85 Käyttäjää paikalla!
0.008303165435791
Muista katsoa myös paikallaolijat!
- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: Vuoden 1996 2: •• •• 3: VALTIOPAIVAT 4: 5: 6: 7: 8: Asiakirjat 9: A1 10: Hallituksen esitykset 11: 1-55 12: 13: 14: 15: EDUSKUNTA 16: HELSINKI 17: ISSN 0783-9820 18: 19: OY EOITAAB, HELSINKI1996 20: SISÄLLYSLUETTELO 21: 22: 23: 24: Hallituksen esitykset 1-55 25: Suomen rikosoikeuden soveltamisalaa koskevan 16 Laiksi panttilainauslaitoksista annetun lain muut- 26: lainsäädännön uudistamisesta tamisesta 27: 28: 2 Kreikan kanssa lahjana saadun kiinteän omaisuu- 17 Laiksi eräistä väliaikaisista tulleista annetun lain 29: den vapauttamisesta lahjaverosta eräissä tapauk- 1 §:n ja liitteenä olevan luettelon muuttamisesta 30: sissa tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hy- 31: väksymisestä 18 Tuomiokapitulien ylläpidon siirtämistä Suomen 32: evankelis-Iuterilaiselle kirkolle koskevaksi lain- 33: 3 Vuoden 1996 lisätalousarvioksi (Ensimmäinen li- säädännöksi 34: sätalousarvio) 35: 19 Laiksi eräiden kiinteistöjen luovuttamisesta Hel- 36: 4 Sähköturvallisuuslaiksi singin kaupungille 37: 38: 5 Luoteis-Venäjän alueellisen riskipääomarahaston 20 Laiksi kiinteistön luovuttamisesta perustettavalle 39: teknisen avun rahastoa koskevan sopimuksen eräi- kiinteistöyhtiölle Vaasassa 40: den määräysten hyväksymisestä 41: 21 Laiksi tieliikennelain 70 ja 108 §:n muuttamisesta 42: 6 Laeiksi valtion vakuusrahastosta annetun lain ja 43: luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttami- 22 Laeiksi yksityisten sosiaalipalvelujen valvonnasta 44: sesta ja sosiaalihuoltolain muuttamisesta 45: 46: 7 Laiksi sijoituspalveluyrityksistä ja siihen liittyväk- 23 Laiksi sairausvakuutuslain muuttamisesta 47: si Iainsäädännöksi 48: 24 Laiksi työsopimuslain 24 ja 54 §:n muuttamisesta 49: 8 Asuntorahoituksen kehittämistä koskevaksi Iain- 50: säädännöksi 25 Laiksi eräiden maa-alueiden luovuttamisesta Hel- 51: singin kaupungille 52: 9 Laiksi rahalain muuttamisesta 53: 26 Laiksi Steiner-koulusta annetun lain muuttami- 54: JO Laeiksi osuuskuntalain ja eräiden siihen liittyvien sesta 55: lakien muuttamisesta 56: 27 Laiksi maaseutuelinkeinolain 27 §:n, porotalous- 57: II Laiksi alkoholilain 10 §:n muuttamisesta lain 41 a §:n ja luontaiselinkeinolain 46 §:n muut- 58: tamisesta 59: 12 Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopi- 60: muksen ja sen XI osan soveltamiseen liittyvän so- 28 Laiksi sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmak- 61: pimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä suista annetun lain 5 §:n muuttamisesta 62: sekä laiksi aluksista aiheutuvan vesien pilaantumi- 63: sen ehkäisemisestä annetun lain muuttamisesta 29 Laiksi rajavartiolaitoksesta annetun lain muutta- 64: misesta 65: 13 Laiksi sairausvakuutuslain 5 a §:n väliaikaisesta 66: muuttamisesta ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi 30 Laeiksi Kuntien takauskeskuksesta sekä kunnal- 67: listen viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain 1 §:n 68: 14 Laiksi vuosilomalain muuttamisesta ja rahoitustarkastuslain 2 §:n muuttamisesta 69: 70: 15 Laiksi perintö- ja lahjaverolain muuttamisesta 31 Laiksi valtion talousarviosta annetun lain 3 a §:n 71: annetun lain voimaantulosäännöksen muuttami- muuttamisesta 72: sesta 73: 74: 260494 75: 4 Sisällysluettelo 76: 77: 78: 32 Laiksi arvonlisä- ja valmisteverotuksen toimitta- 45 Laiksi Pohjoismaiden Investointipankin ja Poh- 79: misesta Ahvenanmaan maakunnan ja muun Suo- joismaiden projektivientirahaston palveluksessa 80: men välisissä suhteissa annetun lain muuttami- olevien henkilöiden verottamisesta annetun lain 81: sesta 3 §:n muuttamisesta 82: 83: 33 Laiksi kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuk- 46 Verotuksen ennakkotietojärjestelmän uudistamis- 84: sien lunastuksesta annetun lain muuttamisesta ta koskevaksi lainsäädännöksi 85: 86: 34 Työaikalaiksi ja laiksi kotitaloustyöntekijän työ- 47 Osuuspankkien yhteenliittymää koskevaksi lain- 87: suhteesta annetun lain 9 §:n muuttamisesta säädännöksi 88: 89: 35 Laiksi yhteistoiminnasta yrityksissä annetun lain 48 Jäteverolaiksi 90: muuttamisesta 91: 49 Laiksi ammatillisesta opettajankoulutuksesta ja 92: 36 Laeiksi Helsingin kauppakorkeakoulusta ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi 93: Svenska handelshögskolan -nimisestä korkeakou- 94: lusta annettujen lakien muuttamisesta 50 Laiksi Helsingin yliopistosta annetun lain muut- 95: tamisesta 96: 37 Laiksi lääninoikeuslain muuttamisesta 97: 51 Laiksi vähittäiskaupan ja eräiden työliikkeiden lii- 98: 38 Luottolaitoksia koskevan lainsäädännön muutta- keajasta 99: misesta 100: 52 Venäjän Federaation kanssa yhteistyöstä onnet- 101: 39 Laiksi arvonlisäverolain muuttamisesta tomuuksien ehkäisemiseksi ja niiden seurausten 102: torjumiseksi tehdyn sopimuksen eräiden määräys- 103: 40 Laeiksi eräiden työsuojelua koskevien lakien ja ten hyväksymisestä 104: säännösten kumoamisesta ja muuttamisesta 105: 53 Viron kanssa yhteistyöstä ja keskinäisestä avunan- 106: 41 Laiksi nuorista työntekijöistä annetun lain muut- nosta onnettomuustapauksissa tehdyn sopimuk- 107: tamisesta sen eräiden määräysten hyväksymisestä 108: 109: 42 Laiksi Valkmusan kansallispuistosta 54 Laiksi vesilain muuttamisesta 110: 111: 43 Laiksi Ahvenanmaan itsehallintolain muuttami- 55 Laiksi kuntarajojen määräämisestä Suomen alue- 112: sesta vesillä 113: 114: 44 Laiksi kunnallisen viranhaltijan palvelussuhdetur- 115: vasta ja siihen liittyviksi laeiksi 116: HE 111996 vp 117: 118: 119: 120: 121: Hallituksen esitys Eduskunnalle Suomen rikosoikeuden so- 122: veltamisalaa koskevan lainsäädännön uudistamisesta 123: 124: 125: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 126: Esityksessä ehdotetaan Suomen rikosoi- siin Suomen lakia, jos se olisi rangaistava 127: keuden soveltamisalaa koskeva rikoslain 1 myös tekopaikan lain mukaan. Samalla edel- 128: luku uudistettavaksi. Soveltamisalaa ehdote- lytyksellä voitaisiin Suomen lakia vieraan 129: taan jonkin verran supistettavaksi, jolloin valtion pyynnöstä soveltaa muuhunkin ulko- 130: Suomen lainsäädäntö vastaisi paremmin kan- mailla tehtyyn rikokseen, josta Suomen lain 131: sainvälisen oikeuden vaatimuksia. Nykyistä mukaan saattaa seurata yli kuuden kuukau- 132: lakia useammin vaadittaisiin, että teko on den vankeusrangaistus. Tekopaikan laista 133: rangaistava sekä Suomen että tekopaikan riippumatta Suomen lakia voitaisiin soveltaa 134: lain mukaan. Säännökset ehdotetaan myös sellaisiin kansainvälisiin rikoksiin, joista 135: kirjoitettaviksi nykyistä täsmällisemmiksi. kansainvälisessä sopimuksessa niin on mää- 136: Ehdotuksen mukaan Suomen rikosoikeutta rätty. 137: sovellettaisiin kaikkiin Suomessa tehtyihin Ulkomailla tehdyn rikoksen syyttäminen 138: rikoksiin. Suomen ulkopuolella tehdyistä Suomessa edellyttäisi edelleenkin pääsään- 139: rikoksista Suomen lakia sovellettaisiin eräin töisesti oikeuskanslerin syytemääräystä. Ul- 140: rajoituksin suomalaisessa aluksessa tai ilma- komailla annettu lainvoimainen tuomio estäi- 141: aluksessa tehtyihin rikoksiin, vakaviin Suo- si nykyistä useammin asian käsittelemisen 142: meen kohdistuviin rikoksiin sekä virka- ja uudelleen Suomessa. 143: sotilasrikoksiin. Suomalaiseen vieraassa val- Rikoksen johdosta tapahtuvasta luovutta- 144: tiossa kohdistuneeseen rikokseen sovellettai- misesta Suomen ja muiden pohjoismaiden 145: siin Suomen lakia, jos teosta Suomen lain välillä annettuun lakiin ehdotetaan tehtäväksi 146: mukaan saattaa seurata yli kuuden kuukau- teknisluonteinen muutos. 147: den vankeusrangaistus ja se olisi rangaistava Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 148: myös tekopaikan lain mukaan. Suomalaisen mahdollisimman pian sen jälkeen, kun ne on 149: ulkomailla tekemään rikokseen sovellettai- hyväksytty ja vahvistettu. 150: 151: 152: 153: 154: 360034M 155: 2 HE 111996 vp 156: 157: SISÄLLYSLUETTELO 158: Sivu 159: 160: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 161: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 162: 1. Johdanto 4 163: 2. Nykytil~ ·..:...: . :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 164: 2.1. Latnsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 165: 2.2. Ulkomaiden lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 166: 2.2.1. Pohjoismaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 167: 2.2.2. Saksa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 168: 2.2.3. Itävalta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 169: 2.2.4. Ranska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 170: 2.2.5. Englanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 171: 2.3. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 172: 3. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 173: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 174: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 175: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 176: 6.1. Riippuvuus rikoslain kokonaisuudistuksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 177: 6.2. Riippuvuus muusta lainsäädännöstä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 178: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 179: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 180: 1.1. Rikoslain 1 luku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 181: 1 §. Suomessa tehty rikos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 182: 2 §. Suomalaiseen alukseen liittyvä rikos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 183: 3 §. Suomeen kohdistunut rikos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 184: 4 §. Virkarikos ja sotilasrikos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 185: 5 §. Suomalaiseen kohdistunut rikos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 186: 6 §. Suomalaisen tekemä rikos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 187: 7 §. Kansainvälinen rikos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 188: 8 §. Muu Suomen ulkopuolella tehty rikos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 189: 9 §. Oikeushenkilön rangaistusvastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 190: 10 §. Rikoksen tekopaikka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 191: 11 §. Kaksoisrangaistavuuden vaatimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 192: 12 §. Oikeuskanslerin syytemääräys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 193: 13 §. Ulkomainen tuomio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 194: 14 §. Viittaussäännös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 195: 15 §. Suomea velvoittavat sopimukset ja kansainvälisoikeudellinen käytäntö . 30 196: 1.2. Laki rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen ja muiden 197: pohjoismaidenvälillä annetun lain 2 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . 32 198: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 199: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 200: HE 1/1996 vp 3 201: 202: 4. SäätämisjäJjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 203: LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 204: 1. Laki rikoslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 205: 2. Laki rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen ja muiden 206: pohjoismaiden välillä annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 207: LIITTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 208: 1. Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 209: 1. Laki rikoslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 210: 2. Laki rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen ja muiden 211: pohjoismaiden välillä annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 212: 2. Luonnos asetukseksi rikoslain 1 luvun 7 § :n soveltamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 213: 4 HE 111996 vp 214: 215: YLEISPERUSTELUT 216: 1. Johdanto tensa soveltamisala omien kriminaalipoliittis- 217: ten lähtökohtiensa mukaan. Sitä rajoittaa 218: Rikosoikeus on lähtökohdiltaan kansalli- toisaalta toisen valtion Suvereenisuuden 219: nen oikeudenala. Kun rankaisuvaltaa käyttää loukkaamisen vaara, toisaalta sellaiset kan- 220: valtio, on luontevaa, että tämä oikeus kuuluu sainväliset sopimukset, joiden mukaan sopi- 221: ensi sijassa sille valtiolle, jossa rikos on teh- musvaltioilla on velvollisuus huolehtia siitä, 222: ty. Rikos loukkaa ennen kaikkea tekopaikal- että niiden rikosoikeus on tarvittaessa käytet- 223: la voimassa olevaa oikeusjärjestystä. tävissä sopimuksissa tarkoitettujen kansain- 224: Rikollisuus ei kuitenkaan kunnioita valti- välisten rikosten rankaisemiseen. Tähän esi- 225: oiden rajoja. Esimerkiksi Suomen kansalai- tykseen sisältyviä normeja säädettäessä on 226: nen voi syyllistyä rikokseen ulkomailla ja siten huolehdittava siitä, ettei Suomi ulota 227: palata Suomeen ennen asian käsittelyä, jol- oman rikosoikeutensa soveltamisalaa laajem- 228: loin Suomen on valittava Suomen lain mu- malle kuin kansainvälinen oikeus sallii eikä 229: kaan tuomitsemisen ja oman kansalaisen toisaalta supista sitä ahtaammaksi kuin Suo- 230: ulkomaille luovuttamisen välillä. Myös ulko- mea sitovissa sopimuksissa on sovittu. 231: maalaisen ulkomailla tekemä rikos voi eräis- Jotta Suomen rikosoikeutta voitaisiin so- 232: sä tapauksissa olla sellainen, että Suomella veltaa rikokseen, sillä tulee olla kansainväli- 233: on perusteltu aihe vaatia rikoksentekijälle sen oikeuden mukaan hyväksytty liittymä- 234: rangaistusta Suomen lain mukaan. kohta Suomeen. Suomen rikosoikeudellisia 235: Kansainvälisen oikeuden normit rajoittavat säännöksiä ei voida soveltaa jokaiseen te- 236: valtioiden mahdollisuutta soveltaa rikoslaki- koon, joka täyttää yksittäisen säännöksen 237: aan ulkomailla tehtyihin tekoihin. Kansain- soveltamisedellytykset. Normit, jotka määrit- 238: välisen oikeuden historiallisena lähtökohtana televät alueellisen soveltamisen, ilmaisevat 239: on kunkin valtion suvereenisuus omalla alu- rikoksen ja tuomiovaltaa käyttävän valtion 240: eellaan. Toisen valtion sekaantuminen toisen välisen yhdyssiteen, jonka perusteella tekijää 241: valtion alueen tapahtumiin on siten lähtö- voidaan tässä valtiossa rangaista. 242: kohtaisesti kiellettyä. Myös rikoksen tuomit- Rikosoikeuden soveltamisalasäännökset 243: seminen toisessa valtiossa, kuin missä se on perustuvat rikoksen ja tuomioistuinvaltion 244: tehty, on voitu nähdä tekovaltion sisäisiin väliseen liittymäkohtaan eli soveltamisalaa 245: asioihin puuttumisena ja siten kansainvälisen koskeviin periaatteisiin. Aikaisemmin suo- 246: oikeuden vastaisena. malaisessa oikeuskirjallisuudessa on esitetty 247: Suvereenisuusnäkökohtaan perustuneet neljä periaatetta: alue-, kansalaisuus-, suoje- 248: rajoitukset ovat kansainvälisessä oikeudessa lu- ja universaaliperiaate. Nykyisin liittymä- 249: vähitellen lieventyneet kansainvälisen soli- kohdat jaotellaan varsin usein seitsemään 250: daarisuuden hyväksi. Rikollisuuden vastusta- periaatteeseen seuraavalla tavalla. 251: minen ja rikoksentekijöiden saaminen vas- Rikosoikeudellisten säännösten alueellisen 252: tuuseen teoistaan on periaatteessa kaikkien soveltamisen lähtökohtana on alueperiaate. 253: valtioiden intressissä. Valtiot ovat yhteistoi- Tämän periaatteen mukaan valtiolla, jonka 254: minnassa esimerkiksi antamalla kansainvälis- alueella rikos on tehty, on valta päättää teon 255: tä oikeusapua tai luovuttamalla rikoksenteki- rikosoikeudellisista seuraamuksista. Valtio 256: jöitä toisen valtion tuomittavaksi. Myös kan- on kansainvälisoikeudellisen suvereenisuu- 257: sallisen rikosoikeuden soveltaminen ulko- tensa ja valtioiden keskinäisen tasavertaisuu- 258: mailla tehtyihin rikoksiin on kansainvälisen den nojalla ensisijaisesti tuomiovaltainen 259: oikeuden mukaan nykyään monissa tapauk- alueellaan tehdyissä rikoksissa. Valtion ja 260: sissa hyväksyttyä. Eräät kansainväliset sopi- rikoksen liittymäkohta on rikoksen tekopaik- 261: mukset suorastaan edellyttävät, että niissä ka. 262: tarkoitettujen rikosten on oltava rangaistavia Alueperiaate on kansainvälisesti laajimmin 263: myös ulkomailla tehtyinä. hyväksytty soveltamisalaa koskeva normi. 264: Suomen rikosoikeuden kansainvälistä so- Esimerkiksi kaikkien pohjoismaiden rikosla- 265: veltamisalaa koskevat normit eivät ole kan- eissa on sitä koskeva säännös. Alueperiaat- 266: sainvälistä vaan Suomen sisäistä oikeutta. teen ilmentämä toimivaltanormi on myös 267: Niitä laadittaessa on kuitenkin otettava huo- kriminaalipoliittisesti perusteltu. Rikoksen 268: mioon kansainvälinen oikeus. Kaikilla valti- aiheuttama aineellinen ja aineeton vahinko 269: oilla on liikkumavaraa muotoilla rikosoikeu- on yleensä tuntuvin sen tekopaikassa. Rikok- 270: HE 111996 vp 5 271: 272: set, joiden seuraukset ilmenevät toisen valti- on siis tässä tapauksessa rikoksen kohteena 273: on alueella kuin missä rikos on tehty, ovat oleva tuomioistuinvaltion kansalainen, siellä 274: poikkeuksellisia. Alueperiaatteen perusteella pysyvästi asuva ulkomaalainen tai oi- 275: valtio voi pyrkiä yhteiskunnallisen järjestyk- keushenkilö, jonka kotipaikka on tässä val- 276: sen ylläpitämiseen ja rikoslainsäädännöllä tiossa. 277: suojeltavaksi määrättyjen intressien turvaa- Aktiivisesta persoonallisuusperiaatteesta 278: miseen omalla alueellaan. käytettiin aikaisemmin nimitystä kansalai- 279: Lippuperiaate käsitettiin aikaisemmin suusperiaate. Sen mukaan valtion kansalaiset 280: osaksi alueperi aatetta. Valtion tuomioistui- ovat oman maansa lainsäädännön alaisia 281: mia on perinteisesti pidetty toimivaltaisina myös ulkomailla. Kansalaisuutta on pidetty 282: sellaisten rikosten osalta, jotka on tehty sen varsin voimakkaana liittymäkohtana rikoksen 283: lipun alla purjehtivassa aluksessa. Myöhem- tekijän ja tuomioistuinvaltion välillä. 284: min sama periaate on ulotettu koskemaan Aiemmin periaatetta perusteltiin kansalaisen 285: myös ilma-aluksia, jotka on rekisteröity val- kuuliaisuusvelvollisuudella kotimaansa lain- 286: tion ilma-alusrekisteriin. Aluksen tai ilma- säädäntöä kohtaan. Nykyään merkittävin 287: aluksen kotivaltion tuomiovaltaa niissä teh- peruste tälle periaatteelle on se, että valtiot 288: tyihin rikoksiin on usein perusteltu järjestyk- eivät usein luovuta omia kansalaisiaan tuo- 289: sen ylläpitämisellä. Periaate on varsin laaja, mittavaksi toiseen valtioon. Jos rikoksen 290: sillä rekisterivaltion tuomiovalta on voitu ulkomailla tehnyt palaa kotimaahansa, hän 291: ulottaa aluksessa tai ilma-aluksessa tehtyyn välttäisi rikosoikeudellisen seuraamuksen, 292: rikokseen riippumatta aluksen tai ilma-aluk- jollei kotivaltion tuomioistuin olisi toimival- 293: sen sijaintipaikasta rikoksen tekohetkellä, tainen käsittelemään ulkomailla tehtyjä ri- 294: rikoksen tekijästä tai rikoksen kohteesta. koksia. 295: Liittymäkohta on tässä tapauksessa rikoksen Useat valtiot ovat laajentaneet rikosoikeu- 296: tekopaikkana oleva alus tai ilma-alus, joka dellisten säännöstensä alueellisen ulottuvuu- 297: on rekisteröity tuomioistuinvaltiossa. Kan- den myös maassa pysyvästi asuvien ulko- 298: sainvälisten merioikeussopimusten mukaan maalaisten ulkomailla tekemiin rikoksiin. 299: tuomiovaltaa aavalla merellä purjehtivaan Kansalaisuus ei siis ole enää ainoa aktiivisen 300: alukseen saa yleensä käyttää vain lippuval- persoonallisuusperiaatteen perustava tekijä. 301: tio. Maassa pysyvästi asuvien ulkomaalaisten 302: Reaaliperiaatteen perustana on valtion oi- asettamista tässä suhteessa samaan asemaan 303: keus puolustautua rikoksilta, jotka kohdistu- omien kansalaisten kanssa voidaan perustella 304: vat itse valtioon tai sen intresseihin. Tämän sillä, että kumpaankin ryhmään kuuluvien 305: periaatteen nojalla valtiot voivat ulottaa ran- rikoksentekijöiden luovuttamista on arvioita- 306: gaistussäännöksensä koskemaan myös alu- va samalla tavoin. 307: eensa ulkopuolella tehtyjä rikoksia. Reaali- Universaaliperiaatteen perusteella valtio 308: periaate on ulottuvuudeltaan suhteellisen voi ulottaa tuomiovaltansa eräisiin rikoksiin 309: laaja, eikä sen yhteydessä yleensä vaadita, tekopaikasta, tekijästä tai tekopaikan lainsää- 310: että teko olisi myös tekopaikan lain mukaan dännöstä riippumatta. On katsottu, että on 311: rangaistava. Laajuudestaan huolimatta reaali- olemassa eräitä sellaisia vakavia rikoksia, 312: periaate on saanut kansainvälisen hyväksyn- joissa tuomioistuinten toimivalta perustuu 313: nän ja sisällytetty useiden maiden lainsää- suoraan kansainväliseen tavanomaiseen oi- 314: däntöön. Reaaliperiaatetta sovelletaan rikok- keuteen, joskaan sen tunnustamista kansain- 315: siin, jotka vaarantavat vakavasti valtion si- välisistä rikoksista ei ole täyttä yksimieli- 316: säistä tai ulkoista turvallisuutta tai sen muita syyttä. Eräissä kansainvälisissä sopimuksissa 317: tärkeitä oikeuksia ja etuuksia. taas sopimuspuolet ovat sitoutuneet ran- 318: Rangaistussäännösten ulottamista myös kaisemaan sopimuksessa määritellyistä teois- 319: ulkomailla tehtyihin virka- ja sotilasrikoksiin ta tekopaikasta riippumatta. Aina ei voida 320: on perusteltu sillä, että ne kohdistuvat välit- varmasti sanoa, edellyttääkö kansainvälinen 321: tömästi valtioon. Niihinkin voidaan siis kat- sopimus universaaliperiaatetta. 322: soa sovellettavan reaaliperiaatetta. Osa sopimuksista velvoittaa sopimusvalti- 323: Passiivisen persoonallisuusperiaatteen pe- on rankaisemaan rikoksesta, jollei rikoksen- 324: rusteella rangaistaan ulkomailla tehdystä ri- tekijää luovuteta tuomittavaksi toiseen valti- 325: koksesta, joka kohdistuu sellaiseen yksityi- oon. Näissä tapauksissa voidaan puhua 326: seen intressiin, jota tuomioistuinvaltion voi- eräänlaisesta kansainvälisestä oikeusavusta. 327: daan edellyttää suojelevan. Liittymäkohtana Niitä ei enää nykyään yleensä lueta univer- 328: 6 HE 1/1996 vp 329: 330: saaliperiaatteen alaan, vaan käytetään nimi- maisen virkamiehen tekemästä virkarikok- 331: tystä sijaislainkäytön periaate. Tällöin rikok- sesta ei voida rangaista Suomen lain mu- 332: sella ja tuomioistuinvaltiolla ei ole muuta kaan, koska rikoslain 40 luvun säännösten 333: liittymäkohtaa kuin rikoksen tekijän oleskelu on tulkittava tarkoittavan vain suomalaisia 334: tuomioistuinvaltiossa. virkamiehiä. Samoin maanpetossäännöksistä 335: Etenkin aktiivista ja passiivista persoonal- ilmenee, että rikoksen on kohdistuttava Suo- 336: lisuusperiaatetta sovellettaessa voidaan jou- meen eikä mihinkään muuhun valtioon, jo- 337: tua ongelmallisiin tilanteisiin siksi, että Suo- ten toiseen maahan kohdistunut maanpetos 338: men lain mukaan rangaistava teko ei aina ei ole Suomen lain mukaan rangaistava. 339: ole tekopaikan lainsäädännön mukaan rikos Säännös voi olla alueellisesti rajoittunut vain 340: tai päin vastoin. Siksi näissä tapauksissa on tämäntapaisissa tilanteissa, joissa rajoittunei- 341: usein vaadittu, että teon tulee olla rangaista- suus ilmenee säännöksestä tai siihen päädy- 342: va sekä tekopaikan lain että tuomiovaltion tään tulkinnalla. Tällaiset alueelliset rajoituk- 343: lain mukaan. Tätä kaksoisrangaistavuuden set eivät vaikuta soveltamisalan määräämi- 344: vaatimusta käsitellään jäljempänä asianomai- seen muissa rikoksissa, eikä niihin puututa 345: sissa kohdissa. tässä lakiehdotuksessa. 346: Valtio voi kansainvälisen oikeuden mu- 347: kaan laajentaa rikosoikeuden alueellisen 2. Nykytila 348: ulottuvuuden oman alueensa ulkopuolelle, 349: jos rikoksen ja valtion välillä on edellä se- 2.1. Lainsäädäntö 350: lostettujen periaatteiden mukainen liittymä- 351: kohta. Toisaalta kansainvälisellä yhteistyöllä Rikosoikeuden alueellista soveltamista 352: pyritään siihen, ettei rikosoikeudellista vas- koskevat säännökset ovat rikoslain 1 luvus- 353: tuuta voisi välttää matkustamaHa maasta toi- sa. Lukua muutettiin jo ennen lain voimaan- 354: seen rikoksen tekemisen jälkeen. Tämä ta- tuloa. Jo vuonna 1894 annetut säännökset 355: voite on toteutettavissa siten, että valtiot jo- mahdollistivat Suomen ulkopuolella tehtyjen 356: ko itse rankaisevat ulkomailla tehdyistä te- rikosten rankaisemisen tietyissä tapauksissa. 357: oista tai luovuttavat rikoksen tekijän tuomit- Vuonna 1963 rikoslain 1 luku uudistettiin 358: tavaksi toiseen valtioon. Sen vuoksi rikosoi- perusteellisesti ja alueellista ulottuvuutta laa- 359: keuden alueellista soveltamista ja rikoksente- jennettiin oleellisesti. Senkin jälkeen on eräi- 360: kijän luovuttamista koskevien säännösten on tä luvun pykäliä muutettu. 361: oltava oikeassa suhteessa keskenään. Mikäli Rikoslain 1 luvun 1 §:ssä säädetään alue- 362: soveltamissäännökset ovat alueellisesti hyvin periaatteesta. Sen mukaan se, joka on tehnyt 363: rajoitettuja, on luovuttamissäännösten puo- Suomessa rikoksen, tuomitaan Suomen lain 364: lestaan oltava väljiä ja mahdollistettava ri- mukaan. 365: koksentekijän luovuttaminen useissa tapauk- Luvun 2 §:ssä säädetään Suomen kansa- 366: sissa. laisten ja Suomessa pysyvästi asuvien ulko- 367: Rikoksentekijän luovuttamiselle asetetaan maalaisten Suomen ulkopuolella tekemät 368: kuitenkin varsin pitkälle meneviä rajoituksia. rikokset Suomen lain alaisiksi. 369: Luovuttaminen on esimerkiksi harvoin mah- Ulkomaalaisten Suomen ulkopuolella teke- 370: dollista, kun luovutettavaksi pyydetty henki- miä rikoksia koskee luvun 3 §. Näillä rikok- 371: lö on luovuttavan valtion kansalainen. Myös silla voi olla hyvin erilaisia liittymäkohtia 372: rikoksen laatu asettaa luovuttamiselle rajoi- Suomeen, mikä tekee säännöksen melko vai- 373: tuksia samoin kuin se, että luovutettavan keaselkoiseksi. Pykälän 1 momentissa sääde- 374: henkilön kohtelu luovutusta pyytävässä tään lippuperiaatteen mukaan, että Suomen 375: maassa ei täytä humaanisuuden vaatimuksia lain mukaan tuomitaan rikos, joka on tehty 376: tai luovuttaminen olisi muutoin kohtuutonta. suomalaisessa aluksessa tai ilma-aluksessa. 377: Rangaistussäännökset voivat olla alueelli- Toiseksi momentissa on suojeluperiaatteen 378: sesti rajoittuneita muutoinkin kuin rikosoi- mukainen säännös siitä, että Suomeen, Suo- 379: keuden soveltamisalaa koskevien säännösten men kansalaiseen, suomalaiseen yhteisöön, 380: johdosta. Lähtökohtana on tosin aina rikos- laitokseen tai säätiöön ja Suomessa pysyväs- 381: oikeudellisten säännösten rajoittamaton alu- ti asuvaan ulkomaalaiseen kohdistuneet ri- 382: eellinen sovellettavuus, eli Suomen rikoslaki kokset ovat Suomen lain mukaan rangaista- 383: koskee yleensä missä tahansa tehtyjä rikok- via. Kolmanneksi momentti ulottaa Suomen 384: sia. Jotkin rangaistussäännökset tekevät kui- tuomioistuimien toimivallan rikoksiin, jotka 385: tenkin tästä poikkeuksen. Esimerkiksi ulko- on tehty toisen valtion alueella, mikäli kak- 386: HE 1/1996 vp 7 387: 388: soisrangaistavuuden vaatimus täyttyy. Teol- tarvita rikoksesta, joka on tehty toisessa 389: la, tekijällä tai teon kohteena ei tarvitse olla pohjoismaassa, edellyttäen, että kaksoisran- 390: erityisiä liittymäkohtia Suomeen. Tuo- gaistavuuden vaatimus täyttyy ja tekopaikan 391: miovallan käyttämisen edellytyksenä ei ole viranomainen on pyytänyt syytteen nosta- 392: vieraan valtion viranomaisen esittämä pyyn- mista. 393: tö. Lopuksi momentissa säädetään Suomessa Pykälän 3 momentin mukaan oikeuskans- 394: rangaistaviksi millekään valtiolle kuulumat- lerin syytemääräys ei ole tarpeen sellaisen 395: tomaHa alueella tehdyt teot. ulkomailla tehdyn rikoksen yhteydessä, joka 396: Pykälän 2 momentin mukaan universaali- käsitellään sotilasoikeudenkäyntilain 397: periaatetta voidaan soveltaa seuraaviin rikok- (326/83) mukaan. 398: siin: sodankäyntirikos, törkeä sodankäyntiri- Syytteen nostaminen rikoksesta, josta ul- 399: kos, ihmisoikeuksien loukkaaminen poik- komailla tuomittu rangaistus on täytäntöön- 400: keuksellisissa oloissa, törkeä ihmisoikeuksi- pantu kokonaan tai osittain, vaatii oikeus- 401: en loukkaaminen poikkeuksellisissa oloissa, kanslerin syytemääräyksen 7 §:n 1 momen- 402: joukkotuhonta, joukkotuhonnan valmistelu, tin mukaisesti. Mikäli syyte nostetaan ja 403: paritus, kidutus, panttivangin ottaminen, syytetty tuomitaan rangaistukseen, säännök- 404: aluksen kaappaus, ilmaliikenteeseen tai kan- sessä määrätään tuomioistuin ottamaan huo- 405: sainväliseen kauppamerenkulkuun kohdistu- mioon harkintansa mukaan ulkomailla täy- 406: nut liikennetuhotyö tai törkeä tuhotyö, ra- täntöönpantu rangaistus. 407: hanväärennysrikos, rahaväärennyksen val- Pykälän 2 momentin mukaan oikeuskans- 408: mistelu ja väärän rahan käyttö. lerin syytemääräys on edellytyksenä ri- 409: Aina ei ole selvää, missä valtiossa rikos kosasian käsittelemiselle, jos muun pohjois- 410: on katsottava tehdyksi. Siksi luvun 4 §:ssä maan tuomioistuin on antanut asiassa tuomi- 411: määritellään rikoksen tekopaikka. Rikoksen on, vaikka rangaistusta ei olisi osaksikaan 412: tekopaikkana pidetään sekä sitä paikkaa, pantu täytäntöön. 413: missä teko suoritettiin, että sitä paikkaa, Luvun 8 §:n mukaan 5-7 §:n säännöksiä 414: missä seuraus ilmeni. Yritysasteelle jääneen ei sovelleta, mikäli syytteen nostamisesta 415: rikoksen tekopaikkana pidetään paitsi teon päättää tasavallan presidentti tai eduskunta. 416: suorittamispaikkaa myös sitä paikkaa, missä Luvun 9 §:n 1 momentissa viitataan kan- 417: teon seuraus olisi objektiivisesti arvioiden sainvälisen oikeuden rikosoikeudellista kos- 418: ilmennyt. kemattomuutta koskeviin normeihin. Pykälän 419: Luvun 5-8 §:ssä säädetään oikeuskansle- 2 momentissa ilmaistaan se, että valtioiden 420: rin syytemääräyksestä. Oikeuskanslerin syy- kesken voidaan sopia poikkeuksia 1 luvun 421: temääräystä ei pääsääntöisesti edellytetä, kun soveltamissäännöksistä. Rikoksentekijän luo- 422: rikos on tehty Suomessa. Syytemääräys on vuttamista koskeviin lakeihin viitataan 423: kuitenkin tarpeen silloin, kun rikos on tehty 10 §:ssä. 424: ulkomaisessa aluksessa, joka on Suomen 425: aluemerellä, tai ulkomaisessa ilma-aluksessa 2.2. Ulkomaiden lainsäädäntö 426: sen ollessa Suomen alueen yläpuolella eikä 427: rikos ole kohdistunut Suomeen, Suomen 2.2.1. Pohjoismaat 428: kansalaiseen tai suomalaiseen yhteisöön, 429: laitokseen tai säätiöön. Ruotsi 430: Ulkomailla tehdyn rikoksen käsitteleminen 431: suomalaisessa tuomioistuimessa edellyttää Ruotsin soveltamisalasäännökset ovat ri- 432: rikoslain 1 luvun 6 §:n mukaan pääsääntöi- koskaaren 2 luvussa. Alueperiaatteen mu- 433: sesti oikeuskanslerin syytemääräystä. Tällais- kaan Ruotsissa tehdystä rikoksesta tuomitaan 434: ta määräystä ei kuitenkaan tarvita, kun rikos Ruotsin lain mukaan. Lakia sovelletaan 435: on tehty suomalaisessa laivassa tai ilma- myös, jos tekopaikasta ei ole varmuutta, 436: aluksessa ja tekijä on laivan tai ilma-aluksen mutta on syytä olettaa rikos tehdyksi Ruot- 437: henkilökuntaan kuuluva, matkustaja tai mat- sissa. 438: kalla muuten mukana ollut henkilö. Syyte- Ruotsin ulkopuolella tehdystä rikoksesta 439: määräystä ei myöskään tarvita rikoksesta, tuomitaan Ruotsin lain mukaan, jos tekijä on 440: jonka on tehnyt Suomen kansalainen ja joka Ruotsin kansalainen tai hänellä on Ruotsissa 441: on kohdistunut Suomeen, Suomen kansalai- kotipaikka. Säännös ulottuu myös ulkomaa- 442: seen tai suomalaiseen yhteisöön, laitokseen laiseen, joka on rikoksen jälkeen saanut 443: tai säätiöön. Kolmanneksi syytemääräystä ei Ruotsin kansalaisuuden tai asettunut asu- 444: 8 HE 1/1996 vp 445: 446: maan sinne, sekä Ruotsissa oleviin muiden omaksunut oikeudenkäynnin siirtoa koske- 447: pohjoismaiden kansalaisiin. Lisäksi Ruotsin van eurooppalaisen sopimuksen nojalla. Sen 448: lakia sovelletaan ulkomailla tehtyyn rikok- mukaisesti Ruotsissa tuomitaan ulkomailla 449: seen, jonka ulkomaalainen tekijä tavataan tehdystä rikoksesta tekovaltion pyynnöstä 450: Ruotsista, jos rikoksesta Ruotsin lain mu- tietyin edellytyksin. Tämä tapaus edellyttää 451: kaan voi seurata vankeutta enemmän kuin luonnollisesti rangaistavuutta myös tekopai- 452: kuusi kuukautta. Tuomitseminen edellyttää kan lain mukaan. 453: näissä tapauksissa, että teko on rangaistava Ruotsin lakiin sisältyy myös säännöksiä 454: myös tekopaikan lain mukaan. Teosta ei saa syytteen nostamisesta ulkomailla tehdyistä 455: Ruotsissa tuomita ankarampaa rangaistusta rikoksista. 456: kuin tekopaikan laissa on säädetty. Jos se on 457: tehty millekään valtiolle kuulumattomaHa Norja 458: alueella, vaaditaan, että teosta voi Ruotsin 459: lain mukaan seurata sakkoa ankarampi ran- Norjan nykyisessä laissa rikosoikeuden 460: gaistus. soveltamisalaa koskevat säännökset sisälty- 461: Lippuperiaate on Ruotsissa rajoittamaton vät rikoslain 12-14 §:ään. Lähtökohtana 462: siten, että ruotsalaisella aluksella tai ilma- Norjassakin on alueperiaate: Norjassa teh- 463: aluksella tehtyyn rikokseen voidaan aina so- dystä rikoksesta rangaistaan Norjan lain mu- 464: veltaa Ruotsin lakia riippumatta aluksen si- kaan. Säännöksessä on myös tarkempia mää- 465: jainnista tekohetkellä tai tekijästä. Lisäksi räyksiä siitä, mihin Norjan valtakunnan alu- 466: Ruotsin laki ulottuu aina päällikön tai mie- een katsotaan ulottuvan. 467: histön jäsenen toimessaan tekemään rikok- Lippuperiaate on Norjassa rajatumpi kuin 468: seen. Ruotsissa. Norjan lakia sovelletaan aina ri- 469: Myös reaaliperiaate tunnetaan Ruotsin kokseen norjalaisessa aluksessa tai ilma- 470: laissa. Ruotsin lakia sovelletaan rikokseen, aluksessa sellaisella alueella, jossa minkään 471: joka on kohdistunut Ruotsiin, ruotsalaiseen valtion laki ei ole voimassa. Toisen valtion 472: kuntaan tai muuhun julkiseen yhdyskuntaan alueella norjalaisessa aluksessa tai ilma-aluk- 473: tai laitokseen. Niin ikään sotilaiden tekemät sessa tehtyyn rikokseen lakia sovelletaan, jos 474: rikokset kuuluvat Ruotsin lain sovelta- rikoksen tekijä on miehistön jäsen tai mat- 475: misalaan. Tämän periaatteen soveltaminen ei kalla mukana ollut. 476: edellytä kaksoisrangaistavuutta. Norjan rikoslaki tuntee myös aktiivisen 477: Passiivinen persoonallisuusperiaate rajoit- persoonallisuusperiaatteen. Norjan kansalai- 478: tuu Ruotsin lain mukaan tapauksiin, joissa nen ja Norjassa asuva ulkomaalainen tuomi- 479: rikos on tehty millekään valtiolle kuulumat- taan tekopaikan laista riippumatta Norjan 480: tomaHa alueella. Sen nojalla voidaan Ruot- lain mukaan rikoksista, jotka on nimenomai- 481: sin lakia soveltaa rikokseen, joka on kohdis- sesti lueteltu lain 12 §:n 1 momentin 3 a 482: tunut Ruotsin kansalaiseen, ruotsalaiseen kohdassa. Sen lisäksi tällainen henkilö voi- 483: yhteisöön tai yksityiseen laitokseen taikka daan tuomita rikoksesta, joka kohdistuu Nor- 484: Ruotsissa asuvaan ulkomaalaiseen. jaan tai norjalaiseen viranomaiseen taikka 485: Universaaliperiaatetta sovelletaan Ruotsis- joka on rangaistava myös tekopaikan lain 486: sa ensinnäkin laissa nimenomaisesti mainit- mukaan. 487: tuihin rikoksiin. Tällaisia rikoksia ovat aluk- Muita liittymisperiaatteita ei Norjan laissa 488: sen tai ilma-aluksen kaappaus, meri- tai il- ole teknisesti eroteltu toisistaan. Ulkomaa- 489: maliikennesabotaasi, lentokenttäsabotaasi, laisten ulkomailla tekemiä rikoksia koskee 490: näiden rikosten yritys sekä kansainoikeusri- 12 §:n 1 momentin 4 kohta. Sen mukaan 491: kos (folkrättsbrott) eli aseellisia konflikteja Norjan rikoslakia sovelletaan lainkohdassa 492: koskevan kansainvälisen humanitaarisen oi- nimenomaan lueteltuihin rikoksiin tekopai- 493: keuden vakava rikkominen. Ruotsissa uni- kan laista riippumatta. Lisäksi forbrytelse- 494: versaaliperiaate ulottuu myös muihin rikok- luokan rikoksesta voidaan tuomita, jos se on 495: siin, sillä ulkomailla tehty rikos voidaan tuo- rangaistava tekopaikan lain mukaan ja tekijä 496: mita Ruotsin lain mukaan, jos lievin Ruotsin on Norjassa. - Todettakoon, että Norjan 497: laissa säädetty rangaistus siitä on vähintään rikoslakia ei voida soveltaa passiivisen per- 498: neljä vuotta vankeutta. Teon ei siis tarvitse soonallisuusperiaatteen nojalla. 499: tässä tapauksessa olla tekopaikan lain mu- Norjassakin on erityisiä määräyksiä syyt- 500: kaan rangaistava. teen nostamisesta ulkomailla tehtyjen rikos- 501: Sijaislainkäytön periaatteen Ruotsi on ten yhteydessä. 502: HE 1/1996 vp 9 503: 504: Norjassa julkaistiin vuonna 1984 sovelta- Aktiivista persoonallisuusperiaatetta sovel- 505: misalaa koskeva mietintö (Straffelovgivnin- letaan Tanskan kansalaisiin, Tanskassa asu- 506: gens stedlige virkeområde, NOU 1984:31), viin ulkomaalaisiin, muiden pohjoismaiden 507: jonka ehdotuksia on edelleen kehitetty Nor- kansalaisiin ja muissa pohjoismaissa asuviin 508: jan rikoslain yleistä osaa koskevassa ehdo- ulkomaalaisiin. Tanskan lain soveltaminen 509: tuksessa vuodelta 1991 (Ny straffelov - edellyttää, että teko on rangaistava myös 510: alminnelige bestemmelser, NOU 1992:23). tekopaikan lain mukaan. Jos rikos on tehty 511: Ehdotuksen mukaan alueperiaate säilyisi millekään valtiolle kuulumattomaila alueella, 512: pääasiassa ennallaan, samoin lippuperiaate. edellytyksenä on, että siitä voi Tanskan lain 513: Aktiivinen persoonallisuusperiaate koskisi mukaan seurata ankarampi rangaistus kuin 514: myös muiden pohjoismaiden kansalaisia ja aresti (hrefte). 515: niissä asuvia ulkomaalaisia. Lakia voitaisiin Ulkomaalaisen ulkomailla tekemä rikos 516: sen perusteella soveltaa, jos 1) rikos on ran- tulee Tanskan lain soveltamisalaan ensinnä- 517: gaistava myös tekopaikan lain mukaan, 2) kin reaaliperiaatteen mukaan: Tanskan lain 518: rikos kohdistuu Norjaan tai Norjan valtion soveltamisalaan kuuluvat Tanskan valtion 519: viranomaiseen taikka 3) rikos on tehty alu- itsenäisyyttä, turvallisuutta, valtiosääntöä tai 520: eella, missä minkään valtion laki ei ole voi- viranomaista lookkaavat teot sekä muut eri- 521: massa, ja siitä voi seurata sakkoa ankarampi tyisesti Tanskan valtioon liittyvien intressien 522: rangaistus. Rangaistusta ei voitaisi määrätä loukkaukset, virkavelvollisuuksien loukkaa- 523: ankarammaksi kuin vastaavasta rikoksesta minen ja muiden lailla ulkomaillakin nouda- 524: tekopaikan laissa määrätty ankarin rangais- tettavaksi säädettyjen velvollisuuksien louk- 525: tus. kaaminen. Passiivinen persoonallisuusperiaa- 526: Ulkomaalaisen ulkomailla tekemä rikos te on rajattu vain tapauksiin, joissa rikos 527: voitaisiin ehdotuksen mukaan tuomita Nor- tehdään millekään valtiolle kuulumattomaila 528: jassa kahdella edellytyksellä: tekijä oleskelee alueella ja joissa rikoksesta voi seurata anka- 529: Norjassa ja rikoksesta voi seurata vankeutta rampi rangaistus kuin aresti. Universaaliperi- 530: enemmän kuin yksi vuosi. Lisäksi vaadittai- aatteen mukaisesti Tanskan lakia voidaan 531: siin, että teko on rangaistava myös tekopai- aina soveltaa ilma-aluksen kaappaukseen ja 532: kan lain mukaan, paitsi jos se kohdistuu muuhunkin rikokseen, jonka rankaisemiseen 533: Norjaan tai Norjan valtion viranomaiseen. Tanska on kansainvälisessä sopimuksessa 534: Vielä ehdotetaan lakiin säännöstä, jonka mu- sitoutunut. Sijaislainkäytön periaatetta sovel- 535: kaan Norjan lain mukaan voidaan tuomita letaan silloin, kun vieraan valtion pyyntö 536: rikoksesta, jonka tuomitsemiseen Norjalla on rikoksentekijän luovuttamisesta on hylätty ja 537: kansainvälisen oikeuden mukaan velvolli- rikoksesta voi seurata enemmän kuin vuosi 538: suus. vankeutta. Viimeksi mainitussa tapauksessa 539: Ehdotukseen sisältyy myös säännöksiä ri- edellytetään, että teko on myös tekopaikan 540: koksen tekopaikasta, syytteen nostamisesta, lain mukaan rangaistava. 541: ulkomailla suoritetun rangaistuksen vähentä- Myös Tanskassa on erityisiä määräyksiä 542: misestä ja kansainvälisoikeudellisista rajoi- ulkomaalaisten ulkomailla tekemien rikosten 543: tuksista. syytteeseen asettamisesta. 544: Islannin rikoslain soveltamisalasäännökset 545: vastaavat pienin poikkeuksin Tanskan lain- 546: Tanska ja Islanti säädäntöä. 547: Tanskassa soveltamisalaa koskevat sään- 548: nökset on sijoitettu rikoslain 2 lukuun. Alue- Pohjoismainen rikosoikeuskomitea 549: periaatteen mukaan Tanskassa tehdyt teot 550: ovat Tanskan lain alaisia. Lippuperiaate on Pohjoismainen rikosoikeuskomitea on 551: säädelty samoin kuin Norjassa: Tanskan la- vuonna 1991 antanut mietinnön "Straffrätts- 552: kia sovelletaan rikoksiin, jotka on tehty tans- lig jurisdiktion i N orden/Rikosoikeudellinen 553: kalaisessa aluksessa aavalla merellä tai il- tuomiovalta pohjoismaissa" (Nord 1992:17). 554: ma-aluksessa alueella, jossa minkään valtion Tämä yksimielinen mietintö sisältää suosi- 555: laki ei ole voimassa. Jos rikos on tehty toi- tuksia siitä, millaisiksi rikosoikeuden sovel- 556: sen valtion alueella, Tanskan lakia sovelle- tamisalaa koskevat säännökset tulisi laatia. 557: taan, jos tekijä on miehistön jäsen tai mat- Nämä suositukset on otettu huomioon tätä 558: kalla mukana. lakiehdotusta laadittaessa ja yksityiskohtai- 559: 560: 561: 360034M 562: 10 HE 1/1996 vp 563: 564: sissa perusteluissa selvitetään tarvittaessa 2.2.3. Itävalta 565: myös pohjoismaisen rikosoikeuskomitean 566: kantoja. Itävallankin vuonna 1974 säädetyn rikos- 567: lain lähtökohtana on alueperiaate. Itävallan 568: rikoslakia sovelletaan Itävallassa tehtyihin 569: 2.2.2. Saksa rikoksiin. Lippuperiaate on rajoittamaton, 570: lakia sovelletaan itävaltalaisilla aluksilla ja 571: Saksan rikoslain soveltamisalaa koskevat ilma-aluksilla tehtyihin rikoksiin riippumatta 572: pykälät (3-7 §) on uudistettu vuonna 1975 niiden sijainnista tekohetkellä tai tekijän 573: voimaan tulleella lailla. Lähtökohtana on kansallisuudesta. 574: alueperiaate: lakia sovelletaan Saksassa teh- Ulkomailla tehdyt rikokset on jaettu kah- 575: tyihin tekoihin. teen ryhmään, nimittäin tapauksiin, joissa 576: Lippuperiaate on omaksuttu rajoittamatto- Itävallan rikoslakia sovelletaan tekopaikan 577: mana. Saksan lakia sovelletaan kaikkiin sak- laista riippumatta, ja tapauksiin, joissa vaadi- 578: salaisilla aluksilla tai ilma-aluksilla tehtyihin taan rangaistavuotta myös tekopaikan lain 579: rikoksiin, siis myös sellaisiin tekoihin, jotka mukaan. Tekopaikan laista riippumatta Itä- 580: on tehty toisen valtion aluevesillä ja riippu- vallan lakia sovelletaan tärkeimpiin valtiolli- 581: matta siitä, onko tekijä saksalainen vai ulko- siin rikoksiin, itävaltalaiseen virkamieheen 582: maalainen, matkalla mukana vai ei. kohdistuviin rikoksiin ja Itävallassa käytä- 583: Saksan rikoslain alaisia ovat tekopaikan vään oikeudenkäyntiin liittyviin perättömiin 584: laista riippumatta tietyt laissa erikseen lue- lausumiin. Panttivangin ottamiseen, rahan- 585: tellut rikokset. Näitä ovat ensinnäkin valti- väärennykseen, huumausainerikoksiin ja 586: oon kohdistuvat rikokset, kuten maan- ja eräisiin muihin kansainvälisiin rikoksiin la- 587: valtiopetos, perätön lausuma, virantoimituk- kia sovelletaan, jos teko loukkaa itävaltalai- 588: sessa olevia virkamiehiä vastaan tehdyt ri- sia intressejä tai jos tekijää ei voida luovut- 589: kokset ja eräät ympäristörikokset Saksan taa. Yleisellä lausekkeella lain sovelta- 590: mannerjalustalla. Toiseksi laissa mainitaan misalaan on saatettu muutkin rikokset, joista 591: saksalaisten virkamiesten ulkomailla tekemät rankaisemiseen tekopaikan laista riippumatta 592: rikokset. Kolmanneksi on lähinnä lakitekni- Itävallalla on velvollisuus. Lisäksi Itävallan 593: sistä syistä mainittu joitakin rikoksia, joissa lakia sovelletaan itävaltalaisen toista itävalta- 594: rangaistussäännöksen soveltuvuus on tunnus- laista vastaan tekemään rikokseen, jos kum- 595: merkistön tasolla nimen omaan rajattu vain mankin kotipaikka tai vakituinen oleskelu- 596: Saksassa tehtyihin rikoksiin; näistä lii- paikka on Itävallassa. 597: kesalaisuuksien ilmaiseminen on rangaista- Kaksoisrangaistavuuden perusteella Itäval- 598: vaa kenen tahansa tekemänä, mutta eräät lan rikoslakia sovelletaan kahteen tapauk- 599: alaikäiseen kohdistuvat seksuaalirikokset seen. Itävallan kansalaiset tuomitaan ulko- 600: taas vain saksalaisen saksalaiseen kohdista- mailla tehdyistä rikoksista. Kansalaisiin rin- 601: mina. Säännöksessä siis yhdistetään suojelu- nastetaan myös ne, jotka ovat rikoksen jäl- 602: periaatetta ja aktiivista persoonallisuusperi- keen saaneet Itävallan kansalaisuuden. Itä- 603: aatetta. vallan laki soveltuu myös tapauksiin, joissa 604: Universaaliperiaatteen nojalla Saksan lakia ulkomaalainen tekijä tavataan Itävallassa 605: sovelletaan laissa lueteltuihin kansainvälisiin eikä häntä muusta syystä kuin teon laadun 606: sopimuksiin perustuviin rikoksiin, minkä vuoksi voida luovuttaa ulkomaille. 607: lisäksi Saksan rikoslaki on yleislausekkeella 608: ulotettu koskemaan sellaisia rikoksia, joiden 2.2.4. Ranska 609: tuomitsemiseen Saksa on valtiosopimuksella 610: sitoutunut. Ranskan vuonna 1994 voimaan tulleen 611: Jos teko on rangaistava myös tekopaikan rikoslain yleiseen osaan on sijoitettu sään- 612: lain mukaan tai se on tehty alueella, missä nökset rikosoikeuden alueellisesta soveltami- 613: minkään valtion laki ei ole voimassa, Saksan sesta. Alueperiaatteen mukaan Ranskan lakia 614: rikosoikeutta voidaan soveltaa saksalaiseen sovelletaan Ranskassa tehtyihin rikoksiin. 615: kohdistuneeseen rikokseen ja saksalaisen Lippuperiaate on omaksuttu rajoittamattoma- 616: ulkomailla tekemään rikokseen. Samalla na. 617: edellytyksellä Saksan laki soveltuu tapauk- Ulkomailla tehtyihin rikoksiin sovelletaan 618: siin, joissa vieraan valtion esittämään luovu- Ranskan lain mukaan ensinnäkin aktiivista 619: tuspyyntöön ei suostuta. persoonallisuusperiaatetta. Soveltamisala 620: HE 111996 vp 11 621: 622: riippuu siitä, mihin Ranskan rikosoikeuden misalaa voidaan pitää liian laajana ainakin 623: mukaiseen tärkeysluokkaan (tärkeysjärjes- eräissä rikoslain 1 luvun 3 §:n 1 momentissa 624: tyksessä erime, delit, eontravention) rikos mainituissa tapauksissa. Sen mukaan Suo- 625: kuuluu. Ranskan lakia sovelletaan ranskalai- men lakia voidaan soveltaa mihin tahansa 626: sen ulkomailla tekemään erime-luokan ri- ulkomailla tehtyyn rikokseen, jos se myös 627: kokseen kaikissa tapauksissa ja delit-luokan tekopaikan lain mukaan on rangaistava. 628: rikokseen siinä tapauksessa, että se on myös Säännöksessä ei edellytetä mitään liittymä- 629: tekopaikan lain mukaan rangaistava. Passii- kohtaa Suomeen eikä myöskään vieraan val- 630: visen persoonallisuusperiaatteen mukaan laki tion viranomaisen esittämää pyyntöä rikok- 631: soveltuu Ranskan kansalaiseen kohdistunee- sen käsittelemisestä Suomessa. Näin laaja 632: seen erime-luokan rikokseen sekä sellaiseen soveltamisala voisi periaatteessa johtaa risti- 633: delit-luokan rikokseen, joka on vankeudella riitoihin vieraan valtion kanssa. Saman lain- 634: rangaistava. Näissä tapauksessa rikoksen kohdan mukaan Suomen lakia voidaan myös 635: syyttäminen edellyttää asianomistajan vaati- soveltaa mihin tahansa sellaiseen rikokseen, 636: musta tai tekovaltion virallista pyyntöä. joka on tehty alueella, missä minkään valti- 637: Lisäksi Ranskan laki soveltuu aina vaka- on laki ei ole voimassa. Säännöksessä ei 638: vimpiin Ranskaan kohdistuneisiin rikoksiin, aseteta vaatimuksia rikoksen törkeysasteelle, 639: kuten maanpetokseen ja valtiopetokseen, joten periaatteessa vähäisestäkin rikkomuk- 640: rahanväärennykseen ja ranskalaisiin diplo- sesta voitaisiin tuomita Suomessa rangaistus. 641: maatteihin kohdistuneisiin rikoksiin. Suomen rikosoikeus ulottuu vertailumaita 642: laajemmalle myös siksi, että rikoslain 1 lu- 643: 2.2.5. Englanti vussa ei yhtä poikkeusta lukuun ottamatta 644: ole asetettu kaksoisrangaistavuutta edellytyk- 645: Englannin ja Walesin rikosoikeuden sovel- seksi ulkomailla tehdyn teon rankaisemiselle 646: tamisala poikkeaa mannereurooppalaisesta. Suomen lain mukaan. Tältä kannalta aiheut- 647: Lähtökohtana on, että Englannin rikosoikeut- tavat tulkintaongelmia etenkin luvun 2 §, 648: ta voidaan soveltaa vain Englannissa tehtyi- jossa säädetään suomalaisen ulkomailla teke- 649: hin rikoksiin. Lain soveltaminen ulkomailla män teon rankaisemisesta, sekä 3 §:n mää- 650: tehtyihin rikoksiin on mahdollista vain poik- räykset suomalaiseen intressiin ulkomailla 651: keustapauksissa, esimerkkinä englantilaisen kohdistuneen rikoksen rankaisemisesta. 652: ulkomailla tekemä murha. Jopa Skotlanti on Kummassakin tapauksessa Suomen lain so- 653: tässä mielessä ulkomaa. Rikosoikeuden so- veltaminen ilman kaksoisrangaistavuutta 654: veltamisalan rajoittamisesta näin ahtaaksi saattaa olla ristiriidassa kansainvälisen oi- 655: seuraa käytännössä, että Englanti joutuu luo- keuden normien kanssa. Käytännössä nykyi- 656: vuttamaan rikoksentekijöitä ulkomailla tuo- sen lain ongelmia vähentää se, että syytteen 657: mittaviksi laajemmin kuin muut edellä käsi- nostamiseen yleensä tarvitaan oikeuskansle- 658: tellyt maat. Etenkin on syytä huomata, että rin määräys, mutta periaatteellista pulmaa se 659: Englanti luovuttaa myös omia kansalaisiaan. ei ratkaise. 660: Nykyisessä rikoslain 1 luvussa on myös 661: 2.3. Nykytilan arviointi eräitä muita epäkohtia. Luvun 1-3 §:n sa- 662: namuoto ei ole täysin onnistunut, sillä rikos- 663: Vertailu muiden maiden lainsäädäntöön oikeudellisten säännösten soveltaminen ei 664: osoittaa, että Suomen rikosoikeutta voidaan ole aina tuomitsemista niin kuin säännökset 665: nykyisen rikoslain 1 luvun mukaan ainakin näyttäisivät edellyttävän. Suomessa pysyväs- 666: periaatteessa soveltaa selvästi laajemmin ti asuva ulkomaalainen on rikoksentekijänä 667: kuin muiden maiden rikoslakeja. Poikkeuk- rinnastettu Suomen kansalaiseen 2 §:ssä, 668: sellisen laajalle soveltamisalalle ei ole osoi- mutta syytteen nostamista koskevissa 5 ja 669: tettavissa sellaisia kriminaalipoliittisia perus- 6 §:ssä Suomen kansalaiset ja Suomessa py- 670: teita, että Suomen olisi syytä poiketa muiden syvästi asuvat ulkomaalaiset ovat eri ase- 671: meihin verrattavien maiden, etenkin muiden massa, vaikka erilaiseen kohteluun ei ole 672: pohjoismaiden linjasta. Erityisesti on syytä perusteita. Luvun 3 §:n 2 momentissa on 673: ottaa huomioon pohjoismaisen rikosoikeus- luettelo universaaliperiaatteen alaisista rikok- 674: komitean suositukset, joiden mukaiseen lain- sista. Kansainvälisten sopimusten lisääntymi- 675: säädäntöön on ainakin Norjassa ehdotettu sestä on aiheutunut se, että laissa olevan 676: siirryttävän. tyhjentävän luettelon ajan tasalla pitäminen 677: Suomen rikosoikeuden nykyistä sovelta- on hankalaa. Lisäksi kaikki ne sopimukset, 678: 12 HE 1/1996 vp 679: 680: joilla momentissa mainituista rikoksista on aavalla merellä tai millekään valtiolle kuulu- 681: sovittu, eivät edellytä universaaliperiaatetta. mattomaila alueella tai ilma-aluksessa sen 682: Tekopaikkaa koskevan 4 §:n säännöksen ollessa millekään valtiolle kuulumattomaila 683: puutteena on pidetty erityisesti sitä, ettei alueella tai sen yläpuolella. Tällaisessa ta- 684: siinä määritellä laiminlyöntirikosten teko- pauksessa millään muulla valtiolla ei ole 685: paikkaa. Muutenkin se on eräissä suhteissa tuomio valtaa. 686: tulkinnanvarainen. Ulkomailla tuomitun ran- Suomen rikosoikeuden soveltamisalaa ra- 687: gaistuksen huomioon ottamista koskeva joitettaisiin nykyisestä, kun rikos on tehty 688: 7 §:n säännös ei ole sopusoinnussa monien suomalaisessa aluksessa tai ilma-aluksessa ja 689: maiden oikeudessa tunnustetun niin sanotun on todennäköistä, että toisen valtion tuomi- 690: ne bis in idem -säännön kanssa, jonka mu- oistuimet ovat asiassa toimivaltaisia. Suoma- 691: kaan toisessa maassa annettu lainvoimainen laisessa aluksessa vieraan valtion alueella tai 692: tuomio estää syytteen nostamisen samasta ilma-aluksessa vieraan valtion alueella tai 693: rikoksesta poikkeustapauksia lukuun otta- sen yläpuolella tehty rikos olisi Suomen ri- 694: matta. kosoikeuden säännösten alainen vain, jos 695: rikoksen on tehnyt aluksen päällikkö, mie- 696: 3. Keskeiset ehdotukset histön jäsen, matkustaja tai matkalla muu- 697: toin mukana oleva henkilö. 698: Suomen rikosoikeuden soveltamisalaa kos- Suomalaisen aluksen ja ilma-aluksen pääl- 699: keva rikoslain 1 luku ehdotetaan uudistetta- liköllä ja miehistön jäsenillä on erityisiä vel- 700: vaksi. Siihen sisältyisivät edelleenkin sään- vollisuuksia, kuten velvollisuus aluksen me- 701: nökset, jotka määrittelevät suomalaisten tuo- ri- tai lentokelpoisuuden valvontaan ja meri- 702: mioistuinten toimivallan rikosasioissa. Ny- hätään joutuneiden pelastamiseen. Tällaisen 703: kyisen 1 luvun mukaista tarpeettoman laajaa laissa säädetyn erityisen velvollisuuden rik- 704: soveltamisalaa ehdotetaan jonkin verran su- komiseen voitaisiin 2 §:n 2 momentin mu- 705: pistettavaksi, jolloin Suomen rikosoikeuden kaan soveltaa Suomen lakia. 706: soveltamisala myös vastaisi paremmin kan- Suomen rikosoikeutta voitaisiin 3 §:n mu- 707: sainvälisen oikeuden vaatimuksia. Rikoksia kaan soveltaa Suomen ulkopuolella tehtyihin 708: rajattaisiin pois Suomen lain soveltamisalas- Suomeen kohdistuviin rikoksiin. Säännök- 709: ta vaatimalla nykyistä lakia useammin kak- sessä määriteltäisiin Suomeen kohdistuvaksi 710: soisrangaistavuutta sekä edellyttämällä eräis- rikokseksi maan- ja valtiopetosrikos, teko, 711: sä tapauksissa yli kuuden kuukauden ran- joka muutoin vakavasti loukkaa Suomen 712: gaistusuhkaa. Säännökset ehdotetaan myös valtiollisia, sotilaallisia tai taloudellisia oi- 713: kirjoitettaviksi nykyistä täsmällisemmiksi. keuksia tai etuuksia, ja Suomen viranomai- 714: Lain systematiikka poikkeaa nykyisestä si- seen kohdistunut rikos. 715: ten, että eri periaatteita koskevat säännökset Luvun 4 §:n mukaan rikosoikeuden sovel- 716: on sijoitettu erillisiin pykäliin, joiden sovel- tamisala ulottuisi Suomen ulkopuolella teh- 717: tamisedellytykset poikkeavat toisistaan. Lu- tyihin virkamiesten ja julkisyhteisöjen työn- 718: vun säännökset on kirjoitettu siten, että niis- tekijöiden rikoslain 40 luvussa rangaistavak- 719: sä puhutaan Suomen lain soveltamisesta eikä si säädettyihin rikoksiin ja 45 luvussa sää- 720: nykyisen lain tapaan tuomitsemisesta. dettyihin sotilasrikoksiin. 721: Luvun 1 §:ssä todettaisiin se, että Suomes- Suomalaisia intressejä pyritään suojele- 722: sa tehtyyn rikokseen sovelletaan Suomen maan myös ulkomailla tehdyiltä rikoksilta. 723: lakia. Pykälä vastaisi sisällöltään nykyistä Rikokseen, joka kohdistuu Suomen kansalai- 724: rikoslain 1 luvun 1 §:n säännöstä ja merkit- seen, suomalaiseen yhteisöön tai Suomessa 725: sisi vain kieliasun uudistamista. pysyvästi asuvaan ulkomaalaiseen, sovellet- 726: Suomen lakia sovellettaisiin 2 §:n mukaan taisiin 5 §:n mukaan Suomen lakia, jos teos- 727: silloin, kun rikos on tehty suomalaisessa ta voi seurata yli kuuden kuukauden van- 728: aluksessa tai ilma-aluksessa. Aluksen tai keusrangaistus ja teko on rangaistava myös 729: ilma-aluksen suomalaisuus ei kuitenkaan tekopaikan lain mukaan. Yli kuuden kuukau- 730: aina riittäisi suomalaisen tuomioistuimen den rangaistusmaksimiaja kaksoisrangaista- 731: toimivallan perusteeksi, vaan lisäksi edelly- vuutta koskevat vaatimukset supistavat ri- 732: tetään sellaisia olosuhteita, joiden vuoksi kosoikeuden soveltamisalaa nykyisestä. 733: rikosasian käsitteleminen Suomessa on pe- Luvun 6 §:n mukaan Suomen kansalaisen 734: rusteltua. Näin olisi silloin, kun rikos on Suomen ulkopuolella tekemään rikokseen 735: tehty suomalaisessa aluksessa sen ollessa sovellettaisiin Suomen lakia. Soveltamisalaa 736: HE 111996 vp 13 737: 738: supistettaisiin Suomen kansalaisten osalta ty. 739: siten, että Suomen lain soveltaminen vieraan Ulkomailla tehdyn rikoksen käsitteleminen 740: valtion alueella tehtyyn rikokseen edellyttäisi suomalaisessa tuomioistuimessa edellyttää 741: kaksoisrangaistavuutta. Kansalaisuus ratkais- luvun 12 §:n mukaan pääsääntöisesti oikeus- 742: taisiin tekohetken tai oikeudenkäynnin alka- kanslerin syytemääräystä. Myös Suomessa 743: misajankohdan perusteella. Suomen kansa- tehdyn rikoksen syyttämiseen vaaditaan 744: laiseen rinnastettaisiin rikoksen tekohetkellä eräissä tapauksissa poikkeuksellisesti oikeus- 745: tai oikeudenkäynnin alkaessa Suomessa py- kanslerin syytemääräys silloin, kun rikos on 746: syvästi asuva henkilö sekä Suomesta tavattu tehty ulkomaalaisessa aluksessa sen ollessa 747: henkilö, joka oikeudenkäynnin alkaessa on Suomen aluevesillä tai ulkomaalaisessa il- 748: toisen pohjoismaan kansalainen tai asuu py- ma-aluksessa sen ollessa Suomen ilmatilassa. 749: syvästi toisessa pohjoismaassa. Pykälässä lueteltaisiin myös poikkeukset 750: Kansainvälisiä rikoksia koskeva sovelta- pääsäännöstä. 751: misalasäännös ehdotetaan kirjoitettavaksi Luvun 13 §:ssä säädetään ulkomaisen tuo- 752: siten, että kansainvälisiä rikoksia ei enää mion vaikutuksesta. Suomessa ei saisi nostaa 753: lueteltaisi laissa. Luvun 7 §:ssä määrättäisiin syytettä ulkomailla tehdystä rikoksesta, mi- 754: Suomen laki sovellettavaksi Suomen ulko- käli tekopaikan tuomioistuin on antanut asi- 755: puolella teh~yyn. kansainväli.seen ri_koks~~n, assa lainvoimaisen tuomion. Lisäksi lainvoi- 756: jonka rankmsemmen tekopmkan lmsta mp- maisen tuomion lopputulokselle asetettaisiin 757: pumatta perustuu kansainväliseen sopimuk- eräitä vaatimuksia. Ulkomainen tuomio ei 758: seen. Tätä säännöstä täydennettäisiin asetuk- kuitenkaan estäisi rikosasian käsittelyä suo- 759: sella, jossa lueteltaisiin tyhjentävästi ne ri- malaisessa tuomioistuimessa, mikäli oikeus- 760: kokset, joihin universaaliperiaatetta sovelle- kansleri määrää syytteen nostettavaksi. Oi- 761: taan. keuskansleri voisi antaa syytemääräyksen 762: Luvun 8 §:ssä mahdollistettaisiin Suomen pykälässä tyhjentävästi luetelluissa tapauk- 763: rikosoikeuden soveltaminen ulkomailla teh- sissa. 764: tyyn rikokseen, jos teosta voi Suomen lain Pykälässä määrättäisiin myös siitä, miten 765: mukaan seurata yli kuuden kuukauden van- suomalaisten tuomioistuinten olisi otettava 766: keusrangaistus ja valtio, jonka alueella rikos huomioon ulkomailla tuomittu seuraamus, 767: on tehty, pyytää tekijän syytteeseenpanoa tai joka on kokonaan tai osittain pantu täytän- 768: rikoksentekijän luovuttamista, mutta luovut- töön. 769: tamiseen ei suostuta. Selvyyden vuoksi luvun 14 §:ään otettai- 770: Oikeushenkilö voitaisiin 9 §:n mukaan siin viittaussäännös rikoksentekijän luovutta- 771: tuomita rangaistukseen silloin, kun luonnol- mista, kansainvälistä oikeusapua ja rikosoi- 772: lisen henkilön tekoon tai laiminlyöntiin, jo- keudellista koskemattomuutta koskevaan 773: hon oikeushenkilön rangaistusvastuu perus- lainsäädäntöön. 774: tuu, voitaisiin soveltaa Suomen lakia. Suomen tekemät sopimukset toisten vaiti- 775: Nykyistä rikoksen tekopaikkaa koskevaa oiden ja kansainvälisten järjestöjen kanssa 776: säännöstä ehdotetaan täsmennettäväksi lai- sekä kansainvälisoikeudellinen käytäntö voi- 777: minlyöntirikoksia, rikoksen yritystä ja osalli- vat rajoittaa Suomen rikosoikeuden sovelta- 778: suutta koskevin säännöksin. Lisäksi 10 §:ään mista siitä, mitä tässä luvussa säädettäisiin. 779: sisällytettäisiin säännös, joka määräisi rikok- Suomen rikosoikeuden soveltamisalaa koske- 780: sen tekopaikaksi Suomen, jos rikoksen teko- vien säännösten toissijaisuus kansainvälisoi- 781: paikasta ei ole varmuutta, mutta se voidaan keudellisiin rajoituksiin nähden todettaisiin 782: perustellusti olettaa täällä tehdyksi. 15 §:ssä. 783: Luvun 11 §:ssä mainituissa tapauksissa Rikoksen johdosta tapahtuvasta luovutta- 784: Suomen rikosoikeuden soveltaminen edellyt- misesta Suomen ja muiden pohjoismaiden 785: täisi, että teko olisi rangaistava tekopaikan välillä annetun lain (270/60) eli niin sanotun 786: lain mukaan. Kaksoisrangaistavuutta vaadit- pohjoismaisen luovutuslain 2 §:n mukaan 787: taisiin ulkomailla tehdyn suomalaiseen koh- Suomen kansalaista ei saa luovuttaa toiseen 788: distuneen (5 §) ja suomalaisen tekemän ri- pohjoismaahan muun muassa rikoksesta, 789: koksen (6 §) yhteydessä. Lisäksi säännös joka on tehty suomalaisessa laivassa sen ol- 790: koskisi 8 §:ssä tarkoitettua muuta Suomen lessa aavalla merellä taikka suomalaisessa 791: ulkopuolella tehtyä rikosta. Suomessa voitai- ilma-aluksessa. 792: siin tuomita enintään yhtä ankara seuraamus, Pohjoismaista luovutuslakia ehdotetaan 793: kuin rikoksesta on tekopaikan laissa säädet- muutettavaksi siten, että aluksia ja ilmaaluk- 794: 14 HE 111996 vp 795: 796: sia koskeva poikkeussäännös poistetaan. luvun 3 §:ään tehtiin lakiteknisiä muutoksia. 797: Rikosoikeuden soveltamisalaa koskevat 798: 4. Esityksen vaikutukset kysymykset ovat siinä määrin irrallaan muis- 799: ta rikosoikeuden yleisistä opeista, että niiden 800: Esitys supistaa Suomen rikosoikeuden so- uudistaminen erikseen ei aiheuta hankaluuk- 801: veltamisalaa nykyisestään, joten se periaat- sia. Kun lisäksi soveltamisalaa koskevien 802: teessa vähentää Suomen oikeusviranomaisten säännösten uudistaminen kansainvälisoikeu- 803: työtaakkaa. Ulkomailla tehtyjen rikosten kä- dellisesti kestävälle pohjalle on periaatteelli- 804: sittely suomalaisissa tuomioistuimissa on sesti tärkeää, on asiasta katsottu tarpeellisek- 805: tähänkin asti ollut varsin harvinaista. Oi- si antaa eduskunnalle erillinen esitys. 806: keuskansleri on antanut vuosittain keskimää- 807: rin kymmenkunta syytemääräystä, ja muista 6.2. Riippuvuus muusta lainsäädännöstä 808: pohjoismaista on tullut vajaat kaksisataa 809: syytepyyntöä. Lisäksi tuomioistuimissa on Rikoksentekijän luovuttamista koskevat 810: käsitelty sellaisia ulkomailla tehtyjä rikoksia, säännökset ovat läheisessä yhteydessä rikos- 811: joissa nykyisen rikoslain 1 luvun 6 §:n mu- oikeuden soveltamisalaan. Mitä laajemmaksi 812: kaan ei vaadita erityistoimia syytteen nosta- soveltamisala säädetään, sitä vähemmän on 813: miseen. Näihin lukuihin tulevat vähäiset tarvetta rikoksentekijän luovuttamiseen ja 814: muutokset eivät vaikuta tarvittavien virkojen päin vastoin. Vaikka tällä esityksellä pyri- 815: määrään, eikä esityksellä muutenkaan ole täänkin supistamaan Suomen rikosoikeuden 816: mainittavia organisatorisia tai taloudellisia soveltamisalaa, ei tästä aiheudu tarvetta voi- 817: vaikutuksia. massa olevan luovutuslainsäädännön muutta- 818: miseen muutoin kuin edellä mainitussa poh- 819: 5. Asian valmistelu joismaisen luovutuslain yksityiskohdassa. 820: Suomen luovutuslainsäädäntö antaa mahdol- 821: Ehdotus valmisteltiin alun perin oikeusmi- lisuuden rikoksentekijän luovuttamiseen niis- 822: nisteriön asettaman rikoslakiprojektin yleis- sä tapauksissa, jotka nyt ehdotetun lainsää- 823: ten oppien työryhmässä ja hyväksyttiin ri- dännön mukaan jäävät Suomen lainsäädän- 824: koslakiprojektin johtoryhmässä. Valmistelun nön ulkopuolelle ja joissa luovuttaminen on 825: aikana kuultiin alan asiantuntijoita. Erityises- tarpeen. 826: ti otettiin huomioon samaan aikaan vireillä Rikoksen johdosta tapahtuvasta luovutta- 827: ollut pohjoismaisen rikosoikeuskomitean misesta annetun lain (456170) eli niin sano- 828: työskentely. tun yleisen luovutuslain 3 §:n mukaan suo- 829: Rikoslakiprojektin ehdotuksesta (Suomen malaisessa laivassa tai ilma-aluksessa teh- 830: rikosoikeuden soveltamisala. Oikeusministe- dystä rikoksesta saadaan luovuttaa vain py- 831: riön lainvalmisteluosaston julkaisu 211991) kälässä tarkemmin säädetyin edellytyksin. 832: pyydettiin lausunto 38 viranomaiselta ja jär- Vaikka ehdotetussa rikoslain 1 luvun 2 §:ssä 833: jestöltä. Saapuneissa 20 lausunnossa ehdo- Suomen rikosoikeuden soveltuvuutta suoma- 834: tusta pidettiin yleensä tarkoituksenmukaise- laiseen alukseen liittyvissä rikoksissa rajoite- 835: na, joskin yksityiskohtiin esitettiin arvoste- taan, tilanne ei muutu nykyisestä, koska 836: lua. Lausunnoista on laadittu tiivistelmä mo- Suomen laki voi tulla sovellettavaksi suoma- 837: nisteena. laisessa aluksessa tehtyyn rikokseen muuten- 838: Esitys on laadittu oikeusministeriössä ri- kin kuin lippuperiaatteen nojalla. Vaikka 839: koslakiprojektin ehdotuksen ja saatujen lau- luovutusedellytykset siis eivät täyttyisi, Suo- 840: suntojen pohjalta. men lakia voidaan soveltaa ehdotetun 1 lu- 841: vun 8 §:n nojalla. Yleisen luovutuslain 842: 6. Muita esitykseen vaikuttavia muuttamista ei näin ollen tarvita. 843: seikkoja Muualla lainsäädännössä on eräitä viit- 844: tauksia ulkomailla tehtyjen rikosten käsitte- 845: 6.1. Riippuvuus rikoslain lemiseen Suomessa. Kalastuslain (286/82) 846: kokonaisuudistuksesta 113 §:n 2 momentin mukaan "mitä rikoslais- 847: sa on säädetty Suomen ulkopuolella tehdyn, 848: Rikoslain kokonaisuudistuksen ensimmäi- Suomeen kohdistuvan rikoksen syytteeseen 849: nen vaihe on tullut voimaan vuoden 1991 saattamisesta ja siitä tuomitsemisesta, koskee 850: alusta ja toinen vaihe 1 päivänä syyskuuta myös 108 §:ssä tarkoitettua rikosta, milloin 851: 1995. Toisen vaiheen yhteydessä rikoslain 1 se on tehty Suomen aluevesien ulkopuolel- 852: HE 1/1996 vp 15 853: 854: la". Ehdotuksen mukaan rikoslain 1 luvun 1 luvun 4 §ja ehdotettu 1 luvun 10 §). Mer- 855: 3 §:ssä säädettäisiin Suomen lain soveltami- kityksettämän viittauksen kumoamiseen ei 856: sesta Suomeen kohdistuneeseen rikokseen. ole aihetta, kun tätä lakia joka tapauksessa 857: Kalastuslain 113 §:n viittaus koskisi tätä joudutaan uudistamaan rikoslain kokonaisuu- 858: rikoslain säännöstä, ja sen nojalla Suomeen distuksen myöhemmässä vaiheessa. 859: kohdistunut kalastusrikos tulisi rangaistavak- Suomi on tehnyt tulliyhteistyösopimukset 860: si Suomen lain mukaan silloinkin, kun sillä Ruotsin ja Norjan kanssa. Niiden mukaan 861: ei ole vakavasti loukattu Suomen oikeuksia. tulliasemat rajalla on eräissä tapauksissa yh- 862: Kalastuslain säännöksen muuttamiseen ei distetty ja sijoitettu tarkoituksenmukaisella 863: siten ole tarvetta. tavalla. Suomeen kohdistuva tullirikos voi- 864: Epäsiveellisten julkaisujen levittämisen daan siten tehdä Ruotsissa tai Norjassa si- 865: ehkäisemisestä annetun lain (23/27) 1 §:n 1 jaitsevalla tulliasemalla. Oikeuskansleri on 866: momentin mukaan siinä kuvattu teko on ran- esittänyt, että uuteen tullilakiin otettaisiin 867: gaistava "vaikkakin vain osa rikokseen kuu- säännös siitä, milloin Suomen rangaistus- 868: luvasta toiminnasta tapahtuisi tässä maassa". säännöksiä voidaan soveltaa myös toisessa 869: Säännöksellä ei ole käytännön merkitystä valtiossa tehtyihin tullirikoksiin. Asiaa selvi- 870: enää sen jälkeen, kun rikoksen tekopaikkaa tetään valtionvarainministeriässä ja hallituk- 871: koskevassa säännöksessä on tekopaikaksi sen esitys tullilain muuttamisesta tältä osin 872: määritelty sekä toiminnan paikka että seu- annettaneen eduskunnalle erikseen. 873: rauksen ilmenemispaikka (nykyinen rikoslain 874: 16 HE 1/1996 vp 875: 876: 877: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 878: 1. Lakiehdotusten perustelut alueeseen kuuluva ilmatila ulottuu, ei ole 879: yksimielisyyttä. Yleensä valtion ilmatilan 880: 1.1. Rikoslain 1 luku katsotaan ulottuvan niin korkealle kuin ta- 881: vanomaiset ilma-alukset lentävät. Kansainvä- 882: 1 §. Suomessa tehty rikos lisellä sopimuksella on määrätty ava- 883: ruusaluksen kuuluvan sen valtion tuomioval- 884: Ehdotettu säännös ilmaisisi rikosoikeudel- lan piiriin, jonka rekisteriin se on merkitty 885: listen säännösten alueellisen soveltamisen (yleissopimus valtioiden toimintaa johtavista 886: lähtökohtana olevan alueperiaatteen. Sään- periaatteista niiden tutkiessa ja käyttäessä 887: nöksen perusteella sovellettaisiin Suomessa ulkoavaruutta, siihen luettuna kuu ja muut 888: tehtyyn rikokseen Suomen lakia. Ehdotettu taivaankappaleet SopS 57/67). 889: säännös ei merkitse asiallista muutosta ny- Suomi on pidättänyt itselleen oikeuden 890: kyiseen rikoslain 1 luvun 1 §:n säännökseen. käyttää ja hyödyntää mannerjalustaansa 891: Valtion alueen määrittelemistä on joskus (mannermaajalustalaki 149/65). Rikosoikeu- 892: pidetty ongelmallisena. Esimerkiksi Norjan den soveltamisalan ulottamiseen mannerja- 893: laissa on alueperiaatteen yhdeydessä yksi- lustalle ei ole tarvetta. Eräät mannerjalustalla 894: tyiskohtaisia määräyksiä siitä, mitkä alueet tehdyt rikokset ovat tulkittavissa Suomen 895: kuuluvat valtion tuomiovallan alaisuuteen. rikosoikeuden soveltamisalaan kuuluviksi 896: Tässä ehdotuksessa ei kuitenkaan ole katsot- sekä nykyisen että ehdotetun säännöksen 897: tu tarkoituksenmukaiseksi pyrkiä määrittele- nojalla. Tällaisia ovat teot, jotka on tehty 898: mään alueperiaatteen ulottuvuutta yksityis- laitoksilla tai laitteilla, joita käytetään man- 899: kohtaisin määräyksin, vaan soveltamisalaa nerjalustan hyödyntämiseen tai tutkimuk- 900: koskevaa yleissäännöstä on pidetty riittävä- seen, tai näitä laitoksia ja laitteita ympä- 901: nä. röiväliä turvallisuusvyöhykkeellä (manner- 902: Suomen valtion alue määritellään kansain- maajalustaa koskeva yleissopimus SopS 903: välisissä sopimuksissa ja rikoslain ulkopuoli- 7/65). Suomi on velvoittautunut myös kan- 904: sessa lainsäädännössä. Näin määritellyn alu- sainvälisesti ulottamaan rangaistussäännökset 905: een ulkopuolella tehdyt rikokset eivät kuulu mannerjalustalleen. 906: Suomen rikosoikeuden soveltamisalaan alue- 907: periaatteen nojalla, vaikka ne tehtäisiin alu- 2 §. Suomalaiseen alukseen liittyvä rikos 908: eella, jolla ovat voimassa esimerkiksi kalas- 909: tusta (laki Suomen kalastusvyöhykkeestä Kansainvälisen oikeuden ja kansainvälis- 910: 839174) tai tullausta (tullilaki 1466/94) kos- ten sopimusten nojalla lippuvaltion tulee 911: kevat säännökset. Suomalaiset intressit pys- tehokkaasti käyttää lainkäyttövaltaansa sen 912: tytään turvaamaan tällaisissa tapauksissa lipun alla purjehtiviin aluksiin. Toisaalta 913: muiden soveltamisalaa koskevien säännösten rantavaltion tuomiovalta sen alueella tai il- 914: avulla esimerkiksi silloin, kun rikos kohdis- matilassa olevissa ulkomaisissa aluksissa tai 915: tuu Suomeen, suomalaiseen henkilöön tai ilma-aluksissa tehtyihin rikoksiin on rajoitet- 916: yhteisöön. tu. Siksi Suomen rikosoikeuden sovelta- 917: Alueperiaatteen määrittelyyn nykyisestä misalan ulottaminen suomalaisiin aluksiin ja 918: poikkeavana tavalla ei näytä olevan syytä. ilma-aluksiin on tarpeen. Myös luovuttami- 919: Tulkintavaikeudet ovat ilmeisesti tulevaisuu- nen suomalaisessa aluksessa tai ilma-aluk- 920: dessakin harvinaisia. sessa tehdyn rikoksen johdosta on vain rajoi- 921: Valtion alueeseen kuuluvat sen maa- ja tetusti mahdollista. Ulkomaalainen, joka on 922: vesialueet Valtion tuomiovalta ulottuu myös tehnyt rikoksen suomalaisessa laivassa tai 923: näiden alueiden yläpuolella olevaan ilmati- ilma-aluksessa, saadaan luovuttaa ainoastaan 924: laan sekä maanpinnan ja merenpohjan alle eräiden erityisedellytysten täyttyessä (rikok- 925: (kansainvälisen siviili-ilmailun yleissopimus sen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta 926: SopS 11149, aluemerta ja lisävyöhykettä annetun lain 3 §). Rikoksentekijän luovutta- 927: koskeva yleissopimus SopS 7/65 sekä asetus minen pohjoismaiden välillä ei voimassa 928: Suomen alueen valvonnasta ja sen alueelli- olevan lain mukaan ole mahdollista, kun 929: sen koskemattomuuden turvaamisesta Suomen kansalainen on tehnyt rikoksen suo- 930: 1069/89). Siitä kuinka korkealle valtion malaisessa laivassa, sen ollessa aavalla me- 931: HE 1/1996 vp 17 932: 933: rellä, tai suomalaisessa ilma-aluksessa, vaik- teriä pidetään suomalaisista kauppameren- 934: ka Suomen kansalainen muutoin eräin edel- kulkuun käytettävistä aluksista. Merilain 935: lytyksin voidaan luovuttaa toiseen pohjois- 1 §:n mukaan alus on suomalainen, jos Suo- 936: maahan (rikoksen johdosta tapahtuvasta luo- men kansalainen taikka suomalainen yhteisö 937: vuttamisesta Suomen ja muiden pohjoismai- tai säätiö omistaa siitä enemmän kuin kuusi 938: den välillä annetun lain 2 §). Tältä osin tä- kymmenesosaa. 939: hän esitykseen sisältyy toisaalla selostettu Moottoriveneiden rekisteröimisestä sääde- 940: muutosehdotus. tään veneliikennelaissa (151169) ja venelii- 941: Alus voi olla rekisteröity toisessa valtios- kenneasetuksessa (152/69). Moottorivenere- 942: sa, kuin mihin se esimerkiksi omistajansa kisteriin voidaan merkitä myös ulkomaalai- 943: kansalaisuuden tai aluksen käytön perusteel- nen vene, joka on muutoin kuin tilapäisesti 944: la todella liittyisi. Näissäkin tapauksissa Suomessa. 945: aluksen on katsottu kuuluvan rekisteröinti- Ilma-aluksen rekisteröimisestä säädetään 946: valtion lain alaisuuteen. Rekisteröinnillä on ilmailulaissa (595/64), ilmailuasetuksessa 947: huomattava merkitys siitäkin huolimatta, että (525/68) ja sotilasilmailuasetuksessa 948: aavaa merta koskeva yleissopimus (SopS (643/68). Ilma-alus on suomalainen, jos se 949: 7/65) edellyttää, että aluksen ja lippuvaltion on rekisteröity Suomessa. Vastaava säännös 950: välillä on oltava todellinen yhdysside. Sopi- on myös asetuksella säädettävänä ajankohta- 951: muksen mukaan rekisteröintivaltion on käy- na voimaan tulevan uuden ilmailulain 952: tettävä tuomiovaltaansa ja valvontaansa hal- (281195) 14 §:ssä. 953: linnollisissa, teknillisissä ja sosiaalisissa ky- Silloin kun alusta tai ilma-alusta ei tarvit- 954: symyksissä. Sopimusta on tulkittu siten, että se rekisteröidä tai rekisteröinti on jätetty te- 955: se koskee rekisteröinnin edellytyksiä, ja kemättä, joudutaan harkitsemaan tapauksit- 956: vaikka sopimuksessa asetettuja rekisteröin- tain, mikä on riittävä liittymäkohta aluksen 957: tiedellytyksiä ei olisikaan ollut olemassa, ja tuomioistuinvaltion välillä. Harkinnassa 958: sillä ei ole vaikutusta rikosoikeuden alueel- on otettava huomioon esimerkiksi omistajan 959: lista soveltamista koskevaan lippuperiaattee- kansalaisuus ja pysyvä asuinpaikka sekä se, 960: seen. missä alusta pääasiallisesti käytetään. 961: Pykälän 1 momentissa ulotettaisiin Suo- Voimassa olevan lain laajaa sovelta- 962: men rikosoikeuden soveltamisala rikoksiin, misalaa on pyritty tässä säännöksessä rajoit- 963: jotka on tehty suomalaisessa aluksessa tai tamaan erittelemällä tilanteet tarkemmin sen 964: ilma-aluksessa. Aluksella ja ilma-aluksella ei mukaan, missä alus on rikoksen tekohetkellä 965: ole yksiselitteistä rikosoikeudellista määritel- ja kuka on rikoksentekijä. Tällä tavoin so- 966: mää, eikä tällaisen määritelmän ottaminen veltamisala ulottuisi tapauksiin, joissa Suo- 967: rikoslain 1 lukuun ole tarpeen. Esimerkiksi men lain soveltaminen on tarpeen. Pykälässä 968: merensuojelulaissa (1415/94) on nimenomai- noudatetaan pohjoismaisen rikosoikeuskomi- 969: nen säännös, jonka mukaan aluksella tarkoi- tean suosituksia. 970: tetaan kaikentyyppisiä vesikulkuneuvoja ja Aavaa merta koskevassa yleissopimukses- 971: niihin rinnastetaan myös merellä olevat ra- sa määrätään, että aavalla merellä olevat 972: kennelmat sekä jäällä liikkuvat ajoneuvot alukset ovat yksinomaan lippuvaltion tuo- 973: Samoin alusrekisterilain (512/93) mukaan miovallan alaisia. Tästä pääsäännöstä voi- 974: aluksina pidetään myös uivia alustoja ja ra- daan poiketa kyseisessä sopimuksessa tai 975: kenteita sekä muita kelluvia laitteita. Tulkin- muissa kansainvälisissä sopimuksissa maini- 976: nanvaraisissa tilanteissa on huomattava, että tuissa tapauksissa. Sopimuksen mukaisesti 1 977: aluksia eivät rikoslain 1 luvun mukaan ole momentin 1 kohdassa säädetään Suomen 978: kaikki pienet kulkuvälineet Sovelta- rikosoikeuden soveltamisalaan kuuluviksi 979: misalasäännöksen tulkinnassa on otettava rikokset, jotka on tehty suomalaisessa aluk- 980: huomioon ne kriminaalipoliittiset päämäärät, sessa sen ollessa aavalla merellä taikka mil- 981: joihin on pyritty tuomiovallan ulottamisella lekään valtiolle kuulumattomaila alueella. 982: aluksissa tai ilma-aluksissa tehtyihin rikok- Yleissopimuksessa rikoksista ja eräistä 983: siin. muista teoista ilma-aluksissa (SopS 22/71) 984: Aluksen suomalaisuus ratkaistaan ensisi- määrätään rekisteröintivaltio käyttämään tuo- 985: jaisesti sillä, onko se rekisteröity Suomessa miovaltaa ilma-aluksessa tehtyihin rikoksiin. 986: pidettävään alus- tai ilma-alusrekisteriin. Tämän velvoitteen täyttämiseksi Suomen 987: Alusten rekisteröimisestä säädetään merilais- lakia sovelletaan rikokseen, joka on tehty 988: sa (674/94) ja alusrekisterilaissa. Alusrekis- suomalaisessa ilma-aluksessa sen ollessa 989: 990: 991: 360034M 992: 18 HE 1/1996 vp 993: 994: millekään valtiolle kuulumattomaHa alueella vieraan valtion alueella, teko voisi kuitenkin 995: tai sen yläpuolella. olla Suomen rikosoikeuden soveltamisalan 996: Pykälän 1 momentin 2 kohdassa ulotetaan ulkopuolella, jollei ehdotetun sisältöistä 997: Suomen rikosoikeuden soveltamisala rikok- säännöstä sisällytetä rikoslakiin. Tämä joh- 998: siin, jotka on tehty suomalaisessa aluksessa tuu siitä, että nykyisen lain sisältämää aktii- 999: tai ilma-aluksessa sen ollessa vieraan valtion vista persoonallisuus- ja suojeluperiaatetta 1000: alueella tai ilma-aluksen ollessa vieraan val- on pyritty ehdotuksessa rajoittamaan aikai- 1001: tion ilmatilassa. Aluemerta ja lisävyöhykettä sempaa tarkemmin. 1002: koskeva yleissopimus pyrkii turvaamaan Eräissä rikoslakiprojektin ehdotuksesta 1003: kansainvälistä meriliikennettä rajoittamalla annetuissa lausunnoissa säännöstä arvostel- 1004: rantavaltion oikeutta puuttua toisen valtion tiin liian epämääräiseksi. Siksi momenttia on 1005: lipun alla purjehtivilla aluksilla tehtyihin tarkennettu siten, että se soveltuu vain laissa 1006: rikoksiin. Ilma-alusten osalta on sopimusteit- nimenomaan säädettyihin velvollisuuksiin. 1007: se asetettu samanlaisia rajoituksia. Muilla 1008: kuin ilma-aluksen rekisteröintivaltiolla ei ole 1009: pääsääntöisesti oikeutta puuttua lennolla ole- 3 §. Suomeen kohdistunut rikos 1010: vaan alukseen rikosoikeudellisen tuomioval- 1011: tansa käyttämiseksi. Nykyinen rikoslain 1 luvun 3 §:n 1 mo- 1012: Kun rikos on tehty toisen valtion alueella, mentti koskee sekä julkisiin että yksityisiin 1013: siihen voidaan soveltaa rantavaltion rikosoi- intresseihin kohdistuneita rikoksia. Tässä 1014: keudellisia säännöksiä. Siksi Suomen lain lakiehdotuksessa julkisiin ja yksityisiin int- 1015: soveltaminen on syytä rajoittaa sellaisiin resseihin kohdistuvat rikokset on erotettu 1016: henkilöihin, joilla on riittävän läheinen liitty- toisistaan siten, että luvun 3 § koskee reaali- 1017: mäkohta Suomeen. Tästä syystä säännös on periaatetta, joka on rajoitettu koskemaan 1018: rajattu koskemaan aluksen päällikköä, mie- Suomen valtion erityisen arvokkaita intresse- 1019: histön jäseniä, matkustajia ja matkalla muu- jä. Suomalaisia yksityisiä intressejä koskeva, 1020: toin mukana olevia. passiivista persoonallisuusperiaatetta ilmen- 1021: Matkalla muutoin mukana olevalla henki- tävä soveltamisalasäännös on luvun 5 §:ssä. 1022: löllä tarkoitetaan esimerkiksi salamatkusta- Vieraiden valtioiden oikeusjärjestysten ei 1023: jaa. Säännös ei koske esimerkiksi satamassa voida olettaa tarjoavan riittävää suojaa Suo- 1024: olevalla aluksella vierailevaa tai lentokentäl- men vaitiollisille ja julkisoikeudellisille int- 1025: lä olevassa ilma-aluksessa työskentelevää resseille. Näitä intressejä suojaavat rangais- 1026: miehistöön kuulumatonta henkilöä. Myös tussäännökset ovat yleensä kansallisesti ra- 1027: aluksen ollessa liikkeellä sillä saattaa lyhyt- joittuneita, eli rangaistavia ovat vain valtion 1028: aikaisesti oleskella henkilö, joka ei ole mat- omiin intresseihin kohdistuvat teot. 1029: kalla mukana, esimerkiksi alukselle tilapäi- Pykälän 1 momentin mukaan Suomen ul- 1030: sesti tullut luotsi, joka avustaa ohjailussa. kopuolella tehtyyn rikokseen, joka on koh- 1031: Pykälän 2 momentin mukaan Suomen la- distunut Suomeen, sovelletaan Suomen lakia. 1032: kia sovelletaan myös aluksen tai ilma-aluk- Useissa tapauksissa tällaiset rikokset ovat 1033: sen päällikön tai miehistön jäsenen Suomen Suomen rikosoikeuden alaisia jo sillä perus- 1034: ulkopuolella tekemään rikokseen, jos teolla teella, että seuraus ilmenee täällä, jolloin ne 1035: on rikottu näille henkilöille kuuluvia erityis- katsotaan 10 §:n mukaisesti Suomessa teh- 1036: velvollisuuksia. Päällikölle ja miehistön jä- dyiksi. Ehdotettu säännös on kuitenkin vält- 1037: senille on asianomaisessa erityislainsäädän- tämätön varmistamaan rangaistussäännösten 1038: nössä (merilaki, ilmailulaki) säädetty erityi- sovellettavuuden silloin, kun tekoa ei voida 1039: siä velvollisuuksia esimerkiksi aluksen tur- pitää Suomessa tehtynä. Säännöksen sovelta- 1040: vallisuudesta huolehtimiseen ja merihätään minen ei edellytä, että teko olisi rangaistava 1041: joutuneiden pelastamiseen. Näiden velvolli- myös tekopaikan lain mukaan. 1042: suuksien noudattamista on erityisesti koros- Oikeusturvanäkökohdat vaativat, että reaa- 1043: tettu rangaistussäännöksillä. liperiaate rajataan mahdollisimman yksityis- 1044: Useissa tapauksissa jo ehdotettu 1 mo- kohtaisella säännöksellä. Pohjoismainen ri- 1045: mentti yhdessä muiden soveltamisalaa kos- kosoikeuskomitea on suositellut, että nämä 1046: kevien säännösten kanssa toisi tällaisen ri- säännökset tulisi laatia mahdollisimman yk- 1047: koksen Suomen lain soveltamisalaan. Niissä sityiskohtaisiksi ja täsmällisiksi, esimerkiksi 1048: tapauksissa, joissa päällikkö tai miehistön luettelemalla tyhjentävästi ne rikokset, joita 1049: jäsen tekee rikoksen aluksen ulkopuolella, säännös koskee. Tämä on kuitenkin lainsää- 1050: HE 1/1996 vp 19 1051: 1052: däntöteknisesti vaikeaa ja yksityiskohtaisen omaista. Lisäksi edellytetään, että rikos koh- 1053: säännöksen pitäminen ajan tasalla on työläs- distuu virkamieheen hänen ollessaan viran- 1054: tä. Ehdotuksessa on pyritty ottamaan huo- toimituksessa. 1055: mioon nämä molemmat näkökohdat. 1056: Pykälän 2 momentin 1 kohdan mukaan 1057: rikoksen katsotaan kohdistuneen Suomeen 1058: silloin, kun se on maan- tai valtiopetosrikos. 4 §. Virkarikos ja sotilasrikos 1059: Näitä rikoksia koskevat tunnusmerkistöt si- 1060: sältyvät rikoslain kokonaisuudistuksen toisen Suomen rikosoikeuden soveltaminen ulko- 1061: vaiheen voimaan tultua rikoslain 12 ja 13 mailla tehtyihin virka- ja sotilasrikoksiin on 1062: lukuun. tarpeen siksi, että nämä rikokset kohdistuvat 1063: Momentin 2 kohdan mukaan rikoksen kat- välittömästi valtioon tai muuhun julkisyh- 1064: sotaan kohdistuneen Suomeen, jos teolla teisöön. Yleensä virkamiehet ja sotilaat ovat 1065: loukataan vakavasti Suomen valtiollisia, so- Suomen kansalaisia, ja säännös, joka koskee 1066: tilaallisia tai taloudellisia oikeuksia tai suomalaisen tekemää rikosta, koskisi myös 1067: etuuksia. Tässä kohdassa mainittuja intresse- virka- ja sotilasrikoksia. Näitä rikoksia var- 1068: jä voidaan loukata useiden tunnusmerkistö- ten tarvitaan kuitenkin erityinen sovelta- 1069: jen mukaisilla teoilla. Tekoja, joilla voidaan misalasäännös siksi, että säännökset virka- ja 1070: loukata säännöksessä tarkoitetulla tavalla sotilasrikoksista ovat kansallisesti rajoitettuja 1071: Suomen valtiollisia oikeuksia, ovat esimer- eikä kaksoisrangaistavuuden vaatimus siten 1072: kiksi lahjuksen antaminen ja väärennysrikok- täyty. Virkamiehenä voi myös olla muu kuin 1073: set eräissä tapauksissa. Suomen valtion ta- Suomen kansalainen tai Suomen kansalai- 1074: loudellisia oikeuksia tai etuuksia taas voi- seen 6 §:n 2 ja 3 momentin mukaan rinnas- 1075: daan loukata esimerkiksi valuutta- tai muilla tettava. 1076: säännöstelyrikoksilla, kalastusvyöhykkeellä Rikoslain 40 luvussa säädetään virkarikok- 1077: tehdyillä kalastusrikoksilla ja ympäristöri- sista ja julkisyhteisön työntekijän rikoksista. 1078: koksilla. Pykälän 1 momentin mukaan Suomen lakia 1079: Ehdotettu kohta koskee ainoastaan tekoja, sovelletaan näihin rikoksiin myös, kun rikos 1080: joilla loukataan vakavasti siinä mainittuja on tehty Suomen ulkopuolella, jos tekijänä 1081: intressejä. Lievät tekomuodot eivät ole yh- on rikoslain 2 luvun 12 §:ssä tarkoitettu vir- 1082: teiskunnan kannalta niin haitallisia, että ul- kamies tai julkisyhteisön työntekijä. Mo- 1083: komailla tehtyyn rikokseen pitäisi soveltaa mentti koskee vain rikoslain 40 luvussa sää- 1084: Suomen rikoslakia. Loukkauksen vakavuus dettyjä rikoksia. Suomen lain soveltuvuus 1085: jää tapauksittain harkittavaksi. Rikoksen voi- suomalaisen virkamiehen tai julkisyhteisön 1086: daan katsoa kohdistuvan Suomeen ainoas- työntekijän ulkomailla tekemään muuhun 1087: taan silloin, kun sen kohteena on sellainen rikokseen ratkaistaan luvun muiden säännös- 1088: oikeus tai etuus, jonka haltijana voi olla yk- ten perusteella. 1089: sinomaan valtio. Rikoksen kohdistuessa sel- Säännös koskee kaikkia rikoslain 2 luvun 1090: laiseen intressiin, jonka haltijana voi olla 12 §:ssä mainittuja henkilöitä. Virkamiehiä 1091: muukin kuin valtio, tekoa on arvioitava ovat tuon säännöksen mukaan ensinnäkin 1092: 3 §:n sijasta muiden soveltamisalasäännösten virkasuhteessa tai siihen rinnastettavassa pal- 1093: perusteella. velussuhteessa valtioon, kuntaan tai muuhun 1094: Momentin 3 kohdan mukaan säännöksen lainkohdassa tarkoitettuun julkisyhteisöön tai 1095: alaisuuteen kuuluisivat rikokset, jotka koh- laitokseen olevat henkilöt. Lisäksi virkamie- 1096: distuvat Suomen viranomaiseen. Ulkomailla hiä rikosoikeudellisessa mielessä ovat kun- 1097: toimivia Suomen viranomaisia ovat esimer- nanvaltuutetut ja muut yleisillä vaaleilla va- 1098: kiksi suomalaiset diplomaatit. Viranomai- litut julkisyhteisön edustajiston jäsenet, lu- 1099: seen kohdistuvien rikosten katsotaan kohdis- kuunottamatta kansanedustajaa edustajantoi- 1100: tuvan virkamiehenä olevan henkilön lisäksi messaan, sekä lainkohdassa tarkoitettujen 1101: välittömästi myös valtioon. Säännöksen tar- julkisyhteisöjen tai laitosten eri toimielinten 1102: koituksena on suojella valtion tärkeitä intres- jäsenet ja muut luottamushenkilöt. Valtio- 1103: sejä. Tätä päämäärää ei saavuteta ilman eri- neuvoston jäsen on oikeudellisessa vastuussa 1104: tyistä säännöstä, koska muiden soveltamis- virkatoimistaan siten kuin eduskunnan oi- 1105: periaatteiden edellytysten täyttyminen olisi keudesta tarkastaa valtioneuvoston jäsenten 1106: tulkinnanvaraista. Viranomaisella tarkoite- ja oikeuskanslerin virkatointen lainmukai- 1107: taan tässä yhteydessä Suomen valtion viran- suutta annetussa laissa (274/22) säädetään. 1108: 20 HE 1/1996 vp 1109: 1110: Virkamiesasema voi lisäksi perustua tehtä- 5 §. Suomalaiseen kohdistunut rikos 1111: vän laatuun. Virkamiehiä ovat myös henki- 1112: löt, jotka lain, asetuksen tai niiden nojalla Nykyisen lain mukaan passiivinen per- 1113: annetun määräyksen perusteella käyttävät soonallisuusperiaate on rajoittamaton, joten 1114: julkista valtaa. Suomen rikoslaki koskee periaatteessa kaik- 1115: Julkisyhteisön työntekijällä tarkoitetaan kia ulkomailla suomalaisia vastaan tehtyjä 1116: rikoslaissa henkilöä, joka on työsopimussuh- rikoksia. Tällainen soveltamisala on perus- 1117: teessa 2 luvun 12 §:ssä tarkoitettuun jul- teettoman laaja. Se saattaa myös johtaa kan- 1118: kisyhteisöön tai laitokseen. sainvälisoikeudellisiin ristiriitoihin sen valti- 1119: Pykälän 2 momentissa säädetään Suomen on kanssa, jonka alueella rikos on tehty. 1120: ulkopuolella tehtyyn sotilasrikokseen sovel- Useimmissa tapauksissa tekopaikan lainsää- 1121: lettavaksi Suomen lakia. Kansainvälisen oi- däntö tarjoaa riittävän tehokkaan suojan 1122: keuden mukaan ei oleskeluvaltion rikosoi- Suomen kansalaisille, Suomessa pysyvästi 1123: keutta voida soveltaa vieraan valtion sotilai- asuville ulkomaalaisille ja suomalaisille oi- 1124: den tekemiin sotilasrikoksiin. Järjestyksenpi- keushenkilöille. Jotta vältettäisiin tilanne, 1125: dollisista ja yleispreventiivisistä syistä on jossa tällaiseen tahoon kohdistuva vakavah- 1126: perusteltua ulottaa Suomen rikosoikeuden ko oikeudenloukkaus jäisi rankaisematta, on 1127: soveltamisala suomalaisten sotilaiden ja mui- pykälään otettu tällaisia tekoja koskeva sään- 1128: den rikoslain 45 luvun alaisten henkilöiden nös. 1129: ulkomailla tekemiin sotilasrikoksiin. Tällai- Pykälän mukaan Suomen ulkopuolella teh- 1130: sen säännöksen tarpeellisuutta lisää myös se, tyyn rikokseen sovelletaan Suomen lakia, jos 1131: että sotilasrikokseen syyllistyneen henkilön teko on kohdistunut Suomen kansalaiseen, 1132: luovuttaminen ei ole mahdollista muuten suomalaiseen yhteisöön, säätiöön tai muuhun 1133: kuin pohjoismaiden välillä (laki rikoksen oikeushenkilöön taikka Suomessa pysyvästi 1134: johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta 5 §). asuvaan ulkomaalaiseen. Tältä osin säännös 1135: Sotilaita ovat 45 luvun mukaan puolustus- vastaa nykyisen lain sisältöä. Suomen kansa- 1136: voimien sotilasviroissa tai -toimissa palvele- laisuudesta on säädetty kansalaisuuslaissa 1137: vat ja julkisoikeudellisen palvelussopimuk- (401/68). Yhteisö katsotaan suomalaiseksi 1138: sen perusteella puolustusvoimissa palvelevat silloin, kun se on rekisteröity suomalaiseksi 1139: henkilöt. Sotilaita ovat myös aseellisina tai tai sillä muuten on kotipaikka Suomessa. 1140: aseettomina asevelvollisuuttaan suorittavat Sanonta "yhteisö, säätiö tai muu oikeushen- 1141: henkilöt ja sotilasopetuslaitoksessa sotilasvir- kilö" on tulkittava samalla tavoin kuin sama 1142: kaan tai -toimeen koulutettavat oppilaat. Li- ilmaus 1 päivänä syyskuuta 1995 voimaan 1143: säksi 45 luvun säännöksiä sovelletaan raja- tulleessa rikoslain 9 luvun 1 §:ssä. Suomessa 1144: vartiolaitoksessa sotilastehtävissä palveleviin pysyvästi asuvalla ulkomaalaisella tarkoite- 1145: sekä rauhanturvaamishenkilöstöön kuuluviin taan sellaista ulkomaalaista, joka on asettu- 1146: ja rauhanturvaamistehtäviin koulutettaviin nut Suomeen asumaan muuten kuin tilapäi- 1147: henkilöihin. Sota-aikana 45 luvun säännök- sesti. Tulkinnassa voidaan saada johtoa ul- 1148: set laajenevat koskemaan sotilaiden lisäksi komaalaislain (378/91) ja kotikuntalain 1149: eräitä muitakin henkilöitä. (201/94) säännöksistä. 1150: Myös 2 momentti koskee pelkästään 45 Suomen rikosoikeuden soveltamisalaa eh- 1151: luvussa mainittuja rikoksia. Suomen lain dotetaan supistettavaksi nykyisestä siten, että 1152: soveltaminen suomalaisen sotilaan ulkomail- suomalaiseen kohdistunut rikos olisi Suomen 1153: la tekemään muunlaiseen rikokseen ratkais- lain mukaan rangaistava vain silloin, kun 1154: taan luvun muiden pykälien perusteella. kyse on vakavahkosta rikoksesta. Rajaksi 1155: Eräässä lausunnossa esitettiin harkittavaksi ehdotetaan sitä, että teosta saattaa Suomen 1156: myös ulkomailla olevan siviilipalvelusmie- lain mukaan seurata yli kuuden kuukauden 1157: hen tekemän rikoksen sisällyttämistä tähän vankeusrangaistus. Samaa rajaa käytetään 1158: pykälään. Siviilipalveluslain (1723/91) myös luvun 6 ja 8 §:ssä. Vähäiset lainrikko- 1159: 26 §:ssä säädetyn siviilipalvelusrikoksen tun- mukset jäisivät täten Suomen lain sovelta- 1160: nusmerkistön täyttävät teot voidaan kuiten- misalan ulkopuolelle. 1161: kin 10 §:n tekopaikkasäännöksen mukaan Suomen rikosoikeuden soveltamisalaa su- 1162: useimmiten katsoa tehdyksi Suomessa. Li- pistaisi nykyisestä myös se, että teon tulisi 1163: säksi asialla ei ole suurta käytännön merki- olla tekopaikan lain mukaan rangaistava. 1164: tystä, koska lain mukaan siviilipalvelus pää- Kaksoisrangaistavuuden vaatimus ilmenee 1165: sääntöisesti suoritetaan Suomessa. luvun 11 §:stä. Säännös vastaa pohjoismai- 1166: HE 1/1996 vp 21 1167: 1168: sen rikosoikeuskomitean suositusta, jonka vapausrangaistus, kuulua rikosoikeuden so- 1169: mukaan soveltamisala passiivisen persoonal- veltamisalaan silloin, kun ne on tehty mille- 1170: lisuusperiaatteen mukaan tulisi rajoittaa ri- kään valtiolle kuulumattomaila alueella. 1171: koksiin, jotka ovat rangaistaviasekä tekopai- Kansalaisuuden kannalta ratkaiseva ajan- 1172: kan että tuomiovaltion lain mukaan tai jotka kohta on 2 momentin mukaan rikoksen teko- 1173: on tehty millekään valtiolle kuulumattomaila hetki tai oikeudenkäynnin alkamisajankohta. 1174: alueella. Tarkoitus on, että tekijä ei voisi välttyä ri- 1175: kosoikeudelliselta vastuulta vaihtamalla ri- 1176: 6 §. Suomalaisen tekemä rikos koksen tekohetken jälkeen kansalaisuuttaan. 1177: Ongelmia voisi syntyä tilanteissa, joissa te- 1178: Kansainvälisen rikosoikeuden periaatteena kijä on rikoksen tekohetken ja oikeuden- 1179: on, että valtio joko luovuttaa rikoksentekijän käynnin alkamisen välisenä aikana saanut 1180: tuomittavaksi toiseen valtioon tai rankaisee Suomen kansalaisuuden. Tällainen henkilö 1181: tätä itse. Rikoksen johdosta tapahtuvasta rinnastetaan ehdotuksessa henkilöön, joka on 1182: luovuttamisesta annetun lain mukaan Suo- ollut tekohetkellä Suomen kansalainen, kos- 1183: men kansalaista ei luovuteta tuomittavaksi ka rikoksen jälkeen kansalaisuuden saaneen 1184: toiseen valtioon. Myös rikoksen johdosta henkilön luovuttamisesta päätetään samoilla 1185: tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen ja mui- perusteilla kuin muunkin Suomen kansalai- 1186: den pohjoismaiden välillä annetussa laissa sen. Suomen kansalaisuuden saaneelia on 1187: on Suomen kansalaisen luovuttamiselle ase- sitä paitsi yleensä läheisemmät liittymäkoh- 1188: tettu rajoituksia. Tämän vuoksi Suomen ri- dat Suomeen kuin rikoksen tekopaikkaan. 1189: kosoikeuden soveltamisala on ulotettava suo- Säännös vastaa Ruotsin nykyistä lakia ja 1190: malaisten maamme ulkopuolella tekemiin pohjoismaisen rikosoikeuskomitean suositus- 1191: rikoksiin. ta. 1192: Aktiivisen persoonallisuusperiaatteen so- Pykälän 3 momentin 1 kohdassa rinnaste- 1193: veltamiselle ehdotetaan 1 momentissa erilai- taan rikoksen tekohetkellä tai oikeudenkäyn- 1194: sia edellytyksiä sen mukaan, missä rikos on nin alkaessa Suomessa pysyvästi asuvat hen- 1195: tehty. Kun rikos on tehty toisen valtion alu- kilöt Suomen kansalaisiin. Tämä pohjoismai- 1196: eella, vaadittaisiin 11 §:n mukaan, että teko sen rikosoikeuskomitean suosituksen mukai- 1197: on myös tekopaikan lain mukaan rangaista- nen rinnastus perustuu siihen, että tällaisella 1198: va. Tämä johtuu kansainvälisen oikeuden henkilöllä on kansalaisuudesta riippumatta 1199: periaatteista. Valtio, jossa teko on tehty, voi- yleensä läheisemmät liittymäkohdat Suo- 1200: si pitää sisäisiin asioihinsa puuttumisena si- meen kuin siihen valtioon, missä rikos on 1201: tä, että Suomi tuomitsisi rangaistuksen teos- tehty. Samoin kuin 5 §:ssä, tässäkin pykäläs- 1202: ta, joka tuon valtion lain mukaan ei ole ri- sä Suomessa pysyvästi asuvalla ulkomaalai- 1203: kos. Kansalaisen kuuliaisuusvelvollisuutta sella tarkoitetaan sellaista ulkomaalaista, 1204: oman maansa lainsäädäntöä kohtaan toisen joka on asettunut Suomeen asumaan muuten 1205: valtion alueella oleskeltaessa ei ole syytä kuin tilapäisesti. Tilapäisen ja pysyvän asu- 1206: tällä tavoin korostaa, vaan toimintaa on syy- misen rajanvedossa tulkintaperusteina voi- 1207: tä arvioida rikosoikeudellisesti ensisijaisesti daan käyttää ulkomaalaislain ja kotikuntalain 1208: tekopaikan lainsäädännön perusteella. Kak- säännöksiä. 1209: soisrangaistavuuden vaatimus vastaa pohjois- Momentin 2 kohdassa Suomen kansalai- 1210: maisen rikosoikeuskomitean suositusta. seen rinnastetaan henkilö, joka on oikeuden- 1211: Mikäli rikos on tehty alueella, joka ei käynnin alkaessa toisen pohjoismaan kansa- 1212: kuulu millekään valtiolle, rangaistaisiin siitä lainen tai asuu pysyvästi jossakin pohjois- 1213: Suomen lain mukaan vain silloin, kun siitä maassa. Pohjoismaat ovat liittyessään eräi- 1214: voi seurata yli kuuden kuukauden vankeus- siin kansainvälisiin sopimuksiin, kuten ri- 1215: rangaistus. Millekään valtiolle kuulumatto- koksen johdosta tapahtuvaa luovuttamista 1216: mia alueita ovat ainakin aava meri ja Etelä- koskevaan eurooppalaiseen yleissopimukseen 1217: manner. Rikosoikeuden soveltamisalan ulot- (SopS 32171), ilmoittaneet rinnastavansa 1218: tamista Suomen ulkopuolelle ei voida tällai- omiin kansalaisiinsa toisen pohjoismaan kan- 1219: sissa tapauksissa pitää perusteltuna muissa salaiset ja jossakin pohjoismaassa pysyvästi 1220: kuin vakavahkoissa rikoksissa. Myös poh- asuvat ulkomaalaiset. Kohta vastaa sisällöl- 1221: joismainen rikosoikeuskomitea esitti harkit- tään Islannin, Ruotsin ja Tanskan nykyistä 1222: tavaksi, tuleeko rikosten, joista ei voi seurata lakia, ja vastaavanlainen säännös on pohjois- 1223: ankarampaa rangaistusta kuin sakko tai lyhyt maisen rikosoikeuskomitean suosituksen mu- 1224: 22 HE 1/1996 vp 1225: 1226: kaisesti ehdotettu otettavaksi myös Norjan tiperiaatteen kannalta hyväksyttävänä. Myös 1227: lakiin. erilaisia luetteloinnin ja yleislausekkeen yh- 1228: distelmiä on käytetty eräiden maiden rikos- 1229: 7 §. Kansainvälinen rikos lainsäädännössä. 1230: Pohjoismainen rikosoikeuskomitea on suo- 1231: Kansainvälisen rikosoikeuden merkitys on sitellut soveltamisalasäännösten muotoile- 1232: kasvanut jatkuvasti. Erityisesti kansainvälis- mista siten, että jo kansallisesta lainsäädän- 1233: ten sopimusten avulla on laajennettu valtioi- nöstä selviää, mihin rikoksiin universaalipe- 1234: den välistä yhteistyötä pyrittäessä torjumaan riaatetta sovelletaan. Komitean mukaan ri- 1235: vakavaa kansainvälistä rikollisuutta. koslaissa voidaan käyttää myös yleislause- 1236: Useat kansainväliset sopimukset edellyttä- ketta, jos sitä täydennetään yksityiskohtaisen 1237: vät, että niihin liittyneet valtiot laajentavat tekoluettelon sisältävillä soveltamismääräyk- 1238: rikosoikeutensa soveltamisalan koskemaan sillä. 1239: sopimuksessa määriteltyjä tekoja niiden vaa- Ehdotuksessa on pyritty pohjoismaisen 1240: timassa laajuudessa. Osa kansainvälisistä rikosoikeuskomitean suositusten mukaisesti 1241: sopimuksista määrää, että niiden määrittele- yhdistämään toisaalta legaliteettiperiaatteen 1242: mät teot ovat universaaliperiaatteen alaisia. ja toisaalta tarkoituksenmukaisuuden asetta- 1243: Voimassa olevan rikoslain lluvun 3 §:n 2 mat vaatimukset. Pykälään sijoitettaisiin vain 1244: momentissa luetellaan tyhjentävästi, mihin yleislauseke siitä, että kansainväliseen rikok- 1245: rikoksiin sovelletaan universaaliperiaatetta. seen sovelletaan tekopaikan laista riippumat- 1246: Tämä luettelo ei ilmeisesti täysin vastaa ta Suomen lakia. Säännöstä täydennettäisiin 1247: Suomen solmimia kansainvälisiä sopimuksia. asetuksella, jossa lueteltaisiin tyhjentävästi 1248: Ensinnäkin kaikki ne sopimukset, jotka kos- ne sopimukset ja rikokset, joihin Suomen 1249: kevat siinä mainittuja maailmanrikoksia, lainsäädäntöä voidaan soveltaa universaali- 1250: kansainvälisiä rikoksia laajassa mielessä, periaatteen nojalla. Tällainen lainsäädäntö- 1251: eivät edellytä universaaliperiaatetta. Sotari- tekniikka mahdollistaa lainsäädännön jousta- 1252: koksia ja ihmisoikeuksien loukkaamista kos- van muuttamisen kansainvälisen oikeuden 1253: kevat niin sanotut Geneven sopimukset asettamien vaatimusten mukaisesti. Toisaalta 1254: (SopS 8/55) määrittelevät maailmanrikoksik- universaaliperiaatteen alaisten rikosten täy- 1255: si vain sopimuksissa tarkemmin kuvatut tär- dellinen luettelo asetuksen tasoisessa sään- 1256: keät rikokset, kun taas rikoslain 13 luvun nöksessä vastaa rikosoikeudellisten periaat- 1257: säännökset soveltuvat lievempiinkin teko- teiden asettamia vaatimuksia. 1258: tyyppeihin. On ilmeistä, että Suomen rikos- Kansainvälisissä sopimuksissa ei aina il- 1259: oikeuden soveltamisalaa on tässä tapaukses- maista yksiselitteisesti, onko sopimuksen 1260: sa laajennettu perusteettomasti. Toisaalta alaan kuuluviin rikoksiin tarkoitus soveltaa 1261: luettelosta puuttuu rikoksia, joita koskevissa universaaliperiaatetta. Useat sopimukset 1262: kansainvälisissä sopimuksissa tuomiovalta- edellyttävät kuitenkin, että sopimusvaltion 1263: kysymykset on säädelty jokseenkin samalla on toisen sopimusvaltion pyynnöstä joko 1264: tavoin kuin luettelossa mainituissa rikoksis- luovutettava rikoksentekijä tähän valtioon 1265: sa. On siis olemassa vaara, että Suomi rik- tuomittavaksi tai tuomittava hänet omien 1266: koo kansainvälisiä sopimusvelvoitteitaan. lakiensa mukaan. Tällainen sopimusvelvoite 1267: Rikosoikeuden täsmällisyysvaatimuksen voisi aiheuttaa vaikeuksia ensinnäkin silloin, 1268: kannalta nykyinen lainsäädäntötekniikka oli- kun kansainvälisestä rikoksesta epäilty on 1269: si perusteltu. Universaaliperiaatteen piiriin Suomen kansalainen, jota ei voimassa ole- 1270: kuuluvien rikosten luetteleroista laissa on van luovutuslainsäädännön mukaan voida 1271: kuitenkin pidettävä lakiteknisesti liian moni- luovuttaa. Jos esimerkiksi Suomen kansalai- 1272: mutkaisena. Kansainvälisen rikosoikeuden nen olisi tehnyt kansainvälisen rikoksen sel- 1273: kehittyminen on varsin ripeätä ja uusia sopi- laisen valtion alueella, jossa teko ei olisi 1274: muksia valmistellaan ja solmitaan jatkuvasti. rangaistava, ei ehdotuksen 6 ja 11 §:ssä ase- 1275: Tämän vuoksi lain tasoisen tyhjentävän luet- tettu kaksoisrangaistavuuden vaatimus täyt- 1276: telon pitäminen ajan tasalla olisi hankalaa. tyisi eikä aktiivista persoonallisuusperiaatetta 1277: Toinen mahdollisuus säännellä universaa- voitaisi soveltaa. 1278: liperiaate olisi käyttää yleislauseketta. Tällai- Lisäksi eräiden sopimusten mukaan muu- 1279: sen säännöksen haittana ovat kuitenkin vai- kin valtio kuin se, jossa rikos on tehty, saa 1280: keudet lain soveltamisessa, eikä sitä voida pyytää rikoksentekijää luovutettavaks1. Jos 1281: pitää myöskään rikosoikeudellisen legaliteet- luovutuspyyntöön ei jostakin syystä voida 1282: HE 1/1996 vp 23 1283: 1284: suostua, on Suomen luovuttamisen sijasta kansainväliset sopimukset, joihin Suomi on 1285: itse tuomittava tällainen rikoksentekijä. Eh- liittynyt. Esimerkkeinä voidaan mainita kan- 1286: dotetussa 8 §:ssä omaksutun järjestelyn mu- sainvälistä suojelua nauttivia henkilöitä vas- 1287: kaan tulee Suomen rikosoikeus sovelletta- taan, mukaan lukien diplomaattiset edustajat, 1288: vaksi kuitenkin vain silloin, kun tekopaikan kohdistuvien rikosten ehkäisemistä ja ran- 1289: valtio pyytää luovuttamista. Jotta Suomi voi- kaisemista koskeva yleissopimus (SopS 1290: si tämäntapaisissa tilanteissa täyttää sopi- 63/78) ja kansainvälinen yleissopimus pantti- 1291: musvelvoitteensa, on universaaliperiaatetta vankien ottamista vastaan (SopS 38/83). 1292: sovellettava. Siksi asetukseen sijoitettavaan Nykyisen rikoslain 1 luvun 3 §:n 2 mo- 1293: luetteloon tulisi ottaa mukaan myös tämän- mentin mukaan sijaislainkäytön periaatteen 1294: tyyppiset sopimukset ja niissä tarkoitetut soveltamista rajoittaa ainoastaan kaksoisran- 1295: rikokset. gaistavuuden vaatimus. Ehdotetussa pykäläs- 1296: Tämän esityksen liitteenä 2 on luonnos sä asetetaan muitakin rajoituksia, ja säännös 1297: asetukseksi rikoslain 1 luvun 7 §:n sovelta- rajoittaisi tältä osin Suomen rikosoikeuden 1298: misesta. Siitä käy ilmi, mihin sopimuksiin ja soveltamisalaa nykyisestä pohjoismaisen ri- 1299: rikoksiin Suomen rikoslakia sovellettaisiin kosoikeuskomitean suositusten mukaisesti. 1300: tekopaikan laista riippumatta. Asetus vastaa Luvun 11 §:n mukaan tämän pykälän so- 1301: sisällöltään pohjoismaisen rikosoikeuskomi- veltamisen edellytyksenä on aina, että kak- 1302: tean mietinnössä esitettyä vastaavaa luette- soisrangaistavuuden vaatimus on täyttynyt. 1303: loa. Lisäksi 8 §:ssä vaaditaan, että se valtio, jos- 1304: Kansainvälisen tapaoikeuden nojalla valti- sa rikos on tehty, on esittänyt pyynnön ri- 1305: ot ovat oikeutettuja rankaisemaan tietyistä ri- koksen syytteeseen panosta tai rikoksenteki- 1306: koksista riippumatta rikoksen tekijän kansa- jän luovuttamisesta. Suomi ei siis ryhtyisi 1307: laisuudesta, rikoksen tekopaikasta tai rikok- oma-aloitteisesti rankaisemaan ulkomailla 1308: sen kohteesta. Mitkä rikokset ovat kansain- tehdyistä rikoksista tällaisissa tapauksissa. 1309: välisiä rikoksia sanan varsinaisessa merki- Vieraan valtion viranomaisen esittämä 1310: tyksessä eli kansainoikeusrikoksia, on epä- syyttämispyyntö voi perustua kansainväli- 1311: selvää. Suurehko yksimielisyys vallitsee sii- seen monenväliseen sopimukseen tai bilate- 1312: tä, että merirosvous, sotarikokset sekä eräät raaliseen sopimukseen. Suomi on liittynyt 1313: rikokset ihmisyyttä vastaan ovat sellaisia. keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koske- 1314: Nämä rikokset ovat universaaliperiaatteen vaan eurooppalaiseen yleissopimukseen 1315: alaisia suoraan kansainvälisen tapaoikeuden (SopS 30/81). Keskinäisen yhteistyön hel- 1316: nojalla, eikä niiden rankaiseminen edellytä pottamiseksi pohjoismaiden korkeimmat 1317: kansainvälisiä sopimuksia tai kansallista ri- syyttäjäviranomaiset ovat vuonna 1970 sopi- 1318: koslainsäädäntöä. Niistä ei tähän lakiehdo- neet menettelystä syytteen nostamisesta toi- 1319: tukseen ole sisällytetty säännöstä. sessa pohjoismaassa kuin missä rikos on 1320: tehty. Sopimus ei ole valtiosopimus, eikä 1321: sitä ole saatettu valtion sisäisesti voimaan. 1322: 8 §. Muu Suomen ulkopuolella tehty rikos Nykyinen rikoslain 1 luvun 6 §:n 3 kohta on 1323: kuitenkin ollut mainitun sopimuksen perus- 1324: Sijaislainkäytön periaatteen mukaan rikok- tana. Kahdenkeskisiä syyttämismenettelyä 1325: seen voidaan soveltaa rikoksentekijän oles- sääteleviä sopimuksia Suomi on solminut 1326: keluvaltion rikoslainsäädäntöä, vaikka rikok- Puolan, Unkarin ja Neuvostoliiton kanssa, 1327: sella ei ole muuta liittymäkohtaa tähän valti- joista viimeksi mainittu on voimassa Venä- 1328: oon eikä mikään tämän luvun 1-7 §:n jän kanssa. 1329: säännöksistä sovellu siihen. Valtio, jolla ei Suomen ulkopuolella tehty rikos voi tulla 1330: ole varsinaista liittymäkohtaa rikolliseen te- täällä käsiteltäväksi myös sillä perusteella, 1331: koon, soveltaa rangaistussäännöksiään, koska että valtio, jossa rikos on tehty, on pyytänyt 1332: rikoksentekijä muuten voisi vapautua ran- rikoksentekijän luovuttamista, mutta pyyn- 1333: gaistuksesta. Kyse voi olla siitä, että hänen töön ei ole suostuttu. Rikoksentekijä on siten 1334: luovuttamisensa tekopaikan valtioon ei ole ensi sijassa luovutettava, syytteen nostami- 1335: mahdollista tai sitä ei pidetä tarkoituksenmu- nen suomalaisessa tuomioistuimessa on tois- 1336: kaisena, tai siitä, että tekovaltio on pyytänyt sijainen mahdollisuus. Rikoksentekijän luo- 1337: rikoksen käsittelemistä. Kyseessä on siis vuttaminen voi perustua lakiin tai sopimuk- 1338: eräänlaisen kansainvälisen oikeusavun muo- seen. Suomi on liittynyt rikoksen johdosta 1339: to. Tällaista menettelyä edellyttävät eräät tapahtuvaa luovuttamista koskevaan euroop- 1340: 24 HE 1/1996 vp 1341: 1342: palaiseen yleissopimukseen (SopS 33171) ja lain mukaan, jos rikos on sellainen, josta 1343: kahdenvälisiä luovutussopimuksia on solmit- oikeushenkilö Suomen lain mukaan voidaan 1344: tu usean valtion kanssa. asettaa rangaistusvastuuseen. 1345: Eräiden kansainvälisiä rikoksia koskevien Pohjoismainen rikosoikeuskomitea viittasi 1346: sopimusten mukaan luovutuspyynnön voi mietinnössään siihen, että pohjoismaiden 1347: tehdä jokin muukin valtio kuin se, jonka säännökset oikeushenkilöiden rangaistusvas- 1348: alueella rikos on tehty. Tämän pykälän so- tuusta poikkeavat lähtökohdiltaan toisistaan, 1349: veltaminen edellyttää luovutuspyyntöä ni- eikä siksi antanut suositusta rikosoikeuden 1350: menomaan tekopaikan valtiolta. Kansainvä- soveltamisesta ulkomailla tehtyihin yhteisöri- 1351: listen sopimusten asettamat vaatimukset on koksiin. 1352: otettu huomioon luvun 7 §:ssä. 1353: Kaksoisrangaistavuuden ja syyttämis- tai 1354: luovutuspyynnön lisäksi edellytetään, että 1355: rikoksesta voi Suomen lain mukaan seurata 10 §. Rikoksen tekopaikka 1356: yli kuuden kuukauden vapausrangaistus. Täl- 1357: lainen rajoitus sulkee säännöksen alaisuudes- Luvun säännöksissä puhutaan Suomessa 1358: ta Suomen ulkopuolella tehdyt rikokset, joi- tehdystä rikoksesta ja Suomen ulkopuolella 1359: hin ei ole niiden vähäisyyden vuoksi syytä tehdystä rikoksesta. Aina ei ole selvää, mis- 1360: käyttää suomalaisten viranomaisten voima- sä rikos on katsottava tehdyksi. Siksi tässä 1361: varoja. pykälässä ehdotetaan nykyisen 1 luvun 4 §:n 1362: tapaan säädettäväksi, mitä on pidettävä ri- 1363: koksen tekopaikkana. Säännös on kirjoitettu 1364: 9 §. Oikeushenkilön rangaistusvastuu nykyistä seikkaperäisemmäksi, ja sen sisältö 1365: vastaa pohjoismaisen rikosoikeuskomitean 1366: Oikeushenkilön rangaistusvastuu otettiin suosituksia. 1367: Suomessa käyttöön 1 päivänä syyskuuta Pykälän 1 momentissa määritellään rikok- 1368: 1995 voimaan tulleella lailla rikoslain muut- sen tekopaikka aktiivisella toiminnalla teh- 1369: tamisesta. Tämä on otettava huomioon myös dyissä rikoksissa samalla tavoin kuin ny- 1370: rikosoikeuden soveltamisalasäännöksissä. kyisinkin voimassa olevassa rikoslaissa. Ri- 1371: Yhteisöjen toiminta on nopeasti kansain- koksen tekopaikka on sekä se, missä teko 1372: välistymässä. Monet yritykset toimivat suoritettiin, että se, missä tunnusmerkistön- 1373: useammassa kuin yhdessä maassa ja niiden mukainen seuraus ilmeni. Mikäli teko teh- 1374: taloudellinen toimmta pyritään sijoittamaan dään yhdessä ja sen seuraus ilmenee toisessa 1375: liiketaloudellisesti edulliselle alueelle. Tämä valtiossa, on perusteltua, että molemmat val- 1376: kehityspiirre on otettava huomioon myös tiot ovat toimivaltaisia. Rikos katsotaan siis 1377: rikoslainsäädännössä. Näistä syistä on tar- tehdyksi Suomessa sekä silloin, kun teko on 1378: peen, että rikosoikeuden soveltamisalaa laa- tehty Suomessa, että silloin, kun seuraus 1379: Jennetaan siten, että suomalaiset tuomioistui- ilmenee Suomessa. Seurauksella on merki- 1380: met ovat toimivaltaisia tuomitsemaan yh- tystä rikoksen tekopaikan kannalta vain niis- 1381: teisörangaistuksiin ulkomailla tehdyistä ri- sä tapauksissa, joissa se kuuluu rikoksen 1382: koksista. Pykälässä ehdotetaankin säädettä- tunnusmerkistöön. 1383: väksi, että myös oikeushenkilön rangaistus- Nykyisessä rikoslaissa ei ole erityistä 1384: vastuu määräytyy Suomen lain mukaan, jos säännöstä laiminlyöntirikosten tekopaikasta. 1385: rikoksen tekijän tekoon sovelletaan Suomen Tällainen säännös on selvyyden vuoksi tar- 1386: lakia tämän luvun mukaan. peen. Laiminlyöntirikoksissa tekopaikkana 1387: Ehdotettu säännös on tarpeen, jottei yhtei- pidettäisiin sitä paikkaa, jossa tekijän olisi 1388: sö, jonka toiminnassa rikos on tehty, välttäi- pitänyt toimia. Jos laiminlyöntirikoksen tun- 1389: si rikosoikeudellista vastuutaan pelkästään nusmerkistön täyttyminen edellyttää seurauk- 1390: siksi, että rikos on tehty ulkomailla. Yh- sen syntymistä, tekopaikkana pidettäisiin 1391: teisöjen rikosoikeudellinen vastuu perustuu aktiivisella toiminnalla tehtyjen rikosten ta- 1392: niiden puolesta tai hyväksi rikoksen tehnei- voin myös seurauksen ilmenemispaikkaa. 1393: den ihmisten tekoihin tai laiminlyönteihin. Laiminlyöntirikos olisi siis tehty Suomessa, 1394: Niissä tapauksissa, joissa luonnollinen hen- jos tekijän olisi pitänyt toimia täällä tai jos 1395: kilö voidaan tuomita rangaistukseen suoma- tunnusmerkistön mukainen seuraus ilmenee 1396: laisessa tuomioistuimessa, voidaan siis myös täällä. 1397: oikeushenkilölle määrätä rangaistus Suomen Rikoksen tekopaikkana saattaa tulla kysy- 1398: HE 1/1996 vp 25 1399: 1400: mykseen useampi valtio myös, kun rikos 11 §. Kaksoisrangaistavuuden vaatimus 1401: tehdään radio- tai televisiolähetyksen väli- 1402: tyksellä. Pohjoismainen rikosoikeuskomitea Voimassa oleva laki edellyttää vain rajoi- 1403: on suositellut, että pohjoismaat tällaisten tetusti kaksoisrangaistavuutta eli sitä, että 1404: tapausten varalta sopisivat rikoksen tekopai- teon on oltava rangaistava sekä tekopaikan 1405: kan määrittelystä ja rikosoikeuden sovelta- lain että Suomen lain mukaan. Kaksoisran- 1406: misalasta. Kun tällaista sopimusta ei vielä gaistavuuden vaatimus ehdotetaan ulotetta- 1407: ole tehty ja kun asiaa koskevat säännökset vaksi selvästi nykyistä useampiin tapauksiin. 1408: ilmeisesti olisi sijoitettava rikoslain ulkopuo- Kaksoisrangaistavuutta vaadittaisiin vieraan 1409: liseen lainsäädäntöön, ei tähän esitykseen valtion alueella tehtyjen rikosten rankaisemi- 1410: ole otettu säännöstä tällaisten rikosten teko- seen Suomessa silloin, kun ne eivät kohdistu 1411: paikasta. Suomeen, eivät ole virka- tai sotilasrikoksia 1412: Rikoksen yrityksen tekopaikka määritel- tai kansainvälisiä rikoksia eivätkä myöskään 1413: lään 2 momentissa samojen näkökohtien liity suomalaiseen alukseen. Ehdotus merkit- 1414: perusteella kuin täytetyn rikoksen. Tekopaik- see Suomen rikosoikeuden soveltamisalan 1415: ka on pääsäännön mukaan paikka, missä supistamista. 1416: yritykseen jäänyt teko suoritettiin. Vaihtoeh- Kansainvälisen oikeuden mukaan suveree- 1417: toisesti tekopaikka olisi se, missä rikoksen ni valtio on ensisijaisesti tuomiovaltainen 1418: tunnusmerkistön mukainen seuraus olisi il- alueellaan tehdyissä rikoksissa. Jos toinen 1419: mennyt. Seurauksen ilmenemispaikkaa arvi- valtio tuomitsee rangaistuksen teosta, joka 1420: oitaessa kriteerinä olisi toisaalta objektiivi- tekopaikan lain mukaan ei ole rikos, merkit- 1421: nen, jälkikäteinen todennäköisyysarvostelma see tämä jonkinasteista puuttumista tekoval- 1422: ja toisaalta tekijän subjektiivinen käsitys. tion sisäisiin asioihin. Siten kansainvälisen 1423: Tekijän käsityksen huomioon ottaminen on oikeuden suvereenisuusperiaate puoltaa kak- 1424: tässä tarpeen, jottei tekijän Suomeen tarkoit- soisrangaistavuuden vaatimusta. 1425: taman seurauksen sattumanvarainen tapahtu- Myös Suomelle on tärkeää, ettei maamme 1426: minen Suomen ulkopuolella veisi rikosta sisäisiin asioihin puututa. Monien maiden 1427: pois Suomen lain alaisuudesta. Jos rikoksen- lainsäädännössä on ankarastikin rangaistavia 1428: tekijä on esimerkiksi tarkoittanut surmata tekoja, joita suomalaisen oikeuskäsityksen 1429: uhrinsa Suomeen matkalla olevaan junaan mukaan ei pidetä rikoksina. Jos Suomessa 1430: sijoittamallaan aikapommilla, jonka pitäisi tehdystä, meidän lakiemme mukaan luvalli- 1431: räjähtää Suomessa, on perusteltua pitää ri- sesta teosta tuomittaisiin rangaistus ulko- 1432: koksen tekopaikkana Suomea, vaikka pommi mailla, se loukkaisi suomalaista oikeuskäsi- 1433: junan myöhästymisen takia räjähtäisikin vie- tystä ja Suomen suvereniteettia. Suomen 1434: raan valtion alueella. etujen mukaista on tällaisessa tapauksessa 1435: Rikokseen osallisista on 3 momenttiin vaatia Suomen lain huomioon ottamista eli 1436: otettu erityinen säännös. Sen mukaan yllyttä- kaksoisrangaistavuutta. Tällaista vaatimusta 1437: jän ja avunantajan rikos katsottaisiin tehdyk- on vaikea esittää vieraalle valtiolle, ellei 1438: si sekä siellä, missä osallisuusteko suoritet- Suomi ole omassa lainsäädännössään nou- 1439: tiin, että siellä, missä rikoksentekijän rikos dattanut samaa periaatetta. 1440: katsotaan tehdyksi. Nykyisessä laissa ei ole Kaksoisrangaistavuuden vaatimus on pe- 1441: säännöstä osallisuusteon tekopaikasta, mutta rusteltavissa myös rikoksentekijän kannalta. 1442: Suomen rikosoikeuden on katsottu tässä suh- Sen on usein katsottu olevan johdettavissa 1443: teessa omaksuneen niin sanotun aksessori- legaliteettiperiaatteesta. Tekijän pitäisi nimit- 1444: suuden periaatteen, jonka mukaan osallisuu- täin periaatteessa aina pystyä arvioimaan 1445: den rangaistavuus on riippuvainen pääteon tekonsa rikosoikeudelliset seuraukset. Tätä 1446: rangaistavuudesta. Ehdotuksen mukaan osal- hänen on vaikea tehdä, jos hänet voitaisiin 1447: lisuusteon tekopaikalle annettaisiin kuitenkin tuomita rangaistukseen toisessa valtiossa 1448: itsenäinen merkitys vaihtoehtoisena teko- tekopaikan laista riippumatta. Useimmat ran- 1449: paikkana. gaistussäännökset ovat kansallisesti rajoitta- 1450: Sen varalta, että rikoksen tekopaikasta ei mattomia, ja valtion kansalaisten voitaisiin 1451: ole varmuutta, on 4 momentissa täydentävä katsoa olevan velvollisia noudattamaan 1452: säännös. Mikäli tällaisessa tilanteessa on oman maansa lakeja myös ulkomailla. 1453: perusteltua syytä olettaa, että rikos on tehty Tällainen käsitys ei kuitenkaan nykyaika- 1454: Suomessa, Suomea pidetään rikoksen teko- na ole realistinen eikä vastaa todellisuutta. 1455: paikkana. Lähtökohtana voidaan pitää, että jokaisen on 1456: 1457: 1458: 360034M 1459: 26 HE 1/1996 vp 1460: 1461: noudatettava ensisijaisesti olinpaikkansa ri- Kaksoisrangaistavuuden vaatimuksen täyt- 1462: kosoikeudellisia normeja. Siksi pykälässä tyminen ratkaistaan lievemmän lain periaat- 1463: edellytetään kaksoisrangaistavuutta, kun ky- teen mukaisesti, eli jos tekopaikan lakia on 1464: seessä on 6 §:ssä tarkoitettu suomalaisen teon ja tuomitsemisen välillä muutettu, nou- 1465: vieraassa valtiossa tekemä rikos. Samanlai- datetaan lievempää lakia. 1466: nen vaatimus on muiden Pohjoismaiden ri- Pykälässä säädettäisiin lisäksi, ettei Suo- 1467: koslaeissa, ja sitä on suosittanut myös poh- messa saa tuomita ankarampaa seuraamusta, 1468: joismainen rikosoikeuskomitea. kuin mitä tekopaikan laissa on säädetty. Rat- 1469: Kaksoisrangaistavuuden vaatimus koskisi kaiseva on teosta säädetty rangaistusmaksi- 1470: myös 5 §:ssä säänneltyä suomalaiseen koh- mi. Huomioon on otettava sellaiset rikok- 1471: distunutta rikosta. Yksityisten intressien on seen liittyvät olosuhteet, jotka tekopaikan 1472: katsottava yleensä saavan riittävän tehokasta lain mukaan vaikuttavat rangaistusasteik- 1473: suojaa tekopaikassa voimassa olevien ran- koon. Jos rikos olisi jonkin tekopaikan laissa 1474: gaistussäännösten avulla. Nykyisin tässä ta- säädetyn perusteen mukaan esimerkiksi pe- 1475: pauksessa ei edellytetä kaksoisrangaistavuut- rusasteikkoa lievemmin rangaistava, muo- 1476: ta, joten ehdotus merkitsisi rikosoikeuden dostaa lievempi asteikko rajan Suomessa 1477: soveltamisalan supistamista. Tällä tavoin tuomittavalle rangaistukselle, vaikka vastaa- 1478: soveltamisalasäännöksemme vastaisivat tar- vaa seikkaa Suomen lain mukaan ei pidet- 1479: kemmin muiden pohjoismaiden rikoslainsää- täisikään rangaistusta lieventävänä perustee- 1480: däntöä ja pohjoismaisen rikosoikeuskomitean na. Mikäli rikoksentekijälle määrätään 1481: suositusta. useammanlaisia rikosoikeudellisia seuraa- 1482: Kolmanneksi kaksoisrangaistavuutta vaa- muksia, on kunkin sanktion osalta erikseen 1483: dittaisiin 8 §:ssä säännellyssä muussa Suo- valittava korkeintaan ankarin mahdollinen. 1484: men ulkopuolella tehdyssä rikoksessa. Kan- 1485: sainvälisen rikosoikeudellisen oikeusavun 12 §. Oikeuskanslerin syytemääräys 1486: yhteydessä tämä vaatimus on luonnollinen. 1487: Aktiivisen ja passiivisen persoonallisuusperi- Soveltamisalaa koskevat säännökset mah- 1488: aatteen nojalla rikoksella on vahva liittymä- dollistavat Suomen rikosoikeuden soveltami- 1489: kohta tuomiovaltaa käyttävään valtioon ja sen varsin laajalti. Tästä seuraa, että ne kos- 1490: kaksoisrangaistavuuden vaatimuksena on kevat myös sellaisia tapauksia, jotka eivät 1491: soveltamisalaa rajoittava merkitys. Tilanne kovin läheisesti liity Suomeen. Ennen kaik- 1492: on kuitenkin toinen 8 §:ssä tarkoitetuissa kea tällaisia ovat ulkomailla tehdyt rikokset, 1493: tapauksissa ja kaksoisrangaistavuudella voi- mutta myös eräät rikokset, joiden ainoa liit- 1494: daan sanoa olevan soveltamisalan perustava tymäkohta Suomeen on se, että ne on tehty 1495: vaikutus. Suomen aluevesillä tai ilmatilassa. Näihin 1496: Kaksoisrangaistavuus tarkoittaisi pykälän tapauksiin soveltuvat useimmiten myös jon- 1497: mukaan sitä, että teon on oltava rangaistava kin vieraan valtion rikosoikeudelliset normit, 1498: sekä Suomen että tekovaltion lain mukaan. ja positiivinen tuomiovaltaristiriita Suomen 1499: Rikoslakiprojektin ehdotuksen mukaan teko- ja yhden tai useamman muun valtion tuomi- 1500: tyypin tai teon rangaistavuus sinänsä ei olisi oistuinten kesken on mahdollinen. Sen vuok- 1501: riittänyt täyttämään kaksoisrangaistavuuden si tarvitaan menettely, jossa tapauksittain 1502: vaatimusta, vaan rikoksentekijä olisi pitänyt harkitaan, onko rangaistusvaatimuksen esit- 1503: voida tuomita rangaistukseen samasta teosta täminen Suomessa tarkoituksenmukaista. 1504: myös tekopaikan lain mukaan. Koska tällai- Pykälässä ehdotetaan, että tämä tarkoituk- 1505: sen konkreettisen kaksoisrangaistavuuden senmukaisuusharkinta keskitetään nykyiseen 1506: näyttäminen toteen oikeudenkäynnissä olisi tapaan y limmälle syyttäjäviranomaiselle eli 1507: kuitenkin hankalaa, pykälässä on päädytty oikeuskanslerille. Täten turvataan ratkaisujen 1508: lievempään ratkaisuun. yhdenmukaisuus ja tarkoituksenmukaisuus. 1509: Kun kaksoisrangaistavuus on rangaista- Ehdotettu säännös ei ole materiaalinen so- 1510: vuuden edellytys, syyttäjän asiana on näyttää veltamisalanormi, vaan prosessuaalinen, 1511: se toteen. Syyttäjän on siten osoitettava, että syytteen nostamista koskeva säännös. On 1512: teko on rangaistava myös tekopaikalla voi- kuitenkin huomattava, että se koskee myös 1513: massa olevan lain mukaan. Useimmissa ta- asianomistajan oikeutta nostaa syyte suoma- 1514: pauksissa tällainen näyttö hankitaan oikeus- laisessa tuomioistuimessa. 1515: kanslerinvirastossa syytemääräyksen anta- Pykälän 1 momentin 1 kohdassa asetetaan 1516: mista harkittaessa. pääsäännöksi, että oikeuskanslerin syytemää- 1517: HE 111996 vp 27 1518: 1519: räys on edellytyksenä rikosasian käsittelylle lakseen kansalaisiaan sekä turvatakseen omia 1520: Suomessa, jos rikos on tehty ulkomailla. ja yksityisten intressejä. Tästä syystä 1 koh- 1521: Näissä tapauksissa syytemääräysmenettely dassa tarkoitetuissa tilanteissa syyteharkinta 1522: on tarpeellinen, jotta kansainvälisen oikeu- ei edellytä sellaista erityisten olosuhteiden 1523: den normit valtioiden suvereenisuudesta ja huomioonottamista, joka vaatisi oikeuskans- 1524: mahdolliset kompetenssiristiriidat tulisivat lerin päätöstä. Vaatimus oikeuskanslerin 1525: huomioon otetuiksi ennen suomalaista tuo- syytemääräyksestä rajoittaa myös asianomis- 1526: mioistuinkäsittelyä. tajan syyteoikeutta, jonka rajoittamiseen on 1527: Luvun ehdotetun 1 §:n perusteella Suo- suhtauduttava varauksellisesti silloin, kun 1528: men rikosoikeutta sovelletaan rikoksiin, jot- kansainvälinen oikeus ei sitä edellytä. 1529: ka on tehty Suomessa, eikä Suomessa teh- Momentin 2 kohdan mukaan oikeuskans- 1530: dyn rikoksen osalta tavallisesti vaadita oi- lerin syytemääräystä ei tarvita, kun rikos on 1531: keuskanslerin syytemääräystä. Kun rikos on tehty jossakin pohjoismaassa ja tekopaikan 1532: tehty ulkomaisessa aluksessa tai ilma-aluk- asianomainen virallinen syyttäjä on esittänyt 1533: sessa Suomen aluevesillä tai ilmatilassa, on syyttämispyynnön. Säännös perustuu poh- 1534: rikosoikeuden soveltuvuutta kuitenkin kan- joismaiseen syyttäjäsopimukseen ja nykyi- 1535: sainvälisin sopimuksin rajoitettu. Rantaval- sessä rikoslaissa on sitä vastaava säännös. 1536: tiolla tai valtiolla, jonka ilmatilassa rikos on Syyttämissopimus on tarkoitettu edistämään 1537: tehty, on tällaisissa tapauksissa oikeus ran- joustavaa yhteistyötä rikosoikeuden alalla, ja 1538: gaista, jos teolla loukataan sen oikeuksia. syytemääräysmenettely olisi ristiriidassa tä- 1539: Rajoitusten asianmukaiseksi ja joustavaksi män tavoitteen kanssa. Kohdassa ei enää 1540: huomioon ottamiseksi säädettäisiin 1 mo- mainita kaksoisrangaistavuuden vaatimusta, 1541: mentin 2 kohdassa, että oikeuskanslerin syy- koska se on otettu huomioon luvun 11 §:ssä. 1542: temääräys on tarpeen, jos ulkomaalainen on Momentin 3 kohdassa oikeuskanslerin 1543: tehnyt rikoksen ulkomaisessa aluksessa sen syytemääräystä vaativien rikosten joukosta 1544: ollessa Suomen aluevesillä tai ilma-aluksessa suljetaan pois rikokset, jotka on tehty suo- 1545: sen ollessa Suomen ilmatilassa, jollei rikos malaisessa aluksessa tai ilma-aluksessa sen 1546: ole kohdistunut Suomeen tai luvun 5 §:ssä ollessa aavalla merellä tai millekään valtiolle 1547: tarkoitettuun tahoon. Säännös vastaa poh- kuulumattomaila alueella tai ilma-aluksen 1548: joismaisen rikosoikeuskomitean suositusta. ollessa tällaisen alueen ilmatilassa. Näissä 1549: Pääsäännön mukaan ulkomailla tehtyä ri- tapauksissa oikeuskanslerin syytemääräystä 1550: kosta ei siis saa käsitellä Suomessa ilman ei vaadita, koska rikoksen liittymäkohdat 1551: oikeuskanslerin määräystä. Eräissä tapauksis- Suomeen ovat vahvat eivätkä kompetenssi- 1552: sa on kuitenkin syytä poiketa tästä säännös- ristiriidat ole todennäköisiä. Säännös poikke- 1553: tä. Näistä poikkeuksista säädettäisiin pykälän aa nykyisestä laista siten, että rikoksenteko- 1554: 2 momentissa. Momentin 1 kohdassa säädet- paikkana voi olla vain millekään valtiolle 1555: täisiin, ettei oikeuskanslerin syytemääräystä kuulumaton alue ja että rikoksentekijä voi 1556: tarvita, jos rikoksentekijä on Suomen kansa- olla kuka tahansa. 1557: lainen tai henkilö, joka 6 §:n mukaan rinnas- Oikeuskanslerin syytemääräys ei olisi 4 1558: tetaan Suomen kansalaiseen ja rikos on koh- kohdan mukaan tarpeen silloin, kun rikos on 1559: distunut Suomeen, Suomen kansalaiseen, tehty aluksessa tai ilma-aluksessa, joka on 1560: Suomessa pysyvästi asuvaan ulkomaalaiseen säännöllisessä liikenteessä Suomessa tai 1561: tai suomalaiseen yhteisöön. Ehdotus poikke- Suomen ja toisen pohjoismaan välillä. Vas- 1562: aa nykyisestä rikoslain 1 luvun 6 §:n 2 koh- taavaa säännöstä ei ole nykyisessä laissa. Se 1563: dasta siten, että se koskee Suomen kansalais- on tarpeen, koska 3 kohta ei koske toisen 1564: ten lisäksi heihin rinnastettavia rikoksenteki- valtion alueella tai sen yläpuolella tehtyjä 1565: jöitä ja myös Suomessa pysyvästi asuviin rikoksia eikä myöskään muussa kuin suoma- 1566: ulkomaalaisiin kohdistuvia rikoksia. Nämä laisessa aluksessa tai ilmaaluksessa tehtyjä 1567: muutokset ovat johdonmukainen seuraus rikoksia. Pohjoismainen yhteistyö edellyttää 1568: luvun 5 ja 6 §:n säännöksistä. tässäkin tapauksessa joustavaa syyttämis- 1569: Näissä tapauksissa rikoksentekijällä ja ri- menettelyä, jota myös pohjoismainen rikos- 1570: koksen kohteella on kansainvälisesti yleisesti oikeuskomitea on suositellut. 1571: tunnustetut liittymäkohdat Suomeen. Valti- Oikeuskanslerin syytemääräystä ei 5 koh- 1572: oilla on katsottu olevan oikeus ulottaa rikos- dan mukaan tarvittaisi, jos rikos on käsiteltä- 1573: oikeudellisten säännösten soveltamisala alu- vä sotilasoikeudenkäyntilain mukaisesti. 1574: eensa ulkopuolelle rangaistakseen tai suojel- Kohta vastaa nykyistä rikoslain 1 luvun 1575: 28 HE 1/1996 vp 1576: 1577: 6 §:n 2 momenttia. Ehdotetun 4 §:n 2 mo- 13 §. Ulkomainen tuomio 1578: mentin mukaan 45 luvun säännösten alaisen 1579: henkilön maamme ulkopuolella tekemään Kun valtiot ovat ulottaneet rikosoikeutensa 1580: sotilasrikokseen sovelletaan Suomen lakia. soveltamisalan varsin laajalle, saattaa niiden 1581: Nämä rikokset käsitellään sotilasoikeuden- tuomioistuinten toimivalta rikosasioissa olla 1582: käyntilain mukaisesti. Varsinaisten sotilasri- päällekkäinen eli syntyä positiivisia kompe- 1583: kosten lisäksi sotilasoikeudenkäyntiasiana tenssiristiriitoja. Sama rikosasia voi tulla 1584: käsitellään sotilasoikeudenkäyntilain 2 §:n 2 käsiteltäväksi kahdessa valtiossa. 1585: momentin mukaan syyte sotilasta vastaan Ulkomaisella lainvoimaisella tuomiolla ei 1586: myös eräistä muista, rikoslaissa rangaista- nykyisen lain mukaan ole rikosasiassa res 1587: vaksi säädetyistä teoista, jos rikos on koh- judicata -vaikutusta, eli tuomio ei estä asian 1588: distunut puolustusvoimiin tai toiseen sotilaa- käsittelyä suomalaisessa tuomioistuimessa. 1589: seen. Vastaavasti myös rajavartiolaitoksessa Jos pohjoismainen tuomioistuin on antanut 1590: tai valvontajoukoissa palvelevien tekemät samassa asiassa lainvoimaisen tuomion, oi- 1591: sotilasoikeudenkäyntilain 2 §:n 2 ja 3 mo- keuskanslerin syytemääräys on välttämätön 1592: mentissa mainitut rikokset käsitellään soti- rikoksen käsittelylle. Muussa tapauksessa ei 1593: lasoikeudenkäyntiasiana. edes tällaista vaatimusta ole asetettu. 1594: Sotilasoikeudenkäyntilain mukaan käsitei- Muiden pohjoismaiden lainsäädännössä 1595: täville rikosasioille on ominaista sotilasalan ulkomaisille tuomiaiHe annetaan suurempi 1596: asiantuntemuksen tarve. Kurinpitomenettelyn merkitys, ja pohjoismainen rikosoikeuskomi- 1597: käytöstä ja asian vireillepanosta päättävät tea on suositellut ulkomaisten tuomioiden 1598: sotilasviranomaiset, rajavartiolaitoksessa pal- huomioon ottamista siten kuin eräissä Eu- 1599: velevan osalta rajavartiolaitoksen esikunta ja roopan neuvoston sopimuksissa on tehty. 1600: suomalaisissa valvontajoukoissa palvelevan Vaikka Suomi ei ole liittynyt näihin sopi- 1601: osalta puolustusministeriö. Syyteharkinnan muksiin, ehdotetaan pykälä kirjoitettavaksi 1602: ominaispiirteiden vuoksi on tarkoituksenmu- siten, että se vastaisi nykyistä pohjoismaista 1603: kaista, ettei näissä asioissa vaadita oikeus- ja eurooppalaista käytäntöä. 1604: kanslerin syytemääräystä. Oikeusturvan kannalta olisi perusteltua, 1605: Momentin 6 kohdan mukaan oikeuskans- että ulkomaisella lainvoimaisella tuomiolla 1606: lerin syytemääräystä ei tarvittaisi silloin, kun olisi samanlainen vaikutus kuin Suomessa 1607: tasavallan presidentti tai eduskunta päättää annetulla tuomiolla, eli että se estäisi saman 1608: syytteen nostamisesta. Kohta vastaa sisällöl- asian käsittelemisen toiseen kertaan. Ulko- 1609: tään nykyistä rikoslain 1 luvun 8 §:ää. Kun maisia ja kotimaisia tuomioita ei kuitenkaan 1610: syytteen nostaminen on jätetty tasavallan voida täysin rinnastaa toisiinsa, vaan eräissä 1611: presidentin tai eduskunnan päätettäväksi, tapauksissa rikosasia voidaan ottaa uudelleen 1612: päätökseen liittyy valtiosääntöoikeudellisia ja käsiteltäväksi Suomessa. 1613: poliittisia kysymyksiä. Valtion ylintä päätös- Pykälän 1 momentti merkitsee huomatta- 1614: valtaa käyttävien ja demokraattisesti valittu- vaa muutosta nykyiseen rikoslain 1 luvun 1615: jen elinten päätösvaltaa ei voida rajoittaa 7 §:ään. Pääsääntö on, että ulkomailla tehtyä 1616: syyttämismääräysmenettelyllä. rikosta ei saa ottaa suomalaisessa tuomiois- 1617: Hallitusmuodon 47 §:n 1 momentin mu- tuimessa käsiteltäväksi, jos siitä on tekopai- 1618: kaan tasavallan presidentti voi määrätä syyt- kan valtiossa annettu lainvoimainen tuomio. 1619: teen nostettavaksi valtioneuvoston jäsentä tai Ulkomaisella tuomiolla on kuitenkin tällai- 1620: oikeuskansleria vastaan. Eduskunta puoles- nen vaikutus vain, jos juttu on asiallisesti 1621: taan päättää hallitusmuodon 47 §:n 2 mo- tutkittu, mutta ei jos se on jätetty tutkimatta 1622: mentin mukaan tasavallan presidentin syyttä- prosessuaalisesta syystä. Tuomion sisällölle 1623: misestä valtio- tai maanpetoksesta. Samoin asetetaan myös vaatimuksia. Tuomio estää 1624: valtioneuvoston jäsenen, oikeuskanslerin, syytteen nostamisen, jos rikoksesta epäiltyä 1625: eduskunnan oikeusasiamiehen, apulaisoi- vastaan nostettu syyte on hylätty tai rikok- 1626: keuskanslerin ja apulaisoikeusasiamiehen sentekijä on jätetty rangaistukseen tuomitse- 1627: sekä näiden varamiesten syyttäruisestä päät- matta. Sama vaikutus on sillä, että tuomittu 1628: tää eduskunta valtiopäiväjärjestyksen 13 §:n seuraamus on täytäntöönpantu tai täytän- 1629: ja eduskunnan oikeudesta tarkastaa valtio- töönpano on kesken. Tuomio ei sitä vastoin 1630: neuvoston jäsenten ja oikeuskanslerin sekä estäisi syytteen nostamista, jos tuomitun seu- 1631: eduskunnan oikeusasiamiehen virkatointen raamuksen täytäntöönpanoa ei ole edes aloi- 1632: lainmukaisuutta annetun lain mukaisesti. tettu. Myös seuraamuksen raukeaminen tuo- 1633: HE 111996 vp 29 1634: 1635: mioistuinvaltion lain mukaan estää syytteen esimerkiksi Suomen valtion itsenäisyydelle, 1636: nostamisen. Raukeaminen voi johtua esimer- ulkoiselle turvallisuudelle, kansainväliselle 1637: kiksi vanhentumisesta tai armahduksesta. asemalle tai valtio- ja yhteiskuntajärjestyk- 1638: Nykyisessä säännöksessä oleva ero pohjois- selle. 1639: maisten ja muiden ulkomaisten tuomioiden Momentin 2 kohdassa mainittaisiin 4 §:ssä 1640: välillä ehdotetaan poistettavaksi. tarkoitetut virka- ja sotilasrikokset, joiden 1641: Momentissa on lisäksi kaksi terminologis- katsotaan kohdistuvan välittömästi valtioon 1642: ta täsmennystä voimassa olevaan säännök- tai muuhun julkisyhteisöön. Näissä rikoksis- 1643: seen. Nykyinen termi "tuomio" korvattaisiin sa asian käsittely Suomessa voi olla tarpeen 1644: sanonnalla "lainvoimainen tuomio", jolla tar- ulkomaisesta tuomiosta huolimatta merkittä- 1645: koitetaan tuomioistuimen lopullista ratkaisua vien suomalaisten etujen suojelemiseksi. 1646: asiassa. Voimassa olevassa laissa käytetään Momentin 3 kohta on tarpeen, koska kan- 1647: termiä "rangaistus", ehdotuksessa puolestaan sainvälisten sopimusten johdosta Suomen 1648: termiä "seuraamus", joka on laajempi. Tällä tuomioistuimella on oltava mahdollisuus 1649: sanalla tarkoitetaan rikoksen johdosta mää- ottaa ulkomailla tehty kansainvälinen rikos 1650: rättyä rangaistusta, turvaamistoimenpidettä tutkittavaksi, vaikka teosta olisikin annettu 1651: tai muuta rikosoikeudellista sanktiota tai ulkomailla lainvoimainen tuomio. Kansain- 1652: seuraamusta, joka voi olla myös meillä tun- välisten rikosten yhteydessä näennäisoikeu- 1653: tematon. Säännöksen tarkoituksena on estää denkäyntien vaara saattaa olla merkittävä. 1654: rikoksesta syytetyn tai tuomitun kannalta Momentin 4 kohdan mukaan ulkomainen 1655: kohtuuton ratkaisu. Säännöksen tarkoitukses- tuomio ei estäisi asian käsittelyä silloin, kun 1656: ta johtuu, että sitä on epäselvissä tapauksissa rikos on tehty Suomessa 10 §:n mukaan. 1657: tulkittava syytetyn eduksi. Rikoksella on tuolloin niin läheiset liittymä- 1658: Ulkomaisesta lainvoimaisesta tuomiosta kohdat Suomeen, ettei aina voida tyytyä ul- 1659: huolimatta oikeuskansleri saisi määrätä syyt- komaisen tuomion lopputulokseen. 1660: teen nostettavaksi, mikäli kyseessä on 2 mo- Jos suomalainen tuomioistuin tuomitsee 1661: mentin 1-4 kohdassa mainittu tapaus eikä rikoksesta, josta ulkomailla tuomitun ran- 1662: ulkomainen tuomio perustu suomalaisen vi- gaistuksen tekijä on ainakin osittain suoritta- 1663: ranomaisen esittämään pyyntöön. Syytemää- nut, on täällä tuomittavasta rangaistuksesta 3 1664: räyksen antamista voidaan pitää perusteltuna momentin mukaan tehtävä vähennys. Mikäli 1665: poikkeuksellisen vakavissa tapauksissa ja seuraamus on muu kuin vapausrangaistus, 1666: kun syytteen nostamiseen on erityinen syy. on tuomioistuimen vähennettävä rangaistuk- 1667: Uusi käsittely suomalaisessa tuomioistuimes- sesta harkintansa mukaan kohtuullinen mää- 1668: sa voi olla tarpeen esimerkiksi silloin, kun rä. Mikäli seuraamus on vapausrangaistus, 1669: ulkomaisessa oikeudenkäynnissä ei ole riittä- on tuomioistuimen vähennettävä rangaistuk- 1670: västi otettu huomioon suomalaisia intressejä sesta sitä vastaava aika tai pidettävä sitä ran- 1671: tai kun kyse on ollut näennäisoikeudenkäyn- gaistuksen täytenä suorituksena. Nykyisessä 1672: nistä. Lisäksi saattaa olla mahdollista, että laissa ei vapausrangaistuksia eroteta muista 1673: rikos on tuomioistuinvaltion etujen mukai- seuraamuksista eikä vähentäminen ole pakol- 1674: nen tai jopa tehty sen eduksi, eikä oikeuden- lista. Samoin kuin nykyisen lain mukaan 1675: käynti ole siitä syystä puolueeton tai sen tuomioistuin voisi myös todeta, että ulko- 1676: lopputulos Suomen kannalta hyväksyttävissä. mainen seuraamus riittää rikoksen sanktiok- 1677: Oikeuskanslerin harkintavaltaa rajoitettai- si. 1678: siin nykyisestä. Rikokselta ei nykyään vaadi- Tässäkin momentissa on aikaisemmin käy- 1679: ta erityistä liittymäkohtaa Suomeen. Momen- tetty sana "rangaistus" korvattu sanalla "seu- 1680: tissa sitä vastoin luetellaan tapaukset, joissa raamus". Tältä osin viitataan 1 momentin 1681: syytemääräys voidaan antaa. Ne vastaavat perusteluihin. 1682: rikostuomioiden tunnustamisesta ja oikeu- 1683: denkäynnin siirtämisestä tehtyjä eurooppalai- 1684: sia yleissopimuksia. 14 §. Viittaussäännös 1685: Momentin 1 kohdan mukaan syyte voi- 1686: daan nostaa, jos rikos on kohdistunut Suo- Pykälässä viitataan rikoksentekijän luovut- 1687: meen 3 §:n mukaan. Valtion erityisen tärkei- tamista ja kansainvälistä oikeusapua koske- 1688: den intressien rikosoikeudellisen suojan on viin erillissäännöksiin. Kansainvälinen yh- 1689: oltava tehokas. Ulkomainen rikosoikeuden- teistyö rikosoikeuden alalla on vilkasta ja 1690: käynti ei välttämättä takaa riittävää suojaa sen merkitys lisääntynee edelleen. Yhteistyö 1691: 30 HE 1/1996 vp 1692: 1693: perustuu kansainvälisiin sopimuksiin, jotka konsuleille heidän virkatehtävissään. 1694: on saatettu voimaan valtion sisäisesti. Kansainvälisiä konferensseja ja eri- 1695: Nykyään luovuttamisesta säädetään rikok- tyisedustustoja koskevista erioikeuksista ja 1696: sen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta, vapauksista annetulla lailla (572173) on sää- 1697: rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttami- detty rikosoikeudellinen koskemattomuus 1698: sesta Suomen ja muiden pohjoismaiden vä- sellaisille henkilöille, jotka osallistuvat Suo- 1699: lillä sekä siviili-ilma-aluksen kaappaukseen men hallituksen koollekutsumaan tai sen 1700: syyllistyneiden henkilöiden palauttamisesta suostumuksella järjestettävään kansainväli- 1701: eräissä tapauksissa annetuissa laeissa. Kan- seen konferenssiin tai sellaisen järjestämi- 1702: sainvälistä oikeusapua koskeva lainsäädäntö seksi pidettävään neuvotteluun taikka kuulu- 1703: on äskettäin uudistettu kansainvälisestä oi- vat sellaiseen osallistuvaan viralliseen val- 1704: keusavusta rikosasioissa annetulla lailla tuuskuntaan tai ovat heidän perheenjäseni- 1705: (4/94). Pykälässä viitataan myös oikeuden- ään. Kansainvälisiä konferensseja ja eri- 1706: käyntiin tai esitutkintaan osallistuvien henki- tyisedustustoja koskevista erioikeuksista ja 1707: löiden rikosoikeudelliseen koskemattomuu- vapauksista annetun asetuksen (728173) 1708: teen, josta säädetään oikeudenkäyntiin ja 8 §:ssä (muutettu asetuksella 217 /92) on 1709: esitutkintaan osallistuvien henkilöiden kos- säädetty, että lakia sovelletaan myös siinä 1710: kemattomuudesta eräissä tapauksissa anne- mainittujen kansainvälisten järjestöjen val- 1711: tussa laissa (11194). tuuskuntiin ja niiden jäseniin. 1712: Kansainvälisten yleissopimusten lisäksi 1713: bilateraaliset sopimukset sisältävät rikosoi- 1714: 15 §. Suomea velvoittavat sopimukset ja keuden soveltamisalaa rajoittavia määräyk- 1715: kansainvälisoikeudellinen käytäntö siä. Esimerkkeinä tällaisista sopimuksista 1716: voidaan mainita kahdenväliset konsulisopi- 1717: Pykälässä ilmaistaan Suomen solmimien mukset, joissa myönnetään eräille henkilö- 1718: kansainvälisten sopimusten velvoittavuus ja ryhmille asemamaassa rikosoikeudellinen 1719: kansainvälisen oikeuden asettamien rajoitus- koskemattomuus. Tällaisia sopimuksia on 1720: ten ensisijaisuus valtion sisäiseen lainsäädän- tehty muun muassa Neuvostoliiton (SopS 1721: töön nähden. Poikkeukset rikosoikeuden 33/66, voimassa Venäjän kanssa), Unkarin 1722: yleisistä soveltamissäännöksistä voivat pe- (SopS 41/72), Puolan (SopS 46172) ja Ro- 1723: rustua joko sopimukseen tai kansainväliseen manian (SopS 19173) kanssa. 1724: tavanomaisoikeuteen. Esimerkkinä sopimuksista, jotka koskevat 1725: Suomi on solminut lukuisia kansainvälisiä kansainvälisiä järjestöjä ja niiden yhteydessä 1726: sopimuksia, joissa on määräyksiä rikosoi- työskenteleviä henkilöitä, voidaan mainita 1727: keudellisen tuomiovallan käyttämisestä. En- Yhdistyneiden Kansakuntien erioikeuksia ja 1728: sinnäkin sopimusten avulla pyritään edistä- vapauksia koskeva yleissopimus sekä Yhdis- 1729: mään valtioiden keskinäistä kanssakäymistä tyneiden Kansakuntien erityisjärjestöjen eri- 1730: ja kansainvälisten järjestöjen ja niiden edus- oikeuksia ja vapauksia koskeva yleissopimus 1731: tajien toimintaa antamalla rikosoikeudellinen (SopS 24/58) liitteineen ja muutoksmeen. 1732: koskemattomuus valtioiden kansainvälisissä Ulkoasiainministeriön ilmoituksen mukaan 1733: tehtävissä ja kansainvälisissä järjestöissä Suomi soveltaa Yhdistyneiden Kansakuntien 1734: työskenteleville henkilöille. Sen henkilölli- erioikeuksia ja vapauksia koskevaa yleisso- 1735: nen ja asiallinen ulottuvuus vaihtelee eri so- pimusta kaikkien niiden erityisjärjestöjen 1736: pimuksissa. Eräissä tapauksissa erityisasema osalta, joihin Suomi on liittynyt. Lisäksi voi- 1737: on myönnetty myös kansainvälisissä tehtä- daan mainita Euroopan vapaakauppaliiton 1738: vissä työskentelevien henkilöiden perheen- oikeudellista asemaa, erioikeuksia ja vapauk- 1739: jäsenille. Koskemattomuus voi koskea kaik- sia koskeva pöytäkirja (SopS 14/63), ta- 1740: kia rikoksia tai ulottua vain sopimuksessa loudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön 1741: mainitussa tehtävässä tehtyihin rikoksiin. (OECD) erioikeuksia ja vapauksia koskeva 1742: Suomi on liittynyt diplomaattisia suhteita sopimus (SopS 26/69), sopimus Suomen 1743: koskevaan Wienin yleissopimukseen (SopS hallituksen ja Itämeren merellisen ympäris- 1744: 4170) ja konsulisuhteita koskevaan Wienin tön suojelukomission välillä komission toi- 1745: yleissopimukseen (SopS 50/80). Sopimuksis- mistosta sekä erioikeuksista ja vapauksista 1746: sa edellytetään asemamaan myöntävän rikos- (SopS 39/80), pöytäkirja INTELSAT'in eri- 1747: oikeudellisen koskemattomuuden diplomaa- oikeuksista, vapautuksista ja vapauksista 1748: teille ja heidän perheenjäsenilleen ja myös (SopS 42/81), Yhdistyneiden Kansakuntien 1749: HE 1/1996 vp 31 1750: 1751: yliopiston kanssa Taloudellisen kehitystutki- tion rikosoikeudellisten säännösten ulkopuo- 1752: muksen kansainvälisestä instituutista tehty lella. Niillä tehtyjä rikoksia ei voi käsitellä 1753: sopimus (SopS 36/84), pöytäkirja merenku- suomalaisessa tuomioistuimessa ilman sota- 1754: lun tietoliikenteen kansainvälisen tekokuujär- aluksen kotivaltion suostumusta. Vieraan 1755: jestön (INMARSAT) erioikeuksista ja va- valtion virallisten alusten osalta sovelta- 1756: pauksista (SopS 85/86), pöytäkirja Euroopan misalaa koskevat näkemykset vaihtelevat. 1757: sääsatelliittijärjestön (EUMETSAT) erioi- Tällaisen aluksen ollessa toisen valtion alue- 1758: keuksista ja vapauksista (SopS 63/88), pöy- merellä alus on pelkästään lippuvaltion tuo- 1759: täkirja Euroopan tietoliikennesatelliittijärjes- miovallan alainen. Aluksen ollessa vieraan 1760: tön (EUTELSAT) erioikeuksista ja vapauk- valtion sisäisillä aluevesillä tai satamassa voi 1761: sista (SopS 54/88), Euroopan neuvoston pe- lippuvaltion ja rantavaltion rikosoikeudellis- 1762: russääntö (SopS 21189), yleissopimus Euroo- ten säännösten soveltamisala olla päällekkäi- 1763: pan neuvoston erioikeuksista ja vapauksista nen. Rantavaltio voi vapaaehtoisesti luopua 1764: (SopS 80/89), sopimus Euroopan yhteisöjen tuomiovaltansa käyttämisestä, mutta siihen 1765: komission kanssa Euroopan yhteisöjen ko- eivät kansainvälisen oikeuden normit sitä 1766: mission valtuuskunnan perustamisesta Suo- velvoita. 1767: meen ja sen erioikeuksista ja vapauksista Kansainvälistä lentoliikennettä on pyritty 1768: Suomessa (SopS 14-15/93) sekä sopimus edistämään rajoittamalla sen valtion tuomi- 1769: Kansainvälisen siirtolaisuusjärjestön (IOM) oistuinten toimivaltaa, jonka alueella tai il- 1770: kanssa järjestön ja sen alueellisen toimiston matilassa ilma-alus on. Yleissopimus rikok- 1771: oikeudellisesta asemasta, erioikeuksista ja sista ja eräistä muista teoista ilma-aluksissa 1772: vapauksista Suomessa (SopS 31/93). (SopS 22/71) määrää pääsääntöisesti ilma- 1773: Rikosoikeuden soveltamisalan rajoitukset aluksen rekisteröintivaltion tuomiovaltaiseksi 1774: voivat johtua muustakin kuin rikoksentekijän ilma-aluksessa tehtyihin rikoksiin nähden. 1775: henkilöstä. Tekopaikan tuomioistuimen toi- Toisella valtiolla ei ole tuomiovaltaa ellei 1776: mivaltaa on rajoitettu myös silloin, kun ri- rikos vaikuta sen alueeseen, kohdistu sen 1777: kos on tehty vieraan valtion aluksessa tai turvallisuuteen tai ole ilmailusäännösten rik- 1778: ilma-aluksessa. Luvun 1 §:n mukaan suoma- komista. Valtiolla on tuomiovalta myös, jos 1779: lainen tuomioistuin voi tuomita rangaistuk- rikoksen tekijä tai kohde on sen kansalainen 1780: seen teosta, joka on tehty Suomen aluevesil- tai siellä pysyvästi asuva henkilö. Toisen 1781: lä. Niissä tapauksissa, joissa rikos on tehty valtion kuin rekisteröintivaltion tuomiovalta 1782: ulkomaisessa aluksessa sen ollessa alue- voi perustua myös kansainvälisten sopimus- 1783: vesirajojen sisäpuolella, on Suomen rikosoi- ten velvoitteisiin. 1784: keuden sovellettavuus rajoitetumpi kuin mai- Valtiot voivat sopia myös yksittäistä hen- 1785: nittu säännös määrää. kilöä koskevasta rikosoikeudellisesta koske- 1786: Esteettämän merenkulun edistämiseen pyr- mattomuudesta. Tällainen menettely on 1787: kivä aluemerta ja lisävyöhykettä koskevan omaksuttu tuomittujen siirtämisestä tehdyssä 1788: yleissopimuksen (SopS 7/65) mukaan ranta- yleissopimuksessa (SopS 13/87). Sopimuk- 1789: valtion toimivaltaa sen aluevesillä liikkuviin sen mukaan Suomelta voidaan pyytää, ettei 1790: aluksiin on supistettu. Rantavaltio ei saa henkilöä, jota kuljetetaan tuomiovaltiosta 1791: käyttää rikosoikeudellista tuomiovaltaansa täytäntöönpanovaltioon, aseteta syytteeseen 1792: sen aluemeren kautta kulkevassa ulkomaalai- rikoksesta, joka on tehty ennen hänen pois- 1793: sessa aluksessa pidättääkseen henkilöitä tai tumistaan tuomiovaltion alueelta. 1794: suorittaakseen rikokseen liittyviä tutkimuk- Pykälän toisella virkkeellä määrättäisiin 1795: sia. Tästä pääsäännöstä ovat poikkeuksena rajoitettavaksi Suomen rikosoikeuden sovel- 1796: rikokset, joiden seuraukset ulottuvat ranta- tamisalaa myös kansainvälisen tavanomaisoi- 1797: valtioon tai joilla häiritään rantavaltion rau- keuden perusteella. Tapaoikeuden edellyte- 1798: haa tai yleistä järjestystä aluemerellä, sekä tään olevan yleisesti tunnustettu. 1799: huumausaineiden laiton kauppa. Lisäksi lai- Kansainvälisen käytännön mukaisesti val- 1800: van kapteeni tai maan konsuli voi pyytää tionpäämies ei ole vierailunsa aikana vierai- 1801: viranomaisten apua. Vieraan valtion lipun luvaltion rikosoikeudellisen tuomiovallan 1802: alla olevassa aluksessa Suomen aluemerellä alainen. Sama erioikeus koskee myös eräitä 1803: tehty rikos on siis Suomen rikosoikeuden muita korkeassa asemassa olevia henkilöitä 1804: säännösten alainen, mutta mahdollisuudet kuten vieraan valtion pääministeriä, ulkomi- 1805: soveltaa näitä säännöksiä ovat rajoitetut. nisteriä ja mahdollisesti myös muita ministe- 1806: Vieraan valtion sota-alukset ovat rantaval- reitä sekä heihin rinnastettavassa asemassa 1807: 32 HE 111996 vp 1808: 1809: olevia henkilöitä. Valtionpäämiehen mat- 2. Tarkemmat säännökset ja 1810: kaseurue ja perheenjäsenet ovat häneen rin- määräykset 1811: nastettavassa asemassa. Valtionpäämiehen 1812: rikosoikeudellinen immuniteetti ei edellytä, Esityksen mukaan tarkemmat säännökset 1813: että hän olisi virallisella valtiovierailulla, rikoslain 1 luvun 7 §:n soveltamisesta anne- 1814: vaan koskemattomuus ulottuu myös hänen taan asetuksella. Luonnos asetukseksi rikos- 1815: yksityismatkoihinsa. lain 1 luvun 7 §:n soveltamisesta on esityk- 1816: Vieraan valtion sotajoukkojen on katsottu sen liitteenä 2. 1817: olevan oleskeluvaltion rikosoikeuden sään- 1818: nösten ulkopuolella. Poikkeusaseman sisäl- 3. Voimaantulo 1819: töä ja laajuutta ei ole tarkoin määritelty. Sitä 1820: ei ole rajoitettu pelkästään sotilashenkilöihin, Lakiehdotukseen ei ole otettu säännöstä 1821: vaan se koskee myös muita, jotka ovat sopi- vanhan ja uuden lain soveltamisesta siirty- 1822: muksen perusteella sotajoukkojen palveluk- mäkaudella, vaan nämä kysymykset on tar- 1823: sessa. koitettu ratkaistaviksi lievemmän lain peri- 1824: aatteen mukaisesti rikoslain voimaanpanemi- 1825: sesta annetun asetuksen 3 §:n nojalla. Sen 1826: 1.2. Laki rikoksen johdosta tapahtuvasta mukaan rikokseen sovelletaan sitä lakia, jo- 1827: luovuttamisesta Suomen ja muiden ka oli voimassa, kun rikos tehtiin. Jos tuo- 1828: pohjoismaiden välillä annetun lain mitsemishetkellä on voimassa toinen laki 1829: 2 §:n muuttamisesta kuin tekohetkellä, sovelletaan kuitenkin uut- 1830: ta lakia, jos sen soveltaminen johtaa lievero- 1831: Rikoksen johdosta tapahtuvasta luovutta- pään lopputulokseen. Rikosoikeuden sovelta- 1832: misesta Suomen ja muiden pohjoismaiden misala on ehdotuksen mukaan useimmissa 1833: välillä annetun lain (270/60) eli niin sanotun tapauksissa suppeampi kuin voimassa olevan 1834: pohjoismaisen luovutuslain 2 §:n mukaan lain mukaan, joten uusi laki on pääsääntöi- 1835: Suomen kansalaista ei saa luovuttaa toiseen sesti syytetyn kannalta lievempi ja sitä on 1836: pohjoismaahan muun muassa rikoksesta, yleensä sovellettava myös vanhan lain aika- 1837: joka on tehty suomalaisessa laivassa sen ol- na tehtyihin rikoksiin. Kun uusi laki esimer- 1838: lessa aavalla merellä taikka suomalaisessa kiksi vaatii kaksoisrangaistavuutta sellaisessa 1839: ilma-aluksessa. Rikoksen tekeminen suoma- tapauksessa, jossa tätä vaatimusta ei ole ny- 1840: laisessa laivassa muodostaa siis luovuttami- kyisessä laissa, ei vanhan lain aikana tehdys- 1841: sen esteen vain silloin, kun laiva on tekohet- tä rikoksesta saa tuomita rangaistusta, ellei 1842: kellä ollut aavalla merellä, kun taas luovut- teko ole myös tekopaikan lain mukaan ran- 1843: taminen suomalaisessa ilma-aluksessa tehdyn gaistava. 1844: rikoksen johdosta on kiellettyä ilma-aluksen Prosessioikeudellisten periaatteiden mu- 1845: sijaintipaikasta riippumatta. kaan oikeudenkäyntimenettelyssä noudate- 1846: Ehdotetussa rikoslain 1 luvun 2 §:ssä on taan aina kulloinkin voimassa olevia oikeu- 1847: suomalainen alus ja ilma-alus täysin rinnas- denkäyntimenettelyä koskevia säännöksiä. 1848: tettu toisiinsa. Johdonmukaisuuden vuoksi Tämän mukaisesti on rikoslain voimaan- 1849: näin olisi tehtävä myös luovutuslainsäädän- panemisesta annetun asetuksen 14 §:n 1 mo- 1850: nössä. Kun vastaavaa poikkeusta ei kuiten- mentissa säädetty, että virallisen syyttäjän 1851: kaan ole muiden pohjoismaiden lainsäädän- syyteoikeus määräytyy sen lain mukaan, jo- 1852: nössä, ehdotetaan pohjoismaista luovutusla- k~ on veimassa syytettä nostettaessa. Sään· 1853: kia muutettavaksi siten, että aluksia ja ilma- nös soveltuu myös ehdotettuihin rikoslain 1 1854: aluksia koskeva poikkeussäännös poistetaan. luvun 12 ja 13 §:ään, joissa oikeuskanslerin 1855: Tällaiseen poikkeukseen ei rikoslain 1 luvun syytemääräyksen tarve on säännelty eräissä 1856: uudistuksen jälkeen ole käytännön tarvetta. kohdin nykyisestä poikkeavana tavalla. Oi- 1857: Momentin loppuosan poistamisen jälkeen keuskanslerin syytemääräyksen tarve ratkais- 1858: Suomen kansalaisen luovuttaminen toiseen taan siten uuden lain perusteella vanhasta 1859: pohjoismaahan on poikkeuksetta kielletty laista riippumatta. 1860: vain poliittisesta rikoksesta ja Suomessa teh- Rikoslain voimaanpanemisesta annetun 1861: dystä rikoksesta. Nämä kiellot perustuvat asetuksen 14 §:n 2 momentissa on kielletty 1862: yleisesti luovutusoikeudessa noudatettuihin syyteoikeuden taannehtiva laajentaminen 1863: periaatteisiin, ja vastaavat kiellot ovat voi- silloin, kun asianomistajarikos muuttuu vi- 1864: massa myös muissa pohjoismaissa. rallisen syytteen alaiseksi rikokseksi. Tässä 1865: HE 111996 vp 33 1866: 1867: esityksessä ehdotetut muutokset syyteoikeu- 4. Säätämisjärjestys 1868: den järjestelyihin eivät kuitenkaan ole luon- 1869: teeltaan sellaisia kuin tuossa momentissa Pohjoismainen luovutuslaki on säädetty 1870: tarkoitetaan. Se seikka, vaaditaanko jonkin perustuslainsäätämisjärjestyksessä, koska 1871: rikoksen syyttämiseen oikeuskanslerin mää- siinä annetaan mahdollisuus myös Suomen 1872: räys, on syyttäjistön sisäinen toimivaltakysy- kansalaisen luovuttamiseen Suomesta. Muu- 1873: mys, jonka muuttamisella ei voi katsoa ole- tos laajentaa tätä mahdollisuutta entistä 1874: van taannehtivan lainsäädännön luonnetta. useampiin tapauksiin, joten lakiehdotukseen 1875: Myöskään rikoksentekijän tai asianomistajan 2 sisältyvä laki on säädettävä valtiopäiväjär- 1876: oikeuksiin ei taannehtivasti vaikuta se, että jestyksen 67 §:ssä määrätyllä tavalla. 1877: uuden lain mukaan rikoksen syyttämiseen 1878: tarvitaan oikeuskanslerin syytemäärätys, Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 1879: vaikka sitä ei vanhan lain mukaan tarvittu, kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 1880: tai että uusi laki ei enää edellytä oikeuskans- tukset 1881: lerin syytemääräystä. 1882: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mah- 1883: dollisimman pian sen jälkeen, kun ne on 1884: hyväksytty ja vahvistettu. 1885: 1886: 1887: 1888: 1889: 360034M 1890: 34 HE 1/1996 vp 1891: 1892: 1. 1893: Laki 1894: rikoslain muuttamisesta 1895: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1896: muutetaan rikoslain 1 luku siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen seuraavasti: 1897: 1luku 2) jos teolla muutoin on vakavasti loukat- 1898: tu Suomen valtiollisia, sotilaallisia tai ta- 1899: Suomen rikosoikeuden soveltamisalasta loudellisia oikeuksia tai etuuksia taikka 1900: 3) jos se on kohdistunut Suomen viran- 1901: 1§ omaiseen. 1902: Suomessa tehty rikos 4 § 1903: Suomessa tehtyyn rikokseen sovelletaan Virkarikos ja sotilasrikos 1904: Suomen lakia. 1905: Tämän lain 2 luvun 12 §:ssä tarkoitetun 1906: 2§ henkilön Suomen ulkopuolella tekemään 40 1907: luvussa mainittuun rikokseen sovelletaan 1908: Suomalaiseen alukseen liittyvä rikos Suomen lakia. 1909: Suomen lakia sovelletaan myös 45 luvussa 1910: Suomalaisessa aluksessa tai ilma-aluksessa mainittuun rikokseen, jonka tuon luvun 1911: tehtyyn rikokseen sovelletaan Suomen lakia, säännösten alainen henkilö on tehnyt Suo- 1912: jos rikos on tehty men ulkopuolella. 1913: 1) aluksen ollessa aavalla merellä tai mil- 1914: lekään valtiolle kuulumattomaila alueella 5§ 1915: taikka ilma-aluksen ollessa tällaisella alueel- 1916: la tai sen yläpuolella taikka Suomalaiseen kohdistunut rikos 1917: 2) aluksen ollessa vieraan valtion alueella 1918: taikka ilma-aluksen ollessa tällaisella alueel- Suomen ulkopuolella tehtyyn rikokseen, 1919: la tai sen yläpuolella ja rikoksen on tehnyt joka on kohdistunut Suomen kansalaiseen, 1920: aluksen päällikkö tai sen miehistön jäsen suomalaiseen yhteisöön, säätiöön tai muuhun 1921: taikka sen matkustaja tai matkalla muutoin oikeushenkilöön taikka Suomessa pysyvästi 1922: mukana oleva henkilö. asuvaan ulkomaalaiseen, sovelletaan Suomen 1923: Suomen lakia sovelletaan myös suomalai- lakia, jos teosta Suomen lain mukaan saattaa 1924: sen aluksen tai ilma-aluksen päällikön tai seurata yli kuuden kuukauden vankeusran- 1925: sen miehistön jäsenen Suomen ulkopuolella gaistus. 1926: tekemään rikokseen, jos tekijä teollaan on 1927: rikkonut hänelle aluksen päällikkönä tai mie- 6 § 1928: histön jäsenenä lain mukaan kuuluvaa eri- 1929: tyistä velvollisuutta. Suomalaisen tekemä rikos 1930: 3§ Suomen kansalaisen Suomen ulkopuolella 1931: tekemään rikokseen sovelletaan Suomen la- 1932: Suomeen kohdistunut rikos kia. Jos rikos on tehty millekään valtiolle 1933: kuulumattomaila alueella, rangaistavuuden 1934: Suomen ulkopuolella tehtyyn rikokseen, edellytyksenä on, että teosta Suomen lain 1935: joka on kohdistunut Suomeen, sovelletaan mukaan saattaa seurata yli kuuden kuukau- 1936: Suomen lakia. den vankeusrangaistus. 1937: Rikoksen katsotaan kohdistuneen Suo- Suomen kansalaisena pidetään henkilöä, 1938: meen, joka rikoksen tekohetkellä oli tai oikeuden- 1939: 1) jos se on maan- tai valtiopetosrikos, käynnin alkaessa on Suomen kansalainen. 1940: HE 1/1996 vp 35 1941: 1942: Suomen kansalaiseen rinnastetaan tehdyksi sielläkin, missä rikoksen täyttyessä 1943: 1) henkilö, joka rikoksen tekohetkellä asui sen tunnusmerkistön mukainen seuraus joko 1944: tai oikeudenkäynnin alkaessa asuu pysyvästi todennäköisesti tai tekijän käsityksen mu- 1945: Suomessa, sekä kaan olisi ilmennyt. 1946: 2) henkilö, joka tavataan Suomesta ja oi- Yllyttäjän ja avunantajan rikos katsotaan 1947: keudenkäynnin alkaessa on Islannin, Norjan, tehdyksi sekä siellä, missä osallisuusteko 1948: Ruotsin tai Tanskan kansalainen taikka täl- suoritettiin, että siellä, missä rikoksentekijän 1949: löin pysyvästi asuu jossakin näistä maista. rikos katsotaan tehdyksi. 1950: Jos rikoksen tekopaikasta ei ole varmuut- 1951: 7§ ta, mutta on perusteltua syytä olettaa, että 1952: rikos on tehty Suomen alueella, se katsotaan 1953: Kansainvälinen rikos tehdyksi Suomessa. 1954: Suomen ulkopuolella tehtyyn rikokseen, 11 § 1955: jonka rankaiseminen tekopaikan laista riip- 1956: pumatta perustuu Suomea velvoittavaan kan- Kaksoisrangaistavuuden vaatimus 1957: sainväliseen sopimukseen (kansainvälinen 1958: rikos), sovelletaan Suomen lakia. Tarkemmat Milloin rikos on tehty vieraan valtion alu- 1959: säännökset tämän pykälän soveltamisesta eella, Suomen lain soveltaminen voidaan 1960: annetaan asetuksella. perustaa 5, 6 ja 8 §:ään vain, jos rikos myös 1961: tekopaikan lain mukaan on rangaistava. Ri- 1962: 8 § koksesta ei silloin Suomessa saa tuomita 1963: ankarampaa seuraamusta kuin siitä tekopai- 1964: Muu Suomen ulkopuolella tehty rikos kan laissa säädetään. 1965: Suomen ulkopuolella tehtyyn rikokseen, 12 § 1966: josta Suomen lain mukaan saattaa seurata yli 1967: kuuden kuukauden vankeusrangaistus, sovel- Oikeuskanslerin syytemääräys 1968: letaan Suomen lakia, jos valtio, jonka alueel- 1969: la rikos on tehty, on pyytänyt rikoksen syyt- Rikosasiaa ei saa käsitellä Suomessa 1970: teeseenpanoa suomalaisessa tuomioistuimes- ilman oikeuskanslerin määräystä, 1971: sa tai rikoksen johdosta esittänyt pyynnön 1) kun rikos on tehty ulkomailla tai 1972: rikoksentekijän luovuttamisesta, mutta pyyn- 2) kun ulkomaalainen on tehnyt rikoksen 1973: töön ei ole suostuttu. ulkomaisessa aluksessa sen ollessa Suomen 1974: aluevesillä tai ulkomaisessa ilma-aluksessa 1975: 9§ sen ollessa Suomen ilmatilassa eikä rikos ole 1976: kohdistunut Suomeen, Suomen kansalaiseen, 1977: Oikeushenkilön rangaistusvastuu Suomessa pysyvästi asuvaan ulkomaalaiseen 1978: tai suomalaiseen yhteisöön, säätiöön tai 1979: Jos rikokseen tämän luvun mukaan sovel- muuhun oikeushenkilöön. 1980: letaan Suomen lakia, myös oikeushenkilön Oikeuskanslerin määräys ei kuitenkaan ole 1981: rangaistusvastuu määräytyy Suomen lain tarpeen, 1982: mukaan. 1) jos rikoksen on tehnyt Suomen kansa- 1983: lainen tai henkilö, joka 6 §:n mukaan rinnas- 1984: 10 § tetaan Suomen kansalaiseen, ja se on koh- 1985: distunut Suomeen, Suomen kansalaiseen, 1986: Rikoksen tekopaikka Suomessa pysyvästi asuvaan ulkomaalaiseen 1987: tai suomalaiseen yhteisöön, säätiöön tai 1988: Rikos katsotaan tehdyksi sekä siellä, missä muuhun oikeushenkilöön, 1989: rikollinen teko suoritettiin, että siellä, missä 2) jos rikos on tehty Islannissa, Norjassa, 1990: rikoksen tunnusmerkistön mukainen seuraus Ruotsissa tai Tanskassa ja tekopaikan asian- 1991: ilmeni. Laiminlyöntirikos katsotaan tehdyksi omainen virallinen syyttäjä on esittänyt 1992: sekä siellä, missä tekijän olisi pitänyt toimia, pyynnön rikoksen käsittelemisestä suomalai- 1993: että siellä, missä rikoksen tunnusmerkistön sessa tuomioistuimessa, 1994: mukainen seuraus ilmeni. 3) jos rikos on tehty suomalaisessa aluk- 1995: Jos rikos jäi yritykseksi, rikos katsotaan sessa sen ollessa aavalla merellä tai mille- 1996: 36 HE 1/1996 vp 1997: 1998: kään valtiolle kuulumattomaHa alueella taik- Jos joku Suomessa tuomitaan rangaistuk- 1999: ka suomalaisessa ilma-aluksessa sen ollessa seen rikoksesta, josta ulkomailla tuomitun 2000: tällaisella alueella tai sen yläpuolella, seuraamuksen hän on kokonaan tai osaksi 2001: 4) jos rikos on tehty aluksessa tai ilmaa- suorittanut, on tuomittavasta rangaistuksesta 2002: luksessa sen ollessa säännöllisessä liiken- vähennettävä kohtuullinen määrä. Jos suori- 2003: teessä Suomessa olevien paikkakuntien tai tettu seuraamus on ollut vapausrangaistus, 2004: Suomessa olevan ja Islannissa, Norjassa, tuomioistuimen on vähennettävä rangaistuk- 2005: Ruotsissa tai Tanskassa olevan paikkakun- sesta vapaudenmenetystä vastaava aika. Tuo- 2006: nan välillä, mioistuin voi myös todeta, että suoritettua 2007: 5) jos rikos on käsiteltävä sotilasoikeuden- seuraamusta on pidettävä riittävänä seuraa- 2008: käyntilain (326/83) mukaisena rikosasiana muksena rikoksesta. 2009: tai 2010: 6) jos syytteen nostamisesta lain mukaan 14 § 2011: määrää tasavallan presidentti tai eduskunta. 2012: V iittaussäännös 2013: 13 § 2014: Rikoksen johdosta tapahtuvasta luovutta- 2015: Ulkomainen tuomio misesta ja muusta kansainvälisestä oi- 2016: keusavusta sekä oikeudenkäyntiin tai esitut- 2017: Ulkomailla tehdystä teosta ei saa nostaa kintaan osallistuvien henkilöiden koskemat- 2018: syytettä Suomessa, jos teosta jo on tekopai- tomuudesta eräissä tapauksissa säädetään 2019: kan valtiossa annettu lainvoimainen tuomio erikseen. 2020: ja 2021: 1) syyte on hylätty, 15 § 2022: 2) syytetty on todettu syylliseksi, mutta 2023: jätetty rangaistukseen tuomitsematta, Suomea velvoittavat sopimukset ja 2024: 3) tuomittu seuraamus on pantu täytäntöön kansainvälisoikeudellinen käytäntö 2025: tai sen täytäntöönpano on kesken taikka 2026: 4) tuomittu seuraamus on tuomioistuinval- Jos Suomea veivoittavassa kansainvälises- 2027: tion lain mukaan rauennut. sä sopimuksessa jossakin tapauksessa on 2028: Sen estämättä, mitä 1 momentissa sääde- rajoitettu Suomen rikosoikeuden sovelta- 2029: tään, oikeuskansleri saa määrätä syytteen misalaa siitä, mitä tässä luvussa säädetään, 2030: nostettavaksi Suomessa, jos ulkomailla an- noudatetaan tällaista rajoitusta niin kuin siitä 2031: nettu tuomio ei perustu Suomen viranomai- on sovittu. Sen estämättä, mitä tässä luvussa 2032: sen esittämään pyyntöön ja säädetään, on lisäksi noudatettava niitä Suo- 2033: 1) rikoksen 3 §:n mukaan katsotaan koh- men lain soveltamisalan rajoituksia, jotka 2034: distuneen Suomeen, johtuvat kansainvälisen oikeuden yleisesti 2035: 2) rikos on 4 §:ssä tarkoitettu virkarikos tunnustetuista säännöistä. 2036: tai sotilasrikos, 2037: 3) rikos on 7 §:ssä tarkoitettu kansainväli- 2038: nen rikos tai Tämä laki tulee voimaan päivänä 2039: 4) rikos 10 §:n mukaan katsotaan tehdyksi kuuta 199. 2040: myös Suomessa. 2041: HE 1/1996 vp 37 2042: 2043: 2. 2044: Laki 2045: rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen ja muiden pohjoismaiden välillä 2046: annetun lain 2 § :n muuttamisesta 2047: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrätyl- 2048: lä tavalla, 2049: muutetaan rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen ja muiden pohjoismai- 2050: denvälillä 3 päivänä kesäkuuta 1960 annetun lain (270/60) 2 §:n 1 momentti, sellaisena kuin 2051: se on 30 päivänä huhtikuuta 1987 annetussa laissa (466/87), seuraavasti: 2052: 2 § Tämä laki tulee voimaan päivänä 2053: Suomen kansalaista ei saa luovuttaa poliit- kuuta 199. 2054: tisesta rikoksesta eikä rikoksesta, joka on 2055: tehty Suomessa. 2056: 2057: 2058: 2059: 2060: Helsingissä 15 päivänä helmikuuta 1996 2061: 2062: 2063: Tasavallan Presidentti 2064: 2065: 2066: 2067: MARTTI AHTISAARI 2068: 2069: 2070: 2071: Oikeusministeri Kari Häkämies 2072: 38 HE 1/1996 vp 2073: 2074: Liite 1 2075: 1. 2076: Laki 2077: rikoslain muuttamisesta 2078: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2079: muutetaan rikoslain 1 luku siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen seuraavasti: 2080: Voimassa oleva laki Ehdotus 2081: 1 luku 1 luku 2082: 2083: Suomen rikosoikeuden soveltamisalasta Suomen rikosoikeuden soveltamisalasta 2084: 1§ 1§ 2085: 2086: Suomessa tehty rikos 2087: Suomen lain mukaan tuomitaan se, joka Suomessa tehtyyn rikokseen sovelletaan 2088: Suomessa on tehnyt rikoksen. Suomen lakia. 2089: 2 § 2090: Suomen kansalainen ja Suomessa pysy- (Ks. 6 §) 2091: västi asuva ulkomaalainen tuomitaan Suo- 2092: men lain mukaan myös rikoksesta, jonka 2093: hän on tehnyt Suomen ulkopuolella. 2094: 3§ 2§ 2095: Suomalaiseen alukseen liittyvä rikos 2096: Ulkomaalainen, joka ei pysyvästi asu Suo- Suomalaisessa aluksessa tai ilma-aluksessa 2097: messa, tuomitaan Suomen lain mukaan ri- tehtyyn rikokseen sovelletaan Suomen lakia, 2098: koksesta, jonka hän on Suomen ulkopuolella jos rikos on tehty 2099: tehnyt suomalaisessa laivassa tai ilma-aluk- 1) aluksen ollessa aavalla merellä tai mil- 2100: sessa taikka joka on kohdistunut Suomeen, lekään valtiolle kuulumattomaila alueella 2101: Suomen kansalaiseen tai suomalaiseen yh- taikka ilma-aluksen ollessa tällaisella alueel- 2102: teisöön, laitokseen tai säätiöön taikka Suo- la tai sen yläpuolella taikka 2103: messa pysyvästi asuvaan ulkomaalaiseen, 2) aluksen ollessa vieraan valtion alueella 2104: sekä muustakin Suomen ulkopuolella tehdys- taikka ilma-aluksen ollessa tällaisella alueel- 2105: tä rikollisesta teosta, jos se myös tekopaikan la tai sen yläpuolella ja rikoksen on tehnyt 2106: lain mukaan on rangaistava tai jos se on teh- aluksen päällikkö tai sen miehistön jäsen 2107: ty alueella, jossa minkään valtion laki ei ole taikka sen matkustaja tai matkalla muutoin 2108: voimassa. mukana oleva henkilö. 2109: Sen estämättä, mitä edellä 1 momentissa Suomen lakia sovelletaan myös suomalai- 2110: on säädetty, voidaan ulkomaalainen tuomita sen aluksen tai ilma-aluksen päällikön tai 2111: Suomen lain mukaan silloinkin, kun hänen sen miehistön jäsenen Suomen ulkopuolella 2112: tekemänsä rikos ei ole tekopaikan lain mu- tekemään rikokseen, jos tekijä teollaan on 2113: kaan rangaistava, jos rikos on: rikkonut hänelle aluksen päällikkönä tai mie- 2114: 1) sotarikos tai ihmisoikeuksien loukkaa- histön jäsenenä lain mukaan kuuluvaa eri- 2115: minen, joukkotuhonta tai salahanke joukko- tyistä velvollisuutta. 2116: tuhontaan, 2117: 2) paritus, (Ks. myös 3, 5, 7 ja 8 §) 2118: 2 a) sellainen pahoinpitely, törkeä pahoin- 2119: HE 1/1996 vp 39 2120: 2121: pitely, niiden yritys tai muu rikos, jota on 2122: pidettävä Yhdistyneiden Kansakuntien 10 2123: päivänä joulukuuta 1984 hyväksymässä ki- 2124: dutuksen ja muun julman, epäinhimillisen tai 2125: halventavan kohtelun tai rangaistuksen vas- 2126: taisessa yleissopimuksessa tarkoitettuna ki- 2127: dutuksena, 2128: 3) 25 luvun 1 a tai 9 a §:ssä tarkoitettu 2129: rikos, 2130: 4) ilma-aluksen kaappaus tai ilma-aluksen 2131: laiton haltuunotto, ilmaliikennesabotaasi tai 2132: ilmaliikenteen häiritseminen, tai 2133: 5) rahanväärennysrikos, rahanväärennyk- 2134: sen valmistelu tai väärän rahan käyttö. 2135: 3 § 2136: 2137: Suomeen kohdistunut rikos 2138: (Ks. 3 § 1 mom.) Suomen ulkopuolella tehtyyn rikokseen, 2139: joka on kohdistunut Suomeen, sovelletaan 2140: Suomen lakia. 2141: Rikoksen katsotaan kohdistuneen Suo- 2142: meen, 2143: 1) jos se on maan- tai valtiopetosrikos, 2144: 2) jos teolla muutoin on vakavasti loukat- 2145: tu Suomen valtiollisia, sotilaallisia tai ta- 2146: loudellisia oikeuksia tai etuuksia taikka 2147: 3) jos se on kohdistunut Suomen viran- 2148: omaiseen. 2149: 4 § 2150: 2151: Virkarikos ja sotilasrikos 2152: Tämän lain 2 luvun 12 §:ssä tarkoitetun 2153: henkilön Suomen ulkopuolella tekemään 40 2154: luvussa mainittuun rikokseen sovelletaan 2155: Suomen lakia 2156: Suomen lakia sovelletaan myös 45 luvussa 2157: mainittuun rikokseen, jonka tuon luvun 2158: säännösten alainen henkilö on tehnyt Suo- 2159: men ulkopuolella. 2160: 5 § 2161: Suomalaiseen kohdistunut rikos 2162: (Ks. 3 § 1 mom.) Suomen ulkopuolella tehtyyn rikokseen, 2163: joka on kohdistunut Suomen kansalaiseen, 2164: suomalaiseen yhteisöön, säätiöön tai muuhun 2165: oikeushenkilöön taikka Suomessa pysyvästi 2166: asuvaan ulkomaalaiseen, sovelletaan Suomen 2167: lakia, jos teosta Suomen lain mukaan saattaa 2168: seurata yli kuuden kuukauden vankeusran- 2169: gaistus. 2170: 40 HE 111996 vp 2171: 2172: Voimassa oleva laki Ehdotus 2173: 2174: 2175: 6§ 2176: 2177: Suomalaisen tekemä rikos 2178: (Ks. 2 §) 2179: Suomen kansalaisen Suomen ulkopuolella 2180: tekemään rikokseen sovelletaan Suomen la- 2181: kia. Jos rikos on tehty millekään valtiolle 2182: kuulumattomaila alueella, rangaistavuuden 2183: edellytyksenä on, että teosta Suomen lain 2184: mukaan saattaa seurata yli kuuden kuukau- 2185: den vankeusrangaistus. 2186: Suomen kansalaisena pidetään henkilöä, 2187: joka rikoksen tekohetkellä oli tai oikeuden- 2188: käynnin alkaessa on Suomen kansalainen. 2189: Suomen kansalaiseen rinnastetaan 2190: 1) henkilö, joka rikoksen tekohetkellä asui 2191: tai oikeudenkäynnin alkaessa asuu pysyvästi 2192: Suomessa, sekä 2193: 2) henkilö, joka tavataan Suomesta ja oi- 2194: keudenkäynnin alkaessa on Islannin, Norjan, 2195: Ruotsin tai Tanskan kansalainen taikka täl- 2196: löin pysyvruti asuu jossakin näistä maista 2197: 7 § 2198: Kansainvälinen rikos 2199: (Ks. 3 § 2 mom.) 2200: Suomen ulkopuolella tehtyyn rikokseen, 2201: jonka rankaiseminen tekopaikan laista riip- 2202: pumatta perustuu Suomessa voimaan saatet- 2203: tuun kansainväliseen sopimukseen (kansain- 2204: välinen rikos), sovelletaan Suomen lakia. 2205: Tarkemmat määräykset tämän säännöksen 2206: soveltamisesta annetaan asetuksella 2207: 8 § 2208: 2209: Muu Suomen ulkopuolella tehty rikos 2210: (Ks. 3 § 1 mom.) 2211: Suomen ulkopuolella tehtyyn rikokseen, 2212: josta Suomen lain mukaan saattaa seurata yli 2213: kuuden kuukauden vankeusrangaistus, sovel- 2214: letaan Suomen lakia, jos valtio, jonka alueel- 2215: la rikos on tehty, on pyytänyt rikoksen syyt- 2216: teeseenpanoa suomalaisessa tuomioistuimes- 2217: sa tai rikoksen johdosta esittänyt pyynnön 2218: rikoksentekijän luovuttamisesta, johon pyyn- 2219: töön ei ole suostuttu. 2220: HE 111996 vp 41 2221: 2222: Voimassa oleva laki Ehdotus 2223: 2224: 9§ 2225: Oikeushenkilön rangaistusvastuu 2226: Jos rikokseen tämän luvun mukaan sovel- 2227: letaan Suomen lakia, myös oikeushenkilön 2228: rangaistusvastuu määräytyy Suomen lain 2229: mukaan. 2230: 4 § 10§ 2231: 2232: Rikoksen tekopaikka 2233: Rikos katsotaan tehdyksi sekä siellä, missä Rikos katsotaan tehdyksi sekä siellä, missä 2234: rikollinen teko suoritettiin, että siellä, missä rikollinen teko suoritettiin, että siellä, missä 2235: rikoksen seuraus ilmeni, tai, jos rikos jäi rikoksen tunnusmerkistön mukainen seuraus 2236: yritykseksi, missä täytetyn rikoksen seuraus ilmeni. Laiminlyöntirikos katsotaan tehdyksi 2237: olisi ilmennyt. sekä siellä, missä tekijän olisi pitänyt toimia, 2238: että siellä, missä rikoksen tunnusmerkistön 2239: mukainen seuraus ilmeni. 2240: Jos rikos jäi yritykseksi, rikos katsotaan 2241: tehdyksi sielläkin, missä rikoksen täyttyessä 2242: sen tunnusmerkistön mukainen seuraus joko 2243: todennäköisesti tai tekijän käsityksen mu- 2244: kaan olisi ilmennyt. 2245: Y llyttäjän ja avunantajan rikos katsotaan 2246: tehdyksi sekä siellä, missä osallisuusteko 2247: suoritettiin, että siellä, missä rikoksentekijän 2248: rikos katsotaan tehdyksi. 2249: Jos rikoksen tekopaikasta ei ole varmuut- 2250: ta, mutta on perusteltua syytä olettaa, että 2251: rikos on tehty Suomen alueella, se katsotaan 2252: tehdyksi Suomessa. 2253: 11§ 2254: Kaksoisrangaistavuuden vaatimus 2255: (Ks. 3 §) 2256: Milloin rikos on tehty vieraan valtion alu- 2257: eella, Suomen lain soveltaminen voidaan 2258: perustaa 5, 6 ja 8 §:ään vain, jos rikos myös 2259: tekopaikan lain mukaan on rangaistava Ri- 2260: koksesta ei silloin Suomessa saa tuomita 2261: ankarampaa seuraamusta kuin siitä on teko- 2262: paikan laissa säädetty. 2263: 5§ 12 § 2264: Oikeuskanslerin syytemääräys 2265: Syytettä rikoksen johdosta, jonka ulko- Rikosasiaa ei saa käsitellä Suomessa ilman 2266: maalainen on tehnyt ulkomaisessa laivassa oikeuskanslerin määräystä, 2267: sen ollessa Suomen aluemerellä tai ulkomai- 1) kun rikos on tehty ulkomailla tai 2268: 2269: 2270: 2271: 360034M 2272: 42 HE 111996 vp 2273: 2274: Voimassa oleva laki Ehdotus 2275: 2276: sessa ilma-aluksessa sen ollessa Suomen 2) kun ulkomaalainen on tehnyt rikoksen 2277: alueen yläpuolella ja joka ei ole kohdistunut ulkomaisessa aluksessa sen ollessa Suomen 2278: Suomeen, Suomen kansalaiseen tahi suoma- aluevesillä tai ulkomaisessa ilma-aluksessa 2279: laiseen yhteisöön, laitokseen tai säätiöön, äl- sen ollessa Suomen ilmatilassa eikä rikos ole 2280: köön nostettako, ellei oikeuskansleri ole an- kohdistunut Suomeen, Suomen kansalaiseen, 2281: tanut siitä määräystä. Suomessa pysyvästi asuvaan ulkomaalaiseen 2282: tai suomalaiseen yhteisöön, säätiöön tai 2283: muuhun oikeushenkilöön. 2284: Oikeuskanslerin määräys ei kuitenkaan ole 2285: tarpeen, 2286: 1) jos rikoksen on tehnyt Suomen kansa- 2287: lainen tai henkilö, joka 6 §:n mukaan rinnas- 2288: tetaan Suomen kansalaiseen, ja se on koh- 2289: distunut Suomeen, Suomen kansalaiseen, 2290: Suomessa pysyvästi asuvaan ulkomaalaiseen 2291: tai suomalaiseen yhteisöön, säätiöön tai 2292: muuhun oikeushenkilöön, 2293: 2) jos rikos on tehty Islannissa, Norjassa, 2294: Ruotsissa tai Tanskassa ja tekopaikan asian- 2295: omainen virallinen syyttäjä on esittänyt 2296: pyynnön rikoksen käsitteleruisestä suomalai- 2297: sessa tuomioistuimessa, 2298: 3) jos rikos on tehty suomalaisessa aluk- 2299: sessa sen ollessa aavalla merellä tai mille- 2300: kään valtiolle kuulumattomalla alueella taik- 2301: ka suomalaisessa ilma-aluksessa sen ollessa 2302: tällaisella alueella tai sen yläpuolella, 2303: 4) jos rikos on tehty aluksessa tai ilma-- 2304: aluksessa sen ollessa säännöllisessä liiken- 2305: teessä Suomessa olevien paikkakuntien tai 2306: Suomessa olevan ja Islannissa, Nmjassa, 2307: Ruotsissa tai Tanskassa olevan paikkakun- 2308: nan välillä, 2309: 5) jos rikos on käsiteltävä sotilasoikeuden- 2310: käyntilain (326/83) mukaisena rikosasiana 2311: tai 2312: 6) jos syytteen nostamisesta lain mukaan 2313: määrää tasavallan presidentti tai eduskunta. 2314: 6 § 2315: Suomen ulkopuolella tehdystä rikoksesta (Ks. 12 §) 2316: älköön syytettä myöskään tehtäkö, ellei oi- 2317: keuskansleri ole määrännyt sitä nostettavak- 2318: si. Oikeuskanslerin syytemääräys ei kuiten- 2319: kaan ole tarpeen: 2320: 1) jos rikoksen on tehnyt suomalaisessa 2321: laivassa tai ilma-aluksessa joku laivan tai 2322: ilma-aluksen henkilökuntaan kuuluva taikka 2323: sen matkustaja tai matkalla muuten mukana 2324: ollut henkilö; 2325: 2) jos rikoksen on tehnyt Suomen kansa- 2326: lainen ja se on kohdistunut Suomeen, Suo- 2327: men kansalaiseen tai suomalaiseen yh- 2328: HE 1/1996 vp 43 2329: 2330: Voimassa oleva laki Ehdotus 2331: 2332: teisöön, laitokseen tai säätiöön; taikka 2333: 3) jos rikos on tehty Islannissa, Norjassa, 2334: Ruotsissa tai Tanskassa ja rikos myös teko- 2335: paikan lain mukaan on rangaistava ja jos 2336: tekopaikan maan asianomainen virallinen 2337: syyttäjä on ilmoittanut rikoksesta syytteen 2338: nostamista varten. 2339: Oikeuskanslerin syytemääräys ei ole 2340: myöskään tarpeen sotilasoikeudenkäyntilain 2341: (326/83) mukaan käsiteltävässä asiassa. 2342: 2343: 7 § 13§ 2344: 2345: Ulkomainen tuomio 2346: Ilman oikeuskanslerin syytemääräystä äl- Ulkomailla tehdystä teosta ei saa nostaa 2347: köön ketään vastaan tehtäkö syytettä teosta, syytettä Suomessa, jos teosta jo on tekopai- 2348: josta hän osaksi tai kokonaan on kärsinyt kan valtiossa annettu lainvoimainen tuomio 2349: vieraan valtion tuomioistuimen hänelle siitä ja 2350: tuomitseman rangaistuksen. Jos syyte noste- 1) syyte on hylätty, 2351: taan ja rikoksesta tuomitaan rangaistukseen, 2) syytetty on todettu syylliseksi, mutta 2352: luettakoon, harkinnan mukaan, kärsitty ran- jätetty rangaistukseen tuomitsematta, 2353: gaistus pois täällä tuomitusta rangaistuksesta 3) tuomittu seuraamus on pantu täytäntöön 2354: taikka pidettäköön se teon täytenä rangais- tai sen täytäntöönpano on kesken taikka 2355: tuksena. 4) tuomittu seuraamus on tuomioistuinval- 2356: Älköön myöskään teosta, josta Islannin, tion lain mukaan rauennut. 2357: Nmjan, Ruotsin tai Tanskan tuomioistuin on Sen estämättä, mitä 1 momentissa on sää- 2358: antanut tuomion, syytettä tehtäkö, ellei oi- detty, oikeuskansleri saa määrätä syytteen 2359: keuskansleri ole määrännyt syytettä nostetta- nostettavaksi Suomessa, jos ulkomailla an- 2360: vaksi. nettu tuomio ei perustu Suomen viranomai- 2361: sen esittämään pyyntöön ja 2362: 1) rikoksen 3 §:n mukaan katsotaan koh- 2363: distuneen Suomeen, 2364: 2) rikos on 4 §:ssä tarkoitettu virkarikos 2365: tai sotilasrikos, 2366: 3) rikos on 7 §:ssä tarkoitettu kansainväli- 2367: nen rikos tai 2368: 4) rikos 10 §:n mukaan katsotaan tehdyksi 2369: myös Suomessa. 2370: Jos joku Suomessa tuomitaan rangaistuk- 2371: seen rikoksesta, josta ulkomailla tuomitun 2372: seuraamuksen hän on kokonaan tai osaksi 2373: suorittanut, on tuomittavasta rangaistuksesta 2374: vähennettävä kohtuullinen määrä. Jos suori- 2375: tettu seuraamus on ollut vapausrangaistus, 2376: tuomioistuimen on vähennettävä rangaistuk- 2377: sesta vapaudenmenetystä vastaava aika Tuo- 2378: mioistuin voi myös todeta, että suoritettua 2379: seuraamusta on pidettävä riittävänä seuraa- 2380: muksena rikoksesta. 2381: 44 HE 1/1996 vp 2382: 2383: Voimassa oleva laki Ehdotus 2384: 2385: 8§ 2386: Milloin laissa erikseen säädetään, ettei ri- (Ks. 12 §) 2387: koksesta saada tehdä syytettä, ellei tasaval- 2388: lan presidentti tai eduskunta määrää syytettä 2389: nostettavaksi, ei tämän luvun 5-7 §:n sään- 2390: nöksiä ole sovellettava. 2391: 2392: 2393: 9§ 2394: Sen estämättä, mitä tässä luvussa sääde- (Ks. 15 §) 2395: tään, noudatettakoon niitä Suomen lain so- 2396: veltamisalan rajoituksia, jotka johtuvat ylei- 2397: sesti tunnustetusta kansainvälisoikeudellises- 2398: ta käytännöstä. 2399: Jos vieraan valtion kanssa eräissä tapauk- 2400: sissa on sovittu toisin kuin tässä luvussa sa- 2401: notaan, noudatettakoon näitä poikkeuksia 2402: niin kuin niistä lailla erikseen säädetään. 2403: 2404: 10 § 14 § 2405: 2406: V iittaussäännös 2407: Rikoksen johdosta tapahtuvasta luovutta- Rikoksen johdosta tapahtuvasta luovutta- 2408: misesta on säädetty erikseen. misesta ja muusta kansainvälisestä oi- 2409: keusavusta sekä oikeudenkäyntiin tai esitut- 2410: kintaan osallistuvien henkilöiden koskemat- 2411: tomuudesta eräissä tapauksissa säädetään 2412: erikseen. 2413: 2414: 15 § 2415: 2416: Suomea velvoittavat sopimukset ja 2417: kansainvälisoikeudellinen käytäntö 2418: (Ks. 9 §) 2419: Jos Suomea veivoittavassa kansainvälises- 2420: sä sopimuksessa jossakin tapauksessa on 2421: rajoitettu Suomen rikosoikeuden sovelta- 2422: misalaa siitä, mitä tässä luvussa säädetään, 2423: noudatetaan tällaista rajoitusta niin kuin siitä 2424: on sovittu. Sen estämättä, mitä tässä luvussa 2425: säädetään, on lisäksi noudatettava niitä Suo- 2426: men lain soveltamisalan rajoituksia, jotka 2427: johtuvat kansainvälisen oikeuden yleisesti 2428: tunnustetuista säännöistä. 2429: 2430: Tämä laki tulee voimaan päivänä 2431: kuuta 199. 2432: HE 111996 vp 45 2433: 2434: 2. 2435: Laki 2436: rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen ja muiden pohjoismaiden välillä 2437: annetun lain muuttamisesta 2438: 2439: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrätyl- 2440: lä tavalla, 2441: muutetaan rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen ja muiden pohjoismai- 2442: denvälillä 3 päivänä kesäkuuta 1970 annetun lain (270170) 2 §:n 1 momentti, sellaisena kuin 2443: se on 30 päivänä huhtikuuta 1987 annetussa laissa (466/87), seuraavasti: 2444: 2445: Voimassa oleva laki Ehdotus 2446: 2 § 2§ 2447: Suomen kansalaista ei saa luovuttaa poliit- Suomen kansalaista ei saa luovuttaa poliit- 2448: tisesta rikoksesta eikä rikoksesta, joka on tisesta rikoksesta eikä rikoksesta, joka on 2449: tehty Suomessa tai suomalaisessa laivassa, tehty Suomessa. 2450: sen ollessa aavalla merellä, taikka suomalai- 2451: sessa ilma-aluksessa. 2452: 2453: Tämä laki tulee voimaan päivänä 2454: kuuta 199. 2455: 46 HE 111996 vp 2456: 2457: Liite 2 2458: Luonnos 2459: 2460: 2461: Asetus 2462: rikoslain 1 luvun 7 § :n soveltamisesta 2463: 2464: Oikeusministerin esittelystä säädetään: 2465: 1§ masti väkivallalla tai sillä uhaten ottaa hal- 2466: Rikoslain 1 luvun 7 §:ää sovellettaessa tuunsa tai valvontaansa aluksen tai ilma-- 2467: kansainvälisinä rikoksina pidetään seuraavia aluksen ja jota on pidettävä ilma-alusten lait- 2468: rikoksia: toman haltuunoton ehkäisemisestä tehdyssä 2469: 1) väärän rahan valmistamisen vastustami- yleissopimuksessa (SopS 62/71) tai [meren- 2470: seksi tehdyssä yleissopimuksessa (SopS kulun turvallisuuteen kohdistuvien laittomien 2471: 47/36) tarkoitettu rahanväärennysrikos, ra- tekojen ehkäisemisestä tehdyssä yleissopi- 2472: hanväärennyksen valmistelu tai väärän rahan muksessa] (SopS 1 ) tarkoitettuna rikok- 2473: käyttö; sena; 2474: 2) sellainen sodankäyntirikos, ihmisoi- 6) sellainen liikennetuhotyö, törkeä tuho- 2475: keuksien loukkaaminen poikkeuksellisissa työ, yleisvaarallisen rikoksen valmistelu tai 2476: oloissa, törkeä sodankäyntirikos, törkeä ih- muu rangaistavaksi säädetty teko, jota on 2477: misoikeuksien loukkaaminen poikkeukselli- pidettävä siviili-ilmailun turvallisuuteen koh- 2478: sissa oloissa ja muu vastaava rangaistavaksi distuvien laittomien tekojen ehkäisemistä 2479: säädetty teko, jota on pidettävä maasotavoi- koskevassa yleissopimuksessa (SopS 56/73), 2480: miin kuuluvien haavoittuneiden ja sairaiden kansainväliseen siviili-ilmailuun käytetyillä 2481: aseman parantamisesta, merisotavoimiin lentokentillä tapahtuvien laittomien väkival- 2482: kuuluvien haavoittuneiden, sairaiden ja lantekojen ehkäisemistä koskevassa tämän 2483: haaksirikkoutuneiden aseman parantamisesta, sopimuksen lisäpöytäkirjassa (SopS 1 ) tai 2484: sotavankien kohtelusta sekä siviilihenkilöi- [merenkulun turvallisuuteen kohdistuvien 2485: den suojelemisesta sodan aikana 12 päivänä laittomien tekojen ehkäisemisestä tehdyssä 2486: elokuuta 1949 tehdyissä Geneven sopimuk- yleissopimuksessa] (SopS 1 ) tarkoitettuna 2487: sissa (SopS 8/55) sekä kansainvälisten aseel- rikoksena; 2488: listen selkkausten uhrien suojelemisesta teh- 7) sellainen kansainvälistä suojelua nautti- 2489: dyssä näiden yleissopimusten ensimmäisessä vaan henkilöön kohdistunut tahallinen sur- 2490: lisäpöytäkirjassa (SopS 82/80) tarkoitettuna maaminen, pahoinpitely tai vapaudenriisto 2491: tärkeänä rikoksena; taikka hänen virkahuoneistoonsa, yksi- 2492: 3) joukkotuhontana pidettävän rikoksen tyisasuntoonsa tai kulkuneuvoansa kohdistu- 2493: ehkäisemiseksi ja rankaisemiseksi tehdyssä va väkivaltainen hyökkäys tai tällaisella 2494: yleissopimuksessa (SopS 5/60) tarkoitettu hyökkäyksellä uhkaaminen, jota tarkoitetaan 2495: joukkotuhonta ja joukkotuhonnan valmistelu; kansainvälistä suojelua nauttivia henkilöitä 2496: 4) vuoden 1961 huumausaineyleissopi- vastaan, mukaan lukien diplomaattiset edus- 2497: muksessa (SopS 43/65), vuoden 1961 huu- tajat, kohdistuvien rikosten ehkäisemistä ja 2498: mausaineyleissopimuksen muuttamista kos- rankaisemista koskevassa yleissopimuksessa 2499: kevassa pöytäkirjassa (SopS 42/75), psyko- (SopS 63/78); 2500: trooppisia aineita koskevassa yleissopimuk- 8) panttivangin ottaminen tai muu sellai- 2501: sessa (SopS 60/76) ja huumausaineiden ja nen vapaudenriisto, jota tarkoitetaan pantti- 2502: psykotrooppisten aineiden laitonta kauppaa vankien ottamista vastaan tehdyssä kansain- 2503: vastaan tehdyssä Yhdistyneiden Kansakun- välisessä yleissopimuksessa (SopS 38/83); 2504: tien yleissopimuksessa (SopS 44/94) tarkoi- 9) sellainen tunnustukseen kiduttaminen, 2505: tettu huumausainerikos, törkeä huu- pahoinpitely, törkeä pahoinpitely tai muu 2506: mausainerikos, huumausainerikoksen valmis- rangaistavaksi säädetty teko, jota on pidettä- 2507: telu, huumausainerikoksen edistäminen ja vä kidutuksen ja muun julman, epäinhimilli- 2508: kätkemisrikos; sen tai halventavan kohtelun tai rangaistuk- 2509: 5) sellainen aluksen kaappaus tai muu ran- sen vastaisessa yleissopimuksessa (SopS 2510: gaistavaksi säädetty teko, jossa tekijä laitto- 60/89) tarkoitettuna kidutuksena; 2511: HE 111996 vp 47 2512: 2513: 10) sellainen ydinräjähderikos, terveyden tamisesta tehdyssä eurooppalaisessa yleisso- 2514: vaarantaminen, ydinenergian käyttörikos tai pimuksessa (SopS 16/90) tarkoitettuna ri- 2515: muu ydinaineeseen kohdistuva taikka ydinai- koksena; sekä 2516: netta välineenä käyttäen tehty rangaistavaksi [12) kemiallisten aseiden kehittämisen, 2517: säädetty teko, jota on pidettävä ydinaineiden tuotannon, varastoinoin ja käytön kieltämistä 2518: turvajärjestelyjä koskevista toimista tehdyssä sekä niiden hävittämistä koskevassa yleisso- 2519: yleissopimuksessa (SopS 72/89) tarkoitettuna pimuksessa (SopS 1 ) tarkoitettu kemialli- 2520: rikoksena; sen aseen kiellon rikkominen]. 2521: 11) sellainen vapaudenriisto, törkeä va- Kansainvälisenä rikoksena pidetään myös 2522: paudenriisto, ihmisryöstö, tuhotyö, vaaran 1 momentissa tarkoitetun rikoksen rangaista- 2523: aiheuttaminen tai muu rangaistavaksi säädet- vaa yritystä tai rangaistavaa osallisuutta sel- 2524: ty teko, jota on pidettävä terrorismin vastus- laiseen rikokseen. 2525: 2526: 2§ 2527: Tämä asetus tulee voimaan päivänä 2528: kuuta 199 . 2529: HE 2/1996 vp 2530: 2531: 2532: 2533: 2534: Hallituksen esitys Eduskunnalle Kreikan kanssa lahjana saa- 2535: dun kiinteän omaisuuden vapauttamisesta lahjaverosta eräissä ta- 2536: pauksissa tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymises- 2537: tä 2538: 2539: 2540: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 2541: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- menentenä päivänä siitä päivästä, jona sopi- 2542: väksyisi Kreikan kanssa lahjana saadun kiin- musvaltioiden hallitukset ovat ilmoittaneet 2543: teän omaisuuden vapauttamisesta lahjaveros- toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään so- 2544: ta eräissä tapauksissa tehdyn sopimuksen. pimuksen voimaantoiolle asetetut edellytyk- 2545: Sopimuksella myönnetään vastavuoroisesti set. Voimaantulon jälkeen sopimusta sovel- 2546: vapautus lahjana saadun kiinteän omaisuu- letaan lahjoihin, jotka on annettu 1 päivänä 2547: den sijaintivaltiossa maksettavasta lahjave- toukokuuta 1995 tai sen jälkeen. 2548: rosta, jos lahjoittaja on tämän valtion kansa- Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuk- 2549: lainen tai siellä kotipaikan omaava henkilö sen eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien 2550: ja kiinteä omaisuus lahjoitetaan toiselle sopi- määräysten hyväksymisestä. Laki on tarkoi- 2551: musvaltiolle käytettäväksi tieteelliseen tar- tettu tulemaan voimaan samanaikaisesti sopi- 2552: koitukseen tai kulttuuritarkoitukseen. muksen kanssa. 2553: Sopimus tulee voimaan kolmantenakym- 2554: 2555: 2556: 2557: YLEISPERUSTELUT 2558: 1. Nykytila tullut ajankohtaiseksi sen vuoksi, että Suo- 2559: men valtio on saamassa lahjoituksena Krei- 2560: Suomen ja Kreikan välillä ei ole lahjave- kassa olevaa kiinteää omaisuutta, josta Suo- 2561: roa koskevaa sopimusta. Perintö- ja lahjave- men valtion olisi maksettava Kreikan lain- 2562: rolain (378/40) 2 §:n mukaan valtiolle anne- säädännön mukainen lahjavero. Tämän 2563: tut lahjat on vapautettu lahjaverosta. Sanalla vuoksi on pidetty tarkoituksenmukaisena 2564: "valtio" tarkoitetaan laissa kuitenkin vain tehdä Kreikan kanssa vastavuoroisuuteen pe- 2565: Suomen valtiota. Näin ollen vieras valtio ei rustuva sopimus lahjana saadun kiinteän 2566: voi tämän säännöksen nojalla vapautua lah- omaisuuden vapauttamisesta lahjaverosta 2567: javerosta. Lain 3 §:n mukaan hallituksella eräissä tapauksissa. 2568: on oikeus myöntää vastavuoroisuuden perus- Sopimus on tehty Ateenassa noottienvaih- 2569: teella vapautus muun muassa ulkomaalaisen dolla 15 ja 21 päivänä marraskuuta 1995. 2570: lahjana saamasta irtaimesta omaisuudesta 2571: maksettavasta lahjaverosta. Tämä hallituk- 2572: selle myönnetty oikeus ei siis koske kiinteis- 3. Esityksen taloudelliset vaikutukset 2573: töstä maksettavaa lahjaveroa. 2574: Esityksellä ei ole olennaisia valtionta- 2575: 2. Asian valmistelu loudellisia vaikutuksia. 2576: Sopimuksen tekeminen Kreikan kanssa on 2577: 2578: 2579: 2580: 2581: 360056L 2582: 2 HE 2/1996 vp 2583: 2584: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 2585: 1. Sopimuksen sisältö menentenä päivänä siitä päivästä, jona sopi- 2586: musvaltioiden hallitukset ovat ilmoittaneet 2587: 1 kappale. Tässä artiklassa määritetään ne toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään so- 2588: lahjoitukset, joihin sopimusta sovelletaan. pimuksen voimaantulolle asetetut edellytyk- 2589: Sopimusta sovelletaan sopimusvaltiossa ole- set. Voimaantulon jälkeen sopimusta sovel- 2590: vasta lahjana saadusta kiinteästä omaisuu- letaan lahjoihin, jotka on annettu 1 päivänä 2591: desta maksettavaan lahjaveroon. Kiinteän toukokuuta 1995 tai sen jälkeen. 2592: omaisuuden sijaintivaltion lahjaverosta va- 2593: pauttamisen edellytyksenä on, että lahjoitta- 3. Eduskunnan suostumuksen 2594: jan kotipaikka lahjoitusajankohtana oli tässä tarpeellisuus 2595: valtiossa tai että hän oli sen kansalainen ja 2596: että lahjoitus on tehty toiselle sopimusval- Sopimuksen ne määräykset, jotka koskevat 2597: tiolle tai sen julkisyhteisölle ehdolla, että lahjaverosta vapauttamista sellaisessa ta- 2598: omaisuutta käytetään tieteelliseen tarkoituk- pauksessa, jossa Suomessa olevaa kiinteää 2599: seen tai kulttuuritarkoitukseen ja yleiseksi omaisuutta lahjoitetaan Kreikan valtiolle tai 2600: hyödyksi. sen julkisyhteisölle, poikkeavat voimassa 2601: 2 kappale. Tämän kappaleen mukaan sa- olevasta perintö- ja lahjaverolaista. Tämän 2602: nonnalla "kiinteä omaisuus" on se merkitys, vuoksi sopimus vaatii näiltä osin eduskun- 2603: joka sillä kiinteän omaisuuden sijaintivaltion nan hyväksymisen. 2604: lainsäädännön mukaan on. Kiinteään omai- 2605: suuteen rinnastetaan sellaisen yhtiön osak- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo- 2606: keet ja muut yhtiöosuudet, jonka varoista don 33 §:n mukaisesti esitetään, 2607: pääosa koostuu kiinteästä omaisuudesta. 2608: Omaisuuden katsotaan tällöin sijaitsevan että Eduskunta hyväksyisi ne 2609: siinä valtiossa, jossa yhtiön kiinteä omaisuus Ateenassa 15 ja 21 päivänä marras- 2610: on. Näin ollen sopimusta voidaan soveltaa kuuta 1995 suoritetulla noottien- 2611: esimerkiksi suomalaisen asunto-osakeyhtiön vaiMolla Suomen tasavallan ja Krei- 2612: osakkeen lahjoitukseen. kan tasavallan välillä lahjana saadun 2613: 3 kappale. Tässä kappaleessa luetellaan ne kiinteän omaisuuden vapauttamisesta 2614: kummankin valtion lahjaverot, joihin sopi- lahjaverosta eräissä tapauksissa tehdyn 2615: musta sovelletaan. sopimuksen määräykset, jotka vaativat 2616: 4 kappale. Sopimuksen voimaantuloa kos- Eduskunnan suostumuksen. 2617: kevat määräykset sisältyvät tähän artiklaan. 2618: Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka 2619: 2. Voimaantulo kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa- 2620: malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 2621: Sopimus tulee voimaan kolmantenakym- lakiehdotus: 2622: HE 2/1996 vp 3 2623: 2624: Laki 2625: Kreikan kanssa lahjana saadun kiinteän omaisuuden vapauttamisesta lahjaverosta eräissä 2626: tapauksissa tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 2627: 2628: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 2629: 1§ 2 § 2630: Ateenassa 15 ja 21 päivänä marraskuuta Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 2631: 1995 suoritetulla noottienvaihdolla Suomen töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 2632: tasavallan ja Kreikan tasavallan välillä lahja- 2633: na saadun kiinteän omaisuuden vapauttami- 2634: sesta lahjaverosta eräissä tapauksissa tehdyn 3§ 2635: sopimuksen määräykset ovat, mikäli ne kuu- Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää- 2636: luvat lainsäädännön alaan, voimassa niin dettävänä ajankohtana. 2637: kuin siitä on sovittu. 2638: 2639: 2640: Helsingissä 15 päivänä helmikuuta 1996 2641: 2642: Tasavallan Presidentti 2643: 2644: MARTTI AHTISAARI 2645: 2646: 2647: 2648: Ministeri A rja A Iho 2649: 4 HE 2/1996 vp 2650: 2651: 2652: (Suomennos) 2653: 2654: 2655: N OOTTIENV AIHTO 2656: 2657: 1. SuomenAteenassa oleva suurlähetystö Helleenien tasavallan ulkoasiainministeriölle 2658: Suomen suurlähetystö tervehtii Helleenien The Embassy of Finland presents its 2659: tasavallan ulkoasiainministeriötä ja sillä on compliments to the Ministry of Foreign Af- 2660: kunnia ehdottaa, että Suomen tasavallan hal- fairs of the Hellenic Republic and has the 2661: litus ja Helleenien tasavallan hallitus tekevät honour to propose that the Govemment of 2662: sopimuksen vastavuoroisesta vapauttamisesta the Republic of Finland and the Govemment 2663: lahjaveroista eräissä tapauksissa seuraavasti: of the Hellenic Republic conclude an Agree- 2664: ment on the reciprocal exemption from taxes 2665: on gifts in certain cases as follows: 2666: 1. Tätä sopimusta sovelletaan sopimusval- 1. This Agreement shall apply to gifts rep- 2667: tiossa olevasta kiinteästä omaisuudesta koos- resented by real property situated in a Cont- 2668: tuviin lahjoihin, jos lahjoittajalla lahjan anta- racting State, where the donor, at the time of 2669: misajankohtana oli kotipaikka tässä valtiossa the gift, was domiciled in, or a national of, 2670: tai hän oli tämän valtion kansalainen, olipa whether or not domiciled in, that State, and 2671: hänellä siellä kotipaikka tai ei, ja lahjoitus the gift was made to the other Contracting 2672: on tehty toiselle sopimusvaltiolle tai sen jul- State or to one of its statutory bodies on the 2673: kisyhteisölle ehdolla, että kysymyksessä ole- condition that the real property in question 2674: vaa kiinteää omaisuutta käytetään tieteelli- be used for scientific or cultural purposes 2675: seen tarkoitukseen tai kulttuuritarkoitukseen and for public benefit. 2676: ja yleiseksi hyödyksi. 2677: 2. Sanonnalla "kiinteä omaisuus" on se 2. The term "real property" shall have the 2678: merkitys, joka sillä kysymyksessä olevan meaning which it has under the law of the 2679: kiinteän omaisuuden sijaintivaltion lainsää- Contracting State in which the property in 2680: dännön mukaan on. Sellaisen yhtiön osak- question is situated. Shares and other corpo- 2681: keet ja muut yhtiöosuudet, jonka varoista rate rights in a company the assets of which 2682: pääosa koostuu kiinteästä omaisuudesta, rin- consist mainly of real property shall be assi- 2683: nastetaan kiinteään omaisuuteen, ja niiden milated to real property and shall be deemed 2684: katsotaan tällöin sijaitsevan siinä sopimus- to be situated in the Contracting State in 2685: valtiossa, jossa yhtiön hallitsema kiinteä which the real property held by the company 2686: omaisuus on. is situated. 2687: 3. Edellä 1 kappaleessa tarkoitetut lahjat 3. Gifts referred to in paragraph 1 shall be 2688: ovat vapaita seuraavista veroista tai saman- exempt from the following taxes or any 2689: laisista tai olennaisesti samanluonteisista identical or substantially similar taxes im- 2690: veroista, joita sopimuksen tekemisen jälkeen posed after the date of the conclusion of this 2691: määrätään näiden verojen ohella tai asemes- Agreement in addition to, or in place of, 2692: ta: these taxes: 2693: a) Suomessa, lahjavero ja kunnallisvero, a. in Finland, the gift tax (lahjavero; gå- 2694: sikäli kuin sitä kannetaan lahjana saadusta voskatten) and the communal tax (kunnallis- 2695: omaisuudesta; vero; kommunalskatten) insofar as it is im- 2696: posed on property acquired by gift; 2697: b) Kreikassa, Kreikan lahjavero. b. in Greece, the Greek Gift Tax. 2698: 4. Sopimusvaltioiden hallitukset ilmoitta- 4. The Govemments of the Contracting 2699: vat toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään States shall notify each other that the consti- 2700: sopimuksen voimaantulolle asetetut edelly- tutional requirements for the entry into force 2701: tykset. of this Agreement have been fulfilled. 2702: Sopimus tulee voimaan kolmantenakym- The Agreement shall enter into force 30 2703: menentenä päivänä siitä päivästä, jona myö- days after the date of the later of the notifi- 2704: hempi edellisessä lauseessa tarkoitetuista cations mentioned in the preceding sentence 2705: HE 2/1996 vp 5 2706: 2707: ilmoituksista on tehty ja sitä sovelletaan lah- and shall have effect in respect of gifts ma- 2708: joihin, jotka on annettu 1 päivänä toukokuu- de on or after 1 May 1995. 2709: ta 1995 tai sen jälkeen. 2710: Jos Helleenien tasavallan hallitus hyväksyy If the foregoing is acceptable to the Go- 2711: edellä olevan, Suomen suurlähetyställä on vernment of the Hellenic Republic, the Em- 2712: oikeus ehdottaa Helleenien tasavallan ulko- bassy of Finland has the honour to propose 2713: asiainministeriölle, että tämä nootti ja minis- to the Ministry of Foreign Affairs of the 2714: teriön vastaus, jolla vahvistetaan, että Hel- Hellenic Republic that this note and the Mi- 2715: leenien tasavallan hallitus suostuu edellä nistry's reply confirming that the Govern- 2716: oleviin ehtoihin, muodostavat molempien ment of the Hellenic Republic agrees to the 2717: hallitusten välisen sopimuksen. above terms shall constitute an Agreement 2718: between the two Governments. 2719: Suomen suurlähetystö käyttää tätä tilai- The Embassy of Finland avails itself of 2720: suutta hyväkseen uudistaakseen Helleenien this opportunity to renew to the Ministry of 2721: tasavallan ulkoasiainministeriölle korkeim- Foreign Affairs of the Hellenic Republic the 2722: man kunnioituksensa vakuutuksen. assurances of its highest consideration. 2723: Ateenassa 15 päivänä marraskuuta 1995 Athens, November 15, 1995 2724: 2725: 2. Helleenien tasavallan ulkoasiainministeriö Suomen Ateenassa olevalle suurlähetystölle 2726: Helleenien tasavallan ulkoasiainministeriö The Ministry of Foreign Affairs of the 2727: tervehtii Suomen suurlähetystöä ja sillä on Hellenic Republic present their compliments 2728: kunnia ilmoittaa seuraavaa: to the Embassy of Finland and have the ho- 2729: nour to inform it of the following: 2730: Ministeriö tunnustaa vastaanottaneensa The Ministry acknowledges receipt of the 2731: suurlähetystön verbaalinootin n:o Embassy's Verbal Note No. 1147/15.11.1995 2732: 1147/15.11.1995, jonka sisältö on seuraava: which reads as follows: 2733: (Suomen edellä olevan nootin teksti) (Suomen edellä olevan nootin teksti) 2734: Helleenien tasavallan ulkoasiainministeriö The Ministry of Foreign Affairs of the 2735: hyväksyy edellä mainitun verbaalinootin Hellenic Republic accepts the text of the 2736: tekstin ja selittää, että kyseinen nootti yhdes- above mentioned Verbal Note and declares 2737: sä tämän nootin kanssa muodostavat molem- that this Note, together with the present No- 2738: pien hallitusten välisen sopimuksen. te, shall constitute an Agreement between 2739: the two Governments. 2740: Sopimus tulee voimaan edellä mainitun This Agreement shall enter into force ac- 2741: nootin 4 kappaleen määräysten mukaisesti. cording to the provisions of paragraph 4 of 2742: the aforementioned Note. 2743: Helleenien tasavallan ulkoasiainministeriö The Ministry of Foreign Affairs of the 2744: käyttää tätä tilaisuutta hyväkseen uudistaak- Hellenic Republic avail themselves of this 2745: seen Suomen suurlähetyställe korkeimman opportunity to renew to the Embassy of Fin- 2746: kunnioituksensa vakuutuksen. land the assurances of their highest conside- 2747: ration. 2748: Ateenassa 21 päivänä marraskuuta 1995 Athens, November the 21st, 1995 2749: 1 2750: 1 2751: 1 2752: 1 2753: 1 2754: 1 2755: 1 2756: 1 2757: 1 2758: 1 2759: 1 2760: 1 2761: 1 2762: 1 2763: 1 2764: 1 2765: 1 2766: 1 2767: 1 2768: 1 2769: 1 2770: 1 2771: 1 2772: 1 2773: 1 2774: 1 2775: 1 2776: HE 3/1996 vp 2777: 2778: 2779: 2780: 2781: Hallituksen esitys Eduskunnalle vuoden 1996 lisätalousarvioksi 2782: 2783: Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys vuo- maan rakennuskannan ikääntymisestä ja toi- 2784: den 1996 lisätalousarvioksi. minnallisista muutoksista aiheutuvaa tarvetta. 2785: Nyt annettavan lisätalousarvioesityksen läh- Peruskorjausohjelman toteutus ehdotetaan 2786: tökohtana on taloudellisen toimeliaisuuden vah- aloitettavaksi tässä lisätalousarviossa. Työlli- 2787: vistaminen kotimarkkinoilla. Kansainvälisen ta- syysvaikutuksen tehostamiseksi rahoitus paino- 2788: louden ennustettua heikompi kehitys viime tetaan valtionapukiinteistöihin. 2789: vuoden lopulla ja kuluvan vuoden alussa mer- Ohjelman merkittävimmät määrärahat koh- 2790: kitsee, että tuotannon kasvu ja työttömyyden distuvat pääluokittain seuraavasti: opetusminis- 2791: lasku jäävät pienemmäksi kuin talousarvioesi- teriö 172 milj. mk, sosiaali- ja terveysministeriö 2792: tystä annettaessa ennakoitiin. Tämän johdosta 134 milj. mk, valtiovarainministeriö 100 milj. 2793: hallitus vuosien 1997-99 budjettikehyspäätök- mk ja puolustusministeriö 37 milj. mk. Ehdo- 2794: sen yhteydessä teki myös periaatepäätöksen tettavilla määrärahoilla arvioidaan voitavan 2795: työllisyyttä tukevien toimenpiteiden ja määrä- toteuttaa noin 1 mrd markan kokonaisinves- 2796: rahaehdotusten sisällyttämisestä Iisätalousarvio- toinnit. 2797: esitykseen. Asunto- ja rakennusmarkkinoiden elvyttämi- 2798: Tämän lisätalousarvioesityksen määrärahoil- seksi hallitus on tehnyt 24.1.1996 periaatepää- 2799: la rahoitettavien hankkeiden työllistävä vaiku- töksen asuntorahoituksen uudistamisesta. Tä- 2800: tus arvioidaan olevan noin 18 000 henkilötyö- hän liittyen ehdotetaan asuntokaupan va- 2801: vuotta. kuusongelmien helpottamiseksi valtuutta sitou- 2802: Periaatepäätöksen mukaiset toimenpiteet ja tua 1 500 milj. markan määräisiin asuntolaino- 2803: eräät muut päätökset lisäävät paineita valtion- jen takausvastuisiin. Asuntojen uustuotannon 2804: talouden tasapainoon. Vaikka finanssipolitiikan edistämiseksi ehdotetaan valtuutta hyväksyä 2805: liikkumavara on pieni, lisätalousarvioesitys on uuden asunto-osakeyhtiölainojen korkotukijär- 2806: pyritty rakentamaan siten, että se tukisi koti- jestelmän piiriin lainoja 400 milj. mk. Asunto- 2807: markkinasektorin elpymistä. toimen korkotukien siirto maksettavaksi valtion 2808: Lisätalousarvioesityksen merkittävimmät asuntorahastosta aiennetaan toteutettavaksi 2809: työllisyyttä edistävät toimet kohdistuvat julkis- 1.4.1996 lukien. Nuorten ensiasunnon hankin- 2810: ten rakennusten peruskorjausohjelman käynnis- nan helpottamiseksi alennetaan asp-lainojen 2811: tämiseen, asuntorahoituksen uudistamiseen liit- omarahoitusosuus 15 prosentiksi. 2812: tyviin niin asuntokauppaa kuin rakentamista Asuntojen ja lähiöiden peruskorjaukseen li- 2813: elvyttäviin toimenpiteisiin, asuntojen peruskor- sätään valtion tukea siten, että kaikki hyväk- 2814: jaustoiminnan laajentamiseen, telakkatukeen ja symiskelpoiset korjaushankkeet voidaan toteut- 2815: ympäristötöiden lisäämiseen. taa. Tämä merkitsee sitä, että asuntojen korja- 2816: Osana Suomen työllisyysohjelmaa koskenutta usavustuksia lisätään 350 milj. markalla. 2817: periaatepäätöstään 19.10.1995 hallitus edellytti, Saastuneiden maa-alueiden puhdistukseen ja 2818: että julkisten rakennusten peruskorjaustarve muihin ympäristötöihin sekä vesihuoltotoimen- 2819: inventoidaan ja laaditaan vuosia 1996-99 kos- piteisiin varataan yhteensä 60 milj. mk halli- 2820: keva julkisten rakennusten peruskorjausohjelma tuksen työllisyysohjelman mukaisesti. 2821: rahoitustarpeineen. Valmistuneessa ohjelmassa Yritysten tuokehitystoiminnan, pk-yritysten 2822: ehdotetaan vuosille 1996-99 yhteensä 6 400 riskirahoituksen ja yritysten kansainvälistymi- 2823: milj. markan lisärahoitusta aiemmin syntynei- sen edistämiseen esitetään yhteensä 120 milj. 2824: den korjausvajeiden kattamiseksi sekä korjaus- mk. 2825: toiminnan rahoituksen saattamiseksi vastaa- Alushankintoihin ja telakoiden tukemiseen 2826: 2827: 360067Y 2828: 2 HE 3/1996 vp 2829: 2830: varataan 172 milj. mk ja kiireellisiin tie- ja Nyt myönnetyt menojen muutokset jakaan- 2831: ratainvestointeihin 88 milj. mk. tuvat eri pääluokkiin seuraavasti: 2832: Lisäksi esitetään työllisyysohjelmaan perus- 2833: tuen määrärahoja ikääntyneiden pitkäaikais- Pääluokka mk 2834: työttömien kuntoutuspainotteiseen työkyvyn ar- 24. Ulkoasiainministeriön hallin- 2835: viointiin ja kuntoutukseen. nonala ......................... . 87 207 000 2836: Bosnia-Herzegovinan rauhanturvatehtäviin 25. Oikeusministeriön hallinnonala .. 5 775 000 2837: 26. Sisäasiainministeriön hallinnonala. 14 255 000 2838: esitetään 239 milj. mk. 27. Puolustusministeriön hallinnonala. 193 700 000 2839: Eduskunnan pankkivaltuuston ehdotuksen 28. Valtiovarainministeriön hallin- 2840: mukaisesti hallitus esittää Sponda Oy:n omai- nonala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456 200 000 2841: suuden hankkimista Suomen Pankilta. Omai- 29. Opetusministeriön hallinnonala.. 126 800 000 2842: suuden siirtoon tarvittava 5,8 mrd markan 30. Maa- ja metsätalousministeriön 2843: hallinnonala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -15 985 000 2844: valtuus sekä 400 milj. markan määräraha 31. Liikenneministeriön hallinnona1a. 115 161 000 2845: sisältyvät lisätalousarvioehdotukseen. 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön 2846: Tähän lisätalousarvioesitykseen sisältyvien hallinnonala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 000 000 2847: asuntorahoituksen uudelleenjärjestelyjen ja me- 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hal- 2848: notarpeiden täsmentymisen johdosta voidaan linnonala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -16 419 000 2849: vähentää budjettitalouden menoja yhteensä 34. Työministeriön hallinnonala . . . . . 5 000 000 2850: 35. Ympäristöministeriön hallin- 2851: 1 186 milj. mk. Kun otetaan huomioon ehdo- nonala .......................... -368 500 000 2852: tetut menojen lisäykset 1 984 milj. mk, menojen 36. Valtionvelka ................... . 2853: nettolisäys on yhteensä 798 milj. mk. 2854: Valtion tulot lisääntyvät liikelaitosten voiton Muutokset yhteensä 798 194 000 2855: tuloutusten, veikkauksen ja raha-arpajaisten 2856: voiton tuloutusten sekä Valtion Tietokonekes- Nyt arvioidut tulojen muutokset jakaantuvat 2857: kuksen myyntitulojen ansiosta 251 milj. mk. eri osastoihin seuraavasti: 2858: Valtion osakkeita arvioidaan myytävän 430 Osasto mk 2859: milj. markan edestä. Osinkotuloina valtionyh- 2860: tiöistä arvioidaan kertyvän lisäystä 120 milj. 12. Sekalaiset tulot. . . . . . . . . . . . . . . . . . 636 036 000 2861: 13. Korkotulot ja voiton tuloutukset. 165 000 000 2862: mk. 2863: Lisätalousarvioehdotukseen sisällytetyt mää- Muutokset yhteensä 801 036 000 2864: rärahalisäykset voidaan rahoittaa nettolainanot- 2865: toa lisäämättä. Tarkoituksena on, että hallitus Tämän lisätalousarvioesityksen hyväksymi- 2866: ei tämän kevään aikana anna eduskunnalle sen jälkeen olisivat valtion tulojen ja menojen 2867: muuta lisätalousarvioesitystä. budjetoidut määrät seuraavat: 2868: 2869: Tulot Menot 2870: mk mk 2871: Varsinainen talousarvio ........................................ . 193 530 601 000 193 526 474 000 2872: Lisätalousarvio ................................................ . 801 036 000 798 194 000 2873: Yhteensä 194 331 637 000 194 324 668 000 2874: HE 3/1996 vp 3 2875: 2876: Sen perusteella, mitä edellä on esitetty ja että Eduskunta päättäisi hyväksyä 2877: viitaten tämän esityksen yksityiskohtaisiin pe- oheen liitetyn ehdotuksen lisätalousarvi- 2878: rusteluihin ehdotetaan, oksi vuodelle 1996. 2879: Helsingissä 26 päivänä helmikuuta 1996 2880: 2881: 2882: Tasavallan Presidentti 2883: 2884: 2885: 2886: 2887: MARTTI AHTISAARI 2888: 2889: 2890: 2891: 2892: Ministeri Arja Alho 2893: 4 2894: 2895: 2896: 2897: 2898: Vuoden 1996 lisätalousarvio 2899: 2900: TULOT 2901: 2902: 2903: mk 2904: Osasto 12 2905: 12. SEKALAISET TULOT ............................................. . 636 036 000 2906: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala ..................................... . 84 000 000 2907: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ..... . 84 000 000 2908: 2909: 29. Opetusministeriön hallinnonala ........................................... . 40 000 000 2910: 91. y~~tio~ osuus veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovaroista, 2911: hsaysta ................................................................ . 40 000 000 2912: 2913: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala ........................... . 8 455 000 2914: 04. EU:lta saatavat muut tulot, lisäystä .............................. . 2 020 000 2915: 84. Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitoksen tulot, lisäystä ............. . 6 435 000 2916: 2917: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala ............................. . 73 581000 2918: 92. Raha-automaattiyhdistyksen tuotto, lisäystä ..................... . 73 581 000 2919: 2920: 39. Muut sekalaiset tulot ..................................................... . 430 000 000 2921: 50. Tulot osakemyynnistä ............................................... . 430 000 000 2922: 5 2923: 2924: Osasto 13 2925: 2926: 13. KORKOTULOT JA VOITON TULOUTUKSET ......... . 165 000 000 2927: 03. Osinkotulot ................................................................ . 120 000 000 2928: 01. Osinkotulot valtionyhtiöistä, lisäystä .............................. . 120 000 000 2929: 2930: 05. Valtion liikelaitosten voiton tulootokset ................................. . 45 000 000 2931: 01. Valtion liikelaitosten voiton tuloutukset, lisäystä ................ . 45 000 000 2932: 2933: Tulojen kokonaismäärä: 2934: 801036 000 2935: 6 2936: 2937: 2938: 2939: 2940: MENOT 2941: 2942: 2943: Pääluokka 24 mk 2944: 2945: 2946: 24. ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA ....... . 87 207 000 2947: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot (030) ................ . 87 207 000 2948: 22. Suom.a~~ist~n valvontajoukkojen ylläpitomenot (arviomäärära- 2949: ha), hsaysta .......................................................... . 87 307 000 2950: 25. Siviili~~nki~.östön osallistuminen kriisinhallintaan (arviomäärära- 2951: ha), hsaysta .......................................................... . 4 500 000 2952: 66. Eräät jäsenmaksut ja rahoitusosuudet (arviomääräraha), vähen- 2953: nystä .................................................................. . -4 600 000 2954: 2955: 2956: 2957: 2958: Pääluokka 25 2959: 2960: 25. OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA ............... . 5 775 000 2961: 01. Oikeusministeriö (070) . ................................................... . 500 000 2962: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... . 500 000 2963: 2964: 47. Ulosottovirastot (090) . .................................................... . 1750 000 2965: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... . 1 750 000 2966: 2967: 50. Vankeinhoitolaitos (100) .................................................. . 3 000 000 2968: 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha 3 v), lisä- 2969: ystä ................................................................... . 3 000 000 2970: 2971: 60. Eräät virastot (070) ...... ................................................. . 525 000 2972: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... . 525 000 2973: Pääluokat 26, 27 ja 28 7 2974: 2975: Pääluokka 26 2976: 2977: 26. SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA ........ . 14 255 000 2978: 75. Poliisitoimi (080) .......................................................... . 13 255 000 2979: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... . 13 255 000 2980: 2981: 90. Rajavartiolaitos (120) ..................................................... . 1000 000 2982: 74. Rakentaminen (siirtomääräraha 3 v), lisäystä .................... . 1 000 000 2983: 2984: 2985: 2986: 2987: Pääluokka 27 2988: 2989: 27. PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA ....... . 193 700 000 2990: 10. Puolustusvoimat (160) ..................................................... . 89 700 000 2991: 16. Puolustusmateriaalihankinnat (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ... . 52 700 000 2992: 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha 3 v), lisä- 2993: ystä ................................................................... . 37 000 000 2994: 2995: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistoiminta (030) ......................... . 104 000 000 2996: 21. YK:n ja ETYJ:n rauhanturvaamistoiminnan toimintamenot 2997: (arviomääräraha), lisäystä .......................................... . 104 000 000 2998: 2999: 3000: 3001: 3002: Pääluokka 28 3003: 3004: 28. VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA ... 456 200 000 3005: 07. Eläkkeet (950) ............................................................. . -81300 000 3006: 05. Vakinaiset eläkkeet ja perhe-eläkkeet (arviomääräraha), vähen- 3007: nystä .................................................................. . -81 300 000 3008: 3009: 39. Eräät siirrot Ahvenanmaan maakunnalle (960) ......................... . 17 000 000 3010: 30. Ahvenanmaan tasoitusmaksu (arviomääräraha), lisäystä ........ . 17 000 000 3011: 3012: 64. Valtion kiinteistölaitos (050) ............................................. . 100 000 000 3013: 75. Perusparannukset (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ................. . 100 000 000 3014: 3015: 80. Hallinnon uudistaminen ja eräät hallinnon tukitoimenpiteet (990) ..... 10 500 000 3016: 22. Integraatiovalmennus ja tietojärjestelmien kehittäminen (siirto- 3017: määräraha 3 v), lisäystä ............................................ . 5 000 000 3018: 8 Pääluokat 28 ja 29 3019: 3020: 24. VEL-J?e.~ust~inen ja varhaiskuntoutustoiminta (siirtomääräraha 3021: 2 v), hsaysta .......................................................... . 5 500 000 3022: 3023: 84. Pohjoismaiset rahoitusyhteisöt (040) . .................................... . 10 000 000 3024: 89. Suomen osallistuminen rahoitusyhteistyöhön Baltian maiden 3025: kanssa (arviomääräraha) ............................................ . 10 000 000 3026: 3027: 87. Rahoitusmarkkinoiden vakauttaminen (840) ............................ . 400 000 000 3028: 88. Sponda Oy:n omaisuuden hankinta (arviomääräraha) .......... . 400 000 000 3029: 3030: 3031: 3032: 3033: Pääluokka 29 3034: 3035: 29. OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA .............. . 126 800 000 3036: 01. Opetusministeriö (210) .......................................... .......... . 500 000 3037: 10. Eräiden valtion kiinteistöjen käyttö ja kunnossapito (siirtomää- 3038: räraha 3 v), lisäystä ................................................. . 500 000 3039: 3040: 43. Yleissivistävä koulutus (220) ............................................. . 80 000 000 3041: 34. Valtionosuus yleissivistävien oppilaitosten perustamiskustannuk- 3042: siin (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ................................ .. 80 000 000 3043: 3044: 60. Ammattiopetus ja ammattikorkeakoulut (230) .......................... . -12 200 000 3045: 21. Valtion ammatillisten oppilaitosten toimintamenot (siirtomäärä- 3046: raha 2 v), vähennystä ............................................... . -60 000 000 3047: 25. Ammatillisen koulutuksen ja ammattikorkeakouluopetuksen ke- 3048: hittäminen (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ......................... . 3 400 000 3049: 30. Valtionosuus kunnallisten ammatillisten oppilaitosten ja ammat- 3050: tikorkeakoulujen käyttökustannuksiin (arviomääräraha), lisäys- 3051: tä ... : .................................................................. . 10 100 000 3052: 34. Valtionosuus ja -avustus kunnallisten ja yksityisten ammatillisten 3053: oppilaitosten sekä ammattikorkeakoulujen perustamiskustannuk- 3054: siin (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ................................ .. 30 000 000 3055: 50. Valtionosuus yksityisten ammatillisten oppilaitosten ja ammat- 3056: tikorkeakoulujen käyttökustannuksiin (arviomääräraha), lisäys- 3057: tä ...................................................................... . 4 300 000 3058: 3059: 69. Aikuiskoulutus (250) ...................................................... . 5 000 000 3060: 52. Valtionosuus ja -avustus aikuiskoulutuksen perustamiskustan- 3061: nuksiin (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ............................ . 5 000 000 3062: 3063: 90. Taiteen tukeminen (290) . ................................................. . 19 000 000 3064: 52. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovarat taiteen tukemiseen 3065: (arviomääräraha), lisäystä .......................................... . 19 000 000 3066: Pääluokat 29 ja 30 9 3067: 3068: 93. Museovirasto ja kulttuuriperinne (280) .................................. . 8 500 000 3069: 75. Perusi?~~an~ukset ja talonrakennukset (osa EU) (siirtomääräraha 3070: 3 v), hsaysta .......................................................... . 8 500 000 3071: 3072: 94. Kirjastotoimi (280) ........................................................ . 5 000 000 3073: 31. Valtionosuus yleisten kirjastojen perustamiskustannuksiin (ar- 3074: viomääräraha), lisäystä ............................................. . 5 000 000 3075: 3076: 98. Liikunnan ja nuorisonkasvatustyön tukeminen (300) ................... . 21000 000 3077: 50. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovarat liikunnan ja nuori- 3078: sonkasvatustyön tukemiseen (arviomääräraha), lisäystä ......... . 21 000 000 3079: 3080: 3081: 3082: 3083: Pääluokka 30 3084: 3085: 30. MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLIN- 3086: NONALA .............................................................. .. -15 985 000 3087: 01. Maa- ja metsätalousministeriö, maaseutuelinkeinopiirit ja EU:n raken- 3088: netuki (670) ................................................................ . 1180 000 3089: 22. ~i~to- )a tilastojärjestelmien kehittäminen (siirtomääräraha 2 v), 3090: hsaysta ................................................................ . 1180 000 3091: 3092: 32. Maataloustuotteiden markkinointi ja tuotannon tasapainottaminen (osa 3093: EU) (670) .................................................................. . -26 000 000 3094: 41. Maataloustuotannon tasapainottamismenot (siirtomääräraha 3095: 3 v), vähennystä ..................................................... . -26 000 000 3096: 3097: 33. Maatilatalouden rakenteen ja maaseudun kehittäminen (osa EU) (670). -25 000 000 3098: 49. Maaseutuelinkeinotoiminnan korkotuki (osa EU) (arviomäärä- 3099: raha), vähennystä ................................................... .. -25 000 000 3100: 3101: 36. Kala-, riista- ja porotalous (690) ........................................ . 7 500 000 3102: 46. Elinkeinokalatalouden markkinoinnin ja rakennepolitiikan edis- 3103: täminen (osa EU) (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ................ . 7 500 000 3104: 3105: 84. Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitos (670) ................................. . 5 335 000 3106: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... . 435 000 3107: 28. Rokotteet ja seerumit (arviomääräraha), lisäystä ................ . 4 900 000 3108: 3109: 85. Vesivarojen käyttö ja hoito (osa EU) (560) ............................ . 10 000 000 3110: 31. Avustukset yhdyskuntien vesihuoltotoimenpiteisiin (osa EU) 3111: (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ...................................... . 10 000 000 3112: 3113: 86. Metsätalous (osa EU) (680) .............................................. . 10 000 000 3114: 44. Metsänparannustuki (osa EU) (siirtomääräraha 3 v), lisäystä .. . 10 000 000 3115: 3116: 2 360067Y 3117: 10 Pääluokat 30, 31 ja 32 3118: 3119: 97. Kasvinjalostuslaitos (660) ................................................. . 1000 000 3120: 21. ~~svi~jalostuslaitoksen toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), 3121: hsaysta ................................................................ . 1 000 000 3122: 3123: 3124: 3125: 3126: Pääluokka 31 3127: 3128: 31. LllKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA ........... . 115 161 000 3129: 24. Tielaitos (720) ............................................................. . 14 654 000 3130: 21. ·~,1~ist~!l teiden perustienpito (osa EU) (siirtomääräraha 2 v), 3131: hsaysta ................................................................ . 29 365 000 3132: 77. Tieverkon kehittäminen (siirtomääräraha 2 v), vähennystä ..... . -19 711 000 3133: 79. Järvenpää-Lahti moottoritien rakentamisen valmistelu (siirto- 3134: maararaha 2 v) ....................................................... . 5 000 000 3135: 3136: 30. Merenkulkulaitos (730) ................................................... . 12100 000 3137: 70. Kaluston hankinta (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ............... . 12 100 000 3138: 3139: 58. Radanpito (750) ........................................................... . 86 515 000 3140: 21. Ratah.a~~int?,keskus ja perusradanpito (osa EU).(siirtomääräraha 3141: 2 v), hsaysta .......................................................... . 8 000 000 3142: 77. Rataverkon kehittäminen (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ........ . 78 515 000 3143: 3144: 99. Liikenneministeriön hallinnonalan muut menot (710) ................... . 1892 000 3145: 22. ~~.tki~us ja kehittäminen (osa EU) (siirtomääräraha 3 v), 3146: hsaysta ................................................................ . 1 892 000 3147: 3148: 3149: 3150: 3151: Pääluokka 32 3152: 3153: 32. KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLIN- 3154: NONALA ............................................................... . 195 000 000 3155: 44. Teknologian kehittämiskeskus (830) ..................................... . 95 000 000 3156: 40. Tuotekehitysavustukset (osa EU) (arviomääräraha), lisäystä ... . 25 000 000 3157: 85. Pääomaehtoinen tuotekehityslaina (siirtomääräraha 2 v) ........ . 70 000 000 3158: 3159: 50. Teollisuuden ja sitä palvelevan tutkimuksen edistäminen (850) . ....... . 80 000 000 3160: 46. A:':ustus...~e.~akkateollisuuden kilpailuedellytysten turvaamiseksi 3161: (snrtomaararaha 3 v) ............................................... .. 50 000 000 3162: 89. Sijoitukset valtion pääomasijoitusyhtiöön (siirtomääräraha 2 v). 30 000 000 3163: Pääluokat 32, 33 ja 34 11 3164: 3165: 85. Ulkomaankaupan edistäminen (880) ..................................... . 20 000 000 3166: 40. Yritysten kansainvälistyminen (osa EU) (arviomääräraha), lisä- 3167: ystä ................................................................... . 20 000 000 3168: 3169: 3170: 3171: 3172: Pääluokka 33 3173: 3174: 33. SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLIN- 3175: NONALA ............................................................... . -16419000 3176: 18. Sairausvakuutus (410) ..................................................... . -40 000 000 3177: 60. Valtion osuus sairausvakuutuslaista johtuvista menoista (ar- 3178: viomääräraha), vähennystä ......................................... . -40 000 000 3179: 3180: 19. Eläkevakuutus (410) ...................................................... . -40 000 000 3181: 60. ~.altion o~~us kan~~neläkelaista johtuvista menoista (arviomää- 3182: raraha), vahennysta ................................................. . -40 000 000 3183: 3184: 21. Rintamaveteraanieläkkeet (410) .......................................... . -10 000 000 3185: 52. Rintamasotilaseläkkeet ja asumistuki (arviomääräraha), vähen- 3186: nystä .................................................................. . -10 000 000 3187: 3188: 22. Sotilasvammakorvaukset ja eräät kuntootustoiminnan menot (410) ... . -60 000 000 3189: 50. Sotilasvammakorvaukset (arviomääräraha), vähennystä ........ . -60 000 000 3190: 3191: 32. Kuntien järjestämä sosiaali- ja terveydenhuolto (420) .................. . 60 000 000 3192: 31. Valtionosuus kunnille sosiaali- ja terveyspalvelujen perustamis- 3193: kustannuksiin (arviomääräraha), lisäystä ......................... . 60 000 000 3194: 3195: 92. Raha-automaattiyhdistyksen tuoton käyttö (420) ....................... . 73 581000 3196: 50. Avustukset yksityisten sosiaali- ja terveysalan yhteisöjen kustan- 3197: nuksiin (arviomääräraha), lisäystä ................................. . 73 581 000 3198: 3199: 3200: 3201: 3202: Pääluokka 34 3203: 3204: 34. TYÖMINISTERIÖN HALLINNONALA .................... . 5 000 000 3205: 06. Työvoimapolitiikan toimeenpano (620) .................................. . 5 000 000 3206: 21. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnon toimintamenot (siir- 3207: tomääräraha 2 v), lisäystä .......................................... . 5 000 000 3208: 29. 1)'övoim~P.?liit~isen aikuiskoulutuksen ostopalvelut (arviomää- 3209: raraha), hsaysta ...................................................... . 43 000 000 3210: 12 Pääluokat 34 ja 35 3211: 3212: 50. Työvoimapoliittiseen aikuiskoulutukseen osallistuvien opintososi- 3213: aaliset edut (arviomääräraha), vähennystä ........................ . -43 000 000 3214: 3215: 3216: 3217: 3218: Pääluokka 35 3219: 3220: 35. YMPÄRISTÖMINISTERIÖN HALLINNONALA ....... . -368 500 000 3221: 11. Ympäristön suojelu (520) ................................................. . 15 000 000 3222: 62. ~J?:l-Pä~istönsuojelun edistäminen (osa EU) (siirtomääräraha 3 v), 3223: hsaysta ................................................................ . 15 000 000 3224: 3225: 26. Alueelliset ympäristökeskukset (560) .................................... . 35 000 000 3226: 77. Ympäristötyöt (osa EU) (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ......... . 35 000 000 3227: 3228: 27. Suomen ympäristökeskus (560) .......................................... . 7 000 000 3229: 27. Ympäristövahinkojen torjunta (arviomääräraha), lisäystä ...... . 7 000 000 3230: 3231: 41. Valtion asuntorahasto (540) .............................................. . 1000 000 3232: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... . 1 000 000 3233: 3234: 45. Asunto- ja rakennustoimi (540) .......................................... . --426 500 000 3235: 53. ASP-järj.~stelmää?. liittyvät palkkiot ja korkotuki (arviomäärä- 3236: raha), vahennysta .................................................... . -250 000 000 3237: 55. Ylivelkaantuneiden asunnonhankkijoiden korkotuki (arviomää- 3238: räraha), vähennystä ................................................. . -25 000 000 3239: 56. Avustukset korjaustoimintaan (siirtomääräraha 3 v), lisäystä .. . 350 000 000 3240: 62. Lämmityslaitoshankkeiden korkotuki (arviomääräraha), vähen- 3241: nystä .................................................................. . -11 500 000 3242: 63. Asuntolainojen korkotuki (arviomääräraha), vähennystä ....... . -490 000 000 3243: 3244: Menojen kokonaismäärä: 3245: 3246: 798194 000 3247: 13 3248: 3249: 3250: 3251: 3252: TULOT 3253: 3254: 3255: Osasto 12 3256: SEKALAISET TULOT 3257: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala 3258: 3259: 3260: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut 1996 lisätuloarvio ............... . 84 000 000 3261: tulot 1996 tuloarvio .................. . 2 036 000 000 3262: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1995 tuloarvio .................. . 122 080 000 3263: 84 000 000 mk. 1995 1 lisätuloarvio ............. . 814 000 000 3264: Selvitysosa: Momentille tuloutetaan VTKK - 1995 III lisätuloarvio ........... . 3 845 000 000 3265: Yhtymä Oy:n osakkeiden myyntitulon loppu- 1994 tilinpäätös ................. . 1 606 992 786 3266: osa, 84 000 000 mk. 3267: 3268: 3269: 3270: 29. Opetusministeriön hallinnonala 3271: 3272: 91. Valtion osuus veikkauksen ja raha-arpa- 1996 lisätuloarvio ............... . 40 000 000 3273: jaisten voittovaroista 1996 tuloarvio .................. . 1 690 000 000 3274: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1995 tuloarvio .................. . 1 635 000 000 3275: 40 000 000 mk. 1994 tilinpäätös ................. . 1 543 859 429 3276: 3277: 3278: 3279: 3280: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala 3281: 3282: 04. EU:lta saatavat muut tulot Selvitysosa: ED-säädösten mukaiset lisäme- 3283: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä not ja lisätulot ovat seuraavat: 3284: 2 020 000 mk. 3285: 3286: Tulot mk Menot mk Mom. 3287: EY 523/95 kalastusalusten satelliittivalvontaprojekti. 1 180 000 1 180 000 30.01.22 3288: EY 3312/95 rannikkokalastusta koskeva toiminta- 3289: suunnitelma ....................................... 840 000 920 000 30.36.46 3290: Yhteensä 2 020 000 2 100 000 3291: 14 Osastot 12 ja 13 3292: 3293: 1996 lisätuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 020 000 3294: 1996 tuloarvio ........................ 3 190 000 3295: 1995 II lisätuloarvio ................. 2 262 000 3296: 3297: 3298: 84. Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitoksen tulot tutkimussopimuksen mukaisina tuloina EU:lta 3299: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä arvioidaan kertyvän 435 000 mk. Vastaava 3300: 6435 000 mk. menolisäys on momentilla 30.84.21. 3301: Selvitysosa: Liiketaloudellisin perustein hin- 3302: noiteltavista suoritteista arvioidaan kertyvän 3303: lisäystä tuloihin 6 000 000 mk rokotteiden myyn- 1996 lisätuloarvio .................. . 6 435 000 3304: nin lisääntymisen johdosta. Vastaava menolisä- 1996 tuloarvio ..................... . 54 200 000 3305: ys on momentilla 30.84.28. 1995 tuloarvio .................... .. 47 450 000 3306: EU:n komission ja laitoksen allekirjoittaman 1994 tilinpäätös .................... . 57 311 689 3307: 3308: 3309: 3310: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala 3311: 92. Raha-automaattiyhdistyksen tuotto 1996 lisätuloarvio ............... . 73 581 000 3312: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1996 tuloarvio .................. . 1 500 000 000 3313: 73 581 000 mk. 1995 tuloarvio .................. . 1 251 000 000 3314: Selvitysosa: Tulokertymän lisäys aiheutuu 1994 tilinpäätös ................. . 1 108 338 000 3315: valtioneuvoston 8.2.1996 tekemästäjakopäätök- 3316: sestä. Vastaava menonlisäys on momentilla 3317: 33.92.50. 3318: 3319: 3320: 3321: 39. Muut sekalaiset tulot 3322: 50. Tulot osakemyynnistä merkitty nettomääräisesti siten, että niistä on 3323: Momentille arvioidaan kertyvän 430 000 000 vähennetty myynnistä aiheutuvat välittömät 3324: mk. kulut. 3325: Selvitysosa: Tulot kertyvät valtion omistami- 3326: en yhtiöiden osakkeiden myynnistä. Tulot on 1996 lisätuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 430 000 000 3327: 3328: 3329: 3330: 3331: Osasto 13 3332: KORKOTULOT JA VOITON TULOUTUKSET 3333: 03. Osinkotulot 3334: 3335: 3336: 01. Osinkotulot valtionyhtiöistä 1996 lisätuloarvio ............... . 120 000 000 3337: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1996 tuloarvio .................. . 1 200 000 000 3338: 120 000 000 mk. 1995 tuloarvio .................. . 600 000 000 3339: 1995 III lisätuloarvio ........... . 246 000 000 3340: 1994 tilinpäätös ................. . 323 653 429 3341: Osasto 13 15 3342: 3343: 05. Valtion liikelaitosten voiton tulootokset 3344: 3345: 01. Valtion liikelaitosten voiton tuloutukset 1996 lisätuloarvio ................ . 45 000 000 3346: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1996 tuloarvio .................... . 210 000 000 3347: 45 000 000 mk. 1995 tuloarvio .................... . 100 000 000 3348: Selvitysosa: Autorekisterikeskuksen vuoden 1995 1 lisätuloarvio .............. . 130 000 000 3349: 1995 tuloutustavoitteeksi asetetun 9,4 milj. 1995 III lisätuloarvio ............ . 150 000 000 3350: markan lisäksi vielä arvioidaan tuloutettavaksi 1994 tilinpäätös .................. . 653 000 000 3351: vähintään 45 milj. mk. 3352: 16 3353: 3354: 3355: 3356: 3357: MENOT 3358: 3359: 3360: Pääluokka 24 3361: ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 3362: 3363: Pääluokan perusteluja muutetaan kokonais- nonalan kokonaishenkilöstömäärä saa olla 3364: henkilöstömäärän osalta siten, että hallin- vuonna 1996 enintään 1 523 henkilötyövuotta. 3365: 3366: 3367: 3368: 3369: 50. Yhteistyö Keski- ja Itä-Euroopan maiden kanssa 3370: 3371: 69. Monenkeskiset ja kahdenväliset rahoitus- käytön kannalta on tarkoituksenmukaista pyr- 3372: järjestelyt (siirtomääräraha 3 v) kiä yhteisrahoitushankkeisiin kansainvälisten 3373: Momentin perusteluja muutetaan siten, että rahoituslaitosten ja järjestöjen kanssa, jotka 3374: vuoden 1996 aikana saa tehdä monenkeskisiä suunnittelevat KIE-maissa useampivuotisia 3375: rahoitusjärjestelyjä koskevia sopimuksia ja an- luotto- ja kehityshankkeita. Esitettyä sopimuk- 3376: taa sitoumuksia vuoden 1996 jälkeisille vuosille sentekovaltuutta on tarkoitus käyttää mm. 3377: yhteensä enintään 30 000 000 markan arvosta Maailmanpankin suunnittelemaan hankkeeseen 3378: siten, että niistä aiheutuu valtiolle menoja sekä Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspan- 3379: vuonna 1997 enintään 10 000 000 mk, vuonna kin sekä Euroopan unionin valmistelemaan 3380: 1998 enintään 10 000 000 mk ja vuonna 1999 ohjelmaan. 3381: enintään 10 000 000 mk. 1996 lisämääräraha ................ . 3382: Momentille ei edellä olevan johdosta myön- 1996 määräraha .................... 35 000 000 3383: netä lisämäärärahaa. 1995 määräraha .................... 35 000 000 3384: Selvitysosa: Suomen resurssien optimaalisen 1994 tilinpäätös. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 000 000 3385: 3386: 3387: 3388: 3389: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot 3390: 3391: 22. Suomalaisten valvontajoukkojen ylläpito- Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- 3392: menot (arviomääräraha) ten, että määrärahaa saa käyttää Suomen 3393: Momentille myönnetään lisäystä 87 307 000 osallistumisesta Yhdistyneiden Kansakuntien ja 3394: mk. Euroopan turvallisuus- ja Yhteistyöjärjestön 3395: Pääluokat 24 ja 25 17 3396: 3397: rauhanturvaamistoimintaan annetussa laissa 25. Siviilihenkilöstön osallistuminen kriisinhal- 3398: (1465/95) tarkoitetun rauhanturvaamishenkilös- lintaan (arviomääräraha) 3399: tön palkkaus-, päiväraha-, erityispäiväraha-, Momentille myönnetään lisäystä 4 500 000 3400: muonanparannusraha- ja koulutusmenojen ja mk. 3401: valtion eläkemaksun sekä tilapäistyövoiman Selvitysosa: Viime joulukuussa allekirjoitetun 3402: palkkausten maksamiseen. Bosnian rauhansopimuksen jälkeen tilanne on 3403: Lisäksi määrärahaa saa käyttää IFOR:ssa ratkaisevasti muuttunut entisen Jugoslavian alu- 3404: palvelevan rauhanturvaamishenkilöstön palve- eella. Suomelle on esitetty lukuisia pyyntöjä 3405: lusajalleen ottamansa henkilövakuutuksen kus- osallistua YK:n, ETYJ:n ja EU:n johtamiin 3406: tannusten korvaamiseen. kriisinhallintaoperaatioihin. Vuoden 1996 mää- 3407: Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitettu rärahat on kuitenkin sidottu käynnissä oleviin 3408: kattamaan suomalaisen 450 henkilön vahvuisen operaatioihin. Jotta Suomi voisi tukea rauhan- 3409: rakentajaosaston Bosnia-Herzegovinassa toi- prosessia osallistumalla siviilioperaatioihin, li- 3410: meenpantavaan, NATO:n johtamaan IFOR- sämäärärahan tarve on yhteensä 4 500 000 mk. 3411: operaatioon osallistumisesta aiheutuvat ylläpi- 3412: tomenot. Määräraha on mitoitettu YK:n rau- 3413: hanturvaamisoperaatioista saatuihin kokemuk- 1996 lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 500 000 3414: siin perustuviin vahvuuksiin sekä tehtävävaati- 1996 määräraha .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 24 000 000 3415: muksiin ottaen samalla huomioon IFOR-ope- 1995 1 lisämääräraha............... 2 500 000 3416: raation erityispiirteet ja -vaatimukset. 3417: Mikäli Suomen hallitukselle esitetään pyyntö 66. Eräät jäsenmaksut ja rahoitusosuudet (ar- 3418: uuden rauhanturvajoukon lähettämisestä YK:n viomääräraha) 3419: tai ETYJ:n päättämiin rauhanturvaamistehtä- Momentilta vähennetään 4 600 000 mk. 3420: viin ja Suomen hallitus päättää rauhanturva- Selvitysosa: Vähennys aiheutuu valuuttakurs- 3421: joukon asettamisesta, uuden rauhanturvajou- sien muutoksista. 3422: kon aiheuttamiin menoihin on tarkoitus käyttää 3423: tälle momentille myönnettyjä määrärahoja. 1996 lisämääräraha ............. . --4 600 000 3424: 1996 lisämääräraha ............... . 87 307 000 1996 määräraha ................ . 326 514 000 3425: 1996 määräraha .................. . 174 815 000 1995 määräraha ................ . 376 408 000 3426: 1995 määräraha .................. . 156 500 000 1995 III lisämääräraha ........ .. -15 000 000 3427: 1994 tilinpäätös .................. . 143 830 000 1994 tilinpäätös ................ .. 590 634 159 3428: 3429: 3430: 3431: 3432: Pääluokka 25 3433: OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 3434: 3435: Pääluokan perusteluja täydennetään siten, 1.6.1996 lukien enintään 13 henkilötyövuotta 3436: että hallinnonalalla saa lisäksi olla talousrikol- vastaava henkilöstömäärä. 3437: lisuuden ja harmaan talouden torjuntaa varten 3438: 3439: 3440: 01. Oikeusministeriö 3441: 3442: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) tämistä koskevan valtioneuvoston periaatepää- 3443: Momentin nettomäärärahaan myönnetään li- töksen mukaisesti talousrikollisuutta sekä ri- 3444: säystä 500 000 mk. kosoikeudellisen järjestelmän toimivuutta kos- 3445: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu kevien selvitysten tekemisestä. 3446: talousrikollisuuden ja harmaan talouden vähen- 3447: 3 360067Y 3448: 18 Pääluokka 25 3449: 3450: 1996 lisämääräraha ............... . 500 000 3451: 1996 määräraha .................. . 120 286 000 3452: 1995 määräraha .................. . 122 245 000 3453: 1995 1 lisämääräraha ............ . 6 800 000 3454: 1995 II lisämääräraha ........... . 140 000 3455: 1994 tilinpäätös .................. . 118 328 061 3456: 3457: 3458: 3459: 47. Ulosottovirastot 3460: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 1.6.1996 lukien rikoshyödyn jäljittämistä varten 3461: Momentille myönnetään lisäystä 1 750 000 perustettaviin tutkintaryhmiin. 3462: mk. 3463: 1996 lisämääräraha ............... . 1 750 000 3464: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 1996 määräraha .................. . 151 100 000 3465: talousrikollisuuden ja harmaan talouden vähen- 1995 määräraha .................. . 141 000 000 3466: tämistä koskevan valtioneuvoston periaatepää- 1995 III lisämääräraha ........... . 500 000 3467: töksen mukaisesti 10 henkilön paikkaamisesta 1994 tilinpäätös .................. . 167 519 000 3468: 3469: 3470: 3471: 3472: 50. Vankeinhoitolaitos 3473: 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siir- 1996 lisämääräraha ................ . 3 000 000 3474: tomääräraha 3 v) 1996 määräraha ................... . 21 200 000 3475: Momentille myönnetään lisäystä 3 000 000 1995 määräraha ................... . 33 200 000 3476: mk käyttösuunnitelman kohtaan 2. Pienehköt 1995 1 lisämääräraha .............. . 10 350 000 3477: uudisrakennus- ja peruskorjaustyöt 1994 tilinpäätös .................... . 31 253 000 3478: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 3479: kiireellisten korjaustöiden aientamisesta. 3480: 3481: 3482: 3483: 3484: 60. · Eräät virastot 3485: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v') teydenpitoa poliisin talousrikostutkintaan sekä 3486: Momentin nettomäärärahaan myönnetään li- konkurssipesien erityistilintarkastustehtävien 3487: säystä 525 000 mk. hoitamista varten. 3488: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 3489: talousrikollisuuden ja harmaan talouden vähen- 1996 lisämääräraha ................ . 525 000 3490: tämistä koskevan valtioneuvoston periaatepää- 1996 määräraha ................... . 34 805 000 3491: töksen mukaisesti kolmen henkilön paikkaami- 1995 määräraha ................... . 15 900 000 3492: sesta 1.6.1996 lukien konkurssiasiamiehen toi- 1995 1 lisämääräraha .............. . 3 500 000 3493: mistoon velallisten rikosten paljastamista, yh- 1994 tilinpäätös .................... . 14 652 000 3494: 19 3495: 3496: Pääluokka 26 3497: SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 3498: 05. Lääninhallitukset 3499: 3500: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) ja data-tv-viestinnän keinoin, koulutuksen, tut- 3501: Momentin perusteluja täydennetään siten, kimuksen ja yritystoiminnan verkostoitumisen 3502: että määrärahasta saa käyttää enintään 100 000 edistäminen sekä soveltuvien yhteistyöhankkei- 3503: mk perustettavan suomalais-venäläistä koulu- den aktivoiminen Suomessa ja Venäjällä. 3504: tusyhteistyötä edistävän säätiön peruspääoman 3505: maksamiseen. 3506: Momentille ei tämän johdosta myönnetä 1996 lisämääräraha ............... . 3507: lisämäärärahaa. 1996 määräraha .................. . 323 171 000 3508: Selvitysosa: Säätiön tarkoituksena on Suo- 1995 määräraha .................. . 337 224 000 3509: men ja Venäjän välisen koulutuksellisen, kau- 1995 111 lisämääräraha ........... . l 300 000 3510: pallisen ja teknisen yhteistyön edistäminen tele- 1994 tilinpäätös .................. . 409 266 817 3511: 3512: 3513: 3514: 3515: 75. Poliisitoimi 3516: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) man kustannukset 1997-99 ovat vuosittain 3517: Momentille myönnetään lisäystä nettomää- poliisin osalta 19 650 000 mk. 3518: rärahaan 13 255 000 mk. 3519: Lisäksi momentin perusteluja täydennetään 3520: siten, että määrärahaa saa käyttää myös viran- 1996 lisämääräraha ............. . 13 255 000 3521: omaisverkon suunnittelusta aiheutuvien meno- 1996 määräraha ................ . 2 639 614 000 3522: jen maksamiseen. 1995 määräraha ................ . 2 536 017 000 3523: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 1995 1 lisämääräraha ........... . 25 000 000 3524: talousrikollisuuden ja harmaan talouden tor- 1995 III lisämääräraha ......... . 14 843 000 3525: juntaohjelman toteuttamisesta. Torjuntaohjel- 1994 tilinpäätös ................. . 2 588 778 789 3526: 3527: 3528: 3529: 3530: 90. Rajavartiolaitos 3531: 74. Rakentaminen (siirtomääräraha 3 v) 1996 lisämääräraha ................ . 1 000 000 3532: Momentille myönnetään lisäystä 1 000 000 1996 määräraha ................... . 9 900 000 3533: mk käyttösuunnitelman kohtaan 2. Muut hank- 1995 määräraha ................... . 7 000 000 3534: keet. 1995 1 lisämääräraha .............. . 10 100 000 3535: Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt- 1994 tilinpäätös .................... . 27 872 000 3536: tää korjaustöiden aientamiseen. 3537: 20 3538: 3539: Pääluokka 27 3540: PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 3541: 10. Puolustusvoimat 3542: 3543: 3544: 16. Puolustusmateriaalihankinnat (siirtomää- Vuoden 1994 II lisätalousarviossa puolustus- 3545: räraha 3 v) materiaalihankintojen tulliverojen maksamiseen 3546: Momentille myönnetään lisäystä 52 700 000 myönnettyjä määrärahoja ei tarvita kokonaan 3547: mk. alkuperäiseen käyttötarkoitukseen. Hornet-hä- 3548: Momentin perusteluja täydennetään siten, vittäjähankinnan maksusopimuksen mukaisista 3549: että vuonna 1996 saa tehdä kotimaisten tela- maksujärjestelyistä on valtiolle aiheutunut sääs- 3550: koiden työllisyystilanteen parantamiseksi meri- töjä. 3551: voimien alusten peruskorjaus- ja rakentamisti- IFOR-operaatioon osallistumisesta aiheutu- 3552: lauksia siten, että tilausvaltuudesta saa aiheutua vat menot lukuunottamatta tällä momentilla 3553: valtiolle menoja vuosina 1996---1997 enintään myönnettyä korvausta on budjetoitu momen- 3554: 245 000 000 mk. Valtuuden käytöstä saa aiheu- tille 27.30.21. 3555: tua valtiolle menoja vuoden 1996 loppuun 3556: 1996 lisämääräraha ............. . 52 700 000 3557: mennessä enintään 110 000 000 mk ja vuoden 3558: 1996 määräraha ................ . 3 421 000 000 3559: 1997 loppuun mennessä enintään 245 000 000 3560: 1995 määräraha ................ . 2 518 000 000 3561: mk. 3562: 1995 1 lisämääräraha ........... . 3563: Momentilta vähennetään 100 000 000 mk, 3564: 1995 II lisämääräraha .......... . 164 066 000 3565: josta 24 000 000 mk tulliverojen maksamiseen 3566: 1994 tilinpäätös ................. . 3 613 600 000 3567: myönnettyjä käyttämättä jääviä määrärahoja ja 3568: 76 000 000 mk Hornet-hävittäjähankinnan mak- 3569: 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siir- 3570: sujärjestelyistä aiheutuneita säästöjä. 3571: Määrärahasta saa käyttää 42 700 000 mk tomääräraha 3 v) 3572: Momentille myönnetään lisäystä 37 000 000 3573: puolustusvoimien IFOR-operaatioon luovute- 3574: mk käyttösuunnitelman kohtaan 10. Peruspa- 3575: tun ampumatarvike-, ase-, pioneeri-, suojelu-, 3576: rannukset. 3577: elektroniikka- ja kuljetusmateriaalin korvaaviin 3578: Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitettu 3579: hankintoihin. 3580: kiireellisten peruskorjaustöiden aientamiseen. 3581: Selvitysosa: Ehdotetulla uudella tilausvahuu- 3582: della peruskorjataan miinalaiva Pohjanmaa ja 1996 lisämääräraha................ 37 000 000 3583: kuusi Kuha-luokan raivaajaa sekä rakennetaan 1996 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 000 000 3584: uusi Rauma-luokasta edelleen kehitetty ohjus- 1995 määräraha ................... 134 100 000 3585: alus. Hankintojen kohdentamisessa tullaan ot- 1995 1 lisämääräraha.............. 45 000 000 3586: tamaan huomioon erityisesti niiden työllisyyttä 1995 III lisämääräraha............ 20 000 000 3587: tukeva ja edistävä vaikutus. 1994 tilinpäätös ................... 214 140 000 3588: 3589: 3590: 3591: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistoiminta 3592: 3593: 21. YK:n ja ETYJ:n rauhanturvaamistoimin- kustannus-, terveydenhoito-, kuljetus-, varusta- 3594: nan toimintamenot (arviomääräraha) mis-, edustus- ja hallintomenoihin. 3595: 3596: Momentille myönnetään lisäystä 104 000 000 Selvitysosa: 450 henkilön vahvuinen suoma- 3597: mk. lainen vartio- ja rakentajaosasto osallistuu osa- 3598: na pohjoismaista prikaatia NATO:njohtamaan 3599: Lisämäärärahaa saa käyttää suomalaisen var- toimeenpano-operaatioon. Suomalaisen osaston 3600: tio- ja rakentajaosaston Bosnia-Herzegovinassa päätehtävänä on pohjoismaisen prikaatin tar- 3601: toimeenpantavaan, NATO:njohtamaan IFOR- vitsemien työ- ja majoitustilojen pystyttäminen. 3602: operaatioon osallistumisesta aiheutuviin matka- Tehtäviin kuuluu lisäksi tarvittavien sähkö-, 3603: Pääluokat 27 ja 28 21 3604: 3605: vesi-, lämpö- ja ilmastointi- sekä viemäröinti- niikka- ja kuljetusmateriaalia yhteisarvoltaan 3606: töiden tekeminen ja rakennettujen kohteiden 150 000 000 markan edestä, josta aiheutuva 3607: huolto- ja ylläpitotoiminta. Osasto pystyy myös korvaus on budjetoitu momentille 27.1 0.16. 3608: rajoitettuun tiestön korjaustoimintaan esikun- 3609: tien ja majoitusalueiden alueella. Osastoon 3610: sijoitetaan erilliset suojausosastot suojaamaan 1996 lisämääräraha ............... . 104 000 000 3611: työkohteita. 1996 määräraha .................. . 49 000 000 3612: Lisäksi puolustusvoimat on luovuttanut am- 1995 määräraha .................. . 49 000 000 3613: pumatarvike-, ase-, pioneeri-, suojelu-, elektro- 1994 tilinpäätös .................. . 54 620 000 3614: 3615: 3616: 3617: 3618: Pääluokka 28 3619: VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 3620: 07. Eläkkeet 3621: 3622: 3623: 05. Vakinaiset eläkkeet ja perhe-eläkkeet (ar- Selvitysosa: Vähennyksestä 75 800 000 mk 3624: viomääräraha) aiheutuu eläkelainsäädännön muutoksista ja 3625: Momentilta vähennetään 81 300 000 mk. valtion laitosten yhtiöittämisistä tai kunnallis- 3626: Vähennykset käyttösuunnitelmaan: mk 3627: tamisista sekä indeksitarkistuksen tarkentumi- 3628: sesta ja 5 500 000 mk siirrosta momentille 3629: Valtion palveluksen perusteella myön- 28.80.24 vuoden 1996 alussa voimaantulleista 3630: netyt eläkkeet ja kuntoutustuet sekä 3631: perhe-eläkkeet .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. -41 600 000 työeläkelainsäädännön muutoksista johtuen. 3632: Kunnan, seurakunnan ja yksityisen 3633: palveluksen perusteella myönnetyt 3634: eläkkeet ja kuntoutustuet, perhe-eläk- 3635: keet sekä valtionapulaitosten eläk- 3636: keet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -10 400 000 3637: Kansanedustajain eläkkeet ja perhe- 3638: eläkkeet............................. -1 000 000 3639: Liikelaitokset ja liiketoimintaa har- 1996 lisämääräraha ............ . -81 300 000 3640: joittavat valtion virastot ja laitokset. -28 300 000 1996 määräraha .............. .. 12 376 000 000 3641: 1995 määräraha .............. .. 11 839 062 000 3642: Yhteensä -81 300 000 1994 tilinpäätös ................ . 11 314 921 490 3643: 3644: 3645: 3646: 3647: 39. Eräät siirrot Ahvenanmaan maakunnalle 3648: 3649: 30. Ahvenanmaan tasoitusmaksu (arviomäärä- 1996 lisämääräraha ............... . 17 000 000 3650: raha) 1996 määräraha .................. . 695 000 000 3651: Momentille myönnetään lisäystä 17 000 000 1995 määräraha .................. . 605 000 000 3652: mk. 1995 I lisämääräraha ............. . 7 000 000 3653: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 1995 II lisämääräraha ............ . 31 400 000 3654: siitä, että tasoitusmaksun perusteena olevien 1994 tilinpäätös .................. . 671 666 228 3655: valtion vuoden 1996 talousarviossa arvioitujen 3656: tulojen määrä on erääntynyt. 3657: 22 Pääluokka 28 3658: 3659: 64. Valtion kiinteistölaitos 3660: 3661: 75. Perusparannukset (siirtomääräraha 3 v) kenteiden ja talotekniikan kunnosta johtuvat 3662: Momentille myönnetään lisäystä 100 000 000 korjaukset. 3663: mk. Seuraavien merkittävimpien kohteiden perus- 3664: Momentin perusteluja muutetaan siten, että parannusten suunnittelu ja osin rakentaminen 3665: vuonna 1996 saa tehdä käynnissä oleviin töihin käynnistetään: Suitianja Königstedtin kartanot, 3666: liittyviä sitoumuksia siten, että niistä aiheutuu Unioninkadun entisen sairaalakiinteistön kor- 3667: valtiolle menoja myöhempinä vuosina enintään jaus Helsingin yliopiston käyttöön, Kajaanin 3668: 180 000 000 mk. opettajankoulutuslaitoksen ja Vasa övningsko- 3669: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu las gymnasiumin rakennukset, Otaniemen alu- 3670: kiireellisten korjaustöiden aientamisesta. Lisä- een ja Jyväskylän yliopiston rakennukset sekä 3671: määrärahalla on tarkoitus toteuttaa pääosin virastotalot Turussa, Hämeenlinnassa, Kuhmos- 3672: pieniä, nopeasti käyntiin saatavia rakennusten sa ja Rovaniemellä. 3673: perusparannuksia toimistorakennuksissa, kor- 3674: keakoulujen ja valtion erityiskoulujen raken- 3675: nuksissa sekä eräissä rakennussuojelun piiriin 1996 lisämääräraha ............... . 100 000 000 3676: kuuluvissa rakennuksissa. Tällaisia perusparan- 1996 määräraha .................. . 154 000 000 3677: nuksia ovat mm. vapautuvien tilojen korjaus 1995 määräraha .................. . 100 000 000 3678: uusille vuokralaisille, tilojen vuokrattavuuden 1995 1 lisämääräraha ............. . 20 000 000 3679: säilyttämiseksi tarpeelliset korjaukset sekä ra- 1994 tilinpäätös .................. . 55 000 000 3680: 3681: 3682: 3683: 80. Hallinnon uudistaminen ja eräät hallinnon tukitoimenpiteet 3684: 3685: 20. Kehittämis- ja koulutustoiminta (siirtomää- 1996 lisämääräraha ................ . 5 000 000 3686: räraha 3 v) 1996 määräraha ................... . 24 000 000 3687: Momentin perusteluja täydennetään siten, 1995 määräraha ................... . 5 000 000 3688: että määrärahaa saa käyttää 10 henkilötyövuot- 1995 1 lisämääräraha .............. . 4 000 000 3689: ta vastaavan henkilöstömäärän palkkaamiseen 1994 tilinpäätös .................... . 34 000 000 3690: määräaikaisiin tehtäviin. 3691: Momentille ei edellä olevan johdosta myön- 24. VEL-perusteinen ja varhaiskuntoutustoi- 3692: netä lisämäärärahaa. minta (siirtomääräraha 2 v) 3693: 1996 lisämääräraha ................ . Momentille myönnetään lisäystä 5 500 000 3694: 1996 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 000 000 mk. 3695: 1995 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 000 000 Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- 3696: 1994 tilinpäätös ..................... 10 850 000 ten, että määrärahaa saa käyttää valtion elä- 3697: kelain (280/66) mukaisten kuntoutuksesta ai- 3698: 22. Integraatiovalmennus ja tietojärjestelmien heutuvien muiden etuuksien kuin kuntoutustu- 3699: kehittäminen (siirtomääräraha 3 v) en maksamiseen sekä Valtiokonttorin varhais- 3700: Momentille myönnetään lisäystä 5 000 000 kuntoutuksesta antamien ohjeiden mukaiseen 3701: mk. toimintaan sekä kuntoutustoiminnan tutkimuk- 3702: Lisäksi momentin perusteluja täydennetään sesta, kehittämisestä ja koulutuksesta aiheutu- 3703: siten, että määrärahaa saa käyttää myös Suo- viin menoihin. 3704: melle vuonna 1999 tulevan Euroopan unionin Selvitysosa: Lisämääräraha on siirtoa mo- 3705: puheenjohtajuuden aiheuttamasta henkilöstön mentilta 28.05.07 vuoden 1996 alussa voimaan- 3706: lisävalmennuksesta johtuviin menoihin. tulleiden työeläkelainsäädännön muutosten joh- 3707: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve johtuu dosta. 3708: Suomelle vuonna 1999 tulevan Euroopan unio- 3709: nin puheenjohtajuuden aiheuttamasta henkilös- 3710: tön lisävalmennustarpeesta jo vuoden 1996 1996 lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 500 000 3711: aikana. 1996 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 000 000 3712: Pääluokka 28 23 3713: 3714: 84. Pohjoismaiset rahoitusyhteisöt 3715: 89. Suomen osallistuminen rahoitusyhteistyö- koostuu seitsemästä eri rahastosta, yhteensä 29 3716: hön Baltian maiden kanssa (arviomääräraha) milj. ecua, vasta-arvoltaan noin 169 milj. mk. 3717: Maksuosuudet jaetaan Pohjoismaiden minis- 3718: Momentille myönnetään 10 000 000 mk. terineuvoston jäsenvaltioiden kesken niin sano- 3719: Määrärahaa saa käyttää menojen maksami- tun pohjoismaisen jakoperusteen mukaisessa 3720: seen, jotka aiheutuvat Suomen osallistumisesta suhteessa. Vuoden 1996 jakoperusteen mukaan 3721: rahoitusyhteistyöhön Baltian maiden kanssa. Suomen osuus on 16,6 %. Suomen maksuosuus 3722: Selvitysosa: Pohjoismaiden valtiovarainminis- Baltian investointiohjelman toisesta vaiheesta 3723: terit päättivät 4.3.1992 pohjoismaisen Baltian tulee olemaan noin 4,8 milj. ecua eli vasta- 3724: investointiohjelman perustamisesta. Investoin- arvoltaan noin 30 milj. mk. Maksuosuudet on 3725: tiohjelman ensimmäinen vaihe päättyi vuoteen tarkoitus suorittaa vuosina 1996-1998 kolme- 3726: 1995 ja ohjelman jatkamisesta vuoteen 1999 na yhtä suurena eränä. Vuonna 1996 suoritet- 3727: päätettiin 14.11.1995. tavaa ensimmäistä maksuosuutta varten ehdo- 3728: Baltian investointiohjelman tarkoituksena on tetaan 10 milj. mk. 3729: edistää pienten ja keskisuurten yritysten inves- 1996 lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 000 000 3730: tointeja Baltian maissa. Ohjelman jatko-osa 1994 tilinpäätös..................... 4 754 026 3731: 3732: 3733: 3734: 3735: 87. Rahoitusmarkkinoiden vakauttaminen 3736: 88. Sponda Oy:n omaisuuden hankinta (ar- Sponda-konsernin taseen loppusumma on 3737: viomääräraha) noin 5,7 miljardia markkaa. Konsernin omai- 3738: Momentille myönnetään 400 000 000 mk. suus, joka on peräisin Säästöpankkien Keskus- 3739: Määrärahaa saa käyttää Suomen Pankin Osake-Pankista, muodostuu lähinnä kotimaisis- 3740: kanssa Sponda Oy:n osakkeiden tai Sponda ta ja ulkomaisista kiinteistöistä sekä teollisuus- 3741: Oy:n omistamien yhtiöiden taikka näiden omai- osakkeista. Omaisuuden käyvän arvon selvittä- 3742: suuden hankkimisesta valtiolle tehtävistä sopi- minen on tekeillä. 3743: muksista aiheutuvien menojen maksamiseen. Hallitus antaa lisätalousarvioesitykseen liit- 3744: Näitä sopimuksia saa tehdä siten, että niistä tyvän esityksen Valtion vakuusrahastosta an- 3745: aiheutuu valtiolle tai Valtion vakuusrahastosta netun lain muuttamisesta siten, että valtion tai 3746: annetun lain 1 §:n 5 momentissa tarkoitetulle Valtion vakuusrahaston tuen kohteena olevasta 3747: omaisuudenhoitoyhtiölle menoja enintään pankista viranomaisen päätöksellä erotettua 3748: 5 800 000 000 mk. omaisuutta voidaan siirtää omaisuudenhoitoyh- 3749: Selvitysosa: Eduskunnan pankkivaltuusto on tiöön. 3750: esittänyt 14.12.1995 valtioneuvostolle, että val- Määrärahan tarvetta tai hankintamenojen 3751: tioneuvosto ryhtyisi viipymättä toimiin Sponda- jakautumista budjettirahoituksen ja omaisuu- 3752: konsernissa olevan omaisuuden siirtämiseksi denhoitoyhtiön rahoituksen kesken ei vielä ole 3753: valtion vastuulle. Valtioneuvoston talouspoliit- mahdollista arvioida. Ehdotettavalla määrära- 3754: tinen ministerivaiiokunta otti esityksen pohjalta halla on tarkoitus rahoittaa valtion virastojen ja 3755: kannan, että Sponda-konserniin kuuluva kiinteä laitosten välittömään hallintaan tässä vaiheessa 3756: ja osakeomaisuus ostetaan käypiin arvoihin tulevaksi arvioidun omaisuuden hankinta. 3757: arvostettuna valtiolle tai valtion määräämälle 3758: taholle. 1996 lisämääräraha. . . . . . . . . . . . . . . . 400 000 000 3759: 24 3760: 3761: Pääluokka 29 3762: OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 3763: 3764: Pääluokan perusteluja muutetaan Euroopan la saa lisäksi olla 15 henkilötyövuoden sijasta 19 3765: unionin jäsenyyteen liittyvien tehtävien osalta henkilötyövuotta. 3766: siten, että k.o. tehtävien johdosta hallinnonalal- 3767: 3768: 3769: 3770: 3771: 01. Opetusministeriö 3772: 3773: I 0. Eräiden valtion kiinteistöjen käyttö ja mk perustettavan suomalais-venäläistä koulu- 3774: kunnossapito (siirtomääräraha 3 v) tusyhteistyötä edistävän säätiön peruspääoman 3775: Momentille myönnetään lisäystä 500 000 mk. maksamiseen ja enintään 200 000 mk avustuk- 3776: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu sena kyseiselle säätiölle. Lisäksi määrärahaa saa 3777: kiireellisten korjaustöiden aientamisesta. käyttää neljää henkilötyövuotta vastaavan hen- 3778: kilöstön palkkausmenojen maksamiseen. 3779: 1996 lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 000 3780: Momentille ei tämän johdosta myönnetä 3781: I996 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I7 200 000 3782: lisämäärärahaa. 3783: 1995 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II 200 000 3784: Selvitysosa: Henkilötyövuosien lisäys aiheu- 3785: I995 III lisämääräraha............. 2I8 000 3786: tuu Euroopan unionin rakennerahastojen tek- 3787: nisen avun tehtävistä. 3788: 22. Kehittämistoiminta (osa EU) (siirtomää- 3789: räraha 2 v) 1996 lisämääräraha ................ . 3790: Momentin perusteluja täydennetään siten, 1996 määräraha .................... 79 300 000 3791: että määrärahasta saa käyttää enintään 200 000 I995 II lisämääräraha .............. 62 348 000 3792: 3793: 3794: 3795: 3796: 43. Yleissivistävä koulutus 3797: 3798: 34. Valtionosuus yleissivistävien oppilaitosten valtionosuuksista vuoden I996 tammikuun hin- 3799: perustamiskustannuksiin (siirtomääräraha 3 v) tatasossa on yhteensä enintään 500 000 000 mk. 3800: Lisäksi määrärahasta saa käyttää enintään 3801: 2 000 000 mk avustusten myöntämiseen perus- 3802: Momentille myönnetään lisäystä 80 000 000 korjaustoimintaan liittyvään selvitys- ja kehit- 3803: mk. tämistoimintaan. 3804: Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt- 3805: Momentin perusteluja muutetaan siten, että tää kiireellisten peruskorjaushankkeiden aikais- 3806: vuonna 1996 saa myöntää valtionosuutta pe- tamiseen valtionosuuden mvöntämiseksi vuon- 3807: rustamishankkeille siten, että hankkeista aiheu- na 1996 aloitettaviin hankkeisiin. Myöntämis- 3808: tuvat valtionosuudet vuoden 1996 tammikuun valtuuden 147 000 000 markan lisäyksestä arvi- 3809: hintatasossa ovat yhteensä enintään 282 000 000 oidaan aiheutuvan menoja 69 000 000 mk vuon- 3810: mk. Valtionosuuksista enintään I92 000 000 mk na I997. 3811: saa myöntää toteutusaikaisena. Vuonna 1996 1996 lisämääräraha ............... . 80 000 000 3812: saa edellisen lisäksi vahvistaa laajuuksia sellai- 1996 määräraha .................. . 275 300 000 3813: sille perustamishankkeille, joille valtionosuus 1995 määräraha .................. . 248 500 000 3814: tullaan myöntämään vuonna 1997 tai sen 1995 1 lisämääräraha ............. . 37 000 000 3815: jälkeen siten, että arvio hankkeista aiheutuvista 1994 tilinpäätös .................. . 226 978 245 3816: Pääluokka 29 25 3817: 3818: 60. Ammattiopetus ja ammattikorkeakoulut 3819: 3820: 21. Valtion ammatillisten oppilaitosten toimin- 1996 lisämääräraha ............. . 10 100 000 3821: tamenot (siirtomääräraha 2 v) 1996 määräraha ................ . 3 308 808 000 3822: Momentin nettomäärärahasta vähennetään 1995 määräraha ................ . 2 331 840 000 3823: 60 000 000 mk. 1995 1 lisämääräraha .......... .. 12 770 000 3824: Selvitysosa: Määrärahasta siirretään 199 5 III lisämääräraha ........ .. 232 600 000 3825: 3 400 000 mk momentille 29.60.25, 10 100 000 1994 tilinpäätös ................. . 2 079 412 926 3826: mk momentille 29.60.30 ja 4 300 000 mk mo- 3827: mentille 29.60.50. Määrärahasiirrot aiheutuvat 34. Valtionosuus ja -avustus kunnallisten ja 3828: ammattikorkeakoulujärjestelmän vakinaistami- yksityisten ammatillisten oppilaitosten sekä am- 3829: sesta ja laajentumisesta. mattikorkeakoulujen perustamiskustannuksiin 3830: 1996 lisämääräraha ............ . -60000 000 (siirtomääräraha 3 v) 3831: 1996 määräraha .............. .. 756 330 000 Momentille myönnetään lisäystä 30 000 000 3832: 1995 määräraha .............. .. 2 099 092 000 mk. 3833: 1995 1 lisämääräraha .......... . -24 770 000 Momentin perusteluja muutetaan siten, että 3834: 1995 III lisämääräraha ........ . -280 380 000 vuonna 1996 saa myöntää valtionosuutta pe- 3835: 1994 tilinpäätös ................ . 2 539 626 390 rustamishankkeille siten, että hankkeista aiheu- 3836: tuvat valtionosuudet ovat tammikuun 1996 3837: 25. Ammatillisen koulutuksen ja ammattikor- hintatasossa yhteensä enintään 175 000 000 mk. 3838: keakouluopetuksen kehittäminen (siirtomäärära- Valtionosuuksista enintään 120 000 000 mk saa 3839: ha 2 v) myöntää toteutusaikaisena. 3840: Momentille myönnetään lisäystä 3 400 000 Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt- 3841: mk. tää kiireellisten peruskorjaushankkeiden aikais- 3842: Selvitysosa: Lisämääräraha on siirtoa mo- tamiseen valtionosuuden myöntämiseksi vuon- 3843: mentilta 29.60.21. na 1996 aloitettaviin hankkeisiin. Myöntämis- 3844: valtuuden 55 000 000 markan lisäyksestä arvi- 3845: 1996 lisämääräraha ............... . 3 400 000 oidaan aiheutuvan menoja 25 000 000 mk vuon- 3846: 1996 määräraha .................. . 29 205 000 na 1997. 3847: 1995 määräraha .................. . 26 800 000 3848: 1995 1 lisämääräraha ............. . 3 000 000 3849: 1995 II lisämääräraha ............ . -5 700 000 3850: 1994 tilinpäätös .................. . 14 185 000 1996 lisämääräraha ............... . 30 000 000 3851: 1996 määräraha .................. . 191 600 000 3852: 30. Valtionosuus kunnallisten ammatillisten 1995 määräraha .................. . 187 500 000 3853: oppilaitosten ja ammattikorkeakoulujen käyttö- 1995 1 lisämääräraha ............ .. 25 000 000 3854: kustannuksiin (arviomääräraha) 1995 III lisämääräraha ........... . 3855: Momentille myönnetään lisäystä 10 100 000 1994 tilinpäätös .................. . 178 648 000 3856: mk. 3857: Momentin perusteluja muutetaan siten, että 50. Valtionosuus ykSityisten ammatillisten op- 3858: määrärahasta saa käyttää enintään 57 100 000 pilaitosten ja ammattikorkeakoulujen käyttökus- 3859: mk opetusministeriön määräämin perustein ope- tannuksiin (arviomääräraha) 3860: tus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta annetun Momentille myönnetään lisäystä 4 300 000 3861: lain 38 §:n ja ammattikorkeakouluopinnoista mk. 3862: annetun lain (255/95) 23 §:n mukaisina avus- Momentin perusteluja muutetaan siten, että 3863: tuksina talousarviossa yksilöityihin tarkoituk- määrärahasta saa käyttää enintään 20 600 000 3864: siin. mk opetusministeriön määräämin perustein ope- 3865: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- tus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta annetun 3866: ten, että määrärahalla saa rahoittaa 3 700 lain 37 ja 38 §:n ja ammattikorkeakouluopin- 3867: ammattikorkeakoulujen aikuiskoulutuksen noista annetun lain (255/95) 23 §:n mukaisina 3868: opiskelijapaikkaa, jotka opetusministeriö jakaa avustuksina talousarviossa yksilöityihin tarkoi- 3869: ammattikorkeakouluittain. tuksiin sekä siten, että nuorisoasteen koulutuk- 3870: Selvitysosa: Lisämääräraha on siirtoa mo- sen ja ammattikorkeakoulujen kokeiluista an- 3871: mentilta 29 .60.21. netun lain (391/91) 17 §:n mukaiseen tarkoituk- 3872: 3873: 4 360067Y 3874: 26 Pääluokka 29 3875: 3876: seen ammattikorkeakoulukokeiluihin myönnet- Selvitysosa: Lisämääräraha on siirtoa mo- 3877: tävä määräraha muutetaan 2 200 000 markaksi. mentilta 29.60.21. 3878: 3879: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- 1996 lisämääräraha ............... . 4 300 000 3880: ten, että määrärahalla saa rahoittaa 800 am- 1996 määräraha .................. . 241 862 000 3881: mattikorkeakoulujen aikuiskoulutuksen opiske- 1995 määräraha .................. . 216 220 000 3882: lijapaikkaa, jotka opetusministeriö jakaa am- 1995 III lisämääräraha ........... . 10 000 000 3883: mattikorkeakouluittain. 1994 tilinpäätös .................. . 231 109 126 3884: 3885: 3886: 3887: 69. Aikuiskoulutus 3888: 3889: 52. Valtionosuus ja -avustus aikuiskoulutuksen tää kiireellisten peruskorjaushankkeiden aikais- 3890: perustamiskustannuksiin (siirtomääräraha 3 v) tamiseen valtionavustuksen myöntämiseksi 3891: Momentille myönnetään lisäystä 5 000 000 vuonna 1996 aloitettaviin hankkeisiin. Myön- 3892: mk. tämisvaltuuden 8 000 000 markan lisäyksestä 3893: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- arvioidaan aiheutuvan menoja 3 000 000 mk 3894: ten, että vuonna 1996 saa myöntää valtionavus- vuonna 1997. 3895: tusta ammatillisten aikuiskoulutuskeskusten, 3896: ammatillisten erikoisoppilaitosten ja kansan- 1996 lisämääräraha ................ . 5 000 000 3897: opistojen perustamishankkeille yhteensä enin- 1996 määräraha ................... . 43 000 000 3898: tään 61 000 000 mk. 1995 määräraha ................... . 5 700 000 3899: Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt- 1994 tilinpäätös .................... . 43 900 000 3900: 3901: 3902: 3903: Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittovarat 3904: 3905: (Luvut ,29.88, 90 ja 98) 3906: Selvitysosa: Veikkauksen ja raha-arpajaisten 19 milj. mk momentilta 29.90.52 kulttuurilai- 3907: voittovaroja tuloutetaan vuodelta 1995 40 milj. tosten perustamishankkeiden avustamiseen ja 3908: mk aiemmin arvioitua enemmän. Lisätuloutus 21 milj. mk momentilta 29.98.50 liikunta- ja 3909: on budjetoitu momentille 12.29.91. Lisätulou- nuorisotilojen perustamishankkeiden avustami- 3910: tuksesta ehdotetaan myönnettäväksi julkisten seen. 3911: rakennusten peruskorjausohjelman mukaisesti 3912: 3913: 3914: 3915: 88. Suomen Akatemia ja tieteen tukeminen 3916: 3917: Luvun perusteluja muutetaan siten, että Suo- sina aloitettujen tutkimushankkeiden ehdollisia 3918: men Akatemian momenteilta 29.88.50 ja 53 rahoituspäätöksiä yhteensä 405,8 milj. mk ja 3919: rahoitettavien tutkimushankkeiden sitoumuksia uusia sitoumuksia yhteensä 320 milj. mk. 3920: saa vuonna 1996 olla hyväksyttynä 725 800 000 3921: markan arvosta. Myöntämisvaltuuden käytöstä arvioidaan 3922: Selvitysosa: Muutos aiheutuu aikaisempien valtiolle aiheutuvan menoja 296,7 milj. mk 3923: vuosien rahoituspäätöksiä koskeneen arviointi- vuonna 1996, 212 milj. mk vuonna 1997, 131,2 3924: virheen oikaisemisesta. Tutkimushankkeiden milj. mk vuonna 1998 ja 85,9 milj. mk vuonna 3925: myöntämisvaltuuteen sisältyy aikaisempina vuo- 1999. 3926: Pääluokka 29 27 3927: 3928: 90. Taiteen tukeminen 3929: 3930: 52. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittova- kä 2 550 000 mk museo- ja perinnealan järjes- 3931: rat taiteen tukemiseen (arviomääräraha) töille myönnettävään avustukseen. Määrärahaa 3932: Momentille myönnetään lisäystä 19 000 000 saa käyttää myös muuhun museo- ja perin- 3933: mk. nealan tukemiseen. Määrärahasta saa käyttää 3934: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- enintään 22 310 000 mk opetus- ja kulttuuritoi- 3935: ten, että kuntien kulttuuritoimintaan myönnet- men rahoituslain mukaisten kulttuuritoimen 3936: tävästä rahoituslain mukaisesta määrärahasta perustamiskustannusten valtionavustuksiin. 3937: saa käyttää 630 000 mk rahoituslain 38 §:n Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt- 3938: mukaisen valtionavustuksen maksamiseen. Mu- tää avustusten maksamiseen vuonna 1996 käyn- 3939: seoille myönnettävästä rahoituslain mukaisesta nistyville kuntien kulttuuritoimintalain (728/92), 3940: määrärahasta saa käyttää enintään 8 900 000 museolain (729/92) ja teatteri- ja orkesterilain 3941: mk erikoismuseoiden erityistehtäviin. Teattereil- (730/92) mukaisille kiireellisinä aiennettaville 3942: le ja orkestereille myönnettävästä rahoituslain peruskorjaushankkeille. 3943: mukaisesta määrärahasta saa käyttää enintään 3944: 5 500 000 mk teatteri- ja orkesterilain muutta- 3945: misesta annetun lain (1277/94) 6 a §:n mukaisen 1996 lisämääräraha ............... . 19 000 000 3946: valtionavustuksen maksamiseen. Lisäksi mää- 1996 määräraha .................. . 812 655 000 3947: rärahasta saa käyttää 1 150 000 mk kulttuuri- 1995 määräraha .................. . 760 255 000 3948: historiallisten museoiden valtionavustuksiin se- 1994 tilinpäätös .................. . 693 303 002 3949: 3950: 3951: 93. Museovirasto ja kulttuuriperinne 3952: 3953: 75. Perusparannukset ja talonrakennukset (osa Selvitysosa: Lisämäärärahan tarpeesta 3954: EU) (siirtomääräraha 3 v) 5 500 000 mk aiheutuu kiireellisten korjaustöi- 3955: Momentille myönnetään lisäystä 8 500 000 den aientamisesta sekä 3 000 000 mk aiheutuu 3956: mk. käyttösuunnitelman kohtaan 4. sisältyvän Saa- 3957: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- melaismuseon ja Ylä-Lapin opastuskeskuksen 3958: ten, että määrärahaa saa käyttää EU:n alueke- rakennushankkeen siirtymisestä rahoitettavaksi 3959: hitysrahaston asemesta maatalouden ohjaus- ja EU:n maatalouden ohjaus- ja tukirahaston 3960: tukirahaston ohjausosastosta rahoitettavien oh- ohjausosastosta. Vastaavasti vuoden 1995 talo- 3961: jelmien sisältämien hankkeiden kansallisten ra- usarviossa EU:n aluekehitysrahastosta rahoitet- 3962: hoitusosuuksien maksamiseen valtion osalta. tavien ohjelmien sisältämien hankkeiden kan- 3963: Määrärahasta on varattu 6 000 000 mk näiden sallista rahoitusta varten varattu 3 000 000 3964: hankkeiden kansallista rahoitusta varten. markan määräraha peruuntuu ja jää käyttä- 3965: mättä. 3966: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk 3967: 2. Kansallismuseon peruskorjaus ..... . 1 000 000 3968: 3. Suomenlinnan perusparannukset. .. . 4 500 000 3969: 4. EU:n maatalouden ohjaus- ja tuki- 1996 lisämääräraha ................ . 8 500 000 3970: rahaston ohjausosaston mukaisten 1996 määräraha .................. .. 16 021 000 3971: hankkeiden kansallisiin rahoitus- 3972: osuuksiin ......................... . 3 000 000 1995 määräraha .................. .. 6 200 000 3973: 1995 1 lisämääräraha .............. . 8 750 000 3974: Yhteensä 8 500 000 1994 tilinpäätös .................... . 8 274 000 3975: 3976: 3977: 94. Kirjastotoimi 3978: 3979: 31. Valtionosuus yleisten kirjastojen perusta- Momentin perusteluja muutetaan siten, että 3980: miskustannuksiin (arviomääräraha) vuonna 1996 saa myöntää opetus- ja kulttuu- 3981: ritoimen rahoituksesta annetun lain mukaista 3982: Momentille myönnetään lisäystä 5 000 000 valtionosuutta kirjastojen perustamishankkeille 3983: mk. tammikuun 1996 hintatasossa yhteensä enin- 3984: 28 Pääluokat 29 ja 30 3985: 3986: tään 63 000 000 mk. Vuonna 1996 saa edellisen na 1996 aloitettaviin hankkeisiin. Myöntämis- 3987: lisäksi vahvistaa laajuuksia sellaisille perusta- valtuuden 8 000 000 markan lisäyksestä arvioi- 3988: mishankkeille, joille valtionosuus tullaan myön- daan aiheutuvan menoja 3 000 000 mk vuonna 3989: tämään vuonna 1997 tai sen jälkeen siten, että 1997. 3990: arvio hankkeista aiheutuvista valtionosuuksista 3991: vuoden 1996 tammikuun hintatasossa on yh- 1996 lisämääräraha ................ . 5 000 000 3992: teensä enintään 59 000 000 mk. 1996 määräraha ................... . 35 000 000 3993: Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt- 1995 määräraha ................... . 27 500 000 3994: tää kiireellisten peruskorjaushankkeiden aikais- 1995 1 lisämääräraha .............. . 3995: tamiseen valtionosuuden myöntämiseksi vuon- 1994 tilinpäätös .................... . 31 420 837 3996: 3997: 3998: 3999: 4000: 98. Liikunnan ja nuorisonkasvatustyön tukeminen 4001: 4002: 50. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittova- hankkeille. Lisämäärärahan arvioidaan jakau- 4003: rat liikunnan ja nuorisonkasvatustyön tukemiseen tuvan seuraavasti: 4004: (arviomääräraha) mk 4005: 4006: Momentille myönnetään lisäystä 21 000 000 Liikuntapaikkojen rakentaminen ... . 17 000 000 4007: Liikunnan koulutuskeskukset. ...... . 3 000 000 4008: mk. Valtakunnalliset nuorisokeskukset .. . 1 000 000 4009: Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt- Yhteensä 21 000 000 4010: tää avustusten maksamiseen vuonna 1996 käyn- 4011: nistyville liikuntalain (984/79), nuorisotyölain 1996 lisämääräraha ............... . 21 000 000 4012: (235/95) sekä valtionosuutta saavista liikunnan 1996 määräraha .................. . 497 500 000 4013: koulutuskeskuksista annetun lain (801/92) mu- 1995 määräraha .................. . 507 270 000 4014: kaisille kiireellisinä aiennettaville peruskorjaus- 1994 tilinpäätös .................. . 547 606 951 4015: 4016: 4017: 4018: 4019: Pääluokka 30 4020: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 4021: 4022: Pääluokan perusteluja täydennetään siten, Karttakeskus Oy:ssä voi osoittautua tarpeelli- 4023: että valtioneuvosto saa hyväksyä osakejärjeste- seksi omistusjärjestelyjen toteuttamiseksi, koska 4024: lyjä, joiden seurauksena voi olla luopuminen valtion omistusoikeutta ei ole pidettävä tarpeel- 4025: kokonaan valtion osakeomistuksesta Karttakes- lisena tämän tyyppisessä yhtiössä. Järjestely on 4026: kus Oy:ssä. tarkoitus toteuttaa tarvittaessa pitemmän aika- 4027: Selvitysosa: Luopuminen valtion osakeomis- välin puitteissa ottaen huomioon toimialan 4028: tuksesta kokonaan valtionyhtiönä toimivassa tilanteen ja yhtiön tuloskehityksen. 4029: 4030: 4031: 4032: 4033: 01. Maa- ja metsätalousministeriö, maaseutuelinkeinopiirit ja EU:n rakennetuki 4034: 4035: 22. Tieto- ja tilastojärjestelmien kehittäminen Selvitysosa: Lisämäärärahaa käytetään EU:n 4036: (siirtomääräraha 2 v) kokonaan rahoittaman kalastusalusten satelliit- 4037: Momentille myönnetään lisäystä l 180 000 tivalvontaprojektin menoihin. Vastaavat tulot 4038: mk. on merkitty momentille 12.30.04. 4039: Pääluokka 30 29 4040: 4041: 1996 lisämääräraha ................ . 1 180 000 4042: 1996 määräraha .................. .. 10 000 000 4043: 1995 määräraha .................. .. 15 000 000 4044: 1995 II lisämääräraha ............. . 16 262 000 4045: 4046: 4047: 4048: 4049: 32. Maataloustuotteiden markkinointi ja tuotannon tasapainottaminen (osa EU) 4050: 4051: 41. Maataloustuotannon tasapainottamisme- 1996 lisämääräraha ............. . -26 000 000 4052: not (siirtomääräraha 3 v) 1996 määräraha ................ . 206 000 000 4053: Momentilta vähennetään 26 000 000 mk. 1995 määräraha ................ . 257 000 000 4054: Selvitysosa: Ennen vuotta 1996 tehdyistä 1995 III lisämääräraha ........ .. 35 000 000 4055: maataloustuotannon tasapainottamissopimuk- 1994 tilinpäätös ................. . 248 000 000 4056: sista arvioidaan aiheutuvan vuonna 1996 me- 4057: noja 211 000 000 mk. Vuodelta 1995 vuodelle 4058: 1996 siirtyväksi arvioitujen varojen vuoksi mää- 4059: rärahasta voi vähentää 26 000 000 mk. 4060: 4061: 4062: 4063: 4064: 33. Maatilatalouden rakenteen ja maaseudun kehittäminen (osa EU) 4065: 4066: 49. Maaseutuelinkeinotoiminnan korkotuki 1996 lisämääräraha ............. . -25 000000 4067: (osa EU) (arviomääräraha) 1996 määräraha ................ . 219 500 000 4068: Momentilta vähennetään 25 000 000 mk. 1995 määräraha ................ . 229 500 000 4069: Selvitysosa: Määrärahan tarve on arvioitua 1995 II lisämääräraha .......... . 4070: vähäisempi, koska yleinen korkotaso on alhai- 1994 tilinpäätös ................. . 177 209 145 4071: nen ja vuonna 1995 ei korkotukilainoja myön- 4072: netty. 4073: 4074: 4075: 4076: 4077: 36. Kala-, riista- ja porotalous 4078: 4079: 46. Elinkeinokalatalouden markkinoinnin ja ja kansallinen tukiosuus 80 000 mk. EU4ulot 4080: rakennepolitiikan edistäminen (osa EU) (siirto- kertyvät momentille 12.30.04. 4081: määräraha 3 v) Kokonaan kansallisin varoin vuonna 1996 4082: rahoitettava vuodelta 1995 aiheutunut kalastus- 4083: Momentille myönnetään lisäystä 7 500 000 välinevakuutustuki nousi arvioitua suuremmak- 4084: mk. si vahinkomäärän kasvun takia. Tarkoitukseen 4085: Lisämäärärahasta saa käyttää enintään tarvitaan yhteensä 8 200 000 mk eli lisäystä 4086: 4 000 000 mk valtioneuvoston määräämin pe- 2 580 000 mk. 4087: rustein ammattikalastajille maksettaviin korva- 4088: uksiin lohenkalastuksen rajoittamisen johdosta. 1996 lisämääräraha ................ . 7 500 000 4089: 1996 määräraha .................. .. 66 000 000 4090: Selvitysosa: EU-komission 18.12.1995 hyväk- 1995 määräraha .................. .. 66 000 000 4091: symään rannikkokalastusprojektiin varataan 1995 II lisämääräraha ............. . 8 612 000 4092: 920 000 mk, mistä EU:n osuus on 840 000 mk 1994 tilinpäätös .................... . 41 133 856 4093: 30 Pääluokka 30 4094: 4095: 84. Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitos 4096: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 28. Rokotteet ja seerumit (arviomääräraha) 4097: Momentille myönnetään lisäystä 435 000 mk. Momentille myönnetään lisäystä 4 900 000 4098: Selvitysosa: Laitos on allekirjoittanut EU- mk. 4099: tutkimussopimuksen, jonka perusteella EU:n Selvitysosa: Rokotevälitys on arvioitua suu- 4100: kokonaan rahoittaman tutkimuksen menot rempaa. Toiminnasta kertyvät lisätulot on mer- 4101: vuonna 1996 ovat 75 000 ecua eli noin 435 000 kitty momentille 12.30.84. 4102: mk. Vastaavat tulot on merkitty lisäyksenä 4103: momentille 12.30.84. 4104: 1996 lisämääräraha ................ . 435 000 4105: 1996 määräraha .................. .. 64 337 000 1996 lisämääräraha ............... .. 4 900 000 4106: 1995 määräraha .................. .. 61 869 000 1996 määräraha .................. .. 14 100 000 4107: 1995 III lisämääräraha ............ . -500000 1995 määräraha .................. .. 14 100 000 4108: 1994 tilinpäätös ................... .. 52 205 000 1994 tilinpäätös ................... .. 20 264 573 4109: 4110: 4111: 4112: 85. Vesivarojen käyttö ja hoito (osa EU) 4113: 31. Avustukset yhdyskuntien vesihuoltotoimen- sihuollon laadun ja toimintavarmuuden paran- 4114: piteisiin (osa EU) (siirtomääräraha 3 v) tamista palvelevia hankkeita. 4115: Momentille myönnetään lisäystä 10 000 000 1996 lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 000 000 4116: mk. 1996 määräraha .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 15 000 000 4117: 1995 määräraha .................... 15 000 000 4118: Selvitysosa: Lisämäärärahalla tuetaan maa- 1995 II lisämääräraha ............ .. 4119: seutuohjelman esitysten mukaisesti kuntien ve- 1994 tilinpäätös ..................... 45 000 000 4120: 4121: 4122: 4123: 86. Metsätalous (osa EU) 4124: 42. Valtionapu metsätalouden edistämis- ja saa käyttää valtionapua eikä valtionavulla han- 4125: valvontaorganisaatioil/e (osa EU) kittua omaisuutta. 4126: Momentin perusteluja täydennetään siten, Momentille ei edellä olevan johdosta myön- 4127: että Taimi-Tapio Oy:n osakkaina oleville Met- netä lisämäärärahaa. 4128: sätalouden kehittämiskeskus Tapiolle ja alueei- Selvitysosa: Taimi-Tapio Oy on yrityssanee- 4129: lisille metsäkeskuksille annetaan metsäkeskuk- rausmenettelyssä. Metsätalouden kehittämiskes- 4130: sista ja metsätalouden kehittämiskeskuksesta kus Tapio ja eräät alueelliset metsäkeskukset 4131: annetun lain (1474/95) 6 §:n 2 momentin mu- ovat yhtiön merkittäviä omistajia. 4132: kainen valtuus maa- ja metsätalousministeriön 4133: erikseen antamalla luvalla ja Helsingin käräjä- 1996 lisämääräraha ............... . 4134: oikeuden mahdollisesti vahvistaman yrityssanee- 1996 määräraha ................... 212 250 000 4135: rausohjelman mukaisesti sijoittaa yhtiöön oman 1995 määräraha ................... 231 500 000 4136: pääoman ehtoisen vaihtovelkakirjalainan, suos- 1995 1 lisämääräraha ............. . 4137: tua vuokranalennuksiin ja vakuudettomien vel- 1995 II lisämääräraha ............ . 4138: kojen pääoman leikkauksiin ja mahdollisiin 1994 tilinpäätös ................... 272 400 000 4139: muihin sellaisiin toimenpiteisiin, jotka ottaen 4140: huomioon osakkaiden tällä hetkellä olevat si- 44. Metsänparannustuki (osa EU) (siirtomää- 4141: toumukset yhtiöön sekä saatavat yhtiöltä ovat räraha 3 v) 4142: niiden talouden kannalta tarkoituksenmukaisia. Momentille myönnetään lisäystä 10 000 000 4143: Toimenpiteiden kokonaisarvo saa olla enintään mk. 4144: 15 milj. mk. Toimenpiteiden rahoittamiseen ei Momentin perusteluja muutetaan siten, että 4145: Pääluokat 30 ja 31 31 4146: 4147: määrärahasta enintään 177 500 000 mk on val- seen ja 5 000 000 mk Lapin vajaatuottoisten 4148: tiontukea metsänparannustöihin, ja että valti- metsien kunnostamisesta annetun lain mukai- 4149: ontuesta saa käyttää enintään 32 000 000 mk siin töihin. Lisämääräraha perustuu Suomen 4150: Lapin vajaatuottoisten metsien kunnostamisesta työllisyysohjelmaan. 4151: annetun lain mukaisiin menoihin myönnettävän 4152: valtiontuen maksamiseen, ja että vuonna 1996 4153: saa hyväksyä lakien mukaisten tukien piiriin 1996 lisämääräraha ............. . 10 000 000 4154: hankkeet, joiden valtiontuki on enintään 1996 määräraha ................ . 195 000 000 4155: 177 500 000 mk. 1995 määräraha ................ . 235 000 000 4156: Selvitysosa: Lisäys valtiontukeen on 1995 1 lisämääräraha ........... . -35 000000 4157: 10 000 000 mk, josta käytettäisiin 5 000 000 mk 1995 II lisämääräraha .......... . -2 500000 4158: taimikonhoitoon ja nuoren metsän kunnostuk- 1994 tilinpäätös ................. . 221 881 246 4159: 4160: 4161: 4162: 4163: 95. Metsähallitus 4164: 4165: Luvun perustelujen kohtaa 1. Palvelu- ja Selvitysosa: Metsähallituksen ja VAPO Oy:n 4166: muut toimintatavoitteet muutetaan siten, että välillä sovitaan mahdollisesti vuonna 1996 eräi- 4167: vuonna 1996 maaomaisuuden luovuttamisesta den Metsähallituksen hallinnassa olevien tur- 4168: saatavista myyntituloista noin puolet käytetään vesoiden luovuttamisesta VAPO Oy:lle yhtiön 4169: luonnonsuojelualueiden hankintaan. Maaomai- osakkeita vastaan. Kyseiset apporttina saatavat 4170: suuden luovuttamiseen ei lueta turvesoiden osakkeet eivät sisälly edellä luvun päätösosassa 4171: luovuttamista. Lisäksi Metsähallituksen hallin- tarkoitettuihin myyntituloihin. 4172: nassa olevaa valtion maa- ja vesiomaisuutta 4173: käytetään vaihtomaina suojelualueiden hankin- 4174: taan noin 60 milj. markan arvosta. 4175: 4176: 4177: 4178: 97. Kasvinjalostuslaitos 4179: 4180: 21. Kasvinjalostuslaitoksen toimintamenot (siir- rattuna. Kotimaisen kasvinjalostuksen ylläpitä- 4181: tomääräraha 2 v) minen edellyttää laitokselle lisämäärärahaa. 4182: Momentille myönnetään nettomäärärahaan 4183: lisäystä 1 000 000 mk. 4184: Selvitysosa: Kasvinjalostuslaitoksen toimin- 1996 lisämääräraha ................ . 1 000 000 4185: taa ei voida supistaa talousarviossa todettujen 1996 määräraha ................... . 9 186 000 4186: menojen mukaisesti ilman, että liikevaihto olen- 1995 määräraha ................... . 11 927 000 4187: naisesti alenee talousarviossa ennakoituun ver- 1994 tilinpäätös .................... . 10 892 000 4188: 4189: 4190: 4191: 4192: Pääluokka 31 4193: LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA 4194: 4195: Selvitysosa: EU:n komissio on vuonna 1995 Network) tutkimus- ja selvityskuluihin yhteensä 4196: päättänyt myöntää liikenneministeriön hallin- 4,435 milj. ecua eli noin 25,7 milj. mk. Tästä EU 4197: nonalan TEN-hankkeiden (Trans European on maksanut ennakkona em. tutkimuksiin 4198: 32 Pääluokka 31 4199: 4200: 12 061 000 mk, jotka on tuloutettu vuodelle TEN-tutkimus- ja selvityshankkeisiin EU:n 4201: 1995. Vastaavalla määrällä esitetään lisättäväksi myöntämät tuet ja vastaavat kansalliset mää- 4202: momenttien 31.24.21, 31.24. 77, 31.58. 77 ja rärahat momenteille 31.24.21, 31.30.21, 31.58.21 4203: 31.99.22 määrärahoja sekä budjetoitavaksi sekä 31.99.22. 4204: 4205: 4206: 4207: 4208: 24. Tielaitos 4209: 4210: 21. Yleisten teiden perustienpito (osa EU) 1996 lisämääräraha ............. . -19 711 000 4211: (siirtomääräraha 2 v) 1996 määräraha ................ . 994 900 000 4212: Momentille myönnetään lisäystä nettomää- 1995 määräraha ................ . 830 000 000 4213: rärahaan 29 365 000 mk. 1995 I lisämääräraha ........... . 15 000 000 4214: Lisäksi momentin perusteluja täydennetään 1995 II lisämääräraha .......... . 4215: siten, että määrärahaa saa käyttää myös EU:n 1995 III lisämääräraha ......... . 4216: TEN-hankkeiden tutkimus- ja selvitysmenojen 1994 tilinpäätös ................. . 1 251 950 000 4217: rahoitukseen. 4218: Selvitysosa: Lisämäärärahasta 28 090 000 mk 79. Järvenpää-Lahti moottoritien rakentami- 4219: sen valmistelu (siirtomääräraha 2 v) 4220: on siirtoa momentilta 31.24.77 ja 1 275 000 mk 4221: Momentille myönnetään 5 000 000 mk. 4222: vastaa vuodelle 1995 tuloutettua TEN-hankkei- Määrärahaa saa käyttää hankkeen suunnit- 4223: siin EU:n maksamaa ennakkoa. Nettoutettuina telusta ja tarjouskilpailun järjestämisestä aiheu- 4224: tuloina momentilla otetaan huomioon EU:n tuvien menojen maksamiseen. 4225: suorittama TEN-hankkeiden rahoitus. Selvitysosa: VT 4 Järvenpää-Lahti -väli on 4226: tarkoitus rakentaa moottoritieksi uudella yksi- 4227: tyisrahoitusmenettelyllä. Hankkeeseen sisältyy 4228: 1996 lisämääräraha ............. . 29 365 000 myös pitkäaikainen kunnossapitovastuu. Hank- 4229: 1996 määräraha ................ . 3 117 300 000 keen suunnittelu ja tien rakentaminen ja kun- 4230: 1995 määräraha ................ . 3 235 629 000 . nossapito on tarkoitus kilpailuttaa yhtenä ko- 4231: 1995 I lisämääräraha ........... . 120 000 000 konaisuutena. Valtion ja hankkeen toteuttajan 4232: 1995 II lisämääräraha .......... . kesken laadittavassa sopimuksessa määritellään 4233: 1994 tilinpäätös ................. . 3 543 234 000 4234: hankkeen toteuttajan velvoitteet ja valtion mak- 4235: sujen ehdot sekä aikataulu. Hankkeen suunnit- 4236: telusta ja tarjouskilpailun järjestämisestä arvi- 4237: 77. Tieverkon kehittäminen (siirtomääräraha oidaan valtiolle aiheutuvan kustannuksia 4238: 2 v) 5 000 000 mk. 4239: Momentilta vähennetään 19 711 000 mk. Hankkeen toteuttamisesta sekä määrärahojen 4240: Selvitysosa: Määrärahan mitoituksessa on ottamisesta valtion talousarvioon päätetään 4241: otettu huomioon vähennyksenä 28 090 000 mar- erikseen tarjouskilpailusta saatavien tietojen 4242: kan siirto momentille 31.24.21 ja lisäyksenä perusteella. Tielaitoksen arvion mukaan tavan- 4243: vuodelle 1995 tuloutettua TEN-hankkeisiin omaisella talousarviomenettelyllä rakentamisen 4244: EU:n maksamaa ennakkoa vastaava 5 379 000 määrärahatarve olisi noin 550-590 milj. mk ja 4245: markan määräraha sekä 3 000 000 mk käytet- kunnossapitomenojen määrärahatarve noin 10 4246: täväksi tielaitoksen tuotantorakennusten kiireel- milj. mk vuodessa. 4247: listen korjaustöiden aientamiseen. 1996 lisämääräraha .................. 5 000 000 4248: 4249: 4250: 4251: 4252: 30. Merenkulkulaitos 4253: 4254: 21. Toimintamenot (osa EU) (siirtomäärära- hankkeiden tutkimus- ja kehittämismenojen ra- 4255: ha 2 v) hoitukseen. 4256: Momentin perusteluja täydennetään siten, Momentille ei tämän johdosta myönnetä 4257: että määrärahaa saa käyttää myös EU :n TEN- lisämäärärahaa. 4258: Pääluokka 31 33 4259: 4260: Selvitysosa: Nettoutettuina tuloina momen- 77. Väylätyöt (osa EU) (siirtomääräraha 3 v) 4261: tilla otetaan huomioon EU :n suorittama TEN- Momentin vuoden 1995 talousarvion perus- 4262: hankkeiden rahoitus. teluja siihen vuoden 1995 toisessa lisätalousar- 4263: viossa tehtyine muutoksineen muutetaan siten, 4264: 1996 lisämääräraha ............... . 4265: että momentilta poistetaan valtuus EU:n alue- 4266: 1996 määräraha ....... 514 687 000 4267: kehitysrahastosta rahoitettavien ohjelmien sisäl- 4268: 0 ••••••••••• 4269: 4270: 4271: 4272: 4273: 1995 määräraha .................. . 484 922 000 4274: tämien valtion hankkeiden kansallisten rahoi- 4275: 1995 III lisämääräraha ........... . 1 750 000 4276: tusosuuksien maksamiseen. 4277: 1994 tilinpäätös .................. . 485 753 000 4278: Momentilta ei tämän johdosta vähennetä 4279: määrärahaa. 4280: 70. Kaluston hankinta (siirtomääräraha 3 v) 4281: Selvitysosa: Vuoden 1995 aluekehitysrahas- 4282: Momentille myönnetään lisäystä 12 100 000 4283: tovaltuuden poistaminen johtuu siitä, että vah- 4284: mk. vistettuihin ohjelmiin ei sisältynyt tältä momen- 4285: Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt- 4286: tilta rahoitettavia hankkeita. 4287: tää jäänmurtaja Otson ja Kontion keulaohjaus- 4288: potkureiden korjaukseen. 1996 lisämääräraha ................ . 4289: 1996 lisämäärärahao .............. . 12 100 000 1996 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 200 000 4290: 1996 määräraha .................. . 135 400 000 1995 I lisämääräraha ............... 15 000 000 4291: 1995 määräraha .................. . 184 950 000 1995 II lisämääräraha ............. . 4292: 1994 tilinpäätös .................. . 150 950 000 1994 tilinpäätös .................. 0 •• 75 510 000 4293: 4294: 4295: 4296: 32. Merenkulun ja muun vesiliikenteen edistäminen 4297: 4298: 30. Piensatamien rakentamisen valtionapu (siir- Selvitysosa: Vuoden 1995 aluekehitysrahas- 4299: tomääräraha 3 v) tovaltuuden poistaminen johtuu siitä, että vah- 4300: Momentin vuoden 1995 talousarvion perus- vistettuihin tavoiteohjelmiin ei sisältynyt tältä 4301: teluja siihen vuoden 1995 toisessa lisätalousar- momentilta rahoitettavia hankkeita. 4302: viossa tehtyine muutoksineen muutetaan siten, 4303: että momentilta poistetaan valtuus EU:n alue- 4304: kehitysrahastosta rahoitettavien ohjelmien sisäl- 1996 lisämääräraha ................. . 4305: tämien valtion avustamien hankkeiden kansal- 1996 määräraha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000 000 4306: listen rahoitusosuuksien maksamisesta. 1995 määräraha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 800 000 4307: Momentilta ei tämän johdosta vähennetä 1995 II lisämääräraha .............. . 4308: määrärahaa. 1994 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 300 000 4309: 4310: 4311: 4312: 58. Radanpito 4313: 4314: 21. Ratahallintokeskus ja perusradanpito (osa 1996 lisämääräraha ............. . 8 000 000 4315: EU) (siirtomääräraha 2 v) 1996 määräraha ................ . 1 410 000 000 4316: 1995 määräraha ................ . 1 299 000 000 4317: Momentille myönnetään lisäystä 8 000 000 1995 I lisämääräraha ........ . 40 000 000 4318: mk perusradanpidon nettomäärärahaan. 1995 II lisämääräraha ........ . 4319: Momentin perusteluja täydennetään siten, 1995 III lisämääräraha ......... . 132 000 000 4320: että määrärahaa saa käyttää myös EU:n TEN- 1994 tilinpäätös ................. . 1 316 000 000 4321: hankkeiden tutkimus- ja suunnittelumenojen 4322: rahoitukseen. 77. Rataverkon kehittäminen (siirtomääräraha 4323: Selvitysosa: Määrärahan lisäys on siirtoa 2 v) 4324: momentilta 31.58. 77. Nettoutettuina tuloina Momentille myönnetään lisäystä 78 515 000 4325: momentilla otetaan huomioon EU:n suorittama mk. 4326: TEN-hankkeiden rahoitus. Selvitysosa: Lisämäärärahassa on otettu huo- 4327: 4328: 5 360067Y 4329: 34 Pääluokat 31 ja 32 4330: 4331: mioon vähennyksenä 8 000 000 mk siirtona sesti vienti- ja transitokuljetuksia. Rataosan 4332: momentille 31.58.21 ja lisäyksenä vuodelle 1995 liikenne on noin 9 milj. tonnia/v. Lisäksi radan 4333: tuloutettua EU:n maksamaa ennakkoa TEN- kunto on heikko kovan kuormituksen takia, 4334: hankkeisiin vastaava 3 515 000 mk sekä josta syystä kaksoisraide on rakennettava ennen 4335: 83 000 000 markan lisärahoitus kaksoisraiteen nykyisen raiteen peruskorjausta. Hankkeen hyö- 4336: rakentamiseen 11 kilometrin matkalla rataosalle tykustannussuhde on 2,5. 4337: Inkeroinen-Juurikorpi. Hanke palvelee erityi- 4338: 4339: Lisäys hanke-erittelyyn: 4340: Kustannus- 4341: arvio Myönnetty Myönnetään 4342: 1000 mk 1000 mk mk 4343: Muu kehittäminen ja suunnittelu ................. . -4485 000 4344: Inkeroinen-Juurikorpi, kaksoisraide ............... . 83 000 83 000 000 4345: Yhteensä 78 515 000 4346: 4347: 4348: 1996 lisämääräraha ............... . 78 515 000 4349: 1996 määräraha .................. . 251 000 000 4350: 1995 määräraha .................. . 339 000 000 4351: 1995 II lisämääräraha ........... . 4352: 1995 III lisämääräraha ........... . 18 000 000 4353: 1994 tilinpäätös .................. . 791 000 000 4354: 4355: 4356: 99. Liikenneministeriön hallinnonalan muut menot 4357: 4358: 22. Tutkimus ja kehittäminen (osa EU) (siir- ennakkoa TEN-hankkeisiin. Momentille 4359: tomääräraha 3 v) 12.31.99 tuloutetaan EU:n suorittama TEN- 4360: Momentille myönnetään lisäystä 1 892 000 hankkeiden rahoitus. 4361: mk. 4362: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- 1996 lisämääräraha ................ . 1 892 000 4363: ten, että määrärahaa saa käyttää myös EU:n 1996 määräraha ................... . 30 000 000 4364: TEN-hankkeiden tutkimus- ja selvitysmenojen 1995 määräraha ................... . 13 000 000 4365: rahoitukseen. 1995 I lisämääräraha .............. . 13 000 000 4366: Selvitysosa: Lisäys vastaa EU:n maksamaa 1994 tilinpäätös .................... . 13 000 000 4367: 4368: 4369: 4370: 4371: Pääluokka 32 4372: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 4373: 44. Teknologian kehittämiskeskus 4374: 4375: 4376: 23. Soveltava tekninen tutkimus (osa EU) Myöntämisvaltuuksista 50 356 288 mk käy- 4377: (arviomääräraha) tetään EU:n alueellisten ohjelmien rahoittami- 4378: Myöntämisvaltuuksia lisätään 23 199 700 mk seen siten, että kansallisen rahoituksen osuus on 4379: EU:n rakennerahasioista saatavana rahoitus- 27 236 588 mk, aluekehitysrahaston osuus 4380: osuutena. Myöntämisvaltuus vuonna 1996 on 13 649 700 mk ja sosiaalirahaston osuus 4381: 433 199 700 mk. 9 470 000 mk. 4382: Pääluokka 32 35 4383: 4384: Tämän johdosta momentille ei myönnetä 85. Pääomaehtoinen tuotekehityslaina (siirto- 4385: lisämäärärahaa. määräraha 2 v) 4386: Selvitysosa: Myöntämisvaltuuksien lisäys vas- Momentille myönnetään 70 000 000 mk. 4387: taa momenteilta 26.98.61 ja 34.01.61 Tekesille Määrärahaa saa käyttää valtioneuvoston pää- 4388: osoitettavia vuosien 1995 ja 1996 määräraha- töksen mukaisesti yrityksille ja muille yhteisöille 4389: osuuksia. myönnettävien pääomalainaehtoisten lainojen 4390: maksamiseen. Pääomalainoja myönnetään kan- 4391: 1996 1isämääräraha ............... . sainvälisesti kilpailukykyisten tuotteiden ja tuo- 4392: 1996 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459 000 000 tantomenetelmien kehittämiseen ja parantami- 4393: 1995 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421 300 000 seen. Laina myönnetään ehdoin, että lainan 4394: 1995 II lisämääräraha ............ . pääoma ja pääomalle maksettava korko voi- 4395: 1994 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 172 348 daan maksaa takaisin vain edellyttäen, että 4396: sidotulle omalle pääomalle jää täysi kate. Lai- 4397: 40. Tuotekehitysavustukset (osa EU) (ar- nalla olisi myös huonompi etuoikeus velallisyri- 4398: viomääräraha) tyksen mahdollisessa konkurssissa. Lainat voi- 4399: Momentille myönnetään lisäystä 25 000 000 daan myöntää vakuutta vaatimatta. Lainat 4400: mk. voidaan myöntää ehdollisina siten, että mikäli 4401: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- kehitystyö ei johda taloudellisesti hyödynnettä- 4402: ten, että vuonna 1996 uusia avustuksia saa vään tulokseen, teknologian kehittämiskeskuk- 4403: hyväksyä enintään 576 555 700 mk. sella on lainan saajan hakemuksesta oikeus 4404: Myöntämisvaltuuden ja maksatuksen lisäyk- jättää laina kokonaan tai osittain takaisin 4405: sestä 25 000 000 mk käytetään Transtech Ltd perimättä. 4406: Selvitysosa: Pääomaehtoisella tuotekehityslai- 4407: Oy:n Taivalkosken ja Otamäen junavaunuteh- nalla tuetaan tuotekehityslainan tavoin korke- 4408: taiden tuotekehitystoimintaan. Myöntämisval- aan ja kilpailukykyiseen teknologiseen tasoon 4409: tuuden lisäyksestä 31 555 700 mk käytetään tähtääviä teollisia tuotekehityshankkeita, joiden 4410: EU:n rakennerahastoista saatavana rahoitus- toteuttamiseen liittyy teknisiä riskejä. Pääoma- 4411: osuutena. lainaa siihen liittyvien takaisinmaksu- ja koron- 4412: Myöntämisvaltuuksista 65 515 437 mk käy- maksuehtojen johdosta käsitellään yrityksen 4413: tetään EU:n alueellisten ohjelmien rahoittami- taseessa muusta vieraasta pääomasta erillisenä 4414: seen siten, että kansallisen rahoituksen osuus on eränä. Pääomaehtoisella tuotekehityslainalla 4415: 33 959 737 mk, aluekehitysrahaston osuus mahdollistetaan siten tuotekehitystoimintaa har- 4416: 21 012 700 mk ja sosiaalirahaston osuus joittavan yrityksen vakavaraisuusasteen säily- 4417: 10 543 000 mk. minen korkeampana. Pääomalainalla voidaan 4418: Selvitysosa: Myöntämisvaltuuden lisäys parantaa elinkaarensa alkuvaiheessa olevan kor- 4419: 31 555 700 mk vastaa momenteilta 26.98.61 ja kean teknologian yrityksen rahoitusasemaa li- 4420: 34.01.61 Tekesille osoitettavia vuosien 1995 ja säämättä merkittävästi valtiolle velkajana koi- 4421: 1996 määrärahaosuuksia. tuvaa riskiä. Pääomalainan kohdentamisessa 4422: 1996 lisämääräraha ............. . 25 000 000 noudatetaan samoja periaatteita kuin tuoteke- 4423: hityslainassa. Tarkoituksena on, että laina-aika 4424: 1996 määräraha ................ . 677 000 000 4425: olisi enintään 8 vuotta ja korko 2 prosenttiyk- 4426: 1995 määräraha ................ . 603 000 000 4427: 1995 1 lisämääräraha ........... . -30000 000 sikköä korkeampi kuin normaaliehtoisessa tuo- 4428: 1995 II lisämääräraha .......... . tekehityslainassa. 4429: 1994 tilinpäätös ................. . 251 182 559 1996 lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 000 000 4430: 4431: 4432: 4433: 50. Teollisuuden ja sitä palvelevan tutkimuksen edistäminen 4434: 4435: 46. Avustus telakkateollisuuden kilpailuedelly- kaisesti avustusten maksamiseen suomalaisille 4436: tysten turvaamiseksi (siirtomääräraha 3 v) telakkayhtiöille uusien aluksien rakentamiseen 4437: Momentille myönnetään 50 000 000 mk. ja alusten peruskorjauksiin liittyvien sopimusten 4438: johdosta. Vuonna 1996 avustuksia saa myöntää 4439: Määrärahaa saa käyttää kauppa- ja teolli- alusten rakentamis- ja peruskorjaussopimuksiin 4440: suusministeriön vahvistamien perusteiden mu- 4441: 36 Pääluokka 32 4442: 4443: enintään 2 000 000 000 markan arvosta. A vus- huomioon myös mahdollisten muiden tukijär- 4444: tusta saa myöntää enintään 9 % aluksen sopi- jestelmien puitteissa annetut avustukset. Tuen 4445: mushinnasta kuitenkin enintään 500 000 000 maksaminen jaksotetaan aluksen valmistumisen 4446: markan sopimushinnan osalle. mukaisesti. 4447: Selvitysosa: ED :n piirissä telakkateollisuudel- Tilausten työllistävä vaikutus arvioidaan 4448: le myönnettäviä tukia sääntelee niin sanottu 7. 3 000-4 000 miestyövuodeksi. 4449: laivanrakennusdirektiivi. Direktiivi mahdollis- Myöntämisvaltuuden käytöstä arvioidaan 4450: taa vuosittain hyväksyttyyn enimmäismäärään valtiolle aiheutuvan menoja vuonna 1996 4451: rajoittuvan suoran tuotantotuen antamisen ED- 50 000 000 mk, vuonna 1997 50 000 000 mk ja 4452: maan telakkateollisuudelle. Jotta Suomen te- vuonna 1998 50 000 000 mk. 4453: lakkateollisuuden kilpailuedellytykset suhteessa 4454: 1996 lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 000 000 4455: ED-kilpailijoihin turvataan, ehdotetaan vastaa- 4456: van tukijärjestelmän käyttöönottoa myös Suo- 4457: 89. Sijoitukset valtion pääomasijoitusyhtiöön 4458: messa. ED:n laivanrakennusdirektiivin voimas- 4459: (siirtomääräraha 2 v) 4460: saoloaikaa on jatkettu 30.9.1996 asti. Mikäli 4461: Momentille myönnetään 30 000 000 mk. 4462: OECD:ssä hyväksytty telakkatuet kieltävä so- 4463: Määrärahaa saa käyttää Suomen Teollisuus- 4464: pimus tulee kuitenkin voimaan tätä aikaisem- 4465: sijoitus Oy:n osakepääoman maksamiseen ja 4466: min, 7. laivanrakennusdirektiivin soveltaminen 4467: muuhun oman pääoman ehtoiseen rahoitukseen 4468: lakkaa samasta ajankohdasta alkaen. Vastaa- 4469: yhtiössä sekä mahdollisten vaihtovelkakirjalai- 4470: vasti Suomen tukijärjestelmä olisi voimassa 4471: nojen merkintähinnan maksamiseen. 4472: 30.9.1996 saakka, kuitenkin enintään OECD:n 4473: Selvitysosa: Valtioneuvosto on 14.6.1995 teh- 4474: sopimuksen voimaan tuloon saakka. 4475: nyt päätöksen Suomen Teollisuussijoitus Oy:n 4476: Tukijärjestelmä perustuisi EU :n 7. laivanra- 4477: pääomasijoitustoiminnan yleisistä periaatteista. 4478: kennusdirektiiviin ja koskisi sellaisia alustilauk- 4479: Kauppa- ja teollisuusministeriö on joulukuussa 4480: sia, joista on tehty tarjous 1.2.1996 jälkeen ja 4481: 1995 hyväksynyt kannanotonjulkisten pääoma- 4482: alus luovutetaan viimeistään vuoden 1998 lop- 4483: sijoittajien työnjaon kehittämisestä. Päätöksessä 4484: puun mennessä. Suurten alusten rakentamisen 4485: Suomen Teollisuussijoitus Oy:n erääksi keskei- 4486: osalta avustuksen enimmäismäärä voisi olla 4487: seksi tehtäväksi asetettiin pääomasijoitustoimin- 4488: enintään 9 'Yo uuden aluksen sopimushinnasta. 4489: nan yleinen edistäminen ja yksityisen pääoma- 4490: Vastaavasti alusten peruskorjausten ja piena- 4491: sijoittamisen osuuden kasvattaminen. 4492: lusten rakentamisen osalta avustuksen enim- 4493: Suomen Teollisuussijoitus Oy edistää omilla 4494: mäismäärä voisi olla enintään 4,5 % korjauksen 4495: sijoituksillaan riittävän koon saavuttamista alu- 4496: arvosta tai pienaluksen sopimushinnasta. Kaup- 4497: eellisesti hajautetuissa rahastoissa, jotka sijoit- 4498: pa- ja teollisuusministeriöllä olisi tukea myön- 4499: taisivat muun muassa alkaviin innovatiivisiin 4500: täessään harkintavaltaa tukiprosentin osalta 4501: yrityksiin. Yhdessä Kera Oy:n kanssa Suomen 4502: siten, että tukitaso arvioidaan hankekohtaisesti. 4503: Teollisuussijoitus Oy pyrkii kehittämään alueel- 4504: Myös tuen myöntämiselle on tarkoitus kaup- 4505: listen rahastojen hallintorakennetta ja hallin- 4506: pa- ja teollisuusministeriön päätöksessä asettaa 4507: nointiosaamista. 4508: eräitä perusteita, joiden nojalla tuen enimmäis- 4509: määrää ja myöntämistarvetta voidaan harkita. 1996 lisämääräraha................ 30 000 000 4510: Avustuksen myöntämisessä tullaan ottamaan 1994 tilinpäätös .. .. .. .. .. .. .. .. . .. 320 000 000 4511: 4512: 4513: 4514: 85. Ulkomaankaupan edistäminen 4515: 4516: 40. Yritysten kansainvälistyminen (osa EU) Momentin perusteluja muutetaan siten, että 4517: (arviomääräraha) määrärahaa saa käyttää elintarviketeollisuuden 4518: Momentille myönnetään lisäystä 20 000 000 siirtymäkauden tukena myös elintarviketeolli- 4519: mk. suutta läheisesti sivuavien toimialojen yrityksille 4520: Lisämäärärahaa saa käyttää vuonna 1996 vuonna 1996 aloitettaviin hankkeisiin. 4521: alkaviin ja toteutuviin kansainvälistymisen kan- Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- 4522: nalta tärkeisiin uusiin ja laajoihin valtakunnal- ten, että uusia avustuksia saa myöntää vuonna 4523: lisiin erillishankkeisiin. 1996 180 000 000 mk, josta 30 000 000 mk ED:n 4524: Pääluokat 32 ja 33 37 4525: 4526: aluekehitysrahaston hankkeisiin, 6 000 000 mk 41. Avustus ulkomaankauppaa edistäville jär- 4527: sosiaalirahaston hankkeisiin ja 50 000 000 mk jestöille 4528: elintarviketeollisuuden ja sitä tukevien toimi- Momentin perusteluja muutetaan siten, että 4529: alojen sopeuttamiseksi ED-jäsenyyteen. määrärahaa saa käyttää myös avustuksen mak- 4530: samiseen Ulkomaisten Investointien Edistämis- 4531: toimiston toimintaa jatkamaan perustettavan 4532: säätiön kuluihin. 4533: 1996 lisämääräraha ............... . 20 000 000 Momentille ei edellä olevan johdosta myön- 4534: 1996 määräraha .................. . 267 000 000 netä lisämäärärahaa. 4535: 1995 määräraha .................. . 247 000 000 1996 lisämääräraha ................ . 4536: 1995 I lisämääräraha ............. . -6 000000 1996 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 600 000 4537: 1995 II lisämääräraha ............ . 1995 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 300 000 4538: 1994 tilinpäätös .................. . 233 703 081 1994 tilinpäätös.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 116 000 4539: 4540: 4541: 4542: 4543: Pääluokka 33 4544: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA 4545: 18. Sairausvakuutus 4546: 4547: 4548: 60. Valtion osuus sairausvakuutuslaista johtu- ja kuntoutusta lisäämällä. Harkinnanvaraisen 4549: vista menoista (arviomääräraha) kuntoutuksen määrärahan lisäys on 20 000 000 4550: Momentilta vähennetään 40 000 000 mk. mk. Kun sairausvakuutusrahastoon ei tarvita 4551: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- valtion takuusuoritusta, ei lisäys aiheuta lisä- 4552: ten, että Kansaneläkelaitoksen järjestämästä määrärahan tarvetta. Lisäksi valtion osuus 4553: kuntoutuksesta annetun lain mukaisen harkin- kokonaismenoista voidaan vähentää. 4554: nanvaraisen kuntootuksen kustannuksiin saa 4555: käyttää sairausvakuutusrahaston varoista enin- 4556: tään 398 000 000 mk. 1996 lisämääräraha ............. . -40 000000 4557: Selvitysosa: Työllisyysohjelman toteuttami- 1996 määräraha ................ . 50 000 000 4558: seksi parannetaan ikääntyneiden pitkäaikais- 1995 määräraha ................ . 10 000 000 4559: työttömien työllistämisedellytyksiä koulutusta 1994 tilinpäätös ................. . 738 762 971 4560: 4561: 4562: 4563: 4564: 19. Eläkevakuutus 4565: 4566: 60. Valtion osuus kansaneläkelaista johtuvista 1996 lisämääräraha ............ . -40 000000 4567: menoista (arviomääräraha) 1996 määräraha ............... . 5 370 000 000 4568: Momentilta vähennetään 40 000 000 mk. 1995 määräraha ............... . 1 370 000 000 4569: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu ennakoitua 1995 III lisämääräraha ........ . -190 000 000 4570: pienemmästä indeksitarkistuksesta. 1994 tilinpäätös ................ . 24288911 4571: 38 Pääluokka 33 4572: 4573: 21. Rintamaveteraanieläkkeet 4574: 52. Rintamasotilaseläkkeet ja asumistuki (ar- 1996 lisämääräraha ............. . -10 000 000 4575: viomääräraha) 1996 määräraha ................ . 965 000 000 4576: Momentilta vähennetään 10 000 000 mk. 1995 määräraha ................ . 1 015 000 000 4577: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu ennakoitua 1995 III lisämääräraha ......... . 5 000 000 4578: pienemmästä indeksitarkistuksesta. 1994 tilinpäätös ................. . 1 060 216 999 4579: 4580: 4581: 4582: 4583: 22. Sotilasvammakorvaukset ja eräät kuntootustoiminnan menot 4584: 50. Sotilasvammakorvaukset (arviomäärära- 1996 lisämääräraha. . . . . . . . . . . . . . -60 000 000 4585: ha) 1996 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 880 000 000 4586: Momentilta vähennetään 60 000 000 mk. 1995 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 885 000 000 4587: Selvitysosa: Määrärahan vähennys aiheutuu 1994 tilinpäätös.................. 1 770 773 941 4588: etuusmenoarvion tarkentumisesta. 4589: 4590: 4591: 4592: 4593: 32. Kuntien järjestämä sosiaali- ja terveydenhuolto 4594: 4595: 31. Valtionosuus kunnille sosiaali- ja terveys- tää kiireellisten peruskorjaushankkeiden aikais- 4596: palvelujen perustamiskustannuksiin (arviomäärä- tamiseen valtionosuuden myöntämiseksi vuon- 4597: raha) na 1996 aloitettaviin hankkeisiin. Sosiaali- ja 4598: Momentille myönnetään lisäystä 60 000 000 terveydenhuollon perustamishankkeiden val- 4599: mk. tionosuuteen oikeuttavien kustannusten enim- 4600: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- mäismäärää on lisätty 290 000 000 markalla, 4601: ten, että vuonna 1996 saadaan vahvistaa ko- josta valtionosuusmenoja arvioidaan aiheutu- 4602: konaiskustannuksiltaan vähintään 2 000 000 van 60 000 000 mk vuonna 1996 ja 60 000 000 4603: markan määräisiä perustamishankkeita sekä mk vuonna 1997. 4604: STVOL:n 21 §:n 2 momentissa tarkoitettuja 4605: hankkeita siten, että niiden valtionosuuteen 1996 lisämääräraha ............... . 60 000 000 4606: oikeuttavat enimmäiskustannukset ovat yhteen- 1996 määräraha .................. . 400 000 000 4607: sä enintään 700 000 000 mk. 1995 määräraha .................. . 400 000 000 4608: Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt- 1994 tilinpäätös .................. . 471 553 200 4609: 4610: 4611: 4612: 4613: 92. Raha-automaattiyhdistyksen tuoton käyttö 4614: 50. Avustukset yksityisten sosiaali- ja terveys- korjausohjelmaan liittyen uusia paaosm van- 4615: alan yhteisöjen kustannuksiin (arviomääräraha) husten palvelutalojen rakennus- ja peruskorja- 4616: ushankkeita. 4617: Momentille myönnetään lisäystä 73 581 000 4618: mk. 1996 lisämääräraha ............. . 73 581 000 4619: Selvitysosa: Määrärahan lisäys aiheutuu val- 1996 määräraha ................ . 1 335 000 000 4620: tioneuvoston 8.2.1996 tekemästä jakopäätök- 1995 määräraha ................ . 1 093 000 000 4621: sestä, joka sisältää julkisten rakennusten perus- 1994 tilinpäätös ................. . 1 006 938 000 4622: Pääluokat 34 ja 35 39 4623: 4624: Pääluokka 34 4625: TYÖMINISTERIÖN HALLINNONALA 4626: 4627: Pääluokan perusteluja muutetaan kokonais- nonalan kokonaishenkilöstömäärä saa olla 4628: henkilöstömäärän osalta siten, että hallin- 1.5.1996 lukien 3 740 henkilötyövuotta. 4629: 4630: 4631: 4632: 4633: 06. Työvoimapolitiikan toimeenpano 4634: 4635: 21. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnon kuiskoulutuksen maaran lisäämiseen noin 4636: toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 100 000 opiskelijatyöpäivällä. 4637: Momentin nettomäärärahaan myönnetään li- 4638: säystä 5 000 000 mk. 1996 lisämääräraha ............. . 43 000 000 4639: Selvitysosa: Lisämäärärahaa käytetään 50 1996 määräraha ................ . 1 077 782 000 4640: henkilön määräaikaiseen palkkaamiseen 1995 määräraha ................ . 778 271 000 4641: 1.5.1996 lukien työvoimatoimistojen asiakaspal- 1995 1 lisämääräraha ........... . 97 600 000 4642: velutehtäviin ikääntyneiden pitkäaikaistyöttö- 1995 II lisämääräraha .......... . -23 692000 4643: mien työllistämisedellytysten sekä koulutus- ja 1995 111 lisämääräraha ......... . -38 000000 4644: kuntoutustarpeiden selvittämiseksi. 1994 tilinpäätös ................. . 1 037 762 000 4645: 1996 lisämääräraha ............... . 5 000 000 50. Työvoimapoliittiseen aikuiskoulutukseen 4646: 1996 määräraha .................. . 576 696 000 osallistuvien opintososiaaliset edut (arviomäärä- 4647: 1995 määräraha .................. . 551 833 000 raha) 4648: 1995 1 lisämääräraha ............. . 15 000 000 Momentilta vähennetään 43 000 000 mk. 4649: 1995 III lisämääräraha ........... . 1 581 000 Selvitysosa: Vähennys aiheutuu koulutustuen 4650: 1994 tilinpäätös .................. . 539 229 000 määrärahatarpeen pienenemisestä sen johdosta, 4651: että työmarkkinatuella opiskelevien osuus on 4652: 29. Työvoimapoliittisen aikuiskoulutuksen os- arvioitua suurempi. 4653: topalvelut (arviomääräraha) 4654: Momentille myönnetään lisäystä 43 000 000 1996 lisämääräraha ............. . -43 000000 4655: mk. 1996 määräraha ................ . 1 469 050 000 4656: Selvitysosa: Lisämääräraha käytetään työvoi- 1995 määräraha ................ . 1 047 579 000 4657: mapoliittisen aikuiskoulutuksen hankintaan, 1995 1 lisämääräraha ........... . 444 800 000 4658: mistä 30 000 000 mk on tarkoitettu koulutuksen 1995 II lisämääräraha .......... . -77 820 000 4659: hintatason noususta aiheutuviin lisäkustannuk- 1995 III lisämääräraha ......... . -40 000000 4660: siin ja 13 000 000 mk työvoimapoliittisen ai- 1994 tilinpäätös ................. . 1 076 389 284 4661: 4662: 4663: 4664: 4665: Pääluokka 35 4666: YMPÄRISTÖMINISTERIÖN HALLINNONALA 4667: 4668: Pääluokan perusteluja muutetaan kokonais- nonalan kokonaishenkilöstömäärä saa vuonna 4669: henkilöstömäärän osalta siten, että hallin- 1996 olla enintään 2 374 henkilötyövuotta. 4670: 40 Pääluokka 35 4671: 4672: 01. Ympäristöministeriö 4673: 4674: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) tönsuojeluosaston päällikkönä toimivan ylijoh- 4675: Perustetaan ylijohtajan virka (A 31) 1.5.1996 tajan virka. 4676: lukien. 4677: 1996 lisämääräraha ................ . 4678: Momentille ei edellä olevan johdosta myön- 4679: 1996 määräraha .................. .. 90 030 000 4680: netä lisämäärärahaa. 4681: 1995 määräraha .................. .. 84 582 000 4682: Selvitysosa: Ympäristöministeriön organisaa- 1995 II lisämääräraha ............. . 400 000 4683: tion muutoksen johdosta perustetaan ympäris- 1994 tilinpäätös .................... . 80 481 000 4684: 4685: 4686: 4687: 4688: 11. Ympäristön suojelu 4689: 4690: 62. Ympäristönsuojelun edistäminen (osa EU) Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt- 4691: (siirtomääräraha 3 v) tää valtioneuvoston 19.10.1995 Suomen työlli- 4692: Momentille myönnetään lisäystä 15 000 000 syysohjelman edellyttämistä toimenpiteistä te- 4693: mk. kemää periaatepäätöstä toteuttaviin hankkei- 4694: Momentin perusteluja täydennetään siten, siin. 4695: että määrärahaa saa käyttää valtioneuvoston 4696: määräämin perustein myös avustusten maksa- 4697: miseen saastuneiden maa-alueiden ja vanhojen 4698: kaatopaikkojen kunnostukseen, kierrätyksen ja 1996 lisämääräraha ................. 15 000 000 4699: muun jätehuollon mallilaitosten rakentamiseen 1996 määräraha .. .. .. .. .. . .. . .. .. .. 10 000 000 4700: sekä muihin ympäristönsuojelua edistäviin in- 1995 määräraha .................... 10 000 000 4701: vestointeihin. 1994 tilinpäätös.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 600 000 4702: 4703: 4704: 4705: 4706: 26. Alueelliset ympäristökeskukset 4707: 4708: 77. Ympäristötyöt (osa EU) (siirtomääräraha syysohjelman edellyttämistä toimenpiteistä te- 4709: 3 v) kemää periaatepäätöstä toteuttaviin hankkei- 4710: Momentille myönnetään lisäystä 35 000 000 siin. 4711: mk. 4712: Momentin perusteluja täydennetään siten, 4713: että määrärahaa saa käyttää erityisesti myös 1996 lisämääräraha ................. 35 000 000 4714: saastuneiden maa-alueiden ja vanhojen kaato- 1996 määräraha .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 20 000 000 4715: paikkojen kunnostukseen. 1995 määräraha .................... 18 000 000 4716: Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt- 1995 III lisämääräraha ............. 15 000 000 4717: tää valtioneuvoston 19.10.1995 Suomen työlli- 1994 tilinpäätös..................... 32 652 000 4718: 4719: 4720: 4721: 4722: 27. Suomen ympäristökeskus 4723: 4724: 27. Ympäristövahinkojen torjunta (arviomää- että määrärahaa saa käyttää menoihin, jotka 4725: räraha) aiheutuvat öljyn poistamisesta m/s Estonian 4726: Momentille myönnetään lisäystä 7 000 000 hylystä sekä poiston aikana tarvittavasta öljyn- 4727: mk. torjuntavarmistuksesta. 4728: Momentin perusteluja täydennetään siten, Selvitysosa: Ruotsin hallitus on päättänyt, 4729: Pääluokka 35 41 4730: 4731: että m/s Estonian hylky peitetään kesän 1996 poistosta aiheutuvat kustannukset jaetaan Suo- 4732: aikana. Suomen ja Ruotsin viranomaiset ovat men ja Ruotsin valtion kesken. 4733: öljyvahinkovaaran takia yhteistyössä se!yittä- 4734: neet hylyssä olevan öljyn poistamista. Oljyn- 1996 lisämääräraha ................ . 7 000 000 4735: poiston k~~onaiskustannusarvio on noin 13 1996 määräraha ................... . 12 000 000 4736: milj. mk. Oljynpoisto on tehtävä kiireellisesti 1995 määräraha ................... . 8 200 000 4737: ennen hylyn peittämistä. Varsinaisesta öljyn- 1994 tilinpäätös .................... . 13 549 630 4738: 4739: 4740: 4741: 4742: 41. Valtion asuntorahasto 4743: 4744: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 1996 lisämääräraha ................ . 1 000 000 4745: Momentille myönnetään lisäystä 1 000 000 1996 määräraha ................... . 23 691 000 4746: mk. 1995 määräraha ................... . 22 415 000 4747: Selvitysosa: Asuntorahoituksen uudistamisen 1994 tilinpäätös .................... . 22 413 000 4748: aiheuttamia lisääntyviä tehtäviä varten valtion 4749: asuntorahastoon palkataan määräaikaisesti kol- 4750: me henkilöä. 4751: 4752: 4753: 4754: 4755: 45. Asunto- ja rakennustoimi 4756: 4757: Selvitysosa: Asunto- ja rakennusmarkkinoi- tuksia 350 milj. markalla ennakoitua suurem- 4758: den elvyttämiseksi hallitus on tehnyt 24.1.1996 maksi osoittautuneen kysynnän vuoksi. 4759: periaatepäätöksen asuntorahoituksen uudista- Samalla aiennetaan toteutettavaksi 1.4.1996 4760: misesta osin välittömästi ja osin vuoden 1997 lukien asuntotoimen lukuun sisältyvien vanho- 4761: alusta lukien. Ennakoitua heikomman työlli- jen ja uusien korkotukien siirto maksettavaksi 4762: syyskehityksen vuoksi näitä järjestelyjä aienne- valtion asuntorahastosta samoin kuin rahaston 4763: taan toteutettaviksi jo 1.4.1996 osana työllisyys- hyvittäminen rahaston valtion keskuskirjanpi- 4764: lisäbudjettia. dossa olevan yhdystilin varoille kertyvällä tuo- 4765: tolla. 4766: Toteutettavista uusista toimista merkittävim- 4767: piä ovat: 4768: 1) asuntokaupan vakuusesteiden poistamisek- 53. ASP-järjestelmään liittyvät palkkiot ja 4769: si käyttöönotettava valtion rajoitettu takaus korkotuki (arviomääräraha) 4770: asuntolainoille, mihin liittyen ehdotetaan val- 4771: tuutta sitoutua 1 500 milj. markan määräisiin 4772: takausvastuisiin vuonna 1996, Momentilta vähennetään 250 000 000 mk. 4773: 2) nuorten ensiasunnon hankinnan helpotta- 4774: miseksi toteutettava asp-lainojen omarahoi- Selvitvsosa: Nuorten ensiasunnon hankinnan 4775: tusosuuden alentaminen 15 prosentiksi asunnon helpottåmiseksi sekä asunto- ja rakennusmark- 4776: kauppa- tai hankintahinnasta, kinoiden elvyttämiseksi eduskunnalle annetaan 4777: esitys asuntosäästöpalkkiolain (1634/92) muut- 4778: 3) asuntotuotannon edistämiseksi käyttöön- 4779: tamiseksi siten, että omasäästöosuus alennetaan 4780: otettavat uudet asunto-osakeyhtiöiden korko- 4781: 15 prosentiksi asunnon kauppa- tai hankinta- 4782: tuettavat yhtiölainat, joita varten ehdotetaan 4783: hinnasta. Samalla ASP-järjestelmän mukaiset 4784: valtuutta hyväksyä korkotuen piiriin lainoja 400 4785: korkohyvitykset, luottovarauskorvaukset ja 4786: milj. mk vuonna 1996. 4787: asuntosäästöpalkkiot siirretään maksettaviksi 4788: Korjaustoiminnan ja työllisyyden edistämi- valtion asuntorahaston varoista lisätalousarvi- 4789: seksi lisätään asuntojen korjaustoiminnan avus- on voimaantulosta lukien. 4790: 4791: 6 360067Y 4792: 42 Pääluokka 35 4793: 4794: 1996 lisämääräraha ............ . -250 000 000 mk. Lisäksi vuokra-asuntojen korkotuesta an- 4795: 1996 määräraha ............... . 260 000 000 netun lain, asumisoikeustalojen korkotuesta 4796: 1995 määräraha ............... . 320 000 000 annetun lain ja omistusasuntolainojen korko- 4797: 1995 UI lisämääräraha ........ . -30 000 000 tuesta annetun lain mukaisiin lainoihin tulee 4798: 1994 tilinpäätös ................ . 301 109 903 lain mukainen valtionvastuu. 4799: Momentin perusteluja muutetaan siten, että 4800: 55. Ylivelkaantuneiden asunnonhankkijoiden valtion asuntorahaston varoista saadaan mak- 4801: korkotuki (arviomääräraha) saa vuokra-asuntolainojen korkotuesta annetun 4802: Momentilta vähennetään 25 000 000 mk. lain (867 /80), omistusasuntolainojen korkotues- 4803: Selvitysosa: Ylivelkaantuneiden asumwn- ta annetun lain (1204/93), asumisoikeustalolai- 4804: hankkijoiden korkotuet siirretään maksettavik->i nojen korkotuesta annetun lain (1205/93), asun- 4805: valtion asuntorahaston varoista lisätalousarvi- to-osakeyhtiötalolainojen korkotuesta auneta- 4806: on voimaantulosta lukien. van lain, oman asunnon hankintaan myönnet- 4807: 1996 lisämääräraha ............. . -25 000 000 tävien lainojen korkotuesta annetun lain 4808: 1996 määräraha ................ . 65 000 000 (639/82), taloudellisissa vaikeuksissa oleville 4809: 1995 määräraha ................ . 105 000 000 asuntovelallisille myönnettävästä korkotuesta 4810: 1995 III lisämääräraha ......... . -15 000 000 annetun lain (408/92), maksuvaikeuksissa ole- 4811: 1994 tilinpäätös ................. . 51 524 838 ville asuntovelallisille myönnettävästä korko- 4812: tuesta annetun lain (621193) ja eräisiin lämmi- 4813: 56. Avustukset korjaustoimintaan (siirtomää- tyslaitoshankkeisiin myönnettävistä lainoista ja 4814: räraha 3 v) korkotuesta annetun lain (83/82) mukaiset kor- 4815: Momentille myönnetään lisäystä 350 000 000 kotuet, korkohyvitykset ja luottovarauskorva- 4816: mk. ukset sekä kattaa vuokra-asuntolainojen kor- 4817: Selvitysosa: Rakennusalan työllisyyden pa- kotuesta annetun lain 9 ja 9 a §:ssä, asumisoi- 4818: rantamiseksi kyseisiin korjausavustuksiin vara- keustalolainojen korkotuesta annetun lain 10 4819: taan lisämääräraha lähtökohtana, että kaikki §:ssä sekä omistusasuntolainojen valtiontakauk- 4820: hyväksymiskelpoiset hankkeet voidaan toteut- sesta annettavassa laissa tarkoitetut valtionvas- 4821: taa. tuut. Asuntorahaston varoista saadaan lisäksi 4822: maksaa asuntosäästöpalkkiolain (862/80) mu- 4823: 1996 lisämääräraha ............... . 350 000 000 kaiset asuntosäästöpalkkiot. 4824: 1996 määräraha .................. . 180 000 000 4825: 1995 määräraha .................. . 30 000 000 Asuntorahaston valtion keskuskirjanpidossa 4826: 1995 I lisämääräraha ............. . 150 000 000 olevan yhdystilin varoille aletaan 1.4.1996 lu- 4827: 1995 III lisämääräraha ........... . 150 000 000 kien maksaa korkoa, joka vastaa yhdystilin 4828: 1994 tilinpäätös .................. . 350 000 000 varojen väliaikaisesta sijoittamisesta valtiolle 4829: saatavaa tuottoa. 4830: 60. Siirto valtion asuntorahastoon Vuonna 1993 uustuotantoa varten hyväksyt- 4831: Momentille ei myönnetä määrärahaa. tyjen korkotukilainojen korkohyvitys on vuok- 4832: Momentin perusteluja täydennetään siten, ra-asuntojen korkotuesta annetun lain 2 §:n 1 4833: että vuonna 1996 saa vuokra-asuntolainojen momentin 1-5 kohdassa tarkoitetuille lainan- 4834: korkotuesta annetun lain (867/80), omistusasun- saajille 8% lainavuosina 1-5 ja 6% lainavuo- 4835: tolainojen korkotuesta annetun lain (1204/93), sina 6-10. Muille lainansaajille vuonna 1993 4836: asumisoikeustalolainojen korkotuesta annetun uustuotantoa varten hyväksyttyjen lainojen kor- 4837: lain (1205/93) ja asunto-osakeyhtiötalolainojen kohyvitys on 7% lainavuosina 1-4 ja 5% 4838: korkotuesta annettavan lain mukaisia lainoja lainavuosina 5-8. Muiden vuosina 1993 ja 1992 4839: hyväksyä korkotukilainoiksi yhteensä enintään hyväksyttyjen korkotukilainojen korkohyvitys 4840: 3 570 000 000 mk sekä sen lisäksi vuodelta 1995 on 6% lainavuosina 1-4 ja 4 1/z% lainavuosina 4841: peruuntuneita hankkeita tai muuten käyttämät- 5-8. Vuonna 1991 hyväksytyissä lainoissa 4842: täjäänyttä hyväksymisvaltuutta vastaavan mää- lainan saajalta perittävä korko on neljänä 4843: rän. Lisäksi perusteluja täydennetään siten, että ensimmäisenä vuonna lainanantajan perimän 4844: omistusasuntolainojen valtiontakauksesta an- koron ja 7 prosentin korkohyvityksen erotus 4845: nettavassa laissa tarkoitettujen valtionvastuiden sekä 5-8 vuosina lainanantajan perimän koron 4846: määrä saa vuonna 1996 myönnettävissä asun- ja 5 prosentin korkohyvityksen erotus. Ennen 4847: toiaineissa olla yhteensä enintään 1 500 000 000 1.1.1991 hyväksyttyjen lainojen lainan saajilta 4848: Pääluokka 35 43 4849: 4850: perittävä korko on 5 % ja korkohyvitys tämän Asuntorahaston rahoitusrakenteen arvioi- 4851: ja lainanantajan perimän koron erotus. daan muodostuvan seuraavaksi: 4852: Korkohyvitystä maksetaan vuokra-asuntojen milj. mk 4853: korkotuesta annetun lain 2 §:n 1 momentin 1-5 Arvioitu saldo 1.4.1996 . . . . . . . . . . . . . . . 2 400 4854: kohdassa tarkoitetuille lainansaajille uustuotan- Tulot 1.4.-31.12.1996: 4855: toa varten enintään kymmeneltä ja muissa - Tulot asuntolainoista.............. 2 700 4856: tapauksissa enintään kahdeksalta vuodelta en- - Rahaston varainhankinta . . . . . . . . . . 2 030 4857: Menot 1.4.-31.12.1996: 4858: nen vuotta 1994 korkotukilainoiksi hyväksyt- - Luotonanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 930 4859: tyjen lainojen osalta. - Korkotukimenot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 777 4860: Taloudellisissa vaikeuksissa oleville asunto- - Muut menot . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .. 723 4861: veiailisille myönnettävästä korkotuesta annetun Arvioitu saldo 31.12.1996............. 1 700 4862: lain sekä maksuvaikeuksissa oleville asuntove- 4863: lallisille myönnettävästä korkotuesta annetun 1996 lisämääräraha ...................... . 4864: lain mukaisen korkohyvityksen määrä on 5 % 1996 määräraha .......................... . 4865: vuodessa korkotukilainan jäljellä olevasta pää- 1995 määräraha .......................... . 4866: omasta. 1995 II lisämääräraha ................... . 4867: Selvitysosa: Hallitus antaa eduskunnalle lisä- 1994 tilinpäätös .......................... . 4868: talousarvioesitykseen liittyvän esityksen asun- 4869: torahoituksen kehittämistä koskevaksi lainsää- 62. Lämmityslaitoshankkeiden korkotuki (ar- 4870: dännöksi. Asuntorakentamisen edistämiseksi viomääräraha) 4871: esitys sisältää ehdotuksen uudeksi laiksi asunto- Momentilta vähennetään 11 500 000 mk. 4872: osakeyhtiötalolainoille myönnettävästä korko- Selvitysosa: Lämmityslaitoshankkeiden kor- 4873: tuesta. Asuntokaupan vilkastuttamiseksi esitys kotuet siirretään maksettaviksi valtion asunto- 4874: sisältää samoin lakiehdotuksen omistusasunto- rahaston varoista lisätalousarvion voimaantu- 4875: lainojen valtiontakauksesta. Valtiontakauksista losta lukien. 4876: aiheutuvat korvaukset maksetaan asuntorahas- 4877: ton varoista ja vastaavasti lainansaajilta perit- 1996 lisämääräraha ............. . -11 500 000 4878: tävät takausmaksut, joilla valtiolle otettava 1996 määräraha ................ . 14 000 000 4879: vakuusriski on tarkoitus kattaa, tuloutetaan 1995 määräraha ................ . 17 000 000 4880: asuntorahastoon. Hallituksen asuntorahoituk- 1994 tilinpäätös ................. . 15 877 719 4881: sen kehittämisestä tekemän periaatepäätöksen 4882: mukaisesti asuntotoimen korkotuet siirretään 63. Asuntolainojen korkotuki (arviomäärära- 4883: samalla maksettaviksi asuntorahaston varoista. ha) 4884: Eduskunnalle annetaan lisäksi lisätalousarvio- Momentilta vähennetään 490 000 000 mk. 4885: esitykseen liittyvä hallituksen esitys valtion Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- 4886: asuntorahastosta annetun lain (1144/89) muut- ten, että momentilta poistetaan korkotukilaino- 4887: tamisesta siten, että rahaston valtion keskus- jen hyväksymisvaltuus. 4888: kirjanpidossa olevalla yhdystilillä oleville va- Selvitysosa: Asuntolainojen korkotuet ja kor- 4889: roille ryhdytään 1.4.1996 lukien maksamaan . kotukilainoihin liittyvät valtion vastuut siirre- 4890: korkoa. tään maksettaviksi valtion asuntorahaston va- 4891: Asuntolainojen korkotukimomentilla roista lisätalousarvion voimaantulosta lukien. 4892: (35.45.63) oleva 3 170 000 000 markan suurui- Korkotukilainojen hyväksymisvaltuus siirretään 4893: nen lainojen hyväksymisvaltuus siirretään asun- asuntorahastomomentille. 4894: torahastomomentille, minkä lisäksi hyväksymis- 4895: valtuutta korotetaan 400 000 000 markalla asun- 1996 lisämääräraha ............ . -490 000000 4896: to-osakeyhtiötaloille myönnettävien korkotuki- 1996 määräraha ............... . 575 000 000 4897: lainojen vuoksi. Asunto-osakeyhtiötaloille 199 5 määräraha ............... . 530 000 000 4898: myönnettävillä korkotukilainoilla arvioidaan 1995 1 lisämääräraha .......... . 4899: voitavan aloittaa noin 2 000 asunnon rakenta- 1995 III lisämääräraha ........ . -40 000000 4900: minen. 1994 tilinpäätös ................ . 234 309 610 4901: 44 4902: 4903: Pääluokka 36 4904: VALTIONVELKA 4905: 09. Muut menot valtionvelasta 4906: 4907: 4908: 21. Palkkiot ja muut menot valtionvelasta Momentille ei tämän johdosta myönnetä 4909: (arviomääräraha) lisämäärärahaa. 4910: Momentin perusteluja täsmennetään siten, 4911: että määrärahaa saa käyttää myös kurssitappi- 4912: oihin, joita saattaa aiheutua valtion tekemistä 1996 lisämääräraha ............. . 4913: vaihtosopimuksista, jotka liittyvät Valtion asun- 1996 määräraha ................ . 1 278 000 000 4914: torahaston arvopaperistamaHa suoritettuun va- 1995 määräraha ................ . 1 028 500 000 4915: rainhankintaan. 1994 tilinpäätös ................. . 991 941 536 4916: HE 4/1996 vp 4917: 4918: 4919: 4920: 4921: Hallituksen esitys Eduskunnalle sähköturvallisuuslaiksi 4922: 4923: 4924: 4925: 4926: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 4927: 4928: 4929: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi säh- Sähkölaitteiden tarkastusmenettelyt ja nii- 4930: köturvallisuuslaki. Lain soveltamisalaan kuu- den markkinavalvonta säilyisivät ehdotetun 4931: luisi sähköturvallisuuden lisäksi sähkömag- lain mukaan ennallaan. Myös sähköurakoin- 4932: neettisten häiriöiden estäminen. Laki sisältäi- titoiminnan valvonta säilyisi käytännössä lä- 4933: si säännökset sähköturvallisuuden valvon- hes ennallaan, mutta varsinainen lupa- 4934: nasta, sähköalan töihin liittyvistä vaati- menettely korvattaisiin ilmoitusmenettelyllä. 4935: muksista, sähkölaitteiden ja -laitteistojen Sähköalan rakennus-, korjaus-, huolto- ja 4936: turvallisuuden varmentamisesta sekä sähkö- käyttötöitä johtavien taikka niitä itsenäisesti 4937: vahinkojen korvaamisesta. Lailla kumottai- suorittavien tai valvovien tulisi nykyiseen 4938: siin sähkölaki, jossa nykyisin säädetään tapaan täyttää asetetut vaatimukset. Sähkö- 4939: sähköturvallisuudesta. laitteistojen turvallisuuden varmentamisessa 4940: Ehdotettu laki liittyy teknisen tarkastustoi- on ehdotetun lain mukaan tavoitteena ko- 4941: minnan rakenteiden uudistamiseen. Ehdotuk- rostaa laitteiston rakentajan vastuuta, ja 4942: sen mukaan sähköturvallisuuden valvonta- ja vain vaativimmissa kohteissa edellytettäisiin 4943: muut viranomaistehtävät kuuluisivat turva- ulkopuolisen tarkastusta. Sähkövahinkojen 4944: tekniikan keskukselle. Tekniset tarkastusteh- korvausjärjestelmä on tarkoitus säilyttää ny- 4945: tävät vapautettaisiin kilpailulle, ja näissä kyisen kaltaisena. 4946: tehtävissä voisivat toimia vain asetetut pä- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 4947: tevyysvaatimukset ja muut vaatimukset täyt- maan 1 päivänä syyskuuta 1996. 4948: tävä. 4949: 4950: 4951: 4952: 4953: 360071C 4954: 2 HE 4/1996 vp 4955: 4956: SISÄLLYSLUETTELO 4957: Sivu 4958: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4959: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4960: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4961: 1.1. Lai~s~~däntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4962: Yletsta .................................................. 3 4963: Sähköturvallisuusviranomaisen tehtävät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4964: Sähköturvallisuutta koskevat määräykset ja standardit . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4965: Sähkölaitteisiin ja -laitteistoihin liittyvät työt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4966: Sähkölaitteistojen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4967: Toimintojen rahoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4968: 1.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4969: Sähkölaitteiden turvallisuusvalvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4970: Sähkösuunnittelun ja sähköurakoinoin sekä sähkölaitteistojen 4971: käytön valvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4972: Sähkölaitteistojen tarkastaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4973: 1.3. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4974: Sähköturvallisuuden taso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4975: Sähköturvallisuusviranomainen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4976: Sähköturvallisuusmääräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4977: Asennustarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4978: Sähköurakointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4979: Sähkösuunnittelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4980: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4981: 2.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4982: 2.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4983: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4984: 3.1. Taloudelliset vaikutukset ..................................... 9 4985: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4986: 3.3. Ympäristövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4987: 3.4. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4988: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4989: 4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4990: 4.2. Lausunnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4991: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4992: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ............................. 11 4993: 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4994: 2. Trukemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4995: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4996: LAKIEHDOTUS ............................................. 24 4997: Sähköturvallisuuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4998: HE 4/1996 vp 3 4999: 5000: YLEISPERUSTELUT 5001: 5002: 5003: 1. Nykytila sähkölaissa. Sähkö katsotaan tuotevastuulais- 5004: sa (694/90) tarkoitetuksi tuotteeksi. 5005: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö 5006: Sähköturvallisuusviranomaisen tehtävät 5007: Yleistä 5008: Sähköturvallisuuden ylin johto ja valvonta 5009: Sähköturvallisuutta valvotaan sähkölain kuuluu kauppa- ja teollisuusministeriölle. 5010: (319179) nojalla. Sähköturvallisuus on pyrit- Käytännössä sähköturvallisuutta on valvonut 5011: ty varmistamaan tarkastamaHa sähkölaitteita kauppa- ja teollisuusministeriön alaisuudessa 5012: ja -laitteistoja, valvomalla alalla työtä johta- sekä sen vahvistaman toimintasuunnitelman 5013: vien ja työtä tekevien ammattipätevyyttä ja talousarvion mukaisesti Sähkötarkastus- 5014: sekä asettamalla heille kelpoisuusvaatimuk- keskus. Sähkölaitteistojen valvontatehtäviä 5015: sia. Sähkön tuottamista, siirtoa ja myyntiä on kuulunut myös sähkölaitoksille. 5016: koskevat sähkölain säännökset on kumottu Sähkötarkastuskeskus valvoo sähkölaittei- 5017: sähkömarkkinalailla (386/95), joka tuli voi- den ja -laitteistojen suunnittelua, rakentamis- 5018: maan 1 päivänä kesäkuuta 1995. ta, valmistamista, korjaamista, huoltoa ja 5019: Sähköturvallisuuden kannalta keskeinen on käyttöä niihin liittyvine tarkastustehtävineen 5020: sähkölain 4 §, joka kattaa sähkölaitteen ja sähköalaa koskevien säädösten sekä kauppa- 5021: -laitteiston elinkaaren suunnittelusta sen käy- ja teollisuusministeriön määräysten ja ohjei- 5022: töstä poistamiseen saakka. Pykälässä asete- den mukaan. Tehtäviin kuuluu myös valmis- 5023: taan perusvaatimukset sekä turvallisuustasol- tella ja antaa näihin toimintoihin liittyviä 5024: le että vaaditulle häiriönsietotasolle ja salli- määräyksiä ja niitä täydentäviä ohjeita. Mi- 5025: tulle häiriön aiheuttamistasolle. Sähkölaki nisteriön määräyksestä tai suostumuksella 5026: sisältää myös säännökset valvontaviran- Sähkötarkastuskeskus voi hoitaa myös muita 5027: omaisista, näiden oikeuksista valvontaa suo- valvonta- ja tarkastustehtäviä. 5028: ritettaessa, käytettävissä olevista pakkokei- Sähkölaitteiden pakollisesta ennakkotarkas- 5029: noista sekä rangaistusseuraamuksista. Laissa tuksesta luovuttiin lähes kokonaan Euroopan 5030: on lisäksi ankaran vastuun periaatteelle pe- talousalueesta tehdyn sopimuksen tultua voi- 5031: rustuvia vahingonkorvaussäännöksiä sekä maan vuoden 1994 alussa. Sähkölaitteiden 5032: säännöksiä toisilleen haittaa tai vaaraa ai- valvonnassa siirryttiin tietyllä jännitealueella 5033: heuttavien sähkölaitteistojen haltijoiden vel- toimivia sähkölaitteita koskevan jäsenvaltioi- 5034: vollisuuksista ryhtyä korjaaviin toimenpitei- den lainsäädännön lähentämisestä annetun 5035: siin. Tarkempia säännöksiä sähkölain täytän- neuvoston direktiivin (73/23/ETY), jäljempä- 5036: töönpanosta ja soveltamisesta on annettu nä pienjännitedirektiivi, mukaiseen menette- 5037: sähköasetuksella (925179), jota on täsmen- lyyn. Sähkölaitteiden markkinavalvonta siir- 5038: netty kauppa- ja teollisuusministeriön pää- tyi Sähkötarkastuskeskukselta turvatekniikan 5039: töksillä ja Sähkötarkastuskeskus-nimisen keskukselle 1 päivänä marraskuuta 1995. 5040: julkisoikeudellisen yhdistyksen tiedonannoil- Sähkötarkastuskeskuksen tehtäviin kuuluu 5041: la. lisäksi seurata sähköalan turvallisuusmää- 5042: Sähköturvallisuuden osa-alueita koskevia räysten ja standardien kotimaista ja ulko- 5043: säännöksiä ja määräyksiä on mahdollista an- maista kehitystä sekä osallistua sähköturval- 5044: taa sähkölain lisäksi eräiden muiden lakien, lisuusalan kansainväliseen yhteistoimintaan. 5045: kuten työturvallisuuslain (299/58) ja raken- Lisäksi Sähkötarkastuskeskuksen tehtävänä 5046: nuslain (370/58) nojalla. Myös teletoiminta- on sähköturvallisuutta koskeva kehitys-, jul- 5047: lain (183/87) ja radiolain (517/88) nojalla kaisu-, neuvonta- ja tiedotustoiminta. Mer- 5048: voidaan eräissä tapauksissa antaa sähkötur- kittävä tiedotustoiminnan kohderyhmä ovat 5049: vallisuutta koskevia säännöksiä ja määräyk- tavalliset sähkönkäyttäjät 5050: siä. 5051: Tuoteturvallisuuslakia (914/86) voidaan 5052: soveltaa sähkölaitteisiin ja niiden myynnin Sähköturvallisuutta koskevat määräykset ja 5053: valvontaan niiltä osin kuin kulutustavarana standardit 5054: käytettävien sähkölaitteiden terveys- ja 5055: omaisuusvaarojen ehkäisemisestä ei säädetä Sähkölaissa on valtuutettu kauppa- ja teol- 5056: 4 HE 4/1996 vp 5057: 5058: lisuusministeriö ja Sähkötarkastuskeskus an- joittaa sähkötöiden johtajan toimintaa taikka 5059: tamaan sähköturvallisuuteen liittyviä mää- rajoittaa tai peruuttaa sähköurakoitsijan tai 5060: räyksiä. Ministeriö antaa määräykset ja oh- -laitekorjaajan oikeudet. 5061: jeet siltä osin kuin niillä on yhteiskunnallista 5062: vaikutusta. Sähkötarkastuskeskus antaa yksi- 5063: tyiskohtaiset tekniset määräykset sekä niihin Sähkölaitteistojen käyttö 5064: liittyvät hallinnolliset määräykset ja ohjeet. 5065: Sähköalan määräyksille ja ohjeille on omi- Sähkölaitteiston haltijan on nimettävä käy- 5066: naista teknisyys ja yksityiskohtaisuus. tön johtaja, jos laitteistojen nimellisjännite 5067: Sähköalan kansainvälistä standardointityötä on yli 1 000 V tai liittymisteho yli 1 600 5068: tekee lnternational Electrotechnical Com- kV A. Tällaisia sähkölaitteistoja on esimer- 5069: mission (IEC). Euroopan unionin (EU) pyr- kiksi teollisuuslaitoksissa. Sähkölaitoksella 5070: kimys kaupan teknisten esteiden poistami- on aina oltava käytön johtaja. Käytön johta- 5071: seksi on vauhdittanut sähköalan standar- jan tulee täyttää asetetut kelpoisuusvaati- 5072: dointityötä. Eurooppalainen standardointityö mukset Sähkötarkastuskeskus valvoo käytön 5073: on keskittynyt EU:n jäsenvaltioiden ja Eu- johtajien toimintaa, ja sillä on oikeus tarvit- 5074: roopan vapaakauppaliiton (EFTA) jäsenval- taessa rajoittaa käytön johtajan toimintaoi- 5075: tioiden sähköalan standardointijärjestöön keuksia. 5076: (European Committee for Electrotechnical Sähkölaitokset ja Sähkötarkastuskeskus 5077: Standardization, CENELEC). Suomessa tarkastavat uudet tai muutetut sähkölaitteis- 5078: SFS-standardien valmistelusta ja julkaisemi- tot. Sähkötarkastuskeskus tarkastaa teknisesti 5079: sesta vastaa sähköalalla Suomen sähköteknil- vaativia laitteistoja (esimerkiksi sairaalat, 5080: linen standardisoimisyhdistys SESKO. Säh- joissa on leikkaussali), ja sähkölaitokset tar- 5081: kötarkastuskeskus osallistuu IEC- ja CENE- kastavat tavanomaisia sähkölaitteistoja (esi- 5082: LEC-järjestöjen työhön SESKOn kautta. merkiksi kerrostalot ja omakotitalot). Säh- 5083: Kansainvälisissä sähköalan standardoimisjär- kötarkastuskeskus tekee tarkastuksia vuosit- 5084: jestöissä Suomen edustajana on SESKO. tain noin 300, ja sähkölaitokset tekivät tar- 5085: Sähkölaitteiden rakenne- ja koestusmää- kastuksia noin 35 000 vuonna 1994 (vuonna 5086: räyksissä ja ohjeissa sovelletaan kansainväli- 1992 määrä oli 50 000). Sähkötarkastuskes- 5087: siä standardeja. Sähkölaitteistojen ja -asen- kus tekee määräaikaistarkastuksia erikseen 5088: nuksien rakennetta koskeva kansainvälinen määrätyille teknisesti vaativille sähkölaitteis- 5089: standardointityö ei ole edennyt yhtä pitkälle. toille vuosittain noin 500. 5090: Sähköurakointia ja sähkölaitteistojen käyttöä Hissit tarkastetaan käyttöönottotarkastuk- 5091: koskevat määräykset ja ohjeet ovat koko- sen jälkeen keskimäärin kolmen vuoden vä- 5092: naan kansallisia. lein. Hissien huoltotoiminta on luvanvarais- 5093: ta, ja niiden huollolle sekä huoltoliikkeen 5094: pätevyydelle asetetaan vaatimuksia. Hissien 5095: Sähkölaitteisiin ja -laitteistoihin liittyvät työt ja nostolaitteiden kuntoon vaikuttaa olennai- 5096: sesti säännöllinen kunnossapito. Sähkötar- 5097: Sähkölaitteiden korjaus- ja huoltotoimintaa kastuskeskus tekee hissien ja nostolaitteiden 5098: valvotaan sähkölakiin perustuvalla lupajär- käyttöönottotarkastuksia noin 2 000 ja mää- 5099: jestelmällä. Toiminnan harjoittajan on saata- räaikaistarkastuksia noin 17 000 vuodessa. 5100: va Sähkötarkastuskeskukselta lupa korjata ja 5101: huoltaa sähkölaitteita. Luvan edellytyksenä 5102: on muun muassa, että toiminnan harjoitta- Toimintojen rahoitus 5103: jalla on palveluksessaan asetetut kelpoisuus- 5104: vaatimukset täyttävä korjaus- ja huoltotöiden Sähkölain nojalla suoritetusta valvonta- ja 5105: johtaja. Myös sähkölaitteistojen suunnittelu-, tarkastustoiminnasta sekä Sähkötarkastuskes- 5106: rakennus-, korjaus- ja huoltotoiminta edellyt- kuksen muista suoritteista aiheutuvien kus- 5107: tää Sähkötarkastuskeskuksen lupaa tai siihen tannusten korvaamiseksi peritään maksuja, 5108: rinnastettavaa toimenpidettä. Yhtenä luvan joista säädetään asetuksilla ja joita määrät- 5109: saannin ehtona on, että toiminnan harjoitta- täessä on soveltuvin osin noudatettava valti- 5110: jan palveluksessa on kelpoisuusvaatimukset on maksuperustelakia (150/92). Sähkötarkas- 5111: täyttävä sähkötöiden johtaja. Sähkötarkastus- tuskeskuksen varsinaisen toiminnan tuotot 5112: keskus valvoo toiminnan harjoittajia, ja sillä olivat vuonna 1994 noin 77,3 miljoonaa 5113: on tarvittaessa sähkölain nojalla oikeus ra- markkaa (Mmk). Varsinaisen toiminnan ku- 5114: HE 4/1996 vp 5 5115: 5116: lut sekä käyttöomaisuudesta tehdyt poistot ja kintotodistusten tunnustamista koskevilla 5117: varaukset olivat vastaavasti noin 70,8 Mmk. yleisillä järjestelmillä. Sähköurakoiunista ja 5118: Sähkölaitteiden markkinavalvontaa varten oli -suunnittelusta ei ole erityisdirektiivejä. 5119: valtion talousarvioon varattu erillinen mää- Kansainvälisen sähköurakoitsijoiden järjes- 5120: räraha. tön AIE:n (Association internationale des 5121: Sähkölaitostenasennustarkastustoiminnasta entreprises d'equipement electrique) vuonna 5122: perimien maksujen kokonaissumma oli 1989 tekemän selvityksen mukaan sähköura- 5123: vuonna 1994 arviolta 15-20 Mmk. Maksut kointia koskevia säännöksiä on varsin mo- 5124: kattoivat sähkölaitosten esittämien arvioiden nessa Euroopan maassa, muun muassa Sak- 5125: mukaan noin 60 prosenttia tarkastustoimin- sassa, Itävallassa ja kaikissa Pohjoismaissa. 5126: nasta sähkölaitoksille aiheutuneista kuluista. Ranskassa, Englannissa ja Italiassa sähköura- 5127: kointitoiminta ei kuitenkaan ole säänneltyä. 5128: Vaikka sähköurakointitoiminta ei olisi vi- 5129: 1.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden ranomaisen auktorisoimaa, on esimerkiksi 5130: lainsäädäntö Ranskassa vapaaehtoista auktorisointia. Ra- 5131: kennusten sähköasennusten suunnittelu on 5132: Sähkölaitteiden turvallisuusvalvonta ilmeisesti säänneltyä vain Suomessa. 5133: Pohjoismaiden neuvoston suosituksesta pe- 5134: EU:n sisämarkkinoiden periaatteiden mu- rustetun NSS-komitean (Nordiska kommitten 5135: kaisesti sähkölaitteet saavat liikkua vapaasti för samordning av elektriska säkerhetsfrå- 5136: koko markkina-alueella, jos niiden vaati- gor) työryhmä on valmistellut ehdotuksen 5137: mustenmukaisuus on osoitettu direktiivien yhteispohjoismaisesti harmonisoiduista ra- 5138: mukaisesti. Keskeinen sähkölaitteita koskeva kennusten enintään 1 000 V:n nimellisjännit- 5139: direktiivi on pienjännitedirektiivi. Yhteis- teisten asennusten sähköurakointitoimintaa 5140: markkinoiden periaatteiden mukaisesti tuot- koskevista säännöistä, johon liittyisi päte- 5141: teen vapaata liikkumista ei voida estää pa- vyystodistusten vastavuoroinen hyväksyntä. 5142: kollisilla rajatarkastuksilla tai muilla pakolli- Ruotsin sähköurakointijärjestelmää koske- 5143: silla markkinoille tuloa edeltävillä tarkastuk- va lainsäädäntö ja määräykset on uusittu 5144: silla. Tuotteiden vaatimustenmukaisuutta on vuonna 1990. Ruotsin sähköturvallisuusvi- 5145: valvottava pääasiassa muilla keinoin, esimer- ranomaisen (Elsäkerhetsverket) sähkölaitteis- 5146: kiksi markkinavalvonnalla. EU:ssa on mark- toyksikkö vastaa sähköurakoitsijoiden päte- 5147: kinavalvonnan järjestäminen jokaisen jäsen- vyysjärjestelmästä ja järjestelmän valvonnas- 5148: valtion velvollisuus. ta. Ruotsissa pätevyystodistuksen saanut 5149: Sähkölaitteiden vaatimustenmukaisuuden henkilö tai tällaisen valvonnassa oleva säh- 5150: arviointi tapahtuu valtaosin laitevalmistajan köalan ammattihenkilö saa tehdä sähköura- 5151: omin toimenpitein. Laitevalmistaja ilmoittaa koinuin piiriin kuuluvia töitä. Sekä päte- 5152: niin sanotulla valmistajan vakuutuksella vyystodistuksen haltijan että sähköalan 5153: tuotteensa olevan olennaisten vaatimusten ammattihenkilön on pääsääntöisesti oltava 5154: mukainen ja kiinnittää tästä osoitukseksi saman yrityksen palveluksessa. Yritykseltä 5155: tuotteeseen CE-merkin. Usein selkein tapa ei edellytetä erillistä lupaa tai ilmoitusta. 5156: vaatimusten täyttämiseksi on valmistaa tuote Yrityksiä ei myöskään rekisteröidä sähköura- 5157: harmonisoitujen standardien mukaisesti. Val- kointitoiminnan valvontaa varten. 5158: mistaja voi halutessaan käyttää riippumatto- Saksassa sähköurakointitoiminta on sään- 5159: man testauslaboratorion palveluja laitteensa neltyä toimintaa. Sähköurakointitoiminnan 5160: vaatimustenmukaisuuden varmentamiseksi. edellytyksenä on rekisteröityminen sähköura- 5161: koitsija-ammattikunnan kautta ammattikunta- 5162: renkaaseen, elinkeinoilmoituksen tekeminen 5163: Sähkösuunnittelun ja sähköurakoinnin sekä sekä rekisteröityminen jonkun sähkölaitok- 5164: sähkölaitteistojen käytön valvonta sen sähköurakoitsijarekisteriin. Lisäksi edel- 5165: lytetään toiminnan kannalta välttämättömim- 5166: Yhteismarkkinoiden keskeisiä periaatteita mät työkalut ja varusteet. Toimilupa anne- 5167: on työntekijöiden ja itsenäisten ammatinhar- taan henkilölle, jolla on sähköasennusmes- 5168: joittajien sekä palveluiden vapaa liikkuvuus. tarinkirja tai sähköinsinöörin tutkinto sekä 5169: Vapaan liikkuvuuden esteitä pyritään sään- usean vuoden käytännön kokemus. Tällaisen 5170: neltyjen elinkeinojen ja toimintojen osalta henkilön alaisuudessa ja valvonnassa voi 5171: poistamaan erityisdirektiiveillä taikka tut- sähköalan kisällintutkinnon suorittanut am- 5172: 6 HE 4/1996 vp 5173: 5174: mattihenkilö työskennellä itsenäisesti. Säh- sissa jäsenvaltioissa, joissa kansallisissa sää- 5175: kölaitokset rekisteröivät sähköurakoitsijoita döksissä edellytetään tarkastusta ennen his- 5176: ja antavat oikeuden tehdä rakennusten säh- sin käyttöönottoa tai joissa tehdään tarkas- 5177: köasennuksia jakelualueillaan. tuksia ja testejä yleisesti osana hissien huol- 5178: toa, ne on suoritettava kansallisten määräys- 5179: ten mukaisesti. Kansalliset määräykset eivät 5180: Sähkölaitteistojen tarkastaminen kuitenkaan saa olla direktiivien vaatimuksia 5181: tiukempia. Kunkin maan on nimettävä tar- 5182: EU:ssa ei ole erityisdirektiiviä, joka vei- kastuksia tekevät organisaatiot. 5183: voittaisi tarkastamaan sähkölaitteistoja. Saksassa ja Ruotsissa hisseille tehdään 5184: UNIPEDEn (Union intemationale des määräaikaistarkastus käyttöönottotarkastuk- 5185: producteurs et distributeurs d'energie elect- sen jälkeen vuosittain. Hissien huoliolle ja 5186: rique) vuonna 1992 tekemän selvityksen huoltajan tai huoltoliikkeen pätevyydelle ei 5187: mukaan monissa Euroopan maissa asuinra- ole asetettu erityisiä vaatimuksia. 5188: kennusten ja julkisten rakennusten sähkölait- EU:ssa hyväksyttiin 29 päivänä kesäkuuta 5189: teistot tarkastaa viranomainen, jakelusähkö- 1995 uuden menettelyn mukainen direktiivi 5190: laitos tai verkkoyhtiö (muun muassa Espan- hissejä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädän- 5191: jassa, Unkarissa, Italiassa, Luxemburgissa, nön lähentämisestä (95116/EY), jäljempänä 5192: Alankomaissa ja Norjassa) tai sähköurakoit- hissidirektiivi. Direktiivissä määritellään his- 5193: sija itse (Itävallassa, Saksassa ja Englannis- seille asetettavat yleiset terveys- ja turvalli- 5194: sa) käyttöönottovaiheessa ja vaihtelevin suusvaatimukset Direktiivin täytäntöön- 5195: määrävälein. Monissa sellaisissa maissa, panaan liittyvät kansalliset lait, asetukset ja 5196: joissa ei ole viranomaisten valvomaa säh- hallinnolliset määräykset tulee antaa ja jul- 5197: köurakointijärjestelmää, on kuitenkin kaista ennen vuoden 1997 alkua. Direktii viä 5198: asennustarkastusjärjestelmä ja -tarkastusor- on sovellettava kansallisesti vuoden 1997 5199: ganisaatio. Tarkastajilta vaaditaan teknikon heinäkuun alusta lähtien. Direktiiviin liittyy 5200: tai insinöörin koulutus. vuoden 1999 kesäkuun loppuun jatkuva siir- 5201: Ruotsissa lainsäädännön nojalla pätevyys- tymäaika, jonka kuluessa on sallittu kansalli- 5202: todistuksen saanut henkilö vastaa siitä, että sesti saattaa markkinoille sekä ottaa käyttöön 5203: rakennettu, muutettu tai korjattu sähkölait- hissejä ja turvakomponentteja, jotka ovat 5204: teisto tarkastetaan ennen sen käyttöönottoa direktiivin voimaan tullessa voimassa ollei- 5205: niin, ettei se voi aiheuttaa vahinkoa tai vaa- den kansallisten säännösten mukaisia. Direk- 5206: raa ihmisille tai omaisuudelle. Sähkölaitok- tiivillä kumotaan edellä mainitut vanhan me- 5207: set ja vakuutusyhtiöiden tarkastajat voivat nettelyn mukaiset direktiivit heinäkuun alus- 5208: Ruotsissa kuluttajan tai sähkölaitteiston hal- ta 1999. 5209: tijan pyynnöstä tai sopimuksen perusteella 5210: tarkastaa sähkön käyttäjien sähkölaitteistoja. 5211: Viranomaistarkastuksia ei ole. 1.3. Nykytilan arviointi 5212: Saksassa sähköurakoitsija on velvollinen 5213: itse suorittamaan tarkastukset ja koestukset Sähköturvallisuuden taso 5214: rakentamalleen, muuttamalleen tai laajenta- 5215: malleen sähkölaitteistolle. Erillistä asennus- Kuolemaan johtaneiden sähkötapaturmien 5216: tarkastusorganisaatiota ei ole. Asuinraken- määrä on jatkuvasti vähentynyt ja on muu- 5217: nusten sähkölaitteistoille ei suoriteta lakisää- tenkin vähäinen suhteessa muihin kuolemaan 5218: teisiä jälkitarkastuksia. Teollisuuden sähkö- päättyneisiin tapaturmiin. Uhrit ovat viime 5219: laitteistoja tarkastetaan määräajoin. vuosina olleet muita kuin sähköalan ammat- 5220: EU:ssa on voimassa kaksi hissejä koske- tilaisia, ja tapahtuman syynä on usein ollut 5221: vaa vanhan menettelyn mukaista direktiiviä varomattomuus. Käytössä olevien sähkölait- 5222: (84/528/ETY ja 84/529/ETY, joita on muu- teiden rakenteet ovat turvallisia. Samoin säh- 5223: tettu direktiiveillä 86/312/ETY ja köasennukset on yleensä tehty hyvistä asen- 5224: 90/486/ETY). Näissä direktiiveissä säädetään nusmateriaaleista, ja ne ovat valvottujen säh- 5225: Euroopan standardisoimiskomitean (CEN) köurakoitsijoiden tekemiä. Määräysten vas- 5226: standardit eräin poikkeuksin noudatettaviksi. taisia sähkölaitteita on myynnissä hyvin vä- 5227: Myös kansallisia standardeja saa noudattaa, hän. Onnettomuuksien syynä on pääosin 5228: jos ne eivät ole ristiriidassa direktiivien ollut joko sähkölaitteen väärä käyttö taikka 5229: kanssa. Kyseisten direktiivien mukaan sellai- ammattitaidottomien henkilöiden tekemät 5230: HE 4/1996 vp 7 5231: 5232: korjaukset tai asennukset. myös nykymuodossaan osittain tarpeettomi- 5233: Sähköpaloista aiheutuu keskimäärin 6 kuo- na ja järjestelmää raskaana. 5234: lemantapausta vuosittain, kun kaikissa tuli- 5235: patoissa menehtyy noin 90 henkilöä vuosit- 5236: tain. Sähkön aiheuttamia korvattavia palova- Sähköurakointi 5237: hinkoja on Vakuutusyhtiöiden Keskusliiton 5238: tilastojen mukaan vuosittain keskimäärin Nykyisin sähköurakoitsijailta on vaadittu 5239: 1 700. Hissien käytössä on viime vuosina viranomaisen lupa. Sähköurakoinnin valvon- 5240: sattunut erittäin vähän vakavia tapaturmia. tajärjestelmä on kuitenkin monimutkainen. 5241: Vuonna 1994 sattui yksi kuolemaan päätty- Mahdollisuudet puuttua säädösten vastaiseen 5242: nyt hissitapaturma, sitä edellinen sattui urakointiin eivät myöskään ole kaikilta osin 5243: vuonna 1986. Pysyvän vamman aiheuttaneita riittävät. 5244: hissitapaturmia sattui vuonna 1994 kaksi, 5245: viimeisten kymmenen vuoden aikana niitä Sähkösuunnittelu 5246: on sattunut keskimäärin vähemmän kuin 5247: yksi vuodessa. Sähkösuunnittelutoiminta on edellyttänyt 5248: Sähkötarkastuskeskuksen lupaa vuodesta 5249: 1974. Viranomaisten ei ole kuitenkaan ollut 5250: Sähköturvallisuusviranomainen käytännössä mahdollista puuttua suunnittelu- 5251: toiminnan tasoon tai sisältöön. 5252: Sähköturvallisuusasiat on sähkölaissa kes- 5253: kitetty Sähkötarkastuskeskus-nimiselle jul- 5254: kisoikeudelliselle yhdistykselle, joka hoitaa 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 5255: sekä teknisiä tarkastustehtäviä että viran- ehdotukset 5256: omaistehtäviä. Yhteismarkkinoiden periaat- 5257: teiden toteuttaminen edellyttää tarkastus- ja 2.1. Tavoitteet ja keinot niiden 5258: viranomaistehtävien riittävää eriyttämistä eri saavuttamiseksi 5259: organisaatioihin sekä tarkastustehtävien 5260: avaamista kilpailulle. Sähköturvallisuuden valvonnasta ehdote- 5261: taan säädettäväksi uusi laki, sähköturvalli- 5262: Sähköturvallisuusmääräykset suuslaki. Tavoitteena olisi määritellä laissa 5263: sähköturvallisuuden yleinen taso sekä säätää 5264: Sähkötarkastuskeskus on sähkölain nojalla valvontaviranomaiselle riittävät keinot, jotta 5265: antanut yksityiskohtaisia teknisiä määräyk- sähköturvallisuuden taso ei alene. Tällöin 5266: siä. Valtioneuvoston 3 päivänä joulukuuta myös Euroopan yhteisön (EY) sähköalan di- 5267: 1992 antaman teknillisen tarkastustoiminnan rektiivit voitaisiin panna täytäntöön lakia 5268: kehittämistä koskevan periaatepäätöksen mu- alemmalla säädöstasolla. 5269: kaisesti ministeriöitä alemmilta viranomai- Sähköturvallisuuslaissa pyritään rajaamaan 5270: silta tulee pääsääntöisesti poistaa oikeus an- lain soveltamisala selkeämmin ja jousta- 5271: taa veivoittavia normeja. vammin kuin sähkölaissa. Sähkölain sovelta- 5272: misalaan kuuluu periaatteessa runsaasti sel- 5273: Asennustarkastus laisia sähköllä toimiva laitteita, joiden säh- 5274: köön liittyvistä ominaisuuksista ei aiheudu 5275: Sähkölaitosten suorittama asennustarkastus vaaraa. Toisaalta etenkin EY:n direktiivien 5276: on ollut lakisääteistä toimintaa vuoden 1980 yhteydessä on varauduttava tilanteisiin, jois- 5277: alusta, vaikka sähkölaitokset olivat myös sa direktiivit on tarkoituksenmukaista koko- 5278: aiemmin valvoneet sähkönkäyttäjien laitteis- naisuudessaan panna täytäntöön jonkin 5279: toja. Sähkölaitokset ovat olleet velvollisia muun lain kuin sähköturvallisuuslain nojalla, 5280: tarkastamaan jakeluverkkoansa liitettävät vaikka ne liittyisivät osittain sähköturval- 5281: sähkölaitteistot. Samalla ne ovat valvoneet lisuuteen. Vastaavasti on laitteita ja lait- 5282: sähköurakoitsijoiden toimintaa. Sähkölaitos- teistoja (esimerkiksi hissit), joissa turvalli- 5283: ten asema julkisina palvelulaitoksina on suusvalvonta kokonaisuudessaan on tarkoi- 5284: muuttumassa voimakkaasti sähkömarkkinoi- tuksenmukaistajärjestää nimenomaan sähkö- 5285: den vapautumisen myötä. Viranomaisrooli turvallisuusvalvonnan yhteydessä. 5286: ei enää sovellu sähkölaitoksille. Sähkölait- Merkittävä osa sähkölaitteistoista edellyt- 5287: teistojen viranomaistarkastuksia pidetään tää nykyisin viranomaistarkastusta käyt- 5288: 8 HE 4/1996 vp 5289: 5290: töönoton yhteydessä. Tarkastuksista huoleh- tuvien häiriöiden välttämiseen sekä 5291: tivat paikalliset sähkölaitokset sekä Sähkö- sähkövahinkojen korvaamiseen liittyvistä 5292: tarkastuskeskus. Viranomaistoiminnan ala asioista. Sähköturvallisuuslakia sovellettai- 5293: tulisi kuitenkin rajata sellaisiin tehtäviin, siin lähtökohtaisesti laitteisiin ja laitteistoi- 5294: jotka edellyttävät julkisen vallan käyttöä. hin, joiden sähköisistä tai sähkömagneettisis- 5295: Muita tehtäviä voivat hoitaa pätevät henkilöt ta ominaisuuksista voi aiheutua vaaraa tai 5296: tai organisaatiot. Ehdotuksen tavoitteena on häiriötä. 5297: organisoida tekninen tarkastustoiminta uu- Laissa määriteltäisiin sähkölaitteiden ja 5298: delleen siten, että tekniset tarkastus- ja tes- -laitteistojen turvallisuudelle, häiriöttömyy- 5299: taustehtävät erotetaan viranomaistehtävistä. delle ja häiriön sietokyvylle asetettavat vaa- 5300: Tällainen tarkastusjärjestelmä vastaisi EY:n timukset yleisellä tasolla. Tarvittavat yksi- 5301: säädösten periaatteita muun muassa tuottei- tyiskohtaiset määräykset antaisi kauppa- ja 5302: den markkinavalvonnan järjestämisessä. Sa- teollisuusministeriö sekä niihin liittyvät so- 5303: malla luotaisiin myös mahdollisuudet sille, veltamisohjeet turvatekniikan keskus. 