeriön
62764: työtä enintään 80 tuntia kalenterivuodessa ja     yhteydessä toimivassa merimiesasiain neu-
62765: työsuojeluviranomaisen poikkeusluvalla li-        vottelukunnassa, jossa ovat edustettuina alan
62766: säksi enintään 40 tuntia kalenterivuodessa.       työmarkkinajärjestöt.
62767: Nuoren työntekijän enimmäistyöajaksi on
62768: lisäksi säädetty yhdeksän tuntia vuorokau-        6.   Muita esitykseen vaikuttavia
62769: dessa ja 48 tuntia viikossa. Alle 15-vuotiaal-         seikkoja
62770: la ei voida teettää ylityötä eikä hätätyötä.
62771:   Viisitoista vuotta täyttäneen työaika on          Esityksellä on yhtymäkohtia työaikalain-
62772: sijoitettava kello 6:n ja 22:n väliseen aikaan.   säädännön kokonaisuudistukseen. Hallituk-
62773: Julkisen viranomaisen hyväksymässä ja val-        sen esitys työaikalaiksi ja laiksi kotitalous-
62774: vomassa työssä, jota tehdään ammattikoulu-        työntekijän työsuhteesta annetun lain 9 §:n
62775: tuksen hankkimiseksi, työaika voidaan kak-        muuttamisesta (HE 34/1996 vp) annettiin
62776: sivuorotyössä sijoittaa kello 1:een asti. Li-     eduskunnalle. Ehdotettu työaikalaki olisi
62777: säksi kotitaloustyössä työntekijää voidaan        yleislaki, jota sovellettaisiin sellaiseen työ-
62778: pitää hänen suostumuksellaan kello 23:een         suhteessa olevan työntekijän ja virkasuhtees-
62779: asti.                                             sa olevan virkamiehen tai viranhaltijan teke-
62780:   Alle 15-vuotiaan työaika on sijoitettava        mään työhön, jota ei laissa ole rajattu sen
62781: kello 8:n ja 20:n väliseen aikaan. Työn jär-      soveltamisalan ulkopuolelle. Erityislailla sää-
62782: jestämisestä johtuvista painavista syistä alle    dettäväksi on tarkoitus jättää edelleen muun
62783: 15-vuotiaan työaika voidaan kuitenkin sijoit-     muassa nuoria työntekijöitä koskevat työ-
62784: taa työntekijän suostumuksella kello 6:n ja       aikakysY.mykset siltä osin kuin nuorista
62785: 22:n väliseen aikaan.                             työntekijöistä annetussa laissa on työ-
62786:   Viisitoista vuotta täyttäneelle on annettava    aikasäännöksiä.
62787: vähintään 12 tuntia kestävä keskeytymätön           Työaikalain kokonaisuudistuksen yhteydes-
62788: lepoaika vuorokaudessa ja alle 15-vuotiaalle      sä työaikaa koskeva lainsäädäntö saatetaan
62789: vähintään 14 tuntia kestävä keskeytymätön         vastaamaan tietyistä työajan järjestämistä
62790: lepoaika. Alle 15-vuotiaalle on työn aikana       koskevista seikoista annettua neuvoston di-
62791: annettava ainakin yksi vähintään tunnin kes-      rektiiviä (93/104/EY). Direktiivi vaikuttaa
62792: tävä lepoaika, jos työaika on pitempi kuin        muun muassa enimmäistyöaikaa ja lepoaiko-
62793: viisi tuntia. Tästä voidaan kuitenkin poiketa,    ja koskevaan sääntelyyn. Työaikalakiin eh-
62794: jos työpaikalla noudatetaan työsuojeluvi-         dotetuilla säännöksillä on merkitystä myös
62795: ranomaisen myöntämään lupaan, työ- tai            nuorista työntekijöistä annetun lain työ-
62796: virkaehtosopimukseen         tai    työaikalain   aikasäännöksiin.
62797: 16 §:ään perustuvaa muunlaista lepotauko-           Työaikalaissa ehdotetaan luovuttavaksi
62798: järjestelyä.                                      työsuojelupiirin työsuojelulautakunnan poik-
62799:    Alle 15-vuotiaalle on annettava vähintään      keuslupajaoston poikkeuslupiin perustuvista
62800:                                          HE 41/1996 vp                                          5
62801: 
62802: lisäylitöistä. Lisäylitöiden teettäminen olisi       Nuorten työntekijöiden suojelusta annettu
62803: mahdollista, jos niistä päästäisiin ratkaisuun     direktiivi koskee myös            merimieslain
62804: paikallisin sopimuksin. Nuorten työntekijöi-       (423178) mukaisessa työsuhteessa olevien
62805: den osalta ei sen sijaan, työsuojelunäkökoh-       nuorten työntekijöiden työntekoa. Koska
62806: dat huomioon ottaen, ole syytä luopua poik-        direktiivi sallii tehtävän poikkeuksia sekä
62807: keuslupamenettelystä lisäylitöitä teetettäessä.    yötyötä että työntekijöille annettavia lepoai-
62808: Tämän vuoksi ehdotetaan, ettei nuorista            koja koskevien määräysten soveltamisessa
62809: työntekijöistä annetun lain 15 §:ää lisäylitöi-    merenkulussa ja kalastusalalla tehtävissä
62810: den teettämisedellytysten osalta yhdenmu-          töissä, direktiivistä ei aiheudu muutostarpeita
62811: kaistettaisi työaikalakiin ehdotettujen sään-      merityöaikalain (296176) eikä työajasta koti-
62812: nösten kanssa. Tässä esityksessä on otettu         maanliikenteen aluksilla annetun lain
62813: huomioon työaikalakiin ehdotettu säännös           (248/82) nuoria työntekijöitä koskeviin sään-
62814: työneuvoston aseman muuttumisesta lausun-          nöksiin.
62815: non antajaksi.
62816: 
62817: 
62818: 
62819:                          YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
62820: 1.   Lakiehdotuksen perustelut                        Pykälän 1 momentin saannös 15 vuotta
62821:                                                    täyttäneen nuoren säännöllisestä työajasta ja
62822:    4 §. Säännöllinen työaika. Pykälän 1 mo-        3 momentin säännös 15 vuotta nuoremman
62823: mentin mukaan 15 vuotta täyttäneen työnte-         työajasta koulun loma-aikana vastaavat di-
62824: kijän säännöllinen työaika saa olla enintään       rektiivin säännölliselle työajalle asetettuja
62825: yhtä pitkä kuin 18 vuotta täyttäneiden työn-       vaatimuksia. Koulun lukukauden aikaista
62826: tekijöiden työaika samassa työssä. Yleensä         työntekoa sääntelevät lain säännös ja direk-
62827: nuorten työaika on kahdeksan tuntia tai ly-        tiivin määräys eivät sen sijaan aivan kaikilta
62828: hyempi, mutta joissakin tapauksissa se voi         osin vastaa toisiaan. Lain 4 §:n 2 momentin
62829: olla pitempikin. Lain 6 §:n enimmäistyöai-         mukaan oppivelvollisen päivittäinen työaika
62830: kaa koskeva säännös rajoittaa lisäksi nuoren       lukukauden aikana saa olla enintään kolme
62831: työajan siten, että työaika ei esimerkiksi pe-     tuntia, mutta kuitenkin siten, että koulupäi-
62832: riodxtyössä taikka yli- tai hätätyötä teetettä-    vän ja työajan yhteispituus ei saa ylittää
62833: essä voi ylittää yhdeksää tuntia vuorokau-         kahdeksaa tuntia. Viikoittaista työaikaa ra-
62834: dessa eikä 48:aa tuntia viikossa.                  joittaa lisäksi säännös, jonka mukaan viikoit-
62835:    Direktiivin 8 artiklan mukaan 15-17             tainen työaika ei saa ylittää 12 tuntia.
62836: -vuotiaiden (oppivelvollisuuden suorittanei-          Direktiivin mukaan oppivelvollisuuden
62837: den) nuorten työaika voi olla kahdeksan tun-       alainen nuori voi koulutyön aikana tehdä
62838: tia päivässä ja 40 tuntia viikossa. Sama työ-      työtä opetusaikojen ulkopuolella kaksi tuntia
62839: aika on mahdollinen myös niille lapsille (eli      koulupäivän aikana ja 12 tuntia viikossa.
62840: alle 15-vuotiaille), jotka työskentelevät yh-      Alle 15-vuotiaiden koulutyön aikaista työn-
62841: distettyä koulutusta oppilaitoksissa ja työelä-    tekoa rajoittavat samat direktiivin määräyk-
62842: mässä koskevan järjestelmän mukaisesti tai         set, jotka koskevat yli 15-vuotiaitakin.
62843: ovat työharjoittelussa yrityksessä. Direktii-      Enimmäistyöaika ei kuitenkaan saa heidän
62844: vissä säädetään niin ikään, että 15 vuotta         osaltaan ylittää seitsemää tuntia vuorokau-
62845: täyttäneiden nuorten työpäivän pituus ei saa       dessa. Euroopan neuvoston sosiaalisen pe-
62846:  ylittää kahdeksaa tuntia. Alle 15-vuotiaiden      ruskirjan valvontakäytäntö edellyttää lisäksi,
62847:  osalta direktiivin määräämä enimmäistyöaika       että laissa säädetään kouluaikaiselle työnte-
62848:  on seitsemän tuntia vuorokaudessa ja 35 tun-      olle sellainen yläraja, että koulutyön ja työ-
62849:  tia viikossa. Toisaalta 8 artiklan 5 kohdassa     ajan yhteispituus ei saa viikossa ylittää 40
62850:  säädetään jäsenvaltion mahdollisuudesta           tuntia.
62851:  lainsäädännöllä tai määräyksillä myöntää             Peruskouluasetuksen 21 §:ssä säädetään
62852:  poikkeuksia nuorten työaikaan, jos siihen on      peruskoululaisille annettavan opetuksen ja
62853:  objektiivisia perusteita. Tällaisia perusteita    ohjauksen viikkotuntimääristä. Neljätoista-
62854:  on yleensä tilanteissa, joissa nuorilla työnte-   vuotiaiden koululaisten viikkotuntimäärä on
62855:  kijöillä teetetään ylitöitä.                      keskimäärin 30. Lisäksi säädetään, että ala-
62856: 6                                       HE 41/1996 vp
62857: 
62858: asteen ylimmillä luokilla koulupäivään voi        laivaliikenne ja kalastusala, puolustusvoimat
62859: sisältyä kuusi oppituntia ja yläasteella enin-    ja poliisin toimiala, sairaaloissa ja vastaavis-
62860: tään seitsemän oppituntia. Ottaen huomioon        sa laitoksissa suoritettava työ sekä kulttuuri-,
62861: koulutuntien määrän sekä viikoittaiselle työ-     taide-, urheilu- ja mainostoiminta.
62862: ajalle asetetun 12 tunnin enimmäismäärän,            Pykälän 2 momentin mukaan 15 vuotta
62863: nuorten kouluaikaista työntekoa koskevat          täyttänyttä nuorta, joka tekee julkisen viran-
62864: vaatimukset eivät ole ristiriidassa Euroopan      omaisen hyväksymää ja valvomaa työtä am-
62865: neuvoston viikoittaiselle enimmäistyöajalle       mattikoulutuksen saamiseksi, voidaan pitää
62866: asettamien vaatimusten kanssa. Koska nuor-        työssä kello 1:een asti. Työajan sijoittelun
62867: ten työntekijöiden suojelusta annetussa di-       suhteen poikkeussäännöksenä pidettävää 2
62868: rektiivissä asetetaan koulupäivinä tehtävien      momenttia ei ole rajattu koskemaan ainoas-
62869: työtuntien enimmäismääräksi kaksi tuntia,         taan tiettyjä aloja, vaan se mahdollistaa työn
62870: ehdotetaan lain 4 §:n 2 momenttia muutetta-       laadusta riippumatta nuoren työajan sijoitte-
62871: vaksi siten, että oppivelvollisen päivittäinen    lun kello 1:een asti kaikissa niissä tapauksis-
62872: työaika saa olla koulupäivinä enintään kaksi      sa, joissa momentin erityisedellytykset täyt-
62873: tuntia. Koulupäivän ja työajan pituus yhteen-     tyvät. Koska direktiivi mahdolhstaa työajan
62874: sä ei saa kuitenkaan ylittää kahdeksaa tuntia.    sijoittamisen keskiyön jälkeiseen aikaan ai-
62875:    7 §. Työajan sijoittelu. Pykälän 3 momen-      noastaan mainituilla erityisaloilla, ehdotetaan
62876: tin mukaan alle 15-vuotiaan työaika on sijoi-     7 §:n 2 momenttia muutettavaksi siten, että
62877: tettava kello 8:n ja 20:n väliseen aikaan.        15 vuotta täyttänyttä työntekijää, joka tekee
62878: Työn järjestämisestä johtuvista painavista        julkisen viranomaisen hyväksymää ja valvo-
62879: syistä työaika voidaan kuitenkin sijoittaa        maa työtä ammattikoulutuksen saamiseksi,
62880: kello 6:n ja 22:n väliseen aikaan. Yötyökiel-     saa kaksivuorotyössä pitää kello 24:ään asti.
62881: toa ja työajan sijoittelua koskevan direktiivin      8 §. Lepoajat. Direktiivin Vuorokautisia
62882: 9 artiklan mukaan alle 15-vuotiaiden työnte-      lepoaikoja koskevat säännökset eivät aiheuta
62883: ko on kiellettyä kello 20:n ja 6:n välisenä       muutostarpeita nuorista työntekijöistä annet-
62884: aikana. Koska direktiivi ei anna mahdolli-        tuun lakiin. Nuorille työpäivän kuluessa an-
62885: suutta edes 13 artiklassa säädetyissä ylivoi-     nettavien lepotaukojen osalta laki ja direktii-
62886: maisen esteen tilanteissa (force majeure -ta-     vi poikkeavat jossakin määrin toisistaan.
62887: pauksissa) poiketa alle 15-vuotiaan työajan       Direktiivin mukaan nuorelle on annettava 30
62888: sijoittelusta, lain 7 §:n 3 momentin toista       minuutin tauko kutakin neljän tunnin 30 mi-
62889: virkettä ehdotetaan muutettavaksi siten, että     nuutin työaikajaksoa kohden, kun taas laissa
62890: alle 15-vuotiaiden työaika voidaan työn jär-      säädetään annettavaksi tunnin tauko, jos työ-
62891: jestämisestä johtuvista painavista syistä si-     aika kestää yli viisi tuntia. Lisäks1 laissa
62892: joittaa kello 6:n ja 20:n väliseen aikaan.        säädetään poikkeusmahdollisuuksista sellai-
62893: Koska direktiivi ei sääntele kotitaloustyötä,     sissa tapauksissa, joissa työpaikalla sovelle-
62894: pykälän 4 momenttiin ei aiheudu vastaavia         taan työehtosopimuksen laista poikkeavia
62895: muutostarpeita.                                   taukomääräyksiä taikka työaikalain 16 §:n
62896:    Viisitoista vuotta täyttäneiden työaika on     mukaista järjestelyä.
62897: direktiivin mukaan siJoitettava kello 6:n ja         Direktiivin asettamien vaatimusten täyttä-
62898: 22:n väliseen aikaan. Erityisten toimialojen      miseksi ehdotetaan lain 8 §:n 3 momenttia
62899: osalta tästä voidaan jäsenvaltioiden lainsää-     muutettavaksi siten, että kun alle 15-vuoti-
62900: dännöllä taikka hallinnollisilla määräyksillä     aan työaika vuorokaudessa on pitempi kuin
62901: poiketa, jos 15-17-vuotiaiden työn valvonta       neljä tuntia 30 minuuttia, hänelle on annetta-
62902: on järjestetty tarkoituksenmukaisella tavalla     va työn aikana ainakin yksi vähintään 30
62903: tilanteissa, joissa se on nuoren suojelemisek-    minuutin mittainen lepoaika. Säännökseen
62904: si tarpeen. Nuorten työnteko on kuitenkin         ehdotetaan kuitenkin jätettäväksi mahdolli-
62905: kielletty keskiyön ja kello 4:n välisenä aika-    suus soveltaa nuoriin työpaikalla muutoin
62906: na. Direktiivissä erikseen mainittujen alojen     noudatettavaa työ- tai virkaehtosopimusta.
62907: osalta kansallisessa lainsäädännössä voidaan      Koska uuteen työaikalakiehdotukseen ei si-
62908: kuitenkin tehdä nuorten työaikojen sijoitte-      sälly mahdollisuutta työsuojelupiirin työ-
62909: lusta poikkeuksia sillä edellytyksellä, että       suojelulautakunnan poikkeuslupajaoston pää-
62910: poikkeamiselle on objektiivisia syitä ja että     töksellä poiketa päivittäisistä lepoajoista,
62911: nuorille annetaan korvaukseksi sopivasti va-      viittaus poikkeuslupalautakunnan myöntä-
62912: paata eikä direktiivin yleisiä periaatteita ri-   mään lepoaikaa koskevaan poikkeuslupaan
62913: kota. Direktiivissä mainitut erityisalat ovat     ehdotetaan poistettavaksi. Myös viittaus voi-
62914:                                          HE 41/1996 vp                                          7
62915: 
62916: massa olevan työaikalain 16 §:n 3 moment-          olisi annettava keskeytymättömänä.
62917: tiin, jossa säädetään periodityöhön liittyvästä       14 §. Soveltamisalakysymysten ratkaisemi-
62918: 30 minuutin lepotauosta, ehdotetaan poistet-       nen. Työneuvoston asemaa ja tehtäviä selvit-
62919: tavaksi tarpeettomana.                             tänyt työneuvostotyöryhmä (työministeriön
62920:    Direktiivin viikkolepoa koskeva säännös         työryhmämuistio 1993:35) teki keväällä
62921: on 10 artiklan 2 kohdassa. Sen mukaan nuo-         1993 ehdotuksen, jonka mukaan työneuvos-
62922: rille on annettava kaksi lepopäivää kutakin        ton tuomioistuimia sitovasta ratkaisuvallasta
62923: seitsemää päivää kohden. Viikkolepo on an-         luovuttaisiin työsuojelulakien soveltamisala-
62924: nettava keskeytymättömänä, mikäli se on            kysymyksiä käsiteltäessä. Ehdotus perustui
62925: mahdollista. Vähimmäislepoaikaa voidaan            muun muassa 1 päivänä joulukuuta 1993
62926: lyhentää, jos se on tarpeen teknisten tai töi-     voimaan tulleeseen alioikeusuudistukseen.
62927: den järjestelyyn liittyvien syiden vuoksi.         Työryhmä katsoi, että työneuvoston tehtävä-
62928: Viikoittaisen vapaan vähimmäispituudeksi           nä tulisi olla työlainsäädännön soveltrunista
62929: on tällöin kuitenkin määrätty 36 peräkkäistä       koskevien yleisluonteisten lausuntojen anta-
62930: tuntia. Direktiivin mukaan jäsenvaltiot voi-       minen ja työsuojelulainsäädännön nojalla
62931: vat lisäksi säätää poikkeuksista 15 vuotta         annettujen poikkeuslupia koskevien alistus-
62932: täyttäneiden osalta erikseen mainituilla toi-      ja valitusasioiden ratkaiseminen.
62933: minta-aloilla, joita ovat laivaliikenne ja ka-       Yhdenmukaisesti työneuvostotyöryhmän
62934: lastus, puolustusvoimat ja poliisi, sairaalat,     ehdotusten ja ehdotetun työaikalain työneu-
62935: maataloudessa tehtävä työ sekä matkailu-,          voston lausuntoa koskevan 3 §:n kanssa eh-
62936: hotelli- ja niitä vastaavat alat, jos poikkeuk-    dotetaan, että työneuvosto antaisi pyynnöstä
62937: sille on objektiivisia perusteita. Poikkeukset     lausunnon nuorista työntekijöistä annetun
62938: voivat niin ikään koskea töitä, joita tehdään      lain soveltamisesta tai tulkinnasta. Pykälän
62939: useina työjaksoina päivän aikana. Lepoajois-       mukaan lausunnon voisi pyytää tuomiois-
62940: ta poikkeaminen edellyttää, että nuorille an-      tuin, työsuojelupiirin työsuojelutoimisto, val-
62941: netaan vastaavasti sopivasti vapaata.              tiovarainministeriö sekä työnantajien tai
62942:    Nuorista työntekijöistä annetussa laissa        työntekijöiden keskusjärjestö. Tuomioistuin
62943: alle 15-vuotiaiden viikkolevon vähimmäis-          voisi pyytää työneuvoston lausunnon ratkais-
62944: määräksi on säädetty 38 tuntia. Tämä täyttää       tavanaan olevaan asiaan liittyvästä sovelta-
62945: direktiivin vähimmäisvaatimukset. Viisitoista      misalakysymyksestä joko omasta aloittees-
62946: vuotta täyttäneiden osalta laissa ei ole omaa      taan tai asianosaisen vaatimuksesta. Työneu-
62947: viikkolepoa koskevaa säännöstä, vaan tältä         voston asiassa antama lausunto ei sitoisi tuo-
62948: osin noudatetaan voimassa olevan työaika-          mioistuinta, vaan se voitaisiin ottaa tuomi-
62949: lain 15 §:n säännöstä 30 tunnin viikkolevos-       oistuimen tuomiossa huomioon kaiken asias-
62950: ta. Työssä, johon sovelletaan kauppaliikkei-       sa esitetyn aineiston ohella.
62951: den Ja toimistojen työajoista annettua lakia         15 §. Poikkeusluvat. Lakia säädettäessä
62952: (400178), viikoittainen leJ?.oaika on lain 9 §:n   poikkeuslupia koskevat säännökset koottiin
62953: mukaan 38 tuntia. Työrukalakiehdotuksessa          yhteen omaksi pykäläkseen. Poikkeuslupa-
62954:  säädettäisiin 35 tunnin viikoittaisesta vapaa-    asioiden käsittely säädettiin työsuojelupiinen
62955:  ajasta. Vapaa-aika voidaan ehdotetun sään-        työsuojelulautakuntien poikkeuslupajaostojen
62956: nöksen mukaan kuitenkin järjestää keski-           tehtäviksi. Säännöksessä säädetään toisaalta
62957:  määrin 35 tunniksi 14 vuorokauden ajanjak-        mahdollisuudesta sallia poikkeusluvalla alle
62958:  son aikana siten, että vapaa-aika on vähin-       14-vuotiaan työskentely esiintyjänä tai avus-
62959:  tään 24 tuntia viikossa.                          tajana taide- ja kulttuuriesityksissä sekä
62960:     Koska direktiivin mukaan vaatimus vähin-       muissa vastaavanlaisissa tilaisuuksissa sekä
62961:  tään 36 tunnin viikkolevosta koskee sekä          toisaalta mahdollisuudesta poiketa lain työ-
62962:  alle 15-vuotiaita että 15-17 -vuotiaita, nuo-     aikasäännöksistä.
62963:  rista työntekijöistä annetussa laissa olevaa        Sekä direktiivi että nuorista työntekijöistä
62964:  38 tunnin viikkoleposäännöstä ehdotetaan          annettu laki sääntelevät nuorten työhönottoa
62965:  muutettavaksi siten, että pykälän 4 moment-       samoista lähtökohdista. Työhön voidaan ot-
62966:  tia sovellettaisiin myös 15 vuotta täyttänei-     taa 15 vuotta täyttänyt ja oppivelvollisuuden
62967:  siin työntekijöihin. Momenttia ehdotetaan         suorittanut nuori. Lisäksi direktiivi ja laki
62968:  lisäksi työaikalakiehdotuksen 31 §:ssä käyte-     antavat mahdollisuuden lasten eli alle
62969:  tyn käsitteistön mukaisesti muutettavaksi         15-vuotiaiden tai oppivelvollisten työssä
62970:  siten, että momentissa säädettäisiin viikkole-    käyntiin tietyin edellytyksin. Niin ikään sekä
62971:  von sijasta viikoittaisesta vapaa-ajasta, joka    laissa että direktiivissä säännellään myös
62972: 8                                       HE 4111996 vp
62973: 
62974: lasten osallistumista kulttuuri- ja vastaavaan    set myöntämisperusteet lakiin pyritään sii-
62975: toimintaan erityisin lupamenettelyin.             hen, että poikkeusluvalla työtä tekevälle
62976:    Direktiivin 5 artiklassa säädetään lasten      nuorelle turvattaisiin kaikin tavoin turvalliset
62977: osallistumisesta kulttuuri- ja vastaavaan toi-    työolosuhteet ja että työn tekemisen ehtoja
62978: mintaan. Kyseisessä artiklassa, niin kuin ei 4    sovittaessa otettaisiin huomioon nuoren kou-
62979: artiklassakaan säädetä yleistä alaikärajaa las-   lunkäynnin ensisijaisuus työhön nähden.
62980: ten osallistumiselle kyseiseen toimintaan.          Työn teettäminen alle 14-vuotiaalla nuorel-
62981: Työhönoton edellytykseksi on kuitenkin ase-       la edellyttäisi edelleen työsuojelupiirin työ-
62982: tettu se, että kussakin yksittäistapauksessa      suojelulautakunnan poikkeuslupajaoston yk-
62983: toimivaltainen viranomainen antaa luvan           sittäistapauksessa myöntämää poikkeuslupaa.
62984: työn teolle. Kansallisesti edellytetään niin      Poikkeuslupaa myöntäessään poikkeuslupa-
62985: ikään säädettäväksi työnteon yleiset edelly-      viranomaisen olisi selvitettävä, että lapsella
62986: tykset tällaisissa tapauksissa sekä luvanhaku-    ja nuorella teetettävä työ kokonaisuudessaan,
62987: menettelyä koskevat yksityiskohtaiset sään-       työaika ja muut työolosuhteet huomioon ot-
62988: nökset. Lupamenettelystä voidaan kuitenkin        taen, vastaisi pykälässä asetettuja vaatimuk-
62989: poiketa kansallisella sääntelyllä 13 vuotta       sia. Lupaa myöntäessään poikkeuslupavi-
62990: täyttäneiden osalta. Tällöin edellytetään, että   ranomaisen tulisi harkita sellaisten erityiseh-
62991: laissa on säädetty työnteon edellytyksistä.       tojen kirjaamista lupapäätökseen, jotka var-
62992:    Lain 2 §:n mukaan alle 14-vuotiaan työs-       mistaisivat sen, että nuori työntekijä, ikä
62993: kentely taide- ja kulttuuri- sekä vastaavissa     sekä vähäinen työ- ja elämänkokemus huo-
62994: tilaisuuksissa edellyttää työsuojelupiirin työ-   mioon ottaen, kykenee suorittamaan työnsä
62995: suojelulautakunnan poikkeuslupajaoston yk-        turvallisesti. Lupapäätökseen voitaisiin nuo-
62996: sittäistapauksissa antamaa lupaa. Laiksi nuo-     rella teetettävä työ ja työntekijän ikä huo-
62997: rista työntekijöistä koskevan hallituksen esi-    mioon ottaen tarvittaessa kirjata myös mää-
62998: tyksen (HE 92/1993 vp) mukaan poikkeuslu-         räaikaan sidottu velvollisuus lääkärintarkas-
62999: paviranomaisen on luvan myöntäessään mää-         tuksen suorittamiseen. Tämä voisi olla tar-
63000: rättävä lapsen suojelun kannalta välttämättö-     peen sen selvittämiseksi, että teetettävä työ
63001: mistä työn tekemisen ehdoista, kuten työn         on nuorelle hänen fyysiset ja henkiset edel-
63002: arvioidusta kestosta, työajan pituudesta ja       lytyksensä huomioon ottaen sopivaa.
63003: sijoittelusta sekä tarvittaessa työpäivien mää-     Lain 15 §:n mukaan työsuojelupiirin työ-
63004: rästä ja toistumistiheydestä. Poikkeuslupaja-     suojelulautakunnan poikkeuslupaJaosto voi
63005: oston on harkittava tarvittavat ehdot kussa-      määräämillään ehdoilla sallia 14 vuotta täyt-
63006: kin yksittäistapauksessa ja kunkin työnteki-      täneen nuoren työntekijän pitämisen työssä
63007: jän kohdalta erikseen. Laissa sen paremmin        2 §:n 2 momentin 2 kohdan sekä 2 luvun
63008: kuin alemman asteisissa säännöksissäkään ei       työaikasäännöksistä poikkeavasti, jos hänen
63009: sen sijaan ole määritelty luvan myöntämisen       ammatillinen kehityksensä tai muu hänelle
63010: yleisiä edellytyksiä, kuten direktiivissä edel-   tärkeä syy sitä edellyttää. Direktiivin 8 artik-
63011: lytetään.                                         lan mukaan jäsenvaltiot voivat lainsäädän-
63012:    Poikkeuslupia koskevaa 15 §:ää ehdotetaan      nössään tai määräyksissään myöntää poik-
63013: muutettavaksi siten, että siinä määriteltäisiin   keuksia niiden lasten työajan osalta, jotka
63014: nimenomaisesti ne yleiset ehdot, joiden on        työskentelevät yhdistettyä koulutusta oppilai-
63015: täytyttävä palkattaessa alle 14-vuotias työs-     toksissa ja työelämässä koskevan järjestel-
63016: kentelemään esiintyjänä tai avustajana taide-     män mukaisesti tai ovat työharjoittelussa
63017: ja kulttuuriesityksissä sekä muissa vastaa-       yrityksessä, jos poikkeamisiin on objektiivi-
63018: vanlaisissa tilaisuuksissa. Säännöksen 1 mo-      sia perusteita. Jäsenvaltioiden on tällöin
63019: mentin 1 kohtaa ehdotetaan muutettavaksi          määritettävä lainsäädännössä tai määräyksis-
63020: siten, että työsuojelupiirin työsuojelulauta-     sä tällaisten poikkeuksien täytäntöönpanoa
63021: kunnan poikkeuslupajaosto voisi sallia 2 §:n      koskevat edellytykset, rajoitukset ja yksityis-
63022: 3 momentissa tarkoitetun alle 14-vuotiaan         kohtaiset säännöt.
63023: henkilön työskentelyn esiintyjänä tai avusta-        Lain poikkeuslupia koskevassa 15 §:n 1
63024: jana taide- ja kulttuuriesityksissä sekä muis-    momentin 2 kohdassa ei ole säädetty yksi-
63025: sa vastaavanlaisissa tilaisuuksissa edellyttä-    tyiskohtaisia edellytyksiä työaikaa koskevien
63026: en, että kyseinen toiminta ei vaarannna lap-      poikkeuslupien myöntämiselle. Säännöksessä
63027: sen turvallisuutta tai aiheuta haittaa hänen -    on kuitenkin asetettu poikkeusluvan myöntä-
63028: terveydelleen, kehitykselleen taikka koulun-      misen edellytykseksi se, että poikkeusjärjes-
63029: käynnilleen. Kirjaamalla poikkeusluvan ylei-      tely palvelee erityisesti työntekijän omia tar-
63030:                                         HE 4111996 vp                                         9
63031: 
63032: peita, kuten hänen ammatillista kehitystään       2.   Voimaantulo
63033: tai että järjestely on muutoin työntekijän
63034: kannalta tärkeä. Toisaalta lain 6 §:n säännös       Ehdotetuilla muutoksilla on tarkoitus täy-
63035: nuoren työntekijän enimmäistyöajasta suojaa       täntöönpanna nuorten työntekijöiden suoje-
63036: nuorta kohtuuttomilta työaikajärjestelyiltä.      lusta annettu neuvoston direkthvi. Direktiivi
63037: Poikkeuslupaviranomaisella on niin ikään          tulee voimaan 22 päivänä kesäkuuta 1996.
63038: mahdollisuus lupapäätökseen kirjatuin eri-        Ehdotettu laki ehdotetaan tulevaksi voimaan
63039: tyisehdoin rajata lain mukaisista työajoista      viimeistään samana päivänä.
63040: poikkeaminen nuoren työntekijän suojelun            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
63041: kannalta tarkoituksenmukaisella tavalla.          kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
63042: Näin ollen direktiivi ei edellytä tältä osin      tus:
63043: muutoksia 15 §:ään.
63044: 
63045: 
63046: 
63047:                                            Laki
63048:                       nuorista työntekijöistä annetun lain muuttamisesta
63049:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
63050:   muutetaan nuorista työntekijöistä 19 päivänä marraskuuta 1993 annetun lain (998/93) 4 §:n
63051: 2 momentti, 7 §:n 2 ja 3 momentti, 8 §:n 3 ja 4 momentti, 14 §ja 15 §:n 1 momentti seu-
63052: raavasti:
63053: 
63054:                      4§                                               8§
63055:             Säännöllinen työaika                                    Lepoajat
63056: 
63057:   Oppivelvollisen työntekijän päivittäinen           Kun alle 15-vuotiaan työaika vuorokaudes-
63058: työaika koulutyön aikana saa koulun vapaa-        sa on pidempi kuin neljä tuntia 30 minuut-
63059: päivinä olla enintään seitsemän tuntia ja         tia, hänelle on annettava työn aikana ainakin
63060: koulupäivinä enintään kaksi tuntia. Koulu-        yksi vähintään 30 minuutin lepoaika, jonka
63061: päivän ja työajan pituus yhteensä ei saa kui-     aikana hän saa poistua työpaikalta. Jos työ-
63062: tenkaan ylittää kahdeksaa tuntia eikä viikoit-    paikalla noudatettavalla työ- tai virkaeh-
63063: tainen työaika 12 tuntia.                         tosopimuksen määräyksellä on sovittu päivit-
63064:                                                   täisestä lepoajasta työaikalaista (604/46)
63065:                                                   poikkeavasti, saadaan tällaista lepoaikaa
63066:                      7§                           koskevaa sopimusmääräystä soveltaa myös
63067:                                                   nuoreen työntekijään.
63068:              Työajan sijoittelu                      Nuorelle työntekijälle on annettava vähin-
63069:                                                   tään 38 tuntia kestävä viikoittainen vapaa-ai-
63070:                                                   ka keskeytymättömänä.
63071:   Viisitoista vuotta täyttänyt työntekijä, joka
63072: tekee julkisen viranomaisen hyväksymää ja
63073: valvomaa työtä ammattikoulutuksen saami-                              14 §
63074: seksi, saa kaksivuorotyössä kuitenkin olla
63075: enintään kello 24:ään asti.                        Soveltamisalakysymysten ratkaiseminen
63076:   Alle 15-vuotiaan työaika on sijoitettava
63077: kello 8:n ja 20:n väliseen aikaan. Työn jär-        Tuomioistuimen, työsuojelupiirin työsuoje-
63078: jestämisestä johtuvista painavista syistä alle    lutoimiston, työnantajien tai työntekijöiden
63079: 15-vuotiaan työaika voidaan kuitenkin sijoit-     keskusjärjestön taikka valtiovarainministe-
63080: taa kello 6:n ja 20:n väliseen aikaan.            riön pyynnöstä työneuvosto antaa lausunnon
63081:                                                   tämän lain soveltamisesta tai tulkinnasta.
63082:                                                     Tuomioistuin voi pyytää työneuvoston lau-
63083: 
63084: 
63085:  360150N
63086: 10                                    HE 41/1996 vp
63087: 
63088: sunnon omasta aloitteestaan tai asianosaisen    kyseinen toiminta ei vaaranna lapsen turval-
63089: vaatimuksesta.                                  lisuutta taikka aiheuta haittaa hänen ter-
63090:                                                 veydelleen, kehitykselleen tai koulunkäynnil-
63091:                    15 §                         leen;
63092:                                                   2) 14 vuotta täyttäneen nuoren työntekijän
63093:                Poikkeusluvat                    pitämisen työssä 2 §:n 2 momentin 2 koh-
63094:                                                 dan sekä 2 luvun säännöksistä poikkeavasti,
63095:   Työsuojeluniirin     työsuojelulautakunnan    jos hänen ammatillinen kehityksensä tai muu
63096: poikkeuslupajaosto voi määräämillään eh-        tärkeä syy sitä edellyttää.
63097: doilla sallia:
63098:   1) erityisestä syystä 2 §:n 3 momentissa
63099: tarkoitetun henkilön työskentelyn esiintyjänä
63100: tai avustajana taide- ja kulttuuriesityksissä     Tämä laki tulee voimaan       päivänä
63101: sekä muissa vastaavissa tilaisuuksissa, jos                      kuuta 1996
63102: 
63103: 
63104: 
63105:      Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1996
63106: 
63107: 
63108:                                    Tasavallan Presidentti
63109: 
63110: 
63111: 
63112: 
63113:                                   MARTTI AHTISAARI
63114: 
63115: 
63116: 
63117: 
63118:                                                             Ministeri Terltu Huttu-Juntunen
63119:                                         HE 4111996 vp                                           11
63120: 
63121:                                                                                               Liite
63122: 
63123: 
63124: 
63125:                                             Laki
63126:                       nuorista työntekijöistä annetun lain muuttamisesta
63127:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
63128:   muutetaan nuorista työntekijöistä 19 päivänä marraskuuta 1993 annetun lain (998/93) 4 §:n
63129: 2 momentti, 7 §:n 2 ja 3 momentti, 8 §:n 3 ja 4 momentti, 14 §ja 15 §:n 1 momentti seu-
63130: raavasti:
63131: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
63132:                                               4 §
63133: 
63134:                                      Säännöllinen työaika
63135: 
63136:   Oppivelvollisen päivittäinen työaika koulu-         Oppivelvollisen työntekijän päivittäinen
63137: työn aikana saa koulun vapaapäivinä olla            työaika koulutyön aikana saa koulun vapaa-
63138: enintään seitsemän tuntia ja koulupäivinä           päivinä olla enintään seitsemän tuntia ja
63139: enintään kolme tuntia kuitenkin siten, että         koulupäivinä enintään kaksi tuntia. Koulu-
63140: koulupäivän ja työajan pituus yhteensä ei           päivän ja työajan pituus yhteensä ei saa kui-
63141: saa ylittää kahdeksaa tuntia eikä viikoittai-       tenkaan ylittää kahdeksaa tuntia eikä viikoit-
63142: nen työaika 12 tuntia.                              tainen työaika 12 tuntia.
63143: 
63144:                                               7 §
63145:                                        Työajan sijoittelu
63146: 
63147:   Viisitoista vuotta täyttänyt työntekijä, joka       Viisitoista vuotta täyttänyt työntekijä, joka
63148: tekee julkisen viranomaisen hyväksymää ja           tekee julkisen viranomaisen hyväksymää ja
63149: valvomaa työtä ammattikoulutuksen saami-            valvomaa työtä ammattikoulutuksen saami-
63150: seksi, saa kaksivuorotyössä kuitenkin olla          seksi, saa kaksivuorotyössä kuitenkin olla
63151: enintään kello yhteen asti.                         enintään kello 24:ään asti.
63152:   Alle 15-vuotiaan työaika on sijoitettava            Alle 15-vuotiaan työaika on sijoitettava
63153: kello 8:n ja 20:n väliseen aikaan. Työn jär-        kello 8:n ja 20:n väliseen aikana. Työn jär-
63154: jestämisestä johtuvista painavista syistä alle      jestämisestä johtuvista painavista syistä alle
63155: 15-vuotiaan työaika voidaan kuitenkin sijoit-       15-vuotiaan työaika voidaan kuitenkin sijoit-
63156: taa kello 6:n ja 22:n väliseen aikaan.              taa kello 6:n ja 20:n väliseen aikaan.
63157: 
63158:                                               8§
63159:                                             Lepoajat
63160:   Kun alle 15-vuotiaan työaika vuorokaudes-            Kun alle 15-vuotiaan työaika vuorokaudes-
63161: sa on pitempi kuin viisi tuntia, on hänelle         sa on pidempi kuin neljä tuntia 30 minuut-
63162: annettava työn aikana ainakin yksi vähintään        tia, hänelle on annettava työn aikana ainakin
63163: tunnin kestävä lepoaika, jonka aikana hän           yksi vähintään 30 minuutin lepoaika, jonka
63164: saa poistua työpaikalta. Jos työpaikalla nou-       aikana hän saa poistua työpaikalta. Jos työ-
63165: datettavan lain lepoaikaa koskevasta sään-          paikalla noudatettavalla työ- tai virkaehto-
63166: 12                                      HE 41/1996 vp
63167: 
63168: nöksestä on poikettu työsuojelupiirin työ-        sopimuksen määräyksellä on sovittu päivit-
63169: suojelulautakunnan poikkeuslupajaoston lu-        täisestä lepoajasta työaikalaista (604146)
63170: valla taikka työ- tai virkaehtosopimuksella,      poikkeavasti, saadaan tällaista lepoaikaa kos-
63171: saadaan poikkeusluvan taikka työ- tai virka-      kevaa sopimusmääräystä soveltaa myös nuo-
63172: ehtosopimuksen lepoaikaa koskevaa ehtoa           reen työntekijään.
63173: soveltaa myös nuoreen työntekijään. Jos työ-
63174: paikalla sovelletaan työaikalain 6 §:n mu-
63175: kaista työaikajärjestelyä, voidaan myös nuo-
63176: ren työntekijän lepoaika järjestää mainitun
63177: lain 16 §:n 3 momentissa tarkoitetulla taval-
63178: la.
63179:    Alle 15-vuotiaalle on annettava vähintään        Nuorelle työntekijälle on annettava vähin-
63180: 38 tuntia kestävä yhdenjaksoinen viikkolepo.      tään 38 tuntia kestävä viikoittainen vapaa-
63181:                                                   aika keskeytymättömänä.
63182:                      14 §                                             14 §
63183:      Soveltamiskysymysten ratkaiseminen            Soveltamisalakysymysten ratkaiseminen
63184:   Työneuvoston on ratkaistava virallisen            Tuomioistuimen, työsuojelupiirin työsuoje-
63185: syyttäjän, työsuojeluviranomaisen taikka          lutoimiston, työnantajien tai työntekijöiden
63186: työnantajien tai työntekijöiden keskusjärjes-     keskusjärjestön taikka valtiovarainministe-
63187: tön pyynnöstä, onko nuoreen henkilöön so-         riön pyynnöstä työneuvosto antaa lausunnon
63188: vellettava tätä lakia.                            tämän lain soveltamisesta tai tulkinnasta.
63189:    Työsuojeluviranomaisen on asianomaisen           Tuomioistuin voi pyytää työneuvoston lau-
63190: vaatimuksesta saatettava lain soveltamista        sunnon omasta aloitteestaan tai asianosaisen
63191: koskeva kysymys työneuvoston ratkaistavak-        vaatimuksesta.
63192: si, jollei asiaa muutoin ole pidettävä ilmei-
63193: sen selvänä.
63194:   Jos tuomioistuimessa vireillä olevan asian
63195: ratkaisu riippuu 1 momentissa mainitun ky-
63196: symyksen ratkaisusta, tuomioistuin voi siir-
63197: tää tämän kysymyksen ratkaisemisen työneu-
63198: vostolle, milloin katsoo sen tarpeelliseksi tai
63199: asianosainen sitä vaatii eikä asiaa ole pidet-
63200: tävä ilmeisen selvänä. Tuomioistuimen pää-
63201: tös asiasta annetaan vasta sen jälkeen, kun
63202: työneuvoston ratkaisu on toimitettu sille.
63203: 
63204:                      15 §                                             15 §
63205:                Poikkeusluvat                                     Poikkeusluvat
63206:   Työsuojelupiirin     työsuojelulautakunnan        Työsuojelupiirin      työsuojelulautakunnan
63207: poikkeuslupajaosto voi määräämillään eh-          poikkeuslupajaosto voi määräämillään eh-
63208: doilla sallia:                                    doilla sallia:
63209:   1) erityisestä syystä 2 §:n 3 momentissa           1) erityisestä syystä 2 §:n 3 momentissa
63210: tarkoitetun henkilön työskentelyn esiintyjänä     tarkoitetun henkilön työskentelyn esiintyjänä
63211: tai avustajana taide- ja kulttuuriesityksissä     tai avustajana taide- ja kulttuuriesityksissä
63212: sekä muissa vastaavanlaisissa tilaisuuksissa;     sekä muissa vastaavissa tilaisuuksissa, jos
63213:                                                   kyseinen toiminta ei vaaranna lapsen turval-
63214:                                                   lisuutta taikka aiheuta haittaa hänen ter-
63215:                                      HE 4111996 vp                                       13
63216: 
63217: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
63218: 
63219:                                                veydelleen, kehitykselleen tai koulunkäynnil-
63220:                                                leen;
63221:   2) 14 vuotta täyttäneen nuoren työntekijän     2) 14 vuotta täyttäneen nuoren työntekijän
63222: pitämisen työssä 2 §:n 2 momentin 2 koh-       pitämisen työssä 2 §:n 2 momentin 2 koh-
63223: dan sekä 2 luvun säännöksistä poikkeavasti,    dan sekä 2 luvun säännöksistä poikkeavasti,
63224: jos hänen ammatillinen kehityksensä tai muu    jos hänen ammatillinen kehityksensä tai muu
63225: hänelle tärkeä syy sitä edellyttää.            hänelle tärkeä syy sitä edellyttää.
63226: 
63227:                                                  Tämä laki tulee voimaan      päivänä
63228:                                                kuuta 1996.
63229:                                          HE 42/1996 vp
63230: 
63231: 
63232: 
63233: 
63234:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi V alkmusan kansallis-
63235:                              puistosta
63236: 
63237:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
63238: 
63239:   Esityksessä ehdotetaan, että Kotkan kau-         tepäätöstä Suomen kansallispuistoverkon
63240: pungissa ja Pyhtään kunnassa oleville valti-       kehittämisestä sekä 19.4.1979 tekemää peri-
63241: on omistamille alueille perustetaan Valk-          aatepäätöstä soidensuojelun perusohjelmasta.
63242: musan kansallispuisto, joka on luonnon-            Koko kansallispuistoalue on hankittu valtiol-
63243: suojelulain (71/23) mukainen erityinen suo-        le nimenomaisesti suojelutarkoituksiin ja sen
63244: jelualue. Rauhoittamalla suojeltaisiin eteläi-     pinta-ala on noin 1180 hehtaaria.
63245: sen rannikko-Suomen suurimmat luonnonti-             Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
63246: laiset suoalueet Esityksellä toteutettaisiin       maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun
63247: valtioneuvoston 24.2.1978 tekemää periaa-          se on hyväksytty ja vahvistettu.
63248: 
63249: 
63250: 
63251: 
63252:                                     YLEISPERUSTELUT
63253: 1.   Nykytila ja esityksen tavoitteet              pohjoisempia Rannikko-Suomen kermikei-
63254:                                                    taita. Munasuo, josta valtion omistamat osat
63255:    Maamme kansallispuistoverkkoa on kehi-          kuuluisivat puistoon, on maamme suurin ja
63256: tetty määrätietoisesti 1980-luvun alusta läh-      arvokkain laakiokeidas. Varsinainen Valk-
63257: tien. Tavoitteena on, että puistoverkosta saa-     musan alue jakautuu useisiin erilaisiin osiin,
63258: taisiin sekä biologisesti että maantieteellises-   joissa suotyypit ja suoyhdistymätyypit vaih-
63259: ti mahdollisimman edustava. Eteläisimmässä         televat kermikeitaista Saaristo-Suomen kei-
63260: Suomessa luonnon monimuotoisuus sekä               dassoiden kautta nuoriin minerotrofisiin ne-
63261: lajien ja erilaisten luontotyyppien lukumäärä      voihin. Soilla on muutamia arvokkaita met-
63262: on kaikkein suurin. Toisaalta alkuperäistä         säsaarekkeita ja reunametsiä. Maisemallisesti
63263: luontoa on siellä säilynyt keskimääräistä vä-      erityisen merkityksellinen on Kananiemen-
63264: hemmän kuin maan muissa osissa. Suojelun           suonharju ja Haukkavuoren eteläreuna. Kan-
63265: tarve on siten ilmeinen. Kansallispuistoiksi       sallispuisto sivuaa yhdessä kohdassa myös
63266: soveliaita riittävän laajoja ja kutakuinkin        Etelä-Suomen suurta valtavirtaa, Kymijokea.
63267: luonnontilaisia alueita on maamme tiheim-            Ehdotettu kansallispuisto on suoluonnon
63268: min asutuilla alueilla erittäin vähän. Salpaus-    suojelun kannalta Etelä-Suomen arvok-
63269: selän eteläpuolella onkin toistaiseksi vain        kaimpia, kansainvälisen tason kohteita ja se
63270: yksi mannerkansallispuisto, Nuuksion kan-          on sekä tärkeä suoeliöstön turvapaikka että
63271: sallispuisto. Lisäksi saaristoalueille on perus-   lintujen muutonaikainen levähdysalue. Suo-
63272: tettu Itäisen Suomenlahden ja Tammisaaren          alueiden eläimistä on erittäin runsas ja mo-
63273: saariston kansallispuistot. Valkmusan kan-         nipuolinen. Tyypillisiä pesimälintuja ovat
63274: sallispuisto olisi ennen kaikkea Eteläisim-        lokit, sorsat, kahlaajat ja kurjet. Lajistalie
63275: män Suomen suursuoluontoa edustava kan-            ominaista on runsas eteläinen lintulajisto,
63276:  sallispuisto.                                     sekä toisaalta myös eräiden pohjoisten laji-
63277:    Perustettavaksi ehdotettuun Valkmusan           en, kuten riekon ja pohjansirkun esiintymi-
63278: kansallispuistoon kuuluu eteläisiä Saaristo-       nen. Myös alueen suurperhoslajisto on erit-
63279: Suomen laakiokeitaita ja osittain myös             täin edustava ja siihen kuuluu useita uhana-
63280: 
63281: 
63282:  360142E
63283: 2                                      HE 42/1996 vp
63284: 
63285: laisia lajeja. Lisäksi alue on luonnonharras-    4.   Asian valmistelu
63286: tajien ja marjastajien suosima retkikohde.
63287: V alkmusan kansallispuiston perustaminen            Kansallispuistokomitea ehdotti vuonna
63288: täydentäisikin olennaisella tavalla maan ete-    1976 valmistuneessa mietinnössään (Komi-
63289: läpuoliskon kansallispuistoverkkoa.              teanmietintö 1976:88) noin 2 100 hehtaarin
63290:                                                  laajuisen Muna- ja Kananiemensuon kansal-
63291: 2.   Esityksen taloudelliset ja muut             lispuiston perustamista. Valtioneuvosto teki
63292:      vaikutukset                                 sittemmin periaatepäätökset alueiden suojele-
63293:                                                  misesta, jonka mukaan Kananiemensuolle
63294:   V alkmusan kansallispuiston noin 1 180         perustettaisiin noin 1200 hehtaarin suuruinen
63295: hehtaarin kokonaisalasta on kitu- ja jouto-      kansallispuisto (Periaatepäätös 24.2.1978) ja
63296: maita noin 940 hehtaaria ja metsämaata noin      Munasuolle puolestaan noin 630 hehtaarin
63297: 240 hehtaaria. Metsämailla olevan puuvaras-      laajuinen soidensuojelualue (Periaatepäätös
63298: ton suuruus on noin 25 000 m3• Kansallis-        19.4.1979). Alue kuuluu suojelukohteena
63299: puistoa varten valtiolle hankitut alueet ovat    myös Kymenlaakson seutukaavaan.
63300: olleet kokonaan taloudellisen toiminnan ul-         V aitioneuvoston tehdessä periaatepäätök-
63301: kopuolella. Hankkeen valtiontaloudelliset        sensä kansallispuistosta alue oli lähes ko-
63302: vaikutukset ovatkin syntyneet pääosin aluei-     konaan yksityisten omistuksessa. Valkmusan
63303: den hankinnan yhteydessä. Varoja hankin-         alue on sittemmin hankittu valtiolle yhdellä
63304: toihin on kulunut noin 5 miljoonaa markkaa.      kertaa lunastamalla. Kansallispuiston tavoi-
63305: Kansallispuistoa on tarkoitus jatkossa laajen-   terajausta on jouduttu supistamaan parilla
63306: taa hankkimalla tarkoitukseen soveliaita alu-    sadalla hehtaarilla, koska puolustuslaitos on
63307: eita. Jatkohankinnat tehdään vuotuisten mää-     tarvinnut käyttöönsä suurimman osan Hauk-
63308: rärahojen ja muiden toteuttamiskeinojen          kavuoren alueesta. Puolustusministeriö ja
63309: puitteissa. Kansallispuiston hoitoon, yleisö-    ympäristöministeriö ovat sittemmin sopineet
63310: palveluiden rakentamiseen ja alueen valvon-      kansallispuiston rajan vähäisestä tarkistami-
63311: taan käytetään valtion talousarviossa luon-      sesta Haukkavuoren rinteellä. Tämä toteute-
63312: nonsuojelualueiden hoitoon vuosittain osoi-      taan ympäristöministeriön ja puolustusminis-
63313: tettuja määrärahoja. Kansallispuiston perus-     teriön välisellä alueiden hallinnansiirrolla.
63314: tamisen valtiontaloudelliset vaikutukset ovat       Kananiemensuon ylittävän voimansiirto-
63315: joka tapauksessa verraten vähäiset.              linjan siirtämisestä pois puistoalueelta on
63316:                                                  alustavasti neuvoteltu voimayhtiöiden kans-
63317: 3.   Esityksen organisatoriset ja                sa. Maisemallisesti haitalliset linjat on tar-
63318:      henkilöstövaikutukset                       koituksenmukaista siirtää kulkemaan muual-
63319:                                                  le sitten, kun suunnitelmat uusista voiman-
63320:   V alkmusan kansallispuistohankkeen toteut-     siirtolinjoista toteutetaan.
63321: tamiseksi lunastamalla hankittu alue on ym-        Munasuon valtiolle ostettujen tilojen liittä-
63322: päristöministeriön hallinnassa. Se siirtyisi     minen kansallispuistoon on perusteltua Valk-
63323: puiston perustamisen myötä Metsähallituk-        musan alueen pinta-alan supistumisen vuoksi
63324: sen hallintaan. Muut kansallispuistoa varten     ja koska Munasuo monipuolistaa merkityk-
63325: hankitut alueet ovat jo Metsähallituksen hal-    sellisesti kansallispuiston luontoa. Munasuol-
63326: linnassa ja hoidossa. Kansallispuiston perus-    la olevia yksityisten omistamia alueita on
63327: tamisella ei kuitenkaan ole sanottavia orga-     tarkoitus hankkia lähivuosina valtiolle kan-
63328: nisatorisia vaikutuksia.                         sallispuistoon liitettäväksi. Samalla on tar-
63329:   Kansallispuiston hoitoa ja yleisöpalvelujen    koitus pyrkiä yhdistämään Munasuon ja
63330: kehittämistä varten on tarkoitus laatia hoito-   V alkmusan alueet hankkimalla soiden välis-
63331: ja käyttösuunnitelma, jonka ympäristöminis-      sä olevia kangasmaita, lähinnä ns. Suurikan-
63332: teriö vahvistaa. Alueelle suuntautuvaa ret-      kaan alueelta, liitettäväksi kansallispuistoon.
63333: keilyä on tarpeen ohjata, jotta retkeilystä ei   Myös alueen pohjoisosassa olevia Kymijoen
63334: aiheutuisi haittaa alueen luonnolle eikä yksi-   rakentamattomia ranta-alueita voidaan ajatel-
63335: tyisille kiinteistöille. Myös kansallispuiston   la liitettäväksi puistoon myöhemmässä vai-
63336: opastuksen ja luonnonhoidon tarve ja laajuus     heessa.
63337: selvitetään tässä yhteydessä. Hoidon ja käy-        Esityksestä on pyydetty lausunnot maa- ja
63338: tön kannalta kiireellisimmät työt hoidetaan      metsätalousministeriöltä, kauppa- ja teolli-
63339: Metsähallituksen Etelärannikon puistoalueen      suusministeriöltä,       puolustusmimsteriöltä,
63340: nykyisellä henkilöstöllä.                        Metsähallitukselta, maanmi ttauslai tokselta,
63341:                                         lffi 42/1996 vp                                         3
63342: 
63343: Kaakkois-Suomen        ympäristökeskukselta,      Metsähallitus, Kaakkois-Suomen ympäristö-
63344: Kymenlaakson liitolta, Kotkan kaupungilta,        keskus ja Kymenlaakson liitto esittävät kan-
63345: Pyhtään kunnalta, Suomen        luonnonsuo-       sallispuiston laajentamista myöhemmin teh-
63346: jeluliitolta sekä Teollisuuden Voimansiirto       tävin maanhankinnoin. Esitykseen on tehty
63347: Oy:ltä.      Lausunnonantajat    suhtautuvat      joitain lisäyksiä ja tarkennuksia lausuntojen
63348: myönteisesti kansallispuiston perustamiseen.      perusteella.
63349: 
63350: 
63351: 
63352:                          YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
63353: 
63354: 
63355: 1.   Lakiehdotuksen perustelut                    muiden viime vuosina perustettujen luon-
63356:                                                   nonsuojelualueiden vastaavien säännösten
63357:    1 §. Pykälässä säädettäisiin, että Kotkan      kanssa.
63358: kaupunkiin ja Pyhtään kuntaan perustetaan           5 §. Valkmusan kansallispuiston perusta-
63359: valtion omistamille alueille Valkmusan kan-       misen tarkoitus on turvata alueen luon-
63360: sallispuisto, joka on luonnonsuojelulain          nonarvot Kansallispuiston rauhoitusmää-
63361: (71/23) mukainen erityinen suojelualue. Sa-       räykset annetaan luonnonsuojelulain 2 §:n 2
63362: malla säädetään luonnonsuojelualueen perus-       momentin nojalla asetuksella. Tämän lisäksi
63363: tamistarkoituksesta.                              on tarpeen säätää eräistä muistakin alueen
63364:    2 §. Kansallispuiston rajat on merkitty hal-   käytön ja muun hoidon järjestämistä koske-
63365: lituksen esityksen liitteenä olevaan karttaan.    vista seikoista.
63366:    Pykälässä on myös kansallispuiston rajan         6 §. Pykälässä on lain voimaantulosään-
63367: käymistä ja merkitsemistä koskeva säännös,        nös.
63368: joka on samansisältöinen kuin muita äsket-
63369: täin perustettuja kansallispuistoja koskevissa    2.   Tarkemmat säännökset ja
63370: laeissa.                                               määräykset
63371:    3 §. Pykälään on otettu säännös luonnon-
63372: suojelua valvovan viranomaisen haltuunot-           V alkmusan kansallispuiston perustamisen
63373: to-oikeudesta. Tämäkin säännös on saman-          tarkoitus on säilyttää puistoon kuuluvien
63374: sisältöinen kuin vastaava säännös muiden          alueiden        luonto.       Kansallispuiston
63375: luonnonsuojelualueiden perustamista koske-        rauhoitusmääräyksistä säädetään tarkemmin
63376: vissa laeissa. Pykälän viranomaisnimikettä        asetuksella. Esityksen liitteenä on luonnos
63377: on tarkistettu Metsähallituksen liikelaitok-      asetukseksi V alkmusan kansallispuistosta,
63378: seksi tulemisen johdosta.                         johon sisältyvät kansallispuiston rauhoitus-
63379:    4 §. Valkmusan kansallispuistoon on tar-       ja eräät muut säännökset. Kansallispuistossa
63380: koitus myöhemmin hankkia suojelukokonai-          on tarkoitus kieltää sellaiset toimet, jotka
63381: suuden kannalta arvokkaita lisäalueita. Eri-      voivat muuttaa alueen luonnontilaa tai vai-
63382: tyisesti Munasuolta pyritään jatkossa hank-       kuttaa epäedullisesti sen kasvi- tai eläinlajien
63383: kimaan valtiolle alueita liitettäväksi kansal-    säilymiseen. Puistossa ei siten saisi esimer-
63384: lispuistoon. Ohjeellisena hankinta-alueen         kiksi hakata metsää, vahingoittaa maa- tai
63385: rajauksena olisi valtioneuvoston 19.4.1979        kallioperää, kerätä kasveja eikä taP.paa eläi-
63386: tekemän päätöksen mukainen rajaus kuiten-         miä. Näistä säännöksistä säädettäistin kuiten-
63387: kin siten, että riittävät metsäkaistat suon ym-   kin, kuten yleensäkin luonnonsuojelualuei-
63388: pärillä    voitaisiin     liittää  suojeltavaan   den kieltosäännöksistä, poikkeuksia, jotka
63389: alueeseen. Tämän lisäksi pyritään hankki-         ovat tarpeellisia kansallispuiston hoidon ja
63390: maan Valkmusan ja Munasuon välillä olevia         käytön takia.
63391: metsäalueita valtiolle, jotta puiston eri loh-      Aluetta koskevat määräykset otetaan kan-
63392: kot saataisiin alueellisesti yhtenäisiksi.        sallispuiston järjestyssääntöön, johon kuulu-
63393:    Kansallispuistoa varten nimenomaisesti         vat yhtäältä edellä tarkoitetussa asetuksessa
63394: hankittu alue tulisi, sen jälkeen kun se on       annetut rauhoitusmääräykset ja toisaalta sel-
63395:  siirtynyt valtion omistukseen, voida lukea       laiset määräykset, jotka valtio maanomistaja-
63396:  suoraan puistoon kuuluvaksi. Menettely ke-       na muutoinkin on oikeutettu ja velvollinen
63397: ventäisi huomattavasti asian hallinnollista       antamaan kansallispuiston käytöstä. Tällai-
63398: käsittelyä. Lainkohta on yhdenmukainen            nen määräys voi koskea esimerkiksi mootto-
63399: 4                                        HE 42/1996 vp
63400: 
63401: riajoneuvojen maastokäyttöä. Lisäksi kansal-      3.   Lain voimaantulo
63402: lispuistossa täytyy rajoittaa jokamiehenoi-
63403: keuteen perustuvaa telttailua ja leiriytymistä      Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti,
63404: sekä osassa alueita lintujen pesimäaikana         kun se on hyväksytty ja vahvistettu.
63405: myös liikkumista.
63406:    Kansallispuiston hoitamista ja sen käytön        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
63407: ohjaamista varten on lisäksi tarkoitus laatia     kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
63408: hoito- ja käyttösuunnitelma, jonka ympäris-       tus:
63409: töministeriö vahvistaa.
63410: 
63411: 
63412: 
63413: 
63414:                                               Laki
63415:                                   V alkmusan kansallispuistosta
63416:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
63417:                                                                        3§
63418:                        1§
63419:                                                                Haltuunotto-oikeus
63420:       Kansallispuiston perustam istarkoitus
63421:                                                     Kansallispuiston hallinnasta vastaavan lai-
63422:   Etelä-Suomessa poikkeuksellisen edusta-         toksen palveluksessa olevalla luonnonsuoje-
63423: van suoluonnon suojelemiseksi, soiden ja          lualueen valvojalla on oikeus ottaa haltuunsa
63424: niiden reunametsien eliölajien säilyttämiseksi    metsästys-, keräily- tai muut välineet, joita
63425: sekä retkeilyä, opetusta ja tutkimusta varten     on käytetty tai aiotaan käyttää vastoin kan-
63426: perustetaan luonnonsuojelulain (71123) mu-        sallispuistossa noudatettavia säännöksiä tai
63427: kaiseksi erityiseksi suojelualueeksi Valk-        määräyksiä. Sama haltuunotto-oikeus koskee
63428: musan kansallispuisto.                            myös alueelta luvattomasti pyydystettyjä
63429:                                                   eläimiä ja luvattomasti otettuja kasveja sekä
63430:                                                   kaikkea muuta sellaista, mitä luonnonsuoje-
63431:                        2 §                        lualueelta on kielletty ottamasta tai siellä
63432:                                                   käyttämästä.
63433:         Kansallispuiston sijainti ja rajat                             4 §
63434:   Valkmusan kansallispuistoon kuuluu noin              Alueen liittäminen kansallispuistoon
63435: 1 180 hehtaaria valtion omistamia alueita
63436: Kotkan kaupungissa ja Pyhtään kunnassa ja           Sellainen valtion omistukseen siirtynyt
63437: sen rajat on merkitty punaisella katkoviivalla    alue, jonka käytöstä kansallispuiston laajen-
63438: tämän lain liitteenä olevaan karttaan.            nusalueena on tehty päätös hankinnan tai
63439:   Kansallispuiston alueesta muodostetaan          saannon yhteydessä, luetaan kuuluvaksi kan-
63440: kiinteistö     noudattaen   mitä jakolaissa       sallispuistoon.
63441: (604/51) säädetään.                                 Kansallispuistoon liitettäväksi hankitulla
63442:   Kansallispuisto on merkittävä maastoon          alueella tulevat voimaan kansallispuiston
63443: siten, että riittävä määrä puistoaluetta osoit-   rauhoitussäännökset ja -määräykset, kun liit-
63444: tavia tunnuskilpiä asetetaan kansallispuistoon    täminen on merkitty kiinteistörekisteriin. Lii-
63445: kuuluville alueille. Kansallispuistoon asetet-    tettävää aluetta koskevasta kiinteistön-
63446: tavista tunnuskilvistä ja muista merkeistä on     muodostuksesta on voimassa, mitä jakolaissa
63447: voimassa, mitä niistä erikseen määrätään.         säädetään.
63448:                                     HE 42/1996 vp                                    5
63449: 
63450:                    5§                                           6 §
63451: 
63452:           Tarkemmat säännökset                              Voimaantulo
63453:   Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-      Tämä laki tulee voimaan päivänä
63454: töönpanosta annetaan asetuksella.            kuuta 199 .
63455: 
63456: 
63457:     Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1996
63458: 
63459:                                  Tasavallan Presidentti
63460: 
63461: 
63462: 
63463: 
63464:                                  MARTTI AHTISAARI
63465: 
63466: 
63467: 
63468: 
63469:                                                      Ympäristöministeri Pekka Haavisto
63470: 6                                             HE 42/1996 vp
63471: 
63472: 
63473: 
63474: 
63475:     LIITE   VALKMUSAN KANSALLISPUISTO
63476:             Kotka, Pyhtää 3024 04,05, 07,08
63477:                                         HE 42/1996 vp                                           7
63478: 
63479:                                                                                              Liite
63480: 
63481: 
63482: 
63483: 
63484:                                           Asetus
63485:                                   Valionosan kansallispuistosta
63486:   Ympäristöministerin esittelystä säädetään 23 päivänä helmikuuta 1923 annetun luonnon-
63487: suojelulain (71/23) 2 §:n 2 momentin sekä Valkmusan kansallispuistosta     päivänä
63488: kuuta 199 annetun lain ( 1) 5 §:n nojalla:
63489:                       1§                          nössä, saa kansallispuistossa leiriytyä tilapäi-
63490:                                                   sesti ja tehdä avotulen.
63491:                     Kiellot
63492:                                                                         3 §
63493:   V alkmusan kansallispuistossa ei saa:
63494:   1) rakentaa rakennuksia, rakennelmia tai          Metsähallituksen luvalla sallitut toimet
63495: teitä;
63496:   2) ojittaa, ottaa maa-aineksia eikä muu-          Valkmusan kansallispuistossa voidaan sen
63497: toinkaan vahingoittaa maa- tai kallioperää;       perustrunistarkoitusta vaarantamatta Metsä-
63498:   3) ottaa taikka vahingoittaa puita, pensaita,   hallituksen luvalla:
63499: muita kasveja tai sieniä taikka niiden osia;        1) tutkimusta tai muuta tieteellistä tarkoi-
63500:   4) tappaa, pyydystää tai hätyyttää luonnon-     tusta taikka opetusta varten tappaa tai pyy-
63501: varaisia selkärankaisia eläimiä tai hävittää      dystää eläimiä sekä kerätä kasveja ja niiden
63502: niiden pesiä eikä pyydystää tai kerätä selkä-     osia, eläinten pesiä sekä kivennäisnäytteitä;
63503: rangattomia eläimiä; eikä                            2) vähentää kasvi- tai eläinlajien yksilöi-
63504:   5) leiriytyä tai tehdä avotulta.                den lukumäärää, jos laji on lisääntynyt liikaa
63505:    Kansallispuistossa on kielletty muutkin        tai käynyt muuten vahingolliseksi;
63506: toimet, jotka saattavat vaikuttaa epäedulli-        3) ajaa hirveä sitä metsästettäessä;
63507: sesti alueen luonnonoloihin, maisemaan taik-        4) tehdä geologisia tutkimuksia ja etsiä
63508: ka eläin- tai kasvilajien säilymiseen.            malmeja; sekä
63509:                                                     5) pitää kunnossa teitä, sähkö- ja puhelin-
63510:                      2§                           linjoja sekä sähkö- ja puhelinlaitteita.
63511:                 Sallitut toimet                                         4§
63512: 
63513:    Valkmusan kansallispuistossa saa sen pe-               Hoito- ja käyttösuunnitelma
63514: rustamistarkoitusta vaarantamatta:
63515:    1) rakentaa ja pitää kunnossa alueen hoi-        Valkmusan kansallispuiston hoitoa ja
63516: toa, valvontaa ja tutkimusta sekä yleisön         käyttöä varten on laadittava hoito- ja käyt-
63517: opastamista, retkeilyä ja alueeseen tutustu-      tösuunnitelma.
63518: mista varten tarpeellisia rakennuksia, raken-       Kansallispuisto voidaan jakaa erilaisiin
63519: nelmia ja polkuja;                                osiin sen hoitoa ja käyttöä varten. Hoito- ja
63520:    2) poimia marjoja ja ruokasieniä;              käyttösuunnitelman perusteet ( runkosuunni-
63521:    3) palauttaa alueen luontainen kehitys;        telman) vahvistaa ympäristöministeriö.
63522:    4) ryhtyä pelastuspalvelun ja palontorjun-
63523: nan vaatimiin toimiin;                                                  5§
63524:    5) kartoittaa ja tehdä maanmittaustöitä;
63525: sekä                                                          Erinäisiä säännöksiä
63526:    6) pitää kunnossa alueella olevaa voiman-
63527: siirt<?klinjaa. . k      .... ··tt ... . t ....    Säännökset, joiden nojalla eräät toimet
63528:    Pru 01ssa, JOt a on maara y JarJeS yssaan-     Valkmusan kansallispuistossa sallitaan, eivät
63529: 8                                       HE 42/1996 vp
63530: 
63531: perusta laajempaa oikeutta kuin asianomai-                           7§
63532: sella muuten on.
63533:   Ympäristöministeriö voi sallia muitakin              Tarkemmat määräykset ja ohjeet
63534: kuin 2 ja 3 §:ssä tarkoitettuja toimia, jotka
63535: eivät ole ristiriidassa kansallispuiston perus-     Tarkemmat määräykset tämän asetuksen
63536: tamistarkoituksen kanssa ja joita sen asian-      täytäntöönpanosta antaa tarvittaessa ympä-
63537: mukainen hoito tai käyttö edellyttää.             ristöministeriö.
63538:                                                     Ohjeet Valkmusan kansallispuistojen rajo-
63539:                                                   jen määräämisestä antaa maanmittauslaitos.
63540:                      6§                                               8§
63541:           Kansallispuiston hallinta                              Voimaantulo
63542:   Valkmusan kansallispuisto on Metsähalli-         Tämä asetus tulee voimaan     päivänä
63543: tuksen hallinnassa ja hoidossa.                   kuuta 1996.
63544:                                       HE 43/1996 vp
63545: 
63546: 
63547: 
63548: 
63549:                                 Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Ahvenanmaan itsehal-
63550:                            lintolain muuttamisesta
63551: 
63552: 
63553:                       ESITYKSEN PÅÅASIALLINEN SISÅLTÖ
63554:   Ahvenanmaan itsehallintolakia ehdotetaan      talousarviota koskevia säännöksiä siten, että
63555: muutettavaksi eläkkeitä, oppisopimusta ja       maakunta voisi itse päättää maakuntalailla
63556: nettobudjetointia koskeviita osin. Eläkkeitä    talousarvion laatimisessa noudatettavista
63557: ja oppisopimusta koskevissa muutosehdotuk-      budjettiperiaatteista.
63558: sissa on kyse valtakunnan ja maakunnan            Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
63559: välisen toimivallan jaon tarkistamisesta. Li-   maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun
63560: säksi ehdotetaan tarkistettavaksi maakunnan     se on hyväksytty ja vahvistettu.
63561: 
63562: 
63563: 
63564: 
63565:  360181X
63566: 2                                                 HE 43/1996 vp
63567: 
63568: 
63569: 
63570: 
63571:                                              SISÄLLYSLUETIELO
63572: 
63573: 
63574: 
63575: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ                                                                                         1
63576: SISÄLLYSLUETTELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                2
63577: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               3
63578: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   3
63579:   1.1. Eläkkeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   3
63580:   1.2. Oppisopimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        4
63581:   1.3. Maakunnan talousarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            5
63582: 2. Ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          5
63583:   2.1. Eläkkeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..    5
63584:   2.2. Oppisopimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        6
63585:   2.3. Maakunnan talousarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            7
63586: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        7
63587: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       8
63588: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                            8
63589: 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            8
63590: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      9
63591: 3. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
63592: LAKIEHDOTUS
63593: Laki Ahvenanmaan itsehallintolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
63594: LIITE
63595: Rinnakkaisteksti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
63596:                                         HE 43/1996 vp                                          3
63597: 
63598: 
63599: 
63600:                                     YLEISPERUSTELUT
63601: 1. Nykytila                                       huhtikuuta 1994 lausunnon maakuntalaista,
63602:                                                   joka koski maakunnan eläkejärjestelmään
63603: 1.1. Eläkkeet                                     kuuluvan henkilöstön eläkemaksuja (land-
63604:                                                   skapslagen om pensionsavgift för anställ-
63605: Yleistä                                           da so1p omfattas av landskapets pensionssys-
63606:                                                   tem; AFS 37/94). Korkein oikeus katsoi, että
63607:   Maakunnalla on nykyisin sekä virka- että        eläkkeitä koskeva lainsäädäntövalta kuului
63608: työsuhteista henkilöstöä. Maakunnan palve-        itsehallintolain 29 §:n 1 momentin 3 kohdan
63609: luksessa olevasta noin 1 800 henkilöstä on        mukaan valtakunnalle siltä osin kuin maa-
63610: työsuhteessa noin 600 henkilöä.                   kuntapäivien päätös koski työsuhteista hen-
63611:   Maakunnan henkilöstön eläkkeistä sääde-         kilöstöä. Oikeus päättää maakunnan vir-
63612: tään eräiden valtakunnassa voimassa olevien       kasuhteisen henkilöstön työeläketurvasta kat-
63613: valtion eläkkeitä koskevien säännösten so-        sottiin edelleen kuuluvaksi itsehallintolain 18
63614: veltamisesta Ahvenanmaan maakunnassa              §:n 2 kohdan mukaan maakunnan lainsää-
63615: annetussa maakuntalaissa (landskapslagen          däntövaltaan. Työsuhteista henkilöstöä kos-
63616: om tillämpning i landskapet Aland av vissa i      kevat maakuntalain säännökset voitiin kui-
63617: riket gällan.,de författningar rörande statens    tenkin ottaa yhtenäisyyden ja selkeyden
63618: pensioner; AFS 33/84), jäljempänä blanketti-      vuoksi maakuntapäivien päätökseen itsehal-
63619: laki. Maakunnan eläkelainsäädännön pääpe-         lintolain 19 §:n 3 momentin nojalla.
63620: riaatteena on ollut, että maakunnan julkisen         Voimassa olevan itsehallintolain peruste-
63621: sektorin henkilöstön eläke-etujen tulee vasta-    luista ei käy ilmi, että lainsäädäntövallan
63622: ta valtion palveluksessa olevien etuisuuksia.     jakoon valtakunnan ja maakunnan välillä
63623: Maakunnan henkilöstön eläke-edut ovat siten       olisi tarkoitettu mitään muutoksia tältä osin.
63624: seuranneet lähtökohtaisesti samoja sääntöjä       Itsehallintolaki ei myöskään sisällä siirty-
63625: kuin valtion eläkkeet. Tämän vuoksi valtion       mäsäännöksiä siitä, miten eläke-etuja muu-
63626: eläkejärjestelmän muutokset ovat koskeneet        tettaisiin vanhan itsehallintolain mukaisen
63627: automaattisesti henkilöitä, jotka ovat tai ovat   maakunnan toimivallan siirtyessä valtion
63628: olleet virka- tai työsuhteessa maakuntaan.        viranomaisille.
63629: Korkeimman oikeuden erään lausunnon joh-             Ahvenanmaalla kunnat ylläpitävät perus-
63630: dosta maakunnan edellytykset {'äättää henki-      kouluja. Peruskoulun rehtorin tai opettajan
63631: löstönsä eläketurvasta ovat kmtenkin muut-        viran haltijat sekä tuntiopettajat kuuluvat
63632: tuneet.                                           nykyisin kuitenkin maakunnan eläkejärjestel-
63633:                                                   mään Ahvenanmaan maakunnan peruskoulu-
63634: Lainsäädäntövalta                                 lain 40 §:n mukais~sti (grundskolelagen för
63635:                                                   landskapet Åland; AFS 18/95). Muu kuntien
63636:   Aikaisemman Ahvenanmaan itsehallinto-           virka- ja työsuhteinen henkilöstö on nykyi-
63637: lain (670/51), jäljempänä vanha itsehallinto-     sin eläkevakuutettu kunnallisten viranhalti-
63638: laki, 36 §:n mukaan maakunnanhallinnon            jain ja työntekijäin eläkelain (202/64) mu-
63639: alaisten virkojen ja toimien perustaminen         kaisessa järjestelmässä.
63640: kuului Ahvenanmaan maakunnalle. Tämän                Kuten muualla maassa myös maakunnan
63641: oikeuden katsottiin sisältävän myös toimival-     kunnallishallinnon luottamushenkilöt ovat
63642: lan päättää virkoihin ja toimiin liittyvistä      olleet eläkevakuutettuja kunnallisten luotta-
63643: eläke-eduista. Eläkkeitä koskevan lainsää-        mushenkilöiden eläkelain (578177) mukaan.
63644: däntövallan katsottiin vanhan itsehallintolain    Laki on kumottu 1 päivänä tammikuuta
63645: 13 §:n 1 momentin 15 kohdan ("sosiaali-           1993 voimaan tulleella lailla kunnallisten
63646: huolto") nojalla ulottuvan myös "työsuhtees-      luottamushenkilöiden eläkelain kumoamises-
63647: sa tai siihen rinnastettavassa palvelussuhtees-   ta (981/92). Lain mukaan ne eläkkeet, jotka
63648: sa maakuntaan oleviin henkilöihin".               ovat alkaneet ennen 1 päivää tammikuuta
63649:   Korkein oikeus arvioi voimassa olevan           1993 suoritetaan edelleen ja kunnallisten
63650: Ahvenanmaan itsehallintolain (1144/91) mu-        luottamushenkilöiden eläkehun mukaan kart-
63651: kaan määräytyvää, eläke-etuja koskevaa lain-      tuneet eläkkeet suoritetaan kunnallisten vi-
63652: säädäntövallan jakoa antaessaan 14 päivänä        ranhaltijain ja työntekijäin eläkelain mukaan.
63653: 4                                       HE 43/1996 vp
63654: 
63655: Vuoden 1993 alusta kunnallisten luotta-           hallintolain 23 ja 30 §:ssä ilmaistusta pää-
63656: mushenkilöiden eläketurvasta säädetään kun-       säännöstä, jonka mukaan maakunnan viran-
63657: nallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläke-   omaiset huolehtivat maakunnan lainsäädän-
63658: laissa.                                           tövallan piiriin kuuluvien asioiden hallinnos-
63659:    Korkein oikeus on tulkinnut aiemmin mai-       ta ja valtakunnan viranomaiset valtakunnan
63660: nitussa lausunnossaan kysymystä lainsäädän-       lainsäädäntövallan piiriin kuuluvien asioiden
63661: tövallan jakautumisesta maakunnan henkilös-       hallinnosta. Työsuhteessa olevan henkilöstön
63662: tön eläkkeiden osalta. Korkeimman oikeuden        eläke-etuja koskevan toimivallan siirtyessä
63663: lausunnossa esitetystä tulkinnasta jobdettavi-    valtakunnalle olisi samanaikaisesti jonkin
63664: en periaatteiden nojalla on perusteltua katsoa    valtion viranomaisen pitänyt ottaa huoleh-
63665: itsehallintolain 18 §:n 4 kohdassa määritel-      tiakseen niistä maakunnan tehtävistä, jotka
63666: lyn kunnallisia viranhaltijoita koskevan maa-     koskevat työsuhteisten työeläketurvaa, ja
63667: kunnan lainsäädäntövallan ulottuvan kuntien       blankettilaki olisi pitänyt kumota asetuksella
63668: virkasuhteisen henkilöstön työeläkkeisiin.        siltä osin kuin se koskee työsuhteista henki-
63669: V aitio, maakunta ja kunnat ovat kuitenkin        löstöä. Mitään muutosta ei kuitenkaan tapah-
63670: käytännössä toimineet koko kunnallisen elä-       tunut uuden itsehallintolain tullessa voimaan
63671: kevakuutusjärjestelmän olemassaolon ajan          1 päivänä tammikuuta 1993, vaan maakunta-
63672: siitä lähtökohdasta, että toimivalta kuuluu       hallitus on edelleen huolehtinut maakunnan
63673: valtakunnalle. Tätä on noudatettu jo niin         työsuhteisen henkilöstön työeläketurvasta
63674: pitkän aikaa, että järjestelyä voidaan pitää      blankettilain mukaisesti.
63675: varsin vakiintuneena käytäntönä.
63676: 
63677: Siirtymäsäännökset
63678:    Itsehallintolain 71 § sisältää säännöksen      1.2. Oppisopimus
63679: lainsäädäntövallan uudelleenjakoa koskevista
63680: tilanteista. Jos valtakunnan lainsäädäntöval-        Vanhan itsehallintolain 13 §:n 1 momentin
63681: taan siirretään voimassa olevan itsehallinto-     6 kohdan mukaan kuului oppisopimus, kuten
63682: lain nojalla oikeudenala, joka on vanhan          myös työsopimus, maakunnan lainsäädäntö-
63683: itsehallintolain mukaan aikaisemmin sään-         vallan piiriin. Voimassa olevassa itsehallin-
63684: nelty maakuntalailla, sovelletaan maakunnas-      tolaissa on työsopimusta koskeva lainsäädän-
63685: sa 71 §:n mukaan edelleen tällaista oikeu-        tövalta siirretty maakunnalta valtakunnalle.
63686: denalaa koskevaa, ennen voimassa olevan           Tätä koskeva nimenomainen säännös sisäl-
63687: itsehallintolain voimaantuloa säädettyä maa-      tyy 29 §:.n 1.momenti!l 6 ~o~taan: Sitä va~­
63688: kuntalakia, kunnes maakuntalaki on kumottu        tom OJ?plsoptmusta et mmmta mmenomm-
63689: asetuksella.                                      sesti lmnkaan uudessa itsehallintolaissa. Kos-
63690:    Siirtymäsäännöksen johdosta blankettilakia     ka oppisopimusta on perinteisesti pidetty
63691: sovelletaan edelleen työsuhteiseen henkilös-      oikeudellisessa mielessä työsopimusta lähellä
63692: töön, kunnes asetuksella kumotaan blanketti-      olevana, on myös oppisopimusta koskevan
63693: lain tätä henkilöstöryhmää koskeva sovelta-       lainsäädäntövallan tulkittu siirtyneen uudessa
63694: misala. Siirtymäsäännöksen toinen seuraus         itsehallintolaissa maakunnalta valtakunnalle.
63695: on se, että maakunnan eläketurvaa myös            Toimivallan siirto voidaan johtaa nykyistä
63696: työsuhteisen henkilöstön osalta sääntelevää       itsehallintolakia koskevan hallituksen esityk-
63697: blankettilakia sovelletaan maakunnassa siinä      sen (HE 7311990 vp) yleisperusteluista (jak-
63698: muodossa kuin se oli vuosien 1992-93 vaih-        so 4.3.5.). Itsehallintolain 71 §:n mukaisesti
63699: teessa. Ne muutokset, jotka ovat tämän jäl-       on aiemmin voim~ssa ollut maakuntalaki op-
63700: keen tulleet automaattisesti voimaan maa-         pisopimuksesta (AFS 12/69) kumottu eräi-
63701: kunnan virkasuhteisen henkilöstön osalta,         den työoikeuden alaa koskevien Ah-
63702: eivät koske työsuhteessa olevia.                  venanmaan maakuntalakien kumoamisesta
63703:    Toimivallan siirrolla on seurauksia myös       annetulla asetuksella (1001/94), joka tuli
63704: erilaisten hallintotehtävien hoidossa kyseisel-   voimaan 12 päivänä joulukuuta 1994. Ase-
63705: lä oikeudenalalla Siirtymäsäännöksen perus-       tuksen mukaan kumottua oppisopimuksesta
63706: teluista käy ilmi, että oikeudenalan hallinto     annettua maakuntalakia sovelletaan kuiten-
63707: siirtyy välittömästi itsehallintolain tullessa    kin edelleen niihin sopimuksiin, jotka on
63708: voimaan. Hallintovastuu seuraa myös itse-         tehty ennen asetuksen voimaantuloa.
63709:                                          HE 43/1996 vp                                          5
63710: 
63711: 1.3. Maakunnan talousarvio                         päättävän elimen budjettivalta ulottuu koko
63712:                                                    taloudenhoitoon.
63713: Yleistä                                              Hallitusmuodon 66 §:n 1 momentin, siinä
63714:                                                    muodossa kuin se oli uutta itsehallintolakia
63715:    Eräs uuden itsehallintolain säätämisen pää-     valmisteltaessa ennen vuonna 1991 tehtyä
63716: peruste oli taloutta koskevien vanhentunei-        lainmuutosta (1077/91), katsottiin edellyttä-
63717: den säännösten tarkistaminen ja maakunnan          vän yllä mainittujen periaatteiden noudatta-
63718: vapauttaminen siitä välillisestä sidoksesta        mista valtion osalta. Itsehallintolain 44 §:n 1
63719: valtion talousarvioon, joka aiheutui vanhan        momentin voidaan olettaa perustuneen halli-
63720: itsehallintolain mukaisesta tasoitusjärjestel-     tusmuotoon ja sitä onkin tulkittu saman-
63721: mästä.                                             suuntaisesti hallitusmuodon silloisen sään-
63722:    Itsehallintolain 45 ja 46 §:n mukaan suori-     nöksen kanssa. Tämä on johtanut siihen,
63723: tetaan maakunnalle vuosittain valtion varois-      ettei hallitusmuodon ja valtion talousarviosta
63724: ta tasoitusmäärä, joka lasketaan suhteessa         annetun lain (423/88) muutosten nyttemmin
63725: valtion tilinpäätökseen. Tasoitusmäärä saa-        mahdollistamaa nettobudjetointia ole voitu
63726: daan siten, että valtion tilinpäätöksen mukai-     soveltaa maakuntaan. Sitä vastoin itsehallin-
63727: set asianomaisen vuoden tulot, valtion uusia       tolaki antaa maakunnalle mahdollisuuden pe-
63728: lainoja lukuun ottamatta, kerrotaan tietyllä       rustaa talousarvion ulkopuolisia rahastoja.
63729: prosentteina annetulla suhdeluvulla, tasoitus-       Maakuntahallitus on ryhtynyt maakunnan
63730: perusteella. Tasoitusperuste on itsehallinto-      budjetoinnin ja kirjanpidon uudistamiseen
63731: lain 47 §:n mukaan 0,45 prosenttia. Tasoi-         tavoitteenaan järjestelmän kehittäminen yhä
63732: tusperustetta voidaan muuttaa itsehallintolain     enenevässä määnn tulosbudjetoinnin periaat-
63733: 47 §:ssä säädettyjen edellytysten mukaisesti.      teiden mukaisesti. Tässä yhteydessä on to-
63734:    Tarkoituksena on, että maakunta tulisi toi-     dettu tarve mahdollistaa nettobudjetointi
63735: meen sille suoritetulla vuosittaisella tasoitus-   joustavuuden lisäämiseksi erityisesti hallinto-
63736: määrällä ja että maakuntapäivät saisivat va-       yksikköjen palvelutoiminnan osalta. On huo-
63737: paasti päättää varojen käytöstä. Sellaisia         mattava, että vanhan itsehallintolain mukaan
63738: poikkeuksellisen suuria kertamenoja varten,        nettobudjetointi oli mahdollista maakunnan
63739: joita ei kohtuudella voida rahoittaa maakun-       taloushallintoa     koskevan      maakuntalain
63740: nan talousarviosta, on olemassa 48 §:ssä           (landskapslagen om landskapets finansför-
63741:  säännelty ylimääräisen määrärahan järjestel-      valtning; AFS 43171) nimenomaisen sään-
63742:  mä. Itsehallintolain 44 §:n 1 momentm en-         nöksen perusteella (8 §)ja kussakin tapauk-
63743:  simmäisen virkkeen mukaan maakuntapäivät          sessa enkseen tehdyllä maakuntapäivien pää-
63744:  vahvistavat maakunnalle talousarvion (laissa      töksellä.
63745:  "tulo- ja menoarvion"). Itsehallintolain pe-
63746:  rustelujen mukaan säännös luo pohjan maa-         2. Ehdotetut muutokset
63747:  kunnan vapaalle budjetointioikeudelle.
63748:                                                    2.1. Eläkkeet
63749: Talousarvion sisältö                                 Maakunnalla on nykyisin kahdenlaisia sen
63750:                                                    henkilöstöä koskevia eläkesäännöksiä, toi-
63751:   Itsehallintolain 44 §:n 1 momentin toisen        saalta virkasuhteessa olevaa henkilöstöä kos-
63752: virkkeen mukaan talousarvion tulee sisältää        kevat säännökset, jotka seuraavat automaatti-
63753: maakunnan kaikki tulot ja menot. Muotoilun         sesti valtion eläketurvaan tehtäviä muutok-
63754: on katsottu tiivistetysti heijastavan kahta        sia, ja toisaalta työsuhteista henkilöstöä kos-
63755: tärkeää budjetointiperiaatetta, nimittäin brut-    kevat säännökset, jotka perustuvat valtion
63756: tobudjetointiperiaatetta ja täydellisyys periaa-   eläketurvaan sellaisena kuin se oli vuoden-
63757: tetta. Bruttobudjetoinnilla tarkoitetaan sitä,     vaihteessa 1992-93. Muun muassa valtion
63758: että tulot ja menot otetaan talousarvioon          eläkelakiin (280/66) on tehty 1 päivän tam-
63759: täysimääräisinä. Tuloista ei saa siten vähen-      mikuuta 1993 jälkeen useita muutoksia, joita
63760: tää menoja tai menoista tuloja. Sekä tulot         ei itsehallintolain 71 §:n mukaan voida so-
63761: että menot otetaan täysimäärätsinä talousar-       veltaa maakunnan työsuhteiseen henkilös-
63762: vion tulo- ja menopuolelle. Täydellisyysperi-      töön.
63763: aate puolestaan tarkoittaa, että tuloja tai me-      Työsuhteessa olevien eläkkeitä koskevan
63764: noja ei voida jättää talousarvion ulkopuolel-      lainsäädäntövallan siirryttyä valtakunnalle on
63765: le. Periaatteen on katsottu takaavan, että         muodollisesti myös hallintovalta jakautunut
63766: 6                                        HE 43/1996 vp
63767: 
63768: maakunnan ja valtakunnan kesken maakun-             keuden säätää maakunnan virkamiesten työ-
63769: nan henkilöstön eläketurvan osalta.                 eläkkeistä. Esityksessä ehdotetaan, että itse-
63770:   Jos itsehallintolain 71 §:ää noudatettaisiin      hallintolakiin otettaisiin nimenomainen sään-
63771: täysimääräisesti ja blankettilain soveltaminen      nös, jossa selvästi säädetään maakunnan
63772: maakunnan työsuhteiseen henkilöstöön ku-            lainsäädäntövallasta maakunnan palvelukses-
63773: mottaisiin, tulisi työntekijäin eläkelaki           sa olevien työeläketurvaa koskevissa kysy-
63774: (395/61) automaattisesti voimaan korvaavana         myksissä. Samaten uudessa säännöksessä
63775: eläkejärjestelmänä maakunnan työsuhteiselle         tulisi nimenomaisesti määritellä myös muu
63776: henkilöstölle. Tällainen toimenpide huonon-         maakunnan lainsäädäntövaltaan kuuluva elä-
63777: taisi tilannetta entisestään. Siitä huolimatta,     keturva. Tällaisella sääntelyratkaisulla voitai-
63778: että eläkeoikeuden vallitseva kehityssuunta         siin vastaisuudessa välttää toimivaltaepäsel-
63779: on eri eläkejärjestelmien yhdenmukaistami-          vyydet
63780: nen, järjestelmien välillä on edelleen eroja.         Tarkistettaessa maakunnan työsuhteisen
63781: Tämän vuoksi on perusteltua pitää myös              henkilöstön eläkkeitä koskevaa lainsäädäntö-
63782: tulevaisuudessa maakunnan työsuhteinen              valtaa nousee esille myös kysymys lainsää-
63783: henkilöstö samassa eläkejärjestelmässä kuin         däntövallasta kuntien henkilöstön ja kunnal-
63784: maakunnan virkamiehet.                              lishallinnon luottamushenkilöiden eläketur-
63785:   Henkilöstön palvelussuhteen laadusta riip-        van osalta. Käytännössä Ahvenanmaan kun-
63786: puvaa erilaisten eläkesäännösten soveltamis-        tien virkamiehet - lukuun ottamatta perus-
63787: ta ei myöskään voida pitää tyyd ttävänä,            koulujen rehtoreita, opettajia ja tuntiopettajia
63788: sillä maakunnan koko henkilöstön eläketurva         - sekä työsuhteessa oleva henkilöstö ovat
63789: tulisi pyrkiä saattamaan mahdollisimman             kuuluneet kunnallisten viranhaltijain ja työn-
63790: samantasoiseksi. Vertailun kohteeksi voidaan        tekijäin eläkelain mukaisen kunnallisen elä-
63791: ottaa valtion ja kuntien eläkejärjestelmät,         kejärjestelmän piiriin. Maakunnan kunnal-
63792: joissa sääntely on samansisältöistä riippu-         lishallinnon luottamushenkilöt ovat käytän-
63793: matta siitä, onko kyse virka- vai työsuhtees-       nössä kuuluneet kunnallisten luottamushen-
63794: ta. Maakunnassa on sovellettu aiemmin               kilöiden eläkelain eläkejärjestelmän piiriin ja
63795: blankettilain nojalla valtion eläkejärjestelmää     sittemmin kunnallisten viranhaltijain ja työn-
63796: kaikkiin maakunnan palveluksessa oleviin.           tekijäin eläkelain piiriin.
63797: Toimivallan siirto on johtanut siihen, että            Jotta tulevaisuudessa ei olisi mitään epä-
63798: maakunnan henkilöstöön sovelletaan nykyi-           selvyyttä lainsäädäntövallan jakautumisesta,
63799: sin erilaisia eläkesäännöksiä. Tämä on epä-         lakiin ehdotetaan sisällytettäväksi nimen-
63800: tyydyttävää, ottaen eritr,isesti huomioon sen,      omaiset säännökset asiasta. Tässä tar-
63801: ettei toimivallan siirto Ilmeisesti ollut tietoi-   koituksessa ehdotetaan muutettavaksi itse-
63802: nen tavoite. Jotta maakunnan palveluksessa          hallintolain 18 ja 29 §:ää.
63803: olevat henkilöstöryhmät olisivat tulevaisuu-
63804: dessa keskenään tasa-arvoisessa asemassa            2.2. Oppisopimus
63805: eläke-etuoksien suhteen, on voimassa olevia
63806: säännöksiä muutettava. Tarkoituksenmukai-             Koulutukseen liittyviä kysymyksiä hoitavat
63807: simmalta ratkaisulta vaikuttaisi työeläkkeitä       maakunnassa maakunnan vtranomaiset itse-
63808: koskevan lainsäädäntövallan tarkistaminen           hallintolain 18 §:n 14 kohdan mukaisesti.
63809: uuden itsehallintolain voimaantuloa edeltä-         Peruskoulujen ylläpito kuuluu kunnille, ku-
63810: vää tilannetta vastaavaksi.                         ten muuallakin maassa, kun taas kaikki
63811:   Tyydyttävään ratkaisuun J?ääsemiseksi on          ammattikoulutusoJ?pilaitokset ovat maakun-
63812: käytettävissä ainakin kakst vaihtoehtoista          nan ylläpitämiä. Sitä vastoin muualla maassa
63813: menettelytapaa. Ensinnäkin itsehallintolakia        ammattikoulutus on laajalti kuntien tehtävä.
63814: voidaan muuttaa siten, että lainsäädäntövalta       Tämä       koskee     myös     oppiSOJ?imus-
63815: siirretään maakunnalle. Toinen vaihtoehto           koulutuksesta annetun lain (1605/92) Ja ase-
63816: on, että lainsäädäntövalta siirretään maakun-       tuksen (1606/92) mukaista oppisopimustoi-
63817: nalle maakuntapäivien suostumuksella itse-          mintaa.
63818: hallintolain 29 §:n 2 momentin nojalla anne-          Oppisopimusta koskevan toimivallan siir-
63819: tulla lailla.                                       ron seurauksena on ollut, ettei Ahvenan-
63820:   Itsehallintolain 18 §:n 2 kohdan mukaan           maalla ole tehty uusia oppisoJ?imuksia. OJ?-
63821: maakunnalla on lainsäädäntövalta maakun-            pisopimuksia tehtiin ennen sitä tosin vam
63822: nan virkamiehiä koskevissa kysymyksissä.            rajoitetussa määrin, noin 30 oppisopimusta
63823: Säännöksen on katsottu sisältävän myös oi-          vuodessa, mutta maakunnan tavoitteena on
63824:                                         HE 43/1996 vp                                           7
63825: 
63826: vastaisuudessa kehittää ja hyödyntää laajem-      itse päättää niistä säännöksistä, joilla sen
63827: min tätä koulutusmuotoa, jos toimivalta siir-     budjettivalta turvataan suhteessa maakunnan
63828: retään takaisin maakunnalle.                      muihin toimielimiin. Tässä yhteydessä voi-
63829:    Koska kunnat eivät maakunnassa huolehdi        daan kiinnittää huomiota myös Itsehallinto-
63830: ammattikoulutuksesta, päinvastoin kuin kun-       lain 69 §:n 2 momenttiin, jonka mukaan
63831: nat muualla maassa, olisi ilmeisen epätarkoi-     maakuntalaissa voidaan säätää, että maakun-
63832: tuksenmukaista ja käytännössä vaikeasti to-       tapäivien on hyväksyttävä maakuntalaki vä-
63833: teutettavissa siirtää oppisopimustoimintaan       hintään kahden kolmasosan enemmistöllä
63834: liittyvät tehtävät Ahvenanmaan kuntien hoi-       annetuista äänistä.
63835: dettavaksi. Lainsäädäntövalta tulisi siirtää        Esityksessä ehdotetaan, että itsehallintolain
63836: maakunnalle siten, että oppisopimuskoulutus       44 §:n 1 momentti korvataan säännöksellä,
63837: saisi muuta koulutusta vastaavalla tavalla        jonka mukaan tarkempia säännöksiä maa-
63838: riittävät edellytykset kehittyä maakunnassa       kunnan talousarviosta annetaan maakunta-
63839: vallitsevien mahdollisuuksien ja ehtojen mu-      lailla.
63840: kaisesti. Tarkoituksenmukaisen ja toimivan          Ehdotus tekee samalla mahdolliseksi netto-
63841: oppisopimuskoulutuksen luominen maakun-           budjetoinnin käyttöönoton maakunnan ta-
63842: taan edellyttää, että maakunnan viranomaiset      lousarviossa. Nettobudjetointi tarkoittaa, että
63843: vastaavat toiminnasta.                            talousarvioon voidaan ottaa joistakin toisiin-
63844:    Lainsäädäntövalta voidaan siirtää maakun-      sa välittömästi liittyvistä tuloista ja menoista
63845: nalle itsehallintolakia muuttamattakin, itse-     niiden erotosta vastaavat tuloarviOt tai mää-
63846: hallintolain 29 §:n mukaisella maakunta-          rärahat.
63847: päivien suostumuksella annetulla eduskun-           Lisäksi ehdotetaan, että pykälässä käytet-
63848: nan hyväksymällä lailla. Itsehallintolain         täisiin nimityksen tulo- ja menoarvio ase-
63849: muuttamista voidaan kuitenkin pitää tarkoi-       masta nykyistä nimitystä talousarvio. Tätä
63850: tuksenmukaisempana, ottaen huomioon itse-         nimitystä käytetään myös lain 48 §:ssä.
63851: hallintolain muunkin tarkistustarpeen. Ehdo-
63852: tus edellyttää itsehallintolain 18 ja 29 §:n      3. Esityksen vaikutukset
63853: muuttamista.
63854:                                                     Maakunnan työsuhteisen henkilöstön työ-
63855: 2.3. Maakunnan talousarvio                        eläketurvaa koskevan lainsäädäntövallan siir-
63856:                                                   rolla maakunnalle ei ole organisatorisia vai-
63857:   Maakunnan tulisi voida vapaasti päättää         kutuksia, sillä maakunta on käytännössä
63858: käytössä olevista varoista maakuntapäivien        huolehtinut työsuhteisen henkilöstönsä työ-
63859: vahvistaman talousarvion asettamissa rajois-      eläketurvasta uuden itsehallintolain voimaan-
63860: sa. Vapaaseen budjetointioikeuteen tulisi         tulon jälkeenkin.
63861: kuulua myös maakuntapäivien mahdollisuus            Ehdotus merkitsee kustannusten lisäystä
63862: poliittisen vastuunsa nojalla päättää budjetti-   maakunnalle siitä eläkeoikeudesta, jonka
63863: menettelyssä noudatettavista periaatteista.       maakunnan työsuhteinen henkilöstö on an-
63864: Kysymykseen, pitääkö maakunnan budjetin           sainnut tai ansaitsee 1 päivän tammikuuta
63865: sisältää kaikki tulot ja menot, ei liity mitään   1993 jälkeen. Maakunnan kustannukset ovat
63866: valtakunnan etuja. Nykyistä Ahvenanmaan           noin 15-20 miljoonaa markkaa tammikuun 1
63867: itsehallintolakia koskevan hallituksen esityk-    päivän 1993 ja kesäkuun 30 päivän 1996 vä-
63868: sen yleisperusteluissa todetaan seuraavasti:      listä ajanjaksoa koskevien laskelmien mu-
63869: "Ehdotuksen mukaan tulee maakunnan tulo-          kaan. Ennen 1 päivää tammikuuta 1993 an-
63870: ja menoarvion rakenteen ja rahoitusmuotojen       saitusta eläkeoikeudesta muodostuvia kustan-
63871: muutoin olla sisäinen Itsehallintoasia" (s.       nuksia ei ole laskettu, sillä vastuu näistä
63872: 54). Itsehallintolain 44 §:n 1 momentin toi-      kustannuksista on joka tapauksessa maakun-
63873: nen virke rajoittaa kuitenkin maakuntapäivi-      nalla riippumatta ehdotetusta toimivallan
63874: en mahdollisuuksia muotoilla maakunnan            siirrosta.
63875: talousarvio ajanmukaisella ja tarkoituksen-         Niitä valtion eläketurvan muutoksia, jotka
63876: mukaisella tavalla.                               ovat tulleet voimaan maakunnan virkasuh-
63877:    Maakuntapäivien budjettivalta tulee vastai-    teisen henkilöstön osalta tammikuun 1 päi-
63878: suudessakin turvata itsehallintolaissa samalla    vän 1993 ja nyt ehdotettavan lainmuutoksen
63879: kun keskeiset maakunnan taloudenhoidon            voimaantulopäivän välisenä aikana, ei ehdo-
63880: periaatteet voidaan säännellä maakunnan           teta sovellettaviksi taannehtivasti maakunnan
63881: lainsäädännössä. Näin maakuntapäivät voivat       työsuhteiseen henkilöstöön. Tänä ajanjakso-
63882: 8                                      HE 43/1996 vp
63883: 
63884: na on eläketurvaan tehty myös heikennyksiä.      kesäkuuta 1995 asettaman työryhmän ehdo-
63885: Koska näille heikennyksille ei ehdoteta taan-    tuksen pohjalta.
63886: nehtivaa vaikutusta, muodostuu maakunnan            Työryhmään kuului Ahvenanmaan maa-
63887: työsuhteisen henkilöstön eläketurva tammi-       kuntahallituksen, oikeusministeriön, sosiaali-
63888: kuun 1 päivän 1993 ja nyt ehdotettavan lain-     ja terveysministeriön        ja valtiokonttorin
63889: muutoksen voimaantulopäivän välisenä aika-       edustajia.
63890: na paremmaksi kuin virkasuhteessa olevien.          Työryhmän ehdotuksesta pyydettiin lau-
63891:    Maakunnan lainsäädäntövallan laajentumi-      sunnot Ahvenanmaan valtuuskunnalta, Ah-
63892: nen oppisopimuksen osalta lisää jonkin ver-      venanmaan maakuntahallitukselta, valtiova-
63893: ran itsehallintoviranomaisten tehtäviä sekä      rainministeriöltä, sosiaali- ja terveysministe-
63894: siirtää maakunnan vastattavaksi toiminnasta      riöltä, työministeriöltä, valtiokonttorilta ja
63895: aiheutuvat runsaan miljoonan markan vuo-         Kuntien eläkevakuutukselta. Akava-Åland
63896: tuiset kustannukset.                             rf:lle, FOA-A-Fackorganisation för offentli-
63897:    Itsehallintolain 44 §:n muutosehdotus mer-    ga arbetsområden på Åland rf:lle, Finlands
63898: kitsisi joustavuutta maakunnan talousarvion      Sjömans-Union Ålands avdelningille, Arbe-
63899: ja budjetointiperiaatteiden kehittämisessä.      tarnas bildningsförbuq,dille, TjänsteJllanna-
63900: Siten maakunta voisi järjestää hallintoru-       qrganisationema på Aland rf:lle, ATFC-
63901: tiininsa niin yksinkertaisiksi kuin mahdollis-   Alands      tekniska       funktionärers     or-
63902: ta.                                              ganisationers centralförbund rf:lle, Ålands
63903:                                                  Bildningsförbundille och Ålands hemslöjds-
63904: 4. Asian valmistelu                              föreningille varattiin tilaisuus antaa lausunto.
63905:                                                  Lausunnon antaneet suhtautuivat myönteises-
63906:  Esitys on valmisteltu virkatyönä oikeus-        ti ehdotukseen.
63907: ministeriössä ministeriön 28 päivänä
63908: 
63909: 
63910: 
63911:                         YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
63912: 1. Lakiehdotuksen perustelut                     däntövallasta muun kunnallisen henkilöstön
63913:                                                  kuin peruskoulun rehtorien, opettajien ja
63914:   18 §. Maakunnan lainsäädäntövalta. Pykä-       tuntiopettajien sekä kunnallishallinnon luot-
63915: lään lisätään uusi 2 a kohta, joka määrittelee   tamushenkilöiden osalta ehdotetaan otetta-
63916: nimenomaisesti maakunnan lainsäädäntöval-        vaksi säännökset 29 §:ään.
63917: taan kuuluvan työeläketurvan. Ehdotuksella          Ehdotuksen mukaan toimivalta maakunnan
63918: palautetaan maakunnalle maakunnan työsuh-        tukemien yksityisten laitosten henkilöstön
63919: teisen henkilöstön työeläketurvaa koskeva        eläketurvaa koskevissa kysymyksissä jäisi
63920: lainsäädäntövalta.                               valtakunnalle, lukuun ottamatta voimaantu-
63921:   Maakunnan palveluksessa oleviksi katso-        losäännöksessä ehdotettua siirtymävaiheen
63922: taan myös maakuntahallituksen alaisten vi-       järjestelyä. Maakunnan tukemilla laitoksilla
63923: rastojen ja laitosten, kuten Ahvenanmaan         tarkoitetaan muun muas~a Ahvenanmaan ko-
63924: terveyden- ja sairaanhoidon (Ålands hälso-       titeollisuusyhdistystä (Alands hemslöjdsfö-
63925: och sjukvård) ja Ahvenanmaan postin (Pos-        rening rf), sosiaalipalveluja kunnille ja kun-
63926: ten på Åland) palveluksessa olevat. Myös         tayhtymille tarjoavia yksityisiä maakunnan
63927: lyhytaikaisissa palvelussuhteissa olevat kuu-    tukemia laitoksia (esimerkiksi daghemmet
63928: luvat ehdotuksen piiriin. Maakunnan palve-       Solrosen), ABF-Ålandia sekä Ahvenanmaan
63929: luksessa olevien ryhmään luetaan myös maa-       koulutusyhdistystä (Ålands bildningsförbund
63930: kuntapäivien kansliahenkilöstö sekä Pohjois-     ÅBF).
63931: maiden neuvoston Ahvenanmaan valtuus-               Pykälän 14 kohdan muutoksella palautet-
63932: kuntaan kuuluva henkilöstö, tällä hetkellä       taisiin oppisopimuksia koskeva oikeudenala
63933: yksi valtuuskunnan sihteeri.                     maakunnan toimivaltaan.
63934:   Ehdotus on yhdenmukainen kuntien henki-           29 §. Lainsäädäntövallan siirto maakunnal-
63935: löstön ja kunnallishallinnon luottamushenki-     le. Käytännössä Ahvenanmaan kuntien vir-
63936: löiden työeläketurvaa koskevan käytännön         kamiehet - lukuun ottamatta peruskoulujen
63937: kanssa. Työeläketurvaa koskevasta lainsää-       rehtoreita, opettajia ja tuntiopettajia - sekä
63938:                                          HE 43/1996 vp                                           9
63939: 
63940: työsuhteessa oleva henkilöstö ovat kuuluneet       siin. Koska maakunnan työsuhteisen henki-
63941: kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin        löstön työeläkkeitä koskeva lainsäädäntöval-
63942: eläkelain mukaisen kunnallisen eläkejärjes-        ta siirtyi valtakunnalle uudessa itsehallinto-
63943: telmän piiriin. Maakunnan kunnallishallin-         laissa, eivät ne muutokset, jotka 1 päivästä
63944: non luottamushenkilöt ovat käytännössä             tammikuuta 1993 ovat tulleet automaattisesti
63945: kuuluneet kunnallisten luottamushenkilöiden        voimaan maakunnan virkasuhteisen henki-
63946: eläkelain eläkejärjestelmän piiriin ja 1 päi-      löstön osalta, koske maakunnan työsuhteista
63947: västä tammikuuta 1993 kunnallisten viran-          henkilöstöä itsehallintolain 71 §:n mukaan.
63948: haltijain ja työntekijäin eläkelain piiriin.         Ehdotetun 18 §:n 2 a kohdan mukaan siir-
63949:    Ehdotetuna pykälän 3 kohdan muutoksella         tyy maakunnan työsuhteisen henkilöstön
63950: vahvistettaisiin se käytäntö, jota on nouda-       työeläketurvaa koskeva lainsäädäntövalta
63951: tettu kuntien palveluksessa olevien ja kun-        maakunnalle. Niitä valtion eläkesäännösten
63952: nallishallinnon luottamushenkilöiden työelä-       muutoksia, jotka on tehty tammikuun 1 päi-
63953: keturvan osalta. Samalla helpotettaisiin tä-       vän 1993 ja tämän lakiehdotuksen voimaan-
63954: män oikeudenalan mahdollista tulevaa toimi-        tulopäivän välisenä aikana, ei ehdoteta so-
63955: vallan siirtoa maakunnalle. Se voisi tapahtua      vellettaviksi taannehtivasti maakunnan työ-
63956: lailla maakuntapäivien suostumuksen mukai-         suhteiseen henkilöstöön. Ne eläke-etuoksien
63957: sesti, sillä siirron perustana olisivat selkeät    heikennykset, jotka on tehty maakunnan vir-
63958: säännökset itsehallmtolaissa.                      kasuhteisen henkilöstön osalta, tulevat sovel-
63959:    Muut muutosehdotukset ovat yksinomaan           lettaviksi siihen työsuhteessa olevien eläke-
63960: teknisluonteisia.                                  oikeuteen, joka ansaitaan tämän lakiehdotuk-
63961:    44 §. Talousarvio. Esityksessä ehdotetaan,      sen tultua voimaan. Voimaantulosäännöksen
63962: että itsehallintolain 44 §:n 1 momentin toi-       2 momentti kuvaa toimivallan siirrossa itse-
63963: nen ja kolmas virke korvataan säännöksellä,        hallintolain 71 §:n mukaan noudatettavaa
63964: jonka mukaan tarkempia säännöksiä maa-             periaatetta. Jo myönnettyjen eläkkeiden osal-
63965:  kunnan talousarviosta annetaan maakunta-          ta ei tarvita tarkistamista, sillä niitä ei ole
63966: lailla. Ehdotus tekisi mahdolliseksi nettobud-     myönnetty heikentyneiden eläke-ehtojen mu-
63967: jetoinnin käytön maakunnan talousarviossa.         kaisesti.
63968:  Muutoin ehdotus merkitsisi, että maakunta           Niiden yksityisten, maakunnan tukemien
63969:  voisi itse maakuntalailla säännellä maakun-       laitosten osalta, jotka tarjoavat sosiaalipalve-
63970:  nan taloudenhoidon perusteita.                    luja kunnille ja kuntayhtymille, ehdotetaan 3
63971:    Säännös talousarvion ulkopuolisten rahas-       momentissa erityistä siirtymävaiheen järjes-
63972:  tojen perustamisesta maakuntalailla ehdote-       telyä, jonka mukaan ennen 1 päivää tammi-
63973:  taan poistettavaksi, koska budjettimenettelyä     kuuta 1994 palvelukseen otettu henkilöstö
63974:  koskevat periaatteet säänneltäJ.siin vastaisuu-   kuuluisi maakunnan lainsäädäntövaltaan ja
63975:  dessa maakuntalailla. Ehdotus ei estä varo-       siten maakunnan eläkejärjestelmään. Henki-
63976:  jen siirtämistä myös tulevaisuudessa talous-      löstöön, joka on otettu palvelukseen 1 päi-
63977:  arvion ulkopuolisiin rahastoihin, edellyttäen     vän tammikuuta 1994 jälkeen, sovellettaisiin
63978:  että tästä säädetään maakuntalailla.              eläketurvan osalta työntekijäin eläkelakia.
63979:    Pykälän otsikko, 1 momentin ensimmäinen         Vuonna 1994 maakunnan tukijärjestelmän
63980:  virke ja 2 momentin ensimmäinen virke eh-         muutoksessa siirrettiin yksityisten maakun-
63981:  dotetaan muutettavaksi niin, että niissä käy-     nan tukemien, sosiaalipalveluja tarjoavien
63982:  tettäisiin entisen nimityksen tulo- ja menoar-    laitosten uuden henkilöstön eläketurva yksi-
63983:  vio sijasta nykyisin käytettävää nimitystä        tyiseen eläkejärjestelmään (vrt. 38 § 6 mom.
63984:  talousarvio.                                      landskapslagen om plan~ring och landskap-
63985:                                                    sandel för socialvården; AFS 71193).
63986: 2. Voimaantulo                                       Vanhan itsehallintolain mukaan kuului
63987:                                                    maakunnan lainsäädäntö- ja hallintovaltaan
63988:   Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-           myös yksityisten, maakunnan tukemien lai-
63989: dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-        tosten henkilöstön työeläkkeet. Ehdotetun 4
63990: väksytty ja vahvistettu.                           momentin mukaan siirrettäisiin toimivalta
63991:   Kuten ehdotuksen yleisperusteluista Gakso        takaisin maakunnalle sen henkilöstöryhmän
63992: 1.1.) käy ilmi, maakunnan palveluksessa            osalta, joka on otettu näiden laitosten palve-
63993: olevien eläke-etuoksiin sovelletaan asiaa          lukseen ennen nyt ehdotetun lainmuutoksen
63994: koskevan maakuntalain mukaan lähtökohtai-          voimaantuloa. Vastuu lain voimaantulon jäl-
63995: sesti samoja säännöksiä kuin valtion eläkkei-      keen palvelukseen otetun henkilöstön eläke-
63996: 
63997: 
63998:   360181X
63999: 10                                     HE 43/1996 vp
64000: 
64001: turvan järjestämisestä ja rahoittamisesta kuu-   3. Säätämisjärjestys
64002: luisi työnantajalle. Maakuntalailla tarkoite-
64003: taan ehdotuksessa maakuntalakia kotiteolli-         Itsehallintolain 69 §:n 1 momentin mukaan
64004: suusoppilaitoksista Ahvenanmaan maakun-          itsehallintolakia voidaan muuttaa vain
64005: nassa (landskapslagen om lärÅoanstalter för      eduskunnan ja maakuntapäivien yhtäpitävin
64006: hemslöjd i landskapet Åland, FS 13/43) ja        päätöksin. Eduskunnassa päätös on tehtävä
64007: maakuntalakia eräistä maakunnan varoista         perustuslainsäätämisjärjestyksessä ja maa-
64008: maksettavista eläkkeistä (landskapslagen om      kuntapäivien päätös vähintään kahden kol-
64009: vissa pensioner, som skall betalas av land-      masosan enemmistöllä annetuista äänistä.
64010: skapsmedel, ÅFS 51171).
64011:                                                    Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
64012:                                                  kunnan hyväksyttäväksi seuraava la-
64013:                                                  kiehdotus:
64014: 
64015: 
64016: 
64017:                                              Laki
64018:                         Ahvenanmaan itsehallintolain muuttamisesta
64019:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä
64020: tavalla, ja Ahvenanmaan maakuntapäivien suostumuksella
64021:   muutetaan 16 päivänä elokuuta 1991 annetun Ahvenanmaan itsehallintolain (1144/91) 18
64022: §:n 14 kohta, 29 §:n 1 momentin 3 ja 6 kohta ja 44 §sekä
64023:   Iisätäiin 18 §:ään uusi 2 a kohta seuraavasti:
64024:                      18 §                        työeläketurvaa 18 §:n 2 a kohdassa sääde-
64025:                                                  tyin poikkeuksin ja muuta sosiaalivakuutus-
64026:          Maakunnan lainsäädäntövalta             ta;
64027:   Maakunnalla on lainsäädäntövalta asioissa,       6) työsopimusta 18 §:n 14 kohdassa OJ?-
64028: jotka koskevat:                                  pisopimuksesta säädetyin poikkeuksin Ja
64029:                                                  yhteistoimintaa yrityksissä.
64030:   ?. a) maakunnan palveluksessa olevien
64031: henkilöiden ja maaKuntahallinnon luotta-
64032: mushenkilöiden sekä maakunnassa toimivien                            44 §
64033: peruskoulujen rehtorien, opettajien ja tun-
64034: tiopettajien työeläketurvaa;                                     Talousarvio
64035:   14) opetusta, oppisopimusta, kulttuuria, ur-     Maakuntapäivät vahvistaa maakunnalle ta-
64036: heilua Ja nuorisotyötä; arkisto-, kirjasto- ja   lousarvion. Tarkemmat säännökset maakun-
64037: museolaitosta 27 §:n 39 kohdassa säädetym        nan talousarviosta annetaan maakuntalailla.
64038: poikkeuksin;                                       Maakuntapäivien tulee talousarviota vah-
64039:                                                  vistaessaan pyrkiä siihen, että maakunnan
64040:                                                  väestön sosiaaliset edut ovat vähintään yhtä
64041:                      29 §                        hyvät kuin väestön sosiaaliset edut valtakun-
64042:                                                  nassa.
64043:      Lainsäädäntövallan siirto maakunnalle         Maakuntapäivien oikeudesta säätää verois-
64044:                                                  ta ja maakuntahallinnossa perittävien maksu-
64045:   Sen lisäksi, mitä 27 §:ssä säädetään, valta-   jen perusteista säädetään 18 §:n 5 kohdassa.
64046: kunnan lainsäädäntövaltaan kuuluvat asiat,
64047: jotka koskevat:
64048:                                                    Tämä laki tulee voimaan päivänä
64049:   3) kuntien palveluksessa olevien henkilöi-     kuuta      .
64050: den ja kunnallishallinnon luottamushenkilöi-       Niitä tammikuun 1 päivän 1993 ja tämän
64051: den työeläketurvaa sekä muiden henkilöiden       lain voimaantulopäivän välisenä aikana teh-
64052:                                      HE 43/1996 vp                                        11
64053: 
64054: tyjä eläketurvan muutoksia, joita maakunta-    la maakunnan eläkejärjestelmään sekä otet-
64055: lrun nojalla sovelletaan maakunnan palveluk-   tiin palvelukseen ennen 1 päivää tammikuuta
64056: sessa oleviin henkilöihin ja muihin maa-       1994, kuuluu maakunnan eläkejärjestelmään
64057: kunnan eläkejärjestelmään kuuluviin henki-     2 momentissa säädetyllä tavalla.
64058: löihin, ei sovelleta työsuhteessa maakun-         Joka tämän lain vOimaan tullessa on tai on
64059: taan olevien henkilöiden vastaavana ajanjak-   ollut maakunnan tukeman muun kuin 3 mo-
64060: sona ansaitsemiin työeläkkeisiin.              mentissa tarkoitetun yksityisen laitoksen pal-
64061:   Joka tämän lain voimaan tullessa on tai      veluksessa ja joka kuului maakunnan eläke-
64062: on ollut sosiaalipalveluja kunnalle tai        järjestelmään vanhan Ahvenanmaan itsehal-
64063: kuntayhtymälle tarjoavan yksityisen työnan-    lintolain voimassa ollessa annetun maakunta-
64064: tajan palveluksessa ja joka kuului vanhan      lain nojalla, kuuluu maakunnan eläkejärjes-
64065: Ahvenanmaan itsehallintolain (670/51) nojal-   telmään 2 momentissa säädetyllä tavalla.
64066: 
64067: 
64068:     Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 1996
64069: 
64070: 
64071: 
64072:                                   Tasavallan Presidentti
64073: 
64074: 
64075: 
64076:                                   MARTTI AHTISAARI
64077: 
64078: 
64079: 
64080: 
64081:                                                            Oikeusministeri Kari Häkämies
64082: 12                                      HE 43/1996 vp
64083: 
64084:                                                                                             Liite
64085: 
64086: 
64087:                                             Laki
64088:                          Ahvenanmaan itsehallintolain muuttamisesta
64089:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä
64090: tavalla, ja Ahvenanmaan maakuntapäivien suostumuksella
64091:   muutetaan 16 päivänä elokuuta 1991 annetun Ahvenanmaan itsehallintolain (1144/91) 18
64092: §:n 14 kohta, 29 §:n 1 momentin 3 ja 6 kohta ja 44 § sekä
64093:   lisätään 18 §:ään uusi 2 a kohta seuraavasti:
64094: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
64095:                                              18 §
64096:                                Maakunnan lainsäädäntövalta
64097:                            Maakunnalla on lainsäädäntövalta asioissa,
64098:                          jotka koskevat:
64099:                                                     2 a) maakunnan palveluksessa olevien
64100:                                                   henkilöiden ja maakuntahallinnon luotta-
64101:                                                   mushenkilöiden sekä maakunnassa toimivien
64102:                                                   peruskoulujen rehtorien, opettajien ja tun-
64103:                                                   tiopettajien työeläketurvaa;
64104:    14) opetusta, kulttuuria, urheilua ja nuo-       14) opetusta, oppisopimusta, kulttuuria,
64105: risotyötä; arkisto-, kirjasto- ja museolaitosta   urheilua ja nuorisotyötä; arkisto-, kirjasto- ja
64106: 27 §:n 39 kohdassa säädetyin poikkeuksin;         museolaitosta 27 §:n 39 kohdassa säädetyin
64107:                                                   poikkeuksin;
64108: 
64109: 
64110:                                               29 §
64111:                          Lainsäädäntövallan siirto maakunnalle
64112:                            Sen lisäksi, mitä 27 §:ssä säädetään, valta-
64113:                          kunnan lainsäädäntövaltaan kuuluvat asiat,
64114:                          jotka koskevat:
64115:   3) työeläketurvaa ja muuta sosiaalivakuu-         3) kuntien palveluksessa olevien henkilöi-
64116: tusta;                                            den     ja      kunnallishallinnon   luotta-
64117:                                                   mushenkilöiden työeläketurvaa sekä muiden
64118:                                                   henkilöiden työeläketurvaa 18 §:n 2 a koh-
64119:                                                   dassa säädetyin poikkeuksin ja muuta sosi-
64120:                                                   aalivakuutusta;
64121:   6) työsopimusta ja yhteistoimintaa yrityk-        6) työsopimusta 18 §:n 14 kohdassa op-
64122: sissä.                                            pisopimuksesta säädetyin poikkeuksin ja yh-
64123:                                                   teistoimintaa yrityksissä.
64124:                                       HE 43/1996 vp                                        13
64125: 
64126: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
64127: 
64128:                     44 §                                            44 §
64129: 
64130:              Tulo- ja menoarvio                                 Talousarvio
64131:   Maakuntapäivät vahvistaa maakunnalle tulo-      Maakuntapäivät vahvistaa maakunnalle
64132:  ja menoarvion. Se sisältää maakunnan           talousarvion. Tarkemmat säännökset maa-
64133: kaikki tulot ja menot. Maakuntapäivät voi       kunnan talousarviosta annetaan maakunta-
64134: maakuntalailla säätää sellaisten rahastojen     lailla.
64135: perustamisesta, joita ei sisällytetä tulo- ja
64136: menoarvioon.
64137:   Maakuntapäivien tulee tulo- ja meno-            Maakuntapäivien      tulee    talousarviota
64138: arviota vahvistaessaan pyrkiä siihen, että      vahvistaessaan pyrkiä siihen, että maakun-
64139: maakunnan väestön sosiaaliset edut ovat vä-     nan väestön sosiaaliset edust ovat vähintään
64140: hintään yhtä hyvät kuin väestön sosiaaliset     yhtä hyvät kuin väestön sosiaaliset edut val-
64141: edut valtakunnassa.                             takunnassa.
64142:   Maakuntapäivien      oikeudesta      säätää     Maakuntapäivien       oikeudesta     säätää
64143: veroista ja maakuntahallinnossa perittävien     veroista ja maakuntahallinnossa perittävien
64144: maksujen perusteista säädetään 18 §:n 5         maksujen perusteista säädetään 18 §:n 5
64145: kohdassa.                                       kohdassa.
64146: 
64147:                                                    Tämä laki tulee voimaan päivänä
64148:                                                      kuuta      .
64149:                                                    Niitä tammikuun 1 päivän 1993 ja tämän
64150:                                                 lain voimaantulopäivän välisenä aikana teh-
64151:                                                 tyjä eläketurvan muutoksia, joita maakunta-
64152:                                                 lciin nojalla sovelletaan maakunnan palveluk-
64153:                                                 sessa oleviin henkilöihin ja muihin maakun-
64154:                                                 nan eläkejärjestelmään kuuluviin henkilöi-
64155:                                                 hin, ei sovelleta työsuhteessa maakuntaan
64156:                                                 olevien henkilöiden vastaavana ajanjaksona
64157:                                                 ansaitsemUn työeläkkeisiin.
64158:                                                    Joka tämän lain voimaan tullessa on tai on
64159:                                                 ollut sosiaalipalveluja kunnalle tai kuntayh-
64160:                                                 tymälle taJjoavan yksityisen työnantajan pal-
64161:                                                 veluksessa ja joka kuului vanhan A hvenan-
64162:                                                 maan itsehallintolain (670151) nojalla maa-
64163:                                                 kunnan eläkejärjestelmään sekä otettiin pal-
64164:                                                 velukseen ennen 1 päivää tammikuuta 1994,
64165:                                                 kuuluu maakunnan eläkejärjestelmään 2 mo-
64166:                                                 mentissa säädetyllä tavalla.
64167:                                                    Joka tämän lain voimaan tullessa on tai on
64168:                                                 ollut maakunnan tukeman muun kuin 3 mo-
64169:                                                 mentissa tarkoitetun yksityisen laitoksen pal-
64170:                                                 veluksessa ja joka kuului maakunnan eläke-
64171:                                                 järjestelmään vanhan Ahvenanmaan itsehal-
64172:                                                 lintolain voimassa ollessa annetun maakun-
64173:                                                 talain nojalla, kuuluu maakunnan eläkejär-
64174:                                                 jestelmään 2 momentissa säädetyllä tavalla.
64175:                                        HE 44/1996 vp
64176: 
64177: 
64178: 
64179: 
64180:                                Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kunnallisen viranhalti-
64181:                            jan palvelussuhdeturvasta ja siihen liittyviksi laeiksi
64182: 
64183:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
64184:   Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki      siin ja taloudellisiin       ja tuotannollisiin
64185: kunnallisen viranhaltijan palvelussuhdetur-      irtisanomisperusteisiin. Merkittävimpänä ero-
64186: vasta. Ehdotettu laki liittyy vuonna 1995        na aikaisempaan on, että pelkästään viran
64187: uudistettuihin hallitusmuodon perusoikeus-       lakkauttaminen ei enää ole viranhaltijan ir-
64188: säännöksiin. Niihin sisältyy uutena säännök-     tisanomisperuste. Ehdotukseen sisältyy uusi-
64189: senä kielto erottaa ketään työstä ilman lakiin   na säännöksinä muun muassa mahdollisuus
64190: perustuvaa syytä. Säännös koskee kaikkia eri     virkasuhteen purkamiseen sekä velvollisuus
64191: palvelussuhteen muotoja, siis myös esimer-       tarjota toista virkaa taloudellisista ja tuotan-
64192: kiksi kunnallista virkasuhdetta. Ehdotetuna      nollisista syistä irtisanotolle viranhaltijalle.
64193: lailla toteutetaan hallitusmuodon vaatimus       Erona työsuhteiseen henkilöstöön verrattuna
64194: palvelussuhdeturvan järjestämisestä lakisää-     on, että lakiehdotuksen mukaan virkasuhde
64195: teisesti. Ehdotetun lain voimaantulon jälkeen    jatkuisi edelleen niissä tilanteissa, joissa vir-
64196: kunnallisten viranhaltijoiden asema ei enää      kasuhteen päättyminen on lainvoimaisen
64197: virkasuhteen päättymisen osalta määräydy         päätöksen mukaan tapahtunut ilman ehdote-
64198: johtosääntötasoisen virkasäännön eikä myös-      tussa laissa säädettyä perustetta.
64199: kään virkaehtosopimuksen perusteella.               Esitykseen sisältyvät lisäksi ehdotukset
64200:   Kunnallisten viranhaltijoiden palvelussuh-     laeiksi kunnallisen virkaehtosopimuslain
64201: deturva määräytyy ehdotetun lain mukaan          2 §:n ja kuntalain 45 §:n muuttamisesta.
64202: lähes vastaavalla tavalla kuin kuntien työ-
64203: suhteisella henkilöstöllä. Näin ollen vir-         Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
64204: kasuhteen irtisanomisperusteet jakautuvat        mahdollisimman pian sen jälkeen, kun ne on
64205: viranhaltijasta johtuviin irtisanomisperustei-   hyväksytty ja vahvistettu.
64206: 
64207: 
64208: 
64209: 
64210:  360182Y
64211: 2                                                 HE 44/1996 vp
64212: 
64213: 
64214:                                              SISÄLLYSLUETTELO
64215: 
64216:            .. ..           .. ..                                                           Sivu
64217: ESITYKSEN PAAASIALLINEN SISALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
64218: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                3
64219: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    3
64220: 2. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    3
64221:   2.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     3
64222:   2.2. Kunnallista henkilöstöä koskeva lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      4
64223:   2.3. Kunnallinen sopimusjärjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  4
64224:   2.4. Määräaikaisen palvelussuhteen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    5
64225:   2.5. Viranhaltijan Iomauttaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               6
64226:   2.6. Virkasuhteen lakkaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                7
64227:   2.7. Virantoimituksesta pidättäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                13
64228:   2.8. Rikosoikeudellinen viraltapano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               13
64229:   2.9. Muutoksenhaku ja virkasuhteen palautuminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                         14
64230:   2.10. Tasapuolinen kohtelu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           15
64231: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
64232: 4. Esityksen hallinnolliset ja taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
64233: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
64234: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
64235: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          17
64236:   1.1. Laki kunnallisen viranhaltijan palvelussuhdeturvasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                       17
64237:   1.2. Kunnallinen virkaehtosopimuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 22
64238:   1.3. Kuntalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      23
64239: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
64240: 3. SäätämisjäJjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
64241: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
64242: 1. Laki kunnallisen viranhaltijan palvelussuhdeturvasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
64243: 2. Laki kunnallisen vhkaehtosopimuslain 2 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
64244: 3. Laki kuntalain 45 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
64245: LIITE ......................................................... 33
64246: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
64247: 2. Laki kunnallisen vb:kaehtosopimuslain 2 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
64248: 3. Laki kuntalain 45 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
64249:                                         HE 44/1996 vp                                          3
64250: 
64251:                                     YLEISPERUSTELUT
64252: 1.   Johdanto                                     misen, purkamisen tai purkautumisen mah-
64253:                                                   dollistavat syyt. Lainsäätäjää sitoo tällöin
64254:    Kuntien ja kuntayhtymien palveluksessa         myös ihmisten yhdenvertaisuutta lain edessä
64255: oli vuonna 1994 noin 411 000 henkilöä.            koskevasta hallitusmuodon säännöksestä joh-
64256: Henkilöstöstä noin 55 % oli virkasuhteessa        dettu mielivallan kielto. Työsuhteen osapuol-
64257: ja noin 45 % työsuhteessa.                        ten kannalta säännös merkitsee sitä, että vain
64258:    Valtioneuvosto asetti 21 päivänä maalis-       laissa säädetyt syyt oikeuttavat työstä erotta-
64259: kuuta 1991 komitean, jonka tehtävänä oli          miseen. Säännös koskee kaikkia eri palve-
64260: laatia ehdotus uudeksi kunnallislaiksi. Mie-      lussuhteen muotoja, siis myös esimerkiksi
64261: tinnössään (komiteanmietintö 1993:33) kun-        virkasuhdetta julkisyhteisöön.
64262: nalliskomitea ehdotti siirryttäväksi yhteen          Eduskunnan hallintovaliokunta edellytti
64263: palvelussuhdelajiin, kunnalliseen työsopi-        mietinnössään hallituksen esitykseen kunta-
64264: mussuhteeseen, josta komitean ehdottamassa        laiksi (HaVM 18/1994 vp) hallituksen huo-
64265: kuntalaissa olisi ollut perussäännös. Kunnal-     lehtivan siitä, että pikaisesti valmistellaan,
64266: linen työsopimussuhde olisi ollut mahdolli-       mahdollisuuksien mukaisesti kolmikantaises-
64267: simman lähellä työmarkkinoilla yleisesti          ti, lakiehdotus ainakin kunnan viranhaltijoi-
64268: käytössä olevaa työsuhdetta. Uudistusehdo-        den irtisanomisperusteista ja muusta palve-
64269: tuksen tarkoituksena oli tehostaa kuntien         lussuhdeturvasta. Valiakunta totesi edellä
64270: toimintaa, yksinkertaistaa hallintoa sekä         sanotun olevan tarpeen muun muassa perus-
64271: saattaa kunnan palveluksessa olevat oikeu-        oikeusuudistuksen johdosta ja ottaen huomi-
64272: dellisesti yhdenvertaiseen asemaan.               oon kansalaisten yhdenvertaisuus. Palvelus-
64273:    Sisäasiainministeriö asetti 15 päivänä loka-   suhdeturvaa ei voida enää vastaisuudessa
64274: kuuta 1993 työryhmän selvittämään mahdol-         jättää virkasäännön varaan. V aliakunta kat-
64275: lisuuksia siirtyä kunnallishallinnossa yhteen     soi, että kunnan viranhaltijoiden palvelus-
64276: palvelussuhteeseen samanaikaisesti valmis-        suhdeturvaa koskeva laki tulisi saattaa voi-
64277: teltavana olevan uuden kuntalain voimaantu-       maan mahdollisimman pian.
64278: lon yhteydessä sekä tekemään ehdotukset              Eduskunta edellytti vastauksessaan halli-
64279: sen toteuttamiseksi tarvittaviksi lain sään-      tuksen esitykseen kuntalaiksi hallituksen
64280: nöksiksi. Työryhmä ei saavuttanut yksimieli-      huolehtivan siitä, että pikaisesti valmistel-
64281: syyttä asiassa. Työryhmässä oli esillä kaksi      laan, mahdollisuuksien mukaisesti kolmikan-
64282: mallia: toisaalta virka- ja työsuhdejärjestel-    taisesti, lakiehdotus ainakin kunnan viranhal-
64283: män kehittäminen ja toisaalta siirtyminen         tijoiden irtisanomisperusteista ja muusta pal-
64284: työsuhdejärjestelmään.                            velussuhdeturvasta.
64285:    Hallituksen esitykseen kuntalaiksi (HE
64286:  192/1994 vp) ei sisältynyt ehdotusta yhteen      2.   Nykytila
64287: palvelussuhteeseen siirtymisestä. Kuntalain
64288: (365/95) 44 §:n mukaan kunnan palveluk-           2.1. Yleistä
64289:  sessa oleva henkilöstö on virka- tai työso-
64290: pimussuhteessa kuntaan. Virka perustetaan           Virkasuhde on julkisoikeudellinen palve-
64291: kunnan viranomaistehtäviä varten. Työsopi-        lussuhde, jossa virkasuhteinen on julkisyh-
64292:  mussuhteesta on voimassa, mitä siitä erik-       teisöön nähden alistetussa asemassa. Vir-
64293:  seen säädetään.                                  kasuhteen tarkoituksena on tiettyjen jul-
64294:     Kuntalaki tuli pääosin voimaan 1 päivänä      kisyhteisölle kuuluvien tehtävien hoitaminen.
64295:  heinäkuuta 1995 ja sillä kumottiin kunnal-       Nämä tehtävät voivat sisältää muun muassa
64296:  lislaki (953176).                                julkisen vallan käyttämistä.
64297:     Perusoikeusuudistuksen osana 1 päivänä          Kunnan palveluksessa olevien viranhalti-
64298:  elokuuta 1995 voimaan tulleen hallitusmuo-       joiden oikeudellinen asema on järjestetty eri
64299:  don 15 §:n 3 momentin (969/95) mukaan            säännöksin, määräyksin ja osaksi eri sopi-
64300:  ketään ei saa ilman lakiin perustuvaa syytä      muksin kuin kunnan palveluksessa olevien
64301:  erottaa työstä. Hallituksen esityksen perus-     työntekijöiden. Kunnan työntekijöiden asema
64302:  telujen mukaan säännös korostaisi työ-           määräytyy samoin lainsäännöksm kuin yksi-
64303:  oikeudessa yleisesti hyväksyttyä heikomman       tyisoikeudellisenkin työnantajan palvelukses-
64304:  osapuolen suojaa. Säännös edellyttää, että       sa olevien työntekijöiden.
64305:  laissa on mainittava työsopimuksen irtisano-       Valtion virkasuhteesta säädetään valtion
64306: 4                                       HE 44/1996 vp
64307: 
64308: virkamieslaissa (750/94).                         situksia yleisistä palvelussuhdetta koskevista
64309:                                                   asioista. Viimeisin suositus virkasäännöksi
64310: 2.2. Kunnallista henkilöstöä koskeva              on annettu 15 päivänä toukokuuta 1995
64311:      lainsäädäntö                                 (niinsanottu mallivirkasääntö). Kunnallisen
64312:                                                   työmarkkinalaitoksen antama suositus vir-
64313:    Kunnallista virkasuhdetta sääntelevää, esi-    kasäännöksi ei sido kuntia ja kuntayhtymiä
64314: merkiksi valtion virkamieslakia tai työsopi-      vaan kukin kunta ja kuntayhtymä päättää
64315: muslakia (320170) vastaavaa lakia ei ole ole-     virkasäännön sisällön omalla päätöksellään
64316: massa. Kunnallista virkasuhdetta koskevat         ottaen huomioon kuntalain 45 §:n säännök-
64317: perussäännökset ovat kuntalaissa. Virkasuh-       set. Kunnan ja kuntayhtymän virkasäännön
64318: detta koskevat tarkemmat määräykset ovat          määräyksiä ei voida soveltaa, jos ne ovat
64319: kunkin kunnan ja kuntayhtymän virkasään-          ristiriidassa lain tai sen nojalla annetun ase-
64320: nössä. Virkasuhdetta koskevia erityissään-        tuksen säännösten tai virkaehtosopimuksen
64321: nöksiä on esimerkiksi peruskoululaissa            määräysten kanssa. Kun mallivirkasääntöön
64322: (476/83) ja lukiolaissa (477/83).                 aikaisemmin sisältyneistä eräistä asioista,
64323:    Kuntalain 44 §:n mukaan kunnan palve-          esimerkiksi irtisanomisajoista, on sovittu
64324: luksessa oleva henkilöstö on virka- tai työ-      voimassa olevassa virkaehtosopimuksessa,
64325: sopimussuhteessa kuntaan. Virkasuhteella          on mahdollista, että kunnan tai kuntayhty-
64326: tarkoitetaan julkisoikeudellista palvelussuh-     män voimassa olevaan virkasääntöön sisäl-
64327: detta, jossa kunta on työnantajana ja viran-      tyy vielä virkaehtosopimuksen kanssa risti-
64328: haltija työn suorittajana. Virka perustetaan      riitaisia määräyksiä. Edellä sanottu huomi-
64329: kunnan viranomaistehtäviä varten. Viran           oon ottaen kunta tai kuntayhtymä ei siis voi
64330: perustamisesta ja lakkauttamisesta päättää        kuitenkaan näiltä osin soveltaa virkasääntön-
64331: valtuusto tai johtosäännössä määrätty kunnan      sä määräyksiä.
64332: muu toimielin.                                      Kuntien ja kuntayhtymien palveluksessa
64333:    Kuntalain 45 §:n mukaan viranhaltijoiden       olevien työntekijöiden työsuhdetta sääntelee
64334: palvelussuhteen ehdoista annetaan voimassa        sama lainsäädäntö kuin yksityisen työnanta-
64335: olevien säännösten ja virkaehtosopimuksen         jankin työntekijöitä. Työsuhde on säännelty
64336: lisäksi tarpeelliset määräykset virkasäännös-     työsopimuslaissa. Työsopimuslain perustar-
64337: sä. Virkasäännössä annetaan myös yleiset          koitus on työntekijän suojelu työsuhteen vä-
64338: määräykset muun muassa viranhaltijoiden           himmäisehdot turvaavana säädöksenä muun
64339: ottamisesta ja erosta. Virkasäännöllä kun-        muassa määräaikaisen työsuhteen käytössä ja
64340: nanvaltuusto voi yksipuolisesti päättää viran-    työsopimuksen lakkaamisessa.
64341: haltijoiden asemasta, oikeuksista ja velvol-
64342: lisuuksista siltä osin kuin virkasäännössä        2.3. Kunnallinen sopimusjäljestelmä
64343: voidaan mainituista asioista määrätä. Vir-
64344: kasääntö on luonteeltaan pakollinen joh-            Kunnallisten viranhaltijoiden palvelussuh-
64345: tosääntö, joka tulee olla jokaisessa kunnassa     teen ehdot määräytyvät pääsääntöisesti kun-
64346: ja kuntayhtymässä ja simä tulee olla mää-         nallisen virkaehtosopimuslain (669170) no-
64347: räykset ainakin kuntalain 45 §:ssä säädetyis-     jalla solmittujen virkaehtosopimusten mu-
64348: tä asioista. Virkasäännössä ovat muun muas-       kaan. Kunnallisen virkaehtosopimuksen tar-
64349: sa määräykset viran haettavaksi julistami-        koituksena on vahvistaa kunnallisten viran-
64350: sesta, viran täyttämisjärjestyksestä, viranhal-   haltijoiden palvelussuhteen ehdot ja turvata
64351: tijan yleisistä ja erityisistä kelpoisuusvaati-   työrauha. Virkaehtosopimus on palvelussuh-
64352: muksista, viranhaltijan oikeuksien alkamises-     teen ehtojen osalta sekä minimi- että maksi-
64353: ta ja virantoimituksesta sekä virkasuhteen        misopimus.
64354: lakkaamisesta. Virkasääntö koskee kaikkia           Virkaehtosopimuksella sovitaan viranhalti-
64355: kunnan tai kuntayhtymän viranhaltijoita. Joi-     jan palvelussuhteen ehdoista, kuten palk-
64356: denkin viranhaltijoiden osalta on kuitenkin       kauksesta, säännöllisestä työajasta, vuosilo-
64357: virkasäännöstä poiketen sovellettava heistä       masta, virkavapauksista. Virkaehtosopimus-
64358: annettuja erityisiä säännöksiä. Tällaisia vi-     lain mukaan palvelussuhteen ehtoja eivät
64359: ranhalttjoita ovat esimerkiksi peruskoulun ja     kuitenkaan ole virastojen ja laitosten järjes-
64360: lukion opettajat.                                 tysmuodon perusteet tai muu virkakoneiston
64361:    Kunnallisesta työmarkkinalaitoksesta anne-     järjestely, viran perustaminen tai lakkautta-
64362: tun lain (254/93) 1 §:n 3 momentin mukaan         minen, viranomaisen tehtävät tai sisäinen
64363: kunnallinen työmarkkinalaitos voi antaa suo-      työnjako, työn johtaminen, työmenetelmät
64364:                                         HE 44/1996 vp                                           5
64365: 
64366: eikä virkasuhteen tai siihen verrattavan pal-     taltio n:o 4473, katsonut, että henkilön pal-
64367: velussuhteen syntyminen taikka niiden lak-        velussuhde on muodostunut toistaiseksi voi-
64368: kaaminen, lukuun ottamatta irtisanomisaikaa       massa olevaksi kun hän on viransijaisuuksi-
64369: ja irtisanomisperusteita.                         en lisäksi ollut useaan otteeseen ja pisimmil-
64370:   Työehtosopimuksen tarkoituksena on sopia        lään lähes kuukauden yhtäjaksoisesti kau-
64371: ehdoista, joita työsopimuksessa tai työsuh-       pungin ~alveluksessa olematta kenenkään
64372: teessa muuten on noudatettava sekä turvata        viranhaltijan sijainen eikä häntä näin ollen
64373: työrauha (työehtosopimuslaki; 436/46, 1 §).       oltu otettu palvelukseen vakinaisen viranhal-
64374: Työehtosopimus on työehtosopimuslain va-          tijan virkavapaan ajaksi.
64375: kiintuneen tulkinnan mukaan luonteeltaan             Viransijaisen virkasuhde voidaan määrä-
64376: minimisopimus, joten työsopimuksella on           ajasta huolimatta irtisanoa molemmin puolin
64377: mahdollisuus sopia työntekijän kannalta pa-       yleisillä irtisanomisperusteilla. Irtisanomis-
64378: remmista palvelussuhteen ehdoista                 aika on 14 kalenteripäivää.
64379:   Kunnallisen virkaehtosopimuslain ja kun-           Avoimen viran hoitaja otetaan ~alveluk­
64380: nallisista työehtosopimuksista annetun lain       seen toistaiseksi tai määräajaksi ja tilapäinen
64381: (670170) mukaan vuka- ja työehtosopimuk-          viranhaltija joko määräajaksi tai määrätehtä-
64382: set kuntien ja kuntayhtymien puolesta tekee       vää varten, kuitenkin enintään asianomaisen
64383: kunnallinen työmarkkinalaitos.                    talousarviovuoden loppuun. Avoimen viran
64384:   Kunnallisen virkaehtosopimuslain 3 §:n          hoitajan virkasuhde päättyy kuitenkin aina
64385: perusteella tehdyssä pääsopimuksessa, joka        silloin kun virka on täytetty vakinaisesti ja
64386: on myös neuvottelu- ja muuta vastaavaa me-        vakinainen viranhaltija on ryhtynyt virantoi-
64387: nettelyä koskeva työehtosopimus, annetaan         mitukseen. Avoimen viran hoitaja ja tilapäi-
64388: kunnille ja kuntayhtymille oikeus tehdä           nen viranhaltija voidaan myös molemmin
64389: myös itse virka- ja työehtosopimuksia eräistä     puolin irtisanoa yleisillä irtisanomisperusteil-
64390: asioista.                                         la. Tilapäisen viranhaltijan irtisanomisaika
64391:                                                   on 30 kalenteripäivää ja avoimen viran hoi-
64392: 2.4. Määräaikaisen palvelussuhteen käyttö         tajan 14 kalenteripäivää.
64393:                                                      Koeaikainen viranhaltija otetaan palveluk-
64394:    Mallivirkasäännön 4 §:n mukaan vakinai-        seen enintään kuuden kuukauden määräajak-
64395: nen viranhaltija otetaan palvelukseen toistai-    si. Koeaikaa voidaan mallivirkasäännön mu-
64396: seksi. Vakinainen viranhaltija saadaan kui-       kaan käyttää vain henkilön suostumuksella
64397: tenkin ottaa määräajaksi siinä tapauksessa,       virkaa vakinaisesti täytettäessä. Virkasuhde
64398: että siitä on laissa tai asetuksessa säädetty     päättyy koeajan päättyessä ellei virkaan otta-
64399: tai viran perustamisesta päättävä toimielin       va viranomainen ole viimeistään kaksi viik-
64400: on niin päättänyt. Kuntalain 44 §:n mukaan        koa ennen koeajan päättymistä päättänyt ot-
64401: viran perustamisesta päättää valtuusto tai        taa viranhaltijaa virkaan vakinaisesti. Koeai-
64402: johtosäännössä määrätty muu toimielin.            kainen viranhaltija voidaan myös irtisanoa
64403: Kuntalain 24 §:n perusteella valtuusto valit-     14 kalenteripäivän irtisanomisajalla yleisillä
64404: see kunnanjohtajan toistaiseksi tai määrä-        irtisanomisperusteilla.
64405: ajaksi.                                              Työsopimuslain 2 §:n mukaan työsopimus
64406:    Mallivirkasäännön 4 §:ssä on edelleen          voidaan tehdä määräajaksi tai toistaiseksi
64407: määräykset viransijaisen, avoimen viran hoi-      voimassa olevaksi. Sopimusta pidetään mää-
64408: tajan, koeaikaisen ja tilapäisen viranhaltijan    räaikaisena myös silloin, kun on sovittu
64409: palveluskaudesta. Viransijainen otetaan pal-      määrätystä työstä tai työsuhteen kestämisai-
64410:  velukseen määräajaksi kuitenkin enintään         ka muutoin käy ilmi sopimuksen tarkoituk-
64411: siksi ajaksi, kun vakinaisen viranhaltijan        sesta.
64412:  virantoimitus on keskeytyneenä. Mallivir-           Määräaikainen työsopimus voidaan tehdä
64413:  kasäännön 4 §:n soveltamisohjeiden mukaan        jos työn luonne, sijaisuus, harjoittelu tai
64414:  viransijaisuusmääräyksiä annettaessa pitäisi     muu näihin rinnastettava määräaikaista sopi-
64415:  noudattaa soveltuvin osin työsopimuslain 2       musta edellyttävä seikka on siihen syynä.
64416:  §:n periaatteita. Viransijaisen palvelus päät-   Edelleen määräaikainen sopimus voidaan
64417:  tyy aina määräajasta huolimatta ilman ir-        tehdä jos työnantajalla on muu yrityksen
64418:  tisanomista tai irtisanomisaikaa vakinaisen      toimintaan tai suoritettavaan työhön liittyvä
64419:  viranhaltijan palatessa virantoimitukseen.       perusteltu syy määräaikaisen sopimuksen
64420:  Korkein hallinto-oikeus on tosin äänestys-       solmimiseen. Määräaikainen sopimus voi-
64421:  päätöksessään 29 päivänä marraskuuta 1991,       daan tehdä kuitenkin aina jos työntekijä itse
64422: 6                                            HE 44/1996 vp
64423: 
64424: tätä pyytää. Jos määräaikainen työsopimus               räajaksi. Lisäksi lomautus voi perustua sopi-
64425: on tehty muussa kuin edellä mainituissa ta-             mukseen. Viranhaltijan määräaikaisen tai
64426: pauksissa tai jos määräaikaisia työsopimuk-             toistaiseksi tapahtuvan lomautuksen perus-
64427: sia on ilman pätevää syytä toistuvasti solmit-          teena voi olla myös kunnan tai kuntayhty-
64428: tu peräkkäin, pidetään sopimusta toistaiseksi           män taikka sen kyseisen toimintayksikön
64429: voimassa olevana työsopimuksena.                        kustannusten pakottava vähentämistarve.
64430:   Määräaikainen sopimus ei ole irtisanotta-             Lomautus voi koskea myös määräaikaista
64431: vissa kuten toistaiseksi voimassa oleva työ-            virkasuhdetta, joka on jatkunut keskeytymät-
64432: sopimus. Suullisesti tehty määräaikainen                tä vähintään kuusi kuukautta.
64433: sopimus, joka on tarkoitettu olemaan voi-                  Viranhaltijan lomautuksessa noudatetaan
64434: massa vuotta pidemmän määräajan, on kui-                lisäksi kunnallisen yleisen virka- ja työehto-
64435: tenkin irtisanottavissa sen jälkeen kun vuosi           sopimuksen lomautuksen ennakkoilmoitusta,
64436: on kulunut sopimuksenteosta.                            selvittelymenettelyä, lomautusilmoitusta ja
64437:   Valtion virkamieslain 9 §:n mukaan virka-             lomautuksen siirtämistä sekä työvoiman vä-
64438: mieheksi voidaan nimittää määräajaksi tai               hentämisjärjestystä koskevia määräyksiä.
64439: muutoin rajoitetuksi ajaksi, jos työn luonne,           Nämä sopimusmääräykset koskevat sekä
64440: sijaisuus, avoinna olevaan vtrkaan kuuluvien            viranhaltijoita että työntekijöitä.
64441: tehtävien hoidon väliaikainen järjestäminen                Työnantajan on lomautuksen välttämättö-
64442: tai harjoittelu edellyttää määräaikaista vir-           myyden tultua hänen tietoonsa annettava
64443: kasuhdetta. Virkamiestä ei tällöin nimitetä             lomautuksesta välittömästi ja mikäli mahdol-
64444: virkaan, vaan virkasuhteeseen. Virkaan voi-             lista viimeistään kolme kuukautta ennen lo-
64445: daan lisäksi nimittää määräajaksi tai muutoin           mautuksen alkamista ennakkoilmoitus asi-
64446: rajoitetuksi ajaksi, jos viran luonteeseen tai          anomaiselle luottamusmiehelle ja lomautuk-
64447: viraston toimintaan liittyvä perusteltu syy             sen kohdistuessa vähintään kymmeneen hen-
64448: sitä vaatii. Asetuksella voidaan lisäksi säätää         kilöön myös työvoimaviranomaiselle. En-
64449: viroista, joihin on aina nimitettävä määrä-             nakkoilmoituksessa tulee mainita lomautuk-
64450: ajaksi.                                                 sen syy, arvioitu alkamisaika ja kesto sekä
64451:   Virkamiehellä, joka on ilman edellä mai-              lomautettavien työntekijöiden arvioitu luku-
64452: nittua perustetta nimitetty määräajaksi tai             määrä ammattiryhmittäin.
64453: ilman pätevää syytä toistuvasti nimitetty                  Ennen lomautusilmoituksen antamista
64454: määräajaksi, on oikeus virkasuhteen viras-              työnantajan on neuvoteltava toimenpiteen
64455: toon päättyessä saada virastolta vähintään              perusteista, vaikutuksista ja vaihtoehdoista
64456: kuuden ja enintään 24 kuukauden palkkaa                 niiden viranhaltijoiden tai heitä edustavan
64457: vastaava korvaus, jos virkasuhde virastoon              luottamusmiehen kanssa, joita asia koskee
64458: päättyy sen vuoksi, ettei häntä enää nimitetä           (selvittelymenettely).
64459: tämän viraston virkamieheksi.                              Työnantajan on lomauttaessaan viranhalti-
64460:                                                         jan noudatettava vähintään yhden kuukauden
64461: 2.5. Viranhaltijan Iomauttaminen                        ilmoitusaikaa.
64462:                                                            Muusta kuin viranhaltijasta johtuvasta
64463:   Viranhaltijan Iomauttamisesta on määräyk-             syystä tapahtuneen Iomauttamisen yh-
64464: set kunnallisessa yleisessä virka- ja työeh-            teydessä on mahdollisuuksien mukaan nou-
64465: tosopimuksessa. Myös mallivirkasäännössä                datettava sääntöä, jonka mukaan viimeksi ir-
64466: on määräykset viranhaltijan lomauttamisesta.            tisanotaan tai lomautetaan kunnan tai kun-
64467: Viranhaltijaa ei voida kuitenkaan lomauttaa             tayhtymän toiminnalle tärkeitä viranhaltijoita
64468: virkasäännön Iomauttamista koskevien mää-               ja saman työnantajan työssä osan työkyvys-
64469: räysten perusteella silloin kun Iomauttami-             tään menettäneitä. Jos viranhaltijat ovat
64470: sesta on sovittu virkaehtosopimuksella.                 näillä perusteilla samanarvoisia, kiinnitetään
64471:   Kunnallisen yleisen virka- ja työehtosopi-            huomiota myös viranhaltijan huoltovelvolli-
64472: muksen mukaan viranhaltija voidaan lomaut-              suuden määrään ja virkasuhteen kestoaikaan
64473: taa noudattaen soveltuvin osin työsopimus-              (etusijajärjestys).
64474: lain Iomauttamista koskevia säännöksiä.                    Valtion virkamieslain 36 §:n mukaan vir-
64475: Työsopimuslain 30 §:n mukaan työnantaja                 kamies voidaan lomauttaa jos viranomainen
64476: voi lomauttaa työntekijän työn tilapäisen               voisi irtisanoa virkamiehen lain 27 §:n 1
64477: vähentymisen vuoksi määräajaksi (enintään               momentin mukaisilla perusteilla. Virkamies
64478: 90 ···vää) tai työsopimuslain mukaisilla irtisanomis-   voidaan lomauttaa myös enintään 90 päivän
64479:  t~urkamisperusteilla toistaiseksi tai mää-             ajaksi, jos virkamiehen tehtävät tai vtraston
64480:                                         HE 44/1996 vp                                           7
64481: 
64482: mahdollisuudet tarjota tehtäviä suoritettavik-    asiallisilla perusteilla:
64483: si ovat tilapäisesti vähentyneet eikä asian-         1) asianomainen virka lakkautetaan;
64484: omainen viranomainen voi kohtuudella jär-            2) viranhaltija ei kykene asianmukaisesti
64485: jestää virkamiehelle muita tehtäviä tai työn-     suorittamaan virkatehtäviään;
64486: antajan tarpeisiin sopivaa koulutusta samassa        3) viranhaltija huomautuksesta huolimatta
64487: virastossa. Lomauttamisesta voidaan sopia         toimii jatkuvasti tai olennaisesti vastoin vir-
64488: toisinkin joko viranomaisen tai virkamiehen       kavelvollisuuksiaan tahi jatkuvasti tai olen-
64489: aloitteesta tai virkaehtosopimuksella. Jos        naisesti laiminlyö niitä; tai
64490: viranomainen ennen lomautuksen päättymis-            4) viranhaltijan irtisanomiseen on muu vi-
64491: tä irtisanoo virkamiehen, virkamies on oi-        ranhoidollisiin näkökohtiin perustuva erittäin
64492: keutettu myös lomautuksen ajalta saamaan          painava syy.
64493: irtisanomisajan palkan, ei kuitenkaan jos            Viran lakkauttamisessa kunnan tai kun-
64494: irtisanominen on muutoksenhaun johdosta           tayhtymän valtuustolla tai johtosäännössä
64495: kumottu.                                          määrätyllä muulla toimielimellä on laaja har-
64496:                                                   kintavalta. Syynä viran lakkauttamiseen voi
64497:                                                   olla esimerkiksi organisaatiomuutos, lainsää-
64498:                                                   dännön muuttuminen tai taloudelliset syyt.
64499: 2.6. Virkasuhteen lakkaaminen                     Kunnalla tai kuntayhtymällä ei ole velvolli-
64500:                                                   suutta ottaa irtisanottua viranhaltijaa takaisin
64501: Yleistä                                           palvelukseen vaikka kunta tai kuntayhtymä
64502:                                                   myöhemmin ottaisi henkilöstöä samoihin tai
64503:   Määräykset viranhaltijan virkasuhteen lak-      samankaltaisiin tehtäviin (vertaa työsopimus-
64504: kaamisesta sisältyvät kunnan tai kuntayhty-       laki, 42 a §).
64505: män virkasääntöön ja kuntalakiin (25 §,kun-          Jos lakkautettavassa virassa on hoitaja,
64506: nanjohtajan irtisanominen tai siirtäminen         häntä pitää kuulla hallintomenettelylain
64507: muihin tehtäviin). Säännökset peruskoulun         (592/82) 15 §:n mukaisesti ennen lopullista
64508: opettajien virkasuhteen lakkaamisesta ovat        lakkauttamispäätöstä. Viran lakkauttamispää-
64509: peruskoululaissa ja lukion opettajien lu-         tös voidaan panna täytäntöön valituksesta
64510: kiolaissa. Lisäksi viranhaltijan viraltapanosta   huolimatta (kuntalaki, 98 §) ja viranhaltija
64511: on säännöksiä rikoslaissa (rikoslaki, 2 luvun     voidaan irtisanoa.
64512: 1 § 2 mom. sekä 7 ja 10 §).                          Sellaisen kunnan tai kuntayhtymän palve-
64513:   Työntekijän työsuhteen päättämistä koske-       luksessa olevan viranhaltijan, jonka virka-
64514: vat säännökset (perusteet, menettelytavat, ir-    suhdetta varten ei ole perustettu virkaa (tila-
64515: tisanomisajat) ovat työsopimuslaissa. Lisäksi     päiset viranhaltijat ja tuntiopettajat), ir-
64516: työehtosopimuksessa on näihin lakeihin poh-       tisanominen ei voi perustua viran lakkaut-
64517: jautuvia määräyksiä.                              tamiseen. Sen sijaan Irtisanominen voi viran-
64518:                                                   haltijasta johtuvien syiden lisäksi perustua
64519: Viranhaltijan irtisanominen                       esim. opettajan opetustuntien vähentymiseen.
64520:                                                   Tällöin on kysymyksessä edellä tarkoitettu
64521:    Viranhaltijan irtisanomisperusteita koske-     viranhoidollisiin näkökohtiin perustuva erit-
64522: vat määräykset ovat mallivirkasäännön             täin painava syy, joka on viranhaltijasta riip-
64523: 13 §:ssä. Virkasuhde voidaan molemmin             pumaton.
64524: puolin kirjallisesti irtisanoa päättymään irti-      Muun muassa opintovapaa (opintovapaala-
64525: sanomisajan kuluttua. Tämä koskee myös            ki; 273179) ja asevelvollisuuden suorittami-
64526: määräaikaisia tai määrätehtävää varten valit-     nen (laki palvelukseen kutsutun asevelvolli-
64527: tuja viranhaltijoita. Tässä suhteessa viranhal-   sen työ- tai virkasuhteen jatkumisesta;
64528: tijat ovat eri asemassa kuin työsopimussuh-       570/61) eivät ole päteviä irtisanomisperustei-
64529: teiset työntekijät. Ennen kunnan tai kuntayh-     ta. Pätevää irtisanomisperustetta ei ole ole-
64530: tymän suorittamaa irtisanomista varataan          massa myöskään silloin, jos viranomainen
64531: viranhaltijalle tilaisuus tulla kuulluksi. Kun-   on päätöstä tehdessään ylittänyt toimivaltan-
64532: nan tai kuntayhtymän suorittaman irtisano-        sa käyttämällä väärin harkintavaltaansa. Esi-
64533: misen peruste on merkittävä pöytäkirjaan tai      merkiksi jos viran lakkauttamisen ainoa pe-
64534: päätösluetteloon. Viranhaltijan irtisanominen     ruste on se, että joku viranhaltija voidaan
64535: voi perustua viranhaltijasta riippumattomiin      sanoa irti, kysymyksessä on ilmeinen harkin-
64536: tai hänestä aiheutuviin syihin.                   tavallan väärinkäyttö. Virkojen perustamisen
64537:    Viranhaltija voidaan irtisanoa seuraavilla     ja lakkauttamisen tulee perustua kunnan hal-
64538: 8                                        HE 44/1996 vp
64539: 
64540: linnan tarpeisiin.                                  musmiehenä toimineeseen kuusi kuukautta
64541:    Mallivirkasäännön 13 §:ssä todetaan edel-        hänen pääluottamusmiestehtävänsä päättymi-
64542: leen, että viranhaltijan irtisanomisen syynä        sen jälkeen.
64543: ei voi olla ainakaan:                                 Työsuojeluvaltuutetun         irtisanomissuoja
64544:    1) sairaus, vika tai vamma, ellei siitä ole      määräytyy työsuojelun valvonnasta ja muu-
64545: ollut seurauksena viranhaltijan työkyvyn            toksenhausta työsuojeluasioissa annetun lain
64546: olennainen ja P.ysyvä heikentyminen;                (131173), työsopimuslain 53 §:n 2 momentin
64547:    2) raskaus etkä synnytys;                        sekä kunnallisen alan työsuojelusopimuksen
64548:    3) osallistuminen viranhaltijayhdistyksen        mukaisesti. Työsuojeluvaltuutettu voidaan
64549: päätöksen perusteella yhdistyksen toimeen-          irtisanoa vain työsopimuslain 53 §:n 2 mo-
64550: panemaan työtaistelutmmenpiteeseen; eikä            mentissa mainituin edellytyksin (edustettavi-
64551:    4) viranhaltijan poliittinen, uskonnollinen      en enemmistön suostumus tai työn kokonaan
64552: tai muu mielipide eikä osallistuminen yhteis-       loppuminen).
64553: kunnalliseen tai yhdistystoimintaan.                  Viranhaltijan irtisanomista koskeva päätös
64554:    Viranhaltijalla, jolle on myönnetty virka-       on annettava hänelle tiedoksi kuntalain
64555: vapautta erityisäitiys-, äitiys-, isyys- tai van-   95 §:n mukaisesti (erityistiedoksianto). Vali-
64556: hempainloman tai hoitovapaan vuoksi, on             tusaika alkaa kulua pöytäkirjanotteen tiedok-
64557: sama irtisanomissuoja kuin työntekijällä työ-       si antamisesta lukien.
64558: sopimuslain mukaan. Sama koskee viranhal-             Työsopimuslain mukaan toistaiseksi tehty
64559: tijaa, joka on raskaana tai joka tulee käyt-        tai muutoin toistaiseksi voimassa oleva työ-
64560: tämään oikeuttaan edellä tarkoitettuihin lo-        sopimus voidaan molemmin J?UOlin irtisanoa
64561: miin tai vapaaseen.                                 päättymään tietyn irtisanomisajan kuluttua
64562:    Viranhaltijan irtisanoo tai hänelle myöntää      tai, jos niin on sovittu tai laissa määrätty, ir-
64563: eron se viranomainen, joka päättää viranhal-        tisanomisaikaa noudattamatta.
64564: tijan ottamisesta, jollei johtosäännössä ole          Työnantaja voi irtisanoa työsopimuksen
64565: toisin määrätty. Viranhaltijalle tulee ennen        ensinnäkin työntekijästä johtuvista syistä.
64566: irtisanomista varata tilaisuus tulla kuulluksi      Vaikka työnantaja irtisanmsi työsopimuksen
64567: (mallivirkasääntö, 13 §ja hallintomenettely-        ilman laissa säädettyä perustetta, työntekijän
64568: laki, 15 §).                                        työsuhde ei jatku. Työnantajalle voi syntyä
64569:    Luottamusmiehillä ja työsuojeluvaltuute-         tällöin vahingonkorvausvelvollisuus. Jos
64570: tuilla on erityinen irtisanomissuoja. Kunnal-       lainvastainen irtisanominen on tehty työnte-
64571: lisen yleisen virkaehtosopimuksen mukaan            kijästä johtuvista syistä tuomioistuin voi kat-
64572: luottamusmiehenä toimivaa viranhaltijaa ei          soessaan, että työsuhteen jatkamiselle on
64573: tämän tehtävän vuoksi saa siirtää ilman hä-         edellytyksiä, määrätä työnantajalle vaihtoeh-
64574: nen suostumustaan huonompipaikkaiseen               toisen korvauksen sen varalta, että työnan-
64575: virkaan eikä luottamusmiestehtävien johdos-         taja antaa työsuhteen jatkua tai jo päättyneen
64576: ta irtisanoa. Luottamusmiestä ei saa luotta-        työsuhteen palautua.
64577: musmiestehtävän vuoksi siirtää ilman päte-            Työsopimuslain mukaan työnantaja ei saa
64578: vää syytä toiseen työhön.                           irtisanoa työsopimusta työntekijästä johtu-
64579:    Työnantaja voi irtisanoa luottamusmiehen         vasta syystä, ellei tämä syy ole erityisen J?ai-
64580: virkasuhteen vain, jos niiden viranhaltijoiden      nava. Laissa on lueteltu syitä, jotka e1vät
64581: tai työntekijöiden enemmistö, joiden luotta-        ainakaan ole tällaisia syitä: työntekijän sai-
64582: musmiehenä hän on, antaa siihen suostu-             raus, mikäli sairaudesta ei ole ollut seurauk-
64583: muksen tai kun työ kokonaan päättyy eikä            sena työntekijän työkyvyn olennainen ja py-
64584: voida järjestää muuta työtä, joka vastaa hä-        syvä heikentyminen, työntekijän osallistumi-
64585: nen ammattitaitoaan. Luottamusmiehen irtis-         nen työtaisteluun, työntekijän poliittinen tai
64586: anomista koskevia määräyksiä sovelletaan            muu vastaava mielipide tai osallistuminen
64587: myös pääluottamusmiesehdokkaaseen, jonka            yhteiskunnalliseen tai yhdistystoimintaan.
64588: asettamisesta asianomainen yhdistys on kun-         Raskaana olevaa työntekijää ei saa irtisanoa
64589: nalle kirjallisesti ilmoittanut. Ehdokassuoja       raskauden johdosta; irtisanomisen katsotaan
64590: alkaa kuitenkin aikaisintaan kolme kuukautta        johtuvan raskaudesta, jollei työnantaja muuta
64591: ennen valittavana olevan pääluottamusmie-           perustetta näytä. Myöskään niin sanottujen
64592: hen toimikauden alkua ja päättyy muun kuin          perhepoliittisten vapaiden aikana irtisanomis-
64593: vaalissa valituksi tulleen osalta yhdistyksen       oikeutta ei ole.
64594: todettua vaalituloksen. Irtisanomista koske-          Työsopimuslain mukaan työnantajana on
64595: via määräyksiä sovelletaan myös pääluotta-          työntekijästä johtuvien syiden lisäksi oikeus
64596:                                           HE 44/1996 vp                                            9
64597: 
64598: irtisanoa toistaiseksi voimassa oleva työsopi-       den vuoksi. Asiaa koskeva virkamieslain
64599: mus, jos työ on vähentynyt taloudellisista,          25 §:n 5 momentti vastaa työsopimuslain
64600: tuotannollisista tai muista mihin verrattavista      37 §:n 5 momentin säännöstä.
64601: syistä vähäistä suuremmassa määrin ja muu-              Virkamiehen taloudellisista ja tuotannolli-
64602: toin kuin tilapäisesti eikä työntekijää voida        sista syistä tapahtuvan irtisanomisen perus-
64603: ammattitaitoonsa ja kykyynsä nähden koh-             teet on säännelty virkamieslain 27 §:ssä. Vi-
64604: tuudella sijoittaa uudelleen tai kouluttaa uu-       ranomaisella on oikeus irtisanoa virkamies,
64605: siin tehtäviin. Laissa on lueteltu eräitä ta-        jos virasto tai se yksikkö, jossa virkamies
64606: pauksia, joissa perustetta irtisanomiseen ei         työskentelee, lakkaa tai virkamiehen tehtävät
64607: ainakaan katsota olevan.                             tai viraston mahdollisuudet tarjota virkamie-
64608:    Työsopimuksen päättämismenettelystä sää-          helle tehtäviä suoritettaviksi olennaisesti ja
64609: detään työsopimuslain 3 a luvussa. Säännök-          muutoin kuin tilapäisesti vähenevät. Edellä
64610: siä sovelletaan työsopimuksen irtisanomiseen         tarkoitettua perustetta irtisanomiseen ei kat-
64611: ja purkamiseen. Luvussa säädetään työnanta-          sota olevan ainakaan silloin, kun ir-
64612: jan ja työntekijän kuulemisesta, työnantajan         tisanomista on edeltänyt tai seurannut uuden
64613: selvitysvelvollisuudesta sekä eräistä ilmoi-         henkilön ottaminen samankaltaisiin tehtäviin
64614: tusvelvollisuuksista. Lisäksi kunnallisissa          eikä viraston toimintaedellytyksissä ole vas-
64615: työehtosopimuksissa on irtisanomista koske-          taavana aikana tapahtunut muutoksia. Perus-
64616: via menettelytapamääräyksiä.                         tetta irtisanomiseen ei mr.öskään ole silloin
64617:     Irtisanomiseen taloudellisilla ja tuotannolli-   kun irtisanomisen syyksi tlmoitetut tehtävien
64618: silla perusteilla liittyvästä työntekijöiden ir-     uudelleenjärjestelyt eivät tosiasiallisesti vä-
64619: tisanomisjärjestyksestä, jota on selostettu          hennä virastossa tarjolla olevia tehtäviä tai
64620: edellä alajaksossa 2.5, on sovittu kunnallisis-      muuta tehtävien laatua tai irtisanomisen
64621:  sa työehtosopimuksissa. Luottamusmiehillä           syyksi on ilmoitettu kone- tai laitehankinnat,
64622: ja työsuojeluvaltuutetuilla on erityinen ir-         mutta virkamies olisi ammattitaitoonsa näh-
64623:  tisanomissuoja. Irtisanomissuoja vastaa edel-       den voitu tai voitaisiin viraston toimesta
64624:  lä viranhaitijoista sanottua. Työnantajan te-       kouluttaa näiden koneiden ja laitteiden käyt-
64625:  kemä laitonkin irtisanominen johtaa pääsään-        töön eikä silloin kun irtisanomisen syyksi on
64626:  töisesti työsuhteen päättymiseen mutta voi          ilmoitettu henkilöstön vähentämisestä aiheu-
64627: johtaa työsopimuslain 47 f §:n tai 51 §:n            tuva kustannussäästö, mutta tämä säästö on
64628:  mukaiseen korvausseuraamukseen.                     niin vähäinen, että sitä ei voida pitää viras-
64629:     Valtion virkamiesten irtisanomisperusteet        ton ja virkamiehen olosuhteet huomioon ot-
64630:  on säännelty valtion virkamieslain 25 §:ssä         taen irtisanomisen todellisena syynä.
64631:  (yksilöperusteet), 26 §:ssä (eräiden johtavien         Viranomaisella ei kuitenkaan ole oikeutta
64632:  virkamtesten irtisanominen) ja 27 §:ssä (ta-        irtisanoa virkamiestä taloudellisella tai tuo-
64633:  loudelliset ja tuotannolliset perusteet).           tannollisella perusteella, jos virkamies voi-
64634:     Valtion virkamieslain 25 §:n mukaan vi-          daan samassa virastossa ammattitaitoonsa ja
64635:  ranomainen ei saa irtisanoa virkasuhdetta           kykyynsä nähden kohtuudella sijoittaa uu-
64636:  virkamiehestä johtuvasta syystä, ellei tämä         delleen tai kouluttaa uusiin tehtäviin taikka
64637:  syy ole erityisen painava. Erityisen painava-       jos virka valtion virkamieslain 5 §:n nojalla
64638:  na syynä ei voida pitää ainakaan virkamie-          siirretään toiseen virastoon. Milloin virka-
64639:  hen sairautta, vikaa tai vammaa, paitsi jos         mies on irtisanottu muista kuin virkamiehes-
64640:  siitä on ollut seurauksena virkamiehen työ-         tä johtuvista syistä ja se virasto, jonka viras-
64641:  kyvyn pysyvä ja olennainen heikentyminen.           ta virkamies irtisanottiin, 24 kuukauden ku-
64642:  Irtisanominen edell;Yttää tällöin lisäksi, että     luessa irtisanomisajan päättymisestä tarvitsee
64643:   virkamiehellä on sauauden, vian tai vamman         työvoimaa samoihin tai samanlaisiin tehtä-
64644:   perusteella oikeus työkyvyttömyyseläkkee-          viin, tulee asianomaisen viraston tiedustella
64645:   seen. Erityisen painavana syynä ei myöskään        paikalliselta työvoimaviranomaiselta, onko
64646:   voida pitää virkamiehen osallistumista virka-      entisiä virkamiehiä etsimässä tämän viran-
64647:   miesyhdistyksen päätöksen perusteella yhdis-       omaisen välityksellä työtä, ja myönteisessä
64648:   tyksen toimeenpanemaan työtaisteluun eikä          tapauksessa tarjota tehtävää tai virkaa. Viras-
64649:   virkamiehen poliittisia, uskonnollisia tai         ton, joka tahallaan tai huolimattomuudesta
64650:   muita mielipiteitä taikka hänen osallistumis-      laiminlyö edellä tarkoitetun velvollisuuden
64651:   taan yhteiskunnalliseen tai yhdistystoimin-        täyttämisen, on korvattava virkamiehelle
64652:   taan. Viranomainen ei saa irtisanoa virka-         näin aiheuttamansa vahinko.
64653:   miestä raskauden tai perhepoliittisten vapai-
64654: 
64655:  360182Y
64656: 10                                      HE 44/1996 vp
64657: 
64658: Viranhaltijan irtisanomisaika                     haltijoiden irtisanomisaikoja. Valtion virka-
64659:                                                   mieslain 30 §:n säännökset irtisanomisajoista
64660:    Viranhaltijan irtisanomisajoista on maa-       vastaavat työsopimuslain mukaisia ir-
64661: räykset kunnallisessa yleisessä virka- ja työ-    tisanomisaikoja.
64662: ehtosopimuksessa. Kunnan tai kuntayhtymän
64663: irtisanoessa vakinaisen viranhaltijan vir-
64664: kasuhteen irtisanomisaika on:                     Virkasuhteen lakkaaminen ilman
64665:    1) 90 kalenteripäivää, jos viranhaltijan ot-   irtisanomista
64666: taminen kuuluu valtuustolle ja jos palvelus-
64667: suhde on jatkunut keskeytyksettä enintään            Mallivirkasäännön 14 §:n mukaan vir-
64668: viisi vuotta;                                     kasuhde lakkaa ilman irtisanomista ja irti-
64669:    2) kaksi kuukautta, jos viranhaltijan otta-    sanomisaikaa:
64670: minen ei kuulu valtuustolle ja jos palvelus-         1) kun määräaika, joksi viranhaltija on
64671: suhde on jatkunut keskeytyksettä enintään         otettu, on kulunut loppuun;
64672: viisi vuotta;                                        2) kun määrätehtävää varten otetun viran-
64673:    3) kolme kuukautta, jos palvelussuhde on       haltijan tehtävä on suoritettu; tai
64674: jatkunut keskeytyksettä yli viisi vuotta mutta       3) sen kalenterikuukauden päättyessä, jon-
64675: enintään yhdeksän vuotta;                         ka aikana viranhaltija täyttää virkasäännön
64676:    4) neljä kuukautta, jos palvelussuhde on       15 §:ssä määrätyn eroamisiän; tai
64677: jatkunut keskeytyksettä yli yhdeksän vuotta          4) kun Kuntien eläkevakuutus on päätök-
64678: mutta enintään 12 vuotta;                         sellään myöntänyt viranhaltijalle toistaiseksi
64679:    5) viisi kuukautta, jos Jlalvelussuhde on      työkyvyttömyyseläkkeen, sen kalenterikuu-
64680: jatkunut keskeytyksettä yh 12 vuotta mutta        kauden päättyessä, jonka aikana viranhaltijan
64681: enintään 15 vuotta; ja                            ehdoton oikeus palkan saamiseen virkava-
64682:    6) kuusi kuukautta, jos palvelussuhde on       pausajalta on päättynyt tai jos kunta tai kun-
64683: jatkunut keskeytyksettä yli 15 vuotta.            tayhtymä on saanut mainitusta eläkepäätök-
64684:    Vakinaisen viranhaltijan irtisanoessa vir-     sestä tiedon myöhemmin, tiedoksisaantikuu-
64685: kasuhteensa irtisanomisaika on:                   kauden päättyessä;
64686:    1) 90 kalenteripäivää, jos viranhaltijan ot-      5) kun asianomainen viranomainen päättää
64687: taminen kuuluu valtuustolle;                      olla vahvistamatta ehdollista valintaa, vah-
64688:    2) kaksi kuukautta, jos viranhaltijan otta-    vistamattaj ättämispäätöksen tiedoksisaanti-
64689: minen ei kuulu valtuustolle ja jos palvelus-      päivää seuraavasta päivästä lukien. Virkaan
64690: suhde on jatkunut keskeytyksettä yli              valinta suoritetaan mallivirkasäännön 8 §:n
64691: 10 vuotta; ja                                     mukaan ehdollisena, ellei virkaan valittavaa
64692:    3) muussa tapauksessa kuukausi.                henkilöä koskevaa hyväksyttävää lääkärinto-
64693:    Tilapäisen viranhaltijan irtisanomisaika on    distusta ole käytettävissä virkaa täytettäessä.
64694: molemmin puolin 30 kalenteripäivää ja väli-       Valinnan suorittanut viranomainen toteaa
64695: aikaisen viranhaltijan 14 kalenteripäivää.        vaalin rauenneeksi, jos ehdollisesti toimitet-
64696:    Irtisanomisessa saadaan viranhaltijan pyyn-    tua vaalia ei esitetyn lääkärintodistuksen pe-
64697: nöstä tai suostumuksella noudattaa lyhyem-        rusteella voida katsoa mahdolliseksi vahvis-
64698: pää irtisanomisaikaa kuin edellä on mainittu.     taa.
64699: Virkasuhde lakkaa irtisanomisen johdosta,            Mallivirkasäännön 15 §:n mukaan viran-
64700: kun irtisanomisaika on kulunut loppuun.           haltijan eroamisikä on hänen vanhuuseläke-
64701: Edellä mainittu irtisanomisaika on irtisano-      ikänsä. Viranhaltijan pyynnöstä tai suostu-
64702: misessa noudatettava vähimmäisaika.               muksella virkaan ottava viranomainen voi
64703:    Toistaiseksi voimassa oleviin työsuhteisiin    myöntää hänelle oikeuden pysyä virassa
64704: liittyy yleensä irtisanomisaika, jonka pituus     määräajan eroamisiän saavuttamisen jälkeen,
64705: on sopimuksenvarainen asia. Työsopimuslain        jos viranhaltija edelleen kykenee asianmu-
64706: perusteella irtisanomisaika voidaan sopia         kaisesti hoitamaan virkatehtävänsä. Virassa-
64707: enintään kuudeksi kuukaudeksi. Työsopi-           pysymisoikeutta on haettava kirjallisesti niin,
64708: muslaissa (38 §) on säädetty vähimmäisir-         että asiaa koskeva päätös voidaan tehdä hy-
64709: tisanomisajat työnantajan irtisanoessa työnte-    vissä ajoin ennen kuin viranhaltija saavuttaa
64710: kijän siinä tapauksessa, ettei muusta ole so-     eroamisiän.
64711: vittu. Nämä irtisanomisajat vastaavat vir-           Kunnan tai kuntayhtymän vakinaiselle tai
64712: kasäännön mukaisia irtisanomisaikoja lu-          tilapäiselle viranhaltijalle annettu määräys
64713: kuunottamatta valtuuston valitsemien viran-       hoitaa avointa virkaa tai viransijaisuutta voi-
64714:                                          HE 44/1996 vp                                         11
64715: 
64716: daan milloin tahansa peruuttaa ja asianomai-       mentin mukaan sen kuukauden päättyessä,
64717: nen on velvollinen siirtymään välittömästi         jonka aikana virkamies saavuttaa eroamisiän.
64718: takaisin entiseen virkaansa tai virkasuhtee-       Virkamiesten yleinen eroamisikä on 1 päi-
64719: seensa siihen kuuluvin palkkaeduin. Annettu        västä tammikuuta 1996 lukien 65 vuotta.
64720: peruutus tulee voimaan heti mahdollisesta          Tuomarin eroamisikä on 67 vuotta. Asetuk-
64721: muutoksenhausta huolimatta. Vakinaiselle tai       sella voidaan säätää, että virassa, jonka laatu
64722: tilapäiselle viranhaltijalle annettu määräys       sitä vaatii, eroamisikä on yleistä eroamisikää
64723: hoitaa väliaikaisena avointa virkaa tai viran-     alempi.
64724: sijaisuutta voidaan peruuttaa muun muassa
64725: silloin, kun viranhaltijan virantoimitus kes-      Työ- ja virkasuhteen purkaminen
64726: keytyy esimerkiksi virkavapauden tai vuosi-
64727: loman vuoksi.                                         Kunnallisen viranhaltijan virkasuhdetta ei
64728:    Viranhaltijan virkasuhde ei katkea hänen        voimassa olevien säännösten ja määräysten
64729: siirtyessään välittömästi kunnan tai kuntayh-      mukaan ole mahdollista purkaa. Kunnallis-
64730: tymän virasta toiseen. Jos viranhaltija vali-      lain mukaan kunnan virkasäännössä tuli olla
64731: taan kunnan tai kuntayhtymän toiseen vir-          määräykset kurinpidollisesta viraltapanosta,
64732: kaan, tapahtuu siirtyminen uuteen virkaan          joka merkitsi virkasuhteen päättämisen välit-
64733: vaalin jälkeen toiseksi alkavan kalenterikuu-      tömästi. Heinäkuun alusta 1995 voimaan
64734: kauden ensimmäisenä päivänä, elleivät asi-         tullut kuntalaki ei enää sisällä säännöksiä
64735: anomaiset viranomaiset yhtäpitävästi viran-        kurinpitomenettelystä.
64736: haltijan suostumuksella toisin päätä.                 Työsopimuslain 43 §:n mukaan työsopi-
64737:    Virkasuhde on itsestään lakannut, jos vi-       mus voidaan heti purkaa, jos tärkeä syy sitä
64738: ranhaltija on luvattomasti tai hyväksyttävää       vaatii. Työsopimuslain mukaan tällaisena
64739: estettä ilmoittamatta ollut poissa virantoimi-     syynä on pidettävä sellaista toisen asianosai-
64740: tuksesta yhtäjaksoisesti yli seitsemän kalen-      sen laiminlyöntiä tai käyttäytymistä tai sel-
64741: teripäivää. Irtisanomiseen oikeutetun viran-       laista ensi sijassa tämän vahingonvaaran pii-
64742: omaisen on tällöin päätöksellään viipymättä        riin luettavaa olosuhteiden muutosta, jonka
64743: todettava virkasuhteen lakkaaminen. Viran-         johdosta toiselta ei voida kohtuuden mukaan
64744: haltijalle on varattava tilaisuus tulla kuulluk-   vaatia sopimussuhteen jatkamista. Työsopi-
64745: si ennen kuin virkasuhde todetaan lakan-           muslaissa on esimerkinomaisesti lueteltu
64746: neeksi. Viranhaltijan virkasuhde ei lakkaa         eräitä tapauksia, joissa purkuoikeus saattaa
64747: edellä mainitun määräyksen perusteella vaik-       olla olemassa, mikäli yleisedellytys eli tär-
64748: ka poissaolo kestäisi yli seitsemän kalenteri-     keä syy täyttyy. Purkamisoikeus raukeaa,
64749: päivää, jos viranhaltijalla on ollut laillinen     jollei syy ole jo aikaisemmin menettänyt
64750: este poissaoloon eikä hän ole voinut tästä         merkitystään, viikon kuluttua siitä, kun aihe
64751: ilmoittaa työnantajalle. Laillinen este voi        purkamiseen ilmaantui.
64752: olla esimerkiksi tapaturman vuoksi sellaiseen        Purkamisoikeutta koskevia säännöksiä ei
64753:  tilaan joutuminen, ettei työnantajalle ilmoit-    voida työsopimuslain 43 §:n 4 momentin
64754:  taminen ole ollut mahdollista. Jos virkasuh-      mukaan soveltaa laillisesti ja työehtosopi-
64755: de on ehditty poissaolon vuoksi todeta la-         muksen määräyksiä rikkomatta toimeenpan-
64756:  kanneeksi ja myöhemmin ilmenee laillinen          nusta työlakosta tai -sulusta johtuvaan työn
64757:  este, virkasuhteen lakkaaminen peruuntuu.         keskeytymiseen. Lakon ja työsulun toimeen-
64758:     Työsopimuslain 36 §:n mukaan määräajak-        panemista rajoittavat työehtosopimuslain ja
64759:  si tehty tai muutoin määräaikaisena pidettävä     työriitojen sovittelusta annetun lain (420/62)
64760:  sopimus lakkaa sovitun työkauden päättyessä       säännökset. Rajoituksia voi olla myös työeh-
64761:  ilman irtisanomista, jollei toisin ole sovittu.   tosopimuksissa. Jos lakko tai työsulku on
64762:  Voimassa olevien kunnallisten työehtosopi-        toimeenpantu mainittuihin lakeihin sisälty-
64763:  musten mukaan työsuhde lakkaa ilman ir-           vien säännösten tai työehtosopimusten mää-
64764:  tisanomista ja irtisanomisaikaa, kun asian-       räysten vastaisesti, työsopimus voidaan pur-
64765:  omainen eläkelaitos on päätöksellään myön-        kaa, jos purkamisen edellytykset muutoin
64766:  tänyt työntekijälle työkyvyttömyyseläkkeen.       ovat olemassa eli syytä voidaan pitää riittä-
64767:     Valtion virkamieslain 25 §:n 6 momentin        vän tärkeänä työnantajan ja kokonaisarvioin-
64768:  mukaan määräaikaisen virkamiehen vir-             nin kannalta, työsopimuslain 43 §:n 1-3 mo-
64769:  kasuhde päättyy ilman irtisanomista määrä-        mentin mukaisessa järjestyksessä. Muiden
64770:  ajan kuluttua loppuun. Samoin virkasuhde          työtaistelutoimenpiteiden, kuten osittaisen
64771:  päättyy ilman irtisanomista 35 §:n 3 mo-          työstä kieltäytymisen tai työtahdin hidasta-
64772: 12                                        HE 44/1996 vp
64773: 
64774: misen, perusteella työsopimus voidaan pur-           nen viranhaltija voidaan irtisanoa, jos asian-
64775: kaa yleisten purkuedellytysten vallitessa.           omainen virka lakkautetaan, viranhaltija ei
64776:   Työnantajana on oikeus käsitellä työsopi-          enää kykene asianmukaisesti suorittamaan
64777: musta purkautuneena, jos työntekijä on ollut         tehtäviään tai viranhaltija toimii jatkuvasti
64778: poissa työstä vähintään viikon eikä sinä ai-         tai olennaisesti vastoin virkavelvollisuuksi-
64779: kana ole ilmoittanut pätevää estettä.                aan taikka jatkuvasti tai olennaisesti laimin-
64780:    Jos työsuhde on työnantajan taholta päätet-       lyö niitä. Viranhaltijan irtisanomisen syy ei
64781: ty purkamalla ja niin, että purkaminen on            mainitun 62 a §:n mukaan ole ainakaan sai-
64782: tehty ilman työsopimuslain 43 §:ssä säädet-          raus, vika tai vamma, ellei siitä ole ollut
64783: tyjä perusteita, voi työnantaja joutua lain 51       seurauksena viranhaltijan työkyvyn olennai-
64784: §:n mukaisesti korvaamaan siten aiheutta-            nen ja pysyvä heikentyminen, raskaus eikä
64785: mansa vahingon. Jos on kyse toistaiseksi             synnytys, osallistuminen viranhaltijayhdis-
64786: voimassa olevasta työsopimuksesta, jonka             tyksen päätöksen perusteella yhdistyksen toi-
64787: osalta irtisanominen olisi ollut mahdollista ja      meenpanemaan työtaistelutoimenpiteeseen,
64788: purkamiseen ei ole ollut edes laillista ir-          eikä viranhaltijan J?Oliittinen, uskonnollinen
64789: tisanomisperustetta, joutuu työnantaja mak-          tai muu mielipide etkä osallistuminen yhteis-
64790: samaan        vahingonkorvauksen           sijasta   kunnalliseen tai yhdistystoimintaan. Kunta ei
64791: 47 f §:ssä tarkoitetun korvauksen. Myös              myöskään saa irtisanoa viranhaltijaa aikana,
64792: työntekijä voi joutua vahingonkorvausvas-            joksi hänelle on myönnetty virkavapautta
64793: tuuseen purkaessaan työsopimuksensa laitto-          erityisäitiys-, äitiys-, isyys- tai vanhempain-
64794: masti, jos tästä aiheutuu työnantajalle vahin-       loman taikka hoitovapaan vuoksi, eikä
64795: koa.                                                 myöskään, saatuaan tietää viranhaltijan ole-
64796:   Valtion virkamiehen virkasuhde voidaan             van raskaana tai käyttävän oikeutta mainit-
64797: heti purkaa, jos virkamies törkeästi rikkoo          tuihin lomiin tai hoitovapaaseen, irtisanoa
64798: tai laiminlyö virkavelvollisuuksiaan. Purka-         virkasuhdetta päättymään sanotun virkava-
64799: misoikeus raukeaa, jollei syy ole jo aikai-          pauden alkaessa tai aikana. Peruskoulun tun-
64800: semmin menettänyt merkitystään, kahden               tiopettajan ja viran väliaikaisen hoitajan kun-
64801: viikon kuluttua siitä, kun viranomainen sai          ta voi irtisanoa kun siihen on syytä. Ennen
64802: tiedon purkamisen aiheesta tai, jos syy on           kuin viranhaltija tai tuntiopettaja ir-
64803: jatkuva, siitä kun saatiin tieto sen lakkaami-       tisanotaan, hänelle on varattava tilaisuus se-
64804: sesta. Jos purkamista kohtaa pätevä este,            lityksen antamiseen asiassa (peruskoululaki,
64805: saadaan purkaminen toimittaa kahden viikon           62 d §).
64806: kuluessa esteen lakkaamisesta.                          Jos peruskoulun viranhaltija on ryhtynyt
64807:   Jos purkamista on lykätty asian esitutkin-         toiseen palvelukseen, joka estää asianomai-
64808: nan tai muun asian vaattman selvityksen              sen viran hoitamisen, on hänen aikaisempi
64809: hankkimisen vuoksi, saadaan purkaminen               virkasuhteensa todettava päättyneeksi, jollei
64810: toimittaa kahden viikon kuluessa siitä, kun          hänelle ole myönnetty eroa tai virkavapautta
64811: esitutkinta loJ?etettiin tai selvitys on hankittu,   tai jollei asiasta ole erikseen toisin säädetty.
64812: kuitenkin viimeistään kuuden kuukauden                  Viranhaltijan ja tuntiopettajan yleinen ero-
64813: kuluessa siitä, kun aihe purkamiseen ilmaan-         amisikä on ollut 67 vuotta ja on 1 päivästä
64814: tui.                                                 tammikuuta 1996 lukien 65 vuotta. Asetuk-
64815:                                                      sella voidaan lisäksi säätää, että joissakin
64816: Peruskoulun ja lukion opettajien                     rehtorin ja opettajan viroissa, joiden laatu
64817: virkasuhteen lakkaaminen                             sitä vaatii, eroamisikä on alle yleisen ero-
64818:                                                      amisiän, ei kuitenkaan alle 55 vuotta. Viran-
64819:   Peruskoulun viroista ja viranhaitijoista se-       haltijan ja tuntiopettajan virkasuhde on päät-
64820: kä tuntiopettajista on voimassa, mitä kunnan         tynyt ilman irtisanomista 31 päivänä heinä-
64821: viroista ja viranhaitijoista kuntalaissa sääde-      kuuta sinä vuonna, jona asianomainen saa-
64822: tään ja sen nojalla määrätään, jollei perus-         vuttaa eroamisiän ja 1 päivästä tammikuuta
64823: koululaissa tai sen nojalla annetussa asetuk-        1996 lukien virkasuhde päättyy sen kuukau-
64824: sessa toisin säädetä. Tuntiopettajiin sovelle-       den viimeisenä päivänä, jona asianomainen
64825: taan kunnan tilapäisiä viranhaltijoita koske-        saavuttaa eroamtsiän. Hänelle on voitu kui-
64826: via säännöksiä ja määräyksiä, jollei perus-          tenkin myöntää oikeus jatkaa samassa viras-
64827: koululaissa tai sen nojalla annetusta asetuk-        sa tai tehtävässä enintään kolme vuotta ja
64828: sessa muuta säädetä.                                 voidaan 1 päivästä tammikuuta 1996 lukien
64829:   Peruskoululain 62 a §:n mukaan vakinai-            myöntää ilman enimmäismäärää sen jälkeen,
64830:                                          HE 44/1996 vp                                         13
64831: 
64832: jos hänen on katsottava olevan vielä kykene-       minen (esimerkiksi jos lääkäri menettää lää-
64833: vä hoitamaan virkaansa tai tehtäväänsä.            kärinoikeudet) tai määräaikainen ajokielto,
64834:    Jos peruskoulun opettajan, rehtorin tai op-     jos viran tehtäviin kuuluu olennaisena osana
64835: pilaskodinhoitajan virka lakkautetaan, on          auton kuljettaminen eikä viranhaltijalle voida
64836: viran vakinainen haltija siirrettävä saman         järjestää muuta sopivaa työtä.
64837: kunnan avoinna olevaan peruskoulun opetta-            Viranhaltija saattaa myös olla selvästi työ-
64838: jan virkaan tai ellei tällaista ole, saman kun-    kyvytön sairauden perusteella, mutta hän ei
64839: nan lukion, lukion iltalinjan tai iltalukion       hae sairauslomaa, jolloin voi olla perusteltua
64840: virkaan tai suostumuksellaan muuhun hänel-         syytä estää virantoimitus pidättämällä viran-
64841: le soveltuvaan opettajan virkaan. Jollei siir-     haltija virantoimituksesta. Kunnan tai kun-
64842: toa voida tehdä edellä mainittuun opettajan        tayhtymän on näissä tilanteissa voitava
64843: virkaan, voidaan opettaja siirtää suostumuk-       osoittaa, että viranhaltija ei voi terveydenti-
64844: sellaan saman kunnan muuhun virkaan.               lansa vuoksi hoitaa asianmukaisesti virkateh-
64845:  Opettaja voidaan edelleen siirtää suostumuk-      täviään.
64846: sellaan muun kunnan tai kuntayhtymän opet-            Ennen kuin virantoimituksesta pidättämi-
64847:  tajan virkaan tai valtion oppilaitoksen vir-      sestä tehdään päätös, viranhaltijalle on varat-
64848: kaan tai hänelle soveltuvaan muuhun valtion        tava tilaisuus tulla kuulluksi asiasta.
64849:  virkaan.                                             Valtion virkamieslain 40 §:ssä on säännök-
64850:    Lukion viranhaltijoiden irtisanomisesta,        set virkamiehen virantoimituksesta pidättä-
64851:  eroamisiästä ja siirtämisestä on säädetty lu-     misestä. Jos virkamiehen irtisanomista kos-
64852:  kiolaissa. Säännökset vastaavat peruskoulun       keva päätös ei ole saanut lainvoimaa silloin,
64853:  opettajia koskevia säännöksiä.                    kun irtisanomisaika on kulunut loppuun, hä-
64854:    Peruskoulun ja lukion opettajien 1omautta-      net on pidätettävä virantoimituksesta, jollei
64855:  miseen sovelletaan samoja määräyksiä kuin         virkamieslautakunta tai, jos virkamieslauta-
64856:  muihinkin kunnan tai kuntayhtymän viran-          kunnan päätöksestä on tehty valitus kor-
64857:  haitijoihin (jakso 2.5).                          keimpaan hallinto-oikeuteen, korkein hallin-
64858:                                                    to-oikeus erityisestä syystä toisin määrää.
64859: 2.7. Virantoimituksesta pidättäminen               Jos virkamies on pantu viralta tai virkasuhde
64860:                                                    on purettu, hänet on heti pidätettävä viran-
64861:   Kuntalain 47 §:n mukaan kunnanhallitus           toimituksesta, vaikkei päätös ole saanut lain-
64862: voi, jos viranhaltijan voidaan todennäköisin       voimaa. Virkamies voidaan lisäksi pidättää
64863: perustein epäillä syyllistyneen virassaan vir-     virantoimituksesta muun muassa rikossyyt-
64864: karikokseen tai muuten menetelleen siinä           teen ja sen edellyttämien tutkimusten ajaksi,
64865: velvollisuuksiensa vastaisesti, pidättää viran-    jos näillä voi olla vaikutusta virkamiehen
64866: haltijan virastaan tutkimuksen tai oikeuden-       edellytyksiin hoitaa tehtäväänsä; jos virka-
64867: käynnin ajaksi. Kunnanjohtajan virasta pi-         miehellä on sellainen sairaus, joka haittaa
64868: dättämisestä päättää kunnanvaltuusto.              olennaisesti viran hoitoa; sekä välittömästi
64869:   Sen lisäksi, mitä laissa säädetään, kunnan-      irtisanomisen jälkeen, jos irtisanomisen pe-
64870: hallitus voi virkasäännön 25 §:n perusteella       rusteena oleva teko tai laiminlyönti osoittaa
64871: päättää, että _vir~~altij_a pidätet.ään vir~toi:   virkamiehen siinä määrin soveltumattomaksi
64872: mituksesta s1ks1 aJakSI, kun vuanhaltlJa e1        tehtäväänsä, ettei virantoimitusta voida jat-
64873: voi hänestä johtovasta syystä suorittaa asian-     kaa, tai jos virantoimituksen jatkuminen ir-
64874: mukaisesti virkatehtäviään, edellyttäen että       tisanomisajan voi vaarantaa kansalaisen tur-
64875: viranhaltijalle ei ole myönnetty täksi ajaksi      vallisuuden.
64876: virkavapautta tai vuosilomaa. Virantoimituk-
64877: sesta pidättämisajalta ei makseta palkkaa.         2.8. Rikosoikeudellinen viraltapano
64878:   Mallivirkasäännön 25 §:n perusteella ta-
64879: pahtuva virantoimituksesta pidättäminen kos-         Virkamiehet ovat rikosoikeudellisesti eri-
64880: kee muita kuin kuntalain 47 §:ssä säännel-         tyisasemassa. Eräät heidän tekonsa on erik-
64881: tyjä tilanteita. Virkasäännön perusteella vi-      seen kriminalisoitu virkarikoksina, ja heihin
64882: ranhaltija voidaan pidättää virantoimituksesta     nähden on käytössä myös erityisiä rangais-
64883: silloin, kun viranhaltija ei voi hänestä johto-    tuksia. Rikosoikeudellinen virkamiehen käsi-
64884: vasta syystä suorittaa virkatehtäviään asian-      te on määritelty rikoslain 2 luvun 12 §:ssä.
64885: mukaisesti. Viran hoitamisen esteenä voi           Rikosoikeudellinen virkamiehen käsite ei ole
64886: olla esimerkiksi viranhaltijan pidättäminen,       yhteneväinen hallinto-oikeudellisen käsitteen
64887: tutkintavankeus, virkakelpoisuuden menettä-        kanssa. Erityisiä rangaistuksia virkamiehiä
64888: 14                                       HE 44/1996 vp
64889: 
64890: varten ovat viraltapano ja varoitus. Varoitus      2.9. Muutoksenhaku ja virkasuhteen
64891: on säädett).' tuottamuksellista virkavelvolli-          palautuminen
64892: suuksien nkkomista koskevassa rikoslain 40
64893: luvun 11 §:n säännöksessä vaihtoehdoksi              Viranhaltijan virkasuhteen päättymistä kos-
64894: sakkorangaistukselle.                              kevista päätöksistä voidaan tehdä oikai-
64895:    Viraltapano voi liittyä toisaalta virkarikok-   suvaatimus sekä hakea muutosta valittamalla
64896: seen, toisaalta virkamiehen tekemään muu-          kuntalain mukaisesti.
64897: hun rikokseen, josta seuraa rikoslain 2 luvun        Kuntalain 88 §:n perusteella kunnanhalli-
64898: 10 §:ssä säädetty ran~aistus. Se on aina lisä-     tuksen ja lautakunnan, niiden jaoston sekä
64899: rangaistuksen luontemen, yleistä lajia ole-        niiden alaisten viranomaisten päätökseen
64900: vaan rangaistukseen liittyvä. Viraltapano voi      tyytymätön voi tehdä kirjallisen oikaisuvaati-
64901: olla suppea- tai laajasisältöinen. Suppeasisäl-    muksen. Oikaisuvaatimus tehdään edellä
64902: töinen viraltapano käsittää sen viran ja julki-    tarkoitetun toimielimen ja sen jaoston sekä
64903: sen tehtävän menettämisen, jossa rikos teh-        sen alaisen viranomaisen päätöksestä asian-
64904: tiin. Laajasisältöinen viraltapano käsittää        omaiselle toimielimelle. Päätökseen ei saa
64905: kaikkien niiden virkojen ja julkisten tehtävi-     hakea muutosta valittamalla.
64906: en menettämisen, jotka tuomitulla on tuomit-          Kuntalain 90 ja 97 §:n perusteella val-
64907: semishetkellä (rikoslaki, 2 luvun 7 §).            tuuston ja kuntayhtymän vastaavan toimieli-
64908:    Viraltapano on säädetty useiden virkari-        men päätökseen sekä kunnanhallituksen ja
64909: kosten seuraamukseksi yleistä lajia olevan         lautakunnan oikaisuvaatimuksen johdosta
64910: rangaistuksen, sakon tai vankeuden ohessa          antamaan päätökseen haetaan muutosta kun-
64911: (rikoslaki, 40 luvun 1 §, lahjuksen ottami-        nallisvalituksella lääninoikeudelta ja läänin-
64912: nen, ja 7 §, virka-aseman väärinkäyttämi-          oikeuden P.äätöksestä edelleen korkeimmalta
64913: nen). Toisinaan se on pakollinen seuraamus         hallinto-otkeudelta. Valituksen saa tehdä
64914: (esimerkiksi rikoslaki, 40 luvun 2 §, törkeä       sillä perusteella, että päätös on syntynyt vir-
64915: lahjuksen ottaminen), toisinaan jätetty riip-      heelltsessä järjestyksessä, päätöksen tehnyt
64916: puvaksi siitä, katsooko tuomioistuin rikoksen      viranomainen on ylittänyt toimivaltansa tai
64917: osoittavan virkamiehen ilmeisen sopimatto-         päätös on muuten lainvastainen.
64918: maksi tehtäväänsä. Näissä tapauksissa lähtö-         Oikaisuvaatimuksen ja kunnallisvalituksen
64919: kohtana on suppeasisältöinen viraltapano.          saa tehdä se, johon päätös on kohdistettu tai
64920:    Virkamiehen mihin tahansa törkeähköön           jonka oikeuteen, velvollisuuteen tai etuun
64921: rikokseen voi siitä tuomittavan yleisen ran-       päätös välittömästi vaikuttaa sekä kunnan
64922: gaistuksen lisärangaistuksena liittyä viralta-     Jäsen. Oikaisuvaatimus on tehtävä 14 päivän
64923: pano. Viraltapanon edellytykset on porrastet-      ja kunnallisvalitus 30 päivän kuluessa pää-
64924: tu rikoksesta tuomitun vankeusrangaistuksen        töksen tiedoksisaannista.
64925: ankaruuden mukaan. Vähintään kahdeksi                Mikäli virkasuhteen päättymistä koskeva -
64926: vuodeksi vankeuteen tuomittu on pääsään-           päätös oikaisuvaatimuksen tai valituksen
64927: nön mukaan samalla tuomittava viralta pan-         johdosta kumotaan, viranhaltijan virkasuhde
64928: tavaksi. Silloinkin, kun virkamies tuomitaan       palautuu ja viranhaltijalla on oikeus palata
64929: tahallisesta rikoksesta kahta vuotta lyhyem-       virkaansa. Viranhaltijalla on oikeus saada
64930: pään vankeusrangaistukseen, hänet voidaan          palkkaetunsa virkasuhteen jatkumisajalta,
64931: myös tuomita viralta pantavaksi, jos rikos         vaikka hän ei olisikaan ollut virantoimituk-
64932: osoittaa hänet ilmeisen sopimattomaksi ole-        sessa.
64933: maan virkamiehenä (rikoslaki, 2 luvun                Työsuhteen päättymisperusteiden työsopi-
64934: 10 §).                                             muslain mukaisuuden tutkiminen kuuluu
64935:    Viimeksi mainituissa tapauksissa viraltapa-     yleisen alioikeuden toimivaltaan. Tuomiois-
64936: no on laajasisältöinen. Myöskään virkarikok-       tuin ei voi määrätä työsuhdetta palautumaan
64937: sia ei ole suljettu pois niiden rikosten jou-      vaikka työsuhteen päättäminen todettaisiin
64938: kosta, joihin viraltapano voi viimeksi selos-      lainvastruseksi. Lainvastaisesta työsuhteen
64939: tettujen säännösten nojalla liittyä. Rikoslain     päättämisestä voidaan määrätä maksettavaksi
64940: 2 luvun 10 §:ssä säädettyjen edellytysten          työsopimuslain mukainen vahingonkorvaus.
64941: täyttyessä voi siis virkarikoskin poikkeuksel-       Valtion virkamieslain mukaan virkamiehen
64942: lisesti johtaa laajasisältöiseen viraltapanoon     virkasuhteen päättymistä koskevaan päätök-
64943: rikoksesta tuomitun vankeusrangaistuksen           seen voidaan pääsääntöisesti hakea oikaisua
64944: liitännäisenä.                                     virkamieslautakunnalta ja virkamieslautakun-
64945:                                                    nan päätöksestä muutosta korkeimmalta hal-
64946:                                          HE 44/1996 vp                                          15
64947: 
64948: !into-oikeudelta. Virkamiehen virkasuhde           purkautumisen ja käytännössä tosiasiallista
64949: jatkuu katkeamatta, jos virkamiehen ir-            työstä erottamista merkitsevän viranhaltijan
64950: tisanominen tai virkasuhteen purkaminen on         Iomauttamisen perusteista säädetään lain ta-
64951: lainvoimaisen päätöksen mukaan tapahtunut          solla. Kun tämän perusoikeussäännöksen
64952: ilman virkamieslaissa säädettyä perustetta.        taustalla kuitenkin on suojan antaminen pal-
64953:                                                    velussuhteen heikommalle osapuolelle tah-
64954: 2.10.     Tasapuolinen kohtelu                     donvastaista työstä erottamista vastaan, ei
64955:                                                    säännös estä sitä, että lailla oikeutetaan sopi-
64956:   Mallivirkasäännön 31 §:n mukaan viran-           maan virkaehtosopimuksilla viranhaltijan
64957: haltijaa ei saa perusteettomasti asettaa eri       kannalta paremmista ehdoista kuin laissa
64958: asemaan toisiin viranhaitijoihin nähden syn-       säädetään sekä viranhaltijan ja tY.önantajan
64959: typerän, uskonnon, iän, poliittisen tai am-        välisillä vapaaehtoisilla sopimuksilla parem-
64960: mattiyhdistystoiminnan taikka muun näihin          mista ehdoista kuin virkaehtosopimuksissa
64961: verrattavan syyn nojalla. Viran täyttävä vi-       määrätään.
64962: ranomainen ei saa myöskään perusteettomas-            Uusi perusoikeusnormi ei sen sijaan edel-
64963: ti asettaa viranhakijaa eri asemaan toisiin        lyttäne lain tasoista sääntelyä muun muassa
64964: hakijoihin nähden edellä mainittujen syiden        palvelussuhteen lakatessa esimerkiksi määrä-
64965: vuoksi.                                            ajan loppuun kulumisen tai eroamisiän saa-
64966:   Naisten ja miesten välisestä tasa-arvosta        vuttamisen vuoksi. Määräaikaisesta palvelus-
64967: (609/86) annetun lain tarkoituksena on estää       suhteesta voidaan säätää tai määrätä myös
64968: sukupuoleen perustuva syrjintä mm. palve-          lakia alemmalla tasolla. Sama koskee myös
64969: lukseen ottamisessa, palvelussuhteen kestos-       menettelyä virkasuhteen päättyessä, kuten
64970: ta tai jatkumisesta päätettäessä sekä palve-       irtisanomisaikaa tai irtisanomisjärjestystä.
64971: lussuhteen lakkaamisessa. Laki koskee sekä         Säännösten ottaminen näistä kysymyksistä
64972: viranhaltijoita että työntekijöitä.     Tasa-ar-   lakiin on luonteeltaan oikeuspoliittinen kysy-
64973: volain mukaisen syrjintäkiellon rikkomisesta       mys.
64974: voidaan työnantaja tuomita maksamaan hy-              Hallitusmuodon 15 §:n 3 momentti asettaa
64975: vitystä viranhaltijalle tai työntekijälle. Hyvi-   lakiin otettavien säännösten vähimmäistason.
64976: tystä vaaditaan kanteella yleisessä alioikeu-      Lisäksi eduskunnan hallintovaliokunta edel-
64977: dessa. Viranhaltijaa koskevat päätökset, jot-      lytti kuntalakiehdotusta koskevassa mietin-
64978: ka lookkaavat tasa-arvolain mukaista syrjin-       nössään lakiin otettavaksi sanotun perustus-
64979: täkieltoa, voidaan kumota valituksen johdos-       lain säännöksen ydinsisältöön kuuluvien ir-
64980: ta hallintolainkäyttömenettelyssä. Näm ollen       tisanomisperusteiden lisäksi säännökset
64981: esimerkiksi virkasuhteen päättämistä koske-        myös muusta palvelussuhdeturvasta.
64982: va päätös voidaan kumota, jolloin virkasuh-           Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki
64983: de palautuu. Tuomioistuin ei sen sijaan voi        kunnallisen viranhaltijan palvelussuhdetur-
64984: purkaa tasa-arvolain vastaista työsopimusta        vasta. Lakiehdotukseen sisältyvät ir-
64985: vaan ainoastaan tuomita hyvitystä.                 tisanomista koskevien säännösten lisäksi
64986:   Työsopimuslaissa ja valtion virkamieslais-       säännökset syrjinnän kiellosta, määräaikai-
64987: sa on mallivirkasäännön 31 §:ää vastaavat          sesta virkasuhteesta, koeajasta, virkasuhteen
64988: säännökset tasapuolisesta kohtelusta.              osa-aikaistamisesta, irtisanomisajoista, vir-
64989:                                                    kasuhteen lakkaamisesta ilman irtisanomista,
64990: 3.      Esityksen tavoitteet ja keskeiset          virkasuhteen purkamisesta, virkasuhteen
64991:         ehdotukset                                 päättämismenettelystä, virkasuhteen jatkumi-
64992:                                                    sesta, irtisanotun viranhaltijan takaisinotta-
64993:    Hallitusmuodon uusi 15 §:n 3 momentti           misesta, viranhaltijan eroamtsiästä, 1omautta-
64994: liittyy periaatteeseen, jonka mukaan yksilön       misesta ja virantmmituksesta pidättämisestä.
64995: keskeisistä oikeusaseman perusteista on sää-          Virkasuhteen irtisanomisesta, purkamisesta
64996: dettävä eduskunnan säätämällä lailla. Mo-          ja purkautumisesta tulee säätää laissa sen
64997: mentti liittyy myös työllisyyttä koskevaan         sijaan, että nykyisin näitä asioita koskevat
64998: hallitusmuodon säännökseen. Momentti edel-         määräykset sisältyvät osittain kuntalain pe-
64999: lyttää, että tr.östä erottamisen perusteet on      rusteella kunkin kunnan ja kuntayhtymän
65000: säädettävä lrulla.                                 johtosääntötasoiseen virkasääntöön osittain
65001:    Hallitusmuodon 15 §:n 3 momentin on sen         kunnallisen virkaehtosopimuslain perusteella
65002: esitöiden valossa katsottava edellyttävän,         virkaehtosopimukseen. Lomaotuksen osalta
65003: että virkasuhteen irtisanomisen, purkamisen,       viitataan myös eduskunnan työasiainva-
65004: 16                                       HE 44/1996 vp
65005: 
65006: liokunnan perusoikeussäännöksiä koskevasta         muutettavaksi siten, että virkasäännössä ei e-
65007: esityksestä perustuslakivaliokunnalle anta-        nää annettaisi yleisiä määräyksiä viranhalti-
65008: maan lausuntoon (TyVL 3/1994 vp), jonka            jan erosta.
65009: mukaan hallitusmuodon uusi 15 § 3 momen-
65010: tin säännös kattaa valiokunnan saaman selvi-       4.   Esityksen hallinnolliset ja
65011: tyksen mukaan kaikki erilaiset mekanismit,              taloudelliset vaikutukset
65012: joilla henkilön työnteko toisen palveluksessa
65013: tosiasiallisesti lopetetaan vastom hänen tah-        Esitys parantaa kunnallisten viranhaltijoi-
65014: toaan. Siten se kattaa esimerkiksi työsuhteen      den oikeusturvaa sekä yhtenäistää kaikkien
65015: purkamisen, irtisanomisen ja lomautukset.          kuntien ja kuntayhtymien palveluksessa ole-
65016: Työasiainvaliokunnan kannanoton voidaan            vien viranhaltijoiden palvelussuhteen päätty-
65017: tulkita lomautuksen osalta tarkoittavan tosi-      mistä ja muut esitykseen sisältyvät palvelus-
65018: asiallisesti työstä erottamista merkitsevää        suhdeturvaa koskevat määräykset saman-
65019: lomautusta eli toistaiseksi voimassa olevaa        sisältöisiksi.
65020: lomautusta.                                          Esitys kaventaa kuntien ja kuntayhtymien
65021:    Erityisesti virkasuhteen irtisanomista ja       toimivaltaa. Kunnat ja kuntayhtymät eivät
65022: purkamista koskeviin säännöksiin ehdotetaan        voi enää omilla päätöksillään määrätä viran-
65023: aineellisia muutoksia. lrtisanomis- ja purka-      haltijoiden palvelussuhteen sisällöstä niiden
65024: misperusteet määräytyisivät samojen periaat-       asioiden osalta, jotka sisältyvät esitykseen ja
65025: teiden mukaisesti kuin työsuhteisella henki-       joista on aikaisemmin määrätty vir-
65026: löstöllä työsopimuslain mukaan. Tämä mer-          kasäännöllä.
65027: kitsisi sitä, että irtisanomisperusteet jaettai-     Esityksellä ei ole välittömiä merkittäviä
65028: siin viranhaltijasta johtuviin ja taloudellisiin   taloudellisia vaikutuksia.
65029: ja tuotannollisiin irtisanomisperusteisiin. Vi-
65030: ran lakkauttaminen ei enää sinänsä olisi ir-       5.   Asian valmistelu
65031: tisanomisperuste.
65032:    Myös kunnallisen virkaehtosopimuslain             Esitys on valmisteltu sisäasiainministeriös-
65033: 2 §:n 3 momenttia ehdotetaan muutettavaksi.        sä kunnan viranhaltijoiden irtisanomisperus-
65034: Voimassa olevien säännösten mukaan viran-          teita ja muuta palvelussuhdeturvaa käsitel-
65035: haltijan irtisanomisperusteista voidaan sopia      leen kolmikantaperiaatteella asetetun työryh-
65036: virkaehtosopimuksella rajoituksetta. Ehdo-         män 31 päivänä lokakuuta 1995 luovuttaman
65037: tuksen mukaan viranhaltijan irtisanomispe-         mietinnön ja siitä saatujen lausuntojen poh-
65038: rusteista voitaisiin virkaehtosopimuksella         jalta. Lausunnot pyydettiin oikeusministe-
65039: sopia vain siten, että työnantajan ir-             riöltä, valtiovarainministeriöltä ja työministe-
65040: tisanomisoikeutta rajoitetaan laissa säädetyis-    riöitä sekä Suomen Kuntaliitolta ja asian-
65041: tä perusteista.                                    omaisilta työmarkkinaosapuolilta.
65042:    Kuntalain 45 §:n 2 momenttia ehdotetaan
65043:                                           HE 44/1996 vp                                         17
65044: 
65045: 
65046:                            YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
65047: 
65048: 1.   Lakiehdotusten perustelut                       koska määräaikaisuus liittyy osaltaan vir-
65049:                                                      kasuhteen päättymiseen. Lain 10 §:n mukaan
65050: 1.1. Laki kunnallisen viranhaltijan                  virkasuhde P.äättyisi ilman irtisanomista ja
65051:      palvelussuhdeturvasta                           irtisanomisaikaa kun määräaika, joksi viran-
65052:                                                      haltija on otettu, päättyy.
65053:    1 §. Soveltamisala Pykälän 1 momentissa              Ehdotuksen 3 §:n sisältö vastaa pääosin
65054: on säännelty tämän lain ja muun lainsäädän-          sisällöltään työsopimuslain 2 §:n säännöstä
65055: nön sekä virkaehtosopimusten välisestä suh-          määräaikaisen työsuhteen käyttämisestä.
65056: teesta. Lakisääteiseen viranhaltijaan, kuten         Määräaikaisen virkasuhteen käytöstä voi olla
65057: kunnanjohtajaan, ei voida soveltaa taloudel-         säännöksiä myös muussa laissa. Esimerkkinä
65058: lisia ja tuotannollisia irtisanomisperusteita.       voidaan mainita kuntalain 24 §:n säännökset
65059: Muista säädöksistä, joissa on tästä laista           kunnanjohtajan virkasuhteen määräaikaisuu-
65060: poikkeavia säännöksiä, voidaan mainita esi-          desta.
65061: merkiksi peruskoululaki ja lukiolaki.                   Ehdotetun säännöksen mukaan vakinaisen
65062:    Viranhaltijan palvelussuhteen ehdoista so-        viranhaltijan määräaikaisuus voi liittyä sään-
65063: vitaan kunnallisen virkaehtosopimuslain pe-          nöksessä mainittuun tehtävän luonteeseen.
65064: rusteella virkaehtosopimuksin. Lain 2 §:n            Ehdotetun 3 §:n mukaan sijaisuus ja avoinna
65065: mukaan palvelussuhteen ehtoja eivät ole              olevaan virkaan kuuluvien tehtävien hoitami-
65066: muun muassa virkasuhteen lakkaaminen lu-             nen olisi edelleen määräaikaisuuden peruste.
65067: kuunottamatta viranhaltijan irtisanomisaikaa         Määräajasta riippumatta viransijaisen ja
65068: ja irtisanomisen perusteita. Näin ollen esi-         avoimen viran hoitajan virkasuhde olisi ir-
65069: merkiksi virkasuhteen purkamista koskevat            tisanottavissa 6 ja 7 §:n mukaisilla ir-
65070: määräykset eivät ole sopimuksenvaraisia              tisanomisperusteilla ja noudattaen 9 §:n
65071: asioita. Koska virkasuhteen irtisanomisperus-        3 momentin mukaista irtisanomisaikaa. Vi-
65072: teista voidaan sopia voimassa olevan virka-          ransijaisen ja avoimen viranhoitajan vir-
65073: ehtosopimuslain perusteella rajoituksetta,           kasuhteen päättymisestä ilman irtisanomista
65074: ehdotetaan tämän lain kanssa samanaikaises-          määräajan loppuessa ja määräajan pituudesta
65075: ti muutettavaksi kunnallisen virkaehtosopi-          huolimatta säädettäistin 10 §:ssä.
65076: muslain 2 §:n 3 momenttia siten, että työn-             Tilapäistä virkasuhdetta voidaan edelleen
65077: antajan irtisanomisperusteista ei voitaisi so-       käyttää kunnissa ja kuntayhtymissä. Tila-
65078: pia      laajentavasti.     Viranhaltijan      ir-   päistä virkasuhdetta ei kmtenkaan voitaisi
65079: tisanomisajoista voitaisiin edelleen sopia           käyttää 3 §:ssä mainittujen perusteiden vas-
65080: virkaehtosoJ?imuksella vapaasti.                     taisesti. Tilapäinen virkasuhde päättyy
65081:    2 §. Syl]innän kielto. Ehdotettu saannös          10 §:n mukaan viimeistään määräajan tai
65082: on yleissäännös, jolla työnantaja veivoitetaan       määrätehtävän päättyessä ellei virkasuhdetta
65083: viranhaltijoiden tasapuoliseen kohteluun sekä        ole tätä ennen irtisanottu. Tilapäinen vir-
65084: kielletään syrjintä virkasuhteessa. Säännös          kasuhde olisi irtisanottavissa 6 ja 7 §:n mu-
65085:  vastaa sisällöltään 1 päivänä syyskuuta 1995        kaisilla perusteilla.
65086:  voimaan tullutta rikoslain 47 luvun 3 §:n              Ehdotetussa 3 §:ssä ei ole nimenomaisesti
65087:  säännöstä työsyrjinnästä. Sukupuoleen perus-        todettu määräaikaisuuden perusteena virkaan
65088:  tuvasta syrjinnän kiellosta säädetään lisäksi       tai virkasuhteeseen vaadittavan kelpoisuuden
65089:  naisten ja miesten välisestä tasa-arvosta an-       puuttumista. Virkaan ei kuitenkaan voida
65090:  netussa laissa.                                     vakinaisesti valita henkilöä, joka ei täytä
65091:    3 §. Määräaikainen virkasuhde. Mallivir-          viran kelpoisuusvaatimuksia. Sen sijaan kel-
65092:  kasäännön mukaan kunnissa ja kuntayhty-             poisuusehtojen puuttuminen ei ole esteenä
65093:  missä on vakinaisia, väliaikaisia (viransijai-      henkilön ottamiseen viransijaiseksi tai avoi-
65094:  set, avoimen viran hoitajat ja koeajaksi ote-       men viran hoitajaksi, joka 3 §:n mukaan on
65095:  tut viranhaltijat) ja tilapäisiä viranhaltijoita.   määräaikaisuuden peruste. Vaaditun kelpoi-
65096:  Tältä osin viitataan yleisperusteluiden alajak-     suuden puuttuminen on myös peruste usei-
65097:  soon 2.4.                                           den peräkkäisten määräaikaisten virkasuhtei-
65098:    Määräaikaisen virkasuhteen käytön perus-          den käyttämiselle, jollei virkaan ole saata-
65099:  teet on perusteltua säännellä lain tasolla,         vissa kelpoisuusvaatimukset täyttävää viran-
65100: 
65101:  360182Y
65102: 18                                      HE 44/1996 vp
65103: 
65104: haltijaa. Käytettäessä perilläisiä määräaikai-    suhdetta ensisijaisesti osa-aikaisille viranhal-
65105: sia virkasuhteita kelpoisuuden puuttumisen        tijoille, olisi uusi velvoite työnantajalle.
65106: perusteella, kunnan tulee virkamääräyksiä         Työn tarjoamisvelvollisuus koskisi vain ko-
65107: antaessaan riittävästi selvittää mahdollisuu-     koaikaisia virkasuhteita eikä työnantajana
65108: det kelpoisuusvaatimukset täyttävien viran-       olisi velvollisuutta valita tämän pykälän pe-
65109: haltijoiden saamiseksi. Mallivirkasäännön         rusteella henkilöä toiseen osa-aikavirkaan tai
65110: mukaan avoinna olevaan virkaan otetaan            yhdistää kahta tai useampaa osa-aikavirkaa
65111: viranhaltija viipymättä, ellei virkaan ottava     yhdeksi täysiaikaiseksi viraksi. Kokoaikai-
65112: tai ylempi viranomainen ole toisin määrän-        sella virkasuhteella tarkoitetaan virkasuhdet-
65113: nyt. Kunnan pitää näin ollen pyrkiä täyttä-       ta, jonka työaika on virkaehtosopimusten
65114: mään virat kelpoisuusvaatimukset täyttävillä      mukainen täysi työaika. Työn tarjoamisvel-
65115: henkilöillä.                                      vollisuutta ei olisi, jollei henkilö täytä tar-
65116:   Pykälän 2 momentin korvausvelvollisuutta        jottavan viran kelpoisuusvaatimuksia. Vel-
65117: koskevan uuden säännöksen mukaan viran-           voite ei koskisi myöskään työsuhteisen työn
65118: haltijalla olisi oikeus saada säännöksessä        tarjoamista osa-aikaiselle viranhaltijalle.
65119: mainittu korvaus, jos työnantaja on menetel-         Työn tarjoamisvelvollisuuden edellytykse-
65120: lyt 1 momentin vastaisesti. Korvausvaatimus       nä olisi, että viranhaltija on etukäteen kirjal-
65121: käsiteltäisiin lääninoikeuslain 2 §:n 1 mo-       lisesti ilmoittanut työnantajalle halukkuudes-
65122: mentin 3 kohdan perusteella hallintoriitana       taan kokoaikaiseen virkasuhteeseen. Työnan-
65123: asianomaisessa lääninoikeudessa. Viranhalti-      tajalla on siten etukäteen tiedossa ne viran-
65124: jalla olisi myös mahdollisuus määräaikaisen       haltijat, joille kokoaikaista virkasuhdetta pi-
65125: virkasuhteen kestäessä saada erikseen baliin-     tää tarjota Varsinkin suurissa yksiköissä,
65126: toriita-asiana vahvistettavaksi, onko vir-        kuten esimerkiksi sairaanhoitopiireissä, jois-
65127: kasuhteen määräaikaisuudelle olemassa 3 §:n       sa on useita toimipisteitä, ilmoitusmenettely
65128: mukaista perustetta.                              on hallinnollisesti perusteltua ja säästää kus-
65129:   4 §. Koeaika Ehdotuksen 4 §:n säännös           tannuksia.
65130: merkitsisi muutosta mallivirkasäännön mu-            Viranhaltijan Iomauttaminen osa-aikalo-
65131: kaiseen järjestelmään, jonka mukaan koe-          mautuksena määräytyy Iomauttamista koske-
65132: ajaksi valittu viranhaltija on väliaikainen ja    van 17 §:n mukaan.
65133: virkasuhteen jatkuminen koeajan jälkeen              Viranhaltijan pyynnöstä tai suostumuksella
65134: edellyttää aina erillistä päätöstä. Ehdotuksen    työaika voidaan aina osa-aikaistaa
65135: mukaan viranhaltijan vukasuhteen vakinais-           6 §. V iranhaltijasta johtuvat irtisanomispe-
65136: taminen koeajan päätyttyä ei enää edellyttäi-     rusteet. Ehdotuksen 6 §:ssä ei ole määritelty
65137: si erillistä päätöstä, vaan virkasuhde jatkuisi   yksityiskohtaisesti niitä perusteita, joilla vir-
65138: koeajan päättymisen jälkeen ellei määräai-        kasuhde voitaisiin irtisanoa, vaan ir-
65139: kaisuudesta muuta johdu tai ellei sitä olisi      tisanomisoikeus tulee arvioitavaksi kussakin
65140: koeajan kuluessa jomman kumman osapuo-            yksittäistapauksessa erikseen. Pykälä vastaa
65141: len toimesta purettu. Säännösehdotus vastaa       tältä osin työsopimuslain 37 §:n 2 momentin
65142: työsopimuslam koeaikaa koskevaa säännös-          säännöstä.
65143: tä.                                                  Pykälässä tarkoitettuna viranhaltijasta joh-
65144:    5 §. Virkasuhteen muuttaminen osa-aikai-       tuvana erityisen painavana syynä voisi olla
65145: seksi. Mallivirkasäännön mukaan viranhalti-       esimerkiksi se, ettei viranhaltija kykene
65146: jan     virantoimitusvelvollisuutta    voidaan    asianmukaisesti suorittamaan virkatehtäviään
65147: muuttaa siten, että hänen säännöllinen työ-       tai viranhaltija huomautuksesta huolimatta
65148: aikansa ja palkkansa alenee, jos toiminnan        toimii jatkuvasti tai olennaisesti vastoin vir-
65149: uudelleenjärjestely tai muu perusteltu syy        kavelvollisuuksiaan tahi jatkuvasti tai olen-
65150: sitä edellyttää. Näin toteutettu osa-aikaista-    naisesti laiminlyö niitä.
65151: minen vmdaan panna täytäntöön aikaisintaan           Pykälän 2 momentin 3 kohdan säännökset
65152: irtisanomisajan kuluttua päätöksen tiedok-        vastaavat viranhaltijoita koskevaa nykyistä
65153: sisaannista.                                      sääntelyä. Ehdotuksen mukaan viranhaltijaa
65154:    Ehdotuksen 5 §:n 1 momentin mukaan             ei voitaisi irtisanoa sellaisen työtaistelun pe-
65155: viranhaltijan osa-aikaistaminen edellyttäisi      rusteella, joka perustuu asianomaisen viran-
65156: irtisanomtsperusteen olemassaoloa. Pykälä         haltijayhdistyksen päätökseen, vaikka viran-
65157: vastaa työsopimuslain vastaavaa säännöstä.        haltijayhdistyksen J?äätös olisi kunnallisessa
65158:    Ehdotuksen 5 §:n 2 momentin säännös            virkaehtosopimuslrussa säädetyn tai virkaeh-
65159: velvollisuudesta tarjota kokoaikaista virka-      tosopimuksissa sovitun työrauhavelvoitteen
65160:                                           HE 44/1996 vp                                            19
65161: 
65162: vastainen. Seuraamukset työrauhavelvoitteen            Viran lakkauttaminen ei ehdotuksen mu-
65163: vastaisesta työtaistelusta kohdistuvat tällöin      kaan enää sinänsä olisi viranhaltijan irti-
65164: päätöksen tehneeseen yhdistykseen. Sen si-          sanomisperuste. Kunnalla olisi edelleenkin
65165: jaan ilman viranhaltijayhdistyksen päätöstä         oikeus päättää virkojen perustamisesta ja
65166: toimeenpantuon työtrusteluun osallistuminen         lakkauttamisesta. Kunnan oikeus irtisanoa
65167: on viranhaltijan irtisanomisperuste, mikäli         viranhaltija viran lakkauttamisen jälkeen
65168: siihen on erityisen painava syy.                    edellyttäisi 7 §:ssä mainittua irtisanomispe-
65169:    7 §. Taloudelliset ja tuotannolliset ir-         rustetta.
65170: tisanomisperusteet. Pykälässä on säännelty             8 §. Erityinen irtisanomissuoja Pykälän 1
65171: taloudelliset ja tuotannolliset syyt, joiden        momentin mukaan viranhaltijalla olisi sama
65172: perusteella viranhaltija voidaan irtisanoa.         irtisanomissuoja perheJ?oliittisten vapaiden
65173: Pykälä vastaa työsopimuslain 37 a §:ää.             vuoksi kuin työntekijällä työsopimuslain
65174:    Säännöksen mukainen uudelleensijoitusvel-        mukaan. Työntekijän irtisanomissuojasta on
65175: voite koskisi vain sellaisia virkoja Ja työteh-     säännös työsopimuslain 37 §:n 5 momentis-
65176: täviä, joita kunnassa on jo olemassa. Sijoit-       sa.
65177: taminen toiseen virkaan edellyttäisi, että ir-         Luottamusmiesten irtisanomissuojaa koske-
65178: tisanottava viranhaltija täyttää tarjolla olevan    va 2 momentti vastaisi työsopimuslain
65179: viran kelpoisuusvaatimukset Uudelleensi-            53 §:n 2 momentin säännöstä ja voimassa
65180: joittaminen työsuhteeseen edellyttäisi, että        olevien virkaehtosopimusten määräyksiä.
65181: työsuhteeseen kuuluvat tehtävät eivät olen-            Työsuojeluvaltuutettuna toimivan viranhal-
65182: naisesti poikkea viranhaltijan tehtävistä. An-      tijan irtisanomissuoja määräytyy työsuojelun
65183: nettavan koulutuksen tulisi olla kunnan toi-        valvonnasta ja muutoksenhausta työsuojelu-
65184: minnan kannalta tarpeellista. Kouluttamisen         asioissa annetun lain säännösten mukaisesti.
65185: mahdollisuuksia arvioitaessa on otettava               9 §. Irtisanomisaika Irtisanomisajoista voi-
65186: huomioon paitsi kunnan käytännölliset ja            daan kunnallisen virkaehtosopimuslain 2 §:n
65187: taloudelliset edellytykset koulutuksen anta-        perusteella sopia edelleen virkaehtosopimuk-
65188: miseen myös viranhaltijan soveltuvuus ky-           sella. Irtisanomisajat esitetään säädettäväksi
65189: seeseen tulevan koulutuksen vastaanottami-          vastaamaan nykyisiä kunnallisessa yleisessä vhka-
65190: seen.                                                ja työehtosopimuksessa olevia aikoja lu-
65191:    Kunta hoitaa itsehallinnon nojalla itselleen     kuun ottamatta alle vuoden jatkuneita vir-
65192: ottamansa ja sille laissa säädetyt tehtävät.        kasuhteita, joissa noudatettaisiin lyhyempiä
65193: Kunnan itsehallintoon kuuluu, että kunta voi        työsopimuslain 38 §:än ehdotetun muutok-
65194: itse ratkaista, millä tavoin sen järjestettävinä    sen mukaisia lyhempiä irtisanomisaikoja.
65195: olevat tehtävät ja palvelut tuotetaan. Kunta        Lisäksi poistettaisiin valtuuston ottamien
65196: hoitaa sille laissa säädetyt tehtävät itse tai      viranhaltijoiden      muita     pidemmät       ir-
65197: yhteistoiminnassa muiden kuntien kanssa.            tisanomisajat.
65198: Kunta voi hankkia tehtäviensä hoidon edel-             10 §. Virkasuhteen lakkaaminen ilman ir-
65199: lyttämiä palveluja myös muilta palvelujen           tisanomista Pykälä vastaisi voimassa olevan
65200: tuottajilta. Kunta voi myös lakisääteisiä teh-      malli virkasäännön määräystä.
65201: täviä lukuun ottamatta itse päättää hoita-             Viranhaltija voitaisiin ottaa määräajaksi
65202: miensa tehtävien ja annettavien palvelujen          3 §:ssä säännellyissä tapauksissa. Virkasuhde
65203:  laajuudesta ja tarvittaessa supistaa tai laajen-   päättyy aina määräajan loP.puessa, jollei vir-
65204: taa niitä. Tehtävien ja palvelujen laadusta ja      kasuhteen jatkumisesta enkseen päätetä.
65205:  laajuudesta päättämiseen liittyy myös oikeus          Viranhaltijalla voi olla ehdoton oikeus lain
65206: päättää toimintojen järjestämistavasta. Kun-        tai virkaehtosopimuksen määräysten perus-
65207:  nan hallinnon tai tehtävien uudelleenjärjes-       teella tiettyjen virkavapauksien, esimerkiksi
65208:  tely esimerkiksi taloudellisten tai organisato-    opintovapaan tai hoitovapaan, osalta erik-
65209:  risten syiden vuoksi voi merkitä tarvittavan       seen määrätyin edellytyksin keskeyttää
65210:  henkilöstön määrän vähentämistä. Kunta voi         myönnetty virkavapaus Ja palata virantoimi-
65211:  päätöksellään suunnata _palvelutuotantoaan         tukseen, jolloin viransijaisen virkasuhde
65212:  uudella tavalla esimerkiksi lopettamalla jon-      päättyy vakinaisen viranhaltijan palatessa
65213:  kun palvelun tai supistamalla palvelun anta-       virantoimitukseen. Hyvän hallinnon mukais-
65214:  mista tai ostamalla palvelun ulkopuoliselta        ta on, että viransijaiselle ilmoitetaan mahdol-
65215:  palvelujen tuottajalta. Tällöin kunnalla voi       lisimman nopeasti virkasuhteen päättymises-
65216:  olla 7 §:ssä tarkoitettu peruste irtisanoa vi-     tä. Niissä tapauksissa, joissa tällaista ehdo-
65217:  ranhaltija.                                        tonta oikeutta ei ole, työantajalla on oikeus
65218: 20                                       HE 44/1996 vp
65219: 
65220: hyväksyessään viranhaltijan virkavapauden          tosopimuksen määräysten perusteella yksit-
65221: keskeyttämisen irtisanoa viransijaisen vir-        täisen viranhaltijan ja kunnan välillä sovittua
65222: kasuhde noudattaen 9 §:n mukaista ir-              palkkaa.
65223: tisanomisaikaa.                                       Virkasuhteen purkamista koskeva säännös
65224:    Viranhaltijan virkasuhde ei pääty 10 §:n        vastaa työsopimuslain 43 §:ää.
65225: 1 momentin 4 kohdan mukaan pelkästään                 12 §. Purkamisoikeuden raukeaminen ja
65226: kansaneläkelain perusteella myönnetyn työ-         virkasuhteen purkaminen. Pykälän 1 mo-
65227: kyvyttömyyseläkkeen perusteella. Virkasuh-         mentin säännös koskisi 11 §:n mukaisen
65228: de ei myöskään pääty osa-työkyvyttömyys-           purkamisoikeuden käyttämisen määräaikaa.
65229: eläkkeen myöntämisen perusteella.                  Säännös vastaa työsopimuslain vastaavaa
65230:    Tilapäinen virkasuhde lakkaa määräajan          säännöstä. Purkamista koskevan määräajan
65231: kuluttua tai määrätehtävän tultua suoritetuk-      ylittäminen ja siitä johtuva purkamisoikeu-
65232: si. Avoimen viran hoitajan virkasuhde päät-        den rajoittaminen ei estäisi viranhaltijan ir-
65233: tyy 3 §:n mukaisen määräajan päättyessä.           tisanomista 5 §:n mukaisten edellytysten
65234:    11 §. Virkasuhteen purkaminen. Pykälään         täyttyessä.
65235: sisältyisivät säännökset virkasuhteen purka-          Pykälän 2 momentissa olisi säännös vir-
65236: misesta ja purkautumisesta. Mallivirkasään-        kasuhteen purkautumisesta. Säännös vastaa
65237: nössä tai lamsäädännössä ei ole aikaisemmin        työsopimuslain 44 §:n 2 momenttia.
65238: ollut säännöstä virkasuhteen purkamisesta.            Viranhaltijan irtisanomiseen oikeutetun
65239: Kesäkuun 1995 loppuun voimassa olleen              viranomaisen tulisi 2 momentin mukaan to-
65240: kunnallislain 75 §:n mukaan virkasäännössä         deta päätöksellään virkasuhteen lakanneen.
65241: oli oltava määräykset viranhaltijan kurin{Ji-      Virkasuhde lakkaisi kuitenkin itsestään jo
65242: dollisesta rankaisemisesta. Kurinpitorangais-      silloin kun poissaolo on kestänyt vähintään
65243: tuksia olivat aikaisemman mallivirkasäännön        viikon. Virkasuhteen purkautuessa 2 mo-
65244: mukaan kirjallinen varoitus, virantoimituk-        mentissa tarkoitetuissa tapauksissa ja ottaen
65245: sesta erottaminen määräajaksi sekä viralta-        huomioon, että virkasuhde päättyy itsestään
65246: pano. Kurinpidollinen viraltapano merkitsi         jo pelkän poissaolon vuoksi, viranhaltijan
65247: virkasuhteen päättymistä välittömästi ilman        kuuleminen voisi olosuhteista johtuen olla
65248: irtisanomisaikaa. Viranhaltijan viraltapano        mahdotonta. Tämän vuoksi ei viranhaltijan
65249: on edelleen mahdollista rikosoikeudellisena        kuulemista ole tarpeen suorittaa ennen vir-
65250: seuraamuksena rikoslain perusteella.               kasuhteen päättymistä koskevan päätöksen
65251:    Kuntalaissa ei ole säännöksiä kurinpito-        tekemistä. Myöskään työsopimuslain mu-
65252: menettelystä. Viranhaltijalle, joka toimii vas-    kaan työntekijän kuuleminen ei ole vastaa-
65253: toin virkavelvollisuuksiaan tai laiminlyö nii-     vissa tilanteissa tarpeellista.
65254: tä, voidaan antaa kirjallinen varoitus. Nykyi-        Jos viranhaltijalla on ollut pätevä este
65255: sin viranhaltijan virkasuhde voidaan päättää       poissaoloon eikä hän ole voinut tästä ilmoit-
65256: vain irtisanomalla viranhaltija irtisanomisai-     taa työnantajalle, virkasuhteen purkautumi-
65257: kaa noudattaen tai rikosoikeudellisella viral-     nen peruuntuisi.
65258: tapanolla. Viranhaltijan virkavelvollisuuksien        13 §. Virkasuhteen päättämismenettely.
65259: rikkominen tai lairrimlyöminen voi olla kui-       Pykälän 1 momentti vastaisi voimassa ole-
65260: tenkin sen laatuista, että virkasuhteen jatka-     van mallivirkasäännön määräystä.
65261: minen ei ole perusteltua ottaen huomioon              Pykälän 2 ja 3 momenttiin otettaisiin sään-
65262: kuntien ja kuntayhtymien tehtävät sekä ase-        nökset virkasuhteen irtisanomista, purkamis-
65263: ma julkisyhteisönä ja työantajana. Näissä          ta ja purkautumista koskevan ilmoituksen
65264: tilanteissa ei kuitenkaan ole välttämättä ky-      toimittamisesta viranhaltijalle. Pääsääntöises-
65265: symys sellaisesta toiminnasta, jonka perus-        ti ilmoitus toimitettaisiin viranhaltijalle hen-
65266: teella rikosoikeudellinen viraltapano tulisi       kilökohtaisesti. Ilmoitus olisi mahdollista
65267: kysymykseen tai olisi muutoin perusteltua          toimittaa myös postitse mikäli ilmoituksen
65268: ryhtyä rikosoikeudelliseen menettelyyn. Ri-        jättäminen henkilökohtaisesti ei ole mahdol-
65269: kosprosessi voi kestää pitkänkin ajan. Toi-        lista. Postitse toimittamista koskevat sään-
65270: saalta myös viranhaltijalla tulee olla oikeus      nökset vastaavat työso.Pimuslain säännöksiä.
65271: purkaa virkasuhde työnantajan edustajan riit-         14 §. Virkasuhteen jatkuminen. Nykyisten
65272: tävän moitittavan menettelyn johdosta.             säännösten mukaan viranhaltijan virkasuhde
65273:    Sovitulla palkalla tarkoitettaisiin pykälän 3   palautuu ja viranhaltijalla on oikeus palata
65274: momentin 6 kohdassa virkaehtosopimuksen            virkaansa, jos virkasuhteen päättymistä kos-
65275: mukaan määräytyvää palkkaa tai virkaeh-            keva päätös kumotaan oikaisuvaatimuksen
65276:                                            HE 44/1996 vp                                          21
65277: 
65278: tai valituksen johdosta.                              kasuhdetta, mikäli kunta tarvitsee uusia vi-
65279:     Pykälän 1 momentissa ehdotetaan säilytet-         ranhaltijoita palvelukseensa. Tarjoamisvel-
65280: täväksi edellä mainittu niin sanottu jatku-           vollisuuden yhdeksän kuukauden määräaika
65281: vuusperiaate niissä tapauksissa, joissa viran-        vastaa työsopimuslain määräaikaa. Tarjo-
65282: haltiJan irtisanomista tai virkasuhteen purka-        amisvelvollisuus ei koskisi työsuhteisen työn
65283: mista tai purkautumista koskeva päätös on             eikä enintään kuuden kuukauden pituisen
65284: Iainvoimaisella päätöksellä kumottu tässä             virkasuhteen tarjoamista.
65285: laissa säädettyjen irtisanomis-, purkamis- tai           Viranhaltijalla olisi pykälän 2 momentin
65286: purkautumisperusteiden vastaisena. Jatku-             mukaan oikeus vaatia vahingonkorvausta jos
65287: vuusperiaate merkitsee sitä, että viranhalti-         kunta on laiminlyönyt 1 momentin mukaisen
65288: jalla on oikeus palata virkaansa ja saada             velvollisuutensa. Viranhaltijan vaatimus kä-
65289: muun muassa menettämänsä palkkaedut ta-               siteltäisiin hallintoriita-asiana lääninoikeu-
65290: kautuvasti. Säännöksellä turvattaisiin viran-         dessa.
65291: haltijan oikeusturva ja virassapysymisoikeus             16 §. Eroamisikä. Viranhaltijan eroamisikä
65292: tilanteissa, joissa viranhaltijan Irtisanomiselle     määräytyy hänen oman vanhuuseläkeikänsä
65293: tai virkasuhteen purkamiselle tai purkautu-           perusteella, joka kunnallisessa eläkejärjestel-
65294: miselle ei ole ollut laissa säädettyä perustet-       mässä voi vaihdella viranhaltijan syntymä-
65295: ta.                                                   ajan ja tehtävien perusteella. Virkasuhde ei
65296:     Viranhaltijan oikeusturvan ei sen sijaan          kuitenkaan pääty eroamisiän saavuttamiseen,
65297: voida katsoa edellyttävän, että virkasuhteen          jos työantaja myöntää viranhaltijalle oikeu-
65298: jatkuvuuden tulisi koskea sellaisia tapauksia,        den virassa pysymiseen eroamisiän jälkeen-
65299: joissa virkasuhteen irtisanomisessa, purka-           kin. Oikeus voidaan myöntää viranhaltijan
65300: misessa tai purkautumisessa on tapahtunut             pyynnöstä tai suostumuksella ja vain määrä-
65301: pelkästään menettelyvirhe, jos toimenpiteen           aJaksi. Määräajan päättyessä virkasuhde
65302: materiaaliset perusteet ovat olemassa. Kun            päättyisi ilman irtisanomista 10 §:n perus-
65303: näissäkin tapauksissa viranhaltijalle vir-            teella.
65304: kasuhde on aikaisemmin palautunut takau-                 Säännös vastaa voimassa olevan mallivir-
65305:  tuvasti ja viranhaltija on saanut takautuvasti       kasäännön määräystä.
65306:  palkkaetunsa, on työnantajan kannalta synty-            17 §. Lomauttaminen. Viranhaltijan lo-
65307:  nyt kohtuuttomia tilanteita. Tämän vuoksi            mauttamisesta on määräykset voimassa ole-
65308:  pykälän 2 momentin mukaan virkasuhteen               vissa virkaehtosopimuksissa. Virkaehtosopi-
65309: Jatkuvuusperiaate ei olisi voimassa niissä            musten lomautusmääräysten mukaan viran-
65310:  tapauksissa, joissa irtisanomista, purkamista        haltijan lomautusperusteet määräytyvät pää-
65311:  tai purkautumista koskeva päätös on kumot-           sääntöisesti työsopimuslain Iomauttamista
65312:  tu muulla kuin 1 momentissa mainitulla pe-           koskevien säännösten mukaan.
65313:  rusteella. Tällaisia perusteita voivat olla pää-        Säännösehdotukseen ehdotetaan selvyyden
65314:  töksenteossa tapahtunut kuulemisvirhe, es-           vuoksi otettavaksi työsopimuslain 1omautta-
65315:  teellisyys tai muu muotovirhe. Jos kunnan            mista koskevia säännöksiä vastaavat sään-
65316:  toimivaltainen viranomainen näissä tapauk-           nökset.
65317:  sissa uudella ja lainvoimaiseksi tulleella pää-         Säännösehdotuksen 2 momentin mukaan 1
65318:  töksellä päättää virkasuhteen samoin perus-          momentissa tarkoitetusta määräaikaisesta
65319:  tein kuin asiassa ensin annetussa ja kumo-           Iomauttamisesta voitaisiin sopia virkaeh-
65320:  tuksi tulleessa päätöksessä, virkasuhteen kat-       tosopimuksella. Käytännön työelämän vaih-
65321:  sottaisiin päättyneen ensimmäisen päätöksen          televien tilanteiden vuoksi on perusteltua,
65322:  mukaisesti. Jos viranhaltijan irtisanomisessa        että määräaikaisten lomautusten osalta säily-
65323:  ei kuitenkaan olisi noudatettu säädettyä ir-         tettäisiin mahdollisuus virkaehtosopimuksilla
65324:  tisanomisaikaa, virkasuhde päättyisi säädetyn        poiketa lain säännöksistä. Voidaan katsoa,
65325:   irtisanomisajan kuluttua Ja viranhaltijalla         ettei sopimusoikeus olisi tältä osin ristirii-
65326:   olisi oikeus saada muun muassa ir-                  dassa hallitusmuodon 15 §:n 3 momentin
65327:   tisanomisajan palkka virkaehtosopimuksen            kanssa. Yksittäisestä lomautuksesta voitaisiin
65328:   mukaisesti.                                         lisäksi sopia kunnan ja yksittäisen viranhal-
65329:      15 §. btisanotun viranhaltijan takaisinot-       tijan välillä. Tämä sopimisoikeus vastaa työ-
65330:   taminen. Ehdotuksen 15 §:n 1 momentin               oikeudessa yleisesti hyväksyttyä järjestel-
65331:   säännös veivoittaisi kuntaa tarjoamaan ta-          mää, eikä tämä sopimisoikeus ole ristiriidas-
65332:   loudellisista ja tuotannollisista syistä ir-        sa hallitusmuodon säännöksen kanssa, kos-
65333:   tisanotulle viranhaltijalle uutta virkaa tai vir-   ka tässä tilanteessa viranhaltija itse on sopi-
65334: 22                                      HE 44/1996 vp
65335: 
65336: jaosapuolena ja näin ollen itse määrää oi-        tarkoitettuja virkatehtävien suorittamisen
65337: keuksistaan ja velvollisuuksistaan.               esteitä voisivat olla esimerkiksi viranhalti-
65338:    18 §. Virkasuhteen irtisanominen lomau-        jan pidättäminen, tutkintavankeus, virka-
65339: tuksen yhteydessä. Säännös vastaa työsopi-        kelpoisuuden menettäminen (esimerkiksi jos
65340: muslain 42 §:n 1 ja 2 momentin säännöksiä.        lääkäri menettää lääkärinoikeudet) tai määrä-
65341:   Viranhaltijan 1omauttaminen voisi alkaa         aikainen ajokielto, jos viran tehtäviin kuu-
65342: voimassa olevan virkaehtosopimuksen mu-           luu olennaisena osana auton kuljettaminen
65343: kaan aikaisintaan 30 päivän kuluttua lomau-       eikä viranhaltijalle voida järjestää muuta
65344: tusilmoituksen antamisesta. Lomauttaminen         sopivaa työtä. Viranhaltija saattaa myös olla
65345: on voinut näin ollen alkaa viranhaltijan saa-     selvästi työkyvytön sairauden perusteella,
65346: matta kokonaan hyväkseen ehdotuksen 9 §:n         mutta hän ei hae työnantajan kehotuksesta
65347: mukaista irtisanomisaika. Jos kunta joutuu        huolimatta sairauslomaa, jolloin voi olla pe-
65348: irtisanomaan viranhaltijan lomautuksen aika-      rusteltua syytä estää virantoimitus pidättä-
65349: na ennen sen päättymistä, kunnan olisi 18         mällä viranhaltija virantoimituksesta.
65350: §:n 2 momentin perusteella korvattava viran-         21 §. KoTVausvaatimuksen käsittelyjärjes-
65351: haltijalle irtisanomisajan palkan tai sen osan    tys. Viranhaltijalla olisi lain 3 §:n 2 momen-
65352: menettämisestä aiheutunut vahinko. Jos            tin nojalla oikeus saada korvausta virkasuh-
65353: työnantaja olisi lomautusilmoitusta antaes-       teen päättyessä, jos hänen virkasuhteensa on
65354: saan noudattanut viranhaltijan irtisanomisai-     järjestetty ilman lakiin perustuvaa syytä
65355: kaa, ei viranhaltijalla ole oikeutta korvauk-     määräaikaiseksi. Jos irtisanotulle viranhalti-
65356: seen.                                             jalle jätettäisiin tarjoamatta lain 15 §:n
65357:    Työnantajan korvausvelvollisuutta vähentä-     2 momentin mukaisesti työtä, hänelle olisi
65358: vät lomautusilmoitusajalta viranhaltijalle        korvattava aiheutettu vahinko. Toistaiseksi
65359: maksettu palkka ja viranhaltijan lomautusai-      lomautetulle olisi lain 18 §:n 2 momentin
65360: kana muualla mahdollisesti ansaittu palkka.       nojalla suoritettava korvausta, jos hän ei vir-
65361: Kunta voisi myös pyrkiä järjestämään viran-       kasuhteen päättyessä olisikaan saanut hyväk-
65362: haltijalle työtä irtisanomisajaksi. Tänä aikana   seen irtisanomisajan palkkaa ja yli 200 ka-
65363: ansaittu palkka vähentää myös kunnan kor-         lenteripäivää lomautettuna olleelle suoritet-
65364: vausvelvollisuutta.                               taisiin 18 §:n 3 momentin nojalla korvausta
65365:    Säännökseen sisältyisi työsopimuslain          irtisanomisajan palkan tai osan menetykses-
65366: 42 §:än esitettyä muutosta vastaava säännös,      tä virkasuhteen päättyessä. Kun korvausvaa-
65367: jossa säädettätsiin lomautetun viranhaltijan      timus perustuu virkasuhteeseen, asiaa koske-
65368: oikeudesta irtisanomisajan palkan tai sen         va riita olisi käsiteltävä hallintoriitana lää-
65369: osan menetyksestä aiheutuneen vahingon            ninoikeudessa. Säännökseen ehdotetaan otet-
65370: korvaukseen hänen irtisanoessaan virkasuh-        tavaksi selventävä säännös käsittelyjärjestyk-
65371: teensa yhtäjaksoisen yli 200 kalenteripäivää      sestä.
65372: jatkuneen lomautuksen jälkeen.                       22 §. Valituksen käsittelyjärjestys. Vastaa-
65373:    19 §. Lomautusmenettely. Pykälän mukaan        vasti samoin kuin valtion virkamieslaissa on
65374: viranhaltijan lomautusmenettelyyn sovelletta-     säädetty ehdotetaan, että irtisanomista, vir-
65375: vat säännöksen vastaavat soveltuvin osin          kasuhteen purkamista, osa-aikaistamista ja
65376: työsopimuslain säännöksiä.Lomautuksen en-         virantoimituksesta pidättämistä koskeva vali-
65377: nakkoilmoituksesta ja lomautusilmoituksen         tus olisi käsiteltävä lääninoikeudessa ja kor-
65378: antamisesta on myös määräyksiä voimassa-          keimmassa hallinto-oikeudessa kiireellisenä.
65379: olevissa virkaehtosopimuksissa.                   Päätöksillä on merkittävää taloudellista ja
65380:    Lomautusmenettelystä voitaisiin kunnalli-      muuta merkitystä asianomaiselle henkilölle.
65381: sen virkaehtosopimuslain ja tämän lakiehdo-
65382: tuksen 1 §:n nojalla sopia edelleen virkaeh-      1.2. Kunnallinen virlmehtosopimuslaki
65383: tosopimuksin.
65384:    20 §. Virantoimituksestapidättäminen. Py-        Ehdotetuna kunnallisen virkaehtosopimus-
65385: kälä vastaa voimassa olevan mallivir-             lain 2 §:n muutoksella rajoitettaisiin mahdol-
65386: kasäännön määräystä.                              lisuutta sopia viranhaltijan irtisanomisperus-
65387:    Viranhaltijan virantoimituksesta pidättämi-    teista. Voimassaolevan virkaehtosopimuslain
65388: sestä on säädetty kuntalain 47 §:ssä. Ehdo-       säännöksen      mukaan      viranhaltijan   ir-
65389: tuksen 11 §:n mukaan tapahtuva virantoimi-        tisanomisperusteet ovat sopimuksenvaraisia
65390: tuksesta pidättäminen koskisi muita kuin          asioita. Hallitusmuodon 15 §:n 3 momentin
65391: kuntalaissa säänneltyjä tilanteita. Pykälässä     säännös huomioon ottaen viranhaltijan ir-
65392:                                        HE 44/1996 vp                                         23
65393: 
65394: tisanomisperusteista ei voitaisi enää sopia      viranhaltijan asemaa koskevan säädöstason
65395: virkaehtosopimuksen tasoisella normistolla.      muutosta. Ehdotetussa laissa säänneltävistä
65396: Koska hallitusmuodon säännöksien ei voida        asioista on tällä hetkellä määrätty pääosin
65397: katsoa rajoittavan virkaehtosopimusoikeutta      kuntalain perusteella johtosääntötasoisella
65398: laissa säädetyistä viranhaltijan oikeuksia       virkasäännöllä ja kunnallisen virkaehtosopi-
65399: koskevista säännöksistä J?Oikkeavasti silloin,   muslain .l?erusteella virkaehtosopimuksilla
65400: kun kysymyksessä on viranhaltijan aseman         sekä osittam erityislainsäädännössä. Hallitus-
65401: parantaminen, on ehdotetussa virkaehtosopi-      muodon 15 §:n 3 momentissa edellytetään,
65402: muslain muutoksessa sopimusoikeutta rajoi-       että työstä erottamisen perusteet säädetään
65403: tettu vain oikeutta laissa säädettyjen ir-       laissa. Lain tasolla on tällä hetkellä säädetty
65404: tisanomisperusteiden laajentamisen osalta.       rikosoikeudellisesta viraltapanosta ja kun-
65405: Muut virkasuhteen päättymisperusteet eivät       nanjohtajan erityisistä irtisanomisperusteista
65406: ole nykyisinkään sopimuksenvaraisia asioita.     sekä peruskoulun ja lukion opettajien vir-
65407:                                                  kasuhteen päättymisestä.
65408: 1.3. Kuntalaki                                     Kuten yleisperusteluissa on todettu, edus-
65409:                                                  kunnan työasiainvaliokunta on perustuslaki-
65410:   Ehdotettu kuntalain 45 §:n muutos mer-         valiokunnalle antamassaan perustuslakien
65411: kitsee sitä, ettei kunnalla ole enää mahdolli-   perusoikeussäännösten muuttamista koske-
65412: suutta määrätä virkasäännöllä viranhaltijan      vassa lausunnossa katsonut, että hallitusmuo-
65413: virkasuhteen päättymisperusteista.               don 15 §:n 3 momentin ilmaisu "erottaa
65414:                                                  työstä" kattaa kaikki erilaiset mekanismit,
65415:                                                  joilla henkilön työnteko toisen palveluksessa
65416: 2.   Voimaantulo                                 tosiasiallisesti lopetetaan vastom hänen tah-
65417:                                                  toaan. Lausunnon mukaan säännöksen ilmai-
65418:   Koska lakien säätäminen osaltaan perustuu      su kattaa siten esimerkiksi työsuhteen purka-
65419: 1 päivänä elokuuta 1995 voimaan tulleeseen       misen, irtisanomisen ja lomautukset.
65420: hallitusmuodon muutokseen sisältyvään pe-          Kunnallisen viranhaltijan palvelussuhdetur-
65421: rusoikeusuudistukseen, lait ehdotetaan tule-     vaa koskevan lakiehdotuksen 17 §:n 1 mo-
65422: viksi voimaan mahdollisimman pian sen jäl-       mentti sisältää säännökset viranhaltijan lo-
65423: keen kun ne ovat tulleet hyväksytyiksi ja        mauttamisesta toistaiseksi tai määräajaksi.
65424: vahvistetuiksi.                                  Lakiehdotuksen 17 §:n 2 momentin mukaan
65425:   Lisäksi ehdotetaan säädettäväksi, että lain    viranhaltijan määräaikaisesta 1omauttamises-
65426: määräaikaisuutta ja koeaikaa         sekä ir-    ta voitaisiin sopia virkaehtosopimuksella
65427: tisanomisaikaa enintään vuoden kestäneissä       toisin.
65428: virkasuhteissa koskevia säännöksiä noudatet-       Työasiainvaliokunnan lausunnossa ei ole
65429: taisiin vasta lain voimaantulon jälkeen alka-    nimenomaisesti otettu kantaa siihen onko
65430: neeseen virkasuhteeseen. Irtisanotun viran-      hallitusmuodon 15 §:n 3 momentissa katsot-
65431: haltijan takaisinottamista koskeva 15 §:n        tava tarkoitettavan sekä toistaiseksi voimassa
65432: säännös ja 18 §:n 2 momentin korvausvel-         olevaa lomaotusta että määräaikaista lomau-
65433: vollisuutta koskeva säännös koskisivat vain      tusta. Toistaiseksi voimassa olevan lomao-
65434: sellaisia irtisanomisia, jotka on annettu vi-    tuksen perusteet ovat samat kuin irtisanomis-
65435: ranhaltijalle tiedoksi lam voimaantulon jäl-     tai purkamisperusteet. Tältä osin on selvää,
65436: keen. Myös vahingonkorvausta yhtäjaksoisen       että hallitusmuodon 15 §:n 3 momentin pe-
65437: yli 200 kalenteripäivää jatkuneen lomaotuk-      rusteella ei ole mahdollista virkaehtosopi-
65438: sen jälkeen koskeva 18 §:n 3 momentti kos-       muksella sopia lomaotusperusteiden muutta-
65439: kisi lain voimaantulon jälkeistä aikaa.          misesta. Sen sijaan tilapäinen lomaotus pe-
65440:    Lisäksi säädettäisiin tämän lain suhteesta    rustuu tehtävien tilapäiseen vähentymiseen
65441: voimassa oleviin lain nojalla annettuihin        eikä irtisanomis- tat purkamisperusteisiin.
65442: asetuksiin. Säännös on tarpeellinen, koska       Kun voidaan tulkita hallitusmuodon 15 §:n 3
65443: eräissä asetuksissa on tässä laissa säädettyjä   momentissa tarkoitettavan työstä erottamisen
65444: asioita sivuavia säännöksiä.                     piiriin kuuluvan vain sellaisen lomauttami-
65445:                                                  sen, joka voi tosiasiallisesti merkitä palve-
65446: 3.   Säätämisjärjestys                           lussuhteen päättymistä, voidaan hallituksen
65447:                                                  käsityksen mukaan tilapäistä lomaotusta kos-
65448:   Ehdotus laiksi kunnallisen viranhaltijan       kevasta virkaehtosopimusoikeudesta säätää
65449: palvelussuhdeturvasta merkitsisi kunnallisen     valtiopäiväjärjestyksen 66 §:ssä säädetyssä
65450: 24                                    HE 44/1996 vp
65451: 
65452: järjestyksessä. Asia on kuitenkin siinä mää-      Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
65453: rin tulkinnanvarainen, että asiasta olisi ai-   kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
65454: heellista pyytää perustuslakivaliokunnan lau-   tukset
65455: sunto.
65456:                                         HE 44/1996 vp                                         25
65457: 
65458: 
65459: 
65460: 
65461: 1.
65462:                                             Laki
65463:                        kunnallisen viranhaltijan palvelussuhdeturvasta
65464: 
65465: 
65466:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
65467:                       1§                            Viranhaltijalla, joka on ilman 1 momentin
65468:                                                   mukaista perustetta otettu määräajaksi tai
65469:                 Soveltamisala                     joka on ilman pätevää syytä toistuvasti otet-
65470:                                                   tu peräkkäin määräajaksi, on oikeus saada
65471:   Tätä lakia sovelletaan kunnan ja kuntayh-       virkasuhteen päättyessä vähintään kuuden ja
65472: tymän viranhaltijoihin, jollei muussa laissa      enintään 24 kuukauden palkkaa vastaava
65473: toisin säädetä tru kunnallisen virkaehtosopi-     korvaus. Korvausvaatimus on esitettävä kuu-
65474: muslain (669170) nojalla toisin sovita.           den kuukauden kuluessa virkasuhteen päätty-
65475:   Mitä tässä laissa säädetään kunnasta, kos-      misestä.
65476: kee myös kuntayhtymää.
65477:                                                                        4 §
65478:                      2§
65479:                                                                      Koeaika
65480:                Syrjinnän kielto
65481:                                                     Virkaa täytettäessä voidaan määrätä, että
65482:    Kunta ei saa virkaa täytettäessä tai vir-      virkasuhteessa noudatetaan enintään kuuden
65483: kasuhteen aikana ilman painavaa, hyväksyt-        kuukauden koeaikaa. Koeajan kuluessa vir-
65484: tävää syytä asettaa viranhakijaa tai viranhal-    kasuhde voidaan molemmm puolin purkaa
65485: tijaa epäedulliseen asemaan:                      päättymään välittömästi. Purkaminen ei saa
65486:    1) rodun, kansallisen tai etnisen alkuperän,   tapahtua 2 §:ssä tarkoitetuilla tai muutoin
65487: ihonvärin, kielen, sukupuolen, iän, perhesuh-     epäasiallisilla perusteilla.
65488: teiden, sukupuolisen suuntautumisen tai ter-
65489: veydentilan perusteella; taikka                                        5§
65490:    2) uskonnon, yhteiskunnallisen mielipi-
65491: teen, poliittisen tai ammatillisen toiminnan       Virkasuhteen muuttaminen osa-aikaiseksi
65492: tai muun näihin rinnastettavan seikan perus-
65493: teella.                                             Kunta voi yksipuolisesti muuttaa virkasuh-
65494:                                                   teen osa-aikaiseksi irtisanomisajan päättymi-
65495:                                                   sestä lukien niillä edellytyksillä, joilla vir-
65496:                      3§                           kasuhde voidaan irtisanoa.
65497:                                                     Kunnan, joka tarvitsee uusia viranhaltijoita
65498:            Määräaikainen virkasuhde               tehtäviltään samankaltaiseen kokoaikaiseen
65499:                                                   virkasuhteeseen, on ensisijaisesti tarjottava
65500:   Viranhaltija voidaan ottaa virkaan tai vir-     osa-aikaiselle viranhaltijalle mahdollisuus
65501: kasuhteeseen määräajaksi, jos tehtävän luon-      siirtyä tällaiseen virkasuhteeseen, edellyttäen
65502: ne, sijaisuus, avoinna olevaan virkaan kuulu-     että viranhaltija on etukäteen kirjallisesti
65503: vien tehtävien hoidon järjestäminen, harjoit-     ilmoittanut haluavansa kokoaikaiseen vir-
65504: telu tai muu näihin rinnastettava määräai-        kasuhteeseen ja että hän täyttää tämän vir-
65505: kaista virkasuhdetta edellyttävä seikka on        kasuhteen kelpoisuusvaatimukset
65506: siihen syynä tai jos kunnalla on muu kunnan
65507: toimintaan tai virkatehtävien hoitamiseen                              6§
65508: liittyvä perusteltu syy määräaikaisen vir-
65509: kasuhteen käyttöön.                               V iranhaltijasta johtuvat irtisanomisperusteet
65510: 
65511: 
65512:  360182Y
65513:  26                                       HE 44/1996 vp
65514: 
65515:                                                                          8§
65516:   Kunta ei saa irtisanoa virkasuhdetta viran-
65517: haltijasta johtuvasta syystä, ellei tämä syy                Erityinen irtisanomissuoja
65518: ole erityisen painava.
65519:   Edellä tarkoitettu syy ei ole ainakaan:           Viranhaltijalla, jolle on myönnetty virka-
65520:   1) sairaus, vika tai vamma, ellei siitä ole     vapautta erityisäitiys-, äitiys-, isyys-, tai van-
65521: ollut seurauksena viranhaltijan työkyvyn          hempainloman taikka hoitovapaan vuoksi,
65522: olennainen ja P.ysyvä heikentyminen;              on sama irtisanomissuoja kuin työntekijällä
65523:   2) raskaus eikä synnytys;                       työsopimuslain mukaan. Sama koskee vuan-
65524:   3) osallistuminen viranhaltijayhdistyksen       haltijaa, joka on raskaana tai joka tulee käyt-
65525: päätöksen perusteella yhdistyksen toimeen-        tämään oikeuttaan edellä tarkoitettuihin lo-
65526: panemaan työtaistelutmmenpiteeseen; eikä          miin tai vapaaseen.
65527:   4) viranhaltijan poliittinen, uskonnollinen       Luottamusmiehen virkasuhde voidaan ir-
65528: tai muu mielipide eikä osallistuminen yhteis-     tisanoa vain, jos niiden viranhaltijoiden ja
65529: kunnalliseen tai yhdistystoimintaan.              työntekijöiden enemmistö, joiden luottamus-
65530:                                                   miehenä hän on, antaa siihen suostumuksen-
65531:                      7§                           sa tai jos työ kokonaan loppuu eikä voida
65532:                                                   järjestää muuta työtä, joka vastaa hänen am-
65533:         Taloudelliset ja tuotannolliset           mattitaitoaan.
65534:             irtisanomispernsteet
65535:                                                                          9§
65536:    Viranhaltija voidaan irtisanoa, kun tehtävät
65537: ovat vähentyneet vähäistä suuremmassa                             Irtisanomisaika
65538: määrin ja muutoin kuin tilapäisesti taloudel-
65539: lisista syistä, kunnan tai asianomaisen yksi-       Kunnan irtisanoessa vakinaisen viranhalti-
65540: kön tehtävien uudelleen järjestelyn vuoksi        jan virkasuhteen irtisanomisaika on vähin-
65541: taikka muista niihin verrattavista syistä. Ir-    tään:
65542: tisanominen edellyttää lisäksi, ettei viranhal-     1) yksi kuukausi, jos palvelussuhde on jat-
65543: tijaa voida ammattitaitoonsa ja kykyynsä          kunut enintään vuoden;
65544: nähden kohtuudella sijoittaa toiseen virkaan        2) kaksi kuukautta, jos palvelussuhde on
65545: tai ottaa sellaiseen työsuhteeseen, jonka teh-    jatkunut keskeytyksettä yli vuoden, mutta
65546: tävät eivät olennaisesti poikkea viranhaltijan    enintään viisi vuotta;
65547: tehtävistä, tai kouluttaa uusiin tehtäviin.         3) kolme kuukautta, jos palvelussuhde on
65548:    Edellä 1 momentissa tarkoitettua perustetta    jatkunut keskeytyksettä yli viisi vuotta mutta
65549: irtisanomiseen ei katsota olevan ainakaan         enintään yhdeksän vuotta;
65550: silloin, kun:                                       4) neljä kuukautta, jos palvelussuhde on
65551:    1) irtisanomista on edeltänyt tai seurannut    jatkunut keskeytyksettä yli yhdeksän vuotta
65552: uuden henkilön ottaminen samankaltaisiin          mutta enintään 12 vuotta;
65553: tehtäviin eikä kunnan toimintaedellytyksissä        5) viisi kuukautta, jos palvelussuhde on
65554: ole vastaavana aikana tapahtunut muutoksia;       jatkunut keskeytyksettä yh 12 vuotta mutta
65555:    2) irtisanomisen syyksi ilmoitetut tehtävien   enintään 15 vuotta; ja
65556: uudelleenjärjestelyt eivät tosiasiallisesti vä-     6) kuusi kuukautta, jos palvelussuhde on
65557: hennä kunnalla tarjolla olevia tehtäviä tai       jatkunut keskeytyksettä yli 15 vuotta.
65558: muuta tehtävien laatua;                             Vakinaisen viranhaltijan irtisanoessa vir-
65559:    3) irtisanomisen syyksi on ilmoitettu kone-    kasuhteensa irtisanomisaika on vähintään:
65560: tai laitehankinnat, mutta viranhaltija olisi         1) kaksi kuukautta, jos palvelussuhde on
65561: ammattitaitoonsa nähden voitu kunnan toi-         jatkunut keskeytyksettä yli 10 vuotta;
65562: mesta kouluttaa näiden koneiden ja laitteiden       2) 14 kalenteripäivää, jos virkasuhde on
65563: käyttöön; tai                                     jatkunut enintään vuoden; ja
65564:    4) irtisanomisen syyksi on ilmoitettu työ-       3) muussa tapauksessa kuukausi.
65565: voiman vähentämisestä aiheutuva kustannus-          Väliaikaisen viranhaltijan irtisanomisaika
65566: säästö, mutta tämä säästö on niin vähäinen,       on molemmin puolin 14 kalenteripäivää ja
65567: että sitä ei voida pitää kunnan ja viranhalti-    muun määräaikaisen viranhaltijan 30 kalen-
65568: jan olosuhteet huomioon ottaen irtisanomi-        teripäivää.
65569: sen todellisena syynä.                              lrtisanomisaika alkaa kulua sitä päivää
65570:                                                   seuraavasta päivästä, jona irtisanominen on
65571:                                         HE 44/1996 vp                                         27
65572: 
65573: annettu tai saatettu tiedoksi. Viranhaltijan      taikka esiintyy siellä päihtyneenä tai siellä
65574: pyynnöstä tai suostumuksella voidaan nou-         vastoin kieltoa käyttää päihdyttäviä aineita;
65575: dattaa 1 - 3 momenteissa tarkoitettua lyhy-          3) kun viranhaltija törkeästi loukkaa työn-
65576: empää irtisanomisaikaa.                           antajan edustajan taikka työtoverinsa kunni-
65577:                                                   aa tai tekee heille väkivaltaa;
65578:                      10 §                            5) kun viranhaltija tahallaan tai huolimat-
65579:                                                   tomuudesta jättää virkavelvollisuutensa täyt-
65580:       Virkasuhteen lakkaaminen ilman              tämättä ja varoituksesta huolimatta jatkaa
65581:                irtisanomista                      laiminlyöntiään.
65582:                                                      Viranhaltija voi, mikäli asianhaarat eivät
65583:   Virkasuhde lakkaa ilman irtisanomista ja        anna aihetta muuhun arviointiin, purkaa vir-
65584: irtisanomisaikaa:                                 kasuhteen erityisesti seuraavissa tapauksissa:
65585:    1) kun määräaika, joksi viranhaltija on           1) kun kunta on viranhaltijaa virkasuhtee-
65586: otettu, on kulunut loppuun;                       seen valittaessa olennaisessa kohdin johtanut
65587:    2) väliaikaisen viranhaltijan määräajasta      harhaan viranhaltijaa;
65588: riippumatta vakinaisen viranhaltijan palates-        2) kun viranhaltijan hyvä maine tai siveel-
65589: sa virantoimitukseen, kun vakinrusella viran-     lisyys joutuu virkasuhteen johdosta vaaran-
65590: haltijalla on lakiin tai määräykseen perustu-     alaiseksi;
65591: va ehdoton oikeus palata virantoimitukseen;          3) kun työnantajan edustaja törkeästi louk-
65592:    3) kun määrätehtävää varten otetun viran-      kaa viranhaltijan tai tämän perheen jäsenen
65593: haltijan tehtävä on suoritettu;                   kunniaa tai tekee heille väkivaltaa;
65594:    5) kun asianomainen viranomainen päättää          4) kun työnantajan sijainen välinpitämättö-
65595: olla vahvistamatta viranhaltijan virkasään-       myydellään vaarantaa työturvallisuutta työ-
65596: nössä tarkoitettua ehdollista valintaa, vahvis-   paikalla;
65597: tamattajättämispäätöksen tiedoksisaantipäi-          5) kun viranhaltijalle ei anneta riittävästi
65598: vää seuraavasta päivästä lukien.                  työtä; sekä
65599:    Kunnan vakinaiselle tai tilapäiselle viran-       6) kun palkkaa ei makseta sovitun mukai-
65600: haltijalle annettu määräys hoitaa avointa vir-    sesti.
65601: kaa tai viransijaisuutta voidaan milloin ta-         Virkasuhde voidaan purkaa lakon tai työ-
65602: hansa peruuttaa ja asianomainen on velvol-        solun vuoksi vain jos lakko on toimeenpantu
65603: linen siirtymään välittömästi takaisin enti-      ilman viranhaltijayhdistyksen päätöstä tai
65604: seen virkaansa tai virkasuhteeseensa siihen       työsulku ilman Kunnallisen työmarkkinalai-
65605: kuuluvin palkkaeduin. Peruutus tulee voi-         toksen päätöstä ja purkaminen on olosuhteet
65606: maan heti.                                        huomioon ottaen perusteltua.
65607:                      11§                                               12 §
65608:           Virkasuhteen purkaminen                      Purkamisoikeuden raukeaminen ja
65609:                                                          virkasuhteen purkautuminen
65610:   Virkasuhteen        kestoajasta    ja     ir-
65611: tisanomisajasta huolimatta virkasuhde voi-          Purkamisoikeus raukeaa, jollei syy ole jo
65612: daan heti purkaa, jos tärkeä syy sitä vaatii.     aikaisemmin menettänyt merkitystään, vii-
65613: Tällaisena syynä on pidettävä sellaista toisen    kon kuluttua siitä kun purkamisesta päättävä
65614: asianosaisen laiminlyöntiä tai käyttäytymistä     viranomainen on saanut tiedon purkamisen
65615: tai sellaista ensi sijassa tämän vahingonvaa-     aiheesta tai, jos syy on jatkuva, siitä kun on
65616: rapiiriin luettavaa olosuhteiden muutosta,        saatu tieto sen lakkaamisesta. Jos purkamista
65617: jonka johdosta toiselta ei voida kohtuuden        kohtaa pätevä este, saadaan purkaminen toi-
65618: mukaan vaatia virkasuhteen jatkamista.            mittaa viikon kuluessa esteen lakkaamisesta.
65619:    Kunta voi, mikäli asianhaarat eivät anna         Jos viranhaltija on pätevää estettä ilmoit-
65620: aihetta muuhun arviointiin, purkaa virkasuh-      tamatta ollut poissa virantoimituksesta vä-
65621: teen erityisesti seuraavissa tapauksissa:         hintään viikon, kunnalla on oikeus käsitellä
65622:    1) kun viranhaltija on virkasuhteeseen va-     virkasuhdetta purkautuneena. Irtisanomiseen
65623: littaessa olennaisessa kohdin johtanut har-       oikeutetun viranomaisen on tällöin päätök-
65624: haan työnantajaa;                                 sellään viipymättä todettava virkasuhteen
65625:    2) kun viranhaltija välinpitämättömyydel-      purkautuminen. Jos ilmoittamista on kohdan-
65626: lään vaarantaa työturvallisuutta työpaikalla,     nut pätevä este, purkautuminen peruuntuu.
65627: 28                                       HE 44/1996 vp
65628: 
65629:                      13 §
65630:                                                      Jos kunta on irtisanonut vakinaisen viran-
65631:       Virkasuhteen päättämismenettely              haltijan 7 §:n mukaisilla perusteilla ja kunta
65632:                                                    tarvitsee yhdeksän kuukauden kuluessa ir-
65633:    Virkasuhde voidaan molemmin puolin kir-         tisanomisajan päättymisestä viranhaltijaa
65634: jallisesti irtisanoa päättymään irtisanomisajan    tehtäviltään samankaltaiseen toistaiseksi voi-
65635: kuluttua tai purkaa ilman irtisanomisaikaa.        massa olevaan tai yli kuusi kuukautta kestä-
65636: Ennen kunnan suorittamaa irtisanomista tai         vään virkasuhteeseen, kunnan on tiedustelta-
65637: purkamista viranhaltijalle on varattava tilai-     va paikalliselta työvoimaviranomaiselta, on-
65638: suus tulla kuulluksi vukasuhteen päättämisen       ko irtisanottuja viranhaltijoita etsimässä tä-
65639: perusteista.      Kunnan     suorittaman     ir-   män viranomaisen välityksellä työtä, ja
65640: tisanomisen tai purkamisen peruste on mer-         myönteisessä tapauksessa tarjottava työtä
65641: kittävä pöytäkirjaan.                              ensisijaisesti irtisanotuille kelpoisuusvaati-
65642:   Ilmoitus virkasuhteen irtisanomisesta, pur-      mukset täyttäville viranhaltijoille.
65643: kamisesta tai purkautumisesta on toimitet-            Kunnan, joka tahallaan tai huolimattomuu-
65644: tava viranhaltijalle henkilökohtaisesti. Jollei    desta laiminlyö 1 momentissa tarkoitetun
65645: tämä ole mahdollista, ilmoitus virkasuhteen        velvollisuuden täyttämisen, on korvattava
65646: irtisanomisesta saadaan lähettää postitse vi-      viranhaltijalle näin aiheuttamansa vahinko.
65647: ranhaltijan ilmoittamaan tai muutoin tiedossa
65648: olevaan postiosoitteeseen.                                              16 §
65649:    Jos ilmoitus virkasuhteen irtisanomisesta
65650: on lähetetty postitse, katsotaan virkasuhteen                       Eroamisikä
65651: irtisanomisen tapahtuneen seitsemäntenä päi-
65652: vänä sen jälkeen, kun ilmoitus on annettu             Vakinaisen viranhaltijan eroamisikä on
65653: postin kuljetettavaksi. Viranhaltijan ollessa      hänen vanhuuseläkeikänsä.
65654: vuosilomalla tai työajan tasoittamisesta joh-        Viranhaltijan virkasuhde päättyy ilman
65655: tuvalla vähintään kahden viikon pituisella         irtisanomista sen kalenterikuukauden päät-
65656: vapaa-ajalla katsotaan virkasuhteen irtisano-      tyessä, jonka aikana viranhaltija saavuttaa
65657: misen tapahtuneen kuitenkin aikaisintaan           eroamistän. Virkaan ottava viranomainen voi
65658: loman tai vapaa-ajan viimeistä päivää seu-         viranhaltijan hakemuksesta tai hänen suostu-
65659: raavana päivänä.                                   muksellaan myöntää viranhaltijalle määrä-
65660:                                                    ajaksi oikeuden pysyä virassa eroamisiän
65661:                      14 §                          saavuttamisen jälkeen.
65662:           Virkasuhteen jatkuminen                                       17 §
65663:   Viranhaltijan virkasuhde jatkuu katkeamat-                      Lomauttaminen
65664: ta, jos viranhaltijan irtisanominen, virkasuh-
65665: teen purkaminen tai purkautuminen on lain-           Jos kunta voisi irtisanoa tai purkaa vir-
65666: voimaisen päätöksen mukaan tapahtunut il-          kasuhteen, kunnalla on oikeus lomauttaa
65667: man tässä laissa säädettyä irtisanomis-, pur-      viranhaltija siten, että virantoimitus ja pal-
65668: kamis- tai purkautumisperustetta.                  kanmaksu keskeytetään toistaiseksi tai mää-
65669:   Jos irtisanomista, purkamista tai purkautu-      räajaksi virkasuhteen muutoin pysyessä voi-
65670: mista koskeva päätös on kumottu oi-                massa. Viranhaltija voidaan edellä mainitulla
65671: kaisuvaatimuksen tai valituksen johdosta           tavalla lomauttaa enintään 90 päivän ajaksi,
65672: muulla kuin 1 momentissa tarkoitetulla pe-         jos tehtävät ovat tilapäisesti vähentyneet eikä
65673: rusteella ja kunnan toimivaltainen viran-          kunta voi kohtuudella järjestää muita tehtä-
65674: omainen on uudella päätöksellä päättänyt           viä tai kunnan tarpeisiin sopivaa koulutusta.
65675: virkasuhteen ja tämä päätös on saanut lain-          Edellä 1 momentissa tarkoitetusta määräai-
65676: voiman, katsotaan virkasuhde päättyneeksi          kaisesta 1omauttamisesta voidaan sopia vir-
65677: asiassa ensin tehdyn päätöksen mukaisesti,         kaehtosopimuksella toisinkin. Virkasuhteen
65678: jollei irtisanomisajasta muuta johdu.              kestäessä voidaan viranhaltijan ja kunnan
65679:                                                    kesken jomman kumman aloitteesta sopia
65680:                      15 §                          viranhaltijan lomauttamisesta.
65681:                                                      Jos viranhaltija on 1omautettu toistaiseksi,
65682:  Irtisanotun viranhaltijan takaisinottaminen       on virantoimituksen alkamisesta ilmoitettava
65683:                                        HE 44/1996 vp                                         29
65684: 
65685: vähintään viikkoa ennen, jollei toisin ole       jollei kunnan ja luottamusmiehen kesken
65686: sovittu. Lomaottaminen ei estä viranhaltijaa     toisin sovita. Ilmoituksessa tulee mainita
65687: ottamasta lomaotusajaksi muuta työtä.            lomaotuksen syy, sen alkamisaika ja määrä-
65688:                                                  aikaisen lomaotuksen kesto sekä toistaiseksi
65689:                     18 §                         tapahtuvan lomaotuksen osalta sen arvioitu
65690:                                                  kesto. Viranhaltijalle on pyynnöstä annettava
65691:  Virkasuhteen irtisanominen lomautuksen          lomautuksesta kirjallinen todistus. Ilmoitus
65692:                yhteydessä                        lomautuksesta on annettava tiedoksi edellä
65693:                                                  tarkoitetulle luottamusmiehelle ja lomaotuk-
65694:   Lomaotetulla viranhaltijalla on oikeus ir-     sen kohdistuessa vähintään kymmeneen vi-
65695: tisanoa virkasuhde ilman irtisanomisaikaa        ranhaltijaan myös työvoimaviranomaiselle.
65696: päättymään milloin tahansa lomautusaikana,         Lomaotusmenettelystä voidaan sopia virka-
65697: ei kuitenkaan, jos lomaotuksen päättymisai-      ehtosopimuksella toisinkin.
65698: ka on hänen tiedossaan, viimeisen viikon
65699: aikana ennen lomaotuksen päättymistä. Jos                            20 §
65700: muuta on sovittu, sopimus on mitätön.
65701:    Jos Iomauttaminen on tullut voimaan vi-             V irantoimituksesta pidättäminen
65702: ranhaltijan saamatta hyväkseen 9 §:n 1 mo-
65703: mentin mukaista irtisanomisaikaa ja kunta          Sen lisäksi, mitä muussa laissa on säädet-
65704: irtisanoo viranhaltijan ennen lomaotuksen        ty, viranhaltija voidaan pidättää virantoimi-
65705: päättymistä, viranhaltijalla on oikeus saada     tuksesta siksi ajaksi, kun viranhaltija ei voi
65706: korvaus irtisanomisajan palkan tai sen osan      hänestä johtovasta syystä suorittaa asianmu-
65707: menettämisestä, jollei toisin ole sovittu.       kaisesti virkatehtäviään, edellyttäen että vi-
65708:    Milloin Iomauttaminen on tullut voimaan       ranhaltijalle ei ole myönnetty täksi ajaksi
65709: viranhaltijan saamatta hyväkseen virkasuh-       virkavapautta tai vuosilomaa.
65710: teen lakkaamista koskevaa irtisanomisaikaa
65711: ja toistaiseksi voimassa oleva Iomauttaminen                         21 §
65712: on kestänyt yhtäjaksoisesti vähintään 200
65713: kalenteripäivää, lomaotetulla viranhaltijalla       K01vausvaatimuksen käsittelyjärjestys
65714: on virkasuhteen irtisanoessaan oikeus saada
65715: korvaus irtisanomisajan palkan tai sen osan        Edellä 3 §:n 2 momentissa, 15 §:n 2 mo-
65716: menetyksestä samalla tavalla kuin kunnan         mentissa ja 18 §:n 2ja 3 momentissa tarkoi-
65717: irtisanoessa virkasuhteen, jollei kunta viikon   tettua korvausta koskevat vaatimukset käsi-
65718: kuluessa irtisanomisen toimittamisesta tarjoa    tellään hallintoriita-asiana lääninoikeudessa.
65719:  viranhaltijalle työtä tai muusta ole sovittu.
65720:                                                                      22 §
65721:                      19 §
65722:                                                          Valituksen käsittelyjärjestys
65723:              Lomautusmenettely
65724:                                                    Irtisanomista, virkasuhteen purkamista,
65725:   Kunnan on, lomaotuksen välttämättömyy-         osa-aikaistamista ja virantoimituksesta pidät-
65726: den tultua kunnan tietoon, annettava lomau-      tämistä koskeva valitus on käsiteltävä kii-
65727: tuksesta välittömästi ja mikäli mahdollista      reellisenä lääninoikeudessa ja korkeimmassa
65728: viimeistään kolme kuukautta ennen lomao-         hallinto-oikeudessa.
65729: tuksen alkamista ennakkoilmoitus luottamus-
65730: miehelle ja, lomaotuksen kohdistuessa vä-                            23 §
65731: hintään kymmeneen viranhaltijaan, myös
65732: työvoimaviranomaiselle. Ennakkoilmoituk-                         Voimaantulo
65733: sessa tulee mainita lomaotuksen syy, arvioi-
65734: tu alkamisaika ja kesto sekä lomaotettavien        Tämä laki tulee voimaan        päivänä
65735: viranhaltijoiden arvioitu lukumäärä ammatti-     kuuta 199.
65736: ryhmittäin.                                        Jos tässä laissa tarkoitettu asia on vireillä
65737:   Ilmoitus lomautuksesta on annettava viran-     tämän lain voimaan tullessa, noudatetaan
65738: haltijalle vähintään 14 päivää ennen lomao-      tämän lain voimaan tullessa voimassa olleita
65739: tuksen alkamista. Ilmoitus lomautuksesta         säännöksiä ja määräyksiä.
65740: annetaan viranhaltijalle henkilökohtaisesti,       Tämän lain 3 ja 4 §:ää ja 9 §:n 1 momen-
65741: 30                                    HE 44/1996 vp
65742: 
65743: tin 1 kohtaa ja 2 momentin 2 kohtaa sovelle-    jälkeen. Mitä 18 §:n 3 momentissa sääde-
65744: taan vain sellaiseen virkasuhteeseen, joka on   tään, sovelletaan myös ennen lain voimaan-
65745: alkanut tämän lain voimaantulon Jälkeen.        tuloa alkaneissa lomautuksissa. Momentissa
65746: Lain 15 §:ää ja 18 §:n 2 momenttia sovelle-     tarkoitettuja kalenteripäiviä laskettaessa ote-
65747: taan vain sellaiseen virkasuhteen irtisanomi-   taan kuitenkin huomioon vain lain voimaan-
65748: seen, joka on 13 §:ssä tarkoitetulla tavalla    tulon jälkeiset lomautuspäivät.
65749: annettu tiedoksi tämän lain voimaantulon          Jos ennen tämän lain voimaantuloa lain
65750:                                                 nojalla annetussa asetuksessa on tästä laista
65751:                                                 pmkkeavia säännöksiä, niitä sovelletaan tä-
65752:                                                 män lain asemesta.
65753:                                        HE 44/1996 vp                                          31
65754: 
65755: 2.                                         Laki
65756: 
65757:                    kunnallisen vbkaehtosopimuslain 2 §:n muuttamisesta
65758: 
65759:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
65760:   muutetaan 6 päivänä marraskuuta 1970 annetun kunnallisen virkaehtosopimuslain (669170)
65761: 2 §:n 3 momentin 2 ja 3 kohta, sellaisina kuin ne ovat 24 päivänä lokakuuta 1986 annetussa
65762: laissa (765/86); ja
65763:   lisätään 2 §:n 3 momenttiin, sellaisena kuin se on mainitussa 24 päivänä lokakuuta 1986
65764: annetussa laissa, uusi 4 kohta seuraavasti:
65765:                      2§                             3) niistä asioista, joista työehtosopimuksil-
65766:                                                  la ei voida työntekijöiden osalta sopia; eikä
65767:   Sopia ei saa:                                     4) laissa säädettyjen virkasuhteen ir-
65768:   2) eläkkeistä, perhe-eläkkeistä tai niihin     tisanomisperusteiden laajentamisesta.
65769: verrattavista muista eduista, virkasuhdeasun-
65770: tojen vuokrien määristä taikka kunnan tai
65771: kuntayhtymän muun omaisuuden käyttämi-
65772: sestä lukuun ottamatta työnantajan ja viran-       Tämä laki tulee voimaan          päivänä
65773: haltijoiden välisessä yhteistoimintatehtävässä   kuuta 199.
65774: toimivan henkilön työtiloja ja työvälineitä;
65775: 32                                    HE 44/1996 vp
65776: 
65777: 
65778: 3.
65779:                                            Laki
65780:                               kuntalain 45 § :n muuttamisesta
65781: 
65782: 
65783:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
65784:   muutetaan 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetun kuntalain (365/95) 45 §:n 2 momentin
65785: 1 kohta näin kuuluvaksi:
65786:                     45 §
65787:                 Virkasääntö
65788: 
65789: 
65790:  Virkasäännössä annetaan myös:
65791:  1) Yleiset määräykset viranhaltijoiden otta-
65792: misesta;
65793: 
65794:  Tämä laki tulee voimaan         päivänä
65795: kuuta 199.
65796: 
65797: 
65798: 
65799: 
65800:      Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 1996
65801: 
65802: 
65803: 
65804:                                    Tasavallan Presidentti
65805: 
65806: 
65807: 
65808:                                   MARTTI AHTISAARI
65809: 
65810: 
65811: 
65812: 
65813:                                                                 Ministeri Jan-Erik Enestam
65814:                                         HE 44/1996 vp                                          33
65815: 
65816: 
65817:                                                                                              Liite
65818: 
65819: 
65820: 2.
65821:                                             Laki
65822: 
65823:                     kunnallisen virkaehtosopimuslain 2 §:n muuttamisesta
65824: 
65825: 
65826:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
65827:   muutetaan 6 päivänä marraskuuta 1970 annetun kunnallisen virkaehtosopimuslain (669/70)
65828: 2 §:n 3 momentin 2 ja 3 kohta, sellaisina kuin ne ovat 24 päivänä lokakuuta 1986 annetussa
65829: laissa (765/86); ja
65830:   lisätään 2 §:n 3 momenttiin, sellaisena kuin se on mainitussa 24 päivänä lokakuuta 1986
65831: annetussa laissa, uusi 4 kohta seuraavasti:
65832: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
65833: 
65834:                       2 §                                              2§
65835: 
65836: Sopia ei saa:                                      Sopia ei saa:
65837:   2) eläkkeistä, perhe-eläkkeistä tai niihin         2) eläkkeistä, perhe-eläkkeistä tai niihin
65838: verrattavista muista eduista, virkasuhdeasun-     verrattavista muista eduista, virkasuhdeasun-
65839: tojen vuokrien määristä taikka kunnan tai         tojen vuokrien määristä taikka kunnan tai
65840: kuntainliiton muun omaisuuden käyttämises-        kuntayhtymän muun omaisuuden käyttämi-
65841: tä lukuunottamatta työnantajan ja viranhalti-     sestä lukuun ottamatta työnantajan ja viran-
65842: joiden välisessä yhteistoimintatehtävässä toi-    haltijoiden välisessä yhteistoimintatehtävässä
65843: mivan henkilön työtiloja ja työ välineitä; eikä   toimivan henkilön työtiloja ja työvälineitä;
65844:   3) niistä asioista, joista työehtosopimuksil-     3) niistä asioista, joista työehtosopimuksil-
65845: la ei voida työntekijöiden osalta sopia.          la ei voida työntekijöiden osalta sopia; eikä
65846:                                                     4) laissa säädettyjen virkasuhteen ir-
65847:                                                   tisanomisperusteiden laajentamisesta.
65848: 
65849: 
65850: 
65851:                                                     Tämä laki tulee voimaan        päivänä
65852:                                                   kuuta 199.
65853: 
65854: 
65855: 
65856: 
65857:  360182Y
65858: 34                                     HE 44/1996 vp
65859: 
65860: 
65861: 
65862: 3.
65863: 
65864:                                            Laki
65865: 
65866:                                kuntalain 45 § :n muuttamisesta
65867: 
65868: 
65869: 
65870:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
65871:   muutetaan 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetun kuntalain (365/95) 45 §:n 2 momentin
65872: 1 kohta näin kuuluvaksi:
65873: 
65874:             Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
65875: 
65876:                     45 §                                             45 §
65877:                 Virkasääntö                                      Virkasääntö
65878:   Virkasäännössä annetaan myös:                   Virkasäännössä annetaan myös:
65879:   1) Yleiset määräykset viranhaltijoiden ot-      1) Yleiset määräykset viranhaltijoiden otta-
65880: tamisesta ja erosta;                             misesta;
65881:   2) määräykset kirjallisen varoituksen an-
65882: tamisesta viranhaltijalle, joka toimii vastoin
65883: virkavelvollisuuksiaan tai laiminlyö niitä;
65884: sekä
65885:   3) määräykset viranhaltijan palkka- ja
65886: muuta etua koskevan vaatimuksen käsitte-
65887: lystä.
65888: 
65889: 
65890:                                                    Tämä laki tulee voimaan         päivänä
65891:                                                  kuuta 199.
65892:                                           HE 45/1996 vp
65893: 
65894: 
65895: 
65896: 
65897:                                   Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Pohjoismaiden Inves-
65898:                              tointipankin ja Pohjoismaiden projektivientirahaston palvelukses-
65899:                              sa olevien henkilöiden verottamisesta annetun lain 3 §:n muutta-
65900:                              misesta
65901: 
65902: 
65903:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
65904: 
65905:   Esityksessä ehdotetaan Pohjoismaiden In-            Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
65906: vestointipankin ja Pohjoismaiden projekti-          mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on
65907: vientirahaston palveluksessa olevien henki-         hyväksytty ja vahvistettu. Lakia sovellettai-
65908: löiden verottamisesta annettua lakia muutet-        siin palkkaan, joka saadaan 1 päivänä heinä-
65909: tavaksi siten, että laissa tarkoitettu lopullinen   kuuta 1996 tai sen jälkeen.
65910: palkkavero alennettaisiin 40 prosentista 35
65911: prosenttiin.
65912: 
65913: 
65914: 
65915:                                          PERUSTELUT
65916: 1.   Nykytila ja ehdotetut muutokset                sitellä loppuun 14 päivänä maaliskuuta 1995
65917:                                                     päättyneellä vaalikaudella.
65918:    Pohjoismaiden Investointipankin ja Poh-            Ulkomailta tulevan palkansaajan lähdeve-
65919: joismaiden projektivientirahaston palveluk-         rosta annetun lain (1551/95) mukaan ulko-
65920: sessa olevien henkilöiden verottamisesta an-        mailta tuleva palkansaaja nyttemmin eräissä
65921: netun lain (562/76) mukaan pankin tai ra-           tapauksissa maksaa palkkatulostaan valtiolle
65922: haston vakinaiseen palvelukseen tuleva,             menevän, progressiivisen tuloveron ja suh-
65923: muualla kuin Suomessa asuva henkilö mak-            teellisen verokannan mukaan suoritettavan
65924: saa pankilta tai rahastolta saamastaan palk-        kunnallisveron sekä eräiden muiden verojen
65925: katulosta pääsääntöisesti 40 prosentin lopul-       ja maksujen asemesta 35 prosentin suuruista
65926: lisen palkkaveron.                                  lähdeveroa.
65927:    Hallituksen esitykseen laiksi Pohjoismai-          Koska on J?.idettävä tarkoituksenmukaisena,
65928: den Investointipankin palveluksessa olevan          että ulkomatlta tulevan palkansaajan lähde-
65929: henkilön verottamisesta annetun lain muutta-        verosta annetun lain mukaista 35 prosentin
65930:  misesta ja laiksi työnantajan sosiaaliturva-       verokantaa voitaisiin soveltaa myös Pohjois-
65931:  maksusta annetun lain 2 ja 5 §:n muuttami-         maiden Investointipankin ja Pohjoismaiden
65932:  sesta (HE 2/1994 vp) sisältyi ehdotus lopul-       projektivientirahaston vakinaiseen palveluk-
65933:  lisen palkkaveron alentamisesta 40 prosentis-      seen ulkomailta tulevaan henkilöön, ehdote-
65934:  ta 35 prosenttiin. Eduskunta ei kuitenkaan         taan, että Pohjoismaiden Investointipankin ja
65935:  hyväksynyt ehdotusta, joka liittyi samassa         Pohjoismaiden projektivientirahaston palve-
65936:  yhteydessä annettuun hallituksen esitykseen        luksessa olevien henkilöiden verottamisesta
65937:  laiksi ulkomailta tulevan palkansaajan lopul-      annetussa laissa tarkoitetun lopullisen palk-
65938:  lisesta palkkaverosta (HE 1/1994 vp). Vii-         kaveron suuruus alennetaan 40 prosentista
65939:  meksi mainitun esityksen mukaan ulkomailta         35 prosenttiin.
65940:  tuleva palkansaaja eräissä tapauksissa olisi
65941:  maksanut palkkatulostaan lopullista palkka-        2.   Esityksen vaikutukset
65942:  veroa 35 prosentin verokannan mukaan. Tätä
65943:  esitystä eduskunta ei kuitenkaan ehtinyt kä-        Lailla ei ole organisatorisia vaikutuksia
65944: 
65945: 
65946:  3601858
65947: 2                                      HE 45/1996 vp
65948: 
65949: eikä myöskään mainittavia vaikutuksia vero-     dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
65950: jen tuottoon.                                   väksytty ja vahvistettu. Lakia sovellettaisiin
65951:                                                 palkkaan, joka saadaan 1 päivänä heinäkuuta
65952: 3.     Asian valmistelu                         1996 tai sen jälkeen.
65953:   Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-      Edellä olevan perusteella annetaan Edus-
65954: rainmmisteriössä.                               kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
65955:                                                 tus:
65956: 4.     Voimaantulo
65957:      Laki ehdotetaan tulemaan voimaan mah-
65958: 
65959: 
65960:                                            Laki
65961:      Pohjoismaiden Investointipankin ja Pohjoismaiden projektivientirahaston palveluksessa
65962:              olevien henkilöiden verottamisesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
65963: 
65964:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
65965:     muutetaan Pohjoismaiden Investointipankin ja Pohjoismaiden projektivientirahaston palve-
65966: luksessa olevien henkilöiden verottamisesta 29 päivänä kesäkuuta 1976 annetun lain (562176)
65967: 3 §:n 2 momentti seuraavasti:
65968:                       3 §                         Tämä laki tulee voimaan päivänä       kuu-
65969:                                                 ta 199 .
65970:   Lopullinen palkkavero on 35 prosenttia          Lakia sovelletaan palkkaan, joka saadaan 1
65971: palkkatulon kokonaismäärästä. Vero menee        päivänä heinäkuuta 1996 tai sen jälkeen.
65972: kokonaisuudessaan valtiolle.
65973: 
65974: 
65975: 
65976:        Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 1996
65977: 
65978: 
65979: 
65980:                                     Tasavallan Presidentti
65981: 
65982: 
65983: 
65984:                                     MARTTI AHTISAARI
65985: 
65986: 
65987: 
65988: 
65989:                                                                          Ministeri A lja A lho
65990:                                       HE 45/1996 vp                                       3
65991: 
65992:                                                                                       Liite
65993: 
65994:                                           Laki
65995:   Pohjoismaiden Investointipankin ja Pohjoismaiden projektivientirahaston palveluksessa
65996:           olevien henkilöiden verottamisesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
65997: 
65998:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
65999:   muutetaan Pohjoismaiden Investointipankin ja Pohjoismaiden projektivientirahaston palve-
66000: luksessa olevien henkilöiden verottamisesta 29 päivänä kesäkuuta 1976 annetun lain (562176)
66001: 3 §:n 2 momentti seuraavasti:
66002: Voimassa oleva laki                            Ehdotus
66003:                                             3§
66004:   Lopullinen palkkavero on 40 prosenttia         Lopullinen palkkavero on 35 prosenttia
66005: palkkatulon kokonaismäärästä. Vero menee       palkkatulon kokonaismäärästä. Vero menee
66006: kokonaisuudessaan valtiolle.                   kokonaisuudessaan valtiolle.
66007: 
66008:                                                  Tämä laki tulee voimaan päivänä       kuu-
66009:                                                ta 199 .
66010:                                                  Lakia sovelletaan palkkaan, joka saadaan 1
66011:                                                päivänä heinäkuuta 1996 tai sen jälkeen.
66012:                                         HE 46/1996 vp
66013: 
66014: 
66015: 
66016: 
66017:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle verotuksen ennakkotietojär-
66018:                             jestelmän uudistamista koskevaksi lainsäädännöksi
66019: 
66020: 
66021:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
66022:   Esitys sisältää ehdotukset verotuksen en-       omaan lääninverovirastojen ratkaistaviksi.
66023: nakkotietojärjestelmän uudistamisesta.               Keskusverolautakunnan asemaa kehitettäi-
66024:   Tuloverotuksessa otettaisiin käyttöön kes-      siin siten, että se ratkaisisi ensisijaisesti lain
66025: kusverolautakunnan ennakkoratkaisun rinnal-       soveltamisen kannalta tai verotuskäytännön
66026: le ennakk.otietomenettely, jossa lääninverovi-    yhtenäisyyden vuoksi tärkeitä asioita. En-
66027: rasto antaisi ennakkotiedon siitä, kuinka ve-     nakkopäätösperusteen puuttuessa ennakkorat-
66028: rotus toimitetaan hakemuksessa tarkoitetussa      kaisu voitaisiin antaa, jos siihen on muu eri-
66029: asiassa. Ennakkotieto ei olisi valituskelpoi-     tyisen painava syy. Pelkästään hakijan int-
66030: nen päätös, vaan muutosta haettaisiin vasta       ressiin perustuvia ennakkoratkaisuja lauta-
66031: lopulliseen verotukseen. Ennustettavuuden         kunta antaisi nykyistä olennaisesti harvem-
66032: turvaamiseksi veroasiamieheltä hankittaisiin      min. Muutoksenhakuoikeuden käyttäminen
66033: ennakkotiedon antamisen yhteydessä tieto          valtion puolesta siirrettäisiin verohallituksel-
66034: siitä, käyttääkö hän oikeuttaan hakea muu-        ta Uudenmaan lääninveroviraston määrää-
66035: tosta ennakkotiedon mukaiseen verotukseen.        mälle veroasiamiehelle.
66036: Muutoksenhakuoikeudesta luopuminen olisi            Lautakunnan jäsenten kelpoisuusehtoja
66037: veronsaajia sitova.                               muutettaisiin siten, että lautakunnassa tulisi
66038:    Keskusverolautakunnan ja lääninveroviras-      olla verohallinnon, veronsaajien ja verovel-
66039: tojen välistä toimivallan jakoa ennakkorat-       vollisten edustus. Nimitystoimivalta siirret-
66040: kaisuasioissa ehdotetaan muutettavaksi siten,     täisiin valtioneuvostotta valtiovarainministe-
66041: että keskusverolautakunta antaisi ennakkorat-     riölle. Keskusverolautakuntaa koskevat sään-
66042: kaisuja tulo- ja varallisuusverosta, arvonlisä-   nökset koottaisiin erilliseen lakiin keskusve-
66043: verosta sekä korkotulojen lähdeverosta ja ra-     rolautakunnasta. Lisäksi ehdotetaan 12:ta
66044: joitetusti verovelvollisten lähdeverosta. En-     lakia muutettavaksi.
66045: nakkoperintää, leimaverotusta ja kiinteistö-        Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
66046: veroa koskevat asiat siirrettäisiin yksin-        päivänä tammikuuta 1997.
66047: 
66048: 
66049: 
66050: 
66051:  360173N
66052: 2                                                 HE 46/1996 vp
66053: 
66054:                                            SISÄLLYSLUETTELO
66055: 
66056:                                                                                                                       Sivu
66057: 
66058:      ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                1
66059:      YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  4
66060: 1.   Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     4
66061:      1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                4
66062:      1.2. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             5
66063: 2.   &ityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    6
66064:      2.1. Tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          6
66065:      2.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              7
66066: 3.   &ityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            11
66067:      3.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              11
66068:      3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     11
66069: 4.   Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        11
66070:      YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                              11
66071: 1.   Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           11
66072:      1.1. Laki keskusverolautakunnasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   11
66073:      1.2. Laki verotusmenettelystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               13
66074:      1.3. Ennakkoperintälaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             15
66075:      1.4. Rajoitetusti verovelvollisen tulon ja varallisuuden verottamisesta annettu
66076:            laki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    16
66077:      1.5. Laki korkotulon lähdeverosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 16
66078:      1.6. Perintö- ja lahjaverolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              17
66079:      1.7. Kiinteistöverolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           18
66080:      1.8. Arvonlisäverolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            18
66081:      1.9. Eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta annettu laki . . . . . . . . .                             18
66082:      1.10. Arpajaisverolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          18
66083:      1.11. Leimaverolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           19
66084:      1.12. Moottoriajoneuvoverosta annettu laki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    19
66085:      1.13. Valmisteverolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            19
66086: 2.   Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       19
66087:      LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  20
66088: 1.   Laki keskusverolautakunnasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              20
66089: 2.   Laki verotusmenettelystä annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                       22
66090: 3.   Laki ennakkoperintälain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   23
66091: 4.   Laki rajoitetusti verovelvollisen tulon ja varallisuuden verottamisesta annetun lain
66092:      muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       24
66093: 5.   Laki komotulon lähdeverosta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . .                          25
66094: 6.   Laki perintö- ja lahjaverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  26
66095: 7.   Laki kiinteistöverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 27
66096: 8.   Laki arvonlisäverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                28
66097: 9.   Laki eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta annetun lain muuttamisesta                                 29
66098:                                                  HE 46/1996 vp                                                       3
66099: 
66100: 10.   Laki 8Qlajaisverolain 15 ja 16 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  30
66101: 11.   Laki leimaverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            30
66102: 12.   Laki moottoriajoneuvoverosta annetun lain 18 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . .                          31
66103: 13.   Laki valmisteverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             32
66104:       LIITE ................................................... .
66105: Rinnakkaisteks6t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    33
66106: 2. Laki verotusmenettelystä annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      33
66107: 3. Laki ennakkoperintälain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  35
66108: 4. Laki rajoitetusti verovelvollisen tulon ja varallisuuden verottamisesta annetun lain
66109:     muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     37
66110: 5. Laki korkotulon lähdeverosta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . .                        39
66111: 6. Laki perintö- ja lahjaverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 41
66112: 7. Laki kiinteistöverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                43
66113: 8. Laki arvonlisäverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               44
66114: 9. Laki eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta annetun lain 7 §:n muutta-
66115:     misesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   47
66116: 10. Laki ~ajaisverolain 15 ja 16 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      47
66117: 11. Laki leimaverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              48
66118: 12. Laki moottoriajoneuvoverosta annetun lain 18 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . .                            50
66119: 13. Laki valmisteverotuslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                51
66120: 4                                       HE 46/1996 vp
66121: 
66122: 
66123: 
66124:                                      YLEISPERUSTELUT
66125: 1.   Nykytila                                     keskusjärjestöjen ehdottamista henkilöistä.
66126:                                                   Puheenjohtajalta vaaditaan tuomarinviran
66127: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö                     hoitamiseen oikeuttava tutkinto sekä pereh-
66128:                                                   tyneisyyttä tuomarintehtäviin. Vähintään
66129: Yleistä ennakkotietojärjestelmästä                puolet muista jäsenistä tulee olla tuomarinvi-
66130:                                                   ran hoitamiseen oikeuttavan tutkinnon suo-
66131:   Ennakkotietopäätös on toimivaltaisen vero-      rittaneita. Kaikkien jäsenten tulee olla vero-
66132: viranomaisen kirjallisesta hakemuksesta an-       asioihin perehtyneitä ja heillä tulee, mikäli
66133: tama päätös, jolla ennen verotuksen toimitta-     mahdollista, olla tuntemusta ta1ouselämän eri
66134: mista vahvistetaan se, miten verolakia on so-     aloilta. Lautakunnassa tulee, mikäli mahdol-
66135: vellettava hakemuksessa tarkoitettuun toi-        lista, eri veronmaksajaryhmien olla edustet-
66136: menpiteeseen. Ennakkotietopäätös on va1i-         tuina. Lautakunnassa on ollut edustajia laissa
66137: tuskelpoinen, ja lainvoimainen ennakkotieto       mainittujen tahojen lisäksi merkittävimmistä
66138: sitoo verotuksen toimittajaa ja hallintotuo-      elinkeinoelämän keskusjärjestöistä.
66139: mioistuimia. Ennakkotiedon noudattamista             Keskusverolautakunta voi antaa ennakko-
66140: verotuksessa on kuitenkin yleensä vaaditta-       tiedon, jos se katsotaan verovelvolliselle eri-
66141: va.                                               tyisen tärkeäksi tai jos lain soveltamisen
66142:   Ennakkotieto on ainoa voimassa oleva ve-        kanna1ta muissa samanlaisissa tapauksissa tai
66143: rolainsäädäntöömme sisältyvä keino enna-          verotuskäytännön yhtenäisyyden vuoksi on
66144: kolta varmistua suunnitellun toimenpiteen         tärkeätä saada asia ratkaistuksi. Ennakkotie-
66145: verokohtelusta. Veroviranomaiset antavat          don tärkeyttä verovelvolliselle koskevaa vaa-
66146: ha1lintomenettelylain (598/82) ja ha1linnon       timusta on lautakunnan käytännössä tulkittu
66147: palveluperiaatteen mukaisesti myös muun-          lievästi. Ennakkotieto on yleensä annettu,
66148: laista ohjausta ja neuvontaa. Tällaisen epävi-    vaikka asian ta1oudellinen merkitys olisi
66149: rallisen neuvonnan ja ohjauksen puutteena         melko vähäinen tai vaikka esitetystä kysy-
66150: oikeussuojan kannalta on se, että se ei muo-      myksestä ei vallitse tulkintaerimielisyyksiä.
66151: dollisesti sido hallintoa eikä estä veronsaajan   Jos kysymys on lain tai vakiintuneen oikeus-
66152: asiamiestä saamasta muutosta verotukseen.         käytännön mukaan täysin selvä eikä asia ole
66153: Sille ei ole myöskään oikeuskäytännössä ke-       taloudellisesti merkittävä, ennakkotieto on
66154: hittynyt verovelvollisen vilpitöntä mieltä        saatettu jättää antamatta.
66155: yleisesti suojaavaa merkitystä. Arvonlisäve-         Vaikka ennakkotiedon antamisen edelly-
66156: rolain (1501/93) mukaisen kirjallisen oh-         tykset ovat olemassa, ennakkotiedon antami-
66157: jauksen on oikeuskäytännössä kuitenkin kat-       nen on harkinnanvaraista. Ennakkotietoja ei
66158: sottu poistavan jälkiverotusoikeuden.             ole yleensä annettu arvostamiskysymyksiin
66159:                                                   tai veron kiertämistä koskevan säännöksen
66160: Keskusverolautakunnan antamat ennakkotie-         soveltamista koskeviin kysymyksiin. Kun
66161: dot                                               ennakkotietoa on pyydetty lukuisten vaihto-
66162:                                                   ehtoisten toimintatapojen verokohtelusta,
66163:   Verohallituksen yhteydessä toimiva kes-         lautakunta on saattanut antaa vastauksen
66164: kusverolautakunta voi antaa ennakkotietoja        vain osaan kysymyksistä. Hakemus ennak-
66165: verotusmenettelystä annetun lain (1558/95)        kotiedon saamiseksi on tehtävä kirjallisesti.
66166: mukaan va1tion- ja kunnallisverosta sekä en-      Hakemuksessa on yksilöitävä kysymys, josta
66167: nakkoperinnästä. Lisäksi keskusverolauta-         ennakkotietoa haetaan, ja siihen on liitettävä
66168: kunta voi antaa arvonlisäverotusta, korkotu-      asian ratkaisemiseksi tarvittava selvitys. Tu-
66169: lojen lähdeverotusta, leimaverotusta ja kiin-     loveroa koskeva hakemus on tehtävä ennen
66170: teistöverotusta koskevia ennakkotietoja asi-      sen ajan päättymistä, jonka kuluessa veroil-
66171: anomaisten verolakien nojalla.                    moitus on annettava slltä verovuodelta, jolta
66172:   Lautakunnassa on puheenjohtaja ja kah-          toimitettavaa verotusta asia koskee.
66173: deksan muuta jäsentä, ja se on päätösvaltai-         Jos ratkaisun kannalta merkitykselliset to-
66174: nen kuusijäsenisenä. Jäsenistä yksi on mää-       siseikat eivät ole toteutuneet tai hakemukses-
66175: rättävä valtiovarainministeriön ja yksi vero-     sa on annettu niistä virheellisiä tai puutteelli-
66176: hallituksen virkamiehistä sekä kaksi kuntien      sia tietoja, ratkaisu ei sido verotuksessa. En-
66177:                                          HE 46/1996 vp                                           5
66178: 
66179: nakkotieto ei myöskään ole sitova, jos lain-        tä valitetaan lääninoikeuteen 30 päivässä tie-
66180: säädäntö muuttuu asiaan vaikuttavana tavalla        doksisaannista. Veroasiamiehen valitusoi-
66181: ennakkotiedon antamisen jälkeen.                    keus lasketaan kuitenkin päätöksen tekemi-
66182:    Vuonna 1995 lautakunta antoi 357 päätös-         sestä. Lääninoikeuden päätökseen haetaan
66183: tä, joista 296 sisälsi asiaratkaisun. Ennakko-      muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-
66184: tietoa ei annettu tai hakemus jätettiin tutki-      oikeuteen, jos se myöntää valttusluvan. Pe-
66185: matta 61 tapauksessa. Annetuista ennakko-           rintö- ja lahjaverolain (378/40) mukaisesta
66186: tiedoista 217 koski tuloveroa, varallisuusve-       lahjaveroa koskevasta ennakkotiedosta jatko-
66187: roa tai ennakkoperintää, 63 arvonlisäveroa ja       valitus korkeimpaan hallinto-oikeuteen on
66188: 16 leimaveroa. Kiinteistöveroa ja korkotulon        kuitenkin kielletty.
66189: lähdeveroa koskevia päätöksiä ei annettu.             Ennakkoperintälain (418/59), rajoitetusti
66190:    Keskusverolautakunnan päätökseen hae-            verovelvollisen tulon ja varallisuuden verot-
66191: taan muutosta valittamalla korkeimpaan hal-         tamisesta annetun lain (627/78) sekä korko-
66192: linto-oikeuteen 30 päivän kuluessa tiedoksi-        tulon lähdeverosta annetun lain (1341190)
66193: saamisesta. Valtion puolesta muutoksenha-           mukaista lääninveroviraston ennakkotietoa
66194: kuoikeutta käyttää verohallitus ja kunnan           on noudatettava, vaikka se ei olisi lainvoi-
66195: puolesta kunnanhallitus. Muutosta ei kuiten-        mainen. Samalla päätös suojaa pidätyksen
66196: kaan voi hakea päätökseen, jolla on päätetty        toimittamiseen tai veron perimiseen velvol-
66197: olla antamatta ennakkotieto. Asia on käsitel-       lista veronsaajien valitusta vastaan. Valituk-
66198: tävä korkeimmassa hallinto-oikeudessa kii-          sen johdosta annettua päätöstä on noudatet-
66199:  reellisenä.                                        tava vasta päätöksen tiedoksisaannista luki-
66200:                                                     en.
66201: Lääninveroviraston antamat ennakkotiedot
66202:                                                     Muiden viranomaisten antamat ennakkotie-
66203:    Lääninverovirastot antavat keskusverolau-        dot
66204: takunnan ohella ennakkotietoja arvonlisäve-
66205: rosta, ennakkoperinnästä ja korkotulon läh-           Tullihallitus voi antaa autoverolain
66206: deverosta. Lääninveroviraston yksinomaiseen         (1482/94) nojalla ennakkotietoja autovero-
66207: toimivaltaan kuuluu ennakkotietojen antami-         lain soveltamisesta hakijan ajoneuvon vero-
66208: nen työnantajan sosiaaliturvamaksusta, rajoi-       tukseen, jos asia on hakijalle erityisen tärkeä
66209: tetusti verovelvollisen lähdeverosta, lahjave-      sekä valmisteverotuslain (1469/94) nojalla
66210: rosta, rakennusverosta ja arpajaisverosta.          tuotteesta suoritettavasta valmisteverosta.
66211:    Lääninverovirastojen antamista ennakkotie-       Nykyiseen tullilakiin (1466/94) ei sisälly
66212: doista ja ennakkotietojen antamisessa nouda-        säännöksiä ennakkotietomenettelystä. Suo-
66213: tettavasta menettelystä ei ole olemassa yhte-       men liityttyä Euroopanunioniin tulliverotuk-
66214: näisiä säännöksiä, vaan ne sisältyvät asian-        sen aineelliset säännökset kuuluvat yhteisö-
66215: omaisiin aineellisiin verolakeihin. Ennakko-        oikeuden piiriin, ja ennakkotieto voidaan an-
66216: tietohakemukset on tehtävä kirjallisesti riittä-    taa vain erikseen säädetyistä kysymyksistä
66217: västi yksilöityinä, ja niihin on liitettävä asian   (neuvoston asetus yhteisön tullikoodeksista,
66218: ratkaisemiseksi tarvittava selvitys. Ennakko-       92/2913/ETY). Ennakkotietojen antaminen
66219: tiedot annetaan aina määräajaksi. Säännökset        kuuluu edelleen tullihallitukselle.
66220:  ennakkotiedon antamisen edellytyksistä, si-          Autoverolain mukaisia ennakkotietoja an-
66221:  tovuudesta, kiireellisestä käsittelyjärjestyk-     taa myös ajoneuvohallintokeskus. Moottori-
66222:  sestä ja muutoksenhausta ovat jossain mää-         ajoneuvoverosta annetun lain (722/66) mu-
66223:  rin epäyhtenäiset.                                 kaan ajoneuvohallintokeskus voi antaa en-
66224:    Vuonna 1994lääninverovirastot ratkaisivat        nakkotiedon lisäveroa koskevien säännösten
66225:  2 577 ennakkotietohakemusta, joista noin           soveltamisesta.