5304: että tarkastus- ja testaustehtäviä vapautetaan Sähkölaitteiden korjaus- ja huoltotöiden 5305: kilpailulle. Lisäksi on tarkoitus korostaa säh- sekä sähkölaitteistojen rakennus-, korjaus-, 5306: kölaitteiston rakentajan omaa vastuuta lait- huolto- ja käyttötöiden tekemiselle asetettai- 5307: teiston turvallisuudesta sekä vähentää tarkas- siin ehtoja, joista ministeriö määräisi tar- 5308: tuksia, jos turvallisuudesta voidaan muuten kemmin. Sähköalan töissä olevilta vaaditta- 5309: huolehtia. Tekniseen turvallisuuteen ja luo- van kelpoisuuden arvioisi ja pätevyystodis- 5310: tettavuuteen liittyviä viranomaistehtäviä var- tuksen antaisi kauppa- ja teollisuusministe- 5311: ten on kauppa- ja teollisuusministeriön alai- riön nimeämä arviointilaitos. 5312: suuteen perustettu turvatekniikan keskus, Sähkölaitteiden korjaus ja huolto sekä säh- 5313: joka aloitti toimintansa marraskuun alussa kölaitteistojen rakentaminen, korjaus ja huol- 5314: 1995. to edellyttäisivät ilmoituksen tekemistä vi- 5315: Esityksen tavoitteena on myös siirtää yksi- ranomaiselle. Sen sijaan sähkösuunnittelutoi- 5316: tyiskohtaisten sitovien normien anto valvon- minnasta ei enää edellytettäisi ilmoitusta. 5317: taviranomaiselta ministeriölle. Sähköturvalli- Sähkölaitteiden turvallisuuden varmentami- 5318: suuslakia ja sen nojalla annettavaa asetusta seen ei esitetä periaatteellisia muutoksia. 5319: täydentävät tekniset määräykset antaisi kaup- Sähkölaitteilta ei vaadita pakollista ennakko- 5320: pa- ja teollisuusministeriö. Turvatekniikan tarkastusta. Jollei kauppa- ja teollisuusminis- 5321: keskus antaisi viranomaisohjeita. teriö määrää toisin, sähkölaitteiden myyjien 5322: Sähköstä aiheutuvat vahingot kuuluvat olisi kuitenkin vaadittaessa osoitettava kau- 5323: tuotevastuulain soveltamisalaan. Tuotevas- pan pidettävien laitteiden vaatimustenmukai- 5324: tuulain säännösten soveltaminen sähköstä ai- suus. Ministeriö voisi määrätä, että sähkö- 5325: heutuviin vahinkoihin saattaa kuitenkin ai- laitteen valmistajan tai maahantuojan on teh- 5326: heuttaa vaikeita näyttö- ja tulkintaongelmia. tävä ilmoitus toiminnastaan sähköturvalli- 5327: V ahingonkärsijän aseman turvaamiseksi ja suusviranomaiselle. Ministeriö voisi myös 5328: täyden korvauksen mahdollistamiseksi ehdo- vahvistaa erilaisia merkkejä, joita käyttäen 5329: tetaan edelleen säilytettäväksi sähkölain mu- laitteen valmistaja voisi vakuuttaa laitteen 5330: kainen sähkölaitteiston haltijan ankaraan täyttävän vaatimukset. 5331: vastuuseen perustuva korvausvelvollisuus Ennen sähkölaitteiston käyttöönottoa olisi 5332: sähkövahingosta. aina tehtävä käyttöönottotarkastus. Niistä 5333: Tavoitteena on lisäksi siirtymäsäännöksin vastaisivat pääosin sähkölaitteistot rakenta- 5334: varmistaa, ettei sähköturvallisuutta koske- neet urakoitsijat. Kauppa- ja teollisuusminis- 5335: vien säännösten kokonaisuudistus aiheuta teriö voisi määrätä, että sähkölaitteistolle on 5336: äkillisiä muutoksia sellaisten luonnollisten ja lisäksi suoritettava varmennustarkastus, jon- 5337: oikeushenkilöiden asemassa, joilla on nykyi- ka voisi tehdä laitteiston laajuuden mukaan 5338: sin oikeus tehdä sähköalan töitä tai vastata joko valtuutettu tarkastaja tai tarkastuslaitos. 5339: niistä. Urakoitsija, jolle sähköturvallisuusviran- 5340: omainen on erikseen myöntänyt oikeuden, 5341: voisi eräin osin myös itse varmentaa sähkö- 5342: 2.2. Keskeiset ehdotukset laitteiston turvallisuuden. Kauppa- ja teolli- 5343: suusministeriö voisi määrätä, että tietynlai- 5344: Sähköturvallisuuslaissa ehdotetaan säädet- sille sähkölaitteistoille olisi lisäksi tehtävä 5345: täväksi sähköturvallisuuteen, sähköstä aiheu- määräaikaistarkastuksia. 5346: HE 4/1996 vp 9 5347: 5348: Jakeluverkonhaltijalla olisi velvollisuus piteiden kohteisiin. 5349: pitää rekisteriä vastuualueellaan olevista säh- Kokonaisuudessaan ehdotuksen taloudelli- 5350: kölaitteistoista eräin osin. set vaikutukset eivät olisi merkittäviä, mutta 5351: Lain sekä sen nojalla annettujen säännös- maksut kohdistuisivat nykyistä täsmällisem- 5352: ten ja määräysten noudattamisen valvonnan min. Tarkastus- ja testaustoiminnan avautu- 5353: ylin johto olisi kauppa- ja teollisuusministe- misesta kilpailulle arvioidaan seuraavan kus- 5354: riöllä. Varsinaista valvontaa hoitaisi turva- tannussäästöjä toiminnan tehostuessa. Luo- 5355: tekniikan keskus. Lakiin sisällytettäisiin vi- puminen tarkastuksista, joita ei enää pidetä 5356: ranomaiselle valvonnan kannalta tarvittavat tarpeellisina, merkitsee myös ajasta ja työ- 5357: toimivaltuudet panoksesta seuraavia kustannussäästöjä. Li- 5358: Laissa säilytettäisiin nykyisen sähkölain säksi valvontatoimenpiteet ja niistä aiheutu- 5359: mukaiset vahinkoa ja haittaa koskevat sään- vat kustannukset pyritään kohdistamaan sää- 5360: nökset. Sähkölaitteen ja -laitteiston haltijalle dösten vastaisesti toimiviin toiminnanharjoit- 5361: säädetään ankara korvausvastuu sähköva- tajiin nykyistä paremmin. 5362: hingoista. Lailla ei puututtaisi muiden va- Sähkölaitteistojen valvonnassa luovutaan 5363: hingonkorvausjärjestelmien soveltamiseen. viranomaistarkastuksista lähes kokonaan. 5364: Laissa säänneltäisiin myös sähkölaitteiston Painopiste siirtyy kaupalliselta pohjalta tar- 5365: toiselle sähkölaitteistolle aiheuttamasta vaa- jottaviin tarkastuspalveluihin, jolloin toimin- 5366: rasta tai häiriöstä. Pääsääntönä olisi, että nalla on katettava siitä aiheutuvat kustannuk- 5367: myöhemmin rakennetun laitteiston omistajan set. Tämä merkinnee joissakin tapauksissa 5368: tulisi tehdä häiriön ja vaaran poistamiseksi tarkastusmaksujen muutosta verrattuna säh- 5369: tarvittavat toimenpiteet. Tarkoituksena on kölaitosten nykyisin perimiin tasasuuruisiin 5370: säilyttää sähkölain mukainen vahinkojen asetuksella säädettyihin tarkastusmaksuihin. 5371: korjausjärjestelmä. Sähkölaitteiden markkinavalvonnassa ei 5372: Muutoksenhaun osalta viitattaisiin muutok- tapahtuisi oleellisia muutoksia. Tehtävä on 5373: senhausta hallintoasioissa annettuun lakiin sähkölain muutoksella siirretty turvateknii- 5374: (154/50). kan keskukselle, jolla ei kuitenkaan ole 5375: Sähköturvallisuuslain rikkomisesta voitai- omaa testaustoimintaa. Valvontaan liittyvät 5376: siin tuomita enintään sakkoon, jollei muualla testaustoiminnot on tarkoitus ostaa päteviksi 5377: säädetä ankarampaa rangaistusta. Rangaistus- todetuilta testauslaitoksilta. Yleisvalvonta- 5378: säännöstä täydennettäisiin menettämis- kustannukset joudutaan kattamaan talousar- 5379: seuraamuksia koskevilla säännöksillä. viosta nykyiseen tapaan, mutta ehdotuksen 5380: Lain siirtymäsäännöksillä varmistettaisiin, mukaan laitteen myyjältä tai maahantuojalta 5381: ettei sen voimaantulo aiheuta äkillisiä muu- voidaan periä selvityksistä ja tutkimuksista 5382: toksia niiden asemaan, joilla on nykyisin aiheutuneet kustannukset, jos laite osoittau- 5383: oikeus tehdä sähköalan töitä tai vastata niis- tuu säännösten vastaiseksi. 5384: tä. Siirtymäsäännöksellä pyritään myös var- Turvatekniikan keskuksen yleinen sähkö- 5385: mistamaan tarkastuspalvelujen saatavuus turvallisuusvalvonta rahoitetaan budjettiva- 5386: muutostilanteessa. roilla. Rekisteröinnistä ja muista suoritteista 5387: peritään maksuperustelain mukaisesti mak- 5388: sut. Turvatekniikan keskuksen toiminnan 5389: 3. Esityksen vaikutukset rahoitus on kuvattu tarkemmin keskuksen 5390: perustamista koskevassa hallituksen esityk- 5391: 3.1. Taloudelliset vaikutukset sessä (HE 38/1995 vp). 5392: Ehdotus supistaisi viranomaistoimintojen 5393: alaa selvästi nykyisestä. Tarkastus- ja ar- 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 5394: viointitehtävät siirtyisivät pääosin päteviksi 5395: todetuille organisaatioille ja henkilöille, jot- Organisaatio- ja henkilöstövaikutuksia on 5396: ka kilpailutilanteessa tuottaisivat tarvittavat Sähkötarkastuskeskuksen osalta selostettu 5397: sähköturvallisuuspalvelut Toiminta rahoite- edellä mainitussa turvatekniikan keskuksen 5398: taan nykyään asetuksilla säädetyillä palve- perustamista koskevassa hallituksen esityk- 5399: luista perittävillä maksuilla markkinavalvon- sessä. Turvatekniikan keskukseen on mah- 5400: taa lukuun ottamatta. Säännellyt tarkastus- ja dollista perustaa enintään 30 uutta virkaa 5401: valvontamaksut eivät kuitenkaan kohdistu sähköturvallisuuteen liittyviä tehtäviä varten. 5402: aina suoraan kustannusten suhteessa toimen- Virat on tarkoitus täyttää Sähkötarkastuskes- 5403: 5404: 5405: 360071C 5406: 10 HE 4/1996 vp 5407: 5408: kuksesta vapautuvalla henkilöstöllä. Sähkö- tuina kauppa- ja teollisuusministeriö, val- 5409: tarkastuskeskuksen testaus- ja tarkastustoi- tiovarainministeriö, sähkölaitokset, sähköalan 5410: minta on siirretty tai sitä ollaan siirtämässä urakoitsijat ja työntekijät, teollisuus sekä 5411: Sähkötarkastuskeskuksen omistamille yhti- sähkölaitteiden maahantuojat ja kauppiaat. 5412: öille, joihin myös henkilöstö vastaavasti on Asiantuntijoina olivat Sähkötarkastuskeskuk- 5413: siirtynyt tai siirtymässä. Järjestelyn seurauk- sen edustajat. Toimikunta antoi kesäkuussa 5414: sena henkilöstöä joudutaan vähentämään 1992 välimietinnön Euroopan talousalueesta 5415: jossain määrin. tehdyn sopimuksen voimaantuloon mennessä 5416: Lain siirtymäsäännöksillä on tarkoitus an- tarvittavista muutoksista, joiden nojalla säh- 5417: taa nykyisille sähkölaitoksille mahdollisuus kölakia uudistettiin (HE 258/1992 vp ). Toi- 5418: halutessaan tehdä siirtymäkauden ajan säh- mikunta sai valmiiksi ehdotuksensa sähkö- 5419: kölaitteistojen varmennustarkastuksia. Siten turvallisuuslaiksi maaliskuussa 1993. 5420: ehdotettu laki ei vaikuttaisi oleellisesti säh- Keväällä 1995 kauppa- ja teollisuusminis- 5421: kölaitosten asennustarkastajien asemaan. teriö nimesi työryhmän jatkamaan sähkötur- 5422: vallisuuslainsäädännön valmistelua. Työryh- 5423: mässä olivat ministeriön lisäksi edustettuina 5424: 3.3. Ympäristövaikutukset sähköalan urakoitsijat, työntekijät, teollisuus, 5425: sähkölaitokset, Sähkötarkastuskeskus ja tur- 5426: Ehdotetun lain yhtenä tavoitteena on estää vatekniikan keskus. 5427: sähkölaitteiden ja -laitteistojen aiheuttamat Ehdotetusta laista on tehty ilmoitus ko- 5428: kohtuuttomat sähköiset tai sähkömagneettiset missiolle, joka on antanut siitä yksityiskoh- 5429: häiriöt. taisen lausunnon. Lausunnon mukaan lakia 5430: ei saa saattaa voimaan ennen 29 päivää tam- 5431: mikuuta 1996. 5432: 3.4. Vaikutukset eri kansalaisryhmien 5433: asemaan 5434: 4.2. Lausunnot 5435: Sähkölaitosten asennustarkastustoiminta on 5436: tarkoitus muuttaa pätevien ja puolueettomien Kauppa- ja teollisuusministeriö pyysi lau- 5437: laitosten ja tarkastajien sekä säädetyt edelly- sunnot sähköturvallisuustoimikunnan ehdo- 5438: tykset täyttävien urakoitsijoiden kaupallisek- tuksesta sähköturvallisuuslaiksi keväällä 5439: si toiminnaksi. Tämä merkitsee, että maksu- 1993. 5440: asetuksiin perustuneen tasahintajärjestelmän Ministeriö pyysi myös työryhmässä val- 5441: tilalle tulisi aiheuttamisperiaatteen mukainen mistuneesta korjatusta lakiehdotuksesta lau- 5442: hinnoittelu. Palvelujen tarvitsijat joutuisivat sunnot kesällä 1995. Lausunnonantajilla ei 5443: maksamaan kustakin tarkastuksesta siitä ai- pääsääntöisesti ollut huomautettavaa lakieh- 5444: heutuvien kustannusten mukaisesti. Muutok- dotuksen periaatteisiin. 5445: sen arvioidaan aiheuttavan tarkastusmaksui- 5446: hin jonkin verran alueellisia eroja. Toisaalta 5447: asennustarkastustoiminta tehdään joustavam- 5. Muita esitykseen vaikuttavia 5448: maksi. Pienempien kohteiden, kuten asun- seikkoja 5449: tojen ja omakotitalojen, sähköasennusten 5450: pakollisesta tarkastuksesta on tarkoitus luo- Turvatekniikan keskuksesta annetun lain 5451: pua siirtymäkauden jälkeen kokonaan. (1071195) 7 §:n 1 momentin nojalla turva- 5452: tekniikan keskukselle voidaan asetuksella 5453: siirtää Sähkötarkastuskeskukselle säädetyt 5454: 4. Asian valmistelu viranomaistehtävät. Tätä asiaa valmistellaan 5455: siten, että turvatekniikan keskus ryhtyisi hoi- 5456: 4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto tamaan Sähkötarkastuskeskukselle sähkölais- 5457: sa säädettyjä viranomaistehtäviä 1 päivästä 5458: Kauppa- ja teollisuusministeriö asetti hel- huhtikuuta 1996. Samalla kumottaisiin Säh- 5459: mikuussa 1992 toimikunnan selvittämään, kötarkastuskeskuksesta annettu asetus 5460: mitkä lainsäädännölliset ja muut toimenpi- (428/79). Kumoamisen yhteydessä voidaan 5461: teet olivat tarpeellisia nykyisen sähkölain antaa säännökset siirtymäkauden järjeste- 5462: sähköturvallisuutta koskevien säännösten uu- lyistä. Tällöin ei sähköturvallisuuslain 59 §:n 5463: distamiseksi. Toimikunnassa olivat edustet- 1 momentiksi ja 60 §:n 1 momentiksi ehdo- 5464: HE 4/1996 vp 11 5465: 5466: tetut siirtymäsäännökset enää olisi tarpeen. tarkoitettuja laitteita ja suojajärjestelmiä kos- 5467: Lisäksi 60 §:n 2 momentiksi ehdotettua siir- kevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentä- 5468: tymäsäännöstä tulisi muuttaa ottaen huo- misestä annettu neuvoston direktiivi 5469: mioon, että Sähkötarkastuskeskukselle kuu- (94/9/EY). Asetus on tarkoitus antaa räjäh- 5470: lunut tehtävä on siirtynyt turvatekniikan kes- dysvaarallisista aineista annetun lain 5471: kukselle. (263/53) ja sähkölain nojalla. Sähkölain tul- 5472: Valmisteilla on asetus räjähdysvaarallisiin tua kumotuksi sähköturvallisuuslailla olisi 5473: iiroaseoksiin tarkoitetuista laitteista ja suoja- asetus kuitenkin tarpeen jättää voimaan. Täs- 5474: järjestemistä, jolla saatettaisiin voimaan tä olisi otettava maininta siirtymäsäännök- 5475: räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettäviksi siin, jos asetus annetaan ennen kuin sähkö- 5476: turvallisuuslakiehdotus on käsitelty. 5477: 5478: 5479: 5480: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 5481: 5482: 1. Lakiehdotuksen perustelut jota voitaisiin soveltaa hisseihin. Sen vuoksi 5483: hissejä koskevat vaatimukset sähköturvalli- 5484: 1 luku. Yleiset säännökset suuden ja myös mekaanisen turvallisuuden 5485: osalta asetettaisiin sähköturvallisuuslain no- 5486: 1 §. Pykälässä määriteltäisiin lain tarkoi- jalla, jos asetuksella niin säädetään. Hissillä 5487: tukseksi sähkölaitteen tai -laitteiston käytön tarkoitettaisiin lähinnä eri tasojen välillä liik- 5488: pitäminen turvallisena, sähkön käytöstä ai- kuvaa henkilöiden tai tavaroiden kuljetuk- 5489: heutuvien sähkömagneettisten häiriöiden seen tarkoitettua laitetta, jossa on vaaka- 5490: haitallisten vaikutusten estäminen sekä sel- tasoon nähden yli 15 asteen kulmassa jäyk- 5491: laisen henkilön aseman turvaaminen, joka on kiä johteita pitkin liikkuva kori. Tämä vas- 5492: kärsinyt sähkölaitteen tai -laitteiston sähkö- taisi hissidirektiivin määritelmää. Hisseihin 5493: virran tai magneettikentän välityksellä aihe- käyttötarkoitukseltaan verrattavia henkilöi- 5494: uttaman vahingon. Tarkoituksen saavuttami- den nosto- ja siirtolaitteita olisivat esimer- 5495: seksi laissa ehdotetaan säädettäväksi, mitä kiksi henkilöpaternosterhissit, vammaishissit, 5496: vaatimuksia sähkölaitteille ja -laitteistoille vinohissit sekä liukuportaat ja -käytävät. 5497: on asetettava, miten osoitetaan näiden vaati- Näiden laitteiden asentamiselle ja käytölle 5498: musten mukaisuus ja miten vaatimusten mu- voitaisiin sähköturvallisuuslain nojalla aset- 5499: kaisuutta valvotaan. Edelleen laissa säädet- taa sähköturvallisuutta ja mekaanista turval- 5500: täisiin sähköalan töistä ja niiden valvonnasta lisuutta koskevia vaatimuksia. 5501: sekä sähkölaitteen ja -laitteiston haltijan eri- Pykälän 3 momentissa täsmennetään 1 mo- 5502: tyisestä vahingonkorvausvelvollisuudesta. mentin yleissääntöä. Sähköturvallisuuslain 5503: 2 §. Lakia sovellettaisiin sellaisiin sähkö- säännöksiä sovellettaisiin televerkkoihin, 5504: laitteisiin ja -laitteistoihin, joita käytetään telepäätelaitteisiin ja radiolaitteisiin siltä osin 5505: sähkön tuottamisessa, sähkön siirtämisessä kuin niistä voi aiheutua 5 §:n 1 kohdassa 5506: tai sähkön jakelussa taikka joiden käyttö tarkoitettua vaaraa. Lakia sovellettaisiin 5507: joiltain osin perustuu sähkön hyödyntämi- myös televerkkojen, telepäätelaitteiden ja ra- 5508: seen. Toisin kuin nykyisessä sähkölaissa so- diolaitteiden aiheuttamiin 5 §:n 2 kohdassa 5509: veltamisalan ulkopuolella olisivat laitteet ja tarkoitettuihin häiriöihin, joista ei ole sää- 5510: laitteistot, joista ei voi aiheutua vaaraa tai detty teletoimintalaissa eikä radiolaissa. 5511: haitallista häiriötä. Pykälän 4 momentti vastaa sähkölain 1 §:n 5512: Pykälän 2 momentissa selvennetään, että 4 momenttia ja sen tarkoituksena on estää 5513: sähköturvallisuuslakia voitaisiin soveltaa sähköalan turvallisuusvalvontaa koskevien 5514: kaikkiin hissien turvallisuutta koskeviin vaa- lakien päällekkäisyys. Lakia ei sovellettaisi, 5515: timuksiin. Hisseissä sähköisen ohjaus- tai jos vaaran tai häiriön välttämiseksi tarpeel- 5516: turvalaitteen virheellinen toiminta voi aiheut- lisista toimenpiteistä säädetään tai määrätään 5517: taa merkittävän vahingon vaaran, vaikka itse muussa laissa tai sen nojalla annetuissa sää- 5518: vaara ei aiheudukaan sähkövirrasta tai -jän- döksissä. Siten sähköturvallisuuslakia ei so- 5519: nitteestä. Suomessa ei ole voimassa lakia, vellettaisi esimerkiksi sähköllä toimivien ko- 5520: 12 HE 4/1996 vp 5521: 5522: neiden markkinoille saattamiseen eikä käyt- ditaan erityisiä sähköteknisiä ominaisuuksia. 5523: töön ottamiseen siltä osin kuin niistä määrä- Näin esimerkiksi sähköasennustarvikkeita 5524: tään työturvallisuuslain nojalla annetussa pidettäisiin sähkölaitteina. 5525: valtioneuvoston päätöksessä koneiden turval- Sähkölaitteisto määriteltäisiin edelleen ku- 5526: lisuudesta (1314/94). Valtioneuvoston pää- ten nykyisessä sähkölaissa sähkölaitetta laa- 5527: töksen olennaisia terveys- ja turvallisuusvaa- jempana toiminnallisena kokonaisuutena. 5528: timuksia koskevan liitteen kohdan 1.5.1 no- Määritelmä kattaisi laitteistoja generaatto- 5529: jalla sähkölaitteista annettuja erityismääräyk- reista ja sähkönsiirtojohdoista työtilojen ja 5530: siä sovellettaisiin kuitenkin sähkölaitteiden asuinhuoneistojen sähköasennuksiin. 5531: rakenteellisiin vaatimuksiin jänniterajcjen Televerkolla ja telepäätelaitteella sekä ra- 5532: mukaisesti. Pääsääntönä olisi edelleen, että diolaitteella tarkoitettaisiin sellaisia sähkö- 5533: sähköturvallisuutta koskevat määräykset saa- laitteita tai -laitteistoja, joihin sovelletaan 5534: tettaisiin voimaan sähköturvallisuuslain no- teletoimintalakia tai radiolakia. 5535: jalla. Nykyisestä sähkölaista poikkeavasti määri- 5536: Pykälän 5 momentin mukaan vientiin tar- teltäisiin tarkastus. Tarkastusta käsitteenä ei 5537: koitetut sähkölaitteet ja -laitteistot kuuluisi- ole enää käytetty yksinomaan viranomaisen 5538: vat lain soveltamisalaan edelleen vain niissä suorittamasta toimenpiteestä, vaan sillä tar- 5539: tapauksissa ja niiltä osin kuin Suomen sol- koitettaisiin menettelyä, jolla eri keinoin ar- 5540: mimat kansainväliset sopimukset sitä edel- vioidaan tarkastettavan kohteen vaatimusten- 5541: lyttävät. Lähinnä säännöstä tarvitaan ED- mukaisuutta. 5542: jäsenyydestä aiheutuvien velvoitteiden nou- Sähkövahingon määritelmää on rajattu säh- 5543: dattamiseen. kölakiin verrattuna koskemaan vain sähkö- 5544: 3 §. Pykälän mukaan voitaisiin sähkötur- laitteen tai -laitteiston sähkövirran tai 5545: vallisuuslain säännöksistä poiketa puolus- magneettikentän välityksellä aiheutunutta 5546: tushallinnon laitteistojen osalta siten kuin vahinkoa. Syynä tähän on sähköturvallisuus- 5547: asetuksella tarkemmin säädetään. Vastaava lain erilainen soveltamisala. 5548: säännös on nykyisen sähkölain 1 § :n 3 mo- Ministeriöllä tarkoitettaisiin kauppa- ja 5549: mentissa. Tämä asetuksenantovaltuus on tar- teollisuusministeriötä. Valtioneuvoston 29 5550: peen edelleen säilyttää. Puolustusministeriön päivänä joulukuuta 1995 antaman periaate- 5551: ja puolustusvoimien sähkölaitteistoista ja päätöksen (ohje ministeriöiden toimiala- 5552: voimalaitoksista annetun asetuksen (664/91) muutosten ja toimialasäännösten valmiste- 5553: nojalla puolustusministeriö vastaa nykyisin lusta) mukaisesti laissa säädettäisiin kuiten- 5554: asetuksessa yksilöityjen maanpuolustuksen kin, että ministeriöllä tarkoitetaan toimival- 5555: kannalta salassa pidettävien kohteiden säh- taista ministeriötä, josta säädetään tarkem- 5556: kölaitteistojen turvallisuuden valvonnasta. min asetuksella. Kysymykseen voisivat täl- 5557: Puolustusministeriön sähkölaitteilta ja -lait- löin tulla joko sähköturvallisuuslain nojalla 5558: teistoilta edellytettäisiin pääsääntöisesti sa- annettava asetus tai valtioneuvoston oh- 5559: maa sähköturvallisuustasoa kuin muiltakin jesääntö. 5560: sähkölaitteilta. Lisäksi puolustusministeriö Sähkötu~Vallisuusviranomaisella tarkoitet- 5561: voisi tarkastuttaa laitteistojaan oman tarpeen- taisiin turvatekniikan keskusta. Jakeluver- 5562: sa ja harkintansa mukaan myös valtuutetulla konhaltijan määritelmä olisi yhtenevä sähkö- 5563: laitoksella tai valtuutetulla tarkastajana, mut- markkinalain määritelmän kanssa. 5564: ta erikseen määritellyille puolustushallinnon 5565: laitteistoille ei edellytettäisi pakollisia ulko- 2 luku. Sähköturvallisuuden taso 5566: puolisen suorittamia tarkastuksia. 5567: 4 §. Pykälään sisältyvät eräiden keskeisten 5 §. Pykälä sisältäisi sähköturvallisuuslain 5568: laissa käytettyjen termien määritelmät. Säh- keskeisen aineellisoikeudellisen säännöksen. 5569: kölaitteella tarkoitettaisiin kojetta, konetta tai Sähköturvallisuuden saavuttamiseksi ja häi- 5570: laitetta, jonka toiminnan lähtökohtana on riöiden välttämiseksi määriteltäisiin pykäläs- 5571: sähkö ja jolta tai jonka osalta edellytetään sä yleisellä tasolla, miten sähkölaitteet ja 5572: tiettyjä sähköteknisiä ominaisuuksia. Useim- -laitteistot on suunniteltava, rakennettava, 5573: mat kotitalouskojeet ovat tyypillisiä sähkö- valmistettava ja korjattava sekä miten niitä 5574: laitteita. Toisaalta sähkölaitteita olisivat on huollettava ja käytettävä. Pykälän sisältö 5575: myös sähkön tuottamiseen, siirtoon, jakeluun vastaisi nykyisen sähkölain 4 §:ää. Lähtö- 5576: ja käyttöön tarkoitetut kojeet, koneet, laitteet kohtana on, että sähkölaitteista ja -laitteis- 5577: ja tarvikkeet, jos niiltä tai niiden osalta vaa- toista ei saisi aiheutua henkeen, terveyteen 5578: HE 4/1996 vp 13 5579: 5580: tai omaisuuteen kohdistuvaa vaaraa. Sähkö- mitetään sähkölaitteiden korjaus- ja huolto- 5581: laite tai -laitteisto ei myöskään saisi aiheut- töiden sekä sähkölaitteistojen rakennus- ja 5582: taa sähköisesti tai sähkömagneettisesti koh- korjaustöiden osalta sähkötöiden johtajaksi. 5583: tuutonta häiriötä. Koska täysin häiriötöntä Sähkölaitteistojen käyttö- ja huoltotöiden 5584: käyttöympäristöä ei käytännössä saada ai- johtajaa nimitetään käytön johtajaksi. 5585: kaan, edellytettäisiin sähkölaitteilta ja -lait- Vastaavaa kelpoisuutta kuin töiden johta- 5586: teistoilta myös kohtuullista häiriönsietoa. jilta tai muuten riittävää näyttöä ammattitai- 5587: Vaatimuksena olisi, että sähkölaite tai -lait- dosta vaadittaisiin itsenäisesti töitä suoritta- 5588: teisto toimii tarkoitetulla tavalla myös mui- vilta ja valvovilta. Lisäksi edellytettäisiin, 5589: den sähkölaitteiden ja -laitteistojen aiheutta- että käytössä on tarpeelliset tilat ja työväli- 5590: massa kentässä. neet sekä sähköturvallisuutta koskevat nor- 5591: 6 §. Sähköturvallisuuden ylläpito edellyt- mit. Ministeriö määräisi 3 momentin nojalla 5592: tää sangen yksityiskohtaista teknisten ratkai- tarkemmin kelpoisuudesta ja ammattitaito- 5593: sujen sääntelyä. Pykälän mukaan tarkentavia vaatimuksista sekä tarvittaessa tiloista ja työ- 5594: määräyksiä 5 §:n turvallisuustasosta antaisi välineistä. 5595: kauppa- ja teollisuusministeriö. Tämän val- Pykälän 2 momentin nojalla töiden johta- 5596: tuutuksen nojalla EY:n sähkölaitteiden suun- jaa ei vaadittaisi ministeriön tarkemmin 5597: nittelua ja valmistusta koskevien direktiivien määräämissä kertaluonteisissa töissä eikä 5598: sekä niiden muutosten voimaansaattaminen töissä, joista voi aiheutua vain vähäistä 5 5599: olisi jatkossakin mahdollista ministeriön pää- §:ssä tarkoitettua vaaraa tai häiriötä. Kerta- 5600: töksillä. Niillä aloilla, joilla ei vielä ole kan- luonteisten töiden osalta töiden johtajaa kos- 5601: sainvälisesti yhdenmukaistettuja säännöksiä, kevasta vaatimuksesta voitaisiin luopua lä- 5602: annettaisiin edelleen kansallisia määräyksiä. hinnä, jos kyse on sähkötyön suorittajan 5603: 7 §. Sähkölaissa on kuljetettavat sähkölait- omassa tai hänen lähisukulaisensa hallinnas- 5604: teistot eräin osin rinnastettu sähkölaitteisiin, sa olevan asunnon tai asuinrakennuksen säh- 5605: kun kyse on yleensä sarjavalmisteisesta ja kötöistä. Riittävää tietoa ja taitoa vaadittai- 5606: yleisesti myynnissä olevasta tuotteesta. Rin- siin kuitenkin myös näissä töissä sekä pie- 5607: nastusta on lähinnä käytetty matkailuvaunui- nissä muille kuin sähköalan ammattihenki- 5608: hin ja -autoihin sekä sähköasennuksia sisäl- löille sallittavissa sähköalan töissä, joista voi 5609: täviin rakenne-elementteihin. Pykälän mu- aiheutua vain vähäistä varaa tai häiriötä. Mi- 5610: kaan mahdollisuus tällaiseen rinnastukseen nisteriö määrittelisi tarkemmin myös nämä 5611: yleistettäisiin koskemaan toisaalta lain kaik- työt. 5612: kia säännöksiä ja toisaalta kaikkia sellaisia Ministeriö voisi erikseen määrätä millais- 5613: sähkölaitteistoja, jotka voidaan valmistus- tai ten sähkölaitteistojen käyttö- ja huoltotöille 5614: käyttötapansa vuoksi rinnastaa sähkölaittei- ei vaadita töiden johtajaa. Tarkoitus on 5615: siin. Rinnastuksen voimassaolo kuitenkin edellyttää käytön johtajan nimeämistä suun- 5616: edellyttäisi, että ministeriö olisi arvioinut nilleen nykyisen sähkölain käytännön mu- 5617: sen tarkoituksenmukaiseksi. Säännöksellä kaisesti suuriin enintään 1 000 V nimellis- 5618: varauduttaisiin samalla EU:ssa tapahtuvaan jännitteisiin sähkölaitteistoihin ja yli 5619: turvallisuusvaatimusten harmonisoinnin ulot- 1 000 V nimellisjännitteisiin laitteistoihin. 5620: tamiseen eräisiin sähkölaitteistoihin. 9 §. Sähkölaitteisiin ja -laitteistoihin liit- 5621: tyvien töiden asianmukaisuuden varmistami- 5622: seksi on tarkoituksenmukaista, että vastuu 5623: 3 luku. Sähköalan työt toimintaa koskevien säännösten ja määräys- 5624: ten noudattamisesta on selvästi kohdennetto 5625: 8 §. Pykälässä asetettaisiin vaatimukset töiden johtajaan. 5626: sähkölaitteiden huolto- ja korjaustöille sekä Pykälän 2 momentin nojalla töiden johta- 5627: sähkölaitteistojen rakennus-, korjaus-, huol- jan tehtävänä olisi vastata siitä, että toiminta 5628: to- ja käyttötöille. Sähkötöiden suunnittelulle tapahtuu lain ja sen nojalla annettujen mää- 5629: ei muissa maissa noudatetun käytännön mu- räysten mukaisesti. Tarkempia määräyksiä 5630: kaisesti enää asetettaisi muodollisia kel- tehtävistä antaisi pykälän 3 momentin nojal- 5631: poisuusvaatimuksia. la ministeriö. Käytännössä tehtävät liittyisi- 5632: Pykälän 1 momentin mukaan töiden johta- vät työn ohjaamiseen, työntekijöiden ammat- 5633: jaksi tulisi nimetä luonnollinen henkilö, jon- titaidon varmistamiseen ja työntekijöiden 5634: ka kelpoisuus on todettu 10 §:n mukaisesti. opastamiseen sekä työvälineistä ja työn ul- 5635: Nykykäytännön mukaan töiden johtajaa ni- koisista puitteista huolehtimiseen. 5636: 14 HE 4/1996 vp 5637: 5638: Töitä voisi johtaa ainoastaan sellainen hen- lytettäviä vaatimuksia. 5639: kilö, joka täyttää asetetut kelpoisuusvaati- 12 §. Sähkölaitteiden korjaukseen ja huol- 5640: mukset Oleellisena edellytyksenä on lisäksi, toon sekä sähkölaitteistojen rakentamiseen, 5641: että henkilön asema organisaation palveluk- korjaukseen ja huoltoon liittyy työntekijöi- 5642: sessa on sellainen, että hänellä on tosiasial- den ja käyttäjien turvallisuuden kannalta 5643: liset mahdollisuudet huolehtia tehtävästään. usein erityisiä riskejä, minkä vuoksi sähkö- 5644: Tämän edellytyksen täyttymiseksi henkilön turvallisuusviranomaisen valvonta on edel- 5645: tulisi toisaalta joko itse toimintaa harjoitta- leen tarpeen. Valvontaa varten edellytettäi- 5646: vana tai palvelussuhteen nojalla olla asemas- siin toiminnanharjoittajan ilmoitusta sähkö- 5647: sa, jossa hänellä on valta vaikuttaa vastuul- turvallisuusviranomaiselle. 5648: laan oleviin asioihin, ja toisaalta hänellä tuli- Toiminta olisi 2 momentin nojalla kuiten- 5649: si olla kiinteä kosketus töiden suorittami- kin ilmoituksenvaraista vain, kun sitä harjoi- 5650: seen. Palveluksessa olo ei edellytä välttämät- tettaisiin elinkeinotarkoituksessa tai se liittyy 5651: tä työ- tai virkasuhdetta, vaan kyseeseen elinkeinotoimintaan, jollei ministeriö sähkö- 5652: saattaa tulla myös esimerkiksi yhtiömiehen turvallisuussyistä muuta määrää. Kertaluon- 5653: tai johtajan asemassa oleva henkilö. teisesta tai siihen finnastettavasta rajoitetusta 5654: Sähkölaitteiston käyttö- ja huoltotöiden toiminnasta ei tarvitsisi tehdä ilmoituksia 5655: osalta ministeriö voisi määrätä, että töiden sähköturvallisuusviranomaiselle, jos minis- 5656: johtajan ei tarvitsisi pääsäännöstä poiketen teriö niin määrää. Käyttö- ja huoltotöistä 5657: olla sähkölaitteiston haltijan palveluksessa. voidaan yleensä pitää riittävänä käytön joh- 5658: Ehdotettu säännös mahdollistaisi muun tajaa koskevaa ilmoitusta. 5659: muassa sen, että sähkölaitteiston haltija ja 5660: yritys, jonka palveluksessa nimettävä käytön 5661: johtaja on, voisivat tehdä keskenään huol- 4 luku. Sähkölaitteiden turvallisuuden 5662: tosopimuksen käytön johtajan tehtävien hoi- vannentaminen 5663: dosta. Tässäkin tapauksessa vaadittaisiin 5664: käytön johtajan olevan luonnollinen henkilö, 13 §. Pykälä vastaisi sähkölain 36 §:ää. 5665: jolla on vaadittava kelpoisuus ja tosiasialliset Pykälän mukaan silloin, kun sähkölaitteita 5666: mahdollisuudet huolehtia käytön johtajan pidettäisiin kaupan tai niitä muuten luovu- 5667: tehtävistä. Ehdotus muuttaisi vallitsevaa käy- tettaisiin toiselle, myyjän tai luovuttajan on 5668: täntöä, sillä nykyisin voi käytön johtajana voitava osoittaa, että laitteet tai niiden val- 5669: toimia myös yritys. mistus täyttävät asetetut vaatimukset. Sään- 5670: 10 §. Töiden johtajan kelpoisuuden arvi- nöstä sovellettaisiin myös maasta vietäviin 5671: ointi ja pätevyystodistusten antaminen on laitteisiin silloin, kun Suomea sitovat sopi- 5672: tarkoitus muuttaa viranomaistoiminnasta mukset sitä edellyttävät. Ministeriö voisi 5673: yleiseksi henkilöarviointitoiminnaksi, jota kuitenkin 2 momentin nojalla määrätä, ettei 5674: saisivat harjoittaa ministeriön siihen erikseen tiettyjen, esimerkiksi vain vähäistä vaaraa 5675: nimittämät arviointilaitokset Arviointilai- aiheuttavien laitteiden ja laitteistojen osalta 5676: toksen olisi täytettävä asetuksella säädetyt osoitusta tarvita. 5677: vaatimukset, joita ministeriö sähköturvalli- Pykälän 3 momentin mukaista ilmoitus- 5678: suusviranomaisen avustuksella myös valvoi- menettelyä olisi tarkoitus hyödyntää mark- 5679: si. Asetettaviin vaatimuksiin sekä arviointi- kinavalvonnassa. Ilmoitukset tehtäisiin säh- 5680: laitosten oikeuksiin ja velvollisuuksiin on köturvallisuusviranomaiselle, joka voisi nii- 5681: tarkoitus soveltaa EU:ssa noudatettuja peri- den perusteella kohdentaa valvontaansa. Il- 5682: aatteita. Henkilötietojen luovuttamisesta sää- moitus sisältäisi lähinnä maahantuojan tai 5683: dettäessä olisi tarkoitus ottaa huomioon hen- valmistajan nimen ja yhteystiedot sekä ne 5684: kilörekisterilainsäädäntö. laiteryhmät, joita tämä tuo maahan tai val- 5685: Arviointilaitoksen henkilöarviointeja ja sen mistaa. Ilmoitusmenettely on nykyisin koh- 5686: myöntämiä pätevyystodistuksia voitaisiin 2 distunut lähinnä yleiseen käyttöön tarkoitet- 5687: momentin nojalla hyödyntää myös muiden tuihin laiteryhmiin. 5688: kuin 8 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoi- 14 §. Ministeriö voisi määrätä, että 5689: tettujen henkilöiden osalta. 13 §:ssä edellytettynä osoituksena voitaisiin 5690: 11 §. Henkilön kelpoisuus voitaisiin osoit- tietynlaisten sähkölaitteiden osalta käyttää 5691: taa myös ulkomaisella pätevyystodistuksena testaus-, tarkastus-, sertifiointi- ja vastaavaa 5692: tai vastaavalla asiakirjalla, jos sen perustana toimintaa harjoittavien tarkastuslaitosten var- 5693: olevat vaatimukset vastaavat Suomessa edel- mennustoimenpiteitä. Säännös on tarpeen 5694: HE 4/1996 vp 15 5695: 5696: erilaisten EY:n sähkölaitteita koskevien di- laajuuden mukaan joko ennen käyttöönottoa 5697: rektiivien voimaansaattamiseksi. Erityisistä tai määräajassa käyttöönoton jälkeen. Vain 5698: syistä, esimerkiksi pistokytkinjärjestelmien aivan pienille asennustöille on riittänyt säh- 5699: turvallisuuden osalta, ministeriö voisi 2 mo- kölaitteiston rakentajan, korjaajan tai huolta- 5700: mentin nojalla määrätä toimenpiteet pakolli- jan itse tekemä tarkastus. Tarkastuksia ovat 5701: siksi. tehneet viranomaisasemassa sähkölaitokset ja 5702: Ministeriö nimeäisi tarkastuslaitokset, joi- Sähkötarkastuskeskus. 5703: den olisi täytettävä asetuksella säädetyt vaa- Sähköturvallisuuslain tarkoitus on korostaa 5704: timukset. Näiden vaatimusten sekä laitoksille toiminnanharjoittajan ja sähkölaitteiston hal- 5705: kuuluvien oikeuksien ja velvollisuuksien tijan vastuuta sähköturvallisuuden saavutta- 5706: osalta on tarkoitus soveltaa EU:ssa noudatet- misessa ja valvonnassa. Pykälän mukaan 5707: tuja periaatteita. Laitoksia voi olla useita ja sähkölaitteiston saa ottaa käyttöön vasta, kun 5708: ne toimivat liiketaloudellisin periaattein. Mi- on käyttöönottotarkastuksessa selvitetty, että 5709: nisteriö valvoisi sähköturvallisuusvi- laitteistosta ei aiheudu 5 §:ssä tarkoitettua 5710: ranomaisen avustuksella laitosten toimintaa. vaaraa tai häiriötä. Sähkölaitteiston rakenta- 5711: Myös ulkomaisten vastaavien tarkastuslai- jan olisi aina huolehdittava käyttöönottotar- 5712: tosten tekemät toimenpiteet voidaan hyväk- kastuksen suorittamisesta ennen käyttöönot- 5713: syä sähkölaitteiden vaatimusten mukaisuu- toa. 5714: den osoittamisessa kansainvälisten sopimus- Ministeriö määräisi, millaiselle sähkölait- 5715: ten tai ministeriön määräysten mukaisesti. teistolle on käyttöönottotarkastuksen lisäksi 5716: 15 §. Pykälä vastaisi osittain sähkölain suoritettava varmennustarkastus ennen lait- 5717: 39 §:ää. Ministeriö voisi vahvistaa erityisiä teiston ottamista varsinaiseen käyttötarkoi- 5718: merkkejä, joilla osoitettaisiin sähkölaitteen tukseensa tai määrätyissä tapauksissa tämän 5719: täyttävän sähköturvallisuuslain 5 §:n sekä ajankohdan jälkeen. Lähtökohtaisesti pienille 5720: 6 §:n nojalla asetetut vaatimukset. yksinkertaisllle sähköasennuksille ta- 5721: Pykälän 2 momentin mukaan ministeriö vanomaisissa asuinhuoneistoissa ja omako- 5722: määräisi, kuinka vahvistettuja merkkejä on titaloissa ei edellytettäisi pakollisia kolman- 5723: käytettävä. CE-merkin käytöstä on eri direk- nen osapuolen tarkastuksia. Kolmannen osa- 5724: tiiveissä toisistaan poikkeavia säännöksiä. puolen tarkastuksia vaadittaisiin vain vaati- 5725: Merkkien käyttömääräyksiä on voitava vissa sähkölaitteistoissa. Tällöinkin tarkasta- 5726: muuttaa joustavasti ministeriön päätöksellä, jan tehtävänä olisi ensisijaisesti varmistaa, 5727: jos tarvetta siihen on. Ministeriö voisi aset- että sähkölaitteiston rakentaja on huolehtinut 5728: taa myös rajoituksia vahvistettua merkkiä velvollisuudestaan ja että sähkölaitteisto on 5729: muistuttavien merkkien käytölle. EY:n di- turvallinen. 5730: rektiiveihin perustuvien vaatimusten noudat- Varmennustarkastus voitaisiin korvata mi- 5731: tamisen mahdollistamiseksi on myös tarpeen nisteriön määräämissä tapauksissa sähkölait- 5732: antaa ministeriölle oikeus rajoittaa harhaan- teiston rakentaneen tai rakentamisesta vas- 5733: johtavien merkkien käyttöä. Samoin voitai- tanneen sellaisen sähköurakoitsijan varmen- 5734: siin yleensä rajoittaa muiden merkkien käyt- nuksella, jolla on erityispätevyys. Tarkoitus 5735: töä vahvistetun merkin läheisyydessä, mikäli on hyödyntää sähköurakoitsijoiden sähkö- 5736: ne estävät sähköturvallisuutta osoittavan turvallisuusasiat huomioon ottavia laatujär- 5737: merkin erottumisen. jestelmiä. Tällainen erityispätevä sähköura- 5738: koitsija voisi käyttää aliurakointia vanneo- 5739: tamassaan kohteessa vain silloin, kun laatu- 5740: 5 luku. Sähkölaitteistojen käyttöönotto ja järjestelmässä on hallitusti otettu huomioon 5741: käyttö riittävä aliurakoitsijan valvonta tai aliurakoit- 5742: sija täyttää samat vaatimukset kuin pääura- 5743: 16 §. Tässä pykälässä määriteltäisiin säh- koitsija. 5744: kölaitteiston käyttöönotto ja käyttöönotto 18 §. Sähkölaitteistojen turvallisuuden val- 5745: varsinaiseen käyttötarkoitukseen. Käsitteillä vomiseksi ministeriö voisi määrätä, että 5746: on tärkeä merkitys sähkölaitteistojen turvalli- käyttöönotetuista sähkölaitteistoista on tehtä- 5747: suuden valvontaan liittyvissä tarkastuksissa. vä ilmoitus sähköturvallisuusviranomaiselle 5748: 17 §. Sähkölain nojalla kauppa- ja teolli- tai sille jakeluverkon haltijalle, jonka vastuu- 5749: suusministeriö on määrännyt lähes kaikille alueella laitteisto sijaitsee. Valvontarekisterit 5750: sähkölaitteistoille pakollisen viranomaistar- on tarkoitus pitää mahdollisimman yksinker- 5751: kastuksen käyttöympäristön ja laitteiston taisina, jotta niistä ei aiheutuisi tarpeettomia 5752: 16 HE 4/1996 vp 5753: 5754: kustannuksia. toa vaativille sähkölaitteille on laaditta- 5755: Sähköturvallisuusviranomaisen rekisteriin va huolto- ja kunnossapito-ohjelmat. Huolto- 5756: on tarkoituksenmukaista ilmoittaa vain sel- ja kunnossapitotöitä tekevien kelpoisuusvaa- 5757: laisista vaativimmista sähkölaitteistoista, timukset määräytyisivät 3 luvun perusteella. 5758: joista voi aiheutua huomattavaa vaaraa. 22 §. Sähköurakoitsija, jolla on asetukses- 5759: Jakeluverkonhaltijan rekisteriin edellytet- sa säädetty erityispätevyys, voisi itse var- 5760: täisiin talletettaviksi sellaiset sähkölaitteistoa mentaa rakentamansa sähkölaitteiston turval- 5761: koskevat tiedot, joiden perusteella voitaisiin lisuuden ministeriön 17 §:n nojalla määrää- 5762: tarpeen mukaan selvittää laitteiston tyyppi, missä tapauksissa, joissa muuten edellytet- 5763: haltija, rakentaja ja tarkastaja sähköturvalli- täisiin valtuutetun tarkastajan tai laitoksen 5764: suuden valvontaa tai puutteiden tai vahinko- varmennustarkastusta. Asetuksella säädettä- 5765: jen selvittämistä varten. Tarkoitus on, että vät vaatimukset voisivat liittyä muun muassa 5766: jakeluverkonhaltijan ei tarvitse rakentaa eril- asiantuntemukseen, organisaatioon ja laadun- 5767: listä sähköturvallisuusrekisteriä, vaan tarvit- varmistukseen. Sähköturvallisuusviranomai- 5768: tavat asiat voitaisiin tallentaa käytössä ole- nen valvoisi hyväksymiään var- 5769: viin asiakasrekistereihin. mennusoikeuden saaneiden sähköurakoitsi- 5770: Koska jakeluverkonhaltijan rekisterinpito joiden toimintaa ja varmistaisi määräajoin, 5771: on tarkoituksenmukaista sisällyttää jakelu- että urakoitsija täyttää säädetyt vaatimukset. 5772: verkkotoiminnan asiakastietojärjestelmään, ei 23 §. Sähkölaitteiston varmennus- ja mää- 5773: sähköturvallisuusvalvontaan tarvittavien tie- räaikaistarkastuksia voisi tehdä valtuutettuna 5774: tojen rekisteröinnin pitäisi aiheuttaa suuria tarkastajana toimiva luonnollinen henkilö 5775: kustannuksia. Jotta kustannusten arviointi ja taikka valtuutettu laitos. Ministeriö määräisi 5776: laskenta ei itsessään aiheuttaisi tarpeettomia tarkemmin, milloin vain valtuutettu laitos 5777: kustannuksia, saisi kustannukset sisällyttää voisi tehdä varmennus- tai määräaikaistar- 5778: verkkopalvelujen kustannuksiin. kastuksen. Lähinnä kyseeseen tulisivat eri- 5779: 19 §. Lain velvoitteet ja vastuu turvalli- tyisen vaativat kohteet. 5780: suudesta halutaan kohdistaa selkeästi toimin- Määräaikaistarkastuksia voisivat myös teh- 5781: nan harjoittajaan. Pykälässä määriteltäisiin dä elinkeinonharjoittaja, jonka toimialaan 5782: sähkölaitteiston rakentajalle vastuu huolehtia kuuluu sähkölaitteistojen rakennus-, korjaus- 5783: sähkölaitteiston turvallisuuden varmistami- ja huoltotoiminta, sekä henkilö, jolla on kel- 5784: seen liittyvistä toimenpiteistä. Vasta jos säh- poisuus toimia 8 §:n 1 momentin 1 kohdassa 5785: kölaitteiston rakentaja laiminlyö velvollisuu- tarkoitettuna töiden johtajana. Nämä voisivat 5786: tensa tai on estynyt huolehtimaan niistä, vas- tehdä määräaikaistarkastuksia ministeriön 5787: tuu siirtyisi sähkölaitteiston haltijalle. tarkemmin määräämissä tapauksissa. Kysee- 5788: 20 §. Voimassa olevassa sähkölaissa ei ole seen tulisivat lähinnä teknisesti verraten yk- 5789: erikseen säännöstä määräaikaistarkastuksista. sinkertaisten laitteistojen määräaikaistarkas- 5790: Sähkölaitteistojen turvallisuuden varmistami- tukset. 5791: seksi määräaikaistarkastuksia on kuitenkin 24 §. Sähköturvallisuusviranomainen 5792: edellytetty kauppa- ja teollisuusministeriön myöntäisi tarkastajan valtuutuksen ja valvoi- 5793: päätösten nojalla. si ehtojen täyttymistä. Asetuksella säädettäi- 5794: Pykälän perusteella ministeriö voisi käy- siin valtuutetun tarkastajan oikeuksista ja 5795: tössä olevien sähkölaitteistojen turvallisuu- velvollisuuksista, henkilöltä edellytettävästä 5796: den varmistamiseksi määrätä sähkölaitteistot kelpoisuudesta ja puolueettomuudesta sekä 5797: määräajoin tarkastettaviksi. Määräaika voi- muista vaatimuksista. Valtuutettua tarkasta- 5798: taisiin tarpeen mukaan määritellä eripituisek- jaa koskevat vaatimukset on tarkoitus asettaa 5799: si erilaisille sähkölaitteistoille. Sähkölait- soveltuvin osin samalle tasolle kuin sähkö- 5800: teiston haltijan tulee huolehtia määräaikais- lain mukaisesti on sähkölaitoksissa tarkas- 5801: tarkastuksen suorittamisesta. Ministeriö an- tuksia johtaville ja suorittaville henkilöille 5802: taisi tarkempia määräyksiä tarkastuksista. asetettu vaatimuksia. 5803: 21 §. Voimassa olevassa sähkölaissa ei ole Valtuutetut laitokset nimeäisi ministeriö. 5804: erikseen säännöksiä sähkölaitteistojen määrä- Nimeämisen edellytyksistä säädettäisiin ase- 5805: aikaishuollosta eikä sähkölaitteistoille laadit- tuksella. Asetettaviin vaatimuksiin sekä lai- 5806: tavista huolto- ja kunnossapito-ohjelmista. toksille kuuluvien oikeuksien ja velvolli- 5807: Pykälässä säädettäisiin, että ministeriö voisi suuksien osalta on tarkoitus soveltaa EU:ssa 5808: määrätä, että tietynlaiset sähkölaitteistot on noudatettuja periaatteita. Ministeriö valvoisi 5809: huollettava määräajoin ja säännöllistä huol- sähköturvallisuusviranomaisen avustuksella 5810: HE 4/1996 vp 17 5811: 5812: nimeämiensä laitosten toimintaa. Pykälän 1 momentin 2 kohdan nojalla voi- 5813: Valtuutetun tarkastajan ja valtuutetun lai- taisiin vaatia sellaisten muutosten tekemistä 5814: toksen palveluksessa olevien henkilöiden tuotteeseen tai sen valmistukseen, että tuot- 5815: ammattitaidon arvioinnissa olisi mahdollista teesta tulee vaatimustenmukainen. Euroopan 5816: hyödyntää 10 §:ssä mainittuja pätevyystodis- talousalueella tuotteiden vapaa liikkuvuus 5817: tuksia soveltuvin osin. koskee vain niiden markkinoille tuloa. Jos 5818: myynnissä tavataan vaatimustenvastainen 5819: 6 luku. Valvonta tuote, voitaisiin kuitenkin edellyttää tarkas- 5820: tusta tai vaatimustenmukaisuuden osoittamis- 5821: 25 §. Sähköturvallisuuslakia ja sen nojalla ta tuotteen markkinoinnin jatkamisen ehtona. 5822: annettujen säännösten ja määräysten noudat- Jos 1 momentin 1 ja 2 kohdassa ehdotettu- 5823: tamista valvoisi sähköturvallisuusviranomai- ja rajoituksia ja muutoksia ei pidettäisi riittä- 5824: nen eli turvatekniikan keskus kauppa- ja vinä, voisi sähköturvallisuusviranomainen 3 5825: teollisuusministeriön johdon ja valvonnan kohdan nojalla määrätä myyjän, valmistajan 5826: alaisena. tai maahantuojan hallussa olevan tuotteen 5827: 26 §. Jos sähkölaitteiden korjauksessa tai hävitettäväksi. Jos tuotteen hävittämistä ei 5828: huollossa taikka sähkölaitteistojen rakenta- katsottaisi tarkoituksenmukaiseksi, voitaisiin 5829: misessa, korjauksessa, huollossa tai käytössä määrätä, miten tuotteen suhteen on muuten 5830: ei noudateta tätä lakia tai sen nojalla annet- meneteltävä. Ehdotettu säännös vastaa tuote- 5831: tuja säännöksiä tai määräyksiä, sähköturval- turvallisuuslain 13 §:ää. 5832: lisuusviranomainen voisi kieltää toiminnan Pykälän 1 momentin 4 kohdassa ehdotettu 5833: tai määrätä sille rajoituksia. Menettely on säännös oikeudesta vaatia tuotteen myyjä, 5834: säännösten ja määräysten vastainen esimer- valmistaja tai maahantuoja julkisesti ilmoit- 5835: kiksi silloin, kun sähköasennus tai korjattu tamaan tuotteeseen liittyvästä vaarasta vastaa 5836: sähkölaite eivät ole sähköturvallisuusmää- tuoteturvallisuuslain 14 §:ää. Jos elinkeinon- 5837: räysten mukaisia taikka sähköurakoitsija tai harjoittaja vastustaa ilmoittamista ja tiedotta- 5838: laitekorjaaja esittää harhaanjohtavia tai puut- minen on hoidettava nopeasti, voisi sähkö- 5839: teellisia tietoja tarkastusten tai valvonnan turvallisuusviranomainenelinkeinonharjoitta- 5840: yhteydessä. Sama koskee ilmoitusvelvolli- jan kustannuksella itse ilmoittaa tuotteeseen 5841: suuden laiminlyöntiä. Toiminnan rajoitus voi liittyvästä vaarasta. 5842: koskea esimerkiksi määrättyä sähkölaite- tai Markkinavalvonnan pakkokeinoja olisi 5843: -laitteistotyyppiä, jonka osalta määräysten voitava käyttää myös Suomessa valmistettui- 5844: vastaista toimintaa on ollut. Toimintakielto hin Euroopan talousalueelle vietäviin sähkö- 5845: voisi olla myös määräaikainen. laitteisiin. Ulkomaille toimitettaviin sähkö- 5846: 27 §. EY:n direktiivien mukaisten sähkö- laitteisiin 1 momentissa säädettyjä pakkokei- 5847: laitteiden vaatimustenmukaisuuden valvon- noja voitaisiin ehdotetun 2 momentin mu- 5848: nassa on keskeinen keino markkinavalvonta. kaisesti soveltaa ainoastaan silloin, kun Suo- 5849: Pykälän 1 ja 2 momentti vastaavat sisällöl- men kansainväliset sopimusvelvoitteet sitä 5850: tään sähkölain 37a §:ää. Ne kohdistuvat ko- edellyttävät. 5851: ko ketjuun tuotteen valmistuksesta sen 28 §. Pykälä olisi vastaava kuin tuotetur- 5852: myyntiin saakka. Valvontakeinoja voitaisiin vallisuuslain 13a §. Pykälä täydentäisi 5853: kohdistaa jokaiseen tässä ketjussa, esimer- 27 §:ää ja siinä säädettäisiin kuluttajan hal- 5854: kiksi valmistajaan, maahantuojaan, tukku- lussa olevien sähkölaitteiden osalta noudatet- 5855: myyjään ja vähittäismyyjään. Pykälän val- tavista menettelyistä, joilla voitaisiin torjua 5856: vontakeinoja sovellettaisiin ainoastaan säh- vahingonvaara ja turvata kuluttajan oikeudel- 5857: kölaitteisiin ja niiden käyttämisestä päättäisi linen asema. Kysymykseen tulevia vaihtoeh- 5858: turvatekniikan keskus. toja olisivat laitteen korjaaminen, sen vaihta- 5859: Pykälän 1 momentin 1 kohdassa mainittu minen tai kaupan purku. 5860: oikeus tilapäisesti tai pysyvästi kieltää tuot- 29 §. Pykälässä säädettäisiin sähköturvalli- 5861: teen valmistus ja markkinointi vastaa tuote- suusviranomaisen toimenpiteistä, jos havai- 5862: turvallisuuslain 12 §:ssä viranomaisille an- taan, että sähkölaite tai -laitteisto ei ole säh- 5863: nettuja oikeuksia. Tilapäistä kieltoa voitai- köturvallisuuslain tai sen nojalla annettujen 5864: siin käyttää silloin, kun tuote saadaan muu- säädösten mukainen. Sähkölaitteiston halti- 5865: toksilla vaatimustenmukaiseksi. Kielto on jalle on annettava korjauskehotus puutteen 5866: pysyvä, jos tuotteessa olevaa puutetta ei voi- korjaamiseksi määräajassa tai tarvittaessa on 5867: da korjata tai sitä ei haluta korjata. vaadittava laitteen tai laitteiston erottamista 5868: 5869: 5870: 360071C 5871: 18 HE 4/1996 vp 5872: 5873: sähköverkosta. Jakeluverkonhaltijan sähkö- tirauhan turvaa. 5874: laitteiston käyttöä ei kuitenkaan voisi kiel- 33 §. Sähkölaitteiden markkinavalvonnan 5875: tää, jos kiellosta aiheutuu kohtuutonta hait- tehokkuuden varmistamiseksi on tarpeellista 5876: taa sähkön käyttäjille. varmistaa valvontaviranomaisen mahdolli- 5877: 30 §. Jos valtuutettu tarkastaja tai laitos suudet saada laitteita koekappaleiksi silloin, 5878: tarkastuksen yhteydessä havaitsee välitöntä kun se on laitteiden vaatimustenmukaisuu- 5879: hengen tai omaisuusvahingon vaaraa ai- den toteamiseksi tarpeellista. Vastaava sään- 5880: heuttavan sähkölaitteen tai -laitteiston, olisi nös on sähkölaissa ja tuoteturvallisuuslaissa. 5881: tarkastuksen suorittajan kehotettava sähkö- Pykälän 2 momentin mukaan koekappaleet 5882: laitteen tai -laitteiston haltijaa lopettamaan korvattaisiin vaadittaessa käyvän hinnan mu- 5883: sen käyttö ja erottamaan se sähköverkosta. kaan, jollei sähkölaite osoittaudu vaatimus- 5884: Valvonnan vuoksi on aina tarkastuksessa ha- ten vastaiseksi. Koekappaleita otettaisiin aina 5885: vaituista välitöntä vaaraa aiheuttaneista säh- ensisijaisesti laitteiden valmistajilta, maahan- 5886: kölaitteista tai -laitteistoista ilmoitettava säh- tuojilta ja tukkupartaalta sekä vasta toissijai- 5887: köturvallisuusviranomaiselle, jonka on ryh- sesti vähittäismyyjiltä. Momentti on vastaava 5888: dyttävä tarpeellisiin toimenpiteisiin. kuin sähkölain 58 §:n 2 momentti. 5889: Pykälän 2 momentin nojalla turvallisuutta Jos sähkölaite ei täyttäisi säännöksiä tai 5890: vähentävät viat ja puutteet olisi tarkastuk- määräyksiä ja sähköturvallisuusviranomainen 5891: sen suorittajan ilmoitettava sähkölaitteen tai joutuisi soveltamaan jotakin 27 §:ssä mainit- 5892: -laitteiston haltijalle. tua kieltoa tai vaatimusta, voitaisiin elinkei- 5893: 31 §. Sähköturvallisuuden valvonta perus- nonharjoittaja velvoittaa korvaamaan myös 5894: tuu paljolti vaivattavien toimittamiin tietoi- testauksesta ja tutkimuksesta aiheutuneet 5895: hin ja ilmoituksiin sekä näiden oikeellisuu- kustannukset. Tällä tavoin toiminnasta ai- 5896: den tarkistamiseen pistokokein. Erityisesti heutuvat kustannukset voidaan kohdistaa 5897: markkinavalvonnan Ja sähkötöiden valvon- niiden aiheuttajaan. 5898: nan yhteydessä voi myös tulla esiin tarve 34 §. Sähköturvallisuuteen liittyvät puut- 5899: saada valvontaa varten sellaisia tietoja, joi- teet voivat aiheuttaa välitöntä hengen, ter- 5900: den toimittamiseen ei ole normaalisti velvol- veyden tai omaisuuden vaaraa, minkä vuoksi 5901: lisuutta. Tietojen saannin varmistamiseksi puutteiden korjaus nopeasti on tärkeää. Tästä 5902: sähköturvallisuusviranomaiselle annettaisiin syystä sähköturvallisuusviranomaisen anta- 5903: oikeus saada vaivattaviita valvontaa varten mien kieltojen ja määräysten tehostamiseksi 5904: tarpeellisia tietoja. Velvollisuus luovuttaa on tarpeen olla mahdollisuus uhkasakon tai 5905: tietoja kohdistuisi sähkölaitteiston haltijaan teettämisuhan asettamiseen. Näistä olisi voi- 5906: sekä sähkölaitteen tai -laitteiston rakentajaan, massa, mitä uhkasakkolaissa (1113/90) sää- 5907: valmistajaan, maahantuojaan ja myyjään, 3 detään. Teettäen suoritetun toimenpiteen 5908: luvussa tarkoitettuihin arviointilaitoksiin, 4 kustannukset maksettaisiin ennakkoon valti- 5909: luvussa tarkoitettuihin tarkastuslaitoksiin on varoista, mutta ne voitaisiin periä laimin- 5910: sekä 5 luvussa tarkoitettuihin valtuutettuihin lyöjältä ilman tuomiota tai päätöstä. 5911: tarkastajiin, valtuutettuihin laitoksiin ja mui- 35 §. Pykälä vastaisi sähkölain 62 §:ää. 5912: hin tarkastuksia tekeviin. Velvollisuus antaa Pykälä antaisi poliisille ja tulliviranomaisille 5913: tietoja voisi koskea myös onnettomuuksia, toimivaltuudet esimerkiksi myös sähkötur- 5914: erityisesti sellaisia onnettomuuksia, jotka vallisuuslain noudattamisen valvonnassa. 5915: koskevat valvonnan kohteena olevia sähkö- Sähköturvallisuusviranomainen voisi saada 5916: laitteistoja. virka-apua poliisilta kaupan pidettävien vaa- 5917: Pykälän 2 momentin nojalla sähköturvalli- timusten vastaisten sähkölaitteisiin kohdistu- 5918: suusviranomaisella olisi tarvittaessa mahdol- vien pakkokeinojen käytössä. Poliisi voisi 5919: lisuus saada sähköturvallisuuden valvonnassa antaa tarvittaessa virka-apua myös vaati- 5920: tarvittavia tietoja 18 §:ssä tarkoitetusta jake- musten vastaisten tai vaarallisten sähkö- 5921: luverkonhaltijan rekisteristä. laitteiden ja -laitteistojen käyttökiellon toi- 5922: 32 §. Sähköturvallisuusviranomaiselle on meenpanossa sekä vaarallisten laitteiden ja 5923: valvonnan toteuttamiseksi taattava pääsyoi- laitteistojen sähköverkosta erottamisessa. 5924: keus valvonnan kannalta keskeisiin paikkoi- Tullin tehtävänä olisi antaa virka-apua EU :n 5925: hin. Viranomaisella ei kuitenkaan olisi oi- ulkopuolelta tapahtuvan maahantuonnin 5926: keutta päästä sähkölaitteen käyttöpaikalle, osalta. 5927: koska tämä loukkaisi hallitusmuodon 8 §:n 1 36 §. Sähköturvallisuusviranomaisella olisi 5928: momentissa säädettyä yksityiselämän ja ko- pykälän 1 momentin perusteella oikeus saa- 5929: HE 4/1996 vp 19 5930: 5931: da tulliviranomaisilta valvontaa varten tar- vahingot ja yksityiseen käyttöön tarkoitetulle 5932: peellisia tietoja EU:n ulkopuolelta tulevista ja pääasiassa käytetylle omaisuudelle aiheu- 5933: sähkölaitteista ja -laitteistoista. Asetuksella tuneet vahingot vain säädetyn markkamäärän 5934: säädettäisiin sähköturvallisuusviranomaisen ylittävältä osalta. 5935: oikeudesta saada sähkövahinkoja koskevia Edellä mainituista syistä ehdotetaan sähkö- 5936: tietoja muun muassa työsuojeluviranomaisil- turvallisuuslaissa säilytettäväksi sähkölain 5937: ta, palo- ja pelastusviranomaisilta sekä polii- korvausjärjestelmä tuotevastuulain korvaus- 5938: siviranomaisilta. Viranomaisten olisi luovu- järjestelmän lisäksi. 5939: tettava tiedot, vaikka ne olisivat salaisia. 39 §. Sähköturvallisuuslain ankaran vas- 5940: 37 §. Vaikka sähköturvallisuuslain mukai- tuun piiristä rajattaisiin pois samat sähköva- 5941: sia valvontatehtäviä suorittavat toimivat vir- hingot kuin sähkölaissa. Toisiin sähkölaittei- 5942: kavastuulla, on vaivattavien oikeusturvan siin ja -laitteistoihin kohdistuvat sähköva- 5943: kannalta tarpeen säätää liike- ja ammat- hingot ovat sen luonteisia, että niiden välttä- 5944: tisalaisuuden salassapidosta ja kieltää näiden minen yleensä edellyttää aktiivisia suojelu- 5945: hyödyntäminen. Säännös koskisi myös val- toimenpiteitä kummankin laitteen ja lait- 5946: vontaviranomaisen toimeksiannosta valvon- teiston haltijalta. Siksi korvausvastuun mää- 5947: taan liittyviä tutkimuksia, testauksia tai mui- räytymiseen ei sovellettaisi 38 §:ssä säädet- 5948: ta tehtäviä suorittavia. tyä ankaraa vastuuta. Kiinteistöjen sisäisten 5949: Kansainvälinen yhteistyö edellyttää, että pienjännitteisten sähköasenousten ja sähkö- 5950: sähköturvallisuusviranomainen voi luovuttaa käyttöisten kojeiden haltijalla, esimerkiksi 5951: tietoja ulkomaisille sähköturvallisuutta vai- asuinkiinteistön haltijalla tai omistajalla, ei 5952: vaville viranomaisille ja niitä vastaaville ole mahdollisuuksia ja pätevyyttä kyseisten 5953: muille elimille. Asiasta säädettäisiin pykälän laitteistojen jatkuvaan valvontaan. Haltijalle 5954: 2 momentissa. asetettu ankara vastuu olisi tässä tapauksessa 5955: kohtuuton. 5956: 7 luku. Vahinko ja haitta Korvausta pykälässä tarkoitetuista va- 5957: hingoista voi hakea muiden lakien kuten 5958: 38 §. Sähkölain mukaan sähkölaitteen tai vahingonkorvauslain (412174) tai tuotevas- 5959: -laitteiston haltija on laissa säädetyin poik- tuulain nojalla taikka sopimuksen perusteel- 5960: keuksin vastuussa sähkövahingosta tuotta- la. 5961: muksesta riippumatta eli niin sanotussa an- 40 §. Säännös vastaa sähkölain 42 §:ää. 5962: karassa vastuussa. Säännös ehdotetaan pidet- Sähköturvallisuuslakiin ehdotetaan otettavak- 5963: täväksi ennallaan. si vahingonkorvauslain 6 luvun 1 §:n periaa- 5964: Tuotteiksi katsottavista sähkölaitteista ja te vahingonkorvauksen sovittelusta silloin, 5965: -laitteistosta sekä sähköstä henkilölle ja yksi- kun vahingon kärsinyt on myötävaikuttanut 5966: tyiseen käyttöön tarkoitetulle ja käytetylle vahinkoon tai muu vahingon aiheuttaneeseen 5967: omaisuudelle aiheutuneet vahingot voidaan tekoon kuulumaton seikka on myös ollut 5968: korvata myös tuotevastuulain mukaan. Säh- vahingon syynä. 5969: kölaitteista ja -laitteistosta sekä sähköstä ai- Pykälän 2 momentissa on erityissäännös 5970: heutuneista vahingoista vastaavat tuotevas- henkilövahingon kärsineen myötävaikutuk- 5971: tuulain mukaan pääsääntöisesti valmistajat ja sesta. Sen mukaan henkilövahingosta tulevaa 5972: maahantuojat tai tuotetta omanaan markki- korvausta saadaan alentaa vain, jos vahingon 5973: noineet. Korvausvelvollisuudesta voi vapau- kärsinyt on myötävaikuttanut vahinkoon 5974: tua, jos se, jolta korvausta haetaan, saattaa muuten kuin lieväliä tuottamuksella. 5975: todennäköiseksi, ettei tuotteen turvallisuu- 41 §. Säännös vastaa sähkölain 47 §:ää. 5976: dessa ollut vahingon aiheuttanutta puutetta Korvattava vahinko määräytyisi vahingon- 5977: sitä liikkeelle laskettaessa. korvauslain 5 luvun mukaisesti. Vahingon- 5978: Sähkölain ja ehdotettujen sähköturvalli- korvaus käsittäisi siten yleensä hyvityksen 5979: suuslain säännösten mukaan korvattavien va- henkilö- ja esinevahingosta. Eräissä tapauk- 5980: hinkojen piiri on laajempi kuin tuotevastuu- sissa olisi korvattava sellainenkin taloudelli- 5981: lain mukaan. Ehdotettujen pykälien mukaan nen vahinko, joka ei ole yhteydessä henkilö- 5982: korvataan kaikki henkilö- ja esinevahingot ja tai esinevahinkoon. Vahingonkorvauslain 5983: eräissä vahingonkorvauslaissa mainituissa säännöksiä sovellettaisiin myös korvausvas- 5984: tapauksissa taloudellinen vahinko, joka ei tuun jakautumiseen sekä kuolinpesän oi- 5985: ole yhteydessä esine- tai henkilövahinkoon. keuteen vaatia korvausta aineettomasta va- 5986: Tuotevastuulain mukaan korvataan henkilö- hingosta. 5987: 20 HE 4/1996 vp 5988: 5989: 42 §. Säännös vastaa sähkölain 45 §:ää. vahingoista. Säännös vastaa tuotevastuulain 5990: Jos sähkölaite tai -laitteisto on luovutettu 10 §:ää. 5991: toisen käytettäväksi, vastaisi omistaja anka- 46 §. Säännös vastaa sähkölain 47 §:ää. 5992: ran vastuun periaatteen mukaan sähköva- Sähkölaitteen tai -laitteiston haltijalla olisi 5993: hingosta luovuttamansa laitteen tai laitteiston oikeus vaatia vahingonkärsijälle suorittaman- 5994: arvolla. Tällöinkin olisi laitteen tai laitteiston sa määrä vahingon aiheuttajalta. Vahingon 5995: haltija velvollinen pääsääntöisesti korvaa- aiheuttajan korvausvastuu määräytyisi tämän 5996: maan omistajalle tämän vahingon kärsineelle korvausvastuuta koskevien perusteiden mu- 5997: suorittaman hyvityksen. kaan. Siten esimerkiksi työntekijän asemassa 5998: 43 §. Korvauksen vanhentuminen ehdote- olevan vahingon aiheuttajan korvausvastuu 5999: taan laskettavaksi vahingon aiheuttaneesta määräytyisi vahingonkorvauslain ja työsopi- 6000: tapahtumasta. Vanhentumisaika olisi kaksi muslain (320170) mukaan. 6001: vuotta. Sähkölain 46 §:n mukaan vanhentu- 47 §. Sähkölaitteistot ovat usein teknisesti 6002: misaika on kaksi vuotta vahingon tapahtu- monimutkaisia laitteistoja. Niiden toiminnas- 6003: misesta. Ehdotettua kahden vuoden vanhen- ta voi joskus aiheutua ennalta arvaamattomia 6004: tumisaikaa sovellettaisiin vain sähköturvalli- vaikutuksia. Sellaisia tilanteita varten, joissa 6005: suuslain mukaiseen ankaraan vastuuseen. täysin määräysten ja hyvän teknisen tavan 6006: 44 §. Pykälässä on selvyyden vuoksi il- mukainen sähkölaitteisto aiheuttaa häiriötä 6007: maistu, että vahingonkärsijä voisi hakea kor- tai vaaraa toiselle määräysten ja hyvän tek- 6008: vausta sähkövahingosta myös muulla perus- nisen tavan mukaiselle sähkölaitteistolle, sen 6009: teella. Sopimuksen perusteella voidaan käytölle tai sen välityksellä ulkopuoliselle, 6010: yleensä vaatia korvattavaksi muitakin vahin- olisi tarpeen olla säännös menettelystä, jon- 6011: koja kuin ehdotetun sähköturvallisuuslain ka mukaisesti häiriö tai vaara poistetaan. 6012: nojalla, jolloin vahingon kärsijän kannalta Pykälän 1 momentin mukaan häiriö- tai 6013: sopimukseen perustuva korvausvaatimus vaaratilanteissa olisi pääsääntöisesti myö- 6014: saattaa johtaa parempaan lopputulokseen. hemmin rakennetun laitteiston omistaja vel- 6015: Ympäristövahinkojen korvaamisesta annet- vollinen tekemään tarvittavat toimenpiteet 6016: tu laki (737/94) on toissijainen eikä sitä si- häiriön tai vaaran poistamiseksi. Jos kuiten- 6017: ten sovelleta sähköturvallisuuslaissa tarkoi- kin häiriö tai vaara voitaisiin poistaa huo- 6018: tetun vahingon korvaamiseen, vaikka vahin- mattavasti pienemmin kustannuksin muut- 6019: ko kuuluisi ympäristövahingon käsitteen pii- tamalla tai täydentämällä aikaisemmin ra- 6020: riin. Jos sen sijaan esimerkiksi voimalaitok- kennettua laitteistoa aiheuttamatta sen toi- 6021: sen tai sähköaseman toiminnasta aiheutuu minnalle kohtuutonta haittaa, olisi 2 momen- 6022: ympäristövahingoksi katsottavaa vahinkoa, tin mukaan tämän laitteiston omistajan tehtä- 6023: jota ei voida pitää sähköturvallisuuslaissa vä tarvittavat toimenpiteet. Kustannusten 6024: tarkoitettuna sähkövahinkona, vahingon kor- korvaamisesta viimeksi mainitussa tapauk- 6025: vaamisessa sovellettaisiin ympäristövahin- sessa säädetään 48 §:ssä. Menettely vastaa 6026: kojen korvaamisesta annettua lakia. sähkölain 48 §:ää. 6027: 45 §. Pienjännitteellä jakeluverkkoyhtiön Pykälä koskisi myös tilanteita, joissa säh- 6028: verkkoon liitettyjen sähkönkäyttäjien aseman kölaitteisto aiheuttaa vaaraa tai häiriötä tele- 6029: turvaamiseksi ehdotetaan sopimusvapautta verkolle, telepäätelaitteelle tai radiolaitteelle. 6030: rajoitettavaksi siten, ettei jakeluverkkoyhtiön 48 §. Myöhemmin rakennetun laitteiston 6031: ankaraan vastuuseen perustuvaa korvausvas- omistajan olisi korvattava muutostoimenpi- 6032: tuuta voitaisi liittymissopimuksessa rajoittaa. teistä aiheutuneet kustannukset, kun kyse on 6033: Sen sijaan esimerkiksi sähköalan elinkeinon- 47 §:n 2 momentissa tarkoitetuista tapauk- 6034: harjoittajien välisin sopimuksin voitaisiin sista. Korvauksen suuruutta määrättäessä 6035: sähköturvallisuuslakiin perustuva korvaus- otettaisiin huomioon muutetun laitteiston 6036: vastuu sulkea pois Sopimuskumppanilie ai- omistajalle muutoksesta mahdollisesti koitu- 6037: heutuvista vahingoista. nut suorituskykyyn tai käyttökustannuksiin 6038: Sopimuksentekovapautta ehdotetaan 2 mo- liittyvä hyöty tai haitta. Vastaava korvaus- 6039: mentissa rajoitettavaksi myös henkilövahin- velvollisuus on sähkölain 49 §:ssä. 6040: kojen ja yksityiseen käyttöön tarkoitetulle ja 49 §. Sähköturvallisuuslain 47 §:n mukai- 6041: käytetylle omaisuudelle aiheutuneiden vahin- sen muutoksentekovelvollisuuden ja 48 §:n 6042: kojen osalta. Sähköturvallisuuslain säännök- korvausvelvollisuuden kohdentumisen sel- 6043: sistä poiketen voitaisiin sopia elinkeinotoi- ventämiseksi pykälässä määriteltäisiin, mitä 6044: mintaan käytetylle omaisuudelle aiheutuvista myöhemmin rakennetulla laitteistolla tarkoi- 6045: HE 4/1996 vp 21 6046: 6047: tetaan. Pykälä vastaa sähkölain 50 §:ää. koa, jollei teosta muualla laissa säädetä an- 6048: 50 §. Niissä tapauksissa, joissa sähkölait- karampaa rangaistusta. Sähköturvallisuuslais- 6049: teistojen omistajille syntyisi erimielisyyttä sa ei säädettäisi enää rikoslain kokonaisuu- 6050: tarpeellisista 47-49 §:ssä tarkoitetuista toi- distuksen periaatteiden mukaisesti seuraa- 6051: menpiteistä, ratkaisisi asian sähköturvalli- mukseksi vankeusrangaistusta. 6052: suusviranomainen. Menettely olisi sama kuin Pykälän 2 momentin nojalla rangaistuk- 6053: sähkölain 51 §:ssä säädetty kustannusten seen ei voitaisi tuomita samasta teosta sitä, 6054: jakoa lukuun ottamatta. joka rikkoo uhkasakolla tehostettua kieltoa 6055: 51 §. Tietyt sähkölaitteet voivat aiheuttaa tai velvoitetta. 6056: häiriötä tai vaaraa sähkölaitteistolle tai toi- 55 §. Valtiolle voitaisiin tuomita menete- 6057: selle sähkölaitteelle. Tällaisissa tilanteissa tyksi 54 §:n 1 momentissa mainitussa toi- 6058: sovellettaisiin soveltuvin osin 47-50 §:n minnassa saatu taloudellinen hyöty. Menet- 6059: säännöksiä. Häiriöalttiuden tai vaaratilanteen tely olisi sama kuin rikoslain 2 luvun 16 6060: aikaruishetkeksi olisi yksittäistä sähkölaitetta §:ssä säädetty. Vastaavasti 54 §:n 1 momen- 6061: koskevassa tapauksessa yleensä katsottava se tissa mainitun toiminnan kohteena ollut esi- 6062: ajankohta, jolloin sähkölaite on asennettu ne olisi tuomittava valtiolle menetetyksi, jos 6063: käyttöpaikalleen tai otettu käyttöön. menettämisseuraamusta on pidettävä tarpeel- 6064: 52 §. Säännös vastaisi sähkölain 53 §:ää. lisena esineen hengelle, terveydelle tai omai- 6065: Sähkölaitteistot vaativat yleensä tietyn suoja- suudelle vaarallisten ominaisuuksien vuoksi. 6066: alueen. Maankäytön tai muiden syiden takia Muilta osin omaisuuden menettämiseen so- 6067: voi olla tarkoituksenmukaista siirtää tai vellettaisiin rikoslain 46 luvun 9-12 §:ää. 6068: muuttaa jo rakennettua sähkölaitteistoa, kun 56 §. Pykälään sisältyy tavanomainen lain 6069: sen läheisyyteen rakennetaan tie, väylä, len- täytäntöönpanemiseksi ja soveltamiseksi tar- 6070: tokenttä, johto, rakennus tai rakennelma. vittavan asetuksen antamista koskeva valtuu- 6071: Tällaisissa tilanteissa sähkölaitteiston haltija tus. Kauppa- ja teollisuusministeriöllä olisi 6072: olisi velvollinen siirtämään tai muuttamaan toimivalta antaa tarkempia määräyksiä ase- 6073: laitteistoa, silloin kun se on mahdollista. tuksella säädettävistä asioista. 6074: Kustannukset korvaisi sen rakennelman tai Lisäksi sähköturvallisuusviranomainen eli 6075: rakennuksen omistaja, jonka takia muutostyö turvatekniikan keskus antaisi yhtenäistäviä 6076: tehtäisiin. Pykälä ei estäisi osapuolia sopi- teknisiä ja hallinnollisia ohjeita sähköturval- 6077: masta muunlaisesta korvausmenettelystä esi- lisuuslain sekä sen nojalla annettujen sään- 6078: merkiksi sähkölaitteiston rakentamisen yh- nösten ja määräysten soveltamisesta. 6079: teydessä. 57 §. Sähköturvallisuusasioiden kehittä- 6080: mistä ja seurantaa varten kauppa- ja teolli- 6081: 8 luku. Muutoksenhaku suusministeriö asettaisi neuvottelukunnan, 6082: johon nimettäisiin esimerkiksi viranomais- 6083: 53 §. Ministeriön ja sähköturvallisuusvi- ten, sähköalan järjestöjen sekä työntekijöi- 6084: ranomaisen hallintopäätöksiin haettaisiin den ja työnantajien edustajia. Asetuksella 6085: muutosta muutoksenhausta hallintoasioissa säädettäisiin tarkemmin neuvottelukunnan 6086: annetun lain nojalla. Sähköturvallisuuslain tehtävistä ja kokoonpanosta. 6087: nojalla annetut päätökset ovat usein luonteel- 6088: taan teknisiä, joten niiden täytäntöönpano 10 luku. Voimaantulo ja siirtymäsäännökset 6089: voi jäädä odottamaan lopullista ratkaisua 6090: valitusasiassa. Sen vuoksi niitä olisi muutok- 58 §. Sähköturvallisuuslailla kumottaisiin 6091: senhausta huolimatta noudatettava, jollei sähkölaki. Lainsäädännössä, esimerkiksi val- 6092: valitusviranomainen toisin määrää. tioneuvoston päätöksessä koneiden turval- 6093: lisuudesta olevat viittaukset sähkölakiin olisi 6094: 9 luku. Erinäiset säännökset tulkittava viittauksiksi sähköturvallisuusla- 6095: kiin. 6096: 54 §. Pykälässä säädettäisiin rangaistavaksi 59 §. Sähkötarkastuskeskuksen toiminta 6097: sähköturvallisuuslain taikka sen nojalla an- perustuu sähkölain nojalla annettuun asetuk- 6098: nettujen säännösten tai määräysten vastainen seen Sähkötarkastuskeskuksesta (428179). 6099: toiminta, 12, 13 ja 18 §:n säädetyn ilmoitus- Sähkölain kumoutuessa myös asetus kumou- 6100: velvollisuuden laiminlyönti sekä 26-29 §:n tuu ja samalla päättyy Sähkötarkastuskes- 6101: nojalla annettujen kieltojen tai määräysten kuksen toiminta. Toiminnan päätyttyä on 6102: rikkominen. Enimmäisrangaistus olisi sak- kuitenkin vielä vahvistettava viimeinen tilin- 6103: 22 HE 4/1996 vp 6104: 6105: päätös ja päätettävä vastuuvapauden myöntä- omaistoiminnasta suoraan kaupalliseksi toi- 6106: misestä hallitukselle. Näiden päätösten osalta minnaksi ilman siirtymäaikaa vaatii säännök- 6107: noudatettaisiin Sähkötarkastuskeskuksesta sen ilmoitusten käsittelystä ja tarkastusten 6108: annetussa asetuksessa säädettyä menettelyä. suorittamisesta. 6109: Sähkölain nojalla annetuista sähköturvalli- 61 §. Sähkölain ja sitä ennen voimassa 6110: suuteen liittyvistä kauppa- ja teollisuusminis- olleen sähkölaitoksista annetun lain (167/28) 6111: teriön päätöksistä osa uusitaan kokonaisuu- nojalla on myönnetty sähköturvallisuuslaki- 6112: dessaan samanaikaisesti lain kanssa. Lisäksi ehdotuksen alaan kuuluvia sähköurakointi- 6113: moniin ministeriön päätöksiin on tehtävä lupia, poikkeuslupia ja erivapauksia pätevyy- 6114: joitakin lähinnä teknisiä muutoksia, mutta ne den toteamisia ja hyväksyntöjä. Toiminnan 6115: voidaan pääosin jättää voimaan. Tämän jatkuvuuden kannalta olisi tarpeen säätää 6116: vuoksi pykälässä lueteltaisiin voimaan jätet- lupien, poikkeuslupien ja erivapauksien se- 6117: tävät sähkölain nojalla annetut ministeriön kä ilmoitusten, pätevyyden toteamisten ja 6118: päätökset. Lähinnä voimaan jäisivät sähkö- hyväksyntöjen olevan voimassa edelleen. 6119: laitteita ja sähkölaitteistojen turvallisuutta Niiden katsottaisiin vastaavan sähköturvalli- 6120: koskevat kauppa- ja teollisuusministeriön suuslaissa edellytettyä ilmoitusta, pätevyy- 6121: päätökset. den toteamista, hyväksymistä ja muita vas- 6122: Sähkötarkastuskeskus on antanut lukuisia taavia vaatimustenmukaisuuden osoituksia. 6123: yksityiskohtaisia teknisiä ja hallinnollisia 62 §. Sähköä välittömästi yleiseen käyt- 6124: määräyksiä sähkölain 6 §:n nojalla. Ministe- töön toimittavat sähkölaitokset ovat nykyisin 6125: riön päätöksellä vahvistettaisiin voimaan sähkölain 31 §:ssä velvoitettu huolehti- 6126: jäävät Sähkötarkastuskeskuksen antamat maan jakelualueelleen rakennettavien sähkö- 6127: määräykset, tiedonannot ja yleiskirjeet Ta- laitteistojen tarkastamisesta siten kuin ase- 6128: voitteena on vuoden 1998 loppuun mennessä tuksella tarkemmin säädetään. Vaikka ehdo- 6129: korvata näin voimaan jätetyt määräykset, tetussa sähköturvallisuuslaissa luodaan pe- 6130: tiedonannot ja yleiskirjeet tarvittavilta osin rusteet uusien kaupallisten sähkölaitteistojen 6131: erillisillä ministeriön päätöksillä tai sähkö- tarkastusmenettelyjen käyttöönotolle, tur- 6132: turvallisuusviranomaisen ohjeilla ja muutoin vattaisiin tarkastuspalvelujen saatavuus siir- 6133: kumota ne. tymäajaksi veivoittamalla jakeluverkonhalti- 6134: Sähköturvallisuuslailla vahvistettaisiin en- jaa, jolle on määrätty sähkömarkkinalain 6135: nen 1 päivää tammikuuta 1994 sähkölain 39 nojalla maantieteellinen vastuualue, huolehti- 6136: §:n nojalla vahvistettujen FI-merkkien käyt- maan sähköturvallisuuslain mukaisten val- 6137: töoikeus hyväksymistodistuksen voimassa- tuutetun tarkastajan palvelusten tarjonnasta 6138: oloajan, kuitenkin enintään 31 päivään jou- vastuualueellaan siirtymäkauden ajan. Tä- 6139: lukuuta 1996. Näiden Fl-merkkien osalta ky- mä ei edellyttäisi jakeluverkonhaltijaa itse 6140: se on viranomaisen pakollista ennakkohy- suorittamaan tarkastuksia, vaan vain huoleh- 6141: väksyntää koskevasta merkinnästä, jolla timaan siitä, että vastuualueella on kyseisiä 6142: osoitetaan laitteen olevan olennaisten turval- palveluita riittävästi saatavissa. Näistä tar- 6143: lisuusvaatimusten mukainen. Pienjännitedi- kastuksista voidaan periä maksu. 6144: rektiivin nojalla vuoden 1997 alusta hyväk- 63 §. Jotta valtuutetun tarkastajan kaupalli- 6145: sytään olennaisia turvallisuusvaatimuksia sia palveluita olisi tarjolla heti sähköturvalli- 6146: osoittavaksi merkiksi ainoastaan CE-merkki. suuslain voimaan tullessa, on tarkoituksen- 6147: Laitteen standardinmukaisuuden osoittavat mukaista hyödyntää sähkölaitosten eli ny- 6148: merkit ovat CE-merkin rinnalla edelleen sal- kyisten jakeluverkonhaltijoiden tai sähkön- 6149: littuja. myyjien palveluksessa olevien asennustar- 6150: 60 §. Keskeneräisten sähkölain mukaisten kastajien ammattitaito. Nämä yhteisöt tai 6151: lupahakemusten käsittelystä ehdotetaan la- laitokset voisivat tehdä sähköturvallisuuslain 6152: kiin otettavaksi erityinen säännös, jonka mu- mukaisia valtuutetun tarkastajan tarkastuksia 6153: kaan ministeriö voisi lisäksi antaa asiasta heti lain voimaantulosta alkaen siirtymäkau- 6154: tarkempia määräyksiä. Näin varmistetaan den ajan ilman osoitusta valtuutetulta tarkas- 6155: toiminnan joustava jatkuminen huolimatta tajalta sähköturvallisuuslain nojalla edellyte- 6156: monien viranomaistoimintojen muuttumises- tystä kelpoisuudesta. Tarkastustoimintaa joh- 6157: taja sähköturvallisuusviranomaisen tehtävien tavilta ja tarkastuksia suorittavilta henkilöiitä 6158: siirtymisestä Sähkötarkastuskeskukselta tur- edellytettäisiin kuitenkin sähkölain 32 §:n ja 6159: vatekniikan keskukselle. Vastaavasti sähkö- sen nojalla annettujen määräysten mukaista 6160: tarkastustoiminnan muuttuminen viran- kelpoisuutta ja ammattitaitoa sekä puolueet- 6161: HE 4/1996 vp 23 6162: 6163: tomuutta. Tätä tarkastustoimintaa valvottai- asioista, pätevyysvaatimuksista ja poikkeuk- 6164: siin 24 §:n mukaisesti. sista 12 §:n mukaiseen ilmoitusvelvollisuu- 6165: 64 §. Pykälässä varataan ministeriölle teen. Sähkölaitteistojen käyttöönottoa ja 6166: mahdollisuus siirtymäkaudeksi nimetä 3 lu- käyttöä koskevassa päätöksessä on tarkoitus 6167: vussa tarkoitetuksi arviointilaitokseksi, 4 lu- määrätä käyttöönottotarkastuksesta, varmen- 6168: vussa tarkoitetuksi tarkastuslaitokseksi ja 5 nustarkastuksesta ja määräaikaistarkastukses- 6169: luvussa tarkoitetuksi valtuutetuksi laitokseksi ta sekä 18 §:n mukaisista ilmoituksista. Val- 6170: yhteisö tai laitos, jonka se arvioi täyttävän misteilla on myös kauppa- ja teollisuusmi- 6171: sähköturvallisuuslain vaatimukset ilman lais- nisteriön päätös 59 §:n 3 momentin nojalla 6172: sa edellytettyä osoitusta vaatimusten täytty- voimaan jätettävistä Sähkötarkastuskeskuk- 6173: misestä. Näin voitaisiin varmistaa tarvitta- sen antamista määräyksistä, tiedonanneista 6174: vien testaus-, tarkastus- ja arviointipalvelu- ja yleiskirjeistä. 6175: jen saatavuus lain tullessa voimaan. Ministe- Lisäksi lain 59 §:n 2 momentin nojalla 6176: riön olisi kuitenkin ennen nimeämispäätöstä voimaan jääviin kauppa- ja teollisuusmi- 6177: saatava selvitys laitoksen pätevyydestä. nisteriön päätöksiin on tarkoitus tehdä 6178: tarvittavat korjaukset, jotka pääosin ovat 6179: 2. Tarkemmat säännökset ja luonteeltaan teknisiä. Sähkötöiden johtami- 6180: määräykset sesta annettu kauppa- ja teollisuusministe- 6181: riön päätös (1098/88) kumottaneen lähes ko- 6182: Lain nojalla annettavassa asetuksessa on konaisuudessaan sähköalan töitä koskevalla 6183: tarkoitus säätää etenkin ehdotetun lain 3-5 uudella kauppa- ja teollisuusministeriön pää- 6184: luvussa tarkoitetuille laitoksille ja 5 luvussa töksellä. Sähköllä toimivien hissien sekä 6185: tarkoitetuille valtuutetuille tarkastajille ase- eräiden muiden nosto- ja siirtolaitteiden tur- 6186: tettavista vaatimuksista ja näiden nimeämi- vallisuusvaatimuksista annettua kauppa- ja 6187: sen edellytyksistä. Asetuksessa on myös tar- teollisuusministeriön päätöstä (300/94) ar- 6188: koitus säätää sähköurakoitsijoiden var- vioidaan olevan tarvetta muuttaa etenkin 6189: mennusoikeuden myöntämistä edellyttävästä soveltamisalan osalta. 6190: erityispätevyydestä. Lisäksi asetuksessa sää- 6191: dettäisiin sähköturvallisuuden neuvottelukun- 3. Voimaantulo 6192: nan tehtävistä ja kokoonpanosta. 6193: Kauppa- ja teollisuusministeriön päätöksiä Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi- 6194: valmistellaan sähköalan töistä sekä sähkö- vänä syyskuuta 1996. 6195: laitteistojen käyttöönotosta ja käytöstä. Säh- 6196: köalan töitä koskevassa päätöksessä on tar- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 6197: koitus määrätä töiden JOhtajaa koskevista kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 6198: tus: 6199: 24 HE 4/1996 vp 6200: 6201: 6202: Sähköturvallisuuslaki 6203: 6204: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 6205: voittavissa kansainvälisissä sopimuksissa sitä 6206: 1 luku edellytetään. 6207: Yleiset säännökset 3§ 6208: Tämän lain säännöksistä voidaan poiketa 6209: 1§ puolustushallinnon sähkölaitteiden ja -lait- 6210: Sähkölaitteen ja -laitteiston käytön eitämi- teistojen osalta siten kuin asetuksella tar- 6211: seksi turvallisena ja sähkön käytöstä ruheutu- kemmin säädetään. 6212: vien sähkömagneettisten häiriöiden haitallis- 6213: ten vaikutusten estämiseksi sekä sähkölait- 4§ 6214: teen tai -laitteiston sähkövirran tai magneet- Tässä laissa sekä sen nojalla annetuissa 6215: tikentän välityksellä aiheuttamasta vahingos- säännöksissä ja määräyksissä tarkoitetaan: 6216: ta kärsineen aseman turvaamiseksi tässä lais- 1) sähkölaitteella sähkön tuottamiseen, 6217: sa säädetään sähkölaitteille ja -laitteistoille siirtoon, jakeluun tai käyttöön tarkoitettua 6218: asetettavista vaatimuksista, sähkölaitteiden ja kojetta, konetta, laitetta tai tarviketta, jolta 6219: -laitteistojen vaatimustenmukaisuuden osoit- tai jonka osalta edellytetään tiettyjä sähkö- 6220: tamisesta ja vaatimustenmukaisuuden val- teknisiä ominaisuuksia; 6221: vonnasta, sähköalan töistä ja niiden valvon- 2) sähkölaitteistolla sähkölaitteista ja mah- 6222: nasta sekä sähkölaitteen ja -laitteiston halti- dollisesti muista laitteista, tarvikkeista ja 6223: jan vahingonkorvausvelvollisuudesta. rakenteista koostuvaa toiminnallista koko- 6224: naisuutta; 6225: 2§ 3) televerkolla ja telepäätelaitteella sähkö- 6226: Tätä lakia sovelletaan laitteisiin ja laitteis- laitetta tai -laitteistoa, joka kuuluu teletoi- 6227: toihin, joita käytetään sähkön tuottamisessa, mintalain soveltamisalaan; 6228: siirrossa, jakelussa tai käytössä ja joiden 4) radiolaitteella sähkölaitetta tai -laitteis- 6229: sähköisistä tai sähkömagneettisista ominai- toa, joka kuuluu radiolain soveltamisalaan; 6230: suuksista voi aiheutua vahingon vaara tai 5) tarkastuksella menettelyä, jolla arvioi- 6231: häiriötä. daan tarkastuskohteen vaatimustenmukai- 6232: Asetuksella voidaan säätää, että tämän lain suutta havainnoimalla sekä tarpeen mukaan 6233: säännöksiä sovelletaan kaikkiin hissien tur- mittaamalla ja testaamalla; 6234: vallisuutta sekä hisseihin verrattavien hen- 6) sähkövahingolla sähkölaitteesta tai -lait- 6235: kilöiden nosto- ja siirtolaitteiden asentamisen teistosta sähkövirran tai magneettikentän 6236: ja käytön turvallisuutta koskeviin vaatimuk- välityksellä aiheutunutta vahinkoa; 6237: siin. 7) ministeriöllä toimivaltaista ministeriötä 6238: Tätä lakia sovelletaan televerkkoihin, tele- siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään; 6239: päätelaitteisiin ja radiolaitteisiin siltä osin 8) sähköturvallisuusviranomaisella turva- 6240: kuin niistä voi aiheutua vaaraa hengelle, ter- tekniikan keskusta; sekä 6241: veydelle tai omaisuudelle sekä sellaisiin niis- 9) jakeluverkonhaltijalla yhteisöä tai laitos- 6242: tä aiheutuviin häiriöihin, joista ei säädetä ta, jolla on hallinnassaan jakeluverkkoa ja 6243: teletoimintalaissa (183/87) eikä radiolaissa joka harjoittaa luvanvaraista sähköverkkotoi- 6244: (517/88). mintaa. 6245: Asetuksella voidaan säätää, että tämän lain 6246: säännöksiä ei sovelleta niiltä osin kuin 2luku 6247: muussa laissa tai muun lain nojalla sääde- 6248: tään tai määrätään 1 momentissa tarkoitetun Sähköturvallisuuden taso 6249: vaaran tai häiriön välttämiseksi tarpeellisista 6250: toimenpiteistä. 5§ 6251: Tätä lakia sovelletaan ulkomaille toimitet- Sähkölaitteet ja -laitteistot on suunnitelta- 6252: taviin 1 momentissa tarkoitettuihin laitteisiin va, rakennettava, valmistettava ja korjattava 6253: ja -laitteistoihin niiltä osin kuin Suomea vel- niin sekä niitä on huollettava ja käytettävä 6254: HE 4/1996 vp 25 6255: 6256: niin, että: tehtävästään. 6257: 1) niistä ei aiheudu kenenkään hengelle, Töiden johtajan tulee olla 8 §:n 1 momen- 6258: terveydelle tai omaisuudelle vaaraa; tissa tarkoitetun toiminnan harjoittaja tai täl- 6259: 2) niistä ei sähköisesti tai sähkömagneet- laista toimintaa harjoittavan palveluksessa, 6260: tisesti aiheudu kohtuutonta häiriötä; sekä jollei ministeriö käyttö- ja huoltotöistä muu- 6261: 3) niiden toiminta ei häiriinny helposti ta määrää. 6262: sähköisesti tai sähkömagneettisesti. Ministeriö antaa tarkempia määräyksiä 6263: töiden johtajan tehtävistä. 6264: 6§ 6265: Ministeriö antaa 5 §:ssä tarkoitetun vaaran 10 § 6266: tai häiriön välttämiseksi tarpeellisia mää- Edellä 8 §:n 1 momentin 1 kohdassa tar- 6267: räyksiä. koitetun kelpoisuuden arvioi ja pätevyysto- 6268: distuksen antaa arviointilaitos, jonka nimeää 6269: 7 § ja jonka nimeämisen peruuttaa ministeriö. 6270: Ministeriö voi määrätä, että tiettyihin säh- Arviointilaitos voi arvioida 1 momentissa 6271: kölaitteistoihin, jotka valmistus- tai käyttöta- tarkoitetun kelpoisuuden lisäksi myös muita 6272: pansa vuoksi voidaan rinnastaa sähkölaittei- tähän lakiin perustuvia kelpoisuuksia siten 6273: siin, sovelletaan, mitä tässä laissa säädetään kuin siitä tarkemmin asetuksella säädetään 6274: sähkö laitteista. tai ministeriön päätöksellä määrätään. 6275: Arviointilaitoksen on täytettävä asetuksella 6276: säädetyt vaatimukset ja osoitettava tämä. 6277: 3 luku Asetuksella säädetään myös arviointilaitok- 6278: sen oikeuksista ja velvollisuuksista sekä hen- 6279: Sähköalan työt kilö- ja muiden tietojen luovuttamisesta. Mi- 6280: nisteriö valvoo sähköturvallisuusviranomai- 6281: 8§ sen avustuksella arviointilaitoksen toimintaa 6282: Sähkölaitteiden korjaus- ja huoltotöitä sekä varmistaa määräajoin, että säädetyt vaa- 6283: sekä sähkölaitteistojen rakennus-, korjaus-, timukset täyttyvät. 6284: huolto- ja käyttötöitä saa tehdä seuraavilla 6285: edellytyksillä: 11§ 6286: 1) töitä johtamaan nimetään luonnollinen Sähköturvallisuusviranomainen voi päättää, 6287: henkilö, jolla on riittävä kelpoisuus (töiden että 8 §:ssä tarkoitettu luonnollisen henkilön 6288: johtaja); kelpoisuus voidaan osoittaa myös ulkomai- 6289: 2) itsenäisesti töitä suorittavalla ja valvo- sella pätevyystodistuksena tai vastaavalla 6290: valla luonnollisella henkilöllä on riittävä asiakirjalla. Edellytyksenä on tällöin, että 6291: kelpoisuus tai muuten riittävä ammattitaito; koulutukselle ja työkokemukselle asetetut 6292: sekä vaatimukset vastaavat 8 §:n 3 momentin 6293: 3) käytössä on töiden tekemisen kannalta nojalla määrättyjä vaatimuksia ja että kysei- 6294: tarpeelliset tilat ja työvälineet sekä sähkötur- sen maan sähköturvallisuutta koskevat sään- 6295: vallisuutta koskevat säännökset ja määräyk- nökset ja määräykset vastaavat oleellisilta 6296: set. osin Suomessa voimassa olevia säännöksiä 6297: Töiden johtajaa ei vaadita ministeriön tar- ja määräyksiä. 6298: kemmin määräämissä kertaluonteisissa töissä 6299: tai töissä, joista voi aiheutua vain vähäinen 12 § 6300: 5 §:ssä tarkoitettu vaara tai häiriö. Ministe- Edellä 8 §:n 1 momentissa tarkoitettua 6301: riö voi lisäksi määrätä, milloin töiden johta- toimintaa harjoittavan on valvontaa varten 6302: jaa ei vaadita käyttö- ja huoltotöissä. tehtävä ilmoitus sähköturvallisuusviranomai- 6303: Ministeriö antaa tarkempia määräyksiä selle. Sähköturvallisuusviranomaiselle on 6304: 1 momentissa mainituista edellytyksistä. ilmoitettava myös töiden johtajaa koskevista 6305: muutoksista sekä muista toiminnan kannalta 6306: 9 § oleellisista muutoksista. 6307: Töiden johtaja vastaa siitä, että 8 §:n 1 Ministeriö antaa tarkempia määräyksiä 6308: momentissa tarkoitettu toiminta on 5 §:n 1 momentissa tarkoitetuista ilmoituksista. Li- 6309: säännösten sekä 6 §:n nojalla annettujen säksi ministeriö voi määrätä, ettei 1 momen- 6310: määräysten mukaista. Töiden johtajalla tulee tissa tarkoitettuja ilmoituksia tarvitse tehdä 6311: olla tosiasiallinen mahdollisuus huolehtia käyttö- ja huoltotöistä eikä toiminnasta, jota 6312: 6313: 6314: 360071C 6315: 26 HE 4/1996 vp 6316: 6317: voidaan pitää kertaluonteisena tai muuten 15 § 6318: raj oitettuna. Ministeriö voi vahvistaa erityisiä merkkejä 6319: käytettäväksi osoittamaan, että sähkölaite 6320: täyttää 5 §:ssä säädetyt sekä 6 §:n nojalla 6321: 4luku määrätyt vaatimukset. 6322: Ministeriö määrää, miten kutakin vahvis- 6323: Sähkölaitteiden turvallisuuden tettua merkkiä on käytettävä tai saadaan 6324: vannentaminen käyttää Suomessa tai maasta vietävissä säh- 6325: kölaitteissa. Ministeriö voi myös asettaa ra- 6326: 13§ joituksia vahvistettua merkkiä muistuttavien 6327: Sen, joka Suomessa pitää kaupan tai luo- merkkien käytölle tai muiden merkkien käyt- 6328: vuttaa toiselle sähkölaitteita, on voitava tämiselle vahvistetun merkin läheisyydessä. 6329: osoittaa, että ne tai niiden valmistus täyttä- 6330: vät 5 §:ssä säädetyt sekä 6 §:n nojalla mää- 6331: rätyt vaatimukset. Sama koskee sitä, joka vie 5 luku 6332: maasta sähkölaitteita, jos Suomea velvoitta- 6333: vissa kansainvälisissä sopimuksissa sitä edel- Sähkölaitteistojen käyttöönotto ja käyttö 6334: lytetään. 6335: Ministeriö voi määrätä, että 1 momenttia 16 § 6336: ei sovelleta tietynlaisiin tai tietynlaisiin käyt- Sähkölaitteisto katsotaan otetuksi käyttöön 6337: tötarkoituksiin tuleviin sähkölaitteisiin. ajankohtana, jolloin laitteistoon kytketään 6338: Ministeriö voi määrätä, että sähkölaitteiden jännite sen käyttöä varten. Sähkölaitteiston 6339: valmistajan tai maahantuojan on tehtävä toi- käyttöönottona ei kuitenkaan pidetä sellaisia 6340: minnastaan ilmoitus sähköturvallisuusviran- valvottuja käyttötilanteita, jotka ovat tarpeen 6341: omaiselle. laitteiston koekäytössä tai käyttöönottotar- 6342: kastuksessa. 6343: Sähkölaitteisto katsotaan otetuksi varsinai- 6344: 14 § seen käyttötarkoitukseensa ajankohtana, jol- 6345: Tietynlaisten sähkölaitteiden 5 §:ssä sää- loin tila, johon sähkölaitteisto on rakennettu, 6346: dettyjen sekä 6 §:n nojalla määrättyjen vaati- otetaan suunniteltuun käyttötarkoitukseensa 6347: mustenmukaisuuden osoittamisessa voidaan, tai toiminta, jota varten sähkölaitteisto on 6348: siten kuin ministeriö tarkemmin määrää, suunniteltu, alkaa. 6349: käyttää tarkastuslaitosten suorittamia testejä, 6350: tarkastuksia ja muita vaatimustenmukaisuu- 17 § 6351: den varmentamismenettelyitä. Sähkölaitteisto saadaan ottaa käyttöön vas- 6352: Ministeriö voi erityisistä syistä määrätä, ta, kun käyttöönottotarkastuksessa on selvi- 6353: että tietynlaisia sähkölaitteita ei saa Suomes- tetty, että siitä ei aiheudu 5 §:ssä tarkoitettua 6354: sa pitää kaupan, luovuttaa toiselle tai ottaa vaaraa tai häiriötä. 6355: käyttöön ennen kuin tarkastuslaitos on ne Ministeriö voi sähköturvallisuuden varmis- 6356: tarkastanut ja varmentanut niiden turvalli- tamiseksi määrätä, että sähkölaitteistolle on 6357: suuden. lisäksi suoritettava varmennustarkastus en- 6358: Tarkastuslaitoksen nimeää ja nimeämisen nen laitteiston ottamista varsinaiseen käyttö- 6359: peruuttaa ministeriö. Laitoksen on täytettävä tarkoitukseensa tai ministeriön määräämissä 6360: asetuksella säädetyt vaatimukset ja osoitetta- tapauksissa tämän ajankohdan jälkeen. 6361: va tämä. Asetuksella säädetään myös laitok- Varmennustarkastus voidaan ministeriön 6362: sen oikeuksista ja velvollisuuksista. Ministe- määräämissä tapauksissa korvata sähkölait- 6363: riö valvoo sähköturvallisuusviranomaisen teiston rakentaneen tai rakentamisesta vas- 6364: avustuksella laitoksen toimintaa sekä varmis- tanneen sähköurakoitsijan varmennuksella. 6365: taa määräajoin, että säädetyt vaatimukset Oikeudesta suorittaa tällaisia varmennuksia 6366: täyttyvät. säädetään 22 §:ssä. 6367: Ulkomaisten tarkastuslaitosten tekemät 1 Mitä 1 momentissa säädetään sähkölaitteis- 6368: ja 2 momentissa tarkoitetut toimenpiteet hy- ton käyttöönotosta, sovelletaan myös laitteis- 6369: väksytään, jos Suomea velvoittavissa kan- toon, johon on tehty oleellisia muutoksia. 6370: sainvälisissä sopimuksissa niin edellytetään Ministeriö antaa tarkempia määräyksiä 6371: tai ministeriö niin määrää. tarkastuksista ja varmennuksista. 6372: HE 4/1996 vp 27 6373: 6374: 18 § mistettava, että säädetyt vaatimukset täytty- 6375: Käyttöönotetusta sähkölaitteistosta on mi- vät. 6376: nisteriön määräämissä tapauksissa tehtävä il- 6377: moitus sähköturvallisuusviranomaiselle tai 23 § 6378: sille jakeluverkonhaltijalle, jonka vastuualu- Sähkölaitteistojen varmennus- ja määräai- 6379: eella sähkölaitteisto sijaitsee. Ministeriö an- kaistarkastuksia voi tehdä valtuutettuna tar- 6380: taa tarkempia määräyksiä ilmoituksesta. kastajana toimiva luonnollinen henkilö taik- 6381: Tarkemmat säännökset jakeluverkonhalti- ka valtuutettu laitos, siten kuin ministeriö 6382: jan rekisterin ylläpitoon liittyvistä tehtävistä tarkemmin määrää. Tietynlaisen sähkölait- 6383: annetaan asetuksella. Jakeluverkonhaltija saa teiston määräaikaistarkastuksen saa suorittaa 6384: sisällyttää sähkömarkkinalaissa (386/95) tar- myös sähkölaitteiston rakennus-, korjaus- tai 6385: koitettujen verkkopalvelujen myyntihintoihin huoltotoimintaa harjoittava sekä henkilö, 6386: rekisterin pitämisestä aiheutuvat kohtuulliset jolla on kelpoisuus toimia 8 §:n 1 momen- 6387: kustannukset. tissa tarkoitettuna töiden johtajana, siten 6388: kuin ministeriö tarkemmin määrää. 6389: 6390: 19 § 6391: Sähkölaitteiston rakentajan tulee huolehtia 24 § 6392: sähkölaitteiston käyttöönottotarkastuksesta, Sähköturvallisuusviranomainen myöntää 6393: varmennustarkastuksesta ja ilmoituksen teke- oikeuden toimia valtuutettuna tarkastajana 6394: misestä sähköturvallisuusviranomaiselle tai sekä peruuttaa sen. Valtuutetun laitoksen 6395: jakeluverkonhaltijalle. Jos rakentaja laimin- nimeää ja sen nimeämisen peruuttaa ministe- 6396: lyö velvollisuutensa tai on estynyt huolehti- riö. 6397: maan niistä, tulee sähkölaitteiston haltijan Sähköturvallisuusviranomaisen on valvot- 6398: huolehtia tarkastuksista ja ilmoituksen teke- tava valtuutettujen tarkastajien toimintaa se- 6399: misestä. kä määräajoin varmistettava, että säädetyt 6400: vaatimukset täyttyvät. 6401: 20 § Ministeriö valvoo sähköturvallisuusviran- 6402: Ministeriö voi määrätä, että tietynlaiset omaisen avustuksella valtuutetun laitoksen 6403: sähkölaitteistot on määräajoin tarkastettava toimintaa sekä varmistaa määräajoin, että 6404: (määräaikaistarkastus). Sähkölaitteiston hal- säädetyt vaatimukset täyttyvät. 6405: tijan tulee huolehtia laitteiston määräaikais- Asetuksella säädetään tarkastusoikeuden ja 6406: tarkastuksesta. valtuutuksen myöntämistä ja peruuttamista 6407: Ministeriö antaa tarkempia määräyksiä koskevista vaatimuksista sekä valtuutettujen 6408: määräaikaistarkastuksista. tarkastajien ja valtuutettujen laitosten oi- 6409: keuksista ja velvollisuuksista. 6410: 21 § 6411: Ministeriö voi määrätä, että tietynlaiset 6412: sähkölaitteistot on huollettava määrävälein 6 luku 6413: sekä säännöllistä huoltoa vaativien laitteis- 6414: tojen hoitoa varten on ennalta laadittava Valvonta 6415: huolto- ja kunnossapito-ohjelmat. 6416: 25 § 6417: Tämän lain sekä sen nojalla annettujen 6418: 22 § säännösten ja määräysten noudattamista val- 6419: Sähköturvallisuusviranomainen myöntää voo sähköturvallisuusviranomainen ministe- 6420: sähköurakoitsijalle oikeuden suorittaa 17 §:n riön johdon ja valvonnan alaisena. 6421: 3 momentissa tarkoitettuja varmennuksia 6422: sekä peruuttaa sen. Asetuksella säädetään oi- 26 § 6423: keuden myöntämistä edellyttävästä erityis- Jos sähkölaitteiden korjauksessa tai huol- 6424: pätevyydestä ja oikeuden peruuttamista kos- lossa taikka sähkölaitteistojen rakentamises- 6425: kevista vaatimuksista sekä sähköurakoitsijoi- sa, korjauksessa, huollossa tai käytössä ei 6426: den oikeuksista ja velvollisuuksista. noudateta tätä lakia taikka sen nojalla annet- 6427: Sähköturvallisuusviranomaisen on valvot- tuja säännöksiä tai määräyksiä, sähköturval- 6428: tava 1 momentissa tarkoitettujen sähköura- lisuusviranomainen voi kieltää toiminnan tai 6429: koitsijoiden toimintaa sekä määräajoin var- asettaa sille rajoituksia. 6430: 28 HE 4/1996 vp 6431: 6432: 27 § tuotteella, joka ei ole vaarallinen; taikka 6433: Jos valvonnassa todetaan, ettei kaupan pi- 3) kaupan purkaminen. 6434: dettävä sähkölaite tai sähkölaitetyyppi (tuo- Sähköturvallisuusviranomainen voi antaa 6435: te) täytä 5 §:n säännösten taikka 6 §:n no- 1 momentissa tarkoitetun määräyksen myös, 6436: jalla annettujen määräysten mukaisia vaati- jos 27 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoitet- 6437: muksia, sähköturvallisuusviranomaisella on tua kieltopäätöstä ei voida antaa sen vuoksi, 6438: oikeus: että kysymyksessä olevia tuotteita ei enää 6439: 1) tilapäisesti tai pysyvästi kieltää tuotteen ole elinkeinonharjoittajan hallussa, ja mää- 6440: valmistus, pitäminen kaupan, myynti ja muu räyksen antamiseen on painavia syitä. 6441: luovuttaminen; 6442: 2) vaatia sellaisten muutosten tekemistä 29 § 6443: tuotteeseen tai sen valmistukseen, että tuote Jos sähkölaite tai -laitteisto taikka sen 6444: täyttää 5 §:n säännösten sekä 6 §:n nojalla huolto tai käyttö ei ole tämän lain tai sen 6445: annettujen määräysten mukaiset vaatimukset, nojalla annettujen säännösten ja määräysten 6446: sekä vaatia tämän osoittamista 14 §:ssä tar- mukainen, sähköturvallisuusviranomaisen on 6447: koitetun tarkastuslaitoksen vaatimustenmu- kehotettava sähkölaitteen tai -laitteiston hal- 6448: kaisuuden varmistamismenettelyin; tijaa korjaamaan puutteellisuudet ja laimin- 6449: 3) jos 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuja kieltoja lyönnit määräajassa taikka kiellettävä lait- 6450: ja muutoksia ei voida pitää riittävinä, määrä- teen tai laitteiston käyttö. Lisäksi sähkötur- 6451: tä valmistajan, maahantuojan tai myyjän vallisuusviranomaisen on tarvittaessa vaadit- 6452: hallussa oleva tuote hävitettäväksi tai, jos tava laitteen tai laitteiston erottamista sähkö- 6453: tätä ei katsota tarkoituksenmukaiseksi, mää- verkosta. Sähköturvallisuusviranomainen ei 6454: rätä, miten tuotteen kanssa on muuten mene- kuitenkaan voi kieltää jakeluverkonhaltijan 6455: teltävä; ja sähkölaitteiston käyttöä, jos kiellosta aiheu- 6456: 4) velvoittaa tuotteen valmistaja, maahan- tuu kohtuutonta haittaa sähkön käyttäjille. 6457: tuoja tai myyjä julkisesti ilmoittamaan tuot- 6458: teeseen liittyvästä vaarasta taikka valmista- 30 § 6459: jan, maahantuojan tai myyjän kustannuksella Jos valtuutettu tarkastaja tai valtuutettu 6460: itse antaa tällainen ilmoitus. laitos tarkastuksen yhteydessä havaitsee, että 6461: Mitä 1 momentissa säädetään koskee so- sähkölaitteen tai -laitteiston käyttö aiheuttaa 6462: veltuvin osin myös maasta vietäviä tuotteita välittömän vaaran, sen on ilmoitettava tästä 6463: siltä osin kuin Suomea velvoittavissa kan- kirjallisesti laitteen tai laitteiston haltijalle 6464: sainvälisissä sopimuksissa sitä edellytetään. sekä kehotettava lopettamaan laitteen tai lait- 6465: teiston käyttö ja erottamaan se sähköverkos- 6466: 28 § ta. Tarkastuksen tehneen on lähetettävä il- 6467: Kun sähköturvallisuusviranomainen on moituksesta viipymättä jäljennös sähkötur- 6468: 27 §:n 1 momentin 1 kohdan nojalla antanut vallisuusviranomaiselle, jonka on ryhdyttävä 6469: kieltopäätöksen, se voi määrätä elinkeinon- tarvittaviin toimenpiteisiin. 6470: harjoittajan ryhtymään toimenpiteisiin, jotka Jos tarkastuksessa havaitaan sähkölaittees- 6471: koskevat kuluttajansuojalain 1 luvun 4 §:ssä sa tai -laitteistossa olevan vikoja tai puuttei- 6472: tarkoitetun kuluttajan hallussa olevia tuot- ta, jotka vähentävät sen käytön turvallisuut- 6473: teita ja joilla tuotteisiin liittyvä vahingonvaa- ta, valtuutetun tarkastajan tai valtuutetun 6474: ra voidaan torjua ja kuluttajan oikeudellinen laitoksen on ilmoitettava tästä laitteen tai 6475: asema turvata. laitteiston haltijalle. 6476: Edellä 1 momentissa tarkoitettu toimenpi- 6477: de voi olla: 31 § 6478: 1) tuotteen korjaaminen niin, että sen ra- Sähköturvallisuusviranomaisella on oikeus 6479: kenteessa tai koostumuksessa olevasta viasta tietojen luovutusta koskevien salassapi- 6480: tai puutteesta taikka siitä annetuista totuu- tosäännösten estämättä saada sähkölaitteiston 6481: denvastaisista, harhaanjohtavista tai puutteel- haltijalta sekä sähkölaitteiden ja -laitteistojen 6482: lisista tiedoista aiheutuva vaara poistuu; rakentajalta, valmistajalta, maahantuojalta ja 6483: 2) kuluttajan sellaisen tuotteen takaisin myyjältä sekä tässä laissa tarkoitettua arvi- 6484: ottaminen, joka ei täytä 5 §:n säännösten ointi- tai tarkastustoimintaa harjoittavilta 6485: taikka 6 §:n nojalla annettujen määräysten henkilöiltä, yhteisöiltä ja laitoksilta tämän 6486: mukaisia vaatimuksia, sekä tuotteen korvaa- lain sekä sen nojalla annettujen säännösten 6487: minen samanlaisella tai samankaltaisella ja määräysten noudattamisen valvontaa var- 6488: HE 4/1996 vp 29 6489: 6490: ten välttämättömät tiedot. sen tulee tarvittaessa antaa virka-apua tämän 6491: Sähköturvallisuusviranomaisella on oikeus lain sekä sen nojalla annettujen säännösten 6492: tämän lain mukaista valvontaa suorittaessaan ja määräysten noudattamisen valvomiseksi ja 6493: saada tarpeellisia tietoja 18 §:ssä tarkoitetus- täytäntöönpanemiseksi. 6494: ta jakeluverkonhaltijan rekisteristä. 6495: 36 § 6496: 32 § Sähköturvallisuusviranomaisella on tietojen 6497: Sähköturvallisuusviranomaisella on oikeus luovutusta koskevien salassapitosäännösten 6498: tämän lain sekä sen nojalla annettujen sään- estämättä valvontaa varten oikeus saada tul- 6499: nösten ja määräysten noudattamisen valvon- liviranomaiselta Euroopan unionin ulkopuo- 6500: taa varten päästä sähkölaitteen tai -laitteiston lelta tapahtuvan maahantuonnin osalta säh- 6501: valmistus-, rakennus-, korjaus-, huolto-, va- kölaitteen tai -laitteiston maahantuojan nimi 6502: rastointi- ja myyntipaikalle sekä sähkölait- sekä laitteiden tai laitteistojen tyyppiä, mää- 6503: teiston käyttöpaikalle. rää ja tuontiajankohtaa koskevia tietoja. 6504: Sähköturvallisuusviranomaisen oikeudesta 6505: 33 § saada valvontaa varten muilta viranomaisilta 6506: Sähköturvallisuusviranomaisella on oikeus sähkövahinkoja koskevia tietoja tietojen luo- 6507: saada tarpeellinen määrä kaupan pidettäviä vutusta koskevien salassapitosäännösten es- 6508: sähkölaitteita koekappaleiksi, jos se on tä- tämättä säädetään tarvittaessa asetuksella. 6509: män lain sekä sen nojalla annettujen sään- 6510: nösten ja määräysten noudattamisen valvon- 37 § 6511: nan kannalta tarpeellista. Joka tässä laissa taikka sen nojalla anne- 6512: Edellä 1 momentissa tarkoitettu koekappa- tuissa säännöksissä tai määräyksissä tarkoi- 6513: le on elinkeinonharjoittajan sitä vaatiessa tettuja valvontatehtäviä tai 18 §:ssä tarkoi- 6514: korvattava käyvän hinnan mukaan, jollei tetun rekisterin pitämiseen liittyviä tehtäviä 6515: havaita, että sähkölaite on tämän lain taikka suorittaessaan on saanut tietoonsa liike- tai 6516: sen nojalla annettujen säännösten tai mää- ammattisalaisuuden, ei saa sitä ilmaista si- 6517: räysten vastainen. vulliselle eikä käyttää hyödykseen ilman 6518: Jos sähkölaite ei täytä 5 §:n säännösten asianomaisen suostumusta. Sama koskee 6519: taikka 6 §:n nojalla annettujen määräysten myös sitä, joka sähköturvallisuusviranomai- 6520: mukaisia vaatimuksia ja sähköturvallisuusvi- sen toimeksiannosta tekee valvontaa varten 6521: ranomainen soveltaa jotain 27 §:ssä tarkoi- tarpeellista tutkimusta tai muita tehtäviä. 6522: tettua kieltoa tai vaatimusta, sähköturvalli- Sähköturvallisuusviranomaisella on oikeus 6523: suusviranomainen voi velvoittaa elinkeinon- 1 momentin estämättä antaa ulkomaisille 6524: harjoittajan korvaamaan testauksesta ja tutki- sähköturvallisuutta vaivaville virallisille toi- 6525: muksesta aiheutuneet kustannukset. mielimille tietoja, jotka ovat tarpeen sähkö- 6526: laitteesta tai -laitteistosta aiheutuvan vaaran 6527: 34 § välttämiseksi. 6528: Sähköturvallisuusviranomainen voi tehos- 6529: taa tämän lain nojalla antamaansa kieltoa tai 6530: määräystä asettamalla uhkasakon tai uhan, 7 luku 6531: että tekemättä jätetty työ tehdään laimin- 6532: lyöjän kustannuksella. Uhkasakosta ja teettä- Vahinko ja haitta 6533: misuhasta on voimassa, mitä uhkasakkolais- 6534: sa (1113/90) säädetään. 38 § 6535: Teettäen suoritetun toimenpiteen kustan- Vahinkoa aiheuttaneen sähkölaitteen tai 6536: nukset maksetaan ennakkoon valtion varois- -laitteiston haltija on tuottamuksesta riippu- 6537: ta. Kustannukset saadaan periä laiminlyöjältä matta velvollinen korvaamaan sähkövahin- 6538: ilman tuomiota tai päätöstä siinä järjestyk- gon, jollei tässä luvussa toisin säädetä. 6539: sessä kuin verojen ja maksujen perimisestä 6540: ulosottotoimin annetussa laissa (367/61) sää- 39 § 6541: detään. Sähkölaitteen tai -laitteiston haltija ei 6542: ole tämän lain mukaan vastuussa sähkö- 6543: 35 § vahingosta, jos: 6544: Poliisin ja, jos maahantuonti tapahtuu Eu- 1) sähkövahinko on aiheutunut toiselle 6545: roopan unionin ulkopuolelta, tulliviranomai- sähkölaitteelle tai -laitteistolle, jonka nimel- 6546: 30 HE 4/1996 vp 6547: 6548: lisjännite on yli 400 volttia; taikka kärsineen oikeutta tämän lain mukaiseen 6549: 2) sähkövahingon on aiheuttanut sellainen korvaukseen, on mitätön. 6550: kiinteistön sisäiseen sähköhuoltoon kuuluva Ennen vahingon ilmenemistä tehdyn, 6551: sähkölaite tai -laitteisto taikka siihen liitetty muun kuin 1 momentissa tarkoitetun sopi- 6552: sähkölaite tai -laitteisto, jonka nimellisjänni- muksen ehto, jolla rajoitetaan vahinkoa kär- 6553: te on enintään 400 volttia. sineen oikeutta tämän lain mukaiseen kor- 6554: vaukseen henkilövahingosta taikka yksityi- 6555: 40 § seen käyttöön tai kulutukseen tarkoitetulle ja 6556: Jos vahingon kärsinyt on myötävaikuttanut vahinkoa kärsineen pääasiassa sellaiseen tar- 6557: vahinkoon taikka jos muu sähkölaitteeseen koitukseen käyttämälle omaisuudelle aiheu- 6558: tai -laitteistoon tai sen käyttämiseen kuulu- tuneesta vahingosta, on mitätön. 6559: maton seikka on myös ollut vahingon syynä, 6560: vahingonkorvausta voidaan kohtuuden mu- 46 § 6561: kaan sovitella. Sähkölaitteen tai -laitteiston omistaja tai 6562: Korvausta henkilövahingosta saadaan myö- haltija, joka on suorittanut tämän lain mu- 6563: tävaikutuksen takia alentaa vain, jos vahin- kaista korvausta, on oikeutettu vaatimaan 6564: gon kärsinyt itse tai tapauksessa, jossa ela- suorittamansa määrän vahingon aiheuttajalta 6565: tusvelvollinen on saanut surmansa, surmansa tämän korvausvastuuta koskevien perustei- 6566: saanut on myötävaikuttanut vahinkoon muu- den mukaan. 6567: ten kuin lieväHä tuottamuksella. 6568: 47 § 6569: 41 § Jos sähkölaitteisto aiheuttaa häiriötä tai 6570: Vahingonkorvausta määrättäessä on nouda- vaaraa toiselle sähkölaitteistolle tai sen käy- 6571: tettava, mitä vahingonkorvauslain (412174) 5 tölle taikka aiheuttaa sen välityksellä häiriötä 6572: luvussa, 6 luvun 2 ja 3 §:ssä sekä 7 luvun 3 tai vaaraa, vaikka kyseiset laitteistot ovat 6573: §:ssä säädetään. 6 §:n nojalla annettujen määräysten ja hyvän 6574: teknisen tavan mukaisia, myöhemmin raken- 6575: 42 § netun laitteiston omistajan tulee, jollei 2 mo- 6576: Sähkölaitteen tai -laitteiston omistaja, joka mentista muuta seuraa, suorittaa laitteistos- 6577: on luovuttanut laitteen tai laitteiston toisen saan häiriön tai vaaran poistamiseksi tarvit- 6578: hallintaa, vastaa sähkövahingosta laitteen tai tavat toimenpiteet. 6579: laitteiston arvoon asti kuten laitteen tai lait- Jos häiriö tai vaara on poistettavissa 1 mo- 6580: teiston haltija. Laitteen tai laitteiston haltija mentissa tarkoitetuista toimenpiteistä aiheu- 6581: on velvollinen korvaamaan omistajalle tuvia kustannuksia huomattavasti pienemmin 6582: tämän suorittaman määrän, jollei tuomiois- kustannuksin muuttamalla tai täydentämällä 6583: tuin harkitse, että vahinko jää omistajan vas- aikaisemmin rakennetun laitteiston teknistä 6584: tattavaksi. rakennetta ja tämä voidaan tehdä aiheutta- 6585: matta laitteiston toiminnalle kohtuutonta 6586: 43 § haittaa, aikaisemmin rakennetun laitteiston 6587: Tähän lakiin perustavaa korvausta sähkö- omistajan tulee suorittaa tarvittavat muutok- 6588: vahingosta on vaadittava kahden vuoden set tai täydennykset laitteistossaan. 6589: kuluessa vahingon aiheuttaneesta tapahtu- 6590: masta. 48 § 6591: Myöhemmin rakennetun sähkölaitteiston 6592: 44 § omistaja on velvollinen korvaamaan 47 §:n 6593: Tämä laki ei rajoita vahinkoa kärsineen 2 momentissa tarkoitettujen toimenpiteiden 6594: oikeutta korvaukseen sähkövahingosta sopi- kustannukset. Kustannuksia määrättäessä on 6595: muksen perusteella taikka vahingonkorvaus- otettava huomioon toimenpiteestä aikai- 6596: lain, tuotevastuulain (694/90) tai muun lain semmin rakennetun laitteiston omistajalle 6597: nojalla. laitteiston suorituskyvyn tai käyttökustannus- 6598: ten muuttumisen takia mahdollisesti aiheu- 6599: 45 § tunut hyöty tai haitta. 6600: Jakeluverkonhaltijan ja enintään 400 voltin 6601: nimellisjännitteellä sen verkkoon liitetyn 49 § 6602: sähkönkäyttäjän välisen liittymistä koskevan Kahdesta sähkölaitteistosta tai -laitteiston 6603: sopimuksen ehto, jolla rajmtetaan vahinkoa osasta myöhemmin rakennetuksi katsotaan 6604: HE 4/1996 vp 31 6605: 6606: se, jonka rakentaminen on aloitettu myö- 9luku 6607: hemmin. Jos laitteiston tai sen osan käyttö- 6608: tapaa tai teknistä rakennetta muutetaan siten, Erinäiset säännökset 6609: että laitteisto tai sen käyttö aiheuttaa 47 6610: §:ssä tarkoitettua häiriötä tai vaaraa taikka 54§ 6611: että laitteisto tulee häiriölle tai vaaralle Joka 6612: oleellisesti alttiimmaksi, katsotaan laitteisto 1) korjaa tai huoltaa sähkölaitteita, suun- 6613: kuitenkin tältä osin muutoksen ajankohtana nittelee, rakentaa, korjaa, huoltaa, käyttää tai 6614: rakennetuksi. tarkastaa sähkölaitteistoja taikka harjoittaa 6615: muuta tässä laissa tarkoitettua toimintaa tä- 6616: män lain taikka sen nojalla annettujen sään- 6617: 50§ nösten tai määräysten vastaisesti; 6618: Jos sähkölaitteiston omistajat eivät pääse 2) laiminlyö 12, 13 tai 18 §:ssä tarkoitetun 6619: yksimielisyyteen 47-49 §:ssä tarkoitetun ilmoituksen tekemisen; taikka 6620: häiriön tai vaaran poistamiseksi tarpeellisista 3) rikkoo 26-29 §:n nojalla annettua kiel- 6621: toimenpiteistä, asian ratkaisee sähköturvalli- toa tai määräystä 6622: suusviranomainen, jollei muuta ole sovittu. on tuomittava, jollei teosta muualla laissa 6623: säädetä ankarampaa rangaistusta, sähkötur- 6624: vallisuutta koskevien säännösten rikkomises- 6625: 51 § ta sakkoon. 6626: Mitä 47-50 §:ssä säädetään sähkölaitteis- Sitä, joka rikkoo tämän lain nojalla mää- 6627: tosta, koskee soveltuvin osin myös yksittäis- rättyä, uhkasakolla tehostettua kieltoa tai 6628: tä sähkölaitetta. velvoitetta, ei voida tuomita 1 momentin 6629: nojalla rangaistukseen samasta teosta. 6630: 52§ 55§ 6631: Jos sähkölaitteiston tai sen osan rakennus- Edellä 54 §:n 1 momentissa tarkoitetun 6632: töiden aloittamisen jälkeen sen läheisyyteen rikkomuksen tuottama taloudellinen hyöty 6633: on rakennettu tai tulee rakennettavaksi on tuomittava menetetyksi noudattaen, mitä 6634: maantie, kulkuväylä, rautatie, lentokenttä, rikoslain 2 luvun 16 §:ssä säädetään. 6635: kaasu- tai vesi- taikka muu vastaava johto, Omaisuus, joka on ollut 54 §:n 1 momen- 6636: rakennus tai muu rakennelma siten, että säh- tissa tarkoitetun rikkomuksen kohteena, on 6637: kölaitteistoa on yleisen turvallisuuden vuoksi tuomittava valtiolle menetetyksi siltä osin 6638: tai laitteiston suojaamiseksi muutettava, säh- kuin menetykseen tuomitseminen on tarpeen 6639: kölaitteiston omistaja on velvollinen suoritta- omaisuuden hengelle, terveydelle tai muulle 6640: maan tarpeelliset muutokset. Siitä aiheutuvat omaisuudelle vaarallisten ominaisuuksien 6641: kustannukset on kuitenkin tien, väylän, len- vuoksi. Omaisuuden menettämistä koskeviin 6642: tokentän, johdon, rakennuksen tai rakennel- rajoituksiin, omaisuuden arvon menettämi- 6643: man omistajan korvattava. seen omaisuuden sijasta, menettämisseuraa- 6644: muksen kohtuullistamiseen sekä omaisuuden 6645: menettämisessä noudatettavaan menettelyyn 6646: 8 luku sovelletaan, mitä rikoslain 46 luvun 9-12 6647: §:ssä säädetään. 6648: Muutoksenhaku 6649: 56§ 6650: 53§ Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 6651: Ministeriön ja sähköturvallisuusviranomai- töönpanosta annetaan asetuksella. 6652: sen tämän lain taikka sen nojalla annettujen Asetuksella säädettävistä asioista voidaan 6653: säännösten tai määräysten perusteella teke- antaa tarkempia määräyksiä ministeriön pää- 6654: mään hallintopäätökseen haetaan muutosta töksellä. 6655: siten kuin muutoksenhausta hallintoasioissa Sähköturvallisuusviranomainen antaa tar- 6656: annetussa laissa (154/50) säädetään. Päätöstä vittaessa tämän lain sekä sen nojalla annettu- 6657: on muutoksenhausta huolimatta noudatetta- jen säännösten ja määräysten soveltamista 6658: va, jollei valitusviranomainen toisin määrää. yhtenäistäviä teknisiä ja hallinnollisia ohjei- 6659: ta. 6660: 32 HE 4/1996 vp 6661: 6662: 57§ Sähkötarkastuskeskuksen sähkölain 6 §:n 2 6663: Ministeriön ja sähköturvallisuusviranomai- momentin nojalla antamat määräykset, tie- 6664: sen apuna tämän lain sekä sen nojalla annet- donannot ja yleiskirjeet jäävät voimaan siten 6665: tujen säännösten ja määräysten kehittämistä kuin ministeriö määrää. 6666: ja seurantaa varten on kauppa- ja teol- Ennen 1 päivää tammikuuta 1994 sähkö- 6667: lisuusministeriön asettama neuvottelukunta. lain 39 §:n nojalla vahvistettua FI-merkkiä 6668: Tarkemmat säännökset neuvottelukunnasta saa edelleen käyttää hyväksymistodistuksen 6669: annetaan asetuksella. voimassaoloajan, kuitenkin enintään 31 päi- 6670: vään joulukuuta 1996. 6671: 6672: 10 luku 60 § 6673: Tämän lain voimaan tullessa Sähkötarkas- 6674: Voimaantulo ja siirtymäsäännökset tuskeskuksessa vireillä olevat lupa- ja ilmoi- 6675: tusasiat siirretään sähköturvallisuusviran- 6676: 58§ omaisen käsiteltäviksi tämän lain mukaisesti 6677: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta siten kuin ministeriö tarkemmin määrää. 6678: 199. Sähkötarkastuskeskukselle sähkölain nojal- 6679: Tällä lailla kumotaan 16 päivänä maalis- la toimitetut sähkölaitteistojen käyttöönot- 6680: kuuta 1979 annettu sähkölaki (319179) sii- toilmoitukset on sähköturvallisuusviranomai- 6681: hen myöhemmin tehtyine muutoksineen. sen käsiteltävä toimeksiantoina tehdä tässä 6682: Jos lainsäädännössä viitataan sähkölakiin, laissa tarkoitettu varmennustarkastus siten 6683: viittauksen on katsottava tarkoittavan sähkö- kuin ministeriö tarkemmin määrää. Vas- 6684: turvallisuuslakia. taavasti sähkölaissa tarkoitetulle sähkölaitok- 6685: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan selle toimitetut sähkölaitteistojen käyttöönot- 6686: ryhtyä lain täytäntöönpanaan edellyttämiin toilmoitukset on sähkölaitoksen käsiteltävä 6687: toimenpiteisiin. toimeksiantoina tehdä tässä laissa tarkoitettu 6688: varmennustarkastus siten kuin ministeriö tar- 6689: 59§ kemmin määrää. Näistä varmennustarkastuk- 6690: Sähkölain 30 §:n nojalla annettua asetusta sista saa periä enintään käyttöönottoilmoitus- 6691: Sähkötarkastuskeskuksesta (428179) nouda- ta tehtäessä voimassa olleen maksuasetuksen 6692: tetaan soveltuvin osin päätettäessä toimintan- mukaisen maksun. 6693: sa lopettaneen Sähkötarkastuskeskuksen ti- 6694: linpäätöksen vahvistamisestaja vastuuvapau- 6695: den myöntämisestä hallitukselle. 61 § 6696: Sähkölain nojalla annetut kauppa- ja teolli- Sähkölain 7 §:n ja sähkölailla kumotun 6697: suusministeriön päätökset sähköturvallisuus- sähkölaitoksista annetun lain (167/28) nojal- 6698: määräyksistä (205174), sähkötöiden johtami- la myönnetyt pätevyystodistukset, eriva- 6699: sesta (1098/88), sähkölaitteiden turvallisuu- paudet ja poikkeusluvat jäävät voimaan asi- 6700: desta (1694/93), sähkölaitteiden valvonnasta anomaisten asiakirjojen mukaisessa laajuu- 6701: ja eräiltä sähkölaitteilta vaadittavasta hyväk- dessa, ja ne katsotaan vastaavasti osoituksek- 6702: synnästä (1695/93), sähkölaitteiden ja -lait- si 8 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetusta 6703: teistojen sähkömagneettisesta yhteensopivuu- kelpoisuudesta. 6704: desta (1696/93), eläinlääketieteessä käytettä- Edellä 8 §:ssä tarkoitettua toimintaa har- 6705: vien sähkökäyttöisten lääkintälaitteiden säh- joittava, jolla on voimassa oleva sähkölain 6706: köturvallisuusvaatimuksista (1697/93), räjäh- 8 §:n nojalla myönnetty lupa tai joka on 6707: dysvaarallisissa tiloissa käytettävien sähkö- tehnyt sähkölain 67 §:ssä tarkoitetun ilmoi- 6708: laitteiden sähköturvallisuusvaatimuksista tuksen, saa jatkaa toimintaansa luvan tai il- 6709: ( 1698/93), sähköasennusten turvallisuudesta moituksen mukaisessa laajuudessa tekemättä 6710: (1396/94), sähköllä toimivien hissien sekä 12 §:ssä tarkoitettua ilmoitusta. Muutosil- 6711: eräiden muiden nosto- ja siirtolaitteiden tur- moitukset on kuitenkin tehtävä 12 §:n mu- 6712: vallisuusvaatimuksista (300/94) siltä osin kaisesti. 6713: kuin se koskee hissejä sekä sähköllä toimivi- 6714: en hissien ja niihin verrattavien siirtolaittei- 6715: den tarkastamisesta ja huoltamisesta 62 § 6716: (1114/95) niihin myöhemmin tehtyine muu- Jakeluverkonhaltijan on huolehdittava siitä, 6717: toksineen jäävät edelleen voimaan. että sen vastuualueella on tarjolla tarvittavat 6718: HE 4/1996 vp 33 6719: 6720: valtuutetun tarkastajan varmennustarkastus- sen nojalla annettuja määräyksiä. Tätä tar- 6721: palvelut 30 päivään kesäkuuta 1997. kastustoimintaa valvotaan 24 §:n mukaisesti. 6722: 63 § 6723: Yritys tai laitos, joka on sähköasetuksen 64 § 6724: (925179) 30 §:n perusteella tarkastanut vas- Ministeriö voi nimittää 3 luvussa tarkoite- 6725: tuualueelleen rakennettavia sähkölaitteistoja, tuksi arviointilaitokseksi, 4 luvussa tarkoite- 6726: saa 30 päivään kesäkuuta 1997 tehdä tämän tuksi tarkastuslaitokseksi ja 5 luvussa tarkoi- 6727: lain 5 luvussa tarkoitettuja varmennustarkas- tetuksi valtuutetuksi laitokseksi yhteisön tai 6728: tuksia ilman mainitussa luvussa edellytettyä laitoksen ilman mainituissa luvuissa edelly- 6729: osoitusta vaatimusten täyttämisestä. Tarkas- tettyä osoitusta vaatimusten täyttämisestä, 6730: tustoimintaa johtavien ja tarkastuksia suorit- jos ministeriö muutoin arvioi vaatimusten 6731: tavien kelpoisuusehtoihin ja heidän puolueet- täyttyvän, kuitenkin enintään 30 päivään 6732: tomuuteensa sovelletaan sähkölain 32 §:ää ja kesäkuuta 1997. 6733: 6734: 6735: Helsingissä 26 päivänä helmikuuta 1996 6736: 6737: Tasavallan Presidentti 6738: 6739: 6740: 6741: MARITI AHTISAARI 6742: 6743: 6744: 6745: 6746: Ministeri Ole Norrback 6747: 6748: 6749: 6750: 6751: 360071C 6752: 1 6753: 1 6754: 1 6755: 1 6756: 1 6757: 1 6758: 1 6759: 1 6760: 1 6761: 1 6762: 1 6763: 1 6764: 1 6765: 1 6766: 1 6767: 1 6768: 1 6769: 1 6770: 1 6771: 1 6772: 1 6773: 1 6774: 1 6775: 1 6776: 1 6777: 1 6778: 1 6779: 1 6780: 1 6781: 1 6782: 1 6783: HE 5/1996 vp 6784: 6785: 6786: 6787: 6788: Hallituksen esitys Eduskunnalle Luoteis-Venäjän alueellisen 6789: riskipääomarahaston teknisen avun rahastoa koskevan sopimuksen 6790: eräiden määräysten hyväksymisestä 6791: 6792: 6793: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 6794: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- Rahaston varoista 30 miljoonaa Yhdysval- 6795: väksytsi Lontoossa 3 päivänä maaliskuuta tain dollaria suunnataan investointeihin ja 20 6796: 1995 tehdyn Suomen hallituksen, Norjan miljoonaa Yhdysvaltain dollaria tekmseen 6797: hallituksen ja Ruotsin hallituksen sekä Eu- apuun. Rahaston tarkoituksena on edistää 6798: roovan jälleenrakennus- ja kehityspankin pienen ja keskisuuren teollisuuden toimintaa 6799: väbsen Luoteis-Venäjän alueellisen riskipää- alueella tekemällä sijoituksia yksityisiin tai 6800: omarahaston teknisen avun rahastoa koske- yksityistettyihin venäläisyrityksiin tai yhteis- 6801: van sopimuksen. yrityksiin. Sijoitusten koko on noin 0.3 mil- 6802: Suomen, Norjan ja Ruotsin sekä Euroopan joonaa - 1.5 miljoonaa Yhdysvaltain dolla- 6803: jälleenrakennus- ja kehityspankin tarkoituk- ria. Riskipääomarahaston toimiaika on kym- 6804: sena on, osana Pankin laajempaa Venäjälle menen vuotta. 6805: suunnattua riskipääomarahasto-ohjelmaa, Tässä sopimuksessa määrätyt järjestelyt 6806: perustaa 50 miljoonan Yhdysvaltain dollarin ovat voimassa allekirjoituspäivästä lukien. 6807: suuruinen riskipääomarahasto Luoteis-Venä- Tämä sopimus voidaan irtisanoa osapuolten 6808: jälle (Murmanskin, Arkangelin ja Karjalan yhteisellä sopimuksella. 6809: alueet). 6810: 6811: 6812: 6813: 6814: YLEISPERUSTELUT 6815: 1. Nykytila ja sopimuksen merkitys nagement Company Ltd (Norum), jonka ko- 6816: tipaikka on Helsinki. Yhtiön valitsi Euroo- 6817: 1.1. Teknisen avun rahaston pan jälleenrakennus- ja kehityspankki tar- 6818: perustamissopimuksen tausta ja jouskilpailun perusteella. 6819: valmistelu Riskipääomarahaston ja teknisen avun ra- 6820: haston perustamista edelsi potentiaalisten 6821: Riskipääomarahaston tueksi perustetaan investointikohteiden arviointi Luoteis-Venä- 6822: teknisen avun rahasto, jonka suuruus on 20 jällä marras-joulukuussa 1994. Työn suoritti 6823: miljoonaa Yhdysvaltain dollaria. Teknisen Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankin 6824: avun osuus käytetään rahaston hallinnointiin, valitsema konsultti. Tehdyn selvityksen pe- 6825: hankeselvityksiin, investointikohteiden val- rusteella päätettiin ryhtyä rahaston perusta- 6826: misteluun, suunnitteluun, koulutukseen ja miseen. 6827: muuhun investointeja edistävään yhteistyö- Tasavallan Presidentti valtuutti apulaisjoh- 6828: hön. Teknisen avun rahaston olemassaolo on taja Rauli Suikkasen, Suomen edustajan Eu- 6829: edellytys riskipääomarahston toiminnalle. roopan jälleenrakennus- ja kehityspankin 6830: Riskipääomarahastoa sekä siihen olennai- johtokunnassa, allekirjoittamaan riskipää- 6831: sesti liittyvää teknisen avun rahastoa hallin- omarahaston teknisen avun rahastoa koske- 6832: noi suomalais-norjalais-ruotsalainen konsor- van sopimuksen 31 päivänä tammikuuta 1995. 6833: tio, hallinnointiyhtiö Oy Nordic Russian Ma- 6834: 6835: 6836: 360074F 6837: 2 HE 5/1996 vp 6838: 6839: 1.2. Sopimuksen pääasiallinen sisältö avun rahasto on saanut yli sadalta konsult- 6840: tiyritykseltä ilmoituksen kiinnostuksesta 6841: Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspank- osallistua avautuviin tarjouskilpailuihin. 6842: ki maksaa rahaston investointipääoman, 30 Näistä yrityksistä valtaosa on suomalaisia. 6843: miljoonaa Yhdysvaltain dollaria, ja kolme Rahaston toiminnalla on myönteisiä vaiku- 6844: pohjoismaata kattavat teknisen avun osuu- tuksia myös suomalaiselle elinkeinoelämälle 6845: den, 20 miljoonaa Yhdysvaltain dollaria seu- yleensä mukaan lukien yhteisyritysten perus- 6846: raavien viiden vuoden aikana. Teknisen taminen. 6847: avun rahaston perustamissopimuksen mukai- 6848: sesti kunkin pohjoismaan osuus on 2. Esityksen vaikutukset 6849: 6 566 666 Yhdysvaltain dollaria, jolloin 6850: vuosittainen maksuosuus on 1 313 333 Yh- 2.1. Taloudelliset vaikutukset 6851: dysvaltain dollaria eli noin 5 581 666 Suo- 6852: men markkaa. Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspank- 6853: Sopimuksessa sovitaan teknisen avun ra- ki maksaa rahaston investointipääoman, 30 6854: haston varojen käytöstä riskipääomarahaston miljoonaa Yhdysvaltain dollaria, ja kolme 6855: hallinnointiin ja investointikohteiden valmis- pohjoismaata kattavat teknisen avun osuu- 6856: teluun. Teknisen avun varat maksetaan Eu- den, 20 miljoonaa Yhdysvaltain dollaria seu- 6857: roopan jälleenrakennus- ja kehityspankille, raavien viiden vuoden aikana. Rahaston pe- 6858: joka edelleen antaa ne hallinnointiyhtiön rustamissopimuksen mukaisesti kunkin poh- 6859: käyttöön. V arat maksetaan vuosittain parla- joismaan osuus on 6 566 666 Yhdysvaltain 6860: menttivaraumin. Euroopan jälleenrakennus- dollaria, jolloin vuosittainen maksuosuus on 6861: ja kehityspankki raportoi varojen käytöstä 1 313 333 Yhdysvaltain dollaria eli noin 6862: puolivuosittain lahjoittajamaille, jotka myös 5 581 666 Suomen markkaa. Suomen ensim- 6863: hyväksyvät vuosittain varojen käyttösuunni- mäinen maksuosuus on maksettava, kun ra- 6864: telman. hastoa hallinnoiva yhtiö on valittu. Suomi 6865: Teknisen avun rahaston tarvitsemat kon- on aikaisemmin maksanut oman osuutensa, 6866: sulttipalvelut ostetaan pääasiallisesti kolmes- 100 000 Yhdysvaltain dollaria, riskipääoma- 6867: ta pohjoismaasta ja Venäjältä, mutta tarvitta- rahaston esiselvityksestä, mikä lasketaan 6868: essa korkeintaan 20 % kokonaisrahoi- mukaan kokonaissuoritukseen. Vuosittaisia 6869: tusosuuden arvosta voidaan palveluja ostaa maksuosuuksia varten tarvittavat määrärahat 6870: myös muista maista. Konsulttien valinnassa on tarkoitus sisällyttää valtion tulo- ja meno- 6871: käytetään Euroopan jälleenrakennus- ja kehi- arvioesityksen momentille 24.50.69 (Monen- 6872: tyspankin hankintasääntöjä. keskiset ja kahdenväliset rahoitusjärjestelyt). 6873: Sopimus teknisen avun rahaston perusta- 6874: 1.3. Sopimuksen poliittinen merkitys misesta allekirjoitettiin Lontoossa 3.3.1995. 6875: Tasavallan presidentti myönsi allekirjoitus- 6876: Rahaston aikaansaama yksityisen yritys- valtuudet 31.1.1995 Euroopan jälleenraken- 6877: sektorin toiminnan tehostuminen Luoteis-Ve- nus- ja kehityspankin johtokunnassa olevalle 6878: näjällä on myös poliittisesti yhteiskunnallista Suomen edustajalle, Rauli Suikkaselle. Sopi- 6879: kehitystä tasapamottava tekijä. Luoteis-Ve- mus allekirjoitettiin parlamenttivaraumin. 6880: näjän rahasto on Suomen Keski- ja Itä-Eu- Suomen rahastoon suoritettava maksuosuus 6881: rooppa-strategian tavoitteiden mukainen ja on ensimmäisen vuoden osalta (5 600 000 6882: Juontuu hyvin osittain suomalaiseksi instru- Suomen markkaa) maksettu 11.9.1995. Varat 6883: mentiksi toiminnassa Barentsin alueella ja myönnettiin talousarvion momentilta 6884: Venäjän federaation muilla lähialueilla. 24.50.69 (Monenkeskiset ja kahdenväliset 6885: rahoitusjärjestelyt). 6886: 1.4. Sopimuksen kauppapoliittinen 6887: merkitys 2.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 6888: Suomen osallistuminen riskipääomarahas- Esityksellä ei ole organisaatioon tai henki- 6889: ton toimintaan on tarkoituksenmukaista. löstöön kohdistuvia vaikutuksia. 6890: Suomessa on Luoteis-Venäjään liittyvää 6891: asiantuntemusta, mitä voidaan hyödyntää 2.3. Ympäristövaikutukset 6892: rahaston toiminnassa tarjottaessa teknisen 6893: avun palveluita. Tähän mennessä teknisen Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspan- 6894: HE 5/1996 vp 3 6895: 6896: kin rahoittamat hankkeet arvioidaan ympä- ainministeriössä virkatyönä. Hallituksen ta- 6897: ristövaikutusten kannalta ennen rahoituspää- louspoliittinen ministerivaliokunta puolsi 6898: tösten tekemistä. 21.6.1994 pitämässään kokouksessa Suomen 6899: osallistumista rahastoon. Antamissaan lau- 6900: sunnoissa kauppa- ja teollisuusministeriö, 6901: 3. Asian valmistelu valtiovarainministeriö, Suomen Vientiluotto 6902: Oy ja Valtiontakuukeskus puolsivat osallis- 6903: Hallituksen esitys on valmisteltu ulkoasi- tumista rahastohakk:eeseen. 6904: 6905: 6906: 6907: 6908: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 6909: 1. Sopimuksen sisältö mukaisista menoista jätetään joka vuosi lah- 6910: joittajien hyväksyttäväksi. 6911: la-kohdassa todetaan kunkin lahjoittajan 3-kohdassa määrätään Pankin huolehtivan 6912: suostuvan saattamaan pankin käytettäväksi avustusvarojen hallinnosta Pankin ta- 6913: avustusvaroja viiden vuoden ajan viitenä vanomaisten käytäntöjen ja mallien mukai- 6914: 1 313 333 Yhdysvaltain dollarin eränä eli sesti ja yhtä huolellisesti kuin se huolehtii 6915: yhteensä 6 566 666 Yhdysvaltain dollaria. omien asioidensa hallinnosta ja hoidosta. 6916: lb-kohdan mukaan Pankki käyttää nämä 4-kohdassa määrätään konsultti- ja koulu- 6917: avustusvarat perustamiskulujen ja rahaston tuspalveluiden hankkimisesta ja kustannuk- 6918: toimintakulujen kattamiseen sekä yritysten, sista. 6919: joihin rahasto investoi, kehittämiseen käytet- 5-kohdan mukaan kukin lahjoittaja antaa 6920: tävien konsultti- ja koulutuspalvelujen katta- Pankille tietoja konsulteista, jotka ovat käy- 6921: miseen. tettävissä kyseisessä maassa niillä sektoreilla 6922: 2a-kohdassa todetaan Pankin avaavan kor- ja alueilla, jotka voisivat kiinnostaa Pankkia 6923: koa tuottavan tilin, jonka nimi on "Euroopan avustusrahaston täytäntöönpanossa. 6924: jälleenrakennus- ja kehityspankin Luoteis-- 6-kohdassa määrätään rahastoa hallin- 6925: Venäjän teknisen avun rahasto", JP Mor- noivan yhtiön tai yrityskonsortion valinnasta 6926: ganissa, New Yorkissa. Pankki vastaa rahas- ja paikkaamisesta. 6927: ton hoidosta ja hallinnoinnista. Lahjoittajat 7-kohdassa todetaan rahastoa hallinnoivan 6928: puolestaan vastaavat rahaston hoidosta ja yhtiön ja konsulttien rekrytoinnissa ja paik- 6929: hallinnaiunista aiheutuneiden kustannusten kaamisessa noudattavan pankin hankin- 6930: korvaamisesta Pankille tarkistuksen yh- tasääntöjä. 6931: teydessä vahvistetulla summalla. 8-kohdassa todetaan kunkin lahjoittajan 6932: 2b-kohdan mukaan Pankin ulkopuoliset suostuvan siirtämään vuosittaiset maksuerän- 6933: tilintarkastajat taekastavat kunkin varainhoi- sä tilille kunkin asianomaisen parlamentin 6934: tovuoden lopussa Pankin avustusvaroja kos- vuosittaisen talousarvion hyväksymisen mu- 6935: kevan kirjanpidon oikeellisuuden. kaisesti. 6936: 2c-kohdassa todetaan Pankin toimittavan 9-kohdassa määrätään sopimuksen voi- 6937: lahjoittajille puolen vuoden välein yhteenve- maantulosta ja irtisanomisesta. 6938: don tämän sopimuksen mukaisesta avustus- 10-kohdassa luetellaan kontaktihenkilöt 6939: varojen käytöstä. Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankin, 6940: 2d-kohdassa määrätään, että 90 päivän Suomen, Norjan ja Ruotsin osalta sopimuk- 6941: kuluessa kunkin vuoden 31 päivästä joulu- sen soveltamista koskevissa kysymyksissä. 6942: kuuta Pankki laatii ulkopuolisen tarkasta- li-kohdassa määrätään sopimuksen muu- 6943: man, Yhdysvaltain dollareina ilmaistun tilin- tosmenettelystä. 6944: päätöksen avustusvaroista ja toimittaa siitä 12-kohdassa todetaan lahjoittajamaiden 6945: jäljennöksen lahjoittajille. hallintoneuvoston edustajien ja Pankin johta- 6946: 2e-kohdan mukaan arvio avustusvarojen jan yhdessä ratkaisevan kaikki tästä sopi- 6947: 4 HE 511996 vp 6948: 6949: muksesta aiheutuvat osapuolten väliset rii- 3. Eduskunnan suostumuksen 6950: dat, joita ei voida ratkaista neuvotteluteitse. tarpeellisuus 6951: 13-kohdassa todetaan, että tämä sopimus 6952: on tehty neljänä englanninkielisenä kappa- Sopimus ei sisällä lainsäädännön alaan 6953: leena Lontoossa 3 päivänä maaliskuuta kuuluvia määräyksiä. Koska rahaston pää- 6954: 1995. omaosuuksien suorittaminen aiheuttaa val- 6955: Sopimuksen liitteenä on muistio Luoteis- tiolle menoja tulevinakin budjettivuosina, 6956: Venäjälle perustettavasta alueellisesta riski- eduskunnan suostumus on tarpeen. 6957: pääomarahastosta. Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo- 6958: don 33 §:n mukmsesti esitetään: 6959: 2. Voimaantulo ja irtisanominen että Eduskunta hyväksyisi ne Lon- 6960: toossa 3 päivänä maaliskuuta 1995 6961: Sopimuksessa määrätyt järjestelyt tulevat tehdyn Suomen hallituksen, Norjan 6962: voimaan päivänä, jona osapuolet allekirjoit- hallituksen ja Ruotsin hallituksen 6963: tavat sen, ja ne pysyvät voimassa, ellei jokin sekä Euroopan jälleenrakennus- ja 6964: osapuolista irtisano sitä kuusi kuukautta etu- kehityspankin välisen Luoteis- V enä- 6965: käteen antamanaan ilmoituksella, tai kunnes jän alueellisen riskipääomarahaston 6966: lahjoittajien tilille antamat varat on nostettu teknisen avun rahastoa koskevan 6967: kokonaan. Tämä sopimus voidaan irtisanoa sopimuksen määräykset, jotka vaati- 6968: osapuolten yhteisellä sopimuksella. vat Eduskunnan suostumuksen. 6969: 6970: 6971: Helsingissä 8 päivänä maaliskuuta 1996 6972: 6973: Tasavallan Presidentti 6974: 6975: 6976: 6977: MARTTI AHTISAARI 6978: 6979: 6980: 6981: 6982: Ministeri Ole Norrback 6983: HE 5/1996 vp 5 6984: 6985: (Suomennos) 6986: 6987: 6988: 6989: 6990: Suomen hallituksen, Noljan hallituksen ja AGREEMENT 6991: Ruotsin hallituksen sekä Euroopan 6992: jälleenrakennus- ja Kehityspankin välinen between the Govemment of Finland and the 6993: Govemment of N01way and the 6994: SOPIMUS Govemment of Sweden and the European 6995: Bank for Reconstmction and Development 6996: Luoteis-Venäjän teknisen avun rahastosta on the North West Russia Technical 6997: Cooperation Fund 6998: 3 päivänä maaliskuuta 1995 Dated 3 March 1995 6999: Sopimus Luoteis-Venäjän alueellisen riski- Regional Venture Fund for Nort West 7000: pääomarahaston teknisen avun rahastosta Russia Technical Cooperation Fund 7001: Agreement 7002: Suomen hallituksen ("Suomi"), Norjan Agreement, between the Govemment of 7003: hallituksen ("Norja"), Ruotsin hallituksen Finland ("Finland"), the Govemment of Nor- 7004: ("Ruotsi") ja Euroopan jälleenrakennus- ja way ("Norway"), the Govemment of Sweden 7005: kehityspankin ("Pankki") välinen sopimus ("Sweden") and the European Bank for Re- 7006: construction and Development (the "Bank"). 7007: Ottaen huomioon, että Pankki on päättänyt Whereas the Bank has decided to establish 7008: perustaa alueellisen riskipääomarahaston a regionally based venture capital fund in 7009: Luoteis-Venäjälle ("Rahasto"); the North West of Russia (the "Fund"); 7010: Rahasto on sijoitusrahasto, jonka arvioitu Whereas the Fund will be an equity fund 7011: toimiaika on kymmenen vuotta ja joka in- with an expected duration of ten years, 7012: vestoi Luoteis-Venäjällä sijaitsevien pienten which will mvest in enquiry of small and 7013: ja keskisuurten yksityistettyjen ja yksityisten medium size privatised and private com- 7014: yritysten osakkeisiin; panies in the North West of Russia; 7015: Suomi, Norja ja Ruotsi ("lahjoittajat") ovat Whereas Finland, Norway and Sweden 7016: allekirjoittaneet muistion alueellisen riski- (the "Contributors") have signed a memoran- 7017: pääomarahaston perustamisesta Luoteis-Ve- dum "Memorandum conceming the esta- 7018: näjälle ("muistio"), joka on tämän sopimuk- blishment of a Regional Venture Fund for 7019: sen erottamaton osa; North West Russia" (the "Memorandum"), 7020: attached as an integral part of this Agree- 7021: ment. 7022: lahjoittajat ovat 18 päivänä lokakuuta 1994 Whereas the Contributors pursuant to the 7023: päivätyn Luoteis-Venäjän alueellisen riski- "Regional Venture Fund for North West 7024: pääomarahaston teknisen avun rahaston yri- Russia Technical Cooperation Fund Agree- 7025: tysarviointivaihetta koskevan sopimuksen ment for the Enterpnse Screening Phase" 7026: mukaisesti suostuneet antamaan avustusvaro- dated 18 October 1994, have agreed to pro- 7027: ja ("avustusvarat"), joiden määrä on 100 000 vide grant funds ("Grant Funds") of 7028: USD kutakin lahjoittajaa kohti, yhteensä US$100,000 each, totalling US$300,000, 7029: 300 000 USD, ja ovat ilmaisseet aikomuk- and have stated their intention to provide 7030: sensa antaa lisää avustusvaroja, joiden määrä further Grant Funds of US$6,566,666 each, 7031: on 6 566 666 USD kutakin lahjoittajaa koh- which together with US$300,000 above total 7032: ti, mikä yhdessä edellä maimtun 300 000 US$20,000,000, subject to a decision to be 7033: USD:n kanssa tekee kaikkiaan 20 000 000 made by the Bank and the Contributors ba- 7034: USD, jollei päätöksestä, jonka Pankki ja lah- sed in part on the results of the enterprise 7035: joittajat tekevät osittain yritysarvioinnin tu- screening; 7036: losten perusteella, muuta johdu; 7037: 6 HE 5/1996 vp 7038: 7039: koska yritysarviointivaiheen tulokset ovat Whereas on the basis of satisfactory re- 7040: tyydyttäviä, lahjoittajat suostuvat antamaan sults of the enterprise screening phase, the 7041: vhden vuoden aikana lisää avustusvaroja, Contributors agree to provide further Grant 7042: joiden määrä on 6 566 666 USD kutakin Funds of US$6,566,666 each over a five 7043: lahjoittajaa kohti; year period; 7044: Sopimuspuolet sopivat seuraavasta: Now, therefore, the parties hereby agree as 7045: follows: 7046: 1. Avustusvarat 1. Grant Funds 7047: a) Kukin lahjoittaja suostuu saattamaan (a) Each Contributor agrees to make avai- 7048: Pankin käytettäväksi lisää avustusvaroja lable to the Bank further Grant Funds in the 7049: kuuden miljoonan viidensadankuudenkym- amount of six million five hundred and sixty 7050: menenkuudentuhannen kuudensadankuuden- six thousand six hundred and sixty six US 7051: kymmenenkuuden Yhdysvaltain dollarin ar- Dollars (US$6,566,666) over a five year pe- 7052: vosta (6 566 666 USD) viiden vuoden ajan riod payable annually in five equal instal- 7053: niin, että summa maksetaan viitenä yhtä ments of one million three hundred and thir- 7054: suurena vuosittaisena eränä, joka on yksi teen thousand three hundred and thirty three 7055: miljoona kolmesataakolmetoistatuhatta kol- US Dollars (US$1,313,333), or over a shor- 7056: mesataakolmekymmentäkolme Yhdysvaltain ter period at the request of a Contributor. 7057: dollaria (1 313 333 USD), tai lyhyemmän 7058: ajanjakson ajan lahjoittajan pyynnöstä. 7059: b) Pankki käyttää nämä uudet avustusvarat (b) These additional Grant Funds shall be 7060: i) perustamiskulujen (mukaan lukien tällai- utilised by the Bank to cover (i) the esta- 7061: sen rahaston muodostamisen yhteydessä ai- blishment costs (including the legal fees and 7062: heutuvat lakiperusteiset maksut ja kulut, joi- expenses incurred in connection with the 7063: den määrä on enintään 100 000 USD) ja ii) formation of such Fund in an amount of no 7064: Rahaston toimintakulujen (mukaan lukien more than US$100,000) and (ii) the opera- 7065: kustannukset, jotka aiheutuvat konsulttituen ting costs of the Fund (including the costs of 7066: tarjoamisesta yrityksille niiden auttamiseksi providing consulting support to enterprises 7067: valmistelemaan projekteja) kattamiseen sekä to help them prepare projects), (iii) the con- 7068: iii) yritysten, jOihin Rahasto investoi, kehit- sulting and training services to upgrade en- 7069: tämiseen käytettävien konsultti- ja koulutus- terprises in which the Fund will invest. 7070: palvelujen kattamiseen. 7071: 2. Hallinto, tilit ja asiakirjat 2. Administration, Accounts and Records 7072: a) Pankki avaa ja hoitaa korkoa tuottavan (a) The Bank shall open and maintain an 7073: tilin, jonka nimi on EBRD Luoteis-Venäjän interest bearing account denominated EBRD 7074: teknisen avun rahasto, JP Morganissa, New North West Russia Technical Cooperation 7075: Yorkissa (tilinumero 001-70-933) ("tili"); Fund at JP Morgan, New York (Account 7076: tälle tilille lahjoittajat tallettavat vuosittain number 001-70-933) (the Account") in 7077: Pankin pyynnöstä avustusvarat tässä sopi- which the Grant Funds for the financing of 7078: muksessa kuvattujen toimien rahoittamiseen. the activities described in this Agreement 7079: Pankilla on oikeus nostaa tililtä rahaa tämän shall be deposited annually by the Contribu- 7080: sopimuksen mukaisten menojen rahoittami- tors at the request of the Bank. The Bank 7081: seen. Pankki voi vapaasti vaihtaa tilillä ole- shall be entitled to draw on the Account for 7082: vat avustusvarat muuksi valuutaksi, jos se the financing of the expenditures eligible 7083: helpottaa maksamista; Pankki ei ole myös- under this Agreement. The Grant Funds in 7084: kään vastuussa lahjoittajille mistään siihen the Account may be freely exchanged by the 7085: liittyvistä kurssitappioista. Pankki voi sijoit- Bank into other currencies as may facilitate 7086: taa ja uudelleensijoittaa avustusvaroja 1 koh- their disbursement, and the Bank shall have 7087: dan mukaisesti, kunnes ne kulutetaan, ja va- no liability to the Contributors for any ex- 7088: rata vuosittain itselleen summan, joka vastaa change losses in connection therewith. The 7089: kahdeksaakymmentätuhatta Yhdysvaltain Bank may invest and reinvest the Grant 7090: dollaria (80 000 USD) ja jonka tarkoitus on Funds in accordance with Section 1 pending 7091: HE 5/1996 vp 7 7092: 7093: kattaa sille tämän sopimuksen hoidosta ja their disbursement and will retain for its 7094: hallinnosta aiheutuneet hallinnolliset kulut. own aeeount an amount equivalent to eighty 7095: Tilille lisätään kaikki vuosittaiset sijoitustu- thousand US Dollars (US$80,000) on an 7096: lot, jotka ovat yli 80 000 dollaria, ja ne käy- annual basis to eover its administrative ex- 7097: tetään Rahaston toimintaan. Kahden vuoden penses associated with the management and 7098: kuluttua osapuolet arvioivat tämän järjeste- administration of this Agreement. Any annu- 7099: lyn, jolla Pankille korvataan Rahaston hoi- al investment ineome exeeeding $80,000 7100: dosta ja hallinnosta aiheutuneet kustannuk- will be added to the Aeeount and will be 7101: set, jotta Pankille annettava korvaus voitai- used for the operational purposes of the 7102: siin vahvistaa sopivan suuruiseksi. Lahjoitta- Fund. This arrangement for eompensating 7103: jat jatkavat Rahaston hoidosta ja hallinnosta the Bank for eosts ineurred in the admini- 7104: aiheutuneiden kustannusten korvaamista stration and management of the Fund will be 7105: Pankille tarkistuksen yhteydessä vahvistetul- reviewed by the parties hereto after two 7106: la summalla Rahaston toiminnan loppuajan. years in order to establish the adequaey of 7107: Pankki pidättää itselleen sijoitustuloista sovi- the level of eompensation to the Bank. The 7108: tun summan, joka on hyväksytty kulukor- Contributors will eontinue to eompensate the 7109: vaukseksi, Rahaston taimiajan 6.-10. vuot- Bank for the east ineurred in managing and 7110: ta varten aikataulun mukaan, josta on sovit- administering the Fund at the level esta- 7111: tava lahjoittajien suorittaman viimeisen blished at the time of the review for the re- 7112: avustuserän yhteydessä. mainder of the life of the Fund. The Bank 7113: will retain investment ineome up to the ag- 7114: reed amount of east eompensation for the 7115: years 6 to 10 of the life of the Fund aeeor- 7116: ding to a sehedule to be agreed upon at the 7117: time of the final instalment made by the 7118: Contributors. · 7119: b) Pankki pitää erillistä kirjanpitoa ja pää- (b) The Bank will maintain separate re- 7120: kirjaa tilillä olevista avustusvaroista, jotka eords and ledger aeeounts in respeet of the 7121: on käytetty määräysten mukaisesti, ja huo- Grant Funds in the Aeeount and disbursed 7122: lehtii siitä, että Pankin ulkopuoliset tilintar- pursuant to the provisions hereof, and eause 7123: kastajat tarkastavat ja todistavat ne oikeiksi sueh reeords and aeeounts to be audited and 7124: kunkin varainhoitovuoden lopussa. eertified by the Bank's external auditors at 7125: the end of eaeh finaneial year. 7126: e) Pankki toimittaa lahjoittajille puolen (e) The Bank shall submit semi-annually 7127: vuoden välein yhteenvedon tämän sopimuk- to the Contributors a summary statement 7128: sen mukaisesta avustusvarojen käytöstä. with respeet to the use of the Grant Funds 7129: under th1s Agreement. 7130: d) Yhdeksänkymmenen (90) päivän ku- (d) Within ninety (90) days as of 31 De- 7131: luessa kunkin vuoden 31 päivästäjoulukuuta eember of each year, the Bank shall prepare 7132: Pankki laatii ulkopuolisen tarkastaman, dol- an externally audited financial statement in 7133: lareina ilmaistun tilinpäätöksen avustusva- Dollars with respeet to the Grant Funds and 7134: roista ja toimittaa siitä jäljennöksen lahjoitta- forward a eopy of sueh statement to the 7135: jille. Contributors. 7136: e) Arvio avustusvarojen mukaisista me- (e) The budget for expenditures under the 7137: noista jätetään joka vuosi lahjoittajien hy- Grant Funds shall be submitted eaeh year 7138: väksyttäväksi. for approval by the Contributors. 7139: 7140: 3. Vastuu 3. Responsibility 7141: Pankki huolehtii avustusvarojen hallinnosta The administration of the Grant Funds by 7142: Pankin tavanomaisten käytäntöjen ja mallien the Bank will be undertaken in aeeordanee 7143: mukaisesti ja yhtä huolellisesti kuin se huo- with the Bank's normal praetiees and stan- 7144: lehtii omien asioidensa hallinnosta ja hoidos- dards and with the same degree of eare as it 7145: ta. Pankilla ei ole tämän asian suhteen mi- uses with respeet to the administration and 7146: tään muuta vastuuvelvollisuutta lahjoittajille. management of its own affairs. The Bank 7147: 8 HE 5/1996 vp 7148: 7149: shall have no further liability to the Contri- 7150: butors in respect thereof. 7151: 4. Konsulttien käyttö 4. Employment of Consultants 7152: Konsultti- ja koulutuspalveluja voidaan Consulting and training services will be 7153: hankkia tasapuolisesti Suomesta, Norjasta ja sourced in a balanced way from Finland, 7154: Ruotsista, milloin se on mahdollista ja tar- Norway and Sweden, wherever feasible and 7155: koituksenmukaista. Lisäksi näitä palveluja appropriate. ln addition, these services may 7156: voidaan hankkia Venäjältä. Edellä mainittua also be sourced from Russia. Subject to the 7157: noudattaen, konsultti- ja koulutuspalveluja above, consulting and training services may, 7158: voidaan poikkeuksellisissa tilanteissa hank- in exceptional circumstances, also be sour- 7159: kia myös muista maista kuin Suomesta, Nor- ced from countries other than Finland, Nor- 7160: jasta, Ruotsista tai Venäjältä, jos Pankki kat- way, Sweden or Russia where this is dee- 7161: soo sen tarpeelliseksi, kuitenkin niin, että med necessary by the Bank up to a maxi- 7162: niiden kustannukset ovat enintään 20 pro- mum of 20 % of the Grant funds made avai- 7163: senttia avustusvaroista, jotka lahjoittajat ovat lable by the Contributors. 7164: antaneet käytettäviksi. 7165: 5. Konsultteja koskevat tiedot 5. lnformation about Consultants 7166: Kukin lahjoittaja antaa, kykyjensä mukaan Each Contributor will, to the best of its 7167: ja Pankin pyynnöstä, Pankille tietoja konsul- ability and upon request by the Bank, provi- 7168: teista, jotka ovat kär.tettävissä kyseisessä de the Bank with information conceming 7169: maassa niillä sektoreilla ja alueilla, jotka consultants available in their respective 7170: voisivat kiinnostaa Pankkia avustusrahaston countries in sectors and areas which may be 7171: täytäntöönpanossa. of interest to the Bank in the implementation 7172: of the Grant Fund. 7173: 7174: 6. Rahastoa hallinnoivan yhtiön 6. Employment of the Fund Manager 7175: paikkaaminen 7176: Pankki tekee kaikkensa varmistaakseen, The Bank will use its best efforts to ensu- 7177: että Rahastoa hallinnoivan ryhmän päällikkö re that the head of the Fund Management 7178: on Suomen, Norjan tai Ruotsin kansalainen Team is a national of Finland, Norway or 7179: ja että Rahastoa hallinnoivassa ryhmässä on Sweden and that the Fund Management 7180: kaikkien kolmen maan kansalaisia ja että Team will include nationals from all of the- 7181: Rahastoa hallinnoivaa yhtiötä tai yrityskon- se three countries, and that the Fund Mana- 7182: sortiota johtaa yritys tai yhtiö, joka on rekis- gement Company or consortia of companies 7183: teröity Suomessa, Norjassa ja Ruotsissa. shall be lead by a company or firm registe- 7184: red in Finland, Norway and Sweden. 7185: Lahjoittajia kuullaan ennen Rahastoa hal- The Contributors will be consulted prior to 7186: linnoivan yhtiön valitsemista. Ehtona on, the selection of the Fund Manager. And it is 7187: että lahjoittajia kuullaan Rahastoa hallin- a condition that the Contributors will be 7188: noivan yhtiön valinnassa ja paikkaamisessa consulted in the selection and engagement of 7189: ja että lahjoittajat ovat osapuolia sopimuk- the Fund Manager and that the Contributors 7190: sessa, joka koskee Rahaston hallinnoinnista will be a party to Fund Management Fee 7191: annettavaa palkkiota. Agreement. 7192: 7193: 7. Hankintasäännöt 7. Procurement Rules 7194: Jollei 4 ja 6 kohdan määräyksistä muuta Subject to the provisions of Sections 4 and 7195: johdu, Rahastoa hallinnoivan yhtiön ja kon- 6 hereto, the recruitment and engagement of 7196: sulttien rekrytoinnissa ja paikkaamisessa the Fund Manager and the consultants will 7197: noudatetaan Pankin hankintasääntöjä, jotka be carried out in accordance with the Bank's 7198: HE 5/1996 vp 9 7199: 7200: koskevat konsulttien valintaa ja paikkaamis- procurement rules on selection and engage- 7201: ta. ment of consultants. 7202: 7203: 8. Maksut 8. Payments 7204: Kunkin asianomaisen parlamentin/viran- Subject to budgetary approval by the res- 7205: omaisten vuosittaisen talousarvion hyväksy- pective Parliaments/authorities, each Contri- 7206: misestä riippuvasti kukin lahjoittaja suostuu butor agrees to transfer the additional Grant 7207: siirtämään vuosittain tilille täydentävät avus- Funds in an amount equal to US Dollars one 7208: tusvarat, joiden määrä on yksi miljoona kol- million three hundred and thirteen thousand 7209: mesataakolmetoistatuhatta kolmesataakolme- three hundred and thirty three dollars (US$ 7210: kymmentäkolme Yhdysvaltain dollaria 1,313,333) on an annual basis into the Ac- 7211: (1 313 333 USD). Ensimmäinen maksuerä count: The first payment will be transferred 7212: on siirrettävä viimeistään 90 päivää sen jäl- no later than 90 days after the signing of the 7213: keen, kun osapuolet ovat allekirjoittaneet parties. 7214: tämän sopimuksen. 7215: 9. Voimaantulo ja irtisanominen 9. Entry into Force and Termination 7216: Tässä sopimuksessa määrätyt järjestelyt The arrangements .Provided for in this Ag- 7217: tulevat voimaan päivänä, jona osapuolet al- reement shall enter mto force on the day of 7218: lekirjoittavat sen, ja ne pysyvät voimassa, its signature by the parties and shall remain 7219: ellei jokin osapuolista irtisano sitä kuusi in force, unless termmated by any one of the 7220: kuukautta etukäteen antamallaan ilmoituksel- parties upon six months' prior written notice 7221: la, tai kunnes lahjoittajien tilille antamat va- or until the Funds in the Account provided 7222: rat on nostettu kokonaan. Tämä sopimus by the Contributors are fully withdrawn. 7223: voidaan irtisanoa osapuolten yhteisellä sopi- This Agreement may be terminated by mu- 7224: muksella. Jos sopimus sanotaan irti, a) ir- tual agreement of the parties hereto. Upon 7225: tisanominen ei vaikuta ennen tällaista ir- such termination, (a) any agreement entered 7226: tisanomista voimaan tulleeseen sopimukseen into prior to such termmation between the 7227: Pankin, Rahastoa hallinnoivan yhtiön, kon- Bank, the Fund Manager, the Consultants, 7228: sulttien ja/tai kolmansien osapuolten välillä, and/or third patties shall not be affected by 7229: ja Pankilla on oikeus jatkaa tällaisiin sopi- the termination and the Bank will be entitled 7230: muksiin liittyviä nostoja tililtä, niin kuin tätä to continue withdrawals from the Account in 7231: järjestelyä et olisi irtisanottu, ja b) tällä tilil- respect of such agreements as if this arran- 7232: lä oleva ylijäämä palautetaan lahjoittajille, ja gement had not been so terminated; and (b) 7233: Pankin siihen liittyvät tehtävät katsotaan any balance in the Account shall be returned 7234: päättyneiksi. Pankki toimittaa välittömästi to the Contributors and the Bank's functions 7235: järjestelyn päättymisen jälkeen lahjoittajille pursuant hereto shall be considered ter- 7236: tilinJ?äätöksen avustusvaroista. Pankki saat- minated. Promptly after termination of the 7237: taa tilinpäätöksen Pankin ulkopuolisten tilin- arrangement, the Bank will furnish to the 7238: tarkastajien tarkastettavaksi ja toimittaa lah- Contributors a financial statement with res- 7239: joittajille jäljennöksen tilintarkastajien kerto- pect to the Grant Funds. The Bank will cau- 7240: muksesta. se the financial statement to be audited by 7241: the Bank's external auditors and will forward 7242: a copy of the auditors' report to the Contri- 7243: butors. 7244: 7245: 10. Ilmoitus 10. Notice 7246: Tätä sopimusta koskevissa asioissa olisi Matters relating to this Agreement should 7247: käännyttävä seuraavien puoleen: be referred to: 7248: 7249: Pankin osalta: Yhteisrahoitusyksikkö For the Bank: Cofinancing Unit 7250: Euroopan jälleenrakennus- European Bank for Reconst- 7251: ja kehityspankki ruction and Development 7252: 7253: 7254: 360074F 7255: 10 HE 5/1996 vp 7256: 7257: One Exchange Square One Exchange Square 7258: London EC2A 2EH London EC2A 2EH 7259: United Kingdom United Kingdom 7260: Tel: (44-71) 338 6356 Tel: (44-71) 338 6356 7261: Fax: (44-71) 628 2530 Fax: (44-71) 628 2530 7262: Suomen osalta: Suomen ulkoasiainministe- For Finland: Ministry for Foreign Affairs 7263: riö of Finland 7264: Kauppapoliittinen osasto Department for Extemal 7265: Economic Relations 7266: (UM, KP0-23) (UM, KP0-55) 7267: PL 176 PO Box 176 7268: Merikasarmi Merikasarmi 7269: 00161 Helsinki 00161 Helsinki 7270: Suomi Finland 7271: Puhelin: Tel: 7272: Telekopio: Fax: 7273: Norjan osalta: Norjan kuninkaallinen ulko- For Nmway: Royal Ministry of Foreign 7274: asiainministeriö Affairs 7275: Kauppapoliittinen osasto III Depatment of Extemal 7276: Economic Affairs UI 7277: (UTOK III) (UTOK III) 7278: PO Box 8114 Dep PO Box 8114 Dep 7279: N-0032 Oslo N-0032 Oslo 7280: Norway Norway 7281: Tel: Tel: 7282: Fax: Fax: 7283: Ruotsin osalta: Ulkoasiainministeriö For Sweden: Ministry for Foreign Affairs 7284: Box 16121 Box 16121 7285: 103 23 Stockholm 103 23 Stockholm 7286: Sweden Sweden 7287: Tel: Tel: 7288: Fax: Fax: 7289: Swedecorp Swedecorp 7290: Box 3144 Box 3144 7291: 103 62 Stockholm 103 62 Stockholm 7292: Tel: 46-8-677 6600 Tel: 46-8-677 6600 7293: Fax: 46-8-249290 Fax: 46-8-249290 7294: 11. Muutokset 11. A mendments 7295: Tätä sopimusta voidaan muuttaa osapuol- This Agreement may be modified or 7296: ten välisellä sopimuksella. Kaikkien tällais- amended by agreement between the parties. 7297: ten muutosten on oltava kirjallisia ja osa- All such modifications or amendments shall 7298: puolten asianmukaisesti valtuutettujen edus- be in writing signed by the duly authorised 7299: tajien allekirjoittamia, ja ne tulevat voimaan, representative of the parties, and shall enter 7300: kun kaikki osapuolet ovat allekirjoittaneet into force upon the signature of all the par- 7301: ne. ties. 7302: 12. Riitojen ratkaisu 12. Dispute Resolution 7303: Lahjoittajamaiden hallintoneuvoston Any disputes between the parties arising 7304: edustajat ja Pankin johtaja ratkaisevat yhdes- with respect to this agreement which cannot 7305: sä kaikki tästä sopimuksesta aiheutuvat osa- be settled by negotiation shall be decided 7306: puolten väliset riidat, joita ei voida ratkaista mutually by the Govemors of the Contribu- 7307: neuvotteluteitse. tors and the President of the Bank. 7308: HE 5/1996 vp 11 7309: 7310: 13. Kappaleet 13. Counterpart 7311: Tämä sopimus tehdään neljänä kappalee- This Agreement is executed in four coun- 7312: na, joista kutakin pidetään alkuperäisenä, terparts, each of which shall he deemed an 7313: mutta jotka kaikki yhdessä muodostavat yh- original, hut all of which together shall 7314: den ja saman sopimuksen. constitute one and the same agreement. 7315: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet ovat ln witness whereof, the undersigned, ac- 7316: asianmukaisesti valtuutettujen edustajien ting through their duly authorised rep- 7317: kautta allekirjoituttaneet tämän sopimuksen. resentatives, have caused this Agreement to 7318: he signed. 7319: Tehty Lontoossa 3 päivänä maaliskuuta Done in London on 3 March 1995 in 7320: 1995 neljänä englanninkielisenä kappaleena, four copies in English, all of which shall he 7321: jotka kaikki ovat yhtä todistusvoimaisia. equally authentic. 7322: 7323: Euroopan jälleenrakennus- ja For the European Bank for Reconstruction 7324: kehityspankinpuolesta and Development 7325: Ullrich Kiennayr Ullrich Kiennayer 7326: Suomen hallituksen puolesta For the Govemment of Finland 7327: Rauli Suikkanen Rauli Suikkanen 7328: Norjan hallituksen puolesta For the Govemment of Norway 7329: Helge Kringstad Helge Kringstad 7330: Ruotsin hallituksen puolesta For the Govemment of Sweden 7331: Claes de N eergaard Claes de N eergaard 7332: 12 HE 5/1996 vp 7333: 7334: Lontoo, 5 päivänä heinäkuuta 1994 London, 5 July 1994 7335: 7336: Muistio Luoteis-Venäjälle perustettavasta Memorandum Conceming the Establishment 7337: alueellisesta riskipääomarahastosta of a Regional Venture Fund for North West 7338: Russia 7339: Suomen, Norjan ja Ruotsin hallitusten Representatives of the Govemments of 7340: sekä Euroopan jälleenrakennus- ja kehitys- Finland, Norway and Sweden and of the 7341: pankin ("Pankki") edustajat ilmaisivat aiko- European Bank for Reconstruction and De- 7342: muksensa tehdä tiivistä yhteistyötä alueelli- velopment ("the Bank") expressed their in- 7343: sen riskipääomarahaston perustamiseksi Luo- tention to co-operate closely in the establish- 7344: teis-Venäjälle ("Rahasto"). Päämääränä on ment of a Regional Venture Fund for the 7345: tukea yksityistettyjä ja /tai yksityisiä yrityk- North West Region of Russia ("the Fund"), 7346: siä osakesijoitusten ja teknisen yhteistyön with a view to promoting privatised and/or 7347: muodossa. private enterprises by means of equity in- 7348: vestments and technical co-operation. 7349: Pankin aikomuksena on myöntää 30 mil- To this end, the Bank expresses its inten- 7350: joonaa US-dollaria Rahaston sijoitustoimin- tion to contribute, subject to approval by the 7351: nan tukemiseksi, edellyttäen, että Pankin Bank's Board of Directors and appropriate 7352: johtokunta hyväksyy sen ja että laaditaan documentation and implementation arrange- 7353: tarkoituksenmukaiset asiakirjat ja toteutus ments, US30 million dollars to the Fund, 7354: järjestyy tarkoituksenmukaisella tavalla, while each of the Govemments of Finland, 7355: Suomen, Norjan ja Ruotsin hallitukset il- Norway and Sweden expresses their intenti- 7356: maisevat kukin aikomuksensa tarjota teknistä on to provide grant technical co-operation 7357: yhteistyötä 6,67 miljoonan, eli yhteensä 20 funds of US6.67 million dollars for a total 7358: miljoonan US-dollarin arvosta, edellyttäen, of US20 million dollars, subject to appro- 7359: että päätös saa jokaisen maan eduskunnan ja priate parliamentary and other intemal ap- 7360: muiden asianomaisten tahojen hyväksynnän. proval procedures in each country, in sup- 7361: port of the Fund's investment operations. 7362: Perustettavaksi ehdotetun Rahaston tär- The principal objective of the proposed 7363: kein päämäärä on Luoteis-Venäjän talouske- Fund will be to support the development of 7364: hityksen alueellinen tukeminen tarjoamalla the regional economy of North West Russia 7365: uutta riskipääomaa ja teknistä apua yksityis- by providing new equity capital and techni- 7366: tetyille ja yksityisille yrityksille näiden ra- cal assistance to help privatised or private 7367: kenteen uudistamista, yritysten nykyaikaista- enterprises restructure, modemise and ex- 7368: mista ja toiminnan laajentamista varten. Ra- pand their operations. The Fund will focus 7369: hasto tulee keskittymään Murmanskin, Kar- on the Murmansk, Karelia and Arkhangelsk 7370: jalan ja Arkangelin alueiden yrityksiin, mut- regions, but could invest in enterprises as far 7371: ta vmsi sijoittaa myös niinkin etelässä kuin south as St Petersburg. 7372: Pietarissa sijaitseviin yrityksiin. 7373: Suomen, Norjan ja Ruotsin hallitus vah- Each of the Govemments of Finland, 7374: vistavat osoittavansa aluksi kukin 100 000 Norway and Sweden confirm an initial allo- 7375: US-dollaria eli yhteensä 300 000 US-dollaria cation of technical cooperation funds of 7376: teknistä yhteistyötä varten. Näillä varoilla US100,000 dollars, totalling US300,000 dol- 7377: palkataan yritysarviointityöryhmä, joka arvi- lars. These funds will be utilised for the em- 7378: oi alueen sijoitushankkeita vuoden 1994 jäl- ployment of the enterprise screening team 7379: kipuoliskon aikana. which will evaluate investment projects in 7380: the region during the second half of 1994. 7381: Pankki ja mainitun kolmen maan halli- A decision by the Bank and the three 7382: tukset päättävät Rahaston perustamisesta sen govemments on the establishment of the 7383: jälkeen, kun yritysseulontatyöryhmä on tu- Fund will be made after the enterprise scree- 7384: tustunut tilanteeseen sekä saanut valmiiksi ning team has visited and prepared a report 7385: kertomuksen alueen tarjoamista sijoitusmah- on investment opportunities in the region, 7386: dollisuuksista ja kun Rahaston johtaja on and after the Fund Manager has visited the 7387: käynyt alueella ja vahvistanut uskovansa, region and confirmed that it believes that the 7388: HE 5/1996 vp 13 7389: 7390: että Rahaston kaikki varat voidaan sijoittaa Fund can be fully invested within a three or 7391: kolmen tai neljän vuoden sisällä. four year period. 7392: Pankin ja kolmen maan hallitusten sopi- Main characteristics of the Fund, subject 7393: mat Rahaston pääpiirteet esitellään tämän to agreement between the Bank and the 7394: muistion liitteessä. three Governments, are outlined in the An- 7395: nex attached to this Memorandum. 7396: Suunnitelma voidaan tuoda Pankin johto- The project could be submitted to the 7397: kunnan käsittelyyn vuoden 1995 ensimmäi- Bank's Board of Directors in the first half of! 7398: sen puoliskon aikana. 1995. 7399: 7400: ALLEKIRJOITUKSET: SIGNED: 7401: Rauli Suikkanen Rauli Suikkanen 7402: Suomen hallitus Government of Finland 7403: Helge Kringstad Helge Kringstad 7404: Norjan hallitus Government of Norway 7405: Claes de N eergaard Claes de N eergaard 7406: Ruotsin hallitus Government of Sweden 7407: Sven Hegstad Sven Hegstad 7408: EBRD EBRD 7409: 14 HE 5/1996 vp 7410: 7411: 7412: 7413: 7414: LllTE ANNEX 7415: Rahoitus: Pankin oma pääoma on tarkoi- Financing: The Bank's equity capital is 7416: tus sijoittaa kolmen vuoden kuluessa, ja Ra- aimed to be invested within three years and 7417: haston olisi lopetettava sijoituksen kohteeksi the investee enterprises would be divested at 7418: valittujen yritysten tukeminen seitsemän the latest within seven years from the date 7419: vuoden kuluessa yhteistyön alkamisesta. Ra- of acquisition, entailing a ten year duration 7420: haston toiminta-aika tulee siis olemaan kym- for the Fund. The technical assistance would 7421: menen vuotta. Teknisen yhteistyön maksa- be disbursed over a five year period, with 7422: tukset tehtäisiin viiden vuoden kuluessa, ja the average annual cost for each of the three 7423: jokaisen sijoittajamaan vuosikustannukset governments being US 1.33 million dollars. 7424: olisivat 1,33 miljoonaa US-dollaria. Nämä These technical assistance funds would be 7425: tekniseen apuun osoitetut varat sidottaisiin committed up-front before the start-up of the 7426: Rahastoon ennen sen toiminnan aloittamista. Fund. The Supervisory Board could invite 7427: Rahaston valvontatoimikunta kutsuu muita other Russian and foreign investors will be 7428: venäläisiä ja ulkomaisia sijoittajia osallistu- invited to participate in the Fund after it has 7429: maan Rahastoon sen perustamisen jälkeen. been established. 7430: Sijoituksen suuntaviivat: Suunnitelmien Investment Guidelines: lt is envisaged 7431: mukaan Rahaston oma pääoma tullaan sijoit- that the equity capital of the Fund would be 7432: tamaan seuraavia suuntaviivoja noudattaen: invested according to the following main 7433: guidelines: 7434: Ensisijainen sijoituskriteeri on, voidaanko - the primary investment criterion will 7435: sijoituksen odottaa tuottavan voittoa suhtees- be whether each investment is expected to 7436: sa sijoitusriskeihin. earn a rate of return consistent with risk; 7437: Vähintään 75 % sijoituksista tulisi tehdä - at least 75 % of investments would be 7438: Luoteis-Venäjälle, ja vähintään 70 % Luo- in the North West of Russia, with at least 7439: teis-Venäjän sijoituksista Murmanskiin, Kar- 70% of investments in the North West 7440: jalaan ja Arkangeliin. being focused on Murmansk, Karelia and 7441: Arkhangelsk; 7442: Sijoitukset olisivat suuruudeltaan 0,3-3 - investments would range in size bet- 7443: miljoonaa US-dollaria, ja ne kohdistettaisiin ween US0.3 million dollars to US3 million 7444: pääasiassa keskisuuriin yksityistettyihin ja dollars and would be primarily in medium 7445: muihin yksityisiin yrityksiin strategisen ul- sized privatised and other private enterprises, 7446: komaisen sijoittajan osallistuessa tai jättäessä with or without a strategic foreign investor 7447: osallistumatta, valuuttakurssituloin tai ilman or hard currency earnings; 7448: niitä. 7449: Rahaston tavoitteena olisi merkittävä osa - a substantial minority share of the vo- 7450: yritysten äänivaltaisista vähemmistöosakkeis- ting equity of enterprises would be sought, 7451: ta sekä oikeudet osallistua tiettyihin johtoa as would rights for the Fund covering cer- 7452: koskeviin päätöksiin, kuten lainaamiseen ja tain management decisions such as those 7453: toimitusjohtajan palkkaamiseen. relatin~ to borrowing and the hiring of the 7454: managmg director; 7455: Rahasto vetäytyy kaikista sijoituskohteis- - the Fund would exit from all its in- 7456: taan kymmenen vuoden kuluessa perustami- vestments no later than ten years after its 7457: sestaan, eikä se sijoita uudelleen osinkoja tai establishment and would not re-invest divi- 7458: sijoitusten myyntivoittoja. dends or the proceeds of sales of invest- 7459: ments. 7460: Tekninen yhteistyö: Tekniseen yhteistyö- Use of Technical Co-operation: Technical 7461: hön tarkoitettuja varoja käytetään kolmeen co-operation funds would be utilised for 7462: tarkoitukseen: three purposes: 7463: yritysten seulontaan sijoituskohteita valit- - screening of enterprises as candidates 7464: taessa for investment; 7465: HE 5/1996 vp 15 7466: 7467: Rahaston toimintamenojen maksamiseen covering the operating costs of the 7468: ja Fund; and 7469: rahaston investointikohteiksi valittujen - provision of consulting services and 7470: yritysten toiminnan kehittämiseen. training to upgrade enterprises in which the 7471: Fund invests. 7472: Konsultti- ja koulutuspalvelut otetaan Consulting and training services will be 7473: tasapuolisesti Suomesta, Norjasta, Ruotsista sourced in a balanced way from Finland, 7474: ja Venäjältä toteuttamismahdollisuuksien ja Norway, Sweden and Russia, wherever fea- 7475: tarkoituksenmukaisuuden perusteella. Pankki sible or appropriate. The Bank may, after 7476: voi, neuvoteltuaan asiasta Suomen, Norjan ja consultation with the Governments of Fin- 7477: Ruotsin hallitusten kanssa, hankkia mainitut land, Norway and Sweden, source such ser- 7478: palvelut myös muista maista. vices from other countries. 7479: Toiminnan valvominen: Pankki perustaa Corporate Governance: A Supervisory 7480: Valvontatoimikunnan, jossa on Suomen, Board would be established by the Bank 7481: Norjan ja Ruotsin hallitusten valitsemia with representatives selected by the Govern- 7482: edustajia ja jonka tehtävänä on toimintaoh- ments of Finland, Norway and Sweden and 7483: jeiden antaminen Rahastolle sekä Rahaston with the role of giving strategic guidance to 7484: toiminnan valvominen. Sijoituspäätöksiä te- the Fund and monitoring its performance. 7485: kemään perustetaan Sijoituskomitea, jota Investment decisions will he taken by an 7486: johtaa Rahaston toimitusjohtaja ja jonka jä- Investment Committee chaired by the Fund 7487: seninä on sekä Rahaston johtajan että Pankin Manager and comprised of representatives of 7488: edustajia. Pankilla olisi Sijoituskomiteassa both the Fund Manager and the Bank (which 7489: veto-oikeus. would have a right of veto). 7490: Rahaston johtaminen ja lo~istiset järjeste- Fund Management and Logistics Arran- 7491: lyt: Rahaston johtamista ja s1tä tukevien lo- gements: The following arrangements are 7492: gististen toimintojen järjestämistä varten on envisaged for management of the Fund and 7493: suunniteltu seuraavat järjestelyt: logistical support for fund management: 7494: Pankki valitsee tarjouskilpailun perusteel- - the fund management company or 7495: la yhtiön tai yhtymän Rahastoa johtamaan, consortia would be selected by the Bank in 7496: ja valittu yhtiö tai yhtymä johtaa Rahastoa a competitive process and will manage the 7497: Pankin ja Suomen, Norjan ja Ruotsin halli- Fund under a management contract with the 7498: tusten kanssa tekemänsä sopimuksen perus- Bank and the Governments of Finland, Nor- 7499: teella. Pankki tekee parhaansa, jotta Rahas- way and Sweden. The Bank will make best 7500: toa johtavan yhtiön johto palkattaisiin yh- efforts to ensure that the head of the fund 7501: destä näistä kolmesta maasta ja jotta muut management company is recruited from one 7502: kaksi maata olisivat edustettuina yhtiön hen- of these three countries, and that the other 7503: kilökunnassa. two countries are represented in the staff of 7504: the fund management company; 7505: Rahastoa johtavan yhtiön tehtävänä olisi - the role of the fund management com- 7506: auttaa Pankkia Rahaston perustamisessa ja pany would be to assist the Bank in esta- 7507: johtaa Rahastoa Pankin puolesta. Yhtiölle blishing the Fund and to manage the Fund, 7508: maksettaisiin tästä ainoastaan käyttökustan- once established, on the Bank's behalf. In 7509: nukset kattava vuosipalkkio Goka rahoitettai- return, the fund management company 7510: siin teknisen yhteistyön kautta) ja se saisi would be paid an annual fee designed to 7511: voitto-osuuden, joka ylittäisi myyntivoitoista cover (but no more than cover) operating 7512: katettavan sovitun vähimmäistuottoasteen. costs (funded through technical co-operati- 7513: on) and would receive a share of the profits 7514: above an agreed minimum rate of return 7515: secured from the proceeds of disposals; 7516: Rahastoa johtava yhtiö ja muut teknisen - the fund management company and 7517: yhteistyön varoilla rahoitettavat konsultit other consultants financed through the tech- 7518: valitaan Pankin hankintamenettelyjen mukai- nical co-operation will be selected according 7519: sesti, ottaen kuitenkin huomioon vaatimukset to the Bank's procurement procedures (but 7520: edellä mainittujen maiden edustuksesta. taking into account the requirements on 7521: sourcing from specific countries outlined above); 7522: 16 HE 5/1996 vp 7523: 7524: Rahaston paikallistoimisto sijoitetaan - the Fund's office in the field would be 7525: Murmanskiin tai muulle Suomen, Norjan ja located in Murmansk or a similar location in 7526: Ruotsin hallitusten sekä Pankin hyväksymäl- the region acceptable to the Govemments of 7527: le alueen paikkakunnalle. Finland, Norway and Sweden and the Bank. 7528: HE 6/1996 vp 7529: 7530: 7531: 7532: 7533: Hallituksen esitys Eduskunnalle Iaeiksi valtion vakuusrahas- 7534: tosta annetun lain ja luottolaitostoiminnasta annetun lain muutta- 7535: misesta 7536: 7537: 7538: 7539: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 7540: 7541: 7542: Esityksessä ehdotetaan valtion vakuusra- päätöksellä erotettua omaisuutta voidaan siir- 7543: hastosta annettua lakia muutettavaksi siten, tää omaisuudenhoitoyhtiöön. Luottolaitostoi- 7544: että rahasto siirrettäisiin eduskunnan alaisuu- minnasta annettuun lakiin tehtäisiin edellä 7545: desta valtioneuvoston alaisuuteen. Samalla mainituista muutoksista aiheutuvat tarkistuk- 7546: rahaston tehtävien hoitaminen siirrettäisiin set. 7547: valtiovarainministeriölle ja rahaston omien Valtion vakuusrahastosta annetun lain 7548: toimielinten toiminta sekä henkilöstön palve- 1 §:n 5 momentin muutos on tarkoitettu kä- 7549: lussuhteet päättyisivät. Omaisuudenhoitoyh- siteltäväksi kuluvan vuoden 1 lisätalousarvio- 7550: tiöitä koskevia säännöksiä muutettaisiin si- ehdotuksen yhteydessä. 7551: ten, että valtion tai rahaston tuen kohteena Lait tulisivat voimaan sitten kun ne on hy- 7552: olevan pankin omaisuuden lisäksi myös asi- väksytty ja vahvistettu. 7553: anomaisesta pankista viranomaisen 7554: 7555: 7556: 7557: 7558: 360085S 7559: 2 HE 6/1996 vp 7560: 7561: SISÄLLYSLUETTELO 7562: Sivu 7563: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 7564: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7565: 1. Nykytil!l ·..:...: . :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7566: 1.1. Lrunsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7567: 1.2. Pankkitukitoimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7568: 1.3. Erityistarkastukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 7569: 1.4. Tukitoimien rahoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 7570: 2. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7571: 2.1. Pankkien taloudellinen tila ja tulevaisuuden näkymät . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7572: 2.2. Rahaston toiminnan nykyvaihe ja keskeiset tehtävät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 7573: 3. Kehitys Ruotsissa ja Norjassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7574: 4. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 7575: 5. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 7576: 5.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 7577: 5.2. Organisatoriset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7578: 6. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7579: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7580: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7581: 1.1. Laki valtion vakuusrahastosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7582: 1.2. Laki luottolaitostoiminnasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 7583: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 7584: 3. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 7585: LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 7586: 1. Laki valtion vakuusrahastosta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 7587: 2. Laki luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 7588: LIITE ......................................................... 22 7589: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 7590: HE 6/1996 vp 3 7591: 7592: 7593: 7594: 7595: YLEISPERUSTELUT 7596: 7597: 7598: 7599: 7600: 1. Nykytila pankin toiminnan ja rahoitusmarkkinoiden 7601: vakauden turvaamiseksi. Rahaston tukival- 7602: 1.1. Lainsäädäntö tuus on ollut yhteensä 20 000 miljoonaa 7603: markkaa. 7604: Valtion vakuusrahasto (jäljempänä rahasto) Maaliskuussa 1993 voimaan tulleen va- 7605: perustettiin huhtikuussa 1992 talletuspankki- kuusrahastolain muutoksen (246/93) mukaan 7606: en vakaan toiminnan ja tallettajien saamisten rahasto avustaa valtiovarainministeriötä 7607: turvaamiseksi. Perustuslain säätämisjärjes- pankkien tukitoimia koskevien valtioneuvos- 7608: tyksessä säädetty laki valtion vakuusrahas- ton yleisistunnon ja valtiovarainministeriön 7609: tosta (jäljempänä vakuusrahastolaki) tuli voi- päätösten valmistelussa sekä suorittaa näiden 7610: maan 30 päivänä huhtikuuta 1992 (379/92). päätösten mukaisen tuen käytön valvontaan 7611: V akuusrahastolakia on muutettu viisi ker- liittyviä tehtäviä. 7612: taa. Keskeisimmät muutokset ovat koskeneet Rahaston hallinnon ja tilien tarkastamista 7613: rahaston sisäisen hallinnon järjestämistä, varten valittavista tilintarkastajista säädetään 7614: omaisuudenhoitoyhtiöitä ja tukitoimien ra- valtiopäiväjärjestyksen 83 §:ssä. 7615: hoitusta. Valtiontilintarkastajilla ja valtiontalouden 7616: Rahasto on valtion talousarvion ulkopuoli- tarkastusvirastolla on oikeus tarkastaa rahas- 7617: nen valtiopäiväjärjestyksen 83 §:ssä tarkoi- toa ja vakuusrahastolain mukaista tukea saa- 7618: tettu eduskunnan vastattavana oleva rahasto. neen pankin vakuusrahaston, omaisuuden- 7619: Rahastoon ovat kuuluneet kaikki talletus- hoitoyhtiön tai muun yhteisön taikka säätiön 7620: pankit ja ulkomaisten luottolaitosten sivu- taloutta sen selvittämiseksi, ovatko tuen ja 7621: konttorit. Viimeksi mainittujen kuuluminen rahoituksen saamiseksi annetut tiedot oikeat 7622: rahastoon päättyi heinäkuun alusta 1995 voi- ja riittävät sekä onko tukea ja rahoitusta 7623: maan tulleella lainmuutoksella (899/95). asianmukaisesti käytetty annettuun tarkoituk- 7624: Rahaston hallintoneuvoston muodostavat seen. 7625: eduskunnan pankkivaltuutetut Hallintoneu- Maaliskuussa 1993 voimaan tulleella va- 7626: voston tehtävänä on valvoa rahaston toimin- kuusrahastolain muutoksella säädettiin lisäk- 7627: taa ja hallintoa. Hallintoneuvoston tehtävistä si rahaston oikeuksista ja velvollisuuksista 7628: määrätään yksityiskohtaisesti rahaston sään- teettää tukitoimien kohteena olevassa tai tu- 7629: nöissä. Päätösvalta rahastossa on johtokun- kea hakevassa pankissa erityistarkastus. Tä- 7630: nalla. Rahaston hallinnosta vastaavat vir- män mukaan rahaston johtokunnan on mää- 7631: kasuhteinen johtaja ja rahaston palveluksessa rättävä yksi tai useampi tarkastaja suoritta- 7632: oleva muu henkilöstö, joka voi olla joko virka- maan tukitoimien kohteena olevan tai tukea 7633: tai työsuhteessa rahastoon. hakevan pankin erityistarkastus. Tarkastuk- 7634: Rahaston varoista voidaan myöntää lainoja sen laajuudesta päättää johtokunta. 7635: erityisehdoin liikepankkien ja Postipankki Lokakuussa 1993 voimaan tulleella va- 7636: Oy:n vakuusrahastolle, säästöpankkien va- kuusrahastolain muutoksella (857/93) lakiin 7637: kuusrahastolle ja osuuspankkien vakuusra- lisättiin säännökset omaisuudenhoitoyhtiöis- 7638: hastolle. Rahasto voi antaa takauksia mainit- tä. Lain mukaan rahasto voi omistaa tai hal- 7639: tujen vakuusrahastojen ottamille lainoille. linnaida osakkeita osakeomistuksen perus- 7640: Rahasto voi myös hankkia rahastoon kuulu- teella valtion tai rahaston määräysvallassa 7641: van pankin osakkeita ja osuuksia, antaa pan- olevassa osakeyhtiössä, jonka tarkoituksena 7642: kin ottamille lainoille takauksia ja myöntää on valtion tai rahaston tukitoimien kohteena 7643: muutakin rahoitustukea, jos se on tarpeellista olevan pankin omaisuuden tai vastuiden os- 7644: 4 HE 6/1996 vp 7645: 7646: taminen tai muu hankkiminen ja hoitaminen loissa olevaa ongelmaomaisuutta. Yhtiöille 7647: sekä myyminen tai muu luovuttaminen. Ra- siirtyi USF Holdings, lnc. -nimisen yhtiön 7648: hasto voi omistaa tai hallinnaida osakkeita (USF) osakekanta sekä konserniin liittyvät 7649: myös osakeyhtiössä, jonka tarkoituksena on varat ja vastuut niiden käyvästä, yhteensä 7650: omaisuudenhoitoyhtiön osakkeiden omista- noin 53 miljoonan dollarin kaupJ?ahinnasta. 7651: minen, ja muussakin osakeyhtiössä, jos sitä USF oli teksasilaisen rahoitusyhtlön, Union 7652: voidaan pitää tarpeellisena pankin toiminnan Mortgage Companyn (UMC) emoyhtiönä 7653: ja rahoitusmarkkinoiden vakauden turvaami- toimiva holdingyhtiö. Varojen siirrolla pois 7654: sen kannalta. Rahasto voi antaa omaisuuden- Skopin omistuksesta pyrittiin pienentämään 7655: hoitoyhtiölle tai muulle laissa tarkoitetulle valtwn tuen kokonaistarvetta. Vuoden 1995 7656: yhtiölle lainaa, antaa takauksia yhtiön otta- alussa rahasto myi perintää hoitavan yhtiön, 7657: mille lainoille ja takuita yhtiön sitoumuksille Foremost Servicmg Company Inc.:in koko 7658: sekä myöntää yhtiölle muutakin rahoitustu- osakekannan. 7659: kea. Syksyllä 1994 rahasto osti Skopilta sen lu- 7660: Vuoden 1995 heinäkuun alusta voimaan xemburgilaisen tytärpankin Skopbank Inter- 7661: tulleella vakuusrahastolain muutoksella national S.A.:n 118 miljoonan markan kauJ?- 7662: (896/95) lakia muutettiin siten, että laissa pahinnalla ja pankin lontoolaisen tytärpankin 7663: tarkoitettu omaisuudenhoitoyhtiö voi olla FennoScandia Bank Ltd:n 138 miljoonan 7664: myös yhtiö, jonka omistaa toinen omaisuu- markan kauppahinnalla. Kauppahinnat vas- 7665: denhoitoyhtiö. tasivat yhtiöiden omia pääomia. Näistä jär- 7666: jestelyistä ei tämän hetken arvioiden mukaan 7667: aiheudu rahastolle lopullisia menetyksiä. 7668: 1.2. Pankkitukitoimet Osakekaupan jälkeen pankkien statuksesta 7669: luovuttiin. Samalla yhtiöiden nimet muutet- 7670: Pankkituen merkittävimmät toimenpiteet tiin GGF Asset Management S.A.:ksi ja 7671: ajoittuvat vuosille 1992 ja 1993. Seuraavassa FennoScandia Ltd:ksi. 7672: tarkastellaan keskeisiä tukitoimia pankeit- Kevään 1995 aikana rahasto neuvotteli 7673: tain. usean koti- ja ulkomaisen tahon kanssa Sko- 7674: pin terveiden luottojen ja eräiden pankin 7675: Säästöpankkien Keskus-Osake-Pankki tytäryhtiöiden myymisestä. Skopin taloudel- 7676: (Skop) lisesta asemasta tehdyt selvitykset osoittivat, 7677: että Skopilla ei ollut mahdollisuutta terveh- 7678: Suomen Pankki otti Skopin haltuunsa tyä siinä määrin, että pankin tulos olisi 7679: 19 päivänä syyskuuta 1991. Skopin osake- kääntynyt positiiviseksi. Valtioneuvosto hy- 7680: enemmistö ja määräysvalta siirrettiin Suo- väksyi kesäkuussa 1995 rahaston neuvottele- 7681: men Pankin perustarnalle holdingyhtiölle, roan sopimuksen, jolla myytiin Svenska 7682: Scopulus Oy:lle 2 000 miljoonan markan Handelsbankenille 4 400 miljoonan markan 7683: suunnatulla osakeannilla. Samassa yh- arvosta Skopin toimivia luottoja ja takauksia 7684: teydessä Skopin teolliseen toimintaan liitty- sekä Teollistamisrahasto Oy:n ja Skop-rahoi- 7685: vät riskikeskittymät, muun muassa Oy Tam- tus Oy:n osakkeet. Tytäryhtiöiden kaup.(>aan 7686: pella Ab:n osake-enemmistö ja yhtiölle an- kuuluivat myös Suomen Kiinteistöpankki Oy 7687: netut luotot siirrettiin toiselle holdingyhtiöl- ja Aktiiviraha Oy. Kauppa oli välttämätön 7688: le, Solidium Oy:lle. Kolmannelle holdingyh- toimenpide pankkituen minimoimiseksi, 7689: tiölle, Sponda Oy:lle siirrettiin osake- ja Skopin toimintojen rationalisoimiseksi ja 7690: kiinteistösijoituksia. Suomen Pankilta sitou- koko pankkijärjestelmän tehostamiseksi. 7691: tui järjestelyihin yhteensä 16 182 miljoonaa Skop on tarkoitus muuttaa myöhemmin 7692: markkaa, joista on palautunut yhteensä vakuusrahastolain mukaiseksi omaisuuden- 7693: 6 350 miljoonaa markkaa. V akuusrahasto hoitoyhtiöksi. 7694: osti kesäkuussa 1992 Scopulus Oy:ltä kaikki Vuoden 1995 lopussa Skopin saama julki- 7695: sen hallussa olleet 200 miljoonaa Skopin nen tuki, sen jälkeen kun Suomen Pankin 7696: SP-sarjan osaketta ja Scopulus Oy:n merkit- saarnat palautukset ja rahaston omistamien 7697: semät Skopin liikkeeseen laskemat pääoma- Resolution-yhtiöiden luottojen lyhennykset, 7698: todistukset. Kokonaiskauppahinta oli 1 500 yhteensä 5 061 miljoonaa markkaa, otetaan 7699: miljoonaa markkaa. vähennyksinä huomioon, oli 15 258 miljoo- 7700: Joulukuussa 1993 rahasto perusti kolme naa markkaa. Skopin osakkeista rahasto 7701: osakeyhtiötä, jotka ostivat Skopin Yhdysval- omistaa 52,9 prosenttia, Arsenal 32,2 pro- 7702: HE 6/1996 vp 5 7703: 7704: senttia ja Arsenal - SSP Oy 10,1 prosenttia. Lisäksi rahasto on saanut maksuvälineinä 7705: tulleiden pörssiosakkeiden myyntivoittoja 7706: Suomen Säästöpankki - SSP Oy (SSP) 608 miljoonaa markkaa. SSP:n liiketoimin- 7707: nan ja erillisseurantaerien myynnissä rahas- 7708: SSP perustettiin vuoden 1992 keväällä. ton vastuulle jäivät SSP:n veroista, eläkevas- 7709: Siihen sulautui ennen vuoden 1992 loppua tuista ja oikeudenkäynneistä aiheutuvat ku- 7710: 43 säästöpankkia. Pankki muutettiin SSP:lle lut, joita oli joulukuussa 1995 yhteensä noin 7711: myönnetyn tuen ehtojen mukaisesti säästö- 264 miljoonaa markkaa. 7712: pankkiosakeyhtiöksi joulukuussa 1992, kun Asiakassiirtojen toteuttamisen helpottami- 7713: muuttumisen mahdollistanut laki säästöpan- seksi Arsenal osti elokuussa 1994 SSP:n 7714: kin muuttamisesta osakeyhtiömuotoiseksi osake-enemmistön vastaanottajapankeilta. 7715: pankiksi (972/92) oli tullut voimaan. Kauppahinta oli yhteensä neljä markkaa eli 7716: SSP ja Säästöpankkien Vakuusrahasto ha- sama minkä ostajapankit olivat vuonna 1993 7717: kivat kesäkuussa 1992 valtion vakuusrahas- SSP:n osakkeista maksaneet. SSP aloitti 7718: tolta tukea SSP:n vakavaraisuuden ja rahoi- toimintansa Arsenal-SSP Oy -nimisenä o- 7719: tusaseman turvaamiseksi. Rahasto myönsi maisuudenhoitoyhtiönä 1 päivänä joulukuuta 7720: Säästöpankkien V akuusrahastolle 5 500 mil- 1995. 7721: joonan markan tukilainan, joka laina myö- Vuoden 1995 lopussa SSP:lle annetun tuen 7722: hemmin muutettiin SSP:n liikkeeseen laske- määrä oli 9 961 miljoonaa markkaa. 7723: miksi pääomatodistuksiksi ja SSP:n osake- 7724: pääomaksi. Lainasta 500 miljoonaa markkaa STS-Pankki Oy/Siltapankki Oy 7725: annettiin Säästöpankkien V akuusrahastolle. 7726: Laina tuli maksetuksi takaisin kokonaisuu- Kansallis-Osake-Pankki (jäljempänä KOP) 7727: dessaan heinäkuussa 1995. Lisäksi vakuusra- osti STS-Pankki Oy:n (jäljempänä STS) osa- 7728: hasto merkitsi SSP:n liikkeeseen laskeman ke-enemmistön marraskuussa 1992. Erillisen 7729: 1 400 miljoonan markan vastuudebentuuri- sopimuksen :r.erusteella kaikki STS:n talle- 7730: lainan. tukset siirrettiin KOP:lle vuoden 1992 lopus- 7731: Päättäessään SSP:n tukemisesta rahasto sa ja terve luottokanta kevään 1993 aikana. 7732: edellytti, että pankki sitoutuu sitä koskevaan STS oli tarkoitus fuusioida KOP:hen sen jäl- 7733: tervehdyttämisohjelmaan. Pankin tuli pyrkiä keen kun pankin ongelmaomaisuus olisi siir- 7734: toiminnan uudelleen suuntaamiseen, riskien retty erilliseen omaisuudenhoitoyhtiöön. Asi- 7735: sopeuttamiseen, kustannustehokkuuden pa- aa koskeva esisopimus allekirjoitettiin mar- 7736: rantamiseen sekä rahoitusaseman tasapainot- raskuussa 1992. Esisopimus raukesi, koska 7737: tamiseen. eduskunta ei sopimuksen voimassaoloaikana 7738: Saneeraustoimenpiteistä huolimatta pankin hyväksynyt omaisuudenhoitoyhtiön perusta- 7739: rahoitusaseman tasapainottamisessa ei onnis- misen mahdollistavaa vakuusrahastolain 7740: tuttu alkuperäisten suunnitelmien mukaisesti. muutosta. STS:n ongelmien hoitamista var- 7741: Rahasto palkkasi toukokuussa 1993 kon- ten allekirjoitettiin uusi sopimus kesäkuussa 7742: sultikseen Merrill Lynch -investointipankin 1993. STS perusti Pons Brevis Oy -nimisen 7743: tavoitteena löytää SSP:n tilanteeseen ratkai- tytäryhtiön, jolle siirrettiin apporttina se 7744: su, joka olisi valtiontaloudellisesti edullisin. STS:n omaisuus, joka alkuperäisen suunni- 7745: Valtioneuvosto päätti lokakuussa 1993 myy- telman mukaan oli tarkoitus fuusiolla siirtää 7746: dä SSP:n osakkeet ja terveen liiketoiminnan KOP:lle. STS:ää koskevaan järjestelyyn liit- 7747: Kansallis-Osake-Pankille, Osuuspankkien tyi lisäksi sopimus, jonka mukaan rahasto 7748: Keskusliiton osoittamille osuuspankeille, korvaa KOP:lle kaikki Osuuskunta Eka-yh- 7749: Postipankki Oy:lle ja Suomen Yhdyspankki tymän 24 päivänä marraskuuta 1992 STS:ltä 7750: Oy:lle. Pankit ostivat kukin neljänneksen saamista Ja sittemmin KOP:lle siirtyneistä 7751: SSP:n terveestä liiketoiminnasta konttoriko- vastuista aiheutuvat lopulliset menetykset. 7752: konaisuuksina. Kokonaiskauppahinta oli Sopimus koski menetyksiä, jotka aiheutuisi- 7753: 5 600 miljoonaa markkaa. Peruskauppahin- vat siitä, että Osuuskunta Eka-yhtymä ase- 7754: nan lisäksi rahasto on saanut SSP:n oman tettaisiin ennen vuoden 1993 loppua kon- 7755: pääoman palautuksena 686 miljoonaa mark- kurssiin tai selvitystilaan tai siinä aloitettai- 7756: kaa sekä erillisseurantaerien myynnistä 579 siin lain mukainen yrityssaneerausmenettely. 7757: miljoonaa markkaa. Erillisseurantaerät oli Vastaavanlainen sopimus tehtiin myös Haka 7758: muodostettu niistä SSP:n tase-eristä, jotka Oy:n vastuista STS:lle. Haka Oy:tä koskeva 7759: jäivät rahaston ja ostajapankkien vastuulle. sopimus oli kuitenkin voimassa puoli vuotta 7760: 6 HE 6/1996 vp 7761: 7762: kauemmin kuin Ekaa koskeva sopimus eli omavelkaisen takauksen Arsenalin vieraan 7763: vuoden 1994 kesäkuun loppuun. Osuuskunta pääoman ehtoiselle varainhankinnalle. 7764: Eka-yhtymä haettiin saneerausmenettelyyn Valtioneuvosto hyväksyi syyskuussa 1994 7765: lokakuussa 1993 ja Haka Oy konkurssiin Arsenalin 6 000 miljoonan markan ja maa- 7766: maaliskuussa 1994. liskuussa 1995 8 000 miljoonan markan suu- 7767: STS myi heinäkuussa 1993 omistamansa ruisen oman pääoman hsäyksen. Päätösten 7768: Pons Brevis Oy:n koko osakekannan jälkeen valtio omistaa suoraan Arsenalin 7769: KOP:lle. Pankin toiminimi muutettiin Silta- osakkeista 77,7 5 prosenttia ja rahasto 7770: pankki Oy:ksi. KOP omisti lähes koko Silta- 22,25 prosenttia. 7771: pankin osakekannan, mutta määräysvaltaa Arsenal osti joulukuussa 1994 SSP:n eril- 7772: pankissa käytti rahasto. Siltapankin tehtävä- lisseurantaerät rahastolta ja liiketoiminnan 7773: nä oli hoitaa ja hallinnaida STS:n järjestä- ostaneilta pankeilta 724 miljoonan markan 7774: mättömiä luottoja ja ongelmaomaisuutta. kauppahinnalla. 7775: KOP myi Siltapankin osakkeet yhden mar- Arsenalia on pääomitettu julkisista varois- 7776: kan kauppahinnalla Arsenalille marraskuussa ta yhteensä 19 000 miljoonalla markalla. 7777: 1995. Siltapankki muutettiin Arsenal-Silta Lisäksi valtio on taannut Arsenal-konsernin- 7778: Oy -nimiseksi omaisuudenhoitoyhtiöksi jou- varainhankintaa 28 000 miljoonaan mark- 7779: lukuussa 1995. kaan asti. Arsenalin arvioidaan tarvitsevan 7780: Siltapankille on myönnetty pankkitukea pääomatukea vielä vuonna 1996 enintään 7781: 3036 miljoonaa markkaa. Myönnetystä tues- 4 000 miljoonaa markkaa. 7782: ta arvioidaan saatavan takaisin 800 miljoo- 7783: naa markkaa. Periaatepäätökset valtion takauksista 7784: Omaisuudenhoitoyhtiö Arsenal Oy (Arsenal) Valtioneuvosto teki elokuussa 1993 periaa- 7785: te~äätökset Kansallis-Osake-Pankin 1 800 7786: Omaisuudenhoitoyhtiö Arsenal Oy perus- miljoonan markan ja Suomen Yhdyspankki 7787: tettiin marraskuussa 1993, mutta sen toimin- Oy:n 1 000 miljoonan markan oman pää- 7788: ta käynnistyi varsinaisesti vasta vuoden 1994 oman ehtoisen varainhankinnan takaamises- 7789: aikana. ta. Pankit eivät ole kuitenkaan käyttäneet 7790: Arsenal-konserniin siirtyneen omaisuuden periaatepäätösten mukaisia takauksia. 7791: määrä on yhteensä 39 000 miljoonaa mark- Valtioneuvosto teki marraskuussa 1993 7792: kaa. Näistä asiakasvastuita on 16 000 mil- periaatepäätöksen Osuuspankkien V akuusra- 7793: joonaa markkaa, kiinteistöomaisuutta 11 500 haston 900 miljoonaan markkaan vieraan 7794: miljoonaa markkaa, taselainaussaamisia pääoman ehtoisen varainhankinnan takaami- 7795: 7 500 miljoonaa markkaa ja muita tase-eriä sesta. Osuuspankkien V akuusrahasto ei 7796: 4 000 miljoonaa markkaa. myöskään ole käyttänyt periaatepäätöksen 7797: Valtioneuvosto antoi toukokuussa 1994 mukaista takausta. 7798: HE 6/1996 vp 7 7799: 7800: JULKINEN PANKKITUKI 12/1995, (netto, rnmk) 7801: 7802: Suomen Pankki Valtion talonsiUVio 7803: Valtion Osake- 7804: pääoma- Pääoma- ym. Takaus/ 7805: sijoitus todistus pääoma takuu 7806: 1 7807: SKOP 9 832 580 800 90 7808: Säästöpankit 160 7809: OHY Arsenal Oy 17 442 26 000 7810: OHY Arsenal - SSP Oy 2502 2 000 7811: Säästöpankkiryhmä yht. 9 832 740 800 17 692 28 090 7812: OKO 422 7813: Osuuspankit 1 108 7814: Osuuspankkien vakuusrahasto (900)' 7815: Osuuspankkiryhmä yht. 1 530 (900)' 7816: Postipankki 903 7817: Merita Pankki 3 475 (2 80W 7818: OHY Arsenal - Silta Oy 7819: Muut pankit yhteensä 4 378 (2 80W 7820: Yhteensä 9 832 6 648 800 17 692 31 790 7821: 7822: Valtion vakunsrahasto 7823: Vast.deb. Pääoma- Osake-ym. Muu 7824: laina todistus pääoma tuki 7825: SKOP 2 700 1 000 2564 7826: Säästöpankit 7827: OHY Arsenal Oy 1 558 7828: OHY Arsenal - SSP Oy 1 400 2 884 3 0502 3773 7829: Säästöpankkiryhmä yht. 1 400 5 584 5 608 633 7830: OKO 7831: Osuuspankit 7832: Osuuspankkien vakuusrahasto 7833: Osuuspankkiryhmä yht. 7834: Postipankki 7835: Merita Pankki 7836: OHY Arsenal - Silta Oy 3 036 7837: Muut pankit yhteensä 3 036 7838: Yhteensä 1 400 8 620 5 608 633 7839: 7840: 7841: Takaus/ Maksettu 7842: takuut tuki Kaikki 7843: yhteensä yhteensä yhteensä 7844: SKOP 90 15 168 15 258 7845: Säästöpankit 160 160 7846: OHY Arsenal Oy 26 000 19 000 45 000 7847: OHY Arsenal - SSP Oy 2 000 7 961 9 961 7848: Säästöpankkiryhmä yht. 28 090 42 289 70 379 7849: OKO 422 422 7850: Osuuspankit 1 108 1 108 7851: Osuuspankkien vakuusrahasto (900)' (9oW 7852: Osuuspankkiryhmä yht. (900)' 1 530 2 430 7853: Postipankki 903 903 7854: Merita Pankki (2 800)' 3 475 6 275 7855: OHY Arsenal - Silta Oy 3 036 3 036 7856: Muut pankit yhteensä (2 800)' 7 414 10 214 7857: Yhteensä 31 790 51 233 83 023 7858: Liikep. ja P.$P:n vakuusrahahasto -357 -357 7859: YHTEENSA 50 876 82 666 7860: Pankkituen korkomenot 9 600 6 7861: 7862: SP:n tuki 31.12.1995 tilanteessa. 7863: SSP Oy:n osakkeista realisoitunut tappio. 7864: SSP:n eläkevastuun kattaminen ja vo-pankeille erillisseurantaeristä maksettu osuus SSP:n luovutussopimuksen 7865: mukaisesti. 7866: SKOP:n luxemburgilaisen tytärpankin Skopbank lntemational S.A:n ja lontoolaisen tytärpankin FennoScandia 7867: Ltd:n osto VVR:lle. 7868: Vaitioneuvoston periaatepäätös takauksestaltakuusta. Takausta/takuuta ei ole otettu käyttöön. 7869: Arvio 1211995 mennessä. 7870: 8 HE 6/1996 vp 7871: 7872: 1.3. Erityistarkastukset KOP:ltä otettua lainaa lyhennetään sitä mu- 7873: kaa kun Arsenal-Silta kirjaa vuosittaisessa ti- 7874: Vakuusrahastolain 14 a §:n perusteella on linpäätöksessään saamisiaan lopullisesti me- 7875: erityistarkastuksia tehty kaikissa vakuusra- netetyksi. Lainaa on lyhennetty vuonna 1994 7876: hastolain mukaista tukea saaneissa pankeis- 500,6 miljoonalla markalla ja vuonna 1995 7877: sa. Erityistarkastuksiin pohjautuvia vahin- 600,9 milJoonalla markalla. 7878: gonkorvauskanteita on nostettu SSP:hen su- KOP:ltä otetun lainan lyhennysten jälkeen 7879: lautuneessa 25 säästöpankissa, Skopissa sekä rahaston 20 000 miljoonan markan tukival- 7880: Siltapankissa. Erityistarkastusten perusteella tuutta on käytetty seuraavasti: 7881: on käynnistetty myös rikosoikeudellisia pro- 7882: sesseja. Vuoden 1995 loppuun mennessä on Lainat: 7883: 9 pankin osalta annettu tuomiot nostettujen 7884: siviilikanteiden perusteella. Näistä kahden Ulkomaiset 14 984,4 milj. mk 7885: pankin osalta on saatu myös hovioikeuden Kotimaiset 2 833,4 milj. mk 7886: tuomio. Rikosasioissa syytteitä on nostettu Lainat yhteensä 17 817,8 milj. mk 7887: 7 säästöpankin osalta. Tuomiot on annettu Sitoumukset: 7888: 5 säästöpankin osalta. 7889: Eka- ja Haka-sopimus 400,0 milj. mk 7890: 1.4. Tukitoimien rahoitus GGFAM/FennoScandia 256,0 milj. mk 7891: Resolution GGF Oy 98,0 milj. mk 7892: Rahaston lainanotto ja tukivaltuudet Sitoumukset yhteensä 754,0 milj. mk 7893: 7894: Rahaston myöntämä tuki on rahoitettu pää- Valtuuksia käytetty 7895: asiassa rahaston lainanotolla. Rahastoon yhteensä 18 571,8 milj. mk 7896: kuuluvilta pankeilta on kerätty vuosimaksui- Valtuuksista käyttämättä 1 458,2 milj. mk 7897: na yhteensä 260 miljoonaa markkaa. Näitä 7898: varoja on hallintokulujen kattamisen lisäksi 7899: voitu käyttää tukitoimien rahoittamiseen. Rahaston lainanhoitomenot ja sijoitukset 7900: Rahastolle otetut lainat, lyhytaikaisia lai- 7901: noja lukuun ottamatta, on otettu valtion ni- Rahaston lainanhoitomenoihin ja muiden 7902: missä. Rahastolle otetut lainat lainojen liik- sitoumusten täyttämiseen on vuosittain va- 7903: keeseen laskupäivän kursseina ovat seuraa- rattu määräraha valtion talousarvioon. Mää- 7904: vat: rärahoja on varattu vuosina 1992-1996 yh- 7905: teensä 4 000 miljoonaa markkaa. 7906: Liikkeeseen- Ulkomaanrahan Markka- Määrärahoista ovat vuoden 1994 ja 1995 7907: laskupäivä määräinen pääoma, vastaarvo, talousarvioon varatut määrärahat kolmen 7908: milj. milj. vuoden siirtomäärärahoja. Määrärahoja ra- 7909: hasto on nostanut vuonna 1993 1 281,5 mil- 7910: 20.11.1992 DEM1 000 3 153,7 joonaa markkaa, vuonna 1994 124 miljoonaa 7911: 23.11.1992 USD2 000 10 040,0 markkaa ja vuonna 1995 400 miljoonaa 7912: 26.2.1993 GBP 100 816,9 markkaa. Vuoden 1994 siirtomäärärahasta 7913: 26.5.1993 ATS 2 000 973,8 on käyttämättä 1 016 miljoonaa markkaa. 7914: 24.6.1993 Valtion sarja- Vuosien 1995 ja 1996 määrärahat ovat ko- 7915: obligaatiolaina 1 349,0 konaan käyttämättä. 7916: 1.7.1993 Laina Kansallis- 7917: Osake-Pankilta 2 585,9 Rahaston saarnat korkotuotot, käteissuori- 7918: tukset ja pörssiosakkeiden myynnistä saadut 7919: Lainojen markkavasta-arvot ovat olleet varat on käytetty rahaston lainanhoito- 7920: liikkeeseen laskettaessa yhteensä 18 919,3 menojen suorittamiseen eikä kaikkia valtion 7921: miljoonaa markkaa, josta ulkomaanrahan talousarvioon varattuja määrärahoja ole ollut 7922: määräiset lainat ovat 14 984,4 miljoonaa tarvetta käyttää. 7923: markkaa ja kotimaiset lainat yhteensä Rahasto on sijoittanut kassaylijäämänsä 7924: 3 934,9 miljoonaa markkaa. valtion tai Suomen Pankin liikkeeseen laske- 7925: Ulkomaanrahan määräisten hullet-lainojen miin arvopapereihin ja käyttänyt sijoitukset 7926: laina-ajat ovat 5 vuotta ja 7 vuotta. Koti- lainanhoitomenojen tai muiden velvoitteiden 7927: mainen sarjaobligaatiolaina erääntyy makset- suorittamiseen. 7928: tavaksi 15 päivänä maaliskuuta 2004. 7929: HE 6/1996 vp 9 7930: 7931: Valtion talousarvioon varatut määrärahat kuitenkin hidastaneet tuottojen heikko kehi- 7932: tys, luottojen vähäinen kysyntä, kiristynyt 7933: Vuoden 1993 ensimmäiseen lisätalousarvi- kilpailu sekä kustannusleikkausten hidas 7934: oon varattiin pankkitoiminnan tukemiseen edistyminen. 7935: 15 000 miljoonan markan määräraha sekä Pankkien tulos ennen luotto- ja takaustap- 7936: takausvaltuus, joka yhdessä tukimäärärahan pioita jää vuoden 1995 osalta 3 400 miljoo- 7937: kanssa sai olla enintään 20 000 miljoonaa naan markkaan eli alhaisemmaksi kuin kah- 7938: markkaa. Saman vuoden neljännessä lisäta- tena edellisvuonna. Heikko peruskannatta- 7939: lousarviossa määrärahan käyttötarkoitusta vuus onkin syynä siihen, että suomalaiset 7940: muutettiin siten, että varoja voitiin käyttää pankit yltänevät positiiviseen tulokseen vasta 7941: myös omaisuudenhoitoyhtiön osakkeiden vuonna 1996. Tällöin tuloksen on ennakoitu 7942: merkitsemiseen, yhtiöiden tappioiden katta- nousevan noin miljardiin markkaan ja pa- 7943: miseen sekä yhtiöstä aiheutuviin muihin me- ranevan edelleen lievästi vuonna 1997. 7944: noihin. Samalla määräraha muutettiin kol- Muissa Pohjoismaissa pankit saavuttivat po- 7945: men vuoden siirtomäärärahaksi. Takausval- sitiivisen tuloksen vuoteen 1994 mennessä. 7946: tuutta korotettiin neljännessä lisätalousar- Merkittävin syy pankkien tappioihin olivat 7947: viossa siten, että se yhdessä takuuvaituoden luotto- ja takaustappiot, joita pankit kirjasi- 7948: ja sitoumusvaltuuksien kanssa sai olla enin- vat vuosina 1991-1995 yhteensä yli 60 000 7949: tään 35 000 miljoonaa markkaa tai yhdessä miljoonaa markkaa. Määrä on muihin Poh- 7950: määrärahan kanssa kuitenkin enintään joismaihin verrattuna suuri. Vuonna 1992 7951: 50 000 miljoonaa markkaa. luottotappiot kohosivat noin 22 000 miljoo- 7952: Vuoden 1994 talousarviossa myönnettiin naan markkaan, joka vastasi lähes 6 prosen- 7953: pankkitoiminnan tukemiseen 10 000 mil- tin osuutta luottokannasta. Vuonna 1995 nii- 7954: JOonan markan määräraha. Takausten, takui- den määrä putosi noin 6 200 miljoonaan 7955: den ja muiden sitoumusten määrä sai olla markkaan edellisvuoden 11 000 miljoonasta 7956: vuonna 1993 annettujen vastaavien si- markasta. Suomessa luottotappiot ovat vä- 7957: toumusten kanssa enintään 35 000 miljoonaa hentyneet muita Pohjoismaita hitaammin ja 7958: markkaa tai yhdessä talousarvion asianomai- niiden odotetaan saavuttavan vuoden 1996 7959: selta momentilta ja vuoden 1993 ensimmäi- aikana normaalitason, joka vastaa noin yh- 7960: sessä lisätalousarviossa myönnetyn muun den prosentin osuutta luottokannasta. Talle- 7961: tuen kanssa enintään 60 000 miljoonaa tuspankkien luottokannan ollessa vajaat 7962: markkaa. 300 000 miljoonaa markkaa, vastaisi nor- 7963: Valtion talousarvioon vuosina 1993-96 maalitaso noin 3 000 miljoonan markan 7964: varatuista yhteensä 25 000 miljoonan mar- vuotuisia luottotappioita. Muissa Pohjois- 7965: kan määrärahoista ja yhteensä 35 000 mil- maissa normaalitaso on jo saavutettu. 7966: joonan markan takausvaltuuksista oli käyttä- Järjestämättömien luottojen määrän 7967: mättä tammikuun lopussa 1996 3 800 mil- aleneminen on vähentänyt pankkien luotto- 7968: joonaa markkaa määrärahoja ja 3 000 mil- tappiota ja parantanut pankkien tulosta. Jär- 7969: joonaa markkaa takausvaltuuksia. jestämättömien saamisten kanta (netto) oli 7970: vuoden 1995 lopussa noin 20 000 miljoonaa 7971: 2. Nykytilan arviointi markkaa kun vastaava luku vuonna 1992 oli 7972: 77 000 miljoonaa markkaa. Merkittävin 7973: 2.1. Pankkien taloudellinen tila ja tulevai- muutos järjestämättömien saamisten jakautu- 7974: suuden näkymät massa vuosina 1992-1995 on kotitalouksi- 7975: en suhteellisen osuuden nousu 21 prosentista 7976: Pankkisektorin tulos on ollut tappiollinen 34 prosenttiin. Yritysten osuus on laskenut 7977: vuodesta 1991 lähtien, jolloin luottotappioi- 52 prosenttiin, josta rakennustoiminnan ja 7978: den määrä lähti nousuun työttömyyden kas- vähittäiskaupan osuus on lähes puolet. Teol- 7979: vaessa ja yritysten konkurssien lisääntyessä. lisuusyritysten osuus on 6 prosenttia ja kiin- 7980: Talouden taantuma oli Suomessa poikkeuk- teistösijoitustoiminnan osuus on laskenut 7981: sellisen syvä, jonka seurauksena pankkien 16 prosentista 9 prosenttiin. Ulkomaisten 7982: tappiot olivat suhteellisesti suuremmat kuin ongelmasaamisten osuus on noin 10 prosent- 7983: muissa Pohjoismaissa. Vuoden 1993 jälkeen tia. Pankkien tuloskehitys riippuu lähivuosi- 7984: luottotappioiden määrä on laskenut huomat- na ratkaisevasti siitä, kuinka suuri osa on- 7985: tavasti talouden elpymisen seurauksena. gelmaluotoista joudutaan kirjaamaan luotto- 7986: Pankkien kannattavuuden paranemista ovat tappioiksi. Kokonaistaloudellisen kehityksen 7987: 7988: 7989: 360085S 7990: 10 HE 6/1996 vp 7991: 7992: säilyminen suotoisana on siten pankkijärjes- Korkokatteen suhteellisesta alhaisuudesta 7993: telmän kannalta erityisen tärkeää. johtuen suomalaisten pankkien kokonais- 7994: Pankkien toimintakulujen määrä on säily- tuotot suhteessa taseeseen pysyvät lähivuosi- 7995: nyt pankkikriisin aikana jokseenkin muut- na muita Pohjoismaita pienempinä. Ennus- 7996: tumattomana huolimatta henkilökunnan ja teiden mukaan luottojen kysyntä kasvaa 7997: konttoriverkoston voimakkaista leikkauksis- vuonna 1996, mutta korkotuotot tulevat kui- 7998: ta. Pankit työllistivät vuonna 1989 53 000 tenkin jäämään aiempaa pienemmiksi kilpai- 7999: toimihenkilöä kun määrä oli vuoteen 1995 lun kiristyessä ja korkomarginaalien kaven- 8000: mennessä pudonnut 33 000 henkilöön. Pank- tuessa. Pankkien kokonaistuottojen odotetaan 8001: kien toimintakulut olivat kuitenkin molempi- lähivuosina pysyvän noin 20 miljardin mar- 8002: na vuosina noin 18 000 miljoonaa markkaa. kan tuntumassa eli hieman edellisvuosia al- 8003: Ylikapasiteetin purkaminen on pankkisekto- haisempana. Pankkituesta valtiolle makset- 8004: rilla edelleen käynnissä, mutta alenevat toi- tavat korot sekä suuri määrä huonotuottoista 8005: mintakulut näkyvät pankkien tuloksessa vas- omaisuutta hidastavat osaltaan korkokatteen 8006: ta pidemmällä aikavälillä. kasvua. 8007: Suomalaiset pankit käyttävät tuotoistaan Talletuspankkien vakavaraisuus oli vuoden 8008: valtaosan kulujensa kattamiseen, mikä ilme- 1995 lopulla luottolaitostoiminnasta annetun 8009: nee muita pohJoismaita alhaisempana tuotto- lain mukaan laskettuna keskimäärin 8010: jen ja kulujen suhteena. Suomessa suhdeluku 11,6 prosenttia kun vastaava luku oli vuoden 8011: saa arvon 1,3, kun esimerkiksi Ruotsissa 1993 lopussa 10,7 prosenttia. Liikepankeilla 8012: vastaava suhdeluku on kahden tienoilla. luvut ovat samaa suuruusluokkaa Ja niiden 8013: Kustannusleikkausten edistyminen on siten odotetaan edelleen paranevan riskipitoisten 8014: lähivuosina välttämätöntä pankkien kannat- tase-erien pienentyessä. Muiden Pohjoismai- 8015: tavuuden paranemiselle. den tasoa ei kuitenkaan ole vielä saavutettu. 8016: Luottotappioiden suuri määrä sekä luotto- Muissa Pohjoismaissa suuret pankit saavutti- 8017: jen alhainen kysyntä ovat supistaneet pank- vat vuonna 1994 vakavaraisuudessa 11-15 8018: kien luottokantaa, mikä on heikentänyt kor- prosentin tason, jota voidaan pitää normaali- 8019: kotuottojen kehitystä 1990-luvulla. Vuosina na. Näissä maissa pankkien vakavaraisuus 8020: 1991-1995 pankkien yleisöluottojen määrä paranee edelleen osakeantien ja positiivisten 8021: aleni noin 100 000 miljoonalla markalla sa- tulosten seurauksena. 8022: malla kun yleisötalletusten määrä on lievästi Talletuspankkien ensisijaisen oman pää- 8023: kasvanut. Rasitus pankkien korkokatteeseen oman suhde riskipainotettuihin saamisiin oli 8024: on toisaalta vähentynyt järjestämättömien vuoden 1995 syyskuussa 7,6 prosenttia oltu- 8025: luottojen määrän supistuessa. Tuottojen aan vuoden ensimmäisellä neljänneksellä 8026: heikko kehitys johtuu luottojen laimeasta 7,2 prosenttia. Omien pääomien puute ei ole 8027: kysynnästä, joka on vähentänyt luottojen ollut talletuspankeilla esteenä antolainauksen 8028: määrää ja kiristänyt kilpailua rahoituksen kasvattamiselle. Luottolaitostoiminnasta an- 8029: välityksessä. Tämä on kaventanut korkomar- netun lain mukaan laskettuna kaikkien pank- 8030: ginaaleja ja heikentänyt pankkien rahoitus- kien oman pääoman ja lain edellyttämän 8031: toimintakatetta. Vuosina 1993 sekä 1994 tal- pääoman vähimmäismäärän erotus oli vuo- 8032: letuspankkien rahoitustoimintakate oli run- den 1995 syyskuussa noin 14,3 miljardia 8033: saat 13 000 miljoonaa markkaa, mutta vuo- markkaa, kun liikepankeilla vastaava luku 8034: den 1995 osalta luku on hieman alhaisempi. oli 10,2 miljardia markkaa. 8035: Luotoista saatavien toimitusmaksujen vä- 8036: heneminen on puolestaan pienentänyt pank- 2.2. Rahaston toiminnan nykyvaihe ja 8037: kien muita tuottoja. Maksuliikenteen hoita- keskeiset tehtävät 8038: misesta, toimitusmaksuista ja -palkkioista, 8039: valuutanvaihdosta sekä takaustoiminnasta Rahaston palveluksessa on ollut enimmil- 8040: saatavien tuottojen määrä pysyi vuoden 1994 lään 20 henkilöä vuoden 1993 lopussa. Jou- 8041: loppuun saakka 10 000 miljoonan markan lukuussa 1995 rahaston palveluksessa oli 8042: tuntumassa, mutta putosi vuosina 10 henkilöä, joista 5 asiantuntijatehtävissä ja 8043: 1994-1995 runsaaseen 8 000 miljoonaan 5 toimistotehtävissä. 8044: markkaan. Pankit ovatkin menettäneet mui- Rahaston varoista myönnettävistä lainoista 8045: den tuottojen osalta suhteellisen etumatkan- ja muista tukitoimista on päättänyt rahaston 8046: sa, joka niillä aikaisemmin oli muihin Poh- johtokunta. Rahaston omien 20 000 miljoo- 8047: joismaihin verrattuna. nan markan tukivaltuuksien puitteissa tehtiin 8048: HE 6/1996 vp 11 8049: 8050: viimeinen tukipäätös toukokuussa 1993. 1996 kuluessa. Resolution GGF:n alasajo 8051: Sen jälkeen rahasto on avustanut val- jatkunee ainakin vuoteen 2000 saakka. 8052: tiovarainministeriötä päätösten valmistelussa 4) STS-Pankki Oy: 8053: ja tehnyt valtioneuvostolle esitykset tuen STS-Pankki Oy:tä koskevaan järjestelyyn 8054: myöntämisestä valtion talousarvioon vara- liittyvän Eka/Haka-sopimuksen mukaisesti 8055: tuista määrärahoista. rahastolla on vaivattavanaan yrityssaneeraus- 8056: Rahaston keskeiset tehtäväalueet painot- ja konkurssimenettelyssä arviolta 400 mil- 8057: tuvat tällä hetkellä tukea saaneiden yhtiöiden joonan markan intressi. 8058: valvontaan ja oikeusprosessien koordinoin- 5) Oikeudenkäynnit: 8059: tiin. Seuraavassa kuvataan yksityiskohtai- Erityistarkastuksiin pohjautuvia oikeuden- 8060: semmin mainittuja tehtäväalueita. käyntejä on vireillä 27 pankin toimielinten 8061: 1) Tukea saaneiden valvonta ja seuranta: jäsenten osalta. 8062: Arsenal-konsemi ja Skop raportoivat sään- Vuoden 1995 loppuun mennessä saatiin 8063: nöllisesti toiminnastaan rahastolle ja Arsenal käräjäoikeuksien ratkaisut 7 säästöpankin 8064: lisäksi valtiovarainministeriölle. Lisäksi osalta. Yhden säästöpankin ja yhden liike- 8065: Skop raportoi rahoitustarkastukselle, joka pankin osalta saatiin hovioikeuden tuomiot 8066: valvoo asiakkaansuojaan liittyvissä asioissa vuoden 1995 loppuun mennessä. 8067: myös Arsenalia. Rikosprosessien osalta saatiin käräjäoi- 8068: 2) SSP:n liiketoiminnan luovutussopimuk- keuksien tuomiot viiden säästöpankin osalta. 8069: seen sisältyvät tehtävät: Muiden pankkien osalta arvioidaan saata- 8070: Luovutussopimuksen mukaiset asiakassiir- van alioikeuksien päätökset vuoden 1996 8071: rot ostajapankeista Arsenal-konsemiin saa- aikana. Päätöksistä seuraava valitusmenettely 8072: tettiin loppuun lokakuussa 1995. Siirrot kä- johtanee siihen, että lainvoimaiset tuomiot 8073: sitteli ja hyväksyi tarkastustoimikunta, jossa saadaan vasta myöhemmin. 8074: on ollut neljä jäsentä rahastosta ja neljä os- 6) Rahaston rahoitusomaisuusarvopaperit 8075: tajapankeista sekä ulkopuolinen puheenjoh- Rahastolla on edelleen noin 500 miljoonan 8076: markan arvosta pörssinoteerattujen yhtiöiden 8077: taja. · "kunnan tehtavnn 8078: Tark astust01m1 ·· · · kuu 1uu osakkeita. 8079: myös vastaanottajapankkien hoidossa olevien 8080: taselainaussaamisten käyvän arvon arviointi 3. Kehitys Ruotsissa ja Norjassa 8081: vuoden 1998 lopussa. 8082: 3) Skopin tukitoimiin liittyvät tehtävät: Ruotsi 8083: Skopin osalta on tehty periaatepäätös, jon- 8084: ka mukaan Skop muutetaan omaisuudenhoi- Ruotsissa pankkien vaikeudet johtivat en- 8085: toyhtiöksi. Tämä tapahtunee vuoden 1996 simmäisiin julkisen vallan tukitoimiin vuon- 8086: aikana. na 1991. Tuki kohdistettiin aluksi yksittäi- 8087: Svenska Handelsbankenille myydyn Teol- siin pankkeihin. Syyskuussa 1992 Ruotsin 8088: listamisrahaston osakkeiden kauppahintaa hallitus päätti yleisistä pankkien tukitoimista 8089: tarkistetaan vuoden 1996 lopussa tuohon rahoitusjärjestelmän vahvistamiseksi. Ruot- 8090: ajankohtaan mennessä mahdollisesti kerty- sin valtiopäivät hyväksyi marraskuussa 1992 8091: neiden luottotappioiden perusteella. tukitoimia koskeneeseen hallituksen esityk- 8092: Skop-rahoituksen osalta myyjä vastaa so- seen sisältyneen lausuman, jonka mukaan 8093: vituin osin konsernin luottotappioista vuoden valtio vastaa siitä, että pankit ja eräät luotto- 8094: 1997 loppuun asti. Rahastolla tai sen ni- laitokset täyttävät sitoumuksensa ajallaan. 8095: meämällä edustajalla on oikeus tarkistaa Pankeille annettava tuki voitiin antaa lainoi- 8096: Svenska Handelsbankenille myydyn vastuu- na, takauksina, pääomasijoituksina tai muuna 8097: kannan tila ja aineisto vuoden 1997 loppuun soveltuvana tukena. Valtion tuen tuli olla 8098: saakka ja Aktiivirahan ja Skop-rahoituksen väliaikaista ja järjestelmästä voitiin hallituk- 8099: osalta vuoden 1998 loppuun saakka. sen esityksen ja eduskunnan päätöksen mu- 8100: Skopilta rahastolle ostetut omaisuudenhoi- kaan luopua vasta kun se vmdaan tehdä il- 8101: toyhtiöt Resolution GGF Oy sisaryhtiöineen, man, että sijoittajien asema vaarantuu. Tuen 8102: FennoScandia Ltd ja GGF Asset Manage- määrälle ei ole Ruotsissa asetettu rajoja. 8103: ment S.A. sitovat tällä hetkellä 5 henkilöä Pankkitukeen on sitoutunut Ruotsissa va- 8104: rahastosta yhtiöiden hallitustyöskentelyyn. roja 90 546 miljoonaa kruunua, josta makse- 8105: Kahden viimeksi mainitun yhtiön itsenäinen tun tuen osuus on 65 046 miljoonaa kruu- 8106: toiminta arvioidaan voitavan lopettaa vuoden nua. Tuki on suurimmaksi osaksi annettu 8107: 12 HE 6/1996 vp 8108: 8109: kahdelle pankille, Gota Bankille ja Nordban- Lähtökohtatilanne on ollut Norjassa se, 8110: kenille. että tallettajien saamiset ovat olleet täydelli- 8111: Ruotsalaisten pankkien tulokset ovat pa- sen suojan piirissä. Työryhmä esittää useam- 8112: rantuneet viime vuosina huomattavasti luot- pia keinoja tallettajien saamisten turvaami- 8113: totappioiden ja järjestämättömien saamisten seksi. Näitä ovat pankkien ja vakuutusyhtiöi- 8114: vähenemisen ja tuottavuuden kohenemisen den vakavaraisuusmääräykset ja rahoituslai- 8115: myötä. Liiketoiminnan tulos nousi positiivi- tosten omien vakuusrahastojen antama suoja. 8116: seksi jo vuoden 1994 ensimmäisellä neljän- Viime käden turvatoimina pidetään valtion 8117: neksellä ja on siitä lähtien jatkanut ko- tukitoimia ja tätä varten olemassa olevaa 8118: henemistaan. tuki organisaatiota. 8119: Ruotsissa on vuoden 1996 alusta tullut Työryhmän esityksen mukaan valtion 8120: voimaan talletussuojalaki, jonka mukaan tal- pankkivakuusrahasto jatkaisi toimintaansa 8121: letukset taataan 250 000 kruunuun saakka. vähäisin muutoksin ja se olisi tarkoitettu ra- 8122: Järjestelmään liittyy perustettava kaikille hoitusjärjestelmää koettelevien yllättävien 8123: pankeille yhteinen talletussuojarahasto, jota kriisien varalle. Rahaston toimenkuvaa ei 8124: hallinnoi Ruotsin pankkitukivirasto, Banks- määritellä yksityiskohtaisesti, mutta sen pää- 8125: tödsnämnden. Varsinaisen pankkitukilain tehtävänä olisi toimia kriisitilanteiden hallin- 8126: voimassaoloa on jatkettu. Ruotsissa on kui- nointielimenä. Valtion rahasto antaisi tukea 8127: tenkin valmisteilla esitys, jonka nojalla pankeille vain, jos rahoitusjärjestelmän va- 8128: pankkitukilausuma ja pääosin pankkitukilaki kaus on uhattuna yhden tai useamman pan- 8129: kumottaisiin 1 päivästä heinäkuuta 1996 lu- kin likviditeetti- tai vakavaraisuusongelmien 8130: kien. seurauksena. 8131: Norja 8132: 4. Keskeiset ehdotukset 8133: Norjan pankkikriisin voidaan sanoa jaksot- 8134: tuvan kolmeen vaiheeseen. Ensimmäinen eli Valtion vakuusrahaston tukivaltuudet käy- 8135: yksittäisten pankkien ongelmiin liittyvä vai- tettiin loppuun keväällä 1993. Sen jälkeen 8136: he oli vuosina 1987-1990. Toinen eli ylei- pankkien tukeminen siirtyi tapahtuvaksi val- 8137: sen pankkikriisin vaihe ajoittui vuosille tion talousarvioon varatuista määrärahoista. 8138: 1990-1991. Vuoden 1991 alkupuolella pe- Siitä lähtien vakuusrahaston toiminta on ol- 8139: rustettiin Valtion pankkivakuusrahasto (Sta- lut osallistumista valtion talousarviossa 8140: tens Banksikringsfond), jonka tehtävänä oli pankkitukeen varattujen määrärahojen ja val- 8141: tukea pankkeja niiden omien vakuusrahasto- tuuksien käyttöä koskevien päätösten valmis- 8142: jen kautta. Kriisin kolmas vaihe oli vuosina teluun sekä myönnetyn tuen hallinnointiin ja 8143: 1992-1993, jolloin uusin tukiorgaani, Val- tukiehtojen noudattamisen valvontaan. 8144: tion pankki-investointirahasto (Statens Keskeiset pankkijärjestelmän tukea koske- 8145: Bankinvesteringsfond) tuki oman pääoman vat päätökset ovat niiden talouspoliittisen ja 8146: ehtoisin sijoituksin vaikeuksissa olevia pank- kansantaloudellisenkin merkityksen johdosta 8147: keja suoraan. siirtyneet jo tehdyillä lainmuutoksilla valtio- 8148: Pankkien tukemiseen on Norjassa käytetty neuvoston tehtäväksi. Tämän johdosta on 8149: 23 700 miljoonaa kruunua vuoden 1993 lop- tarkoituksenmukaista siirtää vakuusrahasto, 8150: puun mennessä, jolloin pankkien ongelmien edelleen valtion talousarvion ulkopuolisena 8151: katsottiin olevan ohi. Norjan valtion mene- rahastona, valtioneuvoston ja valtiovarainmi- 8152: tysten on arvioitu jäävän enimmilläänkin nisteriön alaisuuteen. 8153: muutamaan miljardiin kruunuun. Tuen myö- Pankkien tukijärjestelmä oli tarkoitettu vä- 8154: tä valtiosta tuli pääosakas kolmessa pankis- liaikaiseksi ja olemaan toiminnassa vain niin 8155: sa, Den Norske Bankissa, Kreditkassenissa kauan kuin pankkien vakaan toiminnan ja 8156: ja Fokus Bankissa. tallettajien saamisten turvaaminen sitä edel- 8157: Rahoituslaitosten suojajärjestelmää ja val- lyttää. Myös Euroopan yhteisön perustamis- 8158: tion roolia järjestelmän organisoinnissa poh- sopimuksen valtiontukea koskevat määräyk- 8159: tinut työryhmä julkaisi mietintönsä vuoden set edellyttävät, että pankkitukijärjestelmä on 8160: 1995 marraskuussa. Työryhmä esittää, että tilapäinen. 8161: pankkeja ja vakuutusyhtiöitä koskevista va- Tässä esityksessä on lähdetty siitä, että en- 8162: kuussuojanormeista säädellään saman lain simmäinen askel pankkitukijärjestelmän pur- 8163: puitteissa. kamisessa on vakuusrahaston organisaation 8164: HE 6/1996 vp 13 8165: 8166: ja aseman muuttaminen vastaamaan jäljellä si viipymättä toimiin Suomen Pankin omis- 8167: olevia tehtäviä. Tämä toteutetaan niin, että taman Sponda-konsernin siirtämiseksi valti- 8168: vakuusrahaston johtokunta, hallintoneuvosto on vastuulle. 8169: ja henkilöstön palvelussuhteet lakkautettai- Valtiolla ei pankkikriisin alkaessa vuonna 8170: siin. Jäljelle jäävät pankkituen käytännön 1991 ollut kriisin hoitamisen edellyttämää 8171: valvonta- ja hallinnointitehtävät siirrettäisiin organisaatiota ja välineitä. Tämän vuoksi 8172: valtiovarainministeriölle, joka hoitaisi rahas- Suomen Pankin osallistuminen pankkikriisin 8173: toa. Päätöksenteko vakuusrahastolain mukai- hoitamiseen oli välttämöntä, jotta pankkien 8174: sissa asioissa keskitettäisiin valtioneuvos- ongelmien laajeneminen koko kansantaloutta 8175: tolle. horjuttavaksi likviditeettikriisiksi saatiin es- 8176: Kun rahasto on valtioneuvoston alaisuu- tettyä. Järjestely, jossa keskuspankki osallis- 8177: dessa, valvoo eduskunta sitä samalla tavalla tui kriisin hoitamiseen muuten kuin tilapäis- 8178: kuin muutakin valtioneuvoston toimintaa. rahoituksen järjestäjänä, oli kansainvälisesti- 8179: Toisaalta kuitenkin pankkitukeen liittyy sel- kin katsoen poikkeuksellinen. 8180: laisia eduskunnan asettamia ja muita ehtoja, Suomen Pankin varoja sitoutui Skopin hal- 8181: joiden noudattamisen valvonta pankkituen tuunottoon ja sen riskikeskittymien purkami- 8182: suuren yhteiskunnallisen merkityksen vuoksi seen vuosina 1991 ja 1992 yhteensä noin 8183: kuuluisi perustettavalle toimielimelle, jonka 16 182 miljoonaa markkaa. Näistä varoista 8184: valintaan kansanedustajat voivat vaikuttaa ja on tähän mennessä palautunut Suomen Pan- 8185: jonka valtioneuvosto asettaisi eduskuntaryh- kille noin 6 350 milJoonaa markkaa. Merkit- 8186: miä kuultuaan. Toimielin olisi nimeltään tävä määrä Suomen Pankin varoja ollut on 8187: valtion vakuusrahaston valtuusto. V altuus- edelleen sitoutuneena Sponda-konserniin, 8188: tossa olisi yhdeksän jäsentä kuten voimassa joka hoitaa Skop-operaation yhteydessä kes- 8189: olevan lain mukaan asetetussa hallintoneu- kuspankin haltuun siirtynyttä ja siellä vielä 8190: vostossa ja sen toimikausi olisi eduskunnan jäljellä olevaa omaisuutta. Vakuusrahastolain 8191: vaalikausi. nojalla ei ole täysin selvää, että vakuusrahas- 8192: Valtuustolle kuuluisi ennen muuta edus- tolaissa tarkoitetun tuen kohteena olevasta 8193: kunnan asettamien ja muiden yleisesti vah- pankista ennen lain voimaantuloa siirrettyä 8194: vistettujen pankkituen ehtojen noudattamisen omaisuutta voitaisiin siirtää va- 8195: valvonta. Valtuusto seuraisi myös omaisuu- kuusrahastolain mukaiseen omaisuudenhoi- 8196: denhoitoyhtiöiden toimintaa ja tekisi ehdo- toyhtiöön. Siirtojen mahdollistamiseksi va- 8197: tuksia myönnetyn tuen ja omaisuudenhoi- kuusrahastolain 1 §:n 4 momenttiin ehdote- 8198: toyhtiöiden toiminnan valvonnassa noudatet- taan otettavaksi säännös, jonka nojalla Suo- 8199: tavista periaatteista. V aitioneuvosto voisi men Pankkiin 1991 siirrettyä Skopille kuu- 8200: antaa valtuustolle myös muita tehtäviä. lunutta omaisuutta voidaan siirtää vakuusra- 8201: Rahaston tilintarkastusta ja tilinpääätöstä hastolain 1 §:n 4 momentissa tarkoitettuun 8202: koskevia säännöksiä muutettaisiin siten, että omaisuudenhoitoyhtiöön. 8203: rahaston tilintarkastajien määrääminen kuu- Luottolaitostoiminnasta annettuun lakiin 8204: luisi valtioneuvoston yleisistunnolle. Val- ehdotetaan tehtäväksi vakuusrahastolain 8205: tuusto vahvistaisi rahaston tilinpäätöksen. muutoksesta aiheutuvat tarkistukset. 8206: Valtiontalouden tarkastusviraston Ja valtion- Hallitus selvittää vielä erikseen, miten 8207: tilintarkastajien tehtävät säilyisivät ennal- omaisuudenhoitoyhtiöiden hallintoa ja val- 8208: laan. vontaa tulee tässä yhteydessä uudistaa vas- 8209: Rahaston hallinnollisen aseman muuttuessa taamaan yhtiöiden muuttunutta ja laajen- 8210: rahaston kassa- ja talletustilivarojen sijoitta- tunutta toimintaa. 8211: minen siirtyisi valtion keskuskassan puitteis- 8212: sa hoidettavaksi. 5. Esityksen vaikutukset 8213: Rahastolla ei enää sen hallinnollisen ase- 8214: man muututtua olisi käytännössä tukitehtä- 5.1. Taloudelliset vaikutukset 8215: viä. Sillä ei enää olisi myöskään hallinnosta 8216: aiheutuvia kuluja, koska hallintomenot olisi- Esityksellä ei lisätä julkiselle taloudelle 8217: vat jatkossa valtiovarainministeriön hallin- pankkikriisin hoidosta aiheutuviksi arvioitu- 8218: tomenoja. Näissä olosuhteissa ei kannatus- jen kustannusten määrää. Sensijaan valtion 8219: maksujen perimiselle olisi enää perustetta. budjettitaloudelle tulee aiheutumaan kustan- 8220: Eduskunnan pankkivaltuusto on esittänyt nuksia Skop:n Suomen Pankin hallussa ol- 8221: valtioneuvostolle, että valtioneuvosto ryhtyi- leen omaisuuden mahdollisesta siirrosta 8222: 14 HE 6/1996 vp 8223: 8224: omaisuudenhoitoyhtiöön. henkilöresurssien vahvistamista rahaston asi- 8225: Henkilöstön ja hallinnon siirtymisestä val- oiden hoitamiseksi. Rahaston henkilöstö siir- 8226: tiovarainministeriöön aiheutuvat kustannuk- tyisi valtiovarainministeriöön eripituisiin 8227: set lisäävät valtiovarainministeriön menoja. palvelussuhteisiin. 8228: 5.2. Organisatoriset vaikutukset 6. Asian valmistelu 8229: Pankkitukiasioiden käsittely on käytännös- Hallituksen esitys perustuu valtiovarainmi- 8230: sä siirtynyt valtioneuvoston ja valtiovarain- nisteriössä ja rahastossa virkatyönä tehtyyn 8231: ministeriön toimivallan piiriin jo vuonna valmisteluun. Lakiehdotuksesta pyydettiin 8232: 1993. Esityksellä selkiytetään säännöksiä lausunnot oikeusministeriöltä, Suomen Pan- 8233: vastaamaan vallitsevaa tilannetta. Rahaston kilta, rahoitustarkastukselta, valtion vakuus- 8234: omaa henkilöstöä koskevien säännösten ku- rahastolta, Suomen Pankkiyhdistykseltä, 8235: moaminen edellyttää valtiovarainministeriön Osuuspankkien Keskusliitolta ja Säästö- 8236: pankkiliitolta. 8237: 8238: 8239: 8240: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 8241: 1. Lakiehdotusten perustelut kumottaisiin. 8242: Pykälässä säädettäisiin, että rahaston tehtä- 8243: 1.1. Laki valtion vakuusrahastosta viä hoitaisi ministeriö. Valtioneuvoston oh- 8244: jesäännön mukaan valtion vakuusrahasto 8245: 1 §. Pykälään on tehty rahaston hallinnol- kuuluu valtiovarainministeriön toimivaltaan. 8246: lisen aseman muuttamisesta johtuvat tarkis- Tähän perustuen jäljempänä \)erusteluissa 8247: tukset. Rahasto siirtyisi eduskunnan alaisuu- käytetään nimitystä valtiovaramministeriö, 8248: desta valtioneuvoston alaisuuteen ja val- vaikka pykälässä olisikin mainittu vain mi- 8249: tiovarainministeriö hoitaisi rahastoa. nisteriö. 8250: Voimassa olevan lain 1 pykälän 4 momen- 4 §. Rahaston aseman muutoksesta johtuen 8251: tin säännös rahaston velvollisuudesta avustaa myös hallintoneuvostoa koskevat säännökset 8252: valtiovarainministeriötä kumottaisiin, koska muutettaisiin. Pykälään otettaisiin säännökset 8253: valtiovarainministeriön virkamiehet hoi- valtion vakuusrahaston valtuustosta. 8254: taisivat rahastoa. Valtioneuvoston yleisistunto asettaisi val- 8255: Muutetussa 1§ :ssä omaisuudenhoitoyhtiöitä tuuston, jossa olisi enintään yhdeksän jäsen- 8256: koskevat säännökset ovat 4 momentissa. tä. Ennen jäsenten asettamista valtioneuvos- 8257: Rahastolla ei muutoksen jälkeen olisi enää ton olisi kuultava eduskuntaryhmiä. V altuus- 8258: omaa henkilöstöä tai hallintoelimiä eivätkä to asetettaisiin eduskunnan vaalikaudeksi. 8259: yksittäiset pankit enää kuuluisi rahastoon. Valtion vakuusrahaston valtuuston tehtävä- 8260: Pykälää muutettaisiin myös siten, että 4 mo- nä on valvoa eduskunnan asettamien ja 8261: mentissa tarkoitettuun omaisuudenhoitoyhti- myös muiden yleisesti vahvistettujen pankki- 8262: öön voidaan siirtää omaisuutta, joka on ollut tukiehtojen noudattamista, tehdä ehdotuksia 8263: viranomaisen päätöksellä erotettuna julkisen myönnetyn tuen ja omaisuudenhoitoyhtiöi- 8264: tuen kohteena olevasta pankista. Säännös den toiminnan valvonnassa noudatettaviksi 8265: tarkoittaa Skopista sen haltuunoton xh- periaatteiksi, vahvistaa rahaston vuotuinen 8266: teydessä Suomen Pankin omistamiin yhtiöi- talousarvio ja tilinpäätös, tehdä ehdotus val- 8267: hin syyskuussa 1991 siirrettyä omaisuutta. tioneuvostolle lainan ottamisesta rahaston 8268: 3 §. Valtion vakuusrahasto olisi edelleen toimintaa varten sekä suorittaa muut valtio- 8269: valtion talousarvion ulkopuolinen rahasto. neuvoston yleisistunnon sille antamat tehtä- 8270: Sen tehtäviä hoitava valtiOvarainministeriö vät. Valtion vakuusrahaston valtuuston ko- 8271: tekisi myös sitä koskevat päätökset siltä osin koontumisesta, päätösvaltaisuudesta ja pää- 8272: kuin päätöksenteko ei kuuluu valtioneuvos- töksentekomenettelystä määrätään säännöis- 8273: ton yleisistunnolle. Rahaston hallintoneuvos- sä, jotka valtiovaramministeriö vahvistaa. 8274: toa koskevat säännökset muutettaisiin ja joh- 5 §. Pykälä ehdotetaan kumottavaksi, kos- 8275: tokuntaa sekä johtajaa koskevat säännökset ka rahastolla ei olisi johtokuntaa. 8276: HE 6/1996 vp 15 8277: 8278: 6-6 b §. Pykälät ehdotetaan kumottavak- voimassa olevan lain mukaisena. 8279: si, koska rahastolla ei ole enää omaa henki- 16 §. Pykälä voidaan kumota, koska ra- 8280: löstöä. haston hallinnollisen aseman muutoksesta 8281: 7 §. Rahaston siirtyessä valtioneuvoston johtuen sijoittamisesta päättää valtiova- 8282: alaisuuteen, sen tilintarkastajista määräämi - rainministeriö. 8283: nen siirtyisi eduskunnalta valtioneuvoston 17 §. Pykälä ehdotetaan kumottavaksi ra- 8284: yleisistunnolle, joka määräisi kalenterivuo- haston hallinnollisen aseman muutoksesta 8285: deksi kerrallaan vähintään kaksi ja enintään johtuen. Rahastolla on ollut oma henkilöstö 8286: kuusi tilintarkastajaa, joista kahden tulisi ja omat päätöksentekoelimet Se on tehnyt 8287: olla joko KHT -tilintarkastajia taikka niin, päätöksiä ja sopimuksia. Rahastolla ei ehdo- 8288: että toinen on JHTT-tilintarkastaja. Muutti- tuksen mukaan olisi omaa henkilöstöä eikä 8289: lintarkastajat voivat olla valtiopäiväjärjes- varsinaisia päätöksentekoelimiä. Rahastoa 8290: tyksen 83 §:ssä tarkoitettuja tilintarkastajia. hoitaisi valtiovarainministeriö. 8291: Tilintarkastajat antaisivat tarkastuskerto- 18 §. Salassapitoa koskevia säännöksiä 8292: muksen valtwn vakuusrahaston valtuustolle. tarkistetaan, koska rahaston johtokunnan ja 8293: Tilintarkastukseen sovellettaisiin soveltuvin henkilöstön salassapitoa ei ole enää tarpeen 8294: osin tilintarkastuslakia. säädellä. Sen sijaan valtiovarainministeriön 8295: 8 §. Esteellisyyttä koskevat säännökset ku- pankkitukitoimia käsitteleville virkamiehille 8296: motaan, koska rahastolla ei enää ole omaa ja valtion vakuusrahaston valtuuston jäsenil- 8297: henkilöstöä. Rahastoa hoitaviin valtiovarain- le on taattava tehtävien hoitamiseksi tarpeel- 8298: ministeriön virkamiehiin ja valtuuston jä- listen tietojen saaminen sekä rahoitustarkas- 8299: seniin sovelletaan hallintomenettelylain es- tukselta, Suomen Pankilta että asianomaisel- 8300: teellisyyssäännöksiä. ta pankilta muualla lainsäädännössä olevien 8301: 9-10 §. Pankkien vuosimaksua koskevat salassapitoa koskevien säännösten estämättä. 8302: säännökset kumotaan, koska pankit eivät 19 a §. Pykälässä oleva viittaus lain 1 §:n 8303: olisi enää rahaston jäseniä. 5 momenttiin muuttuu viittaukseksi lain 8304: 13 §. Pykälää muutetaan rahaston hallin- 1 §:n 4 momenttiin. Uhkasakon osalta viit- 8305: nollisen aseman muutoksesta johtuen siten, taus muutettaisiin rahoitustarkastuslain 8306: että tukea myönnettäessä on valtiovarainmi- 23 §:ään, jonka nojalla rahoitustarkastuksella 8307: nisteriön ennen tukipäätöksen tekemistä pyy- on oikeus asettaa uhkasakko. 8308: dettävä rahoitustarkastuksen ja Suomen Pan- 20 §. Voimaantulo. Laki tulisi voimaan 8309: kin lausunto. päivänä kuuta 1996. 8310: 14 §.Rahaston hallinnollisen aseman muu- Rahaston jäsenenä olevien pankkien jä- 8311: toksesta johtuen tukitoimista päättäminen senyys loppuisi ilman eri toimenpiteitä lain 8312: siirtyisi rahaston johtokunnalta valtiovarain- voimaantulopäivästä. Pankit maksaisivat 8313: ministeriölle ja valtioneuvoston yleisistun- vuodelta 1996 maksua ainoastaan lain voi- 8314: nalle maantuloon saakka. 8315: Valtiovarainministeriö maara1s1 valtion Pykälässä säädettäisiin rahaston aseman 8316: edustajan omaisuudenhoitoyhtiöiden yh- muuttumisesta johtuen selvyyden vuoksi sii- 8317: tiökokouksiin ja päättäisi toimiohjeiden anta- tä, että rahaston toimielinten toiminta sa- 8318: misesta yhtiöille moin kuin rahaston palvelussuhteet lakkaa- 8319: Pykälä ei asialliselta sisällöltään muuttuisi vat lain voimantulopäivästä lain nojalla il- 8320: kuin siltä osin, että myös valtiolle hankittu- man eri toimenpiteitä. 8321: jen lain 1 §:n 3 momentissa tarkoitettujen Rahaston henkilöstön valtiovarainministe- 8322: pankkien osakkeiden ja osuuksien luovutta- ~.?~~ sii~~!flise~.n li~ttyen P.X~älässä säädet- 8323: misesta päättää valtioneuvoston yleisistunto. tmsnn snta, etta mtmstenoon perustettava 8324: Asiaa koskeva säännös lisättäisiin lakiin. virka voidaan täyttää sitä haettavaksi julista- 8325: Lain muutoksista johtuen pykäläviittaukset matta. Edellytyksenä on, että virkaan nimite- 8326: tarkistettaisiin vastaamaan muuttunutta tilan- tään rahastossa kyseisiä tehtäviä hoitanut 8327: netta. henkilö. Menettely olisi mahdollinen vain 8328: 14 a §. Rahaston hallinnollisen aseman ensimmäisellä kerralla. 8329: muutoksesta johtuen erityistarkastuksesta Rahaston tekemät sopimukset säilyvät sen 8330: päättäisi valtiovarainministeriö. nimissä, vaikka valtiovarainministeriö niitä 8331: 15 §. Pykälään ehdotetut muutokset ovat hoitaisikin. Rahasto on edelleen kantajana ja 8332: seurausta rahaston hallinnollisen aseman vastaajana tuomioistuimessa, mutta sen puo- 8333: muutoksesta. Asiasisällöltään pykälä säilyisi lesta siellä esiintyisi valtiovarainministeriö. 8334: 16 HE 6/1996 vp 8335: 8336: Samalla tavalla säilyvät muut oikeudet ja vakuusrahastoa valiokunnan tuolloin käsitel- 8337: velvoitteet. Rahastoa hoitava valtiovarainmi- tävänä olleen lain (HE 364/1992 vp) mukai- 8338: nisteriö hoitaa käytännössä rahaston asiat. sella tavalla eduskunnan alaisuudesta valtio- 8339: Rahaston velvoitteista vastaisi toissijaisesti neuvoston alaisuuteen. Samassa lausunnossa 8340: valtio. on myös todettu, että vakuusrahaston hallin- 8341: Rahasto tekisi tilinpäätöksen vuoden 1996 toon osallistuminen saatettaisiin tehdä edus- 8342: osalta myös sen hallmnollisen aseman muu- kunnalle mahdolliseksi muun muassa niin, 8343: tosta edeltävältä ajalta. Tähän tilinpäätökseen että eduskunta valitsisi rahastolle hallinto- 8344: ja tilintarkastukseen sovellettaisiin säännök- neuvoston tai että rahaston yhteydessä toimi- 8345: siä, jotka ovat voimassa tämän lain voi- si eduskunnan valitsema neuvottelukunta tai 8346: maantuloon asti. muu sellainen valvova ja neuvoa-antava pe- 8347: Organisaatiomuutoksen joustavan ja nope- riaatekysymyksiin paneutuva toimielin. 8348: an muutoksen mahdollistamiseksi otetaan Tämän lakiehdotuksen mukaan pankkitu- 8349: pykälään säännös siitä, että lain täytäntöön- kiehtojen noudattamisen valvonta kuuluisi 8350: panoon voidaan ryhtyä ennen sen voimaan valtion vakuusrahaston valtuustolle, jonka 8351: tuloa. jäseniä asetettaessa tulee kuulla eduskunta- 8352: ryhmiä. Valtuustolla olisi myös neuvoa-anta- 8353: 1.2. Laki luottolaitostoiminnasta va tehtävä sekä rahaston varojen val- 8354: vontatehtävä, koska se vahvistaisi rahaston 8355: Muutokset luottolaitostoiminnasta annetun tilinpäätöksen. Valtuuston tiedonsaanti olisi 8356: lain 57, 62 ja 63 pykäliin ovat luonteeltaan turvattu lain 18 §:n nojalla. Näillä toimilla 8357: teknisiä. Ne aiheutuvat siitä, että valtiova- säilytettäisiin eduskunnan vaikutusvalta ny- 8358: rainministeriö tulee päätöksentekijänä valtion kytilanteeseen verrattuna eikä valtion va- 8359: vakuusrahaston johtokunnan tilalle rahaston kuusrahastosta annetussa laissa säädetyn hal- 8360: aseman muutoksesta johtuen. lintoneuvoston aseman muutos estäisi käsit- 8361: telemästä lakia normaalissa lainsäätämisjär- 8362: jestyksessä. 8363: 2. Voimaantulo Lisäksi tulee ottaa huomioon se, että val- 8364: tion talousarvion hyväksyminen sekä halli- 8365: Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan heti tuksen päätöksenteon valvonta hallituksen 8366: kun ne on hyväksytty ja vahvistettu. eduskunnalle antaman kertomuksen kautta 8367: kuuluvat eduskunnalle, joka on näitä kautta 8368: 3. Säätämisjärjestys voinut vaikuttaa pankkitukeen vuodesta 8369: 1993, jolloin pankkituen rahoitus siirtyi ta- 8370: Valtion vakuusrahastosta annettu laki on pahtuvaksi suoraan valtion talousarviosta ja 8371: säädetty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:n mu- sitä koskeva päätöksenteko siirtyi valtioneu- 8372: kaisessa järjestyksessä. Voimassa olevan voston yleisistunnalle eli hallitukselle. 8373: valtion vakuusrahastosta annetun lain 3 §:n Laki voitaisiinkin edellä esitetyn perustee- 8374: mukaan rahasto on valtiopäiväjärjestyksen lla hallituksen käsityksen mukaan säätää 8375: 83 §:ssä tarkoitettu eduskunnan vastattavana normaalissa lainsäätämisjärjestyksessä. Sää- 8376: oleva rahasto, jonka hallintoa hoitavat hal- tämisjärjestykseen liittyvän tulkinnanvarai- 8377: lintoneuvosto, johtokunta ja johtaja. Hallin- suuden vuoksi hallitus pitää kuitenkin suota- 8378: toneuvoston tehtävänä on valvoa rahaston vana, että säätämisjärjestyksestä hankittaisiin 8379: hallintoa ja toimintaa. Eduskunnan perustus- perustuslakivaliokunnan lausunto. 8380: lakivaliokunta on lausunnossaan n:o 37/1992 8381: vp todennut, ettei kyseinen perustuslainkohta Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 8382: estä siirtämästä poikkeuslailla perustettua kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 8383: tus: 8384: HE 6/1996 vp 17 8385: 8386: 1. 8387: Laki 8388: valtion vakuusrahastosta annetun lain muuttamisesta 8389: 8390: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, 8391: kumotaan valtion vakuusrahastosta 30 päivänä huhtikuuta 1992 annetun lain (379/92), 8392: 5-6 b §, 8-10 §ja 16-17 § 8393: sellaisina kuin ne ovat, 5 § osittain muutettuna 8 päivänä maaliskuuta 1993 annetulla lailla 8394: (246/93) sekä 6-6 b § ja 8 § viimeksi mainitussa laissa, 8395: muutetaan 1 §, 3-4 §, 7 §, 13-15 §, 18 §ja 19 a-20 §, 8396: sellaisina kuin ne ovat, 1 § osittain muutettuna 8 päivänä maaliskuuta 1993 annetulla lailla, 8397: 15 päivänä lokakuuta 1993 annetulla lailla ja 30 päivänä kesäkuuta 1995 annetuilla laeilla 8398: (246/93, 857/93, 896/95 ja 899/95), 3 ja 4 § osittain muutettuina mainitulla 8 päivänä maa- 8399: liskuuta 1993 annetulla lailla, 7 ja 15 § osittain muutettuina mainitulla 15 päivänä lokakuuta 8400: 1993 annetulla lailla, 14 ja 18 § osittain muutettuina mainituilla 8 päivänä maaliskuuta 1993 8401: ja 15 päivänä lokakuuta 1993 annetuilla laeilla, 14 a § mainitussa 8 päivänä maaliskuuta 8402: 1993 annetussa laissa sekä 19 a § mainitussa 15 päivänä lokakuuta 1993 annetussa laissa, 8403: seuraavasti: 8404: 1§ valta toisessa samaa tarkoitusta varten ole- 8405: vassa osakeyhtiössä, jolloin viimeksi mainit- 8406: Rahaston tehtävä tu yhtiö on myös omaisuudenhoitoyhtiö. Ra- 8407: hasto voi omistaa osakkeita myös osakeyh- 8408: Talletuspankkien vakaan toiminnan ja tal- tiössä, jonka tarkoituksena on omaisuuden- 8409: lettajien saamisten turvaamiseksi on valtion hoitoyhtiön osakkeiden omistaminen, ja 8410: vakuusrahasto, jota tässä laissa kutsutaan muussakin osakeyhtiössä, jos sitä voidaan 8411: rahastoksi. pitää tarpeellisena pankin toiminnan ja ra- 8412: Rahaston varoista voidaan myöntää lainoja hoitusmarkkinoiden vakauden turvaamisen 8413: erityisehdoin (tukilaina) liikepankkien ja kannalta. 8414: Postipankki Oy:n vakuusrahastolle, säästö- 8415: pankkien vakuusrahastolle ja osuuspankkien 3§ 8416: vakuusrahastolle tämän lain säännösten mu- 8417: kaisesti. Rahaston vastuulla voidaan antaa Rahaston hallinto 8418: takauksia mainittujen vakuusrahastojen otta- 8419: mille lainoille. Rahasto on valtion talousarvion ulkopuoli- 8420: Rahaston varoista voidaan myös merkitä nen rahasto, jota hoitaa ministeriö. 8421: suomalaisen talletuspankin osakkeita ja 8422: osuuksia, antaa pankin ottamille lainoille 4§ 8423: takauksia ja myöntää muutakin rahoitustu- 8424: kea, jos se on tarpeellista pankin toiminnan Valtion vakuusrahaston valtuusto 8425: ja rahoitusmarkkinoiden vakauden turvaami- 8426: seksi. Rahaston toimintaa ja pankkituen käyttöä 8427: Rahasto voi omistaa osakkeita valtion tai valvoo valtion vakuusrahaston valtuusto, 8428: rahaston määräysvallassa osakeomistuksen jonka valtioneuvoston yleisistunto asettaa 8429: perusteella olevassa osakeyhtiössä, jonka tar- eduskuntaryhmiä kuultuaan eduskunnan vaa- 8430: koituksena on valtion tru rahaston tukitoi- likaudeksi. Valtuustossa on yhdeksän jäsen- 8431: mien kohteena olevalle pankille kuuluvan tai tä. Valtuusto valitsee yhden jäsenen puheen- 8432: tällaisesta pankista viranomaisen päätöksellä johtajaksi ja yhden varapuheenjohtajaksi. 8433: erotetun omaisuuden tai vastuiden ostaminen Valtion vakuusrahaston valtuuston tehtävä- 8434: tai muu hankkiminen ja hoitaminen sekä nä on: 8435: myyminen tai muu luovuttaminen (omaisuu- 1) valvoa pankkituelle asetettujen ehtojen 8436: denhoitoyhtiö). Omaisuudenhoitoyhtiöllä voi noudattamista; 8437: olla osakeomistukseen perustuva määräys- 2) tehdä ehdotuksia myönnetyn tuen ja 8438: 8439: 8440: 360085S 8441: 18 HE 6/1996 vp 8442: 8443: omaisuudenhoitoyhtiöiden toiminnan val- rastolla on oikeus saada virka-apua rahoitus- 8444: vonnassa noudatettaviksi periaatteiksi; tarkastukselta. 8445: 3) vahvistaa rahaston vuotuinen talousar- 8446: vio ja tilinpäätös; 13 § 8447: 4) tehdä ehdotus valtioneuvostolle lainan 8448: ottamisesta rahaston toimintaa varten; sekä Lausunnon pyytäminen 8449: 5) suorittaa muut valtioneuvoston yleisis- 8450: tunnon sille antamat tehtävät. Ministeriön on ennen tukilainan myöntä- 8451: Valtion vakuusrahaston valtuuston ko- mistä tai muusta tukitoimesta päättämistä 8452: koontumisesta, päätösvaltaisuudesta ja pää- pyydettävä lausunto Suomen Pankilta ja ra- 8453: töksentekomenettelystä määrätään rahaston hoitustarkastukselta. 8454: säännöissä jotka ministeriö vahvistaa. 8455: 14 § 8456: 7 § 8457: Tukitoimista päättäminen 8458: Tilinpäätös ja tilintarkastus 8459: Luottolaitostoiminnasta annetun lain 8460: Rahaston kirjanpidossa noudatetaan sovel- 62 §:n 4 momentissa ja 63 §:n 1 momentis- 8461: tuvin osin kirjanpitolakia (655173). Tilintar- sa tarkoitetun suostumuksen antamisesta ja 8462: kastuksessa noudatetaan soveltuvin osin ti- muista tukitoimiin liittyvistä asioista päättää 8463: lintarkastuslakia (936/94). Rahaston tilikau- ministeriö, jollei niistä päättämistä ole sää- 8464: tena on kalenterivuosi. detty valtioneuvoston yleisistunnon tehtäväk- 8465: Rahaston hallinnon ja tilien tarkastamista si. 8466: varten valtioneuvoston yleisistunto määrää Ministeriö käsittelee asiat, jotka koskevat 8467: kalenterivuodeksi kerrallaan vähintään kaksi valtion edustajan määräämistä valtion tai 8468: ja enintään kuusi tilintarkastajaa, joista kah- rahaston omistamien 1 §:n 4 momentissa tar- 8469: den tulee olla KHT-tilintarkastajia tai niin, koitettujen yhtiöiden yhtiökokouksiin ja toi- 8470: että toinen on JHTT-tilintarkastaja. Tilintar- miohjeiden antamista yhtiöille samoin kuin 8471: kastajien palkkiot määrää ministeriö. valtion etujen turvaamista sekä yhtiöitä yh- 8472: Rahaston tilintarkastus suoritetaan vuosit- teisesti koskevia hallinnointiperiaatteita. 8473: tain tilivuotta seuraavan maaliskuun loppuun Valtiolle ja rahastolle hankittujen 1 §:n 8474: mennessä. 3 momentissa tarkoitettujen osakkeiden ja 8475: Tilintarkastajien tulee antaa valtion va- osuuksien luovuttamisesta päättää valtioneu- 8476: kuusrahaston valtuustolle kirjallinen tarkas- voston yleisistunto. 8477: tuskertomus, joka sisältää lausunnot tuloslas- Valtioneuvoston yleisistunto päättää mää- 8478: kelman ja taseen vahvistamisesta ja mahdol- räämillään ehdoilla rahaston varojen tai val- 8479: liset muistutukset, jotka saattavat vaikuttaa tion talousarviossa myönnettyjen määräraho- 8480: tuloslaskelman ja taseen vahvistamiseen. jen ja valtuuksien puitteissa asiat, jotka kos- 8481: Tarkastuskertomus on annettava viimeistään kevat: 8482: kaksi viikkoa ennen sitä kokousta, jossa ti- 1) 1 §:n 2 ja 3 momentissa tarkoitettujen 8483: linpäätös esitetään vahvistettavaksi. Rahas- lainojen myöntämistä ja takausten antamista 8484: ton tilinpäätöksen vahvistaa valtuusto. sekä 1 §:n 3 momentissa tarkoitettujen osak- 8485: Valtiontilintarkastajilla ja valtiontalouden- keiden hankkimista tai 3 momentissa tarkoi- 8486: tarkastusvirastolla on oikeus tarkastaa rahas- tetun muun rahoitustuen myöntämistä; 8487: toa samoin kuin tämän lain mukaista tukea 2) osakkeiden merkintää tai muuta osak- 8488: ja rahoitusta saaneen pankin, vakuusrahas- keiden hankintaa tai osakkeiden luovuttamis- 8489: ton, omaisuudenhoitoyhtiön tai muun yh- ta 1 §:n 4 momentissa tarkoitetussa yhtiössä; 8490: teisön taikka säätiön taloutta ja toimintaa sen 3) 1 §:n 4 momentissa tarkoitetulle yh- 8491: selvittämiseksi, ovatko tuen ja rahoituksen tiölle annettavaa lainaa, takausta yhtiön otta- 8492: saamiseksi annetut tiedot oikeat ja riittävät mille lainoille ja takuita yhtiön sitoumuksille 8493: sekä onko tukea ja rahoitusta asianmukaises- tai yhtiön muuta rahoitustukea; 8494: ti käytetty annettuun tarkoitukseen. Sama 4) sopimuksen tekemistä 1 §:n 4 momen- 8495: koskee myös sitä, jonka käyttöön saaja on tissa tarkoitetun yhtiön toiminnasta, toimin- 8496: edellä mainittua tukea ja rahoitusta siirtänyt. nan rahoittamisesta, toiminnan lopettamises- 8497: Tarkastuksessa tarvittavien tietojen saami- ta tai tappioiden kattamisesta. 8498: seksi valtiontilintarkastajilla ja tarkastusvi- Edellä tarkoitetun päätöksen tulee pohjau- 8499: HE 6/1996 vp 19 8500: 8501: tua perustettuun arvioon toimenpiteen kus- Jollei eduskunta ole valtion talousarvion 8502: tannustehokkuudesta ja kansantaloudellisesta käsittelyn yhteydessä muuta päättänyt, ra- 8503: edullisuudesta. haston on tuloutettava 2 momentin nojalla 8504: Valtioneuvoston yleisistunto määrää valti- myönnetyt varat takaisin valtiolle valtioneu- 8505: on talousarviossa myönnettyjen valtuuksien voston yleisistunnon päättämällä tavalla. 8506: nojalla myöntämiensä takausten, takuiden ja 8507: sitoumusten pääoman ja sopimusvelvoittees- 18 § 8508: ta valtiolle aiheutuvan vastuun mukaan mää- 8509: räytyvän vastikkeen. Näistä takauksista tai Salassapitovelvollisuus 8510: velvoitteista ei peritä valtion lainanannosta 8511: ja valtiontakauksesta annetun lain (449/88) Suomen Pankilla, rahoitustarkastuksella ja 8512: 15 §:n 1 momentissa tarkoitettua takausmak- tukitoimien kohteena olevalla pankilla on 8513: sua. sen estämättä, mitä muualla laissa on säädet- 8514: ty salassapitovelvollisuudesta, velvollisuus 8515: 14 a § antaa ministeriössä rahaston tehtäviä hoita- 8516: ville virkamiehille, rahaston tilintarkastajille 8517: Erity istarkastus ja valtion vakuusrahaston valtuustolle sellai- 8518: sia tietoja, jotka ovat tarpeen tämän lain mu- 8519: Ministeriön on määrättävä yksi tai useampi kaisten tehtävien hoitamiseen. 8520: tarkastaja suorittamaan tukitoimien kohteena Valtion vakuusrahaston valtuuston jäsen, 8521: olevan tai tukea hakevan pankin erityistar- tilintarkastaja, sekä rahaston tehtäviä hoitava 8522: kastus. ministeriön virkamies taikka näiden toimek- 8523: Erityistarkastusta suorittavalla on samat oi- siannosta tehtävää suorittava henkilö ovat 8524: keudet tietojen saantiin kuin rahoitustarkas- velvollisia pitämään salassa, mitä he ovat 8525: tuksella tai sen edustajalla rahoitustarkastus- tehtävissään saaneet tietää pankin, sen asiak- 8526: lain (503/93) mukaisesti. kaan tai jonkin muun taloudellisesta asemas- 8527: ta tai yksityisen henkilökohtaisia oloja kos- 8528: 15 § kevasta seikasta taikka liike- tai ammat- 8529: tisalaisuudesta, jollei se, jonka hyväksi sa- 8530: Lainanotto lassapitovelvollisuus on säädetty, anna suos- 8531: tumustaan sen ilmaisemiseen. 8532: Rahastolle voidaan ottaa lainaa, jos sen Edellä 1 momentissa tarkoitettuja tietoja 8533: omat varat eivät riitä tarvittavien tuki- on oikeus antaa valtioneuvoston yleisistun- 8534: lainojen myöntämiseen tai muihin tämän lain nalle sen käsitellessä pankkien tukitoimia, 8535: mukaisiin tukitoimiin. Rahastolle otetun lai- valtiontilintarkastajille ja valtiontalouden tar- 8536: nan määrä saa olla samanaikaisesti rahaston kastusvirastolle sekä syyttäjä- ja esitutkin- 8537: omien varojen ja sen antamien takausten ja taviranomaiselle rikoksen selvittämiseksi ja 8538: takuiden kanssa enintään 20 000 miljoonaa muulle viranomaiselle, jolla on lain nojalla 8539: markkaa. Ulkomaan rahan määräisen lainan oikeus saada sellaisia tietoja. 8540: vasta-arvo lasketaan lainaa otettaessa voi- 8541: massa olleen Suomen Pankin asianomaiselle 19 a § 8542: valuutalle noteeraaman keskikurssin mukaan. 8543: Lainanotosta rahastolle ja lainoihin liittyväs- Yhtiöitä koskevat eräät säännökset 8544: tä koron- ja valuutanvaihtosopimuksista 8545: päättää valtioneuvoston yleisistunto, joka voi Omaisuudenhoitoyhtiön tai muun 1 §:n 8546: määräämissään rajoissa antaa lainanotosta ja 4 momentissa tarkoitetun yhtiön tai niiden 8547: siihen liittyvistä koron- ja valuutanvaih- omistaman yhtiön osakkeisiin ei sovelleta 8548: tosopimuksista päättämisen ministeriön teh- valtion talousarviosta annetun lain (423/88) 8549: täväksi. Lainat, lyhytaikaisia lainoja lukuun 24 §:n 1 momenttia eikä lakia valtion osa- 8550: ottamatta otetaan valtion nimissä. kasvallan käytöstä eräissä taloudellista toi- 8551: Jos rahaston varat eivät riitä sen ottamien mintaa harjoittavissa osakeyhtiöissä 8552: lainojen ja niiden korkojen ja lainoista mak- (740/91). 8553: settavien muiden menojen suorittamiseen tai Omaisuudenhoitoyhtiöön sovelletaan osa- 8554: rahaston takausvelvoitteiden täyttämiseen, keyhtiöistä voimassa olevan lainsäädännön 8555: suoritetaan puuttuva määrä valtion talousar- lisäksi, mitä säädetään luottolaitostoiminnas- 8556: vioon otettavasta määrärahasta. ta annetun lain (1607/93) 10 luvussa asiak- 8557: 20 HE 6/1996 vp 8558: 8559: kaansuojasta, 94 §:ssä salassapitovelvolli- Rahaston hallintoneuvosto, johtokunta sekä 8560: suudesta ja 100 §:ssä salassapitovelvollisuu- rahaston virat ja palvelussuhteet lakkaavat 8561: den rikkomisesta ja rahoitustarkastuslain tämän lain tullessa voimaan ilman eri toi- 8562: (503/93) 23 §:ssä uhkasakosta. menpiteitä. 8563: Asiakkaansuojasäännösten ja salassapito- Vakuusrahastosta siirtyvien tehtävien hoi- 8564: velvollisuudesta annettujen säännösten nou- tamista varten valtiovaraininisteriöön perus- 8565: dattamista valvoo rahoitustarkastus, jolla on tettu virka voidaan ensimmäisellä kerralla 8566: näitä säännöksiä koskevissa asioissa tarkas- täyttää haettavaksi julistamatta, jos virkaan 8567: tus- ja tiedonsaantioikeus siten kuin rahoi- nimitetään kyseisiä tehtäviä vakuusrahastos- 8568: tustarkastuslain 11 §:ssä säädetään. sa hoitanut henkilö. 8569: Rahaston tekemät sopimukset ja sen ni- 8570: 20 § missä olevat velvoitteet ja oikeudet jäävät 8571: voimaan ja niistä vastaa ensisijaisesti rahasto 8572: Voimaantulo ja toissijaisesti valtio. 8573: Lain 7 §:n 1 momentista poiketen rahasto 8574: Tämä laki tulee voimaan päivänä tekee tämän lain voimaan tullessa tilinpää- 8575: kuuta 1996. töksen. Tilinpäätökseen ja sitä koskevaan ti- 8576: lintarkastukseen sovelletaan valtion vakuus- 8577: rahastosta annetun lain 3, 4, 5 ja 7 §:n sään- 8578: Valtion vakuusrahastosta annetun lain nöksiä sellaisina kuin ne olivat voimassa 8579: (379/92) 1 §:n mukaisesti rahastoon kuulu- ennen tämän lain voimaantuloa. 8580: neilta talletuspankeilta peritään 9 §:n mukai- Tämän lain täytäntöönpanemiseksi voidaan 8581: nen maksu lam voimaantuloon asti. ryhtyä toimenpiteisiin jo ennen sen voi- 8582: maantuloa. 8583: 8584: 8585: 8586: 8587: 2. 8588: Laki 8589: luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta 8590: 8591: eduskunnan päätöksen mukaisesti 8592: muutetaan luottolaitostoiminnasta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1607/93) 8593: 57 §:n 1 momentti, 62 §ja 63 §:n 1 momentti, näistä 57 §:n 1 momentti sellaisena kuin se 8594: on 30 päivänä heinäkuuta 1995 annetussa laissa (897/95), seuraavasti: 8595: 8596: 57§ 62 § 8597: V akuusrahaston hallinto Lainojen myöntäminen 8598: V akuusrahaston varoista voidaan antaa 8599: Jos vakuusrahastolle on myönnetty tukilai- avustuslainoja tai avustuksia rahastoon kuu- 8600: naa tai muuta valtion vakuusrahastosta anne- luvalle talletuspankille, joka on joutunut sel- 8601: tussa laissa (379/92) tarkoitettua tukea tai laisiin taloudellisiin vaikeuksiin, että avus- 8602: vastaavaa tukea valtion talousarviossa olevi- tuslainan tai avustuksen myöntäminen on 8603: en valtuuksien nojalla, valtiovarainministe- sen toiminnan turvaamiseksi tarpeellista. 8604: riöllä on oikeus nimetä valtuuskuntaan ja V akuusrahasto voi antaa myös takauksia 8605: hallitukseen valtiota ja valtion vakuusrahas- vakuusrahastoon kuuluvan talletuspankin 8606: toa edustava jäsen. ottamille lainoille. Vakuusrahasto voi rahoi- 8607: tustarkastuksen luvalla tehdä pankkiin myös 8608: HE 6/1996 vp 21 8609: 8610: 36 §:n mukaisen pääomasijoituksen. Jos va- näistä lainavaroista on saatava valtiovarain- 8611: kuusrahastolla on tukilaina valtion vakuusra- ministeriön suostumus. 8612: hastosta annetun lain nojalla tai jos vakuus- 8613: rahaston ottamalla lainalla on valtion tai val- 63 § 8614: tion vakuusrahaston takaus, voidaan avustus- 8615: lainoja, avustuksia tai takauksia antaa sekä Avustuslainan takaisin perimisestä 8616: pääomasijoituksia tehdä vain valtiovarainmi- luopuminen 8617: nisteriön hyväksymissä rajoissa. 8618: V akuusrahasto voi päättää rahaston varo- Vakuusrahaston valtuuskunnalla on halli- 8619: jen luovuttamisesta valtion vakuusrahastolle tuksen esityksestä oikeus kokonaan tai osit- 8620: käytettäväksi suomalaisen talletuspankin val- tain luopua avustuslainan takaisin perimises- 8621: tion vakuusrahastosta annetun lam (379/92) tä, jos takaisin periminen on kohtuutonta 8622: 1 §:n mukaisiin tukitoimiin. avustuslainan saaneelle talletuspankille. Jos 8623: Jos 1 momentissa tarkoitettu pankki sulau- vakuusrahastolle on myönnetty 62 §:n 1 mo- 8624: tuu toiseen pankkiin, avustuslaina tai avustus mentissa tarkoitettua tukilainaa, luopumiseen 8625: voidaan antaa myös vastaanottavalle pankil- on saatava valtiovarainministeriön suostu- 8626: le. mus. 8627: Jos vakuusrahastolle on myönnetty 1 mo- 8628: mentissa tarkoitettua tukilainaa, avustuslai- 8629: nan tai avustuksen myöntämiseen pankille Tämä laki tulee voimaan päivänä 8630: kuuta 1996. 8631: 8632: 8633: 8634: Helsingissä 8 päivänä maaliskuuta 1996 8635: 8636: 8637: Tasavallan Presidentti 8638: 8639: 8640: 8641: MARTII AHTISAARI 8642: 8643: 8644: 8645: Ministeri Arja Alho 8646: 22 HE 6/1996 vp 8647: 8648: Liite 8649: 8650: 8651: 1. 8652: Laki 8653: valtion vakuusrahastosta annetun lain muuttamisesta 8654: 8655: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, 8656: kumotaan valtion vakuusrahastosta 30 päivänä huhtikuuta 1992 annetun lain (379/92), 8657: 5-6 b §, 8-10 §ja 16-17 § 8658: sellaisina kuin ne ovat, 5 § osittain muutettuna 8 päivänä maaliskuuta 1993 annetulla lailla 8659: (246/93) sekä 6-6 b § ja 8 § viimeksi mainitussa laissa, 8660: muutetaan 1 §, 3-4 §, 7 §, 13-15 § 18 §ja 19 a-20 §, 8661: sellaisina kuin ne ovat, 1 § osittain muutettuna 8 päivänä maaliskuuta 1993 annetulla lailla, 8662: 15 päivänä lokakuuta 1993 annetulla lailla ja 30 päivänä kesäkuuta 1995 annetuilla laeilla 8663: (246/93, 857/93, 896/95 ja 899/95), 3 ja 4 § osittain muutettuina mainitulla 8 päivänä maa- 8664: liskuuta 1993 annetulla lailla, 7 ja 15 § osittain muutettuina mainitulla 15 päivänä lokakuuta 8665: 1993 annetulla lailla, 14 ja 18 § osittain muutettuina mainituilla 8 päivänä maaliskuuta 1993 8666: ja 15 päivänä lokakuuta 1993 annetuilla laeilla, 14 a § mainitussa 8 päivänä maaliskuuta 8667: 1993 annetussa laissa sekä 19 a § mainitussa 15 päivänä lokakuuta 1993 annetussa laissa, 8668: seuraavasti: 8669: Voimassa oleva laki Ehdotus 8670: 1§ 1§ 8671: 8672: Rahaston tehtävä Rahaston tehtävä 8673: Talletuspankkien vakaan toiminnan ja tal- Talletuspankkien vakaan toiminnan ja tal- 8674: lettajien saamisten turvaamiseksi on valtion lettajien saamisten turvaamiseksi on valtion 8675: vakuusrahasto, jota tässä laissa kutsutaan vakuusrahasto, jota tässä laissa kutsutaan 8676: rahastoksi. Rahastoon kuuluvat talletuspan- rahastoksi. 8677: kit, joita jäljempänä kutsutaan pankeiksi. Rahaston varoista voidaan myöntää lainoja 8678: Rahaston varoista voidaan myöntää lainoja erityisehdoin (tukilaina) liikepankkien ja 8679: erityisehdoin (tukilaina) liikepankkien ja Postipankki Oy:n vakuusrahastolle, säästö- 8680: Postipankki Oy:n vakuusrahastolle, säästö- pankkien vakuusrahastolle ja osuuspankkien 8681: pankkien vakuusrahastolle ja osuuspankkien vakuusrahastolle tämän lain säännösten mu- 8682: vakuusrahastolle tämän lain säännösten mu- kaisesti. Rahaston vastuulla voidaan antaa 8683: kaisesti. Rahasto voi myös antaa takauksia takauksia mainittujen vakuusrahastojen otta- 8684: mainittujen vakuusrahastojen ottamille lai- mille lainoille. 8685: noille. Rahaston varoista voidaan myös merkitä 8686: Rahasto voi myös merkitä rahastoon kuu- suomalaisen talletuspankin osakkeita ja 8687: luvan pankin osakkeita ja osuuksia, antaa osuuksia, antaa pankin ottamille lainoille 8688: pankin ottamille lainoille takauksia ja myön- takauksia ja myöntää muutakin rahoitustu- 8689: tää muutakin rahoitustukea, jos se on tar- kea, jos se on tarpeellista pankin toiminnan 8690: peellista pankin toiminnan ja rahoitusmark- ja rahoitusmarkkinoiden vakauden turvaami- 8691: kinoiden vakauden turvaamiseksi. seksi. 8692: Rahasto avustaa valtiovarainministeriötä Rahasto voi omistaa osakkeita valtion tai 8693: pankkien tukitoimia koskevien valtioneuvos- rahaston määräysvallassa osakeomistuksen 8694: ton yleisistunnon ja valtiovarainministeriön perusteella olevassa osakeyhtiössä, jonka tar- 8695: päätösten valmistelussa sekä suorittaa näiden koituksena on valtion tai rahaston tukitoi- 8696: päätösten mukaisen tuen käytön valvontaan mien kohteena olevalle pankille kuuluvan tai 8697: liittyviä tehtäviä. tällaisesta pankista viranomaisen päätöksellä 8698: HE 6/1996 vp 23 8699: 8700: Voimassa oleva laki Ehdotus 8701: 8702: Rahasto voi omistaa tai hallinnaida osak- erotetun omaisuuden tai vastuiden ostaminen 8703: keita osakeomistuksen perusteella valtion tai tai muu hankkiminen ja hoitaminen sekä 8704: rahaston määräysvallassa olevassa osakeyh- myyminen tai muu luovuttaminen ( omaisuu- 8705: tiössä, jonka tarkoituksena on valtion tai denhoitoyhtiö). Omaisuudenhoitoyhtiöllä voi 8706: rahaston tukitoimien kohteena olevan pankin olla osakeomistukseen perustuva määräys- 8707: omaisuuden tai vastuiden ostaminen tai muu valta toisessa samaa tarkoitusta varten ole- 8708: hankkiminen ja hoitaminen sekä myyminen vassa osakeyhtiössä, jolloin viimeksi mainit- 8709: tai muu luovuttaminen (omaisuudenhoitoyh- tu yhtiö on myös omaisuudenhoitoyhtiö. Ra- 8710: tiö). Edellä tarkoitetulla omaisuudenhoitoyh- hasto voi omistaa osakkeita myös osakeyh- 8711: tiöllä voi olla osakeomistukseen perustuva tiössä, jonka tarkoituksena on omaisuuden- 8712: määräysvalta toisessa samaa tarkoitusta var- hoitoyhtiön osakkeiden omistaminen, ja 8713: ten olevassa osakeyhtiössä, jolloin viimeksi muussakin osakeyhtiössä, jos sitä voidaan 8714: mainittu yhtiö on myös omaisuudenhoitoyh- pitää tarpeellisena pankin toiminnan ja ra- 8715: tiö. Rahasto voi omistaa ja hallinnaida osak- hoitusmarkkinoiden vakauden turvaamisen 8716: keita myös osakeyhtiössä, jonka tarkoitukse- kannalta. 8717: na on omaisuudenhoitoyhtiön osakkeiden 8718: omistaminen, ja muussakin osakeyhtiössä, 8719: jos sitä voidaan pitää tarpeellisena pankin 8720: toiminnan ja rahoitusmarkkinoiden vakauden 8721: turvaamisen kannalta. Rahasto voi antaa 8722: omaisuudenhoitoyhtiölle tai muulle tässä 8723: momentissa tarkoitetulle yhtiölle lainaa, an- 8724: taa takauksia yhtiön ottamille lainoille ja 8725: takuita yhtiön sitoumuksille sekä myöntää 8726: yhtiölle muutakin rahoitustukea 8727: 3 § 3 § 8728: Rahaston hallinto Rahaston hallinto 8729: Rahasto on valtiopäiväjärjestyksen Rahasto on valtion talousarvion ulkopuoli- 8730: 83 §:ssä tarkoitettu eduskunnan vastattavana nen rahasto, jota hoitaa ministeriö. 8731: oleva rahasto. Sen hallintoa hoitavat hallin- 8732: toneuvosto, johtokunta ja johtaja. 8733: Suomen Pankki ja pankkitarkastusvirasto 8734: avustavat rahastoa sen tehtävien hoitamises- 8735: sa 8736: Rahastoa koskevien asioiden käsittely val- 8737: tioneuvostossa kuuluu valtiovarainministe- 8738: riölle. 8739: 4 § 4 § 8740: 8741: Hallintoneuvosto Valtion vakuusrahaston valtuusto 8742: Rahaston hallintoneuvoston muodostavat Rahaston toimintaa ja pankkituen käyttöä 8743: eduskunnan pankkivaltuutetut Hallintoneu- valvoo valtion vakuusrahaston valtuusto, 8744: voston puheenjohtajana toimii pankkivaltuu- jonka valtioneuvoston yleisistunto asettaa 8745: tettujen puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja- eduskuntaryhmiä kuultuaan eduskunnan vaa- 8746: na pankkivaltuutettujen varapuheenjohtaja. likaudeksi. Valtuustossa on yhdeksän jäsen- 8747: Hallintoneuvoston tehtävänä on valvoa tä. Valtuusto valitsee yhden jäsenen puheen- 8748: rahaston hallintoa ja toimintaa. Hallintoneu- johtajaksi ja yhden varapuheenjohtajaksi. 8749: voston on erityisesti: Valtion vakuusrahaston valtuuston tehtävä- 8750: 24 HE 6/1996 vp 8751: 8752: Voimassa oleva laki Ehdotus 8753: 8754: 1) valittava ja vapautettava johtokunnan nä on: 8755: jäsenet ja varajäsenet sekä määrättävä johto- 1) valvoa pankkituelle asetettujen ehtojen 8756: kunnan puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja; noudattamista; 8757: 2) hyväksyttävä rahaston säännöt; 2) tehdä ehdotuksia myönnetyn tuen ja 8758: 3) vahvistettava rahaston vuotuinen talous- omaisuudenhoitoyhtiöiden toiminnan val- 8759: arvio sekä tuloslaskelma ja tase; vonnassa noudatettaviksi periaatteiksi; 8760: 4) tehtävä ehdotus valtioneuvostolle lainan 3) vahvistaa rahaston vuotuinen talousar- 8761: ottamisesta rahaston toimintaa varten; vio ja tilinpäätös; 8762: 5) päätettävä rahaston sisäisen tarkastuksen 4) tehdä ehdotus valtioneuvostolle lainan 8763: järjestämisestä; ottamisesta rahaston toimintaa vanen; sekä 8764: 6) päätettävä vastuuvapauden myöntämi- 5) suorittaa muut valtioneuvoston yleisis- 8765: sestä johtokunnalle ja johtajalle; sekä tunnon sille antamat tehtävät. 8766: 7) käsiteltävä muut johtokunnan esittämät Valtion vakuusrahaston valtuuston kokoon- 8767: asiat. tumisesta, päätösvaltaisuudesta ja päätök- 8768: sentekomenettelystä määrätään rahaston 8769: säännöissä jotka ministeriö vahvistaa 8770: 5§ 5§ 8771: Johtokunta Johtokunta 8772: Rahaston johtokunnassa on enintään viisi (Kumotaan) 8773: jäsentä, jotka hallintoneuvosto valitsee nel- 8774: jäksi vuodeksi kerrallaan. Jäsenillä on henki- 8775: lökohtaiset varajäsenet. Ainakin yhden joh- 8776: tokunnan jäsenen ja tämän varajäsenen tulee 8777: olla valtiovarainministeriöstä Hallintoneu- 8778: vosto määrää yhden jäsenen puheenjohtajak- 8779: si ja yhden varapuheenjohtajaksi. 8780: Johtokunnan tehtävänä on rahaston toimin- 8781: nan johto. Johtokunnan tehtävistä määrätään 8782: tarkemmin rahaston säännöissä 8783: Johtokunta on päätösvaltainen puheenjoh- 8784: tajan ja kahden muun jäsenen ollessa saapu- 8785: villa Asiat ratkaistagn yksinkeltaisella ään- 8786: ten enemmistöllä Aänten mennessä tasan 8787: ratkaisee puheenjohtajan ääni. 8788: 6 § 6 § 8789: Johtaja ja muu henkilöstö Johtaja ja muu henkilöstö 8790: Rahastossa on virkasuhteinen johtaja Ra- (Kumotaan) 8791: hastossa voi olla myös muuta virka- ja työ- 8792: sopimussuhteista henkilöstöä 8793: Rahaston johtajan tehtävänä on hoitaa ra- 8794: haston hallintoa rahaston sääntöjen sekä joh- 8795: tokunnan antamien määräysten ja ohjeiden 8796: mukaisesti. Johtajan viran perustaa valtio- 8797: neuvoston yleisistunto. 8798: V aitioneuvoston yleisistunto nimittää ra- 8799: haston johtajan ja määrää virkamiehen, joka 8800: johtajan estyneenä ollessa hoitaa tämän teh- 8801: HE 6/1996 vp 25 8802: 8803: Voimassa oleva laki Ehdotus 8804: 8805: täviä. Rahaston muun henkilöstön nimittää 8806: tai ottaa rahaston johtokunta. Rahaston virat 8807: voidaan täyttää niitä haettavaksi julistamatta. 8808: Rahaston virkamiehiin, virkoihin ja vir- 8809: kasuhteeseen sovelletaan valtion virkasuh- 8810: detta koskevia säännöksiä. V aitioneuvoston 8811: yleisistunto voi irtisanoa johtajan sen mu- 8812: kaan kuin valtion virkamieslain (755186) 8813: 47 §:ssä säädetään. 8814: 6 a § 6a§ 8815: Henkilöstön palvelussuhteen ehdot Henkilöstön palvelussuhteen ehdot 8816: Johtajan palvelussuhteen ehdoista määrää (Kumotaan) 8817: valtioneuvoston yleisistunto. Muun henkilös- 8818: tön palvelussuhteen ehdoista ja niiden mää- 8819: räytymisestä on vastaavasti voimassa, mitä 8820: niistä on valtion henkilöstön osalta säädetty, 8821: määrätty tai sovittu, ellei johtokunta toisin 8822: päätä. 8823: 6 b§ 6b§ 8824: Eläkkeet sekä muut etuudet ja k01vaukset Eläkkeet sekä muut etuudet ja korvaukset 8825: Rahaston henkilöstön eläkkeet ja muut (Kumotaan) 8826: henkilöstölle keskitetysti suoritettavat palve- 8827: lussuhteesta johtuvat etuudet ja k01vaukset 8828: samoin kuin palvelussuhteesta johtuvat hen- 8829: kilöstön omaisten perhe-eläkkeet suoritetaan 8830: valtion talousarvioon otetuista määrärahoista 8831: soveltuvin osin samojen säännösten mukaan 8832: kuin valtion virka- ja työsopimussuhteessa 8833: oleville. 8834: Rahasto maksaa valtion talousarvioon tu- 8835: loutettavan eläkemaksun, jonka perusteet 8836: määrää valtiokonttori. Edellä 1 momentissa 8837: tarkoitetut etuudet ja korvaukset peritään 8838: rahastolta sen mukaan kuin valtiokonttori 8839: määrää. 8840: 7 § 7§ 8841: Tilinpäätös ja tilintarkastus Tilinpäätös ja tilintarkastus 8842: Rahaston kirjanpidossa noudatetaan sovel- Rahaston kirjanpidossa noudatetaan sovel- 8843: tuvin osin kirjanpitolakia (655173). Rahaston tuvin osin kirjanpitolakia (655173). Tilintar- 8844: tilikautena on kalenterivuosi. kastuksessa noudatetaan soveltuvin osin ti- 8845: Rahaston hallinnon ja tilien tarkastamista lintarkastuslakia (936194). Rahaston tilikau- 8846: varten valittavista tilintarkastajista säädetään tena on kalenterivuosi. 8847: valtiopäiväjärjestyksen 83 §:ssä. Rahaston hallinnon ja tilien tarkastamista 8848: Rahaston tilintarkastus suoritetaan vuosit- varten valtioneuvoston yleisistunto määrää 8849: 8850: 8851: 360085S 8852: 26 HE 6/1996 vp 8853: 8854: Voimassa oleva laki Ehdotus 8855: 8856: tain tilivuotta seuraavan maaliskuun loppuun kalenterivuodeksi kerrallaan vähintään kaksi 8857: mennessä. ja enintään kuusi tilintarkastajaa, joista kah- 8858: Tilintarkastajien tulee antaa hallintoneu- den tulee olla KHT-tilintarkastajia tai niin, 8859: vostolle kirjallinen tarkastuskertomus, joka että toinen on JHTT-tilintarkastaja. Tilintar- 8860: sisältää lausunnot tuloslaskelman ja taseen kastajien palkkiot määrää ministeriö. 8861: vahvistamisesta, vastuuvapauden myöntämi- Rahaston tilintarkastus suoritetaan vuosit- 8862: sestä sekä ehdotuksen rahaston tulosta kos- tain tilivuotta seuraavan maaliskuun loppuun 8863: keviksi toimenpiteiksi ja mahdolliset muistu- mennessä. 8864: tukset, jotka saattavat vaikuttaa tuloslaskel- Tilintarkastajien tulee antaa valtion va- 8865: man ja taseen vahvistamiseen sekä vastuuva- kuusrahaston valtuustolle kirjallinen tarkas- 8866: pauden myöntämiseen. tuskertomus, joka sisältää lausunnot tuloslas- 8867: V altiontilintarkastajilla ja valtiontalouden kelman ja taseen vahvistamisesta ja mahdol- 8868: tarkastusvirastolla on oikeus tarkastaa rahas- liset muistutukset, jotka saattavat vaikuttaa 8869: toa ja tämän lain mukaista tukea ja rahoitus- tuloslaskelman ja taseen vahvistamiseen. 8870: ta saaneen pankin, vakuusrahaston, omaisuu- Tarkastuskertomus on annettava viimeistään 8871: denhoitoyhtiön tai muun yhteisön taikka sää- kaksi viikkoa ennen sitä kokousta, jossa ti- 8872: tiön taloutta ja toimintaa sen selvittämiseksi, linpäätös esitetään vahvistettavaksi. Rahaston 8873: ovatko tuen ja rahoituksen saamiseksi anne- tilinpäätöksen vahvistaa valtuusto. 8874: tut tiedot oikeat ja riittävät sekä onko tukea Valtiontilintarkastajilla ja valtiontalouden- 8875: ja rahoitusta asianmukaisesti käytetty annet- tarkastusvirastolla on oikeus tarkastaa rahas- 8876: tuun tarkoitukseen. Sama koskee myös sitä, toa samoin kuin tämän lain mukaista tukea 8877: jonka käyttöön saaja on edellä mainittua tu- ja rahoitusta saaneen pankin vakuusrahaston, 8878: kea ja rahoitusta siirtänyt. Tarkastuksessa omaisuudenhoitoyhtiön tai muun yhteisön 8879: tarvittavien tietojen saamiseksi valtiontilin- taikka säätiön taloutta ja toimintaa sen sel- 8880: tarkastajilla ja tarkastusvirastolla on oikeus vittämiseksi, ovatko tuen ja rahoituksen saa- 8881: saada vtrka-apua rahoitustarkastukselta. miseksi annetut tiedot oikeat ja riittävät sekä 8882: onko tukea ja rahoitusta asianmukaisesti 8883: käytetty annettuun tarkoitukseen. Sama kos- 8884: kee myös sitä, jonka käyttöön saaja on edel- 8885: lä mainittua tukea ja rahoitusta siirtänyt. 8886: Tarkastuksessa tarvittavien tietojen saami- 8887: seksi valtiontilintarkastajilla ja tarkastusvi- 8888: rastolla on oikeus saada virka-apua rahoitus- 8889: tarkastukselta. 8890: 8§ 8§ 8891: Esteellisyys Esteellisyys 8892: Hallintoneuvoston jäsenen, johtokunnan (Kumotaan) 8893: jäsenen ja varajäsenen, johtajan sekä muun 8894: rahaston palveluksessa olevan henkilön es- 8895: teellisyydestä on voimassa, mitä hallinto- 8896: menettelylaissa (598182) säädetään virkamie- 8897: hen esteellisyysperusteista ja esteellisyyden 8898: vaikutuksista. 8899: 9 § 9§ 8900: Vuosimaksu Vuosimaksu 8901: Rahastoon kuuluvien pankkien on vuosit- (Kumotaan) 8902: tain suoritettava rahastolle vuosimaksu, joka 8903: HE 6/1996 vp 27 8904: 8905: Voimassa oleva laki Ehdotus 8906: 8907: voi olla enintään yksi kymmenestuhannesosa 8908: rahastoon kuuluvien pankkien viimeksi vah- 8909: vistettujen taseiden yhteenlasketusta lop- 8910: pusummasta Rahaston johtokunta määrää 8911: pankin vuosimaksun suuruuden. Vuosimak- 8912: sun tulee perustua pankin toiminnassaan ot- 8913: tamiin riskeihin ja sen laskentaperusteen on 8914: oltava sama kaikille rahastoon kuuluville 8915: pankeille. 8916: 10§ 10§ 8917: 8918: Maksun perimäitäjättäminen Maksun perimäitä jättäminen 8919: Johtokunta voi päättää vuosimaksun peri- (Kumotaan) 8920: mäitä jättämisestä rahastoon kuuluvalta pan- 8921: kilta, jos pankin toiminta on keskeytetty, se 8922: on asetettu selvitystilaan tai konkurssiin tai 8923: jos pankin taloudellinen tila sitä muuten vaa- 8924: tii. 8925: 13§ 13§ 8926: Lausunnon pyytäminen Lausunnon pyytäminen 8927: Rahaston on ennen tukilainan myöntämistä Ministeriön on ennen tukilainan myöntä- 8928: tai muusta tukitoimesta päättämistä pyydet- mistä tai muusta tukitoimesta päättämistä 8929: tävä lausunto Suomen Pankilta ja pankkitar- pyydettävä lausunto Suomen Pankilta ja ra- 8930: kastusvirastolta. hoitustarkastukselta. 8931: 14 § 14 § 8932: Tukitoimista päättäminen Tukitoimista päättäminen 8933: Rahaston varoista myönnettävistä lainoista Luottolaitostoiminnasta annetun lain 8934: ja muista tukitoimista sekä talletuspankkien 62 §:n 4 momentissa ja 63 §:n 1 momentissa 8935: toiminnasta annetun lain 55 §:n 4 momentis- tarkoitetun suostumuksen antamisesta ja 8936: sa ja 56 §:n 1 momentissa tarkoitetun suos- muista tukitoimiin liittyvistä asioista päättää 8937: tumuksen antamisesta ja muista tukitoimiin ministeriö, jollei niistä päättämistä ole sää- 8938: liittyvistä asioista päättää johtokunta. Rahas- d~tty valtioneuvoston yleisistunnon tehtäväk- 8939: ton johtokunta käsittelee myös asiat, jotka sz. 8940: koskevat valtion edustajan määräämistä val- Ministeriö käsittelee asiat, jotka koskevat 8941: tion omistamien 1 §:n 5 momentissa tarkoi- valtion edustajan määräämistä valtion tai 8942: tettujen yhtiöiden yhtiökokouksiin ja toi- rahaston omistamien 1 §:n 4 momentissa tar- 8943: miohjeiden antamista yhtiöille samoin kuin koitettujen yhtiöiden yhtiökokouksiin ja toi- 8944: valtion etujen turvaamista sekä yhtiöitä yh- miohjeiden antamista yhtiöille samoin kuin 8945: teisesti koskevia hallinnointiperiaatteita. valtion etujen tulVaomista sekä yhtiöitä yh- 8946: Rahastolle 1 §:n 3 momentin nojalla han- teisesti koskevia hallinnointiperiaatteita 8947: kittujen osakkeiden ja osuuksien luovuttami- Valtiolle ja rahastolle hankittujen 1 §:n 8948: sesta päättää valtioneuvoston yleisistunto 3 momentissa tarkoitettujen osakkeiden ja 8949: rahaston johtokunnan esityksestä. osuuksien luovuttamisesta päättää valtioneu- 8950: Valtioneuvoston yleisistunto päättää mää- voston yleisistunto. 8951: räämillään ehdoilla valtion talousarviossa V aitioneuvoston yleisistunto päättää mää- 8952: 28 HE 6/1996 vp 8953: 8954: Voimassa oleva laki Ehdotus 8955: 8956: myönnettyjen määrärahojen ja valtuuksien räämillään ehdoilla rahaston varojen tai val- 8957: puitteissa rahaston johtokunnan esityksestä tion talousarviossa myönnettyjen määräraho- 8958: asiat, jotka koskevat: jen ja valtuuksien puitteissa asiat, jotka kos- 8959: 1) osakkeiden merkintää tai muuta osak- kevat: 8960: keiden hankintaa tai osakkeiden luovuttamis- 1) 1 §:n 2 ja 3 momentissa tarkoitettujen 8961: ta 1 §:n 5 momentissa tarkoitetussa yhtiössä; lainojen myöntämistä ja takausten antamista 8962: 2) 1 §:n 5 momentissa tarkoitetulle yhtiöl- sekä 1 §:n 3 momentissa tarkoitettujen osak- 8963: le annettavaa lainaa, takausta yhtiön ottamil- keiden hankkimista tai 3 momentissa tarkoi- 8964: le lainoille ja takuita yhtiön sitoumuksille tai tetun muun rahoitustuen myöntämistä; 8965: yhtiön muuta rahoitustukea; 2) osakkeiden merkintää tai muuta osak- 8966: 3) sopimuksen tekemistä 1 §:n 5 momen- keiden hankintaa tai osakkeiden luovuttamis- 8967: tissa tarkoitetun yhtiön toiminnasta, toimin- ta 1 §:n 4 momentissa tarkoitetussa yhtiössä; 8968: nan rahoittamisesta, toiminnan lopettamises- 3) 1 §:n 4 momentissa tarkoitetulle yh- 8969: ta tai tappioiden kattamisesta. tiölle annettavaa lainaa, takausta yhtiön otta- 8970: Edellä 1 momentissa tarkoitetun tukitoi- mille lainoille ja takuita yhtiön sitoumuksille 8971: men, ja 3 momentissa tarkoitetun johtokun- tai yhtiön muuta rahoitustukea; 8972: nan esityksen tulee pohjautua perustettuun 4) sopimuksen tekemistä 1 §:n 4 momen- 8973: arvioon toimenpiteen kustannustehokkuudes- tissa tarkoitetun yhtiön toiminnasta, toimin- 8974: ta ja kansantaloudellisesta edullisuudesta. nan rahoittamisesta, toiminnan lopettamises- 8975: Valtioneuvosto määrää valtion talousar- ta tai tappioiden kattamisesta. 8976: viossa myönnettyjen valtuuksien nojalla Edellä tarkoitetun päätöksen tulee pohjau- 8977: myöntämiensä takausten, takuiden ja si- tua perustettuun arvioon toimenpiteen kus- 8978: toumusten pääoman ja sopimusvelvoitteesta tannustehokkuudesta ja kansantaloudellisesta 8979: valtiolle aiheutuvan vastuun mukaan mää- edullisuudesta. 8980: räytyvän vastikkeen. Näistä takauksista tai V aitioneuvoston yleisistunto määrää valti- 8981: velvoitteista ei peritä valtion lainanannosta on talousarviossa myönnettyjen valtuuksien 8982: ja valtiontakauksesta annetun lain (449/88) nojalla myöntämiensä takausten, takuiden ja 8983: 15 §:n 1 momentissa tarkoitettua takausmak- sitoumusten pääoman ja sopimusvelvoittees- 8984: sua. ta valtiolle aiheutuvan vastuun mukaan mää- 8985: räytyvän vastikkeen. Näistä takauksista tai 8986: velvoitteista ei peritä valtion lainanannosta 8987: ja valtiontakauksesta annetun lain (449/88) 8988: 15 §:n 1 momentissa tarkoitettua takausmak- 8989: sua 8990: 14 a § 14 a § 8991: Erity istarkastus Erity istarkastus 8992: Johtokunnan on määrättävä yksi tai useam- Ministeriön on määrättävä yksi tai useampi 8993: pi tarkastaja suorittamaan tukitoimien koh- tarkastaja suorittamaan tukitoimien kohteena 8994: teena olevan tai tukea hakevan pankin eri- olevan tai tukea hakevan pankin erityistar- 8995: tyistarkastus siinä laajuudessa kuin johtokun- kastus. 8996: ta määrää. Erityistarkastusta suorittavalla on samat oi- 8997: Erityistarkastusta suorittavalla on samat keudet tietojen saantiin kuin rahoitustarkas- 8998: oikeudet tietojen saantiin kuin pankkitarkas- tuksella tai sen edustajalla rahoitustarkastus- 8999: tusvirastolla tai sen edustajalla pankkitarkas- lain (503/93) mukaisesti. 9000: tusvirastosta annetun lain (1273/90) mukaan. 9001: Mitä edellä 1 ja 2 momentissa säädetään 9002: erityistarkastuksesta sovelletaan myös niihin 9003: pankkeihin, joita koskevista tukitoimista 9004: päättää valtioneuvoston yleisistunto tai val- 9005: tiovarainministeriö. 9006: HE 6/1996 vp 29 9007: 9008: Voimassa oleva laki Ehdotus 9009: 9010: 9011: 15 § 15 § 9012: Lainanotto Lainanotto 9013: Rahasto voi ottaa lainaa, jos sen omat va- Rahastolle voidaan ottaa lainaa, jos sen 9014: rat eivät riitä tarvittavien tukilainojen myön- omat varat eivät riitä tarvittavien tuki- 9015: tämiseen tai muihin tämän lain mukaisiin lainojen myöntämiseen tai muihin tämän lain 9016: tukitoimiin. Rahastolle otetun lainan määrä mukaisiin tukitoimiin. Rahastolle otetun lai- 9017: saa olla samanaikaisesti rahaston omien va- nan määrä saa olla samanaikaisesti rahaston 9018: rojen, sen antamien takausten ja takuiden omien varojen ja sen antamien takausten ja 9019: kanssa enintään 20 000 miljoonaa markkaa. takuiden kanssa enintään 20 000 miljoonaa 9020: Ulkomaan rahan määräisen lainan vasta-arvo markkaa. Ulkomaan rahan määräisen lainan 9021: lasketaan lainaa otettaessa voimassa olleen vasta-arvo lasketaan lainaa otettaessa voi- 9022: Suomen Pankin asianomaiselle valuutalle massa olleen Suomen Pankin asianomaiselle 9023: noteeraaman keskikurssin mukaan. Lai- valuutalle noteeraaman keskikurssin mukaan. 9024: nanotosta rahastolle ja lainoihin liittyvistä Lainanotosta rahastolle ja lainoihin liittyväs- 9025: koron- ja valuutanvaihtosopimuksista päättää tä koron- ja valuutanvaihtosopimuksista 9026: valtioneuvoston yleisistunto, joka voi mää- päättää valtioneuvoston yleisistunto, joka voi 9027: räämissään rajoissa antaa lainanotosta ja sii- määräämissään rajoissa antaa lainanotosta ja 9028: hen liittyvistä koron- ja valuutanvaihtosopi- siihen liittyvistä koron- ja valuutanvaih- 9029: muksista päättämisen valtiovarainministeriön tosopimuksista päättämisen ministeriön teh- 9030: tehtäväksi. Lainat, lyhytaikaisia lainoja lu- täväksi. Lainat, lyhytaikaisia lainoja lukuun 9031: kuun ottamatta, otetaan valtion nimissä. ottamatta otetaan valtion nimissä. 9032: Jos rahaston varat eivät riitä sen ottamien Jos rahaston varat eivät riitä sen ottamien 9033: lainojen ja niiden korkojen ja lainoista mak- lainojen ja niiden korkojen ja lainoista mak- 9034: settavien muiden menojen suorittamiseen tai settavien muiden menojen suorittamiseen tai 9035: rahaston takausvelvoitteiden täyttämiseen, rahaston takausvelvoitteiden täyttämiseen, 9036: suoritetaan puuttuva määrä valtion talousar- suoritetaan puuttuva määrä valtion talousar- 9037: vioon otettavasta määrärahasta. vioon otettavasta määrärahasta. 9038: Jollei eduskunta ole valtion talousarvion Jollei eduskunta ole valtion talousarvion 9039: käsittelyn yhteydessä muuta päättänyt, ra- käsittelyn yhteydessä muuta päättänyt, ra- 9040: haston on tuloutettava 2 momentin nojalla haston on tuloutettava 2 momentin nojalla 9041: myönnetyt varat takaisin valtiolle valtioneu- myönnetyt varat takaisin valtiolle valtioneu- 9042: voston päättämällä tavalla. voston yleisistunnon päättämällä tavalla. 9043: 16 § 16 § 9044: Varojen sijoittaminen Varojen sijoittaminen 9045: Rahasto voi sijoittaa varojaan valtion tai (Kumotaan) 9046: Suomen Pankin liikkeeseen Iaskemiin aiVO- 9047: papereihin. V aitiovaroinministeriön luvalla 9048: rahasto saa sijoittaa varoja myös muulla ta- 9049: voin. 9050: 17 § 17 § 9051: A sianosaiskelpoisuus A sianosaiskelpoisuus 9052: Rahasto voi hankkia oikeuksia, tehdä si- (Kumotaan) 9053: toumuksia sekä olla asianosaisena tuomiois- 9054: tuimessa tai viranomaisen luona. 9055: 30 HE 6/1996 vp 9056: 9057: Voimassa oleva laki Ehdotus 9058: 9059: 9060: 18 § 18 § 9061: Salassapitovelvollisuus Salassapitovelvollisuus 9062: Rahaston hallintoneuvoston jäsen, johto- Suomen Pankilla, rahoitustarkastuksella ja 9063: kunnan jäsen tai varajäsen, tllintarkastaja, tukitoimien kohteena olevalla pankilla on 9064: johtaja sekä muu rahaston palveluksessa ole- sen estämättä, mitä muualla laissa on säädet- 9065: va henkilö taikka näiden toimeksiannosta ty salassapitovelvollisuudesta, velvollisuus 9066: tehtävää suorittava henkilö ovat velvollisia antaa ministeriössä rahaston tehtäviä hoita- 9067: pitämään salassa, mitä he ovat tehtävässään ville virkamiehille, rahaston tilintarkastajille 9068: saaneet tietää pankin, sen asiakkaan tai jon- ja valtion vakuusrahaston valtuustolle sellai- 9069: kin muun taloudellisesta asemasta tai yksi- sia tietoja, jotka ovat tarpeen tämän lain mu- 9070: tyisen henkilökohtaisia oloja koskevasta sei- kaisten tehtävien hoitamiseen. 9071: kasta taikka liike- tai ammattisalaisuudesta, Valtion vakuusrahaston valtuuston jäsen, 9072: jollei se, jonka hyväksi salassapitovelvolli- tilintarkastaja, sekä rahaston tehtäviä hoitava 9073: suus on säädetty, anna suostumustaan sen ministeriön virkamies taikka näiden toimek- 9074: ilmaisemiseen. siannosta tehtävää suorittava henkilö ovat 9075: Edellä 1 momentissa tarkoitettuja tietoja velvollisia pitämään salassa, mitä he ovat 9076: rahastolla on oikeus antaa valtioneuvoston tehtävissään saaneet tietää pankin, sen asiak- 9077: yleisistunnalle ja valtiovarainministeriölle kaan tai jonkin muun taloudellisesta asemas- 9078: niiden käsitellessä pankkien tukitoimia, ra- ta tai yksityisen henkilökohtaisia oloja kos- 9079: hoitusmarkkinoiden valvontaa harjoittavalle kevasta seikasta taikka liike- tai ammat- 9080: viranomaiselle, valtiontilintarkastajille, val- tisalaisuudesta, jollei se, jonka hyväksi sa- 9081: tiontalouden tarkastusvirastolle, Suomen lassapitovelvollisuus on säädetty, anna suos- 9082: Pankille, syyttäjä- ja esitutkintaviranomaisel- tumustaan sen ilmaisemiseen. 9083: le rikoksen selvittämiseksi ja muulle viran- Edellä 1 momentissa tarkoitettuja tietoja 9084: omaiselle, jolla on lain nojalla oikeus saada on oikeus antaa valtioneuvoston yleisistun- 9085: sellaisia tietoja. nolle sen käsitellessä pankkien tukitoimia, 9086: Suomen Pankilla, pankkitarkastusvirastolla valtiontilintarkastajille ja valtiontalouden tar- 9087: ja tukitoimien kohteena olevalla pankilla on kastusvirastolle sekä syyttäjä- ja esitutkin- 9088: sen estämättä, mitä muualla laissa on säädet- taviranomaiselle rikoksen selvittämiseksi ja 9089: ty salassapitovelvollisuudesta, velvollisuus muulle viranomaiselle, jolla on lain nojalla 9090: antaa rahastolle sellaisia tietoja, jotka ovat oikeus saada sellaisia tietoja. 9091: tarpeen sen tehtävien hoitamisessa. 9092: 19 a § 19 a § 9093: Yhtiötä koskevat eräät säännökset Yhtiöitä koskevat eräät säännökset 9094: Omaisuudenhoitoyhtiön tai muun 1 §:n Omaisuudenhoitoyhtiön tai muun 1 §:n 9095: 5 momentissa tarkoitetun yhtiön tai niiden 4 momentissa tarkoitetun yhtiön tai niiden 9096: omistaman yhtiön osakkeisiin ei sovelleta omistaman yhtiön osakkeisiin ei sovelleta 9097: valtion talousarviosta annetun lain (423/88) valtion talousarviosta annetun lain (423/88) 9098: 24 §:n 1 momenttia eikä lakia valtion osa- 24 §:n 1 momenttia eikä lakia valtion osa- 9099: kasvallan käytöstä eräissä taloudellista toi- kasvallan käytöstä eräissä taloudellista toi- 9100: mintaa harjoittavissa osakeyhtiöissä mintaa harjoittavissa osakeyhtiöissä 9101: (740/91). (740/91). 9102: Omaisuudenhoitoyhtiöön sovelletaan osa- Omaisuudenhoitoyhtiöön sovelletaan osa- 9103: keyhtiöistä voimassa olevan lainsäädännön keyhtiöistä voimassa olevan lainsäädännön 9104: lisäksi, mitä säädetään rahoitustoimintalain lisäksi, mitä säädetään luottolaitostoiminnas- 9105: (1544/91) 25 §:ssä asiakkaansuojasta, ta annetun lain (1607/93) JO luvussa asiak- 9106: 26 §:ssä salassapitovelvollisuudesta, 33 §:ssä kaansuojasta, 94 §:ssä salassapitovelvolli- 9107: HE 6/1996 vp 31 9108: 9109: Voimassa oleva laki Ehdotus 9110: 9111: salassapitovelvollisuuden rikkomisesta ja suudesta ja 100 §:ssä salassapitovelvollisuu- 9112: 34 §:ssä uhkasakosta. den rikkomisesta ja rahoitustarkastuslain 9113: Asiakkaansuojasäännösten ja salassapito- (503/93) 23 §:ssä uhkasakosta 9114: velvollisuudesta annettujen säännösten nou- Asiakkaansuojasäännösten ja salassapito- 9115: dattamista valvoo rahoitustarkastus, jolla on velvollisuudesta annettujen säännösten nou- 9116: näitä säännöksiä koskevissa asioissa tarkas- dattamista valvoo rahoitustarkastus, jolla on 9117: tus- ja tiedonsaantioikeus siten kuin rahoi- näitä säännöksiä koskevissa asioissa tarkas- 9118: tustarkastuslain (503/93) 11 §:ssä säädetään. tus- ja tiedonsaantioikeus siten kuin rahoi- 9119: tustarkastuslain 11 §:ssä säädetään. 9120: 20 § 20 § 9121: Voimaantulo Voimaantulo 9122: Tämä laki tulee voimaan 30 päivänä huhti- Tämä laki tulee voimaan päivänä 9123: kuuta 1992. kuuta 1996. 9124: Edellä 9 §:ssä tarkoitettu vuosimaksu on 9125: suoritettava ensimmäisen kerran kalenteri- Valtion vakuusrahastosta annetun lain 9126: vuodelta 1992. (379192) 1 §:n mukaisesti rahastoon kuulu- 9127: neilta talletuspankeilta peritään 9 §:n mukai- 9128: nen maksu lain voimaantuloon asti. 9129: Rahaston hallintoneuvosto, johtokunta sekä 9130: rahaston virat ja palvelussuhteet lakkaavat 9131: tämän lain tullessa voimaan ilman eri toi- 9132: menpiteitä. 9133: V akuusrahastosta siirtyvien tehtävien hoi- 9134: tamista varten valtiovaraininisteriöön perus- 9135: tettu virka voidaan ensimmäisellä kerralla 9136: täyttää haettavaksi julistamatta, jos virkaan 9137: nimitetään kyseisiä tehtäviä vakuusrahastos- 9138: sa hoitanut henkilö. 9139: Rahaston tekemät sopimukset ja sen ni- 9140: missä olevat velvoitteet ja oikeudet jäävät 9141: voimaan ja niistä vastaa ensisijaisesti rahasto 9142: ja toissijaisesti valtio. 9143: Lain 7 §:n 1 momentista poiketen rahasto 9144: tekee tämän lain voimaan tullessa tilinpää- 9145: töksen. Tilinpäätökseen ja sitä koskevaan ti- 9146: lintarkastukseen sovelletaan valtion vakuus- 9147: rahastosta annetun lain 3, 4, 5 ja 7 §:n sään- 9148: nöksiä sellaisina kuin ne olivat voimassa 9149: ennen tämän lain voimaantuloa 9150: Tämän lain täytäntöönpanemiseksi voidaan 9151: ryhtyä toimenpiteisiin jo ennen sen voi- 9152: maantuloa 9153: 32 HE 6/1996 vp 9154: 9155: 9156: 9157: 2. 9158: Laki 9159: luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta 9160: eduskunnan päätöksen mukaisesti 9161: muutetaan luottolaitostoiminnasta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1607/93) 9162: 57 §:n 1 momentti, 62 §ja 63 §:n 1 momentti, näistä 57 §:n 1 momentti sellaisena kuin se 9163: on 30 päivänä heinäkuuta 1995 annetussa laissa (897/95), seuraavasti: 9164: Voimassa oleva laki Ehdotus 9165: 57 § 57§ 9166: Vakuutusrahaston hallinto V akuusrahaston hallinto 9167: 9168: Jos vakuusrahastolle on myönnetty tukilai- Jos vakuusrahastolle on myönnetty tukilai- 9169: naa tai muuta valtion vakuusrahastosta anne- naa tai muuta valtion vakuusrahastosta anne- 9170: tussa laissa (379/92) tarkoitettua tukea tai tussa laissa (379/92) tarkoitettua tukea tai 9171: vastaavaa tukea valtion talousarviossa olevi- vastaavaa tukea valtion talousarviossa olevi- 9172: en valtuuksien nojalla, valtion vakuusrahas- en valtuuksien nojalla, valtiovarainministe- 9173: ton johtokunnalla on oikeus nimetä valtuus- riöllä on oikeus nimetä valtuuskuntaan ja 9174: kuntaan ja hallitukseen valtiota valtion va- hallitukseen valtiota ja valtion vakuusrahas- 9175: kuusrahastoa edustava jäsen. toa edustava jäsen. 9176: 62 § 62 § 9177: Lainojen myöntäminen Lainojen myöntäminen 9178: V akuusrahaston varoista voidaan antaa V akuusrahaston varoista voidaan antaa 9179: avustuslainoja tai avustuksia rahastoon kuu- avustuslainoja tai avustuksia rahastoon kuu- 9180: luvalle talletuspankille, joka on joutunut sel- luvalle talletuspankille, joka on joutunut sel- 9181: laisiin taloudellisiin vrukeuksiin, että avus- laisiin taloudellisiin vaikeuksiin, että avus- 9182: tuslainan tai avustuksen myöntäminen on tuslainan tai avustuksen myöntäminen on 9183: sen toiminnan turvaamiseksi tarpeellista. sen toiminnan turvaamiseksi tarpeellista. 9184: V akuusrahasto voi antaa myös takauksia V akuusrahasto voi antaa myös takauksia 9185: vakuusrahastoon kuuluvan talletuspankin vakuusrahastoon kuuluvan talletuspankin 9186: ottamille lainoille. V akuusrahasto voi rahoi- ottamille lainoille. V akuusrahasto voi rahoi- 9187: tustarkastuksen luvalla tehdä pankkiin myös tustarkastuksen luvalla tehdä pankkiin myös 9188: 36 §:n mukaisen pääomasijoituksen. Jos va- 36 §:n mukaisen pääomasijoituksen. Jos va- 9189: kuusrahastolla on tukilaina valtion vakuusra- kuusrahastolla on tukilaina valtion vakuusra- 9190: hastosta annetun lain nojalla tai jos vakuus- hastosta annetun lain nojalla tai jos vakuus- 9191: rahaston ottamalla lainalla on valtion tai val- rahaston ottamalla lainalla on valtion tai val- 9192: tion vakuusrahaston takaus, voidaan avustus- tion vakuusrahaston takaus, voidaan avustus- 9193: lainoja, avustuksia tai takauksia antaa sekä lainoja, avustuksia tai takauksia antaa sekä 9194: pääomasijoituksia tehdä vain valtion vakuus- pääomasijoituksia tehdä vain valtiovarainmi- 9195: rahaston hyväksymissä rajoissa. nisteriön hyväksymissä rajoissa. 9196: V akuusrahasto voi päättää rahaston varo- V akuusrahasto voi päättää rahaston varo- 9197: jen luovuttamisesta valtion vakuusrahastolle jen luovuttamisesta valtion vakuusrahastolle 9198: käytettäväksi vakuusrahastoon kuuluvan pan- käytettäväksi suomalaisen talletuspankin val- 9199: kin valtion vakuusrahastosta annetun lain tion vakuusrahastosta annetun lain (379/92) 9200: (379/92) 1 §:n mukaisiin tukitoimiin. 1 §:n mukaisiin tukitoimiin. 9201: HE 6/1996 vp 33 9202: 9203: Voimassa oleva laki Ehdotus 9204: 9205: Jos 1 momentissa tarkoitettu pankki sulau- Jos 1 momentissa tarkoitettu pankki sulau- 9206: tuu toiseen pankkiin, avustuslaina tai avustus tuu toiseen pankkiin, avustuslaina tai avustus 9207: voidaan antaa myös vastaanottavalle pankil- voidaan antaa myös Vastaanottavalie pankil- 9208: le. le. 9209: Jos vakuusrahastolle on myönnetty 57 §:n Jos vakuusrahastolle on myönnetty 1 mo- 9210: 2 momentissa tarkoitettua tukilainaa, avus- mentissa tarkoitettua tukilainaa, avustuslai- 9211: tuslainan tai avustuksen myöntämiseen pan- nan tai avustuksen myöntämiseen pankille 9212: kille näistä lainavaroista on saatava valtion näistä lainavaroista on saatava valtiovarain- 9213: vakuusrahaston johtokunnan suostumus. ministeriön suostumus. 9214: 63 § 63 § 9215: Avustuslainan takaisin perimisestä Avustuslainan takaisin perimisestä 9216: luopuminen luopuminen 9217: Vakuusrahaston valtuuskunnalla on halli- Vakuusrahaston valtuuskunnalla on halli- 9218: tuksen esityksestä oikeus kokonaan tai osit- tuksen esityksestä oikeus kokonaan tai osit- 9219: tain luopua avustuslainan takaisin perimies- tain luopua avustuslainan takaisin perimises- 9220: tä, jos takaisin periminen on kohtuutonta tä, jos takaisin periminen on kohtuutonta 9221: avustuslainan saaneelle talletuspankille. Jos avustuslainan saaneelle talletuspankille. Jos 9222: vakuusrahastolle on myönnetty 57 §:n 2 mo- vakuusrahastolle on myönnetty 62 §:n 1 mo- 9223: mentissa tarkoitettua tukilainaa, luopumiseen mentissa tarkoitettua tukilainaa, luopumiseen 9224: on saatava valtion vakuusrahaston johtokun- on saatava valtiovarainministeriön suostu- 9225: nan suostumus. mus. 9226: 9227: Tämä laki tulee voimaan päivänä 9228: kuuta 1996. 9229: 9230: 9231: 9232: 9233: 3600855 9234: HE 7/1996 vp 9235: 9236: 9237: 9238: 9239: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sijoituspalveluyrityk- 9240: sistä ja siihen liittyväksi lainsäädännöksi 9241: 9242: 9243: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 9244: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki Neuvoston direktiivissä sijoituspalveluyri- 9245: sijoituspalveluyrityksistä, jolla pääasiallisesti tysten ja luottolaitosten omien varojen riittä- 9246: pantaisiin täytäntöön neuvoston direktiivi vyydestä (93/6/ETY) edellytettyjen vaati- 9247: sijoituspalvelujen tarjoamisesta arvopape- musten täytäntöönpanemiseksi ehdotetaan 9248: rimarkkinoilla (93/22/ETY). Samalla ehdote- säädettäväksi sijoituspalveluyritysten pää- 9249: taan kumottavaksi laki arvopaperinvälitys- omavaatimusten kaksiportaisuudesta. Perus- 9250: liikkeistä, joka soveltamisalaltaan ei vastaa tamispääoman lisäksi ehdotetaan edellytettä- 9251: mainitun direktiivin vaatimuksia. väksi sijoituspalveluyrityksen toiminnassaan 9252: Nykyisin luvanvaraisen arvopaperinväli- ottamien riskien suuruuteen sidottua oman 9253: tyksen lisäksi muidenkin sijoituspalvelujen, pääoman vaatimusta. Rahoitustarkastukselle 9254: kuten omaisuudenhoidon, arvopaperikaupin- ehdotetaan oikeutta antaa tarkempia mää- 9255: nan, markkinatakauksen ja emissionjärjestä- räyksiä. 9256: misen ammattimainen tarjoaminen ehdote- Esityksessä ehdotetaan arvopaperimark- 9257: taan saatettavaksi luvanvaraiseksi. Toimilu- kinalakia ja kaupankäynnistä vakioiduilla 9258: van sijoituspalvelua tarjoavalle osakeyhtiöl- optioilla ja termiineillä annettua lakia muu- 9259: le, jota nimitettäisiin sijoituspalveluyrityk- tettavaksi niin, että arvopaperi- ja johdan- 9260: seksi, myöntäisi ehdotuksen mukaan val- naismarkkinoilla tapahtunut kehitys sekä 9261: tiovarainministeriö. markkinoiden osapuolet ja toimintatavat ote- 9262: Ehdotettavassa laissa säädettäisiin lisäksi taan paremmin huomioon. Ehdotetut muu- 9263: sijoituspalveluyrityksen perustamisesta, tokset koskevat pääosin arvopaperien julkista 9264: omistamisesta, toiminnasta, tilinpäätöksestä, kaupankäyntiä ja arvopaperipörssitoimintaa, 9265: tilintarkastuksesta, vakavaraisuudesta, riskien ja niillä pannaan osin täytäntöön neuvoston 9266: ja suurten vastuiden hallinnasta sekä viran- direktiiviin sijoituspalvelujen tarjoamisesta 9267: omaisval vonnasta. arvopaperimarkkinoilla sisältyviä vaatimuk- 9268: Esityksessä ehdotetaan, että sijoituspalve- sia. 9269: luja tarjoavien sijoituspalveluyritysten sekä Esityksessä ehdotetaan myös säädettäväksi 9270: luottolaitosten laintasoista sääntelyä yh- palvelujen vapaata tarjoamista koskeva laki 9271: tenäistetään. Useat sijoituspalveluyrityksiä ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen oikeu- 9272: koskevaan lakiin ehdotettavat säännökset desta tarjota sijoituspalvelua Suomessa. 9273: vastaavat luottolaitostoiminnasta annetussa Esitykseen sisältyvät lait ehdotetaan tule- 9274: laissa säädettyä. vaksi voimaan mahdollisimman pian. 9275: 9276: 9277: 9278: 9279: 360084R 9280: 2 HE 7/1996 vp 9281: 9282: SISÄLLYSLUETTELO 9283: Sivu 9284: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ ............................. 1 9285: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9286: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9287: 2. Nykytil~ ·.. :...: . :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9288: 2.1. Lrunsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9289: 2.2. Rahoitustarkastuksen määräykset ja ohjeet arvopaperinvälitysliikkeille . . . . . . 8 9290: 2.3. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 9291: 2.3.1. Direktiiveistä johtuvat muutostarpeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 9292: 2.3.2. Arvopaperimarkkinoiden ja niiden sääntelyn rakenne . . . . . . . . . . . . . . 14 9293: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 9294: 3.1. Esityksen tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 9295: 3.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 9296: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 9297: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 9298: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 9299: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 9300: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 9301: 1.1. Laki sijoituspalveluyrityksistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 9302: 1.2. Laki ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen oikeudesta tarjota sijoituspalvelua 9303: Suomessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 9304: 1.3. Laki arvopaperimarkkinalain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 9305: 1.4. Laki kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineillä annetun lain 9306: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 9307: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 9308: 3. Voimaantulo .................................................. 89 9309: LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 9310: 1. Laki sijoituspalveluyrityksistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 9311: 2. Laki ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen oikeudesta tarjota sijoituspalvelua 9312: Suomessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 9313: 3. Laki arvopaperimarkkinalain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 9314: 4. Laki kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineillä annetun lain 9315: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 9316: RINNAKKAISTEKSTIT .......................................... 120 9317: Liite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 9318: HE 7/1996 vp 3 9319: 9320: 9321: YLEISPERUSTELUT 9322: 9323: 9324: 1. Johdanto rahoituksen markkinoilla ylivoimaisesti mer- 9325: kittävimpiä sijoituskohteita. Osakemarkkinat 9326: Kansantaloudessa on aina talousyksikköjä, kuuluvat pitkäaikaisen rahoituksen pääoma- 9327: jotka hallitsevat sijoitettavia säästövaroja. markkinoihin. Joidenkin yhtiöiden osakkeet 9328: Osa yksityis- ja julkisyhteisöistä sekä yksi- on laskettu yleiseen liikkeeseen arvopaperi- 9329: tyishenkilöistä puolestaan tarvitsee tällaisia markkinoille ja otettu julkisen kaupankäyn- 9330: varoja omaan toimintaansa ja investointei- nin kohteiksi esimerkiksi arvopaperipörssis- 9331: hin. Rahoitusmarkkinoiden tärkein tehtävä sä. Julkisessa kaupankäynnissä osakkeille 9332: on ohjata pääomia ylijäämäisiltä yksiköiltä määritetään jatkuvasti hinta, joka saattaa 9333: alijäämäisille yksiköille mahdollisimman te- vaihdella huomattavasti lyhyessäkin ajassa. 9334: hokkaasti, edullisesti ja luotettavasti. Lisäksi Yksi osakemarkkinoiden edullisista piirteistä 9335: markkinoilla muodostetaan erilaisten sijoi- liittyy siihen, että eri yhtiöiden osakkeisiin 9336: tuskohteiden hintoja. Rahoitusmarkkinat tehdyt sijoitukset suojaavat osittain toisiaan. 9337: määrittävät siten sijoittavan yleisön hallussa Vaikka osakekurssit vaihtelevatkin kausit- 9338: olevan omaisuuden arvoa. tain, eivät kaikkien osakkeiden hinnat välttä- 9339: Rahoitusmarkkinat on tapana jakaa sijoi- mättä muutu samansuuntaisesti tai samalla 9340: tusten keston mukaan lyhytaikaisen rahoituk- nopeudella. Sijoittaja voi siten hajauttaa si- 9341: sen rahamarkkinoihin ja pitkäaikaisen rahoi- joitukseen liittyvää riskiään jakamalla sijoi- 9342: tuksen pääomamarkkinoihin. Rahamark- tuksensa useaan osakelajiin. 9343: kinoiden sijoituskohteiden voimassaoloajat Vieraan pääoman ehtoisia sijoituksia yh- 9344: ovat pääsääntöisesti korkeintaan vuoden mit- teisössä ovat erilaiset pitkä- ja lyhytaikaiset 9345: taisia. Pääomamarkkinoilla puolestaan välite- velat. Vieras pääoma on maksettava yhteisön 9346: tään kestoltaan yli vuoden pituisia sijoituk- toiminta-aikana takaisin yleensä joko velan 9347: sia. ehdoissa määrätyn ajan kuluttua tai vaadit- 9348: Arvopaperimarkkinoiksi kutsutaan sitä taessa. Vieraalla pääomalla on parempi etu- 9349: osaa rahoitusmarkkinoista, jossa rahoituksen sija rahoitusta saavan yhteisön purkautuessa 9350: välitykseen käytetään vaihdantakelpoisia ar- kuin omalla pääomalla. Lisäksi vieraaseen 9351: vopapereita. Arvopaperimarkkinat voidaan pääomaan sisältyvien velkojen etuoikeus 9352: jakaa rahoituksen luonteen ja tunnusmerkki- vaihtelee. Sijoituksen tuotto muodostuu yh- 9353: en perusteella oman ja vieraan pääoman eh- teisön maksamasta korosta, eikä maksuvel- 9354: toisen rahoituksen markkinoihin. vollisuus yleensä riipu yhteisön taloudelli- 9355: Osakeyhtiön tai muun yksityisoikeudelli- sesta tilanteesta. Sijoittaja eli yhteisön vel- 9356: sen yhteisön oma pääoma koostuu omistaji- koja ei saa sijoituksensa perusteella osallis- 9357: en pysyväisluonteisista sijoituksista yh- tumisoikeutta yhteisön hallintoon. Vieraan 9358: teisöön sekä eristä, jotka on siirretty omaan pääoman ehtoista rahoitusta voivat ottaa vas- 9359: pääomaan yhteisön toiminnan tuloksesta. taan myös julkisyhteisöt. 9360: Yhteisöllä ei ole toiminta-aikanaan velvolli- Vieraan pääoman markkinoilla rahoituksen 9361: suutta maksaa oman pääoman ehtoista sijoi- järjestämisessä käytetään voimassaoloajal- 9362: tusta takaisin sijoittajalle. Käytännössä tämä taan vaihtelevia velkakirjoja. Siirtokelpoiset 9363: merkitsee sitä, että oman pääoman ehtoinen velkakirjat voidaan ottaa kaupankäynnin 9364: sijoitus tehdään ennalta määräämättömäksi kohteiksi, joten näiden arvopapereiden mark- 9365: ajaksi. Sijoittajalle kuuluu sijoituksen mukai- kinoita voidaan nimittää velkakirja- 9366: nen osuus yhteisön varallisuudesta, jos yh- markkinoiksi. Velkakirjamarkkinoilla käy- 9367: teisö puretaan. Tämä osuus maksetaan kui- dään kauppaa sekä rahamarkkinoiden että 9368: tenkin vasta sitten, kun kaikki vieraan pää- pääomamarkkinoiden sijoituskohteilla. Kes- 9369: oman ehtoisen sijoituksen tehneet ovat saa- kuspankin ja talletuspankkien liikkeeseen 9370: neet sijoituksensa takaisin. Oman pääoman laskemat sijoitustodistukset ja valtion liik- 9371: ehtoisen sijoituksen tuotto riippuu rahoitusta keeseen laskemat velkasitoumukset ovat 9372: saavan yhteisön tuloksesta, ja sijoitus oikeut- merkittävimmät sijoituskohteet rahamark- 9373: taa sijoittajan osallistumaan yhteisön päätök- kinoilla. Pääomamarkkinoilla sen sijaan kau- 9374: sentekoon. pataan valtion, muiden julkisyhteisöjen, luot- 9375: Osakkeet ovat oman pääoman ehtoisen tolaitosten ja yritysten liikkeeseen laskemia 9376: 4 HE 7/1996 vp 9377: 9378: joukkovelkakirjoja. ta rajoituksia ja säännöstelyn muotoja puret- 9379: Arvopaperimarkkinoille on lisäksi laskettu tu. Suomen rahoitusmarkkmat ovat kansain- 9380: liikkeeseen erilaisia oman ja vieraan pää- välistyneet voimakkaasti. Tähän on vaikut- 9381: oman ehtoisen rahoituksen yhdistelmiä, ku- tanut merkittävästi ulkomaalaisten sijoittajien 9382: ten vaihtovelkakirja-, optio- ja pääomalaino- toimintaa koskevien rajoitusten poistaminen 9383: ja. Joissain länsimaissa on arvopaperimark- 1990-luvun alussa. Ulkomaalaiset sijoittajat 9384: kinoilla laskettu liikkeeseen myös äänivallat- omistavat tällä hetkellä esimerkiksi pörs- 9385: tornia etuoikeutettuja osakkeita. Vaihtovel- siosakkeista jo noin neljänneksen ja markka- 9386: kakirja-, optio- ja pääomalainat sekä äänival- määräisistä joukkovelkakirjalainoista noin 9387: lattomat osakkeet eivät oikeuta sijoittajaa 15 prosenttia. 9388: osallistumaan liikkeeseenlaskijan päätöksen- Sekä kansainvälinen että kansallinen kil- 9389: tekoon. Rahoitusmuotojen yhdistelmien pailu arvopaperimarkkinoista on kiristynyt. 9390: vuoksi on perinteinen tarkka raja oman ja Markkinoilla toimii entistä laajempi joukko 9391: vieraan pääoman markkinoiden väliltä hä- erilaisia osapuolia, joiden tarpeisim kehite- 9392: viämässä. tään jatkuvasti uusia sijoitustuotteita. Lisään- 9393: Arvopaperimarkkinoilla voidaan edelleen tynyt kansainvälinen yhteistyö ja varsinkin 9394: käytännössä erottaa vähittäis- ja tukkumark- Länsi-Euroopan taloudellinen yhdentyminen 9395: kinat esimerkiksi sijoittajien ja kaupan- ovat johtaneet arvopaperimarkkinoita sään- 9396: käyntierien keskimääräisen koon perusteella. televien normien yhdenmukaistamiseen eri 9397: Jako tulee erityisen selvästi esiin velkakirja- maissa. Markkinahäiriöt ja kurs- 9398: markkinoilla, joihin sisältyvät sekä joukko- sinotkahdukset ovat lisänneet markkinoiden 9399: velkakirjojen piensijoittajamarkkinat että osapuolten tietoisuutta riskeistä. Tämä puo- 9400: pankkien ja suuryritysten väliset mark- lestaan on kasvattanut vaatimuksia, joita 9401: kinarahan tukkumarkkinat Tukkumark- osapuolet asettavat markkinoiden toiminnan 9402: kinoille osallistuvien tarpeet eroavat vähit- luotettavuudelle ja tehokkuudelle. 9403: täismarkkinoiden osapuolten tarpeista. Tästä 9404: syystä myös ratkaisut eri markkinoilla ovat 2. Nykytila 9405: muotoutuneet erilaisiksi. Osakemarkkinoita 9406: koskee laaja laintasoinen sääntely, joka on 2.1. Lainsäädäntö 9407: laadittu lähinnä piensijoittajan suojan näkö- 9408: kulmasta. Lainsäädäntöä täydentää yksityis- Arvopaperikauppaa koskeva voimassa ole- 9409: kohtainen viranomais- ja itsesääntely. Am- va oikeus. Vuoden 1989 elokuussa tulivat 9410: mattimaisesti toimivien osapuolten välinen voimaan arvopaperimarkkinalaki (495/89) ja 9411: rahamarkkinakaupankäynti sitä vastoin pe- laki arvopaperinvälitysliikkeistä (499/89). 9412: rustuu suureksi osaksi vakiintuneisiin kau- Lait muodostavat arvopaperimarkkinoita 9413: pankäyntitapoihin ja menettelytapasopimuk- koskevan erityislainsäädännön perustan. Nii- 9414: siin. Samanlaisia käytäntöjä noudatetaan den päätarkoituksena on arvopaperimark- 9415: myös joukkovelkakirjojen tukkumarkkinoil- kinoiden tehokkaan toiminnan turvaaminen 9416: la. ja sijoittajan suojan vahvistaminen. Päämää- 9417: Arvopaperimarkkinoihin ovat läheisessä riä on pyritty saavuttamaan parantamalla 9418: yhteydessä arvopaperien johdannaismark- arvopaperimarkkinoille osallistuvien tasa- 9419: kinat, joilla käydään kauppaa johdannaisso- puolista tiedonsaantia sekä edellyttämällä 9420: pimuksilla. Nämä sopimukset koskevat arvo- markkinapaikkojen ja arvopaperinvälittäjien 9421: paperien luovuttamista tulevaisuudessa. Joh- toiminnalta puolueettomuutta. Lainsäädän- 9422: dannaissopimukset tarjoavat markkinaosa- nöllä on myös koetettu varmistaa, etteivät 9423: puolille keinon suojautua arvopaperien kurs- erityistietoja saavat henkilöt käytä niitä 9424: simuutoksia vastaan. Toisaalta osapuolet omaksi hyväkseen. Tavoitteena on lisäksi 9425: voivat myös pyrkiä hyötymään muutoksista ollut estää markkinoiden puoluettomuuden 9426: johdannaissopimusten avulla. vaarantuminen tilanteissa, joissa arvopape- 9427: Arvopaperikauppa kasvoi ja vilkastui kan- reita liikkeeseen laskeneissa yhteisöissä ta- 9428: sainvälisen kehityksen tavoin voimakkaasti pahtuu merkittäviä omistussuhteiden muu- 9429: Suomessa 1980-luvun lopulla. Kaupan kehi- toksia. 9430: tystä on viime vuosina leimannut uuden tie- Arvopaperimarkkinalaissa säännellään ar- 9431: totekniikan käyttöönotto sekä uusien mark- vopaperimarkkinoiden perustoimintoja, kuten 9432: kinoiden ja kaupankäyntitapojen luominen. markkinointia, liikkeeseenlaskua ja mark- 9433: Kilpailun lisäämiseksi on aiemmin vallinnei- kinapaikkojen ylläpitoa. Hyvän tavan mukai- 9434: HE 7/1996 vp 5 9435: 9436: sesta menettelystä arvopaperikaupassa ja määritellään toimeksiantosopimuksen yleisiä 9437: arvopaperinvälityksessä sekä arvopaperinvä- tunnusmerkkejä sekä asiamiehen palkkiota, 9438: littäjän velvollisuuksista säädetään lain 4 tilitysvelvollisuutta ja korvausvastuuta. Lu- 9439: luvussa. Laki sisältää myös säännöksiä, joil- vun 6 §:n mukaan asiamies ei periaatteessa 9440: la pyritään rajoittamaan markkinoiden vää- vastaa toimeksiantajalle kolmannen henkilön 9441: ristymiä, kuten sisäpiirin väärinkäytöksiä. maksukyvystä. Kauppakaaren säännösten 9442: Tämän lisäksi arvopaperimarkkinalaissa on lisäksi toimeksiantosopimukseen sovelletaan 9443: säädetty valvonnasta ja rangaistuksista. Ar- varallisuusoikeudellisista oikeustoimista an- 9444: vopaperinvälitysliikkeistä annettu laki puo- netun lain (228/29) säännöksiä sekä yleisiä 9445: lestaan on elinkeino-oikeudellinen säädös, vahingonkorvausoikeudellisia periaatteita. 9446: joka sääntelee arvopaperinvälitysliikkeen Asiamiehen tärkein velvollisuus on täyttää 9447: perustamista ja rakennetta. Laissa on myös päämiehen toimeksianto. Yleisesti on lisäksi 9448: asetettu arvopaperinvälitystä harjoittavalle katsottu, että toimeksisaaja on velvollinen 9449: yhteisölle velvollisuuksia asiakkaita kohtaan. toimimaan toimeksiantajan lukuun täsmälli- 9450: Arvopaperinvälitysliikkeistä annettu laki sesti, huolellisesti ja lojaalisti. Asiamiehen 9451: muistuttaa monessa suhteessa niitä lakeja, on myös noudatettava päämiehen antamia 9452: joita on säädetty muista rahoitusmarkkinoilla toimiohjeita ja tehtävä asianmukainen tilitys 9453: toimivista yhteisöistä. toimeksiannon hoitamisen jälkeen. Toimek- 9454: Kuluttajansuojalain (38178) soveltamisalaa sisaajan tulee jatkuvasti tiedottaa toimeksian- 9455: on laajennettu koskemaan arvopaperikauppaa tajalleen olennaisista toimeksiantoon liitty- 9456: vuoden 1994 heinäkuun alusta voimaan tul- vistä seikoista. Näiden yleisten velvollisuuk- 9457: leella muutoksella (16/94). Muutoksen jäl- sien lisäksi arvopaperinvälittäjän on nouda- 9458: keen lain tarkoittamana kulutushyödykkeenä tettava erityislaeissa asetettuja velvoitteita. 9459: pidetään tavaroiden, palvelusten ja muiden Pörssikauppa on yleensä komissiokauppaa. 9460: hyödykkeiden lisäksi myös arvopapereita, Siinä arvopaperinvälittäjä (komissionsaaja) 9461: joita tarjotaan luonnollisille henkilöille. ostaa tai myy arvopapereita sijoittajan (ko- 9462: Arvopaperikauppaa käydään kahdessa oi- missionantajan) lukuun. Komissio eroaa kui- 9463: keudellisessa muodossa. Kauppoja tehdään tenkin merkittävästi tavanomaisesta avoimen 9464: ensinnäkin suoraan ostajan ja myyjän välillä. edustuksen tilanteesta. Avoimessa eli välittö- 9465: Suora kaupankäyntitapa on tyypillinen niin mässä edustuksessa valtuutettu jää pää- 9466: sanotussa pikakaupassa, jossa esimerkiksi miehen nimissä ja lukuun tehdyn oikeustoi- 9467: pankki myy asiakkaalle arvopapereita suo- men ulkopuolelle. Komissionsaaja sitä vas- 9468: raan omasta arvopaperisalkustaan. Tällainen toin tulee itse oikeutetuksi ja velvoitetuksi 9469: kaupankäynti edellyttää toimivia julkisia päättämänsä kaupan perusteella. Komission- 9470: markkinoita, jotta suorakauppojen hinnat saaja toimii usein pelkästään omissa nimis- 9471: eivät vääristy. Myös velkakirjamarkkinoille sään paljastamatta kauppakumppanilleen, 9472: on tunnusomaista, että markkinaosapuolet kuka toimeksiannon on tehnyt. Näistä syistä 9473: käyvät kauppaa omaan lukuunsa ja suoraan oikeussuhdetta nimitetään välilliseksi edus- 9474: toistensa kanssa. tukseksi. 9475: Toisessa kaupankäyntimuodossa kaupat Kauppasopimuksen osapuolia ovat komis- 9476: päätetään edustajien välityksellä. Sijoittajat, sionsaaja ja tämän sopimuskumppani. Pää- 9477: jotka haluavat ostaa tai myydä arvopaperei- miehen ja edustajan välillä sitä vastoin ei 9478: ta, antavat toimeksiantoja arvopaperinvälittä- yleensä tehdä kauppasopimusta. Omistusoi- 9479: jille, joiden tehtävänä on toteuttaa arvopape- keus myytävään tai ostettavaan omaisuuteen 9480: rikauppa. Pörssikaupassa välittäjän käyttä- siirtyy suoraan komissionantajan ja kaupan 9481: minen on välttämätöntä, koska vain pörssi- toisen osapuolen välillä. Komissionsaajan 9482: välittäjiksi hyväksytyt arvopaperinvälitysliik- sopimuskumppani ei saa kaupan perusteella 9483: keet ja luottolaitokset voivat tehdä kauppoja oikeuksia komissionautajaa kohtaan. Sen 9484: pörssin ylläpitämällä markkinapaikalla. sijaan komissionantaja saa tavallisesti komis- 9485: Edustajien avulla toteutettavissa kaupoissa sionsaajan ja tämän sopimuskumppanin teke- 9486: on tärkeää erottaa toisistaan toimeksian- mään kauppaan liittyviä oikeuksia. Komis- 9487: tosuhde ja varsinainen kauppa. Toimeksian- sionantajalle kuuluu yleensä kauppasopimuk- 9488: tosopimusta säännellään kauppakaaren 18 lu- sesta syntyvä saaminen sopimuskumppanilta. 9489: vussa, joka koskee asiamiehen velvollisuuk- Päämies voi samoin vaatia itselleen omai- 9490: sia ja oikeuksia. Luvun säännökset sisältyi- suuden, joka on hankittu hänen lukuunsa. 9491: vät jo vuoden 1734 lakiin. Säännöksissä Kun komissionsaaja on tehnyt oston omissa 9492: 6 HE 7/1996 vp 9493: 9494: nim1ssaan, voi hän puolestaan vaatia, että matta, onko kyseessä del credere -vastuu vai 9495: komissionantaja vapauttaa hänet maksamasta ei. Mikäli komissionsaaja joutuu konkurssiin 9496: kauppahintaa. eikä tämän takia ajoissa pysty täyttämään 9497: Arvopaperinvälittäjä voi toimia joko os- kauppaa päämiestään kohtaan, voi päämies 9498: tajan, myyjän tai molempien puolesta. komissiolain 57 §:n mukaan itse vaatia suo- 9499: Asiakkailla ei yleensä ole oikeutta saada ritusta sopimuskumppanilta. Päämiehen on 9500: tietää toistensa henkilöllisyyttä. Arvopape- tällöin tietenkin tiedettävä sopimuskumppa- 9501: rinvälittäjän kannalta komissiojärjestelyn nin henkilöllisyys. Lain 56 §:ssä sitä vastoin 9502: houkuttelevuus johtuu siitä, että komis- säädetään sopimuskumppanin oikeudesta 9503: siosuhteessa välittäjä välttyy arvopaperien komissionsaajaa kohtaan. Sopimuskumppani 9504: hintakehitykseen liittyviltä taloudellisilta ei voi kohdistaa minkäänlaisia vaateita ko- 9505: riskeiltä, kun omistusoikeus siirtyy suoraan missionantajaan, jos kauppa on tehty komis- 9506: sijoittajien välillä. Arvopaperinvälittäjät voi- sionsaajan nimissä. Sopimuskumppani ei 9507: vat kuitenkin toimia markkinoilla myös myöskään voi tehokkaasti esittää vaatimuk- 9508: omalla riskillään ostamalla ja myymällä ar- sia komissionantajalle tämän ja komissiou- 9509: vopapereita omaan lukuunsa. Vähttäjät jou- saajan välisen oikeussuhteen perusteella. Ko- 9510: tuvat eri syistä yhä useammin hankkimaan missiolain 40 ja 41 §:n mukaan komission- 9511: arvopapereita väliaikaisesti itselleen. Esimer- saaja voi tehdä kaupan omaan lukuunsa niin, 9512: kiksi päämarkkinatakauksen ylläpitäminen että hän on itse päämiehen sopimuskumppa- 9513: valtion viitelainamarkkinoilla vaatii tällä het- ni. Komissionsaajan on kuitenkin ilmoitet- 9514: kellä lainojen ostamista omaan lukuun. tava tästä nimenomaisesti päämiehelleen, 9515: Toisin kuin muissa Pohjoismaissa ei Suo- jolla on oikeus kieltää väliintulo. 9516: messa ole voimassa yleistä lainsäädäntöä ko- Arvopaperin kauppasopimukseen voidaan 9517: missiosta. Myöskään arvopaperikauppako- soveltaa irtaimen kauppaa koskevan kauppa- 9518: missiosta ei ole erikseen säädetty laissa. Oi- lain (355/87) vapaaehtoisia säännöksiä. Ne 9519: keuskirjallisuudessa on kuitenkin katsottu, koskevat muun muassa vaaranvastuun siirty- 9520: että Suomen oikeudessa on sovellettava poh- mistä, tavaran virhettä, viivästyksen ja sopi- 9521: joismaisiin komissiolakeihin kirjattuja peri- musrikkomuksen seuraamuksia sekä vahin- 9522: aatteita. Voimassa olevan oikeuden mukaan gonkorvauksen määrää. Myös silloin, kun 9523: noudatetaan komissiosuhteissa siten niin sa- sekä arvopapereita ostavaa että myyvää asia- 9524: notun del credere -vastuun periaatetta, jonka kasta edustaa arvopaperinvälittäjä, voidaan 9525: mukaan komissionsaaja vastaa komissionan- välittäjien välisessä suhteessa noudattaa ir- 9526: tajan lukuun päätetyn kaupan toteutumisesta, taimen kauppaa koskevia säännöksiä. Kaup- 9527: mikäli komissionsaajan sopimuskumppani ei palain säännöksiä sovelletaan, jos välittäjät 9528: täytä kauppaa asianmukaisesti. Arvopaperin- eivät ole ilmoittaneet toisilleen toimivansa 9529: välittäjä vastaa asiakastaan kohtaan arvopa- komissionsaajina. Sopimussuhdetta koskee 9530: perikaupan täyttämisestä siitä lähtien, kun periaatteessa myös varallisuusoikeudellisista 9531: asiakkaalle on ilmoitettu kaupan syntymises- oikeustoimista annettu laki. Yleislakien käyt- 9532: tä. Asiakas voi siten vaatia suoraan välittä- tökelpoisuutta rajoittaa kuitenkin se, että 9533: jäitä kaupan täyttämistä. arvopaperimarkkinoilla noudatetaan usein 9534: Ruotsin komissiolaissa (lag om kommissi- tavallisesta irtaimen kaupasta poikkeavia 9535: on, 1914:45) määritellään komissiokauppaan kaupankäyntitapoja, jotka syrjäyttävät lakien 9536: liittyviä oikeussuhteita. Lakia sovelletaan, dispositii viset säännökset. 9537: jollei sopimuksesta tai kauppatavasta muuta Velkakirjalain (622/47) 2 luvun juoksevia 9538: johdu. Lain 7 §:n mukaan ei komissionsaaja velkakirjoja koskevat säännökset luovat oi- 9539: kauppakomissiossa (ruots. handelskommissi- keudelliset puitteet arvopaperien käytölle 9540: on) ole velvollinen ilmoittamaan päämiehel- vaihdannassa. Luvusta ilmeneviä periaatteita 9541: leen, kenen kanssa kauppa on päätetty. sovelletaan yleisesti arvopaperioikeudessa, 9542: Säännöstä on perusteltu komissionsaajan vaikka säännöksissä käsitellään pääsääntöi- 9543: suojalla. Jos päämiehellä olisi välitön oikeus sesti vain yksittäisiä velkasuhteita. Arvopa- 9544: saada tietää komissionsaajan sopimuskump- perivaihdannan kannalta keskeisimmät nor- 9545: pani, voisi päämies sivuuttaa asiamiehensä mit koskevat arvopaperioikeudellisia suoja- 9546: tekemällä kaupan suoraan omissa nimissään. muotoja. Nämä sisältävät ensinnäkin velvoi- 9547: Komissionsaaja voi kieltäytyä ilmoittamasta teoikeudellisia suojasäännöksiä, jotka vaikut- 9548: sopimuskumppania, mutta tällöin hän joutuu tavat arvopaperin liikkeeseenlaskijan ja 9549: vastaamaan kaupan täyttämisestä siitä riippu- omistajan välisessä oikeussuhteessa. Velvoi- 9550: HE 7/1996 vp 7 9551: 9552: teoikeudellisia suojamuotoja ovat väite- ja Asiakirjan hallinnan siirtoon liitetyt suoja- 9553: maksusuoja. Velkakirjalaki sisältää toiseksi vaikutukset syntyvät arvo-osuusjärjestelmäs- 9554: esineoikeudellisia suojamuotoja, jotka vai- sä arvo-osuustileille tehtävillä kirjauksilla. 9555: kuttavat arvopaperin luovutuksensaajan ja Järjestelmään liittyvät säännökset on pyritty 9556: sivullistahon välisessä suhteessa. Esineoi- laatimaan siten, etteivät tekniset ratkaisut 9557: keudellisiin suojamuotoihin kuuluvat saanto- aiheuttaisi muutoksia arvopapereita koske- 9558: ja vaihdantasuoja. Saantosuojalla tarkoite- vissa oikeussuhteissa ja periaatteissa. Arvo- 9559: taan vilpittömässä mielessä olevan luovutuk- osuuksiin sovellettavat saanto-, vaihdanta-, 9560: sensaajan suojaa arvopaperin oikeaa omista- maksu- ja väitesuojasäännöt ovat arvo- 9561: jaa vastaan. Saantosuojaa nauttivan sijoitta- osuustileistä annetun lain (827/91) 9562: jan asemaa eivät voi vaarantaa sellaiset oi- 26-29 §:ssä. Näiden säännösten mukaan 9563: keudenhaltijat, joiden oikeus arvopaperiin arvo-osuustilille kirjattu oikeus saa etusijan 9564: johtuu aikaisemmasta perusteesta kuin sijoit- kirjaamattomaan oikeuteen verrattuna. Sa- 9565: tajan oikeus. Vaihdantasuoja puolestaan on moin aikaisemmin kirjatulla oikeudella on 9566: luovutuksensaajan suojaa luovuttajan myö- etuoikeus myöhemmin kirjattuun oikeuteen 9567: hempiä seuraajia ja velkojia kohtaan. Näiden verrattuna. Suojan myöntäminen edellyttää 9568: oikeudet luovutettavaan arvopaperiin ovat arvo-osuusjärjestelmässä luovutuksensaajan 9569: syntyneet myöhemmin kuin luovutuksensaa- vilpitöntä mieltä. 9570: jan oikeus. Arvopaperikaupan maksut hoidetaan taval- 9571: V aihdantaa helpottaa se, että ostajan suoja lisesti pankkijärjestelmässä tilisiirtoina. Oi- 9572: on arvopaperioikeudessa vahvempi kuin keudellisessa mielessä tilirahalla tapahtuva 9573: muussa irtaimisto-oikeudessa. Sivullissuojaa maksu on saatavalla maksamista, jossa mak- 9574: myönnetään yleisesti oikeuksille, jotka pe- saja siirtää pankilta olevan saatavansa mak- 9575: rustuvat ulkopuolisen havaittavissa oleviin sun saajalle. Maksajan ja pankin välille syn- 9576: tosiseikkoihin. Tällaisena julkisuutta luovana tyy toimeksiantosuhde, johon soveltuvat 9577: tosiseikkana on perinteisesti pidetty arvopa- edellä kuvatut edustusta koskevat periaatteet. 9578: perin hallintaa. Omistusoikeuden luovutet- Tilirahamaksu on maksutapana yleisesti hy- 9579: taviin arvopapereihin katsotaan siirtyvän vel- väksytty. Tästä huolimatta ei laissa ole ylei- 9580: kakirjalain 22 §:n mukaisesti silloin, kun sesti säädetty, mistä hetkestä lähtien tällai- 9581: vastaanottaja saa arvopaperien hallinnan. nen maksu sitoo osapuolia ja näiden velko- 9582: Siten pelkkä sopimus luovutuksesta ei arvo- jia. Oikeuskäytännössä (KKO 1981 II 37 ja 9583: paperioikeudessa riitä synnyttämään suojat- KKO 1989: 17) on tilisiirtoihin sovellettu 9584: tua omistusoikeutta. Arvopaperin ostanut velkakirjalain 3 §:stä ilmenevää viemävel- 9585: sijoittaja voi luottaa kaupan pätevyyteen sen kasääntöä. Tämän mukaan maksun katsotaan 9586: jälkeen, kun myyjä on luovuttanut arvopape- tapahtuneen osapuolia ja velkojia sitovasti 9587: rin hänen haltuunsa. Sivullissuojan saami- sen jälkeen, kun se on kirjattu saajan tilille. 9588: seksi riittää myös, että arvopaperit luovute- Ratkaisua on perusteltu sillä, että vasta mak- 9589: taan ostajan lukuun toimivan arvopaperinvä- sun kirjaaminen vastaanottajan tilille siirtää 9590: littäjän hallintaan. Hallinnan luovutuksen rahamäärän maksunsaajan määräämisvaltaan. 9591: veroiseksi katsotaan esineoikeudessa niin Tällöin myös maksaja menettää mahdolli- 9592: ikään se, että siirrosta ilmoitetaan arvopape- suutensa saada maksutoimi peruutetuksi. 9593: ria hallussaan pitävälle kolmannelle osapuo- Oikeuskäytännön mukaan siis vasta kauppa- 9594: lelle. Tämä osapuoli jatkaa ilmoituksen jäl- hinnan kirjaaminen myyjäasiakkaan pankki- 9595: keen arvopaperin hallussapitoa luovutuksen- tilille merkitsee arvopaperikaupan loppuun 9596: saajan lukuun. Tällöin arvopapereita ei enää saattamista myyjäosapuolen kannalta. 9597: voida lukea luovuttajan varallisuuteen. Kun Itsesääntely. Arvopaperimarkkinoiden it- 9598: hallinta on luovutettu, ei edes oikea omistaja sesääntelyllä, kuten arvopaperipörssin oh- 9599: voi tehokkaasti vaatia arvopaperia takaisin jesäännöllä ja optioyhteisöjen säännöillä, on 9600: itselleen, vaikka arvopaperi olisi joutunut perinteisesti ollut tärkeä merkitys markkinoi- 9601: pois hänen hallinnastaan rikoksen kautta. den kehityksen ohjauksessa. Ennen arvopa- 9602: Suojan myöntäminen edellyttää kuitenkin, perimarkkinalain ja arvopaperinvälitysliik- 9603: ettei ostaja tiennyt eikä hänen pitänytkään keistä annetun lain voimaantuloa oli mark- 9604: tietää myyjän luovutusoikeuden puuttumi- kinoita koskeva erityislainsäädäntö hyvin 9605: sesta. Ostaja-asiakkaan kannalta keskeisin niukkaa. Kun laintasoiset normit puuttuivat, 9606: osa arvopaperikaupasta toteutuu siis hallin- korostui markkinoiden omien säännöstöjen 9607: nan siirron yhteydessä. merkitys. Itsesääntely on olennainen osa ar- 9608: 8 HE 7/1996 vp 9609: 9610: vapaperimarkkinoiden normistoa myös sen telystä saattaa tosin tulla alalla yleinen kaup- 9611: jälkeen, kun markkinoille on säädetty viral- patapa, jota tulkintatilanteessa voidaan so- 9612: lisnormeja. veltaa myös itsesääntelyn ulkopuolisiin ta- 9613: Itsesääntelyn käyttökelpoisuus l?erustuu hoihin. 9614: joustavuuteen. Sääntely voidaan laatia riittä- 9615: vän yksityiskohtaiseksi ja käytännölliseksi, 2.2. Rahoitustmkastuksen määräykset ja 9616: jotta se vastaa kulloisiakin arvopaperimark- ohjeet arvopaperinvälitysliikkeille 9617: kinoiden tarpeita. Itsesääntelyllä voidaan 9618: myös kyllin nopeasti reagoida kehityksen Ohje arvopaperinvälittäjille arvopaperi- 9619: kulkuun kaikilla osamarkkinoilla. Lainsää- markkinalain soveltamisesta. Ohje arvopape- 9620: dännöllinen puuttuminen markkinoiden toi- rinvälittäjille arvopaperimarkkinalain noudat- 9621: mintaan pyritään yleensä rajoittamaan mah- tamisesta perustuu arvopaperimarkkinalakiin. 9622: dollisimman vähäiseksi. Markkinaosapuolet Ohje on annettu rahoitustarkastuslain 4 §:n 2 9623: voivat kuitenkin sopia keskenään huomatta- kohdan nojalla. Ohje käsittelee arvopaperi- 9624: vasti tiukempien sääntöjen noudattamisesta. markkinalain 4 luvun sekä 5 luvun 1 ja 9625: Siten itsesääntely sekä täsmentää että täy- 4 §:n suoraan arvopaperinvälittäjiä koskevia 9626: dentää lakia. Julkisen vallan tavoitteiden to- säännöksiä. Ohjeessa esitetään kukin lain- 9627: teutuminen itsesääntelyssä varmistetaan kohta ja selostetaan sen sisältöä. Selostus 9628: yleensä viranomaisvahvistuksilla ja -valvon- pohjautuu arvopaperimarkkinalain perustana 9629: nalla. Useimmat markkinoilla laadittavista oleviin hallituksen esityksiin (157/1988 vp. 9630: menettelynormistoista vahvistetaankin tällä ja 318/1992 vp.) ja rahoitustarkastuksen tul- 9631: hetkellä valtiovarainministeriössä. Rahoitus- kintoihin. Ohjeen osittaisena tarkoituksena 9632: tarkastuksella on rahoitustarkastuslain on ollut koota välittäjiä koskevia säännöksiä 9633: (503/93) 4 §:n 1 kohdan nojalla toimivalta ja niiden perusteluja yhtenäiseksi esityksek- 9634: valvoa itsesääntelyn noudattamista. Tämän si. Vaikka hallituksen esityksiä on ohjeessa 9635: tehtävän toteuttamiseksi on rahoitustarkas- kuitenkin selostettu, ohjetta ei tule rinnastaa 9636: tukselle lainsäädännössä turvattu laajat tie- niihin. Ohjetta laadittaessa on otettu huomi- 9637: donsaantioikeudet oon sisäpiirikauppoja koskevien säännösten 9638: Laissa on asetettu arvopaperipörssille ja ja määräysten yhteensovittamisesta annettu - 9639: optioyhteisölle velvollisuus laatia markkinoi- direktiivi (89/592/ETY, jäljempänä sisäpiiri- 9640: ta koskevia menettelysääntöjä. Yhteisöt puo- direktii vi). 9641: lestaan edellyttävät, että markkinaosapuolet Ohjeen antamisella on kolme pääasiallista 9642: (arvopaperien liikkeeseenlaskijat, arvopape- tavoitetta. Ensiksikin ohjeen tarkoituksena 9643: rinvälittäjät, selvitysosapuolet, markkinata- on antaa arvopaperinvälittäjille arvopaperi- 9644: kaajat ja meklarit) sitoutuvat noudattamaan markkinalaissa säädettyä tarkempia ohjeita 9645: itsesääntelyä ennen kuin ne saavat oikeuden toimenpiteistä, joita välittäjät joutuvat koh- 9646: toimia yhteisön markkinapaikalla. Nimen- taamaan päivittäin. Toiseksi ohjeelia pyri- 9647: omaisen sitoutumisen merkiksi on mark- tään ohjaamaan välittäjien toimmtaa sellai- 9648: kinaosapuolten allekirjoitettava vakioehtoi- seen suuntaan, jonka rahoitustarkastus kat- 9649: nen SOtJimus sääntöjen noudattamisesta. Si- soo noudattavan hyvää tapaa arvopaperi- 9650: toutumtsta tehostetaan sopimussakoilla ja kaupassa. Kolmanneksi ohje, lakia jousta- 9651: kurinpitomenettelyillä. vampana, pystyy muuntautumaan nopeam- 9652: ltsesääntelyssä sovitaan yleensä, että toi- min voimakkaasti kehittyvien arvopaperi- 9653: minnassa syntyvät erimielisyydet selvitetään markkinoiden tarpeiden mukaisesti ja näin 9654: markkinaosapuolista koottavissa elimissä tai ollen myös vastaamaan markkinoiden kehit- 9655: välimiesmenettelyssä. Itsesääntely on siten tymisen mukanaan tuomiin käytännön ongel- 9656: oikeudellisesta näkökulmasta yksityisoikeu- miin. 9657: dellisten sopimussuhteiden joukko, jossa Ohje keskittyy kahteen pääseikkaan. Yh- 9658: markkinoiden osapuolet ovat hyväksyneet täältä ohje täsmentää niitä normeja, joita on 9659: itselleen ja toisilleen oikeuksia ja velvolli- laissa asetettu välittäjälle suhteessa välittäjän 9660: suuksia. Tähän piirteeseen liittyy myös yksi asiakkaaseen. Ohjeen mukaan välittäjän toi- 9661: itsesääntelyn heikkouksista: se koskee vain mintaa ohjaavana periaatteena tulee olla 9662: osapuolia, jotka ovat sitoutuneet siihen. So- asiakkaan etu. Tämän periaatteen tueksi on 9663: pimussuhteiden ulkopuolella ei itsesäänte- ohjeessa annettu tarkempia ohjeita muun 9664: lynormeihin voi vedota. Joissakin tapauksis- muassa välittäjän huolellisuus-, tiedonanto- 9665: sa itsesääntelyn kautta vakiintuneesta menet- ja puolueettomuusvelvollisuudesta. Vaikka 9666: HE 7/1996 vp 9 9667: 9668: välittäjälle luvanvaraista toimintaa harjoitta- tua esimerkiksi, jos yhtiön perustaja, halli- 9669: vana yhteisönä onkin asetettu runsaasti vaa- tuksen jäsen, toimitusjohtaja tai muu arvopa- 9670: timuksia suhteessa asiakkaaseensa, on oh- perinvälitystä ja arvopaperikauppojen selvi- 9671: jeessa esitetty myös kannanottoja, jotka aset- tystä hoitava henkilö on konkurssissa, ase- 9672: tavat rajoja välittäjän velvollisuuksille ja tettu liiketoimintakieltoon tai tuomittu arvo- 9673: joiden avulla pyritään välttämään välittäjän paperimarkkinarikoksesta, törkeästä omai- 9674: velvollisuuksien kasvamista kohtuuttomiin suusrikoksesta tai konkurssirikoksesta. 9675: mittasuhteisiin. Toisaalta ohjeen sisältöä Markkinoiden luotettavuus voi vaarantua 9676: määräävänä periaatteena on yleensäkin yllä- myös, mikäli tällainen henkilö on toiminut 9677: pitää ja edistää sijoittajien luottamusta arvo- vastoin arvopaperimarkkinoilla yleisesti hy- 9678: papenmarkkinoihin. Tämä periaate korostuu väksyttyä hyvää tapaa. Toimilupahakemuk- 9679: ennen kaikkea välittäjän ja meklarin ilmoi- sessa on esitettävä selvitys yhtiön harjoitta- 9680: tusvelvollisuutta sekä meklarin kaupankäyn- masta toiminnasta sekä toiminnan laajuudes- 9681: tirajoitusta käsittelevissä osissa. ta ja jakautumisesta. Toimilupa voidaan 9682: Ohje arvopaperinvälitysliikkeen toimiluvan myöntää vain yritykselle, jonka toiminta on 9683: hakemisesta. Arvopaperinvälitysliikkeistä an- riittävän vakaata ja turvallista. Lisäksi ta- 9684: netun lain 4 §:ssä on määritelty, ketkä saa- loudellisiin toimintaedellytyksiin kuuluu, että 9685: vat harjoittaa arvopaperinvälitystä. Laissa on yhtiö täyttää myös elinkeinoyhteisöjen, kiin- 9686: lisäksi säännöksiä arvopaperinvälitysliikkeen teistöjen ja ulkomaisen arvopaperin välitysyh- 9687: toimiluvan hakemisesta ja toimiluvan eh- teisön omistamista (19-22 §) sekä saamis- 9688: doista. Rahoitustarkastuksen ohjeessa arvo- ten ja vastuusitoumusten keskittämiskieltoa 9689: paperinvälitysliikkeen toimiluvan hakemises- koskevat lain säännökset (28 §). 9690: ta on määritelty yksityiskohtaisesti ne edel- Yhtiön toiminnan luotettavuuden edelly- 9691: lytykset, joiden täyttyessä arvopaperinväli- tyksenä on hakijan johdon ja henkilökunnan 9692: tysliikkeelle voidaan myöntää toimilupa. riittävä ammattitaito ja kokemus arvopape- 9693: Ohjeessa tarkoitettuja toimiluvan yleisiä rimarkkinoista. Lisäksi edellytetään, että ar- 9694: edellytyksiä on muun muassa, että toimilupa vopaperinvälitykseen välittömästi liittyvät 9695: voidaan myöntää vain suomalaiselle osa- toiminnot, kuten esimerkiksi toimeksiantojen 9696: keyhtiölle. Arvopaperinvälitysliikkeen toi- käsittely ja kauppojen selvitys, hoidetaan 9697: minimessä on oltava sana arvopaperinvälittä- hakijan oman henkilökunnan toimesta. 9698: jä tai pankkiiri sellaisenaan tai yhdysosana. Ohje asiakasvarojen erottamisesta. Rahoi- 9699: Arvopaperinvälitysliikkeen toimialaan saa tustarkastus on antanut rahoitustarkastuslain 9700: arvopaperinvälityksen lisäksi kuulua ainoas- 4 §:n 2 kohdan nojalla arvopaperinvälitys- 9701: taan lain 17 §:n mukaisen toiminnan harjoit- liikkeille ohjeen asiakasvarojen erottamises- 9702: taminen. Osakepääoman on oltava vähintään ta. Ohjeen mukaan välitysliike on velvolli- 9703: miljoona markkaa. Arvopaperinvälitysliik- nen avaamaan yhden tai useamman shekki- 9704: keen tilikausi on kalenterivuosi. Yhtiöko- tai muun avistatilin talletuspankissa arvopa- 9705: kouksen on valittava yhtiön hallinnon ja tili- perinvälitysliikkeistä annetun lain 25 §:ssä 9706: en tarkastamiseen vähintään kaksi tilintar- tarkoitetuille rahavaroille (asiakasvarat). 9707: kastajaa ja vähintään yksi varatilintarkastaja. Asiakasvaroihin luetaan toimeksiannon hoi- 9708: Vähintään yhden tilintarkastajan on oltava tamista tai omaisuudenhoitoa varten arvopa- 9709: Keskuskauppakamarin hyväksymä tilintar- perinvälitysliikkeelle annetut rahavarat, ar- 9710: kastaja tai tilintarkastusyhteisö. Arvopaperin- vopaperinvälitysliikkeen asiakkaan lukuun 9711: välitysliikkeellä on oltava toimintaansa var- nostamat suoritukset asiakkaan arvopaperien 9712: ten kiinteä toimipaikka. Yhtiöjärjestykselle tai muun omaisuuden myynnistä sekä asiak- 9713: ja sen muutoksille on haettava valtiovarain- kaan lukuun nostetut osingot, korot ja muut 9714: ministeriön lupa. Hakemukseen liitettävät sellaiset asiakkaalle tulevat maksut. 9715: asiakirjat on erikseen mainittu ohjeessa. Asiakasvarat on vastaanotettava suoraan 9716: Toimilupa on myönnettävä hakijalle, jonka asiakasvarojen tilille taikka välittömästi tal- 9717: toiminta ei ole yleisen edun vastaista ja jon- letettava sille. Asiakasvarat on säilytettävä 9718: ka taloudelliset toimintaedellytykset ja hal- asiakasvarojen tilillä, kunnes ne arvopaperin- 9719: linto täyttävät luotettavalle arvopaperinväli- välitysliikkeistä annetun lain 25 §:ssä tarkoi- 9720: tysliikkeelle asetetut vaatimukset. Yleisen tetun kirjallisen sopimuksen nojalla sijoite- 9721: edun vastaista toiminta on, jos se vaarantaa taan muualle taikka palautetaan asiakkaalle. 9722: markkinoiden luotettavuutta tai tervettä kehi- Arvopaperinvälitysliike voi asiakasvarojen 9723: tystä. Markkinoiden luotettavuus voi vaaran- tilin sijasta käyttää asiakkaan omalla nimellä 9724: 10 HE 7/1996 vp 9725: 9726: olevaa pankkitiliä, jonka käyttöön asiakas on sijoittaja luovuttaa varat arvopaperinvälitys- 9727: antanut arvopaperin välitysliikkeelle asianmu- liikkeelle edelleensijoitettavaksi, rahoitustar- 9728: kaisen valtuutuksen. kastus tulkitsee niin, että arvopaperinvälitys- 9729: Asiakasvarojen sijoittamisesta on tehtävä liike ei ehdon perusteella ilman nimenomais- 9730: kirjallinen sopimus, josta käy ilmi, mihin ta mainintaa sijoitussopimuksessa saa välit- 9731: kohteisiin asiakasvarat on asiakkaan lukuun tää varoja luotoksi arvopaperinvälitysliik- 9732: sijoitettava. Sopimusta ei kuitenkaan vaadita keen kanssa samaan taloudelliseen vaikutus- 9733: yksilöidyn arvopaperien ostotoimeksiannon valtapiiriin kuuluville henkilöille tai yh- 9734: hoitamista varten arvopaperin välitysliikkeelle teisöille. Arvopaperinvälitysliikkeen on teh- 9735: annetuista varoista. tävä sijoittajan kanssa kirjallinen sijoitusso- 9736: Mikäli asiakasvaroja otetaan lainaksi arvo- pimus, josta on käytävä selvästi ilmi, että 9737: paperinvälitysliikkeelle, siitä on tehtävä sijoittaja luovuttaa varat edelleensijoitetta- 9738: asiakkaan kanssa erillinen kirjallinen sopi- vaksi. 9739: mus, josta käy ilmi, että asiakasvarat tai osa Ohjeessa on lisäksi määritelty sijoitussopi- 9740: niistä on annettu velaksi arvopaperinvälitys- muksen vähimmäissisältö. Sopimuksessa 9741: liikkeelle. mainittavia asioita ovat esimerkiksi sijoituk- 9742: Asiakasvaroja ei saa ilman asiakkaan suos- selle maksettava korko ja sen määräytymis- 9743: tumusta pantata arvopaperinvälitysliikkeen peruste, koron erääntymis- ja maksuajankoh- 9744: velasta. dat, sijoituksesta annettava vakuus, välitys-, 9745: Asiakkaan oikeudesta pankin asiakasvaro- järjestely-, hoito- ynnä muut palkkiot ja mai- 9746: jen tilillä oleville varoille maksamaan kor- ninta siitä, että sijoitukselle ei ole vakuusra- 9747: koon on ilmoitettava arvopaperinvälitysliik- hastosuojaa. 9748: keen soveltamissa vakiosopimusehdoissa Arvopaperin välitysliikkeenhuolellisuusvel- 9749: taikka siitä on tehtävä asiakkaan kanssa eril- vollisuudesta seuraa muun muassa, että edel- 9750: linen sopimus. leensijoitettavista varoista annettavat luotot 9751: Arvopaperinvälitysliikkeen on järjestettävä on myönnettävä ainakin yhtä huolellisen 9752: kirjanpitonsa ja muut seurantajärjestelmänsä selvityksen ja harkinnan perusteella kuin 9753: siten, että asiakasvaroja ja niiden muutoksia arvopaperinvälitysliikkeen omista varoistaan 9754: voidaan päivittäin seurata kokonaisuutena antamat luotot. Luotonottajalta on aina otet- 9755: sekä erikseen kunkin asiakkaan osalta. Mi- tava kirjallinen velkasitoumus. Arvopaperin- 9756: käli asiakasvaroja seurataan varsinaisen kir- välitysbike saa periä välitetystä luotosta vain 9757: janpidon tileillä, tilit on voitava eliminoida sijoitussopimuksen mukaisen koron. 9758: ennen tilinpäätöksen laatimista. Ohjeen mukaan arvopaperinvälitysliikkeen 9759: Ohje asiakasvarojen välittämisestä luotoksi on järjestettävä kirjanpitonsa ja muut seuran- 9760: toisille asiakkaille. Arvopaperinvälitysliik- tajärjestelmänsä siten, että asiakasvaroja ja 9761: keille tarkoitettu ohje asiakasvarojen välittä- niiden muutoksia voidaan päivittäin seurata 9762: misestä luotoksi toisille asiakkaille on annet- kokonaisuutena sekä erikseen kunkin asiak- 9763: tu rahoitustarkastuslain 4 §:n 2 kohdan no- kaan osalta. Sijoituksen ja sitä vastaavan 9764: jalla. Ohjeen lisäksi arvopaperinvälitysliik- luoton yhteys on voitava koko ajan selvittää. 9765: keen on noudatettava muiden viranomaisten Lisäksi arvopaperinvälitysliikkeen on annet- 9766: mahdollisesti antamia luotanvälittämiseen tava tilinpäätöksessään tiedot vuoden aikana 9767: soveltuvia ohjeita ja määräyksiä. Ohjeessa välitettyjen luottojen kokonaismäärästä ja 9768: säännellään luotonvälitystä, sijoitussopimuk- tilinpäätöshetkellää voimassaolevista luotois- 9769: sen sisältöä ja luotonantomenettelyä. ta. 9770: Ohjeen mukaan arvopaperinvälitysliikkeen Määräys arvopaperinvälitysliikkeen kuu- 9771: on sovittava asiakkaansa (sijoittaja) kanssa kausi-ilmoituksesta. Arvopaperinvälitysliik- 9772: asiakasvarojen antamisesta velaksi sijoittajan keen kuukausi-ilmoituksesta annetun mää- 9773: lukuun ja suostumuksella (luotonvälitys) räyksen mukaan kuukausiilmoituksessa on 9774: arvopaperinvälitysliikkeen toisille asiakkaille esitettävä tiedot, jotka tarvitaan arvopaperin- 9775: (luotonottajat). Arvopaperinvälitysliike saa välitysliikkeistä annetussa laissa säädettyjen 9776: välittää sijoittajan varoja luotaksi sijoittajan omistusrajoitusten laskemiseksi. Lisäksi esi- 9777: lukuun vain sijoittamalla ne edelleen viipy- tetään tietoja arvopaperinvälitysliikkeen ta- 9778: mättä velaksi luotonottajalle. loudellisen tilan seuraamista varten. 9779: Luotonottajana tarkoitetaan ohjeessa luo- Kuukausi-ilmoituksessa on eriteltävä tiedot 9780: tonvälitystoimeksiannossa (sijoitussopimus) määräämisvaltayhteisöistä, osakkeet ja osuu- 9781: tarkoitettua velallista. Ehtoa, jonka mukaan det elinkeinoyhteisöissä, osakkeet ja osuudet 9782: HE 7/1996 vp 11 9783: 9784: toisissa arvopaperin välitysliikkeissä tai muis- nilla, hankintamenona pidetään osakkeiden 9785: sa vastaavissa yhteisöissä. Ilmoituksessa on käypää arvoa. Liikearvo poistetan viimeis- 9786: lisäksi annettava tiedot keskimääräisestä tään kymmenessä vuodessa. Ulkomaisen 9787: vuosivaihdosta, omasta pääomasta ja varaok- tytäryhtiön tilinpäätöserät muunnetaan tilin- 9788: sista sekä vakautetuista lainoista tai niin sa- päätöspäivän Suomen Pankin keskikurssiin. 9789: notuista pääomalainoista. Ilmoituksessa on Muuntoero merkitään sen luonteesta riippuen 9790: oltava tiedot kolmesta suurimmasta sijoituk- konsernin sidottuun tai vapaaseen omaan 9791: sesta saman yrityksen arvopapereihin. Lisäk- pääomaan. Muuntoero merkitään taseeseen 9792: si on ilmoitettava osake- tai ääniosuudeltaan omana eränään tai sen kirjanpidollinen käsit- 9793: kolme suurinta sijoitusta saman liikkeeseen- tely on ilmoitettava liitetiedoissa. 9794: laskijan arvopapereihin sekä tiedot kolmesta Määräys arvopaperinvälitysliikkeen ja sen 9795: suurimmasta asiakkaasta ja niiden puolesta konsernin tilinpäätöksestä ja tilinpäätöstä 9796: annettujen luottojen sekä vakuuksien yhteis- täydentävistä asiakirjoista sekä arvopaperin- 9797: määrästä. Ilmoituksessa on myös oltava tie- välitysliikkeen ja sen konsernin osavuositu- 9798: dot asiakasluottojen ja vakuuksien yhteis- loslaskelmasta ja taseesta. Arvopaperinväli- 9799: määrästä sekä suurimmista saamiskokonai- tysliikkeen on määräyksen mukaan toimitet- 9800: suuksista. tava tilinpäätösasiakirjat rahoitustarkastuk- 9801: Määräys arvopaperinvälitysliikkeen kon- selle vuosittain maaliskuun alkuun mennes- 9802: sernitilinpäätöksestä. Arvopaperinvälitysliik- sä. Rahoitustarkastukselle on toimitettava 9803: keen konsernitilinpäätöksestä annetun mää- myös tilintarkastuskertomus sekä tilintarkas- 9804: räyksen mukaan konsernitilinpäätökseen on tusta koskevat asiakirjat, jotka tilintarkastajat 9805: sisällytettävä tytäryhtiöt sekä muut yhteisöt, ovat antaneet hallitukselle, hallintoneuvoston 9806: joissa välitysliikkeellä on määräämisvalta ja lausunto tilinpäätöksestä sekä yh- 9807: huomattava osuus niiden toiminnan tulok- tiökokouspöytäkirja. Tilinpäätöstä täydentä- 9808: sesta. Kiinteistöyhtiöitä ja arvopaperinväli- vinä tietaina rahmtustarkastukselle on toimi- 9809: tysliikkeistä annetun lain 23 ja 24 §:n tar- tettava tiedot huostaan uskotuista varoista, 9810: koittamia yhtiöitä ei sisällytetä konsernitilin- toimittamattomista arvopaperikaupoista, va- 9811: päätökseen. Mikäli yhtiöllä kuitenkin on kuussitoumuksista, optio- ja ter- 9812: merkittävää vaikutusta konsernin omaan :pää- miinisopimuksista ja muista sitoumuksista. 9813: omaan, yhtiö on sisällytettävä konsernitllin- Vastaavat tiedot tulee antaa konsernin tietoi- 9814: päätökseeen. na. 9815: Emoyhtiön toimintakertomuksesta on käy- Osavuosituloslaskelma ja -tase laaditaan 9816: tävä ilmi hankitun, luovutetun, puretun tai kolmannesvuosi ttain. Arvopaperinvälitysliik- 9817: sulautuneen yhtiön nimi, kotipaikka, toi- keen ja konsernin osavuosituloslaskelma ja 9818: miala ja viimeksi vahvistetun tilinpäätöksen -tase laaditaan rahoitustarkastuksen kirjan- 9819: mukainen tilikauden tulos ja taseen lop- pitoa ja tilinpäätöstä koskevien määräysten 9820: pusumma sekä yhtiön luovuttamisen, purka- mukaisesti. Tuloslaskelman ja taseen liitetie- 9821: misen tai sulautumisen vaikutus konsernin toja ei kuitenkaan edellytetä. Osavuositulos- 9822: vapaaseen omaan pääomaan. Konsernitilin- laskelma ja -tase saadaan laatia liikekirjanpi- 9823: päätöksen laadintaperiaatteet ja niiden muu- dosta erillisenä laskelmana. Varausten muu- 9824: tokset sekä muutosten vaikutus konsernin tosta, kertyneiden ja suunnitelmapoistojen 9825: vapaaseen omaan pääomaan on käytävä ilmi erotusta sekä veroja ei tarvitse merkitä osa- 9826: emoyhtiön toimintakertomuksesta. Konser- vuosituloslaskelmaan ja taseeseen. 9827: niin kuuluvilla yhtiöillä on oltava sama tili- Määräys arvonkorotusten suorittamisesta. 9828: kausi ja niiden on noudatettava yhteneviä Arvonkorotusten suorittamisesta annetun 9829: tilinpäätösperiaatteita sekä soveltuvin osin määräyksen mukaan arvonkorotuksen koh- 9830: rahoitustarkastuksen antamia, emoyhteisöä teena voivat olla käyttö- tai sijoitusomaisuu- 9831: koskevia kirjanpitomääräyksiä. Keskinäinen teen kuuluvat kuuluvat maa-alueet, raken- 9832: omistus eliminoidaan hankintamenomenetel- nukset sekä kiinteistöyhtiöiden osakkeet ja 9833: mällä. Hankintahetkenä pidetään hetkeä, jol- osuudet. Muiden kohteiden arvonkorotus 9834: loin vastuu tytäryhtiön toiminnasta ja tulok- voidaan hyväksyä vain poikkeustapauksessa. 9835: sesta tosiasiallisesti siirtyi konsernille. Han- Korotuksen edellytys on, että varovaisesti 9836: kintamenona pidetään maksettua kauppahin- arvioitu todennäköinen luovutushinta vähen- 9837: taa oikaistuna hankintaan liittyvillä välillisil- nettynä luovutusvoiton verolla on hake- 9838: lä saneeraus- ja muilla vastaavilla kuluilla. musajankohtana pysyvästi ja olennaisesti 9839: Mikäli kauppa on toteutettu suunnatolla an- kirjanpitoarvoa suurempi. Määräyksen mu- 9840: 12 HE 711996 vp 9841: 9842: kaan luovutushinta on olennaisesti suurempi, kaupankäynnin kohteena oleviin ja muihin 9843: jos se on vähintään yhden viidesosan kirjan- arvopapereihin. Edelleen on ilmoitettava 9844: pitoarvoa suurempi. Arvonkorotushakemuk- omaisuuslajijaottelua sekä omaisuuslajien ar- 9845: seen tulee liittää asiantuntijan arvio, laskel- vostamista koskevat periaatteet, luovutetta- 9846: ma myyntivoittoverosta, tilintarkastajan lau- vaksi tarkoitettujen arvopaperien alkuperäis- 9847: sunto ja hallituksen päätös. Arvonkorotusta ten hankintamenojen, kirjanpitoarvojen sekä 9848: vastaava määrä merkitään sidotun oman pää- markkina-arvojen määrät, suurimmat osak- 9849: oman ryhmässä arvonkorotusrahastoon. kaat ja osakkaiden lukumäärä, tuotot mark- 9850: Määräys tilintarkastajan rapmteista Arvo- kina-alueittain, leasing-vastuut ja eläkevas- 9851: paperinvälitysliikkeen on tilintarkastajan ra- tuut. 9852: porteista annetun määräyksen mukaan toimi- Määräys arvopaperinvälitysliikkeen kon- 9853: tettava rahoitustarkastukselle tilintarkastajien semitilinpäätöksestä. Määräys arvopaperin- 9854: arvopaperinvälitysliikettä ja sen tytäryhtiöitä välitysliikkeen konsemitilinpäätöksestä pe- 9855: koskevat jatkuvan valvonnan raportit sekä rustuu seitsemänteen yhtiöoikeudelliseen 9856: osakeyhtiölain (734/78) 10 luvun 11 §:n tar- direktiiviin konsolidoiduista tilinpäätöksistä 9857: koittama pöytäkirja tai muu asiakirja. (83/349/ETY, jäljempänä tilinpäätösdirektii- 9858: Määräys ar:vopaperinvälitysliikkeen tilin- vi) sekä pankkien tilinpäätösdirektiiviin. 9859: päätöksestä. Määräys arvopaperinvälitysliik- Määräys on ollut voimassa vuoden 1995 9860: keen tilinpäätöksestä perustuu neljänteen alusta alkaen. 9861: yhtiöoikeudelliseen direktiiviin yhtiömuodol- Määräys on vuoden 1993 alusta muutetun 9862: taan tietynlaisten yhtiöiden tilinpäätöksistä kirjanpitolain (655/73) periaatteita vastaava, 9863: (78/660/ETY, jäljempänä tilinpäätösdirektii- lisäksi on otettava huomioon kauppa- ja 9864: vi) sekä pankkien ja muiden rahoituslaitos- teollisuusministeriön konsernitilinpäätöksen 9865: ten tilinpäätöksestä ja konsolidoidusta tilin- laatimista koskeva yleisohje. 9866: päätöksestä annettuun neuvoston direktiiviin 9867: (86/635/ETY, jäljempänä pankkien tilinpää- 2.3. Nykytilan arviointi 9868: tösdirektiivi). Määräys on ollut voimassa 9869: vuoden 1995 alusta alkaen. 2.3.1. Direktiiveistä johtuvat muutostarpeet 9870: Tilinpäätöksessä sellaisen arvopaperin, 9871: joka on tarkoitettu tuottamaan tuloa useam- Sijoituspalvelujen tarjoamista koskee kaksi 9872: pana tilikautena, hankintameno aktivoidaan. Euroopan yhteisöjen direktiiviä, jotka ovat 9873: Jos tällaisen omaisuuden todennäköinen luo- 10 päivänä toukokuuta 1993 annettu neuvos- 9874: vutushinta on tilikauden päättyessä alkupe- ton direktiivi sijoituspalvelujen tarjoamisesta 9875: räistä hankintamenoa pysyvästi pienempi, on arvopaperimarkkinoilla (93/22/ETY, jäljem- 9876: erotus kirjattava kuluksi. Luovutettavaksi pänä sijoituspalveludirektiivi) ja 15 päivänä 9877: tarkoitettu arvopar.eri sen sijaan arvostetaan maaliskuuta 1993 annettu neuvoston direktii- 9878: tilinpäätöksessä min sanotun alimman arvon vi sijoituspalveluyritysten ja luottolaitosten 9879: periaatteen mukaisesti. Määräyksen rajaus omien varojen riittävyydestä (93/6/ETY, jäl- 9880: useampana tilikautena tuloa tuottaviksi arvo- jempänä markkinariskidirektiivi). 9881: papereiksi on melko suppea, eikä merkitystä Direktiivit on saatettava voimaan Suomes- 9882: ole annettu sille, mihin omaisuusryhmään sa samanaikaisesti kuin Euroopan unionin 9883: kyseinen arvopaperi kuuluu. muissa jäsenvaltioissa eli vuoden 1996 alus- 9884: Ulkomaanrahan määräiset erät sekä ta- ta. Direktiivit sääntelevät monia sellaisia 9885: kaisinostositoumuksin tehdyt luovutukset kysymyksiä, joista ei ole Suomessa voimas- 9886: käsitellään arvopaperinvälitysliikkeen kirjan- sa olevaa kansallista säännöstöä. Tämän li- 9887: pidosta ja tilinpäätöksestä annetun määräyk- säksi direktiivien täytäntöönpano edellyttää 9888: sen periaatteiden mukaisesti. Tilinpäätöksen runsaasti muutoksia voimassa oleviin arvo- 9889: liitetiedoissa on muun ohella ilmoitettava paperimarkkinoiden toimintaa säänteleviin 9890: ulkomaan rahan määräinen omaisuus ja velat lakeihin. Vastaavat muutokset ja täsmennyk- 9891: sekä muiden kuin luovutettaviksi tarkoitettu- set on lisäksi tehtävä ainakin luottolaitostoi- 9892: jen saamistodistusten nimellisarvon ja han- minnasta annettuun lakiin (1607/93). 9893: kintamenon erotus. Lisäksi on ilmoitettava Eniten edellä mainituista direktiiveistä ai- 9894: saamiset, joilla on huonompi etuoikeus kuin heutuvia muutostarpeita kohdistuu arvopape- 9895: velallisen muilla veloilla, velkojen nimel- rinvälitysliikkeistä annettuun lakiin, jonka 9896: lisarvon ja kirjanpitoarvon erotus, arvopape- soveltamisala on riittämätön täyttämään di- 9897: rit omaisuuslajeittain ja jaoteltuna julkisen rektiivien vaatimukset. Sijoituspalvelujen 9898: HE 7/1996 vp 13 9899: 9900: tarjoaminen arvopa:perimarkkinoilla vaatii himmäisvaatimuksista. Sijoituspalveluyrityk- 9901: sijoituspalveludirekthvin mukaan toimiluvan siin sovelletaan vaatimuksia perustamispää- 9902: myös sellaisilta yrityksiltä, joihin ei sovel- omasta ja markkinariskin kattamisesta. Pe- 9903: leta voimassa olevaa lakia arvopaperinväli- rustamispääomaa koskevat vaatimukset ovat 9904: tysliikkeistä. Tämän vuoksi on tarkoituksen- eritasoisia sen mukaan, mitä sijoituspalveluja 9905: mukaista, että laki arvopaperinvälitysliik- yritys tarjoaa. Sijoituspalveluyrityksen, jonka 9906: keistä kumotaan ja että sitä korvaamaan sää- toiminta kattaa kaiken suomalaiselle arvopa- 9907: detään kokonaan uusi, soveltamisalaltaan perinvälitysliikkeelle nykyisin sallitun liike- 9908: laajempi laki sijoituspalveluyrityksistä. Sijoi- toiminnan, perustamispääoma on 730 000 9909: tuspalveluyrityksillä olisi luottolaitosten ecua. Luottolaitoksiin, JOiden perustamispää- 9910: ohella oikeus tarjota arvopaperimarkkinoilla omaa koskevat vaatimukset määrätään luot- 9911: sijoituspalvelua. tolaitosten toimintaa sääntelevissä direktii- 9912: Sijoituspalveludirektiivi ja markkinariski- veissä, sovelletaan kuitenkin vain vaatimuk- 9913: direktiivi sääntelevät yhtäältä sijoituspalve- sia markkinariskin kattamisesta. 9914: luyritysten ja luottolaitosten taloudellisia Markkinariskillä tarkoitetaan sijoituspalve- 9915: vähimmäisvaatimuksiaja toisaalta niiden toi- luyrityksen ja luottolaitoksen liiketoiminnas- 9916: mintaa arvopaperimarkkinoilla. Ne ovat osa saan ottamaa riskiä, joka sisältää positio-, 9917: Euroopan yhteisöissä vuoden 1993 alkuun osapuoli-, selvitys- sekä valuutta- ja korko- 9918: mennessä voimaan saatettua sisämarkkinaoh- riskit. Kunkin riskin laskemisesta on direk- 9919: jelmaa. Direktiivit saatetaan kuitenkin voi- tiivissä yksityiskohtainen liite. Markkinaris- 9920: maan kolme vuotta alkuperäisestä aikataulu- kiä koskevien vaatimusten lähtökohta on, 9921: tavoitteesta myöhässä. Direktiiveillä pyritään että vaatimus sijoituspalveluyrityksen ja 9922: yhtäältä luomaan eurooppalainen yhtenäis- luottolaitoksen omista varoista kasvaa, jollei 9923: normisto sijoituspalvelujen tarjoamiseen eri- sijoituspalveluyrityksen ja luottolaitoksen 9924: koistuneiden sijoituspalveluyritysten perus- perustamispääoma riitä kattamaan sen otta- 9925: tamisesta sekä tällaisten yritysten ja luotto- mia markkinariskejä. Koska direktiivissä 9926: laitosten liiketoiminnasta. Näin pyritään var- käytetty riskin käsite sisältää paitsi luottoris- 9927: mistamaan toimiluvan ja valvontajärjestelmi- kin myös muun muassa erilaiset arvopape- 9928: en vastavuoroinen tunnustaminen tavalla, risijoituksiin liittyvät riskit, se on olennai- 9929: joka johtaa yhtä toimilupaa ja kotivaltion sesti laajempi kuin luottolaitoksia koskevissa 9930: valvontaa koskevien periaatteiden hyväksy- voimassa olevissa direktiiveissä. 9931: miseen Euroopan talousalueella. Tältä kan- Sijoituspalveluyrityksiin sovelletaan pääo- 9932: nalta keskeisiä säännöksiä ovat sijoituspalve- sin myös luottolaitosten konsolidoidusta val- 9933: luyrityksen perustamisedellytyksiä, omia vonnasta (92/30/ETY) sekä luottolaitosten 9934: varoja, vakavaraisuutta ja konsolidoitua val- suurten riskikeskittymien seurannasta ja val- 9935: vontaa koskevat vaatimukset, joista osaa vonnasta (921121/ETY) annettujen direktiivi- 9936: sovelletaan myös luottolaitoksiin. Monet en sisältämiä vaatimuksia. Sijoituspalvelu- 9937: niistä luottolaitosten taloudellisista vähim- yrityksen ja luottolaitoksen on arvostettava 9938: mäisvaatimuksista, joista määrätään luotto- markkinariskin piiriin kuuluvat sijoituksensa 9939: laitoksia koskevissa, Euroopan talousalueesta päivittäin markkina-arvoon ja lisäksi annet- 9940: tehdyn sopimuksen liitesäännöstöön sisälty- tava raportoinnissaan valvontaviranomaisille 9941: vissä direktiiveissä, kohdistuvat soveltuvin kaikki tieto, jota nämä pitävät tarpeellisena. 9942: osin myös sijoituspalveluxrityksiin. Sijoituspalveludirektiivi. Sijoituspalveludi- 9943: Yhden yhtenäisen toimtluvan vastavuoroi- rektiivissä säännellään puolestaan sijoituspal- 9944: nen tunnustaminen oikeuttaa kotivaltiassaan veluista, joiden tarjoaminen on luvanvarais- 9945: toimiluvan saaneen sijoituspalveluyrityksen ta. Sijoituspalvelujen tarjoamisen vapaus 9946: harjoittamaan jotain tai kaikkia vastavuoroi- liittyy sijoittautumisoikeuteen, jonka mukai- 9947: sesti hyväksyttyjä toimintoja perustamalla sesti Euroopan talousalueeseen kuuluvassa 9948: tytäryrityksiä tai sivuliikkeitä toisessa Euroo- valtiossa tOimiluvan saanut sijoituspalvelu- 9949: pan talousalueeseen kuuluvassa valtiossa. yritys tai luottolaitos saa tarjota sijoituspal- 9950: Kotivaltion viranomaisten tehtävänä on huo- veluja myös Suomessa perustamalla Suo- 9951: lehtia sijoituspalveluyrityksen valvonnasta. meen tytäryhtiön tai sivukonttorin. Tähän 9952: M arkkinariskidirektiiv i. Markkinariskidi- yhden toimiluvan periaatteeseen liittyy kiin- 9953: rektiivissä määrätään sijoituspalvelujen tarjo- teästi toimiluvan myöntäneen viranomaisen 9954: amiseen erikoistuneiden sijoituspalveluyri- harjoittama kotivaltion valvonta. Eräät direk- 9955: tysten ja luottolaitosten taloudellisista vä- tiivin artiklat koskevat myös luottolaitoksia, 9956: 14 HE 7/1996 vp 9957: 9958: joihin yhden toimiluvan ja kotivaltion val- sijoituspalveluja kuin arvopaperinvälitystä. 9959: vonnan periaatteet ovat soveltuneet jo aiem- Sijoituspalveluja voi tarjota muukin yritys 9960: min Suomessa voimaan saatettujen direktii- kuin arvopaperinvälitysliikkeistä annetussa 9961: vien perusteella. laissa tarkoitetun toimiluvan saanut osakeyh- 9962: Sijoituspalvelun kohteena olevat niin sano- tiö eli arvopaperinvälitysliike. Esimerkiksi 9963: tut sijoituskohteet voivat olla arvopapereita, arvopaperien ja muiden sijoituskohteiden 9964: kuten esimerkiksi sijoitusrahastojen rahasto-- omaisuudenhoitopalvelun tarjoaminen on 9965: osuuksia, sekä johdannaissopimuksia, jotka saatettava luvanvaraiseksi. 9966: liittyvät esimerkiksi arvopapereihin, valuut- Kolmanneksi eräitä keskeisiä käsitteitä 9967: toihin ja korkoihin. Sijoituspalvelun tarjo- arvopaperimarkkinalainsäädännössä on täs- 9968: amista on ensinnäkin tällaisia sijoituskohteita mennettävä. Arvopaperinvälitysliikkeistä 9969: koskevien toimeksiantojen vastaanotto ja annetun lain kumoaminen ja korvaaminen 9970: välitys sijoittajan lukuun, toiseksi toimek- kokonaan uudella, soveltamisalaltaan laa- 9971: siantojen toteutus toisen lukuun, kolmannek- jemmalla lailla sijoituspalveluja arvopaperi- 9972: si kaupankäynti omaan lukuun omasta kau- markkinoilla tarjoavista sijoituspalveluyri- 9973: pankäyntivarastosta, neljänneksi asiakaskoh- tyksistä edellyttää tätä. Sijoituspalveludirek- 9974: taisesti sovittu omaisuudenhoito, jossa toi- tiivissä esiintyvä säännellyn markkinan käsi- 9975: meksiannon saaja käyttää päätösvaltaa, ja te edellyttää lisäksi muutosta arvopaperi- 9976: viidenneksi merkintäsitoumusten antaminen markkinalain keskeiseen käsitteeseen arvo- 9977: liikkeeseenlaskun yhteydessä ja merkintöjen paperien julkisesta kaupankäynnistä. Koska 9978: välittäminen. sijoituskohteena voi olla johdannaissopimus, 9979: Sijoituspalveludirektiivin keskeinen käsite joka liittyy esimerkiksi arvopaperiin, valuut- 9980: on sen 1 artiklan 13 kohdassa määritelty taan ja korkoon, on kaupankäynnistä vakioi- 9981: säännelty markkina, jolla tarkoitetaan sään- duilla optioilla ja termiineillä annetussa lais- 9982: nöllisesti toimivaa, viranomaisen valvomaa sa (772/88) määriteltyjen vakioitujen johdan- 9983: arvopaperien ja muiden sijoituskohteiden naissopimusten lisäksi muiden johdannaisso- 9984: järjestynyttä kaupankäyntiä, jota varten vi- pimusten sääntelyä myöhemmin lisättävä. 9985: ranomainen on määrännyt tai vahvistanut 9986: säännöt. Säännöissä on oltava määräykset 2.3.2. Arvopaperimarkkinoiden ja niiden 9987: muun muassa markkinoiden toimintaa sekä sääntelyn rakenne 9988: markkinoille osallistumista koskevista eh- 9989: doista. Markkinoiden rakenne. Arvopaperimark- 9990: Suomen lainsäädäntö ja muutosten tarve. kinat jaetaan perinteisesti yhtäältä oman ja 9991: Sijoituspalveludirektiivistä ja markkinariski- vieraan pääoman ehtoisten arvopaperien 9992: direktiivistä aiheutuu monia muutostarpeita markkinoihin sekä toisaalta arvopaperien 9993: Suomen lainsäädäntöön. Keskeinen muutos ensimarkkinoihin ja jälkimarkkinoihin. Ensi- 9994: on talletuspankkeja ja muita luottolaitoksia markkinoilla lasketaan liikkeeseen osakkeita 9995: sekä arvopaperinvälitysliikkeitä ja muita si- ja velkakirjoja, ja jälkimarkkinoilla käydään 9996: joituspalveluyrityksiä koskevan lainsäädän- niillä kauppaa. Edelleen arvopaperimarkkinat 9997: nön lähentyminen toisiinsa. Tämä muutos voidaan sekä ensimarkkinoilla että varsinkin 9998: heijastuu yhtäältä siten, että yhtä toimilupaa jälkimarkkinoilla jakaa näille markkinoille 9999: ja kotivaltion valvontaa koskevat periaatteet osallistuvien keskivertosijoittajien koon, kau- 10000: tulevat sovellettaviksi luottolaitosten ohella pankäyntierien suuruuden, hinnanmuodos- 10001: myös sijoituspalveluyrityksissä. Toisaalta tuksen ja likviditeetin perusteella vähittäis- 10002: luottolaitosten taloudelliset vähimmäisvaati- markkinoihin ja tukkumarkkinoihin. Arvopa- 10003: mukset kiristyvät markkinariskidirektiivin perimarkkinoiden rakenne voidaan siten esit- 10004: perusteella, koska luottoriskin lisäksi sijoi- tää pelkistetysti seuraavanlaisena nelikenttä- 10005: tustoimintaan liittyvät riskit on otettava huo- nä, jossa ei ole tarpeen ottaa erikseen huo- 10006: mioon luottolaitosten pääomavaatimuksia mioon jaottelua ensi- ja jälkimarkkinoihin: 10007: laskettaessa. Samat vaatimukset koskevat 10008: myös sijoituspalveluyrityksiä. Markkinariski- 10009: en laintasoinen sääntely on pääosin uutta 10010: myös Suomessa. 10011: Toiseksi sijoituspalveludirektiivistä aiheu- 10012: tuu tarve laajentaa laintasoisen ja luvanva- 10013: raisen sääntelyn alaa koskemaan muitakin 10014: HE 7/1996 vp 15 10015: 10016: on ilmeistä, että arvopaperikaupan toimek- 10017: siantojen on arvopapenmarkkinalaissa oletet- 10018: tu olevan aina kirjallisia. Tällainen menette- 10019: ly ei kuitenkaan ole käytäntänä arvopaperien 10020: puhelinkaupassa, jota tukkumarkkinoilla voi- 10021: daan vähittäismarkkinoista poiketen harjoit- 10022: taa. Sijoittajan suojan tarve osakkeiden tuk- 10023: kumarkkinoilla ei myöskään ole yhtä laaja 10024: kuin osakkeiden vähittäismarkkinoilla. Kos- 10025: ka arvopaperimarkkinalain keskeinen paino- 10026: .~ piste on piensijoittajan suoja, lain nykyistä 10027: 10028: .~ 10029: näkökulmaa on laajennettava, jotta arvopa- 10030: perimarkkinalaki sääntelisi osakkeiden tuk- 10031: kumarkkinoita riittävän tarkoituksenmukai- 10032: sesti ja joustavasti. Tukkumarkkinoiden mer- 10033: VELKAKIRJAMARKKINAT 10034: 1 10035: 1 10036: kitys on kasvanut erityisesti ulkomaa- 10037: laisomistuksen vapauduttua vuoden 1993 10038: Lainsäädännön suhde markkinoiden raken- alusta, koska ulkomaiset suursijoittajat voi- 10039: teeseen. Arvopaperimarkkinoita koskevassa vat käydä kauppaa suomalaisilla pörssiosak- 10040: voimassa olevassa lainsäädännössä ei ole keilla vaivattomasti myös eurooppalaisissa 10041: hahmotettu arvopaperimarkkinoiden raken- finanssikeskuksissa. 10042: netta yksiselitteisesti yllä kuvatulla tavalla. V elkakirjat. Velkakirjamarkkinoihin koh- 10043: Yhtäältä arvopaperimarkkinalaissa on laaja distuva erityissääntely ei ole ollut juuri lain- 10044: soveltamisala, joka ulottuu osakkeiden, vel- kaan esillä arvopaperimarkkinalakia valmis- 10045: kakirjojen ja muiden arvopaperien yleiseen teltaessa. Tästä huolimatta laissa keskeinen 10046: liikkeeseen laskemiseen, vaihdantaan ja jul- arvopaperin määritelmä sisältää myös raha- 10047: kisilla markkinoilla käytävään kauppaan. markkina- ja joukkovelkakirjat. Tämä on 10048: Lisäksi arvopaperimarkkinalaissa on omak- aiheuttanut käytännössä eräitä ongelmia, 10049: suttu laaja arvopaperin käsite, jonka piiriin kuten esimerkiksi epäselvyyttä velkakirja- 10050: kuuluvat oman ja vieraan pääoman ehtoiset markkinoiden lainsäädännöllisestä asemasta 10051: arvopaperit, niiden erilaiset yhdistelmäarvo- ja luonteesta sekä arvo-osuusjärjestelmää 10052: paperit ja sijoitusrahasto-osuudet Lain so- koskevan lainsäädännön soveltamisestajouk- 10053: veltamisala ja arvopaperin käsitteen laajuus kovelkakirjoihin. Vuonna 1993 obligaatioi- 10054: huomioon ottaen on selvää, että arvopaperi- den, debentuurien ja muiden joukkovelkakir- 10055: markkinalain laajan näkökulman on tarkoi- jojen liikkeeseenlaskujen osuus arvopaperei- 10056: tettu kattavan koko arvopaperimarkkinat den ensimarkkinoiden volyymista oli noin 10057: Toisaalta on otettava huomioon eräitä vas- kaksi kolmasosaa. Helsingin Arvopaperi- 10058: takkaisia näkökohtia, joita arvioidaan seuraa- pörssin vaihdosta vuonna 1993 yli puolet 10059: vassa. Tällöin ei ole eroteltu ensimarkkinoita koostui obligaatioiden, debentuurien ja mui- 10060: ja jälkimarkkinoita toisistaan. den joukkovelkakirjojen kaupankäynnistä. 10061: Osakkeet. Arvopaperimarkkinalaissa sään- Vaikka näiden arvopaperien osuus pörssi- 10062: telyn lähtökohtana on ollut Suomen osake- vaihdosta onkin vuodesta 1994 merkittävästi 10063: markkinoiden rakenne 1980-luvun puolivä- vähentynyt, on selvää, että arvopaperimark- 10064: lissä. Lakiin on tämän mukaisesti kirjattu kinoiden käytäntö ja arvopaperimarkkinalain 10065: arvopaperipörssiä, OTC-listaa, meklarilistaa osakemarkkinakeskeisyys edellyttävät sen 10066: ja maakunnallisia niin sanottuja harmaita arvioimista, onko velkakirjamarkkinoiden 10067: osakemarkkinoita koskevat säännökset. erityissääntelyä tarpeen kehittää. 10068: Sääntelyä laadittaessa on painotettu etenkin Hybridit. Klassinen raja oman ja vieraan 10069: piensijoittajan suojaa niin selvästi, että arvo- pääoman ehtoisten arvopapereiden välillä on 10070: paperimarkkinalaissa voidaan katsoa keski- entisestään hämärtymässä. Selkeä kehitys- 10071: tytyn osakemarkkinoilla vähittäismarkkinoi- suunta on pääomalainaa koskevan sääntelyn 10072: den näkökulmaan. Verrattaessa tätä näkökul- ottaminen luottolaitostoiminnasta annetun 10073: maa edellä esitettyyn nelikenttään on selvää, lain ohella osakeyhtiölakiin viimeistään 10074: että kysymyksessä on sen vasen yläkulma. vuonna 1997. Osakemarkkinoiden ja velka- 10075: Osakkeiden tukkumarkkinoita ei arvopaperi- kirjamarkkinoiden välimaastoon sijoittuvat 10076: markkinalaissa erikseen ole säännelty, mutta myös optio- ja vaihtovelkakirjat, joita on jo 10077: 16 HE 7/1996 vp 10078: 10079: pitkään laskettu liikkeeseen joukkovelkakir- Sama nelikenttä voidaan esittää arvopape- 10080: jalainoina. Optio- ja vaihtovelkakirjoilla sekä reita ja johdannaissopimuksia sekä sääntelyä 10081: arvopapereilla, joihin ne oikeuttavat, käy- edellä painottaneen nelikentän asemesta ar- 10082: dään kauppaa sekä oman että vieraan pää- vopaperimarkkinoiden kauppapaikkoja ko- 10083: oman ehtoisten arvopaperien markkinoilla. rostamalla. Vähittäismarkkinoiden liike va- 10084: Ei ole selvää, mihin arvopaperimarkkinoiden semmalta oikealle tarkoittaa vähittäissijoitta- 10085: lohkoon ne kulloinkin kuuluvat. jien rahavirtojen ohjautumista tukkumark- 10086: Johdannaissopimukset. J ohdannaissopi- kinoille, jossa arvopaperien tosiasiallinen 10087: muksia koskevaa erityissääntelyä on otettu hinnanmuodostus tapahtuu: 10088: kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja 10089: termiineillä annettuun lakiin. Lainsäädäntö ~AT 10090: koskee vain vakioituja eli optioyhteisön ITSES~Y 10091: säännöissä määriteltyjä johdannaissopi- MUU JULKINEN:KAUPANKÄYNTI 10092: muksia. Myös muilla johdannaissopimuksil- 10093: la, kuten esimerkiksi HELIBOR-korkoter- 10094: • sijoitusrabastot 10095: 10096: • suorakauppa 10097: . 10098: ' 10099: ' 10100: ' 10101: miineillä, on käyty ja käydään aktiivisesti '' 10102: kauppaa Suomessa. Lisäksi optio-oikeuksia 10103: koskevaa sääntelyä otetaan osakeyhtiölakiin ARVOPAPERIPÖRSSIT 10104: 10105: viimeistään vuonna 1997. Johdannaissopi- 10106: ------::· OPTIOYIITEISÖT 10107: 10108: muksen kohde-etuutena voi olla mikä tahan- • obligaatio- '' 10109: sa arvopaperi. Tämä osoittaa, että on riittä- myynti '' 10110: ' 10111: mätöntä pitäytyä arvopaperimarkkinoita kos- • talletus- 10112: ' 10113: kevassa lainsäädännössä optioyhteisön sään- toclist<tkset VELKAKIRJM.wuooNAT 10114: nöissä määriteltyen vakioitujen johdannais- ~y 10115: MUU JULKINEN :KAUPANKAYNTI 10116: sopimusten sääntelyyn. Johdannaismark- ' 10117: kinoita koskevaa lainsäädäntöä on lähiaikoi- 10118: na uudistettava, jotta muidenkin kuin vakioi- 10119: tujen johdannaissopimusten kaupankäyntiin 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 10120: liittyviä riskejä voidaan tehokkaasti valvoa. ehdotukset 10121: Markkinoiden rakenteen suhde lainsäädän- 10122: nön kehittämiseen. Jotta kuvatut ongelmat ja 3.1. Esityksen tavoitteet 10123: kehitysilmiöt voidaan ottaa huomioon lain- 10124: säädännössä, on lainsäädännössä pyrittävä Suomi on sitoutunut saattamaan SlJOltus- 10125: siirtämään painopistettä nykyisestä edellä palveludirektiivin ja markkinariskidirektiivin 10126: kuvatun nelikentän vasemmasta yläkulmasta eli sijoituspalveluja koskevan uuden euroop- 10127: nelikentän keskustaan seuraavalla tavalla: palaisen yhtenäisnormiston voimaan saman- 10128: aikaisesti Euroopan unionin muiden jäsen- 10129: valtioiden kanssa. Esitys on laadittu yhtäältä 10130: .. 10131: osAKEM!OOooNAr tietoisena siitä, että näiden valtioiden kansal- 10132: . listen arvopaperimarkkinoiden kesken vallit- 10133: ~ ... 10134: ' see yhä kiristyvä kilpailu, mutta toisaalta 10135: vailla täsmällisiä tietoja näissä valtioissa 10136: 10137: 10138: ~ 10139: HYBRIDIEN JA JOHDAN- 10140: ~ edellä mainittujen direktiivien täytäntöön- 10141: ~ panemiseksi tehtävistä ratkaisuista. Esityk- 10142: .NAISTEN MARKKINAT 10143: -------~---------. ~ sessä on sen vuoksi asetettu keskeiseksi ta- 10144: .