66226:  kaksi kolmasosaa koski liikevaihto- ja ar-
66227:  vonlisäverotusta sekä kolmasosa ennakkope-         1.2. Nykytilan arviointi
66228:  rintää. Muita asiaryhmiä koskevia hakemuk-
66229:  sia lääninverovirastoissa ratkaistiin yhteensä       Ennakoitavuuden tarve on verotuksessa
66230:  joit~n kymmeniä. Li~~si lääninv_e~oviras­          tärkeämpi kuin monilla muilla hallinnollisen
66231:  toihm kuuluvat verotoimistot ratkalSlvat ar-       sääntelyn aloilla. Verotus liittyy taloudelli-
66232:  violta joitakin kymmeniä lahjaverotusta kos-       seen toimintaan, jossa on tärkeätä, että vero-
66233:  kevia hakemuksia.                              .   velvollinen voi ennen suunnittelemaansa toi-
66234:     Lääninveroviraston ennakkotietopäätökses-       menpiteeseen ryhtymistä varmistua sen vero-
66235: 6                                        HE 46/1996 vp
66236: 
66237: kohtelusta. Kun verolainsäädäntö perustuu          vuudeltaan samanlaisia ennakkotietoja voi
66238: monilla aloilla yleissäännöksiin, oikeuskäy-       saada kahdelta eri viranomaiselta. Esimer-
66239: tännöllä on suuri merkitys säännösten sovel-       kiksi arvonlisäverotuksessa toimivallan jako
66240: tamisalojen rajojen määrittelyssä. Ennustetta-     lääninverovirastojen ja keskusverolautakun-
66241: vuuden kannalta ongelmana ovat myös usein          nan kesken ei ole toteutunut tarkoitetulla ta-
66242: ta{>ahtuvat muutokset. Tulkintojen vakiintu-       valla siten, että keskusverolautakunta antaisi
66243: mtseen lainsäädännön muuttuessa voi kulua          ennakkotietoja erityisesti verotuskäytännön
66244: pitkiäkin aikoja. Ennakoitavuus on tärkeätä        yhtenäisyyden kannalta tärkeissä asioissa.
66245: varsinkin välillisessä verotuksessa, jossa ve-     Käytännössä keskusverolautakunta antaa laa-
66246: ro on tarkoitettu vyörytettäväksi ostajalle ja     jasti ennakkotietoja myös asioissa, joissa
66247: otettavaksi huomioon jo hinnoittelussa.            lääninverovirasto olisi asianmukaisempi kä-
66248:   Ennakkotietomenettelyä on pidetty tärkeä-        sittelytaso. Merkittävimmäksi hakemustien
66249: nä ja käytännössä hyvin toimtvana ennakol-         valintaan vaikuttavaksi tekijäksi on muodos-
66250: lisena oikeussuojakeinona. Hakemalla en-           tunut päätöksistä perittävien maksujen taso-
66251: nakkotietoa verovelvollinen voi melko no-          ero. Keskusverolautakunnan ennakkotiedois-
66252: peasti saada luotettavan tiedon verokohtelus-      ta peritään keskimäärin runsaan 3 000 mar-
66253: taan. Ennakkotietojärjestelmä edistää ylei-        kan määräinen maksu, kun lääninveroviras-
66254: semminkin verotuksen ennustettavuutta ja           ton ennakkotiedosta perittävä maksu on asi-
66255: yhdenmukaisuutta. Se on ohjannut verotus-          asta riippuen 400 tai 500 markkaa.
66256: käytäntöä ja sen kautta voidaan nopeasti saa-        Muutoksenhakujärjestelmän kannalta tar-
66257: da korkeimman hallinto-oikeuden ennakko-           kasteltuna nykyjärjestelmän epäkohtana on
66258: päätöksiä uuteen lainsäädäntöön tai uusiin         myös se, että keskusverolautakunnan ennak-
66259: taloudellisiin ilmiöihin liittyvistä tulkintaky-   kotietomenettelyn kautta korkeimman hallin-
66260: symyksistä.                                        to-oikeuden ratkaistavaksi voidaan saattaa
66261:   Ennakkotietomenettely voi myös helpottaa         asioita, joihin ei säännönmukaista valitustie-
66262: verotuksen toimittamista, kun verotuksen           tä käytettäessä myönnettäisi valituslupaa.
66263: toimittamisen yhteydessä ei enää tarvitse rat-       Nykyiset säännökset, joiden mukaan lää-
66264: kaista ennakkotiedossa ratkaistua oikeusky-        ninverovirasto ei saa antaa ennakkotietoa
66265: symystä. Ennakkotietomenettely voi lisäksi         asiasta, joka on vireillä keskusverolautakun-
66266: vähentää verotuksen jälkikäteistä muuttamis-       nassa tai jonka keskusverolautakunta on rat-
66267: tarvetta, mikä säästää hallinnon ja hallinto-      kaissut, ei myöskään kokonaan poista sitä
66268: tuomioistuinten voimavaroja.                       mahdollisuutta, että samasta asiasta on voi-
66269:    Nykyiseen järjestelmään liittyy eräitä puut-    massa kak- si erilaista ennakkotietoa.
66270: teita sekä hallinnolliselta että verovelvollis-
66271: ten oikeussuojan kannalta. Keskeinen oi-           2.   Esityksen tavoitteet ja keskeiset
66272: keussuojapuute on se, että ennakkotietoa ei             ehdotukset
66273: anneta kaikkiin kysymyksiin, joihin verovel-
66274: vollisella voi olla perusteltu tarve. Ennakko-     2.1. Tavoitteet
66275: tietoa ei nykyisen käytännön mukaan yleen-
66276: sä anneta esimerkiksi arvostuskysymyksiin,           Esityksen tavoitteena on lisätä ennakoita-
66277: mikä on ongelma varsinkin tuloverotuksessa,        vuuttaja oikeusturvaa laajentamalla ennakol-
66278: jossa muita veromuotoja useammin esiintyy          listen kannanottojen saantimahdollisuuksia
66279: vaikeita arvostusongelmia. Tuloverotuksessa        hallinnollisesti nykyistä tarkoituksenmukai-
66280: asiaan vaikuttaa myös se, että ennakkotiedon       semmalla tavalla sekä selkeyttää keskusvero-
66281: voi saada vain keskusverolautakunnasta, jo-        lautakunnan ja lääninverovirastojen välistä
66282: ka yleisvaltakunnallisena monijäsenisenä eli-      toimivaltaa siten, että keskusverolautakunnan
66283: menä soveltuu huonosti arvostuskysymysten          toimivalta eräiltä osin siirrettäisiin yksin-
66284: ratkaisemiseen.                                    omaan Iääninverovirastolie ja että toimival-
66285:    Eräistä aineellisista verolaeista ennakkotie-   taansa kuuluvissa asioissa keskusverolauta-
66286: tomahdollisuus puuttuu kokonaan. Oikeus-           kunta keskittyisi yleiseltä kannalta tärkeiden
66287: käytännön mukaan ennakkotietoa ei voi saa-         ennakkotietoJen antamiseen.
66288: da vakuutusmaksuverosta. Ennakkotietoa ei             Keskusverolautakunnan ennakkoratkaisu-
66289: myöskään voi saada perintöverosta.                 menettely on luotu sellaisia tilanteita varten,
66290:    Hallinnollisesti epätyydyttävänä ja kan-        joissa verovelvollisen intressi on huomatta-
66291: sainvälisesti tarkastellen poikkeuksellisena       van suuri tai joissa ennakkoratkaisun antami-
66292: on pidettävä sitä, että oikeudelliselta sito-      nen on perusteltua verotuskäytännön yhte-
66293:                                          HE 46/1996 vp                                           7
66294: 
66295: näistämiseksi tai sen johdosta, että asiasta on    kollisten kannanottojen soveltamisalan laa-
66296: tarpeen saada ennakkopäätös eli prejudikaat-       jentamista ottamalla käyttöön keskusverolau-
66297: ti. Verovelvollisilla voi kuitenkin olla perus-    takunnan ennakkoratkrusun rinnalle ennakko-
66298: teltu tarve saada vastaus myös kysymyksiin,        tietomenettely, jossa lääninverovirasto antai-
66299: joihin ei liity yleiseltä kannalta merkittävää     si ennakkotiedon siitä, kuinka lääninverovi-
66300: tulkintaongelmaa ja joiden ratkaiseminen ei        rasto tulee hakemuksessa tarkoitetussa asias-
66301: edellytä yleisvaltakunnallisen monijäsenisen       sa verotusta toimitettaessa menettelemään.
66302: elimen käsittelyä. Tämän tyyppisissä tilan-        Lääninveroviraston olisi verovelvollisen vaa-
66303: teissa on tarkoituksenmukaista, että ennakol-      timuksesta toimitettava verotus ennakkotie-
66304: listen kannanottojen antaminen voisi tapah-        don mukaisesti. Ennakkotieto ei olisi itses-
66305: tua lähempänä verotuksen toimittamistasoa,         sään valituskelpoinen hallintopäätös, vaan
66306: jolloin myös menettelystä aiheutuvat hallin-       muutosta voitaisiin hakea vasta lopulliseen
66307: nolliset kustannukset vähenisivät.                 verotukseen. Valitusoikeus olisi myös veron-
66308:    Asioiden käsitteleminen paikallistasolla on     saajien asiamiehellä. Verovelvollisen enna-
66309: myös edellytys ennakkotietomenettelyn laa-         koitavuuden tarve otettaisiin huomioon siten,
66310: jentamiseen arvostuskysymyksiin.                   että lääninveroviraston olisi ennen ennakko-
66311:    Ennakkoratkaisujen nykyistä parempi saa-        tiedon antamista tiedoksi hakijalle hankittava
66312: tavuus paikallistasolla tukee tuloverotuksen       veronsaajien asiamieheltä ilmoitus siitä,
66313: uudistettua verotusmenettelyä ja henkilöve-        käyttääkö hän oikeuttaan hakea muutosta ve-
66314: rotuksen kehittämistavoitteita. Uudessa vero-      rotukseen, joka on toimitettu ennakkotiedon
66315: tusmenettelyssä korostuu yritysten tarve osa-      mukaisesti. Ilmoitus merkittäisiin ennakko-
66316: ta laskea itse veronsa. Henkilöverotuksessa        tietopäätökseen. Muutoksenhakuoikeudesta
66317: vuosittain annettavista veroilmoituksista on       luopuminen olisi asiamiehiä ja veronsaajia
66318: tarkoitus pääosin siirtyä veronmaksajille las-     sitova.
66319: kentakauden päätyttyä lähetettävään verotus-         Ehdotettava ennakkotieto eroaisi ennakko-
66320: laskelmaan. Tarkoituksena on, että kaikki          ratkaisusta olennaisesti siten, että se ei olisi
66321: verovelvolliset voisivat itselleen tärkeissä tai   valituskelpoinen päätös. Keskusverolauta-
66322: poikkeuksellisissa tilanteissa saada riittävää     kunta säilyttäisi toimivaltansa sitovien en-
66323: ohjausta ja myös ennakollisen tiedon vero-         nakkoratkaisujen antajana. Ehdotus lisää en-
66324: tuksesta yksittäisessä asiassa.                    nakollisten kannanottojen saantimahdolli-
66325:                                                    suuksia ilman, että samalla luotaisiin pääl-
66326: 2.2. Keskeiset ehdotukset                          lekkäinen toimivalta kahdelle eri viranomai-
66327:                                                    selle. Hakijan oikeussuojan turvana on oi-
66328: Käsitteet ennakkotieto ja ennakkoratkaisu          keus hakea muutosta lopulliseen verotuk-
66329:                                                    seen.
66330:   Oikeudelliselta luonteeltaan samanlaisista         Ennakkotietomenettely olisi etenkin arvos-
66331: muodollisesti sitovista ennakollisista kannan-     tuskysymysten ratkaisemiseen tarkoituksen-
66332: otoista käytetty terminologia on nykyisin          mukaisempi menettely kuin sitova ennakko-
66333: epäyhtenäistä. Verotusmenettelystä annetussa       ratkaisu, koska se vähentää aiheettomia
66334: laissa ja aineellisissa verolaeissa niistä käy-    muutoksenhakuja. Muutoksenhakuasteilla ei
66335: tetään ilmausta ennakkotieto, ennakkoperin-        yleensä ole parempia edellytyksiä arvostus-
66336: tälain mukaista ratkaisua taas kutsutaan en-       kysymysten ratkaisemiseen kuin lääninvero-
66337: nakkoratkaisuksi. Koska ilmaus ratkaisu ku-        virastoilla. Arvostuksiin liittyvillä kannan-
66338: vaa paremmin sitovien valituskelpoisten en-        otoilla on lisäksi vain harvoin sellaista yleis-
66339: nakkokannanottojen oikeudellista luonnetta,        tä merkitystä, joiden vuoksi niihin olisi tar-
66340: terminologian yhtenäistämiseksi ehdotetaan,        vetta saada prejudikaatti. Myös asiamiesjär-
66341: että nykyisistä ennakkotiedoista käytettäisiin     jestelmä kuormittuisi aiheettomasti, jos asia-
66342: nimitystä ennakkoratkaisu. Ennakkotiedolla         miehet joutuisivat veronsaajan edun turvaa-
66343: tarkoitettaisiin yksinomaan tuloverotuksessa       miseksi hakemaan muutosta vain siltä varal-
66344: käytettäväksi ehdotettua uutta ennakkotietoa.      ta, että hakija ehkä menettelee ennakkorat-
66345:                                                    kaisun mukaisesti.
66346: Ennakkotietomenettelyn soveltamisalan laa-           Veroasiamies säilyttäisi oikeutensa hakea
66347: jentaminen                                         muutosta ennakkotiedon mukaisesti toimitet-
66348:                                                    tuun säännönmukaiseen verotukseen, jos hän
66349:  Tuloverotuksen      ennakkotietomenettely.        ei ilmoita olevansa käyttämättä muutoksen-
66350: Esityksessä ehdotetaan tuloverotuksen enna-        hakuoikeuttaan. Verovelvolliselle ennakko-
66351: 8                                        HE 4611996 vp
66352: 
66353: tiedolla, johon liittyy veroasiamiehen vali-       perinnöstä tai testamentista luopumisen yh-
66354: tusvarauma, ei ole suurtakaan merkitystä.          teydessä, syntyä tulkintatilanteita, joissa en-
66355: Verovelvollisen oikeussuojan kannalta on           nakkoratkaisun saamiseen voi olla perusteltu
66356: sen vuoksi olennaista, että muutoksenhaku-         tarve. Esityksessä ehdotetaan, että perintö- ja
66357: oikeuden varaaminen ei muodostu yleisem-           lahjaverolain ennakkoratkaisumenettelyä laa-
66358: mäksi kuin veronsaajien edun asianmukainen         jennettaisiin siten, että ennakkoratkaisun voi-
66359: valvonta edellyttää. Uudistuksen tavoitteiden      si saada myös perintöverotuksesta.
66360: vastaista olisi, jos asiamiehet yleisesti varaa-
66361: vat muutoksenhakuoikeuden vain sen takia,          Keskusverolautakunnan ja lääninverovirasto-
66362: että asia on helpompi ratkaista verotuksen         jen toimivalta
66363: toimittamisen jälkeen. Järjestelmän tehokas
66364: toimivuus edellyttää asiamiehiltä sekä am-           Tuloverotus ja varallisuusverotus. Sitovien
66365: mattitaitoa että vastuullisuutta. Toisaalta eh-    ja valituskelpoisten ennakkoratkaisujen anta-
66366: dotettu järjestelmä myös parantaa asiamies-        minen jäisi ehdotuksen mukaan keskusvero-
66367: ten edellytyksiä veronsaajien edunvalvon-          lautakunnalle, joka säilyttäisi toimivaltansa
66368: taan. Ennakkotietomenettelyssä nousee esiin        tuloverotuksessa. Lautakunnan asemaa ehdo-
66369: monia kysymyksiä, jotka verotuksessa muu-          tetaan muutettavaksi siten, että se keskittyisi
66370: toin voisivat jäädä asiamieheltä huomaamat-        ratkaisemaan yleiseltä kannalta merkittäviä
66371: ta. Ehdotettu järjestelmä on myös asiamies-        asioita, joissa lain soveltamisen kannalta
66372: järjestelmää vähemmän kuormittava kuin lä-         muissa samanlaisissa tapauksissa taikka ve-
66373: hinnä vaihtoehtoinen malli, jossa lääninvero-      rotuskäytännön yhtenäisyyden vuoksi on
66374: virastot antaisivat sitovia ennakkoratkaisuja      tärkeätä saada asia ratkaistuksi.
66375: ja jossa asiamiehen olisi pelkän muutoksen-          Keskusverolautakunnan nykyisessä sovel-
66376: hakuoikeuden varaamista tai varaamatta jät-        tamiskäytännössä ennakkoratkaisu jätetään
66377: tämistä koskevan ilmoituksen sijasta kuukau-       vain harvoin antamatta intressin vähäisyyden
66378: den kuluessa päätöksen tekemisestä laaditta-       perusteella. Lautakunnan aseman kehittämi-
66379: va valituskirjelmä valitusoikeuden menettä-        nen ennakkopäätöksiä antavaksi elimeksi
66380: misen uhalla.                                      edellyttää tämän käytännön muuttumista.
66381:    Muutoksenhakuoikeus on verotusmenette-          Koska myös lääninveroviraston ennakkotie-
66382: lystä annetun lain mukaan kunnalle suoritet-       tomenettely olisi käytettävissä, tarkoituksena
66383: tavista veroista veroasiamiehen lisäksi myös       on, että lautakunta nykyistä olennaisesti har-
66384: kunnalla. Verohallintolain (1557/95) 6 §:n         vemmin antaisi ennakkoratkaisuja intressipe-
66385: mukaan verohallituksella on lisäksi valtion        rusteella. Tämän vuoksi ennakkoratkaisun
66386: puolesta oikeus muutoksenhakuun. Järjestel-        antamisedellytyksiä ehdotetaan muutettaviksi
66387: män toimivuus edellyttää, että verohallituk-       siten, että preJudikaattiperusteen puuttuessa
66388: sella ja kunnalla ei olisi oikeutta itsenäiseen    ennakkoratkaisu voidaan antaa, jos siihen on
66389: muutoksenhakuun vastoin asiamiehen kan-            muu erityisen painava syy.
66390: nanottoa. Tämän vuoksi ehdotetaan, että              Keskusverolautakunta ei antaisi ennakko-
66391: asiamiehen ilmoitus muutoksenhakuoikeu-            ratkaisua, jos asiassa on lääninveroviraston
66392: desta luopumisesta sitoisi myös kuntaa ja          ennakkotieto. Verovelvollisella ei voida täl-
66393: verohallitusta.                                    löin katsoa olevan oikeussuojan tarvetta en-
66394:    Perintöverotus. Perintö- ja lahjaverolain       nakkoratkaisun saamiseen keskusverolauta-
66395: mukaan ennakkoratkaisun voi saada lahjave-         kunnalta.
66396: rosta mutta ei perintöverosta. Perintövero-           Korkotulon lälulevero ja rajoitetusti vero-
66397: tuksessa ei yleisesti esiinnykään ennakkorat-      velvollisen lälulevero. Korkotulon lähdevero-
66398: kaisumenettelyn alaan luontevasti kuuluvia         tusta koskevat asiat ehdotetaan säilytettäväk-
66399: tilanteita, joissa osapuolet voisivat vaihtoeh-    si keskusverolautakunnan toimivallassa ja
66400: toisia toimintatapoja koskevilla valinnoillaan     lautakunnan toimivaltaa ehdotetaan laajen-
66401: ennen verovelvollisuuden alkamista vaikut-         nettavaksi rajoitetusti verovelvollisten lähde-
66402: taa perintöveron määrään. Tällaiset toimen-        verotukseen.
66403: piteet voidaan usein toteuttaa ennen perintö-        Mainitut veromuodot kytkeytyvät läheisesti
66404: verovelvollisuuden alkamista lahjoitustoimin,      tuloverotukseen. Tarkoituksena on, että kes-
66405: jolloin ennakkoratkaisun voi saada lahjave-        kusverolautakunta antaisi niitä koskevia en-
66406: roseuraamuksista. Perintöverotuksessa saat-        nakkoratkaisuja lähinnä vain silloin, kun sa-
66407: taa kuitenkin yksittäisten perintöveron mää-       ma asia on lautakunnassa ratkaistavana tulo-
66408: rään vaikuttavien määräämistointen, kuten          verotuksen osalta ja asian ratkaiseminen sa-
66409:                                         HE 46/1996 vp                                          9
66410: 
66411: malla kertaa myös korkotulon lähdeverosta         yhdenmukaisuutta ennakkotietoasioissa. Toi-
66412: tai rajoitetusti verovelvollisen lähdeverosta     mivallan jakautuminen kahdelle eri hallinnon
66413: on tarkoituksenmukaista. Pääsääntöisesti läh-     tasolle on samalla kuitenkin merkinnyt, että
66414: deveroja koskevat asiat tulisi ratkaista lää-     lääninverovirastotasolla ilmenevän epäyhte-
66415: ninverovirastossa.                                näisyyden lisäksi on syntynyt epäyhtenäi-
66416:    Ennakkoperintä Ennakkoratkaisua enna-          syyttä lääninverovirastojen Ja keskusverolau-
66417: konpidätysasioissa haetaan keskusverolauta-       takunnan välille. Ongelma koskee lähinnä
66418: kunnalta varsin harvoin. Osittain tähän vai-      arvonlisäverotus ta.
66419: kuttaa se, että lautakunta ei voi antaa ennak-       Järjestelmässä, jossa ennakkoratkaisuja an-
66420: koratkaisua työnantajan sosiaaliturvamaksun       taa kaksi eri elintä, on vaikeata välttää eri-
66421: suorittamisesta, sekä lääninveroviraston pää-     laisten ratkaisulinjojen muodostumista. Lä-
66422: töksiä korkeampi maksutaso. Mahdollisuu-          hinnä käytettävissä oleva keino yhtenäisyy-
66423: della hakea ennakkoratkaisu lääninveroviras-      den turvaamiseen on hakea muutosta linjasta
66424: ton ohella myös keskusverolautakunnalta ei        poikkeavaan ratkaisuun. Valitusteitse eri
66425: ole työn suorittajien eikä pidätysvelvollisten    elinten antamat ennakkotiedot on myös mah-
66426: oikeusturvan kannalta mamittavaa merkitys-        dollista saattaa saman elimen, korkeimman
66427: tä. Tämän vuoksi esityksessä ehdotetaan,          hallinto-oikeuden, ratkaistaviksi. Valitustien
66428: että ennakkoperintää koskevissa asioissa toi-     merkitystä yhdenmukaiseen käytäntöön py-
66429: mivalta siirrettäisiin yksinomaan lääninvero-     rittäessä vähentää kuitenkin se, että ennak-
66430: virastolle.                                       kotietojen antamisen tavoin myös edunval-
66431:    Leimaverotus. Leimaverotusta koskevat          vonta on hajautunut kahdelle hallinnon por-
66432: ennakkoratkaisut ehdotetaan siirrettäviksi        taalle. Lääninveroviraston ja lääninoikeuden
66433: lääninverovirastoihin. Leimaverotukseen liit-     päätöksestä valittaa veroasiamies, mutta kes-
66434: tyy sellaisia vaikeita velvoite-, perintö- ja     kusverolautakunnan päätöksesta valitusoi-
66435:  esineoikeudellisia erityiskysymyksiä, joita      keutta käyttää verohallitus. Käytäntöjen yh-
66436: harvemmin esiintyy muissa keskusverolauta-        tenäistäminen edellyttäisi, että muutoksenha-
66437: kunnan toimivaltaan kuuluvissa asiaryhmis-        kuoikeus olisi samalla elimellä.
66438:  sä. Korkeatasoisen ja linjakkaan ratkaisukäy-       Tämän vuoksi esityksessä ehdotetaan, että
66439:  tännön syntyminen edellyttää riittävän suurta    oikeus hakea muutosta keskusverolautakun-
66440:  ratkaistavien asioiden lukumäärää. Vuonna        nan päätökseen siirrettäisiin verohallitukselta
66441:  1995 keskusverolautakunta antoi 16leimave-       lääninverovirastotasolle.
66442:  rotusta koskevaa ennakkoratkaisua, mikä on          Muutos olisi sopusoinnussa verotuksen
66443:  tässä suhteessa liian vähäinen määrä. Tilanne    asiamiesjärjestelmän yleisen kehittämisen
66444:  on toinen lääninverovirastoissa, jotka huo-      kanssa. Verotusmenettelyuudistuksen yhtey-
66445:  lehtivat muistakin leimaverotukseen liittyvis-   dessä asiamiesjärjestelmää muutettiin siten,
66446:  tä verotustehtävistä, valvonnasta, maksuun-      että valtion oikeutta valvovat kaikissa vero-
66447:  panosta ja palautushakemusten käsittelystä.      lajeissa ja muutoksenhakuportaissa lääninve-
66448:     Kiinteistövero. Kiinteistöveroa koskevia      roviraston määräämät veroasiamiehet, jotka
66449:  tapauksia on ollut keskusverolautakunnassa       ovat tehtävässään itsenäisiä ja riippumatto-
66450:  vain muutamia. Kiinteistöverotuksen kannal-      mia lääninveroviraston muusta organisaatios-
66451:  ta merkittävänä oikeusturvapuutteena voi-        ta. Lääninverovirastojen itsenäinen muutok-
66452:  daan pitää sitä, että keskusverolautakunta ei    senhakuoikeus poistettiin, koska ei pidetty
66453:  anna ennakkotietoja kiinteistöverotuksessa       tarkoituksenmukaisena, että lääninveroviras-
66454:  olennaisista arvostuskysymyksistä. Koska         tolla verotuksen toimittavana virastona olisi
66455:  lääninverovirastoilla ohsi tähän keskusvero-     oikeus hakea muutosta omiin päätöksiinsä.
66456:  lautakuntaa olennaisesti paremmat edellytyk-     Keskusverolautakunnan ennakkoratkaisuja
66457:  set, toimivalta kiinteistöverotusta koskevissa   koskevan säännönmukaisen valitusoikeuden
66458:  asioissa ehdotetaan siirrettäväksi lääninvero-   siirtäminen pois verohallitukselta, jonka yh-
66459:   virastoille.                                    teydessä keskusverolautakunta toimii, ja jon-
66460:                                                   ka henkilökunta käytännössä huolehtii asioi-
66461: Valtion valitusoikeus keskusverolautakun-         den esittelystä lautakunnassa, on tämän lin-
66462: nan päätöksestä                                   jan mukaista. Toimiminen toisen osapuolen
66463:                                                   asiamiehenä ennakkoratkaisua koskevassa
66464:   Laajennettaessa      keskusverolautakunnan      muutoksenhaussa ei myöskään ongelmitta
66465: toimivalta koskemaan myös arvonlisävero-          sovi yhteen verohallitukselle kuuluvan oike-
66466: tusta tavoitteena oli lisätä ratkaisukäytännön    an ja yhdenmukaisen verotuksen edistämis-
66467: 
66468: 
66469:  360173N
66470: 10                                      HE 46/1996 vp
66471: 
66472: tehtävän kanssa.                                     Esityksessä ehdotetaan, että jäsenten tulisi
66473:   Ehdotuksen mukaan verohallitukselle jäisi       olla veroasioihin hyvin perehtyneitä ja hei-
66474: kuitenkin oikeus hakea muutosta keskusve-         dän tulisi edustaa verotuksen monipuolista
66475: rolautakunnan päätökseen verohallintolain         tuntemusta. Lautakunnan puheenjohtajan tu-
66476: 6 §:n mukaisesti. Mahdollisuus on tarpeen         lisi lisäksi olla oikeustieteen kandidaatin tut-
66477: sellaisten poikkeuksellisten tilanteiden varal-   kinnon suorittanut. Eri veronmaksajaryhmien
66478: ta, joissa veroasiamies ei jostakin erityisestä   edustusta koskevasta vaatimuksesta luovut-
66479: syystä käytä tai voi käyttää muutoksenhaku-       taisiin. Lautakunnassa tulisi kuitenkin edel-
66480: oikeuttaan.                                       leen olla verohallinnon, veronsaajien ja ve-
66481:   Muutoksenhakuoikeuden siirtäminen pää-          rovelvollisten edustus. Sillä, että laissa ei
66482: toimisille veroasiamiehille tehostaisi muu-       enää erikseen mainittaisi eri veronmaksaja-
66483: toinkin edunvalvontaa asiamiesjärjestelmän        ryhmien edustusta, ei olisi suurta merkitystä,
66484: uudistamiselle asetettujen tavoitteiden mu-       koska verovelvollisten edustajilla on joka
66485: kaisesti. Nykyisin valitusoikeuden käyttämi-      tapauksessa olennainen merkitys jäseniltä
66486: nen keskusverolautakunnan päätöksistä on          pykälässä edellytettävän verotuksen moni-
66487: jaettu useammalle verohallituksen virkamie-       puolisen tuntemuksen turvaamisessa.
66488: helle, jotka hoitavat tätä tehtävää muiden           Lautakunnan nimitystoimivalta ehdotetaan
66489: töidensä ohella.                                  siirrettäväksi valtioneuvostolta valtiovarain-
66490:   Tehokas edunvalvonta edellyttäisi sekä          ministeriölle. Tuloverotuksessa poliittisesta
66491: lautakunnan että lääninverovirastojen päätös-     edustuksellisuudesta verotuksen toimittamis-
66492: käytännön hyvää tuntemusta. Tämän edellyt-        tasalia on jo aikaisemmin luovuttu verolau-
66493: tämää seurantaa ei ole tarkoituksenmukaista       takuntajärjestelmän lakkauttamisen yhteydes-
66494: järjestää kaikkiin lääninverovirastoihin. Tä-     sä. Ehdotetut tuloverotusta koskevat läänin-
66495: män vuoksi muutoksenhakuoikeus ehdote-            veroviraston antamat ennakkotiedot sekä
66496: taan keskitettäväksi Uudenmaan lääninvero-        muita verolajeja koskevat ennakkoratkaisut
66497: viraston määräämille veroasiamiehille. Huo-       annettaisiin osana tavanomaista viranomais-
66498: mattava osa ennakkotiedoista annetaan ny-         toimintaa. Kun myös keskusverolautakunnan
66499: kyisinkin Uudenmaan lääninveroviraston            luonne oikeusharkintaa harjoittavana, yksit-
66500: alueella toimivien yritysten hakemuksiin. Ti-     täistapauksia ratkaisevana asiantuntijaelime-
66501: lanne korostuisi, kun suurten yritysten vero-     nä korostuisi, nimitystoimivallan säilyttämi-
66502: tus suunnitelmien mukaan keskitettäisiin Uu-      nen korkeimmalla poliittisella tasolla ei ole
66503: denmaan lääninverovirastolle.                     perusteltua.
66504: Keskusverolautakunnan kokoonpano                  Laki keskusverolautakunnasta
66505:    Ehdotuksen mukaan keskusverolautakunta           Keskusverolautakunnan ennakkoratkaisu-
66506: keskittyisi yleisesti merkittäviin prejudikaat-   menettelyä koskevat säännökset ovat hajal-
66507: tiluonteisiin asioihin. Tällöin lautakunnan       laan verotusmenettelystä annetussa laissa ja
66508: luonne asiantuntijaelimenä sekä jäsenten ve-      keskusverolautakunnasta annetussa asetuk-
66509: rotuksen ja talouselämän asiantuntemusta          sessa (448/59). Alunperin mahdollisuus saa-
66510: koskevat vaatimukset korostuisivat. Keskus-       da ennakkoratkaisu keskusverolautakunnasta
66511: verolautakunnan aseman muuttuminen ehdo-          koski vain verotuslain (482/58) mukaisia ve-
66512: tetaan otettavaksi huomioon lautakunnan           roja. Eri verolakeihin sisältyvien ennakkorat-
66513: jäsenten kelpoisuusvaatimuksissa.                 kaisusäännösten lisäännyttyä ja myös läänin-
66514:    Nykyisin lautakunnan jäsenten tulee olla       verovirastojen ryhdyttyä antamaan ennakko-
66515: veroasioihin perehtyneitä ja heillä tulee, mi-    ratkaisuja menettelysäännökset ovat hajal-
66516: käli mahdollista, olla tuntemusta talouselä-      laan eri verolaeissa. Hajanainen ja epäyhte-
66517: män eri aloista. Puolet lautakunnan jäsenistä     näinen sääntely vaikeuttaa oikean kokonais-
66518: tulee olla tuomarinviran hoitamiseen oikeut-      kuvan saamista ennakkoratkaisujärjestelmäs-
66519: tavan tutkinnon suorittaneita. Nykyinen vaa-      tä. Menettelysäännösten selkeyttämiseksi
66520: timus eri veronmaksajaryhmien edustuksesta        keskusverolautakunnan ennakkoratkaisume-
66521: on käytännössä merkinnyt sitä, että lauta-        nettelyä koskevat säännökset ehdotetaan
66522: kunnan kokoonpanossa on korostunut intres-        koottaviksi lakiin keskusverolautakunnasta.
66523: sitahojen edustus.
66524:                                          HE 46/1996 vp                                           11
66525: 
66526: 3.     Esityksen vaikutukset                        verohallinnon organisaatioon. Keskusvero-
66527:                                                    lautakunnan hallinnollinen asema verohalli-
66528: 3.1. Taloudelliset vaikutukset                     tuksesta erillisenä lautakuntana säilyisi enti-
66529:                                                    sellään. Lääninveroviraston työjärjestyksellä
66530:    Esityksellä ei ole vaikutusta verotuloihin.     määrättäisiin siitä, mikä lääninveroviraston
66531: Hakemusasioiden lisääntyminen lääninvero-          yksikkö kunkin verolajin osalta ennakkorat-
66532: virastoissa lisää jossain määrin verohallinnon     kaisun tai -tiedon antaa. Tarkoituksenmu-
66533: kustannuksia. Ennakkoratkaisut ovat maksul-        kaista olisi, että asian käsittelisi se lääninve-
66534: lisia, mutta maksut eivät vastaa päätöksistä       roviraston yksikkö, joka toimittaa kyseisen
66535: hallinnolle aiheutuvia kustannuksia. Kustan-       verolain tarkoittaman verotuksen.
66536: nusten määrä riippuu siitä, kuinka paljon ha-
66537: kemuksia keskusverolautakunnalle ja läänin-        4.   Asian valmistelu
66538: verovirastoille tehdään. Verohallinnon mak-
66539: superustepäätöksessä määrättäisiin lääninve-         Hallituksen esitys perustuu pääosin ennak-
66540: rovirastojen antamista tuloverotusta koske-        kotietotyöryhmän ehdotuksiin (Ennakkotieto-
66541: vista ennakkotiedoista perittävä maksu sen         työryhmän muistio, Valtiovarainministeriön
66542: jälkeen, kun lait on hyväksytty.                   työryhmämuistiaita 1995:15). Muistiosta
66543:    Ennakkoratkaisumenettelyn laajentaminen         hankittiin lausunto 30 viranomaiselta ja jär-
66544: vähentää verotusta koskevien muutoksenha-          jestöltä. Lausunnoista on laadittu yhteenveto
66545: kujen määrää, ja säästää tätä kautta hallin-       (valtiovarainministeriön          vero-osasto
66546: non, asiamiesjärjestelmän ja hallintotuomio-       25.10.1995). Lausunnoissa esitetyt lakiehdo-
66547: istuinten työmäärää.                               tuksen yksityiskohtia koskevat huomautukset
66548:                                                    on pyntty ottamaan mahdollisuuksien mu-
66549: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset        kaan huomioon esitystä valmisteltaessa.
66550:      Esityksellä ei ole välittömiä vaikutuksia
66551: 
66552:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
66553: 
66554: 1.     Lakiehdotusten perustelut                   toimivaltaan, keskusverolautakunnalle ei
66555:                                                    enää ehdotetavastaavaa toimivaltaa.
66556: 1.1. Laki keskusverolautakunnasta                    2 §. Kokoonpano. Lautakunnan jäsenmäärä
66557:                                                    säilyisi nykyisenä. Puheenjohtajille ja jäse-
66558:   1 §. Keskusverolautakunta Pykälässä sää-         nille valittaisiin varamiehet Puheenjohtajalta
66559: dettäisiin keskusverolautakunnan yleisestä         vaadittaisiin oikeustieteen kandidaatin tutkin-
66560: toimialasta ja sen organisatorisesta asemasta.     to, mutta häneltä ei enää edellytettäisi pereh-
66561: Keskusverolautakunta toimisi edelleen vero-        tyneisyyttä tuomarintehtäviin. Samalla luo-
66562: hallituksen yhteydessä, mutta siitä riippu-        vuttaisiin vaatimuksesta, jonka mukaan
66563: mattomana elimenä. Se antaisi ennakkorat-          myös puolet lautakunnan muista jäsenistä
66564: kaisuja niistä veroista, joista niitä koskevissa   tulee olla tuomarinviran hoitamiseen oikeut-
66565: aineellisissa verolaeissa niin säädetään.          tavan tutkinnon suorittaneita.
66566:   Nykyisin lautakunnan tehtävänä on kes-             Kaikkien jäsenten tulisi olla veroasioihin
66567: kusverolautakunnasta annetun asetuksen mu-         hyvin perehtyneitä, ja heidän tulisi edustaa
66568: kaan ennakkotietoasioiden ratkaisemisen li-        verotuksen monipuolista tuntemusta. Nykyis-
66569: säksi antaa verohallituksen välityksellä vero-     ten kelpoisuusehtojen mukaan jäsenten tulee
66570: viranomaisille yleisiä neuvoja ja ohjeita väli-    olla veroasioihin perehtyneitä ja heillä tulee,
66571: töntä verotusta varten sekä tehdä verohalli-       mikäli mahdollista, olla tuntemusta talous-
66572: tukselle tarpeelliseksi katsomiaan esityksiä ja    elämän eri aloilta.
66573: pyynnöstä antaa verohallitukselle lausuntoja         Verotusmenettelystä annetun lain 85 §:n
66574: välittömästä verotuksesta. Keskusverolauta-        2 momentin mukaisesta eri veronmaksaja-
66575: kunta on viimeksi ohjeistanut veroviran-           ryhmien edustusta koskevasta vaatimuksesta
66576: omaisia ennen verohallituksen perustamista         luovuttaisiin. Samoin luovuttaisiin mainitun
66577: 1960-luvulla. Koska ohjaus- Ja neuvonta-           lain 85 §:n 1 momenttiin sisältyvästä vaati-
66578: toiminta kuuluu nykyism verohallituksen            muksesta, jonka mukaan yksi jäsen on mää-
66579: 12                                     HE 46/1996 vp
66580: 
66581: rättävä valtiovarainministeriön ja yksi vero-    keätä saada asia ratkaistuksi. Keskusverolau-
66582: hallituksen virkamiehistä sekä kaksi kuntien     takunnan soveltamiskäytännössä tätä vaati-
66583: keskusjärjestöjen ehdottamista henkilöistä.      musta on tulkittu varsin lievästi. Käytännön
66584: Lautakunnassa tulee kuitenkin edelleenkin        muotoutumiseen on vaikuttanut se, että lau-
66585: olla verohallinnon, verovelvollisten ja veron-   takunta antoi alunperin ennakkoratkaisuja
66586: saajien edustus.                                 vain tuloverotuksesta, jossa keskusverolauta-
66587:   3 §. Päätöksenteko. Lautakunta olisi ny-       kunta on ollut ainoa toimivaltainen ennakko-
66588: kyiseen tapaan toimivaltainen kun läsnä on       ratkaisujen antaja.
66589: puheenjohtajan lisäksi viisi jäsentä.               Koska tarkoituksena on, että keskusvero-
66590:   Pykälän 2 momentiksi otettaisiin säännös       lautakunta vastaisuudessa keskittyisi ennak-
66591: asioiden ratkaisemisesta lautakunnan ollessa     kopäätösluonteisiin asioihin, ennakkoratkai-
66592: erimielinen, joka vastaa asiasisällöltään kes-   sun antamisen edellytyksiä ehdotetaan muu-
66593: kusverolautakunnasta annetun asetuksen           tettaviksi siten, että ennakkopäätösperusteen
66594: 3 §:n 2 momenttia.                               puuttuessa ennakkoratkaisu voidaan antaa,
66595:   4 §. Esittely ja asiantuntijoiden kuulemi-     JOS siihen on muu erityisen painava syy.
66596: nen. Pykälän 1 ja 2 momenttiin otettaisiin       Tällaisena perusteena voisi tulla kysymyk-
66597: säännökset esittelystä lautakunnassa ja lau-     seen esimerkiksi asian erityinen taloudelli-
66598: takunnan oikeudesta käyttää asiantuntijoita,     nen merkitys hakijalle tai asian toistuminen
66599: joista nykyisin säädetään keskusverolauta-       vuosittain hakijan verotuksessa. Harkittaessa
66600: kunnasta annetun asetuksen 4 §:n 1 ja 3 mo-      ennakkoratkaisun antamista muulla kuin en-
66601: mentissa. Asiantuntijoiden asemaa menette-       nakkopäätösperusteella tulisi ottaa huomioon
66602: lyssä täsmennettäisim siten, että lautakunta     erityisesti se, että ehdotuksen mukaan tulo-
66603: voi kuulla asiantuntijoita ja pyytää näiltä      verotuksesta voisi saada ennakkotietoja lää-
66604: lausuntoja. Nykyisin asia ilmatstaan asetuk-     ninverovirastolta. Lääninverovirasto on tar-
66605: sessa siten, että lautakunnalla on oikeus        koitettu ennakollisen kannanoton antajaksi
66606: käyttää apunaan asiantuntijoita. Muutoin         asioissa, joilla ei ole huomattavaa yleistä
66607: säännökset säilyisivät asiasisällöltään muut-    merkitystä.
66608: tumattomina.                                        Koska ennakkoratkaisun saamiseen ei voi-
66609:   Pykälän 3 momentissa säädettäisiin hallin-     da katsoa yleensä olevan tarvetta, jos hakija
66610: tomenettelylain soveltamisesta asioiden kä-      on jo saanut ennakollisen ratkaisun lääninve-
66611: sittelyssä keskusverolautakunnassa.              rovirastosta, pykälän 2 momentissa säädet-
66612:   5 §. Ennakkoratkaisu. Ennakkoratkaisun         täisiin, että ennakkoratkaisua ei näissä tapa-
66613: antamisen perusteet jaettaisiin nykyiseen        uksissa annettaisi. Ennakkoratkaisua ei
66614: tapaan ennakkopäätös- ja intressiperustee-       myöskään annettaisi, jos asiaa koskeva hake-
66615: seen.                                            mus on vireillä lääninverovirastossa. Näin
66616:   Ennakkopäätösperusteesta olisi kysymys         vähennetään mahdollisuutta, että samasta
66617: silloin, kun lain soveltamisen kannalta muis-    asiasta on olemassa sekä lääninveroviraston
66618: sa samanlaisissa tapauksissa taikka verotus-     antama ennakkoratkaisu tai -tieto että kes-
66619: käytännön yhtenäisyyden vuoksi on tärkeätä       kusverolautakunnan antama ennakkoratkaisu.
66620: saada asia ratkaistuksi. Peruste sisältyy ny-    Tuollaisen tilanteen syntyessä myöhemmin
66621: kyisiinkin keskusverolautakunnan ennakko-        vireille tulleeseen hakemukseen annettu pää-
66622: ratkaisumenettelyä koskeviin säännöksiin, ja     tös olisi mitätön.
66623: sen tarkoituksena on turvata yleisesti vero-        Silloin kun keskusverolautakunta on pääty-
66624: kohtelun yhtenäisyyttä ja ennakoitavuutta.       mässä siihen, että lautakunta ei asian luon-
66625: Vastaavaa perustetta sovelletaan myös vali-      teen vuoksi antaisi ennakkoratkaisua, olisi
66626: tusluJ?aperusteena verotuksen muutoksenha-       hallinnollisesti tarkoituksenmukaista ja haki-
66627: kujärjestelmässä haettaessa muutosta läänin-     jan etuja vastaavaa, että hakijaan oltaisiin
66628: oikeuden päätöksestä korkeimpaan hallinto--      yhteydessä ennen asian ratkaisemista. Täl-
66629: oikeuteen. Keskusverolautakunnan aseman          löin hakijalle voitaisiin kertoa mahdollisuu-
66630: korostamiseksi ennakkopäätösluonteisia rat-      desta hakea ennakkotieto lääninverovirastos-
66631: kaisuja antavana elimenä tämä peruste sijoi-     ta.
66632: tettaisiin säännöksen alkuun.                       Pykälän 3 momentissa säädettäisiin ennak-
66633:   Keskusverolautakunta on voinut antaa en-       koratkaisun sitovuudesta. Nykyisin verotus-
66634: nakkoratkaisun myös hakijan intressin perus-     menettelystä annetun lain mukaan ennakko-
66635: teella. Voimassa olevassa laissa tämä on il-     tietoa on, kun hakija tekee siitä vaatimuksen,
66636: maistu siten, että hakijalle on erityisen tär-    sitovana noudatettava siinä verotuksessa tai
66637:                                           HE 46/1996 vp                                           13
66638: 
66639: ennakkoperinnässä, jota varten ennakkotieto          puolesta muutosta keskusverolautakunnan
66640: on annettu. Säännökset on alunperin tarkoi-          päätökseen verohallintolain 6 §:n mukaisesti.
66641: tettu soveltuviksi sekä verovelvollisen tulo-        Verohallintolain 6 §:n mukaan verohallituk-
66642: ja varallisuusverotusta että suorituksen mak-        sella on oikeus valtion puolesta hakea muu-
66643: sajan ennakonpidätysvelvollisuutta koskeviin         tosta verohallinnon toimialaan kuuluvia ve-
66644: kysymyksiin. Yleissäännöksinä ne eivät ota           roja koskeviin, veroviranomaisten ja lain-
66645: huomioon niitä erityispiirteitä, jotka liittyvät     käyttöviranomaisten päätöksiin.
66646: toisaalta varsinaista verotusta ja toisaalta             Pykälän 4 momenttiin otettaisiin nykyisin
66647: veron ennakoilista perimisvelvollisuutta kos-        verotusmenettelystä annetun lain 84 §:ään
66648: kevien ratkaisujen soveltamistilanteisiin. Tu-       sisältyvä kielto hakea valittamalla muutosta
66649: loveron ja varallisuusveron sekä arvonlisäve-        päätökseen, jolla keskusverolautakunta on
66650: ron osalta ehdotetaan säädettäväksi, että en-        päättänyt olla antamatta ennakkoratkaisua.
66651: nakkoratkaisun sitovuus edellyttää päätöksen         Lisäksi periaatetta ehdotetaan laajennettavak-
66652: lainvoimaisuutta. Periaatetta sovelletaan ny-        si päätöksiin, joilla asia on päätetty jättää
66653: kyisinkin kaikkiin lääninverovirastojen anta-        tutkimatta.
66654: miin ennakkoratkaisuihin paitsi ennakkope-              8 §. Muutoksenhakumenettely ja muutok-
66655: rintään ja lähdeveroihin, joihin periaate ei         senhaun vaikutus lähdeveroja koskevissa
66656:  sovellu. Veron perimiseen velvollisella suo-        asioissa. Pykälän 1 ja 2 momenttiin otettai-
66657: rituksen maksaJalla ei usein ole mahdolli-           siin verotusmenettelystä annetun lain 84 §:n
66658:  suutta periä lähdeveroa jälkikäteen, jos ve-        5 momenttiin sisältyvät säännökset vali-
66659: ron periminen maksuvaiheessa laiminlyö-              tusajasta ja asian kiireellisestä käsittelystä
66660:  dään. Lähdeverotus eroaa tuloverotuksesta ja        korkeimmassa hallinto-oikeudessa.
66661:  arvonlisäverotuksesta myös siinä suhteessa,            Pykälän 3 momenttiin otettaisiin säännös
66662:  että ennakkoratkaisua voi hakea verovelvol-         lähdeveroja koskevien päätösten noudattami-
66663:  lisen lisäksi veron perimiseen velvollinen.         sesta muutoksenhausta huolimatta. Valituk-
66664:  Lähdeverojen osalta ehdotetaan, että ratkai-        sen johdosta muutettua päätöstä olisi nouda-
66665:  sua on veron perimiseen velvollisen nouda-          tettava vasta tiedoksisaannista lukien. Periaa-
66666:  tettava saatuaan päätöksestä tiedon tai, kun        tetta sovelletaan myös lääninverovirastojen
66667:  hakijana on verovelvollinen, tämän vaadittua        antamiin lähdeveroja ja ennakkoperintää
66668:  päätöksen noudattamista. Ratkaisua olisi            koskeviin ratkaisuihin.
66669:  noudatettava valituksesta huolimatta ehdo-             9 §. Palkkiot. Keskusverolautakunnan pu-
66670:  tetun 8 §:n 3 momentin mukaisesti.                  heenjohtajan, jäsenten, esittelijän ja asiantun-
66671:     6 §. Hakemus. Hakemus olisi nykyiseen            tijoiden palkkioiden ja matkakustannusten
66672:  tapaan tehtävä kirjallisesti, ja siinä olisi esi-   korvausten perusteet vahvistettaisiin nykyi-
66673:  tettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava selvi-     seen tapaan valtiovarainministeriön päätök-
66674:  tys. Hakemuksen tekemiselle ei ehdoteta             sellä.
66675:  säädettäväksi erityistä takarajaa, koska me-           10 §. Voimaantulo. Laki ehdotetaan tule-
66676:  nettelyä on voitava soveltaa eri verolajeihin.      vaksi voimaan 1 päivänä tammikuuta 1997.
66677:  Tuloveron ja varallisuusveron osalta ehdote-        Lain voimaan tullessa keskusverolautakun-
66678:  taan verotusmenettelystä annettuun lakiin           nassa vireillä olevat hakemukset käsiteltäi-
66679:   otettavaksi säännökset hakemuksen tekemi-          siin uuden lain mukaisessa järjestyksessä.
66680:   selle asetettavasta määräajasta.                   Sellaiset hakemukset, jotka lain voimaantul-
66681:     7 §. Muutoksenhaku. Ennakkoratkaisuun            tua eivät enää kuuluisi keskusverolautakun-
66682:  haettaisiin muutosta valittamalla korkeim-          nan toimivaltaan, kuten leimaveroaja ennak-
66683:  paan hallinto-oikeuteen. Muutosta voisivat          koperintää koskevat asiat, siirrettäisiin lää-
66684:   2 momentin mukaan hakea hakijan lisäksi            ninveroviraston ratkaistaviksi. Ennakkorat-
66685:   valtion puolesta Uudenmaan lääninveroviras-        kaisun antamisen edellytyksiä koskevia 5 §:n
66686:   ton määräämät veroasiamiehet ja asianomai-         1 momentin säännöksiä sovellettaisiin vasta
66687:   nen kunta. Asiamiehet eivät kuitenkaan saisi       lain voimaantulon jälkeen vireille tulleisiin
66688:   hakea muutosta yksinomaan kunnalle suori-          hakemuksiin.
66689:   tettavasta verosta. Kunnan valitusoikeutta
66690:   käyttäisi se kunta, jolla olisi oikeus valittaa    1.2. Laki verotusmenettelystä
66691:   siitä verotuksesta, jota ennakkoratkaisu kos-
66692:   kee.                                                  62 §. Oikeus muutoksenhakuun. Pykälään
66693:     Pykälän 3 momenttiin otettaisiin säännös         lisättäisiin uudeksi 4 momentiksi säännökset
66694:   verohallituksen oikeudesta hakea valtion           veroasiamiehen, verohallituksen ja kunnan
66695: 14                                       HE 46/1996 vp
66696: 
66697: oikeudesta hakea muutosta verotukseen, jos-        sä tarkoitetaan verohallituksen veroilmoitus-
66698: ta lääninverovirasto on antanut ennakkotie-        ten antamiselle määräämiä yleisiä määräai-
66699: don. Jos asiamies on ilmoittanut, että hän ei      koja. Jos kyseessä on poikkeuksellisesti ha-
66700: hae muutosta ennakkotiedon mukaisesti toi-         kija, joka on vapautettu ilmoittamisvelvolli-
66701: mitettuun verotukseen, hänellä ja kunnalla ei      suudesta, noudatettaisiin sitä määräaikaa,
66702: olisi oikeutta hakea siihen muutosta, ellei        jota hakijaan sovellettaisiin siinä tapaukses-
66703: ennakkotieto P.erustu Virheellisiin tai puut-      sa, että häntä ei olisi vapautettu ilmoittamis-
66704: teellisiin tietoihin. Veroasiamiehen ilmoitus      velvollisuudesta.
66705: olla hakematta muutosta rajoittaisi vastaa-           85 §. Ennakkotiedon hakeminen lääninve-
66706: vasti myös verohallintolain mukaista vero-         rovirastolta Pykälässä säädettäisiin uudesta
66707: hallituksen muutoksenhakuoikeutta.                 lääninveroviraston ennakkotietomenettelystä.
66708:   V eronsaajien vaikutusmahdollisuudet olisi       Pykälään nykyisin sisältyvät keskusvero-
66709: turvattava muilla hallinnollisilla järjestelyil-   lautakunnan kelpoisuusehtoja, kokoon:panoa
66710: lä. Asianmukaista olisi, että asiamies ei an-      ja nimittämistä koskevat säännökset siirret-
66711: taisi ilmoitusta muutoksenhakuoikeudesta           täisiin ehdotettuun lakiin keskusverolauta-
66712: luopumisesta vastoin tiedossaan olevaa kun-        kunnasta.
66713: nan tai verohallituksen kantaa. Tarvittavasta        Lääninverovirasto voisi kirjallisesta hake-
66714: tietojen vaihdosta voitaisiin huolehtia osa-       muksesta antaa tuloveroa tai varallisuusveroa
66715: puolten keskinäisin järjestelyin. Tarvittaessa     koskevan ennakkotiedon siitä, kuinka se tu-
66716: asiamies voisi myös esimerkiksi periaatteel-       lee hakemuksessa tarkoitetussa asiassa vero-
66717: lisesti tärkeissä tai veronsaajan kannalta         tusta toimitettaessa menettelemään. Ennak-
66718: merkittävissä yksittäistapauksissa olla yhtey-     kotiedon antaminen olisi lääninveroviraston
66719: dessä verohallitukseen tai asianomaisen kun-       harkinnassa. Tarkoituksena on, että ennakko-
66720: nan viranomaiseen. Tällöinkin olisi huoleh-        tieto annettaisiin, jos verovelvollinen esittää
66721: dittava siitä, että ennakkotiedon antaminen        riittävän yksityiskohtaisen kuvauksen aiko-
66722: ei tarpeettomasti viivästy. Verohallituksen        mastaan toimesta, jonka verokohteluun liit-
66723: tai kunnan asiana olisi saattaa asiamiesten        tyy epävarmuutta Ja joka tulisi viimeistään
66724: tietoon, missä asioissa asiamiehen olisi tie-      verotuksen yhteydessä ratkaistavaksi.
66725: dusteltava verohallituksen tai kunnan kantaa         Ennakkotietomenettelyssä vastaus voitai-
66726: ennen omaa kannanottoaan.                          siin yleensä antaa sellaisiinkin kysymyksiin,
66727:    8. luvun otsikko. Luvun otsikko muutet-         joihin keskusverolautakunta ei vakiintuneen
66728: taisiin siten, että siitä ilmenisi ehdotettavan    käytäntönsä mukaan anna ennakkoratkaisua.
66729: uuden ennakkotiedon eroaminen ennakko-             Arvostuskysymysten lisäksi tällaisia kysy-
66730: ratkaisusta.                                       myksiä ovat esimerkiksi peiteltyä osingonja-
66731:    84 §. Ennakkoratkaisun hakeminen kes-           koa ja veron kiertämistä koskevan yleislau-
66732: kusverolautakunnalta Pykälä sisältää nykyi-        sekkeen soveltamista koskevat kysymykset.
66733: sin säännökset keskusverolautakunnan ylei-         Ehdotettu ennakkotietomenettely soveltuisi
66734: sestä toimialasta, keskusverolautakunnan           monessa tapauksessa luontevasti näihinkin
66735: oikeudesta antaa verotusmenettelystä anne-         kysymyksiin. Verotuksen toimittajan olisi
66736: tun lain mukaisia veroja ja ennakkoperintää        joka tapauksessa ratkaistava sama asia vero-
66737: koskevia ennakkoratkaisuja sekä keskeiset          tuksen toimittamisen yhteydessä.
66738: menettelysäännökset Kun keskusverolauta-             Ennakkotietomenettelyn piiriin voisivat
66739: kunnasta ehdotetaan säädettäväksi erillinen        myös kuulua kansainvälisten yritysten siirto-
66740: laki ja ennakkoperintää koskevat asiat siir-       hinnoittelua koskevat kysymykset. Siirtohin-
66741: tyisivät lääninverovirastojen yksinomaiseen        noittelua koskevien päätösten Y,hdenmukai-
66742: toimivaltaan, pykälässä säädettäisiin yleisesti    suutta edistää verohallintolakiin sisältyvä
66743: keskusverolautakunnan toimivallasta tulove-        mahdollisuus suurten yritysten verotuksen
66744: rotuksessaja varallisuusverotuksessa. Menet-       keskittämiseen valtakunnallisesti johonkin tai
66745: telyn osalta viitattaisiin keskusverolautakun-     joihinkin lääninverovirastoihin. On myös
66746: nasta ehdotettuun lakiin.                          tarkoituksenmukaista, että lääninverovirastot
66747:    Pykälän 2 momentissa säädettäisiin hake-        olisivat etenkin näissä asioissa yhteydessä
66748: muksen tekemiselle asetettavasta määräajas-        verohallitukseen ja toimittaisivat sinne tiedot
66749: ta, josta nykyisin säädetään keskusverolauta-      antamistaan siirtohinnoittelua koskevista
66750: kunnasta annetussa asetuksessa. Hakemus            päätöksistä.
66751: olisi tehtävä ennen veroilmoituksen antami-           Ennakkotieto voisi sen sijaan olla tarkoi-
66752: selle määrätyn ajan päättymistä. Säännökses-       tuksenmukaista jättää antamatta esimerkiksi
66753:                                           HE 46/1996 vp                                           15
66754: 
66755: silloin, kun kysxmyksessä pyydetään vasta-           oikeuden varaamista, hakija ei saa tavoittele-
66756: usta useiden enlaisten vaihtoehtoisten me-           maansa oikeussuojaa. Riittävän selvityksen
66757: nettelytapojen verokohtelusta ja tilanteeseen        edellyttäminen on hakijan edun mukaista.
66758: liittyy veroedun tavoittelun piirteitä. Myös         On myös tarkoituksenmukaisempaa, että ha-
66759: ennakkotiedon antajan ja veroasiamiehen              kija itse vastaa tarvittavan selvityksen hank-
66760: ilmitullut tulkintakysymystä koskeva erimie-         kimisesta ja siitä aiheutuvista kustannuksista
66761: lisyys voisi olla peruste sille, että ennakko-       kuin että selvitykset hankittaisiin viran-
66762: tietoa ei anneta. Näin olisi laita erityisesti       omaisaloitteisesti, mistä aiheutuvat kustan-
66763: silloin, kun kyseessä on yleisempi oikeudel-         nukset olisi otettava huomioon maksutasos-
66764: linen tulkintaongelma, jonka osalta ei ole           sa. Varsinkin arvostuskysymysten ratkaisu
66765: yhtenäistä verotuskäytäntöä ja josta olisi pe-       voi aiheuttaa lääninverovirastoille niiden
66766: rusteltua saada keskusverolautakunnalta rat-         normaaliin verotusrutHniin kuulumatonta
66767: kaisu ennakkopäätösperusteella. Tällaisten           lisätyötä ja vaatia sellaista erityisasiantunte-
66768: asioiden saattaminen keskusverolautakunnan           musta, jota verohallinnosta voi olla vaikea
66769: ratkaistavaksi olisi sopusoinnussa sekä kes-         löytää. Jos hakija ei täydennyskehotuksen
66770: kusverolautakunnan kehittämistavoitteiden            saatuaankaan esitä riittäviä tietoja, ennakko-
66771: että hakijan oikeusturvan kanssa. Lääninve-          tieto tulisi jättää antamatta.
66772: roviraston päätöksellä, johon liittyy asiamie-          Pykälän 4 momentissa säädettäisiin asia-
66773: hen valitusvarauma, ei kuitenkaan olisi haki-        miehen velvollisuudesta ilmoittaa, käyttääkö
66774: jalle oikeussuojaa antavaa merkitystä.               hän muutoksenhakuoikeuttaan säännönmu-
66775:     Ennakkotietoa voisivat hakea verovelvolli-       kaisen verotuksen yhteydessä. Ennen ennak-
66776: nen tai yhtymä. Ennakkotiedon antaisi vero-          kotiedon antamista tiedoksi hakijalle olisi
66777: tuksen toimittava lääninverovirasto, joka on         veroasiamieheltä hankittava ilmoitus siitä,
66778: pääsääntöisesti verovelvollisen tai yhtymän          käyttääkö hän oikeuttaan hakea muutosta
66779: kotikunnan lääninverovirasto. Verohallinto-          verotukseen, joka on toimitettu ennakkotie-
66780: lain mukaan verohallitus voi määrätä vero-           dossa tarkoitetulla tavalla. Estettä ei olisi
66781:  tuksessa toimivattaiseksi viranomaiseksi            sille, että päätöksen tekevä viranomainen
66782:  myös muun lääninveroviraston. Tarkoitukse-          ennen ennakkotiedon antamista keskustelee
66783:  na on, että suurten yritysten verotus voidaan       asiasta samanaikaisesti ennakkotiedon haki-
66784:  keskittää johonkin tai joihinkin lääninverovi-      jan tai hänen asiamiehensä ja veroasiamie-
66785:  rastoihin. Näissä tilanteissa verohallituksen       hen kanssa. Tällöin esimerkiksi arvostus-
66786:  toimivattaiseksi määräämä lääninverovirasto         kysymyksissä voidaan pyrkiä löytämään
66787:  ratkaisisi myös ennakkotietoa koskevan ha-          kaikkia osapuolia tyydyttävä ratkaisu.
66788:  kemuksen.                                             Asiamiehen ilmoitus olisi pyydettävä ja
66789:     Ennakkotieto voitaisiin antaa enintään ve-       annettava viivytyksettä ja se merkittäisiin
66790:  rovuodelle, joka päättyy ennakkotiedon anta-        ennakkotietopäätökseen.
66791:  mista seuraavan kalenterivuoden aikana.               Pykälän 5 momentin mukaan ennakkotie-
66792:  Päällekkäisten ratkaisujen estämiseksi ehdo-        don soveltamista olisi vaadittava. Vaatimus
66793:  tetaan, että ennakkotietoa ei annettaisi, jos       voidaan tehdä esimerkiksi veroilmoituksen
66794:  asiaa koskeva hakemus on vireillä keskusve-         antamisen yhteydessä. Kun ennakkotieto on
66795:  rolautakunnassa tai jos se on antanut asiasta       luonteeltaan verotuksen toimittavan viran-
66796:  ennakkoratkaisun.                                   omaisen ennakollinen kannanotto hakijan
66797:     Pykälän 3 momenttiin otettaisiin säännök-        kysymykseen, sen velvoittavuus verotusta
66798:  set hakemuksen sisällöstä ja hakemuksen             toimitettaessa edellyttää luonnollisesti myös,
66799:  tekemiselle asetettavasta määräajasta. Hake-        että toteutuneet olosuhteet vastaavat hake-
66800:  mus olisi yksilöitävä ja siinä olisi esitettävä     muksessa esitettyjä.
66801:   asian ratkaisemiseksi tarvittava selvitys.            Pykälän 6 momentissa säädettäisiin kiel-
66802:     Selvityksen riittävyyteen olisi kiinmtettävä     losta hakea muutosta ennakkotietoa koske-
66803:   erityistä huomiota. Sen lisäksi, että tosiasioi-   vaan päätökseen.
66804:   den oikea esittäminen on perusedellytys ai-
66805:   neellisesti oikean ennakkotiedon antamiseen,       1.3. Ennakkoperintälaki
66806:   siitä olennaisesti riippuu myös asiamiehen
66807:   mahdollisuus arvioida tarve myöhempään               17 §. Pykälään lisättäisiin hakemuksen
66808:   muutoksenhakuun. Jos asiamies pitää selvi-         kirjallista muotoa ja yksilöintiä koskevat
66809:   tystä riittämättömänä ja katsoo tästä syystä       vaatimukset sekä asian kiireellistä käsittelyä
66810:   veronsaajan edun vaativan muutoksenhaku-           lääninverovirastossa ja muutoksenhakuasteis-
66811: 16                                      HE 46/1996 vp
66812: 
66813: sa koskeva säännös. Lisäksi pykälän sanon-          12 a §. Pykälään siirrettäisiin nykyisin
66814: toja ja rakennetta yhdenmukaistettaisiin mui-     12 §:ään sisältyvät säännökset lääninverovi-
66815: hin verolakeihin stsältyviä ennakkoratkaisuja     raston ennakkoratkaisusta. Pykälän 1 mo-
66816: koskevia säännöksiä paremmin vastaaviksi.         menttiin otettaisiin mainita siitä, että ennak-
66817:   51 §. Pykälän 1 momenttiin lisättäisiin         koratkaisua ei anneta, jos keskusverolauta-
66818: kielto hakea muutosta valittamalla lääninve-      kunta on ratkaissut asian tai asia on siellä
66819: roviraston päätökseen, jolla ennakkoratkaisu      vireillä.
66820: on jätetty antamatta. Vastaava rajoitus on          Pykälän 2 momenttiin siirrettäisiin nykyi-
66821: useimmissa muissa verolaeissa.                    sin 12 §:n 1 momenttiin sisältyvä säännös
66822:   53 §.Pykälässä säädetään muutoksenhaus-         toimivaltaisesta lääninverovirastosta.
66823: ta ennakkoperintää koskevaan lääninoikeu-           Pykälän 3 momenttiin otettaisiin nykyisin
66824: den päätökseen. Sen 1 momentin mukaan             12 §:n 2 momenttiin sisältyvät säännökset
66825: muutoksenhaussa noudatetaan, mitä verotus-        hakemuksen sisällöstä ja ratkaisun noudatta-
66826: menettelystä annetun lain 70 ja 71 §:ssä sää-     misesta sekä lisättäisiin hakemuksen yksilöi-
66827: detään. V erotusmenettelystä annetun lain         mistä koskeva vaatimus. Ratkaisun voimas-
66828: 71 §:n mukainen muutoksenhakuaika, joka           saoloaikaa koskevan säännöksen sanamuotoa
66829: on 60 päivää tiedoksisaannista, on tarpeetto-     yhdenmukaistettaisiin muiden verolakien
66830: man pitkä ennakkoratkaisuasioissa. Pykälän        vastaavien säännösten kanssa.
66831: 1 momenttia ehdotetaan tämän vuoksi muu-            Pykälän 4 momentiksi lisättäisiin laista ny-
66832: tettavaksi siten, että valitusaika ennakkorat-    kyisin puuttuva säännös asian kiireellisestä
66833: kaisua koskevasta lääninoikeuden päätökses-       käsittelystä lääninverovirastossa ja muutok-
66834: tä olisi 30 päivää tiedoksisaannista.             senhakuasteissa.
66835:                                                     21 §. Pykälän 1 momenttiin lisättäisiin
66836: 1.4. Rajoitetusti verovelvollisen tulon ja        kielto hakea muutosta valittamalla lääninve-
66837:      varallisuuden verottamisesta annettu         roviraston päätökseen, jolla ennakkoratkaisu
66838:      laki                                         on jätetty antamatta.
66839:                                                     Pykälän 3 momenttia muutettaisiin siten,
66840:    12 §. Pykälään otettaisiin säännökset kes-     että valitusaika ennakkoratkaisua koskevasta
66841: kusverolautakunnan ennakkoratkaisusta. Ny-        lääninoikeuden päätöksestä olisi verotusme-
66842: kyisin toimivalta kuuluu yksinomaan läänin-       nettelystä annetun lain 71 §:n mukaisen 60
66843: verovirastolle, jonka ennakkoratkaisua kos-       päivän sijasta 30 päivää tiedoksisaannista.
66844: kevat säännökset sijoitettaisiin uuteen             Pykälän 4 momenttiin sisältyvä viittaus
66845: 12 a §:ään. Käytännössä keskusverolauta-          12 §:ään       korvattaisiin       viittauksena
66846: kunta on antanut ennakkoratkaisuja velvolli-      12 a §:ään.
66847: suudesta periä rajoitetusti verovelvollisen
66848: lähdeveroa verotusmenettelystä annetun lain       1.5. Laki korlmtulon lähdeverosta
66849: nojalla tuloverotusta koskevina. Ehdotuksen
66850: mukaan keskusverolautakunta antaisi ennak-          8 §. Keskusverolautakunnan ennakkorat-
66851: koratkaisun lähdeveron perimisvelvollisuu-        kaisu. Pykälässä säädetään nykyisin sekä
66852: desta ja suuruudesta.                             keskusverolautakunnan että lääninveroviras-
66853:    Keskusverolautakunnan toimivallan laajen-      ton ennakkoratkaisusta. Lääninveroviraston
66854: taminen siten, että lääninveroviraston ohella     ennakkoratkaisua koskevat säännökset siir-
66855: myös keskusverolautakunta voisi antaa en-         rettäisiin uuteen 8 a §:ään ja keskusverolau-
66856: nakkoratkaisuja, on sinänsä vastoin uudis-        takunnan ennakkoratkaisua koskevien menet-
66857: tukseen liittyvää tavoitetta poistaa rinnakkai-   telysäännösten osalta viitattaisiin keskusve-
66858: nen toimivalta. Kun toimivalta tuloverotuk-       rolautakunnasta annettavaksi ehdotettuun
66859: sessa kuitenkin säilyisi keskusverolautakun-      lakiin.
66860: nalla, on tarkoituksenmukaista, että lauta-         8 a §. Lääninveroviraston ennakkoratkaisu.
66861: kunta voisi tuloverotusta koskevan asian          Pykälään otettaisiin säännökset lääninverovi-
66862: lisäksi tarvittaessa samalla ratkaista myös       raston ennakkoratkaisusta.
66863: siihen kytkeytyvän lähdeveroa koskevan ky-          Ennakkoratkaisun antamismahdollisuutta
66864: symyksen tOimivaltasäännösten rajoittamatta       laajennettaisiin siten, että ennakkoratkaisu
66865: Tarkoituksenmukaista on, että lääninverovi-       voitaisiin antaa yleisesti korkotulon lähdeve-
66866: rasto olisi edelleen ensisijainen vaihtoehto ja   rosta. Nykyisin ennakkoratkaisu voidaan
66867: että keskusverolautakunta antaisi ratkaisuja      antaa vain velvollisuudesta J?eriä korkotulon
66868: lähinnä vain edellä mainituissa tilanteissa.      lähdevero. Verovelvollisten Ja veron perimi-
66869:                                          HE 46/1996 vp                                           17
66870: 
66871: seen velvollisten oikeussuojan tarpeen kan-        mukainen ehdoton oikeus saada ennakkorat-
66872: nalta korkotulon lähdeverotus on verrattavis-      kaisu ei ole perusteltua. Ennakkoratkaisun
66873: sa ennakkoperintään ja rajoitetusti verovel-       antamisen edellytyksiä ehdotetaan muutetta-
66874: vollisen lähdeverotukseen. Kaikissa suorituk-      vaksi siten, että ennakkoratkaisun antaminen
66875: sen maksaja toimii veron kerääjänä verovel-        sekä perintöverosta että lahjaverosta olisi
66876: vollisen puolesta. Myöskään ennakkoperin-          lääninveroviraston harkinnassa.
66877: nässä ja rajoitetusti verovelvollisen lähdeve-       Ennakkoratkaisun antamatta jättäminen voi
66878: rotuksessa ennakkoratkaisumenettelyn sovel-        olla perusteltua esimerkiksi ilmeisissä vero-
66879: tamisalaa ei ole rajoitettu ainoastaan velvol-     keinottelutilanteissa.     Verotuskäytännössä
66880: lisuuteen toimittaa ennakonpidätys tai periä       ovat yleisiä esimerkiksi tilanteet, joissa tosi-
66881: lähdevero.                                         asialliselta luonteeltaan lahjoitukseksi tarkoi-
66882:   Lisäksi lakiin lisättäisiin säännökset hake-     tettu oikeustoimi on toteutettu lainasopimuk-
66883: muksen sisällöstä ja ennakkoratkaisua koske-       sen muodossa. Muun ohessa tämän luontei-
66884: van valitusasian kiireellisestä käsittelyjärjes-   sia tilanteita silmällä pitäen lakiin lisättiin 1
66885: tyksestä lääninverovirastossa ja muutoksen-        päivänä tammikuuta 1996 voimaan tullut
66886: hakuasteissa.                                      veron kiertämistä koskeva yleislauseke.
66887:    17 §. Muutoksenhaku. Muutoksenhakua             Vaikka sen soveltamista koskevaan hake-
66888: keskusverolautakunnan päätökseen koskeva           mukseen voi olla täysin hyväksyttäväkin
66889: 3 momentti kumottaisiin tarpeettomana.             syy, ei ole tarkoituksenmukaista asettaa Iää-
66890: Muutoksenhausta säädettäisiin keskusvero-          ninverovirastolie velvollisuutta kaikissa ta-
66891: lautakunnasta annettavaksi ehdotetussa lais-       pauksissa antaa ennakkoratkaisu.
66892: sa.                                                   Koska perintöverotuksessa ennakkoratkai-
66893:                                                    sun antaminen muista kuin tulkinnallisista
66894: 1.6. Perintö- ja lahjaverolaki                     kysymyksistä on mahdollista vasta perunkir-
66895:                                                    joituksen jälkeen, jolloin on mahdollista toi-
66896:    21 a §. Pykälä ehdotetaan kumottavaksi.         mittaa myös perintöverotus, ennakkoratkaisu
66897: Koska ennakkoratkaisumenettely laajennet-          on yleensä perusteltua antaa lähinnä tulkin-
66898: taisiin koskemaan myös perintöveroa, ennak-        nallisista kysymyksistä. Ennakkoratkaisun
66899: koratkaisua koskevat säännökset sijoitettai-       antaminen pelkästään perintöveron määrästä
66900: siin 4 lukuun, joka sisältää perintöverotuk-       tulisi olla poikkeuksellista.
66901: selle ja lahjaverotukselle yhteiset säännökset       Pykälän 3 momentin mukaan ennakkorat-
66902: verotusmenettelystä ja muutoksenhausta.            kaisua voisivat hakea perintöverosta perin-
66903:    4. luvun otsikko. Lukuun siirrettäisiin en-     nönjättäjän kuoleman jälkeen pesän osakkaat
66904: nakkoratkaisua koskevat säännökset. Luvun          ja leski ja lahjaverosta nykyiseen tapaan lah-
66905: otsikko ehdotetaan tämän vuoksi muutet-            Jan antaja tai saaja. Toimivaltainen lääninve-
66906: tavaksi muotoon "V erotus, ennakkoratkaisu         rovirasto olisi ensisijaisesti lahjan antajan tai
66907: ja muut§okpsekn~ ~u":
66908:                1          b § .... .. tt··· ..     perinnönjättäjän kotikunnan lääninveroviras-
66909:    39 a . y a aan Ja 39      :aan snrre rusnn      to ja toissijrusesti omaisuuden sijaintipaikan
66910: lahjaveroa koskevat säännökset 21 a §:stä ja       tai verovelvollisen asuinkunnan lääninvero-
66911: lisättäisiin säännökset perintöveroa koske-        virasto.
66912: vasta ennakkoratkaisusta.                            39 b §. Pykälän 1 momenttiin otettaisiin
66913:    Pykälän 1 momentin mukaan lääninverovi-         säännökset ennakkoratkaisun sitovuudesta.
66914: rasto voisi antaa ennakkoratkaisun perintö-        Nykyisin 21 a §:n mukaan ratkaisua on sito-
66915: tai lahjaverosta, eli ennakkoratkaisun anta-       vana noudatettava, jos luovutus tapahtuu
66916: minen olisi lääninveroviraston harkinnassa.        kuuden kuukauden kuluttua lainvoimaiseksi
66917: Nykyisen 21 a §:n mukaan lääninverovirasto         tulosta. Koska vastaava kiinteä määräaika
66918:  antaa ennakkoratkaisun siitä, onko luovutuk-      perintöverotuksessa ei ole tarkoituksenmu-
66919:  sesta suoritettava veroa, sekä veron perus-       kainen, ehdotetaan, että lääninverovirasto
66920:  teesta ja määrästä. Lahjaveroa koskeva en-        harkitsisi ennakkoratkaisun Voimassaoloajan
66921:  nakkoratkaisu koski alun perin vain yrityk-       tapauskohtaisesti ottaen huomioon muun
66922:  sen tai maatilan sukupolvenvaihdosluovutuk-       ohessa omaisuuden arvojen muuttumisen.
66923:  sia, joissa ennakkoratkaisun saaminen oli           Pykälän 2 momenttiin otettaisiin asian kii-
66924:  erityisen tärkeätä. Kun soveltamisalaa on         reellistä käsittelyjärjestystä lääninveroviras-
66925:  myöhemmin laajennettu kaikkiin lahjoihin ja       tossa ja muutoksenhakuasteissa koskevat
66926:  ehdotetaan nyt laajennettavaksi myös perin-       säännökset.
66927:  töveroon, nykyisen 21 a §:n sanamuodon              44 §. Pykälään lisättäisiin kielto hakea
66928: 
66929: 
66930:   360173N
66931: 18                                        HE 46/1996 vp
66932: 
66933: muutosta valittamalla lääninveroviraston             ennakkoratkaisuksi.
66934: päätökseen, jolla ennakkoratkaisu on jätetty            190 §. Ennakkotiedon antamisen edelly-
66935: antamatta, ja tehtäisiin ennakkoratkaisujär-         tyksiä muutettaisiin siten, että lääninverovi-
66936: jestelmän muuttamisesta johtuvat sanonnalli-         rasto antaisi ennakkoratkaisun, jos se on ha-
66937: set tarkistukset. Pykälään sisältyvä säännös         kijalle tärkeää. Nykyisen sanamuodon mu-
66938: ennakkoratkaisua koskevan valituksen kii-            kaan asian tulisi olisi hakijalle erityisen tär-
66939: reellisestä käsittelyjärjestyksestä siirrettäisiin   keä. Ehdotettu sanamuoto vastaa paremmin
66940: 39 b §:ään.                                          noudatettua käytäntöä. Lisäksi säännöksiin
66941:   48 §. Pykälästä poistettaisiin kielto hakea        lisättäisiin hakemuksen kirjallista muotoa
66942: valittamalla muutosta lääninoikeuden ennak-          koskeva vaatimus ja tehtäisiin ennakkorat-
66943: koratkaisua koskevan valituksen johdosta             kaisujärjestelmän muuttamisesta johtuvat
66944: antamaan päätökseen. Valituskieltoa ei voida         sanonnalliset tarkistukset. Keskusverolauta-
66945: yleiseen valituslupajärjestelmään siirtymisen        kunnan ennakkoratkaisua koskeva 3 mo-
66946: jälkeen pitää perusteltuna, vaan ennakkorat-         mentti siirrettäisiin uuteen 190 a §:ään.
66947: kaisusta tulisi voida valittaa yleisten v.eriaat-       190 a §. Pykälään otettaisiin säännökset
66948: teiden mukaisesti. Muutosta lääninOikeuden           keskusverolautakunnan oikeudesta antaa en-
66949: päätökseen haettaisiin siten korkeimmalta            nakkoratkaisuj a arvonlisäverosta keskusvero-
66950: hallinto-oikeudelta, jos se myöntää valituslu-       lautakunnasta annettavaksi ehdotetun lain
66951: van. Muutoksenhakuaika olisi 30 päivää tie-          mukaisesti.
66952: doksisaannista.                                         193 §. Pykälään tehtäisiin ennakkoratkai-
66953:                                                      sujärjestelmän muuttamisestajohtuvat sanon-
66954: 1.7. Kiinteistöverolaki                              nalliset tarkistukset.
66955:                                                         197 §. Pykälästä poistettaisiin viittaus,
66956:    21 §. Ennakkoratkaisu. Pykälään tehtäisiin        joka koskee muutoksenhakua keskusverolau-
66957: toimivallan siirtymisestä keskusverolauta-           takunnan antamaan ennakkoratkaisuun. Py-
66958: kunnalta lääninverovirastolle johtuvat muu-          kälään lisättäisiin kielto hakea muutosta va-
66959: tokset.                                              littamalla tullihallituksen päätökseen, jolla
66960:    Toimivaltainen lääninverovirasto olisi ve-        ennakkoratkaisu on jätetty antamatta. Lisäksi
66961: rotuksen toimittava lääninverovirasto. Sään-         tehtäisiin ennakkoratkaisuj~estelmän muut-
66962: nökset hakemuksessa ilmoitettavista seikois-         tamisesta johtuvat sanonnalhset tarkistukset.
66963: ta, ennakkoratkaisun sitovuudesta sekä kii-             217 §. Pykälään tehtäisiin ennakkoratkai-
66964: reellisestä käsittelyjärjestyksestä lääninvero-      sujärjestelmän muuttamisestajohtuvat sanon-
66965: virastossa ja muutoksenhakuasteissa vastaisi-        nalliset tarkistukset.
66966: vat asiasisällöltään muihin verolakeihin si-
66967: sältyviä ennakkoratkaisua koskevia vastaavia         1.9. Eräistä vakuutusmaksuista suoritetta-
66968: säännöksiä.                                               vasta verosta annettu laki
66969:    26 §.Muutoksenhaku lääninverovirastonja
66970: verotuksen oikaisulautakunnan päätökseen.              7 §. Pykälään sisältyvä yleisviittaus liike-
66971: Pykälään otettaisiin uusiksi 3 ja 4 momen-           vaihtoverolakiin korvattaisiin viittauksena
66972: teiksi lääninveroviraston ennakkoratkaisua           arvonlisäverolakiin. Arvonlisäverolain nou-
66973: koskevat muutoksenhakusäännökset V ali-              dattaminen soveltuvin osin koskisi myös
66974: tusaika olisi 30 päivää tiedoksisaannista,           mahdollisuutta hakea ennakkoratkaisua.
66975: kuten muistakin ennakkoratkaisuista
66976:    27 §.Muutoksenhaku lääninoikeuden pää-            1.10.   Arpajaisverolaki
66977: tökseen. Pykälää muutettaisiin siten, että va-
66978: litusaika ennakkoratkaisua koskevasta lää-             15 §. Ennakkoratkaisu. Pykälään tehtäisiin
66979: ninoikeuden päätöksestä olisi verotusmenet-          ennakkoratkaisujärjestelmän muuttamisesta
66980: telystä annetun lain 71 §:n mukaisen 60 päi-         johtuvat sanonnalliset tarkistukset. Pykälän
66981: vän sijasta 30 päivää tiedoksisaannista.             3 momenttia muutettaisiin siten, että läänin-
66982:                                                      verovirasto määräisi päätöksessään ennakko-
66983: 1.8. Arvonlisäverolaki                               ratkaisun soveltamisajan. Nykyisin ennakko-
66984:                                                      ratkaisu annetaan enintään antamista seuraa-
66985:   146 aja 146 b §. Pykäliin ehdotetaan teh-          van vuoden loppuun. Lisäksi eräitä sanonto-
66986: täväksi ennakkoratkaisujärjestelmän muutta-          ja yhdenmukaistettaisiin muihin verolakeihin
66987: misesta johtuvat sanonnalliset tarkistukset          sisältyviä ennakkoratkaisuja koskevia sään-
66988: siten, että nimitys ennakkotieto muutettaisiin       nöksiä vastaaviksi.
66989:                                          HE 46/1996 vp                                         19
66990: 
66991:   16 §.Muutoksenhaku. Pykälän 3 moment-            1.12.   Moottoriajoneuvoverosta annettu
66992: tia muutettaisiin siten, että valitusaika en-              laki
66993: nakkoratkaisua koskevasta lääninoikeuden
66994: päätöksestä olisi verotusmenettelystä annetun        18 §. Pykälään tehtäisiin ennakkoratkaisu-
66995: lain 71 §:n mukaisen 60 päivän sijasta 30          järjestelmän muuttamisesta johtuvat sanon-
66996: päivää tiedoksisaannista. Lisäksi pykälään         nalliset tarkistukset.
66997: tehtäisiin ennakkoratkaisujärjestelmän muut-
66998: tamisesta johtuvat sanonnalhset tarkistukset.      1.13.   Valmisteverotuslaki
66999: 1.11.   Leimaverolaki                                42 ja 43 §. Pykäliin tehtäisiin ennakkorat-
67000:                                                    kaisujärjestelmän muuttamisesta johtuvat
67001:    91 §. Pykälään tehtäisiin toimivallan siirty-   sanonnalliset tarkistukset.
67002: misestä keskusverolautakunnalta lääninvero-          48 §. Pykälän 5 momenttiin tehtäiisiin en-
67003: virastolle aiheutuvat muutokset.                   nakkoratkaisujärjestelmän       muuttamisesta
67004:    Ennakkoratkaisun antamiselle nykyisin           johtuva sanonnallinen tarkistus. Samalla py-
67005: asetetuista erityisistä edellytyksistä luovut-     kälään lisättäisiin kielto hakea muutosta tul-
67006: taisiin. Koska ennakkoratkaisun antaminen          lihallituksen päätökseen, jolla ennakkotieto
67007: edelleenkin olisi viranomaisen harkinnassa,        on päätetty jättää antamatta.
67008: lääninverovirasto voisi jättää ennakkoratkai-
67009: sun antamatta esimerkiksi silloin, kun asialla     2.   Voimaantulo
67010: ei hakijan oikeusturvan kannalta ole merki-
67011: tystä.                                               Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan vuoden
67012:    Toimivaltainen lääninverovirasto olisi ha-      1997 alusta. Lakien voimaan tullessa kes-
67013: kijan kotikunnan lääninverovirasto. Läänin-        kusverolautakunnassa vireillä olevat hake-
67014: verovirasto määräisi ennakkoratkaisun sovel-       mukset käsiteltäisiin keskusverolautakunnas-
67015: tamisajan.                                         ta annettavaksi ehdotetun lain mukaisessa
67016:    Pykälään lisättäisiin säännös ennakkorat-       järjestyksessä. Vireillä olevat hakemukset,
67017: kaisua koskevan asian kiireellisestä käsitte-      joiden ratkaiseminen lain tultua voimaan ei
67018: lystä muutoksenhakuportaissa.                      enää kuuluisi keskusverolautakunnan toimi-
67019:    98 §. Muutoksenhakua keskusverolauta-           valtaan, siirrettäisiin asianomaisen lääninve-
67020: kunnan päätöksestä koskeva 2 momentti ku-          roviraston ratkaistaviksi.
67021: mottaisiin tarpeettomana.                            Keskusverolautakunnan ennakkoratkaisun
67022:    98 a §. Muutoksenhakusäännöksiin tehtäi-        antamiselle asetettuja korotettuja vaatimuksia
67023: siin ehdotetusta 91 §:stä johtuvat tarkistuk-      ei kuitenkaan sovellettaisi ennen lain voi-
67024: set. Ennakkoratkaisua koskevaan päätökseen         maantuloa vireillä oleviin hakemuksiin. Vi-
67025: haettaisiin muutosta valittamalla lääninoi-        reillä olevaan hakemukseen ei siten jätettäisi
67026: keuteen kuten muihinkin lääninveroviraston         antamatta .e!lnakk<?ratkaisua prejudikaattiJ?e-
67027: päätöksiin. Päätöksestä, jolla ennakkoratkai-      rusteen tru mtresstperusteen puuttuessa, JOS
67028: su on päätetty jättää antamatta, ei kuitenkaan     ennakkoratkaisu olisi aiempien säännösten ja
67029: saisi valittaa. Vastaava rajoitus sisältyy ylei-   noudatetun käytännön mukaan annettu.
67030: sesti eri verolakeihin.
67031:    98 b §.Pykälän 1 momenttia muutettaisiin          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
67032: siten, että valitusaika ennakkoratkaisua kos-      kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
67033: kevasta lääninoikeuden päätöksestä olisi ve-       tukset
67034:  rotusmenettelystä annetun lain 71 §:n mukai-
67035: sen 60 päivän sijasta 30 päivää tiedoksisaan-
67036:  nista.
67037: 20                                       HE 46/1996 vp
67038: 
67039: 1.
67040:                                              Laki
67041:                                     keskusvero lautakunnasta
67042: 
67043:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
67044:                       1§                           johtaja on kannattanut.
67045:             Keskusverolautakunta                                        4§
67046: 
67047:   V erohallituksen yhteydessä on keskusvero-         Esittely ja asiantuntijoiden kuuleminen
67048: lautakunta, joka voi antaa verotusta koskevia
67049: ennakkoratkaisuja siten kuin tässä laissa ja         Keskusverolautakunnassa käsiteltävien asi-
67050: muissa verotusta koskevissa laeissa sääde-         oiden esittelyn lautakunnalle toimittavat sen
67051: tään.                                              ottamat sihteerit.
67052:                                                      Lautakunnalla on oikeus kuulla asiantunti-
67053:                       2§                           joita sekä pyytää näiltä lausuntoja.
67054:                                                      Asioiden käsittelyssä keskusverolautakun-
67055:                  Kokoonpano                        nassa noudatetaan, mitä hallintomenettely-
67056:                                                    laissa (598/82) säädetään.
67057:   Keskusverolautakunnassa on puheenjohtaja
67058: ja kahdeksan muuta jäsentä, jotka varamie-                              5§
67059: hineen valtiovarainministeriö määrää viisi-
67060: vuotiskausittain.                                                Ennakkoratkaisu
67061:   Valtiovarainministeriö määrää yhden jäse-
67062: nistä toimimaan varapuheenjohtaJana.                 Jos lain soveltamisen kannalta muissa
67063:   Keskusverolautakunnan puheenjohtajalta           samanlaisissa tapauksissa tai verotuskäytän-
67064: vaaditaan oikeustieteen kandidaatin tutkinto.      nön yhtenäisyyden vuoksi on tärkeää saada
67065: Keskusverolautakunnan kaikkien jäsenten            asia ratkaistuksi taikka jos siihen on muu
67066: tulee olla veroasioihin hyvin perehtyneitä ja      erityisen painava syy, keskusverolautakunta
67067: heidän tulee edustaa verotuksen monipuolis-        voi hakemuksesta antaa verotusta koskevan
67068: ta tuntemusta.                                     ennakkoratkaisun.
67069:   Lautakunnassa tulee olla verohallinnon,            Ennakkoratkaisua ei anneta, jos asia on
67070: veronsaajien ja verovelvollisten edustus.          ratkaistu lääninveroviraston päätöksellä tai
67071:                                                    sitä koskeva hakemus on vireillä lääninvero-
67072:                       3§                           virastossa.
67073:                                                      Tuloveroa, varallisuusveroa ja arvonlisäve-
67074:                 Päätöksenteko                      roa koskevaa lainvoimaista ennakkoratkaisua
67075:                                                    on hakijan vaatimuksesta sitovana noudatet-
67076:   Keskusverolautakunta on päätösvaltainen,         tava siinä verotuksessa, jota varten se on an-
67077: kun läsnä on puheenjohtajan tai puheenjoh-         nettu. Korkotulon lähdeverosta annetun lain
67078: tajana toimivan varapuheenjohtajan lisäksi         (1341190) ja rajoitetusti verovelvollisen tu-
67079: vähintään neljä muuta jäsentä.                     lon ja varallisuuden verottamisesta annetun
67080:   LautakunQ.an päätökseksi tulee enemmistön        lain (627178) mukaista ratkaisua on kuiten-
67081: mielipide. Aänten jakaantuessa tasan tulee         kin veron perimiseen velvollisen noudatetta-
67082: päätökseksi se mielipide, joka on verovel-         va saatuaan päätöksestä tiedon tai, kun haki-
67083: volliselle edullisempi, tai jos tätä periaatetta   jana on verovelvollinen, tämän vaadittua
67084: ei voida soveltaa, se mielipide, jota puheen-      päätöksen noudattamista.
67085:                                          HE 46/1996 vp                                        21
67086: 
67087:                       6 §                          kuluessa korkeimpaan hallinto-oikeuteen.
67088:                                                    Valitusaika on kolmekymmentä päivää pää-
67089:                    Hakemus                         töksen tiedoksisaamisesta.
67090:                                                      Ennakkoratkaisua koskeva valitus käsitel-
67091:   Hakemus ennakkoratkaisun antamisesta on          lään korkeimmassa hallinto-oikeudessa kii-
67092: tehtävä kirjallisesti. Hakemuksessa on ilmoi-      reellisenä.
67093: tettava yksilöitynä kysymys, josta ennakko-          Valituksesta huolimatta on korkotulon läh-
67094: ratkaisua haetaan, ja esitettävä asian ratkai-     deverosta annetun lain ja rajoitetusti vero-
67095: semiseksi tarvittava selvitys.                     velvollisen tulon ja varallisuuden verottami-
67096:                                                    sesta annetun lain mukaista ennakkorat-
67097:                       7 §                          kaisua noudatettava. Ennakkoratkaisusta teh-
67098:                                                    dyn valituksen johdosta annettua päätöstä on
67099:                Muutoksenhaku                       veron perimiseen velvollisen noudatettava
67100:                                                    siitä lukien, kun tieto päätöksestä on saatu.
67101:   Ennakkoratkaisuun haetaan muutosta valit-
67102: tamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen.                                 9 §
67103:   Ennakkoratkaisusta on oikeus valittaa,
67104:   1) hakijalla;                                                      Palkkiot
67105:   2) Uudenmaan lääninveroviraston määrää-
67106: millä veroasiamiehillä muusta kuin yksin-            Keskusverolautakunnan       puheenjohtajan,
67107: omaan kunnalle suoritettavasta verosta; sekä       jäsenten, sihteerien ja asiantuntijoiden palk-
67108:   3) sillä kunnalla, jolla olisi oikeus valittaa   kioiden ja matkakustannusten korvausten
67109: siitä verotuksesta, jota ennakkoratkaisu kos-      perusteet vahvistaa valtiovarainministeriö.
67110: kee.
67111:   Mitä verohallintolain 6 §:ssä säädetään                              10 §
67112: verohallituksen oikeudesta hakea eräissä ta-
67113: pauksissa muutosta valtion puolesta, koskee                        Voimaantulo
67114: myös 2 momentin 2 kohdassa tarkoitettua
67115: veroa koskevaa ennakkoratkaisua.                     Tämä laki tulee voimaan päivänä
67116:   Keskusverolautakunnan päätökseen, jolla          kuuta 199 .
67117: on päätetty olla antamatta ennakkoratkaisua          Lakia sovelletaan myös asioissa, jotka ovat
67118: tai jolla asia on päätetty jättää tutkimatta, ei   vireillä keskusverolautakunnassa tämän lain
67119: saa hakea muutosta valittamalla.                   tullessa voimaan. Lain voimaan tullessa vi-
67120:                                                    reillä olevat hakemukset, joiden ratkaisemi-
67121:                       8§                           nen lain tultua voimaan ei kuulu keskusvero-
67122:                                                    lautakunnan toimivaltaan, siirretään asian-
67123: Muutoksenhakumenettely ja muutoksenhaun            omaiselle lääninverovirastolle. Lain 5 §:n
67124:  vaikutus lähdeveroja koskevissa asioissa          1 momenttia ei kuitenkaan sovelleta lain
67125:                                                    voimaan tullessa vireillä oleviin hakemuk-
67126:   Valituskirjelmä on toimitettava valitusajan      siin.
67127: 22                                    HE 46/1996 vp
67128: 
67129: 2.
67130:                                             Laki
67131:                       verotusmenettelystä annetun lain muuttamisesta
67132: 
67133:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67134:   muutetaan verotusmenettelystä 18 päivänäjoulukuuta 1995 annetun lain (1558/95) 8 luvun
67135: otsikko sekä 84 ja 85 § sekä
67136:   lisätään 62 §:ään uusi 4 momentti, seuraavasti:
67137:                     62 §                        yhtymän kirjallisesta hakemuksesta antaa tu-
67138:                                                 loveroa ja varallisuusveroa koskevan tiedon
67139:            Oikeus muutoksenhakuun               siitä, kumka lääninverovirasto tulee hake-
67140:                                                 muksessa tarkoitetussa asiassa verotusta toi-
67141:                                                 mitettaessa menettelemään (ennakkotieto).
67142:   Edellä 2 ja 3 momentissa mainittu viran-        Ennakkotiedon antaa verotuksen toimittava
67143: omainen ei kuitenkaan saa hakea muutosta        lääninverovirasto. Ennakkotieto annetaan
67144: siltä osin kuin veroasiamies on 85 §:n 4 mo-    määräajaksi, kuitenkin enintään verovuodel-
67145: mentin mukaisesti ilmoittanut, ettei hän käy-   le, joka päättyy viimeistään ennakkotiedon
67146: tä oikeuttaan hakea muutosta asiaan, ellei      antamista seuraavan kalenterivuoden aikana.
67147: ennakkotieto P.erustu virheellisiin tai puut-   Ennakkotietoa ei anneta, jos asiaa koskeva
67148: teellisiin tietOihin. Sama koskee verohallin-   hakemus on vireillä keskusverolautakunnassa
67149: tolain (1557/95) 6 §:n mukaista verohallituk-   tai keskusverolautakunta on ratkaissut asian.
67150: sen oikeutta hakea muutosta valtion puoles-       Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä
67151: ta.                                             kysymys, josta ennakkotietoa haetaan, ja
67152:                                                 esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava
67153:                    8 luku                       selvitys. Hakemus on tehtävä ennen sen ajan
67154:                                                 päättymistä, jonka kuluessa veroilmoitus on
67155:        Ennakkoratkaisu ja ennakkotieto          määrätty annettavaksi.
67156:                                                   Ennen kuin ennakkotietopäätös annetaan
67157:                     84 §                        hakijalle tiedoksi, lääninveroviraston onhan-
67158:                                                 kittava veroasiamieheltä ilmoitus siitä, käyt-
67159:  Ennakkoratkaisun hakeminen keskusvero-         tääkö hän oikeuttaan hakea muutosta vero-
67160:               lautakunnalta                     tukseen, joka on toimitettu ennakkotiedossa
67161:                                                 tarkoitetulla tavalla. Ilmoitus on hankittava
67162:   Keskusverolautakunta voi verovelvollisen      ja annettava viivytyksettä, ja ilmoituksesta
67163: tai yhtymän kirjallisesta hakemuksesta antaa    tehdään merkintä ennakkotietopäätökseen.
67164: ennakkoratkaisun tuloverotuksesta ja varalli-     Lääninveroviraston on verovelvollisen tai
67165: suusverotuksesta siten kuin keskusverolauta-    yhtymän vaatimuksesta noudatettava ennak-
67166: kunnasta annetussa laissa ( 1 ) säädetään.      kotietoa verotusta toimitettaessa.
67167:   Hakemus on tehtävä ennen sen ajan päät-         Lääninveroviraston ennakkotietoa koske-
67168: tymistä, jonka kuluessa veroilmoitus on         vaan päätökseen ei saa hakea muutosta valit-
67169: määrätty annettavaksi.                          tamalla.
67170:                     85 §
67171:                                                   Tämä laki tulee voimaan päivänä        kuu-
67172:      Ennakkotiedon hakeminen lääninvero-        ta 199.
67173:                   virasto/ta
67174: Lääninverovirasto voi verovelvollisen tai
67175:                                        HE 46/1996 vp                                         23
67176: 
67177: 3.
67178:                                            Laki
67179:                               ennakkoperintälain muuttamisesta
67180: 
67181:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67182:   muutetaan 28 päivänä marraskuuta 1959 annetun ennakkoperintälain (418/59) 17 §,51 §:n
67183: 1 momentti ja 53 §:n 1 momentti, sellaisina kuin ne ovat 17 § osittain muutettuna 17 päivä-
67184: nä joulukuuta 1982 annetulla lailla (946/82) sekä 51 §:n 1 momentti ja 53 §:n 1 momentti
67185: 18 päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa (1559/95), seuraavasti:
67186:                       17 §                       saa hakea muutosta valittamalla, ennen kuin
67187:   Jos syntyy epäselvyyttä siitä, onko enna-      määräystä tai päätöstä on pyydetty oikaista-
67188: konpidätys toimitettava, tai mitä ennakonpi-     vaksi 6 d, 16 tai 46 §:ssä tarkoitetulla taval-
67189: dätystä toimitettaessa muutoin on noudatetta-    la. Ennakkoperintärekisteriin merkitsemistä
67190: va, asian ratkaisee työnantajan tai palkansaa-   koskevaan 6 a §:ssä tarkoitettuun päätökseen
67191: jan kirjallisesta hakemuksesta se lääninvero-    ei saa hakea muutosta valittamalla ennen
67192: virasto, jonka virka-alueella työnantajan ko-    kuin rekisteriin merkitty on 6 b §:n 1 mo-
67193: tikunta on (ennakkoratkaisu). Ennakkoratkai-     mentin mukaisesti pyytänyt rekisteristä pois-
67194: su annetaan määräajaksi, kuitenkin enintään      tamista. Edellä 15 §:n 2 momentissa tarkoi-
67195: antamista seuraavan kalenterivuoden lop-         tettuun ratkaisuun, 21 §:n mukaista rekiste-
67196: puun.                                            röintiä koskevaan lääninveroviraston päätök-
67197:   Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä       seen ja päätökseen, jolla on päätetty olla
67198: kysymys, josta ennakkoratkaisua haetaan, ja      antamatta ennakkoratkaisua, et saa hakea
67199: esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava      muutosta valittamalla.
67200: selvitys.
67201:   Ennakkoratkaisua on noudatettava siinä
67202: ennakkoperinnässä, jota varten se on annet-                          53§
67203: tu. Sama koskee suorituksen saajan hake-           Lääninoikeuden päätökseen saa hakea
67204: muksesta annettua ennakkoratkaisua, jos          muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-
67205: suorituksen saaja esittää asiaa koskevan vaa-    oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-
67206: timuksen suorituksen maksajalle.                 tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate-
67207:   Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel-      taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne-
67208: tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa      tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään.
67209: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel-     Valitusaika lääninoikeuden ennakkoratkaisua
67210: lisenä.                                          koskevasta .Päätöksestä on kuitenkin 30 päi-
67211:                                                  vää tiedokstsaamisesta.
67212:                      51 §
67213:   Ennakonpidätystä koskevaan 13 §:n nojalla
67214: annettuun määräykseen tai 38 §:n nojalla an-
67215: nettuun ennakkoa koskevaan määräykseen             Tämä laki tulee voimaan päivänä         kuu-
67216: taikka 6 b §:n nojalla annettuun ennakkope-      ta 199.
67217: rintärekisteröintiä koskevaan päätökseen ei
67218: 24                                      HE 46/1996 vp
67219: 
67220: 4.
67221:                                             Laki
67222: rajoitetusti verovelvollisen tulon ja varallisuuden verottamisesta annetun lain muuttamisesta
67223: 
67224:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67225:   muutetaan raJoitetusti verovelvollisen tulon ja varallisuuden verottamisesta 11 päivänä elo-
67226: kuuta 1978 annetun lain (627178) 12 § sekä 21 §:n 1, 3 ja 4 momentti, sellaisina kuin niistä
67227: ovat, 21 §:n 1 ja 3 momentti 18 päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa (1563/95), sekä
67228:   lisätään lakiin uusi 12 a § seuraavasti:
67229:                     12 §                                               21 §
67230:   Keskusverolautakunta voi verovelvollisen          Muutosta lääninveroviraston 12 §:n nojalla
67231: tai veron perimiseen velvollisen hakemuk-         antamaan ennakkoratkaisuun taikka Uuden-
67232: sesta antaa ennakkoratkaisun lähdeveron pe-       maan lääninveroviraston 16 §:n 2 momentin
67233: rimisvelvollisuudesta ja suuruudesta siten        nojalla antamaan maksuunpanoa koskevaan
67234: kuin keskusverolautakunnasta annetussa lais-      päätökseen saa hakea valittamalla Uuden-
67235: sa ( 1 ) säädetään.                               maan lääninoikeuteen 30 päivän kuluessa
67236:                                                   päätöksen tiedoksisaannista. Päätökseen, jol-
67237:                     12 a §                        la lääninverovirasto on päättänyt olla anta-
67238:   Lääninverovirasto antaa verovelvollisen tai     matta ennakkoratkaisua, ei saa hakea muu-
67239: veron perimiseen velvollisen kirjallisesta        tosta valittamalla. Valituskirjelmä on toimi-
67240: hakemuksesta ennakkoratkaisun 1 §:n 3 mo-         tettava valitusajassa lääninverovirastoon tai
67241: mentin kansainvälistä sopimusta koskevien         Uudenmaan lääninoikeuteen. Valtion puoles-
67242: säännösten soveltamisesta lähdeveron peri-        ta valitusoikeus on veroasiamiehellä. V ero-
67243: misessä sekä siitä, onko lähdevero perittävä      asiamiehen valitusaika lasketaan päätöksen
67244: tai mitä lähdeveron perimisessä muutoin on        tekemisestä.
67245: noudatettava. Ennakkoratkaisua ei anneta,
67246: jos asia on keskusverolautakunnan päätök-           Lääninoikeuden päätökseen saa hakea
67247: sellä ratkaistu tai sitä koskeva hakemus on       muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-
67248: vireillä keskusverolautakunnassa.                 oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-
67249:    Ennakkoratkaisun antaa lähdeveron perimi-      tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate-
67250: seen velvollisen kotipaikan lääninverovirasto     taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne-
67251: tai, jos tällä ei ole Suomessa kotipaikkaa,       tun lain 70 ja 71 §:ssä säädetään. Valitusai-
67252: Uudenmaan lääninverovirasto.                      ka lääninoikeuden ennakkoratkaisua koske-
67253:    Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä       vasta päätöksestä on kuitenkin 30 päivää tie-
67254: kysymys, josta ennakkoratkaisua haetaan, ja       doksisaamisesta. Valtion puolesta valitusoi-
67255: esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava       keus on veroasiamiehellä.
67256: selvitys. Veron perimiseen velvollisen pyyn-        V alituksesta huolimatta on lääninveroviras-
67257: nöstä annettua ratkaisua samoin kuin, vero-       ton 12 a §:n nojalla antamaa ratkaisua nou-
67258: velvollisen vaatiessa sitä perimiseen velvolli-   datettava. Ratkaisusta tehdyn valituksen joh-
67259: selta, hänen pyynnöstään annettua ratkaisua       dosta annettua päätöstä on veron perimiseen
67260: on noudatettava siinä veron perinnässä, jota      velvollisen noudatettava siitä lukien kun hän
67261: varten se on annettu. Ennakkoratkaisu anne-       sai päätöksestä tiedon.
67262: taan määräajaksi, kuitenkin enintään anta-
67263: mista seuraavan kalenterivuoden loppuun.
67264:   Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel-         Tämä laki tulee voimaan päivänä        kuu-
67265: tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa       ta 199 .
67266: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel-
67267: lisenä.
67268:                                       HE 46/1996 vp                                      25
67269: 
67270: 5.
67271:                                           Laki
67272:                     korlmtulon lähdeverosta annetun lain muuttamisesta
67273: 
67274:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67275:   kumotaan korkotulon lähdeverosta 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun lain (1341/90)
67276: 17 §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on 5 päivänä joulukuuta 1991 annetussa laissa
67277: (1393/91),
67278:   muutetaan 8 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna viimeksi mainitulla lailla, sekä
67279:   lisätään lakiin uusi 8 a § seuraavasti:
67280:                      8§                            Ennakkoratkaisun antaa sen läänin läänin-
67281:                                                 verovirasto, jonka alueella koronmaksajan
67282:   Keskusverolautakunnan ennakkoratkaisu         kotikunta on.
67283:                                                    Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä
67284:   Keskusverolautakunta voi koronsaajan tai      kysymys, johon ennakkoratkaisua haetaan, ja
67285: koronmaksajan hakemuksesta antaa ennak-         esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava
67286: koratkaisun velvollisuudesta suorittaa korko-   selvitys.
67287: tulon lähdeveroa siten kuin keskusverolauta-       Ennakkoratkaisua on noudatettava siinä
67288: kunnasta annetussa laissa ( 1 ) säädetään.      koronmaksussa, jotakoskevanase on annet-
67289:                                                 tu. Sama koskee koronsaajan hakemuksesta
67290:                     8a§                         annettua ennakkoratkaisua, jos koronsaaja
67291:                                                 esittää asiaa koskevan vaatimuksen koron-
67292:      Lääninveroviraston ennakkoratkaisu         maksajalle.
67293:                                                    Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel-
67294:   Lääninverovirasto voi koronsaajan tai ko-     tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa
67295: ronmaksajan kirjallisesta hakemuksesta antaa    ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel-
67296: korkotulon lähdeveroa koskevan ennakkorat-      lisenä.
67297: kaisun, jollei asiaa ole keskusverolautakun-
67298: nan päätöksellä ratkaistu eikä sitä koskeva
67299: hakemus ole vireillä keskusverolautakunnas-      Tämä laki tulee voimaan päivänä      kuuta
67300: sa.                                             199.
67301: 
67302: 
67303: 
67304: 
67305:  360173N
67306: 26                                     HE 46/1996 vp
67307: 
67308: 
67309: 6.
67310:                                            Laki
67311:                            perintö- ja lahjaverolain muuttamisesta
67312: 
67313:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67314:   kumotaan 12 päivänä heinäkuuta 1940 annetun perintö- ja lahjaverolain (378/40) 21 a §,
67315: sellaisena kuin se on muutettuna 29 päivänä huhtikuuta 1994 ja 18 päivänä joulukuuta 1995
67316: annetuilla laeilla (318/94 ja 1561/95),
67317:   muutetaan 4 luvun otsikko sekä 44 ja 48 §, sellaisina kuin ne ovat, 4 luvun otsikko maini-
67318: tussa 29 päivänä huhtikuuta 1994 annetussa laissa sekä 44 ja 48 § mainitussa 18 päivänä
67319: joulukuuta 1995 annetussa laissa, sekä
67320:   lisätään lakiin uusi 39 a ja 39 b § seuraavasti:
67321: 
67322:                    4luku
67323:                                                                       44 §
67324: V erotus, ennakkoratkaisu ja muutoksenhaku         Edellä 43 §:stä säädetystä poiketen
67325:                                                  39 a §:ssä tarkoitettuun ennakkoratkaisuun
67326:                      39 a §                      haetaan muutosta valittamalla sen läänin lää-
67327:   Lääninverovirasto voi kirjallisesta hake-      ninoikeuteen, jonka tuomiopiirissä ennakko-
67328: muksesta antaa perintö- tai lahjaveroa kos-      ratkaisu on tehty. Valitusoikeus on ennakko-
67329: kevan ennakkoratkaisun.                          ratkaisun hakijalla ja veroasiamiehellä. Vali-
67330:   Lahjaverosta ennakkoratkaisua voi hakea        tuskirjelmä on toimitettava valitusajassa lää-
67331: sekä luovuttaja että luovutuksensaaja. Perin-    ninverovirastoon.
67332: töverosta ennakkoratkaisua voi hakea perin-        Valitus on tehtävä 30 päivän kuluessa en-
67333: nönjättäjän kuoleman jälkeen kuolinpesän         nakkoratkaisun tiedoksisaannista. Veroasia-
67334: osakas, erityisjälkisäädöksen saaja ja eloon-    miehen määräaika lasketaan päätöksen teke-
67335: jäänyt puoliso, silloinkin kun tämä ei ole       misestä.
67336: kuolinpesän osakas.                                Päätökseen, jolla ennakkoratkaisu on jätet-
67337:   Ennakkoratkaisun antaa sen läänin läänin-      ty antamatta, ei saa hakea muutosta valitta-
67338: verovirasto, jonka alueella varallisuuden luo-   malla.
67339: vuttaja asuu tai jonka alueella perinnönjättä-
67340: jä kuollessaan vakinaisesti asui. Jollei mai-                        48 §
67341: nittuja säännöksiä voida soveltaa, ennakko-        Lääninoikeuden päätökseen saa hakea
67342: ratkaisun antaa 24 §:ssä tarkoitettu lääninve-   muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-
67343: rovirasto.                                       oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-
67344:                                                  tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate-
67345:                    39 b §                        taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne-
67346:    Lainvoiman saanutta ennakkoratkaisua on       tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään.
67347: verovelvollisen vaatimuksesta sitovana nou-      Valitusaika lääninoikeuden ennakkoratkaisua
67348: datettava siten    kuin ennakkoratkaisussa       koskevasta päätöksestä on kuitenkin 30 päi-
67349: määrätään.                                       vää tiedokstsaamisesta. Valtion puolesta on
67350:    Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel-     valitusoikeus veroasiamiehellä.
67351: tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa
67352: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel-
67353: lisenä.                                            Tämä laki tulee voimaan päivänä        kuu-
67354:                                                  ta 199 .
67355:                                       HE 46/1996 vp                                        27
67356: 
67357: 7.
67358:                                           Laki
67359:                               kiinteistöverolain muuttamisesta
67360: 
67361: 
67362:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67363:   muutetaan 20 päivänä heinäkuuta 1992 annetun kiinteistöverolain (654/92) 21 ja 27 §, sel-
67364: laisina kuin ne ovat 18 päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa (1560/95), sekä
67365:   lisätään 26 §:ään uusi 3 ja 4 momentti seuraavasti:
67366:                     21 §                        ennakkoratkaisu on tehty. Valitusoikeus on
67367:                                                 ennakkoratkaisun hakijalla ja veroasiamie-
67368:               Ennakkoratkaisu                   hellä. Valituskirjelmä on toimitettava vali-
67369:                                                 tusajassa lääninverovirastoon. Valitus on
67370:   Lääninverovirasto voi verovelvollisen kir-    tehtävä 30 päivän kuluessa ennakkoratkaisun
67371: jallisesta hakemuksesta antaa kiinteistöveroa   tiedoksisaannista. Veroasiamiehen määräaika
67372: koskevan ennakkoratkaisun. Ennakkorat-          lasketaan päätöksen tekemisestä.
67373: kaisun antaa verotuksen toimittava lääninve-       Päätökseen, jolla ennakkoratkaisu on jätet-
67374: rovirasto.                                      ty antamatta, ei saa hakea muutosta valitta-
67375:   Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä      malla.
67376: kysymys, johon ennakkoratkaisua haetaan, ja
67377: esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava                         27 §
67378: selvitys.
67379:    Lainvoiman saanutta ennakkoratkaisua on      Muutoksenhaku lääninoikeuden päätökseen
67380: hakijan vaatimuksesta sitovana noudatettava
67381: siten kuin ennakkoratkaisussa määrätään.          Lääninoikeuden päätökseen saa hakea
67382:    Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel-    muutosta valittamalfa korkeimpaan hallinto-
67383: tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa     oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-
67384: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel-    tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate-
67385: lisenä.                                         taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne-
67386:                                                 tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään.
67387:                     26 §                        Valitusaika lääninoikeuden ennakkoratkaisua
67388:                                                 koskevasta päätöksestä on kuitenkin 30 päi-
67389:    Muutoksenhaku lääninveroviraston ja          vää tiedokstsaannista. Kunnan puolesta on
67390:  verotuksen oikaisulautakunnan päätökseen       valitusoikeus kiinteistön sijaintikunnan mää-
67391:                                                 räämällä veroasiamiehellä ja tällä kunnalla.
67392:   Edellä 21 §:ssä tarkoitettuun ennakkorat-
67393: kaisuun haetaan muutosta valittamalla sen        Tämä laki tulee voimaan päivänä        kuuta
67394: läänin lääninoikeuteen, jonka tuomiopiirissä    199.
67395: 28                                     HE 46/1996 vp
67396: 
67397: 8.
67398:                                            Laki
67399:                                arvonlisäverolain muuttamisesta
67400: 
67401:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67402:   kumotaan 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun arvonlisäverolain (1501/93) 197 §:n 2 mo-
67403: mentti, sellaisena kuin se on 29 päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa (1767/95),
67404:   muutetaan 146 a, 146 b ja 190 §, 193 §:n 2 ja 3 momentti, 197 §:n 3 momentti sekä
67405: 217 §,
67406:   sellaisina kuin niistä ovat 146 aja 146 b §sekä 197 §:n 3 momentti 29 päivänäjoulukuuta
67407: 1994 annetussa laissa (1486/94), 190 §osittain muutettuna mainituilla 29 päivänäjoulukuuta
67408: 1994 ja 29 päivänä joulukuuta 1995 annetuilla laeilla, 193 §:n 2 momentti viimeksi maini-
67409: tussa laissa sekä 217 § 2 päivänä elokuuta 1994 annetussa laissa (700/94), sekä
67410:   lisätään lakiin uusi 190 a § seuraavasti:
67411: 
67412:                    146 a §                       selvitys.
67413:   Jos 26 d §:n 1 momentin 1 kohdassa tar-          Ennakkoratkaisu annetaan määräajaksi,
67414: koitetun uuden kuljetusvälineen ostaja ei ole    kuitenkin enintään antamista seuraavan ka-
67415: tämän lain mukaan muusta toiminnasta vero-       lenterivuoden loppuun. Lainvoiman saanutta
67416: velvollinen ja kuljetusvälineestä on suoritet-   ennakkoratkaisua noudatetaan ennakkorat-
67417: tava autoverolain (1482/94) mukaan autove-       kaisun saajan vaatimuksesta sitovana siltä
67418: roa, yhteisöhankinnasta suoritettavan arvon-     ajalta, jolle se on annettu.
67419: lisäveron maksamisesta, veroviranomaisista,        Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel-
67420: ilmoittamisvelvollisuudesta, veron määrää-       tävä lääninverovirastossa, Uudenmaan lää-
67421: misestä, ennakkoratkaisusta, muutoksen ha-       ninoikeudessa ja korkeimmassa hallinto-oi-
67422: kemisesta ja veron takaisinmaksusta on voi-      keudessa kiireellisenä.
67423: massa, mitä autoverosta säädetään.                 Tavaran maahantuonnista suoritettavaa
67424:                                                  veroa koskevan ennakkoratkaisun antaa tulli-
67425:                    146 b §                       hallitus. Ennakkoratkaisun antamisesta ja sen
67426:   Jos 26 e §:ssä tarkoitettujen valmisteveron    voimassaotosta on soveltuvin osin voimassa,
67427: alaisten tavaroiden ostajana on henkilö, jon-    mitä lääninveroviraston antamasta ennakko-
67428: ka muut hankinnat eivät 26 c §:n 2 momen-        ratkaisusta säädetään.
67429: tin nojalla muodosta yhteisöhankintaa, val-
67430: misteveron alaisten tavaroiden yhteisöhan-                         190 a §
67431: kinnasta suoritettavan arvonlisäveron maksa-       Keskusverolautakunta voi hakemuksesta
67432: misesta, veroviranomaisista, ilmoittamisvel-     antaa ennakkoratkaisun siitä, miten lakia so-
67433: vollisuudesta, veron määräämisestä, ennak-       velletaan hakijan liiketoimeen siten, kuin
67434: koratkaisusta, muutoksen hakemisesta, veron      keskusverolautakunnasta annetussa laissa
67435: takaisinmaksusta sekä muutoinkin menette-        ( 1 ) säädetään.
67436: lystä on voimassa, mitä valmisteverotuslais-
67437: sa (1469/94) säädetään.                                              193 §
67438:                       190 §                         Verovelvollisen valitusaika on kolme vuot-
67439:   Jos asia on hakijalle tärkeä, lääninverovi-    ta tilikauden tai, jos päätös koskee useita
67440: rasto antaa kirjallisesta hakemuksesta ennak-    tilikausia, niistä viimeisen päättymisestä lu-
67441: koratkaisun siitä, miten lakia sovelletaan       kien, kuitenkin aina vähintään 60 päivää
67442: hakijan liiketoimeen. Ennakkoratkaisua ei        päätöksen tiedoksisaannista. Ennakkorat-
67443: anneta, jos asia on keskusverolautakunnan        kaisua koskevasta päätöksestä ja 175 §:n
67444: päätöksellä ratkaistu tai sitä koskeva hake-     2 momentissa tarkoitetusta päätöksestä elin-
67445: mus on vireillä keskusverolautakunnassa.         keinonharjoittaja saa valittaa 30 päivän ku-
67446:   Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä       luessa päätöksen tiedoksisaannista. V eroasia-
67447: kysymys, josta ennakkoratkaisua haetaan, ja      miehen valitusaika on 30 päivää päätöksen
67448: esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava      tekemisestä.
67449:                                       HE 46/1996 vp                                        29
67450: 
67451:   Päätökseen, jolla on päätetty olla antamat-   koratkaisu on jätetty antamatta, ei saa hakea
67452: ta ennakkoratkaisua, sekä 149 §:n 4 momen-      muutosta valittamalla.
67453: tissa tarkoitetun hakemuksen johdosta annet-
67454: tuun päätökseen ei saa hakea muutosta valit-                        217 §
67455: tamalla.                                          Verovelvollisella ja ennakkoratkaisun ha-
67456:                                                 kijalta on oikeus saada ote hänen verotus-
67457:                                                 taan koskevasta lääninveroviraston ja läänin-
67458:                    197 §                        oikeuden pöytäkirjasta sekä jäljennös asiassa
67459:                                                 annetuista päätöksistä, lausunnoista, vasti-
67460:   Tullihallituksen antamaan ennakkorat-         neista ja 169 §:n mukaan toimitetussa tar-
67461: kaisuun saa hakea muutosta valittamalla kor-    kastuksessa laaditusta kertomuksesta.
67462: keimpaan hallinto-oikeuteen siinä järjestyk-
67463: sessä kuin muutoksenhausta tullilain
67464: 41 §:ssä säädetään. Päätökseen, jolla ennak-      Tämä laki tulee voimaan päivänä         kuu-
67465:                                                 ta 199.
67466: 
67467: 
67468: 
67469: 
67470: 9.
67471:                                           Laki
67472:      eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta annetun lain 7 §:n muuttamisesta
67473: 
67474:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67475:   muutetaan eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta 20 päivänä joulukuuta 1966
67476: annetun lain (664/66) 7 §, sellaisena kuin se on 23 päivänä lokakuuta 1992 annetussa laissa
67477: (928/92), seuraavasti:
67478:                    7§                           arvonlisäverolaissa (1501/93) säädetään ar-
67479:   Vakuotusmaksuista suoritettavasta verosta     vonlisäverosta.
67480: on muutoin soveltuvin osin voimassa, mitä
67481:                                                   Tämä laki tulee voimaan päivänä       kuu-
67482:                                                 ta 199.
67483: 30                                    HE 46/1996 vp
67484: 
67485: 10.
67486:                                           Laki
67487:                         a:rpajaisverolain 15 ja 16 §:n muuttamisesta
67488: 
67489:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67490:   muutetaan 26 päivänä kesäkuuta 1992 annetun arpajaisverolain (552/92) 15 §ja 16 §:n 2
67491: ja 4 momentti, näistä 16 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 18 päivänä joulukuuta 1995
67492: annetussa laissa (1568/95), seuraavasti:
67493:                     15 §                                            16 §
67494:               Ennakkoratkaisu                                 Muutoksenhaku
67495:    Lääninverovirasto voi arpajaisten toimeen-
67496: panijan kirjallisesta hakemuksesta antaa en-      Lääninoikeuden päätökseen saa hakea
67497: nakkoratkaisun velvollisuudesta suorittaa       muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-
67498: arpajaisveroa.                                  oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-
67499:    Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä     tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate-
67500: kysymys, johon ennakkoratkaisua haetaan, ja     taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne-
67501: esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava     tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään.
67502: selvitys.                                       Valitusaika lääninoikeuden ennakkoratkaisua
67503:    Lainvoiman saanutta ennakkoratkaisua on      koskevasta päätöksestä on kuitenkin 30 päi-
67504: hakijan vaatimuksesta sitovana noudatettava     vää tiedoksisaannista.
67505: siten kuin ennakkoratkaisussa määrätään.
67506:    Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel-      Päätökseen, jolla lääninverovirasto on
67507: tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa     päättänyt olla antamatta ennakkoratkaisua, ei
67508: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel-    saa hakea muutosta valittamalla.
67509: lisenä.
67510:                                                   Tämä laki tulee voimaan päivänä       kuu-
67511:                                                 ta 199.
67512: 
67513: 
67514: 
67515: 11.
67516:                                           Laki
67517:                                 leimaverolain muuttamisesta
67518: 
67519:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67520:   kumotaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain (662/43) 98 §:n 2 momentti, sel-
67521: laisena kuin se on 15 päivänä elokuuta 1980 annetussa laissa (608/80), sekä
67522:   muutetaan 91 §, 98 a §:n 1 momentti ja 98 b §:n 1 momentti,
67523:   sellaisina kuin ne ovat, 91 § muutettuna 28 päivänä kesäkuuta 1994 ja 18 päivänä joulu-
67524: kuuta 1995 annetuilla laeilla (519/94 ja 1564/95), 98 a §:n 1 momentti 3 päivänä joulukuuta
67525: 1993 annetussa laissa (1080/93) ja 98 b §:n 1 momentti 2 päivänä elokuuta 1994 annetussa
67526: laissa (706/94), seuraavasti:
67527:                   91 §                          suudesta suorittaa leimaveroa. Ennakkorat-
67528:  Lääninverovirasto voi kirjallisesta hake-      kaisun antaa sen läänin lääninverovirasto,
67529: muksesta antaa ennakkoratkaisun velvolli-       jonka alueella hakijan kotikunta on, tai mi-
67530:                                        HE 46/1996 vp                                        31
67531: 
67532: käli tällä ei ole kotikuntaa Suomessa, Uu-       antamatta, ei saa hakea muutosta valittamal-
67533: denmaan lääninverovirasto.                       la. Valituskirjelmä on toimitettava valitus-
67534:   Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä       ajassa lääninverovirastoon tai lääninoikeu-
67535: kysymys, josta ennakkoratkaisua haetaan, ja      teen.
67536: esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava
67537: selvitys.
67538:   Lainvoiman saanutta ennakkoratkaisua on                           98 b §
67539: hakijan vaatimuksesta sitovana noudatettava        Lääninoikeuden päätökseen saa hakea
67540: siten kuin ennakkoratkaisussa määrätään.         muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-
67541:   Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel-      oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-
67542: tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa      tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate-
67543: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel-     taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne-
67544: Iisenä.                                          tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään.
67545:                                                  Valitusaika lääninoikeuden ennakkoratkaisua
67546:                     98 a §                       koskevasta päätöksestä on kuitenkin 30
67547:   Edellä 91 ja 92 sekä 94-98 §:ssä tarkoi-       päivää tiedoksisaamisesta.
67548: tettuihin lääninveroviraston päätöksiin hae-
67549: taan muutosta valittamalla lääninoikeuteen.
67550: Päätökseen, jolla ennakkoratkaisu on jätetty
67551:                                                   Tämä laki tulee voimaan päivänä        kuuta
67552:                                                  199.
67553: 
67554: 
67555: 
67556: 
67557: 12.
67558:                                            Laki
67559:                 moottoriajoneuvoverosta annetun lain 18 §:n muuttamisesta
67560: 
67561:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67562:   muutetaan moottoriajoneuvoverosta 30 päivänäjoulukuuta 1966 annetun lain (722/66)18 §,
67563: sellaisena kuin se on muutettuna 6 päivänä kesäkuuta 1986 ja 18 päivänä joulukuuta 1995
67564: annetuilla laeilla (435/86 ja 1538/95), seuraavasti:
67565:                      18 §                        sen ratkaisua on noudatettava.
67566:   Ajoneuvohallintokeskus voi hakemuksesta           Muutoksenhausta ennakkoratkaisuun on
67567: antaa ennakkoratkaisun lisäveroa koskevien       muutoin voimassa, mitä 32 §:ssä säädetään.
67568: säännösten soveltamisesta. Ennakkoratkaisu       Valitusaika lasketaan kuitenkin ennakkorat-
67569: annetaan sille, jolle on tärkeää saada tieto     kaisun tiedoksisaantipäivästä. Valtionasia-
67570: lisäverovapautta koskevien säännösten sovel-     miehelle valitusaika luetaan päätöksenteon
67571: tamisesta moottorikäyttöiseen ajoneuvoonsa.      päivästä. Muutosta ei kuitenkaan saa hakea
67572:    Kun hakija nojautuu ennakkoratkaisuun,        päätökseen, jolla on päätetty olla antamatta
67573: on sitä sitovana noudatettava hakijan vero-      ennakkoratkaisu. Hakemus ja ennakkorat-
67574: tuksessa niiltä verokausilta, joiden ajaksi se   kaisua koskeva valitus on käsiteltävä kiireel-
67575: on annettu. Ennakkoratkaisua on muutoksen-       Iisenä.
67576: hausta huolimatta heti noudatettava. Valitus-
67577: ta käsittelevän viranomaisen on, milloin täl-
67578: laista asiaa koskevaa ratkaisua on valituk-       Tämä laki tulee voimaan päivänä        kuuta
67579: seen annetulla päätöksellä muutettu, samalla     199.
67580: määrättävä se tuleva ajankohta, josta alkaen
67581: 32                                       HE 46/1996 vp
67582: 
67583: 13.
67584:                                              Laki
67585:                                valmisteverotuslain muuttamisesta
67586: 
67587:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67588:   muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun valmisteverotuslain (1469/94) 42 ja 43 §
67589: sekä 48 §:n 5 momentti seuraavasti:
67590:                      42 §                          hakija sitä kirjallisesti vaatii, kuitenkin nou-
67591:    Tullihallitus voi antaa hakemuksesta en-        datettava kahden kalenterikuukauden ajan
67592: nakkoratkaisun tuotteesta suoritettavasta val-     sitä seuraavan kalenterikuukauden alusta,
67593: misteverosta. Ennakkoratkaisu voidaan antaa        jolloin peruuttaminen annettiin hakijalle tie-
67594: tuotteesta suoritettavasta valmisteverosta         doksi.
67595: myös silloin, kun verotus muutoin toimite-
67596: taan tullia koskevien säännösten mukaisesti.                            48 §
67597:    Hakemus ja ennakkoratkaisua koskeva va-
67598: litus on käsiteltävä kiireellisenä.                  Tullihallituksen antamaan ennakkorat-
67599:                                                    kaisuun ja muuhun tullihallituksen päätök-
67600:                     43 §                           seen saa hakea muutosta valittamalla kor-
67601:   Lainvoiman saanutta ennakkoratkaisua on          keimpaan hallinto-oikeuteen siinä järjestyk-
67602: sitovana noudatettava hakijan valmistevero-        sessä kuin muutoksenhausta hallintoasioissa
67603: tuksessa Suomessa vuoden ajan antamispäi-          annetussa laissa säädetään. Valtion puolesta
67604: vää seuraavan kalenterikuukauden alusta,           on valitusoikeus tällöin tullihallituksessa
67605: jollei ennakkoratkaisua annettaessa sovellet-      olevalla tulliasiamiehellä. Päätökseen, jolla
67606: tua säännöstä ennakkoratkaisun voimassa            tullihallitus on päättänyt olla antamatta en-
67607: ollessa ole muutettu tai tullihallitus lainkäyt-   nakkoratkaisua, ei kuitenkaan saa hakea
67608: töviranomaisen päätöksellä tapahtuneen             muutosta valittamalla.
67609: säännöksen tulkinnan muuttumisen vuoksi
67610: tai muusta erityisestä syystä ole peruuttanut
67611: antamaansa ennakkoratkaisua.                        Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta
67612:   Peruotettua ennakkoratkaisua on, mikäli          199.
67613: 
67614: 
67615:      Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 1996
67616: 
67617: 
67618:                                      Tasavallan Presidentti
67619: 
67620: 
67621: 
67622:                                      MARTTI AHTISAARI
67623: 
67624: 
67625: 
67626: 
67627:                                                                                Ministeri Arja A lho
67628:                                        HE 46/1996 vp                                        33
67629: 
67630:                                                                                           Liite
67631: 
67632: 
67633: 2.
67634:                                             Laki
67635:                        verotusmenettelystä annetun lain muuttamisesta
67636: 
67637: 
67638:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67639:   muutetaan verotusmenettelystä 18 päivänäjoulukuuta 1995 annetun lain (1558/95) 8 luvun
67640: otsikko sekä 84 ja 85 § sekä
67641:   lisätään 62 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti:
67642: 
67643: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
67644:                                              62 §
67645: 
67646:                                   Oikeus muutoksenhakuun
67647: 
67648: 
67649:                                                    Edellä 2 ja 3 momentissa mainittu viran-
67650:                                                  omainen ei kuitenkaan saa hakea muutosta
67651:                                                  siltä osin, kuin veroasiamies on 85 §:n
67652:                                                  4 momentin mukaisesti ilmoittanut, ettei hän
67653:                                                  käytä oikeuttaan hakea muutosta asiaan, ellei
67654:                                                  ennakkotieto perustu virheellisiin tai puut-
67655:                                                  teellisiin tietoihin. Sama koskee verohallin-
67656:                                                  tolain ( 1557195) 6 §:n mukaista verohallituk-
67657:                                                  sen oikeutta hakea muutosta valtion puoles-
67658:                                                  ta.
67659:                     8luku                                           8 luku
67660: 
67661:                 Ennakkotieto                          Ennakkoratkaisu ja ennakkotieto
67662:                      84 §                                            84 §
67663: 
67664:      Ennakkotiedon hakeminen, sitovuus ja               Ennakkoratkaisun hakeminen
67665:                muutoksenhaku                              keskusvero/autakunnalta
67666:   Ennakkotiedon antamista varten kysymyk-          Keskusverolautakunta voi verovelvollisen
67667: sessä, joka koskee verovelvolliselle määrät-     tai yhtymän kirjallisesta hakemuksesta antaa
67668: tävää valtionveroa tai kunnallisveroa taikka     ennakkoratkaisun tuloverotuksesta ja varalli-
67669: ennakkoperinnästä voimassa olevien sään-         suusverotuksesta siten kuin keskusverolauta-
67670: nösten mukaan tapahtuvaa ennakon pidättä-        kunnasta annetussa laissa ( 1 ) säädetään.
67671: mistä tai suorittamista on verohallituksen
67672: yhteydessä keskusverolautakunta
67673:    Keskusverolautakunta voi, jos se katsotaan      Hakemus on tehtävä ennen sen ajan päät-
67674: verovelvolliselle tai ennakon pidättämiseen      tymistä, jonka kuluessa veroilmoitus on
67675: velvolliselle erityisen tärkeäksi tai jos lain   määrätty annettavaksi.
67676: soveltamisen kannalta muissa samanlaisissa
67677: tapauksissa tai verotuskäytännön yhtenäisyy-
67678: den vuoksi on tärkeätä saada asia ratkaistuk-
67679: si, hakemuksesta antaa 1 momentissa tarkoi-
67680: 
67681: 
67682:  360173N
67683: 34                                     HE 46/1996 vp
67684: 
67685: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
67686: 
67687: tetun ennakkotiedon kirjallisella päätöksellä,
67688: jota on, kun hakija tekee siitä vaatimuksen,
67689: sitovana noudatettava siinä verotuksessa tai
67690: ennakkoperinnässä, jota vanen ennakkotieto
67691: on annettu.
67692:   Ennakkotietoa, joka koskee yhtymän osak-
67693: kaille heidän osuudestaan yhtymän tulosta
67694: tai omaisuudesta määrättävää veroa, voi
67695: myös yhtymä hakea.
67696:   Keskusverolautakunnan päätökseen, jolla
67697: on päätetty olla antamatta ennakkotietoa, ei
67698: saa hakea muutosta.
67699:   Hakijalla, verohallituksella, kunnanhalli-
67700: tuksella ja kansaneläkelaitoksella on oikeus
67701: valittaa keskusverolautakunnan ennakkotie-
67702: don sisältävästä päätöksestä korkeimpaan
67703: hallinto-oikeuteen kolmenkymmenen päivän
67704: kuluessa päätöksen tiedoksi saamisesta. Asia
67705: on korkeimmassa hallinto-oikeudessa käsitel-
67706: tävä kiireellisenä.
67707:                     85 §                                             85 §
67708:      Keskusverolautakunnan kokoonpano                 Ennakkotiedon hakeminen läänin-
67709:                                                                verovirastolta
67710:    Keskusverolautakunnassa on puheenjohtaja        Lääninverovirasto voi verovelvollisen tai
67711: ja kahdeksan muuta jäsentä, jotka varamiehi-     yhtymän kirjallisesta hakemuksesta antaa
67712: neen valtioneuvosto määrää viisivuotis-          tuloveroa ja varallisuusveroa koskevan tie-
67713: kausittain. Jäsenistä on yksi määrättävä val-    don siitä, kuinka lääninverovirasto tulee ha-
67714: tiovarainministeriön virkamiehistä ja yksi       kemuksessa tarkoitetussa asiassa verotusta
67715: verohallituksen virkamiehistä sekä kaksi         toimitettaessa menettelemään (ennakkotieto ).
67716: kuntien keskusjärjestöjen ehdottamista hen-
67717: kilöistä.
67718:    Keskusverolautakunnan puheenjohtajalta           Ennakkotiedon antaa verotuksen toimittava
67719: vaaditaan tuomarinviran hoitamiseen oikeut-      lääninverovirasto. Ennakkotieto annetaan
67720: tava tutkinto sekä perehtyneisyyttä tuomarin-    määräajaksi, kuitenkin enintään verovuodel-
67721: tehtäviin. Vähintään puolet keskusverolauta-     le, joka päättyy viimeistään ennakkotiedon
67722: kunnan muista jäsenistä tulee olla tuomarin-     antamista seuraavan kalenterivuoden aikana.
67723: viran hoitamiseen oikeuttavan tutkinnon suo-     Ennakkotietoa ei anneta, jos asiaa koskeva
67724: rittaneita. Sen ohessa keskusverolautakunnan     hakemus on vireillä keskusverolautakunnassa
67725: kaikkien jäsenten tulee olla veroasioihin pe-    tai keskusverolautakunta on ratkaissut asian.
67726: rehtyneitä, ja heillä tulee, mikäli mahdollis-
67727: ta, olla tuntemusta talouselämän eri aloista.
67728:    Keskusverolautakunnassa tulee, mikäli           Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä
67729: mahdollista, eri veronmaksajaryhmien olla        kysymys, josta ennakkotietoa haetaan, ja
67730: edustettuina.                                    esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava
67731:                                                  selvitys. Hakemus on tehtävä ennen sen ajan
67732:                                                  päättymistä, jonka kuluessa veroilmoitus on
67733:                                                  määrätty annettavaksi.
67734:                                                    Ennen kuin ennakkotietopäätös annetaan
67735:                                                  hakijalle tiedoksi, lääninveroviraston onhan-
67736:                                                  kittava veroasiamieheltä ilmoitus siitä, käyt-
67737:                                        HE 46/1996 vp                                        35
67738: 
67739: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
67740: 
67741:                                                  tääkö hän oikeuttaan hakea muutosta vero-
67742:                                                  tukseen, joka on toimitettu ennakkotiedossa
67743:                                                  tarkoitetulla tavalla Ilmoitus on hankittava
67744:                                                  ja annettava viivytyksettä, ja ilmoituksesta
67745:                                                  tehdään merkintä ennakkotietopäätökseen.
67746:                                                    Lääninveroviraston on verovelvollisen tai
67747:                                                  yhtymän vaatimuksesta noudatettava ennak-
67748:                                                  kotietoa verotusta toimitettaessa
67749:                                                    Lääninveroviraston ennakkotietoa koske-
67750:                                                  vaan päätökseen ei saa hakea muutosta valit-
67751:                                                  tclmalla
67752: 
67753: 
67754:                                                    Tämä laki tulee voimaan päivänä        kuu-
67755:                                                  ta 199.
67756: 
67757: 
67758: 
67759: 
67760: 3.
67761:                                            Laki
67762:                               ennakkoperintälain muuttamisesta
67763: 
67764:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67765:   muutetaan 28 päivänä marraskuuta 1959 annetun ennakkoperintälain (418/59) 17 §,51 §:n
67766: 1 momentti ja 53 §:n 1 momentti,
67767:  sellaisina kuin ne ovat 17 § osittain muutettuna 17 päivänä joulukuuta 1982 annetulla lailla
67768: (946/82) sekä 51 §:n 1 momentti ja 53 §:n 1 momentti 18 päivänä joulukuuta 1995 annetus-
67769: sa laissa (1559/95), seuraavasti:
67770: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
67771:                       17 §                                             17 §
67772:   Jos syntyy epäselvyyttä siitä, onko enna-        Jos syntyy epäselvyyttä siitä, onko enna-
67773: konpidätys toimitettava, tai mitä ennakonpi-     konpidätys toimitettava, tai mitä ennakonpi-
67774: dätystä toimitettaessa muutoin on noudatetta-    dätystä toimitettaessa muutoin on noudatetta-
67775: va, asian ratkaisee työnantajan tai palkansaa-   va, asian ratkaisee työnantajan tai palkansaa-
67776: jan pyynnöstä se lääninverovirasto, jonka        jan kirjallisesta hakemuksesta se lääninvero-
67777: virka-alueella työnantajan kotikunta on.         virasto, jonka virka-alueella työnantajan ko-
67778:   Sen, joka tekee 1 momentissa tarkoitetun       tikunta on (ennakkoratkaisu). Ennakkoratkai-
67779: pyynnön, on esitettävä asian ratkaisemiseksi     su annetaan määräajaksi, kuitenkin enintään
67780: tarvittava selvitys. Työnantajan pyynnöstä       antamista seuraavan kalenterivuoden lop-
67781: annettua ratkaisua samoin kuin, palkansaajan     puun.
67782: vaatiessa sitä työnantajalta, hänen pyynnös-       Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä
67783: tään annettua ratkaisua on noudatettava siinä    kysymys, josta ennakkoratkaisua haetaan, ja
67784: ennakkoperinnässä, jota varten se on annet-      esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava
67785: tu. Ratkaisun voimassaoloaikaa älköön kui-       selvitys.
67786: tenkaan ulotettako yli ratkaisun antamista         Ennakkoratkaisua on noudatettava siinä
67787: seuraavan kalenterivuoden päättymisen.           ennakkoperinnässä, jota varten se on annet-
67788:                                                  tu. Sama koskee suorituksen saajan hake-
67789: 36                                      HE 46/1996 vp
67790: 
67791: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
67792: 
67793:                                                   muksesta annettua ennakkoratkaisua, jos
67794:                                                   suorituksen saaja esittää asiaa koskevan vaa-
67795:                                                   timuksen suorituksen maksajalle.
67796:                                                      Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel-
67797:                                                   tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa
67798:                                                   ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel-
67799:                                                   lisenä.
67800:                      51 §                                              51 §
67801:   Ennakonpidätystä koskevaan 13 §:n nojalla         Ennakonpidätystä koskevaan 13 §:n nojalla
67802: annettuun määräykseen tai 38 §:n nojalla          annettuun määräykseen tai 38 §:n nojalla an-
67803: annettuun ennakkoa koskevaan määräykseen          nettuun ennakkoa koskevaan määräykseen
67804: taikka 6 b §:n nojalla annettuun ennakkope-       taikka 6 b §:n nojalla annettuun ennakkope-
67805: rintärekisteröintiä koskevaan päätökseen ei       rintärekisteröintiä koskevaan päätökseen ei
67806: saa hakea muutosta valittamalla ennen kuin        saa hakea muutosta valittamalla, ennen kuin
67807: määräystä tai päätöstä on pyydetty oikaista-      määräystä tai päätöstä on pyydetty oikaista-
67808: vaksi 6 d, 16 tai 46 §:ssä tarkoitetulla taval-   vaksi 6 d, 16 tai 46 §:ssä tarkoitetulla taval-
67809: la. Ennakkoperintärekisteriin merkitsemistä       la. Ennakkoperintärekisteriin merkitsemistä
67810: koskevaan 6 a §:ssä tarkoitettuun päätökseen      koskevaan 6 a §:ssä tarkoitettuun päätökseen
67811: ei saa hakea muutosta valittamalla ennen          ei saa hakea muutosta valittamalla ennen
67812: kuin rekisteriin merkitty on 6 b §:n 1 mo-        kuin rekisteriin merkitty on 6 b §:n 1 mo-
67813: mentin mukaisesti pyytänyt rekisteristä pois-     mentin mukaisesti pyytänyt rekisteristä pois-
67814: tamista. Edellä 15 §:n 2 momentissa tarkoi-       tamista. Edellä 15 §:n 2 momentissa tarkoi-
67815: tettuun ratkaisuun ja 21 §:n mukaista rekis-      tettuun ratkaisuun, 21 §:n mukaista rekiste-
67816: teröintiä koskevaan lääninveroviraston pää-       röintiä koskevaan lääninveroviraston päätök-
67817: tökseen ei saa hakea valittamalla muutosta.       seen ja päätökseen, jolla on päätetty olla
67818:                                                   antamatta ennakkoratkaisua, ei saa hakea
67819:                                                   muutosta valittamalla.
67820: 
67821:                     53§                                               53§
67822:   Lääninoikeuden päätökseen saa hakea               Lääninoikeuden päätökseen saa hakea
67823: muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-       muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-
67824: oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-      oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-
67825: tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate-        tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate-
67826: taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne-      taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne-
67827: tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään.      tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään.
67828:                                                   Valitusaika lääninoikeuden ennakkoratkaisua
67829:                                                   koskevasta päätöksestä on kuitenkin 30 päi-
67830:                                                   vää tiedoksisaamisesta
67831: 
67832: 
67833: 
67834:                                                     Tämä laki tulee voimaan päivänä         kuu-
67835:                                                   ta 199.
67836:                                         HE 46/1996 vp                                       37
67837: 
67838: 4.
67839:                                             Laki
67840: rajoitetusti verovelvollisen tulon ja varallisuuden verottamisesta annetun lain muuttamisesta
67841: 
67842:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67843:   muutetaan raJoitetusti verovelvollisen tulon ja varallisuuden verottamisesta 11 päivänä elo-
67844: kuuta 1978 annetun lain (627178) 12 § sekä 21 §:n 1, 3 ja 4 momentti,
67845:  sellaisina kuin niistä ovat, 21 §:n 1 ja 3 momentti 18 päivänä joulukuuta 1995 annetussa
67846: laissa (1563/95), sekä
67847:   lisätään lakiin uusi 12 a § seuraavasti:
67848: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
67849:                      12 §                                             12 §
67850:   Milloin syntyy epäselvyyttä 1 §:n 3 mo-           Keskusverolautakunta voi verovelvollisen
67851: mentin kansainvälistä sopimusta koskevien         tai veron perimiseen velvollisen hakemuk-
67852: säänösten soveltamisesta lähdeveron perin-        sesta antaa ennakkoratkaisun lähdeveron pe-
67853: nässä tai siitä, onko lähdeveron penmistä         rimisvelvollisuudesta ja suuruudesta siten
67854: koskevia säännöksiä sovellettava, taikka sii-     kuin keskusvero/autakunnasta annetussa lais-
67855: tä, mitä lähdeveron perimisessä muutoin on        sa ( 1 ) säädetään.
67856: noudatettava, voidaan asia saattaa sen lää-
67857: ninveroviraston ratkaistavaksi, jonka virka-
67858: alueella lähdeveron perimiseen velvollisen
67859: kotikunta on. Jollei tällä ole Suomessa koti-
67860: kuntaa, asia on Uudenmaan lääninveroviras-
67861: ton ratkaistava.
67862:   Sen, joka saattaa asian lääninveroviraston
67863: ratkaistavaksi, on esitettävä asian ratkaisemi-
67864: seksi tarvittava selvitys. Veron perimiseen
67865: velvollisen pyynnöstä annettua ratkaisua sa-
67866: moin kuin, verovelvollisen vaatiessa sitä
67867: perimiseen velvolliselta, hänen pyynnöstään
67868: annettua ratkaisua on noudatettava siinä ve-
67869: ron perinnässä, jota varten se on annettu.
67870: Ratkaisun voimassaoloaikaa ei saa ulottaa
67871: kauemmaksi kuin ratkaisun antamista seu-
67872: raavan kalenterivuoden loppuun.
67873:                                                                       12 a §
67874:                                                     Lääninverovirasto antaa verovelvollisen tai
67875:                                                   veron perimiseen velvollisen kiljallisesta
67876:                                                   hakemuksesta ennakkoratkaisun 1 §:n 3 mo-
67877:                                                   mentin kansainvälistä sopimusta koskevien
67878:                                                   säännösten soveltamisesta lähdeveron peri-
67879:                                                   misessä, sekä siitä, onko lähdevero perittävä
67880:                                                   tai mitä lähdeveron p_erimisessä muutoin on
67881:                                                   noudatettava. Ennakkoratkaisua ei anneta,
67882:                                                   jos asia on keskusverolautakunnan päätök-
67883:                                                   sellä ratkaistu tai sitä koskeva hakemus on
67884:                                                   vireillä keskusverolautakunnassa
67885:                                                     Ennakkoratkaisun antaa lähdeveron perimi-
67886:                                                   seen velvollisen kotipaikan lääninverovirasto
67887:                                                   tai, jos tällä ei ole Suomessa kotipaikkaa,
67888: 38                                     HE 46/1996 vp
67889: 
67890: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
67891: 
67892:                                                  Uudenmaan lääninverovirasto.
67893:                                                     Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä
67894:                                                  kysymys, josta ennakkoratkaisua haetaan, ja
67895:                                                  esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava
67896:                                                  selvitys. V eron perimiseen velvollisen pyyn-
67897:                                                  nöstä annettua ratkaisua samoin kuin, vero-
67898:                                                  velvollisen vaatiessa sitä perimiseen velvolli-
67899:                                                  selta, hänen pyynnöstään annettua ratkaisua
67900:                                                  on noudatettava siinä veron perinnässä, jota
67901:                                                  varten se on annettu. Ennakkoratkaisu anne-
67902:                                                  taan määräajaksi, kuitenkin enintään anta-
67903:                                                  mista seuraavan kalenterivuoden loppuun.
67904:                                                     Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel-
67905:                                                  tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa
67906:                                                  ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel-
67907:                                                  lisenä.
67908:                      21 §                                             21 §
67909:   Muutosta lääninveroviraston 12 §:n nojalla       Muutosta lääninveroviraston 12 §:n nojalla
67910: antamaan ennakkoratkaisuun taikka Uuden-         antamaan ennakkoratkaisuun taikka Uuden-
67911: maan lääninveroviraston 16 §:n 2 momentin        maan lääninveroviraston 16 §:n 2 momentin
67912: nojalla antamaan maksuunpanoa koskevaan          nojalla antamaan maksuunpanoa koskevaan
67913: päätökseen saa hakea vahttamalla Uuden-          päätökseen saa hakea vahttamalla Uuden-
67914: maan lääninoikeuteen 30 päivän kuluessa          maan lääninoikeuteen 30 päivän kuluessa
67915: päätöksen tiedoksisaannista. Valituskirjelmä     päätöksen tiedoksisaannista. Päätökseen, jol-
67916: on toimitettava valitusajassa lääninveroviras-   la lääninverovirasto on päättänyt olla anta-
67917: toon tai Uudenmaan lääninoikeuteen. V al-        matta ennakkoratkaisua, ei saa hakea muu-
67918: tion puolesta valitusoikeus on veroasiamie-      tosta valittamalla Valituskirjelmä on toimi-
67919: hellä. V eroasiamiehen valitusaika lasketaan     tettava valitusajassa lääninverovirastoon tai
67920: päätöksen tekemisestä.                           Uudenmaan lääninoikeuteen. Valtion puoles-
67921:                                                  ta valitusoikeus on veroasiamiehellä. V ero-
67922:                                                  asiamiehen valitusaika lasketaan päätöksen
67923:                                                  tekemisestä.
67924:   Lääninoikeuden päätökseen saa hakea              Lääninoikeuden päätökseen saa hakea
67925: muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-      muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-
67926: oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-     oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-
67927: tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate-       tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate-
67928: taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne-     taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne-
67929: tun lain 70 ja 71 §:ssä säädetään. Valtion       tun lain 70 ja 71 §:ssä säädetään. Valitusaika
67930: puolesta valitusoikeus on veroasiamiehellä.      lääninoikeuden ennakkoratkaisua koskevasta
67931:                                                  päätöksestä on kuitenkin 30 päivää tiedoksi-
67932:                                                  saamisesta Valtion puolesta valitusoikeus on
67933:                                                  veroasiamiehellä
67934:   V alituksesta huolimatta on lääninveroviras-     V alituksesta huolimatta on lääninveroviras-
67935: ton 12 §:n nojalla antamaa ratkaisua nouda-      ton 12 a §:n nojalla antamaa ratkaisua nou-
67936: tettava. Ratkaisusta tehdyn valituksen joh-      datettava. Ratkaisusta tehdyn valituksen joh-
67937: dosta annettua päätöstä on veron perimiseen      dosta annettua päätöstä on veron perimiseen
67938: velvollisen noudatettava siitä lukien kun hän    velvollisen noudatettava siitä lukien kun hän
67939: sai päätöksestä tiedon.                          sai päätöksestä tiedon.
67940:                                       HE 46/1996 vp                                       39
67941: 
67942: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
67943: 
67944:                                                   Tämä laki tulee voimaan päivänä       kuu-
67945:                                                 ta 199.
67946: 
67947: 
67948: 
67949: 5.
67950:                                           Laki
67951:                     komotulon lähdeverosta annetun lain muuttamisesta
67952: 
67953:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
67954:   kumotaan korkotulon lähdeverosta 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun lain (1341190)
67955: 17 §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on 5 päivänä joulukuuta 1991 annetussa laissa
67956:  1393191
67957: ( muutetaan
67958:           ),   8 §, se11rusena
67959:                          .     k um
67960:                                   . se on ostttrun
67961:                                             . . muutettuna vume
67962:                                                             .. kSl. mrumtu
67963:                                                                       . . 11a 1ru'11 a, sek"a
67964:   lisätään lakiin uusi 8 a §, seuraavasti:
67965: 
67966: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
67967:                       8§                                            8§
67968:            Ennakkotietomenettely                  Keskusverolautakunnan ennakkoratkaisu
67969: 
67970:   Keskusverolautakunta voi koronsaajan tai        Keskusverolautakunta voi koronsaajan tai
67971: koronmaksajan hakemuksesta antaa ennak-         koronmaksajan hakemuksesta antaa ennak-
67972: kotiedon tämän lain mukaisesta velvollisuu-     koratkaisun velvollisuudesta suorittaa korko-
67973: desta suorittaa korkotulon lähdeveroa. En-      tulon lähdeveroa siten kuin keskusverolauta-
67974: nakkotiedon antamisesta noudatetaan sovel-      kunnasta annetussa laissa ( 1 ) säädetään.
67975: tuvin osin, mitä verotuslaissa (482158) sää-
67976: detään keskusverolautakunnan ennakkotie-
67977: dosta.
67978:   Jollei asiaa ole keskusverolautakunnan
67979: päätöksellä ratkaistu eikä sitä koskeva hake-
67980: mus ole vireillä keskusverolautakunnassa,
67981: ennakkotiedon velvollisuudesta suorittaa kor-
67982: kotulon lähdeveroa voi antaa koronsaajan tai
67983: koronmaksajan hakemuksesta sen läänin lää-
67984: ninverovirasto, jonka toimialueella on koron-
67985: maksajan kotikunta.
67986:   Koronmaksajan pyynnöstä annettua ennak-
67987: kotietoa on noudatettava siinä koronmaksus-
67988: sa, jota koskevana se on annettu. Sruna kos-
67989: kee koronsaajan pyynnöstä annettua ennak-
67990: kotietoa, jos koronsaaja esittää asiaa koske-
67991: van vaatimuksen koronmaksajalle.
67992:                                                                    8a§
67993: 
67994:                                                     Lääninveroviraston ennakkoratkaisu
67995:                                                   Lääninverovirasto voi koronsaajan tai ko-
67996:                                                 ronmaksajan kirjallisesta hakemuksesta antaa
67997: 40                                  HE 46/1996 vp
67998: 
67999: Voimassa oleva laki                          Ehdotus
68000: 
68001:                                              korkotulon lähdeveroa koskevan ennakkorat-
68002:                                              kaisun, jollei asiaa ole keskusverolautakun-
68003:                                              nan päätöksellä ratkaistu eikä sitä koskeva
68004:                                              hakemus ole vireillä keskusverolautakunnas-
68005:                                              sa
68006:                                                 Ennakkoratkaisun antaa sen läänin läänin-
68007:                                              verovirasto, jonka alueella koronmaksajan
68008:                                              kotikunta on.
68009:                                                 Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä
68010:                                              kysymys, johon ennakkoratkaisua haetaan, ja
68011:                                              esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava
68012:                                              selvitys.
68013:                                                 Ennakkoratkaisua on noudatettava siinä
68014:                                              koronmaksussa, jota koskevana se on annet-
68015:                                              tu. Sama koskee koronsaajan hakemuksesta
68016:                                              annettua ennakkoratkaisua, jos koronsaaja
68017:                                              esittää asiaa koskevan vaatimuksen koron-
68018:                                              maksajalle.
68019:                                                 Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel-
68020:                                              tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa
68021:                                              ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel-
68022:                                              lisenä.
68023:                                          17 §
68024:   Muutoksenhausta keskusverolautakunnan         (3 mom. kumotaan)
68025: antamaan korkotulon lähdeveroa koskevaan
68026: päätökseen on voimassa, mitä verotuslaissa
68027: säädetään muutoksenhausta keskusverolauta-
68028: kunnan päätökseen.
68029: 
68030: 
68031:                                                Tämä laki tulee voimaan päivänä      kuu-
68032:                                              ta 199.
68033:                                         HE 46/1996 vp                                         41
68034: 
68035: 
68036: 6.
68037:                                             Laki
68038:                             perintö- ja lahjaverolain muuttamisesta
68039:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
68040:   kumotaan 12 päivänä heinäkuuta 1940 annetun perintö- ja lahjaverolain (378/40) 21 a §,
68041: sellaisena kuin se on muutettuna 29 päivänä huhtikuuta 1994 ja 18 päivänä joulukuuta 1995
68042: annetuilla laeilla (318/94 ja 1561/95),
68043:   muutetaan 4 luvun otsikko sekä 44 ja 48 §, sellaisina kuin ne ovat, 4 luvun otsikko maini-
68044: tussa 29 päivänä huhtikuuta 1994 annetussa laissa sekä 44 ja 48 § mainitussa 18 päivänä
68045: joulukuuta 1995 annetussa laissa, sekä
68046:   lisätään lakiin uusi 39 a ja 39 b § seuraavasti:
68047: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
68048:                      21 a §                         (kumotaan)
68049:    Ennakkotiedon lahjaverotuksesta antaa se
68050: lääninverovirasto, jonka alueella varallisuu-
68051: den luovuttaja asuu.
68052:    Ennakkotiedon voivat hakea sekä luovutta-
68053: ja että luovutuksensaaja Ennakkotieto anne-
68054: taan siitä, onko luovutuksesta suoritettava
68055: lahjaveroa, sekä suoritettavan veron perus-
68056: teista ja määrästä. Ennakkotietohakemus on
68057: käsiteltävä kiireellisenä.
68058:    Lainvoiman saanutta ennakkotietoa on ha-
68059: kijan sitä vaatiessa noudatettava sitovana, jos
68060: luovutus tapahtuu kuuden kuukauden ku-
68061:  luessa siitä, kun ennakkotieto tuli lainvoi-
68062: maiseksi.
68063:                     4luku                                             4luku
68064:            Verotus ja muutoksenhaku               V erotus, ennakkoratkaisu ja muutoksenhaku
68065:                                                                       39a §
68066:                                                     Lääninverovirasto voi kiljallisesta hake-
68067:                                                   muksesta antaa perintö- tai lahjaveroa kos-
68068:                                                   kevan ennakkoratkaisun.
68069:                                                     Lahjaverosta ennakkoratkaisua voi hakea
68070:                                                   sekä luovuttaja että luovutuksensaaja Perin-
68071:                                                   töverosta ennakkoratkaisua voi hakea perin-
68072:                                                   nönjättäjän. kuoleman jälkeen kuolinpesän.
68073:                                                   osakas, erityisjälkisäädöksen saaja ja eloon-
68074:                                                   jäänyt puoliso, silloinkin kun tämä ei ole
68075:                                                   kuolinpesän. osakas.
68076:                                                     Ennakkoratkaisun antaa sen läänin läänin-
68077:                                                   verovirasto, jonka alueella varallisuuden luo-
68078:                                                   vuttaja asuu tai jonka alueella perinnönjättä-
68079:                                                   jä kuollessaan vakinaisesti asuz. Ellei mainit-
68080:                                                   tuja säännöksiä voida soveltaa, ennakkorat-
68081:                                                   kaisun antaa 24 §:ssä tarkoitettu lääninvero-
68082:                                                   virasto.
68083: 
68084: 
68085:  360173N
68086: 42                                     HE 46/1996 vp
68087: 
68088: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
68089: 
68090: 
68091:                                                                      39 b §
68092:                                                     Lainvoiman saanutta ennakkoratkaisua on
68093:                                                  verovelvollisen vaatimuksesta sitovana nou-
68094:                                                  datettava siten kuin ennakkoratkaisussa mäll-
68095:                                                  rätään.
68096:                                                     Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel-
68097:                                                  tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa
68098:                                                  ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel-
68099:                                                  lisenä.
68100:                      44 §                                             44 §
68101:   Edellä 43 §:stä säädetystä poiketen              Edellä 43 §:stä säädetystä poiketen
68102: 21 a §:ssä tarkoitettuun ennakkotietopäätök-     39 a §:ssä tarkoitettuun ennakkoratkaisuun
68103: seen haetaan muutosta valittamalla sen lää-      haetaan muutosta valittamalla sen läänin lää-
68104: nin lääninoikeuteen, jonka tuomiopiirissä        ninoikeuteen, jonka tuomiopiirissä ennakko-
68105: ennakkotietopäätös on tehty. Valitusoikeus       ratkaisu on tehty. Valitusoikeus on ennakko-
68106: on ennakkotiedon hakijalta ja veroasiamie-       ratkaisun hakijalta ja veroasiamiehellä. Vali-
68107: hellä. Valituskirjelmä on toimitettava vali-     tuskirjelmä on toimitettava valitusajassa lää-
68108: tusajassa lääninverovirastoon.                   ninverovirastoon.
68109:   Valitus on tehtävä 30 päivän kuluessa en-        Valitus on tehtävä 30 päivän kuluessa en-
68110: nakkotietopäätöksen tiedoksisaannista. V ero-    nakkoratkaisun tiedoksisaannista. Veroasia-
68111: asiamiehen määräaika lasketaan päätöksen         miehen määräaika lasketaan päätöksen teke-
68112: tekemisestä. Ennakkotietoa koskeva valitus       misestä.
68113: on käsiteltävä lääninoikeudessa kiireellisenä.
68114:                                                    Päätökseen, jolla ennakkoratkaisu on jätet-
68115:                                                  ty antamatta, ei saa hakea muutosta valitta-
68116:                                                  malla
68117:                     48 §                                             48 §
68118:   Lääninoikeuden päätökseen saa hakea              Lääninoikeuden päätökseen saa hakea
68119: muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto--     muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-
68120: oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-     oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-
68121: tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate-       tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate-
68122: taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne-     taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne-
68123: tun lain 70 ja 71 §:ssä säädetään. Valtion       tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään.