·------,---------·. 10145: :LAINSÄÄDÄNTÖ: voitteeksi, että säädettävät lait mahdollisuuk- 10146: :~ ... 10147: ' ~ sien mukaan tukevat kotimaisten arvopaperi- 10148: markkinoiden toimivuutta ja tehokkuutta. 10149: 10150: :~ ..' 10151: ... 10152: ~ Samasta syystä on pyritty saattamaan mark- 10153: kinariski-ja sijoituspalveludirektiivi voimaan 10154: :> joustavalla ja erilaisia toimintavaihtoehtoja 10155: . sekä markkinaosapuolille että viranomaisille 10156: VELKAKIRJ~AT 10157: . mahdollistavalla tavalla. Tällöin on tärkeää 10158: varmistua siitä, että valittavat ratkaisut eivät 10159: tarpeettomasti poikkea muualla Länsi-Euroo- 10160: passa vallitsevasta käytännöstä. Sen vuoksi 10161: HE 7/1996 vp 17 10162: 10163: esityksessä on pääsääntöisesti pitäydytty di- Lisäksi ehdotuksella parannetaan arvopape- 10164: rektiivien vähimmäisvaatimuksiin. Toisaalta rimarkkinoilla käytävää kauppaa ja osapuolia 10165: silloin, kun direktiivien vähimmäisvaatimuk- koskevan tiedon saatavuutta. Samalla tulee 10166: sista ehdotetaan poikettavaksi, pyritään ensi mahdolliseksi saattaa arvopaperimarkkinalain 10167: sijassa lisäämään luottamusta Suomen pie- piiriin myös rahamarkkina- ja joukkovelka- 10168: nehköihin markkinoihin. Tämä on perustel- kirjojen puhelinmarkkinat, mikä selkeyttää 10169: tua siksi, että maamme arvopaperimarkkinat näiden markkinoiden lainsäädännöllistä luon- 10170: ovat edelleen kansainvälisestä näkökulmasta netta. Ehdotuksella pyritään lisäämään arvo- 10171: tarkasteltuna varhaisessa kehitysvaiheessa ja paperimarkkinoiden avoimuutta, sijoittaja- 10172: keräävät yhä luottamusta kansainvälisten pohjaa ja osapuolten välistä kilpailua. 10173: sijoittajien keskuudessa. Ehdotuksen perustana on arvopaperimark- 10174: Arvopaperimarkkinoiden kehityksen var- kinoilla luontevasti toteutettava kaksijako, 10175: mistaminen edellyttää arvopapereita koske- jossa ensinnäkin arvopaperimarkkinat jaetaan 10176: van yksityisoikeudellisen ja muun lainsää- arvopaperipörsseihin sekä arvopaperien muu- 10177: dännön kehityksen joustavaa huomioonotta- hun julkiseen kaupankäyntiin, toiseksi joh- 10178: mista. Esityksessä on tämän vuoksi pyritty dannaismarkkinat optioyhteisöihin ja johdan- 10179: täsmentämään lain, lain perustelujen, rahoi- naissopimusten muuhun julkiseen kaupan- 10180: tustarkastuksen antamien määräysten ja val- käyntiin, kolmanneksi sijoituskohteet arvo- 10181: tiovarainministeriön vahvistaman itsesäänte- papereihin ja johdannaissopimuksiin, neljän- 10182: lyn välistä rajanvetoa. Selkeyttämällä eri neksi arvopaperit osakkeisiin ja velkakirjoi- 10183: säännösten ja määräysten välistä ohjausvai- hin sekä viidenneksi johdannaissopimukset 10184: kutusta lisätään erityisesti lainsäädännön optioyhteisössä vakioituihin ja muun julki- 10185: joustavuutta arvopaperimarkkinoiden kehi- sen kaupankäynnin kohteena oleviin johdan- 10186: tyksen edellyttämällä tavalla. Jäykän sään- naissopimuksiin. Esityksessä on pyritty aset- 10187: telyn vähentäminen on edellytys sille, että tamaan lainsäädännön painopiste sellaiseksi, 10188: arvopaperimarkkinat kehittyvät tarkoituksen- että se palvelee nykytilaa edellä arvioitaessa 10189: mukaisella tavalla. Keskittymällä lainsäädän- kuvatun nelikentän kaikkia lohkoja. 10190: nossa arvopaperimarkkinoiden rakenteen 10191: sääntelyyn tuetaan myös pyrkimystä moni- 3.2. Keskeiset ehdotukset 10192: puolistaa rahoitusjärjestelmää. Samalla voi- 10193: daan lisätä eri rahoitusmuotojen välistä sään- Esityksessä ehdotetaan, että arvopaperin- 10194: telyneutraalisuutta ja parantaa arvopaperi- välitysliikkeistä annettu laki kumotaan, kos- 10195: markkinoiden viranomaisvalvonnan edelly- ka sen soveltamisala on liian suppea vastaa- 10196: tyksiä. Näin voidaan parhaiten edistää arvo- maan sijoituspalveludirektiivin vaatimuksia. 10197: paperimarkkinoiden kunki~ osa-alueen kehit- Uudessa sijoituspalveluyrityksistä annetta- 10198: tymistä sen omien luontrusten edellytysten vassa laissa säädettäisiin luvanvaraiseksi si- 10199: mukaisesti. Lainsäädännön ja itsesääntelyn joituspalveludirektiivin tarkoittamat sijoitus- 10200: intensiteetin ja sisällön vaihtelun salliminen palvelut, joita ovat arvopaperinvälityksen 10201: muun muassa osake- ja velkakirjamarkkinoi- ohella markkinatakaus, arvopaperikaupinta, 10202: den välillä vahvistaa arvopaperimarkkinoi- emissionjärjestäminen sekä omaisuudenhoi- 10203: den monipuolisen kehittymisen edellytyksiä. to. 10204: Keskeisenä yksittäisenä ehdotuksena esi- Sijoituspalveluyrityksiin sovellettaisiin eh- 10205: tyksessä ehdotetaan arvopaperimarkkinalain dotuksen mukaan pitkälti samankaltaista 10206: mukaisen arvopaperien julkisen kaupankäyn- sääntelyä kuin luottolaitoksiin. Erillinen laki 10207: nin uudelleenmäärittelyä. Tähän arvopaperi- sijoituspalveluyrityksistä on kuitenkin sel- 10208: markkinalain tärkeään määritelmään on jo keyden vuoksi katsottu tarpeelliseksi. Ehdo- 10209: pitkään kohdistunut tyytymättömyyttä, min- tus vastaa Euroopan unionissa annetussa 10210: kä vuoksi esityksessä on korostunut tavoite sääntelyssä toteutettua jakoa. Samoin ehdo- 10211: kehittää kotimaisia arvopaperimarkkinoita. tetaan säädettäväksi erillinen laki ulkomaisen 10212: Uuden määritelmän avulla pyritään aikai- sijoituspalveluyrityksen oikeudesta tarjota 10213: sempaa enemmän ottamaan huomioon arvo- sijoituspalvelua Suomessa. 10214: paperimarkkinoiden rakenne, käytäntö, olo- Sijoituspalveluyrityksiä koskevat pääoma- 10215: suhteet, osapuolet sekä toimintatavat. Tällä vaatimukset ovat ehdotuksen mukaan katta- 10216: tavoin pyritään turvaamaan Suomen arvopa- varumat kuin luottolaitoksia nykyisin koske- 10217: perimarkkinoiden kansainvälinen kilpailuky- vat pääomavaatimukset, koska niissä on sää- 10218: ky eurooppalaisilla rahoitusmarkkinoilla. detty myös sijoitustoimintaan liittyvistä 10219: 10220: 10221: 360084R 10222: 18 HE 7/1996 vp 10223: 10224: markkinariskeistä. kaupankäynnin uudelleenmäärittely lisää 10225: Arvopaperimarkkinalakiin ehdotetuilla mahdollisuuksia rahamarkkinarahastojen pe- 10226: useilla muutoksilla pyritään parantamaan rustamiseen Suomessa. Koska rahamark- 10227: lainsäädännön ja markkinoilla kehittyneen kinarahastot voivat osallistua sijoittajina vel- 10228: käytännön välistä yhteyttä. Keskeisin näistä kakirjojen tukkumarkkinoille, olisi sillä, että 10229: ehdotuksista on arvopaperien julkisen kau- pidättäydytään ilmoittamasta velkakirja- 10230: pankäynnin uudelleenmäärittely. markkinoita sijoituspalveludirektiivissä tar- 10231: koitetuiksi säännellyiksi markkinoiksi, hillit- 10232: 4. Esityksen vaikutukset sevä vaikutus pankkien korkokatteen ka- 10233: penemiseen. Osakemarkkinoilla puolestaan 10234: Ehdotettujen säännösten pääasialliset yri- ehdotetut säännökset vaikuttavat lähinnä ar- 10235: tystaloudelliset vaikutukset kohdistuvat yh- vopaperipörssien toimintaan, sillä arvopape- 10236: täältä arvopaperinvälitysliikkeistä annetussa rien julkisen kaupankäynnin uudelleenmää- 10237: laissa tarkoitetun toimiluvan saaneisiin arvo- rittely parantaa etenkin arvopaperipörssin 10238: paperinvälitysliikkeisiin. Näiden vaikutusten mahdollisuutta kehittää omaa kaupankäynti- 10239: suuruus riippuu suureksi osaksi arvopaperin- menettelyään nykyistä joustavammin. 10240: välitysliikkeiden liiketoiminnan luonteesta, 10241: sillä ehdotettujen siirtymäsäännösten perus- 5. Asian valmistelu 10242: teella omaan pääomaan kohdistuvat vaati- 10243: mukset ovat varsin joustavat. Lisäksi sijoi- Valtiovarainministeriö asetti 23 patvana 10244: tuspalveluyrityksistä säädettäväksi ehdotetta- maaliskuuta 1993 työryhmän, jonka tehtävä- 10245: van lain soveltamisalan ja sijoituspalveluyri- nä oli valmistella Euroopan talousaluetta 10246: tyksille asetettujen pääomavaatimusten pii- koskevan sopimuksen johdosta tarpeelliset 10247: riin tulee sellaisia yrityksiä, joihin ei aikai- ehdotukset arvopaperinvälitystä koskevan 10248: semmin ole sovellettu arvopaperimarkkinoita lainsäädännön uudistamiseksi. Työryhmän 10249: koskevaa erityislainsäädäntöä. Näiden yritys- oli sijoituspalveludirektiivin ja markkinaris- 10250: ten sekä ehdotettujen siirtymäsäännösten kidirektiivin täytäntöönpanon lisäksi otettava 10251: piiriin kuuluvien yritysten lukumäärä ei huomioon keskeneräinen direktiiviehdotus 10252: nousse yli sadan. sijoittajansuojaa koskevasta korvausjärjestel- 10253: Arvopaperipörssin toimintaedellytysten mästä (COM(93) 381 - final, 22.9.1993). 10254: kehittämistä koskevat ehdotukset merkitsevät Tr.öryhmä sai lisäksi tehdä ehdotuksia sel- 10255: sitä, että arvopaperipörssi voi järjestää arvo- laisiksi lainsäädännöllisiksi toimenpiteiksi, 10256: paperien julkista kaupankäyntiä myös nykyi- joita kotimaisten arvopaperimarkkinoiden 10257: siä pörssiyhtiöitä selvästi pienempien yritys- kehittäminen muutoin edellyttää. Työryhmä 10258: ten arvopapereilla. Tämä lisää keskisuurten kuuli työnsä aikana sijoituspalveludirektii- 10259: yritysten mahdollisuuksia yleisöltä tapahtu- vin valmistellutta Euroopan yhteisöjen ko- 10260: vaan varainhankintaan, millä odotetaan ole- mission virkamiestä. Työryhmän oli tehtävä 10261: van myönteisiä vaikutuksia yritysten inves- ehdotuksensa 31 päivänä toukokuuta 1994 10262: tointikysyntään ja työllisyyteen. mennessä ja laadittava se hallituksen esityk- 10263: Ehdotetuilla säännöksillä on kansanta- sen muotoon. Valtiovarainministeriö päätti 10264: loudellista vaikutusta lähinnä siksi, että ar- 26 päivänä toukokuuta 1994 pidentää työ- 10265: vopaperimarkkinoiden laintasoinen raken- ryhmän määräaikaa 31 päivään lokakuuta 10266: teellinen sääntely muuttuu. Sääntely ulottuisi 1994 asti. Työryhmä luovutti mietintönsä 10267: aikaisempaa laajemmin arvopaperimark- valtiovarainministeriölle 2 päivänä joulukuu- 10268: kinoille, joille osallistumista ja joilla käytä- ta 1994. 10269: vää kauppaa koskisivat kilpailua, sijoittaja- Työryhmän muistiosta (valtiovarainminis- 10270: pohjaa ja tehokkuutta lisäämään pyrkivät teriön työryhmämuistio 1994:28) saatiin yh- 10271: laintasoiset säännökset. Muutoksen voimak- teensä 27 lausuntoa oikeusministeriön lain- 10272: kuutta saattaisi vähentää kuitenkin se, ettei valmisteluosastolta ja integraatio-oikeuden 10273: esimerkiksi velkakirjojen markkinoita heti yksiköitä, sosiaali- ja terveysministeriön va- 10274: lain tultua voimaan ilmoitettaisi ulkomaiselle kuutusosastolta, valtiovarainministeriön kan- 10275: kilpailulle täysin avoimeen, Euroopan ko- santalousosastolta ja hallinnon kehittä- 10276: mission ylläpitämään arvopaperien säännel- misosastolta, Suomen Pankilta, rahoitustar- 10277: tyjä markkinoita koskevaan luetteloon. Toi- kastukselta, kilpailuvirastolta, kuluttajaviras- 10278: saalta erityisesti luottolaitosten varainhankin- tolta, tietosuojavaltuutetulta, valtiokonttoril- 10279: takustannuksia voi kohottaa se, että julkisen ta, arvo-osuusyhdistykseltä, kirjanpitolauta- 10280: HE 7/1996 vp 19 10281: 10282: kunnalta, Arvopaperivälittäjien Yhdistys ry:- rangaistussäännöksiksi. Jatkovalmistelussa 10283: ltä, Keskuskauppakamarilta, Suomen Asian- on huolehdittava ehdotusten yhteensovitta- 10284: ajajaliitolta, Suomen Lakimiesliitto ry:ltä, misesta. Erityisesti tämä tarve koskee sisä- 10285: Suomen Pankkiyhdistys ry:ltä, Suomen Pörs- piirintiedon väärinkäytön kieltoa, koska se 10286: simeklarit ry:ltä, Suomen Sijoitusanalyytikot tukeutuu esityksessä muutettavaksi ehdotet- 10287: ry:ltä, Suomen V akuotusyhtiöiden Keskus- tuon julkisen kaupankäynnin määritelmään. 10288: hitto ry:ltä, Suomen Yrittäjäin Keskusliitto Julkiseen kaupankäyntiin ei esityksen mu- 10289: ry:ltä, Teollisuuden ja Työnantajain Keskus- kaan tulisi kaikissa tapauksissa soveltaa sisä- 10290: liitto ry:ltä, Helsingin Arvopaperipörssi piirintiedon väärinkäytön kieltoa koskevaa 10291: Osuuskunnalta, Suomen Osakekeskusrekiste- säännöstä. Jatkovalmistelussa on lausunnois- 10292: ri Osuuskunnalta, Suomen Optiomeklarit sa esitetyn mukaisesti pyrittävä seuraamaan 10293: Oy:ltä ja Suomen Optiopörssi Oy:ltä. Pyy- myös muualla Länsi-Euroopassa valittavia, 10294: dettyä lausuntoa eivät antaneet kauppa- ja erityisesti velkakirjamarkkinoita koskevia 10295: teollisuusministeriö, valtiovarainministeriön ratkaisuja, jotka eivät ole olleet tiedossa esi- 10296: rahoitusyksikkö, keskusrikospoliisi, kulutta- tystä laadittaessa. 10297: ja-asiamies, KHT-yhdistys ry, Osakesäästäji- Euroopan unionia koskevan sopimuksen 10298: en Keskusliitto ry, Pankkiiriliikkeiden Yh- 109 f artiklan mukaisesti on talous- ja ra- 10299: distys ry, Suomen Sijoitusrahastoyhdistys ry haunionin toisen vaiheen alkaessa perustettu 10300: ja Helsingin Rahamarkkinakeskus Oy. Euroopan raha-asiain instituutti, joka muun 10301: Lausunnoissa arvosteltiin eniten mark- muassa valmistelee talous- ja rahaunionin 10302: kinariskidirektiivin laintasoisen täytäntöön- kolmatta vaihetta. Artiklan 6 kohdan mukai- 10303: panon liiallista yksityiskohtaisuutta. Lisäksi sesti jäsenvaltioiden viranomaisten on neu- 10304: kiinnitettiin huomiota velkakirjamarkkinoi- voston vahvistamin ehdoin kuultava Euroo- 10305: den sääntelyssä Suomen Pankille ehdotet- pan raha-asiain instituuttia suunnitelmista 10306: tuon asemaan. Näiltä osin esitys poikkeaa lainsäädännöksi instituutin toimivaltaan kuu- 10307: eniten asiaa valmistelleen valtiovarainminis- luvissa asioissa. Tämän perusteella on 10308: teriön työryhmän ehdotuksesta. 22 päivänä marraskuuta 1993 annettu neu- 10309: voston päätös 931717/ETY, joka koskee jä- 10310: 6. Muita esitykseen vaikuttavia senvaltioiden viranomaisten mainittua vel- 10311: seikkoja vollisuutta. Instituuttia ei kuitenkaan tarvitse 10312: kuulla silloin, kun lainsäädännön tarkoitus 10313: Valtiovarainministeriössä on vuonna 1995 on saattaa Euroopan yhteisöjen direktiivien 10314: virkamiestyönä valmisteltu arvopaperikaupan säännöksiä kansallisesti voimaan. Tämän 10315: selvitystoimintaa koskevaa lakiesitystä. Esi- vuoksi ei ole ollut tarpeellista kuulla Euroo- 10316: tystä valmisteltaessa on pyritty ottamaan pan raha-asiain instituuttia esityksen valmis- 10317: huomioon myös sijoituspalveludirektiivin ja telun aikana. 10318: markkinariskidirektiivin johdosta ehdotetta- Esityksessä ei ole säännösehdotuksia si- 10319: vat lainsäädäntömuutokset Kyseinen esitys joittajansuojaa koskevasta korvausjärjestel- 10320: ei ole vielä valmis, minkä vuoksi siinä ehdo- mästä annetun direktiiviehdotuksen johdosta, 10321: tettuja muutoksia ei ole tässä esityksessä koska sen käsittely Euroopan unionissa on 10322: otettu huomioon. Sama koskee toimenpide- edelleen kesken. Tässä vaiheessa ei myös- 10323: ehdotuksia kansallisen arvopaperikeskuksen kään ole tehty säännösehdotuksia rahoi- 10324: perustamiseksi. Jatkovalmistelussa on huo- tusalalla toimivien yritysten toiminnan va- 10325: lehdittava ehdotusten yhteensovittamisesta kauden valvonnan tehostamiseksi annetun 10326: tässä esityksessä tehtyihin ehdotuksiin. Euroopan parlamentin ja neuvoston direktii- 10327: Hallitus antoi syysistuntokaudella 1994 vin (95/26/EY) johdosta, koska se on pan- 10328: Eduskunnalle esityksen rikoslain täydentämi- tava täytäntöön heinäkuussa 1996. Jatkoval- 10329: seksi arvopaperimarkkinarikoksia koskevilla mistelussa on huolehdittava tarpeellisten 10330: säännöksillä (HE 293/1994 vp.). Esityksessä säännösehdotusten valmistelemisesta. 10331: on ehdotettu muutoksia säännöksiin, joilla On tarpeen, että ehdotus arvopaperimark- 10332: on vaikutusta myös tähän esitykseen. Kysei- kinalain mukaisen julkisen kaupankäynnin 10333: nen esitys raukesi viimeksi käytyjen kansan- uudelleenmäärittelemiseksi otetaan huomi- 10334: edustajain vaalien johdosta, minkä vuoksi oon leimaverolaissa (662/43) esityksessä 10335: siinä ehdotettuja muutoksia ei ole tässä vai- ehdotetun siirtymäajan kuluttua. Saattaa olla 10336: heessa otettu huomioon. Esityksessä ei tarkoituksenmukaista, etteivät arvopaperi- 10337: myöskään sen vuoksi ole uusia ehdotuksia pörssissä ja arvopaperien muussa julkisessa 10338: 20 HE 7/1996 vp 10339: 10340: kaupankäynnissä muualla kuin arvopaperi- Jatkovalmistelussa on lausunnoissa esitetyn 10341: pörssissä kaupankäynnin kohteeksi otetuilla mukaisesti tärkeää seurata tarkasti sitä kes- 10342: oman pääoman ehtoisilla arvopapereilla teh- kustelua, jota käydään markkinariskidirektii- 10343: dyt luovutukset ole yhdenmukaisesti leima- vin kansallisen täytäntöönpanon joustavoitta- 10344: verotettuja. Kansantaloudellisesti merkittä- miseksi. Tällaista keskustelua on esiintynyt 10345: vään arvopaperien julkiseen kaupankäyntiin Euroopan unionissa muun muassa sen vuok- 10346: kohdistettu leimaverokannustin luo mark- si, että Kansainvälisen järjestelypankin 10347: kinaosapuolille intressin järjestäytyä arvopa- (Bank for international settlements, BIS) 10348: perimarkkinalain mukaiseksi arvopaperipörs- aikaisintaan vuonna 1997 voimaan tulevat 10349: sin ylläpitämäksi julkiseksi kaupankäynniksi. suositukset eivät tässä vaiheessa täysin vas- 10350: Luottolaitostoiminnasta annettuun lakiin taa markkinariskidirektiivin vaatimuksia. 10351: on tehtävä sijoituspalveluyrityksistä säädettä- Oikeusministeriössä on J>itkään valmisteltu 10352: väksi ehdotetun lain 6 lukua vastaavat sään- muutosta osakeyhtiölakim, jolla pyritään 10353: nösmuutokset. Näistä on valmisteilla erilli- saattamaan Euroopan unionin yhtiöoikeudel- 10354: nen esitys valtiovarainministeriössä. Luotto- liset direktiivit vmmaan Suomessa. Hallituk- 10355: laitostoiminnasta annettua lakia on sen mah- sen esitys osakeyhtiölain muuttamisesta an- 10356: dollisista tarkistamistarpeista huolimatta py- netaan Eduskunnalle kuluvan kevään aikana. 10357: ritty seuraamaan silloin, kun luottolaitoksia Yksi esityksen keskeisimpiä muutoksia on 10358: ja sijoituspalveluyrityksiä koskeva sääntely jako julkisiin ja yksityisim osakeyhtiöihin. 10359: perustuu yhdenmukaisesti laadittuihin direk- Koska yksityisten osakeyhtiöiden osakkeet 10360: tiiveihin. eivät ole arvopaperimarkkinalain mukaisia 10361: arvopapereita, osakeyhtiölain muutoksesta 10362: aiheutuu tarkistamistarpeita arvopaperimark- 10363: kinalakiin ja siihen liittyvään lainsäädäntöön. 10364: Muutokset on tarkoitus toteuttaa osakeyh- 10365: tiölain muutoksen voimaantulon yhteydessä 10366: viimeistään vuonna 1997. 10367: 10368: 10369: 10370: 10371: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 10372: 10373: 10374: 1. Lakiehdotusten perustelut lyltä toiminnalta edellytetään muun muassa 10375: suunnitelmallisuutta, tavanomaisuutta, sään- 10376: 1.1. Laki sijoituspalveluyrityksistä nöllisyyttä ja jatkuvuutta (englanniksi regu- 10377: lar business). Toiminnan harjoittaminen am- 10378: 1 luku. Yleisiä säännöksiä mattimaisesti ei edellytä sijoituspalvelun 10379: markkinointia tai muuta aktiivista tarjoamis- 10380: Luvun säännökset rajaavat sijoituspalvelu- ta asiakkaille. Ehdotus vastaa sijoituspalve- 10381: yrityksistä ehdotettavan uuden lain sovelta- ludirektiiviä (1 art. 1 ja 2 kohta), jonka mu- 10382: misalan. Luvussa ovat myös lain sovelta- kaan sijoituspalvelun tarjoaminen on luvan- 10383: misalan kannalta keskeiset määritelmät. varaista (3 art. 1 kohta). Sijoituspalveludi- 10384: 1 §. Soveltam.isala. Pykälän 1 momentin rektiiviä sovelletaan sijoituspalveluyrityksiin 10385: mukaan lakia sovelletaan sijoituspalvelun ja tietyin osin luottolaitoksim (2 art. 1 koh- 10386: ammattimaiseen tarjoamiseen. Sijoituspalve- ta), joilla 4 §:n 1 momentin 2 kohdan mu- 10387: lun ammattimaisella tarjoamisella tarkoite- kaan on myös oikeus tarjota sijoituspalvelua 10388: taan 3 §:ssä sijoituspalveluksi määritellyn ammattimaisesti. Tähän oikeuteen on sijoi- 10389: toiminnan harjoittamista varsinaisena elin- tuspalveluyrityksille kansallisesti liitettävä 10390: keinotoimintana (englanniksi investment ser- velvollisuus hakea erityinen toimilupa. Luot- 10391: vices on a professional basis). Ammattimai- tolaitoksen oikeus tarjota sijoituspalvelua 10392: seksi sijoituspalvelun tarjoamiseksi määritel- perustuu sen luottolaitostoimintaa varten 10393: HE 7/1996 vp 21 10394: 10395: myönnettyyn toimilupaan. Luottolaitoksella sia henkilöitä koskee erillinen lainsäädäntö. 10396: on luottolaitostoiminnasta annetun lain Näillä oikeushenkilöillä ei kuitenkaan ole 10397: 20 §:n nojalla oikeus harjoittaa arvopaperi- oikeutta tarjota sijoituspalvelua säännöllisesti 10398: kauppaa ja muuta arvopaperitoimintaa. ja tavanomaisesti, vaikka se tapahtuisi muun 10399: Sijoituspalvelua tarjotaan toimeksiannon liiketoiminnan ohessa. Toisaalta se, että nä- 10400: tai sopimuksen perusteella, jolloin palvelusta mä oikeushenkilöt markkinoivat muita pal- 10401: peritään tavalla tai toisella korvaus. Toimek- velujaan ja tarjoavat niitä kiinteästä toimi- 10402: siannon tai sopimuksen muoto ei kuitenkaan paikasta, ei estä niitä tarjoamasta sijoituspal- 10403: ole ratkaiseva, vaan palvelun tarjoaminen velua muun liiketoimintansa ohessa. Rajauk- 10404: voi perustua puhelimitsekin annettuun toi- sen tarkoitus on varmistaa mainittujen oi- 10405: meksiantoon. Kaikki toimeksiannot on kui- keushenkilöiden oikeus tarjota sijoituspalve- 10406: tenkin dokumentoitava (vrt. KKO lua ilman toimilupaa silloin, kun se ei muo- 10407: 1991:172), mikä vaatimus on sijoituspalve- dosta merkittävää osaa niiden liiketoimin- 10408: Iudirektiivin mukainen (20 art. 1 a-kohta). nasta tai liiketoiminnan tuloksesta. 10409: Vastike voi olla myös asiakkaan myöntämä Koska sijoituspalvelun tarjoaminen luvat- 10410: alennus eikä vastikkeen siten tarvitse olla tomasti ehdotetaan rangaistavaksi, sijoitus- 10411: rahamääräinen. Säännöksen soveltamisen palvelua säännöllisesti tarjoavan henkilön on 10412: edellytyksiä harkittaessa on erityisesti otetta- osoitettava, että hän on toimiluvan saaneen 10413: va huomioon olosuhteet, joissa sijoituspalve- sijoituspalveluyrityksen tai luottolaitoksen 10414: lua tarjotaan. Koska sijoituspalvelua voivat 4 palveluksessa, jotta hänen toimintaansa ei 10415: §:n 1 momentin mukaan tarjota vain tätä voitaisi pitää rangaistavana. Yksityishenkilö, 10416: varten toimiluvan saaneet osakeyhtiöt ja vaikka hän kuuluisi johonkin edellä luetel- 10417: luottolaitokset, toiminnan on oltava myös tuun ammattiryhmään, ei kuitenkaan voi tar- 10418: liiketoiminnan luonteista tai muutoin ammat- jota sijoituspalvelua säännöllisesti esimerkik- 10419: timaista. Kertaluonteinen sijoituspalvelun si sukulaisilleen. Jotta epäselvyyttä sijoitus- 10420: tarjoaminen ei kuulu lain soveltamisalan pii- palvelun tarjoajan oikeuksista ja velvolli- 10421: riin, eikä tällainen toiminta edellytä toimi- suuksista ei syntyisi, 4 §:ssä ehdotetaan si- 10422: lupaa. Sijoituspalvelua, jota markkinoidaan, joituspalvelun ammattimaisen tarjoamisen 10423: tarjotaan kiinteästä toimipaikasta tai joka on sallimista vain osakeyhtiömuotoisille yh- 10424: yleisön tai muun ennalta määrittelemättö- teisöille. Kertaluonteinen ja satunnainen si- 10425: män kohderyhmän saavutettavissa, ei kuiten- joituspalvelun tarjoaminen esimerkiksi edellä 10426: kaan voida pitää kertaJuontoisena sijoituspal- lueteltujen henkilöiden harjoittamana ei kui- 10427: velun tarjoamisena. tenkaan ole kiellettyä, koska säännöksessä 10428: Lain soveltamispiirin ulkopuolelle jää siten tarkoitettuun ammattimaisuuteen kuuluu vaa- 10429: myös sellainen sijoituspalvelun tarjoaminen, timus säännöllisyydestä. 10430: jota harjoitetaan satunnaisesti muun varsinai- Ammattimaiseen sijoituspalvelun tarjoami- 10431: sen liike- tai ammattitoiminnan ohessa (eng- seen kuuluu sijoituspalveludirektiivin mu- 10432: lanniksi in an incidental manner in the cour- kaan myös se, että sijoituspalvelua tarjotaan 10433: se of a professional activity ). Tällöin on sivullisille (1 art. 1 ja 2 kohta). Sivuliisilie 10434: 3 §:n 2 momentin mukaisesti edellytettävä, tarjoamisen tunnusmerkkejä ovat palvelun 10435: että tätä toimintaa sääntelevät lakisääteiset markkinointi ja muu toiminta, jossa palvelu 10436: tai muut määräykset tai kyseisen ammatti- saatetaan yleisön tai muun ennakolta määrit- 10437: kunnan eettiset säännöt, joissa ei kielletä telemättömän joukon saataville. Palvelu, jota 10438: tällaiseen toimintaan liittyvän sijoituspalve- tarjotaan ammattimaisille tai muille erityisen 10439: lun satunnaista tarjoamista (2 art. 2 c-kohta). ammattitaitoisille sijoittajille, on tässä tarkoi- 10440: Tällaisia oikeushenkilöitä, joiden harjoitta- tettua palvelun tarjoamista sivullisille. Lain 10441: man liiketoiminnan on, välttyäkseen ehdotet- soveltaminen ei siten edellytä, että sijoitus- 10442: tavan lain soveltamiselta, oltava luvanvarais- palvelua tarjotaan yleisölle, vaan suhteellisen 10443: ta tai muutoin lakisääteistä ja jotka eivät tar- pienikin kohderyhmä, joka toisin kuin yleisö 10444: vitse toimilupaa sijoituspalvelun satunnai- on ennalta rajattu, voi tulla kysymykseen, 10445: seen tarjoamiseen, voivat olla esimerkiksi mikäli palvelun tarjoaminen vain kohdistuu 10446: asianajotoimistot ja tilintarkastusyhteisöt se- sivullisille (1 art. 1 ja 2 kohta). Sivullisille 10447: kä kiinteistönvälittäjät, arvopaperipörssit, tarjoamista koskeva, sijoituspalveludirektii- 10448: optioyhteisöt, selvitysyhteisöt, osuuskuntien vin mukainen poikkeus ehdotetaan otetta- 10449: säästökassat, panttilainaamot ja vakuutusyh- vaksi 4 §:n 2 momenttiin. Lakia ei myös- 10450: tiöt, joita ja joissa työskenteleviä luonnolli- kään ole sovellettava sijoituspalveludirektii- 10451: 22 HE 7/1996 vp 10452: 10453: vin mukaisesti henkilöihin, joiden pääasial- lain 7 §:ää, jonka mukaan Suomen valtio ja 10454: linen liiketoiminta on keskinäinen tavara- Suomen Pankki saavat ylläpitää arvo-osuus- 10455: kauppa ja jotka tarjoavat sen yhteydessä si- rekisteriä ilman toimilupaa. Suomen Pankki 10456: joituspalvelua sopimuskumppaneilleen, tava- suorittaa hyväksymilleen kaupankäyntiosa- 10457: ran tuottajille tai näiden tavaroiden ammatti- puolille sijoituspalvelun tarjoamiseen rinnas- 10458: maisille käyttäjille pääasiallisen liiketoimin- tettavia toimenpiteitä niin sanotuilla inter- 10459: tansa välttämättömäksi tukemiseksi. Rajaus bank-markkinoilla toteuttaakseen rahapoliit- 10460: perustuu sijoituspalveludirektiiviin (2 art. 2 i tisia tavoitteitaan käymällä kauppaa omaan 10461: -kohta) ja se on verrattavissa satunnaista ja lukuunsa arvopapereilla ja johdannaissopi- 10462: kertaluonteista toimintaa koskevaan sovelta- muksilla. Valtiokonttori harjoittaa vastaavaa 10463: misalan rajaukseen. Tällaista sijoituspalvelua toimintaa valtion kassavaroja sijoittaessaan. 10464: voivat olla esimerkiksi hyödykeoptioiden Lisäksi valtiokonttori harjoittaa emissionjär- 10465: tarjoaminen, josta ei ole vakioitujen optioi- jestämistä. Valtiokonttorista on säädetty lail- 10466: den ja termiinien kaupankäyntiä ja selvitys- la (18178). 10467: toimintaa lukuunottamatta voimassa erillistä Ehdotus merkitsee toisaalta myös sitä, että 10468: lainsäädäntöä, tai tavarantoimituksiin liitty- sijoituspalveluyritykselle ja luottolaitokselle 10469: vät rahoitus- ja muut järjestelyt. asetettuja oikeuksia ei kuitenkaan uloteta 10470: Pykälän 2 momentin mukaan sijoituspalve- sijoituspalvelun tarjoamiseen, jos vastapuoli 10471: lun tarjoamisena ei pidetä palvelun tarjo- on valtiO tai keskuspankki, jotka suorittavat 10472: amista yksinomaan samaan konserniin kuu- valtion raha- ja valuuttakurssipolitiikan, val- 10473: luvalle kirjanpitovelvolliselle. Toisin sanoen tionvelan ja valuuttavarannon hoitoon liitty- 10474: laki ei koske sellaista yritystä, joka tarjoaa viä tehtäviä. Tästä rajauksesta ehdotetaan 10475: sijoituspalvelua ainoastaan tytäryritykselleen, säädettäväksi arvopaperimarkkinalain 3 lu- 10476: emoyritykselleen tai tämän muille tytäryri- vun 12 a §:ssä. Rajaus on sijoituspalveludi- 10477: tyksille. Ehdotus vastaa sijoituspalveludirek- rektiivin mukainen, ja sillä pyritään varmis- 10478: tiiviä (2 art. 2 b -kohta). Osakeyhtiölain tamaan julkisyhteisöjen tarjoamien sijoitus- 10479: mukaisen konsernin käsitteen kehityksestä palvelujen esteetön ja häiriötön jatkuminen. 10480: riippuu, onko palvelun tarjoaminen esimer- Direktiivissä ei siten ole rajoitettu julkisen 10481: kiksi arvopaperimarkkinalain 1 luvun 4 §:ssä vallan oikeutta harjoittaa kansantalouden 10482: tarkoitetuille määräysvaltayhteisöille mo- perustehtäviä. Ehdotetuna rajauksella pyri- 10483: mentissa tarkoitettua, lain soveltamisalan ul- tään osaltaan varmistamaan muun muassa 10484: kopuolelle jäävää toimintaa. keskuspankkipolitiikan harjoittamisen luotet- 10485: Pykälän 3 momentissa säädetään sijoitus- tavat lainsäädännölliset edellytykset. Ehdotus 10486: palveludirektiivin 2 artiklan mukaisista poik- vastaa sijoituspalveludirektiiviä (2 art. 4 10487: keuksista (2 art. a, d, e ja h -kohdat). Poik- kohta). Tässä tarkoitetuilla ennen kaikkea 10488: keusten mukaan yrityksestä, joka tarjoaa kauppojen hintojen ja määrien julkistamiseen 10489: sijoituspalvelua ainoastaan työntekijöiden liittyvillä oikeuksilla tarkoitetaan muun 10490: osallistumisjärjestelmien hallinnoimiseksi, muassa sijoituspalveludirektiivin 14-21 10491: säädetään henkilöstörahastolaissa (814/89). artikloissa mainittuja oikeuksia, jotka on 10492: Toiminnasta, jolla yleisölle tarjotaan mah- annettu sijoittajalle, sijoituspalveluyritykselle 10493: dollisuus osallistua yhteisiin arvopaperisijoi- ja luottolaitokselle. Tällöin esimerkiksi pu- 10494: tuksiin, säädetään puolestaan sijoitusrahasto- helimitse toimivilla raha- ja joukkovelkakir- 10495: laissa (480/87). Lakia ei myöskään ole so- jamarkkinoilla tiedot tehdyistä kaupoista 10496: vellettava vakuutusyrityksiin eikä jälleenva- voitaisiin nykyiseen tapaan julkistaa myö- 10497: kuutus- ja edelleenvakuutusyrityksiin. Va- hemmin kuin elektroniseen täsmäytysjärjes- 10498: kuutusyhtiö voi tarjota sijoituspalvelua muun telmään perustuvassa kaupankäynnissä, jol- 10499: liiketoimintansa ohessa siten kuin siitä on lainen on käytössä sekä osakkeiden että va- 10500: vakuutusyhtiölaissa (1 062179) säädetty. kioitujen johdannaissopimusten markkinoilla 10501: Pykälän 4 momentin mukaan laki antaa (21 art. 2 kohdan kolmas kappale). Julkisen 10502: Suomen valtiolle ja Suomen Pankille oikeu- vallan käyttämistä ei sen sijaan ole osakeyh- 10503: den tarjota sijoituspalvelua ilman toimilupaa. tiömuotoinen liiketoiminta, vaikka se olisi- 10504: Tämä oikeus ilmaistaan ehdotuksessa siten, kin valtion tai Suomen Pankin omistuksessa. 10505: että laki ei koske valtiokonttoria eikä Suo- Tämän vuoksi esimerkiksi valtion vakuusra- 10506: men Pankkia. Ehdotus vastaa sijoituspalve- hastosta annetussa laissa (379/92) tarkoitettu 10507: ludirektiiviä (2 art. 2 f -kohta ja 2 art. 4 omaisuudenhoitoyhtiö tai arvo-osuusjärjes- 10508: kohta) sekä arvo-osuusjärjestelmästä annetun telmästä annetussa laissa tarkoitettu arvo- 10509: HE 7/1996 vp 23 10510: 10511: osuusrekisterin pitäjä ei voisi tarjota sijoitus-valuutan- ja osakkeenvaihtosopimukset (niin 10512: palvelua ilman sitä varten myönnettyä toimi- sanotut swap-sopimukset). Edellä mainittu- 10513: jen arvopaperien ja johdannaissopimusten 10514: lu~§: Sijoituskohteet. Pykälässä on määri- hankkimiseksi tai luovuttamiseksi tarkoitetut 10515: telty ne sijoituskohteet, joiden tarjoaminen . optiot ovat myös momentissa tarkoitettuja 10516: on sijoituspalvelua. Ehdotus vastaa sijoitus- sijoituskohteita. V akioitu johdannaissopimus 10517: palveludirektiivin liitteen B-osaa. Vaikka ei voi olla kaupankäynnistä vakioiduilla op- 10518: sijoituskohteet voidaan selkeästi jakaa arvo- tioilla ja termiineillä annetun lain 5 luvun 10519: papereihin ja johdannaissopimuksiin, lakiin 1 §:n nojalla kaupankäynnin eikä selvityksen 10520: ehdotetaan otettavaksi nämä molemmat kat- kohteena muualla kuin optioyhteisössä. Toi- 10521: tava sijoituskohteen käsite. saalta myös muun kuin vakioidun johdan- 10522: Sijoituskohteina voivat sijoituspalveludi- naissopimuksen vaihdaotakelpoisuus ja sen 10523: rektiivin mukaisesti olla ensinnäkin arvopa- ottaminen arvopaperinvälityksen kohteeksi 10524: perit, joilla käydään julkisesti kauppaa tai optioyhteisössä selvitettäväksi puolestaan 10525: (1 art. 13 kohta) sekä muut arvopaperimark- käytännössä edellyttää, että sillä on sovitut 10526: kinalaissa tarkoitetut arvopaperit. Arvopape- vakioehdot Tällaisen johdannaissopimuksen 10527: rilla tarkoitetaan arvopaperimarkkinalain 1 kauppa merkitsee sopimusosapuolen vaihtu- 10528: luvun 2 §:n 1 momentin mukaan todistusta, mista, jolloin sopimukseen liittyvät oikeudet 10529: joka on annettu osuudesta yhteisön omaan ja velvoitteet siirtyvät muuttamattomina uu- 10530: pääomaan tai osuudesta joukkovelkakirjalai- delle sopimusosapuolelle. Toisaalta tällaisten 10531: naan tai siihen rinnastuvasta velallisen si- sopimusten yhdistäminen vakioiduksi joh- 10532: toumuksesta taikka tällaiseen osuuteen tai dannaissopimukseksi on myös osoittautunut 10533: sitoumukseen liittyvästä oikeudesta. Arvopa- mahdolliseksi. 10534: peri voi olla osakekirja tai muusta vaihdan- Muista kuin vakioiduista johdannaissopi- 10535: taominaisuuksiltaan osakkeeseen rinnastu- muksista ei ole voimassa erityislainsäädän- 10536: vasta yhteisön omaan pääomaan kohdistu- töä, eikä tällaista lainsäädäntöä ehdoteta nyt- 10537: vasta osuudesta annettu todistus. Arvopape- kään säädettäväksi. Jos tällaisilla johdannais- 10538: reita ovat myös sijoitusrahasto-osuudet Ar- sopimuksilla käydään laajamittaista kauppaa, 10539: vopaperi voi olla myös joukkovelkakirja- kuten nykyisin korko-optioilla ja korkoter- 10540: lainasta annettuun osuuteen rinnastettava - miineillä, voidaan niiden kaupankäynnissä 10541: vieraan pääoman ehtoinen rahamarkkinavel- noudatettavasta menettelystä kuitenkin mää- 10542: kakirja, kuten valtion velkasitoumus, kunta- rätä arvopaperien julkista kaupankäyntiä 10543: todistus, sijoitustodistus ja yritystodistus. koskevissa säännöissä. Tästä ehdotetaan sää- 10544: Arvopaperit puolestaan ovat yleiseen liikkee- dettäväksi arvopaperimarkkinalain 3 luvun 10545: seen laskettuja, jos niiden vaihdantaan voi- 12 §:n 2 momentissa. Muitakin erityissään- 10546: vat osallistua henkilöt, jotka eivät ole ennal- nöksiä, kuten johdannaissopimusten ehtojen 10547: ta määritellyn joukon jäseniä. Toisaalta ylei- ilmoittaminen rahoitustarkastukselle, voi olla 10548: seen liikkeeseen saatettu arvopaperi voi olla tarpeen myöhemmin ehdottaa säädettäväksi. 10549: vaihdannan kohteena, vaikka sillä ei käy- Johdannaissopimukset voivat koron-, va- 10550: täisikään julkista kauppaa. Arvopaperin kä- luutan- ja osakkeenvaihtosopimuksia lukuun 10551: sitteeseen arvopaperimarkkinalaissa ei ehdo- ottamatta olla luonteeltaan luovutuskelpoisia, 10552: teta muutoksia. Sen sijaan eräiltä osin saat- joten ne voivat joutua vaihdannan kohteeksi. 10553: taa osoittautua tarpeelliseksi myöhemmin Tämän kaupankäynnin ei tarvitse välttämättä 10554: tarkentaa arvopaperin määritelmää sijoitus- tapahtua johdannaissopimusten pörssinomai- 10555: kohteena. Tällaisia tarpeita aiheuttavat oman sessa julkisessa kaupankäynnissä eli optio- 10556: ja vieraan pääom~n ehtoiset t~llet.~stodistuk yhteisössä, vaan se voi tapahtua arvopape- 10557: set sekä muun kmn arvopapenn lukkeeseen- rien julkiseen kaupankäyntiin liittyvänä 10558: laskijan antamat pitkäaikaiset merkintäoptiot kauppana. Sijoituskohteelta ei kuitenkaan 10559: eli warrantit. edellytetä, että se on julkisen kaupankäynnin 10560: Sijoituskohteita ovat vakioitujen optioiden kohteena. Ehdotus on sijoituspalveludirektii- 10561: ja termiinien lisäksi myös muut kuin vakioi- vin liitteen B-osan mukainen. Sijoituskohde 10562: dut johdannaissopimukset, kuten ter- voi arvopaperia lukuunottamatta olla esimer- 10563: miinisopimukset riippumatta siitä, toimite- kiksi räätälöity asiakkaan tarpeiden mukai- 10564: taanko ne käteisellä, korkotermiinisopimuk- seksi, eikä siltä siten edellytetä edes luovu- 10565: set (niin sanotut FRA-sopimukset, englan- tuskelpoisuutta. 10566: niksi forward rate agreements), sekä koron-, 3 §. Sijoituspalvelut. Pykälässä esitetty 10567: 24 HE 7/1996 vp 10568: 10569: luettelo ehdotettavan uuden lain mukaisista omissa nimissään vaan toisen nimissä sijoi- 10570: sijoituspalveluista on tyhjentävä. Niinpä si- tuspalveluyrityksen asiamiehenä. Näin ollen 10571: joituspalveluna ei pidetä esimerkiksi talletus- silloin, kun alivälittäjä toimii asiakkaansa 10572: ten vastaanottamista tai luotonvälitystä. Py- nimissä tämän lukuun, kysymyksessä ei ole 10573: kälään otetut määritelmät pyrkivät kuvaa- luvanvarainen toiminta. Tällöin on kysymys 10574: maan ja luonnehtimaan kutakin sijoituspal- tavallisesta asiamiehen käyttämisestä, jota ei 10575: velua, ja ne ovat lain soveltamisessa, kuten ehdoteta otettavaksi lain soveltamisalan pii- 10576: toimilupaa myönnettäessä ja rangaistusuhkaa riin. 10577: määritettäessä, välttämättömiä käsitteitä. Alivälitys ei edellytä asiakasvarojen hal- 10578: Pykälän 1 momentin 1 kohdassa tarkoitet- lussapitoa. Esimerkiksi sijoitusneuvonnasta 10579: tua omissa nimissä toisen lukuun harjoitetta- alivälitys eroaa siinä, että sijoitusneuvonnas- 10580: va arvopaperinvälitystä on ensinnäkin ko- sa ei välttämättä synny toimeksiantosuhdetta 10581: missiokaupan muodossa tapahtuva arvopape- minkään liiketoimen suorittamiseksi. Sijoi- 10582: ri-, optio- ja termiinikauppa. Niissä komis- tusneuvonta ei ole luvanvaraista sijoituspal- 10583: sionsaajana oleva sijoituspalveluyritys tai velun tarjoamista, vaan 16 §:ssä tarkoitettu 10584: luottolaitos (englanniksi broker) solmii esi- oheispalvelu. Sijoitusneuvontaa on myös se, 10585: merkiksi kaupan omissa nimissään, mutta että asiakas saa neuvoja säännöllisesti, jos 10586: ostajan (ostokomissio), myyjän (myyntiko- asiakas itse tekee sijoituspäätökset eikä anna 10587: missio) tai molempien lukuun. Kohdat vas- arvopapereitaan tai rahaa sijoitusneuvoja 10588: taavat yhdessä keskeisiltä osin kumottavaksi antaneen henkilön haltuun. Sijoitusneuvonta 10589: ehdotetun arvopaperinvälitysliikkeistä anne- säilyy ilmoituksenvaraisena elinkeinona. 10590: tun lain 2 §:ssä säädettyä arvopaperinväli- Omaisuudenhoidosta alivälitys eroaa puoles- 10591: tyksen nykyistä määritelmää. Arvopaperin- taan siinä, että omaisuudenhoitajalla on oi- 10592: välityksen piiriin kuuluu ehdotuksen mukaan keus säilyttää asiakkaan varoja hallussaan, 10593: myös muiden kuin vakioitujen johdannaisso- jota oikeutta alivälitystä harjoittavalla ei 10594: pimusten kauppa ja tällaisia johdannaissopi- välttämättä ole. Rajanveto omaisuudenhoi- 10595: muksia koskevien toimeksiantojen välittämi- don ja alivälityksen välillä on kuitenkin kei- 10596: nen, kuten 2 §:n sijoituskohdetta koskevasta notekoinen yksinomaan sillä perusteella, on- 10597: määritelmästä ilmenee. Ehdotus vastaa ko alivälittäjällä oikeutta pitää hallussaan 10598: myös sijoituspalveludirektiivin liitteen A- asiakasvaroja tai asiakkaan arvopapereita. 10599: osan 1 a-kohdassa mainittua toimeksiannon Alivälittäjistä ei ehdoteta J?Ykälän 2 mo- 10600: vastaanottamista (englanniksi reception of menttia lukuun ottamatta erillisiä laintasoisia 10601: orders) ja 1 b-kohdassa mainittua toimek- säännöksiä, minkä sijoituspalveludirektiivi 10602: siannon toteuttamista (englanniksi execution sinänsä mahdollistaisi (2 art. 2 g-kohdan 10603: of orders). viimeinen luetelmakohta). Arvopaperimark- 10604: Pykälän 1 kohdassa tarkoitettu toimeksian- kinoilla toimijoiden valvonnan kannalta on 10605: tojen vastaanotto ja välitys vastaa sijoitus- selkeämpää, että alivälitys luonnehditaan 10606: palveludirektiivin liitteen A-osan 1 a-kohtaa toimeksiantojen välittämiseksi ja liitetään 10607: (englanniksi reception and transmission of osaksi arvopaperinvälityksen määritelmää. 10608: orders). Kohdassa säädetään luvanvaraiseksi Lisäksi 1 §:n 1 momentin soveltamisalasään- 10609: myös toiminta, jossa sijoituspalveluyritys tai nöksestä seuraa, että epäsäännöllisesti ja 10610: luottolaitos tai muu henkilö vastaanottaa muuten kuin ammattimaisesti harjoitettu toi- 10611: asiakkaaltaan toimeksiannon välittää esimer- minta sekä asiamiehen tavanomainen käyttä- 10612: kiksi arvopapereita koskeva toimeksianto minen jäävät arvopaperinvälityksen sovelta- 10613: olematta itse komissionsaaja. Se ainoastaan mispiirin ulkopuolelle. Näin ollen esimerkik- 10614: järjestää komissiokaupan toiselle sijoituspal- si se, että asiamiehenä toimitaan sukulaisten 10615: veluyritykselle tai luottolaitokselle, joka on toimeksiantojen toimittamiseksi sijoituspal- 10616: komissionsaaja. Tämä niin sanottu alivälitys veluyritykselle tai luottolaitokselle, ei muo- 10617: ei ole ollut rukaisemmin luvanvaraista, vaan dosta muuta kuin tavanomaisen asiamiessuh- 10618: sen harjoittaminen on ollut mahdollista il- teen. Tällöin asiakkaan henkilöllisyys paljas- 10619: moituksenvaraisena elinkeinona. Ilman toi- tetaan komissionsaajana toimivalle sijoitus- 10620: milupaa alivälitys on edelleenkin mahdollis- palveluyritykselle tai luottolaitokselle. Jos 10621: ta, mutta vain, jos sijoituspalveluyritys tai toimeksiantajan henkilöllisyyttä ei paljasteta, 10622: luottolaitos on ottanut siitä 2 momentin mu- kysymys on 1 kohdan mukaisesti luvanva- 10623: kaisesti täysimääräisen ja rajoittamattoman raisesta arvopaperinvälityksestä. Toimintaan, 10624: vastuun. Tällöin alivälittäjä ei siis toimi jossa asiakkaan nimissä ja lukuun tarjotaan 10625: HE 7/1996 vp 25 10626: 10627: sijoituspalvelua, ei sovelleta ehdotettavaa rantaa. Sen sijaan dealer-toimintaa harjoit- 10628: lakia, vaan vuoden 1734 lain kauppakaaren tavat sijoituspalveluyritys, luottolaitos ja 10629: säännöksiä asiamiehen huolellisuusvelvolli- muu sijoituspalvelua tarjoava arvopaperinvä- 10630: suudesta. Tällainen toiminta, jossa asiamies littäjä ovat jäljempänä momentin 3 kohdassa 10631: on välitön edustaja eikä arvopaperinvälityk- mainitun mukaisesti eräänlaisia arvopaperi- 10632: sen tavoin välillinen edustaja, sisältää myös markkinoiden tukkukauppiaita. Dealer voisi 10633: riskejä asiakkaan kannalta. Koska sijoitus- toimia myös arvopaperipörssissä, jossa si- 10634: palvel~d~rektiivin liit!een A~os.~ ei ~dellyt~, joittajansuojaa koskevat korostetut vaatimuk- 10635: että stJmtuspalveluyntys t01mn omissa m- set yleensä ovat edellyttäneet, että kaikki 10636: missään, olisi muidenkin kuin komissiotoi- tarjoukset arvopaperien ostamiseksi ja myy- 10637: meksiantojen välittämisen saattaminen lain miseksi ovat sekä julkisia että sitovia. Sen 10638: soveltamisalan piiriin sinänsä direktiivin mu- sijaan arvopaperipörssin pörssilistalla ja 10639: kaan mahdollista. Näin ei kuitenkaan pykä- muussa julkisessa kaupankäynnissä, jossa 10640: län 2 momentin mukaan ehdoteta tehtäväksi, arvopaperimarkkinalain 1 luvun 4 §:ään 10641: koska se saattaisi merkitä tavanomaisen asia- ehdotettavan muutoksen mukaan ei edellytet- 10642: miestoiminnan saattamista lain piiriin ja laa- täisi erityistä kaupankäyntijärjestelmää, dea- 10643: jent~si näin tarp7e.~t?masti ~uvanvaraise.n ler voisi antaa tarjouksia, joiden on oltava 10644: toimmnan alaa. Ahvahtyksen Ja tavanomat- sitovia, mutta ei välttämättä julkisia. Lisäksi 10645: sen asiamiestoiminnan rinnastaminen laissa dealer voi antaa tarjouskehotuksia. Ehdotus 10646: voi kuitenkin osoittautua aiheelliseksi myö- markkinatakaajan ankarammista velvolli- 10647: hemmin, mikäli ammattimainen arvopaperin- suuksista liittyy läheisesti arvopaperimark- 10648: välityksen kaltainen toiminta, jossa toimitaan kinalaissa säädettyihin pörssilistaa koskeviin 10649: päämiehen nimissä ja tämän lukuun, yleis- edellytyksiin. Markkinatakaajia voisi toimia 10650: tyy. 1 10651: vain arvopaperipörssissä ja optioyhteisössä 10652: Pykälän 1 k ohd assa mmmttuJa 10653: . . . SIJOituspa 10654: .. . - sekä arvopaperien muussa julkisessa kaupan- 10655: veluja saavat sijoituspalveluyritysten lisäksi käynnissä. Dealer voisi toimia kaikenlaisen 10656: tarjota ainoastaan toimiluvan saaneet luotto- julkisen kaupankäynnin piirissä sekä muu- 10657: laitokset, ulkomaiset sijoituspalveluyritykset, allakin, mutta dealerin toimimisvelvollisuus 10658: luottolaitokset ja rahoituslaitokset sekä arvo- voitaisiin määrätä eri tavoin. Siten dealer 10659: paperinvälitysliikkeen toimiluvan ennen eh- voisi olla velvollinen julkistamaan sitovia 10660: dotettavan lain voimaantuloa saaneet osa- tarjouksia, jos niin on esimerkiksi arvopape- 10661: keyhtiöt. ripörssin säännöissä määrätty. Väljemmin 10662: Pykälän 1 momentin 2 kohdassa on kyse järjestäytyneessä muussa julkisessa kaupan- 10663: markkinatakauksesta (englanniksi market käynnissä dealer sen sijaan voisi saattaa 10664: making), jossa sijoituspalveluyritys tai luot- muiden markkinaosapuolten tietoon vain 10665: tolaitos tai muu sijoituspalvelua tarjoava ar- viitteellisiä tarjouksia, kuten tarjouskehotuk- 10666: vopaperinvälittäjä on sitoutunut arvopape- sia, ja antaa sitovat tarjoukset vain kahden- 10667: ripör~sin, muun julkis~n k~upankäyn~in j~ välisesti. Tällä tavoin toimitaan nykyisin 10668: jestäjän, Suomen Pankin tai arvopapenn lnk- lyhytaikaisten rahamarkkinavelkakirjojen 10669: keeseenlaskijan tai molempien kanssa teke- markkinoilla. Markkinatakaukseen rinnaste- 10670: mänsä sopimuksen perusteella antamaan ja taan myös arvopaperimarkkinalaista kumot- 10671: julkistam~an jatku_vas~i tai .PYYdettäess~ s.~to tavaksi ehdotetun erityissääntelyn kohteena 10672: via osto- Ja myyntitarJouksia arvopapenpors- ollut kurssivälityssopimus, jonka osapuolina 10673: sissä tai optioyhteisössä tai arvopaperimark- ovat olleet arvopaperin liikkeeseenlaskija ja 10674: kinalain mukaisessa muussa julkisessa kau- arvopaperinvälittäjä niin sanotun kurssivälit- 10675: pankäynnissä. Markkinatakauksen tarkoituk- täjän ominaisuudessa. Ehdotettu säännös ei 10676: sena on nopeatempoisella kaupankäynnillä sellaisenaan perustu sijoituspalveludirektii- 10677: luoda ja ylläpitää markkinoita. Markkinata- viin, mutta ei myöskään ole ristiriidassa di- 10678: kauksen ja momentin 3 kohdassa tarkoitetun rektiivin liitteen A-osan kanssa. 10679: dealer-toiminnan merkittävin ero on siinä, Pykälän 1 momentin 3 kohdassa on kyse 10680: että vain markkinatakauksessa on kyse dealer-toiminnasta. Sillä tarkoitetaan sellaista 10681: markkinoiden ylläpitovastuusta. Markkinata- arvopaperikaupan muotoa, jossa säännölli- 10682: kauksen sopimusoikeudellinen sisältö on, sesti toimiva, ammattimainen ja aktiivinen 10683: että markkinatakaaja on sitoutunut luomaan arvopaperikauppias tarjoutuu sekä myymään 10684: sijoittavalle yleisölle oikeuksia, kun arvopa- että ostamaan arvopapereita ja johdannaisso- 10685: perimarkkinoiden likviditeettiä halutaan pa- pimuksia omaan lukuunsa sekä antamaan ja 10686: 10687: 10688: 360084R 10689: 26 HE 7/1996 vp 10690: 10691: julkistamaan tai markkinoimaan tai saatta- saattaa olla yleisöllä vapaa pääsy ilman ar- 10692: maan muutoin sijoittajien tietoon näitä kos- vopaperinvälittäjien myötävaikutusta, mikäli 10693: kevia sitovia osto- ja myyntitarjouksia. Edel- se on sallittu kyseistä kaupankäyntiä koske- 10694: lytyksenä on, että tarjous annetaan ja kauppa vissa säännöissä. Tällaiselta useimmiten am- 10695: tehdään omaan lukuun ja että toimeksiautoa mattimaiselta sijoittajalta ei kuitenkaan edel- 10696: ei vastaanoteta sijoituspalveluyritykseltä, lytetä sijoituspalveluyrityksen tai luottolai- 10697: luottolaitokselta tai muulta arvopaperinvä- toksen toimilupaa, jos se käydessään kaup- 10698: littäjältä eikä myöskään anneta arvopaperin- paa omaan lukuun ei tee tarjouksia julkises- 10699: välittäjälle. Arvopaperinvälittäjiä ovat arvo- ti, vaan vain yhdelle arvopaperinvälittäjälle 10700: paperimarkkinalain 1 luvun 4 §:n 3 momen- kerrallaan esimerkiksi puhelimitse. Tällöin 10701: tissa luetellut, sijoituspalvelua tarjoavat yri- sinänsä sitova tarjous ei tule muiden osa- 10702: tykset. Dealer-toiminnassa arvopaperikaup- puolten tietoon eikä palvelua siten myöskään 10703: paa käydään siten aina omaan lukuun, eli tarjotasijoituspalveludirektiivinedellyttämäl- 10704: myös arvopaperien julkisessa kaupankäyn- lä tavalla sivullisille (1 art. 1 ja 2 kohta). 10705: nissä ilman arvopaperinvälittäjän myötävai- Sen sijaan esimerkiksi sellainen toiminta, 10706: kutusta. Dealer-toimintaa voidaan harjoittaa jossa kauppaa käydään omaan lukuun arvo- 10707: myös julkisen kaupankäynnin ulkopuolella. papereilla ja johdannaissopimuksilla tarjo- 10708: Toisaalta toimeksiantoon perustuvan tarjouk- amalla sijoittaJille, joiden piiriä ei ole enna- 10709: sen tekeminen asiakkaan lukuun ei merkitse, kolta rajattu, mahdollisuus ostaa tai myydä 10710: että asiakas harjoittaisi arvopaperikaupintaa tällaisia arvopapereita tai johdannaissopi- 10711: arvopaperinvälittäjänsä välityksellä. muksia, on tässä tarkoitettua kaupankäyntiä 10712: Dealer voi antaa osto- ja myyntitarjouksia omaan lukuun. Tällainen toiminta voi tapah- 10713: yleensä useissa arvopapereissa ja johdannais- tua julkisen kaupankäynnin piirissä esimer- 10714: sopimuksissa. Dealer on eräänlainen arvopa- kiksi siten kuin siitä on arvopaperipörssin 10715: perimarkkinoiden tukkukauppias. Kauppojen säännöissä tai raha- ja joukkovelkakirja- 10716: toteutuessa dealer saa tuottonsa ostohmnan markkinoita koskevissa säännöissä määrätty. 10717: ja myyntihinnan erotuksesta (englanniksi s- Näin ollen sitä ei koske arvopaperimark- 10718: pread), vaikka sen vastakkaissuuntaiset kau- kinalain 3 luvun 14 §:ään ehdotettu mark- 10719: pat eivät välttämättä olekaan nopeatempoi- kinointirajoitus. Dealer-toimintaa voi harjoit- 10720: sia. Sen sijaan komissiokauppaa harjoitta- taa vain toimiluvan saanut sijoituspalveluyri- 10721: van brokerin tuotto muodostuu välityspalk- tys tai luottolaitos tai muu sijoituspalvelua 10722: kiosta. tarjoava arvopaperinvälittäjä. 10723: Kohdassa ei tarkoiteta tavanomaista, arvo- Muussa julkisessa kaupankäynnissä täytyy 10724: paperimarkkinalaissa määritellyn arvopape- arvopaperimarkkinalain 3 luvun 12 §:n no- 10725: rinvälittäjän välityksellä ja tälle annetun toi- jalla olla osapuolena riittävä määrä arvopa- 10726: meksiannon perusteella arvopaperien julki- perinvälittäjiä. Dealer-toimintaa voi olla 10727: sessa kaupankäynnissä tai muualla käytävää myös arvopaperimarkkinalaissa tarkoitetun 10728: arvopaperikauppaa, joka siis edelleen säilyy muun julkisen kaupankäynnin järjestäminen. 10729: ilmoituksenvaraisena elinkeinona. Ehdotus Tällainen toiminta eroaa arvopaperinvälityk- 10730: vastaa sijoituspalveludirektiivin liitteen A- sestä lähinnä siten, että asiakkaan antaman 10731: osan 2 kohtaa. Olennaista dealer-toiminnassa tarjouksen toteuttaminen tapahtuu usein ar- 10732: on esimerkiksi markkinoimaila tapahtuva vopaperinvälittäjän niin sanottuna sisäisenä 10733: aktiivinen tarjoutuminen ryhtymisestä arvo- kauppana. Toinen ero on se, että muulle jul- 10734: paperikaupan osapuoleksi. Dealer-toiminnan kiselle kaupankäynnille on aina oltava vah- 10735: ulkopuolelle jää se toiminta, jossa ammatti- vistetut säännöt. Asiakkaana tällaiseen kau- 10736: mainen tai muu erityisen ammattitaitoinen pankäyntiin osallistuvan tahon ei tietenkään 10737: sijoittaja antaa tarjouksia ja käy kauppaa tarvitse olla dealer tai muu toimiluvan saa- 10738: omaan lukuunsa yhden sopimuskumppaninsa nut sijoituspalveluyritys tai luottolaitos. 10739: kanssa kerrallaan tasavertaisena sopimus- Asiakas ei kuitenkaan itse voi omissa nimis- 10740: kumppanina ja vain omassa intressissään sään tehdä julkisesti tarjousta, vaan kum- 10741: pyrkimättä nimenomaisesti hankkimaan mankin asiakkaan sopimuskumppanina on 10742: markkinoilta asiakkaita. Tällelinen sijoittaja dealer-toimintaa harjoittava sijoituspalvelu- 10743: muistuttaa jonkin verran dealeriä, koska yritys tai luottolaitos. Muu julkinen kaupan- 10744: eräille arvopaperien ja johdannaissopimusten käynti voi siis joissakin tapauksissa muistut- 10745: markkinoille, kuten esimerkiksi nykyisin taa dealer-toimintaa, kuten nykyisin eräillä 10746: rahamarkkinavelkakirjojen markkinoille, maakunnallisilla eli niin sanotuilla harmailla 10747: HE 7/1996 vp 27 10748: 10749: osakemarkkinoilla. Tällaisilla markkinapai- luyritys tai luottolaitos tai muu sijoituspalve- 10750: koilla julkinen kaupankäynti on saatettu lei- lua tarjoava arvopaperinvälittäjä sitoutuu 10751: maverosyistä järjestää myös siten, että arvo- vastuuseen siitä, että kaikki liikkeeseen las- 10752: paperien osto- ja myyntitarjouksia julkista- kettavat arvopaperit tai määrätty osa niistä 10753: maila ostajia ja myyjiä saatetaan yhteen. tulevat merkityiksi. Käytännössä johdannais- 10754: Tällöin on menettelylle vahvistettava arvo- sopimuksen tekeminen voidaan tässä yh- 10755: paperimarkkinalain mukaisesti säännöt. Muu teydessä rinnastaa arvopaperin liikkeeseen- 10756: julkinen kaupankäynti voi toki tapahtua laskuun. Merkitsijäiden hankkimisella puo- 10757: myös arvopaperinvälittäjien keskinäisenä lestaan tarkoitetaan liikkeeseenlaskusta huo- 10758: kauppana, kuten nykyisin velkakirjojen pu- lehtimista, kuten liikkeeseenlaskun järjestä- 10759: helinmarkkinoilla, joilla arvopaperinvälittäjät mistä, merkintäsitoumusten välittämistä sekä 10760: harjoittavat dealer-toimintaa. Dealer-toimin- liikkeeseen laskettujen arvopaperien ja mui- 10761: nassa tarjoukset, jotka saatetaan toisten osa- den sijoituskohteiden edelleen välittämistä. 10762: puolten tietoon, eivät välttämättä ole sitovia Merkitsijäiden hankkiminen ei edellytä mer- 10763: kuten markkinatakauksessa, vaan viitteellisiä kintäpaikkana toimimista, mutta siihen liit- 10764: tarjouskehotuksia. tyy asiakassuhteiden luomista pääomantar- 10765: Arvopaperikaupintaa voisi siis ehdotuksen vitsijan ja sijoittajan välillä. Jälkimmäistä 10766: mukaan tarjota sijoituspalveluna myös muu- toimintaa pidetään sijoituspalvelun tarjoami- 10767: alla kuin arvopaperimarkkinalain mukaisessa sena. 10768: julkisessa kaupankäynnissä. Tämä ehdotus Pykälän 1 momentin 5 kohdan mukaisella 10769: muodostaa keskeisen eron arvopaperikaupin- omaisuudenhoidolla tarkoitetaan ammatti- 10770: nan ja muun julkisen kaupankäynnin käsit- maista toimeksiantoon perustuvaa arvopape- 10771: teiden välillä. Arvopaperimarkkinalain mu- rien ja johdannaissopimusten hoitamista si- 10772: kaisena muuna julkisena kaupankäyntinä on ten, että toimeksisaaja käy kauppaa hoitoon- 10773: tähän asti pidetty myös sellaista menettelyä, sa uskotuilla arvopapereilla ja johdannaisso- 10774: jonka vain yksi arvopaperinvälittäjä on jär- pimuksilla tai muilla varoilla tai muuten 10775: jestänyt. Arvopaperimarkkinalakiin ehdotettu suorittaa tällaista omaisuutta koskevia toi- 10776: muutos julkisen kaupankäynnin sääntelyyn meksiantoja asiakkaan valtuuttamana tämän 10777: merkitsee sitä, että tällaiset kaupankäynti- lukuun. Säännöksessä määritelty omaisuu- 10778: menettelyt luetaan ehdotettavan siirty- denhoito edellyttää aina asiakkaan ja omai- 10779: mäsäännöksen mukaisesti arvopaperikaupin- suutta hoitavan sijoituspalveluyrityksen, 10780: nan piiriin. Sen vuoksi arvopaperikaupinnan luottolaitoksen tai muun sijoituspalvelua tar- 10781: tarjoamisen edellytykseksi ei aseteta, että joavan arvopaperinvälittäjän (omaisuuden- 10782: arvopaperikaupintaa tarjotaan sijoituspalve- hoitajan) välistä toimeksiantosopimusta 10783: lulla julkisessa kaupankäynnissä. Tästä huo- (omaisuudenhoitosopimus). Sen mukaan 10784: limatta on mahdollista, että arvopaperinvälit- omaisuudenhoitaja voi käydä myös tarvitta- 10785: täjä harjoittaa arvopaperikaupintaa sijoitus- essa aktiivisesti kauppaa asiakkaan arvopa- 10786: palveluna myös arvopaperipörssin pörssilis- pereilla ja johdannaissopimuksilla tämän 10787: talla tai muussa julkisessa kaupankäynnissä. valtuuttamana ja lukuun. Sellaiset säilytysso- 10788: Markkinatakausta sen sijaan voi ehdotuksen pimukset, joissa toimeksisaajalle ei ole an- 10789: mukaan tarjota sijoituspalveluna vain arvo- nettu oikeutta toimia päämiehen puolesta 10790: paperipörssissä tai optioyhteisössä tai arvo- ilman eri toimeksiantoa, eivät ole ehdotuk- 10791: paperimarkkinalain mukaisessa muussa jul- sessa tarkoitettua omaisuudenhoitoa, vaan 10792: kisessa kaupankäynnissä. Tältä osin ehdotus säilytystä, jota tarkoitetaan sijoituspalveludi- 10793: myötäilee sijoituspalveludirektiiviä (14 art. 3 rektiivin liitteen C-osan 1 kohdassa. Tällai- 10794: kohta), joka on ottanut huomioon Euroopan sen sopimuksen nojalla ei ole oikeutta mer- 10795: unionin eteläisissä jäsenvaltioissa voimassa kitä arvopapereita esimerkiksi osakeannissa 10796: olevan niin sanotun keskittämisperiaatteen. eikä oikeutta nostaa osinkoja tai muita tuot- 10797: Mainittu periaate, jota usein on nimitetty toja. Toisaalta esimerkiksi arvo-osuusrekiste- 10798: myös pörssipakoksi, on osittain saatettu voi- rin pitäjän lakisääteinen velvollisuus kirjata 10799: maan arvopaperimarkkinalain 4 luvun merkintäoikeuksia tai rahastoannissa saatuja 10800: 6 §:ssä. osakkeita osakkeenomistajien arvo-osuustilil- 10801: Pykälän 1 momentin 4 kohdassa tarkoite- le osakeyhtiölain nojalla ei ole omaisuuden- 10802: taan merkintäsitoumuksella arvopaperin liik- hoitoa, vaan säilytystä, vaikka arvo-osuusre- 10803: keeseenlaskun eli emission yhteydessä an- kisterin pitäjä olisi tehnyt siitä asiakkaansa 10804: nettua merkintätakuuta, jossa sijoituspalve- kanssa sopimuksen Säilytys on sijoituspal- 10805: 28 HE 7/1996 vp 10806: 10807: veluun liittyvä oheispalvelu, jollaiseen lu- siannon vastaanottanut ja sen sijoituspalvelu- 10808: kuunottamatta arvo-osuusrekisterin pitämistä yritykselle tai luottolaitokselle välittänyt il- 10809: ei tarvita eri toimilupaa, ja josta säädetään moittaa asiakkaansa henkilöllisyyden välittä- 10810: 16 §:ssä. essään toimeksiannon, toimii sijoituspalvelu- 10811: Omaisuudenhoitosopimuksessa on tarkem- yrityksen tai luottolaitoksen täysimääräisellä 10812: min määriteltävissä, mitä omaisuudenhoitaja vastuulla eikä pidä asiakkaan arvopapereita, 10813: voi päämiehensä lukuun tehdä. Omaisuuden- varoja tai muuta omaisuutta hallussaan ja 10814: hoitosopimukset voivat olla erisisältöisiä jossa noudatetaan rahoitustarkastuksen vah- 10815: eikä siten omaisuudenhoidon käsitteen tar- vistamia menettelytapasääntöjä. Säännöksen 10816: vitse olla kaikissa tilanteissa täsmälleen sa- tarkoitus on rajata ehdotettavan lain sovelta- 10817: ma. Omaisuudenhoitajan ei tarvitse itse toi- misalan ulkopuolelle sellainen toimeksian- 10818: mia asiakkaan arvopapereiden ja muiden tojen vastaanottaminen ja välittäminen, joka 10819: fyysisten sijoituskohteiden säilyttäjänä, vaan ei sisällä asiakkaan kannalta riskejä ja jossa 10820: ne voidaan säilyttää esimerkiksi arvopape- noudatetaan rahoitustarkastuksen 8 §:n no- 10821: rikaupassa käytettävän arvopaperinvälittäjän jalla vahvistamia, yleisesti sovellettavia me- 10822: luona tai arvo-osuusrekisterissä. Ehdotus nettelytapasääntöjä. Ehdotus perustuu sijoi- 10823: vastaa sijoituspalveludirektiivin liitteen A- tuspalveludirektiiviin (2 art. 2 g-alakohta). 10824: osan 3 kohtaa. Sellaiseen omaisuudenhoi- Direktiivi ei sinänsä edellytä, että asiak- 10825: toon, jossa asiakas tekee itse omaisuuttaan kaansa lukuun toimiva sijoituspalveluyritys 10826: koskevat päätökset, ei siten tarvita ehdotetta- tai luottolaitos toimii omissa nimissään. Di- 10827: van lain mukaista toimilupaa. Siten aina, rektiivin mukaista olisi myös se, että sijoi- 10828: kun sijoittaja valtuuttaa jonkun aktiivisesti ja tuspalvelua tarjotaan asiakkaan nimissä tä- 10829: itsenäisesti huolehtimaan omaisuudestaan, män lukuun. Tällainen palvelu, joka lähei- 10830: toimeksisaajan edellytetään saaneen toimilu- sesti muistuttaa asiamiestoimintaa, kohdistuu 10831: van kyseisen palvelun tarjoamiseen. Palvelu, käytännössä yleensä arvopaperinvälittäjiin. 10832: jota ei tarjota säännöllisesti eikä ammatti- Sen vuoksi siitä ehdotetaan säädettäväksi 10833: maisesti, ei toisaalta tule ehdotettavan lain pykälän 2 momentissa. Lisäksi, koska niin 10834: soveltamisalan piiriin. sanottua dealer-toimintaa, jossa sijoituspal- 10835: Sijoitusneuvonta ja alivälitys eroavat omai- velun tarjaaja käy arvopaperimarkkinoilla 10836: suudenhoidosta lähinnä siinä, että kaksi en- kauppaa omaan lukuunsa ja omissa nimis- 10837: siksi mainittua eivät välttämättä edellytä sään, voivat harjoittaa muutkin sijoituspal- 10838: asiakasvarojen hallussapitoa. Sijoitusneuvon- veluyritykset kuin ennen ehdotettavan lain 10839: ta ja alivälitys voivat muodostaa osan omai- voimaantuloa toimiluvan saaneet arvopape- 10840: suudenhoidon sisällöstä ja ne ovat tavallaan rinvälitysliikkeet sekä näiden ohella luotto- 10841: omaisuudenhoidon osakäsitteitä. Alivälitys ei laitokset, ulkomaisen luottolaitoksen sivu- 10842: sikäli ole täydellisesti omaisuudenhoidon konttorit ja ulkomaiset rahoituslaitokset, ei 10843: alakäsite, että alivälitykseksi luettava toi- arvopaperinvälityksen määritelmää kuiten- 10844: minta ei omaisuudenhoidossa edellytä asiak- kaan ole katsottu aiheelliseksi olennaisesti 10845: kaalta saatua erillistä toimeksiantoa, vaan muuttaa. Määritelmää on kuitenkin lyhennet- 10846: sijoituspalveluyrityksen tai luottolaitoksen tai ty käyttämällä 2 §:n sijoituskohde-käsitettä 10847: muun sijoituspalvelua tarjoavan arvopaperin- kuvaamaan arvopapereita ja johdannaisso- 10848: välittäjän oikeus alivälitykseen on johdetta- pimuksia sekä poistamalla johdannaissopi- 10849: vissa yleistoimeksiannosta eli omaisuuden- musten kauppaa koskeva erityismaininta. 10850: hoitosopimuksesta. Omaisuudenhoitaja ei Näin ollen arvopaperinvälitystä harjoittava 10851: tarvitse erikseen lupaa toimia alivälittäjänä, sijoituspalveluyritys ja luottolaitos edelleen 10852: mikäli se liittyy kulloisenkin omaisuuden- toimisi omissa nimissään toisen lukuun. 10853: hoitosopimuksen tarkoittamaan toimintaan. Arvopaperimarkkinoiden luotettava toimin- 10854: Jos yrityksen toiminnassa on kyse pelkästään ta edellyttää, että sijoittajat voivat toimia 10855: alivälityksestä, pitää sen tarjoamiseen olla henkilöllisyyttään paljastamatta, kun he an- 10856: annettu oikeus toimiluvassa. Alivälitys on tavat toimeksiantoja sijoituspalveluyrityksel- 10857: itsenäisenä toimintana oma sijoituspalvelu- le tai luottolaitokselle. Tämä ei estä sijoitus- 10858: tyyppinsä momentin 1 kohdassa esitetyllä palveluyritystä tai luottolaitosta käyttämästä 10859: tavalla. asiamiestä toimeksiantojen vastaanottami- 10860: Pykälän 2 momentin mukaan arvopaperin- seen ja välittämiseen, jos asiamiehenä toimi- 10861: välityksenä ei kuitenkaan pidetä sellaista va henkilö tarjoaa tällaista sijoituspalvelua 10862: toimeksiantojen välittämistä, jossa toimek- ainoastaan sijoituspalveluyrityksen tai luotto- 10863: HE 7/1996 vp 29 10864: 10865: laitoksen lukuun ja sen täysimääräisellä ja Osakeyhtiö ja osuuskunta, joista luottolai- 10866: rajoittamattomalla vastuulla. Tällaisen asia- toksina sijoituspalvelua voivat tarjota osuus- 10867: miehen toiminta luetaan sijoituspalveludirek- pankit, soveltuvat muita yritysmuotoja sel- 10868: tiivin mukaisesti sijoituspalveluyrityksen tai västi paremmin tarjoamaan sijoituspalvelua 10869: luottolaitoksen omaksi toiminnaksi (1 art. 2 myös siksi, että niiden toimivaltasuhteet ovat 10870: kohdan viimeinen alakohta). selkeät ja niitä koskeva ulkoinen valvonta 10871: 4 §. Sijoituspalvelun taJjoaminen. Pykälän voidaan tehokkaasti järjestää. Osuuspankkien 10872: 1 momentin 1 kohdan mukaan sijoituspalve- oikeus tarjota sijoituspalvelua perustuu luot- 10873: lua saa tarjota siihen toimiluvan saanut osa- tolaitostoiminnasta annetun lain 20 §:ään. 10874: keyhtiö, jota nimitetään sijoituspalveluyri- Muille osuuskunnille kuin osuuspankeille ei 10875: tykseksi. Toimiluvan laajuus rajataan 11 §:n ole kuitenkaan pidetty tarpeellisenaja tarkoi- 10876: nojalla toimilupaa myönnettäessä. Toimilupa tuksenmukaisena sallia sijoituspalveluyrityk- 10877: voidaan sijoituspalveludirektiivin mukaisesti sen toimiluvan myöntämistä. Luottolaitoksis- 10878: myöntää yhden tai usean sijoituspalvelun ta sijoituspalvelua voivat tarjota myös sääs- 10879: tarjoamiseen (3 art. 1 kohta). Näin ollen esi- töpankit, jotka yhteisömuodoltaan poikkea- 10880: merkiksi arvopaperinvälittäjä, joka ei olisi vat osakeyhtiömuotoisista luottolaitoksista. 10881: saanut lupaa harjoittaa arvopaperikaupintaa Sijoituspalveludirektiivin nojalla on lisäksi 10882: tai markkinatakaosta sijoituspalveluna, ei mahdollista, että ulkomainen sijoituspalvelu- 10883: voisi käydä arvopaperikauppaa omaan lu- yritys on luonnollinen henkilö (1 art. 2 koh- 10884: kuunsa asiakkaidensa kanssa. Luottolaitos dan toinen ja kolmas alakohta), vaikka Suo- 10885: voi tarjota sijoituspalvelua luottolaitostoi- messa toimilupa voidaankin myöntää vain 10886: mintaan saamansa toimiluvan perusteella. osakeyhtiönä toimivalle sijoituspalveluyri- 10887: Erotukseksi ulkomaisista sijoituspalveluyri- tykselle. 10888: tyksistä edellytetään, että toimilupa voidaan Pykälän 1 momentin 2 kohdan mukaan 10889: myöntää vain suomalaiselle osakeyhtiölle. sijoituspalvelun tarjoamiseen toimiluvan saa- 10890: Sijoituspalveludirektiivin lähtökohta on se, neelia luottolaitoksella on oikeus tarjota si- 10891: että sijoituspalvelua voivat tarjota vain oi- joituspalvelua siten kuin luottolaitostoimin- 10892: keushenkilöt (1 art. 2 kohta). Suomessa di- nasta annetun lain 20 §:ssä säädetään. Sään- 10893: rektiivin vaatimukset täyttävistä sijoituspal- nöksestä ilmenee niin sanottu yleispankkitoi- 10894: veluyrityksistä on laissa nykyisin säädetty minnan periaate. Säännös noudattaa pääosin 10895: vain osakeyhtiömuotoisista arvopaperinväli- luottolaitosten liiketoiminnan aloittamiseen 10896: tysliikkeistä. Sijoituspalvelun tarjoaminen ja harjoittamiseen liittyvien lakien, asetusten 10897: osakeyhtiötä vähemmän kehittyneessä yritys- ja hallinnollisten määräysten yhteensovitta- 10898: muodossa on edelleen rajattu ehdotettavan misestaja direktiivin 771780/ETY muuttami- 10899: lain soveltamisalan ulkopuolelle. sesta annetun direktiivin (89/646/ETY, jäl- 10900: Osakeyhtiötä voi luonnehtia tyypiltään jempänä toinen pankkidirektiivi) liitteen vas- 10901: pääomayhtiöksi, joka on osakkeenomistajis- tavuoroisesti tunnustettavien liiketoimien 10902: taan täysin erillinen kokonaisuus, kun taas luettelon sisältöä. Koska luottolaitos voi har- 10903: avoin eli kauppayhtiö ja kommandiittiyhtiö joittaa "arvopaperikauppaa ja muuta arvopa- 10904: ovat oikeushenkilömuotoisia henkilöyhtiöitä, peritoimintaa" luottolaitostoiminnasta anne- 10905: jotka rakentuvat keskeisesti yhtiömiestensä tun lain 20 §:n nojalla, on aiheellista myö- 10906: henkilön varaan. Näissä vähemmän kehitty- hemmin harkita mainitun säännöksen tarkis- 10907: neissä oikeushenkilöissä esimerkiksi oman tamista vastaamaan sijoituspalveluja koske- 10908: pääoman palauttaminen voidaan toteuttaa van lainsäädännön määritelmiä. 10909: hyvinkin vaivattomasti, mikä ei ole so- Muutoin ehdotettavan lain mukaista toi- 10910: pusoinnussa sijoituspalveluyrityksen omien mintaa eivät suomalaisista yrityksistä saa 10911: varojen pysyvyydelle asetettavien vaatimus- ammattimaisesti harjoittaa muut kuin 2 lu- 10912: ten kanssa. Ltsäksi sijoituspalveluyrityksen vun mukaisen toimiluvan saaneet osakeyh- 10913: oman J?ääoman vähimmäisvaatimusten nou- tiöt. Siten esimerkiksi rahoituslaitos ei voi 10914: dattamisen seuranta on osakeyhtiössä hel- tarjota sijoituspalvelua ilman eri toimilupaa, 10915: pompaa kuin henkilöyhtiössä. Osakeyhtiön koska rahoituslaitos ei ole sijoituspalveludi- 10916: erillisyys omistajistaan mahdollistaa luotetta- rektiivissä tarkoitettu luottolaitos (1 art. 10917: vasti myös sen arvioimisen, harjoittaako si- 3 kohta). 10918: joituspalveluyritys sijoituspalvelun tarjo- Pykälän 2 momentissa viitataan ulkomai- 10919: amista pääasiallisena liiketoimintanaan, mtkä sen sijoituspalveluyrityksen oikeudesta tarjo- 10920: on edellytys toimiluvan saamiseksi. ta sijoituspalvelua Suomessa säädettäväksi 10921: 30 HE 7/1996 vp 10922: 10923: ehdotettavaan lakiin sekä ulkomaisen luotto- että niiden luonnollisten ja oikeushenkilöi- 10924: ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa den, jotka eivät ole rahoitustarkastuslain no- 10925: annettuun lakiin (1608/93). jalla rahoitustarkastuksen valvottavia, on 10926: 5 §. Määritelmät. Pykälän 1 momentissa myös noudatettava rahoitustarkastuksen 10927: määritellään luottolaitos. Luottolaitoksella 3 §:n 2 momentissa tarkoitettuja, arvopape- 10928: tarkoitetaan talletuspankkia tai muuta osa- rinvälittäjiin yleisesti sovellettavia menette- 10929: keyhtiötä, osuuskuntaa tai hypotekkiyhdis- lytapasääntöjä. Menettelytapasäännöissä voi- 10930: tystä, joka harjoittaa luottolaitostoiminnasta daan täydentää arvopaperimarkkinalaissa 10931: annetun lain 1 §:ssä tarkoitettua toimintaa. säädettyjä arvopaperinvälittäjiä koskevia 10932: Tämä toiminta on liiketoimintaa, jossa am- vaatimuksia, ja ottaa näin joustavasti huomi- 10933: mattimaisesti hankitaan talletuksia tai muita oon myös sijoituspalveludirektiivin 10 ja 10934: takaisinmaksettavia varoja yleisöltä ja jossa 11 artiklan vaatimukset. 10935: näillä varoilla tarjotaan omaan lukuun luot- 10936: toja ja muuta niihin verrattavaa rahoitusta 2 luku. Sijoituspalveluyrityksen perusta- 10937: joko suoraan tai samaan konserniin tai kon- minen ja omistaminen 10938: solidointiryhmään kuuluvan yrityksen väli- 10939: tyksellä. Ehdotus on sopusoinnussa sijoitus- 9 §. Toimilupa Valtiovarainministeriö 10940: palveludirektiivin kanssa (1 art. 3 kohta). myöntää pykälän 1 momentin mukaan sijoi- 10941: Talletuspankkeja ovat luottolaitostoiminnasta tuspalveluyritykselle hakemuksesta toimilu- 10942: annetun lain 2 §:n 2 momentin mukaan lii- van. Ehdotus vastaa sijoituspalveludirektiivin 10943: kepankit, säästöpankit, säästöpankkiosakeyh- vaatimuksia (3 art. 1 kohta ja 22 art.) sekä 10944: tiöt, osuuspankit, osuustoiminnalliset osa- muita rahoitusmarkkinoilla luvanvaraisesti 10945: keyhtiömuotoiset pankit ja Postipankki Oy. toimivia elinkeinonharjoittajia koskevaa lain- 10946: Luottolaitoksena ei pidetä rahoituslaitosta, säädäntöä. Toimiluvan sisällölle ja laajuudel- 10947: joka on määritelty luottolaitostoiminnasta le asetettavat vaatimukset määräytyvät sen 10948: annetun lain 3 §:ssä ja joka ei tarvitse toi- mukaan, haetaanko toimilupaa esimerkiksi 10949: mintaansa mainitun lain mukaista toimilu- arvopaperinvälityksen, markkinatakauksen, 10950: paa. arvopaperikaupinnan, emissionjärjestämisen, 10951: Pykälän 2 momentissa on viitattu rahoitus- omaisuudenhoidon vai kaikkien näiden pal- 10952: laitoksen määritelmään luottolaitostoiminnas- velujen harjoittamiseen. Toimilupamenettely 10953: ta annetun lain 3 §:ssä. on samanlainen jokaiselle sijoituspalveluyri- 10954: Pykälän 3 momentin määritelmä omis- tyksen toimilupaa hakevalle hakijan toimin- 10955: tusyhteisöstä vastaa muutoin luottolaitostoi- nalle asetettavista vaatimuksista riippumatta. 10956: minnasta annetun lain 4 §:ää, mutta siinä on Toimilupaa voidaan hakea myös perustet- 10957: luottolaitosten asemesta mainittu sijoituspal- tavan yhtiön lukuun. Tämä voi olla tarpeen, 10958: veluyritykset koska toimilupahakemuksen käsittely saattaa 10959: Pykälän 4 momentti vastaa luottolaitostoi- kestää useita kuukausia. Toimilupaa ei kui- 10960: minnasta annetun lain 5 §:n 1 momenttia. tenkaan voida myöntää ennen kuin yhtiö on 10961: 6 §. Konsolidointiryhmä. Pykälä vastaa rekisteröity kaupparekisteriin. 10962: soveltuvin osin luottolaitostoiminnasta anne- Toimilupaa koskevassa hakemuksessa on 10963: tun lain 5 §:ää. pykälän 2 momentin mukaan oltava liitteenä 10964: 7 §. Toiminimi. Pykälän mukaan ainoas- sijoituspalveludirektiivin edellyttämä toimin- 10965: taan tämän lain mukainen sijoituspalveluyri- tasuunnitelma, jossa osoitetaan muun muassa 10966: tys saa toiminimessään tai muuten toimin- harjoitettavaksi aiotun toiminnan laatu sekä 10967: nassaan käyttää nimitystä arvopaperinvälit- sijoituspalveluyrityksen hallinnollinen raken- 10968: täjä tai pankkiiri. Ehdotus vastaa arvopape- ne (3 art. 4 kohta). Hakemuksessa on oltava 10969: rinvälitysliikkeistä annetun lain 5 §:n 2 mo- myös muu tarpeellinen selvitys hakijasta ja 10970: menttia. sen toimipaikasta. 10971: 8 §. Valvonta Pykälän 1 momentin mu- Hallintoa haitavien henkilöiden, jotka joh- 10972: kaan rahoitustarkastus valvoo tämän lain ja tavat sijoituspalveluyrityksen toimintaa, on 10973: viranomaisten sen nojalla antamien määräys- oltava hyvämaineisia ja kokeneita. Sijoitus- 10974: ten noudattamista. Ehdotus on sopusoinnussa palveluyrityksessä on sijoituspalveludirek- 10975: sijoituspalveludirektiivin kanssa (1 art. tiivin mukaisesti oltava yrityksen toiminnan 10976: 9 kohta ja 22 art.). suuntaviivoista päättämässä vähintään kaksi 10977: Pykälän 2 momentissa säädetään rahoitus- henkilöä, jotka täyttävät mainitut edellytyk- 10978: tarkastuksen toimi vallan selkeyttämiseksi, set (3 art. 3 kohta). 10979: HE 7/1996 vp 31 10980: 10981: Sijoituspalveluyrityksen johdon hyvä- sijoituspalveluyrityksen taloudelliset toimin- 10982: maineisuus on ehdoton edellytys yrityksen taedellytykset ja hallinto täyttävät Iuotetta- 10983: toiminnan ja viime kädessä koko markkinoi- valie ja turvalliselle toiminnalle asetetut vaa- 10984: den luotettavuudelle, joka voi vaarantua, jos timukset. 10985: yrityksen perustaja, hallituksen jäsen, toimi- Hakemuksessa on oltava sijoituspalveludi- 10986: tusjohtaja tai muu johtoon kuuluva henkilö rektiivin edellyttämä selvitys sijoituspalvelu- 10987: on liiketoimintakiellossa, konkurssissa tai yrityksen tärkeimmistä osakkeenomistajista, 10988: tuomittu arvopaperimarkkinarikoksesta, tör- joilla on niin sanottu määräomistusyhteys 10989: keästä omaisuusrikoksesta tai konkurssiri- (englanniksi qualifying holding), ja heidän 10990: koksesta. Ehdotus pykälän 3 momentiksi omistusosuuksistaan (1 art. 10 kohta ja 4 art. 10991: vastaa pääosin luottolaitostoiminnasta anne- ensimmäinen kappale). Sijoituspalveludirek- 10992: tun lain 10 §:n 1 momenttiaja luottolaitos- tiivin mukaan omistusosuus on ilmoitettava, 10993: ten liiketoiminnan aloittamiseen ja harjoitta- jos se on vähintään yksi kymmenesosa sijoi- 10994: miseen liittyvien lakien, asetusten ja hallin- tuspalveluyrityksen osakepääomasta tai ääni- 10995: nollisten määräysten yhteensovittamisesta määrästä (1 art. 10 kohta). Omistusosuus on 10996: annettua neuvoston direktiiviä (771780/ETY, laskettava tiedoista, jotka on julkistettava, 10997: 3 art., jäljempänä ensimmäinen pankkidirek- kun huomattava osuus pörssiyhtiöstä on han- 10998: tiivi). kittu tai luovutettu, annetun neuvoston direk- 10999: Sijoituspalveludirektiivi on vähimmäisdi- tiivin (88/627/ETY, jäljempänä liputusdirek- 11000: rektiivi, joten kansallisessa lainsäädännössä tiivi) 7 artiklan mukaisesti. Mainittu liputus- 11001: voidaan asettaa tiukempiakin vaatimuksia. direktiivin artikla on saatettu voimaan arvo- 11002: Koska toimilupaa myönnettäessä osakkeen- paperimarkkinalain 2 luvun 9 §:ssä (740/93), 11003: omistajista ja osakkeenomistajiin rinnastetta- jonka mukaisesti esimerkiksi osakkeenomis- 11004: vista henkilöistä tarvittavan selvityksen tar- tajien väliset, äänivallan käyttöä tai osakkei- 11005: koituksena on varmistua omistajien halusta den luovutusta koskevat niin sanotut osakas- 11006: ja kyvystä huolehtia sijoituspalveluyrityksen sopimukset otetaan huomioon ilmoitettavaa 11007: asianmukaisesta toiminnasta, on tarkoituk- omistusosuutta laskettaessa. Tämän vuoksi 11008: senmukaista, että valtiovarainministeriöllä on säännöksessä tarkoitettua osakkeenomistajaa 11009: oikeus vaatia selvitys myös pienemmistä ja hänen omistusosuuttaan koskevaa ilmoi- 11010: kuin kymmenen prosentin omistusosuuksista. tusvelvollisuutta on arvioitava suhteessa li- 11011: Lisäksi on huomattava, että sijoituspalvelu- putusvel vollisuutta sääntelevään arvopaperi- 11012: direktiivin mukaan Euroopan talousalueen markkinalain 2 luvun 9 §:ään. Näin ollen 11013: (jäljempänä ETA-alueen) toimivaltaisten vi- pykälän 4 momentin mukaan on ilmoitettava 11014: ranomaisten on oltava ennalta yhteydessä myös sopimus tai muu järjestely, jossa osak- 11015: toisiinsa silloin, kun toimilupaa hakee sijoi- keenomistaja tai osakkeenomistajaan rinnas- 11016: tuspalveluyritys, joka on toisessa Euroopan tettava henkilö on osapuolena ja joka toteu- 11017: talousalueeseen kuuluvassa valtiossa (jäljem- tuessaan johtaa arvopaperimarkkinalain 2 lu- 11018: pänä ETA-valtio) toimiluvan saaneen sijoi- vun 9 §:ssä säädettyjen ääniosuus- tai pää- 11019: tuspalveluyrityksen tai luottolaitoksen tytäry- omarajojen saavuttamiseen tai ylittymiseen 11020: ritys tai tällaisen sijoituspalveluyrityksen tai taikka osuuden vähenemiseen niiden alle. 11021: luottolaitoksen emoyrityksen tytäryritys tai Myös omistusosuuden laskentatavan osalta 11022: jos toimilupaa hakevassa sijoituspalveluyri- noudatetaan, mitä jäljempänä on säädetty 14 11023: tyksessä käyttävät määräysvaltaa samat hen- §:ssä ja arvopaperimarkkinalain 2 luvun 9 11024: kilöt, joilla on määräysvalta jossain toisessa §:ssä. 11025: ETA-alueella toimiluvan saaneessa sijoitus- Valtiovarainministeriö voi pykälän 5 mo- 11026: palveluyrityksessä tai luottolaitoksessa (6 mentin mukaan vaatia myös muita kuin 2 ja 11027: art.). Säännöksen lupaviranomaiselle antamat 3 momentissa mainittuja tarpeelliseksi katso- 11028: mahdollisuudet vastaavat asiallisesti myös miaan selvityksiä. Muu vaadittava selvitys 11029: luottolaitostoiminnasta annetun lain 10 §:n kohdistuu lähinnä harjoitettavan liiketoimin- 11030: 1 momenttia sekä toista pankkidirektiiviä nan laajuuteen sekä pienempiin tai tarvittaes- 11031: (5 ja 7 art.) ja sijoituspalveludirektiiviä (4 ja sa kaikkiin osakkaisiin. 11032: 6 art.). Valtiovarainministeriö voi pykälän 6 mo- 11033: Pykälän 3 momentin mukaan sijoituspalve- mentin mukaan määrätä tiedoista, jotka ha- 11034: luyrityksen toimiluvan myöntämisen edel- kemuksessa on esitettävä, ja niiden esittä- 11035: lytyksiä ei ole olemassa, ellei selvitysten pe- mistavasta. Tällaisen määräyksen antaminen 11036: rusteella voida pitää todennäköisenä, että voi osoittautua aiheelliseksi, jos on odotetta- 11037: 32 HE 7/1996 vp 11038: 11039: vissa, että hakemusten käsittely asianmukai- tarpeen perusteella. Edellytykset täyttäväliä 11040: sessa määräajassa muutoin vaarantuu. hakijalla on siten oikeus saada toimilupa. - 11041: Hakija voi aloittaa sijoituspalveludirektii- Ammattitaitoisen liikkeen hoidon vaatimus 11042: vin mukaisesti sijoituspalveluyrityksen liike- täyttyy, jos sijoituspalveluyrityksen asiantun- 11043: toiminnan heti, kun toimilupa on myönnetty temus ja voimavarat ovat riittäviä luotetta- 11044: (3 art. 6 kohta). Ehdotus eroaa siten luotto- van toiminnan harjoittamiseen. Vastaavan 11045: laitostoiminnasta annetun lain 17 §:stä. sisältöinen säännös on luottolaitostoiminnas- 11046: 10 §. Toimiluvan myöntäminen. Pykälän ta annetun lain 11 §:n 1 momentissa, joka 11047: 1 momentin mukaan sijoituspalveluyrityk- perustuu toiseen pankkidirektiiviin (5 art.). 11048: sellä on oltava hallinnollinen päätoimipaikka Pykälän 2 momentti perustuu sijoituspal- 11049: Suomessa, jotta valtiovarainministeriö voi veludirektiiviin. Hakijalle on kuuden kuu- 11050: myöntää sille toimiluvan. Hallinnollisella kauden määräajassa ilmoitettava, mikäli toi- 11051: päätoimipaikalla tarkoitetaan sitä paikkakun- milupaa ei ole myönnetty, hakemuksen hyl- 11052: taa, jossa yhtiön pääkonttori sijaitsee tai jos- käämisen perusteet (3 art. 5 kohta). Määräai- 11053: sa yhtiön hallitus kokoontuu, jos se on muu ka ei kuitenkaan oikeuta hakijaa saamaan 11054: kuin yhtiön kotipaikka. Ehdotus vastaa sijoi- asiaa ratkaistuksi, jos hakemus on epätäydel- 11055: tuspalveludirektiiviä (1 art. 6 kohdan b ala- linen. Tältä osin ehdotus eroaa luottolaitos- 11056: kohta ja 3 art. 2 kohdan ensimmäinen luetel- toiminnasta annetun lain 10 §:n 3 momentis- 11057: makohta). Ehdotus poikkeaa luottolaitostoi- ta, joka perustuu ensimmäiseen pankkidirek- 11058: minnasta annetusta laista, jonka mukaisten tiiviin. Ehdotus vastaa hallintomenettelylain 11059: luottolaitosten kotipaikkaa koskevat sään- (598/82) 9 §:ää, jonka mukaan silloin kun 11060: nökset määräytyvät yhteisömuodosta riip- viranomaiselle toimitetusta asiakirjasta puut- 11061: puen kunkin erityislain, kuten liikepankki- tuu säännöksessä tai määräyksessä tarkoitet- 11062: lain ja sen perustana olevan osakeyhtiölain tu tieto tai asiakirja on muulla mainitussa 11063: nojalla. Lisäksi säännökseen on kirjattu vaa- pykälässä tarkoitetulla tavalla puutteellinen, 11064: timukset siitä, että hakija on suomalainen asiakirjan toimittaneelle on varattava tilai- 11065: osakeyhtiö, mikä sinänsä johtuu jo 4 §:n suus poistaa puute, jollei se ole tarpeetonta. 11066: 1 momentista, ja että hakijalla on riittävät Ehdotetun säännöksen sanamuoto vastaa lä- 11067: taloudelliset toimintaedellytykset sekä luotet- hinnä arvopaperimarkkinalain 3 luvun 11068: tava hallinto. Taloudelliset toiminta- 11 §:n 2 momenttia, jossa mainittu periaate 11069: edellytykset eivät kuitenkaan ole välttämättä on arvopaperimarkkinoita koskevan säännös- 11070: riittävät vielä sillä perusteella, että 13 §:n tön soveltajia varten kirjoitettu hallinto- 11071: mukainen vaatimus perustamispääomasta on menettelylakia yksityiskohtaisemmin. 11072: täytetty. Jos toimilupaa hakevan sijoituspal- Pykälän 3 momentin mukaan toimilupaha- 11073: veluyrityksen toimintasuunnitelmasta ilme- kemuksesta on pyydettävä rahoitustarkastuk- 11074: nee, että yritys aikoo tarjota kaikkia sijoitus- sen lausunto. Myöhemmin saattaa tulla ai- 11075: palveluja, voi olla tarpeen, että sen pääoma heelliseksi pyytää myös asianomaisen kor- 11076: on toimiluvan myöntämishetkellä tai pian vausrahaston lausunto sen vuoksi, että sijoi- 11077: sen jälkeen selvästi suurempi kuin perusta- tuspalveluyrityksen olisi toistaiseksi valmis- 11078: mispääomaa koskeva vaatimus. Ehdotuksen teltavana olevan Euroopan komission direk- 11079: mukaan rahoitustarkastus voi antaa tarkem- tiiviehdotuksen mukaan kuuluttava korvaus- 11080: pia määräyksiä luotettavaa hallintoa koske- rahastoon, joka suojaa sijoituspalveluyrityk- 11081: vista vaatimuksista. Vaatimuksissa voidaan sen asiakkaiden saamista ja varallisuutta. 11082: joustavasti ottaa huomioon myös sijoituspal- Direktiiviehdotuksen mukaisella korvausra- 11083: veludirektiivin 10 ja 11 artiklan vaatimukset. hastolla ei tarkoiteta pelkästään nykyisin ole- 11084: Toimilupaa ei kuitenkaan tule myöntää, massaolevia talletuspankkien vakuusrahasto- 11085: jos hakijayhtiön osakkeenomistajia ei voida ja, arvo-osuusyhdistyksen vakuusrahastoa 11086: katsoa sopiviksi sijoituspalveluyrityksen eikä Helsingin Arvopaperipörssin itsesäänte- 11087: omistajiksi ottaen huomioon, että lupamenet- lyssä määrättyä pörssivälittäjän pakollista 11088: telyn keskeinen tarkoitus on varmistaa, että - vastuuvakuutusta. Ehdotus vastaa luottolai- 11089: sijoituspalveluyritystä hoidetaan järkevästi ja tostoiminnasta annetun lain 10 §:n 2 mo- 11090: luotettavasti (4 art. jälkimmäinen kappale). menttia. 11091: Toiminnan aloittamiseen ei liity tarveharkin- 11 §. Toimiluvan ehdot. Pykälän 1 mo- 11092: taa. Toimilupaa ei voida evätä tarkoituksen- mentti vastaa sijoituspalveludirektiiviä (3 art. 11093: mukaisuussyistä esimerkiksi yksinomaan 1 kohta). Toimiluvassa ja sitä koskevassa 11094: markkinatilanteen tai kansantaloudellisen hakemuksessa on mainittava ne 3 §:ssä ja 11095: HE 7/1996 vp 33 11096: 11097: sijoituspalveludirektiivin liitteen A-osassa osittain (3 art. 7 kohta) taikka 2 momentissa 11098: tarkoitetut sijoituspalvelut, joita sijoituspal- tarkoitetuissa lievemmissä tapauksissa rajoit- 11099: veluyrityksellä on oikeus tarjota. Toimilupa taa toistaiseksi tai määräajaksi toimiluvan 11100: velvoittaa tarjoamaan vain yhtä sijoituspal- ehtojen mukaista toimintaa. Valtiovarainmi- 11101: velua. Toimilupa voi kattaa myös yhden tai nisteriö voi luottolaitostoiminnasta annetun 11102: useamman 16 §:n mukaisen ja sijoituspalve- lain 12 §:stä poiketen toimia rahoitustarkas- 11103: ludirektiivin liitteen C-osassa tarkoitetun tuksen esityksestä riippumatta, mutta ei kui- 11104: oheispalvelun. Oikeudesta tällaisten oheis- tenkaan ilman rahoitustarkastuksen lausun- 11105: palvelujen tarjoamiseen on mainittava toimi- toa. 11106: luvassa. Toimilupaa ei kuitenkaan voi myön- Toimiluvan peruuttaminen on sikäli lopul- 11107: tää ainoastaan 16 §:ssä tarkoitettujen palve- linen toimenpide, että ennen toimiluvan pe- 11108: lujen tarjoamiseen (3 art. 1 kohta). Arvo- ruuttamista vallinneen oikeudellisen tilan 11109: osuusjärjestelmästä annetun lain 7 §:ssä palauttamiseksi sijoituspalveluyritykseltä 11110: edellytetään kuitenkin, että arvo-osuusrekis- edellytetään uutta toimilupaa. Toiminnan 11111: terin pitäjälle on myönnetty erillinen toimi- rajoittaminen on puolestaan luonteeltaan 11112: ~~ . . . ajallisesti rajattu, eikä se sellaisenaan to- 11113: Pykälän 2 momentti vastaa luottolaitostOI- teutettuna johda toimiluvan raukeamiseen 11114: minnasta annetun lain 11 §:n 2 momenttia. miltään osin, vaan esimerkiksi asetetun mää- 11115: Sijoituspalveluyrityksen on pykälän 3 mo- räajan jälkeen toimiluvan mukaiseksi kor- 11116: mentin mukaan toimitettava yhtiöjärjestyk- jaantunut toiminta voi palautua entiseen laa- 11117: sensä ja sen muutos tiedoksi valtiovarainmi- juuteensa (3 art. 7 kohta ja 4 art.). 11118: nisteriölle ja rahoitustarkastukselle heti kun Pykälä vastaa toimiluvan osittaista peru- 11119: niiden rekisteröimisestä on tehty kauppare- uttamista sekä eräitä yksittäisiä peruuttamis- 11120: kisterilain (129179) mukainen ilmoitus. perusteita lukuunottamatta luottolaitostoi- 11121: Markkinariskidirektiivin mukaisesti ehdo- minnasta annetun lain 12 §:ää, toista pankki- 11122: tetaan, että sijoituspalveluyritykset antavat direktiiviä (8 art. 1 kohta) ja sijoituspalvelu- 11123: rahoitustarkastukselle kaiken tiedon, joka on direktiiviä (3 art. 7 kohta). Vähäiset erot 11124: tarpeen arvioitaessa direktiivin vaatimusten johtuvat arvopaperimarkkinoiden ja niiden 11125: noudattamista (8 art. 1 kohta). Kaikkien si- sääntelyn erityispiirteistä. 11126: joituspalvelujen tarjoamiseen oikeutettujen Pykälän 1 momentissa tarkoitettu toimilu- 11127: sijoituspalveluyritysten tulee raportoida ra- van osittainen peruuttaminen on perusteltu 11128: hoitustarkastukselle vähintään kuukausittain, ainakin silloin, kun lainkohdassa tarkoitetut 11129: kun taas yritysten, joilla on 13 §:n 2 mo- tilanteet koskevat selvästi rajattavissa olevaa 11130: mentin mukaisesti rajoitettu toimilupa, tulee toimintaa. Tällöin tarkoitetaan esimerkiksi 11131: raportoida rahoitustarkastukselle vähintään tiettyä sijoituspalvelun tarjoamista, jolloin 11132: vuosineljänneksittäin. Koska ennen lain voi- peruuttaminen on kohdennettavissa vain 11133: maantuloa toimiluvan saaneilla arvopaperin- osaan sijoituspalveluyrityksen toimiluvasta, 11134: välitysliikkeillä on laaja toimilupa, tulee eikä ole tarkoituksenmukaista peruuttaa koko 11135: myös niiden noudattaa kuukausiHaista rapor- toimilupaa. Toimiluvan osittainen peruutta- 11136: tointia. Direktiivin vaatimukset ovat Suo- minen voi olla perusteltu esimerkiksi silloin, 11137: messa valtiota sitovasti kansallisesti täytän- kun sijoituspalveluyrityksellä ei ole käytettä- 11138: töönpantuja laintasoisten säännösten ohella vissään riittävästi voimavaroja jonkin tietyn 11139: myös viranomaismääräykseen sisällytettyinä. sijoituspalvelun tai oheispalvelun tarjoami- 11140: Lain rakenteen pitämiseksi selkeänä on tar- seen ja hallinnointiin mutta kylläkin muiden 11141: koituksenmukaista sisällyttää järjestysmää- toimiluvan ehtojen mukaiseen sijoituspalve- 11142: räysluonteiset säännökset raporttien toimit- lujen ja oheispalvelujen tarjoamiseen. Omas- 11143: tamisajankohdista sekä tiedoista, jotka rahoi- ta hakemuksesta toimilupa on käytännössä 11144: tustarkastukselle on toimitettava, rahoitustar- peruutettu 1 momentin 3 kohdan perusteella, 11145: kastuksen antamaan määräykseen. Ehdotus JOlloin toiminta on usein jo loppunut. Käy- 11146: vastaa markkinariskidirektiiviä (8 art. 2 koh- tännössä sijoituspalveluyritykseen voidaan 11147: ta). T . ·z . . . . arvopaperimarkkinalain nojalla kohdistaa 11148: 12 §. olml uvan peruuttammen Ja tmmm- muita sanktioita, jotka ovat tässä pykälässä 11149: nan rajoittaminen. Pykälässä säädetään pe- säädettyjä lievempiä. Mainitun lain 7 luvun 11150: rusteista, joilla valtiovarainministeriö voi 2 §:n mukaan voidaan tarvittaessa sakon 11151: joko 1 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa uhalla kieltää sijoituspalveluyritystä ja muuta 11152: peruuttaa antamansa toimiluvan kokonaan tai arvopaperinvälittäjää jatkamasta tai uudista- 11153: 11154: 11155: 360084R 11156: 34 HE 7/1996 vp 11157: 11158: masta hyvän tavan vastaisen menettelyn tai kaan. Koska arvopaperinvälitysliikkeistä an- 11159: sopimusehdon käyttämistä arvopaperien kau- netun lain mukaisen toimiluvan edellytyk- 11160: passa tai arvopaperinvälityksessä. Sama kos- senä on jo nykyisin yhden miljoonan mar- 11161: kee asiakkaan kannalta kohtuutonta sopi- kan osakepääomavaatimus, tätä alhaisempaa 11162: musehtoa. Itsesääntelyssä, kuten arvopaperi- pääomavaatimusta ei ole pidetty tarpeellise- 11163: pörssin säännöissä, on lisäksi omaksuttu na sisällyttää ehdotettavaan lakiin. Mark- 11164: muita sanktioita, joista osa on luonteeltaan kinariskidirektiivin mukaan sijoituspalvelu- 11165: taloudellisia. Taloudellisten sanktioiden li- yritykselle, joka ei ole oikeutettu pitämään 11166: säämistä viranomaistoiminnassa ei kuiten- hallussaan asiakkaiden varoja ja arvopape- 11167: kaan ole tässä yhteydessä pidetty tarpeellise- reita (3 art. 2 kohta) ja jonka perustamispää- 11168: na. oma on 50 000 ecua, voitaisiin myöntää toi- 11169: Pykälän 2 momentissa tarkoitettu toimin- milupa. Tällaisia yrityksiä voisivat periaat- 11170: nan rajoittaminen on jo aikaisemmin esitetyn teessa olla alivälittäjät, jotka välittävät saa- 11171: perusteella pykälän 1 momenttia lievempi mansa toimeksiannot edelleen toiselle sijoi- 11172: toimenpide. Jos sijoituspalveluyritys harjoit- tuspalveluyritykselle tai luottolaitokselle. 11173: taa toimintaansa sillä tavoin taitamattomasti Suomen arvopaperimarkkinoiden rakenteen 11174: tai varomattomasti, että esimerkiksi toteutu- ja pienen koon vuoksi sijoituspalveluja tarjo- 11175: neiden tai toteutumassa olevien tappioiden avien yritysten toiminta on pääosin niin eriy- 11176: tai riskien on odotettava vakavasti vahingoit- tymätöntä, että tällaisten yritysten eri- 11177: tavan sijoittajien etua tai yleisemminkin ar- tyissääntelyä ei ole tässä vaiheessa pidetty 11178: vopaperimarkkinoihin kohdistuvaa luotta- tarpeellisena. Näistä syistä myös sijoituspal- 11179: musta, on sen toiminnan rajoittaminen pe- veluyrityksen perustamispääomaa koskevan 11180: rusteltua. Ehdotus vastaa luottolaitostoimin- vaatimuksen kaksiportaisuus on katsottu 11181: nasta annetun lain 12 §:n 2 momenttia. Pää- Suomessa riittäväksi. 11182: tös olisi voimassa määräaikaisena tai toistai- Pykälän 1 momentin mukaista viiden mil- 11183: seksi, ja rajoituksen kesto olisi riippuvainen joonan markan osakepääomaa edellytetään 11184: sijoituspalveluyrityksen toimenpiteistä. Val- niiltä sijoituspalveluyrityksiltä, joiden toimi- 11185: tiovarainministeriö voisi edellyttää tietyn lupa on rajoittamaton ja jotka siis voivat 11186: määräajan kuluessa selvitystä siitä, mihin tarjota kaikkia 3 §:n tarkoittamia sijoituspal- 11187: toimenpiteisiin sijoituspalveluyritys on veluja. Tämän hetken (31.1.1996) ecun kes- 11188: 2 momentissa tarkoitetun epätoivotun tilan kikurssin (n. 5,6 markkaa) mukaan laskettu- 11189: poistamiseksi ryhtynyt. Jos sijoituspalvelu- na perustamispääoman markkamäärä olisi 11190: yritys olisi korjannut riittävästi toimintaansa, noin 4,1 miljoonaa markkaa. Säännöksen 11191: ei toiminnan rajoittamiselle olisi enää perus- vaatimus olisi 5 000 000 markkaa, joka on 11192: teita, ja valtiovarainministeriö voisi poistaa jonkin verran direktiivin vaatimuksen 11193: asettamansa toimintarajoituksen. (730 000 ecua) yläpuolella. Ehdotus vastaa 11194: Valtiovarainministeriön on pykälän 3 mo- markkinariskidirektiiviä (3 art. 3 kohta). 11195: mentin mukaan ennen 1 ja 2 momentissa Pykälän 2 momentissa määrätään sijoitus- 11196: tarkoitetun päätöksen tekemistä kuultava palveluyritysten, jotka eivät käy kauppaa 11197: asianomaista sijoituspalveluyritystä ja pyy- omaan lukuunsa tai anna merkintäsitoumuk- 11198: dettävä rahoitustarkastuksen lausunto, jollei sia taikka harjoita markkinatakausta, perusta- 11199: asian kiireellisyydestä muuta johdu. mispääomaa koskevasta vaatimuksesta. Täl- 11200: 13 §. Perustamispääoma. Pykälässä sääde- laiset yritykset voivat harjoittaa arvopaperin- 11201: tään ehdotettavan lain voimaantulon jälkeen välitystä, alivälitystä ja omaisuudenhoitoa. 11202: perustettavan uuden sijoituspalveluyrityksen Sijoituspalveluyrityksellä on oikeus tarjota 11203: perustamispääomasta. Perustamispääomalla yhtä tai useampaa sijoituspalvelua eikä sillä 11204: tarkoitetaan sitä osakepääoman vähimmäis- siten ole velvollisuutta tarjota sekä arvopa- 11205: määrää, joka on toimiluvan myöntämisen perinvälitystä että omaisuudenhoitoa. Näiden 11206: edellytyksenä. yritysten osakepääoman on toimiluvan 11207: Perustamispääomaa koskevat vaatimukset myöntämishetkellä oltava vähintään miljoona 11208: perustuvat markkinariskidirektiivin vaati- markkaa. Direktiivin vähimmäisvaatimus on 11209: muksiin (3 art.). 125 000 ecua, mikä vastaa tämän hetken 11210: Direktiivin määräys perustamispääomasta keskikurssilla (n. 5,6 markkaa) 700 000 11211: on kolmiportainen. Sijoituspalveluyrityksen markkaa. Markkamääräisesti edellytetty mil- 11212: pääomapohjan riittävyyden edellytykset mää- joonan markan vähimmäisvaatimus vastaa 11213: räytyvät yrityksen toiminnan laajuuden mu- nykyistä arvopaperinvälitysliikkeistä annetun 11214: HE 7/1996 vp 35 11215: 11216: lain 11 §:n vaatimusta. Ehdotus vastaa mahdollisuutta seurata 10 §:ssä tarkoitettujen 11217: markkinariskidirektiiviä (3 art. 1 kohta). toimilupaedellytysten jatkuvaa noudattamis- 11218: Pykälän 3 momentin mukaan osakepääoma ta. 11219: on oltava kokonaan maksettu rahana. Ap- Pykälän 2 momentin mukaan vastaava il- 11220: porttiomaisuutta tai muuta kuin rahamääräis- moitus on tehtävä myös, jos 1 momentissa 11221: tä omaisuutta ei siten oteta lukuun sijoitus- tarkoitetun osuuden omistaja yksin tai yh- 11222: palveluyrityksen osakepääomana. Jos appor- dessä osakkeenomistajan tai osakkeenomista- 11223: tin ja jälkiapportin sääntelyä muutetaan osa- jaan rinnastettavan henkilön kanssa aikoo 11224: keyhtiölain uudistuksen yhteydessä, myös lisätä omistustaan siten, että se saavuttaa tai 11225: ehdotetun säännöksen muuttamista tulee har- ylittää momentissa mainitut kynnykset. Il- 11226: kita. moitusvelvollisuutta on noudatettava myös 11227: Sij oituspalveinyrityksen yhti öj ärjesty ksessä silloin, kun osuus vähenisi alle 1 tai 2 mo- 11228: on pykälän 4 momentin mukaan määrättä- mentissa tarkoitettujen rajojen. Ehdotus vas- 11229: vä, että omaa pääomaa saadaan maksaa ta- taa sijoituspalveludirektiiviä (9 art. 3 kohta). 11230: kaisin vain, jos pääoman määrä on vähintään Pykälän 3 momentin mukaan osakkeen- 11231: niin suuri kuin 1 ja 2 momentissa on säädet- omistajan ja osakkeenomistajaan rinnastetta- 11232: ty. Ehdotuksella pyritään varmistamaan se, van henkilön omistus- ja ääniosuutta lasket- 11233: että sijoituspalveluyrityksen osakepääoma taessa sovelletaan, mitä arvopaperimark- 11234: säilytetään rahana yhtiössä. Näin yrityksen kinalaissa on säädetty määräysvallassa ole- 11235: vakavaraisuutta ei voitaisi vaarantaa esimer- vasta yhteisöstä ja liputusvelvollisuuden 11236: kiksi siten, että osakepääoma osakeyhtiölain alaan kuuluvien omistus- ja ääniosuuksien 11237: muotomääräyksiä noudattaen lainataan pois laskemisesta. Ehdotus vastaa sijoituspalve- 11238: yhtiöstä taikka se muutoin liiketoiminnan ludirektiiviä (1 art. 10 kohta ja 4 art.) Ehdo- 11239: yhteyde~~ä vähenee. tus on sopusoinnussa myös kirjanpitolain 11240: 14 §. Aäni- ja vaikutusvallasta ilmoittami- konsernimääritelmän kanssa. 11241: nen. Pykälässä säädetään sijoituspalveluyri- Pykälän 4 momentin mukaan sijoituspalve- 11242: tyksen perustamisen jälkeisestä omistajaval- luyrityksen on seurattava osakkeenomista- 11243: vonnasta. Pykälän 1 momentin mukaan jiensa ja niihin rionastettavien henkilöiden 11244: luonnollisen tai oikeushenkilön aikoessa omistus- ja ääniosuuksia ja vähintään kerran 11245: hankkia suoraan tai välillisesti sijoituspalve- vuodessa esimerkiksi yhtiökokouksessa tai 11246: luyri~yksestä määräosuuden (englanniksi muutoin saamansa tiedon perusteella tehtävä 11247: qualifying holding), jonka suuruus on vähin- osuuksien omistajista ja niihin rinnastettavis- 11248: tään yksi kahdeskymmenesosa sijoituspalve- ta henkilöistä ilmoitus rahoitustarkastukselle. 11249: luyrityksen osakepääomasta tai sen äänimää- Sijoituspalveluyrityksen on välittömästi il- 11250: rästä, on aikomuksesta ilmoitettava hyvissä moitettava rahoitustarkastukselle sen tietoon 11251: ajoin etukäteen rahoitustarkastukselle. Aiko- tulleet osuuksien omistuksessa tapahtuneet 11252: mukselta on edellytettävä sellaista konkreet- muutokset. 11253: tisuutta, että sitä voidaan pitää suunnitelma- Jotta rahoitustarkastus voisi ottaa kantaa 11254: na. Säännös perustuu sijoituspalveludirektii- siihen, hyväksyykö se aiotun hankinnan, on 11255: viin (9 art.), joskin ehdotettu yhden kahdes- pykälän 5 momentin mukaan ilmoituksessa 11256: kymmenesosan kynnys on ankarampi kuin oltava riittävän tarkat tiedot hankinnan suu- 11257: direktiivissä. Säännöksessä ei luottolaitostoi- ruudesta ja sen omistajasta. Nämä tiedot 11258: minnasta annetun lain 10 ja 18 §:n tavoin koskevat lähinnä yksityishenkilön henkilölli- 11259: kuitenkaan puhuta suorista ja välillisistä syyttä, aikaisempaa toimintaa ja omistuksia 11260: omistajista, vaan 9 §:n tavoin viitataan arvo- muissa sijoituspalveluyrityksissä. Jos hank- 11261: paperimarkkinalain 2 luvun 9 §:ään, jossa on kija on yhteisö, on ilmoitukseen sisällyttävä 11262: määritetty osakkeenomistajaan rinnastettavat esimerkiksi tiedot sen omistajista ja konser- 11263: henkilöt. Lisäksi on poikettu luottolaitostoi- nisuhteista, hallintoa hoitavista henkilöistä ja 11264: minnasta annetun lain 18 §:stä sikäli, että jo vakavaraisuudesta. Rahoitustarkastus voi 11265: yhden kahdeskymmenesosan suuruisen osuu- vaatia ilmoituksen täydentämistä, jos annetut 11266: den hankinta-aikeesta olisi ilmoitettava ra- tiedot eivät ole sen mielestä riittävät. Vastaa- 11267: hoitustarkastukselle. Ehdotus on tarpeen, van sisältöinen säännös on luottolaitostoi- 11268: koska sijoituspalveluyrityksessä osakkeen- minnasta annetun lain 18 §:ssä. Ehdotus 11269: omistajat ovat luottolaitoksia useammin mu- vastaa sijoituspalveludirektiiviä (9 art.). 11270: kana yrityksen hallinnossa ja johdossa. Eh- 15 §. Hankinnan vastustaminen. Rahoitus- 11271: dotus parantaa siten rahoitustarkastuksen tarkastus voi pykälän 1 momentin mukaan- 11272: 36 HE 7/1996 vp 11273: 11274: vastustaa aiottua hankintaa. Rahoitustarkas- edes satunnaisesti tarjota tämän pykälän mu- 11275: tuksen on kolmen kuukauden kuluessa kaisia palveluja, ellei niiden tarjoamiseen ole 11276: 14 §:ssä tarkoitetun omistajaksi aikovan hen- annettu toimiluvassa nimenomaista oikeutta. 11277: kilön ilmoituksen saatuaan ilmoitettava vas- Pykälän 2 momentin mukaan rahoitustar- 11278: tustamisestaan. Ehdotus vastaa sijoituspalve- kastuksella on oikeus antaa tarkempia mää- 11279: ludirektiiviä (9 art. 1 kohta). Muussa tapauk- räyksiä 1 momentissa tarkoitettuja palveluja 11280: sessa sen on katsottava hyväksyneen aiotun tarjottaessa noudatettavista menettelytavois- 11281: hankinnan. Rahoitustarkastus voi vastustaa ta. 11282: hankintaa vain, jos se saatujen selvitysten 17 §. Sivuliikkeen perustaminen Euroopan 11283: perusteella tai muutoin havaitsee olevan to- talousalueeseen kuuluvan valtioon. Sijoitus- 11284: dennäköistä, että omistajaksi aikova ei täytä palveludirektiivin mukaisesti pykälässä sää- 11285: niitä vaatimuksia, joita sijoituspalveluyrityk- detään sivuliikkeen perustamista koskevasta 11286: sen järkevä ja vakaa hoitaminen edellyttävät. menettelystä (17 art.). Sivuliikkeen perusta- 11287: Vastustus voi olla aiheellista esimerkiksi minen ei vaadi lupaa viranomaisilta. Ehdotus 11288: ammattitaidon puutteen, aikaisemman epä- vastaa sijoituspalveludirektiiviä (14 art. 11289: asiallisen toiminnan, kilpailun tai riskinoton 1 kohta). 11290: rajoitusten kiertämistarkoituksen taikka Pykälän 1 momentissa on säännökset toi- 11291: muun näihin verrattavan syyn takia. miluvan korvaavasta ilmoitusmenettelystä. 11292: Pykälän 2 momentin mukaan rahoitustar- Sivuliikkeen perustamista aikovan sijoitus- 11293: kastus voi kieltää osuuden omistajan hank- palveluyrityksen on ilmoitettava asiasta hy- 11294: kimia osakkeita koskevan saannon merkitse- vissä ajoin etukäteen rahoitustarkastukselle 11295: misen osake- tai osakasluetteloon, jos han- ja liitettävä ilmoitukseensa rahoitustarkastuk- 11296: kinta on suoritettu rahoitustarkastuksen vas- sen määräämät riittävät tiedot. Ilmoitukseen 11297: tustuksesta huolimatta. Sama oikeus on ra- on liitettävä tieto ainakin valtiosta, jonne 11298: hoitustarkastuksella silloinkin, jos omis- sivuliike aiotaan perustaa, sivuliikkeen osoit- 11299: tusosuuden hankkija ei täytä 1 momentin teesta kyseisessä valtiossa, toimintasuunni- 11300: mukaista ilmoitusvelvollisuuttaan. Ehdotus telmasta, harjoitettavaksi aiotoista sijoitus- 11301: vastaa sijoituspalveludirektiiviä (9 art. palveluista ja muista 16 §:n mukaisista pal- 11302: 5 kohta). Vastaavan sisältöinen säännös on veluista, sivuliikkeen organisaatiosta ja sen 11303: luottolaitostoiminnasta annetun lain 19 §:ssä. hallinnosta vastaavista henkilöistä. Ehdotus 11304: Omistajaksi aikoneen henkilön ja sijoituspal- vastaa sijoituspalveludirektiiviä (17 art. 1 ja 11305: veluyrityksen kannalta on ongelmallista, jos 2 kohdat). 11306: osakkeisiin liittyvää äänivaltaa ei voida käyt- Jollei rahoitustarkastus aio vastustaa aiot- 11307: tää. Omistajaksi aikoneella henkilöllä on tua sijoittautumista, sen on pykälän 2 mo- 11308: tällaisessa tilanteessa intressi luovuttaa osak- mentin mukaan kolmen kuukauden kuluessa 11309: keet edelleen. Sijoituspalveluyritys, jonka sijoituspalveluyrityksen tekemän ilmoituksen 11310: ehdotetaan Suomessa olevan aina osakeyh- vastaanottamisesta toimitettava tieto asiasta 11311: tiö, voi myös lunastaa omia osakkeitaan tar- vastaanottavan valtion toimivaltaisille viran- 11312: jouksesta vapaalla omalla pääomanaan osa- omaisille sekä asianomaiselle sijoituspalve- 11313: kepääomaansa alentamatta. Tällaisen menet- luyritykselle. Rahoitustarkastuksen on liitet- 11314: telyn edellytyksenä on osakeyhtiölain 7 lu- tävä ilmoitukseen 1 momentissa tarkoitetut 11315: vun 2 §:n mukaan, että siitä on määrätty yh- tiedot sekä tieto sivuliikkeen sijoittajien suo- 11316: tiöj ärjestyksessä. jaksi tarkoitetusta mahdollisesta korvausjär- 11317: jestelmästä. Ehdotus vastaa sijoituspalveludi- 11318: 3 luku. Sijoituspalveluyrityksen toiminta rektiiviä (17 art. 3 kohta). 11319: Jollei rahoitustarkastus tee tällaista ilmoi- 11320: 16 §. Liiketoiminta. Pykälässä luetellut tusta, sen on kolmen kuukauden kuluessa 11321: palvelut ovat sijoituspalveludirektiivin liit- sijoituspalveluyrityksen ilmoituksen vastaan- 11322: teen C-osan tarkoittamia oheispalveluja, joi- ottamisesta päätettävä olla toimittamatta täl- 11323: den tarjoamiseen voidaan hakemuksesta an- laista ilmoitusta vastaanottavan valtion ra- 11324: taa oikeus toimilupaa myönnettäessä. Ehdo- hoitustarkastusta vastaavalle valvontavi- 11325: tus vastaa sijoituspalveludirektiiviä (3 art. ranomaiselle. Tällaisen menettelyn edelly- 11326: 1 kohta ja 14 art. 1 kohta) sekä paljolti tyksenä on, että rahoitustarkastus havaitsee, 11327: myös kumottavaksi ehdotetun arvopaperin- että sijoituspalveluyrityksen taloudellinen 11328: välitysliikkeistä annetun lain 17 §:ää. tilanne ja hallinto huomioon ottaen sivuliik- 11329: Sijoituspalveluyrityksellä ei ole oikeutta keen perustaminen ei ole perusteltua Ehdo- 11330: HE 7/1996 vp 37 11331: 11332: tus vastaa sijoituspalveludirektiiviä (17 art. 3 ta, edellyttää tällaisten palvelujen tarjoami- 11333: kohdan viimeinen kappale). Jos rahoitustar- sen aloittaminen kuitenkin ennakkoilmoitus- 11334: kastus kieltäytyy lähettämästä tässä tarkoitet- ta rahoitustarkastukselle. Ilmoitus on tehtävä 11335: tua ilmoitusta, sijoituspalveluyritys ei voi myös, jos nämä tiedot muuttuvat. 11336: perustaa sivuliikettä. Pykälän 2 momentin säännös koskee vain 11337: Pykälän 3 momentti perustuu sijoituspal- ETA-alueella tapahtuvaa palvelujen tarjon- 11338: veludirektiiviin (17 art. 6 kohta). taa. Säännös vastaa sijoituspalveludirektiiviä 11339: 18 §. Sivuliikkeen perustaminen valtioon, (14 art. 1 ja 2 kohdat sekä 18 art.). Sään- 11340: joka ei kuulu Euroopan talousalueeseen. Py- nöksen mukaan valtiosta toiseen tapahtuva 11341: kälässä säädetään sivuliikkeen perustamises- palvelujen tarjonta ei edellytä lupaa eikä 11342: ta muuhun kuin ETA-valtioon. Perustami- sivuliikkeen perustamisessa noudatettavaa 11343: seen on haettava valtiovarainministeriön lu- menettelyä. Riittää, että sijoituspalveluyritys 11344: pa. Hakijan on osoitettava, että kyseisessä ilmoittaa rahoitustarkastukselle etukäteen, 11345: ETA-alueen ulkopuolisessa maassa on aina- mitä palveluja se aikoo tarjota. Rahoitustar- 11346: kin kansainvälisesti hyväksyttävä arvopaperi- kastus ei voi kieltäytyä toimittamasta ilmoi- 11347: markkinalainsäädäntö sekä toimiva keskus- tusta vastaanottavan valtion vastaavalle val- 11348: pankki. Lisäksi hakijan on näytettävä, että vontaviranomaiselle, vaan sen on tehtävä 11349: maassa sallitaan suomalaisen tilintarkastajan tämä ilmoitus kuukauden kuluessa sijoitus- 11350: ja rahoitustarkastuksen valvonnan kohdista- palveluyrityksen ilmoituksen vastaanottami- 11351: minen sivuliikkeeseen tai vaihtoehtoisesti sesta. Rahoitustarkastuksen on liitettävä il- 11352: osoitettava, että valvonta on mahdollista moitukseensa todistus siitä, kattaako sijoitus- 11353: muutoin riittävällä tavalla järjestää. Lupaa ei palveluyrityksen toimilupa Suomessa aiottu- 11354: voida myöntää, ellei se hakijan taloudellinen jen palvelujen tarjoamisen vai ei. Sijoitus- 11355: tila ja hallinto huomioon ottaen ole perustel- palveludirektiivin mukainen palvelujen tarjo- 11356: tua. Tämän vuoksi on tarpeen, että valtiova- aminen koskee vain sijoituspalveluyrityksen 11357: rainministeriö ratkaisee asian vasta saatuaan toimiluvan mukaista toimintaa. 11358: rahoitustarkastuksen ja Suomen Pankin lau- 11359: sunnon. Valtiovarainministeriö voi myös an- 4 luku. Tilinpäätös ja tilintm:kastus 11360: taa määräyksen tiedoista, jotka hakemukses- 11361: sa on esitettävä, ja niiden esittämistavasta. 21 §. Tilinpäätöksen laatimisvelvollisuus. 11362: 19 §. Ulkomaisen sivuliikkeen lakkautta- Markkinariskidirektiivistä ei aiheudu sijoi- 11363: minen. Pykälän mukaan valtiovarainministe- tuspalveluyrityksen tilinpäätöstä tai tilintar- 11364: riöllä on oikeus määrätä sekä ETA-alueeseen kastusta koskevia sääntelytarpeita. Koska 11365: kuuluvassa valtiossa että muussa valtiossa luottolaitos voi harjoittaa samaa liiketoimin- 11366: oleva sijoituspalveluyrityksen sivuliike lak- taa kuin sijoituspalveluyritys, on tarkoituk- 11367: kautettavaksi. Edellytyksenä tälle toimenpi- senmukaista, että samanlainen liiketoiminta 11368: teelle on, että sijoituspalveluyritys ei ole käsitellään sijoituspalveluyrityksen tilinpää- 11369: noudattanut sivuliikkeen toiminnassa 17 ja töksessä samalla tavoin kuin luottolaitoksen 11370: 18 §:n säännöksiä tai lain nojalla annettuja tilinpäätöksessä. 11371: määräyksiä. Ennen päätöksen tekemistä val- Luottolaitostoiminnasta annetussa laissa 11372: tiovarainministeriö voi vaatia määräajassa tilinpäätöstä säännellään siten, että lakiin on 11373: tapahtuvaa asiantilan korjaamista. Soveltuvin sisällytetty kaikki luottolaitoksen tilinpäätös- 11374: osin voidaan noudattaa 12 §:n säännöksiä. tä ja tilintarkastusta koskevat olennaiset 11375: 20 §. Palvelujen taJjoaminen toiseen valti- säännökset. Siihen sisältyvät myös tilinpää- 11376: oon. Pykälän 1 momentin mukaan ilman töstä ja tilintarkastusta koskevat osakeyh- 11377: sivuliikettä tapahtuva sijoituspalvelujen tar- tiölain keskeiset velvollisuudet. Laissa poi- 11378: jonta ulkomaille ei edellytä viranomaisen ketaan joiltakin osin kirjanpitolaista. 11379: myöntämää lupaa. Tämä koskee sekä 17 että Luottolaitostoiminnasta annettu laki sään- 11380: 18 §:ssä tarkoitettuja valtioita. Tällaista toi- telee yhteisömuodoltaan epäyhtenäistä jouk- 11381: mintaa voi olla esimerkiksi suoraan Suomes- koa talletuspankkeja ja muita luottolaitoksia. 11382: ta ulkomaille tapahtuva palvelujen tarjonta Osakeyhtiömuotoisten liikepankkien lisäksi 11383: tai edustuston perustaminen taikka muun lain soveltamisalan piiriin kuuluvat osuus- 11384: asiamiehen käyttö ulkomailla. Jotta rahoitus- pankit ja säästöpankit, joita osakeyhtiölaki ei 11385: tarkastus voisi seurata suomalaisten sijoitus- koske. 11386: palveluyritysten ulkomaista toimintaa, kuten Koska sijoituspalveluyrityksen on oltava 11387: sitä, onko se Suomen lainsäädännön mukais- osakeyhtiö, ei ole tarpeen erikseen sisällyttää 11388: 38 HE 7/1996 vp 11389: 11390: lakiin osakeyhtiölain tilinpäätöstä koskevia päätöksensä luottolaitostoiminnasta annetun 11391: säännöksiä. Ehdotuksessa sijoituspalveluyri- lain mukaisesti. Ehdotuksen tarkoituksena on 11392: tyksen tilinpäätöksen, konsernitilinpäätöksen tehdä tällaisen sijoituspalveluyrityksen emo- 11393: ja tilintarkastuksen sääntely perustuu asian- yrityksenä olevan luottolaitoksen tai omis- 11394: omaisiin voimassa oleviin lakeihin. Lakiin tusyhteisön konsernitilinpäätöksen laatimi- 11395: on sisällytetty luottolaitostoiminnasta annet- nen mahdollisimman joustavaksi. 11396: tua lakia vastaavat säännökset siltä osin kun 22 §. Tilikausi. Pykälän mukaan sijoitus- 11397: ne poikkeavat aineellisesta lainsäädännöstä. palveluyrityksen tilikausi on kalenterivuosi. 11398: Ehdotuksen tavoitteena on ollut pitää sijoi- Ehdotus vastaa kumottavaksi ehdotetun ar- 11399: tuspalveluyrityksen tilinpäätöstä ja tilintar- vopaperinvälitysliikkeistä annetun lain 11400: kastusta koskeva sääntely mahdollisimman 15 §:ää sekä luottolaitostoiminnasta annetun 11401: selkeänä. Tilinpäätöstä ja tilintarkastusta lain 33 §:ää. 11402: koskevasta luvusta ilmenevät siten ne sään- 23 §. Omaisuuden arvostus. Pykälän 1 11403: nökset, jotka poikkeavat aineellisesta lain- momentin mukaan tilinpäätöksessä luotot ja 11404: säädännöstä. Pykälän 1 momentin mukaan muut saamiset arvostetaan nimellisarvoon, 11405: sijoituspalveluyrityksen tilinpäätöksen laati- kuitenkin enintään todennäköiseen arvoon. 11406: minen perustuu kirjanpitolain ja osakeyh- Luovutettavaksi tarkoitetut arvopaperit puo- 11407: tiölain periaatteisiin. Tilinpäätöstä ja tilintar- lestaan arvostetaan hankintamenon suuruisi- 11408: kastusta koskeviin vaatimuksiin ei ole sisäl- na, kuitenkin enintään todennäköiseen luo- 11409: lytetty sellaisia säännöksiä, jotka eivät poik- vutushintaan. Arvopaperit, jotka on tarkoi- 11410: kea kirjanpito- tai osakeyhtiölaista. Lakiin tettu tuottamaan tuloa useampana kuin yhte- 11411: ehdotetaan otettavaksi selkeyden vuoksi nä tilikautena, taas arvostetaan hankintame- 11412: säännökset ainoastaan poikkeuksellisista sei- non suuruisina tai, jos niiden todennäköinen 11413: koista. luovutushinta tilinpäätöspäivänä on hankin- 11414: Pykälän 2 momentin mukaan rahoitustar- tamenoa pysyvästi alempi, todennäköisen 11415: kastus antaa täydentäviä määräyksiä sijoitus- luovutushinnan suuruisina. 11416: palveluyrityksen tilinpäätöksen laatimisesta, Pykälän 2 momentin mukaan rahoitustar- 11417: tuloslaskelman ja taseen kaavasta sekä tilin- kastus voi määrätä 1 momentin 2 kohdassa 11418: päätöksen liitetiedoista. Rahoitusmarkkinoita tarkoitettujen ja vaivatta rahaksi muutettavi- 11419: valvovana viranomaisena rahoitustarkastuk- en arvopaperien sekä johdannaissopimusten 11420: sella on oltava toimivalta mukauttaa tarpeel- merkitsemisestä taseeseen hankintamenoa 11421: lisilta osin esimerkiksi kirjanpitoasetuksen suurempaan, yksiselitteisesti määriteltyyn 11422: (1575/92) mukaista tuloslaskelman ja taseen todennäköiseen arvoon. Vaivatta rahaksi 11423: kaavaa siten, että ne liiketoiminnan luonne muutettavat arvopaperit sisältävät myös hel- 11424: huomioon ottaen ovat tarkoituksenmukaiset posti rahaksi muutettavat arvopaperit. Luot- 11425: ja tarpeellisilta osin samansisältöiset kuin tolaitostoiminnasta annetun lain ilmaisu on 11426: luottolaitoksen vastaavat. Lisäksi ehdotetaan, ehdotuksessa muutettu ilmaisuksi, joka pa- 11427: että rahoitustarkastuksella on toimivalta remmin kuvastaa sen tarkoitusta. Ehdotus 11428: määrätä sijoituspalveluyrityksen tilinpäätök- käsittää ainakin sellaiset likvidit arvopaperit, 11429: sen liitetiedoista. Rahoitustarkastuksen on joilla päivittäin tehdään useita kymmeniä 11430: 25 §:n mukaan pyydettävä kirjanpitolauta- kauppoja arvopaperien julkisessa kaupan- 11431: kunnalta lausunto ennen määräysten anta- käynnissä. Rahoitustarkastuksen on sisälly- 11432: mista. Lisäksi rahoitustarkastuksella on oi- tettävä määräykseensä tällaisten arvopaperi- 11433: keus myöntää hakemuksesta lupa poiketa 1 en ja johdannaissopimusten valintaperusteet. 11434: momentin vaatimuksista silloin, kun se on Pykälän 3 momentin mukaan ulkomaan 11435: oikeiden ja riittävien tietojen tarkoituksen- rahan määräinen omaisuus samoin kuin ul- 11436: mukaiseksi esittämiseksi tarpeen. komaan rahan määräiset velat ja muut si- 11437: Pykälän 3 momentin mukaan ehdotettavan toumukset on taseeseen muutettava Suomen 11438: lain 21-28 §:ää sovelletaan vastaavasti rahaksi Suomen Pankin tilinpäätöspäivänä 11439: sijoituspalveluyrityksen omistusyhteisöön vahvistamaan kurssiin. Rahoitustarkastus voi 11440: sekä sellaiseen rahoituslaitokseen, joka on määrätä käyttöomaisuuden merkitsemisestä 11441: sijoituspalveluyrityksen tai sen omistusyh- tilinpäätökseen hankintapäivänä Suomen 11442: teisön tytäryritys. Pankin vahvistamaan kurssiin. Ehdotetut 11443: Pykälän 4 momentin mukaan sijoituspalve- omaisuuden arvostusta koskevat säännökset 11444: luyritys, joka kuuluu luottolaitoksen tai sen vastaavat luottolaitostoiminnasta annetun 11445: omistusyhteisön konserniin, voi laatia tilin- lain 34 §:ää. 11446: HE 7/1996 vp 39 11447: 11448: 24 §. Konsemitilinpäiitös. Pykälän 1 mo- lain mukaisia toimintatapoja. 11449: mentin mukaan sijoituspalveluyrityksen 11450: omistusyhteisön sekä sijoituspalveluyrityk- 5 luku. Vakavaraisuus ja riskien hallinta 11451: sen, joka on konsernin emoyritys, tulee laa- 11452: tia konsernitilinpäätös ja sisällyttää se tilin- 29 §. Y leissäännös riskien hallinnasta. Py- 11453: päätökseensä niin kuin kirjanpitolaissa ja kälän 1 momenttiin ehdotetaan luottolaitos- 11454: tässä luvussa säädetään sekä niin kuin rahoi- toiminnasta annetun lain 68 §:ää vastaavaa 11455: tustarkastus tarkemmin määrää. säännöstä. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan 11456: Pykälän 2 momentin mukaan 1 momentis- vastaavasti säännöstä rahoitustarkastuksen 11457: sa tarkoitetun yrityksen tytäryrityksen, joka oikeudesta antaa määräyksiä markkinaris- 11458: ei ole sijoituspalveluyritys taikka luotto- tai keistä ja niiden rajoittamisesta suhteessa si- 11459: rahoituslaitos, tiedot yhdistellään konserniti- joituspalveluyrityksen omiin varoihin. 11460: linpäätökseen rahoitustarkastuksen määrää- Sijoituspalveluyritysten riskien semanta on 11461: mällä tavalla. osa sijoituspalveluyritysten valvontaa. Val- 11462: Pykälän 3 momentin mukaan sijoituspalve- vontavastuu yksittäisen sijoituspalveluyrityk- 11463: luyrityksen omistusyhteisön sekä sijoituspal- sen toiminnasta on rahoitustarkastuksella. 11464: veluyrityksen, joka on konsernin emoyritys, Rahoitustarkastuslain mukaan rahoitusmark- 11465: tulee aina laatia konsernitilinpäätös riippu- kinoita ja niillä toimivia valvoo Suomen 11466: matta kirjanpitolain 22 a §:n 4 momentissa Pankin yhteydessä oleva rahoitustarkastus. 11467: säädetystä poikkeuksesta. Ehdotuksen mu- Rahoitustarkastus vastaa siten myös sijoitus- 11468: kaan kirjanpitolain mukainen poikkeus ei palveluyritysten valuuttamääräisen toiminnan 11469: siten sovellu sijoituspalveluyrityksiin. Tämä riskien sekä muiden markkinariskien seuran- 11470: johtuu niihin kohdistuvasta yleisestä intres- nasta osana sijoituspalveluyrityksen valvon- 11471: sistä, joka on huomattavasti suurempi kuin taa. 11472: ilman erityistä viranomaisten myöntämää Sijoituspalveluyrityksen toiminnasta aiheu- 11473: toimilupaa toimivien kirjanpitovelvollisten. tuvat riskit voidaan jakaa luotto-, markkina- 11474: 25 §. Kirjanpitolautakunnan lausunto. Py- ja likviditeettiriskiin sekä operationaaliseen 11475: kälän mukaan rahoitustarkastuksen on pyy- ja strategiseen tiskiin. Markkinariski on riski 11476: dettävä kirjanpitolautakunnalta lausunto en- siitä, että sijoituspalveluyritykselle syntyy 11477: nen 21, 23 ja 24 §:ssä tarkoitettujen mää- tappiota, kun markkinahinta muuttuu esimer- 11478: räysten antamista. Ehdotus vastaa luottolai- kiksi korkojen, valuuttakurssien, osakkeiden 11479: tostoiminnasta annettua lakia. tai hyödykkeiden hintojen muutoksen seu- 11480: 26 §. Tilintarkastusvelvollisuus. Pykälän 1 rauksena sijoituspalveluyrityksen kannalta 11481: momentin mukaan sijoituspalveluyrityksen epäedulliseen suuntaan tai epävarmuus hin- 11482: tilintarkastuksesta on voimassa, mitä tilintar- tojen kehityksestä kasvaa. Markkinariski on 11483: kastuslaissa (936/94) ja tässä luvussa sää- korko-, valuuttakurssi-, osakekurssi- tai muu 11484: detään. hintariski. Operationaalisella riskillä tarkoi- 11485: Pykälän 2 momentin mukaan sijoituspalve- tetaan riskiä siitä, että puutteet informaatio- 11486: luyrityksessä on oltava vähintään kaksi tilin- tai muussa järjestelmässä tai sisäisissä val- 11487: tarkastajaa ja tarpeellinen määrä varatilintar- vonta- ja varmistusrutiineissa aiheuttavat 11488: kastajia. Ehdotus vastaa arvopaperinvälitys- odottamattomia tapP,ioita. Strategisilla ris- 11489: liikkeistä annetun lain 14 §:n vaatimusta keillä tarkoitetaan tilannetta, jossa sijoitus- 11490: tilintarkastajien lukumäärästä. palveluyritys tekemiensä strategisten valinto- 11491: 27 §. Tilintarkastajan kelpoisuus. Pykälän jen pohjalta toteuttaa toimintapolitiikkaa, 11492: mukaan vähintään yhden tilintarkastajan ja joka saattaa pitkällä aikavälillä johtaa sijoi- 11493: varatilintarkastajan on oltava Keskuskauppa- tuspalveluyrityksen kannattavuuden tai vaka- 11494: kamarin hyväksymä tilintarkastaja tai tilin- varaisuuden vaarantumiseen. Toimintapolitii- 11495: tarkastusyhteisö. Ehdotus vastaa arvopape- kan määritteleminen on sijoituspalveluyri- 11496: rinvälitysliikkeistä annetun lain 14 §:ää. tyksen johdon vastuulla. 11497: 28 §. Rahoitustarkastuksen määräämä/ ti- Luottoriskiä rajoittavat jäljempänä 44, 45 11498: lintarkastajat. Pykälän mukaan tilintarkastus- ja 46 §:t, joissa säädetään asiakasriskejä kos- 11499: lain 27 §:ssä tarkoitetun tilintarkastajan si- kevista rajoituksista. Maksuvalmiutta eli lik- 11500: joituspalveluyritykseen määrää lääninhalli- viditeettiä koskevia määräyksiä rahoitustar- 11501: tuksen sijasta rahoitustarkastus. Tämä on kastus voi antaa 30 §:n perusteella. Vastaa- 11502: sopusoinnussa rahoitustarkastuksen valvonta- vat säännökset ovat luottolaitostoiminnasta 11503: tehtävän kanssa ja vastaa rahoitustarkastus- annetun lain 66, 69, 70 ja 71 §:ssä. Sen si- 11504: 40 HE 7/1996 vp 11505: 11506: jaan markkinariskistä ja operationaalisesta ja informaatiojärjestelmiltä sekä sijoituspal- 11507: riskistä ei myöskään luottolaitostoiminnasta veluyrityksen sisäiseltä valvonnalta edellytet- 11508: annetussa laissa ole ollut 68 §:ään sisältyvää tävät vähimmäisvaatimukset samoin kuin 11509: yleismääräystä yksityiskohtaisempia rajoituk- valuuttakurssi-, korko- ja muita markkinaris- 11510: sia. kejä koskevat omiin varoibio suhteutetut 11511: Pykälän 1 momentissa asetetaan sijoitus- rajat. Rahoitustarkastus voi asettaa siten ra- 11512: palveluyrityksille yleinen velvollisuus suo- joituksia esimerkiksi sijoituspalveluyrityksen 11513: jautua riskeiltä. Vaikka sijoitustoiminnan ja sen kanssa samaan konsolidointuyhmään 11514: olennainen osa on riskien ottaminen, tulee kuuluvan yrityksen valuutta-aseman koolle 11515: riskinottoa rajoittaa siten, että esimerkiksi samoin kuin korkojen ja osakkeiden hintojen 11516: suuretkaan koron tai valuuttakurssin muu- muutoksista syntyvien potentiaalisten tappi- 11517: tokset eivät aiheuta olennaista vaaraa sijoi- oiden määrälle. 11518: tuspalveluyrityksen kannattavuudelle ja va- Ehdotus antaa mahdollisuuden asettaa 11519: kavaraisuudelle. Tärkeätä on, että sisäisiä markkinariskejä koskevia rajoituksia sijoitus- 11520: rajoituksia määrättäessä kiinnitetään huo- palveluyrityksen lisäksi sen kanssa samaan 11521: miota siihen, että rajoitukset asetetaan sijoi- konsolidointiryhmään kuuluvalle yritykselle. 11522: tuspalveluyrityksen koko toiminnasta aiheu- Tämä on tärkeää sen varmistamiseksi, että 11523: tuvalle tiskille eikä ainoastaan yksittäisten valvonta voidaan toteuttaa mahdollisimman 11524: sijoituskohteiden aiheuttamalle tiskille. kattavasti ja siten, että asetettujen rajoitusten 11525: Sijoituspalveluyrityksen toiminnan terveen kiertäminen ei olisi mahdollista. 11526: kehityksen turvaaminen nopeasti muuttuvas- Valuuttalain perusteella Suomen Pankilla 11527: sa toimintaympäristössä edellyttää, että sijoi- on ollut oikeus asettaa valuutta-asemarajoja. 11528: tuspalveluyritykset itse kiinnittävät aikaisem- Valuuttalain muutoksen myötä Suomen Pan- 11529: paa suurempaa huomiota siihen, että niiden kin oikeus on lakannut vuoden 1996 alusta. 11530: riskinotto on suhteessa riskinkantokykyyn ja Koska rahoitustarkastuslain nojalla rahoitus- 11531: että niiden riskienhallintajärjestelmiä kehite- tarkastuksen tehtäviin kuuluu nimenomaan 11532: tään toimintaympäristön muutosten asettami- huolehtia yksittäisten sijoituspalveluyritysten 11533: en vaatimusten mukaisesti. Koska yksittäis- toiminnan valvonnasta, on tärkeää, että ra- 11534: ten sijoituspalveluyritysten liiallinen riskinot- hoitustarkastus voi jatkossa asettaa valuutta- 11535: to tai puutteet riskienhallintajärjestelmissä ja asemia koskevat raJat osana markkinariskejä 11536: niistä aiheutuvat tappiot saattavat toteutues- koskevia rajoituksia. 11537: saan kuitenkin aiheuttaa häiriöitä rahoitus- Markkinariskidirektiivin mukaan sijoitus- 11538: markkinoilla tai äärimmäisessä tapauksessa palveluyrityksen tulee kattaa koko toimin- 11539: jopa vaarantaa koko rahoitusjärjestelmän nasta syntyvä valuuttakurssiriski sijoituspal- 11540: vakauden, on erityisen tärkeää, että rahoitus- veluyrityksen omilla varoilla. Tätä vastaava 11541: tarkastuksen toimivaltuuksia lisätään myös säännös sisältyy 38 §:ään. Direktiivin mu- 11542: sijoituspalveluyritysten markkinariskien alu- kaan valuuttakurssiriskin kattamiseksi vaa- 11543: eella. dittava omien varojen määrää voidaan laskea 11544: Rahoitustarkastuksen määräysten ja ohjei- kolmella vaihtoehtoisella tavalla. Yksinker- 11545: den antaminen perustuu sille laissa annet- taisimmassa peruslaskelmassa omien varojen 11546: tuun toimivaltaan. Pykälän 2 momentissa vaatimus lasketaan vain siltä osin kuin las- 11547: annetaan rahoitustarkastukselle oikeus antaa kelman mukainen valuuttakurssiriski ylittää 11548: määräyksiä yhtäältä pykälän 1 momentissa kaksi sadasosaa sijoituspalveluyrityksen 11549: tarkoitetuista seurantajärjestelmistä sekä toi- omista varoista. Peruslaskelman mukainen 11550: saalta sijoituspalveluyrityksen ja sen kanssa kokonaisnettovaluuttapositio, jonka perus- 11551: samaan konsolidointiryhmään kuuluvan yri- teella omien varojen vaatimus lasketaan, ei 11552: tyksen valuuttakurssi- ja korkoriskien sekä kuitenkaan mittaa riskiä, sillä siinä valuutat 11553: muiden markkinariskien rajoittamisesta suh- lasketaan samalla painolla yhteen. 11554: teessa sijoituspalveluyrityksen ja sen konso- Markkinariskidirektiivin mukaan sijoitus- 11555: lidointiryhmän omien varojen määrään. palveluyrityksen tulee laskea arvopapereiden 11556: Rahoitustarkastuksen antamat määräykset positioriskin kattamiseksi vaadittava omien 11557: ovat viranomaisten määräyksiä ja ohjeita varojen määrä. Positioriski jakautuu yleis- 11558: koskevista toimenpiteistä annetussa laissa tiskiin ja erityisriskiin. Yleisriskillä tarkoite- 11559: (573/89) tarkoitettuja määräyksiä. Kaikkia taan markkinoiden yleisestä kehityksestä 11560: sijoituspalveluyrityksiä koskevat määräykset aiheutuvaa riskiä eli markkinariskiä ja eri- 11561: voivat sisältää muun muassa riskienseuranta- tyisriskillä sijoituskohteen liikkeeseenlaski- 11562: HE 7/1996 vp 41 11563: 11564: jasta tai johdannaissopimuksen kohde-etuu- korkotiskille sekä muille markkinariskeille 11565: den liikkeeseenlaskijasta aiheutuvaa riskiä. määritettävä se laskentatapa, jolla kyseistä 11566: Yleisriski lasketaan erikseen niistä kaupan- riskiä mitataan verrattaessa toteutunutta ris- 11567: käyntivarastoon luettavista eristä, joiden ar- kiä suhteessa rahoitustarkastuksen asetta- 11568: vo muuttuu korkojen muuttuessa ja vastaa- maan riskirajaan. Rahoitustarkastuksen mää- 11569: vasti erikseen niistä eristä, joiden arvo rittelemää riskirajan laskemisessa käytettävää 11570: muuttuu osakkeiden hintojen muuttuessa. riskin laskentatapaa ei sen sijaan edellytetä 11571: Koron muutokselle alttiina olevien kaupan- käytettäväksi sijoituspalveluyrityksen ja sen 11572: käyntivarastoon luettavien erien yleisriski konsolidointiryhmään kuuluvan yrityksen 11573: voidaan direktiivin mukaan laskea kolmella omissa sisäisissä riskilaskelmissa. 11574: eri vaihtoehtoisella tavalla. Lisäksi sijoitus- 30 §. Maksuvalmius. Lakiin on tarpeen 11575: palveluyritys voi käyttää omaa mallia ky- jättää arvopaperinvälitysliikkeistä annetun 11576: seisten erien yleisriskin laskemiseen, mikäli lain 27 §:ää vastaava säännös. Lisäksi rahoi- 11577: mallin mukrusesti laskettu omien varojen tustarkastus voi antaa asiasta tarkempia mää- 11578: vaatimus on aina vähintään yhtä suuri kuin räyksiä. 11579: direktiivin mukaan laskettu omien varojen 31 §. Omien varojen vähimmäismäärä. 11580: vaatimus. Osakkeiden hintojen muutokselle Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan luottolai- 11581: alttiina olevien kaupankäyntivarastoon luet- tostoiminnasta annetun lain 72 §:n 1 mo- 11582: tavien erien yleisriski voidaan direktiivin menttia vastaavaa säännöstä. Pykälässä 11583: mukaan laskea vain yhdellä tavalla. Toisin säännellään sijoituspalveluyritykseltä jatku- 11584: kuin valuuttakurssiriskin kattamiseksi vaadit- vasti vaadittavaa omien varojen kiinteää vä- 11585: tava omien varojen määrä, osakkeiden hinto- himmäismäärää. Pykälän 1 momentissa 11586: jen ja korkojen muutoksesta aiheutuvan säännellään sijoituspalveluyrityksen vakava- 11587: riskin kattamiseksi vaadittava omien varojen raisuuden turvaamiseksi vaadittavaa omien 11588: määrä lasketaan ainoastaan kaupankäyntiva- varojen maaraa. Sijoituspalveluyrityksen 11589: rastoon Iuettavilie erille. Sen sijaan muun omien varojen määrän on oltava suhteessa 11590: toiminnan osalta ei kyseisille riskeille laske- riskeihin, jotka sisältyvät sijoituspalveluyri- 11591: ta omien varojen vaatimusta. Kuitenkin tyksen saamisiin, sijoituksiin ja taseen ulko- 11592: myös sijoituspalveluyrityksen muusta toi- puolisiin sitoumuksiin, vähintään niin suuri 11593: mmnasta voi aiheutua sekä korkoriskiä että kuin tässä luvussa säädetään. Riskillä tarkoi- 11594: osakkeiden hinnan muutoksesta aiheutuvaa tetaan kustakin erästä aiheutuvaa tämän lu- 11595: riskiä. vun mukaisesti laskettua riskiä. Riskien las- 11596: Asetettaessa valuuttakurssi-, korko- sekä kentasäännökset ovat erilaiset kaupankäynti- 11597: muita markkinariskejä koskevia rajoituksia varastoon luettavista eristä ja muusta toimin- 11598: otetaan huomioon sijoituspalveluyritykseen nasta niillä sijoituspalveluyrityksillä, jotka 11599: ja sen konsolidointiryhmään kuuluvan yri- joutuvat soveltamaan kaupankäyntivarastoon 11600: tyksen koko toiminnasta aiheutuva mark- sisältyvistä eristä markkinariskidirektii vissä 11601: kinariski. Toimintaa ei tällöin jaeta direktii- määriteltyjen omien varojen laskentatapoja. 11602: vin tavoin kaupankäyntivarastoon ja muuhun Pykälän 2 momentissa säännellään sijoi- 11603: toimintaan. Riskiraja asetetaan suhteessa tUSJ?alveluyritykseltä jatkuvasti vaadittavaa 11604: sijoituspalveluyrityksen ja sen konsolidointi- om1en varojen kiinteää vähimmäismäärää. 11605: ryhmän omiin varoihin, sillä omien varojen Säännös vastaa luottolaitostoiminnasta anne- 11606: voidaan katsoa mittaavan sijoituspalveluyri- tun lain 13 §:n 2 momenttia. 11607: tyksen riskinkantokykyä. Pykälän 3 momentti vastaa luottolaitostoi- 11608: Valuuttakurssitiskille ja muille mark- minnasta annetun lain 72 §:n 2 momenttia. 11609: kinariskeille asetettu sijoituspalveluyrityksen Pykälän 4 momentin sulautumista koskeva 11610: ja sen konsolidointiryhmän omiin varoihin säännös perustuu markkinariskidirektiiviin 11611: suhteutettu raja voisi koskea vain tätä val- (3 art. 7 kohta). Momentissa säädetään sekä 11612: vottavaryhmää. Mikäli rahoitustarkastus tavallisen että kombinaatiofuusion yhteydes- 11613: asettaa markkinariskejä koskevia rajoituksia, sä noudatettavasta menettelystä. Fuusion 11614: on tärkeää, että rajoitus perustuu samoihin yhteydessä syntyvän sekä uuden sijoituspal- 11615: periaatteisiin koko siinä valvottavaryhmässä, veluyrityksen että vastaanottavan sijoituspal- 11616: jota riskiraja koskee. Tämän vuoksi rahoi- veluyrityksen omien varojen määrän tulee 11617: tustarkastuksen on asettaessaan rajoja sijoi- olla sulautumisen jälkeen vähintään fuusioi- 11618: tuspalveluyrityksen ja sen konsolidointiryh- tuvien sijoituspalveluyritysten yhteenlasket- 11619: mään kuuluvan yrityksen valuuttakurssi- ja tujen omien varojen suuruiset. Fuusion yh- 11620: 11621: 11622: 360084R 11623: 42 HE 7/1996 vp 11624: 11625: teydessä syntyvää sijoituspalveluyritystä ei tun lain mukaisia omia varoja vastaavat 11626: ole tarpeen säännellä, sillä tällaisille yrityk- säännökset. Pykälän 1 momentin mukaan 11627: sille ei ole tarpeen myöntää poikkeusta toi- sijoituspalveluyrityksen ensisijaisiin omiin 11628: miluvasta. varoihin luetaan: 1) osakepääoma, 2) osa- 11629: Säännös tulee sovellettavaksi siinä tilan- keantitilillä oleva pääoma, 3) vararahasto, 4) 11630: teessa, jossa vastaanottavan sijoituspalvelu- vapaan oman pääoman rahastot ja käyttä- 11631: yrityksen omat varat fuusion johdosta aleni- mättömät voittovarat, 5) yleinen tappiova- 11632: sivat siten, että ne eivät enää olisi perusta- raus, 6) osakeyhtiölaissa tarkoitettu pääoma- 11633: mispääoman suuruiset. laina, sekä 7) muut rahoitustarkastuksen hy- 11634: Rahoitustarkastuksella on asiassa harkinta- väksymät 1-6 kohdassa mainittuihin eriin 11635: valtaa ja se antaa tarkemmat määräykset rinnastettavat erät. 11636: poikkeusperusteista. Poikkeusmenettelyä Toisin kuin luottolaitoksista, sijoituspalve- 11637: noudatettaessa on tarpeen, että vastaanotta- luyrityksistä ei olisi voimassa erityissäänte- 11638: van sijoituspalveluyrityksen hallitus ilmoittaa lyä pääomasijoituksista, vaan pääomalainaa 11639: rahoitustarkastukselle sulautumishetken yh- koskisivat osakeyhtiölain muutettavaksi vii- 11640: teenlaskettujen omien varojen määrän. Il- meistään vuonna 1997 suunnitellut säännök- 11641: moitus on tarkoituksenmukaista tehdä kah- set. 11642: den viikon kuluttua sulautumissopimuksen Myös muut rahastot ovat vapaata omaa 11643: voimaantulosta ja siihen on liitettävä sijoi- pääomaa. Tilikauden voitto ja voitto edelli- 11644: tuspalveluyrityksen KHT -tilintarkastajan lau- siltä tilikausilta ilmoitetaan erikseen vapaan 11645: sunto. oman pääoman lisäyksenä ja tilikauden tap- 11646: 32 §. Ensisijaiset omat varat. Sijoituspal- pio ja tappio edellisiltä tilikansilta sen vä- 11647: veluyrityksen omia varoja koskeva sääntely hennyksenä. 11648: vastaa luottolaitostoiminnasta annetun lain P>:kälän 2 momentin mukaan ensisijaisiin 11649: omia varoja koskevia säännöksiä. Tämä vas- omiin varoihin voidaan lisäksi lukea tilikau- 11650: taa markkinariskidirektiivin V liitteen 1 koh- den aikana kertynyt voitto rahoitustarkastuk- 11651: taa. sen määräämällä tavalla. 11652: Markkinariskidirektiivin omat varat -käsite Pykälän 3 momentin mukaan ennen 1 ja 11653: perustuu luottolaitosten omista varoista an- 2 momentissa mainittujen erien lukemista 11654: nettuun direktiiviin (89/299/ETY, mark- omiin varoihin niistä on vähennettävä niihin 11655: kinariskidirektiivin V liite, 1 kohta), joka on mahdollisesti kohdistettu sijoituspalveluyri- 11656: sisällytetty luottolaitostoiminnasta annettuun tyksen yhteisöverokannan mukainen vero. 11657: lakiin. Lähtökohtaisesti myös sijoituspalvelu- 33 §. Toissijaiset omat varat. Pykälän 11658: yrityksen omat varat määritetään mainitun 1 momentin mukaan sijoituspalveluyrityksen 11659: direktiivin mukaisesti. Rahoitustarkastus voi omiin varoihin luetaan myös toissijaiset 11660: kuitenkin 43 §:n 2 momentin nojalla sallia, omat varat kuten 1) arvonkorotusrahasto, 2) 11661: että markkinatiskeistäjohtuvaa pääomavaati- rahoitustarkastuksen määräämin ehdoin sijoi- 11662: musta laskettaessa käytetään vaihtoehtoista tuspalveluyrityksen liikkeeseen laskemat sel- 11663: menetelmää. Vaihtoehtoinen menetelmä laiset sitoumukset, joilla on huonompi etuoi- 11664: poikkeaa mainitusta omat varat -direktiivistä keus kuin sijoituspalveluyrityksen muilla 11665: muun ohella siinä, että vähennyserien (V sitoumuksilla, sekä 3) muut rahoitustarkas- 11666: liite, 8 kohta) vähentäminen on rahoitustar- tuksen hyväksymät 1 tai 2 kohdassa mainit- 11667: kastuksen harkinnassa. Lisäksi muita velkoja tuihin eriin rinnastettavat erät. 11668: huonommalla etuoikeudella olevan lainapää- Pykälän 2 momentin mukaan omien varo- 11669: oman määrä voi vaihtoehtoisessa menetel- jen yhteismäärää laskettaessa toissijaisten 11670: mässä olla suurempi kuin se omat varat -di- omien varojen yhteismäärästä voidaan ottaa 11671: rektiivin mukaan olisi. huomioon enintään ensisijaisten omien varo- 11672: Koska omien varojen laskeminen vaih- jen suuruinen määrä. Toissijaisia omia varo- 11673: toehtoisen menetelmän mukaisesti edellyttää ja laskettaessa 1 momentin 2 kohdan erien 11674: aina rahoitustarkastuksen 43 §:n 2 momentin yhteismäärästä saadaan kuitenkin ottaa huo- 11675: mukaista hyväksyntää ja on näin ollen lähtö- mioon enintään puolet ensisijaisten omien 11676: kohtaisesti poikkeusmenettely, on tarkoituk- varojen määrästä. 11677: senmukaista pitäytyä luottolaitostoiminnasta 34 §. Muut omat varat. Pykälässä tarkoi- 11678: annetun lain mukaisessa omien varojen kä- tettuja eriä ovat markkinariskidirektiivin mu- 11679: sitteessä. Tämän vuoksi luvun pääsäännöksi kaisesti direktiivin liitteessä V tarkoitetut 11680: on sisällytetty luottolaitostoiminnasta anne- kaupankäyntivaraston nettotuotot ja direktii- 11681: HE 7/1996 vp 43 11682: 11683: vissä määrätyin ehdoin velkasitoumukset, palveluyritys omistaa enintään yhden kym- 11684: joilla on huonompi etuoikeus kuin muilla menesosan tällaisen yhteisön osakkeista ja 11685: veloilla. osuuksista, sekä tällaisilta yhteisöiltä olevat 11686: Kaupankäyntivaraston nettotuotoksi voi- saamiset, jos saamisilla on huonomr.i etuoi- 11687: daan lukea kaupankäyntivaraston realisoitu- keus kuin muilla sitoumuksilla, stltä osin 11688: maton arvonnousu ja sellaiset kaupankäynti- kun näiden erien yhteismäärä ylittää ennen 11689: varastoon luetuista eristä saadut korko-, osinko- ensisijaisten ja toissijaisten omien varojen 11690: ja muut sellaiset tuotot, jotka eivät sisälly yhteismäärästä tehtäviä vähennyksiä yhden 11691: ensisijaisiksi omiksi varoiksi luettavaan va- kymmenesosan sijoituspalveluyrityksen 11692: paaseen omaan pääomaan. Tällaisia eriä oli- omista varoista. Kolmanneksi vähennetään 11693: sivat lähinnä tilikauden aikana kertyneet ti- vakuutustoimintaa harjoittavien yhteisöjen 11694: lintarkastamattomat tuotot. osakkeet ja osuudet, jos sijoituspalveluyritys 11695: Lainkohdan mukaisina velkasitoumuksina omistaa yli yhden kymmenesosan tällaisen 11696: voidaan hyväksyä tavallisia velkoja huonom- yhteisön osakkeista ja osuuksista, samoin 11697: massa etuoikeusasemassa olevat vakuudetto- kuin tällaisilta yhteisöiltä olevat saamiset, 11698: mat velkasitoumukset eli debentuurit, joiden jos saamisilla on huonompi etuoikeus kuin 11699: voimassaoloaika on vähintään kaksi vuotta muilla sitoumuksilla. 11700: ja joiden takaisinmaksu eräpäivänä on kiel- 36 §. Luottoriskin kattamiseksi vaaditta- 11701: letty, jos se johtaisi lakisääteisen vakavarai- vien omien varojen määrä. Pykälän 1 mo- 11702: suussuhteen alittumiseen. Lisäksi tällaisten mentin mukaan sijoituspalveluyrityksen 11703: erien enimmäismäärä on direktiivin mukaan omia varoja laskettaessa on soveltuvin osin 11704: rajoitettu 150 prosenttiin siitä ensisijaisten noudatettava, mitä luottolaitostoiminnasta 11705: omien varojen määrästä, joka sijoituspalve- annetun lain 76-78 §:ssä säädetään saamisten 11706: luyrityksellä on käytettävissä sen jälkeen, ja sijoitusten riskiryhmittelystä, taseen ulko- 11707: kun 36 §:ssä tarkoitettu luottoriskin kattami- puolisista eristä ja omien varojen vähimmäi- 11708: seksi tarvittavien omien varojen vähimmäis- smäärästä. 11709: vaatimus on täytetty. Pykälän 2 momentin mukaan sijoituspalve- 11710: Direktiivin yksityiskohtaisten määräysten luyrityksen saamisiin, sijoituksiin ja taseen 11711: voimaansaattamiseksi rahoitustarkastus antaa ulkopuolisiin sitoumuksiin voidaan jättää 11712: tarkempia määräyksiä pykälässä tarkoitettu- lukematta 37 §:ssä tarkoitettuun kaupan- 11713: jen erien sisällöstä ja niiden määrän rajoitta- käyntivarastoon kuuluvat saamiset, sijoituk- 11714: misesta suhteessa ensisijaisiin omiin varoi- set ja taseen ulkopuoliset sitoumukset, jollei 11715: hin. jäljempänä toisin säädetä. 11716: 35 §. V ähennyserät. Pykälän 1 momentin 37 §. Kaupankäyntivarasto. Kaupankäynti- 11717: mukaan sijoituspalveluyrityksen ensisijaisten varaston määritelmä on uusi ja se vastaa 11718: omien varojen määrästä vähennetään omien markkinariskidirektiivissä olevaa määritel- 11719: varojen yhteismäärää laskettaessa sijoituspal- mää. Kaupankäyntivaraston sisällön määrit- 11720: veluyrityksen omistamat omat osakkeet, pit- telee se tarkoitus, jossa arvopaperit tai joh- 11721: kävaikutteisten aineettomien hyödykkeiden dannaissopimukset on hankittu. 11722: hankintamenojen poistamaton osa sekä edel- Pykälän 1 momentin mukaan kaupankäyn- 11723: listen tilikausien ja tilikauden tappiot. tivarastoon luetaan ensinnäkin sellruset arvo- 11724: Pykälän 2 momentin mukaan sijoituspalve- paperit ja johdannaissopimukset, jotka sijoi- 11725: luyrityksen ensisijaisten ja toissijaisten omi- tuspalveluyritys tai sen kanssa samaan kon- 11726: en varojen yhteismäärästä vähennetään omi- solidointiryhmään kuuluva yritys on hankki- 11727: en varojen yhteismäärää laskettaessa ensin- nut voidakseen lyhyellä aikavälillä hyötyä 11728: näkin muiden kuin sijoituspalveluyrityksen niiden tosiasiallisista tai odotetuista osto- ja 11729: konsolidointiryhmään kuuluvien sijoituspal- myyntihinnan välisistä eroista tai muista hin- 11730: veluyritysten sekä luotto- ja rahoituslaitosten nan tai koron vaihteluista. Lisäksi kaupan- 11731: osakkeet ja osuudet, jos sijoituspalveluyritys käyntivarastoon luetaan sellaiset velat ja joh- 11732: omistaa yli yhden kymmenesosan tällaisen dannaissopimukset, jotka suojaavat edellä 11733: yhteisön osakkeista ja osuuksista sekä tällai- mainittuja kaupankäyntivarastoon luettavia 11734: silta yhteisöiltä olevat saamiset, jos saamisil- eriä. Kolmanneksi kaupankäyntivarastoon 11735: la on huonompi etuoikeus kuin muilla si- luetaan myös muut momentissa mainittuihin 11736: toumuksilla. Toiseksi vähennetään muiden eriin rinnastettavat erät. Arvopaperilla tar- 11737: sijoituspalveluyritysten sekä luotto- ja rahoi- koitetaan arvopaperimarkkinalain 1 luvun 11738: tuslaitosten osakkeet ja osuudet, jos sijoitus- 2 §:n 1 momentissa tarkoitettua arvopaperia. 11739: 44 HE 7/1996 vp 11740: 11741: Johdannaissopimuksella tarkoitetaan 2 §:ssä pankäyntivarastaa suojaaviksi, tulee sisällyt- 11742: tarkoitettua johdannaissopimusta. tää niihin sisäisiin toimintaohjeisiin, joiden 11743: Sijoituspalveluyrityksen ja sen kanssa sa- mukaisesti erät jaetaan kaupankäyntivaras- 11744: maan konsolidointiryhmään kuuluvan yrityk- toon ja muuhun toimintaan. 11745: sen toiminta on jaettava kaupankäyntivaras- Pykälän 2 momentissa on rahoitustarkas- 11746: toon sekä muuhun toimintaan, koska kau- tukselle säädetty velvollisuus antaa tarkem- 11747: pankäyntivarastosta aiheutuvien riskien kat- pia määräyksiä 1 momentissa tarkoitettujen 11748: tamiseksi vaadittava omien varojen vaatimus erien lukemisesta kaupankäyntivarastoon. 11749: lasketaan eri tavalla kuin muun toiminnan Rahoitustarkastuksen määräyksissä pyritään 11750: vakavaraisuusvaatimus. Tämän vuoksi tietty ottamaan huomioon ne tulkinnat, joita Eu- 11751: yksittäinen arvopaperi tai johdannaissopimus roopan unionin komissio mahdollisesti tekee 11752: ei voi samanaikaisesti sisältyä sekä kaupan- direktiiviin sisältyvästä määritelmästä. 11753: käyntivarastoon että yrityksen muuhun toi- Sijoituspalveluyritysten ja niiden kanssa 11754: mintaan. Jotta jako kaupankäyntivarastoon ja samaan konsolidointiryhmään kuuluvien yri- 11755: muuhun toimintaan voitaisiin tehdä johdon- tysten kaupankäyntivaraston sisällön yhden- 11756: mukaisesti ja säännönmukaisesti samoja pe- mukainen määrittely on tärkeää, sillä posi- 11757: riaatteita noudattaen, sijoituspalveluyrityk- tioriskin ja selvitysriskin sekä osittain myös 11758: sellä ja sen kanssa samaan konsolidointiryh- vastapuoliriskin kattamiseksi vaadittavaa 11759: mään kuuluvalla yrityksellä tulee olla määri- omien varojen määrää ei sellaisenaan lasketa 11760: teltynä ne periaatteet, joiden mukaisesti erät muusta toiminnasta kuin kaupankäyntivaras- 11761: jaetaan kaupankäyntivarastoon ja muuhun tosta. Tästä syystä rahoitustarkastuksen mää- 11762: toimintaan. Tätä edellyttää myös mark- räyksiin sisältyisi määritelmä siitä, milloin 11763: kinariskidirektiivi, jonka mukaan yksittäiset arvopaperit ja johdannaissopimukset katso- 11764: erät sisällytetään kaupankäyntivarastoon tai taan hankituksi, jotta voitaisiin lyhyellä aika- 11765: jätetään sen ulkopuolelle sijoituspalveluyri- välillä hyötyä niiden tosiasiallisista tai odo- 11766: tyksen tai sen kanssa samaan konsolidoin- tetuista osto- ja myyntihinnan välisistä erois- 11767: tiryhmään kuuluvan yrityksen johdon vah- ta tai muista hinnan tai koron vaihteluista. 11768: vistamien sisäisten toimintaohjeiden mukai- Samoin rahoitustarkastuksen määräyksessä 11769: sesti. Näihin toimintaohjeisiin sisältyvät, mi- esitettäisiin ne perusteet, joiden mukaisesti 11770: käli mahdollista, myös kyseisen sijoituspal- velat ja johdannaissopimukset katsotaan 11771: veluyrityksen ja sen kanssa samaan konso- muuta kaupankäyntivarastaa suojaaviksi. 11772: lidointiryhmään kuuluvan yrityksen kirjan- 38 §. Positio-, selvitys-, vastapuoli- ja va- 11773: pito-ohjeet. Rahoitustarkastus tarkastaa toi- luuttariskin kattamiseksi vaadittavien omin 11774: mintaohjeet sekä kirjanpito-ohjeet. varojen määrä. Pykälän 1 momentissa asete- 11775: Tarkoitus, jossa arvopaperi tai johdannais- taan sijoituspalveluyritykselle velvollisuus 11776: sopimus on ostettu, ratkaisee sen, kuuluuko kattaa 2 momentissa määritellyt kaupan- 11777: se kaupankäyntivarastoon. Kaupankäyntiva- käyntivarastosta aiheutuvat positio-, selvi- 11778: rastoon luettavat erät on hankittu, jotta voi- tys-, valuuttakurssi-ja vastapuoliriskit omilla 11779: taisiin lyhyellä aikavälillä hyötyä arvopape- varomaan. 11780: reiden tai johdannaissopimusten hinnan vaih- Pykälän 2 momentissa olevat positio-, sel- 11781: teluista. Johdannaissopimuksista kaupan- vitys- ja vastapuoliriskin määritelmät vastaa- 11782: käyntivarastoon voidaan jättää lukematta vat markkinariskidirektiivissä olevia määri- 11783: kaikki sellaiset johdannaissopimukset, jotka telmiä. Sijoituspalveluyrityksen on laskettava 11784: suojaavat muita eriä kuin kaupankäyntiva- kaupankäyntivarastosta aiheutuva yleis- ja 11785: rastoon luettavia eriä. erityisriski sekä merkintäsitoumuksista ai- 11786: Kaupankäyntivarastoon luetaan vain sellai- heutuva riski (positioriski). Yleisriskillä tar- 11787: set erät, jotka sijoituspalveluyritys tai sen koitetaan markkinoiden yleisestä kehitykses- 11788: konsolidointiryhmään kuuluva yritys on tä aiheutuvaa riskiä. Entyisriskillä tarkoite- 11789: hankkinut omaan lukuunsa tai joihin liittyvä taan arvopaperin liikkeeseenlaskijasta aiheu- 11790: riski on sijoituspalveluyrityksellä tai sen tuvaa riskiä. Lisäksi sijoituspalveluyrityksen 11791: konsolidointiryhmään kuuluvalla yrityksellä. on laskettava arvopaperien selvittämättä jää- 11792: Kaupankäyntivarastoon luetaan myös sel- neistä kaupoista aiheutuva riski (selvitysris- 11793: laiset velat ja johdannaissopimukset, jotka ki) sekä kaupankäyntivarastosta aiheutuva 11794: suojaavat muita kaupankäyntivarastoon luet- vastapuolen maksukyvyttömyydestä johtuva 11795: tavia eriä. Ne periaatteet, joiden mukaisesti riski (vastapuoliriski). 11796: velat ja johdannaissopimukset katsotaan kau- Selvittämättä jääneillä kaupoilla tarkoite- 11797: HE 7/1996 vp 45 11798: 11799: taan sellaisia kaupankäyntivarastoon luetta- raaminen. Näillä perusteilla pykälässä tarkoi- 11800: via arvopapereita koskevia kauppoja, jotka tettujen riskien kattamiseksi vaadittavaa omi- 11801: ovat selvittämättä sovitun toimituspäivän jäl- en varojen määrää koskeva sääntely ehdote- 11802: keen. Tällöin kaupalla ei kuitenkaan tarkoi- taan jätettäväksi suureksi osaksi rahoitustar- 11803: teta takaisinostosopimuksia ja takaisinmyyn- kastuksen antamien määräysten varaan. 11804: tisopimuksia eikä arvopapereiden lainausso- 39 §. Kaupankäyntivarastoa koskevat poik- 11805: pimuksia. keukset. Kaupankäyntivarastoon luettaviin 11806: Vastapuoliriskillä tarkoitetaan vastapuolen eriin sisältyvien riskien laskenta eroaa sijoi- 11807: maksukyvyttömyydestä johtuvaa riskiä. Kau- tuspalveluyrityksen muuhun toimintaan 11808: pankäynti varastosta aiheutuva vastapuoliriski kuuluviin eriin sisältyvien riskien laskennas- 11809: lasketaan luottokaupoista. Luottokaupoilla ta. 11810: tarkoitetaan sellaisia kauppoja, joissa sijoi- Pykälän 1 momentissa säädetään kaupan- 11811: tuspalveluyritys on maksanut kaupankäynti- käyntivarastoon kuuluvia eriä koskevista 11812: varastoon luettavan erän ennen kuin se on poikkeuksista, jotta kaupankäyntivarastoon 11813: vastaanottanut sen tai sijoituspalveluyritys luettavia eriä e1 laskettaisi kahteen kertaan 11814: on luovuttanut kaupankäyntivarastoon luetta- omien varojen vaatimusta laskettaessa. Kau- 11815: van erän ennen kmn se on saanut siitä mak- pankäyntivarastoon luettaviin eriin ei sovel- 11816: sun. Lisäksi vastapuoliriski lasketaan ta- leta luottolaitostoiminnasta annetun lain 11817: kaisinosto- ja myyntisopimuksista sekä arvo- 76 §:n mukaista saamisten ja sijoitusten eikä 11818: papereiden lainaussopimuksista silloin, kun mainitun lain 77 §:n mukaista taseen ulko- 11819: sopimukset koskevat kaupankäyntivarastoon puolisten sitoumusten riskiryhmittelyä. Tä- 11820: kuuluvia arvopapereita. Lisäksi vastapuoli- män vuoksi kaupankäyntivarastoon sisältyviä 11821: riski lasketaan kaupankäyntivarastoon luetta- eriä ei ole otettava huomioon laskettaessa 11822: vista muista kuin vakioiduista johdannais- sijoituspalveluyrityksen omia varoja 36 §:n 11823: sopimuksista samoin kuin kaupankäyntiva- 1 momentin mukaisesti. Kaupankäyntivaras- 11824: rastoon luettavista eristä aiheutuvista palk- toon luettaviin eriin sisältyvä luottoriski 11825: kio-, komissio-, osinko- ja muista vastaavista muodostaa osan 38 §:n mukaisesta posi- 11826: saamisista. tioriskistä ja tulee siinä yhteydessä huomi- 11827: Sijoituspalveluyrityksen on laskettava koko oon otetuksi. 11828: toiminnasta aiheutuva valuuttakurssiriski. Pykälän 2 momentissa annetaan rahoitus- 11829: Valuuttariskillä tarkoitetaan riskiä siitä, että tarkastukselle oikeus myöntää sijoituspalve- 11830: sijoituspalveluyritykselle syntyy tappioita va- luyritykselle poikkeuslupa olla soveltamatta 11831: luuttakurssien muuttuessa sijoituspalveluyri- kaupankäyntivarastoon luettavien erien osal- 11832: tyksen kannalta epäedulliseen suuntaan. ta erityisiä riskien laskentasääntöjä. Poik- 11833: Pykälän 3 momentissa määritellään posi- keusluvan saanut sijoituspalveluyritys laskee 11834: tioriskin sekä selvitys-, valuutta- ja vasta- kaikkien erien luottoriskin 36 § :n mukaises- 11835: puoliriskin kattamiseksi sijoituspalveluyri- ti. 11836: tykseltä vaadittava omien varojen määrä. Pykälän 2 momentissa säädetään lisäksi 11837: Rahoitustarkastus antaa määräykset posi- poikkeusluvan myöntämisen edellytyksistä. 11838: tioriskin sekä selvitys-, valuutta- ja vasta- Rahoitustarkastus voi myöntää poikkeuslu- 11839: puoliriskien laskemisesta sekä näiden riskien van, jos kaupankäyntivaraston arvo ei yleen- 11840: kattamiseksi vaadittavasta omien varojen sä ylitä viittä sadasosaa eikä koskaan kuutta 11841: määrästä. Rahoitustarkastuksen antamien sadasosaa viimeksi vahvistetun taseen lop- 11842: määräysten tulee perustua markkinariskidi- pusummasta. Lisäksi samanaikaisesti on 11843: rektiiviin. Tässä pykälässä tarkoitettujen ris- myös alitettava kiinteät markkamäärät, joten 11844: kien kattamiseksi asetetut omien varojen kaupankäyntivaraston arvo ei saa yleensä 11845: vaatimukset ovat voimassa sen lisäksi, mitä ylittää 85 miljoonaa markkaa eikä koskaan 11846: muualla tässä laissa on omien varojen vaati- 115 miljoonaa markkaa. 11847: muksista säädetty. Poikkeusluvan saanut sijoituspalveluyritys 11848: Markkinariskidirektiivin määräykset posi- joutuu kuitenkin jatkuvasti seuraamaan, että 11849: tio-, selvitys-, valuutta- ja vastapuoliriskien se täyttää luvan myöntämiselle asetetut edel- 11850: kattamiseksi vaadittavien omien varojen lytykset. Poikkeusluvan voimassaolo päät- 11851: määrästä on uutta ja erittäin teknisenä han- tyy, jos sijoituspalveluyritys ei enää täytä 11852: kalaa sääntelyä. Lisäksi on tarpeellista mah- luvan myöntämiselle asetettuja edellytyksiä. 11853: dollistaa Euroopan unionin direktiivin sään- 40 §. Toimintariskien kattamiseksi vaadit- 11854: nöksistä tekemien tulkintojen joustava seu- tavien omien varojen määrä Pykälän mu- 11855: 46 HE 7/1996 vp 11856: 11857: kaan sijoituspalveluyrityksen omien varojen kepääomalla on jatkuvasti oltava täysi kate. 11858: tulee aina olla, sen lisäksi mitä 36 ja Tällaisen yhtiön tulee kattaa mahdolliset ta- 11859: 38 §:ssä säädetään, vähintään yksi neljäsosa seessa olevat tappiot muilla omilla varoilla 11860: edellisen tilikauden hyväksytyn tuloslaskel- jatkuvasti siten, että omien varojen yhteis- 11861: man osoittamista kiinteistä kuluista. Mikäli määrä ei alita osakepääoman määrää. 11862: sijoituspalveluyritys ei ole vielä laatinut en- 43 §. Tarkemmat määräykset. Pykälän mu- 11863: simmäistä tilinpäätöstään, tai jos sijoituspal- kaan rahoitustarkastus antaa tarkempia mää- 11864: veluyrityksen toiminnassa on tilinpäätöksen räyksiä 29-42 §:n soveltamisesta sekä niis- 11865: vahvistamisen jälkeen tapahtunut merkittäviä sä tarkoitettujen tietojen ilmoittamisesta ra- 11866: muutoksia, määräytyy pääomavaatimus ra- hoitustarkastukselle. Rahoitustarkastus voi li- 11867: hoitustarkastuksen sijoituspalveluyrityksen säksi myöntää sijoituspalveluyritykselle mää- 11868: hakemuksesta vahvistaman määrän perus- räajaksi luvan noudattaa 29-42 §:n sijasta 11869: teella. Sijoituspalveluyrityksen tulee laatia soveltuvin osin luottolaitostoiminnasta anne- 11870: tilinpäätöksensä siten, että tilikauden kiintei- tun lain säännöksiä. 11871: den kulujen määrä käy tilinpäätöksestä ilmi. 11872: Kirjanpitoasetuksen 2 §:n mukaisessa tulos- 6 luku. Suurten vastuiden hallinta 11873: laskelmakaavassa ei ole eritelty kiinteitä ku- 11874: luja. Ehdotetun 21 §:n mukaan rahoitustar- Markkinariskidirektiivin 5 artiklan mukaan 11875: kastus voi antaa täydentäviä määräyksiä tu- sijoituspalveluyrityksen on noudatettava 11876: loslaskelman kaavasta. Ehdotus vastaa mark- luottolaitosten suurten vastuiden seuraami- 11877: kinariskidirektiiviä (4 art. 1 kohdan 2 ala- sesta ja valvonnasta annettua direktiiviä 11878: kohta). (92/121/ETY). Tämä direktiivi on Suomessa 11879: 41 §. Konsolidointiryhmän omien varojen saatettu voimaan ottamalla sitä vastaavat 11880: vähimmäismäärä. Pykälä vastaa pääpiirteis- säännökset luottolaitostoiminnasta annettuun 11881: sään luottolaitostoiminnasta annetun lain lakiin. Markkinariskidirektiivin mukaan si- 11882: 79 §:ssä säädettyä. joituspalveluyritykset, jotka määrittävät ris- 11883: Pykälässä säädetään markkinariskien katta- kien kattamiseen edellytetyn omien varojen 11884: miseksi vaadittavien omien varojen laskemi- vähimmäismäärän 43 §:n 2 momentin mu- 11885: sesta konsolidointiryhmässä. Kaupankäynti- kaisesti, noudattavat direktiivin VI liitettä 11886: varastoon sisältyvistä eristä aiheutuvan selvi- suurten vastuiden seuraamisessa ja valvon- 11887: tys- ja vastapuoliriskin kattamiseksi vaaditta- nassa (5 art. 2 kohta). Ehdotetun 6 luvun 11888: va konsolidoitujen omien varojen määrä las- säännökset vastaavat pääosin luottolaitostoi- 11889: ketaan soveltamalla konsernitilinpäätöksen minnasta annetun lain 8 luvun säännöksiä. 11890: laatimisessa noudatettavia periaatteita. 44 §. A siakasvastuut ja niiden laskeminen. 11891: 42 §. Omien varojen kartuttamisvelvolli- Pykälän 1 momentin mukaan sijoituspalvelu- 11892: suus. Pykälä vastaa luottolaitostoiminnasta yrityksen asiakasvastuilla tarkoitetaan sa- 11893: annetun lain 80 §:ää. Pykälässä säännellään maan henkilöön tai yhteisöön taikka saman 11894: menettelyä tilanteessa, jossa sijoituspalvelu- henkilön tai yhteisön kanssa olennaisessa 11895: yrityksen tai sen konsolidointiryhmän omat taloudellisessa etuyhteydessä olevaan henki- 11896: varat vähenevät alle tässä luvussa taikka 59 löön tai yhteisöön kohdistuvien saamisten ja 11897: §:ssä säädetyn vähimmäismäärän. Valvonnan sijoitusten sekä taseen ulkopuolisten si- 11898: kannalta on välttämätöntä, että näissä tilan- toumusten yhteismäärää. 11899: teissa sijoituspalveluyrityksen ja sen omis- Pykälän 2 momentin mukaan suurella asia- 11900: tusyhteisön on viipymättä ryhdyttävä toi- kasvastuulla tarkoitetaan asiakasvastuuta, 11901: menpiteisiin omien varojen määrän nostami- jonka määrä on vähintään yksi kym- 11902: seksi säädetylle tasolle tai toimiluvanvarai- menesosa sijoituspalveluyrityksen omista va- 11903: sen toiminnan lopettamiseksi. Rahoitustar- roista. 11904: kastuksen on asetettava joko määräaika, jon- Pykälän 3 momentin mukaan rahoitustar- 11905: ka kuluessa sijoituspalveluyrityksen ja sen kastus voi antaa täydentäviä määräyksiä 11906: konsolidointiryhmän omia varoja koskeva asiakasvastuiden laskemisesta. Tämän sään- 11907: vaatimus on täytettävä tai toiminta lopetetta- nöksen nojalla rahoitustarkastus määrää di- 11908: va. rektiivin VI liitteen tarkoittamat täydennyk- 11909: Ehdotus on markkinariskidirektiivin mu- set ja mukaotokset ehdotettuun säännöstöön. 11910: kainen (3 art. 8 kohta). Säännös tarkoittaa, 45 §. Asiakasvastuita koskevat rajoitukset. 11911: että 13 §:n tarkoittamalla vähimmäispää- Pykälän 1 momentin mukaan asiakasvastuut 11912: omalla toimivan sijoituspalveluyrityksen osa- eivät saa nousta sellaiseen määrään, joka 11913: HE 7/1996 vp 47 11914: 11915: ylittää yhden neljäsosan tai, jos asiakasyhtei- 94 §:ää. Sijoituspalveluyritykset hoitavat 11916: sö kuuluu sijoituspalveluyrityksen kanssa enenevässä määrin toimintaansa siten, että 11917: samaan konsolidointiryhmään tai muutoin on ne hankkivat palveluina muilta yhteisöiltä 11918: sijoituspalveluyrityksen emo- tai tytäryritys henkilökuntaa suorittamaan sijoituspalvelu- 11919: taikka emoyrityksen tytäryritys, yhden vii- yrityksille kuuluvia tehtäviä. Tällöin sijoitus- 11920: desosan sijoituspalveluyrityksen omista va- palveluyrityksen asiakkaan taloudellista ase- 11921: roista. maa tai yksityisen henkilökohtaisia oloja 11922: Pykälän 2 momentin mukaan suurten asia- koskevat tiedot tulevat sellaisille henkilöille, 11923: kasvastuiden yhteenlaskettu määrä ei saa joita salassapitovelvollisuutta koskeva sään- 11924: nousta sellaiseen määrään, joka ylittää nös ei kata. Jotta nämäkin henkilöt tulisivat 11925: 800 prosenttia sijoituspalveluyrityksen omis- salassapitovelvollisuuden piiriin, salassapito- 11926: ta varoista. velvollisuus ehdotetaan laajennettavaksi kat- 11927: Pykälän 3 momentin mukaan 1 ja 2 mo- tamaan myös ne henkilöt, jotka sijoituspal- 11928: mentissa säädettyä vaatimusta ei sovelleta, veluyrityksen toimeksiannosta suorittavat 11929: jos asiakasyhteisö on sijoituspalveluyrityksen sijoituspalveluyrityksen toimintaan kuuluvia 11930: konsolidointiryhmään kuuluva yritys. tehtäviä. 11931: Pykälän 4 momentin mukaan rahoitustar- Pykälän 1 momentin mukaan myös sijoit- 11932: kastus voi erityisestä syystä hyväksyä, että uspalveluyritysten yhteenliittymän toimieli- 11933: tiettyyn henkilöön tai yhteisöön ei sovelleta men jäsenen, varajäsenen tai sen palveluk- 11934: 1 ja 2 momentin vaatimuksia. Tällainen yh- sessa olevan henkilön taikka sen toimeksian- 11935: teisö on ainakin asiakasyhteisö, joka on nosta tehtävää suorittavan henkilön velvolli- 11936: 4 §:ssä tarkoitettu sijoituspalveluyritys, luot- suutena on pitää salassa, mitä hän on saanut 11937: to- tai rahoituslaitos taikka sijoituspalvelu- tietää sijoituspalveluyrityksen asiakkaan tai 11938: yrityksen tytäryritys, joka on sijoituspalve- muun henkilön taloudellisesta asemasta tai 11939: luyritys, luotto- tai rahoituslaitos tai yritys, muusta yksityisen henkilökohtaisia oloja 11940: joka tuottaa palveluja pääasiassa 1 §:ssä tar- koskevasta seikasta tai liike- tai ammat- 11941: koitettua toimintaa harjoittaville yrityksille. tisalaisuudesta. Sijoituspalveluyritysten yh- 11942: Pykälän 5 momentin mukaan rahoitustar- teenliittymällä tarkoitetaan esimerkiksi Ar- 11943: kastus voi myöntää poikkeuksen 1 ja 2 mo- vopaperivälittäjien yhdistystä ja Pankkiiri- 11944: mentin vaatimuksista määräajaksi, jos maini- liikkeiden yhdistystä. 11945: tuissa momenteissa tarkoitettujen suhdeluku- Salassapitovelvollisuus koskee sijoituspal- 11946: jen ylitys aiheutuu sijoituspalveluyritysten veluyrityksen toiminnasta saatuja tietoja. 11947: tai sijoituspalveluyrityksen asiakasyritysten Salassapitovelvollisuutta on noudatettava 11948: sulautumisesta johtuvista sijoituspalveluyri- myös sen jälkeen, kun asiakassuhde tai mo- 11949: tyksestä riippumattomista syistä. mentissa mainitun henkilön suhde sijoitus- 11950: 46 §. Konsolidointiryhmän asiakasvastuut. palveluyritykseen tai sijoituspalveluyntysten 11951: Pykälän mukaan konsolidointiryhmän asia- yhteenliittymään on lakannut. 11952: kasvastuiden suhteesta konsolidointiryhmän Pykälän 2 momentissa säädetään salassapi- 11953: omiin varoihin on voimassa, mitä 45 §:ssä tovelvollisuudesta poikkeus. Säännöksen 11954: säädetään. mukaan sijoituspalveluyritys on velvollinen 11955: 47 §. Asiakasvastuiden ilmoittaminen. Py- antamaan salassapidettäviä tietoja syyttäjä- 11956: kälän 1 momentin mukaan sijoituspalvelu- ja esitutkintaviranomaiselle. Säännös on tar- 11957: yrityksen on ilmoitettava suuret asiakasvas- peellinen, koska toistaiseksi ei mainittuja 11958: tuut rahoitustarkastukselle vähintään vuo- viranomaisia koskevissa säädöksissä ole 11959: sineljänneksittäin. säännöksiä tietojen saamisen oikeudesta. 11960: Pykälän 2 momentin mukaan sijoituspalve- Sijoituspalveluyrityksen ulkomaisessa toi- 11961: luyrityksen omistusyhteisön sekä sijoituspal- minnassa kysymys siitä, onko tieto säädetty 11962: veluyrityksen, joka on konsernin emoyritys, tai asianmukaisessa järjestyksessä määrätty 11963: on ilmoitettava konsolidointiryhmän suuret ilmaistavaksi, ratkaistaan sen oikeusjärjes- 11964: asiakasvastuut rahoitustarkastukselle vähin- tyksen nojalla, jota asianomaiseen toimin- 11965: tään vuosineljänneksittäin. taan sovelletaan. Suomalaiset henkilöt ovat 11966: ulkomailla velvollisia noudattamaan sijainti- 11967: 7 luku. Erinäisiä säännöksiä maan toimivaltaisten viranomaisten mää- 11968: räyksiä. Arvopaperimarkkinoiden valvonta 11969: 48 §. Salassapitovelvollisuus. Pykälä vas- on erilaista eri maissa eikä valvontaa harjoit- 11970: taa luottolaitostoiminnasta annetun lain tava taho ole välttämättä viranomainen. 11971: 48 HE 7/1996 vp 11972: 11973: Pykälän 3 momentin mukaan sijoituspalve- rahanpesudirektiiviin. Pykälän 1 momentissa 11974: luyritys on oikeutettu antamaan tietoja sa- säädetään sijoituspalveluyrityksille ja rahoi- 11975: maan konserniin kuuluvalle yhteisölle, jos tuslaitoksille huolellisuusvelvollisuus, jonka 11976: sen hallintoelinten jäseniä ja toimihenkilöitä mukaan niiden on tutkittava sellaiset toimet, 11977: koskee ehdotettavassa laissa säädetty tai sitä joita niillä on syytä pitää tavallisuudesta 11978: vastaava salassapitovelvollisuus ja tiedon poikkeavina. Koska sijoituspalveluyrityksellä 11979: antaminen on vastaanottavan yhteisön riski- ei ole mahdollisuuksia eikä syytäkään tutkia 11980: en hallinnan kannalta tarpeen. systemaattisesti kaikkia sen palveluja käyttä- 11981: 49 §. Asiakkaan tunnistaminen. Pykälän vän henkilön toimia, sellaiset toimenpiteet, 11982: mukainen tunnistamisvelvollisuus koskee joiden taloudellinen tai oikeudellinen perusta 11983: sijoituspalveluyrityksen palveluja käyttäviä on ilmeinen, eivät kuulu tämän huolellisuus- 11984: asiakkaita. Ehdotus vastaa rahoitusjärjestel- velvollisuuden piiriin. 11985: män rahanpesutarkoituksiin käyttämisen es- Rahoitustarkastus antaa pykälän 3 momen- 11986: tämisestä annettua Euroopan unionin direk- tin nojalla tarkempia määräyksiä huolelli- 11987: tiiviä (91/308/ETY, jäljempänä rahanpesudi- suusvelvollisuuden sisällöstä. Tällaiset luot- 11988: rektiivi). Koska rahoituslaitosta ei säännellä tolaitoksia koskevat ohjeet ovat jo tällä het- 11989: ehdotettavassa laissa muutoin kuin osana kellä olemassa ja ne on laadittu yhteistyössä 11990: sijoituspalveluyrityksenkonsolidointiryhmää, pankkeja edustavien järjestöjen kanssa. Täl- 11991: on velvollisuuskin ulotettu vain sijoituspal- laiset epäilyttävien toimien tunnusmerkistö- 11992: veluyrityksen konsolidointiryhmään kuulu- luettelot on laadittu ehkäisemään pankkijär- 11993: vaan rahoituslaitokseen. Vakituisella asiak- jestelmän käyttämistä rahanpesutarkoituksiin, 11994: kuudella tarkoitetaan tässä pysyväisluontois- mikä pahimmassa tapauksessa voisi järkyttää 11995: ta liikesuhdetta. Tunnistaminen on pyrittävä koko rahoitusjärjestelmän uskottavuutta 11996: mahdollisuuksien mukaan ulottamaan myös myös kansainvälisesti. Tässä suhteessa on 11997: niihin henkilöihin, joiden puolesta asiakas erityisesti valtiosta toiseen tapahtuvien mak- 11998: toimii esimerkiksi valtuutuksen nojalla, väli- susuoritusten tarkkailu tullut merkittäväksi. 11999: kätenä tai muulla tavoin asioiden hoitajana. Huolellisuusvelvollisuuden tarkoituksena on 12000: Jollei asiakkaan tai sen, kenen puolesta asia- varmistaa se, että sijoituspalveluyritys tuntee 12001: kas toimii, henkilöllisyyttä voida luotettavas- asiakkaansa ja voi tämän tuntemuksensa pe- 12002: ti todentaa, sijoituspalveluyrityksen on syytä rusteella arvwida saamiensa toimeksiantojen 12003: pidättäytyä liiketoimiin ryhtymisestä. Pykä- epätavallisuuden. Satunnaisten asiakkaiden 12004: län 1 momentissa tarkoitetut tunnistamistie- osalta ei tällaista tuntemista voida edellyttää 12005: dot on myöhempiä tutkimuksia varten säily- ja tämän vuoksi tällaisten asiakkaiden toimi- 12006: tettävä luotettavana tavalla ainakin viisi en arvioinnille on asetettava erityinen paino. 12007: vuotta. Säilytysaika määräytyy joko pysy- Koska sijoituspalveluyrityksen mahdolli- 12008: väisluontoisen asiakassuhteen päättymisen suus arvioida sen palveluja käyttävän henki- 12009: tai yksittäisen liiketoimen päättymisen pe- lön toimenpiteiden taloudellista tarkoitusta ja 12010: rusteella sen mukaan, kumpi ajankohta on lainmukaisuutta on rajallinen, sijoituspalve- 12011: myöhäisempi. Kirjanpitoon liittyvän tosite- luyrityksen 1 momentin mukainen huolelli- 12012: ja muun aineiston sijoituspalveluyritys on suusvelvollisuus on täytetty, kun se käytettä- 12013: velvollinen säilyttämään kirjanpito- ja vero- vissään olevin keinoin on pyrkinyt varmis- 12014: tuslakien perusteella. tumaan toimenpiteen taustasta. Sijoituspal- 12015: Pykälän 2 momentin mukaan tunnistamis- veluyritykseltä ei voida vaatia rikoslain edel- 12016: ja säilyttämisvaatimus koskee myös muita lyttämien tai muiden rangaistavaksi säädetty- 12017: kuin pysyväisluontoisia asiakkaita. Vaatimus jen tekojen tunnusmerkistön tuntemusta. 12018: voi siten koskea yksittäisiä toimeksiantajia, Epäilyttävien toimenpiteiden esiintyessä jou- 12019: joiden liiketoimet liittyvät esimerkiksi arvo- tuu sijoituspalveluyritys punnitsemaan epäi- 12020: paperikauppaan tai omaisuudenhoitoon. Ra- lynsä vahvuutta ja ottamaan huomioon, että 12021: hamäärältään alle 85 000 markan suuruista asiakkaalle saattaa aiheutua vahinkoa aiheet- 12022: yksittäistä liiketointa vaatimus ei kuitenkaan tomasta epäilystä. Pykälän 2 momentin pe- 12023: koske, ellei rajaa saavuteta useina erillisinä rusteella syntynyt sijoituspalveluyrityksen 12024: ilmeisesti toisiinsa kytkeytyvinä toimina. epäilys voidaan katsoa aiheelliseksi, jos se 12025: Ehdotettu markkamäärä vastaa rahanpesudi- katsoo, että toimenpiteessä on sijoituspalve- 12026: rektiivissä edellytettyä 15 000 ecua. lun tarjoamisesta saatujen yleisten kokemus- 12027: 50 §. Huolellisuusvelvollisuus ja epäilyt- ten perusteella selkeästi tavanomaisesta 12028: tävät liiketoimet. Pykälän sääntely perustuu poikkeavaa. 12029: HE 7/1996 vp 49 12030: 12031: Sijoituspalveluyrityksen toimintavaihtoeh- sestä eli rahanpesusta, sen on ilmoitettava 12032: dot epäilytapauksissa riippuvat sen epäilyn asiasta edelleen esitutkintaviranomaiselle. 12033: vahvuudesta. Jos esimerkiksi asiakkaan hen- Rahanpesu on momentissa määritelty rikos- 12034: kilöllisyyttä tai tämän puolesta toimivaa ei lain 32 luvun 1 §:n 2 momentin mukaisesti. 12035: sijoituspalveluyrityksen mielestä voida riittä- Asian luonteesta johtuu, että rahoitustarkas- 12036: vällä varmuudella tunnistaa, olisi sijoituspal- tuksen on tehtävä ilmoitus kiireellisesti. Jotta 12037: veluyrityksen yleensä kieltäydyttävä toimek- esitutkintaviranomaisilla olisi mahdollisuus 12038: siannon vastaanottamisesta. Kieltäytyminen ryhtyä takavarikkoon tai muihin turvaamis- 12039: ei kuitenkaan ole aina mahdollista sijoitus- toimenpiteisiin tutkinnan ajaksi, rahoitustar- 12040: palveluyrityksen ja sen asiakkaan aikaisem- kastus voi määrätä liiketoimen keskeytettä- 12041: pien sopimusten vuoksi. Tällöin on sijoitus- väksi enintään viiden arkipäivän ajaksi, jos 12042: palveluyrityksellä mahdollisuus vaatia asiak- se on tutkinnallisista syistä tarpeen. Liiketoi- 12043: kaalta lisäselvityksiä toimenpiteen tarkoituk- men keskeyttäminen ei ole muusta syystä 12044: sesta ja perusteista, ennen kuin se voi rat- mahdollista ja keskeyttämisestä on pääsään- 12045: kaista omat toimenpiteensä. Jos sijoituspal- töisesti neuvoteltava esitutkinnan suorittajan 12046: veluyrityksellä on edelleenkin syytä epäillä kanssa. 12047: niiden varojen alkuperää, jotka sisältyvät 51 §. V ahingonkorvaus. Pykälän 1 ja 12048: liiketoimeen, sen on ilmoitettava asiasta ra- 2 momentti vastaavat arvopaperinvälitysliik- 12049: hoitustarkastukselle. Ilmoituksen tekotavasta keistä annetun lain 31 §:ää. Rikoslain 32 lu- 12050: ja sisällöstä on tarkoituksenmukaisinta antaa vun 1 §:n 2 momentissa on rahanpesu sää- 12051: tarkemmat rahoitustarkastuksen määräykset, detty rangaistavaksi itsenäisenä tekona eli 12052: koska kysymykseen tulee lukuisia yksityis- kätkemisrikoksena. Myös rahanpesusta il- 12053: kohtia, joista ei ole syytä säätää laissa. Mää- moittamatta jättäminen on säädetty rangais- 12054: räyksiä annettaessa tulee ottaa huomioon, tavaksi. Kun sijoituspalveluyritys tai rahoi- 12055: että kysymys on kiireellisistä toimenpiteistä. tuslaitos tekee 49 §:ssä säädetyn ilmoituksen 12056: Rahoitustarkastus voi pyytää ilmoitukseen rahoitustarkastukselle, se välttyy rikoslaissa 12057: liitettäväksi tiedot ja asiaa valaisevat asiakir- säädetyHtä ilmoittamatta jättämisen seuraa- 12058: jat epäilyn selvittämiseksi. Koska kysymyk- muksilta. Tästä puolestaan johtuu, että kun 12059: sessä saattaa olla rahanpesu, ei rahoitustar- sijoituspalveluyritys ja sen konsolidointiryh- 12060: kastukselle tehtävästä ilmoituksesta saa il- mään kuuluva rahoituslaitos noudattavat lain 12061: moittaa sille, johon epäily kohdistuu. Mo- vaatimuksia, niitä ei voida asettaa vastuu- 12062: mentissa on lisäksi säädetty rahoitustarkas- seen siitä, että ilmianto osoittautuisi tarkem- 12063: tuksen oikeudesta käyttää sille ilmoitettuja missa tutkimuksissa aiheettomaksi tai siitä, 12064: tietoja. Koska kysymyksessä on arkaluontoi- että asiakas kärsisi korko- tai muuta ta- 12065: nen aineisto, on tietosuojan kannalta kes- loudellista tappiota viivästyneestä mak- 12066: keistä, että käyttöoikeudesta säädetään laissa. susuorituksesta. 12067: Rahoitustarkastus voi momentin mukaan Henkilörekisterilain (471187) mukaan re- 12068: rekisteröidä, käyttää ja luovuttaa sille ilmoi- kisterinpitäjä on velvollinen korvaamaan sen 12069: tettuja tietoja vain rahanpesun vastaiseen toi- taloudellisen vahingon, joka rekisteröidylle 12070: mintaan. on aiheutunut virheellisen tiedon käytöstä tai 12071: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädet- luovutuksesta taikka siitä, että tiedonkäyttö 12072: täväksi rahoitustarkastuksen oikeudesta antaa on ollut lainvastaista. Tämän vuoksi on py- 12073: sijoituspalveluyrityksille tarkemmat mää- kälän 3 momentissa selvyyden vuoksi sää- 12074: räykset pykälässä säädettyjen vaatimusten detty vilpittömässä mielessä toimineen rahoi- 12075: yksityiskohtien toteuttamisesta ja sisällöstä. tustarkastuksen, sijoituspalveluyrityksen tai 12076: Pykälän 4 momentin mukaan rahoitustar- sijoituspalveluyrityksen konsolidointiryh- 12077: kastuksen on sille ilmoitettujen tai muista mään kuuluvan rahoituslaitoksen sekä niiden 12078: lähteistä saamiensa asiaa koskevien tietojen henkilöstön vapautumisesta 50 §:n mukaisis- 12079: perusteella harkittava, onko perusteltua ai- ta toimista aiheutuvasta vahingonkorvausvas- 12080: hetta epäillä, että kysymyksessä on rahan- tuusta. Säännös on tarpeen sen ristiriidan 12081: pesuyritys. Rahoitustarkastukselta voidaan poistamiseksi, että taloudellinen korvausvas- 12082: toisin kuin sijoituspalveluyritykseltä edellyt- tuu ei vaikeuttaisi ilmoitusvelvollisia teke- 12083: tää rikollisen toiminnan tunnusmerkkien tun- mästä aiheellisia lakiin perustuvia toimenpi- 12084: temusta. Jos rahoitustarkastus perustellusti teitä. 12085: katsoo, että kysymys on rikoksesta peräisin 52§. Asiakasvarojen säilyttäminen. Pykälä 12086: olevien varojen peittämisestä tai häivyttämi- vastaa arvopaperinvälitysliikkeistä annetun 12087: 12088: 12089: 360084R 12090: 50 HE 7/1996 vp 12091: 12092: lain 25 §:ää. sijoituspalvelut, joiden tarjoamiseen yhtiö 12093: hakee toimilupaa. Arvopaperinvälitysliik- 12094: 8 luku. Rangaistussäännökset keistä annetun lain mukainen toimilupa mah- 12095: dollistaa periaatteessa hakemaan toimilupaa, 12096: 53 §. Sijoituspalvelurikos. Pykälä vastaa joka kattaa kaikki 3 §:ssä määritellyt sijoi- 12097: pääpiirteissään arvopaperinvälitysliikkeistä tuspalvelut Yhtiö voi hakea vahvistusta 12098: annetun lain 32 §:ää. myös sille, että toimilupa käsittää ainoastaan 12099: 54 §. Sijoituspalvelurikkomus. Pykälä vas- 3 §:n 1 ja 5 kohdassa tarkoitetut sijoituspal- 12100: taa pääpiirteissään arvopaperinvälitysliikkeis- velut Tällaisen toimiluvan hakeneiden sijoi- 12101: tä annetun lain 33 §:ää. tuspalveluyritysten markkinariskien hallinta 12102: 55 §. Sijoituspalveluyritystä koskevan sa- ja valvonta ei edellytä niin laajoja järjestel- 12103: lassapitovelvollisuuden rikkominen. Pykälä miä kuin kaikkien sijoituspalvelun tarjoami- 12104: vastaa arvopaperinvälitysliikkeistä annetun seen oikeutetuissa sijoituspalveluyrityksissä, 12105: lain 34 §:ää. koska markkinariskit aiheuttavaa kaupintava- 12106: 56 §. Tunnistamisvelvollisuuden rikkomi- rastoa ei ole lainkaan. 12107: nen. Pykälässä on rangaistussäännös Pykälän 2 momentissa on lain joustavan 12108: 49 §:ssä säädetyn tunnistaruisvelvollisuuden täytäntöönpanon mahdollistava säännös, jon- 12109: sekä samassa pykälässä säädetyn tunnista- ka mukaan valtiovarainministeriö voi ottaa 12110: ruistietojen säilyttämistä koskevan velvolli- käsiteltäväksi ehdotetun lain mukaisen toi- 12111: suuden rikkomisesta. milupahakemuksen jo ennen lain voimaantu- 12112: Pykälä vastaa rahanpesudirektiivin 14 ar- loa. 12113: tiklaa. Pykälän 3 ja 4 momentit ovat sijoituspal- 12114: veludirektiivin mukaisia (4 art.). Toimiluvan 12115: 9 luku. Voimaantulo-ja siirty- myöntämisen edellytys on, että rahoitustar- 12116: mäsäännökset kastukselle on ilmoitettu yhtiön äänimäärästä 12117: tai osakkeista 14 §:n mukaisen osuuden 12118: 57 §. V oimaantulo. Pykälän 1 momentissa omistavat osakkeenomistajat. Ehdotetun 12119: säädetään lain voimaantulosta. Ehdotus vas- säännöksen nojalla myös suomalaiset arvo- 12120: taa sijoituspalveludirektiiviä ja markkinaris- paperinvälitysliikkeet täyttävät sijoituspalve- 12121: kidirektii viä. ludirektiivin 30 artiklan 1 kohdan vaatimuk- 12122: Pykälän 2 momentin mukaan ehdotettaval- set, minkä johdosta markkinariskidirektiivin 12123: la lailla kumotaan arvopaperin välitysliikkeis- 11 artiklan 1 kohdan mukaista poikkeusta 12124: tä 26 päivänä toukokuuta 1989 annettu laki. voidaan soveltaa niihin. 12125: 58 §. A rvopaperinvälitysliikkeen toimilu- Markkinariskidirektiivin (11 art. 1 kohta) 12126: van vahvistaminen. Pykälän 1 momentin mukaan jäsenvaltio voi jatkaa tiettyjen sijoi- 12127: mukaan arvopaperinvälitysliikkeistä annetun tuspalveluyritysten auktorisointia, vaikka 12128: lain mukaisen toimiluvan saaneiden arvopa- niiden omat varat eivät täytä perustamispää- 12129: perinvälitysliikkeiden, jotka ehdotettavan omavaatimusta (3 art. 1-3 kohta). Tällöin 12130: lain voimaantultua aikovat jatkaa sijoituspal- edellytyksenä kuitenkin on, että nämä sijoi- 12131: velujen tarjoamista, tulee hakea valtiovarain- tuspalveluyritykset ovat sijoituspalveludirek- 12132: ministeriöltä uuden toimiluvan vahvistamis- tiivin 30 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja 12133: ta. Tällaisten osakeyhtiöiden tulee kahden yrityksiä. Kyseinen sijoituspalveludirektiivin 12134: kuukauden kuluessa lain voimaantulosta ha- siirtymäsäännös taas edellyttää, että sijoitus- 12135: kea toimiluvan vahvistamista tai lopettaa palveluyritykset täyttävät sijoituspalveludi- 12136: sijoituspalvelujen tarjoaminen. Ehdotuksen rektiivin 3 artiklan 3 kohdan ja 4 artiklan 12137: mukaan määräajassa toimilupaa hakeneiden vaatimukset. Näiden artiklojen mukaan toi- 12138: yhtiöiden, jotka eivät puolen vuoden kulues- milupaa ei saa myöntää, elle1 sijoituspalvelu- 12139: sa ole saaneet toimilupaa vahvistetuksi, tulee yrityksellä ole riittävästi omia varoja mark- 12140: tällöin viimeistään lopettaa sijoituspalvelujen kinariskidirektiivin edellyttämällä tavalla 12141: tarjoaminen. Valtiovarainministeriö voi kui- huomioon ottaen sen tarjoamien sijoituspal- 12142: tenkin erityisestä syystä myöntää lopettami- velujen luonne tai ellei yrityksen johdossa 12143: selle pidemmän määräajan. Tällainen syy toimi vähintään kaksi henkilöä, joilla on se- 12144: voi esimerkiksi olla hakijasta riippumaton kä riittävä kokemus että hyvä maine. Toimi- 12145: seikka. valtaisten viranomaisten tulee myös olla sel- 12146: Pykälän 1 momentissa edellytetään lisäksi, villä kaikkien kyseisen siirtymäsäännöksen 12147: että osakeyhtiö yksilöi ne 3 §:n tarkoittamat piiriin kuuluvien sijoituspalveluyritysten 12148: HE 7/1996 vp 51 12149: 12150: omistussuhteista siltä osin kuin omistus suo- sa tarkoitettua vertailutasomenetelmää on 12151: raan tai epäsuorasti ylittää yhden kym- perustamispääoman asemesta noudatettava 12152: menesosan sijoituspalveluyrityksessä. Toi- niin kauan, kunnes yhtiön osakepääoma on 12153: mintamahdollisuus vastaa markkinariskidi- noussut viiteen miljoonaan markkaan, jota 12154: rektiiviä (4 art.). edellytetään kaikkien sijoituspalvelujen tarjo- 12155: 59 §. A tvopaperinvälitysliikkeen omien amiseen toimiluvan saaneelta sijoituspalvelu- 12156: varojen vähimmäismäärä. Pykälän 1 momen- yritykseltä. Ehdotetun säännöksen mukaan 12157: tissa on säädetty markkinariskidirektiivin vertailutasomenetelmästä ei voida luopua, 12158: mukainen siirtymäsäännös, joka koskee en- vaikka omien varojen määrä nousisi perusta- 12159: nen ehdotettavan lain voimaantuloa toimilu- mispääoman vähimmäismäärän suuruiseksi. 12160: van saaneiden arvopaperinvälitysliikkeiden Tämä vaatimus johtuu perustamispääomalle 12161: toiminnan jatkamista (3 art. 5 kohta). Toimi- asetetusta pysyvyysvaatimuksesta. Käytän- 12162: luvan saaneet arvopaperinvälitysliikkeet voi- nössä vertailutasomenetelmän soveltaminen 12163: vat toimilupansa perusteella jatkaa liiketoi- rajoittaa esimerkiksi osingonjakoa, sillä ar- 12164: mintaansa edellyttäen, että niiden omat varat vopaperinvälitysliikkeen omat varat eivät saa 12165: eivät milloinkaan alita kuuden kuukauden alittaa niiden historiallista keskiarvotasoa. 12166: ajalta laskettua keskimääräistä omien varojen Arvopaperinvälitysliikkeet voivat siis välttyä 12167: vertailutasoa, jos yhtiön osakepääoman mää- vertailutasomenetelmän soveltamiselta, mi- 12168: rä ei täytä 13 §:n vaatimuksia. Rahoitustar- käli niiden osakepääoma lain voimaantulles- 12169: kastus antaa vertailutason laskemisesta ja sa on viisi miljoonaa markkaa. Toisaalta 12170: ilmoittamisesta tarkemmat määräykset. vertailutasomenetelmä on tarkoitettu ohjaa- 12171: Vertailutaso on vähintään sen määräyty- maan arvopaperinvälitysliikkeet, jotka halu- 12172: mispäivää edeltävän kuuden kuukauden ajal- avat jatkaa sijoituspalvelujen tarjoamista 12173: ta laskettu 5 luvussa tarkoitettujen sijoitus- kaikkien sijoituspalvelujen tarjoamiseen oi- 12174: palveluyrityksen omien varojen keskiarvo. keuttavalla toimiluvalla, saattamaan osake- 12175: Pykälän 2 momentin mukaan vertailutaso pääomansa vähintään ehdotetun perustamis- 12176: on omien varojen määrän päiväkohtainen pääoman vähimmäismäärän suuruiseksi. 12177: keskiarvo. Tämä tarkoittaa käytännössä, että Käytännössä tämä on ainoa tapa irtautua 12178: omien varojen vähimmäismäärän ei sallita vertailutasomenetelmästä. 12179: alittavan aiemman toiminnan aikana saavu- Pykälän 4 momentissa on säädetty mark- 12180: tettua tasoa. Lisäksi tällä omien varojen kinariskidirektiivin mukainen poikkeus pe- 12181: määrällä tulee kyetä kattamaan markkinaris- rustamispääomavaatimukseen, kun määräys- 12182: keistä aiheutuva omien pääomien vähim- valta sijoituspalveluyrityksessä siirtyy perin- 12183: mäisvaatimus. Tämä edellyttää toiminnan nön johdosta (3 art: 6 kohta). Säännös ei 12184: sopeuttamista siten, että kaupankäyntivaras- koske lahjoituksella tapahtuvaa saantoa. 12185: tosta aiheutuvan pääomavaatimuksen tulee Määräysvalta-käsite on arvopaperimark- 12186: aina olla omien varojen puitteissa. kinalain 1 luvun 4 §:n 5 momentin mukai- 12187: Yhtiön hallitus vastaa arvopaperinvälitys- nen. Poikkeus koskee perustamispääoman 12188: liikkeen omien varojen vertailutason laske- vähimmäisvaatimusta ja se edellyttää, että 12189: misesta ja ilmoittamisesta rahoitustarkastuk- rahoitustarkastus on hyväksynyt saannon. 12190: selle. Lisäksi ilmoituksessa on oltava yhtiön Poikkeustapauksessa noudatetaan 1, 2 ja 3 12191: KHT-tilintarkastajan lausunto. Koska arvo- momentin säännöksiä. Poikkeus on voimas- 12192: paperinvälitysliikkeen omien varojen määrä sa rahoitustarkastuksen määräämän ajan, 12193: vaikuttaa merkittävästi yhtiön riskinsietoky- kuitenkin enintään kymmenen vuotta. Poik- 12194: kyyn, on tarpeellista edellyttää tilintarkasta- keusta voidaan soveltaa ainoastaan kerran. 12195: jan lausunto. Tilintarkastajan lausunnon Markkinariskidirektiivin 3 artiklan 6 kohdan 12196: vuoksi määräaika ilmoituksen antamiselle on toinen luetelmakohta sallii määräysvallan 12197: kaksi viikkoa. Tilintarkastajan lausunto an- vaihtumisen avoimen ja kommandiittiyhtiön 12198: netaan viranomaiskäyttöön ja se käsittää sei- kaltaisissa henkilöyhtiöissä ilman velvolli- 12199: kat, jotka rahoitustarkastuksen tarkemmin suutta saattaa osakepääoma 13 §:ssä edelly- 12200: määräämä yhtiön antama ilmoitus sisältää. tetylle tasolle. Tällöin edellytyksenä on, että 12201: Lausunnossa on oltava maininta siitä, että vähintään yksi yhtiömies jatkaa yrityksessä 12202: arvopaperinvälitysliikkeen rahoitustarkastuk- direktiivin voimaantulohetken jälkeen. Sään- 12203: selle ilmoittamat tiedot ovat säännösten mu- nös ei ole Suomessa relevantti, koska arvo- 12204: kaiset ja oikeat. paperinvälitysliikkeet ovat Suomessa osa- 12205: Pykälän 3 momentin mukaan 1 momentis- keyhtiöitä. Säännöksessä ehdotetaan yhden 12206: 52 HE 7/1996 vp 12207: 12208: kuukauden määräaikaa osakepääoman saat- van periaatteeseen. Yhden toimiluvan peri- 12209: tamiseksi 13 §:n edellyttämälle tasolle. Täl- aatteeseen liittyy kiinteästi toimilupien ja 12210: laisen sijoituspalveluyrityksen määräysvallan viranomaisten valvontajärjestelmien vasta- 12211: hankinta on analoginen uuden sijoituspalve- vuoroinen tunnustaminen. 12212: luyrityksen perustamisen kanssa, minkä Ulkomainen sijoituspalveluyritys, joka on 12213: vuoksi on tarpeen, että samat säännökset saanut toimiluvan toisessa ETA-valtiossa, 12214: tulevat mahdollisimman samanaikaisesti voi tarjota kyseisen toimiluvan perusteella 12215: noudatettaviksi. Tämä poikkeaa luottolaitos- sijoituspalvelua kaikissa muissa ETA-valti- 12216: toiminnasta annetun lain 103 §:n mukaisesta oissa siten, että toimiluvan myöntäneellä 12217: kolmen kuukauden määräajasta. valtiolla on niin sanotun kotivalt10n valvon- 12218: Pykälän 5 momentissa on asetettu velvolli- nan periaatteen mukaisesti vastuu sijoituspal- 12219: suus ilmoittaa määräysvallan vaihtumisesta veluyrityksen valvonnasta. Suomi on sijoi- 12220: sellaisessa vanhassa arvopaperinvälitysliik- tuspalveludirektiivissä tarkoitettu isäntävaltio 12221: keessä, jonka osakepääomaa ei vielä ole ko- (1 art. 7 kohta). 12222: rotettu 13 §:n määräiseksi viiteen miljoonaan Ehdotettava laki ei koske sijoituspalvelujen 12223: markkaan. Tämän jälkeen erityinen omistaja- tarjoamista tai ulkomaisen sijoituspalveluyri- 12224: valvonta ei enää ole tarpeen, sillä uuden si- tyksen toimintaa Suomessa. Tämän vuoksi 12225: joituspalveluyrityksen perustaminen on mah- lain nimi ja soveltamisala poikkeavat ulko- 12226: dollista. maisia luotto- ja rahoituslaitoksia koskevasta 12227: Pykälän 6 momentin mukaan, mikäli omi- vastaavasta laista. Ulkomaista sijoituspalve- 12228: en varojen määrä alittaa 1-3 momentin vaa- luyritystä koskee pykälän 2 momentin mu- 12229: timukset, noudatetaan 42 §:n mukaista me- kaan niin ollen sama toiminnallinen säännös- 12230: nettelyä. tö kuin suomalaisiakin sijoituspalveluyrityk- 12231: 60 §. Sijoituspalveluyrityksen toimilupa. siä. Ehdotus vastaa myös sijoituspalveludi- 12232: Pykälän 1 momentin mukaan muun kuin rektiiviä, jonka mukaan sijoituspalveluyri- 12233: 58 §:ssä tarkoitetun yrityksen, joka tämän tyksen ja sen asiakkaan väliseen oikeussuh- 12234: lain voimaan tullessa tarjoaa 3 §:ssä tarkoi- teeseen sovelletaan isäntävaltion lakia (11 12235: tettua sijoituspalvelua, on kolmen kuukauden art.). Sijoituspalvelun tarjoamisesta sääde- 12236: kuluessa lain voimaantulosta haettava toimi- tään laissa kaupankäynnistä vakioiduilla op- 12237: lupaa tai kuuden kuukauden kuluessa lain tioilla ja termiineillä, arvopaperimark- 12238: voimaantulosta lopetettava tämän lain vastai- kinalaissa ja erityisesti sen 4 luvussa sekä 12239: nen toiminta, jollei valtioneuvosto erityisestä sijoituspalveluyrityksistä säädettäväksi ehdo- 12240: syystä myönnä lopettamiselle pitempää mää- tettavassa laissa. Sen sijaan sijoituspalvelu- 12241: räaikaa. Ehdotus vastaa sijoituspalveludirek- yrityksen toimilupaa ja taloudellisia vähim- 12242: tiiviä (30 art. 2 kohta). mäisvaatimuksia sekä riskienhallintaa koske- 12243: Pykälän 2 momentin mukaan hakemus via Suomen lain säännöksiä ei sovelleta ul- 12244: toimiluvan myöntämisestä voidaan ottaa kä- komaiseen sijoituspalveluyritykseen. 12245: siteltäväksi ennen tämän lain voimaantuloa. 2 §. Määritelmät. Pykälässä ehdotetaan 12246: säädettäväksi lain keskeisistä määritelmistä. 12247: 1.2. Laki ulkomaisen sijoituspalvelu- Pykälän 1 kohdan mukaan ulkomaisella si- 12248: yrityksen oikeudesta taijota sijoi- joituspalveluyrityksellä tarkoitetaan muuta 12249: tuspalvelua Suomessa kuin Suomen lainsäädännön alaista ja Suo- 12250: messa rekisteriin merkittyä henkilöä, joka on 12251: 1 luku. Yleisiä säännöksiä saanut sijoituspalveluyrityksistä annetun lain 12252: 9 §:ssä tarkoitettua toimilupaa vastaavan 12253: 1 §. Soveltamisala. Ehdotettava uusi laki toimiluvan muussa valtiossa kuin Suomessa. 12254: koskee pykälän 1 momentin mukaan ulko- Ulkomainen sijoituspalveluyritys voi olla 12255: maisen sijoituspalveluyrityksen oikeutta tar- joko oikeushenkilö tai luonnollinen henkilö, 12256: jota ammattimaisesti sijoituspalvelua Suo- jolla on toimilupansa nojalla oikeus tarjota 12257: messa. Ammattimainen sijoituspalvelu on sijoituspalvelua ammattimaisesti. Pykälän 1 12258: määritelty sijoituspalveluyrityksistä säädettä- kohdassa ehdotetaan viitattavaksi suoraan 12259: väksi ehdotettavan lain 1 ja 3 §:ssä. ETA- sijoituspalveludirektiiviin. Viittaus on tar- 12260: valtiossa toimiluvan saaneen ulkomaisen peen yhtäältä sen vuoksi, että oikeushenki- 12261: sijoituspalveluyrityksen oikeus tarjota sijoi- lön ja luonnollisen henkilön käsitteiden si- 12262: tuspalvelua Suomessa perustuu sijoituspal- sältö vaihtelee eri maiden oikeusjärjestelmis- 12263: veludirektiivissä ilmaistuun yhden toimilu- sä, eikä käsitteitä siten voida yksiselitteisesti 12264: HE 7/1996 vp 53 12265: 12266: ja yleispätevästi määritellä laissa. Toisaalta liike ei ole siten erillinen ja itsenäinen oi- 12267: sijoituspalveludirektiivissä tarkoitetun pal- keushenkilö ja luonnollista on, että sivuliike 12268: velun ammattimainen tarjoaminen edellyttää voi tarjota sijoituspalveluja enintään siinä 12269: toimilupaa, joka vastaa Suomessa sijoitus- laajuudessa, mihin ulkomaisen sijoituspalve- 12270: palveluyrityksille pakolliseksi säädettyä val- luyrityksen toimilupa oikeuttaa. Jos siJoitus- 12271: tiovarainministeriön auktorisointia. palveluyrityksellä on useita liiketoimipaik- 12272: Sijoituspalveludirektiivissä (1 art. 2 kohta) koja samassa valtiossa, pidetään niitä yhtenä 12273: on asetettu luonnollisen henkilön oikeudelle si vuliikkeenä. 12274: toimia direktiivin tarkoittamana sijoituspal- Pykälän 4 kohdan mukaan edustustolla 12275: veluyrityksenä sekä yleisiä rajoituksia, kuten tarkoitetaan Euroopan talousalueen ulkopuo- 12276: sivullisten suojan ja valvonnan varmistami- lisessa valtiossa toimiluvan saaneen ulko- 12277: nen, että erityisiä rajoituksia. Erityiset rajoi- maisen sijoituspalveluyrityksen kiinteää toi- 12278: tukset tulevat sovellettaviksi silloin, kun si- mipaikkaa Suomessa, josta ei ole oikeutta 12279: joituspalvelun tarjoamiseen kuuluu asiakkaan tarjota sijoituspalveluyrityksistä annetun lain 12280: varallisuuden tai sijoituskohteiden hallinta. 3 §:ssä tarkoitettua sijoituspalvelua. Edustus- 12281: Suomessa sijoituspalveluyrityksen toimilu- to on lähinnä liikesuhteiden solmimista ja 12282: pa voidaan myöntää vain osakeyhtiölle, eikä sijoituspalvelujen esittelyä varten. 12283: sijoituspalvelun tarjoamista osakeyhtiötä vä- 3 §. Valvonta. Pykälä vastaa sijoituspalve- 12284: hemmän kehittyneessä yritysmuodossa ole ludirektiiviä (1 art. 9 kohta ja 22 art.). 12285: pidetty tarpeellisena sallia. Ehdotus vastaa 12286: sijoituspalveludirektiiviä (1 art. 2 kohta ja 2 luku. Sijoittautumisoikeus ja sijoituspal- 12287: 3 art. 1 kohta). velun tmjoamisen vapaus Euroo- 12288: Pykälän 2 kohdan mukaan sijoituspalvelul- pan talousalueeseen kuuluvasta 12289: la tarkoitetaan sijoituspalveluyrityksistä an- valtiosta 12290: netun lain 3 §:ssä tarkoitettua palvelua. 12291: Pykälän 3 kohdan mukaan sijoittautumis- 4 §. Sivuliikkeen aloittamisen edellytykset. 12292: oikeudella tarkoitetaan ulkomaisen sijoitus- Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi siitä me- 12293: palveluyrityksen oikeutta perustaa Suomeen nettelytavasta, jota ulkomaisen sijoituspalve- 12294: kiinteä toimipaikka eli sivuliike. Ulkomainen luyrityksen sivuliikkeen perustamisessa ja 12295: sijoituspalveluyritys voi sivuliikkeestä tarjota sen kautta aiotussa sijoituspalvelujen tarjoa- 12296: sijoituspalveluyrityksistä annetun lain 3 ja misessa on noudatettava. Sivuliikkeen perus- 12297: 16 §:ssä tarkoitettuja palveluja, jotka sisälty- taminen toisesta ETA-valtiosta Suomeen ei 12298: vät sen toimilupaan. Ehdotus vastaa sijoitus- edellytä toimilupaa. Ehdotus vastaa sijoitus- 12299: palveludirektiiviä (1 art. 8 kohta). Koska palveludirektiiviä (14 art. 2 kohta ja 17 art.). 12300: ulkomainen sijoituspalveluyritys voi olla Sijoittautumaan pyrkivän ulkomaisen sijoi- 12301: saanut toimiluvan myös muussa kuin ETA- tuspalveluyrityksen kotivaltion rahoitustar- 12302: valtiossa, on tärkeää varmistua siitä, että sen kastusta vastaavan valvontaviranomaisen on 12303: toimilupa sisältää oikeuden tarjota sijoitus- varmistuttava siitä, että sijoittautuva sijoitus- 12304: palveludirektiivissä tarkoitettua sijoituspalve- palveluyritys täyttää ne vaatimukset, joita 12305: lua. palvelujen tarjoaminen ETA-alueella edel- 12306: Sijoittautumisoikeuden edellytyksenä on, lyttää. Jos kotivaltion valvontaviranomainen 12307: että kyseinen sijoituspalveluyritys on saanut katsoo, että sijoituspalveluyritys ei täytä si- 12308: kotivaltiossaan sijoituspalveluyrityksen toi- vuliikkeen perustamiselle asetettavia vaati- 12309: miluvan ja että sen toimilupa kattaa myös ne muksia, se ei lähetä pykälän 1 momentissa 12310: palvelut, joita se aikoo tarjota Suomessa. tarkoitettua ilmoitusta. Kotivaltion valvon- 12311: Pykälä vastaa sijoituspalveludirektiiviä taviranomaisen antama ilmoitus sisältää siten 12312: (14 art.) ja toista pankkidirektiiviä (21 art.). asiallisesti sen, että sillä ei ole huomautta- 12313: Vaikka ETA-valtiossa toimiluvan saanut ul- mista aiotusta sijoittautumisesta toiseen 12314: komainen sijoituspalveluyritys perustaisikin ETA-valtioon. 12315: sivuliikkeen Suomeen, ei tämä ole esteenä Jotta Suomen viranomaiset voisivat saada 12316: sille, että yritys tarjoaa myös suoraan eli luotettavan kuvan sijoittautuvasta sijoituspal- 12317: ilman sivuliikettä sijoituspalveluja Suomes- veluyrityksestä, on ilmoituksessa oltava si- 12318: sa. Tällöin on kuitenkin noudatettava 6 §:n joituspalveludirektiivin edellyttämät tiedot 12319: mukaista menettelyä. sivuliikkeen organisaatiosta, toimintasuunni- 12320: Sivuliike on osa sijoituspalveluyritystä ja telmasta sekä vastuuhenkilöiden nimet ja 12321: sen kiinteä liiketoimipaikka Suomessa. Sivu- osoite, josta toimintaa Suomessa aiotaan har- 12322: 54 HE 7/1996 vp 12323: 12324: joittaa. Ilmoituksessa on oltava myös muut tämän vuoksi on asianmukaista, että rahoi- 12325: tarpeelliset seikat, kuten tieto siitä, että sijoi- tustarkastus kertoo sivuliikkeen perustamista 12326: tuspalveluyrityksen toimilupa kattaa Suo- Suomeen aikovalle ulkomaiselle sijoituspal- 12327: messa tarjottavaksi aiotut palvelut. Ehdotus veluyritykselle 2 momentin mukaisessa il- 12328: vastaa sijoituspalveludirektiiviä (17 art. 2 ja moituksessa niistä menettelytapasäännöistä, 12329: 3 kohdat). joita sen on noudatettava Suomessa. 12330: Pykälän 2 momentin mukaisesti sivuliike Pykälän 2 momentinssa tarkoitetulta ilmoi- 12331: voidaan perustaa viimeistään kahden kuu- tukselta ei kuitenkaan edellytetä, että siinä 12332: kauden kuluttua siitä, kun rahoitustarkastus olisi mainittu tyhjentävästi yleisen etuun 12333: on vastaanottanut ulkomaisen sijoituspalve- liittyvät ehdot, joita sivuliikkeen on nouda- 12334: luyrityksen kotivaltion viranomaisen ilmoi- tettava tarjotessaan sijoituspalveluja Suomes- 12335: tuksen. Sivuliike voidaan siten perustaa, sa. Euroopan komission kanta on ollut, että 12336: vaikka rahoitustarkastuksen mahdollisesti vaikka jäsenvaltio ei kerro kattavasti yleistä 12337: antamaa määräystä ei olisikaan tuona aikana etua koskevista säännöksistään, se ei kuiten- 12338: tullut ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen kaan riko yhteisöoikeutta. Käsitystään ko- 12339: tietoon. missio perustelee sillä, että velvollisuutta 12340: Rahoitustarkastuksen on annettava tarpeel- noudattaa jäsenvaltion lainsäädäntöä ei voi 12341: liseksi katsomansa määräykset kahden kuu- saattaa riippuvaiseksi hallinnollisesta muo- 12342: kauden kuluessa pykälän 1 momentissa tar- dollisuudesta. 12343: koitetun ilmoituksen vastaanottamisesta. Ra- Pykälän 3 momentin mukaan ulkomaisen 12344: hoitustarkastuksen on omassa ilmoitukses- sijoituspalveluyrityksen on etukäteen ilmoi- 12345: saan mainittava, mitä valvontaan liittyviä tettava 1 momentissa tarkoitettujen tietojen 12346: tietoja rahoitustarkastus edellyttää sivuliik- muutoksista. Ehdotus vastaa sijoituspalvelu- 12347: keeltä. Näitä tietoja voidaan edellyttää tilas- direktiiviä (17 art. 6 kohta). 12348: tollisiin tarkoituksiin sekä rahoitustarkastuk- 5 §. Sijoituspalvelujen tarjoamisen vapaus. 12349: selle laissa säädettyjen valvontatehtävien Pykälän 1 momentin mukaan ainoastaan 12350: hoitamiseen muun muassa sen varmistami- ETA-valtiossa toimiluvan saaneelia ulko- 12351: seksi, että ulkomainen sijoituspalveluyritys maisella sijoituspalveluyrityksellä on oikeus 12352: noudattaa sijoituspalvelujen tarjoamista kos- tarjota sijoituspalvelua suoraan kotivaltios- 12353: kevaa lainsäädäntöä. Ehdotus vastaa sijoitus- taan Suomeen perustamatta Suomessa sivu- 12354: palveludirektiiviä (19 art. 1 kohdan ensim- liikettä tai tytäryritystä. Ehdotus vastaa sijoi- 12355: mäinen kappale ja 2 kohta). tuspalveludirektiiviä (14 art.). Edellytys si- 12356: Tilastollisiin tarkoituksiin ja rahapolitiik- joituspalvelun vapaalle tarjoamiselle on 12357: kaan liittyvästä tietojenautovelvollisuudesta luonnollisesti muun muassa se, että kyseinen 12358: (19 art. 1 kohta) on tarkoitus säätää toistai- sijoituspalveluyritys on saanut kotivaltios- 12359: seksi valmisteluvaiheessa olevassa laissa saan sijoituspalveluyrityksen toimiluvan, 12360: Suomen Pankista. joka kattaa Suomessa aiotun sijoituspalvelun 12361: Rahoitustarkastus voi liittää määräykseensä tarjoamisen. Ulkomainen sijoituspalveluyri- 12362: sellaisia ehtoja, joita yleisen edun vuoksi on tys voi kuitenkin tarjota enintään niitä sijoi- 12363: noudatettava Suomessa. Tällaisia ehtoja voi- tuspalveluja, jotka on sijoituspalveluyrityk- 12364: vat olla esimerkiksi sijoittajan suojaan liitty- sistä annetun lain 3 ja 16 §:ssä mainittu. 12365: vät ehdot. Ne eivät kuitenkaan saa olla ulko- Ulkomaisella sijoituspalveluyrityksellä ei 12366: maista sijoituspalveluyritystä syrJlVla siten voi olla Suomessa laajempaa oikeutta 12367: (28 art.). Ehdotus vastaa sijoituspalveludi- tarjota sijoituspalveluja kuin Suomessa toi- 12368: rektiiviä (17 art. 4 kohta). miluvan saaneilla sijoituspalveluyrityksillä. 12369: Sijoittajan suojan kannalta keskeisiä sään- Ulkomainen sijoituspalveluyritys ei saa 12370: nöksiä ovat sijoituspalveludirektiivissä tar- aloittaa Suomessa sijoituspalvelun tarjoamis- 12371: koitetut käyttäytymissäännöt hyvästä tavasta ta ennen kuin pykälän 2 momentin edelly- 12372: sijoituspalvelun tarjoamisessa (11 art.), joista tykset ovat täyttyneet. Ehdotus vastaa sijoi- 12373: säädetään lähinnä arvopaperimarkkinalain tuspalveludirektiiviä (18 art. 1 ja 2 kohdat). 12374: 4 luvussa. Lainkohtien perusteella rahoitus- Pykälässä tarkoitetulta ilmoitukseltakaan ei 12375: tarkastus voi antaa hyvää tapaa koskevia voida edellyttää, että siinä olisi mainittu tyh- 12376: suosituksia. Sijoituspalveludirektiivin 11 ar- jentävästi yleisen etuun liittyvät ehdot, joita 12377: tiklaan perustuvien säännösten voimaansaat- sivuliikkeen on noudatettava tarjotessaan 12378: tamisesta ja valvonnasta vastaa isäntävaltion sijoituspalveluja Suomessa. Yleiseen etuun 12379: valvontaviranomainen (11 art. 2 kohta). Jo voidaan vedota samanlaisin perustein sekä 12380: HE 7/1996 vp 55 12381: 12382: sivuliikettä että palveluja suoraan toisesta joituspalveluyritystä tarjoamasta sijoituspal- 12383: valtiosta tarjoavaa ulkomaista sijoituspalve- veluja Suomessa. Ehdotus vastaa sijoituspal- 12384: luyritystä vastaan. veludirektiiviä (19 art. 5 kohta). 12385: Pykälän 2 momentin mukaan ulkomaisen Pykälän 4 momentin mukaan valtiovarain- 12386: sijoituspalveluyrityksen on ilmoitettava kir- ministeriö voi rahoitustarkastuksen esityk- 12387: jallisesti rahoitustarkastukselle toimintasuun- sestä 1-3 momentissa säädetyn estämättä 12388: nitelmassa esitettyihin tietoihin aiotuista kieltää välittömästi lainvastaisen toiminnan, 12389: muutoksista. Rahoitustarkastus voi asettaa jos kielto on asian kiirellisyyden vuoksi vält- 12390: aiottujen muutosten vuoksi 1 momentin 2 tämätön sijoittajien tai niiden henkilöiden 12391: kohdassa tarkoitettuja ehtoja. Ehdotus vastaa etujen suojaamiseksi, joille sijoituspalvelua 12392: sijoituspalveludirektiiviä (18 art. 3 kohta). on tarjottu. Ehdotus vastaa sijoituspalveludi- 12393: 6 §. Toimintaoikeuksien peruuttaminen ja rektiiviä (19 art. 8 kohta). Sekä 3 että 4 mo- 12394: toiminnan rajoittaminen. Ulkomaisen sijoi- mentissa tarkoitetuista päätöksistä on välit- 12395: tuspalveluyrityksen rikkoessa tätä lakia tai tömästi ilmoitettava ulkomaiselle sijoituspal- 12396: muita arvopaperinvälittäjälle laissa säädettyjä veluyritykselle toimiluvan myöntäneen valti- 12397: velvollisuuksia ehdotetaan noudatettavaksi on rahoitustarkastusta vastaavalle valvontavi- 12398: sijoituspalveludirektiivin edellyttämää moni- ranomaiselle. 12399: portaista menettelyä (19 art. 3, 4 ja 5 koh- Arvopaperimarkkinoiden valvonnan tehok- 12400: dat). Pykälä koskee ensinnäkin ulkomaisen kuus ja nopeus edellyttävät, että valtiova- 12401: sijoituspalveluyrityksen sijoittautumisoikeut- rainministeriö voi lisäksi kieltää välittömästi 12402: ta koskevien muodollisten edellytysten vas- kokonaan tai osittain ulkomaista sijoituspal- 12403: taista toimintaa, kuten muun muassa sitä, veluyritystä tarjoamasta sijoituspalvelua Suo- 12404: että ulkomainen sijoituspalveluyritys ei toimi messa, mikäli se on rikkonut arvopaperi- 12405: sille asetettujen toimilupaehtojen mukaisesti, markkinalakia tai muuta rahoitusmarkkinoita 12406: se laiminlyö 4 §:n 3 momentin ja 5 §:n 2 koskevaa lainsäädäntöä tai niiden nojalla 12407: momentin mukaisen ilmoittamisvelvollisuu- annettuja määräyksiä siten, että se voi vahin- 12408: tensa, sen hallinto tai johto eivät täytä enää goittaa sijoittajan suojaa tai muuten yleistä 12409: sijoittautumisoikeudelle asetettuja vaatimuk- etua. Yleisen edun huomioon ottamisessa on 12410: sia tai että sitä ei muutoin hoideta ammatti- tärkeää, että markkinoiden tehokkuus ja puo- 12411: taitoisesti eikä terveiden ja varovaisten liike- luettomuus pyritään turvaamaan. Näiden ta- 12412: periaatteiden mukaisesti. Toisaalta ulkomai- voitteiden toteuttaminen edellyttää, että 12413: sen sijoituspalveluyrityksen on noudatettava markkinoilla toimivat sijoituspalveluyritykset 12414: arvopaperinvälittäjälle laissa säädettyjä vel- ovat mahdollisimman tasavertaisessa ase- 12415: vollisuuksia, joista keskeisimpiä ovat arvo- massa keskenään. Tämän periaatteen ja kil- 12416: paperimarkkinalain 4 .luvun säännöks~t. pailuneutraliteetin vastaista olisi, jos ulko- 12417: Pykälän 1 momentm mukaan rahOitustar- maisiin sijoituspalveluyrityksiin laajasti so- 12418: kastuksen on kehotettava ulkomaista sijoitus- vellettaisiin hitaampia ja jo senkin vuoksi 12419: palveluyritystä lopettamaan lain vastainen tehottomampia valvontakeinoja kuin suoma- 12420: toiminta. Ehdotus vastaa sijoituspalveludi- laisiin sijoituspalveluyrityksiin vastaavassa 12421: rektiiviä (19 art. 3 kohta). tilanteessa. 12422: Mikäli ulkomainen sijoituspalveluyritys ei Sen vuoksi riippumatta palvelujen vapaasta 12423: noudata 1 momentissa tarkoitettua kehotusta, tarjoamisesta ja siitä, että ulkomaisen sijoi- 12424: rahoitustarkastuksen on 2 momentin mukaan tuspalveluyrityksen Suomessa harjoittamaan 12425: ilmoitettava sijoituspalveluyritykselle toimi- liiketoimintaan sovelletaan pääsääntöisesti 12426: luvan myöntäneen valtion rahoitustarkastusta sen kotivaltion lainsäädäntöä, val- 12427: vastaavalle valvontaviranomaiselle asiasta, tiovarainministeriö voi pykälän 5 momentis- 12428: jotta tämä voisi viipymättä ryhtyä toimenpi- sa säädetyissä tapauksissa kieltää sitä jatka- 12429: teisiin lainvastaisen toiminnan jatkamisen masta toimintaansa Suomessa. Ehdotus vas- 12430: estämiseksi. Ehdotus vastaa sijoituspalvelu- taa sijoituspalveludirektiiviä (19 art. 6 koh- 12431: direktiiviä (19 art. 4 kohta). ta). 12432: Mikäli ulkomainen sijoituspalveluyritys 12433: 1 ja 2 m~mentis~a tarko~tetuist~ toim.enpi- 3 luku. Sijoittautumisoikeus, edustusto ja 12434: teistä huolimatta Jatkaa lamvastmsta tmmm- sijoituspalvelun tmjoamisen va- 12435: taansa, valtiovarainministeriö voi 3 momen- paus valtiosta, joka ei kuulu Eu- 12436: tin mukaan rahoitustarkastuksen esityksestä roopan talousalueeseen 12437: kieltää kokonaan tai osittain ulkomaista si- 12438: 56 HE 7/1996 vp 12439: 12440: 7 §. Sivuliikkeen toimilupa. Toimiluvan 8 §. Toimiluvan myöntäminen. Pykälän 12441: myöntämisen edellytyksenä on, että muussa 1 momentin mukaan toimilupa voidaan 12442: kuin ETA-valtiossa toimiluvan saaneelia ul- myöntää, jos kaikki momentissa mainitut 12443: komaisella sijoituspalveluyrityksellä on sijoi- edellytykset täyttyvät. Toimilupaa ei saa 12444: tuspalveluyrityksistä annetun lain 9 §:ää vas- myöntää, ellei hakija täytä luotettavalle sijoi- 12445: taava toimilupa kotivaltiossaan. Tällaisen tuspalvelujen tarjoamiselle asetettavia vaati- 12446: ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen on olta- muksia. Valtiovarainministeriö voi siten tor- 12447: va lisäksi riittävän julkisen valvonnan alai- jua ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen toi- 12448: nen, jotta se voi perustaa Suomeen sivuliik- minnan aloittamisen Suomessa, jos se kat- 12449: keen. Koska sivuliike on osa sijoituspalve- soo, että toiminta saattaa vaarantaa sijoitus- 12450: luyrityksen kokonaisuutta, on olennaista, että palveluyrityksiä kohtaan tunnettua luotta- 12451: sijoituspalveluyritystä valvotaan hyväksytty- musta. Sivuliikkeen toimintaedellytysten on 12452: jen kansainvälisten periaatteiden mukaisesti. oltava riittävät esimerkiksi tarvittavien tilo- 12453: Ulkomaiselle sijoituspalveluyritykselle toi- jen, välineistön ja ammattitaitoisen henkilö- 12454: miluvan myöntäneessä valtiossa pitää olla kunnan hankkimiseen ja ylläpitämiseen sekä 12455: kehittynyt viranomaisvalvonta, joka kattaa mahdollisen vahingonkorvausvastuun katta- 12456: myös ulkomailla olevien sivuliikkeiden toi- miseen. Sivuliikkeen hallinnon luotettava 12457: minnan valvonnan. Yhteistyön onnistuminen järjestäminen puolestaan vaatii muun muassa 12458: eri valtioiden viranomaisten välillä edellyt- sitä, että on riittävästi varmistettu, ettei sivu- 12459: tää, ettei mikään ulkomaisen sijoituspalvelu- liikkeen ja sen asiakkaina olevien sijoittajien 12460: yrityksen yksikkö jää valvonnan ulkopuolel- välille synny eturistiriitaa. Toimilupaa 12461: le. Sivuliikkeen sijaintivaltion viranomaisten myönnettäessä on tarkoituksenmukaista ottaa 12462: on taattava, että ulkomaisen sijoituspalvelu- huomioon, mitä sijoituspalveluyrityksistä 12463: yrityksen kotivaltion viranomaiset saavat säädettäväksi ehdotettavan lain 10 §:ssä 12464: välittömästi tiedon, jos sivuliikkeessä syntyy edellytetään. 12465: ongelmia. Toisaalta kotivaltion valvontavi- Valtiovarainministeriöllä on lisäksi pykä- 12466: ranomaisten on informoitava sivuliikkeen län 2 momentin mukaan oikeus antaa toimi- 12467: sijaintivaltion viranomaisia silloin, kun sijoi- luvan myöntämisen yhteydessä määräyksiä, 12468: tuspalveluyrityksessä syntyy ongelmia ja jotka koskevat sivuliikkeen toimintaa, val- 12469: niillä on vaikutusta sen ulkomaiseen toimin- vontaa ja perustamista. Tällaisia määräyksiä 12470: taan. Tällaisen yhteistyön on toimittava voivat olla esimerkiksi rahoitustarkastukselle 12471: myös rahoitustarkastuksen ja ulkomaisen toimitettavat tiedot, toimintaa koskevat rajoi- 12472: sijoituspalveluyrityksen kotivaltion valvonta- tukset ja korvausrahastoon kuuluminen. 12473: viranomaisten välillä. Tämän vuoksi on val- Pykälän 3 momentin mukaan ulkomaiselle 12474: tiovarainministeriön ennen toimiluvan myön- sijoituspalveluyritykselle myönnetty toimilu- 12475: tämistä voitava vakuuttua siitä, että ulkomai- pa oikeuttaa perustamaan useamman kuin 12476: sen sijoituspalveluyrityksen kotivaltion vi- yhden sivuliikkeen Suomeen ilman eri lupa- 12477: ranomaiset omalta osaltaan valvovat sitä riit- hakemusta. 12478: tävän tehokkaasti ja että sen liiketoiminta on 9 §. Toimiluvan peruuttaminen tai toimin- 12479: kokonaisuudessaan terveellä pohjalla. nan rajoittaminen. Pykälä vastaa sijoituspal- 12480: Kolmansista maista olevien sijoituspalve- veluyrityksistä säädettäväksi ehdotettavan 12481: luyritysten oikeuksia ehdotetaan rajoitetta- lain 12 §:ää. 12482: vaksi siten, että ne eivät voi tarjota Suomes- 10 §. Edustuston avaaminen ja toiminta. 12483: sa palveluja samaan tapaan kuin ETA-valti- Pykälässä ehdotetaan, että ulkomaisen sijoi- 12484: oista olevat sijoituspalveluyritykset Toisin tuspalveluyrityksen edustuston avaaminen 12485: kuin ETA-valtioista olevien sijoituspalvelu- edellyttää rahoitustarkastukselle tehtävää 12486: yritysten, kolmansista maista toimiluvan saa- ilmoitusta. Ehdotuksen mukaan rahoitustar- 12487: neiden sijoituspalveluyritysten on haettava kastuksen on annettava kahden kuukauden 12488: valtiovarainministeriöltä toimilupa perustet- kuluessa pykälässä tarkoitetun ilmoituksen 12489: tavalle sivuliikkeelle. Toimilupahakemukses- vastaanottamisesta ulkomaiselle sijoituspal- 12490: ta on pyydettävä rahoitustarkastuksen lau- veluyritykselle tarkemmat määräykset edus- 12491: sunto. Valtiovarainministeriölle osoitettavaan tuston toiminnasta ja valvonnasta. 12492: toimilupahakemukseen on liitettävä soveltu- 11 §. Edustuston toiminnan kieltäminen. 12493: vin osin ne selvitykset, jotka suomalaiselta Pykälässä ehdotetaan, että rahoitustarkastus 12494: hakijalta edellytetään sijoituspalveluyrityk- voi kieltää edustustoa jatkamasta toimintaan- 12495: sistä annetun lain 9 §:n mukaisesti. sa Suomessa, jos edustuston toiminnassa on 12496: HE 7/1996 vp 57 12497: 12498: olennaisesti rikottu lain tai asetuksen sään- vahingonkorvauslain (412174) varaan kuten 12499: nöksiä tai viranomaisen niiden nojalla anta- suomalaisissa sijoituspalveluyrityksissäkin. 12500: mia määräyksiä tai jos ulkomaisen sijoitus- 14 §. Toiminimi. Pykälässä ehdotetaan, 12501: palveluyrityksen toimilupa on peruutettu. että sivuliikkeen toiminimen kirjoittaa sen 12502: 12 §. Sijoituspalvelun tarjoamisen vapaus. johtaja tai ulkomaisen sijoituspalveluyrityk- 12503: Muista kuin ETA-valtioista olevia ulkomai- sen antaman valtuutuksen perusteella muu 12504: sia sijoituspalveluyrityksiä ei koske palvelu- henkilö yksin tai useampi yhdessä. Ehdotus 12505: jen tarjoamisen vapaus eikä yhdessä ETA- vastaa prokuralain (130179) sisältöä, josta 12506: valtiossa myönnetyn yhteisen toimiluvan kuitenkin ehdotetaan poikettavaksi siten, että 12507: periaate. Tämän vuoksi tällaisille sijoituspal- toiminimen kirjoitusoikeus kuuluu nimen- 12508: veluyrityksille voidaan asettaa erilaisia si- omaisesti sivuliikkeen johtajalle. Ehdotus 12509: joittautumisoikeutta koskevia vaatimuksia johtuu lähinnä pyrkimyksestä selventää ulko- 12510: kuin ETA-alueelta sijoittautuville ulkomai- maisen sijoituspalveluyrityksen vastuusuh- 12511: sille sijoituspalveluyrityksille. Pykälässä eh- teita, sillä ulkomaiset sijoituspalveluyritykset 12512: dotettu menettely vastaa sijoitusrahastolain voivat yhtiöoikeudelliselta muodoltaan huo- 12513: 2 §:n 5 momentissa säädettyä. mattavasti poiketa suomalaisista ja osa niis- 12514: tä voi olla sijoituspalveludirekthvin perus- 12515: 4 luku. Muut säännökset teella luonnollisia henkilöitä. 12516: 15 §. Maksuvalmius. Pykälän 1 momentis- 12517: 13 §. Sivuliikkeen johto. Ulkomaisellä sa ehdotetaan, että sivuliikkeelle asetetaan 12518: sijoituspalveluyrityksellä on oltava Suomessa yleinen velvollisuus ylläpitää riittävää mak- 12519: vastuuhenkilö Suomessa harjoitettavaa toi- suvalmiutta. Sivuliikkeen maksuvalmius on 12520: mintaa varten, koska varsinainen johto on osa kysymyksessä olevan sijoituspalveluyri- 12521: ulkomailla. Ehdotus vastaa sijoituspalveludi- tyksen maksuvalmiutta, ja sitä koskee ulko- 12522: rektiiviä (17 art. 2 d-kohta). maisen sijoituspalveluyrityksen kotivaltion 12523: Pykälän 1 momentin mukaan ulkomaisen lainsäädäntö. Toisaalta sivuliikkeen toimin- 12524: sijoituspalveluyrityksen edustajana Suomessa nasta Suomessa johtuu erityisiä tarpeita pitää 12525: toimii sivuliikkeen johtaja, jonka ulkomai- Suomessa riittävää maksuvalmiutta, jotta 12526: nen sijoituspalveluyritys on valtuuttanut toi- ulkomainen sijoituspalveluyritys voi hoitaa 12527: mimaan puolestaan. Sivuliikkeeen johtaja Suomessa syntyneet sitoumuksensa. Kotival- 12528: vastaa sivuliikkeen toiminnasta, johtaa sen tiovalvonnan periaatteen ja valvontavi- 12529: liiketoimintaa ja edustaa ulkomaista sijoitus- ranomaisten välisen työnjaon mukaisesti 12530: palveluyritystä sivuliikkeen toimintaa kos- isäntävaltion viranomaisten tulee valvoa, että 12531: kevissa oikeussuhteissa. myös isäntävaltion maksuvalmiutta koskevaa 12532: Sivuliikkeen johtajan kansalaisuudella ja lainsäädäntöä noudatetaan. Koska sijoitus- 12533: asuinpaikalla ei ole merkitystä, jos sivuliik- palveluyrityksistä säädettäväksi ehdotettavan 12534: keen toimintaa tosiasiassa johdetaan Suo- lain mukainen maksuvalmius ja sen tukena 12535: mesta ja sivuliikkeen johtaja on tavoitetta- oleva kassavaranto ei ole sellaisenaan tarkoi- 12536: vissa työaikana Suomesta. Sivuliikkeen joh- tuksenmukainen sovellettavaksi sivuliikkee- 12537: tajan asema on verrattavissa lähinnä suoma- seen, on tarpeen säätää rahoitustarkastukselle 12538: laisen sijoituspalveluyrityksen toimitusjohta- oikeus antaa tarkempia määräyksiä siitä, 12539: jan asemaan. Pykälän 2 momentissa ehdote- milloin sivuliikkeen maksuvalmiutta voidaan 12540: taan säädettäväksi, että sivuliikkeen johtaja pitää riittävällä tavalla turvattuna. Tässä 12541: ei voi olla vajaavaltainen, konkurssissa oleva määräystenannossa voi sijoituspalveluyrityk- 12542: eikä henkilö, joka on asetettu liiketoiminta- sistä säädettäväksi ehdotettavan lain maksu- 12543: kieltoon. valmiutta koskeva vaatimus olla johtoa anta- 12544: Sivuliikkeen johtajan vastuu asiakkaille ja vana. 12545: muille ulkopuolisille aiheutuvista vahingois- Pykälän 2 momentissa on sivuliikkeelle 12546: ta on pykälän 3 momentissa aiheellista sää- asetettu myös yleinen velvollisuus suojautua 12547: tää samansisältöiseksi kuin suomalaisten si- toimintaansa nähden riittävillä riskienhallin- 12548: joituspalveluyritysten johtoon kuuluvien vas- tajärjestelmillä. Sivuliikkeen riskien oton 12549: tuu. Sivuliikkeen johtajan vastuusta edusta- rajoittamisessa noudatetaan etupäässä sen 12550: malleen sijoituspalveluyritykselle ei ole tar- kotivaltion lainsäädäntöä. Koska kuitenkin 12551: peen säätää laissa. Sivuliikkeen muiden toi- toisen pankkidirektiivin mukaan avointen 12552: mihenkilöiden sekä edustuston toimihenki- markkina-asemien valvonnan tulee tapahtua 12553: löiden vastuu jää työsopimuslain (320170) ja yhteistyössä eri valtioiden viranomaisten 12554: 12555: 12556: 360084R 12557: 58 HE 7/1996 vp 12558: 12559: välillä (14 art.), on momentin säännös tar- piirteet voidaan joustavalla, riittävän täsmäl- 12560: peen tämän valvonnan toteuttamiseksi Suo- lisessä ja mahdollisimman tarkoituksenmu- 12561: messa tapahtuvasta toiminnnasta. kaisella tavalla määritellä itsesääntelyssä. 12562: 16 §. V aitiolovelvollisuus. Pykälässä sää- Nykyisessä arvopaperien julkisen kaupan- 12563: detään toimihenkilön vaitiolovelvollisuudesta käynnin määritelmässä luetellaan erilaisia 12564: yhdenmukaisesti sijoituspalveluyrityksistä järjestäytyneitä kaupankäyntitapoja ja se on 12565: säädettäväksi ehdotettavan lain kanssa. Tämä tarkoitettu sovellettavaksi lähinnä osake- 12566: on tarpeen sen vuoksi, että kaikkia Suomes- markkinoihin eikä esimerkiksi velkakirjojen 12567: sa toimivia sijoituspalveluyrityksiä täytyy markkinoihin. Sijoituspalveludirektiivi ei 12568: koskea samanlainen vaitiolovelvoite poik- kuitenkaan anna perusteita korostaa osake- 12569: keuksineen täällä tapahtuvan toiminnan osal- markkinoiden asemaa lain soveltamisalaa 12570: ta. rajaavassa keskeisessä määritelmässä. Näin 12571: Koska sivuliike on osa sijoituspalveluyri- myös määritelmän merkitys lain soveltami- 12572: tyksen kokonaisuudesta, on välttämätöntä, sessa korostuu ehdotetun muutoksen johdos- 12573: että sen kotivaltion viranomaiset voivat tar- ta. Lisäksi määritelmää on kevennetty siten, 12574: vittaessa saada valvontatiedot sivuliikkeen että siinä varsinaisesti määritellään pörssi- ja 12575: toiminnasta. markkina-arvopaperit. Näin pykälä täydentää 12576: Tästä on otettu pykälän 2 momenttiin 2 §:n määritelmää arvopaperista. Pörssiar- 12577: säännös, koska sijoituspalveluyrityksistä an- vopaperit ja markkina-arvopaperit, joilla 12578: netun lain mukainen tietojenauto-oikeus kos- käydään julkisesti kauppaa, ovat kvalifioitu 12579: kee vain suomalaisia viranomaisia ja tilintar- ryhmä 2 §:ssä tarkoitettuja arvopapereita. 12580: kastajia. Säännös perustuu ETA-valtioiden Määritelmän yksinkertaistamisen avulla 12581: osalta kotivaltiovalvonnan periaatteelle ja saavutetaan myös muita sijoituspalveludirek- 12582: muulta osin se, onko vaaditut tiedot säädetty tiivin mukaisia tavoitteita. Samalla kun jul- 12583: tai asianmukaisessa järjestyksessä määrätty kisen kaupankäynnin lainsäädännölliset vaa- 12584: ilmoitettavaksi, määräytyy ulkomaisen sijoi- timukset kevenevät, julkisen kaupankäynnin 12585: tuspalveluyrityksen kotivaltion lainsäädän- sääntely kattaa aikaisempaa suuremman osan 12586: nön mukaisesti. arvopaperimarkkinoista. Näin myös edelly- 12587: 17 §. Voimaantulo. Ehdotuksen mukaan tykset osapuolten tasavertaiseen osallistumi- 12588: laki tulee voimaan samanaikaisesti sijoitus- seen arvopaperimarkkinoiden kaikilla osa- 12589: palveluyrityksistä annettavan lain kanssa. lohkoilla paranevat. Etenkin kansainvälisten 12590: sijoittajien mahdollisuus osallistua Suomessa 12591: 1.3. Laki arvopaperimarkkinalain käytävään arvopaperien julkiseen kauppaan 12592: muuttamisesta kasvaa, sillä julkisen kaupankäynnin lainsää- 12593: dännölliset vaatimukset täyttävät arvopaperi- 12594: 1 luku. Yleisiä säännöksiä markkinoiden eri osalohkot voidaan ilmoit- 12595: taa Euroopan unionin ylläpitämälle säännel- 12596: 3 §. Määritelmät. Pykälässä säädettyä ar- tyjä markkinoita koskevalle sijoituspalvelu- 12597: vopaperien julkista kauppaa määrittelevää, direktiivissä tarkoitetulle listalle (16 art). 12598: erilaisia kaupankäyntitapoja kuvaavaa luette- Erityisesti Euroopan unionin eteläisissä jä- 12599: loa ehdotetaan muutettavaksi. Määritelmää senvaltioissa on lainsäädäntö perinteisesti 12600: yksinkertaistetaan ja lähennetään sijoituspal- sallinut arvopaperinvälittäjille vain säännel- 12601: veludirektiivin säänneltyä markkinaa koske- lyillä markkinoilla käytävän kaupan. Myös 12602: vaan määritelmään (1 art. 13 kohta). Samalla edellytykset tehtyjen kauppojen hintojen ja 12603: määritelmän sisältöä pyritään väljentämään määrien saattamiseen arvopaperinvälittäjien 12604: sen varmistamiseksi, ettei se estä eikä hidas- ja sijoittajien tietoon kasvavat, mikä sekin 12605: ta arvopaperimarkkinoiden eri osalohkoilla lisää kilpailua ja markkinoiden tehokkuutta 12606: noudatettavan käytännön joustavaa kehitty- sekä parantaa sijoittajansuojaa. Sijoittajan- 12607: mistä itsesääntelyteitse. Sen paremmin arvo- suojaa lisää myös se, että sisäpiirintiedon 12608: paperipörssin pörssilistan kuin sen ulkopuo- väärinkäytön kielto ulotetaan koskemaan 12609: lella toimivien markkinoiden eli muun julki- arvopaperimarkkinoiden kaikkia osalohkoj a. 12610: sen kaupankäynnin kaupankäyntitapaa ei Arvopaperien julkisen kaupankäynnin sovel- 12611: ehdoteta enää yksityiskohtaisesti määritettä- tamisalan täsmentäminen vähentää myös 12612: väksi laissa. Näin ehdotetaan meneteltäväksi, markkinariskidirektiivistä aiheutuvia pää- 12613: jotta erilaiset markkinakäytännöt ovat mah- omavaatimuksia, joiden kasvuun arvopape- 12614: dollisia ja jotta eri markkinoiden sisällölliset rinvälittäjien ottamat sijoitusriskit väistämät- 12615: HE 7/1996 vp 59 12616: 12617: tä johtavat. samassa tai samantapaisessa kaupankäynti- 12618: Arvopaperien julkisen kaupankäynnin järjestelmässä kuin pörssiarvopaperienkin, 12619: määritelmän yksinkertaistaminen ehdotetaan mutta niitä koskeva itsesääntely osapuolille 12620: toteutettavaksi luopumalla julkisen kaupan- asetettavine oikeuksineen ja velvollisuuksi- 12621: käynnin piirissä olevien arvopaperien kolmi- neen voi olla erilaista. Markkina-arvopape- 12622: portaisesta jaottelusta arvopaperipörssissä, reista ei ole välttämättä määrättävä 3 luvun 12623: sopimusmarkkinoilla ja muussa julkisessa 4 §:ssä edellytetyissä arvopaperipörssin 12624: kaupankäynnissä kaupan kohteena oleviin säännöissä, vaan niistä voidaan määrätä eril- 12625: arvopapereihin. Nykyisen jaottelun sijasta lisissä muuta julkista kaupankäyntiä varten 12626: ehdotetaan arvopaperien julkisen kaupan- vahvistettavissa säännöissä. Tällainen jaotte- 12627: käynnin jakamista kahteen ryhmään: arvo- lu on sopusoinnussa myös arvopaperien 12628: paperipörssin pörssilistalle otettuihin arvopa- viralliselle pörssilistalle ottamista koskevien 12629: pereihin (pörssiwvopaperi) ja muun julkisen vaatimusten yhteensovittamisesta annetun 12630: kaupankäynnin piirissä kaupan kohteena ole- neuvoston direktiivin (79/279/ETY, jäljem- 12631: viin arvopapereihin (markkina-arvopaperi). pänä listalleottodirektiivi) kanssa. Jaottelu 12632: Ehdotusta täydennetään täsmentämällä vastaa myös sijoituspalveludirektiivissä ole- 12633: 4 §:ssä olevia arvopaperipörssin ja arvopape- vaa säännellyn markkinan määritelmää, jossa 12634: ripörssitoiminnan määritelmiä. Kurssi välitys- arvopaperin pörssilistalle ottamista koskevat 12635: sopimuksen, kurssivälittäjän ja sopimus- vaatimukset on erotettu muita arvopapereita 12636: markkina-arvopaperin lainsäädännöllisten koskevista vaatimuksista (1 art. 13 kohta). 12637: määritelmien kumoaminen perustuu tavoit- Sijoittajansuojan tarve on kaikkein ilmeisin 12638: teeseen selkeyttää lain soveltamisalaa ja yk- nimenomaan arvopaperien vähittäismark- 12639: sinkertaistaa arvopaperien julkiseen kaupan- kinoilla, joilla käyvät kauppaa piensijoittajat 12640: käyntiin liitettyjä lainsäädännöllisiä vaati- Oikeuspoliittinen vaatimus sijoittajansuojasta 12641: muksia. Tällä tavoin arvopaperipörssin pörs- muodostaa eräänlaisen liukuvan asteikon, 12642: silistan ulkopuolella tapahtuva arvopaperien jonka toisessa ääripäässä on suhteellisen vä- 12643: muu julkinen kaupankäynti voidaan järjestää häisin tiedoin varustettu piensijoittaja ja toi- 12644: arvopaperimarkkinoiden kunkin osalohkon sessa ääripäässä ammattimainen tai muu eri- 12645: ominaispiirteitä parhaiten vastaavalla tavalla tyisen ammattitaitoinen sijoittaja. Näiden 12646: ilman laissa täsmällisesti säädettyjä kaupan- sijoittajien suojan tarve on erilainen. Sijoit- 12647: käyntitapoja. Estettä sille, että vastaavia tajien erilaiset tarpeet on otettava ja ne voi- 12648: määritelmiä sisällytetään itsesääntelyyn, ei daan parhaiten ottaa huomioon it- 12649: luonnollisesti ole. sesääntelyssä sen mukaan, millaisia sijoitta- 12650: Pörssiarvopaperin nykyinen määritelmä jia kullekin markkinalle osallistuu. 12651: sekä siihen kiinteästi liittyvät arvopaperi- Laintasoista sääntelyä lukuunottamatta ei 12652: pörssin ja arvopaperipörssitoiminnan määri- ole mielekästä säännellä kaikkea julkista 12653: telmät 4 §:ssä ehdotetaan täsmennettäväksi kaupankäyntiä samalla intensiteetillä saati 12654: koskemaan arvopaperipörssin pörssilistalle samansisältöisesti. Tämän vuoksi pörssiarvo- 12655: otettuja arvopapereita. Näiden arvopaperien paperin täsmennetyn määritelmän rinnalle 12656: aseman korostaminen laissa on perusteltua ehdotetaan uudensisältöistä markkina-arvo- 12657: arvopaperipörssissä käytävän kaupan koros- paperin määritelmää. Muun julkisen kaupan- 12658: tuneen sijoittajansuojan vaatimuksen takia. käynnin kohteena olevan markkina-arvopa- 12659: Toisaalta arvopaperipörssille ehdotetaan perin laintasoinen määrittely ehdotetaan jä- 12660: 3 luvun 3 §:ään tehtävällä muutoksella oi- tettäväksi sen varaan, että pääsääntöisesti 12661: keutta harjoittaa muuta julkista kaupankäyn- valtiovarainministeriö vahvistaa kulloistakin 12662: tiä. Jotta arvopaperipörssissä tällaisen me- kaupankäyntiä koskevat säännöt. Laissa 12663: nettelyn piiriin otettuja arvopapereita ei kat- määritellään vain muun julkisen kaupan- 12664: sota :pörssiarvopapereiksi, on tarpeen rajata käynnin yleiset vaatimukset. Sen sijaan 12665: pörssiarvopaperin määritelmää siten, että markkinoiden kunkin osalohkon luonne, si- 12666: ainoastaan arvopaperipörssissä pörssilistalle sältö ja vaatimukset määräytyvät viime kä- 12667: otetut arvopaperit ovat pörssiarvopapereita. dessä kaupankäyntiä koskevissa säännöissä, 12668: Arvopaperipörssissä muutoin kuin pörssilis- jotka valtiovarainministeriö tai Suomen 12669: talla kaupankäynnin kohteena olevat arvopa- Pankki on vahvistanut. Velkakirjamarkkinoi- 12670: perit ovat markkina-arvopapereita. Markki- den sääntelyssä Suomen Pankille varataan 12671: na-arvopapereita koskeva kaupankäynti voi- 3 luvun 13 a §:ssä erityinen vastuu. Sääntö- 12672: daan nykyiseen tapaan tarvittaessa järjestää jen vahvistaminen tapahtuu yleensä hake- 12673: 60 HE 7/1996 vp 12674: 12675: muksesta, mutta jollei hakemusta ole, tarvit- hunkin kuin arvopaperien pörssinomaiseen 12676: taessa 3 luvun 13 a §:n nojalla Suomen Pan- julkiseen kaupankäyntiin. Muutosta ei ehdo- 12677: kin päätöksellä viranomaisaloitteisesti sil- teta siihen, että markkina-arvopaperi on 12678: loin, kun se on Suomen Pankin tehtävien muun julkisen kaupankäynnin kohteena. 12679: hoitamiseksi tarpeen. Jälkimmäisessä tapauk- Markkina-arvopapereilla voidaan käydä 12680: sessa, jonka lukemista julkisen kaupankäyn- kauppaa myös arvopaperipörssissä, ei kui- 12681: nin sisältämän sääntelyn piiriin ei velkakirja- tenkaan arvopaperipörssin pörssilistalla. 12682: markkinoiden suuren kansantaloudellisen ja Lisäksi ehdotus merkitsee sitä, että määri- 12683: erityisesti valtiontaloudellisen merkityksen telmästä poistetaan ilmaisu arvopaperinvälit- 12684: vuoksi voida jättää riippumaan yksityisoi- täjän tai arvopaperinvälittäjien yhteisön jär- 12685: keudellisten oikeushenkilöiden hakemukses- jestämästä menettelystä. Ehdotuksen mukaan 12686: ta, on luonnollisesti kuultava sitä tahoa, jolle kaupankäyntimenettelyn järjestämisestä voi 12687: sääntöjen laatimisvelvollisuus hakemus- siis huolehtia muukin taho. Käytännössä on 12688: menettelyä noudatettaessa kuuluisi. muussa julkisessa kaupankäynnissä nouda- 12689: Itsesääntelyn lakisääteisen ja yleensä hake- tettavia sääntöjä vahvistettaessa tarkoituk- 12690: mukseen perustuvan vahvistamismenettelyn senmukaista edellyttää sijoituspalveludirek- 12691: suuri käytännön merkitys johtuu ennen muu- tiivin mukaisesti, että kaupankäyntiä palve- 12692: ta siitä, että arvopaperimarkkinoiden eri osa- luna tarjoavalla henkilöllä on kotipaikka tai 12693: puolten toimintaan vaikuttaminen edellyttää hallinnollinen päätoimipaikka Suomessa 12694: käytännöllistä ja yksityiskohtaista sääntelyä, (1 art. 6 kohta). Sijoituspalveludirektiivi ei 12695: joka lainsäädäntöä nopeammin pystyy tehok- kuitenkaan aseta muita vaatimuksia kaupan- 12696: kaasti reagoimaan markkinoiden kehityksen käyntimenettelyn järjestäjälle. Kysymykseen 12697: aiheuttamiin nopeisiin muutostarpeisiin. voi sijoituspalveludirektiivin sanamuodon 12698: Kaupankäyntitavat ovat tyypillisesti itsesään- mukaan periaatteessa tulla siten esimerkiksi 12699: telyä edellyttävää toiminnallista säännöstöä. taho, joka ylläpitää tietojärjestelmää, jonka 12700: Vain tietyt yleisperiaatteet on sen vuoksi avulla kauppaa osapuolten kesken voidaan 12701: tarpeen ilmaista itse laissa. Avoin ja jousta- käydä. Tämän tahon ei kuitenkaan ole tar- 12702: va lainsäädäntö mahdollistaa arvopaperi- koituksenmukaista edellyttää olevan vas- 12703: markkinoiden suuretkin käytännön muutok- tuussa toimintaa ohjaavan itsesääntelyn laati- 12704: set ilman, että arvopaperien julkisen kaupan- misesta eikä tehtyjä kauppoja koskevan jul- 12705: käynnin ja sen piirissä olevien arvopaperien kistamisvelvollisuuden noudattamisesta. lt- 12706: määritelmiä sekä lainsäädännön muita kes- sesääntelyn laatimiseen velvollisia ja sen 12707: keisiä käsitteitä joudutaan toistuvasti muutta- vahvistuttamista valtiovarainministeriössä 12708: maan. Tällä tavoin arvopaperimarkkinalain koskevan hakemuksen tekemiseen oikeutet- 12709: soveltamisalan kattavuus voidaan varmistaa tuja ovat 3 luvun 13 §:ään ehdotetun muu- 12710: jatkuvasti kehittyvillä ja muuttuvilla arvo- toksen mukaan vain arvopaperipörssi, arvo- 12711: paperimarkkinoilla. paperinvälittäjien yhteisö ja kaupankäyntiin 12712: Markkina-arvopaperin määritelmä muute- osallistuva arvopaperinvälittäjä. Muille ta- 12713: taan tarkoittamaan arvopaperia, joka on otet- hoille, kuten esimerkiksi tietojärjestelmää 12714: tu kaupankäynnin kohteeksi ostajien ja mxy- ylläpitäville, ei ehdoteta oikeutta hakea it- 12715: jien yhteensaattamiseksi ammattimaisesti Jär- sesääntelyn vahvistamista. Sääntöjen vah- 12716: jestetyssä kaupankäynnissä, jolle on vahvis- vistaminen merkitsee kaupankäyntimenette- 12717: tettu säännöt. Ehdotus merkitsee sitä, että lyn tulemista arvopaperimarkkinalain sään- 12718: määritelmästä poistetaan ilmaisu julkistetuis- nösten piiriin, jolloin vahvistettuja sääntöjä 12719: ta ja sitovista osto- ja myyntitarjouksista, on markkinoilla noudatettava, jottei rikota 12720: joka ei liian yksityiskohtaisena kuulu avoi- arvopaperimarkkinalakia. 12721: meksi ja joustavaksi tarkoitettuun määritel- Vaikka julkisen kaupankäynnin määritel- 12722: mään. Lisäksi ilmaisu kytkee arvopaperien mää yhtäältä väljennetään, sitä toisaalta täs- 12723: muussa julkisessa kaupankäynnissä nouda- mennetään edellyttämällä, että ostajien ja 12724: tettavan menettelyn tarpeettoman kiinteästi myyjien yhteensaattamiseksi järjestetty kau- 12725: ja jäykästi arvopaperipörssin pörssilistalla pankäynti on ammattimaisesti järjestetty ja 12726: tapahtuvassa kaupankäynnissä noudatetta- että arvopaperien julkisella kaupankäynnillä 12727: vaan menettelyyn. Ehdotetulla muutoksella on oltava valtiovarainministeriön tai Suo- 12728: pyritään sijoituspalveludirektiivin mukaisesti men Pankin vahvistamat säännöt. Lisäksi 12729: varmistamaan tarkoituksenmukaiset ja jous- julkisen kaupankäynnin sääntelyä tarkenne- 12730: tavat lainsäädännölliset edellytykset muu- taan 3 luvun 14 §:ssä, jonka mukaan julkista 12731: HE 7/1996 vp 61 12732: 12733: kaupankäyntiä saa markkinoida yleisölle markkina on viranomaisvalvonnassa, ei ra- 12734: vain, jos sille on vahvistettu säännöt. Am- hoitustarkastuksen toimivaltaan valvoa arvo- 12735: mattimaisesti ostajien ja myyjien yhteensaat- papereilla käytävää julkista kauppaa ja sitä 12736: tamiseksi järjestetty menettely on aina sään- koskevan itsesääntelyn noudattamista ehdo- 12737: nöllistä. Vaatimus kaupankäyntimenettelyn teta varsinaisesti muutosta. Koska rahoitus- 12738: säännöllisyydestä vastaa sijoituspalveludirek- tarkastus ei kuitenkaan valvo Suomen Pan- 12739: tiiviä (1 art. 13 kohta). Kaupankäyntimenet- kin toimintaa rahapolitiikan harjoittajana, 12740: telyn säännöllisyys on sijoittajille osoitus ehdotetaan 3 luvun 13 a §:ssä säädettäväksi, 12741: arvopapereilla käydyn kaupan ennustettavuu- että Suomen Pankin velvollisuus pyytää 12742: desta Ja jatkuvuudesta sekä markkinoiden säännöistä lausunto ei koske osallistumista 12743: vakaudesta ja likvidisyydestä. Säännöllisyys keskuspankkina arvopaperimarkkinoille ra- 12744: on edellytys myös sille, että markkinaa voi- hapoliittisten tehtävien hoitamiseksi. Lisäksi 12745: daan valvoa tehokkaasti ja että sijoittajat arvopaperimarkkinoiden valvontaa koskevan 12746: tuntevat luottamusta menettelyä kohtaan. 7 luvun 1 §:ään ehdotetaan lisättäväksi uusi 12747: Myös vaatimus viranomaisen vahvistamas- 6 momentti, jonka mukaan rahoitustarkastus 12748: ta itsesääntelystä perustuu sijoituspalveludi- ei valvo toimintaa, jota Suomen Pankki har- 12749: rektiiviin (1 art. 13 kohta). Se, että arvopa- joittaa arvopaperimarkkinoilla rahapoliittis- 12750: perien julkiselle kaupankäynnille on laaditta- ten tehtäviensä hoitamiseksi. 12751: va säännöt ja että niille on haettava pääsään- Koska sekä arvopaperien että johdannais- 12752: töisesti valtiovarainministeriön vahvistus, sopimusten säänneltyjä markkinoita koskevat 12753: lisää toiminnan julkista luotettavuutta. Ehdo- sijoituspalveludirektiivin mukaan samat vaa- 12754: tus on sopusoinnussa sijoituspalveludirektii- timukset (1 art. 13 kohta), on myös kaupan- 12755: vin kanssa (1 art. 13 kohta). Kaupankäynnin käynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineil- 12756: järjestäminen säännöllisesti ja ammattimai- lä annettua lakia vastaavasti täsmennettävä. 12757: sesti ei edellytä sitä, että joku tietty taho 4 §. Pykälä ehdotetaan sisällöltään ja ra- 12758: ylläpitää fyysistä markkinapaikkaa arvopape- kenteeltaan kokonaan muutettavaksi. Arvo- 12759: reille, joilla käydään julkista kauppaa. Kau- paperipörssin määritelmä pykälän 1 momen- 12760: pankäyntimenettely voi perustua puhelimitse tin 1 kohdassa ehdotetaan muutettavaksi. 12761: kahdenvälisesti sovittuihin kauppoihin, joita Ehdotus liittyy yhtäältä 3 lukuun lisättäväksi 12762: esimerkiksi luottolaitokset ja siJoituspalvelu- ehdotettuun uuteen 2 a §:ään, jonka mukaan 12763: yritykset tekevät keskenään ja asiakkaidensa vain arvopaperipörssitoiminnan harjoittami- 12764: kanssa. Tällaiseen kaupankäyntiin ammat- seen valtiovarainministeriöltä luvan saaneelia 12765: timaisesti ja säännöllisesti osallistuvat arvo- yhteisöllä on oikeus käyttää toiminimessään 12766: paperinvälittäjät tarjoavat toisilleen arvopa- tai toimintaansa kuvaamaan sanaa arvopa- 12767: perikaupintaa ja asiakkailleen sijoituspalve- peripörssi tai sen yhdysosaa. Koska tällai- 12768: luyrityksistä annetun lain 3 §:ssä tarkoitet- sella yhteisöllä on ehdotuksen mukaan myös 12769: tuja muita sijoituspalveluja. Näin ollen kaik- velvollisuus käyttää toiminimessään sanaa 12770: ki julkiseen kaupankäyntiin muutoin kuin arvopaperipörssi, on tarpeen, että laissa mää- 12771: asiakkaina säännöllisesti ja ammattimaisesti ritellään sekä arvopaperipörssin että arvopa- 12772: osallistuvat tahot ovat rahoitustarkastuksen peripörssitoiminnan käsitteet. Arvopaperi- 12773: valvottavia, koska muut eivät voi sijoituspal- pörssitoiminnan täsmällinen määrittely laissa 12774: velua tarjota. on edelleen välttämätöntä, koska arvopaperi- 12775: Itsesääntelyn vähimmäissisällöstä eli muun pörssitoiminta on luvanvarainen elinkeino. 12776: muassa arvopaperin ottamisesta kaupankäyn- Toiseksi ehdotus arvopaperipörssin määri- 12777: nin kohteeksi, tehtyjen kauppojen hintojen ja telmän muuttamisesta liittyy 3 luvun 3 §:ään 12778: määrien saattamisesta arvopaperinvälittäjien ehdotettuun muutokseen, jonka mukaan ar- 12779: ja sijoittajien tietoon sekä kaupankäyntiin vopaperipörssi saa arvopaperipörssitoimin- 12780: osallistumisesta säädetään 3 luvun 4, 13 ja nan lisäksi järjestää muuta julkista kaupan- 12781: 13 a §:ssä. Näistä seikoista on määrättävä käyntiä. Koska arvopaperipörssin nykyisessä 12782: valtiovarainministeriön tai Suomen Pankin määritelmässä on säädetty ainoa arvopaperi- 12783: vahvistamissa säännöissä. Kauppojen hinto- pörssille sallittu tapa järjestää arvopaperien 12784: jen ja määrien saattaminen muiden osapuol- julkista kaupankäyntiä, 3 luvun 3 §:ään eh- 12785: ten tietoon ei kuitenkaan välttämättä kuulu dotetun muutoksen mukainen muun julkisen 12786: julkisen kaupankäynnin järjestäjälle. kaupankäynnin järjestäminen arvopaperipörs- 12787: Vaikka sijoituspalveludirektiivi ei nimen- sissä ei ole mahdollista kajoamatta arvopa- 12788: omaan edellytäkään sitä, että säännelty peripörssin määritelmään. Ehdotus arvopa- 12789: 62 HE 7/1996 vp 12790: 12791: peripörssin määritelmän muuttamisesta pe- piä käsitteitä, jonka piiriin kuuluvat kaikki 12792: rustuu pyrkimykseen mahdollistaa uusien sijoituspalvelua tarjoavat oikeushenkilöt 12793: kaupankäyntitapojen ottaminen käyttöön ar- Arvopaperinvälittäjän käsitteeseen on myös 12794: vopaperipörssissä. kytketty runsaasti velvollisuuksia. Näistä 12795: Pykälässä säädettyä arvopaperipörssitoi- syistä on lainsäädäntöekonomisesti tarkoituk- 12796: minnan määritelmää ehdotetaan edelleen väl- senmukaista täsmentää arvopaperinvälittäjän 12797: jennettäväksi. Kuten julkisen kaupankäynnin määritelmää ja korostaa sen operatiivista 12798: määritelmää 3 §:ssä, myös arvopaperipörssi- merkitystä lain soveltamisessa. Vaikka arvo- 12799: toiminnan kasuistista määritelmää muutetaan paperinvälittäjä ei kielellisesti kuvaakaan 12800: sisällöltään tavoitteellisemmaksi. Ehdotuksen kaikkien sijOituspalvelujen tarjoamiseen oi- 12801: mukaan arvopaperipörssitoiminnalla tarkoite- keutettua oikeushenkilöä, aiheutuisi arvopa- 12802: taan pörssilistalle otettujen arvopaperien perinvälittäjälle rinnasteisten uusien määri- 12803: kaupankäynnin edellytysten järjestämistä ja telmien luomisesta paljon teknisiä lainmuu- 12804: ylläpitämistä. Määritelmässä korostetaan si- toksia, jotka eivät antaisi lisäarvoa laissa 12805: ten arvopaperipörssitoiminnan säännöllisyyt- tarkoitettujen velvollisuuksien sisällölle. 12806: tä, pysyvyyttä, jatkuvuutta ja luotettavuutta. Pörssivälittäjänä tarkoitetaan pykälän 1 mo- 12807: Määritelmästä ehdotetaan poistettavaksi vaa- mentin 5 kohdan mukaan puolestaan arvopa- 12808: timus arvopaperin liikkeeseenlaskijan hake- perinvälittäjää, joka on saanut oikeuden käy- 12809: muksesta, josta säädetään 3 luvun 10 §:n 1 dä kauppaa arvopaperipörssin pörssilistalla. 12810: momentissa. Lisäksi määritelmästä ehdote- Tällaisella arvopaperinvälittäjänä on toimilu- 12811: taan poistettavaksi vaatimus tehtyjen kaup- pansa nojalla usein oikeus tarjota sijoituspal- 12812: pojen määrien ja hintojen julkistamisesta, veluna arvopaperinvälityksen ohella ainakin 12813: joka ehdotetaan muutettuna lisättäväksi 3 markkinatakausta tai arvopaperikaupintaa. 12814: luvun 4 §:ssä tarkoitettujen arvopaperipörs- Pykälässä säädettyjä meklarin ja pörssime- 12815: sin sääntöjen sisältöä koskeviin vaatimuk- klarin määritelmiä ehdotetaan myös muutet- 12816: siin. Ehdotus merkitsee sitä, että lain sisältö taviksi. Ehdotus liittyy sijoituspalveludirek- 12817: täsmentyy, mutta laissa vähennetään muodon tiivin voimaansaattamiseen sekä 3 §:ään eh- 12818: sääntelyä itsesääntelyn eduksi. Tällä tavoin dotettuun pörssiarvopapereita ja markkina-- 12819: pyritään varmistamaan, että suomalainen arvopapereita koskevaan täsmennettyyn jaot- 12820: arvopaperipörssitoiminta säilyttää kansainvä- teluun. Meklarin ja pörssimeklarin määritel- 12821: lisen kilpailukykynsä. mät säilytetään laissa, mutta niiden sisältöä 12822: Pykälästä ehdotetaan tarpeettomana ku- täsmennetään. Nykyiset meklarin ja pörssi- 12823: mottavaksi sopimusmarkkinayhtiön määritel- meklarin määritelmät ovat käytännössä 12824: mä. Pörssiyhtiön määritelmään ehdotetaan osoittautuneet epätarkoituksenmukaisiksi 12825: pykälän 1 momentin 2 kohtaan tehtäväksi eikä määritelmiin perustuva jaottelu vastaa 12826: 1 kohdasta johtuvat täsmennykset. Lisäksi näiden henkilöiden tosiasiallisia toimenku- 12827: pykälän 1 momentin 3 kohtaan ehdotetaan via. Ehdotetun muutoksen mukaan se, käykö 12828: otettavaksi viittaus sijoituspalvelun määritel- henkilö kauppaa arvopapereilla, ei ole enää 12829: mään, josta on ehdotettu säädettäväksi sijoi- ratkaiseva peruste meklarin aseman muodos- 12830: tuspalveluyrityksistä annettavassa laissa. tumiselle. Meklari on pykälän 1 momentin 6 12831: Pykälässä säädettyjä arvopaperinvälittäjän kohdan mukaan jokainen arvopaperinvälittä- 12832: ja pörssivälittäjän määritelmiä ehdotetaan jän palveluksessa oleva ja muu arvopaperin- 12833: muutettaviksi. Arvopaperinvälittäjä on 1 mo- välittäjää edustava luonnollinen henkilö, jol- 12834: mentin 4 kohdan mukaan yläkäsite, jonka la on oikeus tarjota sijoituspalvelua arvopa- 12835: piiriin kuuluvat ehdotuksen mukaan sijoitus- perinvälittäjän lukuun. Meklarilla tarkoite- 12836: palveluyritykset, ulkomaiset sijoituspalvelu- taan siten eräänlaista arvopaperiedustajaa 12837: yritykset, luottolaitokset sekä ulkomaiset luotto- eikä pelkästään arvopaperikauP.piasta. Arvo- 12838: ja rahoituslaitokset. Kustakin niistä sääde- paperinvälittäjä tarjoaa sijoituspalvelua 12839: tään erillislaissa ja ne voivat kaikki toimilu- omaan lukuunsa, vaikka palvelun tarjoami- 12840: pansa nojalla tarjota sijoituspalvelua. Se, että sen perustana on asiakkaalta vastaanotettu 12841: luetellut yritykset katsotaan arvopaperinvälit- toimeksianto. Sijoituspalvelu on määritelty 12842: täjiksi, ei kuitenkaan edellytä, että arvopape- sijoituspalveluyrityksistä säädettäväksi ehdo- 12843: rinvälittäjä harjoittaa nimenomaan arvopape- tetun lain 3 §:ssä, joten tuon lain 16 §:ssä 12844: rinvälitystä. Lähtökohtana on, että arvopa- tarkoitettua muuta kuin sijoituspalveluksi 12845: perinvälittäjä tarjoaa ylipäänsä sijoituspalve- määriteltyä palvelua, kuten esimerkiksi sijoi- 12846: lua. Arvopaperinvälittäjä on lain keskeisim- tusneuvontaa, tarjoava henkilö ei siis ole 12847: HE 7/1996 vp 63 12848: 12849: meklari. säädäntötekninen vaivattomuus. Jaottelu 12850: Meklareita ovat ensinnäkin kaikki ne hen- meklareihin ja pörssimeklareihin ei kuiten- 12851: kilöt, jotka käyvät 2 §:n 1 momentissa tar- kaan ole välttämättä kielellisesti kaikkein 12852: koitetuilla arvopapereilla kauppaa arvopape- selkein tapa kuvata luonnollisia henkilöitä 12853: rinvälittäjän edustajana joko arvopaperinvä- sijoituspalvelun tarjoajana. 12854: littäjän omaan tai sen asiakkaan lukuun. Li- Voimassa olevan lain tavoin pörssimeklarit 12855: säksi henkilöt, joilla on oikeus arvopaperin- muodostavat erityisen auktorisoitujen mek- 12856: välittäjän edustajana tarjota arvopapereita larien ryhmän, jolle oikeudet myöntää edel- 12857: koskevien toimeksiantojen vastaanottami- leen arvopaperipörssin hallitus ja jonka val- 12858: seen, toteuttamiseen ja välittämiseen sekä vontaan tämä arvopaperien julkista kaupan- 12859: omaisuudenhoitoon ja merkintäsitoumuksiin käyntiä järjestävä yhteisö osallistuu. Pörssi- 12860: liittyvää sijoituspalvelua, ovat meklareita. meklari eroaa muista meklareista siten, että 12861: Voimassa olevan käytännön mukaisesti pörssimeklariksi ei voi tulla ilman ulkopuo- 12862: meklarin ei edellytetä olevan arvopaperinvä- lisen tahon antamaa auktorisointia. Tämä 12863: littäjän palveluksessa, vaan hän voi edustaa auktorisointi ilmenee käytännössä esimerkik- 12864: arvopaperinvälittäjää muutoinkin kuin työso- si käyttäjäoikeuksina arvopaperipörssin kau- 12865: pimuksen perusteella. Siten myös arvopape- pankäyntijärjestelmään. Sen sijaan henkilö, 12866: rinvälittäjän toimitusjohtaja on meklari. Ar- joka voi tarjota arvopaperinvälittäjän lukuun 12867: vopaperinvälittäjän hallituksen jäsenet ovat sijoituspalvelua muun julkisen kaupankäyn- 12868: meklareita, jos heillä on oikeus arvopaperin- nin piirissä tai muualla ilman, että ulkopuo- 12869: välittäjän edustajana tarjota sijoituspalvelua linen taho on myöntänyt hänelle meklarin 12870: ja siten yksin edustaa arvopaperinvälittäjää. oikeuksia, ei ole pörssimeklari vaan meklari. 12871: Meklari voi sijoituspalveluyrityksistä säädet- Arvopaperipörssin säännöissä voidaan an- 12872: täväksi ehdotetun lain 3 §:n 2 momentin ja taa pörssimeklarille - sen lisäksi, että hän 12873: sijoituspalveludirektiivin mukaisesti toimia käy kauppaa pörssiarvopapereilla - oikeus 12874: sijoituspalveluyrityksen lukuun ja sen vas- tarjota arvopaperipörssissä myös muuta sijoi- 12875: tuulla olematta yrityksen palveluksessa, jol- tuspalvelua tai sijoituspalveluun kiinteästi 12876: loin meklarin toimintaa ei ole pidettävä liittyvää toimintaa. Pörssimeklarilla voi esi- 12877: myöskään arvopaperinvälitykseen rinnastet- merkiksi olla oikeus käydä kauppaa markki- 12878: tavana alivälityksenä eli toimeksiantojen vä- na-arvopapereilla arvopaperipörssin ylläpitä- 12879: littämisenä (1 art. 2 kohdan viides alakohta). mässä muussa julkisessa kaupankäynnissä. 12880: Arvopaperinvälittäjän palveluksessa olevan Arvopaperipörssin säännöissä voidaan myös 12881: henkilön ammattinimikkeen ei edes tarvitse tarkentaa pörssimeklarien velvollisuuksia. 12882: olla meklari, vaan hän voi olla sijoitusneu- Näistä velvollisuuksista esimerkiksi eettisiksi 12883: voja, sijoitusassistentti, sijoitusasiantuntija, luonnehdittavat velvoitteet eivät kuitenkaan 12884: sijoituspäällikkö, sijoitusjohtaja tai luottolai- ulotu henkilöihin, jotka eivät toimi arvopa- 12885: toksen sivukonttorin arvopaperipalvelua pää- peripörssissä. 12886: toimenaan tarjoava toimihenkilö. Tällaisilla Arvopaperipörssin piirissä toimivat henki- 12887: henkilöillä ja heidän esimiehillään on yleen- löt voidaan lakiin ehdotettujen muutosten 12888: sä asemavaltuutukseen perustuva oikeus tar- mukaan erottaa muista arvopaperimark- 12889: jota sijoituspalvelua arvopaperinvälittäjän kinoilla toimivista. Tämä helpottaa sääntelyn 12890: edustajana ja sen lukuun. Tyypillistä mekla- intensiteetin ja sisällön vaihtelua lainsäädän- 12891: rille on, että hänellä on suora asiakassuhde töä edelleen kehitettäessä. Pörssimeklaria 12892: henkilöön, jolle arvopaperinvälittäjä tarjoaa koskevaan määritelmään ehdotetaan tämän 12893: sijoituspalvelua. Meklari-nimityksen käyt- vuoksi eräitä muista muutosehdotuksistajoh- 12894: töön ei vaikuta se, että laissa käsitteen pii- tuvia täsmennyksiä. Koska 4 luvun 9 §:n 12895: riin luetaan muitakin henkilöitä kuin ne, jot- 1 momentin mukaan se, mitä arvopaperinvä- 12896: ka nimittävät itseään meklareiksi. Meklari- littäjästä on säädetty, koskee soveltuvin osin 12897: nimitystä ei yleiskielessä ole varattu arvopa- myös meklaria, ei ehdotus käytännössä mer- 12898: perikauppiaille, vaan meklarilla tarkoitetaan kitse muutosta nykyiseen sääntelyyn. Koska 12899: toisen lukuun kauppaa käyvää luonnollista sijoituspalvelun tarjoaminen ei pääty palve- 12900: henkilöä. Vaihtoehtoisia nimityksiä meklaril- lun markkinointiin, 4 luvun 9 §:ssä tarkoitet- 12901: le ovat esimerkiksi arvopaperiedustaja ja tuun meklariin voidaan rinnastaa myös hen- 12902: sijoitusedustaja, joita kuitenkaan ei käytän- kilö, joka huolehtii sijoituspalvelun tarjoami- 12903: nössä käytetä. Meklari-käsitteen pysyttämistä seen liittyvistä välttämättämistä tukitehtävis- 12904: laissa puoltavat sen vakiintuneisuus ja lain- tä, kuten arvopaperien selvitykseen ja toimi- 12905: 64 HE 7/1996 vp 12906: 12907: tukseen liittyvästä niin sanotusta back office vapaperipörssin pörssilistaan ja arvopaperien 12908: -työstä. muuhun julkiseen kaupankäyntiin. Arvopa- 12909: Meklarin lainsäädännöllisiin edellytyksiin peripörssi-nimen käyttö arvopaperimark- 12910: ei ole sisällytetty nimenomaista vaatimusta kinoilla yhteyksissä, joissa ei ole kysymys 12911: siitä, että hän on täysivaltainen. Täysivaltai- arvopaperipörssitoiminnasta, voi johtaa si- 12912: suus kuitenkin käytännössä edellyttää, ettei joittajia harhaan. Asettamalla arvopaperi- 12913: meklari ole konkurssissa, että hän hallitsee pörssille ehdotettu velvollisuus tehostetaan 12914: itseään ja omaisuuttaan ja että häntä ei ole tavoitetta arvopaperipörssitoiminnan erotta- 12915: asetettu liiketoimintakieltoon. Vastaavasta miseksi muusta julkisesta kaupankäynnistä. 12916: vaatimuksesta on nimenomaisesti säädetty Koska ehdotettu velvollisuus ei koske Suo- 12917: kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja messa rekisteröityä arvopaperipörssi-yhdys- 12918: termiineillä annetun lain 2 luvun 12 §:n sanan vieraskielistä muotoa, myös 7 luvun 12919: 1 momentissa. Myöskään tuossa laissa sää- 2 §:ää on tarpeen täsmentää sijoitusrahasto- 12920: dettyä vaatimusta, jonka mukaan meklarilla lain 4 §:n 3 momentin mukaisella tavalla. 12921: on oltava asuinpaikka ETA-alueella, ei Suo- Pykälän 2 momentissa tarkoitetulla arvo- 12922: men muiden kansainvälisten velvoitteiden paperipörssi-nimen käyttöoikeuden rajoitta- 12923: vuoksi ehdoteta asetettavaksi meklarille. On misella toiminimessä pyritään edistämään 12924: todennäköistä, että ulkomaisen luottolaitok- mielikuvaa arvopaperipörssin korostuneesta 12925: sen, ulkomaisen rahoituslaitoksen, ulkomai- sijoittajansuojan huomioonottamisesta, luo- 12926: sen sijoituspalveluyrityksen ja niiden sivu- tettavuusvaatimuksesta ja viranomaisvalvon- 12927: konttorin Suomessa toimivista meklareista nasta. Arvopaperipörssitoimintaa harjoittavan 12928: osalla on asuinpaikka ETA-alueen ulkopuo- yhteisön velvollisuuksien vastapainoksi on 12929: lella. Vastaavia erityisiä vaatimuksia asuin- myös tarpeen antaa sille yksinoikeus muista 12930: paikasta ei voida asettaa myöskään arvopa- yhteisöistä erottuvaan toiminimeen. Pörssi- 12931: peripörssin säännöissä. sanaa voidaan kiellon estämättä käyttää sen 12932: Sijoituspalveludirektiivin mukaan myös sijaan yhteyksissä, joita ei voi kytkeä arvo- 12933: luonnolliselle henkilölle voidaan myöntää paperipörssin toimintaan. 12934: sijoituspalveluyrityksen toimilupa (1 art. 2 b §. Pörssilista Uudessa 2 b §:ssä ehdo- 12935: 2 kohdan toinen ja kolmas alakohta). Suo- tetaan säädettäväksi pörssilistasta, joka on 12936: messa tällaista ei ehdoteta mahdollistettavak- määritelty voimassaolevassa 3 luvun 4 §:ssä 12937: si, mutta toisessa ETA-valtiossa sijoituspal- ja jolla on tarkoitettu arvopaperin ottamista 12938: veluyrityksen toimiluvan saanut luonnollinen kaupankäynnin kohteeksi arvopaperipörssis- 12939: henkilö voi myös Suomessa tarjota sijoitus- sä. Pörssilistalta edellytetään ehdotuksen 12940: palveluja ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen mukaan luotettavaa ja tasapuolista kaupan- 12941: oikeudesta tarjota sijoituspalvelua Suomessa käyntiä, jossa arvopaperien hinnat perustuvat 12942: säädettäväksi ehdotettavan lain mukaisesti. esimerkiksi pörssivälittäjien antamiin sitoviin 12943: Tarjotessaan sijoituspalvelua Suomessa täl- osto- ja myyntitarjaoksiin tai välittäjien tar- 12944: lainen henkilö on luonnollisesti samalla jouskehotuksiin. Ehdotus vastaa 1 luvun 12945: meklari. 4 §:ssä muutettavaksi ehdotettuja arvopaperi- 12946: Pykälän 2 momentti vastaa voimassa ole- pörssin ja arvopaperipörssitoiminnan määri- 12947: van pykälän 5 momenttia. telmiä. Ehdotuksen mukaan pörssilista on 12948: oltava arvopaperipörssissä kaupankäynnin 12949: 3 luku. Julkinen kaupankäynti arvopape- kohteeksi otettujen pörssiarvopaperien luet- 12950: reilla telointia ja kaupankäyntiä varten. 12951: Pörssilistaa ei nykyisessä laissa ole varsi- 12952: 2 §. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan täs- naisesti erotettu arvopaperipörssin käsittees- 12953: mennystä, joka johtuu 4 §:ään ehdotetusta tä, koska arvopaperipörssitoimintaan on kuu- 12954: muutoksesta arvopaperipörssin ohjesäännön lunut vain arvopaperien kaupankäynnin jär- 12955: nimittämisestä arvopaperipörssin säännöiksi. jestäminen pörssilistalla. Sijoituspalveludi- 12956: 2 a §. Toiminimi. Lukuun ehdotetaan lisät- rektiivi ei kuitenkaan rajoitu sääntelemään 12957: täväksi uusi 2 a §. Arvopaperipörssitoimin- pörssilistaa, vaan direktiivissä on omaksuttu 12958: taa harjoittavalle yhteisölle ehdotetaan pykä- laajempi käsite säännellystä markkinasta 12959: län 1 momentin mukaan velvollisuutta käyt- (1 art. 13 kohta). Sijoituspalveludirektiivi tai 12960: tää toiminimessään arvopaperipörssi-sanaa mikään muukaan Euroopan unionin direk- 12961: tai sen yhdysosaa. Ehdotus liittyy 1 luvun tiivi ei myöskään estä arvopaperipörssiä vi- 12962: 3 §:ään ehdotettuun selkeään jaotteluun ar- rallisen pörssilistan ohella ylläpitämästä 12963: HE 7/1996 vp 65 12964: 12965: muuta säänneltyä markkinaa. Jotta arvopape- vaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia 12966: ripörssin toimintamahdollisuuksia ja niiden yrityksiä (yhteissijoitusyritykset) koskevien 12967: kehittämistä ei tall'eettomasti rajata niistä lakien, asetusten ja hallinnollisten määräys- 12968: mahdollisuuksista, JOita eurooppalainen yh- ten yhteensovittamisesta annetussa neuvos- 12969: tenäisnormisto antaa muille eurooppalaisille ton direktiivissä (85/611/ETY, jäljempänä 12970: arvopaperipörsseille, pörssilistan sääntelyn sijoitusrahastodirektiivi) sekä arvopapereita 12971: muuttaminen nykyistä 1 luvun 4 §:n määri- yleisölle tarjottaessa julkistettavan tar- 12972: telmää suppeammaksi on välttämätöntä ar- jousesitteen laatimista, tarkastusta ja levittä- 12973: vopaperipörssille sallit!uun toimintaan 3 lu- mistä koskevien vaatimusten yhteensovitta- 12974: vun 3 §:ään ehdotettuJen muutosten toteut- misesta annetussa neuvoston direktiivissä 12975: tamiseksi. Samalla on tarkoitus parantaa (89/298/ETY, jäljempänä tarjousesitedirek- 12976: suomalaisen arvopaperipörssitoiminnan kan- tiivi) on kuitenkin käytetty ilmaisua arvopa- 12977: sainvälistä kilpailukykyä yhdentyvillä eu- peripörssin virallinen pörssilista (englanniksi 12978: rooppalaisilla pääomamarkkinoilla. official stock exchange list) sitä varsinaisesti 12979: Pykälä liittyy 1 luvun 3 §:ään ehdotet- määrittelemättä. Ehdotettu jaottelu mahdol- 12980: tuun, julkisen kaupankäynnin määritelmää listaa siten arvopaperimarkkinalain sisältä- 12981: koskevaan muutokseen, jonka mukaan julki- mien velvollisuuksien kehittämisen sijoitus- 12982: sen kaupankäynnin kohteena olevat arvopa- palveludirektiivin viitoittamaan suuntaan. 12983: perit jaetaan kahteen ryhmään eli pörssiarvo- Tämän kehityksen seuraaminen ja huomi- 12984: papereihin ja markkina-arvopapereihin. Täl- oonottaminen lisää edellytyksiä suomalaisen 12985: lainen kaksijakoinen ryhmittely ei yksin rii- arvopaperipörssitoiminnan kansainvälisen 12986: tä vaan sitä on täydennettävä kaupankäynti- kilpailukyvyn ylläpitämiselle. Kaikkien edel- 12987: jä~jestelmien kehittyneisyyteen perustuvalla lä mainittujen direktiivien kanssa sopusoin- 12988: jaottelulla, joka selventää lain sallimaa jous- nussa oleva kehityssuunta on esimerkiksi tie- 12989: tavuutta markkinoiden järjestäytyä haluamal- donantovelvollisuuden määrittäminen tule- 12990: laan tavalla. Pörssiarvopaperilla tarkoitetaan vaisuudessa 2 luvun 7 §:ssä säädettyä jatku- 12991: arvopaperipörssin pörssilistalle kaupankäyn- vaa tiedonantovelvollisuutta lukuunottamat- 12992: nin kohteeksi otettua arvopaperia. Markki- ta erilaajuiseksi pörssi- ja markkina-arvopa- 12993: na-arvopapereilla puolestaan käydään kaup- perien liikkeeseenlaskijoille. 12994: paa muussa ostajien ja myyjien yhteensaatta- 3 §. A lVOpaperipörssin toiminta. Pykälän 1 12995: miseksi järjestetyssä menettelyssä, jolle on momenttia ehdotetaan muutettavaksi siten, 12996: vahvistettu säännöt. Ehdotus pörssilistan uu- että arvopaperipörssillä olisi arvopaperipörs- 12997: deksi sääntelyksi on sopusoinnussa 1 luvun sitoiminnan lisäksi oikeus järjestää muuta 12998: 3 §:ään ehdotetun arvopaperien julkisen kau- julkista kaupankäyntiä arvopapereilla. Ehdo- 12999: pankäynnin. uu~en määritel~.än ~anssa, Jossa tus vastaa markkinapaikkatyöryhmän muis- 13000: myös muu JUlkinen kaupankayntl markkina-- tiossa (valtiovarainministeriön työryhmä- 13001: arvopapereilla on luonnehdittu kaupankäyn- muistiaita 1992:12) esitettyä ehdotusta ja on 13002: timenettelyksi. sopusoinnussa sijoituspalveludirektiivin 13003: Ehdotettu pykälä ei sellaisenaan perustu kanssa. Ehdotuksessa ei ole otettu tässä vai- 13004: eurooppalaiseen yhtenäisnormistoon, koska heessa huomioon arvopaperikaupan selvitys- 13005: pörssili~tan ~ä~it~!tä e! .?l~ ~~ärit~ltr_ mis- toimintaa koskevasta lainsäädännöstä johtu- 13006: sään direktuvissa. Sisapundirektuvia lu- via muutoksia arvopaperipörssin toimintaan. 13007: kuunottamatta kaikissa sijoituspalveludirek- Mahdollisuus muun kuin pörssilistan yllä- 13008: tiiviä aikaisemmin annetuissa Euroopan pitämiseen lisää arvopaperipörssin kustan- 13009: unionin direktiiveissä, kuten arvopaperien nustehokkuutta. Lisäksi suomalaisten arvo- 13010: viralliselle pörssilistalle ottamisen yhteydes- paperipörssien kilpailuedellytykset turvataan, 13011: sä julkistettavan listalleottoesitteen laatimis- sillä kansainvälisesti on tavanomaista, että 13012: ta tarkastusta ja levittämistä koskevien vaa- arvopaperipörssi ylläpitää useita mark- 13013: ti~usten yhteensovittamisesta annetussa neu- kinapaikkoja. Ei myöskään ole olemassa 13014: voston direktiivissä (80/390/ETY, jäljempä- mitään lainsäädännöllisiä syitä rajoittaa arvo- 13015: nä listalleottoesitedirektiivi), yhtiöiden, joi- paperipörssin oikeutta järjestää myös muuta 13016: den osakkeet on otettu arvopaperipörssin julkista kaupankäyntiä. Arvopaperipörssin 13017: pörssilistalle, säännöllisestä tiedonantovel- toimintaedellytysten kehittäminen merkitsee 13018: vollisuudesta annetussa neuvoston direktii- sitä, että arvopaperipörssi voi järjestää arvo- 13019: vissä (82/121/ETY, jäljempänä puolivuotis- paperien muuta julkista kaupankäyntiä 13020: katsausdirektiivi), arvopapereihin kohdistu- myös nykyisiä pörssiyhtiöitä selvästi pie- 13021: 13022: 13023: 360084R 13024: 66 HE 7/1996 vp 13025: 13026: nempien yritysten arvopapereilla. Tämä lisää hotuksiin. Tarkoituksena on sallia arvopape- 13027: keskisuurten yritysten mahdollisuuksia ylei- ripörssille nykyistä vapaammat mahdollisuu- 13028: söltä tapahtuvaan varainhankintaan. Muun det kehittää omaa kaupankäyntimenettelyään 13029: julkisen kaupankäynnin harjoittaminen ei saa siten kuin esimerkiksi arvopaperimarkkinoi- 13030: kuitenkaan vaarantaa pörssin toimintaa luo- den rakenteelliset muutokset ja kansainvä- 13031: tettavana arvopaperipörssinä. linen kehitys edellyttävät. Tällöin esimerkik- 13032: Jotta arvopaperipörssissä muun julkisen si suurten osake-erien kaupankäynti voidaan 13033: kaupankäynnin piiriin otettuja arvopapereita erottaa pörssilistalla omaksi kaupankäynti- 13034: ei tarpeettomasti katsota pörssiarvopapereik- menettelykseen. Lisäksi ehdotuksella pyri- 13035: si, on tarpeen rajata pörssiarvopaperien tään siihen, ettei lailla hidasteta arvopaperi- 13036: määritelmää siten, että ainoastaan arvopape- markkinoiden kehitystä, jos itsesääntelyteitse 13037: ripörssissä pörssilistalle otetut arvopaperit voidaan nopeasti ja luotettavasti säännellä 13038: ovat pörssiarvopapereita. Arvopaperipörssis- arvopaperipörssissä käytävää kauppaa. 13039: sä muutoin kuin pörssilistalla kaupankäynnin Ehdotettu muutos liittyy siten kiinteästi 13040: kohteena olevat arvopaperit ovat markkina- 1 luvun 3 §:ään ehdotettuun julkista kaupan- 13041: arvopapereita. Markkina-arvopapereita kos- käyntiä arvopapereilla koskevan sääntelyn 13042: kevaa kaupankäyntiä ei kuitenkaan ole vält- uudistamiseen. Ehdotettu muutos vastaa si- 13043: tämätöntä nykyiseen tapaan järjestää samas- joituspalveludirektiivin vaatimuksia kauppo- 13044: sa kaupankäyntijärjestelmässä kuin pörssiar- jen hintojen ja määrien julkistamisesta. Di- 13045: vopaperien, vaan niitä koskeva itsesääntely rektiivin mukaan toimivaltaisten viranomais- 13046: voi olla erilaista. Markkina-arvopapereista ei ten tehtävänä on varmistaa, että julkistamis- 13047: ole myöskään välttämätöntä määrätä arvopa- velvollisuutta koskevia vähimmäisvaatimuk- 13048: peripörssin säännöissä, vaan sääntely voi- sia noudatetaan (21 art. 2 kohta). Koska ar- 13049: daan toteuttaa erillisissä muuta julkista kau- vopaperipörssin säännäille ja niiden muutok- 13050: pankäyntiä varten vahvistettavissa säännöis- sille on saatava valtiovarainministeriön vah- 13051: sä. Tällainen jaottelu on sopusoinnussa myös vistus eikä valtiovarainministeriön päätök- 13052: listalleottodirektiivin kanssa. sestä ole 10 luvun 3 §:n 1 momentin nojalla 13053: 4 §. Arvopaperipörssin säännöt. Pykälän oikeutta valittaa, on valtiovarainministeriöllä 13054: 1 momentissa säädettyjä arvopaperipörssin vastuu siitä, että arvopaperipörssin säännöt 13055: ohjesääntöä koskevia vaatimuksia ehdotetaan tältä osin täyttävät sijoituspalveludirektiivin 13056: täsmennettäväksi. Arvopaperipörssin oh- vähimmäisvaatimukset. 13057: jesäännöstä käytettävä nimitys ehdotetaan Edelleen arvopaperipörssin säännöissä on 13058: muutettavaksi arvopaperipörssin säännöiksi. ehdotuksen mukaan määrättävä siitä, miten 13059: Säännöt muodostavat edelleen arvopaperi- ja millä perusteilla pörssivälittäjän, muun 13060: pörssin ja sen pörssilistan itsesääntelyn pe- arvopaperipörssissä toimivan ja pörssimekla- 13061: rustan. Sääntöjen tulee sisältää arvopaperi- rin oikeudet myönnetään ja peruutetaan. 13062: markkinalakia täydentävät määräykset aina- Lähtökohtana on, että kaupankäyntiin osal- 13063: kin siitä, miten ja millä perusteilla arvopape- listuu riittävä määrä arvopaperinvälittäjiä, 13064: ri otetaan kaupankäynnin kohteeksi sekä sii- pyritään varmistamaan pörssiarvopapereilla 13065: tä, miten ja milloin kaupankäynti pörssilis- käytävän arvopaperikaupan riippumattomuus 13066: talla tapahtuu. Näiltä osin ehdotetut vaati- ja luotettavuus. Vielä on arvopaperipörssin 13067: mukset eivät merkitse muutosta voimassa sääntöihin otettava määräykset siitä, millai- 13068: olevaan lakiin. sia vaatimuksia, oikeuksia ja velvollisuuksia 13069: Tämän lisäksi arvopaperipörssin säännöis- pörssiyhtiöille, pörssiarvopaperien muille 13070: sä on määrättävä siitä, miten, milloin ja mis- liikkeeseenlaskijoille, pörssivälittäjille, muil- 13071: sä laajuudessa tarjouksia tai tarjouskehotuk- le arvopaperipörssissä toimiville ja pörssi- 13072: sia ja kauppoja koskevat tiedot saatetaan meklareille muutoin asetetaan. Muita arvo- 13073: sijoittajien sekä kaupankäyntiin osallistuvien paperipörssissä toimivia, voivat olla esimer- 13074: arvopaperinvälittäjien tietoon. Tämä vaati- kiksi Suomen Pankki ja valtiokonttori, jotka 13075: mus on uusi ja sillä korvataan osittain arvo- eivät ole arvopaperinvälittäjiä, sekä 6 a §:n 13076: paperipörssitoiminnan muutettavaksi ehdotet- 2 momentissa tarkoitettu ulkomainen arvo- 13077: tu määritelmä 1 luvun 4 §:ssä. Samalla vaa- paperinvälittäjä. Nämä vaatimukset ovat lain 13078: timus täsmentää 2 b §:ään ehdotettua pörssi- tasolla uusia, mutta käytännössä niitä on 13079: listaa koskevaa sääntelyä, jonka mukaan noudatettu jo voimassa olevassa arvopaperi- 13080: kaupankäynti pörssilistalla voi perustua sito- pörssien itsesääntelyssä. Osa näistä vaati- 13081: viin osto- ja myyntitarjouksiin tai tarjouske- muksista, kuten pörssivälittäjän ammattitai- 13082: HE 7/1996 vp 67 13083: 13084: toa ja vakavaraisuutta koskevat vaatimukset, teä toimipaikka Suomessa. Pörssimeklareille 13085: on aikaisemmin ollut voimassa 9 §:ssä. ei ehdoteta vastaavaa oikeutta saada hake- 13086: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan lisättä- muksensa hyväksytyksi. Ehdotus vastaa si- 13087: väksi vaatimus, jonka mukaan valtiovarain- joituspalveludirektiiviä (15 art. 1 ja 3 kohta). 13088: ministeriön vahvistamissa arvopaperipörssin Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- 13089: säännöissä on otettava huomioon kaupan- väksi arvopaperipörssin oikeudesta laajentaa 13090: käynnin kohteena olevien arvopaperien ja ulkomaisen arvopaperinvälittäjän oikeutta 13091: niillä käytävän kaupan erityispiirteet sekä toimia arvopaperipörssissä. Ehdotettu oikeus 13092: kaupankäyntiin osallistuvat sijoittajat. Ehdo- perustuu sijoituspalveludirektiiviin, jonka 13093: tus vastaa sijoituspalveludirektiiviä (21 art. mukaan arvopaperipörssi, jonka kaupankäyn- 13094: 1 kohta). Momenttiin lisätään myös vaati- tijärjestelmässä arvopaperinvälittäjä voi käy- 13095: mus, jonka mukaan valtiovarainministeriön dä kauppaa ilman velvollisuutta olla fyysi- 13096: on ennen sääntöjen vahvistamista pyydettävä sesti läsnä, voi sallia muun ulkomaisen arvo- 13097: rahoitustarkastuksen lausunto. paperinvälittäjän kuin Suomeen sijoittautu- 13098: 5 §. Arvopaperipörssin toiminnan keskeyt- neen ulkomaisen arvopaperinvälittäjän sivu- 13099: täminen. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan konttorin tai tytäryrityksen osallistua kau- 13100: teknistä täsmennystä, joka johtuu 4 §:ään pankäyntiin arvopaperipörssissä (15 art. 4 13101: ehdotetusta muutoksesta arvopaperipörssin kohta). Direktiivissä ei ole asetettu jäsenval- 13102: ohjesäännön nimittämisestä arvopaperipörs- tiolle ehdotonta velvollisuutta varmistaa ul- 13103: sin säännöiksi. Arvopaperipörssin hallitus komaiselle arvopaperinvälittäjälle oikeus 13104: voi erityisestä syystä keskeyttää pörssin toi- osallistua tällä tavoin arvopaperipörssissä 13105: minnan enintään viikon ajaksi silloin, kun kaupankäyntiin. Sen sijaan esimerkiksi Suo- 13106: toiminnan jatkaminen olisi vastoin sijoittaji- mella ei direktiivin nojalla ole oikeutta estää 13107: en etua. Keskeytyksestä ja toiminnan aloitta- Suomessa toimiluvan saanutta arvopaperin- 13108: misesta on välittömästi ilmoitettava rahoitus- välittäjää osallistumasta ulkomaisen arvopa- 13109: tarkastukselle. Pykälän 2 momentissa on peripörssin ylläpitämään kaupankäyntijärjes- 13110: otettu huomioon pankkitarkastusviraston teh- telmään eikä myöskään oikeutta estää ulko- 13111: vävien siirtyminen rahoitustarkastukselle. maista arvopaperipörssiä tarjoamasta suoma- 13112: 6 §. Arvopaperipörssin johto. Pykälän laiselle arvopaperinvälittäjälle mahdollisuutta 13113: 1 momentin 5 ja 6 kohtaan ehdotetaan tek- osallistua ylläpitämäänsä kaupankäyntijärjes- 13114: nistä täsmennystä, joka johtuu 4 §:ään ehdo- telmään. Koska ehdotus on samaan aikaan 13115: tetusta muutoksesta arvopaperipörssin oh- sekä valinnainen että velvoittava, on tarkoi- 13116: jesäännön nimittämisestä arvopaperipörssin tuksenmukaista antaa valinnan oikeus arvo- 13117: säännöiksi. Lisäksi 1 momentin 7 ja 8 koh- paperipörssille, jonka ylläpitämään kaupan- 13118: dassa on otettu huomioon pankkitarkastusvi- käyntijärjestelmään osallistumisesta on kysy- 13119: raston tehtävien siirtyminen rahoitustarkas- mys. 13120: tukselle. Ehdotuksen mukaan arvopaperipörssi saa 13121: 6 a §. Lukuun lisättäväksi ehdotetussa uu- myöntää pörssivälittäjän oikeudet arvopape- 13122: dessa 6 a §:ssä säännellään arvopaperipörs- rinvälittäjältä Suomessa edellytettyä toimilu- 13123: sissä toimiviin kohdistuvaa arvopaperipörs- paa vastaavan viranomaisen myöntämän toi- 13124: sin päätöksentekoa. Ehdotus on tarpeen, kos- miluvan ETA-alueella saaneelle ulkomaiselle 13125: ka sijoituspalveludirektiivissä on edellytetty, arvo_paperinvälittäjälle, jolla ei ole kiinteää 13126: että eräät sijoituspalveluyritysten ja luotto- toimipaikkaa Suomessa. Muulle ulkomaiselle 13127: laitosten oikeuksia varmistavat vaatimukset arvopaperinvälittäjälle pörssivälittäjän oikeu- 13128: saatetaan kansallisesti voimaan. Koska valta- det voidaan myöntää valtiovarainministeriön 13129: osa päätöksenteosta, joka koskee osallistu- luvalla. Ehdotus vastaa kaupankäynnistä va- 13130: mista arvopaperipörssin toimintaan, on laissa kioiduilla optioilla ja termiineillä annetun 13131: säädetty arvopaperipörssin tehtäväksi, on lain 2 luvun 10 §:ää. Koska ehdotetusta oi- 13132: tarpeen eräiltä osin rajata arvopaperipörssin keudesta on määrättävä arvopaperipörssin 13133: harkintavaltaa laissa. Keskeisin tällainen ra- säännöissä, jotka valtiovarainministeriö vah- 13134: jaus on pykälän 1 momenttiin ehdotettu vaa- vistaa, ei ole tarpeen säätää kaikista oikeu- 13135: timus, jonka mukaan arvopaperipörssin on den käyttämisen edellytyksistä laissa. Lakiin 13136: myönnettävä pörssivälittäjän ja muun arvo- ei sen vuoksi esimerkiksi ehdoteta otettavak- 13137: paperipörssissä toimivan oikeudet hakijalle, si direktiivin edellytystä sähköisestä kaupan- 13138: jo~a täyttää laissa j~ arvopa~eri,Pörssin sä.~n käyntijärjestelmästä, jollainen molemmilla 13139: nötssä asetetut vaatimukset Ja JOlla on kim- Suomessa toimiluvan saaneilla arvopaperi- 13140: 68 HE 7/1996 vp 13141: 13142: pörsseillä on käytössään. Ulkomainen arvo- puuttua rahoitustarkastuksen valvottavan 13143: paperipörssi, jonka kaupankäyntijärjestel- toimintaan ei kuitenkaan ulotu valvottavan 13144: mään Suomesta käsin voi osallistua, ei sijoi- toimintaan arvopaperipörssissä, ellei kysy- 13145: tuspalveludirektiivin perusteella tarvitse Suo- mys ole toimiluvan ehdoista. Tämä johtuu 13146: messa toimilupaa palvelunsa markkinointiin siitä, että arvo;.>aperipörssin hallitus myöntää 13147: (1 art. 6 kohdan c alakohta). oikeudet kaikille arvopaperipörssissä toimi- 13148: Pykälän 3 momenttiin ehdotetuna muutok- ville ja siitä, että arvopaperimarkkinoiden it- 13149: sella pyritään selkeyttämään pörssivälittä- sesääntely, vaikka se onkin valtiovarainmi- 13150: jän, pörssimeklarin ja muiden arvopaperi- nisteriön vahvistamaa, ei ole viranomaisen 13151: pörssissä toimivien asemaa suhteessa muihin antama määräys. Näistä syistä itsesääntelyn 13152: arvopaperimarkkinoilla toimiviin. Rahoitus- noudattamatta jättäminen ei anna valtiova- 13153: tarkastus valvoo 7 luvun 1 §:n 1 momentin rainministeriölle oikeutta peruuttaa vaivat- 13154: nojalla arvopapereilla käytävää julkista tavan toimilupa tai rajoittaa sen toimiluvan 13155: kauppaa ja sitä koskevan itsesääntelyn nou- mukaista toimintaa. Vain arvopaperipörssin 13156: dattamista. Arvopaperipörssin pörssilistalla toimilupa voidaan 2 §:n 2 momentin nojalla 13157: käytävää pörssiarvopaperien kauppaa koske- peruuttaa, jos arvopaperipörssin toiminnassa 13158: vat korostuneesti luotettavuutta ja sijoittajan- ei noudateta arvopaperipörssin sääntöjä. Tä- 13159: suojaa koskevat vaatimukset. Koska arvopa- män vuoksi on tarpeen varmistaa rahottustar- 13160: penmarkkinoiden itsesääntelyn noudattamis- kastukselle riittävät toimivaltuudet nimen- 13161: ta valvovat ensi asteessa yksityisoikeudelli- omaan suhteessa arvopaperipörssissä toimi- 13162: set oikeushenkilöt, rahoitustarkastuksen vaa- viin. Arvopaperipörssin hallituksen tehtävään 13163: timus arvopaperipörss.issä .t~~~imi~oikeuksi myöntää niiden tahojen oikeudet, joiden oi- 13164: en peruuttamisesta vot enstSlJatsestt perustua keudet rahoitustarkastus voi peruuttaa, ei sen 13165: arvopaperipörssin valvontaviranomaiselle sijaan ehdoteta muutosta. Arvopaperipörssi 13166: 6 §:n 1 momentin 7 kohdan mukaisesti teke- päättää, tosin vailla harkintavaltaa käytän- 13167: mään ilmoitukseen. Rahoitustarkastus voi nössä, edelleen oikeuksien peruuttamisesta 13168: kuitenkin 7 luvun 1 §:n 2 momenttiin perus- siinäkin tapauksessa, että rahoitustarkastus 13169: tuvan tiedonsaantioikeutensa nojalla saada vaatii oikeudet peruutettavaksi. Rahoitustar- 13170: sellaisia tietoja, joita arvopaperipörssin halli- kastukselle ehdotettu oikeus toimiikin taval- 13171: tuksella ei ole. Siksi rahoitustarkastuksen on laan pelotteena, joka varmistaa sen, että ar- 13172: voitava puuttua havaitsemiinsa epäkohtiin vopaperipörssi huolehtii arvopaperipörssissä 13173: tarvittaessa nopeastikin ja vaatia rajoitetta- toimivien riittävästä valvonnasta. 13174: vaksi kiireellisissä tapauksissa arvopaperi- Luottolaitokselle ei voimassa olevan yleis- 13175: pörssissä toimivien oikeuksia ainakin silloin, pankkitoiminnan periaatteen mukaisesti 13176: kun se on arvopaperimarkkinoiden luotetta- myönnetä eri toimilupaa sijoituspalvelun 13177: van toiminnan ylläpitämiseksi tarpeen. Ra- tarjoamista varten. Tämän vuoksi valvonta- 13178: hoitustarkastukselle ehdotetaan velvollisuutta ja lupaviranomaisten on puututtava luottolai- 13179: kuulla arvopaperipörssiä. Menettelyn nopeus toksen toimiluvan mukaiseen oikeuteen tar- 13180: edellyttää, ettei kuulemisvelvollisuus hidasta jota sijoituspalvelua myös sellaisissa tapauk- 13181: rahoitustarkastuksen toimintaa, vaikka rahoi- sissa, jolloin luottolaitos menettelee arvopa- 13182: tustarkastuksen harkintavaltaa onkin ajalli- peripörssin piirissä arvopaperimarkkinoita ja 13183: sesti rajoitettu ehdotetuna kuulemisvelvolli- sijoituspalvelun tarjoamista koskevan sään- 13184: suudella. nöstön vastaisesti. Tällainen puuttuminen voi 13185: Rahoitustarkastukselle ehdotettu oikeus kuitenkin luottolaitoksen muun liiketoimin- 13186: vaatia peruutettavaksi pörssivälittäjän oikeu- nan laajuus huomioon ottaen olla eräissä 13187: det ei merkitse eikä edellytä sitä, että sijoi- tapauksissa liioiteltua. Esimerkiksi viran- 13188: tuspalveluyritykseltä tai luottolaitokselta sa- omaisten puuttuminen luottolaitoksen oikeu- 13189: malla peruutetaan oikeus tarjota sijoituspal- teen tarjota sijoituspalvelua sivukonttoriver- 13190: velua. Sijoituspalveluyrityksistä annetun lain kostonsa välityksellä voi järkyttää sijoittavan 13191: 12 §:ään on valtiovarainministeriölle ehdo- yleisön luottamusta arvopaperimarkkinoiden 13192: tettu luottolaitostoiminnasta annetun lain toimintaan. Sen vuoksi rahoitustarkastukselle 13193: 12 §:ää muistuUavaa velvollisuutta I?YYtää ehdotettu oikeus vaatia peruutettavaksi pörs- 13194: rahoitustarkastuksen lausunto ennen siJoitus- sivälittäjän oikeus toimia arvopaperipörssissä 13195: palveluyrityksen toimiluvan peruuttamista tai lisää viranomaisen mahdollisuutta käyttää 13196: sen toimiluvan ehtojen mukaisen toiminnan toimilupaan kajoamista lievempiä keinoja 13197: rajoittamista. Valtiovarainministeriön oikeus harj aittamassaan laillisuusvalvonnassa. 13198: HE 7/1996 vp 69 13199: Pörssivälittäjä, jonka oikeudet toimia arvo- yksityisoikeudellisen oikeushenkilön eli ar- 13200: paperipörssissä on peruutettu, voi edelleen vopaperipörssin päätöksellä, myös päätökset 13201: toteuttaa asiakastoimeksiautonsa käyttämällä markkinaosapuolten hyväksymisestä kaupan- 13202: toista pörssivälittäjää, jos se on saanut tähän käyntimenettelyn osapuoliksi voidaan tehdä 13203: asiakkaaltaan suostumuksen. lähellä markkinoita. Samalla kuitenkin Eu- 13204: Koska pörssimeklarille oikeudet myöntää roopan unionin direktiiveissä asetettu vaati- 13205: arvopaperipörssin hallitus eikä pörssimekla- mus päätösten valituskelpoisuudesta toteu- 13206: rilta edellytetä erillistä toimilupaa, rahoitus- tuu, koska moitittavaksi katsottu päätös voi- 13207: tarkastuksella ei ole pörssimeklareita val- daan saattaa hallinnollisen oikaisumenettelyn 13208: voessaan ollut käytettävissään niitä keinoja, sisältämän oikeussuojan kohteeksi. Muulla 13209: joilla se on voinut puuttua pörssivälittäjien arvopaperipörssissä toimivalla tarkoitetaan 13210: toimintaan. Sama on koskenut muita arvopa- ulkomaista arvopaperinvälittäjää, josta sää- 13211: peripörssissä toimivia, joista markkinata- detään 2 momentissa, sekä esimerkiksi Suo- 13212: kausta ja arvopaperikaupintaa sijoituspalve- men Pankkia ja valtiokonttoria, jos ne toimi- 13213: lulla tarjoavat sijoituspalveluyritykset kuiten- vat arvopaperipörssissä. 13214: kin tulevat pörssivälittäjiä koskevan vastaa- 7 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan tek- 13215: van sääntelyn piiriin sijoituspalveluyrityk- nistä täsmennystä, joka johtuu 4 §:ään ehdo- 13216: sistä säädettäväksi ehdotettavan lain myötä. tetusta muutoksesta arvopaperipörssin oh- 13217: Vastaavaa sääntelyä ehdotetaan 12 a §:ään jesäännön nimittämisestä arvopaperipörssin 13218: muun julkisen kaupankäynnin yhteyteen. Ra- säännöiksi. 13219: hoitustarkastukselle ehdotetaan myös 2 lu- 9 §. Arvopaperinvälittäjän riippumatto- 13220: vun 11 §:n 5 momentissa säädetyn kaltaista muus. Pykälään ehdotetaan kahta muutosta. 13221: velvollisuutta ilmoittaa päätöksestään ja sen Ensinnäkin sellainen arvopaperinvälittäjien 13222: perusteista välittömästi arvopaperipörssille tai muiden arvopaperipörssissä toimivien 13223: sekä sille, jota päätös koskee. Ehdotus vas- välinen konsernisuhde tai muu taloudellinen 13224: taa kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja riippuvuussuhde, joka saattaa vaarantaa ar- 13225: termiineillä annetun lain 2 luvun 10 §:n vopaperipörssitoiminnan luotettavuuden, eh- 13226: 2 momenttia, 11 §:n 2 momenttiaja 12 §:n dotetaan määriteltäväksi uudelleen. Käytän- 13227: 2 momenttia. Näin lainkohtien välinen epä- nössä on osoittautunut, että lähes kaikki kes- 13228: symmetria voidaan poistaa. Momenttiin eh- keiset suomalaiset talletuspankit ovat jo 13229: dotetut täsmennykset vaatimuksen esittämi- useita vuosia sitten erottaneet arvopaperin- 13230: sestä painavasta syystä, oikeuksien peruut- välityksen erillisen tytäryrityksensä liiketoi- 13231: tamisesta määräajaksi tai kokonaan, velvolli- minnaksi. Muuta sijoituspalvelua tarjotaan 13232: suudesta kuulla arvopaperipörssiä sekä vaa- sen sijaan edelleen talletuspankin arvopape- 13233: timuksen ilmoittamisesta sille, jota päätös rikauppana ja muuna arvopaperitoimintana 13234: koskee, on vastaavasti tehtävä myös kaupan- luottolaitostoiminnasta annetun lain 20 §:n 13235: käynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineil- mukaisesti osana pankkitoimintaa. Ehdotus 13236: lä annettuun lakiin. mahdollistaa esimerkiksi sen, että samaan 13237: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi myös luottolaitoksen konserniin kuuluvat arvopa- 13238: 4 momentti, jonka mukaan pörssivälittäjällä, perinvälittäjät, joista toinen välittää osakkei- 13239: pörssimeklarilla ja muulla arvopaperipörssis- ta ja toinen käy kauppaa omaan lukuunsa 13240: sä toimivalla on oikeus saattaa arvopaperi- joukkovelkakirjoilla, voivat toimia arvopa- 13241: pörssin päätös, jolla sen oikeudet on peruu- peripörssissä. Samaan konserniin kuuluvista 13242: tettu tai hakemus oikeuksien saamisesta on arvopaperinvälittäjistä yksi voi tarjota esi- 13243: hylätty, rahoitustarkastuksen käsiteltäväksi merkiksi arvopaperikaupintaa, toinen mark- 13244: 30 päivän kuluessa päätöksestä. Ehdotus kinatakausta ja kolmas arvopaperinvälitystä 13245: perustuu sijoituspalveludirektiiviin (26 art.), arvopaperipörssissä. Ehdotuksella pyritään 13246: joka edellyttää yksittäistä sijoituspalveluyri- vähentämään sijoituspalvelun tarjoamista 13247: tystä koskevan päätöksen olevan valituskel- koskevia lakisääteisiä rajoituksia sekä paran- 13248: poinen tuomioistuimeen. Säännöksen sana- tamaan arvopaperipörssitoiminnan lainsää- 13249: muoto vastaa 11 §:n 4 momentissa säädet- dännöllisiä edellytyksiä. Myös pykälän ot- 13250: tyä, listalleottodirektiiviin perustuvaa oi- sikko ehdotetaan muutettavaksi. 13251: kaisumenettelyä. Ehdotettu menettely mah- Ehdotettu muutos ei vaikuta pykälän tar- 13252: dollistaa sen, että samoin kuin päätökset ar- koitukseen vahvistaa 4 luvun 3 §:ssä sääde- 13253: vopaperin ottamisesta pörssilistalle ja poista- tyn niin sanotun kurssimanipulaatiokiellon 13254: misesta pörssilistalta voidaan nykyisin tehdä toteuttamista. Kurssimanipulaatiosta ehdotet- 13255: 70 HE 7/1996 vp 13256: 13257: tiin uusia säännöksiä rikoslain muuttamista sääntöjä koskevassa 4 §:ssä. Vastaavat muu- 13258: koskevassa lakiesityksessä (HE 293/1994 tokset ehdotetaan tehtäväksi muuta julkista 13259: vp.), joka kuitenkin raukesi viimeksi käyty- kaupankäyntiä sääntelevään 12 a §:ään. 13260: jen kansanedustajain vaalien myötä. Koska 10 §. A1Vopaperin ottaminen pörssilistalle. 13261: samaan konserniin kuuluvat arvopaperinvä- Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan täsmen- 13262: littäjät eivät saa toteuttaa samaa arvopaperia nystä, joka liittyy 1 luvun 3 §:stä kumotta- 13263: tai samaan arvopaperiin oikeuttavaa arvopa- vaksi ehdotettuun kurssivälittäjän määritel- 13264: peria koskevaa samaa sijoituspalvelua sa- mään. Lisäksi ehdotetaan, että markkina-ar- 13265: massa arvopaperipörssissä, rajoitus ei koske vopaperien tavoin myös pörssilistalle otet- 13266: vain arvopaperipörssin pörssilistalle otettuja tavaan arvopaperiin kohdistuu todennäköi- 13267: arvopapereita, vaan myös arvopaperipörssin sesti riittävästi kysyntää ja tarjontaa. 13268: järjestämän muun julkisen kaupankäynnin 12 §. Muu julkinen kaupankäynti aJVopa- 13269: piirissä olevia arvopapereita. Toisaalta, kos- pereilla. Pykälän otsikko ehdotetaan muutet- 13270: ka ehdotusta sovelletaan vain arvopaperinvä- tavaksi. Pykälän 1 momentista ehdotetaan 13271: littäjien toimintaan arvopaperipörssissä, säi- poistettavaksi sen ensimmäinen virke, jossa 13272: lyy esimerkiksi pörssivälittäjänä toimivalla käytetyt käsitteet on ehdotettu kumottavaksi. 13273: luottolaitoksen tytäryrityksellä edelleen oi- Momentin toinen virke jää siten muutettuna 13274: keus vastaanottaa sijoituspalveluun liittyviä momentin sisällöksi. Muun julkisen kaupan- 13275: luottolaitoksen asiakkaiden toimeksiantoja käynnin kohteena muualla kuin arvopaperi- 13276: luottolaitoksen sivukonttoriverkoston kautta. pörssissä saa olla oman pääoman ehtoista 13277: Sen sijaan 4 luvun 6 §:n 2 momentissa eh- pörssiarvopaperia lukuunottamatta suomalai- 13278: dotetaan säädettäväksi arvopaperinvälittäjiä nen tai ulkomainen markkina-arvopaperi, 13279: koskevasta kiellosta antaa toiselle arvopape- johon todennäköisesti kohdistuu muualla 13280: rinvälittäjälle toimeksianto arvopaperinvälit- kuin arvopaperipörssin pörssilistalla riittä- 13281: täjän omaan lukuun toteutettavasta arvopa- västi kysyntää ja tarjontaa ja jonka hinnan- 13282: perin kaupasta. Mainittu kielto koskee arvo- muodostuksen voidaan siten arvioida olevan 13283: papereita, joita koskevaa sijoituspalvelua luotettavaa. Näin ollen ehdotuksella ei rajoi- 13284: molemmat arvopaperinvälittäjät tarjoavat. teta muiden kuin oman pääoman ehtoisten 13285: Tällä rajoituksella vahvistetaan myös kurssi- pörssiarvopaperien ottamista muun julkisen 13286: manipulaation kieltoa. kaupankäynnin kohteeksi. Markkina-arvopa- 13287: Koska arvopaperipörssi voi harjoittaa perilla käytävän julkisen kaupankäynnin 13288: myös optioyhteisön toimintaa, ei ehdotettu aloittamisen edellytykseksi ehdotetaan myös, 13289: muutos, joka 1 luvun 1 §:ssä säädetyn lain ettei arvopaperin liikkeeseenlaskija ole kir- 13290: soveltamisalan mukaisesti koskee vain arvo- jallisesti ilmoittanut vastustavansa sen arvo- 13291: pa.Pereilla tarjottavaa sijoituspalvelua, siten paperilla käytävän kaupan aloittamista. Kau- 13292: raJoita samaan konserniin kuuluvia arvopa- pankäynnin aloittaminen ei kuitenkaan edel- 13293: perinvälittäjiä toteuttamasta muihin kuin ar- leenkään edellyttäisi liikkeeseenlaskijan ni- 13294: vopaperipörssissä kaupankäynnin kohteeksi menomaista suostumusta, mutta vastoin liik- 13295: otettuihin arvopapereihin perustuviin joh- keeseenlaskijan kirjallisesti ilmaistua tahtoa 13296: dannaissopimuksiin liittyvää sijoituspalvelua kaupankäyntiä ei voitaisi aloittaa. Liikkee- 13297: arvopaperipörssissä. Sen sijaan se, että sa- seenlaskijan on ilmaistava kielteinen kantan- 13298: maan konserniin kuuluvat arvopaperinvälit- sa 2 momentissa säädetyssä määräajassa. 13299: täjät toteuttavat yhtä ja samaa arvopaperia ja Ehdotus mahdollisuudesta kahdenkertai- 13300: siihen kohdistuvaa johdannaissopimusta kos- seen kaupankäyntimenettelyyn perustuu ta- 13301: kevaa sijoituspalvelua arvopaperipörssissä, voitteeseen lisätä markkinoiden edellytyksiä 13302: on kielletty. Tästä on tarpeen säätää kaupan- järjestäytyä haluamallaan tavalla. Myöskään 13303: käynnistä vakioiduilla optioilla ja terrniineil- arvopaperipörssien keskinäistä kilpailua ei 13304: lä annetun lain välittäjiä koskevassa 2 luvun ole laissa rajoitettu, koska kielto ottaa arvo- 13305: 10 §:ssä. paperi useamman kuin yhden suomalaisen 13306: Lisäksi pykälästä ehdotetaan poistettavaksi arvopaperipörssin pörssilistalle kumottiin 13307: maininta arvopaperipörssin oikeudesta aset- 10 §:stä vuoden 1994 alusta. Rajoituksen 13308: taa säännöissään arvopaperinvälittäjälle kumoaminen perustui pyrkimykseen poistaa 13309: ammattitaitoa ja vakavaraisuutta koskevia mahdolliset laista johtuvat esteet arvopaperi- 13310: vaatimuksia. Näistä seikoista määrääminen en kauppapaikkojen kehittymiselle. Samasta 13311: säännöissä on edelleen sallittu, mutta asiasta syystä ehdotetaan nyt, että pörssiarvopaperit 13312: ehdotetaan säädettäväksi arvopaperipörssin voidaan pääsääntöisesti ottaa muun julkisen 13313: HE 7/1996 vp 71 13314: 13315: kaupankäynnin kohteeksi. Arvopaperimark- Pykälän 4 momenttia ehdotetaan täsmen- 13316: kinoiden toimintamahdollisuuksia muualla nettäväksi siten, että rahoitustarkastus voi 13317: kuin arvopaperipörssissä ei ole aiheellista ra- määrätä muun julkisen kaupankäynnin kes- 13318: joittaa. Edellä ehdotetussa uudessa keytettäväksi, jos valtiovarainministeriön 13319: 2 b §:ssä edellytetyn pörssilistan kaltainen vahvistamia arvopaperien muun julkisen 13320: kaupankäyntimenettely on nykyisin vain kaupankäynnin sääntöjä ei ole noudatettu 13321: Helsingin Arvopaperipörssin HETI-kaupan- taikka jos toiminnan jatkamisesta voi aiheu- 13322: käyntijärjestelmä, jonka piirissä ovat myös tua vakavaa uhkaa sijoittajille tai rahoitus- 13323: Arvopaperivälittäjien yhdistyksen ylläpitä- markkinoiden toiminnalle. Rahoitustarkastus 13324: mällä OTC-listalla kaupankäynnin kohteena voi myös kieltää aloittamasta kaupankäynti- 13325: olevat sopimusmarkkina-arvopaperit ja mek- menettelyn järjestämistä, jos valtiovarainmi- 13326: larilistalla olevat markkina-arvopaperit. nisteriössä ei ole vahvistettu sitä koskevia 13327: Vaikka näille listoille otetut arvopaperit ovat sääntöjä. Ehdotuksella täsmennetään 13 §:n 13328: samassa kaupankäyntijärjestelmässä kuin nykyistä 4 momenttia, joka muutettuna siir- 13329: pörssiarvopaperit ja niillä käytävä kauppa on tyy 12 §:n 4 momentiksi. 13330: pörssinomaista, mainituille listoille otettuja Pykälän 5 momentiksi ehdotetaan siirrettä- 13331: arvopapereita koskee kuitenkin lain raken- väksi voimassa oleva 13 §:n 5 momentti. 13332: teen tasolla erilainen sääntely. Koska pörssi- Momentissa on otettu huomioon pankkitar- 13333: listaa voidaan pitää kaupankäyntimenettely- kastusviraston tehtävien siirtyminen rahoitus- 13334: nä, ei tällaista eroa enää 2 b §:n perusteella tarkastukselle. 13335: ole välttämätöntä laissa tehdä. Näin ollen ei 12 a §. Lukuun lisättäväksi ehdotetun uu- 13336: ole estettä ottaa kyseisillä listoilla olevia den 12 a §:n 1 momentin mukaan arvopape- 13337: arvopapereita pörssilistalle. Yhtä lailla tällai- rien muuhun julkiseen kaupankäyntiin on 13338: set arvopaperit voidaan ottaa arvopaperipörs- myönnettävä arvopaperinvälittäjän oikeudet 13339: sin ylläpitämän muun julkisen kaupankäyn- hakijalle, joka täyttää laissa ja muun julkisen 13340: nin kohteeksi. kaupankäynnin säännöissä asetetut vaatimuk- 13341: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädet- set Ja jolla on kiinteä toimipaikka Suomessa. 13342: täväksi velvollisuudesta ilmoittaa arvopape- Kun sijoituspalveluyritykseltäja luottolaitok- 13343: rin Iiikkeeseenlaskijalie arvopaperin ottami- selta edellytetään muun muassa toimilupaa, 13344: sesta muun julkisen kaupankäynnin kohteek- hyvämaineista ja ammattitaitoista johtoa se- 13345: si 30 päivää ennen kaupankäynnin aloitta- kä vähimmäispääomaa, on jokaisen nämä 13346: mista siinä tapauksessa, että arvopaperin edellytykset täyttävän arvopaperinvälittäjän - 13347: liikkeeseenlaskija ei ole antanut suostumus- voitava halutessaan osallistua arvopaperien 13348: taan arvopaperin ottamiseen muun julkisen muuhun julkiseen kaupankäyntiin. Ehdotus 13349: kaupankäynnin kohteeksi. Mikäli pörssiarvo- vastaa 6 a §:n 1 momentissa säädettäväksi 13350: paperi on päätetty ottaa muun julkisen kau- ehdotettua. 13351: pankäynnin kohteeksi, siitä on ilmoitettava Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädet- 13352: myös asianomaiselle arvopaperipörssille. täväksi mahdollisuudesta laajentaa ulko- 13353: Myös tässä tapauksessa on noudatettava 30 maisen arvopaperinvälittäjän oikeutta osallis- 13354: päivän sääntöä, vaikka liikkeeseenlaskija tua arvopaperien muuhun julkiseen kaupan- 13355: olisikin antanut suostumuksensa arvopaperin käyntiin. Ehdotettu oikeus perustuu sijoitus- 13356: ottamiseen muun julkisen kaupankäynnin palveludirektiiviin, jonka mukaan silloin kun 13357: kohteeksi. Ehdotus vastaa pääosin 13 §:n arvopaperinvälittäjä voi osallistua arvopape- 13358: nykyisen 1 momentin viimeistä virkettä. rien säänneltyyn markkinaan ja käydä kaup- 13359: Pykälän 3 momenttia ehdotetaan täsmen- paa kaupankäyntijärjestelmässä ilman velvol- 13360: nettäväksi siten, että muun julkisen kaupan- lisuutta olla fyysisesti läsnä, voidaan sallia 13361: käynnin järjestämisestä arvopaperilla on il- muunkin ulkomaisen arvopaperinvälittäjän 13362: moitettava viivytyksettä rahoitustarkastuksel- kuin Suomeen sijoittautuneen sivukonttorin 13363: le ja arvopaperin Iiikkeeseenlaskijalie silloin, tai tytäryrityksen osallistua kaupankäyntiin 13364: kun kaupankäynti arvopaperilla aloitetaan, arvopaperinvälittäjänä (15 art. 4 kohta). Si- 13365: keskeytetään ja lopetetaan sekä jos on kysy- joituspalveludirektiivissä ei ole asetettu jä- 13366: mys pörssiarvopaperista, myös asianomaisel- senvaltiolle ehdotonta velvollisuutta varmis- 13367: le arvopaperipörssille. Ehdotuksella täsmen- taa ulkomaiselle arvopaperinvälittäjälle oi- 13368: netään 13 §:n nykyistä 3 momenttia, joka keus osallistua tällä tavoin arvopaperien jul- 13369: muutettuna ehdotetaan siirrettäväksi 12 §:n kiseen kaupankäyntiin. Sen sijaan Suomen 13370: 3 momentiksi. lainsäädännössä ei voida estää Suomessa 13371: 72 HE 7/1996 vp 13372: 13373: toimiluvan saanutta arvopaperinvälittäjää ly vastaa sijoituspalveludirektiiviä (26 art.), 13374: osallistumasta ETA-alueella toimivan sään- joka edellyttää yksittäistä sijoituspalveluyri- 13375: nellyn markkinan kaupankäyntijärjestelmään tystä koskevan päätöksen olevan valituskel- 13376: saati estää tällaista säänneltyä markkinaa poinen tuomioistuimeen. Näin sijoituspalve- 13377: tarjoamasta suomalaiselle arvopaperinvälittä- ludirektiivin vaatimus päätösten valituskel- 13378: jälle mahdollisuutta osallistua ylläpitämäänsä poisuudesta toteutuu, koska moitittavaksi 13379: kaupankäyntijärjestelmään. Koska momentti katsottu päätös voidaan saattaa hallinnollisen 13380: on samaan aikaan sekä valinnainen että vel- oikaisumenettelyn kohteeksi ensin rahoitus- 13381: voittava, on tarkoituksenmukaista antaa va- tarkastuksessa ja sen jälkeen korkeimmassa 13382: linnan oikeus muun julkisen kaupankäynnin hallinto-oikeudessa. Silloin, kun oikeudet on 13383: järjestäjälle, jonka ylläpitämään kaupankäyn- peruutettu rahoitustarkastuksen vaatimukses- 13384: tijärjestelmään osallistumisesta on kysymys. ta, valitusoikeus koskee rahoitustarkastuksen 13385: Ehdotuksen mukaan arvopaperien muuhun päätöstä, eikä asiaa ole tarpeen erikseen 13386: julkiseen kaupankäyntiin saa osapuolena saattaa rahoitustarkastuksen käsiteltäväksi. 13387: osallistua arvopaperinvälittäjältä Suomessa Pykälän 5 momentin mukaan arvopaperin- 13388: edellytettyä toimilupaa vastaavan toimiluvan välittäjät tai muut arvopaperien muussa jul- 13389: viranomaiselta ETA-alueella saanut ulkomai- kisessa kaupankäynnissä osapuolina toimi- 13390: nen arvopaperinvälittäjä, jolla ei ole kiinteää vat, jotka ovat keskenään konsernisuhteessa 13391: toimipaikkaa Suomessa. Lakiin ei ehdoteta tai sellaisessa taloudellisessa riippuvuussuh- 13392: otettavaksi mainintaa sähköisestä kaupan- teessa, joka saattaa vaarantaa muun julkisen 13393: käyntijärjestelmästä, sillä ehdotetusta oikeu- kaupankäynnin luotettavuuden, eivät saa to- 13394: desta on määrättävä säännöissä, jotka val- teuttaa samaa arvopaperia tai samaan ar- 13395: tiovarainministeriö tai 13a §:n nojalla Suo- vopaperiin oikeuttavaa arvopaperia koskevaa 13396: men Pankki vahvistaa. Tämän vuoksi ei ole samaa sijoituspalvelua samassa arvopaperien 13397: tarpeen säätää kaikista sijoituspalveludirek- muussa julkisessa kaupankäynnissä. Ehdotus 13398: tiivissä asetetuista edellytyksistä laissa. Val- vastaa 9 §:ään ehdotettua muutosta. 13399: tiovarainministeriön luvalla voidaan myös 13 §. Muun julkisen kaupankäynnin sään- 13400: muu ulkomainen arvopaperinvälittäjä hyväk- nöt. Pykälän 1 momentin mukaan valtiova- 13401: syä osapuoleksi muuhun julkiseen kaupan- rainministeriö vahvistaa hakemuksesta arvo- 13402: käyntiin. paperien muusta julkisesta kaupankäynnistä 13403: Pykälän 3 momentin mukaan rahoitustar- laaditut säännöt. Säännöt sisältävät lakia täy- 13404: kastus voi arvopaperimarkkinoita kohtaan dentävät määräykset ensinnäkin siitä, miten 13405: tunnetun luottamuksen vahvistamiseksi tai ja millä perusteilla arvopaperi otetaan kau- 13406: muusta erityisen painavasta syystä peruuttaa pankäynnin kohteeksi, toiseksi siitä, miten ja 13407: arvopaperinvälittäjän ja meklarin oikeudet milloin kaupankäynti tapahtuu, kolmanneksi 13408: osallistua arvopaperien muuhun julkiseen siitä, miten, milloin ja missä laajuudessa 13409: kaupankäyntiin. Päätöksestä ja sen perusteis- tarjouksia tai tarjouskehotuksia ja kauppoja 13410: ta on välittömästi ilmoitettava muun julkisen koskevat tiedot saatetaan sijoittajien ja kau- 13411: kaupankäynnin järjestäjälle sekä sille, jota pankäyntiin osallistuvien arvopaperinvälit- 13412: päätös koskee. Ehdotus vastaa rahoitustar- täjien tietoon, neljänneksi siitä, miten ja mil- 13413: kastukselle 6 a §:n 3 momenttiin ehdotettua lä perusteilla arvopaperinvälittäjän ja mekla- 13414: oikeutta. rin oikeudet myönnetään ja peruutetaan, vii- 13415: Pykälän 4 momentissa ehdotetaan säädet- denneksi siitä, millaisia vaatimuksia, oikeuk- 13416: täväksi oikeussuojakeinoista siten, että arvo- sia ja velvollisuuksia arvopaperien liikkee- 13417: paperinvälittäjälle ja meklarille annetaan oi- seenlaskijoille, arvopaperinvälittäjille ja 13418: keus saattaa päätös, jolla hakemus sen oi- meklareille muutoin asetetaan, sekä kuuden- 13419: keudesta osallistua arvopaperien julkiseen neksi siitä, kuka vastaa tai ketkä vastaavat 13420: kaupankäyntiin on hylätty tai sen oikeus on kaupankäynnin järjestämisestä. Ehdotus on 13421: peruutettu, rahoitustarkastuksen käsiteltäväk- sopusoinnussa sijoituspalveludirektiivin 13422: si 30 päivän kuluessa päätöksestä. Ehdotus kanssa ja vastaa 6 a §:ään ehdotettuja vä- 13423: vastaa sanamuodoltaan pääosin 11 §:n 4 mo- himmäisvaatimuksia (1 art. 13 kohta). 13424: mentissa olevaa arvopaperin liikkeeseenlas- Muun julkisen kaupankäynnin piirissä tapah- 13425: kijalle annettua ja listalleottodirektiiviin pe- tuvan arvopaperikaupan laintasoinen sääntely 13426: rustuvaa oikeutta turvautua oikaisumenette- ehdotetaan muutoin jätettäväksi sen varaan, 13427: lyyn sekä edellä 6 a §:n 4 momenttiin ehdo- että viranomainen vahvistaa kaupankäyntiä 13428: tettua vastaavaa oikeutta. Ehdotettu menette- koskevat säännöt. Laissa määritellään vain 13429: HE 7/1996 vp 73 13430: 13431: muun julkisen kaupankäynnin yleiset vaati- muun julkisen kaupankäynnin kohteena ole- 13432: mukset, jolloin arvopaperimarkkinoiden eri vien arvopaperien hintoihin. 13433: osalohkoja koskevan sääntelyn sisältö mää- Muuhun julkiseen kaupankäyntiin osallis- 13434: räytyy viime kädessä kaupankäyntiä koske- tuvien arvopaperinvälittäjien ja osallistumaan 13435: vissa säännöissä, jotka viranomainen on vah- pyrkivien sijoittajien on voitava itse arvioi- 13436: vistanut. da, millaisilla markkinoilla he toimivat. 13437: Myös valtiovarainministeriön velvollisuus Muussa julkisessa kaupankäynnissä nouda- 13438: vahvistaa itsesääntely perustuu sijoituspalve- tettavat säännöt ovat keskeinen osa arvopa- 13439: ludirektiiviin (1 art. 13 kohta). Se, että arvo- perimarkkinoiden toimintaa koskevaa infor- 13440: paperien muuta julkista kaupankäyntiä kos- maatiota ja luovat edellytykset sille, että si- 13441: keville säännäille voidaan hakea valtiova- joittajansuoja sekä kaupankäynnin tasapuoli- 13442: rainministeriön vahvistus, lisää toiminnan suus ja ennustettavuus toteutuvat mahdolli- 13443: julkista luotettavuutta. Lisäksi Suomen simman hyvin. 13444: Pankki voi 13 a §:n nojalla vahvistaa sään- Muuta julkista kaupankäyntiä arvopaP.e- 13445: nöt velkakirjamarkkinoille tarvittaessa omas- reilla koskevat säännöt on laadittava min, 13446: takin aloitteestaan. Ehdotus vastaa sijoitus- että ne varmistavat kaupankäyntiin osallistu- 13447: palveludirektiiviä, jonka mukaan säänneltyä vien sijoittajien ja muiden osapuolten yhden- 13448: markkinaa koskevat säännöt on viranomai- vertaisen aseman samanlaisen toimijaryhmän 13449: sen hyväksyttävä tai annettava (1 art. sisällä. Kaupankäyntiin osallistuvilla mark- 13450: 13 kohta). Kaupankäynnin järjestäminen kinaosapuolilla voi kuitenkin olla erilaisia 13451: säännöllisesti ja ammattimaisesti ei edellytä oikeuksia ja velvollisuuksia. Niinpä arvopa- 13452: sitä, että tietty taho ylläpitää fyysistä mark- perien muu julkinen kaupankäynti voi olla 13453: kinapaikkaa arvopapereille, joilla käydään tasapuolista, vaikka siellä vain arvopaperin- 13454: julkista kauppaa. Kaupankäyntimenettely voi välittäjä saa esittää tarjouksia tai tarjouske- 13455: perustua puhelimitse kahdenvälisesti sovit- hotuksia. Luonnollista on, että arvopaperien 13456: tuihin kauppoihin, joita luottolaitokset ja muuhun julkiseen kaupankäyntiin osallistu- 13457: sijoitUSJ?alveluyritykset tekevät keskenään ja miselle voidaan asettaa tiettyjä vähimmäis- 13458: asiakkrudensa kanssa. Tällaiseen kaupan- vaatimuksia, kuten esimerkiksi kauppaerän - 13459: käyntiin ammattimaisesti ja säännöllisesti kokoa koskevia tai muita objektiivisin perus- 13460: osallistuvat arvopaperinvälittäjät tarjoavat tein asetettuja vaatimuksia. 13461: toisilleen arvopaperikaupintaa ja asiakkail- Säännöissä on erityisesti otettava huomi- 13462: leen sijoituspalv~luyrity.ksist~. a!lnetun lain. 3 oon muun julkisen kaupankäynnin ominais- 13463: §:ssä tarkOitettuJa mmta SlJOituspalveluJa. piirteet, kuten ensinnäkin markkinoiden or- 13464: Näin ollen kaikki arvopaperien muuhun jul- ganisoitumistapa ja rakenne, toiseksi arvo- 13465: kiseen kaupankäyntiin muutoin kuin asiak- papereilla tehtyjen kauppojen hintojen ja 13466: kaina osallistuvat osapuolet ovat aina rahoi- määrien tietoonsaattamistapa, kolmanneksi 13467: tustarkastuksen valvottavia. Asiakkaan vakauden, hinnanmuodostuksen, tehokkuu- 13468: omaan lukuunsa käymä arvopaperikauppa den ja luotettavuuden ylläpitämisen tarve 13469: sen sijaan ei ole sijoituspalvelun tarjoamis- sekä neljänneksi kaupankäyntiin osallistuvi- 13470: ta. en sijoittajien suojan tarve. Laintasoisessa 13471: Arvopaperien muuta julkista kaupankäyn- sääntelyssä pyritään ennen kaikkea varmista- 13472: tiä koskevissa säännöissä on määrättävä maan se, että arvopaperien muussa julkisessa 13473: muun muassa siitä, miten ja milloin kaupan- kaupankäynnissä sijoittajansuoja, markkinoi- 13474: käynti tapahtuu, tarjousten etusijajärjestyk- den tasapuolisuus ja markkinoiden vakaus 13475: sestä ja kaupankäynnin teknisestä järjestämi- voidaan turvata. Säännöissä on otettava huo- 13476: sestä, markkinatakaajien ja muiden arvopa- mioon arvopaperien luotettavaa kaupankäyn- 13477: perinvälittäjien toiminnasta sekä kaupan- tiä koskevat vaatimukset. 13478: käynnissä noudatettavista eettisistä periaat- Pykälän 2 momentin mukaan säännöissä, 13479: teista. Sääntöjen on oltava sellaiset, että ne jotka arvopaperien muuta julkista kaupan- 13480: luovat edellytykset arvopaperien muun julki- käyntiä varten on vahvistettu, voidaan lain 13481: sen kaupankäynnin mahdollisimman suurelle soveltamisalaa rajaavien 1 luvun 1 ja 2 §:n 13482: tehokkuudelle. Näin varmistetaan se, että estämättä määrätä myös muilla kuin vakioi- 13483: arvopapereihin, liikkeeseenlaskijoihin, ylei- duilla johdannaissopimuksilla käytävästä 13484: seen taloudelliseen tilanteeseen ja muihin kaupasta. Näistä käytännössä merkittävim- 13485: vaihdannan kannalta merkityksellisiin seik- piä ovat korkotermiinit. Ehdotetun mahdol- 13486: koihin liittyvät tiedot heijastuvat tehokkaasti lisuuden sijoittaminen kaupankäynnistä va- 13487: 74 HE 7/1996 vp 13488: 13489: kloiduilla optioilla ja termiineillä annettuun ne täyttävät laissa säädetyt edellytykset. 13490: lakiin jää ratkaistavaksi mainitun lain myö- Säännöt vahvistetaan hakemuksesta lu- 13491: hemmin tapahtuvassa jatkovalmistelussa. kuunottamatta 13 a §:ssä Suomen Pankin 13492: Säännöissä voidaan lisäksi määrätä, ettei päätettäväksi ehdotettua vaihtoehtoista me- 13493: luottolaitoksen tavanomaisen varainhankin- nettelyä. 13494: tansa yhteydessä liikkeeseen laskemaa, 1 lu- Ehdotuksesta seuraa, että arvopaperien 13495: vun 2 §:n 1 momentin 2 kohdassa tarkoitet- muuta julkista kaupankäyntiä määrittelevästä 13496: tua arvopaperia koskevaan, kyseisen luotto- 1luvun 3 §:stä poistetaan arvopaperinvälittä- 13497: laitoksen tekemään kauppaan tai muuhun jän tai arvopaperinvälittäjien yhteisön järjes- 13498: luovutukseen ole sovellettava, mitä 5 luvun tämää menettelyä koskeva ilmaisu. Käytän- 13499: 1 §:ssä säädetään. Ehdotus vastaa sisäpiiridi- nössä on kuitenkin sijoituspalveludirektiivin 13500: rektiiviä, jonka johdanto-osan mukaan sisä- mukaista edellyttää, että kaupankäyntiä jär- 13501: piirintiedon käyttämisenä ei ole pidettävä jestäväHä henkilöllä on kotipaikka tai hallin- 13502: sitä, että vastapuolena (ranskaksi contrepar- nollinen päätoimipaikka Suomessa (1 art. 13503: tie) toimimiseen oikeutetut yhteisöt ja laitok- 6 kohta). Sijoituspalveludirektiivi ei aseta 13504: set, joilla on hallussaan sisäpiirintietoa, ta- muita vaatimuksia kaupankäyntimenettelyn 13505: vanomaisen liiketoimintansa osana ostavat järjestäjälle. Kysymykseen voi sijoituspalve- 13506: tai myyvät arvopapereita. Suomessa sijoitus- ludirektiivin perusteella tulla siten periaat- 13507: todistusten liikkeeseenlasku on merkittävä teessa esimerkiksi taho, jonka ylläpitämän 13508: osa luottolaitosten varainhankintaa, minkä tietojärjestelmän avulla kauppaa osapuolten 13509: lisäksi luottolaitokset harjoittavat niillä sijoi- kesken voidaan käydä. Tämän tahon ei kui- 13510: tuspalveluyrityksistä annetun lain 3 §:ssä tenkaan edellytetä eikä ehdoteta olevan vas- 13511: tarkoitettua arvopaperikaupintaa. tuussa toimintaa ohjaavan itsesääntelyn laati- 13512: Pykälän 3 momentissa on valtiovarainmi- misesta eikä julkistamisvelvollisuuden nou- 13513: nisteriön oikeus vahvistaa muuta julkista dattamisesta. Tällainen taho ei voi hakea 13514: kaupankäyntiä koskevat säännöt rajattu kos- muuta julkista kaupankäyntiä koskevien 13515: kemaan arvopaperimarkkinoita, jotka on jär- sääntöjen vahvistamista eikä sääntöjä tule 13516: jestetty ja säännelty luotettavasti ja tasapuo- vahvistaa myöskään, jos kaupankäynnin jär- 13517: lisesti, Joilla arvopaperien kaupankäynnissä jestämisestä vastaa sellainen taho, jolla ei 13518: noudatettavat säännöt tarjoavat riittävän suo- ole oikeutta hakea sääntöjen vahvistamista. - 13519: jan sijoittajille ja joilla käytävään kauppaan Jotta päätösvalta siitä, onko jokin arvopape- 13520: osallistuu riittävä määrä arvopaperinvälittä- rimarkkinoiden osalohko julkisen kaupan- 13521: jiä. Säännöissä on lisäksi, kuten arvopaperi- käynnin piirissä, ei ole yksinomaan markki- 13522: pörssin säännöissäkin, otettava huomioon naosapuolilla itsellään, ehdotetaan Suomen 13523: kaupankäynnin kohteena olevien arvopaperi- Pankille oikeutta 13 a §:n nojalla tarvittaessa 13524: en ja niillä käytävän kaupan erityispiirteet oma-aloitteisesti vahvistaa säännöt rahamarkkina- 13525: sekä kaupankäyntiin osallistuvat sijoittajat. ja joukkovelkakirjoilla tapahtuvalle kaupan- 13526: Valtiovarainministeriön on ennen sääntöjen käynnille. Sääntöjen vahvistaminen merkit- 13527: vahvistamista pyydettävä rahoitustarkastuk- see kaupankäynnin saattamista arvopaperi- 13528: sen ja Suomen Pankin lausunto. markkinalain soveltamisalan piiriin, jolloin 13529: Pykälässä esitetty sääntöjen vahvistamista vahvistettuja sääntöjä on markkinoilla nou- 13530: koskeva menettely ja sääntöjä koskevat vaa- datettava, jottei rikota lakia. 13531: timukset muistuttavat suureksi osaksi arvo- Momentissa ehdotetuilla suhteellisen väl- 13532: paperipörssin toimilupaa koskevia, 2 §:n jillä luonnehdinnoilla on tarkoitus mahdollis- 13533: 1 momentissa säädettyjä vaatimuksia. Ilman taa se, että arvopaperimarkkinoiden eri osa- 13534: vahvistettuja sääntöjä ei arvopaperien muuta lohkojen ominaispiirteet, rakenne, organisoi- 13535: julkista kaupankäyntiä saa järjestää. On tumis- ja toimintatavat sekä muut käytännön 13536: myös tärkeää rajoittaa niiden tahojen piiriä, tarpeet voidaan arvopaperimarkkinoita kehi- 13537: joilla on oikeus muun julkisen kaupankäyn- tettäessä ottaa joustavasti huomioon ilman 13538: nin järjestämiseen arvopapereilla. Siten sään- lainsäädännön muutoksia. Ehdotuksella edis- 13539: töjen vahvistamista koskeva menettely aset- tetään arvopaperimarkkinoiden kunkin osa- 13540: taa yhtäältä toimintavelvollisuuden sääntöjen lohkon mahdollisuuksia kehittyä sen omien 13541: vahvistamista koskevan hakemuksen tekemi- luontaisten edellytysten mukaisesti. Ehdotuk- 13542: seen oikeutetuille tahoille, ja toisaalta näille sella mahdollistetaan lainsäädännön ja it- 13543: tahoille annetun oikeuden järjestää arvopa- sesääntelyn intensiteetin ja sisällön joustava 13544: perien muuta julkista kaupankäyntiä, mikäli vaihtelu muun muassa osake- ja velkakirja- 13545: HE 7/1996 vp 75 13546: 13547: markkinoiden välillä. teestaan vahvistaa säännöt lain 1 luvun 2 §:n 13548: Muun julkisen kaupankäynnin arvopape- 1 momentin 2 kohdassa tarkoitettujen vie- 13549: reilla on oltava tasapuolista ja luotettavaa raan pääoman ehtoisten arvopaperien muussa 13550: sekä kaupankäyntiä koskevien sääntöjen julkisessa kaupankäynnissä muualla kuin 13551: sopusoinnussa näiden vaatimusten kanssa. arvopaperipörssissä arvopaperinvälittäjien ja 13552: Sijoittajille on taattava yhtäläinen mahdolli- muiden ammattimaisten sijoittajien kesken 13553: suus osallistua arvopaperien muuhun julki- noudatettavista menettelytavoista. Suomen 13554: seen kaupankäyntiin ja käyttää arvopaperi- Pankin päätöksenteon edellytys on, että 13555: kaupoissaan arvopapereita ja niiden liikkee- sääntöjen vahvistaminen on tarpeen Suomen 13556: seenlaskijoita koskevia tietoja. Kaupankäyn- Pankin tehtävien hoitamiseksi. Säännöt voi- 13557: nin puolueettomuus on säännöissä pyrittävä daan vahvistaa vain, jos kaupankäynti arvo- 13558: ottamaan huomioon niin, ettei mikään yksit- papereilla on järjestetty ja säännelty luotetta- 13559: täinen osapuoli pysty ohjaamaan arvopape- vasti ja tasapuolisesti. Ehdotuksen tarkoitus 13560: rin hintakehitystä. on varmistaa kotimaisten velkakirjojen 13561: Pykälän 4 momentin mukaan valtiovarain- markkinoiden toiminnan jatkuminen ilman 13562: ministeriö voi rahoitustarkastuksen esitykses- merkittäviä, suoraan ehdotetusta lainmuutok- 13563: tä ja arvopaperimarkkinoita kohtaan tunne- sesta johtuvia rakenteellisia muutoksia. 13564: tun luottamuksen vahvistamiseksi tai muusta Suomen Pankista on ehdotettu säädettäväk- 13565: erityisen painavasta syystä vaatia arvopaperi- si uusi laki, jonka mukaan yksi Suomen 13566: en muun julkisen kaupankäynnin sääntöjä Pankin tehtävistä on edistää rahoitusjärjestel- 13567: koskevien määräysten sisältöä muutettavaksi män vakautta (Suomen Pankki -komitean 13568: tai täydennettäväksi. Sääntöjen asianmukai- mietintö 1994: 12). Tästä tavoitteesta Suo- 13569: suus on tärkeää muun julkisen kaupankäyn- men Pankin on tingittävä vain silloin, kun 13570: nin luotettavan toiminnan kannalta. Tämän tavoitteen noudattaminen vaarantaisi rahan 13571: vuoksi on aiheellista, että valtiovarainminis- vakaata arvoa. Kansantalouden vakaa kehi- 13572: teriöllä on mahdollisuus tarvittaessa puuttua tys ja rahoitusjärjestelmän vakaa toiminta 13573: itsesääntelyyn tilanteissa, joissa säännöt ovat edellyttävät rahapolitiikasta huolehtimista. 13574: selvästi ristiriidassa esimerkiksi sijoittajien Vaikka vastuu rahoitusmarkkinoilla toimivi- 13575: olennaisten etujen tai Suomen kansainvälis- en luottolaitosten ja muiden arvopaperinvä- 13576: ten velvoitteiden kanssa. Pykälässä ehdotettu littäjien toiminnan riskien valvonnasta onkin 13577: mahdollisuus on tärkeä myös siksi, että ar- rahoitustarkastuksella, Suomen Pankilla on 13578: vopaperien muuhun julkiseen kaupankäyn- rahapolitiikan harjoittajana päävastuu rahoi- 13579: tiin ei edellytetä varsinaista valtiovarainmi- tusmarkkinoiden yleisen vakauden ylläpitä- 13580: nisteriön myöntämää toimilupaa, joka voi- misestä. Tämän ohella Suomen Pankin tehtä- 13581: daan peruuttaa tai jota voidaan rajoittaa val- vänä on myös edistää rahoitusjärjestelmän 13582: tiovarainministeriön päätöksellä. Pykälässä tehokasta toimintaa. Tämä tehtävä on myös 13583: valtiovarainministeriölle annettu toiminta- voimassa olevan Suomen Pankista annetun 13584: mahdolisuus on eräänlainen vaihtoehto toi- lain (365/25) 1 §:n mukainen, sillä Suomen 13585: milupaan liittyville viranomaispakotteille. Pankin nykyisenä tehtävänä on Suomen ra- 13586: Pykälän 5 momentin mukaan valtiovarain- halaitoksen pitäminen vakaalla ja turvallisel- 13587: ministeriö voi peruuttaa arvopaperien muun la kannalla sekä maan rahaliikkeen edistämi- 13588: julkisen kaupankäynnin säännäille antaman- nen ja helpottaminen. 13589: sa vahvistamisen, jos julkisessa kaupankäyn- Ehdotettu määräyksenantovaltuus on muo- 13590: nissä on olennaisesti rikottu lakia, asetuksia toiltu arvopaperipörsseille ja optioyhteisöille 13591: tai viranomaisten niiden nojalla antamia laissa annettujen itsesääntelyvaltuutusten 13592: määräyksiä tai julkisen kaupankäynnin sään- tavoin joustavaksi, jotta Länsi-Euroopan ja 13593: töjä taikka jos sääntöjen vahvistamiselle sää- Suomen pääomamarkkinoilla sekä niiden 13594: dettyjä edellytyksiä ei enää ole olemassa. sääntelyssä tapahtuva kehitys voidaan käy- 13595: 13 a §. Julkista kaupankäyntiä arvopape- tännössä ottaa huomioon ilman tarvetta täs- 13596: reilla koskevaan lukuun lisättävässä uudessa mentää lakia. Riittävien edellytysten turvaa- 13597: 13 a §:ssä ehdotetaan säädettäväksi Suomen minen kansallisille arvopaperimarkkinoille 13598: Pankin oikeudesta vahvistaa säännöt vieraan on osoittautunut yleiseksi huoleksi taloudel- 13599: pääoman ehtoisten arvopaperien muuta jul- lisesti yhdentyneessä Länsi-Euroopassa. Tä- 13600: kista kaupankäyntiä varten. Pykälän 1 mo- hän huoleen on useissa Euroopan unionin 13601: mentin perusteella Suomen Pankki voi hake- jäsenvaltioissa vastattu kehittämällä arvopa- 13602: muksesta tai tarvittaessa myös omasta aloit- perimarkkinoiden perusrakenteita. Suomen 13603: 76 HE 7/1996 vp 13604: 13605: Pankki on viime vuosina pyrkinyt yhteis- sen mukaan järjestää arvopaperien muuta 13606: työssä lähinnä valtiokonttorin kanssa kehittä- julkista kaupankäyntiä, ja koska etenkin voi- 13607: mään erityisesti ammattimaisille ja muille massaoloajaltaan yli 12 kuukauden mittaiset 13608: erityisen ammattitaitoisille sijoittajille tarkoi- vieraan pääoman ehtoiset suomalaiset arvo- 13609: tettujen joukkovelkakirjojen eli etupäässä paperit on käytännössä otettu Helsingin Ar- 13610: valtion viitelainojen tukkumarkkinoiden lik- vopaperipörssin ylläpitämälle pörssilistalle, 13611: viditeettiä ja markkinaosapuolten toiminnan on tarpeen laissa todeta Suomen Pankilla 13612: valvontaa. Tätä varten on tehty päämark- olevan vastaava oikeus järjestää julkista kau- 13613: kinatakaajien toimintaa säänteleviä yksityis- pankäyntiä arvopapereilla. Suomen Pankille 13614: oikeudellisia sopimusjärjestelyjä (niin sano- ei kuitenkaan ehdoteta oikeutta vahvistaa 13615: tut primary dealer -sopimukset), joissa jär- sääntöjä arvopaperipörssissä tapahtuvasta 13616: jestelmän toiminta- ja käyttäytymistavat on velkakirjojen muusta julkisesta kaupankäyn- 13617: määritelty. Nämä kaupankäyntiä koskevat nistä. Muutoin Suomen Pankin vahvistamiin 13618: sopimukset ovat olleet avainasemassa velka- sääntöihin pääsääntöisesti sovelletaan, mitä 13619: kirjamarkkinoiden kehittämisen ja toimivuu- arvopaperien muuta julkista kaupankäyntiä 13620: den kannalta. Samanlaisia toimintaperiaat- koskevissa 13 §:n 1 ja 2 momentissa ehdote- 13621: teita on jo aikaisemmin noudatettu Suomen taan säädettäväksi säännöissä määrättävistä 13622: Pankin ja talletuspankkien kesken lyhytai- kysymyksistä. Ehdotus ei toisaalta estä arvo- 13623: kaisten rahamarkkinavelkakirjojen niin sano- paperipörssiä tarjoamastakaupankäyntijärjes- 13624: tuilla interbank-markkinoilla. Suomen Pan- telmäänsä ja siihen liittyviä palveluja myös 13625: kin vastuu velkakirjamarkkinoiden sääntelys- niiden vieraan pääoman ehtoisten arvopape- 13626: sä ja vakauden edistämisessä perustuu yh- rien kaupankäyntiin, jolle Suomen Pankki on 13627: täältä Suomen Pankista annettuun lakiin ja vahvistanut säännöt. Samoin kuin pörssiar- 13628: toisaalta Suomen Pankin toimintaan keskus- vopaperi voi olla kaupankäynnin kohteena 13629: pankkina. Rahapolitiikan onnistumisen kan- useassa arvopaperipörssissä, myös markkina- 13630: nalta on tärkeää, että velkakirjamarkkinat arvopaperi voi olla kaupankäynnin kohteena 13631: toimivat tehokkaasti ja häiriöttömästi. Suo- useassa muussa julkisessa kaupankäynnissä. 13632: men Pankin tehtäviin kuuluu seurata erityi- Tällöin menettelyyn on sovellettava, mitä 13633: sesti niiden velkakirjamarkkinoilla aktiivises- 12 a §:ssä ehdotetaan säädettäväksi, ja se 13634: ti toimivien luottolaitosten ja muiden arvo- muutoinkin muistuttaa sitä suhdetta, joka 13635: paperinvälittäjien keskinäistä kaupankäyntiä, vallitsee Helsingin Arvopaperipörssin ja Ar- 13636: JOtka ovat tehneet Suomen Pankin kanssa vopaperivälittäjien yhdistys ry:n pitkään yl- 13637: rahamarkkinoiden peli- ja käyttäytymissään- läpitämän OTC-listan välillä. 13638: töjä koskevat sopimukset. Näistä syistä sään- Ehdotus ei velvoita Suomen Pankkia, sillä 13639: töjen vahvistamisen edellytykseksi ehdote- keskuspankille ehdotetaan yksinomaan oi- 13640: taan, että säännöissä määrätään arvopaperin- keutta vahvistaa säännöt, joilla säännellään 13641: välittäjien ja muiden ammattimaisten sijoit- velkakirjojen muuta julkista kaupankäyntiä. 13642: tajien kesken muualla kuin arvopaperipörs- Käytännössä sääntökokonaisuus voi olla 13643: sissä noudatettavista menettelytavoista. Mui- erisisältöinen kuin esimerkiksi 12 §:n 3 mo- 13644: den osapuolten kanssa lyhytaikaisilla raha- mentin mukaisesti valtiovarainministeriössä 13645: markkinavelkakirjoilla käytävä kauppa kuu- vahvistettavat säännöt, koska säänneltyä 13646: luu mainittujen sääntöjen mukaan niin sanot- markkinaa koskevia sijoituspalveludirektiivin 13647: tuun asiakaskauppaan, jota valvoo rahoitus- vaatimuksia (1 art. 13 kohta) voidaan sovel- 13648: tarkastus. taa lievempinä velkakirjojen markkinoilla. 13649: Velkakirjamarkkinoiden suhteellisen suuri Erityisesti ilmoitusvelvollisuutta (20 art. 13650: koko altistaa nämä markkinat ja niillä mää- 1 kohdan 4 alakohta) ja julkistamisvelvolli- 13651: räytyvän korkotason Suomessa melko suuril- suutta koskevat mahdollisuudet tehdä jäsen- 13652: Iekin heilahduksille erityisesti nykyisin, kun valtion kansalliseen harkintaan perustuvia 13653: pääomanliikkeet ja ulkomaiset sijoitukset poikkeuksia, aiheuttavat näitä eroavaisuuk- 13654: ovat vapautuneet. Tämän vuoksi kaikki ne sia. Ilmoitusvelvollisuutta koskevasta poik- 13655: joustavan sääntelyn mahdollisuudet, jotka keuksesta ehdotetaan säädettäväksi 4 luvun 7 13656: sijoituspalveludirektiivissä on annettu velka- §:n 5 momentissa. Julkistamisvelvollisuudes- 13657: kirjamarkkinoita koskevan kansallisen sään- ta sen sijaan ehdotetaan täsmällisten mää- 13658: telyn toteuttamiseksi, ehdotetaan otettavaksi räysten antaminen jätettäväksi lakia alem- 13659: Suomessa käyttöön. Koska arvopaperipörssi manasteisen sääntelyn varaan. Ehdotus on 13660: voi 3 §:n 1 momenttiin ehdotetun muutok- sopusoinnussa sijoituspalveludirektiivin jul- 13661: HE 7/1996 vp 77 13662: 13663: kistamisvelvollisuutta koskevan vaatimuksen noudatettava viranomaisten määräysten ja 13664: kanssa, jonka mukaan toimivaltaiset viran- ohjeiden antamisesta annettua lakia (573/89). 13665: omaiset voivat soveltaa joustavampia sään- Tästä huolimatta ei luonnollisesti ole estettä 13666: nöksiä erityisesti joukkovelkakirjoja ja muita sille, että sääntöjen osaksi liitetään joukko 13667: vieraan pääoman ehtoisia arvopapereita kos- sopimuksia, joiden valmisteluun nekin, joita 13668: kevien liiketoimien julkistamiseen (21 art. 2 säännöt koskevat, voivat nykyiseen tapaan 13669: kohdan 3 alakohdan viimeinen virke). Samat osallistua. Suomen Pankin harkintavaltaa 13670: poikkeusmahdollisuudet koskevat luonnolli- lisää se, että 13 §:n 1 ja 2 momentissa mai- 13671: sesti vieraan pääoman ehtoisilla arvopape- nitut seikat on otettava vahvistettuihin sään- 13672: reilla järjestettyä muuta julkista kaupankäyn- töihin soveltuvin osin. Näin nykyisin voi- 13673: tiä myös esimerkiksi arvopaperipörssissä. massa olevat sopimukset, jotka ovat käytän- 13674: Ehdotettu sääntely vastaa sijoitus{>alveludi- nössä osoittautuneet joustaviksi, ja jotka voi- 13675: rektiivin vaatimuksia kauppojen hmtojen ja vat muodostaa perustan Suomen Pankin vah- 13676: määrien julkistamisesta. Direktiivin mukaan vistamille säännöille, voidaan rinnastaa arvo- 13677: toimivaltaisten viranomaisten tehtävänä on paperimarkkinoiden itsesääntelyyn. Suomen 13678: varmistaa, että julkistamisvelvollisuutta kos- Pankille ehdotettu oikeus vahvistaa säännöt 13679: kevia vähimmäisvaatimuksia noudatetaan oma-aloitteisesti toimiikin tarvittaessa pelot- 13680: (21 art. 2 kohta). Koska Suomen Pankin teena markkinaosapuolille, jos nämä eivät 13681: päätöksistä pääsääntöisesti ei ole oikeutta ole halukkaita osallistumaan sopimusjärjeste- 13682: valittaa, on Suomen Pankilla ja valtiovarain- lyjen valmisteluun kaikilta niiltä osin, joita 13683: ministeriöllä vastuu siitä, että Suomen Pan- Suomen Pankki pitää tarpeellisena. 13684: kin vahvistamat arvopaperien muun julkisen Lausuntoa muilta viranomaisilta ei ole 13685: kaupankäynnin säännöt tältä osin täyttävät pyydettävä, jos säännöt koskevat yksin- 13686: direktiivin vähimmäisvaatimukset. omaan Suomen Pankin rahapoliittisten tehtä- 13687: Pykälän 2 momentin mukaan Suomen viensä hoitamiseksi arvopapereilla käymää 13688: Pankin on ennen sääntöjen vahvistamista kauppaa. Tarkoituksena ei siten ole, että val- 13689: pyydettävä valtiovarainministeriön, val- tiovarainministeriö, valtiokonttori ja rahoi- 13690: tiokonttorin ja rahoitustarkastuksen lausunto. tustarkastus puuttuvat Suomen Pankin ja sen 13691: Ehdotuksella pyritään varmistamaan se, ettei niin sanotuiksi interventio-osapuolikseen 13692: vieraan pääoman ehtoisten arvopaperien hyväksymien osapuolten kanssa interbank-- 13693: muuta julkista kaupankäyntiä koskeva sään- markkinoilla käymän arvopaperikaupan 13694: tely tarpeettomasti etäänny sijoituspalveludi- sääntelyyn. Säännökseen on otettu selvyyden 13695: rektiivin mukaista arvopaperien säänneltyä vuoksi maininta tästä rajauksesta, koska in- 13696: markkinaa koskevista vaatimuksista. Samalla terbank-markkinoita koskeviin sääntöihin voi 13697: on mahdollista yhteisymmärryksessä yhteen- olla tarkoituksenmukaista ottaa 4 momentis- 13698: sovittaa ja täsmentää eri viranomaisten näke- sa tarkoitettu maininta siitä, että kaupan- 13699: myksiä ja niiden välisiä toimivaltasuhteita. käynti vieraan pääoman ehtoisilla arvopape- 13700: Ehdotus on sopusoinnussa Suomen Pankista reilla ei ole avointa yleisölle ja että sttä ei 13701: säädettäväksi ehdotetun lain mukaisen vi- sen vuoksi ole pidettävä 1 luvun 3 §:ssä tar- 13702: ranomaisten keskinäisen yhteistoimintavel- koitettuna julkisena kaupankäyntinä. Ehdotus 13703: voitteen kanssa. Sääntöjen täytyy soveltuvin vastaa sijoituspalveludirektiiviä (2 art. 13704: osin sisältää 13 §:n 1 momentissa luetellut 4 kohta). Suomen Pankilla on luonnollisesti 13705: seikat. Ei kuitenkaan ole tarpeen, että vah- oikeus vahvistaa noudatettavat säännöt myös 13706: vistetut säännöt sisältävät kaikki tarpeelliset interbank-markkinoilla velkakirjoilla käytä- 13707: menettelytavat, joita kaupankäynnissä on västä kaupasta ja se voi halutessaan puoltaa 13708: noudatettava, vaan sääntöjä voidaan täyden- myös näillä markkinoilla käytävän kaupan 13709: tää yksityiskohdilla, joita ei liitetä sääntöi- saattamista 13 b §:n mukaisesti Euroopan 13710: hin. Sen vuoksi Suomen Pankin vahvistami- yhteisöjen komissiolle ilmoitettavaan luette- 13711: en arvopaperien muuta julkista kaupankäyn- loon Suomessa sijoituspalveludirektiivin mu- 13712: tiä koskevien sääntöjen sisältö voi olla esi- kaisesti säännellyistä markkinoista (16 art.). 13713: merkiksi se, että kaupankäynnissä on nykyi- Pykälän 3 momentin mukaan myös siihen 13714: seen tapaan noudatettava osapuolten kesken arvopaperien muuhun julkiseen kaupankäyn- 13715: sovimuksin vahvistettuja peli- ja käyttäyty- tiin, jota varten Suomen Pankki on vahvis- 13716: mtssääntöjä. Suomen Pankin ei sääntöjä vah- tanut säännöt, sovelletaan pääsääntöisesti 13717: vistaessaan ole Suomen Pankista säädettä- arvopaperien muuta julkista kaupankäyntiä 13718: väksi ehdotetun lain mukaan välttämättä - koskevia vaatimuksia. Näin ollen se, mitä 12 13719: 78 HE 7/1996 vp 13720: 13721: ja 12 a §:ssä ehdotetaan säädettäväksi, kos- söllä ole oikeutta suoraan tai välillisesti osal- 13722: kee myös Suomen Pankin vahvistamia vel- listua kaupankäyntiin. Tämäkin ehdotus pe- 13723: kakirjamarkkinoita koskevia sääntöjä. Rahoi- rustuu sisäpiiridirektiiviin (1 art. 2 kohta in 13724: tustarkastukselle ei kuitenkaan ehdoteta oi- fine). Sijoituspalveludirektiivi ei aseta estettä 13725: keutta puuttua Suomen Pankin vahvistamien tällaiselle rajaukselle, koska säännellyn 13726: sääntöjen mukaiseen muuhun julkiseen kau- markkinan ei edellytetä olevan yleisölle 13727: pankäyntiin eikä rahoitustarkastuksella siten avoin. Tällaisia yleisöltä suljettuja mark- 13728: ole 12 §:n 4 momentin mukaista oikeutta kinoita ovat lähinnä lyhytaikaisten rahamark- 13729: kieltää aloittamasta 13 a §:ssä tarkoitettua kinavelkakirjojen interbank-markkinat. 13730: muuta julkista kaupankäyntiä eikä oikeutta 13 b §. Pykälän 1 momentissa säädetään 13731: määrätä julkinen kaupankäynti keskeytettä- valtiovarainministeriön velvollisuudesta laa- 13732: väksi. Rahoitustarkastuksen toimivaltaa eh- tia luettelo arvopaperien julkisesta kaupan- 13733: dotetaan rajattavaksi siten, että se ei ulotu käynnistä, jolle 4 §:n, 13 §:n tai 13 a §:n 13734: siihen arvopaperien muussa julkisessa kau- mukaisesti on vahvistettu säännöt. Valtiova- 13735: pankäynnissä noudatettavaan menettelyyn, rainministeriön tehtävänä on lisäksi ilmoittaa 13736: jota Suomen Pankin vahvistama sääntely arvopaperien julkinen kaupankäynti sijoitus- 13737: koskee. Rahoitustarkastuksella ei näin ollen palveludirektiivin mukaisesti luetteloon sään- 13738: myöskään ole 12 a §:n 3 momentin mukais- nellyistä markkinoista (16 art.). Val- 13739: ta oikeutta peruuttaa arvopaperinvälittäjien ja tiovarainministeriön on annettava tämä luet- 13740: meklarien oikeutta osallistua muuhun julki- telo ja siinä tarkoitettujen markkinoiden toi- 13741: seen kaupankäyntiin. mintaa koskevat säännöt tiedoksi muille jä- 13742: Pykälän 4 momentin mukaan Suomen senvaltioille ja komissiolle, mikäli sääntöjen 13743: Pankin 1 luvun 2 §:n 1 momentin 2 kohdas- vahvistamista koskevassa hakemuksessa on 13744: sa tarkoitetuilla arvopapereilla käymään pyydetty tällaisen ilmoituksen tekemistä ja 13745: kauppaan ei sovelleta, mitä 2 luvun 7 §:n sääntöjä vahvistettaessa on voitu varmistua 13746: 3 momentissa, 5 luvun 1 §:ssä ja 9 luvun siitä, että säännöt täyttävät ilmoituksen teke- 13747: 2 §:ssä on säädetty. Ehdotus perustuu sisä- miselle asetetut vaatimukset. Samalla tavalla 13748: piiridirektiiviin, jonka mukaan keskuspankin on ilmoitettava luetteloon tai sääntöihin teh- 13749: toteuttaessa rahapolitiikkaa ja täysivaltaisen dyistä muutoksista. 13750: valtion hoitaessa valtionvelkaa ei ole sovel- Pykälän 2 momentin mukaan valtiovarain- 13751: lettava sisäpiirintiedon väärinkäytön kieltoa ministeriön on ennen 1 momentissa tarkoi- 13752: (2 art. 4 kohta). Myös rajaus jatkuvasta tie- tetun ilmoituksen tekemistä pyydettävä Suo- 13753: donantovelvollisuudesta perustuu sisäpiiridi- men Pankilta lausunto, jos Suomen Pankki 13754: rektiiviin (7 art.). Ehdotus merkitsee 2 luvun on 13 a §:n mukaisesti vahvistanut säännöt 13755: 7 §:n 1 ja 2 momentissa säädettyä laajempaa arvopaperien muuta julkista kaupankäyntiä 13756: vapautumista niin sanotusta jatkuvasta tie- varten. Suomen Pankki, jolla on oikeus 13757: donantovelvollisuudesta. Koska 1 momentis- 13 a §:n nojalla vahvistaa säännöt tarvittaes- 13758: sa tarkoitetuissa säännöissä on määrättävä 13 sa omastakin aloitteestaan, voi luonnollisesti 13759: §:n 1 momentin 6 kohdan mukaisesti myös pyytää valtiovarainministeriötä ilmoittamaan 13760: siitä, kuka vastaa tai ketkä vastaavat kau- ne vieraan pääoman ehtoisten arvopaperien 13761: pankäynnin järjestämisestä, on tällaisella markkinat, joita koskevat säännöt Suomen 13762: JUlkisen kaupankäynnin järjestäjällä 2 luvun Pankki on vahvistanut, tiedoksi muille jäsen- 13763: 7 §:n 3 momentin mukainen toissijainen valtioille ja Euroopan yhteisöjen komissiolle. 13764: tiedonantovelvollisuus. Jotta Suomen Pankil- Toisaalta, jos Suomen Pankin lausunto on 13765: le julkista valtaa edustavana viranomaisena kielteinen, valtiovarainministeriön ei tule 13766: ei tule tällaista velvollisuutta sillä perusteel- tehdä 1 momentissa tarkoitettua ilmoitusta. 13767: la, että se toimii julkisen kaupankäynnin Ehdotus merkitsee huomattavan harkintaval- 13768: järjestäjänä, on tarpeen rajata Suomen Pan- lan antamista Suomen Pankille, mikä kuiten- 13769: kin toissijaista tiedonantovelvollisuutta arvo- kin on sopusoinnussa sijoituspalveludirektii- 13770: paperin arvoon olennaisesti vaikuttavista vin kanssa. Sijoituspalveludirektiiviä ei so- 13771: seikoista, jotka liikkeeseenlaskija on Suomen velleta jäsenvaltioiden keskuspankkeihin 13772: Pankille ilmoittanut. (2 art. 2 f-kohta). Lisäksi sijoituspalveludi- 13773: Samat rajaukset ehdotetaan ulotettavaksi rektiivin mukaiset oikeudet eivät ulotu pal- 13774: vieraan pääoman ehtoisilla arvopapereilla velun tarjoamiseen silloin, kun osapuolena 13775: tapahtuvaan muuhun julkiseen kaupankäyn- on raha- ja valuuttakurssipolitiikkaa harjoit- 13776: tiin, jonka säännöissä on määrätty, ettei ylei- tava keskuspankki (2 art. 4 kohta). Koska 13777: HE 7/1996 vp 79 13778: 13779: tällaisiin oikeuksiin kuuluu oikeus osallistua nykyisin lain 2 luvun mukaan samanlaajuisia 13780: jäsenvaltiossa säännellyille arvopaperien tiedonantovelvollisuuksia kuin pörssiarvopa- 13781: markkinoille, ei oikeutta osallistumiseen voi- perien liikkeeseenlaskijoihin. Ltsäksi yleisön 13782: da antaa ilman jäsenvaltion keskuspankin keskuudessa näiden arvopaperien mielletään 13783: myötävaikutusta. Näin ollen sijoituspalvelu- olevan kaupankäynnin piirissä Helsingin 13784: direktiivissä ulkomaiselle arvopaperinvälittä- Arvopaperipörssissä ja samanlaajuisen val- 13785: jälle taattu oikeus osallistua säännellyille vonnan kohteena kuin pörssiarvopaperitkin. 13786: markkinoille ei ole voimassa niillä arvopa- Koska nämä yleisön mielikuvat arvopaperi- 13787: perimarkkinoiden osalohkoilla, joille keskus- pörssissä tapahtuvaan kaupankäyntiin koh- 13788: pankki osallistuu rahapolitiikan toteuttami- distuvasta luottamuksesta ja sijoittajansuojas- 13789: seksi (2 art. 4 kohta ja 5 art. 1 kohdan en- ta vastaavat todellisuutta sikäli, että Arvopa- 13790: simmäinen kappale). perivälittäjien yhdistyksen ylläpitämille OTC- 13791: Toisaalta Suomen valtion nopeasti kasva- ja meklarilistoille otetuilla arvopapereilla 13792: nut velkaantumisaste edellyttää ulkomaisten käydään kauppaa samassa kaupankäyntijär- 13793: sijoittajien mielenkiinnon ylläpitämistä koti- jestelmässä kuin pörssiarvopapereilla, on 3 13794: maisiin arvopaperimarkkinoihimme. Tämän §:n 1 momenttia ehdotettu muutettavaksi - 13795: vuoksi saattaa olla tarkoituksenmukaista, vastaamaan todellisuutta siten, ettei listojen 13796: että Suomen Pankki ensisijaisesti ilmoittaa hallinnolliselle yhdistämiselle ole laista joh- 13797: ne vieraan pääoman ehtoisten arvopaperien tuvaa estettä. Meklarilistalla tapahtuva kau- 13798: markkinat, joilla se ei toimi rahapoliittisten pankäynti, joka lain rakenteen tasolla nykyi- 13799: tehtäviensä hoitamiseksi, valtiovarainminis- sin rinnastetaan maakunnallisilla markkina- 13800: teriön välityksellä säännellyiksi markkinoik- paikoilla käytävään osakekauppaan ja velka- 13801: si. Sen sijaan lyhytaikaisten rahamark- kirjojen puhelinmarkkinoilla käytävään 13802: kinavelkakirjojen markkinat, joille Suomen kauppaan, on kehittyneen kaupankäyntijär- 13803: Pankki säännönmukaisesti osallistuu, voi- jestelmän takia kuitenkin käytännössä rin- 13804: daan sijoituspalveludirektiivin perusteella nastettu ja on ehdotuksen mukaan laissakin 13805: jättää ilmoittamatta säännellyiksi mark- mahdollista rinnastaa pörssiarvopaperien 13806: kinoiksi. On kuitenkin tarkoituksenmukaista kauppaan. Näistä syistä markkinointi, jossa 13807: varmistaa edellytykset sille, että tarvittaessa kyseiset listat ja niille otetut arvopapent lii- 13808: nopeastikin Suomen velkakirjamarkkinat tetään Helsingin Arvopaperipörssiin ja sen 13809: kokonaisuudessaan voidaan ilmoittaa sään- pörssilistaan ilman, että niillä käydään kaup- 13810: nellyiksi markkinoiksi. Sen vuoksi lakiin on paa arvopaperipörssin piirissä, on totuuden- 13811: ehdotettu lukuisia täsmennyksiä, joilla pyri- vastaista. 13812: tään ottamaan huomioon arvopaperien jul- Sopimusmarkkina-arvopaperista on ollut 13813: kista kaupankäyntiä koskevan sääntelyn ulot- tehtävä liikkeeseenlaskijan ja arvopaperinvä- 13814: taminen aikaisempaa kattavammin velkakir- littäjän (kurssivälittäjän) välinen kurssiväli- 13815: jamarkkinoille. tyssopimus, jos mainittu arvopaperi on otettu 13816: 14 §.Julkisen kaupankäynnin markkinoin- julkisen kaupankäynnin (sopimusmark- 13817: ti. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi julki- kinatoiminnan) kohteeksi. Sopimusmarkkina- 13818: sen kaupankäynnin markkinoinnista. Pykälän toiminnan käsite 13 §:ssä sekä kurssivälittä- 13819: 1 momentin mukaan arvopaperien julkista jän ja kurssivälityssopimuksen käsitteet 1 13820: kaupankäyntiä ei saa markkinoida antamalla luvun 4 §:ssä ehdotetaan kumottaviksi. Mi- 13821: totuudenvastaisia tai harhaanjohtavia tietoja kään ei tästä huolimatta estä pitämästä voi- 13822: taikka käyttämällä hyvän tavan vastaista tai massa julkisessa kaupankäynnissä kurssiväli- 13823: muuten sopimatonta menettelyä. tyssopimuksia. Tämä edellyttäisi käytännös- 13824: Ehdotus arvopaperien julkista kaupankäyn- sä sijoituspalvelun tarjoamista sijoituspalve- 13825: tiä koskevan sääntelyn uudistamiseksi tar- luyrityksistä säädettäväksi ehdotettavan lain 13826: koittaa muun muassa sitä, että voimassa ole- 3 §:n mukaisena arvopaperikaupintana tai 13827: van lain mukaiset sopimusmarkkina-arvopa- markkinatakauksena. Markkina-arvopaperit 13828: perit ja markkina-arvopaperit, jos niillä käy- on puolestaan saatettu ottaa muun julkisen 13829: tävä kauppa jatkuu Helsingin Arvopaperi- kaupankäynnin kohteeksi ilman liikkeeseen- 13830: pörssin pörssiarvopaperien kaupankäyntiin laskijan hakemusta. Näistä syistä lain 1 ja 3 13831: tarkoitetussa HETI-kaupankäyntijärjestelmäs- lukuun ehdotetut muutokset vaikuttavat so- 13832: sä, voivat liikkeeseenlaskijan hakemuksesta pimusmarkkina-arvopaperien ja markkina- 13833: muuttua pörssiarvopapereiksi. Näiden arvo- arvopaperien liikkeeseenlaskijoiden asemaan. 13834: paperien liikkeeseenlaskijoihin sovelletaan 13835: 80 HE 7/1996 vp 13836: 13837: Koska sopimusmarkkina-arvopaperien ja palveluna markkinatakausta ja arvopaperi- 13838: markkina-arvopaperien liikkeeseenlaskijat kaupintaa liikkeeseen laskemallaan, 1 luvun 13839: eivät ole tehneet 3 luvun 10 §:n 1 momen- 2 §:n 1 momentin 2 kohdassa tarkoitetulla 13840: tissa edellytettyä hakemusta arvopaperipörs- arvopaperilla. Ehdotuksella pyritään varmis- 13841: sin pörssilistalle ottamisesta, voivat näiden tamaan ennen kaikkea se, ettei pykälässä 13842: arvopaperien liikkeeseenlaskijat hakea arvo- säädetty kielto koske luottolaitoksen ta- 13843: paperinsa ottamista pörssilistalle. Mahdollis- vanomaisen varainhankintansa yhteydessä 13844: ta on myös, että arvopaperipörssi arvopape- liikkeeseen laskemaliaan vieraan pääoman 13845: rinvälittäjän tai arvopaperinvälittäjien yh- ehtoisella arvopaperilla käymää kauppaa. 13846: teisön asemesta päättää arvopaperin ottami- Suomessa erityisesti sijoitustodistusten liik- 13847: sesta muun julkisen kaupankäynnin kohteek- keeseenlasku on ollut merkittävä osa luotto- 13848: si. Estettä ottaa arvopaperi useassa paikassa laitosten varainhankintaa, minkä lisäksi luot- 13849: muun julkisen kaupankäynnin kohteeksi ei tolaitokset ovat harjoittaneet niillä sijoitus- 13850: ole. Lisäksi rahoitustarkastus voi 3 luvun 12 palveluyrityksistä säädettäväksi ehdotettavan 13851: §:n 5 momentin nojalla arvopaperin liikkee- lain 3 §:ssä tarkoitettua arvopaperikaupintaa. 13852: seenlaskijan hakemuksesta määrätä kaupan- Koska luottolaitos voi olla osapuoli samassa 13853: käynnin arvopaperilla lopetettavaksi, jos ar- sopimuksessa kuin keskuspankki, on tarpeen 13854: vopaperi on otettu julkisen kaupankäynnin varmistua siitä, että pykälässä säädetty kielto 13855: kohteeksi ilman liikkeeseenlaskijan suostu- ei vaikeuta luottolaitoksen mahdollisuutta 13856: musta tai ilman, että liikkeeseenlaskija on osallistua sijoitustodistuksilla käytävään 13857: tarjonnut kaupankäynnin kohteeksi otettuja kauppaan. Näiden velkakirjojen kaupassa 13858: tai niiden kanssa samanlajisia arvopapereita arvopaperien hinta saattaa vaihdella huomat- 13859: yleisölle. Rahoitustarkastuksen on tällöin tavasti lyhyenäkin aikana, minkä vuoksi 13860: pyydettävä lausunto arvopaperipörssiitä tai kaupankäyntiä koskevissa, Suomen Pankin 13861: muulta muun julkisen kaupankäynnin järjes- vahvistamissa säännöissä voi olla tarpeen 13862: täjältä. Mikäli arvopaperipörssi tai muun varautua tällaisiin heilahteluihin. 13863: julkisen kaupankäynnin järjestäjä osoittaa, 5 §.Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muu- 13864: että arvopaperi täyttää arvopaperille asetetut tettavaksi siten, että sijoituspalveluyrityksistä 13865: vaatimukset, arvopaperi on jätettävä muun säädettäväksi ehdotettavassa laissa määritel- 13866: julkisen kaupankäynnin kohteeksi, vaikka lyt sijoituspalvelut otetaan asianmukaisesti 13867: liikkeeseenlaskija ei ole tehnytkään sitä kos- huomioon. Samassa yhteydessä pykälään 13868: kevaa hakemusta. ehdotetaan tehtäväksi eräitä kielellisiä tarkis- 13869: Pykälän 2 momentin mukaan arvopaperien tuksia. Sijoituspalveluksi on määritelty myös 13870: ostajien ja myyjien yhteensaattamiseksi am- arvopaperikaupinta, jossa arvopaperinvälit- 13871: mattimaisesti järjestettyä, 1 luvun 3 §:ssä täjä käy kauppaa arvopapereilla ja johdan- 13872: tarkoitettua menettelyä saa markkinoida naissopimuksilla omaan lukuunsa julkisessa 13873: yleisölle vain, jos sille on tämän lain mukai- kaupankäynnissä tai muualla. Koska arvopa- 13874: sesti vahvistettu säännöt. Kaupankäynti- perinvälittäjän toimintaan kuuluu arvopaperi- 13875: menettelyn markkinoinnin rajoittaminen ei kaupinta liiketoiminnan olennaisena osana, 13876: luonnollisesti vaikuta oikeuteen markkinoida ei arvopaperikaupinnan harjoittaminen ole 13877: niitä arvopapereita, jotka ovat julkisen kau- arvopaperinvälittäjälle mahdollista, jos kau- 13878: pankäynnin kohteena. Toisaalta esimerkiksi pan toteutuminen jää aina riippumaan asiak- 13879: talletuspankkien varainhankintansa yhteydes- kaan antamasta suostumuksesta. Momentin 13880: sä liikkeeseen laskemat sijoitustodistukset tarkoituksen toteutumisen kannalta on lisäksi 13881: ovat yleensä osa sijoituspalveluyrityksistä ongelmallista, että arvopaperinvälittäjät ovat 13882: annetun lain 3 §:ssä tarkoitettua arvopaperi- kysymättä asiakkaan suostumusta voineet 13883: kaupintaa. tehdä kaupan sellaisen yrityksen lukuun, 13884: joka kuuluu arvopaperinvälittäjän kanssa sa- 13885: 4 luku. Arvopaperikauppa ja arvopaperin- maan konserniin tai jolla on arvopaperinvä- 13886: välitys littäjään intressiyhteys. Näistä syistä ehdote- 13887: taan, että arvopaperinvälittäjän on kirjallises- 13888: 3 §. Arvopaperinvälittäjän toiminta. Pykä- ti ilmoitettava asiakkaalle viivytyksettä kau- 13889: lään lisättäväksi uusi 2 momentti, jonka mu- pan päättämisen jälkeen, jos välitystoimek- 13890: kaan pykälän 1 momentissa säädetty niin siannon antaneen arvopaperinvälittäjän 13891: sanottu kurssimanipulaatiokielto ei koske asiakkaan vastapuolena kaupassa on arvopa- 13892: arvopaperinvälittäjää, joka harjoittaa sijoitus- perinvälittäjä tai arvopaperinvälittäjän kanssa 13893: HE 7/1996 vp 81 13894: 13895: samaan konserniin kuuluva yritys tai arvopa- ovat rahoitustarkastuksen valvottavia, mutta 13896: perinvälittäjän määräysvallassa oleva yhteisö sijoittajat eivät. Toimeksiannot, jotka arvo- 13897: tai säätiö taikka näiden eläkesäätiö tai eläke- paperinvälittäjän on toteutettava arvopaperi- 13898: kassa. Vaikka jotkut näistä yrityksistä voivat pörssin pörssilistalla tai muussa julkisessa 13899: olla ulkomaisia, ei arvopaperinvälittäjä voi kaupankäynnissä, ehdotetaan rajoitettavaksi 13900: olla tietämättä siitä silloin, kun tällainen arvopaperinvälitystä koskeviin toimeksian- 13901: yritys on kaupan vastapuolena. Arvopape- toihin. Sijoituspalveluyrityksistä säädettäväk- 13902: rinvälittäjä voi vapautua ehdotetusta ilmoi- si ehdotettavan lain 3 §:n mukaista sijoitus- 13903: tusvelvollisuudesta, jos se on saanut asiak- palvelua tarjoava arvopaperinvälittäjä voi 13904: kaaltaan voimassa olevassa laissa tarkoitetun saada asiakkaitaan myös muita toimeksianto- 13905: suostumuksen ennen kaupan päättämistä. ja, joiden toteuttamispaikkaa ei kuitenkaan 13906: Momentin toinen virke ehdotetaan arvopape- ole tarkoituksenmukaista laintasaisesti sään- 13907: rikaupintaa ja markkinatakaus ta haittaavana - nellä. Sijoituspalveludirektiivissä on annettu 13908: kumottavaksi. jäsenvaltiolle mahdollisuus kansallisesti 13909: 6 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetut muu- määrätä, että sijoituspalvelua voi tarjota vain 13910: tokset perustuvat sijoituspalveludirektiiviin säännellyllä markkinalla (14 art. 3 kohta). 13911: (14 art. 3 ja 4 kohta), jota sovelletaan näiltä Euroopan unionin eteläisissä jäsenvaltioissa 13912: osin sijoituspalveluyritysten lisäksi luottolai- on voimassa tällainen keskittämisperiaate, ja 13913: toksiin (2 art. 1 kohta). Sijoituspalveludirek- kyseinen direktiivin kohta on ollut yksi sen 13914: tiivissä on annettu jäsenvaltioille mahdolli- valmistelun riitaisimmista kysymyksistä. Jos 13915: suus edellyttää, että arvopapereita koskevat Suomessa säädettäisiin tällaisesta menette- 13916: liiketoimet on toteutettava säännellyllä mark- lystä, jota usein on nimitetty pörssipakoksi, 13917: kinalla. Voimassa olevassa pykälässä tämä se merkitsisi esimerkiksi sitä, että arvopape- 13918: velvollisuus on koskenut pörssivälittäjiä ja rikaupintaa eli dealer-toimintaa ei voisi tar- 13919: pörssiarvopapereita. Sijoituspat veludirektii- jota sijoituspalveluna muualla kuin julkisessa 13920: vin säänneltyä markkinaa koskevassa määri- kaupankäynnissä. Tämä olisi vastoin Suo- 13921: telmässä (1 art. 13 kohta) ei kuitenkaan ase- messa vakiintunutta käytäntöä, jonka mu- 13922: teta arvopaperipörssiä tältä osin eri- kaan arvopaperikauppaa ei pakoteta tapahtu- 13923: tyisasemaan. Tämän vuoksi myöskään pörs- maan arvopaperipörssin pörssilistalla tai 13924: sivälittäjiä ei ole aihetta asettaa muun julki- muun julkisen kaupankäynnin piirissä. Sen 13925: sen kaupankäynnin piirissä toimivista arvo- sijaan arvopaperinvälityksessä Suomessa on 13926: paperinvälittäjistä poikkeavaan asemaan. jo aikaisemmin omaksuttu vastaava keskittä- 13927: Siksi ehdotetaan, että momentissa asetettu misperiaate, jota ehdotetaan edelleen jatket- 13928: velvollisuus ulotetaan koskemaan pörssivälit- tavaksi. Samassa yhteydessä momenttiin eh- 13929: täjien lisäksi muitakin arvopaperinvälittäjiä. dotetaan tehtäväksi eräitä kielellisiä tarkis- 13930: Vastaavasti ehdotetaan, että momentin sovel- tuksia. Siten toimeksiannon hoitamisen ase- 13931: tamisalaa laajennetaan koskemaan pörssiar- mesta arvopaperipörssin välityksellä sääde- 13932: vopaperien ohella markkina-arvopapereita tään toimeksiannon toteuttamisesta arvopa- 13933: koskevia välitystoimeksiantoja. Ehdotus ei peripörssin pörssilistalla. 13934: estä toteuttamasta pörssiarvopaperia koske- Täsmennettäväksi ehdotettu arvopaperinvä- 13935: vaa toimeksiantaa muussa julkisessa kaupan- littäjän velvollisuus toteuttaa pörssi- ja 13936: käynnissä, jos kyseinen pörssiarvopaperi on markkina-arvopapereita koskevat välitystoi- 13937: samanaikaisesti markkina-arvopaperi esimer- meksiannot julkisen kaupankäynnin piirissä 13938: kiksi arvopaperipörssin ylläpitämässä muus- on pääsääntö, josta voidaan tietyin edelly- 13939: sa julkisessa kaupankäynnissä. Ehdotus vas- tyksin poiketa. Nämä edellytykset ehdote- 13940: taa sijoituspalveludirektiiviä (14 art. 3 koh- taan pysytettäväksi pääosin voimassa olevan 13941: dan toinen ja kolmas luetelmakohta). Ehdo- momentin mukaisina. Sijoituspalveludirektii- 13942: tuksen odotetaan lisäävän etenkin joukkovel- vin mukaisesti kuitenkin ehdotetaan, että 13943: kakirjamarkkinoiden julkisuutta. arvopaperinvälittäjän velvollisuus toteuttaa 13944: Vaikka sijoituspalveludirektiivi mahdollis- välitystoimeksianto julkisen kaupankäynnin 13945: taa sen, että ehdotuksen mukainen velvolli- piirissä ei koske asiakasta, joka ei ole suo- 13946: suus asetetaan myös sijoittajalle, momentissa malainen tai joka ei ole sijoittautunut Suo- 13947: on kysymys yksinomaan arvopaperinvälittä- meen (14 art. 3 kohdan ensimmäinen luetel- 13948: jää koskevasta velvollisuudesta. Ehdotus on makohta). Suomalaisia asiakkaita koskevana 13949: tarkoituksenmukainen, koska arvopaperinvä- edellytyksenä on siten edelleen, että arvopa- 13950: littäjät harjoittavat luvanvaraista toimintaa ja perinvälittäjä on sopinut asiakkaansa kanssa 13951: 13952: 13953: 360084R 13954: 82 HE 7/1996 vp 13955: 13956: nimenomaisesti muusta menettelytavasta tai veluyrityksen lisäksi myös luottolaitoksiin (2 13957: että asiakkaan etu erityisestä syystä vaatii art. 1 kohta). Käyttäytymissääntöjen mukaan 13958: tällaista muuta järjestelyä. Ulkomaiselta eturistiriitoja on yritettävä välttää ja silloin 13959: asiakkaalta vastaanottamaansa toimeksiantaa kun ne eivät ole vältettävissä, on varmistet- 13960: arvopaperinvälittäjä ei sen sijaan ole velvol- tava, että asiakkaita kohdellaan oikeudenmu- 13961: linen toteuttamaan arvopaperipörssin pörssi- kaisesti (11 art. 1 kohdan kuudes luetelma- 13962: listalla tai muussa julkisessa kaupankäynnis- kohta). Lisäksi sijoituspalveluja tarjottaessa 13963: sä. Jos arvopaperinvälittäjä toimii Suomessa on toimittava rehellisesti ja oikeudenmukai- 13964: ilman kiinteää toimipaikkaa 3 luvun 6 a §:n sesti asiakkaiden etujen hyväksi markkinoi- 13965: 2 momentissa tarkoitetulla tavalla, sen on den eheyden valvomiseksi (11 art. 1 kohdan 13966: toteutettava suomalaiselta tai Suomeen sijoit- ensimmäinen luetelmakohta). Kaikkia liike- 13967: tautuneelta asiakkaalta vastaanottamansa vä- toiminnan menettelytapoja koskevia säädet- 13968: litystoimeksianto arvopaperipörssin pörssilis- tyjä vaatimuksia on noudatettava niin, että 13969: talla tai muussa julkisessa kaupankäynnissä. asiakkaiden etuja ja markkinoiden eheyttä 13970: Ehdotus vastaa sijoituspalveludirektiiviä (14 edistetään (11 art. 1 kohdan seitsemäs luetel- 13971: art. 4 kohta), jonka mukaisesti asiakkaalla makohta). Käyttäytymissääntöjen johdosta 13972: on oltava oikeus saada toimeksiantonsa to- 1--4 §:iin ei ehdoteta muutoksia. 13973: teutetuksi säännellyn markkinan ulkopuolel- 7 §. Arvopapereita koskevien luovutusten 13974: la. Tämä oikeus asiakkaalla on ehdotuksen ilmoittaminen. Pykälässä, jonka otsikko eh- 13975: mukaan ilman viranomaisen myöntämää lu- dotetaan ensinnäkin muutettavaksi, säädetään 13976: paa, vaikka sijoituspalveludirektiivin perus- kauppojen ja muiden arvopapereita koskevi- 13977: teella ilmeisesti on mahdollista edellyttää en luovutusten ilmoitusvelvollisuudesta. Py- 13978: myös lupamenettelyä. Sijoituspalveludirektii- kälän tarkoituksena on lisätä viranomaisval- 13979: vissä mainituista perusteista erityisen luvan vonnan edellytyksiä. Ehdotusta vastaavat, 13980: myöntämiseksi sijoittajien erilainen suojan osakkeisiin kohdistuvia vakioituja johdan- 13981: tarve sekä ammattimaisten ja muiden erityis- naissopimuksia koskevat muutokset on tehtä- 13982: ten ammattitaitoisten sijoittajien kyky huo- vä myös kaupankäynnistä vakioiduilla opti- 13983: lehtia omista eduistaan ovat seikkoja, jolloin oilla ja termiineillä annettuun lakiin. Ehdo- 13984: ehdotuksen mukainen asiakkaan etu saattaa tus vastaa sijoituspalveludirektiiviä (20 art. 1 13985: vaatia toimeksiannon toteuttamista muualla b kohta). 13986: kuin julkisen kaupankäynnin piirissä. Jotta Arvopaperinvälittäjän on pykälän 1 mo- 13987: sijoituspalveludirektiivin tavoite voidaan mentin mukaan tehtävä ilmoitus kaikista 13988: tältä osin ottaa huomioon, ehdotukseen on pörssi- tai markkina-arvopapereilla tekemis- 13989: lisätty vaatimus erityisestä syystä, millä tar- tään kaupoista ja muista luovutuksista, jos se 13990: koitetaan asiakkaan edun perusteltua vaali- tarjoaa näitä arvopapereita koskevaa sijoitus- 13991: mista. Ehdotus kotimaisten asiakkaiden aset- palvelua Suomessa. Tällainen muu luovutus 13992: tamisesta ulkomaisiin verrattuna eri asemaan on esimerkiksi vaihto. Ilmoitus on tehtävä 13993: ei ole sijoituspalveludirektiivissä tarkoitettua siitä riippumatta, tehdäänkö kauppa tai muu 13994: syrjintää (28 art.). luovutus omaan vai asiakkaan lukuun. Arvo- 13995: Pykälän 2 momentin soveltamisalaan eh- paperinvälittäjän, jolla on kiinteä toimipaik- 13996: dotetaan vastaavia muutoksia kuin 1 mo- ka Suomessa, ilmoitusvelvollisuus ei rajoitu 13997: menttiinkin. Se, mikä voimassa olevassa mo- vain suomalaisiin arvopapereihin, vaan vel- 13998: mentissa koskee pörssivälittäjää, koskee eh- vollisuus koskee kaikkia sellaisia arvopape- 13999: dotuksen mukaan muutakin arvopaperinvälit- reita, jotka ovat julkista kaupankäyntiä vas- 14000: täjää. Arvopaperinvälittäjä voi kuitenkin an- taavan kaupankäynnin kohteena Euroopan 14001: taa toimeksiannon samaan konserniin kuu- talousalueeseen kuuluvassa valtiossa ja joita 14002: luvalle toiselle arvopaperinvälittäjälle, jos koskevaa sijoituspalvelua sillä on oikeus 14003: toimeksianto toteutetaan 5 §:n 2 momentin tarjota tuossa valtiossa. 14004: mukaisesti. Momentilla tähdätään edelleen Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että 14005: 3 §:ssä säädetyn kurssimanipulaation eh- arvopaperinvälittäjän on tehtävä pykälässä 14006: käisemiseen. Lisäksi ehdotus tukee tavoittei- tarkoitettu ilmoitus rahoitustarkastuksen 14007: ta, joita 3 luvun 9 §:ään ehdotettu muutos määräämällä tavalla joko asianomaiselle ar- 14008: edistää. Ehdotettu muutos ei ole ristiriidassa vopaperipörssille, julkisen kaupankäynnin 14009: sijoituspalveludirektiivissä määrättyjen käyt- muulle järjestäjälle, muulle rahoitustarkas- 14010: täytymissääntöjen kanssa (11 art. 1 kohta). tuksen valvonnassa olevalle ja sen tätä tar- 14011: Käyttäytymissääntöjä sovelletaan sijoituspal- koitusta varten hyväksymälle yhteisölle taik- 14012: HE 7/1996 vp 83 14013: 14014: ka suoraan rahoitustarkastukselle tai Suomen raportointivelvollisuuden ulottaminen raha- 14015: Pankille, jos se on vahvistanut 3 luvun markkinavelkakirjoilla tehtyihin kauppoihin 14016: 13 a §:ssä tarkoitetut säännöt. Ehdotus vas- ja muihin luovutuksiin jää ratkaistavaksi 14017: taa sijoituspalveludirektiiviä (20 art. 3 koh- arvopaperipörssin säännöissä tai muuta jul- 14018: ta). Rahoitustarkastus voi määrätä muun kista kaupankäyntiä koskevissa säännöissä. 14019: muassa siitä, miten ilmoitetaan sellaisen ar- Pykälän 6 momentin mukaan rahoitustar- 14020: vopaperinvälittäjän, kuten esimerkiksi alivä- kastus voi määrätä poikettavaksi pykälässä 14021: littäjän, tekemät kaupat ja muut luovutukset, säädetystä ilmoitusvelvollisuudesta, jos arvo- 14022: jotka ovat jo mukana kyseisen julkisen kau- paperi on julkista kaupankäyntiä vastaavan 14023: pankäynnin piirissä toimivan arvopaperin- kaupankäynnin kohteena toisessa Euroopan 14024: välittäjän ilmoituksissa. Momentin mukaan talousalueeseen kuuluvassa valtiossa, ja jos 14025: arvopaperikauppojen täsmäytysjärjestelmä sitä koskevista kaupoista ja muista luovutuk- 14026: voi ensi asteessa toimia ilmoitusten vastaan- sista on ilmoitettu asianmukaisesti tuossa 14027: ottajana. Arvopapereilla tehtyjen kauppojen valtiossa. Ehdotus vastaa sijoituspalveludi- 14028: ja muiden luovutusten ilmoittaminen voi- rektiiviä (20 art. 2 kohta). 14029: daan siten järjestää myös keräämällä tiedot 8 §. Pykälässä säädetään arvopaperinvälit- 14030: suoraan kaupankäyntijärjestelmästä. Tällaisia täjän omien ja sen kanssa samaan intressiyh- 14031: kauppoja ja muita luovutuksia ei tarvitse teyteen kuuluvien tahojen arvopaperikaup- 14032: erikseen ilmoittaa. Ehdotus vastaa sijoitus- pojen ja muiden luovutusten julkistamista 14033: palveludirektiiviä (20 art. 3 kohta). koskevista velvollisuuksista, jotka eivät pe- 14034: Pykälän 3 momentin mukaan ilmoitus kau- rustu sijoituspalveludirektiiviin. Ehdotetut 14035: poista ja muista luovutuksista on tehtävä vii- velvollisuudet vastaavat pääosin voimassa 14036: pymättä ja viimeistään seuraavana arki päivä- olevaa lakia. Pykälän 1 momentin mukaan 14037: nä. Ilmoituksesta on käytävä ilmi ainakin arvopaperinvälittäjän on joko erikseen ilmoi- 14038: arvopaperilaji, arvopaperien määrä, kaupan- tettava sellaiset kaupat ja muut luovutukset, 14039: tekohetki, kauppahinta ja ilmoituksen tehnyt joissa osapuolena on arvopaperinvälittäjä tai 14040: arvopaperinvälittäjä. Ehdotus vastaa sijoitus- sen kanssa samaan intressiyhteyteen kuu- 14041: palveludirektiiviä (20 art. 1 kohdan 2 ja luva taho tai vaihtoehtoisesti eriteltävä täl- 14042: 3 kappale). laiset luovutukset 7 §:n mukaisesti ilmoitet- 14043: Pykälän 4 momentin mukaan ilmoitus on tavista kaupoista ja muista luovutuksista. 14044: tehtävä siitä riippumatta, onko arvopaperin- Pykälässä säädetty ilmoitusvelvollisuus 14045: välittäjä toteuttanut kaupan tai muun luovu- arvopaperikaupoista ehdotetaan laajennetta- 14046: tuksen arvopaperipörssin pörssilistalla, vaksi koskemaan kaikkia arvopaperinvälittä- 14047: muun julkisen kaupankäynnin tai julkista jiä, kun ilmoitusvelvollisuus nykyisin koskee 14048: kaupankäyntiä Euroopan talousalueeseen vain pörssivälittäjiä. Ilmoitusvelvollisuus 14049: kuuluvassa valtiossa vastaavan kaupankäyn- ehdotetaan lisäksi laajennettavaksi koske- 14050: nin piirissä taikka niiden ulkopuolella. Eh- maan kaikilla julkisen kaupankäynnin koh- 14051: dotus vastaa sijoituspalveludirektiiviä (20 teena olevilla osakkeilla sekä niihin osa- 14052: art. 1 a -kohta). keyhtiölain mukaan oikeuttavilla arvopape- 14053: Pykälän 5 momentin mukaan ilmoitus, reilla tehtyjä kauppoja, kun ilmoitusvelvolli- 14054: joka koskee 1 luvun 2 §:n 1 momentin suus nykyisin koskee pörssiosakkeita ja nii- 14055: 2 kohdassa tarkoitetuilla vieraan pääoman hin oikeuttavia pörssiarvopapereita. Ilmoitus- 14056: ehtoisilla arvopapereilla tehtyjä kauppoja ja velvollisuus ehdotetaan laajennettavaksi kos- 14057: muita luovutuksia, on annettava 3 momen- kemaan arvopaperinvälittäjän määräysvallas- 14058: tissa tarkoitettujen tietojen yhdistelmänä. sa olevien yhteisöjen omaan lukuunsa teke- 14059: Ehdotus vastaa sijoituspalveludirektiiviä miä kauppoja. Nykyisin ilmoitusvelvollisuus 14060: (20 art. 1 kohdan 4 kappale). Ehdotuksella koskee pörssivälittäjän ja sen kanssa samaan 14061: on tarkoitus varmistaa rahamarkkina- ja konserniin kuuluvan yrityksen tai näiden 14062: joukkovelkakirjojen markkinoiden häiriötön eläkesäätiön tai eläkekassan omaan lukuunsa 14063: toiminta. Yhdistelmän julkistamistavasta tekemiä kauppoja. Koska arvopaperinvälit- 14064: määrää rahoitustarkastus. Yhdistelmän laati- täjän kanssa samaan konserniin kuuluva yri- 14065: mistavasta puolestaan on määrättävä arvopa- tys ei välttämättä ole sen määräysvallassa 14066: peripörssin tai muuta julkista kaupankäyntiä oleva yhteisö, ehdotetaan molemmat mainit- 14067: koskevissa säännöissä. Koska rahamark- tavaksi erikseen. 14068: kinavelkakirjoja ei sijoituspalveludirektiivis- Edelleen ilmoitusvelvollisuus ehdotetaan 14069: sä pidetä arvopapereina (1 art. 4 ja 5 kohta), nykyisen 7 §:n 2 momentin mukaisesti ulo- 14070: 84 HE 7/1996 vp 14071: 14072: tettavaksi sopimuksiin, jotka arvopaperinvä- roottavaksi sekä pykälän otsikko muutetta- 14073: littäjä on tehnyt omaan lukuunsa, määräys- vaksi. Pykälässä ehdotetaan lueteltavaksi ne 14074: vallassaan olevan yhteisön tai samaan kon- henkilöt, yhteisöt ja säätiöt, joiden julkisen 14075: serniin kuuluvan yrityksen lukuun taikka sen kaupankäynnin kohteena olevia osakkeita ja 14076: eläkesäätiön tai eläkekassan lukuun. Tällai- niihin osakeyhtiölain mukaan oikeuttavia 14077: nen sopimus on ilmoitettava tai yksilöitävä, arvopapereita koskevat omistukset ovat jul- 14078: jos sen ehdot rajoittavat 7 §:ssä tarkoitettu- kisia ja joita koskee velvollisuus ilmoittaa 14079: jen arvopaperien luovuttamista tai niihin pe- etuyhteystietonsa ja arvopapereita koskeviin 14080: rustuvan äänivallan käyttämistä. Sopimukset kauppoihin ja muihin luovutuksiin liittyvät 14081: on ilmoitettava rahoitustarkastuksen määrää- tiedot. 14082: mässä laajuudessa. Pykälän 1 momentin 1 kohdassa luetelta- 14083: Ilmoitukset on tehtävä rahoitustarkastuksen vaksi ehdotetut henkilöt vastaavat nykyisen 14084: määräämällä tavalla. Rahoitustarkastus voi lain kaupankäyntirajoituksen kohteena olevia 14085: pykälän 2 momentin mukaan määrätä esi- henkilöitä. Pykälän 1 momentin 2 kohdan 14086: merkiksi ilmoitusmenettelystä, ilmoitusten mukaan ilmoitusvelvollisuus ehdotetaan ulo- 14087: ajankohdasta ja siitä, kenelle ilmoitus on tettavaksi meklareihin ja muihin arvopape- 14088: tehtävä. rinvälittäjän palveluksessa oleviin henkilöi- 14089: Pykälän 3 momentissa annetaan arvopape- hin, jotka työssään voivat saada julkistama- 14090: rinvälittäjälle mahdollisuus järjestää ilmoi- tonta tietoa. Pykälän 1 momentin 3 kohdan 14091: tusten tekeminen siten, että tiedot niistä ar- mukaan arvopaperipörssin ja muuta julkista 14092: vopapereista, jotka on liitetty arvo-osuusjär- kaupankäyntiä järjestävän arvopaperinvälittä- 14093: jestelmään, saadaan suoraan arvo-osuusjär- jän tai arvopaperinvälittäjien yhteisön muut 14094: jestelmästä. Koska menettely on vapaaehtoi- kuin 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut luottamus- 14095: nen ja perustuu arvopaperinvälittäjän teke- ja toimihenkilöt ehdotetaan saatettavaksi il- 14096: mään sopimukseen arvo-osuusjärjestelmän moitusvelvollisuuden piiriin. Pykälän 1 mo- 14097: osapuolten kanssa, on tarpeen, että rahoitus- mentin 4 kohdan mukaan ilmoitusvelvolli- 14098: tarkastuksella on oikeus antaa tarkempia suus ehdotetaan ulotettavaksi edellä mainit- 14099: määräyksiä menettelyn toteuttamisesta. tujen henkilöiden ja heidän perheenjäsenten- 14100: Pykälän 4 momentin mukaan arvopaperi- sä määräysvallassa oleviin yhteisöihin ja 14101: pörssin tai muun julkisen kaupankäynnin säätiöihin. 14102: järjestäjän on rahoitustarkastuksen määrää- Ehdotus poikkeaa voimassa olevasta laista 14103: mällä tavalla julkistettava pykälän nojalla siten, että julkista kaupankäyntiä järjestävän 14104: ilmoitetut seikat. Tarkoituksena on, että ha- arvopaperinvälittäjien yhteisön luottamus- ja 14105: lukkailla on mahdollisuus vaivattomasti tu- toimihenkilöiden omistukset ja niiden muu- 14106: tustua kyseisiin tietoihin. Julkistaminen voi tokset ehdotetaan julkisiksi. Lisäksi ilmoitus- 14107: tapahtua rahoitustarkastuksen määräämässä velvollisten henkilöiden määräysvallassa ole- 14108: laajuudessa esimerkiksi siten, että kaupan- vien yhteisöjen ja säätiöiden arvopaperiomis- 14109: käyntijärjestelmässä tällaiset kaupat merki- tukset ja niiden muutokset ehdotetaan julki- 14110: tään tietyllä tavalla. siksi. 14111: 9 §. Meklarin toiminta. Pykälässä sääde- Pykälän 2 momentissa ehdotetaan viitatta- 14112: tään nykyisen 1 momentin mukaisesti siitä, vaksi rahoitustarkastuslakiin, jossa sääde- 14113: että 4 luvun 1-6 §:ää sovelletaan meklarin tään rahoitustarkastuksen virkamiehiä ja toi- 14114: lisäksi myös tiettyihin muihin arvopaperin- mihenkilöitä koskevasta kaupankäyntirajoi- 14115: välittäjän toimihenkilöihin. Luvun 7 ja 8 §:n tuksesta ja kauppojen julkisuudesta. 14116: soveltaminen näihin henkilöihin ei ole tar- 3 §. Ilmoitettavat tiedot. Pykälässä ehdote- 14117: peellista, sillä heitä koskevat tältä osin 5 lu- taan säädettäväksi julkisen kaupankäynnin 14118: kuun ehdotetut velvollisuudet. Pykälän kohteena olevan osakkeen tai osakkeeseen 14119: 2 momentti ehdotetaan kumottavaksi. osakeyhtiölain mukaan oikeuttavan arvopa- 14120: 10 §. Kaupankäyntirajoitus. Pykälä ehdote- perin liikkeeseen laskeneen yhtiön luottamus- 14121: taan kumottavaksi ja sitä koskevat velvolli- ja toimihenkilöiden arvopapereita koskevien 14122: suudet säädettäväksi muutettuina 5 luvussa. kauppojen ja muiden luovutusten ilmoitus- 14123: velvollisuudesta. 14124: 5 luku. Sisäpiiriä koskevat säännökset Pykälän 1 momentin 1 ja 2 kohdassa eh- 14125: dotetaan, että yhtiön hallituksen tai hallinto- 14126: 2 §. Ilmoitusvelvollisuus. Pykälässä sää- neuvoston jäsenen ja varajäsenen, toimitus- 14127: detty kaupankäyntirajoitus ehdotetaan ku- johtajan ja toimitusjohtajan varamiehen sekä 14128: HE 7/1996 vp 85 14129: 14130: tilintarkastajan, varatiHotarkastajan ja tilin- vollisuus ehdotetaan ulotettavaksi koske- 14131: tarkastusyhteisön sellaisen toimihenkilön, maan osakkeiden lisäksi myös osakkeisiin 14132: jolla on päävastuu yhtiön tilintarkastuksesta, osakeyhtiölain mukaan oikeuttavia arvopape- 14133: on ilmoitettava yhtiölle holhouksessaan ole- reita ja vakioituja johdannaissopimuksia. 14134: vat henkilöt sekä 2 §:n 1 momentin 4 koh- Ilmoitusvelvollisuutta ehdotetaan laajennet- 14135: dassa tarkoitetulla tavalla määräysvallassaan tavaksi kolmanneksi siten, että 2 §:n 1 mo- 14136: olevat yhteisöt ja säätiöt. mentin 4 kohdan mukaisesti määräysvallassa 14137: Pykälän 1 momentin 3 kohdassa ehdote- olevaksi yhteisöksi luetaan sellainen yhteisö, 14138: taan, että 2 §:n 1 momentin 1 kohdassa tar- jossa henkilöllä yhdessä muiden ilmoitusvel- 14139: koitettujen henkilöiden on ilmoitettava myös vollisten henkilöiden kanssa on määräysval- 14140: yhteisöt ja säätiöt, joissa hänellä on 2 mo- ta. Velvollisuudesta on tältä osin nykyisin 14141: mentissa tarkoitettu huomattava vaikutusval- säädetty eri lainkohdissa, minkä vuoksi esi- 14142: ta. Koska vaikutusvaltayhteisöjen piiri on merkiksi silloin, kun yhteisön määräysvallan 14143: varsin laaja, ehdotetaan 6 §:ssä rahoitustar- ovat omistaneet meklari, tämän puoliso ja 14144: kastukselle oikeutta määrätä, että tiettyjä jonkin pörssiyhtiön hallituksen jäsen, ei ole 14145: yhteisöjä tai luottamustoimia ei tarvitsisi il- syntynyt ilmoitusvelvollisuutta. Pykälän 14146: moittaa. Tällainen määräys voi koskea esi- 2 momentissa ehdotetaan määriteltäväksi 14147: merkiksi liikkeeseenlaskijan tilintarkastajan huomattava vaikutusvalta. Ehdotus vastaa 14148: tilintarkastustehtäviä muissa yhtiöissä tai voimassa olevaa lakia. 14149: sellaisia yhteisöjä, joiden tarkoitus ei ole 4 §.Pykälän 1 momentissa ehdotetaan sää- 14150: käydä arvopaperikauppaa, kuten asunto-osa- dettäväksi 3 §:ää vastaavasti arvopaperipörs- 14151: keyhtiöitä ja erilaisia yhdistyksiä. Ehdotetun sin ja muuta julkista kaupankäyntiä järjestä- 14152: ilmoitusvelvollisuuden soveltamiskokemuk- vän arvopaperinvälittäjän tai arvopaperinvä- 14153: sia myöhemmin arvioitaessa on tarpeen ottaa littäjien yhteisön luottamus- ja toimihenki- 14154: huomioon esimerkiksi kirjanpito- ja kilpai- löiden ilmoitusvelvollisuudesta. Tällaisten 14155: lulainsäädännössä olevat huomattavan vaiku- henkilöiden on ilmoitettava kaikki omistuk- 14156: tusvallan määritelmät. set osakkeissa ja niihin osakeyhtiölain mu- 14157: Pykälän 1 momentin 4 kohdassa ehdote- kaan oikeuttavissa arvopapereissa, jos osak- 14158: taan, että yhtiön luottamus- ja toimihenkilön keet ovat julkisen kaupankäynnin kohteena. 14159: on ilmoitettava julkisen kaupankäynnin koh- Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädet- 14160: teena olevan osakkeen tai osakkeeseen oi- täväksi arvopaperinvälittäjän luottamus- ja 14161: keuttavan arvopaperin liikkeeseen laskeneel- toimihenkii öiden ilmoitusvei vollisuudesta. 14162: le yhtiölle omistamansa sekä holhouksessaan Näiden henkilöiden on tehtävä ilmoitukset 14163: olevien henkilöiden ja heidän määräysvallas- kaikista osakkeista ja niihin oikeuttavista 14164: saan olevien yhteisöjen ja säätiöiden omis- arvopapereista, jos osakkeet ovat julkisen 14165: tamat ja yhtiön ja sen kanssa samaan kon- kaupankäynnin kohteena riippumatta siitä, 14166: serniin kuuluvan yhtiön osakkeet ja osakkei- toimiiko arvopaperinvälittäjä kyseisen julki- 14167: siin osakeyhtiölain mukaan oikeuttavat arvo- sen kaupankäynnin piirissä. Ilmoitukset eh- 14168: paperit. Pykälän 1 momentin 5 ja 6 kohdas- dotetaan tehtäväksi nykyisestä laista poike- 14169: sa ehdotetaan säädettäväksi, että edellä 2 §:n ten sille arvopaperinvälittäjälle, jonka palve- 14170: 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetun henkilön luksessa ilmoitusvelvollinen henkilö on. 14171: on tehtävässä ollessaan ilmoitettava 4 koh- 4 a §. A roo-osuusjäljestelmään liitetyt ar- 14172: dassa tarkoitetuilla arvopapereilla tekemänsä vopaperit. Uudessa 4 a §:ssä ehdotetaan sää- 14173: kaupat ja muut luovutukset sekä edellä dettäväksi niistä tilanteista, joissa ilmoitus- 14174: 1-5 kohdissa tarkoitetuissa tiedoissa tapah- velvollisuuden kohteena olevan yhtiön osak- 14175: tuvat muutokset. Lakiin lisättäväksi ehdote- keet on liitetty arvo-osuusjärjestelmään. Il- 14176: tun 10 luvun 1 §:n 3 momentin mukaan on moitusten vastaanottaja voi sopia osakekes- 14177: ilmoitettava myös osakkeisiin kohdistuvat kusrekisterin kanssa menettelystä, jossa ar- 14178: vakioidut johdannaissopimukset. vopapereiden omistustiedot ja niiden muu- 14179: Pykälässä säädettyä ilmoitusvei vollisuutta tokset saadaan suoraan arvo-osuusjärjestel- 14180: ehdotetaan laajennettavaksi ensinnäkin sikä- mästä. Tällöin ei lain edellyttämiä ilmoituk- 14181: li, että sekä 2 §:n 1 momentin 1 kohdassa sia omistuksesta ja sen muutoksista tarvitse 14182: tarkoitettujen henkilöiden itsensä omistamat tehdä yhtiölle. Ilmoitusvelvollisen on tällöin 14183: arvopaperit että heidän määräysvallassaan ilmoitettava vain etuyhteystietonsa sekä nii- 14184: olevien yhteisöjen omistamat arvopaperit den muutokset. Arvopapereiden omistusta ja 14185: ehdotetaan julkisiksi. Toiseksi ilmoitusvel- niiden muutoksia koskevat tiedot saadaan 14186: 86 HE 7/1996 vp 14187: 14188: automaattisesti arvo-osuusjärjestelmästä. toon liittyvät tarkemmat määräykset. Rahoi- 14189: Koska menettely on vapaaehtoinen ja pe- tustarkastus voi siten määrätä esimerkiksi 14190: rustuu yhtiön ja osakekeskusrekisterin väli- siitä, miltä ajalta omistuksen muutokset ovat 14191: seen sopimukseen, on valvonnan kannalta julkisia sekä ilmoitettujen tietojen säily- 14192: tarpeen, että rahoitustarkastus hyväksyy me- tysajoista. Rahoitustarkastus voi antaa mää- 14193: nettelyn ja tehdyn sopimuksen. Ehdotetun räyksiä myös niissä tilanteissa, joissa rekis- 14194: 6 §:n mukaan rahoitustarkastus voi antaa tar- terinpitäjä haluaa käyttää hyväkseen 4 a §:n 14195: kempia määräyksiä noudatettavasta menette- ja 5 §:n 2 momentin mukaisia mahdollisuuk- 14196: lystä. Määräykset voivat koskea esimerkiksi sia järjestää ilmoitusmenettely ja rekisterin- 14197: menettelyn teknistä toteutusta, ilmoitusjär- pito kokonaan tai osittain arvo-osuusjärjes- 14198: jestelmän luotettavuutta tai tehtävän sopi- telmästä saatavien tietojen perusteella. 14199: muksen sisältöä. Lisäksi rahoitustarkastus 14200: voi määrätä muun muassa, että ilmoitusvel- 14201: volliset tahot eivät saa hallintarekisteröidä 7 luku. Arvopaperimarlddnoiden valvonta 14202: omistamiaan osakkeita. 14203: 5 §. Sisäpiirin omistusta koskeva rekisteri. 1 §. V alvontaviranomainen. Pykälän 1, 2, 14204: Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi sisäpiirin 4 ja 5 momenttiin ehdotetaan muutoksia, 14205: omistusta koskevasta rekisteristä. Ehdotus joissa on otettu huomioon pankkitarkastusvi- 14206: vastaa pääosin voimassa olevan lain mukais- raston tehtävien siirtyminen rahoitustarkas- 14207: ta rekisteriä. Ilmoitusten vastaanottajana toi- tukselle sekä 4 luvun 10 §:n kumoamiseksi 14208: mii pykälän 1 momentin mukaan kunkin ja 5 luvun 2, 3 ja 4 §:n muuttamiseksi teh- 14209: ilmoitusvelvollisen työnantaja tai yhteisö, dyt ehdotukset. Pykälän uudeksi 6 momen- 14210: jonka luottamushenkilö hän on. Ilmoitusten tiksi ehdotetaan säännöstä, jonka mukaan ra- 14211: vastaanottajina ja rekisterinpitäjinä toimivat hoitustarkastus ei valvo kauppaa, jota Suo- 14212: siten arvopaperien liikkeeseenlaskijat, arvo- men Pankki käy arvopapereilla keskuspank- 14213: paperipörssit, arvopaperinvälittäjien yhteisöt kipoliittisten tehtäviensä hoitamiseksi. Ehdo- 14214: ja arvopaperinvälittäjät Rahoitustarkastuk- tus liittyy 3 luvun 13 a §:n 2 momenttiin, 14215: sella on 6 §:n mukaan oikeus antaa tarkem- jonka mukaan Suomen Pankin keskuspank- 14216: pia määräyksiä ilmoitusten tekemisestä, nii- kipoliittisten tehtäviensä hoitamiseksi arvo- 14217: den julkistamisesta sekä rekisterinpidosta. papereilla käymä kauppa ei ole julkista kau- 14218: Määräykset voivat koskea esimerkiksi ilmoi- pankäyntiä arvopapereilla. 14219: tusten tekoaikaa, julkisten tietojen esittämis- 2 §. Markkinoinnin ja sopimusehtojen 14220: tä sekä tietojen säilytysaikaa. sääntely. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi 14221: Mikäli ilmoituksissa noudatetaan 4 a §:n uusi 4 momentti, jonka mukaan arvopaperi- 14222: mukaista menettelyä, jossa tiedot saadaan pörssi-toiminimen käyttäminen 3 luvun 14223: arvo-osuusjärjestelmästä, ehdotetaan, että 2 a §:n vastaisesti on mahdollista kieltää py- 14224: rekisteri voidaan pykälän 2 momentin mu- kälässä säädettyä menettelytapaa noudattaen. 14225: kaan muodostaa kokonaan tai osittain näiden 3 §. V aitiolovelvollisuus. Pykälän 2 mo- 14226: tietojen perusteella. Jotta rekisteri on riittä- mentissa ehdotetaan otettavaksi huomioon 14227: vän luotettava ja tiedot riittävän helposti pankkitarkastusviraston tehtävien siirtyminen 14228: yleisön saatavilla, rahoitustarkastuksella on 6 rahoitustarkastukselle. 14229: §:n mukaan oikeus antaa määräyksiä rekis- 14230: terinpidosta tällaisissa tilanteissa. Rahoitus- 8 luku. Rangaistussäännökset 14231: tarkastuksen määräykset voivat koskea muun 14232: muassa automaattisesti pidetyn ja manuaali- 2 §. A JVopaperimarkkinarikos. Pykälään 14233: sesti pidetyn rekisterin tietojen yhdistämistä ehdotetaan muutoksia, joissa on otettu huo- 14234: tai tietojen saattamista yleisön saataville. mioon pankkitarkastusviraston tehtävien siir- 14235: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että tyminen rahoitustarkastukselle sekä 4 ja 14236: jokaisella on oikeus vaivattomasti tutustua 5 lukuun ehdotetut muutokset. 14237: rekistereihin ja saada niistä otteita ja jäljen- 3 §. A JVopaperimarkkinarikkomus. Pykä- 14238: nöksiä kulujen korvaamista vastaan. lään ehdotetaan muutoksia, joissa on otettu 14239: 6 §. Tarkemmat määräykset. Uuteen huomioon 5 lukuun ehdotetut muutokset. 14240: 6 §:ään ehdotetaan koottavaksi ne seikat, 14241: joista rahoitustarkastuksella on oikeus antaa 10 luku. Erinäisiä säännöksiä 14242: määräyksiä. Näitä ovat ilmoitusten tekemi- 14243: seen, niiden julkisuuteen sekä rekisterinpi- 1 §. V akioidut optiot ja termiinit. Pykälään 14244: HE 7/1996 vp 87 14245: 14246: ehdotetaan lisättäväksi uusi 3 momentti, jon- on raaka-aine tai muu hyödyke, ja jättää nii- 14247: ka mukaan 4 luvun 7 §:n, 5 luvun 3, 4 ja tä selvitettäväksi. Ehdotuksen tarkoitus on 14248: 4 a §:ien mukainen ilmoitusvelvollisuus ja edistää raaka-aineisiin ja hyödykkeisiin pe- 14249: 5 luvun 5 §:n mukainen rekisterinpitovelvol- rustuvien vakioitujen johdannaissopimusten 14250: Iisuus koskee myös sellaista optiota ja ter- markkinoiden kehittymistä. Koska tällaisten 14251: miiniä, joka on vakioitu optioyhteisössä ja tuotteiden markkinat ovat Suomessa pienet 14252: jonka kohde-etuutena on osake tai osakkee- ja kehittymättömät, on tarkoituksenmukaista 14253: seen oikeuttava arvopaperi. sallia optioyhteisölle edellytykset kehittää 14254: Ilmoitusvelvollisuus laajenee siten nykyi- näitä markkinoita luomalla johdannaissopi- 14255: sestä, mikä on perusteltua, sillä johdannais- muksia, joiden kohde-etuus on raaka-aine tai 14256: sopimuksilla voidaan päästä vastaavaan ta- muu hyödyke. Markkinoiden pienen koon ja 14257: loudelliseen tulokseen kuin niiden kohde- osallistujien vähäisen määrän vuoksi arvopa- 14258: etuutena olevien arvopapereiden kaupoilla. peri-ja johdannaismarkkinoilla tavanomaista 14259: 3 §.Muutoksenhaku. Pykälän 1 momentis- komissiosuhdetta ei ole tarkoituksenmukaista 14260: sa ehdotetaan otettavaksi huomioon 3 lu- edellyttää. Näin ollen esimerkiksi sähkö- 14261: kuun ehdotetut muutokset, joissa arvopaperi- markkinoille osallistuvat sähkön tuottajat ja 14262: en muun julkisen kaupankäynnin sääntöjen kuluttajat, joita yhteensä on noin 150, voivat 14263: vahvistaminen ehdotetaan siirrettäväksi val- osallistua sähköjohdannaissopimusten mark- 14264: tiovarainministeriön ja Suomen Pankin tehtä- kinoille suoraan. Ehdotus muista optioyh- 14265: väksi. Pykälän 2, 4 ja 5 momenttiin ehdo- teisössä toimivista vastaa arvopaperimark- 14266: tetaan muutoksia, joissa on otettu huomioon kinalain 3 luvun 6 §:n 1 momentin 4 koh- 14267: pankkitarkastusviraston tehtävien siirtyminen dassa käytettyä sanontaa muista arvopaperi- 14268: rahoitustarkastukselle. pörssissä toimivista. 14269: Koska muut optioyhteisössä toimivat voi- 14270: 1.4. Laki kaupankäynnistä vakioiduilla vat käytännössä muodostaa hyvinkin epäyh- 14271: optioilla ja tenniineillä annetun lain tenäisen ryhmän, on ennen markkinoiden 14272: muuttamisesta vakiintumista tarkoituksenmukaista antaa 14273: rahoitustarkastukselle oikeus asettaa muita 14274: 1 luku. Yleisiä säännöksiä optioyhteisössä toimivia koskevia vaatimuk- 14275: sia. Tällaisten vaatimusten asettamista on 14276: 4 §. Markkinaosapuolet. Pykälässä säädet- äskettäin selvitetty Euroopan yhteisöjen ko- 14277: tyjä määritelmiä ehdotetaan muutettavaksi missiossa, joka on pitänyt mahdollisena laa- 14278: arvo:paperimarkkinalakiin sijoituspalveludi- jentaa sijoituspalveludirektiivin sovelta- 14279: rektilvin täytäntöönpanemiseksi ehdotettuja misalaa siten, että myös raaka-aineisiin ja 14280: muutoksia vastaavalla tavalla. Välittäjän hyödykkeisiin perustuvien johdannaissopi- 14281: määritelmä pykälän 1 momentissa ehdote- musten tarjoaminen sijoituskohteeksi olisi 14282: taan muutettavaksi siten, että se sisältää luvanvaraista sijoituspalvelua. Nykyisin si- 14283: kaikki arvopaperimarkkinalain 1 luvun joituspalveludirektiivi ei koske raaka-ainei- 14284: 4 §:ssä tarkoitetut arvopaperinvälittäjät siin ja hyödykkeisiin perustuvilla johdan- 14285: Markkinatakaajan määritelmä pykälän 2 mo- naissopimuksilla ammattimaisesti sijoituspal- 14286: mentissa ehdotetaan muutettavaksi vastaa- velua tarjoavia yrityksiä. Ehdotetuna muu- 14287: valla tavalla. Arvopaperimarkkinalain mu- toksella varaudutaan sijoituspalveludirektii- 14288: kaan arvopaperinvälittäjiä ovat sijoituspalve- vin muuttamiseen. Rahoitustarkastus voi esi- 14289: luyritykset, ulkomaiset sijoituspalveluyrityk- merkiksi määrätä, että optioyhteisön sään- 14290: set, luottolaitokset sekä ulkomaiset luotto- ja nöissä edellytetään muiden optioyhteisössä 14291: rahoituslaitokset. toimivien täyttävän soveltuvin osin välittäjil- 14292: le ja markkinatakaajille 2 luvun 10 §:n 1 ja 14293: 2 luku. Optioyhteisö ja marlddnaosapuolet 2 momentissa asetetut vaatimukset. Tämä 14294: voi olla tarpeen, jotta raaka-aineisiin ja mui- 14295: 8 §. Optioyhteisön hallitus. Pykälään eh- hin hyödykkeisiin perustuvilla johdannais- 14296: dotetaan lisättäväksi uusi 3 momentti, jonka markkinoilla toimivat osapuolet olisivat sa- 14297: mukaan optioyhteisön hallitus saa rahoitus- massa asemassa rahoitustarkastuksen vaivat- 14298: tarkastuksen määräämin ehdoin myöntää tavien kanssa. 14299: muulle optioyhteisössä toimivalle oikeuden 10 §. Välittäjä ja markkinatakaaja. Pykälä 14300: käydä kauppaa omaan lukuun vakioiduilla ja sen otsikko ehdotetaan kokonaisuudess- 14301: optioilla ja termiineillä, joiden kohde-etuus saan muutettavaksi arvopaperimarkkinalain 14302: 88 HE 7/1996 vp 14303: 14304: 3 luvun 6 a §:ään ehdotettuja muutoksia vas- mista erityisvakuudeksi. Velvollisuus asettaa 14305: taavalla tavalla. erityisvakuus on osoittautunut kansainväli- 14306: 11 §. Välittäjän ja markkinatakaajon riip- sesti harvinaiseksi menettelyksi, joka tar- 14307: pumattomuus. Pykälä ja sen otsikko ehdote- peettomasti vaikeuttaa edellytyksiä pysyttää 14308: taan kokonaisuudesssaan muutettavaksi ar- suomalaisten pörssiyhtiöiden osakkeita kos- 14309: vopaperimarkkinalain 3 luvun 9 §:ään ehdo- kevien johdannaissopimusten kaupankäynti 14310: tettuja muutoksia vastaavalla tavalla. Suomessa. Vakioituja johdannaissopimuksia 14311: koskevan vakuusvelvollisuuden määräytymi- 14312: 3 luku. Optioyhteisön toiminta nen 6 §:n mukaisesti on osoittautunut käy- 14313: tännössä riittäväksi tavaksi turvata myös 14314: 2 §. Kohde-etuudet ja tunnusluvut. Pykä- osakkeita koskevien johdannaissopimusten 14315: län uuden 4 momentin mukaan raaka-ainetta kohde-etuuksien toimitukseen liittyvät riskit. 14316: tai muuta hyödykettä koskeva optio ja ter- Samassa yhteydessä ehdotetaan poistettavak- 14317: miini saadaan ottaa kurssin vahvistuksen ja si rahoitustarkastuksen oikeus antaa erityisiä 14318: kaupankäynnin kohteeksi, jos sopimuksella määräyksiä osakkeen panttauksesta tai osak- 14319: käytävän kaupan riittävä laajuus mahdollis- keeseen oikeuttavan johdannaissopimuksen 14320: taa luotettavan kurssin muodostumisen sille. asettamisesta erityisvakuudeksi. Rahoitustar- 14321: Sopimuksen kohde-etuuden hinnan määräy- kastuksella on 10 §:n perusteella vastaava 14322: tyminen tulee yksiselitteisesti määritellä op- oikeus määrätä vaadittavista lisävakuuksista. 14323: tioyhteisön säännöissä. Ehdotetut vaatimuk- 9 §. Johdannaistilit. Pykälää ehdotetaan 14324: set vastaavat muille johdannaissopimuksille muutettavaksi siten, että myös muun optio- 14325: ja niiden kohde-etuuksille asetettuja vaati- yhteisössä toimivan on pidettävä optioyh- 14326: muksia. teisössä johdannaistiliä. 14327: 3 §. Kaupankäynnin keskeyttäminen. Py- 14328: kälän 1 momenttia ehdotetaan täsmennettä- 4 luku. Johdannaismarlddnoiden valvonta 14329: väksi siten, ettei raaka-aineisiin ja hyödyk- 14330: keisiin perustuvilla vakioiduilla johdannais- 1 §. Valvonta. Pykälää ehdotetaan muutet- 14331: sopimuksilla käytävää kauppaa ole kes- tavaksi siten, että rahoitustarkastuksen on 14332: keytettävä niissä tapauksissa, jolloin muulla valvottava myös muiden optioyhteisössä toi- 14333: johdannaissopimuksella käytävä kauppa on mivien toiminnan lainmukaisuutta johdan- 14334: keskeytettävä. Ehdotus johtuu sitä, ettei raa- naismarkkinoilla. Samassa yhteydessä ehdo- 14335: ka-aineilla ja hyödykkeillä käytävä kauppa tetaan otettavaksi huomioon pankkitarkastus- 14336: ole Suomessa järjestäytynyt markkinoiksi. viraston tehtävien siirtyminen rahoitustarkas- 14337: 5 §. Optiokauppojen selvitys. Pykälän tukselle. 14338: 1 momenttia ehdotetaan täsmennettäväksi si- 14339: ten, että myös muu optioyhteisössä toimiva, 2. Tarkemmat säännökset ja 14340: joka käy kauppaa raaka-aineisiin ja hyödyk- määräykset 14341: keisiin perustuvilla vakioiduilla johdannais- 14342: sopimuksilla, voi jättää sopi mukset selvitet- Valtioneuvosto on antanut 17 päivänä ke- 14343: täviksi optioyhteisössä. säkuuta 1993 periaatepäätöksen keskushal- 14344: 6 §. Vakuudet. Pykälää ehdotetaan muutet- linnon ja aluehallinnon uudistamiseksi. Pää- 14345: tavaksi siten, että myös muulta optioyh- tös sisältää muun muassa viranomaisten nor- 14346: teisössä toimivalta ja ulkomaiselta optioyh- miantaa koskevia yleisiä periaatteita. Niiden 14347: teisöitä on vaadittava vakuudet samoin kuin mukaan sitova normiohjaus tulee koota 14348: välittäjältä, välittäjän edustamalta asiakkaalta alemmilta viranomaisilta ministeriöihin. Mi- 14349: ja markkinatakaajalta. nisteriöt puolestaan tekevät lakeja ja asetuk- 14350: 7 §. Option asettajan suoritusvelvollisuu- sia täsmentävät normipäätökset, jollei asia 14351: den kattaminen. Pykälää ehdotetaan muutet- yhteiskunnallisen tai taloudellisen merkittä- 14352: tavaksi siten, että optioyhteisön säännöissä vyyden vuoksi kuulu valtioneuvoston 14353: voidaan määrätä osakkeen tai muun arvopa- yleisistunnolle. 14354: perin osto-option asettajalta ja arvopaperia Rahoitusmarkkinoita koskevalle lainsää- 14355: koskevan termiinin myyjältä vaadittavan dännölle on tyypillistä, että valvontavi- 14356: suoritusvelvollisuuden kattamisesta. Ehdotus ranomaiselle varataan oikeus antaa sitovia ja 14357: merkitsee sitä, että laissa luovutaan vaati- tarkentavia määräyksiä vaivattavien yh- 14358: masta osakkeen panttausta tai osakkeeseen teisöjen laissa säädetyistä velvollisuuksista. 14359: oikeuttavan johdannaissopimuksen asetta- Esimerkiksi luottolaitostoiminnasta annet- 14360: HE 7/1996 vp 89 14361: 14362: tuon lakiin sisältyy useita rahoitustarkastuk- määräyksenautovaltaa vain laissa määritel- 14363: sen määräyksenantovaltuutta koskevia sään- lyissä tapauksissa ja koska vieraan paaoman 14364: nöksiä. Valvontaviranomaisen mahdollisuut- ehtoisten arvopaperien markkinat ovat raha- 14365: ta määrätä tarkemmin lain asettamista vaati- politiikan ja valtionvelan hoitamisen kannal- 14366: muksista puoltaa se, että viranomaisella on ta muodostuneet erittäin keskeiseksi osaksi 14367: oikeus saada valvottavilta yhteisöiltä välittö- arvopaperimarkkinoita, on tarpeen ottaa la- 14368: mästi tietoa määräyksen kohteena olevasta kiin näiden markkinoiden sääntelyä koskeva 14369: toiminnasta. Myös ehdotettavissa laeissa eh- nimenomainen valtuutus Suomen Pankille. 14370: dotetaan rahoitustarkastukselle valtuutta an- Suomen Pankki voi velkakirjamarkkinoiden 14371: taa määräyksiä. Rahoitusmarkkinoita koske- toiminnasta vahvistamillaan säännöillä vai- 14372: van lainsäädännön yhtenäisyyden vuoksi on kuttaa kansantalouden kokonaislikviditeetin 14373: katsottu tarpeelliseksi poiketa valtioneuvos- hallinnan kannalta keskeisten arvopaperi- 14374: ton periaatepäätöksen yleisistä toimenpide- markkinoiden toimintatapoihin. Velkakirja- 14375: määräyksistä. Rahoitustarkastuksen määräyk- markkinoiden toimivuuden varmistaminen 14376: set tulisi antaa lain voimaantulon yh- on välttämätöntä, sillä niillä esiintyvät häiri- 14377: teydessä. öt heijastuvat helposti valuuttakurssin ja 14378: Koska Suomen Pankilla on oikeus käyttää yleisen korkotason muutoksina. Suomen 14379: Pankin ja valtiovarainministeriön toimivallan 14380: jako arvopaperien muuta julkista kaupan- 14381: käyntiä koskevien sääntöjen vahvistamisessa 14382: määräytyy luontevasti näiden viranomaisten 14383: erilaisten tehtävien ja toimivaltaintressien 14384: mukaisesti. 14385: 3. Voimaantulo 14386: Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulevaksi 14387: voimaan mahdollisimman pian, koska mark- 14388: kinariskidirektiivi ja sijoituspalveludirektiivi 14389: on ollut saatettava Suomessa voimaan 1 päi- 14390: vänä tammikuuta 1996 kansallisessa lainsää- 14391: dännössä. 14392: 14393: 14394: 14395: 14396: 360084R 14397: 90 HE 7/1996 vp 14398: 14399: 14400: 1. 14401: Laki 14402: sijoituspalveluyrityksistä 14403: 14404: 14405: 1 luku 1) omissa nimissä toisen lukuun harjoitet- 14406: tavaa sijoituskohteiden ostoa, myyntiä, vaih- 14407: Yleisiä säännöksiä toa ja merkintää sekä sijoituskohteita koske- 14408: vien toimeksiantojen välittämistä tai to- 14409: 1§ teuttamista (Gn!opaperinvälitys); 14410: 2) sijoituskohteita koskevien sitovien osto- 14411: Soveltamisala ja myyntitarjousten antamista ja julkistamista 14412: jatkuvasti tai pyydettäessä arvopaperi- 14413: Tämä laki koskee sijoituspalvelun ammat- markkinalaissa tarkoitetun arvopaperipörssin 14414: timaista tarjoamista varsinaisena elinkeino- tai muun julkisen kaupankäynnin järjestäjän, 14415: toimintana. kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja ter- 14416: Sijoituspalvelun tarjoamisena ei pidetä pal- miineillä annetussa laissa tarkoitetun optio- 14417: velun tarjoamista yksinomaan samaan kon- yhteisön, Suomen Pankin tai arvopaperin 14418: serniin kuuluvalle kirjanpitovelvolliselle. liikkeeseenlaskijan kanssa tehdyn sopimuk- 14419: Yrityksestä, joka tarjoaa sijoituspalvelua sen nojalla sekä tällaisiin tarjaoksiin perus- 14420: ainoastaan työntekijöiden osallistumisjärjes- tuvaa kaupankäyntiä omaan lukuun arvopa- 14421: telmien hallinnoimiseksi, säädetään henki- peripörssissä, optioyhteisössä tai arvopaperi- 14422: löstörahastolaissa (814/89). Toiminnasta, markkinalaissa tarkoitetussa muussa julkises- 14423: jolla yleisölle tarjotaan mahdollisuus osallis- sa kaupankäynnissä (markkinatakaus); 14424: tua yhteisiin arvopaperisijoituksiin, sääde- 3) sijoituskohteita koskevien sitovien osto- 14425: tään sijoitusrahastolaissa (480/87). V akuo- ja myyntitarjousten antamista ja sitovien tai 14426: tusyhtiön oikeudesta tarjota sijoituspalvelua viitteellisten tarjousten julkistamista, mark- 14427: säädetään vakuutusyhtiölaissa (1062179). kinointia tai saattamista muutoin sijoittajien 14428: Tämä laki ei koske valtiokonttoria eikä tietoon sekä niihin perustuvaa kaupankäyntiä 14429: Suomen Pankkia. omaan lukuun (mvopaperikaupinta); 14430: 4) merkintäsitoumusten antamista arvopa- 14431: 2 § perin liikkeeseenlaskun tai johdannaissopi- 14432: muksen tekemisen yhteydessä sekä sijoitus- 14433: Sijoituskohteet kohteiden merkitsijäiden hankkimista (emis- 14434: sionjärjestäminen); ja 14435: Sijoituspalvelun kohteena (sijoituskohde) 5) sijoituskohteiden hoitamista sellaisen 14436: voi olla arvopaperimarkkinalain (495/89) asiakaskohtaisen sopimuksen nojalla, jossa 14437: 1 luvun 2 §:n 1 momentissa tarkoitettu arvo- toimeksisaajalle on annettu päätösvalta 14438: paperi (Gn!opaperi) sekä kaupankäynnistä (omaisuudenhoito ). 14439: vakioiduilla optioilla ja termiineillä annetun Edellä 1 momentissa tarkoitettuna arvopa- 14440: lain (772/88) 1 luvun 2 §:ssä tarkoitettu va- perinvälityksenä ei kuitenkaan pidetä sellais- 14441: kioitu johdannaissopimus tai muu johdan- ta toimeksiantojen välittämistä, jossa toimek- 14442: naissopimus, jonka kohde-etuutena on arvo- siannon vastaanottanut ja sen sijoituspalvelu- 14443: paperi, valuutta, korko, johdannaissopimus yritykselle tai luottolaitokselle välittänyt il- 14444: tai tällaisen kohde-etuuden hinnan kehitystä moittaa asiakkaansa henkilöllisyyden toi- 14445: kuvaava tunnusluku (johdannaissopimus). meksiannon välittäessään, toimii sijoituspal- 14446: veluyrityksen tai luottolaitoksen täysimääräi- 14447: 3§ sellä vastuulla, eikä pidä asiakkaan arvopa- 14448: pereita, varoja tai muuta omaisuutta hallus- 14449: Sijoituspalvelut saan ja jossa noudatetaan rahoitustarkastuk- 14450: sen 8 §:n nojalla vahvistamia, yleisesti so- 14451: Sijoituspalvelulla tarkoitetaan vellettavia menettelytapasääntöjä. 14452: HE 7/1996 vp 91 14453: 14454: 4 § kevia säännöksiä ei voida tai ei ole tarkoi- 14455: tuksenmukaista noudattaa konsernin tai kon- 14456: Sijoituspalvelun tarjoaminen solidointiryhmän kokoonpanon tai muun 14457: erityisen syyn takia, sijoituspalveluyritys tai 14458: Sijoituspalvelua saa tarjota vain tätä toi- omistusyhteisö voivat poiketa niistä rahoitus- 14459: mintaa varten toimiluvan saanut tarkastuksen kussakin yksittäistapauksessa 14460: 1) suomalainen osakeyhtiö (sijoituspalve- tekemän päätöksen mukaisesti. 14461: luyritys); ja 14462: 2) suomalainen luottolaitos luottolaitostoi- 7§ 14463: minnasta annetun lain ( 1607/93) mukaisesti. 14464: Ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen oikeu- Toiminimi 14465: desta tarjota sijoituspalvelua säädetään erik- 14466: seen. Ulkomaisen luottolaitoksen ja rahoi- Ainoastaan tämän lain mukainen sijoitus- 14467: tuslaitoksen oikeudesta tarjota sijoituspalve- palveluyritys saa toiminimessään tai muuten 14468: lua säädetään laissa ulkomaisen luotto- ja toiminnassaan käyttää nimitystä arvopape- 14469: rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa rinvälittäjä tai pankkiiri. 14470: (1608/93). 14471: 8 § 14472: 5§ 14473: Valvonta 14474: Määritelmät 14475: Tämän lain ja viranomaisten sen nojalla 14476: Luottolaitoksella tarkoitetaan luottolaitos- antamien määräysten noudattamista valvoo 14477: toiminnasta annetun lain 2 §:n 1 momentissa rahoitustarkastus. 14478: tarkoitettua yhteisöä. Rahoitustarkastus vahvistaa 3 §:n 2 mo- 14479: Rahoituslaitoksella tarkoitetaan luottolai- mentissa tarkoitetut yleisesti sovellettavat 14480: tostoiminnasta annetun lain 3 §:ssä tarkoitet- menettelytapasäännöt Nämä säännöt koske- 14481: tua yhteisöä. vat myös luonnollisia ja oikeushenkilöitä, 14482: Omistusyhteisöllä tarkoitetaan rahoituslai- jotka eivät ole rahoitustarkastuksen valvotta- 14483: tosta, jonka tytäryritykset ovat pääasiassa via rahoitustarkastuslain (503/93) nojalla. 14484: sijoituspalveluyrityksiä tai muita rahoitus- 14485: laitoksia, ja jonka tytäryrityksistä ainakin 2luku 14486: yksi on sijoituspalveluyritys. 14487: Konsernilla, emoyrityksellä ja tytäryrityk- Sijoituspalveluyrityksen perustaminen ja 14488: sellä tarkoitetaan kirjanpitolaissa (655173) omistaminen 14489: tarkoitettua konsernia, emoyritystä ja tytäry- 14490: ritystä. 9§ 14491: 6 § Toimilupa 14492: K onsolidointiry hmä Valtioneuvosto myöntää hakemuksesta si- 14493: joituspalveluyrityksen toimiluvan. Toimilu- 14494: Sijoituspalveluyrityksen konsolidointiryh- paa voidaan hakea myös perustettavan yhti- 14495: mään luetaan sijoituspalveluyritys, sen omis- ön lukuun. 14496: tusyhteisö se~ä sel_laine!l sijoitus~~lyeluyritys Hakemuksessa on annettava riittävä selvi- 14497: ja muu rahmtuslmtos, JOka on SIJOituspalve- tys hakijasta, hakijan tärkeimmistä osak- 14498: luyrityksen tai sen omistusyhteisön tytäryri- keenomistajista, osakkeenomistajien omis- 14499: tusosuuksista sekä sijoituspalveluyrityksen 14500: tykonsolidointiryhmään luetaan lisäksi sijoi- toimipaikasta, harjoitettavaksi aiotosta toi- 14501: tuspalveluyritys ja muu rahoituslaitos, jolla minnasta ja hallintoa hoitavista henkilöistä. 14502: on sijoituspalveluyrityksen tai sen omis- Hakemuksessa on lisäksi oltava tiedot 14503: tusyhteisön tai niiden tytäryrityksen kanssa osakkeenomistajien, osakkeenomistajiin ar- 14504: yhteinen hallinto tai jota johdetaan sijoitus- vopaperimarkkinalain 2 luvun 9 §:n mukaan 14505: palveluyrityksen tai sen omistusyhteisön tai rinnastettavien henkilöiden sekä hallintoa 14506: niiden tytäryrityksen kanssa yhteisesti. haitavien vähintään kahden henkilön luotet- 14507: Jos konsernia tai konsolidointiryhmää kos- tavuudesta, hyvämaineisuudesta, kokemuk- 14508: 92 HE 7/1996 vp 14509: 14510: sesta ja muusta sopivuudesta siten, että saa- yhtiöjärjestyksensä ja sen muutokset tiedoksi 14511: dun selvityksen perusteella ja hakijan liike- valtioneuvostolle ja rahoitustarkastukselle 14512: toiminnan aiottu laajuus huomioon ottaen heti, kun niiden rekisteröimisestä on tehty 14513: voidaan pitää todennäköisenä, että sijoitus- kaupparekisterilain (129179) mukainen il- 14514: palveluyritystä tullaan hoitamaan ammatti- moitus. Rahoitustarkastus voi antaa mää- 14515: taitoisesti sekä järkevien ja vakaiden liiketa- räykset sijoituspalveluyritysten muusta sään- 14516: paperiaatteiden mukaisesti. nöllisestä ilmoitusvelvollisuudesta varmis- 14517: Edellä 2 momentissa tarkoitetun omis- tuakseen siitä, että sijoituspalveluyritykset 14518: tusosuuden laskemistavasta säädetään jatkuvasti täyttävät tässä laissa asetetut vaati- 14519: 14 §:ssä ja arvopaperimarkkinalain 2 luvun mukset. 14520: 9 §:ssä. 14521: Valtioneuvostolla on oikeus vaatia myös 14522: muita kuin edellä 2 ja 3 momentissa tarkoi- 12 § 14523: tettuja tarpeelliseksi katsomiaan selvityksiä. 14524: Asianomainen ministeriö voi antaa mää- Toimiluvan peruuttaminen ja toiminnan 14525: räyksen tiedoista, jotka hakemuksessa on rajoittaminen 14526: esitettävä, ja niiden esittämistavasta. 14527: Valtioneuvosto voi peruuttaa kokonaan tai 14528: osittain sijoituspalveluyrityksen toimiluvan, 14529: 10 § jos 14530: 1) sen toiminnassa on olennaisesti rikottu 14531: Toimiluvan myöntäminen lakia, asetuksia tai viranomaisen niiden no- 14532: jalla antamia määräyksiä, toimiluvan ehtoja 14533: Toimilupa on myönnettävä suomalaiselle taikka yhtiöjärjestystä; 14534: osakeyhtiölle, jolla on hallinnollinen päätoi- 2) se ei ole toiminut kuuteen kuukauteen; 14535: mipaikka Suomessa, luotettava hallinto, riit- 3) luvan myöntämiselle säädettyjä edelly- 14536: tävät taloudelliset toimintaedellytykset ja tyksiä ei enää ole olemassa; 14537: joka täyttää muut tässä laissa asetetut vaati- 4) sen toimintaa tai osaa siitä ei ole aloi- 14538: mukset. Rahoitustarkastus voi antaa tarkem- tettu 12 kuukauden kuluessa toimiluvan 14539: pia määräyksiä luotettavaa hallintoa koske- myöntämisestä; tai 14540: vista vaatimuksista. 5) toimilupaa haettaessa on annettu har- 14541: Hakemus on ratkaistava kuuden kuukau- haanjohtavia tietoja. 14542: den kuluessa sen vastaanottamisesta. Jos Valtioneuvosto voi rajoittaa määräajaksi 14543: valtioneuvosto tänä aikana pyytää hakijalta tai toistaiseksi sijoituspalveluyrityksen toi- 14544: hakemuksesta lisäselvitystä, sanottu määräai- miluvan ehtojen mukaista toimintaa, jos toi- 14545: ka lasketaan siitä päivästä, jona valtioneu- minnassa on todettu taitamattomuutta tai 14546: vosto vastaanottaa lisäselvityksen. varomattomuutta ja on ilmeistä, että toiminta 14547: Asianomaisen ministeriön on ennen asian on omiaan vakavasti vahingoittamaan arvo- 14548: ratkaisemista pyydettävä hakemuksesta lau- paperimarkkinoiden vakautta tai sijoittajien 14549: sunto rahoitustarkastukselta. asemaa. 14550: Valtioneuvoston on ennen 1 ja 2 momen- 14551: 11§ tissa tarkoitetun päätöksen tekemistä kuul- 14552: tava asianomaista sijoituspalveluyritystä ja 14553: Toimiluvan ehdot pyydettävä rahoitustarkastuksen lausunto, 14554: jollei asian kiireellisyydestä muuta johdu. 14555: Toimiluvassa on mainittava ne 3 §:ssä tar- 14556: koitetut sijoituspalvelut, joita sijoituspalvelu- 13 § 14557: yrityksellä on oikeus tarjota. Toimiluvassa 14558: on mainittava myös ne 16 §:ssä tarkoitetut Perustam ispääoma 14559: palvelut, joita sijoituspalveluyrityksellä on 14560: oikeus tarjota sijoituspalvelujen lisäksi. Perustettavan sijoituspalveluyrityksen osa- 14561: Valtioneuvostolla on oikeus toimiluvan ha- kepääoman on oltava vähintään viisi miljoo- 14562: kijaa kuultuaan asettaa toimilupaan sijoitus- naa markkaa. 14563: palveluyrityksen liiketoimintaa koskevia ra- Perustettavan sijoituspalveluyrityksen, joka 14564: joituksia ja ehtoja. saa tarjota vain 3 §:n 1 momentin 1 ja 14565: Sijoituspalveluyrityksen on toimitettava 5 kohdassa tarkoitettuja sijoituspalveluja, 14566: HE 7/1996 vp 93 14567: 14568: osakepääoman on oltava vähintään miljoona 15 § 14569: markkaa. 14570: Osakepääoma on oltava kokonaan makset- Hankinnan vastustaminen 14571: tu rahana toimilupaa myönnettäessä. 14572: Yhtiöjärjestyksessä on oltava määräys, Rahoitustarkastus voi kolmen kuukauden 14573: jonka mukaan omaa pääomaa voidaan mak- kuluessa siitä päivästä, jona rahoitustarkastus 14574: saa takaisin vain, jos pääoman määrä on on vastaanottanut 14 §:ssä tarkoitetun ilmoi- 14575: vähintään niin suuri kuin edellä 1 ja 2 mo- tuksen, vastustaa osuuden hankintaa, jos 14576: mentissa on säädetty. omistajien luotettavuudesta, hyvämaineisuu- 14577: desta, kokemuksesta ja muusta sopivuudesta 14578: saadun selvityksen perusteella tai muutoin 14579: 14 § on todennäköistä, että osuuden omistus vaa- 14580: rantaisi sijoituspalveluyrityksen järkevien ja 14581: Ääni- ja vaikutusvallasta ilmoittaminen vakaiden liiketapaperiaatteiden mukaista toi- 14582: mintaa. 14583: Jos jonkun tarkoituksena on hankkia yksin Jos osuuden hankinta jätetään ilmoittamat- 14584: tai yhdessä arvopaperimarkkinalain 2 luvun ta tai jos osuus on hankittu rahoitustarkas- 14585: 9 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitetun osak- tuksen vastustuksesta huolimatta, rahoitustar- 14586: keenomistajan tai osakkeenomistajaan rin- kastus voi kieltää osuuden omistajan hank- 14587: nastettavan henkilön kanssa sijoituspalvelu- kimia osakkeita koskevan saannon merkitse- 14588: yrityksestä osuus, joka olisi vähintään yksi misen osake- tai osakasluetteloon. 14589: kahdeskymmenesosasijoituspal veluyrityksen 14590: osakepääomasta tai äänimäärästä, hankinnas- 3 luku 14591: ta on ilmoitettava hyvissä ajoin etukäteen 14592: rahoitustarkastukselle. Sijoituspalveluyrityksen toiminta 14593: Jos edellä 1 momentissa tarkoitettua osuut- 14594: ta aiotaan lisätä siten, että se saavuttaisi tai 16 § 14595: ylittäisi yhden kymmenesosan, yhden vii- 14596: desosan, yhden kolmasosan tai puolet sijoi- Liiketoiminta 14597: tuspalveluyrityksen osakepääomasta tai ääni- 14598: määrästä, myös tästä hankinnasta on etukä- Sijoituspalveluyritys saa 3 §:ssä tarkoitet- 14599: teen ilmoitettava rahoitustarkastukselle. Vas- tujen sijoituspalvelujen tarjoamisen lisäksi 14600: taavaa ilmoitusvelvollisuutta on noudatettava toimiluvassa mainituin edellytyksin 14601: silloin, kun edellä 1 momentissa tarkoitettu 1) järjestää muutoin kuin omaan lukuun 14602: osuus vähenisi alle sanottujen rajojen. asiakkaalle sijoituspalveluun liittyviä luottoja 14603: Laskettaessa edellä 1 ja 2 momentissa tar- ja muuta rahoitusta; 14604: koitettua omistus- ja ääniosuutta on sovellet- 2) tarjota arvopaperien liikkeeseenlaskuun 14605: tava, mitä arvopaperimarkkinalain 1 luvun liittyviä palveluja; 14606: 4 §:n 5 momentissa ja 2 luvun 9 §:n 1 ja 2 3) järjestää sijoituskohteiden julkista kau- 14607: momentissa on säädetty. pankäyntiä siten kuin siitä säädetään arvo- 14608: Sijoituspalveluyrityksen on ilmoitettava paperimarkkinalaissa; 14609: rahoitustarkastukselle vähintään kerran vuo- 4) pitää arvo-osuusrekisteriä siten kuin 14610: dessa edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettujen siitä säädetään arvo-osuusjärjestelmästä an- 14611: osuuksien omistajat, osuuksien omistajiin 1 netussa laissa (826/91); 14612: momentin mukaan rinnastettavat henkilöt 5) tarjota muita kuin 3 §:n 1 momentin 14613: sekä näiden osuus sijoituspalveluyrityksen 5 kohdassa tarkoitettuja sijoituskohteiden 14614: osakepääomasta ja äänimäärästä, jos ne ovat säilytys- ja hoitopalveluja sekä tallelokero- 14615: sen tiedossa. Sijoituspalveluyrityksen on vä- palveluja; 14616: littömästi ilmoitettava rahoitustarkastukselle 6) tarjota sijoituskohteita koskevaa sijoi- 14617: sen tietoon tulleet osuuksien omistuksessa tus- ja rahoitusneuvontaa; 14618: tapahtuneet muutokset. 7) tarjota sijoituspalveluun liittyvää valuut- 14619: Ilmoituksissa on annettava riittävät tiedot tapalvelua; 14620: osuuden suuruudesta ja sen omistajista sekä 8) toimia selvitysosapuolena siten kuin 14621: muut rahoitustarkastuksen määräämät tiedot. siitä säädetään arvopaperimarkkinalaissa; 14622: sekä 14623: 94 HE 7/1996 vp 14624: 14625: 9) hoitaa säilytysyhteisön tehtäviä siten loudellinen tila ja hallinto huomioon ottaen 14626: kuin niistä säädetään sijoitusrahastolaissa. sivuliikkeen perustaminen on perusteltua. 14627: Rahoitustarkastus voi antaa tarkempia Lupahakemuksesta on pyydettävä rahoitus- 14628: määräyksiä tässä pykälässä tarkoitettuja pal- tarkastuksen ja Suomen Pankin lausunto. 14629: veluja tarjottaessa noudatettavasta menette- Valtioneuvosto voi asettaa rajoituksia ja eh- 14630: lystä. toja sivuliikkeen perustamisesta ja valvonnan 14631: toteuttamisesta. 14632: Asianomainen ministeriö voi antaa mää- 14633: 17 § räyksen tiedoista, jotka hakemuksessa on 14634: esitettävä, ja niiden esittämistavasta. 14635: Sivuliikkeen perustaminen Euroopan 14636: talousalueeseen kuuluvaan valtioon 19 § 14637: Sijoituspalveluyrityksen, joka aikoo pe- Ulkomaisen sivuliikkeen lakkauttaminen 14638: rustaa sivuliikkeen toiseen Euroopan talous- 14639: alueeseen kuuluvaan valtioon, on ilmoitetta- Jos sijoituspalveluyritys ei täytä 17 ja 14640: va siitä hyvissä ajoin etukäteen rahoitustar- 18 §:ssä säädettyjä edellytyksiä tai niiden 14641: kastukselle. Ilmoitukseen on liitettävä rahoi- nojalla annettuja määräyksiä, valtioneuvosto 14642: tustarkastuksen määräämät riittävät tiedot voi sijoituspalveluyritystä kuultuaan asettaa 14643: harjoitettavaksi aiotusta toiminnasta sekä määräajan asiantilan korjaamiseksi ja, jollei 14644: sivuliikkeen hallinnosta ja johdosta. vaatimusta täytetä, soveltuvin osin noudat- 14645: Rahoitustarkastuksen on kolmen kuukau- taa, mitä 12 §:ssä säädetään. 14646: den kuluessa 1 momentissa tarkoitetun il- 14647: moituksen vastaanottamisesta joko ilmoitet- 20 § 14648: tava sivuliikkeen perustamisesta asianomai- 14649: sen valtion rahoitustarkastusta vastaavalle Palvelujen tmjoaminen toiseen valtioon 14650: valvontaviranomaiselle ja asianomaiselle 14651: sijoituspalveluyritykselle sekä liitettävä il- Sijoituspalveluyrityksen, joka aikoo aloit- 14652: moitukseen edellä 1 momentissa tarkoitetut taa 3 §:ssä tarkoitettujen sijoituspalvelujen 14653: tiedot tai päätettävä olla tekemättä tällaista tai 16 §:ssä tarkoitettujen palvelujen tarjoa- 14654: ilmoitusta, jos se havaitsee, että sijoituspal- misen toisen valtion alueella perustamatta 14655: veluyrityksen taloudellinen tilanne ja hallinto sivuliikettä, on ilmoitettava hyvissä ajoin 14656: huomioon ottaen sivuliikkeen perustaminen etukäteen rahoitustarkastukselle, mitä palve- 14657: ei ole perusteltua. Sivuliikettä ei saa perus- luja sekä missä ja miten sijoituspalveluyritys 14658: taa, jos rahoitustarkastus on kieltäytynyt te- aikoo tarjota. Ilmoitus on tehtävä myös, jos 14659: kemästä ilmoitusta. nämä tiedot muuttuvat. 14660: Mikäli edellä 1 momentissa tarkoitetut tie- Rahoitustarkastuksen on kuukauden ku- 14661: dot muuttuvat, sijoituspalveluyrityksen on luessa edellä 1 momentissa tarkoitetun il- 14662: ilmoitettava muutoksista rahoitustarkastuk- moituksen vastaanottamisesta toimitettava 14663: selle vähintään kuukautta ennen kuin muu- tieto asiasta Euroopan talousalueeseen kuu- 14664: tokset on tarkoitettu toteuttaa. Tällöin rahoi- luvan valtion rahoitustarkastusta vastaavalle 14665: tustarkastus voi ryhtyä edellä 2 momentissa valvontaviranomaiselle sekä liitettävä mu- 14666: tarkoitettuihin toimenpiteisiin. kaan oma ilmoituksensa siitä, onko sijoitus- 14667: palveluyrityksellä toimilupansa nojalla oi- 14668: 18 § keus tarjota näitä palveluja Suomessa. 14669: Sivuliikkeen perustaminen valtioon, joka ei 4luku 14670: kuulu Euroopan talousalueeseen 14671: Tilinpäätös ja tilintarkastus 14672: Sijoituspalveluyrityksen, joka aikoo perus- 14673: taa sivuliikkeen muuhun kuin 17 §:ssä tar- 21 § 14674: koitettuun valtioon, on haettava lupa sivu- 14675: liikkeen perustamiseen valtiovarainministe- Tilinpäätöksen laatimisvelvollisuus 14676: riöltä. Lupa voidaan myöntää, jos sivuliik- 14677: keen valvonta on riittävällä tavalla järjestet- Sijoituspalveluyrityksen tilinpäätös ja kon- 14678: tävissä ja jos sijoituspalveluyrityksen ta- sernitilinpäätös on laadittava kirjanpitolain 14679: HE 7/1996 vp 95 14680: 14681: (655173) ja osakeyhtiölain mukaisesti, jollei Ulkomaan rahan maaramen omaisuus sa- 14682: tässä luvussa toisin säädetä. moin kuin ulkomaan rahan määräiset velat ja 14683: Rahoitustarkastus antaa täydentäviä mää- muut sitoumukset on taseeseen muutettava 14684: räyksiä sijoituspalveluyrityksen tilinpäätök- Suomen rahaksi Suomen Pankin tilinpäätös- 14685: sen laatimisesta, tuloslaskelman ja taseen päivänä vahvistamaan kurssiin. Rahoitustar- 14686: kaavasta sekä tilinpäätöksen liitetiedoista. kastus voi määrätä käyttöomaisuuden mer- 14687: Rahoitustarkastus voi hakemuksesta myöntää kitseruisestä tilinpäätökseen hankintapäivänä 14688: luvan poiketa 1 momentin vaatimuksista Suomen Pankin vahvistamaan kurssiin. 14689: silloin, kun se on oikeiden ja riittävien tieto- 14690: jen tarkoituksenmukaiseksi esittämiseksi tar- 24 § 14691: peWtä 21-28 §:ssä säädetään sijoituspalve- K onsemitilinpäätös 14692: luyrityksestä, koskee vastaavasti sen omis- 14693: tusyhteisöä ja rahoituslaitosta, joka on sijoi- Sijoituspalveluyrityksen omistusyhteisön ja 14694: tuspalveluyrityksen tai sen omistusyhteisön sijoituspalveluyrityksen, joka on konsernin 14695: emoyritys, on laadittava konsernitilinpäätös 14696: tytsäryrity~: · ·· 21 - 28 §:ssa·· saa 14697: en estama··tt··a, mtta ·· ··de- ja sisällytettävä se tilinpäätökseensä siten 14698: tään, sijoituspalveluyritys, joka kuuluu luot- kuin kirjanpitolaissa ja tässä luvussa sääde- 14699: tolaitoksen tai sen omistusyhteisön konser- tään sekä niin kuin rahoitustarkastus tarkem- 14700: niin, voi laatia tilinpäätöksensä luottolaitos- min määrää. 14701: toiminnasta annetun lain mukaisesti. Edellä 1 momentissa tarkoitetun yrityksen 14702: tytäryrityksen, joka ei ole sijoituspalveluyri- 14703: 22 § tys taikka luotto- tai rahoituslaitos, tiedot 14704: yhdistellään konsernitilinpäätökseen rahoi- 14705: Tilikausi tustarkastuksen määräämällä tavalla. 14706: Sijoituspalveluyrityksen omistusyhteisön ja 14707: Sijoituspalveluyrityksen tilikausi on kalen- sijoituspalveluyrityksen, joka on konsernin 14708: terivuosi. Liiketoimintaa aloitettaessa tai lo- emoyritys, on aina laadittava konsernitilin- 14709: petettaessa tilikausi saa olla kalenterivuotta päätös riippumatta kirjanpitolain 22 a §:n 14710: lyhyempi tai pitempi, kuitenkin enintään 4 momentissa säädetystä poikkeuksesta. 14711: 18 kuukautta. 14712: 25 § 14713: 23 § 14714: Kirjanpitolautakunnan lausunto • 14715: Omaisuuden arvostus 14716: Rahoitustarkastuksen on pyydettävä kirjan- 14717: Tilinpäätökseen on merkittävä pitolautakunnalta lausunto ennen 21, 23 ja 14718: 1) luotot ja muut saamiset nimellisarvoon, 24 §:ssä tarkoitettujen määräysten antamista. 14719: kuitenkin enintään todennäköiseen arvoon; 14720: 2) luovutettavaksi tarkoitetut arvopaperit 26 § 14721: hankintamenon suuruisina, kuitenkin enin- 14722: tään todennäköiseen luovutushintaan; ja Tilintarkastusvelvollisuus 14723: 3) arvopaperit, jotka on tarkoitettu tuotta- 14724: maan tuloa useampana kuin yhtenä tilikaute- Sijoituspalveluyrityksen tilintarkastuksesta 14725: na, hankintamenon suuruisina tai, jos niiden on voimassa, mitä tilintarkastuslaissa 14726: todennäköinen luovutushinta on tilinpäätös- (936/94) ja tässä luvussa säädetään. 14727: päivänä hankintamenoa pysyvästi alempi, Sijoituspalveluyrityksessä on oltava vähin- 14728: todennäköisen luovutushinnan suuruisina. tään kaksi tilintarkastajaa ja tarpeellinen 14729: Rahoitustarkastus voi määrätä 1 momentin määrä varatilintarkastajia. 14730: 2 kohdassa tarkoitettujen ja vaivatta rahaksi 14731: muutettavien arvopaperien sekä johdannais- 27 § 14732: sopimusten merkitseruisestä tas~ese~n .han: 14733: kintamenoa suurempaan, yks1sehtte1sest1 Tilintarkastajan kelpoisuus 14734: määriteltyyn todennäköiseen arvoon. Mää- 14735: räykseen on sisällytettävä tällaisten sijoitus- Vähintään yhden tilintarkastajan ja varati- 14736: kohteiden valintaperusteet. Hotarkastajan on oltava Keskuskauppakama- 14737: 96 HE 7/1996 vp 14738: 14739: rin hyväksymä tilintarkastaja tai tilintarkas- turvaamiseksi on sijoituspalveluyrityksen 14740: tusyhteisö. omien varojen määrän oltava vähintään niin 14741: suuri kuin tässä luvussa säädetään suhteessa 14742: 28 § sijoituspalveluyrityksen saamisiin, sijoituk- 14743: siin ja taseen ulkopuolisiin sitoumuksiin si- 14744: Rahoitustarkastuksen määräämä! sältyviin riskeihin. 14745: tilintarkastajat Sijoituspalveluyrityksen omien varojen 14746: yhteismäärän on aina oltava vähintään 14747: Tilintarkastuslain 27 §:ssä tarkoitetun tilin- 13 §:ssä säädetyn perustamispääoman suu- 14748: tarkastajan sijoituspalveluyritykseen määrää ruinen. 14749: rahoitustarkastus. Sijoituspalveluyrityksen omiin varoihin 14750: luetaan 32 ja 33 §:ssä tarkoitetut ensisijaiset 14751: 5luku ja toissijaiset omat varat vähennettynä 14752: 35 §:ssä tarkoitetuilla erillä. Omia varoja 14753: Vakavaraisuus ja riskien hallinta laskettaessa on lisäksi otettava huomioon, 14754: mitä jäljempänä tässä luvussa säädetään. 14755: 29 § Kun vähintään kaksi sijoituspalveluyritystä 14756: sulautuu, rahoitustarkastus voi myöntää 14757: Y leissäännös riskien hallinnasta poikkeuksen 2 momentissa tarkoitetusta vaa- 14758: timuksesta. Vastaanottavan sijoituspalvelu- 14759: Sijoituspalveluyritys, sen omistusyhteisö yrityksen tai perustettavan uuden sijoituspal- 14760: tai niiden kanssa samaan konsolidointiryh- veluyrityksen omien varojen määrä ei kui- 14761: mään kuuluva yritys ei saa toiminnassaan tenkaan saa olla pienempi kuin sulautuvilla 14762: ottaa niin suurta riskiä, että siitä aiheutuisi sijoituspalveluyrityksillä sulautumishetkellä 14763: olennaista vaaraa sijoituspalveluyrityksen olleiden omien varojen yhteenlaskettu mää- 14764: vakavaraisuudelle. Sijoituspalveluyrityksellä, rä. 14765: sen omistusyhteisöllä ja niiden kanssa sa- 14766: maan konsolidointiryhmään kuuluvalla yri- 32 § 14767: tyksellä on oltava toimintaansa nähden riittä- 14768: vät järjestelmät tässä luvussa tarkoitettujen Ensisijaiset omat varat 14769: riskien sekä korkoriskin seurantaa ja hallin- 14770: taa varten. Sijoituspalveluyrityksen ensisijaisiin omiin 14771: Rahoitustarkastus antaa tarkempia mää- varoihin luetaan 14772: räyksiä 1 momentissa tarkoitetuista seuranta- 1) osakepääoma; 14773: järjestelmistä sekä sijoituspalveluyrityksen ja 2) osakeantitilillä oleva pääoma; 14774: sen kanssa samaan konsolidointiryhmään 3) vararahasto; 14775: kuuluvan yrityksen valuuttakurssi-, korko- ja 4) vapaan oman pääoman rahastot ja käyt- 14776: muiden markkinariskien rajoittamisesta suh- tämättömät voittovarat; 14777: teessa sijoituspalveluyrityksen ja konsoli- 5) osakeyhtiölaissa tarkoitettu pääomalai- 14778: dointiryhmän omien varojen määrään. na· 14779: 6) yleinen tappiovaraus; sekä 14780: 30 § 7) muut rahoitustarkastuksen hyväksymät 14781: 1-6 kohdassa tarkoitettuihin eriin rinnastet- 14782: Maksuvalmius tavat erät. 14783: Ensisijaisiin omiin varoihin voidaan lisäksi 14784: Sijoituspalveluyrityksen maksuvalmiuden lukea tilikauden aikana kertynyt voitto rahoi- 14785: on oltava sijoituspalveluyrityksen toimintaan tustarkastuksen määräämällä tavalla. 14786: nähden riittävällä tavalla turvattu. Rahoitus- Ennen 1 ja 2 momentissa tarkoitettujen 14787: tarkastus antaa tarkempia määräyksiä sijoi- erien lukemista omiin varoihin niistä on vä- 14788: tuspalveluyrityksen maksuvalmiudesta. hennettävä niihin mahdollisesti kohdistettu 14789: sijoituspalveluyrityksen yhteisöverokannan 14790: 31 § mukainen vero. 14791: Omien varojen vähimmäismäärä 33 § 14792: Sijoituspalveluyrityksen vakavaraisuuden Toissijaiset omat varat 14793: HE 7/1996 vp 97 14794: 14795: Sijoituspalveluyrityksen omiin varoihin silta yhteisöiltä olevat saamiset, jos saamisil- 14796: luetaan myös toissijaiset omat varat, joita la on huonompi etuoikeus kuin muilla si- 14797: ovat toumuksilla; 14798: 1) arvonkorotusrahasto; 2) muiden kuin 1 kohdassa tarkoitettujen 14799: 2) rahoitustarkastuksen määräämin ehdoin sijoituspalveluyritysten sekä luotto- ja rahoi- 14800: sijoituspalveluyrityksen liikkeeseen laskemat tuslaitosten osakkeet ja osuudet, jos sijoitus- 14801: sellaiset sitoumukset, joilla on huonompi palveluyritys omistaa enintään yhden kym- 14802: etuoikeus kuin sijoituspalveluyrityksen muil- menesosan tällaisen yhteisön osakkeista ja 14803: la sitoumuksilla; sekä osuuksista, sekä tällaisilta yhteisöiltä olevat 14804: 3) muut rahoitustarkastuksen hyväksymät saamiset, jos saamisilla on huonompi etuoi- 14805: 1 tai 2 kohdassa tarkoitettuihin eriin rinnas- keus kuin muilla sitoumuksilla, siltä osin 14806: tettavat erät. kuin näiden erien yhteismäärä ylittää ennen 14807: Toissijaisten omien varojen yhteismäärästä ensisijaisten ja toissijaisten omien varojen 14808: voidaan omien varojen yhteismäärää lasket- yhteismäärästä tehtäviä vähennyksiä yhden 14809: taessa ottaa huomioon enintään ensisijaisten kymmenesosan sijoituspalveluyrityksen 14810: omien varojen suuruinen määrä. Toissijaisia omista varoista; sekä 14811: omia varoja laskettaessa voidaan 1 momen- 3) vakuutustoimintaa harjoittavien yh- 14812: tin 2 kohdassa tarkoitettujen erien yhteis- teisöjen osakkeet ja osuudet, jos sijoituspal- 14813: määrästä kuitenkin ottaa huomioon enintään veluyritys omistaa yli yhden kymmenesosan 14814: puolet ensisijaisten omien varojen määrästä. tällaisen yhteisön osakkeista ja osuuksista, 14815: samoin kuin tällaisilta yhteisöiltä olevat saa- 14816: 34 § miset, jos saamisilla on huonompi etuoikeus 14817: kuin muilla sitoumuksilla. 14818: Muut omat varat 14819: 36 § 14820: Sijoituspalveluyrityksen omiin varoihin 14821: saadaan 38, 40 ja 45 §:ssä tarkoitettua omi- Luottoriskin kattamiseksi vaadittavien 14822: en varojen vähimmäismäärää laskettaessa lu- omien varojen määrä 14823: kea rahoitustarkastuksen tarkemmin määrää- 14824: mällä tavalla sen lisäksi, mitä 32 ja 33 §:ssä Sijoituspalveluyrityksen omia varoja las- 14825: säädetään, kaupankäyntivaraston nettotuotot kettaessa on soveltuvin osin noudatettava, 14826: ja muut kuin 33 §:ssä tarkoitetut sitoumuk- mitä luottolaitostoiminnasta annetun lain 76- 14827: set, joilla on huonompi etuoikeus kuin sijoi- 78 §:ssä säädetään saamisten ja sijoitusten 14828: tuspalveluyrityksen muilla sitoumuksilla. riskiryhmittelystä, taseen ulkopuolisista eris- 14829: tä ja omien varojen vähimmäismäärästä. 14830: 35 § Sijoituspalveluyrityksen saamisiin, sijoi- 14831: tuksiin ja taseen ulkopuolisiin sitoumuksiin 14832: Vähennyserät voidaan jättää lukematta 37 §:ssä tarkoitet- 14833: tuun kaupankäyntivarastoon kuuluvat saami- 14834: Sijoituspalveluyrityksen ensisijaisten omi- set, sijoitukset ja taseen ulkopuoliset si- 14835: en varojen määrästä vähennetään omien va- toumukset, jollei jäljempänä toisin säädetä. 14836: rojen yhteismäärää laskettaessa sijoituspalve- 14837: luyrityksen omistamat omat osakkeet, pitkä- 37 § 14838: vaikutteisten aineettomien hyödykkeiden 14839: hankintamenojen poistamaton osa sekä edel- Kaupankäyntivarasto 14840: listen tilikausien ja tilikauden tappiot. 14841: Sijoituspalveluyrityksen ensisijaisten ja Sijoituspalveluyritys ja sen kanssa samaan 14842: toissijaisten omien varojen yhteismäärästä konsolidointiryhmään kuuluvan yrityksen 14843: vähennetään omien varojen yhteismäärää kaupankäynti varastoon luetaan 14844: laskettaessa 1) arvopaperit ja johdannaissopimukset, 14845: 1) muiden kuin sijoituspalveluyrityksen jotka sijoituspalveluyritys tai sen kanssa sa- 14846: konsolidointiryhmään kuuluvien sijoituspal- maan konsolidointiryhmään kuuluva yritys 14847: veluyritysten sekä luotto- ja rahoituslaitosten on hankkinut voidakseen lyhyellä aikavälillä 14848: osakkeet ja osuudet, jos sijoituspalveluyritys hyötyä niiden tosiasiallisista tai odotetuista 14849: omistaa yli yhden kymmenesosan tällaisen osto- ja myyntihinnan välisistä eroista tai 14850: yhteisön osakkeista ja osuuksista sekä tällai- muista hinnan tai koron vaihteluista; 14851: 14852: 14853: 360084R 14854: 98 HE 7/1996 vp 14855: 14856: 2) velat ja johdannaissopimukset, jotka eikä koskaan kuutta sadasosaa viimeksi vah- 14857: suojaavat 1 kohdassa tarkoitettuja eriä; sekä vistetun taseen loppusummasta tai 115 mil- 14858: 3) muut 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuihin joonaa markkaa. 14859: eriin rinnastettavat erät. 14860: Rahoitustarkastus antaa tarkempia mää- 40 § 14861: räyksiä 1 momentissa tarkoitettujen erien 14862: lukemisesta kaupankäyntivarastoon. Toimintariskien kattamiseksi vaadittavien 14863: omien varojen määrä 14864: 38 § 14865: Sen lisäksi, mitä 36 ja 38 §:ssä säädetään, 14866: Positio-, selvitys-, vastapuoli- ja omien varojen määrä ei saa alittaa yhtä nel- 14867: valuuttariskin kattamiseksi vaadittavien jäsosaa edellisen tilikauden hyväksytyn tu- 14868: omien varojen määrä loslaskelman osoittamista kiinteistä kuluista, 14869: tai jos sijoituspalveluyrityksen toiminnassa 14870: Sijoituspalveluyrityksellä on sen lisäksi, on tilinpäätöksen vahvistamisen jälkeen ta- 14871: mitä 36 §:ssä säädetään, oltava omia varoja pahtunut merkittäviä muutoksia, rahoitustar- 14872: vähintään määrä, joka riittää kaupankäynti- kastuksen hakemuksesta vahvistamaa mää- 14873: varastoon liittyvän positioriskin, selvitys- ja rää. 14874: vastapuoliriskin, valuuttariskin sekä muiden Rahoitustarkastus antaa tarkempia mää- 14875: vastaavien riskien kattamiseen. räyksiä kiinteisiin kuluihin sisällytettävistä 14876: Sijoituspalveluyrityksen on laskettava kau- enstä. 14877: pankäyntivarastoon sisältyvistä eristä 14878: 1) markkinoiden yleisestä kehityksestä ai- 41 § 14879: heutuva riski (yleisriski); 14880: 2) arvopaperin liikkeeseenlaskijasta tai Konsolidointiryhmän omien varojen 14881: johdannaissopimuksen kohde-etuuden liik- vähimmäismäärä 14882: keeseenlaskijasta aiheutuva riski (erityisris- 14883: ki); Jos sijoituspalveluyritys tai sen omistusyh- 14884: 3) merkintäsitoumuksista aiheutuva riski teisö on konsernin emoyritys tai sijoituspal- 14885: (muu positioriski); veluyritys, jolla on 6 §.n 2 momentissa tar- 14886: 4) arvopapereiden selvittämättä jääneistä koitettu suhde toiseen sijoituspalveluyrityk- 14887: kaupoista aiheutuva riski (selvitysriski); sekä seen tai muuhun rahoituslaitokseen, omien 14888: 5) vastapuolen maksukyvyttömyydestä varojen määrä lasketaan sijoituspalveluyri- 14889: aiheutuva riski (vastapuoliriski). tyksen lisäksi konsolidointiryhmälle. Sijoi- 14890: Rahoitustarkastus antaa tarkempia mää- tuspalveluyrityksen omien varojen sekä saa- 14891: räyksiä 1 ja 2 momentissa tarkoitettujen ris- misten, sijoitusten ja taseen ulkopuolisten 14892: kien laskemisesta, niiden kattamiseksi vaa- sitoumusten määrä lasketaan tällöin noudat- 14893: dittavasta omien varojen määrästä ja sen taen soveltuvin osin konsernitilinpäätöksen 14894: laskemisesta sekä näitä koskevien tietojen il- laatimisessa noudatettavia periaatteita. Kon- 14895: moittamisesta rahoitustarkastukselle. solidointiryhmän ensisijaisista omista varois- 14896: ta vähennetään lisäksi konsernitaseessa oleva 14897: 39 § liikearvo. Rahoitustarkastus antaa tarkempia 14898: määräyksiä konsolidointiryhmään kuuluvien 14899: Kaupankäyntivarastaa koskevat poikkeukset yritysten vastakkaisten riskiasemien vähentä- 14900: misestä toisistaan 38 §:n ja 45 §:n mukaista 14901: Kaupankäyntivarastoon sisältyviä eriä ei konsolidoitua pääomavaatimusta laskettaes- 14902: ole otettava huomioon laskettaessa sijoitus- sa. 14903: palveluyrityksen omia varoja 36 §:n 1 mo- 14904: mentin mukaisesti. 42 § 14905: Rahoitustarkastus voi myöntää sijoituspal- 14906: veluyritykselle luvan poiketa 38 §:n vaati- Omien varojen kartuttamisvelvollisuus 14907: muksista, jolloin omat varat on laskettava 36 14908: §:n mukaisesti. Lupa voidaan myöntää, jos Jos sijoituspalveluyrityksen tai sen konso- 14909: kaupankäyntivaraston arvo ei yleensä ylitä lidointiryhmän omat varat vähenevät alle 14910: viittä sadasosaa viimeksi vahvistetun taseen tässä luvussa taikka 59 §:ssä säädetyn vä- 14911: loppusummasta tai 85 miljoonaa markkaa himmäismäärän, on sijoituspalveluyrityksen 14912: HE 7/1996 vp 99 14913: 14914: tai sen omistusyhteisön viipymättä ilmoitet- tuspalveluyrityksen omista varoista. 14915: tava siitä rahoitustarkastukselle sekä ryhdyt- Suurten asiakasvastuiden yhteenlaskettu 14916: tävä toimenpiteisiin omien varojen määrän määrä ei saa ylittää 800 prosenttia sijoitus- 14917: nostamiseksi säädetylle tasolle taikka sijoi- palveluyrityksen omista varoista. 14918: tuspalveluyrityksen toiminnan lopettamisek- Mitä 1 ja 2 momentissa säädetään, ei kos- 14919: si. Rahoitustarkastuksen on asetettava mää- ke asiakasyhteisöä, joka on sijoituspalvelu- 14920: räaika, jonka kuluessa sijoituspalveluyrityk- yrityksen konsolidointiryhmään kuuluva yri- 14921: sen ja sen konsolidointiryhmän omia varoja tys. 14922: koskeva vaatimus on täytettävä tai sijoitus- Rahoitustarkastus voi erityisestä syystä 14923: palveluyrityksen toiminta lopetettava. myöntää poikkeuksen 1 ja 2 momentin vaa- 14924: timusten soveltamisesta tiettyyn henkilöön 14925: 43 § tai yhteisöön. 14926: Rahoitustarkastus voi määräajaksi myöntää 14927: Tarkemmat määräykset poikkeuksen 1 ja 2 momentista, jos 1 ja 2 14928: momentissa tarkoitetut suhdeluvut ovat ylit- 14929: Rahoitustarkastus antaa tarkempia maa- tyneet sijoituspalveluyritysten sulautumisesta 14930: räyksiä 29-42 §:n soveltamisesta sekä niissä johtuvista sijoituspalveluyrityksestä riippu- 14931: tarkoitettujen tietojen ilmoittamisesta rahoi- mattomista syistä. 14932: tustarkastukselle. 14933: Rahoitustarkastus voi myöntää sijoituspal- 46 § 14934: veluyritykselle määräajaksi luvan noudattaa 14935: 29 - 42 §:n sijasta soveltuvin osin luottolai- Konsolidointiryhmän asiakasvastuut 14936: tostoiminnasta annetun lain säännöksiä. 14937: Konsolidointiryhmän asiakasvastuiden suh- 14938: 6luku teeseen konsolidointiryhmän omiin varoihin 14939: sovelletaan, mitä 45 §:ssä säädetään. 14940: Suurten vastuiden hallinta 14941: 47 § 14942: 44 § 14943: A siakasvastuiden ilmoittam inen 14944: Asiakasvastuut ja niiden laskeminen 14945: Sijoituspalveluyrityksen on ilmoitettava 14946: Sijoituspalveluyrityksen asiakasvastuilla suuret asiakasvastuut rahoitustarkastukselle 14947: tarkoitetaan samaan henkilöön tai yhteisöön vähintään vuosineljänneksittäin. 14948: taikka saman henkilön tai yhteisön kanssa Sijoituspalveluyrityksen omistusyhteisön ja 14949: olennaisessa taloudellisessa etuyhteydessä sijOituspalveluyrityksen, joka on konsernin 14950: olevaan henkilöön tai yhteisöön kohdistuvi- emoyritys, on ilmoitettava konsolidointiryh- 14951: en saamisten, sijoitusten ja taseen ulkopuo- män suuret asiakasvastuut rahoitustarkastuk- 14952: listen sitoumusten yhteismäärää. selle siten kuin 1 momentissa on säädetään. 14953: Suurella asiakasvastuulla tarkoitetaan asia- 14954: kasvastuuta, jonka määrä on vähintään yksi 7 luku 14955: kymmenesosa sijoituspalveluyrityksen omis- 14956: ta varoista. Erinäisiä säännöksiä 14957: Rahoitustarkastus voi antaa tarkempia 14958: määräyksiä asiakasvastuiden laskemisesta. 48 § 14959: 45 § Salassapitovelvollisuus 14960: A siakasvastuita koskevat rajoitukset Joka sijoituspalveluyrityksen, sen omis- 14961: tusyhteisön, sijoituspalveluyrityksen konsoli- 14962: Asiakasvastuut eivät saa ylittää yhtä nel- dointiryhmään kuuluvan rahoituslaitoksen tai 14963: jäsosaa tai, jos asiakasyhteisö kuuluu sijoi- sijoituspalveluyrityksen yhteenliittymän toi- 14964: tuspalveluyrityksen kanssa samaan konsoli- mielimen jäsenenä tai varajäsenenä tai nii- 14965: dointiryhmään tai muutoin on sijoituspalve- den palveluksessa ollessaan taikka niiden 14966: luyrityksen emo- tai tytäryritys taikka emo- toimeksiannosta tehtävää suorittaessaan on 14967: yrityksen tytäryritys, yhtä viidesosaa sijoi- saanut tietää sijoituspalveluyrityksen asiak- 14968: 100 HE 7/1996 vp 14969: 14970: kaan tai muun henkilön taloudellista asemaa Sijoituspalveluyrityksen ja sen konsoli- 14971: tai yksityisen henkilökohtaisia oloja koske- dointiryhmään kuuluvan rahoituslaitoksen on 14972: van seikan taikka liike- tai ammattisalaisuu- asianmukaista huolellisuutta noudattaen sel- 14973: den, on velvollinen pitämään sen salassa, vitettävä perusteet ja tarkoitus sen palvelujen 14974: jollei se, jonka hyväksi vaitiolovelvollisuus käytölle, jos se havaitsee, että niiden raken- 14975: on säädetty, anna suostumustaan sen il- ne tai suuruus, yrityksen koko tai sen toimi- 14976: maisemiseen. Salassapidettäviä tietoja ei saa paikan sijainti poikkeaa tavanomaisesta tai 14977: myöskään antaa sijoituspalveluyrityksen yh- niillä ei ole ilmeistä taloudellista tarkoitusta 14978: tiökokoukselle eikä kokoukseen osallistuval- taikka ne eivät sovi yhteen asiakkaan ta- 14979: le osakkeenomistajalle. loudellisen tilanteen tai liiketoimien kanssa. 14980: Sijoituspalveluyrityksellä, sen omistusyh- Jos sijoituspalveluyrityksellä tai sen kon- 14981: teisöllä ja sijoituspalveluyrityksen konsoli- solidointiryhmään kuuluvalla rahoituslaitok- 14982: dointirxhmään kuuluvalla rahoituslaitoksella sella on 1 momentissa tarkoitetun huolelli- 14983: sekä sijoituspalveluyritysten yhteenliittymä- suusvelvoitteen täytettyään tai muutoin syytä 14984: llä on velvollisuus antaa 1 momentissa tar- epäillä liiketoimeen sisältyvien varojen lail- 14985: koitettuja tietoja syyttäjä- ja esitutkintavi- lista alkuperää, sen on keskeytettävä liiketoi- 14986: ranomaiselle rikoksen selvittämiseksi sekä mi lisäselvityksiä varten tai kieltäydyttävä 14987: muulle viranomaiselle, jolla on lain nojalla siitä sekä aina viipymättä ilmoitettava asiasta 14988: oikeus saada sellaisia tietoja. rahoitustarkastukselle ja annettava rahoitus- 14989: Sijoituspalveluyrityksellä, sen omistusyh- tarkastukselle sen pyynnöstä kaikki tiedot ja 14990: teisöllä ja sijoituspalveluyrityksen konsoli- asiakirjat, joilla saattaa olla merkitystä epäi- 14991: dointiryhmään kuuluvalla rahoituslaitoksella lyn selvittämiseksi. Jos liiketoimesta kieltäy- 14992: on oikeus antaa 1 momentissa tarkoitettuja tyminen tai sen keskeyttäminen todennäköi- 14993: tietoja samaan konserniin kuuluvalle yh- sesti vaikenttaisi liiketoimen edunsaajan sel- 14994: teisölle, jos sen hallintoelinten jäseniä tai ville saamista, voidaan liiketoimi kuitenkin 14995: toimihenkilöitä koskee 1 momentissa säädet- toteuttaa, jonka jälkeen asiasta on välittö- 14996: ty tai sitä vastaava salassapitovelvollisuus ja mästi ilmoitettava rahoitustarkastukselle. Il- 14997: jos tiedon antaminen on vastaanottavan yh- moituksen tekemistä ei saa paljastaa sille, 14998: teisön riskien hallinnan kannalta tarpeen. johon epäily kohdistuu. Rahoitustarkastus 14999: saa rekisteröidä, käyttää ja luovuttaa sille 15000: 49 § ilmoitettuja tietoja vain 4 momentissa tarkoi- 15001: tetun rikollisen toiminnan vastustamiseen. 15002: Asiakkaan tunnistaminen Rahoitustarkastus antaa tarkempia määrä- 15003: yksiä huolellisuusvelvoitteesta ja ilmoitus- 15004: Sijoituspalveluyrityksen ja sen konsoli- velvollisuudesta sekä niiden täyttämisestä. 15005: dointiryhmään kuuluvan rahoituslaitoksen on Jos rahoitustarkastus sille ilmoitettujen tai 15006: todettava sen vakituisen asiakkaan henkilöl- muutoin hankkimiensa tietojen perusteella 15007: lisyys. Jos on todennäköistä, että asiakas katsoo, että on syytä epäillä rikoksesta pe- 15008: toimii toisen henkilön lukuun, on tunnista- räisin olevien varojen todellisen luonteen, 15009: minen käytettävissä olevin keinoin ulotettava alkuperän, sijainnin tai niihin kohdistuvien 15010: myös tähän henkilöön. Tunnistamistiedot on määräämistointen tai oikeuksien peittämistä 15011: säilytettävä luotettavana tavalla vähintään tai häivyttämistä, sen on ilmoitettava asiasta 15012: viiden vuoden ajan liiketoimen tai asiakas- asianomaiselle esitutkintaviranomaiselle tut- 15013: suhteen päättymisestä. kintaa varten. Rahoitustarkastus voi saman- 15014: Edellä 1 momentissa säädetyt vaatimukset aikaisesti antaa sijoituspalveluyritykselle tai 15015: koskevat myös muita kuin vakituisia asiak- sen konsolidointiryhmään kuuluvalle rahoi- 15016: kaita, kun suoritettavan liiketoimen suuruus tuslaitokselle määräyksen pidättyä toteutta- 15017: yhtenä tai toisiinsa kytkeytyvänä toimenpi- masta liiketointa enintään viiden pankkipäi- 15018: teenä on vähintään 85 000 markkaa, taikka vän ajaksi, jos tällainen pidättyminen on 15019: jos on syytä epäillä liiketoimeen sisältyvien tarpeen esitutkintatoimenpiteitä varten. 15020: varojen laillista alkuperää. 15021: 51 § 15022: 50§ 15023: Vahingonkorvaus 15024: Huolellisuusvelvollisuus ja epäilyttävät 15025: liiketoimet Joka tämän lain tai sen nojalla annettujen 15026: HE 7/1996 vp 101 15027: 15028: säännösten tai määräysten vastaisella menet- Joka muuten kuin 53 §:ssä mainitulla ta- 15029: telyllä aiheuttaa vahinkoa, on velvollinen valla rikkoo 4 §:n, 7 §:n tai 12 §:n säännök- 15030: korvaamaan vahingon kärsineelle aiheutta- siä, on tuomittava, jollei teko ole vähäinen 15031: mansa vahingon. tai siitä ole muualla laissa säädetty ankaram- 15032: Vahingonkorvauksen sovittelusta sekä kor- paa rangaistusta, sijoituspalvelurikkomukses- 15033: vausvastuun jakautumisesta kahden tai ta sakkoon. 15034: useamman korvausvelvollisen kesken on 15035: voimassa, mitä vahingonkorvauslain 55§ 15036: (412174) 2 ja 6 luvussa on säädetty. 15037: Rahoitustarkastukselle, sijoituspalveluyri- Sijoituspalveluyritystä koskevan 15038: tykselle tai sijoituspalveluyrityksen konsoli- salassapitovelvollisuuden rikkominen 15039: dointiryhmään kuuluvalle rahoituslaitokselle 15040: sekä niiden puolesta vilpittömässä mielessä Rangaistus 48 §:ssä säädetyn salassapito- 15041: toimineille henkilöille ei aiheudu vastuuta 50 velvollisuuden rikkomisesta tuomitaan rikos- 15042: §:n mukaisista toimenpiteistä mahdollisesti lain 38 luvun 1 tai 2 §:n mukaan, jollei teos- 15043: aiheutuneesta taloudellisesta vahingosta. ta muualla laissa säädetä ankarampaa ran- 15044: gaistusta. 15045: 52§ 15046: 56§ 15047: Asiakasvarojen säilyttäminen 15048: Tunnistamisvelvollisuuden rikkominen 15049: Sijoituspalveluyrityksen haltuun säilyttä- 15050: mistä, sijoittamista tai muuta varainhoitoa Joka rikkoo 49 §:ssä säädetyn asiakkaiden 15051: varten annetut taikka omaisuuden myynnistä tunnistamisvelvollisuuden tai tunnistamistie- 15052: saadut varat on sijoitettava tilille talletus- tojen säilyttämistä koskevan velvollisuuden, 15053: pankkiin tai ulkomaisen luottolaitoksen sivu- on tuomittava tunnistamisvelvollisuuden rik- 15054: konttoriin, jollei muusta sijoittamisesta ole komisesta sakkoon tai vankeuteen enintään 15055: kirjallisesti sovittu. kuudeksi kuukaudeksi, jollei teko ole vähäi- 15056: Asiakkaan varat ja omaisuus on pidettävä nen tai siitä ei muualla laissa säädetä anka- 15057: kirjanpidossa erillään sijoituspalveluyrityk- rampaa rangaistusta. 15058: sen omista varoista ja omaisuudesta ja säily- 15059: tettävä luotettavana tavalla. 9luku 15060: 8 luku Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset 15061: Rangaistussäännökset 57§ 15062: 53§ Voimaantulo 15063: Sijoituspalvelurikos Tämä laki tulee voimaan päivänä 15064: kuuta 1996. 15065: Joka tahallaan tai törkeästä huolimatto- Tällä lailla kumotaan arvopaperinvälitys- 15066: muudesta tarjoaa sijoituspalvelua 4 §:n tai liikkeistä annettu laki (499/89) siihen myö- 15067: 12 §:n vastaisesti tai käyttää 7 §:n vastaisesti hemmin tehtyine muutoksineen. 15068: toiminimessään tai muuten toimintaansa 15069: osoittamaan sanaa arvopaperinvälittäjä tai 58 § 15070: pankkiiri, on tuomittava, jollei teko ole vä- 15071: häinen tai siitä ole muualla laissa säädetty A tvopaperinvälitysliikkeen toimiluvan 15072: ankarampaa rangaistusta, sijoituspalveluri- vahvistaminen 15073: koksesta sakkoon tai enintään yhdeksi vuo- 15074: deksi vankeuteen. Valtioneuvosto voi osakeyhtiön (atvopape- 15075: rinvälitysliike), joka arvopaperinvälitysliik- 15076: 54§ keistä annetun lain mukaisesti myönnetyn 15077: toimiluvan nojalla tämän lain voimaantulles- 15078: Sijoituspalvelurikkomus sa tarjoaa 3 §:ssä tarkoitettua sijoituspalve- 15079: lua, hakemuksesta vahvistaa yhtiön toimilu- 15080: 102 HE 7/1996 vp 15081: 15082: van. Hakemuksessa on yksilöitävä ne Arvopaperinvälitysliikkeen on laskettava 15083: 3 §:ssä tarkoitetut sijoituspalvelut, joiden uusi vertailutaso kuuden kuukauden välein. 15084: tarjoamiseen yhtiö hakee toimilupansa vah- Yhtiön hallituksen on ilmoitettava yhtiön 15085: vistamista. Arvopaperinvälitysliikkeen on omien varojen vertailutaso rahoitustarkastuk- 15086: kahden kuukauden kuluessa tämän lain voi- selle kahden viikon kuluessa vertailutason 15087: maantulosta haettava toimiluvan vahvista- määräytymispäivästä. Ilmoitukseen on liitet- 15088: mista tai lopetettava sijoituspalvelun tarjo- tävä yhtiön tilintarkastajan lausunto rahoitus- 15089: aminen. Jos toimilupaa on haettu sanotussa tarkastuksen määräämällä tavalla. 15090: määräajassa eikä toimilupaa ole vahvistettu Mitä 1 momentissa säädetään, on voimas- 15091: kuuden kuukauden kuluessa tämän lain voi- sa, kunnes yhtiön osakepääoman määrä täyt- 15092: maantulosta, sijoituspalvelujen tarjoaminen tää 13 §:n vaatimukset. 15093: on lopetettava, jollei valtioneuvosto erityi- Jos määräysvalta 1 momentissa tarkoite- 15094: sestä syystä myönnä lopettamiselle pitempää tussa arvopaperinvälitysliikkeessä siirtyy 15095: määräaikaa. toiselle tämän lain voimaantulon jälkeen, 15096: Hakemus toimiluvan vahvistamisesta voi- yhtiön osakepääoman on täytettävä 13 §:n 15097: daan ottaa käsiteltäväksi jo ennen tämän lain vaatimukset kuukauden kuluessa määräys- 15098: voimaantuloa. Muihinkin lain täytäntöönpa- vallan siirtymisestä, jollei määräysvalta ole 15099: non edellyttämiin toimenpiteisiin voidaan siirtynyt perinnön johdosta. Mikäli määräys- 15100: ryhtyä ennen lain voimaantuloa. valta on siirtynyt perinnön johdosta, perin- 15101: Toimilupansa vahvistamista hakevan arvo- nönsaajan on haettava rahoitustarkastukselta 15102: paperinvälitysliikkeen osakkeenomistajan, poikkeusta. Tällöin arvopaperinvälitysliik- 15103: jolla 31 päivänä joulukuuta 1995 on ollut keen omien varojen vähimmäismäärään so- 15104: yhtiöstä 14 §:ssä tarkoitettu osuus, joka on velletaan, mitä 1 momentissa säädetään. 15105: vähintään yksi kymmenesosa yhtiön osake- Poikkeus on voimassa rahoitustarkastuksen 15106: pääomasta tai joka tuottaa vähintään yhden määräämän ajan, kuitenkin enintään kymme- 15107: kymmenesosan yhtiön äänivallasta, taikka nen vuotta. Poikkeus koskee 1 päivänä tam- 15108: muun henkilön, jolla muutoin on oikeus mikuuta 2006 mennessä tapahtuvia saantoja. 15109: käyttää siihen nnnastuvaa vaikutusvaltaa Sen, jolle määräysvalta 1 momentissa tar- 15110: yhtiön hallinnossa, on kuukauden kuluessa koitetussa yhtiössä on siirtynyt, on ilmoitet- 15111: lain voimaantulosta ilmoitettava yhtiölle tava tästä välittömästi rahoitustarkastukselle, 15112: osuutensa yhtiön osakkeiden äänimäärästä mikäli yhtiön osakepääoma ei täytä 13 §:n 15113: sekä yhtiön osakepääomasta. vaatimuksia. 15114: Toimilupansa vahvistamista hakevan arvo- Jos sijoituspalveluyrityksen omien varojen 15115: paperinvälitysliikkeen on hakemuksessaan vähimmäismäärä laskee alle 1 momentissa 15116: 14 §:n 5 momentin mukaisesti ilmoitettava säädetyn määrän, on noudatettava, mitä 15117: kaikki sen tiedossa olevat 4 momentissa tar- 42 §:ssä säädetään. 15118: koitetut osakkeenomistajat ja muut henkilöt. 15119: 60 § 15120: 59§ 15121: Sijoituspalveluyrityksen toimilupa 15122: A 1Vopaperinvälitysliikkeen omien varojen 15123: vähimmäismäärä Muun kuin 58 §:ssä tarkoitetun yrityksen, 15124: joka tämän lain voimaan tullessa tarjoaa 15125: Edellä 13 §:ssä säädetty perustamispää- 3 §:ssä tarkoitettua sijoituspalvelua, on kol- 15126: oman vähimmäisvaatimus ei koske 58 §:n men kuukauden kuluessa lam voimaantulosta 15127: 1 momentissa tarkoitettua arvopaperinväli- haettava toimilupaa tai kuuden kuukauden 15128: tysliikettä. Arvopaperinvälitysliikkeen omien kuluessa lain voimaantulosta lopetettava tä- 15129: varojen määrä ei kuitenkaan saa alittaa yhti- män lain vastainen toiminta, jollei val- 15130: ön omien varojen suurinta vertailutasoa, tioneuvosto erityisestä syystä myönnä lopet- 15131: jonka laskemisesta ja ilmoittamisesta rahoi- tamiselle pitempää määräaikaa. 15132: tustarkastus antaa tarkemmat määräykset. Hakemus toimiluvan myöntämisestä voi- 15133: daan ottaa käsiteltäväksi jo ennen tämän lain 15134: voimaantuloa. 15135: HE 7/1996 vp 103 15136: 15137: 15138: 2. 15139: Laki 15140: ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen oikeudesta taijota sijoituspalvelua Suomessa 15141: 15142: 15143: 15144: 1luku Valvonta 15145: Yleisiä säännöksiä Ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen Suo- 15146: messa tapahtuvan toiminnan valvonnasta 15147: 1§ sekä rahoitustarkastuksen oikeudesta antaa 15148: tietoja ulkomaiselle, rahoitustarkastusta vas- 15149: Soveltamisala taavalle valvontaviranomaiselle säädetään 15150: rahoitustarkastuslaissa (503/93). 15151: Tämä laki koskee ulkomaisen sijoituspal- 15152: veluyrityksen oikeutta tarjota ammattimai- 2luku 15153: sesti sijoituspalvelua Suomessa. 15154: Ulkomaista sijoituspalveluyritystä koskee Sijoittautumisoikeus ja sijoituspalvelun 15155: lisäksi, mitä sijoituspalvelun ammattimaises- tarjoamisen vapaus Euroopan 15156: ta tarjoamisesta ja arvopaperimarkkinalaissa talousalueeseen kuuluvasta valtiosta 15157: (495/89) tarkoitetun arvopaperinvälittäjän 15158: velvollisuuksista laissa säädetään. 4§ 15159: 2§ Sivuliikkeen aloittamisen edellytykset 15160: Määritelmät Ennen kuin ulkomainen sijoituspalveluyri- 15161: tys voi perustaa sivuliikkeen Suomeen, ra- 15162: Tässä laissa tarkoitetaan hoitustarkastuksen on saatava sijoituspalve- 15163: 1) ulkomaisella sijoituspalveluyrityksellä luyritykselle toimiluvan myöntäneen valtion 15164: sijoituspalveluista arvopaperimarkkinoilla rahoitustarkastusta vastaavalta valvontavi- 15165: annetussa neuvoston direktiivissä ranomaiselta sivuliikkeen perustamista kos- 15166: (93/22/ETY) tarkoitettua palvelua ammatti- keva ilmoitus, jossa on oltava riittävät tiedot 15167: maisesti tarjoavaa luonnollista tai oikeushen- perustettavaksi aiotun sivuliikkeen liiketoi- 15168: kilöä, joka on saanut sijoituspalveluyrityk- minnasta, hallinnosta, vastuuhenkilöistä ja 15169: sistä annetun lain 9 ja 16 §:ssä tarkoitettua toimipaikasta, sekä muista tarpeellisista sei- 15170: toimilupaa vastaavan toimiluvan muussa val- koista. 15171: tiossa kuin Suomessa; Sivuliike voidaan perustaa ja se voi aloit- 15172: 2) sijoituspalvelulla sijoituspalveluyrityk- taa toimintansa viimeistään kahden kuukau- 15173: sistä annetun lain 3 ja 16 §:ssä tarkoitettua den kuluttua siitä, kun rahoitustarkastus on 15174: palvelua; vastaanottanut 1 momentissa tarkoitetun il- 15175: 3) sijoittautumisoikeudella ulkomaisen si- moituksen. Rahoitustarkastuksen on kahden 15176: joituspalveluyrityksen oikeutta perustaa kuukauden kuluessa ilmoituksen vastaanotta- 15177: Suomeen kiinteä toimipaikka (sivuliike), misesta annettava tarpeelliseksi katsomansa 15178: josta se voi tarjota sen toimilupaan sisälty- määräykset sivuliikkeen valvontaa koskevas- 15179: vää sijoituspalvelua; sekä ta tietojenantovelvollisuudesta ja asetettava 15180: 4) edustustolla Euroopan talousalueen ul- yleisen edun vuoksi tarpeelliset ehdot sivu- 15181: kopuolisessa valtiossa toimiluvan saaneen liikkeen toiminnan harjoittamiselle. 15182: ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen kiinteää Ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen on 15183: toimipaikkaa Suomessa, josta ei ole oikeutta ilmoitettava rahoitustarkastukselle kirjallises- 15184: tarjota sijoituspalvelua. ti 1 momentissa tarkoitettujen tietojen muu- 15185: toksista vähintään kuukautta ennen kuin ne 15186: 3 § on tarkoitettu toteuttaa. Rahoitustarkastus 15187: 104 HE 7/1996 vp 15188: 15189: voi asettaa aiottujen muutosten vuoksi 1 mo- sijoituspalvelujen tarjoamisen Suomessa. 15190: mentissa tarkoitettuja määräyksiä ja ehtoja. Päätöksestä on ilmoitettava sijoituspalvelu- 15191: yritykselle toimiluvan myöntäneen valtion 15192: 5§ rahoitustarkastusta vastaavalle valvontavi- 15193: ranomaiselle. 15194: Sijoituspalvelun tarjoamisen vapaus Valtioneuvosto voi rahoitustarkastuksen 15195: esityksestä kieltää välittömästi tämän lain 15196: Ulkomaisella sijoituspalveluyrityksellä, vastaisen toiminnan, jos kielto on asian kii- 15197: joka on saanut 2 §:n 1 kohdassa tarkoitetun rellisyyden vuoksi välttämätön sijoittajien tai 15198: toimiluvan Euroopan talousalueeseen kuulu- niiden henkilöiden etujen suojaamiseksi, 15199: vassa valtiossa, on oikeus tarjota sijoituspal- joille sijoituspalvelua on tarjottu. Päätöksestä 15200: velua Suomessa myös perustamatta tytäryri- on viipymättä ilmoitettava ulkomaiselle si- 15201: tystä tai sivuliikettä. joituspalveluyritykselle toimiluvan myöntä- 15202: Ennen kuin ulkomainen sijoituspalveluyri- neen valtion rahoitustarkastusta vastaavalle 15203: tys voi tarjota vapaasti sijoituspalvelua Suo- valvontaviranomaiselle ja Euroopan komis- 15204: messa, rahoitustarkastuksen on saatava sijoi- siolle. 15205: tuspalveluyritykselle toimiluvan myöntäneen Vaitioneuvosto voi rahoitustarkastuksen 15206: valtion rahoitustarkastusta vastaavalta val- esityksestä kieltää kokonaan tai osittain ul- 15207: vontaviranomaiselta palvelujen tarjoamista komaista sijoituspalveluyritystä tarjoamasta 15208: koskeva ilmoitus, jossa on oltava tiedot niis- sijoituspalvelua Suomessa, jos ulkomainen 15209: tä sijoituspalveluista, joita ulkomainen sijoi- sijoitusJ?alveluyritys on rikkonut olennaisesti 15210: tuspalveluyritys aikoo tarjota Suomessa, se- tätä lakia, arvopaperimarkkinalakia, sijoitus- 15211: kä annettava yleisen edun vuoksi tarpeelli- palveluyrityksistä annettua lakia tai muuta 15212: seksi katsomansa ehdot, jotka koskevat sijoi- rahoitusmarkkinoita koskevaa lainsäädäntöä 15213: tuspalvelun tarjoamista. tai niiden nojalla annettuja säännöksiä ja 15214: Ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen on määräyksiä siten, että se voi vahingoittaa 15215: ilmoitettava kirjallisesti rahoitustarkastuksel- sijoittajan suojaa tai muutoin yleistä etua. 15216: le 2 momentissa mainittuihin tietoihin aio- 15217: tuista muutoksista. Rahoitustarkastus voi 3 luku 15218: muuttaa aiottujen muutosten vuoksi 2 mo- 15219: mentissa tarkoitettuja ehtoja. Sijoittautumisoikeus, edustusto ja 15220: sijoituspalvelun trujoamisen vapaus 15221: 6§ valtiosta, joka ei kuulu Euroopan 15222: talousalueeseen 15223: Toimintaoikeuksien peruuttaminen ja 15224: toiminnan rajoittaminen 7 § 15225: Jos ulkomainen sijoituspalveluyritys rik- Sivuliikkeen toimilupa 15226: koo tätä lakia tai muita arvopaperinvälittäjäl- 15227: le laissa säädettyjä velvollisuuksia, rahoitus- Euroopan talousalueen ulkopuolisessa val- 15228: tarkastuksen on kehotettava yritystä lopetta- tiossa toimiluvan saaneen ulkomaisen sijoi- 15229: maan lainvastainen toiminta. tuspalveluyrityksen on haettava valtioneu- 15230: Jollei ulkomainen sijoituspalveluyritys vostotta toimilupa Suomeen perustettavalle 15231: noudata 1 momentissa tarkoitettua kehotusta, sivuliikkeelle. Hakemuksesta on pyydettävä 15232: rahoitustarkastuksen on ilmoitettava asiasta rahoitustarkastuksen lausunto. Toimilupaa 15233: sijoituspalveluyritykselle toimiluvan myöntä- haettaessa on soveltuvin osin noudatettava, 15234: neen valtion rahoitustarkastusta vastaavalle mitä sijoituspalveluyrityksistä annetun lain 15235: valvontaviranomaiselle, jotta tämä voi ryhtyä 9 §:ssä säädetään. 15236: viipymättä toimenpiteisiin lainvastaisen toi- 15237: minnan jatkamisen estämiseksi. 8§ 15238: Mikäli ulkomainen sijoituspalveluyritys 15239: 1 ja 2 momentissa tarkOitetuista toimenpi- Toimiluvan myöntäminen 15240: teistä huolimatta edelleen jatkaa lainvastaista 15241: toimintaansa, valtioneuvosto voi rahoitustar- Euroopan talousalueen ulkopuolisessa val- 15242: kastuksen esityksestä kieltää kokonaan tai tiossa toimiluvan saaneelle ulkomaiselle si- 15243: osittain ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen joituspalveluyritykselle, jonka taloudelliset 15244: HE 7/1996 vp 105 15245: 15246: toimintaedellytykset ja hallinto täyttävät luo- 1 momentissa tarkoitettujen rahoitustarkas- 15247: tettavalle sijoituspalvelun tarjoamiselle ase- tuksen määräysten noudattamisesta. 15248: tettavat vaatimukset, voidaan myöntää toimi- 15249: lupa Suomeen perostettavaa sivuliikettä var- 11§ 15250: ten. 15251: Valtioneuvosto voi asettaa sivuliikkeen pe- Edustuston toiminnan kieltäminen 15252: rustamista, toimintaa ja valvontaa koskevia 15253: toimilupaehtoja. Rahoitustarkastus voi kieltää edustustoa 15254: Toimilupa oikeuttaa harjoittamaan toimin- jatkamasta toimintaansa Suomessa, jos edus- 15255: taa yhdessä tai useammassa toimipaikassa. tuston toiminnassa on olennaisesti rikottu 15256: lain tai asetuksen säännöksiä tai viranomai- 15257: 9§ sen niiden nojalla antamia määräyksiä tai jos 15258: ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen toimi- 15259: Toimiluvan peruuttaminen tai toiminnan lupa on peruutettu. 15260: rajoittaminen 15261: 12 § 15262: V aitioneuvosto voi peruuttaa kokonaan tai 15263: osittain sivuliikkeen toimiluvan, jos Sijoituspalvelun tarjoamisen vapaus 15264: 1) sen toiminnassa on olennaisesti rikottu 15265: lakia, asetuksia tai viranomaisen niiden no- Euroopan talousalueen ulkopuolisessa val- 15266: jalla antamia määräyksiä taikka toimiluvan tiossa toimiluvan saaneelia ulkomaisella si- 15267: ehtoja; joituspalveluyrityksellä on valtiovarainminis- 15268: 2) se ei ole toiminut kuuteen kuukauteen; teriön luvalla oikeus tarjota sijoituspalvelua 15269: 3) luvan myöntämiselle säädettyjä edelly- Suomessa perustamatta tytäryritystä tai sivu- 15270: tyksiä ei enää ole olemassa; liikettä. 15271: 4) sen toimintaa tai osaa siitä ei ole aloi- 15272: tettu 12 kuukauden kuluessa toimiluvan 4luku 15273: myöntämisestä; tai 15274: 5) toimilupaa haettaessa on annettu har- Muut säännökset 15275: haanjohtavia tietoja. 15276: Valtioneuvosto voi rajoittaa määräajaksi 13 § 15277: tai toistaiseksi sivuliikkeen toimiluvan eh- 15278: tojen mukaista toimintaa, jos toiminnassa on Sivuliikkeen johto 15279: todettu taitamattomuutta tai varomattomuutta 15280: ja on ilmeistä, että toiminta on omiaan vaka- Sivuliikkeellä on oltava sen toiminnasta 15281: vasti vahingoittamaan arvopaperimarkkinoi- vastaava sivuliikkeen johtaja, joka myös 15282: den vakautta tai sijoittajien asemaa. edustaa ulkomaista sijoituspalveluyritystä 15283: Valtioneuvoston on ennen 1 ja 2 momen- sivuliikkeen toimintaa koskevissa oikeussuh- 15284: tissa tarkoitetun päätöksen tekemistä kuul- teissa. 15285: tava asianomaista sijoituspalveluyritystä ja Vajaavaltainen, konkurssissa oleva tai lii- 15286: pyydettävä rahoitustarkastuksen lausunto, ketoimintakieltoon määrätty henkilö ei saa 15287: jollei asian kiireellisyydestä muuta johdu. olla sivuliikkeen johtajana. 15288: Sivuliikkeen johtaja on velvollinen korvaa- 15289: 10 § maan vahingon, jonka hän on tahallisesti tai 15290: huolimattomuudesta aiheuttanut sivuliikkeen 15291: Edustuston avaaminen ja toiminta asiakkaalle tai muulle henkilölle rikkomalla 15292: tätä lakia tai muuta sivuliikkeen toimintaa 15293: Ennen edustuston avaamista Suomessa koskevaa säännöstä. 15294: ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen on il- 15295: moitettava asiasta rahoitustarkastukselle. Ra- 14 § 15296: hoitustarkastuksen on kahden kuukauden ku- 15297: luessa ilmoituksen vastaanottamisesta annet- Toiminimi 15298: tava edustuston avaamista, toimintaa ja val- 15299: vontaa koskevat määräykset. Sivuliikkeen toiminimen kirjoittaa sen joh- 15300: Edustusto voidaan avata, kun ulkomainen taja tai ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen 15301: sijoituspalveluyritys on esittänyt selvityksen antaman valtuutuksen perusteella muu hen- 15302: 15303: 15304: 360084R 15305: 106 HE 7/1996 vp 15306: 15307: kilö yksin tai useampi yhdessä. vaitiolovelvollisuudesta, tietojenauto-oikeu- 15308: desta ja salassapitovelvollisuuden rikkomi- 15309: 15 § sesta sekä asiakkaiden tunnistamisesta, huo- 15310: lellisuusvelvoitteesta ja epäilyttävistä liike- 15311: Maksuvalmius toimista on voimassa, mitä sijoituspalvelu- 15312: yrityksistä annetun lain 48-50 §:ssä sääde- 15313: Sivuliikkeen maksuvalmiuden on oltava tään. 15314: sen toimintaan nähden riittävällä tavalla tur- Sivuliikkeellä ja edustustolla on oikeus 15315: vattu. Rahoitustarkastus voi antaa tarkempia 1 momentin estämättä antaa edustamalleen 15316: määräyksiä sivuliikkeen maksuvalmiuden ulkomaiselle sijoituspalveluyritykselle toimi- 15317: turvaamisesta. luvan myöntäneen valtion rahoitustarkastusta 15318: Sivuliike ei saa toiminnassaan ottaa niin vastaavalle valvontaviranomaiselle sekä 15319: suurta riskiä, että siitä aiheutuu olennaista edustamansa ulkomaisen sijoituspalveluyri- 15320: vaaraa sivuliikkeen toiminnalle. Sivuliik- tyksen tilintarkastajalle ne tiedot, jotka on 15321: keellä on oltava toimintaansa nähden riittä- säädetty tai asianmukaisessa järjestyksessä 15322: vät riskien valvontajärjestelmät. määrätty ilmoitettaviksi. 15323: 16 § 17 § 15324: Vaitiolovelvollisuus Voimaantulo 15325: Sivuliikkeen ja edustuston toimihenkilön Tämä laki tulee voimaan päivänä 15326: kuuta 1996. 15327: HE 7/1996 vp 107 15328: 15329: 15330: 3. 15331: Laki 15332: arvopaperimarkkinalain muuttamisesta 15333: 15334: 15335: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 15336: muutetaan 26 päivänä toukokuuta 1989 annetun arvopaperimarkkinalain (495/89) 1luvun 3 15337: §ja 4 §:n 1 ja 2 momentti, 3 luvun 2 §:n 2 momentti, 3 §:n 1 momentti, 4 §ja sen edellä 15338: väliotsikko, 5 §, 6 §:n 1 momentti, 7 §, 9 §ja sen edellä väliotsikko, 10 §:n 1 momentti ja 15339: sen edellä väliotsikko, 12 §ja sen edellä väliotsikko, 13 §ja sen edellä väliotsikko, 4 luvun 15340: 5 §:n 2 momentti, 6-9 § ja 7 §:n edellä väliotsikko, 5 luvun 2-5 §, sellaisena kuin 2 §:n 15341: 1 momentti on 9 päivänä elokuuta 1993 annetussa laissa (740/93) sekä 2 ja 3 §:n edellä vä- 15342: liotsikko, 7 luvun 1 §:n 1-4 momentti, sellaisena kuin niistä 2-4 momentti ovat 9 päivänä 15343: elokuuta 1993 annetussa laissa (740/93), 3 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 9 päivänä 15344: elokuuta 1993 annetussa laissa (740/93), 8 luvun 2 ja 3 §, sellaisina kuin ne ovat 9 päivänä 15345: elokuuta 1993 annetussa laissa (740/93) ja 10 luvun 3 §:n 1, 2, 4 ja 5 momentti, sellaisina 15346: kuin niistä 2, 4 ja 5 momentti ovat 9 päivänä elokuuta annetussa laissa (740/93); 15347: lisätään 3 lukuun 2 a § ja sen edelle väliotsikko, 2 b § ja sen edelle väliotsikko, 6 a §, 15348: 12 a §, 13 a, 13 b, 14 § ja sen edelle väliotsikko, 4 luvun 3 §:ään 2 momentti, 5 lukuun 15349: 4 a § ja sen edelle väliotsikko, 6 §ja sen edelle väliotsikko, 7 luvun 1 §:ään 6 momentti, 15350: 2 §:ään 4 momentti ja 10 luvun 1 §:ään 3 ja 4 momentti sekä 15351: kumotaan 1 luvun 4 §:n 3-5 momentti, sellaisena kuin niistä 4 §:n 3 momentti on 20 päi- 15352: vänä joulukuuta 1991 annetussa laissa (1554/91) ja 5 momentti 9 päivänä elokuuta 1993 an- 15353: netussa laissa (740/93), ja 4 luvun 10 § seuraavasti: 15354: 15355: 1luku la· 15356: 3) sijoituspalvelulla sijoituspalveluyrityk- 15357: Yleisiä säännöksiä sistä annetun lain 3 §:n mukaista arvopape- 15358: rinvälittäjän tarjoamaa palvelua; 15359: 3 § 4) arvopaperinvälittäjällä sijoituspalvelu- 15360: yrityksistä annetun lain 4 §:ssä tarkoitettua 15361: Määritelmät sijoituspalveluyritystä sekä ulkomaisen sijoi- 15362: tuspalveluyrityksen oikeudesta tarjota sijoi- 15363: Arvopaperilla käydään julkisesti kauppaa tuspalvelua Suomessa annetun lain 2 §:ssä 15364: arvopaperipörssin pörssilistalla (pörssiarvo- tarkoitettua ulkomaista sijoituspalveluyritys- 15365: paperi) tai muussa ostajien ja myyjien yh- tä, luottolaitostoiminnasta annetun lain 15366: teensaattamiseksi ammattimaisesti järjeste- (1607/93) 2 §:ssä tarkoitettua luottolaitosta 15367: tyssä kaupankäynnissä, jolle on tämän lain sekä ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen 15368: mukaisesti vahvistettu säännöt (markkina- toiminnasta Suomessa annetun lain 15369: arvopaperi). (1608/93) 2 §:ssä tarkoitettua luotto- ja ra- 15370: hoituslaitosta; 15371: 4 § 5) pörssivälittäjällä arvopaperinvälittäjää, 15372: joka on saanut oikeuden käydä kauppaa ar- 15373: Tässä laissa tarkoitetaan: vopaperipörssin pörssilistalla; 15374: 1) arvopaperipörssillä pörssiarvopaperien 6) meklarilla luonnollista henkilöä, joka 15375: kaupankäynnin edellytyksiä järjestävää ja arvopaperinvälittäjän edustajana tarjoaa si- 15376: ylläpitävää (arvopaperipörssitoiminta) yh- joituspalvelua; sekä 15377: teisöä; 7) pörssimeklarilla meklaria, joka on saa- 15378: 2) pörssiyhtiöllä yhtiötä, jonka osake tai nut oikeuden pörssivälittäjän edustajana käy- 15379: osakkeeseen osakeyhtiölain (734/78) mukaan dä kauppaa arvopaperipörssin pörssilistalla. 15380: oikeuttava arvopaperi on otettu kaupankäyn- 15381: nin kohteeksi arvopaperipörssin pörssilistal- 15382: 108 HE 7/1996 vp 15383: 15384: 3 luku 15385: Julkinen kaupankäynti arvopapereilla 4 § 15386: 15387: 2§ Arvopaperipörssin säännöt 15388: Arvopaperipörssillä on oltava säännöt, jot- 15389: Valtioneuvosto voi peruuttaa arvopaperi- ka sisältävät tätä lakia täydentävät määräyk- 15390: pörssin toimiluvan, jos toiminnassa on olen- set ainakin siitä, 15391: naisesti rikottu lakia tai asetuksia tai viran- 1) miten ja millä perusteilla arvopaperi 15392: omaisten niiden nojalla antamia määräyksiä otetaan kaupankäynnin kohteeksi, 15393: tai arvopaperipörssin sääntöjä taikka jos lu- 2) miten ja milloin kaupankäynti pörssilis- 15394: van myöntämiselle säädettyjä edellytyksiä ei talla tapahtuu, 15395: enää ole olemassa. 3) miten, milloin ja missä laajuudessa tar- 15396: jouksia tai tarjouskehotuksia ja kauppoja 15397: 2a§ koskevat tiedot saatetaan sijoittajien ja kau- 15398: pankäyntiin osallistuvien arvopaperinvälittä- 15399: Toiminimi jien tietoon, 15400: 4) miten ja millä perusteilla pörssivälittä- 15401: Arvopaperipörssitoimintaan luvan saaneel- jän, muun arvopaperipörssissä toimivan ja 15402: Ia yhteisöllä on velvollisuus käyttää toi- pörssimeklarin oikeudet myönnetään ja pe- 15403: minimessään sanaa tai yhdysosaa arvopape- ruutetaan, sekä 15404: ripörssi. 5) millaisia vaatimuksia, oikeuksia ja vel- 15405: Muu kuin arvopaperipörssitoimintaan lu- vollisuuksia pörssiyhtiöille, pörssiarvopape- 15406: van saanut yhteisö ei saa toiminimessään tai rien muille liikkeeseenlaskijoille, pörssivä- 15407: muuten toimintaansa kuvaamaan käyttää sa- littäjille, muille arvopaperipörssissä toimi- 15408: naa tai yhdysosaa arvopaperipörssi. ville ja pörssimeklareille muutoin asetetaan. 15409: Säännöissä on otettava huomioon kaupan- 15410: 2b§ käynnin kohteena olevien arvopaperien ja 15411: niillä käytävän kaupan erityispiirteet sekä 15412: Pörssilista kaupankäyntiin osallistuvat sijoittajat. Arvo- 15413: paperipörssin säännöt ja niiden muutokset 15414: Arvopaperipörssissä on pörssiarvopaperien vahvistaa asianomainen ministeriö, jonka on 15415: Iuettelointia ja kaupankäyntiä varten oltava ennen sääntöjen vahvistamista pyydettävä ra- 15416: pörssilista. Kaupankäynti on pörssilistalla hoitustarkastuksen lausunto. 15417: järjestettävä luotettavasti ja tasapuolisesti 15418: siten, että pörssiarvopaperien hinnanmuodos- 5§ 15419: tus perustuu sitoviin osto- ja myyntitarjouk- 15420: siin tai tarjouskehotuksiin. Arvopaperipörssin toiminnan 15421: keskeyttäminen 15422: 3§ 15423: Valtioneuvosto voi määrätä arvopaperi- 15424: Arvopaperipörssin toiminta pörssin toiminnan keskeytettäväksi määrä- 15425: ajaksi tai toistaiseksi, jos arvopaperipörssi 15426: Arvopaperipörssi saa arvopaperipörssitoi- on toiminut vastoin lakia tai asetuksia tai 15427: minnan lisäksi järjestää muuta julkista kau- viranomaisten niiden nojalla antamia mää- 15428: pankäyntiä sekä tarjota arvopaperien vaih- räyksiä tai arvopaperipörssin sääntöjä taikka 15429: dantaan ja säilytykseen liittyviä selvitys-, jos arvopaperipörssissä kaupankäynnin koh- 15430: tietojenkäsittely- ja kaupanvastuun takaus- teena olevien arvopaperien vaihdanta on häi- 15431: palveluja sekä arvopaperi- ja rahoitusmark- riintynyt siten, että arvopaperipörssin toimin- 15432: kinoiden kehittämiseen liittyviä koulutus- ja nan jatkamisesta aiheutuu vakavaa uhkaa 15433: tiedotuspalveluja. Arvopaperipörssi saa li- sijoittajille tai arvopaperimarkkinoiden toi- 15434: säksi, sen mukaan kuin siitä on säädetty minnalle. 15435: kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja Arvopaperipörssin hallitus voi erityisestä 15436: termiineillä annetussa laissa (772/88), har- syystä keskeyttää pörssin toiminnan enintään 15437: joittaa optioyhteisön toimintaa. viikon ajaksi silloin, kun toiminnan jatkami- 15438: HE 7/1996 vp 109 15439: 15440: nen olisi vastoin sijoittajien etua. Keskeytyk- saattaa arvopaperipörssin 6 §:n 1 momentin 15441: sestä ja toiminnan aloittamisesta on välittö- 2-4 kohdassa tarkoitettu päätös, jolla hake- 15442: mästi ilmoitettava rahoitustarkastukselle. mus sille myönnettävistä oikeuksista on hy- 15443: lätty tai jolla sen oikeudet on peruutettu, 15444: 6§ rahoitustarkastuksen käsiteltäväksi 30 päivän 15445: kuluessa päätöksestä. 15446: Arvopaperipörssin johto 15447: 7§ 15448: Arvopaperipörssin hallituksen tehtävänä Arvopaperipörssillä on oltava toimitusjoh- 15449: on, sen lisäksi mitä sen tehtävistä on muu- taja. Toimitusjohtajan on sen lisäksi, mitä 15450: toin säädetty ja määrätty: hänen tehtävistään on muutoin säädetty ja 15451: määrätty, huolehdittava arvopaperilla käytä- 15452: 5) valvoa arvopaperipörssin toiminnasta vän kaupan keskeyttämisestä arvopaperipörs- 15453: annettujen säännösten ja määräysten, arvopa- sissä, milloin siihen antaa aihetta arvopape- 15454: peripörssin sääntöje~ ja_hyv_~~ t~yan noudat- ripörssin toiminnasta annettujen säännösten 15455: tamista arvopapenporssm punssa; ja määräysten, arvopaperipörssin sääntöjen 15456: 6) huolehtia niiden tietojen saattamisesta tai hyvän tavan vastainen menettely taikka 15457: julkisuuteen, jotka arvopaperipörssin on tä- muu arvopaperin hinnanmuodostumiseen 15458: män lain ja sen nojalla annettujen säännös- olennaisesti vaikuttava seikka. 15459: ten ja määräysten taikka arvopaperipörssin 15460: sääntöjen mukaan julkistettava; 9§ 15461: 7) saattaa rahoitustarkastuksen tietoon me- 15462: nettely, joka ilmeisesti on vastoin arvopape- Arvopaperinvälittäjän riippumattomuus 15463: ripörssin toiminnasta annettuja säännöksiä ja 15464: määräyksiä; sekä Arvopaperinvälittäjät ja muut arvopaperi- 15465: 8) ilmoittaa rahoitustarkastukselle 1-4 pörssissä toimivat, jotka kuuluvat samaan 15466: kohdassa tarkoitetusta päätöksestään. konserniin tai ovat keskenään sellaisessa 15467: taloudellisessa riippuvuussuhteessa, joka 15468: saattaa vaarantaa arvopaperipörssitoiminnan 15469: 6a§ luotettavuuden, eivät saa toteuttaa samaa 15470: Arvopaperipörssin on myönnettävä pörssi- arvopaperia tai samaan arvopaperiin oikeut- 15471: välittäjän ja muun arvopaperipörssissä toimi- tavaa arvopaperia koskevaa samaa sijoitus- 15472: van oikeudet hakijalle, joka täyttää laissa ja palvelua samassa arvopaperipörssissä. 15473: arvopaperipörssin säännöissä asetetut vaati- 15474: mukset ja jolla on kiinteä toimipaikka Suo- 10 § 15475: messa. 15476: Arvopaperipörssi saa lisäksi myöntää pörs- Arvopaperin ottaminen pörssilistalle 15477: sivälittäjän oikeudet arvopaperinvälittäjältä 15478: Suomessa edellytettyä toimilupaa vastaavan Arvopaperipörssi saa asianomaisen liikkee- 15479: toimiluvan viranomaiselta Euroopan talous- seenlaskiJan hakemuksesta ottaa pörssilistalle 15480: alueella saaneelle ulkomaiselle arvopaperin- suomalaisen tai ulkomaisen arvopaperin, 15481: välittäjälle, jolla ei ole kiinteää toimipaikkaa joka on vapaasti luovutettavissa, johon to- 15482: Suomessa. Valtioneuvoston luvalla voidaan dennäköisesti kohdistuu riittävästi kysyntää 15483: mxös muulle ulkomaiselle arvopaperinvälit- ja tarjontaa ja jonka hinnanmuodostuksen 15484: täjälle myöntää pörssivälittäjän oikeudet. voidaan siten arvioida olevan luotettavaa. 15485: Arvopaperipörssin on peruotettava määrä- 15486: ajaksi tai kokonaan pörssivälittäjän, muun 15487: arvopaperipörssissä toimivan ja pörssimekla- 12 § 15488: rin oikeudet, mikäli rahoitustarkastus arvo- 15489: paperipörssiä kuultuaan niin painavasta syys- Muu julkinen kaupankäynti arvopapereilla 15490: tä vaatii. Rahoitustarkastuksen on välittö- 15491: mästi ilmoitettava vaatimuksestaan ja sen Muun julkisen kaupankäynnin kohteeksi 15492: perusteista arvopaperipörssille sekä sille, jota muualla kuin arvopaperipörssissä saadaan ot- 15493: vaatimus koskee. taa 1 luvun 2 §:n 1 momentin 1 kohdassa 15494: Pörssivälittäjällä, pörssimeklarilla ja muul- tarkoitettua pörssiarvopaperia lukuunottamat- 15495: la arvopaperipörssissä toimivalla on oikeus ta suomalainen tai ulkomainen arvopaperi, 15496: 110 HE 7/1996 vp 15497: 15498: jos arvopaperiin todennäköisesti kohdistuu hakijalle, joka täyttää laissa ja 13 tai 15499: muualla kmn arvopaperipörssin pörssilistalla 13 a §:ssä tarkoitetuissa säännöissä asetetut 15500: riittävästi kysyntää ja tarjontaa, jos arvopa- vaatimukset ja jolla on kiinteä toimipaikka 15501: perin hinnanmuodostuksen voidaan siten Suomessa. 15502: arvioida olevan luotettavaa ja jollei arvopa- Muuhun julkiseen kaupankäyntiin saadaan 15503: perin liikkeeseenlaskija ole kirjallisesti il- osapuoleksi hyväksyä arvopaperinvälittäjältä 15504: moittanut vastustavansa arvopaperilla käytä- Suomessa edellytettyä toimilupaa vastaavan 15505: vän kaupan aloittamista. toimiluvan viranomaiselta Euroopan talous- 15506: Jollei arvopaperin liikkeeseenlaskija ole alueella saanut ulkomainen arvopaperinvälit- 15507: antanut suostumustaan päätökseen aloittaa täjä, jolla ei ole kiinteää toimipaikkaa Suo- 15508: muu julkinen kaupankäynti arvopaperilla, messa. Valtioneuvoston luvalla voidaan 15509: liikkeeseenhskijalle on ilmoitettava päätök- myös muu ulkomainen arvopaperinvälittäjä 15510: sestä 30 päivää ennen kaupankäynnin aloit- hyväksyä osapuoleksi muuhun julkiseen 15511: tamista. Jos pörssiarvopaperi on päätetty kaupankäyntiin. 15512: ottaa muun julkisen kaupankäynnin kohteek- Rahoitustarkastus voi arvopaperimark- 15513: si, päätöksestä on vastaavasti ilmoitettava kinoita kohtaan tunnetun luottamuksen vah- 15514: myös asianomaiselle arvopaperipörssille vistamiseksi tai muusta erityisen painavasta 15515: 30 päivää ennen kaupankäynnin aloittamista. syystä peruuttaa arvopaperinvälittäjän ja 15516: Muun julkisen kaupankäynnin järjestämi- meklarin oikeudet osallistua arvopaperien 15517: sestä arvopaperilla on ilmoitettava viivytyk- muuhun julkiseen kaupankäyntiin. Päätök- 15518: settä rahoitustarkastukselle ja arvopaperin sestä ja sen perusteista on välittömästi ilmoi- 15519: liikkeeseenlaskijalle silloin, kun kaupan- tettava muun julkisen kaupankäynnin järjes- 15520: käynti arvopaperilla aloitetaan, keskeytetään täjälle sekä sille, jota päätös koskee. 15521: ja lopetetaan sekä, jos on kysymys pörssiar- Arvopaperinvälittäjänä ja meklarilla on 15522: vopaperista, myös asianomaiselle arvopape- muussa kuin 3 momentissa tarkoitetussa ta- 15523: ripörssille. pauksessa oikeus saattaa päätös, jolla hake- 15524: Rahoitustarkastus voi määrätä muun julki- mus sen oikeudesta osallistua arvopaperien 15525: sen kaupankäynnin keskeytettäväksi, jos julkiseen kaupankäyntiin on hylätty tai jolla 15526: 13 §:ssä tarkoitettuja asianomaisen ministe- sen oikeus on 13 §:n 1 momentissa tarkoi- 15527: riön vahvistamia sääntöjä ei ole noudatettu tetulla tavalla peruutettu, rahoitustarkastuk- 15528: taikka jos toiminnan jatkamisesta voi aiheu- sen käsiteltäväksi 30 päivän kuluessa pää- 15529: tua vakavaa uhkaa sijoittajille tai rahoitus- töksestä. 15530: markkinoiden toiminnalle. Rahoitustarkastus Mitä 9 §:ssä säädetään arvopaperinvälittä- 15531: voi myös kieltää aloittamasta kaupankäynti- jän riippumattomuudesta arvopaperipörssis- 15532: menettelyn järjestämistä, jollei asianomainen sä, sovelletaan vastaavasti muuhun julkiseen 15533: ministeriö ole vahvistanut 13 §:n mukaisesti kaupankäyntiin. 15534: sitä koskevia sääntöjä. 15535: Rahoitustarkastus voi liikkeeseenlaskijan 13§ 15536: pyynnöstä määrätä kaupankäynnin markkina- 15537: arvopaperilla lopetettavaksi, jos arvopaperi Muun julkisen kaupankäynnin säännöt 15538: on otettu muun julkisen kauP.ankäynnin koh- 15539: teeksi ilman liikkeeseenlaskijan suostumusta Asianomainen ministeriö vahvistaa hake- 15540: tai ilman, että liikkeeseenlaskija on tarjonnut muksesta arvopaperien muun julkisen kau- 15541: kaupankäynnin kohteeksi otettuja tai niiden pankäynnin säännöt, jotka sisältävät tätä la- 15542: kanssa samanlajisia arvopapereita yleisölle. kia täydentävät määräykset ainakin siitä, 15543: Rahoitustarkastuksen on pyydettävä lausunto 1) miten ja millä perusteilla arvopaperi 15544: asianomaiselta muun julkisen kaupankäynnin otetaan kaupankäynnin kohteeksi, 15545: järjestäjältä. Rahoitustarkastus voi hylätä 2) miten Ja milloin kaupankäynti tapahtuu, 15546: liikkeeseenlaskijan pyynnön, jos muun julki- 3) miten, milloin ja missä laajuudessa tar- 15547: sen kaupankäynnin järjestäjä osoittaa, että jouksia tai tarjouskehotuksia ja kauppoja 15548: arvopaperi muutoin täyttää 1 momentissa koskevat tiedot saatetaan sijoittajien ja kau- 15549: asetetut vaatimukset. P.ank~yntiin osallistuvien arvopaperinvälittä- 15550: Jien tietoon, 15551: 12 a § 4) miten ja millä perusteilla arvopaperin- 15552: Muuhun julkiseen kaupankäyntiin on välittäjän ja meklarin oikeudet myönnetään 15553: myönnettävä arvopaperinvälittäjän oikeudet ja peruutetaan, 15554: HE 7/1996 vp 111 15555: 15556: 5) millaisia vaatimuksia, oikeuksia ja vel- 13 a § 15557: vollisuuksia arvopaperien liikkeeseenlaski- Suomen Pankki voi 13 §:n estämättä vah- 15558: joille, arvopaperinvälittäjille ja meklareille vistaa säännöt 1 luvun 2 §:n 1 momentin 15559: muutoin asetetaan, sekä 2 kohdassa tarkoitettujen arvopaperien 15560: 6) kuka vastaa tai ketkä vastaavat kaupan- muussa julkisessa kaupankäynnissä muualla 15561: käynnin järjestämisestä. kuin arvopaperipörssissä arvopaperinvälittä- 15562: Sen lisäksi, mitä 1 momentissa säädetään, jien ja muiden ammattimaisten sijoittajien 15563: säännöissä voidaan 1 luvun 1 ja 2 §:n estä- kesken noudatettavista menettelytavoista, jos 15564: mättä lisäksi määrätä muilla kuin kaupan- se on tarpeen Suomen Pankin tehtävien hoi- 15565: käynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineil- tamiseksi ja jos kaupankäynti on järjestetty 15566: lä annetussa laissa tarkoitetuilla vakioiduilla ja säännelty luotettavasti ja tasapuolisesti. 15567: johdannaissopimuksilla käytävässä kaupassa Säännöissä on otettava huomioon kaupan- 15568: noudatettavasta menettelystä. Säännöissä käynnin kohteena olevien arvopaperien ja 15569: voidaan määrätä, ettei luottolaitoksen ta- niillä käytävän kaupan erityispiirteet, kau- 15570: vanomaisen varainhankintansa yhteydessä pankäyntiin osallistuvat sijoittajat sekä so- 15571: liikkeeseen laskemaa, 1 luvun 2 §:n 1 mo- veltuvin osin noudatettava, mitä 13 §:n 1 ja 15572: mentin 2 kohdassa tarkoitettua arvopaperia 2 momentissa on säädetty. 15573: koskevaan, kyseisen luottolaitoksen teke- Suomen Pankin on ennen 1 momentissa 15574: maan kauppaan tai muuhun luovutukseen tarkoitettujen sääntöjen vahvistamista pyy- 15575: ole sovellettava, mitä 5 luvun 1 §:ssä sää- dettävä valtioneuvoston, valtiokonttorin ja 15576: detään. rahoitustarkastuksen lausunto. Lausuntoa ei 15577: Asianomainen ministeriö voi vahvistaa ole pyydettävä, jos säännöt koskevat yksin- 15578: 1 momentissa tarkoitetut säännöt vain, jos omaan Suomen Pankin rahapoliittisten tehtä- 15579: kaupankäynti on järjestetty ja säännelty luo- viensä hoitamiseksi arvopapereilla käymää 15580: tettavasti ja tasapuolisesti, jos kaupankäyn- kauppaa. 15581: nissä noudatettavat säännöt tarjoavat riittä- Muuhun julkiseen kaupankäyntiin, johon 15582: vän suojan sijoittajille ja jos kaupankäyntiin Suomen Pankki on vahvistanut säännöt, so- 15583: osallistuu riittävä määrä arvopaperinvälittä- velletaan 12 ja 12 a §:n säännöksiä, lu- 15584: jiä. Oikeus hakea sääntöjen vahvistamista on kuunottamatta mitä 12 §:n 4 momentissa ja 15585: arvopaperipörssillä, arvopaperinvälittäjien 12 a §:n 3 momentissa säädetään. 15586: yhtetsöllä ja arvopaperinvälittäjällä. Sään- Suomen Pankin 1 luvun 2 §:n 1 momentin 15587: nöissä on otettava huomioon kaupankäynnin 2 kohdassa tarkoitetuilla arvopapereilla käy- 15588: kohteena olevien arvopaperien ja niillä käy- mään kauppaan ei sovelleta, mitä 2 luvun 15589: tävän kaupan erityispiirteet sekä kaupan- 7 §:n 3 momentissa, 5 luvun 1 §:ssä ja 9 lu- 15590: käyntiin osallistuvat sijoittajat. Asianomaisen vun 2 §:ssä säädetään. Sama koskee 1 mo- 15591: ministeriön on ennen sääntöjen vahvistamis- mentissa tarkoitetuilla arvopapereilla käytä- 15592: ta pyydettävä rahoitustarkastuksen ja Suo- vää kauppaa, jonka säännöissä on määrätty, 15593: men Pankin lausunto. ettei yleisöllä ole oikeutta suoraan tai välil- 15594: Asianomainen ministeriö voi rahoitustar- lisesti osallistua kaupankäyntiin. 15595: kastuksen esityksestä ja arvopaperimark- 15596: kinoita kohtaan tunnetun luottamuksen vah- 13 b § 15597: vistamiseksi tai muusta erityisen painavasta Valtioneuvoston on laadittava sijoituspal- 15598: syystä vaatia vahvistamissaan säännöissä veluista arvopaperimarkkinoilla annetun neu- 15599: olevien määräysten sisältöä muutettavaksi tai voston direktiivin 93/22/ETY mukaisesti 15600: täydennettäväksi. luettelo arvopaperien julkisesta kaupankäyn- 15601: Asianomainen ministeriö voi peruuttaa nistä, jolle tämän lain mukaisesti on vahvis- 15602: 1 momentissa tarkoitetuille säännäille anta- tettu säännöt. Valtioneuvoston on annettava 15603: mansa vahvistamisen, jos arvopaperien julki- tämä luettelo ja siinä tarkoitettujen mark- 15604: sessa kaupankäynnissä on olennaisesti rikot- kinoiden toimintaa koskevat säännöt tiedoksi 15605: tu lakia, asetuksia tai viranomaisten niiden muille jäsenvaltioille ja komissiolle, mikäli 15606: nojalla antamia määräyksiä tai julkisen kau- sääntöjen vahvistamista koskevassa hake- 15607: pankäynnin sääntöjä taikka jos sääntöjen muksessa on valtioneuvostolta pyydetty täl- 15608: vahvistamiselle säädettyjä edellytyksiä ei laisen ilmoituksen tekemistä ja sääntöjä vah- 15609: enää ole olemassa. vistettaessa on voitu varmistua siitä, että 15610: 112 HE 7/1996 vp 15611: 15612: säännöt täyttävät ilmoituksen tekemiselle siihen suostumustaan ennen kaupan päättä- 15613: asetetut vaatimukset. Samalla tavalla on il- mistä. 15614: moitettava luetteloon tai sääntöihin tehdyistä 15615: muutoksista. 6 § 15616: V aitioneuvoston on ennen 1 momentissa Arvopaperinvälittäjän on toteutettava pörs- 15617: tarkoitetun ilmoituksen tekemistä pyydettävä siarvopaperia ja markkina-arvopaperia kos- 15618: Suomen Pankilta lausunto, jos Suomen keva välitystoimeksianto, jonka se on vas- 15619: Pankki on 13 a §:n mukaisesti vahvistanut taanottanut suomalaiselta tai Suomeen sijoit- 15620: säännöt arvopaperien julkista kaupankäyntiä tautuneelta asiakkaaltaan, arvopaperipörssin 15621: varten. Mikäli Suomen Pankin lausunto on pörssilistalla tai muussa julkisessa kaupan- 15622: kielteinen, ei ilmoitusta tule tehdä. käynnissä, jollei asiakkaan kanssa ole toisin 15623: sovittu tai asiakkaan etu erityisestä syystä 15624: 14 § muuta vaadi. 15625: Arvopaperinvälittäjä ei saa muussa kuin 15626: Julkisen kaupankäynnin markkinointi 5 §:n 2 momentissa tarkoitetussa tapauksessa 15627: antaa toiselle arvopaperinvälittäjälle toimek- 15628: Arvopaperien julkista kaupankäyntiä ei saa siantaa omaan lukuunsa suoritettavasta pörs- 15629: markkinmda antamalla totuudenvastaisia tai siarvopaperin tai markkina-arvopaperin kau- 15630: harhaanjohtavia tietoja taikka käyttämällä pasta sen arvopaperipörssin pörssilistalla tai 15631: hyvän tavan vastaista tai muuten sopimaton- siinä muussa julkisessa kaupankäynnissä, 15632: ta menettelyä. jossa ensiksi mainitulla arvopaperinvälittäjäl- 15633: Arvopaperien ostajien ja myyjien yhteen- lä on oikeus tarjota samaa arvopaperia kos- 15634: saattamiseksi ammattimaisesti järjestettyä, kevaa sijoituspalvelua. 15635: 1 luvun 3 §:ssä tarkoitettua kaupankäynti- 15636: menettelyä saa markkinoida yleisölle vain, 7§ 15637: jos sille on tämän lain mukaisesti vahvistettu 15638: säännöt. A 1Vopapereita koskevien luovutusten 15639: ilmoittaminen 15640: 41uku 15641: Arvopaperinvälittäjän on tehtävä ilmoitus 15642: Arvopaperikauppa ja arvopaperinvälitys kaikista pörssi- ja markkina-arvopapereilla 15643: tekemistään kaupoista ja muista luovutuksis- 15644: 3§ ta, jos se tarjoaa näitä arvopapereita koske- 15645: vaa sijoituspalvelua Suomessa. Lisäksi arvo- 15646: A 1Vopaperinvälittäjän toiminta paperinvälittäjän, jolla on kiinteä toimipaik- 15647: ka Suomessa, on tehtävä vastaava ilmoitus 15648: niistä arvopapereista, jotka ovat julkista kau- 15649: Edellä 1 momentissa säädetty kielto ei pankäyntiä vastaavan kaupankäynnin koh- 15650: koske arvopaperinvälittäjää, joka harjoittaa teena Euroopan talousalueeseen kuuluvassa 15651: sijoituspalveluna sijoituspalveluyrityksistä valtiossa ja joita koskevaa sijoituspalvelua 15652: annetussa laissa tarkoitettua markkinatakaus- sillä on oikeus tarjota tuossa valtiossa. 15653: ta ja arvopaperikaupintaa liikkeeseen laske- Arvopaperinvälittäjän on tehtävä edellä 15654: mallaan, 1 luvun 2 §:n 1 momentin 2 koh- 1 momentissa tarkOitettu ilmoitus rahoitus- 15655: dassa tarkoitetulla arvopaperilla. tarkastuksen määräämällä tavalla joko asian- 15656: omaiselle arvopaperipörssille, julkisen kau- 15657: 5 § pankäynnin muulle järjestäjälle, muulle ra- 15658: hoitustarkastuksen valvonnassa olevalle ja 15659: Jos arvopaperinvälittäjä, sen kanssa sa- sen tätä tarkoitusta varten hyväksymälle yh- 15660: maan konserniin kuuluva yritys, sen mää- teisölle taikka rahoitustarkastukselle tai Suo- 15661: räysvallassa oleva yhteisö tai säätiö taikka men Pankille, jos se on vahvistanut 3 luvun 15662: näiden eläkesäätiö tai eläkekassa on välitys- 13 a §:ssä tarkoitetut säännöt. Mikäli tiedot 15663: toimeksiannon antaneen arvopaperinvälittä- saadaan suoraan kaupankäyntijärjestelmästä, 15664: jän asiakkaan kaupassa vastapuolena, arvo- ei ilmoitusta tarvitse tehdä. 15665: paperinvälittäjän on kirjallisesti ilmoitettava Arvopaperinvälittäjän on tehtävä ilmoitus 15666: siitä asiakkaalleen viivytyksettä kaupan päät- edellä 1 momentissa tarkoitetuista kaupoista 15667: tämisen jälkeen, jollei asiakas ole antanut ja muista luovutuksista viipymättä ja vii- 15668: HE 7/1996 vp 113 15669: 15670: meistään seuraavana arkipäivänä. Ilmoituk- paperinvälittäjä voi rahoitustarkastuksen 15671: sessa on käytävä ilmi arvopaperilaji, arvopa- määräämin ehdoin järjestää menettelyn, jos- 15672: perien määrä, kaupantekohetki, kauppahinta sa tiedot saadaan suoraan arvo-osuusjärjes- 15673: Ja ilmoituksen tehnyt arvopaperinvälittäjä. telmästä. 15674: Arvopaperinvälittäjän on tehtävä edellä Arvopaperipörssin tai muun julkisen kau- 15675: 1 momentissa tarkoitettu ilmoitus siitä riip- pankäynnin järjestäjän on rahoitustarkastuk- 15676: pumatta, onko arvopaperinvälittäjä toteutta- sen määräämällä tavalla julkistettava tämän 15677: nut kaupan tai muun luovutuksen arvopape- pykälän nojalla ilmoitetut tiedot. 15678: ripörssin pörssilistalla, muun julkisen kau- 15679: pankäynnin tai julkista kaupankäyntiä Eu- 9 § 15680: roopan talousalueeseen kuuluvassa valtiossa 15681: vastaavan kaupankäynnin piirissä taikka nii- M ekiarin toiminta 15682: den ulkopuolella. 15683: Ilmoitus, joka koskee 1 luvun 2 §:n 1 mo- Mitä tämän luvun 1-6 §:ssä säädetään ar- 15684: mentin 2 kohdassa tarkoitetuilla arvopape- vopaperinvälittäjästä, koskee soveltuvin osin 15685: reilla tehtyjä kauppoja ja muita luovutuksia, myös meklaria ja arvopaperinvälittäjän pal- 15686: on annettava 3 momentissa tarkoitettujen tie- veluksessa olevaa henkilöä, jonka tehtävänä 15687: tojen yhdistelmänä siten kuin arvopaperi- on julkisen kaupankäynnin kohteena olevia 15688: pörssin tai muuta julkista kaupankäyntiä arvopapereita koskevien toimeksiantojen kä- 15689: koskevissa säännöissä määrätään ja julkistaa sittely tai näitä arvopapereita koskeva sijoi- 15690: rahoitustarkastuksen määräämällä tavalla. tustutkimus. 15691: Rahoitustarkastus voi määrätä poikettavak- 15692: si tässä pykälässä tarkoitetusta ilmoitusvel- 5luku 15693: vollisuudesta, jos arvopaperi on julkista kau- 15694: pankäyntiä vastaavan kaupankäynnin kohtee- Sisäpiiriä koskevat säännökset 15695: na toisessa Euroopan talousalueeseen kuulu- 15696: vassa valtiossa ja jos sitä koskevista kau- 2 § 15697: poista ja muista luovutuksista on tehty asian- 15698: mukainen ilmoitus tuossa valtiossa. Ilmoitusvelvollisuus 15699: 8 § Julkisen kaupankäynnin kohteena olevien 15700: Arvopaperinvälittäjän on rahoitustarkastuk- osakkeiden ja osakkeeseen osakeyhtiölain 15701: sen määräämässä laajuudessa ilmoitettava tai mukaan oikeuttavien arvopaperien omistus 15702: yksilöitävä 7 §:ssä tarkoitettuja arvopapereita on julkista, jos arvopaperin omistaja on: 15703: koskevista kaupoista ja muista luovutuksista 1) tällaisen arvopaperin liikkeeseen laske- 15704: ne, jotka koskevat osakkeita tai osakkeisiin neen yhtiön, arvopaperipörssin, arvopaperin- 15705: osakeyhtiölain mukaan oikeuttavia arvopape- välittäjän sekä muun julkista kaupankäyntiä 15706: reita ja joissa osapuolena on omaan lukuun- tällaisilla arvopapereilla järjestävän yhteisön 15707: sa arvopaperinvälittäjä tai sen kanssa samaan hallituksen tai hallintoneuvoston jäsen ja 15708: konserniin kuuluva yritys tai arvopaperinvä- varajäsen, toimitusjohtaja ja toimitusjohtajan 15709: littäjän määräysvallassa oleva yhteisö tai varamies sekä tilintarkastaja, varatilintarkas- 15710: näiden eläkesäätiö tai eläkekassa. Lisäksi taja ja tilintarkastusyhteisön toimihenkilö, 15711: arvopaperinvälittäjän on rahoitustarkastuksen jolla on päävastuu yhtiön tilintarkastuksesta; 15712: määräämässä laajuudessa ilmoitettava tai 2) meklari ja arvopaperinvälittäjän palve- 15713: yksilöitävä sopimukset, jotka on tehty sen luksessa oleva henkilö, jonka tehtävänä on 15714: omaan tai edellä tarkoitetun yrityksen, yh- tällaisia arvopapereita koskevien toimeksian- 15715: teisön, eläkesäätiön tai eläkekassan lukuun, tojen käsittely tai niitä koskeva sijoitustutki- 15716: jos sopimuksen ehdot rajoittavat 7 §:ssä tar- mus; 15717: koitettujen arvopaperien luovuttamista tai 3) arvopaperipörssin, muuta julkista kau- 15718: niihin perustuvan äänivallan käyttämistä. pankäyntiä tällaisilla arvopapereilla järjestä- 15719: Rahoitustarkastus voi antaa tarkempia vän arvopaperinvälittäjän tai arvopaperinvä- 15720: määräyksiä ilmoitusmenettelystä, ilmoitusten littäjien yhteisön muu kuin 1 ja 2 kohdassa 15721: ajankohdista ja siitä, kenelle ilmoitus on teh- tarkoitettu toimihenkilö; sekä 15722: tävä. 4) yhteisö tai säätiö, jossa tässä pykälässä 15723: Mikäli 1 momentissa tarkoitetut arvopape- tarkoitetulla henkilöllä yksin tai yhdessä per- 15724: rit on liitetty arvo-osuusjärjestelmään, arvo- heenjäsentensä tai toisen tässä pykälässä tar- 15725: 15726: 15727: 360084R 15728: 114 HE 7/1996 vp 15729: 15730: koitetun henkilön tai tämän perheenjäsenten ilmoitukseensa 3 §:n 1 momentissa tarkoite- 15731: kanssa on määräysvalta. tut tiedot. 15732: Rahoitustarkastuksen henkilökunnan omis- Arvopaperinvälittäjään 2 §:n 1 momentin 1 15733: tamien arvopaperien julkisuudesta säädetään tai 2 kohdassa tarkoitetussa suhteessa olevan 15734: rahoitustarkastuslaissa (503/93). Suomen henkilön on tehtävään tullessaan ilmoitettava 15735: Pankin henkilökunnan omistamien arvopape- välittäjälle holhouksessaan oleva henkilö 15736: rien julkisuudesta säädetään erikseen. sekä 2 §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoitet- 15737: tu yhteisö tai säätiö sekä tiedoissa tapahtuvat 15738: 3§ muutokset. Ilmoitukseen on liitettävä 3 §:n 15739: 1 momentissa tarkoitetut tiedot. 15740: Ilmoitettava! tiedot 15741: 4a§ 15742: Julkisen kaupankäynnin kohteena olevan 15743: osakkeen ja osakkeeseen osakeyhtiölain mu- A 1Vo-osuusjärjestelmään liitetyt arvopaperit 15744: kaan oikeuttavan arvopaperin liikkeeseen 15745: laskeneeseen yhtiöön 2 §:n 1 momentin Mikäli 3 tai 4 §:ssä tarkoitetut arvopaperit 15746: 1 kohdassa tarkoitetussa suhteessa olevan on liitetty arvo-osuusjärjestelmään, ilmoitus- 15747: henkilön on tehtävään tullessaan ilmoitettava ten vastaanottaja voi Järjestää menettelyn, 15748: yhtiölle jossa tiedot saadaan arvo-osuusjärjestelmäs- 15749: 1) holhouksessaan oleva henkilö; tä. Tällöin ei erillisiä ilmoituksia ole tehtävä. 15750: 2) 2 §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoitet- 15751: tu yhteisö tai säätiö; 5§ 15752: 3) yhteisö tai säätiö, jossa hänellä on 15753: 2 momentissa tarkoitettu huomattava vaiku- Sisäpiirin omistusta koskeva rekisteri 15754: tusvalta; 15755: 4) omistamansa, 1 kohdassa tarkoitetun Edellä 3 ja 4 §:ssä tarkoitettujen ilmoitus- 15756: holhottavan sekä 2 ja 3 kohdassa tarkoitetun ten vastaanottajan on pidettävä rekisteriä, 15757: yhteisön tai säätiön omistamat yhtiön ja sen josta ilmenevät kunkin ilmoitusvelvollisen 15758: kanssa samaan konserniin kuuluvan yhtiön kohdalla hänen, hänen holhottavansa ja 15759: osakkeet, osakkeisiin osakeyhtiölain mukaan 2 §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoitetun 15760: oikeuttavat arvopaperit; sekä tehtävässä ol- yhteisön ja säätiön omistamat osakkeet, 15761: lessaan osakkeisiin osakeyhtiölain mukaan oikeutta- 15762: 5) edellä 4 kohdassa tarkoitetuilla arvopa- vat arvopaperit sekä eriteltyinä kaupat ja 15763: pereilla tehdyt kaupat ja muut luovutukset muut luovutukset. Rekisterissä on vastaavas- 15764: sekä ti oltava kunkin ilmoitusvelvollisen kohdalla 15765: 6) muut tässä pykälässä tarkoitetuissa tie- tiedot 3 ja 4 §:ssä tarkoitetuista henkilöistä, 15766: doissa tapahtuvat muutokset. yhteisöistä ja säätiöistä. 15767: Henkilöllä on yhteisössä tai säätiössä huo- Mikäli ilmoitukset tehdään 4 a §:n mukai- 15768: mattava vaikutusvalta, jos hän on siinä 2 §:n sesti, rekisteri voidaan tältä osin muodostaa 15769: 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetussa tai sii- arvo-osuusjärjestelmästä saatavista tiedoista. 15770: hen rinnastuvassa asemassa tai jos hän on Jokaisella on oikeus vaivattomasti tutustua 15771: avoimen yhtiön yhtiömies tai kommandiit- tässä pykälässä tarkoitettuihin rekistereihin 15772: tiyhtiön vastuunalainen yhtiömies. ja saada kulujen korvaamista vastaan niistä 15773: otteita ja jäljennöksiä. 15774: 4§ 15775: Arvopaperipörssiin ja muuta julkista kau- 6 § 15776: pankäyntiä järjestävään arvopaperinvälittä- 15777: jään tai arvopaperinvälittäjien yhteisöön Tarkemmat määräykset 15778: 2 §:n 1 momentin 1 tai 3 kohdassa tarkoite- 15779: tussa suhteessa olevan henkilön on tehtävään Rahoitustarkastus voi antaa tarkempia 15780: tullessaan ilmoitettava arvopaperipörssille, määräyksiä tässä luvussa tarkoitettujen il- 15781: arvopaperinvälittäjälle tai arvopaperinvälittä- moitusten tekemisestä, rekisterinpidosta ja 15782: jien yhteisölle holhouksessaan oleva henkilö rekisterin julkisuudesta sekä 4 a §:ssä ja 15783: sekä 2 §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoitet- 5 §:n 2 momentissa tarkoitetusta menettelys- 15784: tu yhteisö tai säätiö sekä tiedoissa tapahtuvat tä. Rahoitustarkastus voi määrätä, että 3 tai 15785: muutokset. Tällaisen henkilön on liitettävä 4 §:ssä tarkoitettua ilmoitusvelvollisuutta ei 15786: HE 7/1996 vp 115 15787: 15788: sovelleta tiettyihin yhteisöihin tai luottamus- 2§ 15789: toimiin. 15790: Markkinoinnin ja sopimusehtojen sääntely 15791: 7luku 15792: Mitä edellä tässä pykälässä säädetään, kos- 15793: Arvopaperimarlddnoiden valvonta kee myös sitä, joka 3 luvun 2 a §:n vastai- 15794: sesti käyttää rekisteröityä toiminimeä, jos 15795: 1§ sen käyttäminen olisi omiaan johtamaan 15796: yleisöä harhaan. 15797: Valvontaviranomainen 15798: 3§ 15799: Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään- 15800: nösten ja viranomaisten niiden nojalla anta- Vaitiolovelvollisuus 15801: mien määräysten sekä arvopapereilla käytä- 15802: vää julkista kauppaa koskevien sääntöjen, Rahoitustarkastuksen oikeudesta antaa tie- 15803: ohjeiden ja sopimusehtojen noudattamista toja ulkomaiselle arvopaperimarkkinoita val- 15804: valvoo rahoitustarkastus. vovalle viranomaiselle säädetään rahoitustar- 15805: Rahoitustarkastuksella on oikeus saada kastuslaissa (503/93). 15806: julkisen kaupankäynnin kohteena olevan 15807: arvopaperin liikkeeseenlaskijalta, 2 luvun 8 luku 15808: 3 §:ssä tarkoitetun esitteen julkistamiseen 15809: velvolliselta, 2 luvun 9 ja 10 §:ssä tarkoite- Rangaistussäännökset 15810: tulta ilmoitusvelvolliselta, 5 luvun 2, 3 ja 15811: 4 §:ssä tarkoitetulta ilmoitusvelvolliselta, yh- 2§ 15812: teisöltä ja säätiöltä sekä 6 luvun 1 §:ssä tar- 15813: koitetulta ostotarjouksen tekijäitä ja 6 luvun A rvopaperimarkkinarikos 15814: 6 §:ssä tarkoitetulta osakkeenomistajalta tai 15815: muulta lunastusvelvolliselta valvonnan edel- Joka tahallaan tai törkeästä huolimatto- 15816: lyttämät tiedot sekä saada näiltä jäljennökset muudesta 15817: valvonnan kannalta tarpeellisiksi katsomis- 15818: taan asiakirjoista. Rahoitustarkastuksella on 2) sisällyttää totuudenvastaisen tai har- 15819: lisäksi oikeus suorittaa valvonnan kannalta haanjohtavan tiedon 2 luvussa tarkoitettuun 15820: välttämätön tarkastus edellä mainituissa lain- tarjous- tai listalleottoesitteeseen, osavuosi- 15821: kohdissa tarkoitettujen yhteisöjen ja säätiöi- tai vuosikatsaukseen tai tilinpäätökseen tai 15822: den luona. 6 luvussa tarkoitettuun tarjousasiakirjaan 15823: Rahoitustarkastus voi asettaa ja tuomita taikka julkistaa tarjous- tai listalleottoesit- 15824: maksettavaksi uhkasakon 5 luvun 2, 3 ja teen tai tarjousasiakirjan, ennen kuin rahoi- 15825: 4 §:ssä säädetyn ilmoitusvelvollisuuden ja tustarkastus on hyväksynyt sen, 15826: tämän pykälän 2 ja 4 momentissa tarkoitetun 15827: tiedonanto- ja asiakirjan esittämisvelvolli- 4) harjoittaa arvopaperinvälitystä vastoin 15828: suuden tehosteeksi. 4 luvun 3 §:ää tai 6 §:n 2 momenttia, 15829: Liikkeeseenlaskijan tilintarkastajan on an- on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai 15830: nettava 2 luvun 6 ja 6 a §:ää täydentäviä siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa 15831: tietoja tilintarkastuksesta, jos rahoitustarkas- rangaistusta, arvopaperimarkkinarikoksesta 15832: tus esitteen ennakkotarkastuksen yhteydessä sakkoon tai vankeuteen enintään yhdeksi 15833: sitä liikkeeseenlaskijalta perustellusta syystä vuodeksi. 15834: vaatii. Tilintarkastaja voi antaa lausunnon 15835: liikkeeseenlaskijan hallituksen rahoitustar- 3§ 15836: kastukselle antamasta vastauksesta. 15837: A rvopaperimarkkinarikkomus 15838: Rahoitustarkastus ei valvo kauppaa, jota 15839: Suomen Pankki käy arvopapereilla rahapo- Joka 15840: liittisten tehtäviensä hoitamiseksi. 15841: 3) laiminlyö 4 luvun 7 tai 8 §:ssä taikka 15842: 116 HE 7/1996 vp 15843: 15844: 5 luvun 2, 3 tai 4 §:ssä säädetyn ilmoitus- Pankin 3 luvun 13 a §:n 1 momentin nojalla 15845: velvollisuuden tai 5 luvun 5 §:ssä tarkoite- antamaan päätökseen ei saa hakea muutosta 15846: tun velvollisuuden pitää rekisteriä tai valittamalla. 15847: Arvopaperin liikkeeseenlaskija ja arvopa- 15848: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai peripörssi voivat hakea muutosta rahoitustar- 15849: siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa kastuksen päätökseen 3 luvun 11 §:n 4 mo- 15850: rangaistusta, arvopaperimarkkinarikkomuk- mentin mukaisesti rahoitustarkastuksen käsi- 15851: sesta sakkoon. teltäväksi saatetussa asiassa. Sijoittajien etu- 15852: jen valvomiseksi toimiva rekisteröity yhdis- 15853: 10 luku tys sekä sijoittaja, joka omistaa pörssilistalta 15854: poistettavaksi päätettyjä tai niihin oikeuttavia 15855: Erinäisiä säännöksiä arvopapereita, voivat hakea muutosta rahoi- 15856: tustarkastuksen päätökseen 3 luvun 11 §:n 3 15857: 1§ momentissa tarkoitetussa asiassa. 15858: V akioidut optiot ja termiinit Arvopaperin liikkeeseenlaskija, muun jul- 15859: kisen kaupankäynnin järjestäjä, sijoittajien 15860: etujen valvomiseksi toimiva rekisteröity 15861: Tämän lain 4 luvun 7 §:ää, 5 luvun 3, 4 yhdistys sekä sijoittaja, joka omistaa arvopa- 15862: ja 4 a §:ää sekä 5 luvun 5 §:n 1 momenttia pereita, joiden kaupankäynti on määrätty 15863: sovelletaan myös kaupankäynnistä vakioi- lopetettavaksi, tai niihin oikeuttavia arvopa- 15864: duilla optioilla ja termiineillä annetun lain pereita, voivat hakea muutosta rahoitustar- 15865: mukaiseen vakioituun optioon ja termiiniin, kastuksen 3 luvun 12 §:n 5 momentissa tar- 15866: jonka kohde-etuus on julkisen kaupankäyn- koitettuun päätökseen. 15867: nin kohteena oleva osake tai tällaiseen osak- Rahoitustarkastuslain 24 §:n 2 momenttia 15868: keeseen osakeyhtiölain mukaan oikeuttava ei sovelleta muutoksenhakuun päätöksestä, 15869: arvopaperi. joka koskee 3 luvun 11 §:n 1 ja 2 momen- 15870: Mitä tässä pykälässä säädetään vakioidusta tissa, 12 §:n 5 momentissa sekä 6 luvun 15871: optiosta ja termiinistä, koskee myös 3 luvun 6 §:n 3 momentissa tarkoitettua asiaa. 15872: 13 §:n 2 momentissa tarkoitettua muuta joh- 15873: dannaissopimusta. Tämä laki tulee voimaan päivänä 15874: kuuta 1996. 15875: 3 § Sen, joka tämän lain voimaan tullessa jär- 15876: jestää muuta julkista kaupankäyntiä, jolle 15877: Muutoksenhaku rahoitustarkastus on ennen tämän lain voi- 15878: maantuloa vahvistanut säännöt, on kolmen 15879: Valtioneuvoston tai asianomaisen ministe- kuukauden kuluessa tämän lain voimaantu- 15880: riön 3 luvun 2 §:n 1 momentin, 4 §:n 2 mo- losta annettava säännöt asianomaisen minis- 15881: mentin ja 13 §:n 3 momentin sekä Suomen teriön vahvistettavaksi tai lopetettava muun 15882: julkisen kaupankäynnin järjestäminen. 15883: HE 7/1996 vp 117 15884: 15885: 4. 15886: Laki 15887: kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja tenniineillä annetun lain muuttamisesta 15888: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 15889: muutetaan 26 päivänä elokuuta 1988 kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineillä 15890: annetun lain (772/88) 1 luvun 4 §:n 1 ja 2 momentti, 2 luvun 10 §ja sen edellä väliotsikko, 15891: 11 §ja sen edellä väliotsikko, 3 luvun 3 §:n 1 momentti, 5 §:n 1 momentti, sellaisena kuin 15892: se on 9 päivänä elokuuta 1993 annetussa laissa (741/93), 6 ja 7 §, 9 §:n 1 ja 2 momentti, 15893: sellaisena kuin ne ovat 9 päivänä elokuuta 1993 annetussa laissa (741/93) ja 4 luvun 1 §, 15894: sellaisena kuin sen 1 ja 2 momentti ovat 9 päivänä elokuuta 1993 annetussa laissa (741/93); 15895: lisätään 2 luvun 8 §:ään 3 momentti ja 3 luvun 2 §:ään 4 momentti, sekä 15896: kumotaan 5 luvun 8 §:n 3 momentti, seuraavasti: 15897: 15898: 1luku ja termiineillä, joiden kohde-etuus on raaka- 15899: aine tai muu hyödyke, ja jättää niitä selvitet- 15900: Yleisiä säännöksiä täväksi. 15901: 4 § 10 § 15902: Markkinaosapuolet Välittäjä ja markkinatakaaja 15903: V älittäjällä tarkoitetaan tässä laissa arvo- Optioyhteisön on myönnettävä välittäjän ja 15904: paperimarkkinalaissa (495/89) tarkoitettua markkinatakaajan oikeudet hakijalle, joka 15905: arvopaperinvälittäjää, joka on saanut oikeu- täyttää arvopaperinvälittäjälle laissa ja optio- 15906: den omaan tai asiakkaan lukuun käydä kaup- yhteisön säännöissä asetetut vaatimukset ja 15907: paa optioyhteisössä tai antaa optiokaupat jolla on kiinteä toimipaikka Suomessa. 15908: selvitettäväksi optioyhteisössä. Optioyhteisö saa lisäksi myöntää välittäjän 15909: Markkinatakaajalla tarkoitetaan tässä laissa ja markkinatakaajan oikeudet arvopaperin- 15910: arvopaperimarkkinalaissa tarkoitettua arvo- välittäjäitä Suomessa edellytettyä toimilupaa 15911: paperinvälittäjää, joka on optioyhteisön vastaavan toimiluvan viranomaiselta Euroo- 15912: kanssa tekemässään sopimuksessa sitoutunut pan talousalueella saaneelle ulkomaiselle 15913: pyynnöstä ilmoittamaan option osalta pree- arvo\)aperinvälittäjälle, jolla ei ole kiinteää 15914: mion ja termiinin osalta termiinihinnan, tai toimipaikkaa Suomessa. Valtiovarainministe- 15915: sitä vastaavan tunnusluvun, josta hän sitou- riön määräämin ehdoin voidaan myös muul- 15916: tuu solmimaan optiokaupan sopimuksessa le ulkomaiselle arvopaperinvälittäjälle myön- 15917: tarkemmin määrätyin edellytyksin. tää välittäjän ja markkinatakaajan oikeudet. 15918: Optioyhteisön on peruutettava määräajaksi 15919: tai kokonaan välittäjän ja markkinatakaajan 15920: oikeudet, mikäli rahoitustarkastus optioyh- 15921: 2luku teisöä kuultuaan niin painavasta syystä vaa- 15922: tii. Rahoitustarkastuksen on välittömästi il- 15923: Optioyhteisö ja marlddnaosapuolet moitettava vaatimuksestaan ja sen perusteista 15924: optioyhteisölle sekä sille, jota vaatimus kos- 15925: 8§ kee. 15926: Välittäjällä ja markkinatakaajalla on oikeus 15927: Optioyhteisön hallitus saattaa optioyhteisön 8 §:n 1 momentin 2 ja 15928: 4 kohdassa tarkoitettu päätös, jolla hakemus 15929: sille myönnettävistä oikeuksista on hylätty 15930: Optioyhteisön hallitus saa rahoitustarkas- tai jolla sen oikeudet on peruutettu, rahoi- 15931: tuksen määräämin ehdoin myöntää muulle tustarkastuksen käsiteltäväksi 30 päivän ku- 15932: optioyhteisössä toimivalle oikeuden käydä luessa päätöksestä. 15933: kauppaa omaan lukuun vakioiduilla optioilla 15934: 118 HE 7/1996 vp 15935: 15936: 11§ teisö selvittää, tehtyyn optiokauppaan. Op- 15937: tioyhteisö saa rahoitustarkastuksen määrää- 15938: Välittäjän ja markkinatakaajan min ehdoin myös hyväksyä selvitykseen va- 15939: riippumattomuus kioidun option ja termiinin, jonka ulkomai- 15940: nen optioyhteisö tai muu optioyhteisössä 15941: Välittäjät ja markkinatakaajat, jotka kuulu- toimiva on antanut selvitettäväksi. 15942: vat samaan konserniin tai ovat keskenään 15943: sellaisessa taloudellisessa riippuvuussuhtees- 15944: sa, joka saattaa vaarantaa optiopörssitoimin- 6§ 15945: nan luotettavuuden, eivät saa toteuttaa samaa 15946: johdannaissopimusta koskevaa samaa sijoi- Vakuudet 15947: tuspalvelua samassa optioyhteisössä. 15948: Optioyhteisön saannoissa on määrättävä 15949: 3 luku välittäjältä, välittäjän edustamalta asiakkaat- 15950: ta, muulta optioyhteisössä toimivalta, ulko- 15951: Optioyhteisön toiminta maiselta optioyhteisöitä ja markkinatakaajal- 15952: ta vaadittavista vakuuksista ja niiden antami- 15953: 2§ sessa noudatettavasta menettelystä. 15954: Vaadittavan vakuuden arvo on laskettava 15955: Kohde-etuudet ja tunnusluvut päivittäin välittäjän, välittäjän edustaman 15956: asiakkaan, muun optioyhteisössä toimivan, 15957: ulkomaisen optioyhteisön ja markkinatakaa- 15958: Raaka-ainetta tai muuta hyödykettä koske- jan kattamattoman tiliaseman mukaan siten, 15959: va optio ja termiini saadaan ottaa kurssin että vakuudella voidaan seuraavan kaupan- 15960: vahvistuksen ja kaupankäynnin kohteeksi, tekopäivän aikana sulkea asianomainen joh- 15961: jos sopimuksella käytävän kaupan riittävä dannaistili kaikissa todennäköisissä kohde- 15962: laajuus mahdollistaa luotettavan kurssin etuuden hintakehitysvaihtoehdoissa. 15963: muodostumisen sille. Sopimuksen kohde- 15964: etuuden hinnan määräytyminen tulee yk- 7 § 15965: siselitteisesti määritellä optioyhteisön sään- 15966: nöissä. Option asettajan suoritusvelvollisuuden 15967: kattaminen 15968: 3 § 15969: Optioyhteisön säännöissä voidaan määrätä 15970: Kaupankäynnin keskeyttäminen osakkeen tai muun arvopaperin osto-option 15971: asettajan optioon perustuvan suoritusvelvol- 15972: Option ja termiinin kurssin vahvistaminen lisuuden kattamisesta option kohteena olevi- 15973: ja sillä käytävä kauppa on keskeytettävä, en osakkeiden tai muiden arvopaperien pant- 15974: milloin muun kohde-etuuden kuin raaka-ai- tauksella tai niihin oikeuttavalta optiolla tai 15975: neen tai muun hyödykkeen julkisen mark- termiinillä. 15976: kinahinnan määrittäminen on keskeytynyt. Arvopaperia koskevassa termiinissä voi- 15977: Indeksioption ja indeksitermiinin kurssin daan myyjän suoritusvelvollisuus kattaa 15978: vahvistaminen ja sillä käytävä kauppa on 1 momentissa säädetyllä tavalla. 15979: keskeytettävä, milloin asianomaisen tunnus- 15980: luvun laskeminen on keskeytynyt. 9§ 15981: Johdannaistilit 15982: 5§ 15983: Johdannaistilit pidetään optioyhteisössä 15984: Optiokauppojen selvitys välittäjien ja näiden asiakkaiden sekä mark- 15985: kinatakaajien, muiden optioyhteisössä toimi- 15986: Optioyhteisö saa hyväksyä selvitykseen vien ja ulkomaisten optioyhteisöjen lukuun. 15987: option ja termiinin, jonka välittäjä tai mark- Välittäjien asiakkaiden johdannaistilit ovat 15988: kinatakaaja on antanut selvitettäväksi ja joka välittäjien hoidossa. 15989: perustuu optioyhteisössä tai toisessa sellai- Johdannaistilit on jaoteltava asiakkaiden 15990: sessa optioyhteisössä, jonka optiokaupat yh- tileihin ja välittäjien omiin tileihin sekä 15991: HE 7/1996 vp 119 15992: 15993: markkinatakaajien tileihin, muiden optioyh- ja asetuksia ja viranomaisten niiden nojalla 15994: teisössä toimivien tileihin ja ulkomaisten antamia määräyksiä sekä optioyhteisön sään- 15995: optioyhteisöjen tileihin. Optioyhteisö voi töjä. Rahoitustarkastuksen on seurattava joh- 15996: pitää välittäjien lukuun kokoomatilejä, joille dannaismarkkinoiden kehitystä ja toimintaa 15997: saman vuorokauden aikana syntyneitä opti- sekä neuvoilla ja ohjeilla pyrittävä eh- 15998: oita ja termiinejä kirjataan. KokoomatHeille käisemään niillä ilmeneviä epäkohtia. 15999: kirjatut sopimukset on jaettava asiakkaiden Rahoitustarkastuksen on valvottava, että 16000: ja välittäjien omille tileille ennen seuraavan välittäjät, markkinatakaajat, meklarit, muut 16001: kaupantekopäivän alkua. optioyhteisössä toimivat Ja ulkomaiset optio- 16002: yhteisöt noudattavat johdannaismarkkinoihin 16003: liittyvässä toiminnassaan tätä lakia ja sen 16004: 4luku nojalla annettuja säännöksiä ja määräyksiä 16005: sekä asianomaisen optioyhteisön sääntöjä. 16006: Johdannaismarlddnoiden valvonta Rahoitustarkastuksen 1 ja 2 momentissä 16007: säädettyyn toimintaan sovelletaan rahoitus- 16008: 1§ tarkastuslakia (503/93). 16009: Valvonta 16010: Rahoitustarkastuksen on valvottava, että Tämä laki tulee voimaan päivänä 16011: optioyhteisön toiminnassa noudatetaan lakia kuuta 1996. 16012: 16013: 16014: Helsingissä 8 päivänä maaliskuuta 1996 16015: 16016: Tasavallan Presidentti 16017: 16018: 16019: 16020: MARTTI AHTISAARI 16021: 16022: 16023: Ministeri Arja Alho 16024: 120 HE 7/1996 vp 16025: 16026: Liite 16027: 3. 16028: Laki 16029: anropaperimarlddnalain muuttamisesta 16030: 16031: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 16032: muutetaan 26 päivänä toukokuuta 1989 annetun arvopaperimarkkinalain (495/89) 1luvun 3 16033: §ja 4 §:n 1 ja 2 momentti, 3 luvun 2 §:n 2 momentti, 3 §:n 1 momentti, 4 §ja sen edellä 16034: väliotsikko, 5 §, 6 §:n 1 momentti, 7 §, 9 §ja sen edellä väliotsikko, 10 §:n 1 momentti ja 16035: sen edellä väliotsikko, 12 §ja sen edellä väliotsikko, 13 §ja sen edellä väliotsikko, 4 luvun 16036: 5 §:n 2 momentti, 6-9 § ja 7 §:n edellä väliotsikko, 5 luvun 2-5 §, sellaisena kuin 2 §:n 1 16037: momentti on 9 päivänä elokuuta 1993 annetussa laissa (740/93) sekä 2 ja 3 §:n edellä väliot- 16038: sikko, 7 luvun 1 §:n 1-4 momentti, sellaisena kuin niistä 2-4 momentti ovat 9 päivänä 16039: elokuuta 1993 annetussa laissa (740/93), 3 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 9 päivänä 16040: elokuuta 1993 annetussa laissa (740/93), 8 luvun 2 ja 3 §, sellaisina kuin ne ovat 9 päivänä 16041: elokuuta 1993 annetussa laissa (740/93) ja 10 luvun 3 §:n 1, 2, 4 ja 5 momentti, sellaisina 16042: kuin niistä 2, 4 ja 5 momentti ovat 9 päivänä elokuuta annetussa laissa (740/93); 16043: lisätään 3 lukuun 2 a § ja sen edelle väliotsikko, 2 b § ja sen edelle väliotsikko, 6 a §, 16044: 12 a §, 13 a, 13 b, 14 § ja sen edelle väliotsikko, 4 luvun 3 §:ään 2 momentti, 5 lukuun 16045: 4 a § ja sen edelle väliotsikko, 6 § ja sen edelle väliotsikko, 7 luvun 1 §:ään 6 momentti, 16046: 2 §:ään 4 momentti ja 10 luvun 1 §:ään 3 ja 4 momentti sekä 16047: kumotaan 1 luvun 4 §:n 3-5 momentti, sellaisena kuin niistä 4 §:n 3 momentti on 20 16048: päivänä joulukuuta 1991 annetussa laissa (1554/91) ja 5 momentti 9 päivänä elokuuta 1993 16049: annetussa laissa (740/93), ja 4 luvun 10 § seuraavasti: 16050: Voimassa oleva laki Ehdotus 16051: 1luku 1luku 16052: Yleisiä säännöksiä Yleisiä säännöksiä 16053: 16054: 3§ 3 § 16055: Määritelmät Määritelmät 16056: Arvopaperilla käydään julkisesti kauppaa, Arvopaperilla käydään julkisesti kauppaa 16057: jos arvopaperipörssin pörssilistalla (pörssiaJVo- 16058: 1) arvopaperi on otettu kaupankäynnin paperi) tai muussa ostajien ja myyjien yh- 16059: kohteeksi arvopaperipörssissä (pörssiatVopa- teensaattamiseksi ammattimaisesti järjeste- 16060: peri); tyssä kaul?ankäynnissä, jolle on tämän lain 16061: 2) arvopaperinvälittäjä (kurssivälittäjå) on mukaisesti vahvistettu säännöt (markkina- 16062: liikkeeseenlaskijan kanssa tekemänsä sopi- atVopaperi). 16063: muksen (kurssivälityssopimus) nojalla sitou- 16064: tunut muualla kuin arvopaperipörssissä jat- 16065: kuvasti antamaan arvopaperia (sopimus- 16066: markkina-atVopaperi) koskevan sitovan osto- 16067: ja myyntitarjouksen; tai 16068: 3) muu kuin 1 tai 2 kohdassa mainittu ar- 16069: vopaperi on otettu kaupankäynnin kohteeksi 16070: arvopaperinvälittäjän tai arvopaperinvälittäji- 16071: en yhteisön järjestämässä menettelyssä jul- 16072: kistettujen sitovien osto- ja myyntitarjousten 16073: perusteella (markkina-atVopaperi). 16074: HE 7/1996 vp 121 16075: 16076: Voimassa oleva laki Ehdotus 16077: 16078: 4 § 4§ 16079: A rvopaperipörssillä tarkoitetaan yhteisöä, Tässä laissa tarkoitetaan: 16080: joka arvopaperin liikkeeseenlaskijan hake- 1) arvopaperipörssillä pörssiarvopaperien 16081: muksesta ottaa kaupankäynnin kohteeksi kaupankäynnin edellytyksiä järjestävää ja 16082: arvopapereita ja jossa kaupankäynti perustuu ylläpitävää (arvopaperipörssitoiminta) yh- 16083: huutokauppamenettelyssä tai siihen rinnastu- teisöä; 16084: vassa menettelyssä annettuihin sitoviin osto- 2) pörssiyhtiöllä yhtiötä, jonka osake tai 16085: ja myyntitarjaoksiin sekä tehtyjen kauppojen osakkeeseen osakeyhtiölain (734/78) mukaan 16086: määrien ja hintojen julkistamiseen (arvopa- oikeuttava arvopaperi on otettu kaupankäyn- 16087: peripörssitoiminta). nin kohteeksi arvopaperipörssin pörssilistal- 16088: Pörssiyhtiö on yhtiö, jonka osakkeella tai la· 16089: osakkeeseen osakeyhtiölain (734/78) mukaan 3) sijoituspalvelulla sijoituspalveluyrityk- 16090: oikeuttavalta arvopaperilla voidaan käydä sistä annetun lain 3 §:n mukaista arvopape- 16091: kauppaa arvopapenpörssissä. Sopimusmark- rinvälittäjän tarjoamaa palvelua; 16092: kinayhtiö on yhtiö, jonka osakkeesta tai 4) arvopaperinvälittäjällä sijoituspalvelu- 16093: osakkeeseen osakeyhtiölain mukaan oikeut- yrityksistä annetun lain 4 §:ssä tarkoitettua 16094: tavasta arvopaperista on tehty kurssivälitys- sijoituspalveluyritystä sekä ulkomaisen sijoi- 16095: tuspalveluyrityksen oikeudesta tarjota sijoi- 16096: soApimus. 16097: rvopapennv. äl" ztfaJ a t ark 01.te taan arvo- 16098: . ···ä[·l·· tuspalvelua Suomessa annetun lain 2 §:ssä 16099: paperinvälitysliikkeistä annetun lain (499/89) tarkoitettua ulkomaista sijoituspalveluyritys- 16100: 4 §:ssä mainittua arvopaperinvälitysliikettä, tä, luottolaitostoiminnasta annetun lain 16101: talletuspankkia ja ulkomaisen luottolaitoksen (1607/93) 2 §:ssä tarkoitettua luottolaitosta 16102: Suomessa olevaa sivukonttoria sekä rahoi- sekä ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen 16103: tustoimintalaissa (1544/91) tarkoitettua luot- toiminnasta Suomessa annetun lain 16104: tolaitosta, mikäli se voi toimilupaosa nojalla (1608/93) 2 §:ssä tarkoitettua luotto- ja ra- 16105: harjoittaa arvopaperinvälitystä. Pörssivälittä- hoituslaitosta; 16106: jällä tarkoitetaan arvopaperinvälittäjää, jolla 5) pörssivälittäjällä arvopaperinvälittäjää, 16107: on oikeus käydä kauppaa arvopaperipörssis- joka on saanut oikeuden käydä kauppaa ar- 16108: sä. vopaperipörssin pörssilistalla; 16109: M eklarilla tarkoitetaan henkilöä, joka käy 6) meklarilla luonnollista henkilöä, joka 16110: arvopaperinvälittäjän edustajana kauppaa arvopaperinvälittäjän edustajana tarjoaa si- 16111: arvopapereilla. Pörssimeklarilla tarkoitetaan joituspalvelua; sekä 16112: henkilöä, joka pörssivälittäjän edustajana 7) pörssimeklarilla meklaria, joka on saa- 16113: käy kauppaa arvopaperipörssissä. nut oikeuden pörssivälittäjän edustajana käy- 16114: dä kauppaa arvopaperipörssin pörssilistalla. 16115: 16116: 3 luku 3 luku 16117: Julkinen kaupankäynti aiVopapereilla Julkinen kaupankäynti aiVopapereilla 16118: 2 § 2 § 16119: 16120: Valtiovarainministeriö voi peruuttaa arvo- V aitioneuvosto voi peruuttaa arvopaperi- 16121: paperipörssin toimiluvan, jos toiminnassa on pörssin toimiluvan, jos toiminnassa on olen- 16122: olennaisesti rikottu lakia tai asetuksia tai naisesti rikottu lakia tai asetuksia tai viran- 16123: viranomaisten niiden nojalla antamia mää- omaisten niiden nojalla antamia määräyksiä 16124: räyksiä tai arvopaperipörssin ohjesääntöä tai arvopaperipörssin sääntöjä taikka jos lu- 16125: taikka jos luvan myöntämiselle säädettyjä van myöntämiselle säädettyjä edellytyksiä ei 16126: edellytyksiä ei enää ole olemassa. enää ole olemassa. 16127: 16128: 16129: 16130: 16131: 360084R 16132: 122 HE 7/1996 vp 16133: 16134: Voimassa oleva laki Ehdotus 16135: 16136: 2a§ 16137: Toiminimi 16138: Arvopaperipörssitoimintaan luvan saaneel- 16139: Ia yhteisöllä on velvollisuus käyttää toi- 16140: minimessään sanaa tai yhdysosaa arvopape- 16141: ripörssi. 16142: Muu kuin arvopaperipörssitoimintaan lu- 16143: van saanut yhteisö e1 saa toiminimessään tai 16144: muuten toimintaansa kuvaamaan käyttää sa- 16145: naa tai yhdysosaa arvopaperipörssi. 16146: 2b§ 16147: Pörssilista 16148: Arvopaperipörssissä on pörssiarvopaperien 16149: Iuettelointia ja kaupankäyntiä varten oltava 16150: pörssilista. Kaupankäynti on pörssilistalla 16151: järjestettävä luotettavasti ja tasapuolisesti 16152: siten, että pörssiarvopaperien hinnanmuodos- 16153: tus perustuu sitoviin osto- ja myyntitarjouk- 16154: siin tai tarjouskehotuksiin. 16155: 3 § 3§ 16156: A 1Vopaperipörssin toiminta A 1Vopaperipörssin toiminta 16157: Arvopaperipörssi saa arvopaperipörssitoi- Arvopaperipörssi saa arvopaperipörssitoi- 16158: minnan lisäksi tarjota arvopaperien vaihdan- minnan lisäksi järjestää muuta julkista kau- 16159: taan ja säilytykseen liittyviä selvitys-, tieto- pankäyntiä sekä tarjota arvopaperien vaih- 16160: jenkäsittely- ja kaupanvastuun takauspalve- dantaan ja säilytykseen liittyviä selvitys-, 16161: luja sekä arvopaperi- ja rahoitusmarkkinoi- tietojenkäsittely- ja kaupanvastuun takaus- 16162: den kehittämiseen liittyviä koulutus- ja tie- palveluja sekä arvopaperi- ja rahoitusmark- 16163: dotuspalveluja. Arvopaperipörssi saa lisäksi, kinoiden kehittämiseen liittyviä koulutus- ja 16164: sen mukaan kuin siitä on säädetty kaupan- tiedotuspalveluja. Arvopaperipörssi saa li- 16165: käynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineil- säksi, sen mukaan kuin siitä on säädetty 16166: lä annetussa laissa (772/88), harjoittaa optio- kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja 16167: yhteisön toimintaa. termiineillä annetussa laissa (772/88), har- 16168: joittaa optioyhteisön toimintaa. 16169: 16170: 4§ 4§ 16171: 16172: A 1Vopaperipörssin ohjesääntö A 1Vopaperipörssin säännöt 16173: 16174: Arvopaperipörssillä on oltava ohjesääntö, Arvopaperipörssillä on oltava säännöt, jot- 16175: joka sisältää tätä lakia täydentävät määräyk- ka sisältävät tätä lakia täydentävät määräyk- 16176: set pörssiarvopaperien vaihdannassa nouda- set ainakin siitä, 16177: tettavasta menettelystä, arvopaperin ottami- 1) miten ja millä perusteilla arvopaperi 16178: sesta kaupankäynnin kohteeksi (pörssilistal- otetaan kaupankäynnin kohteeksi, 16179: le) ja arvopaperipörssissä toimivien oikeuk- 2) miten Ja milloin kaupankäynti pörssilis- 16180: HE 7/1996 vp 123 16181: 16182: Voimassa oleva laki Ehdotus 16183: 16184: sista ja velvollisuuksista sekä siitä, miten ja talla tapahtuu, 16185: milloin kaupankäynti arvopaperipörssissä 3) m1ten, milloin ja missä laajuudessa tar- 16186: tapahtuu. . .. . h" .. .. .. ah . jouksia tai tarjouskehotuksia ja kauppoja 16187: Arvopapenporssm o Jesaannon v vistaa koskevat tiedot saatetaan sijoittajien ja kau- 16188: valtiovarainministeriö. P.ank~yntiin osallistuvien arvopaperinvälittä- 16189: Jien tietoon, 16190: 4) miten ja millä perusteilla pörssivälittä- 16191: jän, muun arvopaperipörssissä toimivan ja 16192: pörssimeklarin oikeudet myönnetään ja pe- 16193: ruutetaan, sekä 16194: 5) millaisia vaatimuksia, oikeuksia ja vel- 16195: vollisuuksia pörssiyhtiöille, pörssiarvopape- 16196: rien muille liikkeeseenlaskijoille, pörssivä- 16197: littäjille, muille arvopaperipörssissä toimi- 16198: ville ja pörssimeklareille muutoin asetetaan. 16199: Säännöissä on otettava huomioon kaupan- 16200: käynnin kohteena olevien arvopaperien ja 16201: niillä käytävän kaupan erityispiirteet sekä 16202: kaupankäyntiin osallistuvat sijoittajat. Arvo- 16203: paperipörssin säännöt ja niiden muutokset 16204: vahvistaa asianomainen ministeriö, jonka on 16205: ennen sääntöjen vahvistamista pyydettävä 16206: rahoitustarkastuksen lausunto. 16207: 16208: 5§ 5 § 16209: 16210: Arvopaperipörssin toiminnan Arvopaperipörssin toiminnan 16211: keskeyttäminen keskeyttäminen 16212: 16213: Valtiovarainministeriö voi määrätä arvopa- V aitioneuvosto voi määrätä arvopaperi- 16214: peripörssin toiminnan keskeytettäväksi mää- pörssin toiminnan keskeytettäväksi määrä- 16215: räajaksi tai toistaiseksi, jos arvopaperiJ?örssi ajaksi tai toistaiseksi, jos arvopaperipörssi 16216: on toiminut vastoin lakia tai asetuksia tai on toiminut vastoin lakia tai asetuksia tai 16217: viranomaisten niiden nojalla antamia mää- viranomaisten niiden nojalla antamia mää- 16218: räyksiä tai arvopaperipörssin ohjesääntöä räyksiä tai arvopaperipörssin sääntöjä taikka 16219: taikka jos arvopaperipörssissä kaupankäyn- jos arvopaperipörssissä kaupankäynnin koh- 16220: nin kohteena olevien arvopaperien vaihdanta teena olevien arvopaperien vaihdanta on häi- 16221: on häiriintynyt siten, että arvopaperipörssin riintynyt siten, että arvopaperipörssin toimin- 16222: toiminnan jatkamisesta aiheutuu vakavaa nan jatkamisesta aiheutuu vakavaa uhkaa 16223: uhkaa sijoittajille tai arvopaperimarkkinoiden sijoittajille tai arvopaperimarkkinoiden toi- 16224: toiminnalle. minnalle. 16225: Arvopaperipörssin hallitus voi erityisestä Arvopaperipörssin hallitus voi erityisestä 16226: syystä k~ske_yt~ää pörssin to~m~nnan ~nintä~n syystä keskeyttää pörssin toiminnan enintään 16227: viikon aJakSI slllom, kun tmmmnan Jatkami- viikon ajaksi silloin, kun toiminnan jatkami- 16228: nen olisi vastoin sijoittajien etua. Keskeytyk- nen olisi vastoin sijoittajien etua. Keskeytyk- 16229: sestä ja toiminnan aloittamisesta on välittö- sestä ja toiminnan aloittamisesta on välittö- 16230: mästi ilmoitettava pankkitarkastusvirastolle. mästi ilmoitettava rahoitustarkastukselle. 16231: 124 HE 7/1996 vp 16232: 16233: Voimassa oleva laki Ehdotus 16234: 16235: 6 § 6§ 16236: A roopaperipörssin johto A roopaperipörssin johto 16237: Arvopaperipörssin hallituksen tehtävänä Arvopaperipörssin hallituksen tehtävänä 16238: on, sen lisäksi mitä sen tehtävistä on muu- on, sen lisäksi mitä sen tehtävistä on muu- 16239: toin säädetty ja määrätty: toin säädetty ja määrätty: 16240: 5) valvoa arvopaperipörssin toiminnasta 5) valvoa arvopaperipörssin toiminnasta 16241: annettujen säännösten ja määräysten, arvo- annettujen säännösten ja määräysten, arvopa- 16242: paperipörssin ohjesäännön ja hyvän tavan peripörssin sääntöjen ja hyvän tavan noudat- 16243: noudattamista arvopaperipörssin piirissä; tamista arvopaperipörssin piirissä; 16244: 6) huolehtia niiden tietojen saattamisesta 6) huolehtia niiden tietojen saattamisesta 16245: julkisuuteen, jotka arvopaperipörssin on tä- julkisuuteen, jotka arvopaperipörssin on tä- 16246: män lain ja sen nojalla annettujen säännös- män lain ja sen nojalla annettujen säännös- 16247: ten ja määräysten taikka arvopaperipörssin ten ja määräysten taikka arvopaperipörssin 16248: ohjesäännön mukaan julkistettava; sääntöjen mukaan julkistettava; 16249: 7) saattaa pankkitarkastusviraston tietoon 7) saattaa rahoitustarkastuksen tietoon me- 16250: menettely, joka ilmeisesti on vastoin arvopa- nettely, joka ilmeisesti on vastoin arvopape- 16251: peripörssin toiminnasta annettuja säännöksiä ripörssin toiminnasta annettuja säännöksiä ja 16252: Ja määräyksiä; sekä määräyksiä; sekä 16253: 8) ilmoittaa pankkitarkastusvirastolle 1-4 8) ilmoittaa rahoitustarkastukselle 1-4 16254: kohdassa tarkoitetusta päätöksestään. kohdassa tarkoitetusta päätöksestään. 16255: 16256: 6a§ 16257: Arvopaperipörssin on myönnettävä pörssi- 16258: välittäjän ja muun arvopaperipörssissä toimi- 16259: van oikeudet hakijalle, joka täyttää laissa ja 16260: arvopaperipörssin säännöissä asetetut vaati- 16261: mukset ja jolla on kiinteä toimipaikka Suo- 16262: messa. 16263: Arvopaperipörssi saa lisäksi myöntää pörs- 16264: sivälittäjän oikeudet arvopaperinvälittäjältä 16265: Suomessa edellytettyä toimilupaa vastaavan 16266: toimiluvan viranomaiselta Euroopan talous- 16267: alueella saaneelle ulkomaiselle arvopaperin- 16268: välittäjälle, jolla ei ole kiinteää toimipaikkaa 16269: Suomessa. Valtioneuvoston luvalla voidaan 16270: mxös muulle ulkomaiselle arvopaperinvälit- 16271: täjälle myöntää pörssivälittäjän oikeudet. 16272: Arvopaperipörssin on peruotettava määrä- 16273: ajaksi tai kokonaan pörssivälittäjän, muun 16274: arvopaperipörssissä toimivan ja pörssimekla- 16275: rin oikeudet, mikäli rahoitustarkastus arvo- 16276: paperipörssiä kuultuaan niin painavasta syys- 16277: tä vaatii. Rahoitustarkastuksen on välittö- 16278: mästi ilmoitettava vaatimuksestaan ja sen 16279: perusteista arvopaperipörssille sekä sille, jota 16280: vaatimus koskee. 16281: Pörssivälittäjällä, pörssimeklarilla ja muul- 16282: la arvopaperipörssissä toimivalla on oikeus 16283: saattaa arvopaperipörssin 6 §:n 1 momentin 16284: HE 7/1996 vp 125 16285: 16286: Voimassa oleva laki Ehdotus 16287: 16288: 2-4 kohdassa tarkoitettu päätös, jolla hake- 16289: mus sille myönnettävistä oikeuksista on hy- 16290: lätty tai jolla sen oikeudet on peruutettu, 16291: rahoitustarkastuksen käsiteltäväksi 30 päivän 16292: kuluessa päätöksestä. 16293: 7 § 7 § 16294: Arvopaperipörssillä on oltava toimitusjoh- Arvopaperipörssillä on oltava toimitusjoh- 16295: taja. Toimitusjohtajan on sen lisäksi, mitä taja. Toimitusjohtajan on sen lisäksi, mitä 16296: hänen tehtävistään on muutoin säädetty ja hänen tehtävistään on muutoin säädetty ja 16297: määrätty, huolehdittava arvopaperilla käytä- määrätty, huolehdittava arvopaperilla käytä- 16298: vän kaupan keskeyttämisestä arvopaperipörs- vän kaupan keskeyttämisestä arvopaperipörs- 16299: sissä, milloin siihen antaa aihetta arvopape- sissä, milloin siihen antaa aihetta arvopape- 16300: ripörssin toiminnasta annettujen säännösten ripörssin toiminnasta annettujen säännösten 16301: ja määräysten, arvopaperipörssin ohjesään- ja määräysten, arvopaperipörssin sääntöjen 16302: nön tai hyvän tavan vastainen menettely tai hyvän tavan vastainen menettely taikka 16303: taikka muu arvopaperin hinnanmuodostumi- muu arvopaperin hinnanmuodostumiseen 16304: seen olennaisesti vaikuttava seikka. olennaisesti vaikuttava seikka. 16305: 9 § 9§ 16306: Pörssivälittäjä A 1Vopaperinvälittäjän riippumattomuus 16307: Arvopaperipörssi saa hyväksyä pörssivälit- Arvopaperinvälittäjät ja muut arvopaperi- 16308: täjäksi arvopaperinvälittäjän, joka täyttää pörssissä toimivat, jotka kuuluvat samaan 16309: arvopaperipörssin ohjesäännössä pörssivälit- konserniin tai ovat keskenään sellaisessa 16310: täjälle asetetut ammattitaitoa ja vakavarai- taloudellisessa riippuvuussuhteessa, joka 16311: suutta koskevat vaatimukset eikä ole toiseen saattaa vaarantaa arvopaperipörssitoiminnan 16312: pörssivälittäjään konsernisuhteessa tai muus- luotettavuuden, eivät saa toteuttaa samaa 16313: sa sellaisessa taloudellisessa riippuvuussuh- arvopaperia tai samaan arvopaperiin oikeut- 16314: teessa, joka saattaa vaarantaa arvopaperi- tavaa arvopaperia koskevaa samaa sijoitus- 16315: pörssitoiminnan luotettavuuden. palvelua samassa arvopaperipörssissä. 16316: 10 § 10 § 16317: Pörssiarvopaperit A lVOpaperin ottaminen pörssilistalle 16318: Arvopaperipörssi saa asianomaisen liikkee- Arvopaperipörssi saa asianomaisen liikkee- 16319: seenlaskijan hakemuksesta ottaa pörssilistalle seenlaskijan hakemuksesta ottaa pörssilistalle 16320: suomalaisen tai ulkomaisen arvopaperin, suomalaisen tai ulkomaisen arvopaperin, 16321: joka on vapaasti luovutettavissa ja jonka joka on vapaasti luovutettavissa, johon to- 16322: hinnanmuodostuksen voidaan arvioida ole- dennäköisesti kohdistuu riittävästi kysyntää 16323: van luotettavaa, ei kuitenkaan osaketta tai ja tarjontaa ja jonka hinnanmuodostuksen 16324: osakkeeseen oikeuttavaa velkakirjaa, josta on voidaan siten arvioida olevan luotettavaa. 16325: voimassa kurssivälityssopimus Suomessa 16326: toimivan arvopaperinvälittäjän kanssa. 16327: 126 HE 7/1996 vp 16328: 16329: Voimassa oleva laki Ehdotus 16330: 16331: 12 § 12 § 16332: Kurssivälityssopimus Muu julkinen kaupankäynti arvopapereilla 16333: Kurssivälityssopimuksen on tarjottava riit- Muun julkisen kaupankäynnin kohteeksi 16334: tävä suoja siJoittajille. muualla kuin arvopaperipörssissä saadaan 16335: Kurssivälityssopimukselle ja sen muutok- ottaa 1 luvun 2 §:n 1 momentin 1 kohdassa 16336: sille on saatava pankkitarkatusviraston hy- tarkoitettua pörssiarvopaperia lukuunottamat- 16337: väksyminen ennen sopimukseen perustuvan ta suomalainen tai ulkomainen arvopaperi, 16338: kaupankäynnin aloittamista tai jatkamista. jos arvopaperiin todennäköisesti kohdistuu 16339: Jos sopimusmarkkina-arvopaperi kuuluu muualla kmn arvopaperipörssin pörssilistalla 16340: 13 §:ssä tarkoitetun sopimusmarkkinatoimin- riittävästi kysyntää ja tarjontaa, jos arvopa- 16341: nan piiriin, siitä on mainittava kurssivälitys- perin hinnanmuodostuksen voidaan siten 16342: sopimuksessa. Tällöin kurssivälityssopimuk- arvioida olevan luotettavaa ja jollei arvopa- 16343: sen lainmukaisuutta on arvioitava ottaen perin liikkeeseenlaskija ole kirjallisesti il- 16344: huomioon tuossa toiminnassa noudatettavat moittanut vastustavansa arvopaperilla käytä- 16345: säännöt ja ohjeet. vän kaupan aloittamista. 16346: Jollei arvopaperin liikkeeseenlaskija ole 16347: antanut suostumustaan päätökseen aloittaa 16348: muu julkinen kaupankäynti arvopaperilla, 16349: liikkeeseenlaskijalle on ilmoitettava päätök- 16350: sestä 30 päivää ennen kaupankäynnin aloit- 16351: tamista. Jos pörssiarvopaperi on päätetty 16352: ottaa muun julkisen kaupankäynnin kohteek- 16353: si, päätöksestä on vastaavasti ilmoitettava 16354: myös asianomaiselle arvopaperipörssille 30 16355: päivää ennen kaupankäynnin aloittamista. 16356: Muun julkisen kaupankäynnin järjestämi- 16357: sestä arvopaperilla on ilmoitettava viivytyk- 16358: settä rahoitustarkastukselle ja arvopaperin 16359: liikkeeseenlaskijalle silloin, kun kaupan- 16360: käynti arvopaperilla aloitetaan, keskeytetään 16361: ja lopetetaan sekä, jos on kysymys pörssiar- 16362: vopaperista, myös asianomaiselle arvopape- 16363: ripörssille. 16364: Rahoitustarkastus voi määrätä muun julki- 16365: sen kaupankäynnin keskeytettäväksi, jos 16366: 13 §:ssä tarkoitettuja asianomaisen ministe- 16367: riön vahvistamia sääntöjä ei ole noudatettu 16368: taikka jos toiminnan jatkamisesta voi aiheu- 16369: tua vakavaa uhkaa sijoittajille tai rahoitus- 16370: markkinoiden toiminnalle. Rahoitustarkastus 16371: voi myös kieltää aloittamasta kaupankäynti- 16372: menettelyn järjestämistä, jollei asiainomai- 16373: nen ministeriö ole vahvistanut 13 §:n mukai- 16374: sesti sitä koskevia sääntöjä. 16375: Rahoitustarkastus voi liikkeeseenlaskijan 16376: pyynnöstä määrätä kaupankäynnin markkina- 16377: arvopaperilla lopetettavaksi, jos arvopaperi 16378: on otettu muun julkisen kaupankäynnin koh- 16379: teeksi ilman liikkeeseenlaskijan suostumusta 16380: tai ilman, että liikkeeseenlaskija on tarjonnut 16381: kaupankäynnin kohteeksi otettuja tai niiden 16382: HE 7/1996 vp 127 16383: 16384: Voimassa oleva laki Ehdotus 16385: 16386: kanssa samanlajisia arvopapereita yleisölle. 16387: Rahoitustarkastuksen on pyydettävä lausunto 16388: asianomaiselta muun julkisen kaupankäynnin 16389: järjestäjältä. Rahoitustarkastus voi hylätä 16390: liikkeeseenlaskijan pyynnön, jos muun julki- 16391: sen kaupankäynnin järjestäjä osoittaa, että 16392: arvopaperi muutoin täyttää 1 momentissa 16393: asetetut vaatimukset. 16394: 12 a § 16395: Muuhun julkiseen kaupankäyntiin on 16396: myönnettävä arvopaperinvälittäjän oikeudet 16397: hakijalle, joka täyttää laissa ja 13 tai 16398: 13 a §:ssä tarkoitetuissa säännöissä asetetut 16399: vaatimukset ja jolla on kiinteä toimipaikka 16400: Suomessa. 16401: Muuhun julkiseen kaupankäyntiin saadaan 16402: osapuoleks1 hyväksyä arvopaperinvälittäjältä 16403: Suomessa edellytettyä toimilupaa vastaavan 16404: toimiluvan viranomaiselta Euroopan talous- 16405: alueella saanut ulkomainen arvopaperinvälit- 16406: täjä, jolla ei ole kiinteää toimipaikkaa Suo- 16407: messa. Valtioneuvoston luvalla voidaan 16408: myös muu ulkomainen arvopaperinvälittäjä 16409: hyväksyä osapuoleksi muuhun julkiseen kau- 16410: pankäyntiin. 16411: Rahoitustarkastus voi arvopaperimark- 16412: kinoita kohtaan tunnetun luottamuksen vah- 16413: vistamiseksi tai muusta erityisen painavasta 16414: syystä peruuttaa arvopaperinvälittäjän ja 16415: meklarin oikeudet osallistua arvopaperien 16416: muuhun julkiseen kaupankäyntiin. Päätök- 16417: sestä ja sen perusteista on välittömästi ilmoi- 16418: tettava muun julkisen kaupankäynnin järjes- 16419: täjälle sekä sille, jota päätös koskee. 16420: Arvopaperinvälittäjällä ja meklarilla on 16421: muussa kuin 3 momentissa tarkoitetussa ta- 16422: pauksessa oikeus saattaa päätös, jolla hake- 16423: mus sen oikeudesta osalhstua arvopaperien 16424: julkiseen kaupankäyntiin on hylätty tai jolla 16425: sen oikeus on 13 §:n 1 momentissa tarkoi- 16426: tetulla tavalla peruutettu, rahoitustarkastuk- 16427: sen käsiteltäväksi 30 päivän kuluessa pää- 16428: töksestä. 16429: Mitä 9 §:ssä säädetään arvopaperinvälit- 16430: täjän riippumattomuudesta arvopaperipörs- 16431: sissä, sovelletaan vastaavasti muuhun julki- 16432: seen kaupankäyntiin. 16433: 128 HE 7/1996 vp 16434: 16435: Voimassa oleva laki Ehdotus 16436: 16437: 13 § 13 § 16438: Sopimusmarkkinatoiminta ja muu julkinen Muun julkisen kaupankäynnin säännöt 16439: kaupankäynti aiVopaperilla 16440: Vain arvopaperinvälittäjä tai arvopaperin- Asianomainen ministeriö vahvistaa hake- 16441: välittäjien yhteisö saa järjestää menettelyn, muksesta arvopaperien muun julkisen kau- 16442: jossa huutokauppamenettelyssä tai siihen pankäynnin säännöt, jotka sisältävät tätä la- 16443: rinnastuvassa menettelyssä julkistettujen si- kia täydentävät määräykset ainakin siitä, 16444: tovien osto- ja myyntitarjousten perusteella 1) miten ja millä perusteilla arvopaperi 16445: käydään kauppaa sopimusmarkkina-arvopa- otetaan kaupankäynnin kohteeksi, 16446: perilla (sopimusmarkkinatoiminta) tai muulla 2) miten ja milloin kaupankäynti tapahtuu, 16447: arvopaperilla (muu julkinen kaupankäynti). 3) miten, milloin ja missä laajuudessa tar- 16448: Muun julkisen kaupankäynnin kohteena saa jouksia tai tarjouskehotuksia ja kauppoja 16449: olla vain markkina-arvopaperi, johon koh- koskevat tiedot saatetaan sijoittajien ja kau- 16450: distuu riittävästi kysyntää ja tarjontaa ja jon- pankäyntiin osallistuvien arvopaperinvälittä- 16451: ka hinnanmuodostuksen voidaan siten arvi- jien tietoon, 16452: oida olevan luotettavaa. Liikkeeseenlaskijalie 4) miten ja millä perusteilla arvopaperin- 16453: ja pankkitarkastusvirastolle on ilmoitettava välittäjän ja meklarin oikeudet myönnetään 16454: päätöksestä aloittaa julkinen kaupankäynti ja peruutetaan, 16455: markkina-arvopaperilla 30 päivää ennen kau- 5) millaisia vaatimuksia, oikeuksia ja vel- 16456: pankäynnin aloittamista. vollisuuksia arvopaperien liikkeeseenlaski- 16457: Sopimusmarkkinatoimintaa ja muuta jul- joille, arvopaperinvälittäjille ja meklareille 16458: kista kaupankäyntiä sekä kaupankäyntiä kos- muutoin asetetaan, sekä 16459: kevien tietojen julkistamista varten on laa- 6) kuka vastaa tai ketkä vastaavat kaupan- 16460: dittava tarpeelliset säännöt ja ohjeet, joiden käynnin järjestämisestä. 16461: on tarjottava riittävä suoja sijoittajille ja Sen lisäksi, mitä 1 momentissa säädetään, 16462: edellytykset luotettavalle julkiselle kaupan- säännöissä voidaan 1 luvun 1 ja 2 §:n estä- 16463: käynnille. Säännöt ja ohjeet sekä niihin teh- mättä lisäksi määrätä muilla kuin kaupan- 16464: dyt muutokset on annettava pankkitarkastus- käynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineil- 16465: viraston vahvistettavaksi. Kaupankäyntiä ei lä annetussa laissa tarkoitetuilla vakioiduilla 16466: saa aloittaa eikä sääntöihin ja ohjeisiin teh- johdannaissopimuksilla käytävässä kaupassa 16467: tyjä muutoksia soveltaa ennen kuin pankki- noudatettavasta menettelystä. Säännöissä 16468: tarkastusvirasto on ne vahvistanut. voidaan määrätä, ettei luottolaitoksen ta- 16469: Arvopaperinvälittäjän tai arvopaperinvälit- vanomaisen varainhankintansa yhteydessä 16470: täjien yhteisön on ilmoitettava viivytyksettä liikkeeseen laskemaa, 1 luvun 2 §:n 1 mo- 16471: pankkitarkastusvirastolle kaupankäynnin mentin 2 kohdassa tarkoitettua arvopaperia 16472: aloittamisesta sopimusmarkkina-arvopaperil- koskevaan, kyseisen luottolaitoksen teke- 16473: la samoin kuin sen keskeyttämisestä ja lo- mään kauppaan tai muuhun luovutukseen 16474: pettamisesta. Markkina-arvopaperilla käytä- ole sovellettava, mitä 5 luvun 1 §:ssä sää- 16475: vän kaupan aloittamisesta, keskeyttämisestä detään. 16476: ja lopettamisesta arvopaperinvälittäjän tai Asianomainen ministeriö voi vahvistaa 16477: arvopaperinvälittäjien yhteisön on ilmoitet- 1 momentissa tarkoitetut säännöt vain, jos 16478: tava viivytyksettä pankkitarkastusvirastolle kaupankäynti on järjestetty ja säännelty luo- 16479: ja arvopaperin liikkeeseenlaskijalle. tettavasti ja tasapuolisesti, jos kaupankäyn- 16480: Pankkitarkastusvirasto voi määrätä sopi- nissä noudatettavat säännöt tarjoavat riittä- 16481: musmarkkinatoiminnan tai muun julkisen vän suojan sijoittajille ja jos kaupankäyntiin 16482: kaupankäynnin keskeytettäväksi, jos kurssi- osallistuu riittävä määrä arvopaperinvälittä- 16483: välityssopimusta tai 2 momentissa tarkoitet- jiä. Oikeus hakea sääntöjen vahvistamista on 16484: tuja sääntöjä tai ohjeita ei noudateta taikka arvopaperipörssillä, arvopaperinvälittäjien 16485: jos toiminnan jatkamisesta aiheutuu vakavaa yhtetsöllä ja arvopaperinvälittäjällä. Sään- 16486: uhkaa sijoittajille. nöissä on otettava huomioon kaupankäynnin 16487: Pankkitarkastusvirasto voi liikkeeseenlas- kohteena olevien arvopaperien ja niillä käy- 16488: HE 7/1996 vp 129 16489: 16490: Voimassa oleva laki Ehdotus 16491: 16492: kijan pyynnöstä määrätä kaupankäynnin tävän kaupan erityispiirteet sekä kaupan- 16493: markkina-arvopaperilla lopetettavaksi, jos käyntiin osallistuvat sijoittajat. Asianomaisen 16494: arvopaperi on otettu julkisen kaupankäynnin ministeriön on ennen sääntöjen vahvistamis- 16495: kohteeksi ilman liikkeeseenlaskijan suostu- ta pyydettävä rahoitustarkastuksen ja Suo- 16496: musta tai ilman, että liikkeeseenlaskija on men Pankin lausunto. 16497: tarjonnut kaupankäynnin kohteeksi otettuja Asianomainen ministeriö voi rahoitustar- 16498: tai niiden kanssa samanlajisia arvopapereita kastuksen esityksestä ja arvopaperimark- 16499: yleisölle. Pankkitarkastusviraston on pyydet- kinoita kohtaan tunnetun luottamuksen vah- 16500: tävä lausunto asianomaiselta julkisen kau- vistamiseksi tai muusta erityisen painavasta 16501: pankäynnin järjestäjältä. Pankkitarkastusvi- syystä vaatia vahvistamissaan säännöissä 16502: rasto voi hylätä liikkeeseenlaskijan pyynnön, olevien määräysten sisältöä muutettavaksi tai 16503: jos muun julkisen kaupankäynnin järjestäjä täydennettäväksi. 16504: osoittaa, että arvopaperi muutoin täyttää Asianomainen ministeriö voi peruuttaa 16505: 1 momentissa asetetut vaatimukset. 1 momentissa tarkoitetuille säännäille anta- 16506: mansa vahvistamisen, jos arvopaperien julki- 16507: sessa kaupankäynnissä on olennaisesti rikot- 16508: tu lakia, asetuksia tai viranomaisten niiden 16509: nojalla antamia määräyksiä tai julkisen kau- 16510: pankäynnin sääntöjä taikka jos sääntöjen 16511: vahvistamiselle säädettyjä edellytyksiä ei 16512: enää ole olemassa. 16513: 13 a § 16514: Suomen Pankki voi 13 §:n estämättä vah- 16515: vistaa säännöt 1 luvun 2 §:n 1 momentin 16516: 2 kohdassa tarkoitettujen arvopaperien 16517: muussa julkisessa kaupankäynnissä muualla 16518: kuin arvopaperipörssissä arvopaperinvälittä- 16519: jien ja muiden ammattimaisten sijoittajien 16520: kesken noudatettavista menettelytavoista, jos 16521: se on tarpeen Suomen Pankin tehtävien hoi- 16522: tamiseksi ja jos kaupankäynti on järjestetty 16523: ja säännelty luotettavasti ja tasapuolisesti. 16524: Säännöissä on otettava huomioon kaupan- 16525: käynnin kohteena olevien arvopaperien ja 16526: niillä käytävän kaupan erityispiirteet, kau- 16527: pankäyntiin osallistuvat sijoittajat sekä so- 16528: veltuvin osin noudatettava, mitä 13 §:n 1 ja 16529: 2 momentissa on säädetty. 16530: Suomen Pankin on ennen 1 momentissa 16531: tarkoitettujen sääntöjen vahvistamista pyy- 16532: dettävä valtioneuvoston, valtiokonttorin ja 16533: rahoitustarkastuksen lausunto. Lausuntoa ei 16534: ole pyydettävä, jos säännöt koskevat yksin- 16535: omaan Suomen Pankin rahapoliittisten tehtä- 16536: viensä hoitamiseksi arvopapereilla käymää 16537: kauppaa. 16538: Muuhun julkiseen kaupankäyntiin, johon 16539: Suomen Pankki on vahvistanut säännöt, so- 16540: velletaan 12 ja 12 a §:n säännöksiä, lu- 16541: kuunottamatta mitä 12 §:n 4 momentissa ja 16542: 12 a §:n 3 momentissa säädetään. 16543: Suomen Pankin 1 luvun 2 §:n 1 momentin 16544: 16545: 16546: 16547: 360084R 16548: 130 HE 7/1996 vp 16549: 16550: Voimassa oleva laki Ehdotus 16551: 16552: 2 kohdassa tarkoitetuilla arvopapereilla käy- 16553: mään kauppaan ei sovelleta, mitä 2 luvun 16554: 7 §:n 3 momentissa, 5 luvun 1 §:ssä ja 9 16555: luvun 2 §:ssä säädetään. Sama koskee 1 16556: momentissa tarkoitetuilla arvopapereilla käy- 16557: tävää kauppaa, jonka säännöissä on määrät- 16558: ty, ettei yleisöllä ole oikeutta suoraan tai 16559: välillisesti osallistua kaupankäyntiin. 16560: 13 b § 16561: Valtioneuvoston on laadittava sijoituspal- 16562: veluista arvopaperimarkkinoilla annetun neu- 16563: voston direktiivin 93/22/ETY mukaisesti 16564: luettelo arvopaperien julkisesta kaupankäyn- 16565: nistä, jolle tämän lain mukaisesti on vahvis- 16566: tettu säännöt. Valtioneuvoston on annettava 16567: tämä luettelo ja siinä tarkoitettujen mark- 16568: kinoiden toimintaa koskevat säännöt tiedoksi 16569: muille jäsenvaltioille ja komissiolle, mikäli 16570: sääntöjen vahvistamista koskevassa hake- 16571: muksessa on valtioneuvostotta pyydetty täl- 16572: laisen ilmoituksen tekemistä ja sääntöjä vah- 16573: vistettaessa on voitu varmistua siitä, että 16574: säännöt täyttävät ilmoituksen tekemiselle 16575: asetetut vaatimukset. Samalla tavalla on il- 16576: moitettava luetteloon tai sääntöihin tehdyistä 16577: muutoksista. 16578: Valtioneuvoston on ennen 1 momentissa 16579: tarkoitetun ilmoituksen tekemistä pyydettävä 16580: Suomen Pankilta lausunto, jos Suomen 16581: Pankki on 13 a §:n mukaisesti vahvistanut 16582: säännöt arvopaperien julkista kaupankäyntiä 16583: varten. Mikäli Suomen Pankin lausunto on 16584: kielteinen, ei ilmoitusta tule tehdä. 16585: 14 § 16586: Julkisen kaupankäynnin markkinointi 16587: Arvopa\)erien julkista kaupankäyntiä ei saa 16588: markkinoida antamalla totuudenvastaisia tai 16589: harhaanjohtavia tietoja taikka käyttämällä 16590: hyvän tavan vastaista tai muuten sopimaton- 16591: ta menettelyä. 16592: Arvopaperien ostajien ja myyjien yhteen- 16593: saattamiseksi ammattimaisesti järjestettyä, 16594: 1 luvun 3 §:ssä tarkoitettua kaupankäynti- 16595: menettelyä saa markkinoida yleisölle vain, 16596: jos sille on tämän lain mukaisesti vahvistettu 16597: säännöt. 16598: HE 7/1996 vp 131 16599: 16600: Voimassa oleva laki Ehdotus 16601: 16602: 4luku 4luku 16603: Arvopaperikauppa ja arvopaperinvälitys Arvopaperikauppa ja arvopaperinvälitys 16604: 3§ 16605: Arvopaperinvälittäjän toiminta 16606: 16607: Edellä 1 momentissa säädetty kielto ei 16608: koske arvopaperinvälittäjää, joka harjoittaa 16609: sijoituspalveluna sijoituspalveluyrityksistä 16610: annetussa laissa tarkoitettua markkinatakaus- 16611: ta ja arvopaperikaupintaa liikkeeseen laske- 16612: mailaan, 1 luvun 2 §:n 1 momentin 2 koh- 16613: dassa tarkoitetulla arvopaperilla. 16614: 5§ 5§ 16615: Arvopaperinvälittäjä ei saa olla kaupassa Jos arvopaperinvälittäjä, sen kanssa sa- 16616: välitystoimeksiannon antaneen asiakkaansa maan konserniin kuuluva yritys, sen mää- 16617: vastapuolena, ellei asiakas ole antanut siihen räysvallassa oleva yhteisö tai säätiö taikka 16618: suostumustaan. Tällainen kauppa saadaan näiden eläkesäätiö tai eläkekassa on välitys- 16619: tehdä asiakkaan kannalta edullistmpaan hin- toimeksiannon antaneen arvopaperinvälittä- 16620: taan, josta kaupantekopäivänä on tehty tar- jän asiakkaan kaupassa vastapuolena, arvo- 16621: jous arvopaperipörssissä, taikka asiakkaan paperinvälittäjän on kirjallisesti ilmoitettava 16622: erikseen vahvistamaan hintaan. siitä asiakkaalleen viivytyksettä kaupan päät- 16623: tämisen jälkeen, jollei asiakas ole antanut 16624: siihen suostumustaan ennen kaupan päättä- 16625: mistä. 16626: 6 § 6 § 16627: Pörssivälittäjän on hoidettava pörssiarvo- Arvopaperinvälittäjän on toteutettava pörs- 16628: papereita koskevat toimeksiautonsa arvopa- siarvopaperia ja markkina-arvopaperia kos- 16629: peripörssin välityksellä, jollei asiakkaan keva välitystoimeksianto, jonka se on vas- 16630: kanssa ole toisin sovittu tai asiakkaan etu taanottanut suomalaiselta tai Suomeen sijoit- 16631: muuta vaadi. tautuneelta asiakkaaltaan, arvopaperipörssin 16632: Pörssivälittäjä ei saa antaa toiselle pörssi- pörssilistalla tai muussa julkisessa kaupan- 16633: välittäjälle toimeksiautoa omaan lukuunsa käynnissä, jollei asiakkaan kanssa ole toisin 16634: suoritettavasta sellaisen pörssiarvopaperin sovittu tai asiakkaan etu erityisestä syystä 16635: kaupasta, joka on pörssilistalla siinä arvopa- muuta vaadi. 16636: P.er?:~ot·t~~~~s~.ä, jossa ensiksi mainittu on pörs- Arvopaperinvälittäjä ei saa muussa kuin 16637: siväli aJana. 5 §:n 2 momentissa tarkoitetussa tapauksessa 16638: antaa toiselle arvopaperinvälittäjälle toimek- 16639: siautoa omaan lukuunsa suoritettavasta pörs- 16640: siarvopaperin tai markkina-arvopaperin kau- 16641: pasta sen arvopaperipörssin pörssilistalla tai 16642: siinä muussa julkisessa kaupankäynnissä, 16643: jossa ensiksi mainitulla arvopaperinvälittäjäl- 16644: lä on oikeus tarjota samaa arvopaperia kos- 16645: kevaa sijoituspalvelua. 16646: 132 HE 7/1996 vp 16647: 16648: Voimassa oleva laki Ehdotus 16649: 16650: 7§ 7 § 16651: Pörssiarvopapereita koskevien kauppojen A tvopapereita koskevien luovutusten 16652: ilmoittaminen ilmoittaminen 16653: Pörssivälittäjän on ilmoitettava asianomai- Arvopaperinvälittäjän on tehtävä ilmoitus 16654: selle arvopaperipörssille kaikki pörssiosak- kaikista pörssi- ja markkina-arvopapereilla 16655: keilla tai niihin oikeuttavilla pörssiarvopape- tekemistään kaupoista ja muista luovutuksis- 16656: reilla tehdyt kaupat, joiden osapuolena on ta, jos se tarjoaa näitä arvopapereita koske- 16657: omaan lukuunsa pörssivälittäjä tai pörssivä- vaa sijoituspalvelua Suomessa. Lisäksi arvo- 16658: littäjän kanssa samaan konserniin kuuluva papennvälittäjän, jolla on kiinteä toimipaik- 16659: yhtiö tai näiden eläkesäätiö tai eläkekassa. ka Suomessa, on tehtävä vastaava ilmoitus 16660: Pörssivälittäjän on ilmoitettava asianomai- niistä arvopapereista, jotka ovat julkista kau- 16661: selle arvopaperipörssille kaikki ne kaupat pankäyntiä vastaavan kaupankäynnin koh- 16662: 1 momentissa tarkoitetuilla pörssiarvopape- teena Euroopan talousalueeseen kuuluvassa 16663: reilla, jotka se on tehnyt välittäjänä muualla valtiossa ja joita koskevaa sijoituspalvelua 16664: kuin arvopaperipörssissä. sillä on oikeus tarjota tuossa valtiossa. 16665: Pörssivälittäjän on myös ilmoitettava asi- Arvopaperinvälittäjän on tehtävä edellä 16666: anomaiselle arvopaperipörssille kaikki ne 1 momentissa tarkOitettu ilmoitus rahoitus- 16667: sopimukset, jotka se on solminut omaan lu- tarkastuksen määräämällä tavalla joko asian- 16668: kuunsa taikka sen kanssa samaan konserniin omaiselle arvopaperipörssille, julkisen kau- 16669: kuuluvan yhtiön ja näiden eläkesäätiön tai pankäynnin muulle järjestäjälle, muulle ra- 16670: eläkekassan lukuun ja joiden ehdot rajoitta- hoitustarkastuksen valvonnassa olevalle ja 16671: vat 1 momentissa tarkoitettujen pörssiarvo- sen tätä tarkoitusta varten hyväksymälle yh- 16672: papereiden luovuttamista tai niihin perustu- teisölle taikka rahoitustarkastukselle tai Suo- 16673: van äänivallan käyttämistä. men Pankille, jos se on vahvistanut 3 luvun 16674: Arvopaperipörssin on pankkitarkastusviras- 13 a §:ssä tarkoitetut säännöt. Mikäli tiedot 16675: ton antamien ohjeiden mukaisesti julkistetta- saadaan suoraan kaupankäyntijärjestelmästä, 16676: va tämän pykälän nojalla ilmoitetut seikat. ei ilmoitusta tarvitse tehdä. 16677: Pankkitarkastusvirasto voi määrätä, että Arvopaperinvälittäjän on tehtävä ilmoitus 16678: pörssivälittäjien ilmoitusvelvollisuus koskee edellä 1 momentissa tarkoitetuista kaupoista 16679: myös muita kuin 1 momentissa tarkoitettuja ja muista luovutuksista viipymättä ja vii- 16680: pörssiarvopapereita. meistään seuraavana arkipäivänä. Ilmoituk- 16681: sessa on käytävä ilmi arvopaperilaji, arvopa- 16682: perien määrä, kaupantekofietki, kauppahinta 16683: Ja ilmoituksen tehnyt arvopaperinvälittäjä. 16684: Arvopaperinvälittäjän on tehtävä edellä 16685: 1 momentissa tarkoitettu ilmoitus siitä riip- 16686: pumatta, onko arvopaperinvälittäjä toteutta- 16687: nut kaupan tai muun luovutuksen arvopape- 16688: ripörssin pörssilistalla, muun julkisen kau- 16689: pankäynnin tai julkista kaupankäyntiä Eu- 16690: roopan talousalueeseen kuuluvassa valtiossa 16691: vastaavan kaupankäynnin piirissä taikka nii- 16692: den ulkopuolella. 16693: Ilmoitus, joka koskee 1 luvun 2 §:n 1 mo- 16694: mentin 2 kohdassa tarkoitetuilla arvopape- 16695: reilla tehtyjä kauppoja ja muita luovutuksia, 16696: on annettava 3 momentissa tarkoitettujen tie- 16697: tojen yhdistelmänä siten kuin arvopaperi- 16698: pörssin tai muuta julkista kaupankäyntiä 16699: koskevissa säännöissä määrätään Ja julkistaa 16700: rahoitustarkastuksen määräämällä tavalla. 16701: HE 7/1996 vp 133 16702: 16703: Voimassa oleva laki Ehdotus 16704: 16705: Rahoitustarkastus voi määrätä poikettavak- 16706: si tässä pykälässä tarkoitetusta ilmoitusvel- 16707: vollisuudesta, jos arvopaperi on julkista kau- 16708: pankäyntiä vastaavan kaupankäynnin kohtee- 16709: na toisessa Euroopan talousalueeseen kuulu- 16710: vassa valtiossa ja jos sitä koskevista kau- 16711: poista ja muista luovutuksista on tehty asian- 16712: mukainen ilmoitus tuossa valtiossa. 16713: 8§ 8§ 16714: 'ilmoitus 7 §:n 1 momentissa tarkoitetuista Arvopaperinvälittäjän on rahoitustarkastuk- 16715: arvopaperipörssissä tehdyistä kaupoista on sen määräämässä laajuudessa ilmoitettava tai 16716: tehtävä kauppoja seuraavan viikon kuluessa. yksilöitävä 7 §:ssä tarkoitettuja arvopapereita 16717: Ilmoituksesta on käytävä ilmi asianomaisten koskevista kaupoista ja muista luovutuksista 16718: omistuksessa ilmoitettavan viikon alussa ol- ne, jotka koskevat osakkeita tai osakkeisiin 16719: lut arvopaperien määrä, niiden määrä kunkin osakeyhtiölain mukaan oikeuttavia arvopape- 16720: pörssipäivän päättyessä ja määrä viikon lo- reita ja joissa osapuolena on omaan lukuun- 16721: pussa lajeittam eriteltynä. Pörssin ulkopuo- sa arvopaperinvälittäjä tai sen kanssa samaan 16722: lella tehdyt 7 §:n 1 momentissa tarkoitetut konserniin kuuluva yritys tai arvopaperinvä- 16723: kaupat on ilmoitettava heti ja viimeistään littäjän määräysvallassa oleva yhteisö tai 16724: ennen seuraavan pörssipäivän alkua. Ilmoi- näiden eläkesäätiö tai eläkekassa. Lisäksi 16725: tuksesta on käytävä ilmi arvopaperimäärät ja arvopaperinvälittäjän on rahoitustarkastuksen 16726: hinnat lajeittain eriteltyinä. Edellä 7 §:n määräämässä laajuudessa ilmoitettava tai 16727: 2 momentissa tarkoitetuista kaupoista on il- yksilöitävä sopimukset, jotka on tehty sen 16728: moitettava kaupan kohteina olleiden arvopa- omaan tai edellä tarkoitetun yrityksen, yh- 16729: perien määrä ja hinta heti ja viimeistään en- teisön, eläkesäätiön tai eläkekassan lukuun, 16730: nen seuraavan pörssipäivän alkua. Edellä jos sopimuksen ehdot rajoittavat 7 §:ssä tar- 16731: 7 §:n 3 momentissa mainitut sopimukset on koitettujen arvopaperien luovuttamista tai 16732: ilmoitettava välittömästi ja viimeistään en- niihin perustuvan äänivallan käyttämistä. 16733: nen seuraavan pörssipäivän alkua. Rahoitustarkastus voi antaa tarkempia 16734: määräyksiä ilmoitusmenettelystä, ilmoitusten 16735: ajankohdista ja siitä, kenelle ilmoitus on teh- 16736: tävä. 16737: Mikäli 1 momentissa tarkoitetut arvopape- 16738: rit on liitetty arvo-osuusjärjestelmään, arvo- 16739: paperinvälittäjä voi rahoitustarkastuksen 16740: määräämin ehdoin järjestää menettelr.n. jossa 16741: tiedot saadaan suoraan arvo-osuusJärjestel- 16742: mästä. 16743: ArvopaJ?eripörssin tai muun julkisen kau- 16744: pankäynnm järjestäjän on rahOitustarkastuk- 16745: sen määräämällä tavalla julkistettava tämän 16746: pykälän nojalla ilmoitetut tiedot. 16747: 9§ 9§ 16748: 16749: M ekiarin toiminta M ekiarin toiminta 16750: Mitä tässä luvussa on säädetty arvopape- Mitä tämän luvun 1-6 §:ssä säädetään ar- 16751: rinvälittäjästä ja pörssivälittäjästä, koskee vopaperinvälittäjästä, koskee soveltuvin osin 16752: soveltuvin osin myös meklaria ja pörssimek- myös meklaria ja arvopaperinvälittäjän pal- 16753: laria. Pörssimeklarin omaan lukuunsa teke- veluksessa olevaa henkilöä, jonka tehtävänä 16754: mien kauppojen osalta noudatetaan kuitenkin on julkisen kaupankäynnin kohteena olevia 16755: 134 HE 7/1996 vp 16756: 16757: Voimassa oleva laki Ehdotus 16758: 16759: arvopaperipörssin määräämää menettelyä. arvopapereita koskevien toimeksiantojen kä- 16760: Pörssimeklari ei ilman arvopaperipörssin sittely tai näitä arvopapereita koskeva sijoi- 16761: hallituksen lupaa saa harjoittaa arvopaperi- tustutkimus. 16762: kauppa- tai arvopaperinvälitysliikettä taikka 16763: olla osakkaana, jäsenenä tai yhtiömiehenä 16764: muussa J?Örssiarvopaperien kaupJ?aa tai väli- 16765: tystä har.Joittavassa yhteisössä kum pörssiyh- 16766: tiössä ja siinä pörssivälittäjäyhteisössä, jota 16767: hän edustaa. 16768: 10 § 10 § 16769: Kaupankäyntirajoitus Kaupankäyntirajoitus 16770: Meklari saa hankkia julkisen kaupankäyn- (Kumotaan) 16771: nin kohteena olevia osakkeita tai niihin oi- 16772: keuttavia arvopapereita omaan lukuunsa vain 16773: pitkäaikaisiksi sijoituksiksi. Sijoitus on pit- 16774: käaikainen, kun arvopaperin hankinnan ja 16775: vastikkeellisen luovutuksen ja vastaavasti 16776: vastikkeellisen luovutuksen ja hankinnan 16777: välinen aika on vähintään kuusi kuukautta. 16778: Omistamiinsa arvopapereihin kuuluvia mer- 16779: kintäoikeuksia meklari saa kuitenkin käyttää 16780: sekä luovuttaa niitä vastiketta vastaan sil- 16781: loin, kun merkintäoikeuden käyttäminen 16782: edellyttäisi maksun suorittamista. 16783: Mitä tässä luvussa on säädetty meklarista, 16784: koskee soveltuvin osin myös arvopaperinvä- 16785: littäjän palveluksessa olevaa henkilöä, jonka 16786: tehtävänä on julkisen kaupankäynnin kohtee- 16787: na olevia arvopapereita koskevien toimek- 16788: siantojen käsittely tai näitä arvopapereita 16789: koskeva sijoitustutkimus, arvov.aperien liik- 16790: keeseenlaskun järjestämiseen hittyvät palve- 16791: lut tai omaisuuden hoito, sekä arvopaperin- 16792: välittäjään 5 luvun 2 §:n 1 momentissa mai- 16793: nitussa suhteessa olevaa henkilöä. 16794: Pankkitarkastusvirasto voi erityisestä syys- 16795: tä myöntää poikkeuksen 1 ja 2 momentissa 16796: tarkoitetusta kaupankäyntirajoituksesta. 16797: 5 luku 5luku 16798: Sisäpiiriä koskevat säännökset Sisäpiiriä koskevat säännökset 16799: 2§ 2§ 16800: Kaupankäyntirajoitus Ilmoitusvelvollisuus 16801: Julkisen kaupankäynnin kohteena olevan Julkisen kaupankäynnin kohteena olevien 16802: osakkeen tai osakkeeseen osakeyhtiölain mu- osakkeiden ja osakkeeseen osakeyhtiölain 16803: kaan oikeuttavan arvopaperin liikkeeseen mukaan oikeuttavien arvopaperien omistus 16804: HE 7/1996 vp 135 16805: 16806: Voimassa oleva laki Ehdotus 16807: 16808: laskeneen yhtiön on julkista, jos arvopaperin omistaja on: 16809: 1) hallituksen ja hallintoneuvoston jäsen ja 1) tällaisen arvopaperin liikkeeseen laske- 16810: varajäsen, neen yhtiön, arvopaperipörssin, arvopaperin- 16811: 2) toimitusjohtaja ja varatoimitusjohtaja välittäjän sekä muun julkista kaupankäyntiä 16812: sekä tällaisilla arvopapereilla järjestävän yhteisön 16813: 3) tilintarkastaja, varatilintarkastaja ja tilin- hallituksen tai hallintoneuvoston jäsen ja 16814: tarkastusyhteisön sellainen toimihenkilö, jol- varajäsen, toimitusjohtaja ja toimitusjohtajan 16815: la on päävastuu yhtiön tilintarkastuksesta, varamies sekä tilintarkastaja, varatilintarkas- 16816: saa hankkia julkisen kaupankäynnin koh- taja ja tilintarkastusyhteisön toimihenkilö, 16817: teena olevia yhtiön osakkeita ja niihin oi- jolla on päävastuu yhtiön tilintarkastuksesta; 16818: keuttavia arvopapereita vam 4 luvun 2) meklari ja arvopaperinvälittäjän palve- 16819: 10 §:ssä tarkoitetulla tavalla pitkäaikaisiksi luksessa oleva henkilö, jonka tehtävänä on 16820: sijoituksiksi. tällaisia arvopapereita koskevien toimeksian- 16821: Edellä 1 momentissa tarkoitettu kaupan- tojen käsittely tai niitä koskeva sijoitustutki- 16822: käyntirajoitus koskee myös sellaista yh- mus; 16823: teisöä, jossa 1 momentissa tarkoitetulla hen- 3) arvopaperipörssin, muuta julkista kau- 16824: kilöllä yksin tai yhdessä perheenjäsentensä pankäyntiä tällaisilla arvopapereilla järjestä- 16825: tai toisen 1 momentissa tarkoitetun henkilön vän arvopaperinvälittäjän tai arvopaperinvä- 16826: tai tämän perheenjäsenten kanssa on mää- littäjien yhteisön muu kuin 1 ja 2 kohdassa 16827: räysvalta. tarkoitettu toimihenkilö; sekä 16828: Pankkitarkastusvirasto voi erityisestä syys- 4) yhteisö tai säätiö, jossa tässä pykälässä 16829: tä myöntää poikkeuksen 1 ja 2 momentissa tarkoitetulla henkilöllä yksin tai yhdessä per- 16830: tarkoitetusta kaupankäyntirajoituksesta. heenjäsentensä tai toisen tässä pykälässä tar- 16831: koitetun henkilön tai tämän perheenjäsenten 16832: kanssa on määräysvalta. 16833: Rahoitustarkastuksen henkilökunnan omis- 16834: tamien arvopaperien julkisuudesta säädetään 16835: rahoitustarkastuslaissa (503/93). Suomen 16836: Pankin henkilökunnan omistamien arvopape- 16837: rien julkisuudesta säädetään erikseen. 16838: 3 § 3§ 16839: Sisäpiirin omistuksen ilmoittaminen llmoitettavat tiedot 16840: Edellä 2 §:n 1 momentissa tarkoitetun hen- Julkisen kaupankäynnin kohteena olevan 16841: kilön on tehtävään tullessaan ilmoitettava osakkeen ja osakkeeseen osakeyhtiölain mu- 16842: yhtiölle omistuksessaan olevat yhtiön ja sen kaan oikeuttavan arvopaperin liikkeeseen 16843: kanssa samaan konserniin kuuluvan yhtiön laskeneeseen yhtiöön 2 §:n 1 momentin 16844: osakkeet sekä tehtävässä ollessaan osakkei- 1 kohdassa tarkoitetussa suhteessa olevan 16845: den omistuksessa tapahtuvat muutokset. henkilön on tehtävään tullessaan ilmoitettava 16846: Edellä 2 §:n 1 momentissa tarkoitetun hen- yhtiölle 16847: kilön on ilmoitettava yhtiölle holhouksessaan 1) holhouksessaan oleva henkilö; 16848: oleva henkilö ja 2 §:n 2 momentissa tarkoi- 2) 2 §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoitet- 16849: tettu yhteisö sekä muu sellainen yhteisö ja tu yhteisö tai säätiö; 16850: säätiö, jossa hänellä on huomattava vaiku- 3) yhteisö tai säätiö, jossa hänellä on 16851: tusvalta. Henkilöllä on yhteisössä tai säätiös- 2 momentissa tarkoitettu huomattava vaiku- 16852: sä huomattava vaikutusvalta, jos hän on sii- tusvalta; 16853: nä 2 §:n 1 momentissa mainitussa tai siihen 4) omistamansa, 1 kohdassa tarkoitetun 16854: rinnastuvassa asemassa tai jos hän on avoi- holhottavan, sekä 2 ja 3 kohdassa tarkoitetun 16855: men yhtiön yhtiömies tai kommandiittiyhti- yhteisön tai säätiön omistamat yhtiön ja sen 16856: ön vastuunalainen yhtiömies. kanssa samaan konserniin kuuluvan yhtiön 16857: Ilmoitus on tehtävä 14 vuorokauden ku- osakkeet, osakkeisiin osakeyhtiölain mukaan 16858: 136 HE 7/1996 vp 16859: 16860: Voimassa oleva laki Ehdotus 16861: 16862: luessa siitä, kun henkilö otti vastaan 2 §:n oikeuttavat arvopaperit; sekä tehtävässä ol- 16863: 1 momentissa mainitun tehtävän taikka il- lessaan 16864: moitusvelvollisuuden kohteena oleva omistus 5) edellä 4 kohdassa tarkoitetuilla arvopa- 16865: lisääntyi tai väheni pankkitarkastusviraston pereilla tehdyt kaupat ja muut luovutukset 16866: vahvistamalla määrällä taikka kun edellä sekä 16867: 2 momentin tarkoittamissa olosuhteissa ta- 6) muut tässä pykälässä tarkoitetuissa tie- 16868: pahtui muutos. doissa tapahtuvat muutokset. 16869: Henkilöllä on yhteisössä tai säätiössä huo- 16870: mattava vaikutusvalta, jos hän on siinä 2 §:n 16871: 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetussa tai sii- 16872: hen rinnastuvassa asemassa tai jos hän on 16873: avoimen yhtiön yhtiömies tai kommandiit- 16874: tiyhtiön vastuunalainen yhtiömies. 16875: 4 § 4§ 16876: Arvopaperipörssiin ja pörssivälittäjään ArvopaJ?eripörssiin ja muuta julkista kau- 16877: 2 §:n 1 momentissa mainitussa suhteessa P.ankäynttä järjestävään arvopaperinvälittä- 16878: olevan henkilön, pörssimeklarin ja pörssivä- Jään tai arvopaperinvälittäjien yhteisöön 2 16879: littäjän palveluksessa olevan henkilön, jonka §:n 1 momentin 1 tai 3 kohdassa tarkoitetus- 16880: tehtävänä on pörssiosakkeita koskevien toi- sa suhteessa olevan henkilön on tehtävään 16881: meksiantojen käsittely, sekä pörssin toimi- tullessaan ilmoitettava arvopaperipörssille, 16882: henkilön on ilmoitettava asianomaiselle ar- arvopaperinvälittäjälle tai arvopaperinvälittä- 16883: vopaperipörssille pörssiyhtiöissä tai niiden jien yhteisölle holhouksessaan oleva henkilö 16884: kanssa samaan konserniin kuuluvissa yhti- sekä 2 §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoitet- 16885: öissä omistamansa osakkeet ja niiden omis- tu yhteisö tai säätiö sekä tiedoissa tapahtuvat 16886: tuksessa tapahtuvat muutokset. Hänen on muutokset. Tällaisen henkilön on liitettävä 16887: myös tehtävä arvopaperipörssille 3 §:n ilmoitukseensa 3 §:n 1 momentissa tarkoite- 16888: 2 momentissa mainitut ilmoitukset. tut tiedot. 16889: Kurssivälittäjään 2 §:n 1 momentissa mai- Arvopaperinvälittäjään 2 §:n 1 momentin 1 16890: nitussa suhteessa olevan henkilön, kurssivä- tai 2 kohdassa tarkoitetussa suhteessa olevan 16891: littäjää edustavan meklarin ja kurssivälittäjän henkilön on tehtävään tullessaan ilmoitettava 16892: palveluksessa olevan henkilön, jonka tehtä- välittäjälle holhouksessaan oleva henkilö 16893: vänä on sovimusmarkkinaosakkeita koskevi- sekä 2 §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoitet- 16894: en toimekstantojen käsittely, on ilmoitettava tu yhteisö tai säätiö sekä tiedoissa tapahtuvat 16895: asianomaiselle kurssivälittäjälle sopimus- muutokset. Ilmoitukseen on liitettävä 3 §:n 1 16896: markkinayhtiössä tai sen kanssa samaan momentissa tarkoitetut tiedot. 16897: konserniin kuuluvassa yhtiössä omistamansa 16898: osakkeet ja niiden omistuksessa tapahtuvat 16899: muutokset. Hänen on myös tehtävä kurssivä- 16900: littäjälle 3 §:n 2 momentissa tarkoitetut il- 16901: moitukset. 16902: Mitä 3 §:n 3 momentissa on säädetty, so- 16903: velletaan tässä pykälässä tarkoitettuun ilmoi- 16904: tusvelvollisuuteen. 16905: 16906: 4a§ 16907: Arvo-osuusjärjestelmään liitetyt arvopaperit 16908: Mikäli 3 tai 4 §:ssä tarkoitetut arvopaverit 16909: on liitetty arvo-osuusjärjestelmään, ilmOitus- 16910: ten vastaanottaja voi järjestää menettelyn, 16911: HE 7/1996 vp 137 16912: 16913: Voimassa oleva laki Ehdotus 16914: 16915: jossa tiedot saadaan arvo-osuusjärjestelmäs- 16916: tä. Tällöin ei erillisiä ilmoituksia ole tehtävä. 16917: 5 § 5§ 16918: Sisäpiirin omistusta koskeva rekisteri Sisäpiirin omistusta koskeva rekisteri 16919: Edellä 3 ja 4 §:ssä tarkoitettujen ilmoitus- Edellä 3 ja 4 §:ssä tarkoitettujen ilmoitus- 16920: ten vastaanottajan on pidettävä rekisteriä, ten vastaanottajan on pidettävä rekisteriä, 16921: josta ilmenevät kunkin ilmoitusvelvollisen josta ilmenevät kunkin ilmoitusvelvollisen 16922: kohdalla hänen omistamansa osakkeet sekä kohdalla hänen, hänen holhottavansa ja 16923: eriteltyinä viimeisen kahdentoista kuukauden 2 §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoitetun 16924: aikana omistuksessa tapahtuneet muutokset. yhteisön ja säätiön omistamat osakkeet, 16925: Rekisterissä on vastaavasti oltava kunkin osakkeisiin osakeyhtiölain mukaan oikeutta- 16926: ilmoitusvelvollisen kohdalla tiedot 3 §:n 2 vat arvopaperit sekä eriteltyinä kaupat ja 16927: momentissa mainituista henkilöistä, yhteisös- muut luovutukset. Rekisterissä on vastaavas- 16928: tä ja säätiöistä. ti oltava kunkin ilmoitusvelvollisen kohdalla 16929: Jokaisella on oikeus tutustua tässä pykä- tiedot 3 ja 4 §:ssä tarkoitetuista henkilöistä, 16930: lässä tarkoitettuihin rekistereihin ja saada yhteisöistä ja säätiöistä. 16931: kulujen korvaamista vastaan niistä otteita ja Mikäli ilmoitukset tehdään 4 a §:n mukai- 16932: jäljennöksiä. sesti, rekisteri voidaan tältä osin muodostaa 16933: arvo-osuusjärjestelmästä saatavista tiedoista. 16934: Jokaisella on oikeus vaivattomasti tutustua 16935: tässä pykälässä tarkoitettuihin rekistereihin 16936: ja saada kulujen korvaamista vastaan niistä 16937: otteita ja jäljennöksiä. 16938: 6 § 16939: 16940: Tarkemmat määräykset 16941: Rahoitustarkastus voi antaa tarkempia 16942: määräyksiä tässä luvussa tarkoitettujen il- 16943: moitusten tekemisestä, rekisterinpidosta ja 16944: rekisterin julkisuudesta sekä 4 a §:ssä ja 16945: 5 §:n 2 momentissa tarkoitetusta menettelys- 16946: tä. Rahoitustarkastus voi määrätä, että 3 tai 16947: 4 §:ssä tarkoitettua ilmoitusvelvollisuutta ei 16948: sovelleta tiettyihin yhteisöihin tai luottamus- 16949: toimiin. 16950: ?luku ?luku 16951: Arvopaperimarlddnoiden valvonta Arvopaperimarlddnoiden valvonta 16952: 1§ 1§ 16953: Valvontaviranomainen Valvontaviranomainen 16954: 16955: Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään- Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään- 16956: nösten ja viranomaisten niiden nojalla anta- nösten ja viranomaisten niiden nojalla anta- 16957: mien määräysten sekä arvopapereilla käytä- mien määräysten sekä arvopaperellla käytä- 16958: vää julkista kauppaa koskevien ohjesääntö- vää julkista kauppaa koskevien sääntöjen, 16959: 16960: 16961: 360084R 16962: 138 HE 7/1996 vp 16963: 16964: Voimassa oleva laki Ehdotus 16965: 16966: jen, sääntöjen, ohjeiden ja sopimusehtojen ohjeiden ja sopimusehtojen noudattamista 16967: noudattamista valvoo pankkitarkastusvirasto. valvoo rahoitustarkastus. 16968: Pankkitarkastusvirastolla on oikeus saada Rahoitustarkastuksella on oikeus saada 16969: julkisen kaupankäynnin kohteena olevan julkisen kaupankäynnin kohteena olevan 16970: arvopaperin liikkeeseenlaskijalta, 2 luvun arvopaperin liikkeeseenlaskijalta, 2 luvun 16971: 3 §:ssä tarkoitetun esitteen julkistamiseen 3 §:ssä tarkoitetun esitteen julkistamiseen 16972: velvolliselta, 2luvun 3 §:ssä tarkoitetun esit- velvolliselta, 2 luvun 9 ja 10 §:ssä tarkoite- 16973: teen julkistamiseen velvolliselta, 2 luvun 9 tulta ilmoitusvelvolliselta, 5 luvun 2, 3 ja 16974: ja 10 §:ssä tarkoitetulta ilmoitusvelvolliselta, 4 §:ssä tarkoitetulta ilmoitusvelvolliselta, yh- 16975: 4 luvun 10 §:ssä tarkoitetun kaupankäyntira- teisöltä ja säätiöltä sekä 6 luvun 1 §:ssä tar- 16976: joituksen piiriin kuuluvalta, 5 luvun 3 ja koitetulta ostotarjouksen tekijäitä ja 6 luvun 16977: 4 §:ssä tarkoitetulta ilmoitusvelvolliselta, yh- 6 §:ssä tarkoitetulta osakkeenomistajalta tai 16978: teisöltä ja säätiöltä sekä 6 luvun 1 §:ssä tar- muulta lunastusvelvolliselta valvonnan edel- 16979: koitetulta ostotarjouksen tekijäitä ja 6 §:ssä lyttämät tiedot sekä saada näiltä jäljennökset 16980: tarkoitetulta osakkeenomistajalta tai muulta valvonnan kannalta tarpeellisiksi katsomis- 16981: lunastusvelvolliselta valvonnan edellyttämät taan asiakirjoista. Rahoitustarkastuksella on 16982: tiedot sekä saada näiltä jäljennökset valvon- lisäksi oikeus suorittaa valvonnan kannalta 16983: nan kannalta tarpeellisiksi katsomistaan asia- välttämätön tarkastus edellä mainituissa lain- 16984: kirjoista. Pankkitarkastusvirastolla on lisäksi kohdissa tarkoitettujen yhteisöjen ja säätiöi- 16985: oikeus suorittaa valvonnan kannalta välttä- den luona. 16986: mätön tarkastus edellä mainituissa lainkoh- 16987: dissa tarkoitettujen yhteisöjen ja säätiöiden 16988: luona. 16989: Pankkitarkastusvirasto voi asettaa ja tuo- Rahoitustarkastus voi asettaa ja tuomita 16990: mita maksettavaksi uhkasakon 5 luvun 3 ja maksettavaksi uhkasakon 5 luvun 2, 3 ja 16991: 4 §:ssä säädetyn ilmoitusvelvollisuuden ja 4 §:ssä säädetyn ilmoitusvelvollisuuden ja 16992: tämän pykälän 2 ja 4 momentissa tarkoitetun tämän pykälän 2 ja 4 momentissa tarkoitetun 16993: tiedonanto- ja asiakirjaesittämisvelvollisuu- tiedonanto- ja asiakirjan esittämisvelvolli- 16994: den tehosteeksi. suuden tehosteeksi. 16995: Liikkeeseenlaskijan tilintarkastajan on an- Liikkeeseenlaskijan tilintarkastajan on an- 16996: nettava 2 luvun 6 ja 6 a §:ää täydentäviä nettava 2 luvun 6 ja 6 a §:ää täydentäviä 16997: tietoja tilintarkastuksesta, jos pankkitarkas- tietoja tilintarkastuksesta, jos rahoitustarkas- 16998: tusvirasto esitteen ennakkotarkastuksen yh- tus esitteen ennakkotarkastuksen yhteydessä 16999: teydessä sitä liikkeeseenlaskijalta perustel- sitä liikkeeseenlaskijalta perustellusta syystä 17000: lusta syystä vaatii. Tilintarkastaja voi antaa vaatii. Tilintarkastaja voi antaa lausunnon 17001: lausunnon liikkeeseenlaskijan hallituksen liikkeeseenlaskijan hallituksen rahoitustar- 17002: virastolle antamasta vastauksesta. kastukselle antamasta vastauksesta. 17003: Rahoitustarkastus ei vahro kauppaa, jota 17004: Suomen Pankki käy arvopapereilla rahapo- 17005: liittisten tehtäviensä hoitamiseksi. 17006: 2§ 17007: Markkinoinnin ja sopimusehtojen sääntely 17008: 17009: Mitä edellä tässä pykälässä säädetään, kos- 17010: kee myös sitä, joka 3 luvun 2 a §:n vastai- 17011: sesti käyttää rekisteröityä toiminimeä, jos 17012: sen käyttäminen olisi omiaan johtamaan 17013: yleisöä harhaan. 17014: HE 7/1996 vp 139 17015: 17016: Voimassa oleva laki Ehdotus 17017: 17018: 3 § 3 § 17019: Vaitiolovelvollisuus Vaitiolovelvollisuus 17020: 17021: Pankkitarkastusviraston oikeudesta antaa Rahoitustarkastuksen oikeudesta antaa tie- 17022: tietoja ulkomaiselle arvopaperimarkkinoita toja ulkomaiselle arvopaperimarkkinoita val- 17023: valvovalle viranomaiselle säädetään laissa vovalle viranomaiselle säädetään rahoitustar- 17024: pankkitarkastusvirastosta (1273/90). kastuslaissa (503/93 ). 17025: 17026: 8 luku 8 luku 17027: Rangaistussäännökset Rangaistussäännökset 17028: 2§ 2§ 17029: 17030: A 1Vopaperimarkkinarikos A IVOpaperimarkkinarikos 17031: Joka tahallaan tai törkeästä huolimatto- Joka tahallaan tai törkeästä huolimatto- 17032: muudesta. muudesta 17033: 2) sisällyttää totuudenvastaisen tai har- 2) sisällyttää totuudenvastaisen tai har- 17034: haanjohtavan tiedon 2 luvussa tarkoitettuun haanjohtavan tiedon 2 luvussa tarkoitettuun 17035: tarjous- tai listalleottoesitteeseen, osavuosi- tarjous- tai listalleottoesitteeseen, osavuosi- 17036: tai vuosikatsaukseen tai tilinpäätökseen tai 6 tai vuosikatsaukseen tai tilinpäätökseen tai 17037: luvussa tarkoitettuun tarjousasiakirjaan taik- 6 luvussa tarkoitettuun tarjousasiakirjaan 17038: ka julkistaa tarjous- tai listalleottoesitteen tai taikka julkistaa tarjous- tai listalleottoesit- 17039: tarJousasiakirjan, ennen kuin pankkitarkas- teen tai tarjousasiakirjan, ennen kuin rahoi- 17040: tusvirasto on hyväksynyt sen, tustarkastus on hyväksynyt sen, 17041: 4) harjoittaa arvopaperinvälitystä vastoin 4) harjoittaa arvopaperinvälitystä vastoin 17042: 4 luvun 3 §:ää tai 6 §:n 2 momenttia, toimii 4 luvun 3 §:ää tai 6 §:n 2 momenttia, 17043: vastoin 4 luvun 9 §:n 2 momentissa olevaa on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai 17044: kieltoa tai hankkii tai luovuttaa arvopaperei- siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa 17045: ta vastoin 4 luvun 10 §:ssä olevaa kieltoa tai rangaistusta, a!Vopaperimarkkinarikoksesta 17046: 5) hankkii tai luovuttaa arvopapereita vas- sakkoon tai vankeuteen enintään yhdeksi 17047: toin 5 luvun 2 §:n säännöksiä, vuodeksi. 17048: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai 17049: siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa 17050: rangaistusta, a!Vopaperimarkkinarikoksesta 17051: sakkoon tai vankeuteen enintään yhdeksi 17052: vuodeksi. 17053: 3§ 3 § 17054: A 1Vopaperimarkkinarikkomus A 1Vopaperimarkkinarikkomus 17055: 17056: Joka Joka 17057: 3) laiminlyö 4 luvun 7 tai 8 §:ssä taikka 5 3) laiminlyö 4 luvun 7 tai 8 §:ssä taikka 17058: luvun 3 tai 4 §:ssä säädetyn ilmoitusvelvolli- 5 luvun 2, 3 tai 4 §:ssä säädetyn ilmoitus- 17059: suuden tai 5 luvun 5 §:ssä tarkoitetun vel- velvollisuuden tai 5 luvun 5 §:ssä tarkoitetun 17060: vollisuuden pitää rekisteriä tai velvollisuuden pitää rekisteriä tai 17061: 140 HE 7/1996 vp 17062: 17063: Voimassa oleva laki Ehdotus 17064: 17065: 17066: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai 17067: siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa 17068: rangaistusta, a!Vopaperimarkkinarikkomuk- rangaistusta, a!Vopaperimarkkinarikkomuk- 17069: sesta sakkoon. sesta sakkoon. 17070: 10 luku 10 luku 17071: Erinäisiä säännöksiä Erinäisiä säännöksiä 17072: 1§ 17073: V akioidut optiot ja termiinit 17074: 17075: Tämän lain 4 luvun 7 §:ää, 5 luvun 3, 4 17076: ja 4 a §:ää sekä 5 luvun 5 §:n 1 momenttia 17077: sovelletaan myös kaupankäynnistä vakioi- 17078: duilla optioilla ja termiineillä annetun lain 17079: mukaiseen vakioituun optioon ja termiiniin, 17080: jonka kohde-etuus on julkisen kaupankäyn- 17081: nin kohteena oleva osake tai tällaiseen osak- 17082: keeseen osakeyhtiölain mukaan oikeuttava 17083: arvopaperi. 17084: Mitä tässä pykälässä säädetään vakioidusta 17085: optiosta ja termiinistä, koskee myös 3 luvun 17086: 13 §:n 2 momentissa tarkoitettua muuta joh- 17087: dannaissopimusta. 17088: 3§ 3§ 17089: Muutoksenhaku Muutoksenhaku 17090: Valtiovarainministeriön 3 luvun 2 §:n Valtioneuvoston tai asianomaisen ministe- 17091: 1 momentin ja 4 §:n 2 momentin nojalla an- riön 3 luvun 2 §:n 1 momentin, 4 §:n 2 17092: tamaan päätökseen ei saa hakea muutosta momentin ja 13 §:n 3 momentin sekä Suo- 17093: valittamalla. men Pankin 3 luvun 13 a §:n 1 momentin 17094: Arvopaperin liikkeeseenlaskija ja arvopa- nojalla antamaan päätökseen ei saa hakea 17095: peripörssi voivat hakea muutosta pankkitar- muutosta valittamalla. 17096: kastusviraston päätökseen 3 luvun 11 §:n Arvopaperin liikkeeseenlaskija ja arvopa- 17097: 4 momentin mukaisesti pankkitarkastusviras- peripörssi voivat hakea muutosta rahoitustar- 17098: ton käsiteltäväksi saatetussa asiassa. Sijoitta- kastuksen päätökseen 3 luvun 11 §:n 4 mo- 17099: jien etujen valvomiseksi toimiva rekisteröity mentin mukaisesti rahoitustarkastuksen käsi- 17100: yhdistys sekä sijoittaja, joka omistaa pörssi- teltäväksi saatetussa asiassa. Sijoittajien etu- 17101: listalta poistettavaksi päätettyjä tai niihin jen valvomiseksi toimiva rekisteröity yhdis- 17102: oikeuttavia arvopapereita, voivat hakea muu- tys sekä sijoittaja, joka omistaa pörssilistalta 17103: tosta pankkitarkastusviraston päätökseen poistettavaksi päätettyjä tai niihin oikeuttavia 17104: 3 luvun 11 §:n 3 momentissa tarkoitetussa arvopapereita, voivat hakea muutosta rahoi- 17105: asiassa. tustarkastuksen päätökseen 3 luvun 11 §:n 3 17106: momentissa tarkoitetussa asiassa. 17107: Arvopaperin liikkeeseenlaskija, muun jul- Arvopaperin liikkeeseenlaskija, muun jul- 17108: kisen kaupankäynnin järjestäjä, sijoittajien kisen kaupankäynnin järjestäjä, sijoittajien 17109: HE 7/1996 vp 141 17110: 17111: Voimassa oleva laki Ehdotus 17112: 17113: etujen valvomiseksi toimiva rekisteröity yh- etujen valvomiseksi toimiva rekisteröity 17114: distys sekä sijoittaja, joka omistaa arvopape- yhdistys sekä sijoittaja, joka omistaa arvopa- 17115: reita, joiden kaupankäynti on määrätty lope- pereita, joiden kaupankäynti on määrätty 17116: tettavaksi, tai niihin oikeuttavia arvopaperei- lopetettavaksi, tai niihin oikeuttavia arvopa- 17117: ta, voivat hakea muutosta pankkitarkastusvi- pereita, voivat hakea muutosta rahoitustar- 17118: raston 3 luvun 13 §:n 5 momentissa tarkoi- kastuksen 3 luvun 12 §:n 5 momentissa tar- 17119: tettuun päätökseen. koitettuun päätökseen. 17120: Pankkitarkastusvirastosta annetun lain Rahoitustarkastuslain 24 §:n 2 momenttia 17121: 12 §:ää ei sovelleta muutoksenhakuun pää- ei sovelleta muutoksenhakuun päätöksestä, 17122: töksestä, joka koskee 3 luvun 11 §:n 1 ja joka koskee 3 luvun 11 §:n 1 ja 2 momen- 17123: 2 momentissa, 13 §:n 5 momentissa sekä tissa, 12 §:n 5 momentissa sekä 6 luvun 17124: 6 luvun 6 §:n 3 momentissa tarkoitettua asi- 6 §:n 3 momentissa tarkoitettua asiaa. 17125: aa. 17126: Tämä laki tulee voimaan päivänä 17127: kuuta 1996. 17128: Sen, joka tämän lain voimaan tullessa jär- 17129: jestää muuta julkista kaupankäyntiä, jolle 17130: rahoitustarkastus on ennen tämän lain voi- 17131: maantuloa vahvistanut säännöt, on kolmen 17132: kuukauden kuluessa tämän lain voimaantu- 17133: losta annettava säännöt asianomaisen minis- 17134: teriön vahvistettavaksi tai lopetettava muun 17135: julkisen kaupankäynnin järjestäminen. 17136: 142 HE 7/1996 vp 17137: 17138: 4. 17139: Laki 17140: kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja tenniineillä annetun lain muuttamisesta 17141: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 17142: muutetaan 26 päivänä elokuuta 1988 kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineillä 17143: annetun lain (772/88) 1 luvun 4 §:n 1 ja 2 momentti, 2 luvun 10 §ja sen edellä väliotsikko, 17144: 11 § ja sen edellä väliotsikko, 3 luvun 3 §:n 1 momentti, 5 §:n 1 momentti, sellaisena kuin 17145: se on 9 päivänä elokuuta 1993 annetussa laissa (741/93), 6 ja 7 §, 9 §:n 1 ja 2 momentti, 17146: sellaisena kuin ne ovat 9 päivänä elokuuta 1993 annetussa laissa (741193) ja 4 luvun 1 §, 17147: sellaisena kuin sen 1 ja 2 momentti ovat 9 päivänä elokuuta 1993 annetussa laissa (741193); 17148: lisätään 2 luvun 8 §:ään 3 momentti ja 3 luvun 2 §:ään 4 momentti, sekä 17149: kumotaan 5 luvun 8 §:n 3 momentti, seuraavasti: 17150: Voimassa oleva laki Ehdotus 17151: 1 luku 1 luku 17152: Yleisiä säännöksiä Yleisiä säännöksiä 17153: 4 § 4 § 17154: 17155: Markkinaosapuolet Markkinaosapuolet 17156: V älittäjällä tarkoitetaan tässä laissa arvo- V älittäjällä tarkoitetaan tässä laissa arvo- 17157: paperinvälittäjää, joka on saanut oikeuden paperimarkkinalaissa (495/89) tarkoitettua 17158: omaan tai asiakkaan lukuun käydä kauppaa arvopaperinvälittäjää, joka on saanut oikeu- 17159: optioyhteisössä tai antaa optiokaupat selvi- den omaan tai asiakkaan lukuun käydä kaup- 17160: tettäväksi optioyhteisössä. paa optioyhteisössä tai antaa optiokaupat 17161: Markkinatakaajalla tarkoitetaan tässä laissa selvitettäväksi optioyhteisössä. 17162: sitä, joka on optioyhteisön kanssa tekemäs- Markkinatakaajalla tarkoitetaan tässä laissa 17163: sään sopimuksessa sitoutunut pyynnöstä il- cuvopaperimarkkinalaissa tarkoitettua arvo- 17164: moittamaan option osalta preemion ja ter- paperinvälittäjää, joka on optioyhteisön 17165: miinin osalta termiinihinnan, tai sitä vastaa- kanssa tekemässään sopimuksessa sitoutunut 17166: van tunnusluvun, josta hän sitoutuu solmi- pyynnöstä ilmoittamaan option osalta pree- 17167: maan optiokaupan sopimuksessa tarkemmin mion ja termiinin osalta termiinihinnan, tai 17168: määrätyin edellytyksin. sitä vastaavan tunnusluvun, josta hän sitou- 17169: tuu solmimaan optiokaupan sopimuksessa 17170: tarkemmin määrätyin edellytyksin. 17171: 17172: 2 luku 2luku 17173: Opitoyhteisö ja marlddnaospuolet Optioyhteisö ja marlddnaosapuolet 17174: 8§ 17175: Optioyhteisön hallitus 17176: 17177: Optioyhteisön hallitus saa rahoitustarkas- 17178: tuksen määräämin ehdoin myöntää muulle 17179: optioyhteisössä toimivalle oikeuden käydä 17180: kauppaa omaan lukuun vakioiduilla optioilla 17181: HE 7/1996 vp 143 17182: 17183: Voimassa oleva laki Ehdotus 17184: 17185: ja termiineillä, joiden kohde-etuus on raaka- 17186: aine tai muu hyödyke, ja jättää niitä selvitet- 17187: täväksi. 17188: 10 § 10 § 17189: 17190: Välittäjä Välittäjä ja markkinatakaaja 17191: Optioyhteisö saa hyväksyä välittäjäksi ar- Optioyhteisön on myönnettävä välittäjän ja 17192: vopaperinvälittäjänä toimivan suomalaisen markkinatakaajan oikeudet hakijalle, joka 17193: osakeyhtiön, osuuskunnan, säästöpankin tai täyttää arvopaperinvälittäjälle laissa ja optio- 17194: ulkomaisen luottolaitoksen Suomessa olevan yhteisön säännöissä asetetut vaatimukset ja 17195: sivukonttorin, joka täyttää optioyhteisön jolla on kiinteä toimipaikka Suomessa. 17196: säännöissä asetetut ammattitaitoa ja vakava- Optioyhteisö saa lisäksi myöntää välittäjän 17197: raisuutta koskevat määräykset eikä ole toi- ja markkinatakaajan oikeudet arvopaperin- 17198: seen välittäjään konsernisuhteessa tai muussa välittäjäitä Suomessa edellytettyä toimilupaa 17199: sellaisessa taloudellisessa riippuvuussuhtees- vastaavan toimiluvan viranomaiselta Euroo- 17200: sa, joka saattaa vaarantaa optioyhtei~össä pan talousalueella saaneelle ulkomaiselle 17201: käytävän kaupan luotettavuuden. ValtiOva- arvopaperinvälittäjälle, jolla ei ole kiinteää 17202: rainministeriön luvalla voidaan myös muu toimipaikkaa Suomessa. Valtiovarainministe- 17203: ulkomainen arvopaperinvälittäjä hyväksyä riön määräämin ehdoin voidaan myös muul- 17204: välittäjäksi optioyhteisöön. le ulkomaiselle arvopaperinvälittäjälle myön- 17205: Välittäjän oikeudet on peruutettava, mikäli tää välittäjän ja markkinatakaajan oikeudet. 17206: välittäjä ei enää täytä 1 momentin mukaisia Optioyhteisön on peruutettava määräajaksi 17207: kelpoisuusvaatimuksia tai milloin pankkitar- tai kokonaan välittäjän ja markkinatakaajan 17208: kastusvirasto erityisestä syystä niin päättää. oikeudet, mikäli rahoitustarkastus optioyh- 17209: teisöä kuultuaan niin painavasta syystä vaa- 17210: tii. Rahoitustarkastuksen on välittömästi il- 17211: moitettava vaatimuksestaan ja sen perusteista 17212: optioyhteisölle sekä sille, jota vaatimus kos- 17213: kee. 17214: Välittäjällä ja markkinatakaajalla on oikeus 17215: saattaa optioyhteisön 8 §:n 1 momentin 2 ja 17216: 4 kohdassa tarkoitettu päätös, jolla hakemus 17217: sille myönnettävistä oikeuksista on hylätty 17218: tai jolla sen oikeudet on peruutettu, rahoi- 17219: tustarkastuksen käsiteltäväksi 30 päivän ku- 17220: luessa päätöksestä. 17221: 11§ 11§ 17222: Markkinatakaaja Välittäjän ja markkinaJokaajan 17223: riippumattomuus 17224: Markkinatakaajan oikeudet voidaan myön- Välittäjät ja markkinatakaajat, jotka kuulu- 17225: tää suomalaiselle luottolaitokselle ja arvopa- vat samaan konserniin tai ovat keskenään 17226: perinvälitysliikkeelle sekä ulkomaisen luot- sellaisessa taloudellisessa riippuvuussuhtees- 17227: tolaitoksen Suomessa olevalle sivukonttoril- sa, joka saattaa vaarantaa optiopörssitoimin- 17228: le. Valtiovarainministeriön luvalla voidaan nan luotettavuuden, eivät saa toteuttaa samaa 17229: myös muulle yhteisölle, jonka sidottu oma johdannaissopimusta koskevaa samaa sijoi- 17230: pääoma on vähintään 500 000 markkaa, tuspalvelua samassa optioyhteisössä. 17231: my~.nt~.ä markkinatakaajan oikeudet optioyh- 17232: tetsossa. 17233: 144 HE 7/1996 vp 17234: 17235: Voimassa oleva laki Ehdotus 17236: 17237: Markkinatakaajan oikeudet on peruutetta- 17238: va, mikäli markkinatakaaja ei enää täytä 17239: 1 momentin mukaisia kelpoisuusvaatimuksia 17240: tai milloin pankkitarkastusvirasto erityisestä 17241: syystä niin päättää. 17242: 17243: 3 luku 3 luku 17244: Optioyhteisön toiminta Optioyhteisön toiminta 17245: 2§ 17246: Kohde-etuudet ja tunnusluvut 17247: 17248: Raaka-ainetta tai muuta hyödykettä koske- 17249: va optio ja termiini saadaan ottaa kurssin 17250: vahvistuksen ja kaupankäynnin kohteeksi, 17251: jos sopimuksella käytävän kaupan riittävä 17252: laajuus mahdollistaa luotettavan kurssin 17253: muodostumisen sille. Sopimuksen kohde- 17254: etuuden hinnan määräytyminen tulee yk- 17255: siselitteisesti määritellä optioyhteisön sään- 17256: nöissä. 17257: 3 § 3§ 17258: Kaupankäynnin keskeyttäminen Kaupankäynnin keskeyttäminen 17259: Option ja termiinin kurssin vahvistaminen Option ja termiinin kurssin vahvistaminen 17260: ja sillä käytävä kauppa on keskeytettävä, ja sillä käytävä kauppa on keskeytettävä, 17261: milloin sen kohde-etuuden julkisen mark- milloin muun kohde-etuuden kuin raaka-ai- 17262: kinahinnan määrittäminen on keskeytynyt. neen tai muun hyödykkeen julkisen mark- 17263: Indeksioption ja indeksitermiinin kurssin kinahinnan määrittäminen on keskeytynyt. 17264: vahvistaminen ja sillä käytävä kauppa on Indeksioption ja indeksitermiinin kurssin 17265: keskeytettävä, milloin asianomaisen tunnus- vahvistaminen ja sillä käytävä kauppa on 17266: luvun laskeminen on keskeytynyt. keskeytettävä, milloin asianomaisen tunnus- 17267: luvun laskeminen on keskeytynyt. 17268: 17269: 5§ 5§ 17270: Optiokauppojen selvitys Optiokauppojen selvitys 17271: Optioyhteisö saa hyväksyä selvitykseen Optioyhteisö saa hyväksyä selvitykseen 17272: option ja termiinin, jonka välittäjä tai mark- option ja termiinin, jonka välittäjä tai mark- 17273: kinatakaaja on antanut selvitettäväksi ja joka kinatakaaja on antanut selvitettäväksi ja joka 17274: perustuu optioyhteisössä tai toisessa sellai- perustuu optioyhteisössä tai toisessa sellai- 17275: sessa optioyhteisössä, jonka optiokaupat yh- sessa optioyhteisössä, jonka optiokaupat yh- 17276: teisö selvittää, tehtyyn optiokauppaan. Op- teisö selvittää, tehtyyn optiokauppaan. Op- 17277: tioyhteisö saa pankkitarkastusviraston mää- tioyhteisö saa rahoitustarkastuksen määrää- 17278: räämin ehdoin myös hyväksyä selvitykseen min ehdoin myös hyväksyä selvitykseen va- 17279: vakioidun option ja termiinin, jonka ulko- kioidun option ja termiinin, jonka ulkomai- 17280: HE 711996 vp 145 17281: 17282: Voimassa oleva laki Ehdotus 17283: 17284: mainen optioyhteisö on antanut selvitettä- nen optioyhteisö tai muu optioyhteisössä 17285: väksi. toimiva on antanut selvitettäväksi. 17286: 17287: 6§ 6§ 17288: Vakuudet Vakuudet 17289: Optioyhteisön säännöissä on määrättävä Optioyhteisön saannmssa on määrättävä 17290: välittäjältä, välittäjän edustamalta asiakkaalta välittäjältä, välittäjän edustamalta asiakkaat- 17291: ja markkinatakaaJalta vaadittavista vakuuk- ta, muulta optioyhteisössä toimivalta, ulko- 17292: sista ja niiden antamisessa noudatettavasta maiselta optioyhteisöitä ja markkinatakaajal- 17293: menettelystä. ta vaadittavista vakuuksistaja niiden antami- 17294: sessa noudatettavasta menettelystä. 17295: Vaadittavan vakuuden arvo on laskettava Vaadittavan vakuuden arvo on laskettava 17296: päivittäin välittäjän ja asiakkaan ja mark- päivittäin välittäjän, välittäjän edustaman 17297: kinatakaajan kattamattoman tiliaseman mu- asiakkaan, muun optioyhteisössä toimivan, 17298: kaan siten, että vakuudella voidaan seuraa- ulkomaisen optioyhteisön ja markkinatakaa- 17299: van kaupantekopäivän aikana sulkea asian- jan kattamattoman tiliaseman mukaan siten, 17300: omainen johdannaistili kaikissa todennäköi- että vakuudella voidaan seuraavan kaupan- 17301: sissä kohde-etuuden hintakehitysvaihtoeh- tekopäivän aikana sulkea asianomainen joh- 17302: doissa. dannaistili kaikissa todennäköisissä kohde- 17303: etuuden hintakehitysvaihtoehdoissa. 17304: 7 § 7§ 17305: Option asettajan suoritusvelvollisuuden Option asettajan suoritusvelvollisuuden 17306: kattaminen kattaminen 17307: Osakkeen osto-option asettajalta on vaadit- Optioyhteisön säännöissä voidaan määrätä 17308: tava optioon perustuvan suontusvelvollisuu- osakkeen tai muun arvopaperin osto-option 17309: den kattamista option kohteena olevien osak- asettajan optioon perustuvan suoritusvelvol- 17310: keiden panttauksella tai niihin oikeuttavalla lisuuden kattamisesta option kohteena olevi- 17311: optiolla tai termiinillä. en osakkeiden tai muiden arvopaperien pant- 17312: Pankkitarkastusvirasto voi määrätä, että tauksella tai niihin oikeuttavalla optiolla tai 17313: 1 momenttia on sovellettava myös muuhun termiinillä. 17314: arvopaperiin kuin osakkeeseen kohdistuvan 17315: osto-option asettajaan. 17316: Arvopaperia koskevassa termiinissä on Arvopaperia koskevassa termiinissä voi- 17317: myyjän suoritusvelvollisuus katettava 1 ja daan myyjän suoritusvelvollisuus kattaa 17318: 2 momentissa säädetyllä tavalla. 1 momentissa säädetyllä tavalla. 17319: 9§ 9§ 17320: 17321: Johdannaistilit Johdannaistilit 17322: Johdannaistilit pidetään optioyhteisössä Johdannaistilit pidetään optioyhteisössä 17323: välittäjien ja näiden asiakkaiden sekä mark- välittäjien ja näiden asiakkaiden sekä mark- 17324: kinatakaajien ja ulkomaisten optioyhteisöjen kinatakaajien, muiden optioyhteisössä toimi- 17325: lukuun. Välittäjien asiakkaiden johdannaisti- vien ja ulkomaisten optioyhteisöjen lukuun. 17326: lit ovat välittäjien hoidossa. Välittäjien asiakkaiden johdannaistilit ovat 17327: välittäjien hoidossa. 17328: Johdannaistilit on jaoteltava asiakkaiden Johdannaistilit on jaoteltava asiakkaiden 17329: 146 HE 7/1996 vp 17330: 17331: Voimassa oleva laki Ehdotus 17332: 17333: tileihin ja välittäjien omiin tileihin sekä tileihin ja välittäjien omiin tileihin sekä 17334: markkinatakaajien tileihin ja ulkomaisten markkinatakaajien tileihin, muiden optioyh- 17335: optioyhteisöjen tileihin. Optioyhteisö voi teisössä toimivien tileihin ja ulkomaisten 17336: pitää välittäjien lukuun kokoomatilejä, joille optioyhteisöjen tileihin. Optioyhteisö voi 17337: saman vuorokauden aikana syntyneitä opti- pitää välittäjien lukuun kokoomatilejä, joille 17338: oita ja termiinejä kirjataan. KokoomatHeille saman vuorokauden aikana syntyneitä OJ?.ti- 17339: kirjatut sopimukset on jaettava asiakkaiden oita ja termiinejä kirjataan. Kokoomatilellle 17340: ja välittäjien omille tileille ennen seuraavan kirjatut sopimukset on jaettava asiakkaiden 17341: kaupantekopäivän alkua. ja välittäjien omille tileille ennen seuraavan 17342: kaupantekopäivän alkua. 17343: 17344: 17345: 4luku 4luku 17346: Johdannaismarlddnoiden valvonta Johdannaismarlddnoiden valvonta 17347: 1§ 1§ 17348: Valvonta Valvonta 17349: Pankkitarkastusviraston on valvottava, että Rahoitustarkastuksen on valvottava, että 17350: optioyhteisön toiminnassa noudatetaan lakia optioyhteisön toiminnassa noudatetaan lakia 17351: ja asetuksia ja viranomaisten niiden nojalla ja asetuksia ja viranomaisten niiden nojalla 17352: antamia määräyksiä sekä optioyhteisön sään- antamia määräyksiä sekä optioyhteisön sään- 17353: töjä. Pankkitarkastusviraston on seurattava töjä. Rahoitustarkastuksen on seurattava joh- 17354: johdannaismarkkinoiden kehitystä ja toimin- dannaismarkkinoiden kehitystä ja toimintaa 17355: taa sekä neuvoilla ja ohjeilla pyrittävä eh- sekä neuvoilla ja ohjeilla pyrittävä eh- 17356: käisemään niillä ilmeneviä epäkohtia. käisemään niillä ilmeneviä epäkohtia. 17357: Pankkitarkastusviraston on valvottava, että Rahoitustarkastuksen on valvottava, että 17358: välittäjät, markkinatakaajat, meklarit ja ulko- välittäjät, markkinatakaajat, meklarit, muut 17359: maiset optioyhteisöt noudattavat johdannais- optioyhteisössä toimivat ja ulkomaiset optio- 17360: markkinoihin liittyvässä toiminnassaan tätä yhteisöt noudattavat johdannaismarkkinoihin 17361: lakia ja sen nojalla annettuja säännöksiä ja liittyvässä toiminnassaan tätä lakia ja sen 17362: määräyksiä sekä asianomaisen optioyhteisön nojalla annettuja säännöksiä ja määräyksiä 17363: sääntöjä. sekä asianomaisen optioyhteisön sääntöjä. 17364: Pankkitarkastusviraston 1 ja 2 momentissa Rahoitustarkastuksen 1 ja 2 momentissä 17365: säädettyyn toimintaan sovelletaan pankkitar- säädettyyn toimintaan sovelletaan rahoitus- 17366: kastusvirastosta annettua lakia (1273/90). tarkastuslakia (503/93 ). 17367: Tämä laki tulee voimaan päivänä 17368: kuuta 1996. 17369: HE 8/1996 vp 17370: 17371: 17372: 17373: 17374: Hallituksen esitys Eduskunnalle asuntorahoituksen kehittä- 17375: mistä koskevaksi lainsäädännöksi 17376: 17377: 17378: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 17379: Esityksen tarkoituksena on uudistaa asun- tavaksi nykyisestä 20 prosentista 15 prosent- 17380: torahoitusta siten, että myös vapaarahoitteis- tiin asunnon hinnasta. 17381: ten omistusasuntojen rahoitus muodostuisi Lisäksi esitetään kohtuuhintaisten asunto- 17382: lainansaajalle edulliseksi ja vakaaksi. Tarkoi- osakeasuntojen tuottamiseksi ja asunto- 17383: tuksena on myös eri toimenpitein lisätä kaupan vilkastuttamiseksi sekä rakennus- ja 17384: asuntojen kysyntää ja asuntokauppaa. Esitys korjaustoiminnan lisäämiseksi säädettäväksi 17385: liittyy hallituksen kannanottoon asuntorahoi- laki asunto-osakeyhtiötalolainojen korko tues- 17386: tuksen kehittämisestä 24 päivältä tammikuu- ta. Esityksen mukaan korkotukea voitaisiin 17387: ta 1996. myöntää asunto-osakeyhtiötalon rakentami- 17388: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki seen tai perusparantamiseen. Korkotukilai- 17389: omistusasuntolainojen valtiontakauksesta. nan määrä olisi enintään 40 prosenttia kus- 17390: Lakiehdotuksen mukaan yksityishenkilön tannuksista. 17391: asunnon rakentamista tai hankkimista varten Tukijärjestelmien selkeyttämiseksi hallituk- 17392: ottarnalle asuntolainalle voitaisiin myöntää sen tarkoituksena on korvata omistusasunto- 17393: rajoitettu valtiontakaus, joka olisi voimassa jen aravalainoitus nykyisellä omistusasunto- 17394: suoraan lain nojalla. Näin pyritään vähentä- jen korkotuella vuoden 1997 alusta lukien. 17395: mään henkilötakausten tarvetta ja alenta- Valtion asuntorahasto vastaisi korkotukien 17396: maan korkotasoa. suorittamisesta kaikkiin vanhoihin ja uusiin 17397: Valtionvastuu koskisi luottolaitosten ja korkotukilainoihin ja asuntolainojen valtion- 17398: eräiden muiden yhteisöjen myöntämiä asun- takauksista aiheutuvista menoista jo vuodes- 17399: tolainoja, jotka täyttäisivät määrätyt ehdot. ta 1996 lukien. 17400: Valtionvastuu voisi näin ollen koskea vapaa- Esitys liittyy valtion vuoden 1996 en- 17401: rahoitteisten asuntojen lainoituksen lisäksi simmäiseen lisätalousarvioon ja on tarkoitet- 17402: omistusasuntojen korkotukilainoja ja nuorten tu käsiteltäväksi sen yhteydessä. Esitykseen 17403: ensiasunnonhankkijoiden ASP-lainoja. Tässä sisältyvät lait on tarkoitettu tulemaan voi- 17404: yhteydessä esitetään myös ASP-järjestelmäs- maan heti kun ne on hyväksytty ja vahvistet- 17405: sä edellytettyä ennakkosäästöosuutta alennet- tu. 17406: 17407: 17408: 17409: 17410: 3600720 17411: 2 HE 8/1996 vp 17412: 17413: 17414: 17415: 17416: S 1 S Ä L L Y S L U E T T E LO 17417: 17418: .. .. .. .. Sivu 17419: ESITYKSEN PAAASIALLINEN SISALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 17420: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 17421: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 17422: 1.1. Asuntomarkkinat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 17423: 1.2. Asuntorahoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 17424: 1.3. Aravalainojen ja korkotuen rahoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 17425: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 17426: 2.1. Omistusasuntolainojen valtiontakaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 17427: 2.2. Asunto-osakeyhtiötalolainojen korkotuki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 17428: 2.3. ASP-järjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 17429: 2.4. Valtion asuntorahasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 17430: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 17431: 3.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 17432: 3.1.1. Vaikutukset julkiseen talouteen ............................. 8 17433: 3.1.2. Vaikutukset kotitalouksiin ................................. 9 17434: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 17435: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 17436: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 17437: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 17438: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 17439: 1.1. Laki omistusasuntolainojen valtiontakauksesta , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 17440: 1.2. Laki asunto-osakeyhtiötalolainojen korkotuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 17441: 1.3. Asuntosäästöpalkkiolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 17442: 1.4. Laki omistusasuntolainojen korkotuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 17443: 1.5. Laki valtion asuntorahastosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 17444: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 17445: 3. Säätämisjäijestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 17446: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 17447: 1. Laki omistusasuntolainojen valtiontakauksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 17448: 2. Laki asunto-osakeyhtiötalolainojen korlwtuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 17449: 3. Laki asuntosäästöpalkkiolain 5 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 17450: 4. Laki omistusasuntolainojen korkotuesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta . . . . . . . 30 17451: 5. Laki valtion asuntorahastosta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 17452: HE 8/1996 vp 3 17453: 17454: LIITTEET ................................................... 33 17455: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 17456: 3. Laki asuntosäästöpalkkiolain 5 §:n muuttamisesta 17457: 4. Laki omistusasuntolainojen korkotuesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta . . . . . . . 34 17458: 5. Laki valtion asuntorahastosta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 17459: Luonnos asetukseksi asunto-osakeyhtiötalolainojen korkotuesta . . . . . . . . . . . . . . . . 38 17460: 4 HE 8/1996 vp 17461: 17462: 17463: YLEISPERUSTELUT 17464: 1. Nykytila korjaustoiminnassa arvioidaan saavutettavan 17465: vuoden 1990 huipputaso, 21 miljardia mark- 17466: 1.1. Asuntomarkkinat kaa. Rakennuskannan vanhenemisesta johtu- 17467: va korjaustarve kasvaa jatkossakin voimak- 17468: Omistusasuntomarkkinoilla on kysyntäla- kaasti. 17469: ma. Työttömyys on pysynyt erittäin korkea- Korjausrakentamisen kasvu on painottunut 17470: na. Kotitaloudet eivät ole halukkaita otta- asunto-osakeyhtiötalojen korjaukseen. V alti- 17471: maan lisää velkaa. Tämä näkyy erityisesti on laajamittaisesti myöntämät korjausavus- 17472: omistusasuntojen laimeana kysyntänä. Vuok- tukset ovat erityisesti lisänneet kasvua. Edel- 17473: ra-asuntojen ja asumisoikeusasuntojen ky- lä mainitun hallituksen periaatepäätöksen 17474: syntä on sen sijaan kasvanut voimakkaasti. mukaan korjausavustuksiin varataan määrä- 17475: Erityisesti nuoret perheet ja myös asunnon- rahoja siten, että kaikille avustuskelpoisille 17476: hankintansa vuoksi ylivelkaantuneet ovat hankkeille voidaan avustus myös myöntää. 17477: yhä kiinn~stuneempia vuokra- ja asumisoi- Kansalaisten luottamus myönteiseen ta- 17478: keusasumtsesta. loudelliseen kehitykseen ja työpaikkojen 17479: Vanhojen asuntojen hinnat ovat laskeneet pysyvyyteen vaikuttaa keskeisesti asunto- 17480: edelleen vuonna 1995. Vanhojen ja uusien markkinoiden elpymiseen. Hallitus tehostaa 17481: asuntojen hintojen ero on kasvanut ja tämä jo tehtyjen talouspoliittisten ratkaisujen li- 17482: on vähentänyt edelleen asuntorakentamista. säksi toimenpiteitä positiivisen talouskehi- 17483: Omistusasuntojen kysynnän olisi lisäännyttä- tyksen turvaamiseksi ja työllisyystilanteen 17484: vä selvästi, jotta asuntotuotanto kasvaisi. parantamiseksi. 17485: Vaikka korkotaso on viime vuosina alentu- 17486: nut selvästi, vapaarahoitteinen asuntotuotan- 1.2. Asuntorahoitus 17487: to on omakotirakentamista lukuunottamatta 17488: ollut lähes pysähdyksissä. Lähes koko asun- Rahoitusmarkkinat olivat maassamme pit- 17489: totuotanto on ollut valtion tukemaa. Esimer- kään tiukasti säännellyt. Sääntely koski 17490: kiksi vuonna 1995 aloitettiin kaikkiaan alle muun muassa rahalaitosten luotonannon 17491: 20 000 asunnon rakentaminen. Niistä 14 500 määrää ja korkojen muodostusta. Sääntelyn 17492: oli valtion tukemia arava- tai korkotuki- purkautuessa 1980-luvun puolivälin jälkeen 17493: lainoitettuja vuokra-, asumisoikeus- tai omis- asuntolainojen korot ovat määräytyneet va- 17494: tusasuntoja. paasti rahoitusmarkkinoilla, luototuksen 17495: Vuonna 1995 aloitettiin ennakkotietojen määrää ei ole säännelty eikä ennakkosäästöjä 17496: mukaan vain noin 1 000 vapaarahoitteisen ole edellytetty. Tämä on merkinnyt muun 17497: kerros- ja rivitaloasunnon rakentaminen. muassa sitä, että asunnonhankkijat ovat saa- 17498: Hallitus on ohjelmansa mukaisesti panosta- neet asuntolainoja helpommin kuin aikai- 17499: nut erityisesti sosiaalisen vuokra- ja asumis- semmin. 17500: oikeusasuntotuotannon sekä perusparantami- Pankkien kotitalouksille myöntämiä asun- 17501: sen lisäämiseen. Vuokra-asuntojen rakenta- tolainoja oli vuoden 1995 lopussa 95 miljar- 17502: mista varten myönnettävien pitkäaikaisten dia markkaa. Koko asuntoluottokannasta 17503: korkotukilainojen korkotukea on nostettu, pankkien myöntämiä luottoja oli 62 prosent- 17504: asumisoikeustalolainoille myönnettävän täy- tia, valtion ja kuntien myöntämiä oli 30 pro- 17505: tetakauksen kestoaikaa on pidennetty ja senttia sekä vakuutusyhtiöiden ja mmden 17506: vuokra-aravalainojen ehtoja on parannettu. rahalaitosten myöntämiä oli 8 prosenttia. 17507: Hallitus on tehnyt periaatepäätöksen Suo- Pankeilla on siten hallitseva asema yksityis- 17508: men työllisyysohjelman edellyttämistä toi- henkilöiden asuntorahoituksessa, kun taas 17509: menpiteistä lokakuun 19 päivänä 1995. Val- valtio on lainoittanut pääasiassa sosiaalisten 17510: tion tukemaa asuntotuotantoa lisätään, jos vuokra- ja asumisoikeusasuntojen rakenta- 17511: lainojen kysyntä ylittää käytettävissä olevan mista ja perusparantamista. Kotitalouksien 17512: myöntämisvaltuuden. asuntoluotoista 86 prosenttia oli vuonna 17513: Toisin kuin asuntorakentaminen, teolli- 1995 pankkien myöntämiä. 17514: suus- ja korjausrakentaminen on elpynyt Suomessa ei ole ollut kiinnitysluottolaitok- 17515: voimakkaasti. Korjausrakentaminen kääntyi sia tai muita asuntorahoitukseen erikoistunei- 17516: nousuun vuonna 1993. Tänä vuonna talojen ta rahoituslaitoksia siinä määrin kuin useissa 17517: HE 8/1996 vp 5 17518: 17519: muissa Euroopan maissa. Kuntien Asunto- vakuutena, alhaisempaan riskiryhmään vaka- 17520: luotto Oy:n ja Suomen Hypoteekkiyhdistyk- varaisuuslaskelmissaan vain, jos lainan mää- 17521: sen osuus koko asuntorahoituksesta on ollut rä on enintään 70 prosenttia vakuuden käy- 17522: varsin pieni. Kuntien Asuntoluotto Oy on västä arvosta. 17523: myöntänyt lähinnä kuntien vuokra-asuntojen Käytännössä tämä on merkinnyt sitä, että 17524: ja asumisoikeusasuntojen korkotukilainoja. asunnonostaja ei ole voinut enää saada koko 17525: Sen tulo rahoitusmarkkinoille on merkinnyt kauppahintaa lainoitettua antamalla vakuu- 17526: kilpailun lisääntymistä ja samalla korkotuki- deksi ainoastaan ostettavan asunnon. Erityi- 17527: lainojen korkomarginaalien alentumista. sesti ensiasunnon ostajan on täytynyt joko 17528: Korkojen epävakaus ja laina-aikojen ly- säästää osa kauppahinnasta etukäteen tai sit- 17529: hyys on yleisesti koettu pankkikeskeiseen ten hänen on täytynyt antaa pankille asun- 17530: asuntorahoitusjärjestelmäämme liittyväksi non lisäksi muita vakuuksia. Muiden reaali- 17531: ongelmaksi. Pankkien varainhankintakustan- vakuuksien puuttuessa asunnonostajat ovat 17532: nusten ja niiden asuntoluotoista perimän hin- usein joutuneet turvautumaan sukulaisten ja 17533: nan ero on ollut melko suuri. Osittain tämä tuttavien antamiin henkilötakauksiin. 17534: johtunee pankkien raskaasta kustannusraken- Yksi nykyisen asuntorahoitusjärjestelmän 17535: teesta. ongelmista onkin, ettei se mahdollista riski- 17536: Pankkien myöntämät asuntolainat ovat siis en jakamista siten, että lainanottajan omara- 17537: olleet suhteellisen lyhytaikaisia. Vaikka uu- hoitusosuutta voitaisiin alentaa ilman, että 17538: sien asuntolainojen laina-ajat ovat viime lainaan sisältyvä riski kasvaisi Iainanantajal- 17539: vuosina pidentyneet nykyiseen 10-15 vuo- Ie liian suureksi. 17540: teen, laina-ajat ovat edelleen keskimääräises- Yleinen korkotaso on laskenut viimeksi 17541: ti lyhyempiä kuin useimmissa muissa Euroo- kuluneen vuoden aikana 2-3 prosenttiyk- 17542: pan maissa. Lyhyet laina-ajat ovat aiheutta- sikköä. Korkotason laskusta huolimatta reaa- 17543: neet sen, että kotitalouksien velanhoitokus- likorot ovat edelleen korkeat. Myös tämä on 17544: tannukset ovat olleet epätarkoituksenmukai- työttömyyden pelon ja edellä kerrottujen 17545: sen suuria juuri siihen aikaan, jolloin kotita- asuntorahoitusjärjestelmän ongelmien lisäksi 17546: louksien kulutus on muutoinkin suurimmil- heikentänyt omistusasuntojen kysyntää. 17547: laan ja tulotaso alhaisimmillaan. Pankkien myöntämien uusien asunto- 17548: Uusissa asuntotainoissa käytetään nykyisin lainojen määrä oli suurimmillaan 44 miljar- 17549: viitekorkoina lähes yksinomaan pankkien dia markkaa vuonna 1988. Vuonna 1994 17550: omia prime-korkoja tai 3-12 kuukauden uusia asuntolainoja nostettiin noin 30 miljar- 17551: heliborkorkoja. Syynä vaihtuvakorkoisuuteen dia markkaa, joista pankkien kotitalouksille 17552: on ollut pankkien varainhankinnan lyhytai- myöntämiä lainoja oli noin 20 miljardia 17553: kaisuus. Vaihtuvakorkoisuus siirtää helposti markkaa. Vuonna 1995 pankkien myöntämi- 17554: korkoriskiä pankeilta lainansaajille, sillä kor- en uusien asuntoluottojen määrä oli enää 17555: kotason noustessa pankit ovat pyrkineet nos- 18,6 miljardia markkaa. 17556: tamaan myös asuntolainoista perittäviä kor- Hallitus pyrkii tällä esityksellään kehittä- 17557: koja. Toisaalta pankit usein perivät vaihtuva- mään asuntorahoitusjärjestelmää sekä edel- 17558: korkoisista lainoista pienemmän korkomar- leen edistämään korkotason laskua. 17559: ginaalin kuin kiinteäkorkoisista lainoista. 17560: Jotta korkojen muutokset eivät vaikuttaisi 17561: lainansaajien lainanhoitomenojen suuruuteen, 1.3. Aravalainojen ja kolkotuen rahoitus 17562: lainanmyöntäjä ja lainansaaja voivat sopia, 17563: että lainansaaja maksaa lainansa kiinteissä Vuodesta 1990 lähtien aravalainat on ra- 17564: tasaerissä. Koron muuttuminen ei tällöin hoitettu valtion talousarvion ulkopuolisesta 17565: vaikuta lyhennys- ja korkoerän yhteenlasket- valtion asuntorahastosta. Valtion asuntora- 17566: tuun määrään, vaan korkojen noustessa lai- hasto toimii valtion talousarvion ulkopuolel- 17567: na-aika pitenee ja niiden alentuessa laina-ai- la mutta osana valtion kassataloutta. Valtion 17568: ka lyhenee. asuntorahastosta annetun lain (1144/89) mu- 17569: Asuntolainojen saatavuus on viime vuosina kaan rahasto saa varansa myönnettyjen asun- 17570: uudelleen muodostunut ongelmaksi, kun tolainojen koroista ja lyhennyksistä, siirtona 17571: luottolaitokset ovat taloudellisen laman myö- valtion talousarviosta sekä lainanotolla ja 17572: tä kiristäneet vakuusvaatimuksiaan. Rahoi- arvopaperistamisella. Siirrolla on ollut tar- 17573: tustarkastuksen ohjeiden mukaan luottolai- koitus korvata rahastolle sen myöntämien 17574: tokset voivat lukea lainat, joissa asunto on aravalainojen alikorkoisuudesta aiheutuva 17575: 6 HE 8/1996 vp 17576: 17577: tuki. Rahaston kassavarat sijoitetaan osana lainojen korko- ja lyhennystuloilla. Asunto- 17578: valtion kassaa eikä rahastolla ole voimassa lainojen korkotukeen on valtion talousar- 17579: olevien säännösten mukaan mahdollisuutta viossa vuonna 1996 varattu 575 miljoonaa 17580: saada käyttöönsä valtion keskuskirjanpidossa markkaa. 17581: olevan yhdystilin varoille kertyvää tuottoa. Asuntorahastolle ei valtiontaloudellisista 17582: Asuntorahaston perustamisen yhteydessä syistä ole vuodesta 1994 lähtien osoitettu 17583: aravalainoituksessa luovuttiin pankkien valtion talousarviossa määrärahaa arava- 17584: myöntämästä ensisijaislainoituksesta rahoi- lainojen alikorkoisuuden maksamiseen, vaan 17585: tuksen saamisessa ilmenneiden ongelmien alikorkoisuus on katettu rahaston pääomista. 17586: vuoksi. Ensin vuonna 1990 otettiin käyttöön Vuodesta 1995 lähtien aravarahoitus ei ole 17587: aravavuokra-asuntojen yhtenäislainalainajär- myöskään lisännyt valtion velkaantumista. 17588: jestelmä. Ensisijaislainoituksesta luovuttaes- Asuntorahaston ulkoisessa varainhankinnassa 17589: sa aravalainan enimmäismäärä kasvoi 60 otettiin viime vuonna käyttöön uusi arvopa- 17590: prosentista 95 prosenttiin hankinta-arvosta. peristamismalli, jossa varainhankinnan va- 17591: Vuotta myöhemmin myös omistusasuntojen kuutena ovat asuntorahastolla itsellään olevat 17592: aravalainoituksessa siirryttiin yhtenäislai- aravalainasaatavat ja niiden vakuudet. Näin 17593: naan, jonka enimmäismäärä on 80 prosenttia toteutetusta varainhankinnasta valtio ei ole 17594: hankinta-arvosta. vastuussa eikä sitä niin ollen lueta valtion 17595: Valtion velkaantumisen vähentämiseksi velkaan. Vuonna 1995 arvopaperistettiin 17596: painopistettä siirrettiin vuosina 1994 ja 1995 vanhoja aravalainoja noin 1,6 miljardia 17597: aravalainoituksesta korkotukilainoitukseen. markkaa. 17598: Aravalainoituksen rinnalle otettiin vuonna Arvopaperistaminen yhdessä rahaston saa- 17599: 1994 vuokra-asuntolainoituksessa ja vuotta mien aravalainojen lyhennys- ja korkotulojen 17600: myöhemmin omistusasunto- ja asumisoi- kanssa kattoi viime vuonna kokonaan asun- 17601: keustalolainoituksessa käyttöön vaihtoehtoi- torahaston luotonannon ja muut menot. Vuo- 17602: set korkotukijärjestelmät Korkotukien mak- den 1996 valtion talousarviossa on päätetty 17603: samiseen tarvittavat varat on osoitettu valti- arvopaperistamisen jatkamisesta, jottei rahas- 17604: on talousarviosta. Vuokra-asuntojen ja asu- ton varainhankinta myöskään tänä vuonna 17605: misoikeustalojen rakentamista varten myön- lisäisi valtion lainanottoa. Vuonna 1996 17606: netyillä korkotukilainoilla on valtion täyteta- asuntorahasto saa arvopaperistaa aravalainoja 17607: kaus. Täytetakauksen nojalla valtio vastaa yhteensä enintään 2 030 miljoonaa markkaa. 17608: lainansaajan maksukyvyttömyystilanteissa Lisäksi asuntorahasto on varautunut arvopa- 17609: korkotukilainan pääoman ja koron lopullisis- peristamiseen myös tulevina vuosina. 17610: ta menetyksistä. 17611: Vuoden 1996 valtion talousarviossa lainoi- 17612: tuksen painopistettä on siirretty takaisin ara- 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 17613: valainoitukseen. Valtion tukeman asunto- ehdotukset 17614: tuotannon määräksi on tänä vuonna arvioitu 17615: 15 000 asuntoa, joista arava-asuntoja on Valtioneuvoston kanslia nimesi 20 päivänä 17616: noin 8 000 asuntoa ja korkotukiasuntoja lokakuuta 1995 neuvotteleva virkamies Risto 17617: noin 7 000 asuntoa. Lisäksi arava- ja korko- Rankin kauppa- ja teollisuusministeriöstä 17618: tukilainoituksella peruskorjattavien asuntojen selvittämään mahdollisuuksia kehittää asun- 17619: määrä on arviolta noin 18 500, joista arava- torahoitusta. Tehtävänä oli selvittää keinot, 17620: asuntoja on noin 15 000. Vuonna 1996 käy- joilla voidaan parantaa asuntojen rakentamis- 17621: tetään omistusaravalainoituksen hyväksymis- ta ja vaihdon lainoitusta ja lisätä näin asun- 17622: valtuutta arviolta noin miljardi markkaa tojen kysyntää. Lisäksi selvitysmiehen tehtä- 17623: 4 700 omistusasunnon rakentamiseen, perus- vänä oli selvittää, miten sosiaalisen asunto- 17624: parantamiseen ja hankintaan. tuotannon rahoitus ja siihen liittyvä muu 17625: Vuonna 1996 asuntorahasto saa käyttää tuki voidaan toteuttaa niin, ettei se lisää val- 17626: uutta myöntämisvaltuutta enintään 4 715 tion velkaa. 17627: miljoonaa markkaa aravalainojen myöntämi- Selvitysmies antoi raporttinsa 8 päivänä 17628: seen ja uutta hyväksymisvaltuutta enintään tammikuuta 1996. Hallitus antoi raportin 17629: 3 170 miljoonaa markkaa korkotukilainoihin. perusteella asuntorahoituksen kehittämisestä 17630: Asuntorahaston menot on vuonna 1996 arvi- kannanoton 24 päivänä tammikuuta 1996. 17631: oitu 6 500 miljoonaksi markaksi, joista noin Tämä hallituksen esitys perustuu edellä 17632: 4 170 miljoonaa markkaa katetaan arava- mainittuun hallituksen kannanottoon eräin 17633: HE 8/1996 vp 7 17634: 17635: osin tarkistettuna. Kiireellisesti toteutettavien sekä asuntolainoihin liittyvistä valtiontakauk- 17636: toimenpiteiden tarkoituksena on luoda edel- sista 1 päivästä huhtikuuta 1996 lukien. 17637: lytyksiä asuntokysynnän ja -rakentamisen Esityksen tarkoituksena on edellä mainittu- 17638: elpymiselle ja tätä kautta myös työllisyyden jen tavoitteiden lisäksi, että uusien järjestely- 17639: paranemiselle. Hallitus ei esitä uusia sään- jen myötä asuntolainojen laina-ajat voisivat 17640: nöksiä niin sanottujen hyväksyttyjen asunto- pidentyä ja korot laskea. 17641: pankkien perustamiseksi. Asian kehittyminen 17642: jää luottolaitosten ratkaistavaksi. Sen sijaan 2.1. Omistusasuntolainojen valtiontakaus 17643: lainoille, joilla on valtion korkotuki, takaus 17644: tai molemmat, luodaan erityisasema luotto- Hallituksen esityksessä ehdotetaan säädet- 17645: laitosten ja muiden lainanmyöntäjien toimin- täväksi uusi laki omistusasuntolainojen val- 17646: nassa. Asian valmistelussa näitä lainoja on tiontakauksesta. Henkilötakausten vähentä- 17647: ryhdytty nimittämään hyväksytyiksi asunto- miseksi tällä lailla laajennettaisiin rajoitettu 17648: lainoiksi. valtionvastuu koskemaan vapaarahoitteisten 17649: Tunnusomaista hyväksytyille asuntolainoil- omistusasuntojen asuntolainoitusta sekä kor- 17650: le on, että ne ovat erotettavissa ja seuratta- kotuettujen omistusasuntojen ja ASP-asunto- 17651: vissa muista lainanmyöntäjien lainoista sa- jen lainoitusta. 17652: maan tapaan kuin ASP- ja opintolainat Lai- Se osa asuntolainasta, johon liittyisi val- 17653: noihin liittyy laissa määritelty valtiontakaus tiontakaus, saisi olla enintään 85 prosenttia 17654: ja eräissä tapauksissa myös korkotuki. Lai- asunnon hankintahinnasta. Valtiontakaus 17655: nanmyöntäjän velvollisuus lainaa myöntäes- kattaisi enintään 20 prosenttia kulloinkin 17656: sään arvioida lainansaajan luottokelpoisuus jäljellä olevasta lainapääomasta, koroista ja 17657: ja maksukyky on korostunut. Lainanmyöntä- viivästyskoroista. Samaan asuntoon kohdis- 17658: jä on myös velvollinen säilyttämään lainan- tuvien asuntolainojen vastuumäärän katto 17659: saajan maksukyvyn arviointiin liittyvät asia- olisi kuitenkin aina enintään 150 000 mark- 17660: paperit kunnes laina on maksettu takaisin. kaa. Lainansaajalta perittäisiin valtiontakauk- 17661: Keskeisenä tavoitteena on, että näiden luot- sesta vuosittainen maksu, joka vastaisi arvi- 17662: tojen saamiseksi ei tarvittaisi henkilötakauk- oitua riskiä. 17663: sia. Hyväksyttyjen asuntolainojen järjestel- Valtiontakaus voisi koskea edellytysten 17664: mään kuuluu julkinen valvonta, jonka myötä täyttyessä taannehtivasti myös tammikuun 1 17665: yleisön luottamus asuntolainoitukseen kas- päivänä 1996 tai sen jälkeen myönnettyä 17666: vaa. asuntolainaa, jos asunto on hankittu tämän 17667: ASP-järjestelmässä edellytettyä omarahoi- ajankohdan jälkeen. 17668: tusosuutta pienennetään nykyisestä 20 pro- 17669: sentista 15 prosenttiin asunnon hinnasta ja 2.2. Asunto-osakeyhtiötalolainojen 17670: myös ASP-lainalle voidaan myöntää edellä korkotuki 17671: mainittu valtiontakaus. 17672: Jotta yksityishenkilöiden käytettävissä ole- Hallituksen esityksessä ehdotetaan kohtuu- 17673: vat asumisen tukijärjestelmät selkiintyisivät, hintaisten asunto-osakeasuntojen rakentami- 17674: omistusasuntolainojen korkotuki korvaa sen lisäämiseksi ja asuntokaupan piristämi- 17675: omistusaravalainat 1 päivästä tammikuuta seksi säädettäväksi myös laki asunto-osa- 17676: 1997. Korkotukilainojen ehdot säilyvät ny- keyhtiötalolainojen korkotuesta. Asunto-osa- 17677: kyisellään. keyhtiöille myönnettävä korkotukilaina olisi 17678: Alkaneen vuoden ensimmäisessä lisäta- enintään 40 prosenttia kohteen kustannuksis- 17679: lousarviossa otetaan käyttöön asunto-osa- ta, mikä alentaisi asuntojen myyntihintaa 17680: keyhtiötalojen rakentamiseen tai perusparan- vastaavalla määrällä. Korkotukea maksettai- 17681: tamiseen tarkoitetut korkotukilainat asuntora- siin enintään 15 vuodelta. Korkotuen suu- 17682: kentamisen elvyttämiseksi. ruudesta määrättäisiin erikseen valtioneuvos- 17683: Lisäksi hallituksen kannanoton mukaan ton päätöksellä. Tarkoituksena on määrittää 17684: sosiaalisten vuokra-asuntojen ja asumisoi- korkotuki niin, että se olisi samaa suuruus- 17685: keusasuntojen aravalainojen ja korkotuki- luokkaa kuin asunnon omistajan korkojen 17686: lainojen ehdot säilytetään suhdannesyistä verovähennysoikeudesta saama etuus. Valti- 17687: nykyisinä vuosien 1996 ja 1997 ajan. Asun- on asuntorahasto hyväksyisi kohteet korko- 17688: torahasto vastaa korkotukien maksamisesta tukilainoituksen piiriin. 17689: sekä vanhoihin että uusiin korkotukilainoihin 17690: 8 HE 8/1996 vp 17691: 17692: tun valtiontakauksen ja asunto-osakeyhtiöta- 17693: 2.3. Asp-jäijestelmä loille myönnettävien uusien korkotuki- 17694: lainojen odotetaan vilkastuttavan asunto- 17695: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi asun- kauppaa sekä lisäävän asuntojen rakentamis- 17696: tosäästöpalkkiolakia siten, että ASP-sopi- ta ja perusparantamista. Tämä osaltaan edis- 17697: muksen tehneen ensiasunnonhankkijan en- täisi kotimarkkinoiden elpymistä ja erityises- 17698: nakkosäästöosuus lasketaan nykyisestä 20 ti rakennusalan vaikean työllisyystilanteen 17699: prosentista 15 prosenttiin asunnon kauppa- parantamista. 17700: tai hankintahinnasta. Asuntokaupan edistä- Valtion vuoden 1996 ensimmäisessä lisäta- 17701: miseksi alennettua omarahoitusosuutta voi- lousarvioesityksessä ehdotetaan muiden kuin 17702: taisiin soveltaa myös ennen lain voimaantu- korkotukilainojen hyväksymisvaltuuden pii- 17703: loa tehtyihin asuntosäästösopimuksiin. Val- rissä olevien lainojen valtiontakausten enim- 17704: tiontakaus tulisi myös ASP-korkotukilainoi- mäismääräksi 1,5 miljardia markkaa. Tämä 17705: tukseen. takausvaltuus koskisi arviolta noin 40 000 17706: asuntokauppaa. Lisäksi valtionvastuu kattaisi 17707: 2.4. Valtion asuntorahasto arviolta 2 000 korkotuettua omistusasuntoa, 17708: jotka lainoitettaisiin omistusasuntojen korko- 17709: Esityksessä ehdotetaan valtion asuntora- tuesta annetun lain nojalla. 17710: hastosta annettua lakia muutettavaksi siten, Lisätalousarvioesityksessä ehdotetaan kor- 17711: että asuntorahastosta voitaisiin lisätalousar- kotukilainojen hyväksymisvaltuutta nostetta- 17712: vioehdotuksen mukaisesti vuodesta 1996 lu- vaksi 400 miljoonalla markalla uusia asun- 17713: kien maksaa aravalainojen lisäksi myös to-osakeyhtiötaloille myönnettäviä korkotu- 17714: kaikkien vanhojen ja uusien korkotuki- kilainoja varten. Hyväksymisvaltuuden li- 17715: lainojen korkotuet sekä asuntolainoihin liit- säyksellä arvioidaan aloitettavan noin 2 000 17716: tyvistä valtionvastuista aiheutuvat korvauk- asunnon rakentaminen ja perusparannettavan 17717: set. Jotta rahasto selviytyisi sille asetettavista noin 300 asuntoa. Välittömät ja välilliset 17718: velvoitteista, on rahastolla oltava riittävät työllisyysvaikutukset arvioidaan noin 4 100 17719: varainhankintavaltuudet maksuvalmiutensa henkilötyövuodeksi. 17720: turvaamiseksi. Varainhankinta on tarkoitus Asuntolainojen korkotukia ehdotetaan lisä- 17721: hoitaa pääosin arvopaperistamisella. talousarvioesityksessä vuonna 1996 siirrettä- 17722: Koska arvopaperistamismenettely on suh- väksi valtion talousarviosta asuntorahaston 17723: teellisen raskas ja siitä aiheutuvat kertaluon- varoista maksettaviksi yhteensä noin 780 17724: teiset kustannukset ovat jonkin verran suu- miljoonaa markkaa. Vuonna 1997 rahaston 17725: remmat kuin obligaatiolainoja liikkeelle las- varoista katettavien korkotukien määräksi 17726: kettaessa, ei ole tarkoituksenmukaista, että arvioidaan runsas miljardi markkaa, jossa ei 17727: rahasto hankkisi varoja arvopaperistamalla ole otettu huomioon vuonna 1997 lainoitet- 17728: vuoden aikana useammassa erässä. Talousar- tavaa uutta korkotukituotantoa. Jatkossa ra- 17729: vi?sta ~apahtuvan ~äärät:ahasiirron poisjää- hastosta maksettaviksi tulevien korkotukien 17730: mlsen Ja arvopapenstamtsen vuoks1 rahas- määrä riippuu vuosittain valtion talousarvion 17731: toon joudutaan maksuvalmiuden turvaami- yhteydessä korkotuettavalle asuntotuotannol- 17732: seksi hankkimaan kerrallaan useankin kuu- le, perusparantamiselle ja asuntojen hankin- 17733: kauden maksatukseen tarvittavat varat. Va- nalle asetettavista tavoitteista. 17734: rainhankinnasta aiheutuvista koroista rahasto Asuntolainoihin liittyvästä valtionvastuusta 17735: joutuu vastaamaan varojen nostopäivästä mahdollisesti toteutuvien korvausten määrää 17736: lukien. Tämän vuoksi ehdotetaan, että rahas- on vaikea arvioida, mutta omistusasunto- 17737: ton valtion keskuskirjanpidossa olevan yh- lainojen valtiontakausten enimmäismäärä on 17738: dystilin varoille ryhdyttäisiin maksamaan tarkoitus vahvistaa talousarviossa. Riski kor- 17739: korkoa. vausvastuun toteutumiseen on yleensä sitä 17740: pienempi mitä paremmin lainoja myönnettä- 17741: 3. Esityksen vaikutukset essä otetaan huomioon asuntomarkkinatekijät 17742: ja lainansaajien maksukyky. Tarkoituksena 17743: 3.1. Taloudelliset vaikutukset on, että lainoja myönnettäessä ja niitä korko- 17744: tukilainoiksi hyväksyttäessä kiinnitetään eri- 17745: 3.1.1. Vaikutukset julkiseen talouteen tyistä huomiota riskejä minimoiviin tekijöi- 17746: hin. 17747: Omistusasuntolainoihin liitettävän rajoite- Jos asuntorahastolle ei valtion talousar- 17748: HE 8/1996 vp 9 17749: 17750: viossa osoiteta määrärahaa sen enempää ara- omarahoitusosuuden muutoksella halutaan 17751: valainojen alikorkoisuuden kuin korkotuki- helpottaa nuorten ensiasunnon hankkijoiden 17752: menojenkaan kattamiseksi, rahaston varat asemaa. Asuntosäästöpalkkiojärjestelmän 17753: ennen pitkää loppuvat ja myönnettyihin lai- omarahoitusosuuden laskeminen 20 prosen- 17754: noihin liittyvät velvoitteet joudutaan katta- tista 15 prosenttiin merkitsisi sitä, että sääs- 17755: maan valtion talousarviosta. Rahaston mak- töaika lyhenisi, jos talletuserät pysyisivät 17756: suvalmiuden turvaamiseksi joudutaan tulevi- ennallaan. Esimerkiksi 60 neliömetrin kokoi- 17757: na vuosina lisäämään rahaston arvopaperista- sen, hankintahinnaltaan 4 800 mk/m 2:n suu- 17758: misella tapahtuvaa varainhankintaa. Nykyi- ruisen asunnon säästöaika 6 000 markan ka- 17759: sen tasoisella arava- ja korkotukilainoituksel- lenterivuosineljännestalletuksella lyhenisi 17760: la arvioidaan suunnilleen vuonna 2010 jou- keskimäärin 2,5 vuodesta 2 vuoteen. Laina- 17761: duttavan tilanteeseen, jossa rahastolle on ajan ollessa 15 vuotta ja lainan koron 6,5 17762: hankittava varoja arvopaperistamista huo- prosenttia, lainasta ensimmäisenä lainavuote- 17763: mattavasti lisäämällä, turvautumaila velanot- na lainansaajalle koituvat korkokulut olisi- 17764: toon markkinoilta taikka siirtämällä varoja vat, korkotuki huomioiden, 14,38 mk/m 2 eli 17765: valtion talousarviosta. 0,83 mk/m2 enemmän verrattuna siihen, että 17766: Asuntosäästöpalkkiojärjestelmän omara- omarahoitusosuus säilyisi ennallaan. 17767: hoitusosuuden laskeminen nostaa valtion Asunto-osakeyhtiötalolainojen korkotuesta 17768: menoja, koska korkotukilainojen keskisuu- säädettäväksi ehdotetuna lailla on tarkoitus 17769: ruus nousee 231 000 markasta arviolta alentaa asunto-osakkeiden kauppahintoja ja 17770: 245 000 markkaan. Vuonna 1996 menot li- siirtää nykyistä suurempi osuus asunto-osa- 17771: sääntyisivät vajaalla 3 miljoonalla markalla keyhtiötalon rakentamiseen liittyvistä kustan- 17772: ja vuonna 1997 noin 6 miljoonalla markalla. nuksista osakkeenomistajien maksettavaksi 17773: Myöhempinä vuosina korkotukimenot olisi- asumisaikaisissa vastikkeissa. Ehdotuksella 17774: vat keskimäärin noin 5 prosenttia suuremmat on tarkoitus alentaa myös perusparantami- 17775: nykyiseen tasoon verrattuna. sesta johtuvia asumisaikaisia kustannuksia 17776: luomalla edullinen asunto-osakeyhtiötalojen 17777: 3.1.2. Vaikutukset kotitalouksiin perusparannusten rahoitusmuoto. Korkojen 17778: verovähennysoikeutta vastaavan korkotuen 17779: Ehdotettavilla laeilla odotetaan olevan vai- maksaminen näille lainoille 15 vuoden ajan 17780: kutuksia kotitalouksien asemaan omis- lainan ensimmäisen erän nostamisesta lukien 17781: tusasunnon hankkijoina. Ehdotuksilla on ol- alentaa asumiskustannuksia. Se vaikuttanee 17782: lut tarkoitus vaikuttaa myös omistusasunnon myös siihen, että korkojen verovähennysoi- 17783: hankkineiden asumisaikaisiin asumisesta ai- keutta vastaavan tuen saamiseksi osakkeen- 17784: heutuviin kustannuksiin. omistajalla ei ole tarvetta maksaa huoneisto- 17785: Ehdottamalla omistusasuntolainoille valti- kohtaista osuuttaan pois ja näin korkotuen 17786: on rajoitettu takaus, on pyritty siihen, että vaikutus voi jäädä vaikuttamaan yhtiön 17787: henkilötakauksia ei tarvittaisi, jos lainanotta- omistamassa talossa kulloinkin asuvien me- 17788: jalla on sijoittaa omia varojaan vähintään noihin. 17789: 15 prosenttia asunnon hankintahinnasta. Kun Ehdotettujen lakien vaikutusta asunnontar- 17790: valtion takausvastuu omistusasuntolainasta vitsijan asunnon hankintaan ja asumisaikai- 17791: on rajattu enintään 20 prosenttiin lainan pää- siin menoihin on myös laskettu ottaen lähtö- 17792: omasta, koroista ja viivästyskoroista ja lai- kohdaksi valtion asuntorahaston viimeaikai- 17793: nan pääoman osalta enintään 150 000 mark- sessa lainoituskäytännössä hyväksyttyä kus- 17794: kaan asuntoa kohti, saattaa takauksen vaiku- tannustasoa jonkin verran korkeampi taso ja 17795: tus lainanmyöntäjien korkomarginaaleihin laskien eri kustannustasoilla korottaen kus- 17796: olla melko vähäinen kilpailluilla markkinoil- tannuksia 1 000 markkaa neliöltä kustannus- 17797: la. Korkomarginaalit vaihtelevat kuitenkin tasolle, joka nykyisin vastaa jo varsin korke- 17798: jo nyt paitsi eri lainanmyöntäjien luotoissa aa laatutasoa. Laskelmissa lainan korko on 17799: myös eri asiakkaiden välillä asiakassuhteen vakioitu ja oletettu olevan vuodessa 17800: perusteella. Omistusasuntolainoihin ehdote- 5,5 prosenttia, laina-aika on joko 15, 20 tai 17801: tuna valtion rajoitetulla takausvastuulla saat- 30 vuotta, tontti on joko vuokrattu tai oma 17802: taa näin ollen olla edellä mainittua suurem- ja hoitomenot ovat vakio vastaten niiden 17803: pikin merkitys lainansaannissa tai lainaeh- yleiseen tasoon verrattuna korkeahkoja hoi- 17804: doista sovittaessa. tomenoja ja alkaen tasolta 14,70 markkaa 17805: Asuntosäästöpalkkiolakiin ehdotetuna neliöltä kuukaudessa. Laskelmissa inflaatio 17806: 17807: 17808: 3600720 17809: 10 HE 8/1996 vp 17810: 17811: on 2 prosenttia. Tontin hankintahinta on Osakkeen hinta on 5 551 markkaa neliöltä. 17812: pääkaupunkiseudun tasoa eli 1 300 markkaa Osakkeiden kauppahinta on 50 neliön asun- 17813: neliöltä ja liittymiskustannukset 200 mark- non osalta 277 550 ja 80 neliön asunnon 17814: kaa neliöltä. Tontin vuosivuokra on 4 pro- osalta 444 080 markkaa. V astike on neliöltä 17815: senttia hankintahinta- ja liittymiskustannuk- kuukaudessa 1. vuotena 44,80 markkaa ja 17816: sista. Korkotuki on 28 prosenttia vuosikoros- 10. vuotena 50,90 markkaa neliöltä sekä 15. 17817: ta. Lainan lyhennys ja korko yhteismääräi- vuotena 55,20 markkaa. 17818: tään on oletettu tasasuuriksi eriksi. Vastik- 17819: keiden on oletettu iakautuvan asunnon neli- 1.2. Omistustontti: 17820: öiden lukumäärän mukaan. 17821: 1.2.1. Rakennuskustannukset 7 000 mark- 17822: Laskelmat: kaa neliöltä. 17823: Talon hankinta-aiVo 8 500 markkaa 17824: Tapaus 1: Asunto-osakeyhtiö rahoittaa neliöltä. 17825: omistukseensa tulevan talon rakentamisen 17826: 40 %:lla ehdotetulla uudella korlmtukilainal- Osakkeen hinta on 5 100 markkaa neliöltä. 17827: la ja tulevat osakkeenomistajat maksavat Osakkeiden kauppahinta 50 neliön asunnon 17828: hankintakustannuksista loput eli 60 %, joka osalta 255 000 markkaa ja 80 neliön asun- 17829: on myös osakkeen kauppahinta ja osakkeen- non osalta 408 000 markkaa. Vastike on 17830: omistajan omaa rahaa. Osakkeenomistajalla neliöltä kuukaudessa 1. vuotena 38,40 mark- 17831: ei ole muita asumismenoja kuin vastike. kaa ja 10 vuotena 43,50 markkaa sekä 15. 17832: vuotena 47,10 markkaa. 17833: 1. Laina-aika 15 vuotta 17834: 1.2.2. Rakennuskustannukset 8 000 mark- 17835: 1.1. Vuokratontti: kaa neliöltä. 17836: Talon hankinta-arvo 9 500 markkaa 17837: 1.1.1. Rakennuskustannukset 7 000 mark- neliöltä. 17838: kaa neliöltä. 17839: Talon hankinta-arvo on 7 252 mark- Osakkeen hinta on 5 700 markkaa neliöltä. 17840: kaa neliöltä. Osakkeiden kauppahinta 50 neliön asunnon 17841: osalta 285 000 markkaa ja 80 neliön asun- 17842: Osakkeen hinta 4 351 markkaa neliöltä. non osalta 456 000 markkaa. Vastike on 17843: Osakkeiden kauppahinta on 50 neliön asun- neliöltä kuukaudessa 1. vuotena 41,20 mark- 17844: non osalta 217 550 markkaa ja 80 neliön kaa ja 10 vuotena 46,50 markkaa sekä 15. 17845: asunnon 348 080 markkaa. Vastike on ne- vuotena 50,30 markkaa. 17846: liöltä kuukaudessa 1. vuotena 39,20 markkaa 17847: ja 10. vuotena 44,80 markkaa sekä 15 vuote- 1.2.3. Rakennuskustannukset 9 000 mark- 17848: na 48,70 markkaa. kaa neliöltä. 17849: Talon hankinta-arvo JO 500 markkaa 17850: 1.1.2. Rakennuskustannukset 8 000 mark- neliöltä. 17851: kaa neliöltä. 17852: Talon hankinta-arvo 8 252 markkaa Osakkeen hinta on 6 300 markkaa neliöltä. 17853: neliöltä. Osakkeiden kauppahinta 50 neliön asunnon 17854: osalta 315 000 markkaa ja 80 neliön asun- 17855: Osakkeen hinta on 4 951 markkaa neliöltä. non osalta 504 000 markkaa. V astike on 17856: Osakkeiden kauppahinta on 50 neliön asun- neliöltä kuukaudessa 1. vuotena 43,90 mark- 17857: non osalta 247 550 markkaa ja 80 neliön kaa ja 10 vuotena 49,60 markkaa sekä 15. 17858: asunnon osalta 396 080 markkaa. Vastike on vuotena 53,60 markkaa. 17859: neliöltä kuukaudessa 1. vuotena 42 markkaa 17860: ja 10. vuotena 47,90 markkaa sekä 15 vuote- 2. Laina-aika 20 vuotta 17861: na 52 markkaa. 17862: Rakennuskustannukset, talon hankinta-arvo 17863: 1.1.3. Rakennuskustannukset 9 000 mark- ja osakkeiden neliöhinnat sekä asuntojen 17864: kaa neliöltä. kauppahinnat ovat samat kuin edellä. Vasti- 17865: Talon hankinta-arvo 9 252 markkaa ke neliöltä kuukaudessa muuttuu laina-ajan 17866: neliöltä. pitenemisen vuoksi seuraavasti: 17867: HE 8/1996 vp 11 17868: 17869: 2.1. Vuokratontti: 3.1. Vuokratontti: 17870: 2.1.1. Laskelmassa 1.1.1.: 3.1.1. Laskelmassa 1.1.1.: 17871: Vastike on 1. vuotena 35,40 markkaa ja Vastike on 1. vuotena 31,90 markkaa ja 17872: 10. vuotena 40,40 markkaa sekä 15. vuotena 10. vuotena 36,20 markkaa sekä 15. vuotena 17873: 43,70 markkaa ja 20. vuotena 47,80 mark- 39,00 markkaa ja 20. vuotena 44,30 mark- 17874: kaa. kaa sekä 30. vuotena 50,40 markkaa. 17875: 2.1.2. Laskelmassa 1.1.2.: 3.1.2. Laskelmassa 1.1.2.: 17876: Vastike on 1. vuotena 37,70 markkaa ja Vastike on 1. vuotena 33,60 markkaa ja 17877: 10. vuotena 42,80 markkaa sekä 15. vuotena 10. vuotena 38,00 markkaa sekä 15. vuotena 17878: 46,30 markkaa ja 20. vuotena 50,60 mark- 40,90 markkaa ja 20. vuotena 46,60 mark- 17879: kaa. kaa sekä 30. vuotena 52,60 markkaa. 17880: 2.1.3. Laskelmassa 1.1.3.: 3.1.3. Laskelmassa 1.1.3.: 17881: Vastike on 1. vuotena 39,90 markkaa ja Vastike on 1. vuotena 35,40 markkaa ja 17882: 10. vuotena 45,20 markkaa sekä 15. vuotena 10. vuotena 39,90 markkaa sekä 15. vuotena 17883: 48,80 markkaa ja 20. vuotena 53,40 mark- 42,80 markkaa ja 20. vuotena 48,80 mark- 17884: kaa. kaa sekä 30. vuotena 54,90 markkaa. 17885: 3.2. Omistustontti: 17886: 2.2. Omistustontti: 17887: 3.2.1. Laskelmassa 1.2.1: 17888: 2.2.1. Laskelmassa 1.2.1: 17889: Vastike on 1. vuotena 29,80 markkaa ja 17890: Vastike on 1. vuotena 33,90 markkaa ja 10. vuotena 33,30 markkaa sekä 15. vuotena 17891: 10. vuotena 38,20 markkaa sekä 15. vuotena 35,70 markkaa ja 20. vuotena 40,80 mark- 17892: 41,20 markkaa ja 20. vuotena 45,00 mark- kaa sekä 30. vuotena 45,50 markkaa. 17893: kaa. 17894: 3.2.2. Laskelmassa 1.2.2: 17895: 2.2.2. Laskelmassa 1.2.2: 17896: V astike 1. vuotena 31,50 markkaa ja 10. 17897: Vastike 1. vuotena 36,20 markkaa ja 10. vuotena 35,20 markkaa sekä 15. vuotena 17898: vuotena 40,60 markkaa sekä 15. vuotena 37,60 markkaa ja 20. vuotena 43,10 mark- 17899: 43,70 markkaa ja 20. vuotena 47,70 mark- kaa sekä 30. vuotena 47,80 markkaa. 17900: kaa. 17901: 3.2.3. Laskelmassa 1.2.3: 17902: 2.2.3. Laskelmassa 1.2.3: 17903: Vastike 1. vuotena 33,30 markkaa ja 10. 17904: Vastike 1. vuotena 38,40 markkaa ja 10. vuotena 37,00 markkaa sekä 15. vuotena 17905: vuotena 43,10 markkaa sekä 15. vuotena 39,50 markkaa ja 20. vuotena 45,40 mark- 17906: 46,30 markkaa ja 20. vuotena 50,50 mark- kaa sekä 30. vuotena 50,10 markkaa. 17907: kaa. 17908: Tapaus 2: Asunto-osakeyhtiö rahoittaa 17909: omistukseensa tulevan talon rakentamisen 17910: 3. Laina-aika 30 vuotta 40 %:1la ehdotetulla uudella korlmtukilainal- 17911: la ja tulevat osakkeenomistajat maksavat 17912: Rakennuskustannukset, talon hankinta-arvo talon hankintakustannuksista loput eli 60 %, 17913: ja osakkeiden neliöhinnat sekä asuntojen joka on myös osakkeen kauppahinta. Osak- 17914: kauppahinnat ovat samat kuin edellä. Vasti- keenomistajan omia varoja on hankintahin- 17915: ke neliöltä kuukaudessa muuttuu laina-ajan nasta vain 15 % ja henkilökohtaisesti otta- 17916: pitenemisen vuoksi seuraavasti: maa lainaa 45 %. Osakkeenomistajan lainan 17917: korlm-oletus 6,75 %vuodessa. Lainan korot 17918: 12 HE 8/1996 vp 17919: 17920: ja lyhennykset suoritetaan yhteismääräitään 2.1.1. Rakennuskustannukset 7 000 mark- 17921: tasasuurin erin. Osakkeenomistajan asumis- kaa neliöltä. 17922: menot muodostuvat vastikkeesta ja henkilö- Talon hankinta-GJVo on 8 500 mark- 17923: kohtaisista lainamenoista. Laskelmissa on kaa neliöltä. 17924: otettu huomioon asunto-osakeyhtiölle tuleva 17925: korkotuki ja osakkeenomistajan verovähen- Osakkeen hinta 5 100 markkaa neliöltä, 17926: nysoikeus korkomenoistaan. josta osakkeenomistajan omia varoja on 17927: 1 275 markkaa neliöltä. Osakkeiden kauppa- 17928: 1. Laina-aika 15 vuotta AsOy:lle ja hinta on 50 neliön asunnon osalta on 17929: osakkeenomistajalle 255 000 markkaa, josta omia varoja on 17930: 63 750 markkaa, ja 80 neliön asunnon osalta 17931: Pääkaupunkiseutu: 408 000 markkaa, josta omia varoja on 17932: 102 000 markkaa. Asumismenot (vastike + 17933: Tontin hankintahintaolettama 1 300 mark- lainanhoitomenot) on neliöltä kuukaudessa 17934: kaa neliöltä ja liittymiskustannukset 200 1. vuotena 66,10 markkaa ja 10. vuotena 17935: markkaa neliöltä. 74,30 markkaa sekä 15 vuotena 80,70 mark- 17936: kaa. 17937: 1.1. Vuokratontti: 17938: 2.1.2. Rakennuskustannukset 8 000 mark- 17939: 1.1.1. Rakennuskustannukset 7 000 mark- kaa neliöltä. 17940: kaa neliöltä Talon hankinta-GJVo 9 500 markkaa 17941: Talon hankinta-GJVo on 7 252 mark- neliöltä. 17942: kaa neliöltä. 17943: Osakkeen hinta on 5 700 markkaa neliöltä, 17944: Osakkeen hinta 4 351 markkaa neliöltä, josta osakkeenomistajan omia varoja 1 425 17945: josta osakkeenomistajan omia varoja on markkaa neliöltä. Osakkeiden kauppahinta 17946: 1 088 markkaa neliöltä. Osakkeiden kauppa- on 50 neliön asunnon osalta on 285 000 17947: hinta on 50 neliön asunnon osalta 217 550 markkaa, josta omia varoja on 71 250 mark- 17948: markkaa, josta omia varoja on 54 400 mark- kaa, ja 80 neliön asunnon osalta 456 000 17949: kaa, ja 80 neliön asunnon osalta 348 080 markkaa, josta omia varoja on 114 000 17950: markkaa, josta omia varoja 87 040 markkaa. markkaa. Asumismenot (vastike + lainanhoi- 17951: Asumismenot (vastike + lainanhoitomenot) tomenot) on neliöltä kuukaudessa 1. vuotena 17952: on neliöltä kuukaudessa 1. vuotena 62,90 72,20 markkaa ja 10. vuotena 81,00 mark- 17953: markkaa ja 10. vuotena 71,20 markkaa sekä kaa sekä 15 vuotena 87,90 markkaa. 17954: 15 vuotena 77,40 markkaa. 17955: Muu maa: 17956: 1.1.2. Rakennuskustannukset 8 000 mark- Tontin hankintahintaolettaiDa 570 markkaa 17957: kaa neliöltä. neliöltä ja liittymiskustannukset 200 mark- 17958: Talon hankinta-GJVo 8 252 markkaa kaa neliöltä. 17959: neliöltä. 17960: 1.1. Vuokratontti: 17961: Osakkeen hinta on 4 951 markkaa neliöltä, 17962: josta osakkeenomistajan omia varoja on 1.1.1. Rakennuskustannukset 6 100 mark- 17963: 1 238 markkaa neliöltä. Osakkeiden kauppa- kaa neliöltä. 17964: hinta on 50 neliön asunnon osalta 247 550 Talon hankinta-GJVo on 6 323 mark- 17965: markkaa, josta omia varoja on 61 900 mark- kaa neliöltä. 17966: kaa, ja 80 neliön asunnon osalta 396 080 17967: markkaa, josta omia varoja on 99 040 mark- Osakkeen hinta 3 794 markkaa neliöltä, 17968: kaa. Asumismenot (vastike + lainanhoito- josta osakkeenomistajan omia varoja 949 17969: menot) on neliöltä kuukaudessa 1. vuotena markkaa neliöltä. Osakkeiden kauppahinta 17970: 68,90 markkaa ja 10. vuotena 77,90 mark- on 50 neliön asunnon osalta 189 700 mark- 17971: kaa sekä 15 vuotena 84,60 markkaa. kaa, josta omia varoja on 47 450 markkaa, 17972: ja 80 neliön asunnon osalta 303 520 mark- 17973: 2.1. Omistustontti: kaa, josta omia varoja on 75 920 markkaa. 17974: Asumismenot (vastike + lainanhoitomenot) 17975: HE 8/1996 vp 13 17976: 17977: on neliöltä kuukaudessa 1. vuotena 54,80 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 17978: markkaa ja 10. vuotena 62,10 markkaa sekä 17979: 15 vuotena 67,50 markkaa. Hallituksen esityksessä ehdotetaan muutet- 17980: tavaksi budjetointia jo vuodesta 1996 lukien 17981: 1.1.2. Rakennuskustannukset 7 JOO mark- siten, että valtion talousarvion sijasta kaikki 17982: kaa neliöltä. vanhat ja uudet asuntotoimen korkotuet ja 17983: Talon hankinta-aJVo 7 323 markkaa valtionvastuusta aiheutuvat korvaukset mak- 17984: neliöltä. settaisiin valtion asuntorahaston varoista. 17985: Vuoden 1997 alusta lukien on tarkoituksena 17986: Osakkeen hinta on 4 394 markkaa neliöltä, luopua omistusaravalainoituksesta ja siirtyä 17987: josta osakkeenomistajan omia varoja on valtion tukemassa omistusasuntojen lainoi- 17988: 1 099 markkaa neliöltä. Osakkeiden kauppa- tuksessa yksinomaan jo olemassa olevaan 17989: hinta on 50 neliön asunnon osalta 219 700 korkotukilainoitukseen. 17990: markkaa, josta omia varoja on 54 950 mark- Nämä muutokset eivät vaikuta tehtävien 17991: kaa, ja 80 neliön asunnon osalta 351 520 määrään valtion asuntorahastossa tai val- 17992: markkaa, josta omia varoja on 87 920 mark- tiokonttorissa. Sen sijaan ehdotetut uudet lait 17993: kaa. Asumismenot (vastike + lainanhoito- omistusasuntolainojen valtiontakauksesta ja 17994: menot) on neliöltä kuukaudessa 1. vuotena asunto-osakeyhtiötalolainojen korkotuesta 17995: 60,90 markkaa ja 10. vuotena 68,70 mark- lisäävät asuntorahaston lainoitukseen ja sen 17996: kaa sekä 15 vuotena 74,70 markkaa. valvontaan liittyviä tehtäviä. Rahastossa eri- 17997: tyisesti uusien valtiontakausten valvontaan 17998: 2.1. Omistustontti: liittyvät tehtävät vaativat lisäresursseja. Vuo- 17999: den 1996 ensimmäisessä lisätalousarvioesi- 18000: 2.1.1. Rakennuskustannukset 6 JOO mark- tyksessä on ehdotettu lisämäärärahaa kolmen 18001: kaa neliöltä. työntekijän palkkaamiseen määräajaksi. Val- 18002: Talon hankinta-aJVo on 6 870 mark- tiokonttorissa omistusaravalainoituksen pois- 18003: kaa neliöltä. jääminen vähentää sen verran tehtäviä, että 18004: uudet tehtävät voidaan hoitaa nykyisellä 18005: Osakkeen hinta 4 122 markkaa neliöltä, henkilöstöllä. 18006: josta osakkeenomistajan omia varoja on Ehdotettu muutos omistusaravalainojen 18007: 1 031 markkaa neliöltä. Osakkeiden kauppa- korvaamisesta korkotukilainoituksella ei käy- 18008: hinta on 50 neliön asunnon osalta 206 100 tännössä myöskään vaikuttaisi kunnan tehtä- 18009: markkaa, josta omia varoja on 51 520 mark- viin, koska korkotukilainoituksessa lainoitus- 18010: kaa, ja 80 neliön asunnon osalta 329 760 menettely on varsin pitkälle samankaltainen 18011: markkaa, josta omia varoja 82 440 markkaa. kuin aravalainoituksessa. Lisäksi jo nyt pää- 18012: Asumismenot (vastike + lainanhoitomenot) osa valtion tukemasta omistusasuntojen lai- 18013: on neliöltä kuukaudessa 1. vuotena 56,30 noituksesta on korkotukilainoitusta. 18014: markkaa ja 10. vuotena 63,50 markkaa sekä 18015: 15 vuotena 69,00 markkaa. 4. Asian valmistelu 18016: 2.1.2. Rakennuskustannukset 7 JOO mark- V aitioneuvoston kanslia nimesi lokakuun 18017: kaa neliöltä. 20 päivänä 1995 neuvotteleva virkamies Ris- 18018: Talon hankinta-aJVo 7 870 markkaa to Rankin selvitysmieheksi, jonka tehtävänä 18019: neliöltä. oli laatia selvitys asuntorahoituksen kehittä- 18020: misestä. 18021: Osakkeen hinta on 4 722 markkaa neliöltä, Asuntorahoituksen selvitysmiehen raportis- 18022: josta osakkeenomistajan omia varoja on sa (valtioneuvoston kanslian julkaisusarja 18023: 1 181 markkaa neliöltä. Osakkeiden kauppa- 1996/1) esitettyjen ehdotusten ja niiden jat- 18024: hinta on 50 neliön asunnon osalta 236 100 kovalmistelun pohjalta hallitus päätti iltakou- 18025: markkaa, josta omia varoja on 59 025 mark- lussaan 24 päivänä tammikuuta 1996 kan- 18026: kaa, ja 80 neliön asunnon osalta 377 760 nanotosta asuntorahoituksen kehittämiseksi. 18027: markkaa, josta omia varoja on 94 440 mark- Hallituksen esitys perustuu eräin täsmen- 18028: kaa. Asumismenot (vastike + lainanhoito- nyksin edellä mainittuun kannanottoon. Esi- 18029: menot) on neliöltä kuukaudessa 1. vuotena tys on myös osa 26 helmikuuta 1996 annet- 18030: 62,30 markkaa ja 10. vuotena 70,10 mark- tua valtion vuoden 1996 ensimmäistä lisäta- 18031: kaa sekä 15 vuotena 76,20 markkaa. lousarvioesitystä, jonka tarkoituksena on 18032: 14 HE 8/1996 vp 18033: 18034: tukea erityisesti työllisyyskehitystä paranta- on asuntorahaston ja valtiokonttorin kanssa. 18035: via toimenpiteitä. Valmistelun yhteydessä on kuultu valtiova- 18036: Hallituksen esitys on valmisteltu virkatyö- rainministeriötä, Suomen Kuntaliittoa, Ra- 18037: nä ympäristöministeriössä yhteistyössä valti- kennusteollisuuden Keskusliittoa ja Suomen 18038: Pankki yhdistystä. 18039: 5. Muita esitykseen vaikuttavia 18040: seikkoja 18041: Esitys liittyy valtion vuoden 1996 en- 18042: simmäiseen lisätalousarvioesitykseen ja on 18043: tarkoitettu käsiteltäväksi sen yhteydessä. 18044: 18045: 18046: 18047: 18048: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 18049: 1. Lakiehdotusten perustelut asunnon hankintahinnasta. Tätä osuutta lai- 18050: nansaajan kokonaislainasta kutsuttaisiin tässä 18051: 1.1. Laki omistusasuntolainojen laissa omistusasuntolainaksi. 18052: valtiontakauksesta Asunnonvaihtotilanteissa, joissa lainansaa- 18053: jilla on vielä jäljellä vanhaa asuntolainaa, on 18054: 1 §. Soveltamisala. Pykälä sisältää lain usein edullisempaa ottaa uutena lainana vain 18055: yleisen soveltamisalan määrittelyn. Ensim- tarvittava väliraha ja käyttää vanha laina 18056: mäisessä momentissa määritellään ne yh- sellaisenaan uuden asunnon hankintaan. Jotta 18057: teisöt, joiden myöntämiä asuntolainoja laki lainansaaja voisi tällaisessa tilanteessa halu- 18058: koskisi. Tarkoituksena on, että valtio vastaisi tessaan saada valtiontakauksen koko sille 18059: kaikista pykälässä mainittujen yhteisöjen asuntolainan määrälle, jonka hän tarvitsee 18060: yksityishenkilöille myöntämistä lainoista, jos uuden asunnon rahoittamiseen, ehdotetaan 18061: ne vain muutoin täyttävät tämän lain edelly- säädettäväksi, että sellainen asuntolaina, jos- 18062: tykset. ta valtio ei ole alunperin ollut miltään osin 18063: Laki koskisi vain yksityishenkilöille vastuussa, mutta joka asunnonvaihtotilan- 18064: myönnettyjä lainoja. Yhteisöille myönnettyi- teessa käytetään uuden asunnon hankintaan, 18065: hin lainoihin liittyvistä valtion täytetakauk- voitaisiin katsoa omistusasuntolainaksi. 18066: sista säädettäisiin erikseen vuokra-asunto- Edellytyksenä olisi luonnollisesti, että lai- 18067: lainojen korkotuesta annetussa laissa na täyttäisi tämän lain edellytykset ja että 18068: (867/80) ja asumisoikeustalojen korkotuesta lainansaaja maksaisi 14 §:ssä säädettäväksi 18069: annetussa laissa (1205/93). tarkoitetun takausmaksun myös vanhan lai- 18070: 2 §. Omistusasuntolaina Pykälän ensim- nansa omistusasuntolainaksi katsottavalta 18071: mäisessä momentissa määriteltäisiin lain mu- osalta. 18072: kaiseksi omistusasuntolainaksi se osa lainau- Tällöin omistusasuntolainaksi katsottava 18073: saajan asuntolainasta, joka vastaa enintään osuus lainojen yhteismäärästä voisi olla 18074: 85 prosenttia asunnon hankintahinnasta. Laki enintään 85 prosenttia tilalle hankitun asun- 18075: koskisi pääsääntöisesti lainansaajan koko non hinnasta. Säännös tästä olisi pykälän 18076: asuntolainaa, sillä tarkoituksena on, että lai- toisessa momentissa. 18077: nansaajan omarahoitusosuus olisi vähintään Pykälän kolmanteen momenttiin ehdote- 18078: 15 prosenttia asunnon hankintahinnasta. Pa- taan säännöstä siitä, että lainanlyhennykset 18079: kollista omasäästöosuutta ei kuitenkaan vaa- olisi luettava ensisijaisesti kattamaan omis- 18080: dittaisi, joten etenkin ensiasunnon ostajat tusasuntolainan osuus kokonaislainasta. 18081: saattaisivat kuitenkin halutessaan rahoittaa Säännös on tarpeen, jotta se osa lainasta, 18082: koko hankintahinnan lainalla. Osuus koko- josta valtio olisi vastuussa, tulisi maksettua 18083: naislainasta, jota valtionvastuu koskisi, voisi pois ennen muuta osaa lainasta. 18084: kuitenkin aina olla enintään 85 prosenttia 3 §.Asunto. Asunto määriteltäisiin samoin 18085: HE 8/1996 vp 15 18086: 18087: kuin se on määritelty asuntosäästöpalk- kulloinkin jäljellä olevasta pääomasta eli se 18088: kiolaissa (1634/92) eli lainansaajan olisi sulaisi kokonaan pois vasta omistusasunto- 18089: hankittava vähintään puolet asuinhuoneiston lainan viimeisen erän maksun yhteydessä. 18090: hallintaan oikeuttavista osakkeista tai osuuk- Käytännössä valtiontakauksen merkitys ja 18091: sista taikka omakotitalosta, jotta asuntolai- riski valtion vastuun toteutumiseen pienenisi 18092: naan sovellettaisiin tätä lakia. Tämä mahdol- sitä mukaan kuin lainapääoma lyhenee. Lai- 18093: listaisi sen, että esimerkiksi avio- tai avopari nan muun vakuuden eli yleensä lainoitetun 18094: voisivat hankkia yhteisen asunnon myös si- asunnon arvon pitäisi riittää kattamaan lai- 18095: ten, että vain toinen heistä ottaisi tässä laissa nanmyöntäjän menetykset lainansaajan mak- 18096: tarkoitettua omistusasuntolainaa tai siten, sukyvyttömyystilanteissa jo silloin, kun lai- 18097: että molemmat ottavat erikseen tässä laissa napääoma on lyhentynyt pienemmäksi kuin 18098: tarkoitetun lainan. 70 prosenttia asunnon käyvästä arvosta. Val- 18099: Asunnon olisi sijaittava Suomessa. tion vastuu olisi aina- myös niissä tapauk- 18100: 4 §. V altiontakauksen kohde. Valtionta- sissa, joissa samaan asuntoon kohdistuvia 18101: kaus koskisi kaikkia yksityishenkilöiden ot- lainoja olisi useita - enintään 150 000 18102: tamia lainoja, joilla on tarkoitus rakentaa markkaa yhtä asuntoa kohden otetoista omis- 18103: omakotitalo tai hankkia valmis omakotitalo. tusasuntolainojen pääomista. Tämän lisäksi 18104: Valtiontakauksen voisi saada myös osak- valtiontakaus kattaisi tähän pääomaosuuteen 18105: keiden tai osuuksien omistamiseen perustu- kohdistuvat korot ja mahdolliset viivästysko- 18106: van hallintaoikeuden hankintaan vanhasta, rot. Valtio vastaisi siis maksamatta jääneistä 18107: rakenteilla olevasta tai uudesta talosta. Sillä, koroista ja viivästyskoroistakin vain siltä 18108: olisiko kyseessä asunto-osakeyhtiö, asunto-- osin kuin ne kohdistuisivat valtion korvatta- 18109: osuuskunta vai keskinäinen kiinteistöosa- vaksi tulevaan pääomaosuuteen. 18110: keyhtiö, ei olisi merkitystä. Ajallisesti rajoi- 6 §. V altiontakauksen yleiset edellytykset. 18111: tetun hallintaoikeuden perustavien lomaosak- V altiontakauksen edellytyksenä olisi, että 18112: keiden kauppaan tai sellaisen osuuskunnan lainansaaja hankkii asunnon omaksi tai per- 18113: osuuden hankkimiseen, joka antaa oikeuden heensä pääasialliseksi asunnoksi. V aitio ei 18114: hallita asuntoa huoneenvuokrasuhteen perus- siten vastaisi loma-asuntojen hankintaan ote- 18115: teella, lakia ei sovellettaisi. toista lainoista eikä myöskään sijoitusasunto- 18116: Valtiontakaus koskisi samalla tavoin niitä jen lainoista. Käyttö- tai luovutusrajoituksia 18117: lainoja, joille maksetaan korkotukea joko järjestelmään ei ole tarkoitus asettaa, joten 18118: omistusasuntolainojen korkotuesta annetun valtiontakaus ei lakkaisi, vaikka lain01tettu 18119: lain (1204/93) perusteella tai oman asunnon asunto annettaisiin myöhemmin vuokralle 18120: hankintaan myönnettävien lainojen korko- esimerkiksi työn tai opintojen vuoksi toiselle 18121: tuesta annetun lain (639/82) perusteella kuin paikkakunnalle siirtymisen vuoksi. Estettä ei 18122: kaikkia muitakin lain edellytykset täyttäviä olisi myöskään sille, että osa asunnosta olisi 18123: asuntolainoja. Valtiontakauksen edellytyk- luovutettu perheen ulkopuolisen henkilön 18124: seksi ei ole tarkoitus asettaa mitään lainau- käyttöön, kunhan pääosa asunnosta olisi 18125: saajan tuloihin tai varallisuuteen liittyviä omassa käytössä. 18126: rajoituksia eikä myöskään mitään asunnon 7 §. Valtiontakauksen sisältö. Valtionta- 18127: laatua tai esimerkiksi kokoa koskevia rajoi- kaus kattaisi 5 §:n mukaiseen enimmäismää- 18128: tuksia. rään asti lainanmyöntäjän tappion lainan 18129: Valtiontakaus syntyisi ilman erillistä haku- pääoman lopullisista menetyksistä. Vastuun 18130: menettelyä suoraan lain nojalla. Pykälän 2 syntyminen edellyttäisi lainan vakuuksien 18131: momentin mukaan valtiontakauksen edelly- realisoimista ja niiden riittämättömyyttä. Li- 18132: tyksenä olisi kuitenkin, että lainansaaja lai- säksi edellytettäisiin, että lainansaaja olisi 18133: nasopimusta tehtäessä ilmoittaisi luoton- maksukyvytön. Lainansaajan maksukyvyttö- 18134: myöntäjälle haluavansa valtiontakauksen myys voitaisiin todeta ulosottoviranomaisen 18135: lamalleen. Koska valtiontakauksesta on tar- antamalla varattomuustodistuksella. Valtion 18136: koitus periä takausmaksu, ei ole katsottu vastuu toteutuisi, kun lyhennysten ja korko- 18137: voitavan edellyttää, että valtiontakaus koski- jen saamatta jääminen olisi käynyt lopulli- 18138: si kaikkia niitäkin lainoja, joissa lainansaaja seksi. Tällöin valtio olisi Iainanantajalie vas- 18139: ei takaosta tarvitse tai sitä halua. tuussa saamatta jääneestä pääomasta 5 §:n 18140: 5 §. V altiontakauksen suuruus. Valtionta- mukaiseen enimmäismäärään asti sekä me- 18141: kauksen suuruus olisi rajoitettu. Se olisi netettyyn valtion vastuulle kuuluvaan pää- 18142: enintään 20 prosenttia omistusasuntolainan omaosuuteen kohdistuvista koroista ja vii- 18143: 16 HE 8/1996 vp 18144: 18145: västyskoroista. Asunnon luovutuksesta sekä mahdollisesti 18146: 8 §. Omistusasuntolainan vakuus. Lainan- tilalle hankittavan asunnon kaupasta tai 18147: myöntäjä olisi velvollinen vaatimaan lainalle muusta saannosta, esimerkiksi vaihdosta, 18148: valtiontakauksen lisäksi riittävän reaaliva- olisi ilmoitettava valtiokonttorille. Ilmoitus- 18149: kuuden. Käytännössä vakuutena olisi yleensä velvollisuus olisi ensisijaisesti lainansaajalla, 18150: ostettu asunto. Kun asunnon vakuusarvoksi sillä asunnon luovutus ja uuden hankinta 18151: voidaan rahoitustarkastuksen antamien ohjei- eivät välttämättä tule lainanmyöntäjän tie- 18152: den mukaan katsoa enintään 70 prosenttia toon. Myös lainanmyöntäjä voisi tehdä il- 18153: sen käyvästä arvosta ja kun omistusasunto- moituksen. 18154: lainan suuruus voi olla enintään 85 prosent- JO §. Lainanmyöntäjän velvollisuudet. Lai- 18155: tia asunnon hankintahinnasta, ei lainansaajil- nanmyöntäjä olisi velvollinen huolehtimaan 18156: la pitäisi pääsääntöisesti olla tarvetta asettaa valtion takaamasta lainasta ja sen vakuuksis- 18157: lainalle muita vakuuksia. ta tämän lain, sen nojalla annettujen sään- 18158: Muunkin riittävän turvaavan esinevakuu- nösten ja määräysten ja hyvän pankkitavan 18159: den käyttö olisi mahdollista esimerkiksi sel- mukaisesti eli kaikin puolin asianmukaisesti 18160: laisissa tilanteissa, joissa ostettava kiinteistö ja huolellisesti, jotta valtiontakaus pysyisi 18161: ei olisi vapaa rasitteista, vaan siihen kohdis- voimassa. 18162: tuisi kiinnityksiä asuntolainaa paremmalla Lainanmyöntäjä olisi myös velvollinen 18163: etu oikeudella. V akuus ei saisi vastata valvomaan valtion etua, kun omistusasunto- 18164: omistusasuntolainaa paremmalla tai sen lainan vakuutena oleva omaisuus muutetaan 18165: kanssa yhtä hyvällä etuoikeudella lainansaa- rahaksi. Tämä on tärkeää, jotta valtion riski 18166: jan muista mahdollisista vastuista. Yleispant- ei tarpeettomasti kasvaisi. Koska käytännös- 18167: taussitoumus ei siten olisi mahdollinen. sä vakuutena olevasta omaisuudesta saadaan 18168: Sen sijaan valtiolla ei olisi mitään syytä usein paras hinta vapaaehtoisella kaupalla ja 18169: estää omistusasuntolainan vakuuden käyttä- kauppa voidaan joutua tekemään hyvinkin 18170: mistä muidenkin vastuiden vakuutena siinä nopeasti, tarkoitus on, että lainanmyöntäjä ei 18171: vaiheessa, kun asuntolainasta on maksettu olisi velvollinen hankkimaan valtiokonttorin 18172: pois niin paljon, että vakuuden arvo tähän tai valtion asuntorahaston suostumusta omai- 18173: riittää, kunhan varmistutaan siitä, että tällai- suuden myynnille. Tämä ei olisi tarpeen sen- 18174: set saatavat ovat etuoikeusjärjestyksessä kään vuoksi, että lainanmyöntäjän intressissä 18175: asuntolainaa huonommalla sijalla. on saada vakuudesta mahdollisimman hyvä 18176: 9 §.Asunnon luovutus. Lainansaajalla olisi hinta, sillä valtiontakaus on tarkoin rajoitettu 18177: mahdollisuus säilyttää tämän lain mukainen ja lainanmyöntäjä kantaisi lainansaajan mak- 18178: omistusasuntolainansa asunnon vaihtotilan- sukyvyttömyystilanteessa pääriskin. 18179: teissa ja ottaa lisärahoitusta tarvitessaan uut- Jos lainansaajan asuntolainan kokonais- 18180: ta lainaa vain välirahan määrä. Tämä saattaa määrä olisi suurempi kuin valtionvastuun 18181: olla lainansaajalle edullisempaa kuin vanhan kattama omistusasuntolainan osuus, vakuute- 18182: lainan poismaksaminen ja koko uuden asun- na olevan omaisuuden myynnistä saatava 18183: non rahoittaminen uudella lainalla esimer- tuotto olisi käytettävä ensisijaisesti katta- 18184: kiksi silloin, kun vanhan lainan korkoehdot maan valtion vastuulla oleva osa Iuotosta. 18185: ovat edullisemmat kuin mitä uuden lainan Tästä olisi otettava merkintä lainasopimuk- 18186: korkoehdot olisivat. Joka tapauksessa täten seen. 18187: vältettäisiin ylimääräisten kulujen ja leima- 11 §. Korvauksen maksaminen. Val- 18188: verojen maksaminen. tiokonttori maksaisi luotonmyöntäjälle kor- 18189: Uusi asunto olisi hankittava kohtuullisessa vauksen tämän lopullisista menetyksistä val- 18190: ajassa. Kohtuullisena aikana uuden asunnon tion asuntorahaston varoista tai jos niitä ei 18191: hankintaan voitaisiin pääsääntöisesti pitää olisi riittävästi, valtion muista varoista. 18192: enintään kuutta kuukautta, joka vastaa oman Jos luotonmyöntäjä onnistuisi saatuaan 18193: asunnon hankintaan myönnettävistä korko- valtion hyvityksen vielä perimään lainansaa- 18194: tuista annetun lain mukaisiin korkotuki- jalta kertymättä jääneitä lyhennyksiä tai kor- 18195: lainoihin valtiokonttorissa käytännössä so- koja, sen tulisi tilittää valtionvastuuta vastaa- 18196: vellettua järjestelyä. va osuus valtion asuntorahastoon. 18197: Omistusasuntolainaksi katsottaisiin tällöin- Jos asuntolainan myöntämisessä, lainan 18198: kin, samoin kuin 2 §:n 2 momentissa tarkoi- hoitamisessa tai lainan vakuuksien hoitami- 18199: tetuissa tilanteissa, enintään 85 prosenttia sessa ei olisi noudatettu lakia, määräyksiä ja 18200: tilalle hankitun asunnon hankintahinnasta. hyvää pankkitapaa, luotonmyöntäjälle mak- 18201: HE 8/1996 vp 17 18202: 18203: settavaa korvausta voitaisiin alentaa tai kor- pisteeseen, etteivät he selviä lainoistaan. 18204: vaus voitaisiin jättää jopa kokonaan maksa- 14 § Takausmaksu. Valtionvastuusta on 18205: matta. Jos esimerkiksi lainansaajan maksu- tarkoitus periä lainansaajalta takausmaksu. 18206: kykyä ei selvitettäisi asianmukaisesti tai Takausmaksua ehdotetaan perittäväksi lainan 18207: maksuhäiriötilanteissa ei ryhdyttäisi hyvän tai sen ensimmäisen erän noston yhteydessä 18208: pankki- ja perintätavan mukaisiin toimiin, sekä tämän lisäksi vuosittain jälkikäteeen 18209: voitaisiin päättää, ettei luotonmyöntäjä saisi viideltä vuodelta lainanmyöntäjän välityksel- 18210: valtionvastuun perusteella korvausta lainkaan lä. Lainanmyöntäjä laskisi takausmaksun 18211: tai sitä ainakin alennettaisiin. Esimerkiksi suuruuden ja pensi ensimmäisen maksun 18212: viivästyskorot, joita aiheutuisi siltä ajalta, lainapääomasta samalla tavoin kuin leimave- 18213: jolloin perintätoimia on aiheettomasti viivy- ron ja omat kulunsa. Myös vuosimaksut pe- 18214: telty, voitaisiin jättää korvaamatta. Korvaus- rittäisiin lainanmyöntäjän välityksellä. 18215: ta voitaisiin alentaa myös silloin, jos luoton- Valtionvastuun perusteella maksettaviksi 18216: myöntäjä laiminlöisi 1 momentin mukaisen tulevat korvaukset on tarkoitus kattaa ta- 18217: velvollisuutensa valvoa valtion etua. Sellai- kausmaksuilla. Takausmaksun oikeaa suu- 18218: sella sinänsä moitittavalla menettelyllä, jolla ruutta on vaikea arvioida. Sen pitäisi olla 18219: ei kuitenkaan voitaisi katsoa olevan mitään riittävän suuri kattamaan valtion maksetta- 18220: merkitystä valtionvastuun toteutumisen tai viksi tulevat korvaukset, mutta toisaalta se ei 18221: suuruuden kannalta ei kuitenkaan olisi täl- saisi olla niin suuri, että se nostaisi lainau- 18222: laista vaikutusta. saajan maksettavaksi tulevia kustannuksia 18223: Päätöksen siitä, että valtiontakauksen pe- niin paljon, että valtionvastuun käyttäminen 18224: rusteella maksettava korvaus evättäisiin tai lainanvaleuutena muuttuisi kannattamatto- 18225: sitä alennettaisiin, tekisi valtion asuntorahas- maksi. 18226: to. Muutoksenhausta tähän päätökseen sää- Takausmaksun ensimmäisen erän suuruu- 18227: dettäisiin lakiehdotuksen 16 §:ssä. deksi ehdotetaan 0,5 prosenttia myönnettyyn 18228: 12 §. Takautumisoikeus. Valtiolla olisi oi- lainaan liittyvästä valtionvastuun määrästä. 18229: keus periä lainansaajalta lainanmyöntäjälle Vuosimaksu olisi 0,5 prosenttia kulloinkin 18230: maksamansa korvaukset. Lisäksi valtiokont- jäljellä olevan takauksen määrästä. 18231: tori voisi periä tälle takautumissaatavalle Takausmaksun suuruutta voitaisiin tarvitta- 18232: korkolain (633/82) 4 §:n 3 momentin mu- essa muuttaa asetuksella, jos se osoittautuisi 18233: kaista viivästyskorkoa siitä päivästä lukien, joko tarpeettoman suureksi tai riittämättö- 18234: jolloin valtio maksoi korvauksen lainananta- mäksi. Asetuksella voitaisiin säätää myös 18235: jalle. ensimmäiselle, lainan tai sen ensimmäisen 18236: Takautumisoikeuden perusteella valtiolle erän noston yhteydessä perittävälle takaus- 18237: mahdollisesti tulevat suoritukset ja niille maksulle vähimmäismäärä sekä myöskin 18238: maksetut korot tuloutettaisiin valtion asunto- markkamääräinen raja, jota pienempiä ta- 18239: rahastoon. kausmaksuja ei perittäisi. 18240: 13 §. Takautumisvaatimuksesta luopumi- Takausmaksua ei perittäisi, jos valtio mak- 18241: nen. V aitio voisi luopua takautumissaatavas- saisi omistusasuntolainalle korkotukea. Muu- 18242: taan silloin, kun sen periminen johtaisi lai- toin lainansaaja menettäisi korkotuen muo- 18243: nansaajan tilanteeseen, josta tämä ei ta- dossa saamansa edun takausmaksuna takai- 18244: loudellisesti voisi kohtuudella selviytyä. Täl- sin valtiolle. 18245: laisia syitä voisivat ehdotuksen mukaan olla Takausmaksut tuloutettaisiin valtion asun- 18246: pysyvä työkyvyttömyys, pitkäaikainen työt- torahastoon. 18247: tömyys, huoltovelvollisuus tai muu näihin 15 §. Valvonta ja tietojenantovelvollisuus. 18248: verrattava syy. Lainanmyöntäjän tulisi ilmoittaa Iuotosta, 18249: Päätöksen perimättä jättämisestä tekisi lai- sen ehdoista ja niihin mahdollisesti myö- 18250: nansaajan hakemuksesta valtion asuntorahas- hemmin tehtävistä muutoksista sekä Iai- 18251: to. nasaajan maksuviivästyksistä valtiokonttoril- 18252: Käytännössä säännös tulisi todennäköisesti le tämän antamien ohjeiden mukaisesti. 18253: harvoin sovellettavaksi, sillä säännöksessä Maksuvii västysten aiheuttamista perintätoi- 18254: tarkoitetussa tilanteessa olevat lainansaajat mista pitäisi myös ilmoittaa, jotta voitaisiin 18255: hakeutuisivat todennäköisesti yksityishenki- valvoa, että asianmukaisiin, valtion etua vaa- 18256: lön velkajärjestelystä annetun lain mukaiseen rantaiDattorniin perintätoimiin ryhdytään. 18257: velkajärjestelyyn jo siinä vaiheessa, kun hei- Jotta valtiokonttori ja valtion asuntorahasto 18258: dän maksuvaikeutensa pahenisivat siihen saisivat valtionvastuiden seurannan ja vai- 18259: 18260: 18261: 3600720 18262: 18 HE 8/1996 vp 18263: 18264: vonnan kannalta riittävät ja tarpeelliset tie- 19 §. Voimaantulo. Lain ehdotetaan tule- 18265: dot, ehdotetaan, että sekä lainanmyöntäjä van voimaan siten, että sen mukaisia lainoja 18266: että lainansaaja olisivat velvollisia antamaan voitaisiin myöntää jo kuluvan kevään aika- 18267: tietosuojasäännösten estämättä tarpeellisiksi na. 18268: katsotut tiedot lainansaajista, lainoitettavista Jottei esityksen antamisella olisi asunto- 18269: asunnoista, lainoista sekä niiden ensisijaisis- lainoitusta ja sen myötä asuntakaupeaa tai 18270: ta vakuuksista. Koska saman asunnon han- asuntorakentamista lamaannuttavaa vrukutus- 18271: kintaan voidaan ottaa useampia lainoja eri ta, ehdotetaan, että valtiontakauksen saisi 18272: lainanmyöntäjiltä, olisi tärkeää, että val- halutessaan myös niihin lain edellytykset 18273: tiokonttori ja valtion asuntorahasto saisivat täyttäviin lainoihin, jotka on myönnetty 1 18274: myös lainmtettavasta asunnosta riittävät yk- päivänä tammikuuta 1996 tai sen jälkeen, 18275: silöintitiedot, jotta muun muassa valtionvas- JOS asunto on hankittu tai rakentaminen on 18276: tuun enimmäismäärää voitaisiin valvoa. aloitettu kyseisenä ajankohtana tai sen jäl- 18277: Luottolaitosten sekä vakuutus- ja eläkelai- keen. Tämän lain 2 §:n 2 momentin mukai- 18278: tosten valvonnasta on säädetty erikseen. Ra- sissa tilanteissa, joissa vanhaa lainaa, josta 18279: hoitustarkastus valvoo rahoitustarkastuslain valtio ei ole ollut vastuussa, käytetään asun- 18280: (503/93) mukaisesti luottolaitosten toimintaa non hankkimiseen, voidaan lakia soveltaa jo 18281: ja vakuutusyhtiöiden valvonta kuuluu vakuu- tätä ennenkin myönnettyihin lainoihin. Edel- 18282: tusyhtiölaissa (1062179) säädetyllä tavalla lytyksenä olisi lisäksi, että lainansaaja mak- 18283: sosiaali- ja terveysministeriölle. Tämän li- saisi 14 §:n mukaisen takausmaksun, ellei 18284: säksi ehdotetaan, että valtion asuntorahasto kyseessä olisi 14 §:n 2 momentissa tarkoitet- 18285: voisi valvoa lainanmyöntäjien toimintaa siltä tu korkotukilaina. 18286: osin kuin se on tarpeen valtionvastuita käy- Ennen lain voimaantuloa ehdotetaan voita- 18287: tettäessä. Valtion asuntorahasto sopisi käy- van ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttä- 18288: tännön menettelytavoista muiden valvontavi- miin toimenpiteisiin. Tällaisia toimenpiteitä 18289: ranomaisten kanssa erikseen. voisivat olla esimerkiksi tarvittavien velka- 18290: 16 §. Muutoksenhaku. Valtion asuntora- kirjalomakkeidenja ohjeiden laatiminen sekä 18291: haston päätöksistä, jotka koskevat 11 §:n tietoliikennejärjestelmien suunnittelu ja to- 18292: mukaista korvauksen suorittamista tai alenta- teuttaminen. 18293: mista sekä 13 §:n mukaisesta takautumisvaa- 18294: timuksesta luopumista sosiaalisista syistä 18295: saataisiin valittaa lääninoikeudelle siten kuin 1.2. Laki asunto-osakeyhtiötalolainojen 18296: muutoksenhausta hallintoasioissa on säädet- kolkotuesta 18297: ty. Lääninoikeuden päätös jäisi lopulliseksi. 18298: Siihen ei saisi hakea muutosta vahttamalla. 1 §. Soveltamisala. Ehdotettava säännös 18299: 17 §. Täydentävät säännökset. Tässä pykä- vastaa lainanmyöntäjän ja yleisen sovelta- 18300: lässä säädettäisiin asetuksenantovaltuudesta. misalansa osalta omistus-, vuokra- ja asu- 18301: Asetuksella annettaisiin lain täytäntöön- misoikeusasuntojen korkotukijärjestelmien 18302: panosta tarkemmat säännökset. Lakiehdotuk- vastaavia säännöksiä. Korkotukilainan tulisi 18303: sen 14 §:n mukaan asetuksella ehdotetaan kohdistua asunto-osaker.htiölain (809/91) 18304: voitavan muuttaa takausmaksun suuruutta. mukaan sen soveltamisptiriin kuuluvaan ta- 18305: 18 §. Valtiontakausten enimmäismäärä. loon. 18306: Valtion talousarviossa vahvistettaisiin val- Tämän lain nojalla maksettavat korkotuet 18307: tionvastuiden enimmäismäärä. Jos tällaista on tarkoitus kattaa ensisijaisesti valtion 18308: vahvistusta ei jonain vuonna talousarvioon asuntorahaston varoista ja toissijaisesti valti- 18309: otettaisi, kyseisenä vuotena ei voitaisi myön- on muista varoista, jos valtion asuntorahas- 18310: tää tämän lain mukaisia omistusasuntolaino- ton varat eivät tähän riitä. 18311: ja. Valtion talousarvioon otetulla takausvas- Päällekkäisen valtion tuen estämiseksi kor- 18312: tuiden enimmäismäärällä voitaisiin siten kotukea ei maksettaisi, jos samaan tarkoituk- 18313: säännellä takausvastuiden määrän lisäksi seen samanaikaisesti maksetaan korkotukea 18314: myös tämän lain mukaisten lainojen myöntä- muun lain nojalla tai jos lainansaajalle on 18315: mistä. samaan tarkoitukseen myönnetty valtion 18316: Ympäristöministeriö vahvistaisi kyseisen asuntorahaston tai valtion muista varoista 18317: enimmäismäärän jakautumisen lainanmyön- lainaa, jota ei ole maksettu takaisin. Ehdotet- 18318: täjien kesken. Ehdotuksen jaosta tekisi valti- tu säännös ei kuten eivät em. muutkaan kor- 18319: on asuntorahasto. kotukijärjestelmien vastaavat säännökset es- 18320: HE 8/1996 vp 19 18321: 18322: täisi korkotuen myöntämistä, jos samaan asunto-osakeyhtiölain soveltamisen piiriin 18323: tarkoitukseen on myönnetty tai tullaan kuuluvissa yhtiöissä edellyttäen myös näissä 18324: myöntämään myös avustusta. tapauksissa, että hanke muutoin täyttää kor- 18325: 2 §. Korkotukilainan hyväksymisvaltuus. kotuen saamiselle asetetut ehdot. 18326: Toiminnan laajuuden säätelemiseksi ehdote- Pykälän 3 momentin säännöksen mukaan 18327: taan, että valtion talousarviossa vahvistettai- perusparannus myös määriteltäisiin muutoin 18328: siin markkamäärä, jonka rajoissa myös näitä samoin kuin aravalainan myöntämisen yh- 18329: korkotukilainoja voitaisiin hyväksyä. teydessä, mutta hankkeen luonne ei muuttui- 18330: 3 §. Korkotukilainan käyttötarkoitus. Kor- si, vaikka se sisältäisikin myös jonkin verran 18331: kotukea ehdotetaan myönnettäväksi asunto- vuosikorjausluontoisia toimenpiteitä. 18332: osakeyhtiötalon rakentamista tai asunto-osa- 4 §. Korkotukilainaksi hyväksymisen ylei- 18333: keyhtiölain 1 ja 2 §:ssä tarkoitetun raken- set edellytykset. Pykälä vastaisi sanannaltaan 18334: nuksen perusparantamista varten. Asunto- aravalainoitukseen ja sen korvaaviin muihin 18335: osakeyhtiötalon omistukseen tuleva rakennus korkotukijärjestelmiin liittyvää, lähinnä 18336: voidaan hankkia monella tapaa. Osakkeen- asuntojen teknisiin ratkaisuihin ja kustannus- 18337: omistajat voivat itse perustaa yhtiönsä ja ten kohtuullisuuteen sekä kilpailumenette- 18338: rakentaa tai rakennuttaa yhtiön omistukseen lyyn liittyviä edellytyksiä, mutta asetuksella 18339: tulevan rakennuksen tai hankkia sen valmii- on tarkoitus tarkemmin säätää näistä edelly- 18340: na. Aravalainoitukselle rinnakkaisessa kor- tyksistä. Korkotuen piiriin on tarkoitus hy- 18341: kotukilainsäädännössä uudisrakentamista väksyä laatu-, kustannus- ja hintatasoltaan 18342: koskevin ehdoin voidaan myöntää lainaa, jos korkealuokkaisia hankkeita. Hankkeitten tu- 18343: ei ole kulunut yhtä vuotta pitempää aikaa lisi hinta- ja laatusuhteeltaan olla myös hy- 18344: siitä, kun rakennustarkastusviranomainen on viä ja paikkakunnan kysyntä huomioon otta- 18345: hyväksynyt rakennuksen käyttöön otettavak- en kannattavia ja kilpailukykyisiä koko lai- 18346: si. Erityisestä syystä tämä aika on voinut na-ajan. 18347: olla jopa kaksi vuotta. Rakentamista varten Muihin lainoituksiin tai eräisiin korkotu- 18348: myönnettävän korkotukilainan määrittelyssä kiin liittyvää asukasvalintaa ei ole tarkoitus 18349: on siten perusteltua omaksua sama näkemys. asettaa lainan korkotukilainaksi hyväksymi- 18350: Lähiöparannuksen toteuttaminen taloudel- sen seuraamukseksi. 18351: lisesti tulee vaatimaan laajojen aluekokonai- Pykälän 2 ja 3 momentti vastaavat muiden 18352: suuksien käsittävien työmaitten avaamista ja korkotukijärjestelmien vastaavia säännöksiä. 18353: myös hankkeiden toteuttamisen ketjuttamis- Niin uudisrakentamisen kuin perusparannuk- 18354: ta, joten myös asunto-osakeyhtiötalojen senkin tulee perustua kilpailumenettelyyn, 18355: mahdollisuuksia olla mukana tällaisissa jollei siitä poikkeamista ole pidettävä perus- 18356: hankkeissa tulee nykyisestään helpottaa. teltuna. 18357: Myös asuntoosakeyhtiöitten omana toteutuk- 5 §. Korkotukilainan suuruus. Korkotuki- 18358: sena hoidettavat perusparannushankkeet lainan suuruudeksi ehdotetaan enintään 40 18359: muodostuvat usein liian kalliiksi. Vaikka on prosenttia kohteen kustannuksista. Uudisra- 18360: ollut ja on edelleen mahdollista saada avus- kennuskohteessa hanke yleensä sisältää 18361: tusta peruskorjaushankkeisiin, asunto-osa- myös tontin hankinnan, josta luonnollisesti 18362: keyhtiöitten rahoitusvaihtoehdot eivät ole myös aiheutuu kustannuksia. Niinpä korko- 18363: vielä tarpeeksi hyvät kohtuullisiin vastikkei- tuella voitaisiin lainaittaa myös tontin han- 18364: siin pääsemiseksi ja hankkeitten toteuttami- kintaa ja sen kunnallisteknisestä kuntoon- 18365: seksi. Molemmissa tapauksissa tilannetta panosta johtuvia kustannuksia. Tontti voi- 18366: voidaan helpottaa mahdollistamaHa asunto-- daan saada hallintaan ostamalla tai maan- 18367: osakeyhtiöille oikeus saada korkotuettua lai- vuokraoikeuksin. Asetuksella on tarkoitus 18368: naa. tarkemmin säätää maanvuokrasopimuksen 18369: Asunto-osakeyhtiölakia sovelletaan sen 1 kestolle asetettavista vaatimuksista. 18370: ja 2 §:n mukaisiin yhtiöihin. Näiden yhtiöi- 6 §. Korkotukilainan ehdot. Korkotukilai- 18371: den omistamien rakennusten perusparannuk- nan koron kohtuullisuutta koskeva pykälän 1 18372: sen rahoittamista tarkasteltaessa ei ole perus- momentin yleissäännös vastaisi muissa kor- 18373: teltua erotella asunto-osakeyhtiöitä niistä em. kotukijärjestelmissä voimassa olevia sään- 18374: lain 2 §:ssä tarkoitetuista kiinteistöosakeyh- nöksiä. 18375: tiöstä, joihin myös asunto-osakeyhtiölakia Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan säännös- 18376: sovelletaan. Tämän lain mukaista korkotuki- tä, joka tukee pykälän 1 momentin säännöstä 18377: lainaa ehdotetaan siis voitavan myöntää ja rajoittaa lainanmyöntäjän oikeutta periä 18378: 20 HE 8/1996 vp 18379: 18380: lainaan liittyviä muita kustannuksia. veltamisen piirissä oleva yhtiö. Korkotuen 18381: 7 §. Korkotuki. Korkotukea ehdotetaan maksamisen jatkumisen edellytyksenä olisi 18382: maksettavaksi enintään 15 vuodelta. Aika lisäksi, että uusi omistaja on ottanut korko- 18383: laskettaisiin lainan ensimmäisen erän nosta- tukilainan vastattavakseen. 18384: misesta. JO §. Korkotuen lakkauttaminen. Tämän 18385: Korkotuen suuruuden määräämistä ja kor- lain mukaan myönnettävien korkotuki- 18386: kotuen maksatuksen toimivaltaista viran- lainojen osalta ehdotetaan vastaavaa oikeutta 18387: omaista koskeva säännös vastaisi muissa kuin on muissakin korkotukijärjestelmissä 18388: korkotukijärjestelmissä voimassa olevia lakkauttaa korkotuen maksaminen lainansaa- 18389: säännöksiä. V aitioneuvosto antaisi tarkem- jan moitittavan menettelyn vuoksi. Korko- 18390: mat määräykset korkotuen määrästä, maksu- tuen lakkauttamisesta päättäväksi viranomai- 18391: ajasta ja yleisistä ehdoista. Korkotuen mak- seksi ehdotetaan kuitenkin valtiokonttorin 18392: saisi lainanmyöntäjälle tai tämän valtuutta- sijasta valtion asuntorahastoa. Takaisin mak- 18393: malle valtiokonttori. Tämän lain mukaisille settavalle määrälle perittäisiin myös viiväs- 18394: lainoille ei kuitenkaan ole tarkoitus määrätä tyskorkoa korkolain 4 §:n 3 momentin kor- 18395: vähimmäislaina-aikaa. kokannan mukaan. Viivästyskorkoa perittäi- 18396: 8 §. Korkotukilainan hyväksyvä viran- siin kunkin korkotuen eräpäivän mukaan ja 18397: omainen. Korkotukeen oikeuttavat lainat myös takaisinmaksuajankohdasta lukien, jol- 18398: hyväksyisi valtion asuntorahasto. Ennen kor- lei palautusta ja sen korkoa maksettaisi erä- 18399: kotukilainaksi hyväksymistä rahasto luonnol- päivänä. 18400: lisesti tarkistaisi, että korkotukilainaksi hy- 11 §. Valvonta. Valtion asuntorahaston, 18401: väksymisen edellytykset ovat olemassa. Ase- valtiokonttorin ja lainanmyöntäjän tehtävänä 18402: tuksella on tarkoitus tarkemmin säätää kor- olisi valvoa lamavarojen käyttöä ja korko- 18403: kotukilainan hyväksymismenettelystä ja ra- tuen lainmukaisuutta. Tältä osin valvontavel- 18404: haston tehtävistä siinä. voite vastaa muissa korkotukijärjestelmissä 18405: 9 §. Korkotuen lakkaaminen ja jatkumi- näille tahoille asetettua velvoitetta. 18406: nen. Pääsääntö olisi myös näissä korkotuki- 12 §. Muutoksenhaku. Valtion asuntora- 18407: lainoissa, että korkotuen maksaminen lakkai- haston lakiehdotuksen 10 §:n nojalla teke- 18408: si, jos korkotukilaina maksetaan takaisin. mään päätökseen korkotuen lakkauttamisesta 18409: Jotta kukin lainansaaja voisi itse ottaa vas- saataisiin hakea muutosta valittamalla lää- 18410: tuun järjestämänsä rahoituksen edullisena ninoikeudelle. Sitävastoin valtion asuntora- 18411: pysymisestä ja siinä tarkoituksessa hyödyn- haston muuhun kuin 10 §:ssä tarkoitettuun 18412: tää olemassa olevia rahamarkkinoita, ei kor- asiaan antamaan tai lääninoikeuden päätök- 18413: kotuen lakkaamista lainan takaisinmaksami- seen ei saisi hakea muutosta valittamalla. 18414: sen vuoksi voida pitää ainoana vaihtoehtona. Muutoksenhakuun ehdotetut rajoitukset vas- 18415: Niinpä maksettaessa korkotukilaina pois ot- taisivat sitä, mitä muiden korkotukijärjestel- 18416: tamalla samalta tai toiselta lainanmyöntäjältä mien osalta on voimassa. 18417: uusi laina, jatkuisi korkotuen maksaminen 13 §. Tarkemmat säiinnökset. Lain täytän- 18418: ottaen kuitenkin huomioon uuden lainan eh- töönpanoa koskevia tarkempia säännöksiä on 18419: dot, jos valtion asuntorahasto hyväksyy tarkoitus antaa muun muassa korkotuki- 18420: myös uuden lainan korkotukilainaksi. Jotta lainojen hyväksymismenettelystä, maanvuok- 18421: korkotuen maksaminen voisi jatkua lainan- rasopimuksen kestosta ja hankkeen hyväksy- 18422: myöntäjän muulla tavoin muutettua laina-ai- misedellytyksistä. Nämä säännökset ehdote- 18423: kana korkotuen ehtoja, tulisi uusienkin ehto- taan annettavaksi asetuksella. 18424: jen täyttää tämän lain ja sen nojalla annettu- 14 §. V oimaantulo. Laki on tarkoitettu 18425: jen säännösten ja määräysten mukaiset eh- tulemaan voimaan siten, että näitä lainoja 18426: dot. Valtion asuntorahaston hyväksyntää ei voitaisiin myöntää jo vuoden 1996 aikana. 18427: kuitenkaan tällaiseen lainaehtojen muuttami- Jottei esityksen antamisella olisi asuntora- 18428: seen vaadittaisi. kentamista tai asuntokauppaa lamaannotta- 18429: Korkotukilainaa saanut asunto-osakeyhtiön vaa vaikutusta, ehdotetaan, että tämän lain 18430: omistama rakennus voidaan luovuttaa toisel- mukaan korkotukilainaksi voitaisiin hyväk- 18431: le. Uusi omistajayhteisö voi olla toinen syä laina, joka on myönnetty 1 päivänä 18432: asunto-osakeyhtiö, mutta muukin kuin asun- tammikuuta 1996 tai sen jälkeen. Ennen lain 18433: to-osakeyhtiö. Tällöin korkotuen maksami- voimaantuloa myönnettyihin lainoihin lakia 18434: nen on syytä lakkauttaa, jos omistajayhteisö kuitenkin sovellettaisiin vain, jos rakentami- 18435: on joku muu kuin asunto-osakeyhtiölain so- nen tai perusparantaminen on aloitettu 1 päi- 18436: HE 8/1996 vp 21 18437: 18438: vänä tammikuuta 1996 tai sen jälkeen. toksen jälkeen asunto-osakeyhtiötalot edel- 18439: Ennen lain voimaantuloa ehdotetaan voita- leen lainoituskelpoiseksi. Lain 3 §:n 1 mo- 18440: van ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttä- mentin 3 kohdan mukainen menettely olisi 18441: miin toimenpiteisiin. Tällmsia toimia ovat käytännössä sama kuin uuden asunto-osa- 18442: esimerkiksi lainan korkotukilainaksi hakemi- keyhtiötalojen korkotuesta annetun lain mu- 18443: sen ja hyväksymisen edellyttämät erilaiset kmnen menettely. Tällöin voitaisiin myöntää 18444: lomakkeet ja niihin liittyvät ohjeet. omistusasuntojen korkotukilainoja yksityis- 18445: henkilöille kaikkiin asuntorahaston hyväksy- 18446: 1.3. Asuntosäästöpalkkiolaki miin asunto-osakeyhtiötaloihin. 18447: Siirtymäsäännöksen mukaan aikaisemmin 18448: 5 §. Omasäästöosuus. Pykälän 1 momen- hyväksytyt kohteet säilyttäisivät lainoituskel- 18449: tissa säädettäisiin, että asuntosäästösopimuk- poisuutensa. 18450: sessa tallettaja sitoutuu tallettamaan asun- 18451: tosäästöpalkkiotililleen talletuksia määrän, 18452: joka vastaa 15 prosenttia hankittavan asun- 1.5. Laki valtion asuntorahastosta 18453: non kauppa- tai hankintahinnasta. Asun- 18454: tosäästöpalkkiojärjestelmän alkuperäinen 1 §.Nykyisin voimassaolevassa 2 momen- 18455: omarahoitusosuus oli vuoteen 1988 saakka tissa on säädetty, että valtion talousarvion 18456: 20 prosenttia. Vuosina 1988-1992 omara- ulkopuolisten varojen käyttämisestä lainojen 18457: hoitusosuus oli 15 prosenttia. Asuntosäästö- myöntämiseen ja muuhun asunto-olojen ke- 18458: palkkiojärjestelmän uudistuksen yhteydessä hittämiseen säädetään erikseen. Nyt ehdote- 18459: omarahoitusosuus nostettiin vuoden 1993 taan, että myös valtion talousarvion mää- 18460: alusta taas 20 prosenttiin. Nykyisen 20 pro- räyksellä voitaisiin osoittaa asuntorahastolla 18461: sentin omarahoitusosuuden säästäminen olevia varoja erilaisiin asunto-olojen kehittä- 18462: 2-3 vuodessa tässä taloudellisessa tilantees- mistoimenpiteisiin. Muutostarve liittyy sii- 18463: sa on osoittautunut monelle nuorelle asun- hen, että vuoden 1996 I lisätalousarviossa 18464: tosäästäjälle liian raskaaksi tehtäväksi. Ei ole esitetään kaikki asuntotoimen korkotuet siir- 18465: olemassa myöskään perusteita sille, että rettäväksi rahastosta maksettavaksi. Lisäksi 18466: omarahoitusosuus asuntosäästöpalkkiojärjes- rahaston varoista on tarkoitus kattaa asunto- 18467: telmässä olisi suurempi kuin muissa asun- lainoihin liittyvät valtionvastuut. 18468: nonhankinnan tukimuodoissa. Pykälän 3 momentti, jossa säädetään asun- 18469: Lain voimaantulo- ja siirtymäsäännöksen torahastoviraston tehtävistä avustusten ja 18470: mukaan lakia sovellettaisiin ennen lain voi- muiden tukien myöntämisessä jää ennalleen. 18471: maantuloa tehtyihin asuntosäästösopimuksiin 2 §.Nykyisen säännöksen mukaan asunto- 18472: vain jos asuntosäästötallettaja ja rahalaitos rahasto voi hankkia varoja lainanotolla ja 18473: niin sopivat. Mahdollisuus sopia alemmasta arvopaperistamisella ainoastaan rahaston va- 18474: omarahoitusosuudesta on perusteltua siksi, roista myönnettyjen lainojen rahoittamiseksi. 18475: että tällöin lainmuutos vaikuttaisi välittömäs- Tarkoituksena on, että rahaston varoista ryh- 18476: ti asuntokauppaa edistävästi. dytään maksamaan myös asuntolainojen kor- 18477: kotuet sekä kattamaan asuntolainoihin liitty- 18478: 1.4. Laki omistusasuntolainojen vistä valtionvastuista aiheutuvat korvaukset. 18479: ko:rkotuesta Rahastolle ei ole valtiontaloudellisista syistä 18480: enää viime vuosina osoitettu määrärahaa 18481: 3 §.Nykyisen pykälän 1 momentin 3 koh- valtion talousarviossa. Näin ollen rahastolle 18482: dassa edellytetään, että uuden asunto-osa- on tarpeen antaa mahdollisuus varainhankin- 18483: keyhtiötalon asuinhuoneiston hallintaan oi- taan myös maksuvalmiutensa turvaamiseksi. 18484: keuttavien osakkeiden hankintaan voidaan Vaikka varainhankinta on tarkoitus hoitaa 18485: myöntää korkotukilainaa vain valtion asun- lähinnä arvopaperistamisella, on myös rahas- 18486: torahaston aravalainoituskelpoiseksi arava- ton lainanottoa koskeva säännös tarkistettava 18487: lain (1189/93) 8 §:n mukaisesti hyväksymäs- vastaavan sisältöiseksi, koska rahoitusmark- 18488: tä asunto-osakeyhtiötalosta eli niin sanotusta kinasyistä rahaston varainhankintavaltuus on 18489: HK-talosta. Kun omistusaravalainoituksesta tarpeen talousarviossa antaa yhteisesti mo- 18490: on tarkoitus luopua kokonaan vuoden 1997 lempia varainhankintamuotoja koskevana. 18491: alusta, viittaus aravalakiin esitetään poistetta- Lisäksi rahaston on voitava uusia jo ottami- 18492: vaksi. aan lainoja, mikä ei kuitenkaan lisää rahas- 18493: Asuntorahasto hyväksyisi ehdotetun muu- ton velan määrää. 18494: 22 HE 8/1996 vp 18495: 18496: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 5 jen lainojen ja korkotukien sekä rahaston 18497: momentti, jonka mukaan rahaston valtion varainhankinnasta aiheutuvien menojen mak- 18498: keskuskirjanpidossa olevan yhdystilin varoit- samiseen. Asuntorahaston varoille maksetta- 18499: Ie maksettaisiin korkoa. Korkoa ei kuiten- va korko ei siis sinänsä lisäisi rahaston käy- 18500: kaan maksettaisi talousarviosta rahastoon tettävissä olevia varoja, vaikkakin se paran- 18501: siirretylle määrärahalle. Koska rahaston varat taisi rahaston mahdollisuuksia hyvään ta- 18502: sijoitettaisiin edelleen osana valtion kassaa loudenhoitoon. Momentin sanontaa ehdote- 18503: ehdotetaan, että korko määräytyisi valtion taan tarkistettavaksi siten, että rahaston mak- 18504: sijoituksista keskimäärin saatavan tuoton suvalmiutta mitoitettaessa otetaan huomioon 18505: perusteella. Koron suuruudesta määrättäisiin kaikki rahastoiduista varoista maksettaviksi 18506: tarkemmin valtion talousarviossa ja korko säädetyt tai määrätyt velvoitteet. 18507: tilitettäisiin rahastolle vuosittain jälkikäteen. 18508: 7 §. Tarkoituksena on, että valtio ryhtyisi 2. Voimaantulo 18509: antamaan asuntolainoihin liittyviä valtionta- 18510: kauksia, joista aiheutuvat korvaukset mak- Hallituksen esitykseen sisältyvät lait ehdo- 18511: settaisiin asuntorahaston varoista. Valtionta- tetaan tulemaan voimaan kiireellisesti eli 1 18512: kaus voidaan hallitusmuodon 64 §:n 2 mo- päivänä huhtikuuta 1996. Hallituksen tarkoi- 18513: mentin mukaan antaa vain lain tai eduskun- tuksena on tällä tavoin nopeasti vilkastuttaa 18514: nan suostumuksen nojalla. asuntomarkkinoita ja asuntokauppaa. No- 18515: Pykälän nykyisen 1 momentin mukaan pealla aikataululla pyritään myös siihen, et- 18516: asuntorahaston varoista myönnettävien tai tei asuntolainoitukseen syntyisi katkosta. 18517: tuettavien lainojen enimmäismäärästä samoin 18518: kuin rahaston varainhankintavaltuuksien 3. Säätämisjärjestys 18519: enimmäismäärästä päätetään valtion talousar- 18520: vion käsittelyn yhteydessä. Näin ollen ehdo- Valtion asuntorahastosta annettu laki 18521: tetaan, että eduskunta päättäisi myös rahas- (1144/89) on säädetty valtiopäiväjärjestyksen 18522: ton varoista katettavien asuntolainoihin liit- 67 §:n mukaisessa järjestyksessä. Perustusla- 18523: tyvien valtionvastuiden enimmäismäärästä kivaliokunta on vakiintuneessa käytännös- 18524: vastaavasti talousarviota käsiteltäessä. Lisäk- sään lähtenyt siitä, että poikkeuksena perus- 18525: si pykälään ehdotetaan lisättäväksi maininta tuslaista säädettyä lakia voidaan muuttaa 18526: niin ikään talousarvion yhteydessä käsiteltä- tavallisen lain säätämisjärjestyksessä, jos 18527: västä rahaston yhdystilin varoille maksetta- muuttava laki ei laajenna sitä poikkeusta, 18528: vasta korosta. Näin asuntorahaston taloutta joka aikaisemmin on perustuslain säätämis- 18529: koskeva päätöksenteko tapahtuisi kootusti järjestyksessä tehty. 18530: samassa yhteydessä ja rahaston kytkentä val- Valtion asuntorahastosta annetun lain 1 §:n 18531: tion talousarvioon säilyisi mahdollisimman 2 momentin mukaan asuntorahaston valtion 18532: selkeänä. talousarvion ulkopuolisten varojen käyttämi- 18533: Asuntosäästöpalkkiojärjestelmän mukai- sestä lainojen myöntämiseen ja muuhun 18534: seen korkotukilainoitukseen ei kuitenkaan asunto-olojen kehittämiseen säädetään erik- 18535: liity lainojen hyväksymisvaltuuden enim- seen. Asuntorahaston toiminnan laajuutta 18536: mäismäärän vahvistamista, koska jokaisella säätelee mainitun lain 7 §:n mukaisesti edus- 18537: lain mukaiset edellytykset täyttäväliä lainan- kunnan valtion talousarvion käsittelyn yh- 18538: saajalla on oikeus korkotuen saamiseen. teydessä määrittelemät lainojen myöntämis- 18539: Näm ollen muista korkotukilainoista poike- ja hyväksymisvaltuudet. 18540: ten asp-lainoille ei ehdoteta talousarviossa Ehdotuksen mukaan asuntorahaston varo- 18541: vahvistettavaksi hyväksymisvaltuuden enim- jen käytöstä voitaisiin lain ohella päättää 18542: mäismäärää, vaikka näidenkin lainojen kor- myös valtion talousarviossa. 18543: kotuet on tarkoitus siirtää asuntorahaston Asuntorahaston varojen käyttäminen sellai- 18544: varoista maksettaviksi. siin uusiin asuntorahoituksen tukimuotoihin, 18545: Pykälän nykyisen 2 momentin mukaan joiden enimmäismääristä eduskunta päättäisi 18546: talousarviossa rahastoon siirrettävä määrära- valtion talousarvion käsittelyn yhteydessä, ei 18547: ha on mitoitettava siten, että sen yhdessä muuttaisi rahaston asemaa eikä kaventaisi 18548: rahaston lainanoton ja arvopaperistamisen eduskunnan budjettivaltaa. Tällaisia tuki- 18549: kautta hankittavien varojen sekä rahastolle muotoja olisivat ehdotuksen mukaiset, edus- 18550: muutoin kertyvien rahavarojen kanssa arvioi- kunnan talousarviossa vahvistettavien val- 18551: daan riittävän rahaston varoista myönnetty- tuuksien rajoissa asuntorahaston vastattaviksi 18552: HE 8/1996 vp 23 18553: 18554: tulevat asuntolainoihin liittyvät valtionvas- Aiemmin myönnettyjen ja talousarviosta 18555: tuut sekä muut kuin asuntosäästöpalkkiojär- rahoitettujen korkotukien ja niihin liittyvien 18556: jestelmässä myönnettävät korkotuet. Myös- valtionvastuiden siirtäminen asuntorahaston 18557: kään koron maksaminen talousarviossa mää- varoista maksettaviksi siirtää merkittävän 18558: rättäväitä tavalla rahaston yhdystilin saidolle määrän valtion vuotuisia menoja budjettita- 18559: ei kaventaisi eduskunnan budjettivaltaa. louden ulkopuolelle. Nykyperustein arvioi- 18560: Asuntosäästöpalkkiojärjestelmän mukai- tuna uudet menot lisäisivät rahaston menoja 18561: seen korkotukilainoitukseen ei liity lainojen noin viidenneksellä. 18562: enimmäismäärän vahvistamista valtion ta- Hyväksymisvaltuuksien enimmäismäärät 18563: lousarviossa, koska jokaisella lain mukaiset uusien lainojen osalta jäävät talousarviossa 18564: edellytykset täyttäväliä lainansaajalla on oi- päätettäväksi. 18565: keus korkotuen saamiseen. Asp-lainojen kor- Hallitus katsoo, että olisi tarpeen pyytää 18566: kotuen siirtäminen asuntorahaston varoista eduskunnan perustuslakivaliokunnan lausun- 18567: maksettavaksi ilman lainojen hyväksymisval- to siitä, voidaanko valtion asuntorahastosta 18568: tuuden enimmäismäärän vahvistamista ta- annettuun lakiin ehdotettavat muutokset sää- 18569: lousarviossa ei siten heikennä eduskunnan tää tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä. 18570: päätöksentekomahdollisuuksia nykyisestä. 18571: Valtion asuntorahastosta annetun lain 1 §:n 18572: mukaan rahasto on asunto-olojenkehittämis- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 18573: toimenpiteiden rahoittamiseksi ja voi myön- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 18574: tää muun muassa avustuksia ja muuta tukea. tukset 18575: Kaikki rahastoon siirrettäviksi ehdotettavat 18576: tuet täyttävät nämä edellytykset. 18577: 24 HE 8/1996 vp 18578: 18579: 18580: 18581: 1. 18582: Laki 18583: omistusasuntolainojen valtiontakauksesta 18584: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 18585: 18586: 1§ 4 § 18587: Soveltamisala V altiontakauksen kohde 18588: V aitio on vastuussa luottolaitoksen, vakuu- Valtiontakaus koskee yksityishenkilöille 18589: tusyhtiön tai eläkelaitoksen yksityishenkilöil- myönnettyjä omistusasuntolainoja, jos laina 18590: le myöntämistä omistusasuntolainoista siten on tarkoitus käyttää: 18591: kuin tässä laissa säädetään. 1) omakotitalon rakentamiseen tai hankin- 18592: taan; tai 18593: 2§ 2) asuinhuoneiston hallintaan oikeuttavien 18594: osakkeiden tai osuuksien hankintaan. 18595: Omistusasuntolaina V aitio on vastuussa vain sellaisesta omis- 18596: tusasunto lainasta, jonka saaja on ilmoittanut 18597: Omistusasuntolainalla tarkoitetaan tässä lainanmyöntäjälle haluavansa valtionvastuun. 18598: laissa lainansaajan asuntolainaa tai sitä osaa 18599: lainasta, joka vastaa enintään 85 prosenttia 5§ 18600: asunnon hankintahinnasta, jos lainan koko- 18601: naismäärä on tätä suurempi. V altiontakauksen suuruus 18602: Omistusasuntolainaksi voidaan katsoa 18603: myös sellainen tämän lain mukaiset edelly- Valtiontakaus on enintään 20 prosenttia 18604: tykset täyttävä asuntolaina, josta valtio ei ole omistusasuntolainan kulloinkin jäljellä ole- 18605: ollut alunperin miltään osin vastuussa, mutta vasta pääomasta. Valtiontakaus kattaa lisäksi 18606: joka asunnonvaihtotilanteessa käytetään tilal- tähän pääomaosuuteen kohdistuvan koron ja 18607: le hankitun asunnon rahoittamiseen. Omis- mahdollisen viivästyskoron. Valtio vastaa 18608: tusasuntolainaksi katsottava osuus vanhan ja samaan asuntoon kohdistuvien omistusasun- 18609: mahdollisen uuden lainan yhteismäärästä voi tolainojen pääomasta aina kuitenkin enintään 18610: olla enintään 85 prosenttia tilalle hankitun 150 000 markkaan asti. 18611: asunnon hankintahinnasta. 18612: Jos asuntolainan kokonaismäärä on suu- 6 § 18613: rempi kuin omistusasuntolaina, lainan lyhen- 18614: nykset on käytettävä ensisijaisesti kattamaan V altiontakauksen yleiset edellytykset 18615: omistusasuntolaina. Tästä on otettava mer- 18616: kintä lainasopimukseen. Valtiontakauksen edellytyksenä on, että 18617: lainansaaja hankkii asunnon pääasiassa 18618: 3 § omaksi tai perheensä ensisijaiseksi asunnok- 18619: si. 18620: Asunto 18621: 7§ 18622: Asunnolla tarkoitetaan tässä laissa vähin- 18623: tään puolta asuinhuoneiston hallintaan oi- V altiontakauksen sisältö 18624: keuttavista osakkeista tai osuuksista taikka 18625: omakotitalosta. Valtio on lainanmyöntäjälle vastuussa 18626: Tämän lain mukaisella lainalla rahoitetta- omistusasuntolainan pääoman lopullisista 18627: van asunnon on sijaittava Suomessa. menetyksistä 5 §:ssä säädettyyn enimmäis- 18628: määrään asti, kun menetykset Johtuvat velal- 18629: HE 8/1996 vp 25 18630: 18631: Iisen maksukyvyttömyydestä siltä osin kuin tena oleva omaisuus muutetaan rahaksi. 18632: lainan vakuuksista kertyvät varat eivät riitä Jos asuntolainan kokonaismäärä on suu- 18633: kattamaan lainasta maksamatta olevia lyhen- rempi kuin 2 §:n mukainen omistusasunto- 18634: nyksiä ja korkoja. Lisäksi valtio on lainan- laina, vakuutena olevan omaisuuden myyn- 18635: myöntäjälle vastuussa valtion korvattavaksi nistä saatava tuotto on käytettävä ensisijai- 18636: tulevaan pääomaosuuteen kohdistuvista ko- sesti kattamaan omistusasuntolainan osuus 18637: roista ja viivästyskoroista. lainasta. Tästä on otettava merkintä lai- 18638: nasopimukseen. 18639: 8§ 18640: 11§ 18641: Omistusasuntolainan vakuus 18642: Kmvauksen maksaminen 18643: Tämän lain mukaisella omistusasunto- 18644: lainalla on oltava ensisijaisena vakuutena Valtiokonttori suorittaa valtion varoista 18645: lainoitettavan asunnon hallintaan oikeuttavat luotonantajalle tässä laissa tarkoitetun kor- 18646: osakkeet tai osuudet taikka kiinnitys lainoi- vauksen sitten, kun lopullinen menetys on 18647: tettavaan kiinteistöön tai muu yhtä turvaava velallisen ja mahdollisen takaajan maksuky- 18648: esinevakuus. Vakuuden on vastattava omis- vyttömyyden toteamisen ja vakuutena olevan 18649: tusasuntolainasta muita lainansaajan mahdol- omaisuuden myynnin jälkeen selvitetty. 18650: lisia vastuita paremmalla etuoikeudella. Jos lainanmyöntäjä saa korvauksen maksa- 18651: misen jälkeen perityksi lainansaajalta kerty- 18652: 9§ mättä jääneitä lyhennyksiä ja korkoja, lai- 18653: nanmyöntäjän tulee tilittää valtiontakaosta 18654: Asunnon luovutus vastaava osuus valtiolle. 18655: Korvaus menetyksistä voidaan valtion 18656: Jos tämän lain mukaisella omistusasunto- asuntorahaston niin päättäessä jättää suoritta- 18657: lainalla hankittu asunto luovutetaan tai siir- matta tai hyvityksen määrää alentaa, jos 18658: tyy uudelle omistajalle muutoin kuin avio-- asuntolainan myöntämisessä, sen hoitamises- 18659: oikeuden tai perintöoikeuden nojalla, val- sa tai sen vakuuksien hoitamisessa ei ole 18660: tiontak:auksen voimassaolo päättyy asunnon noudatettu tätä lakia, sen nojalla annettuja 18661: luovuttamisajankohtana. Jos lainansaaja kui- säännöksiä ja määräyksiä taikka hyvää pank- 18662: tenkin hankkii kohtuullisessa ajassa luovutta- kitapaa ja tällä menettelyllä on loukattu val- 18663: misajankohdasta asunnon, jonka rahoittami- tion etua. 18664: seen hän käyttää lainan, valtiontakauksen 18665: voimassaolo säilyy. Omistusasuntolainaksi 12 § 18666: katsottava osuus vanhasta lainasta ja mah- 18667: dollisesta uudesta lainasta voi olla enintään Takautumisoikeus 18668: 85 prosenttia tilalle hankitun asunnon han- 18669: kintahinnasta. Valtiokanttorilla on oikeus periä lainansaa- 18670: Asunnon luovutuksesta sekä mahdollisesta jalta valtiontakauksen perusteella lainan- 18671: tilalle hankittavan asunnon kaupasta tai myöntäjälle suoritettu korvaus sekä tälle ta- 18672: muusta saannosta on ilmoitettava valtiokont- kautumissaatavalle vii västyskorkoa korkolain 18673: torille. (633/82) 4 §:n 3 momentissa tarkoitetun 18674: korkokannan mukaan korvauksen suorittami- 18675: 10 § sesta lukien. Tästä on otettava merkintä lai- 18676: nasopimukseen. 18677: Lainanmyöntäjän velvollisuudet 18678: 13§ 18679: Valtiontakauksen voimassaolon edellytyk- 18680: senä on, että lainanmyöntäjä huolehtii omis- Takautumisvaatimuksesta luopuminen 18681: tusasuntolainasta ja sen vakuuksista tämän 18682: lain ja sen nojalla annettujen säännösten, Valtion varoista lainanmyöntäjälle tämän 18683: määräysten sekä hyvän pankkitavan mukai- lain mukaisen valtiontakauksen perusteella 18684: sesti. suoritettu korvaus voidaan hakemuksesta 18685: Lainanmyöntäjä on velvollinen valvomaan valtion asuntorahaston niin päättäessä jättää 18686: valtion etua, kun omistusasuntolainan vakuu- perimättä siltä, jonka ei voida katsoa koh- 18687: 18688: 18689: 3600720 18690: 26 HE 8/1996 vp 18691: 18692: 16 § 18693: tuudella selviytyvän maksuista pysyvän työ- Muutoksenhaku 18694: kyvyttömyyden, pitkäaikaisen työttömyyden, 18695: huoltovelvollisuuden tai muun näihin verrat- Valtion asuntorahaston tämän lain 11 ja 18696: tavan syyn vuoksi. 13 §:ien mukaisiin päätöksiin saa hakea 18697: muutosta valittamalla lääninoikeudelle siinä 18698: 14 § järjestyksessä kuin muutoksenhausta hallin- 18699: toasioissa annetussa laissa (154/50) on sää- 18700: Takausmaksu detty. 18701: Lääninoikeuden päätökseen ei saa hakea 18702: V altiontakauksesta peritään lainansaajalta muutosta valittamalla. 18703: lainanmyöntäjän välityksellä valtiolle lainan 18704: tai sen ensimmäisen erän nostamisen yh- 17 § 18705: teydessä maksu, jonka suuruus on 0,5 pro- 18706: senttia myönnettyyn omistusasuntolainaan Täydentävät säännökset 18707: liittyvän takauksen määrästä. Lisäksi takauk- 18708: sesta peritään vastaavasti lainansaajalta Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 18709: vuosittain jälkikäteen vuosimaksu, jonka töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 18710: suuruus on 0,5 prosenttia takauksen kulloin- 18711: kin jäljellä olevasta määrästä. Vuosimaksua 18 § 18712: peritään viideltä vuodelta. 18713: Takausmaksun suuruudesta voidaan säätää Valtiontakausten enimmäismäärä 18714: asetuksella. 18715: Takausmaksua ei peritä, jos laina on Tämän lain mukaiset valtiontakaukset eivät 18716: myönnetty oman asunnon hankintaan myön- saa ylittää valtion talousarviossa vahvistettua 18717: nettävien lainojen korkotuesta annetun lain enimmäismäärää. 18718: (639/82) tai omistusasuntolainojen korko- Ympäristöministeriö vahvistaa valtionta- 18719: tuesta annetun lain (1204/93) mukaisena kausten enimmäismäärän jakautumisen lai- 18720: korkotukilainana. nanmyöntäjien kesken valtion asuntorahaston 18721: Takausmaksut tuloutetaan valtion asuntora- ehdotuksesta. 18722: hastoon. 18723: 19 § 18724: 15 § 18725: Voimaantulo 18726: Valvonta ja tietojenantovelvollisuus 18727: Tämä laki tulee voimaan päivänä 18728: Lainanmyöntäjän on ilmoitettava lainasta, kuuta 1996. 18729: sen ehdoista ja sen ehtoihin myöhemmin Mitä tässä laissa on säädetty, koskee myös 18730: mahdollisesti tehtävistä muutoksista sekä ennen tämän lain voimaan tuloa otettua tä- 18731: lainansaajan maksuviivästyksistä ja niiden män lain mukaiset ehdot täyttävää lainaa, jos 18732: aiheuttamista perintätoimista valtiokanttorille laina on myönnetty ja asunto on hankittu tai 18733: tämän antamien ohjeiden mukaisesti. rakentaminen on aloitettu 1 päivänä 18734: Lainanmyöntäjä sekä lainansaaja ovat vel- tammikuuta 1996 tai sen jälkeen. Tämä laki 18735: vollisia antamaan valtion asuntorahastolle ja koskee 2 §:n 2 momentissa tarkoitettuja van- 18736: valtiokanttorille näiden valtiontakausten val- hoja lainoja myös silloin, kun ne on myön- 18737: vonnan kannalta tarpeellisiksi katsomat tie- netty ennen 1 päivää tammikuuta 1996. Val- 18738: dot. tiontakauksen edellytyksenä on tällöin, että 18739: Valtion asuntorahasto valvoo lainanmyön- lainansaaja maksaa 14 §:n mukaisen takaus- 18740: täjän toimintaa tämän lain mukaisia valtion- maksun, ellei kyseessä ole 14 §:n 2 momen- 18741: takauksia käytettäessä. tissa tarkoitettu laina. 18742: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 18743: ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin 18744: toimenpiteisiin. 18745: HE 8/1996 vp 27 18746: 18747: 2. 18748: Laki 18749: asunto-osakeyhtiötalolainojen korlmtuesta 18750: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 18751: 1§ muilla kuin vuosikorjaustoimenpiteillä uu- 18752: denveroiseen tai alkuperäiseen tasoon; tai 18753: Soveltamisala 2) olemassa olevia tiloja muutetaan tai 18754: laajennetaan pääasiassa asunnoiksi tai niihin 18755: Valtion varoista voidaan maksaa korkotu- liittyviksi tiloiksi. 18756: kea luottolaitoksen, vakuutusyhtiön, eläke- 18757: laitoksen tai kunnan (lainanmyöntäjä) myön- 4§ 18758: tämistä lainoista asunto-osakeyhtiölaissa 18759: (809/91) tarkoitettua asunto-osakeyhtiötaloa Korkotukilainaksi hyväksymisen yleiset 18760: varten. Lainoja nimitetään tässä laissa kor- edellytykset 18761: kotukilainoiksi. 18762: Tämän lain nojalla ei makseta korkotukea, Korkotukilainalla lainoitettavien asuntojen 18763: jos lainansaajalle maksetaan samaan tarkoi- on oltava asuttavuudeltaan tarkoituksenmu- 18764: tukseen korkotukea muun lain nojalla taikka kaisia ja asuinympäristöitään toimivia sekä 18765: jos lainansaajalle on samaan tarkoitukseen uudisrakentamis- tai perusparannuskustan- 18766: myönnetty lainaa valtion asuntorahaston tai nuksiltaan kohtuullisia. 18767: muista valtion varoista. Korkotukea voidaan Uudisrakentamisen ja perusparantamisen 18768: kuitenkin maksaa, jos edellä tarkoitettu laina on perustuttava kilpailumenettelyyn, jollei 18769: on maksettu takaisin. valtion asuntorahasto erityisestä syystä 18770: myönnä siitä poikkeusta. 18771: 2§ Ympäristöministeriöllä on oikeus antaa 18772: määräyksiä ja ohjeita siitä, mitä tässä pykä- 18773: Korkotukilainojen hyväksymisvaltuus lässä on säädetty. 18774: Korkotukilainoja voidaan hyväksyä valtion 5§ 18775: talousarviossa vahvistetun hyväksymisval- 18776: tuuden rajoissa. Korkotukilainan suuruus 18777: 3§ Asunto-osakeyhtiötaloa varten myönnetyn 18778: korkotukilainan suuruus on enintään 40 pro- 18779: Korkotukilainan käyttötarkoitus senttia 3 §:ssä tarkoitetun hankkeen kustan- 18780: nuksista, joihin voidaan lukea myös tontin 18781: Korkotukea voidaan myöntää: hankkimisesta ja tontin kunnallisteknisestä 18782: 1) asunto-osakeyhtiötalon rakentamista kuntoonpanosta aiheutuvat kohtuulliset kus- 18783: varten; tai tannukset. 18784: 2) asunto-osakeyhtiölain 1 ja 2 §:ssä tar- 18785: koitetun rakennuksen perusparantamiseen. 6§ 18786: Talon hankkiminen luetaan uudisrakenta- 18787: miseksi, jos on kulunut enintään vuosi tai Korkotukilainan ehdot 18788: erityisestä syystä kaksi vuotta siitä, kun ra- 18789: kennusvalvontaviranomainen on hyväksynyt Lainanmyöntäjän korkotukilainasta perimä 18790: rakennuksen käyttöön otettavaksi. korko saa olla enintään sen koron suuruinen, 18791: Perusparantamisella tarkoitetaan toimenpi- jota lainanmyöntäjä yleisesti kulloinkin so- 18792: teitä, joilla: veltaa samanlaisiin tarkoituksiin myönnettä- 18793: 1) asunnon, asuinrakennuksen tai niiden viin lainoihin. 18794: piha-alueen tai muun välittömän ympäristön Lainanmyöntäjän perimät muut lainaan 18795: varuste- tai muuta laatutasoa nostetaan alku- liittyvät kustannukset saavat olla enintään 18796: peräisestä tasosta tai palautetaan pääasiassa sen laatuisia ja suuruisia, joita lainanmyöntä- 18797: 28 HE 8/1996 vp 18798: 18799: jä yleisesti kulloinkin soveltaa vastaaviin virheellisiä tietoja tai salannut lainan hyväk- 18800: lainoihin. symiseen olennaisesti vaikuttavia seikkoja, 18801: valtion asuntorahasto voi lakkauttaa korko- 18802: 7§ tuen maksamisen. Lainansaaja voidaan täl- 18803: löin velvoittaa suorittamaan valtiolle takaisin 18804: Korkotuki lainasta maksettu korkotuki. Takaisin mak- 18805: settavalle korkotuelle lainansaajan on lisäksi 18806: Korkotukea maksetaan enintään 15 vuodel- suoritettava korkotuen kullmsenkin erän 18807: ta lainan ensimmäisen erän nostamisesta lu- maksupäivästä lukien vuotuista korkoa kor- 18808: kien. Tarkemmat määräykset korkotuen kolain 4 §:n 3 momentissa tarkoitetun kor- 18809: määrästä, maksuajasta ja korkotukilainan kokannan mukaan. Jos palautusta tai korkoa 18810: yleisistä ehdoista antaa valtioneuvosto. Val- ei makseta määräajassa, erääntyneelle mää- 18811: tiokonttori maksaa korkotuen lainanmyöntä- rälle on suoritettava erääntymisJ?äivästä vuo- 18812: jälle tai lainanmyöntäjän valtuuttamalle yh- tuista viivästyskorkoa edellä mamitun korko- 18813: teisölle. kannan mukaan. 18814: 8§ 18815: 11§ 18816: Korkotukilainan hyväksyvä viranomainen 18817: Valvonta 18818: Valtion asuntorahasto .Päättää lainan hy- 18819: väksymisestä korkotukilamaksi. Valtion asuntorahaston, valtiokonttorin ja 18820: lainanmyöntäjän on valvottava, että lainava- 18821: rojen käyttö ja korkotuki ovat tämän lain 18822: mukaiset. Lainanmyöntäjä ja -saaja ovat vel- 18823: 9 § vollisia antamaan valtion asuntorahastolle ja 18824: valtiokonttorille tietoja, jotka ovat tarpeen 18825: Korkotuen lakkaaminen ja jatkuminen sen toteamiseksi, että korkotukilaina on käy- 18826: tetty hyväksyttyyn tarkoitukseen sekä tämän 18827: Jos korkotukilaina maksetaan kokonaan lain ja sen nojalla annettujen säännösten ja 18828: takaisin, korkotuen maksaminen tästä lainas- määräysten mukaisesti ja lainaehtoja on 18829: ta lakkaa lainan takaisinmaksupäivästä luki- muutoinkin noudatettu. 18830: en. Jos lainansaaja on maksanut korkotuki- 18831: lainan ottamalla samaan tarkoitukseen sa- 18832: malta tai toiselta lainanmyöntäjältä uuden 12 § 18833: lainan, korkotuen maksaminen jatkuu, jos 18834: valtion asuntorahasto hyväksyy uuden lainan Muutoksenhaku 18835: korkotukilainaksi. Valtion asuntorahaston 18836: tulee ilmoittaa valtiokonttorille uuden lainan Valtion asuntorahaston 10 §:n mukaiseen 18837: korkotukilainaksi hyväksymisestä. Raken- päätökseen saa hakea muutosta valittamalla 18838: nuksen luovutuksen jälkeen korkotukea voi- lääninoikeudelle siinä järjestyksessä kuin 18839: daan maksaa vain, jos myös rakennuksen muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa 18840: uusi omistaja on asunto-osakeyhtiölain 1 tai laissa (154/50) on säädetty. 18841: 2 §:ssä tarkoitettu osakeyhtiö ja se on otta- Lääninoikeuden tai valtion asuntorahaston 18842: nut korkotukilainan vastatakseen. muuhun kuin 10 §:ssä tarkoitettuun päätök- 18843: seen ei saa hakea muutosta valittamalla. 18844: 10 § 18845: Korkotuen lakkauttaminen 13§ 18846: 18847: Jos lainansaaja on käyttänyt korkotukilai- Tarkemmat säännökset 18848: naa muuhun kuin tämän lain mukaiseen tar- 18849: koitukseen taikka on korkotukilainaksi hy- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 18850: väksymistä hakiessaan antanut olennaisesti töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 18851: HE 8/1996 vp 29 18852: 18853: 18854: 18855: 14 § 18856: rusparantaminen on aloitettu 1 päivänä tam- 18857: Voimaantulo mikuuta 1996 tai sen jälkeen. 18858: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 18859: Tämä laki tulee voimaan pruvana ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin 18860: kuuta 199 . Tätä lakia sovelletaan 1 päivä- toimenpiteisiin. 18861: nä tammikuuta 1996 tai sen jälkeen myön- 18862: nettyihin lainoihin, jos rakentaminen tai pe- 18863: 30 HE 8/1996 vp 18864: 18865: 3. 18866: Laki 18867: asuntosäästöpalkkiolain 5 §:n muuttamisesta 18868: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 18869: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun asuntosäästöpalkkiolain (1634/92) 5 §:n 1 18870: momentti seuraavasti: 18871: 5§ 18872: Omasäästöosuus Tämä laki tulee voimaan päivänä 18873: kuuta 199 . 18874: Asuntosäästöpalkkiotilille on tehtävä vä- Tätä lakia sovelletaan ennen lain voimaan- 18875: hintään kahdeksana kalenterivuosineljännek- tuloa tehtyihin asuntosäästösopimuksiin vain 18876: sellä talletus, jonka vähimmäis- ja enimmäis- jos asuntosäästötallettaja ja rahalaitos niin 18877: suuruudesta säädetään asetuksella. Talletus- sopivat. 18878: ten sekä niille suoritettavan koron ja lisäko- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 18879: ron yhteismäärän on vastattava 15 prosenttia ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin 18880: asunnon kauppa- tai hankintahinnasta. Lisä- toimenpiteisiin. 18881: korko otetaan tällöin huomioon laskettuna 18882: siihen ajankohtaan saakka, jolloin vastaantu- 18883: lolainan suuruudesta sovitaan. 18884: 18885: 18886: 18887: 18888: 4. 18889: Laki 18890: omistusasuntolainojen k01:kotuesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta 18891: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 18892: muutetaan 17 päivänä joulukuuta 1993 omistusasuntolainojen korkotuesta annetun lain 18893: (1204/93) 3 §:n 1 momentin 3 kohta seuraavasti: 18894: 3§ 18895: K arkatukilainat Tämä laki tulee voimaan päivänä 18896: kuuta 199 . 18897: Korkotukilainaksi voidaan hyväksyä yksi- Tämän lain mukaisena lainoituskelpoisena 18898: tyishenkilölle myönnetty omistusasuntolaina, asunto-osakeyhtiötalana pidetään myös taloa, 18899: joka on tarkoitettu: jonka valtion asuntorahasto on hyväksynyt 18900: aravalainoituskelpoiseksi aravalain (1189/93) 18901: 3) asuinhuoneiston hallintaan oikeuttavien 8 §:n mukaisesti ennen tämän lain voimaan- 18902: osakkeiden hankintaan rakenteilla olevasta tuloa. 18903: tai vastavalmistuneesta, valtion asuntorahas- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 18904: ton lainoituskelpoiseksi hyväksymästä asun- ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin 18905: to-osakeyhtiötalosta (asunto-osakekorkotuk i- toimenpiteisiin. 18906: laina); 18907: HE 8/1996 vp 31 18908: 18909: 5. 18910: Laki 18911: valtion asuntorahastosta annetun lain muuttamisesta 18912: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 18913: muutetaan 15 päivänä joulukuuta 1989 valtion asuntorahastosta annetun lain (1144/89) 18914: 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 2 ja 3 momentti sekä 7 §, 18915: sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n 2 momentti ja 2 §:n 2 momentti 16 päivänä huhtikuuta 1993 18916: annetussa laissa (351/93), 2 §:n 3 momentti 17 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa 18917: (1194/93) ja 7 §muutettuna mainituilla 16 päivänä huhtikuuta 1993 ja 17 päivänäjoulukuuta 18918: 1993 annetuilla laeilla, sekä 18919: lisätään 2 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainituilla 16 päivänä huhtikuu- 18920: ta 1993 ja 17 päivänä joulukuuta 1993 annetuilla laeilla, uusi 5 momentti seuraavasti: 18921: 1§ määrin saatavan tuoton perusteella siten kuin 18922: valtion talousarviossa tarkemmin määrätään. 18923: Asuntorahaston 2 §:ssä tarkoitettuja valtion Korkoa ei kuitenkaan makseta talousarviossa 18924: talousarvion ulkopuolisia varoja käytetään asuntorahastoon siirretylle määrärahalle. 18925: lainojen myöntämtseen ja muuhun asunto-- Korko tuloutetaan rahastoon vuosittain jälki- 18926: olojen kehittämiseen siten kuin siitä erikseen käteen helmikuun loppuun mennessä. 18927: säädetään tai valtion talousarviossa määrä- 18928: tään. 7§ 18929: Valtion talousarvion käsittelyn yhteydessä 18930: 2§ on: 18931: 1) vahvistettava niiden lainojen enimmäis- 18932: Asuntorahastolle voidaan ottaa lainaa määrä, jotka myönnetään tai joihin makse- 18933: eduskunnan talousarvion käsittelyn yhteydes- taan korkotukea asuntorahaston 2 §:ssä 18934: sä myöntämien lainanottovaltuuksien rajoissa tarkoitetuista valtion talousarvion ulkopuoli- 18935: sen mukaan kuin valtioneuvosto määrää. sista varoista oman asunnon hankintaan 18936: Asuntorahasto voi eduskunnan talousarvi- myönnettävien lainojen korkotuesta annetun 18937: on käsittelyn yhteydessä myöntämien val- lain (639/82) mukaisia lainoja lukuun otta- 18938: tuuksien rajoissa sen mukaan kuin valtio- matta; 18939: neuvosto määrää siirtää asunto- ja arava- 2) vahvistettava niiden asuntolainoihin 18940: lainasaataviaan tätä tarkoitusta palvelevalle liittyvien valtiontakausten enimmäismäärä, 18941: kotimaiselle tai ulkomaiselle yhteisölle (eri- joista aiheutuvat korvaukset maksetaan asun- 18942: tyisyhteisö) tai sen määräämälle, jolle samal- torahaston 2 §:ssä tarkoitetuista valtion ta- 18943: la siirtyy oikeus käyttää asunto- tai aravalai- lousarvion ulkopuolisista varoista; 18944: nan vakuus saatavan perimiseen (arava- 3) vahvistettava asuntorahastolle otettavien 18945: lainojen arvopaperistamznen). Rahasto voi lainojen, arvopaperistettavien lainojen, astet- 18946: arvopaperistamisen yhteydessä sitoutua mak- tavien arvopapereiden ja lisävakuuksien 18947: samaan erityisyhteisölle tai sen määräämälle enimmäismäärät; 18948: asunto- ja aravalainojen koron ja sijoittajille 4) päätettävä mahdollisesta siirrosta asun- 18949: maksettavan koron välisen erotuksen. Rahas- torahastoon tai rahastosta valtion talousarvi- 18950: tolla on myös oikeus vaihtaa erityisyhteisölle oon; sekä 18951: tai sen määräämälle siirrettyjä saatavia toi- 5) päätettävä asuntorahaston valtion kes- 18952: siin vastaaviin saataviin. Niiden asunto- ja kuskirjanpidossa olevan yhdystilin varoille 18953: aravalainojen arvopaperistamiseen, joissa maksettavasta korosta. 18954: kunta on alkuperäinen velkoja, tarvitaan Valtion talousarviossa rahastoon siirrettävä 18955: kunnan suostumus siten kuin aravalaissa määräraha on mitoitettava siten, että sen yh- 18956: (1189/93) säädetään. dessä 2 §:n 2 ja 3 momentin mukaisten lai- 18957: nanotto- ja arvopaperistamisvaltuuksien no- 18958: Valtio maksaa vuotuista korkoa asuntora- jalla hankittavien varojen ja rahastolla vuo- 18959: haston valtion keskuskirjanpidossa olevan den alussa olevien aiemmilta vuosilta kerty- 18960: yhdystilin varoille valtion sijoituksista keski- neiden sekä asianomaisena varainhoitovuon- 18961: 32 HE 8/1996 vp 18962: 18963: na kertyvien rahavarojen kanssa arvioidaan Tämä laki tulee voimaan päivänä 18964: riittävän rahaston 2 §:ssä tarkoitetuista valti- kuuta 199. 18965: on talousarvion ulkopuolisista varoista suori- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 18966: tettaviksi säädettyihin tai määrättyihin mak- ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin 18967: suihin. toimenpiteisiin. 18968: 18969: 18970: 18971: Helsingissä 8 päivänä maaliskuuta 1996 18972: 18973: Tasavallan Presidentti 18974: 18975: 18976: 18977: 18978: MARTTI AHTISAARI 18979: 18980: 18981: 18982: 18983: Ministeri Sinikka Mönkäre 18984: HE 8/1996 vp 33 18985: 18986: Liite 1 18987: 18988: 18989: 18990: 18991: 3. 18992: Laki 18993: asuntosäästöpalkkiolain 5 §:n muuttamisesta 18994: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 18995: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun asuntosäästöpalkkiolain (1634/92) 5 §:n 1 18996: momentti seuraavasti: 18997: Voimassa oleva laki Ehdotus 18998: 5 § 5§ 18999: Omasäästöosuus Omasäästöosuus 19000: Asuntosäästöpalkkiotilille on tehtävä vä- Asuntosäästöpalkkiotilille on tehtävä vä- 19001: hintään kahdeksana kalenterivuosineljännek- hintään kahdeksana kalenterivuosineljännek- 19002: senä talletus, jonka vähimmäis- ja enimmäis- senä talletus, jonka vähimmäis- ja enimmäis- 19003: suuruudesta säädetään asetuksella. Talletus- suuruudesta säädetään asetuksella. Talletus- 19004: ten sekä niille suoritettavan koron ja lisäko- ten sekä niille suoritettavan koron ja lisäko- 19005: ron yhteismäärän on vastattava 20 prosenttia ron yhteismäärän on vastattava 15 prosenttia 19006: asunnon kauppa- tai hankintahinnasta. Lisä- asunnon kauppa- tai hankintahinnasta. Lisä- 19007: korko otetaan tällöin huomioon laskettuna korko otetaan tällöin huomioon laskettuna 19008: siihen ajankohtaan saakka, jolloin vastaantu- siihen ajankohtaan saakka, jolloin vastaantu- 19009: lolainan suuruudesta sovitaan. lolainan suuruudesta sovitaan. 19010: 19011: Tämä laki tulee voimaan päivänä 19012: kuuta 199. 19013: Tätä lakia sovelletaan ennen lain voimaan- 19014: tuloa tehtyihin asuntosäästösopimuksiin vain 19015: jos asuntosäiistötallettaja ja rahalaitos niin 19016: sopivat. 19017: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 19018: ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin 19019: toimenpiteisiin. 19020: 19021: 19022: 19023: 19024: 3600720 19025: 34 HE 8/1996 vp 19026: 19027: 4. 19028: Laki 19029: omistusasuntotalolainojen korlmtuesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta 19030: 19031: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 19032: muutetaan 17 päivänä joulukuuta 1993 omistusasuntolainojen korkotuesta annetun lain 19033: (1204/93) 3 §:n 1 momentin 3 kohta seuraavasti: 19034: Voimassa oleva laki Ehdotus 19035: 19036: 3§ 19037: Korkotukilainat 19038: Korkotukilainaksi voidaan hyväksyä yksi- 19039: tyishenkilölle myönnetty omistusasuntolaina, 19040: joka on tarkoitettu: 19041: 3) asuinhuoneiston hallintaan oikeuttavien 3) asuinhuoneiston hallintaan oikeuttavien 19042: osakkeiden hankintaan rakenteilla olevasta osakkeiden hankintaan rakenteilla olevasta 19043: tai vastavalmistuneesta, valtion asuntorahas- tai vastavalmistuneesta, valtion asuntorahas- 19044: ton aravalainoituskelpoiseksi aravalain ton lainoituskelpoiseksi hyväksymästä asun- 19045: (1189/93) 8 §:n mukaisesti hyväksymästä to-osakeyhtiötalosta (asunto-osakekorkotuki- 19046: asunto-osakeyhtiötalosta(asunto-osakekorko- laina); 19047: tukilaina) 19048: 19049: 19050: Tämä laki tulee voimaan päivänä 19051: kuuta 199. 19052: Tämän lain mukaisena lainoituskelpoisena 19053: asunto-osakey htiötalona pidetään myös taloa, 19054: jonka valtion asuntorahasto on hyväksynyt 19055: aravalainoituskelpoiseksi aravalain ( 1189/93) 19056: 8 §:n mukaisesti ennen tämän lain voimaan- 19057: tuloa. 19058: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 19059: ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin 19060: toimenpiteisiin. 19061: HE 8/1996 vp 35 19062: 19063: 5. 19064: Laki 19065: valtion asuntorahastosta annetun lain muuttamisesta 19066: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 19067: muutetaan 15 päivänä joulukuuta 1989 valtion asuntorahastosta annetun lain (1144/89) 19068: 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 2 ja 3 momentti sekä 7 §, 19069: sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n 2 momentti ja 2 §:n 2 momentti 16 päivänä huhtikuuta 1993 19070: annetussa laissa (351193), 2 §:n 3 momentti 17 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa 19071: (1194/93) ja 7 § muutettuna mainituilla 16 päivänä huhtikuuta 1993 ja 17 päivänä joulukuuta 19072: 1993 annetuilla laeilla, sekä 19073: lisätään 2 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainituilla 16 päivänä huhtikuu- 19074: ta 1993 ja 17 päivänä joulukuuta 1993 annetuilla laeilla, uusi 5 momentti seuraavasti: 19075: 19076: Voimassa oleva laki Ehdotus 19077: 1§ 19078: 19079: Asuntorahaston 2 §:ssä tarkoitettujen valti- Asuntorahaston 2 §:ssä tarkoitettuja valtion 19080: on talousarvion ulkopuolisten varojen käyttä- talousarvion ulkopuolisia varoja käytetään 19081: misestä lainojen myöntämiseen ja muuhun lainojen myöntämiseen ja muuhun asunto-- 19082: asunto-olojen kehittämiseen säädetään erik- olojen kehittämiseen siten kuin siitä erikseen 19083: seen. säädetään tai valtion talousarviossa määrä- 19084: tään. 19085: 19086: 2§ 19087: 19088: Asuntorahastolle voidaan valtion talousar- Asuntorahastolle voidaan ottaa lainaa 19089: viossa vahvistetun myöntämisvaltuuden no- eduskunnan talousarvion käsittelyn yhteydes- 19090: jalla myönnettyjen lainojen rahoittamiseksi sä myöntämien lainanottovaltuuksien rajoissa 19091: ottaa lainaa eduskunnan talousarvion käsitte- sen mukaan kuin valtioneuvosto määrää. 19092: lyn yhteydessä myöntämien valtion lainanot- 19093: tovaltuuksien rajoissa sen mukaan kuin val- 19094: tioneuvosto määrää. 19095: Asuntorahasto voi valtion talousarviossa Asuntorahasto voi eduskunnan talousarvi- 19096: vahvistetun myöntämisvaltuuden nojalla on käsittelyn yhteydessä myöntämien val- 19097: myönnettyjen lainojen rahoittamiseksi edus- tuuksien raJoissa sen mukaan kuin valtioneu- 19098: kunnan talousarvion käsittelyn yhteydessä vosto määrää siirtää asunto- ja arava- 19099: myöntämien valtuuksien rajoissa sen mukaan lainasaataviaan tätä tarkoitusta palvelevalle 19100: kuin valtioneuvosto määrää siirtää asunto- ja kotimaiselle tai ulkomaiselle yhteisölle (eri- 19101: aravalainasaataviaan tätä tarkoitusta palvele- tyisyhteisö) tai sen määräämälle, jolle samal- 19102: valle kotimaiselle tai ulkomaiselle yhteisölle la siirtyy oikeus käyttää asunto- tai aravalai- 19103: (erityisyhteisö) tai sen määräämälle, jolle nan vakuus saatavan perimiseen (aravalaino- 19104: samalla siirtyy oikeus käyttää asunto- tai jen arvopaperistaminen). Rahasto voi arvo- 19105: aravalainan vakuus saatavan perimiseen (ara- paperistamisen yhteydessä sitoutua maksa- 19106: valainojen arvopaperistaminen). Rahasto voi maan erityisyhteisölle tai sen määräämälle 19107: arvopaperistamtsen yhteydessä sitoutua mak- asunto- ja aravalainojen koron ja sijoittajille 19108: samaan erityisyhteisölle tai sen määräämälle maksettavan koron välisen erotuksen. Rahas- 19109: asunto- ja aravalainojen koron ja sijoittajille tolla on myös oikeus vaihtaa erityisyhteisölle 19110: maksettavan koron välisen erotuksen. Rahas- tai sen määräämälle siirrettyjä saatavia toi- 19111: 36 HE 8/1996 vp 19112: 19113: Voimassa oleva laki Ehdotus 19114: 19115: tolla on myös oikeus vaihtaa erityisyhteisölle siin vastaaviin saataviin. Niiden asunto- ja 19116: tai sen määräämälle siirrettyjä saatavia toi- aravalainojen arvopaperistamiseen, joissa 19117: siin vastaaviin saataviin. Niiden asunto- ja kunta on alkuperäinen velkoja, tarvitaan 19118: aravalainojen arvopaperistamiseen, joissa kunnan suostumus siten kuin aravalaissa 19119: kunta on alkuperäinen velkoja, tarvitaan (1189/93) säädetään. 19120: kunnan suostumus siten kuin aravalaissa 19121: (1189/93) säädetään. 19122: V aitio maksaa vuotuista korkoa asuntora- 19123: haston valtion keskuskirjanpidossa olevan 19124: yhdystilin varoille valtion sijoituksista keski- 19125: määrin saatavan tuoton perusteella siten kuin 19126: valtion talousarviossa tarkemmin määrätään. 19127: Korkoa ei kuitenkaan makseta talousarviossa 19128: asuntorahastoon siirretylle määrärahalle. 19129: Korko tuloutetaan rahastoon vuosittain jälki- 19130: käteen helmikuun loppuun mennessä 19131: 19132: 7§ 7§ 19133: Valtion talousarvion käsittelyn yhteydessä Valtion talousarvion käsittelyn yhteydessä 19134: on: on: 19135: 1) vahvistettava niiden lainojen enimmäis- 1) vahvistettava niiden lainojen enimmäis- 19136: määrä, jotka myönnetään tai joihin makse- määrä, jotka myönnetään tai joihin makse- 19137: taan korkotukea asuntorahaston 2 §:ssä tar- taan korkotukea asuntorahaston 2 §:ssä tar- 19138: koitetuista valtion talousarvion ulkopuolisista koitetuista valtion talousarvion ulkopuolisista 19139: varoista; varoista oman asunnon hankintaan myönnet- 19140: tävien lainojen korkotuesta annetun lain 19141: (639/82) mukaisia lainoja lukuun ottamatta; 19142: 2) vahvistettava niiden asuntolainoihin liit- 19143: tyvien valtiontakausten enimmäismäärä, jois- 19144: ta aiheutuvat korvaukset maksetaan asunto- 19145: rahaston 2 §:ssä tarkoitetuista valtion talous- 19146: arvion ulkopuolisista varoista; 19147: 2) vahvistettava asuntorahastolle otettavien 3) vahvistettava asuntorahastolle otettavien 19148: lainojen, arvopaperistettavien lainojen, astet- lainojen, arvopaperistettavien lainojen, astet- 19149: tavien arvopapereiden ja lisävakuuksien tavien arvopapereiden ja lisävakuuksien 19150: enimmäismäärät; sekä enimmäismäärät; 19151: 3) päätettävä mahdollisesta siirrosta asun- 4) päätettävä mahdollisesta siirrosta asun- 19152: torahastoon tai rahastosta valtion talousarvi- torahastoon tai rahastosta valtion talousarvi- 19153: oon. oon; sekä 19154: 5) päätettävä asuntorahaston valtion kes- 19155: kuskirjanpidossa olevan yhdystilin varoille 19156: maksettavasta korosta. 19157: Valtion talousarviossa rahastoon siirrettävä Valtion talousarviossa rahastoon siirrettävä 19158: määräraha on mitoitettava siten, että sen yh- määräraha on mitoitettava siten, että sen yh- 19159: dessä 2 §:n 2 ja 3 momentin mukaisten lai- dessä 2 §:n 2 ja 3 momentin mukaisten lai- 19160: nanotto- ja arvopaperistamisvaltuuksien no- nanotto- ja arvopaperistamisvaltuuksien no- 19161: jalla hankittavien varojen ja rahastolla vuo- jalla hankittavien varojen ja rahastolla vuo- 19162: den alussa olevien aiemmilta vuosilta kerty- den alussa olevien aiemmilta vuosilta kerty- 19163: neiden sekä asianomaisena varainhoitovuon- neiden sekä asianomaisena varainhoitovuon- 19164: na kertyvien rahavarojen kanssa arvioidaan na kertyvien rahavarojen kanssa arvioidaan 19165: riittävän 6 §:ssä tarkoitettuihin maksuihin riittävän rahaston 2 §:ssä tarkoitetuista vaiti- 19166: HE 8/1996 vp 37 19167: 19168: Voimassa oleva laki Ehdotus 19169: 19170: sekä tämän pykälän 1 momentin 1 kohdassa on talousarvion ulkopuolisista varoista suori- 19171: tarkoitetun valtuuden nojalla myönnettyjen tettaviksi säätiettyihin tai määrättyihin mak- 19172: lainojen ja korkotukien maksamiseen. suihin. 19173: Tämä laki tulee voimaan päivänä 19174: kuuta 199. 19175: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 19176: ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin 19177: toimenpiteisiin. 19178: 38 HE 8/1996 vp 19179: 19180: Liite 2 19181: 19182: 19183: 19184: 19185: Asetus 19186: asunto-osakeyhtiötalolainojen korkotuesta 19187: Ympäristöministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esitte- 19188: lystä säädetään asunto-osakeyhtiötalolainojen korkotuesta päivänä kuuta 199 an- 19189: netun lain ( 1 ) 15 §:n nojalla: 19190: 1§ 3 § 19191: Hakumenettely Asunto-osakeyhtiön kokovaatimus 19192: Valtion asuntorahasto päättää asunto-osa- Lainaa ei voida hyväksyä asunto-osakeyh- 19193: keyhtiötalolainojen vuosittaisista hakuajoista. tiötalolainan korkotukilainaksi, jos yhtiö 19194: Hakemus on jätettävä valtion asuntorahastol- omistaa vain yhden asuinhuoneiston käsittä- 19195: le, joka hankkii siitä kohteen sijaintikunnan vän rakennuksen tai kahden asuinhuoneiston 19196: lausunnon. käsittävän sellaisen rakennuksen, joka on 19197: Valtion asuntorahasto ja valtiokonttori voi- tarkoitettu pääasiassa omistajan ruokakunnan 19198: vat hyväksyä lomakkeiden kaavoja asunto-- omaa asumista varten. 19199: osakeyhtiötalolainojen korkotuesta annetussa 19200: laissa ( 1 ) ja sen nojalla annetuissa sään- 4§ 19201: nöksissä ja määräyksissä tarkoitettujen hake- 19202: musten ja ilmoitusten tekoa varten. Samalla Maanvuokrasopimus 19203: voidaan määrätä hakemusten tai ilmoitusten 19204: tekemisen yhteydessä annettavista selvityk- Jos korkotukilainan kohde sijaitsee vuokra- 19205: sistä. maalla, on maanvuokrasopimus voitava 19206: maanomistajaa kuulematta siirtää kolmannel- 19207: 2 § le henkilölle. Laina voidaan hyväksyä kor- 19208: kotukilainaksi vain, jos vuokrasopimuksessa 19209: Säännös hyväksymisedellytyksistä on kielletty sopimuksen irtisanominen laina- 19210: aikana. 19211: Rakentamista tai perusparannusta varten Korkotukilainan hyväksyminen edellyttää, 19212: myönnetty laina voidaan hyväksyä asunto-- että vuokrasopimuksen jäljellä oleva vuok- 19213: osakeyhtiötalon korkotukilainaksi edellyttä- ra-aika on vähintään 45 vuotta. Valtion 19214: en, että valtion asuntorahasto hyväksyy koh- asuntorahasto voi erityisestä syystä hyväksyä 19215: teen. Asuntorahasto voi erityisistä syistä hy- lyhyemmän vuokra-ajan. 19216: väksyä kohteen, jonka rakentaminen on aloi- 19217: tettu tai joka on valmistunut ennen hyväksy- 19218: mistä. 5§ 19219: Rakentamista tai perusparantamista varten 19220: myönnetyllä korkotukilainalla tulee olla val- Hankkeen kannattavuus ja vakavaraisuuden 19221: tion asuntorahaston hyväksymä muita lainoja harkinta 19222: paremmalla etuoikeudella oleva kiinnitysva- 19223: kuus tai muu valtion asuntorahaston hyväk- Asunto-osakeyhtiötalolainojen korkotuesta 19224: symä vähintään yhtä turvaava vakuus. annetussa laissa säädettyjä yleisiä edellytyk- 19225: HE 8/1996 vp 39 19226: 19227: siä harkittaessa on kiinnitettävä erityis- 19228: tähuomiota siihen, että korkotuettu hanke 7§ 19229: muodostuu korkotuen maksuajan kannatta- 19230: vaksi ja että kohteen toteuttajat ovat vakava- Hyvän rakennuttamis- ja urakointitavan 19231: raisia sekä suorittavat täysimääräisesti enna- valvonta 19232: konpidätykset ja muut työnantajalle kuuluvat 19233: velvoitteet. Valvottaessa asunto-osakeyhtiötalolainojen 19234: Korkotukilainan saajan on valtion asunto- korkotuesta annetun lain 11 §:n nojalla kor- 19235: rahaston tai valtiokonttorin pyynnöstä annet- kotukilainan käyttöä mainitun lain ja sen 19236: tava vakuutus tai selvitys siitä, että raken- nojalla annettujen säännösten ja määräysten 19237: nustöiden osalta maksetuista palkoista on sekä lainaehtojen mukaisesti on valtion 19238: suoritettu oikeamääräiset ennakonpidätykset asuntorahaston viranomaisten tarkastettava 19239: ja että myös työnantajalle kuuluvat muut myös niissä edellytetyn hyvän rakennutta- 19240: velvoitteet on suoritettu. Jos rakennustyöt mis- ja urakointitavan noudattamista. 19241: teetetään urakkasopimuksen perusteella, lai- 19242: nansaajan on vaadittava edellä tarkoitettu 19243: vakuutus tai selvitys J?ääurakoitsijalta ja tar- 8§ 19244: vittaessa muilta urak01tsijoilta. Jos hyväksyt- 19245: tävää vakuutusta tai selvitystä ei toimiteta, Ohjeet 19246: voidaan korkotuen maksaminen keskeyttää. 19247: Valtion asuntorahasto voi antaa menettely- 19248: tapaohjeita korkotukilainojen hyväksymis- 19249: 6§ menettelystä. 19250: Vakuutus 9 § 19251: 19252: Korkotukilainan kohde on pidettävä riittä- Voimaantulo 19253: västi vakuutettuna. 19254: Tämä asetus tulee voimaan päivänä 19255: kuuta 199. 19256: HE 9/1996 vp 19257: 19258: 19259: 19260: 19261: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rahalain muuttamisesta 19262: 19263: 19264: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 19265: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi ra- määräämisessä on valtioneuvostolla. V aitio- 19266: halakia, jotta Suomella on lainsäädännölliset neuvosto voi valtuuttaa valtiovarainministe- 19267: valmiudet liittyä aikanaan Euroopan valuut- riön Suomen Pankin esityksestä päättämään 19268: tajärjestelmään (EMS) kuuluvaan valuutta- EMS:ään kuuluvan valuuttakurssijärjestel- 19269: kurssijärjestelmään tai muuhun valuuttakurs- män puitteissa tehtävistä muutoksista markan 19270: sijärjestelmään sitten, kun edellytysten mar- ulkoiseen arvoon. Säännöstä sovelletaan siitä 19271: kan kurssin kiinnittämiselle katsotaan olevan päivästä lähtien, kun Suomen liittyminen 19272: olemassa. Lakiehdotuksella ei ole vaikutusta EMS:ään kuuluvaan valuuttakurssijärjestel- 19273: tällä hetkellä noudatettavaan kelluvan kurs- mään on tullut voimaan. Valtioneuvostolle 19274: sin järjestelmään, vaan sitä voidaan lainmuu- tehtävän esityksen tekevät eduskunnan pank- 19275: toksesta huolimatta jatkaa toistaiseksi. kivaltuutetut Suomen Pankin johtokunnan 19276: Lakiehdotuksen mukaan markan ulkoista ehdotuksen perusteella. Samalla ehdotetaan 19277: arvoa koskevat päätökset tekee valtioneuvos- luovuttavaksi valuuttakurssijärjestelmän 19278: to Suomen Pankin esityksestä. Säännös vas- määräämisestä laissa. 19279: taa nykyistä valtioneuvoston ja Suomen Pan- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 19280: kin välistä toimivallanjakoa, jonka mukaan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun edus- 19281: ylin päätösvalta markan ulkoisen arvon kunta on sen hyväksynyt. 19282: 19283: 19284: 19285: 19286: 360098G 19287: 2 HE 9/1996 vp 19288: 19289: 19290: SISÄLLYSLUETTELO 19291: 19292: Sivu 19293: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 19294: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 19295: 1. Nykyinen tilanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 19296: 1.1. Markan keliunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 19297: 1.2. Markan ulkoisen arvon määräämistä koskevat säännökset . . . . . . . . . . . . . . . 3 19298: 2. Euroopan valuuttajärjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 19299: 2.1. Oikeudellinen perusta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 19300: 2.2. Valuuttakurssijärjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 19301: 2.3. Kurssimuutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 19302: 2.4. Valuuttakurssijärjestelmä käytännössä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 19303: 2.5. Suomen tilanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 19304: 3. Y,aluutt~u.rssia koskeva päätöksentekomenettely eräissä Euroopan unionin 19305: Jasenvaltlotssa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 19306: 4. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 19307: 5. Esityksen taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 19308: 6. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 19309: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 19310: 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 19311: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 19312: 3. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 19313: LAKIEHDOTUS ................................................. 12 19314: LIITE ......................................................... 13 19315: Rinnakkaisteksti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 19316: HE 9/1996 vp 3 19317: 19318: 19319: 19320: 19321: YLEISPERUSTELUT 19322: 19323: 1. Nykyinen tilanne kelluntaan siirtymistä. Valuuttakurssimuu- 19324: tokset ovat kaiken kaikkiaan olleet kellunnan 19325: 1.1. Markan keliunta aikana varsin suuria. 19326: Vaikka markka on vuoden 1993 alun jäl- 19327: Suomen markka kytkettiin Suomen yksi- keen vahvistunut, kehitys on ollut aika ajoin 19328: puolisella päätöksellä kesäkuussa 1991 Eu- epätasaista. Vakaa kurssikehitys edellyttää 19329: roopan yhteisön jäsenvaltioiden valuuttoihin. muun muassa ehdotonta johdonmukaisuutta 19330: Vuonna 1991 raha- ja valuuttamarkkinat kaikilla talouspolitiikan sektoreilla. Viime 19331: olivat markan kytkennän jälkeenkin varsin aikoina kurssikehitys on ollut vakiintumassa. 19332: levottomat. Tämä näkyi korkeina korkoina, 19333: niiden suurina heilahteluina ja tuntuvina pää- 1.2. Markan ulkoisen arvon määräämistä 19334: omanliikkeinä. Talouden tilan nopea heik- koskevatsäännökset 19335: keneminen johti vaatimuksiin markan ulkoi- 19336: sen arvon alentamiseksi eli devalvoimiseksi. Hallitusmuodon 72 §:n (1077/91) mukaan 19337: Kun korot pysyivät korkeina ja valuuttaa lailla säädetään, miten markan ulkoisesta 19338: virtasi maasta huomattavia määriä, päästi arvosta päätetään. Sitä koskevat säännökset 19339: Suomen Pankki saman vuoden marraskuun on annettu rahalaissa. Rahalain 3 §:n mu- 19340: 14 päivänä markan keHumaan tilapäisesti. kaan markan ulkoinen arvo määritellään Eu- 19341: Seuraavana päivänä valtioneuvosto muutti roopan yhteisöjen jäsenvaltioiden valuuttojen 19342: eduskunnan pankkivaltuuston esityksestä kurssien perusteella. Hallituksen esityksessä 19343: ecun markkakurssin vaihtelurajoja 14 pro- rahalain 2 §:n muuttamisesta (HE 40/1991 19344: senttia, mikä vastasi 12,3 prosentin heiken- vp) todetaan, että markka sidotaan Suomen 19345: nystä eli devalvoitumista markan ulkoisessa yksipuolisella päätöksellä Euroopan yh- 19346: arvossa. teisöjen maiden valuuttoihin. Esityksessä 19347: Markan devalvaation jälkeen ecun markka- todetaan lisäksi, että vakiintuneen käytännön 19348: kurssi asettui vaihteluvälinsä keskipisteen mukaan vaihtelualueen rajoja ei vahvistet- 19349: vahvemmalle puolelle ja pysyi keskipisteen taisi edelleenkään rahalaissa, vaan rajat jäisi- 19350: tuntumassa vuoden loppuun. vät valtioneuvoston päätettäväksi ja vaihtelu- 19351: Tilanne valuutta- ja rahamarkkinoilla oli alueen laajuus on tarkoitus säilyttää entisel- 19352: vuonna 1992 edelleen rauhaton, ja sitä lei- lään 6 prosenttina. 19353: masivat jatkuvasti voimakkaat paineet mar- Rahalain nojalla markan ulkoisesta arvosta 19354: kan ulkoista arvoa kohtaan. Kun luottamus annetun valtioneuvoston päätöksen (882/91) 19355: talouspolitiikkaan ja markkaan ei toimenpi- 1 §:n mukaan markan ulkoinen arvo määri- 19356: teistä huolimatta vahvistunut, jouduttiin kiin- tellään Euroopan yhteisöjen valuuttayksikön 19357: teästä valuuttakurssista luopumaan, minkä ecun vasta-arvoina markoissa. Ecu koostuu 19358: jälkeen markalla ei ole ollut keskuspankin kiinteistä määristä jäsenvaltioiden kansallisia 19359: puolustamaa tavoitearvoa. Suomen markka valuuttoja. Ecun arvo lasketaan näiden mää- 19360: on keHunut eli sen arvo on määräytynyt rien ja kyseisten valuuttojen markkinakurssi- 19361: markkinatilanteen mukaan syyskuun 8 päi- en perusteella. Kunkin valuutan arvo on Eu- 19362: västä 1992 lähtien. roopan yhteisöjen neuvoston kulloinkin voi- 19363: Oikeudelliselta kannalta katsoen markan massa olevan päätöksen mukainen. 