68124: puolesta on valitusoikeus veroasiamiehellä.      Valitusaika lääninoikeiulen ennakkoratkaisua
68125: Lääninoikeuden ennakkotietoa koskevaan           koskevasta päätöksestä on kuitenkin 30 päi-
68126: päätökseen ei kuitenkaan saa hakea muutosta      väll tiedoksisaamisesta Valtion puolesta on
68127: valittamalla.                                    valitusoikeus veroasiamiehellä.
68128: 
68129:                                                    Tämä laki tulee voimaan päivänä        kuu-
68130:                                                  ta 199.
68131:                                        HE 46/1996 vp                                      43
68132: 
68133: 7.
68134:                                            Laki
68135:                                kiinteistöverolain muuttamisesta
68136: 
68137:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
68138:   muutetaan 20 päivänä heinäkuuta 1992 annetun kiinteistöverolain (654/92) 21 §ja 27 §,
68139: sellaisena kuin ne ovat 18 päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa (1560/95), sekä
68140:   lisätään 26 §:ään uusi 3 ja 4 momentti seuraavasti:
68141: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
68142:                     21 §                                              21 §
68143:                 Ennakkotieto                                  Ennakkoratkaisu
68144:   Verotusmenettelystä annetun lain 85 §:ssä        Lääninverovirasto voi verovelvollisen kir-
68145: tarkoitettu keskusverolautakunta voi antaa      jallisesta hakemuksesta antaa kiinteistöveroa
68146: kiinteistöveroa koskevan ennakkotiedon, jos     koskevan ennakkoratkaisun. Ennakkorat-
68147: se katsotaan verovelvolliselle erityisen tär-   kaisun antaa verotuksen toimittava lääninve-
68148: keäksi taikka jos lain soveltamisen kannalta    rovirasto.
68149: muissa samankaltaisissa tapauksissa tai vero-      Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä
68150: tuskäytännön yhtenäisyyden vuoksi on tär-       kysymys, johon ennakkoratkaisua haetaan, ja
68151: keätä saada asia ratkaistuksi. Ennakkotiedon    esitettävä asian ratkaisemiseksi taJVittava
68152: hakemisesta ja sitovuudesta sekä muutoksen-     selvitys.
68153: hausta siihen on soveltuvin osin voimassa,         Lainvoiman saanutta ennakkoratkaisua on
68154: mitä mainitussa laissa säädetään.               hakijan vaatimuksesta sitovana noudatettava
68155:                                                 siten kuin ennakkoratkaisussa määrätään.
68156:                                                    Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel-
68157:                                                 tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa
68158:                                                 ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel-
68159:                                                 lisenä.
68160:                                             26 §
68161:                              Muutoksenhaku lääninveroviraston ja
68162:                            verotuksen oikaisulautakunnan päätökseen
68163: 
68164:                                                   Edellä 21 §:ssä tarkoitettuun ennakkorat-
68165:                                                 kaisuun haetaan muutosta valittamalla sen
68166:                                                 läänin lääninoikeuteen, jonka tuomiopiirissä
68167:                                                 ennakkoratkaisu on tehty. Valitusoikeus on
68168:                                                 ennakkoratkaisun hakijalta ja veroasiamie-
68169:                                                 hellä Valituskirjelmä on toimitettava vali-
68170:                                                 tusajassa lääninverovirastoon. Valitus on
68171:                                                 tehtävä 30 päivän kuluessa ennakkoratkaisun
68172:                                                 tiedoksisaannista V eroasiamiehen määräaika
68173:                                                 lasketaan päätöksen tekemisestä.
68174:                                                   Päätökseen, jolla ennakkoratkaisu on jätet-
68175:                                                 ty antamatta, ei saa hakea muutosta valitta-
68176:                                                 malla.
68177: 44                                      HE 46/1996 vp
68178: 
68179: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
68180: 
68181: 
68182:                  27 §                                              27 §
68183: Muutoksenhaku lääninoikeuden päätökseen           Muutoksenhaku lääninoikeuden päätökseen
68184:   Lääninoikeuden päätökseen saa hakea               Lääninoikeuden päätökseen saa hakea
68185: muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-       muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-
68186: oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-      oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-
68187: tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate-        tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate-
68188: taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne-      taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne-
68189: tun lain 70 ja 71 §:ssä säädetään. Kunnan         tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään.
68190: puolesta on valitusoikeus kiinteistön sijainti-   Valitusaika lääninoikeiulen ennakkoratkaisua
68191: kunnan määräämällä veroasiamiehellä ja täl-       koskevasta päätöksestä on kuitenkin 30 päi-
68192: lä kunnalla.                                      vää tiedoksisaannista Kunnan puolesta on
68193:                                                   valitusoikeus kiinteistön sijaintikunnan mää-
68194:                                                   räämällä veroasiamiehellä ja tällä kunnalla.
68195: 
68196:                                                     Tämä laki tulee voimaan päivänä        kuu-
68197:                                                   ta 199.
68198: 
68199: 
68200: 
68201: 8.
68202:                                             Laki
68203:                                arvonlisäverolain muuttamisesta
68204: 
68205:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
68206:   kumotaan 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun arvonlisäverolain (1501/93) 197 §:n 2 mo-
68207: mentti, sellaisena kuin se on 29 päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa (1767/95),
68208:   muutetaan 146 a, 146 b ja 190 §, 193 §:n 2 ja 3 momentti, 197 §:n 3 momentti sekä
68209: 217 §,
68210:   sellaisina kuin niistä ovat 146 aja 146 b §sekä 197 §:n 3 momentti 29 päivänäjoulukuuta
68211: 1994 annetussa laissa (1486/94), 190 §osittain muutettuna mainituilla 29 päivänäjoulukuuta
68212: 1994 ja 29 päivänä joulukuuta 1995 annetuilla laeilla, 193 §:n 2 momentti viimeksi maini-
68213: tussa laissa sekä 217 § 2 päivänä elokuuta 1994 annetussa laissa (700/94), sekä
68214:   lisätään lakiin uusi 190 a §, seuraavasti:
68215: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
68216:                    146 a §                                           146 a §
68217:   Jos 26 d §:n 1 momentin 1 kohdassa tar-           Jos 26 d §:n 1 momentin 1 kohdassa tar-
68218: koitetun uuden kuljetusvälineen ostaja ei ole     koitetun uuden kuljetusvälineen ostaja ei ole
68219: tämän lain mukaan muusta toiminnasta vero-        tämän lain mukaan muusta toiminnasta vero-
68220: velvollinen ja kuljetusvälineestä on suoritet-    velvollinen ja kuljetusvälineestä on suoritet-
68221: tava autoverolain (1482/94) mukaan autove-        tava autoverolain (1482/94) mukaan autove-
68222: roa, yhteisöhankinnasta suoritettavan arvon-      roa, yhteisöhankinnasta suoritettavan arvon-
68223: lisäveron maksamisesta, veroviranomaisista,       lisäveron maksamisesta, veroviranomaisista,
68224: ilmoittamisvelvollisuudesta, veron määrää-        ilmoittamisvelvollisuudesta, veron määrää-
68225: misestä, ennakkotiedosta, muutoksen hake-         misestä, ennakkoratkaisusta, muutoksen ha-
68226: misesta ja veron takaisinmaksusta on voi-         kemisesta ja veron takaisinmaksusta on voi-
68227: massa, mitä autoverosta säädetään.                massa, mitä autoverosta säädetään.
68228:                                          HE 46/1996 vp                                         45
68229: 
68230: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
68231: 
68232: 
68233:                    146 b §                                              146 b §
68234:   Jos 26 e §:ssä tarkoitettujen valmisteveron          Jos 26 e §:ssä tarkoitettujen valmisteveron
68235: alaisten tavaroiden ostajana on henkilö, jon-       alaisten tavaroiden ostajana on henkilö, jon-
68236: ka muut hankinnat eivät 26 c §:n 2 momen-           ka muut hankinnat eivät 26 c §:n 2 momen-
68237: tin nojalla muodosta yhteisöhankintaa, val-         tin nojalla muodosta yhteisöhankintaa, val-
68238: misteveron alaisten tavaroiden yhteisöhan-          misteveron alaisten tavaroiden yhteisöhan-
68239: kinnasta suoritettavan arvonlisäveron maksa-        kinnasta suoritettavan arvonlisäveron maksa-
68240: misesta, veroviranomaisista, ilmoittamisvel-        misesta, veroviranomaisista, ilmoittamisvel-
68241: vollisuudesta, veron määräämisestä, ennak-          vollisuudesta, veron määräämisestä, ennak-
68242: kotiedosta, muutoksen hakemisesta, veron            koratkaisusta, muutoksen hakemisesta, veron
68243: takaisinmaksusta sekä muutoinkin menette-           takaisinmaksusta sekä muutoinkin menette-
68244: lystä on voimassa, mitä valmisteverotuslais-        lystä on voimassa, mitä valmisteverotuslais-
68245: sa (1469/94) säädetään.                             sa (1469/94) säädetään.
68246:                     190 §                                                 190 §
68247:    Jos asia on hakijalle erityisen tärkeä, lää-       Jos asia on hakijalle tärkeä, lääninverovi-
68248: ninverovirasto antaa hakemuksesta ennakko-          rasto antaa kirjallisesta hakemuksesta ennak-
68249: tiedon siitä, miten lakia sovelletaan hakijan       koratkaisun siitä, miten lakia sovelletaan
68250: liiketoimeen. Ennakkotietoa ei anneta, jos          hakijan liiketoimeen. Ennakkoratkaisua ei
68251: asiaa koskeva hakemus on vireillä keskusve-         anneta, jos asia on keskusverolautakunnan
68252: rolautakunnassa.                                    päätöksellä ratkaistu tai sitä koskeva hake-
68253:                                                     mus on vireillä keskusverolautakunnassa
68254:   Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä            Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä
68255: kysymys, josta ennakkotietoa haetaan, ja esi-       kysymys, josta ennakkoratkaisua haetaan, ja
68256: tettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava selvi-     esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava
68257:                                                     selvitys.
68258: tysV. erotusmenettelysta·· annetun lam
68259:                                      · 84 §:ssa··
68260: tarkoitettu keskusverolautakunta voi, jos se
68261: katsotaan hakijalle erityisen tärkeäksi tai jos
68262: lain soveltamisen kannalta muissa samanlai-
68263: sissa tapauksissa tai verotuskäytännön yh-
68264: tenäisyyden vuoksi on tärkeää saada asia
68265: ratkaistuksi, hakemuksesta antaa arvonlisäve-
68266:  rotusta koskevan ennakkotiedon.
68267:    Ennakkotieto annetaan määräajaksi, kui-            Ennakkoratkaisu annetaan määräajaksi,
68268: tenkin enintään antamista seuraavan kalente-        kuitenkin enintään antamista seuraavan ka-
68269:  rivuoden loppuun. Lainvoiman saanutta en-          lenterivuoden loppuun. Lainvoiman saanutta
68270:  nakkotietoa noudatetaan ennakkotiedon saa-         ennakkoratkaisua noudatetaan ennakkorat-
68271: jan vaatimuksesta sitovana siltä ajalta, jolle      kaisun saajan vaatimuksesta sitovana siltä
68272:  se on annettu.                                     ajalta, jolle se on annettu.
68273:     Ennakkotietoa koskeva asia on käsiteltävä         Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel-
68274:  lääninverovirastossa, Uudenmaan lääninoi-          tävä lääninverovirastossa, Uudenmaan lää-
68275:  keudessa ja korkeimmassa hallinto-oikeudes-        ninoikeudessa ja korkeimmassa hallinto-oi-
68276:  sa kiireellisenä.                                  keudessa kiireellisenä.
68277:     Tavaran maahantuonnista suoritettavaa             Tavaran maahantuonnista suoritettavaa
68278:  veroa koskevan ennakkotiedon antaa tullihal-       veroa koskevan ennakkoratkaisun antaa tulli-
68279:  litus. Ennakkotiedon antamisesta ja sen voi-       hallitus. Ennakkoratkaisun antamisesta ja sen
68280:  massaotosta on soveltuvin osin voimassa,           voimassaotosta on soveltuvin osin voimassa,
68281:  mitä lääninveroviraston antamasta ennakko-         mitä lääninveroviraston antamasta ennakko-
68282:  tiedosta säädetään.                                ratkaisusta säädetään.
68283: 46                                      HE 46/1996 vp
68284: 
68285: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
68286: 
68287:                                                                    190 a §
68288:                                                     Keskusverolautakunta voi hakemuksesta
68289:                                                   antaa ennakkoratkaisun siitä, miten lakia so-
68290:                                                   velletaan hakijan liiketoimeen siten, kuin
68291:                                                   keskusverolautakunnasta annetussa laissa
68292:                                                   ( 1 ) säädetään.
68293:                                              193 §
68294:    Verovelvollisen valitusaika on kolme vuot-        Verovelvollisen valitusaika on kolme vuot-
68295: ta tilikauden tai, jos päätös koskee useita       ta tilikauden tai, jos päätös koskee useita
68296: tilikausia, niistä viimeisen päättymisestä lu-    tilikausia, niistä viimeisen päättymisestä lu-
68297: kien, kuitenkin aina vähintään 60 päivää          kien, kuitenkin aina vähintään 60 päivää
68298: päätöksen tiedoksisaannista. Ennakkotietoa        päätöksen tiedoksisaannista. Ennakkoratkai-
68299: koskevasta päätöksestä ja 175 §:n 2 momen-        sua koskevasta päätöksestä ja 175 §:n 2 mo-
68300: tissa tarkoitetusta päätöksestä elinkeinonhar-    mentissa tarkoitetusta päätöksestä elinkei-
68301: joittaja saa valittaa 30 päivän kuluessa pää-     nonharjoittaja saa valittaa 30 päivän kulues-
68302: töksen tiedoksisaannista. Veroasiamiehen          sa päätöksen tiedoksisaannista. Veroasiamie-
68303: valitusaika on 30 päivää päätöksen tekemi-        hen valitusaika on 30 päivää päätöksen teke-
68304: sestä.                                            misestä.
68305:    Päätökseen, jolla on päätetty olla antamatta      Päätökseen, jolla on päätetty olla antamatta
68306: ennakkotietoa, sekä 149 §:n 4 momentissa          ennakkoratkaisua, sekä 149 §:n 4 momen-
68307: tarkoitetun hakemuksen johdosta annettuun         tissa tarkoitetun hakemuksen johdosta annet-
68308: päätökseen ei saa hakea muutosta valittamal-      tuun päätökseen ei saa hakea muutosta valit-
68309: la.                                               tamalla.
68310:                                              197 §
68311:   M uutoksenhausta keskusverolautakunnan             (2 mom. kumotaan)
68312: antamaan ennakkotietoon on soveltuvin osin
68313: voimassa, mitä verotusmenettelystä annetun
68314: lain 84 §:ssä säädetään.
68315:   Tullihallituksen antamaan ennakkotietoon          Tullihallituksen antamaan ennakkorat-
68316: saa hakea muutosta valittamalla korkeim-          kaisuun saa hakea muutosta valittamalla kor-
68317: paan hallinto-oikeuteen siinä järjestyksessä      keimpaan hallinto-oikeuteen siinä järjestyk-
68318: kuin muutoksenhausta tullilain 41 §:ssä sää-      sessä kuin muutoksenhausta tullilain
68319: detään.                                           41 §:ssä säädetään. Päätökseen, jolla ennak-
68320:                                                   koratkaisu on jätetty antamatta, ei saa hakea
68321:                                                   muutosta valittamalla.
68322:                     217 §                                             217 §
68323:   Verovelvollisella ja ennakkotiedon hakijal-       Verovelvollisella ja ennakkoratkaisun ha-
68324: ta on oikeus saada ote hänen verotustaan          kijalla on oikeus saada ote hänen verotus-
68325: koskevasta lääninveroviraston ja lääninoi-        taan koskevasta lääninveroviraston ja läänin-
68326: keuden pöytäkirjasta sekä jäljennös asiassa       oikeuden pöytäkirjasta sekä jäljennös asiassa
68327: annetuista päätöksistä, lausunnoista, vasti-      annetuista päätöksistä, lausunnoista, vasti-
68328: neista ja 169 §:n mukaan toimitetussa tar-        neista ja 169 §:n mukaan toimitetussa tar-
68329: kastuksessa laaditusta kertomuksesta.             kastuksessa laaditusta kertomuksesta.
68330: 
68331:                                                     Tämä laki tulee voimaan päivänä         kuu-
68332:                                                   ta 199.
68333:                                        HE 46/1996 vp                                      47
68334: 
68335: 
68336: 9.
68337:                                            Laki
68338:      eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta annetun lain 7 §:n muuttamisesta
68339: 
68340:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
68341:   muutetaan eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta 20 päivänä joulukuuta 1966
68342: annetun lain (664/66) 7 §, sellaisena kuin se on 23 päivänä lokakuuta 1992 annetussa laissa
68343: (928/92), seuraavasti:
68344: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
68345:                      7§                                               7§
68346:    V akuotusmaksusta suoritettavasta verosta       Vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta
68347: on muutoin soveltuvin osin voimassa, mitä        on muutoin soveltuvin osin voimassa, mitä
68348: liikevaihtoverolaissa säädetään liikevaihtove-   cuvonlisäverolaissa (1501/93) säädetään ar-
68349: rosta.                                           vonlisäverosta.
68350: 
68351:                                                    Tämä laki tulee voimaan päivänä      kuu-
68352:                                                  ta 199.
68353: 
68354: 
68355: 
68356: 
68357: 10.
68358:                                            Laki
68359:                          arpajaisverolain 15 ja 16 §:n muuttamisesta
68360:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
68361:   muutetaan 26 päivänä kesäkuuta 1992 annetun arpajaisverolain (552/92) 15 §ja 16 §:n 2
68362: ja 4 momentti, näistä 16 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 18 päivänä joulukuuta 1995
68363: annetussa laissa (1568/95), seuraavasti:
68364: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
68365:                     15 §                                            15 §
68366:            Ennakkotietomenettely                              Ennakkoratkaisu
68367:   Lääninverovirasto voi antaa hakemuksesta         Lääninverovirasto voi arpajaisten toimeen-
68368: arpajaisten toimeenpanijalle ennakkotiedon       panijan kirjallisesta hakemuksesta antaa en-
68369: velvollisuudesta suorittaa veroa tämän lain      nakkoratkaisun velvollisuudesta suorittaa
68370: mukaan.                                          arpajaisveroa.
68371:   Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä         Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä
68372: kysymys, johon ennakkotietoa haetaan, ja         kysymys, johon ennakkoratkaisua haetaan, ja
68373: esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava      esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava
68374: selvitys.                                        selvitys.
68375:   Ennakkotieto annetaan määräajaksi, kui-          Lainvoiman saanutta ennakkoratkaisua on
68376: tenkin enintään ennakkotiedon antamista          hakijan vaatimuksesta sitovana noudatettava
68377: seuraavan kalenterivuoden loppuun. Lainvoi-      siten kuin ennakkoratkaisussa määrätään.
68378: 48                                    HE 46/1996 vp
68379: 
68380: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
68381: 
68382: man saanutta ennakkotietoa on ennakkotie-
68383: don saajan vaatimuksesta sitovana noudatet-
68384: tava siltä ajalta, jolle se on annettu.
68385:   Ennakkotietohakemus ja ennakkotietoa             Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel-
68386: koskeva valitus on käsiteltävä kiireellisenä.   tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa
68387:                                                 ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel-
68388:                                                 lisenä.
68389:                                             16 §
68390:                                       Muutoksenhaku
68391: 
68392:   Lääninoikeuden päätökseen saa hakea             Lääninoikeuden päätökseen saa hakea
68393: muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-     muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-
68394: oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-    oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-
68395: tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate-      tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate-
68396: taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne-    taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne-
68397: tun lain 70 ja 71 §:ssä säädetään.              tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään.
68398:                                                 Valitusaika lääninoikeuden ennakkoratkaisua
68399:                                                 koskevasta päätöksestä on kuitenkin 30 päi-
68400:                                                 vää tiedoksisaannista
68401:   Päätökseen, jolla lääninverovirasto on          Päätökseen, jolla lääninverovirasto on
68402: päättänyt olla antamatta ennakkotietoa, ei      päättänyt olla antamatta ennakkoratkaisua, ei
68403: saa hakea muutosta valittamalla.                saa hakea muutosta valittamalla.
68404: 
68405: 
68406:                                                   Tämä laki tulee voimaan päivänä       kuu-
68407:                                                 ta 199.
68408: 
68409: 
68410: 11.
68411:                                           Laki
68412:                                 leimaverolain muuttamisesta
68413: 
68414:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
68415:   kumotaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain (662/43) 98 §:n 2 momentti, sel-
68416: laisena kuin se on 15 päivänä elokuuta 1980 annetussa laissa (608/80),
68417:   muutetaan 91 §, 98 a §:n 1 momentti ja 98 b §:n 1 momentti,
68418:   sellaisina kuin ne ovat, 91 § muutettuna 28 päivänä kesäkuuta 1994 ja 18 päivänä joulu-
68419: kuuta 1995 annetuilla laeilla (519/94 ja 1564/95), 98 a §:n 1 momentti 3 päivänäjoulukuuta
68420: 1993 annetussa laissa (1080/93) ja 98 b §:n 1 momentti 2 päivänä elokuuta 1994 annetussa
68421: laissa (706/94), seuraavasti:
68422: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
68423:                     91 §                                          91 §
68424:   Verotusmenettelystä        annetun     lain    Lääninverovirasto voi kirjallisesta hake-
68425: (1558/59) 85 §:ssä tarkoitettu keskusverolau-   muksesta antaa ennakkoratkaisun velvolli-
68426:                                         HE 46/1996 vp                                      49
68427: 
68428: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
68429: 
68430: takunta voi hakemuksesta antaa ennakkotie-        suudesta suorittaa leimaveroa. Ennakkorat-
68431: don tämän lain mukaisesta velvollisuudesta        kaisun antaa sen läänin lääninverovirasto,
68432: suorittaa leimaveroa, jos se katsotaan haki-      jonka alueella hakijan kotikunta on, tai mi-
68433: jalle erityisen tärkeäksi tai jos lain sovelta-   käli tällä ei ole kotikuntaa Suomessa, Uu-
68434: misen kannalta muissa samankaltaisissa ta-        denmaan lääninverovirasto.
68435: pauksissa taikka verotuskäytännön yhtenäi-
68436: syyden vuoksi on tärkeätä saada asia ratkais-
68437: tuksi.
68438:   Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä          Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä
68439: kysymys, josta ennakkotietoa haetaan, ja esi-     kysymys, josta ennakkoratkaisua haetaan, ja
68440: tettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava selvi-   esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava
68441: tys.                                              selvitys.
68442:   Ennakkotieto annetaan määräajaksi, kui-           Lainvoiman saanutta ennakkoratkaisua on
68443: tenkin enintään sen antamista seuraavan ka-       hakijan vaatimuksesta sitovana noudatettava
68444: lenterivuoden loppuun. Lainvoiman saanutta        siten kuin ennakkoratkaisussa määrätään.
68445: ennakkotietoa on verovelvollisen tai vastuu-
68446: velvollisen vaatimuksesta noudatettava sito-
68447: vana siltä ajalta, joksi se on annettu. Muu-
68448: toksenhausta on soveltuvin osin voimassa,
68449:  mitä verotusmenettelystä annetun lain
68450:  84 §: ssä säädetään.
68451:                                                      Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel-
68452:                                                   tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa
68453:                                                   ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel-
68454:                                                   lisenä.
68455:                                               98 §
68456:   Jos korkein hallinto-oikeus on poistanut           (2 mom. kumotaan)
68457: keskusverolautakunnan ennakkotietoa kos-
68458: kevan päätöksen, lääninveroviraston on ha-
68459: kemuksesta suoritettava asianomaiselle takai-
68460: sin liikaa peritty leimavero.
68461:                    98 a §                                            98 a §
68462:   Edellä 92 ja 94-98 §:ssä tarkoitettuihin          Edellä 91 ja 92 sekä 94-98 §:ssä tarkoi-
68463: lääninveroviraston päätöksiin haetaan muu-        tettuihin lääninveroviraston päätöksiin hae-
68464: tosta valittamalla lääninoikeuteen. Valitus-      taan muutosta valittamalla lääninoikeuteen.
68465: kirjelmä on toimitettava valitusajassa läänin-    Päätökseen, jolla ennakkoratkaisu on jätetty
68466: verovirastoon tai lääninoikeuteen.                antamatta, ei saa hakea muutosta valittamal-
68467:                                                   la. Valituskirjelmä on toimitettava valitus-
68468:                                                   ajassa lääninverovirastoon tai lääninoikeu-
68469:                                                   teen.
68470: 
68471:                     98 b §                                           98 b §
68472:   Lääninoikeuden päätökseen saa hakea               Lääninoikeuden päätökseen saa hakea
68473: muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-       muutosta valittamalla korkeimpaan hallintoo-
68474: oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-      ikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön-
68475: tää valitusluvan. Muuotoksenhaussa nouda-         tää valitusluvan. Muuotoksenhaussa noudate-
68476: tetaan tällöin, mitä verotusmenettelystä an-      taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne-
68477: netun lain 70 ja 71 §:ssä säädetään.              tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään.
68478:                                                   Valitusaika lääninoikeuden ennakkoratkaisua
68479: 
68480: 
68481:   360173N
68482: 50                                       HE 46/1996 vp
68483: 
68484: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
68485: 
68486:                                                    koskevasta päätöksestä on kuitenkin 30 päi-
68487:                                                    vää tiedoksisaamisesta.
68488: 
68489:                                                     Tämä laki tulee voimaan päivänä         kuuta
68490:                                                    199.
68491: 
68492: 
68493: 
68494: 
68495: 12.
68496:                                              Laki
68497:                  moottoriajoneuvoverosta annetun lain 18 §:n muuttamisesta
68498: 
68499:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
68500:   muutetaan moottoriajoneuvoverosta 30 päivänä joulukuuta 1966 annetun lain (722/66)
68501: 18 §, sellaisena kuin se on muutettuna 6 päivänä kesäkuuta 1986 ja 18 päivänä joulukuuta
68502: 1995 annetuilla laeilla (435/86 ja 1538/95), seuraavasti:
68503: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
68504:                       18 §                                              18 §
68505:   Ajoneuvohallintokeskus voi hakemuksesta             Ajoneuvohallintokeskus voi hakemuksesta
68506: antaa ennakkotiedon lisäveroa koskevien            antaa ennakkoratkaisun lisäveroa koskevien
68507: säännösten soveltamisesta. Ennakkotieto an-        säännösten soveltamisesta. Ennakkoratkaisu
68508: netaan sille, jolle on tärkeää saada tieto lisä-   annetaan sille, jolle on tärkeää saada tieto
68509: verovapautta koskevien säännösten sovelta-         lisäverovapautta koskevien säännösten sovel-
68510: misesta moottorikäyttöiseen ajoneuvoonsa.          tamisesta moottorikäyttöiseen ajoneuvoonsa.
68511:   Kun hakija nojautuu ennakkotiedon sisältä-          Kun hakija nojautuu ennakkoratkaisuun,
68512: vään päätökseen, on sitä sitovana noudatetta-      on sitä sitovana noudatettava hakijan vero-
68513: va hakijan verotuksessa niiltä verokausilta,       tuksessa niiltä verokausilta, joiden ajaksi se
68514: joiden ajaksi se on annettu. Ennakkotietoa         on annettu. Ennakkoratkaisua on muutoksen-
68515: on muutoksenhausta huolimatta heti nouda-          hausta huolimatta heti noudatettava. Valitus-
68516: tettava. Valitusta käsittelevän viranomaisen       ta käsittelevän viranomaisen on, milloin täl-
68517: on, milloin tällaista asiaa koskevaa ratkaisua     laista asiaa koskevaa ratkaisua on valituk-
68518: on valitukseen annetulla päätöksellä muutet-       seen annetulla päätöksellä muutettu, samalla
68519: tu, samalla määrättävä se tuleva ajankohta,        määrättävä se tuleva ajankohta, josta alkaen
68520: josta alkaen sen ratkaisua on noudatettava.        sen ratkaisua on noudatettava.
68521:   Muutoksenhausta ennakkotietoa koskevaan            Muutoksenhausta ennakkoratkaisuun on
68522: päätökseen on muutoin voimassa, mitä               muutoin voimassa, mitä 32 §:ssä säädetään.
68523: 32 §:ssä on säädetty. Valitus-aika lasketaan       Valitusaika lasketaan kuitenkin ennakkorat-
68524: kuitenkin ennakkotietopäätöksen tiedoksi-          kaisun tiedoksisaantipäivästä. Valtionasia-
68525: saantipäivästä. Valtionasiamiehelle valitus-       miehelle valitusaika luetaan päätöksenteon
68526: aika luetaan päätöksenteon päivästä. Muu-          päivästä. Muutosta ei kuitenkaan saa hakea
68527: tosta ei kuitenkaan saa hakea päätökseen,          päätökseen, jolla on päätetty olla antamatta
68528: jolla on päätetty olla antamatta ennakkotieto.     ennakkoratkaisu. Hakemus ja ennakkoratkai-
68529: Ennakkotietohakemus ja ennakkotietoa kos-          sua koskeva valitus on käsiteltävä kiireellise-
68530: keva valitus on käsiteltävä kiireellisenä.         nä.
68531:                                           HE 46/1996 vp                                          51
68532: 
68533: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
68534: 
68535:                                                       Tämä laki tulee voimaan päivänä          kuu-
68536:                                                     ta 199.
68537: 
68538: 
68539: 
68540: 
68541: 13.
68542:                                               Laki
68543:                                valmisteverotuslain muuttamisesta
68544: 
68545:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
68546:   muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun valmisteverotuslain (1469/94) 42 ja 43 §
68547: sekä 48 §:n 5 momentti seuraavasti:
68548: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
68549:                     42 §                                                 42 §
68550:   Tullihallitus voi antaa hakemuksesta en-             Tullihallitus voi antaa hakemuksesta en-
68551: nakkotiedon tuotteesta suoritettavasta val-         nakkoratkaisun tuotteesta suoritettavasta val-
68552: misteverosta. Ennakkotieto voidaan antaa            misteverosta. Ennakkoratkaisu voidaan antaa
68553: tuotteesta suoritettavasta valmisteverosta          tuotteesta suoritettavasta valmisteverosta
68554: myös silloin, kun verotus muutoin toimite-          myös silloin, kun verotus muutoin toimite-
68555: taan tullia koskevien säännösten mukaisesti.        taan tullia koskevien säännösten mukaisesti.
68556:   Ennakkotietohakemus ja ennakkotietoa                 Hakemus ja ennakkoratkaisua koskeva va-
68557: koskeva valitus on käsiteltävä kiireellisenä.       litus on käsiteltävä kiireellisenä.
68558: 
68559:                        43 §                                               43 §
68560:   Lainvoiman saanutta ennakkotietoa on si-            Lainvoiman saanutta ennakkoratkaisua on
68561: tovana noudatettava hakijan valmisteverotuk-        sitovana noudatettava hakijan valmistevero-
68562: sessa Suomessa vuoden ajan antamispäivää            tuksessa Suomessa vuoden ajan antamispäi-
68563: seuraavan kalenterikuukauden alusta, jollei         vää seuraavan kalenterikuukauden alusta,
68564: ennakkotietoa annettaessa sovellettua sään-         jollei ennakkoratkaisua annettaessa sovellet-
68565: nöstä ennakkotiedon voimassa ollessa ole            tua säännöstä ennakkoratkaisun voimassa
68566: muutettu tai tullihallitus lainkäyttöviranomai-     ollessa ole muutettu tai tullihallitus lainkäyt-
68567: sen päätöksellä tapahtuneen säännöksen tul-         töviranomaisen päätöksellä tapahtuneen
68568: kinnan muuttumisen vuoksi tai muusta eri-           säännöksen tulkinnan muuttumisen vuoksi
68569: tyisestä syystä ole peruuttanut antamaansa          tai muusta erityisestä syystä ole peruuttanut
68570: ennakkotietoa.                                      antamaansa ennakkoratkaisua.
68571:   Peruotettua ennakkotietoa on, mikäli haki-          Peruotettua ennakkoratkaisua on, mikäli
68572: ja sitä kirjallisesti vaatii, kuitenkin noudatet-   hakija sitä kirjallisesti vaatii, kuitenkin nou-
68573: tava kahden kalenterikuukauden ajan sitä            datettava kahden kalenterikuukauden ajan
68574: seuraavan kalenterikuukauden alusta, jolloin        sitä seuraavan kalenterikuukauden alusta,
68575: peruuttaminen annettiin hakijalle tiedoksi.         jolloin peruuttaminen annettiin hakijalle tie-
68576:                                                     doksi.
68577:                                                 48 §
68578:   Tullihallituksen antamaan ennakkotietoon            Tullihallituksen antamaan ennakkoratkai-
68579: ja muuhun tullihallituksen päätökseen saa           suun ja muuhun tullihallituksen päätökseen
68580: hakea muutosta valittamalla korkeimpaan             saa hakea muutosta valittamalla korkeim-
68581: 52                                      HE 46/1996 vp
68582: 
68583: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
68584: 
68585: hallinto-oikeuteen siinä järjestyksessä kuin      paan hallinto-oikeuteen siinä järjestyksessä
68586: muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa        kuin muutoksenhausta hallintoasioissa anne-
68587: laissa säädetään. Valtion puolesta on valitus-    tussa laissa säädetään. Valtion puolesta on
68588: oikeus tällöin tullihallituksessa olevalla tul-   valitusoikeus tällöin tullihallituksessa oleval-
68589: liasiamiehellä.                                   la tulliasiamiehellä. Päätökseen, jolla tulli-
68590:                                                   hallitus on päättänyt olla antamatta ennak-
68591:                                                   koratkaisua, ei kuitenkaan saa hakea muu-
68592:                                                   tosta valittamalla.
68593: 
68594:                                                     Tämä laki tulee voimaan päivänä          kuu-
68595:                                                   ta 199.
68596:                                         HE 47/1996 vp
68597: 
68598: 
68599: 
68600: 
68601:                                Hallituksen esitys Eduskunnalle osuuspankkien yhteenliitty-
68602:                             mää koskevaksi lainsäädännöksi
68603: 
68604:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
68605:   Esityksessä ehdotetaan Suomen lainsää-          män keskusyhteisöllä on lain mukaan vel-
68606: däntöön otettavaksi säännökset Euroopan           vollisuus antaa ohjeita jäsenluottolaitoksil-
68607: unionin luottolaitosdirektiivien mukaisesta       leen niiden maksuvalmiuden, vakavaraisuu-
68608: yhteisvastuuseen perustuvasta osuuspankkien       den ja riskien hallinnan turvaamiseksi sekä
68609: yhteenliittymästä. Sen mukaan toistensa           velvollisuus valvoa niiden toimintaa. Järjes-
68610: puolesta yhteisvastuussa olevia luottolaitok-     telmän keskeiset periaatteet sisältyvät ehdo-
68611: sia, jotka kuuluvat niitä yhdistävään kes-        tettuihin lainmuutoksiin.
68612: kusyhteisöön, eivät sellaisenaan koske tietyt       Keskusyhteisöä ja kaikkia jäsenluottolai-
68613: luottolaitoskohtaiset säännökset. Tällöin         toksia ja niiden konsolidointiryhmiin kuulu-
68614: säännösten noudattamisesta vastaa valvon-         via yhteisöjä valvotaan vakavaraisuuden,
68615: nallinen kokonaisuus, yhteenliittymä, jonka       maksuvalmiuden ja asiakasriskien osalta
68616: muodostavat kyseessä olevat luottolaitokset       konsolidoidusti.
68617: ja niiden keskusyhteisö.                            Osuuspankkien yhteenliittymän muodostu-
68618:   Pääasiassa osuuspankkilakiin tehtävillä         misen yhtenä edellytyksenä on, että osuus-
68619: muutoksilla tehdään mahdolliseksi konsoli-        pankkien keskusrahalaitoksena toimiva liike-
68620: doidusti valvottavan yhteenliittymän muo-         pankki on keskusyhteisön tytäryritys ja että
68621: dostaminen. Osuuspankit ja osuuspankkilais-       keskusyhteisön johtokunnan puheenjohtaja
68622: sa tarkoitetut osakeyhtiömuotoiset pankit         toimii myös tämän liikepankin johtokunnan
68623: sekä osuuspankkien keskusrahalaitoksena           puheenjohtajana. Keskusyhteisön hallinto-
68624: toimiva liikepankki, jotka kuuluvat jäseninä      neuvoston jäsenten edellytetään muodosta-
68625: niitä ohjaamaan ja valvomaan oikeutettuun         van liikepankin hallintoneuvoston jäsenten
68626: keskusyhteisöön, muodostavat yhdessä kes-         enemmistön.
68627: kusyhteisön ja jäsenluottolaitosten konsoli-        Osuuspankkilakiin tehtävien muutosehdo-
68628: dointiryhmiin kuuluvien yhteisöjen kanssa         tusten lisäksi esitykseen sisältyvät ehdotuk-
68629: osuuspankkien yhteenliittymän.                    set rahoitustarkastuslain, luottolaitostoimin-
68630:   Yhteenliittymässä keskusyhteisö ja jäsen-       nasta annetun lain ja kaupparekisterilain
68631: luottolaitokset vastaavat toistensa veloista ja   muuttamisesta.
68632: sitoumuksista laissa säädetyllä tavalla.            Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan
68633:    Esityksessä perustana on, että yhteenliitty-   voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1996.
68634: 
68635: 
68636: 
68637: 
68638:  360183Z
68639: 2                                                  HE 47/1996 vp
68640: 
68641: 
68642:                                             SISÅLLYSLUETTELO
68643: 
68644:                                                                                                                     Sivu
68645: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ                                                                                          1
68646: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                4
68647: 1. Nykyinen tilanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       4
68648:    1.1. Luottolaitosten toimintaympäristö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               4
68649:         1.1.1. Pankkijärjestelmän kehitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               4
68650:         1.1.2. Osuuspankkien asema ja merkitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    4
68651:    1.2. Osuuspankit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       5
68652:         1.2.1. Rakenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        5
68653:         1.2.2. Osuuspankkien vakavaraisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  5
68654:         1.2.3. Osuuspankkien asiakasriskit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                6
68655:         1.2.4. Osuuspankkien omien varojen määrä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      6
68656:         1.2.5. Osuuspankkien yhteisvastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 6
68657:                Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      6
68658:                Osuuspankkien vakuusrahasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  6
68659:                Osuuspankkien Keskinäinen Vakuutusyhtiö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                          7
68660:         1.2.6. Pankkien välinen kilpailu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              7
68661:    1.3. Osuuspankkien valvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              8
68662:         1.3.1. Rahoitustarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            8
68663:         1.3.2. Osuuspankkitarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             8
68664:         1.3.3. Osuuspankin tilintarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               8
68665:         1.3.4. Osuuspankin hallintoneuvosto ja johtokunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                       8
68666:         1.3.5. Osuuspankin sisäinen tarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 8
68667:         1.3.6. Osuuspankkikeskuksen sisäinen tarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      9
68668: 2. Lainsäädäntö Euroopan unionin jäsenmaissa                                                                            9
68669: 3. Osuuspankkien rakenteellisia ratkaisuja muissa yhteisömaissa . . . . . . . . . . . . . . .                           10
68670:    3.1. Alankomaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        10
68671:    3.2. Belgia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    11
68672:    3.3. Luxemburg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         11
68673:    3.4. Ranska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      12
68674:         3.4.1. Credit Agricole -ryhmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               12
68675:         3.4.2. Credit Mutuel -ryhmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               12
68676:    3.5. Tanska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      12
68677: 4. Esityksen tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       13
68678:    4.1. Vakauden turvaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              13
68679:    4.2. Kilpailun edistäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           14
68680:    4.3. Konsolidoitu valvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           14
68681: 5. Keinot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   15
68682:    5.1. Osuuspankkien yhteenliittymä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                15
68683:    5.2. Yhteenliittymän oikeudellinen luonne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  16
68684:    5.3. Yhteenliittymän suhde konserniin ja konsolidointiryhmään . . . . . . . . . . . . . . .                          17
68685:    5.4. Ryhmäohjaus ja vakauden turvaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     17
68686:         5.4.1. Hallintoneuvosto ja johtokunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 18
68687:         5.4.2. Maksuvalmius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           18
68688:         5.4.3. Vakavaraisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          18
68689:         5.4.4. Riskien hallinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         19
68690:                                                   HE 47/1996 vp                                                         3
68691: 
68692:    5.5. Tarkastustoimi yhteenliittymässä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             20
68693:         5.5.1. Keskusyhteisön tarkastustoimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 20
68694:         5.5.2. Jäsenluottolaitosten sisäinen tarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 20
68695:    5.6. Tilinpäätös ja tilintarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          21
68696:         5.6.1. Laskentaperiaatteet ja ohjeistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              21
68697:         5.6.2. Tilintarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        21
68698:    5.7. Kilpailu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   22
68699:    5.8. Osuuspankkiryhmän perustamat osakeyhtiömuotoiset pankit . . . . . . . . . . . . . .                            22
68700: 6. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       23
68701:    6.1. Vaikutukset valtion talouteen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            23
68702:    6.2. Taloudelliset vaikutukset osuuspankkiryhmälle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    23
68703:    6.3. Muut vaikutukset osuuspankeille ja niiden jäsenille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    23
68704: 7. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
68705: 8. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
68706:    8.1. Arvopaperimarkkinalain vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
68707:    8.2. Hallituksen esitys luottolaitoksia koskevan lainsäädännön muuttamisesta . . . . . 25
68708: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
68709: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         25
68710:    1.1. Osuuspankkilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        25
68711:    1.2. Laki luottolaitostoiminnasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           39
68712:    1.3. Rahoitustarkastuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        39
68713:    1.4. Kaupparekisterilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        40
68714: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
68715: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
68716: 1. Laki osuuspankkilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
68717: 2. Laki luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
68718: 3. Laki rahoitustarkastuslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
68719: 4. Laki kaupparekisterilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
68720: LIITE ......................................................... 50
68721: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
68722: 4                                      HE 47/1996 vp
68723: 
68724: 
68725: 
68726:                                     YLEISPERUSTELUT
68727: 
68728: 
68729: 
68730: 1.   Nykyinen tilanne                            Osuuspankkien keskusrahalaitoksena toimiva
68731:                                                  liikepankki, Osuuspankkien Keskuspankki
68732: 1.1. Luottolaitosten toimintaympäristö           Oy Uäljempänä OKO) hoitaa myös pankki-
68733:                                                  ryhmänsä keskitettyä liiketoimintaa. Paikat-
68734: 1.1.1. Pankkijärjestelmän kehitys                hspankkien keskusjärjestöjä ovat Osuus-
68735:                                                  pankkien Keskusliitto ja Säästöpankkiliitto.
68736:   Pääomanliikkeiden ja rahoitusmarkkinoi-        Suomen Säästöpankki - SSP Oy:n liiketoi-
68737: den vapautuminen, luottolaitostoiminnan          minnan myynnin jälkeen on säästöpankkien
68738: kansainvälistyminen, pankkikilpailun lisään-     lukumäärä 40 ja säästöpankkien osuus mark-
68739: tyminen ja etenkin maatamme kohdannut            katalletuksista enää noin kuusi prosenttia.
68740: syvä lama ja siihen liittyvä pankkikriisi ovat   Postipankki Oy:n osuus markkatalletuksista
68741: johtaneet merkittäviin rakenteellisiin muu-      on 15 prosenttia.
68742: toksiin rahoitusmarkkinoilla. Pankkirakentei-
68743: ta ovat erityisesti muuttaneet Suomen Sääs-
68744: töpankki - SSP Oy:n liiketoiminnan myynti        1.1.2. Osuuspankkien asema ja merkitys
68745: neljälle muulle pankille ja pankkiryhmälle
68746: sekä sen jälkeen tapahtunut Kansallis-Osake-       Pankkikriisi on erityisesti koskenut säästö-
68747: Pankin ja Suomen Yhdyspankki Oy:n yhdis-         pankkeja. Säästöpankkien keskitetty valvonta
68748: tyminen Suomen oloissa huomattavan suu-          ei toiminut, eikä omistajavalvontaa käytän-
68749: reksi luottolaitokseksi. Yhdistymisen vaiku-     nössä ollut. Tämä johti hallitsemattomaan
68750: tusta pankkikilpailuun on vaikea lopullisesti    luotonantoon ja liialliseen riskinottoon useis-
68751: arvioida. Uuden pankin tase on noin 300          sa säästöpankeissa, Suomen Säästöpankki -
68752: miljardia markkaa ja sen osuus maan vähit-       SSP Oy:n muodostamiseen ja myöhemmin
68753: täispankkitoiminnasta on noin 40 prosenttia      sen liiketoiminnan myymiseen ja jakamiseen
68754: ja yrityspankkitoiminnasta noin 60 prosent-      neljän pankin ja pankkiryhmän kesken.
68755: tia. Pankkikilpailussa korostuu osuuspank-       Myös osuuspankkiryhmässä on pankkeja,
68756: kien merkitys; niiden osuus markkatalletuk-      jotka ovat ottaneet hallitsemattomia riskejä
68757: sista on 34 prosenttia. Pienen ja keskisuuren    suhteessa omiin voimavaroihinsa. Osuus-
68758: yritystoiminnan rahoituksesta osuuspankkien      pankkiryhmässä hyväksytyn yhteisvastuun
68759: osuus on noin kolmannes.                         pohjalta ongelmallisten osuuspankkien toi-
68760:    Kotimaisen pankkijärjestelmän rakenteen       mintaa on tuettu Osuuspankkien vakuusra-
68761: muutoksen ohella rahoitusmarkkinoitamme          haston Uäljempänä OVR) ja Osuuspankkien
68762: muuttaa ulkomaisten, erityisesti ruotsalaisten   Keskinäisen Vakuutusyhtiön Uäljempänä
68763: pankkien tulo Suomen markkinoille. Tämä          OVY) avulla sekä muilla pankkiryhmän yh-
68764: kiristää pankkikilpailua ja pankkien kannat-     teisvastuutoimenpiteillä.
68765: tavuusvaatimukset kasvavat.                        Paikallispankkien merkittäviä asiakkaita
68766:    Suomen rahoitusjärjestelmä on varsin          ovat erityisesti kotitaloudet, pieni ja kes-
68767: pankkikeskeinen. Pankkien osuus rahoituk-        kisuuri yritystoiminta sekä maa- ja metsäta-
68768: sen välityksessä on kuitenkin viime vuosina      lous. Suhteellisesti suurin merkitys paikallis-
68769: pienentynyt ja arvopaperimarkkinoiden mer-       pankeilla on ollut asuntorahoituksessa ja
68770: kitys kasvanut. Vaikka kehitys on rahoitus-      maatalouden rahoituksessa. Osuuspankkien
68771: järJestelmän kannalta myönteinen, se lisää       pankkiverkosto turvaa rahoituspalvelujen
68772: tarvetta pankkisektorin ylikapasiteetin purka-   saatavuutta erityisesti haja-asutusalueilla.
68773: miseen.                                          Pankkikilpailun näkökulmasta osuuspankit
68774:    Keskeisessä asemassa Suomen rahoitus-         tarjoavat paikallisuuteen ja paikalliseen pää-
68775: markkinoilla ovat talletuspankit eli liikepan-   täntävaltaan perustuvan vaihtoehdon.
68776: kit, osuuspankit, säästöpankit ja Postipankki
68777: Oy. Näistä osuuspankit ja säästöpankit muo-       Talletuspankkien markkinaosuus % yleisön
68778: dostavat keskusrahalaitoksineen ja -järjestöi-   mk-talletuksista 1989-1994
68779: neen paikallispankkien ryhmäkokonaisuudet
68780:                                            HE 47/1996 vp                                          5
68781: 
68782:         SYP+ osuus- PSP          säästö- muut         (1607/93) muutti eräiltä osin aikaisemmin
68783:         KOP pankit+              pankit+ pankit       voimassa olleita vakavaraisuutta koskevia
68784:              OKO                 SKOP                 säännöksiä. Aikaisemman lainsäädännön
68785:                                                       mukaan (laki talletuspankkien toiminnasta,
68786: 1989    33,7    25,8      10,0   27,2      3,3        1268/90) suomalaisen vakuutusyhtiön vastat-
68787: 1990    32,1    26,7      10,6   27,3      3,3        tavana olevat saamiset kuuluivat luottolai-
68788: 1991    30,4    27,8      11,0   27,3      3,5
68789:         31,9    29,5      10,6   25,7      2,3        toksen vakavaraisuussuhdetta laskettaessa II
68790: 1992                                                  ryhmään laissa tarkoitetussa riskiryhmittelys-
68791: 1993    43,0    34,2      15,5    5,7      1,6
68792: 1994    43,1    34,3      15,1    6,0      1,6        sä. Luottolaitostoiminnasta annetun lain tul-
68793:                                                       tua voimaan 1 päivänä tammikuuta 1994
68794: 1.2. Osuuspankit                                      vakavaraisuusvaatimukset muuttuivat. Va-
68795:                                                       kuutusyhtiön vastattavana olevat saamiset
68796: 1.2.1. Rakenne                                        kuuluvat luottolaitoksen vakavaraisuussuh-
68797:                                                       detta laskettaessa nyt pääsääntöisesti IV ryh-
68798:   Osuuspankkien lukumäärä on laskenut                 mään.
68799: vuodesta 1986 vuoden 1994 loppuun men-                   Muutoksista aiheutui osuuspankeille mer-
68800: nessä 370 osuuspankista 302:een. Osuus-               kittävä omien pääomien lisätarve, koska
68801: pankkien sulautumiskehitys on rajoittunut             OVY antama luottokantavakuutus menetti
68802: lähinnä pienillä talousalueilla toimivien             vuoden 1994 alusta merkityksensä saamisten
68803: pankkien yhdistymiseen parempien kilpai-              ja sijoitusten riskiryhmittelyä keventävänä
68804: luasemien luomiseksi taikka tappiollisten             tekijänä. Sen vaikutus vakavaraisuussuhdelu-
68805: pankkien sulauttamiseen naapuripankkeihin.            kuun oli ollut keskimäärin 3 prosenttiyksik-
68806: Suurin ja ainoa maakuntapohjainen osuus-              köä.
68807: pankkien sulautuminen tapahtui Keski-Suo-                Rahoitustarkastus on vuoden 1994 alusta
68808: messa, jossa 14 osuuspankkia sulautui Kes-            seurannut osuuspankkien vakavaraisuutta
68809: ki-Suomen Osuuspankiksi.                              valvomalla yksittäisten pankkien vakavarai-
68810:                                                       suuden lisäksi osuuspankkiryhmän konsoli-
68811:   Osuuspankkiryhmän konttorit, henkilöstö             doitua vakavaraisuutta.
68812: ja talletukset (osuuspankit ja OKO)                      Osuuspankkiryhmän konsolidoitu vakava-
68813:                                                       raisuus, jonka laskennassa on otettu osuus-
68814:    osuuspankit konttorit henkilöstö talletukset       pankkien lisäksi mukaan OKO-konsemi,
68815:        kpl       kpl       kpl       mrd. mk          OVY ja OVR, oli vuoden 1994 lopussa
68816:                                                       10,27 prosenttia.
68817: 1989     360     1 205      13 016      62,4             Vuoden 1994 lopussa olivat osuuspankki-
68818: 1990     338     1 156      12 799      67,9          ryhmän ensisijaiset omat varat 7 970 miljoo-
68819: 1991     329     1 090      12 220      73,2          naa markkaa, joista valtion merkitsemiä pää-
68820: 1992     310     1 023      11 475      77,8          omatodistuksia 2 230 miljoonaa markkaa,
68821: 1993     304       977      11 222      91,5          ryhmän toissijaiset omat varat 4 336 miljoo-
68822: 1994     302       993      11 832      94,0
68823:                                                       naa markkaa ja omat varat tehtyjen vähen-
68824:   Osuuspankkiryhmän tase ja luottokanta               nyserien jälkeen yhteensä 10 067 miljoonaa
68825: 31.12., mrd. mk (osuuspankit ja OKO)                  markkaa. Riskipainotetut saamiset, sijoituk-
68826:                                                       set ja taseen ulkopuoliset sitoumukset yh-
68827:         taseen josta koti- yritykset maa- ja          teensä olivat 98 047 miljoonaa markkaa.
68828:        loppus. luotot taloud.    ja    metsä-            Ryhmäsidonnaisuuden pohjalta OVR on
68829:                yleisölle      yhteisöt talous         tukenut vakavaraisuusrajan alittaneita osuus-
68830:                                                       pan~ej~. avus~~k~~n, lainoin ja pääomasijo~­
68831: 1989 121,8 87,1          39,9    36,1       11,1      tuksm nnn, etta nnden vakavarrusuus on säi-
68832: 1990 134,3 98,4          45,0    42,1       11,3      lynyt lakisääteisellä minimitasolla. OVR:n
68833: 1991 143,9 102,0         47,4    42,3       11,3      31 päivään joulukuuta 1994 mennessä mer-
68834: 1992 153,1 101,3         47,7    42,4       11,2      kitsemiä osuuspankkien liikkeeseen laskemia
68835: 1993 174,1 107,1         53,4    42,0       11,7      ensisijaiseen omaan pääomaan luettavia pää-
68836: 1994 162,7 99,3          50,4    37,5       11,4      omatodistuksia oli yhteensä 3 651 miljoonan
68837:                                                       markan määrästä. Lisäksi OKO on samaan
68838:  1.2.2. Osuuspankkien vakavaraisuus                   ajankohtaan mennessä merkinnyt osuuspank-
68839:                                                       kien liikkeeseen laskemia ylempään toissijai-
68840:   Luottolaitostoiminnasta        annettu       laki    seen omaan pääomaan luettavia pääoma-
68841: 6                                        HE 4711996 vp
68842: 
68843: lainoja (perpetual note) 137 miljoonan mar-        markkamäärä, kuitenkin aina vähintään 30
68844: kan määrästä. Nämä pääomatodistukset ja            miljoonaa markkaa. Lain mukaisten omien
68845: pääomalainat on vakavaraisuutta laskettaessa       varojen määrän tulee aina olla vähintään
68846: vähennetty ryhmän omista varoista.                 perustamispääoman suuruinen.
68847:                                                      Omien varojen vähimmäisvaatimus ei kos-
68848: 1.2.3. Osuuspankkien asiakasriskit                 ke sellaista luottolaitosta, jolla 2 päivänä
68849:                                                    toukokuuta 1992 oli voimassa oleva toimilu-
68850:   Luottolaitostoiminnasta annetussa laissa         pa luottolaitoksen toiminnan harjoittamiseen.
68851: rajoitetaan luotonannon liiallista luottolaitos-   Sen omien varojen määrä ei saa kuitenkaan
68852: kohtaista keskittymistä. Luottolaitoksen on        alentua siitä, mikä se mainittuna päivänä oli.
68853: ilmoitettava rahoitustarkastukselle suuret         Jos luottolaitoksen omien varojen määrä ale-
68854: asiakasriskinsä vähintään neljä kertaa vuo-        nee alle laissa edellytetyn määrän, rahoitus-
68855: dessa. Asiakasriskillä tarkoitetaan samaan         tarkastuksen on asetettava luottolaitokselle
68856: henkilöön tai yhteisöön ja tällaisen henkilön      määräaika, jonka kuluessa omien varojen on
68857: tai yhteisön kanssa olennaisessa taloudelli-       saavutettava säädetyn mukainen vähimmäis-
68858: sessa etuyhteydessä olevaan henkilöön tai          määrä, tai esitettävä valtiovarainministeriölle
68859: yhteisöön kohdistuvia saamisia ja sijoituksia.     luottolaitoksen toimiluvan peruuttamista.
68860:   Asiakasriski ei pääsäännön mukaan saa              Luottolaitostoiminnasta annetun lain mu-
68861: nousta sellaiseen määrään, joka ylittää 25         kaisen viiden miljoonan ecun, kuitenkin vä-
68862: prosenttia luottolaitoksen omista varoista.        hintään 30 miljoonan markan omien varojen
68863: Suuret asiakasriskit, joiksi lasketaan asiakas-    vähimmäismäärän ylitti 31 päivänä joulu-
68864: riskit, joiden määrä on vähintään 10 prosent-      kuuta 1994 kaikkiaan 68 osuuspankkia; tuol-
68865: tia luottolaitoksen omista varoista, saavat        loin 234 osuuspankilla omat varat olivat tätä
68866: olla yhteismääräitään enintään 800 prosenttia      pienemmät. Kahden osuuspankin omien va-
68867: luottolaitoksen omista varoista.                   rojen määrä oli 31 päivänä joulukuuta 1994
68868:   Yksittäisen asiakasriskin osalta luottolai-      alle 2 päivänä toukokuuta 1992 vallinneen
68869: tostoiminnasta annetussa laissa sallitaan var-     tason.
68870: sin pitkä siirtymävaihe, jonka aikana 31 päi-
68871: vään joulukuuta 1998 saakka noudatetaan            1.2.5. Osuuspankkien yhteisvastuu
68872: lain voimaan tulon jälkeen muodostuvan
68873: yksittäisen asiakasriskin osalta 40 prosentin      Yleistä
68874: rajaa ja suurten asiakasriskien ilmoittamis-
68875: velvollisuuden osalta 15 prosentin rajaa.            Osuuspankkiryhmässä on vallinnut varsin
68876: Näiden riskikeskittymien on oltava lrussa          pitkälle menevä yhteisvastuu osuuspankkien
68877: edellytetyllä 25 prosentin tasolla 31 päivään      sekä niiden keskusrahalaitoksen OKO:n kes-
68878: joulukuuta 2001 mennessä. Sellaisten pank-         ken. Yhteisvastuuta on toteutettu OVR:n ja
68879: kien, joiden omat varat ovat enintään 7 mil-       OVYn avulla sekä eräillä muilla toimenpi-
68880: joonaa ecua vastaava markkamäärä, kuiten-          teillä, joissa OKO on ollut mukana. Ryhmän
68881: kin enintään 45 miljoonaa markkaa, on saa-         yhteinen vastuunotto on kohdistunut ta-
68882: vutettava lainmukaiset rajat viimeistään 31        loudellisiin ongelmiin joutuneiden osuus-
68883: päivänä joulukuuta 2006.                           pankkien tukemiseen.
68884:    Osuuspankeilla oli 31 päivänä joulukuuta
68885: 19941aissa tarkoitettuja suuria asiakasriskejä     Osuuspankkien vakuusrahasto
68886: 1 213, joissa yrityskokonaisuuden sitoumuk-
68887: set osuuspankin omista varoista laskettuna           Luottolaitostoiminnasta annetun lain mu-
68888: ylittivät 15 prosenttia. Näistä 411 ylitti sa-     kaan osuuspankin on kuuluttava pankin va-
68889: moin perustein lasketun 25 prosentin rajan ja      kaan toiminnan ja tallettajien saatavien tur-
68890: 132 asiakasriskiä 40 prosentin rajan.              vaamiseksi OVR:oon. Vakuusrahasto voi
68891:                                                    avustuslainoja, avustuksia ja pääomatukea
68892: 1.2.4. Osuuspankkien omien varojen määrä           myöntämällä sekä takaamallarahastoon kuu-
68893:                                                    luvan pankin ottamia lainoja auttaa jäsen-
68894:   Vuoden 1994 alussa voimaantulleen luot-          pankkeja, jotka ovat kärsineet niin suuria
68895: tolaitostoiminnasta annetun lain mukaan pe-        tappioita tai muuten joutuneet sellaisiin vai-
68896: rustettavan luottolaitoksen osakepääoman,          keuksiin, että niiden tukeminen on tarpeel-
68897: osuuspääoman tai peruspääoman on oltava            lista pankin toiminnan turvaamiseksi.
68898: vähintään viittä miljoonaa ecua vastaava              OVR on vuosina 1987-1994 tehnyt yh-
68899:                                             HE 47/1996 vp                                        7
68900: 
68901: teensä 7 102 miljoonan markan määrästä              Osuuspankkien Keskinäinen Vakuotusyhtiö
68902: tukipäätöksiä. Näistä tukipäätöksistä valtaosa
68903: eli lähes 4 797 miljoonaa markkaa on kos-            Kaikilla osuuspankeilla on pankin luotto-
68904: kenut Suur-Helsingin Osuuspankkia. Näin            kantaa ja pankkitakauksia koskeva luotto-
68905: huomattava tuki tälle pankille on suurelta         kantavakuutus OVYssä. Tiettyjen asiakasko-
68906: osin johtunut pankkiin sulautuneista Talous-       konaisuuksien luotoista osa voi vakuutuseh-
68907: osuuspankin ja Osuuspankki Yhteistuen ai-          tojen perusteella jäädä vakuutuksen ulkopuo-
68908: heuttamista tappioista.                            lelle ehtojen maksimimäärien ylittyessä tai
68909:    Vuoden 1994 lopussa OVR:n avustus-              vakuusvaatimukseen liittyvien ehtojen jää-
68910: lainasaamiset osuuspankeilta olivat 197 mil-       dessä täytymättä. Vakuutus on luonteeltaan
68911: joonaa markkaa ja OVR:n osuuspankkeihin            laillinen takaus, jossa yhtiön korvausvastuu
68912: tekemät pääomasijoitukset 3 651 miljoonaa          on 60 prosenttia pankin luottotappiosta. Sa-
68913: markkaa. Näistä avustuslainat Suur-Helsin-         maan asiakaskokonaisuuteen liittyvän kor-
68914: gin Osuuspankille olivat 40 miljoonaa mark-        vauksen enimmäismäärä vuonna 1994 oli
68915: kaa ja pääomasijoitus 3 235 miljoonaa mark-        4,8 miljoonaa markkaa. Vakuutusyhtiön tase
68916: kaa.                                               31 päivänä joulukuuta 1994 oli 1 288 mil-
68917:    Yhteisvastuun kattamiseksi OVR on peri-         joonaa markkaa ja oma pääoma 301 miljoo-
68918: nyt kannatusmaksuna osuuspankeilta ja              naa markkaa. Vakuutusyhtiön vakuutusmak-
68919: OKO:lta vuodesta 1992 lulden lain mahdol-          sutulo vuosina 1989-1994 oli 1 784 mil-
68920: listaman enimmäismäärän eli 0,5 prosenttia         joonaa markkaa ja yhtiön maksamat kor-
68921: jäsenpankkien yhteenlaskettujen taseiden           vaukset 1 016 miljoonaa markkaa.
68922: loppusummasta. Kannatusmaksuina kertynyt
68923:  määrä ei ole pankkikriisin aikana läheskään         OVY:n         maksutulo    ja     korvaukset
68924:  kattanut vakuusrahaston avustuksiin, avus-         1989-1994
68925:  tuslainoihin ja pääomatukeen käyttämiä mää-
68926:  riä, vaan rahasto on rahoittanut suurimman         Vuosi Osuus- Vakuutetut Maksu- Korvauk-
68927:  osan myöntämästään tuesta OKO:lta ja                     pankkeja luotot    tulo    set
68928:  osuuspankeilta hankituin lainavaroin. Niiden               kpl    mrd mk mrd mk    mmk
68929:  määrä vuoden 1994 lopussa oli 3 381 mil-
68930:                                                     1989     360      73,4      62,9      41,7
68931:  joonaa markkaa.                                    1990     338      82,1      68,9      37,7
68932:                                                     1991     328      79,0     151,5      70,9
68933:  OVR:n tuki osuuspankeille 1989-1994,               1992     309      82,0     267,7     151,6
68934: miljoonaa markkaa                                   1993     303      77,6     606,4     286,6
68935:                                                     1994     301      73,2     656,0     449,6
68936: Vuosi    Avustukset     Avustus-        Pääoma-
68937:                          lainat           tuki      1.2.6. Pankkien välinen kilpailu
68938: 1989       65,3                                       Luottolaitosten väliseen kilpailuun sovelle-
68939: 1990       84,5
68940:           331,9            40                       taan luottolaitostoiminnasta annetun lain
68941: 1991                                                11 luvun mukaisia kilpailun turvaamista
68942: 1992      657,5         1 561
68943: 1993      208,3           232           2 048       koskevia sekä kilpailunrajoituksista annetun
68944: 1994      492,9           197           1 603       lain (480/92) säännöksiä. Kilpailun rajoituk-
68945:                                                     sia valvovat sekä rahoitustarkastus että kil-
68946:   OVR:n kannatusmaksut ja oma pääoma                pailuvirasto. Kilpailuneuvosto on tulkinnut
68947:  1989-1994                                          kilpailunrajoituksista annettua lakia siten,
68948:                                                     että kutakin osuuspankkia pidetään itsenäise-
68949: Vuosi Jäseniä     Maksu      Maksu         Oma      nä elinkeinonharjoittajana, eikä osuuspankki-
68950:         kpl         %        Mmk          pääoma    ryhmää näin ollen ole pidetty yhtenä kilpai-
68951:                   taseista                 Mmk      lullisena yksikkönä.
68952:                                                       Kilpailuviraston evättyä Osuuspankkien
68953:  1989    361      0,060          71,6       67,4    Keskusliiton poikkeuslupahakemuksen hin-
68954:  1990    339      0,080         112,0      108,2    noittelua koskevasta yhteistyöstä, kilpailu-
68955:  1991    330      0,310         461,0       94,9    neuvosto kuitenkin myönsi valituksen jäl-
68956:  1992    311      0,500         788,0     -829,5
68957:                   0,500         844,8     -603,1    keen vuoden 1997 loppuun saakka tätä kos-
68958:  1993    305                                        kevan luvan. Eduskunnan talousvaliokunta
68959:  1994    303      0,500         967,0     -310,0
68960:                                                     on ottanut hallituksen esityksestä laiksi kil-
68961: 8                                        HE 47/1996 vp
68962: 
68963: pailunrajoituksista (HE 16211991 vp) anta-         sen konsernin ulkoista valvontaa. Määräyk-
68964: maansa mietintöön (TaVM 1411992 vp) kan-           set pankin tilintarkastajien tehtävistä, valin-
68965: nanoton, jonka mukaan paikallispankkiryh-          nasta ja kelpoisuudesta sisältyvät luottolai-
68966: män sisällä itsenäisille, omilla alueillaan toi-   tostoiminnasta annettuun lakiin. Tilintarkas-
68967: miville pankeille voidaan antaa menettely-         tus on pankki- ja konsernikohtaista. Osuus-
68968: tapa- ja toimintaohjeita, jotka eivät ole kiel-    pankkiryhmän tasolla tarkastusta ei suoriteta.
68969: lettyjä kilpailunrajoituksia.                      Vuoden 1995 alusta on jokaisessa osuuspan-
68970:                                                    kissa oltava vähintään yksi Keskuskauppaka-
68971: 1.3. Osuuspankkien valvonta                        marin hyväksymä tilintarkastaja tai tilintar-
68972:                                                    kastusyhteisö sekä varatilintarkastaja.
68973: 1.3 .1. Rahoitustarkastus
68974:                                                    1.3.4. Osuuspankin hallintoneuvosto ja joh-
68975:   Rahoitustarkastus valvoo rahoitusmark-                  tokunta
68976: kinoita ja kaikkia niillä toimivia yhteisöjä.
68977: Rahoitustarkastuksella on rahoitustarkastus-         Hallintoneuvoston tehtävänä on lain mu-
68978: laissa määritellyt valtuudet valvonnan toteut-     kaan valvoa, että pankkia hoidetaan asian-
68979: tamiseksi. Rahoitustarkastus ohjaa ja valvoo       tuntevasti ja huolellisesti lain ja sääntöjen
68980: osuuspankkitarkastuksen toimintaa. Kaikki          mukaan.
68981: osuuspankit ovat rahoitustarkastuksen val-           Valvontatehtävänsä toteuttamiseksi hallin-
68982: vonnan alaisia.                                    toneuvoston on muun muassa toimitutettava
68983:   Osuuspankkien keskusjärjestön toimintaa          valitsemillaan tarkastajilla vähintään kerran
68984: rahoitustarkastus ei nykyisin valvo, mutta         vuodessa pankin hoidon ja hallinnon tarkas-
68985: voi antaa järjestölle ohjeita rahoitustarkas-      tus. Rahoitustarkastuksen ohjeen mukaan
68986: tuslain nojalla.                                   tarkastajien on myös kuultava pankin tilin-
68987:                                                    tarkastajia ja sisäistä tarkastusta.
68988: 1.3.2. Osuuspankkitarkastus                          Johtokunnan tehtävänä on lain mukaan
68989:                                                    pankin toiminnan johtaminen lain ja sääntö-
68990:   Osuuspankkitarkastus on lakisääteinen,           Jen mukaan. Valvonta on keskeinen osa joh-
68991: julkista pankkivalvontaa harjoittava yksityis-     tamista.
68992: oikeudellinen toimielin, jonka tehtävänä on
68993: valvoa osuuspankkien ja niiden tytäryhtiöi-        1.3.5. Osuuspankin sisäinen tarkastus
68994: den toimintaa. Osuuspankkitarkastuksen
68995: asettaa osuuspankkien keskusjärjestö ja sen          Sisäinen tarkastus on kunkin pankin pää-
68996: toimintaa ohjaa ja valvoo rahoitustarkastus.       töksen varainen johdon valvonta- ja ohjaus-
68997: Osuuspankkien tarkastusjohtajan, tarkastajat       tehtävää tukeva tarkastuselin, joka raportoi
68998: ja osuuspankkitarkastuksen muun henkilö-           pankin ylimmälle johdolle. Sisäisen tarkasta-
68999: kunnan ottaa toimeensa osuuspankkien kes-          jan tulisi olla riippumaton tarkastettavasta
69000: kusjärjestö. Tarkastusjohtajan ja tarkastajan      toiminnasta ja siihen osallistuvista henkilöis-
69001: valintapäätöksen vahvistaa rahoitustarkastus.      tä. Riippumattomuuden, tarkastustavoitteiden
69002:   Osuuspankkitarkastuksen ja sen edustajan         toteutumisen ja tarka~tusten kattavuuden ta-
69003: oikeuksista ja esteellisyydestä on soveltuvin      kia sisäinen tarkastus sijoittuu organisaatios-
69004: osin voimassa, mitä rahoitustarkastuksesta ja      sa ylimmän johdon, käytännössä useim-
69005: sen edustajasta on laissa säädetty. Osuuspan-      miten hallituksen tai toimitusjohtajan alai-
69006: kin on toimitettava osuuspankkitarkastuksel-       suuteen.
69007: le samat tiedot kuin rahoitustarkastukselle.         Luottolaitosta perustettaessa toimilupaha-
69008:   Osuuspankkien keskusjärjestö ja OKO ei-          kemukseen on rahoitustarkastuksen ohjeiden
69009: vät kuulu osuuspankkitarkastuksen tarkastet-       mukaan liitettävä selvitys siitä, miten sisäi-
69010: taviin. Osuuspankkitarkastuksenaja OKO:lla         nen tarkastus on järjestetty. Muita lakisäätei-
69011: on käytännössä rajoitettua tietojenvaihtoa         siä pankin sisäistä tarkastusta koskevia vel-
69012: osuuspankkien taloudellisesta asemasta.            voitteita tai viranomaismääräyksiä ei Suo-
69013:                                                    messa ole.
69014: 1.3.3. Osuuspankin tilintarkastus                     Osuuspankkitarkastus on toimintaohjees-
69015:                                                    saan edellyttänyt sisäisen tarkastuksen järjes-
69016:   Osuuskunnan kokouksen valitsemat tilin-          tämistä jokaisessa osuuspankissa. Osuus-
69017: tarkastajat suorittavat ensisijaisesti omistaji-   pankkikeskuksessa (OKO-konserni ja Osuus-
69018: en edusmiehinä lakiin perustuvaa pankin ja         pankkien Keskusliitto sekä muut Osuuspank-
69019:                                           HE 47/1996 vp                                            9
69020: 
69021: kikeskuksen yksiköt) sisäinen tarkastus on          toisella neuvoston direktiivillä luottolaitosten
69022: järjestetty jo aikaisemmin. Osuuspankkikes-         liiketoiminnan aloittamiseen ja harjoittami-
69023: kuksessa sekä 17 suurimmassa osuuspankis-           seen liittyvien lakien, asetusten ja hallinnol-
69024: sa sisäinen tarkastus on päätoiminen, muissa        listen määräysten yhteensovittamista ja di-
69025: osuuspankeissa sivutoiminen.                        rektiivin       771780/ETY       muuttamisesta
69026:                                                     (89/646/ETY), jäljempänä toinen luottolai-
69027: 1.3.6. Osuuspankkikeskuksen sisäinen tar-           tosdirektii vi.
69028:        kastus                                          Ensimmäisessä luottolaitosdirektiivissä on
69029:                                                     jäsenvaltioille annettu mahdollisuus määrätä
69030:   Sisäinen tarkastus avustaa Osuuspankki-           lainsäädännössään, ettei yksittäiseen pank-
69031: keskuksen ylintä ja operatiivista johtoa toi-       kiin sovelleta valvontaa koskevia pankkikoh-
69032: minnan valvonnassa ja ohjauksessa suoritta-         taisia säännöksiä, jos pankki pysyvästi kuu-
69033: malla Osuuspankkikeskuksen yksiköiden,              luu sellaiseen luottolaitosten yhteiseen koko-
69034: toimintojen ja konsernien toimintaan kohdis-        naisuuteen, joka täyttää laissa määrätyt edel-
69035: tuvaa johdon ohjaus- ja valvontatehtävää            lytykset. Direktiivissä määritellään, millä
69036: tukevaa sisäistä tarkastusta. Sen tehtävänä on      edellytyksillä yhdessä jäsenvaltiossa toimiva
69037: tarkastaa yksiköiden, toimintojen ja konser-        pankkiryhmittymä - keskuslaitos ja siihen
69038: nien toiminnan luonteen ja merkityksen              kuuluvat luottolaitokset - voidaan katsoa
69039: edellyttämällä tavalla ja laajuudessa kaikki        tämän mukaisesti valvonnallisesti yhdeksi
69040: keskeiset toiminnot ja yksiköt.                     kokonaisuudeksi. Mainittu direktiivin kohta,
69041:   Sisäinen tarkastus pitää jatkuvaa yhteyttä        jossa on määritelty, minkä vaatimusten osal-
69042: ulkoiseen tarkastukseen tarkastustyön koor-         ta keskuslaitosta ja siihen kuuluvia luottolai-
69043: dinoimiseksi, avustaa vuositilintarkastajia ja      toksia voidaan pitää yhtenä valvonnallisena
69044: hallintoneuvoston valitsemia tarkastajia hei-       kokonaisuutena, 2 artiklan 4 kohdan a ala-
69045: dän tarkastustyössään sekä hallinnai Osuus-         kohta, kuuluu seuraavasti:
69046: pankkikeskuksen tarkastuksia. Sisäisen tar-            "Luottolaitokset, jotka ovat samassa jäsen-
69047: kastuksen tarkastus- ja tiedonsaantioikeus on       valtiossa silloin, kun tämä direktiivi anne-
69048: rajoittamaton.                                      taan tiedoksi ja jotka tuolloin kuuluvat pysy-
69049:                                                     västi niitä vaivavaan ja samaan jäsenvaltiOon
69050: 2.   Lainsäädäntö Euroopan unionin                  sijoittautuneeseen keskuslaitokseen, voidaan
69051:      jäsenmaissa                                    vapauttaa 3 artiklan 2 kohdan ensimmäisen
69052:                                                     alakohdan ensimmäiseen, toiseen ja kolman-
69053:    Euroopan yhteisöjen neuvoston en-                teen luetelmakohtaan, 3 artiklan 2 kohdan
69054: simmäinen direktiivi luottolaitosten liiketoi-      toiseen alakohtaan, 3 artiklan 4 kohtaan
69055: minnan aloittamiseen ja harjoittamiseen liit-       ja 6 artiklaan sisältyvistä vaatimuksista, jos
69056: tyvien lakien, asetusten ja hallinnollisten         laissa viimeistään silloin kun kansalliset
69057: määräysten                 yhteensovittamisesta     viranomaiset toteuttavat tarvittavat toimen-
69058: (771780/ETY), jäljempänä ensimmäinen                piteet     tämän     direktiivin    täytäntöön-
69059: luottolaitosdirektiivi on ensimmäinen Euroo-        panemiseksi, kansallisessa lainsäädännössä
69060: pan luottolaitoslainsäädännön harmonisointia        säädetään, että:
69061: koskenut direktiivi.                                   - keskuslaitoksen ja siihen kuuluvien lai-
69062:    Ensimmäisessä        luottolaitosdirektiivissä   tosten sitoumukset ovat yhteisvastuullisia tai
69063: toteutettujamerkittäviä harmonisointikohteita       keskuslaitos takaa siihen kuuluvien laitosten
69064: ovat muun muassa luottolaitoksen omien              sitoumukset kokonaisuudessaan,
69065: varojen riittävyyttä koskeva vaatimus, kah-            - keskuslaitoksen ja kaikkien siihen kuulu-
69066: den johtajan vaatimus sekä johtajien mainet-        vien laitosten vakavaraisuutta ja maksuval-
69067: ta koskeva vaatimus. Direktlivissä määrätään        miutta valvotaan kokonaisuudessaan konsoli-
69068: edelleen, että Euroopan unionin jäsenvaltioi-       doitujen tilinpäätösten perusteella,
69069: den on ilmoitettava myönnetyt toimiluvat               - keskuslattoksen johdolla on valtuudet
69070: tiedoksi komissiolle. Jokainen luottolaitos         antaa ohjeita siihen kuuluvien laitosten joh-
69071: merkitään luetteloon, jonka komissio julkai-        dolle."
69072: see Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdes-           Ensimmäisen luottolaitosdirektiivin jälkeen
69073:  sä.                                                annetuissa Euroopan yhteisöjen säädöksissä
69074:     Varsinainen pankkipalvelujen vapaa tarjo-       on mahdollisuus          kansallisiin    erityis-
69075:  aminen koko yhteisön alueella sekä pankki-         säännöksiin todettu nimenomaisin viittauk-
69076:  liikkeen perustamisen vapaus on toteutettu         sin. Tällaisia viittauksia ovat neuvoston toi-
69077: 
69078: 
69079:  360183Z
69080: 10                                      HE 47/1996 vp
69081: 
69082: sen luottolaitosdirektiivin 2 artiklan 3 kohta,   silloin, kun ensimmäinen luottolaitosdirektii-
69083: luottolaitosten vakavaraisuussuhteesta anne-      vi annettiin jäsenvaltioille tiedoksi. Muissa
69084: tun neuvoston direktiivin (89/647/ETY) jäl-       mainituissa jäsenmaissa järjestelmä on to-
69085: jempänä vakavaraisuusdirektiivi 1 artiklan 3      teutettu direktiivin tiedoksiantamisen jäl-
69086: kohta, luottolaitosten konsolidoidusta val-       keen.
69087: vonnasta annetun neuvoston direktiivin
69088: (83/350/ETY) 2 artiklan 2 kohta, luottolai-       3.1. Alankomaat
69089: tosten konsolidoidusta valvonnasta annetun
69090: neuvoston direktiivin (92/30/ETY) 2 artiklan         Alankomaiden Rabobank-ryhmä muodos-
69091: 2 kappale, pankkien ja muiden rahoituslai-        tuu noin 660 osuuspankista ja niiden omista-
69092: tosten tilinpäätöksestä ja konsolidoidusta        masta osuuskuntamuotoisesta keskuspankista
69093: tilinpäätöksestä annetun neuvoston direktii-      (Coöperatieve Centrale Raiffeisen-Boeren-
69094: vin (86/635/ETY) 2 artiklan 2 kohdan b ala-       leenbank B.A., Rabobank Nederland). Rabo-
69095: kohta ja luottolaitosten suurten riskikeskit-     bank-ryhmän markkinaosuus talletuksista
69096: tymien valvonnasta ja tarkastamisesta anne-       Alankomaissa oli noin 25 prosenttia ja ta-
69097: tun neuvoston direktiivin (92/121/ETY) 2          seen loppusumma 755 miljardia markkaa
69098: artiklan 2 kappaleen b alakohta.                  (1993). Konttoreiden lukumäärä oli noin
69099:    Kansallisessa lainsäädännössä voidaan sää-     1980 ja niissä oli työntekijöitä 38 400. Jä-
69100: tää, etteivät yksittäistä luottolaitosta koske    seniä oli 650 000.
69101:    - 5 miljoonan ecun suuruisen perustamis-          Alankomaiden pankkilainsäädännössä on
69102: pääoman vähimmäisvaatimus (toisen luotto-         yhteenliittymäjärjestelmä ollut nykymuodos-
69103: laitosdirektiivin 4 artikla)                      saan sallittu vuodesta 1978 lähtien. Järjestel-
69104:    - luottolaitoskohtaisten erillisten omien      män periaatteet on määritelty 13 päivänä
69105: pääomien ja vähimmäisperustamispääomien           huhtikuuta 1978 annetussa pankkivalvonta-
69106: vaatimus (ensimmäisen luottolaitosdirektiivin     laissa. Laissa on määritelty eri luottolaitos-
69107: 3 artiklan 2 kappaleen 1 luetelmakohta)           tyypit, muiden muassa 'osuuspankit' sekä
69108:    - kahden johtajan vaatimus (ensimmäisen        'keskusluottolaitos'.
69109: luottolaitosdirektiivin 3 artiklan 2 kappaleen       Nykyisessä pankkivalvontalaissa, joka on
69110: 2 luetelmakohta)                                  annettu 23 päivänä joulukuuta 1992, viralli-
69111:    - toimilupahakemukseen liitettävän pankki-     sen lehden (Staatsblad) numero 722, määrä-
69112: kohtaisen toimintasuunnitelman vaatimus           tään myös, että pankkivalvontaviranomaise-
69113: (ensimmäisen luottolaitosdirektiivin 3 artik-     na toimivalla Alankomaiden keskuspankilla
69114: lan 4 kappale)                                    on oikeus päättää, ettei tiettyjä luottolaitos-
69115:    - vakavaraisuusdirektiivin mukaista omien      kohtaisia määräyksiä, kuten kahden johtajan
69116: varojen suhteellista määrää koskeva vaati-        vaatimus, omien varojen pankkikohtainen
69117: mus (toisen luottolaitosdirektiivin 10 artikla    vähimmäisvaatimus sekä pankkikohtainen
69118: ja vakavaraisuusdirektiivin 1 artiklan 3 kap-     tilinpäätös- ynnä muiden tietojen julkista-
69119: pale)                                             misvelvollisuus, sovelleta sellaisiin luottolai-
69120:    - suurten asiakasriskien keskittymistä kos-    toksiin, jotka kuuluvat keskuspankin hyväk-
69121: keva rajoitus (luottolaitosten suurten riski-     symällä tavalla niitä valvovaan keskuslaitok-
69122: keskittymien valvonnasta ja tarkastamisesta       seen. Keskuspankilla on oikeus lain mukaan
69123: annetun direktii vin 2 artiklan 2 kappaleen a     asettaa tälle erivapaudelle rajoituksia ja ehto-
69124: kohta)                                            ja.
69125:    - omistusrajoitukset muissa yhteisöissä           Keskuspankki voi päättää, että määrätyt
69126: kuin luottolaitoksissa (toisen luottolaitosdi-    valvontaa koskevat lainkohdat voidaan osak-
69127: rektiivin 12 artikla).                            si tai täysin jättää soveltamatta seuraavin
69128:                                                   edellytyksin:
69129: 3.   Osuuspankkien rakenteellisia                    a) luottolaitos kuuluu jäsenenä keskusluot-
69130:      ratkaisuja muissa yhteisömaissa              tolaitokseen;
69131:                                                      b) keskusluottolaitos valvoo, että jäsen-
69132:   Osuuspankkien yhteenliittymäjärjestelmä         luottolaitos noudattaa neuvoston direktiivejä,
69133: on otettu eri muodoissa käyttöön Alanko-          keskuspankin määräyksiä ja annettuja yleis-
69134: maissa, Belgiassa, Luxemburgissa, Tanskas-        ohjeita;
69135: sa, Ranskassa, Espanjassa ja Portugalissa.           c) keskusluottolaitos ja jäsenluottolaitokset
69136: Alankomaissa ja Belgiassa lainsäädäntö            ovat vastuussa toistensa sitoumuksista tai
69137: mahdollisti yhteenliittymäjärjestelmän jo         vaihtoehtoisesti keskusyhteisö takaa jäsen-
69138:                                          HE 47/1996 vp                                         11
69139: 
69140: luottolaitoksen sitoumukset;                       yksittäinen luottolaitos maksukyvyttömäksi.
69141:    d) keskuspankin käsityksen mukaan kes-            Rabobank-ryhmässä on pitkälle menevät
69142: kusluottolaitoksella on riittävät valtuudet        luotonantoa koskevat ohjeet, jotka keskus-
69143: antaa määräyksiä jäsenluottolaitokselle; ja        pankin hallinto on vahvistanut. Luottopää-
69144:    e) keskusluottolaitosta ja jäsenluottolaitok-   töksissä on erityinen alistusmenettely. Rabo-
69145: sia valvotaan konsolidoidusti.                     bank Nederland on asettanut kullekin jäsen-
69146:     Keskuspankki voi asettaa päätöksensä eh-       pankille erilliset asiakasriskejä koskevat ra-
69147: doksi muitakin edellytyksiä.                       Jat. Rajojen määrittelemisessä otetaan huo-
69148:    Lupa voidaan peruuttaa muun muassa, jos         mioon jäsenpankin asiantuntemus, omat va-
69149: yksikin laissa mainittu vapautuksen perustee-      rat, vakavaraisuus, pankin hallinnollinen or-
69150: na oleva edellytys lakkaa olemasta, ohjeita        ganisaatio ja johdon asiantuntemus. Rabo-
69151: ei ole noudatettu tai jos todetaan, että kes-      bank Nederlandin sisäinen tarkastus arvioi
69152: kusyhteisön määräystenantovaltuus ei enää          jäsenpankeissa mainitut osatekijät vuosittain.
69153: ole riittävä. Jos vapautusta koskeva lupa pe-        Lähtökohtana jäsenpankkien asiakasriskien
69154: ruutetaan, kukin jäsenpankki joutuu vi-            hallinnoinnissa on sääntö, jonka mukaan
69155: ranomaisten määräämässä ajassa täyttä-             asiakaskohtainen riski ei saa ylittää määrää,
69156: mään kaikki Alankomaiden pankkilainsää-            joka on 10 prosenttia pankin omista varoista.
69157: dännössä yksittäiselle pankille asetetut vaati-    Luotot, jotka ylittävät yhden prosentin pan-
69158: mukset.                                            kin omista varoista, ilmoitetaan pankkival-
69159:     Luottolaitosten valvontaa koskevan lain        vontaviranomaisille. Suuret, yli 25 prosenttia
69160: mukaisesti Alankomaiden keskuspankki val-          omista varoista olevat luotot viedään lähes
69161: voo luottolaitosten maksuvalmiutta ja vaka-        poikkeuksetta keskusyhteisön taseeseen.
69162: varaisuutta. Keskuspankki on lain mukaan             Rabobank N ederland vastaa keskitetysti
69163: myös oikeutettu delegoimaan valvontaval-           Rabobank-ryhmän varainhankinnasta pää-
69164: tansa jollekin muulle elimelle. Valvontavalta      oma- ja rahamarkkinoilta.
69165: on tämän mukaisesti Rabobank-ryhmän osal-
69166: ta delegoitu Rabobank-ryhmän keskuspankil-
69167: le, Rabobank Nederlandille. Laissa todetaan,       3.2. Belgia
69168: että tässä ominaisuudessa ryhmän keskus-
69169: pankilla on samat oikeudet suhteessa valvot-          Belgian osuuspankkiryhmä muodostuu
69170:  taviinsa kuin yleisellä pankkivalvontavi-         noin 375 osuuspankista (CERA Branch) ja
69171:  ranomaisella, Alankomaiden keskuspankilla,        niiden keskuspankista (CERA Central Coo-
69172:  on suhteessa kaikkiin luvanvaraisiin luotto-      perative, CERA). Ryhmän markkinaosuus
69173:  laitoksiin. Rabobank Nederland toimii paitsi      talletuksista Belgiassa oli 6 prosenttia ja ta-
69174:  osuuspankkien keskusrahalaitoksena myös           seen loppusumma 150 miljardia markkaa
69175:  pankkien valvonnasta annetun lain mukaise-        (1993). Konttoreiden lukumäärä oli noin
69176:  na valvontaelimenä.                               980 ja niissä oli työntekijöitä noin 4 470.
69177:     Keskinäinen vastuu toisten sitoumuksista,      Jäseniä oli 427 000.
69178:  eräänlainen takausrengas, on järjestetty             Valtakunnallisesti ja kansainvälisesti toi-
69179:  osuuspankkien keskinäisen vakuutusyhtiön          mivassa      CERA-pankkiryhmässä        toimii
69180:  kautta. Vakuutusyhtiön C-osaston (OWM             osuuspankkien keskuspankkina ja jä-
69181:  Afdelning C) jäsenyys on pakollinen ja siitä      senosuuspankkien keskusyksikkönä ryhmän
69182:  saa erota vain viranomaisen luvalla. Alanko-      osuuskuntamuotoinen keskuspankki. Vaikka
69183:  maiden pankkivalvontaviranomaiset ovat            keskuspankki ja paikalliset tai alueelliset
69184:  hyväksyneet Rabobank-ryhmässä järjestelyn,        osuuspankit ovat oikeudellisesti erillisiä
69185:  jossa yhteisvastuullisuus on kirjoitettu Rabo-    osuuskuntia, keskuspankki käyttää yleisesti
69186:  bank-ryhmän keskinäisen vakuutusyhtiön            itsestään nimitystä pääkonttori ja jäsenpan-
69187:  sääntöihin. Näiden sääntöjen mukaan keski-        kista nimitystä konttori.
69188:  näinen vastuu rajoittuu kolmeen tapaukseen.
69189:  Vastuu tulee kysymykseen ensinnäkin sil-          3.3. Luxemburg
69190:  loin, kun jokin ryhmään kuuluva luottolaitos
69191:  asetetaan selvitystilaan, toiseksi silloin, kun     Luxemburgin osuuspankkiryhmä muodos-
69192:  pankki tuomioistuimen tai hallinnollisen vi-      tuu noin 40 osuuspankista ja niiden osuus-
69193:  ranomaisen määräyksestä määrätään pankki-         kuntamuotoisesta keskuspankista ( Caisse
69194:   valvonnallisista syistä lakkauttamaan toimin-    Centrale Raiffeisen societe cooperative).
69195:   tansa ja kolmanneksi silloin, kun todetaan       Ryhmän markkinaosuus talletuksista on noin
69196: 12                                      HE 47/1996 vp
69197: 
69198: 2 prosenttia ja taseen loppusumma 11 mil-         lisille pankeille. Aikaisemmin pankkiryhmä
69199: jardia markkaa (1993). Konttoreiden luku-         oli Ranskan maatalous- ja osuustoimintalain-
69200: määrä on 127 ja niissä on työntekijöitä noin      säädäntöön perustuva julkisoikeudellinen
69201: 300. Jäseniä on 6 170.                            erityisluottolaitos.
69202:   Luxemburgin pankkivalvontalaki 27 päi-            Nykymuodossaan CNCA toimii keskus-
69203: vältä marraskuuta 1984 mahdollisti ensim-         pankkina hankkien rahoitusta alueellisille
69204: mäisen kerran järjestelmän käyttöönoton Lu-       osuuspankeille ja ottaen niiltä vastaan talle-
69205: xemburgissa. Laissa määriteltiin valvontaa        tuksia. Se hoitaa myös ryhmän puolesta mo-
69206: harjoittava keskuslaitos ja siihen kuuluvat       nia kansainväliseen toimintaan liittyviä pal-
69207: jäsenlaitokset                                    veluja. Valvontaelimenä se vastaa siitä, että
69208:                                                   alueelliset pankit noudattavat lakeja ja muita
69209: 3.4. Ranska                                       määräyksiä.
69210:                                                      Alueelliset osuuspankit myöntävät luottoja
69211:   Ranskan luottolaitosten valvontaa koske-        ja ottavat vastaan talletuksia yleisöltä. Alu-
69212: vassa laissa, joka on annettu vuonna 1984 ja      eelliset pankit myös takaavat keskuskassan
69213: jota on viimeksi olennaisesti muutettu vuon-      annit pääomamarkkinoilla. Alueellisen pank-
69214: na 1993, on säädetty yhteenliittymäjärjestel-     kien alaisuudessa toimivat osuuskuntamuo-
69215: män soveltamisesta.                               toiset paikalliset kassat eivät ole luottolaitok-
69216:   Ranskassa järjestelmää soveltaa alueellisel-    sia. Ne vain välittävät alueellisen pankin
69217: la tasolla kaksi suurta osuuspankkiryhmää,        myöntämiä luottoja ja vastaanottavat niiden
69218: Credit Agricole ja Credit Mutuel. Ranskassa       lukuun talletuksia.
69219: on näiden ryhmien ohella myös muita
69220: osuuspankkiryhmiä.                                3.4.2. Credit Mutuel -ryhmä
69221:   Asetuksessa vuodelta 1984 määrätään, että
69222: viranomaisella (Comite des etablissements           Credit Mutuel -ryhmä muodostuu noin
69223: de credit) on oikeus hyväksyä paikallisten ja     2 000 paikallisesta osuuspankista ja noin 20
69224: alueellisen osuuskassan keskinäinen vastuun-      alueellisesta pankista sekä niiden keskusEan-
69225: kantojärjestelmä, vastuusitoumus, jos tämä        kista (Caisse Centrale du Credit Mutuel)J·a
69226: takaa paikallisten kassojen vakavaraisuuden       keskusliitosta (Confederation Nationale u
69227: ja maksuvalmiuden. Näissä tapauksissa             Credit Mutuel). Keskusliitto on ryhmän kes-
69228: pankkivalvontakomitean asettamien vaati-          kuselin. Pankkiryhmällä oli (1993) yhteensä
69229: musten täyttämisestä vastaavat ryhmän pan-        yli 5 miljoonaa jäsentä ja 8 miljoonaa asia-
69230: kit kollektiivisesti. Alueellinen osuuspankki     kasta. Ryhmän markkinaosuus talletuksista
69231: tai alueellinen osuuspankkien liitto on pank-     oli noin 7 prosenttia ja taseen loppusumma
69232: kivalvontalain mukainen keskuslaitos paikal-      397 miljardia markkaa. Konttoreiden luku-
69233: lisille osuuskassoille.                           määrä oli 3 564 ja niissä oli työntekijöitä
69234:                                                   noin 22 100. Jäseniä oli 4,9 miljoonaa.
69235: 3.4.1. Credit Agricole -ryhmä                       Alueellisten pankkien ( Caisse Federale du
69236:                                                   Credit Mutuel) rinnalla toimivat valvovinaja
69237:    Credit Agricole -pankkiryhmä muodostuu         ohjaavina yksiköinä alueelliset liitot (Federa-
69238: noin 2 900 paikallisesta osuuskunnasta, noin      tion du Credit Mutuel), joihin paikalliset
69239: 85 alueellisesta osuuspankista sekä keskus-       P.ankit (Caisse du Credit Mutuel) kuuluvat
69240: pankista (Caisse Natwnale de Credit Agri-         jäseninä sekä valtakunnallinen keskusliitto,
69241: cole S.A., CNCA) ja keskusliitosta (Federa-       jonka jäsenenä on myös ryhmän keskus-
69242: tion Nationale de Credit Agricole). Ryhmän        pankki. Keskuspankki on alueellisten pank-
69243: markkinaosuus talletuksista Ranskassa on          kien kokonaan omistama luottolaitos. Ra-
69244: noin 21 prosenttia ja taseen loppusumma           kenne on siten kolmiportainen: paikalliset
69245: 1 636 miljardia markkaa (1993). Konttorei-        pankit, alueelliset liitot ja pankit sekä kes-
69246: den lukumäärä on noin 8 400 ja niissä on          kusliitto ja keskuspankki.
69247: työntekijöitä noin 73 200. Jäseniä on 5,5
69248: miljoonaa.                                        3.5. Tanska
69249:    Credit Agricole -pankkiryhmän nykyinen
69250: rakenne perustuu lainsäädäntöön vuodelta            Tanskan pankkijärjestelmässä tapahtui
69251: 1988, jolloin ryhmän keskuspankki muutet-         vuonna 1990 huomattava rakenteellinen
69252: tiin julkisoikeudellisesta laitoksesta osakeyh-   muutos, kun merkittävin osuustoiminnallinen
69253: tiöksi. Osakeyhtiön osakkeet myytiin alueel-      pankki kahden muun pankin kanssa muodos-
69254:                                          HE 47/1996 vp                                          13
69255: 
69256: ti valtakunnallisen liikepankin. Tämän ra-         seen.
69257: kennemuutoksen jälkeen Tanskan osuus-                 Kehitys johti yleisen talouden laman myö-
69258: pankkiryhmä muodostuu noin 40 osuuspan-            tä pankkikriisiin, joka kosketti vakavimmin
69259: kista (osuuskassasta, Andelskasse), niiden         säästöpankkeja. Suomen Pankki joutui otta-
69260: keskuspankista (Danske Andelskassers Bank          maan Säästöpankkien Keskus-Osake-Pankin
69261: A/S) ja ryhmän keskuselimenä toimivasta            hallintaansa. Suomen Säästöpankki - SSP
69262: yhdistyksestä (Sammenslutningen Danske             Oy muodostettiin ja sen liiketoiminta myy-
69263: A ndelskasser). Ryhmän markkinaosuus talle-        tiin myöhemmin neljälle pankille ja pankki-
69264: tuksista Tanskassa oli noin 0,5 prosenttia ja      ryhmälle. STS-Pankin liiketoiminta siirtyi
69265: taseen loppusumma 3,1 miljardia markkaa            Kansallis-Osake-Pankille. Pankkitoiminnan
69266: (1993). Konttoreiden lukumäärä oli 78 ja           rakennetta muuttaa edelleen Kansallis-Osa-
69267: niissä oli työntekijöitä 316. Jäseniä oli          ke-Pankin ja Suomen Yhdyspankki Oy:n
69268: 39 000. Osuuskassat omistavat 99,5 prosent-        yhdistyminen.
69269: tia niiden keskuspankista.                            Myös eräiden osuuspankkien toiminta on
69270:    Tanskan lainsäädännössä yhteenliittymäjär-      ollut hallitsematonta ja riskinotto omiin va-
69271: jestelmästä säädettiin ensimmäisen kerran          roihin nähden liiallista. Ohjausjärjestelmät ja
69272: vuoden 1986 alussa voimaan tulleessa pank-         valvonta olivat puutteellisia ja syntyneistä
69273: kilaissa. Laissa otettiin huomioon Euroopan        tappioista ovat muut osuuspankkiryhmän
69274: yhteisöihin liittymisestä johtuvat vaatimukset     pankit joutuneet vastaamaan. Näiden kiel-
69275:  pankkilainsäädännölle.                            teisten kokemusten johdosta on tärkeää ke-
69276:    Nykyisin yhteenliittymää koskevat sään-         hittää osuuspankkien toimintaa säätelevää
69277:  nökset sisältyvät vuonna 1991 annettuun,          lainsäädäntöä siten, että riskien ja vahinko-
69278:  uudistettuun pankkilakiin, joka koskee kaik-      jen syntymistä on vastaisuudessa mahdollista
69279: kia luottolaitoksia. Laissa on säännökset          ehkäistä keskitetyn suunnittelun, ohjauksen
69280:  osuuspankin (osuuskassa) hallinnosta. Laissa      ja valvonnan avulla.
69281:  määritellään myös osuuskassojen yhteenliit-          Pankkilainsäädäntöämme on vuodesta
69282:  tymä (sammenslutning af andelskasser).            1987 kehitetty vastaamaan yleiseurooppalais-
69283:    Keskuslaitoksen säännöissä ovat muiden          ta luotto- ja rahoituslaitoslainsäädäntöä.
69284:  muassa määräykset siitä, että jäsenpankkien       Luottolaitostoiminnasta annetun lain voi-
69285:  on noudatettava sen määräyksiä samoin kuin        maantulon myötä 1 päivänä tammikuuta
69286:  siitä, että keskuslaitos ja jäsenpankit vastaa-   1994 Suomen lainsäädäntö saatettiin Euroo-
69287:  vat toistensa sitoumuksista.                      pan unionin luottolaitosdirektiivejä vastaa-
69288:                                                    valle tasolle.
69289: 4.    Esityksen tavoitteet                            Luottolaitostoiminnasta annetun lain voi-
69290:                                                    maantulo merkitsi pienille paikallispankeille
69291: 4.1. Vakauden turvaaminen                          vakavaraisuusvaatimuksen täyttämisen vai-
69292:                                                    keutumista, sillä niiden keskinäisten vakuu-
69293:   Suomen pankkijärjestelmässä on viime             tusyhtiöiden myöntämillä luottokantavakuu-
69294: aikoina tapahtunut merkittäviä rakenteellisia      tuksilla ei enää ollut merkitystä saamisten
69295: muutoksia, joilla on suuri vaikutus pankkien       riskiryhmittelyssä ja sitä kautta vakavarai-
69296: asemaan. Pankkikriisi ja taloutemme ongel-         suussuhdetta korottavaa vaikutusta. Aikai-
69297: mat ovat ajoittuneet samaan vaiheeseen kuin        semmatkin lainmuutokset olivat merkinneet
69298: Suomen liittyminen Euroopan talousaluee-           vakavaraisuusvaatimusten           kiristymistä.
69299: s~en ja sittemmin Euroopan unionin jäsenek-        Osuuspankkien yhteisömuoto rajoittaa niiden
69300: SI.                                                mahdollisuutta nopeasti kerätä merkittäviä
69301:   Pankkitoimintaa on leimannut rahoitus-           oman pääoman lisäyksiä.
69302: markkinoiden vapauttamisen jälkeen epävar-            Luottolaitostoiminnasta annetussa laissa
69303: muus. Pankkien ohjausjärjestelmät olivat           asetetaan samanlaiset vaatimukset jokaiselle
69304: riittämättömät, eivätkä valvonnan edellytyk-       yksittäiselle luottolaitokselle ja sen konsoli-
69305: set olleet asianmukaiset. Luotonannon kasvu        dointiryhmälle. Laissa ei ole vakavaraisuu-
69306: oli erittäin voimakasta 1980-luvun jälkipuo-       den, maksuvalmiuden, riskikeskittymien ja
69307: liskolla. Voimakkainta se oli säästöpankki-        omien varojen määrän yhteistarkastelun sal-
69308: ryhmässä. Alalla ajauduttiin hallitsematto-        livaa poikkeusmahdollisuutta niissäkään ti-
69309: maan toimintaan ja epäterveeseen kilpailuun,       lanteissa, joissa samaan ryhmittymään kuu-
69310: jotka johtivat varomattomaan riskinottoon ja       luvat luottolaitokset ovat toistensa sitoumuk-
69311: osin tietoisesti valittuun riskikäyttäytymi-       sista vastuussa.
69312: 14                                       HE 47/1996 vp
69313: 
69314:   Monessa Euroopan unionin Jasenmaassa             jaamismahdollisuudet ja -valtuudet. Näin
69315: on osuuspankkien toimintaa tehostettu ja           vakautetaan osuuspankkiryhmän toimintaa ja
69316: vakautettu ottamalla käyttöön kansalliseen         sitä kautta koko pankkijärjestelmää. Yhteis-
69317: lainsäädäntöön sisällytetty direktiivien mu-       vastuuseen jo nykysäännöstenkin mukaan
69318: kainen yhteenliittymäjärjestelmä.                  sitoutuneet, asiansa moitteettomasti hoitaneet
69319:   Kansalliseen lainsäädäntöön on näissä            osuuspankit voisivat yhteenliittymäjärjestel-
69320: maissa otettu säännökset, joiden mukaan            mässä nykyistä paremmin vaikuttaa siihen,
69321: maksuvalmiutta, vakavaraisuutta ja riskien         ettei yksittäinen osuuspankki liiallisella ris-
69322: hallintaa koskevia luottolaitoskohtaisia sään-     kinotolla vaaranna ryhmän vakautta ja ai-
69323: nöksiä ei sovelleta sellaisiin luottolaitoksiin,   heuta lisää taloudellisia rasitteita ryhmän
69324: jotka kuuluvat niitä yhdistävään keskusyh-         muille jäsenille.
69325: teisöön. Tällöin säännösten noudattamisesta          Kaikkia direktiiveissä mainittuja poikkeus-
69326: vastaa kokonaisuus, jonka muodostavat luot-        mahdollisuuksia ei ole syytä tässä yhteydes-
69327: tolaitokset ja niiden keskusyhteisö yhdessä.       sä sallia. Uusien pankkien perustamisen ja
69328:   Samoin perustein ryhdyttiin Suomessa             perustamisessa vaadittavien pääomien osalta
69329: osuuspankkien osalta selvittämään yhteenliit-      olisi säilytettävä nykyisen lainsäädännön
69330: tymäjärjestelmään siirtymistä ja sen edellyt-      mukainen menettely. Direktiivien mukaista
69331: tämiä muutoksia lainsäädäntöön. Tarkoituk-         mahdollisuutta verrata kiinteistö- ja osake-
69332: sena on edistää paikallispankkitoiminnan ja        omistusten suhdetta koko luottolaitosryhmän
69333: sitä kautta koko maamme pankkitoiminnan            taseeseen tai omiin varoihin ei ole Suomen
69334: vakautta. Ryhmäohjausta ja valvontaa kehit-        oloissa myöskään syytä ottaa lainsäädäntöön.
69335: tämällä ja tehostamalla on tavoitteena luoda
69336: Euroopan unionin direktiivien mukainen yh-
69337: teisvastuuseen perustuva järjestelmä, joka         4.2. Kilpailun edistäminen
69338: mahdollistaa ryhmäkokonaisuuden huomi-
69339: oonottamisen tiettyjen toimintaa koskevien           Suomen Säästöpankki - SSP Oy:n liiketoi-
69340: säännösten osalta. Tavoitteena on myös en-         minnan myynti neljälle pankille ja pankki-
69341: naltaestävällä tavalla rajoittaa yksittäisen       ry,hmälle ja erityisesti kahden suurimman
69342: paikallispankin sellaista riskinottoa ja toi-      bikepankin yhdistyminen ovat omiaan kes-
69343: mintaa, joka vaarantaa sen olemassaolon ja         kittämään maamme entisestäänkin varsin
69344: ryhmän vakauden. Tarkoituksena ei kuiten-          keskittyneitä P.ankkimarkkinoita ja siten vä-
69345: kaan ole puuttua paikallispankkien toimin-         hentämään kilpailua. Pankkialalla kilpailu
69346: taan itsenäisinä pankkeina.                        tapahtuu merkittäviltä osin pankkiryhmien
69347:   Yhteisvastuuseen perustuvaa järjestelmää         välisenä kilpailuna. Syntyneessä tilanteessa
69348: on Euroopan unionin jäsenmaissa käytännös-         on kilpailun kannalta tärkeää, että osuus-
69349: sä toteutettu vain osuuskuntamuotoisten            pankkiryhmä säilyttää yhteenliittymäjärjes-
69350: pankkien J?iirissä. Järjestelmän toteuttamisel-    telmässä kilpailukykynsä. Tämän vuoksi on
69351: le muunkin tyyppisissä paikallispankkiryh-         tarpeen selventää kilpailunrajoituksia koske-
69352: missä ei ole estettä. Suomen säästöpankkien        via säännöksiä siten, että yhteenliittymässä
69353: piirissä ei järjestelmän käyttöönotto tällä        keskusyhteisö ja jäsenluottolaitokset voivat
69354: hetkellä ole aJankohtainen eikä säästöpan-         jatkaa nykyistä hintayhteistyötään kilpailun-
69355: keissa ole nähty lainsäädännön muuttamista         rajoituksista annetun lain 6 §:n 1 kohdan
69356: tarpeelliseksi. Tämän vuoksi esitetään tässä       kilpailunrajoituksia koskevien säännösten
69357: yhteydessä muutettavaksi vain osuuspankke-         estämättä.
69358: ja koskevia säännöksiä. Järjestelmä on tar-
69359: vittaessa laajennettavissa koskemaan myös          4.3. Konsolidoitu valvonta
69360: säästöpankkeja.
69361:   Tavoitteena on luoda järjestelmä, jossa            Keskeisenä tavoitteena on osuuspankkiryh-
69362: osuuspankkeja tarkastellaan ja valvotaan           mää koskevan valvonnan tehostaminen ja
69363: ryhmän yhdistettyjen lukujen perusteella           valvonnassa välttämättömän tiedonsaannin
69364: (konsolidoidusti) erityisesti sovellettaessa       parantaminen ja turvaaminen. Tarkoituksena
69365: vakavaraisuutta, maksuvalmiutta ja riskikes-       on kehittää yhteenliittymäjärjestelmää koske-
69366: kittymiä koskevia säännöksiä. Samalla olisi        vaa lainsäädäntöä siten, että se mahdollistaa
69367: edellytettävä, että osuuspankkeja voidaan          koko yhteenliittymän taloudellisen aseman ja
69368: ohjata keskitetysti siten, että osuuspankkeja      riskien konsolidoidun tarkastelun. Yhteenliit-
69369: ohjaavana keskusyhteisöllä on riittävät oh-        tymän taloudellista asemaa ja riskejä koske-
69370:                                          HE 47/1996 vp                                          15
69371: 
69372: via tietoja, kuten tuloslaskelmaa ja tasetta,      ryhmää ei voida valvoa tyydyttävästi.
69373: maksuvalmiutta, omia varoja, vakavaraisuus-          Yhteenliittymän yhtenä perusedellytyksenä
69374: suhdetta ja asiakasriskikeskittymiä, tarkastel-    tulee olla, että keskusyhteisön ja sen jäsen-
69375: laan konsolidointipohjalta Euroopan unionin        luottolaitosten omia varoja, vakavaraisuutta
69376: luottolaitosten konsolidoidusta valvonnasta        sekä suuria asiakasriskejä valvotaan konsoli-
69377: annetun neuvoston direktiivin ja luottolaitos-     doidusti. Valvonnan perusteena ovat näin
69378: toiminnasta annetun lain säännöksiä noudat-        ollen ne luvut, jotka muodostuvat, kun kes-
69379: taen.                                              kusyhteisö ja sen konsolidointiryhmä sekä
69380:    Konsolidoidun valvonnan avulla voidaan          jäsenluottolaitokset ja niiden konsolidointi-
69381: arvioida paitsi yhteenliittymän taloudellista      ryhmät näiltä osin yhdistellään. Esityksen
69382: asemaa ja riskejä myös jäsenluottolaitosten        peruslähtökohtana on, että yhteenliittymään
69383: konsolidointiryhmiin kuuluvien muiden yri-         kuuluvien yhteisöjen toiminta on koko-
69384: tysten mahdollisia vaikutuksia yhteenliitty-       naisuutena viranomaisvalvonnassa.
69385: män luottolaitoksiin. Yhteenliittymän konso-
69386: lidointipohjainen tarkastelu on tärkeää myös
69387: sen vuoksi, että esimerkiksi vakavaraisuuden       5.   Keinot
69388: ja asiakasriskien osalta yhteenliittymän val-
69389: vonta rakentuu pitkälti konsolidoitujen tun-       5.1. Osuuspankkien yhteenliittymä
69390: nuslukujen pohjalle.
69391:     Luottolaitosten konsolidoitua valvontaa           Esityksessä ehdotetaan Suomen lainsää-
69392: koskevat säännökset ovat keskeinen ja viime        däntöön otettavaksi säännökset Euroopan
69393: vuosina voimakkaasti kehittynyt osa Euroo-         unionin luottolaitosdirektiivien mukaisesta
69394: pan unionin pankkilainsäädäntöä. Säännöstöä        yhteisvastuuseen perustuvasta osuuspankkien
69395: on viime vuosina kehitetty esimerkiksi siten,      yhteenliittymästä. Pääasiassa osuuspankkila-
69396: että konsolidointi on laajennettu kattamaan        kiin tehtävillä muutoksilla tehtäisiin mahdol-
69397: periaatteessa kaikki luotto- ja rahoituslaitos-    liseksi konsolidoidusti valvottavan yhteen-
69398: toimintaa harjoittavat yhteisöt samoin kuin        liittymän muodostaminen.
69399: rahoitusalan hoidingyhtiöt Keskeistä sään-            Osuuspankit       ja      osuuspankkilaissa
69400: nöstön kehittämisessä on nimenomaan ollut          (1271/90) tarkoitetut osakeyhtiömuotoiset
69401:  tarve parantaa viranomaisten mahdollisuuk-        pankit sekä osuuspankkien keskusrahalaitok-
69402:  sia arvioida luottolaitosten taloudellista ase-   sena toimiva liikepankki, jotka kuuluvat jä-
69403:  maa ja riskinottoa silloin, kun ne ovat osa       seninä niitä ohjaamaan oikeutettuun kes-
69404:  laajaa ja toiminnailtaan eriytynyttä yritysryh-   kusyhteisöön, muodostaisivat yhdessä kes-
69405:  mää.                                              kusyhteisön ja kaikkien näiden konsolidoin-
69406:     Vuoden 1992 konsolidoitua valvontaa kos-       tiryhmiin kuuluvien yhteisöjen kanssa osuus-
69407:  kevassa direktiivissä, jonka keskeiset peri-      pankkien yhteenliittymän. Kuuluessaan yh-
69408:  aatteet sisältyvät Suomessa luottolaitostoi-      teenliittymään luottolaitosta eivät koskisi
69409:  minnasta annettuun lakiin, todetaan, että         tietyt luottolaitoskohtaiset säännökset. Täl-
69410:  luottolaitosten konsolidoidun valvonnan ta-       löin säännösten noudattamisesta vastaisi
69411:  voitteena on nimenomaan luottolaitosten           konsolidoidusti valvottu kokonaisuus, yh-
69412:  tallettajien etujen suojelu ja rahoitusjärjes-    teenliittymä.
69413:  telmän vakauden varmistaminen. Direktiivis-          Yhteenliittymässä keskusyhteisöllä ja jä-
69414:  sä korostetaan myös, että konsolidoitua val-      senluottolaitoksilla olisi yhteisvastuu toisten-
69415:  vontaa, jotta se olisi tehokasta, on voitava      sa veloista ja sitoumuksista laissa säädetyllä
69416:  soveltaa kaiken tyyppisiin pankkiryhmiin.         tavalla. Keskusyhteisöllä olisi velvollisuus
69417:  Direktiivissä lähtökohtana on, että toimival-     ohjata jäsenluottolaitosten toimintaa maksu-
69418:  taisilla viranomaisilla on oltava riittävät oi-   valmiuden, vakavaraisuuden ja riskien hal-
69419:  keudelliset keinot mainituntaisen konsoli-        linnan turvaamiseksi sekä velvollisuus val-
69420:  doidun valvonnan toteuttamiseksi.                 voa niiden toimintaa. Keskusyhteisöä ja jä-
69421:     Direktiivissä todetaan erityisesti, että jä-   senluottolaitoksia ja kaikkien näiden konsoli-
69422:  senvaltiot voivat kieltäytyä myöntämästä          dointiryhmiin kuuluvia yhteisöjä valvottai-
69423:   pankkitoimilupaa tai voivat peruuttaa myön-      siin vakavaraisuuden, maksuvalmiuden ja
69424:   tämänsä pankkitoimiluvan, kun on kyse ra-        asiakasriskien osalta konsolidoidusti.
69425:   kenteeltaan sellaisista ryhmistä, joita on pi-      Lakiesitys perustuu erityisesti Alankomai-
69426:   dettävä sopimattomina pankkitoiminnan har-       den vastaavasta järjestelmästä saatuihin
69427:  joittamiseen nimenomaan siitä syystä, että        myönteisiin kokemuksiin. Vaikkei ehdotettu
69428: 16                                        HE 47/1996 vp
69429: 
69430: järjestelmä kaikilta osin vastaakaan Alanko-        liikepankki ja niiden keskusyhteisö. Kes-
69431: maissa noudatettua, on sitä kuitenkin pidetty       kusyhteisöön kuuluminen perustuisi vapaa-
69432: mallina varsinkin keskusohjausta ja siihen          ehtoisuuteen. Liittyminen keskusyhteisöön
69433: liittyvää sääntökokonaisuutta kehitettäessä.        tapahtuisi tekemällä päätös keskusyhteisöön
69434: Järjestelmän keskeiset pääperiaatteet on kat-       kuulumista koskevien määräysten ottamises-
69435: sottu aiheelliseksi ottaa esitykseen sisältyviin    ta jäsenluottolaitoksen sääntöihin tai yh-
69436: lakeihin.                                           tiöjärjestykseen.
69437:    Osuuspankkien yhteenliittymän rakenteelli-          Yhteenliittymäjärjestelmässä       keskusyh-
69438: selle muodostamiselle asetetaan lakiesityk-         teisöllä olisi velvollisuus antaa ohjeita jäsen-
69439: sessä edellytys, että osuuspankkien keskus-         luottolaitosten toiminnasta niiden maksuval-
69440: rahalaitoksena toimivan liikepankin tulee           miuden ja vakavaraisuuden sekä riskien hal-
69441: olla keskusyhteisön tytäryritys. Tällä varmis-      linnan turvaamiseksi. Lisäksi keskusyhteisöl-
69442: tetaan, että keskusyhteisön ohjaus ja valvon-       lä olisi velvollisuus yleisesti valvoa jäsen-
69443: ta kohdistuu myös liikepankki OKO:on.               luottolaitosten toimintaa. Keskusyhteisön oh-
69444: Koordinoitua ryhmäohjausta vahvistetaan             jausvalta ei oikeuttaisi puuttumaan jäsenluot-
69445: lisäksi sillä, että keskusyhteisön johtokunnan      tolaitoksen normaaliin ja terveeseen liiketoi-
69446: puheenjohtaja toimii myös kyseisen liike-           mintaan, joka ei vaaranna maksuvalmiutta,
69447: pankin johtokunnan puheenjohtajana. Liike-          vakavaraisuutta taikka riskien hallintaa.
69448: pankin omistajavalvontaa tehostetaan siten,         Pankkitoiminnassa perittävistä tai maksetta-
69449: että keskusyhteisön hallintoneuvoston jäsenet       vista hinnoista keskusyhteisö voisi antaa
69450: muodostavat liikepankin hallintoneuvoston           suosituksia.
69451: jäsenten      enemmistön.      Näillä     osuus-       Suomen yhteisöoikeudessa vakiintuneen
69452: pankkiryhmän keskusrahalaitoksena toimivan          kannan mukaisesti yhteisön määräämisvalta
69453: liikepankin OKO:n omistusta ja hallintoa            toiseen yhteisöön toteutuu pääsääntöisesti
69454: koskevilla säännöksillä estetään pankin kes-        siten, että määräämisvaltaa käyttävä yhteisö
69455: kusyhteisön ohjauksesta riippumaton ja val-         valitsee määräämisvallan kohteena olevan
69456: vomaton toiminta.                                   yhteisön hallintoneuvoston tai hallituksen.
69457:    Esityksen lähtökohtana on, että yhteenliit-      Mikäli määräämisvalta joko omistuksen tai
69458: tymä on rakenteeltaan vakaa ja pysyvä. La-          yhdessä omistuksen tai sopimuksen kautta
69459: kiesitykseen sisältyvät säännökset keskusyh-        oikeuttaa valitsemaan hallinnon enemmistön
69460: teisöön liittymisestä, eroamisesta ja erotta-       on kysymys konsemisuhteesta. Tältä pohjal-
69461: misesta sekä niihin tilanteisiin liittyvistä vel-   ta on tarkasteltu yhteenliittymäjärjestelmää
69462: voitteista. Keskusyhteisöstä eroamisen ehto-        koskevan lainsäädännön kehittämistä suh-
69463: na on, että yhteenliittymälle laskettu vakava-      teessa yhteisöoikeudelliseen lainsäädäntööm-
69464: raisuus säilyy säädetyn mukaisena jäsenluot-        me.
69465: tolaitoksen eroamisesta huolimatta. Eronnut            Suomen osakeyhtiö- ja osuuskuntaoikeu-
69466: tai erotettu jäsen on yhteisvastuussa eroami-       dessa on katsottu vallitsevan periaate, ettei
69467: sen jälkeenkin, jos jokin jäsenluottolaitos tai     osakeyhtiö tai osuuskunta voi tehdä sellaista
69468: keskusyhteisö asetetaan selvitystilaan viiden       sopimusta, jossa sopimuskumppani oikeute-
69469: vuoden kuluessa siitä tilinpäätöspäivästä,          taan antamaan yhtiötä tai osuuskuntaa ja sen
69470: joka lähinnä seuraa eroamista tai erottamista.      asianmukaisia hallintoelimiä sitovia ohjeita.
69471: Lisäksi eronnut tai erotettu jäsenluottolaitos      Periaatteen on katsottu ulottuvan yhtiöjärjes-
69472: olisi vastuussa tänä aikana perittävistä yli-       tys- ja sääntömääräyksiin. Varauksellinen
69473: määräisistä maksuista. Riittävän pitkä määrä-       suhtautuminen tämän tyyppiseen määräämis-
69474: aika turvaa sen, ettei jäsenluottolaitos voi        valtasuhteeseen on johtunut muun muassa
69475: tarkoituksellisesti välttää lain mukaista yh-       siitä, että sanotunlainen määräämisvalta veisi
69476: teisvastuutaan eroamalla keskusyhteisöstä           tehokkuutta yhteisölainsäädännön valta-,
69477: jonkin toisen jäsenluottolaitoksen selvitysti-      vastuu- ja vähemmistösäännöksiltä.
69478: lan uhatessa.                                          Keskusyhteisön ohjaus- ja valvontaoikeus
69479:                                                     ei merkitsisi sitä, etteivät jäsenluottolaitokset
69480: 5.2. Yhteenliittymän oikeudellinen luonne           olisi oikeudellisesti itsenäisiä. Niiden pää-
69481:                                                     töksentekoa, hallintoa ja hallintoelinten vas-
69482:   Yhteenliittymän voisivat muodostaa osuus-         tuuta koskisivat osuuspankkilain, liikepank-
69483: pankit ja osuuspankkilain 41 aja 41 b §:ssä         kilain (1269/90), osuuskuntalain (247/54) ja
69484: tarkoitetut osakeyhtiömuotoiset pankit sekä         osakeyhtiölain (734178) säännökset. Kes-
69485: osuuspankkien keskusrahalaitoksena toimiva          kusyhteisön ohjausoikeuden ja yhteisöoikeu-
69486:                                          HE 47/1996 vp                                          17
69487: 
69488: dellisten säännösten yhteensovittaminen pe-        säännöksiä. Yhteenliittymälie laadittavasta
69489: rustuu siihen, että laissa säädetään, millä        tilinpäätöksestä ja muista sitä koskevista sel-
69490: edellytyksillä yhteenliittymä voi syntyä ja        vityksistä ja asioista huolehtisi keskusyhtei-
69491: mistä seikoista keskusyhteisön ja jäsenyh-         sö.
69492: teisön säännöissä tai yhtiöjärjestyksessä on
69493: määrättävä. Yksityisoikeudellisten yhteisöjen      5.3. Yhteenliittymän suhde konserniin ja
69494: itsenäisyyttä on lainsäädäntötasolla aikai-             konsolidointhyhmään
69495: semminkin rajoitettu sallimalla yhtiöjärjes-
69496: tyksessä tai säännöissä oikeus määrätä, että         Yhteenliittymä ei muodostaisi konsemia
69497: tietyissä yksilöidyissä tilanteissa ulkopuoli-     eivätkä yhteenliittymään kuuluvat yhteisöt
69498: sella on määräämisvaltaa osuuskunnan tai           olisi konsernisuhteessa keskenään. Konser-
69499: osakeyhtiön asioissa. Lainsäädäntöteitse on        nisuhde syntyy kirjanpitolain (655/73) 22 a
69500: ilman yhtiöjärjestys- tai sääntömääräyksiäkin      §:n mukaan määräämisvallasta, jonka antaa
69501: rajoitettu juridisten henkilöiden itsenäisyyttä.   joko omistus, joka tuo yli puolet omistetta-
69502:    Jäsenluottolaitoksen tulisi noudattaa sellai-   van yhteisön äänimäärästä, tai oikeudesta
69503: sia keskusyhteisön ohjeita, jotka ovat sisäl-      nimittää enemmistö toisen yhteisön hallin-
69504: löltään lain sekä sääntö- ja yhtiöjärjestys-       non jäsenistä. Yhteenliittymässä keskusyh-
69505: määräysten mukaisia ja jotka on annettu kes-       teisöllä ei olisi jäsenluottolaitoksissa enem-
69506: kusyhteisön toimivallan puitteissa. Lain,          mistölle kuuluvaa äänivaltaa vastaavaa val-
69507: sääntöjen tai yhtiöjärjestyksen vastaisia oh-      taa eikä lain, sääntöjen, yhtiöjärjestyksen
69508: jeita jäsenyhteisö ei saisi eikä olisi velvolli-   taikka sopimuksen perusteella oikeutta ni-
69509: nen noudattamaan. Jäsenluottolaitoksen hal-        mittää osaakaan jäsenluottolaitosten hallin-
69510: lintoelinten vastuu määräytyisi kyseistä yh-       toelinten jäsenistä.
69511:  teisöä koskevien lakien mukaan. Keskusyh-           Luottolaitostoiminnasta annetun lain 5 §:n
69512: teisön ohjeita toteuttaessaan jäsenluottolai-      2 momentin mukaan: "Konsolidointiryhmään
69513:  toksen hallintoelinten olisi noudatettava sa-     luetaan luottolaitos, sen omistusyhteisö sekä
69514:  manlaista huolellisuutta kuin muissakin hal-      luotto- tai rahoituslaitos, joka on luottolai-
69515:  lintotehtävissä.                                  toksen tai sen omistusyhteisön tytäryritys.
69516:     Keskusyhteisön hallintoelinten vastuu va-      Konsolidointiryhmään luetaan lisäksi luotto-
69517:  hingosta, joka aiheutuu niiden ohjatessa jä-      tai rahoituslaitos, jolla on luottolaitoksen tai
69518:  senluottolaitosten toimintaa, määräytyy           sen omistusyhteisön tai niiden tytäryrityksen
69519:  osuuskuntalain 161 §:n mukaisesti. Lainkoh-       kanssa yhteinen hallinto tai -jota johdetaan
69520:  dan perusteella keskusyhteisön hallintohen-       luottolaitoksen, sen omistusyhteisön tai nii-
69521:  kilöillä on vahingonkorvausvastuu niin kes-       den tytäryrityksen kanssa yhteisesti."
69522:  kusyhteisön omia jäseniä ja velkojia kohtaan        Konsolidointiryhmää koskeva määrittely ei
69523:  kuin myös jäsenluottolattoksen jäseniä ja         sovellu osuuspankkien yhteenliittymään. Yh-
69524:  niiden velkojia kohtaan. Korvausvastuun           teenliittymän kesku:::yhteisö ei ole omis-
69525:  syntymisen edellytyksenä on, että hallinto-       tusyhteisö eikä jäsentensä tytäryhtiö. Yh-
69526:  henkilöt ovat toiminnassaan tahallisesti tai      teenliittymään kuuluvilla luottolaitoksilla ei
69527:  huolimattomuudesta rikkoneet lakia tai kes-       ole lain tarkoittamaa yhteistä hallintoa eikä
69528:  kusyhteisön sääntöjä.                             niitä johdeta yhteisesti. Yhteenliittymään
69529:     Yhteenliittymä ei olisi yhteisöoikeudelli-     kuuluvat luottolaitokset päättävät itse liike-
69530:  nen oikeushenkilö vaan keskusyhteisöstä,          toiminnastaan ja voitonjaostaan. Kun yh-
69531:   sen jäsenluottolaitoksista ja niiden konsoli-    teenliittymä ei ole konsolidointiryhmä, ei
69532:   dointiryhmiin kuuluvista yhteisöistä muodos-     myöskään luottolaitostoiminnasta annetun
69533:   tuva kokonaisuus. Juridisesti yhteenliittymäl-   lain 81 §:n mukaista voiton jakamisen kiel-
69534:   lä ei olisi omia varoja eikä vastuita, mutta     toa koskevaa säännöstä sovelleta yhteenliit-
69535:   yhteenliittymään kuuluvien yhteisöjen kon-       tymään ja siihen kuuluvaan luottolaitokseen.
69536:   solidoitua taloudellista asemaa on tarpeen
69537:   seurata, koska yhteisöjen toimintaa säätele-     5.4. Ryhmäohjaus ja vakauden
69538:   vät normit ovat määrätyissä asioissa sidok-           turvaaminen
69539:   sissa kokonaisuuden taloudelliseen tilaan.
69540:   Yhteenliittymälie laskettavia omia varoja,         Ehdotetun lainsäädännön keskeisiä tavoit-
69541:   vakavaraisuutta, maksuvalmiutta ja riskikes-     teita on tehostaa osuuspankkiryhmän ohjaus-
69542:   kittymiä senrattaisiin noudattaen soveltuvin     ta ja valvontaa kokonaisuutena ja katkilla
69543:   osin luottolaitostoiminnasta annetun lain        tasoilla selkiinnyttää valvontavastuita ja -
69544: 
69545:  360I83Z
69546: 18                                       HE 47/1996 vp
69547: 
69548: periaatteita. Tämän kautta voidaan ryhmän          5.4.2. Maksuvalmius
69549: vakaus turvaten myöntää poikkeuksia eräistä
69550: luottolaitostoiminnasta annetun lain jäsen-          Esityksen mukaan maksuvalmiusvaatimus
69551: luottolaitoksille asettamista vaatimuksista.       asetettaisiin konsolidoidusti yhteenliittymälle
69552: Esityksessä ryhmän sisäistä ohjausta kehitet-      ja erikseen jäsenluottolaitoksille.
69553: täisiin siten, että yhteenliittymän keskusyh-        Keskusyhteisöllä ja siihen kuuluvilla luot-
69554: teisölle annettaisiin velvollisuus ohjata jä-      tolaitoksilla tulisi olla maksuvalmiutensa
69555: senluottolaitosten toimintaa niiden maksu-         tukena kassavaranto, joka olisi vähintään 10
69556: valmiuden, vakavaraisuuden ja riskien hal-         prosenttia näiden krukista veloista, lukuun
69557: linnan turvaamiseksi sekä velvollisuus val-        ottamatta sellaisia velkoja, jotka jäsenluotto-
69558: voa niiden toimintaa.                              laitokset ovat saaneet Suomen valtion mää-
69559:   Keskusyhteisön ohjausta kehitettäisiin si-       rättyyn tarkoitukseen antamista varoista sekä
69560: ten, että se voisi hyvtssä ajoin puuttua yksit-    velkoja Suomen Pankille. Asetettu maksu-
69561: täisen jäsenluottolaitoksen liian riskipitoiseen   valmiusvaatimus vastaisi luottolaitostoimin-
69562: toimintaan. Jäsenluottolaitos joutuisi näin        nasta annetun lain yleistä luottolaitosten
69563: sopeuttamaan toimintansa omiin voimava-            maksuvalmius vaatimusta.
69564: roihinsa ja jos riskinottoa haluttaisiin kasvat-     Yksittäisiä jäsenluottolaitoksia koskevat
69565: taa, edellytettäisiin keskusyhteisön lupaa.        maksuvalmiusvaatimukset eivät asiallisesti
69566: Näin luotaisiin järjestelmä, jossa ennaltaeh-      muuttuisi. Jäsenluottolaitoksen kassavaran-
69567: käisevänä tavalla valvotaan yksittäisen jä-        toon voitaisiin siten edelleen lukea muun
69568: senluottolaitoksen sellaisia toimia, joista to-    muassa luottolaitostoiminnasta annetussa
69569: siasiallisen yhteisvastuun kautta votsi aiheu-     laissa tarkoitetut saamiset yhteenliittymän
69570: tua ongelmia koko yhteenliittymälle.               keskusrahalaitoksena toimivalta liikepankilta.
69571:   Yhteenliittymän eri osia valvottaisiin ja
69572: tarkasteltaisiin yhteenliittymäjärjestelmässä
69573: jatkuvasti ja systemaattisesti myös yhtenä         5.4.3. Vakavaraisuus
69574: kokonaisuutena. Yhteenliittymätason nskit ja
69575: uhat tulisivat aikaisempaa paremmin esille ja        Yhteenliittymässä vakavaraisuutta tarkas-
69576: näin niihin voitaisiin puuttua nopeammin.          teltaisiin ensisijaisesti yhteenliittymälle las-
69577:   Yhteenliittymäjärjestelmässä pankki- ja          kettuna vakavaraisuutena. Tästä lähtökoh-
69578: tarkastussalaisuus eivät myöskään enää olisi       dasta yksittäisen pankin säädetyn vakavarai-
69579: esteenä tarkoituksenmukaiselle yhteenliitty-       suusrajan tilapäinen alittuminen olisi mah-
69580: män etujen mukaiselle tietojen vaihdolle ja        dollinen, eikä tällainen tila sinänsä olisi lain-
69581: toiminnalle. Täten muiden muassa vakava-           vastainen. Tarkoitus ei kuitenkaan ole sallia
69582: raisuuden valvonnan ja riskien hallinnan           yhdenkään pankin toimivan pysyvästi lain
69583: kannalta keskeinen tieto olisi kaikkien sitä       mukaisen vakavaraisuustason alapuolella.
69584: tarvitsevien saatavilla.                           Ohjausjärjestelmän tulee sisältää ohjaustoi-
69585:                                                    menpiteet ja keinot, joilla tällainen pankki
69586:                                                    joko ohjataan laissa edellytetylle tasolle tai
69587:                                                    sulaotetaan toiseen pankkiin.
69588: 5.4.1. Hallintoneuvosto ja johtokunta                Luottolaitostoiminnasta annetun lain mu-
69589:                                                    kaista vakavaraisuussuhdetta laskettaessa
69590:   Jäsenluottolaitosten hallintoneuvostojen ja      yhteenliittymä rinnastettaisiin luottolaitok-
69591: johtokuntien valvontavastuut säilyisivät yh-       seen Rahoitustarkastuksen antamien mää-
69592: teenliittymäjärjestelmässä nykyisellään.           räysten mukaisesti. Vakavaraisuuden arvi-
69593:   Keskusyhteisön hallintoneuvoston tehtävä-        oinnin varsinaisena tarkastelukohteena olisi
69594: nä olisi muiden tehtävien ohella muun muas-        siis yhteenliittymälle eli keskusyhteisölle ja
69595: sa vahvistaa ryhmän yhteiset tavoitteet ja         siihen kuuluville jäsenluottolaitoksille ja näi-
69596: toimintalinjaukset sekä valvoa niiden toteut-      den konsolidointiryhmiin kuuluvien yntysten
69597: tamista. Sen lisäksi hallintoneuvoston olisi       muodostamalle kokonaisuudelle laskettu
69598: toimitutettava valitsemillaan tarkastajilla vä-    konsolidoitu vakavaraisuus.
69599: hintään kerran vuodessa keskusyhteisön hoi-          Yhteenliittymälie lasketun vakavaraisuuden
69600: don ja hallinnon tarkastus.                        olisi oltava luottolaitostoiminnasta annetun
69601:   Keskusyhteisön johtokunta vastaisi kes-          lain 9 luvun mukainen. Vakavaraisuutta las-
69602: kusyhteisölle kuuluvan ohjaus- ja valvonta-        kettaessa OVR:n vaikutus olisi otettava huo-
69603: velvollisuuden täyttämisestä.                      mioon siltä osin kuin vakuusrahastoon kuu-
69604:                                          HE 47/1996 vp                                            19
69605: 
69606: luvat luottolaitokset ovat keskusyhteisön          kiä, että siitä aiheutuu olennaista vaaraa kes-
69607: jäseninä.                                          kusyhteisön, jäsenluottolaitoksen tai yhteen-
69608:    Yhteenliittymän omista varoista eliminoi-       liittymälle lasketulle vakavaraisuudelle. Ris-
69609: taisiin vakuusrahaston tekemät oman pää-           kien hallitsemiseksi keskusyhteisöllä edelly-
69610: oman ehtoiset sijoitukset jäsenluottolaitok-       tetään olevan koko yhteenliittymään nähden
69611: siin. OVR:n omaan pääomaan kuuluvia va-            riittävät riskien valvontajärjestelmät. Myös
69612: roja käsiteltäisiin Rahoitustarkastuksen mää-      jäsenluottolaitoksella ja sen konsolidointi-
69613: räämällä tavalla.                                  ryhmään kuuluvalla yhteisöllä edellytetään
69614:    Jos yhteenliittymälle laskettu vakavarai-       olevan sen omaan toimintaan nähden riittä-
69615: suus alenee alle luottolaitostoiminnasta an-       vät riskien valvontajärjestelmät.
69616: netun lain 9 luvussa säädetyn vähimmäis-              Esityksessä ei ole yksityiskohtaisesti mää-
69617: tason, olisi keskusyhteisön ja jäsenluottolai-     ritelty, miten riskien hallinta tulisi yhteenliit-
69618: tosten viipymättä ryhdyttävä toimenpiteisiin       tymässä järjestää. Tähän tulee kuitenkin
69619: vakavaraisuuden saattamiseksi säädetylle           kiinnittää entyisen suurta huomiota yhteen-
69620: tasolle. Rahoitustarkastus asettaisi määrä-        liittymän riskien hallintaa organisoitaessa.
69621: ajan, jonka kuluessa vaatimus on täytettävä.          Keskusyhteisö huolehtisi siitä, että sillä on
69622: Jos vakavaraisuus ei palaudu rahoitustarkas-       riittävät voimavarat ja keinot riskien havait-
69623: tuksen asettamassa määräajassa laissa sääde-       semiseen sekä niiden hoidon tehokkaaseen
69624: tylle vähimmäistasolle, olisi seurauksena          ohjaamiseen ja valvontaan ja että näitä voi-
69625: yhteenliittymän purkaminen.                        mavaroja käytetään erityisesti suojaamaan
69626:    Mitä luottolaitostoiminnasta annetun lain       yhteenliittymän muita jäseniä yksittäisen
69627: 9 luvussa on säädetty luottolaitoksen vaka-        jäsenen mahdolliselta vahingolliselta toimin-
69628:  varaisuudesta, ei sovellettaisi jäsenluottolai-   nalta.
69629: tokseen tai sen konsolidointiryhmään. Yh-             Yhteenliittymässä asiakasriskejä tarkastel-
69630: teenliittymän vakavaraisuuden säilymisen           taisiin kaksitahoisesti, toisaalta koko yhteen-
69631: kannalta on kuitenkin tärkeää, että kunkin         liittymän osalta ja toisaalta erikseen jäsen-
69632: jäsenluottolaitoksen ja sen konsolidointiryh-      luottolaitoksen osalta.
69633:  män vakavaraisuus säilyy lain asettamalla            Voimassa olevat säännökset omien varojen
69634:  vähimmäistasolla. Yksittäisen jäsenluottolai-     perusteella laskettavista riskikeskittymäkiel-
69635:  toksen vakavaraisuus saattaa kuitenkin tila-      loista saattavat aiheuttaa sen, että kooltaan
69636:  päisesti alentua säädetystä tasosta. Tällöin on   pieni vakavarainenkin osuuspankki voi jou-
69637:  tarkoituksenmukaista, että luottolaitos ensisi-   tua pidättymään pienehköstäkin luototukses-
69638: jaisesti itse ryhtyy toimenpiteisiin vakavarai-    ta, vaikka edellytykset muutoin olisivat ole-
69639:  suuden saattamiseksi luottolaitostoiminnasta      massa. Tämän vuoksi lakiesityksessä sallit-
69640:  annetun lain 9 luvun mukaiselle vähimmäis-        taisiin asiakasriskejä koskeviin rajoituksiin
69641:  tasotasolle. Keskusyhteisön olisi esityksen       joustavuutta siten, että jäsenluottolaitos voisi
69642:  mukaan silloin asetettava Rahoitustarkastuk-      keskusyhteisön erityisluvalla saada yksittäi-
69643:  sen määräämien perusteiden mukaisesti mää-        siä asiakasriskejä koskevan emmmäis-
69644:  räaika näille toimenpiteille. Määräaika voisi     prosenttimäärän korotetuksi enimmillään
69645:  olla pankin tila, olosuhteet ja tukimahdolli-     kaksinkertaiseksi luottolaitostoiminnasta an-
69646:  suudet huomioon ottaen niin pitkä, että se        netun lain asiakasriskirajoituksia koskeviin
69647:  mahdollistaa pankin omatoimisen selviyty-         säännöksiin nähden.
69648:  misen. Muihin luottolaitoksiin verrattuna ei         Tarkoituksena ei ole suosia luotonantoon
69649:  tällöin olisi kysymys luottolaitostoiminnasta     liittyvän riskinoton lisääntymistä - luotonan-
69650:  annetun lain vastmsesta tilasta, jos yhteen-      non tulee tapahtua lakia, vahvistettuja ohjei-
69651:  liittymän vakavaraisuus on laissa vaaditulla      ta ja viranomaismääräyksiä noudattaen kes-
69652:  tasolla.                                          kusyhteisön valvonnassa. Yhteenliittymän
69653:                                                    puitteissa olisi kuitenkin keskusyhteisön lu-
69654: 5.4.4. Riskien hallinta                            van varainen mahdollisuus aikaisempaa kor-
69655:                                                    keampiin jäsenluottolaitoksen omiin varoihin
69656:   Lainsäädäntöuudistuksen tavoitteena on           suhteutettuihin asiakasriskien enimmäismää-
69657: osuuspankkiryhmän riskien hallinnan tehos-         riin. Suuriksi luokiteltavat asiakasriskit oh-
69658: taminen ja parantaminen. Esityksen mukaan          jattaisiin kaikki keskusyhteisön hyväksyttä-
69659: keskusyhteisö tai jäsenluottolaitos taikka         viksi. Näin merkittävät riskipäätökset tulisi-
69660: niiden konsolidointiryhmiin kuuluva yhteisö        vat valvontaan.
69661: ei saisi toiminnassaan ottaa niin suurta ris-         Enintään 250 000 ecua vastaavan markka-
69662: 20                                       HE 47/1996 vp
69663: 
69664: maaran suurulSla asiakasriskejä koskevan           kuuluva julkisluontoisena tehtävänä harjoi-
69665: luvan keskusyhteisö voisi myöntää luottolai-       tettu tarkastus lakkaisi, kun osuuspankkitar-
69666: toskohtaisestl edellä tarkoitetun kaksinkertai-    kastusta koskevat säännökset kumotaan.
69667: sen enimmäismäärän rajoissa.                       Keskusyhteisölle tuleva tarkastustehtävä olisi
69668:    Koko yhteenliittymän puitteissa tapahtuvaa      luonteeltaan sisäistä tarkastusta.
69669: riskinottoa ja asiakasriskien määrää rajoitet-       Keskusyhteisön on lakiesityksen mukaan
69670: taisiin. Laskettaessa koko yhteenliittymän         valvottava, että siihen kuuluvat Jäsenluotto-
69671: asiakasriskejä rinnastettaisiin yhteenliittymä     laitokset konsolidointiryhmineen toimivat ra-
69672: luottolaitokseen. Yhteenliittymässä sallittu       hoitusmarkkinoita koskevien lakien, asetus-
69673: asiakasriskin enimmäismäärä olisi viisi pro-       ten, viranomaisten antamien ohjeiden ja
69674: senttiyksikköä luottolaitostoiminnasta anne-       määräysten, keskusyhteisön antamien ohjei-
69675: tun lain mukaista luottolaitoksen yleistä 25       den sekä sääntöjensä ja yhtiöjärjestystensä
69676: prosentin enimmäismäärää alhaisempi. On            mukaisesti. Keskusyhteisölle esitetään sää-
69677: katsottu tarkoituksenmukaiseksi rajoittaa yh-      dettäväksi ilmoitusvelvollisuus Rahoitustar-
69678: teenliittymätasolla suuria asiakasriskien kes-     kastukselle valvöttavan säännösten vastaises-
69679: kittymiä ja niiden muodostamista. Tällä py-        ta toiminnasta. Ilmoitusvelvollisuuden rikko-
69680: ritään rajoittamaan ja estämään jäsenluotto-       minen esitetään rangaistavaksi osuuspankki-
69681: laitosten riskien kohoamisesta aiheutuvaa          rikkomuksena. Keskusyhteisö ja jäsenluotto-
69682: yhteenliittymän kokonaisriskien lisääntymis-       laitokset ovat velvolliset antamaan Rahoitus-
69683: tä. Yhteenliittymässä suurten asiakasriskien       tarkastukselle sen harjoittamaa valvontaa
69684: yhteismäärä rajoitettaisiin 500 prosenttiin        varten tarpeelliset tiedot.
69685: yhteenliittymätie lasketuista omista varoista,       Jotta valvonta olisi tehokasta, on kes-
69686: kun vastaava enimmäisraja muutoin luotto-          kusyhteisöllä ja sen edustajalla oltava val-
69687: laitostoiminnasta annetun lain mukaan olisi        vontaa varten riittävät valtuudet. On välttä-
69688: 800 prosenttia.                                    mätöntä, että keskusyhteisölle ja sen edusta-
69689:    Yhteenliittymätasolla suuria vastuita siten     jalle annetaan laissa soveltuvm osin samat
69690: alennettaisiin luottolaitostoiminnasta anne-       koollekutsumis-, läsnäolo-, tarkastus- ja tie-
69691: tussa laissa sallituista enimmäisrajoista sen      tojensaantioikeudet kuin Rahoitustarkastuk-
69692: vastapainoksi, että yksittäisillä jäsenluotto-     sella on. Rahoitustarkastuksella on tämän
69693: laitoksilla olisi yhteenliittymässä erityislupa-   lisäksi sille julkisen vallan käyttäjänä kuulu-
69694: menettelyn avulla mahdollisuus poiketa asia-       via oiceuksia.
69695: kasriskejä koskevista rajoituksista.                  Keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten yh-
69696:                                                    teisvastuu edellyttää tiukkaa sisäistä ku-
69697: 5.5. Trukastustoimi yhteenliittymässä              rinalaisuutta. Keskusyhteisön tulee järjestää
69698:                                                    tarkastustoimi siten, että se on tehokasta,
69699:   Lakiesitys ei muuttaisi Rahoitustarkastuk-       ammattitaitoista ja riippumatonta tarkastetta-
69700: sen asemaa. Rahoitustarkastus saisi kes-           vasta toiminnasta. Tarkastustoiruessa tulee
69701: kusyhteisöitä yhteenliittymälle laskettavien       noudattaa hyvää tarkastustapaa.
69702: maksuvalmiuden, riskikeskittymien ja vaka-            Lakiesityksessä säilytetään pankki- ja tar-
69703: varaisuuden valvontaan tarvittavat tiedot luo-     kastussalaisuus tavanomaisine poikkeuksi-
69704: tettavasti yhdistettyinä.                          neen. Yhteenliittymään kuuluva yhteisvas-
69705:   Lakiesityksen mukaan osuuspankkitarkas-          tuun periaate edellyttää kuitenkin yhteenliit-
69706: tus lakkaisi. Keskusxhteisölle puolestaan          tymän sisällä sovellettavia poikkeuksia pank-
69707: tulisi lakisääteinen mkeus ja velvollisuus         ki- ja tarkastussalaisuuteen. Lakiesityksen
69708: valvoa jäsenluottolaitoksia ja niiden konsoli-     mukaan salassapitovelvollisilla olisi oikeus
69709: dointiryhmiä. Sen lisäksi kukin jäsenluotto-       antaa tietoja keskusyhteisölle, OVR:lle ja
69710: laitos järjestäisi sisäisen valvonnan toteutta-    OVYlle sekä keskusyhteisön määräämissä
69711: miseksi sisäisen tarkastuksen joko itse tai        rajoissa toisilleen. Poikkeukset ovat tarpeel-
69712: keskusyhteisön avulla.                             lisia varsinkin riskienhallinnan ja tarkastuk-
69713:                                                    sen näkökulmasta.
69714: 5.5.1. Keskusyhteisön tarkastustoimi
69715:   Yhteenliittymään kuuluvat jäsenluottolai-        5.5.2. Jäsenluottolaitosten sisäinen tarkastus
69716: tokset ja niiden konsolidointiryhmät olisivat
69717: suoraan, kuten nykyisinkin, Rahoitustarkas-          Sisäinen valvonta kuuluu jokaisen jäsen-
69718: tuksen valvonnassa. Osuuspankkiryhmään             luottolaitoksen johdon tehtäviin. Tämän to-
69719:                                           HE 47/1996 vp                                         21
69720: 
69721: teuttamiseksi on jäsenluottolaitosten järjes-      mia. Jos jäsenluottolaitoksen tilintarkastaja
69722: tettävä sisäinen tarkastus.                        on tehnyt huomautuksia kirjanpidon, tilin-
69723:   Yhteenliittymämallissa keskusyhteisön tar-       päätöksen tai hallinnon suhteen, on tätä kos-
69724: kastustoiminnon tehtäviin kuuluisi osuus-          keva raportti liitettävä keskusyhteisölle tule-
69725: pankkien sisäisen tarkastustoiminnan konsul-       viin asiakirjoihin.
69726: tointi ja ohjaaminen. Suurimpiin osuuspank-           Aikataulusyistä yhteenliittymästä laaditta-
69727: keihin on tarkoituksenmukaista järjestää pää-      vaan konsolidoituun tilinpäätökseen saate-
69728: toiminen sisäinen tarkastus. Pienten osuus-        taan vaatia tiedot jo ennen kuin jäsenluotto-
69729: pankkien sivutoimisena hoidettu sisäinen           laitoksen tilinpäätös on lopullisesti käsitelty
69730: tarkastus voidaan hoitaa esimerkiksi tarjo-        eri hallintoelimissä. Keskusyhteisölle tulevat
69731: amalla keskusyhteisön tarkastustoiminnosta         tiedot on varmistettava merkinnällä siitä,
69732: jäsenpankeille sisäisen tarkastuksen palvelua      missä vaiheessa tilinpäätöksen käsittely on,
69733: tai ottamalla usealle pankille yhteinen sisäi-     ja tilinpäätöksen tultua lopullisesti hyväksy-
69734: nen tarkastaja.                                    tyksi, on myös tästä saatava vahvistus. Jos
69735:   Jäsenluottolaitoksen sisäinen tarkastus on       tilinpäätökseen on tullut muutoksia, ne on
69736: jäsenluottolaitoksen johdon organisoimaa,          raportoitava yksityiskohtaisesti.
69737: sille raportoivaa ja sitä palvelevaa toimintaa.       Yhdisteltyyn tilinpäätökseen sisällytettävi-
69738: Keskusyhteisö antaa jäsenluottolaitoksen           en yhteisöJen oman pääoman muodostavat
69739: sisäisen tarkastuksen järjestämistä ja toimin-     osuuspankkien omat pääomat ja OKO:n
69740: taa koskevia ohjeita.                              omasta pääomasta se osa, joka on muiden
69741:                                                    kuin yhteenliittymään kuuluvien yhteisöjen
69742: 5.6. Tilinpäätös ja tilintarkastus                 omistuksessa. Sisäisen omistuksen eli-
69743:                                                    minoinnista syntyvät erot (konsemireservit ja
69744: 5.6.1. Laskentaperiaatteet ja ohjeistus            -aktiivat) käsitellään pääsääntöisesti yhteen-
69745:                                                    liittymälle lasketussa omassa pääomassa li-
69746:    Yhteenliittymän taloudellista arviointia        säyksenä tai vähennyksenä.
69747: varten laadittaisiin keskusyhteisön ja jäsen-         Keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten kon-
69748: luottolaitosten ja niiden konsolidointiryhmiin     solidoidun tilinpäätöksen laatiminen edellyt-
69749: kuuluvien yhteisöjen yhdistelty (konsolidoi-       tää, että kunkin yhteisön erillistilinpäätök-
69750: tu) tilinpäätös. Yhdistely käsittäisi myös sel-    sessä noudatetaan yhtenäisiä, rahoitustarkas-
69751: laiset yhteisöt, jotka eivät kuulu keskusyh-       tuksen määräämiä laskenta- ja tilinpäätöspe-
69752: teisön eikä minkään jäsenluottolaitoksen           riaatteita. Keskusyhteisön tehtävänä olisi
69753: konsolidointiryhmiin, mutta joiden äänival-        antaa jäsenluottolaitoksille tätä koskevat oh-
69754: lasta keskusyhteisö ja jäsenluottolaitokset        jeet. Jäsenluottolaitosten tilintarkastajien tu-
69755: yhdessä omistavat yli puolet. Kaikkien las-        lee valvoa, että ohjeita on noudatettu. Kes-
69756: kennassa mukana olevien yhteisöjen sisäinen        kusyhteisö antaisi myös ohjeet siitä, missä
69757: omistus, keskinäiset saatava- ja velkasuhteet      muodossa ja millä aikataululla jäsenluotto-
69758: sekä keskinäiset liiketapahtumat eliminoitai-      laitosten ja näiden konsolidointiryhmien tie-
69759: siin.                                              dot on toimitettava yhdistelemistä varten.
69760:    Konsolidoitu tilinpäätös laadittaisiin Ra-      Näihin tietoihin on liitettävä jäsenluottolai-
69761: hoitustarkastuksen tarkemmin määräämällä           toksen tilintarkastajan antama varmennus
69762: tavalla. Määräykset koskisivat erityisesti tar-    siitä, että yhteisiä laskenta- ja tilinpäätöspe-
69763: vittavien lisätietojen määrää. Vähimmäisvaa-       riaatteita on noudatettu samoin kuin mahdol-
69764: timuksena on, että yhteenliittymästä saadaan       liset tilintarkastajien antamat lisätiedot ja
69765: valvonnan kannalta olennaiset ja riittävät         huomautukset tilinpäätöksen sisällön tai esit-
69766: tiedot.                                            tämistavan johdosta.
69767:    Yhdistellyn tilinpäätöksen laadintaa varten
69768: luottolaitokset toimittavat keskusyhteisölle
69769: tilinpäätöksensä, tilintarkastuskertomuksensa      5.6.2. Tilintarkastus
69770: ja eliminointeja varten tarvittavat tiedot yh-
69771:  teenliittymän sisäisestä omistuksesta, keski-        Yhteenliittymälie laadittavan yhdistellyn
69772:  näisistä saatava- ja velkasuhteista sekä kes-     tilinpäätöksen tarkastavat keskusyhteisön
69773:  kinäisistä liiketapahtumista. Tiedot annetaan     osuuskunnan kokouksen valitsemat tilintar-
69774:  keskusyhteisön ohjeistamalla tavalla ja nii-      kastajat. Samat tilintarkastajat ovat myös
69775:  den tulee olla jäsenluottolaitoksen vastuullis-   keskusyhteisön oman tilinpäätöksen ja kon-
69776:  ten henkilöiden ja tilintarkastajien varmenta-    sernitilinpäätöksen tarkastajina.
69777: 22                                       HE 47/1996 vp
69778: 
69779:    Jäsenluottolaitosten tilintarkastajat tarkas-   5.8. Osuuspankkiryhmän perustamat
69780: tavat niiden erillistilinpäätökset hyvän tilin-         osakeyhtiömuotoiset pankit
69781: tarkastustavan edellyttämässä laajuudessa.
69782:    Keskusyhteisön tilintarkastajien tehtävänä         Joulukuun 15 päivänä 1993 voimaan tul-
69783: on tarkastaa, että jäsenluottolaitoksille on       leella lailla osuuspankkilain muuttamisesta
69784: annettu ohjeistus tilinpäätösten yhtenäisistä      (1126/93) osuuspankkilakiin lisättiin uusi
69785: periaatteista sekä keskusyhteisölle raportoin-     6 a luku. Siinä säädetään osakeyhtiön perus-
69786: nista. Samoin tilintarkastajien tulee mahdol-      tamisesta jatkamaan osuuspankin toimintaa
69787: lisuuksien mukaan varmistua siitä, että oh-        sekä osuuspankin muuttamisesta osakeyh-
69788: jeita on noudatettu. Tilintarkastajien tulee       tiöksi. Osuuspankin toiminnan harjoittami-
69789: varmistua siitä, että tiedot kaikista jäsenluot-   nen osakeyhtiömuodossa tuli mahdolliseksi
69790: tolaitoksista on saatu ja sisällytetty yhdistel-   kahdella tavalla. Osuuspankki voi perustaa
69791: tY.yn tuloslaskelmaan ja taseeseen. Edelleen       osakeyhtiön, jonka osakkeet osuuskunta
69792: tilintarkastajan on tarkastettava, että yhteen-    merkitsee ja JOhon siirretään osuuspankin
69793: liittymälle laadittava tuloslaskelma ja tase on    pankkitoiminta kaikkine varoineen ja velkoi-
69794: yhdistelty oikein ja eliminoinnit on oikein        neen. Toiseksi valtion tai Valtion vakuusra-
69795: tehty.                                             haston tukitoiminnan kohteeksi tullut osuus-
69796:    Keskusyhteisön tilintarkastajat voivat olla     pankki voidaan suoraan muuttaa osakeyh-
69797: yhteydessä yhteenliittymään kuuluviin yh-          tiöksi.
69798: teisöihin ja niiden tilintarkastajiin ja ovat         Yhteenliittymäjärjestelmää koskevien sään-
69799: oikeutetut saamaan lisätietoa näiltä yhteen-       nösten ohella ehdotetaan osuuspankkilain
69800: liittymälle laadittavaa tuloslaskelmaa ja ta-      6 a lukua muutettavaksi siten, että lakiin
69801: setta varten. Yhteydenpito-oikeus on molem-        lisättäisiin säännökset, joiden mukaisesti
69802: minpuolinen pankkisalaisuusmääräysten sitä         OVR:n välittömien tukitoimien kohteeksi
69803: estämättä. Keskusyhteisön tilintarkastajat         joutuneen osuuspankin liiketoiminta voitai-
69804: eivät kuitenkaan ole vastuussa jäsenluottolai-     siin siirtää yhdelle tai useammalle osakeyh-
69805: tosten tilinpäätösten oikeellisuudesta. Tältä      tiömuotoiselle pankille, jonka keskusyhteisö,
69806: osin tehtävä ei eroa tavanomaisesta tilintar-      osuuspankkien keskusrahalaitoksena toimiva
69807: kastajan tehtävästä konsernitilinpäätöksen         liikepankki tai osuuspankit taikka jotkut
69808: tarkastamisessa. Erityisesti ulkomaisten tytä-     niistä perustavat. Liiketoiminnan siirtäminen
69809: ryhtiöiden ja osakkuusyhtiöiden sisällyttämi-      osuuspankkiryhmän omistamalle tai jakami-
69810: sessä konsernitilinpäätökseen joudutaan luot-      nen osuuspankkiryhmän omistamille osa-
69811: tamaan paikallisten tilintarkastajien työhön,      keyhtiömuotoisille pankeille olisi mahdollis-
69812: kun ensin on varmistuttu siitä, että riittävät     ta siinä tilanteessa, jossa OVR on jo antanut
69813: ohjeet on näille annettu ja asiaankuuluvat         tukea osuuspankille, mutta osuuspankki ei
69814: raportit on näiltä saatu. Luottolaitostoi-         tukitoimista huolimatta pysty säilyttämään
69815: mmnasta annettu laki edellyttää, että kaikis-      vakavaraisuuttaan säädetyllä tasolla vaan
69816: sa osuuspankeissa on oltava vähintään yksi         tarvitsee lisää OVR:n tukea.
69817: KHT -pätevyyden omaava tilintarkastaja.               Taloudellisissa vaikeuksissa olevan pankin
69818:                                                    tervehdyttäminen voi vaatia riskipitoisten ja
69819:                                                    huonotuottoisten tase-erien siirtämistä pois
69820: 5.7. Kilpailu                                      tuettavan pankin omistuksesta. Omaisuuseri-
69821:                                                    en eriyttämisen kautta voidaan paitsi terveh-
69822:   Pankkiryhmien välisen kilpailun kannalta         dyttää tuettavan pankin taserakennetta myös
69823: on tärkeää, että osuuspankkiryhmä säilyttää        pienentää vakavaraisuusvaatimuksesta aiheu-
69824: yhteenliittymäjärjestelmässäkilpailukykynsä.       tuvaa pankin oman pääoman tarvetta. Huo-
69825: Kilpailuneuvosto myönsi 29 päivänä loka-           notuottoisten tase-erien erottamisen avulla
69826: kuuta 1993 osuusEankeille luvan harjoittaa         kyetään parantamaan terveen pankkitoimin-
69827: hintayhteistyötä kilpailunrajoituksista anne-      nan tuloksentekoedellytyksiä. Kun sijoittaji-
69828: tun lain 6 § 1 kohdan estämättä viiden vuo-        en luottamus saneerattuun pankkiin palautuu,
69829: den ajan päätöksen antamisesta. Lakiesityk-        pankin varainhankinnan kustannukset alene-
69830: sessä ehdotetaan säännöstä, jonka mukaan           vat ja pankin edellytykset hankkia omaehtoi-
69831: yhteenliittymässä keskusyhteisö ja jäsenluot-      sesti omaa pääomaa paranevat. Pankin kan-
69832: tolaitokset voivat pysyvästi harjoittaa hin-       nattavuus P.aranee ja pankin vakavaraisuus
69833: tayhteistyötä antamalla hinnoittelua koskevia      kyetään säilyttämään.
69834: suosituksia.                                          Osuuspankin toiminnan jatkaminen osa-
69835:                                          HE 47/1996 vp                                         23
69836: 
69837: keyhtiömuotoisissa pankeissa toteutettaisiin       jestelmäksi saattaa edellyttää jossain määrin
69838: siten, että tukitoimien kohteeksi joutunut         lisävoimavaroja Rahoitustarkastukseen. Kos-
69839: osuuspankki, muut osuuspankit, osuuspank-          ka Rahoitustarkastuksen toimintakustannuk-
69840: kien keskusrahalaitoksena toimiva liikepank-       set katetaan valvottavilta perittävin maksuin,
69841: ki, tai osuuspankkien yhteenliittymän kes-         eivät tarvittavat lisävoimavarat merkitse lo-
69842: kusyhteisö ja jäsenluottolaitokset tai osa         pullisia lisäyksiä julkisiin menoihin.
69843: niistä perustaisivat yhden taikka useampia
69844: osakeyhtiömuotoisia pankkeja, joihin siirret-      6.2. Taloudelliset vaikutukset
69845: täisiin tuetuo osuuspankin liiketoiminta.               osuuspankkiryhmälle
69846: Tuettu osuuspankki Jatkaisi osuuskuntana
69847: siten kuin jäsenet päättävät. Osakeyhtiömuo-          Esityksen tarkoittaman osuuspankkien yh-
69848: toiset pankit olisivat osuuspankkiryhmän ja        teenliittymän muodostaminen ei kokonaisuu-
69849: sitä kautta välillisesti osuuspankkien jäsenten    dessaan lisäisi osuuspankkiryhmän kustan-
69850: omistamia ja toimisivat ryhmän osuustoi-           nuksia nykyisestä.