19364: kellunta perustuu voimassa olevan rahalain Markan ulkoisesta arvosta annetun valtio- 19365: (358/93) 4 §:ään, jonka nojalla valtioneuvos- neuvoston päätöksen 2 §:ssä määrätään, että 19366: to on pysyttänyt Suomen Pankin oikeuden ecun vasta-arvo markoissa voi vaihdella 19367: olla toistaiseksi noudattamatta markan ulkoi- 5.39166 markasta 5.72516 markkaan. 19368: selle arvolle vahvistettuja vaihtelualueen ra- Päätöksentekomenettely on rahalain 4 §:n 19369: joja. Rahalaki antaa näin ollen mahdollisuu- 1 momentin mukaan järjestetty niin, että val- 19370: den pitkäaikaiseenkin kellutukseen. tioneuvosto vahvistaa Suomen Pankin esi- 19371: Vuoden 1995 kesään mennessä markan tyksestä markan ulkoisen arvon laskentape- 19372: arvo palautui lähelle tasoa, jolla se oli ennen rusteet ja sen vaihtelualueen rajat. Eduskun- 19373: 4 HE 9/1996 vp 19374: 19375: nan pankkivaltuutetut päättävät Suomen Pan- telualueen rajoja. Ennen päätöksentekoa val- 19376: kin esityksen tekemisestä pankin johtokun- tioneuvoston on pyydettävä Suomen Pankin 19377: nan ehdotuksen perusteella. Rahalain 5 §:n lausunto asiasta. Peruutuksen johdosta Suo- 19378: mukaan Suomen Pankin esitykset on joko men Pankin on tehtävä esitys valtioneuvos- 19379: muuttamattomina hyväksyttävä tai hylättävä. tolle uusiksi vaihtelualueen rajoiksi tai ryh- 19380: Rahalain 4 §:n 2 momentissa Suomen Pan- dyttävä noudattamaan valtioneuvoston vii- 19381: kille on asetettu velvollisuus huolehtia siitä, meksi vahvistamia rajoja. 19382: että markan ulkoinen arvo pysyy valtioneu- Hallituksen esityksessä rahalain 2 §:n 19383: voston vahvistaman vaihtelualueen rajoissa. muuttamisesta (HE 186/1992 vp ) todetaan, 19384: Vakavan häiriön sattuessa valuuttamark- että markan ulkoisen arvon kelluttaminen 19385: kinoilla Suomen Pankilla on oikeus tilapäi- olisi edelleenkin poikkeuksellinen ratkaisu ja 19386: sesti olla noudattamatta vaihtelualueen rajo- käytettävissä vain vakavissa häiriötilanteissa. 19387: ja. Valuutan runsaan maastavirtauksen jat- 19388: kuttua pitkään Suomen Pankki joutui 8 päi- 2. Euroopan valuuttajärjestelmä 19389: vänä syyskuuta 1992 tuolloin voimassa ol- 19390: leen rahalain (276/62) 2 §:n 3 momentin 2.1. Oikeudellinen perusta 19391: (877/91) nojalla tekemään päätöksen markan 19392: ulkoisen arvon vaihtelualueen noudattamatta Euroopan valuuttajärjestelmä (EMS) koos- 19393: jättämisestä eli päästämään markan keHu- tuu kolmesta osa-alueesta: Euroopan valuut- 19394: maan tilapäisesti. tayksiköstä ecusta, valuuttakurssijärjestel- 19395: Kyseisestä rahalain 2 §:n 3 momentista mästä (ERM) sekä rahoitus- ja luottojärjeste- 19396: eikä sen esitöistä ilmennyt, mitkä ovat Suo- lyistä. EMS perustuu Eurooppa-neuvoston 19397: men Pankin oikeudet ja velvollisuudet siinä antamaan päätöslauselmaan EMS:n perusta- 19398: tilanteessa, kun valuuttamarkkinoiden vaka- misesta vuodelta 1978 ja jäsenvaltioiden 19399: van häiriön johdosta joudutaan olemaan keskuspankkien väliseen sopimukseen 19400: noudattamatta valtioneuvoston vahvistaman EMS:stä vuodelta 1979. 19401: vaihtelualueen rajoja. Sanaa "tilapäisesti" Euroopan valuuttajärjestelmän oikeudelli- 19402: tulkittiin niin, että koska rahalain mukainen nen perusta on aiheuttanut tulkintaerimie- 19403: valuuttakurssipolitiikka perustuu valtioneu- lisyyksiä. Ensinnäkin Eurooppa-neuvostolla 19404: voston vahvistamaan vaihtelualueeseen, on ei päätöslauselmaa annettaessa ollut virallista 19405: siirtyminen valuuttakurssipolitiikassa pysy- asemaa. Toiseksi pohdintaa on aiheuttanut 19406: vään markan ulkoisen arvon kelluttamiseen päätöslauselman s1tovuus. Päätöslauselmaa 19407: kielletty ilman lain nimenomaista muutosta. ja siitä aiheutuvia oikeudellisia seuraamuksia 19408: Toisaalta tilapäisyydelle ei voitu asettaa täs- ei ole määritelty perustamissopimuksissa. 19409: mällistä vähimmäis- tai enimmäismäärää. EMS-päätöslauselma ei sinänsä luo laajoja 19410: Koska valuuttamarkkinoilla vallitseva vaka- velvoitteita kaikille jäsenvaltioille, vaan jo- 19411: va häiriö näytti jatkuvan, ei Suomen Pankki kainen jäsenvaltio voi itse päättää, liittyykö 19412: voinut tehdä esitystä markan arvon kiinnittä- se EMS:ään ja EMS:n valuuttakurssijärjes- 19413: misestä, joten päädyttiin muuttamaan raha- telmään. Ne jäsenvaltiot, jotka liittyvät 19414: lain 2 §:ää siten, että valtioneuvosto voi ERM:ään hyväksyvät samalla siihen liittyvät 19415: Suomen Pankin esityksestä pysyttää pankin rajoitukset omaan toimivaltaansa valuutta- 19416: oikeuden olla noudattamatta vaihtelualueen kurssipolitiikassa. 19417: rajoja olemaan voimassa toistaiseksi. Vas- EMS-järjestelyjen oikeudellista painoarvoa 19418: taava säännös on nykyisen rahalain 4 §:n on lisännyt Euroopan unionista tehdyn sopi- 19419: 2 momentissa. muksen voimaantulo ja jo sitä ennen Euroo- 19420: Valtioneuvoston päätös pysyttää Suomen pan yhtenäisasiakirjan myötä Euroopan ta- 19421: Pankin oikeus olla noudattamatta vaihtelu- lousyhteisön perustamissopimukseen (nyk. 19422: alueen rajoja merkitsee sitä, että pankki voi Euroopan yhteisön perustamissopimus) otet- 19423: antaa markan kellua, kunnes paluu voimassa tu 102 a artikla. Perustamissopimuksen 109 19424: olleen vaihtelualueen rajoihin on mahdollista m artiklassa todetaan, että Euroopan talous- 19425: tai edellytykset uuden vaihtelualueen vahvis- ja rahaliiton kolmannen vaiheen alkamiseen 19426: tamiselle ovat olemassa. Rahalain 4 §:n 3 asti jokainen jäsenvaltio pitää valuuttakurssi- 19427: momentin mukaan valtioneuvosto voi myös politiikkaansa yhteistä etua koskevana asia- 19428: omasta aloitteestaan, ottaen huomioon raha- na. Tällöin jäsenvaltiot ottavat huomioon ne 19429: ja valuuttamarkkinoiden tilan, peruuttaa oi- kokemukset, jotka on saatu EMS:ään liitty- 19430: keuden olla toistaiseksi noudattamatta vaih- västä yhteistyöstä sekä ecun kehittämisestä 19431: HE 9/1996 vp 5 19432: 19433: ja noudattavat tällä alalla olemassa olevaa matsraja, sekä keskipitkän aikavälin luotot 19434: toimivaltaa. Lisäksi perustamissopimuksen maksutasevaikeuksissa oleville jäsenvaltioil- 19435: 109 j artiklassa sekä sen liitteenä olevassa le. 19436: pöytäkirjassa (nro 6) mainitaan yhtenä Eu- 19437: roopan talous- ja rahaliiton kolmannen vai- 2.3. Kurssimuutokset 19438: heen lähentymisperusteena EMS:n valuutta- 19439: kurssijärjestelmässä määrättyjen normaalien Valuuttakurssi voi ERM:ssä vaihdella sal- 19440: vaihteluvälien noudattaminen ainakin kahden littujen vaihteluvälien puitteissa tai vaihtelu- 19441: vuoden ajan ennen kolmannen vaiheen alkua väliä muuttamalla. ERM-valuuttojen vaihte- 19442: siten, ettei jäsenvaltio ole omasta aloittees- luväliä laajennettiin 2 päivänä elokuuta 1993 19443: taan heikentänyt valuutan ulkoista arvoa siten, että se on ± 15 prosenttia aiemman 19444: suhteessa toiseen jäsenvaltion valuuttaan. ± 2,25 prosentin sijaan. 19445: Kun otetaan vielä huomioon perustamissopi- Keskuskurssien muuttaminen on mahdol- 19446: muksen 3 a artikla ja 5 artikla oikeudellisel- lista vain yhteisellä sopimuksella (EMS-pää- 19447: ta kannalta, näyttää siltä, että jäsenvaltion töslauselma A.3.2). Neuvotteluihin osallis- 19448: halutessa siirtyä kiinteään valuuttakurssiin ei tuvat kaikki ERM:ssä mukana olevat jäsen- 19449: valuutan kiinnittäminen muuhun kuin ERM:- valtiot ja komissio. Keskusteluja käydään 19450: ään enää tässä vaiheessa ole mahdollista. myös niiden jäsenvaltioiden kanssa, jotka 19451: ERM:ssä mukana oleminen merkitsee tällöin eivät ole mukana ERM:ssä. Tämän tarkem- 19452: velvoitetta päättää kurssimuutoksista yhdessä pia määräyksiä keskuskurssin muutosmenet- 19453: muiden jäsenvaltioiden kanssa ja saattaa telystä ei ole annettu. 19454: kansallisesti voimaan yhdessä sovittu kurs- Neuvottelut käynnistyvät, kun joku jäsen- 19455: simuutos. valtio haluaa muuttaa omaa kurssiaan. Täl- 19456: Euroopan unionin jäsenyys ei sinänsä ni- löin jäsenvaltion asianomainen ministeri il- 19457: menomaisesti velvoita liittymään EMS:ään, moittaa asiasta muiden jäsenvaltioiden vas- 19458: mutta käytännössä kaikki Euroopan unionin taaville ministereille ja komissiolle. Päätös 19459: jäsenvaltioiden keskuspankit ovat allekirjoit- tehdään valtiovarainministereiden ja keskus- 19460: taneet EMS-sopimuksen ja osallistuvat siten pankkien pääjohtajien välisessä kokouksessa 19461: valuuttapoliittiseen yhteistyöhön Euroopan tai rahapoliittisessa komiteassa (Monetary 19462: valuuttajärjestelmän puitteissa. Committee), jolloin kokoukseen osallistuvat 19463: ministereiden ja pääjohtajien edustajat. 19464: 2.2. V aluuttakurssijfujestelmä Vastaavalla tavalla menetellään silloin, kun 19465: uusi jäsenvaltio tulee mukaan ERM:ään. 19466: Valuuttakurssijärjestelmään osallistuminen Asia tulee vireille asianomaisen ministerin 19467: merkitsee kiinteän keskuskurssin määrittelyä pyynnöstä. Ministeri tekee ehdotuksen kes- 19468: suhteessa ecuun, valuuttojen välisten kah- kuskurssin määräämisestä suhteessa ecuun ja 19469: denvälisten kurssien määrittelemistä keskus- esittää tarvittavat perustelut ehdotuksensa 19470: kurssin avulla, sovittujen vaihteluvälien nou- tueksi jäsenvaltion vastaaville ministereille, 19471: dattamista sekä molemminpuolista interven- komissiolle, rahapoliittisen komitean pu- 19472: tiovelvoitetta ja osallistumista rahoitusjärjes- heenjohtajalle ja EMI:n puheenjohtajalle. 19473: telyihin. ERM:ään osallistuvan keskuspankin Ministerien ja pääjohtajien päätöksestä il- 19474: on talletettava 20 prosenttia kultavarannosta moitetaan kommunikeassa, joka sisältää kes- 19475: ja 20 prosenttia dollarivarannosta Euroopan kuskurssin ja kahdenväliset kurssit sekä ke- 19476: rahapoliittiseen instituuttiin (EMI) virallisia hotuksen keskuspankeille ilmoittaa kahden- 19477: ecuja vastaan ja annettava toiselle keskus- välisistä kursseista ja interventiorajoista en- 19478: pankille pakollista interventiota varten raja- nen markkinoiden avautumista. Päätökset 19479: ton oman valuutan luotto. tehdään usein viikonlopun aikana. 19480: Lisäksi vakaiden valuuttakurssien säilyttä- Vaikka ERM:n yhteydessä ei muodollisesti 19481: mistä tukevia muita rahoitusjärjestelyjä, jot- voida puhua ylikansallisesta toimielimestä, 19482: ka eivät perustu EMS-päätöslauselmaan ei- jolle jäsenvaltiot ovat luovuttaneet valuutta- 19483: vätkä keskuspankkien väliseen EMS-sopi- kurssipoliittisen päätösvaltansa, on päätök- 19484: mukseen, ovat lyhyen aikavälin luotot tila- senteossa ERM:ssä kaikesta huolimatta ole- 19485: päisistä maksutase- ja varantovaikeuksista massa ylikansallisia piirteitä. Perustamisso- 19486: kärsiville keskuspankeille, jolloin kullekin pimuksen 109 m artiklan mukaan jäsenvaltio 19487: keskuspankille on määritelty luotonantovel- pitää valuuttakurssipolitiikkaansa yhteistä 19488: vollisuuden ja luotansaantioikeuden enim- etua koskevana asiana. ERM:ssä mukana 19489: 6 HE 9/1996 vp 19490: 19491: olevat jäsenvaltiot ovat rajoittaneet valuutta- 2.5. Suomen tilanne 19492: kurssipoliittista päätösvaltaansa sitoutumalla 19493: sopimaan yhdessä keskuskurssimuutoksista. Suomen liittyessä Euroopan unianiin edus- 19494: Vaikka ERM:stä eroamisesta ei ole olemassa kunta hyväksyi muun muassa EY :n perusta- 19495: määräyksiä, on eroaminen ERM:stä käytän- missopimuksen ja sitä muuttavan Euroopan 19496: nössä ollut mahdollista. Tästä esimerkkeinä unionin perustamissopimuksen talous- ja 19497: ovat Englannin punnan ja Italian liiran ir- rahaliittoa koskevat (European Economic 19498: taantuminen ERM:stä vuonna 1992, mikä and Monetary Union, EMU) määräykset. Ta- 19499: tapahtui näiden maiden yksipuolisella ilmoi- lous- ja rahaliitto mainitaan Euroopan unio- 19500: tuksella. nin toiminnan yhtenä päämääränä perusta- 19501: missopimuksessa. Arvioitaessa jäsenvaltioi- 19502: 2.4. V aluuttakurssijäijestelmä käytännössä den valmiutta osallistua talous- ja rahaliiton 19503: kolmanteen vaiheeseen on eräänä EY:n pe- 19504: 1980-luvun alussa valuuttakurssien vakau- rustamissopimuksen 109 j artiklassa mainit- 19505: teen tähtäävää ERM:ää horjuUivat useat tuna lähentymisperusteena Euroopan valuut- 19506: kurssimuutokset Tuolloin järjestelmä toimi tajärjestelmän valuuttakurssijärjestelmässä 19507: siten, että osa valuutoista seurasi Saksan määrättyjen tavanomaisten vaihteluvälien 19508: markkaa, kun taas toisissa jäsenmaissa kus- noudattaminen ainakin kahden vuoden ajan 19509: tannukset ja inflaatio nousivat nopeammin siten, ettei valuutan ulkoista arvoa ole omas- 19510: kuin Saksassa. Maiden välille syntyneiden ta aloitteesta alennettu suhteessa toisen jä- 19511: hintakilpailukyvyn erojen poistamiseksi no- senvaltion valuuttaan. Valmistautuminen 19512: peamman inflaation maat suosivat usein de- EMUn kolmanteen vaiheeseen merkitsee 19513: valvaatiota. Valuuttakurssin vakaus ja hidas entistä kiinteämpää ja koordinoidumpaa yh- 19514: inflaatio alkoivat kuitenkin 1980-luvun puo- teistyötä raha- ja valuuttapolitiikassa. Kol- 19515: livälin jälkeen saada aikaisempaa enemmän mannen vaiheen alkaessa jäsenvaltioiden 19516: painoa. Vuonna 1987 tehdyn kurssitarkistuk- valuuttojen kurssit kiinnitetään pysyvästi ja 19517: sen jälkeen inflaatiovauhdit jäsenmaissa lä- vahvistetaan ne lopulliset vaihtokurssit, jolla 19518: hentyivätkin merkittävästi sekä toisiaan että euro korvaa nämä valuutat. 19519: tavoitteena pidettyä Saksan matalaa inflaa- Suomen Pankki liittyi Euroopan unionin 19520: tiota. Erojen pienentyessä ja talouksien ke- jäsenvaltioiden keskuspankkien väliseen Eu- 19521: hittyessä suotuisasti myös tarve kurssimuu- roopan valuuttajärjestelmää koskevaan sopi- 19522: toksiin väheni. mukseen vuoden 1995 alusta. EMS:ään liit- 19523: Tällä hetkellä ERM:ään kuuluvat kaikki tyminen oli luonnollinen seuraus Suomen 19524: muut jäsenvaltioiden valuutat paitsi Ison- ED-jäsenyydestä. EMS-yhteistyön tarkoituk- 19525: Britannian punta, Italian liira, Kreikan sena on edistää vakaata raha- ja valuutta- 19526: drakhma, Ruotsin kruunu ja Suomen mark- markkinakehitystä. EMS-jäsenyys velvoittaa 19527: ka. Nykyisin ERM toimii käytännössä eri lähinnä tietojen vaihtoon sekä raha- ja va- 19528: periaatteella kuin 1980-luvulla. Toisaalta luuttapoliittisia päätöksiä koskevaan neuvon- 19529: tämä johtuu siitä, että pääomanliikkeet ovat pitoon, mutta ei velvoita osallistumaan 19530: täysin vapaat, ja toisaalta siitä, että vaihte- ERM:ään. Liittyminen Euroopan valuutta- 19531: luvälejä on muun muassa pääomanliikkeiden järjestelmän valuuttakurssijärjestelmään 19532: vapautumisen johdosta laajennettu. Vaikka ERM:ään sen sijaan merkitsee pitemmälle 19533: ERM muodollisesti sallii suurenkin valuut- vietyä yhteistyötä valuuttapolitiikassa. Jokai- 19534: takurssin muutoksen, käytännössä on oleel- nen jäsenvaltio päättää itse sen ajankohdan, 19535: lisempaa kotimaisen talouspolitiikan pitkän milloin se katsoo edellytykset liittymiselle ja 19536: aikavälin uskottavuus eli se, saadaanko va- kurssin kiinnittämiselle olevan olemassa. 19537: luuttakurssi vakautetuksi lähelle keskuskurs- 19538: sia. Toistaiseksi suurin osa jäsenmaista on 3. Valuuttakurssia koskeva 19539: onnistunut tässä, ja niiden valuutat ovat py- päätöksentekomenettely eräissä 19540: sytelleet muutaman prosentin rajoissa kes- Euroopan unionin jäsenvaltioissa 19541: kuskurssiin nähden. Mikäli kansalliset viran- 19542: omaiset pystyvät harjoittamaan yhdenmu- Belgia 19543: kaista ja pitkällä aikavälillä vakauteen täh- 19544: täävää talouspolitiikkaa, ERM toimii edel- Valtion paamtes päättää Belgiaa sitovien 19545: leen valuuttakurssien vakauttamista edistävä- kansainvälisten sopimusten mukaisesti Bel- 19546: nä järjestelmänä. gian frangia koskevista valuuttakurssijärjes- 19547: HE 9/1996 vp 7 19548: 19549: telyistä valtiovarainministerin esityksestä. Italia 19550: Ennen esityksen tekemistä ministerin on 19551: neuvoteltava Belgian keskuspankin ja halli- Italian lainsäädännössä ei ole säännöksiä 19552: tuksen kanssa asiasta. Tätä menettelyä nou- valuuttakurssijärjestelmästä. Vaiouttakurssi- 19553: dattaen päätettiin myös Belgian liittymisestä muutoksista päättää hallitus valtiovarainmi- 19554: Euroopan valuuttakurssijärjestelmään. nisterin ehdotuksesta. Italian keskuspankki 19555: Valtion päämies voi antaa valtiovarainmi- on hallituksen neuvonantaja valuuttakurssi- 19556: nisterille oikeuden ryhtyä toimiin valuutta- politiikkaa koskevissa kysymyksissä ja tekee 19557: kurssijärjestelmän täytäntöön panemiseksi. valuuttamarkkinaoperaatioita oman toimival- 19558: Nämä toimet käsittävät muun muassa fran- tansa nojalla hallituksen määräämän valuut- 19559: gin keskuskurssin vahvistamisen ERM:ssä. takurssijärjestelmän puitteissa. 19560: Valtiovarainministerin on sitä ennen keskus- 19561: teltava Belgian keskuspankin sekä hallituk- Itävalta 19562: sen tai ministerivaliokunnan kanssa. Käytän- 19563: nössä valtiovarainministeri ja keskuspankin Keskuspankkilaki oikeuttaa pankin osal- 19564: pääjohtaja tai ministeriön ja keskuspankin listumaan kansainväliseen rahapoliittiseen 19565: edustajat osallistuvat kokoukseen, jossa pää- yhteistyöhön. Säännös muodostaa oikeudelli- 19566: tetään ERM:ään liittyvät kurssimuutokset sen perustan keskuspankin osallistumiselle 19567: EMS-järjestelyihin. Itävalta liittyi ERM:ään 19568: Espanja vuoden 1995 alussa. Liittyminen tapahtui 19569: parlamentin hyväksymän lain nojalla, joka 19570: Valuuttakurssipolitiikkaa koskevat saan- oikeuttaa valtiovarainministerin ja Itävallan 19571: nökset ovat vuonna 1994 voimaan tulleessa keskuspankin antamaan tarvittavat ilmoituk- 19572: uudessa keskuspankkilaissa. Sekä valuutta- set ja selvitykset, mitkä ovat tarpeen liityt- 19573: kurssijärjestelmästä että pesetan vaihtokurs- täessä ja osallistuttaessa Euroopan valuutta- 19574: sista päättää hallitus keskusteltuaan ensin kurssijärjestelmään. 19575: asiasta keskuspankin kanssa. Kun hallitus on Valuuttakurssijärjestelmästä ei lainsäädän- 19576: päättänyt valuuttakurssijärjestelmästä, ja eri- nössä ole säännöksiä. Hallitus ja keskus- 19577: tyisesti huomioon ottaen kansainväliset si- pankki ovat perinteisesti yhdessä päättäneet 19578: toumukset, huolehtii keskuspankki valuut- siitä. 19579: takurssipolitiikan täytäntöönpanosta näissä 19580: rajoissa. Ranska 19581: Hollanti Ranskassa päätöksenteosta valuuttakurssi- 19582: järjestelmää koskevissa kysymyksissä sääde- 19583: Valtion päämies päättää guldeniin sovellet- tään Ranskan keskuspankkilaissa. Valuutta- 19584: tavasta valuuttakurssijärjestelmästä asian- kurssijärjestelmästä päättää hallitus. Talous- 19585: omaisen ministerin esityksestä ottaen huomi- ja rahaministeri antaa yleiset suuntaviivat 19586: oon Hallantia sitovat kansainväliset sopi- valuuttakurssipolitiikasta, joiden puitteissa 19587: mukset. Lakiin sisältyy myös turvalauseke, Ranskan keskuspankki säätelee frangin ja 19588: jonka perusteella valtionpäämies voi oikeut- muiden valuuttojen välisiä kursseja. Ranskan 19589: taa ministerin olemaan soveltamatta koko- keskuspankki voi solmia talous- ja rahami- 19590: naan tai osittain näitä määräyksiä niin kauan nisterin luvalla kansainvälisiä sopimuksia. 19591: kun se on tarpeen valuuttamarkkinoiden ke- Tämän säännöksen nojalla keskuspankki on 19592: hityksen kannalta. voinut solmia myös ERM -sopimuksen. 19593: Ministeri ei tee esitystä ennen kuin hän on 19594: keskustellut keskuspankin kanssa ja saanut Ruotsi 19595: hallituksen suostumuksen. Aloiteoikeus on 19596: ministerillä. Valtionpäämies ei voi tehdä Ruotsin hallitusmuodon mukaan keskus- 19597: päätöstä ilman esitystä. pankki vastaa valuuttakurssipolitiikasta. 19598: Hollanti on niitä harvoja maita, jonka sää- Ruotsin keskuspankista annetun lain mukaan 19599: döksissä nimenomaisesti mainitaan osallistu- keskuspankki päättää valuuttakurssijärjestel- 19600: minen Euroopan valuuttakurssijärjestelmään. mästä, jonka perusteella määrätään kruunun 19601: Säännöksen mukaan guldenin suhteen nou- arvo suhteessa ulkomaan valuuttoihin ja jär- 19602: datetaan EMS:n valuuttakurssijärjestelmää. jestelmän soveltamisesta. Keskuspankin on 19603: konsultoitava hallitusta edellä tarkoitetuista 19604: 8 HE 9/1996 vp 19605: 19606: päätöksistä. valtioiden valuuttojen kurssien perusteella. 19607: Ruotsin päätöksentekojärjestelmä on poik- Pykälä ei kata markan ulkoisen arvon mää- 19608: keuksellinen verrattuna muihin Euroopan rittelytapaa ERM:ssä. Hallituksen esityksestä 19609: unionin jäsenvaltioihin, sillä päätösvalta on rahalain 2 §:n (rahalain kokonaisuudistuksen 19610: kokonaan keskuspankilla. yhteydessä pykälien numerointi muuttui) 19611: muuttamiseksi (HE 40/1991 vp) käy ilmi, 19612: Saksa että säännöksen muuttamisen tavoitteena oli 19613: markan sitominen Euroopan yhteisöjen jä- 19614: Saksa kuuluu niihin maihin, joissa ei ole senvaltioiden valuuttoihin Suomen yksipuo- 19615: nimenomaisia säännöksiä valuuttakurssista ja lisella päätöksellä. Osallistuminen ERM:ään 19616: valuuttakurssipolitiikasta päättämisestä. Ylei- on eri asia kuin markan yksipuolinen kyt- 19617: sesti hyväksytyn, mutta kirjoittamaUoman kentä Euroopan yhteisöjen jäsenvaltioiden 19618: säännön mukaan liittohallitus päättää valuut- kursseihin. Lisäksi hallituksen esityksen pe- 19619: takurssista ja sen muuttamisesta. Näin ollen rusteluissa todetaan, että vaihtelualueen laa- 19620: ERM:n piirissä tehtävistä keskuskurssimuu- juus on tarkoitus säilyttää entisellään 6 pro- 19621: toksista on vastuussa hallitus. Keskuspank- senttina. Vaihtelualueesta määrätään markan 19622: kilain mukaan hallituksen on kutsuttava kes- ulkoisesta arvosta annetussa valtioneuvoston 19623: kuspankin pääjohtaja osallistumaan hallituk- päätöksessä. ERM:n vaihtelualue on elo- 19624: sen neuvotteluihin silloin, kun on kysymyk- kuusta 1993 lähtien ollut ± 15%. ERM:n 19625: sessä rahapolitiikan kannalta tärkeät asiat. nykyinen vaihtelualue poikkeaa valtioneu- 19626: voston päätöksessä mainitusta vaihtelualu- 19627: Tanska eesta. 19628: Markan yksipuolista kytkemistä Euroopan 19629: Tanskassa valuuttakurssijärjestelmästä ei yhteisöjen jäsenmaiden valuuttoihin pidetään 19630: ole olemassa nimenomaisia säännöksiä lain- rahalaissa säädettynä valuuttakurssijärjestel- 19631: säädännössä. Tanskassa valuuttakurssipolitii- mänä ja kellutus on nähtävä väliaikaisena 19632: kasta päättää hallitus. Kuninkaallinen pank- ilmiönä. Palaaminen tähän kytkentään olisi 19633: kikomissaari, jonka tehtävät kuuluvat talous- ollut mahdollista normaalein rahalaissa mai- 19634: ministerille, neuvottelee keskuspankin kans- nituin menettelytavoin. Saman menettelyta- 19635: sa valuuttapolitiikan suuntaviivoista, ja sen van käyttäminen ERM-kytkentään ei tule 19636: jälkeen ne vahvistetaan. Tanskassa hallitus ja kysymykseen, koska laissa määrätty valuut- 19637: keskuspankki tekevät jatkuvaa yhteistyötä takurssijärjestelmä ei ole ERM-sidonnaisuus, 19638: valuutta- ja rahapolitiikan koordinoinnissa. vaan rahalain 3 §:n perusteluissa mainittu 19639: Tanska on ollut mukana Euroopan valuutta- markan yksipuolinen kytkentä Euroopan yh- 19640: järjestelmässä vuodesta 1979 lähtien. Tans- teisöjen jäsenvaltioiden valuuttoihin. Näin 19641: kan valuuttapolitiikan tavoitteena on o1lut ollen 3 § ehdotetaan kumottavaksi. Hallitus- 19642: kruunun pitäminen ERM:n vaihteluvälin muodon 72 § muutettiin vuonna 1991 kos- 19643: puitteissa, vaikka asiasta ei ole säännöksiä kemaan ainoastaan markan ulkoista arvoa 19644: lainsäädännössä. Kiinteän kurssin politiikka koskevaa päätösmenettelyä. Tästä voidaan 19645: on hallituksen ja keskuspankin sopima ta- tehdä se johtopäätös, että lain tasolla ei tar- 19646: voite. vitse määrätä valuuttakurssijärjestelmää, 19647: vaan ainoastaan päätösvaltaan liittyvät kysy- 19648: 4. Esityksen tavoitteet ja keskeiset mykset. 19649: ehdotukset Markan ulkoista arvoa koskevat päätökset 19650: tekee valtioneuvosto Suomen Pankin esityk- 19651: Esityksen tavoitteena on luoda lainsäädän- sestä. Säännös vastaa nykyistä valtioneuvos- 19652: nölliset valmiudet osallistua Euroopan va- ton ja Suomen Pankin välistä toimivallanja- 19653: luuttajärjestelmään kuuluvaan valuuttakurssi- koa, jonka mukaan ylin päätösvalta markan 19654: järjestelmään sitten, kun edellytysten markan ulkoisen arvon määräämisessä on valtioneu- 19655: kurssin kiinnittämiselle katsotaan olevan ole- vostolla. Suomen Pankin esityksen tekee 19656: massa. Ehdotetut muutokset eivät aiheuta pankkivaltuusto Suomen Pankin johtokunnan 19657: muutoksia Suomessa tällä hetkellä noudatet- ehdotuksen perusteella. 19658: tavaan kelluvan kurssin järjestelmään eivätkä Rahalain 4 §:ssä kuvattu päätöksenteko- 19659: estä markan kellutuksen jatkamista. menettely ei ole riittävä nopeita päätöksiä 19660: Rahalain 3 §:n mukaan markan ulkoinen vaativassa uudessa ympäristössä. Osallistu- 19661: arvo määritellään Euroopan yhteisöjen jäsen- minen ERM:n puitteissa tapahtuvaan päätök- 19662: HE 9/1996 vp 9 19663: 19664: sentekomekanismiin edellyttää, että luodaan 5. Esityksen taloudelliset vaikutukset 19665: uudenlainen valtuutusmenettely, jonka pe- 19666: rusteella päätöksentekoon osallistuvilla on Lakiehdotuksessa on kysymys vain mar- 19667: kulloinkin riittävät valtuudet osallistua sii- kan ulkoista arvoa koskevasta päätöksente- 19668: hen. Tämän vuoksi valtioneuvostolla tulisi kojärjestelmästä, joten ehdotuksella sinänsä 19669: olla oikeus tapauskohtaisesti valtuuttaa val- ei ole taloudellisia vaikutuksia. 19670: tiovarainministeriö päättämään Suomen Pan- 19671: kin esityksestä Euroopan valuuttakurssijär- 6. Asian valmistelu 19672: jestelmän puitteissa tehtävistä kurssimuutok- 19673: sista. Lakiehdotus on valmisteltu virkatyönä 19674: Suomen Pankissa ja valtiovarainministeriös- 19675: sä. 19676: 19677: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 19678: 1. Lakiehdotuksen perustelut lystä, jonka perusteella valtioneuvosto voi 19679: myös omasta aloitteestaan peruuttaa Suomen 19680: 3 ja 4 §. Muutoksella 4 ~:ään luo?aan Pankin oikeuden olla toistaiseksi noudatta- 19681: lainsäädännön puolesta valmmdet osallistu- matta vaihtelualueen rajoja. Markan ulkoisen 19682: miselle Euroopan valuuttajärjestelmään kuu- arvon kiinnittäminen on käytännössä joka 19683: luvaan valuuttakurssijärjestelmään sitten, tapauksessa talouspoliittisesti siinä määrin 19684: kun markan ulkoisen arvon kiinnittäminen merkittävä asia, ettei se voi tapahtua ilman 19685: tulee ajankohtaiseksi. Lainkohta antaa peri- valtioneuvoston ja Suomen Pankin yhteis- 19686: aatteessa mahdollisuuden kiinnittää markan ymmärrystä ja yhteistoimintaa. 19687: ulkoinen arvo tarvittaessa muullakin tavalla. Mahdollisesta osallistumisesta ERM-yh- 19688: Kun valuuttakurssijärjestelmää ei enää mää- teistyöhön seuraa, että keskuspankit ovat 19689: ritellä laissa, päättää valtioneuvosto Suomen velvollisia huolehtimaan siitä, että oma va- 19690: Pankin esityksestä markan ulkoista arvoa luutta pysyy kahdenvälisten valuuttakurssien 19691: koskevasta valuuttakurssijärjestelmästä. vaihtelualueen rajoissa. Kun valuuttakurssi 19692: Säännöksen mukaan valtioneuvosto tekee saavuttaa interventiopisteensä, joutuu kes- 19693: markan ulkoista arvoa koskevat päätökset kuspankki intervenoimaan eli myymään tai 19694: Suomen Pankin esityksestä. Tämä vastaa ostamaan valuuttoja pitääkseen valuuttansa 19695: nykyistä valtioneuvoston ja Suomen Pankin vaihtelualueen rajoissa. Erittäin lyhytaikaista 19696: välistä toimivallanjakoa, jonka mukaan ylin rahoitustukea koskevien sopimusjärjestelyjen 19697: päätösvalta markan ulkoisen arvon määrää- mukaan on jokaisen jäsenvaltion keskuspan- 19698: misessä on valtioneuvostolla. Valtioneuvos- kin annettava intervenoivalle keskuspankille 19699: tolle tehtävän esityksen tekevät eduskunnan rajaton oman maan valuutan määräinen luot- 19700: pankkivaltuutetut Suomen Pankin johtokun- to valuuttakurssijärjestelmässä vahvistetuin 19701: nan ehdotuksen perusteella. ehdoin. Kun interventioista ja tukitoimenpi- 19702: Mikäli markan ulkoiselle arvolle on vah- teistä huolimatta jotain valuuttaa ei pystytä 19703: vistettu vaihtelualue, Suomen Pankin on pitämään sallitussa vaihteluvälissä, joudutaan 19704: huolehdittava, että markan ulkoinen arvo tekemään kurssimuutoksia. 19705: pysyy vaihtelualueen rajoissa. Vakavan häi- ERM:ään osallistuminen merkitsee sitä, 19706: riön sattuessa valuuttamarkkinoilla Suomen että mukana olevat jäsenvaltiot sopivat kurs- 19707: Pankilla on oikeus olla tilapäisesti noudatta- simuutoksista yhteisesti. Suomen osalta tämä 19708: matta näitä rajoja. Tilapäisyydellä tarkoite- tarkoittaa sitä, että valtiovarainministeri ja 19709: taan tässä yhteydessä hyvin lyhytaikaista Suomen Pankin pääjohtaja osallistuvat ko- 19710: poikkeamista vaihtelualueen rajoista. Mikäli koukseen, jossa päätetään kurssimuutoksista 19711: häiriö valuuttamarkkinoilla jatkuu eikä vah- yhdessä muiden jäsenvaltioiden kanssa. Aina 19712: vistettuun vaihtelualueeseen ole edellytyksiä asiasta ei päätetä ministeritason kokouksessa, 19713: palata, on Suomen Pankin viivytyksettä teh- vaan päätös voidaan tehdä myös rahapoliitti- 19714: tävä valtioneuvostolle esitys uudeksi markan sen komitean kokouksessa, johon valtiova- 19715: ulkoista arvoa koskevaksi päätökseksi. rainministeri ja pääjohtaja lähettävät edusta- 19716: Esityksessä ehdotetaan luovuttavaksi ny- jansa. 19717: kyisen rahalain 4 §:ään sisältyvästä menette- Olennaista näille kokouksille on, että ne 19718: 19719: 19720: 360098G 19721: 10 HE 9/1996 vp 19722: 19723: kutsutaan koolle erittäin lyhyellä varoi- 2. Voimaantulo 19724: tusajalla. Yleensä kokoukset pidetään vii- 19725: konlopun aikana. Koska kurssimuutoksista Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 19726: päätetään yhteisissä neuvotteluissa yksimieli- dollisimman pian sen jälkeen, kun eduskunta 19727: sesti, on jäsenvaltioiden edustajilla oltava on sen hyväksynyt. 19728: riittävän laajat neuvotteluvaltuudet etukäteen Rahalain nykyisin voimassa olevan 4 §:n 19729: kotimaastaan tai valtuuksia tai toimiohjeita nojalla annettuja päätöksiä sovellettaisiin 19730: on voitava neuvottelujen aikana tarkentaa. siirtymäsäännöksen nojalla siihen saakka, 19731: Näistä syistä johtuen Suomessa nykyisin kunnes Suomen liittyminen valuuttakurssi- 19732: noudatettavaan markan ulkoista arvoa koske- järjestelmään mahdollisesti tulisi voimaan. 19733: vaan päätöksentekomenettelyyn on tarpeen Näitä ovat markan ulkoisesta arvosta an- 19734: lisätä valtuutusmahdollisuus. Säännöksessä nettu valtioneuvoston päätös (882/91) ja pää- 19735: ehdotetaan, että valtioneuvosto voisi Suomen tös, jolla valtioneuvosto oikeutti Suomen 19736: Pankin esityksestä valtuuttaa valtiovarainmi- Pankin jatkamaan toistaiseksi markan kellu- 19737: nisteriön päättämään Euroopan valuuttajär- tusta. Ehdotetun lain 4 §:n 3 momentti tulee 19738: jestelmään kuuluvan valuuttakurssijärjestel- kuitenkin voimaan vasta siitä päivästä läh- 19739: män puitteissa tehtävistä kurssimuutoksista tien, kun Suomi on liittynyt Euroopan va- 19740: ja muutoksista vaihtelualueen rajoihin. Val- luuttajärjestelmään kuuluvaan valuuttakurssi- 19741: tuutus annettaisiin tapauskohtaisesti. järjestelmään. 19742: Hallitusmuodon 72 §:n mukaan lailla sää- 19743: detään, miten markan ulkoisesta arvosta pää- 3. Säätäruisjärjestys 19744: tetään. Hallituksen esityksessä Suomen Hal- 19745: litusmuodon ja valtiopäiväjärjestyksen val- Hallitusmuodon 72 §:n mukaan lailla sää- 19746: tiontaloutta koskevien säännösten muut- detään, miten markan ulkoisesta arvosta pää- 19747: tamisesta (HE 26211990 vp) tätä säännöstä tetään. Hallituksen esityksessä Suomen Hal- 19748: perusteltiin toteamalla, että pykälän mukaan litusmuodon ja valtiopäiväjärjestyksen val- 19749: vain rahan ulkoisen arvon määräytymistä tiontaloutta koskevien säännösten muuttami- 19750: koskevasta päätöksenteosta tulisi säätää lais- sesta (HE 262/1990 vp) todetaan, että pykä- 19751: sa. Lailla säädettäisiin eduskunnan, Suomen län mukaan vain rahan ulkoisen arvon mää- 19752: Pankin ja valtioneuvoston toimivallanjaosta räytymistä koskevasta päätöksenteosta tulisi 19753: ja keskeisistä menettelyistä tehtäessä päätök- säätää laissa. Lailla säädettäisiin eduskun- 19754: siä markan ulkoisesta arvosta. Perustuslaki- nan, Suomen Pankin ja valtioneuvoston toi- 19755: valiokunta totesi hallituksen esityksestä ra- mivallanjaosta sekä keskeisistä menettelyistä 19756: halain 2 §:n muuttamiseksi antamassaan lau- tehtäessä päätöksiä markan ulkoisesta arvos- 19757: sunnossa (PeVL 17/1992 vp ), että hallitus- ta. Perustuslakivaliokunta on hallituksen esi- 19758: muodon 72 §:stä ei saateta tehdä johtopää- tyksestä rahalain 2 §:n muuttamisesta anta- 19759: töksiä siitä, minkälaisia eri toimielinten toi- massaan lausunnossa katsonut, että 72 §:n 19760: mivaltasuhteiden tulisi olla kyseisessä pää- selkeänä tarkoituksena on jättää tavallisella 19761: töksentekomenettelyssä. lailla järjestettäväksi, miten markan ulkoi- 19762: Lailla edellytetään säädettäväksi vain pää- sesta arvosta päätetään eikä tästä lainkoh- 19763: töksentekomenettelystä, joten valuuttakurssi- dasta saateta johtaa vaatimuksia esimerkiksi 19764: järjestelmää koskeva nykyinen 3 § ehdote- siihen nähden, minkälaisten eri toimielinten 19765: taan samalla kumottavaksi. Kumottavaksi toimivaltasuhteiden tulisi olla kyseisessä 19766: ehdotetun 3 §:n tarkoituksena oli aikanaan päätöksentekomenettelyssä. Edellä mainitus- 19767: sitoa markka Suomen yksipuolisella päätök- ta voidaan tehdä se johtopäätös, että halli- 19768: sellä Euroopan yhteisöjen jäsenvaltioiden tusmuodon mukaan lain tasolla ei tarvitse 19769: valuuttoihin, mikä käy ilmi lakiehdotuksen säätää markan ulkoisen arvon määräytymis- 19770: perusteluista (HE 4011991 vp). Vastaisuu- perusteista, vaan ainoastaan markan ulkoista 19771: dessa valtioneuvosto päättäisi Suomen Pan- arvoa koskevaan päätöksentekoon liittyvistä 19772: kin esityksestä sovellettavasta valuuttakurssi- kysymyksistä. 19773: järjestelmästä. Tämä vastaa käytäntöä myös Perustuslakivaliokunta totesi edellä maini- 19774: useissa Euroopan unionin jäsenvaltioissa, tusta hallitusmuodon ja valtiopäiväjärjestyk- 19775: joiden lainsäädännön mukaan sovellettavasta sen muuttamista koskevasta hallituksen esi- 19776: valuuttakurssijärjestelmästä ja kurssimuutok- tyksestä vuonna 1990 antamassaan lausun- 19777: sista päättää hallitus. nossa (PeVM 1711990 vp), että hallitus- 19778: muodon 72 §:ssä säädetty valtuutus ei ulotu 19779: HE 9/1996 vp 11 19780: 19781: tilanteisiin, joissa markan ulkoisesta arvosta kannan määrittelyn osalta tämä tarkoittaa 19782: päättäminen kuuluisi ylikansalliselle toi- Suomen Pankin esityksestä tehtävää valtio- 19783: mielimelle. Tällaista asiaa tulisi valiokunnan neuvoston päätöstä. Siten kysymys ei ole 19784: mukaan harkita ainakin hallitusmuodon 1 ja vielä tässä vaiheessa ylikansallisesta päätök- 19785: 2 §:n kannalta. senteosta. Tätä tulkintaa puoltaa EY:n perus- 19786: Euroopan valuuttajärjestelmän oikeudelli- taruissopimuksen 109 m artiklan sanamuoto, 19787: nen perusta on aiheuttanut tulkintaerimie- jonka mukaan jäsenvaltio pitää valuuttakurs- 19788: lisyyksiä. Ensinnäkin Eurooppa-neuvostolla sipolitiikkaansa yhteistä etua koskevana asia- 19789: ei päätöslauselmaa annettaessa ollut virallista na. 19790: asemaa. Toiseksi pohdintaa on aiheuttanut Lakiehdotuksen 4 §:n 3 momentin mukai- 19791: päätöslauselman oikeudellinen sitovuus. Pää- nen valtuutusmenettely pohjautuu hallitus- 19792: töslauselmaaja siitä aiheutuvia oikeudellisia muodon 40 §:ssä säädettyyn valtioneuvoston 19793: seuraamuksia ei ole määritelty EY:n perusta- päätöksentekojärjestelmään. Ehdotetun lain- 19794: missopimuksessa. Valuuttakurssijärjestelmän kohdan mukaan valtioneuvosto antaisi jokai- 19795: painoarvoa lisää kuitenkin se, että EY:n pe- sessa tapauksessa erikseen valtiovarainminis- 19796: rustamissopimuksen 109 j artiklassa sekä sen teriölle valtuudet määrätyissä rajoissa päättää 19797: liitteenä olevassa pöytäkirjassa (nro 6) mai- kurssimuutoksista EMS:ään kuuluvan va- 19798: nitaan yhtenä Euroopan talous- ja rahaliiton luuttakurssijärjestelmän puitteissa. Nämä 19799: kolmannen vaiheen lähentymisperusteena valtuudet annettaisiin valtioneuvoston 19800: (konvergenssikriteerinä) EMS:n valuutta- yleisistunnossa. Käytännössä valtiovarainmi- 19801: kurssijärjestelmässä määrättyjen normaalien nisteriötä edustaisi valtiovarainministeri, mi- 19802: vaihteluvälien noudattaminen ainakin kahden käli päätökset tehdään ministeritason ko- 19803: vuoden ajan ennen kolmannen vaiheen alkua kouksessa. Koska ministeri on sekä oikeu- 19804: siten, ettei jäsenvaltio ole omasta aloittees- dellisesti että poliittisesti vastuussa valtuu- 19805: taan heikentänyt valuutan ulkoista arvoa tuksensa puitteissa tehdyistä päätöksistä, on 19806: suhteessa toiseen jäsenvaltion valuuttaan. eduskunnan kontrollivalta olemassa vastaa- 19807: Suomen liittyessä Euroopan unianiin edus- valla tavalla kuin jos päätöksentekijänä olisi 19808: kunta hyväksyi perustaruissopimukseen sisäl- valtioneuvosto. 19809: tyvät talous- ja rahaliittoa koskevat määräyk- Koska talous- ja rahaliiton toisen vaiheen 19810: set. Perustaruissopimuksen mukaan lähenty- aikana valuuttakurssipolitiikka ei kuulu Eu- 19811: misperusteiden täyttäminen on edellytyksenä roopan yhteisön toimivaltaan eikä kysymys 19812: talous- ja rahaliiton kolmanteen vaiheeseen ole muutenkaan ylikansallisesta päätöksente- 19813: siirtymiselle. osta, laki voitaisiin hallituksen käsityksen 19814: Kurssimuutoksista EMS :n valuuttakurssi- mukaan käsitellä tavallisessa lainsäätämisjär- 19815: järjestelmän puitteissa sovitaan yhteisesti ja jestyksessä. Hallitus pitää kuitenkin suotava- 19816: yksimielisesti muiden valuuttakurssijärjestel- na, että säätäruisjärjestyksestä hankittaisiin 19817: mään osallistuvien jäsenvaltioiden kanssa. perustuslakivaliokunnan lausunto. 19818: Yksimielisyysvaatimus huomioon ottaen 19819: kurssin muuttaminen aiemmin sovitusta Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 19820: edellyttää aina kansallisia päätöksiä. Suomen kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 19821: tus: 19822: 12 HE 9/1996 vp 19823: 19824: Laki 19825: rahalain muuttamisesta 19826: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 19827: kumotaan 16 päivänä huhtikuuta 1993 annetun rahalain (358/93) 3 § sekä 19828: muutetaan 4 § seuraavasti: 19829: 4 § kurssimuutoksista ja muutoksista vaihtelu- 19830: Markan ulkoista arvoa koskevat päätökset alueen rajoihin. 19831: tekee valtioneuvosto Suomen Pankin esityk- Suomen Pankin esityksen tekemisestä 19832: sestä. päättää eduskunnan pankkivaltuusto Suomen 19833: Jos markan ulkoiselle arvolle on vahvis- Pankin johtokunnan ehdotuksen perusteella. 19834: tettu vaihtelualue, Suomen Pankin on huo- 19835: lehdittava siitä, että markan ulkoinen arvo 19836: pysyy vaihtelualueen rajoissa. Vakavan häi- Tämä laki tulee voimaan päivänä 19837: riön sattuessa valuuttamarkkinoilla Suomen kuuta 199. 19838: Pankilla on oikeus olla tilapäisesti noudatta- Rahalain tämän lain voimaan tullessa voi- 19839: matta näitä rajoja. massa olleen 4 §:n nojalla annetut päätökset 19840: Valtioneuvosto voi Suomen Pankin esityk- jäävät voimaan toistaiseksi. 19841: sestä valtuuttaa valtiovarainministeriön päät- Tämän lain 4 §:n 3 momentti tulee voi- 19842: tämään Euroopan valuuttajärjestelmään kuu- maan, kun Suomi on liittynyt Euroopan va- 19843: luvan valuuttakurssijärjestelmän puitteissa luuttajärjestelmään kuuluvaan valuuttakurssi- 19844: tehtävistä markan ulkoista arvoa koskevista j ärjestelmään. 19845: 19846: 19847: Helsingissä 15 päivänä maaliskuuta 1996 19848: 19849: 19850: Tasavallan Presidentti 19851: 19852: 19853: MARTTI AHTISAARI 19854: 19855: 19856: 19857: 19858: Ministeri Arja A Iho 19859: HE 9/1996 vp 13 19860: 19861: Liite 19862: 19863: Laki 19864: rahalain muuttamisesta 19865: 19866: 19867: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 19868: kumotaan 16 päivänä huhtikuuta 1993 annetun rahalain (358/93) 3 § sekä 19869: muutetaan 4 § seuraavasti: 19870: 19871: Voimassa oleva laki Ehdotus 19872: 3§ 3 § 19873: Markan ulkoinen aJVo määritellään Eu- (kumotaan) 19874: roopan yhteisöjenjäsenvaltioiden valuuttojen 19875: kurssien perusteella 19876: 4 § 4 § 19877: Valtioneuvosto vahvistaa Suomen Pankin Markan ulkoista aJVoa koskevat päätökset 19878: esityksestä markan ulkoisen arvon laskenta- tekee valtioneuvosto Suomen Pankin esityk- 19879: perusteet ja sen vaihtelualueen rajat. Esityk- sestä. 19880: sen tekemisestä päättävät eduskunnan pank- Jos markan ulkoiselle aJVolle on vahvis- 19881: kivaltuusmiehet Suomen Pankinjohtokunnan tettu vaihtelualue, Suomen Pankin on huo- 19882: ehdotuksen perusteella. lehdittava siitä, että markan ulkoinen aJVo 19883: Suomen Pankki huolehtii siitä, että markan pysyy vaihtelualueen rajoissa V akavan häi- 19884: ulkoinen arvo pysyy vaihtelualueen rajoissa. riön sattuessa valuuttamarkkinoilla Suomen 19885: Vakavan häiriön sattuessa valuuttamark- Pankilla on oikeus olla tilapäisesti noudatta- 19886: kinoilla Suomen Pankilla on kuitenkin oi- matta näitä rajoja 19887: keus tilapäisesti olla noudattamatta vaihte- V aitioneuvosto voi Suomen Pankin esityk- 19888: lualueen rajoja. Valtioneuvoston voi Suomen sestä valtuuttaa valtiovarainministeriön päät- 19889: Pankin esityksestä pysyttää pankin sanotun tämään Euroopan valuuttajärjestelmään kuu- 19890: oikeuden olemaan voimassa toistaiseksi. Nä- luvan valuuttakurssijärjestelmän puitteissa 19891: mä asiat on niin pian kuin mahdollista saa- tehtävistä markan ulkoista aJVoa koskevista 19892: tettava valtioneuvoston käsiteltäviksi siten kurssimuutoksista ja muutoksista vaihtelu- 19893: kuin 1 momentissa säädetään. alueen rajoihin. 19894: Valtioneuvosto voi myös omasta aloittees- Suomen Pankin esityksen tekemisestä 19895: taaan ottaen huomioon raha- ja valuutta- päättää eduskunnan pankkivaltuusto Suomen 19896: markkinoiden tilan peruuttaa oikeuden olla Pankin johtokunnan ehdotuksen perusteella 19897: toistaiseksi noudattamatta vaihtelualueen 19898: rajoja. Ennen päätöksen tekoa valtioneuvos- Tämä laki tulee voimaan päivänä 19899: ton on pyydetttävä Suomen Pankin lausunto kuuta 199. 19900: asiasta. Peruutuksen johdota Suomen Pankin Rahalain tämän lain voimaan tullessa voi- 19901: on tehtävä esitys valtioneuvostolle uusiksi massa olevan 4 §:n nojalla annetut päätökset 19902: vaihtelualueen rajoiksi tai ryhdyttävä nou- jäävät voimaan toistaiseksi. 19903: dattamaan valtioneuvoston viimeksi vahvis- Tämän lain 4 §:n 3 momentti tulee voi- 19904: tamia vaihtelualueen rajoja. Lausunto on maan, kun Suomi on liittynyt Euroopan va- 19905: annettava ja esitys tehtävä 1 momentissa luuttajärjestelmään kuuluvaan valuuttakurssi- 19906: säädetyssä järjestyksessä. järjestelmään. 19907: HE 10/1996 vp 19908: 19909: 19910: 19911: 19912: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi osuuskuntalain ja 19913: eräiden siihen liittyvien lakien muuttamisesta 19914: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 19915: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi sääs- saamisen turvaamiseksi, vaan vakuusjärjes- 19916: tökassatoimintaa harjoittavia osuuskuntia telyt olisivat osuuskunnan omassa harkinnas- 19917: koskevat osuuskuntalain säännökset. sa. Samalla poistettaisiin valtiovarainminis- 19918: Säästökassatoimintaa saisivat harjoittaa teriön velvollisuus hyväksyä vakuusjärjes- 19919: vain sellaiset osuuskunnat, joiden pääasial- telyt. 19920: lisena toimialana on vähittäiskauppa. Jos Säästökassatoimintaa harjoittavalle osuus- 19921: osuuskunta on konsernin emo- tai tytäryri- kunnalle asetettaisiin tiedonantovelvollisuus 19922: tys, säästökassatoiminnan harjoittamisen jäsensijoituksen arvon vaikuttavista seikois- 19923: edellytyksenä olisi, että koko konsernin pää- ta. Tiedot annettaisiin vähintään kaksi kertaa 19924: asiallisena toimialana on vähittäiskauppa. vuodessa osavuosikatsauksella, tilinpäätök- 19925: Säästökassatoiminnalla tarkoitettaisiin toi- sellä ja tilinpäätöstiedotteella. Tiedot tulisi 19926: mintaa, jossa osuuskunta vastaanottaa jä- antaa siten, että niiden perusteella jäsensi- 19927: seniltään takaisinmaksettavia varoja liiketoi- joittaja voi tehdä perustellun arvion osuus- 19928: mintansa rahoittamiseksi. Näitä vastaanotet- kunnan toiminnasta ja tuloksesta sekä niiden 19929: tuja varoja kutsuttaisiin jäsensijoituksiksi. kehityssuunnasta. Lisäksi osuuskunnalle ase- 19930: Säästökassatoiminnan harjoittamisen edelly- tettaisiin jatkuva tiedonantovelvollisuus pää- 19931: tykseksi asetettaisiin myös osuuspääomaa ja töksistään ja muista seikoista, jotka ovat 19932: jäsenmäärää koskevat vähimmäisvaatimuk- omiaan vaikuttamaan jäsensijoituksen ar- 19933: set, joita ei kuitenkaan sovellettaisi lain voi- voon. 19934: maan tullessa säästökassatoimintaa harjoitta- Säästökassatoimintaa tarkastaisi erityinen 19935: viin osuuskuntiin. säästökassatarkastaja. Säästökassatarkastaja- 19936: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- na toimisi Keskuskauppakamarin tai kauppa- 19937: kunnan ei enää tarvitsisi toimittaa valtiova- kamarin hyväksymä tilintarkastaja tai tilin- 19938: rainministeriön tarkastettaviksi sääntöjään. tarkastusyhteisö. Jos osuuskunnalla on kes- 19939: Sen sijaan sillä tulisi olla erityiset säästökas- kusliike, säästökassatarkastajaksi olisi valit- 19940: satoimintaa koskevat säännöt, jotka ministe- tava keskusliikkeen nimeämä tilintarkastaja 19941: riö vahvistaisi. Laissa säädettäisiin säästö- tai tilintarkastusyhteisö. 19942: kassasääntöjen vähimmäissisällöstä. Esitykseen sisältyvät lisäksi ehdotukset la- 19943: Säästökassatoiminnan käyttäminen rahan- eiksi osuuskunnan talletuksesta antaman vas- 19944: pesutarkoituksiin pyrittäisiin estämään otta- takirjan ja muun todistuksen kuolettamisesta 19945: malla lakiin rahanpesoa koskevat säännök- annetun lain kumoamisesta, markkina- 19946: set. tuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta 19947: Säästökassatoimintaa harjoittavalla osuus- ja luottolaitostoiminnasta annetun lain muut- 19948: kunnalla ei enää olisi lakiin perustuvaa vel- tamisesta. 19949: vollisuutta järjestää takausta tai muuta vas- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 19950: taavaa vakuutta jäsensijoitukseen perustuvan voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1996. 19951: 19952: 19953: 19954: 19955: 3601001 19956: 2 HE 10/1996 vp 19957: 19958: SISÄLLYSLUETTELO 19959: Sivu 19960: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 19961: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 19962: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 19963: 2. Nykytilfi ·.. :... : . :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 19964: 2.1. La1nsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 19965: 2.2. Käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 19966: 2.3. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 19967: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 19968: 3.1. Esityksen tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 19969: 3.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 19970: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 19971: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 19972: 6. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista ja velvoitteista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 19973: 7. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 19974: 19975: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT .............................. 10 19976: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 19977: 1.1. Osuuskuntalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 19978: 1.2. Laki osuuskunnan talletuk-sesta antaman vastakirjan ja muun todistuksen 19979: kuolettamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 19980: 1.3. Laki markkinatuomioistuimesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 19981: 1.4. Laki luottolaitostoiminnasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 19982: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 19983: 19984: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 19985: 1. Laki osuuskuntalain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 19986: 2. Laki osuuskunnan talletuksesta antaman vastakirjan ja muun todistuksen 19987: kuolettamisesta annetun lain kumoamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 19988: 3. Laki markkinatuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 19989: 4. Laki luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 19990: 19991: LIITE ................................................... .. 33 19992: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 19993: HE 10/1996 vp 3 19994: 19995: YLEISPERUSTELUT 19996: 19997: 1. Johdanto set valtiovarainministeriön tarkastettaviksi. 19998: Pykälän 2 momentin mukaan säästökassatoi- 19999: Osuuskuntien säästökassatoimintaa koske- mintaa harjoittavan osuuskunnan on otettava 20000: vat säännökset ovat osoittautuneet puutteelli- sääntöihinsä valtiovarainministeriön tarpeel- 20001: siksi ja vanhentuneiksi. Tämä kävi selkeästi liseksi katsomat määräykset. Pykälän 3 mo- 20002: ilmi syksyllä 1993, kun Osuuskunta EKA- mentin mukaan pankkitoimintaa har- 20003: yhtymän taloudelliset vaikeudet johtivat joittavista osuuskunnista säädetään erikseen. 20004: huomattavaan talletuspakoon osuuskunnan Osuuskuntalain 16 a §:n mukaan säästö- 20005: säästökassasta ja lopulta yrityksen sanee- kassatalletuksia saadaan ottaa vastaan vain 20006: rauksesta annetussa laissa (47/93) tarkoitetun osuuskunnan jäseniltä ja heidän alaikäisiltä 20007: saneerausmenettelyn alkamiseen Osuuskunta lapsiltaan. Säästökassatalletusten vastaanot- 20008: EKA-yhtymässä. Jotta talletuspako ei olisi tamiseen saadaan lain 17 §:n mukaan käyt- 20009: levinnyt muiden säästökassatoimintaa har- tää sellaisia tilejä, joita pankkitoiminnassa 20010: joittavien osuuskuntien säästökassoihin, oli yleisesti käytetään yleisön talletusten vas- 20011: tarpeen vahvistaa säästökassatoimintaa koh- taanottamiseen. Valtiovarainministeriö hy- 20012: taan tunnettua luottamusta. Tässä tarkoituk- väksyy talletusten vastaanottamiseen käytet- 20013: sessa säädettiin joulukuussa 1993 laki tallet- tävät tilit ja niiden ehdot saatuaan rahoitus- 20014: tajien saamisten turvaamisesta säästökassa- tarkastuksen lausunnon. 17 a §:n mukaan 20015: toimintaa harjoittavassa osuuskunnassa säästökassatalletuksesta on annettava henki- 20016: (1361/93). Laki ei kuitenkaan merkinnyt lölle osoitettu vastakirja tai muu todistus. 20017: osuuskuntien säästökassatoimintaa koskevis- Vastakirja tai talletustodistus voidaan siirtää 20018: sa säännöksissä olevien puutteiden korjaa- vain nimetylle henkilölle. 20019: mista. Säästökassatoimintaa saadaan lain 16 b §:n 20020: Säästökassatoimintaa koskevien säännösten mukaan harjoittaa osuuskunnan pää- ja sivu- 20021: puutteellisuudet tulivat selvästi ilmi myös konttoreissa ja kaupallisissa toimipaikoissa 20022: Osuusliike Elannon jätettyä yrityssaneeraus- sekä muissa sellaisissa toimipisteissä, joissa 20023: hakemuksen maaliskuussa 1995. se osuuskunnan sääntöjen mukaan on sallit- 20024: Esitys sisältää ehdotukset osuuskuntien tu. 20025: säästökassatoimintaa koskevien säännösten Säästökassatoimintaa harjoittava osuuskun- 20026: uudistamiseksi. Ehdotuksissa on otettu huo- ta on osuuskuntalain 17 b §:n 1 momentin 20027: mioon Osuuskunta EKA-yhtymän ongelmis- mukaan velvollinen pitämään säästökassatoi- 20028: ta ja Osuusliike Elannon yrityssaneeraus- minnan laatuun ja laajuuteen nähden riittä- 20029: menettelystä saadut kokemukset sekä muus- vää kassavarantoa. Kassavarannon on oltava 20030: sa rahoitus- ja arvopaperimarkkinoita koske- vähintään kymmenen prosenttia säästökassa- 20031: vassa sääntelyssä tapahtunut kehitys. talletusten määrästä. Kassavarantoon saadaan 20032: 17 b §:n 2 momentin mukaan lukea enintään 20033: 2. Nykytila kuuden kuukauden irtisanomisajan kuluttua 20034: nostettavissa olevat saamiset kotimaisilta 20035: 2.1. Lainsäädäntö pankeilta ja säästökassatoimintaa harjoittavi- 20036: en osuuskuntien keskusliikkeiltä, valtion, 20037: Voimassa olevat säännökset lainausliikettä kuntien, kuntayhtymien ja seurakuntien omat 20038: eli säästökassatoimintaa harjoittavista osuus- sekä niiden takaamat obligaatiot samoin kuin 20039: kunnista ovat osuuskuntalain (247/54) 3 lu- valtiovarainministeriön tähän tarkoitukseen 20040: vussa, joka on uudistettu vuoden 1981 alus- hyväksymien luottolaitosten ja edellä mainit- 20041: sa voimaan tulleella lailla osuuskuntalain tujen keskusliikkeiden obligaatiot. 20042: muuttamisesta (861/80) ja eräillä myöhem- Osuuskuntalain 17 c §:ssä säädetään 20043: millä laeilla, sekä lain 19 luvussa, sen 199 - osuuskunnan velvollisuudeksi järjestää tilin- 20044: 201 §:ssä. omistajan saamisen turvaamiseksi valtiova- 20045: Osuuskuntalain 16 §:n 1 momentin mu- rainministeriön hyväksymä takaus tai muu 20046: kaan säästökassatalletusten vastaanottaminen vastaava vakuus. 20047: voi kuulua kauppaliikettä harjoittavan osuus- Osuuskuntalain 17 d §:n mukaan osuus- 20048: kunnan toimialaan ja tällaisen osuuskunnan kunnan luottamushenkilöt, tilintarkastajat, 20049: on toimitettava sääntönsä ja niiden muutok- toimihenkilöt sekä osuuskuntien keskusliik- 20050: 4 HE 10/1996 vp 20051: 20052: keen ja valtiovarainministeriön asettama tar- voimaantulon jälkeen tehdyt talletukset. 20053: kastaJa ovat velvollisia pitämään salassa, Edellytyksenä on kuitenkin, että osuuskun- 20054: mitä he ovat säästökassatoimintaan liittyväs- nan maksukyttömyys on alkanut ennen 1 20055: sä tehtävässään saaneet tietää tilinomistajan päivää huhtikuuta 1995. 20056: talletuksista. Tietoja saadaan antaa vain syyt- Osuuskunnan talletuksesta antaman vasta- 20057: täjä- ja poliisiviranomaisille rikoksen selvit- kirjan ja muun todistuksen kuolettamisesta 20058: tämiseksi. annetun lain (188/22) mukaan, jos 20059: Osuuskuntalain 17 e §:n mukaan säästö- osuuskunnan säästökassatalletuksesta antama 20060: kassatoimintaa harjoittava osuuskunta ei vas- vastakirja tai muu talletustodistus on kadon- 20061: tasaatavallaan saa kuitata sellaisia yksityis- nut, säästökassatallettajan on ilmoitettava 20062: henkilöiden säästökassatalletusvaroja, joita ei tästä osuuskunnan hallitukselle, jonka on 20063: saa ulosmitata. Säännöksen vastainen kuit- kuulutettava todistuksen katoamisesta viralli- 20064: taus on mitätön. sessa lehdessä. Jos talletustodistusta ei ole 20065: Lain 18 §:n mukaan säästökassan tarkas- löydetty kuuden kuukauden kuluessa kuulu- 20066: tuksen suorittaa osuuskuntien keskusliikkeen tuksesta, tallettaja on oikeutettu nostamaan 20067: yhteydessä toimiva tilintarkastusosasto. Jos talletuksensa eikä kadonnut vastakirja ja 20068: osuuskunnalla ei ole keskusliikettä, tarkas- muu todistus enää sen jälkeen oikeuta nosta- 20069: tuksen suorittaa Keskuskauppakamarin tai maan varoja säästökassasta. 20070: kauppakamarin hyväksymä tilintarkastusyh- 20071: teisö, jonka valtiovarainministeriö on osuus- 2.2. Käytäntö 20072: kunnan esityksestä hyväksynyt. Tarkastusta 20073: ohjaa ja valvoo valtiovarainministeriö. Säästökassatoimintaa harjoittavat Suomes- 20074: Lainausliikettä saa osuuskuntalain 18 a §:n sa Suomen Osuuskauppojen Keskusosuus- 20075: mukaan kauppaliikettä harjoittavan osuus- kunnan (SOK) jäsenosuuskunnat Aikaisem- 20076: kunnan lisäksi harjoittaa ainoastaan osuus- min myös Osuuskunta EKA-yhtymä ja 20077: kunta, joka toimii vain jäsentensä piirissä ja Osuusliike Elanto harjoittivat säästökassatoi- 20078: jonka jäseniä voivat olla vain määrätyn yh- mintaa. Osuuskunta EKA-yhtymä joutui lo- 20079: teisön henkilökuntaan kuuluvat. pettamaan säästökassatalletusten vastaanotta- 20080: Osuuskuntalain 199 ja 200 §:ssä on ran- misen sen tultua asetetuksi yrityksen sanee- 20081: gaistussäännökset, joiden nojalla voidaan rausmenettelyyn lokakuussa 1993 ja Osuus- 20082: tuomita rangaistus säästökassatoimintaa kos- liike Elanto sen tultua asetetuksi saneeraus- 20083: kevien säännösten tai määräysten rikkomi- menettelyyn maaliskuussa 1995. Muut kuin 20084: sesta. Lain 201 §:n mukaan lääninhallitus kauppaliikettä harjoittavat osuuskunnat eivät 20085: voi valtiovarainministeriön tai säästökassan ole harjoittaneet säästökassatoimintaa. 20086: tarkastajan asettaneen keskusliikkeen esityk- SOK:n jäsenosuuskunnista säästökassatoi- 20087: sestä sakon uhalla velvoittaa osuuskunnan mintaa harjoittavat 23 alueosuuskauppaa se- 20088: luottamushenkilön, tilintarkastajan, toimihen- kä 14 paikallisosuuskauppaa. SOK:n jä- 20089: kilön tai säästökassatarkastajan, joka ei ole senosuuskunnissa säästökassatalletuksia on 20090: noudattanut osuuskuntalain 3 luvun säännök- noin 1 191 miljoonaa markkaa (31.12.1995), 20091: siä, säästökassaa koskevien sääntöjen mää- joista noin 1 153,8 miljoonaa markkaa alue- 20092: räyksiä tai valtiovarainministeriön antamia osuuskaupoissa ja noin 37,2 miljoonaa 20093: määräyksiä, täyttämään velvollisuutensa. markkaa paikallisosuuskaupoissa. Säästökas- 20094: Lailla tallettajien saamisten turvaamisesta satalletuksia on vastaanotettu kaikkiaan noin 20095: säästökassatoimintaa harjoittavassa osuus- 560 toimipisteessä. SOK:n jäsenosuuskun- 20096: kunnassa, joka tuli voimaan vuoden 1994 tien säästökassatalletusten vakuutena on kak- 20097: alussa, on lisätty säästökassatallettajien saa- si keskinäistä takausrengasta. Alueosuus- 20098: misten turvaa. Lain mukaan valtiovarainmi- kaupat takaavat muiden alueellisten osuus- 20099: nisteriö lunastaa valtiolle maksukyvyttömäk- kauppojen sitoumukset ja paikallisosuus- 20100: si tulleen osuuskunnan jäseniltä heidän tileil- kaupat muiden paikallisten osuuskauppojen 20101: leen osuuskunnan säästökassaan ennen lain sitoumukset. Keskinäisessä takaussitoumuk- 20102: voimaantuloa tehdyt talletukset. Lain 13 §:ä sessa kukin osuuskunta sitoutuu omavelkai- 20103: muutettiin heinäkuun 1995 alusta voimaan seen takaukseen vahingosta, joka syntyy tai 20104: tulleella lailla (916/95). Muutoksen perus- uhkaa syntyä takausrenkaaseen kuuluvan toi- 20105: teella valtio lunastaa myös tallettajien saa- sen osuuskunnan säästökassatallettajille sen 20106: misten turvaamisesta säästökassatoimintaa johdosta, ettei osuuskunta voi suorittaa jä- 20107: harjoittavassa osuuskunnassa annetun lain senilleen säästökassatalletuksiin perustuvia 20108: HE 10/1996 vp 5 20109: 20110: saamlSla. SOK:n osuuskauppatarkastus tar- osuuskunnissa oli säästökassatalletuksia yh- 20111: kastaa ja valvoo säästökassatoimintaa valvo- teensä 1 191 miljoonaa markkaa. Säästökas- 20112: malla jäsenosuuskuntiensa vakavaraisuutta ja satalletuksia oli siten noin 0,4 prosenttia tal- 20113: maksuvalmiutta. Tarkastusta ohjaa ja valvoo letuspankkien talletuskannasta. 20114: valtiovarainministeriö. Osuuskuntien harjoittama säästökassatoi- 20115: minta on säästökassatallettajien keskuudessa 20116: 2.3. Nykytilan arviointi mielletty pitkälti pankkitoiminnan kaltaisek- 20117: si. Tähän mielikuvaan on liittynyt myös kä- 20118: Kauppaliikettä harjoittavilla osuuskunnilla sitys, että säästökassatalletus on täysin riski- 20119: on Suomessa jo varsin pitkään ollut oikeus tön varojen tallettamismuoto. Mielikuva on 20120: ottaa jäseniltään vastaan pankkitalletuksiin kuitenkin virheellinen. Säästökassatoimin- 20121: ehdoiltaan rinnastettavia talletuksia. Tätä oi- nassa kyse on omistajarahoituksesta, jossa 20122: keuttaan osuuskunnat ovat harjoittaneet eri- osuuskunnan jäsenet sijoittavat rahavaroja 20123: tyisenä säästökassatoimintana. Säästökassa- omistamaansa osuuskuntaan sen toiminnan 20124: toiminta alkoi vuosisadan alussa, ja jo 1920- rahoittamiseksi. Säästökassatalletuksiin, ku- 20125: luvulla se laajeni käsittämään suurimman ten kaikkeen muuhunkin omistajarahoituk- 20126: osan osuuskunnista. seen, liittyy myös riski. Osuuskunnan säästö- 20127: Osuuskuntamuotoisen yrityksen tunnus- kassatoimintaa eroaa pankkitoiminnasta 20128: merkkeihin kuuluu jäsenten taloudenpidon myös siinä, ettei säästökassatoimintaan kuu- 20129: tai elinkeinon tukeminen. Toisaalta jäsenten lu luotonanto tai muu rahoitustoiminta. Sääs- 20130: on osallistuttava osuuskunnan toimintaan tökassatalletuksilla ei myöskään, toisin kuin 20131: käyttämällä hyväkseen sen palveluksia. pankkitalletuksilla, ole talletussuojajärjestel- 20132: Säästökassatalletuksia tekemällä jäsen sitou- män mukaista vakuusrahastosuojaa. Säästö- 20133: tuu osuuskunnan toimintaan myös sitä suo- kassatoiminta ei lisäksi ole osuuskunnan lii- 20134: ranaisesti rahoittamana. Osuuskunnan jäse- ketoimintaa, vaan varsinaisen liiketoiminnan, 20135: net ovat osuustoiminnan periaatteiden mu- kauppaliikkeen, ohella harjoitettavaa toimin- 20136: kaisesti voineet itse valita hallintoelimet, taa. 20137: jotka päättävät säästökassatoiminnan laadus- Rahoitus- ja arvopaperimarkkinat ovat vii- 20138: ta ja laajuudesta sekä talletuksilla hankittu- me vuosien aikana kehittyneet voimakkaasti. 20139: jen varojen käytöstä. Tämä on johtanut säästökassatalletusten mer- 20140: Osuuskuntien säästökassatoiminnalle on kityksen vähenemiseen koko rahoitusjärjes- 20141: ollut tyypillistä pyrkimys sekä aatteellisten telmän kannalta, vaikka osuuskuntien kan- 20142: että taloudellisten päämäärien edistämiseen. nalta toiminnalla onkin edelleen melko suuri 20143: Tavoitteena on ollut jäsenten säästäväisyy- merkitys. Kehitys on johtanut myös siihen, 20144: den edistäminen mutta samalla myös varojen että säästökassatalletuksista on muodostunut 20145: hankinta jäsenten omistaman osuuskunnan pankkitalletusten ja arvopaperimarkkinalais sa 20146: liiketoiminnan rahoittamiseksi. Koska osuus- säänneltyjen riskisijoitusten väliin sijoittuva 20147: kunnan jäsenet omistavat osuuskunnan, sääs- sijoitusmuoto. Säästökassatalletusten omista- 20148: tökassatoiminta on ollut keino vahvistaa jä- jarahoitusluonteen johdosta ne ovat kuiten- 20149: senistön sitoutumista osuuskunnan toimin- kin pankkitalletusten sijasta rinnastettavissa 20150: taan. Osuustoiminta yleensäkin on muodos- lähinnä muihin vähittäiskauppaa harjoittaviin 20151: tanut aatteellisen vaihtoehdon sellaisille lii- yrityksiin tehtäviin riskisijoituksiin. 20152: ketoimintaa harjoittaville osakeyhtiöille ja Osuuskuntien harjoittamaan säästökassatoi- 20153: muille yhtiöille, joiden päätarkoituksena on mintaan liittyy myös kilpailunäkökohtia. 20154: hankkia voittoa osakkaiden tai muiden omis- Säästökassatalletuksista maksettavat korot ja 20155: tajien sijoittamalle pääomalle. Alun alkaen muut toiminnasta osuuskunnalle aiheutuvat 20156: säästökassatoiminnan tarkoituksena on myös kulut ovat useimmiten alhaisemmat kuin luotto- 20157: ollut tarjota osuuskunnan jäsenille käytän- ja rahoituslaitoksista otettavien luottojen 20158: nöllinen mahdollisuus tallettaa varojaan, kustannukset tai joukkovelkakirjojen liikkee- 20159: minkä vuoksi osuuskunnat perustivat säästö- seen laskemisesta aiheutuvat korko- ja muut 20160: kassojen toimipisteitä myös sellaisille seu- rahoituskustannukset Kun säästökassatoi- 20161: duille, joilla ei ole ollut talletuspankkien mintaa saavat harjoittaa vain kauppaliikettä 20162: toimipaikkoja. harjoittavat osuuskunnat, tämä voi asettaa 20163: Säästökassatoiminnan merkitys osuus- osuuskuntamuotoiset vähittäiskaupan alan 20164: kauppojen rahoituksessa on edelleen melko yritykset rahoituksen hankinnassa muita yri- 20165: suuri. Vuoden 1995 lopussa SOK:n jäsen- tysmuotoja edullisempaan asemaan, mikä 20166: 6 HE 10/1996 vp 20167: 20168: puolestaan saattaa joissain tilanteissa johtaa kevat säännökset eivät nykyisin edellytä, että 20169: kilpailun vääristymiseen. Säästökassatoimin- säästökassatoimintaa harjoittava osuuskunta 20170: taa harjoittava osuuskunta voi olla myös antaa säästökassatallettajille tietoja taloudel- 20171: konsernin emoyritys, jolla on myös muuta lisesta tilastaan ja sen kehityksestä. Talou- 20172: kuin vähittäiskauppaa harjoittavia tytäryri- dellisten tietojen antaminen on täysin osuus- 20173: tyksiä. Emoyrityksenä olevan osuuskunnan kunnan omassa harkinnassa kuten myös se, 20174: mahdollisuudella hankkia varoja säästökas- kuinka mahdollisesti annettavat tiedot esite- 20175: satoiminnan kautta saattaa konsernirakenteen tään. Säästökassatallettajan mahdollisuus 20176: johdosta olla vaikutuksia kilpailuun myös arvioida osuuskunnan kykyä vastata säästö- 20177: tytäryritysten toimialoilla. kassatalletuksista johtuvista velvoitteistaan 20178: Kilpailunäkökohtia arvioitaessa on kuiten- on tämän johdosta puutteellinen, varsinkin 20179: kin otettava huomioon myös se, että osuus- kun säästökassatallettajilla ei useinkaan ole 20180: kunnilla on selvästi osakeyhtiöitä huonom- erityistä taloudellista asiantuntemusta. Sääs- 20181: mat mahdollisuudet oman pääoman ehtoisen tökassatallettajat ovatkin yrityksen taloudel- 20182: riskirahoituksen hankkimiseen. Syitä tähän lista tilaa koskevan tiedonsaantioikeuden 20183: on useita. Osuusmaksun määrästä riippumat- osalta huonommassa asemassa kuin osakkei- 20184: ta jokaisella jäsenellä on ensimmäisen asteen siin ja joukkovelkakirjoihin tai sijoitusrahas- 20185: osuuskunnissa vain yksi ääni, lisäosuusmak- to-osuuksiin sijoittavat henkilöt. 20186: su ja sijoitusosuusmaksu eivät anna lainkaan Voimassa olevan lain mukainen viran- 20187: päätäntävaltaa osuuskunnassa. Osuuskunnan omaisten suorittama osuuskuntien säästökas- 20188: on lisäksi palautettava eronneelle jäsenelle satoiminnan valvonta on osoittautunut ongel- 20189: tämän maksama osuusmaksu ja lisäosuus- malliseksi. Säästökassatoimintaan sinänsä ei 20190: maksu on irtisanomisen varainen. Kilpai- liity omaa itsenäistä taloudellista riskiä, vaan 20191: lunäkökohtia arvioitaessa on myös otettava riskin muodostaa osuuskunnan liiketoiminta, 20192: huomioon, että vaikka osuuskunnan säästö- mikä kävi selvästi ilmi niin Osuuskunta 20193: kassaansa vastaanottamat varat ovat oikeu- EKA-yhtymän taloudellisten ongelmien yh- 20194: dellisesti osuuskunnan velkaa varat sijoitta- teydessä syksyllä 1993 kuin Osuusliike 20195: neelle jäsenelle, niin säästökassatoimintaan Elannon ongelmien yhteydessä keväällä 20196: liittyy omistajarahoituspiirteitä. 1995. Osuuskunta EKA-yhtymä ja Osuus- 20197: Osuuskuntalaissa säästökassatoimintaa har- liike Elanto eivät enää pystyneet vastaamaan 20198: joittavan osuuskunnan maksuvalmiutta sään- säästökassatallettajille velvoitteistaan. Syynä 20199: nellään kassavarantovaatimuksella, joka on tähän olivat Osuuskunta EKA-yhtymän koh- 20200: 10 prosenttia säästökassatalletusten määrästä. dalla osuuskunnan ja sen tytäryritysten liike- 20201: Voimassa olevan lain mukainen maksuval- toiminnan suuret taloudelliset ongelmat ja 20202: miuden sääntely on kuitenkin osoittautunut Osuusliike Elannon kohdalla osuuskunnan 20203: puutteelliseksi. Tämä ilmeni Osuuskunta liiketoiminnan tappiollisuus sekä osuuskun- 20204: EKA-yhtymän lähinnä ylivelkaisuudesta ja nan ja sen rahoittajapankin rahoitusneuvotte- 20205: toiminnan tappiollisuudesta johtuneista ta- luja koskevien tietojen tuleminen julkisuu- 20206: loudellisista ongelmista syksyllä 1993 aiheu- teen. Kummankaan osuuskunnan kohdalla 20207: tuneen talletuspaon yhteydessä. Erityisesti syynä eivät olleet säästökassatoiminnan on- 20208: se, että Osuuskunta EKA-yhtymän säästö- gelmat. 20209: kassatalletuksista erittäin huomattava osa oli Tästä syystä viranomaisvalvonnan järjestä- 20210: vaadittaessa maksettavia talletuksia, osoit- minen siten, että säästökassatalletukset oli- 20211: tautui osuuskunnan maksuvalmiuden kannal- sivat säästökassatallettajien kannalta turvat- 20212: ta tuhoisaksi. Osuusliike Elannon kohdalla tuja osuuskunnan liiketoiminnan riskeiltä, 20213: keväällä 1995 osuuskunnan pelko talletuspa- edellyttäisi, että viranomainen valvoisi paitsi 20214: osta ja siitä seuraavasta maksuvalmiuskrii- osuuskunnan säästökassatoimintaa myös 20215: sistä ja maksukyvyttömyydestä oli yhtenä osuuskunnan ja sen mahdollisten tytäryritys- 20216: perusteena Osuusliike Elannon yrityksen ten liiketoiminnan harjoittamista. Myös 20217: saneerausmenettelyä koskeneen hakemuksen osuuskunnan tytäryritysten liiketoiminnan 20218: jättämiselle. Säästökassatoimintaa harjoitta- valvonta olisi välttämätöntä, koska monitoi- 20219: vien osuuskuntien kassavarantosääntelyssä ei miosuuskuntien säästökassatalletukset voivat 20220: kuitenkaan ole otettu huomioon vaadittaessa konsernisuhteen johdosta ohjautua osuuskun- 20221: maksettavista talletuksista aiheutuvaa erityis- nan vähittäiskaupan rahoittamisen sijasta 20222: tä maksuvalmiusriskiä. tytäryritysten toiminnan rahoitukseen, kuten 20223: Osuuskuntalain säästökassatoimintaa kos- Osuuskunta EKA-yhtymän kohdalla tapah- 20224: HE 10/1996 vp 7 20225: 20226: tuikin. saattamaan osuuskuntien säästökassatoimin- 20227: Viranomaisvalvonnan ulottaminen säästö- taa koskeva lainsäädäntö muun rahoitus- ja 20228: kassatoiminnan lisäksi liiketoiminnan val- arvopaperimarkkinoita koskevan säännöstön 20229: vontaan edellyttäisi myös, että viranomaisel- kanssa samalle nykyaikaiselle tasolle sekä 20230: la olisi oikeus puuttua liiketoiminnan har- lähentämään säästökassaan sijoittamista ar- 20231: joittamiseen. Muutoin viranomainen kantaa vopaperimarkkinalaissa säännellyn ris- 20232: vastuun toimista, joihin se ei voi vaikuttaa. kisijoittamisen kanssa. Tämä merkitsee 20233: Liiketoimintaa koskevaa viranomaisomais- muun muassa, että alalletuloa ja alan it- 20234: valvontaa ei kuitenkaan voida pitää tarkoi- sesääntelyä koskevia vaatimuksia täsmenne- 20235: tuksenmukaisena tai edes viranomaisen toi- tään. Esitykseen on lisäksi otettu rahanpesua 20236: mivaltaan kuuluvana. Kauppaliikkeen har- ja jäsensijoitusten markkinointia koskevat 20237: joittaminen ei myöskään ole luvanvaraista säännökset, jotka soveltuvin osin noudattavat 20238: toimintaa, joka oikeuttaisi viranomaisen val- voimassa olevaa luottolaitoslainsäädäntöä. 20239: vomaan, että liiketoimintaa harjoitetaan lu- Osuuskunnan jäseniltään säästökassatalle- 20240: paehtojen mukaisesti. tuksina vastaanottama rahoitus on osoitus 20241: Säästökassatoiminnan nykyiseen viran- osuuskunnan jäsenten sitoutumisesta 20242: omaisvalvontaan kuuluu myös vaatimus, että osuuskuntaan ja sen liiketoimintaan. Omista- 20243: valtiovarainministeriö hyväksyy säästökassa- jien sitoutuminen omistamaansa yritykseen 20244: tallettajien saamisten turvaamiseksi järjeste- on tavoitehava päämäärä kaikessa elinkeino- 20245: tyt vakuudet. Jotta valtiovarainministeriö toiminnassa. Siksi on elinkeinopoliittisesti 20246: voisi arvioida asetettujen vakuuksien todelli- edelleen perusteltua, että jäsenistöltään laa- 20247: sen arvon osuuskunnan mahdollisesti tullessa jalla osuuskunnalla, jolla osuusmaksun lisäk- 20248: maksukyvyttömäksi, ministeriöllä olisi olta- si ei käytännössä ole muita keinoja hankkia 20249: va käytettävissään erittäin tarkat tiedot oman pääoman ehtoista rahoitusta omistajil- 20250: osuuskunnan ja sen mahdollisten tytäryritys- taan, on mahdollisuus harjoittaa säästökas- 20251: ten taloudellisesta tilasta ja liiketoiminnasta, satoimintaa ja vahvistaa jäsentensä sitoutu- 20252: jopa osuuskunnan ja sen tytäryritysten lii- mista yritykseen. Esityksen tavoitteena onkin 20253: kesalaisuuksista. Osuuskunnan ja sen tytär- kehittää säästökassatoimintaa omistajarahoi- 20254: yritysten kannalta näin laaja tietojenantovel- tuksenaja näin edistää osuuskunnan jäsenten 20255: vollisuus on oikeudellisesti hyvinkin kyseen- sitoutumista osuuskunnan omistajina sen toi- 20256: alaista ja asettaa ne muiden yritysten kanssa mintaan ja rahoitukseen. 20257: eriarvoiseen asemaan. Valtiovarainministeri- Periaatteessa osuuskunnan omistajia, jä- 20258: ön kannalta pelkkä tietojensaantioikeus ei seniä, ei pidä erityisesti suojata heidän si- 20259: toisaalta ole riittävää, vaan vakuusjärjestelyi- joittaessaan varoja omistamaansa yritykseen. 20260: den kattavuuden varmistaminen myös mak- Tällainen suojaaminen on sinänsä tarpeeton- 20261: sukyvyttömyystilanteissa edellyttäisi oikeutta ta, koska osuuskuntalaki ja osuuskunnan 20262: puuttua osuuskunnan ja sen tytäryritysten säännöt sisältävät säännökset ja määräykset 20263: liiketoimintaan. Näin laajaa viranomaisval- jäsenten oikeuksista ja velvollisuuksista 20264: vontaa ei kuitenkaan voida pitää, ottaen huo- osuuskuntaan nähden. Osuuskunnan omista- 20265: mioon säästökassatalletusten omistajarahoi- jina jäsenillä on myös oikeus osallistua 20266: tusluonne, elinkeino- ja oikeuspoliittisesti osuuskunnan hallintoon ja sitä kautta säästö- 20267: asianmukaisena. kassatoimintaa koskevaan päätöksentekoon. 20268: Osuuskuntien harjoittamaan säästökassatoi- 20269: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset mintaan liittyy kuitenkin piirteitä, joiden 20270: ehdotukset perusteella säästökassatoiminnan sääntely 20271: laissa ja säästökassasijoittajien suojaaminen 20272: 3.1. Esityksen tavoitteet on toistaiseksi perusteltua. 20273: Osuuskunnan harjoittama säästökassatoi- 20274: Osuuskuntien säästökassatoimintaa koske- minta nojautuu säästökassatallettajien kes- 20275: va lainsäädäntöä ei ole 1980-luvun alun jäl- kuudessa toimintaa kohtaan tunnettuun luot- 20276: keen juuri uudistettu. Sen vuoksi se on mo- tamukseen. Säästökassatoimintaa koskevan 20277: nilta osin jäänyt jälkeen muusta rahoitus- ja sääntelyn äkillinen purkaminen tai jyrkkä 20278: arvopaperimarkkinoita koskevasta lainsää- vähentäminen voisi horjuttaa tätä luottamus- 20279: dännöstä, jota on uudistettu määrätietoisesti ta. Epäluottamus säästökassatoimintaa koh- 20280: muun muassa Euroopan yhdentymiskehityk- taan voisi johtaa hallitsemattomaan säästö- 20281: sestä johtuvista syistä. Esityksellä pyritään kassatalletusten nostamiseen, jolloin osuus- 20282: 8 HE 10/1996 vp 20283: 20284: kunnan saattaisi olla mahdotonta lyhyessä sijoittajien edellytyksiä sijoittaa sijoitusra- 20285: ajassa hankkia riittävästi varoja säästökassa- hastoihin. Osuuskunnan säästökassatoiminta 20286: talletusten maksuun. Tällaisen tilanteen vält- voi olla yksi keino ohjata rahoituksen väli- 20287: tämiseksi on erittäin tärkeää, että säästökas- tystä pankkijärjestelmän ulkopuolelle. Arvo- 20288: satallettajien luottamus säästökassatoimin- papenmarkkinoiden toiminnan ja sijoittajan- 20289: taan säilyy, minkä johdosta säästökassatoi- suojan kannalta eri sijoitusmuotoja koskevan 20290: minnan sääntelyä osuuskuntalaissa ei voida sääntelyn ja valvonnan tulisi vastata mahdol- 20291: olennaisesti vähentää tai siitä luopua äkilli- lisimman pitkälle toisiaan. Myös tämä puol- 20292: sesti. taa sitä, että osuuskunnan säästökassaan si- 20293: Ehdotuksessa onkin lähdetty siitä, että joittamista koskisivat samat säännökset kuin 20294: säästökassatoimintaa koskevat säännökset muuta riskisijoittamista. 20295: uudistetaan. Kun uudistetusta lainsäädännös- 20296: tä on saatu käytännön kokemuksia, säästö- 3.2. Keskeiset ehdotukset 20297: kassatoimintaa koskevaa lainsäädäntöä tar- 20298: kasteltaisiin uudelleen. Tarkastelussa otettai- Esityksessä ehdotetaan tarkennettaviksi 20299: siin huomioon muun muassa rahoitusmark- säännöksiä osuuskunnan oikeudesta harjoit- 20300: kinoilla tapahtunut kehitys, toiminnan mah- taa säästökassatoimintaa asettamalla toimin- 20301: dolliset kilpailuvaikutukset, uudistetusta nan edellytykseksi osuuspääomaa ja jäsen- 20302: säästökassatoiminnasta saadut kokemukset ja määrää koskevat vähimmäisvaatimukset. 20303: mahdollinen Euroopan yhteisön rahoitus- ja Monitoimiosuuskuntien säästökassatoimin- 20304: arvopaperimarkkinoita koskeva uusi sään- taan liittyvien erityisten taloudellisten riskien 20305: nöstö. Tarkastelussa otettaisiin huomioon vähentämiseksi ehdotetaan toimialavaatimuk- 20306: myös Euroopan yhteisön mahdollinen sääs- sen, vähittäiskaupan harjoittamisen, ulotta- 20307: tökassatoimintaa koskeva säännöstö, mikäli mista koskemaan koko konsemia. 20308: tällaista säännöstöä olisi annettu. Tarkastelun Esityksessä ehdotetaan, että säästökassatoi- 20309: perusteella voitaisiin osuuskuntien säästökas- mintaa harjoittavalla osuuskunnalla tulee olla 20310: satoimintaa koskevia säännöksiä edelleen erityiset säästökassatoimintaa koskevat sään- 20311: tarkistaa. Mahdollisia vaihtoehtoja voisivat nöt, jotka ministeriö vahvistaa. Samalla eh- 20312: olla esimerkiksi säästökassatoiminnan erillis- dotetaan luovuttavaksi osuuskunnan yhteisö- 20313: sääntelyn jatkaminen osuuskuntalaissa, kuten oikeudellisten sääntöjen ministeriössä suori- 20314: nykyisinkin, tai osuuskuntien säästökassaan tettavasta tarkastamisesta. 20315: tehtävien sijoitusten pidemmälle menevä rin- Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- 20316: nastaminen muihin riskin sisältäviin sijoituk- kunnan velvollisuus järjestää jäsensijoituk- 20317: siin, jolloin myös säästökassasijoituksiin voi- seen perustuvan saamisen turvaamiseksi val- 20318: taisiin soveltaa arvopaperimarkkirmlain tiovarainministeriön hyväksymä takaus tai 20319: (495/89) säännöksiä. Jos tarkastelun perus- muu vastaava vakuus ehdotetaan poistetta- 20320: teella päädyttäisiin siihen, että säästökassasi- vaksi. Vakuusjärjestelyt jäisivät yksinomaan 20321: joitukset rinnastetaan muihin sijoituksiin, ei osuuskunnan omaan harkintaan ja vastuulle. 20322: osuuskuntalaissa enää tarvitsisi säätää erik- Vakuuksien hyväksymismenettely ehdotetaan 20323: seen esimerkiksi säästökassatoimintaa har- korvattavaksi säästökassatoimintaa harjoitta- 20324: joittavien osuuskuntien tiedonantovelvolli- valle osuuskunnalle asetettavalla jäsensijoi- 20325: suudesta ja toiminnan valvonnasta, koska tuksen arvoon vaikuttavia seikkoja koskeval- 20326: näistä on säännökset arvopaperimarkkina- la tiedonantovelvollisuudella. Osuuskunnan 20327: laissa. Säästökassatoimintaa koskevan lain- tulee laatia kultakin yli kuuden kuukauden 20328: säädännön uudelleen tarkastelu voisi tapah- pituiselta tilikaudelta osavuosikatsaus, jossa 20329: tua vuosikymmenen lopussa. selostetaan osuuskunnan varoja, vastuita, tu- 20330: Rahoitusjärjestelmä on Suomessa erittäin losta ja muita jäsensijoituksen arvoon vai- 20331: pankkikeskeinen. Kokemukset pankkien ta- kuttavia seikkoja. Osavuosikatsauksen lisäksi 20332: loudellisten vaikeuksien seurauksista ovat säästökassatoimintaa harjoittavan osuuskun- 20333: selvästi kasvattaneet tarvetta vähentää tätä nan tulee laatia tilinpäätöksen valmistumisen 20334: pankkikeskeisyyttä ja kehittää talletuspank- jälkeen tilinpäätöksen pääkohdat sisältävä 20335: kien ulkopuolella toimivaa kotimaista rahoi- tilinpäätöstiedote. Osavuosikatsauksessa ja 20336: tusjärjestelmää. Suureksi osaksi tämä tarve tilinpäätöstiedotteessa olisi kerrottava jäsen- 20337: edellyttää kotimaisten arvopaperimarkkinoi- sijoittajille myös vakuusjärjestelyistä ja nii- 20338: den kehittämistä, kuten yntysten mahdolli- den kattavuudesta. Säästökassatoimintaa har- 20339: suutta käyttää joukkovelkakirjarahoitusta ja joittavan osuuskunnan tulisi myös asettaa 20340: HE 10/1996 vp 9 20341: 20342: tilinpäätöksensä jäsensijoittajien nähtäville. oli valmistella rahoitusmarkkinoiden kehi- 20343: Osuuskunnan olisi julkistettava kaikki pää- tyksen edellyttämät muutokset säästökassa- 20344: töksensä ja muut seikat, jotka ovat omiaan toimintaa harjoittavia osuuskuntia koskevan 20345: vaikuttamaan jäsensijoituksen arvoon. lainsäädännön uudistamiseksi. Työryhmä 20346: Säästökassatoiminnan tarkastusta ja val- jätti yksimielisen muistionsa valtiovarainmi- 20347: vontaa koskevat säännökset ehdotetaan uu- nisteriölle heinäkuussa 1994. Muistiaan liit- 20348: distettaviksi siten, että vastuu säästökassatoi- tyi ehdotus hallituksen esitykseksi laeiksi 20349: minnan tarkastuksesta on säästökassatarkas- osuuskuntalain ja eräiden siihen liittyvien la- 20350: tajalla. Säästökassatarkastajan oikeudet ja kien muuttamisesta. 20351: velvollisuudet määriteltäisiin tarkemmin Hallituksen esityksen pohjana on käytetty 20352: osuuskunnan säästökassatoimintaa koskevis- työryhmän muistiota. Muistiosta pyydettiin 20353: sa säännöissä. lausunnot kauppa- ja teollisuus- sekä oikeus- 20354: ministeriöitä, Suomen Pankilta, rahoitustar- 20355: 4. Esityksen vaikutukset kastukselta, keskusrikospoliisilta, kirjanpi- 20356: tolautakunnalta, kuluttaja-asiamieheltä, ku- 20357: Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuk- luttajavirasto lta, Keskuskauppakamarilta, 20358: sia. Viranomaisvalvonnan loppuminen vä- Osuusliike Elannolta, Pellervo-Seuralta ja 20359: hentää valtiovarainministeriöstä puolen hen- Suomen Osuuskauppojen Keskuskunnalta. 20360: kilötyövuoden henkilöstötarpeen. Toisaalta Lisäksi Osuuspankkien Keskusliitto ja Suo- 20361: uusien säästökassatoimintaa koskevien sään- men Pankkiyhdistys antoivat oma-alOitteises- 20362: töjen tarkastus ja muut lainmuutokseen liit- ti muistiosta lausuntonsa. Lausunnoissa esi- 20363: tyvät tehtävät lisäävät muutaman vuoden tetyt näkemykset on pyritty ottamaan huomi- 20364: ajan ministeriön henkilöstötarvetta puolella oon hallituksen esityksessä. 20365: henkilötyövuodella. Näin ollen esityksellä ei 20366: ole välittömästi henkilöstövaikutuksia. 6. Riippuvuus kansainvälisistä 20367: Esityksen taloudelliset vaikutukset ovat sopimuksista ja velvoitteista 20368: vähäiset. Säästökassatoimintaa harjoittavien 20369: osuuskuntien ehdotettu maksuvalmiussäänte- Esityksessä on otettu huomioon Euroopan 20370: lyn kiristäminen aiheuttaa osuuskunnille jon- talousaluetta koskevaan sopimukseen sisälty- 20371: kin verran lisäkustannuksia, kuten myös tie- vän rahoitusjärjestelmän rahanpesutarkoituk- 20372: donantovelvollisuuden täyttäminen. Osuus- siin käyttämisen estäruisestä annetun neu- 20373: kunnille aiheutuvat kustannusten lisäykset voston direktiivin (911308/ETY, jäljempänä 20374: eivät kuitenkaan ole merkittäviä. rahanpesudirektiiivi) säännökset rahanpesun 20375: Jäsensijoittajien kannalta esitys merkitsee estämisestä. Rahanpesudirektiivi koskee var- 20376: sijoittajansuojan paranemista, kun säästökas- sinaisesti luotto- ja rahoituslaitoksia, mutta 20377: satoimintaa harjoittavalla osuuskunnalla on sen 12 artiklassa on asetettu velvollisuus 20378: velvollisuus antaa jäsensijoittajille säännölli- saattaa direktiivin rahanpesua koskevat sään- 20379: sesti tietoja taloudellisesta asemastaan. Sa- nökset koskemaan myös muita sellaisia am- 20380: moin osuuskunnan maksuvalmiussääntelyn matteja ja yrityslajeja, joissa harjoitettava 20381: kiristäminen parantaa jäsensijoittajien suojaa. toiminta soveltuu eritytsesti käytettäväksi 20382: rahanpesu tarkoituksiin. 20383: 5. Asian valmistelu 20384: 7. Muita esitykseen vaikuttavia 20385: Hallituksen esityksessä laiksi tallettajien seikkoja 20386: saamisten turvaamisesta säästökassatoimintaa 20387: harjoittavassa osuuskunnassa (HE 267/1993 Voimassa oleva laki tallettajien saamisten 20388: vp) ja hallituksen esityksessä laiksi tallettaji- turvaamisesta säästökassatoimintaa harjoitta- 20389: en saamisten turvaamisesta säästökassatoi- vassa osuuskunnassa sopii huonosti yhteen 20390: mintaa harjoittavassa osuuskunnassa annetun ehdotetun säästökassatoimintaa koskevan 20391: lain 13 §:n muuttamisesta (HE 34/1995 vp) sääntelyn kanssa, jolla jäsensijoitusten omis- 20392: hallitus ilmoitti, että se tulee antamaan esi- tajarahoitusluonnetta korostetaan. Lain ku- 20393: tyksen osuuskuntalain 3 luvun muuttamisek- moaminen siirryttäessä ehdotuksen mukai- 20394: si, jolla pyritään täsmentämään osuuskunnan seen säästökassatoiminnan sääntelyyn voisi 20395: säästökassatoimintaa koskevia säännöksiä. kuitenkin aiheuttaa epäluottamusta säästö- 20396: Valtiovarainministeriö asetti 1 päivänä hel- kassojen jäsensijoittajien keskuudessa. Tä- 20397: mikuuta 1994 työryhmän, jonka tehtävänä män johdosta lakia ei vielä tässä vaiheessa 20398: 20399: 20400: 3601001 20401: 10 HE 10/1996 vp 20402: 20403: ehdoteta kumottavaksi. Lain kumoaminen 13 §:n muuttamisesta annetun lain tultua 20404: tulee kuitenkin harkittavaksi myöhemmin, voimaan, koska muutoksen mukaan 1 päi- 20405: kun uudistetun lain mukaisesta säästökassa- vänä tammikuuta 1994 tai sen jälkeen tehty- 20406: toiminnasta on saatu kokemuksia. Lisäksi jen talletusten lunastamisen edellytyksenä 20407: koska laki turvaa vain sellaiset säästökassoi- on, että osuuskunnan maksukyvyttömyys on 20408: bio tehdyt jäsensijoitukset, jotka on tehty alkanut ennen 1 päivänä huhtikuuta 1995. 20409: ennen lain voimaantuloa 1 päivänä tammi- Säästökassatoimintaa koskevia rangaistus- 20410: kuuta 1994, lain turvaamia jäsensijoituksia säännöksiä tarkistetaan tarvittaessa, kun oi- 20411: ei enää muutaman vuoden kuluttua ole mää- keusministeriössä valmistettava hallituksen 20412: räaikaistilien erääntymisen ja käyttelytileillä esitys arvopaperimarkkinarikosten sääntelys- 20413: olleiden varojen käyttämisen johdosta. Ti- tä annetaan eduskunnalle. 20414: lanne ei oleellisesti ole muuttunut lain 20415: 20416: 20417: 20418: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 20419: 20420: 1. Lakiehdotusten perustelut kassatoiminnassa otettavaksi käyttöön käsite 20421: jäsensijoitus. 20422: 1.1. Osuuskuntalaki Pykälässä ehdotetaan myös luovuttavaksi 20423: käsitteestä lainausliikettä harjoittava osuus- 20424: 3 luku. Säästökassatoiminta kunta, joka korvataan käsitteellä säästökassa- 20425: toiminta, jota on yksinomaisesti käytetty 20426: 16 §. Pykälässä määritellään osuuskunnat, käytännössä ja pääasiallisesti myös osuus- 20427: joilla on oikeus harjoittaa säästökassatoimin- kuntalaissa. Tästä syystä myös lain 3 luvun 20428: taa. Pykälän 1 momentissa säästökassatoi- otsikko ehdotetaan muutettavaksi. 20429: minnalla tarkoitetaan toimintaa, jossa osuus- Nykyisen 16 §:n mukaan säästökassatoi- 20430: kunta vastaanottaa jäseniltään takaisinmak- mintaa saa harjoittaa kauppaliikettä harjoitta- 20431: settavia markkamääräisiä rahavaroja, jotka va osuuskunta. Käsite kauppaliike on van- 20432: otetaan lakiehdotuksen 16 f §:ssä tarkoitetut hentunut ja tulkinnanvarainen. Tämän joh- 20433: yleiset tiliehdot täyttävälle tilille ja joista dosta se ehdotetaan korvattavaksi käsitteellä 20434: osuuskunta suorittaa hyvityksenä tiliehtojen vähittäiskauppa. Vähittäiskaupalla tarkoite- 20435: mukaisen koron. Säästökassatoiminnan ensi- taan hyödykkeiden myymistä yksittäisille 20436: sijaisena tarkoituksena on osuuskunnan liike- kuluttajille. Jotta osuuskunta saisi harjoittaa 20437: toiminnan rahoittaminen. Säästökassatoimin- säästökassatoimintaa, sen pääasiallisena toi- 20438: nan tarkoituksena on osuuskunnan liiketoi- mialana on oltava vähittäiskauppa. Osuus- 20439: minnan rahoittamisen lisäksi edistää osuus- kunnan pääasiallisena toimialana on sään- 20440: kunnan jäsenten säästäväisyyttä ja jäsenten nöksen tarkoittamalla tavalla vähittäiskaup- 20441: sitoutumista osuuskunnan toimintaan. pa, jos sen liikevaihdosta yli 50 prosenttia 20442: Osuuskunnan säästökassatoiminta eroaa kertyy vähittäiskaupasta. 20443: talletuspankkien harjoittamasta talletusten Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädet- 20444: vastaanottamisesta. Luottolaitostoiminnasta täväksi kirjanpitolaissa (655173) tarkoitetun 20445: annetun lain (1607/93) 50 §:n mukaan talle- konsernin emoyrityksenä olevan osuuskun- 20446: tuksella tarkoitetaan talletuspankin yleisöltä nan oikeudesta harjoittaa säästökassatoimin- 20447: vastaanottamia takaisinmaksettavia varoja, taa. Monitoimiosuuskunnan liiketoimintaan 20448: jotka on vastaanotettu rahoitustarkastuksen liittyy usein suurempi liiketoimintariski kuin 20449: hyväksymät yleiset ehdot täyttävälle tilille. pelkkää vähittäiskauppaa harjoittavan osuus- 20450: Talletuspankkiin tehdyille talletuksille on kunnan liiketoimintaan. Säännöksen tarkoi- 20451: ominaista, että niillä on lakiin perustuva va- tuksena on pienentää tästä säästökassatoi- 20452: kuusrahastosuoja. Osuuskunnan säästökas- minnalle aiheutuvia taloudellisia riskejä. Li- 20453: saan tehdyillä talletuksilla ei taas ole va- säksi koska säästökassatoiminta on vain vä- 20454: kuusrahastosuojaa. Tämän eron korostami- hittäiskauppaa harjoittaville osuuskunnille 20455: seksi ja jotta ero olisi myös tavalliselle jäse- sallittu erityinen toimintamuoto, ei ole asian- 20456: nelle selvä, ehdotetaan osuuskuntien säästö- mukaista, että konsernirakenteella voitaisiin 20457: HE 10/1996 vp 11 20458: 20459: kiertää osuuskunnan toimialaa koskevaa vaa- tolaitostoiminnasta annetussa laissa. 20460: timusta. 16 a §. Pykälässä säädetään säästökassa- 20461: Kirjanpitolain 22 a §:n mukaan liiketoi- toiminnan edellytysten lakkaamisen seurauk- 20462: mintaa harjoittava kirjanpitovelvollinen on sista. Pykälän 1 momentin mukaan osuus- 20463: emoyritys, jos sillä on lain 22 b §:ssä tarkoi- kunnan on keskeytettävä jäsensijoitusten 20464: tetulla tavalla määräämisvalta toisessa liike- vastaanotto, jos sen jäsenmäärä tai osuus- 20465: toimintaa harjoittavassa kirjanpitovelvolli- pääoma laskee alle 16 §:ssä säädetyn. Jäsen- 20466: sessa tai siihen verrattavassa ulkomaisessa sijoitusten vastaanotto on keskeytettävä vä- 20467: yrityksessä eli tytäryrityksessä. littömästi, kun osuuskunta havaitsee jäsen- 20468: Kirjanpitolain 22 b §:n 1 momentin mu- määrän laskeneen alle 500 jäsenen tai osuus- 20469: kaan kirjanpitovelvollisella on määräämis- pääoman alle 500 000 markan. Jos jäsen- 20470: valta toisessa kirjanpitovelvollisessa ensinnä- määrä tai osuuspääoma ei palaudu lain edel- 20471: kin, jos sillä on enemmän kuin puolet toisen lyttämälle tasolle kuuden kuukauden kulues- 20472: yrityksen kaikkien osakkeiden, jäsenosuuk- sa, osuuskunnan on lopetettava säästökassa- 20473: sien tai yhtiöosuuksien tuottamasta äänimää- toiminta kokonaan. Tällöin osuuskunnan on 20474: rästä. Toiseksi määräämisvaltasuhde on ky- sanottava irti jäsensijoitusvarat ja sen jälkeen 20475: symyksessä, jos kirjanpitovelvollisella on lopetettava jäsensijoitustilit tiliehtojen mu- 20476: yhtiöjärjestyksen, yhtiösopimuksen tai niihin kaisesti. 20477: verrattavien sääntöjen nojalla oikeus nimittää Pykälän 2 momentin mukaan osuuskunta 20478: osa toisen kirjanpitovelvollisen tai siihen ei saa aloittaa uudelleen säästökassatoimin- 20479: verrattavan ulkomaisen yrityksen hallituksen taa sen jouduttua lopettamaan säästökassa- 20480: taikka vastaavan toimielimen jäsenistä tai toiminnan harjoittamisen 1 momentin mu- 20481: sellaisen toimielimen jäsenistä, joka nimittää kaisesti ennen kuin sekä jäsenmäärä että 20482: tällaisen toimielimen, ja tämä oikeus yhdes- osuuspääoma ovat olleet lain vaatimusten 20483: sä omistuksen tai jäsenyyden tuottaman ää- mukaiset yhtäjaksoisesti vähintään yhden 20484: nivallan kanssa tuottaa oikeuden nimittää vuoden. 20485: tällaisen toimielimen jäsenten enemmistön. Pykälän 3 momentin mukaan osuuskunnan 20486: Kolmanneksi on kysymyksessä määräämis- on lopetettava säästökassatoiminta myös, jos 20487: valtasuhde, jos kirjanpitovelvollisella sopi- osuuskunta tai sen kuuluessa konserniin kon- 20488: muksen perusteella on edellä mainittuja vas- serni ei enää täytä säästökassatoiminnan har- 20489: taava määräämisvalta. Kirjanpitovelvollinen joittamiselle asetettua vaatimusta, että osuus- 20490: on lain 22 b §:n 2 momentin mukaan kon- kunnan tai konsernin pääasiallisena taimiala- 20491: sernin emoyritys myös, jos sillä yhdessä yh- na on vähittäiskauppa. Tällöin osuuskunnan 20492: den tai useamman tytäryrityksen kanssa taik- on sanottava irti jäsensijoitusvarat ja lopetet- 20493: ka tytäryrityksellä yksin tai yhdessä muiden tava jäsensijoitustilit tiliehtojen mukaisesti. 20494: tytäryritysten kanssa on edellä tarkoitettu Jos osuuskunta on lopettanut säästökassa- 20495: määräämisvalta toisessa kirjanpitovelvolli- toiminnan sen johdosta, ettei se tai konser- 20496: sessa. nin, johon se kuluu, pääasiallisena taimiala- 20497: Jos osuuskunta on konsernin emo- tai ty- na enää ollut vähittäiskauppa, osuuskunta ei 20498: täryritys, se saa harjoittaa säästökassatoimin- 4 momentin mukaan saa aloittaa uudelleen 20499: taa vain, jos koko konsernin pääasiallisena säästökassatoimintaa ennen kuin osuuskun- 20500: toimialana on vähittäiskauppa. Konsernin nan tai sen kuuluessa konserniin konsernin 20501: pääasiallisena toimialana on vähittäiskauppa, pääasiallisena toimialana on vähintään yhden 20502: jos osuuskunnan ja sen tytäryritysten tai täyden tilikauden ollut vähittäiskauppa. 20503: osuuskunnan emoyrityksen ja sen tytäryri- Pykälän 5 momentin mukaan jäsensijoituk- 20504: tysten konsernitaseen mukaisesta liikevaih- sen tehneellä jäsenellä on oikeus, jos osuus- 20505: dosta yli 50 prosenttia kertyy vähittäis- kunta lopettaa pykälän 1 ja 3 momentissa 20506: kaupasta. tarkoitetulla tavalla säästökassatoiminnan 20507: Pykälästä ehdotetaan poistettavaksi voi- harjoittamisen, irtisanoa määräaikaissijoitus 20508: massa olevan lain 3 momentissa oleva sään- erääntymään välittömästi. 20509: nös, jonka mukaan pankkitoimintaa harjoit- 16 b §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväk- 20510: tavista osuuskunnista säädetään erikseen. si, että säästökassatoimintaa harjoittavalla 20511: Säännös on tarpeeton, koska osuuskuntalain osuuskunnalla tulee olla säästökassatoimin- 20512: 3 luku koskee säästökassatoimintaa ja pank- taa koskevat säännöt, jotka ministeriö vah- 20513: kitoimintaa harjoittavista osuuskunnista sää- vistaa. Nykyinen 16 § ei edellytä, että 20514: detään osuuspankkilaissa (1271190) ja luot- osuuskunnalla on erilliset säästökassatoimin- 20515: 12 HE 10/1996 vp 20516: 20517: taa koskevat säännöt, vaan määräykset sääs- ta ja muista toimipisteistä, joissa säästökas- 20518: tökassatoiminnasta voivat sisältyä osuuskun- satalletuksia voidaan vastaanottaa. Lakiehdo- 20519: nan yhteisöoikeudellisiin sääntöihin, jotka tuksen 16 d §:ssä ehdotetaan säädettäväksi 20520: osuuskunnan tulee toimittaa valtiovarainmin- vain yleisesti toimipaikoista. Pykälän mu- 20521: isteriön tarkastettaviksi. Rahoitus- ja arvopa- kaan säästökassan toimipaikoista määrätään 20522: perimarkkinoilla toimivien yritysten kohdalla tarkemmin säästökassatoimintaa koskevissa 20523: on yleisesti luovuttu menettelystä, jossa val- säännöissä. 20524: tiovarainministeriö tarkastaa ja hyväksyy Kolmanneksi säännöissä olisi oltava mää- 20525: yhteisöoikeudelliset säännöt. Sen sijaan mi- räykset siitä, kuinka osuuskunnan säästökas- 20526: nisteriö hyväksyy toiminnalliset säännöt. satoiminnan tarkastus järjestetään. Erityisesti 20527: Myöskään säästökassatoimintaa harjoittavien säännöissä olisi määrättävä lain 18 §:ssä tar- 20528: osuuskuntien yhteisöoikeudellisten sääntöjen koitetun tarkastajan oikeuksista ja velvolli- 20529: tarkastamista ei enää voida pitää tarkoituk- suuksista. 20530: senmukaisena. Neljänneksi säännöissä olisi oltava mää- 20531: Osuuskunnan säästökassatoimintaa koske- räykset siitä, kuinka kassavarantovelvoitteen 20532: vat säännöt olisivat kuitenkin asiallisesti osa seuranta, raportointi ja valvonta järjestetään. 20533: osuuskunnan sääntöjä, joten niiden päättä- Viidenneksi säännöissä määrätään menette- 20534: mistäja muuttamista koskeva päätöksenteko- lytavat, joilla jäsensijoitusten rajat päätetään. 20535: menettely on sama kuin osuuskunnan sään- Jäsensijoitusten rajoilla tarkoitetaan säännök- 20536: nöillä muutoinl'Jn. Toinen muutos nykyiseen sessä esimerkiksi jäsensijoitusten markka- 20537: sääntelyyn on se, että ministeriö ei ainoas- määräisiä vähimmäis- ja enimmäismääriä. 20538: taan tarkista säästökassatoimintaa koskevien Sääntöjen määräys jäsensijoitusten rajoista 20539: sääntöjen määräyksiä, vaan vahvistaa sääs- voisi koskea myös sitä, kuinka paljon osuus- 20540: tökassatoimintaa koskevat säännöt. Kyse ei kunnalla saa olla jäsensijoituksia. Säännöissä 20541: kuitenkaan ole osuuskunnan varsinaisten yh- voitaisiin määrätä esimerkiksi kaikkien jä- 20542: teisöoikeudellisten sääntöjen vahvistamises- sensijoitusten yhteenlaskettu enimmäismark- 20543: ta, vaan ainoastaan säästökassatoimintaa kos- kamäärä tai kuinka suuri osa osuuskunnan 20544: kevien toiminnallisten sääntöjen vahvistami- veloista saa olla jäsensijoituksia. Jäsensijoi- 20545: sesta. tusten rajoista päättäminen kuuluisi käytän- 20546: Ministeriön suorittaman säästökassatoimin- nössä osuuskunnan hallintoneuvostolle tai 20547: taa koskevien sääntöjen vahvistamisen tar- hallitukselle. Säännös ei sinänsä velvoita 20548: koituksena on varmistaa, että säännöt täyttä- osuuskuntaa asettamaan jäsensijoituksille 20549: vät lainsäädännön vaatimukset ja etteivät ne rajoja, vaan se koskee mahdollisten rajojen 20550: sisällä säännöksessä kiellettyjä, jäsensijoitta- asettamisessa noudatettavaa menettelyä. 20551: jien kannalta kohtuuttomia määräyksiä. Kuudenneksi säännöissä tulee olla määräys 20552: Pykälän 2 momentissa määritellään säästö- siitä, kuinka säästökassatoimintaa ja jäsensi- 20553: kassatoimintaa koskevien sääntöjen vtiliim- joituksen tehneitä jäseniä koskevat tiedon- 20554: mäissisältö. Säännöissä on ensinnäkin mai- annot annetaan jäsensijoituksen tehneiden 20555: nittava, keiltä jäsensijoituksia saadaan vas- jäsenten tiedoksi. Koska säästökassatoimin- 20556: taanottaa. Lakiehdotuksen 16 c §:n mukaan taa koskevat säännöt ovat erilliset toiminnal- 20557: jäsensijoituksia saadaan vastaanottaa vain liset säännöt, ei olisi riittävää, että niissä 20558: osuuskunnan jäseniltä ja jäsenten alaikäisiltä viitataan tiedonautojen osalta osuuskunnan 20559: lapsilta. Säästökassatoimintaa koskevissa sääntöihin, vaan määräysten tulee olla täy- 20560: säännöissä olisi mahdollista, paitsi pitäytyä delliset. Säännöksessä tarkoitettuja tiedotet- 20561: lain mukaiseen määrittelyyn, myös asettaa tavia asioita ovat esimerkiksi tiliehdot ja 20562: lisävaatimuksia ja rajoituksia. Säännöissä niiden muutokset sekä kuinka osavuosikat- 20563: voitaisiin esimerkiksi rajata jäsensijoitusten sauksen, tilinpäätöksen ja tilinpäätöstiedot- 20564: vastaanottaminen vain luonnollisiin henkilöi- teen valmistuminen sekä muut jäsensijoitus- 20565: hin tai asettaa jäsenyydelle vähimmäisaika, ten arvoon vaikuttavia seikkoja koskevat tie- 20566: jonka kuluttua jäsensijoituksia vasta voitai- donannot saatetaan jäsensijoituksen tehnei- 20567: siin vastaanottaa. den jäsenten tietoon. 20568: Toiseksi säästökassatoimintaa koskevissa Seitsemänneksi sääntöihin on sisällytettävä 20569: säännöissä on oltava määräykset siitä minkä- määräykset siitä, missä ja milloin osa- 20570: laisissa toimipaikoissa jäsensijoituksia voi- vuosikatsaus, tilinpäätös ja tilinpäätöstiedote 20571: daan vastaanottaa. Voimassa olevassa laissa ovat jäsensijoituksen tehneiden jäsenten saa- 20572: on yksityiskohtaiset säännökset toimipaikois- tavilla. Osuuskunnan tulee lakiehdotuksen 20573: HE 10/1996 vp 13 20574: 20575: 17 a ja 17 b § :n mukaan laatia ja pitää jä- kunnan velvollisuudesta irtisanoa jäsensijoi- 20576: sensijoituksen tehneiden jäsenten nähtävillä tusvarat, jos jäsensijoittajan jäsenyys osuus- 20577: osavuosikatsaus, tilinpäätös ja tilinpäätöstie- kunnassa lakkaa tai kun alaikäinen jäsensi- 20578: dote. Osavuosikatsaus, tilinpäätös ja tilinpää- joittaja tulee täysi-ikäiseksi. Säännös vastaa 20579: töstiedote olisi pidettävä nähtävillä ainakin voimassa olevan lain 16 a §:n 2 momenttia. 20580: jokaisessa toimipisteessä, jossa osuuskunta Siihen ehdotetaan tehtäväksi 1 momentin ja 20581: vastaanottaa jäsensijoituksia. Lisäksi sään- 16 §:n muutoksista johtuvat sanonnalliset 20582: nöissä olisi määrättävä siitä, mistä ja milloin tarkistukset. 20583: jäsensijoituksen tehnyt jäsen voi saada halu- 16 d §. Nykyisessä 16 b §:ssä on yksityis- 20584: tessaan asiakirjat ilman eri pyyntöä. kohtaiset säännökset toimipaikoista ja -pis- 20585: Pykälän 3 momentin nojalla ministeriöllä teistä, joissa osuuskunta saa vastaanottaa jä- 20586: on, kuten nykyisinkin, oikeus vaatia säästö- sensijoituksia. Tällainen yksityiskohtainen, 20587: kassatoimintaa koskeviin sääntöihin tarpeel- lain tasolla tapahtuva sääntely ei ole tarkoi- 20588: liseksi katsomansa määräykset. tuksenmukaista, minkä johdosta siitä ehdo- 20589: Pykälän 4 momentin mukaan säästökassa- tetaan luovuttavaksi. Laissa määrättäisiin 20590: toimintaa koskeviin sääntöihin ei olisi mah- vain yleisesti, missä jäsensijoituksia saadaan 20591: dollista ottaa määräystä siitä, että osuuskun- vastaanottaa. Yksityiskohtaiset määräykset 20592: nalla olisi erityisiä säästökassakonttoreita, asiasta annetaan osuuskunnan säästökassatoi- 20593: joissa ei ole muuta toimintaa. Koska säästö- mintaa koskevissa säännöissä. 20594: kassatoiminnan harjoittaminen ei ole vähit- Pykälän mukaan jäsensijoituksia saadaan 20595: täiskauppaa harjoittavan osuuskunnan liike- vastaanottaa osuuskunnan ja sen tytäryrityk- 20596: toimintaa, vaan varsinaisen toiminnan ohella sen Suomessa sijaitsevissa toimipisteissä. 20597: harjoitettavaa toimintaa, erillisten säästökas- Jotta osuuskuntien keskusliikkeeseen kuu- 20598: sakonttoreiden perustaminen ei ole perustel- luvat osuuskunnat voivat harjoittaa säästö- 20599: tua. kassatoimintaa nykyisessä laajuudessa, ehdo- 20600: 16 c §. Pykälässä ehdotetaan säilytettäväk- tetaan lisäksi, että jäsensijoituksia voidaan 20601: si voimassa periaate, että jäsensijoituksia vastaanottaa säästökassatoimintaa harjoitta- 20602: saadaan vastaanottaa vain jäseniltä ja heidän van osuuskunnan keskusliikkeen Suomessa 20603: alaikäisiltä lapsiltaan. Jotta osuuskunnan sijaitsevissa toimipisteissä. Säännös sallii 20604: säästökassaan tehdyn rahavarojen sijoittami- nykyisen käytännön, jossa jäsensijoituksia 20605: sen ero pankkitalletukseen olisi selkeä, eh- vastaanotetaan keskusliikkeen tavaratalon 20606: dotetaan säästökassatoiminnassa otettavaksi yhteydessä toimivassa jäsenpalvelupisteessä. 20607: käyttöön käsite jäsensijoittaja. Jäsensijoitta- Jäsensijoituksia saadaan vastaanottaa myös 20608: jalla tarkoitetaan säännöksessä osuuskunnan säästökassatoimintaa harjoittavien osuus- 20609: jäseninä olevia luonnollisia henkilöitä ja oi- kuntien osakkuusyritysten toimipisteissä, jos 20610: keushenkilöitä sekä osuuskunnan jäseninä osuuskunnilla yhteensä on enemmistö yri- 20611: olevien luonnollisten henkilöiden alaikäisiä tyksen äänimäärästä ja osakepääomasta. 20612: lapsia, joilta osuuskunta on vastaanottanut Vaikka jäsensijoituksia voidaankin vastaan- 20613: jäsensijoituksen tällaisen henkilön omista- ottaa myös muissa kuin säästökassatoimintaa 20614: malle tilille. harjoittavan osuuskunnan omissa toimipis- 20615: Osuuskuntalain mukaan osuuskunnan halli- teissä, jäsensijoitukset vastaanotetaan aina 20616: tus hyväksyy jäsenet. Koska jäsensijoittajana osuuskunnan lukuun. 20617: voi olla vain osuuskunnan jäsen, osuuskunta 16 e §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi 20618: ei saa vastaanottaa jäsensijoituksia sellaiselta osuuskunnan säästökassatoiminnan mark- 20619: henkilöltä, joka on vasta hakenut osuuskun- kinointia koskeva yleissäännös. Säännöksen 20620: nan jäsenyyttä, vaan jäsensijoituksen saa mukaan säästökassatoiminnan markkinoin- 20621: vastaanottaa vasta sen jälkeen, kun hallitus nissa ei saa antaa totuudenvastaisia tai har- 20622: on tehnyt päätöksen osuuskunnan jäsenyyttä haanjohtavia tietoja eikä muutoinkaan käyt- 20623: hakeneen henkilön ottamisesta jäseneksi. tää jäsensijoittajan kannalta sopimatonta tai 20624: Tämä koskee myös sellaista tapausta, että hyvän tavan vastaista menettelyä. Pykälää 20625: osuuskunnan sääntöjen mukaan jäsenyyttä sovelletaan kaikkeen osuuskunnan säästökas- 20626: hakeneella henkilöllä on oikeus käyttää hy- satoiminnan markkinointiin siitä riippumatta, 20627: väkseen osuuskunnan palveluja ja jäsen- kenelle markkinointi on suunnattu. 20628: etuuksia ennen kuin hänet on hyväksytty Markkinointiin luetaan mainonta sekä 20629: osuuskunnan jäseneksi. muut osuuskunnan jäsensijoittajiin välittö- 20630: Pykälän 2 momentissa on säännös osuus- mästi tai välillisesti kohdistuvat myyn- 20631: 14 HE 10/1996 vp 20632: 20633: ninedistämistoimet samoin kuin muu vastaa- markkinatuomioistuimesta annetussa laissa. 20634: va säästökassapalveluja koskeva tiedottami- 16 f §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi 20635: nen. Esimerkiksi eri tilimuotojen mark- säästökassatoiminnassa käytettävien jäsensi- 20636: kinointiin luetaan muun muassa tiedotusvä- joitustilien tiliehtojen määräytymisestä. Py- 20637: lineissä ja osuuskunnan toimitiloissa tapah- kälän 1 momentin mukaan säästökassatoi- 20638: tuva tiliehtojen mainonta. Markkinointia minnassa käytettävien jäsensijoitustilien ylei- 20639: koskevan yleissäännöksen perusteella harki- set ehdot hyväksyy ministeriö. Sen sijaan 20640: taan, antaako markkinointitoimenpide mah- ministeriö ei enää, kuten voimassa olevan 20641: dollisille jäsensijoittajille oikean kuvan tili- lain 17 §:n 1 momentin mukaan on asian- 20642: muodon ehdoista vai ei. laita, hyväksyisi säästökassatoiminnassa käy- 20643: Esimerkkeinä sopimattomasta markkinoin- tettäviä tilimuotoja. Ministeriön ei myöskään 20644: nista säännöksessä mainitaan totuudenvas- enää tarvitse pyytää rahoitustarkastuksen 20645: taisten tai harhaanjohtavien tietojen antami- lausuntoa tiliehdoista. Yleisten tiliehtojen 20646: nen. Markkinointia, jossa jäsensijoitusta kut- hyväksymisen tarkoituksena on varmistaa, 20647: sutaan talletukseksi, on aina pidettävä sopi- etteivät jäsensijoitustilien ehdot sisällä jäsen- 20648: mattomana. Säännöksen tulkinnan lähtökoh- sijoittajien kannalta kohtuuttomia määräyksiä 20649: tana on jäsensijoittajan suojaaminen. Mark- tai määräyksiä, jotka vääristäisivät kilpailua 20650: kinointia tarkastellaan päätöksentekotilan- talletuspankkien ja säästökassojen välillä. 20651: teessa olevan jäsensijoittajan näkökulmasta. Jäsensijoitusten vastaanottamisessa sallittu- 20652: Säännöksen soveltaminen ei edellytä, että ja tilejä ei enää kytketä pankkitoiminnassa 20653: markkinoinnin voidaan osoittaa aiheuttaneen yleisesti käytettäviin tileihin ja -ehtoihin. 20654: jäsensijoittajalle konkreettista vahinkoa. Koska osuuskuntien harjoittama säästökassa- 20655: Markkinoinnin sopivuutta arvioitaessa toiminta poikkeaa perusteiltaan pankkitoi- 20656: kiinnitetään huomiota myös sen kohderyh- minnasta, säästökassatoiminnassa voi olla 20657: mään. Tavanomaista tiukemmat vaatimukset tarvetta käyttää myös muunlaisia kuin pank- 20658: asetetaan muun muassa sellaiselle mark- kitoiminnassa käytettyjä tilimuotoja ja -ehto- 20659: kinoinnille, joka kohdistuu sellaisiin jäsensi- ja. Lisäksi mainitun kaltainen säännös on 20660: joittajaryhmiin, joiden suojaamisen tarve on omiaan antamaan osuuskunnan jäsensijoitta- 20661: erityisen suuri. Tällainen ryhmä on esimer- jille virheellisen kuvan, että säästökassatoi- 20662: kiksi alaikäiset jäsensijoittajat minnassa olisi kyse pankkitoiminnasta tai 20663: Jos säännöksen vastaisesta toiminnasta siihen verrattavasta toiminnasta. 20664: aiheutuu vahinkoa, osuuskunta on velvolli- Pykälän 2 momentin säännös jäsensijoituk- 20665: nen yleisten vahingonkorvausoikeudellisten sesta suoritettavista hyvityksistä vastaa ny- 20666: periaatteiden mukaisesti korvaamaan aiheu- kyistä 17 §:n 2 momenttia. Siihen ehdote- 20667: tuneen vahingon. taan tehtäväksi vain sanonnalliset muutokset, 20668: Jotta 1 momentissa ehdotettu sopimatto- jotta säännös vastaisi laissa muutoin omak- 20669: man markkinoinnin kiellolla olisi toddlista suttua käsitteistöä. 20670: merkitystä, lainsäädännön tulee sisältää 16 g §.Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi 20671: myös pakotteet, joilla osuuskunta veivoite- säästökassaan tehdystä jäsensijoituksesta an- 20672: taan lopettamaan sopimaton markkinointi. nettavista todisteista. Nykyinen 17 a § edel- 20673: Pykälän 2 momentin mukaan mark- lyttää jäsensijoituksesta aina annettavaksi 20674: kinatuomioistuin voi kieltää säästökassatoi- nimetylle henkilölle osoitetun vastakirjan tai 20675: mintaa hatjoittavaa osuuskuntaa jatkamasta 1 muun talletustodistuksen. Rahoitus- ja arvo- 20676: momentin vastaista markkinointia. Samoin paperimarkkinoilla sekä tietojenkäsittelyjär- 20677: osuuskuntaa voidaan kieltää uudistamasta jestelmissä tapahtuneen kehityksen johdosta 20678: tällaista tai siihen rinnastettavaa markkinoin- tällainen vaatimus ei enää ole tarkoituksen- 20679: tia. Kielto voidaan asettaa myös väliaikaise- mukainen. 20680: na, jos markkinointitoimen käyttäminen on Vaikka jäsensijoituksesta ei enää edellytetä 20681: asian laajuuden, nopean vaikutuksen tai annettavaksi nimetylle henkilölle osoitettua 20682: muun erityisen syyn vuoksi tarpeen estää vastakirjaa tai muuta todistetta, haltijalle 20683: kiireellisesti. Väliaikainen kielto on voimas- osoitetun todisteen antaminen jäsensijoituk- 20684: sa, kunnes asia on markkinatuomioistuimen sesta olisi edelleen kokonaan kielletty. 20685: päätöksellä ratkaistu lopullisesti. Kieltoja Myöskään pankkitalletuksista ei voimassa 20686: voidaan tehostaa uhkasakolla. Säännöksessä olevan pankkilainsäädännön mukaan ole sal- 20687: tarkoitetun kieltohakemuksen vireilletulosta littua antaa haltijalle osoitettua todistetta. 20688: markkinatuomioistuimessa säädettäisiin Myös jäsensijoituksista annettujen todistei- 20689: HE 10/1996 vp 15 20690: 20691: den siirto olisi, kuten nykyisinkin, mahdol- valla ainakin viisi vuotta. Säilytysaika mää- 20692: lista vain nimetylle henkilölle. Vaatimus pe- räytyy jäsensijoitussuhteen päättymisestä. 20693: rustuu siihen, että jäsensijoituksia voivat Kirjanpitoon liittyvän tosite- ja muun mate- 20694: tehdä ainoastaan osuuskunnan jäsenet. Jos riaalin osuuskunta on velvollinen säilyttä- 20695: todiste kuitenkin kiellon vastaisesti siirretään mään kirjanpito- ja verotuslakien perusteella. 20696: haltijalle, siirto ei perusta todisteen haltijalle Pykälän 2 momentin mukaan tunnistamis- 20697: saamisoikeutta osuuskuntaan nähden. ja tietojen säilyttämisvaatimus koskee myös 20698: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta- muita kuin pysyväisluonteisia jäsensijoittajia. 20699: vaksi säännös säästökassatoimintaa harjoitta- Vaatimus voi siten koskea muun kuin jäsen- 20700: van osuuskunnan jäsensijoituksesta antaman sijoittajan tekemiä varojen sijoittamista jä- 20701: todisteen kuolettamisesta. Säännös vastaa sensijoitustilille. Rahamäärältään alle 85 000 20702: asiallisesti kumottavaksi ehdotetun osuus- markan yksittäisiä jäsensijoituksia vaatimus 20703: kunnan talletuksesta antaman vastakirjan ja ei kuitenkaan koske, ellei rajaa saavuteta 20704: muun todistuksen kuolettamisesta annetun useina erillisinä, ilmeisesti toisiinsa kytkettä- 20705: lain säännöksiä. vinä toimina. Markkamäärä vastaa noin 20706: 16 h §.Pykälän säännökset säästökassatoi- 15 000 ecua, joka on rahanpesudirektiivin 20707: mintaa harjoittavan osuuskunnan oikeudesta mukainen. Markkamääräistä rajaa ei myös- 20708: kuitata vastasaamisenaan yksityishenkilön kään sovelleta, jos osuuskunnalla on syytä 20709: jäsensijoitustilillä olevia varoja vastaavat epäillä jäsensijoitukseen sisältyvien varojen 20710: voimassa olevan lain 17 e §:ä. Siihen ehdo- laillista alkuperää. 20711: tetaan tehtäväksi vain sanonnalliset tarkis- Pykälän 3 momentissa säädetään säästö- 20712: tukset, jotta se vastaisi laissa muutoin omak- kassatoimintaa harjoittavalle osuuskunnalle 20713: suttua käsitteistöä. huolellisuusvelvoite, jonka mukaan osuus- 20714: 16 i §. Luottolaitostoiminnasta annetun kunnan on tutkittava sellaiset toimet, joita 20715: lain 95-97 §:ssä on rahanpesudirektiiviin sen on normaalin säästökassakokemuksen 20716: perustuvat säännökset rahanpesusta. Jotta ta- perusteella syytä pitää tavallisuudesta poik- 20717: kaisinmaksettavien varojen vastaanottoa kos- keavina. Koska osuuskunnalla ei ole mah- 20718: kevat rahanpesusäännökset olisivat Suomes- dollisuuksia eikä syytäkään tutkia systemaat- 20719: sa riittävän kattavat, ehdotetaan rahanpesua tisesti kaikkia sen säästökassan palveluja 20720: koskevat säännökset otettavaksi myös osuus- käyttävän toimia, sellaiset toimenpiteet, joi- 20721: kuntalakiin. Myös rahanpesudirektiivi den osuuskunnan jäsenyyteen liittyvä talou- 20722: (12 art.) edellyttää, että direktiivin säännök- dellinen tai oikeudellinen perusta on ilmei- 20723: set ulotetaan luottolaitosten lisäksi koske- nen, eivät kuulu tämän huolellisuusvelvoit- 20724: maan muita sellaisia ammatteja ja yritys- teen piiriin. Ministeriö antaa pykälän 5 mo- 20725: muotoja, joissa harjoitettu toiminta soveltuu mentin nojalla tarkempia määräyksiä tämän 20726: erityisesti käytettäväksi rahanpesutarkoituk- huolellisuusvelvoitteen sisällöstä. 20727: siin. Koska säästökassatoimintaa harjoittavan 20728: Osuuskunnan on aina vastaanottaessaan osuuskunnan mahdollisuus arvioida säästö- 20729: jäsensijoituksia todettava jäsensijoitustilin kassapalveluja käyttävän toimenpiteiden 20730: avaajan henkilöllisyys sekä merkittävä tilire- osuuskunnan jäsenyyteen liittyvää tai ta- 20731: kisteriin riittävät tiedot jäsensijoitustilin loudellista tarkoitusta ja lainmukaisuutta on 20732: avaajasta, omistajasta ja käyttöön oikeute- käytännössä rajoitettua, osuuskunnan 3 mo- 20733: tuista. Vakituisella jäsensijoittajalla tarkoite- mentin mukainen huolellisuusvelvoite on 20734: taan säännöksessä pysyväisluonteista jäsensi- täytetty, kun se käytettävissään olevin kei- 20735: joittajaa eli jäsensijoittajaa, joka säännölli- noin on pyrkinyt varmistumaan toimen taus- 20736: sesti käyttää jäsensijoitustiliä. Tunnistaminen tasta. Osuuskunnalta ei voida vaatia rikos- 20737: on pyrittävä mahdollisuuksien mukaan ulot- laissa tai muissa laissa rangaistavaksi säädet- 20738: tamaan myös niihin henkilöihin, joiden puo- tyjen tekojen tunnusmerkkien tuntemusta. 20739: lestajäsensijoittaja toimii esimerkiksi valtuu- Epäilyttävien toimien esiintyessä osuuskunta 20740: tuksen perusteella. Jollei jäsensijoittajan tai joutuu punnitsemaan epäilynsä vahvuutta ja 20741: sen, jonka puolesta jäsensijoittaja toimii, ottamaan huomioon, että jäsensijoittajalle 20742: henkilöllisyyttä voida luotettavasti todentaa, saattaa aiheutua vahinkoa aiheettomasta 20743: osuuskunnan on syytä pidättäytyä vastaan- epäilystä. Osuuskunnan 4 momentin perus- 20744: ottamasta jäsensijoitusta. Pykälässä tarkoite- teella syntynyt epäilys voidaan katsoa ai- 20745: tut tunnistamistiedot on myöhempiä tutki- heelliseksi, jos se katsoo, että toimenpiteessä 20746: muksia varten säilytettävä luotettavana ta- on säästökassatoiminnan yleisten kokemus- 20747: 16 HE 10/1996 vp 20748: 20749: ten perusteella tavanomaisesta poikkeavaa. muksilta. Tästä puolestaan johtuu, että kun 20750: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- osuuskunta noudattaa lain vaatimuksia, sitä 20751: kunnan toimintavaihtoehdot epäilytapauksis- ei voida asettaa vastuuseen siitä, että ilmiau- 20752: sa riippuvat epäilyn vahvuudesta. Jos esi- to osoittautuisi tarkemmissa tutkimuksissa 20753: merkiksi jäsensijoittajan henkilöllisyyttä tai aiheettomaksi tai että jäsensijoittaja kärsisi 20754: tämän puolesta toimivaa ei osuuskunnan korko- tai muuta taloudellista tappiota vii- 20755: mielestä voida riittävällä varmuudella tun- västyneestä maksusuorituksesta. 20756: nistaa, sen olisi yleensä kieltäydyttävä jäsen- Henkilörekisterilain (471/87) mukaan re- 20757: sijoituksen vastaanottamisesta. Kieltäytymi- kisterinpitäjä on velvollinen korvaamaan 20758: nen ei kuitenkaan ole aina mahdollista esi- vahingon, Joka rekisteröidylle on aiheutunut 20759: merkiksi jäsensijoitustilin käyttöä koskevien virheellisen tiedon käytöstä tai luovutuksesta 20760: sopimusten vuoksi. Tällöin osuuskunnalla on taikka siitä, että tiedonkäyttö on ollut lain- 20761: mahdollisuus vaatia jäsensijoittajalta lisäsel- vastaista. 20762: vityksiä jäsensijoituksen tarkoituksesta ja Tämän vuoksi 6 momentissa ehdotetaan 20763: perusteista ennen kuin se ratkaisee omat toi- selvyyden vuoksi säädettäväksi vilpittömässä 20764: menpiteensä. mielessä toimineen osuuskunnan ja sen hen- 20765: Jos osuuskunnalla vielä tämän jälkeen on kilöstön vapautumisesta pykälän mukaisista 20766: syytä epäillä jäsensijoitukseen sisältyvien toimista aiheutuvasta vahingonkorvausvas- 20767: varojen alkuperää, sen on ilmoitettava asias- tuusta. Säännös on tarpeen sen ristiriidan 20768: ta asianomaiselle esitutkintaviranomaiselle. poistamiseksi, että taloudellinen korvausvas- 20769: Ilmoituksen tekotavasta ja sisällöstä on tar- tuu ei vaikeuttaisi ilmoitusvelvollisia teke- 20770: koituksenmukaisinta antaa tarkemmat mää- mästä aiheellisiin ja perusteltuihin epäilyihin 20771: räykset ministeriön päätöksellä, koska kysy- pohjautuvia toimia, joihin laki heidät toisaal- 20772: mykseen tulee lukuisia yksityiskohtia, joista ta velvoittaa. 20773: ei ole syytä säätää laissa. Määräyksiä annet- 16 j §. Säästökassatoimintaa harjoittavan 20774: taessa tulee ottaa huomioon, että kysymys osuuskunnan maksuvalmiudelle ehdotetaan 20775: on kiireellisistä toimenpiteistä. Esitutkintavi- edelleen asetettavaksi erityisvaatimuksia. 20776: ranomainen voi pyytää ilmoitukseen liitet- Voimassa olevan lain 17 b §:n kassavarantoa 20777: täväksi tiedot ja asiaa valaisevat asiakirjat koskeviin säännöksiin ehdotetaan kuitenkin 20778: epäilyn selvittämiseksi. tehtäväksi eräitä jäsensijoittajien suojan kan- 20779: Koska kyseessä saattaa olla rahanpesu, ei nalta tarkoituksenmukaisina pidettäviä muu- 20780: esitutkintaviranomaiselle tehtävästä ilmoituk- toksia. Ehdotuksessa on otettu huomioon 20781: sesta saa ilmoittaa sille, johon epäily kohdis- myös luottolaitosten kassavarantosääntelyssä 20782: tuu. Säästökassatoimintaa harjoittavat osuus- tapahtuneet muutokset siltä osin kuin ne so- 20783: kunnat tekevät säännöksen mukaan ilmoituk- veltuvat osuuskuntien säästökassatoiminnas- 20784: sen epäilemästään rahanpesusta suoraan esi sa noudatettaviksi. 20785: tutkintaviranomaisille. Menettely poikkeaa Vaadittaessa maksettaviin jäsensijoituksiin 20786: tältä osin luottolaitostoiminnasta annetussa liittyy suuri likviditeettiriski, minkä johdosta 20787: laissa säädetystä menettelystä, jossa ilmoitus niiden osuus säästökassatoimintaa harjoitta- 20788: tehdään valvontaviranomaisena toimivalle van osuuskunnan jäsensijoituksista tulisi olla 20789: rahoitustarkastukselle. Syynä tähän on, että mahdollisimman pieni. Tästä suuresta riskis- 20790: säästökassatoiminnalla ei ehdotetun 18 §:n tä johtuen kassavarantovelvoitteen vaaditta- 20791: mukaan olisi viranomaisvalvontaa. essa maksettaville jäsensijoituksille tulee olla 20792: Pykälän 5 momentissa säädetään ministeri- suurempi kuin muille jäsensijoituksille. Mui- 20793: ön oikeudesta antaa säästökassatoimintaa ta jäsensijoituksia suurempi kassavarantovel- 20794: harjoittaville osuuskunnille tarkemmat mää- voite ohjaa myös osuuskuntaa säästökassa- 20795: räykset pykälässä säädettyjen seikkojen yksi- toiminnassaan pitämään vaadittaessa makset- 20796: tyiskohtien toteuttamisesta ja sisällöstä. tavien jäsensijoitusten määrän oikeassa suh- 20797: Rikoslain 32 luvun 1 §:n 2 momentissa on teessa osuuskunnan jäsensijoitusten koko- 20798: säädetty rangaistavaksi paitsi rahanpesu itse- naismäärästä. Vaadittaessa maksettaville jä- 20799: näisenä tekona, kätkemisrikoksena, myös ra- sensijoituksille ehdotetaan asetettavaksi 25 20800: hanpesusta ilmoittamatta jättäminen. Kun prosentin kassavarantovelvoite. Muiden jä- 20801: säästökassatoimintaa harjoittava osuuskunta sensijoitusten kassavarantovelvoite sen sijaan 20802: tekee pykälässä säädetyn ilmoituksen esitut- pidetään ennallaan eli 10 prosenttina näiden 20803: kintaviranomaiselle, se välttyy rikoslaissa jäsensijoitusten määrästä. 20804: säädetyHtä ilmoittamatta jättämisen seuraa- Myös säännöksiä säästökassatoimintaa har- 20805: HE 10/1996 vp 17 20806: 20807: joittavan osuuskunnan kassavarantoon luetta- vaikuttavista seikoista tarkoitetaan tietoja, 20808: vista eristä ehdotetaan tarkistettaviksi. Kas- joita tavallinen jäsensijoittaja pitäisi merki- 20809: savarantoon luetaan 2 momentin mukaan en- tyksellisinä ja riittävinä harkitessaan sijoitus- 20810: sinnäkin osuuskunnan kassa. Kassavarantoon päätöstä jäsensijoitukseen. 20811: luetaan lisäksi 2 momentin 2 kohdan mu- Tiedot voivat koskea lähinnä jäsensijoitus- 20812: kaan kuukauden kuluessa erääntyvät ja kuu- ta, vakuusjärjestelyjä ja osuuskuntaa itseään. 20813: kauden irtisanomisajan kuluttua nostettavissa Tietyissä tapauksissa voi olla tarpeen antaa 20814: olevat saamiset kotimaisilta ja niihin rinnas- muitakin tietoja, esimerkiksi jäsensijoituksen 20815: tettavilta ulkomaisilta luottolaitoksilta sekä verotuskohtelusta tai osuuskunnan toimialan 20816: säästökassatoimintaa harjoittavien osuuskun- kehitysnäkymistä. Pykälässä säädetty tiedon- 20817: tien keskusliikkeeltä. antovelvollisuus on täytetty, kun tiedot pide- 20818: Kassavarantoon luetaan 2 momentin täänjäsensijoittajien saatavilla toimipisteissä, 20819: 3 kohdan mukaan myös helposti markkinoi- joissa jäsensijoituksia säästökassatoimintaa 20820: tavat saamistodisteet. Säännöksen tarkoitta- koskevien sääntöjen mukaan voidaan vas- 20821: mia helposti markkinaitavia saamistodisteita taanottaa. Ei siis vaadita, että jokainen jäsen- 20822: ovat saamistodisteet, jotka rahoitustarkastus sijoitusta koskeva mainos sisältäisi säännök- 20823: on luottolaitostoiminnasta annetun lain sessä tarkoitetut tiedot. 20824: 67 §:n 3 momentin 4 kohdan perusteella Ehdotettavan 17 a §:n 1 momentin mu- 20825: määritellyt saamistodisteiksi, jotka voidaan kaan säästökassatoimintaa harjoittavan 20826: lukea talletuspankkien kassavarantoon. Koh- osuuskunnan on laadittava osavuosikatsaus. 20827: dan tarkoittamia saamistodisteita ovat esi- Osuuskunnan on säännöksen mukaan laadit- 20828: merkiksi Helsingin Arvopaperipörssin pörs- tava osavuosikatsaus jokaiselta yli kuuden 20829: silistalle otetut joukkovelkakirjat, sijoitusto- kuukauden pituiselta tilikaudelta. Katsaus on 20830: distukset ja muut vastaavat saamistodisteet laadittava ainakin tilikauden kuudelta ensim- 20831: sekä Suomen valtion liikkeeseen laskemat ja mäiseltä kuukaudelta. Osuuskunta voi halu- 20832: takaamat joukkovelkakirjat. tessaan laatia myös kaksi osavuosikatsausta, 20833: 17 §, 17 a-17 d §. Säästökassatoimintaa jolloin katsaukset laaditaan tilikauden nel- 20834: harjoittavan osuuskunnan vastaanottamat jältä ja kahdeksalta ensimmäiseltä kuukau- 20835: jäsensijoitukset ovat omistajarahoitusta, jossa delta. Pykälän 5 momentin mukaiseen hy- 20836: osuuskunta hankkii jäseniltään varoja liike- vään kirjanpitotapaan kuuluva jatkuvuusperi- 20837: toimintansa rahoittamiseksi ja jäsenet sijoit- aate edellyttää, että osuuskunta ei muuta va- 20838: tavat varojaan omistamaansa osuuskuntaan. litsemaansa katsausjaksotusta ilman asian- 20839: Jäsensijoituksiin, kuten kaikkeen muuhunkin mukaista perustetta. Tällainen peruste voi 20840: omistaJarahoitukseen, liittyy myös riski sijoi- olla esimerkiksi konsemissa, jonka emoyri- 20841: tuksen menettämisestä. Lain 17-17 d §:ssä tys osuuskunta on, tapahtuva huomattava 20842: ehdotetaan säädettäväksi säästökassatoimin- yrityskauppa. 20843: taa harjoittavan osuuskunnan velvollisuudes- Jos tilikautta on pidennetty, osuuskunnan 20844: ta antaa jäsensijoittajille tietoja taloudellises- on 2 momentin mukaan laadittava vuosikat- 20845: ta asemastaan, jotta jäsensijoittajat voivat saus tilikauden 12 ensimmäiseltä kuukaudel- 20846: tehdä perustellun arvion osuuskunnan ta- ta. Säännös on tarpeen jäsensijoittajien suo- 20847: loudelhsesta tilasta ja jäsensijoitukseen liit- jaamiseksi, jotta tilikautta pidentämällä ei 20848: tyvästä riskistä. Lisäksi 17 d §:ssä ehdote- siirretä vuosituloksen julkistamista. Vuosi- 20849: taan uudistettaviksi säästökassatoimintaa har- katsauksen laatimiseen ja nähtävillä pitämi- 20850: joittavan osuuskunnan vakuusjärjestelyitä seen sovelletaan osavuosikatsausta koskevia 20851: koskevat säännökset. säännöksiä. 20852: Ehdotettavassa 17 §:ssä täydennetään Osavuosikatsauksen antaa 17 a §:n 3 mo- 20853: 16 e §:n markkinoinnin harhaanjohtavuutta mentin mukaan osuuskunnan hallitus, millä 20854: koskevaa kieltoa veivoittamalla säästökassa- pyritään selkeyttämään vastuuta osavuosikat- 20855: toimintaa harjoittava osuuskunta pitämään sauksen laatimisesta. Tehtävää ei siten voida 20856: jäsensijoittajien saatavilla riittävät tiedot jä- antaa toimitusjohtajalle tai säästökassan joh- 20857: sensijoituksen arvoon olennaisesti vaikutta- tajalle eikä mahdollinen hallintoneuvosto 20858: vista seikoista. myöskään voi siirtää tehtävää itselleen. 20859: Osuuskunnalla on pykälän nojalla positii- Osuuskunnan tilintarkastajien mahdolliset 20860: vinen tiedonantovelvollisuus jäsensijoituksen muistutukset ja huomautukset on sisällytettä- 20861: arvoon vaikuttavista seikoista. vä osavuosikatsaukseen, jos se on tarkastet- 20862: Riittävillä tiedoilla jäsensijoituksen arvoon tu. Ehdotus ei siten vaadi katsauksen tarkas- 20863: 20864: 20865: 3601001 20866: 18 HE 10/1996 vp 20867: 20868: tamista. Tarkoitus on mahdollistaa se, että Olennaisena muutoksena on pidettävä esi- 20869: katsaus on nopeasti jäsensijoittajien saatavil- merkiksi arvion edellistä tilikautta parem- 20870: la katsauskauden päätyttyä ja että katsaukset masta tai huonommasta tuloksesta muuttu- 20871: on laadittu niitä koskevien säännösten mu- mista päinvastaiseksi. Tällöin on ilmoitettava 20872: kaisesti. Jos tilintarkastajat tarkastavat osa- seikat, joiden vuoksi tulosarviota on muutet- 20873: vuosikatsauksen, heidän on varmistuttava tu. 20874: katsauksen totuudenmukaisuudesta koko- Osavuosikatsauksen laatimisajankohdasta 20875: naisuudessaan, siis myös sen sanallisista säädetään 17 a §:n 7 momentissa, jossa eh- 20876: osuuksista eikä vain numeroaineistosta. dotetaan, että osavuosikatsaus on asetettava 20877: Pykälän 5 momentti on yhdenmukainen jäsensijoittajien nähtäville ilman aiheetonta 20878: kirjanpitolain 9 §:n 2 momentin kanssa. Hy- viivästystä katsauskauden päätyttyä. Katsaus 20879: vää kirjanpitotapaa noudattamalla osuuskun- on joka tapauksessa asetettava jäsensijoitta- 20880: ta antaa tuloksestaan ja taloudellisesta ase- jien nähtäville kolmen kuukauden kuluessa 20881: mastaan luotettavan kuvan eli oikeat ja riit- katsauskauden päättymisestä. Osavuosi- 20882: tävät tiedot. Jotta jäsensijoittajat voisivat katsauksen tulee olla tämän määräajan ku- 20883: tehdä säännöksen edellyttämällä tavalla pe- luessa pykälän 7 momentin mukaisesti jä- 20884: rustellun arvion osuuskunnan toiminnasta ja sensijoittajien nähtävillä. Tämä merkitsee, 20885: taloudellisesta tilasta sekä niiden kehitys- että katsauksen käsittely osuuskunnan halli- 20886: suunnasta, osavuosikatsauksessa annettavien tuksessa ja mahdollinen tilintarkastajien suo- 20887: tietojen tulee olla vertailukelpoisia edellisen rittama tarkastus tulee olla suoritettu mää- 20888: tilikauden vastaavan katsauskauden tietoihin. räajan päättymiseen mennessä. 20889: Jos katsauskauden aikana on muutettu tulos- Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- 20890: laskelman tai taseen rakennetta, on aikaisem- kunnan on 17 b §:n 1 momentin mukaan an- 20891: paan osavuosikatsaukseen ja tilinpäätökseen nettava tilinpäätöksessä eräitä lisätietoja 20892: sisältyviä tietoja yhdisteltävä siten, että ne osuuskuntalain ja kirjanpitolain edellyttämis- 20893: ovat vertailukelpoisia katsauskauden tietojen tä seikoista. Ehdotuksen mukaan osuuskun- 20894: kanssa. Syy on ilmoitettava, jos tiedot eivät nan on annettava tiedot, jotka ovat olennai- 20895: liiketoiminnan tai lainsäädännön muuttumi- sia jäsensijoituksen arvon määrittämiseksi. 20896: sen johdosta ole vertailukelpoisia. Ehdotus täydentää kirjanpitolain 9 §:n 2 mo- 20897: Osavuosikatsauksessa on selostusosa ja menttia, jonka mukaan tilinpäätöksessä on 20898: taulukko-osa. Katsauksessa on 17 a §:n oltava oikeat ja riittävät tiedot kirjanpitovel- 20899: 6 momentin mukaan selostettava osuuskun- vollisen toiminnan tuloksesta ja taloudelli- 20900: nan toimintaa, tuloskehitystä ja investointeja sesta asemasta. 20901: sekä rahoitustilanteen ja toimintaympäristön Osuuskunnan on pidettävä tilinpäätös jä- 20902: muutoksia edellisen tilinpäätöksen jälkeiseltä sensijoittajien nähtävänä kaikissa niissä toi- 20903: ajalta. Katsauskauden investoinneista on mipisteissä, joissa jäsensijoituksia saadaan 20904: mainittava niiden yhteismäärä ja esiteltävä säästökassatoimintaa koskevien sääntöjen 20905: investointikohteista ainakin ne, joista osuus- mukaan vastaanottaa, vähintään viikkoa en- 20906: kunta on julkistanut tiedon 17 c §:n perus- nen osuuskunnan varsinaista kokousta. Sään- 20907: teella. Kilpailutilanteesta on mainittava sil- nös vastaa arvopaperimarkkinalaissa julkisen 20908: loinkin, kun siinä ei ole tapahtunut muutos- kaupankäynnin kohteena olevien osakkeiden 20909: ta. Jos osuuskunta toimii useilla toimialoilla liikkeeseen laskeneille osakeyhtiöille asetet- 20910: ja maantieteellisillä alueilla, toimintaympä- tua määräaikaa. Koska pykälän 3 momentin 20911: ristön muutoksista on esitettävä eritelty se- mukaan tilinpäätöksen pääkohdat on julkis- 20912: lostus. Rahoitustilanteesta on selostettava tettava välittömästi, ei vaadita, että tilinpää- 20913: osuuskunnan maksuvalmiutta ja vakavarai- tös olisi asetettava jäsensijoittajien nähtäville 20914: suutta sekä niiden kehitystä katsauskauden ennen sitä koskevan tilintarkastajien lausun- 20915: aikana. non ja mahdollisen hallintoneuvoston lau- 20916: Osavuosikatsauksessa on selostettava siinä sunnon antamista. 20917: määrin kuin se on mahdollista osuuskunnan Edelleen ehdotetaan, että tilintarkastusker- 20918: todennäköistä kehitysnäkymiä kuluvana tili- tomus pidetään jäsensijoittajien nähtävänä ti- 20919: kautena. Arvioiden taustaolettamuksista on linpäätöksen ohessa. Lisäksi luetellaan poik- 20920: myös kerrottava. Jos osuuskunnan käsitys keukselliset tilanteet, joissa kertomus on ase- 20921: tilikauden tuloksen kehityksestä muuttuu tettava jäsensijoittajien nähtäville välittömäs- 20922: katsauksen laatimisen jälkeen olennaisesti, ti, siis ennen tilinpäätöksen saataville asetta- 20923: tieto siitä on julkistettava 17 c §:n nojalla. mista. Tällainen tilanne on käsillä, jolleivät 20924: HE 10/1996 vp 19 20925: 20926: tilintarkastajat ole puoltaneet vastuuvapau- Poikkeus ei saa vaarantaa jäsensijoittajien 20927: den myöntämistä hallitukselle tai muulle asemaa, esimerkiksi vaikeuttamalla jäsensi- 20928: tilivelvolliselle tai, jos tilintarkastajat tili- joittajien tiedonsaantia osuuskunnan ta- 20929: kautta koskevassa tilintarkastuskertomukses- loudellisesta tilasta. Poikkeusperusteista eh- 20930: sa katsovat, että osavuosikatsauksia ei ole dotetaan pääsääntöisesti määrättäväksi mi- 20931: laadittu niitä koskevien säännösten mukai- nisteriön päätöksellä. Ministeriön päätös voi 20932: sesti. Sama koskee tilannetta, jossa tilintar- myös lisätä poikkeusperusteiden avoimuutta 20933: kastaja on tehnyt muistutuksen. ja julkisuutta ja näin selkeyttää luvanhakijoi- 20934: Osavuosikatsauksen ja tilinpäätöksen lisäk- den oikeusasemaa. Poikkeuksen osavuosikat- 20935: si säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- sauksen, tilinpäätöksen ja tilinpäätöstiedot- 20936: kunnan tulee 17 b §:n mukaan laatia tilin- teen sisällöstä myöntäisi kirjanpitolautakunta 20937: päätöstiedote. Pykälän 3 momentin mukaan sekä poikkeuksen velvollisuudesta laatia osa- 20938: tilinpäätöstiedotteessa selostetaan tilinpäätök- vuosikatsaus ja tilinpäätöstiedote ministeriö. 20939: sen pääkohdat ja se on laadittava välittömäs- Poikkeuslupakäytännön yhtenäisyyden var- 20940: ti tilinpäätöksen valmistumisen jälkeen. Ti- mistamiseksi kirjanpitolautakunnan ja minis- 20941: linpäätös on valmis, kun osuuskunnan halli- teriön tulee ilmoittaa toisilleen myönnetyistä 20942: tus on sen hyväksynyt, vaikka kaikkien hal- poikkeuksista. Myönnetystä poikkeuksesta 20943: lituksen jäsenten allekirjoitusta ei saataisi on mainittava osavuosikatsauksessa, tilinpää- 20944: tilinpäätösasiakirjoihin. Mahdollisen hallin- töksessä ja tilinpäätöstiedotteessa. 20945: toneuvoston lausunto tilinpäätöksestä ei saa Lain 17 c §:ssä ehdotetaan säädettäväksi 20946: siirtää tilinpäätöstiedotteen laatimista, ellei säästökassatoimintaa harjoittavan osuuskun- 20947: käsittely seuraa välittömästi hallituksen ko- nan jatkuvasta tiedonantovelvollisuudesta. 20948: kousta. Sama koskee tilintarkastajien lausun- Pykälän 1 momentin mukaan tiedonanto- 20949: toa. velvollisuus koskee osuuskunnan päätöksiä 20950: Kun osuuskunnan hallitus on laatinut osa- ja muita osuuskunnan toimintaa koskevia 20951: vuosikatsauksen ja tilinpäätöstiedotteen, ne seikkoja, jotka ovat omiaan vaikuttamaan 20952: tulee 17 a §:n 8 momentin ja 17 b §:n jäsensijoituksen arvoon. Säännöksessä tar- 20953: 4 momentin mukaisesti pitää jäsensijoittajien koitettuja päätöksiä ovat esimerkiksi osuus- 20954: nähtävillä kaikissa niissä toimipisteissä, jois- kunnan tru edustajiston kokouksen ja halli- 20955: sa jäsensijoituksia säästökassatoimintaa kos- tuksen päätökset, osuuskunnan organisaation 20956: kevien sääntöjen saadaan vastaanottaa. Jä- ja toiminnan merkittävät järjestelyt, nimityk- 20957: sensijoittajilla on lisäksi 17 a §:n 8 momen- set, vakuusjärjestelyt, yrityskaupat ja merkit- 20958: tin ja 17 b §:n 5 momentin mukaan oikeus tävät liiketoimet. Päätös on julkistettava, kun 20959: saada osavuosikatsaus, tilinpäätös ja tilinpää- se on tehty. Säännös ei edellytä valmistelta- 20960: töstiedote maksutta. Lakiehdotuksen vana olevien päätösten julkistamista. Jäsen- 20961: 16 b §:ssä ehdotetaan lisäksi, että osuus- sijoittajien säästökassatoimintaa harjoittavaa 20962: kunnan säästökassatoimintaa koskeviin sään- osuuskuntaa kohtaan tunteman luottamuksen 20963: töihin olisi otettava määräys siitä, milloin ja säilyttämiseksi on kuitenkin suotavaa, että 20964: missä osavuosikatsaus, tilinpäätös ja tilin- osuuskunta tiedottaa mahdollisimman aikai- 20965: päätöstiedote ovat jäsensijoittajien saatavilla. sessa vaiheessa myös valmisteluvaiheessa 20966: Säännösten tarkoituksena on varmistaa, että olevista seikoista. Muita osuuskunnan toi- 20967: jäsensijoittajilla on todellinen mahdollisuus mintaa koskevia seikkoja voivat olla esimer- 20968: halutessaan tutustua osavuosikatsaukseen, ti- kiksi viranomaisten osuuskuntaa koskevat 20969: linpäätökseen ja tilinpäätöstiedotteeseen. päätökset Suomessa tai ulkomailla, osuus- 20970: Jotta lakia ei kuormitettaisi yksityiskohtai- kunnan konserniyritysten tai liikekumppa- 20971: silla säännöksillä osavuosikatsauksen, tilin- nien taloudelliset vaikeudet ja osuuskuntaa 20972: päätöksen ja tilinpäätöstiedotteen sisällöstä, koskevat tuomioistuinten päätökset. 20973: määräykset näistä ehdotetaan 17 a §:n 6 mo- Tiedonantovei vollisuuden edellytyksenä 20974: mentin ja 17 b §:n 1 ja 3 momentin mukaan on, että päätös tai seikka on omiaan vaikut- 20975: annettaviksi ministeriön päätöksellä. tamaan jäsensijoituksen arvoon. Mikä tahan- 20976: Osuuskunta voi hakemuksesta saada sa vähäinen vaikutus ei laukaise tiedonanto- 20977: 17 a §:n 9 momentin mukaan poikkeuksen velvollisuutta. 20978: osavuosikatsauksen sisällöstä ja laatimisesta Tiedonantovelvollisuus täytetään julkista- 20979: sekä 17 b §:n 6 momentin mukaan poik- maila asianomainen tieto ilman aiheetonta 20980: keuksen tilinpäätöksen sisällöstä sekä tilin- viivästystä. Julkistamisella tarkoitetaan sään- 20981: päätöstiedotteen sisällöstä ja laadinnasta. nöksessä tiedon pitämistä jäsensijoittajien 20982: 20 HE 10/1996 vp 20983: 20984: nähtävillä kaikissa niissä toimipisteissä, jois- kuitenkin ottaa määräys, että osuuskunta voi 20985: sa jäsensijoituksia voidaan vastaanottaa sekä yksipuolisesti poistaa takauksen tai muun 20986: tiedon saattamista jäsensijoittajien tietoon vakuuden. Tällöin jäsensijoittajalla tulisi 20987: tiedotusvälineiden välityksellä. Tämä edel- puolestaan olla oikeus irtisanoa jäsensijoitus 20988: lyttää tiedon toimittamista keskeisille tiedo- erääntymään takauksen tai muun vakuuden 20989: tusvälineille kuten Suomen Tietotoimistolle. lakkaamisesta lukien. 20990: Aiheellisena viivästyksenä voidaan pitää esi- Jos osuuskunta järjestää takauksen tai 20991: merkiksi sitä, että ennen tiedon julkistamista muun vakuuden jäsensijoittajan saamisen 20992: sen luotettavuus tarkastetaan tai tiedon koh- turvaamiseksi, tästä on kerrottava osa- 20993: teena olevan seikan, kuten yrityskaupan, yk- vuosikatsauksessa ja tilinpäätöstiedotteessa, 20994: sityiskohdat eivät vielä ole tiedossa. jotta jäsensijoittajat voivat arvioida jäsensi- 20995: Pykälän 2 momentin mukaan säästökassa- joitukseen liittyviä riskejä. Samasta syystä 20996: toimintaa harjoittava osuuskunta voi hake- osavuosikatsauksessa ja tilinpäätöstiedottees- 20997: muksesta saada ministeriöitä luvan olla jul- sa on ilmoitettava myös, JOS takausta tai 20998: kistamasta pykälän 1 momentissa tarkoitettu- muuta vakuutta ei ole järjestetty. 20999: ja tietoja ja seikkoja. Luvan myöntämisen Riittävää ei kuitenkaan ole, että osa- 21000: edellytyksenä on, että tiedonantovelvollisuu- vuosikatsauksessa ja tilinpäätöstiedotteessa 21001: den täyttäminen olisi julkisen edun vastaista ilmoitetaan vain mahdollisen vakuusjärjeste- 21002: tai se olisi omiaan vaarantamaan osuuskun- lyn olemassaolosta. Jotta jäsensijoittaja voisi 21003: nan oikeutettuja etuja. Tiedonantovelvolli- todellisuudessa arvioida järjestelyn merkitys- 21004: suuden täyttämisestä voi olla olennaista hait- tä jäsensijoitukseen liittyvän riskin kannalta, 21005: taa osuuskunnalle, jos se voisi olennaisesti osuuskunnan on kerrottava vakuusjärjestelyn 21006: vaarantaa osuuskunnan mahdollisuuksia har- kattavuus. Järjestelyn kattavuudella tarkoite- 21007: joittaa normaalia liiketoimintaansa. Tiedon taan muun muassa sitä, että reaalivakuuksien 21008: julkistaminen voi esimerkiksi vaarantaa arviointiperusteet on ilmoitettava. Takaus- 21009: osuuskunnan rahoitusjärjestelyt tai asettaa renkaiden osalta vakuusjärjestelyn kattavuus 21010: sen alttiiksi kilpailijoiden epäterveille toimil- tarkoittaa siinä mukana olevien taloudellista 21011: le. Sen sijaan pelkästään se, että tiedon jul- kantokykyä vastata sitoumuksestaan. Ta- 21012: kistaminen sinänsä on kielteinen osuuskun- kausrenkaasta on myös kerrottava sen oikeu- 21013: nan kannalta, ei oikeuta poikkeuslupaa. dellinen luonne ja merkitys siten, että taval- 21014: Poikkeusluvan myöntämisen edellytyksenä linen jäsensijoittaja ymmärtää, mistä on ky- 21015: on myös se, ettei sen myöntäminen vaaranna se. Jos osuuskunnalla tiliehtojen mukaan on 21016: jäsensijoittajien asemaa. oikeus yksipuolisesti poistaa takaus tai muu 21017: Jäsensijoitukset ovat säästökassatoimintaa vakuus, myös tästä tulee mainita osa- 21018: harjoittavan osuuskunnan kannalta osuus- vuosikatsauksessa ja tilinpäätöstiedotteessa. 21019: kunnan velkaa jäsenilleen. Osuuskunta vas- Vaikka säästökassatoimintaa harjoittavalla 21020: taa tästä velasta kaikella omaisuudella.m. osuuskunnalla ei enää olisi lakisääteistä vel- 21021: Velkojien tasapuolisen kohtelun kannalta ei vollisuutta järjestää vakuuksia jäsensijoituk- 21022: voida pitää asianmukaisena, että yhden vel- siin perustuville saamisille, velvollisuus jul- 21023: kojaryhmän, jäsensijoittajien, saamisten tur- kistaa vakuusjärjestelyt ja erityisesti velvolli- 21024: vaamiseksi osuuskunnalle asetetaan laissa suus julkistaa vakuudettomuus, johtanee 21025: erityinen velvollisuus järjestää saamisten tur- käytännössä siihen, että osuuskunta järjestää 21026: vaamiseksi takaus tai muu vakuus. Tämän vakuudet. V akuusjärjestelyjä koskeva julki- 21027: johdosta 17 d §:ssä ehdotetaan poistettavaksi suus parantaa myös jäsensijoittajien suojaa, 21028: nykyisessä 17 c §:ssä oleva velvollisuus jär- koska jäsensijoittajilla olisi ennen jäsensijoi- 21029: jestää takaus tai muu vakuus jäsensijoittajien tuksen tekemistä mahdollisuus paremmin 21030: saamisten turvaamiseksi. Jäsensijoitussaamis- arvioida sijoitukseen liittyvää riskiä. Lisäksi 21031: ten turvaamista koskevat vakuusjärjestelyt on odotettavissa, että käytettäessä reaaliva- 21032: ovat osuuskunnan harkinnassa ja vastuulla. kuuksia vakuuksien kattavuus aikaisempaan 21033: Jos osuuskunta on järjestänyt jäsensijoituk- verrattuna kasvaa. 21034: sen turvaamiseksi takauksen tai muun va- Voimassa olevan lain mukainen menettely, 21035: kuuden, osuuskunta ei voi yksipuolisesti että valtiovarainministeriö hyväksyy jäsensi- 21036: poistaa takausta tai vakuutta ilman niiden joittajien saamisten turvaamiseksi järjestetyt 21037: jäsensijoittajien suostumusta, joiden jäsensi- vakuudet, ehdotetaan poistettavaksi. Valtion 21038: joitusten turvaamiseksi takaus tai vakuus on viranomaisten suorittama vakuusjärjestelyi- 21039: järjestetty. Jäsensijoitustilin ehtoihin voidaan den hyväksyntä ei tuo vakuuksiin lisäarvoa, 21040: HE 10/1996 vp 21 21041: 21042: minkä johdosta viranomaishyväksyntä ei ole tilintarkastuslain 21 §:n mukaisesti. Osuus- 21043: tarpeen eikä jäsensijoittajien suojan kannalta kunnan ja sen tytäryritysten toimielinten vel- 21044: perusteltua. V akuusjärjestelyihin liittyvä vi- vollisuus avustaa säästökassatarkastajaa hä- 21045: ranomaishyväksyntä saattaa suorastaan joh- nen suorittaessaan säästökassatoiminnan tar- 21046: taa jäsensijoittajia harhaan antamalla kuvan, kastusta määräytyy tilintarkastuslain 22 §:n 21047: että tällaiset vakuudet olisivat taloudelliselta mukaisesti. 21048: arvoltaan erityisasemassa. Säästökassatarkastajana on aktiivinen toi- 21049: 18 §. Säästökassatoiminnan tarkastusta ja mintavelvollisuus, jos hän havaitsee, että 21050: valvontaa koskevat säännökset ehdotetaan osuuskunnan säästökassatoiminnassa on 21051: uudistettaviksi. Osuuskunnan säästökassatoi- syyllistytty tekoon tai laiminlyöntiin, josta 21052: mintaa tarkastaa erityinen säästökassatarkas- saattaa seurata vahingonkorvausvelvollisuus 21053: taja. Pykälän 1 momentin mukaan säästökas- taikka jos säästökassatoiminnassa syyllisty- 21054: satoimintaa harjoittavan osuuskunnan ko- tään muuhun säästökassatoimintaa koskevan 21055: kouksen on valittava säästökassatarkastajaksi lain, sääntöjen tai tiliehtojen vastaiseen toi- 21056: Keskuskauppakamarin tai kauppakamarin mintaan. Säästökassatarkastajan on 5 mo- 21057: hyväksymä tilintarkastaja tai tilintarkas- mentin mukaan tehtävä osuuskunnan halli- 21058: tusyhteisö. Muutoksena voimassa olevaan la- tukselle kirjallinen ilmoitus havaitsemastaan 21059: kiin valtiovarainministeriö ei enää hyväksyi- teosta tai laiminlyönnistä. Hallituksen on 21060: si erikseen säästökassatarkastajaa. puolestaan julkistettava säästökassatarkasta- 21061: Jos osuuskunnalla on keskusliike, säästö- jan ilmoitus pitämällä se jäsensijoittajien 21062: kassatarkastajaksi olisi valittava keskusliik- saatavilla kaikissa toimipaikoissa, joissa jä- 21063: keen nimeämä tilintarkastaja tai tilintarkas- sensijoituksia voidaan vastaanottaa sekä jat- 21064: tusyhteisö. Muutoksena aikaisempaan kes- kuvasta tiedonantovelvollisuudesta säädetyllä 21065: kusliike ei enää itse toimi säästökassatarkas- tavalla. 21066: tajana, koska tilintarkastuslain (936/94) mu- Jotta ministeriö voi suorittaa tehtävänsä, 21067: kaan keskusliikkeen osuuskauppatarkastus ei pykälän 6 momentissa ehdotetaan säädettä- 21068: enää voi toimia hyväksyttynä tilintarkastaja- väksi ministeriön oikeudesta saada osuus- 21069: na. kunnalta ja säästökassatarkastajalta sen teh- 21070: Säästökassatarkastajaksi tulisi valita, mikä- tävien suorittamisen edellyttämät tiedot ja 21071: li mahdollista, osuuskunnan tilintarkastaja. jäljennökset tarpeellisista asiakirjoista ja 21072: Tällainen järjestely varmistaisi osavuosikat- muista tallenteista. 21073: sauksessa, tilinpäätöksessä ja tilinpäätöstie- 18 a §. Pykälän 1 momentin salassapi- 21074: dotteessa osuuskunnan tuloksesta ja ta- tosäännös vastaa voimassa olevan lain 21075: loudellisesta asemasta annettavan informaati- 17 d §:n 1 momenttia. Siihen ehdotetaan 21076: on sisällön oikeellisuuden paremmin kuin tehtäväksi vain sanonnalliset muutokset, jot- 21077: järjestely, jossa säästökassatarkastaja ja ta säännös vastaisi laissa muutoin omaksut- 21078: osuuskunnan tilintarkastaja ovat eri henkilöi- tua käsitteistöä. 21079: tä. Jos säästökassatarkastaja olisi myös Pykälän 2 momentissa osuuskunnalle ja 21080: osuuskunnan tilintarkastaja, ei myöskään säästökassatarkastajalle asetetaan velvolli- 21081: olisi tarvetta kahteen päällekkäiseen tarkas- suus antaa 1 momentin mukaan salassa pi- 21082: tusorganisaatioon. dettäviä tietoja syyttäjä- ja esitutkintaviran- 21083: Säästökassatarkastajaksi ei säännöksen mu- omaisille rikoksen selvittämiseksi sekä muil- 21084: kaan saa valita henkilöä, joka tilintarkastus- le viranomaisille, joilla on lain nojalla oi- 21085: lain mukaan olisi esteeilinen toimimaan keus saada näitä tietoja. Säännös poikkeaa 21086: osuuskunnan tilintarkastajana. voimassa olevan lain 17 d §:n 2 momentista 21087: Pykälän 2 momentin mukaan säästökassa- siinä, että nykyisin osuuskunnalla ja säästö- 21088: tarkastajan eroamiseen ja erottamiseen so- kassatarkastajana ei ole velvollisuutta, vaan 21089: velletaan tilintarkastuslain säännöksiä tilin- ainoastaan oikeus antaa säännöksen tarkoit- 21090: tarkastajan eroamisesta ja erottamisesta. tamia tietoja. Muutos vastaa luottolaitostoi- 21091: Pykälän 3 momentin mukaan säästökassa- minnasta annetussa laissa luottolaitoksille 21092: tarkastajan oikeuksista ja velvollisuuksista asetettua tietojenantovelvollisuutta. 21093: määrätään osuuskunnan säästökassatoimintaa 160 §. Osuuskunnan johdon ja edustajien 21094: koskevissa säännöissä. vahingonkorvausvelvolhsuutta koskevaan 21095: Säästökassatarkastajan oikeus olla läsnä ja pykälään ehdotetaan lisättäväksi säästökassa- 21096: käyttää puhevaltaa osuuskunnan toimielinten tarkastaja. 21097: kokouksissa määräytyy 4 momentin mukaan 198 §. Säästökassatoimintaa harjoittavien 21098: 22 HE 10/1996 vp 21099: 21100: osuuskuntien tilinpäätöksen laatimisesta eh- tehtäväksi lain 3 lukuun ehdotettujen muu- 21101: dotetaan annettavaksi erityissäännöksiä tosten edellyttämät sanonnalliset tarkistukset. 21102: 17 b §:ssä. Mainitun pykälän rikkomisesta Pykälän 2 momentiksi ehdotetaan lisättä- 21103: seuraava rangaistus ehdotetaan säädettäväksi väksi säännös, jonka mukaan lääninhallitus 21104: 199 ja 200 pykälissä. Tämän johdosta pykä- voisi määrätä osuwskunnan lopettamaan 21105: lää ehdotetaan muutettavaksi siten, että se säästökassatoiminta, jos säästökassatoimin- 21106: koskee muita kuin lain 3 luvussa tarkoitettu- nassa on olennaisesti poikettu lain tai ase- 21107: jen tilinpäätöstä koskevien säännösten rik- tuksen säännöksistä, viranomaisten antamista 21108: komista. määräyksistä tai osuuskunnan säästökassatoi- 21109: 199 ja 200 §. Säästökassarikoksia koske- mintaa koskevista säännöistä. Samoin lää- 21110: van 199 §:n rangaistavien tekojen luetteloon ninhallitus voisi määrätä säästökassatoimin- 21111: ehdotetaan lisättäväksi tahallinen tai törkeäs- nan lopetettavaksi, jos osuuskunta ei enää 21112: tä huolimattomuudesta tapahtuva säästökas- täytä lain toiminnalle asettamia edellytyksiä. 21113: satoimintaa koskevien sääntöjen vastainen Vaatimuksen säästökassatoiminnan lopetta- 21114: toiminta. Kohta koskisi esimerkiksi tilannet- misesta voisi tehdä säästökassatarkastaja, 21115: ta, jossa säästökassatarkastaja on säästökas- osuuskunnan jäsen ja jäsensijoittajien etujen 21116: satoimintaa koskeviin sääntöihin perustuvan valvomiseksi toimiva rekisteröity yhdistys, 21117: valtuutuksen perusteella edellyttänyt osuus- jonka jäsenistä vähintään puolet on jäsensi- 21118: kunnan keskeyttävän jäsensijoitusten vas- joittajia. 21119: taanottamisen, mutta osuuskunta kiellosta Jos lääninhallitus on 2 momentin mukai- 21120: huolimatta jatkaa säästökassatoimintaa. sesti määrännyt osuuskunnan lopettamaan 21121: Lain 3 lukuun ehdotetuista muutoksista säästökassatoiminnan, osuuskunta ei saa 21122: osuuskunnan velvollisuus antaa jäsensijoitta- aloittaa uudelleen säästökassatoiminnan har- 21123: jille tietoja jäsensijoituksen arvoon vaikut- joittamista ennen kuin ministeriö on vahvis- 21124: tamista seikoista on jäsensijoittajien kannalta tanut sille uudet säästökassatoimintaa koske- 21125: erityisen keskeinen. Osavuosikatsauksesta, vat säännöt. 21126: tilinpäätöksestä ja tilinpäätöstiedotteesta saa- 206 §. Pykälässä ehdotetaan edelleen sal- 21127: miensa tietojen perusteella jäsensijoittaja voi littavaksi nykyisen 18 a §:n mukaisesti sääs- 21128: arvioida jäsensijoitukseen liittyviä riskejä ja tökassojen jäsensijoitusten kaltaisten takai- 21129: tehdä päätöksensä siitä, sijoittaako hän va- sinmaksettavien varojen vastaanottaminen 21130: ransa jäsensijoitukseen vai johonkin muuhun sellaisille osuuskunnille, jotka toimivat vain 21131: sijoituskohteeseen. Jos osuuskunta antaa jä- jäsentensä piirissä ja joiden jäseninä voivat 21132: sensijoittajalle jäsensijoituksen arvoon vai- olla vain määrätyn yhteisön palveluksessa 21133: kuttamista seikoista totuudenvastaisia tai olevat henkilöt. Näitä niin sanottuja huolto- 21134: harhaanjohtavia tietoja, jäsensijoittajan pää- konttoriosuuskuntia eivät edelleenkään kos- 21135: tös perustuu Virheellisiin olettamuksiin. Tos kisi lain 3 luvun säännökset, lukuun ottamat- 21136: osuuskunnan menettely on tahallista, tulee ta ehdotettua 16 g §:n 2 momenttia, jossa 21137: menettelyn olla rangaistavaa. Samoin on säädetään sijoitetuista varoista annetun todis- 21138: asianlaita, jos osuuskunnan olisi pitänyt tie- tuksen kuolettamisesta. 21139: tää antamiensa tietojen totuudenvastaisuus Lakiehdotuksen 18 §:ssä ehdotetun viran- 21140: tai harhaanjohtavuus, koska osuuskunta on omaisvalvontaa koskevan muutoksen johdos- 21141: tällöin toiminut törkeän huolimattomasti ja ta ehdotetaan, ettei pykälässä tarkoitettujen 21142: laiminlyönyt asianmukaisen huolellisuuden. osuuskuntien enää tarvitse toimittaa ministe- 21143: Säästökassarikkomuksia koskevaan riölle jäljennöksiä kaupparekisterilaissa 21144: 200 §:än ehdotetaan lisättäväksi 199 §:ssä (129179) tarkoitetusta perusilmoituksesta ja 21145: säädettyjä lievemmät säästökassatoimintaa muutosilmoituksesta eikä tilinpäätöksestään 21146: koskevien sääntöjen ja tiedonantovelvolli- ja tilintarkastajien antamasta tilintarkastus- 21147: suutta koskevat rikkomukset. Lisäksi sekä kertomuksesta. 21148: 199 §:ään että 200 §:ään ehdotetaan tehtä- Voimaantulosäännös. Lain 16 §:n 1 mo- 21149: väksi 3 lukuun ehdotettujen muutosten edel- menttiin ehdotetut vaatimukset merkitsevät, 21150: lyttämät sanonnalliset tarkistukset. La- että osa säästökassatoimintaa nykyisin har- 21151: kiehdotuksen 18 §:ssä ehdotetun viranomais- joittavista osuuskunnista ei enää lain voi- 21152: valvontaa koskevan muutoksen johdosta eh- maantulon jälkeen saisi harjoittaa säästökas- 21153: dotetaan 200 §:n nykyinen 3 momentti jä- satoimintaa, koska niiden osuuspääoma tai 21154: tettäväksi pois laista. jäsenmäärä ei täytä 16 §:ssä ehdotettuja vaa- 21155: 201 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan timuksia. Jotta nämä osuuskunnat voisivat 21156: HE 10/1996 vp 23 21157: 21158: jatkaa säästökassatoiminnan harjoittamista, annetun laki ehdotetaan kumottavaksi ja lain 21159: ehdotetaan lain voimaantulosäännöksen säännökset otettavaksi osuuskuntalain sääs- 21160: 2 momentissa, ettei 16 §:n 1 momentin tökassatoimintaa koskevaan 3 lukuun. 21161: säännöksiä osuuspääoman ja jäsenmäärän 21162: osalta sovelleta niihin. Säännös merkitsee 21163: myös sitä, ettei näihin osuuskuntiin sovellet- 1.3. Laki marlddnatuomioistuimesta 21164: taisi ehdotetun 16 a §:n 1 ja 2 momentteja, 21165: koska näillä osuuskunnilla olisi oikeus har- 1 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi mai- 21166: joittaa säästökassatoimintaa, vaikka niiden ninta markkinatuomioistuimen tuo- 21167: jäsenmäärä tai osuuspääoma alittaisivat miovallasta osuuskuntalaissa tarkoitetuissa 21168: 16 § :n 1 momentissa säädetyn. markkinoinnin sääntelyä koskevissa asioissa. 21169: Lain voimaantulo edellyttää säästökassa- Markkinatuomioistuimen kokoonpanoa ei 21170: toimintaa harjoittavien osuuskuntien muutta- ehdoteta tämän vuoksi muutettavaksi. 21171: van sääntönsä sekä Iaativan ja toimittavan 6 g §. Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi 21172: ministeriön hyväksyttäväksi säästökassatoi- 6 g §,joka koskisi osuuskuntalaissa tarkoite- 21173: mintaa koskevat sääntönsä. Koska osuuskun- tun hakemuksen vireilletuloa markkina- 21174: tien hallintoelimet kokoontuvat verrattain tuomioistuimessa. Hakemuksenteko-oikeus 21175: harvoin ja jotta osuuskuntien ei tarvitse kes- olisi säästökassatarkastajana ja säästökassan 21176: keyttää säästökassatoimintaa uusien sääntö- jäsensijoittajien etujen valvomiseksi toimi- 21177: jen vahvistamiseen asti, ehdotetaan lain voi- valla rekisteröidyllä yhdistyksellä, jonka jä- 21178: maantulosäännöksen 3 momentissa, että senistä vähintään puolet on jäsensijoittajia. 21179: osuuskunnan säännöt on muutettava ja sääs- Kuluttaja-asiamiehellä on oikeus saattaa asia 21180: tökassatoimintaa koskevat säännöt laadittava vireille markkinatuomioistuimessa vain siltä 21181: vuoden kuluessa lain voimaantulosta. Tämän osin kuin kanne koskee kuluttajansuojalaissa 21182: siirtymäajan aikana osuuskunnan säästökas- tarkoitettua kulutushyödykettä ja kuluttajan- 21183: satoiminnassa noudatetaan lain voimaan tul- suojalaissa tarkoitettujen kuluttajien etuja. 21184: lessa voimassa olevia sääntöjä siltä osin kuin 7 c §. Lakiin ehdotetaan myös lisättäväksi 21185: ne eivät ole ristiriidassa lain kanssa. Kun uusi 7 c §, jossa markkinatuomioistuimen 21186: osuuskuntien voimassa olevissa säännöissä puheenjohtaja velvoitettaisiin antamaan sääs- 21187: ei ole määräyksiä jäsensijoitusten arvoon tökassatarkastajalle tiedoksi jäsensijoittajien 21188: vaikuttavia tietoja koskevasta tiedonantovel- yhdistyksen hakemus. 21189: vollisuudesta, tulevat tätä tiedonantovelvolli- 21190: suutta koskevat lain säännökset noudatetta- 21191: viksi välittömästi lain voimaantullessa. 1.4. Laki luottolaitostoiminnasta 21192: Lain 16 j §:ssä ehdotetut säännökset mer- 21193: kitsevät säästökassatoimintaa harjoittavien 50 §. Talletus. Pykälän 2 momenttista ehdo- 21194: osuuskuntien kassavarantovelvoitteen kiristy- tetaan poistettavaksi osuuskuntalain 3 luvun 21195: mistä nykyisestä. Osuuskuntien tulee ehdo- uudistamisesta johtuen maininta säästökassan 21196: tuksen mukaan täyttää kassavarantovelvoite oikeudesta ottaa vastaan talletuksia. 21197: lain voimaan tullessa. Joillain osuuskunnilla 82 §. Markkinointi. Pykälään ehdotetaan 21198: saattaa kuitenkin olla vaikeuksia täyttää lain lisättäväksi uusi 4 momentti, jonka mukaan 21199: vaatimukset välittömästi lain voimaantulles- vain talletuspankilla on oikeus markkinoin- 21200: sa. Tästä syystä lain voimaantulosäännöksen nissa käyttää yleisöltä vastaanotettavista ta- 21201: 4 momentissa ehdotetaan, että ministeriöllä kaisinmaksettavista varoista ilmaisua talle- 21202: olisi oikeus osuuskunnan hakemuksesta eri- tus. Kun lain 50 §:n mukaan vain talletus- 21203: tyisestä syystä myöntää osuuskunnalle lupaa pankilla on oikeus vastaanottaa talletuksia, 21204: täyttää kassavarantovelvoite vasta siirtymä- ei ole asianmukaista, että muista takaisin- 21205: kauden jälkeen. Siirtymäkausi voisi olla maksettavista varoista käytetään markkinoin- 21206: enintään vuoden pituinen. nissa ilmaisua talletus, koska tällainen mark- 21207: kinointi olisi omiaan johtamaan yleisöä har- 21208: 1.2. Laki osuuskunnan talletuksesta anta- haan ja antamaan mielikuvan, että kyse olisi 21209: man vastakirjan ja muun todistuksen pankkitalletukseen finnastettavasta sijoituk- 21210: kuolettamisesta sesta. 21211: 99 §. Talletuspankkirikos. Pykälään ehdo- 21212: Osuuskunnan talletuksesta antaman vasta- tetaan talletuspankkirikoksena rangaistavien 21213: kirjan ja muun todistuksen kuolettamisesta tekoihin lisättäväksi 82 §:n 4 momentin 21214: 24 HE 10/1996 vp 21215: 21216: vastaisesti ilmaisun talletus käyttäminen Edellä olevan perusteella annetaan Edus- 21217: markkinoinnissa. kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 21218: tukset: 21219: 2. Voimaantulo 21220: 21221: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päi- 21222: vänä heinäkuuta 1996. 21223: 21224: 21225: 21226: 21227: 1. 21228: Laki 21229: osuuskuntalain muuttamisesta 21230: 21231: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 21232: muutetaan 28 päivänä toukokuuta 1954 annetun osuuskuntalain (247/54) 21233: 3 luku, 160 §, 198 §:n 1 momentti ja 199-201 §, 21234: sellaisina kuin ne ovat, 3 luku siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen, 160 § 28 päivänä 21235: lokakuuta 1994 annetussa laissa (939/94), 198 §:n 1 momentti 24 päivänä elokuuta 1990 an- 21236: netussa laissa (808/90) ja 199-201 § 22 päivänä joulukuuta 1989 annetussa laissa 21237: (1249/89), sekä 21238: lisätään lakiin uusi 206 § seuraavasti: 21239: 21240: 3 luku osuuskunnan on lopetettava säästökassatoi- 21241: minnan harjoittaminen. Osuuskunnan on täl- 21242: Säästökassatoiminta löin sanottava irti jäsensijoitusvarat ja sen 21243: jälkeen lopetettava jäsensijoitustilit tiliehto- 21244: 16 § jen mukaisesti. 21245: Osuuskunta, jonka pääasiallisena taimiala- Jos osuuskunta on 1 momentin mukaisesti 21246: na on vähittäiskauppa, saa toimintansa ra- lopettanut säästökassatoiminnan harjoittami- 21247: hoittamiseksi harjoittaa säästökassatoimintaa sen, osuuskunta ei saa aloittaa uudestaan 21248: vastaanottamalla takaisinmaksettavia mark- säästökassatoiminnan harjoittamista ennen 21249: kamääräisiä rahavaroja jäseniltään 16 f §:ssä kuin sen jäsenmäärä ja osuuspääoma ovat 21250: tarkoitetut ehdot täyttävälle tilille (jäsensijoi- olleet 16 §:n 1 momentissa säädetyn mukai- 21251: tus), jos osuuskunnan jäsenmäärä on vähin- set yhtäjaksoisesti vähintään yhden vuoden. 21252: tään 500 ja rahana maksettu osuuspääoma Jos säästökassatoimintaa harjoittavan 21253: vähintään 500 000 markkaa. osuuskunnan taikka jos osuuskunta on kir- 21254: Osuuskunta, joka on kirjanpitolaissa janpitolaissa tarkoitettu emo- tai tytäryritys, 21255: (655173) tarkoitetun konsernin emo- tai ty- konsernin pääasiallisena toimialana ei enää 21256: täryritys, saa vastaanottaa jäsensijoituksia ole vähittäiskauppa, osuuskunnan on lopetet- 21257: vain, jos konsernin pääasiallisena toimialana tava säästökassatoiminnan harjoittaminen 21258: on vähittäiskauppa. sekä sanottava irti jäsensijoitusvarat ja sen 21259: jälkeen lopetettava jäsensijoitustilit tiliehto- 21260: 16 a § jen mukaisesti. 21261: Jos säästökassatoimintaa harjoi.~!~van Jos osuuskunta on 3 momentin mukaisesti 21262: osuuskunnan jäsenmäärä tai osuuspaaoma lopettanut säästökassatoiminnan harjoittami- 21263: laskee alle 16 §:n 1 momentissa säädetyn, sen, osuuskunta ei saa aloittaa uudestaan 21264: osuuskunnan on keskeytettävä jäsensijoitus- säästökassatoiminnan harjoittamista ennen 21265: ten vastaanotto. Jos jäsenmäärä tai osuus- kuin osuuskunnan tai konsernin pääasiallise- 21266: pääoma ei palaudu 16 §:n 1 momentissa na toimialana on vähintään yhden täyden 21267: säädettyyn kuuden kuukauden kuluessa, tilikauden ollut vähittäiskauppa. 21268: HE 10/1996 vp 25 21269: 21270: Jäsensijoituksen tehneellä jäsenellä on oi- osuuskunta on saanut tapahtumasta tiedon, ja 21271: keus irtisanoa määräaikaissijoitus eräänty- sen jälkeen lopetettava jäsensijoitustili tilieh- 21272: mään välittömästi, jos osuuskunta on lopet- tojen mukaisesti. Näin on meneteltävä myös, 21273: tanut säästökassatoiminnan harjoittamisen kun 1 momentissa tarkoitettu alaikäinen jä- 21274: 1 tai 3 momentissa säädetyllä tavalla. sensijoittaja tulee täysivaltaiseksi. Määräai- 21275: kaissijoitus on kuitenkin voimassa sen erä- 21276: 16 b § päivään asti. 21277: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- 21278: kunnan on otettava sääntöjensä osaksi sääs- 16 d § 21279: tökassatoimintaa koskevat säännöt. Osuus- Osuuskunta voi vastaanottaa jäsensijoituk- 21280: kunnan on toimitettava ne ja niiden muutok- sia osuuskunnan, sen tytäryrityksen ja osuus- 21281: set ministeriön vahvistettaviksi. Osuuskunta kunnan keskusliikkeen sekä osuuskunnan 21282: ei saa aloittaa säästökassatoimintaa ennen osakkuusyrityksen, jonka äänimäärästä ja 21283: kuin ministeriö on vahvistanut säästökassa- osakepääomasta säästökassatoimintaa har- 21284: toimintaa koskevat säännöt. Säästökassatoi- joittavat osuuskunnat omistavat enemmistön, 21285: mintaa koskevat säännöt eivät saa sisältää sellaisissa Suomessa sijaitsevissa toimipis- 21286: jäsenten kannalta kohtuuttomia määräyksiä. teissä, joissa se säästökassatoimintaa koske- 21287: Säästökassatoimintaa koskevissa säännöis- vien sääntöjen mukaan on sallittu. 21288: sä on mainittava ainakin: 21289: 1) keiltä jäsensijoituksia saadaan vastaan- 16 e § 21290: ottaa; Osuuskunta ei saa säästökassatoimintaa 21291: 2) missä jäsensijoituksia voidaan vastaan- koskevassa markkinoiunissaan antaa totuu- 21292: ottaa; denvastaisia tai harhaanjohtavia tietoja eikä 21293: 3) kuinka säätäkassatoiminnan tarkastus muutoinkaan käyttääjäsensijoittajan kannalta 21294: järjestetään, erityisesti 18 §:ssä tarkoitetun sopimatonta tai hyvän tavan vastaista menet- 21295: tarkastajan oikeuksista ja velvollisuuksista; telyä. 21296: 4) kuinka 16 j §:ssä säädetyn kassavaran- Markkinatuomioistuin voi kieltää osuus- 21297: tavelvoitteen seuranta, raportointi ja valvon- kuntaa jatkamasta 1 momentin vastaista 21298: ta järjestetään; markkinointia taikka uudistamasta sellaista 21299: 5) miten jäsensijoitusten rajat määrätään; tai siihen rinnastettavaa markkinointia. 21300: 6) miten jäsensijoituksia koskevat tiedon- Markkinatuomioistuin voi myös antaa kiel- 21301: annot toimitetaan jäsensijoituksen tehneiden lon väliaikaisena, jolloin kielto on voimassa, 21302: jäsenten tietoon; sekä kunnes asia on lopullisesti ratkaistu. Kieltoa 21303: 7) milloin ja missä 17 a §:ssä tarkoitettu voidaan tehostaa uhkasakolla. 21304: osavuosikatsaus sekä 17 b §:ssä tarkoitettu 21305: tilinpäätös ja tilinpäätöstiedote ovat jäsensi- 16 f § 21306: joituksen tehneiden jäsenten saatavilla. Jäsensijoitusten vastaanottamisessa käytet- 21307: Säästökassatoimintaa koskeviin sääntöihin tävien jäsensijoitustilien yleiset ehdot hyväk- 21308: on lisäksi otettava muut ministeriön tarpeel- syy ministeriö. Tiliehdot eivät saa sisältää 21309: lisiksi katsomat määräykset. jäsensijoittajien kannalta kohtuuttomia tai 21310: Säästökassatoimintaa koskevissa säännöis- kilpailua vääristäviä määräyksiä. 21311: sä ei voida määrätä, että osuuskunnalla on Jäsensijoituksesta osuuskunta saa suorittaa 21312: erityisiä säästökassakonttoreita, joissa ei ole hyvityksenä ainoastaan tiliehtojen mukaisen 21313: muuta toimintaa. koron. Osuuskuntaan tehtyyn jäsensijoituk- 21314: seen perustuvan muun etuuden antaminen on 21315: 16 c § kielletty. 21316: Osuuskunta saa ottaa jäsensijoituksia vas- 21317: taan ainoastaan jäseniltään ja jäsentensä ala- 16 g § 21318: ikäisilta lapsilta (jäsensijoittaja) heidän omis- Jos jäsensijoituksesta annetaan erillinen to- 21319: tamilleen tileille. diste, se on asetettava nimetylle henkilölle. 21320: Jos jäsensijoittajan jäsenyys osuuskunnassa Todisteeseen ja tilirekisteriin on merkittävä 21321: lakkaa tai jos jäsensijoitukseen perustava jäsensijoittajan tai hänen vanhempansa jä- 21322: saaminen siirtyy luonnolliselle henkilölle tai sennumero osuuskunnassa. Jäsensijoitus voi- 21323: oikeushenkilölle, joka ei ole osuuskunnan daan siirtää ainoastaan nimetylle henkilölle, 21324: jäsen, osuuskunnan on sanottava jäsensijoi- mistä on oltava maininta todisteessa. Jäsen- 21325: tusvarat irti vuoden kuluessa siitä, kun sijoitustilin käyttöön voidaan liittää ehto, 21326: 21327: 21328: 3601001 21329: 26 HE 10/1996 vp 21330: 21331: jonka nojalla tiliä voi käyttää muukin henki- sopimus, jolla vähennetään jäsensijoittajalle 21332: lö kuin jäsensijoittaja. tämän pykälän mukaan kuuluvia oikeuksia, 21333: Jos säästökassatoimintaa harjoittavan on mitätön. 21334: osuuskunnan jäsensijoituksesta antama todis- 21335: te, jossa on nimenomainen ehto, ettei varoja 16 i § 21336: saa nostaa palauttamatta todistetta tai teke- Osuuskunnan on todettava vakituisen jä- 21337: mättä siihen maksumerkintää, on kadonnut, sensijoittajan henkilöllisyys. Jos on todennä- 21338: asiakirjan omistajan on annettava katoami- köistä, että jäsensijoittaja toimii toisen hen- 21339: sesta tieto osuuskunnalle ja samalla ilmoitet- kilön lukuun, tunnistaminen on ulotettava 21340: tava, milloin ja miten asiakirja on kadonnut. myös tähän henkilöön. Tunnistustiedot on 21341: Osuuskunnan on kuulutettava todisteen ka- säilytettävä luotettavana tavalla vähintään 21342: toamisesta ilmoituksella, joka on asiakirjan viiden vuoden ajan jäsensijoitussuhteen päät- 21343: omistajan kustannuksella julkaistava kerran tymisestä. 21344: virallisessa lehdessä. Jollei asiakirjaa ole Edellä 1 momentissa säädetyt vaatimukset 21345: löydetty kuuden kuukauden kuluessa kuulut- koskevat myös muita kuin vakituisia jäsensi- 21346: tamisesta, todisteen omistaja on oikeutettu joittajia, jos suoritettavan jäsensijoituksen 21347: tiliehtojen mukaisesti perimään saatavansa, suuruus yhtenä tai toisiinsa kytkettävinä toi- 21348: eikä entinen todiste anna puhevaltaa osuus- menpiteinä on vähintään 15 000 ecua vas- 21349: kuntaa vastaan sen jälkeen, kun jäsensijoi- taava markkamäärä, kuitenkin aina vähintään 21350: tusvarat on maksettu. 85 000 markkaa taikka jos on syytä epäillä 21351: jäsensijoitukseen sisältyvien varojen laillista 21352: alkuperää. 21353: 16 h § Osuuskunnan on asianmukaista huolelli- 21354: Säästökassatoimintaa harjoittava osuuskun- suutta noudattaen selvitettävä perusteet ja 21355: ta ei saa vastasaatavallaan kuitata sellaisia tarkoitus säästökassapalvelujen käytölle, jos 21356: yksityishenkilön jäsensijoitustilillä olevia tai se havaitsee, että ne poikkeavat tavanomai- 21357: hänelle maksettavaksi osoitettuja varoja, joi- sesta rakenteeltaan tai suuruudeltaan taikka 21358: ta ei lain mukaan saa ulosmitata. Osuuskun- osuuskunnan koon tai sen jäsensijoituksia 21359: nan on ennen kuittausta selvitettävä varojen vastaanottavan toimipisteen sijainnin osalta, 21360: ulosmittauskelpoisuus. Kuittausvaatimukses- että niillä ei ole ilmeistä taloudellista tai 21361: ta on ilmoitettava jäsensijoittajalle. Tämän osuuskunnan jäsenyyteen liittyvää tarkoitusta 21362: momentin vastainen kuittaus on mitätön. taikka että ne eivät sovi yhteen jäsensijoitta- 21363: Jos varojen ulosmittauskelpoisuuden sel- jan taloudellisen tilanteen tai liiketoimien 21364: vittäminen ei ole mahdollista ilman kohtuu- kanssa. 21365: tonta vaivaa, osuuskunta saa kuitenkin vaatia Jos osuuskunnalla on 3 momentissa tarkoi- 21366: kuittausta, jos se ilmoittaa jäsensijoittajalle tetun huolellisuusvelvoitteen täytettyään tai 21367: kuittausvaatimuksen yhteydessä kirjallisesti muutoin syytä epäillä jäsensijoitukseen sisäl- 21368: 1 momentissa säädetystä kuittausoikeuden tyvien varojen laillista alkuperää, sen on 21369: rajoituksesta sekä tässä momentissa sääde- keskeytettävä jäsensijoituksen vastaanottami- 21370: tystä kuittauksen peruuntumisesta. Kuittaus nen lisäselvityksiä varten tai kieltäydyttävä 21371: peruuntuu, jos jäsensijoittaja 14 päivän ku- siitä sekä aina viipymättä ilmoitettava asiasta 21372: luessa kuittausvaatimuksesta tiedon saatuaan asianomaiselle esitutkintaviranomaiselle tut- 21373: esittää selvityksen siitä, etteivät varat ole kintaa varten. Osuuskunnan on pyynnöstä 21374: ulosmittauskelpoisia. Jollei kuittausvaati- annettava esitutkintaviranomaiselle kaikki 21375: muksen tiedoksisaamisen ajankohdasta voida tiedot ja asiakirjat, joilla saattaa olla merki- 21376: esittää muuta selvitystä, vaatimuksen katso- tystä epäilyn selvittämiseksi. Jos jäsensijoi- 21377: taan tulleen jäsensijoittajan tietoon seitse- tuksesta kieltäytyminen tai sen vastaanotta- 21378: mäntenä päivänä vaatimusta koskevan ilmoi- misen keskeyttäminen todennäköisesti vai- 21379: tuksen lähettämisestä. Jos jäsensijoittajalle ei keuttaisi jäsensijoituksen edunsaajan selville 21380: anneta tässä momentissa säädettyjä tietoja, saamista, jäsensijoitus voidaan kuitenkin 21381: kuittaus on mitätön. ottaa vastaan, jonka jälkeen asiasta on vä- 21382: Mitä 1 momentissa säädetään, ei koske jä- littömästi ilmoitettava asianomaiselle esitut- 21383: sensijoittajan nimenomaiseen valtuutukseen kintaviranomaiselle. Ilmoituksen tekoa ei saa 21384: perustuvia veloituksia jäsensijoitustilillä ole- paljastaa sille, johon epäily kohdistuu. 21385: vista varoista. Tällaisen valtuutuksen jäsen- Ministeriö antaa tarkemmat määräykset tä- 21386: sijoittaja voi peruuttaa milloin tahansa. Muu män pykälän mukaisesta huolellisuusvelvoit- 21387: HE 10/1996 vp 27 21388: 21389: teesta ja ilmoitusvelvollisuudesta sekä niiden Osavuosikatsaus on laadittava hyvän kir- 21390: täyttämisestä. janpitotavan mukaisesti ja siinä on annettava 21391: Osuuskunnalle sekä sen puolesta vilpittö- oikeat ja riittävät tiedot, jotta jäsensijoittaja 21392: mässä mielessä toimineelle henkilölle ei ai- voi tehdä perustellun arvion osuuskunnan 21393: heudu vastuuta tämän pykälän mukaisista toiminnasta ja tuloksesta sekä niiden kehi- 21394: toimenpiteistä mahdollisesti aiheutuneesta ta- tyssuunnasta. 21395: loudellisesta vahingosta. Osavuosikatsauksessa on selostettava 21396: osuuskunnan toimintaa, tuloskehitystä ja in- 21397: 16 j § vestointeja sekä rahoitustilanteen ja toi- 21398: Säästökassatoimintaa harjoittavalla osuus- mintaympäristön muutoksia edellisen tilikau- 21399: kunnalla on oltava jäsensijoitusten laatuun ja den päättymisen jälkeen. Katsastuskaudella 21400: määrään nähden riittävä kassavaranto, joka toimintaan ja tulokseen vaikuttaneista poik- 21401: on vähintään 25 prosenttia vaadittaessa mak- keuksellisista seikoista on annettava selostus. 21402: settavien jäsensijoitusten määrästä ja vähin- Osavuosikatsauksessa esitettävien tietojen on 21403: tään 10 prosenttia osuuskunnan muiden jä- oltava vertailukelpoisia edellisen tilikauden 21404: sensijoitusten määrästä. vastaavan katsauskauden tietoihin. Osa- 21405: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- vuosikatsauksessa on myös selostettava 21406: kunnan kassavarantoon luetaan: osuuskunnan toiminnan ja tuloksen kannalta 21407: 1) osuuskunnan kassa; olennaisia katsauskauden jälkeisiä tapahtu- 21408: 2) kuukauden kuluessa erääntyvät ja kuu- mia sekä osuuskunnan todennäköistä kehi- 21409: kauden irtisanomisajan kuluttua nostettavissa tystä kuluvana tilikautena siinä määrin kuin 21410: olevat saamiset kotimaisilta ja niihin rinnas- se on mahdollista. Tarkemmat määräykset 21411: tuvilta ulkomaisilta luottolaitoksilta sekä katsauksen sisällöstä ja annettavien tietojen 21412: säästökassatoimintaa harjoittavien osuuskun- esittämistavasta annetaan ministeriön päätök- 21413: tien keskusliikkeeltä; sekä sellä. 21414: 3) helposti markkinoitavat saamistodisteet. Osavuosikatsaus on asetettava jäsensijoit- 21415: tajien nähtäville ilman aiheetonta viivytystä, 21416: 17 § kuitenkin viimeistään kolmen kuukauden ku- 21417: Säästökassatoimintaa harjoittava osuuskun- luessa katsauskauden päättymisestä. 21418: ta on velvollinen pitämään jäsensijoittajien Osavuosikatsaus on pidettävä jäsensijoitta- 21419: saatavilla kaikissa niissä toimipisteissä, jois- jien nähtävänä kaikissa niissä toimipisteissä, 21420: sa jäsensijoituksia osuuskunnan säästökassa- joissa jäsensijoituksia osuuskunnan säästö- 21421: toimintaa koskevien sääntöjen mukaan voi- kassatoimintaa koskevien sääntöjen mukaan 21422: daan vastaanottaa, riittävät tiedot jäsensijoi- voidaan vastaanottaa. Osavuosikatsaus on 21423: tuksen arvoon olennaisesti vaikuttavista sei- lisäksi pyynnöstä toimitettava maksutta jä- 21424: koista. sensijoittajalle. 21425: Osuuskunnalle voidaan hakemuksesta 21426: 17 a § myöntää poikkeus osavuosikatsauksen sisäl- 21427: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- löstä ja laatimisesta, jos poikkeuksen myön- 21428: kunnan on laadittava kultakin yli kuuden täminen ei vaaranna jäsensijoittajien asemaa. 21429: kuukauden pituiselta tilikaudeltaan osavuosi- Poikkeusperusteista määrätään tarkemmin 21430: katsaus joko kuudelta taikka neljältä ja kah- ministeriön päätöksellä. Poikkeuksen osa- 21431: deksalta ensimmäiseltä kuukaudelta. vuosikatsauksen sisällöstä myöntää kirjanpi- 21432: Jos osuuskunnan tilikautta on pidennetty, tolautakunta ja poikkeuksen katsauksen laa- 21433: osuuskunnan on lisäksi laadittava vuosikat- timisesta ministeriö. Katsaukseen on sisälly- 21434: saus tilikauden 12 ensimmäiseltä kuukaudet- tettävä maininta poikkeuksesta. Ministeriön 21435: ta. Mitä on säädetty osavuosikatsauksesta, ja kirjanpitolautakunnan on välittömästi il- 21436: on vastaavasti sovellettava vuosikatsaukseen. moitettava poikkeusta koskevasta hakemuk- 21437: Osuuskunnan hallitus antaa osavuosikat- sesta ja sitä koskevasta ratkaisusta toisilleen. 21438: sauksen. Jos osuuskunnan tilintarkastaja on 21439: tarkastanut katsauksen, tilintarkastajan mah- 17 b § 21440: dolliset muistutukset ja huomautukset on Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- 21441: liitettävä katsaukseen. kunnan on annettava tilinpäätöksessään oike- 21442: Jos osuuskunnan on laadittava konsemiti- at ja riittävät tiedot jäsensijoituksen arvoon 21443: linpäätös, osavuosikatsaus annetaan konser- olennaisesti vaikuttavista seikoista. Tarkem- 21444: nin tietoina. min tilinpäätöksen sisällöstä ja annettavien 21445: 28 HE 10/1996 vp 21446: 21447: tietojen esittämistavasta määrätään ministeri- tiedotteen laatimisesta ministeriö. Tilinpää- 21448: ön päätöksellä. tökseen ja tilinpäätöstiedotteeseen on sisäl- 21449: Tilinpäätös on pidettävä jäsensijoittajien lytettävä maininta poikkeuksesta. Ministeri- 21450: nähtävänä kaikissa niissä toimi pisteissä, jois- ön ja kirjanpitolautakunnan on välittömästi 21451: sa jäsensijoituksia osuuskunnan säästökassa- ilmoitettava poikkeusta koskevasta hakemuk- 21452: toimintaa koskevien sääntöjen mukaan voi- sesta ja sitä koskevasta ratkaisusta toisilleen. 21453: daan vastaanottaa, viimeistään viikkoa ennen 21454: osuuskunnan varsinaista kokousta. Tilinpää- 17 c § 21455: töksen ohessa on pidettävä jäsensijoittajien Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- 21456: nähtävänä myös tilintarkastuskertomus. Ti- kunnan on ilman aiheetonta viivästystä jul- 21457: lintarkastuskertomuksessa on myös esitettävä kistettava kaikki sellaiset päätöksensä sekä 21458: tilintarkastajien käsitys siitä, onko tilikauden osuuskuntaa ja sen toimintaa koskevat sei- 21459: aikana julkistetut osavuosikatsaukset laadittu kat, jotka ovat omiaan olennaisesti vaikut- 21460: niitä koskevien säännösten mukaisesti. tamaan jäsensijoituksen arvoon. 21461: Osuuskunnan on kuitenkin asetettava tilin- Ministeriö voi hakemuksesta myöntää 21462: tarkastuskertomus jäsensijoittajien nähtäville 1 momentissa säädetystä julkistamisvelvolli- 21463: välittömästi, jos tilintarkastajat: suudesta poikkeuksen, joka ei vaaranna jä- 21464: 1) ovat tehneet muistutuksen suorittamansa sensijoittajien asemaa. Ministeriö voi myön- 21465: tilintarkastuksen perusteella; tää poikkeuksen, jos julkistaminen olisi ylei- 21466: 2) eivät puolla taseen ja tuloslaskelman sen edun vastaista tai siitä olisi osuuskunnal- 21467: vahvistamista tai vastuuvapauden myöntä- le olennaista haittaa. Poikkeusta on haettava 21468: mistä tilivelvollisille; välittömästi velvollisuuden synnyttyä. 21469: 3) eivät ole yhtyneet hallituksen tekemään 21470: ehdotukseen ylijäämän käyttämisestä, mikäli 17 d § 21471: päätöksen tekeminen siitä 35 §:n mukaan Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- 21472: saattaa tulla kysymykseen, tai tappiota kos- kunta voi järjestää takauksen tai muun va- 21473: keviksi toimenpiteiksi; tai kuuden jäsensijoittajan saamisen turvaami- 21474: 4) katsovat, ettei tilikauden aikana jäsensi- seksi. V akuusjärjestelystä ja sen kattavuu- 21475: joittajien nähtäville asetettuja osavuosikat- desta on annettava selostus osavuosikatsauk- 21476: sauksia ole laadittu niitä koskevien säännös- sessa ja tilinpäätöstiedotteessa. Jos osuus- 21477: ten mukaisesti. kunta ei ole järjestänyt takausta tai muuta 21478: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- vakuutta, myös tästä on mainittava osa- 21479: kunnan on laadittava tilinpäätöksen pääkoh- vuosikatsauksessa ja tilinpäätöstiedotteessa. 21480: dat sisältävä tiedote välittömästi tilinpäätök- Osuuskunnan on lisäksi julkistettava 21481: sen valmistumisen jälkeen (tilinpäätöstiedo- 17 c §:n mukaisesti tieto vakuusjärjestelyissä 21482: te). Jos osuuskunnan on laadittava konserni- tai vakuuden arvossa tapahtuvista olennaisis- 21483: tilinpäätös, tilinpäätöstiedote annetaan kon- ta muutoksista. 21484: sernin tietoina. Tilinpäätöstiedotteen sisäl- 21485: löstä ja annettavien tietojen esittämistavasta 18 § 21486: määrätään ministeriön päätöksellä. Säästökassatoimintaa tarkastaa säiistökas- 21487: Tilinpäätöstiedote on pidettävä jäsensijoit- satarkastaja. Osuuskunnan kokouksen on 21488: tajien nähtävänä kaikissa niissä toimipisteis- valittava säästökassatarkastajaksi Keskus- 21489: sä, joissa jäsensijoituksia osuuskunnan sääs- kauppakamarin tai kauppakamarin hyväksy- 21490: tökassatoimintaa koskevien sääntöjen mu- mä tilintarkastaja tai tilintarkastusyhteisö. 21491: kaan voidaan vastaanottaa. Jos osuuskunnalla on keskusliike, säästökas- 21492: Tilinpäätös ja tilinpäätöstiedote on pyyn- satarkastajaksi on valittava sen nimeämä 21493: nöstä toimitettava maksutta jäsensijoittajalle. hyväksytty tilintarkastaja tai tilintarkastusyh- 21494: Osuuskunnalle voidaan hakemuksesta teisö. Säästökassatarkastajaksi ei saa valita 21495: myöntää poikkeus tilinpäätöksen sisällöstä henkilöä, joka tilintarkastuslain (936/94) 21496: sekä tilinpäätöstiedotteen sisällöstä ja laati- 24 §:n mukaan on esteellinen toimimaan 21497: misesta, JOS poikkeuksen myöntäminen ei osuuskunnan tilintarkastajana. 21498: vaaranna jäsensijoittajien asemaa. Poikkeus- Säästökassatarkastajan eroamiseen ja erot- 21499: perusteista määrätään tarkemmin ministeriön tamiseen sovelletaan, mitä tilintarkastuslain 21500: päätöksellä. Poikkeuksen tilinpäätöksen ja 26 §:ssä on säädetty tilintarkastajan eroami- 21501: tilinpäätöstiedotteen sisällöstä myöntää kir- sesta ja erottamisesta. 21502: janpitolautakunta ja poikkeuksen tilinpäätös- Säästökassatarkastajan oikeuksista ja vel- 21503: HE 10/1996 vp 29 21504: 21505: vollisuuksista sekä säästökassatoiminnan vähäinen tai siitä ole muualla laissa säädetty 21506: tarkastuksen sisällöstä määrätään osuuskun- ankarampaa rangaistusta, osuuskuntarikko- 21507: nan säästökassatoimintaa koskevissa sään- muksesta sakkoon. 21508: nöissä. 21509: Mitä tilintarkastuslain 21 ja 22 §:ssä on 21510: säädetty tilintarkastajasta, sovelletaan säästö- 199 § 21511: kassatarkastajaan hänen suorittaessaan tässä Joka 21512: pykälässä tarkoitettuja tehtäviä. 1) tahallaan tai törkeästä huolimattomuu- 21513: Jos säästökassatarkastaja havaitsee, että desta vastaanottaa jäsensijoituksia vastoin 21514: osuuskunnan säästökassatoiminnassa on 16 tai 201 §:ää, 21515: syyllistytty tekoon tai laiminlyöntiin, josta 2) tahallaan tai törkeästä huolimattomuu- 21516: saattaa seurata vahingonkorvausvelvollisuus, desta vastaanottaa jäsensijoituksia vastoin 21517: taikka muuhun säästökassatoimintaa koske- osuuskunnan säästökassatoimintaa koskevia 21518: van lain, sääntöjen tai tiliehtojen vastaiseen sääntöjä, 21519: toimintaan, hänen on viipymättä ilmoitettava 3) tahallaan tai törkeästä huolimattomuu- 21520: kirjallisesti tästä osuuskunnan hallitukselle. desta sisällyttää totuudenvastaisen tai har- 21521: Hallituksen on julkistettava säästökassatar- haanjohtavan tiedon 17 a §:ssä tarkoitettuun 21522: kastajan ilmoitus 17 ja 17 c §:ssä säädetyllä osavuosikatsaukseen taikka 17 b §:ssä tar- 21523: tavalla. koitettuun tilinpäätökseen tai tilinpäätöstie- 21524: Ministeriöllä on oikeus saada säästökassa- dotteeseen, 21525: toimintaa harjoittavalta osuuskunnalta ja 4) säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- 21526: säästökassatarkastajalta ministeriön tässä kunnan tai osuuskuntien keskusliikkeen hal- 21527: laissa säädettyjen tehtävien suorittamisen lintoneuvoston tai hallituksen jäsenenä tai 21528: edellyttämät tiedot sekä saada näiltä jäljen- varajäsenenä, tilintarkastajana tru toimihenki- 21529: nökset ministeriön tehtävien suorittamisen lönä tahallaan antaa viranomaiselle säästö- 21530: kannalta tarpeellisiksi katsomistaan asiakir- kassatoimintaa tai jäsensijoittajaa koskevan 21531: joista ja muista tallenteista. väärän tai harhaanjohtavan tiedon taikka 21532: 5) säästökassatarkastajana tahallaan antaa 21533: 18 a § väärän tiedon tai jättää tekemättä 18 §:ssä 21534: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- tarkoitetun ilmoituksen havaitsemastaan 21535: kunnan hallintoneuvoston ja hallituksen jä- puutteesta tai väärinkäytöksestä, 21536: sen ja varajäsen, toimihenkilö ja säästökas- on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai 21537: satarkastaja on velvollinen pitämään salassa, muualla laissa ole säädetty ankarampaa ran- 21538: mitä hän on säästökassatoimintaan liittyvässä gaistusta, säästökassarikoksesta sakkoon tai 21539: tehtävässään saanut tietää jäsensijoituksesta. enintään kuudeksi kuukaudeksi vankeuteen. 21540: Osuuskunta ja säästökassatarkastaja ovat 21541: velvollisia antamaan 1 momentissa tarkoitet- 21542: tuja tietoja syyttäjä- ja esitutkintaviranomai- 200 § 21543: sille rikoksen selvittämiseksi sekä muulle Joka 21544: viranomaiselle, jolla on lain nojalla oikeus 1) rikkoo 16 c tai 16 f §:n säännöksiä, 21545: saada sellaisia tietoja. 2) muutoin kuin 199 §:ssä mainitulla ta- 21546: valla rikkoo 17 a tai 17 b §:n säännöksiä, 21547: 160 § 3) laiminlyö 17 c tai 17 d §:ssä säädetyn 21548: Hallituksen jäsen ja muu 75 §:ssä tarkoi- tiedonantovelvollisuuden, 21549: tettu osuuskunnan edustaja, 80 §:ssä tarkoi- 4) rikkoo 18 a §:ssä säädetyn salassapito- 21550: tettu osuuskunnan hallinnon hoitaja, selvi- velvollisuuden taikka 21551: tysmies, 18 §:ssä tarkoitettu säästökassatar- 5) muutoin kuin 199 §:ssä mainitulla ta- 21552: kastaja sekä 106 §:ssä tarkoitettu toimitsija valla rikkoo osuuskunnan säästökassatoimin- 21553: on velvollinen korvaamaan vahingon, jonka taa koskevia sääntöjä, 21554: hän tehtävässään on tahallisesti tai huolimat- on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai 21555: tomuudesta osuuskunnalle aiheuttanut. muualla laissa ole säädetty ankarampaa ran- 21556: gaistusta, säästökassarikkomuksesta sakkoon. 21557: 198 § Samoin on rangaistava sitä, joka rikkoo 21558: Joka rikkoo tämän lain muita kuin 3 lu- 206 §:n säännöksiä. 21559: vussa tarkoitettuja säännöksiä tilinpäätöksen Jos 1 momentin 4 kohdassa tarkoitetulla 21560: laatimisesta, on tuomittava, jollei teko ole teolla on loukattu ainoastaan yksityistä oi- 21561: 30 HE 10/1996 vp 21562: 21563: keutta, virallinen syyttäjä saa nostaa syytteen 206 § 21564: vain, jos asianomistaja on ilmoittanut sen Muita kuin arvopaperimarkkinalain 21565: syytteeseen pantavaksi. (495/89) 1 luvun 2 §:ssä tarkoitettuja ta- 21566: kaisinmaksettavia varoja jäseniltään saa 21567: 16 §:ssä tarkoitettujen osuuskuntien lisäksi 21568: 201 § vastaanottaa osuuskunta, joka toimii vain 21569: Jos säästökassatoimintaa harjoittavan jäsentensä piirissä ja jonka jäseniä voivat 21570: osuuskunnan hallintoneuvoston tai hallituk- olla vain määrätyn yhteisön henkilökuntaan 21571: sen jäsen tai varajäsen, toimihenkilö tai sääs- kuuluvat. 21572: tökassatarkastaja ei ole toiminnassaan nou- Edellä 1 momentissa tarkoitetun osuuskun- 21573: dattanut 3 luvun säännöksiä, osuuskunnan nan vastaanottamista varoista antaman todis- 21574: tai säästökassatoimintaa koskevien sääntöjen teen kuolettamiseen sovelletaan, mitä 21575: määräyksiä tai viranomais- ten asianmukai- 16 g §:n 2 momentissa säädetään. Muita 21576: sesti antamia määräyksiä, lääninhallitus voi 3 luvun säännöksiä ei sovelleta 1 momentis- 21577: säästökassatarkastajan tai osuuskunnan jäse- sa tarkoitettuun osuuskuntaan. 21578: nen hakemusta sakon uhalla velvoittaa asian- 21579: omaisen henkilön täyttämään velvollisuuten- Tämä laki tulee voimaan päivänä 21580: sa. kuuta . 21581: Jos säästökassatoimintaa harjoittavan Tämän lain 16 §:n 1 momentissa säädetty- 21582: osuuskunnan toiminnassa on olennaisesti jä osuuskunnan osuuspääomaa ja jäsen- 21583: poikettu lain tai asetuksen säännöksistä, vi- määrää koskevia vaatimuksia ei sovelleta 21584: ranomaisten niiden perusteella antamista osuuskuntaan, joka tämän lain voimaan tul- 21585: määräyksistä tai osuuskunnan säästökassatoi- lessa harjoittaa säästökassatoimintaa. 21586: mintaa koskevista säännöistä taikka jos Osuuskunnan on vuoden kuluessa lain voi- 21587: osuuskunta ei enää täytä säästökassatoimin- maantulosta saatettava sääntönsä 16 b §:n 21588: nalle säädettyjä edellytyksiä, lääninhallitus mukaisiksi, jollei ministeriö hakemuksesta 21589: voi säästökassatarkastajan, osuuskunnan jä- myönnä pitempää aikaa. Kunnes säästökas- 21590: senen tai jäsensijoittajien etujen valvomisek- satoimintaa koskevat säännöt on vahvistettu, 21591: si toimivan rekisteröidyn yhdistyksen, jonka noudatetaan soveltuvin osin osuuskunnan ai- 21592: jäsenistä vähintään puolet on jäsensijoittajia, kaisempia sääntöjä, jos ne eivät ole ristirii- 21593: vaatimuksesta määrätä säästökassatoiminta dassa lain kanssa. 21594: lopetettavaksi. Ministeriö voi erityisestä syystä myöntää 21595: Jos säästökassatoiminta on määrätty lope- säästökassatoimintaa harjoittavan osuuskun- 21596: tettavaksi 2 momentin mukaisesti, osuuskun- nan hakemuksesta luvan siihen, että osuus- 21597: ta ei saa aloittaa uudelleen säästökassatoi- kunta täyttää 16 j §:ssä säädetyn kassavaran- 21598: minnan harjoittamista ennen kuin ministeriö tavelvoitteen viimeistään vuoden kuluessa 21599: on vahvistanut osuuskunnalle uudet säästö- lain voimaantulosta. 21600: kassatoimintaa koskevat säännöt. 21601: HE 10/1996 vp 31 21602: 21603: 2. 21604: Laki 21605: osuuskunnan talletuksesta antaman vastakbjan ja muun todistuksen 21606: kuolettamisesta annetun lain kumoamisesta 21607: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 21608: 1§ 2§ 21609: Tällä lailla kumotaan osuuskunnan talle- Tämä laki tulee voimaan päivänä 21610: tuksesta antaman vastakirjan ja muun todis- kuuta 21611: tuksen kuolettamisesta 11 päivänä elokuuta 21612: 1922 annettu laki (188/22). 21613: 21614: 21615: 21616: 21617: 3. 21618: Laki 21619: marlddnatuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta 21620: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 21621: muutetaan markkinatuomioistuimesta 20 päivänä tammikuuta 1978 annetun lain (41/78) 21622: 1 §, sellaisena kuin se on 8 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1149/94), sekä 21623: lisätään lakiin uusi 6 g ja 7 c § seuraavasti: 21624: 1§ vireille hakemuksella. Hakemuksen voi teh- 21625: Markkinatuomioistuin käsittelee ja ratkai- dä: 21626: see erikoistuomioistuimena sille kuluttajan- 1) osuuskuntalain 18 §:ssä tarkoitettu sääs- 21627: suojalain (38/78), kuluttaja-asiamiehestä an- tökassatarkastaja tai 21628: netun lain (40/78), arvopaperimarkkinalain 2) jäsensijoittajien etujen valvomiseksi 21629: (495/89), luottolaitostoiminnasta annetun toimiva rekisteröity yhdistys, jonka jäsenistä 21630: lain (1607/93), elinkeinonharjoittajien välis- vähintään puolet on jäsensijoittajia. 21631: ten sopimusehtojen sääntelystä annetun lain 21632: (1062/93) ja osuuskuntalain (247/54) mu- 21633: kaan kuuluvat markkinoinnin ja sopimuseh- 7c§ 21634: tojen sääntelyyn liittyvät asiat sekä sille so- Markkinatuomioistuimen puheenjohtajan 21635: pimattomasta menettelystä elinkeinotoimin- on heti annettava 6 g §:n 2 kohdassa tarkoi- 21636: nassa annetun lain (1061/78), toimenpiteistä tetun yhdistyksen saman pykälän nojalla 21637: tupakoinnin vähentämiseksi annetun lain tekemä hakemus tiedoksi säästökassatarkas- 21638: (693/78) ja alkoholilain (1143/94) mukaan tajalle. 21639: kuuluvat asiat. 21640: 6g § Tämä laki tulee voimaan päivänä 21641: Osuuskuntalain nojalla käsiteltäväksi tule- kuuta 21642: va asia tulee markkinatuomioistuimessa 21643: 32 HE 10/1996 vp 21644: 21645: 4. 21646: Laki 21647: luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta 21648: 21649: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 21650: muutetaan luottolaitostoiminnasta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1607/93) 21651: 50 §:n 2 momentti ja 99 § sekä 21652: lisätään 82 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti: 21653: 21654: 21655: 21656: 21657: Talletus Talletuspankkirikos 21658: Joka 50 §:n vastaisesti ottaa yleisöltä varo- 21659: Vain talletuspankilla on oikeus ottaa vas- ja tai 8 §:n vastaisesti käyttää toiminimes- 21660: taan talletuksia. Tämän lain säännökset eivät sään tai muutoin toimintaansa osoittamaan 21661: rajoita Suomen Pankin oikeutta ottaa vastaan "pankki" -nimitystä taikka 82 §:n 4 momen- 21662: talletuksia. tin vastaisesti käyttää markkinoinnissa il- 21663: maisua talletus, on tuomittava talletuspank- 21664: 82 § kirikoksesta sakkoon tai vankeuteen enintään 21665: kuudeksi kuukaudeksi, jollei teko ole vähäi- 21666: Markkinointi nen tai siitä ei muualla laissa säädetä anka- 21667: rampaa rangaistusta. 21668: Vain talletuspankilla on oikeus mark- 21669: kinoinnissa käyttää yleisöltä vastaanotetta- Tämä laki tulee voimaan päivänä 21670: vista takaisinmaksettavista varoista ilmaisua kuuta 21671: talletus. 21672: 21673: 21674: Helsingissä 15 päivänä maaliskuuta 1996 21675: 21676: Tasavallan Presidentti 21677: 21678: 21679: 21680: 21681: MARTTI AHTISAARI 21682: 21683: 21684: 21685: 21686: Ministeri A lja A lho 21687: HE 10/1996 vp 33 21688: 21689: Liite 21690: 1. 21691: Laki 21692: osuuskuntalain muuttamisesta 21693: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 21694: muutetaan 28 päivänä toukokuuta 1954 annetun osuuskuntalain (247/54) 21695: 3 luku, 160 §, 198 §:n 1 momentti ja 199-201 §, 21696: sellaisina kuin ne ovat 3 luku siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen, 160 § 28 päivänä 21697: lokakuuta 1994 annetussa laissa (939/94), 198 §:n 1 momentti 24 päivänä elokuuta 1990 an- 21698: netussa laissa (808/90) ja 199-201 § 22 päivänä joulukuuta 1989 annetussa laissa 21699: (1249/89), sekä 21700: lisätään lakiin uusi 206 § seuraavasti: 21701: Voimassa oleva laki Ehdotus 21702: 3 luku 3 luku 21703: Lainausliikettä hrujoittavat osuuskunnat Säästökassatoiminta 21704: 16 § 21705: Osuuskunta, jonka pääasiallisena taimiala- 21706: na on vähittäiskauppa, saa toimintansa ra- 21707: hoittamiseksi harjoittaa säästökassatoimintaa 21708: vastaanottamalla takaisinmaksettavia mark- 21709: kamääräisiä rahavarojajrueniltään 16 f §:ssä 21710: tarkoitetut ehdot täyttävälle tilille (jäsensijoi- 21711: tus), jos osuuskunnan jruenmäärä on vähin- 21712: tään 500 ja rahana maksettu osuuspääoma 21713: vähintään 500 000 markkaa. 21714: Osuuskunta, joka on kiljanpitolaissa 21715: (655173) tarkoitetun konsernin emo- tai ty- 21716: täryritys, saa vastaanottaa jruensijoituksia 21717: vain, jos konsernin pääasiallisena toimialana 21718: on vähittäiskauppa 21719: 16 a § 21720: Jos säästökassatoimintaa harjoittavan 21721: osuuskunnan jruenmäärä tai osuuspääoma 21722: laskee alle 16 §:n 1 momentissa säädetyn, 21723: osuuskunnan on keskeytettävä jruensijoitus- 21724: ten vastaanotto. Jos jruenmäärä tai osuus- 21725: pääoma ei palaudu 16 §:n 1 momentissa sää- 21726: dettyyn kuuden kuukauden kuluessa, osuus- 21727: kunnan on lopetettava säästökassatoiminnan 21728: harjoittaminen. Osuuskunnan on tällöin sa- 21729: nottava irti jruensijoitusvarat ja sen jälkeen 21730: lopetettava jruensijoitustilit tiliehtojen mu- 21731: kaisesti. 21732: Jos osuuskunta on 1 momentin mukaisesti 21733: lopettanut säästökassatoiminnan harjoittami- 21734: sen, osuuskunta ei saa aloittaa uudestaan 21735: säästökassatoiminnan harjoittamista ennen 21736: kuin sen jruenmäärä ja osuuspääoma ovat 21737: 21738: 21739: 360100J 21740: 34 HE 10/1996 vp 21741: 21742: Voimassa oleva laki Ehdotus 21743: 21744: olleet 16 §:n 1 momentissa säädetyn mukai- 21745: set yhtäjaksoisesti vähintään yhden vuoden. 21746: Jos säästökassatoimintaa hmjoittavan 21747: osuuskunnan taikka jos osuuskunta on kir- 21748: janpitolaissa tarkoitettu emo- tai tytäryritys, 21749: konsernin pääasiallisena toimialana ei enää 21750: ole vähittäiskauppa, osuuskunnan on lopetet- 21751: tava säästökassatoiminnan haJjoittaminen 21752: sekä sanottava irti jäsensijoitusvarat ja sen 21753: jälkeen lopetettava jäsensijoitustilit tiliehto- 21754: jen mukaisesti. 21755: Jos osuuskunta on 3 momentin mukaisesti 21756: lopettanut säästökassatoiminnan hmjoittami- 21757: sen, osuuskunta ei saa aloittaa uudestaan 21758: säästökassatoiminnan hmjoittamista ennen 21759: kuin osuuskunnan tai konsernin pääasiallise- 21760: na toimialana on vähintään yhden täyden 21761: tilikauden ollut vähittäiskauppa. 21762: Jäsensijoituksen tehneellä jäsenellä on oi- 21763: keus irtisanoa määräaikaissijoitus eräänty- 21764: mään välittömästi, jos osuuskunta on lopet- 21765: tanut säästökassatoiminnan harjoittamisen 21766: 1 tai 3 momentissa säädetyllä tavalla. 21767: 16 § 16 b § 21768: Jos kauppaliikettä harjoittavan osuuskun- Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- 21769: nan toimialaan kuuluu säästökassatalletusten kunnan on otettava sääntöjensä osaksi sääs- 21770: vastaanottaminen, on osuuskunnan toimitet- tökassatoimintaa koskevat säännöt. Osuus- 21771: tava sääntönsä ja niiden muutokset valtiova- kunnan on toimitettava ne ja niiden muutok- 21772: rainministeriön tarkastettaviksi. set ministeriön vahvistettaviksi. Osuuskunta 21773: ei saa aloittaa säästökassatoimintaa ennen 21774: kuin ministeriö on vahvistanut säästökassa- 21775: toimintaa koskevat säännöt. Säästökassatoi- 21776: mintaa koskevat säännöt eivät saa sisältää 21777: jäsenten kannalta kohtuuttomia määräyksiä. 21778: Säästökassatoimintaa koskevissa säännöis- 21779: sä on mainittava ainakin: 21780: 1) keiltä jäsensijoituksia saadaan vastaan- 21781: ottaa,· 21782: 2) missä jäsensijoituksia voidaan vastaan- 21783: ottaa,· 21784: 3) kuinka säätäkassatoiminnan tarkastus 21785: järjestetään, erityisesti 18 §:ssä tarkoitetun 21786: tarkastajan oikeuksista ja velvollisuuksista,· 21787: 4) kuinka 16 j §:ssä säädetyn kassavaran- 21788: tavelvoitteen seuranta, raportointi ja valvon- 21789: ta järjestetään; 21790: 5) miten jäsensijoitusten rajat määrätään,· 21791: 6) miten jäsensijoituksia koskevat tiedon- 21792: annot toimitetaan jäsensijoituksen tehneiden 21793: jäsenten tietoon; sekä 21794: 7) milloin ja missä 17 a §:ssä tarkoitettu 21795: osavuosikatsaus sekä 17 b §:ssä tarkoitettu 21796: HE 10/1996 vp 35 21797: 21798: Voimassa oleva laki Ehdotus 21799: 21800: tilinpäätös ja tilinpäätöstiedote ovat jäsensi- 21801: joituksen tehneiden jäsenten saatavilla 21802: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- Säästökassatoimintaa koskeviin sääntöihin 21803: kunnan on otettava sääntöihinsä valtiova- on lisäksi otettava muut ministeriön tarpeel- 21804: rainministeriön tarpeellisiksi katsomat mää- lisiksi katsomat määräykset. 21805: räykset. 21806: Pankkitoimintaa haljoittavista osuuskun- Säästökassatoimintaa koskevissa säännöis- 21807: nista on säädetty erikseen. sä ei voida määrätä, että osuuskunnalla on 21808: erityisiä säästökassakonttoreita, joissa ei ole 21809: muuta toimintaa 21810: 16 a § 16 c § 21811: Säästökassatoimintaa harjoittava osuuskun- Osuuskunta saa ottaa jäsensijoituksia vas- 21812: ta saa ottaa talletuksia vastaan ainoastaan taan ainoastaan jäseniltään ja jäsentensä ala- 21813: osuuskunnan jäseniltä ja jäsenten alaikäisiltä ikäisilta lapsilta (jäsensijoittaja) heidän omis- 21814: lapsilta. tamilleen tileille. 21815: Jos tilinomistajan jäsenyys osuuskunnassa Jos jäsensijoittajan jäsenyys osuuskunnassa 21816: lakkaa tai jos talletukseen perustuva saami- lakkaa tai jos jäsensijoitukseen perustava 21817: nen siirtyy henkilölle tai yhteisölle, joka ei saaminen siirtyy luonnolliselle henkilölle tai 21818: ole osuuskunnan jäsen, on osuuskunnan sa- oikeushenkilölle, joka ei ole osuuskunnan 21819: nottava talletusvarat irti vuoden kuluessa jäsen, osuuskunnan on sanottava jäsensijoi- 21820: siitä, kun osuuskunta on saanut tapahtumasta tusvarat irti vuoden kuluessa siitä, kun 21821: tiedon, ja sen jälkeen lopetettava tili tilieh- osuuskunta on saanut tapahtumasta tiedon, ja 21822: tojen mukaisesti. Näin on meneteltävä myös, sen jälkeen lopetettava jäsensijoitustili tilieh- 21823: kun 1 momentissa tarkoitettu alaikäinen ti- tojen mukaisesti. Näin on meneteltävä myös, 21824: linomistaja tulee täysivaltaiseksi. Määräai- kun 1 momentissa tarkoitettu alaikäinen jä- 21825: kaistalletus on kuitenkin voimassa sen erä- sensijoittaja tulee täysivaltaiseksi. Määräai- 21826: päivään asti. kaissijoitus on kuitenkin voimassa sen erä- 21827: päivään asti. 21828: 16 b § 16 d § 21829: Säästökassatoimintaa voidaan harjoittaa Osuuskunta voi vastaanottaa jäsensijoituk- 21830: osuuskunnan pää- ja sivukonttoreissa ja kau- sia osuuskunnan, sen tytäryrityksen ja osuus- 21831: pallisissa toimipaikoissa sekä muissa sellai- kunnan keskusliikkeen sekä osuuskunnan 21832: sissa toimipisteissä, joissa se osuuskunnan osakkuusyrityksen, jonka äänimäärästä ja 21833: sääntöjen mukaan on sallittu. osakepääomasta säästökassatoimintaa har- 21834: joittavat osuuskunnat omistavat enemmistön, 21835: sellaisissa Suomessa sijaitsevissa toimipis- 21836: teissä, joissa se säästökassatoimintaa koske- 21837: vien sääntöjen mukaan on sallittu. 21838: 16 e § 21839: Osuuskunta ei saa säästökassatoimintaa 21840: koskevassa markkinoinnissaan antaa totuu- 21841: denvastaisia tai harhaanjohtavia tietoja eikä 21842: muutoinkaan käyttääjäsensijoittajan kannalta 21843: sopimatonta tai hyvän tavan vastaista menet- 21844: telyä. 21845: Markkinatuomioistuin voi kieltää osuus- 21846: kuntaa jatkamasta 1 momentin vastaista 21847: markkinointia taikka uudistamasta sellaista 21848: tai siihen rinnastettavaa markkinointia 21849: Markkinatuomioistuin voi myös antaa kiel- 21850: 36 HE 10/1996 vp 21851: 21852: Voimassa oleva laki Ehdotus 21853: 21854: lon väliaikaisena, jolloin kielto on voimassa, 21855: kunnes asia on lopullisesti ratkaistu. Kieltoa 21856: voidaan tehostaa uhkasokolla 21857: 17 § 16 f § 21858: Säästökassatalletusten vastaanottamiseen Jäsensijoitusten vastaanottamisessa käytet- 21859: saadaan käyttää sellaisia tilejä, joita pankki- tävien jäsensijoitustilien yleiset ehdot hyväk- 21860: toiminnassa yleisesti käytetään yleisön talle- syy ministeriö. Tiliehdot eivät saa sisältää 21861: tusten vastaanottamiseen. V altiovarainminis- jäsensijoittajien kannalta kohtuuttomia tai 21862: teriö hyväksyy talletusten vastaanottamiseen kilpailua vääristäviä määräyksiä. 21863: käytettävät tilit ja niiden ehdot saatuaan Jäsensijoituksesta osuuskunta saa suorittaa 21864: pankkitarkastusviraston lausunnon. hyvityksenä ainoastaan tiliehtojen mukaisen 21865: Säästökassatalletuksesta osuuskunta saa koron. Osuuskuntaan tehtyyn jäsensijoituk- 21866: suorittaa hyvityksenä ainoastaan tiliehtojen seen perustuvan muun etuuden antaminen on 21867: mukaisen koron. Osuuskunnan säästökassaan kielletty. 21868: tehtyyn talletukseen perustuvan muun etuu- 21869: den antaminen on kielletty. 21870: 17 a § 16 g § 21871: Säästökassatalletuksesta on annettava ni- Jos jäsensijoituksesta annetaan erillinen to- 21872: metylle henkilölle osoitettu vastakirja tai diste, se on asetettava nimetylle henkilölle. 21873: muu todistus, ja siihen sekä tilirekisteriin on Todisteeseen ja tilirekisteriin on merkittävä 21874: merkittävä tilinomistajan tai hänen vanhem- jäsensijoittajan tai hänen vanhempansa jä- 21875: pansa jäsennumero osuuskunnassa. Vastakir- sennumero osuuskunnassa. Jäsensijoitus voi- 21876: ja tai talletustodistus voidaan siirtää ainoas- daan siirtää ainoastaan nimetylle henkilölle, 21877: taan nimetylle henkilölle, mistä on oltava mistä on oltava maininta todisteessa. Jäsen- 21878: maininta vastakirjassa tai talletustodistukses- sijoitustilin käyttöön voidaan liittää ehto, 21879: sa. Tilinkäyttöön voidaan liittää ehto, jonka jonka nojalla tiliä voi käyttää muukin henki- 21880: nojalla tiliä voi käyttää muukin henkilö kuin lö kuin jäsensijoittaja. 21881: tilinomistaja. Jos säästökassatoimintaa harjoittavan 21882: Säästökassatalletuksesta annetun vastakir- osuuskunnan jäsensijoituksesta antama todis- 21883: jan tai muun todistuksen kuolettamisesta on te, jossa on nimenomainen ehto, ettei varoja 21884: säädetty erikseen. saa nostaa paZauttamatta todistetta tai teke- 21885: mättä siihen maksumerkintää, on kadonnut, 21886: asiakitjan omistajan on annettava katoami- 21887: sesta tieto osuuskunnalle ja samalla ilmoitet- 21888: tava, milloin ja miten asiakitja on kadonnut. 21889: Osuuskunnan on kuulutettava todisteen ka- 21890: toamisesta ilmoituksella, joka on asiakitjan 21891: omistajan kustannuksella julkaistava kerran 21892: virallisessa lehdessä. Jollei asiakitjaa ole 21893: löydetty kuuden kuukauden kuluessa kuulut- 21894: tamisesta, todisteen omistaja on oikeutettu 21895: tiliehtojen mukaisesti perimään saatavansa, 21896: eikä entinen todiste anna puhevaltaa osuus- 21897: kuntaa vastaan sen jälkeen, kun jäsensijoi- 21898: tusvarat on maksettu. 21899: 17 e § 16 h § 21900: Säästökassatoimintaa harjoittava osuuskun- Säästökassatoimintaa harjoittava osuuskun- 21901: ta ei saa vastasaatavallaan kuitata sellaisia ta ei saa vastasaatavallaan kuitata sellaisia 21902: yksityishenkilön tilillä olevia tai hänelle yksityishenkilön jäsensijoitustilillä olevia tai 21903: maksettavaksi osoitettuja varoja, joita ei lain hänelle maksettavaksi osoitettuja varoja, joi- 21904: HE 10/1996 vp 37 21905: 21906: Voimassa oleva laki Ehdotus 21907: 21908: mukaan saa ulosmitata. Osuuskunnan on ta ei lain mukaan saa ulosmitata. Osuuskun- 21909: ennen kuittausta selvitettävä varojen ulos- nan on ennen kuittausta selvitettävä varojen 21910: mittauskelpoisuus. Kuittausvaatimuksesta on ulosmittauskelpoisuus. Kuittausvaatimukses- 21911: ilmoitettava tilinomistajalle. Tämän momen- ta on ilmoitettava jäsensijoittajalle. Tämän 21912: tin vastainen kuittaus on mitätön. momentin vastainen kuittaus on mitätön. 21913: Jos varojen ulosmittauskelpoisuuden sel- Jos varojen ulosmittauskelpoisuuden sel- 21914: vittäminen ei ole mahdollista ilman kohtuu- vittäminen ei ole mahdollista ilman kohtuu- 21915: tonta vaivaa, osuuskunta saa kuitenkin vaatia tonta vaivaa, osuuskunta saa kuitenkin vaatia 21916: kuittausta, jos se ilmoittaa tilinomistajalle kuittausta, jos se ilmoittaa jäsensijoittajalle 21917: kuittausvaatimuksen yhteydessä kirjallisesti kuittausvaatimuksen yhteydessä kirjallisesti 21918: 1 momentissa säädetystä kuittausoikeuden 1 momentissa säädetystä kuittausoikeuden 21919: rajoituksesta sekä tässä momentissa sääde- rajoituksesta sekä tässä momentissa sääde- 21920: tystä kuittauksen peruuntumisesta. Kuittaus tystä kuittauksen peruuntumisesta. Kuittaus 21921: peruuntuu, jos tilinomistaja 14 päivän ku- peruuntuu, jos jäsensijoittaja 14 päivän ku- 21922: luessa kuittausvaatimuksesta tiedon saatuaan luessa kuittausvaatimuksesta tiedon saatuaan 21923: esittää selvityksen siitä, etteivät varat ole esittää selvityksen siitä, etteivät varat ole 21924: ulosmittauskelpoisia. Jollei kuittausvaati- ulosmittauskelpoisia. Jollei kuittausvaati- 21925: muksen tiedoksisaamisen ajankohdasta voida muksen tiedoksisaamisen ajankohdasta voida 21926: esittää muuta selvitystä, vaatimuksen katso- esittää muuta selvitystä, vaatimuksen katso- 21927: taan tulleen tilinomistajan tietoon seitse- taan tulleen jäsensijoittajan tietoon seitse- 21928: mäntenä päivänä vaatimusta koskevan ilmoi- mäntenä päivänä vaatimusta koskevan ilmoi- 21929: tuksen lähettämisestä. Jos tilinomistajalle ei tuksen lähettämisestä. Jos jäsensijoittajalle ei 21930: anneta tässä momentissa säädettyjä tietoja, anneta tässä momentissa säädettyjä tietoja, 21931: kuittaus on mitätön. kuittaus on mitätön. 21932: Mitä 1 momentissa säädetään, ei koske Mitä 1 momentissa säädetään, ei koske jä- 21933: tilinomistajan nimenomaiseen valtuutukseen sensijoittajan nimenomaiseen valtuutukseen 21934: perustuvia veloituksia tilillä olevista varois- perustuvia veloituksia jäsensijoitustilillä ole- 21935: ta. Tällaisen valtuutuksen tilinomistaja voi vista varoista. Tällaisen valtuutuksen jäsen- 21936: peruuttaa milloin tahansa. Muu sopimus, sijoittaja voi peruuttaa milloin tahansa. Muu 21937: jolla vähennetään tilinomistajalle tämän py- sopimus, jolla vähennetään jäsensijoittajalle 21938: kälän mukaan kuuluvia oikeuksia, on mitä- tämän pykälän mukaan kuuluvia oikeuksia, 21939: tön. on mitätön. 21940: 16 i § 21941: Osuuskunnan on todettava vakituisen jä- 21942: sensijoittajan henkilöllisyys. Jos on todennä- 21943: köistä, että jäsensijoittaja toimii toisen hen- 21944: kilön lukuun, tunnistaminen on ulotettava 21945: myös tähän henkilöön. Tunnistustiedot on 21946: säilytettävä luotettavalla tavalla vähintään 21947: viiden vuoden ajan jäsensijoitussuhteen päät- 21948: tymisestä 21949: Edellä 1 momentissa säädetyt vaatimukset 21950: koskevat myös muita kuin vakituisiajäsensi- 21951: joittajia, jos suoritettavan jäsensijoituksen 21952: suuruus yhtenä tai toisiinsa kytkettävinä toi- 21953: menpiteinä on vähintään 15 000 ecua vas- 21954: taava markkamäärä, kuitenkin aina vähintään 21955: 85 000 markkaa taikka jos on syytä epäillä 21956: jäsensijoitukseen sisältyvien varojen laillista 21957: alkuperää. 21958: Osuuskunnan on asianmukaista huolelli- 21959: suutta noudattaen selvitettävä perusteet ja 21960: 38 HE 10/1996 vp 21961: 21962: Voimassa oleva laki Ehdotus 21963: 21964: tarkoitus säästökassapalvelujen käytölle, jos 21965: se havaitsee, että ne poikkeavat tavanomai- 21966: sesta rakenteeltaan tai suuruudeltaan taikka 21967: osuuskunnan koon tai sen jäsensijoituksia 21968: vastaanottavan toimipisteen sijainnin osalta, 21969: että niillä ei ole ilmeistä taloudellista tai 21970: osuuskunnan jäsenyyteen liittyvää tarkoitusta 21971: taikka että ne eivät sovi yhteen jäsensijoit- 21972: tajan taloudellisen tilanteen tai liiketoimien 21973: kanssa. 21974: Jos osuuskunnalla on 3 momentissa tarkoi- 21975: tetun huolellisuusvelvoitteen täytettyään tai 21976: muutoin syytä epäillä jäsensijoitukseen sisäl- 21977: tyvien varojen laillista alkuperää, sen on 21978: keskeytettäväjäsensijoituksen vastaanottami- 21979: nen lisäselvityksiä varten tai kieltäydyttävä 21980: siitä sekä aina viipymättä ilmoitettava asiasta 21981: asianomaiselle esitutkintav iranomaiselle tut- 21982: kintaa varten. Osuuskunnan on pyynnöstä 21983: annettava esitutkintav iranomaiselle kaikki 21984: tiedot ja asiakirjat, joilla saattaa olla merki- 21985: tystä epäilyn selvittämiseksi. Jos jäsensijoi- 21986: tuksesta kieltäytyminen tai sen vastaanotta- 21987: misen keskeyttäminen todennäköisesti vai- 21988: keuttaisi jäsensijoituksen edunsaajan selville 21989: saamista, jäsensijoitus voidaan kuitenkin 21990: ottaa vastaan, jonka jälkeen asiasta on vä- 21991: littömästi ilmoitettava asianomaiselle esitut- 21992: kintaviranomaiselle. Ilmoituksen tekoa ei saa 21993: paljastaa sille, johon epäily kohdistuu. 21994: Ministeriö antaa tarkemmat määräykset tä- 21995: män pykälän mukaisesta huolellisuusvelvoit- 21996: teestaja ilmoitusvelvollisuudesta sekä niiden 21997: täyttämisestä. 21998: Osuuskunnalle sekä sen puolesta vilpittö- 21999: mässä mielessä toimineelle henkilölle ei ai- 22000: heudu vastuuta tämän pykälän mukaisista 22001: toimenpiteistä mahdollisesti aiheutuneesta ta- 22002: loudellisesta vahingosta. 22003: 17 b § 16 j § 22004: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- Säästökassatoimintaa harjoittavalla osuus- 22005: kunnan on pidettävä säästökassatoiminnan kunnalla on oltava jäsensijoitusten laatuun ja 22006: laatuun ja laajuuteen nähden riittävää kassa- määrään nähden riittävä kassavaranto, joka 22007: varantoa. Kassavarannon on oltava vähintään on vähintään 25 prosenttia vaadittaessa mak- 22008: kymmenen prosenttia säästökassatalletusten settavien jäsensijoitusten määrästä ja vähin- 22009: määrästä. tään 10 prosenttia osuuskunnan muiden jä- 22010: Kassavarantoon saadaan lukea enintään sensijoitusten määrästä. 22011: kuuden kuukauden irtisanomisajan kuluttua Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- 22012: nostettavissa olevat saamiset kotimaisilta kunnan kassavarantoon luetaan: 22013: pankeilta ja säästökassatoimintaa harjoittavi- 1) osuuskunnan kassa; 22014: en osuuskuntien keskusliikkeiltä, valtion, 2) kuukauden kuluessa erääntyvät ja kuu- 22015: kuntien, kuntainliittojen ja seurakuntien kauden irtisanomisajan kuluttua nostettavissa 22016: HE 10/1996 vp 39 22017: 22018: Voimassa oleva laki Ehdotus 22019: 22020: omat sekä niiden takaamat obligaatiot sa- olevat saamiset kotimaisilta ja niihin rinnas- 22021: moin kuin valtiovarainministeriön tähän tar- tuvilta ulkomaisilta luottolaitoksilta sekä 22022: koitukseen hyväksymien luottolaitosten ja säästökassatoimintaa hmjoittavien osuuskun- 22023: edellä mainittujen keskusliikkeiden obligaa- tien keskusliikkeeltä; sekä 22024: tiot. 3) helposti markkinoitavat saamistodisteet. 22025: 17 § 22026: Säästökassatoimintaa hmjoittava osuuskun- 22027: ta on velvollinen pitämään jäsensijoittajien 22028: saatavilla kaikissa niissä toimipisteissä, jois- 22029: sa jäsensijoituksia osuuskunnan säästökassa- 22030: toimintaa koskevien sääntöjen mukaan voi- 22031: daan vastaanottaa, riittävät tiedot jäsensijoi- 22032: tuksen aJVoon olennaisesti vaikuttavista sei- 22033: koista. 22034: 17 a § 22035: Säästökassatoimintaa hmjoittavan osuus- 22036: kunnan on laadittava kultakin yli kuuden 22037: kuukauden pituiselta tilikaudeltaan osavuosi- 22038: katsaus joko kuudelta taikka neljältä ja kah- 22039: deksalta ensimmäiseltä kuukaudelta 22040: Jos osuuskunnan tilikautta on pidennetty, 22041: osuuskunnan on lisäksi laadittava vuosikat- 22042: saus tilikauden 12 ensimmäiseltä kuukaudel- 22043: ta Mitä on säädetty osavuosikatsauksesta, 22044: on vastaavasti sovellettava vuosikatsaukseen. 22045: Osuuskunnan hallitus antaa osavuosikat- 22046: sauksen. Jos osuuskunnan tilintarkastaja on 22047: tarkastanut katsauksen, tilintarkastajan mah- 22048: dolliset muistutukset ja huomautukset on 22049: liitettävä katsaukseen. 22050: Jos osuuskunnan on laadittava konsemiti- 22051: linpäätös, osavuosikatsaus annetaan konser- 22052: nin tietoina. 22053: Osavuosikatsaus on laadittava hyvän kir- 22054: janpitotavan mukaisesti ja siinä on annettava 22055: oikeat ja riittävät tiedot, jotta jäsensijoittaja 22056: voi tehdä perustellun aJVion osuuskunnan 22057: toiminnasta ja tuloksesta sekä niiden kehi- 22058: tyssuunnasta 22059: Osavuosikatsauksessa on se/ostettava 22060: osuuskunnan toimintaa, tuloskehitystä ja in- 22061: vestointeja sekä rahoitustilanteen ja toi- 22062: mintaympäristön muutoksia edellisen tilikau- 22063: den päättymisen jälkeen. Katsastuskaudella 22064: toimintaan ja tulokseen vaikuttaneista poik- 22065: keuksellisista seikoista on annettava selostus. 22066: Osavuosikatsauksessa esitettävien tietojen on 22067: oltava vertailukelpoisia edellisen tilikauden 22068: vastaavan katsauskauden tietoihin. Osa- 22069: vuosikatsauksessa on myös se/ostettava 22070: osuuskunnan toiminnan ja tuloksen kannalta 22071: 40 HE 10/1996 vp 22072: 22073: Voimassa oleva laki Ehdotus 22074: 22075: olennaisia katsauskauden jälkeisiä tapahtu- 22076: mia sekä osuuskunnan todennäköistä kehi- 22077: tystä kuluvana tilikautena siinä määrin kuin 22078: se on mahdollista. Tarkemmat määräykset 22079: katsauksen sisällöstä ja annettavien tietojen 22080: esittämistavasta annetaan ministeriön päätök- 22081: sellä. 22082: Osavuosikatsaus on asetettava jäsensijoit- 22083: tajien nähtäville ilman aiheetonta viivytystä. 22084: kuitenkin viimeistään kolmen kuukauden ku- 22085: luessa katsauskauden päättymisestä. 22086: Osavuosikatsaus on pidettävä jäsensijoitta- 22087: jien nähtävänä kaikissa niissä toimipisteissä. 22088: joissa jäsensijoituksia osuuskunnan säästö- 22089: kassatoimintaa koskevien sääntöjen mukaan 22090: voidaan vastaanottaa. Osavuosikatsaus on 22091: lisäksi pyynnöstä toimitettava maksutta jä- 22092: sensijoittcgalle. 22093: Osuuskunnalle voidaan hakemuksesta 22094: myöntää poikkeus osavuosikatsauksen sisäl- 22095: löstä ja laatimisesta, jos poikkeuksen myön- 22096: täminen ei vaarannajäsensijoittajien asemaa. 22097: Poikkeusperusteista määrätään tarkemmin 22098: ministeriön päätöksellä. Poikkeuksen osa- 22099: vuosikatsauksen sisällöstä myöntää kirjanpi- 22100: tolautakunta ja poikkeuksen katsauksen laa- 22101: timisesta ministeriö. Katsaukseen on sisälly- 22102: tettävä maininta poikkeuksesta. Ministeriön 22103: ja kirjanpitolautakunnan on välittömästi il- 22104: moitettava poikkeusta koskevasta hakemuk- 22105: sesta ja sitä koskevasta ratkaisusta toisilleen. 22106: 17 b § 22107: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- 22108: kunnan on annettava tilinpäätöksessään oike- 22109: at ja riittävät tiedot jäsensijoituksen arvoon 22110: olennaisesti vaikuttavista seikoista. Tarkem- 22111: min tilinpäätöksen sisällöstä ja annettavien 22112: tietojen esittämistavasta määrätään ministeri- 22113: ön äätöksellä. 22114: tflinpäätös on pidettävä jäsensijoittajien 22115: nähtävänä kaikissa niissä toimipisteissä. jois- 22116: sa jäsensijoituksia osuuskunnan säästö- 22117: kassatoimintaa koskevien sääntöjen mukaan 22118: voidaan vastaanottaa, viimeistään viikkoa 22119: ennen osuuskunnan varsinaista kokousta. Ti- 22120: linpäätöksen ohessa on pidettävä jäsensijoit- 22121: tajien nähtävänä myös tilintarkastuskerto- 22122: mus. Tilintarkastuskertomuksessa on myös 22123: esitettävä tilintarkastajien käsitys siitä. onko 22124: tilikauden aikana julkistetut osavuosikat- 22125: saukset laadittu niitä koskevien säännösten 22126: mukaisesti. Osuuskunnan on kuitenkin ase- 22127: HE 10/1996 vp 41 22128: 22129: Voimassa oleva laki Ehdotus 22130: 22131: tettavatilintarkastuskertomusjäsensijoittajien 22132: nähtäville välittömästi, jos tilintarkastajat: 22133: 1) ovat tehneet muistutuksen suorittamansa 22134: tilintarkastuksen perusteella,· 22135: 2) eivät puolla taseen ja tuloslaskelman 22136: vahvistamista tai vastuuvapauden myöntä- 22137: mistä tilivelvollisille; 22138: 3) eivät ole yhtyneet hallituksen tekemään 22139: ehdotukseen ylijäämän käyttämisestä, mikäli 22140: päätöksen tekeminen siitä 35 §:n mukaan 22141: saattaa tulla kysymykseen, tai tappiota kos- 22142: keviksi toimenpiteiksi; tai 22143: 4) katsovat, ettei tilikauden aikana jäsensi- 22144: joittajien nähtäville asetettuja osavuosikat- 22145: sauksia ole laadittu niitä koskevien säännös- 22146: ten mukaisesti. 22147: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- 22148: kunnan on laadittava tilinpäätöksen pääkoh- 22149: dat sisältävä tiedote välittömästi tilinpäätök- 22150: sen valmistumisen jälkeen (tilinpäätöstiedo- 22151: te ). Jos osuuskunnan on laadittava konserni- 22152: tilinpäätös, tilinpäätöstiedote annetaan kon- 22153: sernin tietoina. Tilinpäätöstiedotteen sisäl- 22154: löstä ja annettavien tietojen esittämistavasta 22155: määrätään ministeriön päätöksellä. 22156: Tilinpäätöstiedote on pidettävä jäsensijoit- 22157: tajien nähtävänä kaikissa niissä toimipisteis- 22158: sä, joissa jäsensijoituksia osuuskunnan sääs- 22159: tökassatoimintaa koskevien sääntöjen mu- 22160: kaan voidaan vastaanottaa. 22161: Tilinpäätös ja tilinpäätöstiedote on pyyn- 22162: nöstä toimitettava maksutta jäsensijoittajalle. 22163: Osuuskunnalle voidaan hakemuksesta 22164: myöntää poikkeus tilinpäätöksen sisällöstä 22165: sekä tilinpäätöstiedotteen sisällöstä ja laati- 22166: misesta, jos poikkeuksen myöntäminen ei 22167: vaaranna jäsensijoittajien asemaa. Poikkeus- 22168: perusteista määrätään tarkemmin ministeriön 22169: päätöksellä. Poikkeuksen tilinpäätöksen ja 22170: tilinpäätöstiedotteen sisällöstä myöntää kir- 22171: janpitolautakunta ja poikkeuksen tilinpäätös- 22172: tiedotteen laatimisesta ministeriö. Tilinpää- 22173: tökseen ja tilinpäätöstiedotteeseen on sisäl- 22174: lytettävä maininta poikkeuksesta. Ministe- 22175: riön ja kiljanpitolautakunnan on välittömästi 22176: ilmoitettava poikkeusta koskevasta hakemuk- 22177: sesta ja sitä koskevasta ratkaisusta toisilleen. 22178: 17 c § 22179: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- 22180: kunnan on ilman aiheetonta viivästystä jul- 22181: kistettava kaikki sellaiset päätöksensä sekä 22182: osuuskuntaa ja sen toimintaa koskevat sei- 22183: 22184: 22185: 3601001 22186: 42 HE 10/1996 vp 22187: 22188: Voimassa oleva laki Ehdotus 22189: 22190: kat, jotka ovat omiaan olennaisesti vaikut- 22191: tamaan jäsensijoituksen arvoon. 22192: Ministeriö voi hakemuksesta myöntää 22193: 1 momentissa säädetystäjulkistamisvelvolli- 22194: suudesta poikkeuksen, joka ei vaaranna jä- 22195: sensijoittajien asemaa. Ministeriö voi myön- 22196: tää poikkeuksen, jos julkistaminen olisi ylei- 22197: sen edun vastaista tai jos siitä olisi osuus- 22198: kunnalle olennaista haitta. Poikkeusta on 22199: haettava välittömästi velvollisuuden synnyt- 22200: tyä. 22201: 17 c § 17 d § 22202: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- Säästökassatoimintaa harjoittava osuuskun- 22203: kunnan on järjestettävä tilinomistajan saami- ta voi järjestää takauksen tai muun vakuuden 22204: sen turvaamiseksi valtiovarainministeriön jäsensijoittajan saamisen turvaamiseksi. V a- 22205: hyväksymä takaus tai muu vastaava vakuus. kuusjärjestelystäja sen kattavuudesta on an- 22206: nettava selostus osavuosikatsauksessa ja ti- 22207: linpäätöstiedotteessa. Jos osuuskunta ei ole 22208: järjestänyt takausta tai muuta vakuutta, myös 22209: tästä on mainittava osavuosikatsauksessa ja 22210: tilinpäätöstiedotteessa Osuuskunnan on li- 22211: säksi julkistettava 17 c §:n mukaisesti tieto 22212: vakuusjätjestelyissä ja vakuuden arvossa 22213: tapahtuvista olennaisista muutoksista. 22214: 18 § 18 § 22215: Säästökassatoimintaa tarkastaa osuuskun- Säästökassatoimintaa tarkastaa säästökas- 22216: tien keskusliike. Mikäli osuuskunnalla ei ole satarkastaja Osuuskunnan kokouksen on 22217: keskusliikettä, säästökassatoimintaa tarkastaa valittava säästökassatarkastajaksi Keskus- 22218: Keskuskauppakamarin tai kauppakamarin kauppakamarin tai kauppakamarin hyväksy- 22219: hyväksymä tilintarkastusyhteisö, jonka val- mä tilintarkastaja tai tilintarkastusyhteisö. 22220: tiovarainministeriö on osuuskunnan esityk- Jos osuuskunnalla on keskusliike, säästökas- 22221: sestä hyväksynyt. Tarkastusta ohjaa ja val- satarkastajaksi on valittava sen nimeämä 22222: voo valtiovarainministeriö. hyväksytty tilintarkastaja tai tilintarkastusyh- 22223: Valtiovarainministeriön asettamilla tarkas- teisö. Säästökassatarkastajaksi ei saa valita 22224: tajilla on oikeus myös suorittaa säästökas- henkilöä, joka tilintarkastuslain (936/94) 22225: santarkastuksia. 24 §:n mukaan on esteeilinen toimimaan 22226: Keskusliike, tilintarkastusyhteisö ja säästö- osuuskunnan tilintarkastajana. 22227: kassatoimintaa harjoittava osuuskunta ovat Säästökassatarkastajan eroamiseen ja erot- 22228: velvollisia esittämään valtiovarainministe- tamiseen sovelletaan, mitä tilintarkastuslain 22229: riölle asiakirjat sekä antamaan sille tietoja ja 26 §:ssä on säädetty tilintarkastajan eroami- 22230: selvityksiä, jotka ovat tarpeen säästökassojen sesta ja erottamisesta. 22231: tarkastusta ja valvontaa varten. Säästökassatarkastajan oikeuksista ja vel- 22232: Keskusliikkeen ja tarkastajaksi valitun yh- vollisuuksista sekä säästökassatoiminnan 22233: teisön on ilmoitettava valtiovarainministe- tarkastuksen sisällöstä määrätään osuuskun- 22234: riölle, kenellä on päävastuu tarkastuksen nan säästökassatoimintaa koskevissa sään- 22235: suorittamisesta. Tämän henkilön tulee olla nöissä. 22236: Keskuskauppakamarin tai kauppakamarin Mitä tilintarkastuslain 21 ja 22 §:ssä on 22237: hyväksymä tilintarkastaja. säädetty tilintarkastajasta, sovelletaan säästö- 22238: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- kassatarkastajaan hänen suorittaessaan tässä 22239: kunnan on suoritettava vuosittain valtiova- pykälässä tarkoitettuja tehtäviä. 22240: rainministeriölle säästökassatoiminnan val- Jos säästökassatarkastaja havaitsee, että 22241: HE 10/1996 vp 43 22242: 22243: Voimassa oleva laki Ehdotus 22244: 22245: vonnan aiheuttamien kustannusten peittämi- osuuskunnan säästökassatoiminnassa on 22246: seksi valtiovarainministeriön määräämä mak- syyllistytty tekoon tai laiminlyöntiin, josta 22247: su. Näitä kustannuksia osuuskuntien kesken saattaa seurata vahingonkmvausvelvollisuus, 22248: jaettaessa on otettava huomioon säästökassa- taikka muuhun säästökassatoimintaa koske- 22249: toimipisteiden lukumäärä ja talletuskannan van lain, sääntöjen tai tiliehtojen vastaiseen 22250: suuruus. toimintaan, hänen on viipymättä ilmoitettava 22251: kiljallisesti tästä osuuskunnan hallitukselle. 22252: Hallituksen on julkistettava säästökassatar- 22253: kastajan ilmoitus 17 ja 17 c §:ssä säädetyllä 22254: tavalla. 22255: Ministeriöllä on oikeus saada säästökassa- 22256: toimintaa haljoittavalta osuuskunnalta ja 22257: säästökassatarkastaja/ta ministeriön tässä 22258: laissa säädettyjen tehtävien suorittamisen 22259: edellyttämät tiedot sekä saada näiltä jäljen- 22260: nökset ministeriön tehtävien suorittamisen 22261: kannalta tarpeellisiksi katsomistaan asiakir- 22262: joista ja muista tallenteista. 22263: 17 d § 18 a § 22264: Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- Säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- 22265: kunnan hallintoneuvoston ja hallituksen jä- kunnan hallintoneuvoston ja hallituksen jä- 22266: sen ja varajäsen, tilintarkastaja, toimihenkilö sen ja varajäsen, toimihenkilö ja säästökas- 22267: sekä osuuskuntien keskusliikkeen ja val- satarkastaja on velvollinen pitämään salassa, 22268: tiovarainministeriön asettama tarkastaja on mitä hän on säästökassatoimintaan liittyvässä 22269: velvollinen pitämään salassa, mitä hän sääs- tehtävässään saanut tietää jäsensijoituksesta. 22270: tökassatoimintaan liittyvässä tehtävässään on Osuuskunta ja säästökassatarkastaja ovat 22271: saanut tietää tilinomistajan talletuksista. velvollisia antamaan 1 momentissa tarkoitet- 22272: Osuuskunta sekä osuuskuntien keskusliik- tuja tietoja syyttäjä- ja esitutkintaviranomai- 22273: keen ja valtiovarainministeriön asettama tar- sille rikoksen selvittämiseksi sekä muulle 22274: kastaja ovat oikeutetut antamaan 1 momen- viranomaiselle, jolla on lain nojalla oikeus 22275: tissa tarkoitettuja tietoja ainoastaan syyttäjä- saada sellaisia tietoja. 22276: ja poliisiviranomaiselle rikoksen selvittämi- 22277: seksi sekä muuten laissa sellaisten tietojen 22278: saantiin oikeutetulle viranomaiselle. 22279: 22280: 160 § 160 § 22281: Hallituksen jäsen ja muu 75 §:ssä tarkoi- Hallituksen jäsen ja muu 75 §:ssä tarkoi- 22282: tettu osuuskunnan edustaja, 80 §:ssä tarkoi- tettu osuuskunnan edustaja, 80 §:ssä tarkoi- 22283: tettu osuuskunnan hallinnon hoitaja, selvi- tettu osuuskunnan hallinnon hoitaja, selvi- 22284: tysmies, sekä 106 §:ssä tarkoitettu toimitsija tysmies, 18 §:ssä tarkoitettu säästökassatar- 22285: on velvollinen korvaamaan vahingon, jonka kastaja sekä 106 §:ssä tarkoitettu toimitsija 22286: hän tehtävässään on tahallisesti tai huolimat- on velvollinen korvaamaan vahingon, jonka 22287: tomuudesta osuuskunnalle aiheuttanut. hän tehtävässään on tahallisesti tai huolimat- 22288: tomuudesta osuuskunnalle aiheuttanut. 22289: 22290: 198 § 198 § 22291: Joka rikkoo tämän lain säännöksiä tilin- Joka rikkoo tämän lain muita kuin 3 lu- 22292: päätöksen laatimisesta, on toimittava, jollei vussa tarkoitettuja säännöksiä tilinpäätöksen 22293: teko ole vähäinen tai siitä ole muualla laissa laatimisesta, on tuomittava, jollei teko ole 22294: säädetty ankarampaa rangiastusta, osuuskun- vähäinen tai siitä ole muualla laissa säädetty 22295: 44 HE 10/1996 vp 22296: 22297: Voimassa oleva laki Ehdotus 22298: 22299: tarikkomuksesta sakkoon. ankarampaa rangaistusta, osuuskuntarikko- 22300: muksesta sakkoon. 22301: 22302: 199 § 199 § 22303: Joka Joka 22304: 1) tahallaan tai törkeästä huolimattomuu- 22305: desta vastaanottaa jäsensijoituksia vastoin 22306: 16 tai 201 §:ää, 22307: 2) tahallaan tai törkeästä huolimattomuu- 22308: desta vastaanottaa jäsensijoituksia vastoin 22309: osuuskunnan säästökassatoimintaa koskevia 22310: sääntöjä, 22311: 3) tahallaan tai törkeästä huolimattomuu- 22312: desta sisällyttää totuudenvastaisen tai har- 22313: haanjohtavan tiedon 17 a §:ssä tarkoitettuun 22314: osavuosikatsaukseen taikka 17 b §:ssä tar- 22315: koitettuun tilinpäätökseen tai tilinpäätöstie- 22316: dotteeseen, 22317: 1) kauppaliikettä harjoittavan osuuskunnan 4) säästökassatoimintaa harjoittavan osuus- 22318: tai osuuskuntien keskusliikkeen hallintoneu- kunnan tai osuuskuntien keskusliikkeen hal- 22319: voston tai hallituksen jäsenenä tai varajäse- lintoneuvoston tai hallituksen jäsenenä tai 22320: nenä, tilintarkastajana tai toimihenkilönä varajäsenenä, tilintarkastajana tai toimihenki- 22321: tahallaan antaa viranomaiselle säästökassaa lönä tahallaan antaa viranomaiselle säästö- 22322: tai sen tallettajaa koskevan väärän tai har- kassatoimintaa tai jäsensijoittajaa koskevan 22323: haanjohtavan tiedon taikka väärän tai harhaanjohtavan tiedon taikka 22324: 2) osuuskuntien keskusliikkeen asettamana 5) säästökassatarkastajana tahallaan antaa 22325: säästökassan tarkastajana tahallaan antaa väärän tiedon tai jättää tekemättä 18 §:ssä 22326: väärän tiedon tai jättää tekemättä muistu- tarkoitetun ilmoituksen havaitsemastaan 22327: tuksen havaitsemastaan puutteesta tai vää- puutteesta tai väärinkäytöksestä, 22328: rinkäytöksestä, 22329: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai 22330: muualla laissa ole säädetty ankarampaa ran- muualla laissa ole säädetty ankarampaa ran- 22331: kaistusta, säästökassarikoksesta sakkoon tai gaistusta, säästökassarikoksesta sakkoon tai 22332: enintään kuudeksi kuukaudeksi vankeuteen. enintään kuudeksi kuukaudeksi vankeuteen. 22333: 200 § 200 § 22334: Joka Joka 22335: 1) rikkoo 16 a tai 17 §:n säännöksiä tai 1) rikkoo 16 c tai 16 f §:n säännöksiä, 22336: 2) kauppaliikettä harjoittavan osuuskunnan 2) muutoin kuin 199 §:ssä mainitulla ta- 22337: hallintoneuvoston tai hallituksen jäsenenä tai valla rikkoo 17 a tai 17 b §:n säännöksiä, 22338: varajäsenenä, tilintarkastajana, toimihenki- 3) laiminlyö 17 c tai 17 d §:ssä säädetyn 22339: lönä taikka osuuskuntien keskusliikkeen tai tiedonantovelvollisuuden, 22340: valtiovarainministeriön asettamana tarkasta- 4) rikkoo 18 a §:ssä säädetyn salassapito- 22341: jana luvattomasti ilmaisee, mitä on saanut velvollisuuden taikka 22342: tietää tilinomistajan talletuksesta säästökas- 5) muutoin kuin 199 §:ssä mainitulla ta- 22343: sassa, valla rikkoo osuuskunnan säästökassatoimin- 22344: taa koskevia sääntöjä, 22345: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai 22346: muualla laissa ole säädetty ankarampaa ran- muualla laissa ole säädetty ankarampaa ran- 22347: gaistusta, säästökassarikkomuksesta sakkoon. gaistusta, säästökassarikkomuksesta sakkoon. 22348: Samoin on rangaistava sitä, joka rikkoo Samoin on rangaistava sitä, joka rikkoo 22349: 18 a §:n säännöksiä. 206 §:n säännöksiä. 22350: HE 10/1996 vp 45 22351: 22352: Voimassa oleva laki Ehdotus 22353: 22354: Jos 1 momentin 2 kohdassa tarkoitetulla Jos 1 momentin 3 kohdassa tarkoitetulla 22355: teolla on loukattu ainoastaan yksityistä oi- teolla on loukattu ainoastaan yksityistä oi- 22356: keutta, saa virallinen syyttäjä nostaa syytteen keutta, virallinen syyttäjä saa nostaa syytteen 22357: vain, jos asianomistaja on ilmoittanut sen vain, jos asianomistaja on ilmoittanut sen 22358: syytteeseen pantavaksi. syytteeseen pantavaksi. 22359: Muuten saa 1 momentin mukaan rangais- 22360: tavasta teosta virallinen syyttäjä tehdä syyt- 22361: teen vain, jos valtiovarainministeriö on il- 22362: moittanut sen syytteeseen pantavaksi. 22363: 201 § 201 § 22364: Jos kauppaliikettä harjoittavan osuuskun- Jos säästökassatoimintaa harjoittavan 22365: nan hallintoneuvoston tai hallituksen jäsen osuuskunnan hallintoneuvoston tai hallituk- 22366: tai varajäsen, tilintarkastaja, toimihenkilö tai sen jäsen tai varajäsen, toimihenkilö tai sääs- 22367: säästökassan tarkastaja ei ole toiminnassaan tökassatarkastaja ei ole toiminnassaan nou- 22368: noudattanut 3 luvun säännöksiä, säästökas- dattanut 3 luvun säännöksiä, osuuskunnan 22369: saa koskevia sääntöjen määräyksiä tai val- tai säästökassatoimintaa koskevien sääntöjen 22370: tiovarainministeriön asianmukaisesti antamia määräyksiä tai viranomais- ten asianmukai- 22371: määräyksiä, lääninhallitus voi valtiovarain- sesti antamia määräyksiä, lääninhallitus voi 22372: ministeriön tai säästökassan tarkastajan säästökassatarkastajan tai osuuskunnan jäse- 22373: asettaneen keskusliikkeen esityksestä sakon nen hakemuksesta sakon uhalla velvoittaa 22374: uhalla velvoittaa asianomaisen henkilön täyt- asianomaisen henkilön täyt-tämään velvolli- 22375: tämään velvollisuutensa. suutensa. 22376: Jos säästökassatoimintaa hwjoittavan 22377: osuuskunnan toiminnassa on olennaisesti 22378: poikettu lain tai asetuksen säännöksistä, vi- 22379: ranomaisten niiden perusteella antamista 22380: määräyksistä tai osuuskunnan säästökassatoi- 22381: mintaa koskevista säännöistä taikka jos 22382: osuuskunta ei enää täytä säästökassatoimin- 22383: nalle säädettyjä edellytyksiä, lääninhallitus 22384: voi säästökassatarkastajan, osuuskunnan jä- 22385: senen tai jäsensijoittajien etujen valvomisek- 22386: si toimivan rekisteröidyn yhdistyksen, jonka 22387: jäsenistä vähintään puolet on jäsensijoittajia, 22388: vaatimuksesta määrätä säästökassatoiminta 22389: lopetettavaksi. 22390: Jos säästökassatoiminta on määrätty lope- 22391: tettavaksi 2 momentin mukaisesti, osuuskun- 22392: ta ei saa aloittaa uudelleen säästökassatoi- 22393: minnan hwjoittamista ennen kuin ministeriö 22394: on vahvistanut osuuskunnalle uudet säästö- 22395: kassatoimintaa koskevat säännöt. 22396: 18 a § 206 § 22397: Lainausliikettä saa 16 §:ssä tarkoitettujen Muita kuin aroopaperimarkkinalain 22398: osuuskuntien lisäksi harjoittaa ainoastaan (495/89) 1 luvun 2 §:ssä tarkoitettuja ta- 22399: osuuskunta, joka toimii vain jäsentensä pii- kaisinmaksettavia varoja jäseniltään saa 22400: rissä ja jonka jäseniä voivat olla vain määrä- 16 §:ssä tarkoitettujen osuuskuntien lisäksi 22401: tyn yhteisön henkilökuntaan kuuluvat. vastaanottaa osuuskunta, joka toimii vain 22402: jäsentensä piirissä ja jonka jäseniä voivat 22403: olla vain määrätyn yhteisön henkilökuntaan 22404: kuuluvat. 22405: 46 HE 10/1996 vp 22406: 22407: Voimassa oleva laki Ehdotus 22408: 22409: Edellä 1 momentissa tarkoitetun osuuskun- Edellä 1 momentissa tarkoitetun osuuskun- 22410: nan on toimitettava ennen toimintansa aloit- nan vastaanottamista varoista antaman todis- 22411: tamista jäljennös kaupparekisterilaissa teen kuolettamiseen sovelletaan, mitä 22412: (129179) tarkoitetusta perusilmoituksesta ja 16 g §:n 2 momentissa säädetään. Muita 22413: muutosilmoituksestavaltiovarainministeriölle 3 luvun säännöksiä ei sovelleta 1 momentis- 22414: sekä toimitettava sille kuuden kuukauden sa tarkoitettuun osuuskuntaan. 22415: kuluessa tilikauden päätyttyä jäljennös tilin- 22416: päätöksestään ja tilintarkastajien siitä anta- 22417: masta tilintarkastuskertomuksesta. 22418: Tämä laki tulee voimaan päivänä 22419: kuuta . 22420: Tämän lain 16 §:n 1 momentissa säädetty- 22421: jä osuuskunnan osuuspääomaa ja jäsenmää- 22422: rää koskevia vaatimuksia ei sovelleta osuus- 22423: kuntaan, joka tämän lain voimaan tullessa 22424: hatjoittaa säästökassatoimintaa 22425: Osuuskunnan on vuoden kuluessa lain voi- 22426: maantulosta saatettava sääntönsä 16 b §:n 22427: mukaisiksi, jollei ministeriö hakemuksesta 22428: myönnä pitempää aikaa. Kunnes säästökas- 22429: satoimintaa koskevat säännöt on vahvistettu, 22430: noudatetaan soveltuvin osin osuuskunnan ai- 22431: kaisempia sääntöjä, jos ne eivät ole ristirii- 22432: dassa lain kanssa. 22433: Ministeriö voi erityisestä syystä myöntää 22434: säästökassatoimintaa hatjoittavan osuuskun- 22435: nan hakemuksesta luvan siihen, että osuus- 22436: kunta täyttää 16 j §:ssä säädetyn kassavaran- 22437: tavelvoitteen viimeistään vuoden kuluessa 22438: lain voimaantulosta. 22439: HE 10/1996 vp 47 22440: 22441: 3. 22442: Laki 22443: marld<inatuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta 22444: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 22445: muutetaan markkinatuomioistuimesta 20 päivänä tammikuuta 1978 annetun lain (41/78) 22446: 1 §, sellaisena kuin se on 8 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1149/94), sekä 22447: lisätään lakiin uusi 6 g ja 7 c § seuraavasti: 22448: Voimassa oleva laki Ehdotus 22449: 1§ 1§ 22450: Markkinatuomioistuin käsittelee ja ratkai- Markkinatuomioistuin käsittelee ja ratkai- 22451: see erikoistuomioistuimena sille kuluttajan- see erikoistuomioistuimena sille kuluttajan- 22452: suojalain (38178), kuluttaja-asiamiehestä an- suojalain (38/78), kuluttaja-asiamiehestä an- 22453: netun lain (40/78), arvopaperimarkkinalain netun lain (40/78), arvopaperimarkkinalain 22454: (495/89), luottolaitostoiminnasta annetun (495/89), luottolaitostoiminnasta annetun 22455: lain (1607/93) ja elinkeinonharjoittajien vä- lain (1607/93), elinkeinonharjoittajien välis- 22456: listen sopimusehtojen sääntelystä annetun ten sopimusehtojen sääntelystä annetun lain 22457: lain (1062/93) mukaan kuuluvat markkinoin- (1062/93) ja osuuskuntalain (247154) mu- 22458: nin ja sopimusehtojen sääntelyyn liittyvät kaan kuuluvat markkinoinnin ja sopimuseh- 22459: asiat sekä sille sopimattomasta menettelystä tojen sääntelyyn liittyvät asiat sekä sille so- 22460: elinkeinotoiminnassa annetun lain (1061/78), pimattomasta menettelystä elinkeinotoimin- 22461: toimenpiteistä tupakoinnin vähentämiseksi nassa annetun lain (1061/78), toimenpiteistä 22462: annetun lain (693176) ja alkoholilain tupakoinnin vähentämiseksi annetun lain 22463: (1143/94) mukaan kuuluvat asiat. (693/78) ja alkoholilain (1143/94) mukaan 22464: kuuluvat asiat. 22465: 6g§ 22466: Osuuskuntalain nojalla käsiteltäväksi tule- 22467: va asia tulee markkinatuomioistuimessa vi- 22468: reille hakemuksella Hakemuksen voi tehdä: 22469: 1) osuuskuntalain 18 §:ssä tarkoitettu sääs- 22470: tökassatarkastaja; tai 22471: 2) jäsensijoittajien etujen valvomiseksi toi- 22472: miva rekisteröity yhdistys, jonka jäsenistä 22473: vähintään puolet on jäsensijoittajia 22474: 7c§ 22475: Markkinatuomioistuimen puheenjohtajan 22476: on heti annettava 6 g §:n 2 kohdassa tarkoi- 22477: tetun yhdistyksen saman pykälän nojalla 22478: tekemä hakemus tiedoksi säästökassatarkas- 22479: tajalle. 22480: Tämä laki tulee voimaan päivänä 22481: kuuta 22482: 48 HE 10/1996 vp 22483: 22484: 4. 22485: Laki 22486: luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta 22487: 22488: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 22489: muutetaan luottolaitostoiminnasta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1607/93) 22490: 50 §:n 2 momentti ja 99 § sekä 22491: lisätään 82 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti: 22492: Voimassa oleva laki Ehdotus 22493: 50§ 50§ 22494: Talletus Talletus 22495: 22496: Vain talletuspankilla on oikeus ottaa vas- Vain talletuspankilla on oikeus ottaa vas- 22497: taan talletuksia. Säiistökassojen oikeudesta taan talletuksia. Tämän lain säännökset eivät 22498: ottaa vastaan talletuksia säädetään erikseen. rajoita Suomen Pankin oikeutta ottaa vastaan 22499: Tämän lain säännökset eivät rajoita Suomen talletuksia. 22500: Pankin oikeutta ottaa vastaan talletuksia. 22501: 82 § 22502: Markkinointi 22503: 22504: Vain talletuspankilla on oikeus mark- 22505: kinoinnissa käyttää yleisöltä vastaanotetta- 22506: vista takaisinmaksettavista varoista ilmaisua 22507: talletus. 22508: 99 § 99 § 22509: Talletuspankkirikos T alle tuspankk irikos 22510: Joka 50 §:n vastaisesti ottaa yleisöltä varo- Joka 50 §:n vastaisesti ottaa yleisöltä varo- 22511: ja tai 8 §:n vastaisesti käyttää toiminimes- ja tai 8 §:n vastaisesti käyttää toiminimes- 22512: sään tai muutoin toimintaansa osoittamaan sään tai muutoin toimintaansa osoittamaan 22513: "pankki" -nimitystä, on tuomittava talletus- "pankki" -nimitystä taikka 82 §:n 4 momen- 22514: pankkirikoksesta sakkoon tai vankeuteen tin vastaisesti käyttää markkinoinnissa il- 22515: enintään kuudeksi kuukaudeksi, jollei teko maisua talletus, on tuomittava talletuspank- 22516: ole vähäinen tai siitä ei muualla laissa sää- kirikoksesta sakkoon tai vankeuteen enintään 22517: detä ankarampaa rangaistusta. kuudeksi kuukaudeksi, jollei teko ole vähäi- 22518: nen tai siitä ei muualla laissa säädetä anka- 22519: rampaa rangaistusta. 22520: --- 22521: Tämä laki tulee voimaan päivänä 22522: kuuta 22523: HE 11/1996 vp 22524: 22525: 22526: 22527: 22528: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi alkoholilain 10 22529: §:n nnuu~sesta 22530: 22531: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 22532: 22533: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi alko- meen matkustavien henkilöiden oikeutta tuo- 22534: holilakia. Ehdotuksen mukaan alkoholilain da maahan alkoholijuomia kestoltaan lyhyi- 22535: nojalla annettavana asetuksella voitaisiin den matkojen osalta. 22536: yleisen järjestyksen ja turvallisuuden sekä Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 22537: ihmisten terveyden suojelemiseksi rajoittaa dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy- 22538: Euroopan talousalueen ulkopuolelta Suo- väksytty ja vahvistettu. 22539: 22540: 22541: 22542: 22543: PERUSTELUT 22544: 22545: 1. Nykytila 2) 18 vuotta mutta ei 20 vuotta täyttänyt 22546: matkustaja enintään 15 litraa olutta, enintään 22547: 1.1. Lainsäädäntö 2 litraa viiniä ja enintään 2 litraa välituottei- 22548: ta. 22549: Alkoholilain ja -asetuksen alkuperäiset Pykälän 2 momentin mukaan sosiaali- ja 22550: säännökset terveysministeriö saattoi rajoittaa 1 momen- 22551: tissa mainittua oikeutta tuoda maahan alko- 22552: Alkoholilain ( 1143/94) alkuperäisen 10 §:n holijuomia kestoltaan tai muutoin lyhyiden 22553: mukaan ulkomailta saapuva sai tuoda alko- matkojen osalta. 22554: holijuomia maahan mukanaan omaa tarvet- Alkoholijuomien tuonnin rajoittamisesta 22555: taan varten sen mukaan kuin asetuksella sää- eräissä tapauksissa annetun, niin ikään sit- 22556: detään. Säännös valtuutti rajoittamaan sekä temmin kumotun sosiaali- ja terveysministe- 22557: verot maksaen maahantuotavia määriä että riön päätöksen (3/95) 1 §:n mukaan Suo- 22558: verottomasti tuotavia määriä. Säännöstä kui- messa asuvalla henkilöllä, jonka ulkomaan- 22559: tenkin muutettiin jo ennen kuin se oli tullut matka oli kestänyt enintään 20 tuntia, ja 22560: voimaan. ulottunut Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin 22561: Alkoholijuomista ja väkiviinasta annetun ja Tanskan välillä passintarkastuksen poista- 22562: asetuksen (1344/94) alkuperäisessä 8 §:ssä, misesta pohjoismaiden välisillä rajoilla teh- 22563: joka sittemmin kumottiin, säädettiin veroitta dyssä sopimuksessa (SopS 10/58) tarkoitetun 22564: tuotavia määriä koskevista maahantuontira- pohjoismaisen ulkorajan ulkopuolelle, ei 22565: joituksista. ollut lupa tuoda maahan kulkuneuvosta tai 22566: Pykälän 1 momentin mukaan ulkomailta muutoin hankittuja alkoholijuomia. Jos Suo- 22567: saapuva sai tuoda alkoho~ijuomia muka!laan messa asuvan henkilön tällainen lyhytaikai- 22568: omaa tarvetta varten ver01tta seuraavasti: nen ulkomaanmatka oli ulottunut pohjois- 22569: 1) 20 vuotta täyttänyt matkustaja enintään maisen ulkorajan sisäpuolelle, alkoholi- 22570: 15 litraa olutta, enintään 2 litraa viiniä sekä juomien maahantuontikielto koski kulkuneu- 22571: enintään 2 litraa välituotteita tai enintään 1 vosta tai muutoin veroitta hankittuja alkoho- 22572: litra väkeviä alkoholijuomia; lijuomia. 22573: 22574: 22575: 360099H 22576: 2 HE 11/1996 vp 22577: 22578: Suomen ulkopuolella asuva henkilö, joka rat ovat tullittomia. Tullittomien tuomisten 22579: saapui maahan 1 momentissa tarkoitetun määrät on lueteltu 46 artiklassa, jonka mu- 22580: pohjoismaisen ulkorajan ulkopuolelta, lu- kaan alkoholijuomien tullittomat määrät ovat 22581: kuun ottamatta Euroopan yhteisöjen jäsen- joko 1 litra väkeviä tai 2 litraa alle 22 tila- 22582: valtioita, ja jonka oleskelu Suomessa kesti vuusprosenttisia välituotteita sekä 2 litraa 22583: enintään kolme vuorokautta, ei saanut tuoda mietoa viiniä. Oluen tuontimäärälle ei ase- 22584: maahan alkoholijuomia. tuksessa ole mitään määrällisiä rajoituksia. 22585: Mitä 1 ja 2 momentissa määrättiin, ei kos- Asetusta on kaikissa jäsenvaltioissa sovellet- 22586: kenut lentoliikenteessä maahan saapuvaa tava sellaisenaan jollei siihen erikseen ole 22587: matkustajaa, jonka ulkomaanmatka on kestä- myönnetty poikkeusta. 22588: nyt enintään 20 tuntia. Kolmansien maiden ja yhteisön välistä 22589: Päätöksen tarkoituksena oli estää hyvin matkustajaliikennettä koskee lisäksi kansain- 22590: lyhyiden ulkomaanmatkojen muodostuminen välisessä matkustajaliikenteessä tapahtuvassa 22591: halvan alkoholin ostosmatkoiksi ja rajoittaa maahantuonnissa kannettaviin liikevaihto- ja 22592: turistien harjoittamaa alkoholin laitonta katu- valmisteveroihin liittyviä vapautuksia koske- 22593: kauppaa. vien lakien, asetusten ja hallinnollisten mää- 22594: räysten yhdenmukaistamisesta annettu neu- 22595: Nykyiset säännökset voston direktiivi (69/169/ETY), jossa on 22596: säädetty valmisteveron ja arvonlisäveron 22597: Alkoholilain 10 § muutettiin joulukuussa osalta matkustajien verottomien tuomisten 22598: 1994 annetulla lailla (1477/95) ennen kuin määrät, jotka vastaavat tullittomuusasetuksen 22599: se tuli voimaan. Muutetun 10 §:n mukaan määriä. Direktiivissäkään ei ole oluen tuon- 22600: verottomasti maahan matkustajien omaa tar- nille määrärajoituksia, joten matkustajat voi- 22601: vetta varten tuotavista alkoholijuomista sää- vat direktiivin puitteissa tuoda maahan olutta 22602: detään erikseen. Pykälässä ollut valtuus sää- kolmansista maista yleisen enintään 175 22603: tää asiasta asetuksella poistettiin kokonaan, ecun (1 100 markan) tulli- ja arvonlisävero- 22604: jolloin myös sosiaali- ja terveysministeriön rajan puitteissa. 22605: päätöksen antamisvaltuus lakkasi olemasta Valmisteveron alaisia tuotteita koskevasta 22606: olemassa. Sosiaali- ja terveysministeriön yleisestä järjestelmästä sekä näiden tuottei- 22607: päätös alkoholijuomien tuonnin rajoittami- den hallussapidosta, liikkumisesta ja valvon- 22608: sesta eräissä tapauksissa kumottiin 15 päi- nasta annetun neuvoston direktiivin 22609: västä helmikuuta 1995 helmikuun alussa (92/12/ETY), jäljempänä järjestelmädirektii- 22610: annetulla sosiaali- ja terveysministeriön pää- vi, mukaan sisämarkkin01lla matkustaja- 22611: töksellä (178/95). Alkoholijuomista ja väki- tuomisia verotetaan siinä valtiossa, josta ne 22612: viinasta annetun asetuksen 8 § kumottiin hankitaan. Veroton ohjetaso on direktiivin 9 22613: jälkikäteen asetuksen muuttamisesta maalis- artiklan mukaan: väkevät alkoholipitoiset 22614: kuussa 1995 annetulla asetuksella (460/95). juomat 10 litraa, välituotteet 20 litraa, viinit 22615: Eduskunnan valtiovarainvaliokunnan mie- 90 litraa ja oluet 110 litraa. Matkustaja voi 22616: tinnössä lainmuutosta perusteltiin sillä, että ylittää nämä määrät, jos hän pystyy pätevästi 22617: matkustajien maahantuontisäännöksistä sekä perustelemaan juomien tulevan hänen omaan 22618: Euroopan unionin (EU) sisällä että kolman- käyttöönsä. 22619: sista maista tapahtuvana määrätään unionin Suomi ja Ruotsi saivat liittymisestä Eu- 22620: verodirektiivillä. Alkoholin tuontirajoituksil- roopan unianiin tehdyn sopimuksen liittee- 22621: le ei voimassa olevassa laissa siten ole pe- seen XV, verotusta koskevan IX kohdan 3 22622: rustetta. alakohtaan, oikeuden poiketa edellä maini- 22623: tuista sisämarkkinoilla sovellettavista valmis- 22624: 1.2. Euroopan yhteisön säännökset ja teverotukseen liittyvistä määristä siten, että 22625: Suomen neuvottelemat poikkeukset jäsenvaltiosta voi tuoda verottomasti 1 litran 22626: väkeviä alkoholipitoisia juomia tai vaihtoeh- 22627: Kolmansista maista Euroopan unionin toisesti 3 litraa enintään 22 tilavuusprosent- 22628: alueelle tuleviin matkustajiin sovelletaan tia alkoholia sisältäviä juomia sekä 5 litraa 22629: yhteisön tullittomuusjärjestelmän luomisesta mietoja viinejä ja 15 litraa olutta. Poikkeus- 22630: annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o ta vastaava säännös on valmisteverotuslain 22631: 918/83, jäljempänä tullittomuusasetus. Sen 18 §:ssä. 22632: 45 artiklan mukaan matkustajan matkatava- Liittymissopimuksen poikkeus vaikuttaa 22633: roissa mukanaan tuomat ei-kaupalliset tava- myös tuontiin kolmansista maista, sillä sen 22634: HE 11/1996 vp 3 22635: 22636: mukaan oluen tuontia näistä maista ei sallita 1.4. Nykytilan arviointi 22637: edellytyksin, jotka ovat suotuisammat kuin 22638: EU:n sisäiselle tuonnille asetetut edellytyk- Yleistä 22639: set. Jollei tätä poikkeusta olisi kirjattu, oluen 22640: verottomalla tuonnilla kolmansista maista ei Pohjoismaiseen tapaan Suomi pyrkii eh- 22641: olisi määrällisiä rajoituksia lainkaan. Voi- käisemään alkoholista aiheutuvia sosiaalisia, 22642: massa olevan valmisteverotuslain 19 §:n terveydellisiä ja yhteiskunnallisia haittoja 22643: määrät vastaavat tullittomuusasetuksen mää- kulutusta rajoittavalla alkoholipolitiikalla, 22644: riä ja lisäksi oluen veroton tuontimäärä on jonka tärkeä osa on valmisteverotuksella yllä 22645: säädetty 15 litraksi eli samaksi kuin sisä- pidettävä melko korkea hintataso. 22646: markkinoilla. EU:n jäsenyysneuvotteluissa ei puututtu 22647: Suomen alkoholipolitiikan perusteeseen, jon- 22648: 1.3. Ruotsin ja Tanskan lainsäädäntö ka oleellinen osa on alkoholin vähittäis- 22649: myyntimonopoli. EU:n vanhoissa jäsenmais- 22650: Ruotsin kansallisen lainsäädännön mu- sa harjoitettu alkoholipolitiikka poikkeaa 22651: kaan matkustajan ulkomaanmatkan tulee kuitenkin pohjoismaisesta politiikasta, ja 22652: kestää vähintään 24 tuntia, jotta tämä olisi tämän yhtenä ilmenemismuotona ovat ve- 22653: oikeutettu tuomaan verotta hankittuja alko- rottomia matkustajatuomisia koskevat väljät 22654: holituomisia. Säännös koskee sekä EU:n yhteisösäädökset 22655: sisäistä liikennettä että liikennettä kolmansis- Elintason ja alkoholipolitiikan eroista 22656: ta maista. Ruotsi on säilyttänyt aikarajoituk- johtuen alkoholijuomien hintataso Suomessa 22657: sensa ilman neuvotteluja Euroopan yhteisön eroaa huomattavasti hintatasosta Venäjällä 22658: (EY) kanssa. ja Virossa. 22659: Tanska on omissa jäsenyysneuvotteluis- 22660: saan saanut oikeuden tehdä rajoituksia mat- 22661: kustajien tupakkatuotteiden ja alkoholijuomi- Nykyiset hintatasot ovat seuraavanlaisia: 22662: en tuonnille. Järjestelmädirektiivin 26 artik- 22663: lan 2 kohdan mukaan Tanskaan saapuviin Suomi Venäjä Viro 22664: yksityismatkustajiin sovelletaan 31 päivänä mk mk mk 22665: joulukuuta 1992 voimassa olleita savukkei- 22666: den, pikkusikatien tai piippu- ja savuketupa- Vodka 22667: kan sekä alkoholipitoisten juomien valmiste- llitra 178 10- 25 30-40 22668: verovapautuksia. Tanskassa asuviin ja Tans- 22669: kasta 31 päivänä joulukuuta 1992 voimassa Brandy *** 22670: olleiden säännösten mukaista määräaikaa ly- 1 litra 250 80- 90 90 - 100 22671: hyemmäksi ajaksi poistuneisiin matkustajiin 22672: sovelletaan Tanskassa kyseisenä ajankohtana Olut 22673: voimassa olleita savukkeiden ja alkoholipi- (5,2 %) 22674: toisten juomien valmisteverovapautuksia. 33 ei 7,10 3- 4 2-4 22675: Näihin nojautuen Tanska soveltaa niin sanot- 22676: tua 36 tunnnin sääntöä niin toisesta jäsenval- 22677: tiosta kuin myös kolmansista maista saapu- Matkustaminen Suomesta Venäjälle ja Vi- 22678: viin matkustajiin. Kolmansista maista Tans- roon sekä näistä maista ulkomaille on hel- 22679: kaan saapuva matkustaja, jonka matka on pottunut huomattavasti viime vuosien aika- 22680: kestänyt alle 36 tuntia, saa tuoda verottomi- na. Verottoman oluen enimmäismäärä nos- 22681: na tuomisinaan maahan 2 litraa välituotteita tettiin 15 litraan 1 päivästä tammikuuta 1995 22682: ja 2 litraa viiniä muttei lainkaan väkeviä ja kansalliset säännökset verottorniin tuomi- 22683: alkoholijuomia. Jos matka on kestänyt yli 36 siin oikeuttavien matkojen aikarajoituksista 22684: tuntia, alkoholijuomia saa tuoda maahan poistettiin kokonaan 15 päivästä helmikuuta 22685: seuraavasti: 1 litra väkeviä alkoholijuomia 1995. Rajanylikulkuliikenne on kasvanut 22686: tai 2 litraa välituotteita ja 2 litraa viiniä. kaakkoiselia maarajalla seuraavasti: 22687: 4 HE 11/1996 vp 22688: 22689: Henkilöliikenne 22690: saapuneet ja lähteneet 1993 1994 1995 muutos 94-95 22691: Vaalimaa 699 182 813 154 1 357 020 + 67% 22692: Nuijamaa 364 105 534 848 1 038 711 + 94% 22693: Vainikkala 105 946 140 318 170 911 +25% 22694: Pelkola 71 688 105 499 393 582 + 273% 22695: Uukuniemi 2 700 16 036 19 817 + 24% 22696: YHTEENSÄ 1 243 621 1 609 855 2 980 041 + 85% 22697: Ajoneuvoliikenne, 22698: saapuneet ja lähteneet 22699: Kuorma-autot 147 612 251 477 296 758 + 18% 22700: Henkilöautot 250 068 391 186 898 394 + 130% 22701: 22702: Helsingin sataman itäinen laivaliikenne kasvoi seuraavasti: 22703: 1994 1995 muutos 94-95 22704: Henkilöliikenne, saapuneet ja 22705: lähteneet 2 006 572 3 896 854 + 93% 22706: 22707: 22708: Keväällä 1995 verottomia alkoholi- ja tu- koin tästä huolimatta jatkanut kasvuaan al- 22709: pakkatuotteita Venäjän puolelta rajaa hakevi- kuvuodesta 1996. 22710: en matkustajien määrä nousi niin suureksi, 22711: että hyötyliikenteen ja rajatyöntekijöiden Arvio maahantuotavan alkoholin määrästä 22712: rajanylitys vaikeutui ruuhkien johdosta huo- 22713: mattavasti. Muun muassa Vaalimaan ja Nui- Vuonna 1995 tuotujen alkoholijuomien 22714: jamaan raja-asemien kohdalle Venäjän raja- määrän arviointia vaikeuttaa se, että tuontia 22715: vyöhykkeelle perustettiin erityisiä verottomia koskevat määräykset muuttuivat useaan ker- 22716: alkoholi- ja tupakkakauppoJa, jolloin mat- taan vuoden aikana. 22717: kustajat voivat suorittaa ostoksensa käymättä Suomen Gallupin elokuussa ja marraskuus- 22718: varsinaisesti edes asutulla alueella. Kun sa 1995 toteuttamien tutkimusten perusteella 22719: samojen henkilöiden saman päivän aikana on arvioitu, että nykyisin voimassa olevien 22720: tekemät rajanylitykset näistä kaupoista ostet- säännösten ja käytäntöjen vallitessa matkus- 22721: tujen verottomien tuomisten kanssa olivat tajien tuomat alkoholimäärät verrattuna vuo- 22722: yleistyneet, EY:n tullittomuusasetuksen tul- teen 1994 olisivat seuraavat: 22723: kintaa tiukennettiin itäisen tullipiirin 8 päi- 22724: vänä toukokuuta 1995 antamalla kirjeellä si- Miljoonaa litraa 1994 1995 22725: ten, että vain yhtä verotonta tuontierää päi- 22726: vässä pidettiin asetuksessa tarkoitettuna ei- Olut 3,5 30,0 22727: kaupallisena ja satunnaisena tuontina. Tul- 22728: kintaa on ostosrajaliikenteen ongelmien jat- Viinit ja väli- 22729: kuessa 11 päivänä syyskuuta 1995 tiukennet- tuotteet 3,5 8,5 22730: tu yhden viikon pääsääntöiseen aikarajaan. 22731: Yli rajan suuntautuva liikenne on monin pai- Väkevät juomat 3,0 7,6 22732: HE 11/1996 vp 5 22733: 22734: Muunnettuna sataprosenttiseksi alkoholik- alkoholijuomia ja tupakkaa laittomasti katu- 22735: si kyseessä olisi vuonna 1996 noin 20 pro- kaupassa. Esimerkiksi Helsingissä päivittäin 22736: senttia tilastoidusta kokonaiskulutuksesta, jopa sadat turistit ovat kaupitelleet alkoholi- 22737: kun vastaava luku vuonna 1994 oli noin 6 juomia Hietalahden torilla ja sen läheisyy- 22738: prosenttia. Vuoden 1995 matkustajatuonnin dessä olevilla koulujen ja talojen pihoilla. 22739: määräksi on arvioitu noin 17 prosenttia tilas- Kaupittelun vaikutus yleiseen järjestyksenpi- 22740: toidusta kokonaiskulutuksesta, joten matkus- toon tuntuu erityisesti siksi, että alaikäiset ja 22741: tajien alkoholituonti kasvatti alkoholin koko- päihtyneet voivat ostaa alkoholijuomia vain 22742: naiskulutusta vuonna 1995 noin 10 prosen- katukaupasta. 22743: tilla. Kun poliisin henkilöstöresurssit ovat käy- 22744: Itäisestä tullipiiristä saatujen tietojen pe- tössä suoranaisten järjestyshäiriöiden ja lait- 22745: rusteella on arvioitu, että itärajan takaa Suo- toman katukaupan valvonnassa, voi muiden 22746: meen tulisi vuositasolla lähes 20 miljoonaa virkatehtävien hoito vaarantua. 22747: litraa olutta, noin 1 miljoona litraa viiniä ja 22748: noin 1,5 miljoonaa litraa väkeviä alkoholi- Nykytilan sosiaaliset ja terveydelliset 22749: juomia. haittavaikutukset 22750: Nykytilan vaikutukset yleiseen järjestykseen Alkoholitutkimusten tulosten perusteella 22751: ja turvallisuuteen voidaan yleistäen todeta, että kokonaiskulu- 22752: tuksen kasvaessa alkoholin käytön aiheutta- 22753: Alkoholin tuontirajoitusten vapauttaminen mat sosiaaliset, terveydelliset ja yhteiskun- 22754: on vaikuttanut välittömästi yleiseen järjes- nalliset ongelmat lisääntyvät. Lisääntyneen 22755: tykseen ja turvallisuuteen. Vuoden 1995 saa- tuonnin kasvattaessa kokonaiskulutusta noin 22756: tavilla olevia haittatietoja tarkasteltaessa voi- 10 prosentilla ovat sosiaaliset ja terveydelli- 22757: daan esimerkiksi rattijuopumuksen todeta set haittavaikutukset merkittävät. 22758: lisääntyneen samassa suhteessa (8 %) koko Käytettävissä ei ole erityistutkimuksia 22759: maassa ja Kymen läänissä. Väkivaltarikolli- esimerkiksi itäisen Suomen alkoholihaittojen 22760: suus on lisääntynyt Kymen läänissä hieman kehityksestä. Edellä mainittiin väkivaltari- 22761: enemmän (14,6 %) kuin koko maassa (12,2 kollisuuden ja säilöönottojen lisääntyneen 22762: %) ja Kymen läänissä väkivaltarikollisuuden koko maassa, ja merkittävimmin Kymen 22763: rakenne on muuttunut tärkeämmäksi. Tam- läänissä. Selvää on, että alkoholin sosiaalis- 22764: mi-syyskuussa päihtyneinä säilöönotettujen ten haittojen ohella terveydelliset haitat ovat 22765: määrä lisääntyi Kymen läänissä selvästi lisääntyneet. Lisäksi kasvua on tapahtunut 22766: enemmän (6,5%) kuin koko maassa (1,3%). sellaisissa vaikeasti mitattavissa alkoholin 22767: Päihtyneiden aiheuttamia häiriöitä esiintyy aiheuttamissa yhteiskunnallisissa ongelmissa 22768: merkittävästi Helsingin poliisilaitokselta saa- kuten laittomien alkoholimarkkinoiden laa- 22769: tujen tietojen mukaan myös Virosta saapuvi- jentumisessa ja organisoitumisessa. 22770: en laivojen palatessa maihin. 22771: Kaakkois-Suomen rajavartioston tilastojen Nykytilan muut vaikutukset 22772: mukaan venäläisten matkustajien rajanylikul- 22773: kuliikenne oli vuonna 1995 yli miljoona yli- Kolmansista maista tapahtuva alkoholi- 22774: tystä, jossa on kasvua edelliseen vuoteen 57 juomien matkustajatuonti on heikentänyt 22775: prosenttia. Arvion mukaan noin kolmasosa kotimaisen kaupan toimintaedellytyksiä ja 22776: Itäisen tullipiirin kautta Suomeen tuoduista työllistämismahdollisuuksia. EU :n ulkopuo- 22777: alkoholijuomista on venäläisten tuomia. lella sijaitsevien verottomien alkoholijuoma- 22778: Vaalimaan ja Nuijamaan tulliasemilta saadun myymälöiden ja muiden kauppaliikkeiden 22779: arvion mukaan lähes kaikki venäläiset ryh- myynnin lisäys on johtanut ainakin osaksi 22780: mämatkustajat tuovat maahan vähintään suu- kotimaisen kaupan myynnin laskuun varsin- 22781: rimman sallitun määrän verottomia alkoholi- kin Itä-Suomessa. Esimerkiksi alkoholiyhti- 22782: juomia. Matkustajilla ei samana päivänäkään ön Kymen piirin myymälöiden myynti yksit- 22783: tapahtuvilla paluumatkoilla ole enää alkoho- täisille asiakkaille väheni vuonna 1995 edel- 22784: lijuomia hallussaan. liseen vuoteen verrattuna 13,6 prosenttia. 22785: Itä- ja Etelä-Suomeen on syntynyt niin Imatralla lasku oli yli 30 prosenttia. Koko 22786: sanottuja "punaisia toreja", joilla Venäjältä maassa myynnin aleneminen oli 1,6 prosent- 22787: ja Virosta saapuvat turistit myyvät EY:n tul- tia. 22788: littomuusasetuksen nojalla maahan tuomiaan Arvion mukaan aikarajoitusten poistami- 22789: 6 HE 11/1996 vp 22790: 22791: sen ja oluen tuontimäärän nostamisen yh- koitukseen säädetään alkoholilain 8 §:ssä. 22792: teydessä lisääntynyt verottomien alkoholi- Voimassa olevassa laissa oleva säännös, jon- 22793: juomien tuonti kolmansista maista on vas- ka mukaan alkoholijuomien verottomasta 22794: tannut vuonna 1995 valmisteveroina noin tuonnista säädetään erikseen, voidaan tar- 22795: 640 miljoonaa markkaa. Jos summaan lisä- peettomana poistaa. 22796: tään vain valmisteverolle laskettava arvon- Ehdotetun alkoholilain 10 §:n nojalla sää- 22797: lisäverojen osuus, lisääntynyt tuonti vastaa dettäisiin alkoholijuomien tuontirajoitukset 22798: verotuloina noin 780 miljoonaa markkaa. alkoholijuomista ja väkiviinasta annetussa 22799: Mainittu summa ei kokonaisuudessaan ole asetuksessa. Asetuksella säädettäisiin aikara- 22800: valtion verotulojen menetystä, sillä osa tuon- ja, jota lyhyemmältä Euroopan talousalueen 22801: timäärästä ei korvaa alkoholin kotimaista ulkopuolelle suuntautuvalta matkalta ei Suo- 22802: kulutusta vaan lisää sitä. Karkean arvion messa asuva henkilö saisi tuoda maahan al- 22803: mukaan valtion verotuloja jäi vuonna 1995 koholijuomia. Samoin asetuksella säädettäi- 22804: lisääntyneen tuonnin vuoksi saamatta .Puolet siin aika, jota lyhyempi Suomen ulkopuolel- 22805: mainitusta summasta eli lähes 400 milJoonaa la asuvan henkilön muu kuin kauttakulkuun 22806: markkaa. Laajamittainen alkoholijuomien liittyvä oleskelu Suomessa ei oikeuttaisi al- 22807: matkustajatuonti on merkinnyt myös EU:n koholijuoman maahantuontiin Euroopan ta- 22808: tullikertymän pienenemistä sekä arvonlisäve- lousalueen ulkopuolelta. Rajoitukset eivät 22809: ropohjan kapenemisen johdosta EU :He kerty- koskisi lentoliikenteessä maahan saapuvia 22810: vän maksun pienenemistä. henkilöitä. 22811: A 1Vio lisääntyneestä tuonnista kolmansista 3. Esityksen vaikutukset 22812: maista vuonna 1995 22813: 3.1. Taloudelliset vaikutukset 22814: Milj .litraa Valmisteverot 22815: Milj. mk Muutoksella säädettävät rajoitukset vä- 22816: hentäisivät veroUoman alkoholin tuontia kol- 22817: Olut 26 230 mansista maista. Rajoitusten tasosta riippuen 22818: Viini ja valtion valmistevero- ja arvonlisäverotulot 22819: välituotteet 3 50 lisääntyisivät vuositasolla arvion mukaan 22820: Väkevät juomat 3 360 250 - 300 miljoonaa markkaa. 22821: Lisäksi rajoitukset vähentäisivät alkoholi- 22822: YHTEENSÄ 640 juomien kokonaiskulutusta. Kun alkoholista 22823: aiheutuneiden haittojen kasvua saataisiin 22824: Se osa lisääntyneestä matkustajatuonnista, näin estetyksi, aiheutuisi tästä kansanta- 22825: joka yksinomaan kasvattaa alkoholin koko- loudelle merkittäviä säästöjä, mutta niiden 22826: naiskulutusta, lisää alkoholin sosiaalisia, ter- suuruutta on vaikea arvioida. 22827: veydellisia ja yhteiskunnallisia haittoja. Baltian maihin sekä Viipuriin suuntautu- 22828: van laivaliikenteen toimintaedellytykset 22829: 2. Ehdotetut muutokset ja niiden heikkenisivät, kun alkoholijuomien ostomah- 22830: perustelut dollisuuden vähenemisen vuoksi matkustavi- 22831: en määrä vähenisi lyhyillä matkoilla. Toisel- 22832: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi al- ta puolen tällä kehityksenä olisi positiivinen 22833: koholilain 10 §:ää. Ehdotuksen mukaan ase- vaikutus kotimaisen vähittäiskaupan ja ravin- 22834: tuksella voitaisiin yleisen järjestyksen ja tur- tola-alan toimintaedellytyksiin. 22835: vallisuuden sekä ihmisten terveyden suojele- 22836: miseksi rajoittaa Suomeen saapuvien henki- 3.2. Henkilöstö- ja organisatoriset 22837: löiden oikeutta tuoda omaa tarvettaan varten vaikutukset 22838: maahan alkoholijuomia, kun kysymys on 22839: kestoltaan lyhyestä matkasta. Rajoitus koski- Ehdotettujen rajoitusten valvonta aiheut- 22840: si vain Euroopan talousalueen ulkopuolelta tanee tullille rajoitusten voimaantullessa lisä- 22841: saapuvia henkilöitä. Laki antaisi mahdolli- työtä verrattuna nykyiseen käytäntöön. Pel- 22842: suuden rajoittaa asetuksella sekä ulkomailla kästään ostostarkoituksessa tehdyt matkat 22843: että Suomessa asuvien henkilöiden tuontia kuitenkin vähenisivät, jolloin sekä rajavartio- 22844: omaan kulutukseen tai lahjaksi. Alkoholi- laitoksen että tullin työmäärä vähenisi vas- 22845: juomien maahantuonnista kaupalliseen tar- taavasti. Siltä osin kuin rajoitukset vähen- 22846: HE 11/1996 vp 7 22847: 22848: täisivät etenkin turistien laitonta katukaup- jäsenvaltiolle mahdolliseksi samoilla perus- 22849: paa, vähenisi poliisin järjestyksenpito- ja teilla rajoittaa jäsenvaltioiden välistä kaup- 22850: valvontatarve paikoin merkittävästi Etelä-- paa, ei jäsenvaltion mahdollisuuksia kolman- 22851: Suomen kaupungeissa. siin maihin nähden voida pitää ainakaan 22852: huonompina. Perustamissopimuksen ja tullit- 22853: 4. Asian valmistelu tomuusasetuksen perusteella voidaan siten 22854: katsoa, että yksittäisenä jäsenmaalla on oi- 22855: Asia on valmisteltu sosiaali- ja terveys- keus unionin ulkopuolisiin maihin soveltaa 22856: ministeriössä. tuontirajoituksia, kun ne ovat tarpeen perus- 22857: Asia on 6 päivänä helmikuuta 1996 ollut tamissopimuksen 36 artiklan tavoitteiden 22858: valtioneuvoston talouspoliittisen ministeriva- varmistamiseksi. 22859: liokunnan käsiteltävänä. Suomen varustamo- Ehdotetuna alkoholilain 10 §:n muutok- 22860: yhdistystä on kuultu asian valmistelun yh- sella valtuutetaan säätämään asetuksella ylei- 22861: teydessä. sen järjestyksen ja turvallisuuden sekä ih- 22862: EU-asioiden komiteassa tai sen alaisissa misten terveyden suojelemiseksi kieltoja ja 22863: jaostoissa käsitellään EU:ssa päätettävät asi- rajoituksia alkoholijuomien maahantuontioi- 22864: at, jotka vaativat Suomen kannan määritte- keuteen. Ehdotetussa lainmuutoksessa ei it- 22865: lyä. Ehdotuksessa on kysymys kansallisesta sessään säädetä mitään rajoituksia. 22866: laista eikä asiaa tämän vuoksi ole käsitelty Kolmansista maista tapahtuvaa matkus- 22867: edellä mainituissa elimissä. tajatuontia koskevan EY-säännöstön sovelta- 22868: minen on aiheuttanut Suomessa merkittäviä 22869: 5. Muita esitykseen vaikuttavia järjestyksenpidollisia, sosiaalisia ja ter- 22870: seikkoja veydellisiä haittoja. Asetuksella säädettävät 22871: rajoitukset perustuvat edellä alajaksossa 1.4. 22872: 5.1. Riippuvuus muista esityksistä esitettyyn nykytilan arvointiin. Matkustaja- 22873: tuomisista aiheutuneet ongelmat ovat johtu- 22874: Tullilain ja valmisteverotuslain 21 §:n neet sosiaali- ja terveyspolitiikan toteuttami- 22875: muuttamisesta marraskuussa annetussa hal- sesta alkoholijuomien korkean hintatason 22876: lituksen esityksessä (HE 178/1995 vp) on avulla ja Suomen sijainnista erittäin alhaisen 22877: ehdotettu rajoitettavaksi Suomen ja kolman- hintatason maiden naapurina. Vaikka edellä 22878: nen maan välisessä ammattimaisessa liiken- mainittuja EY -säännöksiä ja niiden turvalau- 22879: teessä olevan kulkuneuvon henkilökuntaan sekkeita valmisteltaessa ei ole pidetty silmäl- 22880: kuuluvan henkilön ja tullittomuusasetuksessa lä tällaisia erityispiirteitä, tulee kansallisesti 22881: tarkoitetun rajatyöntekijän verottomien alko- säädettyjen rajoitusten sallittavuutta arvioida 22882: holijuomatuomisten määrää. yksittäistapauksissa juuri näistä lähtökohdis- 22883: ta. Minkään yhteisösäännöksen tavoitteena ei 22884: 5.2. Riippuvuus kansainvälisistä ole voinut olla esimerkiksi tilanne, jossa yh- 22885: sopimuksista ja velvoitteista teisömaan kansalaiset hakevat verotonta al- 22886: koholia ja tupakkaa kolmannen maan asu- 22887: Edellä alajaksossa 1.2. on esitetty EY:n mattomalle raJavyöhykkeelle, valtakunnanra- 22888: säännökset, jotka koskevat tulleitta ja veroit- jan ja kolmannen maan passi- ja tullikontrol- 22889: ta tuotavia matkustajatuomisia. Ehdotetulla lipisteiden väliin perustetuista kaupoista. 22890: lainmuutoksella tavoitellut rajoitukset poik- Aikarajoitusten sallittavuuteen liittyen on 22891: keavat näistä säännöksistä. huomautettu Euroopan tuomioistuimen Irlan- 22892: EY :n tullittomuusasetuksen johdanto-osan tia vastaan antamasta tuomiosta C-158/88, 22893: mukaan asetus ei estä soveltamasta sellaisia jonka mukaan matkustajien erottelu matkan 22894: tuontia tai vientiä koskevia kieltoja tai rajoi- pituuden perusteella ei ollut sallittua. Tuo- 22895: tuksia, jotka ovat perusteltuja muun muassa mio koski kuitenkin sisämarkkinaliikennettä, 22896: julkisen moraalin, yleisen järjestyksen tai johon Suomi ei ole asettamassa mitään rajoi- 22897: turvallisuuden kannalta taikka ihmisten ter- tuksia. 22898: veyden ja elämän suojelemiseksi. Säännök- Tuomiossa käsitellyn matkustajatuomis- 22899: sen syntyhistorian ja EY:n tullisääntelyn va- direktiivin antamisajankohta ja johdanto-osa 22900: lossa on esitetty erilaisia kannanottoja siitä, viittaavat siihen, ettei kolmansista maista ta- 22901: milloin ja missä määrin johdantolause mah- pahtuvaa tuontia koskevia säännöksiä enää 22902: dollistaa rajoituksia. Kun Euroopan yhteisön voida soveltaa samalla tavoin kuin ennen si- 22903: perustamissopimuksen 36 artiklassa tehdään sämarkkinoiden voimaantuloa. Direktiivi an- 22904: 8 HE 11/1996 vp 22905: 22906: nettiin aikana, jolloin tavara- ja matkustaja- Lainmuutoksella tavoitellut rajoitukset ei- 22907: valvontaa sovellettiin jäsenmaiden välisillä vät siten, vaikka asia on osin tulkinnanvarai- 22908: rajoilla. Sisämarkkinaliikenteen ja kolmansi- nen, ole ristiriidassa yhteisösäännösten kans- 22909: en maiden liikenteen välillä ei verotukselli- sa. 22910: sesti ollut eroa; ainoastaan tullia ei kannettu 22911: sisämarkkinaliikenteessä. Johtolauseista käy 6. Voimaantulo 22912: selvästi ilmi, että direktiivin J?ääasiallinen 22913: tavoite on helpottaa matkustajaliikennettä jä- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 22914: senmaiden välillä. Olosuhteet ovat tästä kui- dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 22915: tenkin perusteellisesti muuttuneet sisämark- väksytty ja vahvistettu. 22916: kinoiden toteuttamisen johdosta. Koko käsite 22917: "matkustajatuomiset" on poistunut jäsen- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 22918: maiden välisestä liikenteestä ja korvattu pe- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 22919: riaatteella, että yksityishenkilöiden ostoksia tus: 22920: omaan kulutukseen, ilman arvoon tai 22921: määrään liittyviä rajoituksia, verotetaan osto- 22922: maassa eikä määrämaassa. 22923: HE 11/1996 vp 9 22924: 22925: 22926: 22927: 22928: Laki 22929: alkoholilain 10 §:n muuttamisesta 22930: 22931: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 22932: muutetaan 8 päivänäjoulukuuta 1994 annetun alkoholilain (1143/94) 10 §,sellaisena kuin 22933: se on 29 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1477/94), seuraavasti: 22934: 22935: 10§ ja turvallisuuden sekä ihmisten terveyden 22936: suojelemiseksi rajoittaa Euroopan talousalu- 22937: Alkoholijuomien mqahantuonnin rajoitta- een ulkopuolelta saapuvien henkilöiden oi- 22938: mmen keutta tuoda omaa tarvetta varten alkoholi- 22939: juomia kestoltaan lyhyiden matkojen osalta. 22940: Asetuksella voidaan yleisen järjestyksen 22941: 22942: Helsingissä 15 päivänä maaliskuuta 1996 22943: 22944: Tasavallan Presidentti 22945: 22946: 22947: 22948: 22949: MARTTI AHTISAARI 22950: 22951: 22952: 22953: 22954: Ministeri Terttu Huttu-Juntunen 22955: 22956: 22957: 22958: 22959: 360099H 22960: 10 HE 11/1996 vp 22961: 22962: 22963: Liite 22964: 22965: 22966: Laki 22967: alkoholilain 10 §:n muuttamisesta 22968: 22969: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 22970: muutetaan 8 päivänä joulukuuta 1994 annetun alkoholilain (1143/94) 10 §, sellaisena kuin 22971: se on 29 päivänä joulukuuta 1994 annetussa laissa (1477/94) seuraavasti: 22972: 22973: Voimassa oleva laki Ehdotus 22974: 10§ 10 § 22975: Alkoholijuomien maahantuonti omaa Alkoholijuomien maahantuonnin 22976: tarvetta varten rajoittaminen 22977: Verottomasti maahan matkustajien omaa Asetuksella voidaan yleisen järjestyksen ja 22978: tarvetta varten tuotavista alkoholijuomista ja twvallisuuden sekä ihmisten terveyden suo- 22979: ulkomailta saapuvista alkoholijuomia sisäl- jelemiseksi rajoittaa Euroopan talousalueen 22980: tävistä lähetyksistä säädetään erikseen. ulkopuolelta saapuvien henkilöiden oikeutta 22981: tuoda omaa tarvetta varten alkoholijuomia 22982: kestoltaan lyhyiden matkojen osalta. 22983: HE 12/1996 vp 22984: 22985: 22986: 22987: 22988: Hallituksen esitys Eduskunnalle Yhdistyneiden Kansakuntien 22989: merioikeusyleissopimuksen ja sen XI osan soveltamiseen liittyvän 22990: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä sekä laiksi aluk- 22991: sista aiheutuvan vesien pilaantomisen ehkäisemisestä annetun lain 22992: muuttamisesta 22993: 22994: 22995: 22996: 22997: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 22998: 22999: Esityksellä ehdotetaan, että eduskunta hy- pääsihteerin johdolla käytyjen epävirallisten 23000: väksyisi Montego Bayssa 10 päivänä joulukuu- konsultaatioiden tuloksena onnistuttiin kuiten- 23001: ta 1982 tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien kin kesällä 1994 hyväksymään XI osan sovel- 23002: merioikeusyleissopimuksen sekä New Yorkissa tamista täsmentävä sopimus. Soveltamissopi- 23003: 28 päivänä heinäkuuta 1994 tehdyn merioike- muksen tarkoituksena on mukauttaa meren- 23004: usyleissopimuksen XI osan soveltamiseen liit- pohjahallintoa kansainvälisen talouden toimin- 23005: tyvän sopimuksen. taperiaatteisiin ja karsia sen kustannuksia. 23006: YK:n III merioikeuskonferenssin (1973- Yleissopimusta ja soveltamissopimusta tulee 23007: 1982) valmistelema yleissopimus sääntelee laa- tulkita ja soveltaa yhtenä kokonaisuutena. 23008: ja-alaisesti merioikeuteen liittyviä kysymyksiä Sopimusvaltiot tulevat organisoimaan ja val- 23009: ja sen määräykset muodostuivat suurelta osin vomaan kansainvälisen merenpohja-alueen 23010: jo ennen sopimuksen voimaantuloa vuonna luonnonvaratoimintaa yleissopimuksella perus- 23011: 1994 kansainväliseksi tapaoikeudeksi. Yleisso- tetun Kansainvälisen merenpohjajärjestön väli- 23012: pimus sisältää määräyksiä eri merivyöhykkei- tyksellä. Yleissopimuksella on perustettu myös 23013: den määrittämisestä, merenkulusta, kalastuk- Kansainvälinen merioikeustuomioistuin sekä 23014: sesta, merenpohjan mineraalivarojen hyödyntä- mannerjalustan rajaamista käsittelevä toimi- 23015: misestä, meriympäristön suojelusta ja meritie- kunta. 23016: teellisen tutkimuksen sääntelystä. Lisäksi sopi- Esitykseen sisältyy yleissopimuksen ja sovel- 23017: mukseen sisältyy sen tulkinnasta tai soveltami- tamissopimuksen lainsäädännön alaan kuuluvi- 23018: sesta aiheutuvien riitojen ratkaisemista koskeva en määräysten hyväksymistä koskevan lakieh- 23019: osa. Yleissopimuksen XI osa koskee kansalli- dotuksen lisäksi yleissopimuksen edellyttämää 23020: sen lainkäyttövallan ulkopuolella sijaitsevan muutosta aluksista aiheutuvan vesien pilaantu- 23021: syvänmerenpohjan luonnonvarojen tutkimista misen ehkäisemisestä annettuun lakiin koskeva 23022: ja hyödyntämistä. Siihen liittyneet näkemyserot lakiehdotus. Lait on tarkoitettu tulemaan voi- 23023: hidastivat pitkään yleissopimuksen kansainvä- maan samana ajankohtana kuin yleissopimus. 23024: listä voimaantuloa. Vuosina 1990-1994 YK:n 23025: 23026: 23027: 23028: 23029: 351277N 23030: 2 HE 12/1996 vp 23031: 23032: 23033: 23034: 23035: SISÄLLYSLUETTELO 23036: 23037: Sivu Sivu 23038: YLEISPERUSTELUT...................... 3 4. Asian valmistelu ........................... . II 23039: 1. Nykyinen tilanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4.1. Yleissopimuksen kansainvälinen neuvotte- 23040: luprosessi ............................ . II 23041: 2. Yleissopimuksen keskeinen sisältö ja Suomea 4.2. Allekirjoitusvaihe ja valmistelutoimikunta 12 23042: koskevat näkökohdat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4.3. YK:n pääsihteerin epäviralliset konsultaa- 23043: 2.1. Aluemeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 tiot ja yleissopimuksen XI osan soveltami- 23044: 2.2. Kansainväliset salmet . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 seen liittyvä sopimus .................. . 13 23045: 2.3. Talousvyöhyke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4.4. Asian valmistelu Suomessa ............ . 13 23046: 2.4. Mannerjalusta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 23047: 2.5. Merivyöhykkeiden rajaaminen . . . . . . . . . 5 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ... . 14 23048: 2.6. Aava meri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1. Yleissopimus ja lakiehdotus ................. . 14 23049: 2.7. Kalastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.1. Yleissopimus ......................... . 14 23050: 2.8. Syvänmerenpohjan hyväksikäyttöjärjes- 1.2. Laki aluksista aiheutuvan vesien pilaantu- 23051: telmä ja merioikeusyleissopimuksen XI misen ehkäisemisestä annetun lain muut- 23052: osan soveltamiseen liittyvä sopimus . . . . 7 tamisesta ............................. . 86 23053: 2.9. Meriympäristön suojelu ja meritieteelli- 23054: nen tutkimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2. Voimaantulo .............................. . 86 23055: 2.10. Riitojen ratkaiseminen . . . . . . . . . . . . . . . . JO 3. Eduskunnan suostumuksen tarpeellisuus ...... . 87 23056: 2.11. Suomen ja Euroopan yhteisön toimivalta 10 23057: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 23058: 3.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . II Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 23059: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . II 23060: 3.3. Ympäristövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . II Sopimustekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 23061: HE 12/1996 vp 3 23062: 23063: YLEISPERUSTELUT 23064: 23065: 1. Nykyinen tilanne meriympäristön suojelemiseksi tarpeellisesta 23066: yhteistyöstä. 23067: Ennen Yhdistyneiden Kansakuntien merioi- Vuonna 1970 YK:n yleiskokous totesi tehty- 23068: keusyleissopimuksen voimaantuloa 16 päivänä jen esitysten tukevan ajatusta kokonaisvaltai- 23069: marraskuuta 1994 kansainvälistä merioikeutta sen, kaikkia merten käyttömuotoja koskevan 23070: sääntelivät neljä YK:n 1 merioikeuskonferens- konferenssin järjestämisestä (päätöslauselma 23071: sissa laadittua ja 29 päivänä huhtikuuta 1958 2750 (XXV) 17.12.1970). Yleiskokouksen mu- 23072: hyväksyttyä sopimusta: aluemerta ja lisävyöhy- kaan merten käyttöä koskevat kysymykset 23073: kettä koskeva yleissopimus, aavaa merta kos- muodostivat kokonaisuuden: yhteisistä meri- 23074: keva yleissopimus, mannermaajalustaa koskeva alueista ei voitu keskustella tarkastelematta 23075: yleissopimus ja aavan meren kalastusta ja samalla rantavaltiolle kuuluvien erityisoikeuk- 23076: elollisten luonnonvarojen säilyttämistä koskeva sien ulottuvuutta; kauttakulkuoikeutta ja his- 23077: yleissopimus. Sopimuksiin liittyy myös erimie- toriallisia kalastusoikeuksia koskevat intressit 23078: lisyyksien pakollista selvittelyä koskeva valio- oli tasapainotettava yhtäältä rantavaltion oike- 23079: nainen allekirjoituspöytäkirja. Suomi ratifioi uksien, toisaalta merenkulun ja luonnonvaro- 23080: yleissopimukset ja valionaisen allekirjoituspöy- jen riittävyyden vaatimusten kanssa. Nämä 23081: täkirjan vuonna 1965 (SopS 6-7/65, 6/69). kysymykset ohjattiin YK:n merenpohjakomite- 23082: alle, jonka työ oli käynnistynyt jo vuonna 1968 23083: Vaikka vuoden 1958 yleissopimukset ovat ja jonka tehtäväksi annettiin valmistella koolle 23084: olleet laajalti hyväksyttyjä, ne jättivät vastaa- kutsuttavaa merioikeuskonferenssia. Komitea 23085: matta esimerkiksi kysymykseen rantavaltiolle ei kuitenkaan kyennyt saamaan aikaan yhte- 23086: kuuluvan aluemeren leveydestä. Tätä samoin näistä sopimusluonnosta. Kun YK:n 111 meri- 23087: kuin mahdollisten kalastusvyöhykkeiden perus- oikeuskonferenssin ensimmäinen sisältökysy- 23088: tamista käsiteltiin vuonna 1960 järjestetyssä myksiä käsittelevä istunto avattiin Caracasissa 23089: YK:n II merioikeuskonferenssissa, joka ei kui- Venezuelassa vuonna 1974, sen asialistalla oli 23090: tenkaan johtanut konkreettisiin tuloksiin. 1960- yhteensä 25 laajasti muotoiltua kysymysryh- 23091: luvun jälkipuoliskolle tultaessa uuden teknolo- mää, jotka kattoivat käytännössä kaikki mer- 23092: gian hyväksikäyttö merenkulussa ja kalastuk- ten käyttömuodot 23093: sessa sekä merellisen öljy- ja kaasutuotannon 23094: yleistyminen nostivat esiin myös meriympäris- 23095: tön ja luonnonvarojen suojelua koskevia ongel- 2. Yleissopimuksen keskeinen 23096: mia, joihin vuoden 1958 yleissopimuksissa ei sisältö ja Suomea koskevat 23097: ollut varauduttu. Meritieteellisen tutkimuksen näkökohdat 23098: asema oli pääosin sääntelemättä. Lisäksi sopi- 23099: muksia rasitti poliittinen yksipuolisuus: monet Merioikeusyleissopimus kattaa kaikki merten 23100: kehitysmaat olivat itsenäistyneet vasta vuoden käyttömuodot pyrkien saavuttamaan tasapai- 23101: 1958 konferenssin jälkeen eivätkä ne kokeneet non näitä koskevien vastakkaisten intressien 23102: yleissopimusten vastaavan omia tarpeitaan. välille. Rantavaltion aluemeren enimmäislevey- 23103: Vuoden 1982 merioikeusyleissopimuksen val- deksi määritetään 12 meripeninkulmaa; kaikille 23104: mistelun alkupisteeksi määritetään tavallisesti valtioille turvataan kuitenkin oikeus ns. viatto- 23105: YK:n yleiskokouksessa vuonna 1967 käyty maan kauttakulkuun aluemeren läpi. Rantaval- 23106: keskustelu kansainvälisen merenpohja-alueen tion etuoikeus luonnonvarojen hyödyntämiseen 23107: oikeudellisesta asemasta. Lähinnä kehitysmaa- ja säilyttämiseen vahvistetaan 200 meripenin- 23108: taholta tehtyyn esitykseen alueen julistamisesta kulmaan ulottuvalla talousvyöhykkeellä. Kaik- 23109: "ihmiskunnan yhteiseksi perinnöksi" liitettiin kien valtioiden on kuitenkin turvattava elollis- 23110: keskustelun jatkuessa muita meriympäristöä ja ten ja elottomien luonnonvarojen riittävyys ja 23111: merten käytön sääntelyä koskevia ehdotuksia. pyrittävä sopimusteitse ja kansainvälisissä jär- 23112: Näitä olivat aluemeren enimmäisleveyden mää- jestöissä toimimaan niiden oikeudenmukaiseksi 23113: rittämisen ohella varsinkin kysymykset luon- jakamiseksi. Kansainvälistä merenpohja-aluetta 23114: nonvarojen hyödyntämiseen liittyvistä oikeuk- hallinnaimaan asetetaan Kansainvälinen me- 23115: sista aluemeren edustalla olevilla merialueilla renpohjajärjestö, jonka monimutkaisessa pää- 23116: sekä yleisemmin merellisten luonnonvarojen ja töksentekorakenteessa on pyritty ottamaan 23117: 4 HE 12/1996 vp 23118: 23119: huomioon niin kaupallisen tehokkuuden kuin jättänyt keskiviivan eteläpuolelle vastaavan 23120: kehitysmaidenkin intressit. Alue- ja luonnonva- käytävän. Järjestely perustuu maiden välillä 23121: rakysymysten ohella yleissopimukseen sisältyy vuonna 1994 tehtyyn sopimukseen Suomenlah- 23122: myös määräyksiä meriympäristön suojelusta, den aluevesirajojen muuttamisessa käytettäväs- 23123: meritieteellisestä tutkimuksesta ja riitojen rat- tä menettelystä (SopS 40/95). 23124: kaisemisesta. Yleissopimuksella perustetaan Tärkein rajoitus rantavaltion täysivaltaisuu- 23125: Kansainvälinen merioikeustuomioistuin. delle omalla aluemerellään on edelleen vierai- 23126: Useimpien merten käyttömuotojen osalta den alusten oikeus viattomaan kauttakulkuun 23127: yleissopimus ei kuitenkaan sisällä varsinaisia (yleissopimuksen II osan 3 osasto). Rantavaltio 23128: materiaalisia normeja. Sääntelytekniikkana on voi soveltaa merireitti- ja reittijakojärjestelyjä, 23129: jakaa meri erilaisiin vyöhykkeisiin (sisäiset mutta nämä määräykset eivät saa käytännössä 23130: aluevedet, aluemeri, talousvyöhyke, mannerja- johtaa viattoman kauttakulun kieltämiseen. So- 23131: lusta, aava meri, kansainvälinen merenpohja- pimuksen 19 artiklan 2 kappaleeseen sisältyy 23132: alue), joilla toimivaltainen taho - lähinnä luettelo perusteista, joilla kauttakulkuoikeus 23133: rantavaltio, lippuvaltio tai kansainvälinen jär- voidaan kieltää. 23134: jestö - saa sääntelytoimivallan. Seuraavassa Allekirjoittaessaan yleissopimuksen vuonna 23135: yleissopimuksesta annetaan yleiskuva käymällä 1982 Suomi antoi selityksen, jolla pidettiin 23136: läpi sen kattamat merivyöhykkeet ja käsittele- voimassa Suomen alueen valvonnasta ja sen 23137: mällä tämän jälkeen määräykset, jotka koske- alueellisen koskemattomuuden turvaamisesta 23138: vat ympäristönsuojelua, meritieteellistä tutki- annettuun asetukseen (nykyisin 1069/89, 23139: musta ja riitojen ratkaisemista. 219/94) sisältyvä määräys siitä, että vierailta 23140: valtionaluksilta vaaditaan ennakkoilmoitus 23141: näiden saapuessa viattomaan kauttakulkuun 23142: 2.1. Aluemeri Suomen aluemerelle (9 §). Tasavallan president- 23143: ti on 1.3.1996 antanut asetuksen, jolla kumo- 23144: Rantavaltion täysivaltaisuus jatkuu maa-alu- taan mainittu määräys ja joka tulee voimaan 23145: eelta ja ns. sisäisiltä aluevesiltä aluemerelle, 1.5.1996. Tämän vuoksi selitystä ei ole tarkoi- 23146: joka voi yleissopimuksen 3 artiklan mukaan tus toistaa ratifioinnin yhteydessä. Ruotsi, joka 23147: olla leveydeltään enintään 12 meripeninkul- antoi vastaavan selityksen vuonna 1982, on 23148: maa. Muilta osin yleissopimuksen aluemerta ja sittemmin myös luopunut tarpeettomaksi käy- 23149: lisävyöhykettä koskevat määräykset seuraavat neestä ja kansainvälistä kritiikkiäkin herättä- 23150: pitkälti vuoden 1958 aluemerta ja lisävyöhyket- neestä ennakkoilmoituskäytännöstä. 23151: tä koskevan yleissopimuksen sekä kansainväli- 23152: sen tapaoikeuden määräyksiä. Yleissopimus 23153: ylläpitää edelleen aluemeren määrittämisessä 2.2. Kansainväliset salmet 23154: muun muassa Suomen soveltamaa ns. suorien 23155: perusviivojen järjestelmää, jonka mukaan si- Merioikeusyleissopimukseen sisältyy vuoden 23156: säisten aluevesien ja aluemeren välinen raja 1958 yleissopimusta tarkempia määräyksiä 23157: voidaan määrittää rannikon ja sen edustalla kauttakulusta ns. kansainvälisissä salmissa. 23158: sijaitsevien saarten uloimmat kohdat yhdistä- Tällaisina pidetään salmia, joita käytetään kan- 23159: villä suorilla viivoilla (463/56, 981-982/95 ja sainväliseen merenkulkuun aavan meren tai 23160: 993/95). talousvyöhykkeen osien välillä. Sopimuksen 23161: Vuonna 1956 annetun Suomen aluevesien tarkoittama esteetön kauttakulku soveltuu sekä 23162: rajoja koskevan lain nojalla Suomen aluemeri meri- että ilma-aluksiin ja sallii viatonta kaut- 23163: oli 4 meripeninkulman levyinen (463/56). takulkua laajemmat kauttakulkuoikeudet. Yk- 23164: Vuonna 1995 Suomi seurasi useimpia muita sityiskohtaiset määräykset esteettömästä kaut- 23165: valtioita sekä Itämeren naapureitaan ulotta- takulusta sisältyvät yleissopimuksen III osan 2 23166: malla aluemerensä ulkorajan eräitä poikkeuk- osastoon. 23167: sia lukuunottamatta täyteen merioikeusyleisso- Esteetöntä kauttakulkua koskevia säännök- 23168: pimuksen sallimaan 12 meripeninkulmaan siä ei sopimuksen 35 artiklan c)-kohdan nojalla 23169: (981-982/95). Poikkeuksista merkittävin on kuitenkaan sovelleta sellaisten salmien oikeu- 23170: Suomenlahdella keskiviivan pohjoispuolelle jä- delliseen järjestelyyn, joissa tapahtuvaa kautta- 23171: tetty itä-länsisuuntainen 3 meripeninkulman kulkua kokonaan tai osaksi säännellään erityi- 23172: levyinen aavan meren käytävä. Myös Viro on sesti tällaisia salmia koskevilla voimassa olevil- 23173: HE 12/1996 vp 5 23174: 23175: la pitkäaikaisilla kansainvälisillä sopimuksilla. 2.4. Mannerjalusta 23176: Tällaisia salmia ovat Turkin ja Tanskan salmet, 23177: Magalhaesin salmi sekä Suomen ja Ruotsin Oikeudellisesti mannerjalustalla tarkoitetaan 23178: väliin jäävä Ahvenanrauman salmi. Allekirjoit- yleissopimuksessa aluemeren edustalla sijaitse- 23179: taessaan yleissopimuksen sekä Suomi että vaa, rantavaltion maa-alueeseen välittömästi 23180: Ruotsi antoivat selityksen, jossa ne totesivat 35 liittyvää merenpohja-aluetta, joka voi normaa- 23181: artiklan c)-kohdan poikkeusmääräyksen sovel- listi ulottua 200meripeninkulman päähän alue- 23182: tuvan Ahvenanrauman salmeen, koska siihen meren perusviivasta mutta yleissopimuksen 23183: soveltuu jo pitkään voimassa ollut kansainvä- osoittamilla edellytyksillä myös tätä pitemmäl- 23184: linen sopimus (nimittäin vuodelta 1921 oleva le. Rantavaltiolla on täysivaltaiset oikeudet 23185: Ahvenanmaan saarten linnoittamattomuutta ja mannerjalustan tutkimiseksi ja luonnonvarojen 23186: neutralisoimista koskeva sopimus, SopS 1/22). hyödyntämiseksi. Muut valtiot eivät saa har- 23187: Sekä Suomen että Ruotsin tarkoituksena on joittaa mannerjalustalla tutkimus- tai hyödyn- 23188: toistaa tämä selitys ratifioinnin yhteydessä. tämistoimintaa ilman rantavaltion suostumus- 23189: ta. Rantavaltion oikeudet mannerjalustalla ja 23190: talousvyöhykkeellä ovat samansisältöiset ja 23191: 2.3. Talousvyöhyke 23192: käytännössä mannerjalusta yhtyy useimmiten 23193: talousvyöhykkeen pohjaan. 23194: Vuoden 1958 mannerjalustaa koskeva yleis- 23195: Yksi YK:n 111 merioikeuskonferenssin tär- sopimus tuli Suomessa voimaan vuonna 1965. 23196: keimmistä neuvottelukysymyksistä liittyi ranta- Sopimuksen määräykset täytäntöönpantiin sa- 23197: valtion kalastusoikeuksien vahvistamiseen massa yhteydessä annetulla mannermaajalusta- 23198: myös aluemeren edustalla sijaitsevilla merialu- lailla (149/65). Lain mukaan oikeus mannerja- 23199: eilla. Tämä saatiin aikaan sallimalla rantaval- lustan tutkimiseen ja käyttöön kuuluu Suomel- 23200: tiolle oikeus perustaa erityinen talousvyöhyke le. Luvan tutkimukseen tai käyttöön myöntää 23201: aluemerensä edustalle (yleissopimuksen V osa). valtioneuvosto. Merioikeusyleissopimus täs- 23202: Tällä enintään 200 meripeninkulmaan saakka mentää eräiltä osin mannermaajalustalain mää- 23203: ulottuvalla vyöhykkeellä rantavaltio ei nauti räyksiä. Lain muutostarpeita selvitetään Suo- 23204: täysivaltaisuutta, mutta sillä on yksinoikeus men talousvyöhykkeen perustamista käsittele- 23205: niin elollisten kuin elottomienkin luonnonvaro- vässä työryhmässä. 23206: jen hyödyntämiseen sekä tähän liittyvä velvol- Suomen mannerjalustan ulkoreunasta on 23207: lisuus elollisten luonnonvarojen ja meriympä- sovittu Ruotsin kanssa vuosina 1972 ja 1994 23208: ristön suojelemiseen. Muille valtioille on kui- tehdyillä sopimuksilla (SopS 7/73 ja 39/95) ja 23209: tenkin varattu samanlaiset merenkulun ja yli- Neuvostoliiton kanssa vuosina 1965, 1967 ja 23210: lennon vapaudet kuin aavalla merellä. Lisäksi 1985 tehdyillä sopimuksilla (SopS 20/66, 11168 23211: näillä on oikeus kalastukseen siltä osin kuin ja 88/86). 23212: rantavaltio ei itse käytä määrittelemiään saa- 23213: liskiintiöitä. 23214: Suomella on vuodesta 1974 lähtien ollut 2.5. Merivyöhykkeiden rajaaminen 23215: rannikkonsa edustalla kalastusvyöhyke, jonka 23216: ulkoraja on Ruotsin ja Neuvostoliiton kanssa Kansainvälisen merioikeuden klassisia kiista- 23217: tehdyin sopimuksin pääosin ulotettu keskivii- kysymyksiä on vastakkaisten ja vierekkäisten 23218: vaan asti (ks. L Suomen kalastusvyöhykkeestä valtioiden merivyöhykkeiden rajaaminen sil- 23219: 839/74, 205/81, 1140/94; Ruotsin kanssa tehdyt loin, kun valtioiden läheisyys estää niiden 23220: sopimukset SopS 31/78 ja 39/95 sekä Neuvos- täysimittaisen perustamisen. Yleissopimuksen 23221: toliiton kanssa tehdyt sopimukset SopS 43/80 määräykset sisältävät vain yleisiä rajaamisperi- 23222: ja 88/86). Neuvostoliiton kanssa tehdyt sopi- aatteita. Lähinnä todetaan, että rajaaminen on 23223: mukset on saatettu väliaikaisesti voimaan Vi- tehtävä sopimuksella kohtuulliseen lopputulok- 23224: ron kanssa (SopS 32/92 ja 16/95). Vuonna 1993 seen pyrkien. 23225: asetettiin eri ministeriöiden edustajista koostu- Suomi on sopinut merivyöhykkeidensä ulko- 23226: va työryhmä käsittelemään kysymystä Suomen rajan määrittämisestä naapuriensa Ruotsin, 23227: talousvyöhykkeen perustamisesta. Työryhmän Venäjän ja Viron kanssa. 23228: odotetaan antavan lopullisen ehdotuksensa ke- Aluemeren ulkoraja Pohjanlahdella ja Ahve- 23229: vään 1996 aikana. nanmeren pohjoisosassa perustuu Ruotsin 23230: 6 HE 12/1996 vp 23231: 23232: kanssa vuosina 1811, 1972 ja 1994 tehtyihin käytettävä maansa lippua ja ne ovat lippuval- 23233: sopimuksiin (SopS 7173 ja 39/95). Aluemeren tionsa lainkäyttövallan alaisia. Muilla valtioilla 23234: ulkoraja Suomenlahden itäosassa perustuu ei ole eräitä poikkeuksia lukuunottamatta oi- 23235: vuosina 1940 ja 1947 tehtyihin Moskovan ja keutta puuttua aavalla merellä vieraan lipun 23236: Pariisin rauhansopimuksiin sekä Neuvostolii- alla purjehtiviin aluksiin. Perinteinen merenku- 23237: ton kanssa vuonna 1965 tehtyyn kahdenväli- lun vapautta koskeva poikkeus liittyy meriros- 23238: seen sopimukseen (SopS 3/40, 19-20/47 ja vouteen: jokaisella valtiolla on oikeus ottaa 23239: 20/66). Vuoden 1995 aluemerilaajennuksen haltuun merirosvoalus ja pidättää merirosvo- 23240: myötä tehtiin Viron kanssa sopimus, jolla ukseen syyllistyneet. 23241: kumpikin maa pidättyi laajentamasta aluemer- Suurin osa Itämeren merialueesta kuuluu 23242: taan pidemmälle kuin 3 meripeninkulman pää- rantavaltioiden toimivallan piiriin. Suomen ka- 23243: hän keskiviivasta. Suomenlahden keskiosaan lastusvyöhyke on kuitenkin oikeudelliselta 23244: jätettiin näin 6 meripeninkulman levyinen va- luonteeltaan aavaa merta. Itämeren aavan me- 23245: paan kauttakulun käytävä (SopS 40/95). ren alueiden osalta voidaan mainita kaksi 23246: Mannerjalustan ulkoraja Pohjanlahdella ja sopimusta. Alkoholin salakuljetuksen ehkäise- 23247: Ahvenanmerellä perustuu Ruotsin kanssa vuo- mistä koskeva sopimus (SopS 26/25, 20/26) 23248: sina 1972 ja 1994 tehtyihin sopimuksiin (SopS sallii rantavaltion haljoittaa Itämerellä toimi- 23249: 7173 ja 39/95). Raja Suomenlahdella perustuu valtaansa 12 meripeninkulmaan asti. Vaikka 23250: kolmeen aikanaan Neuvostoliiton kanssa teh- sopimus onkin edelleen voimassa, sen mää- 23251: tyyn sopimukseen (SopS 20/66, 11/68 ja 88/86). räykset ovat tulleet katetuiksi 12 meripeninkul- 23252: Viron kanssa vuonna 1992 tehdyllä järjestelyllä man aluemerilaajennuksilla. Syksyllä 1994 ta- 23253: päätettiin väliaikaisesti soveltaa näitä Neuvos- pahtuneen Estonia-onnettomuuden seuraukse- 23254: toliiton kanssa tehtyjä sopimuksia, kunnes Vi- na Suomi, Ruotsi ja Viro tekivät helmikuussa 23255: ron kanssa saataisiin tehtyä uusi merivyöhyke- 1995 sopimuksen Estonia-aluksen uppoamis- 23256: sopimus (SopS 32/92). Määräaikaa uuden so- paikan rauhoittamisesta (SopS 49/95). Hylyn 23257: pimuksen tekoon on ..Pidennetty 9.1.1997 saak- rauhoittamiseksi säädettiin samana vuonna 23258: ka (SopS 16/95). Askettäin käynnistyneissä erillislaki (903/95). Uppoamispaikka sijaitsee 23259: neuvotteluissa tulee esille myös rajan määrittä- Suomen mannerjalustalla aavan meren alueella. 23260: minen Bogskärin kalliosaarten alueella osalta, 23261: jota Neuvostoliiton kanssa tehdyt sopimukset 23262: eivät kata. 23263: Kalastusvyöhykkeen ulkorajan osalta on se- 2.7. Kalastus 23264: kä Ruotsin että aikanaan Neuvostoliiton kans- 23265: sa sovittu mannerjalustarajan soveltamisesta Merioikeusyleissopimukseen ei sisälly erillis- 23266: (SopS 31178 sekä 43/80 ja 88/86). Ruotsin tä kalastusta koskevaa jaksoa, vaan sitä kos- 23267: osalta on nyt voimassa myös vuoden 1994 kevat oikeussäännöt määritellään merivyöhyk- 23268: sopimus ja Viron suunnalla sovelletaan toistai- keittäin. Rantavaltiolla on suvereeni oikeus 23269: seksi Neuvostoliiton kanssa tehtyjä sopimuk- kalastukseen aluemerellään. Koska noin 90 23270: sia. prosenttia maailman kalavaroista sijaitsee 200 23271: meripeninkulman etäisyydellä rannikosta, tär- 23272: keimmät kalastusta koskevat määäräykset si- 23273: 2.6. Aava meri sältyvät kuitenkin talousvyöhykettä koskevaan 23274: yleissopimuksen V osaan. Pääperiaatteena on, 23275: Aavaan mereen lasketaan merialueet, jotka että rantavaltiolla on yksinomainen oikeus 23276: eivät kuulu talousvyöhykkeeseen, aluemereen kalastukseen talousvyöhykkeellää11. Sen on 23277: tai valtion sisäisiin aluevesiin (tai ns. saaristo- kuitenkin ryhdyttävä toimiin kalakantojen säi- 23278: valtioiden saaristovesiin). Tällä alueella kaikki lyttämiseksi niin, että nämä antavat "suurim- 23279: valtiot nauttivat merioikeusyleissopimuksen man mahdollisen ylläpidettävissä olevan tuo- 23280: mukaan perinteisistä aavan meren vapauksista, ton" (61 artiklan 3 kappale), ja tässä tarkoi- 23281: jotka sisältävät muun muassa merenkulun, tuksessa määritettävä sallittavan saaliin enim- 23282: ylilennon ja kalastuksen vapaudet sekä oikeu- mäismäärä. Milloin rantavaltio ei itse kykene 23283: den laskea merenalaisia putkia ja kaapeleita tai käyttämään näin määrittämäänsä kiintiötä, sen 23284: rakentaa tekosaaria ja muita sallittuja raken- tulee sallia muiden maiden kalastajien pääsy 23285: nelmia. Aavalla merellä purjehtivien alusten on hyödyntämään tätä osaa kalavaroista. 23286: HE 12/1996 vp 7 23287: 23288: Monet kalalajit vaeltavat talousvyöhykkeeltä 2.8. Syvänmerenpohjan hyväksikäyttöjärjestel- 23289: toiselle sekä talousvyöhykkeen ja aavan meren mä ja merioikeusyleissopimuksen XI osan 23290: välillä. Merioikeusyleissopimus tähtää siihen, soveltamiseen liittyvä sopimus 23291: että asianomaiset valtiot sopivat yhteisesti täl- 23292: laisten kalakantojen hyödyntämisestä ja säilyt- Merioikeusyleissopimuksen kiistanalaisim- 23293: tämisestä. Vuosina 1993-1995 järjestettiin mat määräykset koskevat sopimuksen XI osas- 23294: YK:n yleiskokouksen päätöksellä hajanaisia ja sa perustettua syvänmerenpohjan luonnonvaro- 23295: laajalti vaeltavia kalakantoja koskeva konfe- jen hyväksikäyttöjärjestelmää. Kansainvälinen 23296: renssi, jonka tuloksena aihetta koskeva sopi- merenpohja-alue julistetaan ihmiskunnan yhtei- 23297: mus avattiin allekirjoitettavaksi 4 päivänä jou- seksi perinnöksi, jolla mikään valtio ei saa 23298: lukuuta 1995. harjoittaa täysivaltaisia oikeuksia. Merenpoh- 23299: Kuten jaksossa 2.3. on todettu, Suomella on ja-aluetta saa käyttää vain rauhanomaisiin tar- 23300: vuodesta 1974 lähtien ollut kalastusvyöhyke, koituksiin. Yleissopimuksessa perustetaan 23301: jolla sillä on yksinomainen oikeus määrätä Kansainvälinen merenpohjajärjestö, jonka teh- 23302: kalastuksesta ja valvoa sitä sekä toimia kala- tävänä on "ihmiskunnan puolesta" hallinnoida 23303: varojen säilyttämiseksi ja lisäämiseksi. Naapu- syvänmerenpohjan luonnonvarojen käyttöä. 23304: rivaltioiden kanssa on sovittu vastavuoroisista Syvänmerenpohjalla on runsaasti ns. mine- 23305: kalastusoikeuksista (Suomi-Ruotsi ks. SopS raalinoduuleja, jotka sisältävät erityisesti man- 23306: 30/78 ja 64/88; Suomi-Neuvostoliitto SopS gaania, rautaa, nikkeliä, kobolttia ja kuparia. 23307: 79/81). Vuonna 1976 tehtiin kalastussopimus Vielä YK:n III merioikeuskonferenssin alkuvai- 23308: Norjan kanssa (SopS 24/77) ja 1983 Euroopan heissa ajateltiin, että merenpohja-alueen mine- 23309: talousyhteisön kanssa (SopS 75/83). Vuosina raalien hyväksikäyttö alkaisi pian yleissopi- 23310: 1993 ja 1994 uudet vastavuoroisuuteen perus- muksen voimaantulon jälkeen. Konferenssin 23311: tuvat sopimukset tehtiin Venäjän, Latvian, loppuvaiheessa syvänmerenpohjan kaivostoi- 23312: Liettuan ja Viron kanssa (SopS 38/94, 62/94, minnan kannattavuusarviot muuttuivat kuiten- 23313: 37/94 ja 29/94). kin selvästi heikommiksi, ja on arvioitu, että 23314: Suomi on myös toiminut Itämeren kalastus- kaupallinen syvänmerenpohjan mineraalien hy- 23315: komission, ns. Gdanskin komission (ks. Itäme- väksikäyttö voisi alkaa vasta pitkälti 2000- 23316: ren ja Belttien kalastusta ja elollisten luonnon- luvun puolella. 23317: varojen säilyttämistä koskeva yleissopimus, Kehitysmaataholla lähdettiin konferenssin 23318: SopS 40/74, 27/75, 53/85, 83/86) ja Pohjois- alussa siitä, että syvänmerenpohjan kaivostoi- 23319: Atlantin lohen suojelua käsittelevän komission minta tulisi varata kansainvälisen järjestön 23320: (ks. yleissopimus lohen suojelusta Pohjois-At- monopoliksi. Läntiset teollisuusmaat vastusti- 23321: lantilla, SopS 32/84) aktiivisena jäsenenä. Lii- vat tätä korostaen yksityisen yritystoiminnan ja 23322: tyttyään Euroopan unioniin Suomi on kuiten- pääoman saatavuuden tärkeyttä tehokkaan 23323: kin tullut Euroopan yhteisön yhteisen kalastus- kaivostoiminnan aloittamiseksi. Kompromissi- 23324: politiikan alaisuuteen, mikä merkitsee myös na hyväksyttiin ns. paralleeli- eli rinnakkaisjär- 23325: kalastussopimuksia koskevan toimivallan siir- jestely, jossa syvänmerenpohjan hyväksikäyttö 23326: tymistä yhteisölle. Liittymissopimuksen (SopS varattiin puoliksi merenpohjajärjestön omalle 23327: 102-103/94) 96 artiklan mukaan kahdenväliset elimelle, yritykselle ("Enterprise"), ja puoliksi 23328: kolmansien maiden kanssa tehdyt kalastusso- järjestön lisensoimille ulkopuolisille tahoille, 23329: pimukset jäävät kuitenkin voimaan voimassa- yrityksille ja valtioille. Läntiset teollisuusmaat 23330: oloaikansa loppuun saakka. Yhteisö on vastan- ja varsinkin Yhdysvallat kritisoivat kuitenkin 23331: nut näiden sopimusten hallinnoinnista ja kiin- tätäkin kompromissia liiallisesta keskusjohtoi- 23332: tiöiden määrittämisesta vuoden 1995 alusta suudesta ja kalleudesta. Tämän vuoksi Yhdys- 23333: lähtien. Liittymissopimuksen 5 artiklan 4 kap- vallat, Iso-Britannia ja Saksan liittotasavalta 23334: paleen nojalla Suomi irtisanoi vuonna 1995 jättivät yleissopimuksen allekirjoittamatta 23335: Itämeren ja Belttien kalastusta ja elollisten vuonna 1982. 23336: luonnonvarojen säilyttämistä koskevan yleisso- YK:n pääsihteerin johdolla 1990-luvun alus- 23337: pimuksen (SopS 51/95) ja lohen suojelusta sa käytyjen epävirallisten konsultaatioiden tu- 23338: Pohjois-Atlantilla tehdyn yleissopimuksen loksena yleissopimuksen syvänmerenpohjaa 23339: (SopS 52/95). Edellisen voimassaolo lakkaa koskevaa osaa päätettiin täydentää ottaen huo- 23340: vuoden 1996 lopussa ja jälkimmäisen voimas- mioon merenpohjan kaivostoiminnan kannat- 23341: saolo lakkasi jo vuoden 1995 lopussa. tavuusnäkymissä tapahtuneet muutokset sekä 23342: 8 HE 12/1996 vp 23343: 23344: kansainvälisen ilmapiirin muuttuminen mark- kaasti edustetuiksi. Eri jaostoihin pohjautuvan 23345: kinaperiaatteille myönteisemmäksi. Kesällä äänestysmenettelyn avulla johtavat teollisuus- 23346: 1994 YK:n yleiskokous päätti hyväksyä meri- maat saavuttavat merkittävän vaikutusvallan 23347: oikeusyleissopimuksen XI osan soveltamiseen järjestön toiminnassa ja kykenevät jaostokoh- 23348: liittyvän - mutta tosiasiallisesti sen muutta- taisen "veto-oikeuden" nojalla käytännössä 23349: mista koskevan - sopimuksen (soveltamisso- johtamaan järjestön tuotantopolitiikkaa. 23350: pimus). Kansainvälisen merenpohja-alueen hyväksi- 23351: Soveltamissopimus on muodollisesti merioi- käyttö tulee tapahtumaan merenpohjajärjestön 23352: keusyleissopimuksesta erillinen valtiosopimus. yksityisille ja valtioiden yrityksille myöntämien 23353: Sitä sovelletaan kuitenkin yhdessä merioikeus- tuotantolupien nojalla. Järjestön ja yrittäjän 23354: yleissopimuksen XI osan kanssa ja sen mää- väliset toimintasopimukset sisältävät tuotanto- 23355: räykset menevät merioikeusyleissopimuksen sy- luvan ehdot ja muodostavat perussuhteen jär- 23356: vänmerenpohjaa koskevien määräysten edelle. jestön ja yrittäjän välillä. Myös merenpohjajär- 23357: Näin sillä muutetaan konferenssissa sovittua jestön oma tuotantoyritys tulee aloittamaan 23358: syvänmerenpohjan hyväksikäyttöjärjestelmää. tuotantotoiminnan yhteistyössä toisten yrittäji- 23359: Merioikeusyleissopimuksen voimaantulon jäl- en kanssa. 23360: keen siihen ei ole enää voitu liittyä ilman, että Soveltamissopimus muuttaa syvänmerenpoh- 23361: samalla liityttäisiin myös soveltamissopimuk- jan hyväksikäyttöjärjestelmää vähentämällä 23362: seen; toisaalta soveltamissopimukseen ei voida yrittäjille yleissopimuksen mukaan suunniteltu- 23363: liittyä ilman, että samalla tultaisiin myös me- ja maksuja ja muita velvoitteita ja ohjaamalla 23364: rioikeusyleissopimuksen sopimuspuoleksi. merenpohjajärjestön toimintaa liiketaloudelli- 23365: Soveltamissopimuksessa toteutetaan kehitys- seen suuntaan. Tällä ratkaisulla varmistettiin 23366: maiden ja teollisuusmaiden välinen uusi komp- yleissopimuksen soveltamiselle tärkeänä pidet- 23367: romissi. Sopimus vahvistaa kansainvälisen me- tävän universaalisuusperiaatteen toteuttami- 23368: renpohja-alueen olevan "ihmiskunnan yhteistä nen. Monet läntiset teollisuusmaat ovat nyt 23369: perintöä". Samalla yleissopimuksen XI osaa ilmoittaneet valmiutensa liittyä sopimuskoko- 23370: kuitenkin muutetaan huomattavasti markkina- naisuuteen. Monet niistä övat myös jo tulleet 23371: taloudellisempaan suuntaan. Merenpohja-alu- yleissopimuksen sopimuspuoliksi. Näin viimei- 23372: een mineraalien tuotantotoiminta tulee tapah- nen este globaalisesti sovellettavan merioikeus- 23373: tumaan liiketaloudellisen kannattavuusperiaat- säännöstön aikaansaamisessa näyttää poistu- 23374: teen mukaisesti. Lupamaksut mitoitetaan tätä neen. 23375: silmällä pitäen. Merenpohjajärjestön oman tuo- 23376: tantoyrityksen toiminta sovitetaan niinikään 23377: liiketaloudellisiin periaatteisiin: sen toir.1inta 23378: tulee tapahtumaan ensi sijassa yhteishankkei- 23379: den varassa. Pakollisesta teknologian siirrosta 2.9. Meriympäristön suojelu ja meritieteellinen 23380: luovutaan. Erillisestä kehitysmaiden talouden tutkimus 23381: tukemiseen tarkoitetusta rahastosta luovutaan; 23382: osa merenpohjajärjestön tuotantotoiminnan Yksi YK:n JII merioikeuskonferenssin kool- 23383: voitosta voidaan kuitenkin maksaa korvaukse- lekutsumiseen vaikuttaneista tekijöistä liittyi 23384: na kehitysmaille. kasvaneeseen tarpeeseen laatia yleismaailmalli- 23385: Uuden kompromissin kannalta merkittävim- sia meriympäristön suojelua koskevia säännök- 23386: mät säännökset koskevat merenpohjajärjestön siä. Tällöin oli yhtäältä kysymys suojelutoimien 23387: päätöksentekomenettelyä. Järjestön pääeliminä yhdenmukaisuuden ja tehokkuuden takaami- 23388: säilyvät yleiskokous, neuvosto ja sihteeristö. sesta ja toisaalta sen estämisestä, ettei kansal- 23389: Yleiskokous päättää järjestön toiminnan yleis- lisilla suojelutoimilla aiheettomasti puututtaisi 23390: periaatteista ja siinä ovat kaikki sopimusvaltiot merten laillisiin käyttömuotoihin. Jo ennen 23391: edustettuina. Neuvosto päättää syvänmeren- merioikeusyleissopimuksen hyväksymistä me- 23392: pohjan tuotantotoiminnan käytännön johtami- riympäristön suojelua koskevien kansainvälis- 23393: sesta, mutta sen sääntelyvalta on tosiasiallisesti ten sopimusten verkosto oli merkittävästi kas- 23394: monilta osin yleiskokousta suurempi. Sen 36 vanut. Tärkeistä Suomea koskevista sopimuk- 23395: jäsentä valitaan monimutkaisin perustein, joi- sista mainittakoon vuoden 1969 yleissopimuk- 23396: den tarkoituksena on taata, että toiminnan set öljyn aiheuttamasta pilaantumisvahingosta 23397: kannalta tärkeimmät intressit tulevat tehok- johtuvasta siviilioikeudellisesta vastuusta (SopS 23398: HE 12/1996 vp 9 23399: 23400: 78-79/80, 80/80, 21181) sekä väliintulosta öl- tönsuojelua koskevien määräysten täytäntöön- 23401: jynsaastuntaonnettomuuksissa aavalla merellä pano satamaan tuleviin ulkomaisiin aluksiin 23402: (62-63/76, ks. myös väliintulosta aavalla me- nähden. 23403: rellä muista aineista kuin öljystä jobtuvissa Suomi toimi aktiivisesti jo 1970-luvun alussa 23404: pilaantumistapauksissa vuonna 1973 tehty pöy- Itämeren ympäristönsuojelun edistämiseksi ja 23405: täkirja SopS 72/86, 74/86, 65/92), vuoden 1972 ratifioi ensimmäisenä maana vuonna 1974 val- 23406: yleissopimukset koskien aluksista ja ilma-aluk- mistuneen Itämeren merellisen ympäristön suo- 23407: sista tapahtuvan jätteen mereen laskemisen jelua koskevan yleissopimuksen. Helsingin so- 23408: aiheuttaman meren pilaantumisen ehkäisemi- pimusta muutettiin sittemmin vuonna 1992. 23409: seksi (ns. Oslon ja Lontoon sopimukset, SopS Tällöin sopimusalue laajennettiin koskemaan 23410: 35-36/79, 75/89, 66/90 sekä 33-34/79, 44/81, myös sopimusvaltioiden sisäisiä aluevesiä. Li- 23411: 22/90, 22/94), Itämeren alueen merellisen ym- säksi sopimuksen maalta peräisin olevan pi- 23412: päristön suojelua koskeva yleissopimus (ns. laantumisen ehkäisemisvelvoite koskee toimia 23413: Helsingin sopimus, SopS 11-12/80, 68/80, koko Itämeren valuma-alueella. Uuden Helsin- 23414: 31181, 17/84, 39/84, 65/85, 17/87, 55/92, 8/93, gin sopimuksen ja vuoden 1992 Koillis-Atlan- 23415: 1195) sekä alusten aiheuttaman meren pilaan- tin merellisen ympäristön suojelua koskevan 23416: tumisen ehkäisemisestä vuonna 1973 tehtyyn yleissopimuksen velvoitteiden täytäntöönpane- 23417: kansainväliseen yleissopimukseen liittyvä vuo- miseksi säädettiin vuonna 1994 merensuojelu- 23418: den 1978 pöytäkirja (ns. MARPOL 73/78 laki (1415/94), jolla kumottiin aikaisempi laki 23419: -yleissopimus, SopS 51183, 51192, 74/85, 20/87, meren pilaantumisen ehkäisemisestä (298/79). 23420: 14/89, 62/90, 63/90, 64/90, 12/91, 30/92, 25/93, Uudistuksen yhteydessä muutettiin lisäksi 23421: 48/93, 21194, 58/94). muun muassa vesilakia (1416/94) ja aluksista 23422: Merioikeusyleissopimuksessa on kaikkia tun- aiheutuvan vesien pilaantumisen ehkäisemisestä 23423: nettuja meren pilaamislähteitä - maalta, il- annettua lakia (14 17/94). Suomen meriympäris- 23424: masta, aluksista, merenpohjatoiminnasta ja jät- tönsuojelua koskeva lainsäädäntö vastaa meri- 23425: teen mereen laskemisesta aiheutuvaa meren oikeusyleissopimuksen XII osan määräyksiä. 23426: pilaantumista - koskevia määräyksiä. Yleisso- Vuoden 1958 yleissopimuksissa meritieteelli- 23427: pimus on puitesopimus, joka ei sisällä päästä- nen tutkimustoiminta kvalifioitui aavan meren 23428: rajoja tai -pitoisuuksia koskevia yksityiskohtai- vapaudeksi. Tutkimustoiminta aluemerellä tai 23429: sia suojeluvelvoitteita. Sen sijaan yleissopimuk- mannerjalustalla edellytti kuitenkin rantavalti- 23430: sen suojelusäännökset tarjoavat puitteet yleis- on lupaa. 111 merioikeuskonferenssissa varsin- 23431: maailmallisella, alueellisella ja kansallisella ta- kin kehitysmaataholta vaadittiin rantavaltiolle 23432: solla tehtävälle sääntelylle. Keskeisten yleispe- laajempaa mahdollisuutta kontrolloida sen 23433: riaatteiden ohella yleissopimus sääntelee edustalla tapahtuvaa meritieteilistä tutkimusta. 23434: ympäristönsuojelullista toimivaltaa eri meri- Toisaalta tiedeyhteisö vastusti valvonnan lisää- 23435: vyöhykkeillä. mistä: lupamenettelyjä pidettiin tutkimustoi- 23436: Aluksista aiheutuvan meren pilaantumisen mintaa vaikeuttavina ja tarpeettoman byro- 23437: ehkäisemisessä perussääntönä säilyy lippuvalti- kraattisina. Merioikeusyleissopimuksessa ran- 23438: on ensisijainen toimivalta. Lippuvaltion mää- tavaltiot saivat kuitenkin suurelta osin tahtonsa 23439: räysten on kuitenkin oltava ainakin yhtä te- läpi. Kaikki tutkimustoiminta aluemerellä ja 23440: hokkaita kuin kansainvälisesti hyväksyttyjen talousvyöhykkeellä edellyttää yleissopimuksen 23441: sääntöjen ja määräysten. Tällä viittauksena on mukaan rantavaltion lupaa. Tutkimustoimin- 23442: ennen kaikkea tarkoitettu Kansainvälisen me- taan ei saa ryhtyä viatonta kauttakulkua har- 23443: renkulkujärjestön (IMO) piirissä hyväksyttyjä joitettaessa. Lupa puhtaaseen (ei-soveltavaan) 23444: sopimuksia ja muita sääntöjä. Lippuvaltion tutkimustoimintaan talousvyöhykkeellä tai 23445: toimivaltaa on myös pyritty tasapainottamaan mannerjalustalla tulisi kuitenkin normaalisti 23446: rantavaltion meriympäristön suojelua koskevan myöntää eikä myöntämistä tulisi kohtuutto- 23447: toimivallan kanssa aluemerellä ja talousvyö- masti viivyttää. 23448: hykkeellä. Talousvyöhykkeellä voimassa olevi- Suomessa ei ole voimassa erityisiä meritie- 23449: en rantavaltion säännösten on vastattava toi- teellistä tutkimustoimintaa koskevia säännök- 23450: mivaltaisissa kansainvälisissä järjestöissä tai siä. Sovellettavat määräykset löytyvät vuoden 23451: yleisissä diplomaattikonferensseissa yleisesti hy- 1965 mannermaajalustalaista ja vuoden 1989 23452: väksyttyjä sääntöjä. Myös satamavaltiolla on aluevalvonta-asetuksesta. Luvan tutkimustoi- 23453: eräin edellytyksin oikeus varmistaa ympäris- mintaan mannerjalustalla myöntää valtioneu- 23454: 2 351277N 23455: 10 HE 12/1996 vp 23456: 23457: vosto. Aluemerellä tapahtuvaan ulkomaiseen yleissopimuksen antaa sen 287 artiklan 1 kap- 23458: tutkimukseen tarvitaan puolustusministeriön paleen nojalla ilmoituksen, jossa se ilmoittaa 23459: lupa, joka voidaan myöntää, jollei siitä aiheudu tunnustavansa sekä Kansainvälisen tuomiois- 23460: haittaa alueellisen koskemattomuuden valvon- tuimen että Kansainvälisen merioikeustuomio- 23461: nalle tai valtakunnan turvallisuudelle. Kalas- istuimen toimivallan. Sitä vastoin Suomi ei 23462: tusvyöhykkeellä tapahtuva tutkimustoiminta ei käyttäisi hyväkseen 298 artiklan mukaista 23463: ole ollut luvanvaraista, mutta senkin osalta on mahdollisuutta sulkea eräät riidat näiden me- 23464: edellytetty tutkimusta koskevaa ennakkoilmoi- nettelyjen ulkopuolelle. Tällainen ratkaisu vas- 23465: tusta. taa Suomen perinteistä pyrkimystä tukea kan- 23466: Suurin osa Itämeren tutkimustoiminnasta sainvälisten riitojen pakollisia ja pysyviä rat- 23467: tapahtuu Itämeren merellistä ympäristöä kos- kaisumenettelyjä. 23468: kevan vuoden 1974 yleissopimuksen puitteissa 23469: tehtyjen säännösten ja ohjeiden mukaisesti. 23470: Milloin tutkimus tapahtuu näiden sääntöjen 2.11. Suomen ja Euroopan yhteisön toimivalta 23471: nojalla, lupa tavallisesti myönnetään. 23472: Yleissopimuksen 305 artiklan 1 kappaleen ja 23473: IX liitteen nojalla myös Euroopan yhteisö voi 23474: 2.10. Riitojen ratkaiseminen liittyä sopimukseen siltä osin kuin jäsenvaltiot 23475: ovat siirtäneet yhteisölle toimivaltaa yleissopi- 23476: Viime vuosikymmenien aikana valtioiden vä- muksen alaan kuuluvissa asioissa. Yhteisö on- 23477: lisiä merialueita ja merellisiä luonnonvaroja kin allekirjoittanut sopimuksen. Euroopan yh- 23478: koskevia riitoja on usein ratkottu kansainväli- teisöllä on toimivaltaa kalastusta koskevissa 23479: sissä välitysoikeudellisissa ja tuomioistuinme- kysymyksissä. Yhteisöllä on lisäksi toimivaltaa 23480: nettelyissä. Merioikeusyleissopimuksen XV osa sopimuksen X ja XI osien alaisuudessa siltä 23481: sisältää yksityiskohtaisia ja pitkälle meneviä osin kuin olisi kysymys yhteisön sisämarkkinoi- 23482: menettelyjä riitojen ratkaisemiseksi. Yleissopi- den toteuttamisesta, tulleista ja kauppapolitii- 23483: muksella muun muassa perustetaan Kansain- kasta sekä kilpailua koskevien säännösten an- 23484: välinen merioikeustuomioistuin, jonka toimi- tamisesta. Myös yleissopimuksen XII osan ym- 23485: paikka on Hampuri. Yleisperiaatteena on, että päristönsuojelukysymysten alalla jäsenmaat ja- 23486: yleissopimusta koskevat riidat tulee aina rat- kavat toimivaltaansa yhteisön kanssa. 23487: kaista rauhanomaisesti. Liittyessään yleissopi- Yleissopimuksen IX liitteen nojalla kansain- 23488: mukseen valtio voi kirjallisella ilmoituksella välisen järjestön on silloin, kun se allekirjoittaa 23489: valita joko Kansainvälisen merioikeustuomio- yleissopimuksen ja vahvistaa sen, annettava 23490: istuimen, YK:n Kansainvälisen tuomioistui- ilmoitus, josta käy ilmi, miltä osin sopimuksen 23491: men, välitysoikeudellisen menettelyn tai tiettyi- täytäntöönpano on yhteisön ja miltä osin jä- 23492: hin riitaryhmiin soveltuvan erityisen välitysoi- senvaltioiden toimivallassa. Siltä osin kuin täs- 23493: keudellisen menettelyn sitovaan ratkaisuun joh- sä ilmoituksessa ei muuta todeta, katsotaan 23494: tavaksi pakolliseksi ratkaisumenettelyksi. Sito- täytäntöönpanon kuuluvan yleissopimuksen 23495: vaan lopputulokseen johtavasta riitojen ratkai- sopimuspuolena olevan jäsenvaltion toimival- 23496: susta on kuitenkin suljettu pois eräät riidat, taan. Euroopan yhteisö on antanut tällaisen 23497: joiden ratkaiseminen on ohjattu ei-sitovaan ilmoituksen allekirjoittaessaan sopimuksen. 23498: sovitteluun. Liittyessään yleissopimukseen val- Yhteisön toimivallan laajeneminen edellyttää 23499: tiolla on myös mahdollisuus sulkea tietyt riita- kuitenkin uuden ilmoituksen antamista yleisso- 23500: kategoriat pakollisten menettelyjen ulkopuolel- pimuksen vahvistamisen yhteydessä. Yhteisön 23501: le. merioikeustyöryhmässä valmistellaan parhail- 23502: Suomi on antanut Kansainvälisen tuomiois- laan tällaista julistusta yhteisön neuvoston hy- 23503: tuimen pakollista toimivaltaa tarkoittavan, väksyttäväksi. Suomen tarkoituksena on todeta 23504: tuomioistuimen perussäännön 36 artiklan 2 ratifioinnin yhteydessä, että Euroopan yhteisön 23505: kohdassa tarkoitetun selityksen vuonna 1958 jäsenenä Suomi on siirtänyt tietyissä yleissopi- 23506: (SopS 29/58). Tämän nojalla tuomioistuin on muksen piiriin kuuluvissa asioissa toimivaltan- 23507: toimivaltainen käsittelemään myös sellaiset me- sa yhteisölle ja että siirretyn toimivallan luon- 23508: rioikeusriidat, joiden toisena osapuolena on netta ja laajuutta koskeva ilmoitus tullaan 23509: vastaavanlaisen selityksen antanut valtio. tekemään myöhemmin yleissopimuksen IX liit- 23510: Tarkoituksena on, että Suomi ratifioidessaan teen määräysten mukaisesti. 23511: HE 12/1996 vp 11 23512: 23513: 3. Esityksen vaikutukset men puheenjohtajan päätöksellä voidaan ottaa 23514: käyttöön noin 410 000 Yhdysvaltojen dollarin 23515: 3.1. Taloudelliset vaikutukset suuruinen lisämääräraha. 23516: Suomen osalta tämä tarkoittaa, että meren- 23517: Yleissopimuksen 171 artiklan a)-kohdan mu- pohjajärjestön perustaminen lisää aluksi välil- 23518: kaan Kansainvälisen merenpohjajärjestön ra- lisesti Suomen YK:n säännönmukaisen tulo- ja 23519: havarat sisältävät järjestön jäsenten 160 artik- menoarvion mukaan maksamaa osuutta YK:n 23520: lan 2 kappaleen e)-kohdan mukaisesti määrite- menoista. Vuonna 1966 osuus on 0,61 %. Myö- 23521: tyt maksuosuudet Sen mukaan merenpohjajär- hemmin Suomen osuus merenpohjajärjestön 23522: jestön yleiskokous määrää jäsenten mak- menoista riippuu sopimusvaltioiden kokonais- 23523: suosuudet sellaisen hyväksytyn taulukon mu- lukumäärästä. Jos sopimuskokonaisuus rati- 23524: kaisesti, joka perustuu YK:n varsinaista tulo- fioidaan maailmanlaajuisesti, osuus pysynee 23525: ja menoarviota varten käytettävään mak- samassa suuruusluokassa. Jos kuitenkin esi- 23526: suosuustaulukkoon, kunnes järjestö pystyy merkiksi Yhdysvallat päättää jäädä sopimusko- 23527: maksamaan hallintomenonsa muista lähteistä konaisuuden ulkopuolelle, osuus kasvaa. 23528: saatavilla tuloilla. Tuomioistuimen osalta on arvioitu, että Suo- 23529: Merioikeusyleissopimuksen XI osan sovelta- men osuus ensimmäisen tulo- ja menoarvion 23530: miseen liittyvän sopimuksen liitteen 1 osaston rahoituksesta tulisi enimmillään olemaan noin 23531: 14 kappaleen mukaan sopimuksen voimaantu- 1,96% eli 97 000 Yhdysvaltojen dollaria. Osuus 23532: lovuotta seuraavan vuoden loppuun saakka tulee kuitenkin vuosina 1996 ja 1997 tapahtu- 23533: merenpohjajärjestön hallinnolliset menot kui- vien ratifiointien myötä todennäköisesti laske- 23534: tenkin maksetaan YK:n säännönmukaisesta maan. Jatkossa voitaneen odottaa, että tuomio- 23535: tulo- ja menoarviosta. Soveltamissopimuksen istuimen kiinteät kustannukset pysyvät koh- 23536: voimaantulon edellytykset täyttynevät vuonna tuullisina, mutta sen varsinaiseen toimintaan 23537: 1996, joten hallinnolliset menot maksettaisiin liittyvät kustannukset tulevat riippumaan käsi- 23538: YK:n säännönmukaisesta tulo- ja menoarvios- teltävinä olevien tapausten lukumäärästä. 23539: ta vuoden 1997 loppuun saakka. Tämän jäl- 23540: keen merenpohjajärjestön hallinnolliset menot 23541: on siis tarkoitus kattaa sopimusvaltioiden ja 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 23542: soveltamissopimusta väliaikaisesti soveltavien 23543: valtioiden suorittamilla maksuosuuksilla. Esityksellä ei ole organisaatio- tai henkilö- 23544: Merenpohjajärjestön tulo- ja menoarvion vaikutuksia. 23545: valmisteleminen on järjestön pääsihteerin teh- 23546: tävä. Pääsihteeriä ei kuitenkaan ole vielä valit- 23547: tu. YK:n merioikeussihteeristö on alustavasti 3.3. Ympäristövaikutukset 23548: arvioinut Kingstoniin, Jamaikaan perustetun 23549: merenpohjajärjestön sihteeristön vuosikustan- Sopimuskokonaisuuden voidaan katsoa edis- 23550: nuksiksi noin 3 miljoonaa Yhdysvaltojen dol- tävän merkittävästi meriympäristön suojelemi- 23551: laria. seksi tehtävää kansainvälistä yhteistyötä. 23552: Yleissopimuksen VI liitteen 19 artiklan 1 23553: kappaleen mukaan sopimusvaltiot ja meren- 23554: pohjajärjestö maksavat Kansainvälisen merioi- 4. Asian valmistelu 23555: keustuomioistuimen kulut sopimusvaltioiden 23556: sopimilla ehdoilla ja tavoilla. Kunnes näistä 4.1. Yleissopimuksen kansainvälinen 23557: sovitaan, sovelletaan kulloinkin voimassa ole- neuvotteluprosessi 23558: vaa YK:n varsinaista tulo- ja menoarviota 23559: varten käytettävää maksuosuustaulukkoa otta- Vuosien 1973 ja 1982 välisenä aikana YK:n 23560: en kuitenkin huomioon yleissopimuksen ratifi- III merioikeuskonferenssi piti yhteensä II is- 23561: ointitilanne. tuntoa ja lukuisia istuntojen välisiä kokouksia. 23562: Merioikeustuomioistuimen ensimmäinen tu- Konferenssi jakautui kolmeen komiteaan, jotka 23563: lo- ja menoarvio ajanjaksolle 1.8.1996- käsittelivät syvänmerenpohjaa (1 komitea), ylei- 23564: 31.12.1997 on 5,8 miljoonaa Yhdysvaltojen siä merioikeuskysymyksiä (II komitea) sekä 23565: dollaria. Mikäli tuomioistuimen käsiteltäviksi meriympäristön suojelua ja meritieteellistä tut- 23566: tulevat riitajutut sitä edellyttävät, tuomioistui- kimusta (III komitea). Konferenssin menettely- 23567: 12 HE 12/1996 vp 23568: 23569: tapasäännöt rakentuivat konsensus- ja paketti- tyisen sopimusjärjestelyn piiriin kuuluvana sal- 23570: ratkaisumenettelyille. Eri ongelmakysymykset mena, toisessa ilmoitettiin Suomen jatkavan 23571: pyrittiin niputtamaan yhteen tavalla, joka mah- aluemerellä tapahtuvan viattoman kauttakulun 23572: dollisti niiden hyväksymisen ilman äänestystä. oikeutta koskevaa käytäntöään, millä tarkoi- 23573: Keskeistä roolia ratkaisujen valmistelussa näyt- tettiin erityisesti oikeutta vaatia ulkomaisilta 23574: telivät eri intressien pohjalta muodostuneet valtion aluksilta ennakkoilmoitus ennen näiden 23575: epäviralliset neuvotteluryhmät (esimerkiksi ran- tuloa Suomen aluemerelle. Kyseinen yleisestä 23576: tavaltioiden ja merenkulkuvaltioiden ryhmät, käytännöstä poikkeava vaatimus on nyttemmin 23577: kehitysmaaintressejä edustava ryhmä-77 sekä poistettu Suomen lainsäädännöstä. Tarkoituk- 23578: sisämaavaltioiden ja muiden merten käytön sena onkin, että vain ensin mainittu selitys 23579: kannalta maantieteellisesti epäedullisessa ase- toistetaan ratifioinnin yhteydessä. 23580: massa olevien maiden ryhmä, jonka toimintaan Allekirjoittamiselle varatun ajan päättyessä 9 23581: myös Suomi osallistui). Myös konferenssin päivänä joulukuuta 1984 yleissopimukseen oli 23582: puheenjohtajien valmistelemat kootut sopimus- kertynyt 159 allekirjoittajaa. Allekirjoittamisen 23583: luonnokset muodostuivat käytännössä tärkeik- yhteydessä hyväksyttiin eräitä päätöslauselmia, 23584: si neuvotteluprosessin kiinnekohdiksi. Kuudel- joista päätöslauselmalla 1 perustettiin valmiste- 23585: la kielellä laadituo yleissopimuksen tekstiä lutoimikunta valmistelemaan yleissopimuksen 23586: muokattiin ja viimeisteltiin vuodesta 1978 ko- voimaantuloa ja päätöslauselmalla II määrät- 23587: koontuneessa luonnoskomiteassa. Yleissopi- tiin ns. ennakkoinvestointien suojaamisesta, 23588: musluonnoksen teksti hyväksyttiin konferens- toisin sanoen järjestelmästä, jolla oli tarkoitus 23589: sin yhdennessätoista istunnossa 30 päivänä suojata niitä yksityisiä ja julkisia tahoja, jotka 23590: huhtikuuta 1982. olivat kaupallisessa tarkoituksessa jo sijoitta- 23591: Suomi osallistui konferenssiin alusta alkaen. neet varoja syvänmerenpohjan luonnonvarojen 23592: Valtuuskunnan rungon muodostivat ulkoasi- tutkimukseen. Vuosien kuluessa ns. alkusijoit- 23593: ainministeriön edustajat, mutta sen jäseninä oli tajiksi rekisteröitiin kuusi teollisuusmaita ja 23594: myös kansainvälisen merioikeuden asiantunti- kehitysmaita edustavaa tahoa, jotka saivat etu- 23595: joita sekä edustajia maa- ja metsätalousminis- oikeuden syvänmerenpohjan mineraalien kau- 23596: teriöstä, merenkulkuhallituksesta ja merentut- pallisessa tarkoituksessa suoritettavaan tutki- 23597: kimuslaitoksesta. Myös muita valtionhallinnon mukseen. Varsinainen syvänmerenpohjan kau- 23598: ja yksityisiä tahoja konsultoitiin tarpeen mu- pallinen kaivostoiminta tulee kuitenkin alka- 23599: kaan. Suomen lähtökohtana konferenssissa oli maan vasta myöhemmin Kansainvälisen me- 23600: tukea yleisesti hyväksyttävän merioikeusnor- renpohjajärjestön valvonnassa ja sen hyväksy- 23601: miston aikaansaamista ja tässä tarkoituksessa mien sääntöjen mukaisesti. 23602: pyrkiä edistämään laajalti hyväksyttäviä komp- Valmistelutoimikunta työskenteli vuodesta 23603: romissiratkaisuja. Eräissä kysymyksissä Suo- 1983 lähtien jakaantuneena neljään erityistoi- 23604: men kansalliset edut johtivat kuitenkin Suomen mikuntaan, joiden tehtävänä oli valmistella 23605: osallistumaan merenkulkuvaltioiden tai maan- merioikeusyleissopimuksen voimaantullessa 23606: tieteellisesti epäedullisessa asemassa olevien toimintansa aloittavien Kansainvälisen meren- 23607: valtioiden ryhmiin. Myös Pohjoismaiden yh- pohjajärjestön ja Kansainvälisen merioikeus- 23608: teistyö konferenssissa oli tiivistä. tuomioistuimen toimintaa ja sääntöjä. Toimi- 23609: kunta jätti raporttinsa YK:n yleiskokoukselle 23610: elokuussa 1994. 23611: 4.2. Allekirjoitusvaihe ja valmistelutoimikunta Suomi osallistui valmistelutoimikunnan työ- 23612: hön erityisesti ''sopimuksen ystävien" ryhmässä 23613: Merioikeusyleissopimus avattiin allekirjoitet- yhdessä muiden Pohjoismaiden, Australian, Ir- 23614: tavaksi Montego Bayssa Jamaikassa 10 päivä- lannin, Itävallan, Kanadan, Portugalin, Sveit- 23615: nä joulukuuta 1982. Päätösasiakirjan allekir- sin ja Uuden-Seelannin kanssa. Ryhmän pyr- 23616: joitti tuolloin 142 ja yleissopimuksen yhteensä kimyksenä oli vaikuttaa yleisesti hyväksyttävi- 23617: 119 valtiota ja muuta 305 artiklassa tarkoitet- en sääntöjen aikaansaamiseen, jotta yleissopi- 23618: tua yhteisöä. Myös Suomi allekirjoitti yleisso- mukseen kriittisestikin suhtautuneet valtiot voi- 23619: pimuksen tässä yhteydessä antaen samalla kak- sivat aikanaan liittyä siihen. Lisäksi Suomi 23620: si sopimuksen tulkintaa koskevaa selitystä. pyrki tuomaan esiin oman teollisuutensa kykyä 23621: Toisessa todettiin Ahvenanrauman asema sopi- osallistua syvänmerenpohjan kaupalliseen tut- 23622: muksen 35 artiklan c)-kohdan mukaisena eri- kimustoimintaan. 23623: HE 12/1996 vp 13 23624: 23625: 4.3. YK:n pääsihteerin epäviralliset konsultaa- sessa tarkemmin luetellut teollisuusmaat. Sovel- 23626: tiot ja yleissopimuksen XI osan soveltami- tamissopimus saatettiin kuitenkin väliaikaisesti 23627: seen liittyvä sopimus voimaan jo 16 päivänä marraskuuta 1994 eli 23628: siis yleissopimuksen voimaantulosta alkaen. 23629: Jo konferenssin päätösvaiheessa vuonna Ratkaisu oli tarpeellinen, koska yleissopimus ja 23630: 1982 tärkeimmät läntiset teollisuusmaat ilmoit- soveltamissopimus muodostavat kokonaisuu- 23631: tivat, etteivät ne hyväksyneet yleissopimuksen den soveltamissopimuksen syrjäyttäessä yleis- 23632: XI osaan sisältyvää kansainvälisen merenpoh- sopimuksen XI osaan sisältyvät määräykset. 23633: ja-alueen käyttöä koskevaa järjestelmää. Mää- Väliaikaista soveltamista pidettiin tärkeänä 23634: räyksiä pidettiin liian jäykkinä ja byrokraatti- myös siksi, että tärkeimpien teollisuusmaiden 23635: sina takaamaan tehokasta ja vapaaseen yritte- haluttiin voivan osallistua yleissopimuksen voi- 23636: liäisyyteen pohjautuvaa syvänmerenpohjan hy- maantullessa toimintansa aloittavan Kansain- 23637: väksikäyttöä. Merenpohjajärjestön päätöksen- välisen merenpohjajärjestön työhön. Tämä teh- 23638: tekomekanismeissa muille kuin teollisuusmaille tiin mahdolliseksi sallimalla väliaikaiseen sovel- 23639: varattu ratkaisijan rooli herätti kritiikkiä. Yh- tamiseen osallistuvien maiden mukaantulo me- 23640: dysvallat, Iso-Britannia ja Saksan liittotasaval- renpohjajärjestön hallintoon. 23641: ta jättivät tämän vuoksi yleissopimuksen koko- Väliaikaiseen soveltamiseen osallistuvat ne 23642: naan allekirjoittamatta. Myös sen allekirjoitta- valtiot, jotka ovat äänestäneet soveltamissopi- 23643: neet Euroopan yhteisön jäsenmaat ja Japani muksen puolesta tai ovat sen allekirjoittaneet 23644: yhtyivät tähän kritiikkiin ja pyrkivät valmiste- eivätkä ole jättäneet YK:n pääsihteerille ilmoi- 23645: lutoimikunnassa saamaan aikaan muutoksen tusta, etteivät ne hyväksy väliaikaista sovelta- 23646: yleissopimuksen kansainvälistä merenpohja- mista. Väliaikaista soveltamista voidaan kui- 23647: aluetta koskevaan XI osaan. tenkin jatkaa enintään 4 vuotta eli siis korkein- 23648: Erimielisyyksiä käsiteltiin valmistelutoimi- taan 16 päivään marraskuuta 1998 saakka. 23649: kunnassa ja sen ulkopuolella ilman tulosta. Suomi allekirjoitti soveltamissopimuksen ra- 23650: Vuosina 1980-1985 eräät läntiset teollisuus- tifiointivaraumin 29.7.1994. Kuten suurin osa 23651: maat hyväksyivät syvänmerenpohjantoimintaa valtioista, myös Suomi on osallistunut sovelta- 23652: koskevat kansalliset lait, joilla perustettiin missopimuksen väliaikaiseen soveltamiseen. 23653: yleissopimukselle rinnakkainen, merenpohja- Esimerkiksi Ruotsi ja Tanska ovat puolestaan 23654: vaatimusten vastavuoroiseen tunnustamiseen jättäytyneet soveltamissopimuksen väliaikaisen 23655: perustuva järjestelmä siihen osallistuvien val- soveltamisen ulkopuolelle. 23656: tioiden kesken. Toiminnan huonojen kannatta- 23657: vuusnäkymien johdosta kaupallista merenpoh- 23658: jatoimintaa ei kuitenkaan aloitettu. 4.4. Asian valmistelu Suomessa 23659: Kansainvälisen ilmapiirin muututtua myön- 23660: teisemmäksi vapaan kilpailun periaatteille Yleissopimuksen edellyttämistä lainsäädän- 23661: YK:n pääsihteerin johdolla aloitettiin vuonna tömuutoksista suoritettiin huhtikuussa 1983 23662: 1990 epäviralliset konsultaatiot, jotka tähtäsi- lausuntokierros, johon osallistuivat oikeusmi- 23663: vät teollisuusmaiden vaatimusten huomioon nisteriö, puolustusministeriö, maa- ja metsäta- 23664: ottamiseen syvänmerenpohjan hyödyntämistä lousministeriö, kauppa- ja teollisuusministeriö, 23665: koskevaa yleissopimuksen XI osaa muuttamal- geologinen tutkimuslaitos, ilmailuhallitus, me- 23666: la. Suomi osallistui neuvotteluihin "sopimuk- renkulkuhallitus, vesihallitus, merentutkimus- 23667: sen ystävien" ryhmän jäsenenä. Neuvottelut laitos, pääesikunta, rajavartiolaitos, Ahvenan- 23668: johtivat yleissopimuksen XI osan soveltamiseen maan maakuntahallitus, Teollisuuden keskus- 23669: liittyvän sopimuksen hyväksymiseen YK:n liitto sekä Suomen varustamoyhdistys ry. Kaik- 23670: yleiskokouksen päätöksellä 29 päivänä heinä- ki lausunnonantajat pitivät tarpeellisena, että 23671: kuuta 1994. Soveltamissopimus hyväksyttiin Suomi ratifioi yleissopimuksen. Moni lausun- 23672: 121 äänellä ilman vastustusta ja seitsemän nonantaja totesi myös, ettei sen toimialalla 23673: valtion pidättyessä äänestyksestä. ollut tarpeellista ryhtyä lainsäädäntötoimiin 23674: Soveltamissopimus avattiin allekirjoitetta- ratifioimisen yhteydessä. 23675: vaksi YK:n päämajassa New Yorkissa hyväk- Joulukuussa 1994 pyydettiin lausuntonsa jo 23676: symispäivänä ja tulee voimaan, kun sen on aikaisemmin antaneilta tahoilta sekä liikenne- 23677: ratifioinut tai siihen on liittynyt 40 valtiota, ministeriöitä ja ympäristöministeriöitä lausun- 23678: näihin mukaan luettuina tärkeimmät sopimuk- toa yleissopimuksen ja soveltamissopimuksen 23679: 14 HE 12/1996 vp 23680: 23681: muodostaman sopimuskokonaisuuden edellyt- tolla. Ehdotettava laki aluksista aiheutuvan 23682: tämistä 1ainsäädäntömuutoksista. vesien pilaantumisen ehkäisemisestä annetun 23683: Hallituksen esitys on laadittu yhteistyössä lain muuttamisesta on valmisteltu oikeusminis- 23684: Suomen, Ruotsin, Norjan ja Tanskan ulkoasi- teriössä. 23685: ainministeriöiden oikeudellisten osastojen kes- 23686: ken siten, että kukin laati luonnoksen ennak- Lisäksi luonnoksesta hallituksen esitykseksi 23687: koon sovituista sopimusosuuksista. Esitys on on pyydetty lausuntoa asian valmistelussa ai- 23688: näiden luonnosten pohjalta koottu ja viimeis- kaisemminkin mukana olleilta tahoilta sekä 23689: telty ulkoasiainministeriön oikeudellisella osas- valtiovarainministeriöltä. 23690: 23691: 23692: 23693: 23694: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 23695: 23696: 1. Yleissopimus ja lakiehdotus meripeninkulmaksi yleissopimuksen mukaisista 23697: perusviivoista mitattuna. Ratkaisu merkitsi 23698: 1.1. Yleissopimus kompromissia sellaisten valtioiden välillä, joista 23699: toiset olivat perinteisesti soveltaneet 3 meri- 23700: I OSA JOHDANTO peninkulman leveyttä ja toiset olivat esittäneet 23701: huomattavasti laajempia, aina 200 meripenin- 23702: 1 artikla sisältää määritelmiä, jotka etupääs- kulmaan asti ulottuvia vaatimuksia. Tällä het- 23703: sä koskevat syvänmerenpohjaan ja meriympä- kellä yli 120 valtiolla on 12 meripeninkulman 23704: ristön pilaantumiseen liittyviä käsitteitä. Luet- aluemeri, kun taas 15 valtiolla on osin huomat- 23705: telo ei ole tyhjentävä. Myös yleissopimuksen tavastikin pitemmälle meneviä vaatimuksia. 23706: muihin osiin ja liitteisiin sisältyy määritelmiä. Suomen aluemeri laajennettiin pääsääntöisesti 23707: Artiklan 2 kappaleesta ilmenee, että valtioi- 12 meripeninkulmaan 30.7.1995 alkaen. 23708: den ohella yleissopimus soveltuu myös eräisiin 23709: yhteisöihin, jotka määritellään 305 artiklassa. Ulkomaisten alusten oikeutta aluemerellä ta- 23710: Näihin kuuluvat esimerkiksi sellaiset kansain- pahtuvaan viattomaan kauttakulkuun säännel- 23711: väliset järjestöt kuin Euroopan yhteisö. Sopi- lään 17-32 artiklassa. Kauttakulun käsite 23712: musvaltion käsitteenä tarkoitetaan tässä yleis- määritellään 18 artiklassa ja kauttakulun "viat- 23713: sopimuksessa sopimuspuolena olevia valtioita tomuus" 19 artiklassa. Viaton kauttakulku ei 23714: ja muita yhteisöjä. sisällä oikeutta ylilentoon eikä sukellusveneiden 23715: sukelluksissa tapahtuvaan kauttakulkuun. 23716: Yleissopimus ei käsittele ilmatilaa erillisenä 23717: II OSA ALUEMERI JA LISÄ VYÖHYKE vyöhykkeenä. Sen määräyksistä seuraa kuiten- 23718: kin, että valtion lainkäyttövalta ulottuu sen 23719: Yleissopimuksen II osa sisältää määräyksiä, maa-alueen, sisäisten aluevesien ja aluemeren 23720: jotka koskevat aluemeren ja lisävyöhykkeen yläpuolella olevaan ilmatilaan. Kansainvälinen 23721: määrittämistä ja niiden oikeudellista asemaa. ilmatila alkaa siten aluemeren ulkorajan koh- 23722: Molemmat merivyöhykkeet kuuluvat perintei- dalta. 23723: sen merioikeuden piiriin. Kansainvälisesti niistä 23724: on sovittu jo Genevessä vuonna 1958 tehdyssä 23725: aluemerta ja lisävyöhykettä koskevassa yleisso- 23726: pimuksessa (SopS 6-7/65). 1 OSASTO YLEISIÄ MÄÄRÄYKSIÄ 23727: Merioikeusyleissopimuksen II osaan on otet- 23728: tu useita Geneven yleissopimuksen määräyksiä. 2 artiklassa todetaan, että rantavaltion täy- 23729: Eräiltä osin niitä on kuitenkin täsmennetty ja sivaltaisuus ulottuu sen maa-alueen ja sisäisten 23730: täydennetty. Tehdyt muutokset koskevat erityi- aluevesien lisäksi myös aluemerelle. Täysival- 23731: sesti aluemeren leveyttä (3 artikla) ja viatonta taisuus ulottuu vesialueen lisäksi sekä alueme- 23732: kauttakulkua (17-32 artikla). ren yläpuolella olevaan ilmatilaan että alueme- 23733: Aluemeren enimmäisleveys määritellään 12 ren pohjaan sisustoineen. 23734: HE 12/1996 vp 15 23735: 23736: 2 OSASTO ALUEMEREN RAJAT tiklan mukaan suoraa viivaa, joka yhdistää 23737: rannat matalan veden viivojen pisteiden välillä. 23738: 3 artiklan mukaan aluemeren leveys saa olla JO artikla käsittelee lahtia. Niillä tarkoite- 23739: enintään 12 meripeninkulmaa. taan selvästi erottuvaa poukamaa, jonka sy- 23740: 4 artiklassa aluemeren ulkoraja määritellään vyys on sellaisessa suhteessa sen suun levey- 23741: viivaksi, jonka jokainen piste on aluemeren teen, ettei poukamaa voida pitää vain vähäise- 23742: leveyden etäisyydellä lähimmästä perusviivan nä rannikon kaarteena. Lisäksi poukaman 23743: pisteestä. koolle asetetaan eräitä edellytyksiä. Jos lahden 23744: 5 artikla sisältää määräyksiä tavallisesta pe- suulla olevien matalan veden pisteiden välinen 23745: rusviivasta, joka on rantavaltion virallisesti matka on lyhyempi kuin 24 meripeninkulmaa, 23746: tunnustarniin suurimittakaavaisiin karttoihin voidaan rajaviiva vetää niiden välille, jolloin 23747: merkitty rannikkoa noudattava matalan veden sen rajoittamia vesiä pidetään sisäisinä alueve- 23748: viiva. sinä. Jos välimatka on pitempi kuin 24 meri- 23749: 6 artiklassa täsmennetään, että atolleilla si- peninkulmaa, on lahden sisäpuolelle vedettävä 23750: jaitsevien tai riuttojen ympäröimien saarten 24 meripeninkulman pituinen perusviiva siten, 23751: perusviiva on riutan merenpuoleinen matalan että se rajoittaa niin suuren vesialueen kuin 23752: veden viiva. mahdollista. 23753: 7 artikla sisältää määräyksiä 5 artiklan mu- Artikla koskee ainoastaan sellaisia lahtia, 23754: kaiselle pääsäännölle vaihtoehtoisesta menette- joiden rannat kuuluvat yhdelle valtiolle. Sen 23755: lystä, ns. suorien perusviivojen menetelmästä. määräyksiä ei sovelleta niin sanottuihin histo- 23756: Sen tarkoituksena on mahdollistaa tavallista riallisiin lahtiin eikä sellaisiin tapauksiin, joissa 23757: perusviivaa selväpiirteisemmän perusviivan sovelletaan 7 artiklan mukaista suorien perus- 23758: käyttö silloin, kun rantaviiva on rikkonainen viivojen menetelmää. 23759: tai kun rannikon edustalla sen välittömässä 11 ja 12 artiklassa olevat säännöt koskevat 23760: läheisyydessä on saariryhmiä. satamia ja ulkosatamia. Aluemerta määrättäes- 23761: Suoria perusviivoja sovellettaessa yhdiste- sä katsotaan uloimmat erottamattomasti sata- 23762: tään suorilla viivoilla rannikon suuntaisesti majärjestelmään kuuluvat pysyvät satamalait- 23763: mantereen ja sen edustalla olevien saarten teet rannikkoon kuuluviksi. Rannikon edustal- 23764: matalan veden viivan uloimmat kohdat. Suorat la sijaitsevia laitteita ja tekosaaria ei kuiten- 23765: perusviivat eivät saa sanottavasti poiketa ran- kaan katsota pysyviksi satamalaitteiksi. Ulko- 23766: nikon yleisestä suunnasta. Niitä ei myöskään satamat, joita yleisesti käytetään laivojen las- 23767: saa vetää sellaisiin kohoumiin tai kohoumista, taukseen, purkamiseen ja ankkurointiin, 23768: jotka ovat näkyvissä vain laskuveden aikana, luetaan aluemereen silloinkin, kun ne muuten 23769: ellei niille ole rakennettu majakoita tai muita sijaitsisivat joko kokonaan tai osittain alueme- 23770: samankaltaisia pysyvästi merenpinnan yläpuo- ren ulkorajan ulkopuolella. 23771: lella olevia laitteita. Valtio ei myöskään saa 13 artiklan mukaan pelkästään laskuveden 23772: soveltaa suorien perusviivojen menetelmää sel- aikana näkyvää kohoumaa voidaan käyttää 23773: laisella tavalla, että toisen valtion aluemeri oman aluemeren mittaamista varten vain, jos 23774: eristetään aavasta merestä tai talousvyöhyk- kohouma sijaitsee sellaisen välimatkan päässä 23775: keestä. mantereesta tai saaresta, joka ei ylitä alueme- 23776: Rantavaltio voi suoria perusviivoja vetäes- ren leveyttä. 23777: sään ottaa huomioon alueen erityiset taloudel- 14 artiklan mukaan rantavaltio voi rannikon 23778: liset edut, jos ne perustuvat pitkäaikaiseen olosuhteiden perusteella soveltaa kumpaa ta- 23779: käytäntöön. hansa perusviivojen määrittämismenettelyä. 23780: Myös Suomi soveltaa suorien perusviivojen Kun kahden valtion rannikot ovat vastak- 23781: menetelmää. kain tai vierekkäin eikä asiasta ole toisin 23782: 8 artiklassa määritellään perusviivojen ja sovittu, on 15 artiklan mukaan periaatteena, 23783: mantereen välinen vesialue oikeudelliselta luon- että aluemeri ei saa ylittää keskiviivaa. Määrä- 23784: teeltaan sisäisiksi aluevesiksi. Artiklan 2 kap- ystä ei kuitenkaan sovelleta, milloin historial- 23785: paleessa vahvistetaan viattoman kauttakulun listen oikeuksien tai muiden erityisten olosuh- 23786: oikeuden säilyvän myös suorien perusviivojen teiden vuoksi on välttämätöntä rajata valtioi- 23787: määrittelemisen johdosta sisäisiksi aluevesiksi den aluemeret tästä periaatteesta poikkeavana 23788: muuttuvalla entisellä aluemeren osalla. tavalla. 23789: Jokien suistoissa perusviiva noudattaa 9 ar- 16 artikla sisältää määräyksiä perus- ja raja- 23790: 16 HE 12/1996 vp 23791: 23792: viivojen ilmoittamisesta. Siinä määrätään, että välinen meriliikenne on yhä useammin ohjau- 23793: rantavaltion tulee julkaista sellaiset merikartat tunut vieraiden valtioiden aluemerille. 19 artik- 23794: tai maantieteelliset koordinaatit osoittavat lu- lan 1 kappaleessa kauttakulku määritellään 23795: ettelot, joihin perus- ja rajaviivat on merkitty, viattomaksi silloin, kun se ei uhkaa rantavalti- 23796: ja tallettaa jokaisesta kartasta tai luettelosta on rauhaa, yleistä järjestystä tai turvallisuutta. 23797: jäljennös Yhdistyneiden Kansakuntien pääsih- Tällaisen kauttakulun on tapahduttava yleisso- 23798: teerin huostaan. pimuksen määräysten ja muiden kansainvälisen 23799: oikeuden sääntöjen mukaisesti. 23800: Yleissopimuksessa pyritään osoittamaan ne 23801: 3 OSASTO VIATON KAUTTAKULKU tilanteet, joissa kauttakulku ei täytä 1 kappa- 23802: ALUEMERELLÄ leessa asetettuja ehtoja. 19 artiklan 2 kappale 23803: sisältää luettelon niistä toimenpiteistä, joihin 23804: ALAOSASTOA KAIKKIIN ALUKSIIN viattomassa kauttakulussa aluemerellä oleva 23805: SOVELLETTAVAT alus ei saa ryhtyä. Kauttakulun viattomuus on 23806: SÄÄNNÖKSET siten määritelty aluksen käyttäytymisen perus- 23807: teella eikä esimerkiksi sen kunnolla tai varus- 23808: 17 artiklassa todetaan, että kaikkien valtioi- teilla, miehityksellä tai lastilla ole tämän mu- 23809: den aluksilla on oikeus viattomaan kauttakul- kaan merkitystä kauttakulkuoikeuden kannal- 23810: kuun aluemerellä. Säännös soveltuu kaikkiin ta. Kiellettyjen toimien luetteloa ei ole laadittu 23811: aluksiin, sota-alukset mukaan lukien. tyhjentäväksi, vaan 1)-kohdan mukaan viatto- 23812: Suomi on edellyttänyt ennakkoilmoitusta masta kauttakulusta poikkeaa kaikki muukin 23813: valtion alusten viattomasta kauttakulusta Suo- toiminta, joka ei suoraan liity kauttakulkuun. 23814: men aluemerellä. Merioikeusyleissopimuksen 23815: allekirjoittamisen yhteydessä vuonna 1982 Suo- 20 artiklassa todetaan 19 artiklaan liittyen, 23816: mi ja Ruotsi totesivat katsovansa, että ky- että viattomassa kauttakulussa olevien sukel- 23817: seisenlainen myös Ruotsin tuolloin soveltama lusveneiden on purjehdittava pinta-asemassa ja 23818: menettely oli sopusoinnussa yleissopimuksen pidettävä lippunsa näkyvissä. 23819: viatonta kauttakulkua koskevien määräysten Vastaavanlainen määräys sisältyy Suomen 23820: kanssa. Useat merenkulkuvaltiot ovat toisaalta alueen valvonnasta ja sen alueellisen koskemat- 23821: katsoneet ennakkoilmoituksenkin vaatimisen tomuuden turvaamisesta annetun asetuksen 23822: olevan ristiriidassa viattoman kauttakulun pe- (1069/89) 13 §:ään. 23823: riaatteen kanssa. Ruotsi luopui ennakkoilmoi- Rantavaltio voi 21 artiklan nojalla säätää 23824: tusvaatimuksesta vuoden 1995 alusta lukien. lakeja ja antaa määräyksiä, jotka koskevat 23825: Myös Suomen alueen valvonnasta ja sen alu- viatonta kauttakulkua. Nämä voivat liittyä 23826: eellisen koskemattomuuden turvaamisesta an- merenkulun tai erilaisten laitteiden tai laitteis- 23827: netun asetuksen (1069/89) ennakkoilmoitusta tojen, kaapeleiden tai putkistojen turvallisuu- 23828: edellyttävä 9 § on kumottu 1.3.1996 annetulla teen tai niiden .tarkoituksena voi olla meren 23829: asetuksella, joka tulee voimaan 1.5.1996. elollisten luonnonvarojen säilyttäminen; meri- 23830: 18 artiklan mukaan kauttakulku sisältää tieteellinen tutkimus, rantavaltioiden kalastus-, 23831: oikeuden kulkea aluemeren läpi käymättä si- tulli-, vero-, maahanmuutto- tai terveydenhoi- 23832: säisillä aluevesillä tai tarkoituksena mennä si- tolakien ja -määräysten rikkomisen estäminen 23833: säisille aluevesille tai poistua niiltä tai käydä ja rantavaltioiden ympäristön suojelu. Tällaiset 23834: ulkosatamassa tai satamalaitteilla. Kauttaku- lait ja määräykset tulee asianmukaisesti julkis- 23835: lun tulee tapahtua keskeytyksettä ja viivyttele- taa. 23836: mättä. Kauttakulku käsittää kuitenkin pysäh- 23837: tymisen ja ankkuroimisen silloin, kun ne kuu- 22 artikla sisältää sääntöjä merireiteistä ja 23838: luvat tavanomaiseen merenkulkuun tai ovat reittijakojärjestelyistä aluemerellä. 23839: ylivoimaisen esteen tai hätätilan takia välttä- Milloin merenkulun turvallisuus sitä edellyt- 23840: mättömiä tai kun tarkoituksena on hätään tää, rantavaltio voi vaatia, että viattoman 23841: joutuneiden ihmisten, alusten tai ilma-alusten kauttakulun oikeutta käyttävät ulkomaiset 23842: auttaminen. alukset noudattavat niitä merireittejä ja reitti- 23843: Aluemeren leveyden laajentuminen aikaisem- jakojärjestelyjä, jotka valtio on osoittanut tai 23844: min tavallisesta 3 meripeninkulmasta 12 meri- määrännyt alusten kauttakulun sääntelemisek- 23845: peninkulmaan on johtanut siihen, että kansain- si. Tämä koskee etenkin säiliöaluksia, ydin- 23846: HE 12/1996 vp 17 23847: 23848: käyttöisiä aluksia ja ydinaineita tai muita muun muassa silloin, kun rikos on sen luon- 23849: luonteeltaan vaarallisia tai haitallisia aineita teinen, että se häiritsee rantavaltion rauhaa tai 23850: kuljettavia aluksia. yleistä järjestystä aluemerellä, tai toimenpiteet 23851: 23 artikla määrää, että ydinkäyttöisillä aluk- ovat välttämättömiä huumausaineiden tai psy- 23852: silla ja ydinaineita tai muita luonteeltaan vaa- kotrooppisten aineiden laittoman kaupan eh- 23853: rallisia tai haitallisia aineita kuljettavilla aluk- käisemiseksi. 23854: silla tulee olla niille kansainvälisissä sopimuk- Jos rikos on tehty ennen kuin alus saapuu 23855: sissa määrätyt asiakirjat ja niiden tulee noudat- aluemerelle, ja ulkomaisesta satamasta tuleva 23856: taa niille näissä sopimuksissa määrättyjä varo- alus vain kulkee aluemeren kautta menemättä 23857: toimia. sisäisille aluevesille, rantavaltio ei voi ryhtyä 23858: Rantavaltio ei 24 artiklan mukaan saa vai- rikoksen johdosta toimenpiteisiin ulkomaisessa 23859: keuttaa ulkomaisten alusten viatonta kautta- aluksessa, ellei meriympäristön suojelua koske- 23860: kulkua muutoin kuin tämän yleissopimuksen vasta yleissopimuksen XII osasta muuta johdu 23861: mukaisesti eikä syrjiä mitään ulkomaisia aluk- tai kysymys ole rantavaltion talousvyöhykettä 23862: sia. koskevan V osan mukaisesti hyväksymien la- 23863: Kun alus on menossa sisäisille aluevesille tai kien tai määräysten rikkomisesta. 23864: käy sisäisten aluevesien ulkopuolella sijaitsevil- 23865: la satamalaitteilla, rantavaltiolla on 25 artiklan Suomen osalta vastaavat säännökset sisälty- 23866: mukaan kuitenkin oikeus ryhtyä tarvittaviin vät lakiin tutkinnan toimittamisesta ja pakko- 23867: toimiin estääkseen niiden ehtojen rikkomisen, keinojen käyttämisestä ulkomaisessa kauppa- 23868: joiden mukaisesti aluksella on lupa tulla alu- aluksessa rikoksen johdosta eräissä tapauksissa 23869: eelle. Rantavaltio voi myös tilapäisesti keskeyt- (148/65). 23870: tää ulkomaisten alusten viattoman kauttakulun 28 artiklan määräykset koskevat rantavaltion 23871: joissakin aluemerensä osissa, jos tämä on olen- siviilioikeudellista lainkäyttövaltaa. Rantavalti- 23872: naisen tärkeää valtion turvallisuuden suojele- on ei pitäisi pysäyttää sen aluemeren läpi 23873: miseksi. Esimerkkinä tällaisista tilanteista mai- kulkevaa ulkomaista alusta eikä pakottaa sitä 23874: nitaan aseharjoitusten toimeenpaneminen. poikkeamaan reitiltään soveltaakseen siviilioi- 23875: Edellytyksenä on, että toimenpiteestä on ilmoi- keudellista lainkäyttövaltaansa aluksessa ole- 23876: tettu ja että rantavaltio ei siihen ryhtyessään tee vaan henkilöön. Rantavaltiolla on kuitenkin 23877: eroa ulkomaisten alusten välillä. oikeus kohdistaa lainsäädäntönsä mukaisesti 23878: 26 artik/an mukaan ulkomaisten alusten ulkomaiseen alukseen pakkotäytäntöönpano- 23879: maksettavaksi ei saa asettaa maksuja vain siksi, toimia tai pidättää se siviilioikeudellisessa rii- 23880: että ne kulkevat aluemeren kautta. Maksuja takysymyksessä, jos alus on aluemerellä pysäh- 23881: voidaan kuitenkin asettaa aluksen saamien dyksissä tai kulkee aluemerellä sisäisiltä alue- 23882: erityisten palvelujen korvaamiseksi, kunhan vesiltä poistuttuaan. 23883: tällöin ei tehdä eroa alusten välillä. 23884: 23885: ALAOSASTO C SOTA-ALUKSIIN JA 23886: ALAOSASTO B KAUPPA-ALUKSIIN JA MUIHIN EI-KAUPALLI- 23887: KAUPALLISIIN TARKOI- SIIN TARKOITUKSIIN 23888: TUKSIIN KÄ YTETTÄ- KÄYTETTÄVIIN VAL- 23889: VIIN VALTION ALUK- TION ALUKSIIN SOVEL- 23890: SIIN SOVELLETTAVAT LETTA VAT SÄÄNNÖT 23891: SÄÄNNÖT 23892: 23893: 27 artikla asettaa eräitä rajoituksia rikosoi- 29 artiklassa määritellään sota-alukset, joihin 23894: keudellisen lainkäyttövallan käyttämiselle alue- yleissopimuksessa sovelletaan monessa kohdin 23895: merellä. Ellei kysymyksessä ole alus, joka on toisenlaisia sääntöjä kuin siviilialuksiin (esimer- 23896: menossa rantavaltion sisäisille aluevesille tai kiksi 30-32,95,107, 100, 111 ja 236 artikla). 23897: tulossa niiltä, rantavaltio ei saa käyttää rikos- Jos sota-alus ei noudata kauttakulkua alue- 23898: oikeudellista lainkäyttövaltaansa pidättääkseen merellä koskevia rantavaltion lakeja ja mää- 23899: henkilöitä tai tehdäkseen laivassa kauttakulun räyksiä ja jättää huomiotta sille esitetyn pyyn- 23900: aikana tehtyyn rikokseen liittyviä tutkimuksia. nön noudattaa niitä, rantavaltio voi 30 artiklan 23901: Tästä pääsäännöstä voidaan kuitenkin poiketa mukaan vaatia sitä heti poistumaan aluemerel- 23902: 3 351277N 23903: 18 HE 12/1996 vp 23904: 23905: tä. Oikeudellisten toimenpiteiden osalta tällai- liikkumista aluemeren piiriin sijoittuvissa talo- 23906: nen alus nauttii kuitenkin lippuvaltioonsa liit- usvyöhykkeiden ja/tai aavan meren osia yhdis- 23907: tyvää koskemattomuutta. tävissä kansainvälisissä salmissa. Aluemeren 23908: Sota-aluksen tai muun ei-kaupallisiin tarkoi- leveyden vakiintuminen 12 meripeninkulmaksi 23909: tuksiin käytettävän valtion aluksen rantavalti- merkitsee käytännössä sitä, että monet salmet, 23910: olle aiheuttamiin vahinkoihin sovelletaan 31 joissa aikaisemmin oli aavan meren väylä, 23911: artiklan mukaan valtion vastuuta koskevia voivat tulla kokonaan aluemereen kuuluviksi. 23912: yleisiä kansainvälisen oikeuden sääntöjä. Oikeus esteettömään kauttakulkuun on sekä 23913: 32 artiklan mukaan 17-26, 30 ja 31 artik- meri- että ilma-aluksilla. Erona viattomaan 23914: laan sisältyviä poikkeuksia lukuun ottamatta kauttakulkuun on myös se, että sukellusveneet 23915: yleissopimus ei mitenkään rajoita sota-alusten voivat esteettömässä kauttakulussa liikkua su- 23916: ja muiden ei-kaupallisiin tarkoituksiin käytet- kelluksissa. Merenkulun ja ylilennon yksin- 23917: tävien valtion alusten koskemattomuutta. omaisena tarkoituksena tulee kuitenkin olla 23918: keskeytymätön ja viivytyksetön kauttakulku. 23919: Määräykset eivät koske salmia, joissa tapah- 23920: OSASTO 4 LISÄVYÖHYKE tuvaa kauttakulkua on vanhastaan säännelty 23921: erityisillä kansainvälisillä sopimuksilla. Tällai- 23922: Lisävyöhykkeeksi nimetyllä vyöhykkeellä, sia salmia ovat Turkin ja Tanskan salmet, 23923: joka ei saa ulottua 24 meripeninkulmaa kau- Magalhaesin salmi sekä Ahvenanrauman salmi 23924: emmaksi aluemeren perusviivasta, rantavaltio Ahvenanmaan ja Ruotsin välillä. 23925: saa 33 artik/an mukaan harjoittaa tarpeellisia 34 artiklassa määritellään kansainväliseen 23926: valvontatoimia estääkseen tulli-, vero-, maa- merenkulkuun käytettävien salmien oikeudelli- 23927: hanmuutto- ja terveydenhoitolakien ja -mää- nen asema. Artiklassa todetaan, etteivät estee- 23928: räysten rikkomisen alueellaan tai aluemerellään töntä kauttakulkua koskevat yleissopimuksen 23929: sekä rangaistakseen alueellaan tai aluemerel- määräykset muutoin vaikuta salmien oikeudel- 23930: lään tapahtuneen tällaisten lakien ja määräys- liseen asemaan eivätkä salmiin rajautuvien val- 23931: ten rikkomisen. tioiden näitä vesialueita ja niiden yläpuolella 23932: 303 artiklan 2 kappaleen mukaan rantavaltio olevaa ilmatilaa, merenpohjaa ja merenpohjan 23933: voi myös katsoa, että arkeologisten ja histori- sisustaa koskevien täysivaltaisten oikeuksien ja 23934: allisten esineiden siirtäminen lisävyöhykkeen lainkäyttövallan harjoittamiseen. Esteettömän 23935: merenpohjasta ilman rantavaltion lupaa mer- kauttakulun sallimista tarkoittavalla poikkeuk- 23936: kitsee asianomaisten lakien ja määräysten rik- sena salmiin rajautuvat valtiot säilyttävät näin 23937: komista. ollen kansainvälisen oikeuden mukaisen lain- 23938: Suomella ei ole varsinaista lisävyöhykettä. käyttövaltansa ja täysivaltaiset oikeutensa sal- 23939: Tullilain (1466/94) 3 §:n 1)-kohdan mukaan mien alueella. 23940: Suomen tullialue ulottuu kuitenkin 2 meri- 35 artiklan mukaan III osan määräykset 23941: peninkulmaa aluemeren ulkorajaa kauemmak- eivät vaikuta: 23942: si. Tällä vyöhykkeellä Suomen viranomaiset - salmessa sijaitseviin sisäisiin aluevesiin 23943: voivat valvoa voimassa olevien tullisäännösten paitsi, jos 7 artiklan mukaisesti tapahtuvan 23944: noudattamista. suorien perusviivojen määrittelemisen johdosta 23945: sisäisiin aluevesiin sisällytetään alueita, jotka 23946: eivät ennen ole niihin kuuluneet; 23947: III OSA KANSAINVÄLISEEN MEREN- - aluemeren ulkopuolella sijaitsevien vesi- 23948: KULKUUN KÄYTETTÄVÄT alueiden oikeudelliseen asemaan; tai 23949: SALMET - sellaisten salmien oikeusasemaan, joissa 23950: tapahtuvaa kauttakulkua kokonaan tai osaksi 23951: Yleissopimuksen III osa koskee kansainväli- säännellään erityisesti tällaisia salmia koskevil- 23952: seen merenkulkuun käytettäviä salmia. Tällai- la pitkäaikaisilla sopimuksilla. 23953: sissa salmissa kauttakulkukysymykset ovat pe- Suomen osalta viimeksi mainitulla poikkeus- 23954: rinteisesti olleet keskeisiä merenkulkuvaltioiden määräyksellä on merkitystä Ahvenanrauman 23955: pyrkiessä niissä mahdollisimman vapaaseen salmeen nähden. Sitä koskeva pitkäaikaissopi- 23956: kauttakulkuun. mus on vuonna 1921 tehty sopimus Ahvenan- 23957: Yleissopimuksessa luodaan uusi esteettömän maan saarten linnoittamattomuudesta ja neut- 23958: kauttakulun järjestely, joka koskee alusten ralisoimisesta (SopS 1/22), joka sallii vieraiden 23959: HE 12/1996 vp 19 23960: 23961: sota-alusten viattoman kauttakulun Suomen järjestön (ICAO) antamia määräyksiä sekä 23962: aluevesien läpi Ahvenanmaan vyöhykkeellä. seurattava asianmukaista radio- tai hätäkutsu- 23963: Sen sijaan järjestely ei salli merioikeusyleisso- taajuutta. 23964: pimuksen mukaisen esteettömän kauttakulun Sukellusveneet voivat harjoittaa esteettömän 23965: soveltamista Ahvenanrauman salmeen. Suomi kauttakulun oikeutta sukelluksissa. Tästä ei ole 23966: ja Ruotsi antoivat yleissopimuksen allekirjoit- yleissopimuksessa nimenomaista määräystä, 23967: tamisen yhteydessä identtiset selitykset, joissa mutta näkemyksen tueksi voidaan viitata artik- 23968: katsottiin 35 artiklan c)-kohdan poikkeussään- 1an 1 kappaleen c)-kohdan mukaiseen tavan- 23969: nöksen koskevan Ahvenanraumaa.Molempien omaiseen kauttakulkuun, jonka sukellusvenei- 23970: tarkoituksena on toistaa selitys ratifioinnin den osalta katsotaan tarkoittavan sukelluksissa 23971: yhteydessä. liikkumista, ja siihen, ettei nimenomaista mää- 23972: 36 artikla sisältää myös III osan soveltamista räystä pinta-asemassa purjehtimisesta ole, vaik- 23973: koskevan poikkeusmääräyksen tapauksessa, ka sitä yleissopimuksen 20 artiklassa edellyte- 23974: jossa kansainväliseen merenkulkuun käytettä- tään viattoman kauttakulun osalta. 23975: vän salmen läpi kulkee aavan meren tai talo- 40 artiklassa määrätään, ettei kauttakulun 23976: usvyöhykkeen alueella kulkeva reitti, joka on yhteydessä voida harjoittaa tutkimus- tai mit- 23977: merenkulullisilta ja hydrografisilta olosuhteil- taustoimintaa ilman salmivaltion lupaa. 23978: taan muuhun salmeen verrattuna yhtä käyttö- 41 artikla antaa salmiin rajautuville valtioille 23979: kelpoinen. Tällaisiin salmiin ei sovelleta III oikeuden osoittaa salmissa merireittejä tai mää- 23980: osan määräyksiä. rätä reittijakojärjestelyjä yleisesti hyväksyttyjen 23981: 37 artiklan mukaan esteetöntä kauttakulkua kansainvälisten määräysten mukaisesti. Näitä 23982: koskevan 2 osaston määräyksiä sovelletaan koskevat ehdotukset on yhteistyössä muiden 23983: edellä määritellyissä olosuhteissa salmiin, joita samaan salmeen rajautuvien valtioiden kanssa 23984: käytetään kansainväliseen merenkulkuun aa- toimitettava toimivaltaisen kansainvälisen jär- 23985: van meren tai talousvyöhykkeen osien välillä. jestön hyväksyttäväksi. 23986: 38 artiklassa määritellään esteettömän kaut- Yleissopimuksen 41 artiklassa sallitun me- 23987: takulun oikeudellinen sisältö. Artiklan 1 kap- renkulun turvallisuuden ja meriliikenteen sään- 23988: paleessa on poikkeusmääräys, jonka mukaan telyn lisäksi 42 artikla antaa salmivaltioille 23989: oikeutta esteettömään kauttakulkuun ei ole, jos mahdollisuuden soveltaa kauttakulkuun kalas- 23990: salmi muodostuu salmeen rajautuvalle valtiolle tuksen estämistä koskevia lakeja ja määräyksiä 23991: kuuluvasta saaresta ja mantereesta ja saaren samoin kuin haitallisten aineiden salmeen las- 23992: merenpuolella on aavalla merellä tai talousvyö- kemista käsittelevien kansainvälisten määräys- 23993: hykkeellä kulkeva yhtä käyttökelpoinen reitti. ten voimaansaattamista koskevia kansallisia 23994: Artiklan 2 kappaleen mukaan esteetön kaut- säännöksiä. Salmivaltiot voivat myös säännellä 23995: takulku edellyttää keskeytymätöntä ja viivytyk- niiden tulli-, vero-, maahanmuutto- tai tervey- 23996: setöntä kauttakulkua salmen läpi. Se ei kuiten- denhoitolakien ja -määräysten vastaisesti ta- 23997: kaan sulje pois salmeen rajautuvaan valtioon pahtuvaa hyödykkeiden, valuutan tai henkilöi- 23998: saapumista tai sieltä lähtemistä. den alukseen ottamista tai siitä pois siirtämistä. 23999: Artiklan 3 kappaleessa todetaan, että salmes- Tällaiset lait ja määräykset eivät saa tehdä eroa 24000: sa tapahtuvaan muuhun toimintaan soveltuvat ulkomaisten alusten välillä eivätkä käytännössä 24001: yleissopimuksen muut asianomaiset määräyk- rajoittaa kauttakulkuoikeutta. Ne on asianmu- 24002: set. kaisesti julkaistava. 24003: 39 artiklassa täsmennetään esteettömän Ulkomaisten alusten on noudatettava kyseis- 24004: kauttakulun edellytyksiä. Alusten ja ilma-alus- tä lainsäädäntöä kauttakulun aikana. Jos sel- 24005: ten tulee edetä salmen läpi tai yli viivytyksettä, lainen valtion alus tai valtion ilma-alus, jolla 24006: paitsi jos ylivoimainen este tai hätätila sen on yleissopimuksen 32 artiklan mukaan oikeus 24007: estää, sekä pidättyä väkivallan käytöstä sal- täysivaltaiseen koskemattomuuteen, toimii sa- 24008: meen rajautuvia valtioita kohtaan ja sillä uh- notun lainsäädännön tai muiden yleissopimuk- 24009: kaamisesta. Edelleen alusten on noudatettava sen III osan määräysten vastaisesti, lippuvaltio 24010: yleisesti hyväksyttyjä kansainvälisiä määräyk- tai rekisteröintivaltio on kansainvälisessä vas- 24011: siä ja menettelytapoja, jotka koskevat meritur- tuussa salmivaltiolle aiheutuneesta menetykses- 24012: vallisuutta ja meren pilaantumisen ehkäisemis- tä ja vahingosta. 24013: tä. Ilma-alusten on esteettömässä kauttakulus- 43 artikla kehottaa salmivaltioita ja salmea 24014: sa noudatettava Kansainvälisen siviili-ilmailu- käyttäviä valtioita yhteistyöhön mm. meritur- 24015: 20 HE 12/1996 vp 24016: 24017: vallisuutta edistävien laitteiden sijoittamisessa ti 7 artiklan määräyksiä suorien perusviivojen 24018: ja ylläpitämisessä sekä aluksista peräisin olevan määrittämisestä rantavaltion rannikon edustal- 24019: pilaantumisen ehkäisemisessä ja valvonnassa. la. Perusviivat vedetään uloimpien saarten ja 24020: 44 artikla kieltää salmiin rajautuvia valtioita vedenpinnan yläpuolelle jäävien riuttojen 24021: vaikeuttamasta kauttakulkua sekä velvoittaa uloimpien pisteiden välille niin, että ne "sulke- 24022: ne ilmoittamaan tiedossaan olevista merenkul- vat" koko saaristoalueen. Perusviivojen sisään 24023: kua tai ylilentoa vaarantavista seikoista. Estee- tulee jäädä tärkeimmät saaret sekä kaikkiaan 24024: töntä kauttakulkua ei saa tilapäisestikään kes- alue, jolla vesipinta-alan suhde maapinta-alaan 24025: keyttää. on 1:1 ja 9: 1 välillä. Saaristovesienkään perus- 24026: 45 artiklan mukaan viattoman kauttakulun viivoja ei saa vetää siten, että ne poikkeavat 24027: järjestelyä sovelletaan sellaisissa kansainväli- merkittävästi saariston yleisestä muodosta. Pe- 24028: seen merenkulkuun käytettävissä salmissa, joi- rusviivat eivät myöskään saa katkaista toisen 24029: hin 38 artiklan 1 kappaleen mukaan ei sovelleta valtion aluemeren yhteyttä aavaan mereen tai 24030: esteetöntä kauttakulkua koskevia sääntöjä tai talousvyöhykkeeseen. Saaristovesien perusvii- 24031: jotka yhdistävät aavan meren tai talousvyöhyk- vojen pituus ei saa pääsääntöisesti ylittää 100 24032: keen osan vieraan valtion aluemereen. Viatonta meripeninkulmaa. Artikla sisältää myös mää- 24033: kauttakulkua ei tällaisissa salmissa saa keskeyt- räyksiä saaristovaltion naapurivaltioiden etujen 24034: tää. Oikeus kauttakulkuun näissä salmissa ei huomioon ottamisesta saaristovesien käytössä. 24035: sisällä oikeutta ilma-alusten ylilentoon eikä 48 artikla täydentää 47 artiklassa yksityis- 24036: sukellusveneiden oikeutta kulkea sukelluksissa. kohtaisesti kuvattuja perusviivojen määrittä- 24037: misohjeita. Sen mukaan saaristovaltion alue- 24038: meren, lisävyöhykkeen, talousvyöhykkeen ja 24039: IV OSA SAARISTOVALTIOT mannerjalustan leveys mitataan saaristovesien 24040: perusviivoista. 24041: Yleisopimuksen IV osa sisältää saaristovalti- 49 artikla määrittää saaristovesien, niiden 24042: oita koskevia määräyksiä. Saaristovaltio on yläpuolella olevan ilmatilan sekä niiden meren- 24043: yleissopimukseen sisällytetty uusi käsite. Mää- pohjan oikeudellisen aseman. Perusviivojen si- 24044: räykset on laadittu saaristovaltioiden erityis- säpuolella olevat vesialueet, niiden ilmatila sekä 24045: oloja silmällä pitäen ja ne antavat näille valti- merenpohja ja sen sisusta ja luonnonvarat 24046: oille eräin osin tavallisia rantavaltioita laajem- kuuluvat saaristovaltion täysivaltaisuuden pii- 24047: man toimivallan. riin. Täysivaltaisuutta rajoittavat vain saaristo- 24048: Yleissopimuksessa perustetaan ns. saaristo- vesiä koskevat kauttakulkujärjestelyt. 24049: vesien kauttakulkuoikeus, jonka tarkoituksena 50 artikla oikeuttaa saaristovaltion rajoitta- 24050: on viivytyksettämän liikenteen salliminen saa- maan osan saaristovesistä sisäisiksi aluevesiksi 24051: ristovesien ja niiden reunustaman alueme:en yleissopimuksen 9, 10 ja II artiklan mukaisesti. 24052: läpi aavan meren tai talousvyöhykkeen osi1!n Nämä määräykset koskevat perusviivojen mää- 24053: välillä. Oikeudelliselta sisällöltään järjestely rittämistä jokisuissa, lahdissa ja satamissa. 24054: vastaa esteetöntä kauttakulkua kansainvälisissä Yleissopimuksen 7 artiklan määräyksiä suoris- 24055: salmissa. ta perusviivoista alueilla, joilla rantaviiva on 24056: 46 artikla sisältää saaristovaltion ja saariston mutkikas ja rikkinäinen, ei siten sovelleta saa- 24057: määritelmät. Saaristovaltio tarkoittaa valtiota, ristovaltioihin. Toisaalta saaristovesien perus- 24058: joka koostuu kokonaan yhdestä tai useammas- viivojen soveltaminen vastaa pitkälti samaa 24059: ta saaristosta ja johon voi sisältyä muitakin tarkoitusta. 24060: saaria. Määritelmä ei sovellu manneralueesta ja 51 artik/an mukaisesti saaristovaltiot ovat 49 24061: sen edustalla olevista saarista koostuvaan val- artiklasta riippumatta velvollisia kunnioitta- 24062: tioon. Saaristolla tarkoitetaan saariryhmää, maan muiden valtioiden kanssa tehtyjä voimas- 24063: saarten välisiä vesialueita sekä muita luonnon- sa olevia sopimuksia samoin kuin tunnusta- 24064: muodostumia, jotka yhdessä liittyvät niin kiin- maan naapurivaltioiden perinteiset kalastusoi- 24065: teästi toisiinsa, että ne muodostavat luontaisen keudet ja niiden muun laillisen toiminnan 24066: maantieteellisen, taloudellisen ja poliittisen ko- tietyillä saaristovesiin kuuluvilla alueilla. Saa- 24067: konaisuuden, tai joita on vanhastaan pidetty ristovaltion tulee myös sallia muiden valtioiden 24068: sellaisina. laskemat merenalaiset kaapelit, jotka kulkevat 24069: 47 artikla sisältää saaristovaltion perusviivo- sen vesien kautta maa-alueelle ulottumatta. 24070: ja koskevat määräykset, jotka vastaavat pitkäl- Vierailla aluksilla on 52 artiklan mukaan 24071: HE 12/1996 vp 21 24072: 24073: oikeus viattomaan kauttakulkuun saaristovesil- ole luonnostaan talousvyöhykettä, vaan sen 24074: lä. Kauttakulkuoikeus ei ulotu sisäisille alueve- olemassaolo perustuu rantavaltion erilliseen 24075: sille, ja määrätyillä saaristovesien alueilla se tahdonilmaisuun. Enimmillään talousvyöhyke 24076: voidaan tilapäisesti keskeyttää, jos keskeyttä- voi ulottua 200 meripeninkulman päähän alue- 24077: minen on olennaisen tärkeää valtion turvalli- meren perusviivasta. 24078: suuden suojelemiseksi. Talousvyöhykkeen käsitteen taustalla oli 24079: Lisäksi 53 artikla sisältää keskeiset määräyk- rantavaltioiden tarve taata taloudelliset etunsa 24080: set saaristovesille osoitettavilla merireiteillä vuoden 1958 yleissopimuksia paremmin. Var- 24081: harjoitettavasta erityisestä saaristovesien kaut- sinkin useat Latinalaisen Amerikan valtiot esit- 24082: takulkuoikeudesta. Kaikilla aluksilla ja ilma- tivät vaatimuksia täysivaltaisista luonnonvara- 24083: aluksilla on tällainen kauttakulkuoikeus saaris- oikeuksista aina 200 meripeninkulmaan saakka 24084: tovesien meri- ja ilmareiteillä. Kyseiset mää- ulottuvilla vyöhykkeillä. Sittemmin useat aasia- 24085: räykset ulkomaisten alusten ja ilma-alusten laiset ja afrikkalaiset maat yhtyivät tällaisiin 24086: keskeytymättömästä, viivytyksettömästä ja es- vaatimuksiin. Monet merenkulkuvaltiot pelkä- 24087: teettömästä kauttakulusta valtion saaristovesi- sivät kuitenkin, että rantavaltion täysivaltai- 24088: en ja niihin liittyvän aluemeren kautta tai suuden laajeneminen murentaisi aavan meren 24089: niiden yläpuolella vastaavat 37 artiklan mää- vapauden periaatteen ja vahingoittaisi niiden 24090: räyksiä esteettömästä kauttakulusta kansainvä- turvallisuus- ja kauppapoliittisia etuja. 24091: liseen merenkulkuun käytettävissä salmissa. Merioikeuskonferenssin tuloksena syntyi 24092: Saaristovaltio voi rajoittaa kauttakulun ja yli- kompromisseihin perustuva "pakettiratkaisu" 24093: lennon tavanomaisille kansainväliseen meren- talousvyöhykkeestä eniten hyötyvien rantaval- 24094: kulkuun ja lentoon saaristovesien yläpuolella tioiden ja muiden valtioiden etujen välille. 24095: käytettäville reiteille. Ehdotettujen reittijärjes- Merenkulkuetujen ohella huomiota kiinnitettiin 24096: telyjen soveltaminen voidaan kuitenkin aloittaa sisämaavaltioiden ja muiden vyöhykkeiden pe- 24097: vasta, kun niille on saatu toimivaltaisen kan- rustamisen kannalta maantieteellisesti epäedul- 24098: sainvälisen järjestön hyväksyminen. Samojen lisessa asemassa olevien valtioiden oikeuteen 24099: päätepisteiden välillä ei kuitenkaan tarvitse hyödyntää elollisia luonnonvaroja rantavaltioi- 24100: pitää käytössä useita keskenään yhtä käyttö- den talousvyöhykkeillä. Rantavaltioiden etuoi- 24101: kelpoisia reittejä. keudet jäivät kuitenkin selvästi pääsäännöksi. 24102: 54 artikla koskee alusten ja ilma-alusten Yhä useampien valtioiden perustettua talo- 24103: velvollisuuksia saaristovesillä tapahtuvassa usvyöhykkeen vyöhykekäsitteen ja siihen liitty- 24104: kauttakulussa sekä kauttakulkua koskevia saa- vien rantavaltion oikeuksien voitiin pitkälti 24105: ristovaltion lainsäädäntövaltuuksia. Säännök- katsoa olleen voimassa olevaa kansainvälistä 24106: set vastaavat pitkälti esteetöntä kauttakulkua tapaoikeutta jo ennen merioikeusyleissopimuk- 24107: kansainvälisissä salmissa koskevia määräyksiä. sen voimaantuloa. Nyttemmin yli 90 valtiota 24108: on perustanut talousvyöhykkeen. Suomella ei 24109: ole talousvyöhyket~ä, mutta sen perustamista 24110: V OSA TALOUSVYÖHYKE valmistellaan parhaillaan. Suomella on kuiten- 24111: kin kalastusvyöhyke, johon liittyvät merenpoh- 24112: Yleissopimuksen V osa koskee yhtä sopimus- jalla mannerjalustaoikeudet. 24113: järjestelyn keskeisintä uutuutta, talousvyöhy- 55 artikla määrittelee talousvyöhykkeen 24114: kettä, jolla tarkoitetaan aluemeren ja aavan aluemeren edustalla olevaksi alueeksi, johon 24115: meren väliin sijoittuvaa merivyöhykettä. Talo- sovelletaan yleissopimuksen V osan mukaista 24116: usvyöhyke kattaa sekä asianomaisen vesi- että oikeudellista erityisjärjestelyä. 24117: merenpohja-alueen. Talousvyöhykkeellä ranta- 56 artiklassa kuvataan rantavaltion oikeudet, 24118: valtiolla on ennen muuta täysivaltaiset oikeu- lainkäyttövalta ja velvollisuudet talousvyöhyk- 24119: det vyöhykkeen ja sen luonnonvarojen talou- keellä. Artiklan 1 kappaleessa osoitetaan ran- 24120: delliseen hyödyntämiseen ja tutkimiseen. Lisäk- tavaltiolle täysivaltaiset oikeudet talousvyöhyk- 24121: si rantavaltio on talousvyöhykkeellään toimi- keen vesialueen sekä merenpohjan ja sen sisus- 24122: valtainen rakentamaan ja käyttämään tekosaa- tan elollisten ja elottomien luonnonvarojen 24123: ria ja muita rakennelmia, valvomaan meritie- tutkimiseen, hyödyntämiseen, säilyttämiseen ja 24124: teellistä tutkimusta sekä ryhtymään tietyssä hoitamiseen sekä muuhun toimintaan, jonka 24125: määrin meriympäristön suojelua ja säilyttämis- tarkoituksena on vyöhykkeen taloudellinen 24126: tä koskeviin toimenpiteisiin. Rantavaltiolla ei hyödyntäminen ja tutkiminen. Rantavaltio ei 24127: 22 HE 12/1996 vp 24128: 24129: näin ollen ole talousvyöhykkeellään samalla kaisesti, sekä muita kansainvälisen oikeuden 24130: tavoin täysivaltainen kuin varsinaisella alueel- sääntöjä sikäli kuin ne eivät ole ristiriidassa V 24131: laan, mutta sillä on täysivaltaiset oikeudet osan kanssa. 24132: mainittuihin toimenpiteisiin sikäli kuin niitä ei Siltä osin kuin yleissopimus ei määritä ranta- 24133: ole erikseen rajoitettu. ja muiden valtioiden talousvyöhykettä koskevia 24134: Artiklan mukaan rantavaltiolla on myös oikeuksia tai lainkäyttövaltaa, ristiriidat niiden 24135: yleissopimuksen asianomaisten määräysten välillä tulee 59 artiklan perusteella ratkaista 24136: mukainen lainkäyttövalta tekosaarten, laittei- kohtuuden mukaan ja asiaan vaikuttavat olo- 24137: den ja rakenneimien rakentamisen ja käytön, suhteet huomioon ottaen. 24138: meritieteellisen tutkimuksen ja meriympäristön 60 artiklan 1 kappale antaa rantavaltiolle 24139: suojelun ja säilyttämisen osalta. talousvyöhykkeellä yksinomaisen oikeuden ra- 24140: kentaa ja antaa luvan rakentaa ja käyttää 24141: Artiklan 2 kappaleessa rantavaltiolle asete- tekosaaria ja muita yleissopimuksessa tarkoi- 24142: taan velvollisuus ottaa oikeuksiaan harjoittaes- tettuja laitteita ja rakennelmia sekä säännellä 24143: saan ja velvollisuuksiaan täyttäessään huo- niiden rakentamista ja käyttöä. 24144: mioon muiden valtioiden oikeudet ja velvolli- Oikeus on tekosaarten suhteen yleinen eikä 24145: suudet. riipu niiden tarkoituksesta tai koosta. Laittei- 24146: 3 kappaleessa määrätään, että artiklassa den ja rakenneimien osalta oikeus on rajoitettu 24147: määriteltyjä talousvyöhykkeen merenpohjaa ja 56 artiklassa mainittuihin ja muihin taloudelli- 24148: sen sisustaa koskevia oikeuksia käytetään man- siin tarkoituksiin. Lisäksi se koskee kaikkia 24149: nerjalustaa koskevan VI osan määräysten mu- laitteita ja rakennelmia, jotka saattavat haitata 24150: kaisesti. rantavaltion oikeuksien käyttämistä vyöhyk- 24151: 57 artiklassa määrätään, että talousvyöhyke keellä. 24152: voi ulottua enintään 200 meripeninkulman Rantavaltiolla on 2 kappaleen mukaan yk- 24153: päähän aluemeren perusviivasta. Talousvyö- sinomainen lainkäyttövalta tällaisiin tekosaa- 24154: hykkeen ulkoraja erottaa vyöhykkeen yleisso- riin, laitteisiin ja rakennelmiin nähden. Säännös 24155: pimuksen VII osan sääntelemästä aavasta me- tarkoittaa esimerkiksi tulli-, vero-, terveyden- 24156: restä sekä merenpohjalla sopimuksen XI osan hoito-, turvallisuus- ja maahanmuuttomääräyk- 24157: sääntelemästä merenpohja-alueesta silloin, kun siä koskevaa lainkäyttövaltaa. 24158: rantavaltion mannerjalusta ei jatku talousvyö- Tekosaarten, laitteiden ja rakenneimien ra- 24159: hykkeen ulkopuolelle. kentamisesta on 3 kappaleen mukaisesti tehtävä 24160: 58 artiklassa määritellään muiden valtioiden asianmukainen ilmoitus. Lisäksi niiden havait- 24161: oikeudet ja velvollisuudet rantavaltion talous- semisen helpottamiseksi tulee ylläpitää pysyvää 24162: vyöhykkeellä. Siinä viitataan 87 artiklassa mai- varoitusjärjestelmää. Hylätyt tai käytöstä pois 24163: nittuihin merenkulun ja ylilennon vapauhiin jääneet laitteet tai rakennelmat tulee poistaa 24164: sekä vapauteen laskea merenalaisia kaapeletta merenkulun turvallisuuden takaamiseksi ottaen 24165: ja putkistoja. Lisäksi artiklassa mainitaan va- huomioon toimivaltaisen kansainvälisen järjes- 24166: paus kaikkeen muuhun näihin vapauksiin liit- tön asiasta antamat yleisesti hyväksytyt kan- 24167: tyvään kansainvälisessä oikeudessa hyväksyt- sainväliset määräykset. Lisäksi on kiinnitettävä 24168: tyyn meren käyttöön, joka on sopusoinnussa huomiota kalastuksen ja meriympäristön suo- 24169: yleissopimuksen määräysten kanssa. jelemiseen sekä muiden valtioiden oikeuksiin ja 24170: velvollisuuksiin. Sellaisten laitteiden syvyydes- 24171: Artiklan 2 kappaleessa määrätään edelleen, tä, sijainnista ja mitoista, joita ei ole poistettu 24172: että useimpia aavaa merta koskevia määräyksiä kokonaan, on tiedotettava asianmukaisesti. 24173: (88-115 artikla) ja muita asianomaisia kan- Artiklan 4 ja 5 kappaleet oikeuttavat ranta- 24174: sainvälisen oikeuden sääntöjä sovelletaan myös valtion tarvittaessa perustamaan tekosaarten, 24175: talousvyöhykkeellä sikäli kuin ne eivät ole laitteiden ja rakenneimien ympärille kohtuulli- 24176: ristiriidassa V osan määräysten kanssa. sen kokoiset, pääsääntöisesti enintään 500 met- 24177: 3 kappaleessa veivoitetaan muut valtiot otta- rin levyiset suojavyöhykkeet yhtäältä merenku- 24178: maan oikeuksiaan harjoittaessaan ja velvolli- lun ja toisaalta sanottujen tekosaarten, laittei- 24179: suuksiaan täyttäessään asianmukaisesti huo- den ja rakenneimien turvallisuuden takaami- 24180: mioon rantavaltion oikeudet ja velvollisuudet. seksi. Suojavyöhykkeet eivät kuulu sen yksin- 24181: Niiden tulee myös noudattaa määräyksiä, jotka omaisen ja yleisen lainkäyttövallan piiriin, joka 24182: rantavaltio on hyväksynyt yleissopimuksen mu- rantavaltiolla on itse laitteisiin nähden. 6 kap- 24183: HE 12/1996 vp 23 24184: 24185: paleen mukaan kaikkien alusten tulee vain ja vaihtaa käytettävissään olevia tieteellisiä 24186: kunnioittaa suojavyöhykkeitä sekä noudattaa tietoja, saaliita ja kalastuksen laajuutta koske- 24187: yleisesti hyväksyttyjä kansainvälisiä määräyk- via tilastoja sekä muita kalakantojen suojeluun 24188: siä, jotka koskevat merenkulkua tekosaarten, liittyviä tietoja. 24189: laitteiden, rakenneimien ja suojavyöhykkeiden 62 artikla koskee elollisten luonnonvarojen 24190: läheisyydessä. hyödyntämistä. Rantavaltion tulee 1 kappaleen 24191: Tekosaarten, laitteiden, rakenneimien ja suo- mukaan pyrkiä siihen, että elollisia luonnonva- 24192: javyöhykkeiden perustaminen ei 7 kappaleen roja hyödynnetään talousvyöhykkeellä mahdol- 24193: mukaan ole sallittua, jos ne voivat haitata lisimman täysimääräisesti. Hyödyntämisen tu- 24194: yleisesti tunnustettujen, kansainväliselle meren- lee kuitenkin tapahtua elollisten luonnonvaro- 24195: kululle olennaisen tärkeiden merireittien käyt- jen säilyttämistä koskevan 61 artiklan puitteis- 24196: töä. 8 kappaleessa täsmennetään, että tekosaa- sa. 24197: rilla, laitteilla ja rakennelmilla ei ole samaa Artiklan 2 kappale velvoittaa rantavaltion 24198: asemaa kuin saarilla. määrittelemään omat pyyntiedellytyksensä. Jos 24199: 61 artikla täsmentää ja rajoittaa rantavaltion sallittu saalis on suurempi kuin rantavaltion 24200: täysivaltaisia oikeuksia elollisten luonnonvaro- omat pyyntiedellytykset, muut valtiot tulee 24201: jen säilyttämiseksi. Sen tarkoittamien toimen- päästää pyytämään kalavarojen ylijäämää. Tä- 24202: piteiden keskeisenä tarkoituksena on turvata män tulee tapahtua sopimusten tai muiden 24203: talousvyöhykkeen elollisten luonnonvarojen järjestelyjen puitteissa, ja rantavaltion tulee 3 24204: mahdollisimman täysimääräinen hyödyntämi- kappaleen mukaan ottaa huomioon kaikki 24205: nen. Artiklan merkitystä osoittaa se, että elol- asianmukaiset seikat ratkaistessaan, mille val- 24206: Iisten luonnonvarojen hyödyntämistä ja hyö- tioille mahdollisuus annetaan. Muiden valtioi- 24207: dyntämiskiintiöiden jakamista talousvyöhyk- den kalastajien on 4 kappaleen mukaan nouda- 24208: keellä koskevat artiklat 62-64 sekä artiklat 69 tettava rantavaltion säilyttämistoimia sekä 24209: ja 70 viittaavat joko suorasti tai epäsuorasti 61 muita sen antamia lakeja ja määräyksiä, jotka 24210: artiklaan. Sillä on myös 116 artiklan mukaan voivat koskea muun muassa luvan antamista, 24211: merkitystä aavan meren kalastuksen sääntelyl- saaliskiintiöiden määräämistä, kalastuskausien 24212: Ie. ja -alueiden, välineiden ja alustyypin sääntelyä, 24213: Artiklan 1 ja 2 kappaleet asettavat rantaval- saaliita koskevaa raportointia, tutkimusohjel- 24214: tiolle velvollisuuden määritellä talousvyöhyk- mien toteuttamista, saaliin purkamista, koulu- 24215: keellään sallittavan saaliin suuruus ja varmistaa tusta koskevia vaatimuksia ja täytäntöönpano- 24216: parhaaseen käytettävissään olevaan tieteelliseen menettelyjä. Rantavaltion lakien ja määräysten 24217: näyttöön pohjautuvilla asianmukaisilla säilyttä- tulee olla sopusoinnussa yleissopimuksen kans- 24218: mis- ja hoitotoimilla, että elollisten luonnonva- sa. 24219: rojen säilyminen ei vaarannu liiallisen hyödyn- Artiklan 5 kappale velvoittaa rantavaltioita 24220: tämisen vuoksi. Rantavaltion ja toimivaltaisten ilmoittamaan kalavarojen säilyttämistä ja hoi- 24221: kansainvälisten järjestöjen tulee toimia yhteis- toa koskevasta Iainsäädännöstään ja muista 24222: työssä elollisten luonnonvarojen säilymisen tur- määräyksistään. 24223: vaamiseksi. 63 artiklassa määrätään yhteistyöstä kahden 24224: Toimenpiteiden tulee 3 kappaleen mukaan tai useamman rantavaltion talousvyöhykkeillä 24225: olla omiaan pitämään hyödynnettävät kannat tai sekä talousvyöhykkeellä että siihen liittyvä!- , 24226: sellaisella tasolla tai palauttamaan ne sellaiselle Iä sen ulkopuolisella alueella esiintyvien kanto- 24227: tasolle, että ne pystyvät antamaan suurimman jen säilyttämiseksi. Asianomaisten valtioiden 24228: mahdollisen ylläpidettävissä olevan tuoton. tulee pyrkiä joko suoraan tai järjestöjen väli- 24229: Toimenpiteisiin ryhtyessään rantavaltion tulee tyksellä sopimaan tarpeellisista kalakantojen 24230: 4 kappaleen mukaisesti ottaa huomioon niiden säilyttämistoimista. 87 artiklan 1 kappaleen 24231: vaikutukset hyödynnettäviin lajeihin liittyviin e)-kohdan ja 116 artiklan b)-kohdan mukaan 24232: ja niistä riippuvaisiin lajeihin ja pyrkiä pitä- oikeus kalastaa aavalla merellä ei ole rajoitta- 24233: mään näiden kanta sellaisella tasolla tai palaut- maton, vaan sitä käytettäessä on otettava 24234: tamaan se sellaiselle tasolle, että niiden lisään- huomioon rantavaltion oikeudet, velvollisuudet 24235: tyminen ei vakavasti vaarannu. ja edut. 24236: Kaikkien asianomaisten valtioiden tulee 5 64 artikla koskee laajalti vaeltavia lajeja, 24237: kappaleen mukaan toimivaltaisten kansainvälis- joita luetellaan yleissopimuksen 1 liitteessä. 24238: ten järjestöjen välityksellä säännöllisesti antaa Näitä ovat muun muassa tonnikalat, keihäska- 24239: 24 HE 12/1996 vp 24240: 24241: lat, purjekalat, miekkakalat, dolfiinit ja tietyt myöhemmin syntymäpaikkaansa kutemaan. 24242: hai- ja valaslajit. Yhteistä niille on, että ne Lohi on tyypillisin esimerkki anadromisista 24243: tavallisesti vaeltavat laajoilla merialueilla mah- kannoista. 24244: dollisesti hyvinkin kaukana talousvyöhykkei- Artiklan 1 kappaleen mukaan valtioiden, 24245: den ulkopuolella eivätkä siten kuulu 63 artik- joiden joissa anadromiset kannat lisääntyvät, 24246: lan soveltamisalaan. on katsottava olevan niistä lähimmin kiinnos- 24247: Artikla velvoittaa rantavaltion ja muut val- tuneita ja näin ollen myös kantavan niistä 24248: tiot, joiden kansalaiset pyytävät näitä lajeja päävastuun. Kyseiset alkuperävaltiot eivät vält- 24249: tietyllä alueella, toimimaan yhteistyössä joko tämättä ole rantavaltioita. 24250: suoraan tai asianomaisten kansainvälisten jär- Artiklan 2 kappale velvoittaa alkuperävalti- 24251: jestöjen välityksellä, jotta yhtäältä lajien säily- oita huolehtimaan anadromisten kantojen säi- 24252: minen turvataan ja toisaalta lajit tulevat hyö- lymisestä asianmukaisilla sääntelytoimilla. 24253: dynnetyiksi täysimääräisesti koko alueella, sekä Määräysten täytäntöönpanosta talousvyöhyk- 24254: talousvyöhykkeellä että sen ulkopuolella. Sel- keen ulkopuolella on sovittava alkuperävaltion 24255: laista aluetta varten, jolla ei jo ole tällaista ja muiden asianomaisten valtioiden kesken. 24256: kansainvälistä järjestöä, tulee valtioiden yhteis- Alkuperävaltio voi myös määrätä sen joissa 24257: toimin perustaa sellainen sekä osallistua sen lisääntyviä kantoja koskevan suurimman salli- 24258: toimintaan. Määräystä sovelletaan 2 kappaleen tun kokonaissaaliin neuvoteltuaan tästä mui- 24259: mukaan sen ohella, mitä sanotaan rantavaltion den näitä kantoja pyytävien valtioiden kanssa. 24260: täysivaltaisesta oikeudesta huolehtia talousvyö- Suurin sallittu kokonaissaalis koskee tällöin 24261: hykkeellään tällaisten lajien säilymisestä. Tä- myös rantavaltion talousvyöhykkeen ulkopuo- 24262: mäkin artikla liittyy aavan meren kalastusta lella tapahtuvaa pyyntiä ja eroaa 61 ja 62 24263: koskeviin määräyksiin. artiklan tarkoittamasta sallitusta pyynnistä, jo- 24264: 63 ja 64 artiklan määräyksiä täydentää ka koskee pelkästään talousvyöhykkeellä ta- 24265: 4.8.1995 tehty sopimus hajallaan olevien ja pahtuvaa pyyntiä. 24266: laajalti vaeltavien kalakantojen säilyttämistä ja Aavalla merellä tapahtuva anadromisten ka- 24267: hoitoa koskevien YK:n merioikeusyleissopi- lakantojen kalastus on 3 kappaleen a)-kohdan 24268: muksen määräysten täytäntöönpanosta (Agree- määräyksellä pääsääntöisesti kielletty. Poikke- 24269: ment for the Implementation of the Provisions uksen tästä muodostavat kuitenkin tapaukset, 24270: of the United Nations Convention on the Law joissa kiellosta aiheutuisi taloudellista haittaa 24271: of the Sea of 10 December 1982 relating to the muulle kuin alkuperävaltiolle. Tällöin asian- 24272: Conservation and Management of Straddling omaisten valtioiden tulee käydä neuvotteluja, 24273: Fish Stocks and Highly Migratory Fish joissa sovitaan pyynnin ehdoista ottaen asian- 24274: Stocks). mukaisesti huomioon kantojen säilyttämistä 24275: Rantavaltiolla on talousvyöhykkeellään me- koskevat vaatimukset ja alkuperämaan näitä 24276: rinisäkkäisiin nähden samanlainen oikeus täy- kantoja koskevat tarpeet. 24277: simääräiseen hyödyntämiseen ja velvollisuus Alkuperämaan toimenpiteistä voi aiheutua 24278: niiden säilymisestä huolehtimiseen kuin mui- taloudellista haittaa muille anadromisia kanto- 24279: denkin elollisten luonnonvarojen suhteen, mut- ja pyytäville valtioille. Artiklan 3 kappaleen 24280: ta rantavaltio voi 65 artiklan mukaan soveltaa b )-kohdan mukaan alkuperävaltion on tehtävä 24281: merinisäkkäisiin myös tiukempaa käytäntöä. V tällaisten valtioiden kanssa yhteistyötä haitto- 24282: osan määräykset eivät rajoita myöskään kan- jen vähentämiseksi ja sen on otettava pyynti- 24283: sainvälisen järjestön toimivaltaa kieltää, rajoit- toimissaan huomioon erityisesti sellaiset valtiot, 24284: taa tai säännellä merinisäkkäiden hyödyntämis- jotka osallistuvat sopimuksiin perustuvin ra- 24285: tä tiukemmin kuin V osassa määrätään. Lisäksi hoitusjärjestelyin alkuperävaltion kanssa kan- 24286: artikla velvoittaa valtioita toimimaan yhteis- tojen elvyttämiseen. 24287: työssä merinisäkkäiden säilyttämiseksi. Valai- Milloin anadromisia kantoja vaeltaa muun 24288: den suojelemiseksi, hoitamiseksi ja tutkimiseksi kuin alkuperävaltion talousvyöhykkeen ulkora- 24289: valtioiden tulee erityisesti työskennellä asian- jan sisäpuolella sijaitseville vesille tai niiden 24290: omaisten kansainvälisten järjestöjen välityksel- kautta, tulee sen 4 kappaleen mukaan toimia 24291: lä. yhteistyössä alkuperävaltion kanssa tällaisten 24292: 66 artikla koskee anadromisia kantoja eli kantojen säilyttämiseksi ja hoitamiseksi. 24293: kalakantoja, jotka syntyvät makeassa vedessä 67 artikla sisältää määräyksiä katadromisista 24294: ja vaeltavat sen jälkeen avomerelle palatakseen lajeista eli lajeista, jotka lisääntyvät meressä 24295: HE 12/1996 vp 25 24296: 24297: mutta vaeltavat makeisiin vesiin ja viettävät Iisista järjestelyistä, joiden perusteella samalla 24298: niissä suurimman osan elinajastaan palatakseen alueella sijaitsevat kehitysmaihin kuuluvat sisä- 24299: merelle vain kutemaan. Makean veden ankerias maavaltiot voivat osallistua elollisten luonnon- 24300: on esimerkki katadromisesta lajista. varojen hyödyntämiseen olosuhteisiin katsoen 24301: Artiklan 1 kappaleen mukaan vastuussa täl- tarkoituksenmukaisella tavalla ja kaikkia osa- 24302: laisten lajien hoidosta ovat rantavaltiot, joiden puolia tyydyttävillä ehdoilla. Määräys asettaa 24303: vesissä lajit viettävät suurimman osan elinajas- yhteistyövelvoitteen mutta ei edellytä saman- 24304: taan. Rantavaltioiden tulee huolehtia vaeltavi- laista osallistumisoikeutta kuin 1 kappaleen 24305: en kalojen pääsystä vesilleen ja niiltä pois vastaava määräys. 24306: elinkiertonsa mukaisesti. Artiklan 2 kappale Kehittyneiden sisämaavaltioiden osallistu- 24307: sallii katadromisten lajien pyynnin vain talous- misoikeus rajataan 4 kappaleessa alueella sijait- 24308: vyöhykkeiden ulkorajan sisäpuolella sijaitsevil- sevien muiden kehittyneiden valtioiden talous- 24309: la vesillä. Talousvyöhykkeillä tapahtuvassa vyöhykkeellä olevien elollisten luonnonvarojen 24310: pyynnissä on noudatettava sekä 67 artiklaa että hyödyntämiseen. Tällöin tulee ottaa huomioon, 24311: muita yleissopimuksen määräyksiä, jotka kos- missä määrin rantavaltio on päästäessään mui- 24312: kevat kalastusta näillä vyöhykkeillä. Näin ollen ta valtioita hyödyntämään talousvyöhykkeensä 24313: pyyntiin sovelletaan myös 61-63 artiklan ylei- elollisia luonnonvaroja kiinnittänyt huomiota 24314: siä määräyksiä muidenkin rantavaltioiden kuin tarpeeseen vähentää mahdollisimman tehok- 24315: asianomaisen lajin isäntävaltion osalta. kaasti kalastusyhdyskunnille aiheutuvia haitto- 24316: Jos katadromiset kalat vaeltavat jonkun toi- ja ja taloudellista vahinkoa sellaisissa valtiois- 24317: sen rantavaltion talousvyöhykkeen kautta, ka- sa, joiden kansalaiset ovat vanhastaan kalasta- 24318: lojen hoitoa säännellään 3 kappaleen mukaan neet vyöhykkeellä. 24319: isäntävaltion ja kyseisen toisen valtion välisellä Kappaleiden 3 ja 4 määräykset heijastavat 24320: sopimuksella. Sopimuksen tulee turvata lajin merioikeuskonferenssissa vallinnutta yksimieli- 24321: järkevä hoito, ja siinä tulee ottaa huomioon syyttä siitä, että kehitysmaihin kuuluville sisä- 24322: isäntävaltion velvollisuudet kyseisten lajien yl- maavaltioille on suotava suuremmat osallistu- 24323: läpitämiseksi. misoikeudet kuin kehittyneille sisämaavaltioil- 24324: Talousvyöhykettä koskevia määräyksiä ei 68 le. 24325: artiklan mukaan sovelleta 77 artiklan 4 kappa- Edellä sanotut rajoitukset eivät kuitenkaan 5 24326: leessa määriteltyihin pohjalajeihin. Ne ovat kappaleen mukaan koske sellaisia muita järjes- 24327: talousvyöhykkeen elollisista luonnonvaroista telyjä, joilla rantavaltiot ovat voineet erillisin 24328: ainoita, joita eivät koske talousvyöhykettä sopimuksin myöntää alueella sijaitseville sisä- 24329: vaan mannerjalustaa koskevat säännöt. maavaltioille tasavertaiset tai suosituimmuusoi- 24330: 69 artiklan 1 kappaleen mukaan sisämaaval- keudet rantavaltion talousvyöhykkeellä sijaitse- 24331: tioilla on oikeus kohtuullisesti hyödyntää sopi- vien elollisten luonnonvarojen hyödyntämiseen. 24332: vaksi katsottavaa määrää samalla alueella si- 69 artiklaa käsiteltiin merioikeuskonferens- 24333: jaitsevien rantavaltioiden talousvyöhykkeiden sissa yhdessä maantieteellisesti epäedullisessa 24334: elollisten luonnonvarojen ylijäämästä. asemassa olevien valtioiden oikeuksia koskevan 24335: Asia,nomaisten valtioiden on 2 kappaleen 70 artikfan kanssa. 70 artiklan 2 kappaleessa 24336: mukaan sovittava hyödyntämiseen osallistumi- olevaa maantieteellisesti epäedullisessa asemas- 24337: sen ehdoista ja erityispiirteistä. Sopimuksissa sa olevan valtion määritelmää lukuun ottamat- 24338: on otettava huomioon muun muassa sellaiset ta nämä kaksi artiklaa ovat sisällöltään yh- 24339: säännöksessä luetellut seikat kuin rantavaltion teneväiset. 24340: kalastuselinkeinolle aiheutuvan vahingon vält- Määritelmä sisältää kaksi rantavaltiotyyppiä. 24341: täminen ja kyseisten valtioiden väestöjen ravit- Ensimmäiseen kuuluvat rantavaltiot, joiden 24342: semustarpeet maantieteellisestä sijainnista johtuu, että ne 24343: 3 kappaleessa on alueella sijaitsevia sisämaa- ovat riippuvaisia muiden alueella sijaitsevien 24344: valtioita koskeva poikkeus hyödyntämisoikeu- valtioiden talousvyöhykkeiden elollisten luon- 24345: den rajoittumisesta elollisten luonnonvarojen nonvarojen hyödyntämisestä turvatakseen vä- 24346: ylijäämään. Kun rantavaltion pyyntimahdolli- estönsä tai jonkin väestönosan ravitsemustar- 24347: suudet alkavat olla sellaiset, että se voisi pyytää peita vastaavan kalansaannin. Toinen ryhmä 24348: talousvyöhykkeensä sallitun saaliin kokonaan, käsittää rantavaltiot, jotka eivät voi vaatia 24349: rantavaltion ja muiden asianomaisten valtioi- itselleen omaa talousvyöhykettä. 24350: den tulee yhteistyössä sopia sellaisista kohtuul- Artikloita 69 ja 70 ei 71 artiklan mukaisesti 24351: 4 351277N 24352: 26 HE 12/1996 vp 24353: 24354: sovelleta silloin, kun kysymys on rantavaltios- määräyksiä on rikottu. Säännösten täytäntöön- 24355: ta, jonka talous on ratkaisevasti riippuvainen pano voi siten tapahtua myös talousvyöhyk- 24356: valtion talousvyöhykkeen elollisten luonnonva- keen tai mannerjalustan ulkopuolella, jos ta- 24357: rojen hyödyntämisestä. kaa-ajo-oikeuden ehdot täyttyvät. 24358: 72 artikla kieltää siirtämästä 69 ja 70 artiklan 2 kappaleen mukaan pidätetyt alukset ja 24359: mukaisia oikeuksia suoraan tai epäsuorasti niiden miehistö on vapautettava heti, kun 24360: kolmansille valtioille tai niiden kansalaisille kohtuullinen takuu tai muu vakuus on asetettu. 24361: paitsi, jos asiasta on sovittu asianomaisten Kalastusmääräysten rikkomisesta ei 3 kappa- 24362: valtioiden kesken. Kielto ei 2 kappaleen mu- leen mukaan voida rangaista vankeudella eikä 24363: kaan kuitenkaan estä asianomaisia valtioita muullakaan ruumiilliseen koskemattomuuteen 24364: vastaanottamasta teknistä tai taloudellista kohdistuvalla rangaistuksella paitsi, jos asian- 24365: apua 69 ja 70 artiklan mukaisten oikeuksiensa omaiset valtiot ovat toisin sopineet. Lähtökoh- 24366: käytön helpottamiseksi edellyttäen, että tästä ei tana on pidettävä, ettei rajoitus koske 2 kap- 24367: aiheudu mainittua oikeuksien siirtoa. paleen mukaisesti toteutettua tutkintavankeut- 24368: 73 artiklan 1 kappale antaa rantavaltiolle ta. Sanamuoto viittaa toisaalta siihen, ettei 24369: oikeuden ryhtyä tarpeellisiin talousvyöhykkeen vankeutta voida määrätä edes sakon muunto- 24370: elollisten luonnonvarojen käyttöön liittyviin rangaistuksena. 24371: täytäntöönpanotoimiin yleissopimuksen mää- Kalastuslain (286/82) rangaistussäännökset 24372: räysten mukaisesti hyväksyttyjen lakien ja mää- sisältävät vankeusrangaistuksen. Laki Euroo- 24373: räysten noudattamisen varmistamiseksi. Tällai- pan yhteisön yhteisen kalastuspolitiikan täytän- 24374: set toimenpiteet voivat käsittää esimerkiksi töönpanosta (1139/94) sisältää lisäksi viittauk- 24375: alukseen nousemisen, tarkastusten ja pidätys- sen kalastuslain rangaistussäännöksiin. Lakeja 24376: ten toimittamisen sekä oikeudellisiin toimiin sovelletaan aluevesien ohella kalastusvyöhyk- 24377: ryhtymisen. Toisaalta vyöhykkeen muunlaista keellä. 24378: tutkimista ja hyödyntämistä koskevien tai ran- Merioikeusyleissopimuksen 73 artiklan 3 24379: tavaltion muihin oikeuksiin tai lainkäyttöval- kappaleen määräyksen on katsottava koskevan 24380: taan liittyvien säännösten täytäntöönpano ta- kalastuslakeja ja -määräyksiä myös kalastus- 24381: pahtuu muiden, niitä koskevien säännösten vyöhykkeellä. Kalastuslain rangaistussäännös- 24382: nojalla. Tämä koskee esimerkiksi merenkul- ten muuttaminen on tämän vuoksi valmistelta- 24383: kuun kohdistuvaa täytäntöönpanoa ainakin vana. 24384: sikäli kuin kysymys ei olisi vyöhykkeellä oleviin Artiklan 4 kappaleen mukaan rantavaltion 24385: elollisiin luonnonvaroibio kohdistuvasta ranta- on ulkomaisten alusten pidättämisen yhteydes- 24386: valtion täysivaltaisten oikeuksien käytöstä. sä välittömästi ilmoitettava lippuvaltiolle toi- 24387: Mannerjalustan elottomien luonnonvarojen menpiteistään ja määräämistään rangaistuksis- 24388: ja pohjalajien tutkimista ja hyödyntämistä kos- ta. · 24389: kevien lakien ja määräysten täytäntöönpano 74 artiklaa vastakkain tai vierekkäin sijaitse- 24390: voidaan puolestaan yhtäältä toteuttaa jo sen vien valtioiden talousvyöhykkeiden välisen ra- 24391: nojalla, että rantavaltion tällaisiin luonnonva- jan määrittämisestä käsiteltiin merioikeuskon- 24392: roibio kohdistuvat täysivaltaiset oikeudet ovat ferenssissa yhdessä mannerjalustojen välisen 24393: yksinomaisia (77 artiklan 2 kappale), ja toisaal- rajan määrittämistä koskevan 83 artiklan kans- 24394: ta yleisen tekosaariin, laitteisiin ja rakennelmiin sa ja ne ovat sisällöltään yhteneväiset. 24395: kohdistuvan lainkäyttövallan perusteella (60 ja Artiklan 1 kappaleen mukaan rajan määrit- 24396: 80 artikla). Jälkimmäiset säännökset oikeutta- tämisen tulee tapahtua sopimuksella Kansain- 24397: vat myös energiantuotantoa ja muuta tällaisissa välisen tuomioistuimen perussäännön (SopS 24398: rakennelmissa mahdollisesti harjoitettavaa ta- 1/56) 38 artiklan mukaisesti sovellettavan kan- 24399: loudellista toimintaa koskevien säännösten täy- sainvälisen oikeuden pohjalta. Rajanvedon ta- 24400: täntöönpanoon. Meriympäristön suojelua kos- voitteeksi asetetaan kohtuulliseen ratkaisuun 24401: kevien lakien ja määräysten täytäntöönpanosta pääseminen. Määräys ei täsmennä, mitä mene- 24402: on omat määräyksensä 214 ja 220 artiklassa. telmää rajan määrityksessä tulee käyttää, vaan 24403: Meritieteellistä tutkimusta koskevat täytän- viittaa yleisesti kansainvälisen oikeuden lähtei- 24404: töönpanomääräykset ovat 253 artiklassa. siin. 24405: Rantavaltiolla on 111 artiklan mukaan oi- Mikäli sopimukseen ei päästä kohtuullisessa 24406: keus välittömään takaa-ajoon, jos talousvyöhy- ajassa, osapuolten tulee 2 kappaleen mukaisesti 24407: kettä tai mannerjalustaa koskevia lakeja ja turvautua XV osassa mainittuihin menettelyi- 24408: HE 12/1996 vp 27 24409: 24410: hin riidan ratkaisemiseksi. Valtiot voivat 298 dysvaltojen tavoin useimmat maat vaativat 24411: artiklan l kappaleen a)-kohdan nojalla ilmoit- kuitenkin vain mannerjalustaoikeuksia ja ko- 24412: taa, että 74 artikla jätetään sitovaan ratkaisuun rostivat, ettei aavan meren perinteisiä vapauk- 24413: johtavien riitojen ratkaisumenettelyjen ulko- sia tulisi rajoittaa. 24414: puolelle. Tällöin riita pyritään tarvittaessa rat- Valtiokäytäntö vahvisti pian rantavaltioiden 24415: kaisemaan V liitteen 2 osaston mukaisessa yksinomaiset ja täysivaltaiset oikeudet manner- 24416: pakollisessa sovittelumenettelyssä. jalustansa luonnonvarojen tutkimiseen ja hyö- 24417: Siihen saakka kunnes sopimus on tehty, 3 dyntämiseen. Mannerjalustaa voitiin pitää ran- 24418: kappale velvoittaa osapuolia keskinäisen ym- tavaltion maa-alueen luonnollisena jatkeena ja 24419: märryksen ja yhteistyön hengessä pyrkimään sen luonnonvaroja osana rantavaltion maa- 24420: kaikin keinoin väliaikaisiin käytännön järjeste- alueella sijaitsevia luonnonvaraesiintymiä. 24421: lyihin ja pyrkimään tässä välivaiheessa ole- Mannerjalustan ulkorajan määrittäminen 24422: maan vaarantamatta tai haittaamatta lopulli- osoittautui pitkään ongelmalliseksi. Vuoden 24423: seen sopimukseen pääsyä. Tällaiset järjestelyt 1958 mannermaajalustasopimuksessa (SopS 24424: eivät vaikuta rajojen lopulliseen määräämiseen. 6-7/65) mannermaajalustalla (nyttemmin 24425: Kun asianomaisten valtioiden välillä on asi- mannerjalusta) tarkoitetaan "a) rannikon edus- 24426: aa koskeva sopimus, on kysymys rajan määrit- talla, mutta aluemeren ulkopuolella olevaa 24427: tämisestä 4 kappaleen mukaan ratkaistava sen merenpohjaa sisustoineen 200 metrin syvyyteen 24428: mukaisesti. asti, tai tätä rajaa kauemmaksikin, missä veden 24429: 75 artiklan 1 kappaleen mukaan talousvyö- syvyys sallii tällaisten alueiden luonnonvarojen 24430: hykkeen ulkorajat ja 74 artiklan mukaisesti hyväksikäytön, ja b) saarien rannikoiden edus- 24431: vedetyt rajaviivat on merkittävä merikarttoi- talla olevien vastaavien alueiden pohjaa sisus- 24432: hin, jotka ovat mittakaavaltaan riittävän suuria toineen." Määritelmä on puhtaasti oikeudelli- 24433: rajojen sijainnin havaitsemiseksi. Milloin tar- nen eikä ota huomioon rannikon edustalla 24434: koituksenmukaista, rajaviivat voidaan korvata sijaitsevan merenpohjan geologisia tai geomor- 24435: rajapisteiden maantieteelliset koordinaatit fologisia olosuhteita. Määritelmä osoittautui 24436: osoittavalla luettelolla, josta asianomaiset geo- myös pian epätyydyttäväksi, koska se ei osoit- 24437: deettiset tiedot käyvät ilmi. 2 kappale velvoittaa tanut selvää ulkorajaa mannerjalustalle. 24438: rantavaltioita julkaisemaan kartat tai rajapis- Merioikeusyleissopimukseen hyväksytyssä 24439: teiden maantieteelliset koordinaatit osoittavat uudessa määritelmässä pyritään ottamaan huo- 24440: luettelot ja tallettamaan niiden jäljennökset mioon sekä sellaisten valtioiden edut, joilla on 24441: YK:n pääsihteerin huostaan. vain kapea maantieteellinen mannerjalusta, että 24442: sellaisten valtioiden edut, joiden rannikon edus- 24443: talla on laaja maantieteellinen mannerjalusta. 24444: VI OSA MANNERJALUSTA Saavutettu kompromissi suosii kuitenkin erityi- 24445: sesti niitä rantavaltioita, joilla on laajat man- 24446: Yleissopimuksen VI osa käsittelee mannerja- nerjalustat. Yleissopimuksen mukaan manner- 24447: lustaa. Kehitys kohti rantavaltion lainkäyttö- jalusta ulottuu aluemeren edustalla pääsääntöi- 24448: vallan laajentumista käsittämään myös sen sesti 200 meripeninkulman päähän rannikon 24449: aluemeren edustalla sijaitsevan merenpohjan perusviivoista (eli mahdollisen talousvyöhyk- 24450: alkoi vasta toisen maailmansodan jälkeen. Yh- keen ulkorajaan). Ns. maantieteellisen manner- 24451: dysvaltojen presidentti Truman antoi vuonna reunuksen ulkoreuna muodostaa kuitenkin oi- 24452: 1945 mannerjalustan luonnonvaroja koskevan keudellisen mannerjalustan ulkorajan tapauk- 24453: julistuksen. Sen mukaan Yhdysvaltojen hallitus sissa, joissa sopimuksen mukaisesti määritelty 24454: piti Yhdysvaltojen edustalla olevaa aavan me- mannerreunus ulottuu 200 meripeninkulmaa 24455: ren pohjaa ja sen sisustan luonnonvaroja Yh- kauemmaksi perusviivoista. Rantavaltio on toi- 24456: dysvaltojen lainkäyttövaltaan ja hallintaan saalta velvollinen suorittamaan 200 meripenin- 24457: kuuluvina. kulman rajan ylittävällä mannerjalustan osalla 24458: Erityisesti öljyntuotanto aluemeren ulkopuo- tapahtuvasta elottomien luonnonvarojen tuo- 24459: lella edellytti mannerjalustaoikeuksien säänte- tannosta sopimuksessa määritellyn maksun ja- 24460: lyä. Monet valtiot seurasivat Yhdysvaltojen ettavaksi Kansainvälisen merenpohjajärjestön 24461: esimerkkiä ja antoivat julistuksia oikeuksistaan välityksellä toisille sopimusvaltioille, erityisesti 24462: mannerjalustalla ja myös vesialueilla, jotka köyhimmille kehitysmaille ja sisämaavaltioille. 24463: sijaitsivat aluevesien rajojen ulkopuolella. Yh- Mannerjalustaa koskevat määräykset sisälty- 24464: 28 HE 12/1996 vp 24465: 24466: vät lähinnä yleissopimuksen VI osaan. Sopi- valtion oikeudet mannerjalustaan eivät edellytä 24467: muksen II liitteessä perustetaan myös manner- julistusta tai valtausta. 24468: jalustan rajaamista käsittelevä toimikunta, joka 76 artikla sisältää mannerjalustan määritel- 24469: antaa rantavaltioille suosituksia mannerjalus- män. 24470: tan ulkorajan määrittämisestä silloin, kun man- Artiklan 1 kappaleen mukaan rantavaltion 24471: nerreunus ulottuu yli 200 meripeninkulman mannerjalusta käsittää sellaisten vedenalaisten 24472: päähän aluemeren perusviivoista. alueiden merenpohjan ja sen sisustan, jotka 24473: Myös eräät muut sopimuskohdat koskevat ulottuvat rantavaltion aluemeren ulkopuolella 24474: mannerjalustaa. 208 artikla koskee rantavaltion sen maa-alueen luonnollisena jatkeena manner- 24475: velvollisuutta ehkäistä merenpohjatoiminnasta reunuksen ulkoreunaan tai 200 meripeninkul- 24476: johtuvaa meriympäristön pilaantumista, ja 214 man päähän perusviivoista, joista aluemeren 24477: artiklassa säädetään tätä koskevien säännösten leveys mitataan, jos mannerreunus ei ulotu 24478: ja määräysten täytäntöönpanosta. 246 artikla näin kauas. Määritelmä perustuu kahteen kri- 24479: antaa rantavaltiolle oikeuden määrätä manner- teeriin, joista toinen on yksiselitteinen etäisyys- 24480: jalustanaan ja talousvyöhykkeellään tapahtu- kriteeri ja toinen geomorfologinen kriteeri 24481: vasta meritieteellisestä tutkimuksesta. Manner- (mannerreunuksen ulkoreuna), joka määritel- 24482: jalustaan sovelletaan myös eräitä riitojen rat- lään 3 kappaleessa. Mannerreunus koostuu sen 24483: kaisua koskevia erityissäännöksiä. mukaan kolmesta maantieteellisestä vyöhyk- 24484: Rantavaltiolla on täysivaltaiset oikeudet keestä: mannerjalustasta, mannerrioteestä ja 24485: mannerjalustan elottomien luonnonvarojen se- mannernoususta, joita seuraa syvänmerenpoh- 24486: kä sopimuksessa määriteltyjen pohjalajien tut- jan alue. Maantieteellinen mannerjalusta ulot- 24487: kimukseen ja hyödyntämiseen. Mikäli rantaval- tuu 60 metristä yli 500 metrin syvyyteen, 24488: tio on perustanut talousvyöhykkeen, sillä on mannerrinne 1200-3500 metrin syvyyteen ja 24489: myös sitä koskevien määräysten mukaan täy- mannernousu 3500-5500 metrin syvyyteen. 24490: sivaltaiset oikeudet vyöhykkeen elottomien Artiklan 4 kappale sisältää kaksi vaihtoehtoa 24491: luonnonvarojen tutkimukseen ja hyödyntämi- mannerreunuksen ulkorajan määrittämiseksi. 24492: seen. VI osan mukaiset määrä,ykset koskevat Kappaleen a)-kohdan i)-alakohdan mukaan 24493: kuitenkin merenpohjatoimintaa koko alueella mannerreunuksen ulkorajan uloimpien kiintei- 24494: aluemeren ulkorajalta mannerjalustan ulkora- den pisteiden määrityksessä otetaan huomioon 24495: jalle riippumatta siitä, onko rantavaltio perus- mannernousun sedimenttikerroksen paksuus. 24496: tanut talousvyöhykkeen. Useat säännökset Mannerreunus voi ulottua alueelle, jolla sedi- 24497: ovat yhteisiä talousvyöhykkeelle ja mannerja- menttikerroksen paksuus kiinteissä manner- 24498: lustalle. Tekosaaria ja muita laitteita koskevat nousun pisteissä on vähintään yksi prosentti 24499: V osan määräykset (60 ja 80 artikla) soveltuvat pisteen lyhimmästä etäisyydestä mannerrinteen 24500: myös mannerjalustaan. Samoin talousvyöhyk- alareunaan. Mikäli paksuus jollain nousun 24501: keiden ja mannerjalustan rajojen .määrittämistä alueella on esimerkiksi 1 kilometri, ulkoraja 24502: vastakkain tai vierekkäin sijaitsevien valtioiden voidaan ulottaa 100 kilometrin päähän man- 24503: välillä (74 ja 83 artikla) sekä kyseisten alueiden nerrinteen alareunasta. Kaavan etuna on, että 24504: karttoja (75 ja 84 artikla) koskevat määräykset se kytkee mannerjalustan laajuuden luonnolli- 24505: ovat yhteneväiset. siin geologisiin olosuhteisiin eikä veden syvyy- 24506: Rantavaltion täysivaltaiset oikeudet manner- teen tai hyödyntämismahdollisuuteen ja että se 24507: jalustan luonnonvarojen tutkimiseen ja hyö- ottaa huomioon mannernousun leveyden ja 24508: dyntämiseen ovat yksinoikeuksia. Toiset valtiot paksuuden yleiset vaihtelut. 24509: eivät voi esittää niihin, niiden hyödyntämiseen 4 kappaleen a)-kohdan ii)-alakohdan vaihto- 24510: tai siitä saatavaan voittoon liittyviä vaatimuk- ehto on puhdas etäisyyskriteeri. Ulkoraja voi- 24511: sia muutoin kuin 200 meripeninkulmaa kauem- daan sen mukaan vetää korkeintaan 60 meri- 24512: maksi ulottuvan mannerjalustan osan hyödyn- peninkulman päähän mannerrinteen alareunas- 24513: tämisestä perittävien maksujen osalta. Ranta- ta. Valtiot valitsevat itse, kumpaa vaihtoehtoa 24514: valtio voi vapaasti hyödyntää tai olla hyödyn- ne soveltavat mannerreunuksen ulkorajan mää- 24515: tämättä mannerjalustaosa luonnonvaroja sikäli rittämisessä. 24516: kuin ympäristönsuojelumääräykset tai muut Artiklan 5 kappale määrittää 4 kappaleen 24517: kansainvälisen oikeuden säännöt eivät aseta mukaisesti määritellyn mannerjalustan enim- 24518: toiminnalle rajoituksia. mäisleveyden. Enimmillään mannerjalustan ul- 24519: Toisin kuin talousvyöhykeoikeudet, ranta- koraja saa ulottua joko 350 meripeninkulman 24520: HE 12/1996 vp 29 24521: 24522: päähän aluemeren perusviivoista tai 100 meri- pitää mahdollisimman pian ja viimeistään 18 24523: peninkulman päähän 2500 metrin syvyys- kuukauden kuluttua yleissopimuksen voimaan- 24524: käyrästä, joka on 2500 metrin syvyisten kohti- tulosta. Sopimusvaltiot päättivät kuitenkin 24525: en kautta kulkeva viiva. Rantavaltio voi valita 27.11.-1.12.1995 järjestetyssä kokouksessaan 24526: vaihtoehdoista sen, joka rajoittaa mannerjalus- lykätä ensimmäiset vaalit maaliskuuhun 1997 24527: ta-aluetta vähemmän. alueellisesti mahdollisimman edustavan ko- 24528: Bengalinlahden eteläosaa koskee poikkeuk- koonpanon turvaamiseksi. Jäseniksi valitaan 24529: sellisten geologisten olosuhteiden vuoksi erityis- ehdokkaat, jotka saavat kaksi kolmannesta 24530: säännös, joka sisältyy merioikeuskonferenssin sopimusvaltioiden läsnä olevien ja äänestävien 24531: päätösasiakirjan II liitteeseen. edustajien äänistä. Toimikausi on viisi vuotta 24532: Artiklan 6 kappale sisältää poikkeussäännök- ja jäsenet voidaan valita uudelleen. Sopimus- 24533: sen, jonka mukaan mannerjalustan ulkoraja valtio, joka on ehdottanut henkilöä toimikun- 24534: voi merenalaisten vuorijonojen ollessa kysy- nan jäseneksi, vastaa tämän kuluista hänen 24535: myksessä sijaita korkeintaan 350 meripeninkul- hoitaessaan tehtäviään toimikunnassa, ja ran- 24536: man päässä perusviivoista. tavaltio, joka on pyytänyt toimikunnalta tie- 24537: Artiklan kappaleissa 7-9 on säännöksiä teellisiä ja teknisiä neuvoja, vastaa siitä aiheu- 24538: mannerjalustan ulkorajan määrittämisestä sil- tuvista kuluista. YK:n pääsihteeri huolehtii 24539: loin, kun mannerjalusta ulottuu 200 meripenin- sihteeristön asettamisesta toimikunnalle. 24540: kulmaa kauemmaksi. Tällöin rajan tulee nou- Toimikunnan tehtävät käyvät ilmi 3 artik/as- 24541: dattaa suoria viivoja, joiden pituus on enintään ta. Toimikunnan tulee käsitellä rantavaltion 24542: 60 meripeninkulmaa ja jotka kulkevat pituus- sille toimittamia tietoja ja muuta aineistoa 24543: ja leveyspiirien mukaisin koordinaatein ilmoi- mannerjalustan ulkorajoista alueilla, joilla rajat 24544: tettujen kiinteiden pisteiden kautta. Kysymyk- ulottuvat yli 200 meripeninkulman päähän, 24545: seen tulevien rantavaltioiden on toimitettava sekä tehdä suosituksia 76 artiklan ja Bengalin- 24546: yleissopimuksen II liitteen mukaisesti perustet- lahden aluetta koskevan yhteisymmärryksen 24547: tavalle mannerjalustan rajaamista käsittelevälle mukaisesta rajanmäärityksestä. Sen tulee lisäk- 24548: toimikunnalle tiedot mannerjalustallensa mää- si pyydettäessä antaa rantavaltiolle tieteellisiä 24549: rittelemistään ulkorajoista. Toimikunta esittää ja teknisiä neuvoja tämän valmistellessa tietoja 24550: puolestaan rantavaltiolle rajoja koskevia suosi- esitettäväksi toimikunnalle. 24551: tuksia. Suositukset eivät sido rantavaltiota, 4 artiklan mukaan rantavaltion, joka aikoo 24552: mutta jos rantavaltio määrittää rajat suositus- 76 artiklan mukaisesti ulottaa mannerjalustan 24553: ten pohjalta, rajat ovat lopulliset ja sitovat. ulkorajan yli 200 meripeninkulman päähän, on 24554: Rantavaltion on talletettava YK:n pääsihteerin annettava toimikunnalle yksityiskohtaiset tie- 24555: huostaan kartat ja asiaan liittyvät geodeettiset dot rajoista sekä toimenpiteen perusteluiksi 24556: ja muut tiedot, joista mannerjalustan ulkorajat tarkoitetut tieteelliset ja tekniset tiedot mahdol- 24557: ilmenevät. Säännökset viittaavat siihen, että lisimman pian ja viimeistään 10 vuoden kulu- 24558: kerran määritettyjä rajoja ei voida enää myö- essa siitä, kun yleissopimus on tullut kyseisen 24559: hemmin muuttaa. valtion osalta voimaan. 24560: Liite II sisältää määräyksiä toimikunnan Artiklat 5 ja 6 sisältävät sääntöjä toimikun- 24561: kokoonpanosta, rantavaltion toimikuntaa kos- nan työtavoista ja suosituksista. Suositukset 24562: kevista velvollisuuksista sekä niistä menettely- eivät sido rantavaltioita, mutta 7 artik/an mu- 24563: tavoista, joita toimikunnan tulee noudattaa kaisesti rantavaltiolla on velvollisuus määrätä 24564: Jaatiessaan rantavaltiolle suosituksia sen man- mannerjalustan ulkorajat 76 artiklan 8 kappa- 24565: nerjalustan ulkorajoiksi. Toimikunnan tehtävä- leen ja asianmukaisten kansallisten menettely- 24566: nä on avustaa 76 artiklan monimutkaisten jen mukaisesti. Jos rantavaltio ei hyväksy 24567: rajanmäärittämissääntöjen soveltamisessa ja suositusta, sen tulee tehdä toimikunnalle koh- 24568: ehkäistä rajanvetoon liittyviä konflikteja ja tuullisessa ajassa muutettu tai uusi esitys (8 24569: epävarmuutta. artikla). 24570: Toimikunta koostuu // liitteen 2 artik/an 9 artik/assa määrätään, että toimikunnan 24571: mukaan 21 jäsenestä, jotka ovat geologian, toiminta ei saa vaikuttaa kysymyksiin, jotka 24572: geofysiikan tai hydrografian asiantuntijoita. liittyvät vastakkain tai vierekkäin sijaitsevien 24573: Jäsenten tulee olla sellaisten valtioiden kansa- valtioiden välisten rajojen määrittämiseen. 24574: laisia, jotka ovat yleissopimuksen sopimuspuo- Yleissopimuksen 76 artiklan JO kappaleessa 24575: 1ia. Ensimmäiset vaalit tulee artiklan mukaan todetaan, etteivät myöskään artiklan määräyk- 24576: 30 HE 12/1996 vp 24577: 24578: set vaikuta mannerjalustan rajojen määräämi- räykset. Artiklan 2 kappaleen mukaan ranta- 24579: seen sellaisten vastakkain tai vierekkäin sijait- valtio ei saa estää merenalaisten kaapelien ja 24580: sevien valtioiden kesken, joilla on samaa man- putkistojen laskemista tai ylläpitoa, lukuun 24581: nerjalustaa koskevia vaatimuksia. Tästä mää- ottamatta oikeuttaan ryhtyä kohtuullisiin toi- 24582: rätään 83 artiklassa. menpiteisiin mannerjalustaosa tutkimiseksi, sen 24583: 77 artiklan 1 kappaleessa määrätään, että luonnonvarojen hyödyntämiseksi ja putkiston 24584: rantavaltiolla on mannerjalustaan kohdistuvat aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemiseksi, vä- 24585: täysivaltaiset oikeudet sen tutkimiseksi ja sen hentämiseksi ja valvomiseksi. Kussakin ta- 24586: luonnonvarojen hyödyntämiseksi. Vaikka man- pauksessa on arvioitava erikseen, mitkä toi- 24587: nerjalusta ei kuulu rantavaltion alueeseen, on menpiteet voidaan katsoa kohtuullisiksi. 24588: selvää, että ilmaisu "täysivaltaiset oikeudet" Artiklan 3 kappaleen mukaan mannerjalus- 24589: kattaa kaikki ne oikeudet, jotka liittyvät mai- talle laskettavien putkistojen kulkureitin mää- 24590: nittuihin päämääriin. Tähän kuuluu myös toi- rittämiseen tarvitaan rantavaltion hyväksymi- 24591: mivalta soveltaa asiaan liittyviä määräyksiä ja nen. Kaapelien osalta sopimukseen ei sisälly 24592: rangaista määräysten rikkomisesta. Mannerja- vastaavaa säännöstä. 24593: lustaoikeudet eivät kuitenkaan käsitä esimer- Artiklan 4 kappaleen mukaan mikään yleis- 24594: kiksi mannerjalustalla olevia laivanhylkyjä ja sopimuksen VI osassa ei vaikuta rantavaltion 24595: niiden lastia. oikeuteen asettaa ehtoja sen alueelle tai alue- 24596: Kysymyksessä ovat 2 kappaleen mukaan merelle johtaville kaapeleille tai putkistoille 24597: rantavaltion yksinoikeudet. Tämä tarkoittaa eikä siihen lainkäyttövaltaan, joka rantavalti- 24598: sitä, että muut kuin rantavaltio eivät voi olla on mannerjalustaosa tutkimisen tai man- 24599: harjoittaa mannerjalustan tutkimusta tai hyö- nerjalustan luonnonvarojen hyödyntämisen tai 24600: dyntämistä ilman sen suostumusta. valtion lainkäyttövaltaan kuuluvien tekosaar- 24601: Artiklan 3 kappaleen mukaan rantavaltion ten, laitteiden ja rakenneimien toiminnan yh- 24602: oikeudet eivät ole riippuvaisia valtauksesta teydessä asennettavien tai käytettävien kaape- 24603: eivätkä nimenomaisesta julistuksesta vaan kuu- lien tai putkistojen suhteen. 24604: luvat sille luonnostaan. Artiklan 5 kappaleen mukaan kaikkien val- 24605: Oikeudet käsittävät kaikki elottomat luon- tioiden, jotka laskevat kaapeleita tai putkistoja, 24606: nonvarat sekä ne elolliset organismit, jotka on otettava asianmukaisesti huomioon jo pai- 24607: kuuluvat pohjalajeihin 4 kappaleen määritel- koillaan olevat kaapelit tai putkistot. Erityisesti 24608: män mukaan. Taloudelliselta merkitykseltään on huomattava, ettei tällaisten kaapeleiden ja 24609: tärkeimpiä ovat mineraalivaroihin, erityisesti putkistojen korjaamista saa vaikeuttaa. . 24610: öljyyn, kohdistuvat oikeudet. Talousvyöhykettä koskeva 60 artikla koskee 24611: Mannerjalustalla tehtävästä meritieteellisestä 80 artiklan mukaan soveltuvin osin myös man- 24612: tutkimuksesta määrätään 246 artiklassa. nerjalustaa. Määräyksellä on itsenäistä merki- 24613: 78 artiklan 1 kappaleen mukaan rantavaltion tystä tapauksissa, joissa rantavaltio ei ole pe- 24614: mannerjalustaoikeudet eivät vaikuta mannerja- rustanut talousvyöhykettä tai joissa mannerja- 24615: lustan yläpuolella sijaitsevien vesien tai näiden lusta ulottuu talousvyöhykkeen ulkorajaa kau- 24616: yläpuolella olevan ilmatilan oikeudelliseen ase- emmaksi. Koska rantavaltion toimivalta on 24617: maan. näissä tapauksissa suppeampi kuin talousvyö- 24618: Artiklan 2 kappaleessa edellytetään myös, hykkeellä, 60 artiklaa sovelletaan vastaavasti 24619: että rantavaltion mannerjalustaoikeuksien rajoitettuna. Yksinoikeus rakentaa laitteita ja 24620: käyttö ei saa aiheettomasti haitata merenkul- rakennelmia ja antaa lupa rakentaa ja käyttää 24621: kua tai heikentää yleissopimuksen mukaisia näitä sekä säännellä niiden rakentamista ja 24622: muiden valtioiden oikeuksia ja vapauksia. käyttöä rajoittuu tällöin niihin tarkoituksiin, 24623: 79 artiklassa määrätään, että kaikilla valtioil- jotka kuuluvat rantavaltion mannerjalustaoike- 24624: la on oikeus laskea mannerjalustalle merenalai- uksiin, eikä siten ole yhtä laaja kuin vastaava 24625: sia kaapeleita ja putkistoja artiklan määräysten oikeus talousvyöhykkeellä. Tekosaarten osalta 24626: mukaisesti. Tavallisimpia merenalaisia kaape- rantavaltion toimivalta on mannerjalustalla sa- 24627: leita ovat telekaapelit, valokaapelit ja sähköä ma kuin talousvyöhykkeelläkin. 24628: siirtävät korkeajännitekaapelit Merenalaisia Rantavaltiolla on jo 77 artiklan nojalla 24629: putkistoja käytetään useimmiten öljyn, kaasun yksinoikeus sellaisten porausten sallimiseen ja 24630: tai veden kuljettamiseen. sääntelemiseen, joita tehdään mannerjalustalla 24631: Oikeutta rajoittavat 2-5 kappaleen mää- sen tutkimiseksi ja sen luonnonvarojen hyödyn- 24632: HE 12/1996 vp 31 24633: 24634: tämiseksi. 81 artikla antaa rantavaltiolle vielä sijaitsevien mannerjalusta-alueiden rajaamista. 24635: laajemmat oikeudet poraustoiminnan sääntele- Säännös on yhteneväinen talousvyöhykkeiden 24636: miseen ulottamalla sen yksinoikeudet koske- rajaamista koskevan 74 artiklan kanssa. Val- 24637: maan kaikkea (esimerkiksi puhtaasti tieteelli- tioiden välinen mannerjalustaraja määritetään 24638: siin tarkoituksiin tapahtuvaa) porausta man- 83 artiklan nojalla kohtuulliseen ratkaisuun 24639: nerjalustalla. pääsemiseksi sopimuksella Kansainvälisen tuo- 24640: 82 artikla liittyy läheisesti mannerjalustan mioistuimen perussäännön (SopS 1156) 38 ar- 24641: laajuutta koskevaan 76 artiklaan. Nämä kaksi tiklan mukaisesti sovellettavan kansainvälisen 24642: artiklaa muodostavat kompromissin leveäjalus- oikeuden pohjalta. Määräys ei täsmennä, mitä 24643: taisten rantavaltioiden ja niiden valtioiden vä- menetelmää rajan määrityksessä tulee käyttää, 24644: lillä, jotka halusivat, että mannerjalustan raja vaan viittaa yleisesti kansainvälisen oikeuden 24645: vastaisi talousvyöhykerajaa. lähteisiin. 24646: Artiklan 1 kappaleessa määrätään rantaval- Jos sopimukseen ei päästä kohtuullisessa 24647: tion velvollisuudesta suorittaa maksu tai muu ajassa asianomaisten valtioiden tulee 2 kappa- 24648: vastaava korvaus Gäljempänä tuotantomaksu) leen mukaan turvautua yleissopimuksen riito- 24649: siitä, että se hyödyntää mannerjalustan elotto- jen ratkaisemista koskevassa XV osassa mää- 24650: mia luonnonvaroja 200 meripeninkulmaa kau- rättyihin menettelyihin. Kunnes sopimukseen 24651: empana aluemeren perusviivasta. Velvollisuus on päästy, 3 kappale velvoittaa valtiot pyrki- 24652: koskee sekä kaikkien mineraalivarojen että mään väliaikaisiin käytännön järjestelyihin kes- 24653: muidenkin elottomien luonnonvaraesiintymien kinäisen ymmärryksen ja yhteistyön hengessä. 24654: hyödyntämistä. Toisaalta artikla ei muutoin Nämä järjestelyt eivät kuitenkaan vaikuta ra- 24655: rajoita rantavaltion sopimuksen mukaisia oike- jojen lopulliseen määräämiseen. 24656: uksia mannerjalustanaan 200meripeninkulman Suomen mannerjalustarajat määräytyvät 24657: rajan ulkopuolella. naapurivaltioiden kanssa tehtyjen sopimusten 24658: Artiklan 2 kappaleen mukaan rantavaltio on mukaisesti (SopS 20/66, 11/68, 7/73, 88/86, 24659: ensimmäisten viiden tuotantovuoden ajan va- 32/92, 16/95 ja 39/95). Raja on vielä määrittä- 24660: paa maksuvelvollisuudesta. Tämän jälkeen mättä pieneltä osin Viron kanssa Bogskärin 24661: maksu suoritetaan kaikesta kyseisellä alueella kalliosaarten alueella. Viron kanssa äskettäin 24662: harjoitetusta tuotannosta. Kuudennesta kah- käynnistyneissä merivyöhykeneuvotteluissa kä- 24663: denteentoista vuoteen maksu nousee 1 %:n sitellään tätäkin kysymystä. 24664: vuodessa siten, että kuudentena vuonna se on 1 84 artiklan 1 kappaleen mukaan mannerja- 24665: % tuotantopaikasta saadun tuotannon arvosta lustan ulkorajat samoin kuin vastakkaisten tai 24666: tai määrästä ja kahdentenatoista vuotena 7 %. vierekkäisten mannerjalusta-alueiden väliset ra- 24667: Tämän jälkeen maksu pysyy 7 %:n suuruisena. jat on merkittävä karttoihin tai ilmoitettava 24668: Artiklan 3 kappaleessa vapautetaan maksus- koordinaattiluetteloin. Artikla vastaa talous- 24669: ta kehitysmaat, jotka täyttävät tietyt ehdot. Jos vyöhykettä koskevaa 75 artiklaa. 84 artiklan 2 24670: kehitysmaa mannerjalustatuotannostaan huoli- kappale asettaa kuitenkin rantavaltiolle lisävaa- 24671: matta myös tuo maahan tiettyä mineraalia, se timuksen, jonka mukaan mannerjalustan ulko- 24672: vapautetaan maksusta kyseisen esiintymän rajan osoittavat kartat tai koordinaattiluettelot 24673: osalta. Vapautus koskee kuitenkin vain sellai- on talletettava myös Kansainvälisen merenpoh- 24674: sen mineraalin tuotantoa, jonka suhteen maa jajärjestön pääsihteerin huostaan. Vaatimus pe- 24675: on nettotuoja. Kehitysmaita ei määritellä yleis- rustuu siihen, että kansallisen lainkäyttövallan 24676: sopimuksessa, mutta käsite on ymmärrettävä ulkoraja on samalla kansainvälisen merenpoh- 24677: YK:n vakiintuneiden kriteerien mukaisesti. ja-alueen raja. Rantavaltion tulee julkaista ky- 24678: Artiklan 4 kappaleen mukaan tuotantomaksu seiset kartat tai koordinaattiluettelot. 24679: maksetaan Kansainvälisen merenpohjajärjestön 85 artiklassa määrätään, että VI osan mää- 24680: välityksellä. Maksut ja korvaukset eivät sisälly räykset eivät vaikuta rantavaltion oikeuteen 24681: järjestön varoihin, vaan ne on pidettävä niistä hyödyntää merenpohjan sisustaa rakentamalla 24682: erillään. Järjestö jakaa maksut ja korvaukset sinne tunneleita. Tämä koskee muun muassa 24683: sopimusvaltioille. Jako tapahtuu kohtuullisiksi oikeutta kaivaa mantereelta käsin tunneleita, 24684: katsottavin perustein ja ottaen huomioon ke- }oiden tarkoituksena on kaivostoiminta meren- 24685: hitysmaiden ja tällöin erityisesti vähiten kehit- pohjan alla. Määräys pohjautuu vuoden 1958 24686: tyneiden ja sisämaavaltioiden edut ja tarpeet. mannermaajalustasopimukseen. Sillä ei kuiten- 24687: 83 artikla käsittelee vastakkain tai vierekkäin kaan liene erityistä käytännön merkitystä, kos- 24688: 32 HE 12/1996 vp 24689: 24690: ka rantavaltion mannerjalustaa koskevien täy- muksen määräysten täytäntöönpanosta (Agree- 24691: sivaltaisten oikeuksien voidaan jo 77 artiklan ment for the Implementation of the Provisions 24692: nojalla katsoa käsittävän myös merenpohjan of the United Nations Convention on the Law 24693: hyödyntämisen tunnelia käyttäen. of the Sea of 10 December 1982 relating to the 24694: Conservation and Management of Straddling 24695: Fish Stocks and Highly Migratory Fish 24696: VII OSA AAVA MERI Stocks). 24697: Vuoden 1995 sopimus velvoittaa rantavaltiot 24698: Aavaa merta koskeva VII osa seuraa pitkälti ja kalastusta aavalla merellä harjoittavat valtiot 24699: Genevessä vuonna 1958 tehdyn aavaa merta alueellisten järjestöjen tai järjestelyjen välityk- 24700: koskevan yleissopimuksen (SopS 6-7/65) mää- sellä tapahtuvaan yhteistyöhön kalakantojen 24701: räyksiä, jotka ovat luonteeltaan tapaoikeudel- säilyttämiseksi ja hyödyntämiseksi erityisesti 24702: lisia. Uusia määräyksiä sisältyy kuitenkin 88 kansalliseen lainkäyttövaltaan kuulumattomilla 24703: artiklaan, joka koskee aavan meren varaamista alueilla. Sopimus sisältää merkittävän poikke- 24704: rauhanomaisiin tarkoituksiin, 108 artiklaan uksen lippuvaltion määräämisoikeuteen aavalla 24705: huumausaineiden ja psykotrooppisten aineiden merellä olevien alustensa suhteen, sillä sopi- 24706: laittomasta kaupasta sekä luvattomia radiolä- muksella annetaan myös alueellisen järjestön 24707: hetyksiä aavalta mereltä koskevaan 109 artik- tai järjestelyn jäsenvaltiolle rajoitettu oikeus 24708: laan. Lippuvaltioiden velvoitteita on 94 artik- ryhtyä aavalla merellä toisen valtion lipun alla 24709: lassa täsmennetty. Aavan meren ympäristön- purjehtivaa alusta koskeviin tarkastus- ja mui- 24710: suojelua koskevat määräykset, jotka pääosin hin toimiin. 24711: sisältyvät XII osaan, ovat huomattavasti kat- Merioikeusyleissopimuksen VII osa määrit- 24712: tavampia kuin vastaavat säännökset vuoden tää, missä meren osissa aavaa merta koskevia 24713: 1958 yleissopimuksessa. Meritieteellisen tutki- määräyksiä sovelletaan ja millä ehdoin aavan 24714: muksen harjoittamista koskevat määräykset meren vapauksia voidaan harjoittaa. Yksittäi- 24715: sisältyvät XIII osaan. siä oikeuksia kuten oikeutta merenkulkuun ja 24716: Merkittävä ero vuoden 1958 yleissopimuk- ylilentoon voidaan harjoittaa myös talousvyö- 24717: seen on myös se, että VII osa sisältää mää- hykkeellä, mutta esimerkiksi kalastuksen va- 24718: räyksiä elollisten luonnonvarojen säilyttämises- paus koskee vain talousvyöhykkeen tai vastaa- 24719: tä ja hoitamisesta (116-120 artikla). Vuoden van kansallisen kalastuslainkäyttövallan piiriin 24720: 1958 järjestelyyn sisältyi sen sijaan erillinen kuuluvan alueen ulkopuolella olevia alueita 24721: aavan meren kalastusta ja elollisten luonnon- 116-119 artiklassa olevien määräysten mukai- 24722: varojen säilyttämistä koskeva yleissopimus sesti. 24723: (SopS 6/69). Merioikeusyleissopimuksen kalas- Aavan meren oikeusjärjestys perustuu aavan 24724: tusta aavalla merellä koskevat määräykset liit- meren vapauden periaatteeseen sekä lippuval- 24725: tyvät pitkälti kalakantojen säilyttämistä ja hoi- tion lainkäyttövaltaan ja muiden valtioiden 24726: tamista talousvyöhykkeellä koskevaan sään- pidättymiseen esittämästä lainkäyttövaltaa kos- 24727: nöstöön. Keskeisenä erona on kuitenkin, että kevia vaatimuksia aavan meren alueella. Aavan 24728: aavalla merellä vain lippuvaltiot voivat merioi- meren vapaudet käsittävät oikeuden merenkul- 24729: keusyleissopimuksen mukaan valvoa asian- kuun ja ylilentoon, kalastukseen, merenalaisten 24730: omaisten määräysten noudattamista. kaapeleiden ja putkistojen laskemiseen, te- 24731: Talousvyöhykkeiden perustaminen on johta- kosaarten ja laitteiden rakentamiseen sekä me- 24732: nut kasvaneeseen kilpailuun aavan meren luon- ritieteelliseen tutkimukseen. 24733: nonvaroista ja sen seurauksena kalakantojen 24734: vähentymiseen ja jopa niiden häviämiseen. Me- 24735: rioikeusyleissopimuksen kalastusta aavalla me- 1 OSASTO YLEISET MÄÄRÄYKSET 24736: rellä koskevat määräykset ovat yleisluonteisia. 24737: YK:n yleiskokous päättikin 22.12.1994 päätös- 86 artiklassa määritellään aavaa merta kos- 24738: lauselmanaan 47/192 kutsua koolle hajallaan kevien määräysten soveltamisala. Näitä mää- 24739: olevia ja laajalti vaeltavia kalakantoja käsitte- räyksiä sovelletaan kaikkiin niihin meren osiin, 24740: levän konferenssin, joka valmisteli ja hyväksyi jotka eivät kuulu talousvyöhykkeeseen, alue- 24741: 4.8.1995 sopimuksen hajallaan olevien ja laa- mereen, valtion sisäisiin aluevesiin tai saaristo- 24742: jalti vaeltavien kalakantojen säilyttämistä ja valtion saaristovesiin. Mikäli talousvyöhykettä 24743: hoitoa koskevien YK:n merioikeusyleissopi- tai saaristovesiä ei ole perustettu, aavaa merta 24744: 33 24745: 24746: koskevia määriiybiä SOYdletaan aluemeren ul- 88 artikJan mukaan aava meri vara1aan 24747: kopuoldla oleviin meren osiin.. Lisävyöhykkeen rauhanomaisiin tarkoituksiin.. ~ubes 24748: perustaminen ei vaituta asianomaisten meri- sa ei ole lähemmin määritelty. mitä ilmaisu 24749: alueiden asemaan aaftlla merenä.. M:yö&Uän ""rauhanomaisiin tarkoituksiin" sisältää. Sen ei 24750: JDaDJJeljalusla tai kansallisen lainkiyttöwl- voida katsoa sulkevan kokonaan pois aawn 24751: lan ulkopuolella sijailsevalla merenpohjalla so- meren käyttöä soblaaDiseen toimintaan; esi- 24752: 1ldlcttava oikeusjiijes1.y ei vaituta sen yläpuo- med:ibi merenkulun vapaus aavalla mereDä 24753: lella olevien "W5im oikeudelliseen asemaan koskee myös so1a-aluksia. Ilmaisun tullönna:wa 24754: Talounyöhykkeen osalla artikla sisältii tär- on kuitenkin otettava huomioon JOI artiklan 24755: kein täsmennyb:n.. Sen mukaan artilda ei yleinen määriiys. jonka mukaan valtion on 24756: rajoita vapauksia, joita biblla Yaltioilla on pidätyttäw toisen valtion alueelliseen koske- 24757: 1alousvyöhytb:dla 58 arliklan mukaisesti 58 mattomuuteen tai poliittiseen itsenäisyyteen 24758: arliklan mukaan lähes kaikki aavaa merta kohdistuvan tai muutoin YK:n peruskirjan 24759: koskevat määriiybet elollisista luonnonwrois- osoittamien kansainvälisen oikeuden periaattei- 24760: 1a anneU:tga säännöksiä lubun ottamatta so- den vastaisen väkivallan käytöstä tai sillä uh- 24761: 1idtuvat myös talousvyöhykkeellä sikäli kuin kaamisesta.. 24762: ne eivit ole ristiriidaDa talousvyöhykdtä kä- 89 artikla sisältää perusperiaattee siitä. ett- 24763: sittelevän V osan bym:a 86 artildaDa ei rajoi- e:im wbiot voi pätevin perustein esittää min- 24764: tda näitä vapaoksia Niin ollen, mitä edempi- kään aawn meren osan kuuluvan 1äysivaltai- 24765: ni sano1aan aawsta merestä, soveltuu lcyseisil- suutensa piiriin. 24766: 1ä osin myös talousvyöhykkeeseen.. JoitaiseiJa valtioDa on 81 artildaan sisiltyvää 24767: 81 arti/cla.s.m esitetään ~ jonka merenkulun vapautta 1äyden1ävän 90 ortikJan 24768: mukaan aava meri on avoin kaikille wltioille.. mukaan oikeus harjoittaa merenkulkua aavalla 24769: Aawn meren vapauksia määritdään artildaan merellä lippuaan käyttiivillä alubiDa.. 24770: ~ luettdossa., joka ei 1ruitenban ole 91 artilda velvoittaa valtion mä3riiämiän 24771: tyhjen1äri.. Vapanbia tulee srndtaa yleissopi- ehdot, joilla alukset saavat sen kansallisuuden 24772: muksen ja muiden kansainWlisen oikeuden ja joiden perusteeDa ne rekisteröidään sen 24773: siin.töjen mubisesti. alueeDa ja niillä on oikeus käyttää sen lippua.. 24774: Aawn merat wpauden ytimenä. on yleinen. Artiklassa vahvistetaan, et1ä alukseDa on sen 24775: kaikkia alubia ja ilma-aluksia koskeva oikeus wbion kansallisuus. jonka lippua sillä on 24776: kulkea aawDa merdlä :seka sen yläpuolella oikeus käyttää. Aavalla mereDä Jwjoitettavan 24777: otev.ma ilmatJla:wa samoin kuin merenpinnan lainkäyttöwDan tehokkuuden varmistamiseksi 24778: alla.. Vapaus koskee myös so1a-alubia ja su- edellytetään tisibi. että valtion ja :sen lippua 24779: kelhmaleitä.. Vapautta rajoittavat me:renJwhm käyttävän aluksen välillä tulee olla todeDinen 24780: ja ilmailun haijoittamista koslrewt kansainvä- yh~ 24781: liset w1voitteet :sekä esimerkiksi yleissopimuk- Artiklan 2 kappale velvoittaa valtion lisäksi 24782: sen xn osan ympäristönsuojelua koskevat antamaan aluksille. joille :se on myöntänyt 24783: määriiybet. oikeuden käyttää lippuaan., tätä osoittavat 24784: 1 koppokm mukaan kaikkien valtioiden ylei- asiakiJjat. 24785: :seni veivoitteala on ottaa aavan meren vapa- 91 artikJan mukaan alukset saavat käyttää 24786: uksia käyttiiessään asianmukaisesti huomioon vain yhden valtion lippua.. Valtion lipun käyt:- 24787: muiclen wbioidcn edut niiden käyUäessä ~ tämises1ä :semaa, että alus kuuluu aavalla 24788: ja vapaub:ia Määriiys ei anua millekään va- merellä pääsääntöisesti Jcy:sei:sen valtion ybin- 24789: paudelle etusijaa ~ukseDa on kuiten- omaisl:en Jainkäyttövaltaan.. LainkäyttövaDan 24790: kin yksittäisia määriiybii (kuten 60 artildan 1 yksinomaisuus on kuitenkin ehdoton1a ainoa. 24791: kappale ja 26I artikla), jotka saDiwt ~ 1aan so1a-alusten ja ei-kaupaltisten valtion alus- 24792: lulle tidyin ehdoin ellisijan \'Giattuoa esimer- ten osalta.. Mui1a aluksia koskevat lukuisat 24793: kiksi vapauteen rakentaa tekosaaria ja harjoit- yleissopimukseen (erityisesti I05 ja I01 artikla 24794: taa~ tutkimusaa Valtioiden on (merirosvous). I09 artildan 4 kappale (lu~ 24795: aawn mm:n vapaubia kä~än otet1ava mat radio:lähetybet), IlO artikJa (taJbstusoi- 24796: tisäbi huomioon ne ylcissnpimuksen mubisd: keus). n 1 artikla (oikeus Wlittömään takaa- 24797: oike:udd. jotka koskevat kansallisen Jainkiyt:- ajoon). 221 artik:1a (toimet m.erenku1kuonne 24798: tö~_ulk~ ~ me:renpohjal- muubisla johtuvan pilaantumisen ehkii:semi- 24799: la haljoiteUavaa tm••malaa :sebt)) seka esimediksi tumdJisnusneuvoston 24800: 34 HE 12/1996 vp 24801: 24802: YK:n peruskirjan VII luvun nojalla asettamiin varmistaa merenkulun turvallisuus asettamalla 24803: pakotteisiin perustuvat poikkeukset, joiden vaatimuksia sekä alukselle että sen päällikölle, 24804: mukaan myös muut valtiot voivat käyttää päällystölle ja miehistöllekin. 24805: alusten suhteen lainkäyttövaltaa. Muita kan- 2 kappale velvoittaa jokaisen valtion pitä- 24806: sainvälisiä sopimuksia, joihin tällaisia poik- mään alusrekisteriä, joka sisältää alusten nimet 24807: keuksia sisältyy, ovat esimerkiksi väliintuloa ja muut tiedot. Poikkeuksena ovat sellaiset 24808: öljynsaastuntaonnettomuuksissa aavalla merel- alukset, joita yleisesti hyväksytyt kansainväliset 24809: lä koskeva kansainvälinen yleissopimus (SopS määräykset eivät niiden pienen koon vuoksi 24810: 62-63176), huumausaineiden ja psykotrooppis- koske. Poikkeussääntö vapauttaa rekisteröinti- 24811: ten aineiden laitonta kauppaa vastaan tehty velvoitteesta esimerkiksi pienehköt veneet ja 24812: YK:n yleissopimus (SopS 44/94) ja vuonna huvialukset Alusrekisterin tulee sisältää riittä- 24813: 1995 tehty sopimus hajallaan olevien ja laajalti vät tiedot aluksen tunnistamiseksi, mutta rekis- 24814: vaeltavien kalakantojen säilyttämistä ja hoitoa teröintiehdot ja rekisteröintitapa ovat lippuval- 24815: koskevien YK:n merioikeusyleissopimuksen tion päätettävissä. 24816: määräysten täytäntöönpanosta. Artiklan 3 kappaleessa lippuvaltiolle asete- 24817: Alus, joka käyttää kahden tai useamman taan velvoite ryhtyä sen lippua käyttävien 24818: valtion lippua siten kuin sille sopii, ei voi alusten suhteen sellaisiin tarpeellisiin toimiin, 24819: vedota mihinkään näistä kansallisuuksista mui- joilla taataan turvallisuus merellä muun muas- 24820: hin valtioihin nähden, ja sitä voidaan pitää sa alusten rakenteen, varusteiden ja merikelpoi- 24821: kansallisuudettomana aluksena. Tällainen alus suuden samoin kuin miehistön kokoonpanon ja 24822: ei nauti diplomaattista suojelua; mikään valtio työolojen osalta. Luettelo ei ole tyhjentävä. 24823: ei voi esittää muille valtioille oikeudellisia Artiklan 4 kappaleen mukaan pätevän kat- 24824: vaatimuksia sen puolesta. sastajan on katsastettava jokainen alus ennen 24825: Alus ei saa vaihtaa lippua matkansa aikana sen rekisteröimistä ja tämän jälkeen sopivin 24826: tai käyntisatamassa, paitsi milloin sen omistus- väliajoin. Aluksella on myös oltava tarvittavat 24827: suhteissa tai rekisteröinnissä tapahtuu todelli- kartat ja merenkulkua koskevat julkaisut, va- 24828: nen muutos. Säännöksen tarkoituksena on rusteet ja kojeet. Lisäksi on varmistettava, että 24829: estää aluksia vaihtamasta lippua tilapäisesti aluksen päälliköllä ja muulla miehistöllä on 24830: lippuvaltion valvonnan välttämiseksi. Määräys vaadittava pätevyys, että he tuntevat asian- 24831: asettaa myös epäsuorasti vaatimuksia niille omaiset ihmishengen turvallisuutta merellä, yh- 24832: ehdoille, joita lippuvaltion on asetettava alus- teentörmäysten estämistä, meriympäristön pi- 24833: ten rekisteröimiselle. laantumisen ehkäisemistä, vähentämistä ja val- 24834: vontaa sekä radioyhteyksien ylläpitoa koskevat 24835: 93 artiklan tarkoituksena on varmistaa että kansainväliset määräykset ja että he noudatta- 24836: aikaisemmat artiklat eivät vaikuta niiden alus- vat niitä. 24837: ten asemaan, joita käytetään YK:n, sen erityis- Ryhtyessään 3 ja 4 kappaleen edellyttämiin 24838: järjestöjen ja Kansainvälisen atomienergiajär- toimiin jokaisen valtion tulee noudattaa ylei- 24839: jestön (IAEA) viralliseen toimintaan ja jotka sesti hyväksyttyjä kansainvälisiä määräyksiä, 24840: käyttävät asianomaisen järjestön lippua. YK:n menettelyjä ja käytäntöjä. 24841: lippua käytetään pääasiassa rauhanturvaa- Artiklan 6 kappaleen mukaisesti valtio, jolla 24842: misoperaatioissa ja silloinkin yleensä yhdessä on perusteltua syytä uskoa, että johonkin 24843: operaatiosta vastaavan valtion lipun kanssa. alukseen nähden ei ole käytetty asianmukaista 24844: Vastaavanlaisissa tilanteissa oletetaan, että lip- lainkäyttövaltaa tai valvontaa, voi ilmoittaa 24845: puvaltio säilyttää lainkäyttövaltansa aluksen asiasta lippuvaltiolle. Saatuaan ilmoituksen lip- 24846: suhteen, mikäli muuta ei ole sovittu lippuval- puvaltion tulee tutkia asia ja ryhtyä tilanteen 24847: tion ja asianomaisen kansainvälisen järjestön vaatimiin toimiin sen korjaamiseksi. 24848: välillä. Artiklan 7 kappale velvoittaa lippuvaltion 24849: 94 artikla koskee lippuvaltion velvollisuuk- kaikissa tilanteissa tutkimaan aluksillaan sattu- 24850: sia. Artiklan 1 kappaleessa esitetty pääsääntö neet merionnettomuudet Tutkintavelvollisuus 24851: velvoittaa jokaisen valtion käyttämään tehok- on erityisesti silloin, jos toisen valtion kansa- 24852: kaasti lainkäyttö- ja valvontavaltaansa hallin- lainen on menettänyt henkensä tai loukkaan- 24853: nollisissa, teknisissä ja sosiaalisissa kysymyksis- tunut vakavasti onnettomuudessa, jos toisen 24854: sä sellaisiin aluksiin nähden, jotka käyttävät valtion alusta tai muuta omaisuutta on huo- 24855: sen lippua. Artiklan tarkoituksena on erityisesti mattavasti vahingoitettu tai jos on aiheutettu 24856: HE 12/1996 vp 35 24857: 24858: huomattava ympäristövahinko. Toisen valtion sattuneen tapahtuman vaativan selvitystä me- 24859: kanssa on tarvittaessa tehtävä tutkintayhteis- riturvallisuuden kannalta ja alus on Suomen 24860: työtä. satamassa. 24861: Suomessa käytössä olevat järjestelyt, joiden Kurinpitoasiassa vain sillä valtiolla, joka on 24862: mukaan onnettomuus tutkitaan merilain antanut kapteenikirjan, pätevyyskirjan tai lu- 24863: (674/94) mukaisesti meriselitysmenettelyssä tai patodistuksen, on 2 kappaleen mukaisesti oi- 24864: liikenneministeriön asettamassa tutkinlatoimi- keus asianmukaisen oikeuskäsittelyn jälkeen 24865: kunnassa taikka ISOissa onnettomuuksissa peruuttaa tällaiset todistukset ja luvat siinäkin 24866: suuronnettomuuksien tutkinnasta annetun lain tapauksessa, että todistuksen tai luvan haltija ei 24867: (373/85) mukaisessa tutkintatoimikunnassa, ole sen kansalainen. 24868: täyttävät 7 kappaleen vaatimukset. 98 artiklan 1 kappaleen mukaisesti jokaisen 24869: 95 artiklan mukaan sota-alukset kuuluvat valtion on velvoitettava sen lippua käyttävän 24870: aavalla merellä yksinomaan lippuvaltion lain- aluksen päällikkö antamaan apua jokaiselle 24871: käyttövaltaan. Sota-alukset liittyvät niin lähei- henkilölle, joka tavataan merellä hukkumisvaa- 24872: sesti valtioiden täysivaltaisuuteen, että toisen rassa, ja rientämään mahdollisimman nopeasti 24873: valtion sota-alukseen kohdistetut lainkäyttötoi- pelastamaan hätään joutuneita. Päällikkö tulee 24874: met katsotaan rikkomukseksi lippuvaltion täy- myös velvoittaa antamaan yhteentörmäyksen 24875: sivaltaisuutta kohtaan. Koskemattomuussuoja tapahduttua apua toiselle alukselle, sen miehis- 24876: koskee sekä toimeenpano- että tuomiovaltaa. tölle ja matkustajille sekä, milloin se on mah- 24877: Sen sijaan se ei merkitse sitä, että sota-alukset dollista, ilmoittamaan toiselle alukselle oman 24878: eivät olisi velvollisia noudattamaan esimerkiksi aluksensa nimen, rekisteröintisataman ja lähim- 24879: merenkulun turvallisuutta koskevia yleisiä män sataman, johon se aikoo poiketa. Päälli- 24880: sääntöjä, joskin niidenkin osalta usein sovelle- köllä on velvollisuus ryhtyä näihin toimenpitei- 24881: taan poikkeusmääräyksiä. siin vain, jos se on mahdollista vaarantamatta 24882: 96 artiklan mukaan myös muut valtion aluk- vakavasti omaa alusta, sen miehistöä ja mat- 24883: set, joita käytetään pelkästään ei-kaupallisiin kustajia. 24884: tarkoituksiin, kuuluvat aavalla merellä yksin- Jokaisen rantavaltion tulee 2 kappaleen mu- 24885: omaan lippuvaltion lainkäyttövaltaan. Tällaisia kaisesti edistää riittävän ja tehokkaan etsintä- 24886: aluksia voivat poliisi- ja tullialusten sekä ran- ja pelastuspalvelun perustamista, käyttöä ja 24887: nikkovartioalusten lisäksi olla esimerkiksi val- ylläpitoa turvallisuuden takaamiseksi merellä ja 24888: tion sairaala-alukset, valtameritutkimusta teke- ilmatilassa sekä, milloin olosuhteet niin vaati- 24889: vät kartoitusalukset, koulutusalukset ja ruop- vat, olla yhteistoiminnassa tämän tarkoituksen 24890: pausalukset. Sen sijaan valtion omistamat tai toteuttamiseksi ryhtymällä yhteistyöhön naa- 24891: sen hallinnassa olevat kaupalliset alukset eivät purivaltioiden kanssa. 24892: yleisesti hyväksytyn näkemyksen mukaan kuu- Avunantovelvollisuuden voidaan 18 artiklan 24893: lu koskemattomuuden piiriin. 2 kappaleen ja 58 artiklan 2 kappaleen nojalla 24894: 97 artiklan 1 kappaleen mukaan rikosoikeu- katsoa koskevan muitakin merialueita kuin 24895: delliseen tai kurinpidolliseen menettelyyn aluk- aavaa merta. 24896: sen päällikköä tai aluksen palveluksessa olevaa 99 artikla velvoittaa jokaisen valtion ryhty- 24897: henkilöä vastaan yhteentörmäyksen tai muun mään tehokkaisiin toimiin estääkseen ja ran- 24898: aavalla merellä tapahtuneen merenkulkuonnet- gaistakseen orjien kuljetuksen aluksissa, joilla 24899: tomuuden johdosta voivat ryhtyä vain lippu- on oikeus käyttää sen lippua, sekä estääkseen 24900: valtion tai sen valtion viranomaiset, jonka lippunsa laittoman käytön tähän tarkoitukseen. 24901: kansalainen on kyseessä. Orja, joka pakenee johonkin alukseen, on sen 24902: Käytännössä merkittävä muiden valtioiden lipusta riippumatta tämän johdosta vapaa. 24903: kuin lippuvaltion rikosoikeudellista lainkäyttö- Vastaavia määräyksiä on useissa erityissopi- 24904: valtaa rajoittava tekijä on 3 kappaleen määräys, muksissa kuten vuonna 1890 Brysselissä teh- 24905: jonka mukaan vain lippuvaltion viranomaiset dyssä yleissopimuskirjassa orjakaupan tukah- 24906: saavat näissä tapauksissa määrätä aluksen pi- duttamiseksi (Acte general pour amener la 24907: dätettäväksi. Määräys on otettava huomioon suppression de la traite des esclaves), orjuutta 24908: sovellettaessa merilain (674/94) 18 luvun 12 §:n koskevassa sopimuksessa ja sen muutospöytä- 24909: 2 momenttia, jonka mukaan merenkulkulaitos kirjassa (SopS 27/27, 8/54) sekä sopimukseen 24910: voi määrätä meriselityksen annettavaksi, jos se tehdyssä orjuuden, orjakaupan ja drjuuteen 24911: katsoo ulkomaisen aluksen käytön yhteydessä verrattavien järjestelmien ja käytännön tukah- 24912: 36 24913: 24914: duU:mrisfa koskevassa lisäsopimuksessa (SopS 24915: 11/59). Nämä sopimukset eivät k:uitmban 24916: myÖDBi mcrioikeusyJcislsopiuben IlO artik- 24917: lan l kappaleen b}kohdan :mukaista oikeutta 24918: alub1cm notnmrisem tapauksi:!!l!iia, joma epiii- 24919: Jään, että alus harjoittaa OJjakauppaa. 24920: Rikoslain 15 bmm (518195) 3 §:n l momen- 24921: tin 3)-kohdan mukaan orjien kuljettaminen tai 24922: bupankiJDli mjlla on tuomiUava ~ 24923: töni, jos teko kokonaisuutena aJVOSfdlen on 24924: tödreä.. Myös 16 bmm 19 § voi tuDa so1dlct- 24925: 1awbi.. 24926: ArlikJa1 100-101 liittyät merirosvouden 24927: estimisem.. JOO lll'lik1on mukaisesti kaikkien 24928: valtioiden on mahdollisimman laajalti toimitta- 24929: va yhteistycma lllCI'imwoudcn estämiseksi ~ 24930: teistoimintaldvoJiisuus koskee aawa merta Ja 24931: kaikkia muita wltioiden lainkiyttövallan ulk:o- 24932: puoldla olevia alueila ja kattaa merirosvouden 24933: sen kansainvälisessä ~ Siitii mab- 24934: dollisesli poildreavat kansallisen oikeuden mii- 24935: ritdmit ovat merkitybettömii sekä yhtcistoi- 24936: minta'WdvoJiisuuden että muidenkin merirosvo- 24937: utta koskevien bmainviliste:n velvoitteiden 24938: kannalta.. 24939: 101 artikla sisiltäi :merirosvouden bnsain- 24940: väfisen miiritdmin.. Siiti käy ilmi, että meri- 24941: rosvoutta voidaan harjoittaa joko miehistön tai 24942: matkustajien toimesta d i ybityisesti alubes- 24943: 1a että ilma-alubc:sta käsin ja että merirosvous 24944: voi kohdistua d i alubem tai ilma-&ubcen 24945: ibrcensi tai nmsa obiin henkilöihin ja omai- 24946: suuteen. Merirosvooden ei tarvitse kisittii 24947: JYÖSfÖi, vaan merirosvoutta on myös laiton 24948: vikiYaDan teko tai wpaudenriisto, joka on 24949: tehty yksityisti etua sibniJJ.ä pitien. Muunlai- 24950: sia vikivaDantekoja kisiteJJ.äin vuonna 1988 24951: tehdyssä yleissopimuksessa merenkulun turval- 24952: lisuuteen kohdistuvien Jaittomien tekojen kiel- 24953: timisesti (Convention for the Suppression of 24954: Unlawful Acts against the Safety of Maritime 24955: Navi§ttion). Teko voi tapahtua~~~~ 24956: tai alueeDa. johon minkiin valtion Jainkiyttö- 24957: wlta ei ulotu. 24958: M ös .,.,............toinen osalJistuminen meriros- 24959: J .. .....-.-. - - 24960: malnbm tai ilmarosvoaluben tonnmtaan sa- 24961: moin kuin sdlai!!ft'!ll ()1!!130istonniseen tai toimin- 24962: taan yllybiminen tai tahallinen avunanto kat- 24963: sotaan arti'klassa tadoitetubi merirosvoodek- 24964: si 24965: Jos sota:-aluben, valtion aluben tai vabion 24966: ilma-alubc:n miehistö on nous.mt ~ 24967: rinnasldaan 102 tll'tik:la.sm sen k'kemit meri- 24968: HE 12/1996 "P 37 24969: 24970: trooppisten aineiden laittoman kaupan. Tar- pakkokeinoja tulee luujoittaa IlO artiklan mu- 24971: kempia määräyksiä asiasta on vuoden 1961 kaisten t.arkastusoikeutta koskevien säännösten 24972: huumausaineyleissopimuksessa ja sen muutta- mukaisesti 24973: mista koskevassa pöytäköjaua (SopS 43165. Kuten aikaisemmin on todettu. lippuvaltion 24974: 23161. 41115. 35180. 65181 ja 69186). psyko- yksinomaisen lainkäyttövallan perusteella 24975: trooppia aineita koskevassa yleiBopimuksessa yleensä vain se itse voi pysäyttää aluksensa 24976: (SopS 00176. 50119. 63180 ja 10186) sekä huu- aavalla mereUä. Paitsi erillisen sopimuksen 24977: mausaineiden ja psykotrooppisten aineiden lai- nojalla sota-alus voi kuitenkin 110 mtildan 24978: tonta kauppaa vastaan tehdyssä YK:n yleisso- mukaisesti tarkastaa ulkomaisen aluksen aaval- 24979: pimuksessa (SopS 44194) ja 31.1.1995 tehdyssä la merellä, kun on pätevää aihetta epäillä. että 24980: 1iim3n yleissopimuksen 17 arliklan täytäntöön- alus luujoittaa merirosvoutta tai orjakauppaa, 24981: panoa koskevassa Euroopan neuvoston sopi- tai että se lähettää luvattomia :radiolähetyksiä 24982: mubessa meritse tapahtuvasta laittomasta ja sota-aluksen lippuvaltiolla on 109 arliklan 24983: kaupasta (Agreement on lllicit Traffic by Sea, mukainen toimivalt:a. tai että alus on vailla 24984: Jmplementing Article 17 of the United Nations kansallisuutta tai tosiasiassa samaa kansaUi- 24985: Convention against llliåt Traffic in Narcotics suotta kuin sota-alus. Tadastusoikeus ei koske 24986: Drugs and Psychotropbic Substances). Näiden oikeudellista koskemattomuutta nauttivia ulko- 24987: ytemopimusten määritelmillä on merkitystä maisia aluksia.. 24988: myös 108 artiklaa tuJkittaessa.. ArtikJan 2 kappakesta ilmenee. että talbs- 24989: Valtio. jolla on pätevää aihetta uskoa, että tusoikeus sisältää sekä alukseen pääsyn että itse 24990: sen lippua käyttävä alus käy laitonta kauppaa taJbstuksen.. Sota-alus saa taibstaa, onko 24991: huumausaineilla tai psykotrooppisilla aineilla aluksella oikeus siihen lippuun. jota se käyttää.. 24992: voi 2 kappaleen mukaisesti pyytää muita valti- Alus voi lähettää upseerin komennossa olewn 24993: oita yhteistoimintaan kaupankäynnin lopetta- veneen ep3illyn aluksen luo asiakirjojen talbs- 24994: miseksi. tusta varten. ja mikäli epäilykset jatkuvat 24995: 109 mtildan 1 kappale velvoittaa kaikki tämän tarkastuksen jälkeen. tarkastusta voi- 24996: valtiot toimimaan yhteistyössä aavalta mereltä daan jatkaa aluksessa.. Tatkastus on suoritet- 24997: tapahtuvien luvatlomien :rndiotiihetysten lopet- tava mahdoiJisimman suurella harlännalla.. 24998: tamiseksi Luvattomat :rndiolähetybet määri- 3 kappale velvoittaa korvaamaan kaikki tar- 24999: tellään 2 lmppakessa sellaisten :radio- tai tde- kastukse:sta aiheutuvat menetykset ja vahingot, 25000: visiolihetysten lihettämiseksi aavalla merellä jos epäilyt osoittautuvat aiheettamiksi ja alus, 25001: olevasta aluksesta tai Jaitobesta, jotka on johon on noustu. ei ole tehnyt mitään sellaista, 25002: tarkoitettu yleisesti vastaanotettavi.bi kansain- mikä olisi oikeuttanut tarkastukseen. Korvaus- 25003: välisten määräysten vastaisesti ja jotka eivät ole velvollisuuden syntyminen ei riipu siitä. oliko 25004: hätäkutsujen lähettämistä. tarkastukseen ryhdyttäessä katsottava olleen 25005: perusteltua aihetta alusta koskeville epäilyille. 25006: Luvattomia radiolähetyksiä lähettänyttä Tarkastuksen voi 4 ja 5 kappaleen mukaisesti 25007: henkilöä voidaan J kappaleen mukaisesti syyt- suorittaa myös sotilasilma-alus ja muu asian- 25008: tää paitsi aluksen lippuwltion tuomioistuimes- mukaisesti valtuutettu alus tai ilma-alus, joka 25009: sa tai sen wltion tuomioistuimessa, jossa ky- on selvästi tunnistettavissa wltion tehtävissä 25010: seinen laitos on rekisteröity. myös sen wltion 25011: olevaksi. 25012: tuomioistuimessa, jonka kansalainen henkilö 111 artiJdasso määriitään oikeudesta '"välit- 25013: on. ja minkä hyrinsä seDaisen valtion tuomio- tömään takaa-ajoon"_ Rantavaltiolla on 1 kap- 25014: ~ j<ma lähety.s on vastaanotettavissa 25015: paleen mukaisesti oikeus ryhtyi välittömään 25016: tai jossa 1ihetys iaäiritsce luwllista :rndioyhte- takaa-ajoon silloin, kun sen toimivaltaisell 25017: ytti. viranomaisella on pätevät syyt epäillä ulkomai- 25018: Vastaavat oikeuspaikkasääöbet sisältyvät sen aluben rikkoneen valtion lakeja ja mää.- 25019: Suomen osalta lakiin aavalla mereDä tapahtu- riiyksiä.. Takaa-ajoon on ryhdyttävä, kun ky- 25020: v.m yleisradiotoimi r.mkaisemisesta seinen alus on takaa-ajavan valtion sisäisillä 25021: (4001'61). aluevesillä. saaristovesillä. aluemerellä tai lisi- 25022: - Attiklan 3 kappalem perustedla toimiwltai- vyöhykkedJä.. Jos alus on lisivyöhylleellä, 25023: nen vakio voi pidättää aavalla mereDä henkilön edellytetään lisäksi. että rikkomus on kohdis- 25024: tai aluben, joka lähettä luvattomia :radiolä- tunut niihin oikeuksiin, joiden suojeJmrisrbi 25025: hetyksiä. ja takavarikoida lähettimen. rallaisia lisävyöhyke on paustettu. 2 la1ppal«n mukai- 25026: 38 HE 12/1996 vp 25027: 25028: sesti oikeutta välittömään takaa-ajoon sovelle- sellinen katkaiseminen tai vahingoittaminen, 25029: taan vastaavasti myös, jos ulkomainen alus on johon sen lippua käyttävä alus tai sen lainkäyt- 25030: talousvyöhykkeellä tai mannerjalustalla rikko- tövaltaan kuuluva henkilö on syyllistynyt. 25031: nut niillä yleissopimuksen mukaisesti sovellet- Myös teon, jolla on aiottu aiheuttaa tai josta 25032: tavia rantavaltion lakeja. Oikeus välittömään todennäköisesti aiheutuu tällainen katkeami- 25033: takaa-ajoon sisältää oikeuden pysäyttää ja tar- nen tai vahingoittuminen tulee olla rangaistava. 25034: vittaessa pidättää alus sekä viedä se satamaan Määräyksiä ei kuitenkaan sovelleta henkilöi- 25035: tarkempia tutkimuksia varten. hin, jotka ryhdyttyään ensin kaikkiin tarpeelli- 25036: Takaa-ajo voidaan 4 kappaleen mukaisesti siin varotoimiin katkeamisen tai vahingoittumi- 25037: aloittaa vasta, kun pysähtymistä tarkoittava sen estämiseksi ovat aiheuttaneet sen laillisessa 25038: näkö- tai äänimerkki on annettu sellaisen tarkoituksessa henkensä tai aluksensa pelasta- 25039: etäisyyden päästä, että vieraan aluksen on ollut miseksi. 25040: mahdollista nähdä tai kuulla se. Pysähtymis- Suomen rikoslakia sovelletaan Suomen kan- 25041: käskyn antavan aluksen tai ilma-aluksen on salaisen ja Suomessa pysyvästi asuvan ulko- 25042: siten oltava epäillyn aluksen lähettyvillä, mutta maalaisen tekemään rikokseen myös silloin, 25043: sen ei tarvitse olla sillä vyöhykkeellä, jolla kun rikos on tehty Suomen ulkopuolella, sekä 25044: rikkomus on tapahtunut. sellaiseen ulkomaalaisenkin tekemään rikok- 25045: Välittömän takaa-ajon on oltava keskeyty- seen, joka on tehty suomalaisessa aluksessa tai 25046: mätöntä. Mikäli takaa-ajo keskeytyy, sitä ei alueella, jossa minkään valtion laki ei ole 25047: voida jatkaa. Takaa-ajoa voi kuitenkin jatkaa voimassa. 25048: muu kuin sen aloittanut alus tai ilma-alus Kaapelin tai putken tahallinen katkaisemi- 25049: ilman, että takaa-ajon katsotaan keskeytyneen. nen tai vahingoittaminen on rangaistavaa ri- 25050: Takaa-ajo voi tapahtua toisten valtioiden talo- koslain 35 luvun (769/90) mukaisena vahingon- 25051: usvyöhykkeellä, mutta se on 3 kappaleen mu- tekorikoksena ja viestintäkaapelin katkaisemi- 25052: kaisesti lopetettava heti, kun takaa-ajettu alus nen myös rikoslain 38 luvun (769/90) mukaise- 25053: saapuu oman maansa tai kolmannen valtion na tietoliikenteen häirintänä sekä mahdollisesti 25054: aluemerelle. myös rikoslain 34 luvun (578/95) 1 §:n mukai- 25055: Välittömään takaa-ajoon voivat 5 kappaleen sena tuhotyönä. Tuottamuksellinen kaapelin 25056: mukaisesti ryhtyä ainoastaan sota-alukset tai tai muun sellaisen merenalaisen johdon katkai- 25057: sotilasilma-alukset tai muut alukset tai ilma- seminen tai vahingoittaminen on rangaistavaa 25058: alukset, jotka ovat selvästi tunnistettavissa val- eräiden vedenalaisten johtojen suojelemisesta 25059: tion tehtävissä oleviksi ja niihin valtuutetuiksi. annetun lain (145/65) 2 §:n nojalla. 25060: Artiklan 6 kappaleen b )-kohta sisältää erityis- 25061: määräyksiä ilma-alusten harjoittamasta välittö- Merilain 20 luvun 2 §:n hyvän merimiestai- 25062: mästä takaa-ajosta. don laiminlyöntiä koskevan määräyksen mu- 25063: Jos alus on pysäytetty tai pidätetty alueme- kaan aluksessa meriturvallisuuden kannalta 25064: ren ulkopuolella olosuhteissa, jotka eivät oi- olennaisen merkityksellistä tehtävää suoritta- 25065: keuta välittömään takaa-ajoon, sille on 8 kap- vaa henkilöä on rangaistava, jos hän laiminlyö, 25066: paleen mukaisesti korvattava kaikki tästä mah- mitä hyvänä merimiehenä on hänen velvolli- 25067: dollisesti aiheutuneet vahingot ja menetykset. suutenaan merionnettomuuden estämiseksi. 25068: 112 artikla täsmentää. 87 artiklan 1 kappa- Säännös soveltunee myös sellaisiin tekoihin, 25069: leen c)-kohtaa määräämällä, että jokaisella joista todennäköisesti seuraa merenalaisen kaa- 25070: valtiolla on oikeus laskea merenalaisia kaape- pelin tai putken tahallinen tai tuottamukselli- 25071: leita ja putkistoja mannerjalustan ulkopuolella nen katkaiseminen tai vahingoittaminen. 25072: olevalle aavan meren pohjalle. Kaapeleita ja 113 artiklaan sisältyvä maininta myös sellais- 25073: putkistoja laskettaessa on asianmukaisesti otet- ten tekojen rangaistavuudesta, joilla on aiottu 25074: tava huomioon jo paikoillaan olevat kaapelit ja aiheuttaa merenalaisen kaapelin tai putken 25075: putkistot, eikä mahdollisuutta niiden korjaami- katkeaminen tai vahingoittuminen, viittaa ta- 25076: seen saa vaikeuttaa. hallisen vahingoittamisen yritykseen. Vahin- 25077: 113 artikla velvoittaa jokaisen valtion laati- gonteon tai tietoliikenteen häirinnän yritystä ei 25078: maan tarpeelliset lait ja määräykset, joilla Suomen lainsäädännössä ole määrätty rangais- 25079: määrätään rangaistavaksi sellainen aavalla me- tavaksi. Myöskään eräiden vedenalaisten joh- 25080: rellä olevan merenalaisen kaapelin, putken tai tojen suojelemisesta annetun lain tarkoittaman 25081: suurjännitekaapelin tahallinen tai tuottamuk- rikoksen yritys ei ole rangaistava. Tällainen 25082: HE 12/1996 vp 39 25083: 25084: menettely saattaa kuitenkin olla vastoin hyvän mukaisesti on lisäksi otettava huomioon ran- 25085: merimiestaidon vaatimuksia merionnettomuuk- tavaltioiden oikeudet, velvollisuudet ja edut, 25086: sien estämiseksi. joista määrätään muun muassa 63 artiklan 2 25087: 114 artikla velvoittaa jokaisen valtion laati- kappaleessa ja 64-67 artiklassa. Lisäksi kalas- 25088: maan tarpeelliset lait ja määräykset siitä, että tusta on harjoitettava 117-120 artiklan mää- 25089: niiden lainkäyttövaltaan kuuluvien henkilöi- räysten mukaisesti. 25090: den, jotka omistavat aavan meren pohjalla 117 artikla velvoittaa valtioita ryhtymään 25091: kulkevan kaapelin tai putken, tulee vastata joko yksin tai yhteistyössä muiden valtioiden 25092: korjauskuluista, jos kyseiset henkilöt aiheutta- kanssa tarpeellisiin kansalaisiaan koskeviin toi- 25093: vat toisen kaapelin tai putken katkeamisen tai miin aavan meren elollisten luonnonvarojen 25094: vahingoittumisen laskiessaan tai korjatessaan säilyttämiseksi. 25095: omaa kaapeliaan tai putkijohtoaan. 79 artiklan 118 artiklan mukaan valtioiden tulee toimia 25096: 5 kappaleen mukaisesti jo paikoillaan olevat yhteistyössä aavan meren alueiden elollisten 25097: kaapelit ja putket on tällöin otettava asianmu- luonnonvarojen säilyttämiseksi ja hoitamiseksi. 25098: kaisesti huomioon. Korvausvastuuta ei muo- Artikla vastaa periaatetta, jonka esimerkiksi 25099: dostu, jos asiaankuuluvaa varovaisuutta on YK:n Kansainvälinen tuomioistuin totesi 25100: noudatettu. vuonna 1974 Ison-Britannian ja Saksan Iiitto- 25101: Vastaavasta korvausvelvollisuudesta on sää- tasavallan sekä Islannin välisessä kalastuskiis- 25102: detty eräiden vedenalaisten johtojen suojelemi- tassa. Sen mukaan kansainvälinen merioikeus 25103: sesta annetun lain (145/65) 3 §:ssä. edellyttää valtioiden velvollisuutta ottaa asian- 25104: 115 artikla velvoittaa edelleen jokaisen val- mukaisesti huomioon toistensa oikeudet ja tar- 25105: tion laatimaan tarpeelliset lait ja määräykset, peet luonnonvarojen säilyttämiseksi kaikkien 25106: jotta laivanomistajat, jotka voivat todistaa, että parhaaksi (ICJ Reports 1974 s. 31 ja 200). 25107: he ovat menettäneet ankkurin, verkon tai Valtioiden, joiden kansalaiset hyödyntävät 25108: muun kalastusvälineen välttääkseen vahingoit- samoja tai saman alueen erilaisia luonnonvaro- 25109: tamasta merenalaista kaapelia tai putkea, saa- ja, tulee neuvotella keskenään tarpeellisista 25110: vat korvauksen kaapelin tai putken omistajalta. toimista luonnonvarojen säilyttämiseksi. 25111: Edellytyksenä on, että laivanomistaja on edel- Valtioiden on myös tarpeen mukaan toimit- 25112: täkäsin ryhtynyt kaikkiin kohtuullisiin varotoi- tava yhteistyössä alueellisten tai alueen osaa 25113: miin. koskevien kalastusjärjestöjen perustamiseksi 25114: Vastaavasta korvausvelvollisuudesta on sää- elollisten luonnonvarojen säilyttämistä silmällä 25115: detty eräiden vedenalaisten johtojen suojelemi- pitäen. 25116: sesta annetun lain (145/65) 4 §:ssä. 119 artiklassa määritellään tarkemmin, mitä 25117: tarkoitusta varten valtioiden on ryhdyttävä 25118: toimiin luonnonvarojen säilyttämiseksi ja mitä 25119: 2 OSASTO AAVAN MEREN ELOLLISTEN niiden on tällöin otettava huomioon. Artikla 25120: LUONNONVAROJEN SÄI- tulee lukea yhdessä 117 ja 118 artiklan kanssa. 25121: LYTTÄMINEN JA HOITO Artiklan l ja 2 kappaleet ovat lähes samanlai- 25122: set kuin 61 artiklan 3, 4 ja 5 kappaleet 25123: 116 artikla täsmentää 87 artiklan l kappa- rantavaltion toimista talousvyöhykkeellä. Kos- 25124: leen e)-kohtaa sallimalla tietyin rajoituksin ka kalastuksen sääntelyn tavoitteet ja perusteet 25125: kaikille valtioille oikeuden antaa kansalaistensa ovat samat molemmilla alueilla, on mahdollista 25126: kalastaa aavalla merellä. Kalastusoikeutta har- ryhtyä koordinoituihin toimiin. 25127: joitettaessa on otettava huomioon artiklassa Artikla velvoittaa valtiot sallittua saalista 25128: olevat määräykset, joissa lähdetään siitä, että määrittäessään ja muista elollisten luonnonva- 25129: elollisten luonnonvarojen säilyttämisen ja hoi- rojen säilyttämistä koskevista toimista määrä- 25130: don kannalta meri on yhtenäinen kokonaisuus, tessään noudattamaan 1 kappaleen a)- ja b )- 25131: vaikka merioikeus jakaakin sen erilaisiin lain- kohdassa mainittuja perusteita. Toimien tarkoi- 25132: käyttöalueisiin. Erityisesti tämä koskee tietty- tuksena on pitää hyödynnettävät kannat sen 25133: jen kalakantojen vaeltamista talousvyöhykkeen suuruisina tai palauttaa ne sellaisiksi, että ne 25134: ja aavan meren välillä. pystyvät antamaan suurimman mahdollisen 25135: Artiklan a)-kohdan mukaan on kalastusoi- tuoton, jonka ympäristölliset ja taloudelliset 25136: keutta harjoitettaessa otettava huomioon val- seikat sallivat. Lisäksi on otettava huomioon 25137: tion sopimusvelvoitteet. Artiklan b )-kohdan kalastustavat, kantojen keskinäinen riippuvuus 25138: 40 HE 12/1996 Yp 25139: 25140: sekä yleisesti suositetut JcansainväJiset vähim- räykset jäivät kuitenkin tältä osin yleisluontoi- 25141: mäisvaatimukset. Valtioiden on myös otettava siksi. 25142: huomioon vaikutukset hyödynnettäviin Jajeihin 122 artik1ossa määritellään suljetut ja puo- 25143: Jiittyviin tai niistä riippuvaisiin Jajeibin. jotta lisuljetut merialueet. joilla tarkoitetaan toisaal- 25144: nämä voidaan säilyttää sen suuruisina tai pa- ta sellaisia useamman valtion ympäröimiä me- 25145: Jauttaa seJJaisiksi, että niiden lisääntyminen ei rialueita, joita yhdistää vain kapeikko muihin 25146: vakavasti vaarannu. Toimien tulee perustua merialueisiin, ja toisaalta seDaisia rajattuja me- 25147: parhaaseen mahdolliseen valtioiden saatavissa rialueita, jotka muodostuvat joko kokonaan tai 25148: olevaan tietoon. pääasiassa kahden tai useamman rantavaltion 25149: Kaikkien asianomaisten valtioiden tulee 2 aluemerestä ja talousvyöbykkeestä. Ensiksi 25150: kappaleen mukaisesti antaa ja vaihtaa säännöl- mainituilla tarkoitetaan esimerkiksi Itämerta ja 25151: lisesti käytettävissään olevia kalakantojen säi- Välimerta, jälkimmäisillä esimerkiksi Pohjan- 25152: lyttämistä koskevia tietoja toimivaltaisten kan- merta. 25153: sainvilisten järjestöjen välityksellä. 123 artik1an mukaan suljettujen tai puolisul- 25154: Artik1an 3 kappoleen mukaan säilyttämistoi- jettujen merialueiden rantavaltioiden tulee toi- 25155: missa ja niiden toteuttamisessa ei saa S}'ljiä mia yhteistyössä käyttäessään yleissopimuksen 25156: minkään valtion kaJastajia. mukaisia oikeuksiaan ja täyttä~än sen mu- 25157: 120 artiklon mukaan 65 artiklaa sovelletaan kaisia velvollisuuksiaan. Valtioita kehotetaan 25158: merinisäkkäiden säilyttämiseen ja hoitoon ryhtymään joko suoraan tai alueellisten jäljes- 25159: myös aavalla merellä. Määräys koskee pää- töjen välityksellä yhteistyöhön elollisten luon- 25160: asiallise:sti valaita ja delfiinej~ koska useimpien nonvarojen käytön. meriympäristön suojelun ja 25161: muiden merinisäkkäiden esiintymisalueet sijoit- tieteellisen tutkimuksen koordinoiiDiseksi sekä, 25162: tuvat yleensä talousvyöhykkeen rajojen sisä- milloin tarkoituksenmukaista, kutsumaan mui- 25163: puolelle. ta asiasta kiinnostuneita valtioita tai kansain- 25164: välisiä järjestöjä yhteistyöhön artiklan mää- 25165: räysten edistämiseksi. 25166: VIll OSA SAARIA KOSKEVAT 25167: MÄÄRÄYKSET 25168: X OSA SISÄMAAVALTIOIDEN OIKEUS 25169: 111 artiklan 1 kappole määrittelee saaren PÄÄSTÄ MERELLE JA POIS ME- 25170: luonnon muodostamaksi veden ympäröimäksi RELTÄ SEKÄ KAUTIAKULUN 25171: maa-alueeksi. joka on vedenpinnan yläpuolella VAPAUS 25172: nousuveden aikana. Tämä määritelmä r.lStaa 25173: aluemerta ja lisävyöhykettä koskevan vt.:oden Vuonna 1958 tehdyn aavaa merta koskevan 25174: 1958 yleissopimuksen (SopS 6-7/65) 10 artik- yleissopimuksen (SopS 6-1165) 3 artiklan mu- 25175: lan 1 kappaletta. Saarilla voi olla aluemeri. kaan sisämaawltioilla tulee olla vapaa pääsy 25176: lisävyöhyke, talousvyöhyke ja mannerjalusta merelle. Kauttakulun toteuttamisesta tulee si- 25177: kuten maa-alueillakin. Uutta vuoden 1958 so- sämaavaltioiden ja kauttakulkuvaltioiden kui- 25178: pimukseen verrattuna on kuitenkin artikJan 3 tenkin erikseen sopia. Merioikeusyleissopimuk- 25179: lurppole, jonka mukaan sellaisilla luodoilla. sen X osassa sisämaavaltioille taataan nimen- 25180: jotka eivät sovellu ibmisasutukseen tai oman omainen oikeus päästä merelle ja takaisin, jotta 25181: taloudellisen toiminnan harjoittamiseen, ei voi ne voisivat käyttää muita yleissopimuksen mu- 25182: ol1a talousvyöhykettä eikä mannajalustaa. kaisia oikeuksiaan. Kauttakulun toteuttamises- 25183: ta tulee kuitenkin edelleen sopia kauttakulku- 25184: valtioiden kanssa. Maailman valtioista y1i 40 25185: IX OSA SUlJETUT TAI PUOLI- on sisämaavaltioita. 25186: SULJETUT MERIALUEET Myös yleissopimuksen muissa osissa (erityi- 25187: sesti 69--11. 160. 161, ··254. 266. 269 ja "D2 25188: Yleissopimuksen IX osa koskee maantieteel- artikla) käsitellaän sisänwfvaltioiden tai mui- 25189: lisesti "suljettuja'" merialueita. joista ei sisälty- den maantieteellisesti epiedullises;u asemassa 25190: nyt erityisiä säännöksiä vuoden 1958 merio~ olevien valtioiden oikeuksia. Monet artikloista 25191: usyleissopimuksiin.. Tarkoituksena oli ottaa edellyttävät huomion kiinnittimistä täDaiste:n 25192: alueiden käytön sääntelyssä huomioon niiden valtioiden erityisiin tarpeisiin_ 10 artiklan 2 25193: erityispiirteet ja -tarpeet. Yleissopimuksen mää- kappale määrittelee talousvyöhykettä koskevan 25194: HE 12/1996 1p 41 25195: 25196: V osan osalta maantieteellisesti epäedullisessa merenpohjan ja sen luonnonvarojen määritte- 25197: asemassa olevan valtion selJaiseksi. joka ei voi lemistä ihmiskunnan yhteiseksi perinnöksi 25198: vaatia omaa talousvyöhykettä tai jonka maan- ("common heritage of mankind""). Ajatus sai 25199: t:ieb:ellisesti sijainnista johtuu. että se on riip- laajaa kannatusta, ja vuonna 1970 YK:n yleis- 25200: puvainen alueena sijaitsevien muiden valtioiden kokous hyväksyi periaatejulistuksen (pää.tös- 25201: talousvyöhykkeiden dollisten luonnonvarojen lausdma 2749 (XXV) 17.12.1970). jonka mu- 25202: hyödyntämisestä. kaan kansallisen lainkäyttövallan ja kansaDis- 25203: 124 artiklossa määritellään sisämaavaltioksi ten luonnonvarojen ulkopuolella sijaitseva me- 25204: valtio. jolla ei ole merenrantaa ja kauttalrulku- renpohja sisustoineen on ihmiskunnan yhteistä 25205: valtioksi joko rantavaltio tai muu valtio. joka perintöä. lamän perusteella YK:n m merioi- 25206: sijaitsee sisämaavaltion ja meren välissä ja keuskonferenssi (1973-1982) laati syvänme- 25207: jonka alueen läpi kauttakulku tapahtuu. renpohjaa ja sen kansainvälistä hallintojärjes- 25208: 125 artiJda sisältää määräyksiä sisämaavalti- telmää koskevan säännöstön. joka sisältyy 25209: on ja kauttakulkuvaltion oikeuksista ja vdvol- yleissopimuksen XI osaan sekä m ja IV 25210: lisuuksista. Sisämaavaltioilla on oikeus päästä liitteeseen. 25211: merelle ja mereltä pois voidakseen käyttää Syvänmerenpohjaa koskeva säännöstö kat- 25212: yleissopimuksen mukaisia oikeuksiaan. joihin taa kansalliseen lainkäyttövaltaan kuulumatto- 25213: sisäJtyvät muun muassa aavan meren vapau- man merenpohjan osan. Tätä osaa merenpoh- 25214: teen ja ihmiskunnan yhteiseen perintöön liitty- jasta ja sen sisustaa kutsutaan merenpohja- 25215: vät oikeudet. Kauttakulun ehdoista on sovitta- alueeksi. Merenpohja-alueen ja kansaJiiseen 25216: va sisämaavaltion ja kauttakulkuvaltion välillä. lainkäyttövaltaan kuuluvan manneijalustan vä- 25217: 126 artildas.sa määrätään. ettei sisämaavalti- linen raja määrätään rantavaltioiden toimesta 25218: oiden erityiseen maantieteelliseen asemaan pe- yleissopimuksen VI osaan sisältyvien tarkempi- 25219: rustuvia oikeuksia ja helpotuksia säänteleviin en määräysten ja mannerjalustan rn.jaam:ista 25220: yleissopimuksen määräyksiin tai erityissopi- käsittelevän toimikunnan suositusten muka:ise!r 25221: muksiin sovdleta suosituimmuuslauseketta. ti. 25222: 121 artiklossa säännelJään tulli- ja verokysy- 25223: myksiä. Merenpohja-alueen luonnonvaroja hallinnoi 25224: 128 ja 129 ortiklon mukaan voidaan kautta- erityinen kansainvälinen elin, Kansainvälinen 25225: kulkuliikenteen helpottamiseksi sopia tullitto- merenpohjajärjestö (jäljempänä ••merenpohja- 25226: mista alueista tai muista tullausjärjestelyistä järjestö""). joka on yleissopimuksella perustettu 25227: kauttakulkuvaltioiden tulo- ja lähtösatamissa tätä tarkoitusta varten. Jåljestö voi myöntää 25228: sekä yhteistyöstä kulkuvälineiden rakentami- oikeuksia merenpohja-alueen luonnonvarojen 25229: seksi ja parantamiseksi. 130-132 artiklossa tutkimista ja hyödyntämistä varten ja voi itse- 25230: käsitellään toimia kauttakulkuliikenteen viivy- kin osallistua tähän toimintaan tarkoitusta 25231: tysten tai muiden teknistä. laatua olevien vai- varten perustetun merenpohjajä.Ijestön yrityk- 25232: keuksien välttämiseksi ja poistamiseksi. määrä- sen kautta. Järjestön vastuulla on muun muas- 25233: tään alusten yhtälä:isestä kohtelusta satamissa sa laatia sääntöjä. määräyksiä ja menettelyta- 25234: sekä annetaan asianomaisille valtioille vapaus poja merenpohja-alueen luonnonvarojen tutki- 25235: sopia paremmista kauttakulkumahdollisuuksis- mista ja hyödyntämistä varten sekä valvoa. että 25236: ta kuin mitä yleissopimuksessa määrätään. yleissopimuksen määräyksiä samoin kuin jär- 25237: jestön sääntöjä. määräyksiä ja menettelytapoja 25238: noudatatetaan. 25239: XI OSA MERENPOHJA-ALUE Yleissopimuksen XI osassa sekä m ja IV 25240: liitteessä määrätään merenpohjajärjestön ja sen 25241: Tekniikan kehitys johti toisen maailmanso- yrityksen organisaatiosta. tehtävistä ja valtuuk- 25242: dan jälkeisinä vuosina siihen. että valtiot kiin- sista sekä niiden sopimusvaltioiden oikeuksista 25243: nostuivat yhä kauempana rannikosta sijaitse- ja velvoitteista. joiden valtionyritykset ja yksi- 25244: van merenpohjan luonnonvarojen hyödyntämi- tyiset yritykset ja yksityishenkilöt osallistuvat 25245: sestä. Aluksi kiinnostus kohdistui mannerjalus- merenpohja-alueella harjoitettavaan toimin- 25246: taan mutta ulottui sittemmin sen ulkopuolella taan. Lisäksi edellytetään. että erimielisyyksien 25247: sijaitsevaan syvänmerenpohjaan. :ratkaisemista varten perustetaan erityinen rii- 25248: Vuonna 1967 Maltan YK-suur.lähettiliis Ar- tojen:ratkaisuelin. Kansainvälisen merioikeus- 25249: vid Panlo esitti YK:n yleiskokouksessa syvän- tuomioistuimen merenpohjariitoja kisittelevä 25250: 25251: 6 35l211N 25252: 42 HE 12/1996 vp 25253: 25254: jaosto. Tällä elimellä on tuomiovalta meren- otti osaa neuvottelukierrokseen, jonka aikana 25255: pohja-alueen toimintaan liittyvissä riidoissa. kokoonnuttiin kaikkiaan yhdeksän kertaa. 25256: Yleissopimuksen XI osassa ja III ja IV Neuvotteluprosessin aikana, 16.11.1993, Gu- 25257: liitteessä esitetyn säännöstön muotoutumiseen yana talletti YK:n pääsihteerin huostaan yleis- 25258: 111 merioikeuskonferenssissa vaikuttivat sellai- sopimuksen 60. ratifioimiskirjan. Guyanan ra- 25259: set kansainvälisen "suunnitelmatalouden" peri- tifioinnin jälkeen tiedettiin, että yleissopimus 25260: aatteet, joita johtavien teollisuusmaiden oli tulisi voimaan 16.11.1994, mikä lisäsi paineita 25261: vaikea hyväksyä. Yhdysvaltojen samoin kuin teollisuusmaiden ratifioinnin mahdollistavan 25262: Ison-Britannian ja Saksan Iiittotasavallan jätet- kompromissin aikaansaamiseksi. Samalla oli 25263: tyä allekirjoittamatta yleissopimuksen sen XI otettava huomioon yleissopimuksen jo ratifioi- 25264: osaan liittyvien ongelmien vuoksi, säännöstön neiden valtioiden edut. Lopputuloksen kannal- 25265: toimeenpano vaikeutui huomattavasti. Vaikka ta oli ratkaisevaa, että Yhdysvallat osallistui 25266: yli sata valtiota allekirjoitti yleissopimuksen jo neuvotteluihin presidentti Clintonin toimikau- 25267: vuonna 1982, ratifiointeja kertyi hitaasti. En- den alettua aktiivisemmin kuin aikaisemmin. 25268: simmäisten 60 ratifioijan joukossa oli vain yksi Yleissopimuksen XI osan soveltamiseen liittyvä 25269: teollisuusmaa (Islanti). Myöskään yleissopi- sopimus (jäljempänä "soveltamissopimus") val- 25270: muksen yhteydessä hyväksytyllä erillisenä pää- mistui keväällä 1994, ja se hyväksyttiin YK:n 25271: töslauselmalla perustettu Kansainvälisen me- 48. yleiskokouksen jatkoistunnossa 28.7.1994. 25272: renpohjajärjestön ja Kansainvälisen merioike- Soveltamissopimuksen puolesta äänesti 121 25273: ustuomioistuimen perustamista valmisteleva maata, joiden joukossa olivat muun muassa 25274: toimikunta (1982-1994), jonka työhön Iso- EU:n jäsenvaltiot sekä Pohjoismaat. Mikään 25275: Britannia ja Saksa osallistuivat tarkkailijoina, valtio ei äänestänyt soveltamissopimuksen hy- 25276: ei kyennyt löytämään ratkaisua lukkiutunee- väksymistä vastaan, mutta seitsemän valtiota 25277: seen tilanteeseen. Toimikunnalla ei myöskään jätti äänestämättä, niiden joukossa Venäjä. 25278: ollut valtuuksia poiketa yleissopimuksen mää- Kyseiset valtiot ilmaisivat yleiskeskustelussa 25279: räyksistä merenpohjahallintoa koskevia suosi- pahoittelunsa sen johdosta, etteivät ne voineet 25280: tuksia laatiessaan. tukea soveltamissopimuksen hyväksymistä sen 25281: Myös kehitysmaat alkoivat suhtautua epä- "epätäydellisyyden" vuoksi. Venäjä on kuiten- 25282: röiden yleissopimuksen ratifiointiin. Vähäisin kin myöhemmin allekirjoittanut soveltamisso- 25283: syy tähän ei ollut se, että ne pelkäsivät jo~tu pimuksen. 25284: vansa kantamaan perustettavien elinten toimin- Suomi allekirjoitti soveltamissopimuksen ra- 25285: nasta aiheutuvat kustannukset yksin ilman tifiointivaraumin, kun se avattiin allekirjoitet- 25286: teollisuusmaiden tukea. Samanaikaisesti kaik- tavaksi 29.7.1994. Tilaisuudessa soveltamisso- 25287: kien osapuolten mielenkiinto merenpohjan pimuksen allekirjoitti kaikkiaan 41 valtiota, 25288: hyödyntämistoimintaa kohtaan väheni sen kau- joista 22 oli teollisuusmaita, mukaan luettuna 25289: pallisten näkymien heiketessä. Vasta Itä-Eu- Yhdysvallat ja kaikki EU :n jäsenvaltiot, sekä 25290: roopan suunnitelmatalouksien romahtaminen komission edustaja EY:n puolesta. 25291: ja markkinamyönteisen ajattelutavan voimistu- Soveltamissopimuksen teksti muodostaa se- 25292: minen kehitysmaaryhmässä loivat vuosikym- kä käytännönläheisempään ja markkinamyön- 25293: menen vaihteessa edellytykset merenpohjahal- teisempään säännöstöön pyrkineiden teolli- 25294: linnon uudelleenarvioimiselle. Sitä joudutti suusmaiden että yleissopimuksen määräyksistä 25295: myös yleissopimuksen voimaantulon edellytyk- periaatteellisesti kiinnipitävien kehitysmaiden 25296: senä olleen 60. ratifioinnin (tai sopimukseen hyväksyttävissä olleen kompromissin. Ihmis- 25297: liittymisen) lähestyminen. kunnan yhteisen perinnön periaate on edelleen 25298: Yleissopimuksen tulevaisuutta uhkaavan va- järjestelmän lähtökohtana. Kompromissin löy- 25299: kavan tilanteen vuoksi YK:n pääsihteeri aloitti tymisen kannalta ratkaisevaa oli markkinata- 25300: vuonna 1990 epäviralliset konsultaatiot yleisso- louden yleismaailmallinen vahvistuminen. Sy- 25301: pimuksen syvänmerenpohjan oikeudellista ase- vänmerenpohjan luonnonvarojen tuotannolli- 25302: maa koskevasta säännöstöstä, aluksi sopimus- sen hyödyntämisen ei myöskään odoteta tule- 25303: järjestelyn kannalta keskeisimpien valtioiden van teknisesti ja taloudellisesti mahdolliseksi 25304: kanssa. Myös Yhdysvallat, joka ei ollut lähet- muutamaan kymmeneen vuoteen, minkä lisäksi 25305: tänyt tarkkailijaa valmistelutoimikuntaan, tuli se tuskin muodostuu niin kannattavaksi kuin 25306: nyt mukaan neuvotteluihin, jotka 1992 avattiin vuonna 1982 oletettiin. 25307: kaikille asiasta kiinnostuneille. Myös Suomi Saavutetun kompromissin tarkoituksena oli 25308: HE 12/1996 vp 43 25309: 25310: varmistaa, että myös teollisuusmaat, erityisesti yleissopimuksen ratifiointia koskevat menette- 25311: Yhdysvallat, Iso-Britannia ja Saksa, ratifioisi- lynsä. Soveltamissopimusta voidaan soveltaa 25312: vat yleissopimuksen tai liittyisivät siihen. Saksa väliaikaisesti enintään 4 vuotta yleissopimuk- 25313: onkin jo liittynyt yleissopimukseen. sen voimaantulosta 16.11.1994 lukien eli 25314: Myös Suomen näkökulmasta on ratkaisevaa, 16.11.1998 asti. Suomi osallistuu soveltamisso- 25315: että yleissopimus ja soveltamissopimus ratifioi- pimuksen väliaikaiseen soveltamiseen. 25316: daan mahdollisimman laajamittaisesti. Vain EY on yleissopimuksen ja soveltamissopi- 25317: tällä tavoin voidaan varmistaa merten eri käyt- muksen allekirjoittanut kansainvälinen järjestö, 25318: tötapoja koskeva yhtenäinen oikeusjärjestys. joka on yleissopimuksen allekirjoittamisen yh- 25319: Yleissopimus ja soveltamissopimus muodos- teydessä jättänyt sopimuksen IX liitteen mu- 25320: tavat kokonaisuuden siten, että yleissopimuk- kaisen ilmoituksen jäsenvaltioidensa sille siirtä- 25321: sen ratifioiminen tai siihen liittyminen merkit- mästä toimivallasta tietyissä yleissopimuksen 25322: see soveltamissopimuksen 4 artiklan mukaan käsittelemissä asioissa. EY voi soveltamissopi- 25323: automaattisesti oikeudellista sitoutumista myös muksen 3 ja 8 artiklan mukaan samoin perus- 25324: soveltamissopimukseen. Liittyminen ainoastaan tein liittyä myös siihen niissä asioissa, joissa 25325: soveltamissopimukseen ei myöskään ole mah- sillä on toimivalta ja jotka ovat erityisen 25326: dollista. tärkeitä raaka-aineiden (mineraalien) tuotan- 25327: Soveltamissopimus on jaettu kahteen osaan, toon ja markkinointiin liittyvien XI osan kaup- 25328: joista ensimmäinen on yleisiä määräyksiä sopi- papoliittisten määräysten kannalta. 25329: mukseen sitoutumisesta sisältävä menettelyta- Soveltamissopimuksen vaikutusta yleissopi- 25330: paosa ja toinen liiteosa, jonka sisältö koskee muksen XI osan määräysten samoin kuin III ja 25331: yleissopimuksen XI osan soveltamista. IV liitteen soveltamiseen käsitellään artiklakoh- 25332: Menettelytapoja käsittelevässä osassa ote- taisten perustelujen yhteydessä. 25333: taan huomioon sekä yleissopimuksen jo ratifi- 25334: oineiden valtioiden että muiden valtioiden tar- 25335: peet samoin kuin se, että ratifiointiin tarvittava 1 OSASTO YLEISET MÄÄRÄYKSET 25336: aika on joissakin maissa huomattavan pitkä. 25337: Samalla on pyritty varmistamaan se, että kaik- 25338: ki valtiot soveltaisivat yleissopimuksen XI osaa 133 artikla sisältää XI osalle keskeisten 25339: alusta alkaen samalla tavalla. Soveltamissopi- "luonnonvarojen" ja "mineraalien" käsitteiden 25340: mus antaa sen vuoksi mahdollisuuden sitoutua määritelmät. 25341: sopimukseen eri tavoilla. Soveltamissopimus XI osan (ja sittemmin myös soveltamissopi- 25342: tulee voimaan, kun 40 valtiota on ratifioinut muksen) soveltamisalue rajoitetaan 134 artik- 25343: sen tai liittynyt siihen edellyttäen, että näiden lassa maantieteellisesti koskemaan merenpohja- 25344: joukossa on sopimuksessa lähemmin määritelty aluetta, joka 1 artiklan mukaisesti tarkoittaa 25345: määrä teollisuusmaita. kansallisen lainkäyttövallan ulkopuolella sijait- 25346: Soveltamissopimus sisältää lisäksi määräyk- sevaa merenpohjaa sisustoineen. Kansallisen 25347: sen sen väliaikaisesta soveltamisesta. Valtiolle lainkäyttövallan ulkopuolella sijaitseva meren- 25348: syntyy sopimuksen 7 artiklan mukaan velvoite pohja-alue rajautuu rantavaltioiden mannerja- 25349: soveltamissopimuksen väliaikaiseen soveltami- lustojen ulkorajoihin. Rantavaltiot määrittele- 25350: seen, jos se on äänestänyt sopimuksen hyväk- vät nämä rajat itse yleissopimuksen määräysten 25351: symisen puolesta tai allekirjoittaa sen, eikä ja mannerjalustan rajaamista käsittelevän toi- 25352: samanaikaisesti kirjallisesti ilmoita YK:n pää- mikunnan antamien suositusten mukaisesti. 25353: sihteerille, ettei se sovella sopimusta väliaikai- 135 artik/assa soveltamisalueen määritelmää 25354: sesti. Määräys väliaikaisesta soveltamisesta on täsmennetään siten, että XI osan määräykset 25355: sisällytetty soveltamissopimukseen yhtäältä sik- samoin kuin niiden perusteella myönnetyt tai 25356: si, että sopimus on olennainen osa yleissopi- harjoitetut oikeudet eivät vaikuta merenpohja- 25357: musta ja sitä tulee siten voida soveltaa yleisso- alueen yläpuolella olevien vesien tai ilmatilan 25358: pimuksen voimaantulosta lähtien, ja toisaalta oikeudelliseen asemaan. Näiden luonnonvarat 25359: sen vuoksi, että etenkin teollisuusmaille on eivät siten kuulu ihmiskunnan yhteiseen perin- 25360: haluttu antaa mahdollisuus osallistua meren- töön, eikä tällä käsitteenä ole vaikutusta näi- 25361: pohjajärjestön toimintaan väliaikaiselta pohjal- den vesien ja ilmatilan oikeudelliseen asemaan. 25362: ta siihen liittyvine oikeuksineen ja velvollisuuk- Yleissopimuksen mukaan Kansainvälinen 25363: sineen, kunnes ne ovat saaneet vietyä loppuun merenpohjajärjestö sen enempää kuin valtiot- 25364: 44 HE 12/1996 TP 25365: 25366: kaan eMit voi käyttää täysivaltaisia oikeuksia kuitenkin yleissopimuksen II/ liitteen 22 artik- 25367: kansainvälisen merenpohja-alueen yläpuolisilla lan mukaisesti vastuussa kaikista vahingoista. 25368: merialueilla tai ilmahlassa. jotka ovat aiheutuneet siitä. että se on valtuuk- 25369: siaan käyttäessään ja tehtäviään hoitaessaan 25370: menetellyt virheellisesti. Sopimusvaltiot tai 25371: 2 OSASTO MERENPOHJA-ALUETTA kansainväliset jäljestöt. jotka toimivat yhdessä, 25372: SAATELEVÄT PERIAAITEET ovat solidaarisessa korvausvastuussa. 25373: Luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön ta- 25374: 136 ortiklon mukaan merenpohja-alue Iuon- kaajana toimiva wltio ei ole vastuussa niiden 25375: nonvaroineeD on ihmiskunnan yhteistä perin- aiheuttamasta vahingosta. mikäli wltio on 25376: töä ryhtynyt kaikkiin tarpeellisiin ja asianmukaisiin 25377: 137 mtiklossa todetaan. että merenpohja- toimiin sen varmistamiseksi. että toiminnassa 25378: alue ei ole kenenkään vaDattavissa. Myös noudatetaan XI osan määräyksiä. Valtiolla on 25379: kaikki oikeudet merenpohjan luonnonvaroihin kuitenkin tällöin 153 artiklan 4 kappaleen 25380: kuuluvat koko ihmislrunnaile. jonka puolesta mukainen velvollisuus auttaa merenpohjajärjes- 25381: merenpohjajäljestö toimii. Mikään valtio ei saa töä varmistamaan, että määräyksiä noudate- 25382: vaatia tai harjoittaa täysivaltaisuutta tai täysi- taan. 25383: valtaisia oikeuksia merenpohja-alueen minkään Kansainvälisissä jäijestöissä jäseninä olevien 25384: osan tai sen luonnonvarojen suhteen. eikä sopimusvaltioiden tulee ryhtyä asianmukaisiin 25385: mikään wltio. luonnollinen henkilö tai oikeus- toimiin sen varmistamiseksi. että jäijestöt täyt- 25386: henkilö saa ottaa haltuunsa merenpohja-alueen tävät velvollisuutensa tämän artiklan mukaises- 25387: mitään osaa. ti. 25388: Omistusoikeus merenpohja-alueelta nostet- 140 artiklossa veivoitetaan merenpohjajärjes- 25389: tuihin mineraaleihin voidaan sen sijaan ~ tö ja sopimusvaltiot harjoittamaan toimintaa 25390: ja wltiot sekä luonnolliset ja oikeushenkilöt merenpohja-alueena koko ihmiskunnan hyö- 25391: voiv.tt lwjoittaa niitä koskevaa toimintaa edel- dyksi ja jakamaan alueella harjoitettavasta 25392: lyttien. että se tapahtuu yleissopimuksen ja toiminnasta mahdollisesti saavutettava rahalli- 25393: soveltamissopimuksen määräysten mukaisesti. nen tai muu taloudellinen hyöty kohtuudenmu- 25394: Merenpohjajäijestö on velvollinen toimi- kaisesti Erityisesti on kiinnitettävä huomiota 25395: maan koko ihmiskunnan puolesta. ja mineraa- kehitysmaiden sekä sellaisten kansojen etuihin 25396: lien nostamisen merenpohja-alueelta tulee ta- ja tarpeisiin. jotka eivät vielä ole saavuttaneet 25397: pahtua jäljestön sääntöjen. määräysten ja me- täyttä itsenäisyyttä tai muunlaista itsehallintoa. 25398: nettelytapojen mukaisesti. Soveltamissopimus asettaa rajoituksia tämän 25399: Sopimusvaltioiden toiminta merenpohja-alu- määräyksen soveltamiselle. 25400: etta koskevissa asioissa ei ole vapaata. vaan 141 mtiklossa määrätään. että kaikki wltiot 25401: niiden on 138 artildan mukaan noudatettava saavat erotuksetta käyttää merenpohja-aluetta 25402: kansainvälisen oikeuden sääntöjä ja otettava yleissopimuksen puitteissa. Edelleen määrä- 25403: huomioon merenpohjajärjestön oikeus säännel- tään. että aluetta saa käyttää yksinomaan 25404: lä ja valvoa alueella harjoitettavaa toimintaa. rauhanomaisiin ~koituksiin. Määräys on 25405: 139 artiklossa veivoitetaan sopimusvaltiot muotoiltu yleisesti. eikä sitä ole tarkennettu 25406: huolehtimaan siitä. että myös niiden valtionyh- muualla sopimuksessa. Se ei sulje pois meren- 25407: tiöt tai niiden kansallisuutta olevat tai niiden pohja-alueen sotilaallista käyttöä muihin kuin 25408: tai niiden kansalaisten tehokkaasti valvomat hyökkäysJuontoisiin tarkoituksiin. Asiasta kes- 25409: luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt toimivat kusteltiin YK.:n m merioikeuskonferenssissa. 25410: XI osan mukaisesti harjoittaessaan toimintaa mutta yksityiskohtaisemmasta käsittelystä ei 25411: merenpohja-alueella. Sama velvoite koskee päästy yksimielisyyteen. Sen sijaan esimerkiksi 25412: myös kansainvälisiä järjestöjä niiden toimin- vuonna 1971 ydinaseiden sekä muiden joukko- 25413: nassa merenpohja-alueella. tuhoaseiden merenpohjaan ja sen sisustaan 25414: Sopimusvaltiot ja kansainväliset jäljestöt vei- asettamisen kieltämiseksi tehty sopimus (SopS 25415: voitetaan (muut kansainvälisen oikeuden sään- 18/72} koskee muun muassa syvän:merenpoh- 25416: nöt huomioon ottaen) vhstaamaan vahingosta. .jaa. • 25417: joka aiheutuu siitä. että sopimusvaltio tai Kun merenpohja-alueena esiintyvät luonnon- 25418: kansainvälinen jäijestö Jaiminlyö XI osan mu- varat ulottuvat myös jonkin rantavaltion man- 25419: kaiset velvoitteensa.. Merenpohjajärjestö on nerjalustalle. tulee kyseisen rantavaltion oikeu- 25420: 45 25421: 25422: det ja lailliset edut ottaa huomioon J.uonno.. musohjelmia. joiua otetaan huomioon ~ 25423: wrojen käyttöön 1ähtäwma toinrinnaua Sil- maiden ja tdmologialtaan Whemmän hbit:ly- 25424: le, jolla on metenpohja-aluedla tällaista & neiden wllioidert etu näiden maiden tutkimus- 25425: urintaa, asetetaan 142 IITiilc:lt.u.m wlvollisuus mahdollisuubien vahYistamiseksi. niiden ja 25426: neuvo1dla sen wl1ion kanssa, jonka lainkäyt:- metenpohjajirjestön henkilöstön kouluttami- 25427: töwllan piiriin luonnonwrat ulott:lmd.. Ranta- seksi sekä pätevän he:nkilöslön käytön edistä- 25428: wllion IIJ3DilC'Ijalus sijaibcvien luonnon- miseksi 25429: wrojm hyödyntäminen watii 1ämän wl1ion 144 ortiklo. sisältää teknologian siirtoa me- 25430: ~uben.. :renpohjajärjestölle ja kehitysmaille koskevat 25431: XI osan ja sowl.tammopimuben mäiriiyk.- erityismääräykseL Yleiset määriiybet: tdmolo- 25432: sistii ja niiden mukaisesti myönneUäYistä tai gjan siirrosta ovat yleismpimuben XIV oscma.. 25433: käyt:eUäYistä oikeubis1a riippumatta rantawl- Artiklan 1 /uqlpo1eesm merenpohjajärjestö 25434: tiolla on oikeus ryhtyi XII osan ~ 11dvoitetaan ryhtymään toimiin merenpohja- 25435: tön suojelua ja säilyt:tämis1a koskevien mää- alucdla harjoitettavaan toimintaan lii:ttyrin 25436: riiyslm mukaisiin toimiin suojdlabeen aluet- tdmologian ja tutkimustiedon hankkimiseksi 25437: taan pilaanhnniselta, sen uhalla tai muuha sekä edistämään ja rohkaisemaan tdmologian 25438: vaar.d1a.. ja tutkimustiedon siirtämisli. kehit}mlaille. 25439: 143 IITiilc:lt.u.m korostetaan, d1ä meritietedlis- Artiklan 2 koppolen.m merenpohjajirjestö ja 25440: 1ä turki•mo:sta voidaan men::opohja-aluedla har- sopimuswltiot 11dvoitetaan lisäksi toimimaan 25441: joittaa ybinomaan r.mhanomaisiin tadoiluk- yhteistyössä tällaisen tdmologian ja ~ 25442: siin ja koko ibmisbnman hyödybi Tudrimuk- tiedon siirtämisen edisläJniseksi, jotta :mc:rm- 25443: SIC'5l!la on Wbi noudatettava mc::ri1ieteeDis pohjajirjestön tuotantoyritys ja kaikki sopi- 25444: tultimusla koskeria ykissopimuben xm osan musvaltiot voivat hyötyi niistä. JäJjeslöDä ja 25445: mäiriiybii.. sopimuswltioilla on 170 ai1iklan 4 kappaleen 25446: .Kaikilla wl1ioilla ja toimivaltaisill bnsain- nojaDa l:isibi erityinen ~oile siirlä tekno- 25447: v.ilisillä jäijeslöillä on 238 ai1ildan mukaan logiaa yritybdle. 144 ai1ildan 2 kappaleen 25448: oikeus haljoiltaa 111.C:1'itietee tutkimusta ot- kahdessa aJakohdassa eriteDään tarkemmin, 25449: taen huomioon muiden vahioiden oikeudet ja miten merenpohjajäljeslö ja sopimusvaltiot voi- 25450: ~ Myös men::opohjajiije:stö voi vat pathaiten cdistia tdmologian siirtoa. Eri- 25451: 143 ai1ildan mukaan harjoiUaa meritideeDis1ä tyisesti mainitaan, että niiden tulee helpottaa 25452: tutkimusta. joka koskee merenpohja-aludta ja mahclollisuubia tdmologian hankkimiseen ta- 25453: sen luonnon~ ja siili on oikeus tehdä sapuolisilla ja kohtuullisilla ehdoilla. 25454: 1ällaista tutkimusta varten toimintasopimubia.. Soveltamissopimuben liitteen 5 osostosm 25455: Mc:renpohjajiljestö on 11dvollinen emstimiän lue1dlaan joukko muita tdmologian siirtämi- 25456: ja rohkaisemaan alueen meri1ietedJis1ä tuiki- seen liittyviä periaatteita.. Niiden mukaisesti 25457: musta ja sen tulee tiedottaa saatavilla olevista tdmologiaa tulee ensisijaisesti pyrkiä saamaan 25458: tutkimur ja ~obista.. avoimilta marldånoilta tai yhteisyrit:yshankei- 25459: Sopimumdtioide:n tulee puolestaan cdistia den kautta.. Mikäli tiililä ei ~ merenpoh- 25460: bmainWiislä yh~ men::opohja-aluedla jajärjestö voi pyytää sopimusvaltioita ja niiden 25461: teh1äwma · ~ t:utkimubessa takaunia yrittäjiä toimimaan yhteistyössä tek- 25462: muun muassa osai1istuma11a kansaimiJisiin oh- nologian banktimisebi Sopimusvaltioilla ja 25463: jelmiin ja huolehtimalla siitä, d1ä ohjelmia niiden takaamilla yrittäjiDi on tässä tapaukses- 25464: lrehitetään ja d1ä tuloksia bilelän tehok- sa 11dvoite ryhtyi yhteistyöhön, kuitenkin niin. 25465: kaasti m.en::npohja,jäJ:jestön kautta tai tamtta- että niiden im:materiaalioikeudet turvataan. So- 25466: essa muita kansainWiisia jäJjeslöji ja kanavia veltamissopimuksm mäiriiybet: turvaavat siten 25467: käyttäen.. laslä käy epäsuorasli ilmi. d1ä so- merenpohjatoimintaan osallisluvien yritysten 25468: pimusvaltiot voivat harjoiUaa me:ritietedlisl kaupalliset edut. mikä. saattaa rajoittaa merkit- 25469: tutkimusta itsenäisesti, mikäli ~ ei ole tävästi merenpohjayrityksen ja kehitysmaiden 25470: 111&:1alp0hjajäljestön koonlinoima meritieleelli- tdmologian saantia. 25471: nen t:utkimus, ja d1ä ne voivat tarpeen mukaan So~pimuksm liineen 5 osaston mu- 25472: itse levittiä tutkimustuloksia muita kanavia kaan yleissopimuksen 111 liitteen 5 IIT1iklan 25473: käyttäen.. mäiriiybiä ei sovellela.. 25474: Sopimu.mdtioide:n tulee huolehtia siitä, d1ä Yleissopimuben XII osa sisältää yleisiä 25475: kehitetään merenpohja-aluetta koskevia tuiki- mäiriiybiä meriympäristön suojelemiseksi ja 25476: 46 HE 12/1996 vp 25477: 25478: säilyttämiseksi. 145 artiklassa asetetaan sopi- pohja-alueella harjoitettavaan toimintaan. Eri- 25479: musvaltioille ja merenpohjajärjestölle erityinen tyisesti kehitysmaihin kuuluvien sisämaavaltioi- 25480: velvoite meriympäristön tehokkaan suojelun den tai muutoin maantieteellisesti epäedullises- 25481: varmistamiseksi merenpohja-alueelia harjoitet- sa asemassa olevien valtioiden edut tulee ottaa 25482: tavan toiminnan mahdollisesti aiheuttamilta huomioon siten, että ne pystyvät voittamaan 25483: haitoilta. Järjestö veivoitetaan myös laatimaan epäedullisesta sijainnista aiheutuvat vaikeudet, 25484: asianmukaisia sääntöjä, määräyksiä ja menet- jotka haittaavat niiden osallistumista meren- 25485: telytapoja tätä tarkoitusta varten. pohja-alueella harjoitettavaan toimintaan. 25486: Meriympäristön erityisiksi suojelukohteiksi Kaikkia merenpohja-alueelta löydettyjä ar- 25487: nimetään rantaviiva, meriympäristön ekologi- keologisia ja historiallisia esineitä tulee 149 25488: nen tasapaino, kasvisto ja eläimistö sekä me- artiklan mukaan säilyttää koko ihmiskunnan 25489: renpohja-alueen luonnonvarat. Erityisinä vaa- etua silmällä pitäen. Tällöin otetaan huomioon 25490: ratekijöinä meriympäristölle mainitaan porauk- alkuperävaltiolle tai sille valtiolle, jossa esineel- 25491: sista, ruoppauksesta, louhinnasta, jätteiden si- lä on kulttuurinen tai historiallinen ja arkeolo- 25492: joittamisesta sekä merenpohja-alueen toimin- ginen alkuperänsä, kuuluvat etuoikeudet. 25493: taan liittyvien rakenneimien rakentamisesta, 25494: käytöstä ja huollosta aiheutuvat haitat. 25495: 146 artiklassa merenpohjajärjestö veivoite- 3 OSASTO MERENPOHJA-ALUEEN 25496: taan laatimaan tarpeelliset määräykset ihmis- LUONNONVAROJEN 25497: hengen tehokkaaksi suojelemiseksi merenpoh- KEHITTÄMINEN 25498: ja-alueelia harjoitettavassa toiminnassa. 25499: 147 artikla täydentää 135 artiklan määräystä 150 artiklassa määritellään merenpohja-alu- 25500: merenpohja-alueelia harjoitettavan toiminnan eelia harjoitettavaa toimintaa koskevat yleiset 25501: suhteesta merenkulkuun ja muuhun meriympä- periaatteet. Artiklassa painotetaan alueen luon- 25502: ristössä harjoitettavaan toimintaan. Merenpoh- nonvarojen kehittämistä koko ihmiskunnan 25503: ja-alueella harjoitettavassa toiminnassa tulee hyödyksi. Pääpaino on terveen maailmantalou- 25504: ottaa kohtuullisessa määrin huomioon muu den kehityksen sekä maailmankaupan tasapai- 25505: meriympäristössä harjoitettava toiminta ja vas- noisen kasvun ja kansainvälisen yhteistyön 25506: taavasti muussa toiminnassa kohtuullisessa edistämisessä kaikkien maiden, erityisesti kehi- 25507: määrin merenpohja-alueelia harjoitettava toi- tysmaiden hyväksi. 25508: minta. 150 artiklaan sisältyvien periaatteiden ohella 25509: Merenpohja-alueella harjoitettavaa toimin- merenpohja-alueelia harjoitettavaa toimintaa 25510: taa varten käytettäviin rakennelmiin sovelle- sääntelevät soveltamissopimuksen määräykset, 25511: taan määräyksiä, jotka vastaavat talousvyö- jotka pyrkivät markkinatalouden periaatteiden 25512: hykkeellä ja mannerjalustalla harjoite.'tavaa ja kaupallisten etujen huomioon ottamiseen. 25513: toimintaa koskevan 60 Ga 80) artiklan mää- Ristiriitatilanteessa sovelletaan soveltamissopi- 25514: räyksiä. Rakenneimien pystyttämisestä, sijoit- muksen määräyksiä. 25515: tamisesta ja poistamisesta on ilmoitettava Soveltamissopimuksen nojalla 151 artiklan 25516: asianmukaisesti, niistä varoittamiseksi tulee ol- kappaleita 1-7 ja 9 ei sovelleta. Tätä koskeva 25517: la käytössä pysyvä menettely ja niiden ympä- määräys sisältyy sopimuksen liitteen 6 osaston 7 25518: rille tulee perustaa asianmukaisesti merkitty kappaleeseen. Liitteen 6 osaston mukaan me- 25519: suojavyöhyke. Rakennelmia ei saa pystyttää renpohjajärjestön tuotanto-ohjelman tulee pe- 25520: paikkoihin, joissa ne voivat häiritä hyväksytty- rustua muun muassa seuraaville periaatteille: 25521: jen, kansainväliselle merenkululle keskeisten - merenpohja-alueen luonnonvarojen ke- 25522: merireittien käyttöä eikä alueille, joilla harjoi- hittämisen tulee tapahtua terveiden kaupallis- 25523: tetaan paljon kalastusta. Niillä ei ole saarten ten periaatteiden mukaisesti; 25524: asemaa eikä omaa aluemerta, eivätkä ne vai- - merenpohja-alueelia harjoitettavaan toi- 25525: kuta aluemeren, talousvyöhykkeen tai manner- mintaan sovelletaan tullitariffeja ja kauppaa 25526: jalustan rajojen määrittämiseen. Tällaisia ra- koskevan GATT-y1eissopimuksen määräyksiä 25527: kennelmia saa pystyttää, sijoittaa ja poistaa ja niiden tilalle mahdollisesti tulevia sopimuk- 25528: vain merenpohjajärjestön sääntöjen, määräys- sia, millä viitattaneen erityisesti vuoden 1995 25529: ten ja menettelytapojen mukaisesti. alusta käynnistyneen Maailman kauppajärjes- 25530: 148 artiklaan on kirjattu pyrkimys edistää tön (WTO) toimintaan; 25531: kehitysmaiden tehokasta osallistumista meren- - valtiontukea ei saa myöntää merenpohja- 25532: HE 12/1996 vp 47 25533: 25534: alueella harjoitettavaan toimintaan paitsi, mil- pasopimusten määräyksiä vilpillisiin kauppata- 25535: loin se sallitaan edellä tarkoitettujen sopimus- poihin liittyvistä oikeuksista ja velvollisuuksis- 25536: ten perusteella; ta. Soveltamissopimuksen liitteen 6 osaston 6 25537: - merenpohja-alueelta ja muista lähteistä kappaleen mukaan merenpohjajärjestön vas- 25538: saatavien mineraalien kesken ei saa harjoittaa tuulla on kehittää asiaa koskevia tarpeellisia 25539: syrjintää; kumpaakaan alkuperää oleville mine- sääntöjä, määräyksiä ja menettelytapoja. 25540: raaleille ei pidä myöntää etuoikeutettua pääsyä 151 artiklan 8 kappaleessa määritellään li- 25541: markkinoille eikä liioin etuoikeutta mineraa- säksi, että GATT-yleissopimuksessa tai vastaa- 25542: leista valmistettavien hyödykkeiden maahan- vassa järjestelyssä mukana olevat sopimusval- 25543: tuonnille; tiot voivat käyttää asianomaisen sopimuksen 25544: - tuotantosuunnitelmassa, joka koskee me- mukaisia menettelytapoja riitojen ratkaisemi- 25545: renpohjajärjestön hyväksymää hyödyntämistä seksi. 25546: kullakin kaivosalueella, on oltava mukana 151 artiklan JO kappaleen mukaan meren- 25547: alustava tuotantoaikataulu, jonka tulee sisältää pohjajärjestön yleiskokouksen tulee joko laatia 25548: ennakoidut suurimmat mineraalimäärät, jotka korvausjärjestelmä sellaisten kehitysmaiden 25549: kyseisen tuotantosuunnitelman perusteella tuo- auttamiseksi, joiden vientituloille tai talouselä- 25550: tettaisiin vuodessa; sekä mälle aiheutuu vakavia haittoja tietyn mineraa- 25551: - jos sopimusvaltio on myöntänyt sellaista lin hinnan halpenemisesta tai viennin vähene- 25552: valtiontukea, joka on kielletty tai jolla on ollut misestä, jos halpeneminen tai väheneminen 25553: haitallisia vaikutuksia toisen sopimusvaltion johtuu merenpohja-alueelia harjoitettavasta 25554: etuihin, sopimusvaltio voi pyytää neuvostoa toiminnasta, tai vaihtoehtoisesti järjestö voi 25555: ryhtymään asianmukaisiin toimenpiteisiin. myös ryhtyä muihin toimiin kyseisten kehitys- 25556: Sanotut periaatteet eivät kuitenkaan vaikuta maiden auttamiseksi. 25557: oikeuksiin tai velvollisuuksiin, joista on mää- Soveltamissopimuksessa on luovuttu suunni- 25558: rätty jossakin edellä mainitussa sopimuksessa telmista mittavan korvausjärjestelmän perusta- 25559: tai asianomaisissa vapaakauppa- ja tulliliitto- misesta. Taloudelliseen apuun käytetään vain 25560: sopimuksissa niiden sopimusvaltioiden välillä, varoja, jotka ovat peräisin vapaaehtoisista läh- 25561: jotka ovat kyseisten sopimusten osapuolia. teistä tai merenpohjajärjestön merenpohja-alu- 25562: 6 osaston säännökset sisältävät myös mää- eena harjoitettavan toiminnan yhteydessä saa- 25563: räyksiä niihin liittyvien riitojen ratkaisumenet- mista tuloista. 151 artiklan 10 kappaleen mää- 25564: telyistä ja edellyttävät, että merenpohjajärjestö räysten toteuttamisesta on soveltamissopimuk- 25565: laatii sääntöjä, määräyksiä ja menettelytapoja, sen liitteen 7 osastoon hyväksytty tarkempia 25566: joilla varmistetaan 6 osaston säännösten täy- ~äännöksiä. Niiden mukaan merenpohjajärjestö 25567: täntöönpano. muun muassa perustaa taloudellista apua var- 25568: Soveltamissopimukseen sisältyvien tuotanto- ten rahaston järjestön varojen siitä osasta, joka 25569: ohjelmaa koskevien määräysten merkitys on ylittää sen hallinnollisten kulujen kattamiseksi 25570: siinä, että aikaisemmat suunnitelmataloutta lä- tarvittavat varat. Rahastosta avustetaan sellai- 25571: hellä olevat periaatteet on korvattu markkina- sia merenpohja-alueen mineraalilajien maape- 25572: lähtöisillä tuotantoperiaatteilla. Merenpohja- rätuottajiin kuuluvia kehitysmaita, joiden talo- 25573: alueella harjoitettavaan toimintaan kohdistuvi- uselämän katsotaan kärsineen vakavasti mine- 25574: en tukien on oltava GATT-yleissopimuksen (ja raalien merenpohja-alueelta tapahtuvasta tuo- 25575: muiden vastaavien sopimusten) mukaisia, eikä tannosta. 25576: merenpohja-alueelta nostettujen ja muista läh- Rahoitusasiaintoimikunta, joka on sovelta- 25577: teistä nostettujen mineraalien välillä saa tehdä missopimuksen liitteen 9 osastossa perustettu 25578: eroa tai antaa merenpohja-alueelta nostetuille uusi elin, hoitaa päätöksentekoprosessissa ne 25579: mineraaleille etuasemaa. Merenpohjajärjestö ei tehtävät, jotka 151 artiklan mukaan kuuluisi- 25580: voi myöskään merenpohja-alueen varojen hy- vat taloudelliselle suunnittelutoimikunnalle. 25581: väksikäyttösuunnitelmia hyväksyessään asettaa 152 artiklassa määrätään, että merenpohja- 25582: rajoituksia mineraalien tuotannolle. järjestön on ihmiskunnan yhteistä perintöä 25583: 151 artiklan 8 kappale on sopusoinnussa merenpohja-alueena vaaliessaan ja siten 137 25584: soveltamissopimuksen liitteen 6 osaston kanssa artiklan 2 kappaleen mukaisesti merenpohja- 25585: siinä, että sen mukaan merenpohja-alueen mi- alueen luonnonvaroja hoitaessaan vältettävä 25586: neraalien tutkimuksessa ja hyödyntämisessä syrjintää. Tämä ei kuitenkaan koske sitä eri- 25587: sovelletaan asianomaisten monenvälisten kaup- tyishuomiota, jota XI osan määräysten mu- 25588: 48 HE 12/1996 wp 25589: 25590: kaan voidaan suoda kebitysmai1le ja erityisesti osa picJätdian jäljestölle itdleen joko sen 25591: kehitysmaihin kuuluville sisämaavaltioille ja yrityksen käyttöön tai hyödynnettäriksi yhteis- 25592: muille maantieteellisesti epäedullises5a asemas- työssä kehitysmaiden kanS'Sa 25593: sa oleville valtioille. 153 artiklon 4 koppalen.sa metenpohjajärjes- 25594: 153 artikla sisältää tarkemmat määräykset tö veivoitetaan valvomaan. että merenpohja- 25595: merenpohja-alueen tutkimus- ja hyödyntämis- alueeDa harjoitettaw. toiminta on ylemupi- 25596: järjestebnästä.. muksen määräysten samoin kuin jäJjcst.ön 25597: Artik1an 1 koppakes.sa määritelliin 131 ar- sääntöjen. määräysten ja menettelytapojen sekä 25598: tiklan periaatteiden mukaisesti, että merenpoh- hyväksyttyjen toimintasuunnildmien mukaista 25599: jajäljestö järjestäi. harjoittaa ja valvoo toimin- Sopimusvaltiot veivoitetaan 13m yhteydessä 25600: taa merenpohja-alueeDa koko ihmiskunnan avu.<Umaan järjestöä sen Vcll'lllistamis että 25601: puolesta yleissopimuksen määriiysten ja jäljes- merenpohja-alueelia harjoitdtaw. toiminta on 25602: tön sääntöjen. mäiriiysten ja menettelytapojen näiden mäiriiysten mukaista.. Tamän mvoit- 25603: mukaisesti teen täyttäminen on välttämitöntä vastullw:- 25604: ArtiJdan 2 kappaleen mukaan toimintaa me- panden saamiseksi 139 artiklan 2 kappaleen 25605: renpohja-aluceDa voivat haJjoittaa joko meren- mukaisesti. 25606: pohjajäJ:jestön oma kaivosyritys tai yhteistyös- ArtiJdan 5 koppalem määräykset antawt 25607: sä jäijestön kanssa sopimusvaltiot tai valtion merenpohjajäljestölle oikeuden miäriiysten wl- 25608: yrit:ybet tai luonnolliset tai oikeushenkilöt. vontaan. Tarjestölli on oikeus taibstaa kaikki 25609: jotka owt sopimusvaltioiden kansalaisia tai :merenpohja-alueella haljoitettavaua toimin- 25610: kansallisuutta tai joita tällaiset valtiot tai nii- nassa käytdlärit laitokset. Sanamuoto osoit- 25611: den kansalaiset valvowt näiden valtioiden toi- taa. että jäljestölli ei ole oikeutta taibstaa 25612: ~ niiden takaa,jina Tamä merkitsee sitä, merenpohja-alueen ulkopuolisia laitoksia, joita 25613: että yleissopimubeen kuulumattomat valtiot valvoo se valtio, jonka IDani1Cijalusta ne 25614: tai henkilöt. joiDa ei ole vaadittua yhteyttä ovat. Jos tiimi valtio kuuluu sopimuswltioihin, 25615: johonkin sopimusvaltioon, eivät voi harjoittaa se on kuitmkin velvollinen avustamaan jäljes- 25616: toimintaa merenpohja-alueeDa. . töi 4 kappaleen mukaisesti 25617: Merenpohjajiljestön yritystä ei soveltamisso- ArtiJdan 3 kappaleen JJWbisesti laadittu 25618: pimuksen liineen 2 ososton mukaan toistaiseksi toimintasopimus turvaa 6 koppalem mukaan 25619: perusteta. vaan jäJjestön sihteeristö suorittaa sopimuspuoldle toimintaoikeuden merenpohja- 25620: yrityben tehtävät. Neuvosto voi 2 osaston 2 alueeDa ja täyttää siten mineraalien omistusoi- 25621: kappaleen mukaan antaa mäiriiyben yrityksen keuden siirrolle asetetut w.atimukset 131 artik- 25622: erillisen toiminnan aloittamisesta., mikäli sitä lan 2 b.ppaken mukaisesti. Sopimuksen sovel- 25623: koskevia yhteishanke-esitybiä on tehty ja ne taminen voidaan keskeyttä tai se voidaan 25624: on hyväksytty. Yrityksen osa1listuminen kai- pmba 111/iitteen 18 ja 19 artiklon mukaisesti. 25625: ':~taan rajoittuu aluksi yhteishanllei- mikäli yleissopimuksen määriiybiä tai jäJjcst.ön 25626: snn. siäntöjä. määräyksiä ja meneUdytapoja riko- 25627: Toimintaa merenpohja-alueeiJa harjoitetaan taan wkavasti tai mikäli riitojenratka:i 25628: merenpohjajäljestön hyväksymän toiminta- lopullista ja sitovaa päätöstä ei noudateta.. 25629: suunnitelman mukaisesti 153 artildan 3 kappa- 154 artikla velvoittaa merenpohjåjärjestön 25630: lem ja soveltamissopimuksen Iätteen 2 ososton yleiskokouksen tekemiin joka viides vuosi 25631: 4 kappaleen mukaisesti toimintasuunnitelma jirjestdmällise yleistarkistube yleissopimuk- 25632: muodostaa merenpohjajärjestön kanssa tehdyn sella luodun merenpohja-aluetta koskevan kan- 25633: sopimuben. Sopimus laaditaan yleiDopimuk- sainrilisen jirjestdmän toiminnasta siitä saa- 25634: sen 11/liittns.sii olevien määräysten ja sovelta- tujen käytinnön kokemusten pc:I'IISkdla.. So- 25635: missopimuksen liitteen 1 ososton mukaisesti. veltamiDopimus ei poista tarkistusvelvoitetta. 25636: Yleissopimuksen 1II Iätteen 8 artiklon mu- mutta velvoite koskee sen seurauksena yleism- 25637: kaan toimilupapyynnön tulee kohdistua aluee- pimubeen ja soveltamissopimub pemstu- 25638: seen. joka laajuudeltaan ja arvioidulta tuotol- vaa jiJ:jestelmää.. 25639: taan sallii kahteen erilliseen kaivoshankkeeseen 155 artikla sisältiii määriiykset XI osan ja 25640: ryhtymisen. Hakijan tulee osoittaa hakemuk- siihen liittyYien liitteiden tarkistamisesta Sovel- 25641: sessaan, miten alue on jaettavissa kahteen tamiuopimuksen liitt«n 4 o.so.sl.tm!tl mäiri:- 25642: taloudellisesti samanaJVoiseksi arvioituon Wn. ettei 155 artiklan 1, 3 ja 4 ~ 25643: osaan. Tamän jilkc:en jäijestö päättää kumpi kuvattuja erityisiä menettdytapoja sovelleta.. 25644: i l h~~. ·UUfl.llJPlJ .~~H~ :~~r~fUll ~ 1i ihU~Ui 25645: 25646: t. 11 f. i ~ r11· a1 ~ 1 J ' 1 f ' ,. 1·~ e' 11 1 t ~ 25647: t:ll';1ti.t 25648: t. :tt 25649: i 1 25650: ·JI·t •:u~ tl·~ 25651: 11· . 25652: th l,~f 25653: f1 25654: 1 25655: ~ . 25656: 1 25657: ·~J:i; 25658: • 25659: ~ · 1. t.J dnr· ~ 25660: 11 a . 25661: 1R 25662: 25663: 25664: Jr'lfllfl 25665: tJt.,~ f 25666: !i:ll. ·sJ~ 25667: f·:i'lll'.fi": 25668: 50 HE 12/1996 vp 25669: 25670: muksen voimaantultua. Tehtävistä on maa- hyväksyy 4 kappaleen mukaan itselleen menet- 25671: räyksiä soveltamissopimuksen liitteen 1 osaston telytapasäännöt ja valitsee itselleen puheenjoh- 25672: 5 kappaleessa. tajan ja muut toimihenkilöt. 25673: Sopimusvaltioiden kustannusten pienentämi- Jokaisella yleiskokouksen jäsenellä on 6 kap- 25674: seksi on soveltamissopimuksen liitteen 1 osas- paleen mukaan yksi ääni. Päätösvaltaisuuteen 25675: tossa edelleen sovittu, että kaikkien yleissopi- tarvitaan 5 kappaleen mukaan yleiskokouksen 25676: muksen ja soveltamissopimuksen mukaisesti jäsenten enemmistö. 25677: perustettavien elinten ja lisäelinten tulee toimia Soveltamissopimuksen /iitteen 3 osaston 2 25678: kustannustehokkaasti. Tätä periaatetta tulee kappaleessa on sovittu, että päätöksenteon me- 25679: soveltaa myös kokousten lukumäärään, kes- renpohjajärjestön elimissä tulee yleensä tapah- 25680: toon ja niitä koskeviin järjestelyihin. tua konsensuksella. Mikäli kaikista yrityksistä 25681: huolimatta päätöksenteossa ei saavuteta kon- 25682: Merenpohjajärjestön toimielinten ja lisäelin- sensusta, yleiskokouksen on menettelytapaky- 25683: ten perustamisessa samoin kuin niiden tehtävi- symyksissä tehtävä liitteen 3 osaston 3 kappa- 25684: en määrittelyssä tulee lisäksi soveltamissopi- leen mukaan päätöksensä läsnä olevien ja 25685: muksen liitteen 1 osaston 3 kappaleen mukaan äänestävien jäsenten ääntenenemmistöllä. Asia- 25686: noudattaa asteittaisen kehityksen periaatetta, kysymyksissä päätökset tehdään 159 artiklan 8 25687: ottaen huomioon kyseisten elinten toiminnalli- kappaleen mukaan läsnä olevien ja äänestävien 25688: set tarpeet niin, että ne voivat tehokkaasti jäsenten kahden kolmasosan ääntenenemmis- 25689: suorittaa velvollisuutensa merenpohja-alueelia töllä edellyttäen, että tähän enemmistöön sisäl- 25690: harjoitettavan toiminnan eri vaiheissa. Tämä tyy istuntoon osallistuvien jäsenten enemmistö. 25691: merkitsee sitä, että yleiskokous kokoontuu Kun on ratkaistava, onko jokin kysymys asia- 25692: alkuvaiheessa ennen merenpohjan kaivostoi- kysymys vai ei, sitä käsitellään asiakysymykse- 25693: minnan käynnistymistä vain siinä laajuudessa nä, mikäli yleiskokous ei asiakysymysten edel- 25694: kuin sen tehtävien kannalta on tarpeellista. lyttämällä ääntenenemmistöllä toisin päätä. 25695: Kokousjärjestelyjen on vastattava kustannuste- Soveltamissopimuksen liitteen 3 osaston 4 25696: hokkuuden ja asteittaisen kehityksen periaat- kappaleen mukaan tulee yleiskokouksen sellais- 25697: teita. ten päätösten, jotka koskevat asiaa, jossa myös 25698: Artiklan 4 kappale määrää, että merenpoh- neuvostolla on toimivalta tai jotka koskevat 25699: jajärjestön pääelinten ja sen yrityksen velvolli- hallintoon, talousarvioon tai talouteen liittyvää 25700: suutena on käyttää niitä valtuuksia ja täyttää asiaa, perustua neuvoston antamiin suosituk- 25701: ne tehtävät, jotka niille on annettu, samoin siin. Mikäli yleiskokous ei hyväksy neuvoston 25702: kuin välttää loukkaamasta muiden pääelinten suositusta jossakin asiassa, sen tulee palauttaa 25703: valtuuksien käyttämistä ja tehtävien suoritta- asia neuvostolle harkittavaksi uudelleen. Neu- 25704: misesta. voston tulee harkita asiaa uudelleen yleiskoko- 25705: uksen esittämien näkökantojen valossa. 25706: Tämä määräys on annettu sen varmistami- 25707: ALAOSASTO B YLEISKOKOUS seksi, ettei yleiskokous tee päätöksiä, jotka 25708: ovat ristiriidassa neuvoston päätöksenteko- 25709: sääntöjen mukaisten sopimusvaltioryhmien 25710: 159 artiklan mukaan yleiskokous koostuu keskeisten etujen kanssa. 25711: kaikista merenpohjajärjestön jäsenistä. Jokai- Yleiskokouksen puheenjohtaja voi 159 artik- 25712: sella jäsenellä on yleiskokouksessa yksi edusta- lan 9 kappaleen mukaan lykätä asiakysymyk- 25713: ja, jolla voi olla mukanaan varaedustajia ja sestä äänestämistä enintään viisi vuorokautta 25714: asiantuntijoita. mutta ei kuitenkaan meneillään olevan istun- 25715: Yleiskokouksen tulee artiklan 2 kappaleen non yli, ja hänen tulee menetellä näin, mikäli 25716: mukaan kokoontua vuosittain säännönmukai- vähintään viidennes yleiskokouksen jäsenistä 25717: siin istuntoihin. Lisäksi pidetään erityisistunto- sitä vaatii. Säännöksen tarkoituksena on edis- 25718: ja, jos yleiskokous niin päättää tai jos pääsih- tää mahdollisuuksia neuvotteluratkaisuun pää- 25719: teeri kutsuu erityisistunnon koolle neuvoston semiseksi. 25720: tai merenpohjajärjestön jäsenistön enemmistön Mikäli vähintään neljännes merenpohjajär- 25721: pyynnöstä. Istunnot pidetään 3 kappaleen mu- jestön jäsenistöstä sitä kirjallisesti vaatii, yleis- 25722: kaisesti järjestön toimipaikassa Jamaikassa, mi- kokouksen on JO kappaleen mukaan pyydettä- 25723: käli yleiskokous ei toisin päätä. Yleiskokous vä Kansainvälisen merioikeustuomioistuimen 25724: HE 12/1996 vp 51 25725: 25726: merenpohjariitoja käsittelevältä jaostolta neu- muksen mukaisesti sääntöjä, määräyksiä ja 25727: voa-antava lausunto siitä, onko jokin yleisko- menettelytapoja merenpohjajärjestön on sovel- 25728: kouksen käsiteltävänä oleva ehdotus yleissopi- tamissopimuksen liitteen 1 osaston 16 kappaleen 25729: muksen mukainen, ja yleiskokouksen on lykät- mukaan otettava huomioon ne XI osan mää- 25730: tävä äänestystä ehdotuksesta, kunnes jaosto on räyksiin liittyvät sääntö-, määräys- ja menette- 25731: antanut lausuntonsa. lytapaluonnokset sekä suositukset, jotka sisäl- 25732: 160 artikla antaa yleiskokoukselle varsin tyvät valmistelutoimikunnan selontekoihin ja 25733: laajan toimivallan. Yleiskokous on 1 kappaleen suosituksiin. 25734: mukaisesti merenpohjajärjestön ylin toimielin, 160 artiklan 2 kappaleen /)-kohdan i)-alakoh- 25735: jolle muut pääelimet ovat vastuullisia. Yleisko- dan mukaan yleiskokouksen tehtävänä on hy- 25736: kouksella on valtuudet keskustella järjestön väksyä neuvoston suosituksesta ne säännöt, 25737: toimivaltaan kuuluvista kysymyksistä tai asi- määräykset ja menettelytavat, jotka koskevat 25738: oista ja päättää järjestön toimielinten valtuuk- merenpohja-alueelia harjoitettavasta toimin- 25739: sien ja tehtäväjaon mukaisesti, minkä toimieli- nasta saatavan rahallisen tai muun taloudelli- 25740: men käsiteltäväksi kuuluvat sellaiset kysymyk- sen hyödyn sekä rantavaltioiden yleissopimuk- 25741: set tai asiat, joita ei ole nimenomaisesti mää- sen 82 artiklan nojalla yli 200 meripeninkulman 25742: rätty millekään toimielimelle. Yleiskokouksen päähän ulottuvan mannerjalustan osan käytös- 25743: ja neuvoston toimivaltasuhteita on kuitenkin tä suorittamien maksujen tasapuolista jakamis- 25744: olennaisesti muutettu soveltamissopimuksella. ta. Mainittuja sääntöjä, määräyksiä ja menet- 25745: Yleiskokouksella on 2 kappaleen mukaan telytapoja käsitellessään yleiskokouksen on eri- 25746: valtuudet valita neuvoston jäsenet sekä pääsih- tyisesti otettava huomioon kehitysmaiden ja 25747: teeri, merenpohjajärjestön yrityksen johtokun- sellaisten kansojen edut ja tarpeet, jotka eivät 25748: nan jäsenet ja pääjohtaja neuvoston suosituk- ole saavuttaneet täyttä itsenäisyyttä tai muuta 25749: sesta, samoin kuin perustaa tarpeellisiksi kat- itsehallintoasemaa. Tämä määräys korostaa 25750: somiaan lisäelimiä, jotta se voi täyttää tehtä- merenpohjajärjestön roolia ihmiskunnan yhtei- 25751: vänsä XI osan määräysten mukaisesti. Yleisko- sen perinnön valvojana. 25752: kouksella on myös oikeus 185 artiklan mukaan Artiklan 2 kappaleen g)-kohdan mukaan 25753: pidättää jäsenyyteen liittyvät oikeudet ja erioi- yleiskokouksen tehtävänä on myös päättää 25754: keudet sopimusvaltiolta, joka on jatkuvasti merenpohja-alueelia harjoitettavasta toimin- 25755: törkeästi rikkonut yleissopimuksen ja sovelta- nasta saatavan rahallisen tai muun taloudelli- 25756: missopimuksen määräyksiä. sen hyödyn jakamisesta tasapuolisesti yleisso- 25757: Yleiskokouksen tulee käsitellä ja hyväksyä pimuksen sekä merenpohjajärjestön sääntöjen, 25758: merenpohjajärjestöä koskevat säännöt, mää- määräysten ja menettelytapojen mukaisesti. 25759: räykset ja menettelytavat sekä niiden mahdol- 25760: liset muutokset. Nämä säännöt, määräykset ja Yleiskokouksella on valtuudet 2 kappaleen 25761: menettelytavat koskevat 2 kappaleen /)-kohdan e)-kohdan mukaisesti määrätä jäsenten mak- 25762: ii)-alakohdan mukaisesti muun muassa meren- suosuudet merenpohjajärjestölle. Tätä koskevia 25763: pohja-alueen luonnonvarojen etsintää, tutki- tarkempia sääntöjä on muutettu soveltamisso- 25764: musta ja hyödyntämistä, merenpohjajärjestön pimuksen liitteen 1 osaston 14 kappaleella. Sen 25765: talouden hoitoa ja sisäistä hallintoa sekä me- mukaan merenpohjajärjestöllä on oma tulo- ja 25766: renpohjajärjestön yritykseltä tapahtuvaa varo- menoarvionsa. Sitä seuraavan vuoden loppuun 25767: jen siirtoa järjestölle. saakka, jona soveltamissopimus tulee voimaan, 25768: Lisäksi merenpohjajärjestön tulee soveltamis- järjestön hallintokulut suoritetaan YK:n tulo- 25769: sopimuksen liitteen 1 osaston 15 kappaleen ja menoarviosta. Sen jälkeen järjestön hallinto- 25770: mukaan laatia ja hyväksyä liitteeseen sisältyvi- kulut katetaan arvioon perustuvilla jäsenten 25771: en järjestön yritystä koskevien periaatteiden suorittamilla maksuosuuksilla, jonka suoritta- 25772: mukaisia, muun muassa teknologian siirtoa, vat myös väliaikaiset jäsenet. Näin menetel- 25773: tuotantopolitiikkaa, taloudellista apua ja raha- lään, kunnes järjestölle on kertynyt hallintoku- 25774: asioita koskevia sääntöjä, määräyksiä ja me- lujen kattamiseksi riittävästi varoja muista läh- 25775: nettelytapoja samoin kuin tarvittavia lisäsään- teistä. 25776: töjä, -määräyksiä ja -menettelytapoja tutkimus- Määräyksellä on pyritty välttämään niitä 25777: ta ja hyödyntämistä koskevien toimintasuunni- vaikeuksia, joita XI osaa ja soveltamissopimus- 25778: telmien hyväksymisen helpottamiseksi. ta väliaikaisesti soveltaville valtioille aiheutuisi, 25779: Hyväksyessään XI osan ja soveltamissopi- mikäli ne joutuisivat suoraan osallistumaan 25780: lfi~ir1 Hr •tfi.H!r.·:~1~· ·u :l·:.rttrtf' :t~. ·IU.HHdl ~ 25781: . . .,b, l• i 1 1 ·h-.t L1! 1f. . 25782: 1·1Jhrl· .J f U '&;• . 25783: 25784: 25785: . ~ 'II' • : 8 ' ' ' ' i 25786: h IL .J .,LJ.ifllt Haa.hl.f hsih-...IU~~~f t 25787: UhU' : ·t•·lf:mf,J JP' ..JJ!.IJJ .1 Jl ·a~ ." 25788: a •, !~;~ .. ~~ .f . ,Jt .h ; .j. .. ·:,• -~~·· i 25789: 25790: 25791: 25792: i 1 25793: ., f l .. .. ~l · t1 1· ~~ ·~ t!n J1 25794: IJ": h 1J ~ lf~tt..: ·t . ;,. ·u·~~~~ hthh ."- l ni ~i·h 25795: HE 12/1996 vp 53 25796: 25797: ta valtio, jolla yleissopimuksen voimaantulo- vastustettu. Kyseisessä kohdassa annetaan oh- 25798: päivänä on suurin bruttokansantuote, mikäli jeet mahdollisten erimielisyyksien käsittelystä 25799: nämä valtiot tahtovat olla edustettuina tässä erityisessä sovittelukomiteassa, ja soveltamisso- 25800: ryhmässä. Valtiot, joihin tässä viitataan, ovat pimuksen liitteen 3 osaston 6 kappaleen mukaan 25801: Venäjä ja Yhdysvallat. neuvosto voi lykätä päätöksen tekemistä jatko- 25802: Soveltamissopimuksen liitteen 3 osaston JO neuvottelujen helpottamiseksi silloin, kun kaik- 25803: kappaleessa määrätään, että jokaista 15 kappa- kia keinoja konsensukseen pääsemiseksi jossa- 25804: leen a)-d)-kohdassa mainittua valtioryhmää kin asiassa ei ilmeisesti ole vielä käytetty. 25805: edustavat neuvostossa kyseisen ryhmän ni- Mikäli kaikki mahdollisuudet päätöksen te- 25806: meämät jäsenet. Kukin ryhmä nimeää yhtä kemiseksi konsensuksella on tutkittu eikä kon- 25807: monta ehdokasta kuin ryhmällä on jäsenpaik- sensusta ole voitu saavuttaa, tulee päätökset 25808: koja täytettävänä. Milloin a)-e)-kohdassa mai- menettelytapakysymyksistä soveltamissopim uk- 25809: nituissa ryhmissä mahdollisten ehdokkaiden sen liitteen 3 osaston 5 kappaleen mukaan tehdä 25810: lukumäärä ylittää kyseisessä ryhmässä vapaina neuvoston äänestyksessä läsnä olevien ja äänes- 25811: olevien paikkojen lukumäärän, tulee pääsään- tävien jäsenten enemmistöllä. Soveltamissopi- 25812: töisesti noudattaa vuorotteluperiaatetta. Kun- muksen liitteen 3 osaston 9 kappaleen a)- 25813: kin ryhmän valtiojäsenten tulee päättää, miten kohdan mukaan jokaisen 15 kappaleen a)-c)- 25814: tätä periaatetta noudatetaan kyseisessä ryh- kohdan mukaisesti valitun valtioryhmän katso- 25815: mässä. taan olevan oma "jaostonsa" neuvostossa ta- 25816: Neuvoston jäsenet valitaan 161 artiklan 3 pahtuvassa äänestyksessä. Kohtien d) ja e) 25817: kappaleen mukaan neljäksi vuodeksi kerrallaan. mukaisesti valittujen kehitysmaiden katsotaan 25818: 4 kappaleen mukaan heidät voidaan valita muodostavan yhden jaoston neuvostossa ta- 25819: myös uudelleen. Neuvoston tulee 5 kappaleen pahtuvassa äänestyksessä. Niissä asiakysymyk- 25820: mukaan kokoontua vähintään kolme kertaa sissä, joissa ei edellytetä konsensusta, päätökset 25821: vuodessa. Päätösvaltaisuuteen tarvitaan 6 kap- tehdään läsnä olevien ja äänestävien jäsenten 25822: paleen mukaan neuvoston jäsenten enemmistö. kahden kolmanneksen ääntenenemmistöllä 25823: Jokaisella neuvoston jäsenellä on 7 kappaleen edellyttäen, ettei jokin yllä mainitun jaoston 25824: nojalla yksi ääni. 9 kappaleessa määrätään, että enemmistö vastusta kyseisiä päätöksiä. Päätök- 25825: jokaisella merenpohjajärjestön jäsenellä on oi- siä tehdessään neuvoston tulee soveltamissopi- 25826: keus lähettää edustaja neuvoston kokouksiin. muksen liitteen 3 osaston 5 kappaleen mukaan 25827: Edustajalla ei kuitenkaan ole äänioikeutta, ellei pyrkiä ajamaan merenpohjajärjestön kaikkien 25828: kyseessä ole neuvoston jäsen. jäsenten etuja. 25829: Artiklan 8 kappaleessa olevia määräyksiä Hyväksyttäessä toimintasuunnitelmia meren- 25830: neuvoston päätöksentekomenettelystä on muu- pohja-alueella harjoitettavaa toimintaa varten 25831: tettu soveltamissopimuksen lötteen 3 osastossa, neuvoston tulee seurata erityistä päätöksente- 25832: eikä tämän kappaleen b)- ja c)-kohtaa siten komenettelyä, josta on määräykset soveltamis- 25833: sovelleta. sopimuksen liitteen 3 osaston 11 kappaleessa. 25834: Neuvoston tulee soveltamissopimuksen liit- , Neuvoston tulee hyväksyä oikeudellisten ja 25835: teen 3 osaston 2 kappaleen mukaan pääsääntöi- teknisten asioiden toimikunnan antama suosi- 25836: sesti tehdä päätöksensä konsensuksella. Kehi- tus, joka koskee toimintasuunnitelman hyväk- 25837: tysmaiden suojelemista mahdollisten hinnan- symistä, ellei sen läsnä olevien ja äänestävien 25838: muutosten tai merenpohja-alueelta saatavien jäsenten kahden kolmanneksen enemmistö, 25839: mineraalien vientimahdollisuuksien muutosten mukaan lukien neuvoston kunkin jaoston läsnä 25840: aiheuttamitta epäedullisilta vaikutuksilta kos- olevien ja äänestävien jäsenten enemmistö, pää- 25841: kevat kysymykset, merenpohjajärjestön sään- tä olla hyväksymättä toimintasuunnitelmaa. 25842: nöistä, määräyksistä ja menettelytavoista yleis- Mikäli neuvosto ei ole tehnyt päätöstä määrä- 25843: kokoukselle annettavat suositukset ja niiden ajassa, katsotaan, että se on hyväksynyt suosi- 25844: väliaikainen soveltaminen samoin kuin XI osaa tuksen. Määräaika on tavallisesti 60 päivää, 25845: koskevat muutokset on 161 artiklan 8 kappa- ellei neuvosto päätä pidentää sitä. Jos toimi- 25846: leen d)-kohdan mukaan aina tehtävä konsen- kunta suosittaa toimintasuunnitelman hylkää- 25847: suksella. mistä tai ei lainkaan anna suositusta, neuvosto 25848: 161 artiklan 8 kappaleen e)-kohdassa määrä- voi silti hyväksyä suunnitelman asiakysymyksiä 25849: tään, että konsensuksella tässä yhteydessä tar- koskevassa päätöksentekomenettelyssä. 25850: koitetaan sitä, että esitystä ei ole virallisesti Päätökset sellaisista kysymyksistä, joita neu- 25851: 54 HE 12/1996 vp 25852: 25853: vosto on oikeutettu tekemään merenpohjajär- erioikeuksien soveltamisen keskeyttämiseksi 25854: jestön sääntöjen, määräysten ja menettelytapo- (t)-kohta) sekä toimenpiteet merenpohjaan liit- 25855: jen perusteella tai joista sillä on muuten val- tyvien riitojen ratkaisemisen johdosta (u)- ja 25856: tuudet päättää, tehdään I6I artiklan 8 kappa- v)-kohta). 25857: leen !)-kohdan mukaan asianomaisissa sään- Neuvosto voi tehdä YK:n ja muiden kan- 25858: nöissä, määräyksissä ja menettelytavoissa mai- sainvälisten järjestöjen kanssa merenpohjajär- 25859: nittujen päätöksentekomenettelyjen mukaisesti jestön valtuuksien rajoissa sopimuksia, jotka 25860: tai sellaisissa päätöksentekomenettelyissä, jois- kuitenkin edellyttävät yleiskokouksen hyväksy- 25861: ta neuvosto on voinut päästä konsensukseen. mistä. 25862: I62 artiklassa määrätään, että neuvosto on Neuvostolla on myös monia itsenäisiä tehtä- 25863: merenpohjajärjestön toimeenpaneva elin. Ar- viä. Niistä voidaan mainita yleissopimuksen 25864: tiklan I kappaleen mukaan neuvostolla on noudattamisen valvonta ja koordinointi meren- 25865: valtuudet hyväksyä yleissopimuksen ja yleisko- pohjajärjestön toimialaan kuuluvissa kysymyk- 25866: kouksen hyväksymien yleisten periaatteiden sissä (a)-kohta), lisäelinten perustaminen (d)- 25867: mukaisesti merenpohjajärjestön toimialaan kohta ja soveltamissopimuksen liitteen I osas- 25868: kuuluvia kysymyksiä ja asioita koskevat erityi- ton 4 kappale), merenpohjajärjestön yrityksen 25869: set toimintaperiaatteet. toimintaperiaatteiden määrääminen (i)-kohta 25870: Neuvosto on siten yleiskokouksen alainen, ja 170 artikla), toimintasuunnitelmien hyväksy- 25871: sillä yleiskokouksen hyväksymät yleisperiaat- minen (kJ-kohta ja liitteen 3 osaston II kappa- 25872: teet rajaavat neuvoston toimivaltaa. Sovelta- le), merenpohja-alueena harjoitettavan toimin- 25873: missopimus muuttaa kuitenkin näiden kahden nan valvonta (/)-kohta), kehitysmaiden suojaa- 25874: elimen toimivaltasuhteita. Sopimuksen liitteen minen taloudellisilta haitailta merenpohja-alu- 25875: 3 osaston I ja 4 kappaleessa määrätään, että eena harjoitettavan toiminnan seurauksena 25876: yleiskokous määrää neuvoston kanssa yhteis- (m)-kohta), merenpohjajärjestön sääntöjen, 25877: tuumin yleiset toimintaperiaatteet merenpohja- määräysten, menettelytapojen sekä niihin teh- 25878: järjestölle ja että yleiskokouksen sellaisten pää- tyjen muutosten väliaikainen hyväksyminen ja 25879: tösten, jotka koskevat asiaa, jossa myös neu- väliaikainen soveltaminen (o)-kohdan ii)-ala- 25880: vostolla on toimivalta, tai jotka koskevat hal- kohta ja liitteen I osaston I5 kappale), meren- 25881: lintoon, talousarvioon tai talouteen liittyvää pohjajärjestölle tulevien ja järjestöitä lähtevien 25882: asiaa, tulee perustua neuvoston antamiin suo- maksujen seuranta (p)-kohta), asian saattami- 25883: situksiin. Mikäli yleiskokous ei hyväksy neu- nen merenpohjajärjestön puolesta merioikeus- 25884: voston suositusta jossakin asiassa, sen tulee tuomioistuimen merenpohjariitoja käsittelevän 25885: palauttaa asia neuvostolle uudelleen harkitta- jaoston ratkaistavaksi, jos määräyksiä on jätet- 25886: vaksi. Neuvoston tulee harkita asiaa uudelleen ty noudattamatta (u)-kohta), toimenpiteet hä- 25887: yleiskokouksen esittämien näkemysten valm·sa. tätilanteissa, erityisesti meriympäristölle aiheu- 25888: Neuvoston toimiala on määritelty I62 artik- tuvan haitan välttämiseksi (w )-kohta), alueen 25889: lan 2 kappaleessa. hyödyntämisen kieltäminen, kun on selvää 25890: Toimialoja, joissa neuvostolla on erityisase- näyttöä siitä, että toiminnasta aiheutuisi vaka- 25891: ma yleiskokoukseen nähden sen perusteella, vaa haittaa meriympäristölle (x)-kohta) sekä 25892: että sillä on valtuudet tehdä yleiskokoukselle sopivien valvontamenetelmien luominen (z)- 25893: suosituksia, ovat muun muassa taloudelliseen kohta). 25894: apuun liittyvät asiat (n)-kohta ja soveltamisso- Toimintasuunnitelmien hyväksyminen on 25895: pimuksen liitteen 7 osasto) sekä merenpohjajär- neuvoston keskeinen tehtävä. Sitä koskevaa 25896: jestön sääntöjen, määräysten ja menettelytapo- j)-kohtaa ei kuitenkaan soveltamissopimuksen 25897: jen hyväksyminen (o )-kohta ja liitteen I osaston liitteen 3 osaston II kappaleen b)-kohdan no- 25898: I5 kappale). Lisäksi voidaan mainita joukko jalla sovelleta, vaan päätöksenteossa noudate- 25899: sisäisiä asioita, kuten ehdokasluettelon esittä- taan edellä 161 artiklan yhteydessä selostettua 25900: minen pääsihteerin valintaa varten (b )-kohta), soveltamissopimuksen liitteen 3 osaston II 25901: suositukset merenpohjajärjestön yrityksen joh- kappaleeseen perustuvaa menettelyä. Toiminta- 25902: tokunnan jäseniksi ja yrityksen pääjohtajaksi suunnitelmaa koskevan hakemuksen käsittelyn 25903: (c )-kohta), yrityksen vuosikertomuksen käsitte- tulee soveltamissopimuksen /iitteen I osaston 6 25904: ly (g)-kohta), esityksen tekeminen merenpohja- kappaleen mukaan lisäksi tapahtua oikeudellis- 25905: järjestön vuotuiseksi talousarvioksi (r )-kohta), ten ja teknisten asioiden toimikunnan suosituk- 25906: suositukset jäsenyyteen liittyvien oikeuksien ja sesta, ja sen tulee seurata yleissopimuksen ja 25907: HE 12/1996 vp 55 25908: 25909: sen III Iiitteen määräyksiä sekä soveltamisso- koskevien päätösten täytäntöönpanemiseksi, 25910: pimuksen liitteen l osaston kappaleissa 6-l 0 merenpohja-alueelta saatavien mineraalien ky- 25911: lähemmin määriteltyjä ehtoja. Liitteen 1 osas- synnän, tarjonnan ja hintakehityksen analy- 25912: ton 15 kappaleeseen sisältyy myös asiaa koske- sointi, sellaisten tilanteiden tutkiminen ja niitä 25913: via tarkempia määräyksiä. koskevien suositusten antaminen neuvostolle, 25914: Kohdan y) määräys katsotaan täytetyksi jotka saattavat aiheuttaa kehitysmaille haittoja 25915: soveltamissopimuksen liitteen 9 osaston mukai- merenpohja-alueelia harjoitettavan toiminnan 25916: sella rahoitusasiaintoimikunnan perustamisella. seurauksena sekä tähän liittyvän taloudellisen 25917: Toimikunnassa on 15 jäsentä, jotka valitsee avun ehdottaminen. Taloudellisesta avusta on 25918: yleiskokous. Siihen saakka kunnes merenpoh- määräykset 151 artiklan l 0 kappaleessa ja 25919: jajärjestöllä on riittävästi varoja, viidellä järjes- soveltamissopimuksen liitteen 7 osastossa. 25920: tön suurimmalla rahoittajalla tulee olla edusta- Soveltamissopimuksen liitteen 1 osaston 4 25921: ja rahoitusasiaintoimikunnassa. Yleiskokouk- kappaleen mukaisesti oikeudellisten ja teknisten 25922: sen ja neuvoston tulee ottaa huomioon toimi- asioiden toimikunta hoitaa taloussuunnittelu- 25923: kunnan suositukset kaikissa tärkeissä raha- toimikunnan tehtäviä siihen saakka, kunnes 25924: asioita koskevissa päätöksissä. Toimikunnan neuvosto toisin päättää tai kunnes ensimmäi- 25925: tulee tehdä kaikki asiakysymyksiä koskevat nen tuotantosuunnitelma on hyväksytty. 25926: päätöksensä yksimielisesti. 165 artiklan 1 kappaleen mukaan oikeudel- 25927: Soveltamissopimuksen liitteen 9 osaston 7 listen ja teknisten asioiden toimikunnan jäse- 25928: kappaleen mukaan yleiskokouksen ja neuvos- nillä tulee olla asianmukainen pätevyys esimer- 25929: ton on otettava huomioon rahoitusasiaintoimi- kiksi mineraalivarojen etsinnässä, hyödyntämi- 25930: kunnan suositukset muun muassa seuraavia sessä ja jalostamisessa, valtameritutkimuksessa 25931: asioita koskevissa päätöksissä: ja meriympäristön suojelussa tai merellä tapah- 25932: a) merenpohjajärjestön elinten taloudellisia tuvaan kaivostoimintaan tai vastaaviin erikois- 25933: sääntöjä, määräyksiä ja menettelytapoja koske- aloihin liittyvissä taloudellisissa ja oikeudellisis- 25934: vat ehdotukset, järjestön taloudellinen johto ja sa kysymyksissä. 25935: sisäinen taloudellinen hallinto; Toimikunta valvoo neuvoston pyynnöstä 25936: b) niiden maksujen määrittäminen, joita jä- merenpohja-alueelia harjoitettavaa toimintaa. 25937: senet suorittavat merenpohjajärjestön hallin- Tämä tapahtuu tarvittaessa yhteistyössä toi- 25938: nolliseen talousarvioon yleissopimuksen 160 mintaa harjoittavien yhteisöjen kanssa. Toimi- 25939: artiklan 2 kappaleen e)-kohdan mukaisesti; kunnan tulee myös toimia neuvoa-antavana 25940: sekä elimenä neuvoston tehtäviä koskevissa asioissa. 25941: c) kaikki asiaankuuluvat taloudelliset asiat, Sen tulee esimerkiksi käsitellä merenpohja- 25942: mukaan lukien merenpohjajärjestön pääsihtee- alueelia harjoitettavaa toimintaa koskevia kir- 25943: rin vuosittain yleissopimuksen 172 artiklan jallisia suunnitelmia ja esittää niistä neuvostolle 25944: mukaisesti laatima talousarvioehdotus ja sih- suosituksia. 25945: teeristön työsuunnitelmien toteutukseen liitty- 25946: vät taloudelliset näkökohdat. 25947: Yleissopimuksen 163 artiklan 1 kappaleen ALAOSASTO D SIHTEERISTÖ 25948: mukaan neuvoston alaisuuteen perustetaan 25949: kaksi elintä: taloussuunnittelutoimikunta ja oi- 166 artiklassa määrätään, että merenpohja- 25950: keudellisten ja teknisten asioiden toimikunta. järjestön sihteeristöä johtaa pääsihteeri, joka 25951: Kumpikin toimielin koostuu 15 jäsenestä, jotka on järjestön korkein hallinnollinen toimihenki- 25952: valitaan sopimusvaltioiden asettamista ehdok- lö. Yleiskokous valitsee pääsihteerin neljäksi 25953: kaista. Toimikuntien tehtävistä on määräyksiä vuodeksi ja hänet voidaan myös valita tehtä- 25954: 164 ja 165 artiklassa. vään uudelleen. Pääsihteeri raportoi vuosittain 25955: 164 artiklan 1 kappaleen mukaan taloussuun- yleiskokoukselle merenpohjajärjestön työstä. 25956: nittelutoimikunnan jäsenillä tulee olla asianmu- 167 artiklassa määrätään, että pääsihteeri 25957: kainen pätevyys kaivosteollisuuden, mineraali- nimittää merenpohjajärjestön henkilöstön jär- 25958: varojen hoidon, kansainvälisen kaupan tai kan- jestön sääntöjen, määräysten ja menettelytapo- 25959: sainvälisen talouden alalla. jen mukaisesti. Henkilöstön valinnan on ensi- 25960: Artiklan 2 kappaleen mukaan taloussuunnit- sijaisesti perustuttava sen tehokkuuden; asian- 25961: telutoimikunnan tehtäviin kuuluvat ehdotukset tuntemuksen ja moitteettomuuden vannistami- 25962: merenpohja-alueelia harjoitettavaa toimintaa seen sekä valittavien tieteelliseen, tekniseen ja 25963: 56 HE 12/1996 vp 25964: 25965: muuhun pätevyyteen. Lisäksi henkilöstö on noudatettava järjestön sääntöjä. määräyksiä ja 25966: valittava mahdollisimman laajalta maantieteel- menettelytapoja sekä yleiskokouksen hyväksy- 25967: liseltä pohjalta. miä yleisiä toimintaperiaatteita ja neuvoston 25968: 168 artiklan 1 kappale kieltää pääsihteeriä ja määräyksiä. 25969: henkilöstöä vastaanottamasta ohjeita miltään Artiklan 4 kappaleessa määrätään. että me- 25970: hallitukselta tai muualta merenpohjajärjestön renpohjajärjestön yrityksen käyttöön on annet- 25971: ulkopuolelta. Kieltoa vastaan tehdyt rikko- tava sen toiminnalle välttämättömät varat ja 25972: mukset annetaan asianomaisen hallintotuomio- asianmukainen teknologia. 25973: istuimen käsiteltäviksi. Sopimusvaltiot veivoite- Yleissopimuksen IV liitteessä olevaan meren- 25974: taan kunnioittamaan kieltoa ja sitoutumaan pohjajärjestön yrityksen perussääntöön sisältyy 25975: olemaan yrittämättä vaikuttaa merenpohjajär- määräyksiä yrityksen organisaatiosta, talouden 25976: jestön henkilöstöön. hoidosta, tehtävistä ja oikeudellisesta asemasta. 25977: Artiklan 2 kappaleen mukaan pääsihteerillä IV liitteen 13 artiklan mukaan yrityksellä on 25978: ja henkilöstöllä ei saa olla taloudellisia etuja, sopimusvaltioiden alueella tehtäviensä ja tar- 25979: jotka liittyvät merenpohja-alueelia harjoitetta- koitusperiensä täyttämiseksi tarvittava oikeus- 25980: vaan toimintaan, eivätkä he saa paljastaa me- toimikelpoisuus sekä tietyt erioikeudet ja va- 25981: renpohjajärjestössä työskennellessään tietoonsa paudet. Artiklan 3 kappaleen a )-kohdassa mää- 25982: saamiaan luottamuksellisia tietoja. Kiellon rik- rätään toimivaltaisesta tuomioistuimesta me- 25983: kominen voidaan saattaa 3 kappaleen mukaan renpohjajärjestön yritystä vastaan nostetoissa 25984: tuomioistuimen käsiteltäväksi, ja pääsihteerin kanteissa. Määräykset ovat ehdottomia. 25985: tulee erottaa asianomainen henkilöstön jäsen, Koska merenpohjan tuotannollinen kaivos- 25986: mikäli tuomioistuin sitä suosittaa. toiminta ei nykyarvioiden mukaan kuitenkaan 25987: Pääsihteeri veivoitetaan 169 artiklassa ryhty- tulle ajankohtaiseksi ennen 2020-lukua. meren- 25988: mään sopiviin järjestelyihin neuvonpidon ja pohjajärjestön yrityksen toiminta ennen kaivos- 25989: yhteistyön edistämiseksi sellaisten ei-hallitus- toiminnan aloittamista on soveltamissopimuk- 25990: tenvälisten kansainvälisten järjestöjen kanssa, sen liitteen 2 osaston 1 kappaleessa rajoitettu 25991: jotka YK:n talous- ja sosiaalineuvosto on analyysi- ja valvontatehtäviin, joista v~ 25992: tunnustanut. Niille järjestöille, joiden kanssa järjestön sihteeristö. 2 kappaleen mukaan yritys 25993: järjestelyihin on ryhdytty, annetaan 2 kappa- suorittaa kaivostoimintaa koskevia tehtäviä 25994: leessa oikeus osallistua tarkkailijoina meren- aluksi yhteishankkeiden muodossa eikä sopi- 25995: pohjajärjestön toimielimien kokouksiin. Pää- musvaltioilla 3 kappaleen mukaan ole velvolli- 25996: sihteeri voi 3 kappaleen mukaan jakaa sopimus- suutta rahoittaa yrityksen kaivospaikkoja Liit- 25997: valtioille tällaisilta järjestöiltä saatuja kirjallisia teen 2 osaston 6 kappaleessa tarkennetaan, että 25998: selvityksiä asioista, joista niillä on erityistunte- IV liitettä sekä muita asianomaisia määräyksiä 25999: musta ja jotka liittyvät merenpohjajärjestön tulkitaan ja sovelletaan liitteen 2 osaston mu- 26000: toimintaan. kaisesti. 26001: 26002: 26003: ALAOSASTO E MERENPOHJAJÄRJES- ALAOSASTO F MERENPOHJAJÄRJES- 26004: TÖN YRITYS TÖN RAHOITUS- 26005: JÄRJESTELY 26006: 170 artiklan 1 kappale oikeuttaa merenpoh- 26007: jajärjestön yrityksen osallistumaan järjestön 171 artiklan a)-kohdassa määrätään, että 26008: puolesta merenpohja-alueelia harjoitettavaan merenpohjajärjestön toiminta rahoitetaan 26009: toimintaan sekä kuljettamaan, jalostamaan ja muun muassa sopimusvaltioilta saatavilla mak- 26010: markkinoimaan alueelta saatavia mineraaleja. suilla. 160 artiklan 2 kappaleen e)-kohdan ja 26011: Yritys on järjestön alainen elin, mutta sillä on soveltamissopimuksen liitteen 9 osaston 7 kap- 26012: myös osin itsenäinen oikeustoimikelpoisuus. paleen mukaan yleiskokous määrittää mak- 26013: Yrityksen ja järjestön hierarkiasuhdetta koros- suosuudet rahoitusasiaintoimikunnan suosituk- 26014: tetaan kuitenkin 3 kappaleessa olevalla määrä- sesta. Soveltamissopimuksen liitteen 1 osaston 26015: yksellä, jonka mukaan yrityksen päätoimipai- 14 kappaleen mukaan merenpohjajärjestön hal- 26016: kan on sijaittava järjestön toimipaikassa. lintokulut tulee kuitenkin kattaa YK:n varoista 26017: Artiklan 2 kappaleen mukaan merenpohja- eikä suoraan sopimusvaltioilta saatavilla mak- 26018: järjestön yrityksen on tehtäviään hoitaessaan suilla sitä seuraavan vuoden loppuun saakka, 26019: HE 12/1996 vp 57 26020: 26021: jona soveltamissopimus tulee voimaan. Määrä- 174 artiklan 1 kappale oikeuttaa merenpoh- 26022: yksellä turvataan se, ettei merenpohjajärjestön jajärjestön ottamaan lainaa. Tätä oikeutta ra- 26023: toimintaan väliaikaiselta pohjalta osallistuville joitetaan soveltamissopimuksen liitteen 1 osas- 26024: valtioille aiheudu maksuvelvoitteista vaikeuk- ton 14 kappaleessa siten, ettei järjestö saa ottaa 26025: sia. lainaa hallintomenojensa rahoittamiseksi. Ar- 26026: Merenpohjajärjestön tulot muodostuvat lä- tiklan 4 kappaleen mukaan sopimusvaltiot eivät 26027: hinnä toimintasopimuksen tehneiltä yrittäjiltä ole vastuussa merenpohjajärjestön veloista. 26028: merenpohja-alueelia harjoitettavasta toimin- Yleiskokous veivoitetaan 2 kappaleessa päättä- 26029: nasta saatavista maksuista, järjestön yrityksellä mään järjestön lainanottovaltuuksien rajoista 26030: siirretyistä varoista ja vapaaehtoisista maksuis- niissä rahoitusmääräyksissä, jotka yleiskokous 26031: ta jäseniltä tai muilta yhteisöiltä. Y rittäjiltä käsittelee ja hyväksyy neuvoston ja rahoitus- 26032: saatavat maksut vahvistetaan II/ liitteen 13 asiaintoimikunnan suosituksesta 160 artiklan 2 26033: ortiklassa määriteltyjen ja soveltamissopimuk- kappaleen f)-kohdan mukaisesti. 3 kappaleessa 26034: sen liitteen 8 osaston mukaisesti muutettujen oikeutetaan neuvosto käyttämään järjestön lai- 26035: taloudellisten sopimusehtojen pohjalta. 160 ar- nanottovaltuuksia. 26036: tildan t)-kohdan ii)-alakohdan sekä soveltamis- 175 artikla velvoittaa yleiskokouksen nimeä- 26037: sopimuksen liitteen 9 osaston 7 kappaleen mään riippumattoman tilintarkastajan, joka 26038: a)-kohdan mukaan varojen siirtämistä meren- tarkastaa vuosittain merenpohjajärjestön tilit ja 26039: pohjajärjestön yrityksellä koskevat päätökset kirjanpidon. 26040: tehdään yleiskokouksen antamien sääntöjen, 26041: määräysten ja menettelytapojen mukaisesti yri- 26042: tyksen johtokunnan ja rahoitusasiaintoimikun- ALAOSASTO G OIKEUDELLINEN ASE- 26043: nan suosituksesta. MA, ERIOIKEUDET JA 26044: 171 ortildon d)-kohdan mukaan merenpohja- VAPAUDET 26045: järjestön varoihin voi sisältyä myös 174 artik- 26046: lan mukaisesti lainattuja varoja. 176 artiklan mukaan merenpohjajärjestö on 26047: Kolu:lassa f) mainitut maksut tulee ohjata kansainvälinen oikeushenkilö, jolla on tehtävi- 26048: sovehamissopimuksen liitteen 7 osaston 1 kap- ensä ja tarkoitusperiensä täyttämiseksi tarvitta- 26049: paleen a)-kolulassa tarkoitettuun rahastoon, va oikeustoimikelpoisuus. 26050: joka toimii merenpohjajärjestön alaisuudessa 177 artikla takaa merenpohjajärjestölle ne 26051: taloudellisen sopeutumisen helpottamiseksi. erioikeudet ja vapaudet, joita käsitellään lä- 26052: 172 artikla velvoittaa pääsihteerin tekemään hemmin seuraavissa artikloissa. 26053: esityksen merenpohjajärjestön vuotuiseksi tulo- 178 artiklassa taataan merenpohjajärjestölle 26054: ja menoarvioksi ja antamaan sen neuvostolle. ja sen omaisuudelle ja varoille vapaus oikeu- 26055: Neuvosto on velvollinen käsittelemään esityk- denkäynnistä, ellei vapaudesta jossakin tapauk- 26056: sen ja antamaan sen sekä mahdolliset sitä sessa ole nimenomaisesti luovuttu. 26057: koskevat suosituksensa yleiskokoukselle hyväk- 179 artiklassa taataan merenpohjajärjestön 26058: syttäväksi. Tulo- ja menoarvioesitystä koske- omaisuudelle ja varoille vapaus etsinnästä ja 26059: vassa päätöksessä on soveltamissopimuksen pakkokeinoista. 26060: liitteen 9 osaston 7 kappaleen c)-kohdan nojalla - 180 artiklan määräys vapauttaa merenpohja- 26061: otettava huomioon rahoitusasiaintoimikunnan järjestön omaisuuden ja varat kaikenlaisista 26062: suositukset. rajoituksista, sääntelystä, valvonnasta ja mora- 26063: 173 artildon mukaan maksut, jotka meren- torioista. 26064: pohjajäijestön jäsenet maksavat 171 artiklan 181 artiklan 1 kappaleessa määrätään, että 26065: a)-kohdan mukaisesti käytetään järjestön hal- merenpohjajärjestön arkistot ovat loukkaamat- 26066: lintomenoihin, kunnes järjestö saa tarkoituk- tomat. 2 kappaleen mukaan merenpohjajärjestö 26067: seen riittävästi varoja muista lähteistä. Sama ei saa tallettaa esimerkiksi omistusoikeutta ja 26068: koskee järjestön toiminnan alkuvaiheessa YK.:n teollisuussalaisuuksia koskevia tietoja eikä hen- 26069: tulo- ja menoarviosta saatavia varoja. kilöstötietoja julkisina pidettäviin arkistoihin. 3 26070: Jäljelle jäävät varat jäsenten maksuosuuksia kappale velvoittaa sopimusvaltiot antamaan 26071: lukuunottamatta voidaan järjestön päätöksen merenpohjajärjestölle virallisten tietoyhteyksien 26072: mukaan joko jakaa, käyttää yrityksen toimin- ylläpitämiseksi yhtä suotuisan kohtelun kuin 26073: nan rahoittamiseen tai taloudellisen sopeutumi- muillekin kansainvälisille järjestöille. 26074: sen edistämiseen. 182 artiklassa taataan lähemmin määritellyt 26075: 8 351217!N 26076: 58 HE 12/1996 vp 26077: 26078: erioikeudet ja vapaudet sopimusvaltioiden sekä XV osan ja VI liitteen määräyksiin Kan- 26079: edustajille sekä merenpohjajärjestön pääsihtee- sainvälisen merioikeustuomioistuimen meren- 26080: rille ja henkilöstölle. pohjariitoja käsittelevän jaoston perustamisesta 26081: 183 artiklassa määritellään merenpohjajärjes- ja tuomiovallan käytöstä. Yleissopimuksen VI 26082: tön ja sen henkilöstön vapaus veroista ja liitteen 4 osaston 35 artiklan mukaisesti jaosto 26083: tulleista. Artiklan 1 ja 2 kappaleen määräykset koostuu 11 tuomarista, jotka tuomioistuimen 26084: tullittomuudesta kuuluvat Euroopan yhteisön jäsenet valitsevat keskuudestaan. 26085: toimivaltaan. Yhteisö on yleissopimuksen alle- 187 artiklassa luetellaan tapaukset, joissa 26086: kirjoittaessaan ilmoittanut ne yleissopimuksen merenpohjariitoja käsitteleväliä jaostolla on 26087: piiriin kuuluvat asiat, joissa yleissopimuksen tuomiovalta riitojen ratkaisemiseksi. Jaoston 26088: allekirjoittaneet jäsenvaltiot ovat antaneet toi- tuomiovalta käsittää: 26089: mivaltansa yhteisölle (ks. luku 2.11. Suomen ja a) sopimusvaltioiden väliset yleissopimuksen 26090: Euroopan yhteisön toimivalta). 2 kappaleen XI osaa koskevat riidat; 26091: määräykset arvonlisä- ja valmisteverottomuu- b) sopimusvaltion ja merenpohjajärjestön 26092: desta edellyttävät neuvoston hyväksymistä. väliset yleissopimuksen XI osan mukaisten 26093: Menettelyä koskevat säännökset sisältyvät kuu- velvoitteiden täytäntöönpanoa tai järjestön toi- 26094: dennen arvonlisädirektiivin (77/388/ETY) 30 mivallan ylittämistä koskevat riidat; 26095: artiklaan ja valmisteverotuksen järjestelmädi- c) XI osan mukaisen toimintasopimuksen 26096: rektiivin (92/12/ETY) 23 artiklaan. 183 artiklan osapuolena olevan sopimusvaltion, merenpoh- 26097: 3 kappaleen mukaan merenpohjajärjestön hen- jajärjestön tai sen yrityksen, valtionyrityksen 26098: kilöstö on kansainvälisten järjestöjen henkilös- tai luonnollisen tai oikeushenkilön väliset sopi- 26099: tölle tavanomaisesti myönnettävän palkkojen muksen tai toimintasuunnitelman tulkintaa tai 26100: ja palkkioiden verottomuuden lisäksi vapautet- toisen sopimuspuolen etuihin vaikuttavia toi- 26101: tu myös järjestön maksamista muista maksuis- mia koskevat riidat; 26102: ta perittävistä veroista. d) merenpohjajärjestön ja tietynlaisen toi- 26103: mintasopimusta tavoittelevan yrittäjän väliset 26104: riidat, jotka koskevat hakemuksen hylkäämistä 26105: ALAOSASTO H JÄSENTEN OIKEUKSIEN tai muuta sopimukseen liittyvää oikeuskysy- 26106: JA ERIOIKEUKSIEN mystä; 26107: PIDÄTTÄMINEN e) merenpohjajärjestön ja toimintasopimuk- 26108: sen osapuolen väliset riidat, jotka koskevat 26109: 184 artiklan mukaan sopimusvaltiolla, joka järjestön mahdollista korvausvelvollisuutta 26110: on laiminlyönyt maksunsa merenpohjajärjestöl- yleissopimuksen III liitteen 22 artiklan mukai- 26111: le, ei ole äänioikeutta, jos maksamatta oleva sesti; sekä 26112: summa on yhtä suuri tai suurempi kuin sen f) muut riidat, joissa jaosto on yleissopimuk- 26113: maksettavaksi kuuluvat kahden edellisen vuo- 26114: sen mukaan tuomiovaltainen. 26115: den maksut. Yleiskokous voi kuitenkin sallia Toisin kuin esimerkiksi Kansainvälisessä 26116: tällaisen jäsenen äänestävän, jos se toteaa, että tuomiOIStuimessa merioikeustuomioistuimen 26117: maksamatta jättäminen on johtunut asianomai- 26118: merenpohjariitoja käsittelevässä jaostossa voi 26119: sesta valtiosta riippumattomista seikoista. riidan asianosaisina näin ollen olla myös muita 26120: 185 artiklassa määrätään, että sopimusvalti- subjekteja kuin valtioita. 26121: olta, joka on jatkuvasti törkeästi rikkonut XI 188 artiklan mukaan edellä a)-kohdassa tar- 26122: osan määräyksiä, voidaan pidättää jäsenyyteen koitetut riidat voidaan myös ohjata VI liitteen 26123: liittyvät oikeudet ja erioikeudet Päätöksen 15 ja 17 artiklan mukaiselle merioikeustuomio- 26124: asiasta tekee neuvoston suosituksesta yleisko- 26125: istuimen erityisjaostolle tai merenpohjariitoja 26126: kous, kun Kansainvälisen merioikeustuomiois- käsittelevän jaoston ad hoc -jaostolle. Edellä 26127: tuimen merenpohjariitoja käsittelevä jaosto on 26128: c)-kohdassa tarkoitetut toimintasopimusta tai 26129: todennut rikkomuksen. 26130: -suunnitelmaa koskevat riidat voidaan myös 26131: ohjata muilta kuin merioikeusyleissopimuksen 26132: 5 OSASTO RIITOJEN RATKAISEMINEN tulkintaa koskeviita osilta YK:n Kansainväli- 26133: JA NEUVOA-ANTAVAT sen kauppaoikeuden toimikunnan (UNCIT- 26134: LAUSUNNOT RAL) välitysoikeudellisten sääntöjen mukai- 26135: seen sitovaan kaupalliseen välimiesmenettelyyn, 26136: 186 artiklassa viitataan artikloiden 187-191 elleivät riidan osapuolet sovi toisin. XI osan 26137: HE 12/1996 vp 59 26138: 26139: tulkintaa koskeviita osilta tällainen riita on järjestö (IMO) ja YK:n ympäristöohjelma 26140: kuitenkin alistettava merenpohjariitoja käsitte- (UNEP)) piirissä on laadittu runsaasti ns. 26141: levän jaoston käsiteltäväksi tämän ratkaisua pehmeään oikeuteen (soft law) lukeutuvia suo- 26142: varten. Välirniesmenettelyssä on noudatettava situksia ja ohjeistoja meriympäristön suojelemi- 26143: jaoston antamaa ratkaisua. seksi. Keskeisenä periaatteena on, ettei valtio 26144: 189 artikla kieltää merenpohjariitoja käsitte- saa sallia alueellaan sellaista toimintaa, josta 26145: levää jaostoa puuttumasta merenpohjajärjestön aiheutuu toisille valtioille tai valtioiden lain- 26146: harkintavaltaan. Jaosto ei voi lausua siitä, käyttövallan ulkopuolella sijaitseville alueille 26147: ovatko järjestön hyväksymät säännöt, mää- ympäristövahinkoa. 26148: räykset ja menettelytavat yleissopimuksen mu- Viime vuosikymmeninä on tehty runsaasti 26149: kaisia eikä julistaa niitä pätemättömiksi. Jaos- meriympäristön suojelua koskevia sekä yleis- 26150: ton toimivalta ulottuu tältä osin vain päätök- maailmallisia että alueellisia sopimuksia. Aluk- 26151: siin siitä, onko näiden sääntöjen, määräysten ja si kansainvälinen yhteistyö kohdistui lähinnä 26152: menettelytapojen soveltaminen yksittäistapauk- aluksista aiheutuvan öljypilaantumisen torju- 26153: sissa ristiriidassa yleissopimuksen XI osan mu- miseen. Sittemmin huomiota kiinnitettiin myös 26154: kaisen toimintasopimuksen tai yleissopimuksen radioaktiivisesta materiaalista aiheutuviin vaa- 26155: riidan osapuolille asettamien muiden velvoittei- roihin ja ydinonnettomuuksiin liittyviin vahin- 26156: den kanssa. Lisäksi jaosto voi käsitellä kysy- gonkorvauskysymyksiin. Vuoden 1958 merioi- 26157: myksiä mahdollisista toimivallan ylityksistä tai keusyleissopimuksiin sisällytettiin kuitenkin 26158: valtuuksien väärinkäytöstä samoin kuin vahin- vain muutamia yleisluontoisia säännöksiä me- 26159: gonkorvausvastuusta. riympäristön suojelusta. 26160: 190 artikla sisältää määräyksiä takaajavalti- Liberialaisen säiliöaluksen Torrey Canyonin 26161: oiden osallistumisesta oikeudenkäyntiin. Ta- haaksirikko Cornwallin rannikolla vuonna 26162: kaajavaltiolla on oikeus osallistua kirjallisin tai 1967 vauhditti öljypilaantumista koskevia suo- 26163: suullisin lausunnoin menettelyyn, jonka osa- jelutoimia. Jo vuonna 1954 tehtyä ja vuonna 26164: puolena on sen takaama luonnollinen tai oike- 1962 täydennettyä yleissopimusta öljyn aiheut- 26165: ushenkilö. Mikäli kantajaosapuolena on luon- taman meren saastunnan ehkäisemisestä (SopS 26166: nollinen tai oikeushenkilö ja vastaajana sopi- 6/59, 43/66) vahvistettiin (SopS 5178), ja vuon- 26167: musvaltio, tämä voi pyytää toimintaa takavaa na 1969 tehtiin öljyn aiheuttamasta pilaantu- 26168: valtiota esiintymään oikeudenkäynnissä kysei- misvahingosta johtuvaa siviilioikeudellista vas- 26169: sen luonnollisen tai oikeushenkilön puolesta. tuuta koskeva kansainvälinen yleissopimus 26170: Jos takaajavaltio ei näin menettele, myös vas- (SopS 78-79/80, 80/80, 21/81) sekä ns. inter- 26171: taajavaltiota voi edustaa sen kansallisuutta ventiosopimus, joka antaa onnettomuustapa- 26172: oleva oikeushenkilö. uksissa rantavaltiolle oikeuden puuttua aaval- 26173: 191 artikla velvoittaa merenpohjariitoja kä- lakin merellä olevaan vieraaseen alukseen, josta 26174: sittelevän jaoston antamaan yleiskokouksen tai aiheutuu vakavaa vahingonvaaraa (SopS 26175: neuvoston pyynnöstä neuvoa-antavia lausunto- 62-63176). Vuonna 1971 tehtiin kansainväli- 26176: ja niiden toimintaan liittyvistä oikeudellisista nen yleissopimus öljyn aiheuttamien pilaantu- 26177: kysymyksistä. Tarkempia säännöksiä asiasta misvahinkojen kansainvälisen korvausrahaston 26178: sisältyy 159 artiklan 10 kappaleeseen ja VI perustamisesta (SopS 78-79/80, 80/80, 83/94, 26179: liitteen 40 artiklan 2 kappaleeseen. 33/95). Edelleen tehtiin eräitä alueellisia yhteis- 26180: työsopimuksia toimenpiteistä öljyn aiheutta- 26181: man meren pilaantumisen estämiseksi ja valvo- 26182: XII OSA MERIYMPÄRISTÖN SUOJELU miseksi. 26183: JA SÄILYTTÄMINEN 1970-luvulla suojelutoiminta laajeni muihin 26184: pilaamislähteisiin. Vuonna 1972 tehtiin ns. Os- 26185: Meriympäristön suojelua koskevat kansain- lon sopimus (SopS 35-36179, 75/89, 66/90), 26186: väliset säännökset perustuvat ensisijaisesti val- joka sääntelee jätteiden mereen laskemista 26187: tioiden välisiin sopimuksiin. Toisaalta suojelu- Koillis-Atlantin alueella. Samana vuonna hy- 26188: tavoitteet ovat myös olleet näkyvästi esillä väksyttiin myös yleismaailmallinen Lontoon 26189: esimerkiksi YK:n vuosien 1972 (Tukholma) ja sopimus (SopS 33-34179, 44/81, 22/90, 22/94). 26190: 1992 (Rio de Janeiro) ympäristökonferenssien Vuonna 1973 laadittiin aluksista aiheutuvaa 26191: toimintaohjelmissa, ja kansainvälisten järjestö- pilaantumista koskeva yleissopimus, jota täy- 26192: jen (esimerkiksi Kansainvälinen merenkulku- dennettiin ja muutettiin vuonna 1978 tehdyllä 26193: 60 HE 12/1996 vp 26194: 26195: pöytäkirjalla (ns. MARPOL 73/78 -yleissopi- kiinnitetään huomiota. Suojeluvelvoitteet ovat 26196: mus). MARPOL 73178 -yleissopimus sisältää pitkälti puitesäännöksiä, jotka edellyttävät te- 26197: yksityiskohtaisia säännöksiä sekä haitallisia ai- hokkaita jatkotoimia sekä kansallisella että 26198: neita koskevista päästöistä että alusten raken- kansainvälisellä tasolla. Toimivaltakysymysten 26199: teesta ja varusteista (SopS 51183, 51/92, 74/85, osalta XII osa tarjoaa ensimmäistä kertaa 26200: 20/87, 14/89, 62/90, 63/90, 64/90, 12/91, 30/92, kattavan säännöstön erilaisten valtioiden - 26201: 25/93, 48/93, 21194, 58/94). Vuonna 1973 laa- rantavaltiot, lippuvaltiot, satamavaltiot - suo- 26202: jennettiin vuoden 1969 interventiosopimuksen jeluvaltuuksista. 26203: määräykset koskemaan öljyvaaran lisäksi myös Yleissopimuksen xn osa jakaantuu 11 osas- 26204: muiden haitallisten aineiden aiheuttamia vaa- toon. Ensimmäinen sisältää periaatesäännöksiä 26205: ratilanteita (SopS 72/86, 74/86, 65/92). Koims- valtion velvollisuudesta suojella meriympäris- 26206: Atlantin alueelle solmittiin vuonna 1974 maalta töä. Toisessa käsitellään valtioiden maailman- 26207: tulevaa pilaantumista koskeva ns. Pariisin so- laajuista ja alueellista yhteistyötä pilaamisvai- 26208: pimus. kutusten ehkäisyssä ja tOijunnassa Kolman- 26209: Uuteen vaiheeseen siirryttiin vuonna 1974, nessa ja neljännessä osastossa on säännöksiä 26210: jolloin Helsingissä hyväksyttiin Itämeren alu- kehitysmaille annettavasta avusta suojelutoimi- 26211: een merellisen ympäristön suojelua kos-keva en edistämiseksi sekä meriympäristön tilan 26212: yleissopimus, joka tuli voimaan vuonna 1980 seurannasta ja ympäristövaikutusten arvioin- 26213: (SopS 11-12/80, 68/80, 31181, 17/84, 39/84, nista. Keskeisimmät meriympäristön suojelua 26214: 65/85, 17/87, 55/92, 8/93, 1/95). Siinä katettiin koskevat säännökset sisältyvät 5, 6 ja 7 osas- 26215: ensimmäistä kertaa kaikki sopimusalueen pi- toon, joissa käsitellään toisaalta kansallisten ja 26216: laamis1ähteet. Sittemmin on UNEPin puitteissa kansainvälisten suojelusäännösten laatimista ja 26217: laadittu vastaavanlaisia suojelusopimuksia eri toisaalta niiden täytäntöönpanoa. Säännöstöön 26218: merialueille. Vuonna 1992 myös Itämeren ym- sisältyy myös määräyksiä jääpeitteisiä alueita 26219: päristönsuojelusopimus uusittiin, mutta uusi koskevista suojelutoimista {8 osasto). valtion 26220: sopimus ei ole vielä tullut voimaan. vastuuta ja vahingonkorvausvelvollisuutta kos- 26221: Viime vuosina on suojeluyhteistyötä entises- kevista kysymyksistä {9 osasto). valtion täysi- 26222: tään tiivistetty. Aikaisempia sopimuksia on valtaisen koskemattomuuden {immuniteetin) 26223: täydennetty, ja vuonna 1992 yhdistettiin edellä huomioon ottamisesta {10 osasto) sekä muiden 26224: mainitut Oslon (1972) ja Pariisin (1974) sopi- sopimusten sisältämien suojeluvelvoitteiden 26225: mukset uudeksi Koillis-Atlantin merellisen ym- vaikutuksista {11 osasto). 26226: päristön suojelua koskevaksi yleissopimukseksi Suomen osalta voidaan todeta. että meren- 26227: (ns. OSPAR-sopimus). Meriympäristön suoje- suojelulainsäädäntöä on äskettäin uudistettu. 26228: luun on kiinnitetty huomiota myös Euroopan Vuoden 1994 lopulla säädettiin uusi merensuo- 26229: yhteisössä ja Suomen aloitteesta käynnistetyssä jelulaki (1415/94), jolla kumottiin aikaisempi 26230: arktisten alueiden ympäristöyhteistyössä. laki meren pilaantumisen ehkäisemisestä 26231: Omalta osaltaan meriympäristön suojelua (298179). Samassa yhteydessä muutettiin vesila- 26232: ovat myös edistäneet useat merenkulun turval- kia (1416/94), aluksista aiheutuvan vesien pi- 26233: lisuuteen liittyvät sopimusjärjestelyt. laantumisen ehkäisemisestä annettua lakia 26234: Yleissopimuksen XII osa koskee meriympä-· ( 1417/94), yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista 26235: ristön suojelua ja säilyttämistä. Sen säännökset annettua lakia (1418/94) ja jätelakia {1419/94). 26236: kattavat edellä mainittujen alueellisten sopi- Muutokset tehtiin. jotta vuoden 1992 Itämeren 26237: musten tavoin kaikki meriympäristön pilaamis- ympäristönsuojelusopimus. vuoden 1992 OS- 26238: lähteet. Yleissopimus ei sisällä yksityiskohtaisia PAR-sopimus sekä vuoden 1992 maasta toiseen 26239: määräyksiä sovellettavista päästökielloista tai ulottuvien vesistöjen ja kansainvälisten järvien 26240: -rajoituksista vaan tarjoaa sopimusoikeudelliset suojelua ja käyttöä koskeva yleissopimus voi- 26241: puitteet yksityiskohtaisempien määräysten hy- taisiin ratifioida. 26242: väksymiseksi muissa yhteyksissä. Yleissopi- 26243: muksen säännökset sisältävät suojelutoimiin 26244: ryhtymistä ja suojeluyhteistyötä koskevia pe- 1 OSASTO YLEISIÄ MÄÄRÄYKSIÄ 26245: rusvelvoitteita sekä määrittelevät valtioiden 26246: meriympäristön suojelua koskevat toimivaltuu- 192 artikla sisältää valtioiden yleisen velvoit- 26247: det yleissopimuksen osoittamilla merivyöhyk- teen suojella ja säilyttää meriympäristöä. Ky- 26248: keillä. Myös alueellisen yhteistyön tarpeeseen symyksessä on perusvelvoite. jonka voidaan 26249: 61 26250: 26251: bboa ilmai:scwan kaikkia v.allioila wboittav.m 26252: 1apaOikcudcn siinnOn. Vdvoite kohdistuu 26253: bilckin mcrialuåsin ja~ 26254: 191 1111ildawlnisaaa ubioidm ~ 26255: Ol""kmdm hyöclyn1iå omia (omalla aJuedlaan 26256: 1ai mmltm lainöyttöv.dtam;t piiriDä sijaibrl> 26257: m) lucmnonwrojaan.. Oikeus kylböän toi- 26258: saalla ftltioo. bnsallia:o JIIIPiiristOpol- 26259: ban ja to6aaJta 192 arti"kla!S!!MI mainittuun 26260: ~ suojdla ja siilyttia JllCriympi- 26261: risi:Oi.. Kansaltisc:t edut: ja tavoitkd voidaan 26262: ottaa huomioon, mutta m.c:riympiristön suoje- 26263: lua koskevaa pemsvelvoitetta ei voida niiden 26264: saawttamiseb:i SJI:iäyttiä.. 26265: 191 tiTiikloll1 ~ ftltiot sitoutuv.d: 26266: ylemopimubcn tadoittamiin suojdutoimiin.. 26267: Meriympiiiristön suojeltma on Uytetti.ri mah- 26268: doDis:imman tadoitubcmnubisia mcnettelyta- 26269: .,._ Vallioiden on myös pyriUäri yb1enäisti- 26270: miiD. ~ Vabioilta ei kui- 26271: tmbam ede:llylela biblta osin samanlaisia 26272: toiminta~ vaan säiJinös sa1lii wltioi- 26273: dcn c:rilaim::n mahdollisuubicn huomioon ot- 2 OSASTO .MAAILMANI..AA. JA 26274: tamism suojdutoimicn ~ Siånnök- ALUEELLINEN YHTEISTYÖ 26275: sm 1am;1alla on ~ huoli siili, dlä 26276: yhJiliid: ~ voisivat rasittaa 191 ortikla asettaa valtioille yJåsat w:huit- 26277: kohtuuUomasli niiden taloudellisia toiminta- teen olla yhteistyössä meriympirisfija swojrl- 26278: mahdollisuubia. koslrevieo. bnsainYälisten säänl:öjm,. säillefl!i- 26279: • -.........,_,..,.........._ w__ • - 1: - 26280: Arliklan 2 /uq1pok sisältää wltioiden suoje- tcn .)3. ~,.~..........._ galiiiAWSI 26281: luvastuuta koskewan pemsvelvoitteen.. Säånnös Yhteistyöllä tadoitetaan seU waltioidc:n riJistä 26282: pemstun Tukholman ympirisrokonferenssin dlä toimivaJtaisten bnsainYälisten .JUjesfiijta 26283: YllOIIJI3. 1911 hyriksymän julistuksen 21 peri- puitteissa tapahtuvaa toimintaa Yh1åstJö 1IUi 26284: aatteeseen. Säånnö.ben mukaan ftltioiden on olla joko maailmanlaajuista tai aJucdlis:ta, ja 26285: cyhdyttäri bikkiin tarpeellisiin toimiin, jotta siinä tulee ottaa huomioon alueiden aityispiil 26286: niiden lainkäyttöwltaan tai wlvontaan lruulu- teet. 26287: vasta toiminnasta ei aiheudu whinkoa muille Milloin Vclltio saa tietoonsa meriympiristöi 26288: Vclltioille tai niiden ympäristölle eikä myöskään välittömästi uhkaavan pilaantumimlar. 1ai jo 26289: pilaant:um:ista, joka leviäisi seUaisille alueille. tapahtuneen pilaantumisvahingoo,. siili bdlz 26290: jotka eirit kuulu minkään valtion lainkäyttö- 198 artildtm mukaan ilmoittaa sekä sr•isik 26291: valtaan (lälrinnä aava meri ja syvänmerenpoh- Vclltioille. joihin whinko tnclennäköisati ...... 26292: ja). tuu. dlä asiaan kuuluville bnsainrilisilc jir- 26293: Artik1an J lwppaleeDa määritellään suojelu- jestöille. 26294: toimien kohteena olevat pilaamislähteet: pääs- Vastaavanlaisia säännöksiä sisiJtyy ......-. 26295: töt maalla sijaitsevista lähteistä sekä ilmasta meriympäristön suojelua koskeviin sopiuaul:- 26296: käsin tai ilman kautta. jätteiden mereen laske- sön. Esimerkiksi vuoden 1992 ltimcu:::o Jlllllli- 26297: minen (ns. tlltmping). alusten aiheuttama pi- ristönsuojelusopimu.ben 13 artikla sisibii pi- 26298: laantuminen. merenpohjan luonnonwrojen tut- laantumistapahtmnia koskevan ihnoih&- ja 26299: kiuaisee:o tai hyödyntämiseen liittyvä pilaantu- konsultoint:ivelvoitteen.. 26300: 1111ilmaa SJeÖ. muista ~ olevista Pohjoismaat tdiftt jo VUOiliB 1961 ~ 26301: nnkmnrduauida ja latiUa:fi1a aiheuhlft pilaaniD- --......_. ··- 26302: ~ipllllji&xu ~PlO,..~ IIICRil 26303: ~ 26304: 26305: 26306: liiiJiimrm_ ~ tulee v.ijhmtjj mahdol- 26307: 1isiiauuuaun 1daolklaasli eri pilumidiildefiti ai- 26308: '"'"'*"*a usaaan p. hywib;yiwit sr:a1i!Wic _ . . 26309: ~ ~ 1_?711 (SopS ·~). "J.:""IIIi 26310: ~piWiiji. !lOJIIIIIIIIRlll'lå 0D !HIIIDIIInQU bio\öudlw .Jillillj:a- 26311: Antilk:llaln 4 i.q;J 1fmr Jl!!!!!!ban y,alljoidnp 1D- lllfCOII "WOIIIIIBill 19931dldylli !'M'fiÄ' .. w • .. jab 26312: 62 HE 12/1996 vp 26313: 26314: ei ole vielä tullut voimaan. Uusin sopimus Rion ympäristö- ja kehityskonferenssin vuonna 26315: koskee öljyvahinkojen torjuntayhteistyön lisäk- 1992 hyväksymässä Agenda 21 -toimintaohjel- 26316: si yhteistyötä torjuttaessa kemikaalivahinkoja massa (17 .35. kohta). 26317: merellä. Hankitun tiedon perusteella valtioiden tulee 26318: Vuoden 1974 Itämerisopimuksen 11 artik1an 201 artiklan mukaan olla yhteistyössä määritel- 26319: ja VI liitteen määräykset koskevat sopimus- läkseen ne tieteelliset perusteet, joiden avulla 26320: puolten yhteistyötä pilaantumisonnettomuuksi- meriympäristöä voidaan suojella. 26321: en torjunnassa. Liitteen määräykset sääntelevät 26322: pääasiassa viranomaisten välistä yhteistyötä 26323: sekä alusten päälliköiden onnettomuustapahtu- 3 OSASTO TEKNINEN APU 26324: mia koskevaa ilmoitusvelvollisuutta. Itämeri- 26325: valtioiden välistä torjuntayhteistyötä on kehi- 202 artiklan mukaan valtioiden tulee suoraan 26326: tetty Helsingin komission alaisessa torjuntako- tai toimivaltaisten kansainvälisten järjestöjen 26327: miteassa. Komitean piirissä on valmisteltu eri- välityksellä antaa tieteellistä ja teknistä apua 26328: tyinen torjuntakäsikirja, joka sisältää yleiset erityisesti kehitysmaille. Avun tulee sisältää 26329: ohjeet sopimusvaltioiden torjuntayhteistyöstä mm. koulutusta ja laitetoimituksia ja sen tulee 26330: sekä tiedot sopimusvaltioiden torjuntaorgani- myös tukea kehitysmaiden omaa tutkimus-, 26331: saatiosta ja torjuntakalustosta. seuranta- ja koulutustoimintaa. Apua tulee 26332: Suomi on lisäksi tehnyt kahdenvälisiä torjun- myös antaa vakavien onnettomuustapausten 26333: tayhteistyötä koskevia sopimuksia. Vuoden seurausten lievittämiseksi ja ympäristön tilaa 26334: 1974 Itämerisopimuksen VI liitteen 7 säännön koskevien etukäteisarviointien laatimiseksi. 26335: mukaisesti Suomi on sopinut torjuntaa koske- 203 artikla edellyttää, että kansainvälisissä 26336: vien vastuualuiden jakamisesta Ruotsin (SopS järjestöissä annetaan etusija kehitysmaille suo- 26337: 49/81, 41195) ja Neuvostoliiton (SopS 61/83) jelutoimia koskevia varoja ja teknistä apua 26338: kanssa. Lisäksi Suomi on tehnyt Neuvostolii- jaettaessa sekä järjestöjen erityispalveluja käy- 26339: ton kanssa öljyntorjuntasopimuksen (SopS tettäessä. Säännös viittaa esim. YK:n Elintar- 26340: 54/90)ja Viron kanssa sopimuksen yhteistyöstä vike- ja maatalousjärjestön (F AO) ja UNEPin 26341: torjuttaessa pilaantumisvahinkoja merellä puitteissa hyväksyttyjen ympäristöohjelmien 26342: (SopS 31/95). Neuvostoliiton kanssa tehdyt toteuttamiseen. 26343: sopimukset ovat voimassa Suomen ja Venäjän 26344: välillä. 26345: Merellä tapahtuvien öljyvahinkojen torjun- 4 OSASTO SEURANTA JA YMPÄRISTÖN 26346: nasta on säädetty laissa aluksista aiheutuvan TILAN ARVIOINTI 26347: vesien pilaantumisen ehkäisemisestä (300179) ja 26348: asetuksessa öljyvahinkojen torjunnasta 204 artikla asettaa valtioille velvollisuuden 26349: (636/93). havainnoida, mitata, arvioida ja analysoida 26350: meriympäristön pilaantumisvaaraa ja pi-laan- 26351: Vahinkoalueella olevien valtioiden sekä toi- tumisen seurauksia. Meriympäristön tilaa tulee 26352: mivaltaisten kansainvälisten järjestöjen tulee seurata valtioiden mahdollisuuksien mukaan ja 26353: 199 artiklan mukaan toimia yhteistyössä 198 siten, ettei muiden valtioiden oikeuksia (esimer- 26354: artiklassa tarkoitetun pilaantumisen torjumi- kiksi alueellista koskemattomuutta) loukata. 26355: seksi ja vahinkojen ehkäisemiseksi. Tarkoitusta Erityisesti valtioiden on seurattava sekä 26356: varten valtioiden tulee yhdessä laatia toiminta- oman toimintansa että valvonnassaan tapahtu- 26357: suunnitelmia pilaantumisonnettomuuksien va- van toiminnan aiheuttamia vaikutuksia. 26358: ralta. Valtion on 205 artiklan mukaan joko julkais- 26359: Vastaavia yhteistoimintavelvoitteita sisältyy tava meriympäristön tilaa koskevat selvitykset 26360: moniin ympäristön- suojelua koskeviin sopi- tai toimitettava ne sopivin väliajoin toimivai- 26361: muksiin. taisille kansainvälisille järjestöille, jotka saatta- 26362: 200 artikla edellyttää valtioilta yhteistyötä vat ne muiden valtioiden käyttöön. 26363: myös meriympäristön pilaantumista koskevien Helsingin komissio on vuodesta 1979 lähtien 26364: selvitysten tekemiseksi, tutkimusohjelmien to- koordinoinut Itämeren seurantaohjelmaa (Bal- 26365: teuttamiseksi ja tietojen vaihdon edistämiseksi. tic Monitoring Programme). Ohjelma sisältää 26366: Myös tällaisesta yhteistyöstä on sovittu mo- säännöllistä hydrografista, kemiallista ja biolo- 26367: nissa sopimuksissa ja siihen viitataan mm. gista tarkkailua eri puolilla Itämerta. Suomi 26368: HE 12/1996 vp 63 26369: 26370: seuraa aktiivisesti koko Itämeren tilaa ja sen (792/94) ympäristövaikutusten arviointimenet- 26371: kehitystä. Suomi on muiden Sopimusvaltioden telystä. 26372: tavoin toimittanut Helsingin komissiolle seu- 26373: rantatulokset vuosittain ja osallistuu tilaraport- 26374: tien laadintaan. Suomi seuraa Itämeren seuran- 5 OSASTO KANSAINVÄLINEN SÄÄNTE- 26375: taohjelman lisäksi myös rannikkovesien tilaa ja LY JA KANSALLINEN LAIN- 26376: toimittaa Helsingin komissiolle tiedot ranni- SÄÄDÄNTÖ MERIYMPÄRIS- 26377: kontilaraportteihin. TÖN PILAANTUMISEN EH- 26378: 206 artikla sisältää hankekohtaista ympäris- KÄISEMISEKSI, VÄHENTÄ- 26379: töarviointia koskevan velvoitteen. Milloin on MISEKSI JA VALVOMISEKSI 26380: perusteltua aihetta uskoa, että suunniteltu toi- 26381: minta, joka kuuluu valtion lainkäyttövaltaan Osaston säännökset sisältävät perusvelvoit- 26382: tai valvontaan, voi aiheuttaa huomattavaa me- teet eri pilaantumislähteistä peräisin olevan 26383: riympäristön pilaantomista tai merkittäviä va- pilaantomisen ehkäisemiseksi, vähentämiseksi 26384: hingollisia muutoksia meriympäristössä, toi- ja valvomiseksi. Kysymyksessä ovat puitesään- 26385: minnan vaikutuksia tulee mahdollisuuksien nökset, jotka eivät sisällä yksityiskohtaisia 26386: mukaan arvioida ja arvioinnin tuloksista tulee päästämääräyksiä vaan asettavat valtioille nii- 26387: tiedottaa 205 artiklan edellyttämällä tavalla. den laatimista koskevia velvoitteita. Säännök- 26388: Ympäristövaikutusten arviointiin on sittem- sissä käsitellään myös kansallisten toimenpitei- 26389: min kiinnitetty huomiota myös monissa muissa den suhdetta kansainvälisiin määräyksiin sekä 26390: yhteyksissä (ks. esimerkiksi vuoden 1991 yleis- kansallisten määräysten yhtenäistämistavoit- 26391: sopimus hankkeiden valtioiden rajat ylittävien teita. Edelleen edellytetään, että kansainvälisiä 26392: ympäristövaikutusten arvioinnista; vuoden säännöksiä tulee aika ajoin tarkistaa. 26393: 1992 Itämeren alueen merellisen ympäristön 207 artikla sisältää perussäännökset maalta 26394: suojelua koskevan yleissopimuksen 7 artikla; peräisin olevaa pilaantomista koskevasta sään- 26395: Rion konferenssin hyväksymän Agenda 21 telystä. Suurin osa meriympäristöä pilaavista 26396: -toimintaohjelman 17.6.(d) kohta). päästöistä on peräisin maalla sijaitsevista läh- 26397: Helsingin komission piirissä arvioidaan sään- teistä. 26398: nöllisin väliajoin Itämeren kokonaistila. Ensim- Valtioiden tulee laatia maalta peräisin olevan 26399: mäinen säännönmukainen kokonaisarviointi, pilaantomisen ehkäisemiseksi kansallisia lakeja 26400: joka koski Itämeren tilan vaihteluita vuosina ja määräyksiä sekä pyrkiä varsinkin toimival- 26401: 1980-1985, julkaistiin vuonna 1986. Vuonna taisten kansainvälisten järjestöjen tai diplo- 26402: 1996 komissio julkaisee kolmannen selvitysar- maattikonferenssien avulla laatimaan myös sitä 26403: vioinnin, joka koskee Itämeren tilaa vuosina koskevia kansainvälisiä (sekä yleismaailmallisia 26404: 1989-1993. Ensimmäinen rannikkovesien ti- että alueellisia) säännöksiä. 26405: lanarvio valmistui vuonna 1993. Valtioiden tulee myös ryhtyä muihin tarpeel- 26406: Vuoden 1992 Itämerisopimuksen 7 artikla lisiin toimenpiteisiin meriympäristön suojelemi- 26407: koskee ympäristövaikutusten arviointia silloin, seksi maalta peräisin olevalta pilaantumiselta. 26408: kun ehdotetuna toiminnalla saattaa olla huo- Kansainvälisessä sääntelyssä on otettava 26409: mattavan haitallinen vaikutus Itämeren me- huomioon eri alueiden ominaispiirteet, kehitys- 26410: riympäristöön. Siinä tapauksessa, että kansain- maiden taloudelliset edellytykset sekä niiden 26411: välinen oikeus tai sopimuspuolta sitova ylikan- tarve kehittää talouselämäänsä. Tämä tarkoit- 26412: sallinen säännös edellyttää ympäristövaikutus- taa, että maalta peräisin olevaa pilaantomista 26413: ten arviointia, sopimuspuolen tulee artiklan koskevat kansainväliset säännökset voivat aset- 26414: mukaan ilmoittaa asiasta Helsingin komissiolle taa kehitysmaille teollisuusmaita lievempiä suo- 26415: ja sellaisille sopimuspuolille, joihin maan rajat jeluvelvoitteita. 26416: ylittävä vaikutus Itämeren alueeseen saattaa Kansallisia määräyksiä laadittaessa tulee 26417: kohdistua. Suomi on myös kahdenkeskisesti kansainväliset säännökset ottaa huomio.on. Si- 26418: sopinut Viron kanssa ympäristövaikutusten ar- käli kuin kysymys ei ole valtiota oikeudellisesti 26419: vioinnista vesiensuojelua koskevan sopimuksen (esimerkiksi valtiosopimuksen muodossa) sito- 26420: (SopS 80/94) 9 artiklassa. vista määräyksistä, vaatimus sisältää joustavan 26421: Ympäristövaikutusten arviointimenettelystä velvoitteen: kansainväliset säännökset on otet- 26422: on säädetty laissa (468/94) ja asetuksessa tava huomioon, mutta ehdotonta velvollisuutta 26423: n!HJ:.tn~"Uiifll:f.riJI~~~~~· ·.J:lJ~'~ii:ifi~un-·· 26424: 26425: r Hi~ t•.Ju UJ'1-'[. ~~tt. Ja·h J ~· 1.J fJi 1:1! [!·1 ~ 26426: l' l·•ihh,:r H1~h t~~:i ulh ':f. .r. :): : at i~s ~ ; rh 1: = 1 26427: 26428: 26429: 26430: 26431: . 26432: ur.J~~~~~~·~ ~~ n~uf,p·l~~·~ttt;: dttini~~~:t'l.'; 26433: ~~~~ :t :1 .[lt ·~.Ju~~l .1 .h ·t :[tra:•tJe:.tlt i• .J 26434: l }.i· , 18 ~·ä-f.i e·e l.t .~ ·.1 ,i ~e;• tP 1· s Jf .····1a l 26435: 26436: iB •f r,t;~i:l~ft'a u:r;.f.n ;!~fi :1~1 Ui .n~r· t t!H f,l : 26437: 9 8 26438: nhhthdH Uh unl .w:hlhl:J. luhfh r:ul . nu 26439: HE 12/1996 vp 65 26440: 26441: toiseen samalla alueella sijaitsevaan yhteistyö- ja vasta 15 kuukauden kuluttua ilmoituksen 26442: järjestelyn osapuolena olevaan valtioon, ja jos tekemisestä. Määräykset voivat koskea päästä- 26443: aikoo, täyttääkö se kyseisen valtion satamaan rajoituksia ja merenkulkukäytäntöä, mutta 26444: saapumista koskevat vaatimukset. Ilmoitusvel- alusten mallin, rakenteen, miehistön ja laittei- 26445: vollisuus ei kuitenkaan heikennä aluksen oi- den osalta kansalliset määräykset eivät voi 26446: keutta viattomaan kauttakulkuun eikä myös- velvoittaa ulkomaisia aluksia noudattamaan 26447: kään rantavaltion oikeutta asettaa ehtoja sisäi- muita kuin yleisesti hyväksyttyjä kansainvälisiä 26448: sille aluevesille tai ulkosatamiinsa saapumiselle. säännöksiä. Rajoituksella on pyritty mahdolli- 26449: Rantavaltiot voivat 4 kappaleen mukaan simman yhtenäisiin talousvyöhykkeellä tapah- 26450: ryhtyä lainsäädäntötoimiin, joilla aluemerellä tuvaa merenkulkua koskeviin sääntöihin. 26451: ehkäistään, vähennetään tai valvotaan ulko- 212 artikla velvoittaa valtiot säätämään il- 26452: maisten alusten aiheuttamaa meren pilaantu- masta käsin tai ilman kautta tapahtuvaa pi- 26453: mista. Kansalliset määräykset eivät kuitenkaan laantumista koskevia kansallisia määräyksiä ja 26454: saa haitata yleissopimuksen II osan 3 osaston kehottaa laatimaan siihen liittyviä kansainväli- 26455: mukaista ulkomaisten alusten viatonta kautta- siä säännöksiä. Kansallisia määräyksiä sovelle- 26456: kulkua. taan valtion ilmatilaan sekä valtion lippua 26457: Talousvyöhykkeellä rantavaltion lainsäädän- käyttäviin aluksiin tai siinä rekisteröityihin 26458: tövaltuudet ovat rajalliset. Rantavaltion lain- aluksiin ja ilma-aluksiin. Valtioiden tulee myös 26459: säädäntövalta rajoitetaan 5 kappaleessa koske- ryhtyä muihin tarpeellisiin toimenpiteisiin me- 26460: maan ainoastaan toimivaltaisessa kansainväli- riympäristön suojelemiseksi pilaamislähteen 26461: sessä järjestössä tai yleisessä diplomaattikonfe- vaikutuksilta. Kansallisia määräyksiä sovellet- 26462: renssissa laadittujen yleisesti hyväksyttyjen taessa on kansainväliset säännökset ja ilmailun 26463: säännösten täytäntöönpanoa. Näin ollen ran- turvallisuus otettava huomioon. 26464: tavaltiolla ei ole valtuuksia laatia talousvyöhy- Ilman kautta kulkeutuvaa pilaantumista kos- 26465: kettä koskevia kansallisia suojelusäännöksiä kevia säännöksiä sisältyy esim. vuonna 1979 26466: vaan se voi lainsäädännöllään vain huolehtia tehtyyn valtiosta toiseen tapahtuvaa ilman epä- 26467: kansainvälisten säännösten täytäntöönpanosta. puhtauksien kaukokulkeutumista koskevaan 26468: Säännöksen tarkoituksena on turvata mahdol- yleissopimukseen ja siihen liittyviin pöytäkirjoi- 26469: lisimman vapaa merenkulku talousvyöhykkeel- hin (SopS 15/83, 2/88, 50/87, 46/91, 18/94). 26470: lä. Suomen lainsäädäntö on järjestetty siten, 26471: Artiklan 6 kappaleessa käsitellään talousvyö- että 212 artiklan velvoitteet täyttyvät. Meren- 26472: hykkeillä sijaitsevia ympäristöllisesti erityisen suojelulaissa (1412/94) säädetään meren piiaa- 26473: haavoittuvia merialueita. Kun rantavaltiolla on rnisen kiellosta Suomen aluevesirajan ulkopuo- 26474: perusteltua aihetta uskoa, että tällaisella alueel- lella. Vesilain 1 luvun 18 a §:n (1416/94) mu- 26475: la tarvitaan alusten aiheuttaman pilaantumisen kaan Suomen aluevesirajan sisäpuolella ei 26476: ehkäisemiseksi erityistoimia, se voi tehdä toi- myöskään saa ryhtyä toimiin, joista voi aiheu- 26477: mivaltaiselle kansainväliselle järjestölle (IMO) tua meren pilaantumista aluevesirajan ulko- 26478: tätä koskevan ilmoituksen. Järjestö ratkaisee puolella. Tämän kiellon voidaan tulkita koske- 26479: 12 kuukauden kuluessa ilmoituksen vastaanot- van myös ilmapäästöjä. Jos kyse on Suomen 26480: tamisesta, voidaanko ehdotettuihin toimenpi- aluevesirajan sisäpuolelta aiheutuvasta meren 26481: teisiin ryhtyä. Mikäli vastaus on myöntävä, pilaantumisesta, ilmapäästöjen vaikutuksia 26482: rantavaltio voi hyväksyä aluetta koskevia suo- säännellään myös ilmansuojelulailla (67/82). 26483: jelumääräyksiä, joilla pannaan toimeen sellaisia Ilmansuojelulain yleisillä määräyksillä estetään 26484: kansainvälisiä säännöksiä, jotka on järjestössä päästöjä. Esimerkiksi laivojen rikkipäästöjä ra- 26485: hyväksytty ns. erityisalueisiin sovellettaviksi. joitetaan sääntelemällä polttoaineiden rikkipi- 26486: Kansallisia määräyksiä ei kuitenkaan saa so- toisuutta. Ilman pilaantumisen vaaraa aiheut- 26487: veltaa ulkomaisiin aluksiin, ennen kuin 15 tavien toimintojen ennakkovalvonnalla, ympä- 26488: kuukautta on kulunut siitä, kun kyseinen il- ristöluvalla, varmistetaan tapauskohtaisesti, et- 26489: moitus on tehty järjestölle. tei toiminnasta aiheudu meren pilaantumista. 26490: Ilmoituksessaan rantavaltio voi myös esittää Jätteen polton kiellosta on säädetty eri sää- 26491: muita sanottuja alueita koskevia määräyksiä. döksissä. Merensuojelulain 8 §:llä on kielletty 26492: Niitä voidaan kuitenkin soveltaa ulkomaisiin jätteen poltto avomerellä. Jätelain 73 a §:n 26493: aluksiin vain, jos järjestö hyväksyy ne 12 (1419/94) nojalla on kielletty jätteiden poltta- 26494: kuukauden kuluessa ilmoituksen tekemisestä, minen Suomen vesialueella. Aluksista aiheutu- 26495: 9 351277N 26496: 66 HE 12/1996 vp 26497: 26498: van vesien pilaantumisen ehkäisemisestä anne- huolehtimaan sekä aluksista aiheutuvaa pilaan- 26499: tun lain 26 a §:n (1417/94) mukaan on puoles- tumista koskevien kansallisten määräystensä 26500: taan kielletty alusten tavanomaisesta toimin- että sovellettavien toimivaltaisessa kansainväli- 26501: nasta aiheutuvan jätteen polttaminen Suomen sessä järjestössä tai yleisessä diplomaattikonfe- 26502: vesialueella. renssissa laadittujen kansainvälisten määräys- 26503: ten täytäntöönpanosta. Valtion täytäntöön- 26504: panovelvoite koskee sen lippua käyttäviä ja 26505: 6 OSASTO TÄYTÄNTÖÖNPANO siinä rekisteröityjä aluksia. Lippuvaltion tulee 26506: (toimivaltansa puitteissa) huolehtia siitä, että 26507: Osasto sisältää eri pilaamislähteisiin sovellet- kysymykseen tulevat määräykset pannaan te- 26508: tavien suojelusäännösten täytäntöönpanoa kos- hokkaasti täytäntöön siitä riippumatta, missä 26509: kevia määräyksiä. Täytäntöönpantaviin kan- rikkomus on tehty. 26510: sainvälisiin määräyksiin viitattaessa puhutaan Valtioiden tulee 2 kappaleen mukaan edellyt- 26511: usein sovellettavista säännöistä ja säännöksistä, tää, että niiden lippua käyttävät tai niissä 26512: joilla voidaan katsoa tarkoitettavan valtioita rekisteröidyt alukset eivät lähde satamasta, jos 26513: joko sopimusoikeudellisesti tai tavanomaisoi- ne eivät täytä esimerkiksi alusten mallia, raken- 26514: keudellisesti veivoittavia määräyksiä. netta, varusteita ja miehistöä koskevia vaati- 26515: Maalta peräisin olevan pilaantumisen osalta muksia. 26516: valtioiden tulee 213 artiklan mukaan panna Valtioiden tulee 3 kappaleen mukaan huoleh- 26517: täytäntöön sekä asiaa koskevat kansalliset tia myös siitä, että niiden lippua käyttävissä tai 26518: määräyksensä että sovellettavat toimivaltaisissa niissä rekisteröidyissä aluksissa on alusten kun- 26519: kansainvälisissä järjestöissä tai diplomaattikon- toa osoittavat todistukset, ja että alukset tar- 26520: ferensseissa hyväksytyt kansainväliset säännök- kastetaan säännöllisesti sen toteamiseksi, että 26521: set. niiden kunto vastaa todistuksia. Muut valtiot 26522: Vastaava täytäntöönpanovelvoite soveltuu hyväksyvät todistukset selvitykseksi alusten 26523: 214 artiklan mukaan rantavaltion lainkäyttö- kunnosta ja pitävät niitä yhtä pätevinä kuin 26524: valtaan kuuluvaa merenpohjaa koskevaan itse antamiaan todistuksia, mikäli ei ole selviä 26525: sääntelyyn. perusteita uskoa, että aluksen kunto ei olennai- 26526: 215 artiklassa viitataan syvänmerenpohjalla silta osin vastaa todistuksen tietoja. 26527: (merenpohja-alueella) harjoitettavan toiminnan Jos alus rikkoo kansainvälisiä säännöksiä, 26528: osalta asiaa käsitteleviin yleissopimuksen XI lippuvaltion tulee 4 kappaleen mukaan heti 26529: osan määräyksiin. käynnistää asiaa koskevat tutkimukset ja tar- 26530: Jätteiden mereen laskemista koskevien kan- vittaessa ryhtyä oikeudellisiin toimenpiteisiin 26531: sallisten ja kansainvälisten säännösten ja mää- siitä riippumatta, missä rikkomus on tehty tai 26532: räysten täytäntöönpanosta huolehtivat 216 ar- missä rikkomuksesta johtuva pilaantuminen on 26533: tiklan mukaan (a) rantavaltiot silloin, kun on ilmennyt. Säännös ei kuitenkaan heikennä sa- 26534: kysymys jätteiden laskemisesta niiden alueme- tamavaltion täytäntöönpanovallasta 218 artik- 26535: rellä tai talousvyöhykkeellä tai niiden manner- lassa ja rantavaltion täytäntöönpanovallasta 26536: jalustalle; (b) lippuvaltiot silloin, kun on kysy- 220 artiklassa annettuja säännöksiä eikä 228 26537: mys niiden lippua käyttävistä aluksista tai artiklan sisältämiä säännöksiä oikeudenkäynti- 26538: niissä rekisteröidyistä aluksista tai ilma-aluksis- menettelyä koskevista rajoituksista. 26539: ta; ja (c) mikä tahansa valtio silloin, kun on Rikkomusten selvittämiseksi valtioiden tulee 26540: kysymys jätteen (tai muiden aineiden) lastaa- 5 kappaleen mukaan olla keskenään yhteistyös- 26541: misesta sen alueella tai sen rannikon edustalla sä. Lippuvaltion on 6 kappaleen mukaan tut- 26542: sijaitsevassa ulkosatamassa. Jonkun näistä val- kittava toisen valtion kirjallisesta pyynnöstä 26543: tioista ryhdyttyä edellä sanotun mukaisesti rikkomukset, joihin sen lippua käyttävän aluk- 26544: oikeudellisiin toimenpiteisiin, ei muilla ole enää sen on väitetty syyllistyneen. Jos riittäviä pe- 26545: siihen velvollisuutta. rusteita ilmenee, lippuvaltion on ryhdyttävä 26546: Artik/at 217-221 käsittelevät aluksista ai- rikkomuksen johdosta oikeudellisiin toimiin 26547: heutuvaa pilaantumista koskevia täytäntöön- lainsäädäntönsä mukaisesti. Artiklan 8 kappale 26548: panotoimia. Eräiltä osin niitä kuitenkin rajoit- edellyttää, että rikkomuksista määrättävät ran- 26549: tavat 223-233 artiklan mukaiset ulkomaisia gaistukset ovat riittävän ankaria. 26550: aluksia koskevat suojatoimet Artiklan 7 kappaleen mukaan lippuvaltion 26551: 217 artiklan 1 kappale velvoittaa valtiot tulee ilmoittaa rikkomukseen liittyneistä toi- 26552: HE 12/1996 vp 67 26553: 26554: menpiteistään siitä ilmoituksen tehneelle valti- valtioiden esittämiä pyyntöjä tutkia päästörik- 26555: olle sekä toimivaltaiselle kansainväliselle järjes- komuksia, joiden epäillään tapahtuneen pyyn- 26556: tölle. Tietojen tulee olla kaikkien valtioiden nön esittäneen valtion sisäisillä aluevesillä, 26557: saatavissa. aluemerellä tai talousvyöhykkeellä tai aiheutta- 26558: Säännökset korostavat lippuvaltion valvon- neen siellä vahinkoa tai vahingonvaaraa. Sata- 26559: tavelvollisuuksia, jotka varsinkaan ns. muka- mavaltion tulee mahdollisuuksiensa mukaan 26560: vuuslippulaivojen osalta eivät ole riittävästi noudattaa myös lippuvaltion tutkimuspyyntöä 26561: toteutuneet. siitä riippumatta, missä rikkomus on tapahtu- 26562: 218 artiklaan sisältyy yksi meriympäristön nut. 26563: pilaantumista koskevien sopimusmääräysten Tutkimuksia koskevat pöytäkirjat tulee 4 26564: merkittävimmistä uudistuksista. Artikla käsit- kappaleen mukaan pyynnöstä toimittaa lippu- 26565: telee valtion täytäntöönpanotoimia sellaisten valtiolle tai asianomaiselle rantavaltiolle. Ran- 26566: päästörikkomusten johdosta, jotka ovat tapah- tavaltion pyynnöstä ja ottaen huomioon 7 26567: tuneet valtion sisäisten aluevesien, aluemeren osaston määräykset voidaan myös ne oikeudel- 26568: tai talousvyöhykkeen ulkopuolella, ja joihin liset toimet, joihin satamavaltio on ryhtynyt, 26569: syyllistynyt ulkomainen alus saapuu valtion keskeyttää, jos rikkomus on tapahtunut kysei- 26570: satamaan. Rikkomuksen tulee koskea aikai- sen rantavaltion sisäisillä aluevesillä, aluemerel- 26571: semmin mainittuja toimivaltaisessa kansainvä- lä tai talousvyöhykkeellä. Tällaisessa tapauk- 26572: lisessä järjestössä tai yleisessä diplomaattikon- sessa todisteet ja asian pöytäkirjat sekä sata- 26573: ferenssissa laadittuja kansainvälisiä määräyk- mavaltion viranomaisille mahdollisesti annettu 26574: siä. Kysymykseen tulevat vain päästörikko- takuu tai muu rahavakuus toimitetaan ranta- 26575: mukset; tässä tarkoitettu satamavaltion täytän- valtiolle ja oikeudelliset toimet satamavaltiossa 26576: töönpanovalta ei koske alusten mallia, kuntoa, raukeavat. 26577: varusteita ja miehistöä koskevien määräysten Jos 7 osaston määräyksistä ei muuta johdu 26578: laiminlyöntiä. Pääsääntönä on, että satamaval- ja jos valtio katsoo, että sen satamassa olevan 26579: tio voi rikkomusten johdosta ryhtyä tutkimuk- aluksen merikelpoisuus ei vastaa kansainvälisiä 26580: siin ja todisteiden niin edellyttäessä myös oi- määräyksiä ja että aluksesta tämän johdosta 26581: keudenkäyntiin. aiheutuu meriympäristölle vahingonvaaraa, sen 26582: Toimenpiteiden edellytyksenä on, että alus tulee 219 artiklan mukaan ryhtyä hallinnollisiin 26583: on satamassa vapaaehtoisesti. Vapaaehtoisuu- toimenpiteisiin aluksen satamasta lähdön estä- 26584: den käsitettä ei ole täsmennetty, mutta on miseksi. Tällöin alus voi poistua vain lähim- 26585: katsottu, että aluksen saapuminen satamaan on mälle korjaustelakalle. Kun aluksen puutteet 26586: vapaaehtoista aina, kun satamavaltion viran- on korjattu, sen on annettava heti jatkaa 26587: omaiset eivät olisi sitä sinne pakottaneet. Toi- matkaansa. 26588: saalta on myös esitetty, ettei satamaan tuloa Vastaava menettely sisältyy vuonna 1982 26589: Jorce majeure -tapauksissa - esimerkiksi meri- hyväksyttyyn eurooppalaiseen satamavaltiojär- 26590: hädässä - voida pitää vapaaehtoisena, jolloin jestelyyn, jossa myös Suomi on osapuolena. 26591: satamavaltio ei voisi näissäkään tapauksissa 220 artiklan 1 kappale käsittelee valtion 26592: ryhtyä syytetoimiin ulkomaista alusta vastaan. täytäntöönpano-oikeuksia sellaisiin ulkomaisiin 26593: Jos päästärikkomus on tapahtunut jonkin aluksiin nähden, jotka ovat vapaaehtoisesti sen· 26594: toisen valtion sisäisillä aluevesillä, aluemerellä satamissa ja jotka ovat syyllistyneet sen alue- 26595: tai talousvyöhykkeellä, sat!\_mavaltion täytän- merellä tai talousvyöhykkeellä meriympäristön 26596: töönpanovallan toteutumiseen liittyy 2 kappa- suojelua koskevien kansallisten tai sovellettavi- 26597: leen mukaan erityisehtoja. Tällöin edellytetään, en kansainvälisten säännösten rikkomuksiin. 26598: että kyseinen rantavaltio, lippuvaltio, rikko- Sikäli kuin 7 osaston säännöksistä ei muuta 26599: muksesta vahinkoa kärsinyt valtio tai muu johdu, rantavaltio voi ryhtyä oikeudellisiin 26600: valtio, jota uhkaa vahinko rikkomuksen joh- toimenpiteisiin tällaisia aluksia vastaan. 26601: dosta, pyytää oikeudellisiin toimiin ryhtymistä Artiklan 2 kappaleessa on kysymys valtion 26602: tai että rikkomus on aiheuttanut tai todennä- aluemerellä purjehtivasta ulkomaisesta alukses- 26603: köisesti aiheuttaa pilaantumista satamavaltion ta. Jos tällainen alus on aluemerellä ollessaan 26604: itsensä sisäisillä aluevesillä, aluemerellä tai ta- rikkonut sanottuja kansallisia tai kansainvälisiä 26605: lousvyöhykkeellä. määräyksiä, rantavaltio voi tarkastaa aluksen 26606: Satamavaltion tulee 3 kappaleen mukaan ja, jos todisteet antavat siihen aihetta, ryhtyä 26607: noudattaa mahdollisuuksiensa mukaan toisten lainsäädäntönsä mukaisiin oikeudellisiin toi- 26608: 68 HE 12/1996 vp 26609: 26610: menpiteisiin. Alus voidaan esimerkiksi pidättää rannikkoosa edustalla. Ulkomaiseen alukseen 26611: aluemerellä. Rantavaltion toimintavapautta ra- puuttumisen edellytyksenä on, että onnetto- 26612: joittavat kuitenkin alusten viatonta kauttakul- muuden tai siihen liittyvien toimenpiteiden 26613: kua koskevat yleissopimuksen II osan 3 osas- voidaan aiheellisesti olettaa johtavan huomat- 26614: ton määräykset, ja rantavaltion on myös otet- taviin rantavaltion rannikkoon tai siihen liitty- 26615: tava huomioon yleissopimuksen 7 osaston si- viin etuihin (esim. kalastukseen) kohdistuviin 26616: sältämät täytäntöönpanotoimia koskevat rajoi- vahinkoihin. Rantavaltioiden toimenpiteiden 26617: tukset. tulee olla voimakkuudeltaan suhteessa aiheutu- 26618: Artiklan kappaleet 3-7 koskevat täytän- neeseen tai uhkaavaan vahinkoon. 26619: töönpanotoimia talousvyöhykkeellä tapahtu- Merenkulkuonnettomuudella tarkoitetaan 26620: neiden rikkomusten johdosta. artiklassa sen 2 kappaleen mukaan sellaista 26621: Jos on selviä perusteita epäillä, että valtion alusten yhteentörmäystä, karilleajoa tai muuta 26622: aluemerellä tai talousvyöhykkeellä oleva ulko- merenkulkuvahinkoa tai tapahtumaa aluksella 26623: mainen alus on talousvyöhykkeellä rikkonut tai sen ulkopuolella, joka aiheuttaa tai uhkaa 26624: sovellettavia meriympäristön suojelua koskevia välittömästi aiheuttaa alukselle tai sen Iastilie 26625: kansainvälisiä säännöksiä tai niitä toimeenpa- aineellista vahinkoa. 26626: nevia kansallisia määräyksiä, rantavaltio voi Artiklan viittaus kansainväliseen sopimusoi- 26627: vaatia siltä tietoja, joiden avulla voidaan tode- keuteen koskee erityisesti vuonna 1969 tehtyä 26628: ta, onko rikkomus tapahtunut. Valtioiden tulee kansainvälistä yleissopimusta väliintulosta öl- 26629: edellyttää lippuaan käyttäviltä aluksilta, että ne jynsaastuntaonnettomuuksissa aavalla merellä 26630: antavat pyydetyt tiedot. (SopS 62-63176) ja vuonna 1973 tehtyä pöy- 26631: Rantavaltio voi myös tarkastaa aluksen, jos täkirjaa väliintulosta aavalla merellä muista 26632: se on kieltäytynyt antamasta vaadittuja tietoja aineista kuin öljystä jobtuvissa pilaantumista- 26633: tai jos sen antamat tiedot ovat selvästi ristirii- pauksissa (SopS 72/86, 74/86, 65/92). 26634: dassa tosiasiallisen tilanteen kanssa ja olosuh- 222 artikla velvoittaa valtiot panemaan täy- 26635: teet sallivat tarkastuksen. Edellytyksenä on täntöön ilmatilassaan sekä niiden lippua käyt- 26636: kuitenkin, että rikkomuksesta seuraa huomat- tävien alusten ja niissä rekisteröityjen alusten ja 26637: tavia päästöjä, jotka aiheuttavat merkittävää ilma-alusten osalta ilmasta käsin tai ilman 26638: meriympäristön pilaantumista tai sen vaaraa. kautta tapahtuvaa pilaantumista koskevat kan- 26639: Jos on selviä objektiivisia todisteita siitä, että salliset määräyksensä sekä ryhtymään toimen- 26640: edellä mainitusta tilanteesta aiheutuu rantaval- piteisiin sovellettavien toimivaltaisissa kansain- 26641: tion rannikolle tai siihen liittyville eduille tai välisissä järjestöissä tai diplomaattikonferens- 26642: sen aluemeren tai talousvyöhykkeen luonnon- seissa laadittujen kansainvälisten määräysten 26643: varoille huomattavaa vahinkoa tai sen vaaraa, täytäntöönpanemiseksi. Täytäntöönpanotoimi- 26644: rantavaltio voi myös ryhtyä alusta vastaan en yhteydessä tulee noudattaa ilmailun turval- 26645: oikeudellisiin toimiin, esimerkiksi pidättää sen lisuutta koskevia määräyksiä. 26646: aluemerellä tai talousvyöhykkeellä. Rantavalti- 26647: on tulee kuitenkin antaa aluksen jatkaa mat- 26648: kaansa silloin, kun on sovittu menettelyistä, 26649: joilla varmistetaan alusta koskeva riittävä ta- 7 OSASTO SUOJATOIMET 26650: kuu tai muu rahavakuus. 26651: Artiklan 3-7 kappaleen määräyksiä sovelle- 223 artikla pyrkii helpottamaan edellä sano- 26652: taan 8 kappaleen mukaan myös sellaisten kan- tun mukaisesti vireillepantujen oikeudenkäyn- 26653: sallisten määräysten täytäntöönpanoon, jotka tien toteuttamista. Valtioiden tulee ryhtyä toi- 26654: koskevat 211 artiklan 6 kappaleen tarkoittamia menpiteisiin helpottaakseen todistajien kuule- 26655: ympäristöllisesti haavoittuvia alueita. mista sekä asianosaisten valtioiden ja kansain- 26656: 221 artiklassa vahvistetaan rantavaltion ns. välisten järjestöjen edustajien osallistumista oi- 26657: väliintulo-oikeus (interventio-oikeus) merenkul- keudenkäyntiin. Oikeudenkäyntiin osallistuvilla 26658: kuonnettomuuksien ja niihin liittyvän toimin- virallisilla edustajilla tulee olla kansallisen lain- 26659: nan yhteydessä. Artiklan mukaan mikään yleis- säädännön ja kansainvälisen oikeuden mukai- 26660: sopimuksen XII osan määräys ei heikennä set oikeudet ja velvollisuudet. 26661: valtioiden oikeutta ryhtyä tällaisissa tapauksis- Ulkomaisiin aluksiin kohdistuvia täytän- 26662: sa kansainvälisen tapaoikeuden ja kansainväli- töönpanovaltuuksia voivat 224 artiklan mu- 26663: sen sopimusoikeuden mukaisiin toimenpiteisiin kaan käyttää vain viranomaiset, sota-alukset, 26664: HE 12/1996 vp 69 26665: 26666: sotilas-ilma-alukset ja muut selkein tunnuksin aluksen lippuvaltio ryhtyy vastaaviin toimiin 26667: merkityt toimivaltaiset alukset tai ilma-alukset. kuuden kuukauden kuluessa ensimmäisen pro- 26668: 225 artikla koskee velvollisuutta välttää hait- sessin käynnistymisestä. Keskeyttämisvelvolli- 26669: tavaikutuksia täytäntöönpanovaltuuksien käy- suutta ei kuitenkaan synny, jos on kysymys 26670: tössä. Täytäntöönpanovaltuuksia käytettäessä rantavaltiolle aiheutuneesta huomattavasta va- 26671: valtiot eivät saa vaarantaa merenkulun turval- hingosta tai jos lippuvaltio on toistuvasti lai- 26672: lisuutta. Toimenpiteiden kohteena olevalle minlyönyt aluksiaan koskevat täytäntöön- 26673: alukselle ei saa aiheuttaa vaaraa eikä sitä saa panovelvollisuutensa. 26674: ohjata vaaralliseen satamaan tai ankkuripaik- Lippuvaltion pyydettyä oikeudellisten toimi- 26675: kaan. Täytäntöönpanotoimien yhteydessä ei en keskeyttämistä sen tulee aikanaan antaa 26676: meriympäristöä saa kohtuuttomasti vaarantaa. oikeudenkäyntiaineistonsa oikeudelliseen me- 26677: 226 artikla sisältää ulkomaisten alusten tut- nettelyyn aikaisemmin ryhtyneen valtion käyt- 26678: kimiseen liittyviä määräyksiä. Artiklan 1 kap- töön. Lippuvaltiossa käynnistetyn menettelyn 26679: paleen mukaan valtiot eivät saa 216, 218 ja 220 päätyttyä sen johdosta keskeytetty menettely 26680: artiklan mukaisiin tutkimuksiin ryhdyttäessä raukeaa. Omasta menettelystään aiheutuneiden 26681: tarpeettomasti viivyttää ulkomaista alusta. Tut- kulujen korvaamisen jälkeen rantavaltio pa- 26682: kimukset rajoitetaan ensisijaisesti aluksilta vaa- lauttaa keskeytyneen menettelyn johdosta an- 26683: dittavien asiakirjojen tarkastamiseen. Lähempi netun takuun tai muun rahavakuuden. 26684: tarkastus sallitaan vain asiakirjojen puuttuessa Ulkomaisten alusten osalta kyseisten rikko- 26685: tai jos ne eivät riitä osoittamaan epäillyn musten vanhentumisajaksi määritellään 2 kap- 26686: rikkomuksen tapahtumista tai jos on selviä paleessa kolme vuotta, eikä oikeudellista me- 26687: perusteita epäillä, että aluksen tai sen varustei- nettelyä voida pääsääntöisesti käynnistää, jos 26688: den kunto ei vastaa asiakirjojen tietoja. siihen on jo ryhdytty jossain toisessa valtiossa. 26689: Silloinkin kun tutkimukset osoittavat rikko- Rajoitukset eivät kuitenkaan koske lippuvalti- 26690: muksen tapahtuneen, alus tulee viipymättä on oikeutta ryhtyä oman lainsäädäntönsä mu- 26691: vapauttaa kohtuullisena pidettävin ehdoin. Va- kaisiin toimenpiteisiin aluksiinsa nähden. 26692: pauttamisen ehtona voidaan alukselta edellyt- 229 artiklan mukaan täytäntöönpanotoimia 26693: tää takuuta tai muuta rahavakuutta. koskevat rajoitukset eivät vaikuta sellaisiin 26694: Jos alus aiheuttaa meriympäristölle kohtuu- siviilioikeudellisiin toimiin, joihin ryhdytään 26695: tonta vahingonvaaraa, sen vapauttaminen voi- meriympäristön pilaantumisesta aiheutuvan va- 26696: daan kieltää tai vapauttamisen ehdoksi voi- hingon johdosta. 26697: daan asettaa, että alus siirretään lähimmälle 230 artiklassa rajoitetaan valtioiden toimival- 26698: sopivalle korjaustelakalle. Lippuvaltiolle on il- tuuksia ulkomaisiin aluksiin kohdistuvien ran- 26699: moitettava aluksen vapauttamisen epäämisestä gaistusten määräämisessä. 26700: tai vapauttamiselle asetetuista ehdoista. Lippu- Aluemeren ulkopuolella tapahtuneista ympä- 26701: valtio voi myös pyytää aluksen vapauttamista ristörikkomuksista voidaan tuomita vain sak- 26702: yleissopimuksen riitojen ratkaisemista koske- korangaistuksiin. Aluemerellä tapahtuneista 26703: van XV osan mukaisesti. rikkomuksista voidaan sen sijaan langettaa 26704: Valtioiden tulee 3 kappaleen mukaan kehit- myös muita kuin sakkorangaistuksia, jos kysy- 26705: tää yhteistyössä menettelytapoja merellä olevi- myksessä on vakava ja tahallinen ympäristön 26706: en alusten tarpeettoman tarkastuksen välttämi- pilaaminen. Toisin sanoen muut rangaistukset 26707: seksi. ovat mahdollisia, kun rangaistava toiminta on 26708: 227 artiklassa määrätään ulkomaisten alus- ristiriidassa yleissopimuksessa määritellyn viat- 26709: ten syrjintäkiellosta. Yleissopimuksen XII osan toman kauttakulun oikeuden kanssa (ks. 19 26710: mukaisia oikeuksia ja velvollisuuksia soveltaes- artiklan 2 kappaleen h)-kohta). 26711: saan valtiot eivät saa syrjiä minkään toisen Ulkomaisia aluksia koskevissa oikeuden- 26712: valtion aluksia. käynneissä on kunnioitettava syytettyjen ylei- 26713: 228 artikla koskee oikeudellisten toimien sesti tunnustettuja oikeuksia. 26714: keskeyttämistä ja niihin ryhtymistä koskevia Laki aluksista aiheutuvan vesien pilaantumi- 26715: rajoituksia. sen ehkäisemisestä (300/79) koskee myös ulko- 26716: Jos rangaistuksen määräämistä tarkoittavien maisia aluksia Suomen aluevesillä. Sen kielto- 26717: oikeudellisten toimien aiheena ollut rikkomus jen rikkomisesta voidaan rikoslain 48 luvun 26718: on tapahtunut tuomioistuinvaltion aluemeren (578/95) perusteella tuomita vankeuteen. Van- 26719: ulkopuolella, menettely tulee keskeyttää, mikäli keuteen voidaan tuomita myös sellaisesta pilaa- 26720: 70 HE 12/1996 vp 26721: 26722: misesta, jota ei ole tehty tahallisesti. Jotta käisemiseksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi. 26723: ristiriitaa 230 artiklan 2 kappaleen kanssa ei Artiklan taustalla olivat erityisesti Kanadan 26724: syntyisi, ehdotetaan, että aluksista aiheutuvan arktisia merialueita koskeneet suojelupyrki- 26725: vesien pilaantumisen ehkäisemisestä annetun mykset 26726: lain 28 §:n 1 momenttia täydennetään. 26727: 231 artiklassa edellytetään, että valtiot il- 26728: moittavat viipymättä lippuvaltiolle ja muille 9 OSASTO VASTUU JA VAHINGONKOR- 26729: asianomaisille valtioille täytäntöönpanotoimis- VAUSVELVOLLISUUS 26730: taan. Aluemerellä tapahtuneiden rikkomusten 26731: osalta tämä koskee kuitenkin vain oikeuden- 235 artikla sisältää periaatesäännöksiä val- 26732: käynteihin liittyviä tietoja. Tiedot on toimitet- tion vastuusta ja vahingonkorvausvelvollisuu- 26733: tava lippuvaltion diplomaatti- tai konsuliedus- desta meriympäristön suojelussa. Valtiot ovat 26734: tajille ja mahdollisuuksien mukaan myös sen vastuussa meriympäristön suojelua ja säilyttä- 26735: merenkulkuviranomaisille. mistä koskevien kansainvälisten velvoitteidensa 26736: Jos valtion täytäntöönpanotoimet osoittau- täyttämisestä ja tässä yhteydessä myös vahin- 26737: tuvat taittomiksi tai menevät pitemmälle kuin gonkorvausvelvollisia kansainvälisen oikeuden 26738: kohtuullisesti katsoen olisi ollut tarpeellista, mukaisesti. 26739: valtio on 232 artiklan mukaan korvausvelvol- Valtioiden tulee 2 kappaleen mukaan huoleh- 26740: linen aiheuttamastaan vahingosta. Valtioiden tia siitä, että niiden oikeusjärjestys tarjoaa 26741: on huolehdittava siitä, että niiden tuomiois- mahdollisuuden pikaisen ja riittävän hyvityk- 26742: tuimissa voidaan hakea korvausta tällaisista sen saamiseen vahingosta, joka johtuu niiden 26743: vahingoista tai menetyksistä. lainkäyttövallan piirissä aiheutetusta meriym- 26744: 233 artikla sisältää kansainväliseen meren- päristön pilaantumisesta. Vastaava säännös si- 26745: kulkuun käytettäviä salmia koskevan poikke- sältyy esim. vuonna 1974 hyväksyttyyn Norjan, 26746: ussäännöksen. Sen mukaan 5, 6 tai 7 osaston Ruotsin, Suomen ja Tanskan väliseen ympäris- 26747: määräykset eivät vaikuta tällaisten salmien tönsuojelusopimukseen (SopS 74-75/76). 26748: oikeusasemaan. Kuitenkin jos muu kuin 236 Vastuun ja vahingonkorvausvelvollisuuden 26749: artiklassa tarkoitettu ulkomainen valtionalus yksityiskohdista ei artiklaan sisälly säännöksiä. 26750: on rikkonut salmeen rajautuvan valtion 42 Tältä osin valtioilta edellytetään 3 kappaleessa 26751: artiklan 1 kappaleen a)- ja b)-kohdan mukaisia yhteistyötä voimassa olevan kansainvälisen oi- 26752: merenkulun turvallisuutta ja ympäristönsuoje- keuden soveltamiseksi ja edelleen kehittämisek- 26753: lua koskevia kansallisia määräyksiä ja siten si. Huomiota tulisi tällöin kiinnittää vahinkojen 26754: aiheuttanut tai uhannut aiheuttaa salmien me- arvioimiseen ja korvaamiseen ja siihen liittyvien 26755: riympäristölle huomattavaa vahinkoa, salmiin erimielisyyksien ratkaisemiseen, korvausten 26756: rajautuvat valtiot voivat ryhtyä asianmukaisiin maksuperusteisiin ja korvausten maksun tur- 26757: täytäntöönpanotoimiin, jolloin myös 7 osaston vaamiseen esimerkiksi pakollisen vakuutuksen 26758: määräykset tulevat vastaavasti sovellettaviksi. tai korvausrahaston muodossa. Korvausten 26759: maksun turvaamisesta voidaan esimerkkinä vii- 26760: tata vuonna 1971 tehtyyn yleissopimukseen 26761: 8 OSASTO JÄÄPEITTEISET ALUEET öljyn aiheuttamien pilaantumisvahinkojen kan- 26762: sainvälisen korvausrahaston perustamisesta 26763: 234 artikla sallii rantavaltioille poikkeuksel- (SopS 78-79/80, 80/80, 83/94, 33/95). 26764: lisen laajat suojeluvaltuudet sellaisilla talous- Artikla noudattaa useiden muiden sopimus- 26765: vyöhykerajojen sisäpuolelle sijoittuvilla meri- ten (esimerkiksi Itämeren ympäristönsuojeluso- 26766: alueilla, jotka ovat jään peitossa suurimman pimus) mallia. Oikeudellista vastuuta ja vahin- 26767: osan vuotta. Rantavaltiovaltuuksien edellytyk- gonkorvausvelvollisuutta koskeneista kysymyk- 26768: senä on, että jääolot aiheuttavat alueella hait- sistä ei niissäkään ole onnistuttu laatimaan 26769: taa tai poikkeuksellista vaaraa merenkululle ja yksityiskohtaisempia säännöksiä. 26770: että pilaamisvaikutukset voivat aiheuttaa alu- 26771: eella luonnon tasapainon vakavaa häiriintymis- 26772: tä. Tällaisilla alueilla rantavaltioilla on oikeus 10 OSASTO TÄYSIVALTAINEN KOSKE- 26773: laatia ja panna täytäntöön kaikkiin osapuoliin MATTOMUUS 26774: yhtäläisesti sovellettavia kansallisia määräyksiä 26775: aluksista aiheutuvan meren pilaantumisen eh- 236 artikla vahvistaa sota-alusten sekä vas- 26776: HE 12/1996 vp 71 26777: 26778: taavien muiden valtion omistamien tai käyttä- tutkimuksen sääntelyä koskevat kysymykset jo 26779: mien alusten tai ilma-alusten oikeudellisen kos- III merioikeuskonferenssia valmistelleen me- 26780: kemattomuuden silloin, kun niitä käytetään renpohjakomitean toimeksiantoon. Myös YK:n 26781: muihin kuin kaupallisiin tehtäviin. Yleissopi- yleiskokouksessa vuonna 1970 hyväksyttyyn 26782: muksen määräykset meriympäristön suojelusta merenpohjajulistukseen (päätöslauselma 2749 26783: eivät sovellu tällaisiin aluksiin. Valtioiden tulee (XXV) 17 .12.1970) sisältyi kohta, jonka mu- 26784: kuitenkin kohtuullisessa määrin huolehtia siitä, kaan valtioiden tuli edistää rauhanomaisiin 26785: että niitäkin käytetään yleissopimuksen mukai- tarkoituksiin tehtävää tieteellistä tutkimusta 26786: sesti. Artikla vastaa yleisen kansainvälisen koskevaa kansainvälistä yhteistyötä. 26787: oikeuden näkemystä valtion täysivaltaisesta YK:n III merioikeuskonferenssissa eri meri- 26788: koskemattomuudesta. Sen painopiste sijoittuu vyöhykkeillä tapahtuvan tieteellisen tutkimuk- 26789: kuitenkin valtion velvollisuuteen huolehtia sii- sen sääntelyyn kiinnitettiin runsaasti huomiota. 26790: tä, etteivät valtionaluksetkaan voi vapaasti Erityisen vaikeaksi osoittautui kysymys tutki- 26791: ryhtyä ympäristöä pilaaviin toimiin. muksen luonteesta. Mahdollisimman laajaa 26792: tutkimusvapautta puoltaneet valtiot pyrkivät 26793: tekemään eron "puhtaasti tieteellisen" tutki- 26794: 11 OSASTO MUIDEN MERIYMPÄRIS- muksen ja luonnonvarojen hyödyntämiseen 26795: TÖN SUOJELEMISTA JA SÄI- tähtäävän "hyötytutkimuksen" välillä. Alue- 26796: LYTTÄMISTÄ KÄSITTELE- meren ulkopuolella rantavaltioiden valvonta- 26797: VIEN YLEISSOPIMUSTEN SI- valtuuksien tuli soveltua vain jälkimmäiseen. 26798: SÄLTÄMÄT VELVOITTEET Rantavaltioiden taholla eron tekemistä pidet- 26799: tiin vaikeana: kaikella tieteellisellä tutkimuksel- 26800: 237 artiklassa todetaan, etteivät yleissopi- la nähtiin olevan myös taloudellista merkitystä. 26801: muksen meriympäristön suojelua ja säilyttämis- Lisäksi epäiltiin, että tutkimustoimintaa voitai- 26802: tä koskevat määräykset heikennä asiasta aikai- siin käyttää rantavaltiolle vihamieliseen tiedon- 26803: semmin tehtyjen sopimusten sisältämiä erityis- hankintaan. 26804: velvoitteita eivätkä sopimuksia, joita tulevai- Yleissopimuksessa päädyttiin puhtaasti tie- 26805: suudessa voidaan tehdä yleissopimuksen yleis- teellisen tutkimuksen ja hyötytutkimuksen vä- 26806: ten periaatteiden edistämiseksi. lisen eron tunnustavaan kompromissiin. Läh- 26807: Muiden sopimusten asettamat velvoitteet on tökohtana on kummassakin tapauksessa ranta- 26808: kuitenkin täytettävä yleissopimuksen yleisten valtion lupa, mutta muun kuin hyötytutkimuk- 26809: periaatteiden ja tavoitteiden mukaisesti. sen osalta lupamenettelyä on lievennetty. 26810: 26811: 26812: XIII OSA MERITIETEELLINEN 1 OSASTO YLEISET MÄÄRÄYKSET 26813: TUTKIMUS 26814: 238 artikla sisältää perussäännöksen kaikki- 26815: Meritieteellisen tutkimuksen kansainvälisoi- en valtioiden ja toimivaltaisten kansainvälisten 26816: keudelliseen sääntelyyn on kiinnitetty huomio- järjestöjen oikeudesta meritieteelliseen tutki- 26817: ta vasta viime vuosikymmeninä. Vielä ennen mukseen. Tutkimusvapautta rajoittavat kuiten- 26818: YK:n I merioikeuskonferenssia (1958) tutki- kin yleissopimuksen edellyttämät toisten val- 26819: mustoiminta oli vähäistä ja alueellisesti rajoi- tioiden oikeudet ja velvollisuudet. 26820: tettua. Sittemmin teknologian kehitys avasi Tutkimusoikeus liitetään valtioihin ja toimi- 26821: tutkimustoiminnalle uusia mahdollisuuksia eri- valtaisiin kansainvälisiin järjestöihin, joiden on 26822: tyisesti taloudellisten ja sotilaallisten päämää- huolehdittava sen toteuttamiseen liittyvistä toi- 26823: rien toteuttamiseksi. Aluksi tutkimustoimin- menpiteistä ja sen edellyttämien ehtojen täyttä- 26824: ta vieraan valtion rannikkovyöhykkeillä perus- misestä. 26825: tui tapauskohtaisiin järjestelyihin. YK:n I me- Valtioiden ja kyseisten kansainvälisten järjes- 26826: rioikeuskonferenssissa kiinnitettiin huomiota töjen tulee 239 artiklan mukaan edistää ja 26827: lähinnä mannerjalustalla tapahtuvaan tutki- helpottaa meritieteellistä tutkimusta ja sen ke- 26828: mukseen. Aavalla merellä tapahtuvan tieteelli- hittämistä. 26829: sen tutkimuksen katsottiin kuuluvan aavan 240 artiklan mukaan meritieteellistä tutki- 26830: meren vapauksiin. musta voidaan tehdä vain rauhanomaisessa 26831: YK:n yleiskokous sisällytti meritieteellisen tarkoituksessa yleissopimuksen periaatteiden 26832: 72 HE 12/1996 vp 26833: 26834: mukaisia tieteellisiä menetelmiä käyttäen. sillä aluevesillä. On kuitenkin selvää, että myös 26835: Muutenkaan tutkimus ei saa aiheettomasti kaikki niillä tapahtuva tutkimus kuuluu ranta- 26836: haitata merten laillista käyttöä, jonka yhtey- valtion täysivaltaisuuden piiriin. 26837: dessä on toisaalta myös tutkimuksen harjoitta- Suomen alueen valvonnasta ja sen alueellisen 26838: minen otettava huomioon. Erityisesti todetaan, koskemattomuuden turvaamisesta annetun ase- 26839: että tutkimustoiminnankin yhteydessä on nou- tuksen (1 069/89) 3 §:n 2 momentin 4)-kohdan 26840: datettava yleissopimuksen määräyksiä meriym- mukaan ulkomaalainen ei saa aluemeren ulko- 26841: päristön suojelemiseksi. rajan sisäpuolisilla alueilla suorittaa vedenalai- 26842: 241 artikla vahvistaa, ettei meritieteellisen sia tutkimuksia tai töitä ilman puolustusminis- 26843: tutkimuksen harjoittamiseen jollain alueella teriön lupaa. Lupa voidaan 3 momentin mu- 26844: voida perustaa alueeseen tai sen luonnonvaroi- kaan myöntää, jollei siitä aiheudu haittaa 26845: hin kohdistuvia oikeudellisia vaatimuksia. alueellisen koskemattomuuden vaivonnalle ja 26846: valtakunnan turvallisuudelle. 26847: 246 artiklan mukaan rantavaltion lainkäyt- 26848: tövaltuudet ulottuvat myös meritieteelliseen 26849: 2 OSASTO KANSAINVÄLINEN 26850: YHTEISTYÖ tutkimukseen talousvyöhykkeellä ja mannerja- 26851: lustalla. Niilläkin tehtävään tutkimukseen tar- 26852: vitaan rantavaltion suostumus. 26853: 242 artikla sisältää yleisen meritieteellistä Normaalitapauksissa suostumus tulee antaa 26854: tutkimusta koskevan yhteistyövelvoitteen, jon- toisille valtioille tai toimivaltaisille kansainväli- 26855: ka yhteydessä painotetaan valtioiden täysival- sille järjestöille, jos kysymyksessä on tutkimus, 26856: taisuuden ja lainkäyttövallan kunnioittamista. johon yleissopimuksen mukaisesti ryhdytään 26857: Erityistä huomiota kiinnitetään tiedonvaihdon rauhanomaisessa tarkoituksessa meriympäris- 26858: avoimuuteen silloin, kun on kysymys tutkimus- töä koskevan tutkimustiedon kartuttamiseksi 26859: tiedosta, jota tarvitaan ihmisten terveydelle ja koko ihmiskunnan hyväksi. Normaalioloista 26860: turvallisuudelle samoin kuin meriympäristölle voi artiklan mukaan olla kysymys silloinkin, 26861: koituvien vaarojen ehkäisemiseksi ja valvomi- kun rantavaltion ja tutkimusta tekevän valtion 26862: seksi. välillä ei olisi diplomaattisuhteita. 26863: 243 artikla edellyttää valtioilta ja toimival- Eräissä tapauksissa rantavaltio voi kuitenkin 26864: taisilta kansainvälisiltä järjestöiltä kahden- tai vapaasti harkintansa mukaan evätä suostu- 26865: monenvälisten sopimusten puitteissa tapahtu- muksen talousvyöhykkeellään tai mannerjalus- 26866: vaa yhteistyötä meritieteellisen tutkimuksen tanaan tapahtuvalta tutkimukselta. Näin voi- 26867: edistämiseksi. daan menetellä, jos (a) kysymyksessä on luon- 26868: 244 artikla sisältää tarkempia säännöksiä nonvaroja koskeva hyötytutkimus; (b) tutki- 26869: tutkimushankkeita ja -tuloksia koskevien tieto- mus sisältää mannerjalustan porausta tai räjäh- 26870: jen julkaisemisesta ja levittämisestä. Erityistä teiden käyttöä tai siihen liittyy vahingollisten 26871: huomiota kiinnitetään tiedon jakamiseen kehi- aineiden päästämistä meriympäristöön; (c) tut- 26872: tysmaille samoin kuin niiden tutkimusohjelmi- kimus sisältää talousvyöhykkeellä tai manner- 26873: en tukemiseen. jalustalla sijaitsevien tekosaarten ja rakennei- 26874: mien rakentamista tai käyttöä; tai (d) tutki- 26875: muksesta annetut tiedot eivät pidä paikkaansa 26876: 3 OSASTO MERITIETEELLISEN TUTKI- tai tutkimusta harjoittavalta valtiolta tai kan- 26877: MUKSEN HARJOITTAMINEN sainväliseltä järjestöitä on aikaisemmista tutki- 26878: JA EDISTÄMINEN mushankkeista jäänyt täyttämättä rantavalti- 26879: oon kohdistuvia velvoitteita. 26880: Hyötytutkimusta koskeva peruste (a-kohta) 26881: Rantavaltiolla on 245 artiklan mukaan alue- ei kuitenkaan sovellu koko mannerjalustan 26882: merellään täysivaltaiset oikeudet meritieteelli- alueeseen. Rantavaltion ehdottomat lupaval- 26883: sen tutkimuksen harjoittamiseen. Tutkimusta tuudet eivät ulotu sellaisille aluemeren perus- 26884: voidaan aluemerellä tehdä vain rantavaltion viivasta yli 200 meripeninkulman päässä sijait- 26885: nimenomaisella suostumuksella ja sen määrää- sevalla mannerjalustan jatkeella (ks. 76 artikla) 26886: millä ehdoilla. oleville alueille, joita rantavaltio ei olisi nimen- 26887: Yleissopimukseen ei sisälly erillistä säännöstä omaisesti nimennyt alueiksi, joilla jo harjoite- 26888: tutkimuksen harjoittamisesta rantavaltion sisäi- taan tai lähitulevaisuudessa tullaan harjoitta- 26889: HE 12/1996 vp 73 26890: 26891: maan hyötytutkimusta. Vapaiksi jääneillä man- ohjeita, jotka helpottavat meritieteellisen tutki- 26892: nerjalustan jatkeen alueilla tulee noudattaa muksen luonteen ja vaikutusten toteamista. 26893: normaalia meritieteelliseen ·tutkimukseen sovel- Säännöksellä pyritään selventämään puhtaasti 26894: lettavaa lupamenettelyä. Poikkeussäännöksen tieteellisen tutkimuksen ja hyötytutkimuksen 26895: perusteena ovat puhtaasti tieteellisen tutkimuk- välisen eron määrittelyä. 26896: sen ja hyötytutkimuksen välisen eron määritte- Rantavaltio voi 252 artiklan mukaan antaa 26897: lyyn liittyneet vaikeudet. tutkimusta koskevan suostumuksensa joko ni- 26898: Mannermaajalustalain (149/65) säännökset menomaisesti tai hiljaisesti. Tutkimukseen voi- 26899: vastaavat pääpiirteissään artiklan määräyksiä. daan ryhtyä kuuden kuukauden kuluttua siitä, 26900: Säännöksiä on kuitenkin tarkoitus tarkistaa kun rantavaltiolle on toimitettu 248 artiklan 26901: valmisteilla olevan talousvyöhykkeen perusta- mukaiset tiedot tutkimushankkeesta, jollei ran- 26902: misen yhteydessä. tavaltio ole neljän kuukauden kuluessa tietojen 26903: 247 artikla sisältää määräyksiä kansainvälis- vastaanottamisesta ilmoittanut, että se on evän- 26904: ten järjestöjen tekemästä tai niiden alaisuudes- nyt suostumuksensa 246 artiklan mukaisesti tai 26905: sa tehtävästä meritieteellisestä tutkimuksesta. että hanketta koskevat tiedot ovat selvästi 26906: Jos kansainvälinen järjestö haluaa tehdä virheellisiä tai edellyttävät täydennyksiä tai että 26907: tutkimusta rantavaltion talousvyöhykkeellä tai kyseiseltä valtiolta tai järjestöitä on jäänyt 26908: mannerjalustalla ja rantavaltio on järjestön täyttämättä aikaisempiin tutkimuksiin liittynei- 26909: jäsen tai sillä on järjestön kanssa vastaava tä velvoitteita. 26910: kahdenvälinen sopimus, sen katsotaan anta- 253 artikla oikeuttaa rantavaltion vaatimaan 26911: neen luvan tutkimushankkeeseen, jos se on talousvyöhykkeellään tai mannerjalustanaan 26912: hyväksynyt hankkeen yksityiskohdat silloin, 26913: käynnissä olevan meritieteellisen tutkimustoi- 26914: kun järjestö on päättänyt asiasta, tai jos se on minnan keskeyttämistä, jos se ei vastaa niitä 26915: osoittanut olevansa itse halukas osallistumaan 248 artiklan mukaisesti annettuja tietoja, joiden 26916: siihen. Lupa katsotaan myönnetyksi, jos ran- perusteella valtio on antanut hankkeelle suos- 26917: tavaltio ei ole esittänyt vastalausetta hankkeen tumuksensa, tai tutkimusta tekevä valtio tai 26918: johdosta neljän kuukauden kuluessa siitä, kun kansainvälinen järjestö ei kunnioita yleissopi- 26919: järjestö on ilmoittanut sille hankkeestaan. muksen 249 artiklan mukaisia rantavaltion 26920: 248 artiklan mukaan valtioiden ja kansain- oikeuksia. Tutkimuksen lopettamista voidaan 26921: välisten järjestöjen, jotka aikovat tehdä tieteel- vaatia, jos 248 artiklan määräysten noudatta- 26922: listä tutkimusta rantavaltion talousvyöhykkeel- matta jättäminen merkitsee tutkimushankkeen 26923: lä tai mannerjalustalla, on viimeistään kuusi olennaista muutosta. Tutkimuksen lopettamis- 26924: kuukautta ennen tutkimuksen alkua annettava 26925: ta voidaan myös vaatia, jos tutkimushankkees- 26926: sen yksityiskohtia (mm. tutkimushenkilöstöä, ta annettujen tietojen puutteita ei korjata koh- 26927: tutkimusmenetelmiä, käytettäviä aluksia, tutki- 26928: tuullisessa ajassa. 26929: musaluetta ja tutkimusajankohtaa) koskeva sel- 26930: vitys rantavaltiolle. Asianomaisen valtion tai kansainvälisen jär- 26931: Ryhtyessään tutkimushankkeeseen rantaval- jestön on noudatettava rantavaltion ilmoitusta 26932: tion talousvyöhykkeellä tai mannerjalustalla tutkimuksen keskeyttämisestä tai lopettamises- 26933: valtion tai kansainvälisen järjestön tulee nou- ta. Keskeyttämismääräys on kuitenkin peruu- 26934: dattaa 249 artiklan luettelemia ehtoja esim. tettava heti, kun tutkimusta tekevä valtio tai 26935: rantavaltion oikeudesta osallistua tutkimuk- kansainvälinen järjestö on täyttänyt 248 ja 249 26936: seen ja tutkimustulosten tiedottamisesta. Ran- artiklan asettamat vaatimukset. · 26937: tavaltiolle on myös heti ilmoitettava tutkimus- 254 artikla sisältää määräyksiä rantavaltioi- 26938: ohjelmassa tapahtuvista huomattavista muu- den naapureina sijaitsevien sisämaavaltioiden 26939: toksista. Jollei toisin sovita, tutkimukseen ta- tai merten käytön kannalta muuten maantie- 26940: lousvyöhykkeellä tai mannerjalustalla käytetyt teellisesti epäedullisessa asemassa olevien val- 26941: rakennelmat ja laitteet on poistettava heti tioiden mahdollisuuksista osallistua rantavalti- 26942: tutkimuksen päätyttyä. on talousvyöhykkeellä tai mannerjalustalla ta- 26943: Elleivät osapuolet toisin sovi, tutkimuksista pahtuvaan tutkimukseen ja saada sitä koskevia 26944: tiedottamiseen käytetään 250 artiklan mukaan tietoja. Säännös liittyy sisämaavaltioiden ja 26945: sopivia virallisia kanavia. muiden maantieteellisesti epäedullisessa ase- 26946: 251 artiklan mukaan valtioiden ja kansain- massa olevien valtioiden pyrkimyksiin päästä 26947: välisten järjestöjen tulee kehittää periaatteita ja osalliseksi niistä yleissopimuksen sisältämistä 26948: 10 351277N 26949: 74 HE 12/1996 vp 26950: 26951: uudistuksista, joilla rantavaltioiden toimival- kuuluvat. Niissä tulee myös olla asianmukaiset 26952: tuuksia laajennettiin pitkälle aikaisemman aa- varomerkit merenkulun ja ilmaliikenteen tur- 26953: van meren alueelle. vallisuudesta huolehtimiseksi. 26954: Kyseisille valtioille tulee antaa mahdollisuus 26955: osallistua tutkimushankkeeseen sellaisten päte- 26956: vien asiantuntijoiden välityksellä, joita ranta- 5 OSASTO VASTUU JA VAHINGONKOR- 26957: valtio ei vastusta. Pyynnöstään niille tulee VAUSVELVOLLISUUS 26958: myös antaa tietoja tutkimustuloksia koskeneis- 26959: ta arvioista. 263 artikla sisältää periaatesäännöksiä meri- 26960: tieteelliseen tutkimukseen liittyvästä kansainvä- 26961: 255 artikla sisältää valtioille osoitetun keho- lisoikeudellisesta vastuusta ja vahingonkor- 26962: tuksen ryhtyä kansallisiin toimenpiteisiin, joilla vausvelvollisuudesta. 26963: edistetään niiden aluemeren ulkopuolella ta- Valtiot ja kansainväliset järjestöt ovat vas- 26964: pahtuvaa tieteellistä tutkimusta ja helpotetaan tuussa siitä, että niiden harjoittamassa tai 26965: tutkimusalusten satamaan pääsyä. niiden puolesta tehtävässä meritieteellisessä tut- 26966: Kaikilla valtioilla ja toimivaltaisilla kansain- kimuksessa noudatetaan yleissopimuksen mää- 26967: välisillä järjestöillä on 256 artiklan mukaan räyksiä. Valtioilla ja kansainvälisillä järjestöillä 26968: oikeus tehdä yleissopimuksen määräyksiä nou- on näin ollen yleinen huolenpitovelvollisuus 26969: dattaen tieteellistä tutkimusta syvänmerenpoh- myös sellaisesta tutkimuksesta, jota ne eivät 26970: jalla (merenpohja-alueella). itse tee mutta joka tapahtuu niiden valvonnas- 26971: 257 artikla antaa kaikille valtioille ja toimi- sa. Toisaalta yksittäisten alusten osalta on 26972: vaitaisille kansainvälisille järjestöille oikeuden katsottava, että niihin on sovellettava myös 26973: tehdä yleissopimuksen määräyksiä noudattaen lippuvaltioiden yleisiä valvontavelvollisuuksia. 26974: meritieteellistä tutkimusta talousvyöhykkeen Valtiot ja kansainväliset järjestöt ovat myös 26975: ulkopuolella sijaitsevilla vesialueilla. vastuussa sellaisista yleissopimuksen vastaisista 26976: toimista, jotka kohdistuvat muiden valtioiden 26977: tai niiden kansallisuutta olevien luonnollisten 26978: 4 OSASTO TIETEELLISEEN TUTKIMUK- tai oikeushenkilöiden tai kansainvälisten järjes- 26979: SEEN KÄYTETTÄVÄT RA- töjen tekemään tieteelliseen tutkimukseen. 26980: KENNELMAT JA LAITTEET Meritieteellisen tutkimuksen aiheuttaman 26981: MERIYMPÄRISTÖSSÄ ympäristövastuun osalta viitataan 235 artiklan 26982: määräyksiin. 26983: Tieteelliseen tutkimukseen käytettävien ra- 26984: kennelmien ja laitteiden sijoittamista ja käyttöä 6 OSASTO RIITOJEN RATKAISEMINEN 26985: koskevat 258 artiklan mukaan samat ehdot JA VÄLIAIKAISET TOIMET 26986: kuin yleensä tieteellisen tutkimuksen tekemistä 26987: eri merialueilla. Meritieteelliseen tutkimukseen liittyvät rii- 26988: 259 artiklan mukaan kyseiset rakennelmat ,tai dat, jotka johtuvat yleissopimuksen tulkinnasta 26989: laitteet eivät ole verrattavissa saariin. Niillä ei tai soveltamisesta, tulee 264 artiklan mukaan 26990: ole omaa aluemerta eivätkä ne vaikuta alueme- ratkaista sopimuksen XV osan 2 ja 3 osaston 26991: ren, talousvyöhykkeen tai mannerjalustan rajo- määräysten mukaisesti. 26992: jen määräytymiseen. Riidan synnyttyä ei valtio tai kansainvälinen 26993: Rakenneimien ympärille voidaan 260 artik- järjestö 265 artiklan mukaan saa ilman asian- 26994: lan mukaan perustaa enintään 500 metrin omaisen rantavaltion nimenomaista lupaa sal- 26995: levyinen suojavyöhyke, jota kaikkien alusten lia tutkimustoimien aloittamista tai jatkamista, 26996: tulee kunnioittaa. ennen kuin riita on ratkaistu yleissopimuksen 26997: määräysten mukaisesti. 26998: 261 artikla kieltää sijoittamasta rakennelmia 26999: tai laitteita niin, että ne haittaavat merenkul- 27000: kua vakiintuneilla kansainvälisillä laivareiteillä. XIV OSA MERITEKNOLOGIAN KEHIT- 27001: 262 artikla edellyttää, että rakennelmissa ja TÄMINEN JA SIIRTÄMINEN 27002: laitteissa on tunnukset, jotka osoittavat ne 27003: valtiot tai kansainväliset järjestöt, joille ne Teknologian siirtoa koskevat kysymykset 27004: HE 12/1996 vp 75 27005: 27006: ovat olleet viime vuosikymmeninä näkyvästi 269 artiklan mukaan pyrittävä mm. Jaatimaan 27007: esillä kansainvälisessä taloudellisessa yhteis- teknistä yhteistyötä koskevia ohjelmia, paran- 27008: työssä. Kehitysmaiden taloudellisen kehityksen tamaan edellytyksiä teknologian siirtämiseksi 27009: turvaaminen edellyttää sellaista teknologiaa ja tasapuolisin ja kohtuullisin ehdoin, järjestä- 27010: sitä koskevaa tietoa, jota kehitysmaat voivat mään asiaan liittyviä seminaareja ja sym- 27011: saada vain teollisuusmailta. Kehitysmaihin ta- posiumeja sekä edistämään alan asiantuntijoi- 27012: pahtuvan teknologian siirron tukeminen oli den vaihtoa. 27013: yksi YK:n toimesta vuonna 1974 hahmotelluu 27014: uuden kansainvälisen talousjärjestyksen keskei- 27015: sistä tavoitteista. Asiaa koskevat YK:n yleisko- 27016: kouksen päätöslauselmat (erityisesti 3202 (S- 2 OSASTO KANSAINVÄLINEN 27017: VI) 1.5.1970 ja 3281 (XXIX) 12.12.1970) muo- YHTEISTYÖ 27018: dostavat myös yleissopimuksen meriteknologi- 27019: an kehittämistä ja siirtämistä koskevien sään- 27020: nösten periaatteelliset puitteet. Yhteistyötä tehdään 270 artiklan mukaan 27021: Yleissopimuksessa teknologian siirtoa käsi- kahdenvälisten, alueellisten ja monenvälisten 27022: tellään myös syvänmerenpohjan (merenpohja- ohjelmien avulla. 27023: alueen) kaivostoiminnan yhteydessä (ks. yleis- Meriteknologian siirtämiseksi valtioiden tu- 27024: sopimuksen XI osa sekä vuoden 1994 sovelta- lee 271 artiklan mukaan edistää yleisesti hyväk- 27025: missopimus). Kyseiset säännökset ovat luon- syttävien ohjeiden ja määräysten laatimista, 27026: teeltaan yksityiskohtaisia ja kohdistuvat välit- joissa otetaan erityisesti huomioon kehitysmai- 27027: tömästi merenpohjatoiminnan toteuttamiseen. den edut ja tarpeet. 27028: Nyt kysymyksessä oleva yleissopimuksen XIV 27029: osa sen sijaan sisältää vain yleisiä periaatesään- 272 artiklan mukaan valtioiden tulee myös 27030: nöksiä meriteknologian siirtoa ja kehittämistä huolehtia siitä, että toimivaltaiset kansainväli- 27031: koskevan kansainvälisen yhteistyön edistämi- set järjestöt koordinoivat meriteknologian siir- 27032: sestä. Merioikeusyleissopimuksen hyväksymi- toa koskevaa toimintaansa, jolloin varsinkin 27033: sen yhteydessä hyväksyttiin myös erillinen pää- sisämaavaltioihin tai muuten merten käytön 27034: töslauselma meritieteen ja -teknologian kansal- kannalta maantieteellisesti epäedullisessa ase- 27035: listen perusrakenteiden kehittämisestä. massa oleviin valtioihin Jukeutuvien kehitys- 27036: maiden edut ja tarpeet tulee ottaa huomioon. 27037: 273 artikla velvoittaa valtiot toimimaan aK- 27038: 1 OSASTO YLEISET MÄÄRÄYKSET tiivisesti yhteistyössä toimivaltaisten kansainvä- 27039: listen järjestöjen ja Kansainvälisen merenpoh- 27040: 266 artiklassa edellytetään, että valtiot edis- jajärjestön kanssa edistääkseen ja helpottaak- 27041: tävät kehitysmaiden meritieteellisiä ja meritek- 27042: seen merenpohja-alueelia harjoitettavaan toi- 27043: nologisia toimintamahdollisuuksia ja pyrkivät mintaan liittyvän osaamisen ja meriteknologian 27044: parantamaan meriteknologian siirron taloudel- siirtoa kehitysmaille, niiden kansalaisille ja 27045: lisia ja oikeudellisia edellytyksiä tasapuolisesti merenpohjajärjestön yritykselle. 27046: kaikkien asianosaisten eduksi. 27047: Sanottua yhteistyötä harjoittaessaan valtioi- 274 artikla sisältää Kansainväliselle meren- 27048: den tulee 267 artik/an mukaan ottaa huomioon pohjajärjest@lle osoitettuja velvoitteita huoleh- 27049: kaikkien asianosaisten lailliset edut. Artiklassa tia sen toimintaan liittyvästä teknologian siir- 27050: viitataan erityisesti meriteknologian haltijoiden, rosta erityisesti kehitysmaille. Artiklan mukaan 27051: toimittajien ja vastaanottajien oikeuksiin ja merenpohjajärjestön tulee mm. palkata maan- 27052: velvollisuuksiin. tieteellisen tasapuolisuuden pohjalta kehitys- 27053: 268 artikla sisältää yleisluontoisen luettelon maiden kansalaisia koulutettaviksi sen johto-, 27054: kysymykseen tulevan yhteistyön tavoitteista. tutkimus- ja tekniseen henkilöstöön. Järjestön 27055: Valtioiden tulee joko suoraan tai toimivaltais- teknisten asiakirjojen tulee olla kaikkien val- 27056: ten kansainvälisten järjestöjen välityksellä edis- tioiden käytettävissä. Meriteknologiaa koske- 27057: tää meriteknologian kehittämistä ja sitä koske- vaa apua tulee antaa sitä pyytäville valtioille, ja 27058: van tiedon hankintaa sekä siihen liittyvää etenkin kehitysmaille tulee antaa apua meren- 27059: kehitysmaiden kansalaisten koulutusta. pohjatoimintaan liittyvien laitteistojen ja tekni- 27060: Tavoitteiden saavuttamiseksi valtioiden on sen tiedon hankkimiseksi. 27061: 76 HE 12/1996 vp 27062: 27063: 3 OSASTO KANSALLISET JA ALUEELLI- kappale luettelee näistä keinoista tärkeimmät. 27064: SET MERITIETEEN JA -TEK- Niitä ovat neuvottelut, tutkimusmenettely, vä- 27065: NOLOGIAN KESKUKSET litys, sovintomenettely, välitysoikeudellinen tai 27066: tuomioistuinmenettely sekä alueellisten elinten 27067: 275 artiklan mukaan valtioiden tulee edistää tai sopimusten apu. 27068: kansallisten meritieteen ja -teknologian tutki- Vuosien kuluessa valtiot ovat perustaneet 27069: muskeskusten perustamista varsinkin rantaval- monia erityisiä ja yleisiä mekanismeja riitojensa 27070: tioihin kuuluviin kehitysmaihin ja vahvistaa rauhanomaiseksi ratkaisemiseksi. Ensin mainit- 27071: niissä jo olevien keskusten toimintaa. Toimin- tuja sisältyy moniin kansainvälisiin yleissopi- 27072: nan tavoitteena tulee olla näiden maiden meri- muksiin kyseistä sopimusta koskevien riitojen 27073: tieteellisen tutkimuksen edistäminen sekä sel- ratkaisemiseksi. Vuoden 1958 Geneven merioi- 27074: laisten kansallisten edellytysten kehittäminen, keusyleissopimuksiin (SopS 6-7/65 ja 6/69) ei 27075: joiden pohjalta ne voivat käyttää ja säilyttää sisältynyt merkittäviä tällaisia määräyksiä. So- 27076: merenisiä luonnonvarojaan taloudelliseksi hyö- pimuksiin liittyvän riitojen ratkaisua koskevan 27077: dykseen. pöytäkirjan (SopS 7/65) merkitys on jäänyt 27078: Valtioiden tulee myös edistää vastaavien käytännössä vähäiseksi vain noin 40 valtion 27079: alueellisten keskusten perustamista. Tällöin nii- liityttyä siihen. Myös eräissä muissa merioikeu- 27080: den tulee 276 artiklan mukaan olla yhteistyössä den alaan kuuluvissa sopimuksissa on erityiset 27081: toimivaltaisten kansainvälisten järjestöjen, riitojen ratkaisemista koskevat määräyksensä. 27082: Kansainvälisen merenpohjajärjestön ja kansal- Tärkeimpinä yleisinä riitojen rauhanomaisen 27083: listen meritieteen ja meriteknologian tutkimus- ratkaisemisen menettelyinä voidaan pitää Kan- 27084: laitosten kanssa. Alueen valtioiden tulee tehdä sainvälisen tuomioistuimen toimivaltaa sekä 27085: yhteistyötä keskusten kanssa niiden tavoittei- ETYKin piirissä vuonna 1992 tehtyä riitojen 27086: den tehokkaaksi toteuttamiseksi. rauhanomaista ratkaisemista koskevaa ns. 27087: 277 artikla sisältää esimerkinomaisen luette- Tukholman sopimusta (SopS 30/95). Lisäksi on 27088: lon alueellisten tutkimuskeskusten tehtävistä, mainittava vuodelta 1928 oleva yleissopimus- 27089: joihin kuuluvat mm. meritieteellisen ja -tekno- kirja, joka sisältää säännöksiä sovittelusta sekä 27090: logisen tutkimuksen eri aloja koskevat koulu- riitojen oikeudellisesta ja välitysoikeudellisesta 27091: tusohjelmat, meriympäristön suojelua koskevat ratkaisusta (SopS 5/30). Euroopan neuvoston 27092: tutkimusohjelmat, meritieteellisestä ja -teknolo- piirissä on vuonna 1957 tehty myös eurooppa- 27093: gisesta tutkimuksesta saatujen tutkimustulosten lainen yleissopimus riitojen rauhanomaisesta 27094: julkaiseminen ja teknologian markkinointia se- ratkaisemisesta (European Convention for the 27095: kä patenttisopimuksia ja muita patenttijärjeste- Peaceful Settlement of Disputes). Suomi ei ole 27096: lyjä koskevien tietojen kokoaminen ja systema- liittynyt tähän sopimukseen. Näillä sopimuksil- 27097: tisointi. la perustettujen elinten toimivalta on ulottunut 27098: myös merioikeudellisiin kysymyksiin. Lisäksi 27099: on syytä tuoda esiin Kansainvälisen tuomiois- 27100: 4 OSASTO KANSAINVÄLISTEN JÄRJES- tuimen laaja ja tärkeä merialueriitojen ratkai- 27101: TÖJEN VÄLINEN YHTEISTYÖ semista koskeva käytäntö. 27102: Merioikeusyleissopimuksessa rntojen rau- 27103: 278 artiklassa edellytetään, että yleissopi- hanomaista ratkaisemista koskevat määräykset 27104: muksen esillä olevassa osassa ja meritieteellistä on sijoitettu sen XV osaan, XI osan 5 osastoon 27105: tutkimusta käsittelevässä XIII osassa tarkoite- (merenpohjariitojen ratkaiseminen), V, VI, VII 27106: tut toimivaltaiset kansainväliset järjestöt ryhty- ja VIII liitteeseen sekä eräisiin yksittäisiin 27107: vät kaikkiin tarkoituksenmukaisiin toimiin me- artikloihin (264 artikla ja IX liitteen 7 artikla). 27108: riteknologian siirtämistä ja kehittämistä koske- Määräykset eivät ole ehdottomia, vaan riidan 27109: vien velvollisuuksiensa täyttämiseksi. osapuolet voivat halutessaan turvautua edel- 27110: leen joko erityissopimuksilla perustettuihin tai 27111: yleisiin mekanismeihin merioikeusriitojensa rat- 27112: XV OSA RIITOJEN RATKAISEMINEN kaisemiseksi. Määräykset tulevat sovellettaviksi 27113: vain, jos riidan osapuolet eivät ole toisin 27114: YK:n peruskirja velvoittaa jäsenmaat ratkai- sopineet yleisellä tai riitaa itseään koskevalla 27115: semaan kansainväliset riitansa rauhanomaisia sopimuksella. Esimerkiksi Euroopan unionin 27116: keinoja käyttäen. Peruskirjan 33 artiklan 1 jäsenvaltiot ovat sitoutuneet saattamaan keski- 27117: HE 12/1996 vp 77 27118: 27119: näiset kalastusriitaosa Euroopan yhteisöjen valittavasta riippumattomasta tuomarista. Tuo- 27120: tuomioistuimen käsiteltäviksi. Tämä määräys mioistuin voi toimia plenum-muodossa tai ja- 27121: siis ohittaa merioikeusyleissopimuksen mukai- ostoihin jakautuneena. Tuomioistuimen orga- 27122: set menettelyt. nisaatioon, toimivaltaan ja menettelyyn liitty- 27123: Merioikeusyleissopimuksen riitojen ratkaise- vät säännökset sisältyvät yleissopimuksen VI 27124: mista koskevat määräykset ovat kuitenkin siinä liitteenä olevaan tuomioistuimen perussään- 27125: mielessä merkittäviä, että ne velvoittavat valti- töön. Tuomioistuimen toiminta on parhaillaan 27126: oita, jotka eivät muualla ole suostuneet muiden käynnistymässä. Ensimmäiset tuomarivaalit 27127: elinten toimivaltaan, alistamaan yleissopimuk- järjestetään 1.8.1996. 27128: sen alaan liittyvät riitansa siinä perustettuihin Muina kolmansina tahoina tulevat kysymyk- 27129: menettelyihin. Ne takaavat eräänlaisen perus- seen Kansainvälinen tuomioistuin, yleinen tai 27130: tason, johon kaikki yleissopimuksen sopimus- erityisiä riitatyyppejä käsittelemään asetettu 27131: valtiot ovat sitoutuneet riitojensa selvittämisek- välitysoikeudellinen menettely tai sovitteluko- 27132: si. missio. Kansainvälisen tuomioistuimen toimi- 27133: Lähtökohtana on, että sopimusvaltiot sopi- valta määrittyy sen perussäännön (SopS 1/56) 27134: vat riitansa keskinäisin neuvotteluin. Mikäli mukaisesti. Yleistä ja erityistä välitysoikeudel- 27135: näin ei löydetä ratkaisua, riita on alistettava lista menettelyä koskevat säännökset sisältyvät 27136: kolmannen osapuolen käsittelyyn. Sopimusval- yleissopimuksen VII ja VIII liitteeseen. Välitys- 27137: tiot voivat yleensä valita sen tahon, jolle riita tuomioistuimet toimivat normaalisti viisijäseni- 27138: alistetaan. Ellei erityistä sopimusta ole tehty, sinä paneeleina. Jäsenet valitaan sopimusvalti- 27139: riita voidaan viedä yleissopimuksella perustet- oiden tätä varten koottuun luetteloon esittä- 27140: tuun ei-sitovaan sovittelumenettelyyn. Mikäli mistä henkilöistä. Erityistä välitysoikeudellista 27141: sovintoa ei kuitenkaan synny, tulevat sovellet- menettelyä voidaan soveltaa kalastusta, ympä- 27142: taviksi yleissopimuksen pakottavat kolmannen ristönsuojelua, meritieteellistä tutkimusta ja 27143: tahon mukaantuloa koskevat määräykset. Nä- merenkulkua koskeviin riitoihin. 27144: mä määräykset voidaan jakaa kahteen ryh- Toisin kuin edellä mainitut menettelyt, sovit- 27145: mään. Toiseen ryhmään kuuluvat määräykset, telu ei tähtää riidan osapuolia sitovaan ratkai- 27146: jotka johtavat osapuolia sitovaan ratkaisuun suun. Sovittelua koskevat säännökset sisältyvät 27147: (sitovat menettelyt, XV osan 2 osasto), ja yleissopimuksen V liitteeseen. 27148: toiseen menettelyt, joissa kolmannen tahon Merenpohja-alueen hyödyntämistä koskevat 27149: tehtäväksi tulee pyrkimys sovitteluin ja suosi- yleissopimuksen XI osan soveltamiseen liittyvät 27150: tuksin saada osapuolet sopimaan riitaosa (ei- riidat ohjataan merioikeustuomioistuimen me- 27151: sitovat menettelyt, 297 artiklan 2 ja 3 kappa- renpohjariitoja käsittelevään jaostoon, jonka 27152: leen b)-kohta, 298 artiklan 1 kappaleen a)- kokoonpanoa ja menettelyä koskevat säännök- 27153: kohta sekä V liite). set sisältyvät sopimuksen VI liitteen 4 osas- 27154: Sitovaan ratkaisuun johtava menettely on toon. Jaostossa voivat olla asianosaisina myös 27155: yleissopimuksen pääsääntö. Poikkeuksia pää- muut kuin valtiot, muun muassa Kansainväli- 27156: säännöstä on kuitenkin runsaasti. Poikkeukset nen merenpohjajärjestö, sen tuotantoyritys se- 27157: ovat kahden tyyppisiä. "Automaattiset" poik- kä merenpohja-alueelia toimivat muut yksityi- 27158: keukset koskevat kaikkia tietynlaatuisia riitoja set ja julkiset yhteisöt. 27159: (297 artikla). Nämä liittyvät erityisesti kalas- 27160: tusta ja meritieteellistä tutkimusta koskeviin 27161: riitoihin. Lisäksi valtioille on varattu laajahko 1 OSASTO YLEISET MÄÄRÄYKSET 27162: oikeus tehdä "valinnaisia" poikkeuksia erityi- 27163: sesti merirajoja ja sotilaallisia toimia koskevien Yleissopimuksen 279 artiklassa korostetaan 27164: riitojen suhteen (298 artikla). Poikkeukset eivät sopimusvaltioiden velvollisuutta sopia riitansa 27165: kuitenkaan kata merenkulkuun ja ympäristön- rauhanomaisesti YK:n peruskirjan 2 artiklan 3 27166: suojeluun liittyviä riitoja, joiden suhteen yleis- kappaleen ja 33 artiklan 1 kappaleen mukai- 27167: sopimus perustaa hyvin tehokkaan riitojen sesti. 280 artiklassa vahvistetaan, etteivät yleis- 27168: ratkaisumenettelyn. sopimuksen määräykset estä osapuolia sopi- 27169: Keskeistä roolia riitojen ratkaisemisessa masta riitaansa millä tahansa haluamallaan 27170: näyttelee yleissopimuksella perustettu Kansain- tavalla. XV osaa sovelletaan siis vain siltä osin 27171: välinen merioikeustuomioistuin. Tuomioistuin kuin ratkaisuun ei ole sovituilla keinoilla pääs- 27172: koostuu 21 :stä yhdeksäksi vuodeksi kerrallaan ty eikä osapuolten sopimus estä muuta menet- 27173: 78 HE 12/1996 vp 27174: 27175: telyä (281 artikla). Mikäli sopimusvaltiot ovat ton määräyksiä sovelletaan 286 artiklan mu- 27176: muualla sopineet menettelystä, joka johtaa kaan silloin, kun l osastossa asetetut menette- 27177: sitovaan ratkaisuun, tällaisella menettelyllä on lyt eivät ole johtaneet tulokseen. Samalla on 27178: 282 artiklan mukaisesti etusija merioikeusyleis- kuitenkin otettava huomioon 3 osaston mukai- 27179: sopimuksen XV osaan nähden, elleivät riidan set ("automaattiset" ja "valinnaiset") poikke- 27180: osapuolet sovi toisin. Tällainen etusija on ukset. 27181: esimerkiksi Kansainvälisen tuomioistuimen pe- Allekirjoittaessaan tai ratifioidessaan yleisso- 27182: russäännön 36 artiklan 2 kohdan nojalla an- pimuksen tai liittyessään siihen tai milloin 27183: nettuihin selityksiin perustuvalla tuomioistui- tahansa tämän jälkeen valtio voi 287 artiklan 27184: men pakollisella toimivallalla. Suomen osalta mukaisesti kirjallisesti ilmoittaa hyväksyvänsä 27185: tällainen selitys on annettu 4.11.1958 (Sops yhden tai useamman seuraavista ratkaisuelimis- 27186: 29/58). tä käsittelemään yleissopimuksen tulkinnasta 27187: Mikäli sopimusvaltioiden välille syntyy riita tai soveltamisesta syntyviä riitoja: (a) Kansain- 27188: yleissopimuksen soveltamisesta, niiden on 283 välinen merioikeustuomioistuin, (b) Kansainvä- 27189: artiklan mukaisesti ryhdyttävä pikaisesti vaih- linen tuomioistuin, (c) VII liitteen mukaisesti 27190: tamaan näkemyksiä riidan sopimisesta diplo- perustettava välitystuomioistuin tai (d) VIII 27191: maattisin neuvotteluin tai muulla tavoin. Näin liitteen mukaisesti siinä mainittuja riitaryhmiä 27192: on tehtävä myös, mikäli ratkaisumenettely ei varten perustettavat erityiset välitystuomiois- 27193: ole johtanut sovintoon tai sen täytäntöönpano tuimet Tällainen ilmoitus on verrattavissa 27194: vaatii neuvotteluja. Neuvotteluvelvoite on pa- Kansainvälisen tuomioistuimen pakollista toi- 27195: kottava. Sitä vastoin siihen ei sisälly velvolli- mivaltaa koskeviin selityksiin. 2 kappaleen mu- 27196: suutta päästä sopimukseen. Neuvottelujen kes- kaan ilmoituksella ei kuitenkaan voi ohittaa 27197: tolle ei ole asetettu määräaikaa. merenpohjariitoja käsittelevän jaoston yleisso- 27198: Yleissopimuksen 284 artiklan mukaan jokai- pimuksen XI osan 5 osastoon perustuvaa pa- 27199: sella riidan osapuolena olevalla sopimusvaltiol- kollista tuomiovaltaa. Sopimusvaltion, joka ei 27200: la on oikeus ehdottaa toiselle osapuolelle riidan ole tehnyt ilmoitusta, katsotaan 3 kappaleen 27201: alistamista yleissopimuksen V liitteen l osaston mukaisesti hyväksyneen VII liitteen mukaisen 27202: mukaiseen tai muuhun sovittelumenettelyyn välitystuomioistuimen pakollisen toimivallan. 27203: ("vapaaehtoinen sovittelu"). Elleivät osapuolet Välitystuomioistuin on 5 kappaleen mukaisesti 27204: muuta sovi, sovittelun suorittaa sovittelukomis- toimivaltainen, jos riidan osapuolet ovat valin- 27205: sio V liitteen mukaista menettelyä noudattaen. neet eri ratkaisuelimen eivätkä sovi asiasta 27206: Komissio laatii raportin, johon sisällytetään toisin. Ilmoitus voidaan peruuttaa, jolloin sen 27207: kaikki asiaankuuluvat tosiasia- ja oikeuskysy- voimassaolo päättyy 6 kappaleen nojalla kol- 27208: mykset sekä komission suositukset (V liitteen 7 men kuukauden kuluttua ilmoituksen talletta- 27209: artikla). Raportti ei ole sitova, vaan pä<tmää- misesta YK:n pääsihteerin huostaan. Peruutta- 27210: ränä on riidan sovinnollinen ratkaisu. "Pakol- misella tai määräaikaisen ilmoituksen voimas- 27211: liseen sovitteluun" ohjataan 297 artiklan 2 ja 3 saolon päättymisellä ei kuitenkaan 7 kappaleen 27212: kappaleessa sekä 298 artiklan l kappaleessa mukaisesti ole vaikutusta vireillä olevaan oike- 27213: tarkoitetut riidat. usriitaan. 27214: 285 artiklan mukaan edellä sanottu soveltuu Yleissopimuksen sopimuspuoleksi IX liitteen 27215: myös riitoihin, jotka on ratkaistava merenpoh- mukaan tuleva kansainvälinen järjestö voi täl- 27216: jariitoja koskevien XI osan 5 osaston määräys- löin tai milloin tahansa tämän jälkeen ilmoittaa 27217: ten nojalla yleissopimuksen XV osan mukaises- hyväksyvänsä muun yleissopimuksen 287 artik- 27218: ti. Milloin riidan osapuoli on muu taho kuin lan 1 kappaleessa mainitun ratkaisuelimen toi- 27219: yleissopimuksen sopimusvaltio, sovelletaan näi- mivallan paitsi Kansainvälisen tuomioistuimen 27220: tä määräyksiä soveltuvin osin. (jossa asianosaisina voivat tuomioistuimen pe- 27221: russäännön mukaan olla vain valtiot). Riitaan, 27222: jossa tällaihen järjestö on osapuolena, sovelle- 27223: 2 OSASTO SITOVIIN PÄÄTÖKSIIN taan soveltuvin osin XV osan määräyksiä. 27224: JOHTAVAT PAKOLLISET Mikäli järjestö ja sen jäsenvaltio ovat yhdessä 27225: MENETTELYT riidan osapuolia, järjestön katsotaan hyväksy- 27226: neen saman menettelyn kuin jäsenvaltio. Jos 27227: 2 osastossa käsitellään oikeudellisesti sitoviin jäsenvaltio on hyväksynyt Kansainvälisen tuo- 27228: päätöksiin johtavia ratkaisumenettelyjä. Osas- mioistuimen toimivallan, katsotaan kumman- 27229: HE 12/1996 vp 79 27230: 27231: kin hyväksyneen menettelyksi VII liitteen mu- mikä ratkaisijataho voi käsitellä lippuvaltion 27232: kaisen välitysoikeudellisen menettelyn, elleivät väitteen siitä, että toinen sopimusvaltio ei ole 27233: osapuolet toisin sovi. noudattanut yleissopimuksen määräyksiä aluk- 27234: Edellä mainitut ratkaisuelimet Gäljempänä sen pikaisesta vapauttamisesta kohtuullista va- 27235: "ratkaisijatahot") ovat 288 artiklan nojalla kuutta vastaan. Elleivät osapuolet sovi tuomio- 27236: toimivaltaisia käsittelemään mitä tahansa me- istuimesta kymmenen päivän kuluessa, riita 27237: rioikeusyleissopimuksen tai muun sen alaan voidaan antaa pidätyksen tehneen valtion 287 27238: liittyvän sopimuksen tulkintaa tai soveltamista artiklan mukaisesti hyväksymälle ratkaisijata- 27239: koskevaa riitaa. Merioikeustuomioistuimen holle tai Kansainväliselle merioikeustuomiois- 27240: merenpohjariitoja käsittelevän jaoston tai tuimelle silloinkin, kun pidättäjävaltio ei olisi 27241: muun XI osan 5 osastossa tarkoitetun ratkai- erikseen hyväksynyt sen toimivaltaa. Vapautta- 27242: sijatahon toimivalta määräytyy kyseisen osas- mishakemus on käsiteltävä viivytyksettä. 27243: ton määräysten mukaan. Ratkaisuelimet ovat Ratkaisijatahot soveltavat 293 artiklan mu- 27244: myös toimivaltaisia ratkaisemaan omaa tuo- kaisesti merioikeusyleissopimusta ja muuta sen 27245: miovaltaansa koskevat riidat. kanssa sopusoinnussa olevaa kansainvälistä oi- 27246: 289 artikla antaa ratkaisijataholle oikeuden keutta. Kansainvälisen oikeuden yleisistä peri- 27247: osapuolen pyynnöstä tai omasta aloitteestaan aatteista ja valtiosopimusoikeutta koskevan 27248: ja osapuolia kuultuaan pyytää jäsenekseen il- Wienin yleissopimuksen (SopS 32-33/80) 53 27249: man äänivaltaa vähintään kaksi tieteellistä tai artiklasta kuitenkin seuraa, että merioikeus- 27250: teknistä asiantuntijaa. yleissopimuksen kanssa ristiriidassa oleva pa- 27251: Ratkaisijataholla on 290 artiklan nojalla kottavan kansainvälisen oikeuden normi ohit- 27252: myös toimivalta määrätä riidan osapuolien taa sopimusmääräyksen. Myös YK:n peruskir- 27253: oikeuksien säilyttämiseksi tai vakavien meriym- jan 103 artiklaan nojaavat normit (esimerkiksi 27254: päristöön kohdistuvien vahinkojen ehkäisemi- turvallisuusneuvoston sitovat saartopäätökset) 27255: seksi tarpeellisista väliaikaisista toimista. Edel- ohittavat merioikeusyleissopimuksen määräyk- 27256: lytyksenä on, että ratkaisijataho on lähtökoh- set. Sopimuspuolet voivat myös 2 kappaleen 27257: taisesti (prima facie) tuomiovaltainen käsittele- mukaisesti valtuuttaa ratkaisijatahon tekemään 27258: mään pääasiakysymystä. Osapuolten sopimuk- ratkaisunsa kohtuullisuuteen pyrkien (ex aequo 27259: sella määräämä elin tai, tällaisen puuttuessa, et bono). 27260: Kansainvälinen merioikeustuomioistuin tai sen 294 artiklan mukaan silloin kun ratkaisijata- 27261: merenpohjariitoja käsittelevä jaosto, voi mää- holle esitetään tuomiovaltapoikkeuksia käsitte- 27262: rätä väliaikaisista toimista myös, jos tämä on levän 297 artiklan piiriin kuuluvaa riitaa kos- 27263: tarpeen oikeuksien suojaamiseksi sinä aikana, keva hakemus, se joutuu erityisesti harkitse- 27264: joka kuluu välitystuomioistuimen perustami- maan, onko kanteessa ehkä kysymys oikeus- 27265: seen. Väliaikaismääräys on osapuolia sitova. keinojen väärinkäytöstä tai onko kanne jo 27266: Ratkaisijatahojen puoleen voivat 291 artik- lähtökohtaisesti aiheeton. Mikäli näin katso- 27267: lan mukaan sopimusvaltioiden ohella kääntyä taan olevan, ratkaisijataho ei ryhdy käsittele- 27268: muut yhteisöt siten kuin yleissopimuksessa mään asiaa. 27269: erikseen määrätään. Erityisesti merenpohjarii- Käsittelyssä sovelletaan kansainvälisen oi- 27270: tojen osalta yleissopimuksen 187 artiklassa on keuden mukaista periaatetta siitä, että ennen 27271: määrätty eräiden muiden tahojen (Kansainvä- kansainvälisten ratkaisuelinten puoleen käänty- 27272: linen merenpohjajärjestö, sen yritys sekä eräät mistä tulee tyhjentävästi käyttää kaikki kansal- 27273: muut yhteisöt tai luonnolliset tai oikeushenki- liset oikeuskeinot (295 artikla). Artiklan viitta- 27274: löt) kuin sopimusvaltioiden asianosaiskelpoi- us kansainväliseen oikeuteen tarkoittaa sitä, 27275: suudesta. Yleissopimuksen VII liitteen 13 ar- että vaikka ensisijaista kääntymistä kansallisten 27276: tiklassa sekä VIII liitteen 4 artiklassa avataan elinten puoleen on pidettävä pääsääntönä, sii- 27277: myös sopimuksen ulkopuolisille valtioille oi- hen on myös lukuisia poikkeuksia. Tällaisia 27278: keus esiintyä asianosaisina välitysoikeudellises- ovat esimerkiksi tilanteet, joissa tehokkaita 27279: sa menettelyssä. Yleissopimuksen IX liitteen 7 kansallisia oikeuskeinoja ei ole olemassa tai 27280: artiklassa puolestaan avataan sopimuksen rat- joissa on kysymys välittömästi valtioiden väli- 27281: kaisijatahot Kansainvälistä tuomioistuiota lu- sestä riidasta. 27282: kuunottamatta myös kansainvälisille järjestöil- Tämän osaston mukaisesti tehdyt päätökset 27283: le. ovat 296 artiklan mukaan lopullisia ja sitovia, 27284: Yleissopimuksen 292 artiklassa määrätään, mutta sitovat vain ratkaistun riidan osapuolia. 27285: 80 HE 12/1996 vp 27286: 27287: Ratkaisuilla ei ole muodollista ennakkotapaus- Nämä riidat ohjataan eräin poikkeuksin pakol- 27288: vaikutusta. Vastaava määräys sisältyy myös liseen (mutta ei-sitovaan) sovittelumenettelyyn. 27289: Kansainvälisen tuomioistuimen perussääntöön. Vaikka myös kalastusta koskevat riidat kuu- 27290: Rajoitus ei ole kuitenkaan käytännössä estänyt luvat 3 kappaleen mukaisesti periaatteessa 2 27291: tuomioistuimen ratkaisujen muodostumista to- osaston alaisuuteen, sen alaisuudesta on kui- 27292: siasiallisesti merkittäviksi oikeusohjeiksi. tenkin suljettu pois tärkeimmät kalastuskysy- 27293: mykset, toisin sanoen asiat, jotka liittyvät 27294: rantavaltion täysivaltaiseen oikeuteen määrätä 27295: 3 OSASTO 2 OSASTON SOVELTAMISTA talousvyöhykkeen luonnonvaroista. Tällaiset 27296: KOSKEVAT RAJOITUKSET riidat ohjataan ei-sitovaan sovitteluun, mikäli 27297: JA POIKKEUKSET ne koskevat väitettä, jonka mukaan rantavaltio 27298: on laiminlyönyt velvollisuutensa talousvyöhyk- 27299: 3 osastossa asetetaan automaattisia rajoituk- keen luonnonvarojen säilyttämisen tai järkipe- 27300: sia ja tahdonvaltaisia poikkeuksia edellisessä räisen hoidon suhteen tai esimerkiksi mielival- 27301: osastossa perustettujen sitovaan ratkaisuun taisesti määrittänyt suurimmat sallitut saalis- 27302: tähtäävien menettelyjen soveltamiselle. Itse asi- määrät siten, että toiselta valtiolta on evätty 27303: assa rajoitukset menevät monessa kohdin niin sen oikeus nauttia näistä luonnonvaroista. So- 27304: pitkälle, että 2 osaston pakollisesta menettelys- vittelukomissio ei kuitenkaan saa omia itselleen 27305: tä tulee pikemmin poikkeus kuin pääsääntö. rantavaltion harkintavaltaa. Sovittaessa sisä- 27306: Laajat poikkeukset muodostavat vastapainon maavaltioiden tai maantieteellisesti epäedulli- 27307: 309 artiklalle, jossa kielletään varaumien teke- sessa asemassa olevien maiden kanssa näiden 27308: minen yleissopimukseen. kalastusoikeuksista, tulisi jo tällaiseen sopi- 27309: 297 artiklan 1 kappaleessa luetellaan ne mukseen sisällyttää määräykset erimielisyyksi- 27310: kolme tilannetta, joissa rantavaltion täysival- en välttämisestä ja ratkaisemisesta. 27311: taisten oikeuksien tai lainkäyttövallan sovelta- Näiden "automaattisesti" vaikuttavien rajoi- 27312: mista koskevat riidat kuuluvat 2 osaston pa- tusten ohella valtiolla on 298 artiklan 1 kappa- 27313: kottavien menettelyjen alaisuuteen: (a) mikäli leen mukainen oikeus sulkea YK:n pääsihtee- 27314: riita koskee rantavaltion toimia talousvyöhyk- rille tehtävällä kirjallisella ilmoituksella sitovien 27315: keellään merenkulun, ylilennon, merenalaisten menettelyjen ulkopuolelle yksi tai useampi seu- 27316: kaapelien ja putkistojen laskemisen tai muiden raavista kolmesta riitatyypistä: 27317: laillisten meren käyttömuotojen suhteen; (b) (a) Aluemerta, mannerjalustaa, talousvyöhy- 27318: mikäli riita koskee tilannetta, jossa valtion kettä tai historiallisia lahtia tai oikeuksia kos- 27319: väitetään rikkoneen joko merioikeusyleissopi- kevat rajariidat. Nämä on yleensä alistettava 27320: musta tai sen mukaisesti annettuja rantavaltion sovittelumenettelyyn sopimuksen V liitteen 2 27321: lakeja tai määräyksiä tai muita yleissopimuk- osaston mukaan. Sovittelukomission raportin 27322: sen kanssa sopusoinnussa olevia kansainvälis- saatuaan riidan osapuolten tulee pyrkiä sen 27323: oikeudellisia säännöksiä edellä mainittuja oike- nojalla sopimukseen tai sopia riidan alistami- 27324: uksia harjoittaessaan, sekä (c) mikäli rantaval- sesta muuhun menettelyyn; 27325: tion väitetään rikkoneen meriympäristönsuoje- (b) Sotilaallisia toimia koskevat riidat sekä 27326: lua koskevia sopimus- tai muita määräyksiä. riidat, jotka liittyvät täytäntöönpanotoimiin 27327: Säännös kattaa varsinkin meriliikennettä ja 297 artiklan 2 ja 3 kappaleessa tarkoitettujen 27328: ympäristönsuojelua koskevat riidat, mutta täysivaltaisten oikeuksien nauttimiseksi; 27329: poistaa 2 osaston pakollisesta menettelystä (c) Riidat, joiden suhteen YK:n turvallisuus- 27330: suurelta osin riidat, joissa on kysymys ranta- neuvosto on harjoittamassa toimivaltaansa 27331: valtion oikeudesta merellisten luonnonvarojen paitsi, milloin neuvosto poistaa asian käsittely- 27332: käyttöön. listaltaan tai ohjaa sen käsiteltäväksi merioike- 27333: Artiklan 2 kappaleen mukaisesti myös meri- usyleissopimuksen mukaisissa menettelyissä. 27334: tieteellistä tutkimusta koskevat riidat kuuluvat Ilmoitus voidaan milloin tahansa peruuttaa. 27335: periaatteessa 2 osaston alaisuuteen paitsi, mil- Ilmoitusta voidaan myös muuttaa esimerkiksi 27336: loin ne koskevat rantavaltion oikeutta sallia tai tekemällä uusi ilmoitus. Milloin ilmoituksen 27337: keskeyttää tällainen tutkimus talousvyöhyk- tehnyt valtio haluaisi saattaa ilmoituksensa 27338: keellään tai mannerjalustallaan. Käytännössä alaan liittyvän riidan käsiteltäväksi, voi vastaa- 27339: merkittävimmät tutkimusta koskevat riidat sul- jaosapuoli kieltäytyä käsittelystä vedoten an- 27340: jetaan näin sitovien menettelyjen ulkopuolelle. nettuun ilmoitukseen. Mikä tahansa sopimus- 27341: HE 12/1996 vp 81 27342: 27343: valtio voi kuitenkin viedä riidan sellaiseen eikä toisen osapuolen poisjäänti estä riidan 27344: elimeen, jolle tällaisessa ilmoituksessa on varat- käsittelyä. Komissio ratkaisee omaa toimival- 27345: tu tuomiovalta. Ilmoituksen tekeminen, muut- taansa koskevat riidat. Menettelyssä sovelle- 27346: taminen tai peruuttaminen ei vaikuta vireillä taan 1 osaston määräyksiä. 27347: olevan riidan käsittelyyn, elleivät osapuolet Sovittelun tarkoituksena on saada aikaan 27348: toisin sovi (298 artiklan 2 - 5 kappale). osapuolten hyväksyttävissä oleva (kompromis- 27349: 299 artikla sallii automaattisen poikkeuksen si)ratkaisu. Sovittelu ei - toisin kuin välitys- 27350: tai tahdonvaraisen ilmoituksen kohteena ole- oikeudellinen menettely - johda osapuolia 27351: van riidan ottamisen sitovaan käsittelyyn vain sitovaan lopputulokseen. Saatuaan kutsun 284 27352: osapuolten suostumuksella. Poikkeuksia ja il- artiklan mukaiseen sovitteluun, riidan osapuoli 27353: moituksia koskevat määräykset eivät vaikuta voi aina kieltäytyä siitä. Tällöin riita voidaan 27354: riidan osapuolten oikeuteen milloin tahansa ottaa käsiteltäväksi muussa elimessä. Sitävas- 27355: sopia riitansa viemisestä muuhun menettelyyn. toin pakollinen sovittelu on eräänlainen viimei- 27356: nen vaihtoehto, josta ei voi kieltäytyä, vaikka 27357: sovitteluesitys ei tulekaan sitovaksi. 27358: V LIITE SOVITTELU 27359: 27360: V liitteen 1 osastossa käsitellään yleissopi- VI LIITE KANSAINVÄLISEN MERI- 27361: muksen 284 artiklaan nojaavaa (vapaaehtoista) OIKEUSTUOMIOISTUIMEN 27362: sovittelumenettelyä. YK:n pääsihteeri pitää so- PERUSSÄÄNTÖ 27363: pimusvaltioiden esityksiin perustuvaa luetteloa 27364: sovittelijoista. Kullakin sopimusvaltiolla on 2 VI liitteeseen sisältyvä Kansainvälisen meri- 27365: artiklan mukaan oikeus esittää luetteloon neljä oikeustuomioistuimen perussääntö vastaa mo- 27366: nimeä. Normaalisti kumpikin riidan osapuoli nilta osin Kansainvälisen tuomioistuimen pe- 27367: nimittää perustettavaan viisihenkiseen sovitte- russääntöä. Tuomioistuinten erot liittyvät tuo- 27368: lukomissioon luettelosta kaksi jäsentä, jotka marien määrään ja vaalitapaan, rahoitukseen, 27369: valitsevat komission puheenjohtajan (3 artikla). toimivaltaan, sovellettavaan lakiin, asianosais- 27370: Komissio hyväksyy 4 artiklan mukaan omat kelpoisuuteen sekä asemaan Yhdistyneisiin 27371: menettelytapasääntönsä, elleivät riidan osapuo- Kansakuntiin nähden. Kansainvälinen tuomio- 27372: let toisin sovi. 5 ja 6 artiklan mukaisesti istuin on YK:n oikeudellinen pääelin kun taas 27373: komission tehtävänä on osapuolia kuultuaan merioikeustuomioistuin on itsenäinen oikeus- 27374: ehdottaa näille keinoja sovinnolliseen ·ratkai- henkilö. Merioikeusyleissopimuksen mukaan 27375: suun pääsemiseksi. 7 artikla koskee raporttia, ensimmäiset tuomarit olisi pitänyt valita sopi- 27376: joka komission on laadittava vuoden kuluessa musvaltioiden kokouksessa kuusi kuukautta 27377: perustamisestaan. Raporttiin sisällytetään asi- yleissopimuksen voimaantulon jälkeen. Tämä 27378: assa saavutetut sopimukset ja jos niihin ei ole aikataulu oli kuitenkin liian nopea, jotta yleis- 27379: päästy, selostus riidan tosiasia- ja oikeuskysy- sopimuksen edellyttämä merkittävimpien oike- 27380: myksistä sekä komission suositukset. Raportti usjärjestelmien edustus ja tuomarinpaikkojen 27381: jätetään YK:n pääsihteerille edelleen riidan tasapuolinen maantieteellinen jakautuminen 27382: osapuolille toimitettavaksi. Raportti suosituk- olisi voinut käytännössä toteutua. Sopimusval- 27383: sineen ei ole osapuolia sitova. 8 artiklan mu- tioiden kokouksessa 21.-22.11.1994 päätettiin- 27384: kaan sovittelumenettely päättyy sovintoon pää- kin, että ensimmäiset vaalit järjestetään 27385: semiseen, raporttiin sisältyvien suositusten hy- 1.8.1996. 27386: väksymiseen tai hylkäämiseen osapuolten toi- 27387: mesta tai kolmen kuukauden kuluttua raportin 27388: jättämisestä osapuolille. Osapuolet vastaavat 1 OSASTO TUOMIOISTUIMEN 27389: komission toiminnasta aiheutuvista kuluista ja JÄRJESTYSMUOTO 27390: niillä on oikeus muuttaa sen menettelytapoja (9 27391: ja JO artikla). 1 artiklan 2 kappaleen mukaisesti merioike- 27392: Liitteen 2 osastossa (1 1-14 artikla) käsitel- ustuomioistuimen sijaintipaikaksi tulee Ham- 27393: lään (pakollista) sovittelua tilanteessa, jossa purin kaupunki. 27394: sitova menettely on yleissopimuksen XV osan 3 Tuomioistuin koostuu 2l:stä yleissopimuk- 27395: osaston nojalla suljettu pois. Menettelyn voi sen sopimusvaltioiden kokouksessa yhdeksäksi 27396: panna vireille kumpi tahansa riidan osapuoli vuodeksi kerrallaan valittavasta henkilöstä. Va- 27397: 11 351277N 27398: 82 HE 12/1996 vp 27399: 27400: lituiksi tulevat eniten ääniä saaneet ehdokkaat, nettelyssä pikaista käsittelyä vaattvta asioita. 27401: kuitenkin niin, että kaikkien valittujen tulee Jaostojen päätöksiä pidetään tuomioistuimen 27402: saada vähintään kaksi kolmasosaa annetuista antamina. 27403: äänistä ja että sanotun enemmistön on edus- Tuomioistuimen kulut katetaan 19 artiklan 27404: tettava vähintään puolta sopimusvaltioista. mukaan sopimusvaltioiden ja merenpohjajär- 27405: Vaali suoritetaan seitsemän jäsenyyden tullessa jestön suorittamista maksuista. Jos jutussa on 27406: avoimeksi joka kolmas vuosi. Ensimmäisessä osapuolena muu taho kuin sopimusvaltio tai 27407: vaalissa valituiksi tulevista valitaan arvalla merenpohjajärjestö, tuomioistuin voi itse mää- 27408: seitsemän, joiden toimikausi päättyy kolmen rittää tämän suoritettavaksi tulevat maksut. 27409: vuoden, ja seitsemän, joiden toimikausi päättyy 27410: kuuden vuoden kuluttua. (2, 4 ja 5 artikla). 27411: Tuomarien tulee olla periaatteessa riippu- 2 OSASTO TUOMIOISTUIMEN 27412: mattomia eivätkä he voi virassa ollessaan TOIMIVALTA 27413: harjoittaa tuomarintoimen kanssa yhteensopi- 27414: mattomia virkoja tai tehtäviä. Tuomioistuimes- Tuomioistuin on 21 artiklan mukaan tuo- 27415: sa ei voi samanaikaisesti olla useampaa saman miovaltainen kaikissa merioikeusyleissopimuk- 27416: valtion kansalaista. Jokaisesta YK:n yleiskoko- sen alaan kuuluvissa riidoissa, jotka yleissopi- 27417: uksen määrittelemästä maantieteellisestä ryh- muksen nojalla sille ohjataan, sekä sellaisissa 27418: mästä tulee olla vähintään kolme jäsentä. muissa riidoissa, jotka koskevat sopimuksia, 27419: Valinnassa on muutoinkin noudatettava tasa- joissa tuomioistuimelle on annettu tuomiovalta. 27420: puolisen maantieteellisen jakauman periaatetta. Mikäli kaikki sopimuksen osapuolet siihen 27421: (3 ja 7 artikla). suostuvat, tuomioistuin voi 22 artiklan mukaan 27422: harjoittaa tuomiovaltaa myös muun sopimuk- 27423: Virkatoimia suorittaessaan tuomarit nautti- 27424: sen nojalla. Tällöin ei siis vielä pelkkä asian- 27425: vat JO artiklan mukaan diplomaattisille edus- 27426: osaisvaltioiden suostumus riitä riidan ohjaami- 27427: tajille myönnettäviä erioikeuksia ja vapauksia. 27428: Nämä on lueteltu vuonna 1961 tehdyssä dip- seen tuomioistuimeen. 27429: lomaattisia suhteita koskevassa Wienin yleisso- 27430: pimuksessa (SopS 3--4/70). 18 artiklan 8 kap- 27431: paleen mukaan tuomioistuimen jäsenet ja pää- 27432: 3 OSASTO OIKEUDENKÄYNTI- 27433: sihteeri ovat kansainvälisten järjestöjen henki- MENETTELY 27434: löstölle tavanomaisesti myönnettävän palkko- 27435: jen ja palkkioiden verottomuuden lisäksi va- Oikeudenkäyntimenettelyä koskevat maa- 27436: räykset vastaavat pitkälti Kansainvälisen tuo- 27437: pautetut myös korvaoksista perittävistä 27438: mioistuimen perussäännön asianomaisia mää- 27439: veroista. 27440: räyksiä, joskaan eivät samassa laajuudessa kä- 27441: 12 artiklan mukaan tuomioistuin valitsee sittele oikeudenkäynnin yksityiskohtia. 27442: keskuudestaan puheenjohtajan ja varapuheen- Asia tulee 24 artiklan mukaan vireille tuo- 27443: johtajan kolmivuotisiksi toimikausiksi sekä ni- mioistuimessa osapuolten sopimukseen perus- 27444: mittää pääsihteerin ja muut virkamiehensä. tuvalla ilmoituksella tai yksipuolisella hake- 27445: Tuomioistuin on 13 artiklan mukaan päätös- muksella. Tuomioistuimella ja sen merenpohja- 27446: valtainen 11 jäsenen ollessa läsnä. Se määrää riitoja käsitteleväliä jaostolla sekä, mikäli tuo- 27447: 14 ja 15 artiklan mukaan itse ne jäsenensä, mioistuin ei ole kokonaisuudessaan koolla, 27448: jotka osallistuvat merenpohjariitoja käsittele- myös sen nopeutetun käsittelyn jaostolla on 27449: vään jaostoon tai muihin mahdollisiin jaostoi- yleissopimuksen 290 artiklan mukaan toimival- 27450: hin. Merenpohjariitoja käsittelevän jaoston ko- ta määrätä osapuolten oikeuksien suojaamisek- 27451: koonpano ja tehtävät esitellään jäljempänä. si tarpeellisista väliaikaisista toimista (25 artik- 27452: Tuomioistuin voi asettaa myös vähintään kol- la). Valtiolla, joka katsoo, että jutussa annet- 27453: mesta jäsenestään koostuvia erityisjaostoja kä- tavalla ratkaisulla on vaikutusta sen oikeudel- 27454: sittelemään erityisiä riitatyyppejä tai tiettyä lisiin etuhin, on 31 artiklan mukaan mahdolli- 27455: riitaa, mikäli osapuolet sitä pyytävät. Tällöin suus pyytää tuomioistuimelta oikeutta väliintu- 27456: tuomioistuimen on jäseniä määrätessään otet- loon. Milloin juttuun liittyy merioikeus- 27457: tava huomioon riidan osapuolten näkökohdat. yleissopimuksen tulkintaa, voivat kaikki sopi- 27458: Tuomioistuin valitsee myös vuosittain viisijäse- musvaltiot tulla mukaan väliintulijoiksi (32 27459: nisen jaoston käsittelemään nopeutetussa me- artikla). Jutussa annettu ratkaisu sitoo myös 27460: HE 12/1996 vp 83 27461: 27462: väliintulijoita. Muutoin ratkaisuilla ei ole kul- on oikeus sopia menettelystä myös toisin kuin 27463: loinkin käsiteltävän jutun ulkopuolelle ulottu- VII liitteessä sanotaan. Liitteessä osoitettu me- 27464: vaa sitovaa ennakkotapausvaikutusta (33 artik- nettely seuraa tavanomaisia välitysoikeudelli- 27465: la). sen menettelyn muotoja. Välitystuomioistuin 27466: koostuu normaalisti viidestä välimiehestä. Me- 27467: nettelyn vireille paneva valtio nimeää ensin 27468: 4 OSASTO MERENPOHJARIITOJA KÄ- yhden välimiehen, minkä jälkeen vastapuolen 27469: SITTELEVÄ JAOSTO on 30 päivän määräajan kuluessa nimettävä 27470: toinen välimies uhalla, että muutoin tämän 27471: Merenpohjariitoja käsittelevässä jaostossa on määrää Kansainvälisen merioikeustuomioistui- 27472: 11 jäsentä, jotka tuomioistuin valitsee enem- men puheenjohtaja. Kumpikin ensimmäisenä 27473: mistövaa1illa keskuudestaan kolmivuotisiksi nimetyistä välimiehistä voi olla osapuolen kan- 27474: kausiksi. Jaosto on päätösvaltainen seitsemällä salainen. Lisäksi osapuolten on sovittava kol- 27475: jäsenellä. Riidan osapuolten sitä pyytäessä me- men muun välimiehen asettamisesta. Nämä 27476: renpohjariitoja käsittelevän jaoston on valitta- kuten ensin valitut kaksi välimiestäkin tulisi 27477: va keskuudestaan osapuolten välistä riitaa kä- lähinnä nimetä edellä mainitusta välimiesluet- 27478: sittelemään niiden esittämistä henkilöistä koos- telosta eikä heidän tulisi olla riidan osapuolena 27479: tuva kolmijäseninen ad hoc -jaosto. (35 ja 36 olevan valtion kansalaisia, elleivät osapuolet 27480: artikla) toisin sovi. Osapuolet nimeävät jonkun näistä 27481: Merenpohjariitoja käsittelevä jaosto on 38 kolmesta jäsenestä välitystuomioistuimen pu- 27482: artiklan mukaan toimivaltainen soveltamaan heenjohtajaksi. Liitteeseen sisältyy myös mää- 27483: merioikeusyleissopimuksen ja muiden kansain- räyksiä välimiesten nimeämisestä silloin, kun 27484: välisen oikeuden määräysten ohella myös Kan- osapuolet eivät kykene asiasta sopimaan, sa- 27485: sainvälisen merenpohjajärjestön sääntöjä ja moin kuin välimiesten valinnasta silloin, kun 27486: määräyksiä sekä merenpohja-aluetta koskevia riitapuolia on useampia kuin kaksi. 27487: toimintasopimuksia. Jaoston päätökset ovat 39 Välitystuomiastuin päättää 5 artiklan mu- 27488: artiklan mukaan sopimusvaltioissa samalla ta- kaan itse omasta menettelystään. Riidan osa- 27489: voin täytäntöönpanokelpoisia kuin sopimusval- puolten velvollisuutena on avustaa sitä mm. 27490: tion korkeimpien oikeuksien päätökset. toimittamalla sille tarvittavia asiakirjoja ja tie- 27491: toja. Kulut jaetaan tasan osapuolten kesken, 27492: ellei tuomioistuin toisin määrää. Päätökset 27493: 5 OSASTO MUUTOKSET tehdään enemmistöllä. Jos äänet jakautuvat 27494: tasan, puheenjohtajan ääni ratkaisee. Välitys- 27495: Muutoksia tuomioistuimen perussääntöön tuomio on lopullinen ja osapuolia sitova, ellei- 27496: voidaan tehdä yleissopimuksen 313 artiklan vät osapuolet ole etukäteen sopineet mahdolli- 27497: mukaisessa menettelyssä tai sopimusvaltioiden sesta valitusmenettelystä. Välitystuomion tul- 27498: konferenssin konsensuspäätöksellä. Merenpoh- kintaa koskevat riidat ratkaisee välitystuomio- 27499: jariitoja käsittelevää jaostoa koskevia muutok- istuin itse. (6-8, 10-12 artikla) 27500: sia voidaan kuitenkin tehdä vain yleissopimuk- 27501: sen 314 artiklan mukaisessa järjestyksessä. 27502: VIII LIITE ERITYINEN VÄLITYSOIKEU- 27503: DELLINEN MENETTELY 27504: VII LIITE VÄLITYSOIKEUDELLINEN 27505: MENETTELY Eräät erityisasiantuntemusta vaativat riidat 27506: voidaan alistaa yleissopimuksen VIII liitteen 27507: VII liitteessä käsitellään välitysoikeudellista mukaiseen erityiseen välitysoikeudelliseen me- 27508: menettelyä, jonka osapuolet voivat 287 artiklan nettelyyn. Tällaiset riidat voivat koskea kalas- 27509: 1 kappaleen c)-kohdan nojalla valita käsittele- tusta, meriympäristön suojelua, meritieteellistä 27510: mään yleissopimukseen liittyviä oikeusriito- tutkimusta sekä merenkulkua. 27511: jaan. Jokaisella sopimusvaltiolla on 2 artiklan Sopimusvaltiot oikeutetaan 2 artiklassa ni- 27512: mukaan oikeus nimetä neljä henkilöä YK:n meämään kukin enintään kaksi henkilöä eräi- 27513: pääsihteerin pitämään välimiesluetteloon. den YK:n erityisjärjestöjen ja ohjelmien pitä- 27514: Välitysoikeudellista menettelyä koskevat miin asiantuntijaluetteloihin. Erityisen välitys- 27515: säännökset ovat tahdonvaltaisia. Osapuolilla tuomioistuimen kokoonpano nimetään luette- 27516: 84 HE 12/1996 vp 27517: 27518: lon osoittamista henkilöistä pääosin VII liitteen oikeudellisten vastuuta ja vahingonkorvausvel- 27519: mukaista menettelyä noudattaen (3 artikla). vollisuutta koskevien säännösten soveltamiseen 27520: Myös muissa menettelykysymyksissä noudate- eivätkä uusien kehittämiseen. 27521: taan soveltuvin osin VII liitteen määräyksiä. 27522: Erikoisuutena on, että osapuolet voivat myös 27523: asettaa erityisen välitystuomioistuimen käsitte- XVII OSA LOPPUMÄÄRÄYKSET 27524: lemään vain riitaan liittyvien tosiseikkojen sel- 27525: vittämistä (5 artikla). Mikäli osapuolet niin Yleissopimuksen XVII osan loppumääräyk- 27526: sopivat, voi tällaisessa ominaisuudessa toimiva set vastaavat pitkälti yleisen sopimusoikeuden 27527: välitystuomioistuin myös antaa osapuolille ei- mukaista käytäntöä mutta sisältävät myös 27528: sitovia suosituksia lähtökohdiksi riitaan johta- omaleimaisia piirteitä. Sopimuspuolina voivat 27529: neiden kysymysten tarkastelulle. Ellei asiasta 305 artiklan mukaisesti olla myös muut oike- 27530: toisin sovita, välitystuomioistuimen suorittama ussubjektit kuin valtiot. Yleissopimuksen voi- 27531: tosiseikkojen määritys katsotaan osapuolten maantuloa koskevan 308 artiklan mukaan so- 27532: välillä lopulliseksi. pimuksen oli määrä tulla voimaan 12 kuukau- 27533: den kuluttua siitä, kun kuudeskymmenes rati- 27534: fioimis- tai liittymiskirja oli talletettu. Tämä 27535: XVI OSA YLEISET MÄÄRÄYKSET tapahtui 16.11.1993, joten sopimus tuli voi- 27536: maan 16.11.1994. Loppumääräyksissä käsitel- 27537: XVI osan yleiset määräykset koskevat koko lään myös yleissopimuksen suhdetta muihin 27538: yleissopimusta ja sen liitteitä. kansainvälisiin sopimuksiin ja yleissopimuksen 27539: 300 artiklassa todetaan yleinen valtiosopi- muuttamista koskevia menettelyjä. 27540: musoikeudellinen periaate, jonka mukaan yleis- 305 artiklan mukaan yleissopimuksen voivat 27541: sopimuksen mukaiset velvollisuudet on täytet- allekirjoittaa kaikki valtiot, tietyt itsemäärää- 27542: tävä vilpittömässä mielessä ja syyllistymättä misoikeuteen oikeutetut alueet, sekä sellaiset 27543: oikeuksien väärinkäyttöön. Myös 301 artiklan kansainväliset järjestöt, joille niiden jäsenvalti- 27544: yleinen periaate merten rauhanomaisesta käy- ot ovat antaneet toimivaltaa yleissopimuksen 27545: töstä on otettava huomioon yleissopimuksen piiriin kuuluvissa asioissa. 27546: mukaisia oikeuksia käytettäessä ja velvolli- Tarkempia säännöksiä kansainvälisten järjes- 27547: suuksia täytettäessä. töjen osallistumisesta sopimusjärjestelyyn sisäl- 27548: 302 artiklassa todetaan, ettei yleissopimuk- tyy IX liitteeseen, jonka määräykset on muo- 27549: sen voida katsoa vaativan, että sopimusvaltion toiltu erityisesti silmällä pitäen EY:n mahdol- 27550: tulisi yleissopimuksen mukaisten velvollisuuk- lisuutta allekirjoittaa yleissopimus. Lähtökoh- 27551: siensa täyttämiseksi antaa turvallisuusetujensa tana on tällöin se, etteivät EU:n jäsenvaltiot 27552: kannalta haitallisia tietoja. Tämä voi kos\ea voi itse tehdä kansainvälisiä sopimuksia asiois- 27553: esimerkiksi teknologian siirtämiseen liittyviä sa, joissa ne ovat luovuttaneet toimivallan 27554: kysymyksiä. EY:lle. EY voi vastaavasti osallistua yleissopi- 27555: 303 artikla koskee oikeutta merestä löytynei- mukseen vain niissä kysymyksissä, joissa se on 27556: siin arkeologisiin ja historiallisiin esineisiin. toimivaltainen. EY allekirjoitti yleissopimuksen 27557: Asia liittyy myös 149 artiklaan, joka koskee 7.12.1984. 27558: merenpohja-alueena tehtyjä vastaavia löytöjä. Järjestöjen osållistumisoikeutta koskeva 27559: 303 artiklan mukaan rantavaltioilla on oi- säännös on hyväksytty myös vuoden 1994 27560: keus (aluevesiensä lisäksi myös) lisävyöhyk- soveltamissopimukseen, jonka EY allekirjoitti 27561: keellä (ks. 33 artikla) valvoa tällaisilla esineillä 29.7.1994. 27562: käytävää kauppaa. Artiklan 3 kappaleen mu- IX liitteen 1 artiklassa määritellään yleisso- 27563: kaan määräykset eivät vaikuta esineiden tun- pimuksen 305 artiklassa ja IX liitteessä tarkoi- 27564: nistettavissa olevien omistajien oikeuksiin ei- tettu kansainvälinen järjestö valtioiden perus- 27565: vätkä hylkytavaran talteenottoa koskeviin tamaksi hallitusten väliseksi järjestöksi, jolle 27566: säännöksiin tai muihin kansainvälisoikeudelli- sen jäsenvaltiot ovat antaneet toimivaltaa yleis- 27567: siin säännöksiin, jotka koskevat arkeologisten sopimuksen piiriin kuuluvissa asioissa. 27568: ja historiallisten esineiden suojelua. 2 artiklan mukaan kansainvälinen järjestö 27569: 304 artiklan mukaan yleissopimuksen mää- voi allekirjoittaa yleissopimuksen, jos enemmis- 27570: räykset vastuusta ja vahingonkorvausvelvolli- tö järjestön jäsenvaltioista on allekirjoittanut 27571: suudesta eivät vaikuta nykyisten kansainvälis- sopimuksen. Lisäksi järjestön tulee yleissopi- 27572: HE 12/1996 vp 85 27573: 27574: muksen allekirjoittaessaan ilmoittaa ne sopi- yhteisöillä on 307 artiklan mukaan oikeus 27575: muksen piiriin kuuluvat asiat, joissa sen alle- liittyä yleissopimukseen sen jälkeen, kun alle- 27576: kirjoittaneet jäsenvaltiot ovat antaneet toimi- kirjoittamiselle varattu aika on kulunut um- 27577: valtansa järjestölle. EY on antanut tällaisen peen eikä yleissopimusta ole tuona aikana 27578: ilmoituksen allekirjoittaessaan yleissopimuksen allekirjoitettu. 27579: (ks. luku 2.11. (Jaetun toimivallan sopimus: 308 artikla sisältää määräykset yleissopimuk- 27580: Suomen ja Euroopan yhteisön toimivalta)). sen voimaantulosta. Se sisältää myös määräyk- 27581: 4 artiklan mukaan kansainvälinen järjestö on set merenpohjajärjestön ensimmäisen neuvos- 27582: yleissopimuksen sopimuspuoli niissä asioissa, ton valitsemisesta sekä valmistelutoimikunnan 27583: joissa sillä on toimivalta. Tällöin järjestön laatimien sääntöjen, määräysten ja menettely- 27584: jäsenvaltiot eivät voi käyttää järjestölle siirret- tapojen väliaikaisesta soveltamisesta. 27585: tyä toimivaltaa. Päätöksenteossa kansainväli- 27586: sen järjestön osallistuminen sopimusjärjestelyyn Yleissopimukseen ei 309 artiklan mukaan saa 27587: ei voi merkitä sen jäsenvaltioihin kuuluvien tehdä varaumia paitsi, jos muut artiklat sen 27588: sopimusvaltioiden edustuksen lisääntymistä. nimenomaan sallivat. 298 artiklassa on tällai- 27589: Näin ollen järjestön äänivalta vastaa sen jäse- nen poikkeus, joka antaa valtiolle oikeuden 27590: ninä olevien sopimusvaltioiden lukumäärää. jättäytyä tietyntyyppisten riitojen osalta sitovi- 27591: Kansainvälisen järjestön osallistuminen sopi- en riitojenratkaisumenettelyjen ulkopuolelle. 27592: musjärjestelyyn ei myöskään merkitse sitä, että 309 artikla ei kuitenkaan estä valtiota yleis- 27593: sellaiset järjestön jäsenvaltiot, jotka eivät ole sopimuksen allekirjoittamisen tai ratifioimisen 27594: yleissopimuksen sopimusvaltioita, saisivat yleis- yhteydessä antamasta selityksiä ja muita ilmoi- 27595: sopimuksen mukaisia oikeuksia. Edelleen mää- tuksia (310 artikla). 27596: rätään, että yleissopimuksella on etusija verrat- 311 artiklassa määritellään yleissopimuksen 27597: tuna kansainvälisen järjestön perustaruissopi- suhde muihin kansainvälisiin sopimuksiin. 27598: mukseen ja siihen liittyviin asiakirjoihin. Yleissopimuksella on etusija vuonna 1958 Ge- 27599: 5 artiklassa määrätään toimivallan siirtoa, nevessä tehtyihin merioikeusyleissopimuksiin 27600: luonnetta ja laajuutta koskevista ilmoituksista nähden. Artiklassa sovitaan myös, että 136 27601: ja tiedotuksista, joita kansainvälisen järjestön artiklassa määrättyyn perusperiaatteeseen ih- 27602: jäsenvaitiaineen on annettava. Sopimusvaltio miskunnan yhteisestä perinnöstä ei voida tehdä 27603: on toimivaltainen kaikissa niissä asioissa, joi- muutoksia ja että sopimusvaltiot eivät saa olla 27604: den siirrosta se ei ole nimenomaisesti tiedotta- minkään siitä poikkevan sopimuksen osapuo- 27605: nut. lena. 27606: 6 artiklan mukaan vastuu yleissopimuksen Yleissopimuksessa määrätään erikseen yksin- 27607: mukaisten velvollisuuksien täyttämättä jättämi- omaan merenpohja-alueelia harjoitettavaa toi- 27608: sestä tai yleissopimuksen muusta rikkomisesta mintaa koskevien määräysten muuttamisesta ja 27609: jakautuu kansainväliselle järjestölle ja sen jä- sopimuksen muuttamisesta muilta osin. 27610: senvaltioille toimivaltajaon mukaisesti. Seura- 27611: uksena siitä, että tietoja vastuun jakautumises- Muutoksia, jotka eivät koske merenpohja- 27612: ta ei pyydettäessä toimiteta kohtuullisen nope- alueelia harjoitettavaa toimintaa, voidaan hy- 27613: asti tai että tiedot ovat ristiriitaisia, on solidaa- väksyä kahdella tavalla. Kun yleissopimuksen 27614: rinen korvausvastuu. voimaantulosta on kulunut kymmenen vuotta, 27615: 7 artikla sisältää määräyksiä kansainvälisiin YK:n pääsihteerin tulee 312 artiklan mukaan 27616: järjestöihin sovellettavista riitojen ratkaisua kutsua koolle muutosehdotusta käsittelevä tar- 27617: koskevista menettelyistä (ks. 287 artikla). kistuskonferenssi, jos vähintään puolet sopi- 27618: 8 artikla sisältää määräyksiä yleissopimuksen musvaltioista vastaa jonkun sopimusvaltion tä- 27619: ja sen muutosten voimaantulosta ja yleissopi- tä koskevaan pyyntöön myönteisesti. 27620: muksen irtisanomisesta kansainvälisen järjestön Tämän lisäksi sopimusvaltio voi 313 artiklan 27621: osalta. mukaan tehdä kirjallisesti YK:n pääsihteerille 27622: 306 artikla sisältää valtioiden ja asianomais- yleissopimusta koskevia muutosehdotuksia mil- 27623: ten muiden 305 artiklassa tarkoitettujen yhtei- loin tahansa sen voimaantulon jälkeen. Mikäli 27624: söjen osalta määräyksen yleissopimuksen rati- yksikään sopimusvaltio ei ole 12 kuukauden 27625: fioimisesta. Kansainvälisten järjestöjen on puo- kuluessa pääsihteerin muutosehdotusta koske- 27626: lestaan vahvistettava yleissopimus. van ilmoituksen toimittamisesta vastustanut 27627: Valtioilla ja muilla 305 artiklassa mainituilla muutosehdotusta tai sen hyväksymistä 313 27628: 86 HE 12/1996 vp 27629: 27630: artiklan mukaisella yksinkertaisella menettelyl- sen arabian-, englannin-, espanjan-, kiinan-, 27631: lä, muutosehdotus hyväksytään ilman konfe- ranskan- ja venäjänkieliset tekstit ovat yhtä 27632: renssia. todistusvoimaiset. 27633: Yleissopimukseen hyväksytyt muutokset on 27634: allekirjoitettava ja ratifioitava 315 artiklan mu- 27635: kaisesti ja ne tulevat voimaan 316 artiklan 1.2. Laki aluksista aiheutuvan vesien pilaanto- 27636: mukaisesti. Muut kuin merenpohja-alueelia misen ehkäisemisestä annetun lain muutta- 27637: harjoitettavaa toimintaa ja Kansainvälisen me- misesta 27638: rioikeustuomioistuimen perussääntöä (VI liite) 27639: koskevat yleissopimuksen muutokset tulevat Aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen 27640: voimaan ne ratifioineiden tai niihin liittyneiden ehkäisemisestä annetun lain (300/79) (alusjäte- 27641: sopimusvaltioiden osalta kolmantenakym- laki) 28 §:n 1 momenttia soveltamalla ratkais- 27642: menentenä päivänä siitä, kun kaksi kolmannes- taan, mistä laissa kielletyistä teoista tuomitaan 27643: ta ja joka tapauksessa vähintään 60 sopimus- rangaistus alusjätelain ja mistä rikoslain 48 27644: valtiota, on tallettanut ratifioimis- tai liitty- luvun mukaan. Sellaiseen alusjätelain rikkomi- 27645: miskirjansa. seen, johon rikoslain 48 luvun 1-4 §:n tunnus- 27646: merkistöt ulottuvat, voidaan soveltaa näitä 27647: Muutokset määräyksiin, jotka koskevat yk- säännöksiä. Alusjätelakia soveltamalla voidaan 27648: sinomaan merenpohja-alueelia harjoitettavaa tuomita vain sakkoon, kun taas rikoslaki mah- 27649: toimintaa katsotaan 314 artiklan mukaan hy- dollistaa ankarienkin vankeusrangaistusten 27650: väksytyiksi, kun neuvosto ja yleiskokous ovat tuomitsemisen. 27651: ne hyväksyneet. Soveltamissopimuksen liitteen YK:n merioikeusyleissopimuksen 230 artik- 27652: 4 osaston mukaan yleiskokous voi 314 artiklan lan 2 kappaleessa kielletään muiden kuin sak- 27653: 2 kappaleen määräyksistä riippumatta ottaa korangaistusten tuomitseminen silloin, kun 27654: neuvoston suosituksesta milloin tahansa tarkis- kappaleessa tarkoitettuihin tekoihin on syyllis- 27655: tettaviksi 155 artiklan 1 kappaleessa mainittuja tytty ulkomaisilta aluksilta. Poikkeuksena on 27656: asioita. Merenpohja-alueella harjoitettavaa toi- vain vakava ja tahallinen aluemerellä tapahtu- 27657: mintaa koskeviin määräyksiin tehdyt muutok- va pilaaminen. Jotta rikoslaissa säädettyjä van- 27658: set tulevat 316 artiklan 5 kappaleen mukaan keusrangaistuksia ei epähuomiossakaan tuo- 27659: voimaan kaikkien sopimusvaltioiden osalta mittaisi yleissopimuksen kieltämissä tapauksis- 27660: vuoden kuluttua siitä, kun kolme neljännestä sa, alusjätelain 28 §:n viittaussäännöstä ehdote- 27661: sopimusvaltioista on tallettanut ratifioimis- tai taan muutettavaksi. 27662: liittymiskirjansa. Vaikka tämä järjestely on Ehdotettavan 1 momentin mukaan rikoslain 27663: poikkeuksellinen, sitä on pidetty välttämättö- 48 luvun säännöksiä ei enää voitaisi soveltaa 27664: mänä edellytyksenä kansainvälisen merenpch- Suomen aluemerellä tapahtuneisiin, huolimat- 27665: jahallinnon toimivuudelle. Vaara joutua sid~) tomuudesta tai törkeästä huolimattomuudesta 27666: tuksi huonosti harkittuihin päätöksiin on myös tehtyihin tekoihin. Momentissa ei sen sijaan 27667: varsin pieni, sillä muutokset tehdään yleisko- olisi nimenomaista kieltoa tuomita rikoslain 27668: kouksessa neuvoston hyväksymisen jälkeen, mukaan vankeutta muusta kuin vakavasta, 27669: mikä neuvoston päätöksentekoprosessin mu- mutta tahallisesta pilaamisesta, vaikka yleisso- 27670: kaan vaatii konsensusta. pimuksen 230 artiklan 2 kappaleessa tällainen 27671: 317 artiklan mukaan sopimusvaltiolla on kielto onkin. Lakiin kieltoa ei ehdoteta otetta- 27672: oikeus irtisanoa yleissopimus. Irtisanominen vaksi, koska ilman sitäkin olisi hyvin epätoden- 27673: tulee voimaan vuoden kuluttua siitä, kun YK:n näköistä, että muusta kuin vakavasta ~lusjäte 27674: pääsihteeri on vastaanottanut sitä koskevan lain rikkomisesta tuomittaisiin yleissopimuksen 27675: kirjallisen ilmoituksen. vastaisesti vankeuteen, vaikka piiaarnineo oli- 27676: 318 artiklassa määrätään, että yleissopimuk- sikin tahallista. 27677: sen liitteet ovat sen erottamaton osa. 27678: 319 artiklan mukaanYK:npääsihteeri toimii 2. Voimaantulo 27679: yleissopimuksen tallettajana. Artiklassa anne- 27680: taan hänelle normaalisti tallettajalle kuuluvat Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeus- 27681: tehtävät. yleissopimus tuli voimaan 16 päivänä marras- 27682: 320 artiklassa määrätään, että yleissopimuk- kuuta 1994. Sen on helmikuun alkuun 1996 27683: HE 12/1996 vp 87 27684: 27685: mennessä ratifioinut tai siihen on liittynyt 85 teita. Sopimuksiin sisältyy kuitenkin sellaisia 27686: valtiota, muun muassa Euroopan unionin jä- rangaistuksia koskeviin rajoituksiin, erioikeuk- 27687: senvaltioista Saksa, Italia, Itävalta ja Kreikka. siin ja vapauksiin sekä XI osan osalta myös 27688: Suomen osalta yleissopimus tulee voimaan kol- yksityisen henkilöön oikeusasemaan liittyviä 27689: mantenakymmenentenä päivänä ratifioimiskir- määräyksiä, jotka edellyttävät Suomessa lain- 27690: jan tallettamisesta. tasoista sääntelyä. Suomen tarkoituksena on 27691: Yleissopimuksen XI osan soveltamiseen liit- myös sitoutua Kansainvälisen merioikeustuo- 27692: tyvä sopimus tulee kansainvälisesti voimaan 30 mioistuimen pakolliseen ja sitovaan riitojenrat- 27693: päivän kuluttua siitä päivästä, jona 40 valtiota kaisumenettelyyn. Lisäksi sopimuksista aiheu- 27694: on ilmoittanut sitoutuvansa noudattamaan so- tuu valtiolle jatkuvia menoja. Hallitus pyytää 27695: pimusta edellyttäen, että mainittuihin valtioihin sopimuksille eduskunnan suostumuksen myös, 27696: kuuluu vähintään seitsemän YK:n 111 merioi- koska sopimuskokonaisuus on periaatteellisesti 27697: keuskonferenssin II päätöslauselman 1 kappa- erittäin tärkeä. 27698: leen a)-kohdassa mainittua valtiota ja että 27699: vähintään viisi näistä on kehittyneitä valtioita. Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 27700: Helmikuun loppuun 1996 mennessä sopimuk- 33 §:n ja valtiopäiväjärjestyksen 69 §:n 2 mo- 27701: seen on sitoutunut 45 valtiota. Soveltamissopi- mentin mukaisesti esitetään, 27702: mus ei kuitenkaan ole vielä tullut kansainväli- 27703: sesti voimaan, sillä asetetun erityisehdon täyt- 27704: tyminen edellyttää vielä kolmen päätöslausel- että Eduskunta hyväksyisi Montego 27705: massa mainitun kehittyneen valtion ratifiointia. Bayssa JO päivänä joulukuuta 1982 teh- 27706: Esitykseen liittyvät lait ehdotetaan tulevaksi dyn Yhdistyneiden Kansakuntien merioi- 27707: voimaan samanaikaisesti yleissopimuksen keusyleissopimuksen ja New Yorkissa 28 27708: kanssa. päivänä heinäkuuta 1994 tehdyn merioi- 27709: keusyleissopimuksen XI osan soveltami- 27710: seen liittyvän sopimuksen. 27711: 3. Eduskunnan suostumuksen 27712: tarpeellisuus Koska merioikeusyleissopimus ja sen XI 27713: osan soveltamiseen liittyvä sopimus sisältävät 27714: Suomen lainsäädäntö vastaa hyvin merioike- määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön 27715: usyleissopimuksessa ja sen XI osan soveltami- alaan, annetaan samalla Eduskunnan hyväk- 27716: seen liittyvässä sopimuksessa asetettuja velvoit- syttäväksi seuraavat lakiehdotukset 27717: 88 HE 12/1996 vp 27718: 27719: 27720: 1. 27721: Laki 27722: Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen ja sen XI osan soveltamiseen liittyvän 27723: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 27724: 27725: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 27726: 1§ 2 § 27727: Montego Bayssa 10 päivänä joulukuuta 1982 Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 27728: tehdyn Yhdistyneiden Kansakuntien merioike- tävänä ajankohtana. 27729: usyleissopimuksen ja sen XI osan soveltamiseen 27730: liittyvän sopimuksen määräykset ovat, mikäli 27731: ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa 27732: niin kuin siitä on sovittu. 27733: 27734: 27735: 27736: 2. 27737: Laki 27738: aluksista aiheutuvan vesien pilaantomisen ehkäisemisestä annetun lain muuttamisesta 27739: 27740: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 27741: muutetaan aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen ehkäisemisestä 16 päivänä maaliskuuta 27742: 1979 annetun lain (300/79) 28 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä huhtikuuta 1995 27743: annetussa laissa (696/95), seuraavasti: 27744: 28§ 27745: Rangaistus vastoin tätä lakia tai sen nojalla Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 27746: annettuja säännöksiä tai määräyksiä tehdystä tävänä ajankohtana. 27747: ympäristön turmelemisesta, jollei siihen ole 27748: syyllistytty huolimattomuudesta ulkomaiselta 27749: alukselta, säädetään rikoslain 48 luvun 27750: 1-4§:ssä. 27751: 27752: 27753: 27754: Helsingissä 22 päivänä maaliskuuta 1996 27755: 27756: Tasavallan Presidentti 27757: 27758: 27759: 27760: 27761: MARTTI AHTISAARI 27762: 27763: 27764: 27765: 27766: Vt. ulkoasiainministeri 27767: Pääministeri Paavo Lipponen 27768: HE 12/1996 vp 89 27769: 27770: Liite 27771: 27772: 27773: 27774: 27775: 2. 27776: Laki 27777: aluksista aiheutuvan vesien pilaantomisen ehkäisemisestä annetun lain muuttamisesta 27778: 27779: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 27780: muutetaan aluksista aiheutuvan vesien pilaantumisen ehkäisemisestä 16 päivänä maaliskuuta 27781: 1979 annetun lain (300/79) 28 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä huhtikuuta 1995 27782: annetussa laissa (696/95), seuraavasti: 27783: 27784: 27785: Voimassa oleva laki Ehdotus 27786: 27787: 28 § 28 § 27788: Rangaistus vastoin tätä lakia tai sen nojalla Rangaistus vastoin tätä lakia tai sen nojalla 27789: annettuja säännöksiä tai määräyksiä tehdystä annettuja säännöksiä tai määräyksiä tehdystä 27790: ympäristön turmelemisesta säädetään rikoslain ympäristön turmelemisesta, jollei siihen ole 27791: 48 luvun 1--4 §:ssä. syyllistytty huolimattomuudesta ulkomaiselta 27792: alukselta, säädetään rikoslain 48 luvun 27793: 1--4 §:ssä. 27794: 27795: 27796: Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 27797: tävänä ajankohtana. 27798: 27799: 27800: 27801: 27802: 12 351277N 27803: 90 HE 12/1996 vp 27804: 27805: (Suomennos) 27806: 27807: 27808: 27809: 27810: 10 PÄIVÄNÄ JOULUKUUTA 1982 TEHTY UNITED NATIONS CONVENTION 27811: YHDISTYNEIDEN KANSAKUNTIEN ON THE LAW OF THE SEA 27812: MERIOIKEUSYLEISSOPIMUS OF 10 DECEMBER 1982 27813: SISÄLLYSLUETTELO TABLE OF CONTENTS 27814: JOHDANTO PREAMBLE 27815: I OSA PART I 27816: JOHDANTO INTRODUCTION 27817: artikla Määritelmät ja soveltamisala Article 1. Use of terms and scope 27818: 27819: II OSA PART II 27820: ALUEMERI JA LISÄVYÖHYKE TERRITORIAL SEA AND CONTIGUOUS ZONE 27821: 1 OSASTO SECTION 1 27822: YLEISIÄ MÄÄRÄYKSIÄ GENERAL PROVISIONS 27823: 2 artikla Aluemeren, aluemeren yläpuolella olevan Article 2. Legal status of the territorial sea, of the 27824: ilmatilan, aluemeren pohjan ja sen sisustan air space over the territorial sea and of its 27825: oikeudellinen asema bed and subsoil 27826: 2 OSASTO SECTION 2 27827: ALUEMEREN RAJAT LIMITS OF THE TERRITORIAL SEA 27828: 3 artikla Aluemeren leveys Article 3. Breadth of the territorial sea 27829: 4 artikla Aluemeren ulkoraja Article 4. Outer limit of the territorial sea 27830: 5 artikla Tavallinen perusviiva Article 5. Normal baseline 27831: 6 artikla Riutat Article 6. Reefs 27832: 7 artikla Suorat perusviivat Article 7. Straight baselines 27833: 8 artikla Sisäiset aluevedet Article 8. Internal waters 27834: 9 artikla Jokisuut Article 9. Mouths of rivers 27835: 10 artikla Lahdet Article JO. Bays 27836: 11 artikla Satamat Article 11. Ports 27837: 12 artikla Ulkosatamat Article 12. Roadsteads 27838: 13 artikla Laskuveden aikana näkyvät kohoumat Article 13. Low-tide elevations 27839: 14 artikla Eri menetelmien käyttäminen perusviivojen Article 14. Combination of methods for determining 27840: määräämisessä baselines 27841: 15 artikla Vastakkain tai vierekkäin sijaitsevien val- Article 15. Delimitation of the territorial sea between 27842: tioiden aluemerten välisen rajan määrittä- States with opposite or adjacent coasts 27843: minen 27844: 16 artikla Kartat ja luettelot maantieteellisistä koor- Article 16. Charts and lists of geographical co-ordi- 27845: dinaateista nates 27846: 3 OSASTO SECTION 3 27847: VIATON KAUTTAKULKU ALUEMERELLÄ INNOCENT PASSAGE 27848: IN THE TERRITORIAL SEA 27849: ALAOSASTOA SUBSECTION A 27850: KAIKKIIN ALUKSIIN SOVELLETTAVAT RULES APPLICABLE TO ALL SHIPS 27851: SÄÄNNÖKSET 27852: 17 artikla Oikeus viattomaan kauttakulkuun Article 17. Right of innocent passage 27853: 18 artikla Kauttakulun määritelmä Article 18. Meaning of passage 27854: 19 artikla Viattoman kauttakulun määritelmä Article 19. Meaning of innocent passage 27855: 20 artikla Sukellusveneet ja muut vedenalaiset kulku- Article 20. Submarines and other underwater vehicles 27856: välineet 27857: HE 12/1996 vp 91 27858: 27859: 21 artikla Viatonta kauttakulkua koskevat rantaval- Article 21. Laws and regulations of the coastal State 27860: tion lait ja määräykset relating to innocent passage 27861: 22 artikla Merireitit ja reittijakojärjestelyt aluemerellä Article 22. Sea Ianes and traffic separation schemes in 27862: the territorial sea 27863: 23 artikla Ulkomaiset ydinkäyttöiset alukset ja ydin- Article 23. Foreign nuclear-powered ships and ships 27864: aineita tai muita luonteeltaan vaarallisia tai carrying nuclear or other inherently dan- 27865: haitallisia aineita kuljettavat alukset gerous or noxious substances 27866: 24 artikla Rantavaltion velvollisuudet Article 24. Duties of the coastal State 27867: 25 artikla Rantavaltion oikeus suojautua Article 25. Rights of protection of the coastal State 27868: 26 artikla Ulkomaisten alusten maksettaviksi asetet- Article 26. Charges which may be levied upon foreign 27869: tavat maksut ships 27870: 27871: ALAOSASTO B SUBSECTION B 27872: KAUPPA-ALUKSIIN JA KAUPALLISIIN RULES APPLICABLE TO MERCHANT SHIPS 27873: TARKOITUKSIIN KÄYTETTÄVIIN VALTION AND GOVERNMENT SHIPS OPERATED 27874: ALUKSIIN SOVELLETTAVAT SÄÄNNÖT FOR COMMERCIAL PURPOSES 27875: 27 artikla Rikosoikeudellinen lainkäyttövalta ulko- Article 27. Criminal jurisdiction on board a foreign 27876: maisessa aluksessa ship 27877: 28 artikla Siviilioikeudellinen lainkäyttövalta ulko- Article 28. Civil jurisdiction in relation to foreign 27878: maisten alusten suhteen ships 27879: 27880: ALAOSASTO C SUBSECTION C 27881: SOTA-ALUKSIIN JA MUIHIN EI-KAUPALLISIIN RULES APPLICABLE TO WARSHIPS AND 27882: TARKOITUKSIIN KÄYTETTÄVIIN VALTION OTHER GOVERNMENT SHIPS OPERATED FOR 27883: ALUKSIIN SOVELLETTAVAT SÄÄNNÖT NON-COMMERCIAL PURPOSES 27884: 29 artikla Sota-aluksen määritelmä Article 29. Definition of warships 27885: 30 artikla Rantavaltion lakien ja määräysten noudat- Article 30. Non-compliance by warships with the laws 27886: tamatta jättäminen and regulations of the coastal State 27887: 31 artikla Lippuvaltion vastuu sota-aluksen tai muun Article 31. Responsibility of the flag State for damage 27888: ei-kaupallisiin tarkoituksiin käytettävän caused by a warship or other govemment 27889: valtion aluksen aiheuttamasta vahingosta ship operated for non-commercial pur- 27890: poses 27891: 32 artikla Sota-alusten ja muiden ei-kaupallisiin tar- Article 32. !mmunities of warships and other govern- 27892: koituksiin käytettävien valtion alusten kos- ment ships operated for non-commercial 27893: kemattomuus purposes 27894: 4 OSASTO SECTION 4 27895: LISÄVYÖHYKE CONTIGUOUS ZONE 27896: 33 artikla Lis~vyöhyke Article 33. Contiguous zone 27897: 27898: III OSA PART III 27899: KANSAINVÄLISEEN MERENKULKUUN STRAITS USED FOR INTERNATIONAL 27900: KÄYTETTÄVÄT SALMET NAVIGATION 27901: 1 OSASTO SECTION 1 27902: YLEISIÄ MÄÄRÄ YKSIÄ GENERAL PROVISIONS 27903: 34 artikla Kansainväliseen merenkulkuun käytettä- Article 34. Legal status of waters forming straits used 27904: viksi saimiksi katsottavien vesialueiden oi- for international navigation 27905: keudellinen asema 27906: 35 artikla Tämän osan soveltamisalue Article 35. Scope of this Part 27907: 36 artikla Kansainväliseen merenkulkuun käytettävi- Article 36. High seas routes or routes through exclus- 27908: en salmien kautta kulkevat, aavalla merellä ive economic zones through straits used 27909: tai talousvyöhykkeellä sijaitsevat reitit for international navigation 27910: 27911: 2 OSASTO SECTION 2 27912: ESTEETÖN KAUTTAKULKU TRANSIT PASSAGE 27913: 37 artikla Tämän osaston soveltamisalue Article 37. Scope of this section 27914: 38 artikla Oikeus esteettömään kauttakulkuun Article 38. Right of transit passage 27915: 39 artikla Alusten ja ilma-alusten velvollisuudet es- Article 39. Duties of ships and aircraft during transit 27916: teettömän kauttakulun aikana passage 27917: 40 artikla Tutkimukset ja mittaukset Article 40. Research and survey activities 27918: 92 HE 12/1996 vp 27919: 27920: 41 artikla Merireitit ja reittijakojärjestelyt kansainvä- Article 41. Sea lanes and traffic separation schemes in 27921: liseen merenkulkuun käytettävissä salmissa straits used for international navigation 27922: 42 artikla Esteetöntä kauttakulkua koskevat salmiin Article 42. Laws and regulations of States bordering 27923: rajautuvien valtioiden lait ja määräykset straits relating to transit passage 27924: 43 artikla Merenkulkua ja turvallisuutta edistävät Article 43. Navigational and safety aids and other 27925: laitteet ja muut parannukset sekä pilaantu- improvements and the prevention, reduc- 27926: misen ehkäiseminen, vähentäminen ja val- tion and control of pollution 27927: vonta 27928: 44 artikla Salmiin rajautuvien valtioiden velvollisuu- Article 44. Duties of States bordering straits 27929: det 27930: 3 OSASTO SECTION 3 27931: VIATON KAUTTAKULKU INNOCENT PASSAGE 27932: 45 artikla Viaton kauttakulku Article 45. Innocent passage 27933: IV OSA PART IV 27934: SAARISTOVALTIOT ARCHIPELAGIC STATES 27935: 46 artikla Määritelmät Article 46. Use of terms 27936: 47 artikla Saaristovesien perusviivat Article 47. Archipelagic baselines 27937: 48 artikla Aluemeren, Iisävyöhykkeen, talousvyöhyk- Article 48. Measurement of the breadth of the terri- 27938: keen ja mannerjalustan leveyden mittaami- torial sea, the contiguous zone, the exclus- 27939: nen ive economic zone and the continental 27940: shelf 27941: 49 artikla Saaristovesien, niiden yläpuolella olevan Article 49. Legal status of archipelagic waters, of the 27942: ilmatilan sekä niiden merenpohjan ja sen air space over archipelagic waters and of 27943: sisustan oikeudellinen asema their bed and subsoil 27944: 50 artikla Sisäisten aluevesien rajan määrääminen Article 50. Delimitahon of internal waters 27945: 51 artikla Nykyiset sopimukset, perinteiset kalastus- Article 51. Existing agreements, traditionai fishing 27946: oikeudet sekä nykyiset merenalaiset kaape- rights and existing submarine cables 27947: lit 27948: 52 artikla Oikeus viattomaan kauttakulkuun Article 52. Right of innocent passage 27949: 53 artikla Kauttakulkuoikeus saaristovesien merirei- Article 53. Right of archipelagic sea lanes passage 27950: teillä 27951: 54 artikla Alusten ja ilma-alusten velvollisuudet kaut- Article 54. Duties of ships and aircraft during their 27952: takulussa, tutkimus- ja mittaustoiminta, passage, research and survey activities, 27953: saaristovaltion velvollisuudet sekä saaristo- duties of the archipelagic State and laws 27954: vesien merireiteillä tapahtuvaa kauttakul- and regulations of the archipelagic State 27955: kua koskevat saaristovaltion lait ja mää- relating. to archipelagic sea lanes passage 27956: räykset 27957: V OSA PART V 27958: TALOUSVYÖHYKE EXCLUSIVE ECONOMIC ZONE 27959: 55 artikla Talousvyöhykkeen oikeudellinen erityisjär- Article 55. Specific legal n!gime of the exclusive econ- 27960: jestely omic zone 27961: 56 artikla Rantavaltion oikeudet, lainkäyttövalta se- Article 56. Rights, jurisdiction and duties of the 27962: kä velvollisuudet talousvyöhykkeellä coastal State in the exclusive economic 27963: zone 27964: 57 artikla Talousvyöhykkeen leveys Article 57. Breadth of the exclusive economic zone 27965: 58 artikla Muiden valtioiden oikeudet ja velvollisuu- Article 58. Rights and duties of other States in the 27966: det talousvyöhykkeellä exclusive economic zone 27967: 59 artikla Talousvyöhykettä koskevien oikeuksien ja Article 59. Basis for the resolution of conflicts regard- 27968: lainkäyttövallan määräytymiseen liittyvien ing the attribution of rights and jurisdic- 27969: ristiriitojen ratkaisuperuste tion in the exclusive economic zone 27970: 60 artikla Talousvyöhykkeellä sijaitsevat tekosaaret, Article 60. Artificial islands, installations and struc- 27971: laitteet ja rakennelmat tures in the exclusive economic zone 27972: 61 artikla Elollisten luonnonvarojen säilyttäminen Article 61. Conservation of the living resources 27973: 62 artikla Elollisten luonnonvarojen hyödyntäminen Article 62. Utilization of the living resources 27974: 63 artikla Kahden tai useamman rantavaltion talous- Article 63. Stocks occurring within the exclusive econ- 27975: vyöhykkeellä tai sekä talousvyöhykkeellä omic zones of two or more coastal States 27976: että siihen liittyvällä sen ulkopuolisella or both within the exclusive economic 27977: alueella esiintyvät kannat zone and in an area beyond and adjacent 27978: to it 27979: 64 artikla Laajalti vaeltavat lajit Article 64. Highly migratory species 27980: 65 artikla Merinisäkkäät Article 65. Marine mammals 27981: HE 12/1996 vp 93 27982: 27983: 66 artikla Anadromiset kannat Article 66. Anadromous stocks 27984: 67 artikla Katadromiset lajit Article 67. Catadromous species 27985: 68 artikla Pohjakalat Article 68. Sedentary species 27986: 69 artikla Sisämaavaltioiden oikeudet Article 69. Right of Jand-locked States 27987: 70 artikla Maantieteellisesti epäedullisessa asemassa Article 70. Right of geographically disadvantaged 27988: olevien valtioiden oikeudet States 27989: 71 artikla 69 ja 70 artiklan soveltamatta jättäminen Article 71. Non-applicability of articles 69 and 70 27990: 72 artikla Oikeuksien siirtoa koskevat rajoitukset Article 72. Restrictions on transfer of rights 27991: 73 artikla Rantavaltion lakien ja määräysten täytän- Article 73. Enforcement of laws and regulations of 27992: töönpano the coastal State 27993: 74 artikla Vastakkain tai vierekkäin sijaitsevien val- Article 74. Delimitation of the exclusive economic 27994: tioiden talousvyöhykkeiden välisen rajan zone between States with opposite or 27995: määrittäminen adjacent coasts 27996: 75 artikla Kartat ja luettelot maantieteellisistä koor- Article 75. Charts and lists of geographical co-ordi- 27997: dinaateista nates 27998: VI OSA PART VI 27999: MANNERJALUSTA CONTINENTAL SHELF 28000: 76 artikla Mannerjalustan määritelmä Article 76. Definition of the continental shelf 28001: 77 artikla Mannerjalustaan kohdistuvat rantavaltion Article 77. Rights of the coastal State over the con- 28002: oikeudet tinental shelf 28003: 78 artikla Mannerjalustan yläpuolella sijaitsevien ve- Article 78. Legal status of the superjacent waters and 28004: sien ja ilmatilan oikeudellinen asema ja air space and the rights and freedoms of 28005: muiden valtioiden oikeudet ja vapaudet other States 28006: 79 artikla Mannerjalustalla sijaitsevat merenalaiset Article 79. Submarine cables and pipelines on the 28007: kaapelit ja putkistot continental shelf 28008: 80 artikla Mannerjalustalla sijaitsevat tekosaaret, lait- Article 80. Artificial islands, installations and struc- 28009: teet ja rakennelmat tures on the continental shelf 28010: 81 artikla Poraukset mannerjalustalla Article 81. Drilling on the continental shelf 28011: 82 artikla Maksut ja muut vastaavat korvaukset 200 Article 82. Payments and contributions with respect 28012: meripeninkulmaa kauemmaksi ulottuvan to the exploitation of the continental shelf 28013: mannerjalustan hyödyntämisestä beyond 200 nautical miles 28014: 83 artikla Vastakkain ja vierekkäin sijaitsevien val- Article 83. Delimitation of the continental shelf be- 28015: tioiden mannerjalustojen välisen rajan mää- tween States with opposite or adjacent 28016: rittäminen coasts 28017: 84 artikla Kartat ja luettelot maantieteellisistä koor- Article 84. Charts and lists of geographical co-ordi- 28018: dinaateista nates 28019: 85 artikla Tunneleiden rakentaminen Article 85. Tunnelling 28020: VII OSA PART VII 28021: AAVA MERI HIGH SEAS 28022: 1 OSASTO SECTION 1 28023: YLEISET MÄÄRÄYKSET GENERAL PROVISIONS 28024: 86 artikla Tämän osan määräysten soveltaminen Article 86. Application of the provisions of this Part 28025: 87 artikla Aavan meren vapaus Article 87. Freedom of the high seas 28026: 88 artikla Aavan meren varaaminen rauhanomaisiin Article 88. Reservation of the high seas for peaceful 28027: tarkoituksiin purposes 28028: 89 artikla Aavaa merta koskevien täysivaltaisuusvaa- Article 89. Invalidity of claims of sovereignty over the 28029: timusten pätemättömyys high seas 28030: 90 artikla Merenkulun oikeus Article 90. Right of navigation 28031: 91 artikla Alusten kansallisuus Article 91. Nationality of ships 28032: 92 artikla Alusten asema Article 92. Status of ships 28033: 93 artikla Yhdistyneiden Kansakuntien, sen erityisjär- Article 93. Ships flying the flag of the United Na- 28034: jestöjen ja Kansainvälisen atomienergiajär- tions, its specialized agencies and the 28035: jestön lippua käyttävät alukset International Atomic Energy Agency 28036: 94 artikla Lippuvaltion velvollisuudet Article 94. Duties of the flag State 28037: 95 artikla Sota-alusten koskemattomuus aavalla me- Article 95. Immunity of warships on the high seas 28038: rellä 28039: 96 artikla Pelkästään ei-kaupallisiin tarkoituksiin Article 96. Immunity of ships used only on govern- 28040: käytettävien valtion alusten koskematto- ment non-commercial service 28041: muus 28042: 97 artikla Rikosoikeudellinen lainkäyttövalta yhteen- Article 97. Pena! jurisdiction in matters of collision or 28043: törmäyksiä tai muita merenkulkuonnetto- any other incident of navigation 28044: muuksia koskevissa asioissa 28045: 98 artikla Avunantovelvollisuus Article 98. Duty to render assistance 28046: 99 artikla Orjien kuljetuksen kieltäminen Article 99. Prohibition of the transport of slaves 28047: 94 HE 12/1996 vp 28048: 28049: 100 artikla Velvollisuus olla yhteistyössä merirosvou- Article 100. Duty to co-operate in the repression of 28050: den estämiseksi piracy 28051: 101 artikla Merirosvouden määritelmä Article 101. Definition of piracy 28052: 102 artikla Sellaisen sota-aluksen, valtion aluksen tai Article 102. Piracy by a warship, government ship or 28053: valtion ilma-aluksen harjoittama meriros- government aircraft whose crew has mu- 28054: vous, jonka miehistö on noussut kapinaan tinied 28055: 103 artikla Merirosvoaluksen tai ilmarosvoaluksen Article 103. Definition of a pirate ship or aircraft 28056: määritelmä 28057: 104 artikla Merirosvoaluksen tai ilmarosvoaluksen Article 104. Retention or loss of the nationality of a 28058: kansallisuuden säilyttäminen tai menettä- pirate ship or aircraft 28059: minen 28060: 105 artikla Merirosvoaluksen tai ilmarosvoaluksen Article 105. Seizure of a pirate ship or aircraft 28061: haltuunotto 28062: 106 artikla Korvausvelvollisuus ilman riittäviä perus- Article 106. Liability for seizure without adequate 28063: teita tapahtuneesta haltuunotosta grounds 28064: 107 artikla Alukset ja ilma-alukset, joilla on oikeus Article 107. Ships and aircraft which are entitled to 28065: ryhtyä pidätystoimiin merirosvouden joh- seize on account of piracy 28066: dosta 28067: 108 artikla Huumausaineiden tai psykotrooppisten ai- Article 108. Illicit traffic in narcotic drugs or psycho- 28068: neiden laiton kauppa tropic substances 28069: 109 artikla Luvattomat radiolähetykset aavalta merel- Article 109. Unauthorized broadcasting from the high 28070: tä seas 28071: II 0 artikla Tarkastusoikeus Article II 0. Right of visit 28072: 111 artikla Oikeus välittömään takaa-ajoon Article 111. Right of hot pursuit 28073: 112 artikla Oikeus merenalaisten kaapeleiden ja put- Article 112. Right to lay submarine cables and pipe- 28074: kistojen laskemiseen lines 28075: 113 artikla Merenalaisen kaapelin tai putken katkea- Article 113. Breaking or injury of a submarine cable or 28076: minen tai vahingoittuminen pipeline 28077: 114 artikla Merenalaisen kaapelin tai putken omistajan Article 114. Breaking or injury by owners of a submar- 28078: aiheuttama toisen merenalaisen kaapelin tai ine cable or pipeline of another submarine 28079: putken katkeaminen tai vahingoittuminen cable or pipeline 28080: 115 artikla Korvaukset merenalaisen kaapelin tai put- Article 115. Indemnity for loss incurred in avoiding 28081: ken vahingoittumisen välttämisestä aiheu- injury to a submarine cable or pipeline 28082: tuneesta menetyksestä 28083: 2 OSASTO SECTION 2 28084: AA VAN MEREN ELOLLISTEN LUONNON- CONSERVATION AND MANAGEMENT OF THE 28085: VAROJEN SÄILYTTÄMINEN JA HOITO LIVING RESOURCES OF THE HIGH SEAS 28086: 116 artikla Oikeus kalastaa aavalla merellä Article 116. Right to fish on the high seas 28087: 117 artikla Valtioiden velvollisuus ryhtyä kansalaisi- Article 117. Duty of States to adopt with respect to 28088: aan koskeviin toimiin aavan meren elollis- their nationals measures for the conserva- 28089: ten luonnonvarojen säilyttämiseksi tion of the living resources of the high seas 28090: 118 artikla Valtioiden yhteistyö elollisten luonnonva- Article 118. Co-operation of States in the conservation 28091: rojen säilyttämiseksi ja hoitamiseksi and management of living resources 28092: 119 artikla Aavan meren elollisten luonnonvarojen säi- Article 119. Conservation of the living resources of the 28093: lyttäminen high seas 28094: 120 artikla Merinisäkkäät Article 120. Marine mammals 28095: VIII OSA PART VIII 28096: SAARIA KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET REGIME OF ISLANDS 28097: 121 artikla Saaria koskevat määräykset Article 121. Regime of islands 28098: IX OSA PART IX 28099: SULJETUT TAI PUOLISULJETUT MERIALUEET ENCLOSED OR SEMI-ENCLOSED SEAS 28100: 122 artikla Määritelmä Article 122. Definition 28101: 123 artikla Suljettuihin tai puolisuljettuihin merialuei- Article 123. Co-operation of States bordering enclosed 28102: siin rajautuvien valtioiden yhteistyö or semi-enclosed seas 28103: X OSA PART X 28104: SISÄMAAVALTIOIDEN OIKEUS PÄÄSTÄ RIGHT OF ACCESS OF LAND-LOCKED ST ATES 28105: MERELLE JA POIS MERELTÄ SEKÄ TO AND FROM THE SEA AND FREEDOM OF 28106: KAUTTAKULUN VAPAUS TRANSIT 28107: 124 artikla Määritelmät Article 124. Use of terms 28108: HE 12/1996 vp 95 28109: 28110: 125 artikla Oikeus päästä merelle ja mereltä pois sekä Article 125. Right of access to and from the sea and 28111: kauttakulun vapaus freedom of transit 28112: 126 artikla Suosituimmuuslausekkeen soveltamatta jät- Article 126. Exclusion of application of the most- 28113: täminen favoured-nation clause 28114: 127 artikla Tullit, verot ja muut maksut Article 127. Customs duties, taxes and other charges 28115: 128 artikla Tullittomat alueet ja muut tullitilat Article 128. Free zones and other customs facilities 28116: 129 artikla Yhteistyö kulkuvälineiden rakentamiseksi Article 129. Co-operation in the construction and im- 28117: ja parantamiseksi provement of means of transport 28118: 130 artikla Toimet kauttakulkuliikenteen käytännön Article 130. Measures to avoid or eliminate delays or 28119: viivytysten tai muiden vaikeuksien välttä- other difficulties of a technical nature in 28120: miseksi tai poistamiseksi traffic in transit 28121: 131 artikla Yhtäläinen kohtelu merisatamissa Article 131. Equal treatment in maritime ports 28122: 132 artikla Parempien kauttakulkumahdollisuuksien Article 132. Grant of greater transit facilities 28123: myöntäminen 28124: XI OSA PART XI 28125: MERENPOHJA-ALUE THE AREA 28126: 1 OSASTO SECTION 1 28127: YLEISET MÄÄRÄYKSET GENERAL PROVISIONS 28128: 133 artikla Määritelmät Article 133. Use of terms 28129: 134 artikla Tämän osan soveltamisalue Article 134. Scope of this Part 28130: 135 artikla Merenpohja-alueen yläpuolella sijaitsevien Article 135. Legal status of the superjacent waters and 28131: vesien ja ilmatilan oikeudellinen asema air space 28132: 2 OSASTO SECTION 2 28133: MERENPOHJA-ALUETTA SÄÄTELEVÄT PRINCIPLES GOVERNING THE AREA 28134: PERJAA TTEET 28135: 136 artikla Ihmiskunnan yhteinen perintö Article 136. Common heritage of mankind 28136: 137 artikla Merenpohja-alueen ja sen luonnonvarojen Article 137. Legal status of the Area and its resources 28137: oikeudellinen asema 28138: 138 artikla Valtioiden yleinen toiminta merenpohja- Article 138. General conduct of States in relation to 28139: aluetta koskevissa asioissa the Area 28140: 139 artikla Velvollisuus huolehtia määräysten noudat- Article 139. Responsibility to ensure compliance and 28141: tamisesta ja vahingonkorvausvastuu Iiability for damage 28142: 140 artikla Toimiminen ihmiskunnan hyödyksi Article 140. Benefit of mankind 28143: 141 artikla Merenpohja-alueen käyttö yksinomaan Article 141. Use of the Area exclusively for peaceful 28144: rauhanomaisiin tarkoituksiin purposes 28145: 142 artikla Rantavaltion oikeudet ja lailliset edut Article 142. Rights and legitimate interests of coastal 28146: States 28147: 143 artikla Meritieteellinen tutkimus Article 143. Marine scientific research 28148: 144 artikla Teknologian siirtäminen Article 144. Transfer of technology 28149: 145 artikla Meriympäristön suojelu Article 145. Protecti6n of the marine environment 28150: 146 artikla Ihmishengen suojeleminen Article 146. Protection of human life 28151: 147 artikla Merenpohja-alueella harjoitettavan toimin- Article 147. Accommodation of activities in the Area 28152: nan mukauttaminen muuhun toimintaan and in the marine environment 28153: meriympäristössä 28154: 148 artikla Kehitysmaiden osallistuminen merenpohja- Article 148. Participation of developing States in activ- 28155: alueella harjoitettavaan toimintaan ities in the Area 28156: 149 artikla Arkeologiset ja historialliset esineet Article 149. Archaeological and historical objects 28157: 3 OSASTO SECTION 3 28158: MERENPOHJA-ALUEEN LUONNONVAROJEN DEVELOPMENT OF RESOURCES OF THE AREA 28159: KEHITTÄMINEN 28160: 150 artikla Merenpohja-alueella harjoitettavaa toimin- Article 150. Policies relating to activities in the Area 28161: taa koskevat periaatteet 28162: 151 artikla Tuotantoperiaatteet Article 151. Production policies 28163: 152 artikla Merenpohjajärjestön toimintaperiaatteet Article 152. Exercise of powers and functions by the 28164: valtuuksiensa käyttämisessä ja tehtäviensä Authority 28165: hoitamisessa 28166: 153 artikla Tutkimus- ja hyödyntämisjärjestelmä Article 153. System of exploration and exploitation 28167: 154 artikla Määräaikaistarkistus Article 154. Periodic review62 28168: 155 artikla Tarkistuskonferenssi Article 155. The Review Conference 28169: 96 HE 12/1996 vp 28170: 28171: 4 OSASTO SECTION 4 28172: MERENPOHJAJÄRJESTÖ THE AUTHORITY 28173: ALAOSASTOA SUBSECTION A 28174: YLEISET MÄÄRÄYKSET GENERAL PROVISIONS 28175: 156 artikla Merenpohjajärjestön perustaminen Article 156. Establishment of the Authority 28176: 157 artikla Merenpohjajärjestön luonne ja perusperi- Article 157. Nature and fundamental principles of the 28177: aatteet Authority 28178: 158 artikla Merenpohjajärjestön toimielimet Article 158. Organs of the Authority 28179: ALAOSASTO B SUBSECTION B 28180: YLEISKOKOUS THE ASSEMBLY 28181: 159 artikla Kokoonpano, työmenetelmät ja äänestämi- Article 159. Composition, procedure and voting 28182: nen 28183: 160 artikla Valtuudet ja tehtävät Article 160. Powers and functions 28184: ALAOSASTO C SUBSECTION C 28185: NEUVOSTO THE COUNCIL 28186: 161 artikla Kokoonpano, työmenetelmät ja äänestämi- Article 161. Composition, procedure and voting 28187: nen 28188: 162 artikla Valtuudet ja tehtävät Article 162. Powers and functions 28189: 163 artikla Neuvoston elimet Article 163. Organs of the Council 28190: 164 artikla Taloussuunnittelutoimikunta Article 164. The Economic Planning Commission 28191: 165 artikla Oikeudellisten ja teknisten asioiden toimi- Article 165. The Legal and Technical Commission 28192: kunta 28193: ALAOSASTO D SUBSECTION D 28194: SIHTEERISTÖ THE SECRETARIAT 28195: 166 artikla Sihteeristö Article 166. The Secretariat 28196: 167 artikla Merenpohjajäljestön henkilöstö Article 167. The staff of the Authority 28197: 168 artikla Sihteeristön kansainvälisyys. Article 168. International character of the Secretariat 28198: 169 artikla Neuvonpito ja yhteistyö kansainvälisten ja Article 169. Consultation and co-operation with inter- 28199: muiden kuin hallitusten välisten järjestöjen nationa1 and non-governmental organiz- 28200: kanssa ations 28201: ALAOSASTO E SUBSECTION E 28202: MERENPOHJAJÄRJESTÖN YRITYS THE ENTERPRISE 28203: 170 artikla Merenpohjajärjestön yritys Article 170. The Enterprise 28204: ALAOSASTO F SUBSECTION F 28205: MERENPOHJAJÄRJESTÖN RAHOITUS- FINANCIAL ARRANGEMENTS 28206: JÄRJESTELYT OF THE AUTHORITY 28207: 171 artikla Merenpohjajärjestön rahavarat Article 171. Funds of the Authority 28208: 172 artikla Merenpohjajärjestön vuotuinen tulo- ja me- Article 172. Annual budget of the Authority 28209: noarvio 28210: 173 artikla Merenpohjajärjestön kulut Article 173. Expenses of the Authority 28211: 174 artikla Merenpohjajärjestön lainanottovaltuudet Article 174. Borrowing power of the Authority 28212: 175 artikla Vuotuinen tilintarkastus Article 175. Annual audit 28213: ALAOSASTO G SUBSECTION G 28214: OIKEUDELLINEN ASEMA, ERIOIKEUDET JA LEGAL STATUS, PRIVILEGES AND 28215: VAPAUDET 1M MUNITIES 28216: 176 artikla Oikeudellinen asema Article 176. Legal status 28217: 177 artikla Erioikeudet ja vapaudet Article 177. Privileges and immunities 28218: 178 artikla Vapaus oikeudenkäynnistä Article 178. Immunity from 1ega1 process 28219: 179 artikla Vapaus etsinnästä ja pakkokeinoista Article 179. Immunity from search and any form of 28220: seizure 28221: 180 artikla Vapaus rajoituksista, sääntelystä, valvon- Article 180. Exemption from restrictions, regu1ations, 28222: nasta ja moratorioista contro1s and moratoria 28223: 181 artikla Merenpohjajäljestön arkistot ja viralliset Article 181. Archives and officia1 communications of 28224: tietoyhteydet the Authority 28225: HE 12/1996 vp 97 28226: 28227: 182 artikla Eräiden merenpohjajärjestöön liittyvien Article 182. Privileges and immunities of certain per- 28228: henkilöiden erioikeudet ja vapaudet sons connected with the Authority 28229: 183 artikla Vapaus veroista ja tulleista Article 183. Exemption from taxes and customs duties 28230: ALAOSASTO H SUBSECTION H 28231: JÄSENTEN OIKEUKSIEN JA ERIOIKEUKSIEN SUSPENSION OF THE EXERCISE OF RIGHTS 28232: PIDÄTTÄMINEN AND PRIVILEGES OF MEMBERS 28233: 184 artikla Äänioikeuden pidättäminen Article 184. Suspension of the exercise of voting rights 28234: 185 artikla Jäsenyyteen liittyvien oikeuksien ja erioike- Article 185. Suspension of exercise of rights and privi- 28235: uksien pidättäminen leges of membership 28236: 5 OSASTO SECTION 5 28237: RIITOJEN RATKAISEMINEN JA NEUVOA- SETTLEMENT OF DISPUTES AND ADVISORY 28238: ANTAVAT LAUSUNNOT OPINIONS 28239: 186 artikla Kansainvälisen merioikeustuomioistuimen Article 186. Sea-Bed Disputes Chamber of the Inter- 28240: merenpohjariitoja käsittelevä jaosto national Tribunal for the Law of the Sea 28241: 187 artikla Merenpohjariitoja käsittelevän jaoston tuo- Article 187. Jurisdiction of the Sea-Bed Disputes 28242: miovalta Chamber 28243: 188 artikla Riitojen osoittaminen Kansainvälisen meri- Article 188. Submission of disputes to a special cham- 28244: oikeustuomioistuimen erityisjaoston tai me- ber of the International Tribunal for the 28245: renpohjariitoja käsittelevän jaoston ad hoc Law of the Sea or an ad hoc chamber of 28246: -jaoston ratkaistavaksi tai sitovaan kaupal- the Sea-Bed Disputes Chamber or to 28247: liseen välimiesmenettelyyn binding commercial arbitration 28248: 189 artikla Merenpohjajärjestön tekemiä päätöksiä Article 189. Limitation on jurisdiction with regard to 28249: koskevat tuomiovallan rajoitukset decisions of the Authority 28250: 190 artikla Takaajina olevien merioikeusyleissopimuk- Article 190. Participation and appearance of sponsor- 28251: sen sopimusvaltioiden osallistuminen oi- ing States Parties in proceedings 28252: keudenkäyntiin 28253: 191 artikla Neuvoa-antavat lausunnot Article 191. Advisory opinions 28254: XII OSA PART XII 28255: MERIYMPÄRISTÖN SUOJELU JA PROTECTION AND PRESERVATION 28256: SÄILYTTÄMINEN OF THE MARINE ENVIRONMENT 28257: 1 OSASTO SECTION 1 28258: YLEISIÄ MÄÄRÄYKSIÄ GENERAL PROVISIONS 28259: 192 artikla Yleisvelvoite Article 192. General obligation 28260: 193 artikla Valtioiden täysivaltainen oikeus hyödyntää Article 193. Sovereign right of States to exploit their 28261: luonnonvarojaan natural resources 28262: 194 artikla Toimet meriympäristön pilaantumisen eh- Article 194. Measures to prevent, reduce and control 28263: käisemiseksi, vähentämiseksi ja valvomi-. pollution of the marine environment 28264: seksi 28265: 195 artikla Velvollisuus olla siirtämättä muualle pi- Article 195. Duty not to transfer damage or hazards or 28266: laantumisvahinkoja tai -vaaroja tai olla transform one type of polhdion into an- 28267: muuntamatta pilaantumista toisenlaiseksi other 28268: 196 artikla Teknisten menetelmien käyttö ja vieraiden Article 196. Use of technologies or introduction of 28269: tai uusien lajien siirtäminen alien or new species 28270: 2 OSASTO SECTION 2 28271: MAAILMANLAAJUINEN JA ALUEELLINEN GLOBAL AND REGIONAL CO-OPERATION 28272: YHTEISTYÖ 28273: 197 artikla Maailmanlaajuinen tai alueellinen yhteistyö Article 197. Co-operation 011 a globa1 or regional basis 28274: 198 artikla Välittömästi uhkaavasta tai jo tapahtunees- Article 198. Notification of imminent or actua1 dam- 28275: ta vahingosta ilmoittaminen age 28276: 199 artikla Varosuunnitelmat pilaantumisen torjumi- Article 199. Contingency plans against pollution 28277: seksi 28278: 200 artikla Selvitykset, tutkimusohjelmat ja tietojen Article 200. Studies, research programmes and ex- 28279: vaihto change of information and data 28280: 201 artikla Sääntelyn tieteelliset perusteet Article 201. Scientific criteria for regulations 28281: 3 OSASTO SECTION 3 28282: TEKNINEN APU TECHNICAL ASSIST ANCE 28283: 202 artikla Tieteellinen ja tekninen apu kehitysmaille Article 202. Scientific and technica1 assistance to de- 28284: veloping States 28285: 13 351277N 28286: 98 HE 12/1996 vp 28287: 28288: 203 artikla Kehitysmaille annettava suosituimmuus- Article 203. Preferential treatment for developing 28289: kohtelu States 28290: 4 OSASTO SECTION 4 28291: SEURANTA JA YMPÄRISTÖN TILAN MONITORINO AND ENVIRONMENTAL 28292: ARVIOINTI ASSESSMENT 28293: 204 artikla Pilaantumisvaaran ja pilaantumisen vaiku- Article 204. Monitoring of the risks or effects of 28294: tusten seuranta pollution 28295: 205 artikla Selvitysten julkaiseminen Article 205. Publication of reports 28296: 206 artikla Toiminnan mahdollisten vaikutusten arvi- Article 206. Assessment of potential effects of activities 28297: ointi 28298: 5 OSASTO SECTION 5 28299: KANSAINVÄLINEN SÄÄNTELY JA INTERNATIONAL RULES AND NATIONAL 28300: KANSALLINEN LAINSÄÄDÄNTÖ MERI- LEGISLATION TO PREVENT, REDUCE 28301: YMPÄRISTÖN PILAANTUMISEN EHKÄISEMI- AND CONTROL POLLUTION 28302: SEKSI, VÄHENTÄMISEKSI JA VALVOMISEKSI OF THE MARINE ENVIRONMENT 28303: 207 artikla Maalta peräisin oleva pilaantuminen Article 207. Pollution from land-based sources 28304: 208 artikla Kansalliseen lainkäyttövaltaan kuuluvaan Article 208. Pollution from sea-bed activities subject to 28305: merenpohjaan kohdistuvasta toiminnasta national jurisdiction 28306: johtuva pilaantuminen 28307: 209 artikla Merenpohja-alueella harjoitettavasta toi- Article 209. Pollution from activities in the Area 28308: minnasta johtuva pilaantuminen 28309: 210 artikla Jätteen mereen laskemisesta johtuva pilaan- Article 210. Pollution by dumping 28310: tuminen 28311: 211 artikla Alusten aiheuttama meren pilaantuminen Article 211. Pollution from vessels 28312: 212 artikla Ilmasta käsin tai ilman kautta tapahtuva Article 212. Pollution from or through the atmosphere 28313: pilaantuminen 28314: 6 OSASTO SECTION 6 28315: TÄYTÄNTÖÖNPANO ENFORCEMENT 28316: 213 artikla Maalta peräisin olevaa pilaantumista kos- Article 213. Enforcement with respect to pollution 28317: keva täytäntöönpano from land-based sources 28318: 214 artikla Merenpohjaan kohdistuvasta toiminnasta Article 214. Enforcement with respect to pollution 28319: johtuvaa pilaantumista koskeva täytän- from sea-bed activities 28320: töönpano 28321: 215 artikla Merenpohja-alueella harjoitettavasta toi- Article 215. Enforcement with respect to pollution 28322: minnasta johtuvaa pilaantumista koskeva from activities in the Area 28323: täytäntöönpano 28324: 216 artikla Jätteen mereen laskemisesta johtuvaa pi- Article 216. Enforcement with respect to pollution by 28325: laantumista koskeva täytäntöönpano dumping 28326: 217 artikla Lippuvaltioiden täytäntöönpanotoimet Article 217. Enforcement by flag States 28327: 218 artikla Satamavaltioiden täytäntöönpanotoimet Article 218. Enforcement by port States 28328: 219 artikla Alusten merikelpoisuuteen liittyvät toimet Article 219. Measures relating to seaworthiness of ves- 28329: pilaantumisen välttämiseksi sels to avoid pollution 28330: 220 artikla Rantavaltioiden täytäntöönpanotoimet Article 220. Enforcement by coastal States 28331: 221 artikla Toimet merenkulkuonnettomuuksista joh- Article 221. Measures to avoid pollution arising from 28332: tuvan pilaantumisen ehkäisemiseksi maritime casualties 28333: 222 artikla Ilmasta käsin ja ilman kautta tapahtuvaa Article 222. Enforcement with respect to pollution 28334: pilaantumista koskeva täytäntöönpano from or through the atmosphere 28335: 7 OSASTO SECTION 7 28336: SUOJATOIMET SAFEGUARDS 28337: 223 artikla Oikeudenkäynnin helpottaminen Article 223. Measures to facilitate proceedings 28338: 224 artikla Täytäntöönpanovaltuudet Article 224. Exercise of powers of enforcement 28339: 225 artikla Velvollisuus välttää haittavaikutuksia täy- Article 225. Duty to avoid adverse consequences in the 28340: täntöönpanovaltuuksien käytössä exercise of the powers of enforcement 28341: 226 artikla Ulkomaisten alusten tutkiminen Article 226. Investigation of foreign vessels 28342: 227 artikla Ulkomaisten alusten syrjintäkielto Article 227. Non-discrimination with respect to foreign 28343: vessels 28344: 228 artikla Oikeudellisten toimien keskeyttäminen ja Article 228. Suspension and restrictions on institution 28345: niihin ryhtymistä koskevat rajoitukset of proceedings 28346: 229 artikla Siviilioikeudellisiin toimiin ryhtyminen Article 229. Institution of civil proceedings 28347: HE 12/1996 vp 99 28348: 28349: 230 artikla Sakkorangaistukset ja syytetyn yleisesti Article 230. Monetary penalties and the observance of 28350: tunnustettujen oikeuksien kunnioittaminen recognized rights of the accused 28351: 231 artikla Ilmoitukset lippuvaltiolle ja muille asian- Article 231. Notification to the flag State and other 28352: omaisille valtioille States concerned 28353: 232 artikla Täytäntöönpanotoimista johtuva valtioiden Article 232. Liability of States arising from enforce- 28354: vahingonkorvausvelvollisuus ment measures 28355: 233 artikla Kansainväliseen merenkulkuun käytettäviä Article 233. Safeguards with respect to straits used for 28356: salmia koskevat suojatoimet international navigation 28357: 8 OSASTO SECTION 8 28358: JÄÄPEITTEISET ALUEET ICE-COVERED AREAS 28359: 234 artikla Jääpeitteiset alueet Article 234. Ice-covered areas 28360: 9 OSASTO SECTION 9 28361: VASTUU JA VAHINGONKORVAUS- RESPONSIBILITY AND LIABILITY 28362: VELVOLLISUUS 28363: 235 artikla Vastuu ja vahingonkorvausvelvollisuus Article 235. Responsibility and liability 28364: 10 OSASTO SECTION 10 28365: TÄYSIVALTAINEN KOSKEMATTOMUUS SOVEREIGN IMMUNITY 28366: 236 artikla Täysivaltainen koskemattomuus Article 236. Sovereign immunity 28367: II OSASTO SECTION II 28368: MUIDEN MERIYMPÄRISTÖN SUOJELEMISTA OBLIGA TIONS UNDER OTHER CONVENTIONS 28369: JA SÄILYTTÄMISTÄ KÄSITTELEVIEN YLEIS- ON THE PROTECTION AND PRESERVATION 28370: SOPIMUSTEN SISÄLTÄMÄT VELVOITTEET OF THE MARINE ENVIRONMENT 28371: 237 artikla Muiden meriympäristön suojelemista ja säi- Article 237. Obligations under other conventions on 28372: lyttämistä käsittelevien yleissopimusten si- the protection and preservation of the 28373: sältämät velvoitteet marine environment 28374: XIII OSA PART XIII 28375: MERITIETEELLINEN TUTKIMUS MARINE SCIENTIFIC RESEARCH 28376: 1 OSASTO SECTION 1 28377: YLEISET MÄÄRÄYKSET GENERAL PROVISIONS 28378: 238 artikla Oikeus meritieteelliseen tutkimukseen Article 238. Right to conduct marine scientific research 28379: 239 artikla Meritieteellisen tutkimuksen edistäminen Article 239. Promotion of marine scientific research 28380: 240 artikla Meritieteellisessä tutkimuksessa noudatet- Article 240. General principles for the conduct of 28381: tavat yleiset periaatteet marine scientific research 28382: 241 artikla Meritieteellisen tutkimuksen riittämättö- Article 241. Non-recognition of marine scientific re- 28383: myys vaatimusten oikeudelliseksi perus- search activities as the legal basis for 28384: teeksi claims 28385: 2 OSASTO SECTION 2 28386: KANSAINVÄLINEN YHTEISTYÖ INTERNA TIONAL CO-OPERATION 28387: 242 artikla Kansainvälisen yhteistyön edistäminen Article 242. Promotion of international co-operation 28388: 243 artikla Suotuisien tutkimusolojen luominen Article 243. Creation of favourable conditions 28389: 244 artikla Tiedonlevitys Article 244. Publication and dissemination of informa- 28390: tion and knowledge 28391: 3 OSASTO SECTION 3 28392: MERITIETEELLISEN TUTKIMUKSEN CONDUCT AND PROMOTION OF MARINE 28393: HARJOITTAMINEN JA EDISTÄMINEN SCIENTIFIC RESEARCH 28394: 245 artikla Meritieteellinen tutkimus aluemerellä Article 245. Marine scientific research in the territorial 28395: sea 28396: 246 artikla Meritieteellinen tutkimus talousvyöhyk- Article 246. Marine scientific research in the exclusive 28397: keellä ja mannerjalustalla economic zone and on the continental 28398: shelf 28399: 247 artikla Kansainvälisten järjestöjen tekemät tai nii- Article 247. Marine scientific research projects under- 28400: den alaisuudessa tehtävät meritieteelliset taken by or under the auspices of interna- 28401: tutkimushankkeet tional organizations 28402: 100 HE 12/1996 vp 28403: 28404: 248 artikla Velvollisuus antaa rantavaltiolle tietoja Article 248. Duty to provide inforrnation to the coastal 28405: State 28406: 249 artikla Velvollisuus noudattaa eräitä ehtoja Article 249. Duty to comply with certain conditions 28407: 250 artikla Meritieteellisiä tutkimushankkeita koskeva Article 250. Communications concerning marine Scien- 28408: tiedonvälitys tific research projects 28409: 251 artikla Yleiset periaatteet ja ohjeet Article 251. General criteria and guidelines 28410: 252 artikla Hiljainen suostumus Article 252. Implied consent 28411: 253 artikla Meritieteellisten tutkimusten keskeyttämi- Article 253. Suspension or cessation of marine Scien- 28412: nen tai lopettaminen tific research activities 28413: 254 artikla Rantavaltioiden naapureina sijaitsevien si- Article 254. Rights of neighbouring land-locked and 28414: sämaavaltioiden ja maantieteellisesti epä- geographically disadvantaged States 28415: edullisessa asemassa olevien valtioiden oi- 28416: keudet 28417: 255 artikla Toimet meritieteellisen tutkimuksen helpot- Article 255. Measures to facilitate marine scientific 28418: tamiseksi ja tutkimusalusten avustamiseksi research and assist research vessels 28419: 256 artikla Meritieteellinen tutkimus merenpohja-alu- Article 256. Marine scientific research in the Area 28420: eelia 28421: 257 artikla Meritieteellinen tutkimus talousvyöhyk- Article 257. Marine scientific research in the water 28422: keen ulkopuolella sijaitsevalla vesialueelia column beyond the exclusive economic 28423: zone 28424: 4 OSASTO SECTION 4 28425: TIETEELLISEEN TUTKIMUKSEEN SCIENTIFIC RESEARCH INSTALLATIONS OR 28426: KÄYTETTÄVÄT RAKENNELMAT JA EQUIPMENT IN THE MARINE ENVIRONMENT 28427: LAITTEET MERIYMPÄRISTÖSSÄ 28428: 258 artikla Sijoittaminen ja käyttö Article 258. Deployment and use 28429: 259 artikla Oikeudellinen asema Article 259. Legal status 28430: 260 artikla Suojavyöhykkeet Article 260. Safety zones 28431: 261 artikla Velvollisuus olla haittaamaHa merenkulkua Article 261. Non-interference with shipping routes 28432: laivareiteillä 28433: 262 artikla Tunnukset ja varomerkit Article 262. Identification markings and warning sig- 28434: nals 28435: 5 OSASTO SECTION 5 28436: VASTUU JA VAHINGONKORVAUS- RESPONSIBILITY AND LIABILITY 28437: VELVOLLISUUS 28438: 263 artikla Vastuu ja vahingonkorvausvelvollisuus Article 263. Responsibility and Iiability 28439: 6 OSASTO SECTION 6 28440: RIITOJEN RATKAISEMINEN JA VÄLIAIKAISET SETTLEMENT OF DISPUTES AND INTERIM 28441: TOIMET MEASURES 28442: 264 artikla Riitojen ratkaiseminen Article 264. Settlement of disputes 28443: 265 artikla Väliaikaiset toimet Article 265. Interim measures 28444: XIV OSA PART XIV 28445: MERITEKNOLOGIAN KEHITTÄMINEN JA DEVELOPMENT AND TRANSFER OF MARINE 28446: SIIRTÄMINEN TECHNOLOGY 28447: 1 OSASTO SECTION 1 28448: YLEISET MÄÄRÄYKSET GENERAL PROVISIONS 28449: 266 artikla Meriteknologian kehittämisen ja siirtämi- Article 266. Promotion of the development and trans- 28450: sen edistäminen fer of marine technology 28451: 267 artikla Laillisten etujen suojeleminen Article 267. Protection of legitimate interests 28452: 268 artikla Perustavoitteet Article 268. Basic objectives 28453: 269 artikla Toimet perustavoitteiden saavuttamiseksi Article 269. Measures to achieve the basic objectives 28454: 2 OSASTO SECTION 2 28455: KANSAINVÄLINEN YHTEISTYÖ INTERNATIONAL CO-OPERATION 28456: 270 artikla Kansainvälisen yhteistyön menetelmät Article 270. Ways and means of international co- 28457: operation 28458: 271 artikla Ohjeet, perusteet ja määräykset Article 271. Guidelines, criteria and standards 28459: 272 artikla Kansainvälisten ohjelmien koordinointi Article 272. Co-ordination of international pro- 28460: grammes 28461: HE 12/1996 vp 101 28462: 28463: 273 artikla Yhteistyö kansainvälisten järjestöjen ja me- Article 273. Co-operation with international organiz- 28464: ren pohjajärjestön kanssa ations and the Authority 28465: 274 artikla Merenpohjajärjestön tavoitteet Article 274. Objectives of the Authority 28466: 3 OSASTO SECTION 3 28467: KANSALLISET JA ALUEELLISET MERITIETEEN NATIONAL AND REGIONAL MARINE 28468: JA -TEKNOLOGIAN KESKUKSET SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL CENTRES 28469: 275 artikla Kansallisten keskusten perustaminen Article 275. Establishment of national centres 28470: 276 artikla Alueellisten keskusten perustaminen Article 276. Establishment of regional centres 28471: 277 artikla Alueellisten keskusten tehtävät Article 277. Functions of regional centres 28472: 4 OSASTO SECTION 4 28473: KANSAINVÄLISTEN JÄRJESTÖJEN VÄLINEN CO-OPERATION AMONG INTERNATIONAL 28474: YHTEISTYÖ ORGANIZATIONS 28475: 278 artikla Kansainvälisten järjestöjen välinen yhteis- Article 278. Co-operation among international organ- 28476: työ izations 28477: XV OSA PART XV 28478: RIITOJEN RATKAISEMINEN SETTLEMENT OF DISPUTES 28479: 1 OSASTO SECTION 1 28480: YLEISET MÄÄRÄYKSET GENERAL PROVISIONS 28481: 279 artikla Velvollisuus ratkaista riidat rauhanomai- Article 279. Obligation to settle disputes by peaceful 28482: sesti means 28483: 280 artikla Riitojen ratkaiseminen osapuolten valitse- Article 280. Settlement of disputes by any peaceful 28484: min rauhanomaisin keinoin means ehosen by the parties 28485: 281 artikla Menettely silloin kun osapuolet eivät ole Article 281. Procedure where no settlement has been 28486: onnistuneet ratkaisemaan riitaa reached by the parties 28487: 282 artikla Yleisten, alueellisten tai kahdenvälisten so- Article 282. Obligations under general, regional or 28488: pimusten mukaiset velvoitteet bilateral agreements 28489: 283 artikla Velvollisuus vaihtaa näkemyksiä Article 283. Obligation to exchange views 28490: 284 artikla Sovittelu Article 284. Conciliation 28491: 285 artikla Tämän osaston määräysten soveltaminen Article 285. Application of this section to disputes 28492: XI osan mukaisesti ratkaistavaksi annettui- submitted pursuant to Part XI 28493: hin riitoihin 28494: 2 OSASTO SECTION 2 28495: SITOVIIN PÄÄTÖKSIIN JOHTAVAT COMPULSORY PROCEDURES ENTAILING 28496: PAKOLLISET MENETTELYT BINDING DECISIONS 28497: 286 artikla Tämän osaston mukaisten menetfelyjen so- Article 286. Application of procedures under this sec- 28498: veltaminen tion 28499: 287 artikla Menettelyn valinta Article 287. Choice of procedure 28500: 288 artikla Toimivalta Article 288. Jurisdiction 28501: 289 artikla Asiantuntijat Article 289. Experts 28502: 290 artikla Väliaikaiset toimet Article 290. Provisional measures 28503: 291 artikla Oikeus ratkaisumenettelyjen käyttöön Article 291. Access 28504: 292 artikla Alusten ja miehistön pikainen vapauttami- Article 292. Prompt release of vessels and crews 28505: nen 28506: 293 artikla Sovellettava laki Article 293. Applicable law 28507: 294 artikla Alustava käsittely Article 294. Preliminary proceedings 28508: 295 artikla Kotimaisten oikeuskeinojen loppuun käyt- Article 295. Exhaustion of local remedies 28509: täminen 28510: 296 artikla Päätösten lopullisuus ja sitovuus Article 296. Finality and binding force of decisions 28511: 3 OSASTO SECTION 3 28512: 2 OSASTON SOVELTAMISTA KOSKEVAT LIMIT ATIONS AND EXCEPTIONS TO 28513: RAJOITUKSET JA POIKKEUKSET APPLICABILITY OF SECTION 2 28514: 297 artikla 2 osaston soveltamista koskevat rajoitukset Article 297. Limitations on applicability of section 2 28515: 298 artikla Valinnaiset poikkeukset 2 osaston sovelta- Article 298. Optionai exceptions to applicability of 28516: misesta section 2 28517: 299 artikla Riidan osapuolten oikeus sopia menettelys- Article 299. Right of the parties to agree upon a 28518: tä procedure 28519: 102 HE 12/1996 vp 28520: 28521: XVI OSA PART XVI 28522: YLEISET MÄÄRÄYKSET GENERAL PROVISIONS 28523: 300 artikla Toimiminen vilpittömässä mielessä ja oike- Article 300. Good faith and abuse of rights 28524: uksien väärinkäyttö 28525: 301 artikla Merten rauhanomainen käyttö Article 301. Peaceful uses of the seas 28526: 302 artikla Tietojen antaminen Article 302. Disclosure of information 28527: 303 artikla Merestä löytyneet arkeologiset ja historial- Article 303. Archaeological and historical objects 28528: liset esineet found at sea 28529: 304 artikla Vastuu ja vahingonkorvausvelvollisuus Article 304. Responsibility and liability for damage 28530: 28531: XVII OSA PART XVII 28532: LOPPUMÄÄRÄYKSET FINAL PROVISIONS 28533: 305 artikla Allekirjoittaminen Article 305. Signature 28534: 306 artikla Ratifioiminen ja virallinen vahvistaminen Article 306. Ratification and formal confirmation 28535: 307 artikla Liittyminen Article 307. Accession 28536: 308 artikla Voimaantulo Article 308. Entry into force 28537: 309 artikla Varaumat ja poikkeukset Article 309. Reservations and exceptions 28538: 310 artikla Selitykset ja ilmoitukset Article 310. Declarations and statements 28539: 311 artikla Suhde muihin yleissopimuksiin ja kansain- Article 311. Relation to other conventions and inter- 28540: välisiin sopimuksiin national agreements 28541: 312 artikla Yleissopimuksen muuttaminen Article 312. Amendment 28542: 313 artikla Yleissopimuksen muuttaminen yksinkertai- Article 313. Amendment by simplified procedure 28543: sella menettelyllä 28544: 314 artikla Muutokset tämän yleissopimuksen määrä- Article 314. Amendments to the provisions of this 28545: yksiin, jotka koskevat yksinomaan meren- Convention relating exclusively to activ- 28546: pohja-alueella harjoitettavaa toimintaa ities in the Area 28547: 315 artikla Muutosten allekirjoittaminen, ratifioiminen Article 315. Signature, ratification of, accession to and 28548: ja niihin liittyminen sekä todistusvoimaiset authentic texts of amendments 28549: tekstit 28550: 316 artikla Muutosten voimaantulo Article 316. Entry into force of amendments 28551: 317 artikla Irtisanominen Article 317. Denunciation 28552: 318 artikla Liitteiden asema Article 318. Status of Annexes 28553: 319 artikla Tallettaja Article 319. Depositary 28554: 320 artikla Todistusvoimaiset tekstit Article 320. Authentic texts 28555: 28556: I LIITE ANNEX I 28557: LAAJALTI VAELTAVAT LAJIT HIGHLY MIGRATORY SPECIES 28558: II LIITE ANNEXII 28559: MANNERJALUSTAN RAJOJA KÄSITTELEVÄ COMMISSION ON THE LIMITS OF 28560: TOIMIKUNTA THE CONTINENTAL SHELF 28561: 111 LIITE ANNEXIII 28562: LUONNONVAROJEN ETSINNÄN, BASIC CONDITIONS OF PROSPECTING, 28563: TUTKIMUKSEN JA EXPLORATION AND EXPLOITATION 28564: HYÖDYNTÄMISEN PERUSEDELLYTYKSET 28565: 1 artikla Omistusoikeus mineraaleihin Article !. Title to minerals 28566: 2 artikla Luonnonvarojen etsintä Article 2. Prospecting 28567: 3 artikla Tutkimus ja hyödyntäminen Article 3. Exploration and exploitation 28568: 4 artikla Hakijoiden kelpoisuusvaatimukset Article 4. Qualifications of applicants 28569: 5 artikla Teknologian siirtäminen Article 5. Transfer of technology 28570: 6 artikla Toimintasuunnitelmien hyväksyminen Article 6. Approval of plans of work 28571: 7 artikla Tuotantolupien myöntäminen Article 7. Selection among applicants for production 28572: authorizations 28573: 8 artikla Alueiden varaaminen Article 8. Reservation of areas 28574: 9 artikla Toiminta varatuilla alueilla Article 9. Activities in reserved areas 28575: 10 artikla Etusijalle asettaminen Article 10. Preference and priority among applicants 28576: 11 artikla Yhteishankkeet Article 11. Joint arrangements 28577: 12 artikla Merenpohjajärjestön yrityksen harjoittama Article 12. Activities carried out by the Enterprise 28578: toiminta 28579: 13 artikla Toimintasopimusten taloudelliset ehdot Article 13. Financial terms of contracts 28580: HE 12/1996 vp 103 28581: 28582: 14 artikla Tietojen siirto Article 14. Transfer of data 28583: 15 artikla Koulutusohjelmat Article 15. Training programmes 28584: 16 artikla Yksinoikeus tutkimukseen ja hyödyntämi- Article 16. Exclusive right to explore and exploit 28585: seen 28586: 17 artikla Merenpohjajärjestön säännöt, määräykset Article 17. Rules, regulations and procedures of the 28587: ja menettelytavat Authority 28588: 18 artikla Rangaistukset Article 18. Penalties 28589: 19 artikla Toimintasopimuksen tarkistaminen Article 19. Revision of contract 28590: 20 artikla Oikeuksien ja velvollisuuksien siirtäminen Article 20. Transfer of rights and obligations 28591: 21 artikla Sovellettava laki Article 21. Applicable law 28592: 22 artikla Vastuu Article 22. Responsibility 28593: 28594: 28595: IV LIITE ANNEXIV 28596: MERENPOHJAJÄRJESTÖN YRITYKSEN ST ATUTE OF THE ENTERPRISE 28597: PERUSSÄÄNTÖ 28598: 1 artikla Tarkoitusperät Article 1. Purposes 28599: 2 artikla Suhde merenpohjajärjestöön Article 2. Relationship to the Authority 28600: 3 artikla Vahingonkorvausvastuun rajoittaminen Article 3. Limitation of liability 28601: 4 artikla Organisaatio Article 4. Structure 28602: 5 artikla Johtokunta Article 5. Governing Board 28603: 6 artikla Johtokunnan valtuudet ja tehtävät Article 6. Powers and functions of the Governing 28604: Board 28605: 7 artikla Merenpohjajärjestön yrityksen pääjohtaja Article 7. Director-General and staff of the Enter- 28606: ja henkilökunta prise 28607: 8 artikla Sijainti Article 8. Location 28608: 9 artikla Toimintakertomukset ja tiliselvitykset Article 9. Reports and financial statements 28609: 10 artikla Nettotulojen jakaminen Article 10. Allocation of net income 28610: II artikla Raha-asiat Article 11. Finances 28611: 12 artikla Toiminta Article 12. Operations 28612: 13 artikla Oikeudellinen asema ja erioikeudet ja va- Article 13. Legal status, privileges and immunities 28613: paudet 28614: 28615: 28616: V LIITE ANNEX V 28617: SOVITTELU CONCILIA TION 28618: 1 OSASTO SECTION 1 28619: XV OSAN 1 OSASTON MUKAINEN CONCILIATION PROCEDURE PURSUANT 28620: SOVITTELUMENETTELY TO SECTION 1 OF PART XV 28621: 1 artikla Menettelyn käynnistäminen Article l. Institution of proceedings 28622: 2 artikla Sovittelijaluettelo Article 2. List of conciliators 28623: 3 artikla Sovittelukomission kokoonpano Article 3. Constitution of conciliation commission 28624: 4 artikla Menettely Article 4. Procedure 28625: 5 artikla Rauhanomainen ratkaisu Article 5. Amicable settlement 28626: 6 artikla Komission tehtävät Article 6. Functions of the commission 28627: 7 artikla Raportti Article 7. Report 28628: 8 artikla Sovittelun päättyminen Article 8. Termination 28629: 9 artikla Palkkio ja kulut Article 9. Fees and expenses 28630: JO artikla Osapuolten oikeus menettelyn muuttami- Article 10. Right of parties to modify procedure 28631: seen 28632: 28633: 28634: 2 OSASTO SECTION 2 28635: VELVOLLISUUS SUOSTUA XV OSAN COMPULSORY SUBMISSION TO 28636: 3 OSASTON MUKAISEEN SOVITTELUUN CONCILIATION PROCEDURE PURSUANT 28637: TO SECTION 3 OF PART XV 28638: II artikla Sovittelun käynnistäminen Article 11. Institution of proceedings 28639: 12 artikla Vastaamatta jättäminen tai jättäytyminen Article 12. Failure to reply or to submit to concili- 28640: pois sovittelusta ation 28641: 13 artikla Toimivalta Article 13. Competence 28642: 14 artikla 1 osaston soveltaminen Article 14. Application of section 1 28643: 104 HE 12/1996 vp 28644: 28645: VI LIITE ANNEXVI 28646: KANSAINVÄLISEN MERIOIKEUSTUOMIO- ST ATUTE OF THE INTERNATIONAL 28647: ISTUIMEN PERUSSÄÄNTÖ TRIBUNAL FOR THE LA W OF THE SEA 28648: artikla Yleiset määräykset Article 1. General provisions 28649: 1 OSASTO SECTION 1 28650: TUOMIOISTUIMEN ORGANISAATIO ORGANIZATION OF THE TRIBUNAL 28651: 2 artikla Kokoonpano Article 2. Composition 28652: 3 artikla Jäsenyys Article 3. Membership 28653: 4 artikla Ehdokasasettelu ja vaalit Article 4. Nominations and elections 28654: 5 artikla Toimikausi Article 5. Term of office 28655: 6 artikla Vapautuneet paikat Article 6. Vacancies 28656: 7 artikla Tuomioistuimen jäsenyyden kanssa ristirii- Article 7. Incompatible activities 28657: dassa oleva toiminta 28658: 8 artikla Jäsenten esteellisyys yksittäisessä jutussa Article 8. Conditions relating to participation of 28659: members in a particular case 28660: 9 artikla Seuraukset jäsenen toimikelpoisuutta kos- Article 9. Consequence of ceasing to fulfil required 28661: kevien edellytysten puuttumisesta conditions 28662: 10 artikla Erioikeudet ja vapaudet Article 10. Privileges and immunities 28663: II artikla Jäsenten antama juhlallinen vakuutus Article 11. Solemn declaration by members 28664: 12 artikla Tuomioistuimen puheenjohtaja, varapu- Article 12. President, Vice-President and Registrar 28665: heenjohtaja ja pääsihteeri 28666: 13 artikla Päätösvaltaisuus Article 13. Quorum 28667: 14 artikla Merenpohjariitoja käsittelevä jaosto Article 14. Sea-Bed Disputes Chamber 28668: 15 artikla Erityisjaostot Article 15. Special chambers 28669: 16 artikla Tuomioistuimen säännöt Article 16. Rules of the Tribunal 28670: 17 artikla Jäsenten kansallisuus Article 17. Nationality of members 28671: 18 artikla Jäsenten palkkiot Article 18. Remuneration of members 28672: 19 artikla Tuomioistuimen kulut Article 19. Expenses of the Tribunal 28673: 2 OSASTO SECTION 2 28674: TOIMIVALTA COMPETENCE 28675: 20 artikla Tuomioistuimeen pääsy Article 20. Access to the Tribunal 28676: 21 artikla Tuomiovalta Article 21. Jurisdiction 28677: 22 artikla Muihin sopimuksiin liittyvien riitojen osoit- Article 22. Reference of disputes subject to other 28678: taminen merioikeustuomioistuimelle agreements 28679: 23 artikla Sovellettava lainsäädäntö Article 23. Applicable law 28680: 3 OSASTO SECTION 3 28681: OIKEUDENKÄYNTIMENETTELY PROCEDURE 28682: 24 artikla Oikeudenkäynnin aloittaminen Article 24. Institution of proceedings 28683: 25 artikla Väliaikaiset toimet Article 25. Provisional measures 28684: 26 artikla Suullinen käsittely Article 26. Hearing 28685: 27 artikla Jutun käsittely Article 27. Conduct of case 28686: 28 artikla Saapumatta jääminen Article 28. Default 28687: 29 artikla Päätöksen edellyttämä enemmistö Article 29. Majority for decision 28688: 30 artikla Päätös Article 30. Judgment 28689: 31 artikla Väliintulopyyntö Article 31. Request to intervene 28690: 32 artikla Oikeus väliintuloon yleissopimuksen tul- Article 32. Right to intervene in cases of interpreta- 28691: kinnan tai soveltamisen ollessa kysymyk- tion or application 28692: sessä 28693: 33 artikla Päätösten lopullisuus ja sitovuus Article 33. Finality and binding force of decisions 28694: 34 artikla Kulut Article 34. Costs 28695: 4 OSASTO SECTION 4 28696: MERENPOHJARIITOJA KÄSITTELEVÄ JAOSTO SEA-BED DISPUTES CHAMBER 28697: 35 artikla Kokoonpano Article 35. Composition 28698: 36 artikla Ad hae -jaostot Article 36. Ad hae chambers 28699: 37 artikla Jaostokäsittelyyn pääsy Article 37. Access 28700: 38 artikla Sovellettava laki Article 38. Applicable law 28701: 39 artikla Jaoston päätösten täytäntöönpano Article 39. Enforcement of decisions of the Chamber 28702: HE 12/1996 vp 105 28703: 28704: 40 artikla Tämän liitteen muiden osastojen määräys- Article 40. Applicability of other sections of this 28705: ten soveltaminen Annex 28706: 5 OSASTO SECTION 5 28707: MUUTOKSET AMENDMENTS 28708: 41 artikla Muutokset Article 41. Amendments 28709: VII LIITE ANNEX VII 28710: VÄLITYSOIKEUDELLINEN MENETTELY ARBITRATION 28711: 1 artikla Välitysoikeudellisen menettelyn aloittami- Article 1. Institution of proceedings 28712: nen 28713: 2 artikla Välimiesluettelo Article 2. List of arbitrators 28714: 3 artikla Välitystuomioistuimen kokoonpano Article 3. Constitution of arbitral tribunal 28715: 4 artikla Välitystuomioistuimen tehtävät Article 4. Functions of arbitral tribunal 28716: 5 artikla Menettely Article 5. Procedure 28717: 6 artikla Riidan osapuolten velvollisuudet Article 6. Duties of parties to a dispute 28718: 7 artikla Kulut Article 7. Expenses 28719: 8 artikla Päätöksenteon edellyttämä enemmistö Article 8. Required majority for decisions 28720: 9 artikla Saapumatta jääminen Article 9. Default of appearance 28721: 10 artikla Päätös Article 10. Award 28722: II artikla Päätöksen lopullisuus Article 11. Finality of award 28723: 12 artikla Päätöksen tulkinta tai täytäntöönpano Article 12. Interpretation or implementation of award 28724: 13 artikla Soveltaminen muihin toimijoihin kuin so- Article 13. Application to entities other than States 28725: pimusvaltioihin Parties 28726: VIII LIITE ANNEXVIII 28727: ERITYINEN VÄLITYSOIKEUDELLINEN SPECIAL ARBITRA TION 28728: MENETTELY 28729: 1 artikla Menettelyn aloittaminen Article 1. Institution of proceedings 28730: 2 artikla Asiantuntijaluettelo Article 2. Lists of experts 28731: 3 artikla Erityisen välitystuomioistuimen kokoonpa- Article 3. Constitution of special arbitral tribunal 28732: no 28733: 4 artikla Yleiset määräykset Article 4. General provisions 28734: 5 artikla Tutkimus Article 5. Fact finding 28735: IX LIITE ANNEXIX 28736: KANSAINVÄLISTEN JÄRJESTÖJEN PARTICIPATION BY INTERNATIONAL 28737: OSALLISTUMINEN ORGANIZATIONS 28738: 1 artikla Määritelmät Article 1. Use of terms 28739: 2 artikla Allekirjoittaminen Article 2. Signature 28740: 3 artikla Virallinen vahvistaminen ja liittyminen Article 3. Formal confirmation and accession 28741: 4 artikla Osallistumislaajuus sekä oikeudet ja velvol- Article 4. Extent of participation and rights and 28742: lisuudet obligations 28743: 5 artikla Ilmoitukset ja tiedotukset Article 5. Declarations, notifications and communi- 28744: cations 28745: 6 artikla Vastuu ja vahingonkorvausvelvollisuus Article 6. Responsibility and liability 28746: 7 artikla Riitojen ratkaiseminen Article 7. Settlement of disputes 28747: 8 artikla XVII osan määräysten soveltaminen Article 8. Applicability of Part XVII 28748: 28749: 28750: 28751: 28752: 14 351277N 28753: 106 HE 12/1996 vp 28754: 28755: 28756: 28757: 28758: 10 PÄIVÄNÄ JOULUKUUTA 1982 AGREEMENT RELATING TO THE 28759: TEHDYN YHDISTYNEIDEN IMPLEMENTATION OF PART XI 28760: KANSAKUNTIEN OF THE UNITED NATIONS 28761: MERIOIKEUSYLEISSOPIMUKSEN CONVENTION ON THE LAW OF THE 28762: XI OSAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄ SEA OF 10 DECEMBER 1982 28763: SOPIMUS 28764: 1 artikla XI osan toteuttaminen Article 1. Implementation of Part XI 28765: 2 artikla Tämän sopimuksen ja XI osan välinen Article 2. Relationship between this Agreement and 28766: suhde Part XI 28767: 3 artikla Allekirjoittaminen Article 3. Signature 28768: 4 artikla Suostumus sitoutumiseen Article 4. Consent to be bound 28769: 5 artikla Yksinkertaistettu menettely Article 5. Simplified procedure 28770: 6 artikla Voimaantulo Article 6. Entry into force 28771: 7 artikla Väliaikainen soveltaminen Article 7. Provisional application 28772: 8 artikla Sopimusvaltiot Article 8. States Parties 28773: 9 artikla Tallettaja Article 9. Depositary 28774: 10 artikla Todistusvoimaiset tekstit Article 10. Authentic texts 28775: 28776: 28777: LIITE ANNEX 28778: 1 OSASTO SECTION 1 28779: SOPIMUSVALTIOILLE KOITUVAT COSTS TO STATES PARTIES AND 28780: KUSTANNUKSET JA TOIMIELIMIÄ INSTITUTIONAL ARRANGEMENTS 28781: KOSKEVAT JÄRJESTELYT 28782: 2 OSASTO SECTION 2 28783: MERENPOHJAJÄRJESTÖN YRITYS THE ENTERPRISE 28784: 3 OSASTO SECTION 3 28785: PÄÄTÖKSENTEKO DECISION-MAKING 28786: 4 OSASTO SECTION 4 28787: TARKISTUSKONFERENSSI REVIEW CONFERENCE 28788: 5 OSASTO SECTION 5 28789: TEKNOLOGIAN SIIRTÄMINEN TRANSFER OF TECHNOLOGY 28790: 6 OSASTO SECTION 6 28791: TUOTANTO-OHJELMA PRODUCTION POLICY 28792: 7 OSASTO SECTION 7 28793: TALOUDELLINEN APU ECONOMIC ASSIST ANCE 28794: 8 OSASTO SECTION 8 28795: TOIMINTASOPIMUSTEN TALOUDELLISET FINANCIAL TERMS OF CONTRACTS 28796: EHDOT 28797: 9 OSASTO SECTION 9 28798: RAHOITUSASIAINTOIMIKUNTA THE FINANCE COMMITTEE 28799: HE 12/1996 vp 107 28800: 28801: 28802: 28803: 28804: YHDISTYNEIDEN KANSAKUNTIEN UNITED NA TIONS CONVENTION 28805: MERIOIKEUSYLEISSOPIMUS ON THE LA W OF THE SEA 28806: 28807: Tämän yleissopimuksen sopimuspuolina olevat The States Parties to this Convention, 28808: valtiot, 28809: joita on kannustanut halu ratkaista kaikki Prompted by the desire to settle, in a spirit of 28810: merioikeuskysymykset keskinäisen ymmärryk- mutual understanding and co-operation, all 28811: sen ja yhteistyön hengessä ja jotka ovat tietoi- issues relating to the law of the sea and aware 28812: sia tämän yleissopimuksen historiallisesta ja of the historic significance of this Convention 28813: tärkeästä merkityksestä rauhan, oikeudenmu- as an important contribution to the mainte- 28814: kaisuuden ja kehityksen ylläpitämiselle kaikki- nance of peace, justice and progress for all 28815: en maailman kansojen kesken ja jotka peoples of the world, 28816: toteavat, että vuonna 1958 ja 1960 Genevessä Noting that developments since the United 28817: pidettyjen Yhdistyneiden Kansakuntien merioi- Nations Conferences on the Law of the Sea 28818: keuskonferenssien jälkeisessä kehityksessä on held at Geneva in 1958 and 1960 have accen- 28819: korostunut uuden ja yleisesti hyväksyttävän tuated the need for a new and generally 28820: merioikeusyleissopimuksen tarve, acceptable Convention on the law of the sea, 28821: ovat tietoisia siitä, että valtameriä koskevat Conscious that the problems of ocean space 28822: ongelmat liittyvät läheisesti toisiinsa ja että are closely interrelated and need to be con- 28823: niitä on käsiteltävä kokonaisuutena, sidered as a whole, 28824: pitävät tavoiteltavana perustaa tällä yleisso- Recognizing the desirability of establishing 28825: pimuksella, kaikkien valtioiden täysivaltaisuut- through this Convention, with due regard for 28826: ta kunnioittaen, meriä koskeva oikeusjärjestys the sovereignty of all States, a legal order for 28827: helpottamaan kansainvälistä yhteydenpitoa se- the seas and oceans which will facilitate inter- 28828: kä edistämään merten rauhanomaista käyttöä, national communication, and will promote the 28829: niiden luonnonvarojen tasapuolista ja tehokas- peaceful uses of the seas and , oceans, the 28830: ta hyödyntämistä, niiden elävien luonnonvaro- equitab1e and efficient utilization of their re- 28831: jen suojelua sekä meriympäristön tutkimusta, sources, the conservation of their living re- 28832: suojelua ja säilyttämistä, sources, and the study, protection and preserv- 28833: ation of the marine environment, 28834: pitävät mielessä, että näihin päämääriin pää- Bearing in mind that the achievement of these 28835: seminen edistää sellaisen oikeudenmukaisen ja goals will contribute to the realization of a j.ust 28836: tasapuolisen kansainvälisen talousjärjestyksen and equitable international economic order 28837: toteutumista, joka ottaa huomioon koko ihmis- which takes into account the interests and 28838: kunnan edut ja tarpeet sekä varsinkin kehitys- needs of mankind as a whole and, in particular, 28839: maiden erityisedut siitä riippumatta, onko ky- the special interests and needs of developing 28840: symys ranta- tai sisämaavaltiosta: countries, whether coastal or land-locked, 28841: haluavat tällä yleissopimuksella kehittää Yh- Desiring by this Convention to develop the 28842: distyneiden Kansakuntien yleiskokouksen 17 principles embodied in resolution 2749 (XXV) 28843: päivänä joulukuuta 1970 hyväksymään päätös- of 17 December 1970 in which the General 28844: lauselmaan 2749 (XXV) sisältyviä periaatteita, Assembly of the United Nations solemnly 28845: joissa muun muassa julistetaan juhlallisesti, että declared inter alia that the area of the sea-bed 28846: kansallisen lainkäyttövallan ulkopuolella oleva and ocean floor and the subsoil thereof, be- 28847: 108 HE 12/1996 vp 28848: 28849: merenpohja-alue ja sen sisusta sekä sen luon- yond the limits of national jurisdiction, as well 28850: nonvarat ovat ihmiskunnan yhteistä perintöä, as its resources, are the common heritage of 28851: jota tulee tutkia ja käyttää koko ihmiskunnan mankind, the exploration and exploitation of 28852: hyväksi valtioiden maantieteellisestä sijainnista which shall be carried out for the benefit of 28853: riippumatta, mankind as a whole, irrespective of the geo- 28854: graphical location of States, 28855: uskovat, että tällä yleissopimuksella toteutet- Believing that the codification and progress- 28856: tu merioikeuden koontaminen ja kehittäminen ive development of the law of the sea achieved 28857: vahvistavat rauhaa, turvallisuutta, yhteistyötä in this Convention will contribute to the 28858: ja ystävällisiä suhteita kaikkien kansojen välillä strengthening of peace, security, co-operation 28859: oikeudenmukaisuuden ja yhtäläisten oikeuksien and friendly relations among all nations in 28860: periaatteiden mukaisesti sekä edistävät kaikki- conformity with the principles of justice and 28861: en maailman kansojen taloudellista ja yhteis- equal rights and will promote the economic 28862: kunnallista kehitystä Yhdistyneiden Kansakun- and social advancement of all peoples of the 28863: tien peruskirjassa ilmaistujen järjestön sääntö- world, in accordance with the Purposes and 28864: jen ja periaatteiden mukaisesti, ja Principles of the United Nations as set forth in 28865: the Charter, 28866: vahvistavat, että asioita, joista ei määrätä Affirming that matters not regulated by this 28867: tässä yleissopimuksessa, säätelevät edelleen Convention continue to be governed by the 28868: yleisen kansainvälisen oikeuden määräykset ja rules and principles of general international 28869: periaatteet, law, 28870: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows: 28871: 28872: 28873: 1 OSA PART 1 28874: JOHDANTO INTRODUCTION 28875: 1 artikla Article 1 28876: Määritelmät ja soveltamisala Use of terms and scope 28877: 1. Tässä yleissopimuksessa: 1. For the purposes of this Convention: 28878: 1) "Merenpohja-alue" tarkoittaa kansallisen (1) "Area" means the sea-bed and ocean 28879: lainkäyttövallan ulkopuolella sijaitsevaa me- floor and subsoil thereof, beyond the limits of 28880: renpohjaa sisustoineen; national jurisdiction; 28881: 2) "Merenpohjajärjestö" tarkoittaa Ka,1sain- (2) "Authority" means the lnternational 28882: välistä merenpohjajärjestöä; Sea-Bed Authority; 28883: 3) "Merenpohja-alueella harjoitettava toi- (3) "activities in the Area" means all activ- 28884: minta" tarkoittaa kaikenlaista merenpohja-alu- ities of exploration for, and exploitation of, the 28885: eena sijaitsevien luonnonvarojen tutkimusta ja resources of the Area; 28886: hyödyntämistä; 28887: 4) "meriympäristön pilaantuminen" tarkoit- (4) "pollution of the marine environment" 28888: taa ihmisen toimesta suoraan tai välillisesti means the introduction by man, directly or 28889: tapahtuvaa aineiden tai energian johtamista indirectly, of substances or energy into the 28890: meriympäristöön, johon kuuluvat myös jo- marine environment, including estuaries, which 28891: kisuistot, niin että sen seurauksena joko tosi- results or is likely to result in such deleterious 28892: asiallisesti tai todennäköisesti elolliset luonnon- effects as harm to living resources and marine 28893: varat ja merellinen elämä vahingoittuisivat, life, hazards to human health, hindrance to 28894: ihmisten terveys vaarantuisi, merellä tapahtuva marine activities, including fishing and other 28895: toiminta, kuten kalastus ja muu oikeutettu legitimate uses of the sea, impairment of 28896: meren käyttö vaikeutuisi, meriveden käyttö- quality for use of sea water and reduction of 28897: ominaisuudet huonontuisivat, viihtyisyys vä- amenities; 28898: henisi tai aiheutuisi muita vastaavia haittoja; 28899: 5) a) "jätteen mereen laskeminen" tarkoittaa: (5) (a) "dumping" means: 28900: i) kaikkea tahallista jätteen tai muun aineen (i) any deliberate disposal of wastes or other 28901: HE 12/1996 vp 109 28902: 28903: sijoittamista mereen aluksista, ilma-aluksista, matter from vessels, aircraft, platforms or other 28904: alustoilta tai muilta merellä olevilta rakennel- man-made structures at sea; 28905: milta; 28906: ii) kaikkea tahallista aluksien, ilma-aluksien, (ii) any deliberate disposal of vessels, air- 28907: alustojen tai muiden rakenneimien hylkäämistä craft, platforms or other man-made structures 28908: merelle. at sea; 28909: b) "jätteen mereen laskemista" ei ole: (b) "dumping" does not include: 28910: i) alusten, ilma-alusten, alustojen tai muiden (i) the disposal of wastes or other matter 28911: merellä olevien rakenneimien ja niiden varus- incidental to, or derived from the normal 28912: teiden tavanmukaiselle toiminnalle ominainen operations of vessels, aircraft, platforms or 28913: tai siitä johtuva jätteen tai muun aineen mereen other man-made structures at sea and their 28914: sijoittaminen, paitsi jos kysymyksessä on jäte equipment, other than wastes or other matter 28915: tai muu aine, jota kuljettavat tällaisen aineen transported by or to vessels, aircraft, platforms 28916: poistamiseksi toimivat alukset, ilma-alukset, or other man-made structures at sea, operating 28917: alustat tai muut merellä olevat rakennelmat tai for the purpose of disposal of such matter or 28918: jota kuljetetaan niille tai joka on peräisin derived from the treatment of such wastes or 28919: jätteen tai muun aineen käsittelemisestä tällai- other matter on such vessels, aircraft, platforms 28920: silla aluksilla, ilma-aluksilla, alustoilla tai ra- or structures; 28921: kennelmilla: 28922: ii) muussa kuin pelkässä poistamistarkoituk- (ii) placement of matter for a purpose other 28923: sessa tapahtuva aineen sijoittaminen, edellyttä- than the mere disposal thereof, provided that 28924: en, että se ei ole tämän yleissopimuksen pää- such placement is not contrary to the aims of 28925: määrien vastaista. this Convention. 