69851: minnallisten periaatteiden mukaisesti.                Keskusyhteisölle tulevat ohjaus-, valvonta-
69852:   Toiminnan siirtäminen tai jakaminen olisi        ja tarkastustehtävät eivät juuri lisäisi Osuus-
69853: mahdollista vain OVR:n alOitteesta. OVR:n          pankkikeskuksen nykyisten tehtävien mää-
69854: tuen varaan joutuneen osuuspankin toimin-          rää. Toimintoja olisi kuitenkin tarpeen jär-
69855: nan siirtämisestä sen ja osuuspankkiryhmän         jestää uudelleen.
69856: perustamille osakeyhtiöille päättäisi osuus-          Ryhmän laskennan, riskien hallinnan ja
69857: pankin osuuskunnan kokous.                         muun tietohallinnan kehittämiseen tarvittavat
69858:    Uusien pankkien perustamiseen ja osuus-         järjestelmät edellyttäisivät siirtymävaiheessa
69859: pankin toiminnan siirtämiseen sille olisi saa-     kehittämisinvestointeja, jotka toisaalta olisi
69860: tava ministeriön lupa ja ministeriön vahvis-       joka tapauksessa toteutettava. Järjestelmiä
69861: tus osakeyhtiömuotoisten pankkien yhtiöjär-        kehittämällä voidaan arvioida saatavan myö-
69862: jestyksille. Ministeriöllä olisi oikeus antaa      hemmin kustannussäästöjä erityisesti riskien
69863: osakeyhtiöiden perustamista ja toiminnan           hallinnan tehostamisen kautta tappioiden
69864: siirtämistä koskevia määräyksiä.                   vähentymisenä.
69865:    Osuuspankin varat, velat ja varaukset sekä         Esitykseen sisältyvä jäsenluottolaitoksen
69866: muut oikeudet ja velvoitteet siirtyisivät sillä    vakavaraisuuden määräaikainen joustamah-
69867: tavoin kuin nykyisessä osuuspankkilain 6 a         dollisuus vähentäisi osuuspankkiryhmän vä-
69868: luvussa on säädetty.                               litöntä sisäistä ongelmapankkien tukemistar-
69869:    Osakeyhtiömuotoiset        pankit    olisivat   vetta. Samalla menettely asettaisi nykyistä
69870: OVR:n jäseniä. Niillä olisi oikeus käyttää         suuremmat vaatimukset vaikeuksiin joutu-
69871: pankin yhteisömuotoa osoittavan tunnuksen          neille jäsenluottolaitoksille tervehdyttää ta-
69872: lisäksi toiminimessään sanaa tai yhdysosaa         loudellista tilannettaan ilman ryhmän tukea.
69873: "osuuspankki" niin kauan kuin pankki kuu-          Ryhmän sisäisen vakauden lisääntyminen
69874: luu OVR:oon. Siinä tapauksessa, että toi-          parantaisi ryhmän edellytyksiä hoitaa omin
69875: mintaa siirtävä osuuspankki on keskusyh-           voimavaroin nykyisen pankkikriisin aiheutta-
69876: teisön jäsen, tulee muodostettavien osakeyh-       mia ongelmia.
69877: tiömuotoisten pankkien myös liittyä kes-              Jäsenluottolaitosten valvonnan ja tarkasta-
69878: kusyhteisön jäseneksi.                             misen sekä niiden vaatimien tietojärjestelmi-
69879:                                                    en keskittäminen keskusyhteisöön mahdollis-
69880: 6.   Esityksen vaikutukset                         taa valvonnasta ja tarkastamisesta aiheutuvi-
69881:                                                    en kokonaiskustannusten säilymisen nykyi-
69882: 6.1. Vaikutukset valtion talouteen                 sellä tasolla.
69883:   Esityksellä ei ole välittömiä valtionta-         6.3. Muut vaikutukset osuuspankeille ja
69884: loudellisia vaikutuksia. Koska esityksen                niiden jäsenille
69885: avulla pyritään vakauttamaan osuuspankki-
69886: ryhmän toimintaa ja vähentämään toiminnan            Esityksen tarkoittama lainsäädäntö antaa
69887: riskialttiutta, pienenee osuuspankkiryhmän         mahdollisuuden osuuspankkiryhmälle järjes-
69888: mahdollisuus joutua valtion tukitoimien koh-       täytyä yhteenliittymäksi, jonka muodostumi-
69889: teeksi entisestään.                                sen perustana on jäsenyys keskusyhteisössä.
69890:   Osuuspankkiryhmän uudelleenjärjestelemi-         Yhteenliittymän keskusyhteisönä tulisi toi-
69891: nen esityksen mukaiseksi yhteenliittymäjär-        mimaan osuuskuntamuotoon muutettava
69892: 24                                       HE 47/1996 vp
69893: 
69894: Osuuspankkien Keskusliitto r.y. (jäljempänä         osuuspankit ja OKO olisivat mukana yhteen-
69895: OKL). Yhteisömuodon muutos toteutettaisiin          liittymässä. Ryhmän jokaisen pankin mu-
69896: taloudellista toimintaa harjoittavan yhdistyk-      kanaolo ei kuitenkaan olisi toim1van yhteen-
69897: sen muuttamisesta osuuskunnaksi annetun             liittymän muodostamiselle välttämätöntä.
69898: lain (502/89) mukaisesti. Päätös sääntöjen          Liittyminen yhteenliittymään on ryhmän
69899: muuttamisesta on mainitun lain mukaan teh-          kunkin pankin päätöksenvarainen asia. Yh-
69900: tävä yhdistyksen säännöissä määrätyllä ta-          teenliittymän ulkopuolelle jättäytyvän pankin
69901: valla. OKL:n sääntöjen mukaan päätös edel-          toimintaan sovellettaisiin rahoituslainsäädän-
69902: lyttää kahden kolmasosan (2/3) enemmistön           töä kaikilta osin ja ilman yhteenliittymän
69903: annetuista äänistä. Kullakin jäsenosuuspan-         jäsenpankeille mahdollisia valvonnallisia
69904: killa on OKL:n sääntöjen mukaan yksi ääni           poikkeuksia. V alvonnallisesti tällainen luot-
69905: alkavaa 500 jäsentä kohden. OKO:lla on              tolaitos siirtyisi myös rahoitustarkastuksen
69906: yksi ääni.                                          välittömän tarkastuksen alaiseksi. Ulkopuo-
69907:   Yhteenliittymään kuuluminen perustuu              lelle jättäytyvä jäsenpankki olisi OVR:n jä-
69908: vapaaehtoisuuteen. Jokainen liittyvä luotto-        senenä yhteisvastuussa vakuusrahastolain ja
69909: laitos päättäisi itsenäisesti sääntöjensä tai       vakuusrahaston sääntöjen ja sen tekemien
69910: yhtiöjärjestyksensä muuttamisesta ja liittymi-      päätösten mukaisesti. Osuuspankkiryhmän
69911: sestä keskusyhteisön jäseneksi. Lakiesityk-         sisäinen asia on, miten ryhmässä tuotetaan ja
69912: seen ja osuuspankkien nykyisten sääntöjen           järjestetään keskitetyt ja muut ryhmän sisäi-
69913: perusteella tässä tarkoitetut sääntömuutokset       set palvelut.
69914: käsiteltäisiin yhdessä osuuskunnan kokouk-             Yhteenliittymän tavoitteena on parantaa ja
69915: sessa kahden kolmasosan (2/3) äänten enem-          tehostaa keskusyhteisön ohjausta ja valvon-
69916: mistöllä. Sama ääntenenemmyys vaadittai-            taa ja saada kontrolliin yksittäisten jäsen-
69917: siin myös OKO:n yhtiöjärjestyksen muutok-           luottolaitosten liian riskipitoinen toiminta.
69918: sen osalta.                                         Tällöin yhteisvastuusta aiheutuvat kustan-
69919:   Yhteenliittymässä jäsenluottolaitokset oli-       nukset voisivat vähetä niin yhteenliittymään
69920: sivat erillisiä oikeushenkilöitä ja niiden tulisi   kuuluvien kuin sen ulkopuolelle mahdolli-
69921: toimia myönnetyn toimiluvan edellyttämällä          sesti jättäytyvienkin luottolaitosten osalta.
69922: tavalla. Kunkin jäsenluottolaitoksen oma
69923: hallinto huolehtisi ja vastaisi luottolaitoksen     7.   Asian valmistelu
69924: toiminnasta yhteisöä koskevien lakien mu-
69925: kaan.                                                  Yhteenliittymäjärjestelmään siirtymistä on
69926:   Se seikka, tulisiko liittymisellä olemaan         osuuspankkiryhmässä tutkittu ja valmisteltu
69927: taloudellista vaikutusta osuuspankin tai yk-        jo muutaman vuoden ajan. Ryhmässä tehdyn
69928: sittäisen jäsenen tai OKO:n osakkeenomista-         valmistelun pohjalta valtiovarainministeriö
69929: jan asemaan, on vaikeasti arvioitavissa.            asetti tarvittavaa lainsäädäntöä valmistelevan
69930: Osuuspankit ja OKO ovat lain mukaan vel-            työryhmän 15 päivänä joulukuuta 1994.
69931: volliset kuulumaan jäseninä OVR:oon ja                 Työryhmän tehtävänä oli valmistella halli-
69932: ovat vakuusrahaston sääntöjen sekä toteutet-        tuksen esityksen muotoon osuuspankkeja
69933: tujen ryhmäpäätösten perusteella tosiasialli-       koskevaan lainsäädäntöön tarvittavat muu-
69934: sessa yhteisvastuussa keskenään. Yhteenliit-        tokset siten, että osuuspankkeja voidaan,
69935: tymässä jäsenluottolaitoksen vastuu muiden          ryhmässä toteutettava yhteisvastuu huomi-
69936: yhteenliittymään kuuluvien sitoumuksista            oonottaen, tarkastella ja valvoa ryhmän yh-
69937: olisi nykyistä yhteisvastuuta täydentävä ja         distettyjen lukujen perusteella ainakin sovel-
69938: täsmentävä sekä laissa säädetyllä tavalla           lettaessa vakavaraisuutta ja riskikeskittymiä
69939: toissijaista. Ensisijainen yhteisvastuu toteu-      koskevia säännöksiä. Valmisteluun ovat
69940: tuisi edelleen vakuusrahaston kautta. Näin          osallistuneet valtiovarainministeriön, Suo-
69941: ollen pankkien yhteisvastuu yhteenliittymäs-        men Pankin, Rahoitustarkastuksen ja Osuus-
69942: sä säilyisi tosiasiallisesti samanlaisena ja        pankkien Keskusliiton edustajat.
69943: lakiesityksen yhteisvastuuta koskevat sään-            Esitys perustuu valtiovarainministeriön
69944: nökset täsmentävät yhteisvastuun sisällön ja        asettaman työryhmän ehdotukseen.
69945: toteuttamisen selvitystilan estämiseksi ja sel-        Työryhmän ehdotuksesta on P):'Ydetty lau-
69946: vitystilamenettelyssä                               sunnot oikeusministeriöltä, kilpruluvirastolta,
69947:   Osuuspankkiryhmän kokonaisedun saavut-            Suomen Pankilta, Rahoitustarkastukselta,
69948: tamiseksi ja vakauden turvaamiseksi tämän           Suomen Pankkiyhdistykseltä, Säästöpankki-
69949: esityksen pyrkimyksenä on, että kaikki              liitolta ja Osuuspankkien Keskusliitolta.
69950:                                         HE 47/1996 vp                                          25
69951: 
69952: 8.   Muita esitykseen vaikuttavia                 että osuuspankkiryhmässä on ohjein määri-
69953:      seikkoja                                     telty selkeä ja keskitetty tiedonantovelvolli-
69954:                                                   suus, jotta sisäpiirin ulkopuolelle ei annettai-
69955: 8.1. Arvopaperimarlddnalain vaikutukset           si sisäpiirintietoa ennen kuin se on arvopa-
69956:                                                   perimarkkinalain 2 luvun 7 §:ssä tarkoitetul-
69957:   Osuuspankkien yhteenliittymässä kes-            la tavoin julkistettu.
69958: kusyhteisö ja jäsenluottolaitokset vastaavat
69959: toistensa veloista ja sitoumuksista. Useat        8.2. Hallituksen esitys luottolaitoksia
69960: osuuspankit, OKO ja eräät tytäryhtiöt ovat             koskevan lainsäädännön muutta-
69961: laskeneet liikkeeseen julkisesti noteerattuja          misesta
69962: arvopapereita. Niillä on arvopaperimark-
69963: kinalain (495/89) 2 luvun 7 §:ssä tarkoitettu       Eduskunnan käsiteltävänä on samanaikai-
69964: velvollisuus tiedottaa kaikki sellaiset päätök-   sesti tämän esityksen kanssa hallituksen esi-
69965: set sekä liikkeeseenlaskijaa ja sen toimintaa     tys luottolaitoksia koskevan lainsäädännön
69966: koskevat seikat, jotka ovat omiaan vaikutta-      muuttamisesta. Esityksessä ehdotetaan muu-
69967: maan arvopaperin arvoon. Esityksen mukai-         tettavaksi muun muassa luottolaitostoimin-
69968: nen järjestelmän muutos laajentaa tiedonan-       nasta annetun lain luottolaitosten vakavarai-
69969: tovelvollisuuden koko ryhmää koskevaksi,          suutta koskevia säännöksiä. Ehdotetut muu-
69970: kun merkityksellisten tapahtumien vaikutuk-       tokset on otettu huomioon myös tässä esi-
69971: set on arvioitava yhteenliittymäkokonai-          tyksessä.
69972: suuden pohjalta. Tämän takia on tärkeää,
69973: 
69974: 
69975: 
69976: 
69977:                          YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
69978: 
69979: 1.   Lakiehdotusten perustelut                      Osuuspankit ja osuuspankkilain 41 a ja
69980:                                                   41 b §:ssä tarkoitetut osakeyhtiömuotoiset
69981: 1.1. Osuuspankkilaki                              pankit sekä osuuspankkien keskusrahalaitok-
69982:                                                   sena toimiva liikepankki, jotka kuuluvat jä-
69983: 2 a luku. Osuuspankkien yhteenliittymä            seninä (jäsenluottolaitos) niitä ohjaamaan
69984:                                                   oikeutettuun      osuuskuntaan     (keskusyh-
69985:    7 a §. Pykälän 1 momentti sisältää osuus-      teisöön), muodostavat yhdessä keskusyh-
69986: pankkien yhteenliittymän määritelmän. Mää-        teisön, keskusyhteisön konsolidointiryhmään
69987: ritelmä vastaa EurooP.an unionin ensimmäi-        kuuluvien yhteisöjen ja jäsenluottolaitosten
69988: sen luottolaitosdirektlivin 2 artiklan 4 koh-     konsolidointiryhmiin kuuluvien yhteisöjen
69989: dan a alakohdan mukaista määritelmää. Di-         kanssa tässä laissa tarkoitettavan osuuspank-
69990: rektiivin mukaan samassa jäsenvaltiossa ole-      kien yhteenliittymän.
69991: vat luottolaitokset, jotka kuuluvat pysyvästi       Lakiesityksen mukaan osuuspankkien yh-
69992: niitä valvovaan ja samaan jäsenvaltioon si-       teenliittymän muodostumiselle asetetaan Eu-
69993: joittuneeseen keskuslaitokseen, voidaan va-       roopan yhteisöjen direktiivimääräyksiin pe-
69994: pauttaa 3 artiklan 2 kohdan 1 alakohdan 1, 2      rustuvat perusedellytykset. Keskusyhteisö ja
69995: ja 3 luetelmakohtaan, 3 artiklan 2 kohdan 2       siihen kuuluvat luottolaitokset vastaavat lais-
69996: alakohtaan ja 3 artiklan 4 kohtaan ja 6 artik-    sa säädetyllä tavalla toistensa veloista ja si-
69997: laan sisältyvistä vaatimuksista. Yhteistarkas-    toumuksista. Keskusyhteisön ja kaikkien
69998: telun alaiseksi on myöhemmin saatettu toi-        siihen kuuluvien luottolaitosten ja näiden
69999:  sessa luottolaitosdirektiivissä oleva omien      konsolidointiryhmiin kuuluvien yhteisöjen
70000:  varojen suhteellista määrää koskeva vaati-       vakavaraisuutta, maksuvalmiutta ja asiakas-
70001:  mus, suurien asiakasriskien valvontaa ja ra-     riskejä valvotaan kokonaisuutena konsoli-
70002:  hoitusta koskeva asiakasriskien keskittymis-     doidusti. Lisäksi yhteenliittymän keskusyh-
70003:  rajoitus sekä toisen luottolaitosdirektiivin     teisöllä on velvollisuus antaa ohjeita jäsen-
70004:  mukaiset omistusrajoitukset muihin kuin          luottolaitoksille niiden maksuvalmiuden, va-
70005:  luottolaitoksiin.                                kavaraisuuden ja riskien hallinnan turvaami-
70006: 
70007: 360183Z
70008: 26                                       HE 47/1996 vp
70009: 
70010: seksi.                                             ken vallitsee yhteisvastuullisuus. Direktiivit
70011:    Keskusyhteisön jäseninä voivat olla osuus-      eivät edellytä, että yksittäisen luottolaitoksen
70012: pankit ja osuuspankkilain 41 aja 41 b §:ssä        tai keskuslaitoksen vastuu toisen luottolai-
70013: tarkoitetut osakeyhtiömuotoiset pankit sekä        toksen sitoumuksista olisi ensisijaista tai
70014: osuuspankkien keskusrahalaitoksena toimiva         omaveikaista siten, että velkoja voisi velan
70015: liikepankki, Osuuspankkien Keskuspankki            eräännyttyä kääntyä maksun saamiseksi ke-
70016: Oy (OKO). Jäsenluottolaitosten konserneihin        nen tahansa luottolaitoksen tai keskuslaitok-
70017: kuuluvat tytäryritykset eivät ole yhteenliitty-    sen puoleen. Velkojien oikeussuojan kannal-
70018: män jäseniä. Yhteenliittymän valvonta tulisi       ta riittävänä on pidettävä sitä, että velkoja
70019: kuitenkin ulottumaan keskusyhteisön ja jä-         voi luottolaitoksen selvitystilassa tai kon-
70020: senluottolaitosten konsolidointiryhmiin kuu-       kurssissa saada suorituksensa laissa erikseen
70021: luviin yhteisöihin.                                säännellyssä järjestyksessä muiden luottolai-
70022:    Yhteenliittymän muodostamisen edellytyk-        tosten varoista. Mainitulla tavalla luottolai-
70023: seksi on pykälän 1 momentin 3 kohdassa             tosten yhteisvastuu on järjestetty myös eräis-
70024: asetettu myös se, että OKO on keskusyh-            sä muissa Euroopan unionin maissa, kuten
70025: teisön jäsen ja sen tytäryritys. Lisäedellytyk-    Alankomaissa.
70026: senä on vielä, että keskusyhteisön johtokun-         Esityksen mukaan keskusyhteisö ja siihen
70027: nan puheenjohtaja toimii myös OKO:n joh-           kuuluvat luottolaitokset ovat yhteisvastuussa
70028: tokunnan puheenjohtajana, ja että keskusyh-        sellaisista toistensa sitoumuksista, joita ei
70029: teisön hallintoneuvoston jäsenet muodostavat       saada perityksi luottolaitoksen tai keskusyh-
70030: OKO:n hallintoneuvoston jäsenten enemmis-          teisön selvitystilassa tai konkurssissa. Sano-
70031: tön.                                               tun kaltainen yhteisöjen keskinäinen yhteis-
70032:    OKO on tällä hetkellä noin 95-prosentti-        vastuu ei sellaisenaan ole uusi lainsäädän-
70033: sesti osuuspankkien hallitsema ja omistama.        nössämme. Vastaava säännös on laki-
70034: Muita osakkaita OKO:lla on lähes 30 000.           määräisenä vakuutusyhdistyslain (1250/87)
70035: OKO on myös pörssiyhtiö. Asettamalla yh-           13 luvun 16 §:ssä.
70036: teenliittymän syntymisen ehdoksi OKO:n               Yhteistoiminta ja yhteisvastuu ovat osuus-
70037: siirtymisen keskusyhteisön tytäryhtiöksi ja        toiminnallisten organisaatioiden peruspiirtei-
70038: varmistamalla keskusyhteisön ohjaus ja val-        tä. Luonnollinen syy tähän kehitykseen on
70039: vonta OKO:n hallintoneuvostossa ja johto-          ollut toiminnan paikallisuus, jolloin yksikkö-
70040: kunnassa varmistetaan koordinoidun ohjaus-         koko on jäänyt pieneksi tai pienehköksi.
70041: valtuuden ulottuminen koko yhteenliitty-           Useimmissa Euroopan maissa on osuuspank-
70042: mään. Siten ehkäistään mahdollinen ohjeiden        kien toiminta tämän tyyppistä ja sen johdos-
70043: ristiriitaisuus, jollainen saattaisi syntyä kes-   ta on myös Euroopan yhteisöjen luottolaitos-
70044: kusyhteisön ja osuuspankkien keskusrahalai-        direktiiveissä tunnustettu yhteisvastuun mer-
70045: toksena toimivan OKO:n toisistaan riippu-          kitys silloin, kun yhteisvastuun avulla korva-
70046: mattomasta toiminnasta. Keskusyhteisön ty-         taan pankin yrityskoon pienuudesta aiheutu-
70047: täryhtiönä OKO voisi toimia edelleen pörs-         via ongelmia. Kun omaa pääomaa, vakava-
70048: siyhtiönä sekä säilyttää asemansa ulkopuoli-       raisuutta, maksuvalmiutta Ja riskikeskittymiä
70049: sen rahoituksen hankkijana ja osuuspankki-         voidaan esitetyin tavoin tarkastella ryhmä-
70050: ryhmän maksuvalmiuden hoitajana.                   kokonaisuuden puitteissa, korostuu ryhmän
70051:    Osuuspankkien yhteenliittymän keskusyh-         sisäisen keskitetyn ohjauksen sekä valvon-
70052: teisö tuhsi olemaan ryhmän osuustoiminnal-         nan merkitys.
70053: linen tausta huomioonottaen yhteisömuodol-           Pykälän 3 momentissa todetaan, että kes-
70054: taan osuuskunta. Osuuskunta olisi tällöin          kusyhteisö on luottolaitostoiminnasta anne-
70055: niin sanottu toisen asteen osuuskunta, joka        tun lain 3 §:ssä tarkoitettu rahoituslaitos.
70056: mahdollistaa äänivallan jakamisen ja painot-       Ottaen huomioon keskusyhteisön toiminnan
70057: tamisen osuuskunnan omistajien eli jäsenten        ohjaavana ja valvovana yhteisönä on tarkoi-
70058: kesken siten, että se tukee myös tervettä          tuksenmukaista, että keskusyhteisö ei harjoi-
70059: omistajavalvontaa.                                 ta luottolaitostoimintaa yletsöltä hankituilla
70060:    Ensimmäisen luottolaitosdirektiivin 2 ar-       takaisinmaksettavilla varoilla.
70061: tiklan 4 kappaleessa säädettynä yhtenä edel-         Pykälän 1 momentin 2 kohdassa edellyte-
70062: lytyksenä yhteenliittymän muodostumiselle          tään, että keskusyhteisöä ja kaikkia jäsen-
70063: on, että keskuslaitokseen kuuluvien laitosten      luottolaitoksia ja niiden konsolidointiryhmiin
70064: sitoumukset ovat kokonaisuudessaan kes-            kuuluvia yhteisöjä valvotaan konsolidoidusti
70065: kusyksikön takaamia tai luottolaitosten kes-       vakavaraisuuden, maksuvalmiuden ja asia-
70066:                                           HE 4711996 vp                                          27
70067: 
70068: kasriskien osalta. Valvonnan perusteena ovat         vonnan soveltamisalaa. Konsolidointiryhmää
70069: keskusyhteisön ja sen konsolidointiryhmän            käytetään lain mukaisten luottolaitoksen
70070: sekä jäsenluottolaitosten ja niiden konsoli-         omien varojen ja vakavaraisuuden sekä suu-
70071: dointiryhmien yhdistellyt luvut. Valvottavina        ria vastuita ja osakeomistusta koskevien ra-
70072: ovat siten yhtäältä yhteenliittymä koko-             joitusten laskemisessa. Luottolaitoksen kon-
70073: naisuutena ja toisaalta yksittäinen jäsenluot-       solidointiryhmä on luottolaitostoiminnasta
70074: tolaitos konsolidointiryhmineen.                     annetun lain 5 §:n 2 momentissa määritelty
70075:    Ensimmäiseen luottolaitosdirektiiviin pe-         seuraavasti:
70076: rustuen pykälän 4 momentissa edellytetään,              "Konsolidointiryhmään luetaan luottolaitos,
70077: että keskusyhteisöllä on velvollisuus antaa          sen omistusyhteisö sekä luotto- tai rahoitus-
70078: ohjeita jäsenluottolaitoksille niiden toimin-        laitos, joka on luottolaitoksen tai sen omis-
70079: nasta maksuvalmiuden, vakavaraisuuden ja             tusyhteisön tytäryritys. Konsolidointiryh-
70080: riskien hallinnan turvaamiseksi sekä velvol-         mään luetaan lisäksi luotto- tai rahoituslai-
70081: lisuus valvoa niiden toimintaa. Tästä tulee          tos, jolla on luottolaitoksen tai sen omis-
70082: myös sisältyä määräykset keskusyhteisön ja           tusyhteisön tai niiden tytäryrityksen kanssa
70083: jäsenluottolaitosten sääntöihin tai yhtiöjärjes-     yhteinen hallinto tai jota johdetaan luotto-
70084: tykseen, kuten 7 i §:ssä säädetään. Jäsen-           laitoksen, sen omistusyhteisön tai niiden ty-
70085: pankkien konsolidoitua valvontaa varten kes-         täryrityksen kanssa yhteisesti."
70086: kusyhteisö antaisi jäsenluottolaitoksille oh-          Konsolidointiryhmää koskeva määrittely ei
70087: jeita, joilla turvataan jäsenluottolaitosten         sovellu esityksessä tarkoitettuun luottolaitos-
70088: omistuksessa tai määräysvallassa olevien             ten yhteenliittymään. Yhteenliittymän kes-
70089: yhteisöjen maksuvalmius, vakavaraisuus ja            kusyhteisö ei ole jäsenluottolaitosten omis-
70090: riskien hallinta.                                    tusyhteisö eikä jäsentensä tytäryhtiö. Kes-
70091:    Luottolaitostoiminnasta annetussa laissa on       kusyhteisöllä on jäsenluottolaitostensa osuus-
70092: määritelty käsitteet 'luottolaitos', 'rahoituslai-   kunnan kokouksessa valitsema hallintoneu-
70093: tos', 'omistusyhteisö', 'konserni' ja 'luottolai-    vosto, mutta keskusyhteisöllä ei ole oikeutta
70094: toksen konsolidointiryhmä'. Yhteenliittymän          nimittää jäsenluottolaitosten hallintoelinten
70095: kannalta keskeisimmät vertailut on tehtävä           jäseniä. Yhteenliittymään kuuluvilla luotto-
70096: 'konserni'- ja 'konsolidointiryhmä' -määritel-       laitoksilla ei muutoinkaan tulisi olemaan yh-
70097: mien suhteen.                                        teistä hallintoa. Keskusyhteisön velvollisuus
70098:    Luottolaitostoiminnasta annetun lain kon-         antaa ohjeita määrätyissä asioissa ei merkitse
70099: sernimääritelmä sisältää viittauksen kirjanpi-       sitä, että keskusyhteisöä ja jäsenluottolaitok-
70100: tolain mukaiseen konserniin. Vuoden 1993             sia johdettaisiin yhteisesti.
70101: alussa voimaan tulleiden kirjanpitolain kon-           Luotolaitostoiminnasta annetun lain 5 §:n
70102:  sernitilinpäätöstä koskevien säännösten (22 a       2 momentissa säädetty konsolidointiryhmän
70103: ja 22 b §) mukaan konsernisuhde syntyy               määritelmä koskee vam luottolaitoksen kon-
70104: omistuksen tai määräämisvallan johdosta.             solidointiryhmää. Koska yhteenliittymän
70105: Määräämisvalta perustuu puolestaan yh-               keskusyhteisö olisi rahoituslaitos on tarpeen
70106: tiöjärjestyksen, yhtiösopimuksen tai niihin          määritellä erikseen keskusyhteisön konsoli-
70107:  verrattavien sääntöjen nojalla saatuun oikeu-       dointiryhmä. Pykälän 2 momentissa oleva
70108:  teen nimittää osa toisen kirjanpitovelvollisen      keskusyhteisön konsolidointiryhmän määri-
70109:  hallinnon jäsenistä. Kun tämä oikeus yhdes-         telmä vastaa luottolaitostoiminnasta annetun
70110:  sä omistuksen tai jäsenyyden tuottaman ää-          lain mukaista luottolaitoksen konsolidointi-
70111:  nivallan kanssa tuottaa oikeuden nimittää           ryhmän määritelmää sellaisena kuin se on
70112:  tällaisen toimielimen jäsenten enemmistö, on        eduskunnan käsiteltävänä olevassa esitykses-
70113:  kyseessä konserni. Myös sopimuksella saatu          sä luottolaitoksia koskevan lainsäädännön
70114:  vastaavan tyyppinen määräämisvalta synnyt-          muuttamisesta.
70115:  tää konsernin. Lakiesityksen mukainen yh-             7 b §. Maksuvalmiusvaatimus asetetaan
70116:  teenliittymäjärjestelmä ei sisällä kirjanpito-      konsolidoidusti yhteenliittymälle ja erikseen
70117:  lain mukaista omistusta tai määräämisvaltaa,        jäsenluottolaitoksille. Pykälän 1 momentissa
70118: joten yhteenliittymä ei muodosta konsernia.          säädetään keskusyhteisön ja jäsenluottolai-
70119:    LuottolaitostOiminnasta annetun lain kon-         tosten konsolidoidusta maksuvalmiudesta.
70120:  solidointiryhmän määritelmä vastaa luotto-            Maksuvalmiuden on oltava turvattu luotto-
70121:  laitosten konsolidoitua valvontaa koskevan          laitostoiminnasta annetun lain 7 luvun mu-
70122:  neuvoston direktiivin (92/30/ETY) 1 artiklan        kaisesti ja sen tukena tulee olla kassavaran-
70123:  mukaista luottolaitoksen konsolidoidun vai-         to, joka on vähintään 10 prosenttia yhteen-
70124: 28                                      HE 4711996 vp
70125: 
70126: liittymälle lasketuista kaikista veloista, lu-    luottolaitostoiminnasta annetun lain 69 ja
70127: kuun ottamatta sellaisia velkoja, jotka jäsen-    71 §:ien mukaista asiakasriskien ilmoittamis-
70128: luottolaitokset ovat saaneet Suomen valtion       velvollisuutta. Yhteenliittymään kuuluvan jä-
70129: määrättyyn tarkoitukseen antamista varoista,      senluottolaitoksen on ilmoitettava suuret
70130: sekä velkoja Suomen Pankille.                     asiakasriskit vähintään neljä kertaa vuodessa
70131:    Pykälän 2 momentissa on säännös niistä         sekä Rahoitustarkastukselle että keskusyh-
70132: luottolaitostoiminnasta annetun lain 67 §:n       teisölle. Keskusyhteisön tulee ilmoittaa koko
70133: 2 momentissa tarkoitetuista eristä, jotka lue-    yhteenliittymälle lasketut suuret asiakasriskit
70134: taan yhteenliittymälle laskettavaan konsoli-      Rahoitustarkastukselle.
70135: doituun kassavarantoon. Sanotussa lainkoh-          7 e §. Pykälään sisältyvät säännökset suur-
70136: dassa määritellyistä kassavarantoeristä on        ten asiakasriskien määrällisistä rajoista.
70137: poistettu saamiset yhteenliittr.mään kuulu-       Asiakasriskejä tarkastellaan yhtäältä koko
70138: vilta luottolaitoksilta. Yhteenliittymälie näin   yhteenliittymän riskeinä ja toisaalta erikseen
70139: laskettu maksuvalmiusvaatimus vastaa luot-        jäsenluottolaitoksen osalta.
70140: tolaitostoiminnasta annetun lain yleistä luot-      Asiakasriskillä tarkoitetaan säännöksessä
70141: tolaitosten maksuvalmiusvaatimusta.               luottolaitostoiminnasta annetun lain 69 §:n
70142:    Pykälän 3 momentissa on säädetty jäsen-        2 momentissa määriteltyä asiakasriskiä.
70143: luottolaitoksen maksuvalmiudesta. Yksittäi-         Pykälän 1 momentti koskee ja rajoittaa
70144: siä jäsenluottolaitoksia koskevat maksuval-       koko yhteenliittymän puitteissa tapahtuvaa
70145: miusvaatimukset eivät asiallisesti muutu ny-      riskinottoa ja asiakasriskien määrää. Lasket-
70146: kyisestä. Jäsenluottolaitoksen maksuvalmiu-       taessa koko yhteenliittymän asiakasriskejä
70147: den on oltava turvattu luottolaitostoiminnas-     rinnastetaan yhteenliittymä luottolaitokseen.
70148: ta annetun lain 7 luvun mukaisesti. Jäsen-        Asiakasriskin enimmäismäärä rajataan suh-
70149: luottolaitoksen kassavarantoon voidaan edel-      teessa yhteenliittymälle laskettaviin omiin
70150: leen lukea luottolaitostoiminnasta annetun        varoihin. Luottolaitostoiminnasta annetun
70151: lain 67 §:n 2 momentin mukaiset kuukauden         lain 70 §:n 1 momentissa ensimmäisenä
70152: kuluessa erääntyvät saamiset yhteenliittymän      mainittu asiakasriski ei saa ylittää 20 pro-
70153: keskusrahalaitoksena toimivalta liikepankilta.    senttia yhteenliittymälle lasketuista omista
70154:                                                   varoista. Yhteenliittymälie sallitun riskin
70155:   7 c §. Pykälä sisältää riskien hallintaa kos-   enimmäismäärä on yleistä luottolaitoksen 25
70156: kevan yleissäännöksen, joka asettaa kes-          prosentin enimmäismäärää alhaisempi. Pyr-
70157: kusyhteisölle ja jäsenluottolaitokselle luotto-   kimyksenä on rajoittaa merkittävän suuria
70158: laitostoiminnasta annetun lain mukaisen ylei-     asiakasriskien keskittymiä ja niiden muodos-
70159: sen vakavaraisuuden vaarantamista koskevan        tamista. Luottolaitostoiminnasta annetun lain
70160: kiellon, joka ulotetaan koskemaan myös yh-        70 §:n 1 momentissa mainitun, luottolaitok-
70161: teenliittymää. Pykälän mukaan keskusyhteisö       sen emo- tai tytäryrityksenä olevaa luotto-
70162: tai jäsenluottolaitos taikka niiden konsoli-      laitosta koskevan asiakasriskin enimmäis-
70163: dointiryhmiin kuuluva yhteisö ei saa toimin-      määrä on 15 prosenttia, kun se muutoin
70164: nassaan ottaa niin suurta riskiä, että siitä      luottolaitosten osalta on 20 prosenttia. Yh-
70165: aiheutuu olennaista vaaraa keskusyhteisölle,      teenliittymälle laskettujen suurten asiakasris-
70166: jäsenluottolaitokselle tai yhteenliittymälle      kien yhteismäärä rajoitetaan 500 prosenttiin
70167: lasketulle vakavaraisuudelle. Luottolaitostoi-    yhteenliittymälle lasketuista omista varoista,
70168: minnasta annetun lain 68 §:n tavoin kes-          kun vastaava enimmäisraja muutoin luotto-
70169: kusyhteisöllä tulee olla koko yhteenliitty-       laitostoiminnasta annetun lain mukaan on
70170: mään nähden riittävät riskien valvontajärjes-     800 prosenttia.
70171: telmät. Näiden järjestelmien on katettava           Jäsenluottolaitosten asiakasriskejä koskevat
70172: kaikki riskit. Keskusyhteisön on kyettävä         luottolaitostoiminnasta annetun lain 70 ja
70173: valvomaan muun muassa yhteenliittymän             106 §:ssä tarkoitetut asiakasriskejä koskevat
70174: korko-, valuutta-, rahoitus- ja luottoriskejä     rajoitukset. Tästä säädetään pykälän 2 mo-
70175: konsolidoidusti. Tämän lisäksi jäsenluottolai-    mentissa. Jäsenluottolaitoksen asiakasriskejä
70176: toksella ja sen kanssa samaan konsoli-            rajoitetaan siten luottolaitoskohtaisesti sa-
70177: dointiryhmään kuuluvalla yhteisöllä on olta-      malla tavalla kuin tähänkin asti. Sanotun
70178: va toimintaansa nähden riittävät riskien val-     lain 106 §:n mukaiset siirtymäsäännökset
70179: vontajärjestelmät.                                ovat voimassa myös yhteenliittymän jäsen-
70180:   7 d §. Pykälässä on säännös suurten asia-       luottolaitoksen osalta.
70181: kasriskien ilmoittamisesta. Säännös vastaa           Pykälän 3 momentti antaa keskusyhteisölle
70182:                                          HE 4711996 vp                                          29
70183: 
70184: vaituoden myöntää luvan poiketa yksittäistä        toumusmäärän kasvu johtaisi jäsenluottolai-
70185: asiakasriskiä koskevasta rajoituksesta. Laissa     toksen vakavaraisuuden alenemiseen alle
70186: on kuitenkin asetettu enimmäismäärät, joi-         luottolaitostoiminnasta annetun lain 9 luvus-
70187: den rajoissa keskusyhteisö voi myöntää             sa tarkoitetun tason, keskusyhteisö ei saa
70188: poikkeuslupia. Luottolaitostoiminnasta anne-       myöntää lupaa. Tästä on säännös pykälän
70189: tun lain 70 §:n 1 momentissa ensimmäisenä          4 momentissa.
70190: mainittu yksittäistä asiakasriskiä koskeva lu-        Pykälän 5 momentissa asetetaan keskusyh-
70191: pa ei saa ylittää 50 prosenttia tai toisena        teisölle velvollisuus määrätä vuosittain
70192: mainittu tarkoitettu asiakasriski 40 prosenttia    markkamääräinen enimmäisraja, johon saak-
70193: eikä sanotun pykälän 2 momentissa tarkoi-          ka jäsenluottolaitos voi myöntää luottoja tai
70194: tettu suurten asiakasriskien yhteismäärä 1         antaa sitoumuksia samaan taloudelliseen etu-
70195: 200 prosenttia laskettuna luottolaitoksen          yhteyteen kuuluvien asiakkaiden osalta.
70196: omista varoista. Tässä tarkoitettuja kunkin        Vahvistetun rajan ylittäville kyseisen asia-
70197: jäsenluottolaitoksen omiin varmhin suh-            kaskokonaisuuden sitoumuksille on haettava
70198: teutettavia enimmäisrajoja sovellettaisiin         keskusyhteisön lupa. Asiakaskokonaisuudella
70199: vain poikkeuksellisesti ja keskusyhteisön          tarkoitetaan luottolaitostoiminnasta annetun
70200: edellytetään noudattavan varovaista harkin-        lain 69 §:n 2 momentissa tarkoitettua asiak-
70201: taa lupia myöntäessään. Lupaa harkittaessa         kaan määrittelyä. Lupa on haettava silloin-
70202: on varmistuttava siitä, että jäsenluottolaitos     kin, kun asiakkaalla on sitoumuksia eri jä-
70203: toimii terveiden luotonmyöntämisperusteiden        senluottolaitoksissa ja näiden sitoumukset
70204: pohjalta ja menettelee näin kunkin luvan           yhteensä ylittävät kyseisen rajan. Osuus-
70205: kohteena olevan asiakaskokonaisuuden osal-         pankkien keskusrahalaitoksena toimivan lii-
70206: ta.                                                kepankin ei kuitenkaan tarvitse hakea tässä
70207:    Lupamenettely voisi käytännössä johtaa          tarkoitettua lupaa, koska OKO on keskusyh-
70208: hyvinkin suureen määrään poikkeuslupa-asi-         teisön tytäryritys ja sen luotonanto sitä kaut-
70209:  mta, sillä valtaosa osuuspankeista on kes-        ta on keskusyhteisön valvonnassa. Tässä
70210: kisuuria ja pieniä osuuspankkeja, joiden           tarkoitetun markkamääräisen rajan määräisi
70211:  omat varat ovat varsin vähäiset. Käytännössä      keskusyhteisön hallintoneuvosto vahvistaes-
70212:  pienetkin luotot edellyttäisivät voimavaroja      saan jäsenpankkien ohjauksen ja valvonnan
70213:  sitovan käsittelyn, vaikka suuresta hajonnas-     periaatteet.
70214:  ta ja yhteisvastuujärjestelmästä seuraa, että        7 f §. Pykälässä käsitellään yhteenliitty-
70215:  niistä ei kokonaisuutena muodostu merkittä-       mälle laskettavaa vakavaraisuutta. Pykälän
70216:  vää riskiä. Tällä perusteella keskusyhteisölle    1 momentin mukaan luottolaitostoiminnasta
70217:  annetaan pykälän 3 momentissa myös val-           annetun lain 9 luvun mukaista omien varo-
70218:  tuus myöntää luottolaitoskohtaisia poikkeus-      jen vähimmäismäärää laskettaessa yhteenliit-
70219:  lupia enintään 250 000 ecua vastaavan             tymä rinnastetaan luottolaitokseen rahoitus-
70220:  markkamäärän suuruisten asiakasriskien            tarkastuksen antamien määräysten mukaises-
70221:  osalta. Luottolaitoskohtaisen poikkeusluvan       ti. Pykälän 2 momentin mukaan yhteenliitty-
70222:  saaneelia jäsenpankilla voi olla mainittuun       mälle lasketun vakavaraisuuden tulee olla
70223:  markkarajaan asti 25 prosenttia ylittäviä         luottolaitostoiminnasta annetun lain 9 luvun
70224:  asiakasriskejä ilman, että jokaista asiakasris-   mukainen. Vakavaraisuutta laskettaessa
70225:  kiä pitäisi erikseen käsitellä keskusyhteisön     OVR:n vaikutus on otettava huomioon siltä
70226:  lupamenettelyssä. Annettaessa luottolaitos-       osin kuin vakuusrahastoon kuuluvat luotto-
70227:  kohtaisia lupia ei kuitenkaan voida ylittää       laitokset ovat keskusyhteisön jäseninä. OVR
70228:  momentissa todettuja enimmäisrajoja. Kes-         on viime vuosina tukenut osuuspankkeja
70229:  kusyhteisön edellytetään kussakin tapaukses-      merkitsemällä niiden liikkeelle laskemia pää-
70230:  sa arvioivan jäsenluottolaitoksen tilan, hoito-   omatodistuksia OKO:sta ja osuuspankeista
70231:  tason ja riskienvalvontajärjestelmän toimi-       saaduin lainavaroin. Tämän vuokst yhteen-
70232:  vuuden. Keskusyhteisön edellytetään myös          liittymälle lasketoista omista varoista vähen-
70233:  jatkuvasti valvovan jäsenluottolaitoksen ris-     netään OVR:n tekemät oman pääoman eh-
70234:  kien ottoa ja tarvittaessa peruottavan myön-      toiset sijoitukset jäsenluottolaitoksiin ja nii-
70235:  netyn luvan.                                      den konsolidointiryhmiin kuuluviin yhteisöi-
70236:     Myöntäessään asiakasriskejä koskevia           hin. OVR:n omaan pääomaan kuuluvia varo-
70237:  poikkeuslupia keskusyhteisön tulee ottaa          ja käsitellään vakavaraisuutta laskettaessa
70238:  huomioon jäsenluottolaitoksen vakavarai-          Rahoitustarkastuksen määräämällä tavalla.
70239:   suus. Jos luvan myöntämisestä seuraava si-          Jos yhteenliittymälle laskettu vakavarai-
70240: 30                                       HE 47/1996 vp
70241: 
70242: suus alenee alle luottolaitostoiminnasta an-       jen vähimmäismäärästä. Luottolaitostoimin-
70243: netun lain 9 luvussa säädetyn vähimmäis-           nasta annetun lain mukaan luottolaitoksen
70244: tason, keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten      omien varojen tulee aina olla vähintään pe-
70245: on pykälän 3 momentin mukaan viipymättä            rustamispääoman suuruiset. Perustamispää-
70246: ilmoitettava tästä Rahoitustarkastukselle ja       oman on oltava vähintään viittä miljoonaa
70247: ryhdyttävä toimenpiteisiin vakavaraisuuden         ecua vastaava markkamäärä, kuitenkin aina
70248: saattamiseksi säädetylle tasolle. Rahoitustar-     vähintään 30 miljoonaa markkaa. Luottolai-
70249: kastuksen on tällöin asetettava määräaika,         tostoiminnasta annetun lain 104 §:n 1 mo-
70250: jonka kuluessa vaatimus on täytettävä. Vas-        mentin mukaan omien varojen vähimmäis-
70251: taava säännös on luottolaitosten osalta luot-      vaatimus ei koske luottolaitosta, jolla jo lain
70252: tolaitostoiminnasta annetun lain 80 §:ssä          voimaantullessa oli toimilupa luottolaitoksen
70253: sellaisena kuin se on ehdotettu muutettavaksi      toiminnan harjoittamiseen. Tällaisen luotto-
70254: eduskunnan käsiteltävänä olevassa esitykses-       laitoksen, jonka omien varojen määrä lain
70255: sä luottolaitoksia koskevan lainsäädännön          voimaantullessa 1 päivänä tammikuuta 1994
70256: muuttamisesta. Jos vakavaraisuus ei palaudu        alitti edellä mainitun vähimmäistason, omien
70257: Rahoitustarkastuksen asettamassa määräajas-        varojen määrä ei kuitenkaan saa alentua sii-
70258: sa laissa säädetylle vähimmäistasolle, jatko-      tä, mikä se oli 2 päivänä toukokuuta 1992.
70259: menettelynä on tämän lain 84 d §:n mukai-          Saman lain 104 §:n 3 momentin mukaan
70260: nen yhteenliittymän purkaminen.                    kahden tai useamman edellä tarkoitetun luot-
70261:    Jäsenluottolaitokseen ei suoraan sovelleta      tolaitoksen sulautuessa on vastaanottavan
70262: luottolaitostoiminnasta annetun lain 9 lukua.      luottolaitoksen tai perustettavan uuden luot-
70263: Jäsenluottolaitoksella on kuitenkin keskusyh-      tolaitoksen omien varojen määrän oltava
70264: teisön jäsenenä velvollisuus osaltaan ylläpi-      vähintään sulautuvien luottolaitosten sulautu-
70265: tää yhteenliittymälle laskettua vakavaraisuut-     mishetkellä yhteenlaskettujen omien varojen
70266: ta. Pykälän 4 momentti koskee menettelyä           suuruiset.
70267: silloin, kun jäsenluottolaitoksen tai sen kon-       Säännöksessä on asetettu omien varojen
70268: solidointiryhmän vakavaraisuus alenee alle         vähimmäisvaatimus myös jäsenluottolaitok-
70269: luottolaitostoiminnasta annetun lain 9 luvus-      selle. Jos jäsenluottolaitoksen omien varojen
70270: sa säädetyn vähimmäistason. Tämän lain             määrä alenee alle luottolaitostoiminnasta
70271: 7 a §:n 1 momentin 2 kohdan mukaisesti va-         annetun lain 104 §:n 1 momentissa säädetyn
70272: kavaraisuuden arvioinnin pääperiaatteena on        määrän tai 3 momentissa säädettyjen yhteen-
70273: yhteenliittymän eli keskusyhteisön ja jäsen-       laskettujen omien varojen määrän, on jäsen-
70274: luottolaitosten ja näiden konsolidointiryh-        luottolaitoksen määräajan kuluessa saatettava
70275: miin kuuluvien yritysten kokonaisuuden             omat varat mainittujen säännösten mukaisel-
70276: konsolidoitu vakavaraisuustarkastelu. Yh-          le vähimmäismäärän tasolle.
70277: teenliittymälle lasketun vakavaraisuuden säi-        Kun omien varojen määrän aleneminen
70278: lymisen kannalta on oleellista, että myös          saattaa tapahtua tilanteissa, jolloin luottolai-
70279: jäsenluottolaitosten vakavaraisuus säilyy lain     toksen vakavaraisuussuhde on edelleen var-
70280: asettamalla vähimmäistasolla. Koska yksit-         sin korkea, on katsottu tarkoituksenmukai-
70281: täisen jäsenluottolaitoksen vakavaraisuus          seksi, että vakavaraisuussuhteen ollessa vä-
70282: saattaa tilapäisesti alentua säädetystä tasosta,   hintään 10 prosenttia, keskusyhteisö asettaa
70283: on tarkoituksenmukaista, että luottolaitos itse    jäsenluottolaitokselle määräajan, jonka ku-
70284: ryhtyy toimenpiteisiin vakavaraisuuden saat-       luessa omien varojen on saavutettava sään-
70285: tamiseksi säädetylle tasolle. Keskusyhteisön       nösten mukainen vähimmäismäärä. Siinä
70286: on pykälän mukaan asetettava Rahoitustar-          tapauksessa, että vakavaraisuussuhde on 10
70287: kastuksen määräämien perusteiden mukaises-         prosenttia alhaisempi, määräajan asettaa Ra-
70288: ti määräaika näille toimenpiteille. Määräaika      hoitustarkastus.
70289: voi olla luottolaitoksen tila ja olosuhteet          Niissä tapauksissa, joissa luottolaitoksen
70290: huomioon ottaen niin pitkä, että se mahdol-        omien varojen määrä ei asetetun määräajan
70291: listaa omatoimisen selviytymisen.                  kuluessa saavuta säädettyä tasoa, Rahoitus-
70292:    Ehdotetussa pykälässä on otettu huomioon        tarkastus voi esittää ministeriölle luottolai-
70293: eduskunnan käsiteltävänä oleva esitys luotto-      toksen toimiluvan peruuttamista. Luottolai-
70294: laitoksia koskevan lainsäädännön muuttami-         tostoiminnasta annetun lain 104 § säännök-
70295: sesta.                                             set koskevat vain jo ennen lain voimaantuloa
70296:    7 g §. Pykälässä säädetään yhteenliitty-        toimineita luottolaitoksia. Jos perustetaan
70297: mään kuuluvan luottolaitoksen omien varo-          uusi luottolaitos, tulee sen aina täyttää luot-
70298:                                          HE 47/1996 vp                                          31
70299: 
70300: tolaitostoiminnasta annetun lain mukainen          1 kohdassa säädetystä poiketen oikeus antaa
70301: omien varojen määrä.                               jäsenluottolaitoksille suosituksia luottolaitos-
70302:    7 h §. Kilpailunrajoituksista annetun lain      toiminnasta perittävistä tai maksettavista hin-
70303: 6 §:n mukaan samalla tuotanto- tai jakelu-         noista tai vastikkeista.
70304: partaalla toimivat elinkeinonharjoittajat tai        Ehdotettu säännös vastaa eduskunnan ta-
70305: näiden yhteenliittymät eivät saa sopimuksel-       lousvaliokunnan kilpailun rajoituksista anne-
70306: la, päätöksellä tai niihin rinnastettavana me-     tun lain käsittelyn yhteydessä ottamaa kan-
70307: nettelyllä määrätä tai suosittaa elinkeinotoi-     taa, jonka mukaan "... valiokunta katsoo, että
70308: minnassa perittäviä tai maksettavia hintoja        paikallispankkiryhmät kokonaisuutena on
70309: tai vastikkeita tai rajoittaa tuotantoa, taikka    rinnastettava valtakunnallisiin liikepankkei-
70310: jakaa markkinoita tai hankintalähteitä, ellei-     hin. Paikallispankkiryhmän sisällä itsenäisil-
70311: vät ne ole välttämättömiä järjestelyille, jotka    le omilla alueillaan toimiville pankeille voi-
70312: tehostavat tuotantoa tai jakelua taikka edistä-    daan antaa menettelytapa- ja toimintaohjeita.
70313: vät teknistä tai taloudellista kehitystä ja hyö-   Nämä eivät ole kiellettyjä kilpailunrajoituk-
70314: ty pääosaltaan tulee asiakkaalle tai kuluttajil-   sia. Kilpailutilannetta arvioitaessa tärkeimpä-
70315: le.                                                nä kriteerinä on pidettävä sitä, että samalla
70316:     Kilpailuneuvosto on tulkinnut lakia kilpai-    alueella toimivien pankkien kesken on vapaa
70317: lunrajoituksista niin, että kutakin osuuspank-     kilpailu."
70318: kia pidetään itsenäisenä elinkeinonharjoitta-         7 i §. Keskusyhteisönä tulisi olemaan
70319: jana eikä osuuspankkiryhmää ole luettu yh-         osuuskunta ja jäsenluottolaitokset olisivat
70320: deksi kilpailulliseksi kokonaisuudeksi. Kil-       osuuskunta- tai osakeyhtiömuotoisia. Kes-
70321: pailuneuvosto on kuitenkin myöntänyt               kusyhteisön sääntöihin on siten sovellettava
70322:  osuuspankkiryhmälle vuoden 1997 lopussa           osuuskuntalain 5 §:n säännöksiä ja jäsen-
70323:  päättyväksi määräajaksi luvan hinnoittelua        luottolaitosten sääntöihin osuuskuntamuotoi-
70324:  koskevaan yhteistyöhön.                           sessa pankissa osuuskuntalain 5 §:n, osuus-
70325:     Yhteenliittymäjärjestelmässä osuuspankit       pankkilain 5 §:n sekä luottolaitostoiminnasta
70326: ja niiden keskusrahalaitoksena toimiva liike-      annetun lain 14 §:n säännöksiä ja osakeyh-
70327:  pankki perustaisivat niitä ohjaamaan oikeu-       tiömuotoisessa pankissa osakeyhtiölain 2 lu-
70328:  tetun osuuskunnan, keskusyhteisön ja liit-        vun 3 §:n sekä luottolaitostoiminnasta anne-
70329:  tyisivät siihen muodostaakseen yhdessä            tun lain 14 §:n säännöksiä. Pykälässä sää-
70330:  osuuspankkien yhteenliittymän ja vahvis-          detään seikoista, jotka yhteenliittymässä on
70331:  taakseen sen avulla juridisia ja taloudellisia    sisällytettävä keskusyhteisön ja jäsenluotto-
70332:  toimintaedellytyksiään.      Yhteenliittymässä    laitosten sääntöihin tai yhtiöjärjestyksiin
70333:  jäsenluottolaitokset voivat tehdä keskusyh-       muualla laissa säädetyn lisäksi.
70334:  teisöosuuskuntaan kuuluen laajaa osuustoi-           Pykälän 1 momentissa on lueteltu ne yh-
70335:  minnallista yhteistyötä. Yhteistoiminnalla        teenliittymäjärjestelmän keskeiset kohdat,
70336:  voidaan saavuttaa merkittäviä kustannusten        joiden on sisällyttävä keskusyhteisön sään-
70337:  säästöjä huolehtimalla atk-järjestelmistä, tuo-   töihin. Niissä on määrättävä, että keskusyh-
70338:  tekehittelystä, markkinoinnista, liiketaloudel-   teisö, sen jäsenluottolaitokset ja niiden kon-
70339:  lisesta suunnittelusta, lainopillisista palve-    solidointiryhmiin kuuluvat yhteisöt muodos-
70340:  luista, koulutuksesta ja kaluston hankinnasta     tavat lain 7 a §:ssä tarkoitetun osuuspankki-
70341:  yhteisesti. Yhteistoiminnan luonne edellyt-       en yhteenliittymän. Niihin tulee sisältyä
70342:  tää, että osuuskunta ohjaa jäseniään noudat-      määräys siitä, että keskusyhteisö ja jäsen-
70343:  tamaan yhteistyöllä laadittua strategiaa ja       luottolaitokset vastaavat toistensa veloista ja
70344:  käyttämään yhteistyöllä kehitettyjä järjestel-    sitoumuksista tämän lain 84 a ja 84 b §:n
70345:   miä yhdessä sovittujen periaatteiden mukai-      mukaisesti. Keskusyhteisö ja siihen kuuluvat
70346:   sesti. Lisäksi keskusyhteisöllä on lain mu-      luottolaitokset eivät anna asiasta muuta eril-
70347:  kaan velvollisuus antaa ohjeita jäsenluotto-      listä sitoumusta.
70348:   laitosten toiminnasta niiden maksuvalmiuden         Keskusyhteisön sääntöihin tulee sisältyä
70349:  ja vakavaraisuuden sekä riskien hallinnan         määräys keskusyhteisön velvollisuudesta
70350:   turvaamiseksi. Tarkoituksenmukainen toi-         antaa jäsenluottolaitoksille ohjeita tämän lain
70351:   minta yhteenliittymässä edellyttää, että kes-    7 a §:n 3 momentin perusteella sekä velvol-
70352:   kusyhteisö voi antaa hinnoittelua koskevia       lisuudesta valvoa niiden toimintaa.
70353:   suosituksia.                                        Pykälän 2 momentin mukaan jäsenluotto-
70354:     Pykälässä säädetään, että keskusyhteisöllä     laitoksen säännöissä tai yhtiöjärjestyksessä
70355:   on kilpailunrajoituksista annetun lain 6 §:n     on määrättävä, että keskusyhteisö, sen jäsen-
70356: 32                                     HE 47/1996 vp
70357: 
70358: luottolaitokset ja niiden konsolidointiryhmiin   räämistä tai enentämistä taikka niihin sovel-
70359: kuuluvat yhteisöt muodostavat tämän lain         lettavan laskemisperusteen muuttamista tai
70360: 7 a §:ssä tarkoitetun osuuspankkien yhteen-      lisäosuusmaksua koskevien määräysten pois-
70361: liittymän. Lisäksi niihin tulee sisältyä mää-    tamista näistä säännöistä (kohta b ), taikka
70362: räys siitä, että jäsenluottolaitos vastaa kes-   jos päätös koskee osuusmaksun korottamista
70363: kusyhteisön ja siihen kuuluvien muiden jä-       (kohta c). Näissä tapauksissa sääntöjen
70364: senluottolaitosten veloista ja sitoumuksista     muuttaminen edellyttää, että päätös tehdään
70365: tämän lain 84 a ja 84 b §:n mukaisesti. Jä-      kahdessa perättäisessä osuuskunnan kokouk-
70366: senluottolaitoksen säännöissä tai yhtiöjärjes-   sessa ja sen hyväksymisen puolesta annetaan
70367: tyksessä on myös oltava määräys keskusyh-        viimeksi pidetyssä kokouksessa, kohdassa a
70368: teisön tämän lain 7 a §:ään perustuvasta oh-     kaikki äänestykseen osallistuneiden äänet,
70369: jaus- ja valvontaoikeudesta.                     kohdassa b vähintään 3/4 äänestykseen osal-
70370:    7 j §. Keskusyhteisön olisi toimitettava      listuneiden äänistä ja kohdassa c 2/3 äänes-
70371: Rahoitustarkastukselle eräitä tietoja ennen      tykseen osallistuneiden äänistä.
70372: kuin se aloittaa toimintansa. Säännös vastaa        Keskusyhteisöön kuuluminen ei rajoita
70373: luottolaitostoiminnasta annetun lain 17 §:ssä    osuuspankin jäsenen oikeutta erota osuus-
70374: luottolaitoksille asetettua velvollisuutta.      pankista eikä vaikuta osuuspankin jäsenen
70375:    7 k §. Pykälässä säädetään keskusyh-          lisämaksuvelvollisuuteen tai häneltä perittä-
70376: teisöön liittymisestä ja sitä koskevasta pää-    vien ylimääräisten maksujen määräämispe-
70377: töksenteosta.                                    rusteisiin eikä se vaikuta jäsenten lisäosuus-
70378:    Lain 7 i §:n mukaan jäsenluottolaitoksen      tai osuusmaksuihin.
70379: säännöissä tai yhtiöjärjestyksessä on oltava        Keskusyhteisöön liittyminen ja sen edellyt-
70380: määräykset keskusyhteisön ja jäsenluottolai-     tämät sääntömuutokset tulisi säätää tehtäväk-
70381: tosten välisestä yhteisvastuusta ja keskusyh-    si normaalijärjestyksestä poiketen vain, jos
70382: teisön ohjaus- ja valvontavallasta. Keskusyh-    katsottaisiin, että sääntömuutoksella rajOite-
70383: teisöön liittyminen tapahtuisi tekemällä pää-    taan jäsenen oikeutta osuuspankin omaisuu-
70384: tös 7 i §:ssä tarkoitettujen määräysten otta-    teen tai voittoon taikka, että se merkitsisi
70385: misesta jäsenluottolaitoksen sääntöihin tai      osuuspankin toimialan olennaista muuttamis-
70386: yhtiöjärjestykseen. Liittymistä ja sääntöjen     ta.
70387: muuttamista koskeva päätös olisi pätevä             Osuuspankit      ovat     yhteisömuodoltaan
70388: vain, jos sen puolesta olisi osuuskunnan ko-     osuuskuntia, joihin sovelletaan osuuskunnis-
70389: kouksessa annettu vähintään kaksi kol-           ta voimassa olevaa lainsäädäntöä, mikäli
70390: masosaa äänestykseen osallistuneiden äänistä     osuuspankkilaissa tai luottolaitostoiminnasta
70391: tai, jos sitä olisi yhtiökokouksessa kannatta-   annetussa laissa ei toisin säädetä. Osuuskun-
70392: nut vähintään kaksi kolmasosaa annetuista        talain mukaan osuuskunnan tarkoituksena on
70393: äänistä ja kokouksessa edustetuista osakkeis-    jäsentensä taloudenpidon tai elinkeinon tuke-
70394: ta. Ehdotettu määräenemmistö vastaisi            miseksi harjoittaa taloudellista toimintaa si-
70395: enemmistöä, jolla osuuspankkien sääntöjä         ten, että jäsenet osallistuvat siihen käyttä-
70396: voidaan normaalijärjestyksessä muuttaa ja        mällä hyväkseen yhteisön palveluksia.
70397: jolla osakeyhtiölain 9 luvun 14 §:n mukaan       Osuuspankkilaki puolestaan säätää, että
70398: yhtiöjärjestystä voidaan muuttaa.                osuuspankki on luottolaitostoiminnasta anne-
70399:    Osuuspankkien säännöissä on määräyksiä        tussa laissa tarkoitettu talletuspankki. Osuus-
70400: pankin sääntöjen muuttamisesta. Niissä on        pankkien nykyisten sääntöjen mukaan niiden
70401: tehty mahdolliseksi useimpien sääntömuu-         tarkoituksena on jäsentensä talouden tai elin-
70402: tosten käsittely yhdessä osuuskunnan tai         keinon tukemiseksi harjoittaa pankkitoimin-
70403: edustajiston kokouksessa ja määrätty, että       taa siten kuin siitä on säädetty luottolaitos-
70404: muutospäätös on pätevä, jos muutosehdotuk-       toiminnasta annetussa laissa ja osuuspankki-
70405: sen puolesta on annettu vähintään 2/3 äänes-     laissa. Lisäksi osuuspankkien toimialaa kos-
70406: tykseen osallistuneiden äänistä. Normaalijär-    kevissa sääntömääräyksissä todetaan, että
70407: jestys ei kuitenkaan ole riittävä, jos päätös    osuuspankin palveluksia saavat käyttää
70408: koskee jäsenen oikeutta erota osuuspankista      muutkin kuin jäsenet. Osuuspankin toimtalan
70409: tai jos sillä rajoitetaan jäsenen oikeutta       kannalta on siten oleellista luottolaitostoi-
70410: osuuspankin omaisuuteen tai voittoon (kohta      minnan harjoittaminen, joka pysyy samana
70411: a) taikka jos päätös koskee osuuspankin toi-     keskusyhteisöön liittymisen jälkeenkin.
70412: mialan olennaista muuttamista tai lisämaksu-        Jäsenen oikeudesta osuuspankin omaisuu-
70413: velvollisuuden tai ylimääräisen maksun mää-      teen ja voittoon on säännöksiä osuuspankki-
70414:                                           HE 47/1996 vp                                          33
70415: 
70416: laissa, luottolaitostoiminnasta annetussa lais-     velvollisia noudattamaan OKL:n ohjeita ja
70417: sa ja osuuspankin säännöissä. Osuuspankki-          yleensä noudattaneetkin niitä. Osuuspankit
70418: lain mukaan pankin selvitystila- tai konkurs-       eivät myöskään ole itsenäisesti huolehtineet
70419: simenettelyssä on velkojen ja osuuspääoman          liiketoiminnassaan välttämättämistä atk-jär-
70420: takaisin maksun jälkeen jäljelle mahdollisesti      jestelmistä, tuotekehittelystä, markkinoinnis-
70421: jäävät varat siirrettävä OVR:oon käytettä-          ta, liiketaloudellisesta suunnittelusta, riskien
70422: väksi valtiovarainministeriön määräämällä           hallinnasta, lainopillisista palveluista, koulu-
70423: tavalla, ellei pankin säännöissä ole toisin         tuksesta, kalustohankinnOista taikka tukku-
70424: määrätty. Sääntöjen mukaan osuuspankkia             varainhankinnasta. Sanotut toiminnat on hoi-
70425: purettaessa ei mahdollisesti jäljellä olevaa        dettu yhteistyössä ja yhteisiä päätöksiä nou-
70426: omaisuuden säästöä sitten, kun velat on             dattaen.
70427: maksettu tai tarpeelliset varat pantu erilleen         Osuuspankkien vakaan toiminnan ja tallet-
70428: ja jäsenet ovat saaneet lisäosuusmaksut ja          tajien saamisten turvaamiseksi osuuspankki-
70429:  muut osuusmaksut korkoineen, saa jakaa             en on lakisääteisesti kuuluttava OVR:oon.
70430: jäsenten kesken, vaan ylijäämä on siirrettävä       Vakuusrahastoon kuuluvan pankin on vuo-
70431: OVR:oon käytettäväksi valtiovarainministe-          sittain suoritettava tallettajien saamisten tur-
70432:  riön määräämällä tavalla.                          vaamiseksi ja vakuusrahaston muiden vel-
70433:     Osuuspankkien sääntöjen mukaan tilikau-         voitteiden täyttämiseksi riittävä kannatus-
70434:  den voitosta sekä käyttämättömästä voitosta        maksu. Kannatusmaksun vuosittainen enim-
70435:  edellisiltä tilikausilta voidaan tietyin edelly-   mäismäärä on säädetty laissa. Viime vuosina
70436:  tyksin maksaa korkoa lisäosuusmaksuille ja         OVR ei ole voinut turvata jäsenpankkiensa
70437:  muille osuusmaksuille. Osuuspankin jäsenel-        vakaata toimintaa yksinomaan jäsenpankeilta
70438:  lä ei ole subjektiivista oikeutta voittovaroi-     kerätyillä maksuilla, vaan on joutunut tur-
70439:  hin, vaan voiton käyttämisestä päätetään           vautumaan myös velanottoon niin, että jo
70440:  vuosittain osuuskunnan kokouksessa.                annettua tukea joudutaan keräämään osuus-
70441:     Koskien osuuspankin toimialaa sekä sen          pankeilta myös tulevina vuosina. Siten va-
70442:  jäsen!en oikeutta .o~UUSJ?a~n omaisuutee.n         kuusrahasto on luonteeltaan jäsenpankkien
70443:  ja vOittoon olennalSla seikkOJa osuuspankki-       keskinäinen yhteisö, jonka kautta kaikki jä-
70444:  en yhteenliittymässä ovat 7 a §:n 1 momen-         senpankit ovat viime kädessä vastuussa tois-
70445:  tin 1 kohdan mukainen keskusyhteisön ja            tensa vakaan toiminnan edellytyksistä ja tal-
70446:  jäsenluottolaitosten keskinäinen vastuu tois-      lettajien saamisten turvaamisesta. Yhteenliit-
70447:  tensa veloista ja sitoumuksista lain 84 a ja       tymässä yhteisvastuun sisältö ei olennaisesti
70448:  84 b §:n mukaisesti sekä 3 momentin mu-            muuttuisi nykyisestä yhteisvastuusta. Ensisi-
70449:  kainen keskusyhteisön velvollisuus antaa           jainen yhteisvastuu toteutuisi nykyisen kal-
70450:   ohjeita jäsenluottolaitosten toiminnasta nii-     taisesti edelleen vakuusrahaston kautta. Kes-
70451:  den maksuvalmiuden ja vakavaraisuuden              kusyhteisö voisi kerätä jäsenluottolaitoksilta
70452:   sekä riskien hallinnan turvaamiseksi.             ylimääräisiä maksuja käytettäväksi jonkun
70453:      Osuuspankkien voimassa olevien sääntöjen       jäsenluottolaitoksen selvitystilan ehkäisemi-
70454:   mukaan osuuspankit ovat velvollisia noudat-       seksi tarvittaviin tukitoimiin vain, ellei jä-
70455:   tamaan niitä osuuspankin hallintoa ja hoitoa      senluottolaitoksen toimintaa saada vakuusra-
70456:   koskevia ohjeita, joita OKL antaa. Lisäksi        haston tuella turvatuksi. Yhteisvastuu selvi-
70457:   sääntöjen mukaan OKL:n johtokunnan ni-            tystilassa olevan keskusyhteisön tai jäsen-
70458:   meämällä edustajalla on Oikeus olla läsnä         luottolaitoksen veloista toteutuisi ainoastaan,
70459:   osuuspankin johtokunnan, hallintoneuvoston        mikäli selvitystilaa ei pystytä ehkäisemään
70460:   ja osuuskunnan kokouksessa ja osallistua          ensisijaisesti vakuusrahaston ja toissijaisesti
70461:   keskusteluihin niissä sekä saada pöytäkirjaan     keskusyhteisön tukitoimin. Selvitystilauhan
70462:   merkityksi mahdollisesti esittämänsä huo-         alaisen taikka selvitystilaan joutuneen jäsen-
70463:   mautukset. Lakiehdotukseen otettu säännös         luottolaitoksen tallettajien ja muiden velkoji-
70464:   keskusyhteisön ohjeidenantovelvollisuudesta       en sekä jäsenten taikka omistajien kannalta
70465:   ei siten merkitsisi oleellista muutosta nykyti-   heitä turvaa ensisijaisesti jäsenluottolaitoksen
70466:   lanteeseen verrattuna. Osuuspankkien toi-         kuuluminen OVR:oon ja toissijaisesti sen
70467:   minta on pitkälti perustunut yhteistoimintaan     kuuluminen keskusyhteisöön.
70468:    muiden osuuspankkien kanssa ja yhtenäisesti         Kun nykyisinkään osuuspankin jäsenillä ei
70469:    toimivan osuuspankkiryhmän olemassaoloon.        ole oikeutta osuuskunnan substanssiin osuus-
70470:    Liikkeenjohdollisesti osuuspankit ovat tä-       kunnan purkautuessa, ei ehdotettu yhteisvas-
70471:    hänkin asti olleet sääntöjensä mukaan            tuu toisen jäsenluottolaitoksen sitoumuksista
70472: 
70473: 
70474:   360183Z
70475: 34                                       HE 47/1996 vp
70476: 
70477: muuttaisi jäsenen oikeutta osuuspankin              teessa tytäryhtiöön niin, että valtiovarainmi-
70478: omaisuuteen.                                        nisteriö voi antaa keskusyhteisölle luvan
70479:   Fuusioituminen toiseen osuuspankkiin on           pankki-nimen käyttöön tai viittaukseen talle-
70480: osuuspankin ja sen jäsenten kannalta monel-         tuspankin toimintaan.
70481: la tavoin oleellisempi muutos kuin liittymi-           7 n §. Pykälän 1 momentissa säädetään
70482: nen keskusyhteisöön. Fuusiota koskeva pää-          keskusyhteisön tilinpäätöksen ja sen konser-
70483: tös voidaan osuuskuntalain mukaan tehdä             nitilinpäätöksen laatimisesta ja tilintarkastuk-
70484: 2/3 äänten enemmistöllä.                            sesta. Näiden osalta noudatetaan luottolaitos-
70485:   7 1 §. Pykälässä on säädetty jäsenluottolai-      toiminnasta annetun lain säännöksiä.
70486: toksen oikeudesta erota keskusyhteisöstä ja            Pykälän 2 momentissa säädetään, että kes-
70487: jäsenluottolaitoksen erottamisesta. Lähtökoh-       kusyhteisön ja jäsenluottolaitosten sekä näi-
70488: tana on, että keskusyhteisön jäsenyys on            den konsolidointiryhmien tilinpäätöksistä on
70489: jatkuvaa. Jäsenluottolaitoksen eroaminen on         laadittava yhdistetty tilinpäätös yhteenliitty-
70490: kuitenkin mahdollista edellyttäen, että yh-         män taloudellista arviointia varten. Arvioin-
70491: teenliittymälle laskettu vakavaraisuus säilyy       nin kattavuuden varmistamiseksi yhdistely
70492: luottolaitostoiminnasta annetun lain 9 luvun        käsittää myös sellaiset yhteisöt, jotka eivät
70493: mukaisena eroamisen jälkeenkin. Halutes-            kuulu keskusyhteisön tai minkään jäsenluot-
70494: saan erota keskusyhteisöstä jäsenluottolaitok-      tolaitoksen konsolidointiryhmiin, mutta joi-
70495: sen tulee päättää 7 i §:ssä tarkoitettujen          den äänivallasta nämä yhdessä omistavat yli
70496: sääntö- tai yhtiöjärjestysmääräysten muutta-        puolet. Siten tällaiset yhteisöt tulevat myös
70497: misesta, mikä käytännössä merkitsisi näiden         konsolidoidun valvonnan piiriin. Yhdistellyn
70498: määräysten poistamista säännöistä tai yh-           tilinpäätöksen laatiminen tapahtuu noudatta-
70499: tiöjärjestyksestä. Tätä koskeva päätös olisi        en soveltuvin osin luottolaitoksen konserniti-
70500: pätevä vain, jos sen puolesta on annettu tai        linpäätöksen laadintaa koskevia periaatteita,
70501: sitä kannattaa 2/3 enemmistö annetuista ää-         joiden mukaan yhteenliittymään kuuluvat
70502: nistä tai osakkeista.                               luotto- ja rahoituslaitokset sekä palveluyri-
70503:   Jäsenluottolaitoksen erottaminen keskusyh-        tykset otetaan huomioon niin sanotun täyden
70504: teisöstä on mahdollista osuuskuntalain mu-          yhdistelymenetelmän mukaisesti ja mahdolli-
70505: kaisesti.                                           set elinkeinoyritykset pääomaosuusmenetel-
70506:   Yhteenliittymän vakautta ja pysyvyyttä            män mukaisesti. Yhdistetty tilinpäätös on
70507: turvataan lisäksi sillä, että eronnut tai erotet-   laadittava Rahoitustarkastuksen antamien
70508: tu jäsenluottolaitos vastaa yhteenliittymään        määräysten mukaisesti.
70509: kuuluvan toisen jäsenluottolaitoksen tai kes-          Yhteenliittymään kuuluvien yhteisöjen si-
70510: kusyhteisön veloista ja sitoumuksista, jos          säiset omistukset eliminoidaan. Eliminoin-
70511: luottolaitos tai keskusyhteisö asetetaan selvi-     nista syntyvät erot (konsemireservit - passii-
70512: tystilaan viiden vuoden kuluessa siitä tilin-       vat) käsitellään pääsääntöisesti yhteenliitty-
70513: päätöspäivästä, joka lähinnä seuraa eroamista       mälle lasketussa omassa pääomassa lisäykse-
70514: tai erottamista. Eronnut tai erotettu jäsen-        nä tai vähennyksenä.
70515: luottolaitos on myös velvollinen suoritta-             Yhdistellyn tilinpäätöksen laatiminen edel-
70516: maan mainitulta ajalta sellaiset ylimääräiset       lyttää, että yhteenliittymään kuuluvien luot-
70517: maksut, jotka keskusyhteisöllä on oikeus            to- ja rahoituslaitosten omat tilinpäätökset
70518: periä jäsenluottolaitoksen selvitystilan estä-      laaditaan Rahoitustarkastuksen määräysten
70519: miseksi.                                            mukaisesti. Keskusyhteisön tehtävänä on
70520:   7 m §. Talletuspankin toiminimessä on             antaa yhteisöille tätä koskevat tarkemmat
70521: oltava sana tai yhdysosa "pankki" ja siitä on       ohjeet. Yhteisöjen tilintarkastajien tulee val-
70522: ilmettävä pankin yhteisömuoto. Talletuspan-         voa, että ohjeita on noudatettu.
70523: kin lisäksi ainoastaan Suomen Pankki ja                Pykälän 3 momentissa säädetään, että yh-
70524: Pohjoismaiden Investointipankki sekä luotto-        distellyn tilinpäätöksen tarkastavat keskusyh-
70525: laitostoiminnasta annetun lain nojalla entiset      teisön tilintarkastajat noudattaen soveltuvin
70526: kiinnitysluottopankit saavat käyttää toi-           osin luottolaitostoiminnasta annetun lain
70527: minimessään tai muuten toimintaansa osoit-          säännöksiä.
70528: tamaan nimitystä "pankki". Valtiovarainmi-             Yhdistelty tilinpäätös ei muodosta kirjan-
70529: nisteriö voi antaa talletuspankin tytäryrityk-      pitolaissa tarkoitettua täydellistä konsemiti-
70530: selle luvan käyttää toiminimessään nimitystä        linpäätöstä. Täydellisen toimintakertomuksen
70531: "pankki" tai viittaosta talletuspankin toimin-      ja täydellisten liitetietojen asemesta on tieto-
70532: taan. Keskusyhteisö rinnastetaan tässä suh-         ja annettava soveltuvin osin tuloksen ja ta-
70533:                                           HE 47/1996 vp                                          35
70534: 
70535: loudellisen aseman arviointia varten. Rahoi-        yksimielinen päätös koskee vain ensiksi mai-
70536: tustarkastus antaa määräykset yhteenliitty-         nittua tilannetta.
70537: män liitetietojen ilmoittamisesta. Tuloslas-           Jälkimmäisessä tapauksessa päätös voidaan
70538: kelman ja taseen lisäksi on annettava muun          tehdä yhdessä osuuskunnan kokouksessa
70539: muassa selvitys laskentaperiaatteista ja tieto-     läsnä olevien jäsenten äänten enemmistöllä
70540: ja yhteenliittymään kuuluvista yhteisöistä          vastaavasti kuin lain 41 b §:n mukaan valti-
70541: sekä taseen ulkopuolisista eristä, järjestämät-     on tai valtion vakuusrahaston tukitoimien
70542: tömistä luotoista ja taseen perusteella laske-      kohteeksi tullut osuuspankki voidaan valtion
70543: tusta yhteenliittymän vakavaraisuudesta. Ti-        aloitteesta muuttaa osakeyhtiömuotoiseksi
70544: lintarkastajan tulee keskusyhteisön tilintar-       pankiksi. Säädettäessä 41 b §:ää todettiin
70545: kastuksen yhteydessä tarkastaa yhdistelty           hallituksen esityksessä, että valtion tai valti-
70546: tilinpäätös.       Keskusyhteisön       tilintar-   on vakuusrahaston tuen varaan joutuneen
70547: kastuskertomuksesta on käytävä ilmi, anta-          osuuspankin muuttaminen osakeyhtiöksi
70548: ako tilinpäätös oikeat ja riittävät tiedot yh-      saattaa olla tarpeen sekä valtion että osuus-
70549: teenliittymälle lasketun tuloksen ja taloudel-      pankin jäsenten kannalta. Vastaavalla tavalla
70550: lisen aseman arviointia varten. Keskusyh-           osuuspankkiryhmän ja ongelmapankin jäsen-
70551: teisön johtokunta on vastuussa siitä, että yh-      ten enemmistön etu edellyttää, ettei vä-
70552: teenliittymän tuloslaskelma ja tase laaditaan       hemmistö voi estää ryhmän ja ongelmapan-
70553: niitä koskevien säännösten ja hyvän kirjanpi-       kin kannalta tarpeellisia järjestelyjä silloin,
70554: totavan mukaisesti.                                 kun pankki on osuuspankkiryhmän tuen va-
70555:    41 a §. Pykälän 1 momenttiin on lisätty          rassa.
70556: säännös, jonka mukaan OVR:n tuen varaan                Pykälän 4 ja 5 momenttiin ehdotetaan
70557: joutuneen osuuspankin liiketoiminta voidaan         säännökset siitä, kuinka pykälän 2 momen-
70558: siirtää yhdelle tai useammalle osakeyhtiö-          tissa edellytetyt päätökset tehdään, kun
70559: muotoiselle pankille, jonka keskusyhteisö,          osuuspankki siirtää toimintaansa osuuspank-
70560:  osuuspankkien keskusrahalaitoksena toimiva         kiryhmän perustamille pankeille.
70561: liikepankki tai osuuspankit taikka jotkut             41 g §. Pykälän 2 momentissa säädetään
70562: niistä perustavat. Edellytyksenä liiketoimin-       osuustoiminnallisen      osakeyhtiömuotoisen
70563: nan siirtämiselle on, että OVR tekee asiaa          pankin perustamista koskevan osuuskunnan
70564: koskevan aloitteen. V akuusrahasto voi tehdä        kokouksen päätöksen voimaantulosta. Mo-
70565: aloitteen siinä tapauksessa, että sen välitöntä     mentin sanamuotoa ehdotetaan selvennettä-
70566:  tukea saanut osuuspankki ei tule selviämään        väksi niin, että voimaantuloajankohta koskee
70567:  tappioistaan ilman lisätukea. Tarkoitetut jär-     myös sitä tapausta, että osuuspankin toimin-
70568: jestelyt ovat mahdollisia vain OVR:n aloit-         ta siirretään tai jaetaan osuuspankkiryhmän
70569:  teesta, koska osuuspankkiryhmän ohjaus-            perustamille pankeille.
70570:  mahdollisuus ja OVR:n etu edellyttävät, että         41 h §. Pykälän 1 momentin sanamuoto
70571:  ryhmän tuen varassa toimivan pankin ter-           ehdotetaan selvennettäväksi niin, että sään-
70572:  vehdyttäminen tapahtuu ryhmän ohjaamalla           nös osuuspankin varojen, velkojen, varausten
70573:  tavalla.                                           sekä muiden oikeuksien ja velvoitteiden siir-
70574:     Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi           tymisestä koskee myös tilannetta, jossa
70575:  6 momentti, jonka mukaan toimintaa siirtä-         osuuspankki siirtää tai jakaa toimintaansa
70576:  vän osuuspankin ollessa keskusyhteisön jä-         osuuspankkiryhmän perustamille pankeille.
70577:  sen, tulee muodostettavien osakeyhtiömuo-            41 j §. Kun osuuspankkiryhmässä ei enää
70578:  toisten pankkien liittyä keskusyhteisön jä-        uudessa järjestelmässä ole osuuspankkitar-
70579:  seniksi.                                           kastuksen kaltaista tarkastuselintä, pykälän
70580:     41 d §. Päätös osuuspankin toiminnan siir-      3 momenttia muutetaan niin, että siinä
70581:  tämisestä tehtäisiin eri tavoin silloin, kun       osuuspankkitarkastuksen tehtäväksi säädettyä
70582:  osuuspankki omasta aloitteestaan perustaa          valvontaa hoitaa yhteenliittymässä keskusyh-
70583:  osakeyhtiön, jolle se siirtää toimintansa ver-     teisö.
70584:  rattuna tilanteeseen, jossa osuuspankkiryh-
70585:  män tuen varassa olevan osuuspankin toi-           7 luku.   Osuuspankkien yhteenliittymän
70586:  minta OVR:n aloitteesta siirretään ryhmän                    valvonta
70587:  perustarnalle yhdelle tai useammalle osa-
70588:  keyhtiömuotoiselle pankille. Lain 41 d §:n           42 §. Osuuspankkien ja niiden tytäryrityss-
70589:   1 momentti ehdotetaan muutettavaksi siten,        ten toiminnan tarkastusta varten osuuspank-
70590:  että siinä edellytetty osuuskunnan kokouksen       kien keskusjärjestön tehtävänä on ollut tä-
70591: 36                                      HE 47/1996 vp
70592: 
70593: män lain mukaan asettaa osuuspankkitarkas-        mat tiedot.
70594: tus, jonka toimintaa Rahoitustarkastus on            Keskusyhteisö ja jäsenluottolaitokset ovat
70595: ohjannut ja valvonut. Osuuspankkien yh-           velvollisia antamaan Rahoitustarkastukselle
70596: teenliittymässä keskusyhteisöllä olisi ehdote-    kaikki sen vaatimat tiedot ja selvitykset, jot-
70597: tun 7 a §:n mukaan oikeus valvoa jäsenluot-       ka ovat tarpeen yhteenliittymän konsolidoi-
70598: tolaitosten toimintaa. Keskusyhteisön tehtä-      tua valvontaa sekä keskusyhteisön ja jäsen-
70599: vän olisi valvoa, että siihen kuuluvat jäsen-     luottolaitosten konsolidoitua valvontaa var-
70600: luottolaitokset ja niiden konsolidointiryhmät     ten.
70601: toimivat rahoitusmarkkinoita koskevien laki-         Keskusyhteisö ohjaa yhteenliittymän riski-
70602: en, asetusten, viranomaisten antamien ohjei-      en hallintaa erityisesti siten, etteivät yksittäi-
70603: den ja määräysten, keskusyhteisön antamien        sen jäsenluottolaitoksen riskit pääse nouse-
70604: ohjeiden sekä sääntöjensä ja yhtiöjärjestys-      maan yli sen oman kantokyvyn. Keskusyh-
70605: tensä mukaisesti. Sen vuoksi erillistä osuus-     teisö huolehtii siitä, että sen riskienhallinta-
70606: pankkitarkastusta ei enää tarvita ja lain 7       toiminnolla on riittävät voimavarat riskien
70607: luku ja sen otsikko ehdotetaan muutettavak-       jatkuvaan seurantaan ja tehokkaaseen hallin-
70608: si.                                               taan ja että näitä voimavaroja käytetään eri-
70609:    Osuuspankkien yhteenliittymää valvovat         tyisesti suojaamaan yhteenliittymän muita
70610: Rahoitustarkastus ja keskusyhteisö. Esityk-       jäseniä yksittäisen jäsenen mahdolliselta va-
70611: sessä ei muuteta Rahoitustarkastuksen ase-        hingolliselta toiminnalta.
70612: maa ylimpänä valvontaviranomaisena. Kun              Laissa, säännöissä ja yhtiöjärjestyksissä
70613: osuuspankkiryhmässä ei enää uudessa järjes-       annetaan myös tarvittavat valtuudet edellä
70614: telmässä ole osuuspankkitarkastuksen kal-         mainittujen tehtävien toteuttamiseksi. Kes-
70615: taista tarkastuselintä, ovat jäsenluottolaitok-   kusyhteisön sisäisissä ohjeissa täsmennetään,
70616: set keskusyhteisön valvonnan ohella myös          millä tavalla se järjestää yhteenliittymän si-
70617: suoraan Rahoitustarkastuksen valvonnassa.         säisen valvonnan ja siihen liittyvät valtuudet.
70618: Rahoitustarkastuksen edellytetään saavan             Keskusyhteisön valvonta ja tarkastaminen
70619: keskusyhteisöitä yhteenliittymän valvontaan       täydentävät Rahoitustarkastuksen, tilintarkas-
70620: tarvittavat tiedot oikein yhdistettyinä. Yh-      tajien ja hallintoelinten suorittamaa valvon-
70621: teenliittymän ulkopuolelle mahdollisesti jää-     taa ja tarkastamista.
70622: vä osuuspankki olisi suoraan Rahoitustarkas-         44 §. Keskusyhteisön suorittaessa 42 ja 43
70623: tuksen tarkastuksen ja valvonnan alainen.         §:ssä tarkoitettua valvontatehtävää keskusyh-
70624:    43 §. Keskusyhteisö valvoo, että siihen        teisön ja sen edustajan oikeuksista on sovel-
70625: kuuluvat jäsenluottolaitokset ja niiden kon-      tuvin osin voimassa, mitä rahoitustarkastus-
70626: solidointiryhmät toimivat rahoitusmarkkinoi-      lain (503/93) 10 ja 11 §:ssä on säädetty Ra-
70627: ta koskevien lakien, asetusten, viranomaisten     hoitustarkastuksen ja sen edustajan koolle-
70628: antamien ohjeiden ja määräysten, keskusyh-        kutsumis- ja läsnäolo-oikeudesta sekä tarkas-
70629: teisön antamien ohjeiden sekä sääntöjensä ja      tus- ja tietojensaantioikeudesta.
70630: yhtiöjärjestystensä mukaisesti. Kun kes-             Esityksen keskeisenä tavoitteena on tehos-
70631: kusyhteisöllä ei ole kaikkia valvontavi-          taa osuuspankkiryhmän valvontaa koko-
70632: ranomaiselle rahoitustarkastuslaissa annettuja    naisuutena ja kaikilla tasoilla sekä selkiin-
70633: keinoja puuttua laillisuusvalvonnassa havait-     nyttää valvontavastuita ja -periaatteita.
70634: tuihin rikkeisiin, keskusyhteisön on viipy-          45 §. Pykälä koskee salassapitovelvol-
70635: mättä ilmoitettava niistä Rahoitustarkastuk-      lisuutta. Keskusyhteisön tai jäsenluottolai-
70636: selle.                                            toksen tai niiden konsolidointiryhmän toi-
70637:    Jäsenluottolaitokset ja niiden konsolidoin-    mielimen jäsen tai varajäsen tai niiden pal-
70638: tiryhmiin kuuluvat yritykset ovat lisäksi vel-    veluksessa taikka niiden toimeksiannosta
70639: vollisia antamaan keskusyhteisölle tiedot,        tehtävää suorittava on velvollinen pitämään
70640: jotka ovat tarpeen keskusyhteisön laissa sää-     salassa, mitä on saanut tietää keskusyhteisön
70641: dettyjen tehtävien suorittamista varten. Kes-     tai jäsenluottolaitoksen tai niiden konsoli-
70642: kusyhteisö voi asettaa määräajan, jonka ku-       dointiryhmän, niiden asiakkaan tai jonkun
70643: luessa tiedot on toimitettava. Jos jäsenluotto-   muun taloudellisesta asemaa tai henkilökoh-
70644: laitokset tai niiden konsolidointiryhmiin         taisia oloja koskevan seikan taikka liike- tai
70645: kuuluvat yritykset eivät toimita keskusyh-        ammattisalaisuudesta, jollei se, jonka hyväk-
70646: teisölle sen vaatimia tietoja, Rahoitustarkas-    si vaitiolovelvollisuudesta on säädetty, anna
70647: tuksella on oikeus salassapitovelvollisuuden      suostumustaan sen ilmaisemiseen. Salassa
70648: estämättä antaa keskusyhteisölle sen tarvitse-    pidettäviä tietoja ei saa antaa myöskään kes-
70649:                                          HE 47/1996 vp                                          37
70650: 
70651: kusyhteisön tai jäsenluottolaitoksen tai nii-      8 a luku. Osuuspankkien yhteenliittymän
70652: den konsolidointiryhmään kuuluvan yhtiön                     keskusyhteisöön kuuluvan luotto-
70653: osuuskunnan kokoukselle tai edustajistolle                   laitoksen selvitystila ja yhteenliit-
70654: tai yhtiökokoukselle eikä kokoukseen osal-                   tymän purkaminen
70655: Iistuvalle jäsenelle tai osakkeenomistajalle.
70656:    Yhtäältä pykälän 1 momentissa tarkoite-            84 a §. Jos jäsenluottolaitoksen johtokunta
70657: tuilla yhteisöillä on velvollisuus antaa mo-       havaitsee pankin oman pääoman tappioiden
70658: mentissa tarkoitettuja tietoja syyttäjä- ja esi-   johdosta vähentyneen siten, että sidotusta
70659: tutkintaviranomaiselle rikoksen selvittämi-        omasta pääomasta ainakin puolet on mene-
70660: seksi sekä muulle viranomaiselle, jos tiedon       tetty eikä jäsenluottolaitoksella ole omia va-
70661: antamisesta on erikseen säädetty laillaa. Toi-     roja luottolaitostoiminnasta annetun lain
70662: saalta 1 momentissa tarkoitetuilla yhteisöillä     78 §:ssä säädettyä määrää, tai jos luottolai-
70663: on oikeus antaa momentissa tarkoitettuja           tos ei voi täyttää sitoumuksiaan ja jäsenluot-
70664: tietoja keskusyhteisölle sekä OVR:lle ja           tolaitoksen toiminnan jatkamista ei saada
70665: OVYlle sekä keskusyhteisön määräämissä             OVR:n avustuksella tai avustuslainalla tai
70666: rajoissa toisilleen. Pykälässä tarkoitetuilla      Rahoitustarkastuksen hyväksymällä muulla
70667: luottolaitoksilla on 1 momentin estämättä          tavalla turvatuksi, esityksen mukaan olisi
70668: oikeus       harjoittaa    liiketoimintaan   ta-   keskusyhteisöllä oikeus luottolaitoksen selvi-
70669: vanomaisesti kuuluvaa luottotietotoimintaa.        tystilan ehkäisemiseksi periä keskusyh-
70670:     Yhteenliittymäjärjestelmässä pankki- ja        teisöön kuuluvilta luottolaitoksilta keskusyh-
70671: tarkastussalaisuus ei enää ole esteenä tarkoi-     teisön säännöissä mainituin perustein yli-
70672: tuksenmukaiselle yhteenliittymän etujen mu-        määräisiä maksuja käytettäväksi jäsenluotto-
70673: kaiselle tietojen vaihdolle ja toiminnalle.        laitoksen tukitoimiin. Ylimääräisiä maksuja
70674:  Täten muun muassa vakavaraisuuden val-            voidaan tilikauden aikana periä enintään
70675:  vonnan ja riskienhallinnan kannalta keskei-       0,5 prosenttia keskusyhteisöön kuuluvien
70676:  nen tieto on kaikkien sitä tarvitsevien saata-    luottolaitosten viimeksi vahvistettujen tasei-
70677:  villa.                                            den yhteenlasketusta loppusummasta.
70678:     46 §. Koska osuuspankkien yhteenliittymä          Keskusyhteisöön kuuluvan luottolaitoksen
70679:  ei ole itsenäinen oikeushenkilö, sille ei voida   selvitystila pyritään siten estämään ensin
70680:  asettaa rahoitustarkastuslain 23 §:ssä tarkoi-    voimassa olevan osuuspankkilain mukaisin
70681:  tettua uhkasakkoa. Jotta rahoitustarkastus        keinoin käyttäen ensisijaisesti vakuusrahas-
70682:  voisi tehokkaasti valvoa yhteenliittymää,         ton apua. Ainoastaan siinä tapauksessa, ettei
70683:  ehdotetaan lakiin otettavaksi säännös, että       vakuusrahaston tukitoimin tai osuuspankki-
70684:  yhteenliittymää koskeva uhkasakko asetetaan       lain 51 §:n tai liikepankkilain 28 §:n muilla
70685:  yhteenliittymän keskusyhteisölle.                 keinoin tilannetta saada korjatuksi, olisi kes-
70686:     Samoin rahoitustarkastuslain 20 §:ssä tar-     kusyhteisöllä oikeus periä edellä mainittuja
70687:  koitettu yhteenliittymää koskeva valvonta-        ylimääräisiä maksuja.
70688:  maksu määrätään keskusyhteisölle.                    Luottolaitostoiminnasta      annetun    lain
70689:     51 §. Pykälän 1 momentissa säädetään           58 §:n mukaan vakuusrahaston kannatus-
70690:  osuuspankin johtokunnan ilmoitusvelvolli-         maksu on enintään yksi prosentti rahastoon
70691:  suudesta siinä tapauksessa, että osuuspankki-     kuuluvien pankkien viimeksi vahvistettujen
70692:  tarkastus havaitsee, että pankki on selvitysti-   taseiden yhteenlasketosta loppusummasta.
70693:  lauhan alainen. Kun osuuspankkiryhmässä ei        Vakuusrahaston kannatusmaksun enimmäis-
70694:  enää uudessa järjestelmässä ole osuuspank-        määriä korotettiin 0,5 prosentista 1 prosent-
70695:  kitarkastuksen kaltaista tarkastuselintä, on      tiin lailla talletuspankkien toiminnasta anne-
70696:  momenttia muutettu niin, että osuuspankki-        tun lain muuttamisesta (380/92). Tämän lain
70697:   tarkastuksen sijaan tulee yhteenliittymässä      perustelujen mukaan 0,5 prosentin ylittävää
70698:  keskus yhteisö.                                   kannatusmaksua vakuusrahasto saa periä
70699:     61 §. Pykälän 1 momentin mukaan selvi-         kuitenkin ainoastaan niissä tapauksissa, jois-
70700:   tystilassa olevalle osuuspankille on määrättä-   sa vakuusrahastolle on myönnetty tukilainaa
70701:   vä yksi selvitysmies osuuspankkitarkastuk-       Valtion vakuusrahastosta ja sen takaisin
70702:   sen esityksestä. Kun uudessa järjestelmässä      maksaminen edellyttää korkeampaa maksua.
70703:   ei enää ole osuuspankkitarkastusta, pykälää      Muutoin vakuusrahaston kannatusmaksun
70704:   muutetaan niin, että osuuspankkitarkastuksen     enimmäismäärä on 0,5 prosenttia edellä ta-
70705:   tehtävät yhteenliittymässä siirtyvät kes-        voin laskettuna. Selvitystilan ehkäisemiseksi
70706:   kusyhteisölle.                                   perittäisiin siten ensin vakuusrahaston kan-
70707: 38                                        HE 47/1996 vp
70708: 
70709: natusmaksua 0,5 prosenttia ja jos tämä ei           pysty vastaamaan sitoumuksistaan, on yh-
70710: riittäisi, keskusyhteisö voisi periä 0,5 pro-       teenliittymä purettava. Keskusyhteisön halli-
70711: sentin suuruista ylimääräistä maksua.               tuksen tai, keskusyhteisön ollessa selvitysti-
70712:    84 b §.Pykälässä on säädetty, millä tavoin       lassa, selvitysmiesten on jaettava mahdolli-
70713: keskusyhteisö ja jäsenluottolaitokset vastaa-       sesti syntynyt tappio yhteenliittymään kuulu-
70714: vat toistensa veloista ja sitoumuksista sekä        vien luottolaitosten vastattavaksi 84 b §:n
70715: yhteisvastuun toteuttamistavasta                    2 momentin mukaisella tavalla.
70716:    Pykälän 1 momentin mukaan yhteisvastuu              84 e §. Pykälässä säädetään keskusyh-
70717: toteutuu siinä tapauksessa, että keskusyhtei-       teisön toiminnan keskeyttämisessä, selvitys-
70718: sö tai jäsenluottolaitos 84 a §:ssä tarkoite-       tilassa ja purkamisessa noudatettavista me-
70719: tuista toimenpiteistä huolimatta ajautuu sel-       nettelytavoista. Niiden osalta noudatetaan
70720: vitystilaan eikä sen velkoja saada suoritetuk-      osuuspankkilain menettelytapasäännöksiä.
70721: si sen omista varoista. Vastuu vajauksen               91 §. Pykälässä säädetään osuuspankkitar-
70722: määrästä jakautuu keskusyhteisön ja jäsen-          kastuksen oikeudesta vahingonkorvauskan-
70723: luottolaitosten kesken viimeksi vahvistettu-        teen nostamiseen. Kun uudessa järjestelmäs-
70724: jen taseiden loppusumman mukaisessa suh-            sä ei enää ole osuuspankkitarkastusta, yh-
70725: teessa. Velkojat saavat suorituksensa, kun          teenliittymässä annetaan keskusyhteisölle
70726: selvitysmiehet ovat keränneet vajauksen siitä       sama kanneoikeus, joka osuuspankkitarkas-
70727: vastuussa olevilta. Ellei vajausta saataisi täy-    tuksella oli.
70728: tetyksi, selvitystilassa oleva yhteisö asetettai-      92 §. Pykälän 2 momentissa säädetään
70729: siin konkurssiin.                                   salassapitovelvollisuuden rikkomisesta tuo-
70730:    Pykälän 2 momentissa ovat säännökset             mittavasta rangaistuksesta. Pykälän sana-
70731: menettelystä, jolla yhteisvastuu toteutetaan.       muotoa muutetaan niin, että siinä viitataan
70732: Jos selvitysmiehet toteavat, että selvitystilas-    kumottavan 47 §:n sijasta 45 §:ään, jossa
70733: sa olevan keskusyhteisön tai jäsenluottolai-        säädetään salassapitovelvollisuudesta.
70734: toksen velat ovat varoja suuremmat, heidän             93 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi
70735: on laadittava laskelma vajauksen määrästä ja        6 kohta. Osuuspankkilain 43 §:n 1 momen-
70736: osittelulaskelma vajauksen peittämiseksi            tin mukaisen ilmoitusvelvollisuuden rikko-
70737: muilta yhteisvastuussa olevilta perittävistä        minen esitetään rangaistavaksi osuuspank-
70738: maksuista. Rahoitustarkastus vahvistaa osit-        kirikkomuksena. Rangaistavaksi voi tulla
70739: telulaskelman, jonka perusteella vajaus peri-       vain se, jonka tehtäviin keskusyhteisön edus-
70740: tään, ja asettaa määräajan maksujen suoritta-       tajana ilmoitusvelvollisuus kuuluu. Jotta lai-
70741: miselle. Jotta selvitystilamenettely ei aiheet-     minlyönti olisi rangaistava, sen pitää liittyä
70742: tomasti viivästyisi, voidaan maksujen perintä       valvontatehtävän suorittamiseen, koska val-
70743: hoitaa Rahoitustarkastuksen vahvistaman las-        vontatehtävissä toimiviita voidaan vaatia
70744: kelman perusteella niin kuin lainvoimaisen          heidän asiantuntemukseensa perustuvaa vas-
70745: tuomion täytäntöönpanosta on säädetty. Jos          tuullisuutta ja arvostelukykyä. Myös kes-
70746: maksua ei saada perityksi joltakin yhteisöltä,      kusyhteisön johto on ilmoitusvelvollinen,
70747: puuttuva määrä ositellaan muiden maksetta-          mikäli se on saanut tietoonsa seikan, joka
70748: vaksi. Mikäli vajausta ei näin menetellen           kuuluu ilmoitusvelvollisuuden piiriin.
70749: saataisi täytetyksi, selvitystilassa olevan yh-        95 §. Pykälän mukaan osuuspankki on
70750: teisön omaisuus on luovutettava konkurssiin         saanut ainoastaan osuuspankkitarkastuksen
70751: osuuspankkilain 76 §:n 2 momentin mukai-            määräämissä rajoissa tai sen erityisellä lu-
70752: sesti.                                              valla antaa luoton tai takauksen, josta pankin
70753:    84 c §. Pykälän mukaan selvitystilassa           johtokunnan jäsen, toimitusjohtaja, tilintar-
70754: olevan jäsenluottolaitoksen toimintaa ei saa        kastaja tai tmmihenkilö vastaa taikka jonka
70755: jatkaa ilman keskusyhteisön suostumusta.            myöntämisestä on olennaista taloudellista
70756:    84 d §. Pykälässä on säännös yhteenliitty-       etua edellä mainituille henkilöille. Pykälässä
70757: män purkautumisesta. Siinä tapauksessa, että        mainittujen luottolupien myöntäminen siirtyy
70758: yhteenliittymälle laskettu vakavaraisuus las-       Rahoitustarkastukselle tai, osuuspankin kuu-
70759: kee alle luottolaitostoiminnasta annetun lain       luessa osuuspankkien yhteenliittymän kes-
70760: 9 luvun mukaisen vähimmäistason eikä pa-            kusyhteisöön, keskusyhteisölle, kun osuus-
70761: laudu siihen rahoitustarkastuksen asettamas-        pankkitarkastuksen toiminta lakkaa.
70762: sa määräajassa ja vähintään puolet yhteen-             V oimaantulosäännös. Yhteenliittymä tulee
70763: liittymälle lasketusta sidotusta omasta pää-        mahdolliseksi vasta lain voimaantultua. Yh-
70764: omasta on menetetty taikka keskusyhteisö ei         teenliittymän muodostuminen edellyttää kes-
70765:                                           HE 47/1996 vp                                        39
70766: 
70767: kusyhteisön perustamista, jäsenluottolaitos-        menettänyt yli puolet sidotusta omasta pää-
70768: ten sääntömuutoksia ja osuuspankkien kes-           omasta ja pankki joutuisi selvitystilaan, jos
70769: kusrahalaitoksena toimivan liikepankin omis-        sen vakavaraisuus laskisi alle lain edellyttä-
70770: tusjärjestelyjä siten, että lain 7 a §:n yhteen-    män vähimmäistason. Siirtymäsäännös mah-
70771: liittymälle asetettamat kriteerit täyttyvät. Jär-   dollistaisi ilman selvitystilaongelmaa pankin
70772: jestelyt kestävät jonkin aikaa lain voimaan         tappioiden loppuun hoitamisen yhteenliitty-
70773: tultua. Osuuspankkien valvonta edellyttää,          män sisällä siten, että pankin riskipitoisen
70774: että osuuspankkitarkastus jatkaa toimintaansa       omaisuuden ja vastuiden alasajo jäisi omai-
70775: siihen asti, kunnes yhteenliittymä on muo-          suudenhoitoyhtiön tavoin Rahoitustarkastuk-
70776: dostunut. Yhteenliittymä muodostuu, kun             sen hyväksymällä tavalla toimivan jäsenluot-
70777: sääntömuutokset ja keskusyhteisö on rekiste-        tolaitoksen yksinomaiseksi tehtäväksi. Täl-
70778: röity ja muut 7 a §:n yhteenliittymän muo-          lainen jäsenluottolaitos syntyisi erottamalla
70779: dostumiselle asettamat kriteerit ovat täytty-       pankin terve ja ongelmallisin liiketoiminta
70780: neet.                                               toisistaan.
70781:    Voimaantulosäännöksessä säädetään, että            Rahamarkkinoiden vakauden ja pankkikil-
70782: osuuspankkilain 7 lukua, 41 j, 51, 61, 91 ja        pailun neutraliteetin turvaamiseksi on tärke-
70783: 95 §:iä sovelletaan muuttamattomina siihen          ää, että osuuspankkiryhmä tavoitteensa mu-
70784: asti, kunnes keskusyhteisö on rekisteröity.         kaisesti kantaa omin voimavaroin tappionsa.
70785: Myös luottolaitostoiminnasta annetun lain           Siirtymäsäännöksen mukainen järjestely vah-
70786: 9 § :ää ja rahoitustarkastuslain 4 §:n 4 kohtaa     vistaisi entisestään osuuspankkiryhmän edel-
70787: sovelletaan muuttamattomina siihen asti,            lytyksiä täyttää tämä tavoitteensa.
70788: kunnes keskusyhteisö on rekisteröity.                 Siirtymäsäännös ei vääristäisi pankkikil-
70789:    Lakiesityksen 7 f §:n 4 momentti antaisi         pailua, koska järjestely koskisi vain osuus-
70790: mahdollisuuden poiketa määräajaksi luotto-          pankkiryhmän sisäistä riskien alasajoa ris-
70791: laitostoiminnasta annetun lain 9 luvun mu-          kinhoitoyksiköllä, joka ei toimisi ollenkaan
70792: kaisesta vakavaraisuusvaatimuksesta. Jos            pankkiasiakkaisiin päin. Toimintamalli muis-
70793: pankin sidotun oman pääoman määrästä on             tuttaa valtakunnallisen pankin sisällä tapah-
70794: menetetty ainakin puolet, osuuspankkilain 50        tuvaa riskienhoitoa erillisessä yksikössä. Tä-
70795: ja 51 §:issä säädetty selvitystilasäännös joh-      mä järjestely ei myöskään vaikuta velkojien
70796: taisi kuitenkin vakavaraisuusvaatimuksen            asemaan, koska yksikön rahoitus hoidettai-
70797: alittavan pankin selvitystilaan. Tämän takia        siin kokonaan osuuspankkiryhmän sisältä.
70798: pankkia on edelleen pidettävä tukitoimenpi-           Vastaavanlainen toiminta ilman selvitysti-
70799: teillä vakavaraisena ilman, että 7 f §:n sisäl-     laongelmaa on mahdollista esimerkiksi
70800: tämää mahdollisuutta voitaisiin käyttää. Täl-       Tanskassa ja Hollannissa, joissa selvitysti-
70801:  löin ei saavutettaisi esityksessä tavoiteitua      lasäännöstä ei sovelleta ollenkaan yksittäi-
70802: joustavuutta ongelmapankkien hoitamiseen.           seen jäsenpankkiin yhteenliittymän ollessa
70803:    Lakiesitys sisältää siirtymäsäännöksen,          vakavarainen.
70804: jonka mukaan yhteenliittymässä selvitysti-
70805:  laan asettamista koskevia säännöksiä ei so-        1.2. Laki luottolaitostoiminnasta
70806:  vellettaisi 31 päivänä joulukuuta 2005 päät-
70807:  tyvän siirtymäkauden aikana sellaiseen jä-           9 §. Voimassa olevan lain mukaan osuus-
70808:  senluottolaitokseen, joka yksinomaan hoitaa        pankkeja valvoo osuuspankkitarkastus. Kun
70809: ja realisoi Rahoitustarkastuksen hyväksymäl-        osuuspankkilakia muutettaessa osuuspankki-
70810:  lä tavalla riskipitoista omaisuutta ja vastuita.   tarkastusta koskevat säännökset kumotaan,
70811:  Siirtymäsäännöstä voitaisiin soveltaa, jos         osuuspankkien yhteenliittymään kuuluvia
70812:  yhteenliittymälle laskettu vakavaraisuus on        osuuspankkeja valvoo yhteenliittymän kes-
70813:  luottolaitostoiminnasta annetun lain 9 luvun       kusyhteisö. Pykälään tehdään tätä koskeva
70814:  mukainen. Siirtymäaikaa tarvittaisiin vuoteen      muutos.
70815:  2005 asti, jotta ongelmat ehdittäisiin hoitaa
70816:  ottaen huomioon perittävien saatavien ja           1.3. Rahoitustarlmstuslaki
70817:  vastuiden keskimääräinen juoksuaika.
70818:    Osuuspankkiryhmässä           Suur-Helsingin       4 §. Koska osuuspankkilain muutoksella
70819:  Osuuspankkiin on keskitetty kaikki ryhmän          kumotaan osuuspankkitarkastusta koskevat
70820:  pääkaupunkiseudun ongelma-asiakkuudet ja           säännökset, poistetaan pykälän 4 kohdasta
70821:  omistukset. Pankkia on avustettu ryhmän            maininta osuuspankkitarkastuksesta.
70822:  sisäisin tukitoimenpitein, mutta pankki on
70823: 40                                      HE 47/1996 vp
70824: 
70825: 1.4. Kaupparekisterilaki                          2.   Voimaantulo
70826:   10 §. Pykälän 2 momenttia muutetaan si-          Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivä-
70827: ten, että yhteenliittymän jäsenluottolaitosta     nä heinäkuuta 1996.
70828: koskevista kaupparekisterimerkinnöistä on
70829: käytävä ilmi jäsenluottolaitoksen kuulumi-
70830: nen keskusyhteisöön.                                Edellä olevan perusteella annetaan Edus-
70831:                                                   kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
70832:                                                   tukset:
70833: 
70834: 
70835: 
70836: 
70837: 1.
70838:                                             Laki
70839:                                 osuuspankkilain muuttamisesta
70840:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
70841:   muutetaan 41 a §:n 1 momentti, 41 d §:n 1 momentti, 41 g §:n 2 momentti, 41 h §:n
70842: 1 momentti, 41 j §:n 3 momentti, 7 luku, 51 §:n 1 momentti, 61 §:n 1 momentti, 91 §, 92
70843: §:n 2 momentti, 93 §:n 4 ja 5 kohta ja 95 §,
70844:   sellaisina kuin niistä ovat 41 a §:n 1 momentti, 41 d §:n 1 momentti, 41 g §:n 2 momentti,
70845: 41 h §:n 1 momentti ja 41 j §:n 3 momentti 10 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa
70846: (1126/93), 7 luku siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen, 51 §:n 1 momentti 30 päivänä
70847: joulukuuta 1993 annetussa laissa (1611/93) ja 92 §:n 2 momentti 21 päivänä huhtikuuta
70848: 1995 annetussa laissa (602/95), sekä
70849:   lisätään lakiin uusi 2 a luku, 41 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 10 päivänä jou-
70850: lukuuta annetussa laissa, uusi 6 momentti, 41 d §:ään, sellaisena kuin se on viimeksi maini-
70851: tussa laissa, uusi 3-5 momentti, uusi 8 a luku ja 93 §:ään uusi 6 kohta seuraavasti:
70852:                    2 a luku                       miuden ja asiakasriskien osalta valvotaan
70853:                                                   konsolidoidusti; ja
70854:        Osuuspankkien yhteenliittymä                  3) osuuspankkien keskusrahalaitoksena
70855:                                                   toimiva liikepankki on keskusyhteisön luot-
70856:                      7a§                          tolaitostoiminnasta annetussa laissa tarkoitet-
70857:   Osuuspankit ja 41 aja 41 b §:ssä tarkoite-      tu tytäryritys.
70858: tut osakeyhtiömuotoiset pankit sekä osuus-           Keskusyhteisön konsolidointiryhmään lue-
70859: pankkien keskusrahalaitoksena toimiva liike-      taan keskusyhteisö, sen omistusyhteisö sekä
70860: pankki, jotka kuuluvat jäseninä (jäsenluot-       luotto- tai rahoituslaitos tai palveluyritys,
70861: tolaitos) niitä ohjaamaan oikeutettuun osuus-     joka on keskusyhteisön tai sen omistusyh-
70862: kuntaan (keskusyhteisö), muodostavat yhdes-       teisön tytäryritys. Konsolidointiryhmään lue-
70863: sä keskusyhteisön, keskusyhteisön konsoli-        taan lisäksi luotto- tai rahoituslaitos tai pal-
70864: dointiryhmään kuuluvien yhteisöjen ja jäsen-      veluyritys, jolla on keskusyhteisön tai sen
70865: luottolaitosten luottolaitostoiminnasta anne-     omistusyhteisön tai niiden tytäryritysten
70866: tun lain 5 §:ssä tarkoitettuihin konsolidointi-   kanssa yhteinen hallinto tai jota johdetaan
70867: ryhmiin kuuluvien yhteisöjen kanssa tässä         keskusyhteisön, sen omistusyhteisön tai nii-
70868: laissa tarkoitetun osuuspankkien yhteenliitty-    den tytäryrityksen kanssa yhteisesti.
70869: män, jos:                                            Keskusyhteisön johtokunnan puheenjohtaja
70870:   1) keskusyhteisö ja jäsenluottolaitokset        toimii 1 momentin 3 kohdassa tarkoitetun
70871: vastaavat toistensa veloista ja sitoumuksista     liikepankin johtokunnan puheenjohtajana.
70872: tämän lain 84 aja 84 b §:n mukaisesti;            Keskusyhteisön hallintoneuvoston jäsenet
70873:   2) keskusyhteisöä ja kaikkia jäsenluottolai-    muodostavat liikepankin hallintoneuvoston
70874: toksia ja niiden konsolidointiryhmiin kuulu-      jäsenten enemmistön. Keskusyhteisö on luot-
70875: via yhteisöjä vakavaraisuuden, maksuval-          tolaitostoiminnasta annetun lain 3 §:ssä tar-
70876:                                          HE 4711996 vp                                         41
70877: 
70878: koitettu rahoituslaitos.                                               7d§
70879:   Keskusyhteisöllä on velvollisuus antaa jä-         Jäsenluottolaitoksen on luottolaitostoimin-
70880: senluottolaitoksille ohjeita niiden toiminnasta    nasta annetun lain 69 §:n ja 71 §:n mukai-
70881: maksuvalmiuden, vakavaraisuuden ja riskien         sesti ilmoitettava suuret asiakasriskit vähin-
70882: hallinnan turvaamiseksi sekä velvollisuus          tään neljä kertaa vuodessa Rahoitustarkas-
70883: valvoa niiden toimintaa.                           tukselle ja keskusyhteisölle, jonka on puo -
70884:                                                    lestaan ilmoitettava koko yhteenliittymälle
70885:                      7b§                           lasketut suuret asiakasriskit Rahoitustar-
70886:    Keskusyhteisön ja siihen kuuluvien luotto-      kastukselle.
70887: laitosten konsolidoidun maksuvalmiuden on
70888: oltava turvattu luottolaitostoiminnasta anne-                            7e §
70889: tun lain 7 luvun mukaisesti. Maksuvalmiu-             Asiakasriskejä laskettaessa yhteenliittymä
70890: den tukena on oltava kassavaranto, joka on         rinnastetaan luottolaitokseen. Yhteenliitty-
70891: vähintään 10 prosenttia näiden kaikista ve-        mälie lasketoista omista varoista laskettu
70892: loista, lukuunottamatta sellaisia velkoja, jot-    asiakasriski ei saa nousta sellaiseen määrään,
70893: ka jäsenluottolaitokset ovat saaneet Suomen        että luottolaitostoiminnasta annetun lain 70
70894: valtion määrättyyn tarkoitukseen antamista         §:n 1 momentissa ensimmäisenä mainittua a-
70895: varoista, sekä velkoja Suomen Pankille.            siakasriski ylittää 20 prosenttia tai toisena
70896:    Keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten kon-     mainittu asiakasriski 15 prosenttia taikka py-
70897: solidoituun kassavarantoon luetaan luottolai-      kälän 2 momentissa mainittu suurten asia-
70898: tostoiminnasta annetun lain 67 §:n 2 mo-           kasriskien yhteismäärä 500 prosenttia.
70899: mentissa tarkoitetuista eristä:                       Jäsenluottolaitoksen ja sen konsolidointi-
70900:    1) keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten       ryhmän asiakasriskejä koskevat luottolaitos-
70901: kassa;                                             toiminnasta annetun lain 70 ja 106 §:ssä
70902:    2) kuukauden kuluessa erääntyvät jäsen-         tarkoitetut asiakasriskejä koskevat rajoituk-
70903: luottolaitosten saamiset Suomen Pankilta ja        set.
70904: siihen rinnastuvilta keskuspankeilta;                 Keskusyhteisö voi myöntää jäsenluottolai-
70905:    3) kuukauden kuluessa erääntyvät jäsen-         tokselle ja sen konsolidointiryhmälle luvan
70906: luottolaitosten saamiset yhteenliittymään          poiketa yksittäistä asiakasriskiä koskevasta
70907: kuulumattomUta kotimaisilta ja niihin rin-         rajoituksesta. Luottolaitostoiminnasta anne-
70908: nastuvilta ulkomaisilta luottolattoksilta netto-   tun lain 70 §:n 1 momentissa ensimmäisenä
70909: määräisinä; sekä                                   mainittu asiakasriski ei saa kuitenkaan ylit-
70910:    4) helposti markkinoitavat saamistodisteet      tää 50 prosenttia tai toisena mainittu asiakas-
70911: Rahoitustarkastuksen määräysten mukaisesti.        riski 40 prosenttia eikä pykälän 2 momentis-
70912:    Jäsenluottolaitoksella tulee olla luottolai-    sa mainittu suurten asiakasriskien yhteismää-
70913:  tostoiminnasta annetun lain 67 §:n mukainen       rä 1 200 prosenttia. Enintään 250 000 ecua
70914: kassavaranto. Jäsenluottolaitoksen kassava-        vastaavan markkamäärän suuruisia asiakas-
70915:  rantoon voidaan lukea viimeksi mainitun py-       riskejä koskevan luvan keskusyhteisö voi
70916:  kälän 2 momentin mukaiset kuukauden ku-           myöntää luottolaitoskohtaisesti tässä momen-
70917:  luessa erääntyvät saamiset osuuspankkien          tissa tarkoitettujen enimmäismäärien rajois-
70918:  keskusrahalaitoksena toimivalta liikepankilta     sa.
70919:  bruttomääräisinä.                                    Keskusyhteisö ei saa myöntää 3 momen-
70920:                                                    tissa tarkoitettua lupaa, jos luvan mahdollis-
70921:                      7c§                           tama sitoumusmäärän kasvu johtaisi jäsen-
70922:    Keskusyhteisö tai jäsenluottolaitos taikka      luottolaitoksen vakavaraisuuden alenemiseen
70923: niiden konsolidointiryhmiin kuuluva yhteisö        alle luottolaitostoiminnasta annetun lain
70924: ei saa toiminnassaan ottaa niin suurta riskiä,     9 luvussa tarkoitetun vähimmäistason.
70925: että siitä aiheutuu olennaista vaaraa kes-            Keskusyhteisön on vuosittain määrättävä
70926: kusyhteisön, jäsenluottolaitoksen tai koko         luottolaitostoiminnasta annetun lain 69 §:n 2
70927: yhteenliittymälle lasketolle vakavaraisuudel-      momentissa tarkoitetun asiakaskokonaisuu-
70928: le. Keskusyhteisöllä tulee olla koko yhteen-       den sitoumusten markkamääräinen enim-
70929: liittymään nähden riittävät riskien valvonta-      mäisraja, jonka ylittäville sitoumuksille on
70930: järjestelmät. Jäsenluottolaitoksella ja sen        haettava keskusyhteisön lupa. Osuuspankki-
70931: kanssa samaan konsolidointiryhmään kuulu-          en keskusrahalaitoksena toimivan liikepankin
70932: valla yhteisöllä on oltava toimintaansa näh-       ja sen konsolidointiryhmään kuuluvan yh-
70933: den riittävät riskien valvontajärjestelmät.        teisön ei kuitenkaan tarvitse hakea tässä tar-
70934: 
70935: 
70936:  360183Z
70937: 42                                     HE 47/1996 vp
70938: 
70939: koitettua lupaa.                                 jäsenluottolaitoksen 78 §:n mukaan laskettu
70940:                                                  omien varojen vähimmäismäärä on vähin-
70941:                     7f§                          tään 10 prosenttia. Omien varojen vähim-
70942:   Luottolaitostoiminnasta annetun lain 9 lu-     mäismäärän ollessa tätä alhaisempi, määrä-
70943: vun mukaista omien varojen vähimmäismää-         ajan asettaa Rahoitustarkastus. Jos jäsenluot-
70944: rää laskettaessa yhteenliittymä rinnastetaan     tolaitoksen omien varojen määrä ei määrä-
70945: luottolaitokseen Rahoitustarkastuksen anta-      ajan kuluessa saavuta säädettyä tasoa, Rahoi-
70946: mien määräysten mukaisesti.                      tustarkastus voi esittää ministeriölle luotto-
70947:   Yhteenliittymälie lasketun vakavaraisuuden     laitoksen toimiluvan peruuttamista.
70948: tulee olla luottolaitostoiminnasta annetun
70949: lain 9 luvun mukainen. Vakavaraisuutta las-                          7h§
70950: kettaessa yhteenliittymän omista varoista          Keskusyhteisöllä on poiketen siitä, mitä
70951: vähennetään jäsenluottolaitoksen tai sen kon-    kilpailunrajoituksista annetun lain (480/92)
70952: solidointiryhmään kuuluvan yhteisön liikkee-     6 §:n 1 kohdassa säädetään, oikeus antaa jä-
70953: seen laskemat ja osuuspankkien vakuusra-         senluottolaitoksille suosituksia luottolaitos-
70954: haston merkitsemät pääomatodistukset ja          toiminnassa perittävistä tai maksettavista
70955: muut oman pääoman ehtoiset erät. V akava-        hinnoista tai vastikkeista.
70956: raisuutta laskettaessa osuuspankkien vakuus-
70957: rahaston omaan pääomaan kuuluvia varoja                               7i§
70958: käsitellään Rahoitustarkastuksen määräämäl-        Sen lisäksi, mitä osuuskuntalain 5 §:ssä
70959: lä tavalla.                                      säädetään, keskusyhteisön säännöissä on
70960:   Jos yhteenliittymälle lasketut omat varat      määrättävä:
70961: vähenevät alle luottolaitostoiminnasta anne-       1) että keskusyhteisö, jäsenluottolaitokset
70962: tun lain 9 luvussa säädetyn vähimmäismää-        ja niiden konsolidointiryhmiin kuuluvat yh-
70963: rän, on keskusyhteisön viipymättä ilmoitetta-    teisöt muodostavat tämän lain 7 a §:ssä tar-
70964: va siitä Rahoitustarkastukselle. Keskusyh-       koitetun osuuspankkien yhteenliittymän;
70965: teisön ja jäsenluottolaitosten on lisäksi vii-     2) että keskusyhteisö ja jäsenluottolaitokset
70966: pymättä ryhdyttävä toimenpiteisiin omien         vastaavat toistensa veloista ja sitoumuksista
70967: varojen määrää koskevien vaatimusten täyt-       84 aja 84 b §:n mukaisesti, sekä
70968: tämiseksi. Rahoitustarkastuksen on asetetta-       3) että keskusyhteisöllä on velvollisuus 7 a
70969: va määräaika, jonka kuluessa vaatimus on         §:n perusteella antaa jäsenluottolaitoksille
70970: täytettävä.                                      ohjeita niiden toiminnasta maksuvalmiuden,
70971:   Mitä luottolaitostoiminnasta annetun lain      vakavaraisuuden ja riskien hallinnan turvaa-
70972: 9 luvussa säädetään omien varojen vähim-         miseksi sekä velvollisuus valvoa niiden toi-
70973: mäismäärästä, ei sovelleta jäsenluottolaitok-    mintaa.
70974: seen tai sen konsolidointiryhmään. Jos jä-         Sen lisäksi, mitä muualla laissa säädetään,
70975: senluottolaitoksen tai sen konsolidointiryh-     jäsenluottolaitoksen säännöissä tai yhtiöjär-
70976: män omat varat vähenevät alle luottolaitos-      jestyksessä on määrättävä,
70977: toiminnasta annetun lain 9 luvussa säädetyn        1) että luottolaitos, keskusyhteisö, kes-
70978: vähimmäismäärän, on luottolaitoksen kuiten-      kusyhteisöön kuuluvat muut luottolaitokset
70979: kin viipymättä ryhdyttävä toimenpiteisiin        ja niiden konsolidointiryhmiin kuuluvat yh-
70980: vakavarrusuutensa vahvistamiseksi. Kes-          teisöt muodostavat 7 a §:ssä tarkoitetun
70981: kusyhteisön on asetettava Rahoitustarkastuk-     osuuspankkien yhteenliittymän,
70982: sen määräämien perusteiden mukaisesti mää-         2) että jäsenluottolaitos vastaa keskusyh-
70983: räaika näille toimenpiteille.                    teisön ja siihen kuuluvien muiden jäsenluot-
70984:                                                  tolaitosten veloista ja sitoumuksista 84 a ja
70985:                     7g§                          84 b §:n mukaisesti, sekä
70986:   Jos jäsenluottolaitoksen omien varojen           3) että keskusyhteisöllä on 7 a §:n perus-
70987: määrä alenee alle luottolaitostoiminnasta        teella oikeus antaa jäsenluottolaitokselle oh-
70988: annetun lain 104 §:n 1 momentissa säädetyn       jeita sen toiminnasta maksuvalmiuden, vaka-
70989: määrän tai 3 momentissa säädettyjen yhteen-      varaisuuden ja riskien hallinnan turvaami-
70990: laskettujen omien varojen määrän, on jäsen-      seksi sekä oikeus valvoa niiden toimintaa.
70991: luottolrutokselle asetettava määräaika, jonka      Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetuille
70992: kuluessa omien varojen on saavutettava mai-      keskusyhteisön ja jäsenluottolaitoksen sään-
70993: nittujen säännösten mukainen vähimmäis-          töjen tai yhtiöjärjestysten kohdille sekä nii-
70994: määrä. Määräajan asettaa keskusyhteisö, jos      den muutoksille on haettava ministeriön vah-
70995:                                         HE 47/1996 vp                                         43
70996: 
70997: vistus. Ministeriön on pyydettävä asiasta         teisöstä osuuskuntalain 21 §:n mukaisesti.
70998: Rahoitustarkastuksen lausunto.                      Eronnut tai erotettu jäsenluottolaitos vastaa
70999:                                                   kuitenkin yhteenliittymään kuuluvan toisen
71000:                      7j §                         jäsenluottolaitoksen tai keskusyhteisön ve-
71001:   Keskusyhteisö ei saa aloittaa toimintaansa      loista ja sitoumuksista, jos yhteenliittymään
71002: ennen kuin ministeriö on vahvistanut sen          kuuluva jäsenluottolaitos tai keskusyhteisö
71003: säännöt ja keskusyhteisö on toimittanut Ra-       asetetaan selvitystilaan viiden vuoden ku-
71004: hoitustarkastukselle:                             luessa siitä tilinpäätöspäivästä, joka lähinnä
71005:   1) jäljennöksen ministeriön keskusyhteisön      seuraa eroamista tai erottamista. Eronnut tai
71006: sääntöjen vahvistamista koskevasta päätök-        erotettu jäsenluottolaitos on myös velvolli-
71007: sestä;                                            nen suonttamaan sellaiset ylimääräiset mak-
71008:   2) keskusyhteisöä koskevan täydellisen          sut, jotka keskusyhteisöllä on 84 a §:n pe-
71009: otteen kaupparekisteristä, johon sisältyvät       rusteella oikeus periä jäsenluottolaitoksilta
71010: säännöt;                                          edellä sanotulta ajalta.
71011:   3) hallintoneuvoston ja hallituksen jäsenten
71012: ja varajäsenten, toimitusjohtajan ja varatoi-                           7m§
71013: mitusjohtajan sekä tilintarkastajien ja varati-     Ministeriö voi antaa keskusyhteisölle luvan
71014: lintarkastajien nimet ja muut tarvittavat tie-    käyttää toiminimessään nimitystä "pankki"
71015: dot; sekä                                         tai viittausta talletuspankin toimintaan.
71016:   4) hallintoneuvoston vahvistamat kes-
71017: kusyhteisön toimintaa ja hallintoneuvoston                             7n§
71018: valitsemia tarkastajia koskevat yleiset ohjeet.      Keskusyhteisön tilinpäätöksen ja konserni-
71019:   Jos 1 momentissa mainituissa tiedoissa          tilinpäätöksen laatimisessa sekä tilintarkas-
71020: tapahtuu muutos, se on viipymättä ilmoitet-       tuksessa noudatetaan luottolaitostoiminnasta
71021: tava Rahoitustarkastukselle.                      annetun lain säännöksiä.
71022:                                                      Keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten sekä
71023:                      7k§                          niiden konsolidointiryhmien tilinpäätöksistä
71024:   Osuuspankit ja 41 aja 41 b:ssä tarkoitetut      laaditaan yhdistetty tilinpäätös Rahoitustar-
71025: osakeyhtiömuotoiset pankit sekä osuuspank-        kastuksen antamien määräysten mukaisesti.
71026: kien keskusrahalaitoksena toimiva liikepank-      Yhdistelty tilinpäätös käsittää myös sellaiset
71027: ki voivat liittyä keskusyhteisön jäseneksi        yhteisöt, joiden äänivallasta edellä sanotut
71028: tekemällä päätöksen 7 i §:ssä tarkoitettujen      yhteisöt omistavat yhdessä yli vuolet.
71029: määräysten ottamisesta luottolaitoksen sään-         Keskusyhteisön tilintarkastajien on, nou-
71030: töihin tai yhtiöjärjestykseen. Päätös on päte-    dattaen soveltuvin osin luottolaitostoimin-
71031: vä vain, jos sen puolesta on osuuskunnan          nasta annetun lain säännöksiä, tarkastettava
71032: kokouksessa annettu vähintään kaksi kol-          yhdistetty tilinpäätös, joka on esitettävä ja
71033: masosaa äänestykseen osallistuneiden äänistä      annettava tiedoksi keskusyhteisön varsinai-
71034: tai jos sitä on yhtiökokouksessa kannattanut      selle osuuskunnan kokoukselle.
71035: vähintään kaksi kolmasosaa annetuista äänis-
71036: tä ja kokouksessa edustetuista osakkeista.                           6 a luku
71037: 
71038:                        71§                        Osakeyhtiön perustaminen jatkamaan osuus-
71039:   Jäsenluottolaitoksella on oikeus erota kes-     pankin toimintaa sekä osuuspankin muutta-
71040: kusyhteisöstä päättämällä sääntöjen tai yh-                  minen osakeyhtiöksi
71041: tiöjärjestyksen 7 i §:ssä tarkoitettujen mää-
71042: räysten muuttamisesta sekä ilmoittamalla                              41 a §
71043: siitä kirjallisesti keskusyhteisön johtokunnal-     Osuuspankki voi, siinä järjestyksessä kuin
71044: le, jos yhteenliittymätie laskettu vakavarai-     tässä luvussa säädetään, perustaa osakeyhti-
71045: suus säilyy 7 f §:ssä säädetyn mukaisena          ön, jonka tarkoituksena on siirtyvän toimin-
71046: eroamisen jälkeenkin. Päätös on pätevä vain,      nan jatkaminen ja jonka kaikki osakkeet toi-
71047: jos sen puolesta on annettu tai sitä kannattaa    mintaa siirtävä osuuskunta merkitsee ja siir-
71048: 7 k §:n mukainen äänten ja osakkeiden             tää osuuspankin harjoittaman toiminnan sil-
71049: enemmistö. Vakavaraisuuden säilyminen on          le. Sellainen osuuspankki, joka on tullut
71050: todettava keskusyhteisön tilintarkastajien        Osuuspankkien vakuusrahaston välittömän
71051: varmentamalla laskelmalla.                        tuen kohteeksi, voi Osuuspankkien vakuus-
71052:    Jäsenluottolaitos voidaan erottaa keskusyh-    rahaston aloitteesta siirtää toimintansa yhdel-
71053: 44                                       HE 47/1996 vp
71054: 
71055: le tai useammalle osakeyhtiömuotoiselle             pankin tai pankkien perustamista ja
71056: pankille, jonka 7 a §:ssä tarkoitettu kes-          41 b §:ssä tarkoitetuksi pankiksi muuttamista
71057: kusyhteisö, osuuspankkien keskusrahalaitok-         koskeva osuuskunnan kokouksen päätös sekä
71058: sena toimiva liikepankki tai osuuspankit            keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten 41 a
71059: taikka jotkut niistä perustavat. Osuuspankki-       §:n 1 momentissa tarkoitetun pankin perusta-
71060: en vakuusrahasto voi tehdä tätä koskevan            mista koskevat päätökset tulevat voimaan,
71061: aloitteen, jos sen tuen kohteena olevan             kun ministeriön 41 f §:n 1 momentissa tar-
71062: osuuspankin omat varat eivät ilman lisätukea        koitettu lupa sekä ministeriön vahvistamat
71063: riitä kattamaan pankille kertyneitä tappioita.      yhtiöjärjestykset ja osuuskunnan sääntöjen
71064: Tässä momentissa tarkoitetut osakeyhtiöt            muutos on merkitty kaupparekisteriin.
71065: ovat osuustoiminnallisia osakeyhtiömuotoisia
71066: pankkeja.                                                               41 h §
71067:                                                       Perustettaessa 41 a §:n 1 momentissa tar-
71068:    Jos 1 momentissa tarkoitettu osuuspankki         koitettu pankki tai pankkeja ja muutettaessa
71069: kuuluu jäsenenä 7 a §:ssä tarkoitettuun kes-        osuuspankki 41 b §:ssä tarkoitetuksi pankik-
71070: kusyhteisöön, on tässä pykälässä tarkoitet-         si osuuspankin varat, velat ja varaukset sekä
71071: tujen osakeyhtiömuotoisten pankkien myös            muut oikeudet ja velvoitteet siirtyvät toimin-
71072: liityttävä keskusyhteisön jäseneksi.                taa jatkavalle pankille tai jatkaville pankeil-
71073:                                                     le.
71074:                     41 d §
71075:   Päätös 41 a §:n 1 momentin ensimmäises-
71076: sä virkkeessä tarkoitetun osakeyhtiön perus-                            41 j §
71077: tamisesta ja osuuspankin toiminnan siirtämi-
71078: sestä sille on tehtävä osuuskunnan kokouk-            Ministeriö antaa tarkemmat määräykset
71079: sessa osuuskuntalain 63 §:ssä säädetyllä ta-        1 momentissa tarkoitetusta siirtymisestä. En-
71080: valla. Päätös ei kuitenkaan ole pätevä, ellei-      nen määräysten antamista ministeriön on
71081: vät kaikki äänestykseen osallistuneet ole vii-      pyydettävä Rahoitustarkastuksen, Osuus-
71082: meksi pidetyssä osuuskunnan kokouksessa             pankkien vakuusrahaston sekä Liikepankkien
71083: yhtyneet siihen.                                    ja Postipankki Oy:n vakuusrahaston lausun-
71084:                                                     to. Osuuspankkien yhteenliittymään kuulu-
71085:   Päätös 41 a §:n 1 momentin toisessa virk-         van liikepankin toimintaa siirtymäaikana
71086: keessä tarkoitetun osakeyhtiön tai osakeyhti-       valvoo yhteenliittymän keskusyhteisö.
71087: öiden perustamisesta ja osuuspankin toimin -
71088: nan siirtämisestä sille tai niille on tehtävä                           7luku
71089: osuuskunnan kokouksessa läsnä olevien jä-
71090: senten äänten enemmistöllä.                           Osuuspankkien yhteenliittymän valvonta
71091:   Edellä 3 momentissa tarkoitetun toimintaa
71092: siirtävän osuuskunnan kokouksen on päätet-                             42 §
71093: tävä tämän pykälän 2 momentin 4--6 koh-               Osuuspankkien yhteenliittymää valvovat
71094: dassa mainituista asioista.                         Rahoitustarkastus ja 7 a §:ssä tarkoitettu
71095:   Edellä 3 momentissa tarkoitettujen osuus-         keskusyhteisö.
71096: toiminnallisten osakeyhtiömuotoisten pank-
71097: kien perustamiskokouksessa on:                                           43 §
71098:   1) hyväksyttävä toimintaa jatkavien pank-           Keskusyhteisö valvoo, että siihen kuuluvat
71099: kien yhtiöjärjestykset;                             jäsenluottolaitokset ja niiden konsolidointi-
71100:   2) päätettävä osakepääoman muodostami-            ryhmät toimivat rahoitusmarkkinoita koske-
71101: sesta ja suuruudesta;                               vien lakien, asetusten, viranomaisten antami-
71102:   3) jos liiketoiminta jaetaan kahdelle osuus-      en ohjeiden ja määräysten, keskusyhteisön
71103: toimmnalliselle osakeyhtiömuotoiselle pan-          antamien ohjeiden sekä sääntöjensä ja yh-
71104: kille, päätettävä toiminnan jakamisesta; sekä       tiöjärjestystensä mukaisesti. Jos keskusyhtei-
71105:   4) valittava pankkien hallintoneuvoston           sö valvontatehtävää suorittaessaan havaitsee,
71106: jäsenet, tilintarkastajat ja varatilintarkastajat   ettei valvottavan toiminta ole edellä sanottu-
71107:                                                     jen säännösten mukaista, keskusyhteisön on
71108:                      41 g §                         ilmoitettava asiasta Rahoitustarkastukselle
71109:                                                     viipymättä.
71110:   Edellä 41 a §:n 1 momentissa tarkoitetun            Jäsenluottolaitos ja sen konsolidointiryh-
71111:                                         HE 4711996 vp                                           45
71112: 
71113: maan kuuluva yritys on velvollinen anta-          tarkoitettuja tietoja syyttäjä- ja esitutkintavi-
71114: maan keskusyhteisölle kaikki sen vaatimat         ranomaiselle rikoksen selvittämiseksi sekä
71115: tiedot ja selvitykset, jotka ovat tarpeen kes-    muulle viranomaiselle, jos tiedon antami-
71116: kusyhteisön tässä laissa säädettyjen tehtävien    sesta on erikseen lailla säädetty.
71117: suorittamiseksi. Keskusyhteisö voi asettaa          Edellä 1 momentissa tarkoitetuilla yh-
71118: määräajan, jonka kuluessa tiedot on annetta-      teisöillä on oikeus antaa momentissa tarkoi-
71119: va. Rahoitustarkastuksella on oikeus rahoi-       tettuja tietoja keskus yhteisölle, Osuuspankki-
71120: tustarkastuslain (503/93) 18 §:ssä säädetyn       en vakuusrahastolle ja Osuuspankkien keski-
71121: salassapitovelvollisuuden estämättä oikeus        näiselle vakuutusyhtiölle, sekä keskusyh-
71122: antaa keskusyhteisölle tässä momentissa tar-      teisön määräämissä rajoissa toisilleen.
71123: koitettuja tietoja, jos keskusyhteisö ei saa        Edellä tarkoitetuilla luottolaitoksilla on
71124: tietoja jäsenluottolaitokselta tai sen konsoli-   1 momentin estämättä oikeus harjoittaa liike-
71125: dointiryhmään kuuluvalta yritykseltä asetta-      toimintaan tavanomaisesti kuuluvaa luotto-
71126: massaan määräajassa.                              tietotoimintaa.
71127:    Keskusyhteisö ja jäsenluottolaitos sekä
71128: niiden konsolidointiryhmään kuuluva yritys
71129: on velvollinen antamaan Rahoitustarkastuk-                             46 §
71130: selle kaikki sen vaatimat tiedot ja selvityk-        Rahoitustarkastuslain 20 §:ssä tarkoitettu
71131: set, jotka ovat tarpeen yhteenliittymän kon-      valvontamaksu ja 23 §:ssä tarkoitettu uh-
71132: solidoitua valvontaa sekä keskusyhteisön ja       kasakko, joka koskee osuuspankkien yhteen-
71133: jäsenluottolaitosten konsolidoitua valvontaa      liittymää, määrätään keskusyhteisölle.
71134: varten.
71135:                      44 §                                               51 §
71136:   Keskusyhteisön suorittaessa 42 ja 43 §:ssä        Jos tilintarkastajat, osuuspankin kuuluessa
71137: tarkoitettua valvontatehtävää keskusyhteisön      osuuspankkien yhteenliittymän keskusyh-
71138: ja sen edustajan oikeuksista on soveltuvin        teisöön, keskusyhteisö taikka Rahoitustarkas-
71139: osin voimassa, mitä Rahoitustarkastuslain 10      tus toteavat, että vähintään puolet osuuspan-
71140: ja 11 §:ssä säädetään rahoitustarkastuksen ja     kin sidotusta omasta pääomasta on menetetty
71141: sen edustajan koollekutsumis- ja läsnäolo-        eikä pankilla ole omia varoja luottolaitostoi-
71142: oikeudesta sekä tarkastus- ja tietojensaantioi-   minnasta annetun lain 78 §:ssä säädettyä
71143: keudesta.                                         määrää eikä pankin toiminnan jatkamista
71144:                                                   saada osuuspankkien vakuusrahaston avus-
71145:                      45 §                         tuksella tai avustuslainalla tai Rahoitustar-
71146:    Joka 7 a §:ssä tarkoitetun keskusyhteisön      kastuksen hyväksymällä muulla tavalla tur-
71147: tai jäsenluottolaitoksen tai niiden konsoli-      vatuksi tai että pankki ei voi täyttää si-
71148: dointiryhmän toimielimen jäsenenä tai vara-       toumuksiaan, pankin johtokunnan on viipy-
71149: jäsenenä tai niiden palveluksessa taikka nii-     mättä ilmoitettava siitä ministeriölle ja
71150: den toimeksiannosta tehtävää suorittaessaan       Osuuspankkien vakuusrahastolle.
71151: on saanut tietää keskusyhteisön tai jäsenluot-
71152: tolaitoksen tai niiden konsolidointiryhmän,
71153: niiden asiakkaan tai jonkun muun taloudel-
71154: lista asemaa tai henkilökohtaisia oloja kos-                           61 §
71155: kevan seikan taikka liike- tai ammattisalai-        Kun osuuskunnan kokous on päättänyt
71156: suuden, on velvollinen pitämään sen salassa,      asettaa osuuspankin selvitystilaan, sen on
71157: jollei se, jonka hyväksi vaitiolovelvollisuu-     valittava vähintään kaksi selvitysmiestä toi-
71158: desta on säädetty, anna suostumustaan sen         mittamaan pankin selvitys. Selvitysmiehistä
71159: ilmaisemiseen. Salassa pidettäviä tietoja ei      ainakin yhden on oltava pankin velkojien
71160:  saa myöskään antaa keskusyhteisön tai jä-        edustaja. Selvitysmiesten vaalista on viipy-
71161:  senluottolaitoksen tai niiden konsolidointi-     mättä ilmoitettava Rahoitustarkastukselle,
71162:  ryhmään kuuluvan yhtiön osuuskunnan ko-          joka määrää lisäksi yhden selvitysmiehen.
71163:  koukselle tai edustajistolle tai yhtiöko-        Osuuspankkien keskusyhteisöön kuuluvalle
71164:  koukselle eikä kokoukseen Osallistuvalle jä-     jäsenluottolaitokselle Rahoitustarkastus mää-
71165:  senelle tai osakkeenomistajalle.                 rää selvitysmiehen keskusyhteisön esityk-
71166:    Edellä 1 momentissa tarkoitetuilla yh-         sestä.
71167:  teisöillä on velvollisuus antaa momentissa
71168: 46                                       HE 47/1996 vp
71169: 
71170:                                                                        84 c §
71171:                    8 a luku                          Selvitystilassa olevan jäsenluottolaitoksen
71172:                                                    toiminnan jatkaminen on osuuspankkilaissa
71173:  Osuuspankkien yhteenliittymään kuuluvan           tarkoitettujen toiminnan jatkamiselle asetet-
71174:     jäsenluottolaitoksen selvitystila ja           tujen edellytysten täytyttyäkin sallittua vain
71175:        yhteenliittymän pwkaminen                   keskusyhteisön suostumuksin.
71176:                    84 a §                                              84 d §
71177:    Jos 2 a luvussa tarkoitetun jäsenluottolai-        Jos yhteenliittymän vakavaraisuus laskee
71178: toksen varat vähenevät tappioiden johdosta         alle luottolaitostoiminnasta annetun lain
71179: 50 §:ssä tai liikepankkilain 27 §:ssä maini-       9 luvun mukaisen vähimmäistason eikä pa-
71180: tuin tavoin eikä jäsenluottolaitoksen toimin-      laudu siihen Rahoitustarkastuksen asettamas-
71181: taa saada 51 §:ssä tai liikepankkilain 28          sa määräajassa ja vähintään puolet yhteen-
71182: §:ssä tarkoitetuin tavoin turvatuksi, yhteen-      liittymän sidotusta omasta pääomasta on me-
71183: liittymän keskusyhteisöllä on oikeus periä         netetty taikka keskusyhteisö ei pysty vastaa-
71184: yhteenliittymään kuuluvilta j äsenluottolaitok-    maan sitoumuksistaan, yhteenliittymä on
71185: silta keskusyhteisön säännöissä mainituin          purettava. Keskusyhteisön hallituksen tai,
71186: perustein ylimääräisiä maksuja tilikauden          keskusyhteisön ollessa selvitystilassa, selvi-
71187: aikana enintään viisi tuhannesosaa jäsenluot-      tysmiesten on jaettava mahdollisesti syntynyt
71188: tolaitosten viimeksi vahvistettujen taseiden       tappio yhteenliittymään kuuluvien luottolai-
71189: yhteenlasketusta loppusummasta käytettä-           tosten vastattavaksi 84 b §:n 2 momentin
71190: väksi jäsenluottolaitoksen selvitystilan eh-       mukaisesti.
71191: käisemiseksi tarvittaviin tukitoimiin.
71192:                                                                         84 e §
71193:                                                      Keskusyhteisön toiminnan keskeyttämises-
71194:                      84 b §                        sä, selvitystilassa ja purkamisessa noudate-
71195:    Keskusyhteisö ja jäsenluottolaitokset ovat      taan muutoin tämän lain säännöksiä.
71196: yhteisvastuussa niistä selvitystilassa olevan
71197: keskusyhteisön tai jäsenluottolaitoksen ve-                           91 §
71198: loista, joita ei saada suoritetuiksi sen varois-     Rahoitustarkastuksella ja osuuspankin kuu-
71199: ta. Edellä tarkoitettu vastuu jakautuu kes-        luessa osuuspankkien yhteenliittymän kes-
71200: kusyhteisön ja jäsenluottolaitosten kesken         kusyhteisöön, keskusyhteisöllä on osuuskun-
71201: viimeksi vahvistettujen taseiden loppusum-         talain 97 ja 98 §:n säännöksien estämättä
71202: man mukaisessa suhteessa.                          oikeus, jos se katsoo tallettajien tai sijoi-
71203:    Jos keskusyhteisön tai jäsenluottolaitoksen     tusosuuden omistajien edun sitä vaativan,
71204: selvitystilamenettelyssä on todettu, että sen      nostaa vahingonkorvauskanne osuuspankin
71205: velat ovat varoja suuremmat, on selvitys-          lukuun 85-87 §:ssä tarkoitettua henkilöä tai
71206: miesten viipymättä ennen 76 §:n 2 momen-           yhteisöä vastaan.
71207: tissa tarkoitettuun toimenpiteeseen ryhtymis-
71208: tä laadittava laskelma vaJauksen määrästä ja                           92 §
71209: osittelulaskelma vajauksen peittämiseksi kes-
71210: kusyhteisöitä ja jäsenluottolaitoksilta perittä-     Rangaistus 45 §:ssä säädetyn salassapito-
71211: vistä maksuista. Selvitysmiesten on esitettä-      velvollisuuden rikkomisesta tuomitaan nkos-
71212: vä tarkoitettu selvitys Rahoitustarkastukselle,    lain 38 luvun 1 tai 2 §:n mukaan, jollei teos-
71213: joka hankittuaan asiasta keskusyhteisön lau-       ta muualla laissa säädetä ankarampaa ran-
71214: sunnon vahvistaa osittelulaskelman. Rahoi-         gaistusta.
71215: tustarkastus asettaa määräajan maksujen suo-
71216: rittamiselle. Määräajassa suorittamatta jätetyt                        93 §
71217: maksut voidaan penä ulosottoteitse vahviste-         Joka
71218: tun osittelulaskelman nojalla niin kuin lain-
71219: voimaisen tuomion täytäntöönpanosta on               4) laiminlyö sijoitusosuusluettelon pitämi-
71220: säädetty. Jos maksua ei saada perityksi, sel-      sen tai sen nähtävänä pitämisen:
71221: vitysmtesten on ositeltava puuttuva määrä            5) ottaa 12 §:n 3 momentin vastaisesti
71222: keskusyhteisön ja muiden jäsenluottolaitos-        pantiksi sijoitusosuuksia; tai
71223: ten maksettavaksi.                                   6) laiminlyö tehtäviinsä kuuluvan 43 §:n 1
71224:                                                    momentin mukaisen ilmoitusvelvollisuuden,
71225:                                          HE 47/1996 vp                                          47
71226: 
71227:   on tuomittava osuuspankkirikkomuksesta             Tämä laki tulee voimaan päivänä
71228: sakkoon, jollei teko ole vähäinen tai siitä ole    kuuta 199.
71229: muualla laissa säädetty ankarampaa rangais-          Osuuspankkilain 7 lukua ja 41 j, 51, 61,
71230: tusta.                                             91 ja 95 §:ää sovelletaan kuitenkin edelleen
71231:                                                    sellaisina kuin ne olivat tämän lain voimaan
71232:                       95 §                         tullessa, kunnes tämän lain 7 a §:ssä tarkoi-
71233:   Osuuspankki saa ainoastaan Rahoitustar-          tettu keskusyhteisö on merkitty kaupparekis-
71234: kastuksen taikka, osuuspankin kuuluessa            teriin.
71235: osuuspankkien yhteenliittymän keskusyh-              Mitä tämän lain 50 ja 51 §:ssä ja liike-
71236: teisöön, keskusyhteisön määräämissä rajoissa       pankkilain 27 ja 28 §:ssä säädetään, ei so-
71237: tai sen erityisellä luvalla antaa luoton tai       velleta 31 päivänä joulukuuta 2005 päätty-
71238: takauksen, josta pankin johtokunnan jäsen,         vän siirtymäkauden aikana jäsenluottolaitok-
71239: toimitusjohtaja, tilintarkastaja tai toimihenki-   seen, joka yksinomaan hoitaa ja realisoi Ra-
71240: lö vastaa taikka jonka myöntämisestä on            hoitustarkastuksen hyväksymällä tavalla ris-
71241: olennaista taloudellista etua edellä mainituil-    kipitoista omaisuutta ja vastuita ja jonka ra-
71242: le henkilöille. Säännös ei koske lainoja, jot-     hoituksesta vastaavat Osuuspankkien va-
71243: ka pankki on myöntänyt valtion määrättyyn          kuusrahasto, keskusyhteisö tai muut jäsen-
71244: tarkoitukseen antamista varoista.                  luottolaitokset, edellyttäen, että yhteenliitty-
71245:                                                    mälle laskettu vakavaraisuus on luottolaitos-
71246:                                                    toiminnasta annetun lain 9 luvun mukainen.
71247: 48                                    HE 4711996 vp
71248: 
71249: 
71250: 2.
71251:                                           Laki
71252:                      luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta
71253:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
71254:   muutetaan luottolaitostoiminnasta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1607/93) 9 §
71255: seuraavasti:
71256:                      9§                          Tämä laki tulee voimaan päivänä
71257:                                               kuuta 199.
71258:                   Valvonta                       Luottolaitostoiminnasta annetun lain 9 §:ää
71259:                                                sovelletaan kuitenkin edelleen sellaisena
71260:   Tämän lain ja viranomaisten sen nojalla kuin se oli tämän lain voimaan tullessa, kun-
71261: antamien määräysten noudattamista valvoo nes osuuspankkilain 7 a §:ssä tarkoitettu
71262: rahoitustarkastuslaissa (503/93) tarkoitettu keskusyhteisö on rekisteröity.
71263: Rahoitustarkastus. Säästöpankkeja valvoo li-
71264: säksi säästöpankkitarkastus ja osuuspankkien
71265: yhteenliittymään kuuluvia osuuspankkeja
71266: yhteenliittymän keskusyhteisö.
71267: 
71268: 
71269: 
71270: 
71271: 3.
71272:                                           Laki
71273:                             rahoitustmkastuslain muuttamisesta
71274:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
71275:   muutetaan 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetun rahoitustarkastuslain (503/93) 4 §:n 4 kohta
71276: seuraavasti:
71277:                      4§                           Tämä laki tulee voimaan päivänä
71278:                                                 kuuta 199.
71279:                Toimintatavat                      Rahoitustarkastuslain 4 §:n 4 kohtaa sovel-
71280:                                                 letaan kuitenkin edelleen sellaisena kuin se
71281:  Rahoitustarkastus    suorittaa   tehtäväänsä   oli tämän lain voimaan tullessa, kunnes
71282: muun muassa:                                    osuuspankkilain 7 a §:ssä tarkoitettu kes-
71283:                                                 kusyhteisö on rekisteröity.
71284:   4) ohjaamalla ja valvomalla säästöpankki-
71285: tarkastuksen toimintaa;
71286:                                        HE 47/1996 vp                                       49
71287: 
71288: 4.
71289:                                            Laki
71290:                               kaupparekisterilain muuttamisesta
71291:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
71292:   muutetaan 2 päivänä helmikuuta 1979 annetun kaupparekisterilain (129179) 10 §:n 2 mo-
71293: mentti sellaisena kuin se on 10 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa (1122/93) seuraa-
71294: vasti:
71295:                      10 §                        kanssa, hänen henkilötietonsa. Lisäksi on il-
71296:                                                  moitettava osuuspankin liittymisestä osuus-
71297:   Osuuspankin perusilmoituksessa on lisäksi      pankkilain 7 a §:n mukaisen osuuspankkien
71298: mainittava päivä, jona pankin säännöt on         yhteenliittymän keskusyhteisön jäseneksi tai
71299: vahvistettu, ja 1 momentin 10 kohdan sijasta     siitä eroamisesta.
71300: ilmoitettava sääntöjen määräys osuuspankin
71301: toiminimen kirjoittamisesta sekä, jos jollekin
71302: henkilölle on annettu oikeus toiminimen kir-       Tämä laki tulee voimaan päivänä
71303: joittamiseen yksin tai yhdessä jonkun toisen     kuuta 199.
71304: 
71305:      Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 1996
71306: 
71307:                                     Tasavallan Presidentti
71308: 
71309: 
71310: 
71311:                                    MARTTI AHTISAARI
71312: 
71313: 
71314: 
71315: 
71316:                                                                          Ministeri Arja Alho
71317: 
71318: 
71319: 
71320: 
71321:  360183Z
71322: 50                                    HE 47/1996 vp
71323: 
71324:                                                                                         Liite
71325: 
71326: 
71327: 
71328: 1.
71329:                                           Laki
71330:                               osuuspankkilain muuttamisesta
71331:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
71332:   muutetaan 41 a §:n 1 momentti, 41 d §:n 1 momentti, 41 g §:n 2 momentti, 41 h §:n
71333: 1 momentti, 41 j §:n 3 momentti, 7 luku, 51 §:n 1 momentti, 61 §:n 1 momentti, 91 §, 92
71334: §:n 2 momentti, 93 §:n 4 ja 5 kohta ja 95 §,
71335:   sellaisina kuin niistä ovat 41 a §:n 1 momentti, 41 d §:n 1 momentti, 41 g §:n 2 momentti,
71336: 41 h §:n 1 momentti ja 41 j §:n 3 momentti 10 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa
71337: (1126/93), 7 luku siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen, 51 §:n 1 momentti 30 päivänä
71338: joulukuuta 1993 annetussa laissa (1611/93) ja 92 §:n 2 momentti 21 päivänä huhtikuuta
71339: 1995 annetussa laissa (602/95), sekä
71340:   lisätään lakiin uusi 2 a luku, 41 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 10 päivänä jou-
71341: lukuuta annetussa laissa, uusi 6 momentti, 41 d §:ään, sellaisena kuin se on viimeksi maini-
71342: tussa laissa, uusi 3-5 momentti, uusi 8 a luku ja 93 §:ään uusi 6 kohta seuraavasti:
71343: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
71344:                                                                   2 a luku
71345:                                                        Osuuspankkien yhteenliittymä
71346:                                                                     7a§
71347:                                                  Osuuspankit ja 41 aja 41 b §:ssä tarkoite-
71348:                                                tut osaKeyhtiömuotoiset pankit sekä osuus-
71349:                                                pankkien keskusrahalaitoksena toimiva liike-
71350:                                                pankki, jotka kuuluvat jäseninä (jäsenluot-
71351:                                                tolaitos) niitä ohjaamaan oikeutettuun osuus-
71352:                                                kuntaan (keskusyhteisö), muodostavat yhdes-
71353:                                                sä keskusyhteisön, keskusyhteisön konsoli-
71354:                                                dointiryhmään kuuluvien yhteisöjen ja jäsen-
71355:                                                luottolaitosten luottolaitostoiminnasta anne-
71356:                                                tun lain 5 §:ssä tarkoitettuihin konsolidointi-
71357:                                                ryhmiin kuuluvien yhteisöjen kanssa tässä
71358:                                                laissa tarkoitetun osuuspankkien yhteenliitty-
71359:                                                män, jos:
71360:                                                  1) keskusyhteisö ja jäsenluottolaitokset
71361:                                                vastaavat toistensa veloista ja sitoumuksista
71362:                                                tämän lain 84 aja 84 b §:n mukaisesti;
71363:                                                  2) keskusyhteisöä ja kaikkia jäsenluottolai-
71364:                                                toksia ja niiden konsolidointiryhmiin kuulu-
71365:                                                via yhteisöjä vakavaraisuuden, maksuval-
71366:                                                miuden ja asiakasriskien osalta valvotaan
71367:                                                konsolidoidusti; ja
71368:                                                  3) osuuspankkien keskusrahalaitoksena
71369:                                                toimiva liikepankki on keskusyhteisön luot-
71370:                                                tolaitostoiminnasta annetussa laissa tarkoitet-
71371:                                                tu tytäryritys.
71372:                       HE 47/1996 vp                                        51
71373: 
71374: Voimassa oleva laki          Ehdotus
71375: 
71376:                                 Keskusyhteisön konsolidointiryhmään lue-
71377:                              taan keskusyhteisö, sen omistusyhteisö sekä
71378:                              luotto- tai rahoituslaitos tai palveluyritys,
71379:                              joka on keskusyhteisön tai sen omistusyh-
71380:                              teisön tytäryritys. Konsolidointiryhmään lue-
71381:                              taan lisäksz luotto- tai rahoituslaitos tai pal-
71382:                              veluyritys, jolla on keskusyhteisön tai sen
71383:                              omistusyhteisön tai niiden tytäryritysten
71384:                              kanssa yhteinen hallinto tai jota johdetaan
71385:                              keskusyhteisön, sen omistusyhteisön tai nii-
71386:                              den tytäryrityksen kanssa yhteisesti.
71387:                                 Keskusyhteisön johtokunnan puheenjohtaja
71388:                              toimii 1 momentin 3 kohdassa tarkoitetun
71389:                              liikepankin johtokunnan puheenjohtajana.
71390:                              Keskusyhteisön hallintoneuvoston jäsenet
71391:                              muodostavat liikepankin hallintoneuvoston
71392:                              jäsenten enemmistön. Keskusyhteisö on luot-
71393:                              tolaitostoiminnasta annetun lain 3 §:ssä tar-
71394:                              koitettu rahoituslaitos.
71395:                                 Keskusyhteisöllä on velvollisuus antaa jä-
71396:                              senluottolaitoksille ohjeita niiden toiminnasta
71397:                              maksuvalmiuden, vakavaraisuuden ja riskien
71398:                              hallinnan turvaamiseksi sekä oikeus valvoa
71399:                              niiden toimintaa.
71400:                                                  7b§
71401:                                Keskusyhteisön ja siihen kuuluvien luotto-
71402:                              laitosten konsolidoidun maksuvalmiuden on
71403:                              oltava turvattu luottolaitostoiminnasta anne-
71404:                              tun lain 7 luvun mukaisesti. M aksuvalmiu-
71405:                              den tukena on oltava kassavaranto, joka on
71406:                              vähintään JO prosenttia näiden kaikista ve-
71407:                              loista, lukuunottamatta sellaisia velkoja, jot-
71408:                              ka jäsenluottolaitokset ovat saaneet Suomen
71409:                              valtion määrättyyn tarkoitukseen antamista
71410:                              varoista, sekä velkoja Suomen Pankille.