28926: 2. 1) "Sopimusvaltiot" tarkoittaa valtioita, 2. (1) "States Parties" means States which 28927: jotka ovat suostuneet noudattamaan tätä yleis- have consented to be bound by this Conven- 28928: sopimusta ja joiden osalta se on voimassa. tion and for which this Convention is in force. 28929: 2) Tätä yleissopimusta sovelletaan vastaavas- (2) This Convention appiies mutatis mutandis 28930: ti 305 artiklan 1 kappaleen b)-, c)-, d)-, e)- ja f)- to the entities referred to in article 305, 28931: kohdassa tarkoitettuihin yhteisöihin, jotka tu- paragraph l(b), (c), (d), (e) and (f), which 28932: levat tämän yleissopimuksen osapuoliksi niitä become Parties to this Convention in accord- 28933: kutakin koskevien edellytysten mukaisesti. "So- ance with the conditions relevant to each, and 28934: pimusvaltion" käsite tarkoittaa tällöin myös to that extent "States Parties" refers to those 28935: näitä yhteisöjä. entities. 28936: 28937: 28938: II OSA PART II 28939: ALUEMERI JA LISÄ VYÖHYKE TERRITORIAL SEA AND 28940: CONTIGUOUS ZONE 28941: 28942: 1 OSASTO SECTION 1 28943: YLEISIÄ MÄÄRÄ YKSIÄ GENERAL PROVISIONS 28944: 2 artikla Article 2 28945: Aluemeren, aluemeren yläpuolella olevan Legal status of the territorial sea, of the air 28946: ilmatilan, aluemeren pohjan ja space over the territorial sea and of its bed and 28947: sen sisustan oikeudellinen asema subsoil 28948: 1. Rantavaltion täysivaltaisuus ulottuu sen 1. The sovereignty of a coastal State extends, 28949: maa-alueen ja sisäisten aluevesien edustalla beyond its land territory and internal waters 28950: sekä saaristovaltion kysymyksessä ollessa sen and, in the case of an archipelagic State, its 28951: saaristovesien edustalla olevaan merialueeseen, archipelagic waters, to an adjacent belt of sea, 28952: jota nimitetään aluemereksi. described as the territorial sea. 28953: 2. Tämä täysivaltaisuus ulottuu aluemeren 2. This sovereignty extends to the air space 28954: 110 HE 12/1996 vp 28955: 28956: yläpuolella olevaan ilmatilaan sekä aluemeren over the territorial sea as well as to its bed and 28957: pohjaan sisustoineen. subsoil. 28958: 3. Aluemerta koskevaa täysivaltaisuutta har- 3. The sovereignty over the territorial sea is 28959: joitetaan tämän yleissopimuksen ja muiden exercised subject to this Convention and to 28960: kansainvälisen oikeuden sääntöjen mukaisesti. other rules of international law. 28961: 28962: 28963: 2 OSASTO SECTION 2 28964: ALUEMEREN RAJAT LIMITS OF THE TERRITORIAL SEA 28965: 3 artikla Article 3 28966: Aluemeren leveys Breadth of the territorial sea 28967: Jokaisella valtiolla on oikeus ulottaa alueme- Every State has the right to establish the 28968: rensä enintään tämän yleissopimuksen mukai- breadth of its territorial sea up to a limit not 28969: sesti määritellyistä perusviivoista mitattuun 12 exceeding 12 nautical miles, measured from 28970: meripeninkulman rajaan. baselines determined in accordance with this 28971: Convention. 28972: 28973: 4 artikla Article 4 28974: Aluemeren ulkoraja Outer limit of the territorial sea 28975: Aluemeren ulkorajana on se viiva, jonka The outer limit of the territorial sea is the 28976: jokainen piste on aluemeren leveyden etäisyy- Iine every point of which is at a distance from 28977: dellä lähimmästä perusviivan pisteestä. the nearest point of the baseline equal to the 28978: breadth of the territorial sea. 28979: 28980: 5 artikla Article 5 28981: Tavallinen perusviiva Normal baseline 28982: Paitsi milloin tässä yleissopimuksessa toisin Except where otherwise provided in this 28983: määrätään, aluemeren leveyden mittaamiseen Convention, the normal baseline for measuring 28984: käytettävä tavallinen perusviiva on se rannik- the breadth of the territorial sea is the low- 28985: koa noudattava matalan veden viiva, joka on water Iine along the coast as marked on 28986: merkitty rantavaltion virallisesti tunnustarniin large-scale charts officially recognized by the 28987: suurimittakaavaisiin karttoihin. coastal State. 28988: 28989: 6 artikla Article 6 28990: Riutat Reefs 28991: Kun on kysymys atolleilla sijaitsevista tai In the case of islands situated on atolls or of 28992: riuttojen ympäröimistä saarista, aluemeren le- islands having fringing reefs, the baseline for 28993: veyden mittaamiseen käytettävä perusviiva on measuring the breadth of the territorial sea is 28994: riutan meren puoleinen matalan veden viiva, the seaward low-water Iine of the reef, as 28995: joka on merkitty asianomaisella merkillä ran- shown by the appropriate symbol on charts 28996: tavaltion virallisesti tunnustarniin karttoihin. officially recognized by the coastal State. 28997: 28998: 7 artikla Article 7 28999: Suorat perusviivat Straight baselines 29000: 1. Alueilla, joilla rantaviiva on syvien pou- 1. In localities where the coastline is deeply 29001: kamien vuoksi mutkikas ja rikkinäinen tai indented and cut into, or if there is a fringe of 29002: rannikkoa reunustaa sen välittömässä läheisyy- islands along the coast in its immediate vicin- 29003: HE 12/1996 vp 111 29004: 29005: dessä sijaitseva saarijono, voidaan käyttää so- ity, the method of straight haselines joining 29006: pivia pisteitä yhdistävien suorien perusviivojen appropriate points may he employed in draw- 29007: menetelmää vedettäessä sitä perusviivaa, josta ing the haseline from which ·the hreadth of the 29008: aluemeren leveys mitataan. territorial sea is measured. 29009: 2. Missä rantaviiva suiston tai muiden luon- 2. Where hecause of the presence of a delta 29010: nonolojen takia merkittävästi vaihtelee, sopivat and other natural conditions the coastline is 29011: pisteet voidaan valita matalan veden viivan highly unstahle, the appropriate points may he 29012: uloimmista kohdista. Vaikka matalan veden selected along the furthest seaward extent of 29013: viiva siirtyisi myöhemmin lähemmäksi rantaa, the low-water Iine and, notwithstanding suhse- 29014: suorat perusviivat pysyvät voimassa, kunnes quent regression of the low-water Iine, the 29015: rantavaltio muuttaa niitä tämän yleissopimuk- straight haselines shall remain effective until 29016: sen mukaisesti. changed hy the coastal State in accordance 29017: with this Convention. 29018: 3. Suoria perusviivoja vedettäessä ei saa 3. The drawing of straight haselines must not 29019: sanottavasti poiketa rannikon yleisestä suun- depart to any appreciahle extent from the 29020: nasta, ja viivojen sisäpuolella olevien merialu- general direction of the coast, and the sea areas 29021: eiden tulee riittävän läheisesti liittyä maa- lying within the Iines must he sufficiently 29022: alueeseen, jotta niillä voidaan soveltaa sisäisten closely linked to the land domain to he suhject 29023: aluevesien järjestelyä. to the n!gime of internal waters. 29024: 4. Suoria perusviivoja ei saa vetää sellaisiin 4. Straight haselines shall not he drawn to 29025: kohoumiin tai sellaisista kohoumista, jotka and from low-tide elevations, unless light- 29026: ovat näkyvissä vain laskuveden aikana, ellei houses or similar installations which are per- 29027: niihin ole rakennettu majakoita tai muita sa- manently ahove sea level have heen huilt on 29028: mankaltaisia pysyvästi merenpinnan yläpuolel- them or except in instances where the drawing 29029: la olevia laitteita tai perusviivojen vetämistä of baselines to and from such elevations has 29030: näihin pisteisiin tai näistä pisteistä ole kansain- received general international recognition. 29031: välisesti yleisesti tunnustettu. 29032: 5. Milloin suorien perusviivojen menetelmää 5. Where the method of straight haselines is 29033: voidaan 1 kappaleen mukaisesti soveltaa, voi- applicahle under paragraph 1, account may he 29034: daan yksittäisiä perusviivoja määriteltäessä ot- taken, in determining particular haselines, of 29035: taa huomioon kyseisen alueen erityiset talou- economic interests peculiar to the region con- 29036: delliset edut, joiden tosiasiallisen olemassaolon cerned, the reality and the importance of which 29037: ja tärkeyden pitkäaikainen käytäntö on selvästi are clearly evidenced hy Iong usage. 29038: vahvistanut. 29039: 6. Valtio ei saa suorien perusviivojen mene- 6. The system of straight haselines may not 29040: telmää soveltaessaan eristää toisen valtion alue- he applied hy a State in such a manner as to 29041: merta aavasta merestä tai talousvyöhykkeestä. cut off the territorial sea of another State from 29042: the high seas or an exclusive economic zone. 29043: 29044: 8 artikla Article 8 29045: Sisäiset aluevedet Internal waters 29046: 1. Paitsi milloin IV osassa toisin määrätään, 1. Except as provided in Part IV, waters on 29047: aluemeren perusviivan maanpuoleiset vedet the landward side of the haseline of the 29048: muodostavat valtion sisäiset aluevedet. territorial sea form part of the internal waters 29049: of the State. 29050: 2. Milloin suoran perusviivan määrittelemi- 2. Where the estahlishment of a straight 29051: sestä 7 artiklassa määrätyllä menetelmällä seu- baseline in accordance with the method set 29052: raa, että sisäisiksi aluevesiksi jää alueita, joita forth in article 7 has the effect of enclosing as 29053: ei ole ennen sellaisiksi katsottu, niillä sovelle- internal waters areas which had not previously 29054: taan tämän yleissopimuksen mukaista oikeutta heen considered as such, a right of innocent 29055: viattomaan kauttakulkuun. passage as provided in this Convention shall 29056: exist in those waters. 29057: 112 HE 12/1996 vp 29058: 29059: 9 artikla Article 9 29060: Jokisuut Mouths of rivers 29061: Jos joki laskee suoraan mereen, perusviiva If a river flows directly into the sea, the 29062: kulkee jokisuun poikki suorana viivana, joka baseline shall be a straight line across the 29063: yhdistää rannat matalan veden viivojen pistei- mouth of the river between points on the 29064: den välillä. low-water line of its banks. 29065: 29066: 10 artikla Article 10 29067: Lahdet Bays 29068: 1. Tämä artikla koskee ainoastaan sellaisia 1. This article relates only to bays the coasts 29069: lahtia, joiden rannat kuuluvat yhdelle valtiolle. of which belong to a single State. 29070: 2. Tässä yleissopimuksessa lahdella tarkoite- 2. For the purposes of this Convention, a 29071: taan selvästi erottuvaa poukamaa, jonka sy- bay is a well-marked indentation whose pen- 29072: vyys on sellaisessa suhteessa sen suun levey- etration is in such proportion to the width of 29073: teen, että poukama sisältää rantojen sulkeman its mouth as to contain land-locked waters and 29074: vesialueen, joka ei ole vain pelkkä rannikon constitute more than a mere curvature of the 29075: kaarre. Poukamaa ei kuitenkaan katsota lah- coast. An indentation shall not, however, be 29076: deksi, jollei sen vesialue ole yhtä laaja tai regarded as a bay unless its area is as large as, 29077: laajempi kuin poukaman suu halkaisijana piir- or larger than, that of the semi-circle whose 29078: retyn puoliympyrän muodostama alue. diameter is a line drawn across the mouth of 29079: that indentation. 29080: 3. Mittaamisessa katsotaan poukaman pinta- 3. For the purpose of measurement, the area 29081: alaksi se alue, joka sijaitsee pitkin poukaman of an indentation is that lying between the 29082: rantaa kulkevan matalan veden viivan ja pou- low-water mark around the shore of the inden- 29083: kaman luonnollisen suun kohdalla olevia ma- tation and a line joining the low-water mark of 29084: talan veden pisteitä yhdistävän viivan välissä. its natural entrance points. Where, because of 29085: Jos poukaman suu jakaantuu siinä olevien the presence of islands, an indentation has 29086: saarien vuoksi useampiin osiin, piirretään puo- more than one mouth, the semi-circle shall be 29087: liympyrä viivalle, joka on yhtä pitkä kuin eri drawn on a Iine as long as the sum total of the 29088: osien poikki vedettyjen viivojen yhteen laskettu lengths of the Iines across the different mouths. 29089: pituus. Poukaman sisässä olevat saaret luetaan Islands within an indentation shall be included 29090: poukaman vesialueeseen. as if they were part of the water area of the 29091: indentation. 29092: 4. Ellei lahden luonnollisessa suussa olevien 4. If the distance between the low-water 29093: matalan veden pisteiden välinen matka ole marks of the natural entrance points of a bay 29094: pitempi kuin 24 meripeninkulmaa, voidaan does not exceed 24 nautical miles, a closing line 29095: rajaviiva vetää näiden kahden matalan veden may be drawn between these two low-water 29096: pisteen välille, jolloin sen rajoittamia vesiä marks, and the waters enclosed thereby shall be 29097: pidetään sisäisinä aluevesinä. considered as internal waters. 29098: 5. Kun lahden luonnollisessa suussa olevien 5. Where the distance between the low-water 29099: matalan veden pisteiden välimatka on pitempi marks of the natural entrance points of a bay 29100: kuin 24 meripeninkulmaa, on lahden sisäpuo- exceeds 24 nautical miles, a straight baseline of 29101: lelle piirrettävä 24 meripeninkulman pituinen 24 nautical miles shall be drawn within the bay 29102: suora perusviiva siten, että se rajoittaa niin in such a manner as to enclose the maximum 29103: suuren alan vettä kuin mahdollista tämän area of water that is possible with a Iine of that 29104: pituista viivaa käytettäessä. length. 29105: 6. Edellä olevia määräyksiä ei sovelleta niin 6. The foregoing provisions do not apply to 29106: sanottuihin historiallisiin lahtiin eikä milloin- so-called "historic" bays, or in any case where 29107: kaan sellaisissa tapauksissa, joissa sovelletaan 7 the system of straight baselines provided for in 29108: artiklan mukaista suorien perusviivojen mene- article 7 is applied. 29109: telmää. 29110: HE 12/1996 vp 113 29111: 29112: 11 artikla Article 11 29113: Satamat Ports 29114: Aluemerta määrättäessä katsotaan uloimmat For the purpose of delimiting the territorial 29115: erottamattomasti satamajärjestelmään kuulu- sea, the outermost permanent harbour works 29116: vat pysyvät satamalaitteet rannikkoon kuulu- which form an integral part of the harbour 29117: viksi. Rannikon edustalla sijaitsevia laitteita ja system are regarded as forming part of the 29118: tekosaaria ei katsota pysyviksi satamalaitteiksi. coast. Off-shore installations and artificial is- 29119: lands shall not be considered as permanent 29120: harbour works. 29121: 29122: 12 artikla Article 12 29123: Ulkosatamat Roadsteads 29124: Ulkosatamat, joita yleisesti käytetään laivo- Roadsteads which are normally used for the 29125: jen lastaukseen, purkamiseen ja ankkurointiin loading, unloading and anchoring of ships, and 29126: ja jotka muuten sijaitsisivat joko kokonaan tai which would otherwise be situated wholly or 29127: osittain aluemeren ulkorajan ulkopuolella, lue- partly outside the outer limit of the territorial 29128: taan aluemereen. sea, are included in the territorial sea. 29129: 29130: 13 artikla Article 13 29131: Laskuveden aikana näkyvät kohoumat Low-tide elevations 29132: 1. Laskuveden aikana näkyväksi kohoumak- 1. A low-tide elevation is a naturally formed 29133: si katsotaan luonnon muodostama maa-alue, area of land which is surrounded by and above 29134: joka laskuveden aikana kohoaa veden ympä- water at low tide but submerged at high tide. 29135: röimänä pinnan yläpuolelle, mutta joka on Where a low-tide elevation is situated wholly or 29136: veden alla nousuveden aikana. Milloin lasku- partly at a distance not exceeding the breadth 29137: veden aikana näkyvä kohouma sijaitsee koko- of the territorial sea from the mainland or an 29138: naan tai osaksi sellaisen välimatkan päässä island, the low-water Iine on that elevation may 29139: mantereesta tai saaresta, joka ei ylitä alueme- be used as the baseline for measuring the 29140: ren leveyttä, voidaan tähän kohoumaan liitty- breadth of the territorial sea. 29141: vää matalan veden viivaa käyttää perusviivana 29142: mitattaessa aluemeren leveyttä. 29143: 2. Milloin laskuveden aikana näkyvä ko- 2. Where a low-tide elevation is wholly 29144: houma sijaitsee kokonaisuudessaan aluemeren situated at a distance exceeding the breadth of 29145: leveyttä pitemmän matkan päässä mantereesta the territorial sea from the mainland or an 29146: tai saaresta, sillä ei ole omaa aluemerta. island, it has no territorial sea of its own. 29147: 29148: 14 artikla Article 14 29149: Eri menetelmien käyttämimm perusviivojen Combination of methods for determining 29150: määräämisessä baselines 29151: Rantavaltio voi käyttää perusviivojen mää- The coastal State may determine baselines in 29152: räämisessä valintansa mukaan kulloisiinkin turn by any of the methods provided for in the 29153: oloihin sopivaa edellä mainituissa artikloissa foregoing articles to suit different conditions. 29154: esitettyä menetelmää. 29155: 29156: 15 artikla Article 15 29157: Vastakkain tai vierekkäin sijaitsevien valtioiden Delimitation of the territorial sea between States 29158: aluemerten välisen rqjan määrittäminen with opposite or adjacent coasts 29159: Kun kahden valtion rannikot ovat vastak- Where the coasts of two States are opposite 29160: kain tai vierekkäin, kummallakaan valtiolla ei or adjacent to each other, neither of the two 29161: ole oikeutta, ellei niiden kesken ole toisin States is entitled, failing agreement between 29162: 15 351277N 29163: 114 HE 12/1996 vp 29164: 29165: sovittu, ulottaa aluemertaan kauemmaksi sitä them to the contrary, to extend its territorial 29166: keskiviivaa, jonka jokainen piste on yhtä kau- sea beyond the median Iine every point of 29167: kana niiden perusviivojen lähimmistä pisteistä, which is equidistant from the nearest points on 29168: joista valtioiden aluemerten leveys mitataan. the baselines from which the breadth of the 29169: Määräystä ei kuitenkaan sovelleta, milloin his- territorial seas of each of the two States is 29170: toriallisten oikeuksien tai muiden erityisten measured. The above provision does not apply, 29171: olosuhteiden vuoksi on välttämätöntä rajata however, where it is necessary by reason of 29172: valtioiden aluemeret siitä poikkeavana tavalla. historic title or other special circumstances to 29173: delimit the territorial seas of the two States in 29174: a way which is at variance therewith. 29175: 29176: 16 artikla Article 16 29177: Kartat ja luettelot maantieteellisistä Charts and lists of geographical co-ordinates 29178: koordinaateista 29179: 1. Yleissopimuksen 7, 9 ja 10 artiklan mu- 1. The baselines for measuring the breadth of 29180: kaisesti määrätyt aluemeren leveyden mittaami- the territorial sea determined in accordance 29181: seen käytettävät perusviivat tai niihin perustu- with articles 7, 9 and 10, or the limits derived 29182: vat rajat sekä 12 ja 15 artiklan mukaisesti therefrom, and the Iines of delimitation drawn 29183: vedetyt rajaviivat on merkittävä karttoihin, in accordance with articles 12 and 15 shall be 29184: jotka ovat mittakaavaltaan riittävän suuria shown on charts of a scale or scales adequate 29185: perusviivojen ja rajojen sijainnin havaitsemisek- for ascertaining their position. Alternatively, a 29186: si. Vaihtoehtoisesti voidaan kartta korvata list of geographical co-ordinates of points, 29187: maantieteelliset koordinaatit osoittavalla luet- specifying the geodetic datum, may be substi- 29188: telolla, josta ilmenevät asianomaiset geodeetti- tuted. 29189: set tiedot. 29190: 2. Rantavaltion tulee asianmukaisesti julkais- 2. The coastal State shall give due publicity 29191: ta kartat tai rajapisteiden maantieteelliset koor- to such charts or lists of geographical co- 29192: dinaatit osoittavat luettelot ja tallettaa niiden ordinates and shall deposit a copy of each such 29193: jäljennökset Yhdistyneiden Kansakuntien pää- chart or list with the Secretary-General of the 29194: sihteerin huostaan. United Nations. 29195: 29196: 29197: 3 OSASTO SECTION 3 29198: VIATON KAUTTAKULKU ALUE- INNOCENT PASSAGE IN 29199: MERELLÄ THE TERRITORIAL SEA 29200: 29201: ALAOSASTOA SUBSECTION A 29202: KAIKKIIN ALUKSIIN SOVELLETTAVA T RULES APPLICABLE TO ALL SHIPS 29203: SÄÄNNÖKSET 29204: 17 artikla Article 17 29205: Oikeus viattomaan kauttakulkuun Right of innocent passage 29206: Kaikkien sekä ranta- että sisämaavaltioiden Subject to this Convention, ships of all 29207: aluksilla on oikeus viattomaan kauttakulkuun States, whether coastal or land-locked, enjoy 29208: aluemerellä tämän sopimuksen mukaisesti. the right of innocent passage through the 29209: territorial sea. 29210: 29211: 18 artikla Article 18 29212: Kauttakulun määritelmä Meaning of passage 29213: 1. Kauttakululla tarkoitetaan purjehdusta 1. Passage means navigation through the 29214: aluemerellä tarkoituksena: territorial sea for the purpose of: 29215: HE 12/1996 vp 115 29216: 29217: a) kulkea sen läpi käymättä sisäisillä alueve- (a) traversing that sea without entering in- 29218: sillä tai sisäisten aluevesien ulkopuolella sijait- ternal waters or calling at a roadstead or port 29219: sevassa ulkosatamassa tai vastaavilla satama- facility outside internal waters; or 29220: laitteilla; tai 29221: b) mennä sisäisille aluevesille tai poistua (b) proceeding to or from internal waters or 29222: niiltä tai käydä ulkosatamassa tai vastaavilla a call at such roadstead or port facility. 29223: satamalaitteilla. 29224: 2. Kauttakulun tulee tapahtua keskeytykset- 2. Passage shall be continuous and expedi- 29225: tä ja viivyttelemättä. Kauttakulku käsittää kui- tious. However, passage includes stopping and 29226: tenkin pysähtymisen ja ankkuroimisen, mutta anchoring, but only in so far as the same are 29227: vain siinä määrin kuin ne kuuluvat tavanomai- incidental to ordinary navigation or are ren- 29228: seen merenkulkuun tai ovat ylivoimaisen esteen dered necessary by force majeure or distress or 29229: tai hätätilan takia välttämättömiä tai kun for the purpose of rendering assistance to 29230: tarkoituksena on vaaraan tai hätään joutunei- persons, ships or aircraft in danger or distress. 29231: den ihmisten, alusten tai ilma-alusten auttami- 29232: nen. 29233: 19 artikla Article 19 29234: Viattoman kauttakulun määritelmä Meaning of innocent passage 29235: 1. Kauttakulku on viatonta niin kauan kuin 1. Passage is innocent so long as it is not 29236: se ei uhkaa rantavaltion rauhaa, yleistä järjes- prejudicial to the peace, good order or security 29237: tystä tai turvallisuutta. Tällaisen kauttakulun of the coastal State. Such passage shall take 29238: on tapahduttava tämän yleissopimuksen ja place in conformity with this Convention and 29239: muiden kansainvälisen oikeuden sääntöjen mu- with other rules of international law. 29240: kaisesti. 29241: 2. Ulkomaisen aluksen katsotaan uhkaavan 2. Passage of a foreign ship shall be con- 29242: rantavaltion rauhaa, yleistä järjestystä tai tur- sidered to be prejudicial to the peace, good 29243: vallisuutta, jos se ryhtyy aluemerellä johonkin order or security of the coastal State if in the 29244: seuraavista toimista: territorial sea it engages in any of the following 29245: activities: 29246: a) rantavaltion täysivaltaisuuteen, alueelli- (a) any threat or use of force against the 29247: seen koskemattomuuteen tai poliittiseen itse- sovereignty, territorial integrity or political 29248: näisyyteen kohdistuvan tai muutoin Yhdisty- independence of the coastal State, or in any 29249: neiden Kansakuntien peruskirjan osoittamien other manner in violation of the principles of 29250: kansainvälisen oikeuden periaatteiden vastaisen international law embodied in the Charter of 29251: väkivallan käyttö tai sillä uhkaaminen; the United Nations; 29252: b) aseilla harjoittelu tai niiden käyttö; (b) any exercise or practice with weapons of 29253: any kind; 29254: c) toiminta, joka tähtää rantavaltion puolus- (c) any act aimed at collecting information to 29255: tusta tai turvallisuutta vahingoittavien tietojen the prejudice of the defence or security of the 29256: keräämiseen; coastal State; 29257: d) propagandatoiminta, jolla pyritään vai- (d) any act of propaganda aimed at affecting 29258: kuttamaan rantavaltion puolustukseen tai tur- the defence or security of the coastal State; 29259: vallisuuteen; 29260: e) ilma-alusten nousu, laskeutuminen tai (e) the launching, landing or taking on board 29261: alukselle ottaminen; of any aircraft; 29262: f) sotilaslaitteiden laukaiseminen, laskeutu- (f) the launching, landing or taking on board 29263: minen tai alukselle ottaminen; of any military device; 29264: g) sellainen hyödykkeiden, valuutan tai hen- (g) the loading or unloading of any commod- 29265: kilöiden alukseen ottaminen tai siitä pois siir- ity, currency or person contrary to the customs, 29266: täminen, joka on vastoin rantavaltion tulli-, fiscal, immigration or sanitary laws and regu- 29267: vero-, maahanmuutto- tai terveydenhoitolakeja lations of the coastal State; 29268: ja -määräyksiä; 29269: 116 HE 12/1996 vp 29270: 29271: h) tämän yleissopimuksen vastainen tahalli- (h) any act of wilful and serious pollution 29272: nen ja vakava ympäristön pilaaminen; contrary to this Convention; 29273: i) kalastus; · (i) any fishing activities; 29274: j) tutkimusten tai mittausten tekeminen; G) the carrying out of research or survey 29275: activities; 29276: k) toiminta, jolla pyritään häiritsemään ran- (k) any act aimed at interfering with any 29277: tavaltion tietoliikennejärjestelmiä tai sen muita systems of communication or any other facil- 29278: laitteita tai laitoksia; ities or installations of the coastal State; 29279: 1) muu toiminta, joka ei suoraan liity kaut- (1) any other activity not having a direct 29280: takulkuun. bearing on passage. 29281: 29282: 20 artikla Article 20 29283: Sukellusveneet ja muut vedenalaiset Submarines and other underwater vehicles 29284: kulkuvälineet 29285: Sukellusveneiden ja muiden vedenalaisten In the territorial sea, submarines and other 29286: kulkuvälineiden on aluemerellä purjehdittava underwater vehicles are required to navigate on 29287: pinta-asemassa ja pidettävä lippunsa näkyvissä. the surface and to show their flag. 29288: 29289: 21 artikla Article 21 29290: Viatonta kauttakulkua koskevat rantavaltion lait Laws and regulations of the coastal State 29291: ja määräykset relating to innocent passage 29292: 1. Rantavaltio voi hyväksyä tämän yleisso- 1. The coastal State may adopt laws and 29293: pimuksen ja muiden kansainvälisen oikeuden regulations, in conformity with the provisions 29294: sääntöjen mukaisia lakeja ja määräyksiä, jotka of this Convention and other rules of interna- 29295: koskevat viatonta kauttakulkua aluemerellä ja tionallaw, relating to innocent passage through 29296: jotka liittyvät johonkin tai kaikkiin seuraavista the territorial sea, in respect of all or any of the 29297: seikoista: following: 29298: a) merenkulun turvallisuus ja meriliikenteen (a) the safety of navigation and the regula- 29299: sääntely; tion of maritime traffic; 29300: b) merenkulun apuvälineiden ja laitteistojen (b) the protection of navigational aids and 29301: sekä muiden laitteistojen tai laitteiden suojele- facilities and other facilities or installations; 29302: minen; 29303: c) kaapelien ja putkistojen suojeleminen; (c) the protection of cables and pipelines; 29304: d) meren elollisten luonnonvarojen säilyttä- (d) the conservation of the living resources of 29305: minen; the sea; 29306: e) rantavaltion kalastuslakien ja -määräysten (e) the prevention of infringement of the 29307: rikkomisen estäminen; fisheries laws and regulations of the coastal 29308: State; 29309: f) rantavaltion ympäristön suojelu sekä ym- (f) the preservation of the environment of the 29310: päristön pilaantumisen ehkäiseminen, vähentä- coastal State and the prevention, reduction and 29311: minen ja valvonta; control of pollution thereof; 29312: g) meritieteellinen tutkimus ja hydrografiset (g) marine scientific research and hydro- 29313: mittaukset; graphic surveys; 29314: h) rantavaltion tulli-, vero-, maahanmuutto- (h) the prevention of infringement of the 29315: ja terveydenhoitolakien ja -määräysten rikko- customs, fiscal, immigration or sanitary laws 29316: misen ehkäiseminen. and regulations of the coastal State. 29317: 2. Tällaiset lait ja määräykset eivät voi 2. Such laws and regulations shall not apply 29318: koskea ulkomaisten alusten mallia, rakennetta, to the design, construction, manning or equip- 29319: miehistöä tai varusteita, paitsi jos niillä saate- ment of foreign ships unless they are giving 29320: taan voimaan yleisesti hyväksyttyjä kansainvä- effect to generally accepted international rules 29321: lisiä sääntöjä tai määräyksiä. or standards. 29322: 3. Rantavaltion tulee asianmukaisesti julkais- 3. The coastal State shall give due publicity 29323: ta kaikki tällaiset lait ja määräykset. to all such laws and regulations. 29324: HE 12/1996 vp 117 29325: 29326: 4. Ulkomaisten alusten, jotka käyttävät oi- 4. Foreign ships exerclS1ng the right of 29327: keutta viattomaan kauttakulkuun aluemerellä, innocent passage through the territorial sea 29328: tulee noudattaa kaikkia tällaisia lakeja ja mää- shall comply with all such laws and regulations 29329: räyksiä sekä kaikkia merellä tapahtuvien yh- and all generally accepted international regula- 29330: teentörmäysten ehkäisemiseksi koskevia yleises- tions relating to the prevention of collisions at 29331: ti hyväksyttyjä kansainvälisiä määräyksiä. sea. 29332: 29333: 22 artikla Article 22 29334: Merireitit ja reittijakojärjestelyt aluemerellä Sea lanes and traffic separation schemes in the 29335: territorial sea 29336: l. Milloin merenkulun turvallisuus sitä edel- 1. The coastal State may, where necessary 29337: lyttää, rantavaltio voi vaatia, että viattoman having regard to the safety of navigation, 29338: kauttakulun oikeutta käyttävät ulkomaiset require foreign ships exercising the right of 29339: alukset noudattavat sen aluemerellä niitä me- innocent passage through its territorial sea to 29340: rireittejä ja reittijakojärjestelyjä, jotka se on use such sea lanes and traffic separation 29341: osoittanut tai määrännyt alusten kauttakulun schemes as it may designate or prescribe for the 29342: sääntelemiseksi. regulation of the passage of ships. 29343: 2. Etenkin säiliöaluksia, ydinkäyttöisiä aluk- 2. In particular, tankers, nuclear-powered 29344: sia ja ydinaineita tai muita luonteeltaan vaa- ships and ships carrying nuclear or other 29345: rallisia tai haitallisia aineita kuljettavia aluksia inherently dangerous or noxious substances or 29346: voidaan vaatia pysymään tällaisilla merireiteil- materials may be required to confine their 29347: lä. passage to such sea lanes. 29348: 3. Rantavaltion tulee merireittejä osoittaes- 3. In the designation of sea lanes and the 29349: saan ja reittijakojärjestelyjä määrätessään ottaa prescription of traffic separation schemes under 29350: huomioon: this article, the coastal State shall take into 29351: account: 29352: a) toimivaltaisen kansainvälisen järjestön (a) the recommendations of the competent 29353: suositukset; international organization; 29354: b) kansainväliseen merenkulkuun tavan- (b) any channels customarily used for inter- 29355: omaisesti käytetyt väylät; national navigation; 29356: c) yksittäisten alusten ja väylien erityispiir- (c) the special characteristics of particular 29357: teet; sekä ships and channels; and 29358: d) liikennetiheys. (d) the density of traffic. 29359: 4. Rantavaltion on merkittävä merireitit ja 4. The coastal State shall clearly indicate 29360: reittijakojärjestelyt selvästi karttoihin, jotka on such sea lanes and traffic separation schemes 29361: asianmukaisesti julkaistava. on charts to which due publicity shall be given. 29362: 29363: 23 artikla Article 23 29364: Ulkomaiset ydinkäyttöiset alukset ja ydinaineita Foreign nuclear-powered ships and ships 29365: tai muita luonteeltaan vaarallisia tai haitallisia carrying nuclear or other inherently 29366: aineita kuljettavat alukset dangerous or noxious substances 29367: Käyttäessään oikeutta viattomaan kautta- Foreign nuclear-powered ships and ships 29368: kulkuun aluemerellä ulkomaisilla ydinkäyttöi- carrying nuclear or other inherently dangerous 29369: sillä aluksilla ja ydinaineita tai muita luonteel- or noxious substances shall, when exercising 29370: taan vaarallisia tai haitallisia aineita kuljetta- the right of innocent passage through the 29371: villa aluksilla tulee olla niille kansainvälisissä territorial sea, carry documents and observe 29372: sopimuksissa määrätyt asiakirjat ja niiden tulee special precautionary measures established for 29373: noudattaa niille näissä sopimuksissa määrättyjä such ships by international agreements. 29374: varotoimia. 29375: 118 HE 12/1996 vp 29376: 29377: 24 artikla Article 24 29378: Rantavaltion velvollisuudet Duties of the coastal State 29379: 1. Rantavaltio ei saa vaikeuttaa ulkomaisten 1. The coastal State shall not hamper the 29380: alusten viatonta kauttakulkua aluemerellä innocent passage of foreign ships through the 29381: muutoin kuin tämän yleissopimuksen mukai- territorial sea except in accordance with this 29382: sesti. Varsinkaan ei rantavaltio saa tätä yleis- Convention. In particular, in the application of 29383: sopimusta tai sen mukaisesti hyväksyttyjä la- this Convention or of any laws or regulations 29384: keja ja määräyksiä soveltaessaan: adopted in conformity with this Convention, 29385: the coastal State shall not: 29386: a) asettaa ulkomaisille aluksille määräyksiä, (a) impose requirements on foreign ships 29387: jotka käytännössä johtavat viatonta kauttakul- which have the practical effect of denying or 29388: kua koskevan oikeuden kieltämiseen tai hei- impairing the right of innocent passage; or 29389: kentämiseen; 29390: b) syrjiä millään tavalla minkään valtion (b) discriminate in form or in fact against the 29391: aluksia tai minkään valtion puolesta tai mihin- ships of any State or against ships carrying 29392: kään valtioon tai mistään valtiosta lasteja cargoes to, from or on behalf of any State. 29393: kuljettavia aluksia. 29394: 2. Rantavaltion on asianmukaisesti ilmoitet- 2. The coastal State shall give appropriate 29395: tava kaikista tiedossaan olevista merenkulun publicity to any danger to navigation, of which 29396: vaaroista aluemerellään. it has knowledge, within its territorial sea. 29397: 29398: 29399: 25 artikla Article 25 29400: Rantavaltion oikeus suojautua Rights of protection of the coastal State 29401: 1. Rantavaltio voi ryhtyä aluemerellään tar- 1. The coastal State may take the necessary 29402: peellisiin toimiin sellaisen kauttakulun estämi- steps in its territorial sea to prevent passage 29403: seksi, joka ei ole viatonta. which is not innocent. 29404: 2. Kun alukset ovat menossa sisäisille alue- 2. In the case of ships proceeding to internal 29405: vesille tai käyvät sisäisten aluevesien ulkopuo- waters or a call at a port facility outside 29406: lella sijaitsevilla satamalaitteilla, rantavaltiolla internal waters, the coastal State also has the 29407: on myös oikeus ryhtyä tarvittaviin toimiin right to take the necessary steps to prevent any 29408: estääkseen niiden ehtojen rikkomisen, joiden breach of the conditions to which admission of 29409: mukaisesti aluksilla on lupa tulla sisäitille those ships to internal waters or such a call is 29410: aluevesille tai käydä satamalaitteilla. subject. 29411: 3. Rantavaltio voi, edellyttäen, että ei tehdä 3. The coastal State may, without discrimi- 29412: eroa ulkomaisten alusten välillä, tilapäisesti nation in form or in fact among foreign ships, 29413: keskeyttää niiden viattoman kauttakulun jois- suspend temporarily in specified areas of its 29414: sakin aluemerensä osissa, jos keskeyttäminen territorial sea the innocent passage of foreign 29415: on olennaisen tärkeää valtion turvallisuuden ships if such suspension is essential for the 29416: suojelemiseksi, aseharjoituksiin ryhtyminen protection of its security, including weapons 29417: mukaan luettuna. Keskeyttäminen tulee voi- exercises. Such suspension shall take effect only 29418: maan vasta, kun siitä on asianmukaisesti ilmoi- after having been duly published. 29419: tettu. 29420: 29421: 29422: 26 artikla Article 26 29423: Ulkomaisten alusten maksettaviksi asetettavat Charges which may be levied upon foreign ships 29424: maksut 29425: 1. Ulkomaisten alusten maksettaviksi ei saa 1. No charge may be levied upon foreign 29426: asettaa maksuja vain siksi, että ne kulkevat ships by reason only of their passage through 29427: aluemeren kautta. the territorial sea. 29428: HE 12/1996 vp 119 29429: 29430: 2. Aluemeren kautta kulkevan ulkomaisen 2. Charges may be levied upon a foreign ship 29431: aluksen maksettavaksi voidaan asettaa maksuja passing through the territorial sea as payment 29432: vain erityisten alukselle tehtyjen palvelusten only for specific services rendered to the ship. 29433: korvaamiseksi. Maksut on perittävä tekemättä These charges shall be levied without discrimi- 29434: eroa alusten välillä. nation. 29435: 29436: 29437: ALAOSASTO B SUBSECTION B 29438: KAUPPA-ALUKSIIN JA KAUPALLISIIN RULES APPLICABLE TO MERCHANT 29439: TARKOITUKSIIN KÄYTETTÄVIIN SHIPS AND GOVERNMENT SHIPS 29440: VALTION ALUKSIIN SOVELLETTAVAT OPERATED FOR 29441: SÄÄNNÖT COMMERCIAL PURPOSES 29442: 27 artikla Article 27 29443: Rikosoikeudellinen lainkäyttövalta Criminal jurisdiction on board a foreign ship 29444: ulkomaisessa aluksessa 29445: 1. Rantavaltio ei saa käyttää rikosoikeudel- 1. The criminal jurisdiction of the coastal 29446: lista lainkäyttövaltaansa sen aluemeren kautta State should not be exercised on board a 29447: kulkevassa ulkomaisessa aluksessa pidättääk- foreign ship passing through the territorial sea 29448: seen henkilöitä tai tehdäkseen laivassa sen to arrest any person or to conduct any inves- 29449: kauttakulun aikana tehtyyn rikokseen liittyviä tigation in connection with any crime commit- 29450: tutkimuksia paitsi milloin: ted on board the ship during its passage, save 29451: only in the following cases: 29452: a) rikoksen seuraukset ulottuvat rantaval- (a) if the consequences of the crime extend to 29453: tioon; the coastal State; 29454: b) rikos on sen luonteinen, että se häiritsee (b) if the crime is of a kind to disturb the 29455: rantavaltion rauhaa tai yleistä järjestystä alue- peace of the country or the good order of the 29456: merellä; territorial sea; 29457: c) aluksen päällikkö tai sen valtion diplo- (c) if the assistance of the local authorities 29458: maattiedustaja tai konsuliviranomainen, jonka has been requested by the master of the ship or 29459: lipun alla alus purjehtii, on pyytänyt paikallis- by a diplomatic agent or consular officer of the 29460: ten viranomaisten apua; tai flag State; or 29461: d) tällaiset toimet ovat välttämättömiä huu- (d) if such measures are necessary for the 29462: mausaineitten tai psykotrooppisten aineitten suppression of illicit traffic in narcotic drugs or 29463: laittoman kaupan ehkäisemiseksi. psychotropic substances. 29464: 2. Edellä olevat määräykset eivät vaikuta 2. The above provisions do not affect the 29465: rantavaltion oikeuksiin ryhtyä lakiensa oikeut- right of the coastal State to take any steps 29466: tamiin pidätys- ja tutkimustoimiin ulkomaises- authorized by its laws for the purpose of an 29467: sa aluksessa, joka kulkee sen aluemerellä sisäi- arrest or investigation on board a foreign ship 29468: siltä aluevesiltä lähdettyään. passing through the territorial sea åfter leaving 29469: internal waters. 29470: 3. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleessa maini- 3. In the cases provided for in paragraphs 1 29471: tuissa tapauksissa rantavaltion tulee, jos aluk- and 2, the coastal State shall, if the master so 29472: sen päällikkö niin vaatii, antaa sen maan requests, notify a diplomatic agent or consular 29473: diplomaattiedustajalle tai konsuliviranomaisel- officer of the flag State before taking any steps, 29474: le, jonka lipun alla alus purjehtii, asiasta tieto and shall facilitate contact between such agent 29475: ennen kuin rantavaltio ryhtyy mihinkään toi- or officer and the ship's crew. In cases of 29476: miin, ja rantavaltion tule helpottaa yhteyden- emergency this notification may be communi- 29477: pitoa tämän edustajan tai viranomaisen ja cated while the measures are being taken. 29478: laivan miehistön välillä. Hätätilanteissa tämä 29479: tiedotus voidaan antaa samanaikaisesti kuin 29480: toimiin ryhdytään. 29481: 120 HE 12/1996 vp 29482: 29483: 4. Harkitessaan, onko pidätys tehtävä ja 4. In considering whether or in what manner 29484: miten sen tulee tapahtua, paikallisten viran- an arrest should he made, the local authorities 29485: omaisten on otettava merenkulun edut asian- shall have due regard to the interests of 29486: mukaisesti huomioon. navigation. 29487: 5. Jos alus on tulossa ulkomaisesta satamasta 5. Except as provided in Part XII or with 29488: ja vain kulkee aluemeren kautta menemättä respect to violations of laws and regulations 29489: sisäisille aluevesille, rantavaltio ei saa ryhtyä adopted in accordance with Part V, the coastal 29490: mihinkään toimiin aluemerensä kautta kulke- State may not take any steps on board a 29491: vassa ulkomaisessa aluksessa pidättääkseen foreign ship passing through the territorial sea 29492: henkilöitä tai tehdäkseen tutkimuksia rikoksen to arrest any person or to conduct any inves- 29493: johdosta, joka on tehty ennen kuin alus saapui tigation in connection with any crime commit- 29494: rantavaltion aluemerelle, paitsi milloin on ky- ted before the ship entered the territorial sea, if 29495: symys XII osan määräyksistä tai V osan the ship, proceeding from a foreign port, is 29496: mukaisesti hyväksyttyjen lakien ja määräysten only passing through the territorial sea without 29497: rikkomisesta. entering internal waters. 29498: 29499: 28 artikla Article 28 29500: Siviilioikeudellinen lainkäyttövalta ulkomaisten Civil jurisdiction in relation to foreign ships 29501: alusten suhteen 29502: 1. Rantavaltion ei pitäisi pysäyttää sen alue- 1. The coastal State should not stop or divert 29503: meren läpi kulkevaa ulkomaista alusta eikä a foreign ship passing through the territorial 29504: pakottaa sitä poikkeamaan reitiltään soveltaak- sea for the purpose of exercising civil jurisdic- 29505: seen siviilioikeudellista lainkäyttövaltaansa tion in relation to a person on board the ship. 29506: aluksessa olevaan henkilöön. 29507: 2. Rantavaltio ei saa kohdistaa pakkotäytän- 2. The coastal State may not levy execution 29508: töönpanotoimia alukseen eikä pidättää sitä against or arrest the ship for the purpose of 29509: siviilioikeudellisissa riitakysymyksissä, paitsi any civil proceedings, save only in respect of 29510: jos veloista tai velvoitteista on menty vastuu- obligations or liabilities assumed or incurred by 29511: seen aluksen puolesta tai alus on joutunut the ship itself in the course or for the purpose 29512: niistä vastuuseen rantavaltion vesien kautta of its voyage through the waters of the coastal 29513: tekemänsä matkan aikana tai sen johdosta. State. 29514: 3. Toisen kappaleen määräykset eivät vaiku- 3. Paragraph 2 is without prejudice to the 29515: ta rantavaltion oikeuteen kohdistaa lainsäädän- right of the coastal State, in accordance with its 29516: tönsä mukaisesti ulkomaiseen alukseen pakko- laws, to levy execution against or to arrest, for 29517: täytäntöönpanotoimia tai pidättää se siviilioi- the purpose of any civil proceedings, a foreign 29518: keudellisessa riitakysymyksessä, jos alus on ship lying in the territorial sea, or passing 29519: aluemerellä pysähdyksissä tai kulkee aluemerel- through the territorial sea after leaving internal 29520: lä sisäisiltä aluevesiltä poistuttuaan. waters. 29521: 29522: 29523: ALAOSASTO C SUBSECTION C 29524: SOTA-ALUKSIIN JA MUIHIN EI- RULES APPLICABLE TO WARSHIPS AND 29525: KAUPALLISIIN TARKOITUKSIIN OTHER GOVERNMENT SHIPS 29526: KÄYTETTÄVIIN VALTION ALUKSIIN OPERATED FOR NON-COMMERCIAL 29527: SOVELLETTAVAT SÄÄNNÖT PURPOSES 29528: 29 artikla Article 29 29529: Sota-aluksen määritelmä Definition of warships 29530: Tässä yleissopimuksessa sota-aluksella tar- For the purposes of this Convention, 29531: koitetaan valtion asevoimille kuuluvaa alusta, "warship" means a ship belonging to the 29532: jossa on selvät ulkoiset kansallisuustunnukset armed forces of a State bearing the external 29533: ja joka on asiaankuuluvasta palvelusluettelosta marks distinguishing such ships of its nation- 29534: HE 12/1996 vp 121 29535: 29536: tai vastaavasta ilmenevän, valtion asianmukai- ality, under the command of an officer duly 29537: sesti tehtävään määräämän upseerin komen- commissioned by the government of the State 29538: nossa ja jonka miehistö on tavanomaisen soti- and whose name appears in the appropriate 29539: laskurin alainen. service list or its equivalent, and manned by a 29540: crew which is under regular armed forces 29541: discipline. 29542: 29543: 30 artikla Article 30 29544: Rantavaltion lakien ja määräysten Non-compliance by warships with the laws and 29545: noudattamatta jättäminen regulations of the coastal State 29546: Jos sota-alus ei noudata kauttakulkua alue- If any warship does not comply with the 29547: merellä koskevia rantavaltion lakeja ja mää- laws and regulations of the coastal State 29548: räyksiä ja jättää huomiotta sille esitetyn pyyn- concerning passage through the territorial sea 29549: nön noudattaa niitä, rantavaltio voi vaatia sitä and disregards any request for compliance 29550: heti poistumaan aluemereltä. therewith which is made to it, the coastal State 29551: may require it to leave the territorial sea 29552: immediately. 29553: 29554: 31 artikla Article 31 29555: Lippuvaltion vastuu sota-aluksen tai muun ei- Responsibility of the flag State for damage 29556: kaupallisiin tarkoituksiin käytettävän valtion caused by a warship or other government ship 29557: aluksen aiheuttamasta vahingosta operated for non-commercial purposes 29558: Lippuvaltio on kansainvälisesti vastuussa The flag State shall bear international re- 29559: kaikesta rantavaltiolle aiheutuneesta menetyk- sponsibility for any loss or damage to the 29560: sestä tai vahingosta, joka on johtunut siitä, että coastal State resulting from the non-compli- 29561: sota-alus tai muu ei-kaupallisiin tarkoituksiin ance by a warship or other government ship 29562: käytettävä valtion alus ei ole noudattanut operated for non-commercial purposes with the 29563: kauttakulkua aluemerellä koskevia rantavalti- laws and regulations of the coastal State 29564: on lakeja ja määräyksiä tai tämän yleissopi- concerning passage through the territorial sea 29565: muksen määräyksiä tai muita kansainvälisen or with the provisions of this Convention or 29566: oikeuden sääntöjä. other rules of international law. 29567: 29568: 32 artikla Article 32 29569: Sota-alusten ja muiden ei-kaupallisiin Immunities of warships and other government 29570: tarkoituksiin käytettävien valtion alusten ships operated for non-commercial purposes 29571: koskemattomuus 29572: Alaosastoon A sekä 30 ja 31 'artiklaan With such exceptions as are contained in 29573: sisältyviä poikkeuksia lukuun ottamatta tämä subsection A and in articles 30 and 31, nothing 29574: yleissopimus ei rajoita mitenkään sota-alusten in this Convention affects the immunities of 29575: ja muiden ei-kaupallisiin tarkoituksiin käytet- warships and other government ships operated 29576: tävien valtion alusten koskemattomuutta. for non-commercial purposes. 29577: 29578: 4 OSASTO SECTION 4 29579: LISÄ VYÖHYKE CONTIGUOUS ZONE 29580: 33 artikla Article 33 29581: Lisävyöhyke Contiguous zone 29582: 1. Rantavaltio saa lisävyöhykkeeksi nimetyl- 1. In a zone contiguous to its territorial sea, 29583: lä aluemereensä liittyvällä vyöhykkeellä har- described as the contiguous zone, the coastal 29584: joittaa tarpeellisia valvontatoimia: State may exercise the control necessary to: 29585: 16 351277N 29586: 122 HE 12/1996 vp 29587: 29588: a) estääkseen tulli-, vero-, maahanmuutto- ja (a) prevent infringement of its customs, 29589: terveydenhoitolakien ja -määräysten rikkomi- fiscal, immigration or sanitary laws and regu- 29590: sen alueellaan tai aluemerellään; · lations within its territory or territorial sea; 29591: b) rangaistakseen alueellaan tai aluemerel- (b) punish infringement of the above laws 29592: lään tapahtuneen edellä mainittujen lakien ja and regulations committed within its territory 29593: määräysten rikkomisen. or territorial sea. 29594: 2. Lisävyöhyke ei saa ulottua 24 meripenin- 2. The contiguous zone may not extend 29595: kulmaa kauemmaksi niistä perusviivoista, jois- beyond 24 nautical miles from the baselines 29596: ta aluemeren leveys mitataan. from which the breadth of the territorial sea is 29597: measured. 29598: 29599: 29600: III OSA PART III 29601: KANSAINVÄLISEEN MERENKULKUUN STRAITS USED FOR INTERNATIONAL 29602: KÄYTETTÄVÄT SALMET NAVIGATION 29603: 29604: 1 OSASTO SECTION 1 29605: YLEISIÄ MÄÄRÄYKSIÄ GENERAL PROVISIONS 29606: 34 artikla Article 34 29607: Kansainväliseen merenkulkuun käytettäviksi Legal status of waters forming straits used for 29608: saimiksi katsottavien vesialueiden oikeudellinen international navigation 29609: asema 29610: 1. Tässä osassa laadittu järjestely, joka kos- 1. The n!gime of passage through straits used 29611: kee kauttakulkua kansainväliseen merenkul- for international navigation established in this 29612: kuun käytettävissä salmissa, ei muutoin vaiku- Part shall not in other respects affect the legal 29613: ta tällaisiksi saimiksi katsottavien vesialueiden status of the waters forming such straits or the 29614: oikeudelliseen asemaan eikä salmiin rajautuvi- exercise by the States bordering the straits of 29615: en valtioiden näitä vesialueita ja niiden ilmati- their sovereignty or jurisdiction over such 29616: laa, merenpohjaa ja merenpohjan sisustaa kos- waters and their air space, bed and subsoil. 29617: kevien täysivaltaisten oikeuksien tai lainkäyttö- 29618: vallan harjoittamiseen. 29619: 2. Salmiin rajautuvien valtioiden on harjoi- 2. The sovereignty or jurisdiction of the 29620: tettava täysivaltaisia oikeuksiaan ja lainkäyttö- States bordering the straits is exercised subject 29621: valtaansa tämän osan määräysten ja muiden to this Part and to other rules of international 29622: kansainvälisen oikeuden sääntöjen mukaisesti. law. 29623: 29624: 35 artikla Article 35 29625: Tämän osan soveltamisalue Scope of this Part 29626: Mikään tämän osan määräyksistä ei vaikuta: Nothing in this Part affects: 29627: a) salmessa sijaitseviin sisäisiin aluevesiin, (a) any areas of internal waters within a 29628: paitsi jos suoran perusviivan määrääminen 7 stråit, except where the establishment of a 29629: artiklan mukaisella menetelmällä sisällyttää si- straight baseline in accordance with the method 29630: säisiin aluevesiin alueita, joita ei ole ennen set forth in article 7 has the effect of enclosing 29631: sellaisiksi katsottu; as internal waters areas which had not previ- 29632: ously been considered as such; 29633: b) sellaisten vesialueiden oikeudelliseen ase- (b) the legal status of the waters beyond the 29634: maan talousvyöhykkeenä tai aavana merenä, territorial seas of States bordering straits as 29635: jotka sijaitsevat salmiin rajoittuvien valtioiden exclusive economic zones or high seas; or 29636: aluemeren ulkopuolella; tai 29637: c) sellaisten salmien oikeudelliseen järjeste- (c) the legal regime in straits in which 29638: HE 12/1996 vp 123 29639: 29640: lyyn, joissa tapahtuvaa kauttakulkua koko- passage is regulated in whole or in part by 29641: naan tai osaksi säännellään erityisesti tällaisia Iong-standing international conventions in 29642: salmia koskevilla, voimassa olevilla pitkäaikai- force specifically relating to such straits. 29643: silla kansainvälisillä sopimuksilla. 29644: 29645: 36 artikla Article 36 29646: Kansainväliseen merenkulkuun käytettävien High seas routes or routes through exclusive 29647: salmien kautta kulkevat, aavalla merellä economic zones through straits used 29648: tai talousvyöhykkeellä sijaitsevat reitit for international navigation 29649: Tätä osaa ei sovelleta kansainväliseen meren- This Part does not apply to a strait used for 29650: kulkuun käytettävään salmeen, jos salmen läpi international navigation if there exists through 29651: kulkee aavan meren tai talousvyöhykkeen alu- the strait a route through the high seas or 29652: eella kulkeva reitti, joka on merenkulullisilta ja through an exclusive economic zone of similar 29653: hydrografisilta olosuhteiltaan yhtä käyttökel- convenience with respect to navigational and 29654: poinen. Näillä reiteillä sovelletaan muita tämän hydrographical characteristics; in such routes, 29655: yleissopimuksen asianomaisia osia, joihin sisäl- the other relevant Parts of this Convention, 29656: tyvät muun muassa merenkulun ja ylilennon including the provisions regarding the freedoms 29657: vapautta koskevat määräykset. of navigation and overflight, apply. 29658: 29659: 2 OSASTO SECTION 2 29660: ESTEETÖN KAUTTAKULKU TRANSIT PASSAGE 29661: 37 artikla Article 37 29662: Tämän osaston soveltamisalue Scope of this section 29663: Tätä osastoa sovelletaan salmiin, joita käy- This section appiies to straits which are used 29664: tetään kansainväliseen merenkulkuun aavan for international navigation between one part 29665: meren tai talousvyöhykkeen osien välillä. of the high seas or an exclusive economic zone 29666: and another part of the high seas or an 29667: exclusive economic zone. 29668: 29669: 38 artikla Article 38 29670: Oikeus esteettömään kauttakulkuun Right of transit passage 29671: 1. Kaikilla aluksilla ja ilma-aluksilla on 37 1. In straits referred to in article 37, all ships 29672: artiklassa mainituissa salmissa kauttakulkuoi- and aircraft enjoy the right of transit passage, 29673: keus, jota ei saa estää. Poikkeuksena on salmi, which shall not be impeded; except that, if the 29674: joka muodostuu salmeen rajautuvalle valtiolle strait is formed by an island of a State 29675: kuuluvasta saaresta ja mantereesta, jolloin oi- bordering the strait and its mainland, transit 29676: keutta esteettömään kauttakulkuun ei ole, jos passage shall not apply if there exists seaward 29677: saaren edustalla meren puolella on aavan me- of the island a route through the high seas or 29678: ren tai talousvyöhykkeen. kautta kulkeva reitti, through an exclusive economic zone of similar 29679: joka on merenkulullisilta ja hydrografisilta convenience with respect to navigational and 29680: olosuhteiltaan yhtä käyttökelpoinen. hydrographical characteristics. 29681: 2. Oikeudella esteettömään kauttakulkuun 2. Transit passage means the exercise in 29682: tarkoitetaan tämän osan mukaista merenkulun accordance with this Part of the freedom of 29683: ja ylilennon vapauden harjoittamista, jonka navigation and overflight solely for the purpose 29684: yksinomaisena tarkoituksena on keskeytymä- of continuous and expeditious transit of the 29685: tön ja viivytyksetön kauttakulku aavan meren strait between one part of the high seas or an 29686: tai talousvyöhykkeen osien välillä. Keskeyty- exclusive economic zone and another part of 29687: mättömän ja viivytyksettämän kauttakulun the high seas or an exclusive economic zone. 29688: vaatimus ei kuitenkaan estä sellaistakaan kaut- However, the requirement of continuous and 29689: 124 HE 12/1996 vp 29690: 29691: takulkua salmessa, jonka tarkoituksena on expeditious transit does not preclude passage 29692: salmeen rajautuvaan valtioon saapuminen tai through the strait for the purpose of entering, 29693: sieltä lähteminen tai sellaisesta valtiosta takai- leaving or returning from a State bordering the 29694: sin palaaminen valtion maahansaapumisehto- strait, subject to the conditions of entry to that 29695: jen mukaisesti. State. 29696: 3. Toimintaa, jossa ei ole kysymys esteetöntä 3. Any activity which is not an exercise of 29697: kauttakulkua koskevan oikeuden harjoittami- the right of transit passage through a strait 29698: sesta salmessa, koskevat muut tämän yleissopi- remains subject to the other applicable provi- 29699: muksen asianomaiset määräykset. sions of this Convention. 29700: 29701: 39 artikla Article 39 29702: Alusten ja ilma-alusten velvollisuudet Duties of ships and aircraft during transit 29703: esteettämän kauttakulun aikana passage 29704: 1. Alusten ja ilma-alusten tulee esteetöntä 1. Ships and aircraft, while exercising the 29705: kauttakulkua koskevaa oikeutta harjoittaes- right of transit passage, shall: 29706: saan: 29707: a) edetä viivytyksiitä salmen läpi tai yli; (a) proceed without delay through or over 29708: the strait; 29709: b) pidättyä salmiin rajoittuvien valtioiden (b) refrain from any threat or use of force 29710: täysivaltaisuuteen, alueelliseen koskematto- against the sovereignty, territorial integrity or 29711: muuteen tai poliittiseen itsenäisyyteen kohdis- political independence of States bordering the 29712: tuvan tai muutoin Yhdistyneiden Kansakunti- strait, or in any other manner in violation of 29713: en peruskirjan osoittamien kansainvälisen oi- the principles of internationallaw embodied in 29714: keuden periaatteiden vastaisen väkivallan käy- the Charter of the United Nations; 29715: töstä tai sillä uhkaamisesta; 29716: c) pidättyä kaikesta muusta toiminnasta, (c) refrain from any activities other than 29717: joka ei liity niiden tavanomaiseen keskeytymät- those incident to their normal modes of con- 29718: tömään ja viivytyksettömään kauttakulkuun, tinuous and expeditious transit unless rendered 29719: ellei se ole välttämätöntä ylivoimaisen esteen necessary by force majeure or by distress; 29720: tai hätätilan takia; 29721: d) noudattaa muita tämän osan asianomaisia (d) comply with other relevant provisions of 29722: määräyksiä. this Part. 29723: 2. Esteettömässä kauttakulussa olevien alus- 2. Ships in transit passage shall: 29724: ten tulee: 29725: a) noudattaa yleisesti hyväksyttyjä meritur- (a) comply with generally accepted interna- 29726: vallisuutta koskevia kansainvälisiä määräyksiä tional regulations, procedures and practices for 29727: ja menettelytapoja, muun muassa yhteentörmä- safety at sea, including the International Regu- 29728: yksien estämistä merellä koskevia kansainväli- lations for Preventing Collisions at Sea; 29729: siä sääntöjä; 29730: b) noudattaa yleisesti hyväksyttyjä alusten (b) comply with generally accepted interna- 29731: aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemistä, vä- tional regulations, procedures and practices for 29732: hentämistä ja valvomista koskevia kansainvä- the prevention, reduction and control of pol- 29733: lisiä määräyksiä ja menettelytapoja. lution from ships. 29734: 3. Esteettömässä kauttakulussa olevien ilma- 3. Aircraft in transit passage shall: 29735: alusten tulee: 29736: a) noudattaa Kansainvälisen siviili-ilmailu- (a) observe the Rules of the Air established 29737: järjestön antamia ilmateiden sääntöjä siviili- by the International Civil Aviation Organiz- 29738: ilma-alusten osalta; valtion ilma-alukset nou- ation as they apply to civil aircraft; state 29739: dattavat yleensä näitä turvamääräyksiä ja ot- aircraft will normally comply with such safety 29740: tavat aina toiminnassaan asianmukaisesti huo- measures and will at all times operate with due 29741: mioon ilmailun turvallisuuden; regard for the safety of navigation; 29742: b) aina seurata toimivaltaisen, kansainväli- (b) at all times monitor the radio frequency 29743: sesti nimetyn ilmailuvalvontaviranomaisen assigned by the competent internationally des- 29744: HE 12/1996 vp 125 29745: 29746: määräämää radiotaajuutta tai asianmukaista ignated air traffic contro1 authority or the 29747: kansainvälistä hätäkutsutaajuutta. appropriate international distress radio fre- 29748: quency. 29749: 29750: 40 artikla Article 40 29751: Tutkimukset ja mittaukset Research and survey activities 29752: Ulkomaiset alukset, merentutkimus- ja -mit- During transit passage, foreign ships, in- 29753: tausalukset mukaan luettuina, eivät saa kaut- cluding marine scientific research and hydro- 29754: takulkumatkallaan tehdä tutkimuksia tai mit- graphic survey ships, may not carry out any 29755: tauksia ilman salmiin rajautuvien valtioiden research or survey activities without the prior 29756: etukäteen antamaa lupaa. authorization of the States bordering straits. 29757: 29758: 41 artikla Article 41 29759: Merireitit ja reittijakojärjestelyt kansainväliseen Sea lanes and traffic separation schemes in 29760: merenkulkuun käytettävissä salmissa straits used for international navigation 29761: 1. Salmiin rajautuvat valtiot voivat yhden- 1. In conformity with this Part, States 29762: mukaisesti tämän osan kanssa osoittaa meri- bordering straits may designate sea lanes and 29763: reittejä ja määrätä reittijakojärjestelyjä salmissa prescribe traffic separation schemes for naviga- 29764: tapahtuvaa merenkulkua varten, milloin tämä tion in straits where necessary to promote the 29765: on alusten turvallisen kauttakulun edistämisek- safe passage of ships. 29766: si tarpeellista. 29767: 2. Kyseiset valtiot voivat olosuhteiden vaa- 2. Such States may, when circumstances 29768: tiessa ja siitä asianmukaisesti ilmoitettuaan require, and after giving due publicity thereto, 29769: vaihtaa aiemmat merireitit ja reittijakojärjeste- substitute other sea lanes or traffic separation 29770: lyt toisiin. schemes for any sea lanes or traffic separation 29771: schemes previously designated or prescribed by 29772: them. 29773: 3. Tällaisten merireittien ja reittijakojärjeste- 3. Such sea lanes and traffic separation 29774: lyjen tulee olla yleisesti hyväksyttyjen kansain- schemes shall conform to generally accepted 29775: välisten määräysten mukaisia. international regulations. 29776: 4. Ennen kuin salmiin rajautuvat valtiot 4. Before designating or substituting sea 29777: osoittavat merireittejä tai vaihtavat niitä toisiin lanes or prescribing or substituting traffic 29778: tai ennen kuin ne määräävät reittijakojärjeste- separation schemes, States bordering straits 29779: lyjä tai vaihtavat niitä toisiin, niiden tulee shall refer proposals to the competent interna- 29780: toimittaa asiaa koskevat ehdotukset toimival- tional organization with a view to their adop- 29781: taisen kansainvälisen järjestön hyväksyttäväksi. tion. The organization may adopt only such sea 29782: Järjestö voi hyväksyä vain sellaiset merireitit ja lanes and traffic separation schemes as may be 29783: reittijakojärjestelyt, joista on sovittu salmiin agreed with the States bordering the straits, 29784: rajautuvien valtioiden kanssa, minkä jälkeen after which the States may designate, prescribe 29785: valtiot voivat toteuttaa ehdotuksensa niiden or substitute them. 29786: osoittamiseksi, määräämiseksi tai vaihtamisek- 29787: si. 29788: 5. Kun kysymyksessä on salmi, jonka meri- 5. In respect of a strait where sea lanes or 29789: reittien ja reittijakojärjestelyjen ehdotetaan kul- traffic separation schemes through the waters 29790: kevan kahden tai useamman salmeen rajoittu- of two or more States bordering the strait are 29791: van valtion vesialueiden kautta, valtioiden on being proposed, the States concerned shall 29792: laadittava ehdotukset yhteistyössä keskenään ja co-operate in formulating proposals in consul- 29793: asianomaisen kansainvälisen järjestön kanssa tation with the competent international organ- 29794: neuvotellen. ization. 29795: 6. Salmiin rajautuvien valtioiden on merkit- 6. States bordering straits shall clearly indi- 29796: tävä osoittamansa merireitit ja määräämänsä cate all sea lanes and traffic separation schemes 29797: reittijakojärjestelyt selvästi karttoihin, jotka nii- designated or prescribed by them on charts to 29798: den on asianmukaisesti julkaistava. which due publicity shall be given. 29799: 126 HE 12/1996 vp 29800: 29801: 7. Esteettömässä kauttakulussa olevien alus- 7. Ships in transit passage shall respect 29802: ten tulee noudattaa asianomaisia tämän artik- applicable sea lanes and traffic separation 29803: lan mukaisesti määrättyjä merireittejä ja reitti- schemes established in accordance with this 29804: jakojärjestelyjä. article. 29805: 29806: 42 artikla Article 42 29807: Esteetöntä kauttakulkua koskevat salmiin Laws and regulations of States bordering straits 29808: rajautuvien valtioiden lait ja määräykset relating to transit passage 29809: 1. Salmiin rajautuvat valtiot voivat tämän 1. Subject to the provisions of this section, 29810: osaston säännökset huomioon ottaen hyväksyä States bordering straits may adopt laws and 29811: lakeja ja määräyksiä, jotka liittyvät esteettö- regulations relating to transit passage through 29812: mään kauttakulkuun salmissa ja koskevat kaik- straits, in respect of all or any of the following: 29813: kia tai joitakin seuraavista seikoista: 29814: a) 41 artiklan mukaista merenkulun turval- (a) the safety of navigation and the regula- 29815: lisuutta ja meriliikenteen säätelyä; tion of maritime traffic, as provided in article 29816: 41; 29817: b) pilaantumisen ehkäisemistä, vähentämistä (b) the prevention, reduction and control of 29818: ja valvontaa saattamalla voimaan asianomaisia pollution, by giving effect to applicable inter- 29819: öljyn, öljypitoisten jätteiden ja muiden haital- national regulations regarding the discharge of 29820: listen aineiden salmeen laskemista koskevia oil, oily wastes and other noxious substances in 29821: kansainvälisiä määräyksiä; the strait; 29822: c) kalastusalusten osalta kalastuksen estämis- (c) with respect to fishing vessels, the pre- 29823: tä, kalastusvälineiden alukseen sijoittaminen vention of fishing, including the stowage of 29824: mukaan lukien; fishing gear; 29825: d) hyödykkeiden, valuutan tai henkilöiden (d) the loading or unloading of any com- 29826: alukseen ottamista tai siitä pois siirtämistä modity, currency or person in contravention of 29827: salmeen rajautuvan valtion tulli-, vero-, maa- the customs, fiscal, immigration or sanitary 29828: hanmuutto- tai terveydenhoitolakien ja -mää- laws and regulations of States bordering straits. 29829: räysten vastaisesti. 29830: 2. Tällaiset lait ja määräykset eivät saa 2. Such laws and regulations shall not 29831: millään tavalla tehdä eroa ulkomaisten alusten discriminate in form or in fact among foreign 29832: välillä eikä niiden soveltaminen saa käytännös- ships or in their application have the practical 29833: sä johtaa tässä osastossa määritellyn esteetöntä effect of denying, hampering or impairing the 29834: kauttakulkua koskevan oikeuden kieltämiseen, right of transit passage as defined in this 29835: vaikeuttamiseen tai haittaamiseen. section. 29836: 3. Salmiin rajautuvien valtioiden tulee asian- 3. States bordering straits shall give due 29837: mukaisesti julkaista kaikki tällaiset lait ja mää- publicity to all such laws and regulations. 29838: räykset. 29839: 4. Esteetöntä kauttakulkuoikeutta harjoitta- 4. Foreign ships exercising the right of transit 29840: vien ulkomaisten alusten tulee noudattaa täl- passage shall comply with such laws and 29841: laisia lakeja ja määräyksiä. regulations. 29842: 5. Sellaisen aluksen lippuvaltio tai ilma- 5. The flag State of a ship or the State of 29843: aluksen rekisteröintivaltio, jolla on oikeus täy- registry of an aircraft entitled to sovereign 29844: sivaltaiseen koskemattomuuteen ja joka toimii immunity which acts in a manner contrary to 29845: edellä mainittujen lakien ja määräysten tai such laws and regulations or other provisions 29846: muiden tämän osan säännösten vastaisesti, on of this Part shall bear international responsi- 29847: kansainvälisesti vastuussa salmeen rajautuvalle bility for any loss or damage which results to 29848: valtiolle aiheutuneesta menetyksestä tai vahin- States bordering straits. 29849: gosta. 29850: HE 12/1996 vp 127 29851: 29852: 43 artikla Article 43 29853: Merenkulkua ja turvallisuutta edistävät laitteet Navigational and safety aids and other 29854: ja muut parannukset sekä pilaanlumisen improvements and the prevention, reduction 29855: ehkäiseminen, vähentäminen ja valvonta and control of pollution 29856: Salmea käyttävien ja salmeen rajautuvien User States and States bordering a strait 29857: valtioiden tulisi keskinäisin sopimuksin yhteis- should by agreement co-operate: 29858: työssä: 29859: a) sijoittaa salmeen ja siellä ylläpitää tarpeel- (a) in the establishment and maintenance in 29860: lisia kansainvälistä merenkulkua ja turvalli- a strait of necessary navigational and safety 29861: suutta edistäviä laitteita ja tehdä muita vastaa- aids or other improvements in aid of interna- 29862: via parannuksia; sekä tional navigation; and 29863: b) toimia aluksista peräisin olevan pilaantu- (b) for the prevention, reduction and control 29864: misen ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja valvo- of pollution from ships. 29865: miseksi. 29866: 44 artikla Article 44 29867: Salmiin rajautuvien valtioiden velvollisuudet Duties of States bordering straits 29868: Salmiin rajautuvat valtiot eivät saa vaikeut- States bordering straits shall not hamper 29869: taa esteetöntä kauttakulkua, ja niiden on asian- transit passage and shall give appropriate 29870: mukaisesti ilmoitettava kaikista tiedossaan ole- publicity to any danger to navigation or over- 29871: vista salmessa tai sen yläpuolella esiintyvistä flight within or over the strait of which they 29872: merenkulkua tai ylilentoa vaarantavista seikois- have knowledge. There shall be no suspension 29873: ta. Esteetöntä kauttakulkua ei saa keskeyttää. of transit passage. 29874: 29875: 29876: 3 OSASTO SECTION 3 29877: VIATON KAUTTAKULKU INNOCENT PASSAGE 29878: 45 artikla Article 45 29879: Viaton kauttakulku Innocent passage 29880: 1. II osan 3 osaston mukaista viattoman 1. The n!gime of innocent passage, in accord- 29881: kauttakulun järjestelyä sovelletaan sellaisissa ance with Part II, section 3, shall apply in 29882: kansainväliseen merenkulkuun käytettävissä straits used for international navigation: 29883: salmissa: 29884: a) joihin ei sovelleta 38 artiklan 1 kappaleen (a) excluded from the application of the 29885: mukaista esteettämän kauttakulun järjestelyä; n!gime of transit passage under article 38, 29886: tai paragraph 1; or 29887: b) jotka yhdistävät aavan meren tai talous- (b) between a part of the high seas or an 29888: vyöhykkeen osan vieraan valtion aluemereen. exclusive economic zone and the territorial sea 29889: of a foreign State. 29890: 2. Viatonta kauttakulkua ei saa tällaisissa 2. There shall be no suspension of innocent 29891: salmissa keskeyttää. passage through such straits. 29892: 29893: 29894: IV OSA PART IV 29895: SAARISTOVALTIOT ARCHIPELAGIC STATES 29896: 46 artikla Article 46 29897: Määritelmät Use of terms 29898: Tässä yleissopimuksessa: For the purposes of this Convention: 29899: a) "saaristovaltio" tarkoittaa valtiota, joka (a) "archipelagic State" means a State con- 29900: 128 HE 12/1996 vp 29901: 29902: koostuu kokonaan yhdestä tai useammasta stituted wholly by one or more archipelagos 29903: saaristosta ja johon voi sisältyä muitakin saa- and may include other islands; 29904: ria; · 29905: b) "saaristo" tarkoittaa saariryhmää, saarten (b) "archipelago" means a group of islands, 29906: osat mukaan luettuina, saarten välisiä vesialu- including parts of islands, interconnecting 29907: eita ja muita luonnonmuodostumia, jotka yh- waters and other natural features which are so 29908: dessä liittyvät niin kiinteästi toisiinsa, että closely interrelated that such islands, waters 29909: sellaiset saaret, vesialueet ja muut luonnon- and other natural features form an intrinsic 29910: muodostumat muodostavat luontaisen maan- geographical, economic and political entity, or 29911: tieteellisen, taloudellisen ja poliittisen kokonai- which historically have been regarded as such. 29912: suuden, tai joita on vanhastaan pidetty sellai- 29913: sena. 29914: 29915: 47 artikla Article 47 29916: Saaristovesien perusviivat Archipelagic baselines 29917: 1. Saaristovaltio voi vetää suorat saaristo- 1. An archipelagic State may draw straight 29918: vesien perusviivat yhdistämällä saariston archipelagic baselines joining the outermost 29919: uloimpien saarten ja vedenpinnan yläpuolelle points of the outermost islands and drying reefs 29920: jäävien riuttojen uloimmat pisteet edellyttäen, of the archipelago provided that within such 29921: että perusviivojen sisään jäävät tärkeimmät baselines are included the main islands and an 29922: saaret sekä alue, jolla vesipinta-alan suhde area in which the ratio of the area of the water 29923: maapinta-alaan, atollit mukaan luettuina, on to the area of the land, including atolls, is 29924: 1:1 ja 9:1 välillä. between 1 to 1 and 9 to 1. 29925: 2. Perusviivojen pituus ei saa pääsääntöisesti 2. The length of such baselines shall not 29926: ylittää 100 meripeninkulmaa. Enintään 3 pro- exceed l 00 nautical miles, except that up to 3 29927: senttia saaristoa rajoittavien perusviivojen ko- per cent of the total number of baselines 29928: konaislukumäärästä saa kuitenkin ulottua 125 enclosing any archipelago may exceed that 29929: meripeninkulman enimmäispituuteen asti. length, up to a maximum length of 125 nautical 29930: miles. 29931: 3. Suoria perusviivoja vedettäessä ei saa 3. The drawing of such baselines shall not 29932: merkittävästi poiketa saariston yleisestä muo- depart to any appreciable extent from the 29933: dosta. general configuration of the archipelago. 29934: 4. Suoria perusviivoja ei saa vetää sellaisiin 4. Such baselines shall not be drawn to and 29935: kohoumiin tai sellaisista kohoumista, jotka from low-tide elevations, unless lighthouses or 29936: ovat näkyvissä laskuveden aikana, ellei niille similar installations which are permanently 29937: ole rakennettu majakoita tai muita samankal- above sea level have been built on them or 29938: taisia pysyvästi merenpinnan yläpuolella olevia where a low-tide elevation is situated wholly or 29939: laitteita tai ellei laskuveden aikana näkyvä partly at a distance not exceeding the breadth 29940: kohouma sijaitse osaksi tai kokonaan alueme- of the territorial sea from the nearest island. 29941: ren leveyttä lähempänä lähintä saarta. 29942: 5. Saaristovaltio ei saa soveltaa tällaisten 5. The system of such baselines shall not be 29943: perusviivojen järjestelmää siten, että toisen applied by an archipelagic State in such a 29944: valtion aluemeren yhteys aavaan mereen tai manner as to cut off from the high seas or the 29945: talousvyöhykkeeseen katkeaa. exclusive economic zone the territorial sea of 29946: another State. 29947: 6. Jos osa saaristovaltion saaristovesis'tä on 6. If a part of the archipelagic waters of an 29948: välittömästi sen naapurina sijaitsevan valtion archipelagic State lies between two parts of an 29949: kahden osan välissä, olemassa olevat oikeudet immediately adjacent neighbouring State, exist- 29950: ja kaikki muut lailliset edut, joita viime mai- ing rights and all other legitimate interests 29951: nittu valtio on perinteisesti harjoittanut näillä which the latter State has traditionally exer- 29952: vesillä, sekä kaikki valtioiden keskenään sopi- cised in such waters and all rights stipulated by 29953: mat muut oikeudet, pysyvät voimassa, ja niitä agreement between those States shall continue 29954: tulee kunnioittaa. and be respected. 29955: HE 12/1996 vp 129 29956: 29957: 7. Laskettaessa 1 kappaleen mukaista vesi- 7. For the purpose of computing the ratio of 29958: pinta-alan suhdetta maapinta-alaan voidaan water to land under paragraph 1, land areas 29959: maapinta-alaan sisällyttää vedet, jotka sijaitse- may include waters lying within the fringing · 29960: vat saaria ja atolleja reunustavien riuttojen reefs of islands and atolls, including that part 29961: sisäpuolella, mukaan luettuna se osa jyrkkäreu- of a steep-sided oceanic plateau which is 29962: naista merenpohjatasankoa, jota ympäröi osak- enclosed or nearly enclosed by a chain of 29963: si tai kokonaan tasangolla sijaitsevien kalkki- limestone islands and drying reefs lying on the 29964: kivisaarten ja vedenpinnan yläpuolelle jäävien perimeter of the plateau. 29965: riuttojen ketju. 29966: 8. Tämän artiklan mukaisesti vedetyt perus- 8. The baselines drawn in accordance with 29967: viivat on merkittävä mittakaavaltaan sellaisiin this article shall be shown on charts of a scale 29968: karttoihin, että perusviivojen sijainti voidaan or scales adequate for ascertaining their posi- 29969: niistä havaita. Vaihtoehtoisesti voidaan kartta tion. Alternatively, lists of geographical co- 29970: korvata sellaisella asianomaiset maantieteelliset ordinates of points, specifying the geodetic 29971: koordinaatit osoittavalla luettelolla, josta ilme- datum, may be substituted. 29972: nevät asianomaiset geodeettiset tiedot. 29973: 9. Saaristovaltion tulee asianmukaisesti jul- 9. The archipelagic State shall give due 29974: kaista kartat tai luettelot maantieteellisistä publicity to such charts or lists of geographical 29975: koordinaateista ja tallettaa niiden jäljennökset co-ordinates and shall deposit a copy of each 29976: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerin such chart or list with the Secretary-General of 29977: huostaan. the United Nations. 29978: 29979: 48 artikla Article 48 29980: Aluemeren, lisävyöhykkeen, talousvyöhykkeen ja Measurement of the breadth of the territorial 29981: mannerjalustan leveyden mittaaminen sea, the contiguous zone, the exc/usive economic 29982: zone and the continental shelf 29983: Aluemeren, lisävyöhykkeen, talousvyöhyk- The breadth of the territorial sea, the con- 29984: keen ja mannerjalustan leveys mitataan 47 tiguous zone, the exclusive economic zone and 29985: artiklan mukaisesti vedetyistä saaristovesien the continental shelf shall be measured from 29986: perusviivoista. archipelagic baselines drawn in accordance 29987: with article 47. 29988: 29989: 49 artikla Article 49 29990: Saaristovesien, niiden yläpuolella olevan Legal status of archipelagic waters, of the air 29991: ilmatilan sekä niiden merenpohjan ja sen space over archipelagic waters and of their bed 29992: sisustan oikeudellinen asema and subsoil 29993: 1. Saaristovaltion täysivaltaisuus ulottuu 47 1. The sovereignty of an archipelagic State 29994: artiklan mukaisesti vedettyjen saaristovesien extends to the waters enclosed by the archipel- 29995: perusviivojen sisäpuolelle jääviin vesiin, joita agic baselines drawn in accordance with article 29996: kutsutaan saaristovesiksi, riippumatta niiden 47, described as arcbipelagic waters, regardless 29997: syvyydestä tai etäisyydestä rannikosta. of their depth or distance from the coast. 29998: 2. Täysivaltaisuus ulottuu saaristovesien ylä- 2. This sovereignty extends to the air space 29999: puolella olevaan ilmatilaan sekä niiden meren- over the archipelagic waters, as well as to their 30000: pohjaan ja merenpohjan sisustaan ja sen luon- bed and subsoil, and the resources contained 30001: nonvaroihin. therein. 30002: 3. Täysivaltaisuutta harjoitettaessa otetaan 3. This sovereignty is exercised subject to this 30003: huomioon tämän osan määräykset. Part. 30004: 4. Tässä osassa perustettu kauttakulkua saa- 4. The n!gime of archipelagic sea lanes 30005: ristovesien merireiteillä koskeva järjestely ei passage established in this Part shall not in 30006: vaikuta muuten saaristovesien, merireitit mu- other respects affect the status of the archipel- 30007: kaan luettuina, asemaan eikä saaristovaltion agic waters, including the sea lanes, or the 30008: oikeuteen harjoittaa näitä vesialueita ja niiden exercise by the archipelagic State of its sover- 30009: 17 351277N 30010: 130 HE 12/1996 vp 30011: 30012: ilmatilaa sekä niiden merenpohjaa ja meren- eignty over such waters and their air space, bed 30013: pohjan sisustaaja sen luonnonvaroja koskevaa and subsoil, and the resources contained 30014: täysivaltaisuutta. therein. 30015: 30016: 50 artikla Article 50 30017: Sisäisten aluevesien rajan määrääminen Delimitation of internal waters 30018: Saaristovaltio voi saaristovesiensä piirissä Within its archipelagic waters, the archipe- 30019: määrittää sisäisten aluevesien ulkorajan 9, 10 ja lagic State may draw closing Iines for the 30020: 11 artiklan mukaisesti. delimitation of internal waters, in accordance 30021: with articles 9, 10 and 11. 30022: 30023: 51 artikla Article 51 30024: Nykyiset sopimukset, perinteiset kalastusoikeu- Existing agreements, traditionai fishing rights 30025: det sekä nykyiset merenalaiset kaapelit and existing submarine cables 30026: 1. Siitä riippumatta, mitä 49 artiklassa mää- 1. Without prejudice to article 49, an archi- 30027: rätään, saaristovaltion tulee kunnioittaa nykyi- pelagic State shall respect existing agreements 30028: siä muiden valtioiden kanssa tehtyjä sopimuk- with other States and shall recognize tradi- 30029: sia sekä tunnustaa välittömästi naapureina tionai fishing rights and other Iegitimate activ- 30030: sijaitsevien valtioiden perinteiset kalastusoikeu- ities of the immediately adjacent neighbouring 30031: det sekä muu laillinen toiminta tietyillä saaris- States in certain areas falling within archipel- 30032: tovesiin kuuluvilla alueilla. Tällaisten oikeuksi- agic waters. The terms and conditions for the 30033: en ja toiminnan ehdoista, mukaan luettuina exercise of such rights and activities, including 30034: niiden luonne, laajuus sekä alueet, joilla niitä the nature, the extent and the areas to which 30035: sovelletaan, sovitaan maiden kesken kahdenvä- they apply, shall, at the request of any of the 30036: lisillä sopimuksilla jonkin asianomaisista mais- States concerned, be regulated by bilateral 30037: ta niin pyytäessä. Tällaisia oikeuksia ei saa agreements between them. Such rights shall not 30038: siirtää kolmansille valtioille tai niiden kansalai- be transferred to or shared with third States or 30039: sille, eikä niitä saa jakaa näiden kanssa. their nationals. 30040: 2. Saaristovaltion tulee sallia nykyiset, mui- 2. An archipelagic State shall respect existing 30041: den valtioiden laskemat merenalaiset kaapelit, submarine cables laid by other States and 30042: jotka kulkevat sen vesien kautta maa-a:ueelle passing through its waters without making a 30043: ulottumatta. Saaristovaltion tulee sallia k.lape- Iandfall. An archipelagic State shall permit the 30044: leiden huolto ja vaihto saatuaan asianmukaisen maintenance and replacement of such cables 30045: ilmoituksen niiden sijainnista ja aikomuksesta upon receiving due notice of their Iocation and 30046: niiden korjaamiseksi tai vaihtamiseksi. the intention to repair or replace them. 30047: 30048: 52 artikla Article 52 30049: Oikeus viattomaan kauttakulkuun Right of innocent passage 30050: 1. Ottaen huomioon 53 artiklan määräykset 1. Subject to article 53 and without prejudice 30051: ja heikentämättä 50 artiklan määräyksiä kaik- to article 50, ships of all States enjoy the right 30052: kien valtioiden aluksilla on oikeus viattomaan of innocent passage through archipelagic 30053: kauttakulkuun saaristovesillä II osan 3 osaston waters, in accordance with Part II, section 3. 30054: mukaisesti. 30055: 2. Saaristovaltio voi, edellyttäen, että ei 2. The archipelagic State may, without dis- 30056: tehdä eroa ulkomaisten alusten välillä, tilapäi- crimination in form or in fact among foreign 30057: sesti keskeyttää määrätyillä saaristovesiensä ships, suspend temporarily in specified areas of 30058: alueilla niiden viattoman kauttakulun, jos kes- its archipelagic waters the innocent passage of 30059: keyttäminen on olennaisen tärkeää valtion tur- foreign ships if such suspension is essential for 30060: vallisuuden suojelemiseksi. Keskeyttäminen tu- the protection of its security. Such suspension 30061: lee voimaan vasta, kun siitä on asianmukaisesti shall take effect only after having been duly 30062: ilmoitettu. published. 30063: HE 12/1996 vp 131 30064: 30065: 53 artikla Article 53 30066: Kauttakulkuoikeus saaristovesien merireiteillä . Right of archipe/agic sea lanes passage 30067: 1. Saaristovaltio voi osoittaa merireittejä ja 1. An archipelagic State may designate sea 30068: niiden yläpuolella kulkevia lentoreittejä, jotka lanes and air routes thereabove, suitable for the 30069: soveltuvat ulkomaisten alusten ja ilma-alusten continuous and expeditious passage of foreign 30070: keskeytymättömään ja viivytyksettömään kaut- ships and aircraft through or over its archipel- 30071: takulkuun saaristovaltion saaristovesillä ja nii- agic waters and the adjacent territorial sea. 30072: hin liittyvällä aluemerellä tai näiden vesialuei- 30073: den yläpuolella. 30074: 2. Kaikilla aluksilla ja ilma-aluksilla on 2. Ali ships and aircraft enjoy the right of 30075: kauttakulkuoikeus saaristovesien meri- ja ilma- archipelagic sea lanes passage in such sea lanes 30076: reiteillä. and air routes. 30077: 3. Kauttakulkuoikeus saaristovesien merirei- 3. Archipelagic sea lanes passage means the 30078: teillä tarkoittaa merenkulku- ja ylilento-oike- exercise in accordance with this Convention of 30079: uksien harjoittamista tämän yleissopimuksen the rights of navigation and overflight in the 30080: mukaisesti tavanomaiseen tapaan siten, että sen normal mode solely for the purpose of continu- 30081: yksinomaisena tarkoituksena on keskeytymä- ous, expeditious and unobstructed transit be- 30082: tön, viivytyksetön ja esteetön kulku aavan tween one part of the high seas or an exclusive 30083: meren tai talousvyöhykkeen osien välillä. economic zone and another part of the high 30084: seas or an exclusive economic zone. 30085: 4. Tällaisten meri- ja lentoreittien tulee kul- 4. Such sea lanes and air routes shall traverse 30086: kea saaristovesien ja niihin liittyvän aluemeren the archipelagic waters and the adjacent terri- 30087: poikki. Niiden tulee sisältää kaikki tavanomai- torial sea and shall include all normal passage 30088: set kulkureitit, joita käytetään kansainväliseen routes used as routes for international naviga- 30089: merenkulkuun tai lentoon saaristovesien ylä- tion or overflight through or over archipelagic 30090: puolella olevassa ilmatilassa tai sen kautta sekä waters and, within such routes, so far as ships 30091: alusten ollessa kysymyksessä kaikki näillä rei- are concerned, all normal navigational chan- 30092: teillä sijaitsevat tavanomaiset purjehdusväylät nels, provided that duplication of routes of 30093: sillä varauksella, että samojen päätepisteiden similar convenience between the same entry 30094: välillä ei kuitenkaan tarvitse pitää käytössä and exit points shall not be necessary. 30095: useampia keskenään yhtä käyttökelpoisia reit- 30096: tejä. 30097: 5. Tällaiset meri- ja lentoreitit määritetään 5. Such sea lanes and air routes shall be 30098: kulkureittien päätepisteiden välille vedettävien defined by a series of continuous axis Iines 30099: janojen muodostamin viivoin. Alukset ja ilma- from the entry points of passage routes to the 30100: alukset, jotka kulkevat saaristovesien merirei- exit points. Ships and aircraft in archipelagic 30101: tillä, eivät saa poiketa yli kaksikymmentäviisi sea lanes passage shall not deviate more than 30102: meripeninkulmaa sanotun viivan kummalle- 25 nautical miles to either side of such axis 30103: kaan puolelle edellyttäen kuitenkin, että ne Iines during passage, provided that such ships 30104: pysyvät sellaisella etäisyydellä rannikosta, joka and aircraft shall not navigate closer to the 30105: on vähintään kymmenen prosenttia viivan ja coasts than 10 per cent of the distance between 30106: merireittiä reunustavien saarten lähimpien pis- the nearest points on islands bordering the sea 30107: teiden välisestä etäisyydestä. lane. 30108: 6. Saaristovaltio, joka osoittaa tämä artiklan 6. An archipelagic State which designates sea 30109: mukaisia merireittejä, voi myös määrätä reitti- lanes under this article may also prescribe 30110: jakojärjestelyistä, jotta alukset voivat kulkea traffic separation schemes for the safe passage 30111: turvallisesti merireiteillä sijaitsevilla kapeilla of ships through narrow channels in such sea 30112: väylillä. lanes. 30113: 7. Saaristovaltio voi olosuhteiden niin vaati- 7. An archipelagic State may, when circum- 30114: essa ja asiasta ilmoitettuaan vaihtaa aikaisem- stances require, after giving due publicity 30115: man merireitin tai liikenteenjakojärjestelyn toi- thereto, substitute other sea lanes or traffic 30116: seen. separation schemes for any sea lanes or traffic 30117: separation schemes previously designated or 30118: prescribed by it. 30119: 132 HE 12/1996 vp 30120: 30121: 8. Tällaisten merireittien ja liikenteenjakojär- 8. Such sea lanes and traffic separation 30122: jestelyjen tulee vastata yleisesti hyväksyttyjä schemes shall conform to generally accepted 30123: kansainvälisiä määräyksiä. international regulations. 30124: 9. Osoittaessaan tai vaihtaessaan merireittejä 9. In designating or substituting sea lanes or 30125: tai määrätessään tai vaihtaessaan reittijakojär- prescribing or substituting traffic separation 30126: jestelyjä saaristovaltion tulee toimittaa ehdo- schemes, an archipelagic State shall refer pro- 30127: tukset toimivaltaisen kansainvälisen järjestön posals to the competent international organi- 30128: hyväksyttäväksi. Järjestö voi hyväksyä vain zation with a view to their adoption. The 30129: sellaiset merireitit ja reittijakojärjestelyt, joista organization may adopt only such sea lanes 30130: on sovittu saaristovaltion kanssa, minkä jäl- and traffic separation schemes as may be 30131: keen saaristovaltio voi toteuttaa ehdotuksensa agreed with the archipelagic State, after which 30132: niiden osoittamiseksi, määräämiseksi tai vaih- the archipelagic State may designate, prescribe 30133: tamiseksi. or substitute them. 30134: 10. Saaristovaltion on merkittävä osoittami- 10. The archipelagic State shall clearly indi- 30135: ensa merireittien kulkulinjat ja määräämänsä cate the axis of the sea lanes and the traffic 30136: reittijakojärjestelyt selvästi karttoihin, jotka on separation schemes designated or prescribed by 30137: asianmukaisesti julkaistava. it on charts to which due publicity shall be 30138: given. 30139: 11. Alusten tulee kauttakulussa saaristovesi- 11. Ships in archipelagic sea lanes passage 30140: en merireiteillä kunnioittaa tämän artiklan mu- shall respect applicable sea lanes and traffic 30141: kaisesti luotuja asianomaisia merireittejä ja separation schemes established in accordance 30142: reittijakojärjestelyjä. with this article. 30143: 12. Jos saaristovaltio ei osoita meri- tai 12. If an archipelagic State does not desig- 30144: ilmareittejä, kulkuoikeutta saaristovesien meri- nate sea lanes or air routes, the right of 30145: reiteillä voidaan harjoittaa kansainväliseen me- archipelagic sea lanes passage may be exercised 30146: renkulkuun yleensä käytettävillä reiteillä. through the routes normally used for interna- 30147: tional navigation. 30148: 30149: 54 artikla Article 54 30150: Alusten ja ilma-alusten velvollisuudet kautta- Duties of ships and aircraft during their passage, 30151: kulussa, tutkimus- ja mittaustoiminta, saaristo- research and survey activities, duties of the 30152: valtion velvollisuudet sekä saaristovesien meri- archipelagic State and laws and regulations of 30153: reiteillä tapahtuvaa kauttakulkua koskevat the archipelagic State relating to archipelagic 30154: saaristovaltion lait ja määräykset sea lanes passage 30155: Artikloja 39, 40, 42 ja 44 sovelletaan vastaa- Articles 39, 40, 41 and 44 apply mutatis 30156: vasti myös kauttakulkuun saaristovesien meri- mutandis to archipelagic sea lanes passage. 30157: reiteillä. 30158: 30159: 30160: V OSA PART V 30161: TALOUSVYÖHYKE EXCLUSIVE ECONOMIC ZONE 30162: 55 artikla Article 55 30163: Talousvyöhykkeen oikeudellinen Specific legal regime of the exclusive 30164: erityisjärjestely economic zone 30165: Talousvyöhyke on aluemeren edustalla sijait- The exclusive economic zone is an area 30166: seva alue, johon sovelletaan tämän osan mu- beyond and adjacent to the territorial sea, 30167: kaista oikeudellista erityisjärjestelyä, jonka mu- subject to the specific legal regime established 30168: kaan rantavaltion oikeuksia ja lainkäyttövaltaa in this Part, under which the rights and 30169: sekä muiden valtioiden oikeuksia ja vapauksia jurisdiction of the coastal State and the rights 30170: sääntelevät tämän yleissopimuksen asianomai- and freedoms of other States are governed by 30171: set määräykset. the relevant provisions of this Convention. 30172: HE 12/1996 vp 133 30173: 30174: 56 artikla Article 56 30175: Rantavaltion oikeudet, lainkäyttövalta sekä Rights, jurisdiction and duties of the coastal 30176: velvollisuudet talousvyöhykkeellä State in the exclusive economic zone 30177: 1. Rantavaltiolla on talousvyöhykkeellä: 1. In the exclusive economic zone, the coastal 30178: State has: 30179: a) täysivaltaiset oikeudet merenpohjan ylä- (a) sovereign rights for the purpose of 30180: puolisten vesien ja merenpohjan ja sen sisustan exploring and exploiting, conserving and man- 30181: elollisten ja elottomien luonnonvarojen tutki- aging the natural resources, whether living or 30182: miseen, hyödyntämiseen, säilyttämiseen ja hoi- non-living, of the waters superjacent to the 30183: tamiseen sekä muuhun toimintaan, jonka tar- sea-bed and of the sea-bed and its subsoil, and 30184: koituksena on vyöhykkeen taloudellinen hyö- with regard to other activities for the economic 30185: dyntäminen ja tutkiminen, kuten vedestä, me- exploitation and exploration of the zone, such 30186: rivirroista ja tuulista saatavan energian tuotta- as the production of energy from the water, 30187: minen; currents and winds; 30188: b) tämän yleissopimuksen asianomaisten (b) jurisdiction as provided for in the rel- 30189: määräysten mukainen lainkäyttövalta: evant provisions of this Convention with re- 30190: gard to: 30191: i) tekosaarten, laitteiden ja rakenneimien (i) the establishment and use of artificial 30192: rakentamisen ja käytön osalta; islands, installations and structures; 30193: ii) meritieteellisen tutkimuksen osalta; (ii) marine scientific research; 30194: iii) meriympäristön suojelun ja säilyttämisen (iii) the protection and preservation of the 30195: osalta; marine environment; 30196: c) muut tässä yleissopimuksessa määrätyt (c) other rights and duties provided for in 30197: oikeudet ja velvollisuudet. this Convention. 30198: 2. Harjoittaessaan talousvyöhykkeellä tämän 2. In exercising its rights and performing its 30199: yleissopimuksen mukaisia oikeuksiaan ja täyt- duties under this Convention in the exclusive 30200: täessään sen mukaisia velvollisuuksiaan ranta- economic zone, the coastal State shall have due 30201: valtion tulee ottaa asianmukaisesti huomioon regard to the rights and duties of other States 30202: muiden valtioiden oikeudet ja velvollisuudet ja and shall act in a manner compatible with the 30203: toimia sopusoinnussa tämän yleissopimuksen provisions of this Convention. 30204: määräysten kanssa. 30205: 3. Tässä artiklassa määriteltyjä merenpohjaa 3. The rights set out in this article with 30206: ja sen sisustaa koskevia oikeuksia käytetään VI respect to the sea-bed and subsoil shall be 30207: osan mukaisesti. exercised in accordance with Part VI. 30208: 30209: 57 artikla Article 57 30210: Talousvyöhykkeen leveys Breadth of the exclusive economic zone 30211: Talousvyöhyke ei saa ulottua 200 meripenin- The exclusive economic zone shall not extend 30212: kulmaa kauemmaksi niistä perusviivoista, jois- beyond 200 nautical miles from the baselines 30213: ta aluemeren leveys mitataan. from which the breadth of the territorial sea is 30214: measured. 30215: 30216: 58 artikla Article 58 30217: Muiden valtioiden oikeudet ja velvollisuudet Rights and duties of other States in the exclusive 30218: talousvyöhykkeellä economic zone 30219: 1. Kaikilla sekä ranta- että sisämaavaltioilla 1. In the exclusive economic zone, all States, 30220: on tämän yleissopimuksen asianomaiset mää- whether coastal or land-locked, enjoy, subject 30221: räykset huomioon ottaen talousvyöhykkeellä to the relevant provisions of this Convention, 30222: 87 artiklassa mainitut merenkulun ja ylilennon the freedoms referred to in article 87 of 30223: vapaudet, vapaus laskea merenalaisia kaapelei- navigation and overflight and of the laying of 30224: ta ja putkistoja sekä vapaus kaikkeen muuhun submarine cables and pipelines, and other 30225: 134 HE 12/1996 vp 30226: 30227: näihin vapauksiin liittyvään kansainvälisessä internationally lawful uses of the sea related to 30228: oikeudessa hyväksyttyyn meren käyttöön, joka these freedoms, such as those associated with 30229: esimerkiksi koskee alusten, ilma-alusten, me- the operation of ships, aircraft and submarine 30230: renalaisten kaapeleiden ja putkistojen toimin- cables and pipelines, and compatible with the 30231: taa ja joka on sopusoinnussa tämän yleissopi- other provisions of this Convention. 30232: muksen määräysten kanssa. 30233: 2. Talousvyöhykkeeseen sovelletaan 88-115 2. Articles 88 to 115 and other pertinent 30234: artiklaa sekä muita asianomaisia kansainväli- rules of internationallaw apply to the exclusive 30235: sen oikeuden sääntöjä sikäli kuin ne eivät ole economic zone in so far as they are not 30236: ristiriidassa tämän osan kanssa. incompatible with this Part. 30237: 3. Harjoittaessaan talousvyöhykkeellä tämän 3. ln exercising their rights and performing 30238: yleissopimuksen mukaisia oikeuksiaan ja täyt- their duties under this Convention in the 30239: täessään sen mukaisia velvollisuuksiaan valtioi- exclusive economic zone, States shall have due 30240: den tulee ottaa asianmukaisesti huomioon ran- regard to the rights and duties of the coastal 30241: tavaltion oikeudet ja velvollisuudet sekä nou- State and shall comply with the laws and 30242: dattaa niitä lakeja ja määräyksiä, jotka ranta- regulations adopted by the coastal State in 30243: valtio on hyväksynyt tämän yleissopimuksen accordance with the provisions of this Conven- 30244: säännösten mukaisesti sekä muita kansainväli- tion and other rules of international law in so 30245: sen oikeuden sääntöjä sikäli kuin ne eivät ole far as they are not incompatible with this Part. 30246: ristiriidassa tämän osan kanssa. 30247: 30248: 59 artikla Article 59 30249: Talousvyöhykettä koskevien oikeuksien ja lain- Basis for the resolution of conflicts regarding the 30250: käyttövallan määräytymiseen liittyvien ristiriito- attribution of rights and jurisdiction in the 30251: jen ratkaisuperuste exclusive economic zone 30252: Milloin tämä yleissopimus ei osoita talous- ln cases where this Convention does not 30253: vyöhykettä koskevia oikeuksia tai lainkäyttö- attribute rights or jurisdiction to the coastal 30254: valtaa rantavaltiolle tai muille valtioille ja State or to other States within the exclusive 30255: rantavaltion ja jonkun muun valtion tai mui- economic zone, and a conflict arises between 30256: den valtioiden etujen välille syntyy ristiriita, the interests of the coastal State and any other 30257: tämä tulisi ratkaista kohtuuden mukaan ja State or States, the conflict should be resolved 30258: kaikkien asianhaarojen valossa siten, että ote- on the basis of equity and in the light of all the 30259: taan huomioon kyseisten etujen tärkeys asian- relevant circumstances, taking into account the 30260: osaisille ja koko kansainväliselle yhteisölle. respective importance of the interests involved 30261: to the parties as well as to the international 30262: community as a whole. 30263: 30264: 60 artikla Article 60 30265: Talousvyöhykkeellä sijaitsevat tekosaaret, Artificial islands, installations and structures in 30266: laitteet ja rakennelmat the exclusive economic zone 30267: 1. Rantavaltiolla on talousvyöhykkeellä yk- 1. In the exclusive economic zone, the coastal 30268: sinomainen oikeus rakentaa ja antaa lupa State shall have the exclusive right to construct 30269: rakentaa ja käyttää: and to authorize and regulate the construction, 30270: operation and use of: 30271: a) tekosaaria; (a) artificial islands; 30272: b) 56 artiklassa mainittuihin ja muihin talou- (b) installations and structures for the pur- 30273: dellisiin tarkoituksiin käytettäviä laitteita ja poses provided for in article 56 and other 30274: rakennelmia; economic purposes; 30275: c) laitteita ja rakennelmia, jotka saattavat (c) installations and structures which may 30276: haitata rantavaltion oikeuksien käyttämistä interfere with the exercise of the rights of the 30277: vyöhykkeellä; coastal State in the zone. 30278: sekä säännellä näiden rakentamista ja käyt- 30279: töä. 30280: HE 12/1996 vp 135 30281: 30282: 2. Rantavaltiolla on tällaisiin tekosaariin, 2. The coastal State shall have exclusive 30283: laitteisiin ja rakennelmiin nähden yksinomai- jurisdiction over such artificial islands, instal- 30284: nen lainkäyttövalta, joka käsittää muun muas- lations and structures, including jurisdiction 30285: sa tulli-, vero-, terveydenhoito-, turvallisuus- ja with regard to customs, fiscal, health, safety 30286: maahanmuuttolakeja ja -määräyksiä koskevan and immigration laws and regulations. 30287: lainkä yttövallan. 30288: 3. Tällaisten tekosaarten, laitteiden ja raken- 3. Due notice must be given of the construc- 30289: neimien rakentamisesta on ilmoitettava asian- tion of such artificial islands, installations or 30290: mukaisesti ja niiden havaitsemisen helpottami- structures, and permanent means for giving 30291: seksi on ylläpidettävä pysyvää varoitusjärjestel- warning of their presence must be maintained. 30292: mää. Hylätyt tai käytöstä pois jääneet laitteet Any installations or structures which are aban- 30293: tai rakennelmat tulee merenkulun turvallisuu- doned or disused shall be removed to ensure 30294: den takaamiseksi poistaa, ottaen huomioon safety of navigation, taking into account any 30295: kaikki toimivaltaisen kansainvälisen järjestön generally accepted international standards es- 30296: antamat yleisesti hyväksytyt kansainväliset tablished in this regard by the competent 30297: määräykset. Tällöin on kiinnitettävä asianmu- international organization. Such removai shall 30298: kaista huomiota myös kalastukseen, meriym- also have due regard to fishing, the protection 30299: päristön suojeluun sekä muiden valtioiden oi- of the marine environment and the rights and 30300: keuksiin ja velvollisuuksiin. Kaikkien sellaisten duties of other States. Appropriate publicity 30301: laitteiden ja rakenneimien syvyydestä, sijainnis- shall be given to the depth, position and 30302: ta ja mitoista, joita ei ole poistettu kokonaan, dimensions of any installations or structures 30303: on asianmukaisesti tiedotettava. not entirely removed. 30304: 4. Rantavaltio voi tarvittaessa perustaa te- 4. The coastal State may, where necessary, 30305: kosaarten, laitteiden ja rakenneimien ympärille establish reasonable safety zones around such 30306: kohtuullisen kokoisen suojavyöhykkeen, jolla artificial islands, installations and structures in 30307: se voi ryhtyä asianmukaisiin toimiin sekä me- which it may take appropriate measures to 30308: renkulun että tekosaarten, laitteiden ja raken- ensure the safety both of navigation and of the 30309: neimien turvallisuuden takaamiseksi. artificial islands, installations and structures. 30310: 5. Rantavaltio määrää suojavyöhykkeiden 5. The breadth of the safety zones shall be 30311: leveyden ottaen huomioon asianomaiset kan- determined by the coastal State, taking into 30312: sainväliset määräykset. Vyöhykkeitä suunnitel- account applicable international standards. 30313: taessa on varmistettava, että ne liittyvät koh- Such zones shall be designed to ensure that 30314: tuullisella tavalla tekosaarten, laitteiden tai they are reasonably related to the nature and 30315: rakenneimien luonteeseen ja toimintaan, eivät- function of the artificial islands, installations or 30316: kä ulotu yli 500 metrin etäisyydelle niiden structures, and shall not exceed a distance of 30317: ulkoreunan kustakin pisteestä mitattuna, paitsi 500 metres around them, measured from each 30318: milloin yleisesti hyväksytyissä kansainvälisissä point of their outer edge, except as authorized 30319: määräyksissä toisin sallitaan tai milloin toimi- by generally accepted international standards 30320: valtainen kansainvälinen järjestö toisin suosit- or as recommended by the competent interna-· 30321: taa. Suojavyöhykkeiden laajuudesta on asian- tional organization. Due notice shall be given 30322: mukaisesti ilmoitettava. of the extent of safety zones. 30323: 6. Kaikkien alusten tulee kunnioittaa suoja- 6. Ali ships must respect these safety zones 30324: vyöhykkeitä sekä noudattaa yleisesti hyväksyt- and shall comply with generally accepted inter- 30325: tyjä kansainvälisiä määräyksiä, jotka koskevat national standards regarding navigation in the 30326: merenkulkua tekosaarten, laitteiden, rakennei- vicinity of artificial islands, installations, struc- 30327: mien ja suojavyöhykkeiden läheisyydessä. tures and safety zones. 30328: 7. Tekosaaria, laitteita tai rakennelmia ei saa 7. Artificial islands, installations and struc- 30329: rakentaa eikä suojavyöhykkeitä niiden ympä- tures and the safety zones around them may 30330: rille perustaa alueelle, jossa ne saattavat haitata not be established where interference may be 30331: yleisesti tunnustettujen, kansainväliselle meren- caused to the use of recognized sea lanes 30332: kululle olennaisen tärkeiden merireittien käyt- essential to international navigation. 30333: töä. 30334: 8. Tekosaarilla, laitteilla ja rakennelmilla ei 8. Artificial islands, installations and struc- 30335: ole samaa asemaa kuin saarilla. Niillä ei ole tures do not possess the status of islands. They 30336: 136 HE 12/1996 vp 30337: 30338: omaa aluemerta eikä niiden olemassaolo vai- have no territorial sea of their own, and their 30339: kuta aluemeren, talousvyöhykkeen tai manner- presence does not affect the delimitation of the 30340: jalustan rajaninääritykseen. territorial sea, the exclusive economic zone or 30341: the continental shelf. 30342: 30343: 61 artikla Article 61 30344: Elo/listen luonnonvarojen säilyttäminen Conservation of the living resources 30345: 1. Rantavaltion tulee määritellä sen talous- 1. The coastal State shall determine the 30346: vyöhykkeellä elollisista luonnonvaroista sallit- allowable catch of the living resources in its 30347: tavan saaliin suuruus. exclusive economic zone. 30348: 2. Rantavaltion tulee, ottaen huomioon par- 2. The coastal State, taking into account the 30349: haan käytettävissään olevan tieteellisen näytön, best scientific evidence available to it, shall 30350: varmistaa asianmukaisilla säilyttämis- ja hoito- ensure through proper conservation and man- 30351: toimilla, että elollisten luonnonvarojen säilymi- agement measures that the maintenance of the 30352: nen talousvyöhykkeellä ei vaarannu liiallisen living resources in the exclusive economic zone 30353: hyödyntämisen vuoksi. Rantavaltioiden ja toi- is not endangered by over-exploitation. As 30354: mivaltaisten kansainvälisten, joko yleismaail- appropriate, the coastal State and competent 30355: mallisten tai tiettyä aluetta tai sen osaa koske- international organizations, whether subre- 30356: vien järjestöjen tulee toimia yhteistyössä tähän gional, regional or global, shall co-operate to 30357: päämäärään pääsemiseksi. this end. 30358: 3. Tällaisten toimien tulee myös olla omiaan 3. Such measures shall also be designed to 30359: pitämään hyödynnettävät kannat sellaisella ta- maintain or restore populations of harvested 30360: solla tai palauttamaan ne sellaiselle tasolle, että species at levels which can produce the maxi- 30361: ne pystyvät antamaan suurimman mahdollisen mum sustainable yield, as qualified by relevant 30362: ylläpidettävissä olevan tuoton, jonka ympäris- environmental and economic factors, including 30363: tölliset ja taloudelliset seikat, muun muassa the economic needs of coastal fishing commu- 30364: rannikolla sijaitsevien kalastusyhdyskuntien ta- nities and the special requirements of devel- 30365: loudelliset tarpeet ja kehitysmaiden erityisvaa- oping States, and taking into account fishing 30366: timukset, suovat. Tässä yhteydessä otetaan patterns, the interdependence of stocks and any 30367: huomioon kalastustavat, kantojen keskinäinen generally recommended international minimum 30368: riippuvuus sekä yleiset suositukset kansainväli- standards, whether subregional, regional or 30369: siksi, joko yleismaailmallisiksi tai tiettyä ~ luetta global. 30370: tai sen osaa koskeviksi vähimmäisvaatimt.:ksik- 30371: si. 30372: 4. Tällaisiin toimiin ryhtyessään rantavaltion 4. In taking such measures the coastal State 30373: tulee ottaa huomioon niiden vaikutukset hyö- shall take into consideration the effects on 30374: dynnettäviin lajeihin liittyviin tai niistä riippu- species associated with or dependent upon 30375: vaisiin lajeihin ja pyrkiä pitämään näiden kanta harvested species with a view to maintaining or 30376: sellaisella tasolla tai palauttamaan se sellaiselle restoring populations of such associated or 30377: tasolle, että niiden lisääntyminen ei vakavasti dependent species above levels at which their 30378: vaarannu. reproduction may become seriously threatened. 30379: 5. Kaikkien asianomaisten valtioiden, mu- 5. Available scientific information, catch and 30380: kaan luettuina valtiot, joiden kansalaisilla on fishing effort statistics, and other data relevant 30381: lupa kalastaa talousvyöhykkeellä, tulee tarpeen to the conservation of fish stocks shall be 30382: mukaan säännöllisesti antaa ja vaihtaa käytet- contributed and exchanged on a regular basis 30383: tävissään olevia tieteellisiä tietoja, saaliita ja through competent international organizations, 30384: kalastuksen laajuutta koskevia tilastoja sekä whether subregional, regional or global, where 30385: muita kalakantojen suojeluun liittyviä tietoja appropriate and with participation by all States 30386: toimivaltaisten yleismaailmallisten tai tiettyä concerned, including States whose nationals are 30387: aluetta tai sen osaa koskevien kansainvälisten allowed to fish in the exclusive economic zone. 30388: järjestöjen välityksellä. 30389: HE 12/1996 vp 137 30390: 30391: 62 artikla Article 62 30392: Elo/listen luonnonvarojen hyödyntäminen Utilization of.the living resources 30393: 1. Rantavaltion tulee pyrkiä siihen, että 1. The coastal State shall promote the 30394: elollisia luonnonvaroja hyödynnetään talous- objective of optimum utilization of the living 30395: vyöhykkeellä mahdollisimman täysimääräisesti resources in the exclusive economic zone with- 30396: 61 artiklan määräysten puitteissa. out prejudice to article 61. 30397: 2. Rantavaltion tulee määritellä, millaiset 2. The coastal State shall determine its 30398: edellytykset sillä on pyytää talousvyöhykkeen capacity to harvest the living resources of the 30399: elollisia luonnonvaroja. Silloin kun rantavalti- exclusive economic zone. Where the coastal 30400: olla ei ole edellytyksiä pyytää sallittua saalista State does not have the capacity to harvest the 30401: kokonaan, sen tulee sopimuksin tai muunlaisin entire allowable catch, it shall, through agree- 30402: järjestelyin sekä 4 kappaleessa mainittujen eh- ments or other arrangements and pursuant to 30403: tojen, lakien ja määräysten mukaisesti päästää the terms, conditions, laws and regulations 30404: muut valtiot pyytämään sallitun saaliin ylijää- referred to in paragraph 4, give other States 30405: mää. Tällöin tulee erityisesti ottaa huomioon access to the surplus of the allowable catch, 30406: 69 ja 70 artiklan määräykset, varsinkin niissä having particular regard to the provisions of 30407: mainittujen kehitysmaiden osalta. articles 69 and 70, especially in relation to the 30408: developing States mentioned therein. 30409: 3. Päästäessään muita valtioita talousvyö- 3. In giving access to other States to its 30410: hykkeelleen tämän artiklan mukaisesti ranta- exclusive economic zone under this article, the 30411: valtion tulee ottaa huomioon kaikki asiaankuu- coastal State shall take into account all relevant 30412: luvat seikat, mukaan luettuina muun muassa factors, including, inter alia, the significance of 30413: alueen elollisten luonnonvarojen merkitys ky- the living resources of the area to the economy 30414: seisen rantavaltion taloudelle ja sen muille of the coastal State concerned and its other 30415: kansallisille eduille, 69 ja 70 artiklan määräyk- national interests, the provisions of articles 69 30416: set, kyseisen alueen tai sen osan kehitysmaiden and 70, the requirements of developing States 30417: vaatimukset niiden pyytäessä osaa ylijäämästä in the subregion or region in harvesting part of 30418: sekä tarve vähentää sellaisten valtioiden talou- the surplus and the need to minimize economic 30419: delle aiheutuvia haittavaikutuksia, joiden kan- dislocation in States whose nationals have 30420: salaiset ovat vanhastaan kalastaneet vyöhyk- habitually fished in the zone or which have 30421: keellä tai jotka ovat merkittävällä tavalla osal- made substantial efforts in research and identi- 30422: listuneet kantojen tutkimiseen ja tunnistami- fication of stocks. 30423: seen. 30424: 4. Muiden valtioiden kansalaisten, jotka ka- 4. Nationals of other States fishing in the 30425: lastavat talousvyöhykkeellä, tulee noudattaa exclusive economic zone shall comply with the 30426: kalavarojen säilyttämistoimia sekä muita ran- conservation measures and with the other 30427: tavaltion laeissa ja määräyksissä asetettuja eh- terms and conditions established in the laws 30428: toja. Näiden lakien ja määräysten tulee olla and regulations of the coastal State. These laws 30429: sopusoinnussa tämän yleissopimuksen kanssa, and regulations shall be consistent with this 30430: ja ne voivat koskea muun muassa seuraavia Convention and may relate, inter aliå,_ to the 30431: asioita: following: 30432: a) luvan antamista kalastajille, kalastusaluk- (a) licensing of fishermen, fishing vessels and 30433: sille ja -laitteille, mukaan luettuina maksut ja equipment, including paymem of fees and 30434: muut korvausmuodot, jotka kehitysmaihin other forms of remuneration, which, in the case 30435: kuuluvien rantavaltioiden kysymyksessä ollessa of developing coastal States, may consist of 30436: voivat koostua riittävistä kalastuselinkeinoa adequate compensation in the field of finan- 30437: koskevaan rahoitukseen, laitteistoon ja tekniik- cing, equipment and technology relating to the 30438: kaan liittyvistä korvauksista; fishing industry; 30439: b) niiden lajien määrittelyä, joita saa kalas- (b) determining the species which may be 30440: taa, sekä saaliskiintiöiden määräämistä tietyille caught, and fixing quotas of catch, whether in 30441: kannoille tai kantaryhmille, aluskohtaiselle saa- relation to particular stocks or groups of stocks 30442: liille tiettynä ajanjaksona tai jonkin valtion or catch per vessel over a period of time or to 30443: kansalaisten tiettynä aikana pyytämälle saaliil- the catch by nationals of any State during a 30444: le· specified period; 30445: 18' 351277N 30446: 138 HE 12/1996 vp 30447: 30448: c) kalastuskausien ja -alueiden sekä sallittu- (c) regulating seasons and areas of fishing, 30449: jen välineiden ja kalastusalusten tyypin, koon the types, sizes and amount of gear, and the 30450: ja määrän sääntelyä; types, sizes and numher of fishing vessels that 30451: may he used; 30452: d) niiden kalojen ja muiden lajien iän ja (d) fixing the age and size of fish and other 30453: koon määräämistä, joita saa pyytää; species that may he caught; 30454: e) kalastusaluksilta vaadittavien tietojen (e) specifying information required of fishing 30455: määrittämistä, mukaan luettuina tilastotiedot vessels, including catch and effort statistics and 30456: saaliista ja kalastuksen määrästä sekä alusten vessel position reports; 30457: sijainnista; 30458: t) rantavaltion luvalla ja valvonnassa tehtä- (t) requiring, under the authorization and 30459: vien, erikseen rnääriteltävien kalantutkimusoh- control of the coastal State, the conduct of 30460: jelmien edellyttämistä sekä tällaisen tutkimuk- specified fisheries research programmes and 30461: sen säätelyä, joka voi kohdistua muun muassa regulating the conduct of such research, includ- 30462: näytteidenottoon saaliista, näytteiden levityk- ing the sampling of catches, disposition of 30463: seen ja tutkimustiedosta raportoimiseen; samples and reporting of associated scientific 30464: data; 30465: g) rantavaltion tarkkailijoiden tai harjoitteli- (g) the placing of ohservers or trainees on 30466: joiden sijoittamista tällaisille aluksille; hoard such vessels hy the coastal State; 30467: h) saaliin tai sen osan purkamista tällaisesta (h) the landing of all or any part of the catch 30468: aluksesta rantavaltion satamiin; hy such vessels in the ports of the coastal State; 30469: i) yhteisyritysten ja muiden yhteistyöjärjeste- (i) terms and conditions relating to joint 30470: lyjen ehtoja; ventures or other co-operative arrangements; 30471: j) henkilöstön koulutusta ja kalastusteknii- G) requirements for the training of personnel 30472: kan siirtoa koskevia vaatimuksia esimerkiksi and the transfer of fisheries technology, includ- 30473: rantavaltion kalantutkimusmahdollisuuksien ing enhancement of the coastal State's capahil- 30474: parantamiseksi; ity of undertaking fisheries research; 30475: k) täytäntöönpanomenettelyjä. (k) enforcement procedures. 30476: 5. Rantavaltioiden tulee asianmukaisesti il- 5. Coastal States shall give due notice of 30477: moittaa kalavarojen säilyttämistä ja hoitoa conservation and management laws and regu- 30478: koskevasta lainsäädännöstään ja muista mää- lations. 30479: räyksistään. 30480: 30481: 63 artikla Article 63 30482: Kahden tai useamman rantavaltion talous- Stocks occurring within the exclusive economic 30483: vyöhykkeellä tai sekä talousvyöhykkeellä että zones of two or more coastal States or both 30484: siihen liittyvällä sen ulkopuolisella alueella within the exclusive economic zone and in an 30485: esiintyvät kannat area beyond and adjacent to it 30486: 1. Silloin kun samaa kantaa tai läheisten 1. Where the same stock or stocks of 30487: lajien kantoja esiintyy kahden tai useamman associated species occur within the exclusive 30488: rantavaltion talousvyöhykkeellä, näiden val- economic zones of two or more coastal States, 30489: tioiden tulee pyrkiä, ilman että sillä olisi these States shall seek, either directly or 30490: vaikutusta tämän osan muihin määräyksiin, through appropriate suhregional or regional 30491: joko suoraan tai asianomaisten, aluetta tai sen organizations, to agree upon the measures 30492: osaa koskevien järjestöjen välityksellä sopi- necessary to co-ordinate and ensure the con- 30493: maan kantojen säilyttämisen ja kehittymisen servation and development of such stocks 30494: koordinoimiseksi ja varmistamiseksi tarpeelli- without prejudice to the other provisions of 30495: sista toimista. this Part. 30496: 2. Silloin kun samaa kantaa tai läheisten 2. Where the same stock or stocks of 30497: lajien kantoja esiintyy sekä talousvyöhykkeellä associated species occur hoth within the exclus- 30498: että siihen liittyvällä sen ulkopuolisella alueella, ive economic zone and in an area heyond and 30499: rantavaltion ja näitä kantoja tällä alueella adjacent to the zone, the coastal State and the 30500: pyytävien valtioiden tulee pyrkiä joko suoraan States fishing for such stocks in the adjacent 30501: tai asianomaisten, aluetta tai sen osaa koske- area shall seek, either directly or through 30502: HE 12/1996 vp 139 30503: 30504: vien järjestöjen välityksellä sopimaan toimista, appropriate subregional or regional organiz- 30505: jotka ovat tarpeellisia kantojen säilyttämiseksi ations, to agree upon the measures necessary 30506: talousvyöhykkeeseen liittyvällä alueella. for the conservation of these stocks in the 30507: adjacent area. 30508: 30509: 64 artikla Article 64 30510: Laajalti vaeltavat lajit Highly migratory species 30511: 1. Rantavaltion ja muiden valtioiden, joiden 1. The coastal State and other States whose 30512: kansalaiset pyytävät 1 liitteessä lueteltuja, laa- nationals fish in the region for the highly 30513: jalti vaeltavia lajeja tietyllä alueella, tulee toi- migratory species listed in Annex 1 shall co- 30514: mia suoraan tai asianomaisten kansainvälisten operate directly or through appropriate inter- 30515: järjestöjen välityksellä yhteistyössä, jotta lajien national organizations with a view to ensuring 30516: säilyminen turvataan ja lajit tulevat hyödynne- conservation and promoting the objective of 30517: tyiksi täysimääräisesti alueen eri puolilla, sekä optimum utilization of such species throughout 30518: talousvyöhykkeellä että sen ulkopuolella. Alu- the region, both within and beyond the exclus- 30519: eilla, joilla ei ole tällaista kansainvälistä järjes- ive economic zone. ln regions for which no 30520: töä, rantavaltioiden ja muiden valtioiden, joi- appropriate international organization exists, 30521: den kansalaiset pyytävät niillä kyseisiä lajeja, the coastal State and other States whose 30522: tulee yhteistoimin perustaa tällainen järjestö nationals harvest these species in the region 30523: sekä osallistua sen toimintaan. shall co-operate to establish such an organiz- 30524: ation and participate in its work. 30525: 2. 1 kappaleen määräyksiä sovelletaan mui- 2. The provisions of paragraph 1 apply in 30526: den tämän osan määräysten ohella. addition to the other provisions of this Part. 30527: 30528: 65 artikla Article 65 30529: M erinisäkkäät M arine mammals 30530: Mikään tämän osan määräys ei rajoita ran- Nothing in this Part restricts the right of a 30531: tavaltion oikeutta tai kansainvälisen järjestön coastal State or the competence of an interna- 30532: toimivaltaa kieltää, rajoittaa tai säännellä tar- tional organization, as appropriate, to prohibit, 30533: peen mukaan merinisäkkäiden hyödyntämistä limit or regulate the exploitation of marine 30534: tiukemmin kuin tässä osassa määrätään. Val- mammals more strictly than provided for in 30535: tioiden tulee toimia yhteistyössä merinisäkkäi- this Part. States shall co-operate with a view to 30536: den säilyttämiseksi. Valaiden kysymyksessä ol- the conservation of marine mammals and in 30537: lessa valtioiden tulee erityisesti työskennellä the case of cetaceans shall in particular work 30538: asianomaisten kansainvälisten järjestöjen väli- through the appropriate international organiz- 30539: tyksellä niiden suojelemiseksi, hoitamiseksi ja ations for their conservation, management and 30540: tutkimiseksi. study. 30541: 30542: 66 artikla Article 66 30543: Anadromiset kannat Anadromous stocks 30544: 1. Valtioiden, joiden joissa anadromiset kan- 1. States in whose rivers anadromous stocks 30545: nat lisääntyvät, on katsottava olevan niistä originate shall have the primary interest in and 30546: lähimmin kiinnostuneita, ja niillä on niistä responsibility for such stocks. 30547: päävastuu. 30548: 2. Valtion, jossa anadromiset kannat lisään- 2. The State of origin of anadromous stocks 30549: tyvät, tulee huolehtia niiden säilymisestä asian- shall ensure their conservation by the establish- 30550: mukaisilla sääntelytoimilla, jotka koskevat ka- ment of appropriate regulatory measures for 30551: lastusta kaikilla sen talousvyöhykkeen ulkora- fishing in all waters landward of the outer 30552: jan sisäpuolella sijaitsevilla vesillä ja kalastusta, limits of its exclusive economic zone and for 30553: josta säädetään 3 kappaleen b)-kohdassa. Val- fishing provided for in paragraph 3(b). The 30554: tio voi neuvoteltuaan muiden 3 ja 4 kappalees- State of origin may, after consultations with 30555: 140 HE 12/1996 vp 30556: 30557: sa mainittujen näitä kantoja pyytävien valtioi- the other States referred to in paragraphs 3 and 30558: den kanssa määrätä sen joissa lisääntyviä kan- 4 fishing these stocks, estab!ish total allowable 30559: toja koskevan suurimman sallitun kokonaissaa- catches for stocks originating in its rivers. 30560: liin. 30561: 3. a) Anadromisia kantoja saa pyytää vain 3. (a) Fisheries for anadromous stocks shall 30562: talousvyöhykkeiden ulkorajan sisäpuolella si- be conducted only in waters landward of the 30563: jaitsevilla vesillä, paitsi jos tämä määräys aihe- outer limits of exclusive economic zones, except 30564: uttaisi taloudellista haittaa muulle kuin alku- in cases where this provision would result in 30565: perävaltiolle. Kun on kysymys näiden lajien economic dislocation for a State other than the 30566: pyytämisestä talousvyöhykkeen ulkorajan ul- State of origin. With respect to such fishing 30567: kopuolella, asianomaisten valtioiden tulee käy- beyond the outer limits of the exclusive econ- 30568: dä neuvotteluja, joissa sovitaan pyynnin eh- omic zone, States concerned shall maintain 30569: doista ottaen asianmukaisesti huomioon kan- consultations with a view to achieving agree- 30570: tojen säilyttämistä koskevat vaatimukset ja ment on terms and conditions of such fishing 30571: alkuperävaltion tarpeet näiden kantojen osalta. giving due regard to the conservation require- 30572: ments and the needs of the State of origin in 30573: respect of these stocks. 30574: b) Alkuperävaltion tulee tehdä yhteistyötä (b) The State of origin shall co-operate in 30575: muille näitä kantoja kalastaville valtioille ai- minimizing economic dislocation in such other 30576: heutuvan taloudellisen haitan vähentämiseksi, States fishing these stocks, taking into account 30577: ottaen huomioon näiden valtioiden tavanomai- the normal catch and the mode of operations 30578: sen saaliin ja toimintatavat sekä kaikki alueet, of such States, and all the areas in which such 30579: joilla näitä kantoja on pyydetty. fishing has occurred. 30580: c) Alkuperävaltion tulee ottaa joissaan li- (c) States referred to in subparagraph (b), 30581: sääntyvien kantojen pyytämisessä erityisesti participating by agreement with the State of 30582: huomioon b)-kohdassa mainitut valtiot, jotka origin in measures to renew anadromous 30583: sopimusten perusteella osallistuvat erityisesti stocks, particularly by expenditures for that 30584: rahoitusjärjestelyin alkuperävaltion kanssa purpose, shall be given special consideration by 30585: kantojen elvyttämiseen. the State of origin in the harvesting of stocks 30586: originating in its rivers. 30587: d) Alkuperävaltio ja muut asianomaiset val- (d) Enforcement of regulations regarding 30588: tiot sopivat keskenään talousvyöhykkeen ulko- anadromous stocks beyond the exclusive econ- 30589: puolella sijaitsevia anadromisia kantoja koske- omic zone shall be by agreement between the 30590: vien määräysten täytäntöönpanosta. State of origin and the other States concerned. 30591: 4. Tapauksissa, joissa anadromisia kantoja 4. ln cases where anadromous stocks migrate 30592: vaeltaa muun kuin alkuperävaltion talou.wyö- into or through the waters landward of the 30593: hykkeen ulkorajan sisäpuolella sijaitseville ve- outer limits of the exclusive economic zone of 30594: sille tai niiden kautta, tulee kyseisen valtion a State other than the State of origin, such 30595: toimia yhteistyössä alkuperävaltion kanssa näi- State shall co-operate with the State of origin 30596: den kantojen säilyttämiseksi ja hoitamiseksi. with regard to the conservation and manage- 30597: ment of such stocks. 30598: 5. Anadromisten kantojen alkuperävaltion ja 5. The State of origin of anadromous stocks 30599: muiden näitä kantoja pyytävien valtioiden tulee and other States fishing these stocks shall make 30600: ryhtyä järjestelyihin tämän artiklan määräysten arrangements for the implementation of the 30601: toimeenpanemiseksi, tarpeen mukaan alueellis- provisions of this article, where appropriate, 30602: ten järjestöjen välityksellä. through regional organizations. 30603: 30604: 67 artikla Article 67 30605: Katadromiset lajit Catadromous species 30606: 1. Rantavaltio, jonka vesissä katadromiset 1. A coastal State in whose waters catadro- 30607: lajit viettävät suurimman osan elinajastaan, on mous species spend the greater part of their life 30608: vastuussa niiden hoidosta. Sen tulee huolehtia cycle shall have responsibility for the manage- 30609: vaeltavien kalojen pääsystä vesilleen ja niiltä ment of these species and shall ensure the 30610: pois. ingress and egress of migrating fish. 30611: HE 12/1996 vp 141 30612: 30613: 2. Katadromisia lajeja saa pyytää vain talo- 2. Harvesting of catadromous species shall 30614: usvyöhykkeiden ulkorajan sisäpuolella sijaitse- be conducted only in waters landward of the 30615: villa vesillä. Talousvyöhykkeellä tapahtuvassa outer limits of exclusive economic zones. When 30616: pyynnissä on noudatettava tätä artiklaa ja conducted in exclusive economic zones, har- 30617: muita tämän yleissopimuksen määräyksiä, jot- vesting shall be subject to this article and the 30618: ka koskevat kalastusta näillä vyöhykkeillä. other provisions of this Convention concerning 30619: fishing in these zones. 30620: 3. Jos katadromiset kalat vaeltavat joko 3. In cases where catadromous fish migrate 30621: nuorina yksilöinä tai kutuvaelluksella toisen through the exclusive economic zone of an- 30622: valtion talousvyöhykkeen kautta, näiden kalo- other State, whether as juvenile or maturing 30623: jen hoitoa, pyynti mukaan luettuna, säännel- fish, the management, including harvesting, of 30624: lään 1 kappaleessa mainitun valtion ja kyseisen such fish shall be regulated by agreement 30625: toisen valtion välisellä sopimuksella. Sopimuk- between the State mentioned in paragraph 1 30626: sen tulee turvata lajin järkevä hoito, ja siinä and the other State concerned. Such agreement 30627: tulee ottaa huomioon 1 kappaleessa mainitun shall ensure the rational management of the 30628: valtion velvollisuudet näiden lajien ylläpitämi- species and take into account the responsibil- 30629: seksi. ities of the State mentioned in paragraph 1 for 30630: the maintenance of these species. 30631: 30632: 68 artikla Article 68 30633: Pohjalajit Sedentary species 30634: Tätä osaa ei sovelleta 77 artiklan 4 kappa- This Part does not apply to sedentary species 30635: leessa määriteltyihin pohjalajeihin. as defined in article 77, paragraph 4. 30636: 30637: 69 artikla Article 69 30638: Sisämaavaltioiden oikeudet Right of land-locked States 30639: 1. Sisämaavaltioilla on oikeus osaltaan koh- 1. Land-locked States shall have the right to 30640: tuullisesti hyödyntää sopivaksi katsottavaa participate, on an equitable basis, in the ex- 30641: määrää samalla alueella tai sen osassa sijaitse- ploitation of an appropriate part of the surplus 30642: vien rantavaltioiden talousvyöhykkeiden elol- of the living resources of the exclusive econ- 30643: listen luonnonvarojen ylijäämästä tämän artik- omic zones of coastal States of the same 30644: lan ja 61 ja 62 artiklan määräysten mukaisesti, subregion or region, taking into account the 30645: ottaen huomioon asiaan vaikuttavat kyseisiä relevant economic and geographical circum- 30646: valtioita koskevat taloudelliset ja maantieteel- stances of all the States concerned and in 30647: liset seikat. conformity with the provisions of this article 30648: and of articles 61 and 62. 30649: 2. Asianomaiset valtiot sopivat hyödyntämi- 2. The terms and modalities of such partici- 30650: seen osallistumisen ehdoista ja erityispiirteistä pation shall be established by the States con- 30651: kahdenvälisillä, alueellisilla tai alueen osaa cerned through bilateral, subregional or re- 30652: koskevilla sopimuksilla, joissa otetaan muun gional agreements taking into account, inter 30653: muassa huomioon: alia: 30654: a) tarve välttää aiheuttamasta haittaa ranta- (a) the need to avoid effects detrimental to 30655: valtion kalastusyhdyskunnille ja kalastuselin- fishing communities or fishing industries of the 30656: keinolle; coastal State; 30657: b) missä määrin sisämaavaltio tämän artik- (b) the extent to which the land-locked State, 30658: lan määräysten mukaisesti osallistuu tai saa in accordance with the provisions of this 30659: osallistua olemassa olevien kahdenvälisten, alu- article, is participating or is entitled to partici- 30660: eellisten tai alueen osaa koskevien sopimusten pate under existing bilateral, subregional or 30661: perusteella muiden rantavaltioiden talousvyö- regional agreements in the exploitation of 30662: hykkeiden elollisten luonnonvarojen hyödyntä- living resources of the exclusive economic zones 30663: miseen; of other coastal States; 30664: c) missä määrin muut sisämaavaltiot ja (c) the extent to which other land-locked 30665: 142 HE 12/1996 vp 30666: 30667: maantieteellisesti epäedullisessa asemassa ole- States and geographically disadvantaged States 30668: vat valtiot osallistuvat rantavaltion talousvyö- are participating in the exploitation of the 30669: hykkeen elollisten luonnonvarojen · hyödyntä- living resources of the exclusive economic zone 30670: miseen sekä tästä aiheutuva tarve välttää eri- of the coastal State and the consequent need to 30671: tyisesti rasittamasta yhtä rantavaltiota tai osaa avoid a particular burden for any single coastal 30672: siitä; State or a part of it; 30673: d) kyseisten valtioiden väestön ravitsemus- (d) the nutritional needs of the populations 30674: tarpeet. of the respective States. 30675: 3. Kun rantavaltion pyyntimahdollisuudet 3. When the harvesting capacity of a coastal 30676: alkavat olla sellaiset, että se voisi pyytää State approaches a point which would enable it 30677: talousvyöhykkeensä elollisia luonnonvaroja kos- to harvest the entire allowable catch of the 30678: kevan sallitun saaliin kokonaan, rantavaltion ja living resources in its exclusive economic zone, 30679: muiden asianomaisten valtioiden tulee yhteis- the coastal State and other States concerned 30680: työssä sopia sellaisista kohtuullisista järjeste- shall co-operate in the establishment of equi- 30681: lyistä kahdenvälisesti, alueellisesti tai alueen table arrangements on a bilateral, subregional 30682: osan puitteissa, joiden perusteella samalla or regional basis to allow for participation of 30683: alueella tai sen osassa sijaitsevat kehitysmai- developing land-locked States of the same 30684: hin kuuluvat sisämaavaltiot voivat osallistua subregion or region in the exploitation of the 30685: alueen tai sen osan rantavaltioiden talousvyö- living resources of the exclusive economic zones 30686: hykkeillä sijaitsevien elollisten luonnonvarojen of coastal States of the subregion or region, as 30687: hyödyntämiseen olosuhteisiin nähden tarkoituk- may be appropriate in the circumstances and 30688: senmukaisella tavalla ja kaikkia osapuolia tyy- on terms satisfactory to all parties. In the 30689: dyttävillä ehdoilla. Tämän määräyksen toimeen- implementation of this provision the factors 30690: panossa on otettava huomioon myös 2 kappa- mentioned in paragraph 2 shall also be taken 30691: leessa mainitut seikat. into account. 30692: 4. Kehittyneet sisämaavaltiot saavat tämän 4. Developed land-locked States shall, under 30693: artiklan määräysten mukaisesti osallistua vain the provisions of this article, be entitled to 30694: samalla alueella tai sen osassa sijaitsevien ke- participate in the exploitation of living re- 30695: hittyneiden rantavaltioiden talousvyöhykkeellä sources only in the exclusive economic zones of 30696: olevien elollisten luonnonvarojen hyödyntämi- developed coastal States of the same subregion 30697: seen. Tällöin tulee ottaa huomioon, missä or region having regard to the extent to which 30698: määrin rantavaltio on päästäessään muita val- the coastal State, in giving access to other 30699: tioita hyödyntämään talousvyöhykkeensä elol- States to the living resources of its exclusive 30700: lisia luonnonvaroja kiinnittänyt huomiota tar- economic zone, has taken into account the 30701: peeseen vähentää mahdollisimman tehoklcaasti need to minimize detrimental effects on fishing 30702: kalastusyhdyskunnille aiheutuvia haittoja sekä communities and economic dislocation in 30703: taloudellista vahinkoa sellaisissa valtioissa, joi- States whose nationals have habitually fished in 30704: den kansalaiset ovat vanhastaan kalastaneet the zone. 30705: vyöhykkeellä. 30706: 5. Edellä esitetyt määräykset eivät vaikuta 5. The above provisions are without preju- 30707: järjestelyihin, joista on sovittu alueella tai sen dice to arrangements agreed upon in subre- 30708: osassa, jolla rantavaltiot voivat antaa saman gions or regions where the coastal States may 30709: alueen tai sen osan sisämaavaltioille tasavertai- grant to land-locked States of the same subre- 30710: set tai suosituimmuusoikeudet talousvyöhyk- gion or region equal or preferential rights for 30711: keillä sijaitsevien elollisten luonnonvarojen the exploitation of the living resources in the 30712: hyödyntämiseen. exclusive economic zones. 30713: 30714: 70 artikla Article 70 30715: Maantieteellisesti epäedullisessa asemassa Right of geographically disadvantaged States 30716: olevien valtioiden oikeudet 30717: 1. Maantieteellisesti epäedullisessa asemassa 1. Geographically disadvantaged States shall 30718: olevilla valtioilla on oikeus osaltaan kohtuulli- have the right to participate, on an equitable 30719: sesti hyödyntää sopivaksi katsottavaa määrää basis, in the exploitation of an appropriate part 30720: HE 12/1996 vp 143 30721: 30722: samalla alueella tai sen osassa sijaitsevien ran- of the surplus of the living resources of the 30723: tavaltioiden talousvyöhykkeiden elollisten exclusive economic zones of coastal States of 30724: luonnonvarojen ylijäämästä tämän artiklan ja the same subregion or region, taking into 30725: 61 ja 62 artiklan määräysten mukaisesti, ottaen account the relevant economic and geographi- 30726: huomioon asiaan vaikuttavat näitä valtioita cal circumstances of all the States concerned 30727: koskevat taloudelliset ja maantieteelliset seikat. and in conformity with the provisions of this 30728: article and of articles 61 and 62. 30729: 2. Tässä osassa "maantieteellisesti epäedulli- 2. For the purposes of this Part, 30730: sessa asemassa olevilla valtioilla" tarkoitetaan "geographically disadvantaged States" means 30731: rantavaltioita, mukaan luettuina osaksi tai ko- coastal States, including States bordering en- 30732: konaan suljettuihin meriin rajautuvat valtiot, closed or semi-enclosed seas, whose geographi- 30733: joiden maantieteellisestä sijainnista johtuu, että cal situation makes them dependent upon the 30734: ne ovat riippuvaisia alueella tai sen osassa exploitation of the living resources of the 30735: sijaitsevien muiden valtioiden talousvyöhyk- exclusive economic zones of other States in the 30736: keen elollisten luonnonvarojen hyödyntämises- subregion or region for adequate supplies of 30737: tä turvatakseen väestönsä tai jonkin väestön- fish for the nutritional purposes of their popu- 30738: osan ravitsemustarpeita vastaavan kalansaan- lations or parts thereof, and coastal States 30739: nin, sekä rantavaltioita, jotka eivät voi vaatia which can claim no exclusive economic zones 30740: itselleen omaa talousvyöhykettä. of their own. 30741: 3. Asianomaiset valtiot sopivat hyödyntämi- 3. The terms and modalities of such partici- 30742: seen osallistumisen ehdoista ja erityispiirteistä pation shall be established by the States con- 30743: kahdenvälisillä, alueellisilla tai alueen osaa cerned through bilateral, subregional or re- 30744: koskevilla sopimuksilla, joissa otetaan muun gional agreements taking into account, inter 30745: muassa huomioon: alia: 30746: a) tarve välttää aiheuttamasta haittaa ranta- (a) the need to avoid effects detrimental to 30747: valtion kalastusyhdyskunnille ja kalastuselin- fishing communities or fishing industries of the 30748: keinolle; coastal State; 30749: b) missä määrin maantieteellisesti epäedulli- (b) the extent to which the geographically 30750: sessa asemassa oleva valtio tämän artiklan disadvantaged State, in accordance with the 30751: määräysten mukaisesti osallistuu tai saa osal- provisions of this article, is participating or is 30752: listua olemassa olevien kahdenvälisten, alueel- entitled to participate under existing bilateral, 30753: listen tai alueen osaa koskevien sopimusten subregional or regional agreements in the 30754: perusteella muiden rantavaltioiden talousvyö- exploitation of living resources of the exclusive 30755: hykkeiden elollisten luonnonvarojen hyödyntä- economic zones of other coastal States; 30756: miseen. 30757: c) missä määrin muut maantieteellisesti epä- (c) the extent to which other geographically 30758: edullisessa asemassa olevat valtiot ja sisämaa- disadvantaged States and land-locked States 30759: valtiot osallistuvat rantavaltion talousvyöhyk- are participating in the exploitation of the 30760: keen elollisten luonnonvarojen hyödyntämiseen living resources of the exclusive economic zone 30761: sekä tästä aiheutuva tarve välttää erityisesti of the coastal State and the consequent need to 30762: rasittamasta yhtä rantavaltiota tai osaa siitä; avoid a particular burden for any single coastal 30763: State or a part of it; 30764: d) kyseisten valtioiden väestön ravitsemus- (d) the nutritional needs of the populations 30765: tarpeet. of the respective States. 30766: 4. Kun rantavaltion pyyntimahdollisuudet 4. When the harvesting capacity of a coastal 30767: alkavat olla sellaiset, että se voisi pyytää State approaches a point which would enable it 30768: talousvyöhykkeensä elollisia luonnonvaroja to harvest the entire allowable catch of the 30769: koskevan sallitun saaliin kokonaisuudessaan, living resources in its exclusive economic zone, 30770: rantavaltion ja muiden asianomaisten valtioi- the coastal State and other States concerned 30771: den tulee yhteistyössä luoda kohtuulliset järjes- shall co-operate in the establishment of equi- 30772: telyt kahdenväliseltä, alueelliselta tai alueen table arrangements on a bilateral, subregional 30773: osaa koskevalta pohjalta, jotta samalla alueella or regional basis to allow for participation of 30774: tai sen osassa sijaitsevat maantieteellisesti epä- developing geographically disadvantaged States 30775: edullisessa asemassa olevat kehitysmaat voivat of the same subregion or region in the exploi- 30776: 144 HE 12/1996 vp 30777: 30778: osallistua alueen tai sen osan rantavaltioiden tation of the living resources of the exclusive 30779: talousvyöhykkeellä sijaitsevien elollisten luon- economic zones of coastal States of the subre- 30780: . nonvarojen hyödyntämiseen olosuhteisiin näh- gion or region, as may be appropriate in the 30781: den tarkoituksenmukaisesti ja kaikkia osapuo- circumstances and on terms satisfactory to all 30782: lia tyydyttävillä ehdoilla. Tämän määräyksen parties. In the implementation of this provision 30783: toimeenpanossa on otettava huomioon myös 3 the factors mentioned in paragraph 3 shall also 30784: kappaleessa mainitut seikat. be taken into account. 30785: 5. Kehittyneet maantieteellisesti epäedullises- 5. Developed geographically disadvantaged 30786: sa asemassa olevat valtiot saavat tämän artik- States shall, under the provisions of this article, 30787: lan määräysten mukaisesti osallistua vain sa- be entitled to participate in the exploitation of 30788: malla alueella tai sen osassa sijaitsevien kehit- living resources only in the exclusive economic 30789: tyneiden rantavaltioiden talousvyöhykkeellä zones of developed coastal States of the same 30790: olevien elollisten luonnonvarojen hyödyntämi- subregion or region having regard to the extent 30791: seen. Tällöin tulee ottaa huomioon, missä to which the coastal State, in giving access to 30792: määrin rantavaltio on päästäessään muita val- other States to the living resources of its 30793: tioita hyödyntämään talousvyöhykkeensä elol- exclusive economic zone, has taken into ac- 30794: lisia luonnonvaroja kiinnittänyt huomiota tar- count the need to minimize detrimental effects 30795: peeseen vähentää mahdollisimman tehokkaasti on fishing communities and economic disloca- 30796: kalastusyhdyskunnille aiheutuvia haittoja sekä tion in States whose nationals have habitually 30797: taloudellista vahinkoa valtioissa, joiden kansa- fished in the zone. 30798: laiset ovat vanhastaan kalastaneet alueella. 30799: 6. Edellä esitetyt määräykset eivät vaikuta 6. The above provisions are without preju- 30800: järjestelyihin, joista on sovittu alueella tai sen dice to arrangements agreed upon in subre- 30801: osassa, jolla rantavaltiot voivat antaaa saman gions or regions where the coastal States may 30802: alueen tai sen osan maantieteellisesti epäedul- grant to geographically disadvantaged States of 30803: lisessa asemassa oleville valtioille tasavertaiset the same subregion or region equal or prefer- 30804: tai suosituimmuusoikeudet talousvyöhykkeillä ential rights for the exploitation of the living 30805: sijaitsevien elollisten luonnonvarojen hyödyntä- resources in the exclusive economic zones. 30806: miseen. 30807: 30808: 71 artikla Article 71 30809: 69 ja 70 artiklan soveltamatta jättäminen Non-applicability of artic/es 69 and 70 30810: 69 ja 70 artiklan määräyksiä ei sovelleta The provisions of articles 69 and 70 do not 30811: silloin, kun on kysymys rantavaltiosta, jonka apply in the case of a coastal State whose 30812: talous on ratkaisevasti riippuvainen valtion economy is overwhelmingly dependent on the 30813: talousvyöhykkeen elollisten luonnonvarojen exploitation of the living resources of its 30814: hyödyntämisestä. exclusive economic zone. 30815: 30816: 72 artikla Article 72 30817: Oikeuksien siirtoa koskevat rajoitukset Restrictions on transfer of rights 30818: 1. 69 ja 70 artiklan mukaisia elollisten 1. Rights provided under articles 69 and 70 30819: luonnonvarojen hyödyntämistä koskevia oike- to exploit living resources shall not be directly 30820: uksia ei saa suoraan tai epäsuorasti siirtää or indirectly transferred to third States or their 30821: kolmansille valtioille tai niiden kansalaisille nationals by lease or licence, by establishing 30822: vuokrasopimuksella tai lisenssillä, perustamalla joint ventures or in any other manner which 30823: yhteisyrityksiä tai millään mpullakaan tavalla, has the effect of such transfer unless otherwise 30824: joka käytännössä tarkoittaisi tällaista siirtoa, agreed by the States concerned. 30825: paitsi jos asiasta on asianomaisten valtioiden 30826: kesken toisin sovittu. 30827: 2. Edellinen määräys ei estä asianomaisia 2. The foregoing provision does not preclude 30828: valtioita hankkimasta kolmansilta valtioilta tai the States concerned from obtaining technical 30829: kansainvälisiltä järjestöiltä teknistä tai talou- or financial assistance from third States or 30830: HE 12/1996 vp 145 30831: 30832: dellista apua 69 ja 70 artiklan mukaisten international organizations in order to facilitate 30833: oikeuksien käyttämisen helpottamiseksi edellyt- the exercise of the rights pursuant to articles 69 30834: täen, että tästä ei aiheudu 1 kappaleessa mai- and 70, provided that it does not have the 30835: nittua vaikutusta. effect referred to in paragraph 1. 30836: 30837: 73 artikla Article 73 30838: Rantavaltion lakien ja määräysten Enforcement of laws and regulations 30839: täytäntöönpano of the coastal State 30840: 1. Rantavaltio voi talousvyöhykkeen elollis- 1. The coastal State may, in the exercise of 30841: ten luonnonvarojen tutkimista, hyödyntämistä, its sovereign rights to explore, exploit, conserve 30842: säilyttämistä ja hoitoa koskevia täysivaltaisia and manage the living resources in the exclus- 30843: oikeuksiaan käyttäessään ryhtyä tarpeellisiin ive economic zone, take such measures, in- 30844: toimiin, joilla varmistetaan, että tämän yleisso- cluding hoarding, inspection, arrest and judicial 30845: pimuksen mukaisesti hyväksyttyjä lakeja ja proceedings, as may he necessary to ensure 30846: määräyksiä noudatetaan. Tällaisissa toimissa compliance with the laws and regulations 30847: voi olla kysymys esimerkiksi alukseen nouse- adopted hy it in conformity with this Conven- 30848: misesta, tarkastusten ja pidätysten toimittami- tion. 30849: sesta sekä oikeudellisiin toimiin ryhtymisestä 30850: 2. Pidätetyt alukset ja niiden miehistö on 2. Arrested vessels and their crews shall he 30851: vapautettava heti kun kohtuullinen takuu tai promptly released upon the posting of reason- 30852: muu vakuus on asetettu. ahle hond or other security. 30853: 3. Rangaistukset, joita rantavaltio määrää 3. Coastal State penalties for violations of 30854: kalastuslakien ja -määräysten rikkomisesta, jo- fisheries laws and regulations in the exclusive 30855: ka on tapahtunut talousvyöhykkeellä, eivät saa economic zone may not include imprisonment, 30856: sisältää vankeutta, elleivät asianomaiset valtiot in the ahsence of agreements to the contrary hy 30857: ole toisin sopineet, eivätkä muitakaan ruumiil- the States concerned, or any other form of 30858: liseen koskemattomuuteen kohdistuvia rangais- corporal punishment. 30859: tuksia. 30860: 4. Jos rantavaltio on pidättänyt ulkomaisen 4. In cases of arrest or detention of foreign 30861: aluksen, sen tulee ilmoittaa viipymättä asian- vessels the coastal State shall promptly notify 30862: mukaisella tavalla lippuvaltiolle, mihin toimiin the flag State, through appropriate channels, of 30863: se on ryhtynyt ja mitä rangaistuksia se on the action taken and of any penalties suhse- 30864: sittemmin määrännyt. quently imposed. 30865: 30866: 74 artikla Article 74 30867: Vastakkain tai vierekkäin sijaitsevien valtioiden Delimitation of the exclusive economic 30868: talousvyöhykkeiden välisen rajan zone between States with opposite or adjacent 30869: määrittäminen coasts 30870: 1. Talousvyöhykkeen rajat sellaisten valtioi- 1. The delimitation of the exclusive economic 30871: den välillä, joiden rannikot sijaitsevat vastak- zone hetween States with opposite or adjacent 30872: kain tai vierekkäin, määritetään kohtuulliseen coasts shall he effected hy agreement on the 30873: ratkaisuun pääsemiseksi sopimuksella Kansain- hasis of international law, as referred to in 30874: välisen tuomioistuimen perussäännön 38 artik- Article 38 of the Statute of the International 30875: lan mukaisesti sovellettavan kansainvälisen oi- Court of Justice, in order to achieve an 30876: keuden pohjalta. equitable solution. 30877: 2. Jos sopimukseen ei päästä kohtuullisessa 2. If no agreement can he reached within a 30878: ajassa, asianomaisten valtioiden tulee turvau- reasonah1e period of time, the States concerned 30879: tua XV osassa määrättyihin menettelyihin. shall resort to the procedures provided for in 30880: Part XV. 30881: 3. Kun 1 kappaleessa määrättyä sopimusta ei 3. Pending agreement as provided for in 30882: ole vielä tehty, asianomaisten valtioiden tulee paragraph 1, the States concerned, in a spirit of 30883: keskinäisen ymmärryksen ja yhteistyön henges- understanding and co-operation, shall make 30884: 19 351277N 30885: 146 HE 12/1996 vp 30886: 30887: sä pyrkiä kaikin keinoin väliaikaisiin käytän- every effort to enter into provisional arrange- 30888: nön järjestelyihin ja pyrkiä tässä välivaiheessa ments of a practical nature and, during this 30889: olemaan vaarantamatta tai haittaamatta lopul- transitional period, not to jeopardize or ham- 30890: liseen sopimukseen pääsyä. Tällaiset järjestelyt per the reaching of the final agreement. Such 30891: eivät vaikuta rajojen lopulliseen määräämiseen. arrangements shall be without prejudice to the 30892: final delimitation. 30893: 4. Kun asianomaisten valtioiden välillä on 4. Where there is an agreement in force 30894: voimassa sopimus, kysymykset talousvyöhyk- between the States concerned, questions relat- 30895: keiden välisten rajojen määräämisestä ratkais- ing to the delimitation of the exclusive econ- 30896: taan sen määräysten mukaisesti. omic zone shall be determined in accordance 30897: with the provisions of that agreement. 30898: 30899: 75 artikla Article 75 30900: Kartat ja luettelot maantieteellisistä Charts and lists of geographical co-ordinates 30901: koordinaateista 30902: 1. Tämän osan määräykset huomioon ottaen l. Subject to this Part, the outer limit Iines of 30903: talousvyöhykkeen ulkorajat ja 74 artiklan mu- the exclusive economic zone and the Iines of 30904: kaisesti vedetyt rajaviivat on merkittävä kart- delimitation drawn in accordance with article 30905: toihin, jotka ovat mittakaavaltaan riittävän 74 shall be shown on charts of a scale or scales 30906: suuria rajojen sijainnin havaitsemiseksi. Milloin adequate for ascertaining their position. Where 30907: tarkoituksenmukaista, rajalinjat voidaan kor- appropriate, lists of geographical co-ordinates 30908: vata rajapisteiden maantieteelliset koordinaatit of points, specifying the geodetic datum, may 30909: osoittavalla luettelolla, josta ilmenevät myös be substituted for such outer limit Iines or Iines 30910: asianomaiset geodeettiset tiedot. of delimitation. 30911: 2. Rantavaltion tulee asianmukaisesti julkais- 2. The coastal State shall give due publicity 30912: ta kartat tai rajapisteiden maantieteelliset koor- to such charts or lists of geographical co- 30913: dinaatit osoittavat luettelot ja tallettaa niiden ordinates and shall deposit a copy of each such 30914: jäljennökset Yhdistyneiden Kansakuntien pää- chart or list with the Secretary-General of the 30915: sihteerin huostaan. United Nations. 30916: 30917: 30918: VI OSA PART VI 30919: MANNERJALUSTA CONTINENTAL SHELF 30920: 76 artikla Article 76 30921: Mannerjalustan määritelmä Definition of the continental shelf 30922: 1. Rantavaltion mannerjalusta käsittää sel- 1. The continental shelf of a coastal State 30923: laisten vedenalaisten alueiden merenpohjan ja comprises the sea-bed and subsoil of the 30924: sen sisustan, jotka ulottuvat rantavaltion alue- submarine areas that extend beyond its terri- 30925: meren ulkopuolella sen maa-alueen luonnolli- torial sea throughout the natural prolongation 30926: sena jatkeena mannerreunuksen ulkoreunaan of its land territory to the outer edge of the 30927: tai 200 meripeninkulman päähän perusviivois- continental margin, or to a distance of 200 30928: ta, joista aluemeren leveys mitataan, jos man- nautical miles from the baselines from which 30929: nerreunus ei ulotu näin kauas. the breadth of the territorial sea is measured 30930: where the outer edge of the continental margin 30931: does not extend up to that distance. 30932: 2. Rantavaltion mannerjalusta ei saa ulottua 2. The continental shelf of a coastal State 30933: 4-6 kappaleessa määrättyjen rajojen ulkopuo- shall not extend beyond the limits provided for 30934: lelle. in paragraphs 4 to 6. 30935: 3. Mannerreunus käsittää rantavaltion maa- 3. The continental margin comprises the 30936: alueen merenalaisen jatkeen ja koostuu jalustan submerged prolongation of the land mass of 30937: pohjasta sisustoineen, mannerrinteestä ja man- the coastal State, and consists of the sea-bed 30938: HE 12/1996 vp 147 30939: 30940: nernoususta. Se ei sisällä syvänmerenpohjaa and subsoil of the shelf, the slope and the rise. 30941: merenalaisine vuorijonoineen eikä sen sisustaa. lt does not include the deep ocean floor with its 30942: oceanic ridges or the subsoil thereof. 30943: 4. a) Silloin kun mannerreunus ulottuu 200 4. (a) For the purposes of this Convention, 30944: meripeninkulmaa kauemmaksi perusviivoista, the coastal State shall establish the outer edge 30945: joista aluemeren leveys mitataan, rantavaltio of the continental margin wherever the margin 30946: määrittää tämän yleissopimuksen tarkoituspe- extends beyond 200 nautical miles from the 30947: riä varten mannerreunuksen ulkorajan joko: baselines from which the breadth of the terri- 30948: torial sea is measured, by either: 30949: i) vetämällä 7 kappaleen mukaisesti viivan (i) a Iine delineated in accordance with 30950: niiden uloimpien kiinteiden pisteiden kautta, paragraph 7 by reference to the outermost fixed 30951: joissa jokaisessa pohjan sedimenttikerroksen points at each of which the thickness of 30952: paksuus on vähintään l prosentti tällaisen sedimentary rocks is at least 1 per cent of the 30953: pisteen lyhimmästä etäisyydestä mannerrinteen shortest distance from such point to the foot of 30954: alareunaan; tai the continental slope; or 30955: ii) vetämällä 7 kappaleen mukaisesti viivan (ii) a Iine delineated in accordance with 30956: enintään 60 meripeninkulman päässä manner- paragraph 7 by reference to fixed points not 30957: rinteen alareunasta sijaitsevien kiinteiden pis- more than 60 nautical miles from the foot of 30958: teiden kautta. the continental slope. 30959: b) Ellei toisin osoiteta, mannerrinteen alareu- (b) In the absence of evidence to the con- 30960: na määritellään kohdaksi, jossa merenpohjan trary, the foot of the continental slope shall be 30961: kaltevuus mannerrinteen juurella muuttuu eni- determined as the point of maximum change in 30962: ten. the gradient at its base. 30963: 5. Kiinteiden pisteiden kautta 4 kappaleen 5. The fixed points comprising the Iine of the 30964: a)-kohdan i) ja ii) alakohdan mukaisesti vedet- outer limits of the continental shelf on the 30965: ty viiva, joka muodostaa mannerjalustan ulko- sea-bed, drawn in accordance with paragraph 4 30966: rajan merenpohjassa, ei saa ulottua joko 350 (a)(i) and (ii), either shall not exceed 350 30967: meripeninkulmaa kauemmaksi niistä perusvii- nautical miles from the baselines from which 30968: voista, joista aluemeren leveys mitataan, tai 100 the breadth of the territorial sea is measured or 30969: meripeninkulmaa kauemmaksi 2500 metrin sy- shall not exceed 100 nautical miles from the 30970: vyyskä yrästä. 2,500 metre isobath, which is a Iine connecting 30971: the depth of 2,500 metres. 30972: 6. Tämän artiklan 5 kappaleen määräyksistä 6. Notwithstanding the provisions of para- 30973: huolimatta mannerjalustan ulkoraja ei saa me- graph 5, on submarine ridges, the outer limit of 30974: renalaisilla vuorijonoilla ulottua 350 meripenin- the continental shelf shall not exceed 350 30975: kulmaa kauemmas niistä perusviivoista, joista nautical miles from the baselines from which 30976: aluemeren leveys mitataan. Tätä kappaletta ei the breadth of the territorial sea is measured. 30977: sovelleta merenalaisiin kohoumiin, kuten man- This paragraph does not apply to submarine 30978: nerreunuksen ylätasankoihin, harjanteisiin, elevations that are natural components of the 30979: vuorenhuippuihin tai töyräisiin, jotka luonnos- continental margin, such as its plateaux, rises, 30980: taan liittyvät siihen. caps, banks and spurs. 30981: 7. Silloin kun mannerjalusta ulottuu 200 7. The coastal State shall delineate the outer 30982: meripeninkulmaa kauemmaksi niistä pisteistä, limits of its continental shelf, where that shelf 30983: joista aluemeren leveys lasketaan, rantavaltio extends beyond 200 nautical miles from the 30984: määrittää mannerjalustansa ulkorajoiksi suorat baselines from which the breadth of the terri- 30985: viivat, jotka kulkevat pituus- ja leveyspiirien torial sea is measured, by straight Iines not 30986: mukaisin koordinaatein määriteltyjen kiintei- exceeding 60 nautical miles in length, connect- 30987: den pisteiden kautta ja jotka saavat olla pituu- ing fixed points, defined by co-ordinates of 30988: deltaan enintään 60 meripeninkulmaa. latitude and longitude. 30989: 8. Kun mannerjalusta ulottuu yli 200 meri- 8. Information on the limits of the continen- 30990: peninkulman päähän niistä perusviivoista, jois- tal shelf beyond 200 nautical miles from the 30991: ta aluemeren leveys mitataan, rantavaltio toi- baselines from which the breadth of the terri- 30992: mittaa tiedot mannerjalustan rajoista manner- torial sea is measured shall be submitted by the 30993: jalustan rajaamista käsittelevälle toimikunnalle, coastal State to the Commission on the Limits 30994: 148 HE 12/1996 vp 30995: 30996: joka perustetaan II liitteen mukaisesti tasapuo- of the Continental She1f set up under Annex II 30997: lisen maantieteellisen edustuksen pohjalta. Toi- on the basis of equitable geographical repre- 30998: mikunta esittää rantavaltioille suosituksia nii- sentation. The Commission shall make recom- 30999: den mannerjalustan ulkorajojen määrittämiseen mendations to coastal States on matters related 31000: liittyvistä asioista. Jalustan rajat, jotka ranta- to the establishment of the outer limits of their 31001: valtio näiden suositusten pohjalta määrää, ovat continental shelf. The limits of the shelf estab- 31002: lopulliset ja sitovat. lished by a coastal State on the basis of these 31003: recommendations shall be final and binding. 31004: 9. Rantavaltio tallettaa Yhdistyneiden Kan- 9. The coastal State shall deposit with the 31005: sakuntien pääsihteerin huostaan kartat ja asi- Secretary-General of the United Nations charts 31006: aan liittyvät geodeettiset ja muut tiedot, jotka and relevant information, including geodetic 31007: osoittavat pysyvästi sen mannerjalustan ulko- data, permanently describing the outer limits of 31008: rajat. Pääsihteeri julkaisee asianmukaisella ta- its continental shelf. The Secretary-General 31009: valla kyseiset kartat ja tiedot. shall give due publicity thereto. 31010: 10. Tämän artiklan määräykset eivät vaikuta 10. The provisions of this article are without 31011: mannerjalustan rajojen määräämiseen sellaisten prejudice to the question of delimitation of the 31012: valtioiden kesken, joiden rannikot sijaitsevat continental shelf between States with opposite 31013: vastakkain tai vierekkäin. or adjacent coasts. 31014: 31015: 77 artikla Article 77 31016: Mannerjalustaan kohdistuvat rantavaltion Rights of the coastal State over the continental 31017: oikeudet shelf 31018: 1. Rantavaltiolla on mannerjalustaan kohdis- 1. The coastal State exercises over the con- 31019: tuvat täysivaltaiset oikeudet sen tutkimiseksi ja tinental shelf sovereign rights for the purpose 31020: sen luonnonvarojen hyödyntämiseksi. of exploring it and exploiting its natural re- 31021: sources. 31022: 2. 1 kappaleessa mainitut oikeudet ovat 2. The rights referred to in paragraph 1 are 31023: yksinomaiset sikäli, että vaikka rantavaltio ei exclusive in the sense that if the coastal State 31024: tutki mannerjalustaa tai hyödynnä sen luon- does not explore the continental shelf or exploit 31025: nonvaroja, kukaan ei saa ryhtyä näihin toimiin its natural resources, no one may undertake 31026: ilman rantavaltion nimenomaista suostumusta. these activities without the express consent of 31027: the coastal State. 31028: 3. Mannerjalustaan kohdistuvat rantavaltion 3. The rights of the coastal State over the 31029: oikeudet eivät ole riippuvaisia tosiasiallist·sta continental shelf do not depend on occupation, 31030: tai nimellisestä valtauksesta eivätkä myöskään effective or notional, or on any express proc- 31031: nimenomaisesta asiaa koskevasta julistuksesta. lamation. 31032: 4. Tämän osan tarkoittamat luonnonvarat 4. The natural resources referred to in this 31033: käsittävät merenpohjan ja sen sisustan mine- Part consist of the mineral and other non-living 31034: raalivarat ja muut elottomat luonnonvarat sekä resources of the sea-bed and subsoil together 31035: pohjalajeihin kuuluvat elävät organismit eli with living organisms belonging to sedentary 31036: organismit, jotka ovat pyynti-ikäisinä joko species, that is to say, organisms which, at the 31037: liikkumattomina merenpohjassa tai sen sisus- harvestable stage, either are immobile on or 31038: tassa tai kyvyttömiä liikkumaan muuten kuin under the sea-bed or are unable to move except 31039: ollessaan jatkuvasti kiinteässä kosketuksessa in constant physical contact with the sea-bed or 31040: merenpohjaan tai sen sisustaan. the subsoil. 31041: 31042: 78 artikla Article 78 31043: Mannerjalustan yläpuolella sijaitsevien vesien ja Legal status of the superjacent waters and air 31044: ilmatilan oikeudellinen asema ja muiden space and the rights and freedoms of other 31045: valtioiden oikeudet ja vapaudet States 31046: 1. Mannerjalustaan kohdistuvat rantavaltion 1. The rights of the coastal State over the 31047: oikeudet eivät vaikuta mannerjalustan yläpuo- continental shelf do not affect the legal status 31048: HE 12/1996 vp 149 31049: 31050: Ieila sijaitsevien vesien tai näiden yläpuolella of the superjacent waters or of the air space 31051: olevan ilmatilan oikeudelliseen asemaan. above those waters. 31052: 2. Rantavaltio ei saa mannerjalustaa koske- 2. The exercise of the rights of the coasta1 31053: via oikeuksia käyttäessään haitata aiheet1omas- State over the continental shelf must not 31054: ti merenkulkua eikä heikentää muille valtioille infringe or result in any unjustifiable interfer- 31055: tässä yleissopimuksessa määrättyjä oikeuksia ja ence with navigation and other rights and 31056: vapauksia. freedoms of other States as provided for in this 31057: Convention. 31058: 31059: 79 artikla Article 79 31060: Mannerjalustalla sijaitsevat merenalaiset Submarine cables and pipelines on 31061: kaapelit ja putkistot the continental shelf 31062: 1. Kaikilla valtioilla on oikeus laskea man- 1. All States are entitled to lay submarine 31063: nerjalustalle merenalaisia kaapeleita ja putkis- cables and pipelines on the continental shelf, in 31064: toja tämän artiklan määräysten mukaisesti. accordance with the provisions of this article. 31065: 2. Rantavaltio ei saa haitata kaapeleiden tai 2. Subject to its right to take reasonable 31066: putkistojen laskemista tai huoltoa, ottaen kui- measures for the exploration of the continental 31067: tenkin huomioon, että sillä on oikeus ryhtyä shelf, the exploitation of its natural resources 31068: kohtuullisiksi katsottaviin toimiin mannerjalus- and the prevention, reduction and control of 31069: tan tutkimiseksi, mannerjalustan luonnonvaro- pollution from pipelines, the coastal State may 31070: jen hyödyntämiseksi sekä putkistojen aiheutta- not impede the laying or maintenance of such 31071: man pilaantumisen ehkäisemiseksi, vähentämi- cables or pipelines. 31072: seksi ja valvomiseksi. 31073: 3. Mannerjalustalle laskettavien putkistojen 3. The delineation of the course for the 31074: kulkureitin määrittämiseen tarvitaan rantaval- laying of such pipelines on the continental shelf 31075: tion hyväksyminen. is subject to the consent of the coastal State. 31076: 4. Mikään tämän osan määräys ei vaikuta 4. Nothing in this Part affects the right of the 31077: rantavaltion oikeuteen asettaa ehtoja sen alu- coastal State to establish conditions for cables 31078: eelle tai aluemerelle johtaville kaapeleille tai or pipelines entering its territory or territorial 31079: putkistoille, eikä siihen lainkäyttövaltaan, joka sea, or its jurisdiction over cables and pipelines 31080: rantavaltiolla on mannerjalustansa tutkimisen constructed or used in connection with the 31081: tai mannerjalustan luonnonvarojen hyödyntä- exploration of its continental shelf or exploita- 31082: misen tai valtion lainkäyttövaltaan kuuluvien tion of its resources or the operations of 31083: tekosaarten, laitteiden ja rakenneimien toimin- artificial islands, installations and structures 31084: nan yhteydessä asennettavien tai käytettävien under its jurisdiction. 31085: kaapelien tai putkistojen suhteen. 31086: 5. Laskiessaan merenalaisia kaapeleita tai 5. When laying submarine cables or pipe- 31087: putkistoja valtioiden tulee ottaa asianmukaises- lines, States shall have due regard to cables or 31088: ti huomioon jo paikoillaan olevat kaapelit tai pipelines already in position. In particular, 31089: putkistot. Etenkään ei saa vaikeuttaa nykyisten possibilities of repairing existing cables or 31090: kaapeleiden tai putkistojen korjaamista. pipelines shall not be prejudiced. 31091: 31092: 80 artikla Article 80 31093: Mannerjalustalla sijaitsevat tekosaaret, Artificial islands, installations and structures 31094: laitteet ja rakennelmat on the continental shelf 31095: 60 artiklaa sovelletaan vastaavasti mannerja- Article 60 appiies mutatis mutandis to artifi- 31096: lustalla sijaitseviin tekosaariin, laitteisiin ja cial islands, installations and structures on the 31097: rakennelmiin. continental shelf. 31098: 150 HE 12/1996 vp 31099: 31100: 81 artikla Article 81 31101: Poraukset mannerjalustalla Drilling on the continental shelf 31102: Rantavaltiolla on yksinomainen oikeus antaa The coastal State shall have the exclusive 31103: lupa kaikkeen mannerjalustalla tapahtuvaan right to authorize and regulate drilling on the 31104: poraukseen ja säännellä sitä. continental shelf for all purposes. 31105: 31106: 82 artikla Article 82 31107: Maksut ja muut vastaavat korvaukset 200 Payments and contributions with respect to the 31108: meripeninkulmaa kauemmaksi ulottuvan exploitation of the continental shelf beyond 200 31109: mannerjalustan hyödyntämisestä nautical miles 31110: 1. Rantavaltio suorittaa maksun tai muun 1. The coastal State shall make payments or 31111: vastaavan korvauksen siitä, että se hyödyntää contributions in kind in respect of the exploi- 31112: mannerjalustan elottomia luonnonvaroja 200 tation of the non-living resources of the conti- 31113: meripeninkulmaa kauempana niistä perusvii- nental shelf beyond 200 nautical miles from the 31114: voista, joista aluemeren leveys mitataan. baselines from which the breadth of the terri- 31115: torial sea is measured. 31116: 2. Maksut ja muut vastaavat korvaukset 2. The payments and contributions shall be 31117: suoritetaan kustakin paikasta saadusta tuotan- made annually with respect to all production at 31118: nosta vuosittain siitä lähtien, kun tuotantoa a site after the first five years of production at 31119: on kyseisessä paikassa harjoitettu viisi vuotta. that site. For the sixth year, the rate of 31120: Kuudennelta vuodelta maksu tai muu korvaus payment or contribution shall be 1 per cent of 31121: on 1 prosentti kyseisestä paikasta saadun the value or volume of production at the site. 31122: tuotannon arvosta tai määrästä. Korvaus nou- The rate shall increase by 1 per cent for each 31123: see 1 prosentin kultakin seuraavalta vuodelta subsequent year until the twelfth year and shall 31124: kahdenteentoista vuoteen saakka, minkä jäl- remain at 7 per cent thereafter. Production 31125: keen se pysyy 7 prosenttina. Tuotantoon ei does not include resources used in connection 31126: lasketa hyödyntämisen yhteydessä käytettyjä with exploitation. 31127: varoja. 31128: 3. Kehitysmaa, joka on sellaisen mineraalin 3. A developing State which is a net importer 31129: nettotuoja, jota tuotetaan myös sen mannerja- of a mineral resource produced from its conti- 31130: lustalta, vapautetaan suorittamasta tätä mine- nental shelf is exempt from making such 31131: raalia koskevaa maksua tai korvausta. payments or contributions in respect of that 31132: mineral resource. 31133: 4. Maksut ja muut korvaukset suoritetaan 4. The payments or contributions shall be 31134: merenpohjajärjestön välityksellä. Järjestö jakaa made through the Authority, which shall dis- 31135: ne tämän yleissopimuksen sopimusvaltioille tribute them to States Parties to this Conven- 31136: kohtuullisiksi katsottavin jakoperustein ja ot- . tion, on the basis of equitable sharing criteria, 31137: taen huomioon kehitysmaiden, erityisesti vähi- taking into account the interests and needs of 31138: ten kehittyneiden ja sisämaavaltioiden edut ja developing States, particularly the least devel- 31139: tarpeet. oped and the land-locked among them. 31140: 31141: 83 artikla Article 83 31142: Vastakkain tai vierekkäin sijaitsevien valtioiden Delimitation of the continental shelf between 31143: mannerjalustojen välisen rajan määrittäminen States with opposite or adjacent coasts 31144: 1. Mannerjalustojen rajat sellaisten valtioi- 1. The delimitation of the continental she1f 31145: den välillä, joiden rannikot sijaitsevat vastak- between States with opposite or adjacent coasts 31146: kain tai vierekkäin, määritetään kohtuulliseen shall be effected by agreement on the basis of 31147: ratkaisuun pääsemiseksi sopimuksella Kansain- internationallaw, as referred to in Article 38 of 31148: välisen tuomioistuimen perussäännön 38 artik- the Statute of the International Court of 31149: lan mukaisesti sovellettavan kansainvälisen oi- Justice, in order to achieve an equitable sol- 31150: keuden pohjalta. ution. 31151: HE 12/1996 vp 151 31152: 31153: 2. Jos sopimukseen ei päästä kohtuullisessa 2. If no agreement can be reached within a 31154: ajassa, asianomaisten valtioiden tulee turvau- reasonable period of time, the States concerned 31155: tua XV osassa määrättyihin menettelyihin. shall resort to the procedures provided for in 31156: Part XV. 31157: 3. Kun l kappaleessa määrättyä sopimusta ei 3. Pending agreement as provided for in 31158: ole vielä tehty, asianomaisten valtioiden tulee paragraph 1, the States concerned, in a spirit of 31159: keskinäisen ymmärryksen ja yhteistyön henges- understanding and co-operation, shall make 31160: sä pyrkiä kaikin keinoin väliaikaisiin käytän- every effort to enter into provisional arrange- 31161: nön järjestelyihin ja pyrkiä tässä välivaiheessa ments of a practical nature and, during this 31162: olemaan vaarantamatta tai haittaamaHa lopul- transitional period, not to jeopardize or ham- 31163: liseen sopimukseen pääsyä. Tällaiset järjestelyt per the reaching of the final agreement. Such 31164: eivät vaikuta rajojen lopulliseen määräämiseen. arrangements shall be without prejudice to the 31165: final delimitation. 31166: 4. Kun asianomaisten valtioiden välillä on 4. Where there is an agreement in force 31167: voimassa sopimus, kysymykset mannerjalusto- between the States concerned, questions relat- 31168: jen välisten rajojen määräämisestä ratkaistaan ing to the delimitation of the continental shelf 31169: sen määräysten mukaisesti. shall be determined in accordance with the 31170: provisions of that agreement. 31171: 31172: 84 artikla Article 84 31173: Kartat ja luettelot maantieteellisistä Charts and lists of geographical co-ordinates 31174: koordinaateista 31175: 1. Tämän osan määräykset huomioon ottaen 1. Subject to this Part, the outer limit Iines of 31176: mannerjalustan ulkorajat ja 83 artiklan mukai- the continental shelf and the Iines of delimita- 31177: sesti vedetyt rajaviivat on merkittävä karttoi- tion drawn in accordance with article 83 shall 31178: hin, jotka ovat mittakaavaltaan riittävän suuria be shown on charts of a scale or scales 31179: rajojen sijainnin havaitsemiseksi. Milloin se on adequate for ascertaining their position. Where 31180: tarkoituksenmukaista, rajalinjat voidaan kor- appropriate, lists of geographical co-ordinates 31181: vata rajapisteiden maantieteelliset koordinaatit of points, specifying the geodetic datum, may 31182: osoittavalla luettelolla, josta ilmenevät myös be substituted for such outer limit Iines or Iines 31183: asianomaiset geodeettiset tiedot. of delimitation. 31184: 2. Rantavaltion tulee asianmukaisesti julkais- 2. The coastal State shall give due publicity 31185: ta kartat tai rajapisteiden maantieteelliset koor- to such charts or lists of geographical co- 31186: dinaatit osoittavat luettelot ja tallettaa niiden ordinates and shall deposit a copy of each such 31187: jäljennökset Yhdistyneiden Kansakuntien pää- chart or list with the Secretary-General of the 31188: sihteerin huostaan sekä mannerjalustan ulkora- United Nations and, in the case of those 31189: joja osoittavat kartat tai luettelot myös meren- showing the outer limit Iines of the continental 31190: pohjajärjestön pääsihteerin huostaan. shelf, with the Secretary-General of the Auth- 31191: ority. 31192: 31193: 85 artikla Article 85 31194: Tunneleiden rakentaminen Tunnel/ing 31195: Tämän osan määräykset eivät vaikuta ran- This Part does not prejudice the right of the 31196: tavaltion oikeuteen hyödyntää merenpohjan coastal State to exploit the subsoil by means of 31197: sisustaa veden syvyydestä riippumatta tunnelia tunnelling, irrespective of the depth of water 31198: käyttäen. above the subsoil. 31199: 152 HE 12/1996 vp 31200: 31201: VII OSA PART VII 31202: AA V A MERI HIGH SEAS 31203: 31204: 1 OSASTO SECTION 1 31205: YLEISET MÄÄRÄYKSET GENERAL PROVISIONS 31206: 86 artikla Article 86 31207: Tämän osan määräysten soveltaminen Application of the provisions of this Part 31208: Tämän osan määräyksiä sovelletaan kaikkiin The provisions of this Part apply to all parts 31209: meren osiin, jotka eivät kuulu talousvyöhyk- of the sea that are not included in the exclusive 31210: keeseen, aluemereen tai valtion sisäisiin alueve- economic zone, in the territorial sea or in the 31211: siin tai saaristovaltion saaristovesiin. Tämä internal waters of a State, or in the archipelagic 31212: artikla ei mitenkään rajoita vapauksia, joita waters of an archipelagic State. This article 31213: kaikilla valtioilla on talousvyöhykkeellä 58 does not entail any abridgement of the free- 31214: artiklan mukaisesti. doms enjoyed by all States in the exclusive 31215: economic zone in accordance with article 58. 31216: 31217: 87 artikla Article 87 31218: Aavan meren vapaus Freedom of the high seas 31219: 1. Aava meri on avoin kaikille sekä ranta- 1. The high seas are open to all States, 31220: että sisämaavaltioille. Aavan meren vapautta whether coastal or land-locked. Freedom of the 31221: käytetään tämän yleissopimuksen ja muiden high seas is exercised under the conditions laid 31222: kansainvälisen oikeuden sääntöjen mukaisin down by this Convention and by other rules of 31223: ehdoin. Se käsittää sekä ranta- että sisämaa- international law. lt comprises, inter alia, both 31224: valtioiden osalta muun muassa: for coastal and land-locked States: 31225: a) merenkulun vapauden; (a) freedom of navigation; 31226: b) ylilentovapauden; (b) freedom of overflight; 31227: c) vapauden laskea merenalaisia kaapeleita ja (c) freedom to lay submarine cables and 31228: putkistoja, jollei VI osassa toisin määrätä; pipelines, subject to Part VI; 31229: d) vapauden rakentaa tekosaaria ja muita (d) freedom to construct artificial islands and 31230: kansainvälisen oikeuden sallimia laitteita sikäli other installations permitted under interna- 31231: kuin VI osassa ei toisin määrätä; tional law, subject to Part VI; 31232: e) kalastuksen vapauden sikäli kuin 2 osas- (e) freedom of fishing, subject to the condi- 31233: ton mukaisissa ehdoissa ei toisin määrätä; tions laid down in section 2; 31234: f) meritieteellisen tutkimuksen vapauden si- (f) freedom of scientific research, subject to 31235: käli kuin VI ja XIII osassa ei toisin määrätä. Parts VI and XIII. 31236: 2. Kaikkien valtioiden tulee käyttää näitä 2. These freedoms shall be exercised by all 31237: vapauksia ottaen asianmukaisesti huomioon States with due regard for the interests of other 31238: muiden valtioiden edut niiden käyttäessä aavan States in their exercise of the freedom of the 31239: meren vapauksia ja myös tämän yleissopimuk- high seas, and also with due regard for the 31240: sen mukaiset oikeudet, jotka koskevat meren- rights under this Convention with respect to 31241: pohja-alueella harjoitettavaa toimintaa. activities in the Area. 31242: 31243: 88 artikla Article 88 31244: Aavan meren varaaminen rauhanomaisiin Reservation of the high seas for peaceful 31245: tarkoituksiin purposes 31246: Aava meri varataan rauhanomaisiin tarkoi- The high seas shall be reserved for peaceful 31247: tuksiin. purposes. 31248: HE 12/1996 vp 153 31249: 31250: 89 artikla Article 89 31251: Aavaa merta koskevien täysivaltaisuus- Jnvalidity of claims of sovereignty over 31252: vaatimusten pätemättömyys the high seas 31253: Mikään valtio ei voi pätevin perustein esittää No State may validly purport to subject any 31254: minkään aavan meren osan kuuluvan täysival- part of the high seas to its sovereignty. 31255: taisuutensa piiriin. 31256: 31257: 90 artikla Article 90 31258: Merenkulun oikeus Right of navigation 31259: Jokaisella ranta- ja sisämaavaltiolla on oi- Every State, whether coastal or land-locked, 31260: keus harjoittaa merenkulkua aavalla merellä has the right to sail ships flying its flag on the 31261: sen lippua käyttävillä aluksilla. high seas. 31262: 31263: 91 artikla Article 91 31264: Alusten kansallisuus Nationality of ships 31265: 1. Jokaisen valtion tulee määrätä ne ehdot, 1. Every State shall fix the conditions for the 31266: joilla alukset saavat sen kansallisuuden, joilla grant of its nationality to ships, for the 31267: ne rekisteröidään sen alueella ja joilla niillä on registration of ships in its territory, and for the 31268: oikeus käyttää sen lippua. Aluksilla on sen right to fly its flag. Ships have the nationality 31269: valtion kansallisuus, jonka lippua niillä on of the State whose flag they are entitled to fly. 31270: oikeus käyttää. Valtion ja aluksen välillä tulee There must exist a genuine link between the 31271: olla todellinen yhteys. State and the ship. 31272: 2. Jokaisen valtion tulee antaa aluksille, joille 2. Every State shall issue to ships to which it 31273: se on myöntänyt oikeuden käyttää lippuaan, has granted the right to fly its flag documents 31274: tätä osoittavat asiakirjat. to that effect. 31275: 31276: 92 artikla Article 92 31277: Alusten asema Status of ships 31278: 1. Alukset saavat käyttää vain yhden valtion 1. Ships shall sail under the flag of one State 31279: lippua ja lukuun ottamatta kansainvälisissä only and, save in exceptional cases expressly 31280: sopimuksissa tai tässä yleissopimuksessa mai- provided for in international treaties or in this 31281: nittuja poikkeustapauksia kuuluvat aavalla me- Convention, shall be subject to its exclusive 31282: rellä sen yksinomaiseen lainkäyttövaltaan. Alus jurisdiction on the high seas. A ship may not 31283: ei saa vaihtaa lippua matkansa aikana tai change its flag during a voyage or while in a 31284: käyntisatamassa, paitsi milloin sen omistussuh- port of call, save in the case of a real transfer 31285: teissa tai rekisteröinnissä tapahtuu todellinen of ownership or change of registry. 31286: muutos. 31287: 2. Alus, joka käyttää kahden tai useamman 2. A ship which sails under the flags of two 31288: valtion lippua siten kuin sille sopii, ei voi or more States, using them according to con- 31289: vedota mihinkään näistä kansallisuuksista mui- venience, may not claim any of the nationalities 31290: hin valtioihin nähden, ja sitä voidaan pitää in question with respect to any other State, and 31291: kansallisuudettomana aluksena. may be assimilated to a ship without national- 31292: ity. 31293: 31294: 93 artikla Article 93 31295: Yhdistyneiden Kansakuntien, sen erityis- Ships flying the jlag of the United Nations, its 31296: järjestöjen ja Kansainvälisen atomienergia- specialized agencies and the International 31297: järjestön lippua käyttävät alukset Atomic Energy Agency 31298: Edellä olevat artiklat eivät vaikuta niiden The preceding articles do not prejudice the 31299: alusten asemaan, joita käytetään Yhdistyneiden question of ships employed on the official 31300: 20 351277N 31301: 154 HE 12/1996 vp 31302: 31303: Kansakuntien, sen erityisjärjestöjen tai Kan- service of the United Nations, its specialized 31304: sainvälisen atomienergiajärjestön viralliseen agencies or the International Atomic Energy 31305: toimintaan ja jotka käyttävät asianomaisen Agency, flying the flag of the organization. 31306: järjestön lippua. 31307: 31308: 94 artikla Article 94 31309: Lippuvaltion velvollisuudet Duties of the jlag State 31310: 1. Jokaisen valtion tulee tehokkaasti käyttää 1. Every State shall effectively exercise its 31311: lainkäyttö- ja valvontavaltaansa hallinnollisis- jurisdiction and control in administrative, tech- 31312: sa, teknisissä ja sosiaalisissa kysymyksissä sel- nical and social matters over ships flying its 31313: laisiin aluksiin nähden, jotka käyttävät sen flag. 31314: lippua. 31315: 2. Jokaisen valtion tulee erityisesti: 2. In particular every State shall: 31316: a) pitää alusrekisteriä, joka sisältää sen (a) maintain a register of ships containing the 31317: lippua käyttävien alusten nimet ja muut tiedot, names and particulars of ships flying its flag, 31318: sellaisia aluksia lukuun ottamatta, joita yleises- except those which are excluded from generally 31319: ti hyväksytyt kansainväliset määräykset eivät accepted international regulations on account 31320: alusten pienen koon vuoksi koske; ja of their small size; and 31321: b) harjoittaa sisäisen lainsäädäntönsä mu- (b) assume jurisdiction under its internallaw 31322: kaista lainkäyttövaltaa jokaiseen sen lippua over each ship flying its flag and its master, 31323: käyttävään alukseen, sen päällikköön, muuhun officers and crew in respect of administrative, 31324: päällystöön ja miehistöön nähden alusta kos- technical and social matters concerning the 31325: kevissa hallinnollisissa, teknisissä ja sosiaalisis- ship. 31326: sa asioissa. 31327: 3. Jokaisen valtion tulee ryhtyä sen lippua 3. Every State shall take such measures for 31328: käyttävien aluksien suhteen sellaisiin tarpeelli- ships flying its flag as are necessary to ensure 31329: siin toimiin, joilla taataan turvallisuus merellä safety at sea with regard, inter alia, to: 31330: muun muassa: 31331: a) alusten rakenteen, varusteiden ja merikel- (a) the construction, equipment and sea- 31332: poisuuden osalta; worthiness of ships; 31333: b) alusten miehistön kokoonpanon, työolo- (b) the manning of ships, labour conditions 31334: jen ja koulutuksen osalta, ottaen huomioon and the training of crews, taking into account 31335: asianomaiset kansainväliset asiakirjat; the applicable international instruments; 31336: c) merkinantolaitteiden käytön, viestiyhteyk- (c) the use of signals, the maintenance of 31337: sien ylläpitämisen ja yhteentörmäysten estämi- c?mmunications and the prevention of colli- 31338: sen osalta. swns. 31339: 4. Kyseisillä toimilla tulee muun muassa 4. Such measures shall include those necess- 31340: varmistaa: ary to ensure: 31341: a) että pätevä katsastaja katsastaa jokaisen (a) that each ship, before registration and 31342: aluksen ennen sen rekisteröimistä ja tämän thereafter at appropriate intervals, is surveyed 31343: jälkeen sopivin väliajoin ja että aluksella on by a qualified surveyor of ships, and has on 31344: sellaiset kartat ja merenkulkua koskevat julkai- board such charts, nautical publications and 31345: sut, varusteet ja kojeet, joita sen turvalliseen navigational equipment and instruments as are 31346: merenkulkuun tarvitaan; appropriate for the safe navigation of the ship; 31347: b) että jokainen alus on sellaisen päällikön ja (b) that each ship is in the charge of a master 31348: päällystön valvonnassa, jolla on asianmukainen and officers who possess appropriate qualifica- 31349: pätevyys varsinkin merimiestaidoissa, merenku- tions, in particular in seamanship, navigation, 31350: lussa, viestiyhteyksien hoidossa ja koneenkäy- communications and marine engineering, and 31351: tössä ja että miehistön pätevyys ja lukumäärä that the crew is appropriate in qualification 31352: vastaavat aluksen tyyppiä, kokoa, koneita ja and numbers for the type, size, machinery and 31353: varusteita; equipment of the ship; 31354: c) että päällikkö, päällystö ja asianmukaises- (c) that the master, officers and, to the extent 31355: sa määrin miehistö tuntevat täysin asianomai- appropriate, the crew are fully conversant with 31356: HE 12/1996 vp 155 31357: 31358: set ihmishengen turvallisuutta merellä, yhteen- and required to observe the applicable interna- 31359: törmäysten estämistä, meriympäristön pilaan- tional regulations concerning the safety of life 31360: tumisen ehkäisemistä, vähentämistä ja valvon- at sea, the prevention of collisions, the preven- 31361: taa sekä radioyhteyksien ylläpitoa koskevat tion, reduction and control of marine pollu- 31362: kansainväliset määräykset ja että heitä vaadi- tion, and the maintenance of communications 31363: taan noudattamaan niitä. by radio. 31364: 5. Ryhtyessään 3 ja 4 kappaleen edellyttä- 5. In taking the measures called for in 31365: miin toimiin jokaisen valtion tulee noudattaa paragraphs 3 and 4 each State is required to 31366: yleisesti hyväksyttyjä kansainvälisiä määräyk- conform to generally accepted international 31367: siä, menettelyjä ja käytäntöä sekä kaikin tar- regulations, procedures and practices and to 31368: vittavin tavoin varmistaa, että ne otetaan huo- take any steps which may be necessary to 31369: mioon. secure their observance. 31370: 6. Valtio, jolla on perusteltua syytä uskoa, 6. A State which has clear grounds to believe 31371: että johonkin alukseen nähden ei ole käytetty that proper jurisdiction and control with re- 31372: asianmukaista lainkäyttövaltaa tai valvontaa, spect to a ship have not been exercised may 31373: voi ilmoittaa asiasta lippuvaltiolle. Saatuaan report the facts to the flag State. Upon 31374: ilmoituksen lippuvaltio tutkii asian ja ryhtyy receiving such a report, the flag State shall 31375: tarvittaessa tilanteen vaatimiin toimiin sen kor- investigate the matter and, if appropriate, take 31376: jaamiseksi. any action necessary to remedy the situation. 31377: 7. Jokainen valtio tutkituttaa asianmukaisen 7. Each State shall cause an inquiry to be 31378: pätevyyden omaavalla henkilöllä tai henkilöillä held by or before a suitably qualified person or 31379: kaikki aavalla merellä tapahtuneet merivahin- persons into every marine casualty or incident 31380: got tai merenkulkuonnettomuudet, joissa sen of navigation on the high seas involving a ship 31381: lippua käyttävä alus on ollut osallisena ja joissa flying its flag and causing loss of life or serious 31382: toisen valtion kansalaiset ovat menettäneet injury to nationals of another State or serious 31383: henkensä tai loukkaantuneet vakavasti tai toi- damage to ships or installations of another 31384: sen valtion alukset tai laitteet ovat vaurioitu- State or to the marine environment. The flag 31385: neet vakavasti tai on aiheutunut vakavaa va- State and the other State shall co-operate in the 31386: hinkoa meriympäristölle. Lippuvaltio ja kysei- conduct of any inquiry held by that other State 31387: nen toinen valtio toimivat yhteistyössä jälkim- into any such marine casualty or incident of 31388: mäisen toimeenpanemassa merivahingon tai navigation. 31389: merenkulkuonnettomuuden tutkinnassa. 31390: 31391: 95 artikla Article 95 31392: Sota-alusten koskemattomuus aavalla merellä Immunity of warships on the high seas 31393: Sota-alukset kuuluvat aavalla merellä yksin- Warships on the high seas have complete 31394: omaan sen valtion lainkäyttövaltaan, jonka immunity from the jurisdiction of any State 31395: lippua ne käyttävät. other than the flag State. 31396: 31397: 96 artikla Article 96 31398: Pelkästään ei-kaupallisiin tarkoituksiin Immunity of ships used only on government 31399: käytettävien valtion alusten koskemattomuus non-commercial service 31400: Valtion omistamat tai sen hallinnassa olevat Ships owned or operated by a State and used 31401: alukset, joita valtio käyttää yksinomaan mui- only on government non-commercial service 31402: hin kuin kaupallisiin tarkoituksiin, kuuluvat shall, on the high seas, have complete immun- 31403: aavalla merellä vain sen valtion lainkäyttöval- ity from the jurisdiction of any State other than 31404: taan, jonka lippua ne käyttävät. the flag State. 31405: 156 HE 12/1996 vp 31406: 31407: 97 artikla Article 97 31408: Rikosoikeudellinen lainkäyttövalta yhteen- Pena/ jurisdiction in matters of collision or any 31409: törmäyksiä tai muita merenkulku- other incident of navigation 31410: onnettomuuksia koskevissa asioissa 31411: 1. Yhteentörmäyksessä tai muussa merenkul- 1. In the event of a collision or any other 31412: kuonnettomuudessa, johon alus joutuu aavalla incident of navigation concerning a ship on the 31413: merellä ja joka asettaa aluksen päällikön tai high seas, involving the penal or disciplinary 31414: muun aluksen palveluksessa olevan henkilön responsibility of the master or of any other 31415: rikosoikeudellisesti tai kurinpidollisesti vastuu- person in the service of the ship, no penal or 31416: seen, rikosoikeudelliseen tai kurinpidolliseen disciplinary proceedings may be instituted 31417: menettelyyn tällaista henkilöä vastaan saa ryh- against such person except before the judicial 31418: tyä vain lippuvaltion tai sen valtion, jonka or administrative authorities either of the flag 31419: kansalainen hän on, oikeus- tai hallintoviran- State or of the State of which such person is a 31420: omaisten edessä. national. 31421: 2. Kurinpitoasiassa vain sillä valtiolla, joka 2. In disciplinary matters, the State which 31422: on antanut kapteenikirjan, pätevyyskirjan tai has issued a master's certificate or a certificate 31423: lupatodistuksen, on oikeus asianmukaisen oi- of competence or licence shall alone be com- 31424: keuskäsittelyn jälkeen peruuttaa tällaiset todis- petent, after due legal process, to pronounce 31425: tukset ja luvat siinäkin tapauksessa, että todis- the withdrawal of such certificates, even if the 31426: tuksen tai luvan haltija ei ole sen kansalainen. holder is not a national of the State which 31427: issued them. 31428: 3. Minkään muun kuin lippuvaltion viran- 3. No arrest or detention of the ship, even as 31429: omaiset eivät saa määrätä alusta pidätettäväksi a measure of investigation, shall be ordered by 31430: edes tutkimuksia varten. any authorities other than those of the flag 31431: State. 31432: 31433: 98 artikla Article 98 31434: A vunantove/vollisuus Duty to render assistance 31435: 1. Jokaisen valtion on velvoitettava sen 1. Every State shall require the master of a 31436: lippua käyttävän aluksen päällikkö, siinä mää- ship flying its flag, in so far as he can do so 31437: rin kuin se on mahdollista vaarantamatta without serious danger to the ship, the crew or 31438: vakavasti alusta, sen miehistöä tai matkustajia: the passengers: 31439: a) antamaan apua jokaiselle henkilölle, joka (a) to render assistance to any person found 31440: tavataan merellä hukkumisvaarassa; at sea in danger of being lost; 31441: b) rientämään mahdollisimman nopeasti pe- (b) to proceed with all possible speed to the 31442: lastamaan hätään joutuneita henkilöitä, jos rescue of persons in distress, if informed of 31443: hänelle on ilmoitettu heidän avuntarpeestaan, their need of assistance, in so far as such action 31444: ja avunantoa voidaan kohtuudella häneltä vaa- may reasonably be expected of him; 31445: tia; 31446: c) yhteentörmäyksen tapahduttua antamaan (c) after a collision, to render assistance to 31447: apua toiselle alukselle, sen miehistölle ja mat- the other ship, its crew and its passengers and, 31448: kustajille sekä, milloin se on mahdollista, il- where possible, to inform the other ship of the 31449: moittamaan toiselle alukselle oman aluksensa name of his own ship, its port of registry and 31450: nimen, rekisteröintisataman ja lähimmän sata- the nearest port at which it will call. 31451: man, johon se aikoo poiketa. 31452: 2. Jokaisen rantavaltion tulee edistää riittä- 2. Every coastal State shall promote the 31453: vän ja tehokkaan etsintä- ja pelastuspalvelun establishment, operation and maintenance of 31454: perustamista, käyttöä ja ylläpitoa turvallisuu- an adequate· and effective search and rescue 31455: den takaamiseksi merellä ja ilmatilassa sekä, service regarding safety on and over the sea 31456: milloin olosuhteet niin vaativat, olla yhteistoi- and, where circumstances so require, by way of 31457: minnassa tämän tarkoituksen toteuttamiseksi mutual regional arrangements co-operate with 31458: ryhtymällä alueellisiin järjestelyihin naapurival- neighbouring States for this purpose. 31459: tioiden kanssa. 31460: HE 12/1996 vp 157 31461: 31462: 99 artikla Article 99 31463: Orjien kuljetuksen kieltäminen Prohibition of the Iransport of slaves 31464: Jokaisen valtion on ryhdyttävä tehokkaisiin Every State shall take effective measures to 31465: toimiin estääkseen ja rangaistakseen orjien kul- prevent and punish the transport of slaves in 31466: jetuksen aluksissa, joilla on oikeus käyttää sen ships authorized to fly its flag and to prevent 31467: lippua, sekä estääkseen lippunsa laittoman the unlawful use of its flag for that purpose. 31468: käytön tähän tarkoitukseen. Orja, joka pake- Any slave taking refuge on board any ship, 31469: nee johonkin alukseen, on sen lipusta riippu- whatever its flag, shall ipso facto be free. 31470: matta tämän johdosta vapaa. 31471: 31472: 100 artikla Article 100 31473: Velvollisuus olla yhteistyössä merirosvouden Duty to co-operate in the repression of piracy 31474: estämiseksi 31475: Kaikkien valtioiden on mahdollisimman laa- Ali States shall co-operate to the fullest 31476: jalti toimittava yhteistyössä merirosvouden es- possible extent in the repression of piracy on 31477: tämiseksi aavalla merellä ja kaikkialla muualla the high seas or in any other place outside the 31478: valtioiden lainkäyttövallan ulkopuolella. jurisdiction of any State. 31479: 31480: 101 artikla Article 101 31481: Merirosvouden määritelmä Definition of piracy 31482: Merirosvoudeksi luetaan kaikki seuraavat Piracy consists of any of the following acts: 31483: teot: 31484: a) Jokainen yksityisen aluksen tai ilma- (a) any illegal acts of violence or detention, 31485: aluksen miehistön tai matkustajien tekemä lai- or any act of depredation, committed for 31486: ton väkivallan teko, vapaudenriisto tai ryöstö, private ends by the crew or the passengers of a 31487: joka on tehty yksityistä etua silmällä pitäen ja private ship or a private aircraft, and directed: 31488: joka kohdistuu: 31489: i) aavalla merellä toista alusta tai ilma-alusta (i) on the high seas, against another ship or 31490: tai tällaisessa aluksessa tai ilma-aluksessa ole- aircraft, or against persons or property on 31491: vaa henkilöä tai omaisuutta vastaan; board such ship or aircraft; 31492: ii) alusta, ilma-alusta, henkilöitä tai omai- (ii) against a ship, aircraft, persons or prop- 31493: suutta vastaan, jotka ovat alueella, johon min- erty in a place outside the jurisdiction of any 31494: kään valtion lainkäyttövalta ei ulotu. State; 31495: b) Vapaaehtoinen osallistuminen aluksen tai (b) any act of voluntary participation in the 31496: ilma-aluksen toimintaan tietoisena seikoista, operation of a ship or of an aircraft with 31497: jotka tekevät siitä merirosvoaluksen tai ilma- knowledge of facts making it a pirate ship or 31498: rosvoaluksen. aircraft; 31499: c) Yllytys tai tahallinen avunanto tämän (c) any act of inciting or of intentionally 31500: artiklan a)- ja b)-kohdan tarkoittamiin tekoi- facilitating an act described in subparagraph 31501: hin. (a) or (b). 31502: 31503: 102 artikla Article 102 31504: Sellaisen sota-aluksen, valtion aluksen tai valtion Piracy by a warship, government ship or 31505: ilma-aluksen harjoittama merirosvous, jonka government aircraft whose crew 31506: miehistö on noussut kapinaan has mutinied 31507: Sellaisen sota-aluksen, valtion aluksen tai The acts of piracy, as defined in article 101, 31508: valtion ilma-aluksen, jonka miehistö on nous- committed by a warship, government ship or 31509: sut kapinaan ja ottanut aluksen tai ilma- govemment aircraft whose crew has mutinied 31510: aluksen valvontaansa, tekemät 101 artiklassa and taken control of the ship or aircraft are 31511: 158 HE 12/1996 vp 31512: 31513: määritellyt merirosvoteot rinnastetaan yksityi- assimilated to acts committed by a private ship 31514: sen aluksen tai ilma-aluksen suorittamiin vas- or aircraft. 31515: taaviin tekoihin. 31516: 31517: 103 artikla Article 103 31518: Merirosvoaluksen tai ilmarosvoaluksen Definition of a pirate ship or aircraft 31519: määritelmä 31520: Alusta tai ilma-alusta pidetään merirosvo- A ship or aircraft is considered a pirate ship 31521: aluksena tai ilmarosvoaluksena, jos siitä mää- or aircraft if it is intended by the persons in 31522: räävien henkilöiden tarkoituksena on käyttää dominant control to be used for the purpose of 31523: sitä jonkin 101 artik1assa tarkoitetun teon committing one of the acts referred to in article 31524: tekemiseen. Sama koskee tällaiseen tekoon 101. The same appiies if the ship or aircraft has 31525: käytettyä alusta ja ilma-alusta niin kauan kuin been used to commit any such act, so Iong as 31526: se on siihen syyllistyneen henkilön valvonnassa. it remains under the control of the persons 31527: guilty of that act. 31528: 31529: 104 artikla Article 104 31530: Merirosvoaluksen tai ilmarosvoaluksen Retention or loss of the nationality of a pirate 31531: kansallisuuden säilyttäminen tai menettäminen ship or aircraft 31532: Alus tai ilma-alus voi säilyttää kansallisuu- A ship or aircraft may retain its nationality 31533: tensa, vaikka siitä on tullut merirosvoalus tai although it has become a pirate ship or aircraft. 31534: ilmarosvoalus. Kansallisuuden säilyminen tai The retention or loss of nationality is deter- 31535: menetys määräytyy sen valtion lain mukaan, mined by the law of the State from which such 31536: jonka kansallisuudesta on kysymys. nationality was derived. 31537: 31538: 105 artikla Article 105 31539: Merirosvoaluksen tai ilmarosvoaluksen Seizure of a pirate ship or aircraft 31540: haltuunotto 31541: Jokainen valtio voi aavalla merellä tai muilla On the high seas, or in any other place 31542: valtioiden lainkäyttövallan ulkopuolella sijait- outside the jurisdiction of any State, every 31543: sevilla alueilla ottaa haltuunsa merirosvoaluk- State may seize a pirate ship or aircraft, or a 31544: sen tai ilmarosvoaluksen tai merirosvoudella ship or aircraft taken by piracy and under the 31545: vallatun aluksen tai ilma-aluksen, joka on control of pirates, and arrest the persons and 31546: merirosvojen valvonnassa, pidättää asianomai- seize the property on board. The courts of the 31547: set henkilöt ja takavarikoida aluksessa olevan State which carried out the seizure may decide 31548: omaisuuden. Haltuunoton toimittaneen valtion upon the penalties to be imposed, and may also 31549: tuomioistuimella on oikeus määrätä langetetta- determine the action to be taken with regard to 31550: vista rangaistuksista samoin kuin niistä toimen- the ships, aircraft or property, subject to the 31551: piteistä, joihin on ryhdyttävä alukseen, ilma- rights of third parties acting in good faith. 31552: alukseen tai omaisuuteen nähden hyvässä us- 31553: kossa olevan kolmannen osapuolen oikeuksien 31554: huomioon ottamiseksi. 31555: 31556: 106 artikla Article 106 31557: Korvausvelvollisuus ilman riittäviä perusteita ta- Liability for seizure without adequate grounds 31558: pahtuneesta haltuunotosta 31559: Silloin kun merirosvoudesta epäillyn aluksen Where the seizure of a ship or aircraft on 31560: tai ilma-aluksen haltuunotto on tapahtunut suspicion of piracy has been effected without 31561: ilman riittäviä perusteita, haltuunoton suorit- adequate grounds, the State making the seizure 31562: tanut valtio on vastuussa siitä aiheutuneesta shall be liable to the State the nationality of 31563: HE 12/1996 vp 159 31564: 31565: menetyksestä ja vahingosta valtiolle, jonka which is possessed by the ship or aircraft for 31566: kansallisuus aluksella tai ilma-aluksella on. any loss or damage caused by the seizure. 31567: 31568: 107 artikla Article 107 31569: Alukset ja ilma-alukset, joilla on oikeus ryhtyä Ships and aircraft which are entitled to seize on 31570: pidätystoimiin merirosvouden johdosta account of piracy 31571: Ainoastaan sota-alukset, sotilasilma-alukset A seizure on account of piracy may be 31572: tai muut alukset tai ilma-alukset, jotka ovat carried out only by warships or military air- 31573: selvästi merkittyinä tunnistettavissa valtion teh- craft, or other ships or aircraft clearly marked 31574: tävissä oleviksi ja niihin valtuutetuiksi, voivat and identifiable as being on government service 31575: ryhtyä pidätystoimiin merirosvouden johdosta. and authorized to that effect. 31576: 31577: 108 artikla Article 108 31578: Huumausaineiden tai psykotrooppisten aineiden Illicit traffic in narcotic drugs or psychotropic 31579: laiton kauppa substances 31580: 1. Kaikkien valtioiden tulee toimia yhteis- 1. Ali States shall co-operate in the sup- 31581: työssä estääkseen huumausaineiden ja psyko- pression of illicit traffic in narcotic drugs and 31582: trooppisten aineiden laittoman kaupan, jota psychotropic substances engaged in by ships on 31583: alukset harjoittavat aavalla merellä kansainvä- the high seas contrary to international conven- 31584: listen sopimusten vastaisesti. tions. 31585: 2. Valtio, jolla on pätevää aihetta uskoa, että 2. Any State which has reasonable grounds 31586: sen lippua käyttävä alus käy laitonta kauppaa for believing that a ship flying its flag is 31587: huumausaineilla tai psykotrooppisilla aineilla, engaged in illicit traffic in narcotic drugs or 31588: voi pyytää muita valtioita yhteistoimintaan psychotropic substances may request the co- 31589: kaupankäynnin lopettamiseksi. operation of other States to suppress such 31590: traffic. 31591: 31592: 109 artikla Article 109 31593: Luvattomat radiolähetykset aavalta mereltä Unauthorized broadcasting from the high seas 31594: 1. Kaikkien valtioiden tulee toimia yhteis- 1. Ali States shall co-operate in the sup- 31595: työssä aavalta mereltä tapahtuvien luvattomien pression of unauthorized broadcasting from the 31596: radiolähetysten lopettamiseksi. high seas. 31597: 2. Tässä yleissopimuksessa "luvattomalla ra- 2. For the purposes of this Convention, 31598: diolähetyksellä" tarkoitetaan sellaisten äänira- "unauthorized broadcasting" means the trans- 31599: dio- tai televisiolähetysten lähettämistä aavalla mission of sound radio or television broadcasts 31600: merellä olevasta aluksesta tai laitoksesta, jotka from a ship or instaliation on the high seas 31601: on tarkoitettu yleisesti vastaanotettaviksi kan- intended for reception by the general public 31602: sainvälisten määräysten vastaisesti ja jotka contrary to international regulations, but ex- 31603: eivät ole hätäkutsujen lähettämistä. cluding the transmission of distress calis. 31604: 3. Luvattomia radiolähetyksiä lähettänyttä 3. Any person engaged in unauthorized 31605: henkilöä voidaan syyttää: broadcasting may be prosecuted before the 31606: court of: 31607: a) aluksen lippuvaltion tuomioistuimessa; (a) the flag State of the ship; 31608: b) sen valtion tuomioistuimessa, jossa kysei- (b) the State of registry of the instaliation; 31609: nen laitos on rekisteröity; 31610: c) sen valtion tuomioistuimessa, jonka kan- (c) the State of which the person is a 31611: salainen henkilö on ; national; 31612: d) minkä hyvänsä sellaisen valtion tuomiois- (d) any State where the transmissions can be 31613: tuimessa, jossa lähetys on vastaanotettavissa; received; or 31614: tai 31615: 160 HE 12/1996 vp 31616: 31617: e) minkä hyvänsä sellaisen valtion tuomiois- (e) any State where authorized radio com- 31618: tuimessa, jossa lähetys häiritsee luvallista ra- munication is suffering interference. 31619: dioyhteyttä. 31620: 4. Edellä 3 kappaleen perusteella toimivaltai- 4. On the high seas, a State having jurisdic- 31621: nen valtio voi 110 artiklan mukaisesti pidättää tion in accordance with paragraph 3 may, in 31622: aavalla merellä henkilön tai aluksen, joka conformity with article llO, arrest any person or 31623: lähettää luvattomia radiolähetyksiä, ja takava- ship engaged in unauthorized hroadcasting and 31624: rikoida lähettimen. seize the hroadcasting apparatus. 31625: 31626: 110 artikla Article 110 31627: Tarkastusoikeus Right of visit 31628: 1. Sota-alus, joka aavalla merellä kohtaa 1. Except where acts of interference derive 31629: muun kuin sellaisen ulkomaisen aluksen, joka from powers conferred hy treaty, a warship 31630: nauttii 95 ja 96 artiklan mukaisesti täydellistä which encounters on the high seas a foreign 31631: koskemattomuutta, voi pysäyttää sen milloin ship, other than a ship entitled to comp1ete 31632: tämä perustuu sopimuksen suomaan oikeuteen immunity in accordance with articles 95 and 31633: tai on pätevää aihetta epäillä, että: 96, is not justified in hoarding it unless there is 31634: reasonah1e ground for suspecting that: 31635: a) alus harjoittaa merirosvoutta; (a) the ship is engaged in piracy; 31636: h) alus harjoittaa orjakauppaa; tai (h) the ship is engaged in the slave trade; 31637: c) alus lähettää luvattomia radiolähetyksiä ja (c) the ship is engaged in unauthorized 31638: sota-aluksen lippuvaltio on 109 artiklan mu- hroadcasting and the flag State of the warship 31639: kaan toimivaltainen; has jurisdiction under article 109; 31640: d) alus on vailla kansallisuutta; tai (d) the ship is without nationality; or 31641: e) vaikka alus käyttää vierasta lippua tai (e) though flying a foreign flag or refusing to 31642: kieltäytyy näyttämästä lippuaan, se on tosi- show its flag, the ship is, in rea1ity, of the same 31643: asiassa samaa kansallisuutta kuin sota-alus. nationality as the warship. 31644: 2. 1 kappaleessa edellytetyissä tapauksissa 2. In the cases provided for in paragraph 1, 31645: sota-alus saa tarkastaa, onko aluksella oikeus the warship may proceed to verify the ship's 31646: siihen lippuun, jota se käyttää. Tätä tarkoitusta right to fly its flag. To this end, it may send a 31647: varten se voi lähettää upseerin komennossa hoat under the command of an officer to the 31648: olevan veneen epäillyn aluksen luo. Jos epäi- suspected ship. lf suspicion remains after the 31649: lykset jatkuvat asiakirjojen tarkastuksen jäl- documents have heen checked, it may proceed 31650: keen, tarkastusta voidaan jatkaa itse aluksessa. to a further examination on hoard the ship, 31651: Tarkastus on toimitettava mahdollisimman which must he carried out with all possihle 31652: suurella harkinnalla. consideration. 31653: 3. Jos epäilykset osoittautuvat perusteetto- 3. If the suspicions prove to he unfounded, 31654: miksi ja jos alus, johon on noustu ei ole tehnyt and provided that the ship hoarded has not 31655: mitään sellaista, mikä olisi oikeuttanut tarkas- committed any act justifying them, it shall he 31656: tukseen, kaikki sen kärsimät menetykset ja compensated for any 1oss or damage that may 31657: vahingot on korvattava sille. have heen sustained. 31658: 4. Näitä määräyksiä sovelletaan vastaavasti 4. These provisions apply mutatis mutandis 31659: sotilasilma-aluksiin. to military aircraft. 31660: 5. Nämä määräykset soveltuvat myös muihin 5. These provisions also apply to any other 31661: asianmukaisesti valtuutettuihin aluksiin tai il- duly authorized ships or aircraft clearly marked 31662: ma-aluksiin, jotka ovat selvästi merkittyinä and identifiahle as heing on government ser- 31663: tunnistettavissa valtion tehtävissä oleviksi. vice. 31664: 31665: 111 artikla Article 111 31666: Oikeus välittömään takaa-ajoon Right of hot pursuit 31667: 1. Ulkomaisen aluksen välittömään takaa- 1. The hot pursuit of a foreign ship may he 31668: ajoon voidaan ryhtyä silloin, kun rantavaltion undertaken when the competent authorities of 31669: HE 12/1996 vp 161 31670: 31671: toimivaltaisella viranomaisella on pätevät syyt the coastal State have good reason to believe 31672: epäillä aluksen rikkoneen valtion lakeja ja that the ship has violated the laws and regula- 31673: määräyksiä. Tällaiseen takaa-ajoon on ryhdyt- tions of that State. Such pursuit must be 31674: tävä sinä aikana, kun vieras alus tai jokin sen commenced when the foreign ship or one of its 31675: laivaveneistä on takaa-ajavan valtion sisäisillä boats is within the internal waters, the archi- 31676: aluevesillä, saaristovesillä, aluemerellä tai lisä- pelagic waters, the territorial sea or the contigu- 31677: vyöhykkeellä, ja takaa-ajoa voidaan jatkaa ous zone of the pursuing State, and may only 31678: aluemeren tai lisävyöhykkeen ulkopuolella be continued outside the territorial sea or the 31679: vain, jos takaa-ajo ei ole välillä keskeytynyt. contiguous zone if the pursuit has not been 31680: Pysähtymiskehotuksen antavan aluksen ei tar- interrupted. It is not necessary that, at the time 31681: vitse itse olla sillä hetkellä, kun vieras alus when the foreign ship within the territorial sea 31682: aluemerellä tai lisävyöhykkeellä vastaanottaa or the contiguous zone receives the order to 31683: pysähtymiskehotuksen, aluemerellä tai lisä- stop, the ship giving the order should likewise 31684: vyöhykkeellä. Jos vieras alus on 33 artiklassa be within the territorial sea or the contiguous 31685: määritellyllä lisävyöhykkeellä, takaa-ajoon voi- zone. If the foreign ship is within a contiguous 31686: daan ryhtyä vain, jos niitä oikeuksia, joiden zone, as defined in article 33, the pursuit may 31687: suojelemiseksi lisävyöhyke on perustettu, on only be undertaken if there has been a violation 31688: loukattu. of the rights for the protection of which the 31689: zone was established. 31690: 2. Oikeutta välittömään takaa-ajoon sovelle- 2. The right of hot pursuit shall apply 31691: taan vastaavasti, jos rantavaltion lakeja ja mutatis mutandis to violations in the exclusive 31692: määräyksiä, joita sovelletaan tämän yleissopi- economic zone or on the continental shelf, 31693: muksen mukaisesti talousvyöhykkeeseen tai including safety zones around continental shelf 31694: mannerjalustaan, sen suojavyöhykkeet mukaan installations, of the laws and regulations of the 31695: luettuina, on rikottu talousvyöhykkeellä tai coastal State applicable in accordance with this 31696: mannerjalustalla suoja vyöhykkeineen. Convention to the exclusive economic zone or 31697: the continental shelf, including such safety 31698: zones. 31699: 3. Oikeus välittömään takaa-ajoon lakkaa 3. The right of hot pursuit ceases as soon as 31700: heti kun takaa-ajettu alus saapuu oman maan- the ship pursued enters the territorial sea of its 31701: sa tai kolmannen valtion aluemerelle. own State or of a third State. 31702: 4. Välittömän takaa-ajon ei katsota alka- 4. Hot pursuit is not deemed to have begun 31703: neen, ellei takaa-ajava alus ole sopivin käytet- unless the pursuing ship has satisfied itself by 31704: tävissä olevin keinoin todennut, että takaa- such practicable means as may be available 31705: ajettava alus tai sen vene tai muu apuna that the ship pursued or one of its boats or 31706: toimiva ja takaa-ajettavaa alusta emälaivanaan other craft working as a team and using the 31707: käyttävä alus on aluemeren rajojen sisäpuolella ship pursued as a mother ship is within the 31708: tai vastaavasti lisävyöhykkeellä, tai talousvyö- limits of the territorial sea, or, as the case may 31709: hykkeellä tai mannerjalustan yläpuolella. Ta- be, within the contiguous zone or the exclusive 31710: kaa-ajo voidaan aloittaa vasta sen jälkeen, kun economic zone or above the continental shelf. 31711: pysähtymistä tarkoittava näkö- tai äänimerkki The pursuit may only be commenced after a 31712: on annettu sellaisen etäisyyden päästä, että visual or auditory signal to stop has been given 31713: vieraan aluksen on ollut mahdollista nähdä tai at a distance which enables it to be seen or 31714: kuulla se. heard by the foreign ship. 31715: 5. Välittömään takaa-ajoon voivat ryhtyä 5. The right of hot pursuit may be exercised 31716: ainoastaan sota-alukset tai sotilasilma-alukset only by warships or military aircraft, or other 31717: tai muut alukset tai ilma-alukset, jotka ovat ships or aircraft clearly marked and identifiable 31718: selvästi merkittyinä tunnistettavissa valtion teh- as being on government service and authorized 31719: tävissä oleviksi ja niihin valtuutetuiksi. to that effect. 31720: 6. Silloin kun välittömän takaa-ajon suorit- 6. Where hot pursuit is effected by an 31721: tajana on ilma-alus aircraft: 31722: a) noudatetaan vastaavasti 1--4 kappaleen (a) the provisions of paragraphs 1 to 4 shall 31723: määräyksiä; apply mutatis mutandis; 31724: b) ja jos pysähtymismääräyksen antava ilma- (b) the aircraft giving the order to stop must 31725: alus ei pysty pysäyttämään alusta, sen tulee itse itself actively pursue the ship until a ship or 31726: 21 351277N 31727: 162 HE 12/1996 vp 31728: 31729: tehokkaasti ajaa sitä takaa, kunnes rantavalti- another aircraft of the coastal State, summoned 31730: on alus tai toinen ilma-alus, jonka ensin mai- by the aircraft, arrives to take over the pursuit, 31731: nittu on kutsunut paikalle, saapuu jatkamaan unless the aircraft is itself able to arrest the 31732: takaa-ajoa. Aluemeren ulkopuolella ei pidätys- ship. It does not suffice to justify an arrest 31733: tä tee lailliseksi vielä se, että ilma-alus on vain outside the territorial sea that the ship was 31734: havainnut aluksen syyllistyneen loukkaukseen merely sighted by the aircraft as an offender or 31735: tai että sitä epäillään tällaisesta teosta, jollei suspected offender, if it was not both ordered 31736: ilma-alus itse ole sekä käskenyt sitä pysähty- to stop and pursued by the aircraft itself or 31737: mään että ajanut sitä takaa, tai jolleivät tätä other aircraft or ships which continue the 31738: ole tehneet muut ilma-alukset tai alukset, jotka pursuit without interruption. 31739: jatkavat keskeytyksettä takaa-ajoa. 31740: 7. Sellaisen jonkin valtion lainkäyttövallan 7. The release of a ship arrested within the 31741: piirissä pidätetyn aluksen, joka on viety sen jurisdiction of a State and escorted to a port of 31742: satamaan toimivaltaisen viranomaisen tutki- that State for the purposes of an inquiry before 31743: muksia varten, vapauttamista ei voida vaatia the competent authorities may not be claimed 31744: yksinomaan sillä perusteella, että alus on mat- solely on the ground that the ship, in the course 31745: kansa aikana kuljetettu talousvyöhykkeen tai of its voyage, was escorted across a portion of 31746: aavan meren osan kautta, jos tämä on olosuh- the exclusive economic zone or the high seas, if 31747: teiden johdosta ollut välttämätöntä. the circumstances rendered this necessary. 31748: 8. Silloin kun alus on pysäytetty tai pidätetty 8. Where a ship has been stopped or arrested 31749: aluemeren ulkopuolella olosuhteissa, jotka ei- outside the territorial sea in circumstances 31750: vät oikeuta välittömään takaa-ajoon, sille on which do not justify the exercise of the right of 31751: korvattava kaikki tästä mahdollisesti aiheutu- hot pursuit, it shall be compensated for any 31752: neet vahingot tai menetykset. loss or damage that may have been thereby 31753: sustained. 31754: 31755: 112 artikla Article 112 31756: Oikeus merenalaisten kaapeleiden ja putkistojen Right to lay submarine cables and pipelines 31757: laskemiseen 31758: 1. Jokaisella valtiolla on oikeus laskea me- 1. All States are entitled to lay submarine 31759: renalaisia kaapeleita ja putkistoja mannerjalus- cables and pipelines on the bed of the high seas 31760: tan ulkopuolella olevalle aavan meren pohjalle. beyond the continental shelf. 31761: 2. Kaapeleihin ja putkistoihin sovelletaan 79 2. Article 79, paragraph 5, appiies to such 31762: artiklan 5 kappaletta. cables and pipelines. 31763: 31764: 113 artikla Article 113 31765: Merenalaisen kaapelin tai putken katkeaminen Breaking or injury of a submarine cable or 31766: tai vahingoittuminen pipeline 31767: Jokaisen valtion on laadittava tarpeelliset lait Every State shall adopt the laws and regu- 31768: ja määräykset, joilla määrätään rangaistavaksi lations necessary to provide that the breaking 31769: sellainen tahallinen teko tai tuottamuksellinen or injury by a ship flying its flag or by a person 31770: laiminlyönti, jolla sen lippua käyttävä alus tai subject to its jurisdiction of a submarine cable 31771: sen lainkäyttövaltaan kuuluva henkilö on kat- beneath the high seas done wilfully or through 31772: kaissut aavalla merellä olevan merenalaisen culpable negligence, in such a manner as to be 31773: kaapelin tai vahingoittanut sitä siten, että siitä liable to interrupt or obstruct telegraphic or 31774: seuraa lennätin- tai puhelinyhteyksien katkea- telephonic communications, and similarly the 31775: minen tai häiriintyminen, tai vastaavasti kat- breaking or injury of a submarine pipeline or 31776: kaissut merenalaisen putken tai suurjännitekaa- high-voltage power cable, shall be a punishable 31777: pelin tai vahingoittanut sitä. Määräystä sovel- offence. This provision shall apply also to 31778: letaan myös tekoon, jolla on aiottu aiheuttaa conduct calculated or likely to result in such 31779: tai josta todennäköisesti aiheutuu tällainen breaking or injury. However, it shall not apply 31780: katkeaminen tai vahingoittuminen. Näitä mää- to any break or injury caused by persons who 31781: räyksiä ei kuitenkaan sovelleta sellaisiin henki- acted merely with the legitimate ohjeet of 31782: HE 12/1996 vp 163 31783: 31784: löihin, jotka ovat ryhdyttyään ensin kaikkiin saving their lives or their ships, after having 31785: tarpeellisiin varotoimiin katkeamisen tai vahin- taken all necessary precautions to avoid such 31786: goittumisen estämiseksi aiheuttaneet sen pel- break or injury. 31787: kästään oikeutetussa tarkoituksessa henkensä 31788: tai aluksensa pelastamiseksi. 31789: 31790: 114 artikla Article 114 31791: Merenalaisen kaapelin tai putken omistajan Breaking or injury by owners of a submarine 31792: aiheuttama toisen merenalaisen kaapelin tai cable or pipe/ine of another submarine cable or 31793: putken katkeaminen tai vahingoittuminen pipeline 31794: Jokaisen valtion on laadittava tarpeelliset lait Every State shall adopt the laws and regu- 31795: ja määräykset siitä, että niiden lainkäyttöval- lations necessary to provide that, if persons 31796: taan kuuluvien henkilöiden, jotka omistavat subject to its jurisdiction who are the owners of 31797: aavan meren pohjalla kulkevan merenalaisen a submarine cable or pipeline beneath the high 31798: kaapelin tai putken, tulee vastata korjausku- seas, in laying or repairing that cable or 31799: luista, jos he aiheuttavat toisen kaapelin tai pipeline, cause a break in or injury to another 31800: putken katkeamisen tai vahingoittumisen laski- cable or pipeline, they shall bear the cost of the 31801: essaan tai korjatessaan omaa kaapeliaan tai repairs. 31802: putkijohtoaan. 31803: 115 artikla Article 115 31804: Korvaukset merenalaisen kaapelin tai putken Indemnity for loss incurred in avoiding injury to 31805: vahingoittumisen välttämisestä aiheutuneesta a submarine cable or pipe/ine 31806: menetyksestä 31807: Jokaisen valtion on laadittava tarpeelliset lait Every State shall adopt the laws and regu- 31808: ja määräykset, jotta laivanomistajat, jotka voi- lations necessary to ensure that the owners of 31809: vat todistaa, että he ovat menettäneet ankku- ships who can prove that they have sacrificed 31810: rin, verkon tai muun kalastusvälineen välttääk- an anchor, a net or any other fishing gear, in 31811: seen vahingoittamasta merenalaista kaapelia tai order to avoid injuring a submarine cable or 31812: putkea, saavat korvauksen kaapelin tai putken pipeline, shall be indemnified by the owner of 31813: omistajalta edellyttäen, että laivanomistaja on the cable or pipeline, provided that the owner 31814: edeltäkäsin ryhtynyt kaikkiin kohtuullisiin va- of the ship has taken all reasonable precaution- 31815: rotoimiin. ary measures beforehand. 31816: 31817: 31818: 2 OSASTO SECTION 2 31819: AA VAN MEREN ELOLLISTEN CONSERVATION AND MANAGEMENT 31820: LUONNONVAROJEN SÄILYTTÄMINEN OF THE LIVING RESOURCES 31821: JA HOITO OF THE HIGH SEAS 31822: 116 artikla Article 116 31823: Oikeus kalastaa aavalla merellä Right to fish on the high seas 31824: Kaikilla valtioilla on oikeus antaa kansalais- Ali States have the right for their nationals 31825: tensa kalastaa aavalla merellä ottaen huo- to engage in fishing on the high seas subject to: 31826: mioon: 31827: a) niiden sopimusvelvoitteet; (a) their treaty obligations; 31828: b) rantavaltioiden oikeudet, velvollisuudet ja (b) the rights and duties as well as the 31829: edut, joista määrätään muun muassa 63 artik- interests of coastal States provided for, inter 31830: lan 2 kappaleessa ja 64-67 artiklassa; sekä alia, in article 63, paragraph 2, and articles 64 31831: to 67; and 31832: c) tämän osaston määräykset. (c) the provisions of this section. 31833: 164 HE 12/1996 vp 31834: 31835: 117 artikla Article 117 31836: Valtioiden velvollisuus ryhtyä kansalaisiaan Duty of States to adopt with respect to their 31837: koskeviin toimiin aavan meren elollisten nationals measures for the conservation of the 31838: luonnonvarojen säilyttämiseksi living resources of the high seas 31839: Kaikki valtiot ovat velvollisia ryhtymään All States have the duty to take, or to 31840: yksin tai yhteistyössä muiden valtioiden kanssa co-operate with other States in taking, such 31841: tarpeellisiin kansalaisiaan koskeviin toimiin aa- measures for their respective nationals as may 31842: van meren elollisten luonnonvarojen säilyttämi- be necessary for the conservation of the living 31843: seksi. resources of the high seas. 31844: 31845: 118 artikla Article 118 31846: Valtioiden yhteistyö elollisten luonnonvarojen Co-operation of States in the conservation and 31847: säilyttämiseksi ja hoitamiseksi management of living resources 31848: Valtioiden tulee toimia yhteistyössä aavan States shall co-operate with each other in the 31849: meren alueiden elollisten luonnonvarojen säi- conservation and management of living re- 31850: lyttämiseksi ja hoitamiseksi. Valtioiden, joiden sources in the areas of the high seas. States 31851: kansalaiset hyödyntävät samoja tai saman alu- whose nationals exploit identical living re- 31852: een erilaisia elollisia luonnonvaroja, tulee neu- sources, or different living resources in the 31853: votella tarpeellisista toimista tällaisten luon- same area, shall enter into negotiations with a 31854: nonvarojen säilyttämiseksi. Tätä tarkoitusta view to taking the measures necessary for the 31855: varten niiden tulee tarpeen mukaan toimia conservation of the living resources concerned. 31856: yhteistyössä alueellisten tai alueen osaa koske- They shall, as appropriate, co-operate to estab- 31857: vien kalastusjärjestöjen perustamiseksi. lish subregional or regional fisheries organiz- 31858: ations to this end. 31859: 31860: 119 artikla Article 119 31861: Aavan meren elollisten luonnonvarojen Conservation of the living resources 31862: säilyttäminen of the high seas 31863: 1. Määrittäessään sallittua saalista ja määrä- 1. In determining the allowable catch and 31864: tessään muista aavan meren elollisten luonnon- establishing other conservation measures for 31865: varojen säilyttämistä koskevista toimista, val- the living resources in the high seas, States 31866: tioiden tulee: shall: 31867: a) ryhtyä toimiin, joiden tarkoituksena on (a) take measures which are designed, on the 31868: valtioiden käytettävissä olevien parhaimpien best scientific evidence available to the States 31869: mahdollisten tieteellisten näyttöjen perusteella concerned, to maintain or restore populations 31870: pitää hyödynnettävät kannat sen suuruisina tai of harvested species at levels which can pro- 31871: palauttaa ne sellaisiksi, että ne pystyvät jatku- duce the maximum sustainable yield, as quali- 31872: vasti antamaan suurimman tuoton, jonka ym- fied by relevant environmental and economic 31873: päristölliset ja taloudelliset seikat, esimerkiksi factors, including the special requirements of 31874: kehitysmaiden erityisvaatimukset, sallivat ja developing States, and taking into account 31875: ottaen huomioon kalastustavat, kantojen kes- fishing patterns, the interdependence of stocks 31876: kinäisen riippuvuuden sekä yleisesti suositetut and any generally recommended international 31877: yleismaailmalliset, alueelliset tai alueen osaa minimum standards, whether subregional, re- 31878: koskevat kansainväliset vähimmäisvaatimuk- gional or global; 31879: set; 31880: b) ottaa huomioon vaikutukset hyödynnet- (b) take into consideration the effects on 31881: täviin lajeihin liittyviin tai niistä riippuvaisiin species associated with or dependent upon 31882: lajeihin, jotta nämä voidaan säilyttää sen suu- harvested species with a view to maintaining or 31883: ruisina tai palauttaa sellaisiksi, että niiden restoring populations of such associated or 31884: lisääntyminen ei vakavasti vaarannu. dependent species above levels at which their 31885: reproduction may become seriously threatened. 31886: HE 12/1996 vp 165 31887: 31888: 2. Kaikkien asianomaisten valtioiden tulee 2. Available scientific information, catch and 31889: säännöllisesti tarpeen mukaan antaa ja vaihtaa fishing effort statistics, and other data relevant 31890: käytettävissään olevaa tutkimustietoa, saaliita to the conservation of fish stocks shall be 31891: ja kalastuksen laajuutta koskevia tilastotietoja contributed and exchanged on a regular basis 31892: sekä muita kalakantojen säilyttämistä koskevia through competent international organizations, 31893: tietoja toimivaltaisten yleismaailmallisten, alu- whether subregional, regional or global, where 31894: eellisten tai alueen osaa koskevien kansainvä- appropriate and with participation by all States 31895: listen järjestöjen välityksellä. concerned. 31896: 3. Asianomaisten valtioiden tulee huolehtia 3. States concerned shall ensure that conser- 31897: siitä, että säilyttämistoimissa ei millään tavoin vation measures and their implementation do 31898: syrjitä minkään valtion kalastajia. not discriminate in form or in fact against the 31899: fishermen of any State. 31900: 31901: 120 artikla Article 120 31902: M erinisäkkäät M arine mammals 31903: 65 artiklaa sovelletaan merinisäkkäiden sai- Article 65 also appiies to the conservation 31904: lyttämiseen ja hoitoon myös aavalla merellä. and management of marine mammals in the 31905: high seas. 31906: 31907: 31908: VIII OSA PART VIII 31909: SAARIA KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET REGIME OF ISLANDS 31910: 121 artikla Article 121 31911: Saaria koskevat määräykset Regime of is/ands 31912: 1. Saareksi katsotaan luonnon muodostama 1. An island is a naturally formed area of 31913: veden ympäröimä maa-alue, joka on vedenpin- land, surrounded by water, which is above 31914: nan yläpuolella nousuveden aikana. water at high tide. 31915: 2. Paitsi milloin 3 kappaleessa toisin määrä- 2. Except as provided for in paragraph 3, the 31916: tään, saaren aluemeri, lisävyöhyke, talousvyö- territorial sea, the contiguous zone, the exclus- 31917: hyke ja mannerjalusta määräytyvät niiden tä- ive economic zone and the continental shelf of 31918: män yleissopimuksen säännösten mukaan, joita an island are determined in accordance with 31919: sovelletaan muuhunkin maa-alueeseen. the provisions of this Convention applicable to 31920: other land territory. 31921: 3. Luodoilla, jotka eivät sovellu ihmisasutuk- 3. Rocks which cannot sustain human habi- 31922: seen tai oman taloudellisen toiminnan harjoit- tation or economic life of their own shall have 31923: tamiseen, ei ole talousvyöhykettä eikä manner- no exclusive economic zone or continental 31924: jalustaa. shelf. 31925: 31926: 31927: IX OSA PART IX 31928: SULJETUT T Al PUOLISULJETUT ENCLOSED OR SEMI-ENCLOSED SEAS 31929: MERIALUEET 31930: 122 artikla Article 122 31931: Määritelmä Definition 31932: Tässä yleissopimuksessa "suljettu tai puo- For the purposes of this Convention, 31933: lisuljettu merialue" tarkoittaa lahtea, allasta tai "enclosed or semi-enclosed sea" means a gulf, 31934: merta, jota ympäröi kaksi tai useampia val- basin or sea surrounded by two or more States 31935: tioita ja jota yhdistää kapeikko toiseen meri- and connected to another sea or the ocean by 31936: alueeseen tai valtamereen tai joka muodostuu a narrow outlet or consisting entirely or pri- 31937: 166 HE 12/1996 vp 31938: 31939: kokonaan tai pääasiassa kahden tai useamman marily of the territorial sea and exclusive 31940: rantavaltion aluemerestä ja talousvyöhykkees- economic zones of two or more coastal States. 31941: tä. 31942: 31943: 123 artikla Article 123 31944: Suljettuihin tai puolisuljettuihin merialueisiin Co-operation of States bordering enc/osed or 31945: rajautuvien valtioiden yhteistyö semi-enc/osed seas 31946: Suljettuihin tai puolisuljettuihin merialueisiin States bordering an enclosed or semi-en- 31947: rajautuvien valtioiden tulee toimia yhteistyössä closed sea should co-operate with each other in 31948: käyttäessään tämän yleissopimuksen mukaisia the exercise of their rights and in the perfor- 31949: oikeuksiaan ja täyttäessään sen mukaisia vel- mance of their duties under this Convention. 31950: vollisuuksiaan. Tätä varten ne pyrkivät suo- To this end they shall endeavour, directly or 31951: raan tai asianomaisten alueellisten järjestöjen through an appropriate regional organization: 31952: väli ty kse llä: 31953: a) koordinoimaan meren elollisten luonnon- (a) to co-ordinate the management, conser- 31954: varojen hoitoa, säilyttämistä, tutkimusta ja vation, exploration and exploitation of the 31955: hyödyntämistä; living resources of the sea; 31956: b) koordinoimaan meriympäristön suojeluun (b) to co-ordinate the implementation of 31957: ja säilyttämiseen liittyvien oikeuksiensa ja vel- their rights and duties with respect to the 31958: vollisuuksiensa täytäntöönpanoa; protection and preservation of the marine 31959: environment; 31960: c) koordinoimaan tieteellisiä tutkimustavoit- (c) to co-ordinate their scientific research 31961: teitaan ja toteuttamaan, milloin se on tarkoi- policies and undertake where appropriate joint 31962: tuksenmukaista, yhteisiä tutkimusohjelmia alu- programmes of scientific research in the area; 31963: eella; 31964: d) kutsumaan, milloin se on tarkoituksenmu- (d) to invite, as appropriate, other interested 31965: kaista, muita asiasta kiinnostuneita valtioita tai States or international organizations to co- 31966: kansainvälisiä järjestöjä yhteistyöhön kanssaan operate with them in furtherance of the provi- 31967: tämän artiklan määräysten edistämiseksi. sions of this article. 31968: 31969: 31970: X OSA PARTX 31971: SISÄMAAVALTIOIDEN OIKEUS PÄÄSTÄ RIGHT OF ACCESS OF LAND-LOCKED 31972: MERELLE JA POIS MERELTÄ SEKÄ STATES TO AND FROM THE SEA AND 31973: KAUTTAKULUN VAPAUS FREEDOM OF TRANSIT 31974: 124 artikla Article 124 31975: Määritelmät Use of terms 31976: l. Tässä yleissopimuksessa 1. For the purposes of this Convention: 31977: a) "sisämaavaltio" tarkoittaa valtiota, jolla (a) "land-locked State" means a State which 31978: ei ole merenrantaa; has no sea-coast; 31979: b) "kauttakulkuvaltio" tarkoittaa joko ran- (b) "transit State" means a State, with or 31980: tavaltiota tai muuta valtiota, joka sijaitsee without a sea-coast, situated between a land- 31981: sisämaavaltion ja meren välissä ja jonka alueen locked State and the sea, through whose 31982: läpi kauttakulku tapahtuu; territory traffic in transit passes; 31983: c) "kauttakulkuliikenne" tarkoittaa henkilöi- (c) "traffic in transit" means transit of 31984: den, matka- ja rahtitavaran sekä kulkuvälinei- persons, baggage, goods and means of trans- 31985: den liikkumista yhden tai useamman kautta- port across the territory of one or more transit 31986: kulkuvaltion alueen läpi siten, että siitä riippu- States, when the passage across such territory, 31987: matta, liittyykö matkaan tällaisen alueen läpi with or without trans-shipment, warehousing, 31988: uudelleenlastausta, varastointia, irtolastin pur- breaking bulk or change in the mode of 31989: kamista tai kuljetustavan muutoksia, kysymyk- transport, is only a portion of a complete 31990: HE 12/1996 vp 167 31991: 31992: sessä on vain osa koko matkasta, joka alkaa journey which begins or terminates within the 31993: sisämaavaltion alueelta tai päättyy sinne; territory of the land-locked State; 31994: d) "kulkuväline" tarkoittaa: (d) "means of transport" means: 31995: i) liikkuvaa rautatiekalustoa, meri-, järvi- ja (i) railway rolling stock, sea, lake and river 31996: jokialuksia sekä maantiekulkuneuvoja; craft and road vehicles; 31997: ii) kantajia ja vetojuhtia, missä paikalliset (ii) where local conditions so require, porters 31998: olot niin vaativat. and pack animals. 31999: 2. Sisämaavaltiot ja kauttakulkuvaltiot voi- 2. Land-locked Statesand transit States may, 32000: vat sopia siitä, että kuljetusvälineisiin luetaan by agreement between them, include as means 32001: myös putkistot ja kaasuputket sekä muitakin of transport pipelines and gas Iines and means 32002: sellaisia kuljetusvälineitä, joita ei mainita 1 of transport other than those included in 32003: kappaleessa. paragraph 1. 32004: 32005: 125 artikla Article 125 32006: Oikeus päästä merelle ja mereltä pois sekä Right of access to and from the sea and freedom 32007: kauttakulun vapaus of transit 32008: 1. Sisämaavaltioilla on oikeus päästä merelle 1. Land-locked States shall have the right of 32009: ja pois mereltä käyttääkseen tämän yleissopi- access to and from the sea for the purpose of 32010: muksen mukaisia oikeuksiaan, joihin sisältyvät exercising the rights provided for in this Con- 32011: muun muassa aavan meren vapauteen ja ihmis- vention including those relating to the freedom 32012: kunnan yhteiseen perintöön liittyvät oikeudet. of the high seas and the common heritage of 32013: Tätä varten sisämaavaltioilla on kulkuvapaus mankind. To this end, land-locked States shall 32014: kauttakulkuvaltion alueen kautta kaikilla kul- enjoy freedom of transit through the territory 32015: kuvälineillä. of transit States by all means of transport. 32016: 2. Kauttakulun vapauden ehdoista ja erityis- 2. The terms and modalities for exercising 32017: piirteistä sovitaan asianomaisten sisämaavalti- freedom of transit shall be agreed between the 32018: oiden ja kauttakulkuvaltioiden kesken kahden- land-locked States and transit States concerned 32019: välisillä tai alueellisilla tai alueen osaa koske- through bilateral, subregional or regional 32020: villa sopimuksilla. agreements. 32021: 3. Kauttakulkuvaltioilla on aluettaan koske- 3. Transit States, in the exercise of their full 32022: vaa täysivaltaisuutta harjoittaessaan oikeus sovereignty over their territory, shall have the 32023: ryhtyä kaikkiin tarpeellisiin toimiin, joilla taa- right to take all measures necessary to ensure 32024: taan, että sisämaavaltioille tässä osassa määrä- that the rights and facilities provided for in this 32025: tyt oikeudet ja helpotukset eivät mitenkään Part for land-locked States shall in no way 32026: loukkaa niiden laillisia etuja. infringe their legitimate interests. 32027: 32028: 126 artikla Article 126 32029: Suosituimmuuslausekkeen soveltamatta Exclusion of application of the most- 32030: jättäminen favoured-nation clause 32031: Suosituimmuuslauseketta ei sovelleta tämän The provisions of this Convention, as well as 32032: yleissopimuksen määräyksiin eikä merelle ja special agreements relatjng to the exercise of 32033: mereltä pois pääsyä koskeviin erityissopimuk- the right of access to and from the sea, 32034: siin, joihin sisältyy määräyksiä sisämaavaltion establishing rights and facilities on account of 32035: erityiseen maantieteelliseen asemaan perustu- the special geographical position of land-locked 32036: vista oikeuksista ja helpotuksista. States, are excluded from the application of the 32037: most-favoured-nation clause. 32038: 32039: 127 artikla Article 127 32040: Tullit, verot ja muut maksut Customs duties, taxes and other charges 32041: 1. Kauttakulkuliikenteestä ei peritä tullia, 1. Traffic in transit shall not be subject to 32042: veroja eikä muitakaan kuin liikenteen yhtey- any customs duties, taxes or other charges 32043: 168 HE 12/1996 vp 32044: 32045: dessä annettavista erityispa1ve1uista perittäviä except charges levied for specific services ren- 32046: maksuja. dered in connection with such traffic. 32047: 2. Kauttakulkuliikenteessä käytettävistä kul- 2. Means of transport in transit and other 32048: ku- tai muista välineistä, jotka ovat sisämaa- facilities provided for and used by land-locked 32049: valtioista peräisin ja joita ne käyttävät, ei peritä States shall not be subject to taxes or charges 32050: suurempia veroja tai maksuja kuin kauttakul- higher than those levied for the use of means of 32051: kuvaltion kulkuvälineiden käytöstä. transport of the transit State. 32052: 32053: 128 artikla Article 128 32054: Tullittomat alueet ja muut tullausjärjestelyt Free zones and other customs facilities 32055: Kauttakulkuvaltioiden tulo- ja lähtösatamiin For the convenience of traffic in transit, free 32056: voidaan kauttakulkuliikenteen helpottamiseksi zones or other customs facilities may be pro- 32057: osoittaa kauttakulkuvaltioiden ja sisämaavalti- vided at the ports of entry and exit in the 32058: oiden välisellä sopimuksella tullittornia alueita transit States, by agreement between those 32059: ja muita tullausjärjestelyjä. States and the land-locked States. 32060: 32061: 32062: 129 artikla Article 129 32063: Yhteistyö kulkuvälineiden rakentamiseksi ja Co-operation in the construction and 32064: parantamiseksi improvement of means of transport 32065: Silloin kun kauttakulkuvaltioilla ei ole kul- Where there are no means of transport in 32066: kuvälineitä kauttakulkuvapauden toteuttami- transit States to give effect to the freedom of 32067: seksi tai kun olemassa olevat välineet, esimer- transit or where the existing means, including 32068: kiksi satamalaitteet ja -varusteet, ovat jossain the port installations and equipment, are inad- 32069: suhteessa riittämättömiä, asianomaiset kautta- equate in any respect, the transit States and 32070: kulku- ja sisämaavaltiot voivat yhteistyössä land-locked States concerned may co-operate 32071: rakentaa tai parantaa niitä. in constructing or improving them. 32072: 32073: 32074: 130 artikla Article 130 32075: Toimet kauttakulkuliikenteen käytännön Measures to avoid or eliminate delays or other 32076: viivytysten tai muiden vaikeuksien välttämiseksi difficu/ties of a technical nature in traffic in 32077: tai poistamiseksi transit 32078: 1. Kauttakulkuvaltioiden tulee ryhtyä kaik- 1. Transit States shall take all appropriate 32079: kiin asianmukaisiin toimiin kauttakulkuliiken- measures to avoid delays or other difficulties of 32080: teen teknisluonteisten viivytysten tai muiden a technical nature in traffic in transit. 32081: vaikeuksien välttämiseksi. 32082: 2. Jos viivytyksiä tai vaikeuksia ilmenee, 2. Should such delays or difficulties occur, 32083: asianomaisten kauttakulku- ja sisämaavaltioi- the competent authorities of the transit States 32084: den viranomaisten tulee pyrkiä yhteistyössä and land-locked States concerned shall co- 32085: poistamaan ne viipymättä. operate towards their expeditious elimination. 32086: 32087: 32088: 131 artikla Article 131 32089: Yhtäläinen kohtelu merisatamissa Equal treatment in maritime ports 32090: Sisämaavaltion lippua käyttäville aluksille Ships flying the flag of land-locked States 32091: kuuluu merisatamissa samanlainen kohtelu shall enjoy treatment equal to that accorded to 32092: kuin muille ulkomaisille aluksille. other foreign ships in maritime ports. 32093: HE 12/1996 vp 169 32094: 32095: 132 artikla Article 132 32096: Parempien kauttakulkumahdollisuuksien Grant of greater transit facilities 32097: myöntäminen 32098: Tämä yleissopimus ei millään tavoin merkit- This Convention does not entail in any way 32099: se sellaisten sen edellyttämiä parempien kaut- the withdrawal of transit facilities which are 32100: takulkumahdollisuuksien peruuttamista, joista greater than those provided for in this Con- 32101: sen sopimusvaltiot ovat sopineet tai jotka sen vention and which are agreed hetween States 32102: sopimusvaltio on myöntänyt. Tämä yleissopi- Parties to this Convention or granted hy a 32103: mus ei myöskään estä myöntämästä parempia State Party. This Convention also does not 32104: kauttakulkumahdollisuuksia tulevaisuudessa. preclude such grant of greater facilities in the 32105: future. 32106: 32107: 32108: XI OSA PART XI 32109: MERENPOHJA-ALUE THE AREA 32110: 32111: 1 OSASTO SECTION 1 32112: YLEISET MÄÄRÄYKSET GENERAL PROVISIONS 32113: 133 artikla Article 133 32114: Määritelmät Use of terms 32115: Tässä osassa: For the purposes of this Part: 32116: a) "Luonnonvarat" tarkoittavat kaikkia (a) "resources" means all solid, liquid or 32117: kiinteitä, nestemäisiä tai kaasumaisia mineraa- gaseous mineral resources in situ in the Area at 32118: 1ivaroja, monimetallinoduulit mukaan luettui- or heneath the sea-hed, including polymetallic 32119: na, jotka sijaitsevat merenpohja-alueelia joko nodules; 32120: merenpohjalla tai sen sisustassa; 32121: h) Merenpohja-alueelta nostettuja luonnon- (h) resources, when recovered from the Area, 32122: varoja kutsutaan "mineraaleiksi". are referred to as "minerals". 32123: 32124: 32125: 134 artikla Article 134 32126: Tämän osan soveltamisalue Scope of this Part 32127: 1. Tätä osaa sovelletaan merenpohja-aluee- 1. This Part appiies to the Area. 32128: seen. 32129: 2. Merenpohja-alueella harjoitettavaa toi- 2. Activities in the Area shall he governed hy 32130: mintaa säännellään tämän osan määräyksillä. the provisions of this Part. 32131: 3. 1 artiklan 1 kappaleen 1)-kohdassa mai- 3. The requirements concerning deposit of, 32132: nitut rajat osoittavien karttojen tai maantieteel- and puhlicity to he given to, the charts or lists 32133: listen koordinaattien luetteloiden tallettamises- of geographical co-ordinates showing the limits 32134: ta ja julkaisemisesta määrätään VI osassa. referred to in article 1, paragraph 1(1), are set 32135: forth in Part VI. 32136: 4. Tämän artiklan määräykset eivät miten- 4. Nothing in this article affects the estah- 32137: kään vaikuta mannerjalustan ulkorajan mää- lishment of the outer limits of the continental 32138: räämiseen VI osan mukaisesti eivätkä sellaisten shelf in accordance with Part VI or the validity 32139: sopimusten pätevyyteen, jotka koskevat rajojen of agreements relating to delimitation hetween 32140: määräämistä vastakkain tai vierekkäin sijaitse- States with opposite or adjacent coasts. 32141: vien valtioiden välillä. 32142: 32143: 32144: 32145: 22 351277N 32146: 170 HE 12/1996 vp 32147: 32148: 135 artikla Article 135 32149: Merenpohja-alueen yläpuolella sijaitsevien vesien Legal status of the superjacent waters and air 32150: ja ilmatilan oikeudellinen asema space 32151: Mitkään tämän osan määräykset tai niiden Neither this Part nor any rights granted or 32152: perusteella myönnetyt tai harjoitetut oikeudet exercised pursuant thereto shall affect the legal 32153: eivät vaikuta merenpohja-alueen yläpuolella status of the waters superjacent to the Area or 32154: olevien vesien tai näiden yläpuolella olevan that of the air space above those waters. 32155: ilmatilan oikeudelliseen asemaan. 32156: 32157: 32158: 2 OSASTO SECTION 2 32159: MERENPOHJA-ALUETTA SÄÄTELEVÄT PRINCIPLES GOVERNING THE AREA 32160: PERIAATTEET 32161: 136 artikla Article 136 32162: Ihmiskunnan yhteinen perintö Common heritage of mankind 32163: Merenpohja-alue luonnonvaroineen on ih- The Area and its resources are the common 32164: miskunnan yhteistä perintöä. heritage of mankind. 32165: 32166: 137 artikla Article 137 32167: Merenpohja-alueen ja sen luonnonvarojen oikeu- Legal status of the Area and its resources 32168: dellinen asema 32169: 1. Mikään valtio ei saa vaatia itselleen tai 1. No State shall claim or exercise sover- 32170: harjoittaa täysivaltaisuutta tai täysivaltaisia oi- eignty or sovereign rights over any part of the 32171: keuksia merenpohja-alueen minkään osan tai Area or its resources, nor shall any State or 32172: sen luonnonvarojen suhteen eikä mikään val- natural or juridical person appropriate any part 32173: tio, luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö saa thereof. No such claim or exercise of sover- 32174: ottaa haltuunsa merenpohja-alueen mitään eignty or sovereign rights nor such appropri- 32175: osaa. Mitään tällaista vaatimusta, täysivaltai- ation shall be recognized. 32176: suuden tai täysivaltaisten oikeuksien harjoitta- 32177: mista tai sanotunlaista haltuunottoa ei tunnus- 32178: teta. 32179: 2. Kaikki oikeudet merenpohja-alueen luon- 2. Ali rights in the resources of the Area are 32180: nonvaroibio kuuluvat koko ihmiskunnalle, jon- vested in mankind as a whole, on whose behalf 32181: ka puolesta merenpohjajärjestö toimii. Omis- the Authority shall act. These resources are not 32182: tusoikeutta näihin luonnonvaroibio ei voida subject to alienation. The minerals recovered 32183: siirtää. Omistusoikeus merenpohja-alueelta from the Area, however, may only be alien- 32184: nostettuihin mineraaleihin voidaan kuitenkin ated in accordance with this Part and the rules, 32185: siirtää, mutta vain tämän osan sekä järjestön regulations and procedures of the Authority. 32186: sääntöjen, määräysten ja menettelytapojen mu- 32187: kaisesti. 32188: 3. Mikään valtio, luonnollinen henkilö tai 3. No State or natural or juridical person 32189: oikeushenkilö ei saa vaatia tai hankkia itselleen shall claim, acquire or exercise rights with 32190: eikä harjoittaa merenpohja-alueelta nostettuja respect to the minerals recovered from the Area 32191: mineraaleja koskevia oikeuksia muuten kuin except in accordance with this Part. Otherwise, 32192: tämän osan määräysten mukaisesti. Muutoin no such claim, acquisition or exercise of such 32193: tällaisia oikeuksia koskevia vaatimuksia tai rights shall be recognized. 32194: tällaisten oikeuksien hankkimista tai harjoitta- 32195: mista ei tunnusteta. 32196: HE 12/1996 vp 171 32197: 32198: 138 artikla Article 138 32199: Valtioiden yleinen toiminta merenpohja-aluetta General conduct of States in relation to the Area 32200: koskevissa asioissa 32201: Valtioiden tulee yleensä merenpohja-aluetta The general conduct of States in relation to 32202: koskevissa asioissa toimia tämän osan säännös- the Area shall be in accordance with the 32203: ten, Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan provisions of this Part, the principles embodied 32204: periaatteiden ja muiden kansainvälisen oikeu- in the Charter of the United Nations and other 32205: den sääntöjen mukaisesti rauhan ja turvallisuu- rules of international law in the interests of 32206: den ylläpitämiseksi ja kansainvälisen yhteistyön maintaining peace and security and promoting 32207: ja keskinäisen yhteisymmärryksen edistämisek- international co-operation and mutual under- 32208: si. standing. 32209: 32210: 139 artikla Article 139 32211: Velvollisuus huolehtia määräysten Responsibility to ensure compliance and liability 32212: noudattamisesta ja vahingonkorvausvastuu for damage 32213: 1. Sopimusvaltioiden velvollisuutena on huo- 1. States Parties shall have the responsibility 32214: lehtia siitä, että sopimusvaltioiden, niiden val- to ensure that activities in the Area, whether 32215: tionyhtiöiden tai niiden kansallisuutta olevien carried out by States Parties, or state enter- 32216: tai niiden tai niiden kansalaisten tehokkaasti prises or natural or juridical persons which 32217: valvomien luonnollisten tai oikeushenkilöiden possess the nationality of States Parties or are 32218: merenpohja-alueelia harjoittama toiminta on effectively controlled by them or their nation- 32219: sopusoinnussa tämän osan määräysten kanssa. als, shall be carried out in conformity with this 32220: Sama velvollisuus koskee kansainvälisiä järjes- Part. The same responsibility appiies to inter- 32221: töjä näiden merenpohja-alueelia harjoittamaan national organizations for activities in the Area 32222: toimintaan nähden. carried out by such organizations. 32223: 2. Heikentämättä kansainvälisen oikeuden ja 2. Without prejudice to the rules of interna- 32224: III Iiitteen 22 artiklan määräyksiä, vahinkoon, tional law and Annex III, article 22, damage 32225: joka aiheutuu siitä, että sopimusvaltio tai caused by the failure of a State Party or 32226: kansainvälinen järjestö laiminlyö tämän osan international organization to carry out its 32227: mukaiset velvollisuutensa, liittyy korvausvas- responsibilities under this Part shall entail 32228: tuu; sopimusvaltiot tai kansainväliset järjestöt, liability; States Parties or international organi- 32229: jotka toimivat yhdessä, ovat solidaarisessa kor- zations acting together shall bear joint and 32230: vausvastuussa. Sopimusvaltio ei kuitenkaan ole several liability. A State Party shall not how- 32231: vastuussa vahingosta, joka on aiheutunut siitä, ever be liable for damage caused by any failure 32232: että henkilö, jonka takaajana sopimusvaltio on to comply with this Part by a person whom it 32233: toiminut 153 artiklan 2 kappaleen b)-kohdan has sponsored under article 153, paragraph 32234: mukaisesti, ei ole noudattanut tämän osan 2(b), if the State Party has taken all necessary 32235: määräyksiä, jos sopimusvaltio on ryhtynyt and appropriate measures to secure effective 32236: kaikkiin tarpeellisiin ja asianmukaisiin toimiin compliance under article 153, paragraph 4, and 32237: varmistaakseen 153 artiklan 4 kappaleen ja 111 Annex III, article 4, paragraph 4. 32238: liitteen 4 artiklan 4 kappaleen määräysten 32239: tehokkaan noudattamisen. 32240: 3. Kansainvälisten järjestöjen jäseninä ole- 3. States Parties that are members of inter- 32241: vien sopimusvaltioiden tulee ryhtyä asianmu- national organizations shall take appropriate 32242: kaisiin toimiin tämän artiklan määräysten täy- measures to ensure the implementation of this 32243: täntöönpanemiseksi järjestöjen osalta. article with respect to such organizations. 32244: 140 artikla Article 140 32245: Toimiminen ihmiskunnan hyödyksi Benefit of mankind 32246: 1. Kuten tässä osassa nimenomaisesti mää- 1. Activities in the Area shall, as specifically 32247: rätään, tulee toimintaa merenpohja-alueelia provided for in this Part, be carried out for the 32248: 172 HE 12/1996 vp 32249: 32250: harjoittaa ranta- tai sisämaavaltioiden maantie- benefit of mankind as a whole, irrespective of 32251: teellisestä sijainnista riippumatta koko ihmis- the geographical location of States, whether 32252: kunnan hyödyksi sekä ottaen erityisesti huo- coastal or land-locked, and taking into particu- 32253: mioon kehitysmaiden ja sellaisten kansojen lar consideration the interests and needs of 32254: edut ja tarpeet, jotka eivät ole vielä saavutta- developing States and of peoples who have not 32255: neet täyttä itsenäisyyttä tai muunlaista itsehal- attained full independence or other self-govern- 32256: lintoa, jonka Yhdistyneet Kansakunnat tun- ing status recognized by the United Nations in 32257: nustaa yleiskokouksen päätöslauselman 1514 accordance with General Assembly resolution 32258: (XV) ja sen muiden asianomaisten päätöslau- 1514 (XV) and other relevant General Assem- 32259: seimien mukaisesti. bly resolutions. 32260: 2. Merenpohjajärjestö määrää sopivalla me- 2. The Authority shall provide for the 32261: nettelyllä ja ketään syrjimättä merenpohja- equitable sharing of financial and other econ- 32262: alueelia harjoitettavasta toiminnasta saatavan omic benefits derived from activities in the 32263: rahallisen ja muun taloudellisen hyödyn koh- Area through any appropriate mechanism, on a 32264: tuudenmukaisesta jaosta 160 artiklan 2 kappa- non-discriminatory basis, in accordance with 32265: leen f)-kohdan i)-alakohdan mukaisesti. article 160, paragraph 2(f)(i). 32266: 32267: 141 artikla Article 141 32268: Merenpohja-alueen käyttö yksinomaan Use of the Area exclusively for 32269: rauhanomaisiin tarkoituksiin peaceful purposes 32270: Kaikki sekä ranta- että sisämaavaltiot saavat The Area shall be open to use exclusively for 32271: erotuksetta ja tämän osan muita määräyksiä peaceful purposes by all States, whether coastal 32272: heikentämättä käyttää merenpohja-aluetta yk- or land-locked, without discrimination and 32273: sinomaan rauhanomaisiin tarkoituksiin. without prejudice to the other provisions of 32274: this Part. 32275: 32276: 142 artikla Article 142 32277: Rantavaltion oikeudet ja lailliset edut Rights and legitimate interests of coastal States 32278: 1. Merenpohja-alueella harjoitettavassa toi- 1. Activities in the Area, with respect to 32279: minnassa, joka koskee kansallisen lainkäyttö- resource deposits in the Area which lie across 32280: vallan ulkopuolella sijaitsevia luonnonvara- limits of national jurisdiction, shall be con- 32281: esiintymiä, tulee ottaa asianmukaisesti huo- ducted with due regard to the rights and 32282: mioon sen rantavaltion oikeudet ja h•.illiset legitimate interests of any coastal State across 32283: edut, jonka lainkäyttövallan ulkopuolelle ~~siin whose jurisdiction such deposits 1ie. 32284: tymät ulottuvat. 32285: 2. Asianomaisen valtion kanssa neuvotellaan 2. Consultations, including a system of prior 32286: ja noudatetaan myös ennakkoilmoitusmenette- notification, shall be maintained with the State 32287: lyä, jotta vältytään loukkaamasta sen oikeuksia concerned, with a view to avoiding infringe- 32288: ja etuja. Milloin merenpohja-alueelia harjoitet- ment of such rights and interests. In cases 32289: tava toiminta saattaa johtaa kansalliseen lain- where activities in the Area may result in the 32290: käyttövaltaan kuuluvien luonnonvarojen hyö- exp1oitation of resources lying within national 32291: dyntämiseen, tarvitaan tähän rantavaltion jurisdiction, the prior consent of the coastal 32292: suostumus etukäteen. State concerned shall be required. 32293: 3. Tämän osan määräykset tai niiden mukai- 3. Neither this Part nor any rights granted or 32294: sesti myönnettävät tai käytettävät oikeudet exercised pursuant thereto shall affect the 32295: eivät vaikuta rantavaltioiden oikeuksiin ryhtyä rights of coastal States to take such measures 32296: XII osan asianomaisten määräysten kanssa consistent with the relevant provisions of Part 32297: sopusoinnussa oleviin toimiin, jotka ovat vält- XII as may be necessary to prevent, mitigate or 32298: tämättömiä estämään, lieventämään tai poista- eliminate grave and imminent danger to their 32299: maan niiden rantaviivaan tai siihen liittyviin coastline, or related interests from pollution or 32300: muihin etuihin kohdistuvaa vakavaa ja välitön- threat thereof or from other hazardous occur- 32301: tä vaaraa, joka johtuu merenpohja-alueelia rences resu1ting from or caused by any activi- 32302: harjoitettavasta toiminnasta aiheutuvasta pi- ties in the Area. 32303: HE 12/1996 vp 173 32304: 32305: taantumisesta, sen uhasta tai muusta vaarati- 32306: lanteesta. 32307: 32308: 143 artikla Article 143 32309: Meritieteellinen tutkimus Marine Scientific research 32310: 1. Meritieteellistä tutkimusta harjoitetaan 1. Marine scientific research in the Area shall 32311: merenpohja-alueelia yksinomaan rauhanomai- be carried out exclusively for peaceful purposes 32312: siin tarkoituksiin ja koko ihmiskunnan hyö- and for the benefit of mankind as a whole, in 32313: dyksi XIII osan määräysten mukaisesti. accordance with Part XIII. 32314: 2. Merenpohjajärjestö voi harjoittaa meren- 2. The Authority may carry out marine 32315: pohja-aluetta ja sen luonnonvaroja koskevaa scientific research concerning the Area and its 32316: meritieteellistä tutkimusta ja tehdä tätä varten resources, and may enter into contracts for that 32317: toimintasopimuksia. Järjestö edistää ja rohkai- purpose. The Authority shall promote and 32318: see merenpohja-alueen meritieteellistä tutki- encourage the conduct of marine scientific 32319: musta sekä koordinoi saatavilla olevia tutki- research in the Area, and shall co-ordinate and 32320: mus- ja analyysituloksia ja levittää niistä tieto- disseminate the results of such research and 32321: ja. analysis when available. 32322: 3. Sopimusvaltiot voivat harjoittaa meritie- 3. States Parties may carry out marine 32323: teellistä tutkimusta merenpohja-alueella. Sopi- scientific research in the Area. States Parties 32324: musvaltiot edistävät kansainvälistä yhteistyötä shall promote international co-operation in 32325: merenpohja-alueelia tehtävässä meritieteellises- marine Scientific research in the Area by: 32326: sä tutkimuksessa: 32327: a) osallistumalla kansainvälisiin ohjelmiin ja (a) participating in international programmes 32328: rohkaisemaila eri maiden ja merenpohjajärjes- and encouraging co-operation in marine scien- 32329: tön henkilöstön yhteistyötä meritieteellisen tut- tific research by personnel of different coun- 32330: kimuksen harjoittamiseksi; tries and of the Authority; 32331: b) huolehtimalla siitä, että merenpohjajärjes- (b) ensuring that programmes are developed 32332: tön tai muiden kansainvälisten järjestöjen väli- through the Authority or other international 32333: tyksellä kehitetään ohjelmia kehitysmaiden ja organizations as appropriate for the benefit of 32334: teknologialtaan vähemmän kehittyneiden val- developing States and technologically less de- 32335: tioiden hyödyksi, minkä tarkoituksena on: veloped States with a view to: 32336: i) niiden tutkimusmahdollisuuksien vahvista- (i) strengthening their research capabilities; 32337: minen; 32338: ii) tutkimusmenetelmien ja -sovellutusten (ii) training their personnel and the personnel 32339: opettaminen niiden henkilöstölle ja merenpoh- of the Authority in the techniques and appli- 32340: jajärjestön henkilöstölle; cations of research; 32341: iii) niiden pätevän henkilöstön käytön edis- (iii) fostering the employment of their qual- 32342: täminen merenpohja-alueelia tehtävässä tutki- ified personnel in research in the Area; 32343: muksessa; 32344: c) saatavilla olevien tutkimus- ja analyysitu- (c) effectively disseminating the results of 32345: losten tehokas levittäminen merenpohjajärjes- research and analysis when available, through 32346: tön välityksellä tai tarvittaessa muita kansain- the Authority or other international channels 32347: välisiä väyliä hyväksikäyttäen. when appropriate. 32348: 32349: 144 artikla Article 144 32350: Teknologian siirtäminen Transfer of technology 32351: 1. Merenpohjajärjestö ryhtyy tämän yleisso- 1. The Authority shall take measures m 32352: pimuksen mukaisesti toimiin: accordance with this Convention: 32353: a) hankkiakseen merenpohja-alueelia harjoi- (a) to acquire technology and scientific 32354: tettavaan toimintaan liittyvää teknologiaa ja knowledge relating to activities in the Area; 32355: tutkimustietoa; sekä and 32356: 174 HE 12/1996 vp 32357: 32358: b) edistääkseen ja rohkaistakseen tällaisen (b) to promote and encourage the transfer to 32359: teknologian ja tutkimustiedon siirtämistä kehi- developing States of such technology and scien- 32360: tysmaille, jotta kaikki sopimusvaltiot voivat tific knowledge so that all States Parties benefit 32361: niistä hyötyä. therefrom. 32362: 2. Tätä varten merenpohjajärjestö ja sopi- 2. To this end the Authority and States 32363: musvaltiot toimivat yhteistyössä merenpohja- Parties shall co-operate in promoting the trans- 32364: alueelia harjoitettavaan toimintaan liittyvän fer of technology and scientific knowledge 32365: teknologian ja tutkimustiedon siirtämisen edis- relating to activities in the Area so that the 32366: tämiseksi, jotta merenpohjajärjestön yritys ja Enterprise and all States Parties may benefit 32367: kaikki sopimusvaltiot pääsevät hyötymään täs- therefrom. In particular they shall initiate and 32368: tä teknologiasta ja tiedosta. Erityisesti ne käyn- promote: 32369: nistävät ja edistävät: 32370: a) ohjelmia merenpohja-alueelia harjoitetta- (a) programmes for the transfer of technol- 32371: vaan toimintaan liittyvän teknologian siirtämi- ogy to the Enterprise and to developing States 32372: seksi merenpohjajärjestön yritykselle ja kehitys- with regard to activities in the Area, including, 32373: maille. Tällöin muun muassa helpotetaan yri- inter alia, facilitating the access of the Enter- 32374: tyksen ja kehitysmaiden mahdollisuuksia asian- prise and of developing States to the relevant 32375: omaisen teknologian hankkimiseksi tasapuoli- technology, under fair and reasonable terms 32376: silla ja kohtuullisilla ehdoilla; and conditions; 32377: b) toimia merenpohjajärjestön yrityksen tek- (b) measures directed towards the advance- 32378: nologian ja kehitysmaiden kansallisen teknolo- ment of the technology of the Enterprise and 32379: gian kehittämiseksi etenkin tarjoamalla näiden the domestic technology of developing States, 32380: henkilöstölle mahdollisuuksia opiskella meritie- particularly by providing opportunities to per- 32381: teitä ja -teknologiaa ja osallistua kaikin tavoin sonnel from the Enterprise and from develop- 32382: merenpohja-alueelia harjoitettavaan toimin- ing States for training in marine science and 32383: taan. technology and for their full participation in 32384: activities in the Area. 32385: 32386: 145 artikla Article 145 32387: Meriympäristön suojelu Protection of the marine environment 32388: Merenpohja-alueella harjoitettavaan toimin- Necessary measures shall be taken in accor- 32389: taan nähden on ryhdyttävä tarpeellisiin tämän dance with this Convention with respect to 32390: yleissopimuksen mukaisiin toimiin, joilla var- activities in the Area to ensure effective pro- 32391: mistetaan meriympäristön tehokas suojelu toi- tection for the marine environment from harm- 32392: minnan mahdollisesti aiheuttamitta hait'Jilta. ful effects which may arise from such activities. 32393: Tätä varten merenpohjajärjestö hyväksyy To this end the Authority shall adopt appro- 32394: asianmukaiset säännöt, määräykset ja menette- priate rules, regulations and procedures for 32395: lytavat muun muassa: inter alia: 32396: a) pilaantumisen sekä meriympäristölle, (a) the prevention, reduction and control of 32397: muun muassa rantaviivalle, aiheutuvien mui- pollution and other hazards to the marine 32398: den vaarojen samoin kuin meriympäristön eko- environment, including the coastline, and of 32399: logisen tasapainon häiriytymisen ehkäisemisek- interference with the ecological balance of the 32400: si, vähentämiseksi ja valvomiseksi siten, että marine environment, particular attention being 32401: kiinnitetään erityistä huomiota tarpeeseen suo- paid to the need for protection from harmful 32402: jautua sellaisilta haitoilta, jotka aiheutuvat effects of such activities as drilling, dredging, 32403: esimerkiksi porauksista, ruoppauksesta, louhin- excavation, disposal of waste, construction and 32404: nasta, jätteiden sijoittamisesta sekä rakennelmi- operation or maintenance of installations, pipe- 32405: en, putkistojen ja muiden sanotunlaiseen toi- lines and other devices related to such activ- 32406: mintaan liittyvien laitteiden rakentamisesta, ities; 32407: käytöstä tai huollosta; 32408: b) merenpohja-alueen luonnonvarojen suoje- (b) the protection and conservation of the 32409: lemiseksi ja säilyttämiseksi sekä meriympäris- natural resources of the Area and the preven- 32410: tön kasvistolle ja eläimistölle aiheutuvien va- tion of damage to the flora and fauna of the 32411: hinkojen ehkäisemiseksi. marine environment. 32412: HE 12/1996 vp 175 32413: 32414: 146 artikla Article 146 32415: Ihmishengen suojeleminen Protection of human life 32416: Merenpohja-alueella harjoitettavassa toimin- With respect to activities in the Area, necess- 32417: nassa on ryhdyttävä tarpeellisiin toimiin ihmis- ary measures shall he taken to ensure effective 32418: hengen tehokkaaksi suojelemiseksi. Tätä varten protection of human life. To this end the 32419: merenpohjajärjestö hyväksyy asianmukaiset Authority shall adopt appropriate rules, regu- 32420: säännöt, määräykset ja menettelytavat asian- lations and procedures to supplement existing 32421: omaisiin sopimuksiin sisältyvän voimassa ole- international law as emhodied in relevant 32422: van kansainvälisen oikeuden täydentämiseksi. treaties. 32423: 32424: 147 artikla Article 147 32425: Merenpohja-alueella harjoitettavan toiminnan Accommodation of activities in the Area and in 32426: mukauttaminen muuhun toimintaan the marine environment 32427: meriympäristössä 32428: 1. Merenpohja-alueella harjoitettavassa toi- 1. Activities in the Area shall he carried out 32429: minnassa tulee ottaa kohtuullisessa määrin with reasonahle regard for other activities in 32430: huomioon muu meriympäristössä harjoitettava the marine environment. 32431: toiminta. 32432: 2. Merenpohja-alueella harjoitettavaan toi- 2. Installations used for carrying out activ- 32433: mintaan käytettäviin rakennelmiin sovelletaan ities in the Area shall he suhject to the 32434: seuraavia ehtoja: following conditions: 32435: a) rakennelmia saa pystyttää, sijoittaa ja (a) such installations shall he erected, em- 32436: poistaa vain tämän osan ja merenpohjajärjes- placed and removed solely in accordance with 32437: tön sääntöjen, määräysten ja menettelytapojen this Part and suhject to the rules, regulations 32438: mukaisesti. Rakenneimien pystyttämisestä, si- and procedures of the Authority. Due notice 32439: joittamisesta ja poistamisesta on ilmoitettava must he given of the erection, emplacement and 32440: asianmukaisesti, ja niistä varoittamiseksi tulee removai of such installations, and permanent 32441: olla käytössä pysyvä menettely; means for giving warning of their presence 32442: must he maintained; 32443: h) rakennelmia ei saa pystyttää paikkoihin, (h) such installations may not he estahlished 32444: joissa ne voivat häiritä hyväksyttyjen, kansain- where interference may he caused to the use of 32445: väliselle merenkululle keskeisten merireittien recognized sea lanes essential to international 32446: käyttöä eikä alueille, joilla harjoitetaan paljon navigation or in areas of intense fishing activ- 32447: kalastusta; ity; 32448: c) rakenneimien ympärille tulee perustaa (c) safety zones shall he estahlished around 32449: asianmukaisesti merkitty suojavyöhyke, jolla such installations with appropriate markings to 32450: taataan sekä merenkulun että rakenneimien ensure the safety of hoth navigation and the 32451: turvallisuus. Suojavyöhyke ei saa olla muodol- installations. The configuration and location of 32452: taan tai sijainniltaan sellainen, että se haittaa such safety zones shall not he such as to form 32453: laivaliikenteen lainmukaista pääsyä tietyille me- a helt impeding the lawful access of shipping to 32454: rivyöhykkeille tai merenkulkua kansainvälisillä particular maritime zones or navigation along 32455: merireiteillä; international sea Janes; 32456: d) rakennelmia käytetään vain rauhanomai- (d) such installations shall he used exclus- 32457: siin tarkoituksiin; ively for peaceful purposes; 32458: e) rakennelmilla ei ole saarten asemaa. Niillä (e) such installations do not possess the 32459: ei ole omaa aluemerta eivätkä ne vaikuta status of islands. They have no territorial sea of 32460: aluemeren, talousvyöhykkeen tai mannerjalus- their own, and their presence does not affect 32461: tan rajojen määrittämiseen. the delimitation of the territorial sea, the 32462: exclusive economic zone or the continental 32463: shelf. 32464: 3. Meriympäristössä harjoitettavassa muussa 3. Other activities in the marine environment 32465: 176 HE 12/1996 vp 32466: 32467: toiminnassa otetaan kohtuullisessa määrin shall he conducted with reasonahle regard for 32468: huomioon merenpohja-alueena harjoitettava activities in the Area. 32469: toiminta. 32470: 32471: 148 artikla Article 148 32472: Kehitysmaiden osallistuminen Participation of developing States in activities 32473: merenpohja-alueelta harjoitettavaan toimintaan in the Area 32474: Kehitysmaiden tehokasta osallistumista me- The effective participation of developing 32475: renpohja-alueella harjoitettavaan toimintaan States in activities in the Area shall he pro- 32476: edistetään siten kuin tässä osassa erityisesti moted as specifically provided for in this Part, 32477: määrätään ja ottaen huomioon kehitysmaiden having due regard to their special interests and 32478: erityisedut ja -tarpeet sekä etenkin kehitysmai- needs, and in particular to the special need of 32479: hin kuuluvien sisämaavaltioiden ja epäedulli- the land-locked and geographically disadvan- 32480: sessa maantieteellisessä asemassa olevien val- taged among them to overcome ohstacles 32481: tioiden erityistarve voittaa vaikeudet, jotka arising from their disadvantaged location, in- 32482: johtuvat niiden epäedullisesta sijainnista, esi- cluding remoteness from the Area and diffi- 32483: merkiksi pitkästä etäisyydestä merenpohja-alu- culty of access to and from it. 32484: eelle ja vaikeuksista päästä sinne ja sieltä pois. 32485: 32486: 149 artikla Article 149 32487: Arkeologiset ja historialliset esineet Archaeological and historical objects 32488: Kaikkia merenpohja-alueelta löydettyjä ar- All ohjects of an archaeological and histori- 32489: keologisia ja historiallisia esineitä tulee säilyt- cal nature found in the Area shall he preserved 32490: tää tai luovuttaa koko ihmiskunnan etua sil- or disposed of for the henefit of mankind as a 32491: mällä pitäen. Tällöin otetaan myös erityisesti whole, particular regard heing paid to the 32492: huomioon alkuperämaalle tai -valtiolle tai sille preferential rights of the State or country of 32493: valtiolle, jossa esineellä on kulttuurinen tai origin, or the State of cultural origin, or the 32494: historiallinen ja arkeologinen alkuperänsä, State of historical and archaeological origin. 32495: kuuluvat etuoikeudet 32496: 32497: 32498: 3 OSASTO SECTION 3 32499: MERENPOHJA-ALUEEN LUONNON- DEVELOPMENT OF RESOURCES 32500: VAROJEN KEHITTÄMINEN OF THE AREA 32501: 150 artikla Article 150 32502: Merenpohja-alueella harjoitettavaa toimintaa Policies relating to activities in the Area 32503: koskevat periaatteet 32504: Toimintaa merenpohja-alueelia harjoitetaan, Activities in the Area shall, as specifically 32505: kuten tässä osassa erityisesti määrätään, siten provided for in this Part, he carried out in such 32506: että se on omiaan edistämään tervettä maail- a manner as to foster healthy development of 32507: mantalouden kehitystä, maailmankaupan tasa- the world economy and halanced growth of 32508: painoista kasvua sekä kansainvälistä yhteistyö- international trade, and to promote interna- 32509: tä kaikkien maiden ja varsinkin kehitysmaiden tional co-operation for the over-all develop- 32510: yleisen kehityksen hyväksi ja että huolehditaan ment of all countries, especially developing 32511: States, and with a view to ensuring: 32512: a) merenpohja-alueen luonnonvarojen kehit- (a) the development of the resources of the 32513: tämisestä; Area; 32514: h) merenpohja-alueen luonnonvarojen järjes- (h) orderly, safe and rational management of 32515: telmällisestä, turvallisesta ja järkiperäisestä hoi- the resources of the Area, including the effi- 32516: dosta, muun muassa merenpohja-alueena har- cient conduct of activities in the Area and, in 32517: HE 12/1996 vp 177 32518: 32519: joitettavan toiminnan tehokkuudesta, sekä ter- accordance with sound principles of conserva- 32520: veitä luonnonsuojeluperiaatteita noudattaen .tion, the avoidance of unnecessary waste; 32521: tarpeettoman tuhlauksen estämisestä; 32522: c) siitä, että mahdollisuudet osallistua tällai- (c) the expansion of opportunities for partici- 32523: seen toimintaan etenkin 144 ja 148 artiklan pation in such activities consistent in particular 32524: mukaisesti laajenevat; with articles 144 and 148; 32525: d) siitä, että merenpohjajärjestö saa osuuden (d) participation in revenues by the Author- 32526: tuloista ja että merenpohjajärjestön yritykselle ity and the transfer of technology to the 32527: ja kehitysmaille siirretään teknologiaa tämän Enterprise and developing States as provided 32528: yleissopimuksen mukaisesti; for in this Convention; 32529: e) merenpohja-alueelta nostettujen muista (e) increased availability of the minerals 32530: lähteistä saatujen mineraalien ohella tarpeellis- derived from the Area as needed in conjunction 32531: ten mineraalien paremmasta saatavuudesta, with minerals derived from other sources, to 32532: jotta niiden tarjonta kuluttajille varmistetaan; ensure supplies to consumers of such minerals; 32533: f) oikeudenmukaisen ja vakaan, merenpohja- (f) the promotion of just and stable prices 32534: alueelta ja muista lähteistä saatujen mineraali- remunerative to producers and fair to con- 32535: en tuottajille kannattavan ja kuluttajille koh- sumers for minerals derived both from the 32536: tuullisen hintakehityksen sekä kysynnän ja Area and from other sources, and the promo- 32537: tarjonnan tasapainon edistämisestä pitkällä ai- tion of long-term equilibrium between supply 32538: kavälillä; and demand; 32539: g) sopimusvaltioiden yhteiskunnallisesta tai (g) the enhancement of opportunities for all 32540: talousjärjestelmästä tai maantieteellisestä sijain- States Parties, irrespective of their social and 32541: nista riippumatta siitä, että niiden mahdollisuu- economic systems or geographical location, to 32542: det osallistua merenpohja-alueen luonnonvaro- participate in the development of the resources 32543: jen kehittämiseen paranevat samoin kuin me- of the Area and the prevention of monopol- 32544: renpohja-alueella harjoitettavan toiminnan mo- ization of activities in the Area; 32545: nopolisoitumisen estämisestä; 32546: h) kehitysmaiden suojelemisesta siltä, että (h) the protection of developing countries 32547: niiden talouselämä tai vientitulot kärsisivät from adverse effects on their economies or on 32548: kyseisen mineraalin hinnan laskusta tai viennin their export earnings resulting from a reduction 32549: vähenemisestä sikäli kuin tämä johtuisi meren- in the price of an affected mineral, or in the 32550: pohja-alueella 151 artiklan mukaisesti harjoi- volume of exports of that mineral, to the extent 32551: tettavasta toiminnasta; that such reduction is caused by activities in the 32552: Area, as provided in article 151; 32553: i) ihmiskunnan yhteisen perinnön kehittämi- (i) the development of the common heritage 32554: sestä koko ihmiskunnan hyväksi; sekä for the benefit of mankind as a whole; and 32555: j) siitä, että maahan tuotavien merenpohja- G) conditions of access to markets for the 32556: alueen luonnonvaroista saatujen mineraalien imports of minerals produced from the re- 32557: sekä niistä tuotettujen hyödykkeiden markki- sources of the Area and for imports of com- 32558: noille pääsyn ehdot eivät ole suotuisampia kuin modities produced from such minerals shall not 32559: suotuisimmat ehdot, jotka koskevat maahan he more favourable than the most favourable 32560: tuotavia muista lähteistä saatuja mineraaleja applied to imports from other sources. 32561: tai hyödykkeitä. 32562: 32563: 151 artikla Article 151 32564: Tuotantoperiaatteet Production policies 32565: 1. a) Merenpohjajärjestö ryhtyy 150 artiklas- 1. (a) Without prejudice to the objectives set 32566: sa esitettyjen tavoitteiden pohjalta artiklan forth in article 150 and for the purpose of 32567: h)-kohdan täytäntöönpanemiseksi tarpeellisiin implementing subparagraph (h) of that article, 32568: toimiin jo olemassa olevien kanavien tai sellais- the Authority, acting through existing forums 32569: ten uusien tarkoituksenmukaisten järjestelyjen or such new arrangements or agreements as 32570: tai sopimusten avulla, joihin kaikki asiasta may be appropriate, in which all interested 32571: kiinnostuneet osapuolet, sekä tuottajat että parties, including both producers and con- 32572: 23 351277N 32573: 178 HE 12/1996 vp 32574: 32575: kuluttajat, osallistuvat. Toimien tulee edistää sumers, participate, shall take measures necess- 32576: merenpohja-alueelta saaduista mineraaleista ary to promote the growth, efficiency and 32577: tuotettujen hyödykkeiden markkinoiden kas- stability of markets for those commodities 32578: vua, tehokkuutta ja vakautta siten, että hinnat produced from the minerals derived from the 32579: ovat kannattavia tuottajille ja kohtuullisia ku- Area, at prices remunerative to producers and 32580: luttajille. Kaikki sopimusvaltiot toimivat yh- fair to consumers. Ali States Parties shall 32581: teistyössä tähän tavoitteeseen pääsemiseksi. co-operate to this end. 32582: b) Merenpohjajärjestöllä on oikeus osallistua (b) The Authority shall have the right to 32583: tällaisia hyödykkeitä käsitteleviin konferenssei- participate in any commodity conference deal- 32584: hin, joihin osallistuvat kaikki asiasta kiinnos- ing with those commodities and in which all 32585: tuneet osapuolet, sekä tuottajat että kuluttajat. interested parties including both producers and 32586: Järjestöllä on oikeus tulla tällaisten konferens- consumers participate. The Authority shall 32587: sien tuloksena tehtävien järjestelyjen tai sopi- have the right to become a party to any 32588: musten osapuoleksi. Järjestön osallistumisen arrangement or agreement resulting from such 32589: näiden järjestelyjen tai sopimusten mukaisesti conferences. Participation of the Authority in 32590: perustettavien elinten toimintaan tulee koskea any organs established under those arrange- 32591: merenpohja-alueelia tapahtuvaa tuotantoa ja ments or agreements shall be in respect of 32592: siinä tulee noudattaa näiden elinten asianomai- production in the Area and in accordance with 32593: sia sääntöjä. the relevant rules of those organs. 32594: c) Merenpohjajärjestö täyttää tässä kappa- (c) The Authority shall carry out its obliga- 32595: leessa mainittujen järjestelyjen tai sopimusten tions under the arrangements or agreements 32596: mukaiset velvollisuutensa siten, että kaikessa referred to in this paragraph in a manner which 32597: kyseisten mineraalien merenpohja-alueelia ta- assures a uniform and non-discriminatory im- 32598: pahtuvassa tuotannossa toimitaan yhteneväi- plementation in respect of all production in the 32599: sesti ja ketään syrjimättä. Tällöin merenpohja- Area of the minerals concerned. In doing so, 32600: järjestön tulee toimia olemassa olevien toimin- the Authority shall act in a manner consistent 32601: tasopimusten ja merenpohjajärjestön yrityksen with the terms of existing contracts and ap- 32602: hyväksyttyjen toimintasuunnitelmien ehtojen proved plans of work of the Enterprise. 32603: mukaisesti. 32604: 2. a) Kaupalliseen toimintaan ei saa hyväk- 2. (a) During the interim period specified in 32605: sytyn toimintasuunnitelman mukaisesti ryhtyä paragraph 3, commercial production shall not 32606: 3 kappaleessa mainitun siirtymäkauden aikana, be undertaken pursuant to an approved pian of 32607: ennen kuin yrittäjä on anonut tuotantolupaa work until the operator has applied for and has 32608: merenpohjajärjestöltä ja saanut sen. Tuotanto- been issued a production authorization by the 32609: lupia saa hakea ja myöntää aikaisintaan viittä Authority. Such production authorizations 32610: vuotta ennen toimintasuunnitelman mukaista may not be applied for or issued more than five 32611: kaupallisen tuotannon suunniteltua alkamista, years prior to the planned commencement of 32612: jollei järjestön säännöissä, määräyksissä tai commercial production under the pian of work 32613: menettelytavoissa hankkeen kehittämisen luon- unless, having regard to the nature and timing 32614: teen tai ajankohdan huomioon ottaen määrätä of project development, the rules, regulations 32615: muunlaista aikaa. ' and procedures of the Authority prescribe 32616: another period. 32617: b) Yrittäjän tulee tuotantolupaa hakiessaan (b) In the application for the production 32618: ilmoittaa, miten paljon nikkeliä arvioidaan authorization, the operator shall specify the 32619: hyväksytyn toimintasuunnitelman mukaisesti annual quantity of nickel expected to be 32620: louhittavan vuodessa. Hakemuksesta tulee il- recovered under the approved pian of work. 32621: metä aikataulu maksuista, jotka yrittäjä luvan The application shall include a schedule of 32622: saatuaan maksaa ja jotka on laskettu kohtuul- expenditures to be made by the operator after 32623: lisiksi siten, että hän pystyy aloittamaan kau- he has received the authorization which are 32624: pallisen tuotannon suunniteltuna ajankohtana. reasonably calculated to allow him to begin 32625: commercial production on the date planned. 32626: c) Merenpohjajärjestö määrittää a)- ja b)- (c) For the purposes of subparagraphs (a) 32627: kohdan tarkoitusperien täyttämiseksi III liit- and (b), the Authority shall establish appropri- 32628: teen 17 artiklan mukaiset toimintavaatimukset. ate performance requirements in accordance 32629: with Annex III, article 17. 32630: HE 12/1996 vp 179 32631: 32632: d) Merenpohjajärjestö myöntää tuotantolu- (d) The Authority shall issue a production 32633: van haetulle tuotantomäärälle, jolleivät haettu authorization for the level of production ap- 32634: määrä ja jo hyväksytyt määrät yhteen lasket- plied for unless the sum of that level and the 32635: tuina ylitä minään siirtymäkauteen kuuluvana levels already authorized exceeds the nickel 32636: suunnitellun tuotannon vuonna 4 kappaleen production ceiling, as calculated pursuant to 32637: mukaisesti luvanantovuonna laskettua nikke- paragraph 4 in the year of issuance of the 32638: lintuotannon ylärajaa. authorization, during any year of planned 32639: production falling within the interim period. 32640: e) Kun tuotantolupa on myönnetty ja hake- (e) When issued, the production authoriza- 32641: mus hyväksytty, niistä tulee osa hyväksyttyä tion and approved application shall become a 32642: toimintasuunnitelmaa. part of the approved pian of work. 32643: t) Jos yrittäjän tuotantolupahakemus evä- (f) If the operator's application for a pro- 32644: tään d)-kohdan mukaisesti, yrittäjä voi esittää duction authorization is denied pursuant to 32645: merenpohjajärjestölle uuden hakemuksen mil- subparagraph (d), the operator may apply 32646: loin hyvänsä. again to the Authority at any time. 32647: 3. Siirtymäkausi alkaa viisi vuotta ennen sen 3. The interim period shall begin five years 32648: vuoden tammikuun 1 päivää, jolloin kaupalli- prior to 1 January of the year in which the 32649: sen tuotannon on hyväksytyn toimintasuunni- earliest commercial production is planned to 32650: telman mukaan suunniteltu aikaisintaan alka- commence under an approved pian of work. If 32651: van. Jos aikaisin aikaruisajankohta siirtyy yli the earliest commercial production is delayed 32652: suunnitellun vuoden, siirtymäkauden alkamista beyond the year originally planned, the begin- 32653: ja alkuperäisten laskelmien mukaista tuotan- ning of the interim period and the production 32654: non ylärajaa muutetaan vastaavasti. Sen mu- ceiling originally calculated shall be adjusted 32655: kaan mikä ajankohta on aikaisin, siirtymäkausi accordingly. The interim period shall last 25 32656: kestää kaksikymmentäviisi vuotta tai 155 ar- years or until the end of the Review Conference 32657: tiklassa mainitun tarkistuskonferenssin päätty- referred to in article 155 or until the day when 32658: miseen saakka tai siihen saakka, kun 1 kappa- such new arrangements or agreements as are 32659: leessa mainitut uudet järjestelyt tai sopimukset referred to in paragraph 1 enter into force, 32660: tulevat voimaan. Tämän artiklan mukaiset whichever is earliest. The Authority shall re- 32661: valtuudet siirtyvät merenpohjajärjestölle siirty- sume the power provided in this article for the 32662: mäkauden loppuajaksi, jos mainitut järjestelyt remainder of the interim period if the said 32663: tai sopimukset jostakin syystä raukeavat tai arrangements or agreements should lapse or 32664: niitä ei muutoin voida soveltaa. become ineffective for any reason whatsoever. 32665: 4. a) Siirtymäkautena tuotannon yläraja yh- 4. (a) The production ceiling for any year of 32666: tenä vuonna saadaan laskemalla yhteen: the interim period shall be the sum of: 32667: i) erotus, joka muodostuu b)-kohdan mukai- (i) the difference between the trend Iine 32668: sesti laskettujen kaupallisen tuotannon aikai- values for nickel consumption, as calculated 32669: sinta aloitusvuotta välittömästi edeltävän vuo- pursuant to subparagraph (b), for the year 32670: den ja siirtymäkauden alkamista välittömästi immediately prior to the year of the earliest 32671: edeltävän vuoden nikkelinkulutuksen kehitystä commercial production and the year immedi- 32672: kuvaavien arvojen välille; ja ately prior to the commencement of the interim 32673: period; and 32674: ii) kuusikymmentä prosenttia erotuksesta, (ii) sixty per cent of the difference between 32675: joka muodostuu kahden b)-kohdan mukaisesti the trend Iine values for nickel consumption, as 32676: lasketun arvon välille, joista toinen kuvaa sen calculated pursuant to subparagraph (b), for 32677: vuoden nikkelinkulutuksen kehitystä, jolle tuo- the year for which the production authoriz- 32678: tantolupaa haetaan, ja toinen kaupallisen tuotan- ation is being applied for and the year imme- 32679: non aikaisinta aloitusvuotta välittömästi edel- diately prior to the year of the earliest com- 32680: täneen vuoden nikkelinkulutuksen kehitystä. mercial production. 32681: b) a)-kohdassa: (b) For the purposes of subparagraph (a): 32682: i) nikkelintuotannon ylärajan laskemiseen (i) trend Iine values used for computing the 32683: käytettävinä kehitystä kuvaavina arvoina ovat nickel production ceiling shall be those annual 32684: tuotantoluvan antovuonna lasketusta kehitys- nickel consumption values on a trend Iine 32685: käyrästä näkyvät vuotuista nikkelin kulutusta computed during the year in which a produc- 32686: 180 HE 12/1996 vp 32687: 32688: osoittavat arvot. Kehityskäyrä saadaan niiden tion authorization is issued. The trend line shall 32689: viimeisten viidentoista vuoden, joilta tietoja on be derived from a linear regression of the 32690: käytettävissä, todellisen nikke1in kulutuksen logarithms of actual nickel consumption for the 32691: logaritmien lineaarisesta sovituskäyrästä siten, most recent 15-year period for which such data 32692: että aika on riippumattomana muuttujana. are available, time being the independent vari- 32693: Tätä kehityskäyrää pidetään alkuperäisenä ke- able. This trend line shall be referred to as the 32694: hityskäyränä. original trend line; 32695: ii) jos vuotuinen kasvunopeus on verrattuna (ii) if the annual rate of increase of the 32696: alkuperäiseen kehityskäyrään alle kolme pro- original trend line is less than 3 per cent, then 32697: senttia, käytetään a)-kohdan määrien laskemi- the trend line used to determine the quantities 32698: seen alkuperäisen käyrän asianomaisen viisi- referred to in subparagraph (a) shall instead be 32699: toistavuotisjakson ensimmäisen vuoden arvoa one passing through the original trend line at 32700: osoittavan pisteen kautta kulkevaa käyrää, the value for the first year of the relevant 32701: joka osoittaa kolmen prosentin vuotuista kas- 15-year period, and increasing at 3 per cent 32702: vua. Millekään siirtymäkauden vuodelle mää- annually; provided however that the produc- 32703: rätty tuotannon yläraja ei saa kuitenkaan tion ceiling established for any year of the 32704: ylittää erotusta, joka muodostuu kyseisen vuo- interim period may not in any case exceed the 32705: den alkuperäisen kehityskäyrän arvon ja siirty- difference between the original trend line value 32706: mäkautta välittömästi edeltävän vuoden alku- for that year and the original trend line value 32707: peräisen arvon välille. for the year immediately prior to the com- 32708: mencement of the interim period. 32709: 5. Merenpohjajärjestö varaa yrityksensä al- 5. The Authority shall reserve to the Enter- 32710: kutuotantoon 38 000 tonnia nikkeliä 4 kappa- prise for its initial production a quantity of 32711: leen mukaisesti lasketusta käytettävissä olevan 38,000 metric tonnes of nickel from the avail- 32712: nikkelintuotannon ylärajasta. able production ceiling calculated pursuant to 32713: paragraph 4. 32714: 6. a) Yrittäjä voi vuodessa tuottaa enintään 6. (a) An operator may in any year produce 32715: kahdeksan prosenttia yli tuotantolupansa mu- less than or up to 8 per cent more than the 32716: kaisen monimetallinoduuleista saatavien mine- level of annual production of minerals from 32717: raalien vuosituotannon edellyttäen, että koko- polymetallic nodules specified in his production 32718: naistuotanto ei ylitä luvan mukaista määrää. authorization, provided that the over-all 32719: Jokaisesta kahdeksan prosentin vuotuisesta yli- amount of production shall not exceed that 32720: tyksestä kahteenkymmeneen prosenttiin asti specified in the authorization. Any excess over 32721: samoin kuin kahden perättäisen ylituotanto- 8 per cent and up to 20 per cent in any year, 32722: vuoden jälkeisen ensimmäisen ja sitä seuraa\<ien or any excess in the first and subsequent years 32723: vuosien ylituotannosta on neuvoteltava meren- following two consecutive years in which · ex- 32724: pohjajärjestön kanssa, joka voi vaatia yrittäjää cesses occur, shall be negotiated with the 32725: hankkimaan lisätuotannolle lisäluvan. Authority, which may require the operator to 32726: obtain a supplementary production authoriza- 32727: tion to cover additional production. 32728: b) Merenpohjajärjestö käsittelee lisätuotan- (b) Applications for such supplementary 32729: toa koskevat hakemukset vasta kun kaikki production authorizations shall be considered 32730: sellaisten yrittäjien vireillä olevat hakemukset, by the Authority only after all pending appli- 32731: jotka eivät ole vielä saaneet tuotantolupaa, on cations by operators whohave not yet received 32732: ratkaistu ja muut todennäköiset hakijat on production authorizations have been acted 32733: asianmukaisesti otettu huomioon. Järjestön tu- upon and due account has been taken of other 32734: lee soveltaa periaatetta, jonka mukaan minään likely applicants. The Authority shall he guided 32735: siirtymäkauden vuotena sallittua tuotannon by the principle of not exceeding the total 32736: ylärajaa ei saa ylittää. Järjestö ei saa antaa production allowed under the production ceil- 32737: lupaa minkään toimintasuunnitelman mukai- ing in any year of the interim period. It shall 32738: selle tuotannolle, joka ylittää 46 500 tonnia not authorize the production under any plan of 32739: nikkeliä vuodessa. work of a quantity in excess of 46,500 metric 32740: tonnes of nickel per year. 32741: 7. Tuotantoluvan mukaisesti saaduista mo- 7. The levels of production of other metals 32742: HE 12/1996 vp 181 32743: 32744: nimetallinoduuleista erotettujen muiden metal- such as copper, cobalt and manganese ex- 32745: lien, kuten kuparin, koboltin ja mangaanin, tracted from the polymetallic nodules that are 32746: tuotantomäärien ei pitäisi ylittää sitä määrää, recovered pursuant to a production authoriza- 32747: joka olisi tuotettu, jos yrittäjä olisi tuottanut tion should not be higher than those which 32748: noduuleista tämän artiklan mukaisen suurim- would have been produced had the operator 32749: man sallitun nikkelimäärän. Merenpohjajärjes- produced the maximum level of nickel from 32750: tö päättää III liitteen 17 artiklan mukaisesti those nodules pursuant to this article. The 32751: säännöistä, määräyksistä ja menettelytavoista Authority shall establish rules, regulations and 32752: tämän kappaleen täytäntöönpanemiseksi. procedures pursuant to Annex III, article 17, to 32753: implement this paragraph. 32754: 8. Merenpohja-alueen mineraalien tutkimuk- 8. Rights and obligations relating to unfair 32755: sessa ja hyödyntämisessä sovelletaan asian- economic practices under relevant multilateral 32756: omaisten monenvälisten kauppasopimusten trade agreements shall apply to the exploration 32757: määräyksiä vilpillisiin kauppatapoihin liittyvis- for and exploitation of minerals from the Area. 32758: tä oikeuksista ja velvollisuuksista. Tästä mää- In the settlement of disputes arising under this 32759: räyksestä johtuvia riitoja ratkaistessaan tämän provision, States Parties which are Parties to 32760: yleissopimuksen sopimusvaltioiden, jotka ovat such multilateral trade agreements shall have 32761: sellaisten kauppasopimusten osapuolia, tulee recourse to the dispute settlement procedures 32762: voida turvautua näiden sopimusten riitojenrat- of such agreements. 32763: kaisumenettelyihin. 32764: 9. Merenpohjajärjestöllä on valtuudet rajoit- 9. The Authority shall have the power to 32765: taa muiden kuin monimetallinoduuleista saata- limit the level of production of minerals from 32766: vien merenpohja-alueen mineraalien tuotanto- the Area, other than minerals from polymetal- 32767: määriä sopiviksi katsomillaan ehdoilla ja me- lic nodules, under such conditions and applying 32768: netelmillä hyväksymällä 161 artiklan 8 kappa- such methods as may be appropriate by adopt- 32769: leen mukaisia määräyksiä. ing regulations in accordance with article 161, 32770: paragraph 8. 32771: 10. Yleiskokous perustaa taloudellisen suun- 10. Upon the recommendation of the Coun- 32772: nittelutoimikunnan lausuntoon perustuvasta cil on the basis of advice from the Economic 32773: neuvoston suosituksesta korvausjärjestelmän Planning Commission, the Assembly shall es- 32774: tai ryhtyy muihin toimiin talouselämän sopeu- tablish a system of compensation or take other 32775: tumisen helpottamiseksi, muun muassa yhteis- measures of economic adjustment assistance 32776: työssä erityisjärjestöjen ja muiden kansainvälis- including co-operation with specialized 32777: ten järjestöjen kanssa, jotta voidaan auttaa agencies and other international organizations 32778: sellaisia kehitysmaita, joiden vientituloille ja to assist developing countries which suffer 32779: talouselämälle aiheutuu vakavia haittoja kysei- serious adverse effects on their export earnings 32780: sen mineraalin hinnan halpenemisesta tai vien- or economies resulting from a reduction in the 32781: nin vähenemisestä, siinä määrin kuin tällainen price of an affected mineral or in the volume of 32782: halpeneminen tai väheneminen johtuu meren- exports of that mineral, to the extent that such 32783: pohja-alueella harjoitettavasta toiminnasta. reduction is caused by activities in the Area. 32784: Merenpohjajärjestö ryhtyy pyydettäessä tutki- The Authority on request shall initiate studies 32785: maan sellaisten valtioiden ongelmia, joihin täl- on the problems of those States which are 32786: laiset vaikutukset todennäköisesti vakavimmin likely to be most seriously affected with a view 32787: kohdistuvat, jotta niiden vaikeudet voitaisiin to minimizing their difficulties and assisting 32788: supistaa mahdollisimman vähiin ja niiden talo- them in their economic adjustment. 32789: uselämää voitaisiin auttaa sopeutumaan tapah- 32790: tuviin muutoksiin. 32791: 32792: 152 artikla Article 152 32793: Merenpohjajärjestön toimintaperiaatteet Exercise of powers and functions 32794: valtuuksiensa käyttämisessä ja tehtäviensä by the Authority 32795: hoitamisessa 32796: 1. Merenpohjajärjestön tulee toiminnassaan 1. The Authority shall avoid discrimination 32797: 182 HE 12/1996 vp 32798: 32799: ja valtuuksiaan käyttäessään välttää syrjintää. in the exercise of its powers and functions, 32800: Tämä koskee muun muassa mahdollisuuksien including the granting of opportunities for 32801: myöntämistä merenpohja-alueelia harjoitetta- activities in the Area. 32802: vaan toimintaan. 32803: 2. Merenpohjajärjestö voi kuitenkin tämän 2. Nevertheless, special consideration for 32804: osan nimenomaisten määräysten perusteella developing States, including particular consider- 32805: suoda erityishuomiota kehitysmaille ja varsin- ation for the land-locked and geographically 32806: kin kehitysmaihin kuuluville sisämaavaltioille disadvantaged among them, specifically pro- 32807: ja maantieteellisesti epäedullisessa asemassa vided for in this Part shall he permitted. 32808: oleville valtioille. 32809: 32810: 153 artikla Article 153 32811: Tutkimus- ja hyödyntämisjärjestelmä System of exploration and exploitation 32812: 1. Merenpohjajärjestö järjestää, harjoittaa ja 1. Activities in the Area shall he organized, 32813: valvoo toimintaa merenpohja-alueelia koko ih- carried out and controlled hy the Authority on 32814: miskunnan puolesta tämän artiklan, muiden hehalf of mankind as a whole in accordance 32815: tämän osan ja liitteiden asianomaisten mää- with this article as well as other relevant 32816: räysten sekä merenpohjajärjestön sääntöjen, provisions of this Part and the relevant An- 32817: määräysten ja menettelytapojen mukaisesti. nexes, and the rules, regulations and pro- 32818: cedures of the Authority. 32819: 2. Toimintaa merenpohja-alueena harjoitta- 2. Activities in the Area shall he carried out 32820: vat 3 kappaleen määräysten mukaisesti: as prescrihed in paragraph 3: 32821: a) merenpohjajärjestön yritys; ja (a) hy the Enterprise, and 32822: h) yhteistoiminnassa merenpohjajärjestön (h) in association with the Authority hy 32823: kanssa sopimusvaltiot tai valtion yritykset tai States Parties, or state enterprises or natural or 32824: luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, jotka juridical persons which possess the nationality 32825: ovat sopimusvaltioiden kansallisuutta tai joita of States Parties or are effectively controlled hy 32826: tällaiset valtiot tai niiden kansalaiset valvovat them or their nationals, when sponsored hy 32827: valtioiden toimiessa niiden takaajina, tai mistä such States, or any group of the foregoing 32828: tahansa edellä mainituista koostuva ryhmä, which meets the requirements provided in this 32829: joka täyttää tämän osan ja 111 liitteen vaati- Part and in Annex 111. 32830: mukset. 32831: 3. Toimintaa merenpohja-alueelia harjoite- 3. Activities in the Area shall he carried out 32832: taan 111 liitteen mukaisesti tehdyn viralli";en in accordance with a formal written plan of 32833: kirjallisen toimintasuunnitelman mukaise~ti, work drawn up in accordance with Annex 111 32834: jonka neuvosto on oikeudellisten ja teknisten and approved hy the Council after review hy 32835: asiain toimikunnan tekemän tarkistuksen jäl- the Legal and Technical Commission. ln the 32836: keen hyväksynyt. Jos 2 kappaleen h)-kohdassa case of activities in the Area carried out as 32837: mainitut toimijat harjoittavat merenpohjajär- authorized hy the Authority hy the entities 32838: jestön luvalla toimintaa merenpohja-alueella, specified in paragraph 2(h), the pian of work 32839: tulee toimintasuunnitelman olla 111 liitteen 3 shall, in accordance with Annex 111, article 3, 32840: artiklan mukaisesti sopimuksen muodossa. Täl- he in the form of a contract. Such contracts 32841: laisissa sopimuksissa voidaan määrätä III liit- may provide for joint arrangements in accor- 32842: teen 11 artiklan mukaisista yhteishankkeista. dance with Annex 111, article 11. 32843: 4. Merenpohjajärjestö valvoo merenpohja- 4. The Authority shall exercise such control 32844: alueelia harjoitettavaa toimintaa tämän osan ja over activities in the Area as is necessary for 32845: sitä koskevien liitteiden asianomaisten mää- the purpose of securing compliance with the 32846: räysten, järjestön sääntöjen, määräysten ja me- relevant provisions of this Part and the An- 32847: nettelytapojen sekä 3 kappaleen mukaisesti nexes relating thereto, and the rules, regula- 32848: hyväksyttyjen toimintasuunnitelmien noudatta- tions and procedures of the Authority, and the 32849: miseksi. Sopimusvaltiot avustavat järjestöä plans of work approved in accordance with 32850: ryhtymällä tässä suhteessa kaikkiin tarvittaviin paragraph 3. States Parties shall assist the 32851: toimiin 139 artiklan mukaisesti. Authority hy taking all measures necessary to 32852: HE 12/1996 vp 183 32853: 32854: ensure such compliance in accordance with 32855: article 139. 32856: 5. Merenpohjajärjestöllä on oikeus ryhtyä 5. The Authority shall have the right to take 32857: milloin hyvänsä tämän osan mukaisiin toimiin, at any time any measures provided for under 32858: joilla huolehditaan sen määräysten noudatta- this Part to ensure compliance with its provi- 32859: misesta ja sen tai tehtyjen toimintasopimusten sions and the exercise of the functions of 32860: mukaisesta valvonnasta ja sääntelystä. Järjes- control and regulation assigned to it thereunder 32861: töllä on oikeus tarkastaa kaikki merenpohja- or under any contract. The Authority shall 32862: alueelia harjoitettavassa toiminnassa käytettä- have the right to inspect all installations in the 32863: vät laitokset. Area used in connection with activities in the 32864: Area. 32865: 6. 3 kappaleen mukaisen toimintasopimuk- 6. A contract under paragraph 3 shall pro- 32866: sen tulee turvata asianomainen toimintaoikeus. vide for security of tenure. Accordingly, the 32867: Näin ollen sopimusta ei saa muuttaa, sen contract shall not be revised, suspended or 32868: soveltamista keskeyttää tai sitä sanoa irti muu- terminated except in accordance with Annex 32869: toin kun III liitteen 18 ja 19 artiklan mukai- III, articles 18 and 19. 32870: sesti. 32871: 32872: 32873: 154 artikla Article 154 32874: M ääräaikaistarkistus Periodic review 32875: Yleiskokous tekee viiden vuoden välein tä- Every five years from the entry into force of 32876: män yleissopimuksen voimaantulosta järjestel- this Convention, the Assembly shall undertake 32877: mällisen yleistarkistuksen yleissopimuksella a general and systematic review of the manner 32878: luodun merenpohja-aluetta koskevan kansain- in which the international regime of the Area 32879: välisen järjestelmän toiminnasta käytännössä. established in this Convention has operated in 32880: Yleiskokous voi tarkistuksen perusteella itse practice. In the light of this review the Assem- 32881: ryhtyä tämän osan ja sitä koskevien liitteiden bly may take, or recommend that other organs 32882: määräysten ja menettelytapojen mukaisiin toi- take, measures in accordance with the provi- 32883: miin, jotka parantavat järjestelmän toimintaa, sions and procedures of this Part and the 32884: tai suosittaa, että muut elimet ryhtyvät niihin. Annexes relating thereto. which will lead to the 32885: improvement of the operation of the regime. 32886: 32887: 155 artikla Article 155 32888: Tarkistuskonferenssi The Review Conference 32889: ' 32890: 1. Yleiskokous kutsuu viidentoista vuoden 1. Fifteen years from 1 January of the year in 32891: kuluttua sen vuoden tammikuun 1 päivästä, which the earliest commercial production com- 32892: jolloin on ensimmäistä kertaa ryhdytty hyväk- mences under an approved pian of work, the 32893: sytyn toimintasuunnitelman mukaiseen kaupal- Assembly shall convene a conference for the 32894: liseen tuotantoon, koolle konferenssin tarkas- review of those provisions of this Part and the 32895: telemaan niitä tämän osan ja asianomaisten relevant Annexes which govern the system of 32896: liitteiden määräyksiä, jotka sääntelevät meren- exploration and exploitation of the resources of 32897: pohja-alueen luonnonvarojen tutkimus- ja hyö- the Area. The Review Conference shall con- 32898: dyntämisjärjestelmää. Tarkistuskonferenssissa sider in detail, in the light of the experience 32899: tarkastellaan yksityiskohtaisesti kuluneena ai- acquired during that period: 32900: kana saatujen kokemusten perusteella: 32901: 32902: a) ovatko tämän osan määräykset, jotka (a) whether the provisions of this Part which 32903: sääntelevät merenpohja-alueen luonnonvarojen govern the system of exploration and exploita- 32904: tutkimus- ja hyödyntämisjärjestelmää, saavut- tion of the resources of the Area have achieved 32905: taneet joka suhteessa tavoitteensa, muun mu- their aims in all respects, including whether 32906: assa hyödyttäneet koko ihmiskuntaa; they have benefited mankind as a whole; 32907: 184 HE 12/1996 vp 32908: 32909: b) onko varattuja alueita hyödynnetty viisi- (b) whether, during the 15-year period, re- 32910: toistavuotiskautena tehokkaasti ja tasapainoi- served areas have been exploited in an effective 32911: sesti varaamattomiin alueisiin verrattuna; and balanced manner in comparison with 32912: non-reserved areas; 32913: c) onko merenpohja-aluetta ja sen luonnon- (c) whether the development and use of the 32914: varoja kehitetty ja käytetty tavalla, joka edistää Area and its resources have been undertaken in 32915: maailmantalouden tervettä kehitystä ja kan- such a manner as to foster healthy development 32916: sainvälisen kaupan tasapainoista kasvua; of the world economy and balanced growth of 32917: international trade; 32918: d) onko merenpohja-alueena harjoitettavan (d) whether monopolization of activities in 32919: toiminnan monopolisoituminen kyetty estä- the Area has been prevented; 32920: mään; 32921: e) ovatko 150 ja 151 artiklassa esitetyt (e) whether the policies set forth in articles 32922: periaatteet toteutuneet; 150 and 151 have been fulfilled; and 32923: f) onko järjestelmä johtanut merenpohja- (f) whether the system has resulted in the 32924: alueena harjoitettavasta toiminnasta saatavan equitable sharing of benefits derived from 32925: hyödyn tasapuoliseen jakautumiseen erityisesti activities in the Area, taking into particular 32926: siten, että kehitysmaiden edut ja tarpeet on consideration the interests and needs of the 32927: otettu huomioon. developing States. 32928: 2. Tarkistuskonferenssi huolehtii siitä, että 2. The Review Conference shall ensure the 32929: periaatetta koko ihmiskunnan yhteisestä perin- maintenance of the principle of the common 32930: nöstä noudatetaan ja että ylläpidetään kansain- heritage of mankind, the international regime 32931: välistä järjestelmää, jonka tarkoituksena on designed to ensure equitable exploitation of the 32932: varmistaa merenpohja-alueen luonnonvarojen resources of the Area for the benefit of all 32933: tasapuolinen hyödyntäminen kaikkien maiden countries, especially the developing States, and 32934: ja varsinkin kehitysmaiden hyödyksi, ja meren- an Authority to organize, conduct and contro1 32935: pohjajärjestöä, joka organisoi, johtaa ja valvoo activities in the Area. It shall also ensure the 32936: alueella harjoitettavaa toimintaa. Tarkistus- maintenance of the principles laid down in this 32937: konferenssi huolehtii myös siitä, että niitä Part with regard to the exclusion of claims or 32938: tämän osan periaatteita noudatetaan, jotka exercise of sovereignty over any part of the 32939: kieltävät mihinkään merenpohja-alueen osaan Area, the rights of States and their general 32940: kohdistuvat täysivaltaisuusvaatimukset ja täy- conduct in relation to the Area, and their 32941: sivaltaisuuden harjoittamisen millään alueen participation in activities in the Area in con- 32942: osalla tai koskevat alueeseen liittyviä valtioiden formity with this Convention, the prevention of 32943: oikeuksia ja yleisiä toimintatapoja, valtioiden monopolization of activities in the Area, the 32944: osallistumista alueella harjoitettavaan toimin- use of the Area exclusively for peaceful pur- 32945: taan tämän yleissopimuksen mukaisesti, alueel- poses, economic aspects ·of activities in the 32946: la harjoitettavan toiminnan monopolisoitumi- Area, marine scientific research, transfer of 32947: sen estämistä, alueen käyttämistä vain rauhan- technology, protection of the marine environ- 32948: omaisiin tarkoituksiin, alueella harjoitettavan ment, protection of human life, rights of 32949: toiminnan taloudellisia näkökohtia, meritieteel- coastal States, the legal status of the waters 32950: listä tutkimusta, teknologian siirtoa, meriym- superjacent to the Area and that of the air 32951: päristön suojelua, ihmiselämän suojelua, ranta- space above those waters and accommodation 32952: valtioiden oikeuksia, aluern yläpuolella olevien between activities in the Area and other activ- 32953: vesien oikeudellista asemaa ja tällaisten vesien ities in the marine environment. 32954: yläpuolella olevan ilmatilan oikeudellista ase- 32955: maa sekä alueella harjoitettavan toiminnan ja 32956: muun meriympäristössä harjoitettavan toimin- 32957: nan yhteensovittamista. 32958: 3. Tarkistuskonferenssissa -sovelletaan samaa 3. The decision-making procedure applicable 32959: päätöksentekomenettelyä kuin Yhdistyneiden at the Review Conference shall he the same as 32960: Kansakuntien III merioikeuskonferenssissa. that applicable at the Third United Nations 32961: Konferenssissa pyritään kaikin keinoin sopi- Conference on the Law of the Sea. The 32962: maan muutoksista konsensuksella; niistä ei Conference shall make every effort to reach 32963: HE 12/1996 vp 185 32964: 32965: pitäisi äänestää ennen kuin kaikki keinot kon- agreement on any amendments hy way of 32966: sensukseen pääsemiseksi on käytetty. consensus and there should he no voting on 32967: such matters until all efforts at achieving 32968: consensus have heen exhausted. 32969: 4. Jos tarkistuskonferenssi ei ole viiden vuo- 4. If, five years after its commencement, the 32970: den kuluttua työnsä alkamisesta päässyt yksi- Review Conference has not reached agreement 32971: mielisyyteen merenpohja-alueen luonnonvaro- on the system of exploration and exploitation 32972: jen tutkimus- ja hyödyntämisjärjestelmästä, se of the resources of the Area, it may decide 32973: voi hyväksyä seuraavien kahdentoista kuukau- during the ensuing 12 months, hy a three- 32974: den aikana sopimusvaltioiden kolmen neljän- fourths majority of the States Parties, to adopt 32975: neksen enemmistöllä järjestelmään tarpeellisiksi and suhmit to the States Parties for ratification 32976: ja tarkoituksenmukaisiksi katsomansa muutok- or accession such amendments changing or 32977: set ja osoittaa ne sopimusvaltioille ratifiointia modifying the system as it determines necessary 32978: tai liittymistä varten. Muutokset tulevat voi- and appropriate. Such amendments shall enter 32979: maan kaikkien sopimusvaltioiden osalta kah- into force for all States Parties 12 months after 32980: dentoista kuukauden kuluttua siitä, kun kolme the deposit of instruments of ratification or 32981: neljännestä sopimusvaltioista on tallettanut ra- accession hy three fourths of the States Parties. 32982: tifioimis- tai liittymiskirjansa. 32983: 5. Muutokset, jotka tarkistuskonferenssi on 5. Amendments adopted hy the Review 32984: hyväksynyt tämän artiklan mukaisesti, eivät Conference pursuant to this article shall not 32985: vaikuta jo olemassa olevien toimintasopimus- affect rights acquired under existing contracts. 32986: ten nojalla saatuihin oikeuksiin. 32987: 32988: 32989: 32990: 32991: 4 OSASTO SECTION 4 32992: MERENPOHJAJÄRJESTÖ THE AUTHORITY 32993: 32994: ALAOSASTOA SUBSECTION A 32995: YLEISET MÄÄRÄYKSET GENERAL PROVISIONS 32996: 156 artikla Article 156 32997: Merenpohjajärjestön perustaminen Establishment of the Authority 32998: 1. Täten perustetaan Kansainvälinen meren- 1. There is herehy estahlished the Interna- 32999: pohjajärjestö, joka toimii tämän osan määräys- tional Sea-Bed Authority, which shall function 33000: ten mukaisesti. in accordance with this Part. 33001: 2. Kaikki sopimusvaltiot ovat samalla me- 2. Ali States Parties are ipso facto memhers 33002: renpohjajärjestön jäseniä. of the Authority. 33003: 3. Yhdistyneiden Kansakuntien III merioike- 3. Ohservers at the Third United Nations 33004: uskonferenssiin osallistuneilla tarkkailijoilla, Conference on the Law of the Sea who have 33005: jotka ovat allekirjoittaneet konferenssin pää- signed the Final Act and who are not referred 33006: tösasiakirjan ja joita ei mainita 305 artiklan 1 t9 in article 305, paragraph l(c), (d), (e) or (f), 33007: kappaleen c)-, d)-, e)- tai f)-kohdassa, on shall have the right to participate in the 33008: oikeus osallistua tarkkailijoina merenpohjajär- Authority as ohservers, in accordance with its 33009: jestön toimintaan sen sääntöjen, määräysten ja rules, regulations and procedures. 33010: menettelytapojen mukaisesti. 33011: 4. Merenpohjajärjestön toimipaikka sijaitsee 4. The seat of the Authority shall he in 33012: Jamaikassa. Jamaica. 33013: 5. Merenpohjajärjestö voi perustaa alueellisia 5. The Authority may estahlish such regional 33014: keskuksia tai toimistoja sen mukaan kuin se centres or offices as it deems necessary for the 33015: katsoo toimintansa edellyttävän. exercise of its functions. 33016: 33017: 24 351277N 33018: 186 HE 12/1996 vp 33019: 33020: 157 artikla Article 157 33021: Merenpohjajärjestön luonne ja Nature and fundamental principles 33022: perusperiaatteet of the Authority 33023: 1. Merenpohjajärjestön kautta sopimusvalti- 1. The Authority is the organization through 33024: ot järjestävät ja valvovat tämän osan määräys- which States Parties shall, in accordance with 33025: ten mukaisesti merenpohja-alueena harjoitetta- this Part, organize and control activities in the 33026: vaa toimintaa varsinkin alueen luonnonvarojen Area, particularly with a view to administering 33027: käyttöä silmällä pitäen. the resources of the Area. 33028: 2. Merenpohjajärjestöllä on sille tässä yleis- 2. The powers and functions of the Author- 33029: sopimuksessa nimenomaisesti annetut valtuu- ity shall be those expressly conferred upon it by 33030: det ja tehtävät. Järjestöllä on sellaiset tämän this Convention. The Authority shall have such 33031: yleissopimuksen mukaiset lisävaltuudet kuin incidental powers, consistent with this Conven- 33032: merenpohja-alueena harjoitettavaan toimintaan tion, as are implicit in and necessary for the 33033: liittyvien valtuuksien käyttö ja tehtävien har- exercise of those powers and functions with 33034: joittaminen välttämättä edellyttää. respect to activities in the Area. 33035: 3. Merenpohjajärjestö perustuu kaikkien jä- 3. The Authority is based on the principle of 33036: sentensä täysivaltaisen yhdenvertaisuuden peri- the sovereign equality of all its members. 33037: aatteelle. 33038: 4. Saadakseen jäsenyydestä johtuvat edut ja 4. All members of the Authority shall fulfil 33039: oikeudet kaikki merenpohjajärjestön jäsenet in good faith the obligations assumed by them 33040: täyttävät vilpittömässä mielessä niille tämän in accordance with this Part in order to ensure 33041: osan määräysten mukaisesti kuuluvat velvolli- to all of them the rights and benefits resulting 33042: suudet. from membership. 33043: 33044: 158 artikla Article 158 33045: Merenpohjajärjestön toimielimet Organs of the Authority 33046: 1. Täten perustetaan merenpohjajärjestön 1. There are hereby established, as the 33047: pääelimiksi yleiskokous, neuvosto ja sihteeris- principal organs of the Authority, an Assem- 33048: tö. bly, a Council and a Secretariat. 33049: 2. Täten perustetaan merenpohjajärjestön 2. There is hereby established the Enterprise, 33050: yritys, jonka välityksellä järjestö suorittaa 170 the organ through which the Authority shall 33051: artiklan 1 kappaleessa mainitut tehtävät. carry out the functions referred to in article 33052: 170, paragraph 1. 33053: 3. Tämän osan määräysten mukaisesti voi- 3. Such subsidiary organs as may be found 33054: daan myös perustaa tarpeellisia lisäelimiä. necessary may be established in accordance 33055: with this Part. 33056: 4. Merenpohjajärjestön jokaisen pääelimen 4. Each principal organ of the Authority and 33057: sekä sen yrityksen velvollisuutena on käyttää the Enterprise shall be responsible for exer- 33058: niitä valtuuksia ja täyttää ne tehtävät, jotka cising those powers and functions which are 33059: niille on annettu. Tällaisia valtuuksia käyttäes- conferred upon it. In exercising such powers 33060: sään ja tehtäviä täyttäessään jokaisen elimen and functions each organ shall avoid taking 33061: tulee välttää ryhtymästä mihinkään, mikä voi any action which may derogate from or impede 33062: heikentää tai haitata jonkin toisen elimen the exercise of specific powers and functions 33063: nimenomaisten valtuuksien käyttämistä tai teh- conferred upon another organ. 33064: tävien täyttämistä. 33065: 33066: ALAOSASTO B SUBSECTION B 33067: YLEISKOKOUS THE ASSEMBL Y 33068: 159 artikla Article 159 33069: Kokoonpano, työmenetelmät ja äänestäminen Composition, procedure and voting 33070: 1. Yleiskokous koostuu kaikista merenpoh- 1. The Assembly shall consist of all the 33071: HE 12/1996 vp 187 33072: 33073: jajärjestön jäsenistä. Jokaisella jäsenellä saa members of the Authority. Each member shall 33074: olla yleiskokouksessa yksi edustaja, jolla voi have one representative in the Assembly, who 33075: olla mukanaan varaedustajia ja asiantuntijoita. may be accompanied by alternates and ad- 33076: visers. 33077: 2. Yleiskokous kokoontuu vuosittain sään- 2. The Assembly shall meet in regular annual 33078: nönmukaiseen istuntoon ja erityisistuntoihin sessions and in such special sessions as may be 33079: silloin, kun se niin päättää tai kun pääsihteeri decided by the Assembly, or convened by the 33080: kutsuu sen koolle neuvoston pyynnöstä tai Secretary-General at the request of the Council 33081: merenpohjajärjestön jäsenistön enemmistön or of a majority of the members of the 33082: pyynnöstä. Authority. 33083: 3. Istunnot pidetään merenpohjajärjestön 3. Sessions shall take place at the seat of the 33084: toimipaikassa, mikäli yleiskokous ei toisin pää- Authority unless otherwise decided by the 33085: tä. Assembly. 