71411:                                Keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten kon-
71412:                              solidoituun kassavarantoon luetaan luottolai-
71413:                              tostoiminnasta annetun lain 67 §:n 2 mo-
71414:                              mentissa tarkoitetuista eristä:
71415:                                 1) keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten
71416:                              kassa,·
71417:                                2) kuukauden kuluessa erääntyvät jäsen-
71418:                              luottolaitosten saamiset Suomen Pankilta ja
71419:                              siihen rinnastuvilta keskuspankeilta;
71420:                                3) kuukauden kuluessa erääntyvät jäsen-
71421:                              luottolaitosten saamiset yhteenliittymään
71422:                              kuulumattomUta kotimaisilta ja niihin rin-
71423:                              nastuv ilta ulkomaisilta luottolaitoksilta netto-
71424:                              määräisinä; sekä
71425:                                4) helposti markkinoitavat saamistodisteet
71426:                              Rahoitustarkastuksen määräysten mukaisesti.
71427:                                Jäsenluottolaitoksella tulee olla luottolai-
71428: 52                    HE 47/1996 vp
71429: 
71430: Voimassa oleva laki          Ehdotus
71431: 
71432:                              tostoiminnasta annetun lain 67 §:n mukainen
71433:                              kassavaranto. Jäsenluottolaitoksen kassava-
71434:                              rantoon voidaan lukea viimeksi mainitun py-
71435:                              kälän 2 momentin mukaiset kuukauden ku-
71436:                              luessa erääntyvät saamiset osuuspankkien
71437:                              keskusrahalaitoksena toimivalta liikepankilta.
71438: 
71439:                                                 7c§
71440:                                 Keskusyhteisö tai jäsenluottolaitos taikka
71441:                              niiden konsolidointiryhmiin kuuluva yhteisö
71442:                              ei saa toiminnassaan ottaa niin suurta riskiä,
71443:                              että siitä aiheutuu olennaista vaaraa kes-
71444:                              kusyhteisön, jäsenluottolaitoksen tai koko
71445:                              y hteenliittymälle lasketulle vakavaraisuudel-
71446:                              le. Keskusyhteisöllä tulee olla koko yhteen-
71447:                              liittymään nähden riittävät riskien valvonta-
71448:                              järjestelmät. Jäsenluottolaitoksella ja sen
71449:                              kanssa samaan konsolidointiryhmään kuulu-
71450:                              valla yhteisöllä on oltava toimintaansa näh-
71451:                              den riittävät riskien valvontajärjestelmät.
71452:                                                 7d§
71453:                                Jäsenluottolaitoksen on luottolaitostoimin-
71454:                              nasta annetun lain 69 §:n ja 71 §:n mukai-
71455:                              sesti ilmoitettava suuret asiakasriskit vähin-
71456:                              tään neljä kertaa vuodessa Rahoitustarkas-
71457:                              tukselle ja keskusyhteisölle, jonka on puo -
71458:                              lestaan ilmoitettava koko yhteenliittymälle
71459:                              lasketut suuret asiakasriskit Rahoitustar-
71460:                              kastukselle.
71461:                                                   7e§
71462:                                Asiakasriskejä laskettaessa yhteenliittymä
71463:                              rinnastetaan luottolaitokseen. Y hteenliitty-
71464:                              mälle lasketuista omista varoista laskettu
71465:                              asiakasriski ei saa nousta sellaiseen määrään,
71466:                              että luottolaitostoiminnasta annetun lain 70
71467:                              §:n 1 momentissa ensimmäisenä mainittu
71468:                              asiakasriski ylittää 20 prosenttia tai toisena
71469:                              mainittu asiakasriski 15 prosenttia taikkapy-
71470:                              kälän 2 momentissa mainittu suurten asia-
71471:                              kasriskien yhteismäärä 500 prosenttia.
71472:                                Jäsenluottolaitoksen ja sen konsolidointi-
71473:                              ryhmän asiakasriskejä koskevat luottolaitos-
71474:                              toiminnasta annetun lain 70 ja 106 §:ssä tar-
71475:                              koitetut asiakasriskejä koskevat rajoitukset.
71476:                                Keskusyhteisö voi myöntää jäsenluottolai-
71477:                              tokselle ja sen konsolidointiryhmälle luvan
71478:                              poiketa yksittäistä asiakasriskiä koskevasta
71479:                              rajoituksesta. Luottolaitostoiminnasta anne-
71480:                              tun lain 70 §:n 1 momentissa ensimmäisenä
71481:                              mainittu asiakasriski ei saa kuitenkaan ylit-
71482:                       HE 47/1996 vp                                      53
71483: 
71484: Voimassa oleva laki          Ehdotus
71485: 
71486:                              tää 50 prosenttia tai toisena mainittu asiakas-
71487:                              riski 40 prosenttia eikä pykälän 2 momentis-
71488:                              sa tarkoitettu suurten asiakasriskien yhteis-
71489:                              määrä 1 200 prosenttia. Enintään 250 000
71490:                              ecua vastaavan markkamäärän suuruisia
71491:                              asiakasriskejä koskevan luvan keskusyhteisö
71492:                              voi myöntää luottolaitoskohtaisesti tässä mo-
71493:                              mentissa tarkoitettujen enimmäismäärien
71494:                              rajoissa.
71495:                                 Keskusyhteisö ei saa myöntää 3 momen-
71496:                              tissa tarkoitettua lupaa, jos luvan mahdollis-
71497:                              tama sitoumusmäärän kasvu johtaisi jäsen-
71498:                              luottolaitoksen vakavaraisuuden alenemiseen
71499:                              alle luottolaitostoiminnasta annetun lain
71500:                              9 luvussa tarkoitetun vähimmäistason.
71501:                                 Keskusyhteisön on vuosittain määrättävä
71502:                              luottolaitostoiminnasta annetun lain 69 §:n
71503:                              2 momentissa tarkoitetun asiakaskokonaisuu-
71504:                              den sitoumusten markkamääräinen enim-
71505:                              mäisraja, jonka ylittäville sitoumuksille on
71506:                              haettava keskusyhteisön lupa. Osuuspankki-
71507:                              en keskusrahalaitoksena toimivan liikepankin
71508:                              ja sen konsolidointiryhmään kuuluvan yh-
71509:                              teisön ei kuitenkaan tarvitse hakea tässä tar-
71510:                              koitettua lupaa.
71511:                                                    7f§
71512:                                 Luottolaitostoiminnasta annetun lain 9 lu-
71513:                               vun mukaista omien varojen vähimmäismää-
71514:                               rää laskettaessa yhteenliittymä rinnastetaan
71515:                               luottolaitokseen Rahoitustarkastuksen anta-
71516:                               mien määräysten mukaisesti.
71517:                                 Y hteenliittymälle lasketun vakavaraisuuden
71518:                               tulee olla luottolaitostoiminnasta annetun
71519:                               lain 9 luvun mukainen. Vakavaraisuutta las-
71520:                               kettaessa yhteenliittymän omista varoista
71521:                               vähennetään jäsenluottolaitoksen tai sen kon-
71522:                               solidointiryhmään kuuluvan yhteisön liikkee-
71523:                               seen laskemat ja osuuspankkien vakuusra-
71524:                               haston merkitsemät pääomatodistukset ja
71525:                               muut oman pääoman ehtoiset erät. V akava-
71526:                               raisuutta laskettaessa osuuspankkien vakuus-
71527:                               rahaston omaan pääomaan kuuluvia varoja
71528:                               käsitellään Rahoitustarkastuksen määräämäl-
71529:                               lä tavalla.
71530:                                 Jos yhteenliittymälle lasketut omat varat
71531:                               vähenevät alle luottolaitostoiminnasta anne-
71532:                               tun lain 9 luvussa säädetyn vähimmäismää-
71533:                               rän, on keskusyhteisön viipymättä ilmoitetta-
71534:                               va siitä Rahoitustarkastukselle. Keskusyh-
71535:                               teisön ja jäsenluottolaitosten on lisäksi vii-
71536:                               pymättä ryhdyttävä toimenpiteisiin omien
71537:                               varojen määrää koskevien vaatimusten täyt-
71538: 54                    HE 4711996 vp
71539: 
71540: Voimassa oleva laki          Ehdotus
71541: 
71542:                              tämiseksi. Rahoitustarkastuksen on asetettava
71543:                              määräaika, jonka kuluessa vaatimus on täy-
71544:                              tettävä.
71545:                                Mitä luottolaitostoiminnasta annetun lain
71546:                              9 luvussa säädetään omien varojen vähim-
71547:                              mäismäärästä, ei sovelleta jäsenluottolaitok-
71548:                              seen tai sen konsolidointiryhmään. Jos jäsen-
71549:                              luottolaitoksen tai sen konsolidointiryhmän
71550:                              omat varat vähenevät alle luottolaitostoimin-
71551:                              nasta annetun lain 9 luvussa säädetyn vä-
71552:                              himmäismäärän, on luottolaitoksen kuitenkin
71553:                              viipymättä ryhdyttävä toimenpiteisiin vaka-
71554:                              varaisuutensa vahvistamiseksi. Keskusyh-
71555:                              teisön on asetettava Rahoitustarkastuksen
71556:                              määräämien perusteiden mukaisesti määräai-
71557:                              ka näille toimenpiteille.
71558:                                                   7g§
71559:                                Jos jäsenluottolaitoksen omien varojen
71560:                              määrä alenee alle luottolaitostoiminnasta
71561:                              annetun lain 104 §:n 1 momentissa säädetyn
71562:                              määrän tai 3 momentissa säädettyjen yhteen-
71563:                              laskettujen omien varojen määrän, on jäsen-
71564:                              luottolaitokselle asetettava määräaika, jonka
71565:                              kuluessa omien varojen on saavutettava mai-
71566:                              nittujen säännösten mukainen vähimmäis-
71567:                              määrä. Määräajan asettaa keskusyhteisö, jos
71568:                              jäsenluottolaitoksen 78 §:n mukaan laskettu
71569:                              omien varojen vähimmäismäärä on vähin-
71570:                              tään JO prosenttia Omien varojen vähim-
71571:                              mäismäärän ollessa tätä alhaisempi, määrä-
71572:                              ajan asettaa Rahoitustarkastus. Jos jäsenluot-
71573:                              tolaitoksen omien varojen määrä ei määrä-
71574:                              ajan kuluessa saavuta säädettyä tasoa, Rahoi-
71575:                              tustarkastus voi esittää ministeriölle luotto-
71576:                              laitoksen toimiluvan peruuttamista
71577:                                                  7h§
71578:                                 Keskusyhteisöllä on poiketen siitä, mitä
71579:                               kilpailunrajoituksista annetun lain (480192)
71580:                               6 §:n 1 kohdassa säädetään, oikeus antaa jä-
71581:                               senluottolaitoksille suosituksia luottolaitos-
71582:                               toiminnassa perittävistä tai maksettavista
71583:                               hinnoista tai vastikkeista
71584:                                                   7i§
71585:                                Sen lisäksi, mitä osuuskuntalain 5 §:ssä on
71586:                              säädetty, keskusyhteisön säännöissä on mää-
71587:                              rättävä.·
71588:                                1) että keskusy hteisö, jäsenluottolaitokset
71589:                              ja niiden konsolidointiryhmiin kuuluvat yh-
71590:                              teisöt muodostavat tämän lain 7 a §:ssä tar-
71591:                              koitetun osuuspankkien yhteenliittymän;
71592:                       HE 47/1996 vp                                       55
71593: 
71594: Voimassa oleva laki          Ehdotus
71595: 
71596:                                 2) että keskusyhteisö ja jäsenluottolaitokset
71597:                              vastaavat toistensa veloista ja sitoumuksista
71598:                              84 aja 84 b §:n mukaisesti; sekä
71599:                                 3) että keskusyhteisöllä on velvollisuus 7 a
71600:                               §:n perusteella antaa jäsenluottolaitoksille
71601:                              ohjeita niiden toiminnasta maksuvalmiuden,
71602:                              vakavaraisuuden ja riskien hallinnan turvaa-
71603:                              miseksi sekä velvollisuus valvoa niiden toi-
71604:                              mintaa.
71605:                                 Sen lisäksi, mitä muualla laissa on säädet-
71606:                              ty, jäsenluottolaitoksen säännöissä tai yh-
71607:                              tiöjärjestyksessä on määrättävä:
71608:                                 1) että luottolaitos, keskusyhteisö, kes-
71609:                              kusyhteisöön kuuluvat muut luottolaitokset
71610:                              ja niiden konsolidointiryhmiin kuuluvat yh-
71611:                              teisöt muodostavat 7 a §:ssä tarkoitetun
71612:                              osuuspankkien y hteenliittymän;
71613:                                 2) että jäsenluottolaitos vastaa keskusyh-
71614:                              teisön ja siihen kuuluvien muiden jäsenluot-
71615:                              tolaitosten veloista ja sitoumuksista 84 aja
71616:                              84 b §:n mukaisesti; sekä
71617:                                 3) että keskusyhteisöllä on 7 a §:n perus-
71618:                              teella oikeus antaa jäsenluottolaitokselle oh-
71619:                              jeita sen toiminnasta maksuvalmiuden, vaka-
71620:                              varaisuuden ja riskien hallinnan turvaami-
71621:                              seksi sekä oikeus valvoa niiden toimintaa.
71622:                                 Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetuille
71623:                              keskusyhteisön ja jäsenluottolaitoksen sään-
71624:                              töjen tai yhtiöjärjestysten kohdille sekä nii-
71625:                              den muutoksille on haettava ministeriön vah-
71626:                              vistus. Ministeriön on pyydettävä asiasta
71627:                              Rahoitustarkastuksen lausunto.
71628:                                                   7j §
71629:                                Keskusyhteisö ei saa aloittaa toimintaansa
71630:                              ennen kuin ministeriö on vahvistanut sen
71631:                              säännöt ja keskusyhteisö on toimittanut Ra-
71632:                              hoitustarkastukselle:
71633:                                 1) jäljennöksen ministeriön keskusyhteisön
71634:                              sääntöjen vahvistamista koskevasta päätök-
71635:                              sestä;
71636:                                2) keskusyhteisöä koskevan täydellisen
71637:                              otteen kaupparekisteristä, johon sisältyvät
71638:                              säännöt;
71639:                                3) hallintoneuvoston ja hallituksen jäsenten
71640:                              ja varajäsenten, toimitusjohtajan ja varatoi-
71641:                              mitusjohtajan sekä tilintarkastajien ja varati-
71642:                              lintarkastajien nimet ja muut tarvittavat tie-
71643:                              dot; sekä
71644:                                4) hallintoneuvoston vahvistamat kes-
71645:                              kusyhteisön toimintaa ja hallintoneuvoston
71646:                              valitsemia tarkastajia koskevat yleiset ohjeet.
71647:                                Jos 1 momentissa mainituissa tiedoissa
71648: 56                    HE 47/1996 vp
71649: 
71650: Voimassa oleva laki          Ehdotus
71651: 
71652:                              tapahtuu muutos, se on viipymättä ilmoitet-
71653:                              tava Rahoitustarkastukselle.
71654:                                                   7k §
71655:                                Osuuspankit ja 41 aja 41 b:ssä tarkoitetut
71656:                              osakeyhtiömuotoiset pankit sekä osuuspank-
71657:                              kien keskusrahalaitoksena toimiva liikepank-
71658:                              ki voivat liittyä keskusyhteisön jäseneksi
71659:                              tekemällä päätöksen 7 i §:ssä tarkoitettujen
71660:                              määräysten ottamisesta luottolaitoksen sään-
71661:                              töihin tai yhtiöjärjestykseen. Päätös on päte-
71662:                              vä vain, JOS sen puolesta on osuuskuntako-
71663:                              kouksessa annettu vähintään kaksi kol-
71664:                              masosaa äänestykseen osallistuneiden äänistä
71665:                              tai jos sitä on yhtiökokouksessa kannattanut
71666:                              vähintään kaksi kolmasosaa annetuista äänis-
71667:                              tä ja kokouksessa edustetuista osakkeista.
71668:                                                     71§
71669:                                 Jäsenluottolaitoksella on oikeus erota kes-
71670:                              kusyhteisöstä päättämällä sääntöjen tai yh-
71671:                              tiöjärjestyksen 7 i §:ssä tarkoitettujen mää-
71672:                              räysten muuttamisesta sekä ilmoittamalla
71673:                              siitä kirjallisesti keskusyhteisön johtokunnal-
71674:                              le, jos yhteenliittymälle laskettu vakavarai-
71675:                              suus säilyy 7 f §:ssä säädetyn mukaisena
71676:                              eroamisen jälkeenkin. Päätös on pätevä vain,
71677:                              jos sen puolesta on annettu tai sitä kannattaa
71678:                               7 k §:n mukainen äänten ja osakkeiden
71679:                              enemmistö. Vakavaraisuuden säilyminen on
71680:                              todettava keskusyhteisön tilintarkastajien
71681:                              varmentamalla laskelmalla.
71682:                                 Jäsenluottolaitos voidaan erottaa keskusy h-
71683:                              teisöstä osuuskuntalain 21 §:n mukaisesti.
71684:                                 Eronnut tai erotettu jäsenluottolaitos vastaa
71685:                              kuitenkin yhteenliittymään kuuluvan toisen
71686:                              jäsenluottolaitoksen tai keskusyhteisön ve-
71687:                              loista ja sitoumuksista, jos yhteenliittymään
71688:                              kuuluva jäsenluottolaitos tai keskusyhteisö
71689:                              asetetaan selvitystilaan viiden vuoden ku-
71690:                              luessa siitä tilinpäätöspäivästä, joka lähinnä
71691:                              seuraa eroamista tai erottamista. Eronnut tai
71692:                              erotettu jäsenluottolaitos on myös velvolli-
71693:                              nen suorittamaan sellaiset ylimääräiset mak-
71694:                              sut, jotka keskusyhteisöllä on 84 a §:n pe-
71695:                              rusteella oikeus periä jäsenluottolaitoksilta
71696:                              edellä sanotulta ajalta.
71697:                                                    7m §
71698:                                Ministeriö voi antaakeskusyhteisölle luvan
71699:                              käyttää toiminimessään nimitystä ''pankki"
71700:                              tai viittausta talletuspankin toimintaan.
71701:                                       HE 47/1996 vp                                         57
71702: 
71703: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
71704: 
71705:                                                                      7n§
71706:                                                    Keskusyhteisön tilinpäätöksen ja konserni-
71707:                                                 tilinpäätöksen laatimisessa sekä tilintarkas-
71708:                                                 tuksessa noudatetaan luottolaitostoiminnasta
71709:                                                 annetun lain säännöksiä.
71710:                                                    Keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten sekä
71711:                                                 niiden konsolidointiryhmien tilinpäätöksistä
71712:                                                 laaditaan yhdistelty tilinpäätös rahoitustar-
71713:                                                 kastuksen antamien määräysten mukaisesti.
71714:                                                 Y hdistelty tilinpäätös käsittää myös sellaiset
71715:                                                 yhteisöt, joiden äänivallasta edellä sanotut
71716:                                                 yhteisöt omistavat yhdessä yli puolet.
71717:                                                    Keskusyhteisön tilintarkastajien on, nou-
71718:                                                 dattaen soveltuvin osin luottolaitostoimin-
71719:                                                 nasta annetun lain säännöksiä, tarkastettava
71720:                                                 yhdistelty tilinpäätös, joka on esiteltävä ja
71721:                                                 annettava tiedoksi keskusyhteisön varsinai-
71722:                                                 selle osuuskunnan kokoukselle.
71723: 
71724:                                           6 a luku
71725:                         Osakeyhtiön perustaminen jatkamaan osuus-
71726:                         pankin toimintaa sekä osuuspankin muutta-
71727:                                    minen osakeyhtiöksi
71728:                    41 a §                                           41 a §
71729:   Osuuspankki voi, siinä järjestyksessä kuin      Osuuspankki voi, siinä järjestyksessä kuin
71730: tässä luvussa säädetään, perustaa osakeyhti-    tässä luvussa säädetään, perustaa osakeyhti-
71731: ön, jonka tarkoituksena on siirtyvän toimin-    ön, jonka tarkoituksena on siirtyvän toimin-
71732: nan jatkaminen ja jonka kaikki osakkeet toi-    nan jatkaminen ja jonka kaikki osakkeet toi-
71733: mintaa siirtävä osuuskunta merkitsee ja siir-   mintaa siirtävä osuuskunta merkitsee ja siir-
71734: tää osuuspankin harjoittaman toiminnan sil-     tää osuuspankin harjoittaman toiminnan sil-
71735: le. Tässä momentissa tarkoitettu osakeyhtiö     le. Sellamen osuuspankki, joka on tullut
71736: on osuustoiminnallinen osakeyhtiömuotoinen      Osuuspankkien vakuusrahaston välittömän
71737: pankki.                                         tuen kohteeksi, voi Osuuspankkien vakuus-
71738:                                                 rahaston aloitteesta siirlää toimintansa yhdel-
71739:                                                 le tai useammalle osakeyhtiömuotoiselle
71740:                                                 pankille, jonka 7 a §:ssä tarkoitettu kes-
71741:                                                 kusyhteisö, osuuspankkien keskusrahalaitok-
71742:                                                 sena toimiva liikepankki tai osuuspankit
71743:                                                 taikkajotkut niistä perustavat. Osuuspankki-
71744:                                                 en vakuusrahasto voi tehdä tätä koskevan
71745:                                                 aloitteen, jos sen tuen kohteena olevan
71746:                                                 osuuspankin omat varat eivät ilman lisätukea
71747:                                                 riitä kattamaan pankille kertyneitä tappioita.
71748:                                                 Tässä momentissa tarkoitetut osakeyhtiöt
71749:                                                 ovat osuustoiminnallisia osakeyhtiömuotoisia
71750:                                                 pankkeja.
71751:                                                   Jos 1 momentissa tarkoitettu osuuspankki
71752:                                                 kuuluu jäsenenä 7 a §:ssä tarkoitettuun kes-
71753:                                                 kusyhteisöön, on tässä pykälässä tarkoitet-
71754: 
71755: 
71756:  360183Z
71757: 58                                    HE 47/1996 vp
71758: 
71759: Voimassa oleva laki                             Ehdotus
71760: 
71761:                                                 tujen osakeyhtiömuotoisten pankkien myös
71762:                                                 liztyttävä keskusyhteisön jäseneksi.
71763:                    41 d §                                           41 d §
71764:   Päätös 41 a §:n 1 momentissa tarkoitetun        Päätös 41 a §:n 1 momentin ensimmäises-
71765: osakeyhtiön perustamisesta ja osuuspankin       sä virkkeessä tarkoitetun osakeyhtiön perus-
71766: toiminnan siirtämisestä osakeyhtiölle on teh-   tamisesta ja osuuspankin toiminnan siirtämi-
71767: tävä osuuskunnan kokouksessa osuuskunta-        sestä sille on tehtävä osuuskunnan kokouk-
71768: lain 63 §:ssä säädetyllä tavalla. Päätös ei     sessa osuuskuntalain 63 §:ssä säädetyllä ta-
71769: kuitenkaan ole pätevä, elleivät kaikki äänes-   valla. Päätös ei kuitenkaan ole pätevä, ellei-
71770: tykseen osallistuneet ole viimeksi pidetyssä    vät kaikki äänestykseen osallistuneet ole vii-
71771: gsuuskunnan kokouksessa yhtyneet siihen.        meksi pidetyssä osuuskunnan kokouksessa
71772:                                                 yhtyneet siihen.
71773:                                                   Päätös 41 a §:n 1 momentin toisessa virk-
71774:                                                 keessä tarkoitetun osakeyhtiön tai osakeyh-
71775:                                                 tiöiden perustamisesta ja osuuspankin toi-
71776:                                                 minnan siirtämisestä sille tai niille on tehtä-
71777:                                                 vä osuuskunnan kokouksessa läsnä olevien
71778:                                                 jäsenten äänten enemmistöllä.
71779:                                                   Edellä 3 momentissa tarkoitetun toimintaa
71780:                                                 siirtävän osuuskunnan kokouksen on päätet-
71781:                                                 tävä tämän pykälän 2 momentin 4-6 koh-
71782:                                                 dassa mainituista asioista.
71783:                                                    Edellä 3 momentissa tarkoitettujen osuus-
71784:                                                 toiminnallisten osakeyhtiömuotoisten pank-
71785:                                                 kien perustamiskokouksessa on:
71786:                                                    1) hyväksyttävä toimintaa jatkavien pank-
71787:                                                 kien yhtiöjäJjestykset;
71788:                                                    2) päätettävä osakepääoman muodostami-
71789:                                                 sesta ja suuruudesta;
71790:                                                    3) jos liiketoiminta jaetaan kahdelle osuus-
71791:                                                 toiminnalliselle osakeyhtiömuotoiselle pan-
71792:                                                 kille, päätettävä toiminnan jakamisesta; sekä
71793:                                                   4) valittava pankkien hallintoneuvoston
71794:                                                 jäsenet, tilintarkastajat ja varatilintarkastajat.
71795:                    41 g §                                            41 g §
71796:   Edellä 41 a §:n 1 momentissa tarkoitetun        Edellä 41 a §:n 1 momentissa tarkoitetun
71797: pankin perustamista ja 41 b §:ssä tarkoite-     pankin tai pankkien perustamista ja
71798: tuksi pankiksi muuttamista koskeva osuus-       41 b §:ssä tarkoitetuksi pankiksi muuttamista
71799: kunnan kokouksen päätös tulee voimaan,          koskeva osuuskunnan kokouksen päätös sekä
71800: kun valtiovarainministeriön antama lupa ja      keskusyhteisön      ja    jäsenluottolaitosten
71801: ministeriön vahvistama yhtiöjärjestys ja        41 a §:n 1 momentissa tarkoitetun pankin
71802: osuuskunnan sääntöjen muutos on merkitty        perustamista koskevat päätökset tulevat voi-
71803: kaupparekisteriin.                              maan, kun ministeriön 41 f §:n 1 momentis-
71804:                                                 sa tarkoitettu lupa sekä ministeriön vahvista-
71805:                                                 mat yhtiöjäJjestykset ja osuuskunnan sääntö-
71806:                                                 jen muutos on merkitty kaupparekisteriin.
71807:                                         HE 47/1996 vp                                         59
71808: 
71809: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
71810: 
71811:                    41 h §                                             41 h §
71812:   Perustettaessa 41 a §:n 1 momentissa tar-         Perustettaessa 41 a §:n 1 momentissa tar-
71813: koitettu pankki ja muutettaessa osuuspankki       koitettu pankki tai pankkeja ja muutettaessa
71814: 41 b §:ssä tarkoitetuksi pankiksi osuuspan-       osuuspankki 41 b §:ssä tarkoitetuksi pankik-
71815: kin varat, velat ja varaukset sekä muut oi-       si osuuspankin varat, velat ja varaukset sekä
71816: keudet ja velvoitteet siirtyvät toimintaa jat-    muut oikeudet ja velvoitteet siirtyvät toimin-
71817: kavalle pankille.                                 taa jatkavalle pankille tai jatkaville pankeil-
71818:                                                   le.
71819: 
71820:                     41 j §                                            41 j §
71821:   Valtiovarainministeriö antaa tarkemmat            Ministeriö antaa tarkemmat määräykset
71822: määräykset 1 momentissa tarkoitetusta siir-       1 momentissa tarkoitetusta siirtymisestä. En-
71823: tymisestä. Ennen määräysten antamista val-        nen määräysten antamista ministeriön on
71824: tiovarainministeriön on pyydettävä rahoitus-      pyydettävä Rahoitustarkastuksen, Osuus-
71825: tarkastuksen, valtion vakuusrahaston, osuus-      pankkien vakuusrahaston sekä Liikepankkien
71826: pankkien vakuusrahaston sekä liikepankkien        ja Postipankki Oy:n vakuusrahaston lausun-
71827: ja Postipankki Oy:n vakuusrahaston lausun-        to. Osuuspankkien yhteenliittymään kuulu-
71828: to. Liikepankin toimintaa siirtymäaikana val-     van liikepankin toimintaa siirtymäaikana
71829: voo osuuspankkitarkastus.                         valvoo yhteenliittymän keskusyhteisö.
71830:                     7 luku                                           7luku
71831:             Osuuspankkitarl<astus                   Osuuspankkien yhteenliittymän valvonta
71832:                      42 §                                            42 §
71833:    Osuuspankkien ja niiden tytäryhtiöiden           Osuuspankkien yhteenliittymää valvovat
71834: toiminnan tarkastusta varten asettaa osuus-       Rahoitustarkastus ja 7 a §:ssä tarkoitettu
71835: pankkien keskusjäJjestö osuuspankkitarkas-        keskusyhteisö.
71836: tuksen.
71837:    Osuuspankkitarkastuksen toimintaa ohjaa
71838: ja valvoo pankkitarkastusvirasto.
71839:    Osuuspankkitarkastus on velvollinen anta-
71840: maan pankkitarkastusvirastolle kaikki sen
71841: vaatimat tiedot ja selvitykset, jotka ovat tar-
71842: peen osuuspankkien valvontaa varten.
71843:    Mitä tässä luvussa säädetään osuuspankki-
71844: en ja niiden tytäryhtiöiden toiminnan tarkas-
71845: tuksesta, on vastaavasti sovellettava 41 a §:n
71846: 1 momentissa tarkoitettuun pankkiin ja
71847: osuuskuntaan sekä 41 b §:ssä tarkoitettuun
71848: pankkiin.
71849:    Osuuspankin on toimitettava osuuspankki-
71850: tarkastukselle samat tiedot kuin sen on toi-
71851: mitettava rahoitustarkastukselle luottolaitos-
71852:  toiminnasta annetun lain 17 §:n mukaisesti.
71853:                     43 §                                               43 §
71854:   Osuuspankkitarkastuksessa on osuuspank-           Keskusyhteisö valvoo, että siihen kuuluvat
71855: kien tarkastusjohtaja ja niin monta osuus-        jäsenluottolaitokset ja niiden konsolidointi-
71856: pankkien tarkastajaa kuin osuuspankkitarkas-      ryhmät toimivat rahoitusmarkkinoita koske-
71857: tukselle määrättyjen tehtävien hoito vaatii.      vien lakien, asetusten, viranomaisten antami-
71858: 60                                     HE 47/1996 vp
71859: 
71860: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
71861: 
71862:   Osuuspankkien tarkastusjohtajan, tarkasta-     en ohjeiden ja määräysten, keskusyhteisön
71863: jat ja osuuspankkitarkastuksen muun henki-       antamien ohjeiden sekä sääntöjensä ja yh-
71864: lökunnan ottaa toimeensa osuuspankkien           tiöjärjestystensä mukaisesti. Jos keskusyhtei-
71865: keskusjärjestö. Tarkastusjohtajan ja tarkasta-   sö valvontatehtävää suorittaessaan havaitsee,
71866: jan valintaa koskeva päätös on alistettava       ettei valvottavan toiminta ole edellä sanottu-
71867: pankkitarkastusviraston vahv istettavaksi.       jen säännösten mukaista, keskusyhteisön on
71868:                                                  ilmoitettava asiasta Rahoitustarkastukselle
71869:                                                  viipymättä.
71870:                                                    Jäsenluottolaitos ja sen konsolidointiryh-
71871:                                                  mään kuuluva yritys on velvollinen anta-
71872:                                                  maan keskusyhteisölle kaikki sen vaatimat
71873:                                                  tiedot ja selvitykset, jotka ovat tarpeen kes-
71874:                                                  kusyhteisön tässä laissa säädettyjen tehtävien
71875:                                                  suorittamiseksi. Keskusyhteisö voi asettaa
71876:                                                  määräajan, jonka kuluessa tiedot on annetta-
71877:                                                  va Rahoitustarkastuksella on oikeus rahoi-
71878:                                                  tustarkastuslain (503/93) 18 §:ssä säädetyn
71879:                                                  salassapitovelvollisuuden estämättä oikeus
71880:                                                  antaa keskusyhteisölle tässä momentissa tar-
71881:                                                  koitettuja tietoja, jos keskusyhteisö ei saa
71882:                                                  tietoja jäsenluottolaitokselta tai sen konsoli-
71883:                                                  dointiryhmään kuuluvalta yritykseltä asetta-
71884:                                                  massaan määräajassa
71885:                                                    Keskusyhteisö ja jäsenluottolaitos sekä
71886:                                                  niiden konsolidointiryhmään kuuluva yritys
71887:                                                  on velvollinen antamaan Rahoitustarkastuk-
71888:                                                  selle kaikki sen vaatimat tiedot ja selvityk-
71889:                                                  set, jotka ovat tarpeen yhteenliittymän kon-
71890:                                                  solidoitua valvontaa sekä keskusyhteisön ja
71891:                                                  jäsenluottolaitosten konsolidoitua valvontaa
71892:                                                  varten.
71893:                     44 §                                              44 §
71894:   Osuuspankkitarkastuksen ja sen edustajan         Keskusyhteisön suorittaessa 42 ja 43 §:ssä
71895: oikeuksista ja esteellisyydestä on soveltuvin    tarkoitettua valvontatehtävää keskusyhteisön
71896: osin voimassa, mitä pankkitarkastusvirastos-     ja sen edustajan oikeuksista on soveltuvin
71897: ta ja sen edustajasta on säädetty pankkitar-     osin voimassa, mitä rahoitustarkastuslain 10
71898: kastusvirastosta annetussa laissa (1273190).     ja 11 §:ssä säädetään Rahoitustarkastuksen
71899:                                                  ja sen edustajan koollekutsumis- ja läsnä-
71900:                                                  olo-oikeudesta sekä tarkastus- ja tietojen-
71901:                                                  saantioikeudesta
71902: 
71903:                    45 §                                               45 §
71904:   Osuuspankilta saamastaan Iuotosta ja pan-        Joka 7 a §:ssä tarkoitetun keskusyhteisön
71905: kin hänen puolestaan antamasta takauksesta       tai jäsenluottolaitoksen tai niiden konsoli-
71906: osuuspankkitarkastuksen tarkastusjohtajan on     dointiryhmän toimielimen jäsenenä tai vara-
71907: ilmoitettava pankkitarkastusvirastolle ja        jäsenenä tai niiden palveluksessa taikka nii-
71908: muun toimihenkilön osuuspankkitarkastuk-         den toimeksiannosta tehtävää suorittaessaan
71909: selle.                                           on saanut tietääkeskusyhteisön tai jäsenluot-
71910:                                                  tolaitoksen tai niiden konsolidointiryhmän,
71911:                                                  niiden asiakkaan tai jonkun muun taloudel-
71912:                                                  lista asemaa tai henkilökohtaisia oloja kos-
71913:                                          HE 47/1996 vp                                           61
71914: 
71915: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
71916: 
71917:                                                    kevan seikan taikka liike- tai ammattisalai-
71918:                                                    suuden, on velvollinen pitämään sen salassa,
71919:                                                    jollei se, jonka hyväksi vaitiolovelvollisuu-
71920:                                                    desta on säädetty, anna suostumustaan sen
71921:                                                    ilmaisemiseen. Salassa pidettäviä tietoja ei
71922:                                                    saa myöskään antaa keskusyhteisön tai jä-
71923:                                                    senluottolaitoksen tai niiden tytäryhtiön
71924:                                                    osuuskunnan kokoukselle tai edustajistolle
71925:                                                    tai yhtiökokoukselle eikä kokoukseen osal-
71926:                                                    iistuvalle jäsenelle tai osakkeenomistajalle.
71927:                                                       Edellä 1 momentissa tarkoitetuilla yh-
71928:                                                    teisöillä on velvollisuus antaa momentissa
71929:                                                    tarkoitettuja tietoja syyttäjä- ja esitutkintavi-
71930:                                                    ranomaiselle rikoksen selvittämiseksi sekä
71931:                                                    muulle viranomaiselle, jos tiedon antamises-
71932:                                                    ta on erikseen säädetty lailla.
71933:                                                       Edellä 1 momentissa tarkoitetuilla yh-
71934:                                                    teisöillä on oikeus antaa momentissa tarkoi-
71935:                                                    tettuja tietoja keskusyhteisölle, Osuuspankki-
71936:                                                    en vakuusrahastolle ja Osuuspankkien keski-
71937:                                                    näiselle vakuutusyhtiölle, sekä keskusyh-
71938:                                                    teisön määräämissä rajoissa toisilleen.
71939:                                                       Edellä tarkoitetuilla luottolaitoksilla on
71940:                                                    1 momentin estämättä oikeus harjoittaa liike-
71941:                                                    toimintaan tavanomaisesti kuuluvaa luotto-
71942:                                                    tietotoim intaa.
71943:                      46 §                                               46 §
71944:   Osuuspankkitarkastuksen on saatettava               Rahoitustarkastuslain 20 §:ssä tarkoitettu
71945: päätöksensäviipymättä pankkitarkastusviras-        valvontamaksu ja 23 §:ssä tarkoitettu uh-
71946: ton käsiteltäväksi, jos osuuspankki, jota asia     kasakko, joka koskee osuuspankkien yhteen-
71947: koskee, sitä vaatii.                               liittymää, määrätään keskusyhteisölle.
71948: 
71949:                      47 §                                               47 §
71950:   Osuuspankkien tarkastusjohtaja, osuus-             (kumotaan)
71951: pankkien tarkastaja ja muu osuuspankkitar-
71952: kastuksen toimihenkilö on velvollinen pitä-
71953: mään salassa, mitä hän on työssään saanut
71954: tietää osuuspankin, sen tytäryhtiön, niiden
71955: asiakkaan tai jonkun muun taloudellisesta
71956: asemasta taikka liike- tai ammattisalaisuu-
71957: desta
71958:    Edellä 1 momentissa tarkoitettuja tietoja
71959: on oikeus antaa ainoastaan syyttäjä- ja polii-
71960: siviranomaiselle rikoksen selvittämiseksi
71961: sekä muuten laissa sellaisten tietojen saantiin
71962: oikeutetulle viranomaiselle. Osuuspankin ja
71963: sen tytäryhtiön liikeasioista ja taloudellisesta
71964: asemasta on oikeus antaa tietoja myös
71965: osuuspankkien vakuusrahastolle, osuuspank-
71966: kien keskinäiselle vakuutusyhtiölle ja osuus-
71967: pankkien keskusjärjestölle tai keskusrahalai-
71968: 62                                     HE 47/1996 vp
71969: 
71970: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
71971: 
71972: tokselle.
71973:   Jos samalla velallisella on huomattavia
71974: velkoja tai vastuusitoumuksia eri osuuspan-
71975: keissa tai niiden tytäryhtiöissä taikka jos
71976: muuten on syytä epäillä asiakkaan toiminnan
71977: aiheuttavan vahinkoa osuuspankeille tai nii-
71978: den tytäryhtiöille, on osuuspankkitarkastuk-
71979: sella oikeus ilmoittaa siitä näille.
71980:                      48 §                                            48 §
71981:   Osuuspankkitarkastuksen toiminnasta joh-         (kumotaan)
71982: tuvien kustannusten kattamiseksi on kunkin
71983: osuuspankin vuosittain suoritettava osuus-
71984: pankkien keskusjärjestön määräämä maksu,
71985: jonka perusteet pankkitarkastusvirasto vah-
71986: vistaa. Maksuperusteen soveltaminen on
71987: alistettava pankkitarkastusviraston ratkaista-
71988: vaksi, jos osuuspankki, jota asia koskee, sitä
71989: vaatii.
71990:                     49 §                                             49 §
71991:   Tarkemmat säännökset osuuspankkitarkas-          (kumotaan)
71992: tuksesta annetaan tarvittaessa asetuksella.
71993: 
71994:                      51 §                                              51 §
71995:   Jos tilintarkastajat, osuuspankkitarkastus       Jos tilintarkastajat, osuuspankin kuuluessa
71996: tai rahoitustarkastus toteavat, että vähintään   osuuspankkien y hteenliittymän keskusy h-
71997: puolet osuuspankin sidotusta omasta pää-         teisöön, keskusyhteisö taikkaRahoitustarkas-
71998: omasta on menetetty eikä pankilla ole omia       tus toteavat, että vähintään puolet osuuspan-
71999: varoja luottolaitostoiminnasta annetun lain      kin sidotusta omasta pääomasta on menetetty
72000: 78 §:ssä säädettyä määrää eikä pankin toi-       eikä pankilla ole omia varoja luottolaitostoi-
72001: minnan jatkamista saada osuuspankkien va-        minnasta annetun lain 78 §:ssä säädettyä
72002: kuusrahaston avustuksella tai avustuslainalla    määrää eikä pankin toiminnan jatkamista
72003: tai rahoitustarkastuksen hyväksymällä muul-      saada Osuuspankkien vakuusrahaston avus-
72004: la tavalla turvatuksi tai että pankki ei voi     tuksella tai avustuslainalla tai Rahoitustar-
72005: täyttää sitoumuksiaan, pankin johtokunnan        kastuksen hyväksymällä muulla tavalla tur-
72006: on viipymättä ilmoitettava siitä valtiovarain-   vatuksi tai että pankki ei voi täyttää si-
72007: ministeriölle ja osuuspankkien vakuusrahas-      toumuksiaan, pankin johtokunnan on viipy-
72008: tolle.                                           mättä ilmoitettava siitä ministeriölle ja
72009:                                                  Osuuspankkien vakuusrahastolle.
72010: 
72011:                     61 §                                             61 §
72012:   Kun osuuskunnan kokous on päättänyt              Kun osuuskunnan kokous on päättänyt
72013: asettaa osuuspankin selvitystilaan, sen on       asettaa osuuspankin selvitystilaan, sen on
72014: valittava vähintään kaksi selvitysmiestä toi-    valittava vähintään kaksi selvitysmiestä toi-
72015: mittamaan pankin selvitys. Selvitysmiehistä      mittamaan pankin selvitys. Selvitysmiehistä
72016: ainakin yhden on oltava pankin velkojien         ainakin yhden on oltava pankin velkojien
72017: edustaja. Selvitysmiesten vaalista on viipy-     edustaja. Selvitysmiesten vaalista on viipy-
72018: mättä ilmoitettava pankkitarkastusvirastolle,    mättä ilmoitettava Rahoitustarkastukselle,
72019: joka määrää lisäksi yhden selvitysmiehen         joka määrää lisäksi yhden selvitysmiehen.
72020: osuuspankkitarkastuksen esityksestä.             Osuuspankkien keskusyhteisöön kuuluvalle
72021:                       HE 47/1996 vp                                       63
72022: 
72023: Voimassa oleva laki          Ehdotus
72024: 
72025:                              jäsenluottolaitokselle Rahoitustarkastus mää-
72026:                              rää selvitysmiehen keskusyhteisön esityk-
72027:                              sestä.
72028: 
72029:                                                 8 a luku
72030:                               Osuuspankkien yhteenliittymään kuuluvan
72031:                                  jäsenluottolaitoksen selvitystila ja
72032:                                     yhteenliittymän purkaminen
72033:                                                 84 a §
72034:                                Jos 2 a luvussa tarkoitetun jäsenluottolai-
72035:                              toksen varat vähenevät tappioiden johdosta
72036:                              50 §:ssä tai liikepankkilain 27 §:ssä maini-
72037:                              tuin tavoin eikä jäsenluottolaitoksen toimin-
72038:                              taa saada 51 §:ssä tai liikepankkilain
72039:                              28 §:ssä tarkoitetuin tavoin tUJvatuksi, yh-
72040:                              teenliittymän keskusyhteisöllä on oikeus pe-
72041:                              riä yhteenliittymään kuuluvilta jäsenluotto-
72042:                              laitoksilta keskusyhteisön säännöissä maini-
72043:                              tuin perustein ylimääräisiä maksuja tilikau-
72044:                              den aikana enintään viisi tuhannesosaa jä-
72045:                              senluottolaitosten viimeksi vahv istettujen
72046:                              taseiden yhteenlasketusta loppusummasta
72047:                              käytettäväksi jäsenluottolaitoksen selvitysti-
72048:                              lan ehkäisemiseksi tarvittaviin tukitoimiin.
72049:                                                   84 b §
72050:                                 Keskusyhteisö ja jäsenluottolaitokset ovat
72051:                              yhteisvastuussa niistä selvitystilassa olevan
72052:                              keskusyhteisön tai jäsenluottolaitoksen ve-
72053:                              loista, joita ei saada suoritetuiksi sen varois-
72054:                              ta Edellä tarkoitettu vastuu jakautuu kes-
72055:                              kusyhteisön ja jäsenluottolaitosten kesken
72056:                              viimeksi vahvistettujen taseiden loppusum-
72057:                              man mukaisessa suhteessa
72058:                                 Jos keskusyhteisön tai jäsenluottolaitoksen
72059:                              selvitystilamenettelyssä on todettu, että sen
72060:                              velat ovat varoja suuremmat, on selvitys-
72061:                              miesten viipymättä ennen 76 §:n 2 momen-
72062:                              tissa tarkoitettuun toimenpiteeseen ryhtymis-
72063:                              tä laadittava laskelma vajauksen määrästä ja
72064:                              osittelulaskelma vajauksen peittämiseksi kes-
72065:                              kusyhteisöitä ja jäsenluottolaitoksilta perittä-
72066:                              vistä maksuista Selvitysmiesten on esitettä-
72067:                              vä tarkoitettu selvitys Rahoitustarkastukselle,
72068:                              joka hankittuaan asiasta keskusyhteisön lau-
72069:                              sunnon vahvistaa osittelulaskelman. Rahoi-
72070:                              tustarkastus asettaa määräajan maksujen suo-
72071:                              rittamiselle. Määräajassa suorittamattajätetyt
72072:                              maksut voidaan periä ulosottoteitse vahviste-
72073:                              tun osittelulaskelman nojalla niin kuin lain-
72074: 64                                     HE 4711996 vp
72075: 
72076: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
72077: 
72078:                                                  voimaisen tuomion täytäntöönpanosta on
72079:                                                  säädetty. Jos maksua ei saada perityksi, sel-
72080:                                                  vitysmiesten on ositeltava puuttuva määrä
72081:                                                  keskusyhteisön ja muiden jäsenluottolaitos-
72082:                                                  ten maksettavaksi.
72083:                                                                      84 c §
72084:                                                    Selvitystilassa olevan jäsenluottolaitoksen
72085:                                                  toiminnan jatkaminen on osuuspankkilaissa
72086:                                                  tarkoitettujen toiminnan jatkamiselle asetet-
72087:                                                  tujen edellytysten täytyttyäiän sallittua vain
72088:                                                  keskusyhteisön suostumuksin.
72089:                                                                      84 d §
72090:                                                     Jos yhteenliittymän vakavaraisuus laskee
72091:                                                  alle luottolaitostoiminnasta annetun lain
72092:                                                  9 luvun mukaisen vähimmäistason eikä pa-
72093:                                                  laudu siihen Rahoitustarkastuksen asettamas-
72094:                                                  sa määräajassa ja vähintään puolet yhteen-
72095:                                                  liittymän sidotusta omasta pääomasta on me-
72096:                                                  netetty taikka keskusyhteisö ei pysty vastaa-
72097:                                                  maan sitoumuksistaan, yhteenliittymä on
72098:                                                  purettava. Keskusyhteisön hallituksen tai,
72099:                                                  keskusyhteisön ollessa selvitystilassa, selvi-
72100:                                                  tysmiesten on jaettava mahdollisesti syntynyt
72101:                                                  tappio yhteenliittymään kuuluvien luottolai-
72102:                                                  tosten vastattavaksi 84 b §:n 2 momentin
72103:                                                  mukaisesti.
72104:                                                                       84 e §
72105:                                                    Keskusyhteisön toiminnan keskeyttämises-
72106:                                                  sä, selvitystilassa ja purkamisessa noudate-
72107:                                                  taan muutoin tämän lain säännöksiä.
72108:                      91 §                                           91 §
72109:   Pankkitarkastusvirastolla ja osuuspankki-        Rahoitustarkastuksella ja osuuspankin kuu-
72110: tarkastuksella on osuuskuntalain 97 ja 98 §:n    luessa osuuspankkien yhteenliittymän kes-
72111: säännöksien estämättä oikeus, jos se katsoo      kusyhteisöön, keskusyhteisöllä on osuuskun-
72112: tallettajien tai sijoitusosuuden omistajien      talain 97 ja 98 §:n säännöksien estämättä
72113: edun sitä vaativan, nostaa vahingonkorvaus-      oikeus, jos se katsoo tallettajien tai sijoi-
72114: kanne osuuspankin lukuun 85-87 §:ssä tar-        tusosuuden omistajien edun sitä vaativan,
72115: koitettua henkilöä tai yhteisöä vastaan.         nostaa vahingonkorvauskanne osuuspankin
72116:                                                  lukuun 85-87 §:ssä tarkoitettua henkilöä tai
72117:                                                  yhteisöä vastaan.
72118:                     92§                                              92 §
72119: 
72120:   Rangaistus 47 §:ssä säädetyn salassapito-        Rangaistus 45 §:ssä säädetyn salassapito-
72121: velvollisuuden rikkomisesta tuomitaan rikos-     velvollisuuden rikkomisesta tuomitaan nkos-
72122: lain 38 luvun 1 tai 2 §:n mukaan, jollei teos-   lain 38 luvun 1 tai 2 §:n mukaan, jollei teos-
72123: ta muualla laissa säädetä ankarampaa ran-        ta muualla laissa säädetä ankarampaa ran-
72124: gaistusta.                                       gaistusta.
72125:                                         HE 4711996 vp                                          65
72126: 
72127: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
72128: 
72129:                      93 §                                              93 §
72130:  Joka                                               Joka
72131:   4) laiminlyö sijoitusosuusluettelon pitämi-       4) laiminlyö sijoitusluosuusettelon pitämi-
72132: sen tai sen nähtävänä pitämisen; tai              sen tai sen nähtävänä pitämisen;
72133:   5) ottaa 12 § :n 3 momentin vastaisesti           5) ottaa 12 §:n 3 momentin vastaisesti
72134: pantiksi sijoitusosuuksia,                        pantiksi sijoitusosuuksia, tai
72135:                                                     6) laiminlyö tehtäviinsä kuuluvan 43 §:n 1
72136:                                                   momentin mukaisen ilmoitusvelvollisuuden,
72137:   on tuomittava osuuspankkirikkomuksesta            on tuomattava osuuspankkirikkomuksesta
72138: sakkoon, ellei teko ole vähäinen tai siitä ole    sakkoon, ellei teko ole vähäinen tai siitä ole
72139: muualla laissa säädetty ankarampaa rangais-       muualla laissa säädetty ankarampaa rangais-
72140: tusta.                                            tusta.
72141: 
72142:                       95 §                                              95 §
72143:   Osuuspankki saa ainoastaan osuuspankki-           Osuuspankki saa ainoastaan Rahoitustar-
72144: tarkastuksen määräämissä rajoissa tai sen         kastuksen taikka, osuuspankin kuuluessa
72145: erityisellä luvalla antaa luoton tai takauksen,   osuuspankkien yhteenliittymän keskusyh-
72146: josta pankin johtokunnan jäsen, toimitusjoh-      teisöön, keskusyhteisön määräämissä rajoissa
72147: taja, tilintarkastaja tai toimihenkilö vastaa     tai sen erityisellä luvalla antaa luoton tai
72148: taikka jonka myöntämisestä on olennaista          takauksen, josta pankin johtokunnan jäsen,
72149: taloudellista etua edellä mainituille henki-      toimitusjohtaja, tilintarkastaja tai toimihenki-
72150: löille. Säännös ei koske lainoja, jotka pankki    lö vastaa taikka jonka myöntämisestä on
72151: on myöntänyt valtion määrättyyn tarkoituk-        olennaista taloudellista etua edellä mainituil-
72152: seen antamista varoista.                          le henkilöille. Säännös ei koske lainoja, jot-
72153:                                                   ka pankki on myöntänyt valtion määrättyyn
72154:                                                   tarkoitukseen antamista varoista.
72155:                                                     Tämä laki tulee voimaan päivänä
72156:                                                   kuuta 199.
72157:                                                     Osuuspankkilain 7 lukua ja 41 j, 51, 61,
72158:                                                   91 ja 95 §:ää sovelletaan kuitenkin edelleen
72159:                                                   sellaisina kuin ne olivat tämän lain voimaan
72160:                                                   tullessa, kunnes 7 a §:ssä tarkoitettu kes-
72161:                                                   kusyhteisö on merkitty kaupparekisteriin.
72162:                                                     Mitä tämän lain 50 ja 51 §:ssä ja liike-
72163:                                                   pankkilain 27 ja 28 §:ssä säädetään, ei so-
72164:                                                   velleta 31 päivänä joulukuuta 2005 päätty-
72165:                                                   vän siirtymäkauden aikana jäsenluottolaitok-
72166:                                                   seen, joka yksinomaan hoitaa ja realisoi Ra-
72167:                                                   hoitustarkastuksen hyväksymällä tavalla ris-
72168:                                                   kipitoista omaisuutta ja vastuita ja jonka ra-
72169:                                                   hoituksesta vastaavat osuuspankkien vakuus-
72170:                                                   rahasto, keskusyhteisö tai muut jäsenluotto-
72171:                                                   laitokset, edellyttäen, että yhteenliittymälle
72172:                                                   laskettu vakavaraisuus on luottolaitostoimin-
72173:                                                   nasta annetun lain 9 luvun mukainen.
72174: 
72175: 
72176: 
72177: 
72178:  360183Z
72179: 66                                      HE 47/1996 vp
72180: 
72181: 
72182: 
72183: 2.
72184:                                            Laki
72185:                       luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta
72186: 
72187:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
72188:   muutetaan luottolaitostoiminnasta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1607/93) 9 §
72189: seuraavasti:
72190: Voimassa ole laki                                Ehdotus
72191:                       9§                                              9§
72192:                   Valvonta                                         Valvonta
72193:   Tämän lain ja viranomaisten sen nojalla          Tämän lain ja viranomaisten sen nojalla
72194: antamien määräysten noudattamista valvoo         antamien määräysten noudattamista valvoo
72195: Rahoitustarkastuslaissa (503/93) tarkoitettu     rahoitustarkastuslaissa (503/93) tarkoitettu
72196: Rahoitustarkastus. Säästöpankkeja valvoo li-     rahoitustarkastus. Säästöpankkeja valvoo
72197: säksi säästöJ;>ankkitarkastus ja osuuspankkeja   lisäksi säästöpankkitarkastus.
72198: osuuspankkztarkastus.
72199: 
72200:                                                    Tämä laki tulee voimaan        päivänä
72201:                                                  kuuta 199.
72202:                                                    Luottolaitostoiminnasta annetun lain 9 §:ää
72203:                                                  sovelletaan kuitenkin edelleen sellaisena
72204:                                                  kuin se oli tämän lain voimaan tullessa, kun-
72205:                                                  nes osuuspankkilain 7 a §:ssä tarkoitettu
72206:                                                  keskusyhteisö on rekisteröity.
72207: 
72208: 
72209: 
72210: 
72211: 3.
72212:                                            Laki
72213:                              rahoitustm:kastuslain muuttamisesta
72214:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
72215:   muutetaan 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetun rahoitustarkastuslain (503/93) 4 §:n 4 kohta,
72216: seuraavasti:
72217: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
72218:                       4§                                              4§
72219: 
72220:                Toimintatavat                                    Toimintatavat
72221:  Rahoitustarkastus     suorittaa   tehtäväänsä    Rahoitustarkastus    suorittaa   tehtäväänsä
72222: muun muassa:                                     muun muassa:
72223:                                        HE 47/1996 vp                                        67
72224: 
72225: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
72226: 
72227:   4) ohjaamalla ja valvomalla säästöpankki-        4) ohjaamalla ja valvomalla säästöpankki-
72228: tarkastuksen ja osuuspankkitarkastuksen toi-     tarkastuksen toimintaa;
72229: mintaa;
72230: 
72231:                                                    Tämä laki tulee voimaan päivänä
72232:                                                  kuuta 199.
72233:                                                    Rahoitustarkastuslain 4 §:n 4 kohtaa sovel-
72234:                                                  letaan kuitenkin edelleen sellaisena kuin se
72235:                                                  oli tämän lain voimaan tullessa, kunnes
72236:                                                  osuuspankkilain 7 a §:ssä tarkoitettu kes-
72237:                                                  kusyhteisö on rekisteröity.
72238: 
72239: 
72240: 
72241: 
72242: 4.
72243:                                            Laki
72244:                               kaupparekisterilain muuttamisesta
72245:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
72246:   muutetaan 2 päivänä helmikuuta 1979 annetun kaupparekisterilain (129179) 10 §:n 2 mo-
72247: mentti sellaisena kuin se on 10 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa (1122/93) seuraa-
72248: vasti:
72249: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
72250:                     10 §                                             10 §
72251:   Osuuspankin perusilmoituksessa on lisäksi        Osuuspankin perusilmoituksessa on lisäksi
72252: mainittava päivä, jona pankin säännöt on         mainittava J?äiVä, jona pankin säännöt on
72253: vahvistettu, ja 1 momentin 10 kohdan sijasta     vahvistettu, Ja 1 momentin 10 kohdan sijasta
72254: ilmoitettava sääntöjen määräys osuuspankin       ilmoitettava sääntöjen määräys osuuspankin
72255: toiminimen kirjoittamisesta sekä, jos jollekin   toiminimen kirjoittamisesta sekä, jos jollekin
72256: henkilölle on annettu oikeus toimmimen kir-      henkilölle on annettu oikeus toimmimen kir-
72257: joittamiseen yksin tai yhdessä jonkun toisen     joittamiseen yksin tai yhdessä jonkun toisen
72258: kanssa, hänen henkilötietonsa.                   kanssa, hänen henkilötietonsa. Lisäksi on il-
72259:                                                  moitettava osuuspankin liittymisestä osuus-
72260:                                                  pankkilain 7 a §:n mukaisen osuuspankkien
72261:                                                  yhteenliittymän keskusyhteisön jäseneksi tai
72262:                                                  siitä eroamisesta.
72263: 
72264: 
72265:                                                    Tämä laki tulee voimaan päivänä
72266:                                                  kuuta 199.
72267:                                           HE 48/1996 vp
72268: 
72269: 
72270: 
72271: 
72272:                                   Hallituksen esitys Eduskunnalle jäteverolaiksi
72273: 
72274: 
72275:                         ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
72276:    Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi jäte-       olevien jätemäärien muuntamisesta veron pe-
72277: verolaki. Veron piirissä olisivat yleisille kaa-    rusteena olevaksi painoyksiköksi. Lasken-
72278: topaikoille ja niihin rinnastettaville, toisten     nassa apuna käytettävät muuntokertoimet
72279: tuottamien jätteiden vastaanottamista varten        määriteltäisiin jäteryhmittäin jätteiden keski-
72280: perustetuille kaatopaikoille toimitettavat jät-     määräisen tilavuuspainon perusteella.
72281: teet. Veroa ei kannettaisi sellaisista jätteistä,     Veron tilittäisivät valtiolle kaatopaikkojen
72282: jotka toimitetaan yksityisille, lähinnä teolli-     pitäjät, joiden olisi verotusta varten rekiste-
72283: suuden ja muun tuotantotoiminnan omille             röidyttävä verovelvollisiksi. Kaatopaikan
72284: kaatopaikoille ja läjitysalueille. Verolain so-     pitäjät ilmoittaisivat ja suorittaisivat veron
72285: veltamisalan ulkopuolelle jätettäisiin myös         neljännesvuosittain kaatopaikalle toimitetun
72286: maa- ja kiviainesten kaatopaikat                    jätteen määrän perusteella. Verovelvollisella
72287:    V eroa kannettaisiin kaikenlaisesta veron        kaatopaikan pitäjällä olisi kuitenkin oikeus
72288: kohteena olevalle kaatopaikalle toimitetta-         vähentää valtiolle tilitettävästä verosta kaato-
72289: vasta jätteestä, ei kuitenkaan sinne eriteltynä     paikalta viedystä jätteestä suoritettu vero,
72290: toimitettavasta maa-aineksesta, mukaan luki-        JOlloin käytännössä veroa suoritettaisiin ve-
72291: en kaatopaikkakelpoinen saastunut maa-ai-           rokauden aikana tapahtuneesta kaatopaikan
72292: nes, eikä kiviaineksesta. Veroa ei myöskään         jätemäärän kasvusta.
72293: kannettaisi erilliskerätystä biojätteestä, joka       Veron kantaisi tullilaitos. Verotusmenette-
72294: toimitetaan kaatopaikalle kompostoitavaksi          lyyn sovellettaisiin pitkälti valmisteverotus-
72295: eikä keräyspaperin puhdistuksessa syntyvästä        menettelyä koskevia säännöksiä.
72296:  siistausjätteestä.                                   Esitys liittyy vuoden 1996 talousarvioon,
72297:    Vero perustuisi kaatopaikalle toimitetun         jota koskevan esityksen yleisperusteluissa
72298: jätteen painoon ja olisi 90 markkaa jäteton-        hallitus on ilmaissut tarkoituksensa antaa
72299:  nilta. Koska jätteitä ei toistaiseksi punnita      eduskunnalle lakiesitys valtion jätemaksusta.
72300:  kuin suurimmilla kaatopaikoilla, lakim otet-         Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
72301:  taisiin säännökset kaatopaikoille toimitettavi-    päivänä syyskuuta 1996. Laki koskisi voi-
72302:  en jätteiden tilavuusyksikköinä laskettavissa      maantulopäivänä ja sen jälkeen kaatopaikoil-
72303:                                                     le toimitettavaa jätettä.
72304: 
72305: 
72306: 
72307: 
72308:  360184A
72309: 2                                                  HE 48/1996 vp
72310: 
72311:                                             SISÄLLYSLUETTELO
72312:                                                                                                                        Sivu
72313:     ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ                                                                                      1
72314:     YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  3
72315: 1. Nykytil~ .:.: .... ·.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      3
72316:    1.1. Lrunsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           3
72317:    1.2. Käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         3
72318:    1.3. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . .                            6
72319:    1.4. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            8
72320: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    8
72321: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            13
72322:    3.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             13
72323:    3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    14
72324:    3.3. Ympäristövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              15
72325: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         15
72326:     YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                              16
72327: 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              16
72328:    1.1. Yleiset säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            16
72329:    1.2. Verovelvollisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            17
72330:    1.3. Veron määrä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           17
72331:    1.4. Verottomuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           17
72332:    1.5. V~r~!?- m~.~sen perusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     18
72333:    1.6. Ennruset saannokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             18
72334: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        20
72335:     LAKIEHDOTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               20
72336: Jäteverolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    20
72337:                                           HE 48/1996 vp                                           3
72338: 
72339: 
72340:                                      YLEISPERUSTELUT
72341: 1.   Nykytila                                       jonka ympäristöministeriö on laatinut vuo-
72342:                                                     den 1995 lopussa.
72343: 1.1. Lainsäädäntö                                      Valtakunnallisessa jätesuunnitelmassa, joka
72344:                                                     ulottuu ajallisesti vuoteen 2005, on asetettu
72345:    Maamme jätehuoltoa kehitettiin pitkään           konkreettiset määrälliset tavoitteet jätteiden
72346: 1970-luvun lopulla säädetyn jätehuoltolain          synnyn ehkäisemiselle ja niiden määrän vä-
72347: (673/78) ja -asetuksen (307/79) perusteella         hentämiselle sekä jätteiden hyödyntämiselle.
72348: tekemällä niihin alan kehityksen kulloinkin         Laadulliset tavoitteet on asetettu puolestaan
72349: edellyttämät tarvittavat muutokset. Suomen          jätteiden haitallisuuden vähentämiselle ja
72350: liittyminen Euroopan talousalueeseen (ETA)          jätehuollon terveys- ja ympäristöhaittojen
72351: ja pian sen jälkeen vuoden 1995 alusta luki-        vähentämiselle. Tavoitteet on asetettu erik-
72352: en nuroopan unioniin (EU) aiheutti sen, että        seen yhdyskuntien, rakennustoiminnan, teol-
72353: jätteitä ja jätehuoltoa koskeva lainsäädäntö        lisen toiminnan ja maaseutuelinkeinojen jät-
72354: uudistettiin lyhyen ajan kuluessa koko-             teille. Teolliseen toimintaan on luettu teolli-
72355: naisuudessaan säätämällä jätelaki (1072/93)         suus eri toimialoineen sekä energiantuotanto,
72356: ja -asetus (1390/93), jotka tulivat voimaan         vesihuolto ja kaivostoiminta. Näiden lisäksi
72357: vuoden 1994 alusta.                                 tavoitteita on asetettu toimialasta riippumatta
72358:    Uuden jätelain tavoitteena on sen 1 §:n          tärkeille yksittäisille jäteryhmille, kuten yh-
72359: mukaan tukea kestävää kehitystä edistämällä         dyskuntalietteille ja ongelmajätteille. Asete-
72360: luonnonvarojen järkevää käyttöä sekä ehkäi-         tut tavoitteet vruhtelevat toimialoittain ja
72361: semällä ja torjumalla jätteistä aiheutuvaa          jäteryhmittäin. Yhdyskuntajätteille on määri-
72362: vaaraa ja haittaa terveydelle ja ympäristölle.      telty seuraavat Y-leistavoitteet:
72363: Jätelain tavoitteena on toteuttaa uudet kan-           - Yhdyskuntajätteen määrä ei vuonna 2000
72364: sainvälisesti ja EU:ssa omaksutut yleisperi-        saa ylittää vuoden 1994 jätemäärää.Yhdys-
72365: aatteet, joiden mukaan jäteasioissa on edettä-      kuntajätteiden määrän vuonna 2005 on olta-
72366: vä seuraavassa järjestyksessä:                      va 15 prosenttia pienempi kuin kasvuennus-
72367:    - ehkäistävä ennalta jätteiden syntymistä ja     teiden mukainen määrä ilman vähentäviä
72368: niiden haitailisuotta                               toimia. Jätteinä ympäristölle tai jätehuoliolle
72369:    - edistettävä syntyvien jätteiden uudelleen-     erityisen haitallisten aineiden ja tuotteiden
72370: käyttöä ja muuta hyödyntämistä ja                   käytöstä luovutaan ja korvataan ne vähem-
72371:    - järjestettävä asianmukaisesti sellaisten       män haitallisilla aineilla ja tuotteilla.
72372: jättetden vaarattomaksi tekeminen ja lopulli-          - Yhdyskuntajätteen hyötykäyttöaste noste-
72373: nen sijoittaminen, joita ei voida teknisesti ja     taan 50 prosenttiin vuoteen 2000 mennessä
72374: kohtuullisin kustannuksin hyödyntää.                ja vähintään 70 prosenttiin vuoteen 2005
72375:    Nämä perustavoitteet ja niiden tärkeysjär-       mennessä.
72376: jestys on esitetty myös yhteisön jätehuollon           - Yhdyskuntien jätehuolto hoidetaan siten,
72377:  toimintasuunnitelmasta annetussa Euroopan          ettei jätteistä tai niiden keräyksestä, kulje-
72378:  yhteisöjen komission tiedonannossa (SEC            tuksesta, käsittelystä tai hyödyntämisestä
72379:  (89) 934 final), joka on vahvistettu jätepoli-     aiheudu haittaa terveydelle tai ympäristölle.
72380: tiikasta annetulla Euroopan yhteisön neuvos-           Vastaavalla tavalla on asetettu määrälliset,
72381:  ton päätöslauselmalla (90/C 122/02). Perus-        laadulliset ja ajalliset yleistavoitteet valta-
72382:  tavoitteet on sisällytetty myös jäteP.oliittisin   kunnallisessa jätesuunnitelmassa myös muil-
72383:  perustein annettuihin EU:n säädökstin, joihin      le jätteille ja jäteryhmille. Tällöin on pyritty
72384:  vuorostaan perustuu Suomen vastaava lain-          siihen, että tavoitteet vastaavat vähintään
72385:  säädäntö.                                          EU:ssa tai Suomen kannalta tärkeissä ED-
72386:    Jätelainsäädännössä ja sen nojalla annetta-      maissa asetettuja tai lähiaikoina asetettavia
72387:  vissa valtioneuvoston ja ympäristöministeri-       tavoitteita.
72388:  ön päätöksissä ei ole mahdollista säätää tai
72389:  määrätä yksityiskohtaisesti, miten pitkälle        1.2. Käytäntö
72390:  yleisten periaatteiden ja tavoitteiden toteutta-
72391:  misessa edetään ja kuinka nopeasti. Nämä             Jätteet voidaan ryhmitellä monin eri perus-
72392:  tavoitteet on asetettu jätelain 40 §:ssä tarkoi-   tein ja tavoin. Euroopan jäteluettelossa (ko-
72393:  tetussa valtakunnallisessa jätesuunnitelmassa,     missiOn päätös 94/3/EY) Ja ongelmajäteluet-
72394: 4                                       HE 48/1996 vp
72395: 
72396: telossa (neuvoston päätös 94/904/EY), jotka       rakennustoiminnassa. Eniten jätteitä syntyy
72397: on ehdotettu saatettaviksi voimaan Suomessa       massa- ja paperiteollisuudessa sekä puunja-
72398: luettelosta yleisimmistä jätteistä sekä ongel-    lostusteollisuudessa; yli kolmannes on pääo-
72399: majätteistä annettavana ympäristöministeriön      sin massa- ja paperiteollisuudessa syntyvää
72400: päätöksellä, jätteet on ryhmitelty 20:een pää-    puu- ja kuorijätettä. Muita teollisuuden suu-
72401: luokkaan lähinnä sen perusteella, missä toi-      ria jätekertymiä ovat metallurgiset kuonat,
72402: minnassa tai millä toimialalla ne ovat synty-     mineraalilietteet, kipsi ja kemikaalijätteet
72403: neet. EU:n kaatopaikkadirektiiviehdotukses-         Rakennustoiminnan jätteisiin luetaan ra-
72404: sa, jota koskeva neuvoston yhteinen kanta         kennusteollisuuden, talonrakennuksen sekä
72405: N:o 4/96 on hyväksytty (96/C 59/01), ja di-       maa- ja vesirakentamisen jätteet. Talonra-
72406: rektiivin vahvistamisen jälkeen annettavaksi      kennustoiminnan jätteisiin kuuluvat kaikki
72407: ehdotetussa valtioneuvoston päätöksessä kaa-      uudis- ja korjausrakentamisessa sekä raken-
72408: topaikoista kaatopaikoille ja pitkäaikaisva-      nusten purkutoiminnassa syntyvät jätteet.
72409: rastoihin sijoitettavat jätteet ryhmitellään        Energia- ja vesihuollon jätteet ovat valta-
72410: jätteen ympäristölle aiheuttaman vaaran pe-       osaltaan voimalaitoksissa syntyvää hiilen,
72411: rusteella kolmeen luokkaan; pysyvät jätteet,      turpeen ja puun polton tuhkaa, kuonaa ja
72412: tavanomaiset jätteet ja ongelmajätteet            pölyä. Yli puolet jätemäärästä on hiilen pol-
72413:   Valtakunnallisessa jätesuunnitelmassa jät-      ton lento- Ja pohjatuhkaa. Lisäksi voimalai-
72414: teet on luokiteltu kahdeksaan pääryhmään;         toksissa syntyy savukaasujen puhdistusjättei-
72415: kaivostoiminnan jätteet, maaseutuelinkeino-       tä, tietteitä sekä erilaisia pesuvesiä, öljyjä ja
72416: jen jätteet, teollisuuden jätteet, rakennustoi-   säiliöiden puhdistusjätteitä. Vesihuollon, jol-
72417: minnan jätteet, energia- ja vesihuollon jät-      la tarkoitetaan juoma- ja muun käyttöveden
72418: teet, yhdyskuntajätteet, yhdyskuntatietteet ja    ottoa, puhdistusta ja jakelua, jätteistä valta-
72419: ongelmajätteet Jätteiden kokonaismäärään          osa on raakaveden puhdistuksessa muodostu-
72420: luetaan tilastollisesti mukaan kaikki perus-      via selkeytys- ja suodatuslietteitä.
72421: tuotannan jätemateriaalit lukuun ottamatta          Yhdyskuntajätteisiin luetaan paitsi kotita-
72422: metsään jääviä puunkorjuutähteitä.                lousjätteet myös esimerkiksi kauppojen, toi-
72423:   Kaivostoiminnan jätteiksi tilastoituihin        mistojen, ravintoloiden ja muiden palvelu-
72424: määriin on luettu jätesuunnitelmassa myös         alojen kiinteät jätteet, samoin kuin teollisuu-
72425: toiminnassa syntyvä maanpoistomassa, lou-         dessa ja maaseutuelinkeinoissa syntyvät näi-
72426: hittu sivukivi ja rikastushiekka. Näistä mal-     hin rinnastettavat jätteet.
72427: mikaivosten jätteiden osuus on noin 60 pro-         Yhdyskuntalietteisiin luetaan yhdyskuntien
72428: senttia, loppuosan muodostuessa kivi- ja          jätevedenpuhdistamojen tietteet sekä sako- ja
72429: kalkkilouhimoissa, saven, soran ja turpeen        umpikaivolietteet.
72430: nostopaikoilla sekä dolomiitin, maasälvän ja         Ongelmajätteitä muodostuu tuotannollisen
72431: kemiallisten mineraalien louhoksilla ja kai-      toiminnan lisäksi myös palvelualoilla ja koti-
72432: voksissa. Yli puolet kaivostoiminnan jätteik-     talouksissa. Teollisuuden ongelmajätteistä
72433: si luokitelluista määristä on rikastushiekka-     valtaosa on epäorgaanisia mineraaliperäisiä
72434: lietettä.                                         jätteitä, kuten metallurgisia kuonia, tuhkaa ja
72435:   Maaseutuelinkeinoissa syntyy lähinnä kar-       metallipitoisia tietteitä sekä epäorgaanisia
72436: jan ja turkiseläinten lantaa, erilaisia teuras-   suolajätteitä ja happoja.
72437: jätteitä ja lasinalaisviljelyn jätteitä.            Valtakunnallisen jätesuunnitelman mukaan
72438:   Teollisuuden jätteisiin luokitellaan kiintei-   edellä mainittuja jätteitä on arvioitu synty-
72439: den jätteiden lisäksi myös jätevedet, emulsi-     vän Suomessa eri toiminnoissa vuosittain
72440: ot ja lietteet. Valtaosa teollisuuden jätteistä   yhteensä 85-90 miljoonaa tonnia, joista on
72441: eli 85 prosenttia syntyy prosesseissa, erilai-    arvioitu hyödynnetyn ja käsitellyn seuraavat
72442: sia oheistoimintojen jätteitä syntyy pakkaa-      määrät:
72443: misessa, koneiden ja laitteiden huollossa ja
72444:                                           HE 48/1996 vp                                                     5
72445: 
72446: Taulukko 1
72447: .Tåteryhmä                                  Kokonais-
72448:                                             määrä
72449:                                                         HY.§dynnetty
72450:                                                         maara
72451:                                                                        Osu.f          ~.iwity
72452:                                                                                       maara
72453:                                                                                                      Osu.f
72454:                                             milj. t/v   milj. t/v                     milj. t/v
72455: Kaivostoiminnan jätteet ja sivutuotteet     35,5           9,6          27             25,9            73
72456: Maaseutuelinkeinojen jätteet                22,0          18,7          85              3,3            15
72457: Teollisuuden jätteet                        15,4           9,1          59              6,3            41
72458: Rakennustoiminnan jätteet                    8,0           2,2          27              5,8            73
72459: Energia- ja vesihuollon jätteet              3,0           0,7          23              2,3            77
72460: Yhdyskuntajätteet                            2,1           0,6          30              1,5            70
72461: Yhdyskuntatietteet                           2,0           1,2          58              0,8            42
72462: Ongelmajätteet                               0,5           0,1          20              0,4            80
72463: Yhteensä                                    88,5          42,2          47             46,3            53
72464: 
72465: 
72466:    Jätteeksi luokitellusta 85-90 miljoonan         hyödynnetä aineena tai energiana, käsitel-
72467: tonnin vuotuisesta kokonaismäärästä arvioi-        lään. Käsittelyllä tarkoitetaan jätelain 3 §:n
72468: daan hyödynnettävän keskimäärin noin 47            1 momentin 11 kohdan mukaan toimintaa,
72469: prosenttia eli noin 40-43 miljoonaa tonnia         jonka tarkoituksena on jätteen vaarattomaksi
72470: vuodessa. Hyödyntämisellä tarkoitetaan jäte-       tekeminen tai lopullinen sijoittaminen. Val-
72471: lain 3 §:n 1 momentin 10 kohdan mukaan             taosa käsiteltävistä jätteistä joko toimitetaan
72472: toimintaa, jonka tarkoituksena on ottaa tal-       suoraan kaatopaikoille taikka läjitetään tai
72473: teen ja käyttöön jätteen sisältämä aine tai        varastoidaan jätteiden syntypaikoille tai nii-
72474: energia. Hyödyntämisasteet kuitenkin vaihte-       den läheisyyteen. Kun osa jätteistä käsitel-
72475: levat huomattavasti jäteryhmittäin. Parhaiten      lään biologisesti, fysikaalis-kemiallisesti tai
72476: hyödynnetään maaseutuelinkeinojen jätteitä,        termisesti taikka muulla tavoin, arvioidaan
72477: joihin ei ole luettu puunkorjuutähteitä, 85        kaatopaikoille ja niihin finnastettaville läji-
72478: prosenttia, sekä teollisuuden jätteitä ja yh-      tyspaikoille ja pitkäaikaisvarastoihin jätteitä
72479: dyskuntalietteitä, lähes 60 prosenttia. Vähi-      sijoitettavan vuosittain noin 37 prosenttia
72480: ten hyödynnetään yhdyskuntajätteitä, raken-        syntyvien jätteiden kokonaismäärästä eli
72481: nustoiminnan jätteitä, energia- ja vesihuollon     noin 30-35 miljoonaa tonnia vuodessa.
72482: jätteitä, kaivostoiminnan jätteitä ja sivutuot-      Kaatopaikoille sijoitettu, edellä mainittu
72483: teita sekä ongelmajätteitä, 20-30 prosenttia.      30-35 miljoonan tonnin vuotuinen jätemää-
72484:    Jätteet voidaan hyödyntää kahdella tavalla;     rä jakaantuu jäteryhmittäin seuraavasti:
72485: aineena tai energiana. Maaseutuelinkeinojen
72486: jätteiden, kaivostoiminnan jätteiden ja sivu-      Taulukko 2
72487: tuotteiden sekä yhdyskuntalietteiden hyödyn-
72488:                                                                                                   ·k ille ·a
72489: täminen on lähes kokonaan hyödyntämistä            Jäteryhmä
72490:                                                                          }ife~-       Kaato
72491:  aineena, johon luetaan myös käyttö maanpa-
72492: rannusaineena ja täytemaana. Sen sijaan                                   milj. t/v   ~~=~
72493:                                                                                       milj. t/v
72494:  teollisuuden hyödynnetyistä jätteistä niukasti    Kaivostoiminnan
72495:  enemmän kuin puolet hyödynnetään aineena,         jätteet ja sivutuotteet 35,5            18,4
72496: koska lähes puolet hyödynnetään energiana.         Maaseutuelinkeinojen
72497:  Teollisuuden jätteiden energiakäytöllä onkin      jätteet                 22,0               0,5
72498:  huomattava energiataloudellinen merkitys, ei      Teollisuuden jätteet    15,4               4,9
72499:  yksin teollisuudelle vaan muullekin taloudel-     Rakennustoiminnan
72500:  le. Rakennusjätteiden samoin kuin yhdys-          jätteet                  8,0               5,8
72501:  kuntajätteiden hyödyntämisestä suunn osa          Energia- ja vesihuollon
72502:  on hyödyntämistä aineena. Yhdyskuntajättei-       jätteet                  3,0               0,7
72503:  tä hyödynnetään energiana merkittävässä           Yhdyskuntajätteet        2,1               1,5
72504:  määrm Suomessa vain Turun kaupungin jät-          Yhdyskuntalietteet       2,0               0,8
72505:                                                    Ongelmajätteet           0,5               0,4
72506:  teenpolttolaitoksessa.
72507:     Jätteet, joita ei edellä mainitulla tavalla    Yhteensä                    88,5        33,0
72508: 6                                       HE 48/1996 vp
72509: 
72510:   Edellä mainitulla kaatopaikalla tarkoitetaan     vuosina supistunut nopeasti toiminnan kes-
72511: sekä yleisiä että yksityisiä kaatopaikkoja.        kittyessä suurille hyvin hoidetuille kaatopai-
72512: Yleisillä kaatopaikoilla tarkoitetaan sellaisia    koille. Keskittyminen jatkuu edelleen.
72513: kaatopaikkoja, joita joko kunta itse ylläpitää
72514: tai jmta ylläpidetään kunnan lukuun. Jätelain      1.3. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden
72515: 13 §:n nojalla kunnan on järjestettävä asumi-           lainsäädäntö
72516: sessa syntyneen jätteen sekä ominaisuudel-
72517: taan, koostumukseltaan ja määrältään siihen          Yhdistyneiden kansakuntien Ympäristö ja
72518: rinnastettavan teollisuus-, palvelu- tai muus-     kehitys - konferenssissa vuonna 1992 so-
72519: sa toiminnassa syntyneen muun kuin ongel-          vittiin maailmanlaajuisesti kestävän kehityk-
72520: majätteen hyödyntäminen tai käsittely. Kun-        sen saavuttamiseksi tarvittavasta toimintaoh-
72521: ta voi järjestää muunkin jätteen hyödyntämi-       jelmasta, Agenda 21:stä. Sen mukaan halli-
72522: sen tai käsittelyn. Kunta voi lisäksi määrätä,     tukset sitoutuivat edistämään kestävää kehi-
72523: että jäte on toimitettava kunnan järjestämään      tystä kansallisessa toiminnassaan ja kansain-
72524: jätteen käsittelyyn. Kunta voi antaa edellä        välisessä yhteistyössään. Toimintaohjelman
72525: tarkoitetun jätehuollon muun yhteisön tai          40 luvusta kaksi käsittelee yksinomaan jät-
72526: yksityisen yrittäjän hoidettavaksi, jolloin        teitä ja jätehuoltoa. Niiden mukaan kaikkien
72527: kunta kuitenkin vastaa siitä, että sille säädet-   valtioiden on vähennettävä jätteiden synty-
72528: ty velvollisuus tulee täytetyksi.                  mistä ja määrää, lisättävä niiden kierrätystä
72529:   Yleisiä kaatopaikkoja oli vuonna 1993            ja muuta hyödyntämistä sekä parannettava
72530: päivitetyn kaatopaikkarekisterin mukaan            jätteiden käsittelyn ja loppusijoittamisen laa-
72531: käytössä yhteensä 498. Yksityisiä kaatopaik-       tua. Toimintaohjelmassa tähdennetään tässä
72532: koja, joita on perustettu lähinnä teollisen        yhteydessä erityisesti taloudellisten ohjaus-
72533: toiminnan eri aloille suurten erien ja yhden-      keinojen käyttöönottoa.
72534: mukaisten jätteiden kaatopaikoiksi, oli kaa-         Toimintaohjelman tavoitteet on sisällytetty
72535: topaikkarekisterin mukaan käytössä 192.            sittemmin EU:n viidenteen ympäristöohjel-
72536: Lisäksi huomattava osa kaivostoiminnan ja          maan (A European Community Programme
72537: teollisuuden mineraaliperäisistä jätteistä ja      of Policy and Action in Relation to the En-
72538: sivutuotteista varastoitim muutamalle suurel-      vironment and Sustainable Development),
72539: le yksityiselle läjitysalueelle. Kaatopaikkare-    joka on hyväksytty neuvoston ja jäsenmai-
72540: kisterin mukaan yleisille kaatopaikoille toi-      den hallitusten edustajien kokouksessa 1 päi-
72541: mitettiin vuonna 1993 yhteensä 4,5 miljoo-         vänä helmikuuta 1993. Myös tässä asiakir-
72542: naa tonnia jätettä, mikä on valtakunnallises-      jassa on tähdennetty taloudellisten ohjauskei-
72543: sa jätesuunnitelmassa arvioimihin määriin          nojen merkitystä ja erityisesti verojen ja
72544: nähden noin 13 prosenttia kaikesta kaato-          maksujen käyttöönottoa jätepolitiikassa.
72545: paikka- tai läjityskäsittelyyn joutuvasta jät-       Kansainvälisistä järjestöistä Taloudellisen
72546: teestä. Teollisuuden kaatopaikoille toimitet-      yhteistyön ja kehityksen järjestö (OECD) on
72547: tavista jätteistä arviolta 75 prosenttia viedään   pitkään selvittänyt ympäristönsuojelun talou-
72548: yksityisille kaatopaikoille ja läjitysalueille.    delliseen ohjaukseen liittyviä kysymyksiä ja
72549: Osa teollisen toiminnan harjoittajista vie kai-    kehittänyt sitä koskevia periaatteita. Vuonna
72550: ken toiminnassaan syntyvän jätteen yleisille       1991 järjestö antoi jäsenmailleen suosituksen
72551: kaatopaikoille. Arviolta puolet kaikesta kaa-      taloudellisten ohjauskeinojen käytöstä ympä-
72552: topaikka- tai läjityskäsittelyyn joutuvasta        ristönsuojelussa. Keskeistä OECD:n tämän
72553: jätteestä on kaivostoiminnassa syntyvää yli-       alan julkaisuja ovat: OECD, Pollution char-
72554: jäämämaata ja sivukiveä, jotka läjitetään          ges in practice, 1980; OECD, Managing the
72555: kaivosten vähttömään läheisyyteen.                 Environment: The Role of Economic Instru-
72556:   Viime vuosina, ja etenkin jätelainsäädän-        ments, 1994; OECD, Environmental Taxes
72557: nön uudistamisen seurauksena, on jätteen           in OECD countries, 1995 sekä OECD, Im-
72558: kaatopaikkakäsittelyn laatutaso parantunut.        plementation Strategies for Environmental
72559: Pääosa käytössä olevista kaatopaikoista ei         Taxes, 1996. Viimeksi mainittu on tuorein
72560: kuitenkaan edelleenkään vastaa Suomen kan-         katsaus.
72561: nalta tärkeissä muissa EU :n jäsenmaissa             Kansainvälisissä järjestöissä ja kansainväli-
72562: omaksuttua vaatimustasoa eikä lähiaikoina          sessä yhteistyössä lisääntynyt kiinnostus ja
72563: asetettavia kaatopaikkoja koskevan EU:n di-        myönteinen suhtautuminen taloudellisten
72564: rektiivin ja valtioneuvoston päätöksen vaati-      ohjauskeinojen käyttöön ympäristöpolitiikas-
72565: muksia. Kaatopaikkojen lukumäärä on viime          sa on johtanut siihen, että taloudellista oh-
72566:                                           HE 48/1996 vp                                            7
72567: 
72568: jausta ja jätepolitiikassa erityisesti veroja ja     vanhasta saastuneesta maa-aineksesta, joka
72569: maksuJa on alettu ottaa teollisuusmaissa             ei enää ole puhdistettavissa. Veron avulla ei
72570: käyttöön enenevässä määrin. OECD:n edellä            voida saavuttaa jätteen syntymisen eh-
72571: mainitun, vuodelta 1995 olevan selvityksen           käisemistä ja vähentämistä koskevaa ohjaus-
72572: mukaan erilaisia valtakunnallisen, alueellisen       vaikutusta tällaisen jätteen osalta, joka on
72573: tai paikallisen tason jäteveroja tai -maksuja        syntynyt ennen veron käyttöön ottoa. Veron
72574: on käytössä järjestön 14:ssä jäsenmaassa,            ulkopuolelle on jätetty määräajaksi myös
72575: joista 10 on samalla EU:n jäsenmaata.                saastunut ruoppausliete, koska sen puhdista-
72576:     Tanskassa jätemaksua on kannettu vuodes-         miseksi ei ole olemassa riittävää tekniikkaa.
72577: ta 1987 lähtien aluksi 40 Kr tonnilta yleisille      Paperin ja muovin kierrätyksessä syntyvästä
72578: ja yksityisille kaatopaikoille ja polttolaitok-      jätteestä suoritettu vero palautetaan hake-
72579: siin vastaanotetuista jätteistä. Nykyisin vero       muksesta.
72580: on eriytetty jätteiden käyttötarkoituksen mu-          Jäteveron tuotto on ensimmäisenä vuonna
72581: kaan siten, että veroa kannetaan 195 Kr kaa-         ollut noin 275 miljoonaa Gld. Vero otettiin
72582: topaikoille ja 160 Kr pohtolaitoksiin toimite-       ensisijaisesti käyttöön valtiontaloudellisista
72583: tuista jätteistä. Maksua koskevan lain voi-          syistä, mutta sillä on myös edellä mainittuja
72584: maantulosäännöksen mukaan maksua korote-             ympäristöpoliittisia tavoitteita. Veron tuottoa
72585: taan vuoden 1997 alusta siten, että vastaavat        ei ole sidottu tiettyyn käyttötarkoitukseen.
72586: maksut ovat 285 Kr ja 160-210 Kr tonnil-             Jätepolitiikan hoitamiseen on kuitenkin ta-
72587: ta. Maksun tavoitteena on vähentää syntyvi-          lousarviossa varattu huomattavat voimavarat.
72588: en jätteiden määrää ja edistää kierrätystä ja          Ranskassa on vuonna 1993 otettu käyttöön
72589: muuta hyödyntämistä. Jätemaksun tuotto oli           rahoitustyyJ?pinen jätevero, jota kannetaan
72590: vuonna 1994 noin 550 miljoonaa Kr. Tuot-             kaatopaikotlle vastaanotetuista jätteistä 25
72591:  toa ei ole sidottu tiettyyn käyttötarkoituk-        FF tonnilta. Veroa on tarkoitus korottaa 5
72592:  seen, mutta jätepolitiikan hmtamiseen on            FF:lla tonnilta vuosittain vuoteen 1998, jol-
72593: talousarviossa varattu huomattavat voimava-          loin se olisi 40 FF tonnilta. Veroa ei peritä
72594:  rat.                                                teollisuuden tai muun toiminnan omille kaa-
72595:     A lankomaissa on viime vuosina määrätie-         topaikoille vastaanotetoista jätteistä. Veron
72596:  toisesti kehitetty ja otettu käyttöön erilaisia     tuotoksi arvioidaan vuonna 1995 noin 395
72597:  veroja ja maksuJa ympäristöpolitiikan oh-           miljoonaa FF ja vuonna 1998 noin 630 mil-
72598: jauskeinoina. Alankomaissa oli aikaisemmin           joonaa FF. Veron tuotto käytetään koko-
72599:  käytössä ongelmajätteisiin kohdistettu rahoi-       naisuudessaan jätealan kehittämiseen ja saas-
72600:  tustyyppinen maksu, jonka tuotto oli sidottu        tuneiden alueiden kunnostamiseen. Vuonna
72601:  ympäristönsuojelutarkoituksiin.         Vuoden      1995 on lisäksi otettu käyttöön erillinen on-
72602:  1995 alusta lukien on kuitenkin otettu käyt-        gelmajätevero, jota peritään 55 FF tonnilta
72603:  töön uusi kannustintyyppinen jätevero, jota         kaatopaikoille toimttettavasta ongelmajät-
72604:  kannetaan kaatopaikoille vastaanotetuista jät-      teestä sekä 25 FF tonnilta palttoon ja muu-
72605:  teistä 29,2 Gld tonnilta. Pohtokäsittelyyn          hun käsittelyyn toimitettavasta ongelmajät-
72606:  toimitetun jätteen vero on nolla. Veron ym-         teestä. Veron määrä on tarkoitus korottaa 80
72607:  päristöpoliittisena tarkoituksena on nostaa         FF:iin ja 40 FF:iin tonnilta vuoteen 1998
72608:  jätteen kaatopaikkakäsittelyn hintaa, jolloin       mennessä. Tuotto käytetään vanhojen saastu-
72609:  pohtokäyttö ja jätteiden muu hyödyntäminen          neiden alueiden kunnostamiseen.
72610:  tulee taloudellisesti kannattavammaksi. Ve-           Itävallassa on kannettu rahoitustyyppistä
72611:  roa ei tällä hetkellä kanneta jätteistä, joita      jäteveroa 1990-luvun vaihteesta lähtien. Ve-
72612:  yritykset sijoittavat omille alueilleen. Tällai-    roa kannetaan kaatopaikoille toimitetuista
72613:  nen jäte on kuitenkin lähiaikoina tarkoitus         jätteistä, vuotta pidempään varastoiduista
72614:  saattaa verolle siinä tapauksessa, että sijoitet-   jätteistä ja ulkomaille viedyistä jätteistä. Ve-
72615:  tavan jätteen määrä ylittää 1000 tonnia vuo-        ro on eriytetty jätelaaduittain siten, että on-
72616:  dessa.                                              gelmajätteiltä veroa kannetaan 200 Sch ton-
72617:     Tietyille jätevirroille on myönnetty erityi-     nilta ja muilta jätteiltä 40 Sch tonnilta. Ve-
72618:  nen verokohtelu. Alankomaissa vihannes-,            ron tuotto oli vuonna 1993 noin 215 miljoo-
72619:  hedelmä- ja puutarhajäte erilliskerätään kom-       naa Sch. Tuotto on käytetty jätealan kehittä-
72620:   postointia varten. Veroa ei kanneta tällaises-     miseen ja saastuneiden alueiden kunnostami-
72621:   ta jätteestä siinäkään tapauksessa, että se        seen.
72622:   erilliskerättynä toimitetaan kompostoitavaksi        Ruotsissa on tarkoitus ottaa käyttöön oh-
72623:   kaatopaikalle. Veroa ei myöskään kanneta           jaustyyppinen jätevero vuonna 1997. Asiasta
72624: 8                                        HE 48/1996 vp
72625: 
72626: vuonna 1994 julkaistun komitean mietinnön          lamasta johtunutta lyhytaikaista aleneroaa lu-
72627: mukaan veroa kannettaisiin kaatopaikoille          kuun ottamatta jatkuvasti kasvanut. Lähi-
72628: vastaanotettavista jätteistä 210 Kr tonnilta.      vuosien taloudellisen kasvun seurauksena
72629: Pohtolaitoksista kaatopaikoille vastaanotetta-     jätteiden määrä mitä todennäköisimmin edel-
72630: vasta polttojätteestä, JOnka paino on polton       leen kasvaa. Jätteiden hyödyntäminen on
72631: jälkeen noin neljäsosa jätteen alkuperäisestä      viime vuosina kokonaisuutena lievästi li-
72632: painosta, vero olisi nelinkertainen eli 840 Kr     sääntynyt, mutta kehitys on ollut verrattain
72633: tonnilta. V eron tuotoksi komitea arvioi noin      hidasta. Eräiden jäteryhmien hyödyntämisas-
72634: 2 miljardia Kr vuodessa. Veron tuottoa ei          teet ovat myös laskeneet. Näin on käynyt
72635: ehdotettu sidottavaksi tiettyyn tarkoitukseen.     esimerkiksi lietteiden hyödyntämisessä.
72636:    Y hdistyneessä kuningaskunnassa aiotaan           Pääasiallisena syynä siihen, ettei jätteiden
72637: ottaa kaatopaikkavero käyttöön vuoden 1996         määrän vähentämisessä ja hyödyntämisen
72638: lokakuun alusta. V eron tarkoitus on ympä-         lisäämisessä olla edetty toivotulla tavalla,
72639: ristöpoliittinen. Samalla sen avulla vähenne-      voidaan pitää yhteiskunnan käytettävissä
72640: tään työnantajien sosiaaliturvamaksujen mää-       olevien ohjauskeinojen riittämättömyyttä.
72641: rää. Veron tuotoksi arvioidaan 110 miljoo-         Uudistettu jätelainsäädäntö sinänsä on ajan
72642: naa puntaa vuonna 1996 ja 450 miljoonaa            vaatimusten mukainen ja niiltä osin kuin
72643: puntaa vuosittain sen jälkeen. Veroa kannet-       oikeudellista ohjausta on mahdollista käyt-
72644: taisiin sellaiselle kaatopaikalle toimitetusta     tää, myös riittävä. Jätteiden määrän vähentä-
72645: jätteestä, joka on ympäristölainsäädännön          miseen ja niiden hyödyntämisen lisäämiseen,
72646: nojalla luvanvarainen kaatopaikka. Koska           jotka ovat mitä suurimmassa määrin ta-
72647: veron on tarkoitus olla hallinnollisesti mah-      loudellisia kysymyksiä, oikeudellinen ohjaus
72648: dollisimman yksinkertainen, verosta ei             ei läheskään aina sovellu tai sitä ei ole mah-
72649: myönnettäisi millekään jäteryhmälle vapau-         dollista soveltaa. Siksi oikeudellisen ohjauk-
72650: tuksia. Vero kannettaisiin kaatopaikalle toi-      sen rinnalle tarvitaan muita ohjauskeinoja.
72651: mitetun jätteen painon perusteella. Niillä
72652: kaatopaikoilla, joilla ei ole vaakalaitteita       2.   Esityksen tavoitteet ja keskeiset
72653: painon punnitsemiseksi, vero määrättäisiin              ehdotukset
72654: jätteen arvioidun painon perusteella. Vero-
72655: määrä olisi 7 puntaa tonnilta. Passiivisen         Uuden veron käyttöönotto
72656: jätteen vero olisi 2 puntaa tonnilta. Passiivi-
72657: sella jätteellä tarkoitetaan jätettä, josta ei       Pääministeri Paavo Lipposen hallitus on
72658: synny metaanipäästöjä ja JOka ei aiheuta           ohjelmassaan ilmoittanut sitoutuvansa siihen,
72659: pohjaveden taikka maan pilaantomista tai           että taloudellisen ohjauksen, ympäristövero-
72660: saastumista. Veron tilittäisivät valtiolle kaa-    jen ja -maksujen, käyttöä lisätään. Vuoden
72661: topaikkojen pitäjät, joiden olisi rekisteröidyt-   1996 talousarvioesityksen yleisperusteluissa
72662: tävä verovelvollisiksi.                            hallitus on lisäksi nimenomaisesti todennut,
72663:   Myös Saksassa, Italiassa ja Norjassa on          että tarkoituksena on antaa eduskunnalle la-
72664: tarkoitus lähiaikoina ottaa käyttöön jätevero      kiesitys valtion jätemaksusta. Tämän mukai-
72665: tai -maksu. Saksassa sellainen on käytössä         sesti ehdotetaan otettavaksi käyttöön uusi
72666: jo osavaltiotasolla neljässä osavaltiossa.         vero, jota kannettaisiin jätteistä. Verolla olisi
72667:                                                    valtiontaloudellista merkitystä, mutta samalla
72668: 1.4. Nykytilan arviointi                           ympäristöpoliittisia tavoitteita.
72669:                                                      Veron ympäristöpoliittiset tavoitteet liit-
72670:   Edellä tässä luvussa esitetxn perusteella        tyisivät jätepolitiikan tavoitteiden toteuttami-
72671: voidaan todeta, että maamme Jätepolitiikassa       seen. Valtakunnallisessa jätesuunnitelmassa
72672: ei olla riittävässä määrin pystytty toteutta-      on asetettu konkreettiset määrälliset, laadul-
72673: maan kansainvälisessä yhteistyössä sovittuja       liset ja ajalliset jätepoliittiset tavoitteet, jotka
72674: ja sen mukaisesti uuteen jätelainsäädän-           vastaavat kansainvälisessä yhteistyössä ase-
72675: tömme omaksuttuja periaatteita ja tavoitteita.     tettuja tai lähiaikoina asetettavia tavoitteita.
72676: Erityisesti tämä koskee jätepolitiikan ensisi-     Nämä tavoitteet ovat varsinkin jätteiden syn-
72677: jaista tavoitetta -jätteiden synnyn ehkäise-       nyn ehkäisemisessä ja niiden määrän vähen-
72678: mistä ja sen määrän vähentämistä - mutta           tämisessä sekä hyödyntämisen lisäämisessä
72679: paljolti myös toista keskeistä tavoitetta jät-     siinä määrin vaativia ja lyhyessä ajassa to-
72680: teiden hyödyntämistä.                              teutettavia, että yksinomaan lainsäädäntöön
72681:   Jätteiden kokonaismäärä on taloudellisesta       perustuvalla oikeudellisella ohjauksena niitä
72682:                                           HE 48/1996 vp                                              9
72683: 
72684: ei ole mahdollista saavuttaa. Oikeudellinen            Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan sää-
72685: ohjaus yksinomaisena ohjauskeinona riittää           dettäväksi laki jäteverosta, jonka mukaan ve-
72686: etupäässä laadullisten tavoitteiden saavutta-        roa kannettaisiin kaatopaikalle toimitettavas-
72687: miseen, mutta soveltuu puutteellisesti mää-          ta jätteestä. Kysymyksessä olisi uusi vero,
72688: rällisten tavoitteiden toteuttamiseen. Siksi on      jolla olisi myös ympäristöpoliittisia tavoittei-
72689: välttämätöntä kehittää ja ottaa käyttöön jo          ta ja jonka avulla pyrittäisiin ohjaamaan yh-
72690: monissa muissa maissa käyttöönotettua ta-            täältä tuotannon harjoittajia järjestämään tuo-
72691: loudellista ohjausta. Samanaikaisesti on huo-        tantonsa siten, että vältetään ennakolta jättei-
72692: lehdittava oikeudellisen ja tiedollisen oh-          den syntymistä ja niiden haitallisia ominai-
72693: jauksen edelleen kehittämisestä.                     suuksia sekä toisaalta jätteiden tuottajia toi-
72694:     Harkittaessa taloudellisen ohjauksen käyt-       mittamaan jätteet hyötykäyttöön sen sijaan,
72695: töä jätepolitiikassa on perusajatuksena, että        että ne toimitettaisiin kaatopaikoille. Vero
72696: jätepoliittisten tavoitteiden toteuttaminen          nostaisi kaatopaikkakäsittelyyn ohjautuvan
72697: tehdään taloudellisin ohjauskeinoin jätteiden        jätteen hintaa ja siten tekisi sille vaihtoehtoi-
72698: tuottajille ja muille taloudellisille toimijoille    sen kierrätyksen ja muun hyötykäytön suh-
72699: taloudellisesti mielekkääksi tai jopa halutta-       teellisesti ottaen nykyistä taloudellisesti
72700: vaksi. Kansainvälisen kokemuksen perusteel-          edullisemmaksi.
72701: la tämän toteuttamiseen on käytännössä lä-
72702: hinnä kaksi perusvaihtoehtoa. Muutetaan              Verotuksen kohteena olevat kaatopaikat
72703: hintasuhteita verotuksella joko siten, että
72704: verotetaan hyväksytyn jätepolitiikan toteutta-         Veron laaja-alainen ja tehokas ympäristö-
72705: mista estävää tuotantoa ja tuotteita eli koh-        perusteinen ohjausvaikutus sinänsä edellyt-
72706: dennetaan verotus materiaalivirran alkupää-          täisi, että veroa kannettaisiin kaikesta lop-
72707: hän. Toinen vaihtoehto on, että verotetaan           pusijoitettavasta jätteestä, jolloin veron pii-
72708: tuotannosta ja tuotteista syntyviä jätteitä eli      rissä tulisi olla yleisille kaatopaikoille toimi-
72709: kohdennetaan verotus materiaalivirran loppu-         tettavien jätteiden lisäksi yksityisille, lähinnä
72710:  päähän. Kolmantena vaihtona voisi olla näi-         teollisuuden ja muun tuotantotoiminnan
72711:  den perusvaihtoehtojen yhdistelmä.                  omille kaatopaikoille toimitettavat jätteet.
72712:     Käytännön ja kansainvälisen kokemuksen           Laajapohjaiseen verotukseen liittyy kuitenkin
72713:  perusteella koko jätestrategian toteuttamisen       ensinnäkin se ongelma, että kaatopaikan kä-
72714:  kannalta vain materiaalivirran loppupäähän          sitettä ja erityisesti sen suhdetta jätteiden pit-
72715:  asetettu vero-ohjaus voidaan saada koko jä-         käaikrusvarastointiin ei ole voimassa olevas-
72716:  tevirran kattavaksi, joskaan ei ole mielekästä      sajätelainsäädännössä yksiselitteisesti määri-
72717:  verottaa kaikkia syntyviä jätteitä, vaan koh-       telty. Ongelma korostuu läjitettäessä tuotan-
72718:  dentaa verotus vain jätestrategian alimmalle        totoiminnan läheisyyteen sellaista jätettä,
72719:  hierarkiatasolle eli jätteiden loppukäsittelyyn     joka tietyn ajan kuluttua halutaan käyttää
72720:  ja jättää syntyvien jätteiden hyödyntäminen         tuotannossa uudelleen. Jätelain 42 §:n mu-
72721:  verotuksen ulkopuolelle. Näin menetellen            kaan jätteen laitos- tai ammattimaiseen hyö-
72722:  ohjattaisiin samanaikaisesti sekä välttämään        dyntämiseen tai käsittelyyn ja ongelmajät-
72723:  jätteiden syntymistä että hyödyntämään syn-         teen ammattimaiseen keräämistoimintaan
72724:  tyneitä jätteitä.                                   sekä asetuksella tarkemmin säädettävään
72725:     Tuotantoon ja tuotteisiin kohdentuvat verot      muuhun jätehuollon kannalta merkitykselli-
72726:  voidaan käytännössä kohdentaa vain joihin-          seen toimintaan on haettava lupa (jätelupa).
72727:  kin jätepolitiikan kannalta haitallisimpiin         Lain siirtymäsäännöksen mukaan jätelain
72728:  tuotantornin ja tuotteisiin. Jos niiden avulla      edellyttämää lupaa on haettava viimeistään
72729:  pyrittäisiin samanlaiseen kattavuuteen kuin         vuoden 1996 loppuun mennessä, jolloin vii-
72730:  jätteiden verotuksella, jouduttaisiin rakenta-      me kädessä tulee ratkaistavaksi, mitä pide-
72731:  maan erittäin monimutkainen tuhansia erilai-        tään kaatopaikkatoimintana. Kaatopaikkaa
72732:   sia tuotantoja ja tuotteita koskevien yksilöl-     koskeva määritelmä on tarkoitus sisällyttää
72733:   listen verojärjestelmien verkko. Se olisi          jätelain nojalla annettavaan valtioneuvoston
72734:   vaihtoehtona verohallinnollisesti mahdoton.        päätökseen kaatopaikoista, jolla päätöksellä
72735:   Siksi on päädytty ehdottamaan sellaista ta-        on samalla tarkoitus saattaa voimaan tulossa
72736:   loudellisen ohjauksen muotoa, jossa hintaoh-       oleva EU:n kaatopaikkadirektiivi.
72737:  jall:s toteut~t~ kohdist'!ffialla vero ~a~.~riaa­      Teollisuuden ja muun tuotantotoiminnan
72738:   livtrran vnmetseen vruheeseen eh Jatteen           omille kaatopaikoille, ja erityisesti jätteiden
72739:   loppukäsittelyyn kaatopaikalla.                    läjitys- ja varastoalueille, sijoitetaan runsaas-
72740: 
72741: 
72742:   360184A
72743: 10                                        HE 48/1996 vp
72744: 
72745: ti sellaisia tuotantoalakohtaisia erityisjäteryh-    pohjan laajentumista, teollisuuslaitosten ja
72746: miä, joiden verolle saattaminen aiheuttaisi,         muiden yksityisten kaatopaikkojen ympäris-
72747: ainakin ehdotettavalla verotasolla, jätteiden        tölupamenettelyssä tulisi asettaa kaato-
72748: suuren kertymän vuoksi niitä tuottaville ta-         paikkojen käytölle sellaisia vaatimuksia, joi-
72749: hoille huomattavan kustannusrasitteen ja             den avulla estettäisiinjätevirtojen ohjautumi-
72750: saattaisi aiheuttaa yritysten kannattavuuden         nen yksityisille kaatopaikoille yleisten kaato-
72751: olennaisen laskun tai lopettaa eräiden toi-          paikkojen sijaan. Tarkoituksenmukaisinta
72752: mintaedellytykset kokonaan. Tällaisia jäte-          olisi muutoinkin, että yksityisiä kaatopaik-
72753: ryhmiä ovat kaivostoiminnan ja kivenjalos-           koja käytettäisiin suurten prosessijätteiden
72754: tusteollisuuden maa-ainesten ja sivukivien           sijoittamista varten, eikä sinne toimitettaisi
72755: lisäksi muun muassa mineraalien rikastustoi-         miden mahdollista myöhempää hyötykäyttöä
72756: minnassa syntyvät rikastushiekat ja -lietteet,       vaikeuttavaa sekajätettä.
72757: sinkin tuotannossa sxntyvä mineraaliperäinen           Koska maa- ja kiviaines ehdotetaan sää-
72758: götiitti- ja jarosiittijäte sekä titaanidioksidin    dettäväksi verottomaksi, ehdotetaan samalla
72759: ja lannoitteiden valmistuksessa syntyvät             verotukseen liittyvien hallinnollisten toimien
72760: kiinteät jätteet, kuten ferrosulfaatti ja kipsijä-   vähentämiseksi, että sellainen kaatopaikka,
72761: te. Nämä jätteet ovat suurivolyymisiä, keski-        jolle toimitetaan yksinomaan tällaista aines-
72762: tetysti syntyviä jätteitä, joille ei ainakaan        ta, suljettaisiin kaatopaikkakäsitteen ja lain
72763: toistaiseksi ole kyetty löytämään vastaavaa          soveltamisalan ulkopuolelle kokonaan.
72764: suurivolyymistä hyödyntämiskäyttöä kaato-              Koska vero kohdennettaisiin vain jätteiden
72765: paikka- tai läjityskäsittelyn sijaan. Yllättävi-     kaatopaikkakäsittelyyn, verotuksen ulkopuo-
72766: en ja suurten kustannusrasitteiden välttämi-         lelle jäisi edelleen jätteiden käsittely muualla
72767: seksi veron kohdentamista muun muassa                kuin kaatopaikoilla, esimerkiksi jätteiden
72768: näihin jäteryhmiin olisi vielä tarkemmin sel-        käsittely biologisesti, fysikaalisesti, kemialli-
72769: vitettävä samalla kun kaatopaikkakäsitteen           sesti tai termisesti syntypaikallaan taikka
72770: sisältö täsmentyy. Samalla olisi selvitettävä        keskitetysti erilaisissa jätteiden käsittelylai-
72771: eräiden, muun muassa energiantuotannon               toksissa, kuten ongelmajätelaitoksessa. Myös
72772: ympäristönsuojelutoimenpiteiden yhteydessä           jätteiden käsittely jätteiden polttolaitoksissa
72773: syntyvien jätteiden, jotka tällä hetkellä pää-       jäisi verotuksen ulkopuolelle. Tämä vastaisi
72774: osin läjitetään tuotannon omille kaatopaikoil-       kansainvälistä ja Suomen yleistä jätehuolto-
72775: le, verotuskohtelu.                                  politiikkaa, jonka mukaan jätteiden tällaista
72776:    Edellä sanotun vuoksi, ja uuden veron             käsittelyä pidetään ensisijrusempana vaihto-
72777: käyttöönoton edellyttämänä hallinnollisesti          ehtona kuin niiden sijoittamista kaatopaikoil-
72778: yksinkertaisena mallina ehdotetaan, että al-         le. Jätehuoltopolitiikan mukaan olisi kierrä-
72779: kuvaiheessa veroa kannettaisiin vain yleisille       tyskelvottomat orgaanisetjätteet poltettava ja
72780: kaatopaikoille toimitettavasta jätteestä. Nämä       muut jätteet käsiteltävä muulla tavoin pysy-
72781: kaatopaikat ovat jo tällä hetkellä toimivan          viksi jätteiksi ennen niiden sijoittamista kaa-
72782: kunnallisen maksujärjestelmän piirissä. Jäte-        topaikalle. Tällä tavoin pyrittäisiin vähentä-
72783: virtojen siirtymisen estämiseksi yksityisille        mään kaatopaikkojen kasvihuonekaasujen
72784: kaatopaikoille veron piiriin ehdotetaan kui-         päästöjä ja muita pitkäaikaisia vaikutuksia.
72785: tenkin otettavaksi myös sellaiset yleisiä kaa-         Jätteiden muussa kuin kaatopaikkakäsitte-
72786: topaikkoja korvaavat yksityiset kaatopaikat,         lyssä syntyvä jäte olisi kaatopaikkajätteenä
72787: jmta pidetään yllä pääasiassa toisten laitos-        kuitenkin verotuksen eiirissä samalla tavalla
72788: ten tuottamien jätteiden vastaanottamista            kuin muutkin kaatopatkalle toimitettavat jät-
72789: varten.                                              teet.
72790:    Kaatopaikkoja koskevan lainsäädännön
72791: täsmennyttyä tarkoituksena on selvittää mah-         Verotettavat jätteet
72792: dollisuutta laajentaa lain soveltamisala kos-
72793: kemaan myös myöhemmin määriteltäville                  Jätteellä tarkoitettaisiin jätelaissa jätteeksi
72794: yksityisille kaatopaikoille toimitettavia jättei-    määriteltyjä jätteitä. Jätelatssa olevan yleisen
72795: tä. Tällöin joudutaan samalla selvittämään,          määritelmän mukaan jätettä on aine tai esi-
72796: mitä suurivolyymisiä jäteryhmiä olisi suljet-        ne, jonka sen haltija on poistanut, aikoo
72797: tava veron ulkopuolelle. Samalla voidaan             poistaa tai on velvollinen potstamaan käytös-
72798: harkita veron suuruuden mahdollista porras-          tä. Jätelain nojalla jätteet tullaan luokittele-
72799: tamista jätelaatujen tai kaatopaikkojen laa-         maan lähinnä niiden toimialakohtaisen syn-
72800: dun mukaisesti. Siirtymäaikana, ennen vero-          tytavan ja laadun perusteella luettelosta ylei-
72801:                                         HE 48/1996 vp                                          11
72802: 
72803: simmistä jätteistä sekä ongelmajätteistä an-      kaisinta järjestää sinne. Kompostoitu materi-
72804: nettavaksi ehdotetussa ympäristöministeriön       aali voidaan toimittaa kaatopaikalta muualle
72805: päätöksessä. Jätteen käsite pitää sisällään       hyödynnettäväksi tai se vmdaan hyödyntää
72806: hyvin monenlaatuista jätettä, kuten maa- ja       kaatopaikalla kasvualustana tai peitemaana.
72807: metsätalouden jätettä, puunjalostus- ja teks-       Lisäksi verottomaksi ehdotetaan kilpailuti-
72808: tiilitoiminnan jätettä, metallien ja muovien      lanteen vääristymisen estämiseksi säädettä-
72809: käsittelyssä syntyvää jätettä, rakennus- ja       väksi suurivolyyminen keräyspaperin puh-
72810: purkutoiminnan jätettä, erilaisia puhtaanapi-     distuksessa syntyvä siistausjäte, jOta tuotta-
72811: tojätteitä sekä yhdyskunta- ja talousjätteitä.    vista laitoksista vain yksi toimittaa jätteen
72812: Jätepolitiikkaan liittyvänä ohjauskeinona         verotuksen kohteena olevalle yleiselle kaato-
72813: veron tulisikin koskea periaatteessa kaikkia      paikalle.
72814: veron kohteena olevaan kaatopaikkakäsitte-
72815: lyyn ohjautuvia jätteitä yhdyskuntajätteistä      Veron määrä
72816: tuotannossa syntyviin jätteisiin.
72817:    Verolaissa ehdotetaan kuitenkin säädettä-         Sen vuoksi, että jätteiden ympäristöhaitat
72818: väksi verottomaksi kaikenlainen maa- ja ki-       ja haitoista aiheutuvat kustannukset ovat hy-
72819: viaines siinäkin tapauksessa, että niitä toi-     vin erilaisia eri jäteryhmissä, niistä suoritet-
72820: mitetaan lain soveltamisalan piirissä oleville    tava vero olisi ympäristönsuojelun näkökul-
72821: kaatopaikoille. Koska näillä aineksilla ei ole    masta perusteltua määrätä niistä aiheutuvien
72822: ympäristön kannalta merkittäviä haitallisia       r.mpäristöhaittojen perusteella. Käytännössä
72823: ommaisuuksia, niiden verottamista ei voida        jätteiden yksityiskohtainen ryhmittely voisi
72824: pitää perusteltuna. Ainekset ovat myös tar-       johtaa kuitenkin vaikeisiin määrittelyongel-
72825: peellisia kaatopaikkojen rakenteiden ja mai-      miin ja rajanvetotilanteisiin. Joka tapaukses-
72826: semoinnin kannalta ja niiden käyttöä kaato-       sa se olisi hallinnollisesti ja valvonnallisesti
72827: paikkojen eristämiseen ja päällystämiseen         vaikea toteuttaa. Tämän vuoksi ehdotetaan,
72828: pidetäänkin hyötykäyttönä. Verotuksen hal-        että vero ainakin alkuvaiheessa määrättäisiin
72829: linnoitavuuden vuoksi verottomuuden ehtona        saman suuruisena kaikesta verolliseksi mää-
72830: olisi kuitenkin, että maa- ja kiviaines on        ritellystä kaatopaikalle toimitettavasta jät-
72831: muista jätteistä eroteltua sitä kaatopaikalle     teestä. Tällainen malli olisi hallinnollisesti
72832: tuotaessa.                                        yksinkertaisin ja ennustettavuutensa vuoksi
72833:    Maa-ainesten verottomuus ehdotetaan kos-       myös verovelvollisten oikeusturvan kannalta
72834: kemaan myös saastunutta maa-ainesta, jota         paras vaihtoehto.
72835: sijoitetaan kaatopaikalle. Vanhojen, saastu-         Luotettavuutensa vuoksi tasapuolisin ja
72836: neiden maa-aluetden yhä lisääntyvä puhdis-        myös yksinkertaisin tapa olisi säätää vero
72837: tus vaatii jo sinällään suuria kunnostuskus-      kannettavaksi kaatopaikalle toimitetun jäte-
72838: tannuksia, joiden kattamiseen myös valtio ja      määrän painon perusteella. Painoon perustu-
72839: kunnat osallistuvat. Näiltä alueilta kaatopai-    va vero on myös käytössä useissa muissa
72840: kalle siirrettävän maa-aineksen verottomuu-       maissa. Suomessa painoa käytetään maksu-
72841: den ehtona olisi kuitenkin, että maa-aines on     perusteena kannettaessa kunnallista jätteen-
72842: laadultaan sellaista tai että se on käsitelty     käsittelymaksua, mikäli kaatopaikalle on
72843: sellaiseksi, että se kaatopaikan lupaehtojen      hankittu vaakalaitteet Edellä sanotun vuoksi
72844: mukaan voidaan sijoittaa kyseiselle kaatopai-     ehdotetaan, että myös vero perustuisi jättei-
72845: kalle. Tällä tavoin edistettäisiin saastuneiden   den painoon. Jätteet olisi punnittava aina
72846: maiden asianmukaista käsittelyä ja samalla        silloin, kun kaatopaikalla on vaakalaitteet ja
72847: vähennettäisiin kaatopaikkojen aiheuttamia        punnituspainoa olisi käytettävä verotuksen
72848: ympäristöhaittoja.                                perusteena.
72849:    Useissa kunmssa alkaneen biojätteen eril-         Vaakalaitteet on käytössä toistaiseksi vasta
72850: liskeräyksen jatkumisen turvaamiseksi kaato-      suurimmilla yleisillä kaatopaikoilla. Muilla
72851: paikalle kompostoitavaksi toimitettava biojä-     kaatopaikoilla sinne toimitetun jätteen määrä
72852:  te ehdotetaan niin ikään säädettäväksi verot-    käytännössä mitataan jätteen tilavuuden pe-
72853:  tomaksi. Biojätteiden käsittely muualla kuin     rusteella, jota tällöin käytetään myös perus-
72854: kaatopaikalla on kaatopaikkoja koskevan           teena määrättäessä kunnallisia jätteenkäsitte-
72855:  määritelmän mukaan verotuksen ulkopuolel-        lymaksuja. Lakiin ehdotetaan tämän vuoksi
72856:  la. Biojätteitä kompostoidaan yleisesti myös     otettavaksi säännökset siitä, miten jätteen
72857:  kaatopaikan yhteydessä siksi, että tilat kom-    tilavuusyksikkönä ilmaistu määrä voidaan
72858:  postointiin on helpointa ja tarkoituksenmu-      muuttaa veron perusteena olevaksi painoyk-
72859: 12                                      HE 48/1996 vp
72860: 
72861: siköksi. Tämä tapahtuisi kertomalla jätteen       Verovelvollisuus
72862: tilavuusmäärä lain liitteenä olevassa muunto-
72863: kerrointaulukossa mainitun jäteryhmän tila-          Hallinnollisesti yksinkertaisinta olisi kan-
72864: vuuspainokertoimella. Jotta jätteiden ve-         taa veron kohteena oleville kaatopaikoille
72865: ronalaisen määrän mittaaminen käytännössä         toimitettavan jätteen vero kaatopaikan pitä-
72866: toimisi joustavasti, jätteiden jaottelussa ryh-   jiltä, jolloin verovelvollisten lukumäärä py-
72867: miin ja ryhmien muuntokertoimien määrit-          syisi kohtuullisena verrattuna siihen, että
72868: telyssä ehdotetaan käytettäväksi apuna kun-       vero kannettaisiin jätteiden tuottajilta tai nii-
72869: nallisten jätteenkäsittelymaksujen määräämi-      den kaatopaikoille tuojilta. Samalla veron-
72870: sessä jo sovellettuja maksuperusteita. Muun-      kannon hallinnolliset kustannukset pysyisivät
72871: tokerroin vaihtelisi jäteryhmittäin ryhmään       kohtuullisella tasolla. Muodollisesta verovel-
72872: kuuluvien jätteiden karkean keskimääräisen        vollisuudesta huolimatta vero käytännössä
72873: tilavuuspainon ja jätteiden kuljetusastian pe-    siirtyisi uutena kustannuseränä jätteen tuotta-
72874: rusteella. Kaatopaikkakäsittelyyn ohjautuvat      jien maksettavaksi samaan tapaan kuin ny-
72875: jätteet ovat hyvin heterogeeninen ryhmä.          kyinen, kunnallisilla kaatopaikoilla perittävä
72876: Niille ominainen tilavuuspaino vaihtelee          j ätteenkäsittelymaksu.
72877: huomattavasti jäteryhmien sisälläkin. Lisäksi
72878: tilavuuspaino vaihtelee huomattavasti sen         Veronvähennys
72879: mukaan, kuinka tiiviisti puristettuna jäte tuo-
72880: daan kaatopaikalle. Edellä sanotun vuoksi           Sen lisäksi, että veron avulla pyrittäisiin
72881: ehdotettavat muuntokertoimet olisivat karke-      ohjaamaan jätteiden tuottajia jätteiden synty-
72882: an keskimääräisiä ja saattavat yksittäista-       misen välttämiseen ja niiden hyödyntämi-
72883: pauksissa johtaa huomattavan yli- tai ali-        seen ja siten ennalta vähentämään kaatopaik-
72884: kompensoivaan verotasoon. Ongelma on              kajätteen määrää, kaatopaikan pitäjille ehdo-
72885: sama perittäessä nykyisiä julkisoikeudellisia     tetaan myönnettäväksi samanlainen kannus-
72886: kunnallisia jätteenkäsittelymaksuja. Tavoit-      tin antamalla tälle veronvähennysoikeus sel-
72887: teena tulisikin olla se, että vastaisuudessa      laisestajätteestä, joka kaatopaikalta on ohjat-
72888: kaikille käytössä oleville kaatopaikoille han-    tu muualle, esimerkiksi hyötykäyttöön. Tä-
72889: kitaan vaakalaitteet, jolloin vero, kuten myös    mä tarkoittaisi sitä, että kaatopaikan pitäjä
72890: kunnalliset jätteenkäsittelymaksut, voitaisiin    saisi vähentää kaatopaikalle toimitetusta jät-
72891: säännönmukaisesti määrätä mitatun painon          teestä suoritettavasta verosta kaatopaikalta
72892: perusteella.                                      viedyn jätteen veron osuuden, jolloin vero
72893:    Veron tasoa asetettaessa tulisi ottaa huomi-   käytännössä suoritettaisiin siitä jätemäärästä,
72894: oon se, että korkea vero voisi johtaa jättei-     jolla kaatopaikka on kasvanut sen ajanjakson
72895: den laittomaan sijoittamiseen siitäkin huoli-     eli verokauden aikana, jolta vero on suoritet-
72896: matta, että tällainen toiminta voi jätelain ja    tava. Sen vuoksi, että kaikilta kaatopaikoilta
72897: rikoslain mukaan johtaa ankariin rangaistuk-      ei välttämättä tule suoritettavaksi veroa jo-
72898: siin. Niin ikään on otettava huomioon, että       kaiselta verokaudelta, edellä tarkoitetun vä-
72899: yleisille kaatopaikoille toimitettavia jätteitä   hennyksen voisi siirtää tehtäväksi tilitettäes-
72900: rasittaa jo tällä hetkellä kunnallinen, kaato-    sä veroa seuraavilta verokausilta.
72901: paikoista aiheutuvien kustannusten peittämi-
72902: seksi kerättävä jätteenkäsittelymaksu, jonka      Verotusmenettely
72903: suuruus tavanomaiselta jätteeltä on nykyisin
72904: keskimäärin noin 60 markkaa jätetonnilta.           Ehdotuksen mukaan jätevero määräytyisi
72905: Sen on arvioitu nousevan 120 markkaan ton-        sen perusteella, kuinka paljon jätettä fyysi-
72906: nilta viimeistään vuoteen 2006 mennessä,          sesti toimitetaan kaatopaikalle. Kaatopaikan
72907: johon mennessä kaikkien kaatopaikkojen on         pitäjän veronvähennysoikeus edellyttäisi vas-
72908: täytettävä kaikilta osin kaatopaikoista annet-    taavasti jätteen fyysistä siirtämistä pois kaa-
72909: tavaksi ehdotetussa valtioneuvoston päätök-       topaikalta. Vero laskettaisiin jätteen määrän
72910: sessä lähiaikoina asetettavat laatuvaatimuk-      mukaan yksikköperusteisena verona. Kysy-
72911: set. Valtiolle suoritettavan veron tasoksi eh-    myksessä olisi siten lähtökohtaisesti tavaran,
72912: dotetaan näiden kustannusten välille asetetta-    eli jätteen, erityinen vero, joka perusominai-
72913: vaa 90 markan veroa jätetonnilta.                 suuksiltaan muistuttaisi valmis teveroa. Var-
72914:                                           HE 48/1996 vp                                          13
72915: 
72916: sinainen verotusmenettely voitaisiinkin eräin        3.   Esityksen vaikutukset
72917: vähäisin täsmennyksin kytkeä tällä hetkellä
72918: toimivaan valmisteverotusjärjestelmään ja si-        3.1. Taloudelliset vaikutukset
72919: tä koskeviin muodollisiin säännöksiin. Täl-
72920: löin verotus perustuisi kaatopaikan pitäjän             Nykyisten vuosittaisten jätemäärien mu-
72921: kirjalliseen ilmoitukseen, joka annettaisiin         kaan laskettuna lakiesityksen toteuttaminen
72922: kultakin verokaudelta ja jossa ilmoitettaisiin       aiheuttaisi kaatopaikan pitäjille verovelvolli-
72923: kauden aikana kaatopaikalle toimitetut ja            suuden, josta aiheutuva maksurasite olisi
72924: sieltä poisviedyt jätemäärät Verollisiksi            arviolta 350 miljoonaa markkaa vuodessa.
72925: määritellyistä jätteistä suoritettava vero tili-     Valtion verotulot lisääntyisivät vastaavan-
72926: tettäisiin valtiOlle valmisteverojen tapaan          suuruisella määrällä. Samalla verotuksen
72927: oma-aloitteisesti laissa mainittuun määräai-         painopiste siirtyisi tältä osin ymeäristövero-
72928: kaan mennessä. Ilmoituksen perusteella ve-           tuksen suuntaan. Vuoden 1996 rukana veroa
72929: roviranomainen vahvistaisi verotuspäätöksen,         arvioidaan kertyvän edellä arvioidusta koko
72930: johon olisi mahdollisuus hakea muutosta              vuoden määrästä noin neljäsosa.
72931: veronaikaisoin tai valituksin samalla tavalla           Veron rasittavuutta voidaan suhteuttaa ver-
72932: kuin valmisteveroihin. Myös veronsaajan              taamalla siitä aiheutuvia kustannuksia jäte-
72933: jälkiverotusoikeuteen sovellettaisiin valmis-        huollon kokonaiskustannuksiin. Vuositasolla
72934: teverotusta koskevia säännöksiä. Valmisteve-         kokonaiskustannukset on arvioitu jätelakia
72935: rotosta koskevat säännökset verotuksen en-           koskeneen hallituksen esityksen (HE
72936: nakkotiedosta, veronhuojennuksesta, verotar-         7711993 vp) perusteluissa yhteensä noin
72937: kastuksista, tietojenanto- ja salassapitovel-        3 300 miljoonaksi markaksi, josta niiden on
72938: vollisuudesta sekä rangaistuksista soveltuisi-       arvioitu pääosin uusien EU:n direktiivien
72939: vat niin ikään vähäisin täsmennyksin nyt             toimeenpanen johdosta kohoavan vuosikym-
72940: kysymyksessä olevaan veroon. Verotukseen             menen loppuun mennessä noin 4 700 mil-
72941: liittyvien hallinnollisten toimien vähentämi-        joonaan markkaan vuodessa. Vero merkitsisi
72942: seksi ehdotetaan kuitenkin, että vero ilmoi-         sitä, että vuotuiset kokonaiskustannukset
72943: tettaisiin ja tilitettäisiin valtiolle valmisteve-   kasvaisivat keskimäärin noin 10 prosenttia.
72944: rotuksessa sovellettua kuukautta pitemmältä          Luvussa ei ole otettu huomioon arvonlisäve-
72945: ajalta eli neljännesvuodelta.                        ron vaikutusta.
72946:    Verotuksen toimittaminen ehdotetaan an-              Veron kokonaismäärästä 190 miljoonaa
72947: nettavaksi tullilaitoksen tehtäväksi. Tullilai-      markkaa eli hieman yli puolet perittäisiin
72948: toksella on tämän tyyppisen verotuksen toi-          yhdyskuntajätteestä ja -hetteestä. Verosta
72949: mittamiseksi tarvittavaa kokemusta valmiste-         aiheutuva uusi kustannuserä aiheuttaisi kulu-
72950: verojen kantajana, valmiina oleva valtakun-          van vuosikymmenen jälkipuoliskon aikana
72951: nallinen piiriorganisaatio ja piiritasolla tar-      keskimäärin noin 13 prosentin lisäyksen yh-
72952: koitukseen sovellettavissa olevat veronkan-          dyskuntien jätehuollon kokonaiskustannuk-
72953:  to-ohjelmat Tullilaitoksessa verotuksen toi-        siin, jotka vuonna 1993 annetun jätelakia
72954:  mittaisi se piiritullikamari, jonka alueella        koskevan hallituksen esityksen perusteluissa
72955: kaatopaikka sijaitsee. Tällöin voitaisiin hyö-       on arvioitu noin 1 200 miljoonaksi markaksi
72956:  dyntää verotuksen paikallisorganisaation            ja josta niiden on arvioitu lähinnä EU:n uu-
72957:  suomat edut, kuten asiakasläheinen koulutus         sien direktiivien toimeenpanen johdosta ko-
72958: ja valvonnan tehokkuus.                              hoavan vuosikymmenen loppuun mennessä
72959:     Verovelvollisille kaatopaikan pitäjille eh-      1 700-2 000 miljoonaan markkaan vuodes-
72960:  dotetaan säädettäväksi velvollisuus ilmoittau-      sa. Kaatopaikoille sijoitettavasta yhdyskun-
72961:  tua tullihallituksen ylläpitämään verovelvol-       tien jätteestä arviolta kolmannes eli vuosit-
72962:  lisrekisteriin, jonka avulla verotuksen hallin-     tain 0,8 miljoonaa tonnia on kotitalousjätet-
72963:  nointia ja valvontaa voitaisiin yksinkertais-       tä, jolloin verokertymästä noin 72 miljoonaa
72964:  taa. Verotuksen valvonnan tehostamiseksi            markkaa kohdistuisi kotitalousjätteeseen ja
72965:  samalla ehdotetaan, että lakiin sisällytettäi-      tulisi siten kotitalouksien maksettavaksi vä-
72966:  siin säännökset tulliviranomaisten ja kaato-        littömänä kustannuseränä. Keskimäärin tämä
72967:  paikkoja muutoin valvovien xmpäristöviran-          merkitsisi noin 14,5 markan vuotuista lisä-
72968:  omaisten välisestä tietojenvruhto-oikeudesta.       kustanousta asukasta kohden. Lisäksi kotita-
72969: 14                                        HE 48/1996 vp
72970: 
72971: lousjätettä tulisi käytännössä rasittamaan ve-      edellä todetuista määrärahoista :(>äätetään
72972: ron suuruisesta arvonlisäyksestä suoritettu         vuosittain osana valtion kokonrustaloutta
72973: arvonlisävero, mikä lisäisi kustannuksia kes-       luomatta tämänkään veron ja valtion mainit-
72974: kimäärin 3,2 markkaa vuodessa asukasta              tujen menojen välille sitovaa erityiskytken-
72975: kohden. Muu osa yhdyskuntajätteestä suori-          tää.
72976: tettavasta verosta kohdistuisi hyvin monille          Veron kantamisesta ja sen tarkastamisesta
72977: sitä tuottaville toimialoille, kuten kaupalle,      tullilaitokselle aiheutuvaa työmäärää on arvi-
72978: liikenteelle, julkiselle ja yksityiselle hallin-    oitu ehdotuksen kohdassa 3.2. Veron kanta-
72979: nolle ja muille palvelualoille sekä osittain        misesta aiheutuisi tullilaitokselle arviolta 2,3
72980: myös rakennust01minnalle, maaseutuelinkei-          miljoonan markan suuruinen vuotuinen kus-
72981: noille ja pienelle teolliselle toiminnalle.         tannuserä. Tästä henkilökustannusten määrä
72982:    Loppuosa verosta kertyisi monenlaisesta          olisi 2,0 miljoonaa markkaa sekä toimitila-
72983: jätteestä, kuten tavanomaisesta teollisuuden        ja muiden kustannusten määrä loput. Vuon-
72984: ja tuotantotoiminnan jätteestä, mukaan luki-        na 2000 veron piiriin kuuluvien yleisten
72985: en rakennus- ja purkutoiminnassa syntyvät           kaatopaikkojen lukumäärän pienenemisestä
72986: jätteet.                                            johtuvan veronkannon edellyttämien henki-
72987:    Edellä esitetyt arviot :(>erustuvat tällä het-   löresurssien vähentymisen myötä veron kan-
72988: kellä olemassa oleviin tietoihin ja arvioihin       nosta ja tarkastamisesta aiheutuvien kustan-
72989: kaatopaikkakäsittelyyn joutuvista jätemääris-       nusten arvioidaan vähentyvän 1,3 miljoo-
72990: tä. Nämä määrät eivät kuitenkaan tule säily-        naan markkaan vuodessa.
72991: mään kuluvankaan vuosikymmenen loppuun
72992: asti nykyisen kaltaisina. Valtakunnallisessa        3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
72993: jätesuunnitelmassa asetettujen tavoitteiden
72994: mukaisesti syntyvien jätteiden määrää pyri-            Veron piiriin kuuluvia kaatopaikkoja, jois-
72995: tään vähentämään, jätteiden hyödyntämistä           ta olisi tehtävä veroilmoitus, olisi tämänhet-
72996: lisäämään ja siten myös vähentämään kaato-          kisen tilanteen perusteella lähes 500. Tulli-
72997: paikoille joutuvien jätteiden määriä. Ehdotet-      laitoksen olisi rekisteröitävä kaatopaikkakoh-
72998: tu vero tukee omalta osaltaan näiden tavoit-        taisesti jokainen kaatopaikan pitäjä atk-rekis-
72999: teiden saavuttamista. Jätemäärissä tapahtuvia       teriin. Jokaisen verovelvollisen kultakin ve-
73000: muutoksia ja muutosten vaikutuksia ei voida         rokaudelta antamat ilmoitukset olisi verotus-
73001: kuitenkaan tässä vaiheessa arvioida.                päätöksin vahvistettava. Verotuksen oikeelli-
73002:    Käsitellessään valtion talousarviosta vuo-       suuden jälkikäteinen tarkastaminen olisi otet-
73003: delle 1996 annettua hallituksen esitystä val-       tava mukaan tullilaitoksen tarkastusryöhön.
73004: tiovarainvaliokunta       piti    mietinnössään     Uuden veron täytäntöönpano edellyttäisi riit-
73005: (VaVm 5011995 vp) "tärkeänä, että osa val-          tävän sisäisen koulutuksen lisäksi huomatta-
73006: misteltavana olevan valtion jätemaksun tuo-         vaa panostamista asiakaskoulutukseen, koska
73007: tosta ohjataan saastuneiden maa-alueiden            kaatopaikan pitäjille olisi tiedotettava uuden
73008: kunnostamiseen ja jätehuollon yleiseen ke-          lain voimaantulosta ja heitä olisi ohjattava
73009: hittämiseen sekä tutkimus- ja selvitystoimin-       veroilmoituksen tekemisessä ja veron ilmoit-
73010: taan." Valiokunnan kannanilmaus on otettu           tamisessa tarvittavan kirjanpidon järjestämi-
73011: huomioon ohjaamalla kyseisiin tarkoituksiin         sessä.
73012: tuntuvasti lisää määrärahoja jo vuoden 1995            Veronkantomenettelyyn sovellettaisiin val-
73013: kolmannessa lisätalousarviossa sekä edelleen        misteverotuksen menettelysäännöksiä. Tällä
73014: vuoden 1996 ensimmäisessä lisätalousarvios-         hetkellä valmisteverovelvollisia on yhteensä
73015: sa samoin kuin vuosia 1997-1999 koskevien           noin 600. Uuden veron voimaantulo lisäisi
73016: valtiontalouden menokehysten valmistelussa.         siten tullilaitokselle säännöllisesti veroa suo-
73017: Lähtökohtatilanteeseen eli vuoden 1995 ta-          rittavien verovelvollisten määrää huomatta-
73018: lousarvioon verrattuna ohjataan ympäristö-          vasti. Kaatopaikkojen lukumäärä on kuiten-
73019: ministeriön pääluokassa ympäristönsuojelun          kin jyrkästi vähenemässä ja tämän vähene-
73020: yleiseen edistämiseen sekä ympäristötöihin          misen odotetaan jatkuvan ja nopeutuvan si-
73021: määrärahoja vuonna 1996 lähes kolminker-            ten, että vuosikymmenen loppuun mennessä
73022: taisesti, ja hallituksen päättämiä menokehyk-       arvioidaan yleisiä kaatopaikkoja olevan enää
73023: siä valmisteltaessa tämän menotason on las-         200-300.
73024: kettu       edelleen      kasvavan       vuosina       Veron täytäntöönpano lisäisi olennaisesti
73025: 1997-1999. Hallitus pitää tarkoituksenmu-           tullilaitoksen verotukseen liittyvää työmää-
73026: kaisena, että niin jäteveron määrästä kuin          rää. Uuden veron kantamisen arvioidaan
73027:                                          HE 48/1996 vp                                            15
73028: 
73029: vaativan tullilaitoksessa seitsemän lisähenki-     hyötykäyttöön, esimerkiksi korvaavaan raa-
73030: lön työpanoksen. Lisäksi verotuksen oikeel-        ka-amekäyttöön, mikä jo tällä hetkellä on
73031: lisuuden tarkastuksessa arvioidaan tarvitta-       mahdollista, mutta suhteellisesti ottaen ta-
73032: van vähintään neljä henkilöä. Henkilövoima-        loudellisesti kannattamatonta. Vero myös
73033: varat voitaisiin kuitenkin pääasiassa hankkia      kannustaisi investoimaan jätteiden hyöty-
73034: tullilaitoksen sisäisin järjestelyin.              käyttöä koskevaan tutkimustyöhön ja tek-
73035:    Kaatopaikan pitäjille verosta koituisi yli-     niikkaan. Tehokkaiden ympäristövaikutusten
73036: määräinen taloudellinen rasitus muiden tu-         saavuttamiseksi jatkossa on tarkoitus selvit-
73037: lossa olevien, lähinnä kaatopaikan pitämises-      tää lain soveltamisalan mahdollista laajenta-
73038: tä ja kaatopaikkojen laatuvaatimusten kiris-       mista koskemaan myös yksityisille kaatopai-
73039: tymisestä johtuvien kustannusvaikutusten           koille sijoitettavia jätteitä, jolloin samalla
73040: lisäksi. Vero, kuten muutkin kustannuserät,        olisi kuitenkin erikseen harkittava eräiden lä-
73041: kuitenkin siirrettäisiin viime kädessä lasku-      hinnä Suurivolyymisten jäteryhmien verotus-
73042: tuksen kautta jätteiden tuojien ja tuottajien      kohtelu.
73043: maksettavaksi.
73044:    Kaatopaikan P,itäjille aiheutuisi veron il-     4.   Asian valmistelu
73045: moittamisesta, tilittämisestä, kirjanpidon jär-
73046: jestämisestä ja veron kohdentamisesta lasku-         Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
73047: tuksen kautta jätteiden tuojien ja tuottajien      rainministeriössä yhteistyössä ympäristömi-
73048: maksettavaksi ylimääräistä työtä ja lisäkus-       nisteriön kanssa.
73049: tannuksia esimerkiksi tarvittavien atk-ohjel-        Esityksestä pyydettiin lausunnot jäteasiain
73050: mien hankkimiseksi. Koska kaatopaikoista           neuvottelukunnalta, Kaupan Keskusliitolta,
73051: annettavaksi ehdotetun valtioneuvoston pää-        kaupJ?a- ja teollisuusministeriöltä, Kiviteolli-
73052: töksen mukaan kaatopaikalle toimitettavien         suushitto ry:ltä, kuluttajavirastolta, liikenne-
73053: ja sieltä poisvietävien jätteiden laatua ja        ministeriöitä, maa- ja metsätalousministeriöl-
73054: määrää edellytetään eräkohtaisesti seuratta-       tä, Rakennusteollisuuden Keskusliitolta, sisä-
73055: van ja jätteistä pidettävän tarkkaa kirjaa,        asiainministeriöltä, sosiaali- ja terveysminis-
73056: verotuksen edellyttämät vaatimukset olisivat       teriöltä, Suomen Kiinteistöliitto ry:ltä, Suo-
73057: tältä osin käytännössä melko helposti ja vä-       men Kuluttajaliitolta, Suomen Kuntaliitolta,
73058: häisin lisäkustannuksin toteutettavissa.           Suomen luonnonsuojeluliitto ry:ltä, Suomen
73059:                                                    ympäristökeskukselta ja alueellisilta ympä-
73060: 3.3. Ympäristövaikutukset                          ristökeskuksilta, Suomen Yrittäjiltä, Sähkö-
73061:                                                    valtuuskunnalta, Teollisuuden ja Työnanta-
73062:   Ehdotettu verolaki tukee osaltaan keskei-        jain Keskusliitolta, tilastokeskukselta, tulli-
73063: sen ympäristönsuojelulain eli jätelain perus-      hallitukselta, Vesi- ja viemärilaitosyhdistyk-
73064: tavoitteiden toteuttamista vaikuttamalla ta-       seltä, ympäristöministeriöitä ja Ympäristö-
73065: loudellisella ohjauksena erityisesti siihen,       yritysten Liitolta. Asiassa on kuultu myös
73066: että jätteiden määrä ja niiden haitallisuus        Ahvenanmaan maakuntahallitusta, Oy Eko-
73067: yhteiskunnassa vähenee ja niiden hyödyntä-         kem Ab:tä, Jätehuoltoyhdistys ry:tä, Kulutta-
73068: minen lisääntyy. Syntyvien, samoin kuin            jat-Konsumenterna ry:tä, Maa- ja metsäta-
73069: hyödynnettävien jätteiden määrissä tapahtu-        loustuottajain Keskusliitto ry:tä, Suomen
73070: via muutoksia on kuitenkin vaikea tässä vai-       Rakennuttajaliitto ry:tä ja Suomen Romu-
73071: heessa arvioida.                                   kauppiaiden Liitto ry:tä.
73072:   Verolla olisi ympäristöpoliittista ohjausvai-      Yleisesti ottaen lausunnoissa pidettiin eh-
73073: kutusta siten, että verosta syntyvän kustan-       dotetun veron käyttöönottoa kannatettavana
73074: nusrasitteen voisi välttää tuottamalla vähem-      ja taloudellisena ohjauskeinona tarpeellisena
73075: män jätettä, joka ohjautuu ympäristön kan-         lähtökohtana mittavien jätehuoltopoliittisten
73076: nalta haitalliseen ja jätehuoltopolitiikassa       tavoitteiden saavuttamisessa. Useissa lausun-
73077: viimeisimmällä sijalla olevaan kaatopaikka-        noissa veron laajentamista yksityisiin kaato-
73078: käsittelyyn. Ensisijaisesti kustannusrasituk-      paikkoihin pidettiin perusteltuna veron ym-
73079: sen välttäisi järjestämällä toiminnot sellaisik-   päristöpoliittisiin tavoitteisiin liittyen tarkoi-
73080: si, että jätettä syntyy mahdollisimman vähän.      tuksenmukaisen ja tehokkaan vaikutuksen
73081: Tämän vaikutuksia olisi todennäköisesti to-        aikaansaamiseksi ja epätasaisen verotuskoh-
73082: dettavissa jo varsin lyhyellä aikavälillä. Li-     telun välttämiseksi. Teollisuuden lausunnois-
73083: säksi, nostamalla jätteen kaatopaikkakäsitte-      sa veropohjan laajentamista ei pidetty mah-
73084: lyn hintaa vero ohjaisi jätteitä sellaiseen        dollisena muun muassa teollisuuden kansain-
73085: 16                                        HE 48/1996 vp
73086: 
73087: välisen kilpailukyvyn säilyttämiseksi. Ehdo-        dun, kaatopaikalta poisviedyn jätteen vero
73088: tettuun malliin liittyvänä puollettiin lisäksi      voitaisiin vähentää myöhempien verokausien
73089: eräiden jäteryhmien, kuten ympäristönsuoje-         veroilmoituksissa.
73090: lutoimenpiteiden yhteydessä syntyvien sivu-           Lausuntojen johdosta saastuneiden maa-ai-
73091: tuotteiden ja jätteiden hyödyntämisessä syn-        nesten verottomuus on ehdotettu täsmennet-
73092: tyvien toiswjätteiden verottomuutta sekä ra-        täväksi koskemaan vain sellaista maa-aines-
73093: kennus- ja purkujätteen määräaikaista verot-        ta, joka on käsitelty siten, että se voidaan
73094: tomuutta. Toisaalla lausunnoissa todettiin,         kaatopaikkaa koskevien lupaehtojen mukaan
73095: että viimeksi mainituille jätteille on olemas-      toimittaa asianomaiselle kaatopaikalle. Li-
73096: sa jo nyt hyötykäyttömahdollisuuksia, minkä         säksi lausuntojen johdosta verottomuus on
73097: vuoksi näiden veronalaisuus on perusteltua.         ehdotettu laajennettavaksi kaatopaikoille
73098:   Maa-ainesten, myös saastuneiden maa-ai-           kompostoitavaksi toimitettavaan biojättee-
73099: nesten verottomuutta puollettiin useissa lau-       seen. Lausunnoissa esitetyt tekniset kor-
73100: sunnoissa. Toisaalta katsottiin, että maa-ai-       jausehdotukset on pyritty ottamaan huomi-
73101: neksia ei ylipäätään tulisi toimittaa kaatopai-     oon.
73102: koille vaan niitä varten varatuille erillisille       Ahvenanmaan maakuntahallituksen lausun-
73103: alueille. Kaatopaikoille toimitetun maa-ai-         non perusteella ehdotuksesta on pyydetty
73104: neksen verottomuus tulisi säätää koskemaan          Ahvenanmaan valtuuskunnalta itsehallinto-
73105: vain kaatopaikan maisemointiin tai eristämi-        lain (1144/91) 56 §:ssä tarkoitettu lausunto
73106: seen tarkoitettuun hyötykäyttöön toimitetta-        ehdotetun lain sovellettavuudesta Ahvenan-
73107: vaa ainesta. Lisäksi katsottiin, että erilliske-    maan maakunnassa. Lausunto voitaneen ot-
73108: rätty biojäte ja kaatopaikalle kompostointia        taa huomioon lakiesityksen eduskuntakäsitte-
73109: varten toimitettava jätevesiliete olisi saatetta-   lyssä.
73110: va verottomaksi sen sijaan, että kompostoi-
73111: 
73112:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
73113: 1.   Lakiehdotuksen perustelut                      tavasta jätteestä lähtökohtaisesti sen syntyta-
73114:                                                     vasta ja alkuperästä riippumatta. Veronalais-
73115: 1.1. Yleiset säännökset                             ta olisi myös ulkomailta tuotu jäte, joka
73116:                                                     Suomessa toimitetaan kaatopaikalle.
73117:    1 §.Pykälässä säädetään kaatopaikalle toi-         Kaatopaikalla tarkoitettaisiin sellaista jät-
73118: mitettavan jätteen verosta. Kysymyksessä on         teiden käsittelypaikkaa, jolla jätteitä sijoite-
73119: uusi vero, Joka kerättäisiin valtiolle.             taan maan päälle tai maan sisään. Lainkoh-
73120:   2 §. Pykälään sisältyy lain keskeisten kä-        dassa verolain soveltamisala kuitenkin rajoi-
73121: sitteiden määritelmät. Veroa kannettaisiin          tettaisiin koskemaan ensisijaisesti sellaisia
73122: kaikenlaisesta lain soveltamisalaan kuuluvil-       kaatopaikkoja, joita pidetään jätelain
73123: le kaatopaikoille toimitettavasta jätteestä,        13 §:ssä tarkoitetulla tavalla kunnan lukuun
73124: ellei laissa erikseen säädetä jotakin jätettä       tai joita kunta pitää yllä jonkun toisen lu-
73125: verottomaksi. Jätteellä tarkoitettaisiin jäte-      kuun. Sen varmistamiseksi, ettei yleisille
73126: laissa tarkoitettua jätettä. Jätelain 3 §:n         kaatopaikoille toimitettavia jätteitä ohjautuisi
73127: 1 momentin 1 kohdassa olevan yleisen mää-           veron ulkopuolella oleville yksityisten perus-
73128: ritelmän mukaan jätteellä tarkoitetaan ainetta      tamille kaatopaikoille, lain soveltamisalaan
73129: tai esinettä, jonka sen haltija on poistanut tai    kuuluvalla kaatopaikalla tarkoitettaisiin myös
73130: aikoo poistaa käytöstä taikka on siihen vel-        sellaista kaatopaikkaa, jolle toimitetaan pää-
73131: vollinen. Verolaki ei koskisi sellaista jätettä,    asiassa muiden tuottamia jätteitä. Tällä tar-
73132: joka on jätelain 2 §:n 2 momentin mukaan            koitettaisiin lähinnä yleisiä kaatopaikkoja
73133: suljettu jätelain soveltamisalan ulkopuolelle.      korvaavia kaatopaikkoja, joille otettaisiin
73134: Näitä jätteitä ovat muun muassa räjähdys-           vastaan, yleensä korvausta vastaan, toisten
73135: vaarallisista aineista annetussa laissa             tuottamia jätteitä. Veron ulkopuolelle jäisi
73136: (263/53) tarkoitetut räjähdystarvikkeen jät-        edelleen sellainen laitoskohtainen erityisjät-
73137: teet, ydinenergialaissa (990/87) tarkoitettu        teen kaatopaikka, jolle vähäisessä määrin
73138: ydinjäte ja säteilylaissa (592/91) tarkoitettu      otetaan vastaan yhden tai useamman muun
73139: radioaktiivinen jäte.                               laitoksen tuottamaa samankaltaista jätettä.
73140:    V eroa kannettaisiin kaatopaikalle toimitet-       Verolain soveltamisalan ulkopuolelle ehdo-
73141:                                           HE 48/1996 vp                                            17
73142: 
73143: tetaan säädettäväksi sellainen alue, jolle si-        taanotetaan jätettä enemmän kuin 10 000
73144: joitetaan yksinomaan maa- ja kivtainesta.            tonnia. Tätä suurempien kaatopaikkojen olisi
73145: Koska tällaisia alueita on maassa useita ja          siten vastaisuudessa hankittava vaakalaitteet,
73146: koska maa- ja kiviaines ehdotetaan vaarat-           jolloin muuntokertoimet tulisivat sovelletta-
73147: tomana jätteenä säädettäväksi joka tapauk-            viksi käytännössä vain pienehköillä kaato-
73148: sessa verottomaksi, hallinnollisen työn vä-          paikoilla.
73149: hentämiseksi näiden alueiden jättäminen ko-             Muuntokertoimista, eli jätteiden tilavuus-
73150: konaan verotuksen ulkopuolelle olisi perus-          painokertoimista, säädettäisiin lain liitteenä
73151: teltua.                                              olevassa taulukossa. Muuntokertoimia las-
73152:                                                      kettaessa perusteena on käytetty kaatopai-
73153: 1.2. Verovelvollisuus                                koille toimitettavien jätteiden tilavuuspruno-
73154:                                                      jen keskiarvoa. Muuntokertoimet on määri-
73155:   3 §. Veron tilittäisivät valtiolle kaatopaik-      telty taulukossa mainituille jäteryhmille
73156: kojen pitäjät. Kaatopaikan pitäjällä tarkoitet-      käyttäen ryhmittelyssä apuna jo toimivaa jär-
73157: taisiin sitä, joka ylläpitää lakiehdotuksen          jestelmää eli kunnallisten jätemaksujen mää-
73158: 2 §:n 1 momentin 2 kohdassa tarkoitettua             räämisessä käytettäviä jäteryhmiä Ja niiden
73159: kaatopaikkaa. Käytännössä kaatopaikan J?itä-         muuntokertoimia. Taulukon mukaan esimer-
73160: miseen on haettava jätelain 42 §:n noJalla           kiksi yksi kuutiometri kiinteää Y-hdyskunta-
73161: lupa ympäristölupamenettelylaissa säädetyssä         jätettä, joka toimitetaan kaatoprukalle puris-
73162: järjestyksessä, jolloin verovelvollinen olisi        tinlaittein varustetussa autossa tai astiassa,
73163: luvan haltija.                                       muunnettaisiin J?ainoyksiköiksi kertoimen
73164:                                                      0,35 avulla, joi1om sen verotuksen perustee-
73165: 1.3. Veron määrä                                     na oleva määrä olisi 350 kiloa. Vastaavasti
73166:                                                      yksi kuutiometri rakennus- ja purkujätettä
73167:    4 §. Veroa olisi suoritettava 90 markkaa          verotettaisiin 600 painokilona, koska sen
73168: jätetonnilta. Veron kanto edellyttää, että kaa-      muuntokertoimena käytettäisiin lukua 0,6.
73169: topaikoille tuotavia jätemääriä voidaan luo-            Niille kaatopaikoille, joilla ei ole vaakalai-
73170: tettavasti seurata. Vero perustuisi ensisijai-       tetta, toimitettavat jätteet olisi toimituksen
73171: sesti jätteiden painoon, mikä on luotettavin         yhteydessä luokiteltava johonkin taulukossa
73172: menetelmä seurannassa. Suurimmilla kaato-            mainittuun jäteryhmään. Sellaisessa tapauk-
73173: paikoilla on käytössään jo tällä hetkellä vaa-       sessa, jossa jäte-erä sisältää jätteitä kahdesta
73174: kalaitteet, joilla punnitaan sinne toimitetut        tai useammasta taulukossa mainitusta ryh-
73175: jätteet er~ohtai~e~ti toimitush~tk~llä. .            mästä, muuntokertoimena käytettäisiin sen
73176:    Läheskään krukilla kaatoprukmlla e1 ole           erässä olevan jätteen muuntokerrointa, joka
73177: kuitenkaan vielä käytössään vaakalaitteita,          on suurin. Tätä koskeva säännös esitetään
73178: jolloin kaatopaikalle toimitetun jätteen määrä       otettavaksi pykälän 3 momenttiin. Käytän-
73179: mitataan tilavuusyksikköinä. Tämän vuoksi            nössäjäte-erästä suoritettava vero määräytyi-
73180: 2 momentissa säädettäisiin mahdollisuudesta          si tällöin sen erässä olevan jätteen mukaan,
73181: laskea vero kaatopaikoille toimitetun jäte-          jonka tilavuuspaino on suurin.
73182:  määrän tilavuuden perusteella. Säännöksen
73183:  mukaan tilavuusyksikköinä määriteltävissä           1.4. Verottomuus
73184:  oleva jätemäärä muunnettaisiin tilavuuspai-
73185:  noa kuvastavien muuntokertoimien mukaan               5 §.Pykälässä säädetään verottomiksi maa-
73186:  painoyksiköiksi. Säännös olisi kuitenkin             ja kiviainekset, jotka toimitetaan lain sovel-
73187:  toissijainen ja tulisi sovellettavaksi vain siinä   tamisalan piirissä oleville kaatopaikoille.
73188:  tapauksessa, ettei jätteen painoa voida kaato-      Ainekset olisivat verottomia niiden syntyta-
73189:  paikalla punnita. Niissä tapauksissa, joissa        vasta riippumatta. Verottomuus koskisi esi-
73190:  kaatopaikka on varustettu vaakalaitteella,          merkiksi talon- ja maanrakennustoiminnassa
73191:  verovelvollisella ei olisi mahdollisuutta las-      syntyvää puhdasta mineraaliperäistä maa-ai-
73192:  kea suoritettavan veron määrää itselleen            nesta, yliJäämämaata sekä maa-, hiekka- ja
73193:  mahdollisesti edullisemman jäte-erän tila-          savilietettä. Saastuneen mineraaliperäisen
73194:  vuusyksikköön perustuvan määrän perusteel-          maa-aineksen verottomuuden edellytyksenä
73195:  la. Kaatopaikmsta annettavaksi ehdotetun            olisi, että kysymyksessä on sellainen maa-ai-
73196:  valtioneuvoston päätöksen mukaan jätteet            nes, joka kaatopaikkaa koskevien lupaehto-
73197:  olisi niitä kaatopaikalla vastaanotettaessa         jen mukaan katsotaan voitavan sijoittaa ky-
73198:  punnittava, jos kaatopaikalla vuosittain vas-       seiselle kaatopaikalle.
73199: 
73200: 
73201:   360184A
73202: 18                                      HE 48/1996 vp
73203: 
73204:    Kiviaineksena verottomia olisivat esimer-      tamisessa, myös laskettaessa verotusta kos-
73205: kiksi louhinnan ja kivenjalostusteollisuuden      kevia oikaisu- ja valitusaikoja sekä veron-
73206: yhteydessä sr.ntyvä ylijäämämateriaali, kuten     saajan jälkiverotusoikeutta.
73207: sivukivet, enlaiset jätekivet, kiven leikkaus-      7 §. Kaatopaikka-alueita käytetään myös
73208: jätteet, kivipöly, kiven kiillotuspöly ja kivi-   erilaisen h):ötykäyttöön menevän jätemateri-
73209: liete. Kiviaineksena verottomia olistvat myös     aalin väliaikaiseen säilytykseen. Lisäksi kaa-
73210: kiv!-ainesperäiset purkujätteet, kuten be-        topaikoilta voidaan siirtää hyötykäyttöön
73211: tommurska.                                        pitkäaikaisvarastoitua jäteraaka-ainetta. Kos-
73212:    Verottomuus koskisi maa- ja kiviainesta        ka veron tarkoituksena on ohjata jätteitä
73213: kuitenkin vain siinä tapauksessa, että se toi-    kierrätykseen ja muuhun hyödyntämiseen, ja
73214: mitetaan kaatopaikalle muusta jätteestä ero-      siten vähentää kaatopaikoille loppusijoitetun
73215: teltuna. Erittelemättömät jätteiden sekakuor-     jätteen määrää, verovelvollisella olisi oikeus
73216: mat verotettaisiin kokonaisuudessaan.             vähentää kaatopaikalle kunkin verokauden
73217:   Verotonta olisi pykälän 2 kohdan nojalla        aikana toimitetusta jätteestä suoritettavasta
73218: erilliskerätty biojäte, joka toimitetaan kaato-   verosta sieltä sanottuna aikana poisviedyn
73219: paikalle siellä tapahtuvaa kompostointia var-     jätemäärän veron osuus. Vähennys voitaisiin
73220: ten.                                              tehdä sellaisesta jätteestä, jonka kaatopaikan
73221:    Pykälän 3 kohdassa verottomaksi säädet-        pitäjä osoittaa siirtäneensä pois kaatopaikal-
73222: täisiin siistausjäte, joka syntyy keräyspaperin   ta.
73223: painovärin ja mahdollisten epä.Puhtauksien          Pykälässä tarkoitettu vähennys voitaisiin
73224: poistamisessa. Siistauksessa pyntään tuotta-      tehdä vain sellaisesta jätteestä, joka on sitä
73225: maan keräyspaperista mahdollisimman val-          kaatopaikalle toimitettaessa ollut veronalais-
73226: koista ja puhdasta uusiomassaa.                   ta. Koska lakia sovellettaisiin ja veroa kan-
73227:    Verolaissa tarkoitettujen kaatopaikkojen       nettaisiin vain sellaisesta jätteestä, joka on
73228: pitäjien olisi tehtävä verokausittain veroil-     toimitettu kaatopaikalle lain voimaantulopäi-
73229: moitus kaatopaikalle toimitetuista jätteistä.     vänä taikka sen jälkeen, vähennystä verosta
73230: Veron ilmoittamismenettelyyn sovellettaisiin      ei voisi tehdä sellaisesta jätteestä, joka on
73231: lakiehdotuksen 12 §:n mukaan myös valmis-         toimitettu kaatopaikalle ennen lain voimaan-
73232: teverotusmenettelyä koskevia säännöksiä.          tuloa. Veronvähennystä ei voisi myöskään
73233: Verotuksen oikeellisuuden tarkistamista var-      tehdä kaatopaikalta viedystä kompostoidusta
73234: ten valmisteverotuksessa on katsottu tarpeel-     biojätteestä tai muusta sellaisesta jätteestä,
73235: liseksi määrätä verovelvolliset ilmoittamaan      joka on kaatopaikalle toimituksen yhteydessä
73236: myös lain nojalla verottomat toimitukset.         ollut verotonta ehdotuksen 5 §:n mukaan.
73237: Asiaa koskeva säännös sisältyy valmisteve-          Milloin vähennys olisi mahdollista tehdä,
73238: rotuslain (1069/94) 23 §:ään. Tämä tarkoit-       vähennettävän veron suuruus määräytyisi sen
73239: taisi sitä, että kaatopaikan pitäjien olisi il-   mukaan, kuinka paljon jätteestä on sen kaa-
73240: moitettava veroilmoituksessaan verollisten        top~kallt: toimituksen J?e~steella tos.ia~ialli­
73241: jätemäärien lisäksi myös verottomat toimi-        sestl suontettu veroa tai, JOS se on t01m1tettu
73242: tukset verotuksen piinssä olevalle kaatopai-      kaatopaikalle kuluvan verokauden aikana,
73243: kalle.                                            kuinka paljon siitä olisi suoritettava veroa.
73244:                                                     Jos jonkin verokauden aikana kaatopaikal-
73245: 1.5. V eron määräämisen perusteet                 ta potsviedyn jätteen määrä on suurempi
73246:                                                   kuin sinne toimitetun jätteen, kaatopaikan
73247:   6 §.Pykälässä säädetään verotuksen perus-       pitäjällä olisi oikeus siirtää vähennys tehtä-
73248: tumisesta pykälässä määriteltyihin verokau-       väksi seuraavien verokausien veroa lasketta-
73249: siin. Kustakin kaatopaikalle toimitettavasta      essa. Valvonnallisista syistä vähennysoikeus
73250: jäte-erästä veron suuruus määräytyisi sen         kuitenkin rajoitettaisiin kuluvan ja seuraavan
73251: mukaan, kuinka paljon jätettä kaatopaikalle       kalenterivuoden verokausia koskevaksi.
73252: toimitetaan. Vero kuitenkin ilmoitettaisiin ja
73253: suoritettaisiin kultakin verokaudeksi määri-      1.6. Erinäiset säännökset
73254: tellyltä neljännesvuoden pituiselta ajanjak-
73255: solta, jolloin käytännössä kaatopaikan p1täjä       8 §. Pykälässä säädetään toimivaltaisesta
73256: suorittaisi veron siitä yhteenlasketusta jäte-    viranomaisesta. Tullilaitoksen sisäisen työn-
73257: määrästä, joka verokauden aikana on kaato-        jaon mukaan verotuksen yleinen johto ja
73258: paikalle toimitettu. Verokaudella olisi merki-    valvonta kuuluisi tullihallitukselle.
73259: tystä, paitsi veron ilmoittamisessa ja suorit-      Varsinainen verotus ja sen valvonta kuu-
73260:                                           HE 48/1996 vp                                          19
73261: 
73262: luisi sille J?iiritullikamarille, jonka alueella    jojen tarkastukseen, joskin myös fyysiset
73263: laissa tarkoitettu kaatopaikka sijaitsee. Tulli-    tarkastukset olisivat mahdollisia. Koska val-
73264: hallitus voisi erityisistä syistä määrätä vero-     misteverotuslain kirjanpitovelvollisuutta kos-
73265: tuksen toimittamisen jonkin muun piiritul-          kevat säännökset eivät sellaisenaan sovellu
73266: likamarin tehtäväksi. Verotuksen yksinker-          lakiehdotuksessa tarkoitettuun veroon, lakiin
73267: taistamiseksi tullihallitus voisi määrätä vero-     ehdotetaan otettavaksi oma säännös kaato-
73268: tuksen toimittamisen yhden piiritullikamarin        paikan pitäjän kirjanpitovelvollisuudesta.
73269: tehtäväksi esimerkiksi sillom, kun samalla          Käytännössä kirjanpitovelvollisuuden täyttä-
73270: verovelvollisella on useita eri kaatopaikkoja       minen ei aiheuttaisi merkittäviä hankaluuksia
73271: eri tullipiirien alueella, mikäli valvonnallisis-   kaatopaikan pitäjille sen vuoksi, että jäte-
73272: ta tai muista syistä ei muuta johdu.                lainsäädännön nojalla kaatopaikalle tuotavat
73273:    9 §. Verotuksen toimittaminen ja sen val-        ja sieltä vietävät jätemäärät ja jätteiden laatu
73274: vonta edellyttävät, että kaatoJ?aikan pitäjät       tulevat muutoinkin seurattaviksi. Kirjanpito-
73275: ilmoittautuvat verotuksen toim1ttavalle piiri-      aineisto olisi säilytettävä vähintään neljä
73276: tullikamarille verovelvolliseksi rekisteröintiä     vuotta verokauden päättymisestä lukien, mil-
73277: varten. Rekisteriä ylläpitäisi tullihallitus. Re-   lä mahdollistettrusiin veroviranomaisten
73278: kisteriin merkityn kaatopaikan pitäjän olisi        mahdollisuus tehdä jälkitarkastuksia valmis-
73279: tehtävä veroa koskeva ilmoitus 10 §:ssä mai-        teverotuslaissa säädettynä jälkiverotusaikana.
73280: nitussa määräajassa ja suoritettava vero sen          12 §. Valmisteverotusmenettelyä koskevia
73281: mukaan kuin valmisteverotuslaissa säädetään         säännöksiä voitaisiin soveltaa myös nyt eh-
73282: rekisteröidystä elinkeinonharjoittajasta. Tar-      dotettavaan veroon, minkä vuoksi pykälässä
73283: koituksenmukaisuussyistä tällaiseen verovel-        säädetään tarvittavista viittaoksista valmiste-
73284: volliseen ei sen sijaan sovellettaisi valmiste-     verotuslakiin. Ensisijaisesti valmisteverotus-
73285: verotuslain niitä säännöksiä, jotka koskevat        lakiin sisältyvät EU:n jäsenyyden vuoksi
73286: verovelvolliseksi hyväksymistä koskevaa             sovellettavaa harmonoitua valmisteverotosta
73287: lupamenettelyä ja verovelvollisten velvolli-        koskevat säännökset verovelvollisuudesta,
73288: suutta asettaa veroviranomaiselle vakuus            veron määräytymisen perusteista ja verotus-
73289: verojen suorittamisesta ennen verotuksen            menettelystä. Lakia sovelletaan kuitenkin
73290: piirim kuuluvan toiminnan aloittamista.             myös ei-harmonoituihin valmisteveroihin,
73291:    10 §. Pykälässä säädetään veroilmoituksen        joita Suomi kansallisina veroina kantaa. Val-
73292: antamisvelvollisuudesta. Piiritullikamareiden       misteverotuslain verotusmenettelyä koskevat
73293: työn tarkoituksenmukaiseksi jaksottamiseksi         säännökset soveltuisivat lähes sellaisinaan
73294: ja järjestämiseksi veroa koskeva ilmoitus an-       myös nyt ehdotettavan veron menettelysään-
73295: nettrusiin valmisteverotuksesta poikkeavalla        nöksiksi.
73296: tavalla jo verokautta seuraavan kuukauden             Verovelvollisen kaatopaikan pitäjän olisi
73297:  12. päivänä. Vero olisi maksettava kuten           ilmoitettava verokaudelta suoritettava vero
73298: valmisteverotuslaissa tarkoitetun rekiste-          ehdotuksen 10 §:ssä mainitussa määräajassa.
73299: röidyn elinkeinonharjoittajan eli viimeistään       Vero olisi suoritettava piiritullikamarilta saa-
73300: mainitun kuukauden 27. päivänä. Veron               dun verotuspäätöksen tai, jos sitä ei ole saa-
73301: maksua koskeva viittaussäännös sisältyy eh-         tu, verovelvollisen ilmoituksen taikka kirjan-
73302: dotuksen 12 §:ään.                                  pidon mukaisesti viimeistään verokautta seu-
73303:    Pykälän 2 momentissa säädetään verovel-          raavan kalenterikuukauden 27. päivänä siten
73304: vollisen velvollisuudesta antaa erillinen ve-       kuin valmisteverotuslaissa säädetään.
73305: roilmoitus kustakin kaatopaikasta. Tullihalli-        Verovelvollisen jättäessä ilmoituksen teke-
73306: tus voisi kuitenkin erityisistä syistä myöntää      mättä tai veron suorittamatta verotukseen
73307: verovelvolliselle luvan antaa keskitetty ve-        sovellettaisiin niin ikään valmisteverotuslain
73308: roilmoitus kahdesta tai useammasta kaato-           säännöksiä. Verotuspäätöksiin voisi hakea
73309:  paikasta, millä voitaisiin vähentää verotuk-       muutosta oikaisu- tai valitusteitse samalla
73310:  seen liittyviä hallinnollisia toimia.              tavalla kuin valmisteverotuspäätöksiin. Val-
73311:    11 §.Veron suorittamisen valvonta kuului-        misteverotuslain veronhuojennusta koskevien
73312:  si tullilaitokselle. Verotus perustuisi lähtö-     säännösten nojalla yksittäistapauksissa veron
73313:  kohtaisesti verovelvollisen ilmoitukseen. Ve-      suorittamisesta voisi hakemuksesta vapautua
73314:  rotuksen oikeellisuuden tarkastus tapahtuisi       kokonaan taikka osittain, mikäli tähän on
73315:  samalla tavalla kuin valmisteverotuksen ve-        olemassa erityisiä syitä.
73316:  rotarkastus ja perustuisi pääasiassa jälkikä-        Muita kuin pykälässä nimenomaisesti mai-
73317:  teiseen kirjanpitoaineiston ja muiden asiakir-     nittuja valmisteverotuslain säännöksiä, jotka
73318: 20                                       HE 48/1996 vp
73319: 
73320: pääasiassa koskevat harmonoitua valmisteve-        on sijoitettuna kaatopaikoille. Viimeksi mai-
73321: rojärjestelmää, ei sovellettaisi nyt ehdotetta-    nitusta jätteestä ei myöskään olisi mahdollis-
73322: vaan veroon. Tällaisia ovat muun muassa            ta tehdä ehdotuksen 7 §:ssä tarkoitettua ve-
73323: säännökset verovelvollisille asetettavista va-     ronvähennystä.
73324: kuuksista sekä erilaiset tuotteiden siirtämi-         16 §. Pykälä sisältäisi tarvittavat siirtymä-
73325: seen liittyvät menettelysäännökset                 säännökset. Vaikka tarkoituksena on, että
73326:   Eri viranomaisten välisen tietojenvaihdon        vero jatkossa suoritettaisiin neljänneskalente-
73327: ja valvonnan helpottamiseksi pykälän 2 mo-         rivuosittain, vuoden 1996 verokaudet olisivat
73328: mentissa ehdotetaan säädettäväksi, että tulli-     kalenterikuukauden pituisia, jotta verovelvol-
73329: viranomaisella olisi valmisteverotuslain sa-       lisilla olisi mahdollisuus totuttautua veron il-
73330: lassapitosäännösten estämättä oikeus antaa         moitus- ja maksumenettelyyn. Myös veron
73331: verotusta varten annettuja tietoja ja asiakirjo-   kertyminen valtiolle jo vuoden 1996 puolella
73332: ja sille viranomaiselle, joka käsittelee jäte-     edellyttää loppuvuodeksi 1996 lyhyempiä
73333: laissa tarkoitettuja kaatopaikkalupia ja jolle     verokausia.
73334: kaatopaikkojen valvontatehtävät kuuluvat.            Verotuksen toimivuus edellyttää, että kaa-
73335:   Vastaavasti 3 momentissa ehdotetaan sää-         topaikkojen pitäjät tekisivät verovelvolliseksi
73336: dettäväksi tulliviranomaisen oikeudesta saa-       rekisteröitymistä koskevan ilmoituksen hy-
73337: da vastaaviita ympäristöhallinnon viranomai-       vissä ajoin ennen ensimmäistä veron ilmoi-
73338: silta tietoja verotusta ja sen valvontaa var-      tus- ja maksupäivää, minkä vuoksi pykälän
73339: ten. Jätelain 71 §:n mukainen yleinen tieto-       2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi tätä
73340: jensaantia koskeva säännös, joka tosin mah-        koskeva säännös. Rekisteröintiin voitaisiin
73341: dollistaa tietojen antamisen tullilaitokselle      ryhtyä jo ennen lain voimaantuloa. Mikäli
73342: jätteiden maahantuonnin ja maastaviennin           kaatopaikan pitäjä jättää rekisteröinti-ilmoi-
73343: valvontaan liittyen, ei ole riittävä nyt ehdo-     tuksen tekemättä määräajassa, voitaisiin tästä
73344: tettavaa verotusta varten.                         määrätä kaatopaikan pitäjälle seuraamuksena
73345:    13 §. Pykälä sisältäisi valtuutussäännök-       virhemaksu valmisteverotuslain 33 §:n mu-
73346: sen, jonka mukaan valtioneuvosto voisi saat-       kaan.
73347: taa veron määrää koskevat muutokset voi-
73348: maan jo siinä vaiheessa, kun esitys lain           2.   Voimaantulo
73349: muuttamisesta on eduskunnalle annettu. Py-
73350: kälä vastaisi valmisteverotuksessa sovellettua       Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi-
73351: käytäntöä ja sen avulla lisättäisiin verotuk-      vänä syyskuuta 1996. Lain täytäntöönpanon
73352: sen joustavuutta.                                  edellyttämiin toimenpiteisiin, kuten verovel-
73353:    14 §. Pykälä sisältää tavanomaisen asetuk-      volliseksi määriteltyjen kaatopaikkojen pitä-
73354: senantovaltuuden.                                  jien rekisteröintiin voitaisiin ryhtyä jo ennen
73355:    15 §.Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1        lain voimaantuloa.
73356: päivänä syyskuuta 1996. Lakia sovellettai-
73357: siin sellaiseen jätteeseen, joka on toimitettu       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
73358: kaatopaikalle lain voimaantulopäivänä taikka       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
73359: sen jälkeen. Veroa ei siten suoritettaisi sel-     tus:
73360: laisesta jätteestä, joka lain tullessa voimaan
73361: 
73362: 
73363:                                          Jäteverolaki
73364: 
73365:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
73366:               Yleiset säännökset                                         2§
73367:                                                      Tässä laissa tarkoitetaan:
73368:                       1§                             1) jätteellä jätelaissa (1072/93) tarkoitettua
73369:    Kaatopaikalle toimitettavasta jätteestä suo-    jätettä; ja
73370: ritetaan valtiolle veroa sen mukaan kuin täs-        2) kaatopaikalla jätteiden käsittelypaikkaa,
73371: sä laissa säädetään.                               jolla jätettä sijoitetaan maan päälle tai maa-
73372:                                          HE 48/1996 vp                                          21
73373: 
73374: han ja:                                            asianomaisen verokauden aikana poisviedys-
73375:   a) jota pitää yllä kunta tai joku muu kun-       tä jätteestä suoritettu tai suoritettava vero.
73376: nan lukuun; tai                                      Jos 1 momentissa tarkoitettua vähennystä
73377:   b) jota pidetään yllä pääasiassa toisten         ei verokaudelta suoritettavaa veroa lasketta-
73378: tuottamien jätteiden vastaanottamista varten.      essa voida tehdä täysimääräisenä, verovel-
73379:   Kaatopaikkana ei kuitenkaan pidetä sellais-      vollinen saa vähentää vähentämättä jääneen
73380: ta jätteiden käsittelypaikkaa, jolle sijoitetaan   määrän kuluvan vuoden seuraavilta tai seu-
73381: yksinomaan maa- ja kiviainesta.                    raavan kalenterivuoden verokausilta tehtävis-
73382:                                                    sä veroilmoituksissa.
73383:                V erovelvollisuus
73384:                                                                Erinäiset säännökset
73385:                      3§
73386:   Velvollinen suorittamaan veroa on kaato-                                8§
73387: paikan pitäjä.                                       Tässä laissa tarkoitetun verotuksen toimit-
73388:                                                    tamisesta ja sen valvonnasta huolehtii tulli-
73389:                  Veron määrä                       laitos. Verotuksen toimittaa se piiritullika-
73390:                                                    mari, jonka alueella kaatopaikka sijaitsee.
73391:                       4 §                          Tullihallitus voi erityisistä syistä määrätä ve-
73392:   Veroa on suoritettava 90 markkaa tonnilta        rotuksen toimittamisen toisen piiritullikama-
73393: jätettä, joka toimitetaan kaatopaikalle.           rin tehtäväksi.
73394:   Jos jätettä ei voida kaatopaikalle toimitet-
73395: taessa punnita, veron perusteena oleva paino                             9§
73396: lasketaan jätteen tilavuuden perusteella ker-         Kaatopaikan pitäjän on tehtävä ennen kaa-
73397: tomalla jätteen tilavuus lain liitteenä olevas-    topaikkatoiminnan aloittamista kirjallinen
73398: sa muuntokerrointaulukossa mainitulla jäte-        ilmoitus 8 §:ssä tarkoitetulle piiritullikama-
73399: ryhmän kertoimella.                                rille verovelvolliseksi rekisteröitymistä var-
73400:   Erittelemättömänä kaatopaikalle toimitetun       ten.
73401: jäte-erän muuntokertoimena käytetään sitä             Rekisteriä pitää tullihallitus.
73402: erässä olevan jäteryhmän kerrointa, joka on
73403: suurin.                                                                10 §
73404:                                                      Verovelvollisen on annettava kultakin ve-
73405:                  Verottomuus                       rokaudelta veroilmoitus 8 §:ssä tarkoitetulle
73406:                                                    piiritullikamarille viimeistään verokautta
73407:                       5§                           seuraavan kuukauden 12. päivänä.
73408:   Veroa ei ole suoritettava kaatopaikalle            Veroilmoitus on annettava erikseen kusta-
73409: muista jätteistä eroteltuna toimitettavasta:       kin kaatopaikasta, jollei tullihallitus jonkin
73410:   1) maa- ja kiviaineksesta, mukaan lukien         verovelvollisen osalta erityisistä syistä toisin
73411: sellainen saastunut maa-aines, joka voidaan        määrää.
73412: sijoittaa kyseiselle kaatopaikalle;
73413:   2) erilliskerätystä biojätteestä, joka kom-                           11§
73414: postoidaan kaatopaikalla; eikä                        Verovelvollisen on pidettävä sellaista kir-
73415:   3) keräyspaperin puhdistuksessa syntyvästä       janpitoa, josta käy selville verotuksen toimit-
73416: siistausjätteestä.                                 tamista ja sen valvontaa varten tarvittavat
73417:                                                    tiedot.
73418:         V eron määräämisen perusteet                  Kirjanpitoaineisto on säilytettävä vähintään
73419:                                                    neljä kalenterivuotta verokauden päättymi-
73420:                       6 §                          sestä lukien.
73421:   Vero määrätään kultakin verokaudelta siitä
73422: jätteestä, joka sen verokauden aikana on toi-                           12 §
73423: mitettu kaatopaikalle. Verokausia ovat               Siltä osin kuin tässä laissa ei toisin sääde-
73424: tammi-maaliskuu, huhti-kesäkuu, heinä-syys-        tä, veron ilmoittamisvelvollisuudesta, mää-
73425: kuu ja loka-joulukuu.                              räämisestä, suorittamisesta ja maksuunpanos-
73426:                                                    ta, ennakkotiedosta, muutoksenhausta, huo-
73427:                       7 §                          jentamisesta, tarkastuksesta ja tietojenanto-
73428:   Verovelvollisella on oikeus vähentää vero-       velvollisuudesta, salassapitovelvollisuudesta,
73429: kaudelta suoritettavasta verosta kaatopaikalta     rangaistuksista ja näytteidenantovelvollisuu-
73430: 22                                       HE 48/1996 vp
73431: 
73432: desta on soveltuvin osin voimassa, mitä val-                           14 §
73433: misteverotuslaissa (1469/94) tai sen nojalla          Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
73434: säädetään tai määrätään. Tässä laissa tarkoi-       töönpanosta voidaan antaa asetuksella.
73435: tettuun verovelvolliseen sovelletaan tällöin
73436: valmisteverotuslain rekisteröityä elinkeinon-                      Voimaantulo
73437: harjoittajaa koskevia säännöksiä.
73438:   Sen estämättä, mitä valmisteverotuslaissa                             15 §
73439: säädetään salassapitovelvollisuudesta, tullivi-       Tämä laki tulee voimaan päivänä
73440: ranomaisella on oikeus antaa tässä laissa           kuuta 199.
73441: tarkoitettua verotusta varten annettuja tietoja       Lakia sovelletaan jätteeseen, joka on toi-
73442: ja asiakirjoja jätelaissa tarkoitetulle alueelli-   mitettu kaatopaikalle lain voimaantulopäivä-
73443: selle ympäristökeskukselle ja ympäristönsuo-        nä tai sen jälkeen.
73444: jelulautakunnalle näille säädettyä tai määrät-        Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
73445: tyä tehtävää varten.                                ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin
73446:   Tulliviranomaisella on oikeus saada tässä         toimenpiteisiin.
73447: laissa tarkoitettua verotusta ja sen valvontaa
73448: varten tarpeellisia tietoja 2 momentissa tar-                            16 §
73449: koitetuilta viranomaisilta.                           Sen estämättä, mitä 6 §:ssä säädetään,
73450:                                                     vuoden 1996 aikana verokaudella tarkoite-
73451:                      13 §                           taan kalenterikuukautta.
73452:   Kun eduskunnalle on annettu esitys tämän            Sen, joka tämän lain voimaantullessa yllä-
73453: lain muuttamisesta, valtioneuvostolla on oi-        pitää tässä laissa tarkoitettua kaatopaikkaa,
73454: keus määrätä, että tässä laissa tarkoitetusta       on tehtävä 9 §:n 1 momentissa tarkoitettu
73455: jätteestä kannetaan esityksen mukainen vero.        rekisteröinti-ilmoitus viimeistään kuukauden
73456:   Jos 1 momentin mukaan suoritettu vero on          kuluttua tämän lain voimaantulosta.
73457: suurempi kuin sittemmin vahvistettu vero,
73458: on erotusta vastaava määrä palautettava ha-
73459: kemuksesta verovelvolliselle.
73460: 
73461: 
73462:      Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 1996
73463: 
73464:                                       Tasavallan Presidentti
73465: 
73466: 
73467: 
73468:                                      MARTTI AHTISAARI
73469: 
73470: 
73471: 
73472:                                                                             Ministeri A 1ja A Iho
73473:                                                  HE 48/1996 vp                                                     23
73474: 
73475:                                                                                                                  Liite
73476: 
73477:                                    MUUNTOKERROINTAULUKKO
73478: 
73479: 
73480: 
73481: Jåteeyhmä                                                                                            Muuntokenoin
73482:                                                                                                      eli tilavuuspai-
73483:                                                                                                      nokenoiR
73484:                                                                                                          (t/m)
73485: 
73486: Kiinteä yhdyskunta- ja teollisuusjäte, joka kuljetetaan kaatopaikalle:
73487: - puristinlaittein varustetussa autossa tai astiassa . . . . . . . . . . . . . . ...                      0,35
73488:     keräysastiana käytettävässä siirtolava-astiassa . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   0,1
73489:     muulla kuin edellä tarkoitetulla tavalla:
73490:     - - yhd~skun!~jäte .................................. .                                               0,18
73491:     - - teolltsuusJate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            0,3
73492: Yhdyskuntien ja teollisuuden jätevesiliete, joka on peräisin:
73493: - metalliteollisuudesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....              2,0
73494:    muusta peräisin oleva, joka on:
73495:    - - koneellisesti kuivattu ............................. .                                              1,3
73496:    --muu ......................................... .                                                       1,1
73497: Tuhka- ja kuonajäte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .              1,3
73498: Rakennus- ja purkujäte .................................... .                                             0,6
73499: Erottelematon maa- ja kiviaines .............................. .                                           1,3
73500: Yksittäiset jäte-esineet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        0,7
73501:                                        HE 49/1996 vp
73502: 
73503: 
73504: 
73505: 
73506:                                Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ammatillisesta opetta-
73507:                            jankoulutuksesta ja eräiksi siihen liittyviksi Iaeiksi
73508: 
73509: 
73510: 
73511: 
73512:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
73513: 
73514: 
73515:   Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki      tajankoulutusneuvosto. Opettajankoulutuksen
73516: ammatillisesta opettajankoulutuksesta. Sa-       laajuus ja muut keskeiset asiat sisällytettäi-
73517: malla     muutettaisiin ammattikorkeakou-        siin ammattikorkeakoulun toimilupaan val-
73518: luopinnoista annettua lakia sekä opetus- ja      tioneuvoston päätöksellä. Ruotsinkielinen
73519: kulttuuritoimen rahoituksesta annettua lakia     ammatillinen opettajankoulutus siirrettäisiin
73520: tarpeellisilta osin. Nykyinen ammatillisista     kokonaisuudessaan järjestettäväksi Åbo Aka-
73521: opettajankoulutuslaitoksista annettu laki ku-    demin kasvatustieteiden tiedekunnassa.
73522: mottaisiin.                                        Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan
73523:   Nykyisin kolmessatoista suomenkielisessä       1 päivänä elokuuta 1996, jolloin ammatilli-
73524: yksikössä järjestettävä ammatillinen opetta-     nen opettajankoulutus aloitettaisiin Hämeen,
73525: jankoulutus sijoitettaisiin viiden ammattikor-   Oulun seudun ja Tampereen ammattikorkea-
73526: keakoulun yhteydessä toimiviin ammatilli-        kouluissa. Jyväskylän ammatillinen opettaja-
73527: siin opettajakorkeakouluihin. Ammatillisen       korkeakoulu sekä Suomen Liikemiesten
73528: opettajankoulutuksen johto, valvonta ja ke-      Kauppaopiston ja Helsingin sairaanhoito-
73529: hittäminen siirrettäisiin opetushallituksesta    opiston opettajankoulutusosastot jatkaisivat
73530: opetusministeriöön. Ammatillista opettajan-      opetusministeriön alaisina väliaikrusina opet-
73531: koulutusta järjestäväliä ammattikorkeakou-       tajankoulutuslaitoksina siihen saakka 1 päi-
73532: lulla olisi opettajankoulutusta varten sen it-   vään elokuuta 1996 saakka, jolloin Jyväsky-
73533: sensä hyväksymät koulutusohjelma ja ope-         län ammattikorkeakoulu sekä Helsingin lii-
73534: tussuunnitelma. Opettajankoulutusta varten       ketalouden ja hallinnon ammattikorkeakoulu
73535: ammattikorkeakoulussa olisi opettajankoulu-      aloittavat toimintansa ja opettajankoulutus
73536: tuksen johtaja ja määräajaksi valittava opet-    aloitettaisiin niissä.
73537: 
73538: 
73539: 
73540: 
73541:                                    YLEISPERUSTELUT
73542: 
73543: 1.   Nykytila                                    lakeihin sisältyneet ammatillista opettajan-
73544:                                                  koulutusta koskevat säännökset. Opettajan-
73545: 1.1. Lainsäädäntö ja ammatillisen                koulutus järjestetään opetushallituksen alai-
73546:      opettajankoulutuksen nykyiset               sissa ammatillisissa opettajankoulutuslaitok-
73547:      jäijestelyt                                 sissa. Niitä ovat ammatilliset opettajakorkea-
73548:                                                  koulut ja ammatillisista opl'ilaitokststa anne-
73549:   Ammatillisista opettajankoulutuslaitoksista    tussa laissa (487/87) tarkOitettujen ammatil-
73550: annetulla lailla (557/90) koottiin yhteen ai-    listen or.pilaitosten opettajankoulutusosastot
73551: kaisemmin eri oppilaitosmuotoja koskeviin        Ammattiliset opettajakorkeakoulut ovat it-
73552: 
73553: 
73554:  360186C
73555: 2                                       HE 49/1996 vp
73556: 
73557: senäisiä yksiköitä. Opettajankoulutusosastot      sa annettava opettajankoulutus rakentuu
73558: ovat osa asianomaista ammatillista oppilai-       säännösten mukaan ammatillisessa oppilai-
73559: tosta ja niihin noudatetaan opettajankoulu-       toksessa tai korkeakoulussa suoritetulle tut-
73560: tusta koskevien säännösten lisäksi ammatilli-     kinnolle sekä riittävälle työkokemukselle.
73561: sia oppilaitoksia koskevia säännöksiä.            Ammatillisista opettajankoulutuslaitoksista
73562:    Ammatillisten opettajakorkeakoulujen ja        annetun asetuksen (560/90) mukaan ope-
73563: ammatillisten oppilaitosten opettajankoulu-       tushallitus laatii opettajien peruskoulutusta
73564: tusosastojen tehtävät ovat samat. Ammatil-        varten opetussuunnitelman yleiset perusteet.
73565: listen opettajankoulutuslaitosten tehtävänä on    Opettajankoulutuslaitoksen opetussuunnitel-
73566: antaa ammatillisten oppilaitosten opettajiksi     masta päättää johtokunta.
73567: aikoville tarpeellinen pedagoginen koulutus.         Opiskelijat valitaan kasvatus- ja opettajan-
73568: Opettajankoulutuslaitosten tehtävänä on           tehtävään soveltuvuuden, koulutusmotivaati-
73569: myös antaa ammatillisten oppilaitosten opet-      on ja koulutustarpeen perusteella. Opiskelija-
73570: tajille täydennyskoulutusta ja niissä voidaan     valinnassa voidaan käyttää pääsy- ja soveltu-
73571: harjoittaa ammatillista koulutusta edistävää      vuuskokeita.
73572: tutkimus-, kehittämis- ja palvelutoimintaa.          Ammatillisten opettajankoulutuslaitosten
73573: Opettajankoulutuslaitokset voivat järjestää       opettajat ovat virkanimikkeeltään yliopetta-
73574: myös muuta koulutustoimintaa. Hämeenlin-          jia. Opettajien tulee opetuksen hoitamisen ja
73575: nan ammatillisen opettajakorkeakoulun yh-         siihen liittyvien tehtävien lisäksi osallistua
73576: teydessä toimii liikenneopetuskeskus, jossa       tutkimus- ja kehittämistoimintaan ja opetuk-
73577: koulutetaan liikenneopettajia.                    sen suunnitteluun sekä seurata alansa kehi-
73578:    Ammatilliset opettajakorkeakoulut ovat         tystä ja kehittää opetustaan siten, että se vas-
73579: Hämeenlinnassa ja Jyväskylässä Ne olivat          taa hänen O,l?etusalansa ja työelämän kehitys-
73580: alkuaan olleet pääasiassa ammattioppilaitos-      tä. Ammatillisten opettajankoulutuslaitosten
73581: ten opettajankoulutusta varten. Muiden oppi-      rehtorit, johtajat ja opettajat voivat lisäksi
73582: laitosmuotojen opettajankoulutus järjestettiin    säännösten mukaan tietyn määräajan palvel-
73583: yleensä asianomaisen alan oppilaitoksen           tuaan virkavapaana täysin palkkaeduin osal-
73584: opettajankoulutusosastossa. Vuodesta 1992         listua lukukauden mittaiseen lisäkoulutuk-
73585: lähtien kaikkiin opettajankoulutuslaitoksiin      seen.
73586: ovat voineet hakeutua kaikkien oppilaitos-           Koulutuksen laajuus ammatillisissa opetta-
73587: muotojen opettajiksi aikovat. Opettajankou-       jankoulutuslaitoksissa on ollut 40 opintoviik-
73588: lutusosastoja oli kesään 1996 saakka yhdes-       koa, lukuunottamatta teknillisten oppilaitos-
73589: sätoista oppilaitoksessa, joista yksi oh yksi-    ten ja yliopistoissa järjestettävän terveyden-
73590: tyinen ja kymmenen valtion oppilaitoksia.         huollon opettajankoulutusta. Tammikuun
73591:    Ammatillisten oppilaitosten ruqtsinkielinen    1996 alusta siirryttiin 35 opintoviikon laajui-
73592: opettajankoulutus Järjestetään Abo Akade-         siin opettajankoulutuksen opintoihin.
73593: min kasvatustieteiden tiedekunnassa. Kaup-           Ammatillisten oppilaitosten ja ammattikor-
73594: paoppilaitosten, koti- ja laitostalousoppilai-    keakoulujen vuotuinen uusien ammatillisten
73595: tosten sekä käsi- ja taideteollisuusoppilaitos-   aineiden ja yleissivistävien aineiden opettaji-
73596: ten ruotsinkielinen opettajankoulutus järjes-     en tarve on noin 1300. Osa ammatillisten
73597: tetään kuitenkin kolmessa ruotsinkielisessä       oppilaitosten opettajista hankkii opettajan-
73598: oppilaitoksessa yhteistyössä akatemian kans-      koulutuksen yliopistojen opettajankoulu-
73599: sa.                                               tusohjelmista. Ammatillinen opettajankoulu-
73600:    Ammatillisten opettajakorkeakoulujen hal-      tus on sataprosenttisesti valtion rahoittamaa
73601: lintoa hoitavat johtokunta, neuvottelukunta,      toimintaa. Rahoituksessa on otettu käyttöön
73602: opettajakunta, rehtori, apulaisrehtori, vara-     niin sanottu opintoviikko- ja tutkintoperus-
73603: rehtori ja oppilaskunta. Ammatillisten oppi-      teinen järjestelmä, minkä seurauksena yksik-
73604: laitosten opettajankoulutusosastoissa on          kökustannukset ovat alentuneet. Säästöä on
73605: opettajankoulutusneuvosto, joka on oppilai-       syntynyt pääasiassa päällekkäisyyksien pois-
73606: toksen johtokunnan apuna opettajankoulutus-       tamisesta ja toimintojen rationalisoinnista.
73607: tehtäviä varten, ja johtaja, Joka toimii oppi-    Suomenkielisen ammatillisen opettajankoulu-
73608: laitoksen rehtorin alaisena.                      tuksen aloituspaikat ja yksikkökustannukset
73609:    Ammatillisessa opettajankoulutuslaitokses-     vuosina 1993-95 olivat seuraavat:
73610:                                                HE 49/1996 vp                                          3
73611: 
73612: Taulukko 1. Suomenkielisen ammatillisen                tajaopistojen opettajankoulutusosastot lak-
73613: opettajankoulutuksen aloituspaikat ja                  ~~utett~_in ?Petus~inisteriön tekemällä pää-
73614: yksikkökustannukset vuosina 1993-95                    t?ksel~a ~lSlanomaisen oppilaitoksen kunnal-
73615:                                                        hstamisaJankohdasta lukien. Kolmen ensiksi
73616:        Aloittaneet   Kokonais-      Yksikköhinta       ~~!lit~~ op~~laito~sen o~ettajankoulutusteh­
73617:                      kustannukset        mk
73618:                      milj. mk                         tavat snrrettnn Hameenlinnan ammatillisen
73619:                                                       op~tt~jakorkeakoulun ja kolmen viimeksi
73620: 1993      1 031         51,9         50 339           maimtun Jyväskylän ammatillisen opettaja-
73621: 1994        832         36,0         43 269           korkeakoulun tehtäviksi siten, että ne hoide-
73622: 1995        890         42,0         47 191
73623:                                                       taan edelleen asianomaisen kunnallistetun
73624:    Vuoden 1995 yksikkökustannuksia nosta-             O(~J>il.~to~seJ?. ).'~~eyteen jäävissä yksiköissä.
73625: vat Hämeenlinnan ja Jyväskylän opettajakor-           N~ma ~ai~ JarJestelyt ovat voimassa tois-
73626: keakoulujen vuokrat (6,6 miljoonaa mark-              taiseksi, kuttenkin enintään siihen saakka
73627: kaa).                                                 kun pysyvät päätökset opettajankoulutuksen
73628:    Valtioneuvoston 18 päivänä kesäkuuta               järjestämisestä tehdään.
73629: 1993 tarkistaman, vuosia 1991-1996 kos-
73630: kevan koulutuksen ja korkeakouluissa harjoi-          1.2. Nykyisen
73631: tettavan tutkimuksen kehittämissuunnitelman                opettajankoulutusjfujestelmän
73632: mukaisesti valtion ammatillisia oppilaitoksia              arviointia
73633: on kunnallistettu ja yksityistetty. Viimeiset
73634: valtion oppilaitokset on tarkoitus kunnailis-            Ammatillisten opettajankoulutuslaitosten
73635: taa tai yksityistää kuluvan vuoden aikana             verkosto on kehittynyt ammatillisen koulu-
73636: siten, että valtion omistukseen jäisi edelleen        tuksen aikai.~emmap _hallinnollisen hajanai-
73637: viisi ammatillista erityisoppilaitosta. Kunnal-       suuden seka opptlaitosmuoto- ja koulu-
73638:                                                       tusalasi~onnaisuuden vuoksi tätä nykyä kol-
73639: li~tettujen_ tai kunnallistettavien valtion oppi-
73640: laitosten JOUkossa ovat olleet myös sellaiset         mestatoista yksiköstä muodostuvaksi alueel-
73641: oppilaitokset, joissa on ollut ammatillisista         liselta sijainniltaan sattumanvaraise~ti syn-
73642: opettajankoulutuslaitoksista annetussa laissa         tyneeksi kokonaisuudeksi.
73643: tarkoitettu opettajankoulutusosasto. Tässä               Opettajankoulutuslaitosten lukumäärää on
73644: tilanteessa päädyttiin väliaikaisratkaisuun.          k~:mlut~!tavien määr~ nähden pidettävä
73645: Ammatillisista opettajankoulutuslaitoksista           aivan lnan suurena. Laitosten määrän vuoksi
73646: annetun lain 5 §:ää muutettiin 30 päivänä             yksiköiden koko koulutettavien määrillä mi-
73647: kesäkuuta 1995 annetulla lailla (918/95) si-          tattuna on pääsääntöisesti liian pieni minkä
73648: ten, että opettajankoulutusosaston perusta-           vuoksi yksiköiden henkiset ja aineelliset voi-
73649: minen on mahdollista myös kunnan tai kun-             mavarat koulutuksesta ja muista tehtävistään
73650: tayhtymän ylläpitämään ammatilliseen oppi-            huolehtimiseen ovat vaatimattomat.
73651: laitokseen. Muutoksen tarkoituksena oli se               Kokonaisuudessaan opettajankoulutuslai-
73652:  että opettajankoulutusosastot voisivat tarpee~       tost~n verkosto ei voi_ toimia nykyajan tulok-
73653:  mukaan edelleen toimia kunnallistetuissa             selh~uudeJ?., taloudelhsuuden ja tehokkuuden
73654:  oppil~toksissa ~iihen saakka kunnes pysyvät          vaatt~uk~Ia .. va~t~vasti. Yksiköiden pieni
73655:  ratkaisut opettaJankoulutuksen järjestämises-        koko Ja VIela osittainen koulutusalasidonnai-
73656:  tä tehdään.                                          suus ovat myös esteenä ammatillisen koulu-
73657:     Opetusministeriö antoi kesäkuussa 1995            tusjärjestelmän ja ammatillisen koulutuksen
73658:  tekemillään päätöksillä luvan opettajankoulu-        uusiin kehitysnäkymiin vastaamisessa.
73659:  tusosaston perustamiseen Tampereen kau-               . J\~matillisen koulutuksen toimintaympä-
73660:  pungin ylläpidettäväksi siirrettyihin Tampe-         n.~~o on ~uuttumassa. Opiskelijoiden itse-
73661:  reen teknilliseen oppilaitokseen ja Kurun            naisen opiskelun osuutta lisätään kaikissa
73662:  normaalimetsäopistoon sekä Oulun seudun              k~ulutu~järjestelyissä .. Sen seurauksena opet-
73663:  a~matillisen koulutuksen kuntayhtymälle
73664:                                                       taJan tyo muuttuu entistä enemmän suunnit-
73665:  snrrettyyn Oulun terveydenhuolto-oppilai-            te~evaksi, konsultoivaksija ohjaavaksi. Opet-
73666:  tokseen ja Helsingin kaupungille siirrettyyn         t~Jasta tulee asi<~?tuntijaohjaaja opetussuun-
73667:  Helsingin sairaanhoito-opistoon. Uudenmaan           nitelman toteutta.Jan ohella.
73668:  maaseutuopiston, Lepaan puutarhaoppilaitok-             Koulutusjärjes~elmää kehitetään jatkuvan
73669:   sen, Wetterhoffin käsi- ja taideteollisuusop-       koulutuksen penaatteen mukaisesti. Keskei-
73670:  pilaitoksen, Lahden muotoiluinstituutin sekä         ses!~ se ~ohdistuu aikuiskoulutukseen, jous-
73671:  Järvenpään ja Keski-Suomen kotitalousopet-           tavnn opiskelumahdollisuuksiin ja eri oppi-
73672: 4                                      HE 49/1996 vp
73673: 
73674: laitosmuotojen väliseen yhteistyöhön. Am-        tulee kehittää siten, että voimavaroja voi-
73675: matillisten oppilaitosten ja lukioiden yhteis-   daan kohdentaa tarkoituksenmukaisesti ja
73676: työtä tiivistetään. Tavoitteena on myös pääs-    poistaa tarpeettomia päällekkäisyyksiä. Tämä
73677: tä eroon oppilaitosmuodoista ammatillisessa      edellyttää ammatillisen opettajankoulutuksen
73678: koulutuksessa edistämällä monialaisten oppi-     kokoamista entistä huomattavasti tehok-
73679: laitosten syntymistä. Yhtenä esimerkkinä         kaampiin ja voimakkaampiin yksikköihin.
73680: tästä ovat ammattikorkeakouluopinnoista          Ammatilliset opettajankoulutusyksiköt olisi-
73681: annetussa laissa (255/95) tarkoitetut ammat-     vat erillisinä kuitenkin edelleen verrattain
73682: tikorkeakoulut                                   pieniä, ja toiminnan edellyttämä yhteistyö
73683:   Erityisesti ammattikorkeakoulujärjestelmä      ammatillisten oppilaitosten ja ammattikor-
73684: edellyttää opettajien koulutustason nostamis-    keakoulujen kanssa tulisi järjestää erillisin
73685: ta. Tämän vuoksi korkean asteen ammatilli-       sopimuksin. Ammatillisen opettajankoulu-
73686: sen koulutuksen ja ammatillisen opettajan-       tuksen kehittämisen edellytyksenä on yh-
73687: koulutuksen tulee saada tiivistyviä yhteis-      teyksien säilyttäminen omaan toimintaympä-
73688: työn muotoja.                                    ristöön.
73689:   Euroopan yhdentyminen edellyttää työvoi-          Ensimmäiset ammattikorkeakoulut aloitta-
73690: man vapaan liikkuvuuden periaatteen mu-          vat kokeiluvaiheen jälkeen toimintansa elo-
73691: kaisesti tutkintojen vastavuoroista hyväksy-     kuun alussa 1996. Ammattikorkeakoulut
73692: mistä. Sen lisäksi ammatillisella opettajan-     muodostetaan pääsääntöisesti usean amma-
73693: koulutuksella tulee olla suhteellisen yhtenäi-   tillisen oppilaitoksen pohjalta monialaiseksi
73694: senä kulttuurialueelia myös sisällöllistä yh-    yhteenliittymäksi. Ammattikorkeakoulujen
73695: teistyötä.                                       muodostamisen tavoitteena on erityisesti
73696:                                                  koulutustason kohottaminen, uusiin ammatti-
73697: 2.   Esityksen tavoitteet ja keskeiset           taitovaatimuksiin vastaaminen ja ammatilli-
73698:      ehdotukset                                  sen koulujärjestelmän toimintakyvyn paran-
73699:                                                  taminen.
73700: 2.1. Tavoitteet ja keinot niiden                    Ammatillisen opettajankoulutuksen sijoitta-
73701:      saavuttamiseksi                             minen ammattikorkeakoulun yhteyteen luo
73702:                                                  mahdollisuudet opettajankoulutuksen kehit-
73703:   Ammatillisessa opettajankoulutuksessa ole-     tymiselle omassa toimintaympäristössään.
73704: vien epäkohtien poistaminen ja toimintaym-       Ratkaisu tarjoaa myös edellytykset nykyistä
73705: päristön muutoksiin vastaaminen edellyttävät     luontevampien yhteistyömuotojen kehittämi-
73706: opettajankoulutuksen uudelleenjärjestelyä.       seen tiede- ja taidekorkeakoulujen kanssa.
73707: Esityksen tavoitteena on luoda sellainen am-
73708: matillisten opettajankoulutusyksikköjen ver-     2.2. Keskeiset ehdotukset
73709: kosto, jolla voidaan turvata korkeatasoinen
73710: opettajankoulutus samalla kun se on tehokas         Ammattikorkeakoulujen yhteydessä toimi-
73711: ja taloudellinen.                                vasta ammatillisesta opettajankoulutuksesta
73712:   Opettajankoulutuksen laatutasosta huolehti-    on tarkoituksenmukaista säätää oma laki,
73713: minen edellyttää koulutuksen yksilöllisen        johon sisältyisivät nimenomaan ammatillista
73714: joustavuuden lisäämistä, opetussuunnitelmal-     opettajankoulutuksen järjestämistä ja sen
73715: lista kehittämistä ja kansamvälisen vertailta-   asemaa ammattikorkeakoulussa koskevat
73716: vuuden tehostamista. Ammatillisen opetta-        tarpeelliset säännökset. Muilta osin opetta-
73717: jankoulutuksen tulee myös sisällöllisesti lä-    jankoulutusyksikköön, joka olisi osa ammat-
73718: hentyä työelämää, ammatillista peruskoulu-       tikorkeakoulua, noudatettaisiin ammattikor-
73719: tusta ja ammattikorkeakouluja sekä toisaalta     keakouluopinnoista annettua lakia.
73720: eri alojen tiede- ja taidekorkeakouluja.            Opettajankoulutuksen ja täydennyskoulu-
73721:    Ammatillisen opettajankoulutuksen tulee       tuksen lisäksi opettajankoulutusyksikössä
73722: myös edistää ammatillisen koulutuksen ja         voitaisiin harjoittaa myös ammatillista kou-
73723: sen henkilöstön kehittämistä. Tässä tarkoi-      lutusta edistävää tutkimus- ja kehittämistyö-
73724: tuksessa ammatillisten opettajankoulutuslai-     tä.
73725: tosten tulee harjoittaa oman alansa tutkimus-       Ammatillisen opettajankoulutuksen järjes-
73726: ja kehittämistoimintaa sekä opettajien täy-      täminen ammattikorkeakoulussa perustuisi
73727: dennyskoulutusta yhteistyössä tiede- ja taide-   ammattikorkeakoulun toimiluvan muuttami-
73728: korkeakoulujen kanssa.                           seen, josta päättäisi valtioneuvosto. Amma-
73729:    Opettajankoulutusyksikköjen      verkostoa    tillinen opettajankoulutus järjestettäisiin hal-
73730:                                           HE 49/1996 vp                                            5
73731: 
73732: linnollisesti ammattikorkeakoulun yhteydessä        opettajankoulutuslaitoksena 1 päivään elo-
73733: toimivassa opettajakorkeakoulussa. Tämä             kuuta 1997 saakka, jolloin Jyväskylän am-
73734: tapahtuisi ammattikorkeakoulun toimiluvassa         mattikorkeakoulu aloittaa toimintansa ja
73735: määriteltyä koulutustehtävää muuttamalla.           opettajankoulutus aloitettaisiin siinä. Vastaa-
73736: Toimiluvan muuttamisen yhteydessä ammat-            vasti Helsin~in sairaanhoito-opiston ja Suo-
73737: tikorkeakoululle voitaisiin asettaa myös            men Liikemiesten Kauppaopiston opettajan-
73738: opettajankoulutukseen kohdistuvia kehittä-          koulutusosastot jatkavat toimintaansa väliai-
73739: mis- ja muita velvoitteita.                         kaisina opettajankoulutuslaitoksina 1 päivään
73740:    Ammatillisen opettajankoulutuksen muu            elokuuta 1997 saakka, jolloin Helsingin lii-
73741: kuin toimilupaan liittyvä valtakunnallinen          ketalouden ja hallinnon ammattikorkeakoulu
73742: ohjaus ja säätely järjestettäisiin kuten am-        aloittaa toimintansa ja opettajankoulutus
73743: mattikorkeakouluissa. Lyhyemmän aikavälin           aloitettaisiin siinä. Nämäkin laitokset siir-
73744: tavoitteista sovittaisiin opetusministeriön ja      tyisivät kuitenkin jo tässä vaiheessa opetus-
73745: ammattikorkeakoulujen tavoite- ja tuloskes-         ministeriön alaisuuteen.
73746: kustelujen yhteydessä. OJ?ettajankoulutus              Ruotsinkielinen ammatillinen opettajan-
73747: olisi mukana myös ammattikorkeakoulujen             koulutus siirrettäisiin kokonaisuudessaan
73748: laadunarviointijärjestelmässä. Opettajankou-        järjestettäväksi Åbo Akademin kasvatustie-
73749: lutuksen johto, valvonta ja kehittäminen siir-      teiden tiedekunnassa. Tämä merkitsisi Hög-
73750: tyisivät opetushallituksesta opetusministeri-       valla seminarium i hu§lig ekonomi, Svenska
73751: öön.                                                Handelsljiroverket ja Abo hemslöjdslärarins-
73752:    Hallinnollisesti ammattikorkeakoulun yh-         titut - Abolands vårdutbildning -nimisten
73753: teydessä toimiva ammatillinen opettajakor-          oppilaitosten opettajankoulutustehtävien siir-
73754: keakoulu olisi osa ammattikorkeakoulua,             tämistä Åbo Akademin kasvatustieteiden tie-
73755: mutta opettajankoulutuksen hallintoa varten         dekunnan tehtäviksi.
73756: olisi johtaja ja opettajankoulutusneuvosto.
73757:    Opinnoista säädettäisiin tarkemmin asetuk-       3.    Esityksen vaikutukset
73758: sella ja sen nojalla ammattikorkeakoulun
73759: omin päätöksin.                                     3.1. Taloudelliset vaikutukset
73760:    Ammatillinen opettajankoulutus olisi sata-
73761: prosenttisesti valtion rahoittamaa toimintaa           Ammatillisen opettajankoulutuksen uudel-
73762: kuten tähänkin saakka. Rahoitus kattaisi ny-        leenjärjestely nykyisen kolmentoista opetta-
73763: kyisen käytännön mukaisesti yksinomaan              jankoulutuslaitoksen sijasta viiteen ammatti-
73764: opettajankoulutuksesta aiheutuvat todelliset        korkeakoulun yhteydessä toimivaan ammatil-
73765: käyttökustannukset ja perustamiskustannuk-          liseen opettajakorkeakouluun ei sanottavasti
73766: siksi luettavat laitehankinnat kokonaisuudes-       vaikuta koulutuksen kokonaiskustannuksiin.
73767: saan.                                               Esitys tulee todennäköisesti kuitenkin laske-
73768:    Ammatillista opettajankoulutusta järjestet-      maan lievästi hallinto- ja opetuskustannuksia
73769: täisiin esityksen mukaan viidellä paikkakun-        lyhyellä aikavälillä. Pitkällä aikavälillä esitys
73770: nalla- Helsingissä, Hämeenlinnassa, Jyväs-          merkitsee opettajankoulutuksen toiminnan
73771: kylässä, Tampereella ja Oulussa - joille se         tehostumista ja taloudellisuuden lisääntymis-
73772: jo nykyisin on määrällisesti keskittynyt. Uu-       tä.
73773: delleenjärjestely toteutettaisiin asteittain sitä      Ruotsinkielisen ammatillisen opettajan-
73774:  mukaa kuin vakinaisten ammattikorkeakou-           koulutuksen siirtäminen kokonaisuudessaan
73775: lujen verkosto kehittyy. Ensimmäisessä vai-         Åbo Akademin hoidettavaksi on otettu huo-
73776:  heessa siirrettäisiin elokuun 1996 alusta Hä-      mioon valtion kuluvan vuoden talousarvios-
73777:  meenlinnan ammatillinen opettajakorkeakou-         sa.
73778:  lu yksiköineen Hämeen ammattikorkeakou-
73779:  lun yhteyteen, Oulun terveydenhuolto-oppi-
73780:  laitoksen opettajankoulutusosasto Oulun seu-       3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
73781:  dun ammattikorkeakoulun yhteyteen sekä
73782:  Kurun normaalimetsäopiston ja Tampereen              Ammatillisen opettajankoulutuksen siirtä-
73783:  teknillisen oppilaitoksen opettajankoulu-          minen ammattikorkeakoulujen yhteyteen
73784:  tusosastot Tampereen teknillisen ammatti-          muuttaa edelleen oppilaitosjärjestelmän ra-
73785:  korkeakoulun yhteyteen.                            kennetta.
73786:    Jyväskylän ammatillinen opettajakorkea-            Ammatillisen opettajankoulutuksen ohjaus-
73787:  koulu jatkaisi toimintaansa väliaikaisena          järjestelmä muuttuu esityksen mukaan sa-
73788: 6                                       HE 49/1996 vp
73789: 
73790: manlaiseksi kuin ammattikorkeakoulujen,              Eduskunnan sivistysvaliokunta totesi käsi-
73791: mikä merkitsee muutosta viranomaisten toi-        tellessään hallituksen esitystä laiksi ammatti-
73792: mivaltasuhteissa. Opettajankoulutus ammatti-      korkeakouluopinnoista ja eräiksi siihen liitty-
73793: korkeakoulujen yhteydessä on suoraan ope-         viksi laeiksi (sivistysvaliokunnan mietintö
73794: tusministeriön alaista, minkä takia opetusmi-     n:o 32), että hallituksen esitykseen ei sisälly
73795: nisteriön tehtävät jossain määrin lisääntyvät.    mahdollisuutta antaa opettajankoulutusta
73796: Opetushallitukselle ei enää jäisi säännöksiin     ammattikorkeakouluissa. Monissa ammatilli-
73797: perustuvia opettajankoulutustehtäviä. Ope-        sissa oppilaitoksissa, jotka tulevat muodosta-
73798: tushallitukselle nykyisin kuuluvista opetta-      maan ammattikorkeakoulujen perustan ja
73799: jankoulutustehtävistä päättäisivät suurelta       ovat nyt mukana kokeilussa, toimii kuitenkin
73800: osin ammattikorkeakoulut itse.                    opettajankoulutusosasto. Tilanne muodostuu
73801:   Opettajankoulutuksen siirtäminen ammatti-       monella tapaa ongelmalliseksi ja epätarkoi-
73802: korkeakoulujen yhteyteen ei lisää henkilös-       tuksenmukaiseksi opettajankoulutusosaston
73803: tön tarvetta. Myöskään ruotsinkielisen am-        joutuessa jatkamaan toimintaansa ammatillis-
73804: rpatillisen opettajankoulutuksen siirtäminen      ta koulutusta järjestävän oppilaitoksen yh-
73805: Abo Akademin hoidettavaksi ei edellytä            teydessä. V aliakunnan mielestä on tärkeää
73806: henkilöstöjärjestelyjä.                           selvittää, kuinka monessa yksikössä amma-
73807:                                                   tillista opettajankoulutusta on tarkoituksen-
73808:                                                   mukaista antaa. Sen jälkeen tulee ratkaista,
73809: 4.   Asian valmistelu                             mikä on tarkoituksenmukaisin koulutustaso
73810:                                                   ammatilliselle opettajankoulutukselle ja
73811: 4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto               muun muassa suhde tiedekorkeakouluihin.
73812:                                                   Vastauksessaan mainittuun hallituksen esi-
73813:   Hyväksyessään lain ammatillisista opetta-       tykseen eduskunta edellytti, että hallitus val-
73814: jankoulutuslaitoksista eduskunta kiirehti         mistelee opettajankoulutusta koskevan koko-
73815: opettajankoulutuksen kehittämistä merkitse-       naisratkaisun siten, että tarvittavat lainsää-
73816: vän valmistelun käynnistämistä. Sivistysva-       däntötoimet saadaan tehtyä mahdollisimman
73817: liokunta piti vuonna 1990 tehtyä ammatilli-       pikaisesti.
73818: sen opettajankoulutuksen uudistusta välivai-         Opetusministeriö asetti lokakuussa 1995
73819: heena ammatillisen opettajankoulutuksen           selvitysmiehen, jonka tehtävänä oli valmis-
73820: kehittämisessä kokonaisuudessaan.          Va-    tella ehdotus ammatillisen opettajankoulu-
73821: liokunta kiirehti myös pieniin yksiköihin         tuksen uudelleenjärjestelyistä siten, että kou-
73822: hajautettujen maatalousalan, koti- ja laitosta-   lutus sijoitetaan viiden ammattikorkeakoulun
73823: louden sekä käsi- ja taideteollisuuden opetta-    yhteyteen. Selvitysmies jätti esityksensä ope-
73824: jankoulutuksen samoin kuin terveydenhuol-         tusministeriölle tammikuun alussa 1996. Tä-
73825: toalan opettajankoulutuksen tarkoituksenmu-       mä esitys on valmisteltu selvitysmiehen esi-
73826: kaista järjestämistä koskevien selvitysten        tyksen ja siitä hankittujen lausuntojen poh-
73827: tekemistä.                                        jalta.
73828:   Opetusministeriön asettama ammatillisten
73829: opettajankoulutuslaitosten organisoiotityö-       4.2. Lausunnot
73830: ryhmä esitti muistiossaan (opetusministenön
73831: työryhmien muistiaita 1993:23) vaihtoehtoja         Esitysluonnoksesta pyydettiin lausunnot
73832: ja ehdotuksensa koulutuksen tulevista järjes-     opetushallitukselta, ammatillisilta opettajan-
73833: telyistä. Työryhmä ehdotti, että nykyinen         koulutuslaitoksilta, asianomaisilta väliai-
73834: ammatillisten      opettajankoulutuslaitosten     kaisilta ammattikorkeakouluilta, Suomen
73835: verkko uudistetaan muodostamaila myöhem-          Kuntaliitolta ja Opetusalan Ammattijfujestöl-
73836: mässä vaiheessa ammattikorkeakoulujen yh-         tä. Lausunnonantajien esittämät huomautuk-
73837: teydessä toimivat nykyistä laaja-alaisemmat       set on mahdollisuuksien mukaan otettu huo-
73838: ammatilliset opettajakorkeakoulut, joita voisi    mioon esitystä valmisteltaessa. Esitysluon-
73839: olla kolmesta kuuteen.                            noksesta on niin ikään käyty asianmukaiset
73840:                                                   neuvottelut henkilöstöjfujestöjen kanssa.
73841:                                           HE 49/1996 vp                                          7
73842: 
73843:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
73844: 
73845: 1.   Lakiehdotusten perustelut                      neuvoston päättämän toimiluvan muuttami-
73846:                                                     sen kautta tapahtuvassa ohjauksessa ja sääte-
73847: 1.1. Laki ammatillisesta                            lyssä sekä kehittämisvastuussa noudatettai-
73848:      opettajankoulutuksesta                         siin soveltuvin osin samaa menettelyä kuin
73849:                                                     ammattikorkeakoulun muunkin toiminnan
73850: 1 luku. Yleiset säännökset                          osalta.
73851:    1 §. Lain soveltamisala. Ammatillinen            2 luku. Opettajankoulutuksen hallinto
73852: opettajankoulutus siirtyisi lakiehdotuksen
73853: 1 §:n 1 momentin mukaan ammattikorkea-                5 §. Opettajankoulutuksen hallinnon perus-
73854: kouluissa järjestettäväksi.                         teet. Opettajankoulutuksen hallintoa varten
73855:    Ammatillisella opettajankoulutuksella tar-       olisi johtaja ja opettajankoulutusneuvosto.
73856: koitettaisiin pykälän 2 momentin mukaan             Niiden nimittäminen ja asettaminen jäisivät
73857: ammattikorkeakoulujen ja ammatillisten op-          ammattikorkeakoulun ylläpitäjän tehtäväksi.
73858: pilaitosten opettajiksi aikoville tarpeellista      Määräajaksi asetettavaan opettajankoulutus-
73859: opettajankoulutusta.                                neuvostoon kuuluisi ammatillisen opettaja-
73860:    Ruotsinkielisen ammatillisen opettajankou-       korkeakoulun johtajan lisäksi ammatillisia
73861: lutuksen järjestäisi pykälijn 3 momentin mu-        oppilaitoksia, ammattikorkeakouluja sekä tiede-
73862: kaan kokonaisuudessaan Aho Akademin kas-             Ja taidekorkeakouluja samoin kmn elinkeino-
73863: vatustieteiden tiedekunta.                           ja muuta työelämää ammattikorkeakoulun
73864:    2 ja 3 §. Ammatillisen opettajankoulutuk-        toimialalla edustavia henkilöitä.
73865: sen järjestäminen. Opettajankoulutustehtävä.
73866: Lakiehdotuksen 2 §:n 1 momentin mukaan              3 luku. Opetus ja opinnot
73867: oikeus ammatillisen opettajankoulutuksen
73868: järjestämiseen voitaisiin antaa ammattikor-           6 §. Opintojen perusteet sekä opetus-
73869: keakoulun ylläpitäjälle muuttamalla ammatti-        suunnitelma. Pykälän 1 momentin mukaan
73870: korkeakoulun toimilupaa.                            opettajankoulutukseen sisältyvien opintojen
73871:    Pykälän 2 momentin mukaan ammatillinen           tavoitteista, rakenteesta ja muista opintojen
73872: opettajankoulutus järjestettäisiin ammattikor-      perusteista säädettäisiin asetuksella. Tarkem-
73873: keakoulun yhteydessä toimivassa ammatilli-          pia määräyksiä annettaisiin ammattikorkea-
73874: sessa opettajakorkeakoulussa sen mukaan             koulun tutkintosäännössä.
73875: kuin toimiluvassa opettajankoulutustehtäväs-          Opettajankoulutusta varten olisi oma kou-
73876: tä määrättäisiin. Koulutustehtävässä määrät-        lutusohjelma. Ammatillinen opettajakorkea-
73877: täisiin 3 §:n 1 momentin mukaan opettajan-          koulu päättäisi itse opettajankoulutusohjel-
73878: koulutuksen opiskelijapaikkamäärä ja sijain-        man opetussuunnitelmasta.
73879: tipaikat. Opiskelijapaikkamäärän ja sijainti-
73880:  paikkojen muutoksiin antaisi 3 §:n 2 mo-           4 luku. Opiskelijat
73881:  mentin mukaan luvan opetusministeriö.
73882:    Lakiehdotuksen 2 §:n 2 momentin mukaan              7 §. Kelpoisuus opettajankoulutukseen.
73883:  valtioneuvosto voisi asettaa toimiluvassa          Ehdotuksen mukaan edellytyksenä ammatil-
73884:  myös ammattikorkeakoulussa järjestettävälle        liseen opettajankoulutukseen pääsemiselle
73885:  opettajankoulutukselle kehittämis- ja muita        olisi sellainen koulutus ja työkokemus, joka
73886:  velvoitteita. Tämä saattaa olla tarpeen var-       vaaditaan ammattikorkeakoulun tai ammatil-
73887:  sinkin alkuvaiheessa.                              lisen oppilaitoksen opettajan virkaan tai toi-
73888:    Lakiehdotuksen 2 §:n 3 momentissa valtio-        meen.
73889:  neuvostolle säädettäisiin mahdollisuus opet-          8 §. Opiskelijamäärä. Ammattikorkeakoulu
73890:  tajankoulutusluvan peruuttamiseen. Tämä            päättäisi koulutustehtävän rajoissa opettajan-
73891:  voisi tulla kysymykseen, jos opettajankoulu-       koulutukseen vuosittain otettavien opiskeli-
73892:  tuksen tarpeessa tapahtmsi olennaisia muu-         joiden määrästä, jollei opetusministenö käyt-
73893:  toksia tai jos muut opettajankoulutuksen jär-      täisi 4 §:n mukaista toimivaltaa. Menettely
73894:  jestämiseen liittyvät syyt sitä edellyttäisivät.   olisi sama kuin muutoinkin ammattikorkea-
73895:     4 §. Muu ohjaus ja kehittämisvastuu.            koulussa.
73896:  Opettajankoulutuksen muussa kuin valtio-              9 §. Opiskelijavalinta. Ammattikorkeakou-
73897: 8                                       HE 49/1996 vp
73898: 
73899: lu itse päättäisi, kuten ammattikorkeakoulun      tuksella.
73900: muunkin opiskelijavalinnan osalta, opettajan-
73901: koulutuksen opiskelijavalinnan perusteista ja     1.2. Laki ammattikolkeakouluopinnoista
73902: valintakokeiden käyttämisestä. Säännösehdo-
73903: tuksen mukaan hakijoihin on sovellettava            24 a §. Ammatillinen opettajankoulutus.
73904: yhdenvertaisia valintaperusteita.                 Ammattikorkeakouluopinnoista annetun lain
73905:   Ammattikorkeakoulu tekisi myös hallin-          8 lukuun ehdotetaan lisättäväksi uusi 24 a §,
73906: nollisen päätöksen opiskelijaksi ottamisesta.     joka mahdollistaa ammatillisen opettajankou-
73907:                                                   lutuksen järjestämisen sen mukaan kuin am-
73908: 5 luku. Opettajat ja muu henkilöstö               matillisesta opettajankoulutuksesta ehdote-
73909:                                                   tussa laissa säädetään.
73910:   10 §. Opettajat. Ammatillisessa opettaja-
73911: korkeakoulussa olisi johtajan virka tai toimi     1.3. Laki opetus- ja kulttuuritoimen
73912: sekä yliopettajan virkoja tai toimia. Nämä             rahoituksesta
73913: virat ja toimet olisivat ammattikorkeakoulun
73914: virkoja ja toimia. Tarkoitus on, että myös          38 §. Valtionavustus kokeilutoimintaa, eri-
73915: muut ammattikorkeakoulun opettajat voisivat       tyistehtäviä, toiminnan käynnistämistä ja
73916: tarpeen mukaan opettaa opettajankoulutuk-         opettajankoulutusta varten. Ehdotuksen mu-
73917: sessa.                                            kaan     ammattikorkeakoulun ylläpitäjälle
73918:   11 §. Kelpoisuusvaatimukset ja tehtävät.        myönnettäisiin ammatillisen opettajankoulu-
73919: Pykälä sisältää valtuuden säätää johtajan ja      tuksen osalta yksinomaan tästä koulutuksesta
73920: opettajien kelpoisuusvaatimuksista ja tehtä-      aiheutuviin todellisiin käyttökustannuksiin
73921: vistä asetuksella. Kelpoisuusvaatimuksia on       sekä perustamiskustannuksiksi luettaviin lai-
73922: tarkoitus väljentää nykyisestä.                   tekustannuksiin valtionavustusta samojen
73923:                                                   perusteiden mukaan kuin on myönnetty sel-
73924:                                                   laisen ammatillisen oppilaitoksen ylläpitäjäl-
73925: 6 luku. Erinäiset säännökset                      le, jossa on ollut opettajankoulutusosasto.
73926:                                                     Helsingin sairaanhoito-opiston ja Suomen
73927:   12 §. Opettajien ammattitaidon ylläpitämi-      Liikemiesten Kauppaopiston opettajankoulu-
73928: nen. Ammatillisista opettajankoulutuslaitok-      tusosastojen valtionavustukseen noudatettai-
73929: sista annetun lain 18 §:ään sisältyneet sään-     siin edelleen 1 päivään elokuuta 1997 saak-
73930: nökset virkavapaudesta opettajien ammatti-        ka aikaisempia säännöksiä.
73931: taidon ylläpitämiseksi ehdotetaan sisällytettä-
73932: viksi sellrusenaan 12 §:ään.                      2.   Tarkemmat säännökset
73933:   13 §.Rahoitus. Pykälän mukaan ammatti-
73934: korkeakoulun ylläpitäjälle myönnettäisiin            Ammatillisesta opettajankoulutuksesta eh-
73935: valtionavustusta ammatillisen opettajankou-       dotetun lain nojalla annettaisiin asetus am-
73936: lutuksen käyttökustannuksiin ja perustamis-       matillisesta opettajankoulutuksesta. Asetus
73937: kustannuksiksi luettaviin laitehankintoihin       sisältäisi lakia täydentävät säännökset amma-
73938: siten kuin opetus- ja kulttuuritoimen rahoi-      tillisen opettajakorkeakoulun hallinnosta,
73939: tuksesta annetussa laissa (705/92) säädetään.     opetuksesta ja opettajista. Myös Hämeen
73940:   14 §. Suhde ammattikorkeakoululainsää-          ammattikorkeakoulun yhteyteen sijoitettavas-
73941: däntöön. Ehdotuksen mukaan ammatilliseen          ta liikenneopetuskeskuksesta säädettäisiin
73942: opettajankoulutukseen sovelletaan nyt ehdo-       asetuksella.
73943: tetun lain säännösten lisäksi soveltuvin osin
73944: ammattikorkeakouluja koskevia säännöksiä.         3.   Voimaantulo
73945: Esimerkiksi opettajien täydennyskoulutuk-
73946: seen, tutkimus- ja kehittämistoimintaan, oi-        Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivä-
73947: kaisun hakemiseen opettajankoulutuksen            nä elokuuta 1996. Samalla kumottaisiin am-
73948: opiskelijaksi ottamista koskevaan päätök-         matillisista opettajankoulutuslaitoksista an-
73949: seen, opiskelijan oikeusturvaan ja kurinpi-       nettu laki siihen myöhemmin tehtyine muu-
73950: toon, henkilöstön asemaan sekä muutoksen-         toksineen.
73951: hakuun sovellettaisiin ammattikorkeakou-            Ammatillisesta opettajankoulutuksesta eh-
73952: luopinnoista annetun lain säännöksiä.             dotetun lain 17 §:n mukaan lain voimaantul-
73953:   15 §.Tarkemmat säännökset. Pykälän mu-          lessa Hämeenlinnan ammatillinen opettaja-
73954: kaan tarkemmat säännökset annettaisiin ase-       korkeakoulu      siirtyisi   Hämeen       am-
73955:                                         HE 49/1996 vp                                         9
73956: 
73957: mattikorkeakoulun yhteydessä toimivaksi           naisuudessaan järjestettäväksi Åbo Akade-
73958: ammatilliseksi opettajakorkeakouluksi, Ou-        min kasvatustieteiden tiedekunnassa.
73959: lun terveydenhuolto-oppilaitoksen opettajan-         Lakiehdotuksen 18 §:n 1 momenttiin eh-
73960: koulutusosasto Oulun seudun ammattikor-           dotetaan otettavaksi Hämeenlinnan amma-
73961: keakoulun yhteydessä toimivaksi ammatilli-        tillisen opettajakorkeakoulun henkilöstön
73962: seksi opettajakorkeakouluksi sekä Kurun           Hämeen ammattikorkeakouluun siirtämistä
73963: normaalimetsäopiston ja Tampereen teknilli-       koskeva säännös.
73964: sen oppilaitoksen opettajankoulutusosastot           Ammatillisen opettajakorkeakoulun palve-
73965: Tampereen ammattikorkeakoulun yhteydessä          luksesta kunnallisen ammattikorkeakoulun
73966: toimtvaksi ammatilliseksi opettajakorkeakou-      palvelukseen siirtyvän 31 päivän joulukuuta
73967: luksi. Opetusministeriö muuttaisi mainittujen     1939 jälkeen syntyneen henkilön eläketurva
73968: ammattikorkeakoulujen         koulutustehtävää    määräytyisi 18 §:n 2 momentin mukaan sa-
73969: määräämällä opettajankoulutuksen opiskeli-        moin kuin valtion ammatillisen oppilaitok-
73970: japaikkamäärät ja sijaintipaikat.                 sen kunnallistamisen yhteydessä eräistä hen-
73971:   Jyväskylän ammatillinen opettajakorkea-         kilöstön asemaa koskevista järjestelyistä
73972: koulu sekä Helsingin sairaanhoito-opiston ja      kunnallistettaessa opetusministeriön hallin-
73973: Suomen Liikemiesten Kauppaopiston opetta-         nonalaan kuuluvia ammatillisia oppilaitoksia
73974: jankoulutusosastot jatkavat opetusministeriön     annetussa laissa (1422/94) säädetään. Hänen
73975: alaisina väliaikaisina opettajankoulutuslaitok-   valtion palvelukseen perustuva eläketurvansa
73976: sina 1 päivään elokuuta 1997 saakka, jolloin      määräytyisi kunnallistamista edeltävältä ajal-
73977: Jyväskylän ammattikorkeakoulu sekä Helsin-        ta siten kuin se olisi määräytynyt jos hän
73978: gin liiketalouden ja hallinnon ammattikor-        olisi jatkanut valtion palveluksessa eläketa-
73979: keakoulu aloittavat toimintansa ja opetta-        pahtumaan asti.
73980: jankoulutus aloitettaisiin niissä.
73981:   Ruotsinkielinen ammatillinen opettajan-           Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
73982: koulutus siirtyisi lain voimaantullessa koko-     kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
73983:                                                   tukset
73984: 
73985: 
73986: 
73987: 1.
73988:                                             Laki
73989:                             ammatillisesta opettajankoulutuksesta
73990: 
73991: 
73992:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
73993: 
73994:                     1luku                         aikoville tarpeellista opettajankoulutusta.
73995:                                                     Ruotsinkielinen aiiJmatillinen opettajan-
73996:               Yleiset säännökset                  koulutus järjestetään Abo Akademi -nimisen
73997:                                                   yliopiston kasvatustieteiden tiedekunnassa.
73998:                       1§
73999:                                                                        2§
74000:              Lain soveltamisala
74001:                                                       Ammatillisen opettajankoulutuksen
74002:   Ammatillinen opettajankoulutus järjeste-                      jätjestäminen
74003: tään ammattikorkeakoulussa sen mukaan
74004: kuin tässä laissa säädetään.                        Vaitioneuvosto voi muuttaa ammattikor-
74005:   Ammatillisella opettajankoulutuksella tar-      keakoulun toimilupaa siten, että ammattikor-
74006: koitetaan ammattikorkeakoulujen ja ammatil-       keakoulun ylläpitäjällä on oikeus järjestää
74007: listen oppilaitosten opettajille ja opettajiksi   ammatillista opettajankoulutusta.
74008: 
74009: 
74010:  360186C
74011: 10                                     HE 49/1996 vp
74012: 
74013:   Ammatillinen opettajankoulutus järjeste-       taa ammattikorkeakoulu neljäksi vuodeksi
74014: tään ammattikorkeakoulun yhteydessä toimi-       kerrallaan, opiskelijoita edustavan jäsenen ja
74015: vassa ammatillisessa opettajakorkeakoulussa      varajäsenen kuitenkin yhdeksi vuodeksi ker-
74016: sen mukaan kuin toimiluvassa opettajankou-       rallaan.
74017: lutustehtävästä määrätään. Toimiluvassa voi-       Opettajankoulutusneuvoston tehtävänä on
74018: daan ammattikorkeakoululle määrätä myös          valmistella opettajankoulutusta koskevat asi-
74019: opettajankoulutukseen kohdistuvia kehittä-       at ammattikorkeakoulun hallitukselle.
74020: mis- ja muita velvoitteita.
74021:   Valtioneuvosto voi luvansaajaa kuultuaan                           3 luku
74022: peruuttaa luvan, jos opettajankoulutuksen
74023: tarpeen olennaiset muutokset tai muut opet-                    Opetus ja opinnot
74024: tajankoulutuksen järjestämiseen liittyvät syyt
74025: sitä edellyttävät.                                                    6§
74026:                      3§                          Opintojen perusteet sekä opetussuunnitelma
74027:           Opettajankoulutustehtävä                 Opintojen tavoitteista, rakenteesta ja muis-
74028:                                                  ta opintojen perusteista säädetään asetuksella
74029:                                                  ja määrätään sen nojalla ammattikorkeakou-
74030:   Ammattikorkeakoulun opettajankoulutus-         lun tutkintosäännössä.
74031: tehtävässä määrätään opettajankoulutuksen          Ammatillinen opettajakorkeakoulu päättää
74032: opiskelijapaikkamäärä ja sijaintipaikat.         opettajankoulutusohjelman opetussuunnitel-
74033:   Luvan opiskelijapaikkamäärän ja sijainti-      masta sen mukaan kuin tutkintosäännössä
74034: paikkojen muuttamiseen antaa opetusminis-        määrätään.
74035: teriö.
74036:                                                                      4luku
74037:                      4§
74038:                                                                   Opiskelijat
74039:       Muu ohjaus ja kehittämisvastuu
74040:                                                                       7 §
74041:   Ammatillisen opettajankoulutuksen muussa
74042: ohjauksessa ja kehittämisvastuussa noudate-           Kelpoisuus opettajankoulutukseen
74043: taan sov~ltuvin osin mitä niistä ammattikor-
74044: keakoulujen osalta säädetään.                      Opettajankoulutukseen voidaan ottaa hen-
74045:                                                  kilö, jolla on sellainen koulutus ja työkoke-
74046:                                                  mus, joka vaaditaan ammattikorkeakoulun
74047:                    2luku                         tai ammatillisen oppilaitoksen opettajan vir-
74048:                                                  kaan tai toimeen.
74049:        Opettajankoulutuksen hallinto
74050:                                                                       8§
74051:                      5§
74052:                                                                 Opiskelijamäärä
74053:  Opettajankoulutuksen hallinnon perusteet
74054:                                                    Ammattikorkeakoulu päättää koulutusteh-
74055:   Opettajankoulutuksen hallintoa varten am-      tävän rajoissa opettajankoulutukseen vuosit-
74056: matillisessa opettajakorkeakoulussa on johta-    tain otettavien opiskelijoiden määrästä, jollei
74057: ja ja opettajankoulutusneuvosto.                 4 §:stä muuta johdu.
74058:   Opettajankoulutusneuvostossa on pu-
74059: heenjohtajana opettajakorkeakoulun johtaja                            9§
74060: ja enintään seitsemän muuta jäsentä. Jä-
74061: senistä yhden tulee edustaa opettajia ja yh-                   Opiskelijavalinta
74062: den opiskelijoita. Lisäksi opettajankoulu-
74063: tusneuvostossa tulee olla koulutuksen sekä          Ammatillisen opettajankoulutuksen opiske-
74064: elinkeino- ja muun työelämän asiantunte-         lijavalinnan perusteista ja valintakokeen jär-
74065: musta edustavia jäseniä. Opettajankoulutus-      jestämisestä päättää ammattikorkeakoulu.
74066: neuvoston jäsenineen ja varajäsenineen aset-     Hakijoihin on sovellettava yhdenvertaisia
74067:                                          HE 49/1996 vp                                        11
74068: 
74069: valintaperusteita.                                                     13§
74070:   Opiskelijat ottaa ammattikorkeakoulu sen
74071: mukaan kuin asetuksella tarvittaessa sääde-                          Rahoitus
74072: tään.
74073:                                                      Ammatillisen opettajankoulutuksen käyttö-
74074:                                                    kustannuksiin ja perustamiskustannuksiksi
74075:                     5luku                          luettaviin laitehankintoihin myönnetään val-
74076:                                                    tionavustusta siten kuin opetus- ja kulttuuri-
74077:         Opettajat ja muu henkilöstö                toimen rahoituksesta annetussa laissa
74078:                                                    (705/92) säädetään.
74079:                      10§                                               14 §
74080:                    Opettajat                        Suhde ammattikorkeakoululainsäädäntöön
74081:   Ammatillisessa o~ettajakorkeakoulussa on           Ammatilliseen opettajankoulutukseen nou-
74082: johtajan virka tai tmmi ja yliopettajan virko-     datetaan muutoin soveltuvin osin, mitä
74083: ja tai toimia. Opettajakorkeakoulussa voi          ammattikorkeakouluopinnoista      annetussa
74084: olla tuntiopettajia ja luennoitsijoita.            laissa (255/95) ja sen nojalla säädetään tai
74085:   Ammatillisen opettajakorkeakoulun virat          määrätään.
74086: ovat ammattikorkeakoulun virkoja.
74087:                                                                        15 §
74088:                      11§
74089:                                                               Tarkemmat säännökset
74090:      Kelpoisuusvaatimukset ja tehtävät
74091:                                                      Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
74092:   Ammatillisen opettajakorkeakoulun johta-         töönpanosta annetaan asetuksella.
74093: jan ja opettajien kelpoisuusvaatimuksista ja
74094: tehtävistä säädetään asetuksella. Opetusmi-                           7luku
74095: nisteriö voi erityisestä syystä myöntää kel-
74096: poisuusvaatimuksista erivapauden.                      Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset
74097:                                                                        16 §
74098:                     6luku
74099:                                                                    Voimaantulo
74100:              Erinäiset säännökset
74101:                                                      Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elo-
74102:                      12 §                          kuuta 1996.
74103:                                                      Tällä lailla kumotaan ammatillisista opetta-
74104:    Opettajien ammattitaidon ylläpitäminen          jankoulutuslaitoksista 15 päivänä kesäkuuta
74105:                                                    1990 annettu laki (557/90) siihen myö-
74106:   Ammatillisen opettajakorkeakoulun vaki-          hemmin tehtyine muutoksineen.
74107: naisella johtajalla ja opettajalla on aina seit-     Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
74108: semän vuotta palveltuaan oikeus ja velvolli-       lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
74109: suus virkavapaana ja virkaan kuuluvin palk-        teisiin.
74110: kaeduin, jollei virkavapaudesta virkaeh-
74111: tosopimuksin toisin ole sovittu, täydentää                             17 §
74112: viran hoitamista edistäviä tietojaan ja taito-
74113: jaan viisi opettajakorkeakoulun työkuukautta           Opettajankoulutuslaitoksia koskeva
74114: sen mukaan kuin asetuksella tarkemmin sää-                      siirtymäsäännös
74115: detään.
74116:   Mitä 1 momentissa säädetään, ei koske              Tämän lain voimaan tullessa Hämeenlin-
74117: johtajaa tai opettajaa, joka on täyttänyt tai      nan ammatillinen opettajakorkeakoulu siirtyy
74118: täyttäisi 60 vuotta ennen lisäkoulutuksen          Hämeen ammatillisen korkeakoulutuksen
74119: päättymistä.                                       kuntayhtymän ylläpidettäväksi ja Hämeen
74120:                                                    ammattikorkeakoulun yhteydessä toimivaksi
74121: 12                                      HE 49/1996 vp
74122: 
74123: ammatilliseksi opettajakorkeakouluksi, Ou-        vaksi ammatilliseksi opettajakorkeakouluksi.
74124: lun terveydenhuolto-oppilaitoksen opettajan-        Tämän lain voimaan tullessa Högvalla
74125: koulutusosasto Oulun seudun ammatilhsen           seminarium i huslig ekonomi, Svenska Han-
74126: koulutuksen kuntayhtymän ylläpidettäväksi         delsläroverket ja Åbo hemslöjdslärarinstitut -
74127: ja Oulun seudun ammattikorkeakoulun yh-           nimisten oppilaitosten opettajankoulutusosas-
74128: teydessä toimivaksi ammatilliseksi opettaja-      tot lakkaavat ja niiden opettajankoulutusteh-
74129: korkeakouluksi sekä Kurun normaalimetsä-          tävät siirtyvät Åbo Akademi -nimisen yli-
74130: opiston ja Tampereen teknillisen oppilaitok-      opiston kasvatustieteiden tiedekunnan tehtä-
74131: sen opettajankoulutusosastot Tampereen kau-       viksi.
74132: pungin ylläpidettäväksi ja Tampereen am-
74133: mattikorkeakoulun yhteydessä toimivaksi                               18 §
74134: ammatilliseksi opettajakorkeakouluksi. Ope-
74135: tusministeriö muuttaa mainittujen ammatti-           Henkilöstöä koskeva siirtymäsäännös
74136: korkeakoulujen koulutustehtävää erikseen
74137: siten, että siinä määrätään opettajankoulutuk-       Tämän lain voimaan tullessa Hämeenlin-
74138: sen opiskelijapaikkamäärät ja sijaintipaikat.     nan ammatillisen opettajakorkeakoulun vaki-
74139:    Jyväskylän ammatillinen opettajakorkea-        naiset virkamiehet ja toistaiseksi voimassa
74140: koulu sekä Helsingin sairaanhoito-opiston ja      olevassa työsopimussuhteessa olevat työnte-
74141: Suomen Liikemiesten Kauppaopiston opetta-         kijät siirretään suostumuksensa mukaisesti
74142: jankoulutusosastot jatkavat opetusministeriön     Hämeen ammattikorkeakoulun vastaavaan tai
74143: alaisina väliaikaisina opettajankoulutuslaitok-   lähinnä vastaavaan virkaan tai työsopimus-
74144: sina 1 päivään elokuuta 1997 saakka, jolloin      suhteiseen tehtävään virkoja haettavaksi ju-
74145: Jyväskylän ammatillinen opettajakorkeakou-        listamatta.
74146: lu siirtyy Jyväskylän Ammattikorkeakoulu             Sellaisen ammatillisen opettajakorkeakou-
74147: Oy:n ylläpidettäväksi ja Jyväskylän ammatti-      lun palveluksesta kunnallisen ammattikor-
74148: korkeakoulun yhteydessä toimtvaksi amma-          keakoulun palvelukseen 17 §:n 1 ja 2 mo-
74149: tilliseksi opettajakorkeakouluksi sekä Suo-       mentin mukaisesti siirtyvän henkilön eläke-
74150: men Liikemiesten Kauppaopiston ja Helsin-         turvaan, joka on syntynyt 31 päivän joulu-
74151: gin sairaanhoito-opiston opettajankoulu-          kuuta 1939 jälkeen, noudatetaan, mitä eräistä
74152: tusosastot Helsingin liiketalouden ja hallin-     henkilöstön asemaa koskevista järjestelyistä
74153: non ammattikorkeakoulun säätiön ylläpidet-        kunnallistettaessa opetusministeriön hallin-
74154: täväksi ja Helsingin liiketalouden ja hallin-     nonalaan kuuluvia ammatillisia oppilaitoksia
74155: non ammattikorkeakoulun yhteydessä toimi-         annetussa laissa (1422/94) säädetään.
74156: 
74157: 
74158: 
74159: 2.
74160:                                             Laki
74161:                  ammattikorkeakouluopinnoista annetun lain muuttamisesta
74162: 
74163:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
74164:   lisätään ammattikorkeakouluopinnoista 3 päivänä maaliskuuta 1995 annetun lain (255/95) 8
74165: lukuun uusi 24 a § seuraavasti:
74166:                     24 a §                        siitä erikseen säädetään.
74167:       Ammatillinen opettajankoulutus                Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elo-
74168:                                                   kuuta 1996.
74169:   Ammattikorkeakoulu voi sille määrätyn             Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
74170: koulutustehtävän rajoissa järjestää ammatil-      sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
74171: lista opettajankoulutusta sen mukaan kuin         piteisiin.
74172:                                       HE 49/1996 vp                                     13
74173: 
74174: 
74175: 
74176: 
74177: 3.
74178: 
74179:                                           Laki
74180:         opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta annetun lain 38 §:n muuttamisesta
74181: 
74182: 
74183: 
74184:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
74185:   muutetaan opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta 3 päivänä elokuuta 1992 annetun lain
74186: (705/92) 38 §:n 2 momentti seuraavasti:
74187: 
74188:                     38 §                         Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elo-
74189:   Valtionavustus kokeilutoimintaa, erityis-    kuuta 1996.
74190:    tehtäviä, toiminnan käynnistämistäja          Helsingin sairaanhoito-opiston ja Suomen
74191:          opettajankoulutusta varten            Liikemiesten Kauppaopiston opettajankou-
74192:                                                lutusosastojen valtionavustukseen noudate-
74193:                                                taan 1 päivään elokuuta 1997 saakka tämän
74194:   Ammattikorkeakoulun ylläpitäjälle suorite-   lain voimaan tullessa voimassa olleita sään-
74195: taan ammatillisen opettajankoulutuksen osal-   nöksiä.
74196: ta yksinomaan tästä koulutuksesta aiheutuvat
74197: todelliset käyttökustannukset ja perustamis-     Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
74198: kustannuksiksi luettavat laitehankinnat val-   lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
74199: tionavustuksena kokonaisuudessaan.             teisiin.
74200: 
74201: 
74202: 
74203: 
74204:      Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 1996
74205: 
74206: 
74207:                                    Tasavallan Presidentti
74208: 
74209: 
74210: 
74211: 
74212:                                   MARTTI AHTISAARI
74213: 
74214: 
74215: 
74216:                                                       Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen
74217: 14                                   HE 49/1996 vp
74218: 
74219:                                                                                       Liite
74220: 
74221: 
74222: 2.
74223:                                          Laki
74224:                 ammattikomeakouluopinnoista annetun lain muuttamisesta
74225: 
74226:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
74227:   lisätään ammattikorkeakouluopinnoista 3 päivänä maaliskuuta 1995 annetun lain (255/95) 8
74228: lukuun uusi 24 a § seuraavasti:
74229: 
74230: Voimassa oleva laki                           Ehdotus
74231:                                                                  24 a §
74232:                                                      Ammatillinen opettajankoulutus
74233:                                                 Ammattikorkeakoulu voi sille määrätyn
74234:                                               koulutustehtävän rqjoissa jäljestää ammatil-
74235:                                               lista opettajankoulutusta sen mukaan kuin
74236:                                               siitä erikseen säädetään.
74237:                                                 Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elo-
74238:                                               kuuta 1996.
74239:                                                 Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
74240:                                               sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
74241:                                               piteisiin.
74242:                                        HE 49/1996 vp                                      15
74243: 
74244: 3.
74245: 
74246:                                            Laki
74247:         opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta annetun lain 38 §:n muuttamisesta
74248: 
74249: 
74250: 
74251:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
74252:   muutetaan opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta 3 päivänä elokuuta 1992 annetun lain
74253: (705/92) 38 §:n 2 momentti seuraavasti:
74254: 
74255: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
74256: 
74257:                                              38 §
74258:        Valtionavustus kokeilutoimintaa, erityistehtäviä, toiminnan käynnistämistä ja
74259:                                 opettajankoulutusta varten
74260: 
74261: 
74262:   Ammatillisen oppilaitoksen ylläpitäjälle         Ammattikorkeakoulun ylläpitäjälle suorite-
74263: suoritetaan oppilaitoksen opettajankoulutuk-     taan ammatillisen opettajankoulutuksen osal-
74264: sen osalta ja harjoituskouluna toimivan am-      ta yksinomaan tästä koulutuksesta aiheutuvat
74265: matillisen oppilaitoksen ylläpitäjälle harjoi-   todelliset käyttökustannukset ja perustamis-
74266: tuskouluna toimimisen osalta yksinomaan          kustannuksiksi luettavat laitehankinnat val-
74267: tästä koulutuksesta aiheutuvat todelliset        tionavustuksena kokonaisuudessaan.
74268: käyttökustannukset ja perustamiskustannuk-
74269: siksi luettavat laitehankinnat valtionavustuk-
74270: sena kokonaisuudessaan.
74271:                                                    Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elo-
74272:                                                  kuuta 1996.
74273:                                                    Helsingin sairaanhoito-opiston ja Suomen
74274:                                                  Liikemiesten Kauppaopiston opettajankou-
74275:                                                  lutusosastojen valtionavustukseen noudate-
74276:                                                  taan 1 päivään elokuuta 1997 saakka tämän
74277:                                                  lain voimaan tullessa voimassa olleita sään-
74278:                                                  nöksiä.
74279:                                                    Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
74280:                                                  lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
74281:                                                  teisiin.
74282:                                            HE 50/1996 vp
74283: 
74284: 
74285: 
74286: 
74287:                                   Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Helsingin yliopistosta
74288:                               annetun lain muuttamisesta
74289: 
74290: 
74291: 
74292:                          ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
74293: 
74294:   Esityksessä ehdotetaan Helsingin yliopis-          siikan tutkimuslaitoksesta ja suurener-
74295: tosta annettua lakia muutettavaksi siten, että       giafysiikan tutkimuslaitoksesta sekä Teknil-
74296: yliopiston yhteydessä olisi yliopistolle ja          lisen korkeakoulun hiukkasteknologian insti-
74297: Teknilliselle korkeakoululle yhteinen fysii-         tuutista.
74298: kan tutkimuslaitos. Tutkimuslaitos muodos-              Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
74299: tettaisiin Helsingin yliopiston teoreettisen fy-     päivänä syyskuuta 1996.
74300: 
74301: 
74302: 
74303:                                           PERUSTELUT
74304: 
74305: 1.   Nykytila ja ehdotetut muutokset                    Helsingin yliopistosta annetun lain
74306:                                                      (854/91), jäljempänä yliopistolaki, mukaan
74307: 1.1. Nykytila                                        konsistorin alaisen erillisen laitoksen hallin-
74308:                                                      toa hoitavat johtokunta ja johtaja. Johtokun-
74309:    Helsingin yliopistossa toimivat konsistorin       nan jäsenistä enintään puolet voi olla yli-
74310: alaisina erillisinä laitoksina teoreettisen fysii-   opistoon kuulomattornia henkilöitä. Yliopis-
74311: kan tutkimuslaitos ja suurenergiafysiikan            ton konsistori määrää laitoksen johtokunnan
74312: tutkimuslaitos. Näiden laitosten henkilökun-         jäsenet ja kansleri nimittää laitoksen johta-
74313: nan yhteismäärä vuonna 1995 oli 90 henki-            jan. Helsingin yliopistosta annetun asetuksen
74314: löä, joista suurin osa määräaikaisissa tehtä-        (1241/91) mukaan yliopiston konsistori päät-
74315: vissä. Laitokset saivat valtion talousarviora-       tää erillisen laitoksen perustamisesta. Tar-
74316: hoitusta vuonna 1995 yhteensä noin 17 mil-           kemmat määräykset tällaisen laitoksen toi-
74317: joonaa markkaa.                                      minnasta ja hallinnosta annetaan johtosään-
74318:    Teoreettisen fysiikan tutkimuslaitos toimii       nössä. Yliopistolain mukaan konsistori hy-
74319: tutkimus- ja jatkokoulutuslaitoksena. Pääosa         väksyy ja kansleri vahvistaa johtosäännön.
74320: laitoksen tutkimustoiminnasta on jakaantunut            Teknillisessä korkeakoulussa toimii kor-
74321: muutaman keskeisen projektin alalle, joita           keakoulun hallituksen alaisena hiukkastekno-
74322: ovat statistinen fysiikka, kvanttio~tiikka,          logian instituutti. Instituutissa oli vuonna
74323: matemaattinen fysiikka ja hiukkasfystikka.           1995 noin 20 määräaikaista tai oman toimen
74324:    Suurenergiafysiikan tutkimuslaitos toimii         ohella työskentelevää tutkijaa. Pysyvää hen-
74325: tutkimus- ja Jatkokoulutuslaitoksena hiuk-           kilökuntaa ei ollut. Laitoksen saama budjet-
74326: kasfysiikan alalla. Laitos vastaa lähes koko-        tirahoitus oli vuonna 1995 noin 2,3 miljoo-
74327: naan Suomen kokeellisen hiukkasfysiikan              naa markkaa.
74328: perustutkimuksesta ja koulutuksesta sekä                Hiukkasteknologian instituutti on hiukkas-
74329: koordinoi Suomen harjoittamaa hiukkasfysii-          fysiikan menetelmien ja teknologian suun-
74330: kan perustutkimusta Euroopan ydinfysiikan            taan painottunut projektipohjainen organisaa-
74331:  tutkimusjärjestössä (CERN) ja siihen liitty-        tio. Sen toiminta on nykyään keskittynyt
74332:  vää teknologista kehitystyötä.                      neljään päähankkeeseen.
74333: 
74334: 
74335:  360180V
74336: 2                                       HE 50/1996 vp
74337: 
74338:   Helsingin yliopiston ja Teknillisen korkea-     johtajan nimittämisestä. Johtokunnan apuna
74339: koulun toimeksiannosta on selvitetty mah-         toimisi lisäksi tieteellinen neuvottelukunta,
74340: dollisuuksia muodostaa yhteinen fysiikan          josta määrättäisiin työjärjestyksessä. Johtaja
74341: tutkimuslaitos edellä mainituista tutkimusyk-     vastaisi laitoksen päivittäisestä hallinnosta.
74342: siköistä. Selvityksen perusteella yliopisto ja    Johtaja toimisi myös johtokunnan esittelijä-
74343: korkeakoulu ovat sopineet tutkimusyksiköi-        nä.
74344: den yhdistämisestä.
74345:                                                   2.   Esityksen vaikutukset
74346: 1.2. Ehdotetut muutokset
74347:                                                     Helsingin ylio,Piston erillisinä laitoksina
74348:   Helsingin yliopistolle ja Teknilliselle kor-    toimivat teoreettisen fysiikan tutkimuslaitos
74349: keakoululle yhteisen fysiikan tutkimuslaitok-     ja suurenergiafysiikan tutkimuslaitos sekä
74350: sen perustamiseksi Helsingin yliopiston yh-       Teknillisen korkeakoulun hallituksen alaise-
74351: teyteen ehdotetaan, että yliopistolakiin lisä-    na toimiva hiukkasteknologian instituutti -
74352: tään uusi, fysiikan tutkimuslaitosta koskeva      lakkautetaan.
74353: 41 a §. Pykälän 1 momentin mukaan yli-              Näin vapautuvista voimavaroista muodos-
74354: opiston yhteydessä on fysiikan tutkimuslai-       tetaan Helsingin yliopiston yhteydessä toimi-
74355: tos, joka ei kuulu tiedekuntaan eikä myös-        va fysiikan tutkimuslaitos. Yhteisen tutki-
74356: kään ole konsistorin alainen erillinen laitos.    muslaitoksen perustaminen tehostaa hiukkas-
74357: Pykälän 2 momentin mukaan tutkimuslaitok-         fysiikan ja teoreettisen fysiikan perustutki-
74358: sen hallinto voidaan järjestää yliopiston ja      musta ja näihin liittyvän teknologian kehittä-
74359: muiden korkeakoulujen yhteistyön pohjalta.        mistä sekä jatkokoulutusta. Yhdistämällä pe-
74360: Sen estämättä, mitä yliopistolain 10 §:n 4        rustutkimuksen ja soveltavan tutkimuksen
74361: momentissa säädetään, tutkimuslaitoksen           yksiköitä parannetaan tutkimustoiminnan
74362: monijäsenisessä hallintoelimessä voi olla         kustannustehokkuutta sekä tutkimusvarojen
74363: yliopistoon kuulumattomia henkilöitä. Pykä-       tarkoituksenmukaista ohjautumista korkeata-
74364: län 3 momentin mukaan tutkimuslaitoksen           soisille hankkeille. Yhdistäminen vahvistaa
74365: toiminnasta ja hallinnosta säädetään tarkem-      laitosten keskeisiä osaamisalueita ja parantaa
74366: min asetuksella ja lisäksi tutkimuslaitoksen      Suomen kansainvälistä tieteellistä ja teknolo-
74367: monijäseninen hallintoelin voi antaa niistä       gista kilpailukykyä hiukkasfysiikan alalla.
74368: määräyksiä.                                       Uusi tutkimuslaitos toimisi jatkokoulutus-
74369:   Pykäläehdotus merkitsee, että tähän tutki-      toiminnassaan yhteistyössä yliopiston ja
74370: muslaitokseen ei sovelleta niitä säännöksiä,      muiden korkeakoulujen fysiikan koulutusta
74371: joita yliopistolain mukaan sovelletaan erilli-    järjestävien laitosten kanssa. Tutkimuslaitok-
74372: siin laitoksiin.                                  sen tehtäviin kuuluisi myös koordinoida val-
74373:   Fysiikan tutkimuslaitoksen toiminnan alku-      takunnallista yhteistyötä CERN:in kanssa.
74374: vaiheessa Helsin~in yliopiston kanssa yhteis-       Pääosa lakkautettavien laitosten pysyvästä
74375: työssä toimisi vam Teknillinen korkeakoulu.       henkilöstöstä pyritään siirtämään uuteen tut-
74376: Tarkoitus on kuitenkin ehdotetuna lainmuu-        kimuslaitokseen. Tutkimuslaitoksessa on
74377: toksella mahdollistaa myös sellainen kehitys,     tarkoitus siirtyä hankeorganisaatioon, jossa
74378: että tutkimuslaitos vastaisuudessa voisi toi-     henkilöstö on pääasiassa määräaikaisissa pal-
74379: mia useamman korkeakoulun yhteisenä lai-          velussuhteissa. Pysyvää henkilökuntaa tarvit-
74380: toksena.                                          taneen vain tukitehtävissä. Laitoksen henki-
74381:   Asetuksella on nyt tarkoitus säätää, että       löstö olisi palvelussuhteessa Helsingin yli-
74382: laitoksen toimintaa johtaisi johtokunta, johon    opistoon.
74383: kuuluisi kuusi jäsentä. Näistä yliopisto ja         Tutkimuslaitoksen rahoituksen lähtökohta-
74384: Teknillinen korkeakoulu nimeätsivät kum-          na on yhdistettävien laitosten nykyinen ra-
74385: pikin kaksi, opetusministeriö yhden ja tut-       hoitustaso, ja mahdollinen lisärahoitus harki-
74386: kimuslaitoksen henkilökunta keskuudestaan         taan tapauskohtaisesti erikseen vuotuisten
74387: yhden. Kullakin jäsenellä olisi henkilökoh-       talousarvioiden valmistelun yhteydessä Tut-
74388: tainen varajäsen. Johtokunta päättäisi laitosta   kimuslaitoksen budjettirahoituksesta sovitaan
74389: koskevista tärkeimmistä asioista, kuten työ-      vuotuisissa tulosneuvotteluissa. Valtion ta-
74390: järjestyksestä, talousarviosta, talous- ja toi-   lousarviorahoitus tutkimuslaitokselle ohjau-
74391: mintasuunnitelmista sekä tutkimuslaitoksen        tuu Helsingin yliopiston kautta.
74392:                                        HE 50/1996 vp                                       3
74393: 
74394: 3.   Esityksen valmistelu                        Myös työryhmä on kuullut lakkaotettavien
74395:                                                  laitosten henkilöstön edustajia.
74396:   Esitys on valmisteltu opetusministeriön
74397: asettamassa työryhmässä, jossa on ollut Hel-
74398: singin yliopiston, Teknillisen korkeakoulun      4.   Voimaantulo
74399: ja opetusministeriön edustajia (Opetusminis-
74400: teriön työryhmien muistiota 14:1996). Hel-         Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi-
74401: singin yliopisto ja Teknillinen korkeakoulu      vänä syyskuuta 1996.
74402: ovat lisäksi antaneet opetusministeriölle lau-
74403: suntonsa esitysluonnoksesta.                       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
74404:   Valmistelutyön yhteydessä lakkaotettavissa     kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
74405: laitoksissa on kuultu henkilöstön edustajia.     tus:
74406: 4                                      HE 50/1996 vp
74407: 
74408: 
74409:                                            Laki
74410:                      Helsingin yliopistosta annetun lain muuttamisesta
74411: 
74412:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
74413:   lisätään Helsmgin yliopistosta 24 päivänä toukokuuta 1991 annettuun lakiin (854/91) uusi
74414: 41 a § seuraavasti:
74415: 
74416:                    41 a §                       monijäsenisessä hallintoelimessä voi olla yli-
74417:                                                 opistoon kuulumattomia henkilöitä.
74418:           Fysiikan tutkimuslaitos                 Tutkimuslaitoksen toiminnasta ja hallin-
74419:                                                 nosta säädetään tarkemmin asetuksella, min-
74420:   Yliopiston yhteydessä on fysiikan tutki-      kä lisäksi tutkimuslaitoksen monijäseninen
74421: muslaitos, joka et kuulu tiedekuntaan eikä      hallintoelin voi antaa niistä tarkempia mää-
74422: myöskään ole 10 §:n 3 momentissa tarkoitet-     räyksiä.
74423: tu erillinen laitos.
74424:   Tutkimuslaitoksen hallinto voidaan järjes-      Tämä laki tulee voimaan pruvana
74425: tää yliopiston ja muiden korkeakoulujen yh-                       kuuta 1996.
74426: teistyön pohjalta. Sen estämättä, mitä 10 §:n     Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
74427: 4 momentissa säädetään, tutkimuslaitoksen       lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.
74428: 
74429: 
74430:     Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 1996
74431: 
74432: 
74433:                                     Tasavallan Presidentti
74434: 
74435: 
74436: 
74437:                                     MARTII AHTISAARI
74438: 
74439: 
74440: 
74441: 
74442:                                                         Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen
74443:                                          HE 51/1996 vp
74444: 
74445: 
74446: 
74447: 
74448:                                   Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vähittäiskaupan ja
74449:                              eräiden työliikkeiden liikeajasta
74450: 
74451: 
74452:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
74453:   Esityksessä ehdotetaan, että vähittäiskaupat     liikkeet tulisi sulkea kello 13. Ehdotus sisäl-
74454: sekä parturin- ja kähertäjänliikkeet voisivat      tää luettelon niistä kaupan erityismuodoista,
74455: olla avoinna kello 7:n ja kello 21:n välisenä      joita laki ei koskisi.
74456: aikana. Kirkollisena juhlapäivänä, vapunpäi-          Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
74457: vänä ja itsenäisyyspäivänä liikkeiden tulisi       mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on
74458: olla suljettuina. Joulu- ja juhannusaattona        hyväksytty ja vahvistettu.
74459: 
74460: 
74461: 
74462: 
74463:                                     YLEISPERUSTELUT
74464: 1.   Nykytila ja ehdotetut muutokset               myymäläautoista tapahtuva myynti sekä eräi-
74465:                                                    tä muita lähinnä koti- ja käsiteollisuuteen ja
74466: 1.1. Nykytila                                      puutarhatuotteisiin liittyviä kaupanmuotoja.
74467:                                                    Haja-asutusalueilla tarkoitetaan vähittäis-
74468: Lainsäädäntö ja käytäntö                           kaupan ja eräiden työliikkeiden liikeajasta
74469:                                                    annetun asetuksen (252/90) mukaan asema-
74470:    Vähittäiskaupan ja eräiden työliikkeiden        tai rakennuskaavalla vahvistetun asutuskes-
74471: liikeajasta annetun lain (435/69), jäljempänä      kuksen ulkopuolista aluetta. Asutuskeskuk-
74472: liikeaikalaki, mukaan vähittäiskaupan au-          sella tarkoitetaan kaupunkia, kuntakeskusta
74473: kiolo on sallittua arkisin kello 7:stä kello       tai muuta niihin rinnastettavaa tiivistä asu-
74474: 20:een sekä lauantaisin ja pyhien aattoina         tusta.
74475: eräin poikkeuksin kello 7:stä kello 18:aan.           Vuonna 1994 liikeaikasäännöksiä lieven-
74476: Joulukuun sunnuntaina ja kuutena muuna             nettiin vähittäiskaupan ja eräiden työliikkei-
74477: kauppa- ja teollisuusministeriön määräämänä        den liikeajasta annetun lain muuttamisesta
74478: sunnuntaina liikkeet voivat olla avoinna kel-      annetulla lailla (446/94) sallimalla sunnun-
74479: lo 10:stä kello 18:aan. Muina sunnuntainaja        taiaukiolo joulukuussa ja kuutena muuna
74480: juhlapyhinä liikkeiden tulee olla pääsääntöi-      sunnuntaina. Samalla siirrettiin poikkeusluJ?i-
74481: sesti suljettuina. Ns. kaksoispyhien viimeise-     en myöntäminen kaupP.a- ja teollisuusmims-
74482: nä päivänä saa elintarvikehuoneistossa har-        teriöltä lääninhallituksllle.
74483: joittaa kauppaa neljän tunnin ajan kello 8:n          Kauppojen toteutuneet aukioloajat ovat
74484: ja 18:n vähsenä aikana. Lain 6 § sisältää          Suomessa varsinkin päivittäistavarakaupassa
74485: luettelon niistä vähittäiskaupan erityismuo-       painottuneet iltaa kohti. Ruotsissa taas sun-
74486: doista, joita laki ei koske.                       nuntaiaukiolo on aukioloaikojen vapauttami-
74487:    Aukiolosäännöksiä lievennettiin vuonna          sesta johtuen yleistynyt. Ruotsissa suurim-
74488:  1989 vähittäiskaupan ja eräiden työliikkei-       milla päivittäistavarakaupoillakaan arkipäivi-
74489:  den liikeajasta annetun lain muuttamisesta        en aukioloajat eivät monesti yllä pituudes-
74490:  annetulla lailla (918/89). Liikeaikaa koskevi-    saan Suomen tasolle. Sen sijaan yli puolet
74491:  en rajoitusten piiristä vapautettiin haja-asu-    liikkeistä on säännöllisesti avoinna sunnun-
74492:  tusalueilla sijaitsevista vähittäiskaupoista ja   taisin. Erityistavarakaupoista varsinkin vaa-
74493: 
74494: 
74495:  360159Y
74496: 2                                       HE 51/1996 vp
74497: 
74498: te- ja huonekalukauppoja on Ruotsissa auki        tettävissä oleviin keinoihin valvonnassa ha-
74499: sunnuntaisin. Suomessa puolestaan esimer-         vaittujen puutteiden korjaamiseksi. Kioski-
74500: kiksi auto- ja huonekalukaupassa ovat yleisiä     kysymys ja vähittäiskaupan aukiolo vaikutta-
74501: ns. sunnuntainäyttelyt, joiden yhteydessä ei      vat toisiinsa erityisesti pienkauppojen kehit-
74502: ole myyntiä.                                      tymisen osalta.
74503:   Liikeaikalain aukioloa rajoittavat säännök-       Liikeaikalaki ei vastaa kuluttajien tarpeita.
74504: set taajamissa ovat merkinneet poikkeuslupa-      Muun muassa Suomen Kuluttajaliitto on
74505: menettelyn jatkumista, vaikka niiden määrä        kannanotoissaan korostanut, että liikkeiden
74506: on jonkin verran vähentynyt. Vuonna 1995          aukiolo tulisi voida määritellä vapaasti pal-
74507: lääninhallitukset myönsivät 302 poikkeuslu-       velemaan paikallisia kuluttajia. Nykyinen
74508: paa. Näistä lähes puolet (121) liittyi messui-    kaupan rakenteen vinoutuminen ja kilpailun
74509: hin ja när,ttelyihin. Päivittäistavarakaupoille   vääristyminen kaupan sekä kioski- ja huolta-
74510: myönnettiin 80 ja erikoistavarakaupoille 39       motoiminnan välillä näkyy kuluttajille kor-
74511: poikkeuslupaa. Näistä useat koskevat haja--       keampina hintoina, palvelun heikentymisenä
74512: asutusalueen läheisyydessä sijaitsevia liikkei-   ja tuotevalikoiman SU{Jistumisena alueilla,
74513: tä tai perustuivat matkailullisiin syihin. Eri-   joissa asiakaspalvelut eivät ole asiakasvirto-
74514: laisiin tapahtumiin liittyen myönnettiin 50       jen tarpeiden mukaan ja vapaasti määriteltä-
74515: poikkeuslupaa. Erityisesti Lapin, Oulun ja        vissä.
74516: Uudenmaan lääninhallitusten myöntämistä             Kilpailuvirasto on 23 päivänä maaliskuuta
74517: poikkeusluvista on valitettu korkeimmalle         1992 esittänyt kauppa- Ja teollisuusministe-
74518: hallinto-oikeudelle. Osa valituksista on vielä    riölle, että tämä ryhtyisi toimenpiteisiin lii-
74519: ratkaisematta. Myös oikeuskanslerille on          keaikalain kumoamiseksi tarpeettomana ja
74520: kanneltu muun muassa Helsingin ydinkes-           taloudellista kilpailua jäykistävänä tekijänä.
74521: kustaa koskeneesta kesäajan poikkeusluvasta       Kilpailuvirasto totesi liikeaikalain säännök-
74522: sekä joulun aaton aattoa koskeneista poik-        sillä saatetun eri jakelukanavat eriarvoiseen
74523: keusluvista.                                      asemaan.
74524:   Laman aikana kauepa on menettänyt
74525: 60 000--70 000 työprukkaa. Valtioneuvos-          Tehdyt selvitykset
74526: ton 19 päivänä lokakuuta 1995 antamassa
74527: periaatepäätöksessä Suomen työllisyysohjel-         Kuluttajatutkimuskeskuksen tutkimuksen
74528: man edellyttämistä toimenpiteistä todetaan        "Kaupan aukiolo" (Kuluttajatutkimuskeskuk-
74529: mm., että liikeaikarajoitusten joustavoitta-      sen julkaisu 13/95) mukaan, vaikka nykyi-
74530: mista jatketaan. Työllisyysohjelmassa tode-       siin aukioloaikoihin ollaankin pääosin tyxty-
74531: taan elinkeinopolitiikan perosiinjana olevan      väisiä, valtaosa kuluttajista (85 %), myyJistä
74532: yrittäjyyttä rajoittavien esteiden poistaminen    (63 %) ja kauppiaista (70 %) on sitä mieltä,
74533: mahdollisimman laajalti. Liikkeiden aukiolo-      että kauppojen tulisi itse saada päättää au-
74534: aikojen väljentäminen antaisi myös kaupun-        kioloajoistaan. Jatkuvan sunnuntai-aukiolon
74535: kien ja taajamien kauppiaille mahdollisuu-        kannatus oli tutkimuksen mukaan kuluttajien
74536: den noudattaa asiakaspalvelun ja liikkeen         keskuudessa 16 %, kauppiaiden keskuudessa
74537: kannalta parhaaksi katsomiaan aukioloaikoja       11 %. Suurinta halukkuus sunnuntai-au-
74538: ja näin vastata kuluttajien toiveisiin.           kioloon oli liikevaihdoltaan isoissa myymä-
74539:   Kioski- ja siihen verrattavasta kaupasta        löissä. Pienten päivittäistavarakauppojen
74540: annetun asetuksen (436/69) mukaan myyntiä         osalta korostui tarve sesonkiluontoisesti laa-
74541: saa harjoittaa erillisestä, yksinomaan kioski-    jempaan aukioloon. Myyjät eivät kannata
74542: kauppaa varten varustetusta myyntitilasta         vapaita aukioloaikoja, 44 % ei haluaisi kos-
74543: myyntiaukon kautta sen ulkopuolella oleval-       kaan työskennellä sunnuntaisin.
74544: le henkilölle. Käytännössä kioskikaupan             Kauppa- ja teollisuusministeriö on alku-
74545: myymälätilat ovat muuttuneet rakenteellisesti     vuodesta 1996 työllisyysohjelman mukaisesti
74546: avarammiksi kioskiasetuksen säätämiseen           neuvotellut liikeaikojen joustavoittamisesta
74547: verrattuna. Tulkinnan varaiset ns. valinta-       Liikealan ammattiliiton ja Kaupan Keskuslii-
74548: kioskit ovat yleistyneet samaten kuin erilai-     ton edustajien kanssa. Neuvotteluissa Lii-
74549: set yhdistelmäkioskit Eduskunnan apulaisoi-       kealan ammattiliitto vastusti aukioloaikojen
74550: keusasiamies on kirjeellään 1.11.1995 esittä-     vapauttamista ja katsoi, ettei se tuo uusia
74551: nyt kauppa- ja teollisuusministeriölle harkit-    työpaikkoja. Kaupan Keskusliitto puolestaan
74552: tavaksi tarkempien määräysten antamista           katsoi ratkaisun olevan löydettävissä liikeai-
74553: kioskikäsitteestä tai ryhtymistä muihin käy-      kalain kumoamisen kautta. Neuvotteluissa
74554:                                           HE 5111996 vp                                           3
74555: 
74556: päädyttiin tilaamaan selvitys aukioloaikojen        lä. Englannissa ja Walesissa  suuret liikkeet
74557: työllisyys vaikutuksista.                           (pinta-ala yli 280 m2) voivat olla auki sun-
74558:    Rope-yhtiöiden kauppa- ja teollisuusminis-       nuntaisin kello 10 - 18 välillä. Pienillä liik-
74559: teriön ja työministeriön toimeksiannosta te-        keillä on täysin vapaa aukiolo. Liikkeet voi-
74560: kemässä tutkimuksessa todetaan tehtyjen             vat pääsääntöisesti olla auki sunnuntaisin
74561: yrittäjä- ja kuluttajahaastattelujen perusteella    mm. Belgiassa, Espanjassa, Italiassa, Lu-
74562: taajamien vapaan aukiolon mahdollistavan            xemburgissa, Portugalissa, Ranskassa ja
74563: nom 1 - 2 % kysynnän lisäkasvun. Kun ote-           Skotlannissa. Kauppojen liikeaikaa ei ole
74564: taan huomioon uudesta kilpailutilanteesta           Euroopan unionissa säännöstasolla har-
74565: johtuva työpaikkapoistuma, arvioidaan kau-          monisoitu.
74566: pan aukioloaikojen vapauttamisella olevan
74567: lievästi työllisyyttä parantavia vaikutuksia,       1.2. Ehdotetut muutokset
74568: henkilömääränä noin 2 000, joista puolet
74569: olisi osa-aikaisia. Tutkimuksen mukaan au-            Esityksen tavoitteena on joustavoittaa liik-
74570: kiolo painottoisi viikonlopun suuntaan, mut-        keiden aukiolosääntelyä siten, että se antaisi
74571: ta sitä hyödynnettäisiin harkiten ja paikallis-     myös asutuskeskusten kaupoille sekä partu-
74572: ten olosuhteiden mukaan. Osa elintarvike-           rin- ja kähertäjänliikkeille mahdollisuuden
74573: kioskeista ja pienmyymälöistä joutuisi terä-        määritellä aukioloaikansa paikallisten kulut-
74574: väittämään liikeideaansa.                           tajien tarpeiden mukaisesti. Ehdotuksella
74575:    Kioskipalveluja koskevassa tutkimuksessa         pyritään myös vähentämään liikkeiden au-
74576:  (Kuluttajatutkimuskeskuksen julkaisu 5/96)         kioloa koskevien poikkeuslupien määrää.
74577: todetaan tutkituista kioskeista olevan ns.          Viime vuosien aikana on valtioneuvoston
74578:  luukkukioskeja 43 % ja ns. valintakioskeja         vuonna 1993 tekemän periaatepäätöksen mu-
74579:  48 %. Lisäksi monet kioskit ovat erilaisia         kaisesti pyritty taloudellisen kilpailun edistä-
74580:  valintatilan, luukun ja tarjoilutilan yhdistel-    miseksi purkamaan elintoimintaa ja kilpailua
74581:  miä. Tutkimuksen mukaan elintarvikkeiden           rajoittavta säännöksiä ja lupamenettelyjä.
74582:  osuus kioskien koko myynnistä on keski-              Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi kaik-
74583:  määrin 12 %ja siitä perusosan muodostavat          kia viikonpäiviä koskevat kelloajat, joiden
74584:  makeiset, suklaa, virvoitusjuomat ja jäätelö.      puitteissa ammattimaista vähittäiskauppaa
74585:  Keskeinen asema elintarvikemyynnillä on            sekä parturin- ja kähertäjäliikettä saisi har-
74586:  ainoastaan liikevaihdoltaan pienillä kioskeil-     joittaa. Ehdotus olisi sallittujen aukioloaiko-
74587:  la, jotka pääsääntöisesti sijaitsevat asuntoalu-   jen suhteen selväpiirteinen. Ehdotus sisältää
74588:  eilla. Nämä myös myyvät suhteellisesti mui-        luettelon niistä päivistä, jolloin kauppojen
74589:  ta kioskeja enemmän arkisin kello 20 jäl-          tulee olla suljettuna tai kauppa tulee sulkea
74590:  keen ja lauantaisin ja sunnuntaisin. Kioskeis-     aikaisemmin. Tältä osin ehdotus vastaa pää-
74591:  ta on kehittymässä uusi convenience store          osin nykyistä lakia.
74592:  - tyyppinen monipalvelupiste.                        Koska ehdotetut materiaaliset muutokset ja
74593:                                                     tarkennukset aiheuttaisivat viittausten kautta
74594: Muut maat                                           muutoksia moneen voimassa olevan lain
74595:                                                     pykälään, ehdotetaan säädettäväksi kokonaan
74596:   Ruotsissa aukioloajat vapautettiin koko-          uusi laki vähittäiskaupan ja eräiden työliik-
74597: naan vuonna 1972. Siellä aukioloajat ovat           keiden liikeajasta.
74598: painottuneet Suomea enemmän viikonlop-
74599: puihin. Ruotsissa suurimmilla päivittäistava-       2.   Esityksen vaikutukset
74600: rakaupoillakaan arkipäivien aukioloajat eivät
74601: yleensä yllä pituudessaan Suomen tasolle.              Aukioloa koskevista rajoituksista myönnet-
74602: Sen sijaan yli puolet liikkeistä on säännölli-      tävien poikkeuslupien määrän vähenemisen
74603: sesti avoinna sunnuntaisin, erityisesti ns.         kautta esitys merkitsisi hallinnollista keven-
74604: convenience store- tyyppiset pienmyymälät           tymistä lääneissä.
74605: Erityistavarakaupoista varsinkin vaate- ja             Ehdotus tuskin kovinkaan paljon muuttaisi
74606: huonekalukauppoja on Ruotsissa auki sun-            liikkeiden nykyistä viikottaista kokonaisau-
74607: nuntaisin. NoiJassa kauppojen sallittu au-          kiolomäärää. Aukioloajat luultavasti painot-
74608: kioloaika on maanantaista perjantaihin kello        toisivat viikonlopun suuntaan kuluttajien
74609: 6-20 ja lauantaisin kello 6 - 18. Kunnil-           tarpeiden mukaisesti. Esitys myös saattaisi
74610: la on oikeus laajentaa aukioloaikoja sekä           parantaa pienkauppojen asemaa. Ruotsissa
74611: sallia sunnuntaiaukiolo kello 14 - 19 välil-        aukioloaikojen vapauttaminen lisäsi jossain
74612: 4                                       HE 5111996 vp
74613: 
74614: määrin pienkauppojen määrää. Tutkimuksen          kauppa- ja teollisuusministeriössä. Ehdotuk-
74615: mukaan aukioloaikojen vapauttaminen toisi         sessa on pyritty ottamaan huomioon kulutta-
74616: lisää pääasiassa osa-aikaisia työpaikkoja.        jien, kaupan, ammattiyhdistysliikkeen ja kir-
74617:                                                   kon esittämiä näkemyksiä.
74618: 3.    Asian valmistelu
74619:     Lakiehdotus on valmisteltu virkamiestyönä
74620: 
74621: 
74622:                          YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
74623: 1.    Lakiehdotuksen perustelut                   seen kohteluun sekä siihen, ettei liikkeiden
74624:                                                   keskinäistä kilpailuasemaa vakavasti järkyte-
74625:   1 §. Pykälässä säädettäisiin ne kelloajat,      tä.
74626: joiden rajoissa liikkeet voisivat olla avoinna      Poikkeusta koskevassa päätöksessä voitai-
74627: pääsääntöisesti kaikkina viikonpäivinä. Ku-       siin nykyiseen tapaan määrätä ehtoja ja
74628: kin kauppa päättäisi aukioloaikansa ottaen        poikkeuslupa voisi olla määräaikainen tai
74629: huomioon kaupan ja kuluttajien sekä työnte-       toistaiseksi voimassa oleva. Lääninhallitus
74630: kijöiden tarpeet.                                 voisi luonnollisesti myöntää poikkeuksia
74631:   2 §. Pykälässä on lueteltu ne päivät jol-       vain kyseessä olevan läänin alueelle ja esite-
74632: loin vähittäiskauppojen sekä parturin- ja kä-     tyillä erityisillä syillä poikkeukset voisivat
74633: hertäjänliikkeiden tulisi olla kiinni. Lisäksi    pääasiallisesti olla vain paikallisia. Pykälässä
74634: joulu- ja juhannusaattona liikkeet tulisi sul-    on myös säännös poikkeusluvan peruuttami-
74635: kea kello 13. Säännös vastaa nykyisin voi-        sesta. Poikkeuslupasäännös on sama kuin
74636: massa olevaa säännöstä.                           nykyisessä laissa.
74637:   Kirkkolain (1054/93) mukaan kirkolliset           4 §. Pykälä sisältää luettelon niistä kau-
74638: juhlapäivät ovat joulupäivä, toinen joulupäi-     pan muodoista, joita laki ei koske. Luettelo
74639: vä, uudenvuodenpäivä, loppiainen, pitkäJ?er-      on pääosin sama kuin nykyisessä laissa.
74640: jantai, pääsiäispäivä, toinen pääsiäispälvä,        Pykälän 7 kohdassa on puutarhamyymä-
74641: helatorstai, helluntai, juhannuspäivä ja py-      töistä myytävien tuotteiden listaan ehdote-
74642: häin äivä.                                        taan lisättäväksi lannoitteet ja puutarhakalus-
74643:   3   f. Pykälän mukaan lääninhallitus voisi
74644: nykyiseen tapaan sallia aukiolon muinakin
74645:                                                   teet, jotka käytännössä ovat puutarhamyymä-
74646:                                                   löiden tuotevalikoimassa. Nykyisessä laissa
74647: kuin säädettyinä aukioloaikoina. Käytännös-       huutokauppojen järjestäminen liikeaikojen
74648: sä kuitenkin aukioloaikojen väljentämisen         ulkopuolella on sallittu poliisipiirin päällikön
74649: myötä poikkeuslupien tarve vähentyisi huo-        luvalla. Samaten soveltamisalan ulkopuolel-
74650: mattavasti.                                       le ehdotetaan jätettäväksi sellaiset näyttelyt,
74651:   Erityistä syistä voidaan mainita nykyiset       joissa myydään arvoltaan vähäisiä näyttelyn
74652: haja-asutusalueen läheisyyden, rajakaupan,        teemaan liittyviä tuotteita tai joiden yh-
74653: matkailun erityisolosuhteet. Liikkeen sijainti    teydessä ei tapahdu myyntiä.
74654: voi käytännössä olla verrattavissa haja-asu-        5-6§.        P kälät sisältävät säännökset
74655: tusalueeseen, vaikka se onkin asema- tai          säännösten rikkomisesta ja valvonnasta. Ne
74656: rakennuskaava-alueella. Samoin matkailijoi-       ovat samat kuin nykyisessä laissa.
74657: den palvelu voi edellyttää laajempia aukiolo-        7 §. Pykälä sisältää voimaantulo-ja siirty-
74658: aikoJa varsinkin sesonkiaikoina. Myös eri-        mäsäännökset
74659: tyisten taide- ja muiden vastaavien yleisöta-
74660: pahtumien yhteydessä voitaisiin vähittäis-        2.   Voimaantulo
74661: myynti poikkeusluvalla sallia. Samaten poik-
74662: keusluvalla voitaisiin sallia nykylain mukai-       Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
74663: nen elintarvikkeiden myynti ns. kaksoispy-        dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy-
74664: hän toisena pyhäpäivänä varsinkin alueilla,       väksytty ja vahvistettu.
74665: joissa ei ole saatavissa esimerkiksi kioskipal-
74666: velujen kautta elintarvikkeita. Lupia myön-         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
74667: nettäessä olisi nykyiseen tapaan kimnitettävä     kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
74668: huomiota elinkeinonharjoittajien tasapuoli-       tus:
74669:                                           HE 5111996 vp                                          5
74670: 
74671: 
74672: 
74673: 
74674:                                               Laki
74675:                        vähittäiskaupan ja eräiden työliikkeiden liike~asta
74676:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
74677:                        1§                             5) majoitus- ja ravitsemisliikkeistä tapah-
74678:    Ammattimaista vähittäiskauppaa sekä par-         tuvaa myyntiä;
74679: turin- ja kähertäjänliikettä saa harjoittaa,          6) ulkosalla, bensiini- tai huoltoasemilla
74680: kello 7:n ja kello 21:n välisenä aikana, ellei      taikka autokorjaamaissa tai niihin verratta-
74681: tässä laissa toisin säädetä.                        vissa myyntiJ?aikoissa tapahtuvaa moottorien
74682:    Mitä tässä laissa säädetään ammattimaisen        poltto- ja vmteluaineiden, nesteytetyn pala-
74683: vähittäiskaupan sekä parturin- ja kähertäjän-       van kaasun tai ajoneuvojen varaosien ja va-
74684: liikkeen harjoittamisesta, koskee myös sel-         rusteiden kauppaa;
74685: laisen liikehuoneiston aukioloa, jossa tällais-       7) kukkien myyntiä eikä puutarhamyymä-
74686: ta kauppaa tai liikettä harjoitetaan.               löistä tapahtuvaa kukkien, taimien, mullan,
74687:                                                     lannoitteiden, puutarhatyökalujen tai -kalus-
74688:                       2§                            teiden taikka muiden vastaavien tuotteiden
74689:                                                     myyntiä;
74690:   Ammattimaista vähittäiskauppaa tai partu-           8) huutokauppaa eikä sellaisten näyttelyi-
74691: rin- ja kähertäjänliikettä ei saa harjoittaa kir-   den järjestämistä, joissa myydään arvoltaan
74692: kollisenajuhlapäivänä, vapunpäivänä eikä it-        vähäisiä näyttelyn teemaan liittyviä tuotteita
74693: senäisyyspäivänä eikä kello 13:n jälkeen            tai joiden yhteydessä ei tapahdu myyntiä;
74694: jouluaattona ja juhannusaattona, ellei 3 tai          9) taidemyyntiliikkeissä tai julkisissa ti-
74695: 4 §:n säännöksistä muuta johdu.                     loissa järjestettäviä taidemyyntinäyttelyjä;
74696:                                                        10) koti- ja käsiteollisuustuotteiden myyn-
74697:                      3§                             tinäyttelyjä; eikä
74698:   Lääninhallitus voi erityisistä syistä sallia         11) haja-asutusalueilla sijaitsevista vähit-
74699: ammattimaisen vähittäiskaupan tai parturin-         täiskaupoista tai myymäläautoista tapahtuvaa
74700: ja kähertäjänliikkeen harjoittamisen muina-         myyntiä sen mukaan kuin asetuksella sääde-
74701: kin kuin 1 tai 2 §:ssä säädettyinä aikoina.         tään.
74702: Poikkeuslupa voidaan peruuttaa, jos luvan             Asetuksella voidaan säätää, että kauppa- ja
74703: antamisen olennaiset edellytykset eivät enää        teollisuusministeriö voi antaa tarkempia
74704: täyty tai luvan ehtoja rikotaan.                    määräyksiä 1 momentin 11 kohdassa tarkoi-
74705:                                                     tetun asetuksen soveltamisesta.
74706:                       4§
74707:   Tämä laki ei koskee:                                                   5§
74708:   1) apteekkeja;                                      Joka rikkoo tässä laissa tai sen nojalla an-
74709:   2) lentoasemilla tai satamissa yksinomaan         nettuja aukioloa koskevia säännöksiä, on
74710: ulkomaanliikennettä varten varatuilla alueilla      tuomittava vähittäiskaupan ja eräiden työliik-
74711: tai liikennevälineissä matkustajien tarpeisiin      keiden liikeajasta annetun lain rikkomisesta
74712: tapahtuvaa myyntiä;                                 sakkoon.
74713:   3) kioskikauppa eikä siihen verrattavaa
74714: kauppaa eikä automaattikauppaa;                                        6 §
74715:   4) markkina- ja torikauppaa;                        Tämän lain noudattamista valvoo poliisi.
74716: 6                                    HE 51/1996 vp
74717: 
74718:                     7§                           Kumotun lain nojalla annetulla päätök-
74719:   Tämä laki tulee voimaan           päivänä    sellä tai määräyksellä myönnetty oikeus
74720: kuuta 199 .                                    pitempään aukioloaikaan kuin tässä laissa
74721:   Tällä lailla kumotaan vähittäiskaupan ja     säädetään on kuitenkin voimassa päätökses-
74722: eräiden työliikkeiden liikeajasta 24 päivänä   sä tai määräyksessä tarkoitetun aian, jollei
74723: kesäkuuta 1969 annettu laki (435/69) siihen    päätöstä tai määräystä tämän lain nojalla
74724: myöhemmin tehtyine muutoksineen.               muuteta tai kumota.
74725: 
74726: 
74727:     Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 1996
74728: 
74729:                                   Tasavallan Presidentti
74730: 
74731: 
74732: 
74733:                                  MARTTI AHTISAARI
74734: 
74735: 
74736: 
74737: 
74738:                                             Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki
74739:                                          HE 52/1996 vp
74740: 
74741: 
74742: 
74743: 
74744:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle Venäjän Federaation kanssa
74745:                             yhteistyöstä onnettomuuksien ehkäisemiseksi ja niiden seumusten
74746:                             torjumiseksi tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymi-
74747:                             sestä
74748: 
74749: 
74750:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
74751:   Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-       gonkorvauksista ja riitojen ratkaisusta. Kum-
74752: väksyisi Venäjän kanssa 9 päivänä elokuuta         mankin sopimuspuolen toimivaltaisille viran-
74753: 1994 yhteistyöstä onnettomuuksien ehkäise-         omaisille samoin kuin alueellisille ja paikal-
74754: miseksi ja niiden seurausten torjumiseksi          lisille viranomaisille annetaan valtuutus so-
74755: tehdyn sopimuksen. Sopimus koskee onnet-           pia keskenään sopimuksen tarkoittaman yh-
74756: tomuuksien ehkäisemistä ennakolta, velvolli-       teistyön toteuttamisesta.
74757: suutta ilmoittaa tapahtuneesta onnettomuu-            Sopimus tulee voimaan 30 päivän kuluttua
74758: desta viivytyksettä toiselle sopimuspuolelle       siitä, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet
74759: sekä avunantaa onnettomuustapausten seura-         toisilleen sen valtionsisäisestä hyväksymises-
74760: usten torjumiseksi. Se sisältää määräykset         tä.
74761: muun muassa ilmoitusmenettelystä, avunan-            Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuk-
74762: nan ehdoista, avustusryhmien maahantulosta         sen eräiden määräysten hyväksymisestä. La-
74763: ja maastapoistumisesta, pelastustyön johta-        ki on tarkoitettu tulemaan voimaan samana
74764: misesta, kustannusten korvaamisesta, vahin-        ajankohtana kuin sopimuskin.
74765: 
74766: 
74767: 
74768: 
74769:                                     YLEISPERUSTELUT
74770: 1.   Nykyinen tilanne ja asian valmistelu          myös koettu tarve hajauttaa päätöksentekoa.
74771:                                                    Rajan läheisyydessä tapahtuvissa pienemmis-
74772:   Suomen ja Venäjän välillä ei ole aikaisem-       sä onnettomuuksissa kuten metsäpaloissa
74773: min ollut yleistä sopimusta pelastuspalvelu-       olisi luontevaa, että tarvittavasta menettelys-
74774: yhteistyöstä, siihen liittyvästä avunantami-       tä päätetään alue- tai paikallistasolla. Mikäli
74775: sesta tai onnettomuuksista ilmoittamisesta.        sopimusvaltioiden alueella tapahtuisi suuron-
74776: Yhteistoiminnan tarve on viime vuosina jat-        nettomuus, jossa tarvittaisiin huomattavan
74777: kuvasti lisääntynyt, ja raja-alueilla sattuneis-   laajaa avustustoimintaa, olisi vastaavasti tar-
74778: sa onnettomuustapauksissa yhteistoimintaa          koituksenmukaista, että asiasta päättäisi toi-
74779: on jo harjoitettu etenkin sairaankuljetuksissa.    mivaltainen keskushallinnon VIranomainen.
74780: Se, että menettelytavoista tai kustannusten        Viranomaisten tulisi myös voida sopia kes-
74781: korvaamisesta ei ole sovittu, on kuitenkin         kenään yhteistyön toteuttamisesta.
74782: haitannut yhteistyötä. Esimerkiksi sairaan-          Suomi teki vuonna 1989 Neuvostoliitolle
74783: kuljetus- ja sammutustehtävistä suomalaisel-       aloitteen yhteistyötä onnettomuustapauksissa
74784: le viranomaiselle aiheutuneet kustannukset         koskevan sopimuksen laatimiseksi maiden
74785: on sovittujen menettelytapojen puuttuessa          välille. Suomen lähtökohtana oli Pohjoismai-
74786: korvattu sisäasiainministenön toimesta kan-        den kesken samana vuonna allekirjoitettu
74787: sainväliseen avunantoon talousarviossa osoi-       pelastuspalvelun       puitesopimus      (SopS
74788: tetoista varoista. Pelastusyhteistyössä on         20-21/92), jonka kaltaiseen järjestelyyn ha-
74789: 
74790: 
74791:  360191H
74792: 2                                        HE 52/1996 vp
74793: 
74794: luttiin päästä myös Neuvostoliiton kanssa.          alueella toinen sopimuspuoli voi antaa tar-
74795: Myös Neuvostoliitto esitti oman luonnoksen-         peellista apua. Avunanto on pääsäännön mu-
74796: sa, mutta neuvotteluvalmistelut jäivät kesken       kaan vastikkeellista. Sopimus sisältää myös
74797: Neuvostoliiton hajotessa. Neuvottelut yhteis-       avustusryhmien valtakunnanrajan ylitystä
74798: työtä onnettomuuksien ehkäisemiseksi ja nii-        sekä varusteiden ja avustustarvikkeiden maa-
74799: den seurausten to~umiseksi koskevasta sopi-         hantuontia ja maastavientiä koskevia mää-
74800: muksesta aloitettim sittemmin helmikuussa           räyksiä.
74801: 1993 Venäjän kanssa. Suomen valtuuskun-               Sopimuksen tarkoituksena on kummankin
74802: nassa olivat ulkoasiainministeriön lisäksi          maan pelastusviranomaisten välisen yhteis-
74803: edustettuina sisäasiainministeriö ja ympäris-       työn yksinkertaistaminen ja selkiyttäminen
74804: töministeriö. Neuvottelut saatettiin päätök-        eri viranomaistasoilla. Tässä tarkoituksessa
74805: seen keväällä 1994, ja sopimus allekirjoitet-       nimetään toimivaltaiset viranomaiset ja on-
74806: tiin 9 päivänä elokuuta 1994. Sopimuksesta          nettomuuksista ilmoittamiseen käytettävät
74807: ovat antaneet lausuntonsa sisäasiainministe-        yhteysJ?aikat sekä annetaan alueellisille ja
74808: riö, sosiaali- ja terveysministeriö, ympäristö-     paikalhsille viranomaisille valtuutus sopia
74809: ministeriö, rajavartiolaitos sekä tullihallitus.    keskenään sopimuksen tarkoittaman yhteis-
74810:                                                     työn toteuttamisesta.
74811: 2.   Sopimuksen pääasiallinen sisältö
74812:                                                     3.   Esityksen taloudelliset ja or-
74813:   Sopimus koskee Suomen ja Venäjän yh-                   ganisatoriset vaikutukset
74814: teistyötä onnettomuuksien ehkäisemisessä ja
74815: niiden seurausten torjumisessa. Kysymykses-            Valtion tulo- ja menoarviossa on varattu
74816: sä on pelastustointa ja pelastuspalvelua kos-       sisäasiainministeriölle määräraha kansainvä-
74817: keva puitesopimus, JOta voidaan tarvittaessa        lisen avun antamiseen ja vastaanottamiseen.
74818: täydentää muilla sopimuksilla tai viran-            Sopimuksesta ei aiheudu lisäkustannuksia.
74819: omaisten välisillä pöytäkirjoilla. Sopimuksen          Sopimuksella ei ole myöskään organisato-
74820: määräykset tulevat toisaalta sovellettaviksi        risia vaikutuksia. Sopimuksen mahdollisesti
74821: vain, ellei olemassaolevista kahden- tai mo-        aiheuttamista tehtävistä on tarkoitus huoleh-
74822: nenvälisistä sopimuksista muuta johdu.              tia nykyisen organisaation ja henkilöstön
74823:   Suomen kannalta on keskeistä, että sopi-          voimin.
74824: mus sisältää selkeän menettelyn teollisuus-
74825: ja luonnononnettomuuksista ilmoittamiseksi,         4.   Ympäristövaikutukset
74826: mikäli niillä on valtakunnanrajan ylittäviä
74827: haitallisia vaikutuksia. Sopimuksen mukaan             Sopimuksen ympäristövaikutukset ovat vä-
74828: kummankin valtion on ilmoitettava toisilleen        lillistä. Sopimuksen tarkoittamalla yhteis-
74829: sellaisista alueellaan tapahtuvista onnetto-        työllä pyritään ehkäisemään ja torjumaan
74830: muuksista, joilla on tai saattaa olla haitallisia   onnettomuuksista ihmisille, omaisuudelle tai
74831: vaikutuksia toisen sopimuspuolen alueella.          ympäristölle aiheutuvia vahinkoja.
74832:   Onnettomuustapauksissa tai onnettomuus-
74833: vaaran uhatessa toisen sopimuspuolen
74834: 
74835:                           YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
74836: 1.   Sopimuksen sisältö                             omainen Suomessa on sisäasiainministeriö,
74837:                                                     Venäjällä Venäjän federaation väestönsuoje-
74838:   1 artikla. Artikla sisältää sopimuksissa          lua, onnettomuustilanteita ja luonnononnetto-
74839: käytettävien keskeisten käsitteiden määritel-       muuksien torjuntaa hoitava ministeriö. Alu-
74840: mät. Määriteltyjä käsitteitä ovat onnetto-          eelliset ja paikalliset toimivaltaiset viran-
74841: muus, apua pyytävä sopimuspuoli, apua an-           omaiset tarkoittavat Suomessa La\)in, Oulun,
74842: tava sopimuspuli, avustusryhmät, varusteet,         Pohjois-Karjalan ja Kymen !äänten kuntia,
74843: avustustarvikkeet ja pelastustoiminta. Myös         kuntainliittoja ja kuntayhtymiä, lääninhalli-
74844: sopimuksen tarkoittamat sopimuspuolten              tuksia ja asianomaisia valtion piirihallintovi-
74845: toimivaltaiset viranomaiset samoin kuin alu-        ranomaisia ja Venäjällä Karjalan tasavallan
74846: eelliset ja paikalliset viranomaiset määritel-      ja Pietarin hallituksia sekä Leningradin ja
74847: lään tässä artiklassa. Toimivaltainen viran-        Murmanskin alueiden hallintoja.
74848:                                          HE 52/1996 vp                                            3
74849: 
74850:    2 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk-     kaikkia jommankumman sopimuspuolen alu-
74851: sen soveltamisala. Sopimusta sovelletaan on-       eella tapahtuvia onnettomuuksia, JOilla on tai
74852: nettomuuksista ilmoittamiseen, mikäli niillä       saattaa olla haitallisia vaikutuksia toisen so-
74853: on valtakunnanrajan ylittäviä haitallisia vai-     pimuspuolen alueella. Artiklan toisessa kap-
74854: kutuksia, keskinäisen avun antamiseen on-          paleessa täsmennetään, mitä tietoja ilmoituk-
74855: nettomuuksien seurausten torjumiseksi sa-          sen tulee sisältää. Varsinaisen onnettomuus
74856: moin kuin yhteistyöhön, jonka tarkoituksena        ilmoituksen lisäksi tietoja on annettava myös
74857: on parantaa sopimuspuolten mahdollisuuksia         tilanteen kehittymisestä.
74858: ehkäistä onnettomuuksia, ilmoittaa niistä ja          7 artikla. Artikla koskee yhteyspaikkkoja,
74859: torjua niiden seurauksia.                          jotka ottavat vastaan ja välittävät onnetto-
74860:    3 artikla. Artiklan mukaan sopimuspuolten       muuksia koskevia tietoja. Yhteyspaikkojen
74861: viranomaiset voivat toimivaltansa, kumman-         tulee olla jatkuvasti käytettävissä. Sopimus-
74862: kin sopimuspuolen sisäisen lainsäädännön ja        puolten tOimivaltaiset viranomaiset ilmoitta-
74863: käytettävissään olevien määrärahojen pUit-         vat toisilleen yhteyspaikat samoin kuin nii-
74864: teissa sopia yhteistyön muodoista. Artiklassa      den myöhemmät mahdolliset muutokset.
74865: luetellaan lisäksi muutamia esimerkkejä            Suomessa yhteyspaikaksi on tarkoitus ilmoit-
74866: mahdollisista yhteistyömuodoista.                  taa Helsingin aluehälytyskeskus.
74867:    4 artikla. Artiklassa vaituotetaan sopimus-        8 artikla. Artiklassa määritellään avunan-
74868: puolten toimivaltaiset viranomaiset sopimaan       non ehdot. A vunannon tarkoituksena on ra-
74869: keskenään sopimuksen määräysten toteutta-          joittaa onnettomuus- tai onnettomuusvaarata-
74870: misesta. Ottaen huomioon toimivaltaisten vi-       pauksissa ihmisiin, omaisuuteen tai ymJ?äriS-
74871: ranomaisten jo nytkin kiinteät ja toimivat         töön kohdistuvia vahinkoja. Apua voidaan
74872: yhteydet, uusta elimiä ei ole katsottu tarveei-    antaa, mikäli toinen sopimuspuoli on sitä
74873: liseksi perustaa, vaan toimivaltaisten vuan-       pyytänyt. A vunantoon ei kuitenkaan ole kai-
74874: omaisten todetaan tapaavan silloin, kun sii-       kissa tilanteissa velvoitetta, vaan kumpikin
74875: hen on tarvetta yhteistyön suunnittelemisek-       sopimuspuoli päättää itsenäisesti siitä, voi-
74876: si, koordinoimiseksi ja sen toteuttamisen          daanko pyydettyä apua antaa. A vonpyyntöön
74877: arvioimiseksi. Sopimuspuolten on ilmoitetta-       on aina vastattava. Apua pyytävän sopimus-
74878: va toisilleen viivytyksettä toimivaltaisen vi-     puolen tulee eritellä, millaista ja kuinka laa-
74879: ranomaisen muutoksesta.                            Jaa apua se tarvitsee sekä antaa mahdolli-
74880:    5 artikla. Artiklassa vaituotetaan Suomen       suuksiensa mukaan toiselle sopimuspuolelle
74881: ja Venäjän lähialueiden alueelliset ja paikal-     muitakin sellaisia tietoja, joita se saattaa tar-
74882: liset viranomaiset kummankin maan sisäisen         vita ratkaistakseen, pystytäänkö pyyntö täyt-
74883: lainsäädännön nojalla ja toimivaltansa sekä        tämään. Sen sopimuspuolen, jolta apua pyy-
74884: käytettävissään olevien varojen rajoissa so-       detään, tulee viipymättä ratkaista, voidaanko
74885:  pimaan keskenään sopimuksen tarkoittaman          apua antaa, viipymättä ilmoittaa tästä avun
74886:  yhteistyön toteuttamisesta. Alueelliset ja pai-   pyytäjälle täsmentäen myös, missä laajuu-
74887: kalliset viranomaiset vastaavat itse tällaisista   dessa apua voidaan antaa, ja myönteisessä
74888:  sitoumuksista johtuvista velvoitteista. Alu-      tapauksessa viipymättä ryhtyä avun antami-
74889:  eelliset ja paikalliset viranomaiset eivät voi    seen.
74890:  tämän valtuutuksen nojalla myöskään siirtää          9 artikla. Artikla koskee avustusryhmien
74891: julkista valtaa toisen maan viranomaisille,        varusteita ja huoltoa. Avustusryhmillä tulee
74892:  sillä 10 artiklan mukaan pelastustoimintaa        onnettomuuspaikalle saapuessaan olla riittä-
74893:  johtavat aina sen maan viranomaiset, jonka        vät varusteet itsenäisten toimien suorittami-
74894:  alueella sitä suoritetaan. Näistä rajoituksista   seen. Tarvittaessa apua pyytänyt sopimus-
74895:  huolimatta 5 artiklan 1 kappaleen voidaan         puoli toimittaa avustusryhmille lisää varus-
74896:  katsoa laajentavan asianomaisten viran-           teita ja avustustarvikkeita sekä ryhmien tar-
74897:  omaisten toimialaa, minkä vuoksi sopimus          vitseman huollon ja palvelut.
74898:  on saatettava voimaan lailla.                        Tarvittaessa avustusryhmille annetaan
74899:     Sopimuspuolten on ilmoitettava toisilleen       myös asianmukaista sairaanhoitoa. Suomessa
74900:  viivytyksettä alueellisten ja paikallisten toi-   tämä tarkoittaa menettelyä, jossa sisäasiain-
74901:  mivaltaisten viranomaisten muuttumisesta.         ministeriö toimivaltaisena viranomaisena
74902:     6 artikla. Artikla koskee onnettomuuksista     hankkii alueellisilta tai paikallisilta terveys-
74903:  ilmoittamista. Sen mukaan ilmoittaminen ta-        viranomaisilta tarvittavat sairaanhoitopalve-
74904:   pahtuu 7 artiklassa määriteltyjen yhteyspaik-     lut, joista palveluja saaneelta peritään mak-
74905:  kojen kautta. Ilmoitusvelvollisuus koskee          su.
74906: 4                                      HE 52/1996 vp
74907: 
74908:    10 artikla. Artikla koskee pelastustoimin-       Kustannukset tulee korvata viipymättä sen
74909: nan johtamista. Pelastustoimintaa johtaa kai-    jälkeen, kun korvausta on vaadittu. Sopi-
74910: kissa tilanteissa sen valtion viranomainen,      muspuolet voivat kuitenkin sopia myös toi-
74911: jonka alueella sitä suoritetaan. Avustusryh-     senlaisesta menettelystä
74912: mät toimivat kuitenkin oman päällystönsä            13 artikla. Artikla sisältää määräyksiä va-
74913: alaisina ja noudattavat omassa valtiossaan       hingonkorvausvelvollisuudesta. Pääsäännön
74914: voimassaolevia määräyksiä.                       mukaan kumpikin sopimuspuoli luopuu kai-
74915:    11 artikla. Artikla sisältää valtakunnanra-   kista vahingonkorvausvaatimuksista toista
74916: jan ylitystä sekä varusteiden ja avustustar-     sopimuspuolta kohtaan kuoleman, ruumiin-
74917: vikkeiden maahantuontia ja maastavientiä         vamman tai avunantoon osallistuneen henki-
74918: koskevat määräykset. Määräyksillä pyritään       löstön terveydelle tai henkilökohtaisille tava-
74919: turvaamaan avustusryhmien nopea siirtymi-        roille aiheutuneen muun vahingon johdosta,
74920: nen onnettomuuspaikalle. 1 kappaleen mu-         jos vahinko on aiheutunut sopimuksen to-
74921: kaan avustusryhmille turvataan valtakunnan-      teuttamiseen liittyvien tehtävien yhteydessä.
74922: rajan ylityksen yhteydessä nopea ja yksin-       Sen sijaan apua antava sopimuspuoli vakuut-
74923: kertainen raja- ja tullitarkastus. Avustusryh-   taa avun antamiseen osallistuvan henkilös-
74924: mien varusteet ja avustustarvikkeet vapaute-     tönsä mainituntaisen tapaturman tai muun
74925: taan maahantuonnin yhteydessä kaikista tul-      vahingon varalta maassaan voimassaolevien
74926: limaksuista, tuontiveroista ja muista mak-       määräysten mukaisesti. Suomessa kysymys
74927: suista. Pelastustoiminnan päätyttyä varusteet    on tapaturmavakuutuslain säännöksistä. Val-
74928: on vietävä maasta. Ne vapautetaan myös           tiolla ei tosin ole tapaturmavakuutuslaissa
74929: maastaviennin yhteydessä edellä mainituista      säädettyä vakuuttamisvelvollisuutta, mutta
74930: maksuista. Avustustarvikkeet on jaettava         valtion varoista suoritetaan korvaus valtion
74931: pelastustyön yhteydessä tai luovutettava sen     työssä sattuneen työtapaturman johdosta ta-
74932: päätyttyä apua {>YYtävän valtion toimivaltai-    paturmavakuutuslain mukaisesti. Jos 1 artik-
74933: selle viranomruselle. Artiklan määräykset        lassa määritellyt Suomen alueelliset tai pai-
74934: eivät ole ristiriidassa EY:n säädösten kanssa.   kalliset viranomaiset lähettävät avustusryh-
74935:    Artiklan 4 kappaleessa on erityismääräyk-     män Venäjälle, niillä voidaan katsoa olevan
74936: siä sotilashenkilöstön ja -ajoneuvojen osal-     työnantajalle kuuluva velvollisuus järjestää
74937: listumisesta pelastustoimintaan. Sen mukaan      avustusryhmän tapaturmavakuutusturva. Ta-
74938: sotilashenkilöstö, valtion alukset tai ilma--    paturmavakuutuslain lisäksi on erityisryhmiä
74939: alukset samoin kuin sotilasajoneuvot, joiden     varten muita korvauslakeja, kuten laki palo-
74940: maahantulo edellyttää erityistä lupaa, eivät     ja pelastustoimesta, jotka saattavat tulla so-
74941: saa ylittää rajaa ennen kuin lupa on myön-       vellettaviksi sopimuksen tarkoittamissa tilan-
74942: netty. Apua pyytäneen sopimuspuolen toimi-       teissa. Korvausta maksetaan näidenkin laki-
74943: valtaisen viranomaisen tulee huolehtia luvan     en perusteella tapaturmavakuutuslain mukai-
74944: saamisesta.                                      sesti.
74945:    Avustusryhmien sekä niiden varusteiden ja        V akuotuskulut sisällytetään avun yleisiin
74946: avustustarvikkeiden tullaus- ja tarkastusme-     kustannuksiin, ja aeua pyytänyt SO{>imuspuo-
74947: nettelystä on sovittu sopimuksen liitteessä.     li korvaa ne 12 artiklan mukaisesti.
74948:    12 artikla. Artikla koskee avunannon kus-        Apua pyytävä sopimuspuoli korvaa artik-
74949: tannusten korvaamista. Pääsäännön mukaan         lan 2 kappaleen mukaan myös vahingon,
74950: apua pyytävä sopimuspuoli korvaa apua an-        jota avustusryhmän jäsen mahdollisesti aihe-
74951: tavalle sopimuspuolelle avun antamisesta ai-     uttaa apua pyytävän valtion alueella kolman-
74952: heutuneet kustannukset. Sopimuspuolet voi-       nelle taholle. Apua pyytäväitä sopimuspuo-
74953: vat kuitenkin onnettomuuden laadun ja mit-       lella on kuitenkin 3 kappaleen nojalla oikeus
74954: tasuhteet huomioonottaen sopia, että apu on      nostaa takautumiskanne maksamastaan kor-
74955: kokonaan tai osittain vastikkeetonta. Myös       vauksesta avustusryhmän jäsentä vastaan,
74956:  sairaanhoidosta aiheutuneet kustannukset si-    mikäli tämä on aiheuttanut vahingon tahalli-
74957:  sältyvät avunannon kustannuksiin.               sesti tai tärkeällä tuottamuksellaan. Vastaa-
74958:    Artiklan 2 kappaleessa on erityismääräys,      vat määräykset sisältyvät vuoden 1989 poh-
74959: joka koskee avunantajatie aiheutuneita kus-      joismaiseen pelastuspalvelusopimukseen. Ne
74960: tannuksia tilanteessa, jossa avunpyyntö pe-      eivät kuitenkaan ole kaikilta osin täysin yh-
74961:  ruutetaan. Apua antavalla sopimuspuolella        teneväisiä voimassa olevan vahingonkor-
74962:  on tällöin oikeus korvaukseen niistä kustan-     vauslainsäädännön kanssa. Vaikka Suomen
74963:  nuksista, jotka sille ovat aiheutuneet.          vastuu tilanteessa, jossa Suomi on apua pyy-
74964:                                           HE 52/1996 vp                                               5
74965: 
74966: tävänä sopimuspuolena, rinnastuukin vahin-           suorittamiseen tai henkilökohtaiseen käyt-
74967: gonkorvauslain (412/1974) mukaiseen isän-            töön tarkoitettuja tavaroita. Arvonlisävero-
74968: nänvastuuseen, vahingonkorvauslain 3 luvun           lain (1501/1993) 96 §:n mukaan tavaran
74969: 2 §:n 2 momentin mukaan julkisyhteisö on             maahantuonti on verotonta, jos verottomuu-
74970: isännänvastuussa vain, milloin toimen tai            desta on sovittu lain voimaantullessa Suo-
74971: tehtävän suorittamiselle sen laatu ja tarkoitus      mea veivoittavalla vieraan valtion kanssa
74972: huomioon ottaen asetettavia vaatimuksia ei           tehdyllä sopimuksella. Myöhemmiltä vero-
74973: ole noudatettu. 13 artiklaan ei sisälly tällais-     helpotuksia sisältäviltä sopimuksilta edellyte-
74974: ta vastuun rajausta. Artiklan 3 kappaleessa          tään, että ne saatetaan voimaan lailla. Liit-
74975: takautumisvaatimuksen ehdoksi on asetettu            teen 1 kohdan määräys on siten peruste so-
74976: tahallisuus tai törkeä tuottamus, kun vahin-         pimuksen voimaansaattamiselle lailla.
74977: gonkorvauslain 4 luvun nojalla takautumis-             Avustusryhmien mukanaan tuomiin tava-
74978: vaatimukset ovat mahdollisia myös tavalli-           roihin voi kuulua myös sellaisia tavaroita,
74979: sen tuottamuksen kyseessä ollen. Muun                joiden tuonti kyseiseen maahan on kielletty,
74980: muassa näiden erojen vuoksi sopimuksen               mikäli asiasta sovitaan erikseen toimivaltais-
74981: voimaansaattamisesta on säädettävä lailla.           ten viranomaisten kesken. Tämäkin sopimus
74982:    Artiklan 4 kappaleen mukaan toimivaltai-          kohta kuuluu lainsäädännön alaan. Avustus-
74983: set viranomaiset antavat toisilleen tietoja          ryhmän varusteista ja avustustarvikkeista on
74984: tilanteesta, jossa vahinko tapahtui.                 jätettävä tulliviranomaiselle täydellinen luet-
74985:    14 artikla. Artiklan mukaan sopimuksen            telo.
74986: tarkoittamassa yhteistyössä saadut tiedot              Liitteen 3 ja 4 kohdat sisältävät määräyk-
74987: ovat vapaasti kummankin sopimuspuolen                siä huumaavien lääkeaineiden ja huumausai-
74988: käytettävissä, elleivät sopimuspuolet toisin         neiden tuonnista. Tällaisia aineita saa käyttää
74989: sovi.                                                vain apua antavan sopimuspuolen asianmu-
74990:     15 artikla. Artiklassa todetaan, että sopi-      kainen lääkintähenkilökunta apua antavan
74991: mus ei vaikuta kummankaan sopimuspuolen              sopimuspuolen lainsäädännön mukaisesti,
74992:  oikeuksiin tai velvoitteisiin, jotka johtuvat       joka saattaa olla ristiriidassa lääkelain
74993:  muista kahdenvälisistä tai monenvälisistä so-       (39511987) kanssa. Sol'imuksen voimaan-
74994: pimuksista. Suomen ja Venäjän välisiä eri-           saattamisesta on tämänkin vuoksi säädettävä
74995:  tyisalan sopimuksia - esimerkiksi meri- ja          lailla. Pelastustoiminnan päätyttyä jäljelle
74996:  lentopelastuksen, öljyntorjunnan ja ydinon-         jäänyt osa huumaavia aineita on vietävä
74997:  nettomuuksien to~unnan alalla - on siten            maasta, ja tullille on esitettävä niitä koskeva
74998:  sovellettava ensisijaisesti.                        käyttöilmoitus.
74999:     16 artikla. Artikla sisältää määräykset so-        Mikäli avunantoa varten väliaikaisesti
75000:  pimuksen tulkintaa ja soveltamista koskevien        maahan tuotuja varusteita ei ole mahdollista
75001:  riitojen ratkaisusta. Ensisijaisesti riidat pyri-   viedä maasta pois, ne on luovutettava apua
75002:  tään ratkaisemaan toimivaltaisten viran-            pyytävän sopimusl'uolen toimivaltaiselle vi-
75003:  omaisten keskinäisissä neuvotteluissa ja tois-      ranomaiselle yhteisesti sovituin ehdoin ja
75004:  sijaisesti diplomaattiteitse. Mikäli sopimus-       vastikkeetta.
75005:  puolet eivät kuitenkaan pääse keskenään yk-
75006:  simielisyyteen ratkaisusta, riita annetaan          2.   Voimaantulo
75007:  jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä
75008:  välimiesoikeuteen. Artiklan 3-7 kappaleet             Sopimus tulee voimaan 30 päivän kuluttua
75009:  sisältävät tavanmukaiset määräykset väli-           siitä, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet
75010:  miesoikeuden kokoonpanosta ja toiminnasta.          toisilleen sen valtionsisäisestä hyväksymises-
75011:     Artiklan 8 kappaleen mukaan välimiesoi-          tä.
75012:  keuden kustannukset jaetaan tasan sopimus-
75013:  puolten kesken, ellei välimiesoikeus toisin         3.   Eduskunnan suostumuksen
75014:   ····r·                                                  tarpeellisuus
75015: Pit·artikla. Artikla sisältää tavanmukaiset
75016: lopJ?.umääräykset.                                     Sopimuksen 5 artikla sisältää sopimuksen-
75017:    Liite. Avustustarvikkeiden ja varusteiden         tekovallan delegoimisen 1 artiklassa määri-
75018: maahantuontia koskevia määräyksiä sisältävä          tellyille toimivaltaisille alueellisille ja paikal-
75019: liite on sopimuksen erottamaton osa. Sen             lisille viranomaisille. Artiklan 1 kappaleen
75020: mukaan avustusryhmät saavat tuoda maahan             määräyksen sopimuspuolten alueellisten ja
75021: esteettä ja maksutta vain pelastustoiminnan          paikallisten viranomaisten oikeudesta sopia
75022: 6                                     HE 52/1996 vp
75023: 
75024: keskenään sopimuksen tarkoittaman yhteis-       vat lainsäädännön alaan ja edellyttävät sopi-
75025: työn toteuttamisesta voidaan katsoa laajenta-   muksen voimaansaattamista lailla.
75026: van näiden viranomaisten toimialaa, minkä
75027: vuoksi sopimus on lainsäädännön alaan kuu-        Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo-
75028: luvia määräyksiä sisältävänä saatettava voi-    don 33 §:n mukrusesti esitetään:
75029: maan lailla.
75030:   Sopimuksen 12 artiklan vahingonkorvaus-                että Eduskunta hyväksyisi ne Hel-
75031: määräykset poikkeavat eräiltä osin Suomen              singissä 4 päivänä elokuuta 1994
75032: voimassaolevasta lainsäädännöstä, minkä                Venäjän kanssa yhteistyöstä onnetto-
75033: vuoksi eduskunnan hyväksyminen on tältä-               muuksien ehkäisemiseksi ja niiden
75034: kin osin tarpeellinen. Myös sopimuksen liit-           seurausten torjumiseksi telidyn sopi-
75035: teen määräykset pelastustoiminnan suoritta-            muksen määräykset, jotka vaativat
75036: miseen tai avustusryhmien henkilökohtaiseen            Eduskunnan suostumuksen.
75037: käyttöön tuotavien tavaroiden verottomasta
75038: tuonnista, kiellettyjen tavaroiden maahan-        Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
75039: tuonnista, mikäli asiasta erikseen sovitaan,    kuuluvat lrunsäädännön alaan, annetaan sa-
75040: sekä huumaavien lääkeaineiden ja huumaus-       malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
75041: aineiden käytöstä apua antavan sopi-            lakiehdotus:
75042: muspuolen lamsäädännön mukaisesti kuulu-
75043:                                         HE 52/1996 vp                                        7
75044: 
75045: 
75046: 
75047:                                             Laki
75048:      Venäjän kanssa yhteistyöstä onnettomuuksien ehkäisemiseksi ja niiden seurausten
75049:            torjumiseksi tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
75050:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
75051:                      1§                           nön alaan, voimassa niin kuin siitä on sovit-
75052:   Helsingissä 4 päivänä elokuuta 1994 Suo-        tu.
75053: men tasavallan hallituksen ja Venäjän fede-
75054: raation hallituksen välillä yhteistyöstä onnet-                      2§
75055: tomuuksien ehkäisemiseksi ja niiden seura-          Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
75056: usten torjumiseksi tehdyn sopimuksen mää-         dettävänä ajankohtana.
75057: räykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädän
75058: 
75059: 
75060:     Helsingissä 10 päivänä toukokuuta 1996
75061: 
75062:                                     Tasavallan Presidentti
75063: 
75064: 
75065: 
75066:                                     MARTTI AHTISAARI
75067: 
75068: 
75069: 
75070: 
75071:                                                              Ulkoasiainministeri Tarja Halonen
75072: 8                                       HE 52/1996 vp
75073: 
75074: 
75075: 
75076: 
75077:                                           SOPIMUS
75078:        Suomen tasavallan hallituksen ja Venäjän federaation hallituksen välillä
75079:     yhteistyöstä onnettomuuksien ehkäisemiseksi ja niiden seurausten torjumiseksi
75080:   Suomen tasavallan hallitus ja Venäjän fe-         avustustarvikkeet tarkoittavat onnettomuu-
75081: deraation hallitus, jäljempänä sopimuspuolet,     desta kärsimään joutuneen väestön keskuu-
75082:   tietoisina teollisuus- ja luonnononnetto-       dessa jaettavia tarvikkeita;
75083: muuksien kummallekin maalle aiheuttamasta           pelastustoiminta tarkoittaa sellaisia toimia,
75084: vaarasta,                                         jotka suoritetaan onnettomuuden satuttua ja
75085:   ottaen huomioon sen hyödyn, joka sopi-          joilla pyritään estämään tilanteen pahenemi-
75086: muspuolille voi koitua onnettomuuksien eh-        nen ja pitämään vahingot mahdollisimman
75087: käisemistä ja niiden seurausten torjumista        pieninä;
75088: koskevan tieteellis-teknisen tiedon vaihdosta,       sopimuspuolten toimivaltaiset viranomaiset
75089:   pitäen välttämättömänä, että kumpikin so-       tarkoittavat Suomessa sisäasiainministeriötä
75090: pimuspuoli saa mahdollisimman nopeasti            ja Venäjällä Venäjän federaation väestönsuo-
75091: tiedon sellaisista onnettomuuksista, joilla on    jelua, onnettomuustilanteita ja luonnononnet-
75092: valtakunnanrajan yli ulottuvia haitallisia vai-   tomuuksien seurausten torjuntaa hoitavaa
75093: kutuksia,                                         ministeriötä;
75094:    ottaen huomioon tarpeen koordinoida so-           alueelliset ja paikalliset toimivaltaiset vi-
75095: pimuspuolten toimia sellaisissa onnetto-          ranomaiset tarkoittavat Suomessa Lapin, Ou-
75096: muuksissa, joiden seurauksia ei voida torjua      lun, Pohjois-Karjalan ja Kymen läänien kun-
75097: yhden sopimuspuolen voimin,                       tia, kuntainliittoja ja kuntayhtymiä, läänin-
75098:    ovat sopineet seuraavasta:                     hallituksia ja asianomaisia valtion piirihallin-
75099:                                                   to viranomaisia ja Venäjällä KaiJalan tasa-
75100:                    1 artikla                      vallan ja Pietarin hallituksia sekä Leningra-
75101:                                                   din ja Murmanskin alueiden hallintoja.
75102:                  Määritelmät
75103:                                                                      2 artikla
75104:    Tässä sopimuksessa käytetyillä käsitteillä
75105: on seuraava merkitys:                                             Soveltamisala
75106:    onnettomuus tarkoittaa teollisuusonnetto-
75107: muutta, räjähdystä, tulipaloa, sortumaa,            Sopimusta sovelletaan yhteistyöhön seu-
75108: maanjäristystä, tulvaa tai muuta näihin ver-      raavdla aloilla:
75109: rattavaa tapahtumaa tai luonnononnettomuut-         sellaisten toimenpiteiden ja menetelmien
75110: ta, josta atheutuu tai voi aiheutua vahinkoja     kehittäminen, joilla lisätään sopimuspuolten
75111: ihmisille, omaisuudelle tai ympäristölle;         mahdollisuuksia onnettomuuksien ehkäise-
75112:    apua J?YYtävä sopimuspuoli tarkoittaa hal-     miseksi, niistä ilmoittamiseksi ja niiden seu-
75113: litusta, Joka esittää toiselle sopimuspuolelle    rausten torjumiseksi;
75114: pyynnön lähettää avustusryhmiä, tarvittavia         onnettomuuksista ilmoittaminen silloin,
75115: varusteita ja avustustarvikkeita;                 kun niillä on valtakunnanrajan ylittäviä hai-
75116:    apua antava sopimuspuoli tarkoittaa halli-     tallisia vaikutuksia;
75117: tusta, joka täyttää toisen sopimuspuolen            keskinäisen avun antaminen onnettomuuk-
75118: pyynnön avustusryhmien, tarvittavien varus-       sien seurausten torjumiseksi.
75119: teiden ja avustustarvikkeiden lähettämisestä;
75120:    avustusryhmät tarkoittavat apua antavan                           3 artikla
75121: sopimuspuolen järjestäytyneitä asiantuntija-
75122: ryhmiä, myös sotilashenkilöstöä ja muita                        Yhteistyön muodot
75123: ryhmiä, jotka on tarkoitettu avunantoon ja
75124: joilla on tarvittavat varusteet;                    Tämän sopimuksen nojalla harjoitettava
75125:    varusteet tarkoittavat avustusryhmien ajo-     yhteistyö käsittää mitä tahansa toimintaa,
75126: neuvoja ja muita tavaroita sekä avun anta-        Joka lhttyy onnettomuuksien ehkäisemiseen,
75127: miseen tarvittavia välineitä;                     niistä ilmoittamiseen ja niiden seurausten
75128:                                          HE 52/1996 vp                                            9
75129: 
75130: torjumiseen Ja josta. täm~ sopim_uksen ~­              Ilmoituksen tulee sisältää tietoja onnetto-
75131: kmttamat tmmtvaltruset vuanomruset vmvat            muuden laadusta ja tapahtumapaikasta sekä
75132: sopia, mukaan lukien asiantuntija- ja tutki-        toimista, Joihin on ryhdytty tai joihin aio-
75133: javaihto, tietojen vaihto, yhteisten konferens-     taan ryhtyä ta.J?ahtumapaikalla ja sen ulko-
75134: sien, seminaarien, tutkimusprojektien ja näy-       puolella samom kuin muista olennaisista
75135: tösten järjestäminen ja sopimuspuolten vi-          seikoista. Näitä tietoja on annettava myös
75136: ranomaisten välisten viestiyhteyksien kehit-        tilanteen kehittymisestä.
75137: täminen.
75138:   Yhteistyö toteutetaan sopimuspuolten si-                             7 artikla
75139: säisen lainsäädännön ja määräysten sekä nii-
75140: den toimivaltaisten Viranomatsten käytettä-                         Yhteyspaikat
75141: vissä olevien määrärahojen puitteissa.
75142:                                                       SoP.imuspuolten toimivaltaiset viranomai-
75143:                     4 artikla                       set Ilmoittavat toisilleen ne yhteyspaikat,
75144:                                                     joiden tehtävänä on välittää ja ottaa vastaan
75145: Sopimuspuolten toimivaltaisten viranomais-          tämän sopimuksen 6 artiklassa tarkoitettuja
75146:               ten tehtävät                          ilmoituksia ja tietoja. Näiden yhteyspaikko-
75147:                                                     jen tulee olla käytettävissä jatkuvasti.
75148:   Sopimuspuolten toimivaltaiset viranomai-            Sopimuspuolten toimivaltaiset viranomai-
75149: set sopivat keskenään tämän sopimuksen              set ilmoittavat toisilleen välittömästi yhteys-
75150: määräysten toteuttamisjärjestelyistä.               paikkoja koskevien tietojen muuttumisesta.
75151:   Toimivaltaisten viranomaisten edustajat ta-
75152: paavat tarvittaessa yhteistyön suunnittelemi-                          8 artikla
75153: seksi ja koordinoimiseksi sekä sen toteutta-
75154: misen arvioimiseksi.                                                  Avunanto
75155:   Kumpikin sopimuspuoli ilmoittaa viivytyk-
75156: settä toiselle sopimuspuolelle toimivaltaisen         Sopimuspuolet voivat antaa onnettomuus-
75157: viranomaisen muuttumisesta.                         tapauksissa tai uhkaavissa onnettomuusvaa-
75158:                                                     ratapauksissa toisen sopimuspuolen pyynnös-
75159:                     5 artikla                       tä tarpeellista apua mahdollisuuksiensa ja
75160:                                                     tämän sopimuksen määräysten mukaisesti ih-
75161:  A Iueellisten ja paikallisten toimivaltaisten      misiin, omaisuuteen tai ympäristöön kohdis-
75162:             viranomaisten tehtävät                  tuvien vahinkojen ehkäisemiseksi tai rajoit-
75163:                                                     tamiseksi.
75164:   Kummankin maan lähialueiden alueelliset             Apua pyytävän sopimus_Puolen tulee eri-
75165: ja paikalliset toimivaltaiset viranomaiset voi-     tellä, millaista ja miten laaJaa apua se tarvit-
75166: vat sisäisen lainsäädännön nojalla ja toimi-        see, sekä antaa mahdollisuuksiensa mukaan
75167: valtansa sekä käytettävissä olevien varojen         toiselle sopimuspuolelle sellaisia tietoja, joi-
75168: rajoissa sopia keskenään tämän sopimuksen           ta se saattaa tarvita ratkaistakseen, mtssä
75169: tarkoittaman yhteistyön toteuttamisesta.            määrin se pystyy täyttämään pyynnön.
75170:   Nämä viranomaiset vastaavat itse tällaisis-         Sopimuspuolen, jolta aP.ua pyydetään, tu-
75171: ta sitoumuksista johtuvista velvoitteista.          lee viipymättä päättää ja dmmttaa apua pyy-
75172:   Kumpikin sopimuspuoli ilmoittaa viivytyk-         tävälle sopimuspuolelle, voiko se antaa pyy-
75173: settä toiselle sopimuspuolelle alueellisten ja      dettyä apua sekä annettavan avun laajuus ja
75174: paikallisten tOimivaltaisten viranomaisten          ehdot. Apu on annettava viipymättä.
75175: muuttumisesta.
75176:                                                                        9 artikla
75177:                     6 artikla
75178:                                                         Avustusryhmien varusteet ja huolto
75179:        Onnettomuuksista ilmoittaminen
75180:                                                       Avustusryhmillä tulee olla riittävät varus-
75181:    Sopimuspuolet ilmoittavat yhteyspaikkojen        teet itsenäisten toimien suorittamiseen onnet-
75182:  kautta viivytyksettä toisilleen sellrusista alu-   tomuuspaikalla. Apua pyytävä sopimuspuoli
75183:  eellaan tapahtuvista onnettomuuksista, joilla      toimittaa tarvittaessa avustusryhmille lisää
75184:  on tai saattaa olla haitallisia vaikutuksia toi-   varusteita ja avustustarvikkeita sekä niiden
75185:  sen sopimuspuolen alueella.                        tarvitseman huollon ja palvelut.
75186: 
75187: 
75188:   360191H
75189: 10                                      HE 52/1996 vp
75190: 
75191:  Tarpeen mukaan avustusryhmille annetaan          vikkeiden pelastustyöhön liittyvissä valta-
75192: myös asianmukaista sairaanhoitoa.                 kunnanrajan ylityksissä sovitaan tämän sopi-
75193:                                                   muksen liitteessä, joka on sen erottamaton
75194:                   10 artikla                      osa.
75195:        Pelastustoiminnan johtaminen                                 12 artikla
75196:   Pelastustoimintaa johtaa sen sopimuspuo-                 Kustannusten korvaaminen
75197: len toimivaltainen vuanomainen tai alueelli-
75198: set ja paikalliset toimivaltaiset viranomaiset,     Apua pyytävä sopimuspuoli korvaa apua
75199: jonka alueella sitä suoritetaan.                  antavalle sopimus puolelle avun antamisesta
75200:   Avustusryhmä on käytettävissä oman pääl-        aiheutuneet kustannukset, mukaanlukien sai-
75201: lystönsä johdon alaisena ja toimii apua pyy-      raanhoidosta aiheutuneet kustannukset, ellei-
75202: tävän sopimuspuolen alueella omassa valti-        vät sopimuspuolet onnettomuuden laadun ja
75203: ossaan voimassaolevien määräysten mukai-          mittasuhteet huomioonottaen toisin sovi.
75204: sesti.                                              Apua pyytävä sopimuspuoli voi milloin
75205:                                                   tahansa peruuttaa avunpyyntönsä, mutta
75206:                   11 artikla                      apua antavalla sopimuspuolella on siinä ta-
75207:                                                   pauksessa oikeus niiden kustannusten kor-
75208:  Avustusryhmien valtakunnanrajan ylitys.          vaukseen, jotka sille ovat aiheutuneet.
75209: Varusteiden ja avustustarvikkeiden maahan-          Mikäli sopimuspuolet eivät ole toisin so-
75210:           tuonti ja maastavienti                  pineet, kustannukset korvataan viipymättä
75211:                                                   sen jälkeen, kun apua antava sopimuspuoli
75212:   Kumpikin sopimuspuoli turvaa toisen so-         on tätä apua pyytäväitä sopimuspuolelta vaa-
75213: pimuspuolen avustusryhmille valtakunnan-          tinut.
75214: rajan ylityksen yhteydessä nopean ja yksin-
75215: kertaisen raja- ja tullitarkastuksen.                               13 artikla
75216:   Sopimusyuolet vapauttavat alueelleen :pe-
75217: lastustoimmtaan saapuvien avustusryhmien                  Vahingonkorvausvelvollisuus
75218: varusteet ja avustustarvikkeet kaikista tulli-
75219: maksuista, tuontiveroista ja muista maksuis-        Kumpikin sopimuspuoli luopuu kaikista
75220: ta.                                               vahingonkorvausvaatimuksista toista sopi-
75221:   Pelastustoiminnan päätyttyä apua antavan        muspuolta kohtaan kuoleman, ruumiinvam-
75222: sopimuspuolen on vietävä avustusryhmiensä         man tai asiantuntijoidensa tai muiden henki-
75223: varusteet kokonaisuudessaan apua pyytävän         löidensä terveydelle tai henkilökohtaisille ta-
75224: sopimuspuolueen alueelta tuhoutuneita tai         varoille aiheutuneen muun vahingon johdos-
75225: menetettyjä varusteita lukuunottamatta. Nä-       ta, jos tapaukset ovat sattuneet tämän soyi-
75226: mä varusteet vapautetaan viennin yhteydessä       muksen toteuttamiseen liittyvien tehtävien
75227: kaikista tullimaksuista, tuontiveroista ja        suorittamisen yhteydessä. Apua antava sopi-
75228: muista maksuista. Avustustarvikkeet on jaet-      muspuoli vakuuttaa itse avun antamiseen
75229: tava kokonaisuudessaan apua pyytävän sopi-        osallistuvan henkilöstönsä maassaan voimas-
75230: muspuolen kärsimään joutuneen väestön kes-        saolevien määräysten mukaisesti. Vakuutus-
75231: kuudessa tai luovutettava sen toimivaltaiselle    k.ulut sisällytetään avunannon yleisiin kus-
75232: viranomaiselle.                                   tannuksiin, ja apua pyytävä sopimuspuoli
75233:   Mikäli pelastustoimintaan osallistuu soti-      korvaa ne siten kuin tässä sopimuksessa on
75234: lashenkilöstöä, valtion aluksia, valtion ilma-    määrätty.
75235: aluksia ja sotilasajoneuvoja, joiden maahan-        Jos apua antavan sopimuspuolen avustus-
75236: tuloon ja maahantuontiin vaaditaan erityinen      ryhmän jäsen tämän sopimuksen toteuttami-
75237: lupa, on apua pyytävän sopimuspuolen toi-         seen liittyvissä tehtävissä aiheuttaa vahinkoa
75238: mivaltaisen viranomaisen hankittava sellai-       kolmannelle henkilölle apua pyytävän valti-
75239: nen lupa. V altakunnanrajaa ei saa ylittää        on alueella, apua pyytävä sopimuspuoli kor-
75240: ennen kuin lupa on myönnetty.                     vaa vahingon niiden lainsäädännön määräys-
75241:    M.ole~pien s_opimus:puolten tuli~- ja raja-    ten nojalla, joita sovellettaisiin, jos omat
75242: vartioviranomaisten tOimesta suontettavasta       avustusjoukot olisivat aiheuttaneet vahingon.
75243: tullaus- ja tarkastusmenettelystä avustusryh-       Apua pyytävällä sopimuspuolella on oi-
75244: mien sekä niiden varusteiden ja avustustar-       keus nostaa takautumiskanne oikeudessa tä-
75245:                                            HE 52/1996 vp                                         11
75246: 
75247: män artiklan mukaisesti suorittamastaan kor-         den jäsenet kahden kuukauden kuluessa sii-
75248: vauksesta sitä avustusryhmän jäsentä vas-            tä, kun jompikumpi sopimuspuolista on il-
75249: taan, joka on aiheuttanut vahingon tahalli-          moittanut tmselle sopimuspuolelle aikeestaan
75250: suudellaan tai törkeällä tuottamuksellaan.           antaa riita-asia välimiesoikeuteen.
75251:   Sopimuspuolten toimivaltaiset viranomai-             Nimitetyt välimiesoikeuden jäsenet valit-
75252: set vaihtavat tarvittavia tietoja siitä tilantees-   sevat puheenjohtajan kuukauden kuluessa
75253: ta, jossa tässä artiklassa tarkoitettu vahinko       jälkimmäisen jäsenen nimittämisestä.
75254: tapahtui.                                              Mikäli sopimuspuolten nimittämät välimie-
75255:                                                      het eivät kahden kuukauden kuluessa pääse
75256:                     14 artikla                       yhteisymmärrykseen puheenjohtajasta, nimi-
75257:                                                      tyksen tekee asian välimiesoikeuteen anta-
75258:                 Tietojen käyttö                      neen sopimuspuolen pyynnöstä Kansainväli-
75259:                                                      sen tuomioistuimen puheenjohtaja.
75260:   Tämän sopimuksen toteuttamisen yhtey-                Välimiesoikeus tekee päätöksensä pitäen
75261: dessä saatuja tietoja voidaan käyttää rajoi-         ohjeenaan tämän sopimuksen määräyksiä ja
75262: tuksetta, jolleivät sopimuspuolet toisin sovi.       muita sovellettavia kansainvälisen oikeuden
75263:                                                      normeja. Välimiesoikeus laatii itse menette-
75264:                     15 artikla                       lytapansa. Välimiesoikeuden päätös on sopi-
75265:                                                      muspuolia sitova.
75266: Suhde muihin kansainvälisisin sopimuksiin              Kumpikin sopimuspuoli vastaa nimittä-
75267:            ja velvoitteisiin                         mänsä välimiesoikeuden jäsenen kustannuk-
75268:                                                      sista sekä sille asian käsittelystä välimiesoi-
75269:   Tämä sopimus ei vaikuta kummankaan                 keudessa aiheutuneista kuluista. Puheenjoh-
75270: sopimuspuolen oikeuksiin tai velvoitteisiin,         tajan kustannukset ja muut kulut jaetaan
75271: jotka johtuvat muista kahdenvälisistä tai mo-        puoliksi sopimuspuolten kesken. Välimiesoi-
75272: nenvälisistä sopimuksista.                           keus voi päättää myös muunlaisesta kustan-
75273:                                                      nusten jaosta.
75274:                     16 artikla
75275:                                                                        17 artikla
75276:                 Riitojen ratkaisu
75277:                                                                    Loppumääräykset
75278:   Mahdolliset erimielisyydet tämän sopimuk-
75279: sen tulkinnasta ja soveltamisesta, joista toi-         Tämä sopimus tulee voimaan 30 päivän
75280: mivaltaiset viranomaiset eivät neuvotteluteit-       kuluttua sen jälkeen, kun on annettu jälkim-
75281: se pääse sopimukseen, sovitaan diplomaatti-          mäinen ilmoitus siitä, että sopimuksen voi-
75282: teitse.                                              maantulolle tarpeelliset valtionsisäiset toi-
75283:   Mikäli sopimuspuolet eivät pääse asiasta           menpiteet on suoritettu.
75284: yhteisymmärrykseen diplomaattiteitse, riita            Sopimuksen voimassaolo lakkaa 12 kuu-
75285: annetaan jommankumman sopimuspuolen                  kautta sen jälkeen, kun jompikumpi sopi-
75286: pyynnöstä välimiesoikeuteen.                         muspuoli on kirjallisesti ilmoittanut toiselle
75287:   Välimiesoikeuteen kuuluu kolme jäsentä.            sopimuspuolelle aikomuksestaan irtisanoa
75288: Kumpikin sopimuspuoli nimittää kukin yh-             sopimuksen voimassaolo.
75289: den jäsenen, JOtka yhteisestä suostumuksesta
75290: valitsevat välimiesoikeuden puheenjohtajan.            Tehty Helsingissä 9 päivänä elokuuta 1994
75291: Puheenjohtaja ei saa olla kummankaan sopi-           kahtena suomen- ja venäjänkielisenä kappa-
75292: muspuolen kansalainen.                               leena molempien tekstien ollessa yhtä todis-
75293:   Sopimuspuolet nimittävät välimiesoikeu-            tusvoimaiset.
75294: 
75295:    Suomen tasavallan hallituksen puolesta              Venäjän federaation hallituksen puolesta
75296:                Mauri Pekkarinen                                      Sergei Shoigu
75297: 12                                      HE 52/1996 vp
75298: 
75299:                                                                                             Liite
75300: 
75301: 
75302: 
75303: 
75304:       Avustustarvikkeiden ja varusteiden maahantuontia koskevia määräyksiä
75305:    1. Avustusryhmät saavat tuoda maahan           muspuolen asianmukainen lääkintähenkilö-
75306: esteettä ja maksutta vain sellaisia varusteita,   kunta apua antavan sopimuspuolen lainsää-
75307: jotka on tarkoitettu pelastustoiminnan suo-       dännön mukaisesti.
75308: rittamiseen sekä henkilökohtaisia tavaroita.        4. Pelastustoiminnan päätyttyä jäljelle jää-
75309:    Tällöin ei saa tuoda maahan sellaisia va-      nyt osa huumaavia aineita sisältävistä val-
75310: rusteita tai tavaroita, joiden tuonti kyseiseen   misteista on vietävä maasta ja tullille on esi-
75311: maahan on kielletty paitsi tapauksissa joista     tettävä käytetyistä valmisteista ryhmän johta-
75312: on sovittava erikseen.                            jan ja lääkärin allekirjoittama käyttöilmoitus,
75313:    2. Avustusryhmän varusteista ja avustus-       jonka apua pyytävän sopimuspuolen toimi-
75314: tarvikkeista on tulliviranomaisille jätettävä     valtaisen viranomaisen edustaja on todistanut
75315: täydellinen, ryhmän johtajan allekirjoituksel-    oikeaksi.
75316: la vahvistettu luettelo.                            5. Jos jostakin syystä ei ole mahdollista tai
75317:    3. Mikäli avustusryhmien mukana seuraa-        tarkoituksenmukaista viedä väliaikaisesti
75318: vissa lääkinnällisissä ensiapupakkauksissa on     maahan pelastustoimintaa varten tuotuja va-
75319: lääkevalmisteita, jotka sisältävät huumaavia      rusteita maasta pois, ne on luovutettava apua
75320: aineita, avustusryhmien johtajien on ilmoi-       pyytävän sopimuspuolen toimivaltaiselle vi-
75321: tettava niistä tulliviranomaisille, joiden on     ranomaiselle yhteisesti sovituin ehdoin.
75322: päästettävä ne esteettä maahan. Tällaisia val-    Apua antavalta sopimuspuolelta ei saa tässä
75323: misteita saa käyttää vain apua antavan sopi-      yhteydessä periä maksuja.
75324:                                        HE 53/1996 vp
75325: 
75326: 
75327: 
75328: 
75329:                                Hallituksen esitys Eduskunnalle Viron kanssa yhteistyöstä ja
75330:                            keskinäisestä avunannosta onnettomuustapauksissa tehdyn sopi-
75331:                            muksen eräiden määräysten hyväksymisestä
75332: 
75333: 
75334:                       ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
75335:   Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-     vauksista ja riitojen ratkaisusta. Kummankin
75336: väksyisi Viron kanssa 26 päivänä kesäkuuta       sopimuspuolen toimivaltaiselle viranomaisil-
75337: 1995 yhteistyöstä ja keskinäisestä avunan-       le annetaan valtuutus sopia keskenään sopi-
75338: nosta onnettomuustapauksissa tehdyn sopi-        muksen tarkoittaman yhteistyön toteuttami-
75339: muksen. Sopimus koskee onnettomuuksien           sesta.
75340: ehkäisemistä ennakolta, velvollisuutta ilmoit-     Sopimus tulee voimaan 30 päivän kuluttua
75341: taa tapahtuneesta onnettomuudesta viivytyk-      siitä, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet
75342: settä toiselle sopimuspuolelle sekä avunantoa    toisilleen sen valtionsisäisestä hyväksymises-
75343: onnettomuustapausten seurausten torjumisek-      tä.
75344: si. Se sisältää määräykset muun muassa il-         Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuk-
75345: moitusmenettelystä, avunannon ehdoista,          sen eräiden määräysten hyväksymisestä. La-
75346: avustusryhmien maahantulosta ja maasta-          ki on tarkoitettu tulemaan voimaan samana
75347: poistumisesta, pelastustyön johtamisesta,        ajankohtana kuin sopimuskin.
75348: kustannusten korvaamisesta, vahingonkor-
75349: 
75350: 
75351: 
75352: 
75353:  3601921
75354: 2                                         HE 53/1996 vp
75355: 
75356:                                      YLEISPERUSTELUT
75357: 1.   Nykyinen tilanne ja asian valmistelu              Suomen kannalta on keskeistä, että sopi-
75358:                                                      mus sisältää selkeän menettelyn teollisuus-
75359:    Suomen ja Viron välillä ei ole yleistä sopi-      ja luonnononnettomuuksista ilmoittamiseksi,
75360: musta pelastuspalveluyhteistyöstä, siihen            mikäli niillä on valtakunnarajan ylittäviä
75361: liittyvästä avunantamisesta tai onnettomuuk-         haitallisia vaikutuksia. Sopimuksen mukaan
75362: sista ilmoittamisesta. Yhteistoiminnan tarve         kummankin valtion on ilmoitettava toisilleen
75363: on kuitenkin jatkuvasti lisääntynyt, mutta           sellaisista alueellaan tapahtuvista onnetto-
75364: menettelytavoista ja kustannusten korvaami-          muuksista, joilla on tai saattaa olla haitallisia
75365: sesta sopiminen on todettu keskeiseksi edel-         vaikutuksia toisen sopimuspuolen alueella.
75366: lytykseksi yhteistyön toteuttamiselle. Suo-          Lisäksi ilmoitusvelvollisuus koskee myös
75367: men kannalta on myös tärkeätä saada mah-             sellaisia kolmansien valtioiden alueilla ta-
75368: dollisimman pikaisesti tieto lähialueilla sat-       pahtuvia onnettomuuksia, joilla on haitallisia
75369: tuvista suuronnettomuuksista oman väestön            vaikutuksia kummankin sopimuspuolen alu-
75370: suojelemiseksi ja toisaalta sellaisen avun           eella.
75371: antamiseksi, jolla onnettomuuden laajuutta ja          Onnettomuustapauksissa tai onnettomuus-
75372: seurauksia voidaan rajoittaa. Suomi on teh-          vaaran uhatessa toisen sopimuspuolen alu-
75373: nyt tätä tarkoitusta varten vastaavat sopi-          eella toinen sopimuspuoli voi antaa tarpeel-
75374: mukset pohjoismaiden ja Venäjän kanssa,              lista apua. A vunanto on pääsäännön mukaan
75375: joten Viron kanssa tehty sopimus täydentää           vastikkeellista. Sopimus sisältää myös avus-
75376: siten pelastusalan sopimusverkoston kaikkia          tusryhmien valtakunnanrajan ylitystä sekä
75377: Suomen lähialueita koskevaksi.                       varusteiden ja avustustarvikkeiden maahan-
75378:    Suomi teki vuonna 1994 Virolie aloitteen          tuontia ja maastavientiä koskevia määräyk-
75379: yhteistyötä onnettomuustapauksissa koske-            siä.
75380: van sopimuksen tekemiseksi maiden välillä.              Sopimuksen tarkoituksena on kummankin
75381: Suomen lähtökohtana oli Pohjoismaiden kes-           maan pelastusviranomaisten välisen yhteis-
75382: ken vuonna 1989 allekirjoitettu pelastuspal-         työn yksinkertaistaminen ja selkiinnyttämi-
75383: velun puitesopimus (SopS 20-21/92) sekä              nen. Tässä tarkoituksessa nimetään toimival-
75384: Venäjän kanssa vuonna 1994 allekirjoitettu           taiset viranomaiset ja onnettomuuksista il-
75385: sopimus yhteistyöstä onnettomuuksien eh-             moittamiseen käytettävät yhteyspaikat sekä
75386: käisemiseksi ja niiden seurausten torjumisek-        annetaan viranomaisille valtuutus sopia kes-
75387: si, joiden kaltaiseen järjestelyyn haluttiin         kenään sopimusken tarkoittaman yhteistyön
75388: päästä myös Viron kanssa. Neuvottelut sopi-          toteuttamisesta.
75389: muksesta käytiin Viron kanssa vuosina 1994
75390: ja 1995. Suomen valtuuskuntaan kuuluivat             3.   Esityksen taloudelliset ja or-
75391: ulkoasiainministeriön ja sisäasiainministeriön            ganisatoriset vaikutukset
75392: edustajat. Neuvottelut saatettiin päätökseen
75393: keväällä 1995 ja sopimus allekirjoitettiin 26          Valtion tulo- ja menoarvioon on varattu
75394: päivänä kesäkuuta 1995. Sopimuksen joh-              Sisäasiainministeriölie määräraha kansainvä-
75395: dosta on kuultu valtiovarainministeriötä, so-        lisen avun antamiseen ja vastaanottamiseen.
75396: siaali- ja terveysministeriötä, ympäristömi-         Sopimuksesta ei aiheudu lisäkustannuksia.
75397: nisteriötä, rajavartiolaitosta ja tullihallitusta.      Sopimuksella ei ole myöskään organisato-
75398:                                                      risia vaikutuksia. Sopimuksen mahdollisesti
75399: 2.   Sopimuksen pääasiallinen sisältö                aiheuttamista tehtävistä on tarkoitus huoleh-
75400:                                                      tia nykyisen organisaation ja henkilöstön
75401:   Sopimus koskee Suomen ja Viron yhteis-             voimin.
75402: työtä onnettomuuksien ehkäisemisessä ja nii-
75403: den seurausten torjumisessa. Kysymyksessä
75404: on pelastustointa ja pelastuspalvelua koskeva        4.   Ympäristövaikutukset
75405: puitesopimus, jota voidaan tarvittaessa täy-
75406: dentää muilla sopimuksilla tai viranomaisten            SoP.imuksen ympäristävaikutukset ovat vä-
75407: välisillä pöytäkirjoilla. Sopimuksen mää-            lillisiä. Sopimuksen tarkoittamalla yhteis-
75408: räykset tulevat toisaalta sovellettavaksi vain,      työllä pyritään ehkäisemään ja torjumaan
75409: ellei olemassaolevista kahden- tai monenvä-          onnettomuuksista ihmisille, omaisuudelle tai
75410: lisistä sopimuksista muuta johdu.                    ympäristölle aiheutuvia vahinkoja.
75411:                                          HE 53/1996 vp                                           3
75412: 
75413: 
75414:                          YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
75415: 1.   Sopimuksen sisältö                            pauksissa ihmisiin, omaisuuteen tai ympäris-
75416:                                                    töön kohdistuvia vahinkoja. Apua voidaan
75417:    1 artikla. Artikla sisältää sopimuksessa        antaa, mikäli toinen soptmuspuoli on sitä
75418: käytettävien keskeisten käsitteiden määritel-      pyytänr.t. Avunantoon ei kuitenkaan ole kai-
75419: mät. Määriteltyjä käsitteitä ovat avunpyytäjä,     kissa tllanteissa velvoitetta, vaan kumpikin
75420: avunantaja, avustusryhmä, varusteet Ja avus-       sopimuspuoli päättää itsenäisesti siitä, voi-
75421: tustarvikkeet                                      daanko pyydettyä apua antaa. Avunpyyntöön
75422:    2 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk-     on aina vastattava. Apua pyytävän sopimus-
75423: sen soveltamisala. Sopimusta sovelletaan on-       puolen tulee eritellä, millaista ja kuinka laa-
75424: nettomuuksista ja niiden uhkista ilmoittami-       Jaa apua se tarvitsee sekä antaa mahdolli-
75425: seen ja keskinäisen avun antamiseen onnet-         suuksiensa mukaan toiselle sopimuspuolelle
75426: tomuuksien seurausten torjumiseksi.                muitakin sellaisia tietoja, joita tämä saattaa
75427:    3 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk-     tarvita ratkaistakseen, voidaanko apua antaa,
75428: sen tarkoittamat sopimuspuolten toimivaltai-       viipymättä ilmoittaa tästä avun pyytäjälle
75429: set viranomaiset. Toimivaltainen viranomai-        täsmentäen myös, missä laajuudessa ja millä
75430: nen Suomessa on sisäasiainministeriö ja Vi-        ehdoilla apua voidaan antaa, ja myönteisessä
75431: rossa valtion pelastusvirasto. Artiklassa          tapauksessa viipymättä ryhtyä avun antami-
75432: myös valtuutetaan toimivaltaiset viranomai-        seen.
75433: set sopimaan keskenään soP.imuksen mää-               7 artikla. Artikla koskee avustusryhmien
75434: räysten toteuttamisesta ja stihen liittyvästä      varusteita ja huoltoa. Avustusryhmillä tulee
75435: käytännön yhteistyöstä. Sopimuspuolet sitou-       onnettomuuspaikalle saapuessaan olla riittä-
75436: tuvat myös ilmoittamaan toisilleen viivytyk-       vät varusteet itsenäisten toimien suorittami-
75437: settä toimivaltaisen viranomaisen muuttumi-        seen. Tarvittaessa apua pyytänyt sopimus-
75438: sesta.                                             puoli toimittaa avustusryhmille lisää varus-
75439:    4 artikla. Artikla koskee yhteyspaikkoja,       teita sekä ryhmien tarvitseman huollon ja
75440: jotka ottavat vastaan ja vältttävät onnetto-       palvelut.
75441: muuksia koskevia tietoja. Yhteyspaikkojen             Tarvittaessa avustusryhmille annetaan
75442: tulee olla jatkuvasti käytettävissä. Sopimus-      myös asianmukaista sairaanhoitoa. Suomessa
75443: puolten t01mivaltaiset viranomaiset ilmoitta-      tämä tarkoittaa menettelyä, jossa sisäasiain-
75444: vat toisilleen yhteyspaikat samoin kuin nii-       ministeriö toimivaltaisena viranomaisena
75445: den mahdolliset myöhemmät muutokset.               hankkii alueellisilta tai paikallisilta terveys-
75446: Suomessa yhteyspaikaksi on tarkoitus ilmoit-       viranomaisilta tarvittavat sairaanhoitopalve-
75447:  taa Helsingin aluehälytyskeskus.                  lut, joista palveluja saaneelta peritään mak-
75448:    5 artikla. Artikla koskee onnettomuuksista      su.
75449:  ilmoittamista. Sen mukaan ilmoittaminen ta-          8 artikla. Artikla koskee pelastustoiminnan
75450:  pahtuu 4 artiklassa määriteltyjen yhteyspaik-     johtamista. Pelastustoimintaa johtaa kaikissa
75451:  kojen kautta. Ilmoitusvelvollisuus koskee         tilanteissa sen valtion viranomainen, jonka
75452:  kaikkia jommankumman sopimuspuolen alu-           alueella sitä suoritetaan. Avustusryhmät toi-
75453:  eella tapahtuvia onnettomuuksia, JOilla on tai    mivat kuitenkin oman päällystönsä alaisina
75454:  saattaa olla haitallisia vaikutuksia toisen so-   ja noudattavat omassa valtiossaan voimassa-
75455:  pimuspuolen alueella. Lisäksi sopimuspuolet       olevia määräyksiä.
75456:  veivoitetaan ilmoittamaan toisilleen tarvitta-       9 artikla. Artikla sisältää valtakunnanrajan
75457:  essa myös sellaisista kolmansissa valtioissa      ylitystä sekä varusteiden ja avustustarvikkei-
75458:  tapahtuvista onnettomuuksista, joilla on tai      den maahantuontia ja maastavientiä koskevat
75459:  saattaa olla haitallisia vaikutuksia kumman-      määräykset. Määräyksillä pyritään turvaa-
75460:  kin sopimuspuolen alueella. Artiklan toisessa     maan avustusryhmien nopea siirtyminen on-
75461:  kappaleessa täsmennetään, mitä tietoja il-        nettomuuspaikalle. 1 kappaleen mukaan
75462:  moituksen tulee sisältää. Varsinaisen onnet-      avustusryhmille turvataan valtakunnanrajan
75463:  tomuusilmoituksen lisäksi tietoja on annetta-     ylityksen yhteydessä nopea ja yksinkertainen
75464:  va myös tilanteen kehittymisestä.                 raja- ja tullitarkastus. Avustusryhmien varus-
75465:     6 artikla. Artiklassa määritellään avunan-     teet Ja avustustarvikkeet vapautetaan maa-
75466:  non ehdot. A vunannon tarkoituksena on ra-        hantuonnin yhteydessä kaikista tullimaksuis-
75467:  joittaa onnettomuus- tai onnettomuusvaarata-      ta, veroista ja muista maksuista. Pelastustoi-
75468: 4                                        HE 53/1996 vp
75469: 
75470: minnan päätyttyä varusteet on vietävä maas-        Suomessa kysymys on tapaturmavakuutus-
75471: ta. Ne vapautetaan myös maastaviennin yh-          lain säännöksistä. Valtiolla ei tosin ole tapa-
75472: teydessä edellä mainituista maksuista. Avus-       turmavakuutuslaissa säädettyä vakuuttamis-
75473: tustarvikkeet on jaettava pelastustyön yh-         velvollisuutta, mutta valtion varoista suorite-
75474: teydessä tai luovutettava sen päätyttyä avun-      taan korvaus valtion työssä sattuneen työta-
75475: pyytäjän toimivaltaisille viranomaisille. Ar-      paturman johdosta tapaturmavakuutuslain
75476: tiklan määräykset eivät ole ristiriidassa EY:n     mukaisesti. Tapaturmavakuutuslain lisäksi
75477: säädösten kanssa.                                  on erityisryhmiä varten muita korvauslakeja,
75478:    Artiklan 4 kappaleessa on erityismääräyk-       kuten laki palo- ja pelastustoimesta, jotka
75479: siä sotilashenkilöstön ja -ajoneuvojen osal-       saattavat tulla sovellettaviksi sopimuksen
75480: listumisesta pelastustoimintaan. Sen mukaan        tarkoittamissa tilanteissa. Korvausta makse-
75481: sotilashenkilöstö, valtion alukset tai ilma--      taan näidenkin lakien perusteella tapaturma-
75482: alukset ja sotilasajoneuvot, joiden maahantu-      vakuutuslain mukaisesti.
75483: lo edellyttää erityistä lupaa, eivät saa ylittää      Vakuutuskulut sisällytetään avun yleisiin
75484: rajaa ennen kuin lupa on myönnetty. Apua           kustannuksiin, ja aeua pyytänyt sopimuspuo-
75485: pyytäneen sopimuspuolen tOimivaltaisen vi-         li korvaa ne 10 art1klan mukaisesti.
75486: ranomaisen tulee huolehtia luvan saamisesta.          Avunpyytäjä korvaa artiklan 2 kappaleen
75487:    Avustusryhmien sekä niiden varusteiden ja       mukaan myös vahingon, jota avustusryhmän
75488: avustustarvikkeiden tullaus- ja tarkastusme-       jäsen mahdollisesti aiheuttaa avunpyytäjän
75489: nettelystä sovitaan tarvittaessa tarkemmin         alueella kolmannelle taholle. A vunpyytäjällä
75490: molempien maiden tulli- ja rajavartioviran-        on kuitenkin 3 kappaleen nojalla oikeus nos-
75491: omaisten kesken.                                   taa takautumiskanne maksamastaan korvauk-
75492:    10 artikla. Artikla koskee avunannon kus-       sesta avustusryhmän jäsentä vastaan, mikäli
75493: tannusten korvaamista. Pääsäännön mukaan           tämä on aiheuttanut vahingon tahallisesti tai
75494: avunpyytäjä korvaa avunantajalle avun anta-        törkeällä tuottamuksellaan. Vastaavat mää-
75495: misesta aiheutuneet kustannukset. Sopimus-         räykset sisältyvät vuoden 1989 pohjoismai-
75496: puolet voivat kuitenkin onnettomuuden laa-         seen pelastuspalvelusopimukseen. Ne eivät
75497: dun ja mittasuhteet huomioon ottaen sopia,         kutienkaan ole kaikilta osin täysin yh-
75498: että apu on kokonaan tai vastikkeetonta            teneväisiä voimassaolevan vahingonkorvaus-
75499: Myös sairaanhoidosta aiheutuneet kustan-           lainsäädännön kanssa. Vaikka Suomen vas-
75500: nukset sisältyvät avunannon kustannuksiin.         tuu tilanteessa, jossa Suomi on apua pyytä-
75501:    Artiklan 2 kappaleessa on erityismääräys,       vänä sopimuspuolena, rinnastuukin vahin-
75502: joka koskee avunantajalle aiheutuneita kus-        gonkorvauslain (412/1974) mukaiseen isän-
75503: tannuksia tilanteessa, jossa avunpyyntö pe-        nänvastuuseen, vahingonkorvauslain 3 luvun
75504: ruutetaan. A vunantajalla on tällöm oikeus         2 §:n 2 momentin mukaan julkisyhteisö on
75505: korvaukseen niistä kustannuksista, jotka sille     isännänvastuussa vain, milloin toimen tai
75506: ovat aiheutuneet.                                  tehtävän suorittamiselle sen laatu ja tarkoitus
75507:    Kustannukset tulee korvata viipymättä sen       huomioon ottaen asetettavia vaatimuksia ei
75508: jälkeen, kun korvausta on vaadittu. Sopi-          ole noudatettu. 11 artiklaan ei sisälly tällais-
75509: muspuolet voivat kuitenkin sopia myös toi-         ta vastuun rajausta. Artiklan 3 kappaleessa
75510: senlaisesta menettelystä.                          takautumisvaatimuksen ehdoksi on asetettu
75511:    11 artikla. Artikla sisältää määräyksiä va-     tahallisuus tai törkeä tuottamus, kun vahin-
75512: hingonkorvausvelvollisuudesta. Pääsäännön          gonkorvauslain 4 luvun nojalla takautumis-
75513: mukaan kumpikin sopimuspuoli luopuu kai-           vaatimukset ovat mahdollisia myös tavalli-
75514: kista vahingonkorvausvaatimuksista toista          sen tuottamuksen kyseessä ollen. Muun
75515: sopimuspuolta kohtaan avunantoon osallistu-        muassa näiden erojen vuoksi sopimuksen
75516: neen henkilöstön kuoleman, ruumiinvamman           voimaansaattamisesta on säädettävä lailla.
75517: tai näiden terveydelle tai henkilökohtaisille         12 artikla. Artikla sisältää määräykset so-
75518: tavaroille aiheutuneen muun vahingon joh-          pimuksen tulkintaa ja soveltamista koskevien
75519: dosta, jos vahinko on tapahtunut sopimuksen        riitojen ratkaisemisesta. Ensisijaisesti riidat
75520: toteuttamiseen liittyvien tehtävien suorittami-    pyritään ratkaisemaan toimivaltaisten viran-
75521: sen yhteydessä. Sen sijaan apua antava so-         omaisten keskinäisissä neuvotteluissa ja tois-
75522: pimuspuoli vakuuttaa avun antamiseen osal-         sijaisesti diplomaattiteitse. Mikäli sopimus-
75523: listuvan henkilästönsä mainitunlaisen tapa-        puolet eivät pääse keskenään yksimielisyy-
75524: turman tai muun vahingon varalta maassaan          teen ratkaisusta, riita annetaan jomman kum-
75525: voimassaolevien määräysten mukaisesti.             man sopimuspuolen pyynnöstä välimiesoi-
75526:                                        HE 53/1996 vp                                        5
75527: 
75528: keuteen. Välimiesoikeuden osalta noudate-        räykset avustusryhmien varusteiden ja avus-
75529: taan soveltuvin osin Haagin kansainvälistä       tustarvikkeiden tuonnin ja viennin vapautta-
75530: välimiesoikeutta koskevia määräyksiä. Artik-     minen tullimaksuista, veroista ja muista
75531: lan 3 kappaleen mukaan välimiesoikeuden          maksuista kuuluvat lainsäädännön alaan ja
75532: kustannukset jaetaan tasan sopimuspuolten        edellyttävät sopimuksen voimaansaattamista
75533: kesken, ellei välimiesoikeus toisin päätä.       lailla. Sopimuksen voimaansaattamista lailla
75534:   13 artikla. Artiklassa todetaan, että sopi-    edellyttää niinikään 9 artiklan 5 kappaleen
75535: mus ei vaikuta kummankaan sopimuspuolen          sisältämä määräys, jonka mukaan tulli- ja
75536: oikeuksiin tai velvoitteisiin, jotka johtuvat    rajaviranomaiset sopivat tarvittaessa pelas-
75537: muista kahdenvälisistä tai monenvälisitä so-     tustoimintaan käytettävien varusteiden ja
75538: pimuksista.                                      avustustarvikkeiden tullausmenettelystä, jon-
75539:   14 artikla. Artikla sisältää tavanomaiset      ka perusteella maahan saatetaan tuoda muu-
75540: loppumääräykset                                  toin kiellettyjä tavaroita tai lääkeaineita.
75541:                                                    Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo-
75542: 2.   Voimaantulo                                 don 33 §:n mukru.sesti esitetään:
75543:   Sopimus tulee voimaan 30 päivän kuluttua                että Eduskunta hyväksyisi ne Hel-
75544: siitä, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet              singissä 26 päivänä kesäkuuta 1995
75545: toisilleen sen valtionsisäisestä hyväksymises-          Suomen ja Viron välillä yhteistyöstä
75546: tä.                                                     ja keskinäisestä avunannosta onnet-
75547:                                                         tomuustapauksissa tehdyn sopimuk-
75548: 3.   Eduskunnan suostumuksen                            sen määräykset, jotka vaativat edus-
75549:      tarpeellisuus                                      kunnan suostumuksen.
75550:   Sopimuksen 11 artiklan vahingonkorvaus-          Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
75551: määräykset poikkeavat eräiltä osin Suomen        kuuluvat lru.nsäädännön alaan, annetaan sa-
75552: voimassaolevasta lainsäädännöstä, minkä          malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
75553: vuoksi eduskunnan hyväksyminen on tar-           lakiehdotus:
75554: peellinen. Myös sopimuksen 9 artiklan mää-
75555: 6                                     HE 53/1996 vp
75556: 
75557:                                          Laki
75558:     Viron kanssa yhteistyöstä ja keskinäisestä avunannosta onnettomuustapauksissa tehdyn
75559:                       sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
75560:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
75561:                     1§                           mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voi-
75562:   Helsingissä 26 päivänä kesäkuuta 1995          massa niin kuin siitä on sovittu.
75563: Suomen tasavallan hallituksen ja Viron ta-
75564: savallan hallituksen välillä yhteistyöstä ja                        2§
75565: keskinäisestä avunannosta onnettomuustapa-         Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
75566: uksissa tehdyn sopimuksen määräykset ovat,       dettävänä ajankohtana.
75567: 
75568: 
75569:       Helsingissä 10 päivänä toukokuuta 1996
75570: 
75571:                                    Tasavallan Presidentti
75572: 
75573: 
75574: 
75575:                                   MARTTI AHTISAARI
75576: 
75577: 
75578: 
75579: 
75580:                                                             Ulkoasiainministeri Tarja Halonen
75581:                                        HE 53/1996 vp                                           7
75582: 
75583: 
75584: 
75585: 
75586:                                           SOPIMUS
75587: SUOMEN TASAVALLAN HALLITUKSEN JA VIRON TASAVALLAN HALLITUKSEN
75588:    VÄLILLÄ YHTEISTYÖSTÄ JA KESKINÄISESTÄ AVUNANNOSTA ONNET-
75589:                       TOMUUSTAPAUKSISSA
75590: 
75591:   Suomen tasavallan hallitus ja Viron tasa-        Varusteet tarkoittavat avustusryhmien eri-
75592: vallan hallitus, jäljempänä sopimuspuolet,       koisajoneuvoja, muita ajoneuvoja ja avunan-
75593:   tunnustaen kiinteän yhteistyön tarpeen tor-    tamiseen tarvittavia laitteita, välineitä ja ai-
75594: juttaessa jomman kumman maan alueella tai        neita sekä muita tavaroita mukaanlukien ryh-
75595: kolmansissa valtioissa tapahtuvien onnetto-      män jäsenten henkilökohtaiset tavarat;
75596: muuksien vaikutuksia,                              Avustustarvikkeet tarkoittavat onnettomuu-
75597:   vakuuttuneina siitä, että yhteistyö onnetto-   desta kärsineille ihmisille jaettavia ruoka- ja
75598: muustapauksissa on hyödyllistä molemmille        muita tarvikkeita.
75599: sopimuspuolille ja auttaa vähentämään ihmi-
75600: siin, omaisuuteen ja ympäristöön kohdistuvia                        2 artikla
75601: uhkia,
75602:   pitäen tätä sopimusta alan muiden kahden-                      Soveltamisala
75603: välisten sopimusten puitesopimuksena,
75604:   ovat sopineet seuraavasta:                       Tätä sopimusta sovelletaan sopimuspuolten
75605:                                                  yhteistyöhön, jonka tarkoituksena on onnet-
75606:                                                  tomuustapauksissa estää tai rajoittaa ihmisil-
75607:                   1 artikla                      le, omaisuudelle tai ympäristölle aiheutuvia
75608:                                                  vahinkoja, seuraavilla aloilla:
75609:                 Määritelmät                        1. onnettomuuksista ja niiden uhkista il-
75610:                                                  moittaminen;
75611:   Tässä sopimuksessa käytetyillä käsitteillä       2. keskinäisen avun antaminen onnetto-
75612: on seuraava merkitys:                            muuksien seurausten torjumiseksi.
75613:   A vonpyytäjä tarkoittaa sopimuspuolta, jo-
75614: ka esittää toiselle sopimuspuolelle tämän
75615: sopimuksen mukaisesti pyynnön lähettää                             3 artikla
75616: avustusryhmiä, tarvittavia varusteita ja avus-
75617: tustarvikkeita;                                          Toimivaltaiset viranomaiset
75618:   A vonantaja tarkoittaa sopimuspuolta, joka
75619: tämän sopimuksen mukaisesti täyttää toisen         Tämän sopimuksen tarkoittamia toimival-
75620: sopimuspuolen pyynnön avustusryhmien,            taisia viranomaisia ovat Suomen tasavallassa
75621: tarvittavten varusteiden ja avustustarvikkei-    sisäasiainministeriö ja Viron tasavallassa
75622: den lähettämisestä;                              valtion pelastusvirasto.
75623:   Avustusryhmä tarkoittaa avunantajan lä-          Toimivaltaiset viranomaiset sopivat keske-
75624: hettämää asiantuntijaryhmää, myös soti-          nään tämän sopimuksen määräysten toteutta-
75625: lashenkilöstöä ja mutta ryhmiä, jotka on tar-    misesta ja tähän liittyvästä käytännön yhteis-
75626: koitettu avunantoon ja Joilla on tarvittavat     työstä.
75627: varusteet;                                         Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen viivy-
75628: 8                                        HE 53/1996 vp
75629: 
75630: tyksettä toimivaltaisen viranomaisen muuttu-       täjälle, voiko se antaa pyydettyä apua sekä
75631: misesta.                                           annettavan avun laajuus Ja ehdot. Apu on
75632:                                                    annettava viipymättä.
75633:                    4 artikla
75634:                                                                      7 artikla
75635:                 Yhteyspaikat
75636:                                                                Varusteet ja huolto
75637:   Toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat toi-
75638: silleen ne yhteyspaikat, joiden tarkoituksena        Avustusryhmillä tulee olla riittävät varus-
75639: on antaa ja ottaa vastaan 5 artiklassa tarkoi-     teet itsenäisten toimien suorittamiseen onnet-
75640: tettuja ilmoituksia. Näiden yhteyspaikkojen        tomuuspaikalla. Avunpyytäjä toimittaa tar-
75641: tulee olla käytettävissä jatkuvasti.               vittaessa avustusryhmille lisää varusteita se-
75642:   Toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat toi-     kä niiden tarvitseman huollon ja palvelut.
75643: silleen viivytyksettä yhteyspaikkoja koskevi-        Avustusryhmien jäsenille annetaan tarpeen
75644: en tietojen muuttumisesta.                         mukaan myös sairaanhoitoa.
75645:                    5 artikla                                         8 artikla
75646:       Onnettomuuksista ilmoittaminen                               Johtaminen
75647:   Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen viivy-        Pelastustoimintaa johtaa sen sopimuspuo-
75648: tyksettä yhteyspaikkojen kautta sellaisista        len asianomainen vuanomainen, JOnka alu-
75649: alueellaan tapahtuvista onnettomuuksista,          eella sitä suoritetaan.
75650: joilla on tai saattaa olla haitallisia vaikutuk-     Avustusryhmä työskentelee avunpyytäjän
75651: sia toisen sopimuspuolen alueella.                 alueella oman päällystönsä johdon alaisena
75652:   Ilmoituksen tulee sisältää tietoja onnetto-      ja toimii omassa valtiossaan voimassaolevien
75653: muuden laadusta ja tapahtumaprukasta sekä          määräysten mukaisesti.
75654: toimista, joihin on fY.hdytty tai JOihin aiotaan
75655: ryhtyä tapahtumaprukalla Ja sen ulkopuolella                         9 artikla
75656: samoin kuin muista olennaisista seikoista.
75657: Tietoja on annettava myös tilanteen kehitty-        V altakunnanrajan ylitys sekä varusteiden ja
75658: misestä.                                           avustustarvikkeiden maahantuonti ja maasta-
75659:   Sopimuspuolet ilmoittavat tarvittaessa toi-                         vienti
75660: silleen myös sellaisista kolmansissa valtiois-
75661: sa tapahtuvista onnettomuuksista, joilla on          Kumpikin sopimuspuoli turvaa toisen so-
75662: tai saattaa olla haitallisia vaikutuksia kum-      pimus_puolen avustusryhmille valtakunnanra-
75663: mankin sopimuspuolen alueella.                     jan yhtyksen yhteydessä nopean ja yksinker-
75664:                                                    taisen raja- ja tullitarkastuksen.
75665:                    6 artikla                         Sopimuspuolet val?auttavat alueelleen saa-
75666:                                                    puvien avustusryhmien varusteet ja avustus-
75667:                   Avunanto                         tarvikkeet kaikista tullimaksuista, veroista ja
75668:                                                    muista maksuista.
75669:   Sopimuspuolet voivat antaa onnettomuu-             Toiminnan päätyttyä avunantajan on niin
75670: den uhatessa tai sen tapahduttua toisen so-        pian kuin mahdollista vietävä varusteet ko-
75671: pimuspuolen pyynnöstä tarpeellista apua            konaisuudessaan avunpyytäjän alueelta tu-
75672: mahdollisuuksiensa ja tämän sopimuksen             houtuneita tai menetettyjä varusteita lukuun-
75673: määräysten mukaisesti ihmisiin, omaisuuteen        ottamatta. Vietävät varusteet vapautetaan
75674: tai ympäristöön kohdistuvien vahinkojen es-        kaikista tullimaksuista, veroista ja muista
75675: tämiseksi tai rajoittamiseksi.                     maksuista. Avustustarvikkeet on jaettava
75676:   Avunpyytäjän tulee ilmoittaa, millaista ja       kokonaisuudessaan onnettomuudesta kärsi-
75677: miten laaJaa apua se tarvitsee, sekä antaa         neille ihmisille tai luovutettava avunpyytäjän
75678: mahdollisuuksiensa mukaan toiselle sopi-           toimivaltaiselle viranomaiselle.
75679: muspuolelle sellaisia tietoja, joita tämä saat-      Mikäli avustusryhmät ja varusteet käsittä-
75680: taa tarvita ratkaistakseen avun laajuuden.         vät sotilashenkilöstöä, valtion aluksia, valti-
75681:   Sopimuspuolen, jolta al?ua pyydetään, tu-        on ilma-aluksia ja sotilasajoneuvoja, joiden
75682: lee viipymättä päättää ja IlmOittaa avunpyy-       maahantuloon vaaditaan erityinen lupa, on
75683:                                         HE 53/1996 vp                                          9
75684: 
75685: avunpyytäjän viranomaisen hankittava sellai-      mastaan korvauksesta sitä avustusryhmän jä-
75686: nen lupa. V altakunnanrajaa ei saa ylittää        sentä vastaan, joka on aiheuttanut vahingon
75687: ennen kuin lupa on myönnetty.                     tahallisuudellaan tai törkeällä tuottamuksel-
75688:   Avustusryhmien sekä niiden varusteiden ja       laan.
75689: avustustarvikkeiden tullaus- ja tarkastusme-
75690: nettelystä valtakunnanrajaa ylitettäessä sovi-                      12 artikla
75691: taan tarvittaessa tarkemmin molempien mai-
75692: den tulli- ja rajavartioviranomaisten kesken.           Erimielisyyksien ratkaiseminen
75693:                   10 artikla                        Tämän soeimuksen tulkinnasta tai noudat-
75694:                                                   tamisesta ruheutuvat erimielisyydet, joista
75695:                 Kustannukset                      toimivaltaiset viranomaiset eivät neuvottelu-
75696:                                                   teitse pääse sopimukseen, ratkaistaan sopi-
75697:   A vonpyytäjä korvaa avunantajalle avun          musP.uolten kesken diplomaattiteitse.
75698: antamisesta aiheutuneet kustannukset, mu-           Mtkäli sopimuspuolet eivät pääse asiasta
75699: kaanlukien sairaanhoidosta aiheutuneet kus-       yhteisymmärrykseen diplomaattiteitse, kumi?i
75700: tannukset. Sopimuspuolet voivat onnetto-          tahansa sopimuspuoli voi saattaa kiistanalat-
75701: muuden laadun ja mittasuhteet huomioiden          sen kysymyksen välimiesoikeuden ratkaista-
75702: sopia myös toisin.                                vaksi, jonka ratkaisu on lopullinen ja vel-
75703:   A vonpyytäjä voi milloin tahansa peruuttaa      voittava. Välimiesoikeuden osalta noudate-
75704: avunpyyntönsä, mutta avunantajalla on siinä       taan Haagin kansainvälistä välimiesoikeutta
75705: tapauksessa oikeus niiden kustannusten kor-       koskevia määräyksiä soveltuvin osin.
75706: vaukseen, jotka sille ovat aiheutuneet.             Kumpikin sopimuspuoli vastaa nimittä-
75707:   Mikäli sopimuspuolet eivät ole toisin so-       mänsä välimiesoikeuden jäsenen kustannuk-
75708: pineet, kustannukset korvataan viipymättä,        sista sekä sille asian käsittelystä välimiesoi-
75709: kun avunantaja on tätä vaatinut.                  keudessa aiheutuneista kuluista. Puheenjoh-
75710:                                                   tajan kustannukset ja muut kulut jaetaan
75711:                                                   puoliksi sopimuspuolten kesken. Välimiesoi-
75712:                   11 artikla                      keus voi päättää myös muunlaisesta kustan-
75713:                                                   nusten jaosta.
75714:            Vahinkojen korvaaminen
75715:                                                                    13 artikla
75716:   Kumpikin sopimuspuoli luopuu kaikista
75717: vahingonkorvausvaatimuksista toista sopi-                      Muut sopimukset
75718: muspuolta kohtaan avustusryhmän jäsenten
75719: kuoleman, ruumiinvamman tai näiden ter-             Tämä sopimus ei vaikuta kummankaan
75720: veydelle tai henkilökohtaisille tavaroille ai-    sopimuspuolen oikeuksiin eikä velvoitteisiin,
75721: heutuneen muun vahingon johdosta, jos ta-         jotka johtuvat muista kahdenvälisistä tai mo-
75722: paukset ovat sattuneet tämän sopimuksen           nenvälisistä sopimuksista.
75723: toteuttamiseen liittyvien tehtävien suorittami-
75724: sen yhteydessä. A vonantaja vakuuttaa avus-
75725: tusryhmänsä maassaan voimassaolevien                               14 artikla
75726: määräysten mukaisesti. Vakuutuskulut sisäl-
75727: lytetään avunannon yleisiin kustannuksiin, ja                  Loppumääräykset
75728: avunpyytäjä korvaa ne siten kuin tässä so-
75729: pimuksessa on määrätty.                              Tämä sopimus tulee voimaan 30 vuoro-
75730:   Jos avunantajan avustusryhmän jäsen tä-         kauden kuluttua siitä päivästä, kun sopimus-
75731: män sopimuksen toteuttamiseen liittyvissä         puolet ovat kirjallisesti ilmoittaneet toisil-
75732: tehtävissä aiheuttaa vahinkoa kolmannelle         leen, että sopimuksen voimaantoiolle tar-
75733: henkilölle avunpyytäjän alueella, avunpyytä-      peelliset valtionsisäiset toimenpiteet on suo-
75734: jä korvaa vahmgon niiden lainsäädännön            ritettu.
75735: määräysten nojalla, joita sovellettaisiin, jos       Tämän sopimuksen voimassaolo lakkaa 12
75736: avunpyytäjän oma avustustyöntekijä olisi          kuukautta sen päivän jälkeen, kun jompi-
75737: aiheuttanut vahingon.                             kumpi sopimuspuoli on kirjallisesti ilmoitta-
75738:   Avunpyytäjällä on oikeus nostaa takautu-        nut toiselle sopimuspuolelle aikomuksestaan
75739: miskanne tämän artiklan mukaisesti suoritta-      irtisanoa sopimus.
75740: 
75741: 
75742:  3601921
75743: 10                                  HE 53/1996 vp
75744: 
75745:   Tehty Helsingissä 26 päivänä kesäkuuta     paleena, molempien tekstien ollessa yhtä
75746: 1995 kahtena suomen-ja vironkielisenä kap-   todistusvoimaiset.
75747: 
75748:            Suomen tasavallan                             Viron tasavallan
75749:            hallituksen puolesta                         hallituksen puolesta
75750:             Jan-Erik Enestam                              Edgar Savisaar
75751:                                         HE 54/1996 vp
75752: 
75753: 
75754: 
75755: 
75756:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vesilain muuttamisesta
75757: 
75758:                        ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
75759:     Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi ve-      hyötynä myös muu kuin vesivoimahyöty. Jä-
75760: silain säännöksiä rakentamislupien edellytys-     tevesihankkeita muutokset eivät koskisi. Itse
75761: harkinnasta siten, että hyötyjen ja haittoJen     vertailuperiaate ulotettaisiin muutoin kaikki-
75762: vertailussa eli niin sanotussa intressivertai-    en rakentamiseen verrattavien hankkeiden
75763: lussa otettaisiin huomioon myös niin sanotut      edellytysten harkintaan.
75764: sovitut vahingot eli kustannukset vahingoista       Samalla lakiin ehdotetaan eräitä teknisiä
75765: ja oikeuksista, joista luvan hakija on erik-      tai merkitykseltään muutoin vähäisempiä tar-
75766: seen sopinut asianomaisten kanssa. Voima-         kistuksia.
75767: laitosrakentamisessa huomioon otettaisiin
75768: 
75769: 
75770: 
75771: 
75772:                                     YLEISPERUSTELUT
75773: 1. Nykytila                                         Vertailu on markkamääräistä niiden teki-
75774:                                                   jöiden osalta, jotka voidaan arvioida rahassa.
75775:   Vesilain (264/61) lupajärjestelmää on vii-      Toisaalta rahamääräisessä vertailussa sovel-
75776: meksi uudistettu 1 päivänä elokuuta 1994          lettava hyöty tarkoittaa bruttohyötyä, toisin
75777: voimaan tulleella lainmuutoksella. Tällöin        kuin esimerkiksi vesilakia läheisesti muistot-
75778: muun ohella rakentamisluvan myöntämise-           tavassa Ruotsin vesilainsäädännössä. Tämä
75779: dellytyksiä tarkistettiin siten, että yleinen     tarkoittaa sitä, että lupa voidaan joutua
75780: tarve ei enää ole luvan vaihtoehtoinen edel-      myöntämään taloudellisesti kannattamatto-
75781: lytys, vaan erilaisten hyötyjen ja haittojen      malle hankkeelle siinäkin tapauksessa, että
75782: kattava huomioon ottammen voidaan kaikis-         luvan hakija samalla saisi oikeuden puuttua
75783: sa tapauksissa varmistaa soveltamalla niin        toisten suojatmihin oikeuksiin tai aiheuttaa
75784: sanottua intressivertailua. Eräissä uitto- ja     haitallisia ympäristövaikutuksia. Kun myös
75785: pohjavesihankkeissa sovellettaviin erityisim      niin sanotut sovitut vahingot eli kustannuk-
75786: luvanmyöntämissäännöksiin ei vielä tässä          set sellaisista vahingoista ja käyttöoikeuksis-
75787: yhteydessä tehty vastaavaa muutosta, joten        ta, joista hankkeen luvanhakija on erikseen
75788: näiden osalta lupaviranomainen saattaa olla       sopmut asianomaisten kanssa, kuuluvat hank-
75789: sidottu esimerkiksi hakijan valitsemaan alu-      keen kustannuksiin ja siten jäävät intressi-
75790: eelliseen kohteeseen, vaikka sille olisikin       vertailun ulkopuolelle, lupaharkinta voi jää-
75791: haitattomampia vaihtoehtoja.                      dä ympäristövaikutusten kokonaisuuden kan-
75792:   Vesilain mukainen rakentamishankkeiden          nalta huomattavastikin vajaaksi.
75793: intressivertailu kattaa hankkeen hyödyt sekä        Vertailtaessa Suomen ja Ruotsin vesilakeja
75794: vahingot, haitat ja muut edunmenetykset niin      on toisaalta otettava huomioon, että lakien
75795: yleiseltä kuin yksityisettäkin kannalta. Sään-    välillä on muitakin eroja kuin edellä selos-
75796: nökset koskevat rakentamista hyvin laajassa       tettu. Ruotsin lain mukaan yleisten ja yksi-
75797: merkityksessä. Ne ulottuvat yksittäisistä lai-    tyisten hyötyjen on ylitettävä vahingot ja
75798: tureista, penkereistä ja täyttötöistä laajoihin   kustannukset, kun taas vesilain mukaan hyö-
75799: vesistöjärjestelyihin ja säännöstelyhankkei-      tyjen on oltava edunmenetyksiin verrattuna
75800: siin siitä riippumatta, mitä etuja kulloinenkin   huomattavia.
75801: hanke palvelee.                                     Vesivoiman käyttöönottamista tarkoittavis-
75802: 
75803: 
75804:  360204X
75805: 2                                       HE 54/1996 vp
75806: 
75807: sa hankkeissa on hyötynä pääsäännöstä poi-        Ympäristövaikutuksia esityksellä on sikäli,
75808: keten otettava huomioon yKsinomaan voima-         että sillä pyritään varmistamaan kattava ym-
75809: taloushyöty.                                      päristövru.kutusten huomioon ottaminen kaik-
75810:                                                   kien vesitaloudellisten hankkeiden edelly-
75811: 2. Ehdotetut muutokset                            tysharkinnassa
75812:   Lupajärjestelmää koskenutta vuoden 1994         4. Asian valmistelu
75813: uudistusta ehdotetaan täydennettäväksi.
75814: Kaikkien niiden hankkeiden lupaharkinnassa,         Esitxs on valmisteltu virkatyönä oikeusmi-
75815: joihin sovelletaan lain 2 lukua, otettaisiin      nistenössä. Siitä on saatu lausunnot useilta
75816: myös sovitut vahingot ja niihin rinnastetta-      viranomaisilta ja yhteisöiltä. Lausuntojen
75817: vat käyttöoikeudet tai alueiden hankintakus-      pohjana olleessa esttysluonnoksessa oli mt-
75818: tannukset huomioon. Muita kustannuksia ei         ressivertailu rakennettu ympäristövaliokun-
75819: edelleenkään otettaisi huomioon, mutta muu-       nan kannanoton mukaisesti nettohyötyperi-
75820: tos merkitsisi joka tapauksessa askelta brut-     aatteen varaan siten, että kaikki hankkeen
75821: tohyödystä todellisen nettohyödyn suuntaan.       kustannukset otetaan huomioon. Lausunnois-
75822: Jätevesiluvat jäisivät edelleen toisella tavoin   sa tähän kysymykseen suhtauduttiin hyvin
75823: rakennetun edellytyssääntelyn varaan.             ristiriitaisesti. Nettohyötyyn siirtymistä kan-
75824:   Itse intressivertailu ulotettaisiin nyt myös    nattivat muun ohella valtiovarainministeriö
75825: vuoden 1994 uudistuksessa entiselleen jää-        ja ympäristöministeriö, kun taas kauppa- ja
75826: neisiin 5 luvun 13 §:n ja 9 luvun 8 §:n lu-       teollisuusministeriö ja maa- ja metsätalous-
75827: pasäännöksiin.                                    ministeriö sekä sähköntuottajien ja teollisuu-
75828:   Molemmissa edellä mainituissa suhteissa         den järjestöt vastustivat sitä. Jatkovalmiste-
75829: eduskunnan ympäristövaliokunta oli pitänyt        lussa ehdotusta on muokattu siten, ettei täy-
75830: vuoden 1994 uudistuksen jatkamista erittäm        teen nettOJ?eriaatteeseen siirryttäisi, vaan laa-
75831: tärkeänä.                                         jennus raJoitettaisiin yksityisoikeudellisesti
75832:   Lisäksi ehdotetaan vähäisiä tarkistuksia        sovittuihin vahinkoihin ja käyttöoikeuksiin.
75833: eräisiin maa- ja vesialueen välistä rajaa, ran-   Samalla ehdotukseen on liitetty säännös,
75834: nan edustan käyttöä, töidenaloittamislupaa ja     joka laajentaa vesivoimarakentamisessa huo-
75835: ojitusta koskeviin säännöksiin.                   mioon otettavat hyödyt muihinkin kuin vesi-
75836:                                                   voimahyötyihin, mikä osaltaan toteuttaisi
75837: 3. Esityksen vaikutukset                          pyrkimystä kattavaan intressivertailuun.
75838:                                                     Vireillä olevassa vesi- ja ympäristölupia
75839:  Esityksellä ei ole valtiontaloudellisia eikä     koskevassa laaja-alaisessa uudistuksessa ei
75840: mainittavia yksityistaloudellisia vaikutuksia.    vesirakentamislupien edellytyksiin ole tar-
75841:                                                   koitus puuttua.
75842: 
75843: 
75844: 
75845: 
75846:                          YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
75847: 1. Lakiehdotuksen perustelut                      tettu keskivedenkorkeus ei maankohoamisil-
75848:                                                   miön vuoksi sovellu sellaisenaan meren ran-
75849:   1 luvun 6 §. Pykälässä säädetään siitä kes-     taviivalle, jonka osalta maa- ja vesialueen
75850: kivedenkorkeuden mukaisesta rantaviivasta,        rajan perusteeksi on käytännössä katsottu
75851: joka määrittää alueellisesti vesistön tai muun    nim sanottu teoreettinen keskivedenkorkeus,
75852: vesialueen rajan maa-aluetta vastaan. Kysy-       joka ottaa vedenkorkeusvaihtelujen ohella
75853: mys on vesioikeudellisesta käsitteestä, ei esi-   huomioon myös maankohoamisiimiön. Lu-
75854: merkiksi kiinteistörajasta. Pykälässä tarkoi-     vun 3 §:ää, jossa määritellään vesilain sovel-
75855:                                         HE 54/1996 vp                                          3
75856: 
75857: tuminen Suomen aluevesiin meressä, on             keudelta vesilain 2 luvussa tarkoitettua käyt-
75858: vuoden 1995 alusta voimaan tulleella lailla       töoikeutta. Jo tehtyihin rakennelmiin muu-
75859: muutettu siten, että pykälässä viitataan Suo-     toksella ei olisi vaikutusta.
75860: men aluevesien raJoista annettuun lakiin            2 luvun 11 §. Pykälä sisältää säännökset
75861: (463/56). Sanotun lain 3 §:ää on puolestaan       niistä hyödyistä sekä vahingoista, haitoista ja
75862: muutettu 30 päivänä heinäkuuta 1995 voi-          muista edunmenetyksistä, jotka otetaan huo-
75863: maan tulleella lailla siten, että Suomen alue-    mioon 2luvun 6 §:n 2 momentin mukaises-
75864: vesien maanpuoleiseksi rajaksi määritellään       sa vesirakentamisluvan myöntämistä koske-
75865: edellä mainittu teoreettisen keskivedenkor-       vassa niin sanotussa intressivertailussa. Ver-
75866: keuden mukainen rantaviiva. On johdonmu-          tailussa on toimenpiteestä saatavan hyödyn
75867: kaista, että sama rantaviiva määrittää maa- ja    osoittauduttava siitä johtuvaan vahinkoon,
75868: vesialueen välisen rajan myös 6 §:ää sovel-       haittaan ja edunmenetykseen verrattuna huo-
75869: lettaessa. Tämän vuoksi pykälään ehdotetaan       mattavaksi, jotta lupa voitaisiin myöntää.
75870: tehtäväksi luvun 3 §:ssä jo toteutettua vas-        Mainittua 2 luvun 6 §:ää on muutettu 1
75871: taava tarkistus.                                  päivästä elokuuta 1994 alkaen yleisperuste-
75872:    Samassa yhteydessä pykälää tarkistettaisiin    lujen 1 jaksossa selostetulla tavalla. Tätä
75873: ajankohdan osalta siten, että siinä otetaan       koskevasta hallituksen esityksestä (HE
75874: huomioon myös se käytännön tilanne, että          1711994 vp) antamassaan mietinnössä
75875: vesioikeus vedenkorkeuteen vaikuttavaa han-       (YmVM 511994 vp) eduskunnan ympäristö-
75876: ketta koskevassa lupa-asiassa joutuu esimer-      valiokunta lausui, että lakiehdotuksen val-
75877: kiksi 2luvun 7 §:ää soveltaessaan jo ennalta      mistelussa oli kiinnitetty huomiota t~ee­
75878: perustamaan ratkaisunsa laskennallisesti tiet-    seen muuttaa 2 luvun 6 ja 11 §:n mukrusen
75879: tyyn tulevaan vedenkorkeuteen, vaikka tässä       etuvertailun rakennetta siten, että myös haki-
75880: vaiheessa tulevasta vedenkorkeudesta ei vie-      jalle koituvat kustannukset otettaisiin vertai-
75881: lä voi ollakaan havaintoja.                       lussa huomioon. Sitä, että myös kannatta-
75882:    1 luvun 28 §. Pykälässä säädetään rannan-      mattomille hankkeille· voidaan joutua myön-
75883: omistajan tai -haltijan oikeudesta rakentaa       tämään lupa, vieläpä niin, että samalla salli-
75884: eräitä toisen vesialueelle ulottuvia rakennel-    taan aiheuttaa ympäristöhaittoja ja muita
75885: mia ilman vesialueen omistajan suostumus-         yleisen edun loukkauksia sekä J?UUttua tois-
75886: ta. Säännös on tarkoitettu koskemaan vain         ten suojattuihin oikeuksiin, oli JO aiemmin-
75887: rannanomistajan tai -haltijan yksityisiä, asi-    kin saatettu pitää el?äkohtana, mtssä suhtees-
75888:  anomaisen kiinteistön käyttöä palvelevia ra-     sa vesilaki poikkest esimerkiksi Ruotsin ve-
75889:  kennelmia. Yleistä käyttöä palvelevia tai        silainsäädännöstä. Ympäristövaliokunta viit-
75890:  kaupallisia venelaitureita pykälä ei koske,      tasi myös hallituksen esityksen perusteluissa
75891:  vaan niihin tarvittaviin käyttöoikeuksiin on     mainittuun pyrkimykseen kehittää vesilakia,
75892:  käytännössä sovellettu 2 luvun 7 §:ää ja jos-    ja piti erittäin tärkeänä, että vesilain uudis-
75893:  kus 8 §:ää. Tältä kannalta sanat "yksityistä     tustyötä jatketaan näiltä osin.
75894:  tarvettaan varten" ovat voimassa olevassa 1        On kuttenkin ilmennyt, ettei nettohyödyn
75895:  luvun 28 §:ssä epäjohdonmukaisessa kohdas-       omaksuminen yleiseksi lähtökohdaksi ole
75896:  sa, vaikka tällä seikalla ei olekaan käytän-     vesilain järjestelmässä täysin ongelmatonta,
75897:  nössä ollut mainittavaa vaikutusta säännök-      ja asiasta vallitsee voimakkaasti eriäviä nä-
75898:  sen soveltamiseen.                               kemyksiä. Monien vesitaloudellisten toimen-
75899:    Sanamuoto ehdotetaan tarkistettavaksi vas-     piteiden kustannukset voidaan arvioida han-
75900:  taamaan säännöksen tarkoitusta. Samalla          kekohtaisesti, ilman suoraa yhteyttä varsinai-
75901:  pykälään ehdotetaan lisättäväksi maininta        seen yritys- ja liiketalouteen, mutta esimer-
75902:  poijusta. Toisaalta pykälästä ehdotetaan         kiksi voimatalousrakentamisessa yksittäisen
75903:  poistettaviksi vanhentuneina maininnat toi-      rakentamishankkeen talouden pitäminen eril-
75904:  sen vesialueelle sijoitettavasta uimahuonees-    lään hakijayhteisön liiketaloudesta voi osoit-
75905:  ta, pesutuvasta ja saunasta. Näiden rakenta-     tautua käytännössä vaikeaksi. Lupaharkinnan
75906:  mista rajoittavat käytännössä joka tapaukses-    rakenteessa nyt esiin tullut epäsuhde on il-
75907:  sa rakennuslain (370/58) ja rakennusjärjes-      meisin niiden kustannusten osalta, jotka joh-
75908:  tysten säännökset. Jos kuitenkin sanotunlai-     tuvat niin sanotuista sovituista vahingOista,
75909:  nen uudisrakentaminen vesialueelle olisi nii-    koska voimassa oleva laki jättää myös nämä
75910:  den mukaan yksittäistapauksessa sallittua,       intressivertailun ulkopuolelle. Näistä syistä
75911:  olisi rakentajan hankittava tarvittava käyttö-   ehdotetaan intressivertailua täydennettäväksi
75912:  oikeus alueen omistajalta tai haettava vesioi-   vain sellaisten kustannusten osalta, jotka
75913: 4                                      HE 54/1996 vp
75914: 
75915: aiheutuvat edellä sanotuista sovituista vahin-   kintaan, koska sitä koskee erillinen, 10 lu-
75916: goista tai käyttöoikeuksista.                    vun 24 §:ään sisältyvä säännös, jossa vertai-
75917:    Sanotuilla perusteilla ehdotetaan pykälän 2   lun kohteina ovat pilaantomista aiheuttavasta
75918: momentin muuttamista siten, että 2 luvun 6       toimenpiteestä saatava etu ja siitä aiheutuva
75919: §:n mukaisessa intressivertailussa huomioon      haitta. Viittauksia lain 2 lukuun 10 luku ei
75920: otettavina edunmenetyksinä pidetään myös         tältä osin sisällä.
75921: kustannuksia sellaisista vahingoista ja käyt-      2 luvun 26 §. Töidenaloittamislupaa kos-
75922: töoikeuksista, joista hakija on yrityksen to-    kevan pykälän rakenne on voimassa olevassa
75923: teuttamiseksi erikseen sopinut asianomaisen      muodossaan vuodelta 1982. Vuoden 1982
75924: kanssa, samoin kuin vastaavassa tarkoituk-       uudistuksen tarkoituksena oli poistaa töiden
75925: sessa hakijalle vapaaehtoisesti luovutettujen    aloittamiseen oikeussuojan kannalta liittyneet
75926: alueiden hankkimtskustannuksia, 11 luvun 6       epäkohdat. Pykälän 1 momentti sisältää kol-
75927: §:n mukaista korotusta vastaavaa osuutta         me vaihtoehtoista edellytystä töiden aloitta-
75928: mukaan lukematta. Rakentamisesta johtuvat        miselle ennen lupapäätöksen lainvoimaistu-
75929: korvattavat vahingot, haitat ja muut edun-       mista. Toisen edellytyskohdan mukaan lupa
75930: menetykset otettaisiin siten hankkeen hyötyä     voidaan myöntää, jos töiden aloittamisen
75931: alentavina erinä huomioon siitä riippumatta,     lykkääntymisestä ruheutuisi hakijalle huo-
75932: sovitaanko näistä lupamenettelyn ulkopuolel-     mattavaa vahinkoa ja aloittaminen voi tapah-
75933: la vai määrätäänkö niistä vesioikeudellisella    tua tuottamatta muille vesien käyttömuodoil-
75934: pakkotoimella. Sovittujen käyttöoikeuksien       le tai vesiluonnolle ja sen toiminnalle huo-
75935: Ja alueiden hankintakustannusten arvona          mattavaa haittaa, jos lupa muutoksenhaun
75936: käytettäisiin selvyyden vuoksi todellisia vas-   johdosta evätään tai sen ehtoja muutetaan.
75937: tikkeita eikä siis sen korvauksen määrää,        Esimerkiksi tekoallashankkeissa ei kuiten-
75938: jonka vesioikeus olisi määrännyt viran puo-      kaan ole olennaista, tapahtuisika hankkeen
75939: lesta siinä tapauksessa, että asianomaisesta     johdosta peruuttamaton muutos vesialueen
75940: oikeudesta ei olisi lupamenettelyn ulkopuo-      vai maa-alueen luonnossa. Tähän liittyvän
75941: lella sovittu. Sanottujen todellisten korvaus-   epäjohdonmukaisuuden poistamiseksi koh-
75942: ten voidaan katsoa riittävällä tarkkuudella      dan sanamuotoa ehdotetaan tarkistettavaksi
75943: kuvastavan myös vastaavien ympäristöhaitto-      siten, että eri luontoarvot saatetaan keske-
75944: jen yksityistaloudellista arvoa. Jos vastaava    nään lähtökohtaisesti samaan asemaan.
75945: korvaus olisi vesioikeuden määräämänä 11           3 luvun 3 §.Pykälän 2 momentin mukaan
75946: luvun 6 §:n mukaisesti korotettava puolitois-    voimalaitosluvan edellytykset ovat pääosin
75947: takertaiseksi, olisi korotusta vastaava osuus    samat kuin yleensäkin vesirakentamisessa.
75948: kuitenkin vähennettävä.                          Tärkeänä poikkeuksena kuitenkin on säädet-
75949:    Muutos ulottuisi myös 3 luvun 3 §:n 2         ty, että vOimalaitosluvan edellytyksiä harkit-
75950: momentissa ja 8 luvun 6 §:ssä tarkoitettuun      taessa hyötynä otetaan huomioon vain käyt-
75951: tilanteeseen. Toisaalta tasapuolisuuden vuok-    töön otettavalta vesivoimalla keskimäärin
75952: si 3 luvun 3 §:n 2 momenttia muutettaisiin       vuosittain tuotettavan sähkön hinta kaksi-
75953: lukuun otettavien hyötyjen osalta.               kymmenkertaisena, mikä merkitsee vesivoi-
75954:    Intressivertailun kattavuuden varmistami-     man 5 %:n korkokannan mukaan pääomitet-
75955: seksi ehdotetaan 2 momenttia selvennettä-        tua arvoa. Toisaalta kaikki hankkeen aiheut-
75956: väksi myös niin, että lain 6 ja 7 luvun mu-      tamat edunmenetykset otettaisiin huomioon
75957: kaisissa ojitus- ja järjestelyhankkeissa myös    tavanomaiseen tapaan 2 luvun 11 §:n sään-
75958: kuivatushyödyn saajille, jotka vastoin tahto-    nösten mukaisesti. Samoja säännöksiä sovel-
75959: aankin veivoitetaan osallistumaan yrityksen      letaan vesivoiman osalta vesistön säännöste-
75960: kustannuksiin, eli niin sanotuille passii-       lyssä 8 luvun 6 §:n viittaussäännöksen nojal-
75961: viosakkaille aiheutettavat edunmenetykset        la. Muita vastaavia poikkeuksia intressiver-
75962: otetaan vertailussa huomioon hankkeen hyö-       tailuun pääsäännön mukaan sisällytettävistä
75963: tyä vähentävinä erinä kuten täysin vieraille-    tekijöistä laki ei tunne.
75964: kin aiheutettavat vastaavanlaiset menetykset.       Koska 2 luvun 11 §:ää ehdotetaan muutet-
75965: Edellä sanottu koskee tilanteita, joissa 2 lu-   tavaksi siten, että edunmenetykset otettaisiin
75966: vun 6 §:ää sovelletaan 6 luvun 2 §:ssä tai 7     lupaharkinnassa nykyistä laajemmin huomi-
75967: luvun 3 §:ssä olevan viittaussäännöksen no-      oon, ehdotetaan samalla, että 3 luvun 3 §:n
75968: jalla.                                           2 momentin sisältämä ~eriaatteellinen poik-
75969:    Ehdotetut muutokset eivät vaikuttaisi lain    keussäännös kumottaistin siten, että myös
75970: 10 luvun mukaisten jätevesiasioiden lupahar-     voimataloushankkeissa otettaisiin huomioon
75971:                                          HE 54/1996 vp                                           5
75972: 
75973: kaikki hankkeesta saatavat hyödyt. Muutos          pidettä koskevan luvan edellytyksiä koske-
75974: helpottaisi varsinkin 8 luvun 6 §:n sovelta-       van pykälän voimassa olevan 1 momentin
75975: mista, koska useampaa kuin yhtä käyttötar-         mukaan luvan edellytyksenä on joko se, että
75976: koitusta palvelevissa säännöstelyhankkeissa        hankkeesta saatava hyöty on siitä johtuvaa
75977: 3 luvun 3 §:n 2 momentin soveltaminen on           vahinkoa, haittaa ja muuta edunmenetystä
75978: osoittautunut varsin ongelmalliseksi.              huomattavasti suurempi, tai se, että yleinen
75979:    5 luvun 13 §. Edellä 2 luvun 11 §:n koh-        tarve vaatii hankkeeseen ryhtymistä. Haitto-
75980: dalla mainitussa mietinnössään eduskunnan          jen ja etujen vertailu tapahtuu luvun 10 §:n
75981: ympäristövaliokunta totesi huomiota kiinni-        nojalla 2 luvun 11 §:n mukaisesti samalla
75982: tetyn tarpeeseen tehdä vesilain 2luvun 6 §:n       tavoin kuin vesirakentamisessa yleensäkin.
75983: muutosta vastaava tarkistus uiton toiminta-           Aiemmin valinnainen yleisen tarpeen edel-
75984: paikkojen lupia koskevaan 5 luvun 13 §:ään.        lytys, joka estää haittojen ja hyötyjen tasa-
75985: Pykälän mukaan esimerkiksi nippu-uittopuu-         puolisen punnitsemisen vesioikeudessa, on
75986: tavaran pudotuspaikan sijoittamista ja raken-      vuonna 1994 poistettu lain 2 luvusta. Edellä
75987: tamista koskevan luvan myöntämisen edelly-         5 luvun 13 §:n kohdalla selostetussa ympä-
75988: tyksenä on yksinomaan se, että uittoa on           ristövaliokunnan kannanotossa on pidetty
75989: vesistön osassa yleiseltä kannalta pidettävä       erittäin tärkeänä vastaavaa uudistusta myös 9
75990: tärkeänä. Tässä koko vesilakia ajatellenkin        luvun 8 §:n osalta. Näistä syistä yleisen tar-
75991: poikkeuksellisessa säännöksessä ei intressi-       peen edellytys ehdotetaan poistettavaksi py-
75992: vertailolla tai muiden etujen kannalta epäon-      kälästä siten, että sovellettavaksi tulisi sa-
75993: nistuneena sijoituspaikalla ei ole merkitystä.     mankaltainen intressivertailu kuin muissakin
75994: Yksipuolisuutta on oikeuskäytännössä tosin         vesitaloudellisissa hankkeissa. Tämä merkit-
75995: eräissä tapauksissa voitu tasoittaa luvun 2 ja     see myös sitä, että sekä pintaveden että poh-
75996: 10 §:n pohjalta. Ympäristövaliokunta ptti          javeden ottamisen perusedellytykset olisivat
75997: edellä mainitussa lausunnossaan erittäin tär-      samankaltaiset. Hakijan valitsema vedenhan-
75998: keänä, että vesilain uudistamistyötä jatketaan     kintakohde ei tässäkään taJ;>auksessa saisi au-
75999: näiltä osin.                                       tomaattista etusijaa, jos totsia, ehkä haitatto-
76000:    Tältä pohjalta ja jo tapahtunutta 2 luvun 6     mampia kohteita olisi käytettävissä. Yhdys-
76001:  §:n muutosta vastaavasti ehdotetaan, että 5       kuntien vedenhankinnan tärkeys painaisi
76002: luvun 13 §:ää tarkistetaan siten, että luvan       kuitenkin edelleenkin keskeisesti lupaharkin-
76003: myöntämisen edellytykset ovat samat kuin           nassa 2 luvun 11 §:n ja erityisesti sen 3 mo-
76004: vesirakentamisessa yleensäkin. Tämä tapah-         mentin nojalla.
76005: tuisi täydentämällä :pykälän 3 momentin viit-        Pykälän 2 momentissa on säännös ehdotto-
76006: taussäännöstä ja pmstamalla 1 ja 2 momen-          masta luvan myöntämisen esteestä, joka ase-
76007:  tista niissä olevat erityiset edellytyssäännök-   maltaan ja merkitykseltään vastaa useimmis-
76008: set Siten uiton tärkeys yleiseltä kannalta ei      sa muissa vesilain mukaisissa hankkeissa
76009: sellaisenaan yksipuolisesti johtaisi luvan         sovellettavaa 2 luvun 5 §:ää. Viimeksi mai-
76010:  myöntämiseen, vaan vesirakentamista ylei-         nittua pykälää on uudistettu kahteen ottee-
76011:  sesti koskevat lupaharkintasäännökset kos-        seen, VIimeksi vuonna 1994. Tällöin 9 luvun
76012: kisivat nyt myös 5 luvun 13 §:n mukaista           8 §:ää ei ole tarkistettu. Pykälän asemaa ja
76013:  rakentamista. Useimmissa tapauksissa tulisi       sen tulkinnan selkeyttä silmällä pitäen 2 mo-
76014:  siten suoritettavaksi 2 luvun 6 ja 11 §:n mu-     mentissa tarkoitetut seuraukset ehdotetaan
76015:  kainen hyötyjen ja haittojen vertailu.            nimenomaisesti rinnastettaviksi 2 luvun 5
76016:     6 luvun 10 §. Pykälän 3 momentti asettaa       §:ssä mainittuihin seurauksiin. Lakia sovel-
76017:  valtion, käytännössä ennen muuta Metsähal-        lettaessa on luonnollisesti otettava huomi-
76018:  lituksen, maanomistajana muista ojituksen         oon, että hankkeen vaikutukset ovat pohja-
76019:  asianosaisista poikkeavaan asemaan. Sen jäl-      vesiympäristössä osin erilaisia kuin vesis-
76020:  keen kun Metsähallituksesta on muodostettu        töympäristössä.
76021:  valtion liikelaitos, ei säännöksen säilyttämi-      Votmaantulosäännös. Ehdotettuja lupaa
76022:  selle ole perusteita. Tämän vuoksi momentti       koskevia säännöksiä sovellettaisiin niissä
76023:  ehdotetaan kumottavaksi. Samalla pykälän 2        hakemusasioissa, jotka tulevat vireille ehdo-
76024:  momentin sanamuotoa tarkistettaisiin siten,       tetun lain tultua voimaan. Rakennelmiin,
76025:  että vanhentunut vesilautakunta-nimitys           jotka on tehty voimassa olevan 1 luvun 28
76026:  muutetaan ympäristönsuojelulautakunnakst.         §:n nojalla, sovellettaisiin ennen lain voi-
76027:     9 luvun 8 §. Pohjaveden ottamista tai          maantuloa voimassa ollutta lakia.
76028:  muuta 1 luvun 18 §:ssä tarkoitettua toimen-
76029: 6                                      HE 54/1996 vp
76030: 
76031: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset            3. Voimaantulo
76032:     Lakiehdotuksessa on pääosin kyse asiois-       Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah-
76033: ta, joista ei ole säädetty tarkemmin lakia       dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy-
76034: alemmalla tasolla. Tällaisia säännöksiä ei nyt   väksytty ja vahvistettu.
76035: ehdotettujen lainmuutostenkaan johdosta            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
76036: tarvita Kuitenkin 2 luvun 6 §:n muutos ai-       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
76037: heuttaisi tarpeen tehdä vastaava täydennys       tus:
76038: lupahakemusasiakirjojen sisältöä koskeviin
76039: vesiasetuksen säännöksiin.
76040: 
76041: 
76042: 
76043: 
76044:                                            Laki
76045:                                    vesilain muuttamisesta
76046:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
76047:   kumotaan 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain (264/61) 6 luvun 10 §:n 3 mo-
76048: mentti sekä
76049:   muutetaan 1 luvun 6 §:n 1 momentti ja 28 §, 2 luvun 11 §:n 2 momentti ja 26 §:n 1 mo-
76050: mentti, 3 luvun 3 §:n 2 momentti, 5 luvun 13 §, 6 luvun 10 §:n 2 momentti ja 9 luvun 8 §,
76051:   sellaisina kuin niistä ovat 2 luvun 26 §:n 1 momentti 6 J?äivänä elokuuta 1982 annetussa
76052: laissa (606/82) ja 5 luvun 13 § osittain muutettuna 29 päivänä heinäkuuta 1976 annetulla
76053: lailla (649176), seuraavasti:
76054: 
76055:                     1luku                        tai muu näihin verrattava rakennelma, mikäli
76056:                                                  se voi tapahtua tuottamatta vesialueen omis-
76057:              Yleisiä säännöksiä                  tajalle vahinkoa tai huomattavaa haittaa ja
76058:                                                  aiheuttamatta vesistössä tätnän luvun 12-15
76059:                      6§                          §:ssä tarkoitettua muutosta tai seurausta.
76060:   Tätä lakia sovellettaessa pidetään vesialu-    Tällaista oikeutta ei kuitenkaan ole satama-
76061: een rajana maata vastaan keskivedenkorkeu-       alueella tai muulla erityiseen käyttöön ote-
76062: den mukaista rantaviivaa. Jos vedenkorkeus       tulla vesialueella.
76063: muuttuu tai on muuttunut pysyvästi, määrä-         Toimenpiteestä johtuva haitta on korvatta-
76064: tään sanottu raja muutoksen jälkeisten ve-       va vesialueen omistajalle.
76065: denkorkeuksien mukaan. Meren ja maa-alu-
76066: een rajana on Suomen aluevesien rajoista                            2luku
76067: annetun lain 3 §:n mukainen aluevesien
76068: maanpuoleinen raja.                              Yleiset säännökset rakentamisesta vesistöön
76069:                                                                      11§
76070:                      28 §
76071:   Rannan omistajalla tai haltijalla, vaikkei       Rakentamisesta johtuvana vahinkona, hait-
76072: hän olekaan vesialueen omistaja tai osakas,      tana ja muuna edunmenetyksenä otetaan
76073: on yksityistä tarvettaan varten oikeus asettaa   huomiOon sekä yleistä etua koskevat että
76074: rannan edustalle vesistöön veneen kiinnitys-     yritykseen osallistumattoman henkilön omai-
76075: paalu tai -poiju taikka rakentaa rantaansa       suudelle aiheutettavat sanotunlaiset seurauk-
76076: toisen vesialueelle ulottuva laituri, venevaja   set, niihin luettuna myös se, että luvan haki-
76077:                                         HE 54/1996 vp                                            7
76078: 
76079: ja saa oikeuden käyttää tiettyä rakennelmaa,      käyttöön otettavalla vesivoimalla keskimää-
76080: aluetta tai muuta omaisuutta hyväkseen taik-      rin vuosittain tuotettavan sähkön hinta kaksi-
76081: ka lunastaa sen itselleen. Yritykseen osallis-    kymmenkertaisena. Muutoin rakentamisesta
76082: tuvana ei pidetä ojituksessa ja vesistön jär-     saatava hyöty sekä siitä johtuva vahinko,
76083: jestelyssä 6 luvun 21 §:ssä tarkoitettua hyö-     haitta ja muu edunmenetys on, ottamalla
76084: dynsaajaa. Edunmenetyksinä pidetään tämän         huomioon myös tämän luvun 4 §:n mukaan
76085: luvun 6 §:n mukaista vertailua suoritettaessa     lunastettavien alueiden arvo, määrättävä 2
76086: myös kustannuksia sellaisista vahingoista ja      luvun 11 §:ssä säädetyllä tavalla.
76087: käyttöoikeuksista, joista hakija on yrityksen
76088: toteuttamiseksi erikseen sopinut asianomai-                           5luku
76089: sen kanssa, samoin kuin vastaavassa tarkoi-
76090: tuksessa hakijalle vapaaehtoisesti luovutettu-                   Puutavaran uitto
76091: jen alueiden hankkimiskustannuksia. Huomi-
76092: oon ei kuitenkaan oteta 11 luvun 6 §:ssä                                13 §
76093: tarkoitettua korotusta vastaavaa osuutta, jos         Uittajalle voidaan uittosäännössä myöntää
76094: sanottua pykälää olisi ilman sopimusta so-        oikeus kaivaa uusi uoma taikka tehdä vesis-
76095: vellettava.                                       töön tai sen rannalle muitakin kuin tämän
76096:                                                   luvun 3 §:ssä tarkoitettuja laitteita ja raken-
76097:                                                   nelmia puutavaran vesistöön siirtämistä ja
76098:                      26 §                         vesistössä kuljettamista, uittotavaran vedessä
76099:     Vesioikeus voi lupapäätöksessään oikeut-      ja rannalla varastoimista sekä sen erottelua
76100: taa hakijan ryhtymään jo ennen päätöksen          ja sitomista, uiton kestäessä tarpeellista tai
76101: lainvoimaiseksi tulemista yrityksen toteutta-     sen päättyessä uittajan toimesta tapahtuvaa
76102: mista tarkoittaviin töihin ja työn suorittami-    puiden maalle nostoa ja säilyttämistä sekä
76103: seksi tarpeellisiin toimenpiteisiin (töi-         uitettavan puutavaran vesistöstä tai sen osas-
76104: denaloittamislupa). Tällainen lupa voidaan        ta toiseen siirtämistä varten samoin kuin
76105: myöntää, jos:                                     myös oikeus uiton toimittamista haittaavan
76106:   1) töiden kiireellistä aloittamista on pidet-   lrutteen taikka rakennuksen tai muun raken-
76107: tävä tärkeänä pitkäaikaiseen, hakemuksen          nelman poistamiseen. Edellä tarkoitettu oi-
76108: perustana olevaan rakentamissuunnitelmaan         keus voidaan myöntää uittajalle myös, mil-
76109: sisältyvän työn aloittamiseksi tai valmistami-    loin se on tarpeen vesistön tai sen rannan
76110: seksi; tai                                        käyttöön liittyvien yleisten tai yksityisten
76111:   2) töiden aloittamisen lykkääntymisestä ai-     etujen turvaamiseksi uiton toimittamisesta
76112: heutuisi hakijalle huomattavaa vahinkoa ja        johtoviita vahingollisilta tai haitallisilta seu-
76113: aloittaminen voi tapahtua tuottamatta muille      rauksilta.
76114: vesien käyttömuodoille tai luonnolle ja sen         Uittajalle voidaan uittosäännössä niin
76115: toiminnalle huomattavaa pysyvää haittaa, jos      ikään myöntää oikeus saada käytettäväksi
76116: lupa muutoksenhaun johdosta evätään tai sen       taikka, milloin siihen on erityistä syytä, lu-
76117: ehtoja muutetaan; taikka                          nastaa alue, joka on tarpeen uoman, laitteen
76118:   3) kysymys on hankkeesta, johon vesioi-         tai rakennelman pohjaksi taikka muutoin jo-
76119: keus on antanut luvan tämän luvun 6 §:n 1         honkin 1 momentissa mainittuun tarkoituk-
76120: tai 3 momentin nojalla ja joka ei sanottavasti    seen tai jota tarvitaan uittokaluston huoltoa
76121: vaikuta vesioloihin.                              tai uittotyön paikallista johtamista varten.
76122:                                                   Uittosäännössä voidaan mttajalle niin ikään
76123:                                                   myöntää oikeus uittotyöväen asuntoja varten
76124:                     3luku                         tarvittavan alueen käytettäväksi saamiseen
76125:                                                   tai lunastamiseen, mikäli tällainen alue on
76126:          Vesivoiman hyväksikäyttö                 tarpeen uittajalle laissa erikseen säädetyn
76127:                                                   velvollisuuden täyttämistä varten. Milloin
76128:                      3§                           muu kuin uittaja on vesistön kuntoon.vanija,
76129:                                                   voidaan tällekin myöntää edellä tarkmtettuja
76130:    Lisäksi luvan myöntämisen edellytyksistä       oikeuksia.
76131: on voimassa, mitä 2 luvun 5 ja 6 §:ssä sää-         Tässä pykälässä tarkoitetun oikeuden
76132: detään. Voimalaitoksen rakentamisen edelly-       myöntämisen edellytyksistä, lupamääräyksis-
76133: tyksiä harkittaessa otetaan vesivoiman käyt-      tä ja muista luvan saajan velvollisuuksista
76134: töönottamisen osalta hyötynä huomioon             sekä toimenpiteestä johtuvan vahingon, hai-
76135: 8                                       HE 54/1996 vp
76136: 
76137: tan ja muun edunmenetyksen korvaamisesta          hun 1 luvun 18 §:ssä tarkoitettuun toimenpi-
76138: on soveltuvin osin voimassa, mitä vesistöön       teeseen saadaan 2 momentissa säädetyin
76139: rakentamisesta säädetään. Töiden aloittami-       poikkeuksin myöntää lupa, jos toimenpitees-
76140: sesta on voimassa, mitä 2 luvun 26 §:ssä          tä, ottamalla sen toteuttamisen osalta huo-
76141: säädetään rakentamistyön aloittamisesta.          mioon soveltuvin osin, mitä tämän luvun 6
76142:                                                   §:ssä säädetään, saatava hyöty on siitä johtu-
76143:                     6luku                         vaa vahinkoa, haittaa ja muuta edun-
76144:                                                   menetystä huomattavasti suurempi.
76145:                     Ojitus                          Lupaa 1 momentissa tarkoitettuun toimen-
76146:                                                   piteeseen ei saa myöntää, jos toimenpiteestä
76147:                      10 §                         aiheutuisi asutus- tai elinkeino-oloja huonon-
76148:                                                   tava veden saannin estyminen tat vaikeutu-
76149:    Ojitustoimituksessa käsitellään lisäksi täl-   minen laajalla alueella taikka muu 2 luvun 5
76150: laisessa toimituksessa aikaisemmin vahviste-      §:ssä tarkoitettuun verrattava seuraus ympä-
76151: tun suunnitelman muuttamista sekä ojitusyh-       ristön oloissa tai luonnonsuhteissa eikä muu-
76152: tiön perustamista ja osakkaiden oikeuksia ja      toksen vaikutuksia toimenpiteen yhteydessä
76153: velvollisuuksia yhtiössä koskevat asiat sa-       suoritettavin järjestelyin voida estää.
76154: moin kuin myös ne asiat, jotka ympäristön-
76155: suojelulautakunta on osoittanut ojitustoimi-
76156: tukseen sen mukaan kuin jäljempänä sääde-           Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
76157: tään.                                             ta 19 .
76158:                                                     Tämän lain lupaa koskevia säännöksiä so-
76159:                     9luku                         velletaan niissä hakemusasioissa, jotka tule-
76160:                                                   vat vireille tämän lain tultua voimaan. Ra-
76161: Veden johtaminen nesteenä käytettäväksi ja        kennelmiin, jotka on ennen tämän lain voi-
76162:           pohjaveden ottaminen                    maantuloa tehty 1 luvun 28 §:n nojalla, so-
76163:                                                   velletaan tämän lain voimaan tullessa voi-
76164:                     8§                            massa olleita säännöksiä.
76165:     Pohjaveden ottamon tekemiseen ja muu-
76166: 
76167: 
76168: 
76169:      Helsingissä 10 päivänä toukokuuta 1996
76170: 
76171: 
76172:                                      Tasavallan Presidentti
76173: 
76174: 
76175: 
76176:                                     MARTTI AHTISAARI
76177: 
76178: 
76179: 
76180: 
76181:                                                                Oikeusministeri Kari Häkämies
76182:                                         HE 54/1996 vp                                          9
76183: 
76184: 
76185:                                                                                            Liite
76186: 
76187: 
76188: 
76189: 
76190:                                             Laki
76191:                                     vesilain muuttamisesta
76192:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti
76193:   kumotaan 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain (264/61) 6 luvun 10 §:n 3 mo-
76194: mentti sekä
76195:   muutetaan 1 luvun 6 §:n 1 momentti ja 28 §, 2 luvun 11 §:n 2 momentti ja 26 §:n 1 mo-
76196: mentti, 3 luvun 3 §:n 2 momentti, 5 luvun 13 §, 6 luvun 10 §:n 2 momentti ja 9 luvun 8 §,
76197:   sellaisina kuin niistä ovat 2 luvun 26 §:n 1 momentti 6 t>äivänä elokuuta 1982 annetussa
76198: laissa (606/82) ja 5 luvun 13 § osittain muutettuna 29 päivänä heinäkuuta 1976 annetulla
76199: lailla (649176), seuraavasti:
76200: 
76201: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
76202:                                              1luku
76203:                                       Yleisiä säännöksiä
76204:                      6§                                                6§
76205:   Tätä lakia sovellettaessa pidetään vesialu-       Tätä lakia sovellettaessa pidetään vesialu-
76206: een rajana maata vastaan keskivedenkorkeu-        een rajana maata vastaan keskivedenkorkeu-
76207: den mukaista rantaviivaa. Jos vedenkorkeus        den mukaista rantaviivaa. Jos vedenkorkeus
76208: pysyväisesti on muuttunut, määrätään sanot-       muuttuu tai on muuttunut pysyvästi, määrä-
76209: tu raja muutoksen jälkeen todettavien veden-      tään sanottu raja muutoksen jälkeisten ve-
76210: korkeuksien mukaan.                               denkorkeuksien mukaan. Meren ja maa-alu-
76211:                                                   een rajana on Suomen aluevesien rajoista
76212:                                                   annetun lain 3 §:n mukainen aluevesien
76213:                                                   maanpuoleinen raja
76214: 
76215:                      28 §                                              28 §
76216:   Rannan omistajalla tai haltijalla, vaikkei        Rannan omistajalla tai haltijalla, vaikkei
76217: hän olekaan vesialueen omistaja tai osakas,       hän olekaan vesilllueen omistaja tai osakas,
76218: on oikeus asettaa yksityistä tarvettaan varten    on yksityistä tarvettaan varten oikeus asettaa
76219: rannan edustalle vesistöön veneen kiinnitys-      rannan edustalle vesistöön veneen kiinnitys-
76220: paalu taikka rakentaa rantaansa toisen vesi-      paalu tai -poiju taikka rakentaa rantaansa
76221: alueelle ulottuva laituri, venevaja, uimahuo-     toisen vesialueelle ulottuva laituri, venevaja
76222: ne sekä pesutuJ?a. sauna tai muu sellainen        tai muu näihin verrattava rakennelma, mikäli
76223: rakennus, mikäh se voi tapahtua tuottamatta       se voi tapahtua tuottamatta vesialueen omis-
76224: vesialueen omistajalle vahinkoa tahi huomat-      tajalle vahinkoa tahi huomattavaa haittaa ja
76225: tavaa haittaa ja aiheuttamatta vesistössä tä-     aiheuttamatta vesistössä tämän luvun 12-15
76226: män luvun 12-15 §:ssä tarkoitettua muutos-        §:ssä tarkoitettua muutosta tai seurausta. Täl-
76227: ta tai seurausta. Tällaista oikeutta ei kuiten-   laista oikeutta ei kuitenkaan ole satama-alu-
76228: kaan ole satama-alueella tai muulla erityi-       eella tai muulla erityiseen käyttöön otetulla
76229: seen käyttöön otetulla vesialueella.              vesialueella.
76230: 
76231: 
76232:  360204X
76233: 10                                      HE 54/1996 vp
76234: 
76235: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
76236: 
76237:   Toimenpiteestä johtuva haitta on vesialu-         Toimenpiteestä johtuva haitta on korvatta-
76238: een omistajalle korvattava                        va vesialueen omzstajalle.
76239:                                              2luku
76240:                          Yleiset säännökset rakentamisesta vesistöön
76241:                                               11§
76242: 
76243:   Rakentamisesta johtuvana vahinkona, hait-         Rakentamisesta johtuvana vahinkona, hait-
76244: tana ja muuna edunmenetyksenä otetaan             tana ja muuna edunmenetyksenä otetaan
76245: huoiDioon sekä yleistä etua koskevat että         huom10on sekä yleistä etua koskevat että
76246: yritykseen osallistumattoman henkilön omai-       yritykseen osallistumattoman henkilön omai-
76247: suudelle ilman asianomaisen suostumusta           suudelle aiheutettavat sanotunlaiset seurauk-
76248: aiheutetut sanotunlaiset seuraukset, niihin       set, niihin luettuna myös se, että luvan haki-
76249: luettuna myös se, että luvan hakija saa oi-       ja saa oikeuden käyttää tiettyä rakennelmaa,
76250: keuden käyttää tiettyä rakennelmaa, aluetta       aluetta tai muuta omaisuutta hyväkseen taik-
76251: tai muuta omaisuutta hyväkseen taikka lu-         ka lunastaa sen itselleen. Yritykseen osallis-
76252: nastaa sen itselleen.                             tuvana ei pidetä ojituksessa ja vesistön jär-
76253:                                                   jestelyssä 6 luvun 21 §:ssä tarkoitettua hyö-
76254:                                                   dynsaajaa Edunmenetyksinä pidetään tämän
76255:                                                   luvun 6 §:n mukaista vertailua suoritettaessa
76256:                                                   myös kustannuksia sellaisista vahingoista ja
76257:                                                   käyttöoikeuksista, joista hakija on yrityksen
76258:                                                   toteuttamiseksi erikseen sopinut asianomai-
76259:                                                   sen kanssa, samoin kuin vastaavassa tarkoi-
76260:                                                   tuksessa hakijalle vapaaehtoisesti luovutettu-
76261:                                                   jen alueiden hankkimiskustannuksia. Huomi-
76262:                                                   oon ei kuitenkaan oteta 11 luvun 6 §:ssä
76263:                                                   tarkoitettua korotusta vastaavaa osuutta, jos
76264:                                                   sanottua pykälää olisi ilman sopimusta so-
76265:                                                   vellettava.
76266: 
76267:                      26 §                                              26 §
76268:   Vesioikeus voi lupapäätöksessään oikeut-          Vesioikeus voi lupapäätöksessään oikeut-
76269: taa hakijan ryhtymään jo ennen päätöksen          taa hakijan ryhtymään jo ennen päätöksen
76270: lainvoimaiseksi tulemista yrityksen toteutta-     lainvoimaiseksi tulemista yrityksen toteutta-
76271: mista tarkoittaviin töihin ja työn suorittami-    mista tarkoittaviin töihin ja työn suorittami-
76272: seksi tarpeellisiin toimenpiteisiin (töiden-      seksi tarpeellisiin toimenpiteisiin (töiden-
76273: aloittamislupa). Tällainen lupa voidaan           aloittamislupa). Tällainen lupa voidaan
76274: myöntää, jos                                      myöntää, jos:
76275:   1) töiden kiireellistä aloittamista on pidet-     1) töiden kiireellistä aloittamista on pidet-
76276: tävä tärkeänä pitkäaikaiseen, hakemuksen          tävä tärkeänä pitkäaikaiseen, hakemuksen
76277: perustana olevaan rakentamissuunnitelmaan         perustana olevaan rakentamissuunnitelmaan
76278: sisältyvän työn aloittamiseksi tai valmistami-    sisältyvän työn aloittamiseksi tai valmistami-
76279: seksi; tai                                        seksi; tai
76280:   2) töiden aloittamisen lykkääntymisestä ai-       2) töiden aloittamisen lykkääntymisestä ai-
76281: heutuisi hakijalle huomattavaa vahinkoa ja        heutuisi hakijalle huomattavaa vahinkoa ja
76282: sen aloittammen voi tapahtua tuottamatta          aloittaminen voi tapahtua tuottamatta muille
76283: muille vesien käyttömuodoille tai vesiluon-       vesien käyttömuodoille tai luonnolle ja sen
76284: nolle ja sen toiminnalle huomattavaa pysy-        toiminnalle huomattavaa pysyvää haittaa, jos
76285: vää haittaa, jos lupa muutoksenhaun johdos-       lupa muutoksenhaun johdosta evätään tai sen
76286:                                         HE 54/1996 vp                                           11
76287: 
76288: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
76289: 
76290: ta evätään tai sen ehtoja muutetaan; tahi         ehtoja muutetaan; taikka
76291:   3) kysymys on hankkeesta, johon vesioi-           3) kysymys on hankkeesta, johon vesioi-
76292: keus on antanut luvan tämän luvun 6 §:n 1         keus on antanut luvan tämän luvun 6 §:n 1
76293: tai 3 momentin nojalla ja joka ei sanottavasti    tai 3 momentin nojalla ja joka ei sanottavasti
76294: vaikuta vesioloihin.                              vaikuta vesioloihin.
76295: 
76296:                                             3 luku
76297:                                   Vesivoiman hyväksikäyttö
76298:                                               3§
76299:   Lisäksi on luvan myöntämisen edellytyk-           Lisäksi luvan myöntämisen edellytyksistä
76300: sistä voimassa, mitä 2 luvun 5 ja 6 §:ssä on      on voimassa, mitä 2 luvun 5 ja 6 §:ssä sää-
76301: säädetty. Voimalaitoksen rakentamisen edel-       detään. Voimalaitoksen rakentamisen edelly-
76302: lytyksiä harkittaessa on kuitenkin hyötynä        tyksiä harkittaessa otetaan vesivoiman käyt-
76303: otettava huomioon vain käyttöön otettavalla       töönottamisen osalta hyötynä huomioon
76304: vesivoimalla keskimäärin vuosittain tuotetta-     käyttöön otettavalla vesivoimalla keskimää-
76305: van sähkön hinta kaksikymmenkertaisena.           rin vuosittain tuotettavan sähkön hinta kaksi-
76306: Rakentamisesta johtuva vahinko, haitta ja         kymmenkertaisena. Muutoin rakentamisesta
76307: muu edunmenetys on, ottamalla huomioon            saatava hyöty sekä siitä johtuva vahinko,
76308: myös tämän luvun 4 §:n mukaan luuastetta-         haitta ja muu edunmenetys on, ottamalla
76309: vien alueiden arvo, laskettava 2 luvun 11         huomioon myös tämän luvun 4 §:n mukaan
76310: §:n 2 ja 3 momentissa sanotulla tavalla.          luuastettavien alueiden arvo, määrättävä 2
76311:                                                   luvun 11 §:ssä säädetyllä tavalla.
76312:                                              5luku
76313:                                        Puutavaran uitto
76314:                        13 §                                            13 §
76315:   Jos uittoa jossakin vesistön osassa on ylei-       Uittajalle voidaan uittosäännössä myöntää
76316: seltä kannalta pidettävä tärkeänä, voidaan        oikeus kaivaa uusi uoma taikka tehdä vesis-
76317: uittajalle uittosäännössä myöntää oikeus kai-     töön tai sen rannalle muitakin kuin tämän
76318: vaa uusi uoma taikka tehdä vesistöön tai sen      luvun 3 §:ssä tarkoitettuja laitteita ja raken-
76319: rannalle muitakin kuin tämän luvun 3 §:ssä        nelmia puutavaran vesistöön siirtämistä ja
76320: tarkoitettuja laitteita ja rakennelmia puutava-   vesistössä kuljettamista, uittotavaran vedessä
76321: ran vesistöön siirtämistä ja vesistössä kuljet-   ja rannalla varastoimista sekä sen erottelua
76322: tamista, uittotavaran vedessä ja rannalla va-     ja sitomista, uiton kestäessä tarpeellista tai
76323: rastoimista sekä sen erottelua ja sitomista,      sen päättyessä uittajan toimesta tapahtuvaa
76324: uiton kestäessä tarpeellista tai sen päättyessä   puiden maalle nostoa ja säilyttämistä sekä
76325: uittajan toimesta tapahtuvaa puiden maalle        uitettavan puutavaran vesistöstä tai sen osas-
76326: nostoa ja säilyttämistä sekä uitettavan puuta-    ta toiseen siirtämistä varten samoin kuin
76327: varan vesistöstä tai sen osasta toiseen siirtä-   myös oikeus uiton toimittamista haittaavan
76328: mistä varten samoin kuin myös oikeus uiton        lrutteen taikka rakennuksen tai muun raken-
76329: toimittamista haittaavan laitteen taikka ra-      nelman poistamiseen. Edellä tarkoitettu oi-
76330: kennuksen tai muun rakennelman poistami-          keus voidaan myöntää uittajalle myös, mil-
76331: seen. Sellainen oikeus, kuin edellä on sanot-     loin se on tarpeen vesistön tai sen rannan
76332: tu, voidaan uittajalle myöntää myös, milloin      käyttöön liittyvien yleisten tai yksityisten
76333: se on tarpeen vesistön tai sen rannan käyt-       etujen turvaamiseksi uiton toimittamisesta
76334: töön liittyvien yleisten tai yksityisten etuJen   johtuvilta vahingollisilta tai haitallisilta seu-
76335: turvaamiseksi uiton toimittamisesta johtuvil-     rauksilta.
76336: 12                                     HE 54/1996 vp
76337: 
76338: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
76339: 
76340: ta vahingollisilta tai haitallisilta seurauksilta.
76341:   Edellä mainituin edellytyksin voidaan uit-          Uittajalle voidaan uittosäännössä niin
76342: tajalle uittosäännössä niin ikään myöntää ikään myöntää oikeus saada käytettäväksi
76343: oikeus saada käytettäväksi taikka, milloin taikka, milloin siihen on erityistä syytä, lu-
76344: siihen on erityistä syytä, lunastaa alue, joka nastaa alue, joka on tarpeen uoman, laitteen
76345: on tarpeen uoman, laitteen tai rakennelman tai rakennelman pohjaksi taikka muutoin jo-
76346: pohjaksi tahi muutoin johonkin 1 momentis- honkin 1 momentissa mainittuun tarkoituk-
76347: sa mainittuun tarkoitukseen tai jota tarvitaan seen tai jota tarvitaan uittokaluston huoltoa
76348: uittokaluston huoltoa tai uittotyön paikallista tai uittotyön paikallista johtamista varten.
76349: johtamista varten. Uittosäännössä voidaan Uittosäännössä voidaan mttajalle niin ikään
76350: uittajalle niin ikään myöntää oikeus uittotyö- myöntää oikeus uittotyöväen asuntoja varten
76351: väen asuntoja varten tarvittavan alueen käy- tarvittavan alueen käytettäväksi saamiseen
76352: tettäväksi saamiseen tai lunastamiseen, mikä- tai lunastamiseen, mikäli tällainen alue on
76353: li tällainen alue on tarpeen uittajalle laissa tarpeen uittajalle laissa erikseen säädetyn
76354: erikseen säädetyn velvollisuuden täyttämistä vefvollisuuden täyttämistä varten. Milloin
76355: varten.                                             muu kuin uittaja on vesistön kuntoonpanija,
76356:   Milloin muu kuin uittaja on vesistön kun- voidaan tällekin myöntää edellä tarkoitettuja
76357: toonpanija, voidaan tällekin myöntää edellä oikeuksia.
76358: tarkoitettuja oikeuksia.
76359:   Tässä pykälässä mainitun oikeuden myön-             Tässä pykälässä tarkoitetun oikeuden
76360: tämisestä johtuvan vahingon, haitan ja muun myöntämisen edellytyksistä, lupamääräyksis-
76361: edunmenetyksen korvaamisesta sekä uittoa tä ja muista luvan saajan velvollisuuksista
76362: varten tehtävien töiden suorittajalle muiden sekä toimenpiteestä johtuvan vahingon, hai-
76363: etujen turvaamiseksi määrättävistä velvolli- tan ja muun edunmenetyksen korvaamisesta
76364: suuksista on soveltuvin osin voimassa, mitä on soveltuvin osin voimassa, mitä vesistöön
76365: vesistöön rakentamisesta 2 luvussa on sää- rakentamisesta säädetään. Töiden aloittami-
76366: detty.                                              sesta on voimassa, mitä 2 luvun 26 §:ssä
76367:    Vesistön kuntoonpanoa tarkoittavien töiden säädetään rakentamistyön aloittamisesta.
76368: aloittamisesta on voimassa, mitä 2 luvun 26
76369: §:ssä rakentamistyön aloittamisesta on sää-
76370: detty.
76371:                                                 6luku
76372:                                             Ojitus
76373:                                              10 §
76374:   Ojitustoimituksessa käsitellään lisäksi täl-     Ojitustoimituksessa käsitellään lisäksi täl-
76375: laisessa toimituksessa aikaisemmin vahviste-     laisessa toimituksessa aikaisemmin vahviste-
76376: tun suunnitelman muuttamista sekä ojitusyh-      tun suunnitelman muuttamista sekä ojitusyh-
76377: tiön perustamista ja osakkaiden oikeuksia ja     tiön perustamista ja osakkaiden oikeuksia ja
76378: velvollisuuksia yhtiössä koskevat samom          velvollisuuksia yhtiössä koskevat asiat sa-
76379: kuin myös vesilautakunnan ojitustoimituk-        moin kuin myös ne asiat, jotka ympäristön-
76380: seen sen mukaan, kuin jäljempänä säädetään,      suojelulautakunta on osoittanut ojitustoimi-
76381: osoittamat asiat.                                tukseen sen mukaan kuin jäljempänä sääde-
76382:                                                  tään.
76383:   Milloin metsämaan ojitus pääasiallisesti         (3 mom. kumotaan)
76384: koskee valtion omistamia alueita ja asian-
76385: omainen valtion virkamies on laatinut sitä
76386: varten suunnitelman, ei ojitustoimitusta tar-
76387: vitse pitää, paitsi milloin viranomainen taik-
76388: ka se, jonka etua tai oikeutta asia saattaa
76389: koskea, ojitustoimitusta pyytää.
76390:                                         HE 54/1996 vp                                      13
76391: 
76392: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
76393: 
76394:                                              9luku
76395:                           Veden johtaminen nesteenä käytettäväksi
76396:                                  ja pohjaveden ottaminen
76397:                     8§                                                 8§
76398:   Pohjaveden ottamon tekemiseen ja muu-            Pohjaveden ottamon tekemiseen ja muu-
76399: hun 1 luvun 18 §:ssä tarkoitettuun toimenpi-     hun 1 luvun 18 §:ssä tarkoitettuun toimenpi-
76400: teeseen saadaan 2 momentissa säädetyin           teeseen saadaan 2 momentissa säädetyin
76401: poikkeuksin myöntää lupa, mikäli sanotusta       poikkeuksin myöntää lupa, jos toimenpitees-
76402: toimenpiteestä, ottamalla sen toteuttamisen      tä, ottamalla sen toteuttamisen osalta huomi-
76403: osalta huomioon soveltuvin osin, mitä tämän      oon soveltuvin osin, mitä tämän luvun 6
76404: luvun 6 §:ssä säädetään, saatava hyöty on        §:ssä säädetään, saatava hyöty on siitä joh-
76405: siitä johtuvaa vahinkoa, haittaa ja muuta        tuvaa vahinkoa, haittaa ja muuta edun-
76406: edunmenetystä huomattavasti suurempi, tai        menetystä huomattavasti suurempi.
76407: jos yleinen tarve si!hen ry~t)!mistä vqatii. .
76408:   Lupaa 1 momentissa matmttuun tOimenpi-           Lupaa 1 momentissa tarkoitettuun toi-
76409: teeseen älköön myönnettäkö, jos toimenpi-        menpiteeseen ei saa myöntää, jos toimenpi-
76410: teestä aiheutuisi asutus- tai elinkeino-oloja    teestä aiheutuisi asutus- tai elinkeino-oloja
76411: huonontava veden saannin estyminen tai vai-      huonontava veden saannin estyminen tai vai-
76412: keutuminen laajalla alueella taikka muu ylei-    keutuminen laajalla alueella taikka muu 2
76413: seltä kannalta huomattava vahingollinen          luvun 5 §:ssä tarkoitettuun verrattava seu-
76414: muutos ympäristön oloissa eikä muutoksen         raus ympäristön oloissa tai luonnonsuhteissa
76415: vaikutuksia toimenpiteen yhteydessä suori-       eikä muutoksen vaikutuksia toimenpiteen
76416: tettavin järjestelyin voida estää.               yhteydessä suoritettavin järjestelyin voida
76417:                                                  estää.
76418: 
76419:                                                    Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu-
76420:                                                  ta 19 .
76421:                                                    Tämän lain lupaa koskevia säännöksiä so-
76422:                                                  velletaan niissä hakemusasioissa, jotka tule-
76423:                                                  vat vireille tämän lain tultua voimaan. Ra-
76424:                                                  kennelmiin, jotka on ennen tämän lain voi-
76425:                                                  maantuloa tehty 1 luvun 28 §:n nojalla, so-
76426:                                                  velletaan tämän lain voimaan tullessa voi-
76427:                                                  massa olleita säännöksiä.
76428:                                      HE 55/1996 vp
76429: 
76430: 
76431: 
76432: 
76433:                               Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kunt&n\iojen määrää-
76434:                           misestä Suomen aluevesillä
76435: 
76436:                       ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
76437: 
76438:   Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki      Lailla tehtäisiin mahdolliseksi aluevesillä
76439: kuntarajojen määräämisestä Suomen alueve-      puuttuvien tai epäselvien kuntarajojen mää-
76440: sillä.                                         rääminen tavanomaisissa kuntajaon muutok-
76441:   Suomen valtion alueen on hallitusmuodon      sissa ja kuntarajojen määräämisissä noudate-
76442: mukaan oltava jaettuna kuntiin. Kuntien ra-    tusta menettelystä poikkeavalta ja asiaan
76443: jat ovat kuitenkin olleet eräin paikoin muun   nähden tarkoituksenmukaisemmalla tavalla.
76444: muassa aluevesillä määräämättä tai muutoin       Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
76445: epäselviä. Vuonna 1995 tapahtunut Suomen       maan ensi tilassa ja se olisi määräaikainen.
76446: aluevesien laajentuminen lisäsi sitä me-
76447: rialuetta, jota ei ole jaettu kuntiin.
76448: 
76449: 
76450: 
76451: 
76452:  360216K
76453: 2                                          HE 55/1996 vp
76454: 
76455: 
76456: 
76457:                                            PERUSTELUT
76458: 
76459: 
76460: 1. Nykytila                                           olevien kuntien ja niiden olemassa olevie11
76461:                                                       alueiden väestön itsehallinnollista asemaa ja
76462:    Hallitusmuodon 51 §:n 1 momentti edel-             saavutettuja oikeuksia voimakkaasti korosta-
76463: lyttää, että Suomen valtion alue on jaettava          via elementtejä. Se ei sovi parhaalla mahdol-
76464: kaikilta osiltaan kuntiin. Kuntajaon muutok-          lisella tavalla kuntajaon määräämiseen alu-
76465: sissa ja kuntarajojen määrääm1sessä nouda-            eilla, joilla kuntajako toistaiseksi puuttuu.
76466: tettavasta menettelystä on säädetty kuntaja-            Edellä sanotuista syistä ehdotetaan säädet-
76467: osta annetussa laissa (73177).                        täväksi erityinen laki kuntarajojen määräämi-
76468:    Kuntien rajoja ei ole saatu kaikkialla mää-        sestä Suomen aluevesillä. Lailla tehtäisiin
76469: rätyksi taikka ne ovat osoittautuneet eräiltä         mahdolliseksi aluevesillä puuttuvien kuntara-
76470: osin epäselviksi. Tällaisia tilanteita on ollut       jojen määrääminen ja epäselvien kuntarajo-
76471: ja on erityisesti merialueella.                       jen selkeyttäminen maanmittaustoimistoJen
76472:    Lailla Suomen aluevesien rajoista annetun          valmistelemilla ja tekemillä pääsääntöisesti
76473: lain muuttamisesta (981/95) lisättiin Suomen          koko läänin yhdellä kerralla kattavilla pää-
76474: aluevesien laajuutta. Suomen valtion alue             töksillä. Ennen päätöksentekoa maanmittaus-
76475: laajeni vastaavalla tavalla. Samalla syntyi           toimistot kuulisivat asianomaisia kuntia ja
76476: uutta aluetta, jonka pitäisi olla jaettuna kun-       kuntalaisia. Menettely olisi samantapainen
76477: tiin mutta ei sitä toistaiseksi ole.                  kuin siirrettäessä eräiden erillisten alueiden
76478:    Kuntarajojen puuttumisesta ja epäselvistä          siirtämisestä kunnasta toiseen kuntaan anne-
76479: kuntarajoista aiheutuu hallinnollista ja oikeu-       tun lain (303/92) perusteella pieniä ja asu-
76480: dellista haittaa sen vuoksi, että viranomais-         maUomia enklaaveja kuntiin, joiden sisällä
76481: ten ja tuomioistuinten alueellisen toimivallan        ne ovat.
76482: rajat on määritetty yleensä kuntarajojen                 Kun rajat olisi määritetty koko merialueel-
76483: avulla.                                               la, voitaisiin myös aluevesillä palata kuntaja-
76484:    Keskeisenä syynä siihen, että rajoja ei ole        osta annetun lain mukaiseen menettelyyn.
76485: saatu kaikkialla määrätyksi tai selviksi, on          Sen vuoksi ehdotettu laki voisi olla määrä-
76486: ollut se, että asia on ollut eräiltä osin sidok-      aikainen.
76487: sissa kr.seisillä alueilla vireillä olleisiin kiin-     Lain 1 §:ssä säädettäisiin, että lakia sovel-
76488: teistömkeudellisiin toimituksiin. Merkitystä          lettaisiin kuntarajojen määräämisessä Suo-
76489: asiassa on ollut ja tulee olemaan jatkossakin         men aluevesillä. Aluevesillä tarkoitettaisiin
76490: myös kuntajaon muutoksissa Ja -rajojen                Suomen aluevesien rajoista annetun lain
76491: määräämisessä noudatettavilla menette-                (463/56) mukaisesti määräytyvää meren
76492: lysäännöillä.                                         osaa, jota mainitussa laissa kutsutaan Suo-
76493:    Kun aluevesialueen laajennus lisäsi aluetta,       men aluevesiksi ja joka käsittää sisäiset
76494: jolla kuntarajat puuttuvat tai ovat epäselvät,        aluevedet ja aluemeren. Kun kuntarajojen
76495: lisääntyivät samalla myös siitä aiheutuvat            määrääminen kyseisellä alueella koskisi
76496: hallinnolliset ja oikeudelliset epäselvyydet.         myös sen sisällä olevia saaria ja saarten si-
76497: Sen vuoksi olisi tärkeätä, että rajojen mää-          sällä olevia sisävesiä ja kuntien rajoja voitai-
76498: räämisessä ja selventämisessä voitrusiin ede-         siin joutua määräämään myös niin, että ne
76499: tä nopeammin kuin nykyisellään on mahdol-             kulkisivat saarien ja niissä olevien sisävesien
76500: lista.                                                läpi, säädettäisiin, että lakia sovelletaan
76501:                                                       myös aluevesien sisällä oleviin saariin ja
76502:                                                       nilden sisäisiin sisävesiin. Lain soveltaminen
76503: 2. Ehdotetut muutokset                                rajoitettaisiin alueisiin, joilla kuntarajoja ei
76504:                                                       vielä ole määrätty tai ne ovat epäselvät.
76505:    Kuntajaosta annetussa laissa säädetty val-         Aiemmin määrättyyn kuntajakoon saataisiin
76506: mistelu- ja päätöksentekomenettely on tar-            kuitenkin tehdä vähäisiä muutoksia (merialu-
76507: koitettu ensisijaisesti kuntajaon muutoksiin          eella 5000 hehtaaria ja maa-alueella 10 heh-
76508: tilanteissa, joissa asianomrusilla alueilla jo        taaria kutakin kuntaa kohden), jos ne olisivat
76509: on kuntajako. Menettelyyn liittyy olemassa            välttämättömiä määrättävien rajojen selkey-
76510:                                           HE 55/1996 vp                                            3
76511: 
76512: den ja tarkoituksenmukaisuuden kannalta.                Maanmittaustoimistojen olisi toimitettava
76513: Siltä varalta, että rajojen edellä mainitut vaa-     ehdotuksensa asianomaisten kuntien ilmoi-
76514: timukset täyttävä määrääminen edellyttäisi           tustauluille ja asianomaisella paikkakunnalla
76515: suurempien alueiden siirtämistä kunnasta             ilmestyvissä lehdissä julkaistavaksi saman
76516: toiseen, säädettäisiin, että sellaiset siirrot       tapaisesti kuin lääninhallitukset tiedottavat
76517: voitaisiin tehdä tämän lain estämättä kunta-         tavanomaisistakuntajaon muutosehdotuksista
76518: jaosta annetussa laissa säädetyssä järjestyk-        ja maanmittaustoimistot edellä tarkoitetuista
76519: sessä. Edellytyksenä tällöin olisi, että asian-      enklaavien siirtoehdotuksista. Kunnilla ja
76520: omainen maanmittaustoimisto tekisi tätä tar-         niiden asukkailla sekä muilla asianosaisilla
76521: koittavan aloitteen sisäasiainministeriölle.         olisi samanlainen huomautustenteko-oikeus
76522: Niiltä osin kuin kuntajaosta annetun lain            kuin vastaavilla intressitahoilla tavanomai-
76523: perusteella tehtävä ratkaisu liittyisi tämän         sia kuntajaon muutoksia koskevissa proses-
76524: lain perusteella tehtävään ratkaisuun, olisi         seissa ja kunnilla ja maanomistajilla enklaa-
76525: viimeksi mainittu jätettävä tehtäväksi vasta         vien siirtoja koskevissa prosesseissa.
76526: sen jälkeen, kun ensiksi mainittu ratkaisu              Päätösvalta, joka tavanomaisissa kuntajaon
76527: olisi tehty. Sen vuoksi kuntajaosta annetun          muutoksissa kuuluu ja jakaantuu tapauksen
76528: lain mukainen ratkaisu olisi näissä tapauksis-       laadusta riippuen eri tavalla painottuen asi-
76529:  sa tarpeen tehdä niin kiireellisenä kuin se         anomaisille kunnille ja Sisäasiainministeriölie
76530: olisi mahdollista.                                   tai asianomaisille kunnille, sisäasiainministe-
76531:     Lain 2 §:n tarkoitus olisi määrittää peri-       riöne ja valtioneuvoston yleisistunnolle, kuu-
76532:  aatteet, joiden mukaisesti aluevesien jako          luisi tähän lakiin perustuvissa tapauksissa,
76533:  kuntien kesken tulisi suorittaa. Yleissääntönä      samaan taP.aan kuin edellä tarkoitetuissa en-
76534:  olisi, että aluevedet on osoitettava sille kun-     klaavien siirroissa, maanmittaustoimistoille.
76535:  nalle, jonka pääasialliseksi alueeksi katsotta-        Lain 6 §:ssä säädettäisiin muutoksenhausta
76536:  vaa maa-aluetta lähinnä ne ovat. Tämän              maanmittaustoimistojen päätöksiin. Muutok-
76537:  säännön ehdoton noudattaminen johtaisi kui-         senhakutie ohjattaisiin, niinkuin muissakin
76538:  tenkin käytännössä hyvin mutkikkaisiin ja           kuntajaon muutosmenettelyissä, jo alemmas-
76539:  vaikeasti hahmottuviin rajoihin. Sen vuoksi         sakin      asteessa hallintotuomioistuimiin.
76540:  sitä olisi täydennettävä lisämääräyksellä,          Muutoksenhakuoikeus, joka säädettäisiin
76541: joka merkitsisi, että kuntien väliin määrättä-       vain asianomaisille kunnille, olisi rajoitetum-
76542:  vien rajojen olisi oltava muodoltaan tarkoi-        pi kuin tavanomaisissa kuntajaon muutoksis-
76543:  tuksenmukaisia ja sovittava mahdollisuuksi-         sa ja edellä tarkoitetuissa enklaavien siirrois-
76544:  en mukaan yhteen alueiden omistukseen liit-         sa. Kunnan asukkaita tai muitakaan yksityi-
76545:  tyvien rajojen kanssa.                              siä henkilöitä taikka yhteisöjä ei voi itää
76546:     Lain 3-5 §:ssä säädettäisiin rajojen mää-        kuntiin ennen kuulumatonta vesialuetta kun-
76547:  räämisessä tarpeellisten ehdotusten valmiste-       tiin jaettaessa sillä tavoin asianosaisina, että
76548:  lussa ja _päätöksenteossa toimivaltaisista vi-      valitusoikeuden tarvitsisi olla laajempi. Pää-
76549:  ranomaisista ja noudatettavista menettelyistä.      töksien luonteesta ja laajuudesta JOhtuen nii-
76550:     Ehdotusten valmistelu olisi laissa mainitta-     hin kytkeytyvä ylemen intressi on katsottava
76551:  vien maanmittaustoimistojen asiana. Ta-             niin suureksi, että muutoksenhausta hallinto-
76552:  vanomaisista kuntajaon muutosehdotuksista           asioissa annetussa laissa (154/50) mahdolli-
76553:  poiketen ehdotusten olisi tarkoitus olla pää-       siksi säädetyt muutoksenhaun asteet pidettäi-
76554:  sääntöisesti sellaisia, että ne sisältäisivät yh-   siin, toisin kuin edellä tarkoitetuissa enklaa-
76555:  dellä kerralla asianomaisen maanmittaustoi-         vien siirtotapauksissa, kaikilta osin avoimi-
76556:  miston sijaintiläänin merenranta-alueeseen          na. Kun lain päätarkoitus on saada aikaan
76557:  rajoittuvilla aluevesillä tarvittavat kuntarajan    merialueella hallitusmuodon ja aluevesiä
76558:   määräämiset. Kun raja pitää määrätä myös           koskevan lainsäädännön sekä hallinnon ja
76559:   asianomaisten maanmittaustoimistojen sijain-       lainkäytön asianmukaisen toiminnan edellyt-
76560:   tiläänien välisillä raja-alueilla olevien kun-     tämä tilanne niin nopeasti kuin mahdollista,
76561:   tien välille ja kun määräämismenettelyn            laissa säädettäisiin, että asianomaisten tuomi-
76562:   hallittavuuden kannalta on välttämätöntä,          oistuinten olisi käsiteltävä päätöksistä mah-
76563:   että samaa rajaa koskeva ehdotus sisällyte-        dollisesti tehtävät valitukset kiireellisinä.
76564:   tään vain yhden maanmittaustoimiston laati-        Muutoksenhakua koskevalta osaltaan esitystä
76565:   maan ehdotukseen, on tarpeen säätää, että          eduskunnassa käsiteltäessä olisi otettava
76566:   maanmittauslaitoksen keskushallinto voi ja         huomioon, mitä mahdollisesti seuraa edus-
76567:   sen tulee huolehtia, että niin tapahtuu.           kunnassa käsiteltävänä olevasta hallituksen
76568: 4                                       HE 55/1996 vp
76569: 
76570: esityksestä laiksi hallintolainkäytöstä ja sii-    vastaisia rajoja. Se, mitä tämän lain 1 ja 2
76571: hen liittyvästä lainsäädännöstä (HE 217/95).       §:ssä säädettäisiin kunnasta, koskisi tässä
76572:   Lain 7 § olisi tarpeen sen vuoksi, että siltä    yhteydessä Ahvenanmaan maakuntaa sekä
76573: osin kuin asia koskee Ahvenanmaan maa-             siihen rajoittuvia Turun ja Porin läänin kun-
76574: kunnan aluetta, olisi tarpeen ottaa huomi-         tia. Tarvittavat ehdotetun lain 3 §:ssä tarkoi-
76575: oon, mitä on säädetty Ahvenanmaan itsehal-         tetut ehdotukset valmistelisi Varsinais-Suo-
76576: lintolaissa (1144/91) ja erityisesti sen 2 §:ssä   men maanmittaustoimisto neuvoteltuaan asi-
76577: Ahvenanmaan maakunnan alueesta sekä 18             asta Ahvenanmaan maakuntahallituksen
76578: §:n 4 kohdassa kuntajakoa koskevasta lain-         kanssa.     Määräämispäätöksen tekisi Ah-
76579: säädännöstä Ahvenanmaan maakunnassa.               venanmaan maakuntahallitusta kuultuaan
76580:   Päätöksenteko Ahvenanmaan maakunnan              Varsinais-Suomen maanmittaustoimisto. Se
76581: ja valtakunnan muiden osien välisistä rajois-      mitä tämän lain 4 - 6 §:ssä säädettäisiin asi-
76582: ta samoin kuin vuonna 1995 laajentuneiden          anomaisista kunnista ja kunnan asukkaista,
76583: aluevesien jakamisesta Ahvenanmaan maa-            koskisi tässä yhteydessä        Ahvenanmaan
76584: kunnan ja valtakunnan muiden osien kesken          maakuntaa ja maakunnan kotiseutuoikeuden
76585: on luonteensa vuoksi Suomen valtion toimi-         omaavia asukkaita sekä edellä tarkoitettuja
76586: valtaan kuuluva asia, joka tapahtuu asian-         Turun ja Porin läänin kuntia ja niiden asuk-
76587: omaisella alueella olevien kuntien rajojen         kaita.
76588: määräämisen kautta. Rajojen määräämisessä             Toisessa vaiheessa määrättäisiin A hvenan-
76589: olisi kuitenkin otettava huomioon, mitä on         maan maakuntaan kuuluvien kuntien välisiä
76590: säädetty Ahvenanmaan itsehallintolain 2 §:n        sekä Ahvenanmaan maakuntaan rajoittuvien
76591: 1 momentissa. Sen vuoksi tässä laissa ehdo-        Turun ja Porin läänin kuntien välisiä rajoja.
76592: tetaan säädettäväksi, että Ahvenanmaan maa-        Se tapahtuisi muilta osin samojen säännösten
76593: kunnan alueeseen lain voimaan tullessa kuu-        mukaisesti kuin muidenkin kuntien välisten
76594: luvia alueita ei voitaisi siirtää miltään osin     rajojen määrääminen, :paitsi että Ahvenan-
76595: maakunnan alueen ulkopuolelle. Nykytilan           maan kuntien välisiä raJoja koskevassa mää-
76596: selostuksen yhteydessä esitetyistä asiaperus-      räämismenettelyssä Ahvenanmaan maanmit-
76597: teista ja hallitusmuodon 50 §:n 1 momentis-        taustoimiston olisi kuultava ennen päätök-
76598: ta johtuen aluevesien jakaminen kuntien kes-       sensä tekemistä Ahvenanmaan maakuntahal-
76599: ken on suoritettava viivytyksettä. Kun Ah-         litusta.
76600: venanmaan itsehallintolam 18 §:n 4 kohdas-            Lain 8 §:ään sisällytettäväksi ehdotetussa
76601: sa tarkoitettua kuntajakoa Ahvenanmaalla           lain voimassaoloa koskevassa säännöksessä
76602: säätelevää maakuntalakia ei ole säädetty, ja       on otettu huomioon, että Ahvenanmaan lähi-
76603: vaikka olisikin, Ahvenanmaan maakunnan             alueilla menossa olevista kiinteistö-oikeudel-
76604: ulkovuoliset aluevedet eivät kuuluisi sen          lisista prosesseista sekä kyseisillä alueilla
76605: piirim, laajentuneiden aluevesien jakaminen        noudatettavaksi säädettävästä erityismenette-
76606: kuntiin voidaan ja ehdotetaan suoritettavak-       lystä johtuen lain soveltaminen kyseisillä
76607: si myös Ahvenanmaata koskeviita osiltaan           alueilla saattaa kestää kauemmin kuin muu-
76608: tämän lain nojalla. Ahvenanmaan itsehallin-        toin olisi tarpeen.
76609: tolain tarkoitusten toteuttamiseksi näiltäkin
76610: osin niin :pitkälle kuin on mahdollista ehdo-
76611: tetaan kmtenkin säädettäväksi, että myös-          3. Esityksen vaikutukset
76612: kään Ahvenanmaan maakunnan kunnan
76613: alueeseen lain voimaan tullessa kuuluvia             Esityksellä nopeutettaisiin aluevesillä to-
76614: alueita ei voitaisi siirtää miltään osin muu-      teutettavaa kuntarajojen määräämismenette-
76615: hun kuntaan kuuluvaksi.                            lyä ja varmistettaisiin, että se saadaan suori-
76616:    Ahvenanmaan maakuntaan rajoittuvia alue-        tetuksi kohtuullisessa ajassa silloinkin, kun
76617: vesiä koskevassa päätöksenteossa olisi kaksi       ratkaisuihin mahdollisesti liittyisi kuntien tai
76618: osavaihetta, joista ensimmäisessä raja-            muiden yhteisöjen taikka yksityisten kansa-
76619: kysymystä käsiteltäisiin Ahvenanmaan maa-          laisten välisiä erimielisyyksiä. Toteuttamisen
76620: kunnan ja valtakunnan muiden osien välise-         seurauksena olisi niiden haitallisten vaiku-
76621: nä raja-asiana ja toisessa asianomaisten kun-      tusten poistuminen, mitä kuntajaon puuttu-
76622: tien välisenä raja-asiana.                         misesta tai e{>äselvyydestä on useiden hallin-
76623:    Ensimmäisessä vaiheessa määrättäisiin A h-      nonalojen vtranomaistoiminnoissa ja lain-
76624: venanmaan maakunnan sekä Turun ja Porin            käytössä.
76625: läänin kuntien Ahvenanmaan maakunnan                 Kun rajojen määräämisprosessit muodos-
76626:                                           HE 55/1996 vp                                            5
76627: 
76628: tuisivat nykyisen lainsäädännön edellyttämiä         temusta. Esitysluonnoksesta hankittiin valtio-
76629: menettelyjä yksinkertaisemmiksi ja suurem-           neuvoston kanslian, ulkoasiainministeriön,
76630: pia kokonaisuuksia yhdellä kertaa käsittävik-        oikeusministeriön, sisäasiainministeriön po-
76631: si, seurauksena olisi jonkin verran eri viran-       liisi-, pelastus- ja rajavartio-osastojen, puo-
76632: omaisten työajan ja kustannusten säästöä.            lustusministeriön, valtiovarainministeriön,
76633:    Organisaatio- tai henkilöstövaikutuksia           maa- ja metsätalousministeriön, kauppa- ja
76634: esityksen toteuttamisesta ei seuraisi.               teollisuusministeriön, ympäristöministeriön,
76635:    Ympäristöön esityksellä olisi vaikutusta          maanmittauslaitoksen, Suomen Kuntaliiton
76636: samasta syystä kuin muihinkin sellaisiin yh-         ja Ahvenanmaan maakuntahallituksen lau-
76637: teiskuntaelämän alueisiin, joilla toimivien          sunnot. Esitykseen on tehty eräiden lausun-
76638: viranomaisten aluevastuu määräytyy kuntaja-          tojen johdosta muutoksia ja tarkennuksia.
76639: on perusteella. Nopeuttaessaanja varmistaes-
76640: saan muun muassa aluevesillä esiintyvistä
76641: öljy- ynnä muista ympäristö-ongelmista vas-          5. Voimaantulo
76642: taavien viranomaisten aluevastuun selkeyty-
76643: mistä esityksen ympäristöön kohdistuvat                Kun aluevesien kuntiin jakamista koskevi-
76644:  vaikutukset olisivat oleelliset.                    en päätöksien asiallinen valmistelu on ollut
76645:    Edistäessään viranomaisten ja tuomiois-           jo käynnissä ja parhaillaankin jatkuu, ja kun
76646:  tuinten alueellisen vastuunjaon selkeytymistä       siinä toistaiseksi tuotettu aineisto, vaikka
76647:  esityksen toteuttaminen hsäisi kansalaisten         onkin perustettu voimassa olevaan lainsää-
76648:  turvallisuutta ja oikeussuojaa.                     däntöön, palvelisi myös tämän lain mukai-
76649:                                                      sesti tapahtuvaa :päätöksentekoa, laki ehdote-
76650:                                                      taan tulevaksi voimaan mahdollisimman pian
76651: 4. Asian valmistelu                                  sen jälkeen kun se on hyväksytty. Sen jäl-
76652:                                                      keen kun kuntarajat olisivat tulleet koko
76653:    Käsitellessään hallituksen esitystä Suomen        aluevesien alueella määrätyiksi, tilanne olisi
76654: aluevesien rajoista annetun lain muuttami-           sielläkin siinä määrin samanlainen kuin val-
76655: sesta (HE 114/1994 vp) eduskunnan ulkoasi-           takunnan muulla alueella, että erityislakia ei
76656: ainvaliokunta lausui muun ohella, että               enää tarvittaisi. Sen vuoksi laki olisi määrä-
76657: "Aluevesien laajentaminen lisää olennaisesti         aikainen ja se olisi voimassa 1 päivään tam-
76658: aluetta, jolla ei ole kuntarajaa. Tämä aiheut-       mikuuta 2000.
76659: taa oikeudellista ja hallinnollista epäselvyyt-
76660: tä. V aHokunta katsoo, että aluevesilaajen-
76661: nuksen tultua voimaan tulee mahdollisim-             6. Säätämisjärjestys
76662: man nopeasti ryhtyä toimeen kuntarajojen
76663: määräämiseksi kaikilla Suomen aluevesillä."            Kuntajaon muuttamista ja kuntarajojen
76664:    Sisäasiainministeriön ja maanmittauslaitok-       määräämistä koskeva voimassa oleva lain-
76665: sen välisten keskustelujen sekä maanmittaus-         säädäntö on säädetty tavallisessa lainsäätä-
76666: laitoksen keskushallinnon ja maanmittaustoi-         misjärjestyksessä. Esitystä valmisteltaessa on
76667: mistojen keskinäisten tuloskeskustelujen             pyntty, kuten 7 §:n perusteluista ilmenee,
76668: pohjalta maanmittaustoimistot aloittivat vuo-        ottamaan huomioon Ahvenanmaan itsehallin-
76669: den 1995 jälkipuoliskolla valmistelut, jotka         tolain tarkoitukset. Oikeusministeriö kuiten-
76670: tähtäävät edellä mainitun valiokunnan kan-           kin totesi edellämainitussa lausunnossaan
76671: nanoton mukaisesti siihen, että kuntarajat           "näyttävän ilmeiseltä, että ehdotettu laki tuli-
76672: voitaisiin määrätä niin nopeasti kuin mah-           si säätää (Ahvenanmaan) itsehallintolain 69
76673: dollista kaikilla vesialueilla. Kun päätöksen-       §:n mukaisessa järjestyksessä". Samanlainen
76674: tekoon valmistaodottaessa todettiin, että kun-       käsitys asiasta sisältyi Ahvenanmaan maa-
76675: tajaosta annetun lain säännökset ovat joilta-        kuntahallituksen esittämään lausuntoon. Itse-
76676: kin osin epätarkoituksenmukaiset ja puutteel-        hallintolain 69 §:ssä säädetään, että ko. lakia
76677:  lisetkin sellaisessa erityistilanteessa kuin täs-   voidaan muuttaa tai selittää tai se voidaan
76678:  sä tapauksessa on kysymys, käynnistettiin           kumota taikka siitä voidaan tehdä poikkeuk-
76679:  kiireellisesti myös asiaan paremmin soveltu-        sia vain eduskunnan ja maakuntapäivien yh-
76680:  van erityislain valmistelu.                         täpitävin päätöksin, jotka on tehtävä edus-
76681:     Esitys on valmisteltu virkatyön~ sisäasiain-     kunnassa perustuslainsäätämisjärjestyksessä
76682:  ministeriön kuntaosastossa. V almtstelussa on       ja maakuntapäivillä vähintään kahden kol-
76683:  hyödynnetty maanmittauslaitoksen asiantun-          masosan enemmistöllä annetuista äänistä.
76684: 6                                      HE SS/1996 vp
76685: 
76686: Lausuntojen johdosta ehdotusta tarkennettiin     teitä suoritettaessa Ahvennanmaan alueen ul-
76687: muun muassa lakiehdotuksen 7 §:n 2 mo-           kopuolella. Muutoksen tarkoituksena oli lain
76688: mentissa olevilla rajauksilla, joiden vuoksi     soveltamisalan rajaaminen niin, että sen ja
76689: tämän lain nojalla ei voitaisi tehdä minkään-    itsehallintolain soveltamisalueet eivät mene
76690: laisia muutoksia, jotka merkitsisivät lain       miltään osin päällekkäin. Sanotuista syistä
76691: voimaan tullessa Ahvennanmaan maakun-            esitys voitaneen käsitellä tavallisessa lainsää-
76692: taan kuuluvan alueen siirtymistä maakunnan       tämisjärjestyksessä. Hallitus kuitenkin esit-
76693: ulkopuolelle tai Ahvenanmaan maakunnan           tää, että asiasta hankitaan perustuslakiva-
76694: kuntaan kuuluvan alueen siirtymistä muuhun       liokunnan lausunto.
76695: kuntaan kuuluvaksi, ja joista rajauksista joh-
76696: tuen lain perusteella suoritettavat toimenpi-      Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
76697: teet tapahtuisivat kaikilta osiltaan alueilla,   kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
76698: jotka ovat sen voimaan tullessa ja toimenpi-     tus:
76699:                                         HE 55/1996 vp                                         7
76700: 
76701: 
76702:                                             Laki
76703:                        kuntarajojen määräämisestä Suomen aluevesillä
76704: 
76705:  Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
76706: 
76707:                       1§                          asiana on huolehtia, että siltä osin kuin 1
76708:                                                   momentissa tarkoitettu ehdotus on tarpeen
76709:   Poiketen siitä, mitä kuntajaosta annetussa      rajan määräämiseksi kahden läänin välisellä
76710: laissa (73177) säädetään, kuntarajat Suomen       alueella olevien kuntien välille, ehdotuksen
76711: aluevesiin kuuluvalla alueella määrätään          laatii vain toisessa läänissä sijaitseva maan-
76712: niinkuin tässä laissa säädetään. Mitä tässä       mittaustoimisto.
76713: laissa säädetään, koskee myös aluevesien
76714: ympäröimiä maa-alueita ja nätden maa-aluei-                            4 §
76715: den ympäröimiä sisävesiä.
76716:   Lakia sovelletaan kuntarajojen määräämi-          Maanmittaustoimiston on pidettävä valmis-
76717: seen aluevesien osissa, joissa rajat ovat mää-    tunut ehdotus karttoineen julkisesti nähtävil-
76718: räämättä taikka eJ?äselvät. Jos määrättävien      lä asianomaisten kuntien ilmoitustauluilla
76719: rajojen selkeys Ja tarkoituksenmukaisuus          vähintään 30 päivän ajan sen jälkeen, kun
76720: vaativat, voimassa olevaan kuntajakoon saa-       nähtäville asettamisesta on ilmoitettu yhdes-
76721: daan tehdä muutoksia, jotka merkitsevät           sä tai kahdessa paikkakunnalla yleisesti le-
76722: enimmillään 5000 hehtaarin vesialueiden ja        viävässä sanomalehdessä.
76723: 10 hehtaarin maa-alueiden siirtymistä kun-          Asianomaisilla kunnilla ja kuntien asuk-
76724: taan tai kunnasta pois. Jos rajojen selkeä ja     kailla taikka muilla, jotka katsovat asian
76725: tarkoituksenmukainen määrääminen edellyt-         koskevan itseänsä, on oikeus tehdä huomau-
76726: tää kuntajaon suurempaa muuttamista, muu-         tuksia ehdotusta vastaan. Huomautukset on
76727: tos voidaan tehdä tämän lain estämättä kun-       toimitettava maanmittaustoimistoon 30 päi-
76728: tajaosta annetussa laissa säädetyssä järjestyk-   vän kuluessa nähtävilläolaajan päättymisestä.
76729: sessä.
76730:                                                                        5§
76731:                       2§
76732:                                                     Tässä laissa tarkoitetusta kuntarajojen
76733:   Aluevedet määrätään siihen kuntaan, jonka       määräämisestä päättävät 3 §:n 1 momentissa
76734: pääasiallista maa-aluetta lähimpänä ne ovat.      mainitut maanmittaustoimistot, kukin siltä
76735:   Sen estämättä, mitä 1 momentissa sääde-         osin kuin on tehnyt määräämistä koskevat
76736: tään, kuntien väliset rajat meressä tulee mää-    ehdotukset.
76737: rätä niin, että ne muodostuvat muodoltaan           Maanmittaustoimiston päätös on määrättä-
76738: tarkoituksenmukaisiksi ja mahdollisuuksien        vä tulemaan voimaan kalenterivuoden alusta,
76739: mukaan yhteensopiviksi vesialueiden omis-         ja se on tehtävä ennen edellisen vuoden ke-
76740: tusoikeudellisten rajojen kanssa.                 säkuun loppua. Päätös on julkaistava viralli-
76741:                                                   sessa lehdessä sekä lähetettävä viipymättä
76742:                       3§                          tiedoksi sisäasiainministeriölle, lääninhalli-
76743:                                                   tukselle ja asianomaisille kunnille. Tieto
76744:   Uudenmaan maanmittaustoimisto, Var-             päätöksestä katsotaan saaduksi, kun se on
76745: sinais-Suomen maanmittaustoimisto, Ah-            Julkaistu virallisessa lehdessä.
76746: venanmaan maanmittaustoimisto, Kymen-
76747: laakson maanmittaustoimisto, Vaasan maan-
76748: mittaustoimisto, Oulun maanmittaustoimis-                              6 §
76749: to ja Lapin maanmittaustoimisto laativat eh-
76750: dotukset 1 §:ssä tarkoitettujen rajojen mää-        Maanmittaustoimiston päätökseen saa ha-
76751: räämiseksi sijaintilääninsä merenranta-aluee-     kea muutosta valittamalla asianomainen kun-
76752: seen rajoittuvilla aluevesillä.                   ta. Muutosta haetaan lääninoikeudelta. Muu-
76753:   Maanmittauslaitoksen          keskushallinnon   toin muutoksenhaussa noudatetaan, mitä
76754: 8                                      HE 55/1996 vp
76755: 
76756: muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa       venanmaan maakuntahallituksen kanssa neu-
76757: laissa (154/50) säädetään.                       voteltuaan Varsinais-Suomen maanmittaus-
76758:   Valitukset on käsiteltävä kiireellisinä. Jos   toimisto. Päätöksen rajan määräämisestä te-
76759: valituksen ratkaiseva tuomioistuin on muut-      kee Ahvenanmaan maakuntahallitusta kuul-
76760: tanut maanmittaustoimiston päätöstä, tämän       tuaan Varsinais-Suomen maanmittaustoimis-
76761: on tiedotettava tuomioistuimen päätöksestä 5     to. Mitä tässä laissa säädetään kunnasta ja
76762: §:n 2 momentissa mainitulla tavalla.             kunnan asukkaasta, koskee tässä momentissa
76763:                                                  tarkoitettua asiaa käsiteltäessä Ahvenanmaan
76764:                      7 §                         maakuntaa ja maakunnan kotiseutuoikeuden
76765:                                                  omaavaa asukasta sekä Ahvenanmaan maa-
76766:   Ahvenanmaan maakuntaan kuuluvien sekä          kuntaan rajoittuvaa Turun ja Porin lääniin
76767: Ahvenanmaan maakuntaan rajoittuvien Tu-          kuuluvaa kuntaa ja tällaisen kunnan asukas-
76768: run ja Porin lääniin kuuluvien kuntien rajoja    ta.
76769: aluevesillä määrättäessä otetaan huomioon,         Ahvenanmaan maakuntaan kuuluvien kun-
76770: mitä        Ahvenanmaan itsehallintolaissa       tien välisten sekä Ahvenanmaan maakuntaan
76771: (1144/91) säädetään. Tällöin menetellään         rajoittuvien Turun ja Porin lääniin kuuluvien
76772: siten kuin jäljempänä 2 - 5 momentissa sää-      kuntien välisten rajojen määräämiseksi tar-
76773: detään.                                          peelliset ehdotukset laaditaan niinkuin edellä
76774:   Tämän lain voimaan tullessa Ahvenan-           3 §:ssä säädetään. Rajojen määräämisestä
76775: maan maakuntaan kuuluvia alueita ei voida        päätetään kuten edellä 5 §:ssä säädetään.
76776: siirtää miltään osin maakunnan ulkopuolelle      Ahvenanmaan maakuntaan kuuluvia kuntia
76777: eikä Ahvenanmaan maakunnan kuntaan kuu-          koskevaa määräämispäätöstä tehtäessä on
76778: luvaa aluetta miltään osin muuhun kuntaan        kuitenkin kuultava Ahvenanmaan maakunta-
76779: kuuluvaksi.                                      hallitusta
76780:   Rajojen määräämistä käsitellään vaiheittain
76781: niin, että sitä käsitellään ensimmäisessä vai-                        8§
76782: heessa Ahvenanmaan maakunnan sekä valta-
76783: kunnan muiden osien välisenä asiana ja toi-        Tämä laki tulee voimaan      päivänä
76784: sessa vaiheessa asianomaisten kuntien vä-        kuuta 199 . Laki on voimassa 1 päivään
76785: lisenä asiana.                                   tammikuuta 2000.
76786:   Ahvenanmaan maakunnan sekä Turun ja              Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
76787: Porin lääniin kuuluvien kuntien Ahvenan-         sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.
76788: maan maakunnan vastaisten rajojen määrää-
76789: miseksi tarpeelliset ehdotukset laatii Ah-
76790: 
76791:      Helsingissä 10 päivänä toukokuuta 1996
76792: 
76793: 
76794: 
76795:                                     Tasavallan Presidentti
76796: 
76797:                                    MARTTI AHTISAARI
76798: 
76799: 
76800:                                                                      Ministeri Jouni Backman
76801: 

Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025