33086: 4. Yleiskokous hyväksyy itselleen menettely- 4. The Assembly shall adopt its rules of 33087: tapasäännöt Se valitsee jokaisen säännönmu- procedure. At the beginning of each regular 33088: kaisen istunnon alussa itselleen puheenjohtajan session, it shall eleet its President and such 33089: ja muut tarvitsemansa toimihenkilöt. Heidän other officers as may be required. They shall 33090: toimikautensa jatkuu, kunnes seuraavassa hold office until a new President and other 33091: säännönmukaisessa istunnossa valitaan uusi officers are elected at the next regular session. 33092: puheenjohtaja ja muut toimihenkilöt. 33093: 5. Päätösvaltaisuuteen tarvitaan yleiskoko- 5. A majority of the members of the Assem- 33094: uksen jäsenten enemmistö. bly shall constitute a quorum. 33095: 6. Jokaisella yleiskokouksen jäsenellä on yksi 6. Each member of the Assembly shall have 33096: ääni. one vote. 33097: 7. Päätökset menettelytapakysymyksistä, 7. Decisions on questions of procedure, 33098: muun muassa yleiskokouksen kutsumisesta eri- including decisions to convene special sessions 33099: tyisistuntoihin, tehdään läsnä olevien ja äänes- of the Assembly, shall be taken by a majority 33100: tävien jäsenten ääntenenemmistöllä. of the members present and voting. 33101: 8. Päätökset asiakysymyksistä tehdään läsnä 8. Decisions on questions of substance shall 33102: olevien ja äänestävien jäsenten kahden kolman- be taken by a two-thirds majority of the 33103: neksen ääntenenemmistöllä edellyttäen, että tä- members present and voting, provided that 33104: hän enemmistöön sisältyy istuntoon osallistu- such majority includes a majority of the mem- 33105: vien jäsenten enemmistö. Kun on ratkaistava, bers participating in the session. When the 33106: onko jokin kysymys asiakysymys vai ei, sitä issue arises as to whether a question is one of 33107: käsitellään asiakysymyksenä, mikäli yleiskoko- substance or not, that question shall be treated 33108: us ei asiakysymysten edellyttämällä ään- as one of substance unless otherwise decided by 33109: tenenemmistöllä toisin päätä. the Assembly by the majority required for 33110: decisions on questions of substance. 33111: 9. Kun asiakysymys tulee äänestykseen en- 9. When a question of substance comes up 33112: simmäistä kertaa, puheenjohtaja voi lykätä for voting for the first time, the President may, 33113: siitä äänestämistä enintään viisi vuorokautta. and shall, if requested by at least one fifth of 33114: Hänen tulee menetellä näin aina, kun vähin- the members of the Assembly, defer the issue of 33115: tään viidennes yleiskokouksen jäsenistä sitä taking a vote on that question for a period not 33116: vaatii. Tätä säännöstä saa soveltaa vain kerran exceeding five calendar days. This rule may be 33117: kuhunkin kysymykseen eikä lainkaan, jos se applied only once to any question, and shall 33118: merkitsee kysymyksen lykkäämistä istunnon not be applied so as to defer the question 33119: yli. beyond the end of the session. 33120: 10. Kun vähintään neljännes merenpohjajär- 10. Upon a written request addressed to the 33121: jestön jäsenistä esittää puheenjohtajalle kirjal- President and sponsored by at least one fourth 33122: lisen pyynnön neuvoa-antavan lausunnon pyy- of the members of the Authority for an 33123: tämiseksi siitä, onko jokin yleiskokouksen kä- advisory opinion on the conformity with this 33124: siteltävänä oleva ehdotus tämän yleissopimuk- Convention of a proposal before the Assembly 33125: sen mukainen, yleiskokous pyytää Kansainvä- on any matter, the Assembly shall request the 33126: lisen merioikeustuomioistuimen merenpohjarii- Sea-Bed Disputes Chamber of the International 33127: 188 HE 12/1996 vp 33128: 33129: toja käsittelevältä jaostolta neuvoa-antavaa Tribunal for the Law of the Sea to give an 33130: lausuntoa asiasta ja lykkää äänestämisen ehdo- advisory opinion thereon and shall defer voting 33131: tuksesta, kunnes jaosto on antanut lausunton- on that proposal pending receipt of the advis- 33132: sa. Jos jaosto ei anna neuvoa-antavaa lausun- ory opinion by the Chamber. If the advisory 33133: toa ennen sen istunnon viimeistä viikkoa, jossa opinion is not received before the final week of 33134: sitä on pyydetty, yleiskokous päättää, milloin the session in which it is requested, the Assem- 33135: se kokoontuu äänestämään lykätystä ehdotuk- bly shall decide when it will meet to vote upon 33136: sesta. the deferred proposal. 33137: 33138: 160 artikla Article 160 33139: Valtuudet ja tehtävät Powers and functions 33140: 1. Yleiskokousta, joka on ainoa merenpoh- 1. The Assembly, as the sole organ of the 33141: jajärjestön elin, johon kaikki jäsenet kuuluvat, Authority consisting of all the members, shall 33142: pidetään järjestön ylimpänä toimielimenä, jolle be considered the supreme organ of the Auth- 33143: muut pääelimet ovat selvitysvelvollisia siten, ority to which the other principal organs shall 33144: kuin tässä yleissopimuksessa erityisesti määrä- be accountable as specifically provided for in 33145: tään. Yleiskokouksella on valtuudet hyväksyä this Convention. The Assembly shall have the 33146: tämän yleissopimuksen asianomaisten mää- power to establish general policies in conform- 33147: räysten mukaisesti yleiset toimintaperiaatteet ity with the relevant provisions of this Conven- 33148: kaikista merenpohjajärjestön toimivaltaan kuu- tion on any question or matter within the 33149: luvista kysymyksistä tai asioista. competence of the Authority. 33150: 2. Lisäksi yleiskokouksella on seuraavat val- 2. In addition, the powers and functions of 33151: tuudet ja tehtävät: the Assembly shall be: 33152: a) valita neuvoston jäsenet 161 artiklan (a) to eleet the members of the Council in 33153: mukaisesti; accordance with article 161; 33154: b) valita pääsihteeri neuvoston asettamista (b) to eleet the Secretary-General from 33155: ehdokkaista; among the candidates proposed by the Council; 33156: c) valita neuvoston suosituksesta merenpoh- (c) to eleet, upon the recommendation of the 33157: jajärjestön yrityksen johtokunnan jäsenet ja Council, the members of the Governing Board 33158: pääjohtaja; of the Enterprise and the Director-General of 33159: the Enterprise; 33160: d) perustaa lisäelimiä, jotka se katsoo tar- (d) to establish such subsidiary organs as it 33161: peellisiksi, jotta se voi täyttää tehtävänsä tä- finds necessary for the exercise of its functions 33162: män osan määräysten mukaisesti. Lisäelinten in accordance with this Part. In the composi- 33163: jäseniä valittaessa on otettava asianmukaisesti tion of these subsidiary organs due account 33164: huomioon maantieteellisen tasapuolisuuden pe- shall be taken of the principle of equitable 33165: riaate, asiaan liittyvät erityisedut ja elinten geographical distribution and of special inter- 33166: toimialaan kuuluviin kysymyksiin perehtynei- ests and the need for members qualified and 33167: den pätevien jäsenten tarve; competent in the relevant technical questions 33168: dealt with by such organs; 33169: e) määrätä jäsenten maksuosuudet meren- (e) to assess the contributions of members to 33170: pohjajärjestön tulo- ja menoarviosta sellaisen the administrative budget of the Authority in 33171: hyväksytyn taulukon mukaisesti, joka perustuu accordance with an agreed scale of assessment 33172: Yhdistyneiden Kansakuntien varsinaista tulo- based upon the scale used for the regular 33173: ja menoarviota varten käytettävään maksutau- budget of the United Nations until the Author- 33174: lukkoon, kunnes järjestö pystyy maksamaan ity shall have sufficient income from other 33175: hallintokulunsa muista lähteistä saatavilla tu- sources to meet its administrative expenses; 33176: loilla; 33177: f) i) käsitellä ja hyväksyä neuvoston suosi- (f) (i) to consider and approve, upon the 33178: tuksesta säännöt, määräykset ja menettelyta- recommendation of the Council, the rules, 33179: vat, jotka koskevat merenpohja-alueena harjoi- regulations and procedures on the equitable 33180: tettavasta toiminnasta saatavan rahallisen tai sharing of financial and other economic bene- 33181: muun-taleudellisen hyödyn ja 82 artiklan mu- fits derived from activities in the Area and the 33182: kaisesti maksettavien maksujen tasapuolista payments and contributions made pursuant to 33183: HE 12/1996 vp 189 33184: 33185: jakamista, ottaen erityisesti huomioon kehitys- article 82, taking into particular consideration 33186: maiden ja sellaisten kansojen edut ja tarpeet, the interests and needs of developing States and 33187: jotka eivät ole saavuttaneet täyttä itsenäisyyttä peoples who have not attained full indepen- 33188: tai muuta itsehallintoasemaa. Jos yleiskokous dence or other self-governing status. If the 33189: ei hyväksy neuvoston suosituksia, se palauttaa Assembly does not approve the recommenda- 33190: ne neuvostoon uudelleen käsiteltäväksi yleisko- tions of the Council, the Assembly shall return 33191: kouksen esittämien näkemysten pohjalta; them to the Council for reconsideration in the 33192: light of the views expressed by the Assembly; 33193: ii) käsitellä ja hyväksyä merenpohjajärjestöä (ii) to consider and approve the rules, regu- 33194: koskevat säännöt, määräykset ja menettelyta- lations and procedures of the Authority, and 33195: vat sekä niiden muutokset, jotka neuvosto on any amendments thereto, provisionally adopted 33196: väliaikaisesti hyväksynyt 162 artiklan 2 kappa- by the Council pursuant to article 162, para- 33197: leen o)-kohdan ii)-alakohdan mukaisesti. Nä- graph 2 (o)(ii). These rules, regulations and 33198: mä säännöt, määräykset ja menettelytavat kos- procedures shall relate to prospecting, explora- 33199: kevat luonnonvarojen etsintää, tutkimusta ja tion and exploitation in the Area, the financial 33200: hyödyntämistä merenpohja-alueella, järjestön management and internal administration of the 33201: talouden hoitoa ja sisäistä hallintoa sekä me- Authority, and, upon the recommendation of 33202: renpohjajärjestön yrityksen johtokunnan suosi- the Governing Board of the Enterprise, to the 33203: tuksesta tapahtuvaa varojen siirtoa yritykseltä transfer of funds from the Enterprise to the 33204: järjestölle; Authority; 33205: g) päättää merenpohja-alueelia harjoitetta- (g) to decide upon the equitable sharing of 33206: vasta toiminnasta saatavan rahallisen tai muun financial and other economic benefits derived 33207: taloudellisen hyödyn jakamisesta tasapuolisesti from activities in the Area, consistent with this 33208: tämän yleissopimuksen sekä merenpohjajärjes- Convention and the rules, regulations and 33209: tön sääntöjen, määräysten ja menettelytapojen procedures of the Authority; 33210: mukaisesti; 33211: h) käsitellä ja hyväksyä neuvoston ehdotus (h) to consider and approve the proposed 33212: merenpohjajärjestön vuotuiseksi tulo- ja meno- annual budget of the Authority submitted by 33213: arvioksi; the Council; 33214: i) tarkastella neuvoston ja merenpohjajärjes- (i) to examine periodic reports from the 33215: tön yrityksen määräajoin antamia raportteja Council and from the Enterprise and special 33216: sekä neuvostolta tai muilta järjestön toimieli- reports requested from the Council or any 33217: miltä pyydettyjä erityisselvityksiä; other organ of the Authority; 33218: j) käynnistää tutkimuksia ja esittää suosituk- (j) to initiate studies and make recommen- 33219: sia merenpohja-alueelia harjoitettavaan toimin- dations for the purpose of promoting interna- 33220: taan liittyvän kansainvälisen yhteistyön ja asiaa tional co-operation concerning activities in the 33221: koskevan kansainvälisen oikeuden jatkuvan ke- Area and encouraging the progressive develop- 33222: hittämisen ja sen koontamisen edistämiseksi; ment of international law relating thereto and 33223: its codification; 33224: k) käsitellä yleisiä ongelmia, joita merenpoh- (k) to consider p~oblems of a general nature 33225: ja-alueelia harjoitettavasta toiminnasta aiheu- in connection with activities in the Area arising 33226: tuu varsinkin kehitysmaille samoin kuin ongel- in particular for developing States, as well as 33227: mia, joita siitä aiheutuu valtioille niiden maan- those problems for States in connection with 33228: tieteellisen sijainnin vuoksi, erityisesti sisämaa- activities in the Area that are due to their 33229: valtiot ja maantieteellisesti epäedullisessa ase- geographical location, particularly for land- 33230: massa olevat valtiot huomioon ottaen; locked and geographically disadvantaged 33231: States; 33232: 1) perustaa taloudellisen suunnittelutoimi- (1) to establish, upon the recommendation of 33233: kunnan lausuntoon perustuvasta neuvoston the Council, on the basis of advice from the 33234: suosituksesta korvausjärjestelmä tai kehittää Economic Planning Commission, a system of 33235: muita talouselämän sopeutumista edistäviä toi- compensation or other measures of economic 33236: mia siten kuin 151 artiklan 10 kappaleessa adjustment assistance as provided in article 33237: määrätään; 151, paragraph 10; 33238: m) keskeyttää jäsenyyden suomien oikeuksi- (m) to suspend the exercise of rights and 33239: 190 HE 12/1996 vp 33240: 33241: en ja erioikeuksien käyttö 185 artik1an mukai- privileges of memhership pursuant to article 33242: sesti; 185; 33243: n) keskustella merenpohjajärjestön toimival- (n) to discuss any question or matter within 33244: taan kuuluvista kysymyksistä tai asioista ja the competence of the Authority and to decide 33245: päättää järjestön toimielinten välisten valtuuk- as to which organ of the Authority shall deal 33246: sien ja tehtäväjaon mukaisesti, minkä toimieli- with any such question or matter not specifi- 33247: men käsiteltäväksi kuuluvat sellaiset kysymyk- cally entrusted to a particular organ, consistent 33248: set tai asiat, joita ei ole nimenomaisesti mää- with the distrihution of powers and functions 33249: rätty millekään toimielimelle. among the organs of the Authority. 33250: 33251: 33252: ALAOSASTO C SUBSECTION C 33253: NEUVOSTO THE COUNCIL 33254: 161 artikla Article 161 33255: Kokoonpano, työmenetelmät ja äänestäminen Composition, procedure and voting 33256: 1. Neuvosto koostuu 36:sta merenpohjajär- 1. The Council shall consist of 36 memhers 33257: jestön jäsenestä, jotka yleiskokous valitsee seu- of the Authority elected hy the Assemhly in the 33258: raavasti: following order: 33259: a) neljä jäsentä niistä sopimusvaltioista, jot- (a) four memhers from among those States 33260: ka ovat viiden edellisen tilastointivuoden aika- Parties which, during the last five years for 33261: na joko kuluttaneet yli 2 prosenttia merenpoh- which statistics are availahle, have either con- 33262: ja-alueelta saatavista mineraalilajeista tuotettu- sumed more than 2 per cent of total world 33263: jen hyödykkeiden kokonaiskulutuksesta maail- consumption or have had net imports of more 33264: massa tai joiden nettotuonti on yli 2 prosenttia than 2 per cent of total world imports of the 33265: tällaisten hyödykkeiden kokonaistuonnista commodities produced from the categories of 33266: maailmassa, ja aina yksi Itä-Euroopan (sosia- minerals to he derived from the Area, and in 33267: listisen) alueen valtio sekä suurin kuluttajaval- any case one State from the Eastern European 33268: tio; (Socialist) region, as well as the largest con- 33269: sumer; 33270: h) neljä jäsentä niistä kahdeksasta sopimus- (h) four memhers from among the eight 33271: valtiosta, jotka ovat sijoittaneet eniten meren- States Parties which have the largest invest- 33272: pohja-alueella harjoitettavan toiminnan valmis- ments in preparation for and in the conduct of 33273: teluihin ja itse toimintaan joko suoraan tai activities in the Area, either directly or through 33274: kansalaistensa kautta, mukaan luettuna vähin- their nationals, including at least one State 33275: tään yksi Itä-Euroopan (sosialistisen) alueen from the Eastern European (Socialist) region; 33276: valtio; 33277: c) neljä jäsentä sopimusvaltioista, jotka ovat (c) four memhers from among States Parties 33278: niiden lainkäyttövaltaan kuuluvilla alueilla ta- which on the has!s of production in areas under 33279: pahtuvan tuotannon perusteella suurimpia me- their jurisdiction are major net exporters of the 33280: renpohja-alueelta saatavien mineraalilajien net- categories of minerals to he derived from the 33281: toviejiä, mukaan luettuna vähintään kaksi ke- Area, including at least two developing States 33282: hitysmaata, joiden talouselämään tällaisten mi- whose exports of such minerals have a suhstan- 33283: neraalien vienti vaikuttaa merkittävästi; tial hearing upon their economies; 33284: d) kuusi jäsentä erityisetuja edustavista ke- (d) six memhers from among developing 33285: hitysmaihin kuuluvista sopimusvaltioista. Ky- States Parties, representing special interests. 33286: symykseen tulevat muun muassa asukasluvul- The special interests to he represented shall 33287: taan suurien valtioiden, sisämaavaltioiden tai include those of States with large populations, 33288: epäedullisessa maantieteellisessä asemassa ole- States which are land-locked or geographically 33289: vien valtioiden, merenpohja-alueelta saatavien disadvantaged, States which are major im- 33290: mineraalilajien huomattavien tuojavaltioiden, porters of the categories of minerals to he 33291: mahdollisten tuottajavaltioiden ja vähiten ke- derived from the Area, States which are poten- 33292: hittyneiden valtioiden erityisedut; tial producers of such minerals, and least 33293: developed States; 33294: HE 12/1996 vp 191 33295: 33296: e) kahdeksantoista jäsentä, jotka valitaan (e) eighteen members elected according to 33297: siten, että neuvoston paikkojen jakautumisessa the principle of ensuring an equitable geo- 33298: varmistetaan tasapuolinen maantieteellinen ja- graphical distribution of seats in the Council as 33299: kautuminen. Kultakin maantieteelliseltä alueel- a whole, provided that each geographical re- 33300: ta tulee tämän kohdan perusteella valita vähin- gion shall have at least one member elected 33301: tään yksi jäsen. Maantieteellisillä alueilla tar- under this subparagraph. For this purpose, the 33302: koitetaan tässä Afrikkaa, Aasiaa, (sosialistista) geographical regions shall be Africa, Asia, 33303: Itä-Eurooppaa, Latinalaista Amerikkaa sekä Eastero European (Socialist), Latin America 33304: Länsi-Eurooppaa ja muita siihen liittyviä val- and Westero European and Others. 33305: tioita. 33306: 2. Valitessaan neuvoston jäseniä l kappaleen 2. In electing the members of the Council in 33307: mukaisesti yleiskokouksen tulee huolehtia siitä, accordance with paragraph 1, the Assembly 33308: että: shall ensure that: 33309: a) sisämaavaltioiden ja epäedullisessa maan- (a) land-locked and geographically disadvan- 33310: tieteellisessä asemassa olevien valtioiden edus- taged States are represented to a degree which 33311: tus vastaa kohtuullisessa suhteessa niiden edus- is reasonably proportionate to their represen- 33312: tusta yleiskokouksessa; tation in the Assembly; 33313: b) niiden varsinkin kehitysmaihin kuuluvien (b) coastal States, especially developing 33314: rantavaltioiden edustus, joihin ei voida soveltaa States, which do not qualify under paragraph 33315: 1 kappaleen a)-, b)-, c)- tai d)-kohtaa, vastaa 1(a), (b), (c) or (d) are represented to a degree 33316: kohtuullisessa suhteessa niiden edustusta yleis- which is reasonably proportionate to their 33317: kokouksessa; representation in the Assembly; 33318: c) jokaista sopimusvaltioryhmää, joka voi (c) each group of States Parties to be 33319: olla edustettuna neuvostossa, edustavat ne jä- represented on the Council is represented by 33320: senet, jotka ryhmä on ehkä nimennyt edusta- those members, if any, which are nominated by 33321: jikseen. that group. 33322: 3. Vaalit pidetään yleiskokouksen säännön- 3. Elections shall take place at regular 33323: mukaisissa istunnoissa. Jokainen neuvoston jä- sessions of the Assembly. Each member of the 33324: sen valitaan neljäksi vuodeksi. Puolet kuhunkin Council shall be elected for four years. At the 33325: 1 kappaleessa mainittuun ryhmään kuuluvista first election, however, the term of one half of 33326: jäsenistä valitaan ensimmäisissä vaaleissa kui- the members of each group referred to in 33327: tenkin vain kahdeksi vuodeksi. paragraph l shail be two years. 33328: 4. Neuvoston jäsenet voidaan valita uudel- 4. Members of the Council shall be eligib1e 33329: leen, mutta huomiota on kiinnitettävä siihen, for re-election, but due regard should be paid 33330: että jäsenyyden kiertäminen olisi toivottavaa. to the desirability of rotation of membership. 33331: 5. Neuvosto toimii merenpohjajärjestön toi- 5. The Council shall function at the seat of 33332: mipaikassa ja kokoontuu niin usein kuin jär- the Authority, and shall meet as often as the 33333: jestön asiat vaativat, kuitenkin vähintään kol- business of the Authority may require, but not 33334: mesti vuodessa. 1ess than three times a year. 33335: 6. Päätösvaltaisuuteen tarvitaan neuvoston 6. A majority of the members of the Council 33336: jäsenten enemmistö. shall constitute a quorum. 33337: 7. Jokaisella neuvoston jäsenellä on yksi 7. Each member of the Council shall have 33338: ääni. one vote. 33339: 8. a) Päätökset menettelytapakysymyksistä 8. (a) Decisions on questions of procedure 33340: tehdään läsnä olevien ja äänestävien jäsenten shall be taken by a majority of the members 33341: enemmistöllä. present and voting. 33342: b) Päätökset seuraaviin määräyksiin liittyvis- (b) Decisions on questions of substance 33343: tä asiakysymyksistä tehdään läsnäolevien ja arising under the following provisions shall he 33344: äänestävien jäsenten kahden kolmanneksen taken by a two-thirds majority of the members 33345: ääntenenemmistöllä edellyttäen, että tähän present and voting, provided that such majority 33346: enemmistöön sisältyy neuvoston jäsenten includes a majority of the members of the 33347: enemmistö: 162 artiklan 2 kappaleen f)-, g)-, Council: article 162, paragraph 2, subpara- 33348: h)-, i)-, n)-, p)- ja v)-kohta; 191 artikla. graphs (f); (g); (h); (i); (n); (p); (v); article 191. 33349: c) Päätökset seuraaviin määräyksiin liittyvis- (c) Decisions on questions of substance 33350: tä asiakysymyksistä tehdään läsnä olevien ja arising under the following provisions shall be 33351: 192 HE 12/1996 vp 33352: 33353: äänestävien jäsenten kolmen neljänneksen ään- taken by a three-fourths majority of the mem- 33354: tenenemmistöllä edellyttäen, että tähän enem- bers present and voting, provided that such 33355: mistöön sisältyy neuvoston jäsenten enemmis- majority includes a majority of the members of 33356: tö: 162 artiklan 1 kappale; 162 artiklan 2 the Council: article 162, paragraph 1; article 33357: kappaleena)-, b)-, c)-, d)-, e)-, 1)-, q)-, r)-, s)- ja 162, paragraph 2, subparagraphs (a); (b); (c); 33358: t)-kohta; u)-kohta, kun on kysymys siitä, että (d); (e); (1); (q); (r); (s); (t); (u) in cases of 33359: yrittäjä tai takaaja on jättänyt noudattamatta non-compliance by a contractor or a sponsor; 33360: asianomaiset määräykset; w)-kohta edellyttäen, (w) provided that orders issued thereunder may 33361: että sen perusteella annetut määräykset voivat be binding for not more than 30 days unless 33362: olla sitovia enintään kolmenkymmenen päivän confirmed by a decision taken in accordance 33363: ajan, ellei niitä ole vahvistettu d)-kohdan mu- with subparagraph (d); article 162, paragraph 33364: kaisesti tehdyllä päätöksellä; 162 artiklan 2 2, subparagraphs (x); (y); (z); article 163, 33365: kappaleen x)-, y)- ja z)-kohta; 163 artiklan 2 paragraph 2; article 174, paragraph 3; Annex 33366: kappale; 174 artiklan 3 kappale; IV liitteen 11 IV, article 11. 33367: artikla. 33368: d) Päätökset seuraaviin määräyksiin liittyvis- (d) Decisions on questions of substance 33369: tä asiakysymyksistä tehdään konsensuksella: arising under the following provisions shall be 33370: 162 artiklan 2 kappaleen m)- ja o)-kohta; XI taken by consensus: article 162, paragraph 2(m} 33371: osan muutosten hyväksyminen. and (o); adoption of amendments to Part XL 33372: e) Tämän artiklan d)-, f)- ja g)-kohdassa (e) For the purposes of subparagraphs (d}, 33373: tarkoitetaan konsensuksella sitä, että asiaa ei (f) and (g), "consensus" means the absence of 33374: ole virallisesti vastustettu. Neuvoston puheen- any formal objection. Within 14 days of the 33375: johtajan tulee neljäntoista vuorokauden kulu- submission of a proposal to the Council, the 33376: essa ehdotuksen tekemisestä neuvostolle tode- President of the Council shall determine 33377: ta, tultaisiinko ehdotusta virallisesti vastusta- whether there would be a formal objection to 33378: maan. Jos puheenjohtaja katsoo, että ehdotusta the adoption of the proposal. If the President 33379: tultaisiin vastustamaan, hänen tulee kolmen determines that there would be such an objec- 33380: päivän kuluessa tämän toteamisesta perustaa ja tion, the President shall establish and convene, 33381: kutsua koolle sovittelukomitea, johon kuuluu within three days following such determination, 33382: enintään yhdeksän neuvoston jäsentä ja pu- a conciliation committee consisting of not more 33383: heenjohtajana neuvoston puheenjohtaja ja jon- than nine members of the Council, with the 33384: ka tehtävänä on syntyneiden erimielisyyksien President as chairman, for the purpose of 33385: sovittelu ja sellaisen ehdotuksen tekeminen, reconciling the differences and producing a 33386: joka voidaan hyväksyä konsensuksella. Komi- proposal which can be adopted by consensus. 33387: tean tulee työskennellä ripeästi ja antaa neu- The committee shall work expeditiously and 33388: vostolle raportti neljäntoista vuorokauden ku- report to the Council within 14 days following 33389: luessa sen asettamisesta. Jos komitea ei pysty its establishment. If the committee is unable to 33390: tekemään ehdotusta, joka voitaisiin hyväksyä recommend a proposal which can be adopted 33391: konsensuksella, sen tulee selvityksessään perus- by consensus, it shall set out in its report the 33392: tella, miksi ehdotusta vastustetaan. grounds on which the proposal is being op- 33393: posed. 33394: f) Päätökset sellaisista muista kuin edellä (f) Decisions on questions not listed above 33395: luetelluista kysymyksistä, joista neuvostolla on which the Council is authorized to take by the 33396: merenpohjajärjestön sääntöjen, määräysten ja rules, regulations and procedures of the Auth- 33397: menettelytapojen perusteella tai muuten valtuu- ority or otherwise shall be taken pursuant to 33398: det päättää, tehdään säännöissä, määräyksissä the subparagraphs of this paragraph specified 33399: ja menettelytavoissa mainittujen tämän kappa- in the rules, regulations and procedures or, if 33400: leen kohtien mukaisesti, tai jos niissä ei mainita not specified therein, then pursuant to the 33401: mitään kohtaa, neuvoston mahdollisuuksien subparagraph determined by the Council if 33402: mukaan jo etukäteen konsensuksella päättä- possible in advance, by consensus. 33403: män kohdan mukaisesti. 33404: g) Jos on epäselvää, kuuluuko jokin kysymys (g) When the issue arises as to whether a 33405: a)-, b)-, c)- vai d)-kohtaan, se käsitellään sen question is within subparagraph (a), (b), (c) or 33406: kohdan mukaisesti, joka edellyttää suurempaa (d), the question shall be treated as being 33407: tai suurinta ääntenenemmistöä tai konsensusta, within the subparagraph requiring the higher 33408: HE 12/1996 vp 193 33409: 33410: mikäli neuvosto ei mainitulla enemmistöllä tai or highest majority or consensus as the case 33411: konsensuksella toisin päätä. may be, unless otherwise decided by the Coun- 33412: cil by the said majority or by consensus. 33413: 9. Neuvoston tulee luoda menettely, jolla 9. The Council shall establish a procedure 33414: merenpohjajärjestön jäsen, joka ei ole edustet- whereby a member of the Authority not rep- 33415: tuna neuvostossa, voi lähettää edustajan neu- resented on the Council may send a represen- 33416: voston kokoukseen, milloin kyseinen jäsen sitä tative to attend a meeting of the Council when 33417: pyytää tai kun käsitellään jäsentä erityisesti a request is made by such member, or a matter 33418: koskevaa asiaa. Edustajalla on oikeus osallis- particularly affecting it is under consideration. 33419: tua keskusteluihin mutta ei äänioikeutta. Such a representative shall be entitled to 33420: participate in the deliberations but not to vote. 33421: 33422: 162 artikla Article 162 33423: Valtuudet ja tehtävät Powers and functions 33424: 1. Neuvosto on merenpohjajärjestön toi- 1. The Council is the executive organ of the 33425: meenpanoelin. Neuvostolla on valtuudet hy- Authority. The Council shall have the power to 33426: väksyä tämän yleissopimuksen ja yleiskokouk- establish, in conformity with this Convention 33427: sen hyväksymien yleisten toimintaperiaatteiden and the general policies established by the 33428: mukaisesti järjestön toimialaan kuuluvia kysy- Assembly, the specific policies to be pursued by 33429: myksiä ja asioita koskevat erityiset toimintape- the Authority on any question or matter within 33430: riaatteet. the competence of the Authority. 33431: 2. Lisäksi neuvosto: 2. In addition, the Council shall: 33432: a) valvoo ja koordinoi tämän osan määrä- (a) supervise and co-ordinate the implemen- 33433: yksien noudattamista kaikissa merenpohjajär- tation of the provisions of this Part on all 33434: jestön toimialaan kuuluvissa kysymyksissä ja questions and matters within the competence of 33435: asioissa ja pyytää yleiskokousta kiinnittämään the Authority and invite the attention of the 33436: huomiota määräysten noudattamatta jättämi- Assembly to cases of non-compliance; 33437: seen; 33438: b) esittää yleiskokoukselle ehdokasluettelon (b) propose to the Assembly a list of candi- 33439: pääsihteerin vaalia varten; dates for the election of the Secretary-General; 33440: c) suosittaa yleiskokoukselle ehdokkaita me- (c) recommend to the Assembly candidates 33441: renpohjajärjestön yrityksen johtokunnan jäse- for the election of the members of the Govern- 33442: niksi ja yrityksen pääjohtajaksi; ing Board of the Enterprise and the Director- 33443: General of the Enterprise; 33444: d) perustaa, sikäli kuin asianmukaista ja (d) establish, as appropriate, and with due 33445: ottaen huomioon talous- ja tehokkuusnäkö- regard to economy and efficiency, such subsidi- 33446: kohdat, tarpeellisiksi katsomiaan lisäelimiä, ary organs as it finds necessary for the exercise 33447: jotta se voi täyttää tehtävänsä tämän osan of its functions .in accordance with this Part. In 33448: määräysten mukaisesti. Lisäelimien jäseniä va- the composition of subsidiary organs, emphasis 33449: littaessa on päähuomio kiinnitettävä elinten shall be placed on the need for members 33450: toimialaan kuuluviin kysymyksiin perehtynei- qualified and competent in relevant technical 33451: den pätevien jäsenten tarpeeseen edellyttäen, matters dealt with by those organs provided 33452: että maantieteellisen tasapuolisuuden periaate that due account shall be taken of the principle 33453: ja asiaan liittyvät erityisedut otetaan asianmu- of equitable geographical distribution and of 33454: kaisesti huomioon; special interests; 33455: e) hyväksyy itselleen menettelytapasäännöt, (e) adopt its rules of procedure including the 33456: jotka koskevat muun muassa menettelyä pu- method of selecting its president; 33457: heenjohtajan valitsemiseksi; 33458: f) tekee Yhdistyneiden Kansakuntien tai (f) enter into agreements with the United 33459: muiden kansainvälisten järjestöjen kanssa me- Nations or other international organizations on 33460: renpohjajärjestön puolesta sen toimialaan kuu- behalf of the Authority and within its compe- 33461: luvista asioista sopimuksia, jotka kuitenkin tence, subject to approval by the Assembly; 33462: edellyttävät yleiskokouksen hyväksymistä; 33463: 25 351277N 33464: 194 HE 12/1996 vp 33465: 33466: g) käsittelee merenpohjajärjestön yrityksen (g) consider the reports of the Enterprise and 33467: raportit ja toimittaa ne esittämiensä suositusten transmit them to the Assembly with its recom- 33468: kanssa yleiskokoukselle; mendations; 33469: h) antaa yleiskokoukselle vuosiraportit ja (h) present to the Assembly annual reports 33470: yleiskokouksen mahdollisesti pyytämät erityis- and such special reports as the Assembly may 33471: selvitykset; request; 33472: i) antaa merenpohjajärjestön yritykselle mää- (i) issue directives to the Enterprise in accor- 33473: räyksiä 170 artiklan mukaisesti; dance with article 170; 33474: j) hyväksyy toimintasuunnitelmat III liitteen G) approve plans of work in accordance with 33475: 6 artiklan mukaisesti. Neuvosto päättää toi- Annex III, article 6. The Council shall act upon 33476: mintasuunnitelmasta kuudenkymmenen päivän each pian of work within 60 days of its 33477: kuluessa siitä, kun oikeudellisten ja teknisten submission by the Legal and Technical Com- 33478: asioiden toimikunta on antanut sen neuvoston mission at a session of the Council in accor- 33479: istunnon käsiteltäväksi. Tällöin noudatetaan dance with the following procedures: 33480: seuraavaa menettelyä: 33481: i) jos toimikunta suosittaa toimintasuunnitel- (i) if the Commission recommends the ap- 33482: man hyväksymistä, neuvoston katsotaan hy- proval of a pian of work, it shall be deemed to 33483: väksyneen sen, mikäli yksikään neuvoston jä- have been approved by the Council if no 33484: sen ei ole neljäntoista vuorokauden kuluessa member of the Council submits in writing to 33485: esittänyt puheenjohtajalle nimenomaista kirjal- the President within 14 days a specific objec- 33486: lista vastalausetta, jossa katsotaan, että III tion alleging non-compliance with the require- 33487: 1iitteen 6 artiklan vaatimuksia ei ole noudatet- ments of Annex III, article 6. If there is an 33488: tu. Jos tällainen vastalause on esitetty, sovelle- objection, the conciliation procedure set forth 33489: taan 161 artiklan 8 kappaleen e)-kohdan sovit- in article 161, paragraph 8(e), shall apply. If, at 33490: telumenettelyä. Jos sovittelun päätyttyä vasta- the end of the conciliation procedure, the 33491: lause pidetään edelleen voimassa, neuvoston objection is still maintained, the pian of work 33492: katsotaan hyväksyneen toimintasuunnitelman, shall be deemed to have been approved by the 33493: mikäli neuvoston jäsenet, joihin ei sisälly ha- Council un1ess the Council disapproves it by 33494: kemuksen esittäneitä tai hakijaa takaavia val- consensus among its members excluding any 33495: tioita, eivät hylkää sitä konsensuksella; State or States making the application or 33496: sponsoring the applicant; 33497: ii) jos toimikunta suosittaa, että toiminta- (ii) if the Commission recommends the dis- 33498: suunnitelma hylätään tai ei lainkaan esitä approva1 of a p1an of work or does not make 33499: suositusta, neuvosto voi hyväksyä toiminta- a recommendation, the Council may approve 33500: suunnitelman läsnä olevien ja äänestävien jä- the pian of work by a three-fourths majority of 33501: senten kolmen neljänneksen ääntenenemmistöl- the members present and voting, provided that 33502: lä edellyttäen, että tähän enemmistöön sisältyy such majority includes a majority of the mem- 33503: istuntoon osallistuvien jäsenten enemmistö; bers participating in the session; 33504: k) hyväksyy merenpohjajärjestön yrityksen (k) approve plans of work submitted by the 33505: esittämät toimintasuunnitelmat IV liitteen 12 Enterprise in accordance with Annex IV, article 33506: artiklan mukaisesti soveltamalla vastaavasti j)- 12 , applying, mutatis mutandis, the procedures 33507: kohdan mukaisia menettelytapoja; set forth in subparagraph (j); 33508: l) valvoo merenpohja-alueelta harjoitettavaa (1) exercise control over activities in the Area 33509: toimintaa 153 artiklan 4 kappaleen sekä me- in accordance with article 153, paragraph 4, 33510: renpohjajärjestön sääntöjen, määräysten ja me- and the rules, regulations and procedures of the 33511: nettelytapojen mukaisesti; Authority; 33512: m) ryhtyy taloudellisen suunnittelutoimikun- (m) take, upon the recommendation of the 33513: nan suosituksesta 150 artiklan h)-kohdan mu- Economic Planning Commission, necessary and 33514: kaisiin tarpeellisiin ja tarkoituksenmukaisiin appropriate measures in accordance with ar- 33515: toimiin siinä mainituilta taloudellisilta haitoilta ticle 150, subparagraph (h), to provide protec- 33516: suojautumiseksi; tion from the adverse economic effects specified 33517: therein; 33518: n) tekee yleiskokoukselle suosituksia talou- (n) make recommendations to the Assembly, 33519: dellisen suunnittelutoimikunnan ohjeiden pe- on the basis of advice from the Economic 33520: HE 12/1996 vp 195 33521: 33522: rusteella korvausjärjestelmästä tai muista ta- Planning Commission, for a system of compen- 33523: louselämän sopeutumista edistävistä toimista, sation or other measures of economic adjust- 33524: joista määrätään 151 artiklan 10 kappalees- ment assistance as provided in article 151, 33525: sa; paragraph 10; 33526: o) i) suosittaa yleiskokoukselle sääntöjä, (o) (i) recommend to the Assembly rules, 33527: määräyksiä ja menettelytapoja merenpohja-alu- regulations and procedures on the equitable 33528: eelia harjoitettavasta toiminnasta saatavan ra- sharing of financial and other economic bene- 33529: hallisen tai muun taloudellisen hyödyn sekä 82 fits derived from activities in the Area and the 33530: artiklan mukaisesti maksettavien maksujen ta- payments and contributions made pursuant to 33531: sapuolisesta jakamisesta siten, että otetaan article 82, taking into particular consideration 33532: erityisesti huomioon kehitysmaiden ja sellaisten the interests and needs of the developing States 33533: kansojen edut ja tarpeet, jotka eivät ole saa- and peoples who have not attained full inde- 33534: vuttaneet täyttä itsenäisyyttä tai muuta itsehal- pendence or other self-governing status; 33535: lintoasemaa; 33536: ii) ottaen huomioon oikeudellisten ja teknis- (ii) adopt and apply provisionally, pending 33537: ten asioiden toimikunnan tai muun alaelimen approval by the Assembly, the rules, regula- 33538: suositukset hyväksyy merenpohjajärjestön tions and procedures of the Authority, and any 33539: säännöt, määräykset ja menettelytavat sekä amendments thereto, taking into account the 33540: niiden muutokset ja myös väliaikaisesti sovel- recommendations of the Legal and Technical 33541: taa niitä ennen yleiskokouksen hyväksymistä. Commission or other subordinate organ con- 33542: Sääntöjen, määräysten ja menettelytapojen tu- cerned. These rules, regulations and procedures 33543: lee koskea merenpohja-alueelia tapahtuvaa shall relate to prospecting, exploration and 33544: luonnonvarojen etsintää, tutkimusta ja hyödyn- exploitation in the Area and the financial 33545: tämistä sekä järjestön raha-asioiden hoitoa ja management and internal administration of the 33546: sisäistä hallintoa. Etusija on annettava moni- Authority. Priority shall be given to the adop- 33547: metallinoduulien tutkimusta ja hyödyntämistä tion of rules, regulations and procedures for 33548: koskevien sääntöjen, määräysten ja menettely- the exploration for and exploitation of poly- 33549: tapojen hyväksymiselle. Muiden luonnonvaro- metallic nodules. Rules, regulations and proce- 33550: jen kuin monimetallinoduulien tutkimusta ja dures for the exploration for and exploitation 33551: hyödyntämistä koskevat säännöt, määräykset of any resource other than polymetallic nodules 33552: ja menettelytavat on hyväksyttävä kolmen vuo- shall be adopted within three years from the 33553: den kuluessa siitä, kun jokin järjestön jäsen on date of a request to the Authority by any of its 33554: esittänyt sille niiden hyväksymistä. Kaikki members to adopt such rules, regulations and 33555: säännöt, määräykset ja menettelytavat ovat procedures in respect of such resource. Ali 33556: voimassa väliaikaisesti, kunnes yleiskokous on rules, regulations and procedures shall remain 33557: ne hyväksynyt tai kunnes neuvosto on muut- in effect on a provisional basis until approved 33558: tanut niitä yleiskokouksen esittämien näkemys- by the Assembly or until amended by the 33559: ten perusteella. Council in the light of any views expressed by 33560: the Assembly; 33561: p) seuraa merenpohjajärjestölle tulevia tai (p) review the collection of all payments to 33562: järjestöitä lähteviä maksusuorituksia, jotka liit- be made by or to the Authority in connection 33563: tyvät tämän osa mukaiseen toimintaan; with operations pursuant to this Part; 33564: q) valitsee tuotantolupien saajat hakijoista (q) make the selection from among appli- 33565: III liitteen 7 artiklan mukaisesti, kun kyseisessä cants for production authorizations pursuant 33566: määräyksessä edellytetään valintaa; to Annex III, article 7, where such selection is 33567: required by that provision; 33568: r) antaa yleiskokouksen hyväksyttäväksi esi- (r) submit the proposed annual budget of the 33569: tyksen merenpohjajärjestön vuotuiseksi tulo- ja Authority to the Assembly for its approval; 33570: menoarvioksi; 33571: s) tekee yleiskokoukselle suosituksia toimin- (s) make recommendations to the Assembly 33572: taperiaatteiksi merenpohjajärjestön toimialaan concerning policies on any question or matter 33573: kuuluvissa kysymyksissä ja asioissa; within the competence of the Authority; 33574: t) tekee yleiskokoukselle suosituksia jäsenyy- (t) make recommendations to the Assembly 33575: teen liittyvien oikeuksien ja erivapauksien so- concerning suspension of the exercise of the 33576: 196 HE 12/1996 vp 33577: 33578: veltamisen keskeyttämiseksi 185 artiklan mu- rights and privileges of membership pursuant 33579: kaisesti; to article 185; 33580: u) saattaa merenpohjajärjestön puolesta asi- (u) institute proceedings on behalf of the 33581: an merioikeustuomioistuimen merenpohjariito- Authority before the Sea-Bed Disputes Cham- 33582: ja käsittelevän jaoston ratkaistavaksi silloin, ber in cases of non-compliance; 33583: kun määräykset on jätetty noudattamatta; 33584: 33585: v) ilmoittaa yleiskokoukselle merenpohjarii- (v) notify the Assembly upon a decision by 33586: toja käsittelevän jaoston päätöksestä asiassa, the Sea-Bed Disputes Chamber in proceedings 33587: joka on saatettu jaoston ratkaistavaksi u)- instituted under subparagraph (u), and make 33588: kohdan nojalla, sekä tehdä suosituksia asian- any recommendations which it may find ap- 33589: omaisiksi toimiksi, joihin ryhtymistä se pitää propriate with respect to measures to be taken; 33590: tarkoituksenmukaisena; 33591: w) antaa hätätilanteissa määräyksiä, jotka (w) issue emergency orders, which may in- 33592: voivat muun muassa koskea merenpohja-alu- clude orders for the suspension or adjustment 33593: eena harjoitettavan toiminnan keskeyttämistä of operations, to prevent serious harm to the 33594: tai muuttamista toiminnasta meriympäristölle marine environment arising out of activities in 33595: aiheutuvan vakavan haitan välttämiseksi; the Area; 33596: x) kieltää yrittäjiä tai merenpohjajärjestön (x) disapprove areas for exploitation by 33597: yritystä ryhtymästä hyödyntämään alueita, joi- contractors or the Enterprise in cases where 33598: den suhteen on selvää näyttöä siitä, että toi- substantial evidence indicates the risk of seri- 33599: minnasta aiheutuisi meriympäristölle vakavaa ous harm to the marine environment; 33600: haittaa; 33601: y) perustaa lisäelimen, jonka tulee laatia (y) establish a subsidiary organ for the 33602: luonnos raha-asioita koskeviksi säännöiksi, elaboration of draft financial rules, regulations 33603: määräyksiksi ja menettelytavoiksi, jotka koske- and procedures relating to: 33604: vat: 33605: i) raha-asioiden hoitoa 171-175 artiklan (i) financial management in accordance with 33606: määräysten mukaisesti; sekä articles 171 to 175; and 33607: ii) rahoitusjärjestelyjä III liitteen 13 artiklan (ii) financial arrangements in accordance 33608: ja 17 artiklan 1 kappaleen c)-kohdan mukai- with Annex III, article 13 and article 17, 33609: sesti; paragraph 1(c); 33610: z) luo sopivat menetelmät, joilla johdetaan ja (z) establish appropriate mechanisms for 33611: valvotaan tarkastajia, joiden tehtävänä on val- directing and supervising a staff of inspectors 33612: voa, että merenpohja-alueena harjoitettavassa who shall inspect activities in the Area to 33613: toiminnassa noudatetaan tämän osan säännök- determine whether this Part, the rules, regula- 33614: siä, merenpohjajärjestön sääntöjä, määräyksiä tions and procedures of the Authority, and the 33615: ja menettelytapoja sekä järjestön kanssa tehty- terms and conditions of any contract with the 33616: jen toimintasopimusten ehtoja. Authority are being complied with. 33617: 33618: 163 artikla Article 163 33619: Neuvoston elimet Organs of the Council 33620: 1. Täten perustetaan neuvostoon seuraavat 1. There are hereby established the following 33621: elimet: organs of the Council: 33622: a) taloussuunnittelutoimikunta; (a) an Economic Planning Commission; 33623: b) oikeudellisten ja teknisten asioiden toimi- (b) a Legal and Technical Commission. 33624: kunta. 33625: 2. Kumpikin toimikunta koostuu viidestä- 2. Each Commission shall be composed of 15 33626: toista jäsenestä, jotka neuvosto valitsee sopi- members, elected by the Council from among 33627: musvaltioiden asettamista ehdokkaista. Neu- the candidates nominated by the States Parties. 33628: vosto voi kuitenkin tarpeen vaatiessa lisätä However, if necessary, the Council may decide 33629: toimikuntien kokoonpanoa talous- ja tehok- to increase the size of either Commission 33630: kuusnäkökohdat asianmukaisesti huomioon ot- having due regard to economy and efficiency. 33631: taen. 33632: HE 12/1996 vp 197 33633: 33634: 3. Toimikunnan jäsenillä tulee olla asianmu- 3. Members of a Commission shall have 33635: kainen pätevyys sen toimialalla. Sopimusvalti- appropriate qualifications in the area of com- 33636: oiden tulee esittää toimikuntiin mahdollisim- petence of that Commission. States Parties 33637: man asiantuntevia ja moitteettomia ehdokkai- shall nominate candidates of the highest stan- 33638: ta, jotka ovat päteviä asianomaisilla aloilla, dards of competence and integrity with quali- 33639: jotta toimikuntien tehtävät tulevat tehokkaasti fications in relevant fields so as to ensure the 33640: täytetyiksi. effective exercise of the functions of the Com- 33641: missions. 33642: 4. Toimikuntien jäseniä valittaessa on kiin- 4. In the election of members of the Com- 33643: nitettävä asianmukaista huomiota maantieteel- missions, due account shall be taken of the 33644: liseen tasapuolisuuteen ja erityisetujen edustuk- need for equitable geographical distribution 33645: seen. and the representation of special interests. 33646: 5. Sopimusvaltio saa asettaa kumpaankin 5. No State Party may nominate more than 33647: toimikuntaan vain yhden ehdokkaan. Samaa one candidate for the same Commission. No 33648: henkilöä ei saa valita molempiin toimikuntiin. person shall be elected to serve on more than 33649: one Commission. 33650: 6. Toimikuntien jäsenten toimikausi on viisi 6. Members of the Commissions shall hold 33651: vuotta. Heidät voidaan valita kerran uudelleen. office for a term of five years. They shall be 33652: eligible for re-election for a further term. 33653: 7. Jos toimikunnan jäsen kuolee, estyy hoi- 7. In the event of the death, incapacity or 33654: tamasta tehtäviään tai eroaa ennen toimikau- resignation of a member of a Commission prior 33655: tensa loppua, neuvosto valitsee loppukaudeksi to the expiration of the term of office, the 33656: uuden jäsenen, joka kuuluu samaan maantie- Council shall eleet for the remainder of the 33657: teelliseen alueeseen tai edustaa samoja etuja. term, a member from the same geographical 33658: region or area of interest. 33659: 8. Toimikuntien jäsenillä ei saa olla talou- 8. Members of Commissions shall have no 33660: dellisia etuja, jotka liittyvät tutkimusta tai financial interest in any activity relating to 33661: hyödyntämistä koskevaan toimintaan meren- exploration and exploitation in the Area. Sub- 33662: pohja-alueella. Jäsenet eivät saa toimikautensa ject to their responsibilities to the Commissions 33663: päätyttyäkään paljastaa teollisuussalaisuuksia, upon which they serve, they shall not disclose, 33664: III liitteen 14 artiklan mukaisesti merenpohja- even after the termination of their functions, 33665: järjestölle siirrettyjä omistusoikeustietoja eivät- any industrial secret, proprietary data which 33666: kä muita luottamuksellisia tietoja, joita he are transferred to the Authority in accordance 33667: saavat tietoonsa järjestöön liittyvien tehtävien- with Annex III, article 14, or any other confi- 33668: sä johdosta. Tämä ei kuitenkaan vaikuta hei- dential information coming to their knowledge 33669: dän velvollisuuksiinsa siinä toimikunnassa, jos- by reason of their duties for the Authority. 33670: sa he toimivat. 33671: 9. Kumpikin toimikunta hoitaa tehtäviään 9. Each Commission shall exercise its func- 33672: neuvoston hyväksymien ohjeiden ja määräysten tions in accordance with such guidelines and 33673: mukaisesti. directives as the Council may adopt. 33674: 10. Kumpikin toimikunta laatii neuvoston 10. Each Commission shall formulate and 33675: hyväksyttäväksi säännöt ja määräykset, joita submit to the Council for approval such rules 33676: sen tehtävien tehokas hoitaminen edellyttää. and regulations as may be necessary for the 33677: efficient conduct of the Commission's func- 33678: tions. 33679: 11. Toimikuntien päätöksenteosta määrätään 11. The decision-making procedures of the 33680: merenpohjajärjestön säännöissä, määräyksissä Commissions shall be established by the rules, 33681: ja menette1ytavoissa. Neuvostolle annettaviin regulations and procedures of the Authority. 33682: suosituksiin tulee tarvittaessa liittää yhteenveto Recommendations to the Council shall, where 33683: toimikunnassa esitetyistä erilaisista mielipiteis- necessary, be accompanied by a summary on 33684: tä. the divergencies of opinion in the Commission. 33685: 12. Kumpikin toimikunta työskentelee taval- 12. Each Commission shall normally func- 33686: lisesti merenpohjajärjestön toimipaikassa ja ko- tion at the seat of the Authority and shall meet 33687: 198 HE 12/1996 vp 33688: 33689: koontuu niin usein kuin sen tehtävien tehokas as often as is required for the efficient exercise 33690: hoitaminen vaatii. of its functions. 33691: 13. Tehtäviään hoitaessaan toimikunnat voi- 13. In the exercise of its functions, each 33692: vat tarpeen vaatiessa neuvotella sekä toistensa Commission may, where appropriate, consult 33693: että Yhdistyneiden Kansakuntien ja sen erityis- another commission, any competent organ of 33694: järjestöjen toimivaltaisten elimien ja muiden the United Nations or of its specialized agen- 33695: sellaisten kansainvälisten järjestöjen kanssa, cies or any international organizations with 33696: joilla on asiantuntemusta asiassa. competence in the subject-matter of such con- 33697: sultation. 33698: 33699: 33700: 164 artikla Article 164 33701: Taloussuunnittelutoimikunta The Economic Planning Commission 33702: 1. Taloussuunnittelutoimikunnan jäsenillä 1. Members of the Economic Planning Com- 33703: tulee olla asianmukainen pätevyys esimerkiksi mission shall have appropriate qualifications 33704: kaivosteollisuuden, mineraalivarojen hoidon, such as those relevant to mining, management 33705: kansainvälisen kaupan tai kansainvälisen talou- of mineral resource activities, international 33706: den alalla. Neuvoston tulee pyrkiä huolehti- trade or international economics. The Council 33707: maan siitä, että toimikunnan jäsenistöllä on shall endeavour to ensure that the membership 33708: kaikki kyseiset alat kattava pätevyys. Toimi- of the Commission reflects all appropriate 33709: kuntaan tulee kuulua vähintään kaksi jäsentä qua1ifications. The Commission shall include at 33710: kehitysmaista, joiden talouselämälle sellaisten least two members from developing States 33711: mineraalilajien viennillä, joita saadaan meren- whose exports of the categories of minerals to 33712: pohja-alueelta, on huomattava merkitys. be derived from the Area have a substantial 33713: bearing upon their economies. 33714: 2. Toimikunta: 2. The Commission shall: 33715: a) ehdottaa neuvoston pyynnöstä toimia (a) propose, upon the request of the Council, 33716: tämän yleissopimuksen mukaisten merenpohja- measures to implement decisions relating to 33717: alueelia harjoitettavaa toimintaa koskevien activities in the Area taken in accordance with 33718: päätösten täytäntöönpanemiseksi, this Convention; 33719: b) tarkastelee miten merenpohja-alueelta saa- (b) review the trends of and the factors 33720: tavien mineraalien kysyntä, tarjonta ja hinnat affecting supply, demand and prices of ma- 33721: kehittyvät ja mitkä tekijät niihin vaikuttavat, terials which may be derived from the Area, 33722: ottaen huomioon sekä viejä- että tuojamaiden bearing in mind the interests of both importing 33723: edut ja varsinkin niihin kuuluvien kehitysmai- and exporting countries, and in particular of . 33724: den edut, the developing States among them; 33725: c) tutkii tilanteita, jotka saattavat aiheuttaa (c) examine any situation likely to lead to the 33726: 150 artiklan h)-kohdassa mainittuja haittoja ja adverse effects referred to in article 150, sub- 33727: joihin asianomainen sopimusvaltio tai -valtiot 'paragraph (h), brought to its attention by the 33728: ovat pyytäneet sitä kiinnittämään huomiota, State Party or States Parties concerned, and 33729: sekä tekee asianmukaisia suosituksia neuvos- make appropriate recommendations to the 33730: tolle, Council; 33731: d) ehdottaa neuvostolle 151 artiklan 10 (d) propose to the Council for submission to 33732: kappaleen mukaisesti yleiskokoukselle esitettä- the Assembly, as provided in article 151, 33733: väksi korvausjärjestelmää tai muita toimia sel- paragraph 10, a system of compensation or 33734: laisten kehitysmaiden talouselämän sopeutumi- other measures of economic adjustment assist- 33735: sen helpottamiseksi, jotka kärsivät merenpoh- ance for developing States which suffer adverse 33736: ja-alueelia harjoitettavan toiminnan haitoista. effects caused by activities in the Area. The 33737: Toimikunta esittää neuvostolle suosituksia sii- Commission shall make the recommendations 33738: tä, miten yleiskokouksen hyväksymää järjestel- to the Council that are necessary for the 33739: mää tai muita toimia tulisi soveltaa kussakin application of the system or other measures 33740: tapauksessa. adopted by the Assembly in specific cases. 33741: HE 12/1996 vp 199 33742: 33743: 165 artikla Article 165 33744: Oikeudellisten ja teknisten asioiden toimikunta The Legal and Technical Commission 33745: 1. Oikeudellisten ja teknisten asioiden toimi- 1. Members of the Legal and Technical 33746: kunnan jäsenillä tulee olla asianmukainen pä- Commission shall have appropriate qualifica- 33747: tevyys esimerkiksi mineraalivarojen etsinnässä, tions such as those relevant to exploration for 33748: hyödyntämisessä ja jalostamisessa, valtameri- and exploitation and processing of mineral 33749: tutkimuksessa, meriympäristön suojelussa tai resources, oceanology, protection of the marine 33750: merellä tapahtuvaan kaivostoimintaan ja vas- environment, or economic or legal matters 33751: taaviin erikoisaloihin liittyvissä taloudellisissa relating to ocean mining and related fields of 33752: tai oikeudellisissa asioissa. Neuvoston tulee expertise. The Council shall endeavour to 33753: pyrkiä huolehtimaan siitä, että toimikunnan ensure that the membership of the Commission 33754: jäsenistöllä on kaikki kyseiset alat kattava reflects all appropriate qualifications. 33755: pätevyys. 33756: 2. Toimikunta: 2. The Commission shall: 33757: a) tekee neuvoston pyynnöstä suosituksia, (a) make recommendations with regard to 33758: jotka koskevat merenpohjajärjestön tehtävien the exercise of the Authority's functions upon 33759: täyttämistä; the request of the Council; 33760: b) tarkastelee merenpohja-alueelia harjoitet- (b) review formal written plans of work for 33761: tavaa toimintaa koskevia virallisia kirjallisia activities in the Area in accordance with article 33762: suunnitelmia 153 artiklan 3 kappaleen mukai- 153, paragraph 3, and submit appropriate 33763: sesti ja esittää asianmukaisia suosituksia neu- recommendations to the Council. The Commis- 33764: vostolle. Toimikunta tekee suosituksensa yksin- sion shall base its recommendations solely on 33765: omaan 111 liitteessä esitetyillä perusteilla ja the grounds stated in Annex III and shall 33766: antaa niistä neuvostolle täydellisen selvityksen; report fully thereon to the Council; 33767: c) valvoo neuvoston pyynnöstä merenpohja- (c) supervise, upon the request of the Coun- 33768: alueelia harjoitettavaa toimintaa tarpeen vaati- cil, activities in the Area, where appropriate, in 33769: essa neuvottelemalla ja olemalla yhteistyössä consultation and collaboration with any entity 33770: toimintaa harjoittavien toimijoiden tai asian- carrying out such activities or State or States 33771: omaisten valtioiden kanssa, ja antaa selonteko- concerned and report to the Council; 33772: ja asiasta neuvostolle; 33773: d) arvioi merenpohja-alueelia harjoitettavan (d) prepare assessments of the environmental 33774: toiminnan vaikutuksia ympäristöön; implications of activities in the Area; 33775: e) tekee neuvostolle suosituksia meriympä- (e) make recommendations to the Council on 33776: ristön suojelusta ottaen huomioon yleisesti tun- the protection of the marine environment, 33777: nustettujen alan asiantuntijoiden näkemykset; taking into account the views of recognized 33778: experts in that field; 33779: f) laatii ja esittää neuvostolle 162 artiklan 2 (f) formulate and submit to the Council the 33780: kappaleen o)-kohdassa mainitut säännöt, mää- rules, regulations and procedures referred to in 33781: räykset ja menettelytavat, ottaen huomioon article 162, paragraph 2(o), taking into account 33782: kaikki asiaan vaikuttavat seikat, muun muassa all relevant factors including assessments of the 33783: arviot merenpohja-alueelia harjoitettavan toi- environmental implications of activities in the 33784: minnan vaikutuksista ympäristöön; Area; 33785: g) tarkistaa näitä sääntöjä, määräyksiä ja (g) keep such rules, regulations and pro- 33786: menettelytapoja sekä suosittaa neuvostolle aika cedures under review and recommend to the 33787: ajoin tarpeellisiksi tai suotaviksi katsomiaan Council from time to time such amendments 33788: muutoksia niihin; thereto as it may deem necessary or desirable; 33789: h) tekee neuvostolle suosituksia sellaisen (h) make recommendations to the Council 33790: seurantaohjelman perustamisesta, jolla yleisesti regarding the establishment of a monitoring 33791: hyväksyttävillä tieteellisillä menetelmillä sään- programme to observe, measure, evaluate and 33792: nöllisesti havainnoidaan, mitataan, arvioidaan analyse, by recognized scientific methods, on a 33793: ja analysoidaan merenpohja-alueena harjoitet- regular basis, the risks or effects of pollution of 33794: tavasta toiminnasta aiheutuvan meriympäris- the marine environment resulting from activ- 33795: tön pilaantumisen vaaroja ja vaikutuksia. Toi- ities in the Area, ensure that existing regula- 33796: 200 HE 12/1996 vp 33797: 33798: mikunta huolehtii myös siitä, että olemassa tions are adequate and are complied with and 33799: olevat määräykset ovat riittävät ja että niitä co-ordinate the implementation of the monitor- 33800: noudatetaan, sekä koordinoi neuvoston hyväk- ing programme approved by the Council; 33801: symän seurantaohjelman täytäntöönpanoa; 33802: i) suosittaa neuvostolle, että merenpohjajär- (i) recommend to the Council that proceed- 33803: jestön puolesta ryhdytään merenpohjariitoja ings be instituted on behalf of the Authority 33804: käsittelevässä jaostossa oikeudelliseen menette- before the Sea-Bed Disputes Chamber, in 33805: lyyn tämän osan ja asianomaisten liitteiden accordance with this Part and the relevant 33806: mukaisesti, ottaen erityisesti huomioon 187 Annexes taking into account particularly article 33807: artiklan; 187; 33808: j) suosittaa neuvostolle, mihin toimiin tulisi G) make recommendations to the Council 33809: ryhtyä merenpohjariitoja käsittelevän jaoston with respect to measures to be taken, upon a 33810: i)-kohdassa tarkoitetussa menettelyssä tekemän decision by the Sea-Bed Disputes Chamber in 33811: päätöksen johdosta; proceedings instituted in accordance with sub- 33812: paragraph (i); 33813: k) suosittaa neuvostolle hätätapauksissa (k) make recommendations to the Council to 33814: määräysten antamista merenpohja-alueena har- issue emergency orders, which may include 33815: joitettavasta toiminnasta meriympäristölle ai- orders for the suspension or adjustment of 33816: heutuvan vakavan haitan välttämiseksi. Mää- operations, to prevent serious harm to the 33817: räykset voivat koskea esimerkiksi toiminnan marine environment arising out of activities in 33818: keskeyttämistä tai muuttamista. Neuvosto an- the Area. Such recommendations shall be taken 33819: taa käsittelyssään näille suosituksille etusijan; up by the Council on a priority basis; 33820: 1) suosittaa neuvostolle, että se kieltäisi yrit- (1) make recommendations to the Council to 33821: täjiä tai merenpohjajärjestön yritystä ryhtymäs- disapprove areas for exploitation by contrac- 33822: tä hyödyntämään alueita, joiden osalta on tors or the Enterprise in cases where substantial 33823: selvää näyttöä siitä, että meriympäristölle ai- evidence indicates the risk of serious harm to 33824: heutuisi vakavaa haittaa; the marine environment; 33825: m) tekee neuvostolle suosituksia niiden tar- (m) make recommendations to the Council 33826: kastajien toiminnan johtamisesta ja valvonnas- regarding the direction and supervision of a 33827: ta, jotka tarkastavat, noudatetaanko meren- staff of inspectors who shall inspect activities in 33828: pohja-alueella harjoitettavassa toiminnassa tä- the Area to determine whether the provisi:ons 33829: män osan määräyksiä, merenpohjajärjestön of this Part, the rules, regulations and pro- 33830: sääntöjä, määräyksiä ja menettelytapoj<. sekä cedures of the Authority, and the terms and 33831: järjestön kanssa tehtyjen toimintasopimusten conditions of any contract with the Authority 33832: ehtoja, are being complied with; 33833: 33834: n) arvioi tuotannon ylärajan ja myöntää (n) calculate the production ceiling and issue. 33835: merenpohjajärjestön puolesta tuotantoluvat production authorizations on behalf of the 33836: 151 artiklan 2-7 kappaleen mukaisesti sen Authority pursuant to article 151, paragraphs 2 33837: jälkeen kun neuvosto on tehnyt Ili liitteen 7 to 7, following any necessary selection among 33838: artiklan mukaisen valintansa. applicants for production authorizations by the 33839: Council in accordance with Annex 111, article 33840: 7. 33841: 3. Kun toimikunnan jäsenet toimivat valvon- 3. The members of the Commission shall, 33842: ta- ja tarkastustehtävissään, sopimusvaltion tai upon request by any State Party or other party 33843: muun asianomaisen osapuolen edustajan tulee concerned, be accompanied by a representative 33844: voida seurata niiden suorittamista, jos kyseinen of such State or other party concerned when 33845: valtio tai osapuoli tätä pyytää. carrying out their function of supervision and 33846: inspection. 33847: HE 12/1996 vp 201 33848: 33849: ALAOSASTO D SUBSECTION D 33850: SIHTEERISTÖ THE SECRETARIAT 33851: 166 artikla Article 166 33852: Sihteeristö The Secretariat 33853: 1. Merenpohjajärjestön sihteeristö koostuu 1. The Secretariat of the Authority shall 33854: pääsihteeristä ja tarpeellisesta henkilöstöstä. comprise a Secretary-General and such staff as 33855: the Authority may require. 33856: 2. Yleiskokous valitsee pääsihteerin neljäksi 2. The Secretary-General shall be elected for 33857: vuodeksi neuvoston asettamista ehdokkaista. four years by the Assembly from among the 33858: Hänet voidaan valita uudelleen. candidates proposed by the Council and may 33859: be re-elected. 33860: 3. Pääsihteeri on merenpohjajärjestön kor- 3. The Secretary-General shall be the chief 33861: kein hallinnollinen toimihenkilö ja hän toimii administrative officer of the Authority, and 33862: tässä tehtävässä kaikissa yleiskokouksen, neu- shall act in that capacity in all meetings of the 33863: voston ja lisäelinten istunnoissa sekä hoitaa Assembly, of the Council and of any subsidiary 33864: muita hallintotehtäviä, joita nämä elimet hä- organ, and shall perform such other adminis- 33865: nelle antavat. trative functions as are entrusted to the Secre- 33866: tary-General by these organs. 33867: 4. Pääsihteeri antaa yleiskokoukselle vuosi- 4. The Secretary-General shall make an 33868: kertomuksen merenpohjajärjestön työstä. annual report to the Assembly on the work of 33869: the Authority. 33870: 33871: 167 artikla Article 167 33872: Merenpohjajärjestön henkilöstö The staff of the Authority 33873: 1. Merenpohjajärjestön henkilöstö koostuu 1. The staff of the Authority shall consist of 33874: sellaisista pätevistä tieteen, tekniikan ja muiden such qualified scientific and technical and other 33875: alojen henkilöistä kuin järjestön hallintotehtä- personnel as may be required to fulfil the 33876: vien hoitaminen edellyttää. administrative functions of the Authority. 33877: 2. Tärkeintä henkilöstön valitsemisessa, 2. The paramount consideration in the re- 33878: paikkaamisessa ja työsuhteen ehtojen määritte- cruitment and employment of the staff and in 33879: lyssä on, että varmistetaan mahdollisimman the determination of their conditions of service 33880: suuri tehokkuus, asiantuntemus ja moitteetto- shall be the necessity of securing the highest 33881: muus. Asianmukaista huomiota tulee kiinnittää standards of efficiency, competence and integ- 33882: myös siihen, että on tärkeätä valita henkilöstö rity. Subject to this consideration, due regard 33883: mahdollisimman laajalta maantieteelliseltä shall be paid to the importance of recruiting 33884: pohjalta. the staff on as wide a geographical basis as 33885: possible. 33886: 3. Pääsihteeri nimittää henkilöstön. Sen ni- 3. The staff shall be appointed by the 33887: mittämisessä, palkkauksessa ja erottamisessa Secretary-General. The terms and conditions 33888: tulee noudattaa merenpohjajärjestön sääntöjä, on which they shall be appointed, remunerated 33889: määräyksiä ja menettelytapoja. and dismissed shall be in accordance with the 33890: rules, regulations and •procedures of the Auth- 33891: ority. 33892: 33893: 168 artikla Article 168 33894: Sihteeristön kansainvälisyys lnternational character of the Secretariat 33895: 1. Pääsihteeri ja henkilöstö eivät saa tehtä- 1. In the performance of their duties the 33896: viään hoitaessaan pyytää tai vastaanottaa oh- Secretary-General and the staff shall not seek 33897: jeita miltään hallitukselta tai muualta meren- or receive instructions from any government or 33898: 33899: 26 351277N 33900: 202 HE 12/1996 vp 33901: 33902: pohjajärjestön ulkopuolelta. Niiden tulee pidät- from any other source external to the Author- 33903: tyä kaikista toimista, jotka voisivat haitallisesti ity. They shall refrain from any action which 33904: vaikuttaa niiden asemaan vain järjestölle vas- might reflect on their position as international 33905: tuussa olevina kansainvälisinä virkamiehinä. officials responsible only to the Authority. 33906: Jokainen sopimusvaltio sitoutuu kunnioitta- Each State Party undertakes to respect the 33907: maan pääsihteerin ja henkilöstön velvollisuuk- exclusively international character of the re- 33908: sien yksinomaan kansainvälistä luonnetta ja sponsibilities of the Secretary-General and the 33909: olemaan yrittämättä vaikuttaa pääsihteeriin ja staff and not to seek to influence them in the 33910: henkilöstöön näiden täyttäessä velvollisuuksi- discharge of their responsibilities. Any viol- 33911: aan. Kaikki tapaukset, joissa henkilöstön jäsen ation of responsibilities by a staff member shall 33912: laiminlyö velvollisuutensa, annetaan merenpoh- be submitted to the appropriate administrative 33913: jajärjestön sääntöjen, määräysten ja menettely- tribunal as provided in the rules, regulations 33914: tapojen mukaisesti asianomaisen hallintotuo- and procedures of the Authority. 33915: mioistuimen käsiteltäväksi. 33916: 2. Pääsihteerillä ja henkilöstöllä ei saa olla 2. The Secretary-General and the staff shall 33917: taloudellisia etuja, jotka liittyvät tutkimusta tai have no financial interest in any activity re- 33918: hyödyntämistä koskevaan toimintaan meren- lating to exploration and exploitation in the 33919: pohja-alueella. Kyseiset henkilöt eivät saa toi- Area. Subject to their responsibilities to the 33920: mikautensa päätyttyäkään paljastaa teollisuus- Authority, they shall not disclose, even after 33921: salaisuuksia, III liitteen 14 artiklan mukaisesti the termination of their functions, any indus- 33922: merenpohjajärjestölle siirrettyjä omistusoikeus- trial secret, proprietary data which are trans- 33923: tietoja eivätkä muitakaan luottamuksellisia tie- ferred to the Authority in accordance with 33924: toja, joita he saavat tietoonsa merenpohjajär- Annex III, article 14, or any other confidential 33925: jestössä työskennellessään. Tämä ei kuitenkaan information coming to their knowledge by 33926: vaikuta heidän velvollisuuksiinsa merenpohja- reason of their employment with the Authority. 33927: järjestöä kohtaan. 33928: 3. Jos merenpohjajärjestön henkilöstön jäsen 3. Violations of the obligations of a staff 33929: on toiminut 2 kappaleen mukaisten velvolli- member of the Authority set forth in paragraph 33930: suuksiensa vastaisesti, järjestön tulee saattaa 2 shall, on the request of a State Party affected 33931: rikkomus siitä kärsimään joutuneen sopimus- by such violation, or a natural or juridical 33932: valtion pyynnöstä tai sellaisen luonnollisen person, sponsored by a State Party as provided 33933: henkilön tai oikeushenkilön pyynnöstä, jonka in article 153, paragraph 2(b), and affected by 33934: takaajana sopimusvaltio toimii 153 artiklan 2 such violation, be submitted by the Authority 33935: kappaleen b)-kohdan mukaisesti ja joka on against the staff member concerned to a tribu- 33936: joutunut rikkomuksen kohteeksi, järjestön nal designated by the rules, regulations and 33937: sääntöjen, määräysten ja menettelytapojen procedures of the Authority. The Party affected 33938: osoittaman tuomioistuimen käsiteltäväksi. Rik- shall have the right to take part in the 33939: komuksesta kärsimään joutuneella osapuolella proceedings. If the tribunal so recommends, the 33940: tulee olla oikeus osallistua oikeudenkäytiin. Secretary-General shall dismiss the staff mem- 33941: Pääsihteeri erottaa laiminlyöntiin syyllistyneen, ber concerned. 33942: jos tuomioistuin sitä suosittaa. 33943: 4. Merenpohjajärjestön sääntöihin, määräyk- 4. The rules, regulations and procedures of 33944: siin ja menettelytapoihin tulee sisältyä tarpeel- the Authority shall contain such provisions as 33945: liset määräykset tämän artiklan täytäntöönpa- are necessary to implement this article. 33946: nemiseksi. 33947: 33948: 169 artikla Article 169 33949: Neuvonpito ja yhteistyö kansainvälisten ja Consultation and co-operation with 33950: muiden kuin hallitusten välisten international and non-governmental 33951: järjestöjen kanssa organizations 33952: 1. Pääsihteeri ryhtyy merenpohjajärjestön 1. The Secretary-General shall, on matters 33953: toimivaltaan kuuluvissa asioissa neuvoston within the competence of the Authority, make 33954: suostumuksella sopiviin järjestelyihin, jotka suitable arrangements, with the approval of the 33955: HE 12/1996 vp 203 33956: 33957: edistävät neuvonpitoa ja yhteistyötä Yhdisty- Council, for consultation and co-operation 33958: neiden Kansakuntien talous- ja sosiaalineuvos- with international and non-governmental orga- 33959: ton tunnustamien muiden kuin hallitusten vä- nizations recognized by the Economic and 33960: listen kansainvälisten järjestöjen kanssa. Social Council of the United Nations. 33961: 2. Järjestö, jonka kanssa pääsihteeri on 2. Any organization with which the Secre- 33962: ryhtynyt 1 kappaleessa tarkoitettuihin järjeste- tary-General has entered into an arrangement 33963: lyihin, voi nimetä edustajia osallistumaan tark- under paragraph 1 may designate representa- 33964: kailijoina merenpohjajärjestön elinten kokouk- tives to attend meetings of the organs of the 33965: siin elinten menettelytapasääntöjen mukaisesti. Authority as observers in accordance with the 33966: On sovittava menettelyistä, joilla järjestöiltä rules of procedure of these organs. Procedures 33967: tarvittaessa hankitaan lausunto. shall be established for obtaining the views of 33968: such organizations in appropriate cases. 33969: 3. Pääsihteeri voi jakaa sopimusvaltioille 1 3. The Secretary-General may distribute to 33970: kappaleessa mainituilta muilta kuin hallitusten States Parties written reports submitted by the 33971: välisiltä järjestöiltä saatuja kirjallisia selvityksiä non-governmental organizations referred to in 33972: asioista, joista näillä on erityistuntemusta ja paragraph 1 on subjects in which they have 33973: jotka liittyvät merenpohjajärjestön toimintaan. special competence and which are related to the 33974: work of the Authority. 33975: 33976: 33977: ALAOSASTO E SUBSECTION E 33978: MERENPOHJAJÄRJESTÖN YRITYS THE ENTERPRISE 33979: 170 artikla Article 170 33980: Merenpohjajärjestön yritys The Enterprise 33981: 1. Yritys on merenpohjajärjestön elin, joka 1. The Enterprise shall be the organ of the 33982: harjoittaa toimintaa merenpohja-alueelia 153 Authority which shall carry out activities in the 33983: artiklan 2 kappaleen a)-kohdan mukaisesti sekä Area directly, pursuant to article 153, para- 33984: kuljettaa, jalostaa ja markkinoi merenpohja- graph 2(a), as well as the transporting, process- 33985: alueelta saadut mineraalit. ing and marketing of minerals recovered from 33986: the Area. 33987: 2. Yrityksellä on merenpohjajärjestön kan- 2. The Enterprise shall, within the frame- 33988: sainvälisen oikeusaseman puitteissa IV liitteen work of the international legal personality of 33989: sisältämässä yrityksen perussäännössä määrät- the Authority, have such legal capacity as is 33990: ty oikeustoimikelpoisuus. Yrityksen tulee toi- provided for in the Statute set forth in Annex 33991: mia tämän yleissopimuksen ja järjestön sään- IV. The Enterprise shall act in accordance with 33992: töjen, määräysten ja menettelytapojen mukai- this Convention and the rules, regulations and 33993: sesti neuvoston määräys- ja valvontavallassa procedures of the Authority, as well as the 33994: sekä noudattaa yleiskokouksen hyväksymiä general policies established by the Assembly, 33995: yleisiä toimintaperiaatteita. and shall be subject to the directives and 33996: control of the Council. 33997: 3. Yrityksen päätoimipaikka on merenpoh- 3. The Enterprise shall have its principal 33998: jajärjestön toimipaikassa. place of business at the seat of the Authority. 33999: 4. Merenpohjajärjestön yrityksen käyttöön 4. The Enterprise shall, in accordance with 34000: annetaan 173 artiklan 2 kappaleen ja IV liitteen article 173, paragraph 2, and Annex IV, article 34001: II artiklan mukaisesti sen toiminnalle välttä- 11, be provided with such funds as it may 34002: mättömät varat ja 144 artiklan ja muiden require to carry out its functions, and shall 34003: tämän yleissopimuksen asianomaisten artiklo- receive technology as provided in article 144 34004: jen mukaista teknologiaa. and other relevant provisions of this Conven- 34005: tion. 34006: 204 HE 12/1996 vp 34007: 34008: ALAOSASTO F SUBSECTION F 34009: MERENPOHJAJÄRJESTÖN RAHOITUS- FINANCIAL ARRANGEMENTS 34010: JÄRJESTELYT OF THE AUTHORITY 34011: 171 artikla Article 171 34012: Merenpohjajärjestön rahavarat Funds of the Authority 34013: Merenpohjajärjestön rahavarat sisältävät: The funds of the Authority shall include: 34014: a) järjestön jäsenten 160 artiklan 2 kappaleen (a) assessed contributions made by members 34015: e)-kohdan mukaisesti määritetyt maksuosuu- of the Authority in accordance with article 160, 34016: det; paragraph 2(e); 34017: b) varat, jotka järjestö on saanut III liitteen (b) funds received by the Authority pursuant 34018: 13 artiklan mukaisesti merenpohja-alueena har- to Annex III, article 13, in connection with 34019: joitettavan toiminnan yhteydessä; activities in the Area; 34020: c) merenpohjajärjestön yritykseltä IV liitteen (c) funds transferred from the Enterprise in 34021: 10 artiklan mukaisesti siirretyt varat; accordance with Annex IV, article 10; 34022: d) 174 artiklan mukaisesti lainatut varat; (d) funds borrowed pursuant to article 174; 34023: e) jäseniltä tai muilta toimijoilta saadut (e) voluntary contributions made by mem- 34024: lahjoitukset; sekä bers or other entities; and 34025: f) 151 artiklan 10 kappaleen mukaisesti (f) payments to a compensation fund, in 34026: korvausrahastoon maksettavat maksut, jotka accordance with article 151, paragraph 10, 34027: suoritetaan taloudellisen suunnittelutoimikun- whose sources are to be recommended by the 34028: nan suositusten perusteella. Economic Planning Commission. 34029: 34030: 172 artikla Article 172 34031: Merenpohjajärjestön vuotuinen Annual budget of the Authority 34032: tulo- ja menoarvio 34033: Pääsihteeri tekee esityksen merenpohjajärjes- The Secretary-General shall draft the pro- 34034: tön vuotuiseksi tulo- ja menoarvioksi ja antaa posed annual budget of the Authority and 34035: sen neuvostolle. Neuvosto käsittelee esityksen submit it to the Council. The Council shall 34036: sekä antaa sen ja mahdolliset sitä koskevat consider the proposed annual budget and 34037: suosituksensa yleiskokoukselle. Yleiskokous submit it to the Assembly, together with any 34038: käsittelee tulo- ja menoarvioesityksen ja hyväk- recommendations thereon. The Assembly shall 34039: syy sen 160 artiklan 2 kappaleen h)-kohdan consider and approve the proposed annual 34040: mukaisesti. budget in accordance with article 160, para- 34041: graph 2(h). 34042: 34043: 173 artikla Article 173 34044: Merenpohjajärjestön kulut Expenses of the Authority 34045: 1. Maksuosuudet, joita 171 artiklan a)- 1. The contributions referred to in article 34046: kohdassa tarkoitetaan, maksetaan erityistilille, 171, subparagraph (a), shall be paid into a 34047: ja niillä katetaan merenpohjajärjestön hallinto- special account to meet the administrative 34048: menot, kunnes järjestö saa tähän riittävästi expenses of the Authority until the Authority 34049: varoja muista lähteistä. has sufficient funds from other sources to meet 34050: those expenses. 34051: 2. Merenpohjajärjestön varoja käytetään en- 2. The administrative expenses of the Auth- 34052: sisijaisesti sen hallintomenoihin. Hallintomeno- ority shall be a first call upon the funds of the 34053: jen maksamisen jälkeen jäljellä olevat varat Authority. Except for the assessed contribu- 34054: voidaan 171 artiklan a)-kohdan tarkoittamia tions referred to in article 171, subparagraph 34055: maksuosuuksia lukuun ottamatta muun muas- (a), the funds which remain after payment of 34056: sa: administrative expenses may, inter alia: 34057: HE 12/1996 vp 205 34058: 34059: a) jakaa 140 artiklan ja 160 artiklan 2 (a) he shared in accordance with article 140 34060: kappaleen g)-kohdan mukaisesti; and article 160, paragraph 2(g); 34061: h) antaa merenpohjajärjestön yrityksen käyt- (b) he used to provide the Enterprise with 34062: töön 170 artiklan 4 kappaleen mukaisesti; funds in accordance with article 170, paragraph 34063: 4; 34064: c) käyttää kehitysmaille maksettaviin korva- (c) he used to compensate developing States 34065: uksiin 151 artiklan 10 kappaleen ja 160 artiklan in accordance with article 151, paragraph 10, 34066: 2 kappaleen 1)-kohdan mukaisesti. and article 160, paragraph 2(1). 34067: 34068: 174 artikla Article 174 34069: Merenpohjajärjestön lainanottovaltuudet Borrowing power of the Authority 34070: 1. Merenpohjajärjestöllä on valtuudet ottaa 1. The Authority shall have the power to 34071: lainaa. horrow funds. 34072: 2. Yleiskokous päättää merenpohjajärjestön 2. The Assemhly shall prescrihe the limits on 34073: lainanottovaltuuksien rajoista 160 artiklan 2 the borrowing power of the Authority in the 34074: kappaleen f)-kohdan mukaisesti hyväksytyissä financial regulations adopted pursuant to ar- 34075: rahoitusmäärä yksissä. ticle 160, paragraph 2(f). 34076: 3. Neuvosto käyttää merenpohjajärjestön lai- 3. The Council shall exercise the horrowing 34077: nanottovaltuuksia. power of the Authority. 34078: 4. Sopimusvaltiot eivät ole vastuussa meren- 4. States Parties shall not he liahle for the 34079: pohjajärjestön veloista. debts of the Authority. 34080: 34081: 175 artikla Article 175 34082: Vuotuinen tilintarkastus Annual audit 34083: Yleiskokouksen nimeämä riippumaton tilin- The records, hooks and accounts of the 34084: tarkastaja tarkastaa vuosittain merenpohjajär- Authority, including its annual financial state- 34085: jestön tilit ja kirjanpidon vuotuisine taseineen. ments, shall he audited annually hy an inde- 34086: pendent auditor appointed hy the Assem- 34087: bly. 34088: 34089: 34090: ALAOSASTO G SUBSECTION G 34091: OIKEUDELLINEN ASEMA, LEGAL STATUS, PRIVILEGES AND 34092: ERIOIKEUDET JA VAPAUDET IMMUNITIES 34093: 176 artikla Article 176 34094: Oikeudellinen asema Legal status 34095: Merenpohjajärjestö on kansainvälinen oike- The Authority shall have international legal 34096: ushenkilö, ja sillä on sen tehtävien ja tarkoi- personality and such legal capacity as may he 34097: tusperien täyttämiseksi tarvittava oikeustoimi- necessary for the exercise of its functions and 34098: kelpoisuus. the fulfilment of its purposes. 34099: 34100: 177 artikla Article 177 34101: Erioikeudet ja vapaudet Privileges and immunities 34102: Jotta merenpohjajärjestö voi täyttää tehtä- To enahle the Authority to exercise its 34103: vänsä, sillä on jokaisen sopimusvaltion alueella functions, it shall enjoy in the territory of each 34104: tässä alaosastossa määrätyt erioikeudet ja va- State Party the privileges and immunities set 34105: paudet. Merenpohjajärjestön yritystä koskevis- forth in this suhsection. The privileges and 34106: ta erioikeuksista ja vapauksista on määrätty IV immunities relating to the Enterprise shall he 34107: liitteen 13 artiklassa. those set forth in Annex IV, article 13. 34108: 206 HE 12/1996 vp 34109: 34110: 178 artikla Article 178 34111: Vapaus oikeudenkäynnistä Immunity from legal process 34112: Merenpohjajärjestö sekä sen omaisuus ja The Authority, its property and assets, shall 34113: varat ovat vapaita oikeudenkäynneistä, paitsi enjoy immunity from legal process except to 34114: jos järjestö nimenomaisesti luopuu tästä vapau- the extent that the Authority expressly waives 34115: desta jossakin tapauksessa. this immunity in a particular case. 34116: 34117: 179 artikla Article 179 34118: Vapaus etsinnästä ja pakkokeinoista Immunity from search and any 34119: form of seizure 34120: Merenpohjajärjestön omaisuus ja varat ovat The property and assets of the Authority, 34121: siitä riippumatta, missä ne sijaitsevat ja kuka wherever located and by whomsoever held, 34122: niitä hallitsee, vapaita etsinnästä, pakko-otosta, shall be immune from search, requisition, 34123: menettämisseuraamuksista, pakkolunastuksesta confiscation, expropriation or any other form 34124: ja kaikista muista hallinto- tai lainsäädäntötoi- of seizure by executive or legislative action. 34125: miin perustuvista pakkokeinoista. 34126: 34127: 180 artikla Article 180 34128: Vapaus rajoituksista, sääntelystä, valvonnasta ja Exemption from restrictions, regulations, 34129: moratorioista controls and moratoria 34130: Merenpohjajärjestön omaisuus ja varat ovat The property and assets of the Authority 34131: vapaita kaikenlaisista rajoituksista, sääntelystä, shall be exempt from restrictions, regulations, 34132: valvonnasta ja moratorioista. controls and moratoria of any nature. 34133: 34134: 181 artikla Article 181 34135: Merenpohjajärjestön arkistot ja viralliset Archives and official communications of the 34136: tietoyhteydet Authority 34137: 1. Merenpohjajärjestön arkistot ovat sijain- 1. The archives of the Authority, wherever 34138: nistaan riippumatta loukkaamattomat. located, shall be inviolable. 34139: 2. Omistusoikeutta ja teollisuussalaisuuksia 2. Proprietary data, industrial secrets or 34140: koskevia tai muita vastaavia tietoja tai Henki- similar information and personnel records shall 34141: löstötietoja ei saa tallettaa julkisiin arkistoihin. not be placed in archives which are open to 34142: public inspection. 34143: 3. Jokaisen sopimusvaltion tulee antaa me- 3. With regard to its official communica- 34144: renpohjajärjestölle sel) virallisten tietoyhteyksi- tions, the Authority shall be accorded by each 34145: en ylläpitämiseksi yhtä suotuisa kohtelu kuin State Party treatment no less favourable than 34146: muillekin kansainvälisille järjestöille. that accorded by that State to other interna- 34147: tional organizations. 34148: 34149: 182 artikla Article 182 34150: Eräiden merenpohjajärjestöön liittyvien Privileges and immunities of certain persons 34151: henkilöiden erioikeudet ja vapaudet connected with the Authority 34152: Sopimusvaltioiden edustajilla, jotka osallistu- Representatives of States Parties attending 34153: vat yleiskokouksen, neuvoston tai niiden elin- meetings of the Assembly, the Council or 34154: ten kokouksiin, sekä merenpohjajärjestön pää- organs of the Assembly or the Council, and the 34155: sihteerillä ja henkilöstöllä on jokaisen sopimus- Secretary-General and staff of the Authority, 34156: valtion alueella: shall enjoy in the territory of each State 34157: Party: 34158: HE 12/1996 vp 207 34159: 34160: a) vapaus oikeudenkäynnistä, joka johtuu (a) immunity from legal process with respect 34161: heidän toiminnastaan heidän täyttäessään vir- to acts performed by them in the exercise of 34162: katehtäviään, ellei valtio, jota he edustavat, tai their functions, except to the extent that the 34163: vastaavasti merenpohjajärjestö nimenomaisesti State which they represent or the Authority, as 34164: peruuta tätä vapautta yksittäistapauksissa; appropriate, expressly waives this immunity in 34165: a particular case; 34166: b) sikäli kuin he eivät ole kyseisen sopimus- (b) if they are not nationals of that State 34167: valtion kansalaisia, samat vapaudet maahantu- Party, the same exemptions from immigration 34168: lorajoituksista, ulkomaalaisten rekisteröinnistä restrictions, alien registration requirements and 34169: ja kansallista palvelua koskevista velvollisuuk- national service obligations, the same facilities 34170: sista ja samat valuutta- ja matkustushelpotuk- as regards exchange restrictions and the same 34171: set kuin valtio antaa vastaavassa asemassa treatment in respect of travelling facilities as 34172: oleville muiden sopimusvaltioiden edustajille, are accorded by that State to the representa- 34173: virkamiehille ja toimihenkilöille. tives, officials and employees of comparable 34174: rank of other States Parties. 34175: 34176: 183 artikla Article 183 34177: Vapaus veroista ja tulleista Exemption from taxes and 34178: customs duties 34179: 1. Sikäli kuin on kysymys merenpohjajärjes- 1. Within the scope of its official activities, 34180: tön virallisesta toiminnasta, sen varat ja omai- the Authority, its assets and property, its 34181: suus, tulot ja tämän yleissopimuksen mukaiset income, and its operations and transactions, 34182: toiminnot ja liiketoimet ovat vapaita kaikista authorized by this Convention, shall be exempt 34183: välittömistä veroista. Järjestön viralliseen käyt- from all direct taxation and goods imported or 34184: töön tuotavat tai vietävät tavarat ovat vapaita exported for its official use shall be exempt 34185: kaikista tulleista. Järjestö ei ole vapaa veroista, from all customs duties. The Authority shall 34186: jotka ovat ainoastaan maksuja palveluista. not claim exemption from taxes which are no 34187: more than charges for services rendered. 34188: 2. Kun merenpohjajärjestö ostaa itse tai sen 2. When purchases of goods or services of 34189: puolesta ostetaan huomattavan kalliita tavaroi- substantial value necessary for the official 34190: ta tai palveluita, jotka ovat välttämättömiä sen activities of the Authority are made by or on 34191: viralliselle toiminnalle, ja kun vero tai tulli behalf of the Authority, and when the price of 34192: sisältyy tavaroiden ja palveluiden hintaan, so- such goods or services includes taxes or duties, 34193: pimusvaltiot ryhtyvät mahdollisuuksien mu- appropriate measures shall, to the extent prac- 34194: kaan asianmukaisiin toimiin vero- tai tulliva- ticable, he taken by States Parties to grant 34195: pauden myöntämiseksi tai maksetun veron tai exemption from such taxes or duties or provide 34196: tullin palauttamiseksi. Tässä artiklassa myön- for their reimbursement. Goods imported or 34197: netyn vapautuksen perusteella maahan tuotuja purchased under an exemption provided for in 34198: tai ostettuja tavaroita ei saa vapautuksen this article shall not be sold or otherwise 34199: myöntäneen sopimusvaltion alueella myydä tai disposed of in the territory of the State Party 34200: luovuttaa edelleen, paitsi sopimusvaltion kans- which granted the exemption, except under 34201: sa sovituin ehdoin. conditions agreed with that State Party. 34202: 3. Sopimusvaltiot eivät saa periä veroa pal- 3. No tax shall be levied by States Parties on 34203: koista tai palkkioista tai mistään muista mak- or in respect of salaries and emoluments paid 34204: suista, joita merenpohjajärjestö maksaa pääsih- or any other form of payment made by the 34205: teerilleen, henkilöstölleen ja sen tehtävissä toi- Authority to the Secretary-General and staff of 34206: miville asiantuntijoille, jotka eivät ole kyseisen the Authority, as well as experts performing 34207: valtion kansalaisia. missions for the Authority, who are not their 34208: nationals. 34209: 208 HE 12/1996 vp 34210: 34211: ALAOSASTO H SUBSECTION H 34212: JÄSENTEN OIKEUKSIEN JA SUSPENSION OF THE EXERCISE 34213: ERIOIKEUKSIEN PIDÄTTÄMINEN OF RIGHTS AND PRIVILEGES 34214: OF MEMBERS 34215: 184 artikla Article 184 34216: Aänioikeuden pidättäminen Suspension of the exercise of 34217: voting rights 34218: Sopimusvaltiolla, joka on laiminlyönyt mak- A State Party which is in arrears in the 34219: sunsa merenpohjajärjestölle, ei ole äänioikeut- payment of its financial contributions to the 34220: ta, jos maksamatta oleva summa on yhtä suuri Authority shall have no vote if the amount of 34221: tai suurempi kuin sen maksettavaksi kuuluvat its arrears equals or exceeds the amount of the 34222: kahden edellisen vuoden maksut. Yleiskokous contributions due from it for the preceding two 34223: voi kuitenkin sallia tällaisen jäsenen äänestä- full years. The Assembly may, nevertheless, 34224: vän, jos se toteaa, että maksamatta jättäminen permit such a member to vote if it is satisfied 34225: johtuu jäsenestä riippumattomista seikoista. that the failure to pay is due to conditions 34226: beyond the control of the member. 34227: 34228: 185 artikla Article 185 34229: Jäsenyyteen liittyvien oikeuksien ja erioikeuksien Suspension of exercise of rights and privileges 34230: pidättäminen of membership 34231: 1. Yleiskokous voi neuvoston suosituksesta 1. A State Party which has grossly and 34232: pidättää jäsenyyteen liittyvät oikeudet ja erioi- persistently violated the provisions of this Part 34233: keudet sopimusvaltiolta, joka on jatkuvasti may be suspended from the exercise of the 34234: törkeästi rikkonut tämän osan määräyksiä. rights and privileges of membership by the 34235: Assembly upon the recommendation of the 34236: Council. 34237: 2. 1 kappaleen mukaisiin toimiin ei saa 2. No action may be taken under paragraph 34238: ryhtyä, ennen kuin Kansainvälisen merioikeus- 1 until the Sea-Bed Disputes Chamber has 34239: tuomioistuimen merenpohjariitoja käsittelevä found that a State Party has grossly and 34240: jaosto on todennut, että sopimusvaltio on persistently violated the provisions of this Part. 34241: jatkuvasti törkeästi rikkonut tämän osan mää- 34242: räyksiä. 34243: 34244: 34245: 5 OSASTO SECTION 5 34246: RIITOJEN RATKAISEMINEN JA SETTLEMENT OF DISPUTES AND 34247: NEUVOA-ANTAVAT LAUSUNNOT ADVISOR Y OPINIONS 34248: 186 artikla Article 186 34249: Kansainvälisen merioikeustuomioistuimen Sea-Bed Disputes Chamber of the 34250: merenpohjariitoja käsittelevä jaosto International Tribunal for the 34251: Law of the Sea 34252: Merenpohjariitoja käsittelevän jaoston pe- The establishment of the Sea-Bed Disputes 34253: rustamista ja sen tuomiovallan käyttöä sään- Chamber and the manner in which it shall 34254: nellään tämän osaston, XV osan ja VI liitteen exercise its jurisdiction shall be governed by the 34255: määräyksillä. provisions of this section, of Part XV and of 34256: Annex VI. 34257: HE 12/1996 vp 209 34258: 34259: 187 artikla Article 187 34260: Merenpohjariitoja käsittelevän jaoston Jurisdiction of the Sea-Bed Disputes Chamber 34261: tuomiovalta 34262: Merenpohjariitoja käsitteleväHä jaostolla on The Sea-Bed Disputes Chamber shall have 34263: tämän osan ja siihen liittyvien liitteiden nojalla jurisdiction under this Part and the Annexes 34264: tuomiovalta seuraavissa riidoissa, jotka koske- relating thereto in disputes with respect to 34265: vat merenpohja-alueelia harjoitettavaa toimin- activities in the Area falling within the follow- 34266: taa: ing categories: 34267: a) sopimusvaltioiden väliset riidat, jotka (a) disputes between States Parties concern- 34268: koskevat tämän osan tai siihen liittyvien liittei- ing the interpretation or application of this 34269: den tulkintaa tai soveltamista; Part and the Annexes relating thereto; 34270: b) sopimusvaltion ja merenpohjajärjestön vä- (b) disputes between a State Party and the 34271: liset riidat, jotka koskevat: Authority concerning: 34272: i) järjestön tai sopimusvaltion tekoja tai (i) acts or omissions of the Authority or of a 34273: laiminlyöntejä, joiden väitetään rikkovan tä- State Party alleged to be in violation of this 34274: män osan tai siihen liittyvien liitteiden mää- Part or the Annexes relating thereto or of rules, 34275: räyksiä tai niiden mukaisesti hyväksyttyjä jär- regulations and procedures of the Authority 34276: jestön sääntöjä, määräyksiä ja menettelytapoja; adopted in accordance therewith; or 34277: tai 34278: ii) järjestön tekoja, joiden väitetään ylittävän (ii) acts of the Authority alleged to be in 34279: sen toimivallan tai osoittavan valtuuksien vää- excess of jurisdiction or a misuse of power; 34280: rinkäyttöä; 34281: c) toimintasopimuksen osapuolina olevien (c) disputes between parties to a contract, 34282: tämän yleissopimuksen sopimusvaltioiden, me- being States Parties, the Authority or the 34283: renpohjajärjestön, merenpohjajärjestön yrityk- Enterprise, state enterprises and natural or 34284: sen, 153 artiklan 2 kappaleen b)-kohdassa juridical persons referred to in article 153, 34285: tarkoitettujen valtion yritysten tai luonnollisten paragraph 2(b), concerning: 34286: tai oikeushenkilöiden väliset riidat, jotka kos- 34287: kevat: 34288: i) kyseisen toimintasopimuksen tai toiminta- (i) the interpretation or application of a 34289: suunnitelman tulkintaa tai soveltamista; tai relevant contract or a pian of work; or 34290: ii) toimintasopimuksen toisen osapuolen te- (ii) acts or omissions of a party to the 34291: koja tai laiminlyöntejä, jotka koskevat meren- contract relating to activities in the Area and 34292: pohja-alueella harjoitettavaa toimintaa ja jotka directed to the other party or directly affecting 34293: kohdistuvat suoraan toiseen osapuoleen tai its legitimate interests; 34294: vaikuttavat suoraan tämän laillisiin etuihin; 34295: d) merenpohjajärjestön ja sellaisen toimintaso- (d) disputes between the Authority and a 34296: pimusta tavoittelevan osapuolen väliset riidat, prospective contractor"who has been sponsored 34297: joilla on 153 artiklan 2 kappaleen b)-kohdan by a State as provided in article 153, paragraph 34298: mukainen valtion takuu ja joka on täyttänyt 2 (b), and has duly fulfilled the conditions 34299: asianmukaisesti III liitteen 4 artiklan 6 kappa- referred to in Annex III, article 4, paragraph 6, 34300: leen ja 13 artiklan 2 kappaleen tarkoittamat and article 13, paragraph 2, concerning the 34301: ehdot, milloin riita koskee toimintasopimusha- refusal of a contract or a legal issue arising in 34302: kemuksen hylkäämistä tai sopimusneuvotte- the negotiation of the contract; 34303: luissa esiin tullutta oikeudellista kysymystä; 34304: e) merenpohjajärjestön ja sopimusvaltion, (e) disputes between the Authority and a 34305: valtionyrityksen tai sellaisen luonnollisen hen- State Party, a state enterprise or a natural or 34306: kilön tai oikeushenkilön, jonka toiminnalla on juridical person sponsored by a State Party as 34307: 153 artiklan 2 kappaleen b)-kohdan mukainen provided for in article 153, paragraph 2(b), 34308: sopimusvaltion takuu, väliset riidat, jotka joh- where it is alleged that the Authority has 34309: tuvat väitteestä, että merenpohjajärjestölle on incurred liability as provided in Annex III, 34310: syntynyt III liitteen 22 artiklan mukainen article 22; 34311: korvausvelvollisuus; 34312: 27 351277N 34313: 210 HE 12/1996 vp 34314: 34315: f) muut riidat, joissa tuomiovalta kuuluu (f) any other disputes for which the jurisdic- 34316: tämän yleissopimuksen mukaan nimenomaan tion of the Chamher is specifically provided in 34317: merioikeustuomioistuimen merenpohjariitoja this Convention. 34318: käsittelevälle jaostolle. 34319: 34320: 188 artikla Article 188 34321: Riitojen osoittaminen Kansainvälisen merioikeus- Submission of disputes to a special chamber of 34322: tuomioistuimen erityisjaoston tai merenpohja- the International Tribunal for the Law of the 34323: riitoja käsittelevän jaoston ad hoc -jaoston Sea or an ad hoc chamber of the Sea-Bed 34324: ratkaistavaksi tai sitovaan kaupalliseen Disputes Chamber or to binding commercial 34325: välimiesmenettelyyn arbitration 34326: 1. 187 artiklan a)-kohdan tarkoittamat sopi- 1. Disputes hetween States Parties referred to 34327: musvaltioiden väliset riidat voidaan osoittaa: in article 187, suhparagraph (a), may he suh- 34328: mitted: 34329: a) riidan osapuolten pyynnöstä ratkaistavak- (a) at the request of the parties to the 34330: si Kansainvälisen merioikeustuomioistuimen dispute, to a special chamher of the Interna- 34331: erityisjaostossa, joka perustetaan VI liitteen 15 tional Trihunal for the Law of the Sea to he 34332: ja 17 artiklan mukaisesti; tai formed in accordance with Annex VI, articles 34333: 15 and 17; or 34334: h) riidan jonkin osapuolen pyynnöstä rat- (h) at the request of any party to the dispute, 34335: kaistavaksi merenpohjariitoja käsittelevän jaos- to an ad hoc chamher of the Sea-Bed Disputes 34336: ton ad hoc -jaostossa, joka perustetaan VI Chamher to he formed in accordance with 34337: liitteen 36 artiklan mukaisesti. Annex VI, article 36. 34338: 2. a) 187 artiklan c)-kohdan i)-alakohdan 2. (a) Disputes concerning the interpretation 34339: tarkoittamat riidat toimintasopimuksen tulkin- or application of a contract referred to in 34340: nasta tai soveltamisesta osoitetaan riidan jon- article 187, suhparagraph (c)(i), shall he suh- 34341: kin osapuolen pyynnöstä ratkaistavaksi sito- mitted, at the request of any party to the 34342: vassa kaupallisessa välimiesmenettelyssä, ellei- dispute, to hinding commercial arhitration, 34343: vät osapuolet toisin sovi. Kaupallisella välitys- unless the parties otherwise agree. A commer- 34344: tuomioistuimella, jonka ratkaistavaksi riita cial arhitral trihunal to which the dispute is 34345: osoitetaan, ei ole tuomiovaltaa tämän yleisso- suhmitted shall have no jurisdiction to decide 34346: pimuksen tulkintaa koskevassa asiassa. Kun any question of interpretation of this Conven- 34347: riidassa on kysymys myös XI osan ja siihen tion. When the dispute also involves a question 34348: liittyvien liitteiden tulkinnasta merenpohja-alu- of the interpretation of Part XI and the 34349: eelia harjoitettavaan toimintaan nähden, siirre- Annexes relating thereto, with respect to activ- 34350: tään asia tältä osin merenpohjariitoja käsitte- ities in the Area, that question shall he referred 34351: levän jaoston ratkaistavaksi. to the Sea-Bed Disputes Chamher for a ruling. 34352: h) Jos välitystuomioistuin katsoo joko riidan (h) If, at the commencement of or in the 34353: osapuolen pyynnöstä tai omasta aloitteestaan course of such arhitration, the arhitral trihunal 34354: välitysoikeudellisen menettelyn alkaessa tai sen determines, either at the request of any party to 34355: kuluessa, että tuomioistuimen päätös riippuu the dispute or proprio motu, that its decision 34356: merenpohjariitoja käsittelevän jaoston ratkai- depends upon a ruling of the Sea-Bed Disputes 34357: susta, siirtää välitystuomioistuin asian kyseisen Chamher, the arhitral trihunal shall refer such 34358: jaoston ratkaistavaksi. Välitystuomioistuin te- question to the Sea-Bed Disputes Chamher for 34359: kee sitten päätöksensä merenpohjariitoja käsit- such ruling. The arhitral trihunal shall then 34360: televän jaoston ratkaisun pohjalta. proceed to render its award in conformity with 34361: the ruling of the Sea-Bed Disputes Chamher. 34362: c) Jos toimintasopimuksessa ei ole säännöstä (c) In the ahsence of a provision in the 34363: siitä, millaista välitysoikeudellista menettelyä contract on the arhitration procedure to he 34364: riitaan sovelletaan, eivätkä riidan osapuolet applied in the dispute, the arhitration shall he 34365: toisin sovi, noudatetaan UNCITRALin välitys- conducted in accordance with the UNCITRAL 34366: oikeudellisia sääntöjä tai sellaisia muita välitys- Arhitration Rules or such other arhitration 34367: oikt'udellisia sääntöjä, jotka on mahdollisesti rules as may he prescrihed in the rules, regu- 34368: osoitettu merenpohjajärjestön säännöissä, mää- lations and procedures of the Authority, unless 34369: räyksissä ja menettelytapaohjeissa. the parties to the dispute otherwise agree. 34370: HE 12/1996 vp 211 34371: 34372: 189 artikla Article 189 34373: Merenpohjajärjestön tekemiä päätöksiä Limitation on jurisdiction with regard 34374: koskevat tuomiovallan rajoitukset to decisions of the Authority 34375: Merenpohjariitoja käsittelevä jaosto ei ole The Sea-Bed Disputes Chamber shall have 34376: tuomiovaltainen puuttumaan merenpohjajär- no jurisdiction with regard to the exercise by 34377: jestön tämän osan määräysten mukaisesti käyt- the Authority of its discretionary powers in 34378: tämään harkintavaltaan. Missään tapauksessa accordance with this Part; in no case shall it 34379: se ei saa syrjäyttää merenpohjajärjestön harkin- substitute its discretion for that of the Author- 34380: tavaltaa. Merenpohjariitoja käsittelevä jaosto ity. Without prejudice to article 191, in exercis- 34381: ei saa 187 artiklan mukaista tuomiovaltaansa ing its jurisdiction pursuant to article 187, the 34382: käyttäessään ottaa kantaa siihen, noudattavat- Sea-Bed Disputes Chamber shall not pro- 34383: ko merenpohjajärjestön säännöt, määräykset ja nounce itself on the question of whether any 34384: menettelytavat tätä yleissopimusta eikä julistaa rules, regulations and procedures of the Auth- 34385: niitä pätemättömiksi. Tämä ei kuitenkaan vai- ority are in conformity with this Convention, 34386: kuta 191 artiklan määräysten soveltamiseen. nor declare invalid any such rules, regulations 34387: Jaoston toimivalta edellä mainitussa suhteessa and procedures. lts jurisdiction in this regard 34388: rajoittuu päätöksiin siitä, onko järjestön sään- shall be confined to deciding claims that the 34389: töjen, määräysten ja menettelytapojen sovelta- application of any rules, regulations and pro- 34390: minen yksittäistapauksissa ristiriidassa riidan cedures of the Authority in individual cases 34391: osapuolten toimintasopimuksen mukaisten tai would be in conflict with the contractual 34392: heille tämän yleissopimuksen mukaan kuuluvi- obligations of the parties to the dispute or their 34393: en velvoitteiden kanssa, samoin kuin päätök- obligations under this Convention, claims con- 34394: siin asioissa, joissa on kysymys toimivallan cerning excess of jurisdiction or misuse of 34395: ylittämisestä tai valtuuksien väärinkäytöstä se- power, and to claims for damages to be paid or 34396: kä tapauksiin, joissa osapuoli vaatii vahingon- other remedy to be given to the party con- 34397: korvausta tai muuta hyvitystä siitä, että toinen cerned for the failure of the other party to 34398: osapuoli ei ole noudattanut toimintasopimuk- comply with its contractual obligations or its 34399: sen mukaisia velvoitteitaan tai sille tämän obligations under this Convention. 34400: yleissopimuksen mukaan kuuluvia velvoitteita. 34401: 34402: 190 artikla Article 190 34403: Takaajina olevien merioikeusyleissopimuksen Participation and appearance of sponsoring 34404: sopimusvaltioiden osallistuminen States Parties in proceedings 34405: oikeudenkäyntiin 34406: 1. Jos luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö 1. If a natural or juridical person is a party 34407: on 187 artiklassa mainitun riidan osapuolena, to a dispute referred to in article 187, the 34408: yrittäjän takaajavaltiolle ilmoitetaan asiasta. sponsoring State shall be given notice thereof 34409: Takaajavaltiolla on tällöin oikeus osallistua and shall have the right to participate in the 34410: riidan käsittelyyn kirjallisesti tai suullisesti. proceedings by submitting written or oral 34411: statements. 34412: 2. Jos sopimusvaltion takaama luonnollinen 2. If an action is brought against a State 34413: henkilö tai oikeushenkilö nostaa toista sopi- Party by a natural or juridical person spon- 34414: musvaltiota vastaan kanteen 187 artiklan c)- sored by another State Party in a dispute 34415: kohdassa mainitussa riidassa, vastaajavaltio voi referred to in article 187, subparagraph (c), the 34416: pyytää toimintaa takaavaa valtiota esiintymään respondent State may request the State spon- 34417: oikeudenkäynnissä kyseisen luonnollisen tai oi- soring that person to appear in the proceedings 34418: keushenkilön puolesta. Jos takaajavaltio ei on behalf of that person. Failing such appear- 34419: näin menettele, vastaajavaltiota voi edustaa sen ance, the respondent State may arrange to be 34420: kansallisuutta oleva oikeushenkilö. represented by a juridical person of its nation- 34421: ality. 34422: 212 HE 12/1996 vp 34423: 34424: 191 artikla Article 191 34425: Neuvoa-antavat lausunnot Advisory opinions 34426: Merenpohjariitoja käsittelevä jaosto antaa The Sea-Bed Disputes Chamber shall give 34427: yleiskokouksen tai neuvoston pyynnöstä neu- advisory opinions at the request of the Assem- 34428: voa-antavia lausuntoja niiden toimintaan liitty- bly or the Council on legal questions arising 34429: vistä oikeudellisista kysymyksistä. Lausunnot within the scope of their activities. Such opin- 34430: käsitellään kiireellisinä. ions shall be given as a matter of urgency. 34431: 34432: 34433: XII OSA PART XII 34434: MERIYMPÄRISTÖN SUOJELU JA PROTECTION AND PRESERVATION OF 34435: SÄILYTTÄMINEN THE MARINE ENVIRONMENT 34436: 34437: 1 OSASTO SECTION 1 34438: YLEISIÄ MÄÄRÄ YKSIÄ GENERAL PROVISIONS 34439: 192 artikla Article 192 34440: Yleisvelvoite General obligation 34441: Valtioilla on velvollisuus suojella ja säilyttää States have the obligation to protect and 34442: meri ympäristöä. preserve the marine environment. 34443: 34444: 193 artikla Article 193 34445: Valtioiden täysivaltainen oikeus hyödyntää Sovereign right of States to exploit their natural 34446: luonnonvarojaan resources 34447: Valtioilla on täysivaltainen oikeus hyödyntää States have the sovereign right to exploit 34448: luonnonvarojaan ympäristöpolitiikkansa ja me- their natural resources pursuant to their envi- 34449: ri ympäristön suojelua ja säilyttämistä koskevan ronmental policies and in accordance with their 34450: velvollisuutensa mukaisesti. duty to protect and preserve the marine envi- 34451: ronment. 34452: 34453: 194 artikla Article 194 34454: Toimet meriympäristön pilaanlumisen Measures to prevent, reduce and control 34455: ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi pollution of the marine environment 34456: 1. Valtiot ryhtyvät, yhdessä tai erikseen sen 1. States shall take, indivjdually or jointly as 34457: mukaan kuin on tarkoituksenmukaista, kaik- appropriate, all measures consistent with this 34458: kiin tämän yleissopimuksen mukaisiin toimiin, Convention that are necessary to prevent, 34459: joita eri lähteistä peräisin olevan meriympäris- reduce and control pollution of the marine 34460: tön pilaantumisen ehkäiseminen, vähentäminen environment from any source, using for this 34461: ja valvominen edellyttää. Tässä tarkoituksessa purpose the best practicable means at their 34462: ne käyttävät mahdollisuuksiensa mukaan sove- disposal and in accordance with their capabil- 34463: liaimpia käytettävissä olevia keinoja ja pyrkivät ities, and they shall endeavour to harmonize 34464: yhdenmukaistamaan menettelytapojaan. their policies in this connection. 34465: 2. Valtiot ryhtyvät kaikkiin tarpeellisiin toi- 2. States shall take all measures necessary to 34466: miin, joilla huolehditaan siitä, että niiden lain- ensure that activities under their jurisdiction or 34467: käyttövaltaan tai valvontaan kuuluva toiminta control are so conducted as not to cause 34468: ei aiheuta pilaantumisesta johtuvaa vahinkoa damage by pollution to other States and their 34469: muille valtioille tai niiden ympäristölle ja että environment, and that pollution arising from 34470: niiden lainkäyttövaltaan tai valvontaan kuulu- incidents or activities under their jurisdiction or 34471: HE 12/1996 vp 213 34472: 34473: vista onnettomuustapauksista tai toiminnasta control does not spread beyond the areas where 34474: johtuva pilaantuminen ei leviä niiden alueiden they exercise sovereign rights in accordance 34475: ulkopuolelle, joilla ne käyttävät täysivaltaisia with this Convention. 34476: oikeuksiaan tämän yleissopimuksen mukaisesti. 34477: 3. Toimien, joihin tämän osan määräysten 3. The measures taken pursuant to this Part 34478: mukaan ryhdytään, tulee kohdistua kaikkiin shall deal with all sources of pollution of the 34479: lähteisiin, joista aiheutuu meriympäristön pi- marine environment. These measures shall in- 34480: laantumista. Näillä toimilla tähdätään muun clude, inter alia, those designed to minimize to 34481: muassa seuraavanlaisen pilaantumisen mahdol- the fullest possible extent: 34482: lisimman tehokkaaseen vähentämiseen: 34483: a) varsinkin vaikeasti häviävien myrkyllisten, (a) the release of toxic, harmful or noxious 34484: vahingollisten tai haitallisten aineiden päästä- substances, especially those which are persist- 34485: minen meriympäristöön maalla sijaitsevista läh- ent, from land-based sources, from or through 34486: teistä, ilmasta käsin tai ilman kautta tai jätteen the atmosphere or by dumping; 34487: mereen laskemisella; 34488: b) alusten aiheuttama pilaantuminen; tähän (b) pollution from vessels, in particular 34489: liittyvät varsinkin toimet, joiden tarkoituksena measures for preventing accidents and dealing 34490: on onnettomuuksien ehkäiseminen ja hätätilan- with emergencies, ensuring the safety of oper- 34491: teista selviytyminen, merellä tapahtuvan toi- ations at sea, preventing intentional and unin- 34492: minnan turvallisuudesta huolehtiminen, tahal- tentional discharges, and regulating the design, 34493: listen ja tahattomien päästöjen ehkäiseminen construction, equipment, operation and man- 34494: sekä alusten mallin, rakenteen, varusteiden, ning of vessels; 34495: toiminnan ja miehityksen säänteleminen; 34496: c) pilaantuminen, joka aiheutuu merenpoh- (c) pollution from installations and devices 34497: jan ja sen sisustan luonnonvarojen tutkimiseen used in exploration or exploitation of the 34498: ja hyödyntämiseen käytettävistä laitteista ja natural resources of the sea-bed and subsoil, in 34499: välineistä. Tähän liittyvät varsinkin toimet, particular measures for preventing accidents 34500: joiden tarkoituksena on onnettomuuksien eh- and dealing with emergencies, ensuring the 34501: käiseminen ja hätätilanteista selviytyminen, me- safety of operations at sea, and regulating the 34502: rellä tapahtuvan toiminnan turvallisuudesta design, construction, equipment, operation and 34503: huolehtiminen sekä laitteiden ja välineiden mal- manning of such installations or devices; 34504: lin, rakenteen, varusteiden, toiminnan ja mie- 34505: hityksen säänteleminen; 34506: d) pilaantuminen, joka aiheutuu muista me- (d) pollution from other installations and 34507: riympäristössä toimivista laitteista ja välineistä; devices operating in the marine environment, in 34508: tähän liittyvät varsinkin toimet, joiden tarkoi- particular measures for preventing accidents 34509: tuksena on onnettomuuksien ehkäiseminen ja and dealing with emergencies, ensuring the 34510: hätätilanteista selviytyminen, merellä tapahtu- safety of operations at sea, and regulating the 34511: van toiminnan turvallisuudesta huolehtiminen design, construction, equipment, operation and 34512: sekä laitteiden ja välineiden mallin, rakenteen, manning of such installations or devices. 34513: varusteiden, toiminnan ja miehityksen säänte- 34514: leminen. 34515: 4. Toimiessaan meriympäristön pilaantumi- 4. In taking measures to prevent, reduce or 34516: sen ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja valvomi- control pollution of the marine environment, 34517: seksi valtiot pidättyvät häiritsemästä aiheetto- States shall refrain from unjustifiable interfer- 34518: masti muiden valtioiden toimintaa näiden käyt- ence with activities carried out by other States 34519: täessä oikeuksiaan ja täyttäessä velvollisuuksi- in the exercise of their rights and in pursuance 34520: aan tämän yleissopimuksen mukaisesti. of their duties in conformity with this Conven- 34521: tion. 34522: 5. Tämän osan määräysten mukaisesti tulee 5. The measures taken in accordance with 34523: ryhtyä myös tarpeellisiin toimiin, joita tarvi- this Part shall include those necessary to 34524: taan harvinaisten tai herkästi vaurioituvien protect and preserve rare or fragile ecosystems 34525: luonnonjärjestelmien sekä harvinaistuneiden, as well as the habitat of depleted, threatened or 34526: 214 HE 12/1996 vp 34527: 34528: vaarantuneiden tai erittäin uhanalaisten lajien endangered species and other forms of marine 34529: ja muiden merielämän muotojen elinympäris- life. 34530: tön suojelemiseksi ja säilyttämiseksi. 34531: 34532: 195 artikla Article 195 34533: Velvollisuus olla siirtämättä muualle Duty not to transfer damage or hazards or 34534: pilaantumisvahinkoja tai -vaaroja tai olla transform one type of pollution into another 34535: muuntamatta pilaantumista toisenlaiseksi 34536: Toimiessaan meriympäristön pilaantumisen In taking measures to prevent, reduce and 34537: ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi control pollution of the marine environment, 34538: valtiot pidättyvät siirtämästä pilaantumisvahin- States shall act so as not to transfer, directly or 34539: koja tai -vaaraa suoraan tai epäsuorasti alueel- indirectly, damage or hazards from one area to 34540: ta toiselle tai muuntamasta pilaantumista toi- another or transform one type of pollution into 34541: senlaiseksi. another. 34542: 34543: 196 artikla Article 196 34544: Teknisten menetelmien käyttö ja vieraiden tai Use of technologies or introduction of alien or 34545: uusien lajien siirtäminen new species 34546: 1. Valtiot ryhtyvät kaikkiin tarpeellisiin toi- 1. States shall take all measures necessary to 34547: miin sellaisen meriympäristön pilaantumisen prevent, reduce and control pollution of the 34548: ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi, marine environment resulting from the use of 34549: joka johtuu niiden lainkäyttövaltaan tai val- technologies under their jurisdiction or control, 34550: vontaan kuuluvien teknisten menetelmien käy- or the intentional or accidental introduction of 34551: töstä tai vieraiden tai uusien lajien tarkoituk- species, alien or new, to a particular part of the 34552: sellisesta tai tahattomasta tuomisesta johonkin marine environment, which may cause signifi- 34553: osaan meriympäristöä ja joka voi aiheuttaa cant and harmful changes thereto. 34554: siinä huomattavia vahingollisia muutoksia. 34555: 2. Tämän artiklan määräykset eivät vaikuta 2. This article does not affect the application 34556: tämän yleissopimuksen soveltamiseen meriym- of this Convention regarding the prevention, 34557: päristön pilaantumisen ehkäisemiseksi, vähen- reduction and control of pollution of the 34558: tämiseksi ja valvomiseksi. marine environment. 34559: 34560: 34561: 2 OSASTO SECTION 2 34562: MAAILMANLAAJUINEN JA GLOBAL AND REGIONAL 34563: ALUEELLINEN YHTEISTYÖ CO-OPERATION 34564: 197 artikla Article 197 34565: Maailmanlaajuinen tai alueellinen yhteistyö Co-operation on a global or regional basis 34566: Valtiot laativat yhteistyössä suoraan keske- States shall co-operate on a global basis and, 34567: nään tai toimivaltaisten kansainvälisten järjes- as appropriate, on a regional basis, directly or 34568: töjen välityksellä joko maailmanlaajuisesti tai through competent international organizations, 34569: milloin tarkoituksenmukaista alueellisesti tä- in formulating and elaborating international 34570: män yleissopimuksen mukaisia kansainvälisiä rules, standards and recommended practices 34571: sääntöjä, säännöksiä ja menettelytapasuosituk- and procedures consistent with this Conven- 34572: sia meriympäristön suojelemiseksi ja säilyttämi- tion, for the protection and preservation of the 34573: seksi, kysymykseen tulevat alueelliset erityis- marine environment, taking into account char- 34574: piirteet huomioon ottaen. acteristic regional features. 34575: HE 12/1996 vp 215 34576: 34577: 198 artikla Article 198 34578: Välittömästi uhkaavasta tai jo tapahtuneesta Notification of imminent or actual damage 34579: vahingosta ilmoittaminen 34580: Kun valtio saa tietoonsa, että meriympäris- When a State becomes aware of cases in 34581: töä uhkaa välittömästi pilaantumisvaara tai which the marine environment is in imminent 34582: että pilaantumisvahinko on jo tapahtunut, sen danger of being damaged or has been damaged 34583: tulee heti ilmoittaa asiasta valtioille, joihin se by pollution, it shall immediately notify other 34584: katsoo vahingon todennäköisesti ulottuvan, ja States it deems likely to be affected by such 34585: toimivaltaisille kansainvälisille järjestöille. damage, as well as the competent international 34586: organizations. 34587: 34588: 199 artikla Article 199 34589: Varosuunnitelmat pilaanlumisen torjumiseksi Contingency plans against pol/ution 34590: Vahinkoalueella olevat valtiot kukin edelly- In the cases referred to in article 198, States 34591: tystensä mukaan ja toimivaltaiset kansainväli- in the area affected, in accordance with their 34592: set järjestöt toimivat siinä määrin kuin mah- capabilities, and the competent international 34593: dollista 198 artiklassa mainituissa tilanteissa organizations shall co-operate, to the extent 34594: yhteistyössä pilaantumisen torjumiseksi ja va- possible, in eliminating the effects of pollution 34595: hinkojen ehkäisemiseksi tai mahdollisimman and preventing or minimizing the damage. To 34596: tehokkaaksi vähentämiseksi. Tätä varten val- this end, States shall jointly develop and 34597: tiot yhdessä laativat ja edistävät varosuunnitel- promote contingency plans for responding to 34598: mia meriympäristössä tapahtuvien pilaantu- pollution incidents in the marine environment. 34599: misonnettomuuksien varalta. 34600: 34601: 200 artikla Article 200 34602: Selvitykset, tutkimusohjelmat ja Studies, research programmes and exchange of 34603: tietojen vaihto information and data 34604: Valtiot toimivat yhteistyössä suoraan tai States shall co-operate, directly or through 34605: toimivaltaisten kansainvälisten järjestöjen väli- competent international organizations, for the 34606: tyksellä selvitysten tekemiseksi, tutkimusohjel- purpose of promoting studies, undertaking 34607: mien toteuttamiseksi ja meriympäristön pilaan- programmes of Scientific research and encour- 34608: tumista koskevien tietojen vaihdon edistämi- aging the exchange of information and data 34609: seksi. Valtiot pyrkivät osallistumaan aktiivisesti acquired about pollution of the marine envi- 34610: alueellisiin ja maailmanlaajuisiin ohjelmiin, joil- ronment. They shall endeavour to participate 34611: la hankitaan tietoja pilaantumisen luonteen ja actively in regional and global prbgrammes to 34612: laajuuden, pilaantumiskohteiden sekä pilaantu- acquire knowledge for the assessment of the 34613: misen leviämisreittien, vaaratekijöiden ja tor- nature and extent of pollution, exposure to it, 34614: juntamenetelmien selvittämiseksi. and its pathways, risks and remedies. 34615: 34616: 201 artikla Article 201 34617: Sääntelyn tieteelliset perusteet Scientific criteria for regulations 34618: Valtiot määrittävät 200 artiklan mukaisesti In the light of the information and data 34619: hankittujen tietojen perusteella yhteistyössä acquired pursuant to article 200, States shall 34620: keskenään tai toimivaltaisten kansainvälisten co-operate, directly or through competent in- 34621: järjestöjen välityksellä asianmukaiset tieteelliset ternational organizations, in establishing ap- 34622: perusteet, joiden avulla laaditaan sääntöjä, propriate scientific criteria for the formulation 34623: säännöksiä ja menettelytapasuosituksia, joilla and elaboration of rules, standards and recom- 34624: ehkäistään, vähennetään ja valvotaan meriym- mended practices and procedures for the pre- 34625: päristön pilaantumista. vention, reduction and control of pollution of 34626: the marine environment. 34627: 216 HE 12/1996 vp 34628: 34629: 3 OSASTO SECTION 3 34630: TEKNINEN APU TECHNICAL ASSISTANCE 34631: 202 artikla Article 202 34632: Tieteellinen ja tekninen apu Scientific and technical assistance to developing 34633: kehitysmaille States 34634: Valtioiden tulee suoraan tai toimivaltaisten States shall, directly or through competent 34635: kansainvälisten järjestöjen välityksellä: international organizations: 34636: a) edistää ohjelmia, joilla kehitysmaille an- (a) promote programmes of scientific, edu- 34637: netaan tieteellistä, teknistä, koulutus- ja muuta cational, technical and other assistance to 34638: apua meriympäristön suojelemiseksi ja säilyttä- developing States for the protection and pres- 34639: miseksi sekä meren pilaantumisen ehkäisemi- ervation of the marine environment and the 34640: seksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi. Apuun prevention, reduction and control of marine 34641: sisältyy muun muassa: pollution. Such assistance shall include, inter 34642: alia: 34643: i) kehittyvien valtioiden tieteellisen ja tekni- (i) training of their scientific and technical 34644: sen henkilöstön kouluttaminen; personnel; 34645: ii) asianomaisiin kansainvälisiin ohjelmiin (ii) facilitating their participation in relevant 34646: osallistumisen helpottaminen; international programmes; 34647: iii) tarpeellisten laitteiden ja välineiden toi- (iii) supplying them with necessary equip- 34648: mittaminen kehittyville valtioille; ment and facilities; 34649: iv) toimet, joilla parannetaan kehittyvien (iv) enhancing their capacity to manufacture 34650: valtioiden mahdollisuuksia valmistaa itse kysei- such equipment; 34651: siä laitteita; 34652: v) tutkimus-, seuranta-, koulutus- ja muita (v) advice on and developing facilities for 34653: ohjelmia koskeva neuvonanto ja ohjelmien research, monitoring, educational and other 34654: edellytysten kehittäminen; programmes; 34655: b) antaa sopivaa apua varsinkin kehitysmail- (b) provide appropriate assistance, especially 34656: le pahojen onnettomuuksien seurausten supis- to developing States, for the minimization of 34657: tamiseksi mahdollisimman vähiin silloin, kun the effects of major incidents which may cause 34658: tällaiset onnettomuudet saattavat johtaa vaka- serious pollution of the marine environment; 34659: vaan meriympäristön pilaantumiseen; 34660: c) antaa sopivaa apua varsinkin kehitysmail- (c) provide appropriate assistance, especially 34661: le ympäristön tilaa koskevien arviointien teke- to developing States, concerning the prepara- 34662: misessä. tion of environmental assessments. 34663: 34664: 34665: 203 artikla Article 203 34666: Kehitysmaille annettava suosituimmuus- Preferential Jreatment for developing 34667: kohtelu · States 34668: Kansainväliset järjestöt antavat kehitysmaille Developing States shall, for the purposes of 34669: etusijan meriympäristön pilaantumisen ehkäise- prevention, reduction and control of pollution 34670: miseksi, vähentämiseksi, valvomiseksi tai pi- of the marine environment or minimization of 34671: laantumisen seurausten mahdollisimman tehok- its effects, be granted preference by interna- 34672: kaaksi vähentäifliseksi: tional organizations in: 34673: a) asianomaisia varoja ja teknistä apua jaet- (a) the allocation of appropriate funds and 34674: taessa; sekä technical assistance; and 34675: b) järjestöjen erityispalvelujen hyödyntämi- (b) the utilization of their specialized ser- 34676: sessä. vices. 34677: HE 12/1996 vp 217 34678: 34679: 4 OSASTO SECTION 4 34680: SEURANTA JA YMPÄRISTÖN TILAN MONITORING AND ENVIRONMENTAL 34681: ARVIOINTI ASSESSMENT 34682: 204 artikla Article 204 34683: Pilaantumisvaaran ja pilaanlumisen vaikutusten Monitoring of the risks or effects of pollution 34684: seuranta 34685: 1. Valtiot pyrkivät muiden valtioiden oike- 1. States shall, consistent with the rights of 34686: uksia loukkaamatta suoraan tai toimivaltaisten other States, endeavour, as far as practicable, 34687: kansainvälisten järjestöjen välityksellä havain- directly or through the competent international 34688: noimaan, mittaamaan, arvioimaan ja analysoi- organizations, to observe, measure, evaluate 34689: maan hyväksytyillä tieteellisillä menetelmillä and analyse, by recognized scientific methods, 34690: meriympäristön pilaantumisvaaraa tai pilaan- the risks or effects of pollution of the marine 34691: tumisen seurauksia. environment. 34692: 2. Valtiot seuraavat erityisesti sellaisen toi- 2. In particular, States shall keep under 34693: minnan vaikutuksia, jonka ne sallivat tai jota surveillance the effects of any activities which 34694: ne itse harjoittavat, jotta ne voivat määrittää, they permit or in which they engage in order to 34695: aiheutuuko siitä todennäköisesti meriympäris- determine whether these activities are likely to 34696: tön pilaantumista. pollute the marine environment. 34697: 34698: 205 artikla Article 205 34699: Selvitysten julkaiseminen Publication of reports 34700: Valtiot julkaisevat 204 artiklan mukaisesti States shall publish reports of the results 34701: saatuja tietoja koskevat selvitykset tai toimit- obtained pursuant to article 204 or provide 34702: tavat ne sopivin väliajoin toimivaltaisille kan- such reports at appropriate intervals to the 34703: sainvälisille järjestöille, joiden tulee saattaa ne competent international organizations, which 34704: kaikkien valtioiden käyttöön. should make them available to all States. 34705: 34706: 206 artikla Article 206 34707: Toiminnan mahdollisten vaikutusten arviointi Assessment of potential effects of activities 34708: Kun valtioilla on perusteltua aihetta uskoa, When States have reasonable grounds for 34709: että suunniteltu toiminta, joka kuuluu niiden believing that planned activities under their 34710: lainkäyttövaltaan tai valvontaan, voi aiheuttaa jurisdiction or control may cause substantial 34711: huomattavaa meriympäristön pilaantumista tai pollution of or significant and harmful changes 34712: merkittäviä vahingollisia muutoksia meriympä- to the marine environment, they shall, as far as 34713: ristössä, niiden tulee mahdollisuuksien mukaan practicable, assess the potential effects of such 34714: arvioida, millaisia seurauksia toiminnalla ehkä activities on the marine environment and shall 34715: on meriympäristölle ja tiedottaa arvioinnin communicate reports of the results of such 34716: tuloksista 205 artiklan mukaisesti. assessments in the manner provided in article 34717: 205. 34718: 34719: 5 OSASTO SECTION 5. 34720: KANSAINVÄLINEN SÄÄNTELY JA INTERNATIONAL RULES AND 34721: KANSALLINEN LAINSÄÄDÄNTÖ NA TIONAL LEGISLATION TO PREVENT, 34722: MERIYMPÄRISTÖN PILAANTOMISEN REDUCE AND CONTROL POLLUTION 34723: EHKÄISEMISEKSI, VÄHENTÄMISEKSI OF THE MARINE ENVIRONMENT 34724: JA VALVOMISEKSI 34725: 207 artikla Article 207 34726: Maalta peräisin oleva pilaanluminen Pollution from land-based sources 34727: l ~n huomioon kansainvälisesti hyväk- 34728: 28 3 1. States shall adopt laws and regulations to 34729: 218 HE 12/1996 vp 34730: 34731: sytyt säännöt, säännökset ja menettelyta- prevent, reduce and control pollution of the 34732: pasuositukset valtioiden tulee säätää lakeja ja marine environment from land-based sources, 34733: antaa määräyksiä maalta peräisin olevan me- including rivers, estuaries, pipelines and outfall 34734: riympäristön pilaantumisen ehkäisemiseksi, vä- structures, taking into account internationally 34735: hentämiseksi ja valvomiseksi. Tällainen pilaan- agreed rules, standards and recommended 34736: tuminen kulkeutuu meriympäristöön esimer- practices and procedures. 34737: kiksi jokien, jokisuistojen, putkistojen ja pääs- 34738: tölaitteiden välityksellä. 34739: 2. Valtiot ryhtyvät myös muihin tarpeellisiin 2. States shall take other measures as may be 34740: toimiin kyseisen pilaantumisen ehkäisemiseksi, necessary to prevent, reduce and control such 34741: vähentämiseksi ja valvomiseksi. pollution. 34742: 3. Valtiot pyrkivät yhtenäistämään tähän 3. States shall endeavour to harmonize their 34743: liittyviä toimintaperiaatteitaan asianmukaisella policies in this connection at the appropriate 34744: alueellisella tasolla. regional level. 34745: 4. Valtiot pyrkivät varsinkin toimivaltaisten 4. States, acting especially through compet- 34746: kansainvälisten järjestöjen tai diplomaattikon- ent international organizations or diplomatic 34747: ferenssien välityksellä laatimaan yleismaailmal- conference, shall endeavour to establish global 34748: lisia ja alueellisia sääntöjä, säännöksiä ja me- and regional rules, standards and recom- 34749: nettelytapasuosituksia maalta peräisin olevan mended practices and procedures to prevent, 34750: meriympäristön pilaantumisen ehkäisemiseksi, reduce and control pollution of the marine 34751: vähentämiseksi ja valvomiseksi. Tällöin valtiot environment from land-based sources, taking 34752: ottavat huomioon alueiden ominaispiirteet, ke- into account characteristic regional features, 34753: hitysmaiden taloudelliset edellytykset sekä nii- the economic capacity of developing States and 34754: den tarpeen kehittää talouselämäänsä. Sään- their need for economic development. Such 34755: nöt, säännökset ja menettelytapasuositukset rules, standards and recommended practices 34756: tarkistetaan ajoittain tarpeen mukaan. and procedures shall be re-examined from time 34757: to time as necessary. 34758: 5. 1, 2 ja 4 kappaleessa mainittujen lakien, 5. Laws, regulations, measures, rules, stan- 34759: määräysten, toimenpiteiden, sääntöjen, sään- dards and recommended practices and pro- 34760: nösten ja menettelytapasuositusten tarkoitukse- cedures referred to in paragraphs 1, 2 and 4 34761: na on muun muassa vähentää mahdollisimman shall include those designed to minimize, to the 34762: vähiin varsinkin vaikeasti häviävien myrkyllis- fullest extent possible, the release of toxic, 34763: ten, vahingollisten tai haitallisten aineiden pää- harmful or noxious substances, especially those 34764: sy meriympäristöön. which are persistent, into the marine environ- 34765: ment. 34766: 34767: 208 artikla Article 208 34768: Kansalliseen lainkäyttövaltaan kuuluvaan me- Pollution from sea-bed activities subject 34769: renpohjaan kohdistuvasta toiminnasta johtuva to national jurisdiction 34770: pilaan tuminen 34771: 1. Rantavaltiot säätävät lakeja ja antavat 1. Coastal States shall adopt laws and 34772: määräyksiä, joilla ehkäistään, vähennetään ja regulations to prevent, reduce and control 34773: valvotaan meriympäristön pilaantumista, joka pollution of the marine environment arising 34774: johtuu rantavaltioiden lainkäyttövaltaan kuu- from or in connection with sea-bed activities 34775: luvaan merenpohjaan kohdistuvasta tai siihen subject to their jurisdiction and from artificial 34776: liittyvästä toiminnasta tai on peräisin niiden islands, installations and structures under their 34777: lainkäyttövaltaan 60 ja 80 artiklan mukaisesti jurisdiction, pursuant to articles 60 and 80. 34778: kuuluvista tekosaarista, laitteista ja rakennel- 34779: mista. 34780: 2. Valtiot ryhtyvät myös muihin tarpeellisiin 2. States shall take other measures as may be 34781: toimiin kyseisen pilaantumisen ehkäisemiseksi, necessary to prevent, reduce and control such 34782: vähentämiseksi ja valvomiseksi. pollution. 34783: 3. Lakien, määräysten ja toimien tulee olla 3. Such laws, regulations and measures shall 34784: HE 12/1996 vp 219 34785: 34786: vähintään yhtä tehokkaita kuin kansainvälisten be no less effective than international rules, 34787: sääntöjen, säännösten ja menettelyta- standards and recommended practices and pro- 34788: pasuositusten. cedures. 34789: 4. Valtiot pyrkivät yhtenäistämään tähän 4. States shall endeavour to harmonize their 34790: liittyviä toimintaperiaatteitaan asianmukaisella policies in this connection at the appropriate 34791: alueellisella tasolla. regional Ievel. 34792: 5. Valtiot laativat varsinkin toimivaltaisten 5. States, acting especially through compet- 34793: kansainvälisten järjestöjen tai diplomaattikon- ent international organizations or diplomatic 34794: ferenssien välityksellä yleismaailmallisia ja alu- conference, shall establish global and regional 34795: eellisia sääntöjä, säännöksiä ja menettelyta- rules, standards and recommended practices 34796: pasuosituksia 1 kappaleessa tarkoitetun me- and procedures to prevent, reduce and control 34797: riympäristön pilaantumisen ehkäisemiseksi, vä- pollution of the marine environment referred to 34798: hentämiseksi ja valvomiseksi. Säännöt, sään- in paragraph 1. Such rules, standards and 34799: nökset ja menettelytapasuositukset tarkistetaan recommended practices and procedures shall be 34800: ajoittain tarpeen mukaan. re-examined from time to time as necessary. 34801: 34802: 209 artikla Article 209 34803: Merenpohja-alueella harjoitettavasta toiminnas- Pollution from activities in the Area 34804: ta johtuva pi/aantuminen 34805: 1. Merenpohja-alueella harjoitettavasta toi- 1. International rules, regulations and pro- 34806: minnasta johtuvan meriympäristön pilaantumi- cedures shall be established in accordance with 34807: sen ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja vaivaroi- Part XI to prevent, reduce and control pollu- 34808: seksi laaditaan XI osan mukaisesti kansainvä- tion of the marine environment from activities 34809: lisiä sääntöjä, määräyksiä ja menettelytapoja, in the Area. Such rules, regulations and pro- 34810: jotka tarkistetaan ajoittain tarpeen mukaan. cedures shall be re-examined from time to time 34811: as necessary. 34812: 2. Ottaen huomioon tämän osaston muut 2. Subject to the relevant provisions of this 34813: asianomaiset määräykset, valtiot säätävät lake- section, States shall adopt laws and regulations 34814: ja ja antavat määräyksiä meriympäristön sel- to prevent, reduce and control pollution of the 34815: laisen pilaantumisen ehkäisemiseksi, vähentä- marine environment from activities in the Area 34816: miseksi ja valvomiseksi, joka johtuu niiden undertaken by vessels, installations, structures 34817: lippua käyttävien, niissä rekisteröityjen tai and other devices flying their flag or of their 34818: muutoin niiden toimivaltaan kuuluvien alusten, registry or operating under their authority, as 34819: laitteiden, rakenneimien ja muiden välineiden the case may be. The requirements of such laws 34820: toiminnasta merenpohja-alueella. Lakeihin ja and regulations shall be no less effective than 34821: määräyksiin sisältyvien vaatimusten tulee olla the international rules, regulations and pro- 34822: vähintään yhtä tehokkaita kuin 1 kappaleessa cedures referred to in paragraph 1. 34823: mainitut kansainväliset säännöt, määräykset ja 34824: menettelytavat. 34825: 34826: 210 artikla Article 210 34827: Jätteen mereen laskemisesta johtuva Pollution by dumping 34828: pilaantuminen 34829: 1. Valtiot säätävät lakeja ja antavat mää- 1: States shall adopt laws and regulations to 34830: räyksiä jätteen mereen laskemisesta johtuvan prevent, reduce and control pollution of the 34831: meriympäristön pilaantumisen ehkäisemiseksi, marine environment by dumping. 34832: vähentämiseksi ja valvomiseksi. 34833: 2. Valtiot ryhtyvät myös muihin tarpeellisiin 2. States shall take other measures as may be 34834: toimiin kyseisen pilaantumisen ehkäisemiseksi, necessary to prevent, reduce and control such 34835: vähentämiseksi ja valvomiseksi. pollution. 34836: 3. Laeissa, määräyksissä ja toimissa tulee 3. Such laws, regulations and measures shall 34837: edellyttää, että jätteitä ei lasketa mereen ilman ensure that dumping is not carried out without 34838: 220 HE 12/1996 vp 34839: 34840: valtioiden toimivaltaisten viranomaisten lupaa. the permission of the competent authorities of 34841: States. 34842: 4. Valtiot pyrkivät varsinkin toimivaltaisten 4. States, acting especially through compet- 34843: kansainvälisten järjestöjen tai diplomaattikon- ent international organizations or diplomatic 34844: ferenssien välityksellä laatimaan yleismaailmal- conference, shall endeavour to establish global 34845: lisia ja alueellisia sääntöjä, säännöksiä ja me- and regional rules, standards and recom- 34846: nettelytapasuosituksia kyseisen pilaantumisen mended practices and procedures to prevent, 34847: ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi. reduce and control such pollution. Such rules, 34848: Säännöt, säännökset ja menettelytapasuosituk- standards and recommended practices and pro- 34849: set tarkistetaan ajoittain tarpeen mukaan. cedures shall be re-examined from time to time 34850: as necessary. 34851: 5. Jätteen laskeminen aluemerellä ja talous- 5. Dumping within the territorial sea and the 34852: vyöhykkeellä sekä mannerjalustalle ilman ran- exclusive economic zone or onto the continen- 34853: tavaltion etukäteen antamaa nimenomaista lu- tal shelf shall not be carried out without the 34854: paa on kielletty. Rantavaltiolla on oikeus sallia express prior approval of the coastal State, 34855: jätteen laskeminen ja säännellä ja valvoa sitä which has the right to permit, regulate and 34856: harkittuaan sitä asianmukaisesti niiden valtioi- control such dumping after due consideration 34857: den kanssa, joille jätteen laskemisesta voi nii- of the matter with other States which by reason 34858: den maantieteellisen sijainnin vuoksi aiheutua of their geographical situation may be ad- 34859: vahinkoa. versely affected thereby. 34860: 6. Kansallisilla laeilla, määräyksillä ja toimil- 6. National laws, regulations and measures 34861: la tulee voida ehkäistä, vähentää ja valvoa shall be no less effective in preventing, reducing 34862: kyseistä pilaantumista vähintään yhtä tehok- and controlling such pollution than the global 34863: kaasti kuin yleismaailmallisissa säännöissä ja rules and standards. 34864: säännöksissä edellytetään. 34865: 34866: 211 artikla Article 211 34867: Alusten aiheuttama meren pilaanluminen Pollution from vessels 34868: 1. Valtiot laativat toimivaltaisen kansainvä- 1. States, acting through the competent 34869: lisen järjestön tai yleisen diplomaattikonferens- international organization or general diplo- 34870: sin välityksellä kansainvälisiä sääntöjä ja sään- matic conference, shall establish international 34871: nöksiä alusten aiheuttaman meren pilaantumi- rules and standards to prevent, reduce and 34872: sen ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja valvomi- control pollution of the marine environment 34873: seksi sekä edistävät, milloin tarkoituksenmu- from vessels and promote the adoption, in the 34874: kaista, samalla tavoin sellaisten reittijärjestel- same manner, wherever appropriate, of route- 34875: mien käyttöön ottoa, joiden tarkoituksena on ing systems designed to minimize the threat of 34876: vähentää sellaisten onnettomuuksien vaaraa, accidents which might cause pollution of the 34877: jotka voisivat aiheuttaa meriympäristön, ranta- marine environment, including the coastline, 34878: viiva mukaan luettuna, pilaantumista ja ranta- and pollution damage to the related interests of 34879: valtioiden muille vastaaville eduille mahdolli- coastal States. Such rules and standards shall, 34880: sesti aiheutuvaa pilaantumisvahinkoa. Tarpeen in the same manner, be re-examined from time 34881: mukaan säännöt ja säännökset tarkistetaan to time as necessary. 34882: ajoittain samalla tavoin. 34883: 2. Valtiot säätävät lakeja· ja antavat mää- 2. States shall adopt laws and regulations for 34884: räyksiä niid'l:n lippua käyttävien tai niissä the prevention, reduction and control of pol- 34885: rekisteröityjen alusten aiheuttaman meriympä- lution of the marine environment from vessels 34886: ristön pilaantumisen ehkäisemiseksi, vähentä- flying their flag or of their registry. Such laws 34887: miseksi ja valvomiseksi. Lakien ja määräysten and regulations shall at least have the same 34888: tulee olla vähintään yhtä tehokkaita kuin toi- effect as that of generally accepted interna- 34889: mivaltaisessa kansainvälisessä järjestössä tai tional rules and standards established through 34890: yleisessä diplomaattikonferenssissa laaditut the competent international organization or 34891: yleisesti hyväksytyt kansainväliset säännöt ja general diplomatic conference. 34892: säännökset. 34893: HE 12/1996 vp 221 34894: 34895: 3. Valtiot, jotka asettavat meriympäristön 3. States which establish particular require- 34896: pilaantumista ehkäistäkseen, vähentääkseen tai ments for the prevention, reduction and control 34897: valvoakseen ulkomaisille aluksille erityisvaati- of pollution of the marine environment as a 34898: muksia, jotka koskevat alusten saapumista condition for the entry of foreign vessels into 34899: niiden satamiin tai sisäisille aluevesille tai alus- their ports or intemal waters or for a call at 34900: ten käymistä niiden rannikon ulkopuolella si- their off-shore terminals shall give due public- 34901: jaitsevissa ulkosatamissa, julkaisevat asianmu- ity to such requirements and shall communi- 34902: kaisesti nämä vaatimukset ja ilmoittavat niistä cate them to the competent intemational orga- 34903: toimivaltaiselle kansainväliselle järjestölle. Aina nization. Whenever such requirements are es- 34904: kun kaksi tai useampia rantavaltioita asettaa tablished in identical form by two or more 34905: toimintatapojen yhtenäistämiseksi samanlaisia coastal States in an endeavour to harmonize 34906: vaatimuksia, ilmoituksesta tulee selvitä, mitkä policy, the communication shall indicate which 34907: valtiot ovat yhteistyöjärjestelyjen osapuolina. States are participating in such co-operative 34908: Jokainen valtio vaatii sen lippua käyttävän tai arrangements. Every State shall require the 34909: siinä rekisteröidyn aluksen päällikköä ilmoitta- master of a vessel flying its flag or of its 34910: maan sen purjehtiessa yhteistyöjärjestelyjen registry, when navigating within the territorial 34911: osapuolena olevan valtion aluemerellä ja tämän sea of a State participating in such co-operative 34912: sitä pyytäessä, aikooko alus kulkea toiseen arrangements, to fumish, upon the request of 34913: yhteistyöjärjestelyjen osapuolena olevaan sa- that State, information as to whether it is 34914: malla alueella sijaitsevaan valtioon ja jos aikoo, proceeding to a State of the same region 34915: ilmoittamaan, täyttääkö alus satamaan saapu- participating in such co-operative arrangements 34916: mista koskevat vaatimukset kyseisessä valtios- and, if so, to indicate whether it complies with 34917: sa. Tämä artikla ei heikennä aluksen jatkuvaa the port entry requirements of that State. This 34918: oikeutta viattomaan kauttakulkuun eikä 25 article is without prejudice to the continued 34919: artiklan 2 kappaleen säännösten soveltamista. exercise by a vessel of its right of innocent 34920: passage or to the application of article 25, 34921: paragraph 2. 34922: 4. Harjoittaessaan täysivaltaisuuttaan alue- 4. Coastal States may, in the exercise of their 34923: merellään rantavaltiot voivat hyväksyä lakeja sovereignty within their territorial sea, adopt 34924: ja määräyksiä, joilla ehkäistään, vähennetään laws and regulations for the prevention, reduc- 34925: ja valvotaan ulkomaisten alusten aiheuttamaa tion and control of marine pollution from 34926: meren pilaantumista. Tämä koskee muun mu- foreign vessels, including vessels exercising the 34927: assa viattomassa kauttakulussa olevia aluksia. right of innocent passage. Such laws and 34928: Kuten II osan 3 osastossa edellytetään, lait ja regulations shall, in accordance with Part II, 34929: määräykset eivät kuitenkaan saa haitata ulko- section 3, not hamper innocent passage of 34930: maisten alusten viatonta kauttakulkua. foreign vessels. 34931: 5. Rantavaltiot voivat 6 osaston mukaista 5. Coastal States, for the purpose of enforce- 34932: täytäntöönpanoa varten hyväksyä alusten aihe- ment as provided for in section 6, may in 34933: uttaman pilaantumisen ehkäisemiseksi, vähen- respect of their exclusive economic zones adopt . 34934: tämiseksi ja valvomiseksi talousvyöhykettään laws and regulations for the prevention, reduc- 34935: koskevia lakeja ja määräyksiä, jotka vastaavat tion and control of pollution from vessels 34936: toimivaltaisessa kansainvälisessä järjestössä tai conforming to and giving effect to generally 34937: yleisessä diplomaattikonferenssissa laadittuja accepted intemational rules and standards es- 34938: yleisesti hyväksyttyjä kansainvälisiä sääntöjä ja tablished through the competent intemational 34939: säännöksiä ja jotka on tarkoitettu niiden toi- organization or general diplomatic conference. 34940: meenpanemiseen. 6. (a) Where the intemational rules and 34941: 6. a) Kun 1 kappaleessa mainitut kansainvä- standards referred to in paragraph 1 are inad- 34942: liset säännöt ja säännökset eivät ole erityis- equate to meet Special circumstances and 34943: oloissa riittäviä ja kun rantavaltioilla on aihetta coastal States have reasonable grounds for 34944: uskoa, että jollakin niiden talousvyöhykkeen believing that a particular, clearly defined area 34945: tarkoin määritellyllä alueella tarvitaan alusten of thei:r respective exclusive economic zones is 34946: aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemiseksi pa- an area where the adoption of special manda- 34947: kollisia erityistoimia, jotka perustuvat sellaisiin tory measures for the prevention of pollution 34948: yleisesti tunnustettuihin teknisiin syihin, jotka from vessels is required for recognized technical 34949: 222 HE 12/1996 vp 34950: 34951: liittyvät alueen meritieteellisiin tai ekologisiin reasons in relation to its oceanographical and 34952: oloihin, alueen hyödyntämiseen tai luonnonva- ecological conditions, as well as its utilization 34953: rojen suojelemiseen ja alueen liikenteen erityis- or the protection of its resources and the 34954: luonteeseen, rantavaltiot voivat, neuvoteltuaan particular character of its traffic, the coastal 34955: asiasta toimivaltaisen kansainvälisen järjestön States, after appropriate consultations through 34956: välityksellä muiden asianosaisten valtioiden the competent international organization with 34957: kanssa, tehdä järjestölle asiasta ilmoituksen, any other States concerned, may, for that area, 34958: joka sisältää suunniteltua järjestelyä tukevat direct a communication to that organization, 34959: tieteelliset ja tekniset perustelut sekä tiedot submitting scientific and technical evidence in 34960: tarvittavista jätteiden vastaanottolaitteista. Jär- support and information on necessary recep- 34961: jestö ratkaisee 12 kuukauden kuluessa ilmoi- tion facilities. Within 12 months after receiving 34962: tuksen vastaanottamisesta, vastaavatko alueen such a communication, the organization shall 34963: olot edellä mainittuja vaatimuksia. Jos järjestö determine whether the conditions in that area 34964: toteaa, että ne vastaavat niitä, rantavaltiot correspond to the requirements set out above. 34965: voivat hyväksyä alusten aiheuttaman meren If the organization so determines, the coastal 34966: pilaantumisen ehkäisemiseksi, vähentämiseksi States may, for that area, adopt laws and 34967: ja valvomiseksi aluetta koskevia lakeja ja mää- regulations for the prevention, reduction and 34968: räyksiä, joilla pannaan toimeen sellaisia kan- control of pollution from vessels implementing 34969: sainvälisiä sääntöjä, säännöksiä ja merenkulku- such international rules and standards or navi- 34970: tapoja, jotka on järjestössä hyväksytty erityis- gational practices as are made applicable, 34971: alueisiin sovellettaviksi. Lakeja ja määräyksiä through the organization, for special areas. 34972: ei saa soveltaa vieraisiin aluksiin ennen kuin 15 These laws and regulations shall not become 34973: kuukauden kuluttua siitä, kun järjestölle on applicable to foreign vessels until 15 months 34974: tehty kyseinen ilmoitus. after the submission of the communication to 34975: the organization. 34976: b) Rantavaltiot julkaisevat tällaisten tarkoin (b) The coastal States shall publish the limits 34977: määriteltyjen alueiden rajat. of any such particular, clearly defined area. 34978: c) Jos rantavaltiot aikovat laatia muita sa- (c) If the coastal States intend to adopt 34979: maa aluetta koskevia lakeja ja määräyksiä additional laws and regulations for the same 34980: alusten aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemi- area for the prevention, reduction and control 34981: seksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi, niiden of pollution from vessels, they shall, when 34982: tulee edellä mainitussa ilmoituksessa ilmoittaa submitting the aforesaid communication, at the 34983: järjestölle myös näistä. Nämä lait ja määräyk- same time notify the organization thereof. Such 34984: set voivat koskea päästöjä tai merenkulkutapo- additional laws and regulations may relate to 34985: ja mutta eivät voi velvoittaa ulkomaisia aluksia discharges or navigational practices but shall 34986: noudattamaan alusten mallin, rakenteen, mie- not require foreign vessels to observe design, 34987: histön tai laitteiden osalta muita kuin yleisesti construction, manning or equipment standards 34988: hyväksyttyjä kansainvälisiä sääntöjä ja sään- other than generally accepted international 34989: nöksiä. Edellyttäen, että järjestö hyväksyy lait rules and standards; they shall become appli- 34990: ja määräykset 12 kuukauden kuluessa ilmoi- cable to foreign vessels 15 months after the 34991: tuksen tekemisestä, niitä ryhdytään sovelta- submission of the communication to the organ- 34992: maan ulkomaisiin aluksiin 15 kuukauden ku- ization, provided that the organization agrees 34993: luttua siitä, kun järjestölle on tehty ilmoitus. within 12 months after the submission of the 34994: communication. 34995: 7. Tässä artiklassa mainittujen sääntöjen ja 7. The international rules and standards 34996: säännösten tulisi muun muassa koskea pikaista referred to in this article should include inter 34997: vaaroista ilmoittamista rantavaltioille, joiden alia those relating to prompt notification to 34998: rantaviiva tai siihen liittyvät edut saattavat coastal States, whose coastline or related inter- 34999: kärsiä sellaisista vahinkotapauksista, esimer- ests may be affected by incidents, including 35000: kiksi merionnettomuuksista, joihin liittyy tai maritime casualties, which involve discharges 35001: voi todennäköisesti liittyä päästöjä. or probability of discharges. 35002: HE 12/1996 vp 223 35003: 35004: 212 artikla Article 212 35005: Ilmasta käsin tai ilman kautta tapahtuva Pollution from or through the atmosphere 35006: pilaanluminen 35007: 1. Valtiot säätävät lakeja ja antavat mää- 1 States shall adopt 1aws and regulations to 35008: räyksiä ilmasta käsin tai ilman kautta tapah- prevent, reduce and contro1 pollution of the 35009: tuvan meriympäristön pilaantumisen ehkäise- marine environment from or through the at- 35010: miseksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi. Lakeja mosphere, applicable to the air space under 35011: ja määräyksiä sovelletaan kansainvälisesti hy- their sovereignty and to vessels flying their flag 35012: väksytyt säännöt, säännökset ja menettelyta- or vessels or aircraft of their registry, taking 35013: pasuositukset sekä ilmailun turvallisuus huo- into account internationally agreed rules, stan- 35014: mioon ottaen valtion täysivaltaisuuteen kuulu- dards and recommended practices and proce- 35015: vaan ilmatilaan ja valtion lippua käyttäviin dures and the safety of air navigation. 35016: aluksiin tai siinä rekisteröityihin aluksiin ja 35017: ilma-aluksiin. 35018: 2. Valtiot ryhtyvät myös muihin tarpeellisiin 2. States shall take other measures as may be 35019: toimiin kyseisen pilaantumisen ehkäisemiseksi, necessary to prevent, reduce and control such 35020: vähentämiseksi ja valvomiseksi. pollution. 35021: 3. Valtiot pyrkivät varsinkin toimivaltaisten 3. States, acting especially through compet- 35022: kansainvälisten järjestöjen tai diplomaattikon- ent international organizations or diplomatic 35023: ferenssien välityksellä laatimaan yleismaailmal- conference, shall endeavour to establish global 35024: lisia ja alueellisia sääntöjä, säännöksiä ja me- and regiona1 rules, standards and recom- 35025: nettelytapasuosituksia kyseisen pilaantumisen mended practices and procedures to prevent, 35026: ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi. reduce and control such pollution. 35027: 35028: 35029: 6 OSASTO SECTION 6 35030: TÄ YTÄNTÖÖNPANO ENFORCEMENT 35031: 213 artikla Article 213 35032: Maalta permsm olevaa pilaanlumista koskeva Enforcement with respect to pollution from 35033: täytäntöönpano land-based sources 35034: Valtiot panevat täytäntöön 207 artiklan mu- States shall enforce their laws and regula- 35035: kaisesti hyväksymänsä lait ja määräykset sekä tions adopted in accordance with article 207 35036: säätävät lakeja ja antavat määräyksiä ja ryh- and shall adopt laws and regulations and take 35037: tyvät muihin tarpeellisiin toimiin sellaisten toi- other measures necessary to implement appli- 35038: mivaltaisissa kansainvälisissä järjestöissä tai cable international rules and standards estab- 35039: diplomaattikonferensseissa hyväksyttyjen so- lished through competent international organ- 35040: vellettavien kansainvälisten sääntöjen ja sään- izations or diplomatic conference to prevent, 35041: nösten voimaan saattamiseksi, joiden tarkoi- reduce and control pollution of the marine 35042: tuksena on maalta peräisin olevan meriympä- environment from land-based sources. 35043: ristön pilaantumisen ehkäiseminen, vähentämi- 35044: nen ja valvominen. 35045: 35046: 214 artikla Article 214 35047: Merenpohjaan kohdistuvasta toiminnasta Enforcement with respect to pollution from 35048: johtuvaa pilaanlumista koskeva täytäntöönpano sea-bed activities 35049: Valtiot panevat täytäntöön 208 artiklan mu- States shall enforce their laws and regula- 35050: kaisesti hyväksymänsä lait ja määräykset sekä tions adopted in accordance with article 208 35051: säätävät lakeja ja antavat määräyksiä ja ryh- and shall adopt laws and regulations and take 35052: tyvät muihin tarpeellisiin toimiin sellaisten toi- other measures necessary to implement appli- 35053: 224 HE 12/1996 vp 35054: 35055: mivaltaisissa kansainvälisissä järjestöissä tai cable international rules and standards estab- 35056: diplomaattikonferensseissa hyväksyttyjen so- lished through competent international organi- 35057: vellettavien kansainvälisten sääntöjen ja sään- zations or diplomatic conference to prevent, 35058: nösten voimaan saattamiseksi, joiden tarkoi- reduce and control pollution of the marine 35059: tuksena on meriympäristön sellaisen pilaantu- environment arising from or in connection with 35060: misen ehkäiseminen, vähentäminen ja valvomi- sea-bed activities subject to their jurisdiction 35061: nen, joka johtuu valtioiden lainkäyttövaltaan and from artificial islands, installations and 35062: kuuluvaan merenpohjaan kohdistuvasta tai sii- structures under their jurisdiction, pursuant to 35063: hen liittyvästä toiminnasta tai on peräisin articles 60 and 80. 35064: valtioiden lainkäyttövaltaan 60 ja 80 artiklan 35065: mukaisesti kuuluvista tekosaarista, laitteista ja 35066: rakennelmista. 35067: 35068: 215 artikla Article 215 35069: Merenpohja-alueella harjoitettavasta Enforcement with respect to pollution 35070: toiminnasta johtuvaa pilaantumista from activities in the Area 35071: koskeva täytäntöönpano 35072: Merenpohja-alueella harjoitettavasta toimin- Enforcement of international rules, regula- 35073: nasta johtuvan meriympäristön pilaantumisen tions and procedures established in accordance 35074: ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi with Part XI to prevent, reduce and control 35075: XI osan määräysten mukaisesti laadittujen pollution of the marine environment from 35076: kansainvälisten sääntöjen, säännösten ja me- activities in the Area shall be governed by that 35077: nettelytapojen täytäntöönpanosta määrätään Part. 35078: tämän yleissopimuksen mainitussa osassa. 35079: 35080: 216 artikla Article 216 35081: Jätteen mereen laskemisesta johtuvaa Enforcement with respect to pollution by 35082: pilaantumista koskeva täytäntöönpano dumping 35083: 1. Tämän yleissopimuksen mukaisesti hyväk- 1. Laws and regulations adopted in accor- 35084: sytyt lait ja määräykset sekä sovellettavat dance with this Convention and applicable 35085: toimivaltaisissa kansainvälisissä järjestöissä tai international rules and standards established 35086: diplomaattikonferensseissa hyväksytyt kansain- through competent international organizations 35087: väliset säännöt ja säännökset jätteen mereen or diplomatic conference for the prevention, 35088: laskemisesta johtuvan meriympäristön pilaan- reduction and control of pollution of the 35089: tumisen ehkäisemiseksi, vähentämiseksi ja val- marine environment by dumping shall be en- 35090: vomiseksi panee täytäntöön: forced: 35091: a) rantavaltio, kun kysymyksessä on jätteen (a) by the coastal State with regard to 35092: laskeminen sen aluemerellä tai talousvyöhyk- dumping within its territorial sea or its exclus- 35093: keellä tai sen mannerjalustalle; ive economic zone or onto its continental shelf; 35094: b) lippuvaltio, kun kysymyksessä ovat sen (b) by the flag State with regard to vessels 35095: lippua käyttävät alukset tai siinä rekisteröidyt flying its flag or vessels or aircraft of its 35096: alukset tai ilma-alukset; registry; 35097: c) jokainen valtio, kun kysymyksessä on (c) by any State with regard to acts of 35098: jätteen tai muiden aineiden lastaaminen sen loading of wastes or other matter occurring 35099: alueella tai sen rannikon edustalla sijaitsevissa within its territory or at its off-shore terminals. 35100: ulkosatamissa. 35101: 2. Millään valtioilla ei ole tämän artiklan 2. No State shall be obliged by virtue of this 35102: perusteella velvollisuutta ryhtyä oikeudellisiin article to institute proceedings when another 35103: toimenpiteisiin, kun toinen valtio on tämän State has already instituted proceedings in 35104: artiklan perusteella jo niihin ryhtynyt. accordance with this article. 35105: HE 12/1996 vp 225 35106: 35107: 217 artikla Article 217 35108: Lippuvaltioiden täytäntöönpanotoimet Enforcement by flag States 35109: 1. Valtiot huolehtivat siitä, että niiden lippua 1. States shall ensure compliance by vessels 35110: käyttävät tai niissä rekisteröidyt alukset nou- flying their flag or of their registry with 35111: dattavat sovellettavia toimivaltaisessa kansain- applicable international rules and standards, 35112: välisessä järjestössä tai yleisessä diplomaatti- established through the competent interna- 35113: konferenssissa hyväksyttyjä kansainvälisiä tional organization or general diplomatic con- 35114: sääntöjä ja säännöksiä sekä niiden tämän ference, and with their laws and regulations 35115: yleissopimuksen mukaisesti hyväksymiä lakeja adopted in accordance with this Convention 35116: ja määräyksiä alusten aiheuttaman meriympä- for the prevention, reduction and control of 35117: ristön pilaantumisen ehkäisemiseksi, vähentä- pollution of the marine environment from 35118: miseksi ja valvomiseksi. Valtiot säätävät lakeja vessels and shall accordingly adopt laws and 35119: ja antavat määräyksiä edellä mainittujen sään- regulations and take other measures necessary 35120: töjen, säännösten, lakien ja määräysten toi- for their implementation. Flag States shall 35121: meenpanemiseksi ja ryhtyvät sitä varten mui- provide for the effective enforcement of such 35122: hinkin tarvittaviin toimiin. Lippuvaltiot huo- rules, standards, laws and regulations, irrespec- 35123: lehtivat siitä, että nämä säännöt, säännökset, tive of where a violation occurs. 35124: lait ja määräykset pannaan tehokkaasti täytän- 35125: töön siitä riippumatta, missä rikkomus on 35126: tehty. 35127: 2. Valtiot ryhtyvät erityisesti asianmukaisiin 2. States shall, in particular, take appropriate 35128: toimiin huolehtiakseen siitä, että niiden lippua measures in order to ensure that vessels flying 35129: käyttäviä tai niissä rekisteröityjä aluksia kielle- their flag or of their registry are prohibited 35130: tään lähtemästä satamasta, ennen kuin ne from sailing, until they can proceed to sea in 35131: voivat tehdä sen 1 kappaleessa mainittujen compliance with the requirements of the inter- 35132: kansainvälisten sääntöjen ja säännösten vaati- national rules and standards referred to in 35133: musten mukaisesti. Näihin sisältyvät muun paragraph 1, including requirements in respect 35134: muassa alusten mallia, rakennetta, varusteita ja of design, construction, equipment and man- 35135: miehistöä koskevat vaatimukset. ning of vessels. 35136: 3. Valtiot huolehtivat siitä, että niiden lippua 3. States shall ensure that vessels flying their 35137: käyttävissä tai niissä rekisteröidyissä aluksissa flag or of their registry carry on board certif- 35138: on 1 kappaleessa mainittujen kansainvälisten icates required by and issued pursuant to 35139: sääntöjen ja säännösten vaatimat ja niiden international rules and standards referred to in 35140: perusteella myönnettävät todistukset. Valtiot paragraph 1. States shall ensure that vessels 35141: huolehtivat siitä, että niiden lippua käyttävät flying their flag are periodically inspected in 35142: alukset tarkastetaan säännöllisesti, jotta voi- order to verify that such certificates are in 35143: daan todeta, vastaako alusten todellinen kunto conformity with the actua1 condition of the 35144: todistuksia. Muut valtiot hyväksyvät todistuk- vessels. These certificates shall be accepted by 35145: set selvitykseksi alusten kunnosta ja pitävät other States as evidence of the condition of the 35146: niitä yhtä pätevinä kuin itse antamiaan todis- vessels and shall be regarded as having the 35147: tuksia, mikäli ei ole selviä perusteita uskoa, same force as certificates issued by them, unless 35148: että aluksen kunto ei olennaisilta osin vastaa there are clear grounds for believing that the 35149: todistuksen tietoja. condition of the vessel does not correspond 35150: substantially with the particulars of the certi- 35151: ficates. 35152: 4. Jos alus rikkoo toimivaltaisessa kansain- 4. If a vessel commits a violation of rules and 35153: välisessä järjestössä tai yleisessä diplomaatti- standards established through the competent 35154: konferenssissa hyväksyttyjä sääntöjä ja sään- international organization or general diplo- 35155: nöksiä, lippuvaltio käynnistää heti tutkimuksen matic conference, the flag State, without preju- 35156: asiasta ja ryhtyy tarvittaessa oikeudenkäyntiin dice to articles 218, 220 and 228, shall provide 35157: siitä riippumatta, missä rikkomus on tehty tai for immediate investigation and where appro- 35158: missä rikkomuksesta johtuva pilaantuminen on priate institute proceedings in respect of the 35159: 35160: 29 351277N 35161: 226 HE 12/1996 vp 35162: 35163: ilmennyt tai havaittu. Edellä sanottu ei heiken- alleged violation irrespective of where the 35164: nä 218, 220 ja 228 artiklan määräyksiä. violation occurred or where the pollution 35165: caused by such violation has occurred or has 35166: been spotted. 35167: 5. Rikkamusta tutkivat lippuvaltiot voivat 5. Flag States conducting an investigation of 35168: pyytää apua muilta valtioilta, joiden yhteistoi- the violation may request the assistance of any 35169: minnasta saattaisi olla hyötyä tapausta koske- other State whose co-operation could be useful 35170: vien seikkojen selvittämisessä. Valtioiden tulee in clarifying the circumstances of the case. 35171: pyrkiä täyttämään lippuvaltioiden pyynnöt. States shall endeavour to meet appropriate 35172: requests of flag States. 35173: 6. Valtiot tutkivat minkä tahansa toisen 6. States shall, at the written request of any 35174: valtion kirjallisesta pyynnöstä kaikki rikko- State, investigate any violation alleged to have 35175: mukset, joita niiden lippua käyttävien alusten been committed by vessels flying their flag. If 35176: väitetään tehneen. Jos lippuvaltiot toteavat, satisfied that sufficient evidence is available to 35177: että väitetystä rikkomuksesta on riittävästi enable proceedings to be brought in respect of 35178: todisteita oikeudenkäyntiä varten, lippuvaltiot the alleged violation, flag States shall without 35179: ryhtyvät viipymättä oikeudellisiin toimiin delay institute such proceedings in accordance 35180: oman lainsäädäntönsä mukaisesti. with their laws. 35181: 7. Lippuvaltiot ilmoittavat nopeasti toimista, 7. Flag States shall promptly inform the 35182: joihin on ryhdytty, ja niiden lopputuloksesta requesting State and the competent interna- 35183: pyynnön esittäneelle valtiolle sekä toimivaltai- tional organization of the action taken and its 35184: selle kansainväliselle järjestölle. Tällaiset tiedot outcome. Such information shall be available 35185: ovat kaikkien valtioiden käytettävissä. to all States. 35186: 8. Rangaistusten, joita valtioiden lainsäädän- 8. Penalties provided for by the laws and 35187: nössä ja määräyksissä niiden lippua käyttäville regulations of States for vessels flying their flag 35188: aluksille määrätään, tulee olla riittävän anka- shall be adequate in severity to discourage 35189: ria, jotta ne ehkäisisivät rikkomuksia kaikkial- violations wherever they occur. 35190: la. 35191: 35192: 218 artikla Article 218 35193: Satamavaltioiden täytäntöönpanotoimet Enforcement by port States 35194: 1. Kun alus on vapaaehtoisesti jonkin V'lltion 1. When a vessel is voluntarily within a port 35195: satamassa tai sen rannikon edustalla sijaitse- or at an off-shore terminai of a State, that 35196: vassa ulkosatamassa, valtio voi ryhtyä tutki- State may undertake investigations and, where 35197: muksiin ja, jos todisteet antavat aihetta, oikeu- the evidence so warrants, institute proceedings 35198: dellisiin toimiin, kaikkien sellaisten päästöjen in respect of any discharge from that vessel 35199: johdosta, jotka ovat tapahtuneet kyseisestä outside the internal waters, territorial sea or 35200: aluksesta valtion sisäisten aluevesien, alueme- exclusive economic zone of that State in viol- 35201: ren tai talousvyöhykkeen ulkopuolella ja jotka ation of applicable international rules and 35202: rikkovat sovellettavia toimivaltaisessa kansain- standards established through the competent 35203: välisessä järjestössä tai yleisessä diplomaatti- international organization or general diplo- 35204: konferenssissa hyväksyttyjä kansainvälisiä matic conference. 35205: sääntöjä ja säännöksiä. 35206: 2. 1 kappaleen mukaisiin oikeudellisiin toi- 2. No proceedings pursuant to paragraph 35207: miin ei saa ryhtyä, milloin päästörikkomus on shall be instituted in respect of a discharge 35208: tapahtunut jonkin muun valtion sisäisillä alue- violation in the internal waters, territorial sea 35209: vesillä, aluemerellä tai talousvyöhykkeellä, or exclusive economic zone of another State 35210: paitsi jos tämä valtio, lippuvaltio, rikkomuk- unless requested by that State, the flag State, or 35211: sesta vahinkoa kärsinyt valtio tai valtio, jota a State damaged or threatened by the discharge 35212: uhkaa vahinko rikkomuksen vuoksi, sitä pyy- vi9lation, or unless the violation has caused or 35213: tää, tai jos rikkomus on aiheuttanut tai toden- is likely to cause pollution in the internal 35214: näköisesti aiheuttaa pilaantumista oikeudelli- waters, territorial sea or exclusive economic 35215: siin toimenpiteisiin ryhtyvän valtion sisäisillä zone of the State instituting the proceedings. 35216: aluevesillä, aluemerellä tai talousvyöhykkeellä. 35217: HE 12/1996 vp 227 35218: 35219: 3. Kun alus on vapaaehtoisesti jonkin valtion 3. When a vessel is voluntarily within a port 35220: satamassa tai sen rannikon edustalla sijaitse- or at an off-shore terminai of a State, that 35221: vassa ulkosatamassa, valtion tulee noudattaa State shall, as far as practicahle, comply with 35222: mahdollisuuksien mukaan jokaisen muun val- requests from any State for investigation of a 35223: tion esittämää pyyntöä tutkia 1 kappaleessa discharge violation referred to in paragraph 1, 35224: mainittu päästörikkomus, jonka epäillään ta- helieved to have occurred in, caused, or threaten- 35225: pahtuneen pyynnön esittäneen valtion sisäisillä ed damage to the internal waters, territorial sea 35226: aluevesillä, aluemerellä tai talousvyöhykkeellä or exclusive economic zone of the requesting 35227: tai aiheuttaneen siellä vahinkoa tai vahingon- State. lt shall likewise, as far as practicahle, 35228: vaaraa. Sen tulee mahdollisuuksien mukaan comply with requests from the flag State for 35229: myös noudattaa lippuvaltion pyyntöä rikko- investigation of such a violation, irrespective of 35230: muksen tutkimiseksi siitä riippumatta, missä where the violation occurred. 35231: rikkomus on tapahtunut. 35232: 4. Pöytäkirjat tutkimuksesta, jonka satama- 4. The records of the investigation carried 35233: valtio on tämän artiklan mukaisesti tehnyt, out hy a port State pursuant to this article shall 35234: toimitetaan lippuvaltiolle tai rantavaltiolle tä- he transmitted upon request to the flag State or 35235: män pyynnöstä. Mikäli 7 osastossa ei toisin to the coastal State. Any proceedings instituted 35236: määrätä, voidaan oikeudelliset toimet, joihin hy the port State on the hasis of such an 35237: satamavaltio on tutkimuksen johdosta ryhty- investigation may, suhject to section 7, he 35238: nyt, keskeyttää rantavaltion pyynnöstä, jos suspended at the request of the coastal State 35239: rikkomus on tapahtunut sen sisäisillä aluevesil- when the violation has occurred within its 35240: lä, aluemerellä tai talousvyöhykkeellä. Tällöin internal waters, territorial sea or exclusive 35241: todisteet ja asian pöytäkirjat sekä satamavalti- economic zone. The evidence and records of 35242: on viranomaisille annettu takuu tai muu raha- the case, together with any hond or other 35243: vakuus toimitetaan rantavaltiolle. Samalla oi- financial security posted with the authorities of 35244: keudelliset toimet satamavaltiossa raukeavat. the port State, shall in that event he transmit- 35245: ted to the coastal State. Such transmittal shall 35246: preclude the continuation of proceedings in the 35247: port State. 35248: 35249: 219 artikla Article 219 35250: Alusten merikelpoisuuteen liittyvät toimet Measures relating to seaworthiness of vessels to 35251: pilaanlumisen välttämiseksi avoid pollution 35252: Edellyttäen, että 7 osastosta ei muuta johdu, Suhject to section 7, States which, upon 35253: valtiot, jotka ovat pyynnöstä tai omasta aloit- request or on their own initiative, have ascer- 35254: teestaan varmistuneet siitä, että niiden satamas- tained that a vessel within one of their ports or 35255: sa tai rannikon edustalla sijaitsevassa ulkosa- at one of their off-shore terminals is in viol- 35256: tamassa olevan aluksen merikelpoisuus ei vas- ation of applicahle international rules and 35257: taa sovellettavia kansainvälisiä sääntöjä ja standards relating to seaworthiness of vessels 35258: säännöksiä ja että alus siten uhkaa vahingoit- and therehy threatens damage to the marine 35259: taa meriympäristöä, ryhtyvät mahdollisuuk- environment shall, as far as practicahle, take 35260: siensa mukaan hallinnollisiin toimiin; joilla administrative measures to prevent the vessel 35261: estetään aluksen lähtö satamasta. Valtiot voi- from sailing. Such States may permit the vessel 35262: vat sallia aluksen purjehtivan vain lähimmälle to proceed only to the nearest appropriate 35263: sopivalle korjaustelakalle. Kun rikkomuksen repair yard and, upon removai of the causes of 35264: aiheuttaneet puutteet on korjattu, aluksen on the violation, shall permit the vessel to con- 35265: annettava heti jatkaa matkaansa. tinue immediately. 35266: 35267: 220 artikla Article 220 35268: Rantavaltioiden täytäntöönpanotoimet Enforcement by coastal States 35269: 1. Kun alus on vapaaehtoisesti valtion sata- 1. When a vessel is voluntarily within a port 35270: massa tai sen rannikon edustalla sijaitsevassa or at an off-shore terminai of a State, that 35271: 228 HE 12/1996 vp 35272: 35273: ulkosatamassa, valtio voi, edellyttäen, että 7 State may, subject to section 7, institute pro- 35274: osastosta ei muuta johdu, ryhtyä oikeudellisiin ceedings in respect of any violation of its laws 35275: toimenpiteisiin sellaisten kyseisen valtion alue- and regulations adopted in accordance with 35276: merellä tai talousvyöhykkeellä tapahtuneiden this Convention or applicable international 35277: rikkomusten johdosta, jotka koskevat sen tä- rules and standards for the prevention, reduc- 35278: män yleissopimuksen mukaisesti hyväksymiä tion and control of pollution from vessels when 35279: lakeja ja määräyksiä tai sovellettavia kansain- the violation has occurred within the territorial 35280: välisiä sääntöjä ja säännöksiä, joiden tarkoi- sea or the exclusive economic zone of that 35281: tuksena on alusten aiheuttaman pilaantumisen State. 35282: ehkäiseminen, vähentäminen ja valvominen. 35283: 2. Kun on selviä perusteita epäillä, että 2. Where there are clear grounds for believ- 35284: valtion aluemerellä purjehtiva alus on siellä ing that a vessel navigating in the territorial sea 35285: ollessaan rikkonut valtion tämän yleissopimuk- of a State has, during its passage therein, 35286: sen mukaisesti hyväksymiä lakeja ja määräyk- violated laws and regulations of that State 35287: siä tai sovellettavia kansainvälisiä sääntöjä ja adopted in accordance with this Convention or 35288: säännöksiä, joiden tarkoituksena on alusten applicable international rules and standards for 35289: aiheuttaman pilaantumisen ehkäiseminen, vä- the prevention, reduction and control of pol- 35290: hentäminen ja valvominen, valtio voi ottaen lution from vessels, that State, without preju- 35291: huomioon II osan 3 osaston asianomaisten dice to the application of the relevant provi- 35292: määräysten soveltamisen tarkastaa aluksen rik- sions of Part II, section 3, may undertake 35293: komuksen johdosta, ja jos todisteet antavat physical inspection of the vessel relating to the 35294: aihetta eikä 7 osaston määräyksistä muuta violation and may, where the evidence so 35295: johdu, ryhtyä lainsäädäntönsä mukaisiin oikeu- warrants, institute proceedings, including de- 35296: dellisiin toimenpiteisiin, muun muassa pidättää tention of the vessel, in accordance with its 35297: aluksen. laws, subject to the provisions of section 7. 35298: 3. Kun on selviä perusteita epäillä, että 3. Where there are clear grounds for believ- 35299: valtion talousvyöhykkeellä tai aluemerellä pur- ing that a vessel navigating in the exclusive 35300: jehtiva alus on talousvyöhykkeellä rikkonut economic zone or the territorial sea of a State 35301: sovellettavia kansainvälisiä sääntöjä ja sään- has, in the exclusive ecimomic zone, committed 35302: nöksiä, joiden tarkoituksena on alusten aiheut- a violation of applicable international rules and 35303: taman pilaantumisen ehkäiseminen, vähentämi- standards for the prevention, reduction and 35304: nen ja valvominen, tai kyseisen valtion lakeja ja control of pollution from vessels or laws and 35305: määräyksiä, jotka vastaavat ja toimeenpanevat regulations of that State conforming and giving 35306: näitä sääntöjä ja säännöksiä, valtio voi vaatia effect to such rules and standards, that State 35307: alukselta tietoja siitä, sen rekisteröintisatamas- may require the vessel to give information 35308: ta, satamasta, jossa se on viimeksi käynyt ja regarding its identity and port of registry, its 35309: satamasta, jonne se on seuraavaksi matkalla, last and its next port of call and other relevant 35310: sekä muita asiaankuuluvia tietoja, joiden avulla information required to establish whether a 35311: voidaan todeta, onko rikkomus tapahtunut. violation has occurred. 35312: 4. Valtiot säätävät lakeja ja antavat mää- 4. States shall adopt laws and regulations 35313: räyksiä sekä ryhtyvät muihin toimiin, jotta and take other measures so that vessels flying 35314: niiden lippua käyttävät alukset noudattaisivat their flag comply with requests for information 35315: 3 kappaleen tarkoittamia pyyntöjä tietojen pursuant to paragraph 3. 35316: saamiseksi. 35317: 5. Kun on selviä perusteita epäillä, että 5. Where there are clear grounds for believ- 35318: valtion talousvyöhykkeellä tai aluemerellä pur- ing that a vessel navigating in the exclusive 35319: jehtiva alus on talousvyöhykkeellä tehnyt 3 economic zone or the territorial sea of a State 35320: kappaleessa mainitun rikkomuksen, josta seu- has, in the exclusive economic zone, committed 35321: raa huomattavia päästöjä, jotka aiheuttavat a violation referred to in paragraph 3 resulting 35322: merkittävää meriympäristön pilaantumista tai in a substantial discharge causing or threaten- 35323: sen vaaraa, valtio voi tarkastaa aluksen rikko- ing significant pollution of the marine environ- 35324: muksen johdosta, jos alus on kieltäytynyt ment, that State may undertake physical in- 35325: antamasta tietoja tai jos sen antamat tiedot spection of the vessel for matters relating to the 35326: ovat selvästi ristiriidassa tosiasiallisen tilanteen violation if the vessel has refused to give 35327: HE 12/1996 vp 229 35328: 35329: kanssa ja jos olosuhteet antavat aihetta tarkas- information or if the information supplied by 35330: tukseen. the vessel is manifestly at variance with the 35331: evident factual situation and if the circum- 35332: stances of the case justify such inspection. 35333: 6. Kun on selviä objektiivisia todisteita siitä, 6. Where there is clear objective evidence 35334: että valtion talousvyöhykkeellä tai aluemerellä that a vesse1 navigating in the exclusive econ- 35335: purjehtiva alus on tehnyt talousvyöhykkeellä 3 omic zone or the territorial sea of a State has, 35336: kappaleessa mainitun rikkomuksen, josta ran- in the exclusive economic zone, committed a 35337: tavaltion rantaviivalle tai tähän liittyville eduil- violation referred to in paragraph 3 resulting in 35338: le tai sen aluemeren tai talousvyöhykkeen a discharge causing major damage or threat of 35339: Iuonnonvaroilie aiheutuu huomattavaa vahin- major damage to the coastline or related 35340: koa tai sen vaaraa, valtio voi, jos todisteet interests of the coastal State, or to any re- 35341: antavat aihetta eikä 7 osaston määräyksistä sources of its territorial sea or exclusive econ- 35342: muuta johdu, ryhtyä lainsäädäntönsä mukai- omic zone, that State may, subject to section 7, 35343: siin oikeudellisiin toimenpiteisiin, muun muas- provided that the evidence so warrants, insti- 35344: sa pidättää aluksen. tute proceedings, including detention of the 35345: vessel, in accordance with its laws. 35346: 7. 6 kappaleen määräyksistä huolimatta ran- 7. Notwithstanding the provisions of para- 35347: tavaltion tulee antaa aluksen jatkaa matkaa graph 6, whenever appropriate procedures have 35348: aina, kun joko toimivaltaisessa kansainvälises- been established, either through the competent 35349: sä järjestössä tai muuten on sovittu sopivista international organization or as otherwise 35350: kyseistä rantavaltiota sitovista menettelyistä, agreed, whereby compliance with requirements 35351: joilla varmistetaan takuun tai muun sopivan for bonding or other appropriate financial 35352: rahavakuuden antamista koskevien vaatimus- security has been assured, the coastal State if 35353: ten täyttäminen. bound by such procedures shall allow the vessel 35354: to proceed. 35355: 8. 3, 4, 5, 6 ja 7 kappaleen määräyksiä 8. The provisions of paragraphs 3, 4, 5, 6 35356: sovelletaan myös kansallisiin lakeihin ja mää- and 7 also apply in respect of nationallaws and 35357: räyksiin, jotka on hyväksytty 211 artiklan 6 regulations adopted pursuant to article 211, 35358: kappaleen mukaisesti. paragraph 6. 35359: 35360: 221 artikla Article 221 35361: Toimet merenkulkuonnettomuuksista johtuvan Measures to avoid pollution arising from 35362: pilaantumisen ehkäisemiseksi maritime casualties 35363: 1. Mikään tämän osan määräys ei heikennä 1. N othing in this Part shall prejudice the 35364: valtioiden oikeutta ryhtyä aluemeren ukopuo- right of States, pursuant to international law, 35365: lella tavanomaisen kansainvälisen oikeuden tai both customary and conventional, to take and 35366: kansainvälisen sopimusoikeuden mukaisesti to- enforce measures beyond the territorial sea 35367: dellista tai uhkaavaa vahinkoa vastaaviin toi- proportionate to the actual or threatened dam- 35368: miin rantaviivansa tai siihen liittyvien etujensa, age to protect their coastline or related inter- 35369: muun muassa kalastuksen, suojelemiseksi sel- ests, including fishing, from pollution or threat 35370: laiselta pilaantumiselta tai pilaantumisen uhal- of pollution following upon a maritime casu- 35371: ta, joka johtuu merenkulkuonnettomuudesta alty or acts relating to such a casualty, which 35372: tai siihen liittyvästä toiminnasta ja jonka voi- may reasonably be expected to result in major 35373: daan aiheellisesti olettaa johtavan huomatta- harmful consequences. 35374: viin vahingollisiin seurauksiin. 35375: 2. Tässä artiklassa . "merenkulkuonnetto- 2. For the purposes of this article, "maritime 35376: muus" tarkoittaa alusten yhteentörmäystä, ka- casualty" means a collision of vessels, strand- 35377: rilleajoa tai muuta merenkulkuvahinkoa tai ing or other incident of navigation, or other 35378: tapahtumaa aluksella tai sen ulkopuolella, joka occurrence on board a vessel or external to it 35379: aiheuttaa tai uhkaa välittömästi aiheuttaa aluk- resulting in materia! damage or imminent 35380: selle tai Iastilie aineellista vahinkoa. threat of materia! damage to a vessel or cargo. 35381: 230 HE 12/1996 vp 35382: 35383: 222 artikla Article 222 35384: Ilmasta käsin ja ilman kautta tapahtuvaa pilaan- Enforcement with respect to pollution from or 35385: lumista koskeva täytäntöönpano through the atmosphere 35386: Valtiot panevat täysivaltaisuuteensa kuulu- States shall enforce, within the air space 35387: vassa ilmatilassaan sekä niiden lippua käyttä- under their sovereignty or with regard to 35388: vien alusten tai niissä rekisteröityjen alusten tai vessels flying their flag or vessels or aircraft of 35389: ilma-alusten osalta täytäntöön 212 artik1an 1 their registry, their laws and regulations 35390: kappaleen sekä muiden tämän yleissopimuksen adopted in accordance with article 212, para- 35391: määräysten mukaisesti hyväksytyt lait ja mää- graph 1, and with other provisions of this 35392: räykset. Ne säätävät lakeja ja antavat mää- Convention and shall adopt laws and regula- 35393: räyksiä sekä ryhtyvät muihin tarpeellisiin toi- tions and take other measures necessary to 35394: miin sellaisten toimivaltaisissa kansainvälisissä implement applicable international rules and 35395: järjestöissä tai diplomaattikonferensseissa hy- standards established through competent inter- 35396: väksyttyjen sovellettavien kansainvälisten sään- national organizations or diplomatic confer- 35397: töjen ja säännösten toimeenpanemiseksi, joiden ence to prevent, reduce and control pollution 35398: tarkoituksena on ilmasta käsin tai ilman kautta of the marine environment from or through the 35399: tapahtuvan meriympäristön pilaantumisen eh- atmosphere, in conformity with all relevant 35400: käiseminen, vähentäminen ja valvominen. Val- international rules and standards concerning 35401: tiot noudattavat tällöin kaikkia asianomaisia the safety of air navigation. 35402: ilmailuturvallisuutta koskevia kansainvälisiä 35403: sääntöjä ja säännöksiä. 35404: 35405: 35406: 7 OSASTO SECTION 7 35407: SUOJATOIMET SAFEGUARDS 35408: 223 artikla Article 223 35409: Oikeudenkäynnin helpottaminen Measures to facilitate proceedings 35410: Valtiot ryhtyvät tämän osan mukaisesti vi- In proceedings instituted pursuant to this 35411: reille pantuihin oikeudenkäynteihin nähden toi- Part, States shall take measures to facilitate the 35412: miin, joilla helpotetaan todistajien kuulemista hearing of witnesses and the admission of 35413: ja toisten valtioiden viranomaisten tai toimival- evidence submitted by authorities of another 35414: taisen kansainvälisen järjestön esittämien todis- State, or by the competent international organ- 35415: teiden vastaanottamista. Valtiot helpottavat ization, and shall facilitate the attendance at 35416: myös toimivaltaisen kansainvälisen järjestön, such proceedings of official representatives of 35417: lippuvaltion ja kaikkien sellaisten valtioiden the competent international organization, the 35418: virallisten edustajien osallistumista oikeuden- flag State and any State affected by pollution 35419: käyntiin, jotka ovat kärsineet vahinkoa rikko- arising out of any violation. The official rep- 35420: muksesta aiheutuneesta pilaantumisesta. Oi- resentatives attending such proceedings shall 35421: keudenkäyntiin osallistuvilla virallisilla edusta- have such rights and duties as may be provided 35422: jilla on kansallisten lakien ja määräysten tai under national laws and regulations or inter- 35423: kansainvälisen oikeuden mukaiset oikeudet ja national law. 35424: velvollisuudet. 35425: 35426: 224 artikla Article 224 35427: Täytäntöönpanovaltuudet Exercise of powers of enforcement 35428: Vain viranomaiset tai sota-alukset, sotilasil- The powers of enforcement against foreign 35429: ma-alukset tai muut alukset tai ilma-alukset, vessels under this Part may only be exercised 35430: joissa on selvät tunnukset, jotka osoittavat by officials or by warships, military aircraft, or 35431: niiden olevan valtion palveluksessa, ja joilla on other ships or aircraft clearly marked and 35432: HE 12/1996 vp 231 35433: 35434: asianomaiset valtuudet, saavat tämän osan identifiahle as heing on government service and 35435: mukaisesti käyttää ulkomaisiin aluksiin kohdis- authorized to that effect. 35436: tuvia täytäntöönpanovaltuuksia. 35437: 35438: 225 artikla Article 225 35439: Velvollisuus välttää haittavaikutuksia Duty to avoid adverse consequences in the 35440: täytäntöönpanovaltuuksien käytössä exercise of the powers of enforcement 35441: Käyttäessään tämän yleissopimuksen mukai- In the exercise under this Convention of their 35442: sesti vieraisiin aluksiin kohdistuvia täytäntöön- powers of enforcement against foreign vessels, 35443: panovaltuuksiaan valtiot eivät saa vaarantaa States shall not endanger the safety of naviga- 35444: merenkulun turvallisuutta tai muutenkaan ai- tion or otherwise create any hazard to a vessel, 35445: heuttaa alukselle vaaraa tai ohjata sitä vaaral- or bring it to an unsafe port or anchorage, or 35446: liseen satamaan tai ankkuripaikkaan tai saat- expose the marine environment to an unrea- 35447: taa meriympäristöä kohtuuttomalle vaaralle sonahle risk. 35448: alttiiksi. 35449: 226 artikla Article 226 35450: Ulkomaisten alusten tutkiminen Investigation of foreign vessels 35451: 1. a) Valtiot eivät saa viivyttää ulkomaista 1. (a) States shall not delay a foreign vessel 35452: alusta kauempaa kuin 216, 218 ja 220 artiklas- longer than is essential for purposes of the 35453: sa mainittujen tutkimusten tekeminen vaatii. investigations provided for in articles 216, 218 35454: Vieraan aluksen tarkastaminen rajoitetaan sel- and 220. Any physical inspection of a foreign 35455: laisten todistusten ja muiden asiakirjojen tar- vessel shall he limited to an examination of 35456: kastamiseen, joita yleisesti hyväksyttyjen kan- such certificates, records or other documents as 35457: sainvälisten sääntöjen ja säännösten mukaan the vessel is required to carry hy generally 35458: alukselta vaaditaan, tai aluksen muiden vastaa- accepted international rules and standards or 35459: vien asiakirjojen tarkastamiseen. Aluksen saa of any similar documents which it is carrying; 35460: tarkastaa lähemmin vasta mainitun tutkimuk- further physical inspection of the vessel may he 35461: sen jälkeen ja silloinkin vain, kun: undertaken only after such an examination and 35462: only when: 35463: i) on selviä perusteita epäillä, että aluksen tai (i) there are clear grounds for helieving that 35464: sen varusteiden kunto ei olennaisilta kohdin the condition of the vessel or its equipment 35465: vastaa asiakirjojen tietoja; does not correspond suhstantially with the 35466: particulars of those documents; 35467: ii) asiakirjojen tiedot eivät riitä vahvistamaan (ii) the contents of such documents are not 35468: tai todentamaan epäiltyä rikkomusta; tai sufficient to confirm or verify a suspected 35469: violation; or 35470: iii) aluksessa ei ole voimassa olevia todistuk- (iii) the vessel is not carrying valid certifi- 35471: sia tai asiakirjoja. cates and records. 35472: h) Jos tutkimuksesta ilmenee, että sovelletta- (h) If the investigation indicates a violation 35473: via lakeja ja määräyksiä tai kansainvälisiä of applicahle laws and regulations or interna- 35474: sääntöjä ja säännöksiä meriympäristön suoje- tional rules and standards for the protection 35475: lemiseksi ja säilyttämiseksi on rikottu, alus and preservation of the marine environment, 35476: tulee viipymättä päästää vapaaksi kohtuullisina release shall he made promptly suhject to 35477: pidettävin ehdoin, esimerkiksi edellyttämällä reasonahle. procedures such as honding or 35478: takuuta tai muuta soveliasta rahavakuutta. other appropriate financial security. 35479: c) Kun alus aiheuttaa meriympäristölle koh- (c) Without prejudice to applicahle interna- 35480: tuutonta vahingonvaaraa, sen vapauttaminen tional rules and standards relating to the 35481: voidaan sovellettavia alusten merikelpoisuutta seaworthiness of vessels, the release of a vessel 35482: koskevia kansainvälisiä sääntöjä ja säännöksiä may, whenever it would present an unreason- 35483: heikentämättä kieltää tai vapauttamisen ehdok- ahle threat of damage to the marine environ- 35484: si voidaan asettaa, että se siirretään lähimmälle ment, he refused or made conditional upon 35485: 232 HE 12/1996 vp 35486: 35487: sopivalle korjaustelakalle. Jos vapauttaminen proceeding to the nearest appropriate repair 35488: on evätty tai tehty ehdolliseksi, aluksen lippu- yard. Where release has been refused or made 35489: valtiolle on pikaisesti ilmoitettava asiasta, jol- conditional, the flag State of the vessel must be 35490: loin tämä voi pyytää vapauttamista XV osan promptly notified, and may seek release of the 35491: mukaisesti. vessel in accordance with Part XV. 35492: 2. Valtioiden tulee yhteistyössä kehittää me- 2. States shall co-operate to develop pro- 35493: nettelytapoja merellä olevien alusten tarpeetto- cedures for the avoidance of unnecessary physi- 35494: man tarkastuksen välttämiseksi. cal inspection of vessels at sea. 35495: 35496: 227 artikla Article 227 35497: Ulkomaisten alusten syrjintäkielto Non-discrimination with respect to foreign 35498: vessels 35499: Valtiot eivät saa käyttäessään tämän osan In exercising their rights and performing 35500: mukaisia oikeuksiaan ja täyttäessään sen mu- their duties under this Part, States shall not 35501: kaisia velvollisuuksiaan millään tavoin syrjiä discriminate in form or in fact against vessels 35502: minkään valtion aluksia. of any other State. 35503: 35504: 228 artikla Article 228 35505: Oikeudellisten toimien keskeyttäminen ja niihin Suspension and restrictions on institution of 35506: ryhtymistä koskevat rajoitukset proceedings 35507: 1. Oikeudelliset toimet, joihin ryhdytään 1. Proceedings to impose penalties in respect 35508: rangaistuksen määräämiseksi alusten aiheutta- of any violation of applicable laws and regu- 35509: man pilaantumisen ehkäisemiseksi, vähentämi- lations or international rules and standards 35510: seksi ja valvomiseksi tarkoitettujen sovelletta- relating to the prevention, reduction and con- 35511: vien lakien ja määräysten tai kansainvälisten trol of pollution from vessels committed by a 35512: sääntöjen ja säännösten rikkomisesta, johon foreign vessel beyond the territorial sea of the 35513: ulkomainen alus on syyllistynyt toimiin ryhty- State instituting proceedings shall be suspended 35514: neen valtion aluemeren ulkopuolella, keskeyte- upon the taking of proceedings to impose 35515: tään, jos lippuvaltio ryhtyy rangaistuksen mää- penalties in respect of corresponding charges 35516: räämiseksi vastaaviin oikeudellisiin toimiin by the flag State within six months of the date 35517: kuuden kuukauden kuluessa ensiksi mai,littui- on which proceedings were first instituted, 35518: hin toimiin ryhtymisestä, paitsi jos on kysymys unless those proceedings relate to a case of 35519: rantavaltiolle aiheutuneesta suuresta vahingos- major damage to the coastal State or the flag 35520: ta, tai jos lippuvaltio on toistuvasti laiminlyö- State in question has repeatedly disregarded its 35521: nyt velvollisuutensa panna alustensa tekemiä obligation to enforce effectively the applicable 35522: rikkomuksia koskevat sovellettavat kansainvä- international rules and standards in respect of 35523: liset säännöt ja säännökset tehokkaasti täytän- violations committed by its vessels. The flag 35524: töön. Kun lippuvaltio on pyytänyt, että oikeu- State shall in due course make available to the 35525: delliset toimet keskeytetään tämän artiklan State previously instituting proceedings a full 35526: mukaisesti, se antaa aikanaan kaiken asiaa dossier of the case and the records of the 35527: koskevan aineiston ja sen käsittelyä koskevat proceedings, whenever the flag State has re- 35528: pöytäkirjat oikeudelliseen menettelyyn aiemmin quested the suspension of proceedings in ac- 35529: ryhtyneen valtion käyttöön. Kun lippuvaltion cordance with this article. When proceedings 35530: käynnistämä oikeudellinen menettely on saatu instituted by the flag State have been brought 35531: päätökseen, keskeytetty menettely raukeaa. Oi- to a conclusion, the suspended proceedings 35532: keudellisesta menettelystä aiheutuneiden kulu- shall be terminated. Upon payment of costs 35533: jen korvaamisen jälkeen rantavaltio palauttaa incurred in respect of such proceedings, any 35534: keskeytyneen menettelyn johdosta annetun ta- bond posted or other financial security pro- 35535: kuun tai muun rahavakuuden. vided in connection with the suspended pro- 35536: ceedings shall be released by the coastal State. 35537: 2. Oikeudelliseen menettelyyn rangaistusten 2. Proceedings to impose penalties on foreign 35538: määräämiseksi ulkomaisille aluksille ei saa ryh- vessels shall not be instituted after the expiry of 35539: HE 12/1996 vp 233 35540: 35541: tyä, kun rikkomuksesta on kulunut kolme three years from the date on which the viol- 35542: vuotta, eikä mikään valtio saa ryhtyä tällaiseen ation was committed, and shall not be taken by 35543: menettelyyn, jos toinen valtio on jo siihen 1 any State in the event of proceedings having 35544: kappaleen määräykset huomioon ottaen ryhty- been instituted by another State subject to the 35545: nyt. provisions set out in paragraph 1. 35546: 3. Tämän artiklan määräykset eivät heikennä 3. The provisions of this article are without 35547: lippuvaltion oikeutta ryhtyä jonkin toisen val- prejudice to the right of the flag State to take 35548: tion aloittamasta oikeudellisesta menettelystä any measures, including proceedings to impose 35549: huolimatta oman lainsäädäntönsä mukaisiin penalties, according to its laws irrespective of 35550: toimiin, esimerkiksi oikeudenkäyntiin rangais- prior proceedings by another State. 35551: tuksen määräämiseksi. 35552: 35553: 229 artikla Article 229 35554: Siviilioikeudellisiin toimiin ryhtyminen Institution of civil proceedings 35555: Mikään tässä yleissopimuksessa ei vaikuta Nothing in this Convention affects the insti- 35556: siviilioikeudellisiin toimiin ryhtymiseen, kun tution of civil proceedings in respect of any 35557: kysymyksessä on meriympäristön pilaantumi- claim for loss or damage resulting from pollu- 35558: sesta johtuva vahinko tai menetys. tion of the marine environment. 35559: 35560: 230 artikla Article 230 35561: Sakkorangaistukset ja syytetyn yleisesti Monetary pena/ties and the observance 35562: tunnustettujen oikeuksien kunnioittaminen of recognized rights of the accused 35563: 1. Meriympäristön pilaantumisen ehkäisemi- 1. Monetary penalties only may be imposed 35564: seksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi tarkoitet- with respect to violations of national laws and 35565: tujen kansallisten lakien ja määräysten tai regulations or applicable international rules 35566: sovellettavien kansainvälisten sääntöjen ja and standards for the prevention, reduction 35567: säännösten rikkomisesta, johon ulkomaiset and control of pollution of the marine envi- 35568: alukset ovat syyllistyneet aluemeren ulkopuo- ronment, committed by foreign vessels beyond 35569: lella, voidaan tuomita vain sakkorangaistuk- the territorial sea. 35570: siin. 35571: 2. Meriympäristön pilaantumisen ehkäisemi- 2. Monetary penalties only may be imposed 35572: seksi, vähentämiseksi ja valvomiseksi tarkoitet- with respect to violations of national laws and 35573: tujen kansallisten lakien ja määräysten tai regulations or applicable international rules 35574: sovellettavien kansainvälisten sääntöjen ja and standards for the prevention, reduction 35575: säännösten rikkomisesta, johon ulkomaiset and control of pollution of the marine envi- 35576: alukset ovat syyllistyneet aluemerellä, voidaan ronment, committed by foreign vessels in the 35577: tuomita vain sakkorangaistuksiin, paitsi jos territorial sea, except in the case of a wilful and 35578: kysymyksessä on vakava ja tahallinen alueme- serious act of pollution in the territorial sea. 35579: rellä tapahtunut pilaaminen. 35580: 3. Oikeudenkäynnissä, joka koskee tällaisia 3. In the conduct of proceedings in respect of 35581: rikkomuksia, joihin ulkomainen alus on syyl- such violations committed by a foreign vessel 35582: listynyt ja joista voi seurata rangaistus, on which may result in the imposition of penalties, 35583: kunnioitettava syytetyn yleisesti tunnustettuja recognized rights of the accused shall be 35584: oikeuksia. observed. 35585: 35586: 231 artikla Article 231 35587: Ilmoitukset lippuvaltiolle ja muille asianomaisille Notification to the flag State and other States 35588: valtioille concerned 35589: Valtiot ilmoittavat viipymättä lippuvaltiolle States shall promptly notify the flag State 35590: ja muille asianomaisille valtioille toimista, joi- and any other State concerned of any measures 35591: hin ne ovat ryhtyneet ulkomaisia aluksia vas- taken pursuant to section 6 against foreign 35592: 30 351277N 35593: 234 HE 12/1996 vp 35594: 35595: taan 6 osaston määräysten mukaisesti, sekä vessels, and shall submit to the flag State all 35596: toimittavat lippuvaltiolle kaikki viralliset selon- official reports concerning such measures. 35597: teot toimistaan. Näitä rantavaltion velvoitteita However, with respect to violations committed 35598: sovelletaan kuitenkin aluemerellä tehtyihin rik- in the territorial sea, the foregoing obligations 35599: komuksiin vain sikäli kuin on kysymys oikeu- of the coastal State apply only to such 35600: denkäynnistä. Lippuvaltion diplomaattiedusta- measures as are taken in proceedings. The 35601: jille tai konsulivirkamiehille ja mahdollisuuksi- diplomatic agents or consular officers and 35602: en mukaan sen merenkulkuviranomaisille il- where possible the maritime authority of the 35603: moitetaan heti toimista, joihin ulkomaisia aluk- flag State, shall be immediately informed of 35604: sia vastaan on ryhdytty 6 osaston määräysten any such measures taken pursuant to section 6 35605: mukaisesti. against foreign vessels. 35606: 35607: 232 artikla Article 232 35608: Täytäntöönpanotoimista johtuva valtioiden Liability of States arising from enforcement 35609: vahingonkorvausvelvollisuus measures 35610: Valtiot ovat korvausvelvollisia vahingosta tai States shall be liable for damage or loss 35611: menetyksestä, joka voidaan katsoa niiden aihe- attributable to them arising from measures 35612: uttamaksi ja joka johtuu 6 osaston määräyksiin taken pursuant to section 6 when such 35613: pohjautuvista toimista, kun ne osoittautuvat measures are unlawful or exceed those reason- 35614: laittomiksi tai menevät pitemmälle kuin saatu- ably required in the light of available informa- 35615: jen tietojen perusteella on kohtuullisesti katso- tion. States shall provide for recourse in their 35616: en ollut tarpeellista. Valtiot huolehtivat siitä, courts for actions in respect of such damage or 35617: että niiden tuomioistuimissa voidaan hakea loss. 35618: korvausta tällaisesta vahingosta tai menetyk- 35619: sestä. 35620: 35621: 233 artikla Article 233 35622: Kansainväliseen merenkulkuun käytettäviä Safeguards with respect to straits used for 35623: salmia koskevat suojatoimet international navigation 35624: Mitkään 5, 6 tai 7 osaston määräykset eivät Nothing in sections 5, 6 and 7 affects the 35625: vaikuta kansainväliseen merenkulkuun käytet- legal regime of straits used for international 35626: täviä salmia koskevaan oikeudelliseen järjeste- navigation. However, if a foreign ship other 35627: lyyn. Kuitenkin jos jokin muu kuin 10 osas- than those referred to in section 10 has 35628: tossa mainittu ulkomainen alus on rikkonut 42 committed a violation of the laws and regula- 35629: artiklan 1 kappaleen a)- ja b) -kohdassa mai- tions referred to in article 42, paragraph l(a) 35630: nittuja lakeja ja määräyksiä ja siten aiheuttanut and (b), causing or threatening major damage 35631: tai uhannut aiheuttaa salmien meriympäristölle to the marine environment of the straits, the 35632: huomattavaa vahinkoa, salmiin rajautuvat val- States bordering the straits may take appropri- 35633: tiot voivat ryhtyä asianmukaisiin täytäntöön- ate enforcement measures and if so shall 35634: panotoimiin. Tällöin ne noudattavat vastaavas- respect mutatis mutandis the provisions of this 35635: ti tämän osaston määräyksiä. section. 35636: 35637: 35638: 8 OSASTO SECTION 8 35639: JÄÄPEITTEISET ALUEET ICE-COVERED AREAS 35640: 234 artikla Article 234 35641: Jääpeitteiset alueet Jce-covered areas 35642: Rantavaltioilla on oikeus laatia ja panna Coastal States have the right to adopt and 35643: täytäntöön kaikkiin osapuoliin yhtäläisesti so- enforce non-discriminatory laws and regula- 35644: HE 12/1996 vp 235 35645: 35646: vellettavia lakeja ja määräyksiä aluksista aiheu- tions for the prevention, reduction and control 35647: tuvan meren pilaantumisen ehkäisemiseksi, vä- of marine pollution from vessels in ice-covered 35648: hentämiseksi ja valvomiseksi talousvyöhykkeen areas within the limits of the exclusive econ- 35649: rajojen sisäpuolella olevilla jään peittämillä omic zone, where particularly severe climatic 35650: alueilla, joilla erityisen ankara ilmasto ja niitä conditions and the presence of ice covering 35651: suurimman osan vuotta peittävä jää aiheutta- such areas for most of the year create obstruc- 35652: vat haittaa tai poikkeuksellista vaaraa meren- tions or exceptional hazards to navigation, and 35653: kululle ja joilla meriympäristön pilaantuminen pollution of the marine environment could 35654: voisi johtaa siihen, että luonnon tasapaino cause major harm to or irreversible disturbance 35655: häiriintyy huomattavasti tai järkkyy peruutta- of the ecological balance. Such laws and 35656: mattomasti. Laeissa ja määräyksissä tulee ottaa regulations shall have due regard to navigation 35657: asianmukaisesti huomioon merenkulun tarpeet and the protection and preservation of the 35658: sekä meriympäristön suojeleminen ja säilyttä- marine environment based on the best available 35659: minen tarkimpien käytettävissä olevien tutki- scientific evidence. 35660: mustietojen perusteella. 35661: 35662: 35663: 90SASTO SECTION 9 35664: VASTUU JA VAHINGONKORVAUS- RESPONSIBILITY AND LIABILITY 35665: VELVOLLISUUS 35666: 235 artikla Article 235 35667: Vastuu ja vahingonkorvausvelvollisuus Responsibility and liability 35668: 1. Valtiot ovat vastuussa meriympäristön 1. States are responsible for the fulfilment of 35669: suojelua ja säilyttämistä koskevien kansainvä- their international obligations concerning the 35670: listen velvoitteidensa täyttämisestä. Ne ovat protection and preservation of the marine 35671: vahingonkorvausvelvollisia kansainvälisen oi- environment. They shall be liable in accordance 35672: keuden mukaisesti. with international law. 35673: 2. Valtiot huolehtivat siitä, että niiden oike- 2. States shall ensure that recourse is avail- 35674: usjärjestys tarjoaa mahdollisuuden pikaisen ja able in accordance with their legal systems for 35675: riittävän korvauksen tai muun hyvityksen saa- prompt and adequate compensation or other 35676: miseen vahingosta, joka johtuu niiden lainkäyt- relief in respect of damage caused by pollution 35677: tövaltaan kuuluvien luonnollisten henkilöiden of the marine environment by natural or 35678: tai oikeushenkilöiden aiheuttamasta meriympä- juridical persons under their jurisdiction. 35679: ristön pilaantumisesta. 35680: 3. Varmistaakseen pikaisen ja riittävän kor- 3. With the objective of assuring prompt and 35681: vauksen suorittamisen meriympäristön pilaan- adequate compensation in respect of all dam- 35682: tumisesta johtuvista vahingoista valtiot toimi- age caused by pollution of the marine environ- 35683: vat yhteistyössä voimassa olevan kansainväli- ment, States shall co-operate in the implemen- 35684: sen oikeuden soveltamiseksi sekä vastuuta ja tation of existing international law and the 35685: vahingonkorvausvelvollisuutta koskevan kan- further development of international law relat- 35686: sainvälisen oikeuden kehittämiseksi sikäli kuin ing to responsibility and liability for the assess- 35687: on kysymys vahinkojen arvioimisesta ja kor- ment of and compensation for damage and the 35688: vaamisesta ja asiasta johtuvien riitojen ratkai- settlement of related disputes, as well as, where 35689: semisesta sekä, tarpeen mukaan, riittävien kor- appropriate, development of criteria and pro- 35690: vausten maksuperusteiden ja korvausten mak- cedures for payment of adequate compensa- 35691: samista koskevien menettelyjen, esimerkiksi pa- tion, such as compulsory insurance or compen- 35692: kollisen vakuutuksen tai korvausrahaston, ke- sation funds. 35693: hittämisestä. 35694: 236 HE 12/1996 vp 35695: 35696: 10 OSASTO SECTION 10 35697: T ÄYSIVALT AINEN KOSKEMATTOMUUS SOVEREIGN IMMUNITY 35698: 236 artikla Article 236 35699: Täysivaltainen koskemattomuus Sovereign immunity 35700: Tämän yleissopimuksen määräyksiä meriym- The provisions of this Convention regarding 35701: päristön suojelusta ja säilyttämisestä ei sovelle- the protection and preservation of the marine 35702: ta sota-aluksiin, apualuksiin tai muihinkaan environment do not apply to any warship, 35703: valtion omistamiin tai käyttämiin aluksiin tai naval auxiliary, other vessels or aircraft owned 35704: ilma-aluksiin, joita käytetään kyseisellä hetkellä or operated hy a State and used, for the time 35705: muihin kuin valtion kaupallisiin tehtäviin. Jo- heing, only on government non-commercial 35706: kaisen valtion tulee kuitenkin asianmukaisin service. However, each State shall ensure, hy 35707: toimin, jotka eivät heikennä sen omistamien tai the adoption of appropriate measures not 35708: käyttämien alusten tai ilma-alusten toimintaa impairing operations or operational capahilities 35709: tai toimintamahdollisuuksia, huolehtia siitä, of such vessels or aircraft owned or operated 35710: että alukset ja ilma-alukset toimivat, siinä hy it, that such vessels or aircraft act in a 35711: määrin kuin on kohtuullista ja tarkoituksen- manner consistent, so far as is reasonahle and 35712: mukaista, tämän yleissopimuksen mukaisesti. practicahle, with this Convention. 35713: 35714: 35715: 11 OSASTO SECTION 11 35716: MUIDEN MERIYMPÄRISTÖN OBLIGATIONS UNDER OTHER 35717: SUOJELEMISTA JA SÄILYTTÄMIST Ä CONVENTIONS ON THE PROTECTION 35718: KÄSITTELEVIEN YLEISSOPIMUSTEN AND PRESERVATION OF THE MARINE 35719: SISÄLTÄMÄT VELVOITTEET ENVIRONMENT 35720: 237 artikla Article 237 35721: Muiden meriympäristön suojelemista ja Obligations under other conventions on the 35722: säilyttämistä käsittelevien yleissopimusten protection and preservation of the marine 35723: sisältämät velvoitteet environment 35724: 1. Tämän osan määräykset eivät heikennä 1. The provisions of this Part are without 35725: nimenomaisia velvoitteita, joita vaitioma on prejudice to the specific ohligations assumed hy 35726: aiemmin tehtyjen erityisten yleissopimus1en ja States under special conventions and agree- 35727: muiden sopimusten perusteella ja jotka koske- ments concluded previously which relate to the 35728: vat meriympäristön suojelua ja säilyttämistä, protection and preservation of the marine 35729: tai sopimuksia, joita saatetaan tehdä tämän environment and to agreements which may he 35730: yleissopimuksen yleisten periaatteiden edistämi- concluded in furtherance of the general prin- 35731: seksi. ciples set forth in this Convention. 35732: 2. Nimenomaiset velvoitteet meriympäristön 2. Specific ohligations assumed hy States 35733: suojelemiseksi ja säilyttämiseksi, joita valtioilla under special conventions, with respect to the 35734: on erityisten yleissopimusten perusteella, tulee protection and preservation of the marine 35735: täyttää tämän yleissopimuksen yleisten periaat- environment, should he carried out in a man- 35736: teiden ja tavoitteiden mukaisesti. ner consistent with the general principles and 35737: ohjectives of this Convention. 35738: HE 12/1996 vp 237 35739: 35740: XIII OSA PART XIII 35741: MERITIETEELLINEN TUTKIMUS MARINE SCIENTIFIC RESEARCH 35742: 35743: 1 OSASTO SECTION 1 35744: YLEISET MÄÄRÄYKSET GENERAL PROVISIONS 35745: 238 artikla Article 238 35746: Oikeus meritieteelliseen tutkimukseen Right to conduct marine scientific research 35747: Kaikilla valtioilla maantieteellisestä sijainnis- Ali States, irrespective of their geographical 35748: taan riippumatta sekä toimivaltaisilla kansain- location, and competent international organiz- 35749: välisillä järjestöillä on oikeus meritieteelliseen ations have the right to conduct marine Scien- 35750: tutkimukseen ottaen huomioon tämän yleisso- tific research subject to the rights and duties of 35751: pimuksen määräykset muiden valtioiden oike- other States as provided for in this Convention. 35752: uksista ja velvollisuuksista. 35753: 35754: 239 artikla Article 239 35755: Meritieteellisen tutkimuksen edistäminen Promotion of marine scientific research 35756: Valtiot ja toimivaltaiset kansainväliset järjes- States and competent international organiz- 35757: töt edistävät ja helpottavat meritieteellistä tut- ations shall promote and facilitate the develop- 35758: kimusta ja sen kehittämistä tämän yleissopi- ment and conduct of marine scientific research 35759: muksen mukaisesti. in accordance with this Convention. 35760: 35761: 240 artikla Article 240 35762: Meritieteellisessä tutkimuksessa noudatettava! General principles for the conduct of marine 35763: yleiset periaatteet scientific research 35764: Meritieteellisessä tutkimuksessa noudatetaan In the conduct of marine scientific research 35765: seuraavia periaatteita: the following principles shall apply: 35766: a) meritieteellistä tutkimusta tehdään vain (a) marine scientific research shall be con- 35767: rauhanomaisiin tarkoituksiin; ducted exclusively for peaceful purposes; · 35768: b) meritieteellisessä tutkimuksessa käytetään (b) marine scientific research shall be con- 35769: asianmukaisia, tämän yleissopimuksen kanssa ducted with appropriate scientific methods and 35770: sopusoinnussa olevia tieteellisiä tpenetelmiä; means compatible with this Convention; 35771: c) meritieteellinen tutkimus ei saa aiheetto- (c) marine scientific research' shall not unjus- 35772: masti häiritä muuta tämän yleissopimuksen tifiably interfere with other legitimate uses of 35773: mukaista laillista merten käyttöä, jonka yhtey- the sea compatible with this Convention and 35774: dessä tutkimuksen harjoittaminen tulee puoles- shall be duly respected in the course of such 35775: taan ottaa asianmukaisesti huomioon; uses; 35776: d) meritieteellisessä tutkimuksessa on nouda- (d) marine scientific research shall be con- 35777: tettava kaikkia tämän yleissopimuksen mukai- ducted in compliance with all relevant regula- 35778: sesti hyväksyttyjä asiaan kuuluvia, muun mu- tions adopted in conformity with this Conven- 35779: assa meriympäristön suojelemista ja säilyttä- tion including those for the protection and 35780: mistä koskevia määräyksiä. preservation of the marine environment. 35781: 35782: 241 artikla Article 241 35783: Meritieteellisen tutkimuksen riittämättömyys Non-recognition of marine scientific research 35784: vaatimusten oikeudelliseksi perusteeksi activities as the legal basis for claims 35785: Meritieteellisen tutkimuksen harjoittamiseen Marine scientific research activities shall not 35786: ei voida vedota minkään jotain meriympäristön constitute the legal basis for any claim to any 35787: osaa tai sen luonnonvaroja koskevan vaati- part of the marine environment or its re- 35788: muksen oikeudellisena perusteena. sources. 35789: 238 HE 12/1996 vp 35790: 35791: 2 OSASTO SECTION 2 35792: KANSAINVÄLINEN YHTEISTYÖ INTERNATIONAL CO-OPERATION 35793: 242 artikla Article 242 35794: Kansainvälisen yhteistyön edistäminen Promotion of international co-operation 35795: 1. Valtiot ja toimivaltaiset kansainväliset 1. States and competent international organ- 35796: järjestöt edistävät keskinäiseksi hyödykseen izations shall, in accordance with the principle 35797: kansainvälistä yhteistyötä rauhanomaisiin tar- of respect for sovereignty and jurisdiction and 35798: koituksiin tehtävässä meritieteellisessä tutki- on the basis of mutual benefit, promote inter- 35799: muksessa. Tällöin niiden tulee toimia täysival- national co-operation in marine scientific re- 35800: taisuuden ja lainkäyttövallan kunnioittamista search for peaceful purposes. 35801: koskevan periaatteen mukaisesti. 35802: 2. Soveltaessaan tätä yleissopimuksen osaa 2. In this context, without prejudice to the 35803: valtion tulee asianmukaisesti antaa muille val- rights and duties of States under this Conven- 35804: tioille riittävä mahdollisuus saada siltä tai sen tion, a State, in the application of this Part, 35805: avulla tietoja, joita tarvitaan ihmisten tervey- shall provide, as appropriate, other States with 35806: delle ja turvallisuudelle sekä meriympäristölle a reasonable opportunity to obtain from it, or 35807: koituvien vaarojen ehkäisemiseksi ja valvomi- with its co-operation, information necessary to 35808: seksi. Edellä sanottu ei kuitenkaan heikennä prevent and control damage to the health and 35809: oikeuksia ja velvollisuuksia, joita valtioilla on safety of persons and to the marine environ- 35810: tämän yleissopimuksen perusteella. ment. 35811: 35812: 243 artikla Article 243 35813: Suotuisien tutkimusolojen luominen Creation of favourable conditions 35814: Valtiot ja toimivaltaiset kansainväliset järjes- States and competent international organiz- 35815: töt toimivat yhteistyössä tekemällä kahden- tai ations shall co-operate, through the conclusion 35816: monenvälisiä sopimuksia suotuisten olojen luo- of bilateral and multilateral agreements, to 35817: miseksi meriympäristössä tapahtuvalle meritie- create favourable conditions for the conduct of 35818: teelliselle tutkimukselle ja meriympäristössä ha- marine scientific research in the marine envi- 35819: vaittavien ilmiöiden ja tapahtumien merkitystä ronment and to integrate the efforts of scien- 35820: ja niiden välisiä suhteita tutkivien tiedemiesten tists in studying the essence of phenomena and 35821: pyrkimysten yhteen sovittamiseksi. processes occurring in the marine environment 35822: and the interrelations between them. 35823: 35824: 244 artikla Article 244 35825: Tiedonlevitys Publication and dissemination of information 35826: and knowledge 35827: 1. Valtiot ja toimivaltaiset kansainväliset 1. States and competent international organ~ 35828: järjestöt julkaisevat ja levittävät tämän yleisso- izations shall, in accordance with this Conven- 35829: pimuksen mukaisesti sopivien kanavien välityk- tion, make available by publication and dis- 35830: sellä tietoja tärkeimmistä tutkimusohjelmaeh- semination through appropriate channels infor- 35831: dotuksista ja niiden tavoitteista sekä meritie- mation on proposed major programmes and 35832: teellisistä tutkimustuloksista. their objectives as well as knowledge resulting 35833: from marine scientific research. 35834: 2. Tätä varten valtiot edistävät aktiivisesti 2. For this purpose, States, both individually 35835: erikseen ja yhteistyössä muiden valtioiden ja and in co-operation with other States and with 35836: toimivaltaisten kansainvälisten järjestöjen competent international organizations, shall 35837: kanssa tutkimustietojen kulkua ja meritieteel- actively promote the flow of scientific data and 35838: listä tutkimusta koskevan tietämyksen siirtoa information and the transfer of knowledge 35839: varsinkin kehitysmaihin sekä vahvistavat kehi- resulting from marine scientific research, es- 35840: tysmaiden mahdollisuuksia omaan meritieteel- pecially to developing States, as well as the 35841: HE 12/1996 vp 239 35842: 35843: Iiseen tutkimukseen muun muassa ohjelmilla, strengthening of the autonomous marine scien- 35844: joilla näiden teknistieteelliselle henkilöstölle an- tific research capabilities of developing States 35845: netaan riittävä koulutus. through, inter alia, programmes to provide 35846: adequate education and training of their tech- 35847: nical and scientific personnel. 35848: 35849: 35850: 3 OSASTO SECTION 3 35851: MERITIETEELLISEN TUTKIMUKSEN CONDUCT AND PROMOTION OF 35852: HARJOITTAMINEN JA EDISTÄMINEN MARINE SCIENTIFIC RESEARCH 35853: 245 artikla Article 245 35854: Meritieteellinen tutkimus aluemerellä Marine Scientific research in the territorial sea 35855: Rantavaltioilla on täysivaltaisuuttaan käyt- Coastal States, in the exercise of their sov- 35856: täessään yksinomainen oikeus säännellä ja teh- ereignty, have the exclusive right to regulate, 35857: dä meritieteellistä tutkimusta aluemerellä ja authorize and conduct marine scientific re- 35858: antaa lupa siihen. Aluemerellä saa tehdä meri- search in their territorial sea. Marine scientific 35859: tieteellistä tutkimusta vain rantavaltion nimen- research therein shall be conducted only with 35860: omaisella suostumuksella ja sen määräämillä the express consent of and under the conditions 35861: ehdoilla. set forth by the coastal State. 35862: 35863: 246 artikla Article 246 35864: Meritieteellinen tutkimus talousvyöhykkeellä ja Marine Scientific research in the exclusive 35865: mannerjalustalla economic zone and on the continental shelf 35866: 1. Rantavaltioilla on lainkäyttövaltaansa 1. Coastal States, in the exercise of their 35867: käyttäessään oikeus säännellä ja tehdä meritie- jurisdiction, have the right to regulate, autho- 35868: teellistä tutkimusta talousvyöhykkeellään ja rize and conduct marine scientific research in 35869: mannerjalustallaan ja antaa lupa siihen tämän their exclusive economic zone and on their 35870: yleissopimuksen asianomaisten määräysten continental shelf in accordance with the rele- 35871: mukaisesti. vant provisions of this Convention. 35872: 2. Talousvyöhykkeellä ja mannerjalustalla 2. Marine scientific research in the exclusive 35873: tehtävään meritieteelliseen tutkimukseen tarvi- economic zone and on the continental shelf 35874: taan rantavaltion suostumus. shall be conducted with the consent of the 35875: coastal State. 35876: 3. Rantavaltioiden tulee tavanomaisissa 3. Coastal States shall, in normal circum- 35877: oloissa antaa muille valtioille tai toimivaltaisille stances, grant their consent for marine scien- 35878: kansainvälisille järjestöille suostumuksensa me- tific research projects by other States or com- 35879: ritieteellisiin tutkimushankkeisiin' talousvyö- petent international organizations in their ex- 35880: hykkeellään tai mannerjalustallaan, kun niihin clusive economic zone or on their continental 35881: ryhdytään tämän yleissopimuksen mukaisesti shelf to be carried out in accordance with this 35882: vain rauhanomaisessa tarkoituksessa ja me- Convention exclusively for peaceful purposes 35883: riympäristöä koskevan tutkimustiedon lisäämi- and in order to increase scientific knowledge of 35884: seksi koko ihmiskunnan hyödyksi. Tätä varten the marine environment for the benefit of all 35885: rantavaltiot antavat määräyksiä ja soveltavat mankind. Td this end, coastal States shall 35886: menettelyjä, jotka takaavat, että suostumusta ei establish rules and procedures ensuring that 35887: viivytetä tai evätä aiheettomasti. such consent will not be delayed or denied 35888: unreasonably. 35889: 4. Sovellettaessa 3 kappaletta on otettava 4. For the purposes of applying paragraph 3, 35890: huomioon, että tavanomaisista oloista voi olla normal circumstances may exist in spite of the 35891: kysymys silloinkin, kun rantavaltion ja tutki- absence of diplomatic relations between the 35892: musta tekevän valtion välillä ei ole diplomaat- coastal State and the researching State. 35893: tisia suhteita. 35894: 240 HE 12/1996 vp 35895: 35896: 5. Rantavaltiot voivat kuitenkin harkintansa 5. Coastal States may however in their 35897: mukaan evätä suostumuksensa toisen valtion discretion withhold their consent to the con- 35898: tai toimivaltaisen kansainvälisen järjestön me- duct of a marine scientific research project of 35899: ritieteelliseltä tutkimushankkeelta talousvyö- another State or competent international organ- 35900: hykkeellään tai mannerjalustallaan, jos hanke: ization in the exclusive economic zone or on 35901: the continental shelf of the coastal State if that 35902: project: 35903: a) vaikuttaa suoraan elollisten tai elottomien (a) is of direct significance for the explora- 35904: luonnonvarojen tutkimiseen tai hyödyntämi- tion and exploitation of natural resources, 35905: seen; whether living or non-living; 35906: b) sisältää mannerjalustan porausta, räjähtei- (b) involves drilling into the continental 35907: den käyttöä tai vahingollisten aineiden päästä- shelf, the use of explosives or the introduction 35908: mistä meriympäristöön; of harmful substances into the marine environ- 35909: ment; 35910: c) sisältää 60 ja 80 artiklassa mainittujen (c) involves the construction, operation or 35911: tekosaarten, laitteiden ja rakenneimien raken- use of artificial islands, installations and struc- 35912: tamista tai käyttöä; tures referred to in articles 60 and 80; 35913: d) sisältää sellaisia 248 artiklan mukaisesti (d) contains information communicated pur- 35914: annettuja tietoja hankkeen luonteesta tai ta- suant to article 248 regarding the nature and 35915: voitteista, jotka eivät pidä paikkaansa, tai jos objectives of the project which is inaccurate or 35916: tutkimusta harjoittavalla valtiolla tai toimival- if the researching State or competent interna- 35917: taisella kansainvälisellä järjestöllä on aiemmista tional organization has outstanding obligations 35918: tutkimushankkeista jäänyt täyttämättä velvoit- to the coastal State from a prior research 35919: teita rantavaltiota kohtaan. project. 35920: 6. Huolimatta 5 kappaleen määräyksistä 6. Notwithstanding the provisions of para- 35921: rantavaltiot eivät saa käyttää harkintavaltaan- graph 5, coastal States may not exercise their 35922: sa evätäkseen suostumuksensa kyseisen kappa- discretion to withhold consent under subpara- 35923: leen a)-kohdan perusteella, jos on kysymys graph (a) of that paragraph in respect of 35924: meritieteellisistä tutkimushankkeista, joihin marine scientific research projects to be under- 35925: ryhdytään tämän osan määräysten mukaisesti taken in accordance with the provisions of this 35926: mannerjalustalla 200 meripeninkulmaa kauem- Part on the continental shelf, beyond 200 35927: pana niistä perusviivoista, joista aluemeren nautical miles from the baselines from which 35928: leveys mitataan, ja sellaisten erityisten alueiden the breadth of the territorial sea is measured, 35929: ulkopuolella, jotka rantavaltiot voivat milloin outside those specific areas which coastal States 35930: hyvänsä julkisesti nimetä alueiksi, joita hyö- may at any time publicly designate as areas in 35931: dynnetään tai yksityiskohtaisesti tutkitaan ky- which exploitation or detailed exploratory op- 35932: seisellä hetkellä tai aiotaan kohtuullisen ajan erations focused on those areas are occurring 35933: kuluessa hyödyntää tai tutkia. Rantavaltioiden or will occur within a reasonable period of 35934: tulee antaa alueiden nimeämisestä sekä tähän time. Coastal States shall give reasonable no- 35935: liittyvistä muutoksista riittävä ilmoitus, mutta tice of the designation of such areas, as well as 35936: niiden ei tarvitse selvittää alueilla tapahtuvaa any modifications thereto, but shall not be 35937: toimintaa yksityiskohtaisesti. obliged to give details of the operations therein. 35938: 7. 6 kappaleen määräykset eivät heikennä 77 7. The provisions of paragraph 6 are without 35939: artiklassa määriteltyjä mannerjalustaa koskevia prejudice to the rights of coastal States over the 35940: rantavaltioiden oikeuksia. continental shelf as established in article 77. 35941: 8. Tämän artiklan tarkoittama meritieteelli- 8. Marine scientific research activities re- 35942: nen tutkimus ei saa perusteettomasti vaikeuttaa ferred to in this article shall not unjustifiably 35943: toimia, joihin rantavaltiot ryhtyvät käyttäes- interfere with activities undertaken by coastal 35944: sään tämän yleissopimuksen mukaisia täysival- States in the exercise of their sovereign rights 35945: taisia oikeuksiaan ja lainkäyttövaltaansa. and jurisdiction provided for in this Conven- 35946: tion. 35947: HE 12/1996 vp 241 35948: 35949: 247 artikla Article 247 35950: Kansainvälisten järjestöjen tekemät tai niiden Marine scientific research projects undertaken 35951: alaisuudessa tehtävät meritieteelliset by or under the auspices of international 35952: tutkimushankkeet organizations 35953: Rantavaltion, joka on kansainvälisen järjes- A coastal State which is a member of or has 35954: tön jäsen tai jolla on järjestön kanssa kahden- a bilateral agreement with an international 35955: välinen sopimus ja jonka talousvyöhykkeellä organization, and in whose exclusive economic 35956: tai mannerjalustalla järjestö haluaa tehdä tai zone or on whose continental shelf that organ- 35957: teettää meritieteellistä tutkimusta, katsotaan ization wants to carry out a marine scientific 35958: antaneen luvan tutkimuksen tekemiseen sovit- research project, directly or under its auspices, 35959: tujen ehtojen mukaisesti, jos se on hyväksynyt shall be deemed to have authorized the project 35960: hankkeen yksityiskohdat silloin, kun järjestö to be carried out in conformity with the agreed 35961: on päättänyt tutkimuksen tekemisestä, tai on specifications if that State approved the de- 35962: halukas osallistumaan siihen eikä ole esittä- tailed project when the decision was made by 35963: nyt vastalausettaan neljän kuukauden kuluessa the organization for the undertaking of the 35964: siitä, kun järjestö on ilmoittanut sille hankkees- project, or is willing to participate in it, and has 35965: ta. not expressed any objection within four months 35966: of notification of the project by the organiz- 35967: ation to the coastal State. 35968: 35969: 248 artikla Article 248 35970: Velvollisuus antaa rantavaltiolle tietoja Duty to provide information to the coastal State 35971: Valtiot ja toimivaltaiset kansainväliset järjes- States and competent international organiz- 35972: töt, jotka aikovat tehdä meritieteellistä tutki- ations which intend to undertake marine scien- 35973: musta rantavaltion talousvyöhykkeellä tai tific research in the exclusive economic zone or 35974: mannerjalustalla, ovat velvollisia antamaan vii- on the continental shelf of a coastal State shall, 35975: meistään kuusi kuukautta ennen tutkimus- not less than six months in advance of the 35976: hankkeen alkua sille täydellisen selvityksen: expected starting date of the marine scientific 35977: research project, provide that State with a full 35978: description of: 35979: a) tutkimuksen luonteesta ja tavoitteista; (a) the nature and objectives of the project; 35980: b) käytettävistä menetelmistä ja välineistä, (b) the method and means to be used, 35981: mukaan luettuina alusten nimi, kantavuus, including name, tonnage, type and class of 35982: tyyppi ja luokka. sekä selvitys tutkimuslaitteis- vessels and a description of scientific equip- 35983: tosta; ment; 35984: c) tarkoista maantieteellisistä alueista, joilla (c) the precise geographical areas in which 35985: tutkimus tehdään; the project is to be conducted; 35986: d) tutkimusalusten · suunnitellusta saapumis- (d) the expected date of first appearance and 35987: päivästä ja lopullisesta lähtöpäivästä tai laittei- final departure of the research vessels, or 35988: den asennus- ja purkamispäivästä; deployment' of the equipment and its removal, 35989: as appropriate; 35990: e) tutkimuksen toimeenpanevan laitoksen, (e) the name of the sponsoring institution, its 35991: sen johtajan ja tutkimusta johtavan henkilön director, 'and the person in chai"ge of the 35992: nimistä; sekä project; and 35993: f) siitä, missä mäann katsotaan, että ranta- (f) the extent to which it is considered that 35994: valtion tulisi voida osallistua tutkimukseen tai the coastal State should be able to participate 35995: olla siinä edustettuna. or to be represented in the project. 35996: 35997: 249 artikla Article 249 35998: Velvollisuus noudattaa eräitä ehtoja Duty to comply with certain conditions 35999: 1. Ryhtyessään meritieteelliseen tutkimuk- 1. States and competent international organ- 36000: 36001: 31 351277N 36002: 242 HE 12/1996 vp 36003: 36004: seen rantavaltion talousvyöhykkeellä tai man- izations when undertaking marine scientific 36005: nerjalustalla valtiot ja toimivaltaiset kansainvä- research in the exclusive economic zone or on 36006: liset järjestöt noudattavat seuraavia ehtoja: ne the continental shelf of a coastal State shall 36007: comply with the following conditions: 36008: a) huolehtivat siitä, että rantavaltion halu- (a) ensure the right of the coastal State, if it 36009: tessa ja milloin käytännössä mahdollista sillä so desires, to participate or he represented in 36010: on oikeus osallistua tutkimukseen tai olla the marine Scientific research project, especially 36011: edustettuna siinä varsinkin tutkimusaluksilla ja on hoard research vessels and other craft or 36012: muilla aluksilla tai tieteelliseen tutkimukseen scientific research installations, when practi- 36013: käytettävillä rakennelmilla, ilman että rantaval- cahle, without payment of any remuneration to 36014: tion tiedemiehille tarvitsee maksaa palkkiota the scientists of the coastal State and without 36015: tai että rantavaltion tarvitsee osallistua tutki- ohligation to contrihute towards the costs of 36016: muksen kustannuksiin; the project; 36017: h) antavat rantavaltiolle pyynnöstä alustavia (h) provide the coastal State, at its request, 36018: tutkimustietoja mahdollisimman pian ja lopul- with preliminary reports, as soon as practi- 36019: liset tulokset ja johtopäätökset tutkimuksen cahle, and with the final results and con- 36020: päätyttyä; clusions after the completion of the research; 36021: c) sitoutuvat päästämään pyynnöstä ranta- (c) undertake to provide access for the 36022: valtion tutustumaan kaikkiin meritieteellisestä coastal State, at its request, to all data and 36023: tutkimushankkeesta saatuihin tutkimustietoihin samples derived from the marine scientific 36024: ja -näytteisiin sekä samoin antamaan sille research project and likewise to furnish it with 36025: jäljennettävissä olevia tietoja ja sellaisia näyt- data which may he copied and samples which 36026: teitä, jotka voidaan jakaa osiin ilman, että may he divided without detriment to their 36027: niiden tieteellinen arvo kärsii; scientific value; 36028: d) antavat pyynnöstä rantavaltiolle arvioita (d) if requested, provide the coastal State 36029: tiedoista, näytteistä ja tutkimustuloksista tai with an assessment of such data, samples and 36030: auttavat sitä niiden arvioinnissa tai tulkinnassa; research results or provide assistance in their 36031: assessment or interpretation; 36032: e) huolehtivat siitä, että 2 kappaleen mää- (e) ensure, suhject to paragraph 2, that the 36033: räykset huomioon ottaen tutkimustulokset an- research results are made internationally avail- 36034: netaan sopivien kansallisten tai kansainvälisten ahle through appropriate national or interna- 36035: kanavien kautta mahdollisimman pian kansain- tional channels, as soon as practicahle; 36036: väliseen käyttöön; 36037: f) ilmoittavat rantavaltiolle heti, jos tutki- (f) inform the coastal State immediately of 36038: musohjelma muuttuu huomattavasti; any major change in the research programme; 36039: g) jollei toisin ole sovittu, siirtävät tutkimuk- (g) unless otherwise agreed, remove the 36040: seen käytetyt rakennelmat tai laitteet pois heti scientific research installations or equipment 36041: tutkimuksen päätyttyä. once the research is completed. 36042: 2. Tämä artikla ei heikennä rantavaltion 2. This article is without prejudice to the 36043: laeillaan ja määräyksillään asettamia ehtoja, conditions estahlished hy the laws and regula- 36044: jotka koskevat sen harkintavaltaa myöntää tai tions of the coastal State for the exercise of its 36045: evätä suostumuksensa 246 artiklan 5 kappaleen discretion to grant or withhold consent pursu- 36046: mukaisesti. Tämä koskee muun muassa vaati- ant to article 246, paragraph 5, including 36047: muksia etukäteen annettavasta lupauksesta sel- requiring prior agreement for making interna- 36048: laisen tutkimuksen tulosten saattamiseksi kan- tionally availahle the research results of a 36049: sainväliseen käyttöön, jolla on välitöntä mer- project of direct significance for the exploration 36050: kitystä luonnonvarojen tutkimiselle ja hyödyn- and exploitation of natural resources. 36051: tämiselle. 36052: 36053: 250 artikla Article 250 36054: Meritieteellisiä tutkimushankkeita koskeva Communications concerning marine Scientific 36055: tiedonvälitys research projects 36056: Ellei toisin sovita, meritieteellisiä tutkimus- Communications concerning the marine scien- 36057: HE 12/1996 vp 243 36058: 36059: hankkeita koskevaan tiedonvälitykseen käyte- tific research projects shall be made through 36060: tään sopivia virallisia kanavia. appropriate official channels, unless otherwise 36061: agreed. 36062: 36063: 251 artikla Article 251 36064: Yleiset periaatteet ja ohjeet General criteria and guidelines 36065: Valtiot pyrkivät toimivaltaisten kansainvälis- States shall seek to promote through com- 36066: ten järjestöjen avulla edistämään sellaisten petent international organizations the establish- 36067: yleisten periaatteiden ja ohjeiden kehittämistä, ment of general criteria and guidelines to assist 36068: jotka helpottavat meritieteellisen tutkimuksen States in ascertaining the nature and implica- 36069: luonteen ja vaikutusten toteamista. tions of marine scientific research. 36070: 36071: 252 artikla Article 252 36072: Hiljainen suostumus Implied consent 36073: Valtiot tai toimivaltaiset kansainväliset jär- States or competent international organiz- 36074: jestöt voivat ryhtyä meritieteelliseen tutkimus- ations may proceed with a marine scientific 36075: hankkeeseen kuuden kuukauden kuluttua siitä, research project six months after the date upon 36076: kun rantavaltiolle on toimitettu 248 artiklan which the information required pursuant to 36077: mukaiset tiedot, ellei rantavaltio ole neljän article 248 was provided to the coastal State 36078: kuukauden kuluessa tietojen vastaanottamises- unless within four months of the receipt of the 36079: ta ilmoittanut tutkimusta tekevälle valtiolle tai communication containing such information 36080: järjestölle, että: the coastal State has informed the State or 36081: organization conducting the research that: 36082: a) se on evännyt suostumuksensa 246 artik- (a) it has withheld its consent under the 36083: lan määräysten perusteella; tai provisions of article 246; or 36084: b) valtion tai toimivaltaisen kansainvälisen (b) the information given by that State or 36085: järjestön antamat tiedot tutkimuksen luontees- competent international organization regarding 36086: ta tai tavoitteista eivät vastaa ilmeisiä tosiasi- the nature or objectives of the project does not 36087: oita; tai conform to the manifestly evident facts; or 36088: c) se tarvitsee lisätietoja 248 ja 249 artiklan (c) it requires supplementary information 36089: mukaisten ehtojen ja tietojen johdosta; tai relevant to conditions and the information 36090: provided for under articles 248 and 249; or 36091: d) valtiolta tai järjestöitä on jäänyt täyttä- (d) outstanding obligations exist with respect 36092: mättä niiden aiempaa meritieteellistä tutkimus- to a previous marine scientific research project 36093: ta koskevia, 249 artiklan määräysten mukaisia carried out by that State or organization, with 36094: velvoitteita. regard to conditions established in article 249. 36095: 36096: 253 artikla Article 253 36097: Meritieteellisten tutkimusten keskeyttäminen tai Suspension or cessation of marine scientific 36098: lopettaminen research activities 36099: 1. Rantavaltiolla on oikeus vaatia talousvyö- 1. A coastal State shall have the right to 36100: hykkeellään tai mannerjalustanaan käynnissä require the suspension of any marine scientific 36101: olevan meritieteellisen tutkimuksen keskeyttä- research activities in progress within its exclus- 36102: mistä, jos: ive economic zone or on its continental shelf 36103: if: 36104: a) tutkimuksen teko ei vastaa niitä 248 (a) the research activities are not being 36105: artiklan mukaisesti annettuja tietoja, joiden conducted in accordance with the information 36106: perusteella rantavaltio on antanut suostumuk- communicated as provided under article 248 36107: sensa; tai upon which the consent of the coastal State 36108: was based; or 36109: b) tutkimusta tekevä valtio tai toimivaltainen (b) the State or competent international 36110: 244 HE 12/1996 vp 36111: 36112: kansainvälinen järjestö ei noudata 249 artiklan organization conducting the research activities 36113: määräyksiä niistä oikeuksista, joita rantavalti- fails to comply with the provisions of article 36114: olla on kyseiseen meritieteelliseen tutkimus- 249 concerning the rights of the coastal State 36115: hankkeeseen nähden. with respect to the marine scientific research 36116: project. 36117: 2. Rantavaltiolla on oikeus vaatia meritie- 2. A coastal State shall have the right to 36118: teellisen tutkimuksen lopettamista, jos 248 ar- require the cessation of any marine scientific 36119: tiklan määräyksien noudattamatta jättäminen research activities in case of any non-compli- 36120: merkitsee huomattavaa muutosta tutkimus- ance with the provisions of article 248 which 36121: hankkeeseen tai -toimintaan. amounts to a major change in the research 36122: project or the research activities. 36123: 3. Rantavaltio voi vaatia meritieteellisen 3. A coastal State may also require cessation 36124: tutkimuksen lopettamista myös, jos 1 kappa- of marine scientific research activities if any of 36125: leen tarkoittamia puutteita ei korjata kohtuul- the situations contemplated in paragraph 1 are 36126: lisessa ajassa. not rectified within a reasonable period of time. 36127: 4. Rantavaltion ilmoitettua, että se on päät- 4. Following notification by the coastal State 36128: tänyt määrätä tutkimuksen keskeytettäväksi tai of its decision to order suspension or cessation, 36129: lopetettavaksi, valtioiden tai toimivaltaisten States or competent international organizations 36130: kansainvälisten järjestöjen, jotka ovat saaneet authorized to conduct marine scientific re- 36131: luvan meritieteelliseen tutkimukseen, tulee lo- search activities shall terminate the research 36132: pettaa tutkimus, jota rantavaltion ilmoitus kos- activities that are the subject of such a notifi- 36133: kee. cation. 36134: 5. Rantavaltion tulee peruuttaa 1 kappaleen 5. An order of suspension under paragraph 1 36135: mukainen keskeyttämismääräys, ja meritieteel- shall he lifted by the coastal State and the 36136: listä tutkimusta saa jatkaa heti, kun tutkimusta marine scientific research activities allowed to 36137: tekevä valtio tai toimivaltainen kansainvälinen continue once the researching State or compe- 36138: järjestö on täyttänyt 248 ja 249 artiklan vaati- tent international organization has complied 36139: mukset. with the conditions required under articles 248 36140: and 249. 36141: 36142: 254 artikla Article 254 36143: Rantavaltioiden naapureina sijaitsevien sisämaa- Rights of neighbouring land-locked and 36144: valtioiden ja maantieteellisesti epäedullisessa geographically disadvantaged States 36145: asemassa olevien valtioiden oikeudet 36146: 1. Valtiot ja toimivaltaiset kansainväh~et 1. States and competent international organ- 36147: järjestöt, jotka ovat esittäneet rantavaltiolle izations which have submitted to a coastal 36148: suunnitelman 246 artiklan 3 kappaleen tarkoit- State a project to undertake marine scientific 36149: taman meritieteellisen tutkimuksen tekemiseksi, research referred to in article 246, paragraph 3, 36150: tiedottavat siitä rantavaltion naapureina sijait- shall give notice to the neighbouring land- 36151: seville sisämaavaltioille ja maantieteellisesti locked and geographically disadvantaged States 36152: epäedullisessa asemassa oleville valtioille ja of the proposed research project, and shall 36153: ilmoittavat tästä rantavaltiolle. notify the coastal State thereof. 36154: 2. Kun rantavaltio on suostunut ehdotetun 2. After the consent has been given for the 36155: tutkimuksen tekemiseen, tutkimukseen ryhty- proposed marine scientific research project by 36156: vät valtiot ja toimivaltaiset kansainväliset jär- the coastal State concerned, in accordance witla 36157: jestöt antavat 246 artiklan ja muiden tämän article 246 and other relevant provisions of this 36158: yleissopimuksen asianomaisten määräysten Convention, States and competent interna- 36159: mukaisesti kyseisen valtion naapureina sijaitse- tional organizations undertaking such a project 36160: ville sisämaavaltioille ja maantieteellisesti epä- shall provide to the neighbouring land-locked 36161: edullisessa asemassa oleville valtioille niiden and geographically disadvantaged States, at 36162: pyynnöstä, ja milloin tarkoituksenmukaista, their request and when appropriate, relevant 36163: 248 artiklan ja 249 artiklan 1 kappaleen f)- information as specified in article 248 and 36164: kohdan mukaisia tietoja. article 249, paragraph 1(f). 36165: HE 12/1996 vp 245 36166: 36167: 3. Edellä mainituille naapureina sijaitseville 3. The neighbouring land-locked and geo- 36168: sisämaavaltioille ja maantieteellisesti epäedulli- graphically disadvantaged States referred to 36169: sessa asemassa oleville valtioille tulee niiden above shall, at their request, be given the 36170: pyynnöstä antaa tilaisuus mahdollisuuksiensa opportunity to participate, whenever feasible, 36171: mukaan osallistua ehdotettuun meritieteelliseen in the proposed marine scientific research 36172: tutkimukseen nimeämällä tähän tarkoitukseen project through qualified experts appointed by 36173: sellaisia päteviä asiantuntijoita, joita rantaval- them and not objected to by the coastal State, 36174: tio ei vastusta, ja toimimalla tällöin tämän in accordance with the conditions agreed for 36175: yleissopimuksen määräyksiä noudattavien eh- the project, in conformity with the provisions 36176: tojen mukaisesti, joista rantavaltio on sopinut of this Convention, between the coastal State 36177: meritieteellistä tutkimusta tekevän valtion tai concerned and the State or competent interna- 36178: asianomaisten toimivaltaisten kansainvälisten tional organizations conducting the marine 36179: järjestöjen kanssa. scientific research. 36180: 4. 1 kappaleessa mainitut valtiot ja toimival- 4. States and competent international organ- 36181: taiset kansainväliset järjestöt antavat edellä izations referred to in paragraph 1 shall pro- 36182: mainituille sisämaavaltioille ja maantieteellises- vide to the above-mentioned land-locked and 36183: ti epäedullisessa asemassa oleville valtioille geographically disadvantaged States, at their 36184: pyynnöstä 249 artiklan 1 kappaleen d)-kohdas- request, the information and assistance speci- 36185: sa mainittuja tietoja ja apua, ottaen huomioon fied in article 249, paragraph l(d), subject to 36186: 249 artiklan 2 kappaleen määräykset. the provisions of article 249, paragraph 2. 36187: 36188: 255 artikla Article 255 36189: Toimet meritieteellisen tutkimuksen Measures to facilitate marine scientific research 36190: helpottamiseksi ja tutkimusalusten avustamiseksi and assist research vessels 36191: Valtiot pyrkivät hyväksymään tarkoituksen- States shall endeavour to adopt reasonable 36192: mukaisia sääntöjä, määräyksiä ja menettelyta- rules, regulations and procedures to promote 36193: poja, joilla edistetään ja helpotetaan niiden and facilitate marine scientific research con- 36194: aluemeren ulkopuolella tämän yleissopimuksen ducted in accordance with this Convention 36195: mukaisesti tehtävää meritieteellistä tutkimusta beyond their territorial sea and, as appropriate, 36196: sekä tarpeen mukaan helpotetaan niiden omien to facilitate, subject to the provisions of their 36197: lakien ja määräysten rajoissa tämän osan asian- laws and regulations, access to their harbours 36198: omaisia määräyksiä noudattavien tutkimus- and promote assistance for marine scientific 36199: alusten pääsyä niiden satamiin ja edistetään research vessels which comply with the relevant 36200: alusten avustamista. provisions of this Part. 36201: 36202: 256 artikla Article 256 36203: Meritieteellinen tutkimus merenpohja-alueella Marine scientific research in the Area 36204: Kaikilla valtioilla niiden maantieteellisestä Ali States, irrespective of their geographical 36205: sijainnista riippumatta sekä toimivaltaisilla location, and competent international organ- 36206: kansainvälisillä järjestöillä on oikeus tämän izations have the right, in conformity with the 36207: yleissopimuksen XI osan mukaisesti tehdä me- provisions of Part XI, to conduct marine 36208: ritieteellistä tutkimusta merenpohja-alueella. scientific research in the Area. 36209: 36210: 257 artikla Article 257 36211: Meritieteellinen tutkimus talousvyöhykkeen Marine scientific research in the water column 36212: ulkopuolella sijaitsevalla vesialueella beyond the exclusive economic zone 36213: Kaikilla valtioilla maantieteellisestä sijainnis- Ali States, irrespective of their geographical 36214: taan riippumatta sekä toimivaltaisilla kansain- location, and competent international organ- 36215: välisillä järjestöillä on oikeus tehdä tämän izations have the right, in conformity with this 36216: yleissopimukseN mukaisesti meritieteellistä tut- Conv.ention, to conduct marine scientific re- 36217: kimusta talousvyöhykkeen rajojen ulkopuolella search in the water column beyond the limits of 36218: sijaitsevilla vesialueilla. the exclusive economic zone. 36219: 246 HE 12/1996 vp 36220: 36221: 4 OSASTO SECTION 4 36222: TIETEELLISEEN TUTKIMUKSEEN SCIENTIFIC RESEARCH 36223: KÄYTETTÄVÄT RAKENNELMAT JA INSTALLATIONS OR EQUIPMENT 36224: LAITTEET MERIYMPÄRISTÖSSÄ IN THE MARINE ENVIRONMENT 36225: 258 artikla Article 258 36226: Sijoittaminen ja käyttö Deployment and use 36227: Tieteelliseen tutkimukseen käytettävien ra- The deployment and use of any type of 36228: kennelmien ja laitteiden sijoittamista johonkin scientific research installations or equipment in 36229: meriympäristön osaan ja niiden käyttöä siellä any area of the marine environment shall be 36230: koskevat samat ehdot kuin yleensä tieteellisen subject to the same conditions as are prescribed 36231: tutkimuksen tekemistä tämän yleissopimuksen in this Convention for the conduct of marine 36232: mukaisesti kyseisessä meriympäristön osassa. scientific research in any such area. 36233: 36234: 259 artikla Article 259 36235: Oikeudellinen asema Legal status 36236: Tässä osastossa mainituilla rakennelmilla tai The installations or equipment referred to in 36237: laitteilla ei ole samaa asemaa kuin saarilla. this section do not possess the status of islands. 36238: Niillä ei ole omaa aluemerta eivätkä ne vaikuta They have no territorial sea of their own, and 36239: aluemeren, talousvyöhykkeen tai mannerjalus- their presence does not affect the delimitation 36240: tan rajojen määräytymiseen. of the territorial sea, the exclusive economic 36241: zone or the continental shelf. 36242: 36243: 260 artikla Article 260 36244: Suojavyöhykkeet Safety zones 36245: Tieteelliseen tutkimukseen käytettävien ra- Safety zones of a reasonable breadth not 36246: kennelmien ympärille voidaan tämän yleissopi- exceeding a distance of 500 metres may be 36247: muksen asianomaisten määräysten mukaisesti created around scientific research installations 36248: perustaa kohtuullisen levyinen, enintään 500 in accordance with the relevant provisions of 36249: metrin levyinen suojavyöhyke. Kaikkien val- this Convention. All States shall ensure that 36250: tioiden tulee huolehtia siitä, että niiden alukset such safety zones are respected by their vessels. 36251: kunnioittavat suojavyöhykkeitä. 36252: 36253: 261 artikla Article 261 36254: Velvollisuus olla haittaamatta merenkulkua Non-interference with shipping routes 36255: laivareiteillä 36256: Tieteelliseen tutkimukseen käytettävien ra- The deployment and use of any type of 36257: kennelmien tai laitteiden sijoittaminen tai käyt- scientific research installations or equipment 36258: tö ei saa haitata merenkulkua vakiintuneilla shall not constitute an obstacle to established 36259: kansainvälisillä laivareiteillä. international shipping routes. 36260: 36261: 262 artikla Article 262 36262: Tunnukset ja varomerkit Identification markings and warning signals 36263: Tässä osastossa mainituissa rakennelmissa ja Installations or equipment referred to in this 36264: laitteissa tulee olla tunnukset, joista ilmenee section shall bear identification markings indi- 36265: rekisteröintivaltio tai kansainvälinen järjestö, cating the State of registry or the international 36266: jolle ne kuuluvat. Niissä tulee olla riittävät organization to which they belong and shall 36267: kansainvälisesti hyväksytyt varomerkit meren- have adequate internationally agreed warning 36268: kulun ja ilmaliikenteen turvallisuudesta huoleh- signals to ensure safety at sea and the safety of 36269: HE 12/1996 vp 247 36270: 36271: timiseksi. Tässä yhteydessä tulee ottaa huo- air navigation, taking into account rules and 36272: mioon toimivaltaisten kansainvälisten järjestö- standards established by competent interna- 36273: jen hyväksymät säännöt ja säännökset. tional organizations. 36274: 36275: 36276: 5 OSASTO SECTION 5 36277: VASTUU JA VAHINGONKORVAUS- RESPONSIBILITY AND LIABILITY 36278: VELVOLLISUUS 36279: 263 artikla Article 263 36280: Vastuu ja vahingonkorvausvelvollisuus Responsibility and liability 36281: 1. Valtiot ja toimivaltaiset kansainväliset 1. States and competent international organ- 36282: järjestöt ovat vastuussa siitä, että meritieteelli- izations shall be responsible for ensuring that 36283: sessä tutkimuksessa, jota ne tekevät tai teettä- marine scientific research, whether undertaken 36284: vät, noudatetaan tätä yleissopimusta. by them or on their behalf, is conducted in 36285: accordance with this Convention. 36286: 2. Valtiot ja toimivaltaiset kansainväliset 2. States and competent international organ- 36287: järjestöt ovat vastuussa ja vahingonkorvausvel- izations shall be responsible and liable for the 36288: vollisia tämän yleissopimuksen vastaisista toi- measures they take in contravention of this 36289: mista, jotka kohdistuvat muiden valtioiden tai Convention in respect of marine scientific 36290: niiden luonnollisten tai oikeushenkilöiden tai research conducted by other States, their natu- 36291: toimivaltaisten kansainvälisten järjestöjen teke- ral or juridical persons or by competent inter- 36292: mään tieteelliseen tutkimukseen. Niiden tulee national organizations, and shall provide com- 36293: korvata toimiensa aiheuttamat vahingot. pensation for damage resulting from such 36294: measures. 36295: 3. Valtiot ja toimivaltaiset kansainväliset 3. States and competent international organ- 36296: järjestöt ovat vastuussa ja korvausvelvollisia izations shall be responsible and liable pursu- 36297: 235 artiklan mukaisesti vahingoista, jotka joh- ant to article 235 for damage caused by 36298: tuvat niiden tekemän tai teettämän meritieteel- pollution of the marine environment arising 36299: lisen tutkimuksen aiheuttamasta meriympäris- out of marine scientific research undertaken by 36300: tön pilaantumisesta. them or on their behalf. 36301: 36302: 36303: 36304: 6 OSASTO SECTION 6 36305: RIITOJEN RATKAISEMINEN JA SETTLEMENT OF DISPUTES AND 36306: VALIAIKAISET TOIMET INTERIM MEASURES 36307: 264 artikla Article 264 36308: Riitojen ratkaiseminen Settlement of disputes 36309: Tämän yleissopimuksen määräysten tulkin- Disputes concerning the interpretation or 36310: nasta tai soveltamisesta johtuvat riidat, jotka application of the provisions of this Conven- 36311: liittyvät meritieteelliseen tutkimukseen, ratkais- tion with regard to marine scientific research 36312: taan XV osan 2 ja 3 osaston määräysten shall be settled in accordance with Part XV, 36313: mukaisesti. sections 2 and 3. 36314: 36315: 36316: 265 artikla Article 265 36317: Väliaikaiset toimet Interim measures 36318: Ennen kuin riita saadaan ratkaistuksi XV Pending settlement of a dispute in accor- 36319: osan 2 ja 3 osaston määräysten mukaisesti, dance with Part XV, sections 2 and 3, the State 36320: 248 HE 12/1996 vp 36321: 36322: valtio tai toimivaltainen kansainvälinen järjes- or competent international organization author- 36323: tö, jolla on lupa meritieteelliseen tutkimukseen, ized to conduct a marine scientific research 36324: ei saa sallia, että tutkimustoimet aloitetaan tai project shall not allow research activities to 36325: niitä jatketaan ilman asianomaisen rantavaltion commence or continue without the express 36326: nimenomaista lupaa. consent of the coastal State concerned. 36327: 36328: 36329: XIV OSA PART XIV 36330: MERITEKNOLOGIAN KEHITTÄMINEN DEVELOPMENT AND TRANSFER 36331: JA SIIRTÄMINEN OF MARINE TECHNOLOGY 36332: 36333: 1 OSASTO SECTION 1 36334: YLEISET MÄÄRÄYKSET GENERAL PROVISIONS 36335: 266 artikla Article 266 36336: Meriteknologian kehittämisen ja siirtämisen Promotion of the development and transfer 36337: edistäminen of marine technology 36338: 1. Valtiot edistävät yhteistyössä suoraan tai 1. States, directly or through competent 36339: toimivaltaisten kansainvälisten järjestöjen väli- international organizations, shall co-operate in 36340: tyksellä mahdollisuuksiensa mukaan meritie- accordance with their capabilities to promote 36341: teen ja meriteknologian kehittämistä ja siirtä- actively the development and transfer of ma- 36342: mistä tasapuolisilla ja kohtuullisilla ehdoilla. rine science and marine technology on fair and 36343: reasonable terms and conditions. 36344: 2. Valtiot edistävät kehitysmaiden yhteiskun- 2. States shall promote the development of 36345: nallisen ja taloudellisen kehityksen nopeuttami- the marine scientific and technological capacity 36346: seksi varsinkin sellaisten kehitysmaiden, sisä- of States which may need and request technical 36347: maavaltiot ja maantieteellisesti epäedullisessa assistance in this field, particularly developing 36348: asemassa olevat valtiot mukaan luettuina, me- States, including land-locked and geographi- 36349: ritieteellisten ja meriteknologisten toiminta- cally disadvantaged States, with regard to the 36350: mahdollisuuksien kehittämistä, jotka saattavat exploration, exploitation, conservation and 36351: tarvita ja pyytävät alan teknistä apua meren management of marine resources, the protec- 36352: luonnonvarojen tutkimuksessa, hyödyntämises- tion and preservation of the marine environ- 36353: sä, säilyttämisessä ja hoidossa, meriympäristön ment, marine scientific research and other 36354: suojelussa ja säilyttämisessä, meritieteellisessä activities in the marine environment compatible 36355: tutkimuksessa ja muussa meriympäristössä ta- with this Convention, with a view to acceler- 36356: pahtuvassa toiminnassa, joka on sopusoinnussa ating the social and economic development of 36357: tämän yleissopimuksen kanssa. the developing States. 36358: 3. Valtiot pyrkivät parantamaan meritekno- 3. States shall endeavour to foster favourable 36359: logian siirron taloudellisia ja oikeudellisia edel- economic and legal conditions for the transfer 36360: lytyksiä tasapuolisesti kaikkien asianosaisten of marine technology for the benefit of all 36361: eduksi. parties concerned on an equitable basis. 36362: 36363: 267 artikla Article 267 36364: Laillisten etujen suojeleminen Protection of legitimate interests 36365: Edistäessään 266 artiklan mukaista yhteis- States, in promoting co-operation pursuant 36366: työtä valtiot ottavat asianmukaisesti huomioon to article 266, shall have due regard for all 36367: kaikki lailliset edut, joihin sisältyvät muun legitimate interests including, inter alia, the 36368: muassa meriteknologian haltijoiden, toimittaji- rights and duties of holders, suppliers and 36369: en ja vastaanottajien oikeudet ja velvollisuudet. recipients of marine technology. 36370: HE 12/1996 vp 249 36371: 36372: 268 artikla Article 268 36373: Perustavoitteet Basic objectives 36374: Valtiot edistävät suoraan tai toimivaltaisten States, directly or through competent inter- 36375: kansainvälisten järjestöjen välityksellä: national organizations, shall promote: 36376: a) meriteknisen tiedon hankintaa, arviointia (a) the acquisition, evaluation and dissemi- 36377: ja levittämistä sekä helpottavat tällaisen tiedon nation of marine technological knowledge 36378: saantia; and facilitate access to such information and 36379: data; 36380: b) sopivan meriteknologian kehittämistä; (b) the development of appropriate marine 36381: technology; 36382: c) meriteknologian siirtämistä helpottavien (c) the development of the necessary techno- 36383: teknisten perusrakenteiden kehittämistä; logical infrastructure to facilitate the transfer of 36384: marine technology; 36385: d) inhimillisten voimavarojen kehittämistä (d) the development of human resources 36386: kouluttamalla ja opettamalla kehitysmaiden ja through training and education of nationals of 36387: varsinkin vähiten kehittyneiden valtioiden kan- developing States and countries and especially 36388: salaisia; the nationals of the !east developed among 36389: them; 36390: e) kaikilla tasoilla ja varsinkin eri alueilla, (e) international co-operation at all levels, 36391: alueiden osissa tai kahdenvälisesti tapahtuvaa particularly at the regional, subregional and 36392: kansainvälistä yhteistyötä. bilateral levels. 36393: 36394: 36395: 269 artikla Article 269 36396: Toimet perustavoitteiden saavuttamiseksi Measures to achieve the basic objectives 36397: Saavuttaakseen 268 artiklassa mainitut pe- In order to achieve the objectives referred to 36398: rustavoitteet valtiot pyrkivät suoraan tai toimi- in article 268, States, directly or through 36399: valtaisten kansainvälisten järjestöjen välityksel- competent international organizations, shall 36400: lä muun muassa: endeavour, inter alia, to: 36401: a) laatimaan teknistä yhteistyötä koskevia (a) establish programmes of technical co- 36402: ohjelmia, joilla kaikenlaista meriteknologiaa operation for the effective transfer of all kinds 36403: voidaan tehokkaasti siirtää valtioihin, jotka of marine technology to States which may need 36404: saattavat tarvita alan teknistä apua ja pyytävät and request technical assistance in this field, 36405: sitä; tällä tarkoitetaan varsinkin kehitysmaihin particularly the developing land-locked and 36406: kuuluvia sisämaavaltioita ja maantieteellisesti geographically disadvantaged States, as well as 36407: epäedullisessa asemassa olevia valtioita, sekä other developing States which have not been 36408: muita kehitysmaita, jotka eivät ole kyenneet able either to establish or develop their own 36409: hankkimaan tai kehittämään itselleen omia technological capacity in marine science and in 36410: teknologisia toimintaedellytyksiä meritieteen the exploration and exploitation of marine 36411: alalla ja meren luonnonvarojen tutkimuksessa resources or to develop the infrastructure of 36412: ja hyödyntämisessä eivätkä kehittämään tällai- such technology; 36413: sen teknologian perusrakenteita; 36414: b) edistämään suotuisten edellytysten luomis- (b) promote favourable conditions for the 36415: ta sopimusten ja vastaavien järjestelyjen teke- conclusion of agreements, contracts and other 36416: miselle tasapuolisin ja kohtuullisin ehdoin; similar arrangements, under equitable and rea- 36417: sonable conditions; 36418: c) pitämään tieteellisiä ja teknologiaa koske- (c) hold conferences, seminars and symposia 36419: via kokouksia, seminaareja ja symposiumeja on scientific and technological subjects, in 36420: etenkin meriteknologian siirtoa koskevista pe- particular on policies and methods for the 36421: riaatteista ja menetelmistä; transfer of marine technology; 36422: d) edistämään tiedemiesten sekä teknisten ja (d) promote the exchange of scientists and of 36423: muiden asiantuntijoiden vaihtoa; technological and other experts; 36424: 32 351277N 36425: 250 HE 12/1996 vp 36426: 36427: e) ryhtymään asiaan liittyviin hankkeisiin ja (e) undertake projects and promote joint 36428: edistämään yhteisyrityksiä ja muita kahdenvä- ventures and other forms of bilateral and 36429: lisen ja monenvälisen yhteistyön muotoja. multilateral co-operation. 36430: 36431: 36432: 2 OSASTO SECTION 2 36433: KANSAINVÄLINEN YHTEISTYÖ INTERNATIONAL CO-OPERATION 36434: 270 artikla Article 270 36435: Kansainvälisen yhteistyön menetelmät Ways and means of international co-operation 36436: Kansainväliseen yhteistyöhön meriteknologi- International co-operation for the develop- 36437: an kehittämiseksi ja siirtämiseksi ryhdytään ment and transfer of marine technology shall 36438: siinä määrin kuin on mahdollista ja tarkoituk- be carried out, where feasible and appropriate, 36439: senmukaista jo olemassa olevien kahdenvälis- through existing bilateral, regional or multilat- 36440: ten, alueellisten tai monenvälisten ohjelmien eral programmes, and also through expanded 36441: sekä myös laajennettujen ja uusien ohjelmien and new programmes in order to facilitate 36442: avulla. Tämän tarkoituksena on helpottaa me- marine scientific research, the transfer of ma- 36443: ritieteellistä tutkimusta ja etenkin uusilla aloilla rine technology, particularly in new fields, and 36444: tapahtuvaa meriteknologian siirtoa sekä edis- appropriate international funding for ocean 36445: tää valtamerten tutkimukseen ja kehittämiseen research and development. 36446: soveltuvaa kansainvälistä rahoitusta. 36447: 36448: 271 artikla Article 271 36449: Ohjeet, perusteet ja määräykset Guidelines, criteria and standards 36450: Valtiot edistävät suoraan tai toimivaltaisten States, directly or through competent inter- 36451: kansainvälisten järjestöjen välityksellä yleisesti national organizations, shall promote the es- 36452: hyväksyttyjen ohjeiden, perusteiden ja mää- tablishment of generally accepted guidelines, 36453: räysten laatimista meriteknologian siirrolle criteria and standards for the transfer of 36454: kahdenvälisellä pohjalla, kansainvälisten järjes- marine technology on a bilateral basis or 36455: töjen puitteissa tai muuten, ottaen erityisesti within the framework of international organ- 36456: huomioon kehitysmaiden edut ja tarpeet. izations and other fora, taking into account, in 36457: particular, the interests and needs of develop- 36458: ing States. 36459: 36460: 272 artikla Article 272 36461: Kansainvälisten ohjelmien koordinointi Co-ordination of international programmes 36462: Valtiot pyrkivät meriteknologian siirrossa In the field of transfer of marine technology, 36463: huolehtimaan siitä, että toimivaltaiset kansain- States shall endeavour to ensure that cotnpe- 36464: väliset järjestöt koordinoivat alueellisiin ja tent international organizations co-ordinate 36465: maailmanlaajuisiin ohjelmiin liittyvää samoin their activities, including any regional or global 36466: kuin muutakin toimintaansa ottaen huomioon programmes, taking into account the interests 36467: kehitysmaiden ja varsinkin sisämaavaltioiden ja and needs of developing States, particularly 36468: maantieteellisesti epäedullisessa asemassa olevi- land-locked and geographically disadvantaged 36469: en valtioiden edut ja tarpeet. States. 36470: 36471: 273 artikla Article 273 36472: Yhteistyö kansainvälisten järjestöjen ja Co-operation with international organizations 36473: merenpohjajärjestön kanssa and the Authority 36474: Valtiot toimivat aktiivisesti yhteistyössä toi- States shall co-operate actively with compe- 36475: mivaltaisten kansainvälisten järjestöjen ja me- tent international organizations and the Auth- 36476: HE 12/1996 vp 251 36477: 36478: renpohjajärjestön kanssa rohkaistakseen ja hel- ority to encourage and facilitate the transfer to 36479: pottaakseen merenpohja-alueelia harjoitetta- developing States, their nationals and the En- 36480: vaan toimintaan liittyvän osaamisen sekä me- terprise of skills and marine technology with 36481: riteknologian siirtoa kehitysmaille, niiden kan- regard to activities in the Area. 36482: salaisille ja merenpohjajärjestön yritykselle. 36483: 36484: 274 artikla Article 274 36485: Merenpohjajärjestön tavoitteet Objectives of the Authority 36486: Ottaen huomioon kaikki lailliset edut, muun Subject to all legitimate interests including, 36487: muassa teknologian haltijoiden, toimittajien ja inter alia, the rights and duties of holders, 36488: vastaanottajien oikeudet ja velvollisuudet, me- suppliers and recipients of technology, the 36489: renpohjajärjestö huolehtii merenpohja-alueelia Authority, with regard to activities in the Area, 36490: harjoitettavaa toimintaa koskevissa asioissa sii- shall ensure that: 36491: tä, että: 36492: a) kehitysmaihin kuuluvien rantavaltioiden, (a) on the basis of the principle of equitable 36493: sisämaavaltioiden ja epäedullisessa maantieteel- geographical distribution, nationals of develop- 36494: lisessä asemassa olevien valtioiden kansalaisia ing States, whether coastal, land-locked or 36495: palkataan maantieteellisesti tasapuolisen ja- geographically disadvantaged, shall he taken 36496: kauman pohjalta koulutettaviksi sen toimin- on for the purposes of training as members of 36497: taan tarvittavaan johto-, tutkimus- tai tekni- the managerial, research and technical staff 36498: seen henkilöstöön; constituted for its undertakings; 36499: b) tekniset asiakirjat käytettävistä laitteista, (b) the technical documentation on the rele- 36500: koneista, välineistä ja menetelmistä ovat kaik- vant equipment, machinery, devices and pro- 36501: kien valtioiden ja varsinkin sellaisten kehitys- cesses is made available to all States, in 36502: maiden käytettävissä, jotka saattavat tarvita particular developing States which may need 36503: alan teknistä apua ja pyytävät sitä; and request technical assistance in this field; 36504: c) se ryhtyy sopiviin toimiin, joilla helpote- (c) adequate provision is made by the Auth- 36505: taan sellaisten varsinkin kehitysmaiden mah- ority to facilitate the acquisition of technical 36506: dollisuuksia hankkia meriteknologiaan liittyvää assistance in the field of marine technology by 36507: teknistä apua, jotka saattavat tarvita apua ja States which may need and request it, in 36508: pyytävät sitä, sekä tällaisten valtioiden kansa- particular developing States, and the acquisi- 36509: laisten mahdollisuuksia hankkia tarpeellisia tai- tion by their nationals of the necessary skills 36510: toja ja osaamista, esimerkiksi ammattikoulu- and know-how, including professional training; 36511: tusta; 36512: d) etenkin kehitysmaat, jotka saattavat tar- (d) States which may need and request 36513: vita alan teknistä apua ja pyytävät sitä, saavat technical assistance in this field, in particular 36514: tässä yleissopimuksessa määrätyin rahoitusjär- developing States, are assisted in the acquisi- 36515: jestelyin apua tarpeellisten laitteiden, menetel- tion of necessary equipment, processes, plant 36516: mien ja laitoksien sekä muun teknisen tietou- and other technical know-how through any 36517: den hankkimisessa. financial arrangements provided for in this 36518: Convention. 36519: 36520: 36521: 3 OSASTO SECTION 3 36522: KANSALLISET JA ALUEELLISET NA TIONAL AND REGIONAL MARINE 36523: MERITIETEEN JA -TEKNOLOGIAN SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL 36524: KESKUKSET CENTRES 36525: 275 artikla Article 275 36526: Kansallisten keskusten perustaminen Establishment of national centres 36527: 1. Valtiot edistävät suoraan tai toimivaltais- 1. States, directly or through competent 36528: ten kansainvälisten järjestöjen ja merenpohja- international organizations and the Authority, 36529: 252 HE 12/1996 vp 36530: 36531: järjestön välityksellä kansallisten meritieteen ja shall promote the establishment, particularly in 36532: -teknologian tutkimuskeskusten perustamista developing coastal States, of national marine 36533: varsinkin kehitysmaihin kuuluviin rantavaltioi- scientific and technological research centres 36534: hin ja vahvistavat nykyisiä kansallisia keskuk- and the strengthening of existing national 36535: sia kehitysmaihin kuuluvien rantavaltioiden centres, in order to stimulate and advance the 36536: meritieteellisen tutkimuksen edistämiseksi ja conduct of marine scientific research by devel- 36537: parantamiseksi sekä sellaisten kansallisten edel- oping coastal States and to enhance their 36538: lytysten kehittämiseksi, joiden pohjalta ne voi- national capabilities to utilize and preserve 36539: vat käyttää ja säilyttää merellisiä luonnonva- their marine resources for their economic bene- 36540: rojaan taloudelliseksi hyödykseen. fit. 36541: 2. Valtioiden tulee riittävästi tukea toimival- 2. States, through competent international 36542: taisten kansainvälisten järjestöjen ja merenpoh- organizations and the Authority, shall give 36543: jajärjestön välityksellä kansallisten keskusten adequate support to facilitate the establishment 36544: perustamista ja vahvistamista, jotta ne voisivat and strengthening of such national centres so 36545: tarjota korkeampaa koulutusta ja tarpeellisia as to provide for advanced training facilities 36546: laitteita, taitoja ja tietoja sekä tekniikan asian- and necessary equipment, skills and know-how 36547: tuntijoita valtioille, jotka saattavat tarvita täl- as well as technical experts to such States which 36548: laista apua ja pyytävät sitä. may need and request such assistance. 36549: 36550: 276 artikla Article 276 36551: Alueellisten keskusten perustaminen Establishment of regional centres 36552: 1. Valtiot edistävät yhteistyössä toimivaltais- 1. States, in co-ordination with the compe- 36553: ten kansainvälisten järjestöjen, merenpohjajär- tent international organizations, the Authority 36554: jestön ja kansallisten meritieteen ja -teknologi- and national marine scientific and technologi- 36555: an tutkimuslaitosten kanssa alueellisten meri- cal research institutions, shall promote the 36556: tieteen ja -teknologian tutkimuskeskusten pe- establishment of regional marine scientific and 36557: rustamista etenkin kehitysmaihin näiden meri- technological research centres, particularly in 36558: tieteellisen tutkimuksen voimistamiseksi ja edis- developing States, in order to stimulate and 36559: tämiseksi ja meritekniikan siirtämisen advance the conduct of marine scientific re- 36560: kehittämiseksi. search by developing States and foster the 36561: transfer of marine technology. 36562: 2. Kaikki alueen valtiot tekevät yhteistyötä 2. Ali States of a region shall co-operate with 36563: alueellisten keskusten kanssa niiden päämääri- the regional centres therein to ensure the more 36564: en tehokkaaksi toteuttamiseksi. effective achievement of their objectives. 36565: 36566: 277 artikla Article 277 36567: Alueellisten keskusten tehtävät Functions of regional centres 36568: 1. Alueellisten keskusten tehtäviin kuuluvat The functions of such regional centres shall 36569: muun muassa: include, inter alia: 36570: a) kaikentasoiset koulutusohjelmat, jotka (a) training and educational programmes at 36571: koskevat meritieteellisen ja -teknologisen tutki- alllevels on various aspects of marine scientific 36572: muksen eri aloja, varsinkin meribiologiaa ja and technological research, particularly marine 36573: siihen liittyen muun muassa elollisten luonnon- biology, including conservation and manage- 36574: varojen suojelua ja hoitoa, valtameritutkimus- ment of living resources, oceanography, hy- 36575: ta, hydrografiaa, tekniikkaa, merenpohjan geo- drography, engineering, geological exploration 36576: logian tutkimusta ja louhinta- ja suolanpoisto- of the sea-bed, mining and desalination tech- 36577: menetelmiä; nologies; 36578: b) hallinnolliset tutkimukset; (b) management studies; 36579: c) tutkimusohjelmat, jotka liittyvät meriym- (c) study programmes related to the protec- 36580: päristön suojeluun ja säilyttämiseen sekä pi- tion and preservation of the marine environ- 36581: laantumisen ehkäisemiseen, vähentämiseen ja ment and the prevention, reduction and control 36582: valvontaan; of pollution; 36583: HE 12/1996 vp 253 36584: 36585: d) alueellisten kokousten, seminaarien ja (d) organization of regional conferences, 36586: symposiumien järjestäminen; seminars and symposia; 36587: e) meritieteellisten ja -teknologisten tietojen (e) acquisition and processing of marine 36588: hankinta ja käsittely; scientific and technological data and informa- 36589: tion; 36590: f) meritieteellisestä ja -teknologisesta tutki- (f) prompt dissemination of results of marine 36591: muksesta saatujen tutkimustulosten levittämi- scientific and technological research in readily 36592: nen viivytyksettä yleisesti saatavilla olevissa available publications; 36593: julkaisuissa; 36594: g) meriteknologian siirtoon sovellettavien (g) publicizing national policies with regard 36595: kansallisten toimintaperiaatteiden julkistami- to the transfer of marine technology and 36596: nen ja eri maiden periaatteiden järjestelmälli- systematic comparative study of those policies; 36597: nen vertailu; 36598: h) teknologian markkinointia sekä patentti- (h) compilation and systematization of infor- 36599: sopimuksia ja muita patenttijärjestelyjä koske- mation on the marketing of technology and on 36600: vien tietojen kokoaminen ja systematisointi; contracts and other arrangements concerning 36601: patents; 36602: i) tekninen yhteistyö alueen muiden valtioi- (i) technical co-operation with other States of 36603: den kanssa. the region. 36604: 36605: 36606: 4 OSASTO SECTION 4 36607: KANSAINVÄLISTEN JÄRJESTÖJEN CO-OPERATION AMONG 36608: VÄLINEN YHTEISTYÖ INTERNATIONAL ORGANIZATIONS 36609: 278 artikla Article 278 36610: Kansainvälisten järjestöjen välinen yhteistyö Co-operation among international organizations 36611: Tässä osassa ja XIII osassa mainitut toimi- The competent international organizations 36612: valtaiset kansainväliset järjestöt ryhtyvät joko referred to in this Part and in Part XIII shall 36613: suoraan tai kiinteässä yhteistyössä toistensa take all appropriate measures to ensure, either 36614: kanssa kaikkiin tarkoituksenmukaisiin toimiin, directly or in close co-operation among them- 36615: jotta niille tässä osassa määrätyt tehtävät ja selves, the effective discharge of their functions 36616: velvollisuudet tulevat tehokkaasti täytetyiksi. and responsibilities under this Part. 36617: 36618: 36619: XV OSA PART XV 36620: RIITOJEN RATKAISEMINEN SETTLEMENT OF DISPUTES 36621: 36622: 1 OSASTO SECTION 1 36623: YLEISET MÄÄRÄYKSET GENERAL PROVISIONS 36624: 279 artikla Article 279 36625: Velvollisuus ratkaista riidat rauhanomaisesti Obligation to settle disputes by peaceful means 36626: Sopimusvaltiot ratkaisevat tämän yleissopi- States Parties shall settle any dispute between 36627: muksen tulkinnasta tai soveltamisesta syntyvät them concerning the interpretation or applica- 36628: riidat rauhanomaisesti Yhdistyneiden Kansa- tion of this Convention by peaceful means in 36629: kuntien peruskirjan 2 artiklan 3 kappaleen accordance with Article 2, paragraph 3, of the 36630: mukaisesti ja pyrkivät tässä tarkoituksessa rat- Charter of the United Nations and, to this end, 36631: kaisuun peruskirjan 33 artiklan 1 kappaleessa shall seek a solution by the means indicated in 36632: mainituin keinoin. Article 33, paragraph 1, of the Charter. 36633: 254 HE 12/1996 vp 36634: 36635: 280 artikla Article 280 36636: Riitojen ratkaiseminen osapuolten valitsemin Settlement of disputes by any peaceful means 36637: rauhanomaisin keinoin ehosen by the parties 36638: Mikään tämän osan määräys ei heikennä Nothing in this Part impairs the right of any 36639: sopimusvaltioiden oikeutta milloin hyvänsä so- States Parties to agree at any time to settle a 36640: pia niiden välille tämän yleissopimuksen tulkin- dispute between them concerning the interpre- 36641: nasta tai soveltamisesta syntyvän riidan ratkai- tation or application of this Convention by any 36642: semisesta valitsemailaan rauhanomaisella kei- peaceful means of their own choice. 36643: nolla. 36644: 36645: 281 artikla Article 281 36646: Menettely silloin kun osapuolet eivät ole Procedure where no settlement has been reached 36647: onnistuneet ratkaisemaan riitaa by the parties 36648: 1. Jos sopimusvaltiot, jotka ovat tämän 1. If the States Parties which are parties to a 36649: yleissopimuksen tulkinnasta tai soveltamisesta dispute concerning the interpretation or appli- 36650: syntyneen riidan osapuolia, ovat sopineet pyr- cation of this Convention have agreed to seek 36651: kivänsä riidan ratkaisemiseen valitsemailaan settlement of the dispute by a peaceful means 36652: rauhanomaisella keinolla, sovelletaan tässä of their own choice, the procedures provided 36653: osassa määrättyjä menettelyjä vain silloin, kun for in this Part apply only where no settlement 36654: ratkaisuun ei ole kyseisellä keinolla päästy eikä has been reached by recourse to such means 36655: osapuolten sopimus estä muuta menettelyä. and the agreement between the parties does not 36656: exclude any further procedure. 36657: 2. Jos riidan osapuolet ovat myös sopineet 2. If the parties have also agreed on a 36658: määräajasta, 1 kappaleen määräyksiä voidaan time-limit, paragraph 1 appiies only upon the 36659: soveltaa vasta tämän päätyttyä. expiration of that time-limit. 36660: 36661: 282 artikla Article 282 36662: Yleisten, alueellisten tai kahdenvälisten Obligations under general, regional or bilateral 36663: sopimusten mukaiset velvoitteet agreements 36664: Jos sopimusvaltiot, jotka ovat tämän yleis- If the States Parties which are parties to a 36665: sopimuksen tulkinnasta tai soveltamisesta syn- dispute concerning the interpretation or appli- 36666: tyneen riidan osapuolia, ovat sopineet yleisellä, cation of this Convention have agreed, through 36667: alueellisella tai kahdenvälisellä sopimuksella tai a general, regional or bilateral agreement or 36668: muuten, että tällainen riita annetaan riidan otherwise, that such dispute shall, at the 36669: jonkin osapuolen pyynnöstä ratkaistavaksi me- request of any party to the dispute, be submit- 36670: nettelyllä, josta seuraa sitova päätös, sovelle- ted to a procedure that entails a binding 36671: taan tätä menettelyä tässä osassa määrättyjen decision, that procedure shall apply in lieu of 36672: menettelyjen sijasta, elleivät riidan osapuolet the procedures provided for in this Part, unless 36673: toisin sovi. the parties to the dispute otherwise agree. 36674: 36675: 283 artikla Article 283 36676: Velvollisuus vaihtaa näkemyksiä Obligation To exchange views 36677: 1. Kun sopimusvaltioiden välille syntyy riita 1. When a dispute arises between States 36678: tämän yleissopimuksen tulkinnasta tai sovelta- Parties concerning the interpretation or appli- 36679: misesta, riidan osapuolet ryhtyvät pikaisesti cation of this Convention, the parties to the 36680: vaihtamaan näkemyksiä riidan ratkaisemisesta dispute shall proceed expeditiously to an ex- 36681: neuvotteluilla tai muilla rauhanomaisilla kei- change of views regarding its settlement by 36682: noilla. negotiation or other peaceful means. 36683: 2. Osapuolet ryhtyvät pikaisesti vaihtamaan 2. The parties shall also proceed expedi- 36684: näkemyksiä myös silloin, kun ratkaisumenette- tiously to an exchange of views where a 36685: HE 12/1996 vp 255 36686: 36687: ly on päättynyt ilman, että ratkaisuun on procedure for the settlement of such a dispute 36688: päästy tai kun ratkaisuun on päästy, mutta sen has been terminated without a settlement or 36689: täytäntöönpanemiseksi tarvitaan neuvotteluja. where a settlement has been reached and the 36690: circumstances require consultation regarding 36691: the manner of implementing the settlement. 36692: 36693: 284 artikla Article 284 36694: Sovittelu Conciliation 36695: l. Sopimusvaltio, joka on tämän yleissopi- 1. A State Party which is a party to a dispute 36696: muksen tulkinnasta tai soveltamisesta synty- concerning the interpretation or application of 36697: neen riidan osapuolena, voi esittää toisille this Convention may invite the other party or 36698: osapuolille, että riita annettaisiin selvitettäväksi parties to submit the dispute to conciliation in 36699: V liitteen 1 osaston mukaisessa tai muussa accordance with the procedure under Annex V, 36700: sovittelumenettelyssä. section 1, or another conciliation procedure. 36701: 2. Jos pyyntöön suostutaan ja osapuolet 2. If the invitation is accepted and if the 36702: sopivat käytettävästä sovittelumenettelystä, parties agree upon the conciliation procedure 36703: osapuoli voi antaa riidan ratkaistavaksi tällä to be applied, any party may submit the 36704: tavoin. dispute to that procedure. 36705: 3. Jos pyyntöön ei suostuta tai osapuolet 3. If the invitation is not accepted or the 36706: eivät pysty sopimaan menettelystä, sovittelu parties do not agree upon the procedure, the 36707: katsotaan päättyneeksi. conciliation proceedings shall be deemed to be 36708: terminated. 36709: 4. Kun riita on annettu ratkaistavaksi sovit- 4. Unless the parties otherwise agree, when a 36710: telemalla, sovittelu voidaan päättää vain sovi- dispute has been submitted to conciliation, the 36711: tun sovittelumenettelyn mukaisesti, jolleivät proceedings may be terminated only in accord- 36712: osapuolet toisin sovi. ance with the agreed conciliation procedure. 36713: 36714: 285 artikla Article 285 36715: Tämän osaston määräysten soveltaminen Application of this section to disputes submitted 36716: XI osan mukaisesti ratkaistavaksi annettuihin pursuant to Part XI 36717: riitoihin 36718: Tämän osaston määräyksiä sovelletaan kaik- This section appiies to any dispute which 36719: kiin riitoihin, jotka XI osan 5 osaston mää- pursuant to Part XI, section 5, is to be settled 36720: räysten mukaisesti on ratkaistava tässä osassa in accordance with procedures provided for in 36721: määrätyllä menettelyllä. Jos jokin muu toimija this Part. If an entity other than a State Party 36722: kuin sopimusvaltio on riidan osapuolena, so- is a party to such a dispute, this section appiies 36723: velletaan riitaan vastaavasti tämän osaston mutatis mutandis. 36724: määräyksiä. 36725: 36726: 36727: 36728: 2 OSASTO SECTION 2 36729: SITOVIIN PÄÄTÖKSIIN JOHTAVAT COMPULSORY PROCEDURES 36730: PAKOLLISET MENETTEL YT ENTAILING BINDING DECISIONS 36731: 286 artikla Article 286 36732: Tämän osaston mukaisten menettelyjen Application of procedures under this section 36733: soveltaminen 36734: Ellei ratkaisuun ole päästy 1 osastossa mai- Subject to section 3, any dispute concerning 36735: nituin menettelyin, tämän yleissopimuksen tul- the interpretation or application of this Con- 36736: kinnasta tai soveltamisesta syntynyt riita anne- vention shall, where no settlement has been 36737: 256 HE 12/1996 vp 36738: 36739: taan, jollei 3 osaston määräyksistä muuta reached by recourse to section 1, be submitted 36740: johdu, riidan osapuolen pyynnöstä tämän osas- at the request of any party to the dispute to the 36741: ton määräysten perusteella tuomiovaltaa käyt- court or tribunal having jurisdiction under this 36742: tävän tuomioistuimen ratkaistavaksi. section. 36743: 36744: 287 artikla Article 287 36745: Menettelyn valinta Choice of procedure 36746: 1. Valtio voi allekirjoittaessaan tai ratifioi- 1. When signing, ratifying or acceding to this 36747: dessaan tämän yleissopimuksen tai liittyessään Convention or at any time thereafter, a State 36748: siihen tai milloin hyvänsä myöhemmin vapaasti shall be free to choose, by means of a written 36749: valita kirjallisella ilmoituksella yhden tai use- declaration, one or more of the following 36750: amman seuraavista keinoista tämän yleissopi- means for the settlement of disputes concerning 36751: muksen tulkinnasta tai soveltamisesta syntyvän the interpretation or application of this Con- 36752: riidan ratkaisemiseksi: vention: 36753: a) VI liitteen mukaisesti perustettu Kansain- (a) the International Tribunal for the Law of 36754: välinen merioikeustuomioistuin; the Sea established in accordance with Annex 36755: VI; 36756: b) Kansainvälinen tuomioistuin; (b) the International Court of Justice; 36757: c) VII liitteen mukaisesti perustettu välitys- (c) an arbitral tribunal constituted in accord- 36758: tuomioistuin; ance with Annex VII; 36759: d) VIII liitteen mukainen erityinen välitys- (d) a special arbitral tribunal constituted in 36760: tuomioistuin, joka on perustettu käsittelemään accordance with Annex VIII for one or more of 36761: yhtä tai useampaa liitteessä määrättyä riitaryh- the categories of disputes specified therein. 36762: mää. 36763: 2. 1 kappaleen mukaisesti tehty ilmoitus ei 2. A declaration made under paragraph 1 36764: vaikuta sopimusvaltion velvollisuuteen hyväk- shall not affect or be affected by the obligation 36765: syä Kansainvälisen merioikeustuomioistuimen of a State Party to accept the jurisdiction of the 36766: merenpohjariitoja käsittelevän jaoston toimi- Sea-Bed Disputes Chamber of the International 36767: valtaa XI osan 5 osastossa määrätyssä laajuu- Tribunal for the Law of the Sea to the extent 36768: dessa ja siinä määrätyllä tavalla, eikä tämä and in the manner provided for in Part XI, 36769: velvollisuus vaikuta kyseiseen ilmoitukseen. section 5. 36770: 3. Sopimusvaltion, joka on sellaisen riidan 3. A State Party, which is a party to a 36771: osapuolena, johon soveltuvaa voimassa olevaa dispute not covered by a declaration in force, 36772: ilmoitusta se ei ole tehnyt, katsotaan hyväksy- shall be deemed to have accepted arbitration in 36773: neen VII liitteen mukaisen välitysoikeudellisen accordance with Annex VII. 36774: menettelyn. 36775: 4. Jos riidan osapuolet ovat hyväksyneet 4. lf the parties to a dispute have accepted 36776: riidan ratkaisemiseksi saman menettelyn, riita the same procedure for the settlement of the 36777: voidaan antaa ratkaistavaksi vain tässä menet- dispute, it may be submitted only to that 36778: telyssä, paitsi jos osapuolet toisin sopivat. procedure, unless the parties otherwise agree. 36779: 5. Jos riidan osapuolet eivät ole hyväksyneet 5. If the parties to a dispute have not 36780: riidan ratkaisemiseksi samaa menettelyä, riita accepted the same procedure for the settlement 36781: voidaan antaa ratkaistavaksi vain VII liitteen of the dispute, it may be submitted only to 36782: mukaisessa välitysoikeudellisessa menettelyssä, arbitration in accordance with Annex VII, 36783: paitsi jos osapuolet toisin sopivat. unless the parties otherwise agree. 36784: 6. 1 kappaleen mukaisesti tehty ilmoitus 6. A declaration made under paragraph 1 36785: pysyy voimassa, kunnes sen peruuttamista kos- shall remain in force until three months after 36786: kevan ilmoituksen tallettamisesta Yhdistynei- notice of revocation has been deposited with 36787: den Kansakuntien pääsihteerin huostaan on the Secretary-General of the United Nations. 36788: kulunut kolme kuukautta. 36789: 7. Uusi ilmoitus, ilmoituksen peruutus tai 7. A new declaration, a notice of revocation 36790: ilmoituksen voimassaolon päättyminen eivät or the expiry of a declaration does not in any 36791: vaikuta mitenkään tämän artiklan mukaista way affect proceedings pending before a court 36792: HE 12/1996 vp 257 36793: 36794: tuomiovaltaa käyttävässä tuomioistuimessa kä- or trihunal having jurisdiction under this arti- 36795: siteltävänä olevaan asiaan, paitsi jos osapuolet cle, unless the parties otherwise agree. 36796: toisin sopivat. 36797: 8. Tässä artiklassa mainitut ilmoitukset ja 8. Declarations and notices referred to in this 36798: peruutukset talletetaan Yhdistyneiden Kansa- article shall he deposited with the Secretary- 36799: kuntien pääsihteerin huostaan, joka toimittaa General of the United Nations, who shall 36800: niistä jäljennökset sopimusvaltioille. transmit copies thereof to the States Parties. 36801: 36802: 288 artikla Article 288 36803: Toimivalta Jurisdiction 36804: 1. 287 artiklassa mainitulla tuomioistuimella 1. A court or trihunal referred to in article 36805: on toimivalta kaikissa tämän yleissopimuksen 287 shall have jurisdiction over any dispute 36806: tulkinnasta tai soveltamisesta syntyvissä rii- conceming the interpretation or application of 36807: doissa, jotka on tämän osan määräysten mu- this Convention which is suhmitted to it in 36808: kaisesti annettu sen ratkaistavaksi. accordance with this Part. 36809: 2. 287 artiklassa mainitulla tuomioistuimella 2. A court or trihunal referred to in article 36810: on toimivalta myös tämän yleissopimuksen 287 shall also have jurisdiction over any dis- 36811: tarkoitusperiin liittyvien sopimusten tulkinnas- pute conceming the interpretation or applica- 36812: ta tai soveltamisesta syntyvissä riidoissa, jotka tion of an intemational agreement related to 36813: on tällaisen sopimuksen mukaisesti annettu sen the purposes of this Convention, which is 36814: ratkaistaviksi. suhmitted to it in accordance with the agree- 36815: ment. 36816: 3. VI liitteen mukaisesti perustetulla Kan- 3. The Sea-Bed Disputes Chamher of the 36817: sainvälisen merioikeustuomioistuimen meren- International Trihunal for the Law of the Sea 36818: pohjariitoja käsitteleväliä jaostolla ja muilla XI established in accordance with Annex VI, and 36819: osan 5 osastossa mainituilla jaostoilla tai väli- any other chamher or arhitral trihunal referred 36820: tystuomioistuimilla on toimivalta asioissa, jot- to in Part XI, section 5, shall have jurisdiction 36821: ka on asianmukaisesti annettu niiden ratkais- in any matter which is suhmitted to it in 36822: taviksi. accordance therewith. 36823: 4. Jos tuomioistuimen toimivallasta syntyy 4. In the event of a dispute as to whether a 36824: riitaa, asian ratkaisee tuomioistuin itse. court or trihunal has jurisdiction, the matter 36825: shall he settled hy decision of that court or 36826: trihunal. 36827: 36828: 289 artikla Article 289 36829: Asiantuntijat Experts 36830: Tämän osaston mukaista toimivaltaa käyttä- In any dispute involving scientific or techni- 36831: vä tuomioistuin voi tieteellisiä tai teknisiä cal matters, a court or trihunal exercising 36832: asioita koskevissa riidoissa jonkin osapuolen jurisdiction under this section may, at the 36833: pyynnöstä tai omasta aloitteestaan valita osa- request of a party or proprio motu, select in 36834: puolten kanssa neuvoteltuaan vähintään kaksi consultation with the parties no fewer than two 36835: tieteellistä tai teknistä asiantuntijaa mieluiten scientific or technical experts ehosen preferahly 36836: VIII liitteen 2 artiklan mukaisesti laaditusta from the relevant list prepared in accordance 36837: luettelosta osallistumaan asian käsittelyyn tuo- with Annex VIII, article 2, to sit with the court 36838: mioistuimessa ilman äänioikeutta. or trihunal hut without the right to vote. 36839: 36840: 290 artikla Article 290 36841: Väliaikaiset toimet Provisional measures 36842: 1. Jos riita on asianmukaisesti annettu rat- 1. If a dispute has heen duly suhmitted to a 36843: kaistavaksi tuomioistuimelle, joka katsoo, että court or trihunal which considers that prima 36844: lähtökohtaisesti se on tämän osan tai XI osan facie it has jurisdiction under this Part or Part 36845: 33 351277N 36846: 258 HE 12/1996 vp 36847: 36848: 5 osaston mukaisesti tuomiovaltainen, tuomio- XI, section 5, the court or tribunal may 36849: istuin voi määrätä tilanteeseen sopiviksi katso- prescribe any provisional measures which it 36850: miaan väliaikaisia toimia riidan osapuolten considers appropriate under the circumstances 36851: oikeuksien turvaamiseksi tai vakavien meriym- to preserve the respective rights of the parties 36852: päristöön kohdistuvien vahinkojen ehkäisemi- to the dispute or to prevent serious harm to the 36853: seksi ennen lopullista päätöstä. marine environment, pending the final decision. 36854: 2. Väliaikaisia toimia voidaan muuttaa tai ne 2. Provisional measures may be modified or 36855: voidaan lopettaa heti kun tilanne, jossa ne on revoked as soon as the circumstances justifying 36856: katsottu aiheellisiksi, on muuttunut tai päätty- them have changed or ceased to exist. 36857: nyt. 36858: 3. Väliaikaisia toimia voidaan määrätä, 3. Provisional measures may be prescribed, 36859: muuttaa tai lopettaa tämän artiklan mukaisesti modified or revoked under this article only at 36860: vain riidan osapuolen pyynnöstä sen jälkeen, the request of a party to the dispute and after 36861: kun osapuolet ovat saaneet tilaisuuden tulla the parties have been given an opportunity to 36862: asiassa kuulluiksi. be heard. 36863: 4. Tuomioistuin ilmoittaa heti väliaikaisten 4. The court or tribunal shall forthwith give 36864: toimien määräämisestä, muuttamisesta tai lo- notice to the parties to the dispute, and to such 36865: pettamisesta riidan osapuolille ja sellaisille other States Parties as it considers appropriate, 36866: muille sopimusvaltioille, joita se katsoo asian of the prescription, modification or revocation 36867: koskevan. of provisional measures. 36868: 5. Kunnes sellainen välitystuomioistuin pe- 5. Pending the constitution of an arbitral 36869: rustetaan, jonka ratkaistavaksi riita tämän tribunal to which a dispute is being submitted 36870: osaston mukaisesti on annettu, voi osapuolten under this section, any court or tribunal agreed 36871: sopima tuomioistuin, tai jos siitä ei sovita upon by the parties or, failing such agreement 36872: kahden viikon kuluessa väliaikaisia toimia kos- within two weeks from the date of the request 36873: kevan pyynnön esittämisestä, Kansainvälinen for provisional measures, the International 36874: merioikeustuomioistuin tai merenpohja-alueelia Tribunal for the Law of the Sea or, with 36875: harjoitettavaa toimintaa koskevissa asioissa respect to activities in the Area, the Sea-Bed 36876: merioikeustuomioistuimen merenpohjariitoja Disputes Chamber, may prescribe, modify or 36877: käsittelevä jaosto määrätä väliaikaisia toimia, revoke provisional measures in accordance 36878: muuttaa niitä tai lopettaa ne tämän artiklan with this article if it considers that prima facie 36879: mukaisesti, jos se katsoo, että perustettava the tribunal which is to be constituted would 36880: tuomioistuin olisi lähtökohtaisesti tuorr.ioval- have jurisdiction and that the urgency of the 36881: tainen ja että asian kiireellisyys näin \aatii. situation so requires. Once constituted, the 36882: Kun tuomioistuin, jonka ratkaistavaksi riita on tribunal to which the dispute has been submit- 36883: annettu, on perustettu, se voi muuttaa väliai- ted may modify, revoke or affirm those provi- 36884: kaisia toimia tai lopettaa tai vahvistaa ne 1-4 sional measures, acting in conformity with 36885: kappaleen mukaisesti. paragraphs 1 to 4. 36886: 6. Riidan osapuolten tulee viipymättä nou- 6. The parties to the dispute shall comply 36887: dattaa kaikkia tämän artiklan mukaisesti mää- promptly with any provisional measures pre- 36888: rättyjä väliaikaisia toimia. scribed under this article. 36889: 36890: 291 artikla Article 291 36891: Oikeus ratkaisumenettelyjen käyttöön Access 36892: 1. Kaikki tässä osassa mainitut riitojenrat- 1. Ali the dispute settlement procedures 36893: kaisumenettelyt ovat sopimusvaltioiden käytet- specified in this Part shall be open to States 36894: tävissä. Parties. 36895: 2. Tässä osassa mainitut riitojen ratkaisume- 2. The dispute settlement procedures speci- 36896: nettelyt ovat muiden toimijoiden kuin sopimus- fied in this Part shall be open to entities other 36897: valtioiden käytettävissä vain siten kuin tässä than States Parties only as specifically provided 36898: yleissopimuksessa erikseen määrätään. for in this Convention. 36899: HE 12/1996 vp 259 36900: 36901: 292 artikla Article 292 36902: Alusten ja miehistön pikainen vapauttaminen Prompt release of vessels and crews 36903: 1. Jos sopimusvaltion viranomaiset ovat pi- 1. Where the authorities of a State Party 36904: dättäneet aluksen, joka käyttää jonkin toisen have detained a vessel flying the flag of another 36905: sopimusvaltion lippua, ja väitetään, että pidät- State Party and it is alleged that the detaining 36906: tävä valtio ei ole noudattanut tämän yleissopi- State has not complied with the provisions of 36907: muksen määräyksiä aluksen tai sen miehistön this Convention for the prompt release of the 36908: vapauttamiseksi pikaisesti määräämällä koh- vessel or its crew upon the posting of a 36909: tuullisen vakuuden tai muun rahatakuun, ky- reasonable bond or other financial security, the 36910: symys vapauttamisesta voidaan antaa osapuol- question of release from detention may be 36911: ten sopiman tuomioistuimen ratkaistavaksi, tai submitted to any court or tribunal agreed upon 36912: jos tästä ei sovita 10 päivän kuluessa pidätyk- by the parties or, failing such agreement within 36913: sestä, tuomioistuimelle, jonka pidättävä valtio 10 days from the time of detention, to a court 36914: on 287 artiklan mukaisesti hyväksynyt, tai or tribunal accepted by the detaining State 36915: Kansainväliselle merioikeustuomioistuimelle, under article 287 or to the International Tri- 36916: paitsi jos osapuolet toisin sopivat. bunal for the Law of the Sea, unless the parties 36917: otherwise agree. 36918: 2. Vapauttamista voidaan hakea vain aluk- 2. The application for release may be made 36919: sen lippuvaltion toimesta tai sen puolesta. only by or on behalf of the flag State of the 36920: vessel. 36921: 3. Tuomioistuin käsittelee vapauttamishake- 3. The court or tribunal shall deal without 36922: muksen viivytyksettä ja käsittelee vain kysy- delay with the application for release and shall 36923: mystä vapauttamisesta ilman, että tämä vaikut- deal only with the question of release, without 36924: taa alusta, sen omistajaa tai sen miehistöä prejudice to the merits of any case before the 36925: vastaan asianomaisessa kansallisessa elimessä appropriate domestic forum against the vessel, 36926: käsiteltävänä olevan jutun sisältöön. Pidättä- its owner or its crew. The authorities of the 36927: vän valtion viranomaisilla säilyy toimivalta detaining State remain competent to release the 36928: vapauttaa alus tai sen miehistö milloin hyvän- vessel or its crew at any time. 36929: sä. 36930: 4. Kun tuomioistuimen määräämä vakuus 4. Upon the posting of the bond or other 36931: tai muu rahatakuu on maksettu, tulee pidättä- financial security determined by the court or 36932: vän valtion viipymättä noudattaa tuomioistui- tribunal, the authorities of the detaining State 36933: men päätöstä aluksen tai sen miehistön vapa- shall comply promptly with the decision of the 36934: uttamisesta. court or tribunal concerning the release of the 36935: vessel or its crew. 36936: 36937: 293 artikla Article 293 36938: Sovellettava laki Applicable law 36939: 1. Tämän osaston mukaista toimivaltaa 1. A court or tribunal having jurisdiction 36940: käyttävä tuomioistuin soveltaa tätä yleissopi- under this section shall apply this Convention 36941: musta ja muita kansainvälisen oikeuden sään- and other rules of international law not incom- 36942: nöksiä, jotka eivät ole ristiriidassa yleissopi- patible with this Convention. 36943: muksen kanssa. 36944: 2. 1 kappale ei vaikuta tämän osaston 2. Paragraph 1 does not prejudice the power 36945: mukaista toimivaltaa käyttävän tuomioistui- of the court or tribunal having jurisdiction 36946: men valtuuteen ratkaista juttu ex aequo et under this section to decide a case ex aequo et 36947: bono, jos osapuolet niin sopivat. bono, if the parties so agree. 36948: 36949: 294 artikla Article 294 36950: Alustava käsittely Preliminary proceedings 36951: 1. 287 artiklassa määrätty tuomioistuin, jolle 1. A court or tribunal provided for in article 36952: 260 HE 12/1996 vp 36953: 36954: on esitetty 297 artiklassa mainittua riitaa kos- 287 to which an application is made in respect 36955: keva hakemus, ratkaisee jonkin osapuolen of a dispute referred to in article 297 shall 36956: pyynnöstä tai omasta aloitteestaan, onko kan- determine at the request of a party, or may 36957: teessa kysymys oikeuskeinojen väärinkäytöstä determine proprio motu, whether the claim 36958: vai onko kanne lähtökohtaisesti aiheellinen. constitutes an abuse of legal process or whether 36959: Jos tuomioistuin katsoo, että kanteessa on prima facie it is well founded. If the court or 36960: kysymys oikeuskeinojen väärinkäytöstä tai että tribunal determines that the claim constitutes 36961: kanne on lähtökohtaisesti aiheeton, se ei ryhdy an abuse of legal process or is prima facie 36962: käsittelemään asiaa. unfounded, it shall take no further action in the 36963: case. 36964: 2. Saatuaan hakemuksen tuomioistuin il- 2. Upon receipt of the application, the court 36965: moittaa siitä heti muille osapuolille ja asettaa or tribunal shall immediately notify the other 36966: kohtuullisen määräajan, jonka kuluessa ne party or parties of the application, and shall fix 36967: voivat pyytää tuomioistuinta tekemään 1 kap- a reasonable time-limit within which they may 36968: paleen mukaisen ratkaisun. request it to make a determination in accord- 36969: ance with paragraph 1. 36970: 3. Tämä artikla ei vaikuta riidan minkään 3. Nothing in this article affects the right of 36971: osapuolen oikeuteen esittää alustavia vastaväit- any party to a dispute to make preliminary 36972: teitä asianomaisten menettelytapasääntöjen objections in accordance with the applicable 36973: mukaisesti. rules of procedure. 36974: 36975: 295 artikla Article 295 36976: Kotimaisten oikeuskeinojen loppuun käyttäminen Exhaustion of local remedies 36977: Sopimusvaltioiden välille tämän yleissopi- Any dispute between States Parties concern- 36978: muksen tulkinnasta tai soveltamisesta syntynyt ing the interpretation or application of this 36979: riita voidaan antaa ratkaistavaksi tässä osas- Convention may be submitted to the proce- 36980: tossa määrätyllä menettelyllä vasta kun koti- dures provided for in this section only after 36981: maiset oikeuskeinot on käytetty loppuun, jos local remedies have been exhausted where this 36982: kansainvälinen oikeus sitä edellyttää. is required by international law. 36983: 36984: 296 artikla Article 296 36985: Päätösten lopullisuus ja sitovuus Finality and binding force of decisions 36986: l. Tämän osaston mukaista toimivaltaa 1. Any decision rendered by a court or 36987: käyttävän tuomioistuimen päätös on lopulli- tribunal having jurisdiction under this section 36988: nen, ja kaikkien riidan osapuolten tulee nou- shall be final and shall be complied with by all 36989: dattaa sitä. the parties to the dispute. 36990: 2. Päätös sitoo vain riidan osapuolia ja vain 2. Any such decision shall have no binding 36991: kyseisen riidan osalta. force except between the parties and in respect 36992: of that particular dispute. 36993: 36994: 36995: 3 OSASTO SECTION 3 36996: 2 OSASTON SOVELTAMISTA KOSKEVAT LIMITATIONS AND EXCEPTIONS TO 36997: RAJOITUKSET JA POIKKEUKSET APPLICABILITY OF SECTION 2 36998: 297 artikla Article 297 36999: 2 osaston soveltamista koskevat rajoitukset Limitations on applicability of section 2 37000: 1. Tämän yleissopimuksen tulkinnasta tai 1. Disputes concerning the interpretation or 37001: soveltamisesta syntyneisiin riitoihin, jotka kos- application of this Convention with regard to 37002: kevat tämän yleissopimuksen mukaisia täysi- the exercise by a coastal State of its sovereign 37003: HE 12/1996 vp 261 37004: 37005: valtaisia oikeuksiaan tai lainkäyttövaltaansa rights or jurisdiction provided for in this 37006: käyttävää rantavaltiota, sovelletaan 2 osaston Convention shall be subject to the procedures 37007: mukaisia menettelyjä seuraavissa tapauksissa: provided for in section 2 in the following cases: 37008: a) kun rantavaltion väitetään rikkoneen tä- (a) when it is alleged that a coastal State has 37009: män yleissopimuksen määräyksiä vapauksista acted in contravention of the provisions of this 37010: ja oikeuksista, jotka koskevat merenkulkua, Convention in regard to the freedoms and 37011: ylilentoa ja merenalaisten kaapeleiden ja put- rights of navigation, overflight or the laying of 37012: kistojen laskemista, tai määräyksiä 58 artiklas- submarine cables and pipelines, or in regard to 37013: sa mainitusta muusta kansainvälisen oikeuden other internationally lawful uses of the sea 37014: mukaisesta merten käytöstä; specified in article 58; 37015: b) kun valtion väitetään edellä mainittuja (b) when it is alleged that a State in 37016: vapauksia, oikeuksia tai toimintaa harjoittaes- exercising the aforementioned freedoms, rights 37017: saan rikkoneen tätä yleissopimusta tai lakeja or uses has acted in contravention of this 37018: tai määräyksiä, jotka rantavaltio on tämän Convention or of laws or regulations adopted 37019: yleissopimuksen mukaisesti antanut, tai muita by the coastal State in conformity with this 37020: kansainvälisoikeudellisia säännöksiä, jotka ei- Convention and other rules of international 37021: vät ole ristiriidassa tämän yleissopimuksen law not incompatible with this Convention; or 37022: kanssa; tai 37023: c) kun rantavaltion väitetään rikkoneen erik- (c) when it is alleged that a coastal State has 37024: seen osoitettuja kansainvälisiä sääntöjä ja sään- acted in contravention of specified interna- 37025: nöksiä meriympäristön suojelusta ja säilyttämi- tional rules and standards for the protection 37026: sestä, joita sovelletaan rantavaltioon ja jotka and preservation of the marine environment 37027: on hyväksytty tässä yleissopimuksessa tai toi- which are applicable to the coastal State and 37028: mivaltaisen kansainvälisen järjestön tai diplo- which have been established by this Conven- 37029: maattikonferenssin välityksellä tämän yleisso- tion or through a competent international 37030: pimuksen mukaisesti. organization or diplomatic conference in accor- 37031: dance with this Convention. 37032: 2. a) Tämän yleissopimuksen määräysten 2. (a) Disputes concerning the interpretation 37033: tulkinnasta tai soveltamisesta syntyvät riidat, or application of the provisions of this Con- 37034: jotka koskevat meritieteellistä tutkimusta, rat- vention with regard to marine scientific re- 37035: kaistaan 2 osaston mukaisesti. Rantavaltio ei search shall be settled in accordance with 37036: kuitenkaan ole velvollinen suostumaan tällai- section 2, except that the coastal State shall not 37037: seen ratkaisutapaan, jos riita johtuu: be obliged to accept the submission to such 37038: settlement of any dispute arising out of: 37039: i) siitä, että rantavaltio on käyttänyt oikeut- (i) the exercise by the coastal State of a right 37040: taan tai harkintavaltaansa 246 artiklan mukai- or discretion in accordance with article 246; or 37041: sesti; tai 37042: ii) rantavaltion päätöksestä määrätä tutki- (ii) a decision by the coastal State to order 37043: mus keskeytettäväksi tai lopetettavaksi 253 suspension or cessation of a research project in 37044: artiklan mukaisesti. accordance with article 53. 37045: b) Riita, joka johtuu tutkijavaltion esittä- (b) A dispute arising from an allegation by 37046: mästä väitteestä, jonka mukaan rantavaltio ei the researching State that with respect to a 37047: jonkin tutkimuksen osalta ole käyttänyt 246 ja specific project the coastal State is not exercis- 37048: 253 artiklan mukaisia oikeuksiaan tämän yleis- ing its rights under articles 246 and 253 in a 37049: sopimuksen edellyttämällä tavalla, annetaan manner compatible with this Convention shall 37050: jommankumman osapuolen pyynnöstä ratkais- be submitted, at the request of either party, to 37051: tavaksi V liitteen 2 osastossa määrätyssä sovit- conciliation under Annex V, section 2, pro- 37052: telumenettelyssä edellyttäen, että sovitteluko- vided that the conciliation commission shall 37053: missio ei saa asettaa kyseenalaiseksi sitä, että not call in question the exercise by the coastal 37054: rantavaltio käyttää harkintaansa 246 artiklan 6 State of its discretion to designate specific areas 37055: kappaleessa erikseen mainittujen alueiden ni- as referred to in article 246, paragraph 6, or of 37056: meämiseksi tai 246 artiklan 5 kappaleen mu- its discretion to withhold consent in accordance 37057: kaisen suostumuksensa eväämiseksi. with article 246, paragraph 5. ' 37058: 3. a) Tämän yleissopimuksen määräysten 3. (a) Disputes concerning the interpretation 37059: 262 HE 12/1996 vp 37060: 37061: tulkinnasta tai soveltamisesta syntyvät riidat, or application of the provisions of this Con- 37062: jotka koskevat kalastusta, ratkaistaan 2 osas- vention with regard to fisheries shall he settled 37063: ton mukaisesti. Rantavaltio ei ole kuitenkaan in accordance with section 2, except that the 37064: velvollinen suostumaan tällaiseen ratkaisume- coastal State shall not he ohliged to accept the 37065: nettelyyn, jos riita koskee sen täysivaltaisia suhmission to such settlement of any dispute 37066: oikeuksia talousvyöhykkeen elollisiin luonnon- relating to its sovereign rights with respect to 37067: varoihin tai näiden oikeuksien käyttämistä, the living resources in the exclusive economic 37068: esimerkiksi rantavaltion harkintavaltaa suurim- zone or their exercise, including its discretion- 37069: man sallitun saaliin määräämiseksi, rantavalti- ary powers for determining the allowahle catch, 37070: on pyyntimahdollisuuksia, ylijäämän jakamista its harvesting capacity, the allocation of sur- 37071: muille valtioille ja kalavarojen säilyttämistä ja pluses to other States and the terms and 37072: hoitoa säänteleviin lakeihin ja määräyksiin conditions estahlished in its conservation and 37073: sisältyviä ehtoja. management laws and regulations. 37074: h) Jos tämän osan 1 osaston mukaisilla (h) Where no settlement has heen reached hy 37075: keinoilla ei ole päästy ratkaisuun, riita anne- recourse to section 1 of this Part, a dispute 37076: taan V liitteen 2 osaston mukaiseen sovittelu- shall he suhmitted to conciliation under Annex 37077: menettelyyn riidan jonkin osapuolen sitä pyy- V, section 2, at the request of any party to the 37078: täessä, kun on väitetty, että: dispute, when it is alleged that: 37079: i) rantavaltio on selvästi laiminlyönyt velvol- (i) a coastal State has manifestly failed to 37080: lisuutensa huolehtia asianmukaisilla säilyttä- comply with its ohligations to ensure through 37081: mis- ja hoitotoimilla siitä, että talousvyöhyk- proper conservation and management measures 37082: keen elävien luonnonvarojen säilyminen ei va- that the maintenance of the living resources in 37083: kavasti vaarannu; the exclusive economic zone is not seriously 37084: endangered; 37085: ii) rantavaltio on perusteettomasti kieltäyty- (ii) a coastal State has arhitrarily refused to 37086: nyt määrittämästä jonkin toisen valtion pyyn- determine, at the request of another State, the 37087: nöstä sellaisia elollisten luonnonvarojen kanto- allowahle catch and its capacity to harvest 37088: ja koskevaa suurinta sallittua saalista ja omia living resources with respect to stocks which 37089: mahdollisuuksiaan pyytää niitä kantoja, joita that other State is interested in fishing; or 37090: kyseinen valtio olisi kiinnostunut pyytämään; 37091: tai 37092: iii) rantavaltio on perusteettomasti kieltäyty- (iii) a coastal State has arhitrarily refused to 37093: nyt jakamasta 62, 69 ja 70 artiklan perusteella allocate to any State, under articles 62, 69 and 37094: ja tämän yleissopimuksen sallimin ehdoin mil- 70 and under the terms and conditions estah- 37095: lekään valtiolle toteamaansa ylijäämää tai osaa lished hy the coastal State consistent with this 37096: siitä. Convention, the whole or part of the surplus it 37097: has declared to exist. 37098: c) Sovittelukomissio ei saa milloinkaan kor- (c) In no case shall the conciliation commis- 37099: vata rantavaltion harkintavaltaa omanaan. sion suhstitute its discretion for that of the 37100: coastal State. 37101: d) Sovittelukomission raportti toimitetaan (d) The report of the conciliation commis- 37102: asianomaisille kansainvälisille järjestöille. sion shall he communicated to the appropriate 37103: international organizations. 37104: e) Elleivät sopimusvaltiot toisin sovi, ne (e) In negotiating agreements pursuant to 37105: sisällyttävät 69 ja 70 artiklan mukaisiin sopi- articles 69 and 70, States Parties, unless they 37106: muksiin lausekkeen toimista, joihin ne ryhtyvät otherwise agree, shall include a clause on 37107: sopimuksen tulkitsemisesta ja soveltamisesta measures which they shall take in order to 37108: johtuvien erimielisyyksien ehkäisemiseksi, sekä minimize the possihility of a disagreement 37109: siitä, miten niiden tulisi menetellä, jos erimie- concerning the interpretation or application of 37110: lisyyttä silti syntyy. the agreement, and on how they should pro- 37111: ceed if a disagreement nevertheless arises. 37112: HE 12/1996 vp 263 37113: 37114: 298 artikla Article 298 37115: Valinnaiset poikkeukset 2 osaston soveltamisesta Optionai exceptions to applicability of section 2 37116: l. Valtio voi allekirjoittaessaan tai ratifioi- 1. When signing, ratifying or acceding to this 37117: dessaan tämän yleissopimuksen tai liittyessään Convention or at any time thereafter, a State 37118: siihen tai milloin tahansa sen jälkeen ilmoittaa may, without prejudice to the obligations 37119: kirjallisesti ilman, että tämä vaikuttaisi sen 1 arising under section 1, declare in writing that 37120: osaston mukaisiin velvollisuuksiin, että se ei it does not accept any one or more of the 37121: hyväksy yhtä tai useampaa 2 osastossa määrä- procedures provided for in section 2 with 37122: tyistä menettelyistä yhteen tai useampaan seu- respect to one or more of the following 37123: raavista ryhmistä kuuluvan riidan ratkaisemi- categories of disputes: 37124: seksi: 37125: a) i) 15, 74 ja 83 artiklan tulkinnasta tai (a) (i) disputes concerning the interpretation 37126: soveltamisesta syntyvät riidat, jotka koskevat or application of articles 15, 74 and 83 relating 37127: merirajan määrittämistä tai historiallisia lahtia to sea boundary delimitations, or those involv- 37128: tai vaatimuksia, edellyttäen, että kun riita ing historic bays or titles, provided that a State 37129: syntyy tämän yleissopimuksen voimaantulon having made such a declaration shall, when 37130: jälkeen eivätkä osapuolet ole neuvottelemalla such a dispute arises subsequent to the entry 37131: päässeet kohtuullisessa ajassa sopimukseen, il- into force of this Convention and where no 37132: moituksen tehnyt valtio suostuu siihen, että agreement within a reasonable period of time is 37133: asia annetaan V liitteen 2 osaston mukaiseen reached in negotiations between the parties, at 37134: sovittelumenettelyyn; edellytyksenä on lisäksi, the request of any party to the dispute, accept 37135: että sovittelun ulkopuolelle jätetään riita, johon submission of the matter to conciliation under 37136: väistämättä samalla liittyy sellaisen ratkaise- Annex V, section 2; and provided further that 37137: mattoman riidan käsittely, jossa on kysymys any dispute that necessarily involves the con- 37138: mantereeseen tai saaren maa-alueeseen kohdis- current consideration of any unsettled dispute 37139: tuvasta täysivaltaisuudesta tai muista oikeuk- concerning sovereignty or other rights over 37140: sista; continental or insular land territory shall be 37141: excluded from such submission; 37142: ii) kun sovittelukomissio on esittänyt raport- (ii) after the conciliation commission has 37143: tinsa, josta tulee ilmetä sen perustelut, osapuo- presented its report, which shall state the 37144: let neuvottelevat raportin pohjalta sopimuk- reasons on which it is based, the parties shall 37145: seen pääsemiseksi; jos neuvottelut eivät johda negotiate an agreement on the basis of that 37146: sopimukseen, osapuolet antavat asian yhteises- report; if these negotiations do not result in an 37147: tä suostumuksesta ratkaistavaksi jollakin 2 agreement, the parties shall, by mutual consent, 37148: osastossa määrätyllä menettelyllä, jolleivät ne submit the question to one of the procedures 37149: toisin sovi; provided for in section 2, unless the parties 37150: otherwise agree; 37151: iii) tämä kohta ei koske menraJasta synty- (iii) this subparagraph does not apply to any 37152: nyttä riitaa, joka on osapuolten välisellä sopi- sea boundary dispute finally settled by an 37153: muksella ratkaistu lopullisesti tai joka aiotaan arrangement between the parties, or to any 37154: ratkaista osapuolia sitovalla kahden- tai mo- such dispute which is to be settled in accord- 37155: nenvälisellä sopimuksella; ance with a bilateral or multilateral agreement 37156: binding upon those parties; 37157: b) sotilaallisesta, muun muassa ei-kaupallista (b) disputes concerning military activities, 37158: toimintaa harjoittavien valtion alusten ja ilma- including military activities by government 37159: alusten toiminnasta syntyneet riidat ja sellaisia vessels and aircraft engaged in non-commercial 37160: täytäntöönpanotoimia koskevat riidat, jotka service, and disputes concerning law enforce- 37161: liittyvät 297 artiklan 2 ja 3 kappaleen mukai- ment activities in regard to the exercise of 37162: sesti tuomioistuimen toimivallan ulkopuolelle sovereign rights or jurisdiction excluded from 37163: jäävien täysivaltaisten oikeuksien tai lainkäyt- the jurisdiction of a court or tribunal under 37164: tövallan harjoittamiseen; article 297, paragraph 2 or 3; 37165: c) riidat, joissa Yhdistyneiden Kansakuntien (c) disputes in respect of which the Security 37166: turvallisuusneuvosto toimii Yhdistyneiden Council of the United Nations is exercising the 37167: 264 HE 12/1996 vp 37168: 37169: Kansakuntien peruskirjan sille maaraamten functions assigned to it by the Charter of the 37170: tehtävien mukaisesti, paitsi jos turvallisuusneu- United Nations, unless the Security Council 37171: vosto päättää poistaa asian esityslistaltaan tai decides to remove the matter from its agenda 37172: kehottaa osapuolia sopimaan riidan tässä yleis- or calls upon the parties to settle it by the 37173: sopimuksessa määrätyllä tavalla. means provided for in this Convention. 37174: 2. Sopimusvaltio, joka on tehnyt 1 kappaleen 2. A State Party which has made a declara- 37175: mukaisen ilmoituksen, voi milloin tahansa pe- tion under paragraph 1 may at any time 37176: ruuttaa ilmoituksensa tai suostua antamaan withdraw it, or agree to submit a dispute 37177: tämän yleissopimuksen mukaisten menettelyjen excluded by such declaration to any procedure 37178: ulkopuolelle ilmoituksenaan jättämänsä riidan specified in this Convention. 37179: ratkaistavaksi siinä määrätyllä menettelyllä. 37180: 3. Sopimusvaltiolla, joka on tehnyt 1 kappa- 3. A State Party which has made a declara- 37181: leen mukaisen ilmoituksen, ei ole oikeutta tion under paragraph 1 shall not be entitled to 37182: osoittaa ratkaisumenettelyjen ulkopuolelle jä- submit any dispute falling within the excepted 37183: tettyyn ryhmään kuuluvaa riitaa ratkaistavaksi category of disputes to any procedure in this 37184: tässä yleissopimuksessa mainitulla menettelyllä Convention as against another State Party, 37185: ilman sen sopimusvaltion suostumusta, joka on without the consent of that party. 37186: riidan osapuolena. 37187: 4. Jos jokin sopimusvaltio on tehnyt 1 4. If one of the States Parties has made a 37188: kappaleen a)-kohdan mukaisen ilmoituksen, declaration under paragraph 1(a), any other 37189: muut sopimusvaltiot voivat osoittaa sitovien State Party may submit any dispute falling 37190: ratkaisumenettelyjen ulkopuolelle jätettyyn within an excepted category against the 37191: ryhmään kuuluvan riidan, joka koskee ilmoi- declarant party to the procedure specified in 37192: tuksen tehnyttä osapuolta, sellaiseen menette- such declaration. 37193: lyyn, joka ilmoituksessa on hyväksytty. 37194: 5. Uusi ilmoitus tai ilmoituksen peruuttami- 5. A new declaration, or the withdrawal of a 37195: nen ei vaikuta mitenkään tuomioistuimessa declaration, does not in any way affect pro- 37196: tämän artiklan mukaisesti käsiteltävänä ole- ceedings pending before a court or tribunal in 37197: vaan asiaan, paitsi jos osapuolet toisin sopivat. accordance wi th this article, unless the parties 37198: otherwise agree. 37199: 6. Tämän artiklan mukaiset ilmoitukset ja 6. Declarations and notices of withdrawal of 37200: niiden peruutukset talletetaan Yhdistyneiden declarations under this article shall be de- 37201: Kansakuntien pääsihteerin huostaan, joka toi- posited with the Secretary-General of the 37202: mittaa niistä jäljennökset sopimusvaltioilt'!. United Nations, who shall transmit copies 37203: thereof to the States Parties. 37204: 37205: 299 artikla Article 299 37206: Riidan osapuolten oikeus sopia menettelystä Right of the parties to agree upon a procedure 37207: 1. Riita, joka on jätetty 2 osastossa määrät- l. A dispute excluded under article 297 or 37208: tyjen ratkaisumenettelyjen ulkopuolelle 297 ar- excepted by a declaration made under article 37209: tiklan mukaisesti tai 298 artiklan mukaisella 298 from the dispute settlement procedures 37210: ilmoituksella, voidaan antaa ratkaistavaksi täl- provided for in section 2 may be submitted to 37211: laisilla menettelyillä vain riidan osapuolten niin such procedures only by agreement of the 37212: sovittua. parties to the dispute. 37213: 2. Mikään tämän osaston määräys ei heiken- 2. Nothing in this section impairs the right of 37214: nä riidan osapuolten oikeutta sopia jostakin the parties to the dispute to agree to some 37215: muusta ratkaisumenettelystä tai Sovinnollisesta other procedure for the settlement of such 37216: ratkaisusta. dispute or to reach an amicable settlement. 37217: HE 12/1996 vp 265 37218: 37219: XVI OSA PART XVI 37220: YLEISET MÄÄRÄYKSET GENERAL PROVISIONS 37221: 300 artikla Article 300 37222: Toimiminen vilpittömässä mielessä ja oikeuksien Good faith and abuse of rights 37223: väärinkäyttö 37224: Sopimusvaltiot täyttävät tämän yleissopi- States Parties shall fulfil in good faith the 37225: muksen mukaiset velvollisuutensa vilpittömässä obligations assumed under this Convention and 37226: mielessä ja käyttävät tämän yleissopimuksen shall exercise the rights, jurisdiction and free- 37227: tunnustamia oikeuksia, toimivaltaa ja vapauk- doms recognized in this Convention in a 37228: sia tavalla, joka ei merkitse oikeuksien väärin- manner which would not constitute an abuse of 37229: käyttöä. right. 37230: 37231: 301 artikla Article 301 37232: Merten rauhanomainen käyttö Peaceful uses of the seas 37233: Tämän yleissopimuksen mukaisia oikeuksia In exercising their rights and performing 37234: käyttäessään ja velvollisuuksia täyttäessään so- their duties under this Convention, States 37235: pimusvaltiot pidättyvät minkään valtion alueel- Parties shall refrain from any threat or use of 37236: liseen koskemattomuuteen tai poliittiseen itse- force against the territorial integrity or political 37237: näisyyteen kohdistuvan tai muutoin Yhdisty- independence of any State, or in any other 37238: neiden Kansakuntien peruskirjan osoittamien manner inconsistent with the principles of 37239: kansainvälisen oikeuden periaatteiden vastaisen international law embodied in the Charter of 37240: väkivallan käytöstä tai sillä uhkaamisesta. the United Nations. 37241: 37242: 302 artikla Article 302 37243: Tietojen antaminen Disclosure of information 37244: Minkään tämän yleissopimuksen määräyk- Without prejudice to the right of a State 37245: sen ei katsota vaativan, että sopimusvaltion Party to resort to the procedures for the 37246: tulisi tämän yleissopimuksen mukaisten velvol- settlement of disputes provided for in this 37247: lisuuksiensa täyttämiseksi antaa tietoja, joiden Convention, nothing in this Convention shall 37248: esiin tuominen olisi vastoin sen turvallisuuden be deemed to require a State Party, in the 37249: kannalta olennaisia etuja. Tämä ei kuitenkaan fulfilment of its obligations under this Conven- 37250: heikennä sopimusvaltion oikeutta turvautua tion, to supply information the disclosure of 37251: tässä yleissopimuksessa riitojen ratkaisemiseksi which is contrary to the essential interests of its 37252: määrättyihin menettelyihin. security. 37253: 37254: 303 artikla Article 303 37255: Merestä löytyneet arkeologiset ja historialliset Archaeological and historical objects found 37256: esineet at sea 37257: 1. Valtioiden velvollisuutena on suojella me- 1. States have the duty to protect objects of 37258: restä löytyneitä arkeologisia ja historiallisia an archaeological and historical nature found 37259: esineitä. Valtiot toimivat tätä varten yhteistyös- at sea and shall co-operate for this purpose. 37260: sä. 37261: 2. Tällaisilla esineillä käytävän kaupan val- 2. In order to control traffic in such objects, 37262: vomiseksi rantavaltio voi 33 artiklaa soveltaes- the coastal State may, in applying article 33, 37263: saan katsoa, että esineiden siirtäminen meren- presume that their removai from the sea-bed in 37264: pohjasta artiklassa mainitulta vyöhykkeeltä il- the zone referred to in that article without its 37265: man sen lupaa johtaisi artiklassa mainittujen approval would result in an infringement 37266: lakien ja määräysten rikkomiseen sen alueella within its territory or territorial sea of the laws 37267: tai aluemerellä. and regulations referred to in that article. 37268: 34 351277N 37269: 266 HE 12/1996 vp 37270: 37271: 3. Mikään tämän artiklan määräys ei vaikuta 3. Nothing in this article affects the rights of 37272: tunnistettavissa olevien omistajien oikeuksiin, identifiable owners, the law of salvage or other 37273: hylkytavaran talteenottoa koskevaan lainsää- rules of admiralty, or laws and practices with 37274: däntöön tai muihinkaan merenkulkuun liitty- respect to cultural exchanges. 37275: viin säännöksiin eikä kulttuurivaihtoa koske- 37276: viin lakeihin tai menettelytapoihin. 37277: 4. Tämä artikla ei vaikuta muihin kansain- 4. This article is without prejudice to other 37278: välisiin sopimuksiin tai kansainvälisoikeudelli- international agreements and rules of interna- 37279: siin säännöksiin, jotka koskevat arkeologisten tional law regarding the protection of objects 37280: ja historiallisten esineiden suojelua. of an archaeological and historical nature. 37281: 37282: 304 artikla Article 304 37283: Vastuu ja vahingonkorvausvelvollisuus Responsibility and liability for damage 37284: Tämän yleissopimuksen määräykset vastuus- The provisions of this Convention regarding 37285: ta ja vahingonkorvausvelvollisuudesta eivät responsibility and liability for damage are 37286: vaikuta nykyisten säännösten soveltamiseen ei- without prejudice to the application of existing 37287: vätkä uusien vastuuta ja vahingonkorvausvel- rules and the development of further rules 37288: vollisuutta koskevien kansainvälisoikeudellisten regarding responsibility and liability under in- 37289: säännösten kehittämiseen. ternational law. 37290: 37291: 37292: XVII OSA PART XVII 37293: LOPPUMÄÄRÄYKSET FINAL PROVISIONS 37294: 305 artikla Article 305 37295: Allekirjoittaminen Signature 37296: 1. Tämän yleissopimuksen voivat allekirjoit- 1. This Convention shall be open for signa- 37297: taa: ture by: 37298: a) kaikki valtiot; (a) all States; 37299: b) Namibia Yhdistyneiden Kansakuntien (b) Namibia, represented by the United 37300: Namibia-neuvoston edustamana; Nations Council for Namibia; 37301: c) kaikki sellaiset valtioihin liittyvät itsehal- (c) all self-governing associated States which 37302: lintoalueet, jotka ovat valinneet tämän aseman have ehosen that status in an act of self- 37303: itsemääräämistä koskevalla päätöksellä, jota determination supervised and approved by the 37304: Yhdistyneet Kansakunnat valvoo ja jonka se United Nations in accordance with General 37305: on hyväksynyt yleiskokouksen päätöslausel- Assembly resolution 1514 (XV) and which have 37306: man 1514 (XV) mukaisesti, ja jotka ovat competence over the matters governed by this 37307: toimivaltaisia tämän yleissopimuksen sääntele- Convention, including the competence to enter 37308: missä asioissa niin että voivat muun muassa into treaties in respect of those matters; 37309: tehdä niihin liittyviä sopimuksia; 37310: d) kaikki sellaiset valtioihin liittyvät itsehal- (d) all self-governing associated States which, 37311: lintoalueet, jotka ovat asemaansa koskevan in accordance with their respective instruments 37312: peruskirjan mukaisesti toimivaltaisia tämän of association, have competence over the mat- 37313: yleissopimuksen sääntelemissä asioissa niin että ters governed by this Convention, including the 37314: voivat muun muassa tehdä niihin liittyviä competence to enter into treaties in respect of 37315: sopimuksia; those matters; 37316: e) kaikki alueet, joilla on Yhdistyneiden (e) all territories which enjoy full internal 37317: Kansakuntien tunnustama täydellinen sisäinen self-government, recognized as such by the 37318: itsehallinto ja jotka ovat toimivaltaisia tämän United Nations, but have not attained full 37319: yleissopimuksen sääntelemissä asioissa, muun independence in accordance with General As- 37320: muassa voivat tehdä niihin liittyviä sopimuksia, semb1y reso1ution 1514 (XV) and which have 37321: mutta eivät ole vielä saavuttaneet täyttä itse- competence over the matters governed by this 37322: HE 12/1996 vp 267 37323: 37324: näisyyttä yleiskokouksen päätöslauselman 1514 Convention, including the competence to enter 37325: (XV) mukaisesti; into treaties in respect of those matters; 37326: f) kansainväliset järjestöt IX liitteen mukai- (f) international organizations, in accordance 37327: sesti. with Annex IX. 37328: 2. Tämä yleissopimus on avoinna allekirjoi- 2. This Convention shall remain open for 37329: tettavaksi 9 päivään joulukuuta 1984 Jamaikan signature until 9/Decemher/1984 at the Minis- 37330: ulkoasiainministeriössä sekä 1 päivästä heinä- try of Foreign Affairs of Jamaica and also, 37331: kuuta 1983 9 päivään joulukuuta 1984 Yhdis- from 1/July/1983 until 9 Decemher 1984, at 37332: tyneiden Kansakuntien päämajassa New Yor- United Nations Headquarters in New York. 37333: kissa. 37334: 37335: 306 artikla Article 306 37336: Ratifioiminen ja virallinen vahvistaminen Ratification and Jorma! confirmation 37337: Valtioiden ja muiden 305 artiklan 1 kappa- This Convention is suhject to ratification hy 37338: leen h)-, c)-, d)- ja e)-kohdassa mainittujen States and the other entities referred to in 37339: yhteisöjen tulee ratifioida tämä yleissopimus. article 305, paragraph l(h), (c), (d) and (e), and 37340: Niiden yhteisöjen, jotka on mainittu 305 artik- to formal confirmation, in accordance with 37341: lan 1 kappaleen f)-kohdassa, on vahvistettava Annex IX, hy the entities referred to in article 37342: yleissopimus IX liitteen mukaisesti. Ratifioi- 305, paragraph l(f). The instruments of ratifi- 37343: mis- ja vahvistaruiskirjat talletetaan Yhdisty- cation and of formal confirmation shall he 37344: neiden Kansakuntien pääsihteerin huostaan. deposited with the Secretary-General of the 37345: United Nations. 37346: 37347: 307 artikla Article 307 37348: Liittyminen Accession 37349: Valtiot ja muut 305 artiklassa mainitut yh- This Convention shall remain open for ac- 37350: teisöt voivat liittyä tähän yleissopimukseen. 305 cession hy States and the other entities referred 37351: artiklan 1 kappaleen f)-kohdassa mainittujen to in article 305. Accession hy the entities 37352: yhteisöjen liittymisen tulee tapahtua IX liitteen referred to in article 305, paragraph l(f), shall 37353: mukaisesti. Liittymiskirjat talletetaan Yhdisty- he in accordance with Annex IX. The instru- 37354: neiden Kansakuntien pääsihteerin huostaan. ments of accession shall he deposited with the 37355: Secretary-General of the United Nations. 37356: 37357: 308 artikla Article 308 37358: Voimaantulo Entry into force 37359: 1. Tämä yleissopimus tulee voimaan 12 1. This Convention shall enter into force 12 37360: kuukauden kuluttua siitä, kun kuudeskym- months after the date of deposit of the sixtieth 37361: menes ratifioimis- tai liittymiskirja on talletet- instrument of ratification or accession. 37362: tu. 37363: 2. Jokaisen sellaisen valtion osalta, joka 2. For each State ratifying or acceding to this 37364: ratifioi tämän yleissopimuksen tai liittyy siihen Convention after the deposit of the sixtieth 37365: kuudennenkymmenennen ratifioimis- tai liitty- instrument of ratification or accession, the 37366: miskirjan tallettamisen jälkeen, yleissopimus Convention shall enter into force on the thir- 37367: tulee voimaan kolmantenakymmenentenä päi- tieth day following the deposit of its instrument 37368: vänä ratifioimis- tai liittymiskirjan tallettami- of ratification or accession, suhject to para- 37369: sesta, ellei 1 kappaleesta muuta johdu. graph 1. 37370: 3. Merenpohjajärjestön yleiskokous kokoon- 3. The Assemhly of the Authority shall meet 37371: tuu tämän yleissopimuksen voimaantulopäivä- on the date of entry into force of this Conven- 37372: nä valitsemaan järjestölle neuvoston. Ensim- tion and shall eleet the Council of the Author- 37373: mäisen neuvoston kokoonpanon tulee vastata ity. The first Council shall he constituted in a 37374: 268 HE 12/1996 vp 37375: 37376: 161 artiklan tarkoitusperiä, vaikka artiklan manner consistent with the purpose of article 37377: määräyksiä ei voitaisi täysin soveltaa. 161 if the provisions of that article cannot be 37378: strictly applied. 37379: 4. Valmistelutoimikunnan laatimia sääntöjä, 4. The rules, regulations and procedures 37380: määräyksiä ja menettelytapoja sovelletaan vä- drafted by the Preparatory Commission shall 37381: liaikaisesti, kunnes merenpohjajärjestö hyväk- apply provisionally pending their formal adop- 37382: syy ne virallisesti XI osan mukaisesti. tion by the Authority in accordance with Part 37383: XI. 37384: 5. Merenpohjajärjestö ja sen elimet toimivat 5. The Authority and its organs shall act in 37385: Yhdistyneiden Kansakuntien III merioikeus- accordance with resolution II of the Third 37386: konferenssin alkuinvestointeja koskevan II United Nations Conference on the Law of the 37387: päätöslauselman ja valmistelutoimikunnan sen Sea relating to preparatory investment and 37388: pohjalta tekemien päätösten mukaisesti. with decisions of the Preparatory Commission 37389: taken pursuant to that resolution. 37390: 37391: 309 artikla Article 309 37392: Varaumat ja poikkeukset Reservations and exceptions 37393: Tähän yleissopimukseen ei saa tehdä va- No reservations or exceptions may be made 37394: raumia eikä poikkeuksia, paitsi jos yleissopi- to this Convention unless expressly permitted 37395: muksen muut artiklat sen nimenomaan sallivat. by other articles of this Convention. 37396: 37397: 310 artikla Article 310 37398: Selitykset ja ilmoitukset Declarations and statements 37399: 309 artikla ei estä sitä, että valtio tämän Article 309 does not preclude a State, when 37400: yleissopimuksen allekirjoittaessaan tai ratifioi- signing, ratifying or acceding to this Conven- 37401: dessaan tai siihen liittyessään antaa muodol- tion, from making declarations or statements, 37402: taan tai nimitykseltään vapaasti valittavia seli- however phrased or named, with a view, inter 37403: tyksiä tai ilmoituksia, joilla se pyrkii muun a/ia, to the harmonization of its laws and 37404: muassa yhtenäistämään lakejaan ja määräyksi- regulations with the provisions of this Conven- 37405: ään tämän yleissopimuksen määräysten kanssa tion, provided that such declarations or state- 37406: edellyttäen, että selitykset tai ilmoitukset eivät ments do not purport to exclude or to modify 37407: ole omiaan sulkemaan pois tai muuttamaan the legal effect of the provisions of this 37408: tämän yleissopimuksen määräysten kyseiseen Convention in their application to that State. 37409: valtioon kohdistuvia oikeusvaikutuksia. 37410: 37411: 311 artikla Article 311 37412: Suhde muihin yleissopimuksiin ja kansainvälisiin Relation to other conventions and international 37413: sopimuksiin agreements 37414: 1. Sopimusvaltioiden välillä sovelletaan tätä 1. This Convention shall prevail, as between 37415: yleissopimusta 29 päivänä huhtikuuta 1958 States Parties, over the Geneva Conventions on 37416: tehtyjen Geneven merioikeusyleissopimusten si- the Law of the Sea of 29 April 1958. 37417: jasta. 37418: 2. Tämä yleissopimus ei muuta niitä sopi- 2. This Convention shall not alter the rights 37419: musvaltioiden oikeuksia ja velvollisuuksia, joita and obligations of States Parties which arise 37420: valtioilla on muiden, tämän yleissopimuksen from other agreements compatible with this 37421: kanssa sopusoinnussa olevien sopimusten pe- Convention and which do not affect the enjoy- 37422: rusteella ja jotka eivät vaikuta muiden sopi- ment by other States Parties of their rights or 37423: musvaltioiden mahdollisuuksiin käyttää tämän the performance of their obligations under this 37424: yleissopimuksen mukaisia oikeuksiaan tai täyt- Convention. 37425: tää sen mukaiset velvollisuutensa. 37426: 3. Kaksi tai sitä useammat sopimusvaltiot 3. Two or more States Parties may conclude 37427: HE 12/1996 vp 269 37428: 37429: voivat tehdä vain keskinäisissä suhteissaan agreements modifying or suspending the oper- 37430: sovellettaviksi sellaisia sopimuksia, joilla muu- ation of provisions of this Convention, appli- 37431: tetaan tämän yleissopimuksen määräysten so- cable solely to the relations between them, 37432: veltamista tai keskeytetään se. Sopimusten te- provided that such agreements do not relate to 37433: keminen edellyttää kuitenkin, että ne eivät liity a provision derogation from which is incom- 37434: sellaiseen määräykseen, josta poikkeaminen oli- patible with the effective execution of the 37435: si ristiriidassa tämän yleissopimuksen päämää- ohjeet and purpose of this Convention, and 37436: rien ja tarkoitusperien tehokkaan toteuttamisen provided further that such agreements shall not 37437: kanssa sekä että sopimukset eivät vaikuta affect the application of the basic principles 37438: yleissopimukseen sisältyvien perusperiaatteiden embodied herein, and that the provisions of 37439: soveltamiseen ja että sopimusten määräykset such agreements do not affect the enjoyment by 37440: eivät vaikuta muiden sopimusvaltioiden mah- other States Parties of their rights or the 37441: dollisuuksiin käyttää tämän yleissopimuksen performance of their obligations under this 37442: mukaisia oikeuksiaan tai täyttää sen mukaiset Convention. 37443: velvollisuutensa. 37444: 4. Sopimusvaltiot, jotka aikovat tehdä 3 4. States Parties intending to conclude an 37445: kappaleessa mainitun sopimuksen, ilmoittavat agreement referred to in paragraph 3 shall 37446: tämän yleissopimuksen tallettajan välityksellä notify the other States Parties through the 37447: muille sopimusvaltioille aikomuksestaan sekä depositary of this Convention of their intention 37448: siitä yleissopimuksen määräysten soveltamisen to conclude the agreement and of the modifi- 37449: muuttamisesta tai keskeyttämisestä, josta sopi- cation or suspension for which it provides. 37450: muksella määrätään. 37451: 5. Tämä artikla ei vaikuta kansainvälisiin 5. This article does not affect international 37452: sopimuksiin, jotka tämän yleissopimuksen agreements expressly permitted or preserved by 37453: muissa artikloissa nimenomaisesti sallitaan tai other articles of this Convention. 37454: säilytetään voimassa. 37455: 6. Sopimusvaltiot sopivat, että 136 artiklassa 6. States Parties agree that there shall be no 37456: määrättyyn perusperiaatteeseen ihmiskunnan amendments to the basic principle relating to 37457: yhteisestä perinnöstä ei tehdä muutoksia ja että the common heritage of mankind set forth in 37458: ne eivät saa olla minkään siitä poikkeavan article 136 and that they shall not be party to 37459: sopimuksen osapuolena. any agreement in derogation thereof. 37460: 37461: 312 artikla Article 312 37462: Yleissopimuksen muuttaminen Amendment 37463: 1. Kun tämän yleissopimuksen voimaantu- 1. After the expiry of a period of 10 years 37464: losta on kulunut 10 vuotta, sopimusvaltio voi from the date of entry into force of this 37465: ilmoittamalla asiasta kirjallisesti Yhdistyneiden Convention, a State Party may, by written 37466: Kansakuntien pääsihteerille ehdottaa erityisiä communication addressed to the Secretary- 37467: muutoksia tähän yleissopimukseen edellyttäen, General of the United Nations, propose spe- 37468: että ne eivät koske merenpohja-alueena harjoi- cific amendments to this Convention, other 37469: tettavaa toimintaa ja pyytää, että muutosehdo- than those relating to activities in the Area, and 37470: tuksia käsittelemään kutsutaan koolle konfe- request the convening of a conference to 37471: renssi. Pääsihteeri toimittaa ilmoituksen kaikil- consider such proposed amendments. The Sec- 37472: le sopimusvaltioille. Jos vähintään puolet sopi- retary-General shall circulate such communica- 37473: musvaltioista vastaa pyyntöön myönteisesti tion to all States Parties, If, within 12 months 37474: kahdentoista kuukauden kuluessa ilmoituksen from the date of the circulation of the commu- 37475: toimittamisesta, pääsihteeri kutsuu konferens- nication, not less than one half of the States 37476: sin koolle. Parties reply favourably to the request, the 37477: Secretary-General shall convene the conference. 37478: 2. Ellei muutoskonferenssi toisin päätä, sen 2. The decision-making procedure applicable 37479: päätökset tehdään samalla menettelyllä kuin at the amendment conference shall be the same 37480: Yhdistyneiden Kansakuntien 111 merioikeus- as that applicable at the Third United Nations 37481: konferenssissa. Konferenssin tulisi pyrkiä kai- Conference on the Law of the Sea unless 37482: 270 HE 12/1996 vp 37483: 37484: kin keinoin sopimaan muutoksista konsensuk- otherwise decided by the conference. The con- 37485: sella eikä niistä pitäisi äänestää ennen kuin ference should make every effort to reach 37486: kaikki keinot konsensukseen pääsemiseksi on agreement on any amendments by way of 37487: käytetty. consensus and there should be no voting on 37488: them until all efforts at consensus have been 37489: exhausted. 37490: 37491: 313 artikla Article 313 37492: Yleissopimuksen muuttaminen yksinkertaisella Amendment by simplified procedure 37493: menettelyllä 37494: 1. Sopimusvaltio voi ilmoittamalla asiasta 1. A State Party may, by written communi- 37495: kirjallisesti Yhdistyneiden Kansakuntien pää- cation addressed to the Secretary-General of 37496: sihteerille ehdottaa muuta kuin merenpohja- the United Nations, propose an amendment to 37497: alueena harjoitettavaa toimintaa koskevaa this Convention, other than an amendment 37498: muutosta hyväksyttäväksi yleissopimukseen relating to activities in the Area, to be adopted 37499: tässä artiklassa määrätyllä yksinkertaisella me- by the simplified procedure set forth in this 37500: nettelyllä ilman, että kutsuttaisiin koolle kon- article without convening a conference. The 37501: ferenssia. Pääsihteeri toimittaa ilmoituksen kai- Secretary-General shall circulate the communi- 37502: kille sopimusvaltioille. cation to all States Parties. 37503: 2. Jos jokin sopimusvaltio ilmaisee 12 kuu- 2. If, within a period of 12 months from the 37504: kauden kuluessa ilmoituksen toimittamisesta date of the circulation of the communication, a 37505: vastustavansa muutosehdotusta tai sen hyväk- State Party objects to the proposed amendment 37506: symistä yksinkertaisella menettelyllä, muutos or to the proposal for its adoption by the 37507: katsotaan hylätyksi. Pääsihteeri ilmoittaa tästä simplified procedure, the amendment shall be 37508: heti kaikille sopimusvaltioille. considered rejected. The Secretary-General 37509: shall immediately notify all States Parties ac- 37510: cordingly. 37511: 3. Jos mikään sopimusvaltio ei ole 12 kuu- 3. If, 12 months from the date of the 37512: kauden kuluessa ilmoituksen toimittamisesta circulation of the communication, no State 37513: ilmaissut vastustavansa muutosehdotusta tai Party has objected to the proposed amendment 37514: sen hyväksymistä yksinkertaisella menettelyllä, or to the proposal for its adoption by the 37515: katsotaan muutosehdotus hyväksytyksi. Pää- simplified procedure, the proposed amendment 37516: sihteeri ilmoittaa kaikille sopimusvaltioille, että shall be considered adopted. The Secretary- 37517: muutosehdotus on hyväksytty. General shall notify all States Parties that the 37518: proposed amendment has been adopted. 37519: 37520: 314 artikla Article 314 37521: Muutokset tämän yleissopimuksen määräyksiin, Amendments to the provisions of this Convention 37522: jotka koskevat yksinomaan merenpohja-alueella relating exclusively to activities in the Area 37523: harjoitettavaa toimintaa 37524: 1. Sopimusvaltio voi ilmoittamalla kirjallises- 1. A State Party may, by written communi- 37525: ti merenpohjajärjestön pääsihteerille ehdottaa cation addressed to the Secretary-General of 37526: tämän yleissopimuksen määräyksiin, VI liitteen the Authority, propose an amendment to the 37527: 4 osasto mukaan luettuna, muutosta, joka provisions of this Convention relating exclus- 37528: koskee yksinomaan merenpohja-alueena harjoi- ively to activities in the Area, including Annex 37529: tettavaa toimintaa. Pääsihteeri toimittaa ilmoi- VI, section 4. The Secretary-General shall 37530: tuksen kaikille sopimusvaltioille. Neuvoston circulate such communication to all States 37531: hyväksyttyä muutosehdotuksen on yleiskoko- Parties. The proposed amendment shall be 37532: uksen hyväksyttävä se. Sopimusvaltioiden subject to approval by the Assembly following 37533: edustajilla näissä elimissä on täydet valtuudet its approval by the Council. Representatives of 37534: käsitellä muutosehdotusta ja hyväksyä se. States Parties in those organs shall have full 37535: Muutosehdotus, jonka neuvosto ja yleiskokous powers to consider and approve the proposed 37536: ovat hyväksyneet, katsotaan hyväksytyksi. amendment. The proposed amendment as ap- 37537: HE 12/1996 vp 271 37538: 37539: proved by the Council and the Assembly shall 37540: be considered adopted. 37541: 2. Ennen kuin neuvosto ja yleiskokous hy- 2. Before approving any amendment under 37542: väksyvät 1 kappaleen mukaisen muutoksen, paragraph 1, the Council and the Assembly 37543: niiden tulee huolehtia siitä, että se ei muuta shall ensure that it does not prejudice the 37544: merenpohja-alueen luonnonvarojen tutkimus- system of exploration for and exploitation of 37545: ja hyödyntämisjärjestelmää ennen 155 artiklan the resources of the Area, pending the Review 37546: mukaista tarkistuskonferenssia. Conference in accordance with article 155. 37547: 37548: 315 artikla Article 315 37549: Muutosten allekirjoittaminen, ratifioiminen ja Signature, ratification of, accession to and 37550: niihin liittyminen sekä todistusvoimaiset tekstit authentic texts of amendments 37551: 1. Kun tämän yleissopimuksen muutokset on 1. Once adopted, amendments to this Con- 37552: hyväksytty, sopimusvaltiot voivat allekirjoittaa vention shall be open for signature by States 37553: ne 12 kuukauden kuluessa hyväksymisestä Yh- Parties for 12 months from the date of adop- 37554: distyneiden Kansakuntien päämajassa New tion, at United Nations Headquarters in New 37555: Yorkissa, ellei muutoksessa toisin määrätä. York, unless otherwise provided in the amend- 37556: ment itself. 37557: 2. Kaikkiin yleissopimuksen muutoksiin so- 2. Articles 306, 307 and 320 apply to all 37558: velletaan 306, 307 ja 320 artiklaa. amendments to this Convention. 37559: 37560: 316 artikla Article 316 37561: Muutosten voimaantulo Entry into force of amendments 37562: 1. Muut kuin 5 kappaleessa mainitut tämän 1. Amendments to this Convention, other 37563: yleissopimuksen muutokset tulevat voimaan ne than those referred to in paragraph 5, shall 37564: ratifioineiden tai niihin 1iittyneiden sopimusval- enter into force for the States Parties ratifying 37565: tioiden osalta kolmantenakymmenentenä päi- or acceding to them on the thirtieth day 37566: vänä siitä, kun kaksi kolmannesta ja joka following the deposit of instruments of ratifi- 37567: tapauksessa vähintään 60 sopimusvaltioista, on cation or accession by two thirds of the States 37568: tallettanut ratifioimis- tai liittymiskirjansa. Parties or by 60 States Parties, whichever is 37569: Muutokset eivät vaikuta niiden oikeuksien greater. Such amendments shall not affect the 37570: nauttimiseen tai velvollisuuksien täyttämiseen, enjoyment by other States Parties of their 37571: joita muilla sopimusvaltioilla on tämän yleis- rights or the performance of their obligations 37572: sopimuksen mukaisesti. under this Convention. 37573: 2. Muutoksessa voidaan määrätä, että sen 2. An amendment may provide that a larger 37574: voimaantulo edellyttää useampia ratifiointeja number of ratifications or accessions shall be 37575: tai liittymisiä kuin tässä artiklassa vaaditaan. required for its entry into force than are 37576: required by this article. 37577: 3. Jokaisen sellaisen sopimusvaltion osalta, 3. For each State Party ratifying or acceding 37578: joka ratifioi 1 kappaleessa mainitun muutoksen to an amendment referred to in paragraph 1 37579: tai liittyy siihen sen jälkeen, kun vaadittu after the deposit of the required number, of 37580: määrä ratifioimis- tai liittymiskirjoja on talle- instruments of ratification or accession, the 37581: tettu, muutos tulee voimaan kolmantenakym- amendment shall enter into force on the thir- 37582: menentenä päivänä siitä, kun valtio on tallet- tieth day following the deposit of its instrument 37583: tanut ratifioimis- tai liittymiskirjansa. of ratification or accession. 37584: 4. Valtio, josta tulee tämän yleissopimuksen 4. A State which becomes a Party to this 37585: osapuoli sen jälkeen, kun jokin muutos on Convention after the entry into force of an 37586: tullut 1 kappaleen mukaisesti voimaan ja joka amendment in accordance with paragraph 1 37587: ei ole toisin ilmoittanut: shall, failing an expression of a different 37588: intention by that State: 37589: a) katsotaan muutetun yleissopimuksen osa- (a) he considered as a Party to this Conven- 37590: puoleksi; ja tion as so amended; and 37591: b) muuttamattoman yleissopimuksen osa- (b) be considered as a Party to the un- 37592: 272 HE 12/1996 vp 37593: 37594: puoleksi sellaisten sopimusvaltioiden osalta, amended Convention in relation to any State 37595: joita muutos ei sido. Party not bound by the amendment. 37596: 5. Muutokset, jotka koskevat yksinomaan 5. Any amendment relating exclusively to 37597: merenpohja-alueena harjoitettavaa toimintaa, activities in the Area and any amendment to 37598: sekä VI liitteen muutokset tulevat voimaan Annex VI shall enter into force for all States 37599: kaikkien sopimusvaltioiden osalta vuoden ku- Parties one year following the deposit of 37600: luttua siitä, kun kolme neljännestä sopimusval- instruments of ratification or accession by three 37601: tioista on tallettanut ratifioimis- tai liittymis- fourths of the States Parties. 37602: kirjansa. 37603: 6. Valtio, josta tulee tämän yleissopimuksen 6. A State which becomes a Party to this 37604: osapuoli sen jälkeen, kun muutokset ovat tullet Convention after the entry into force of amend- 37605: voimaan 5 kappaleen mukaisesti, katsotaan ments in accordance with paragraph 5 shall be 37606: muutetun yleissopimuksen osapuoleksi. considered as a Party to this Convention as so 37607: amended. 37608: 37609: 317 artikla Article 317 37610: Irtisanominen Denunciation 37611: 1. Sopimusvaltio voi sanoa tämän sopimuk- 1. A State Party may, by written notification 37612: sen irti ilmoittamalla asiasta kirjallisesti Yhdis- addressed to the Secretary-General of the 37613: tyneiden Kansakuntien pääsihteerille. Se voi United Nations, denounce this Convention and 37614: myös esittää perustelunsa irtisanomiselle. Pe- may indicate its reasons. Failure to indicate 37615: rusteluiden puuttuminen ei vaikuta irtisanomi- reasons shall not affect the va1idity of the 37616: sen pätevyyteen. Irtisanominen tulee voimaan denunciation. The denunciation shall take ef- 37617: vuoden kuluttua siitä, kun ilmoitus on vastaan- fect one year after the date of receipt of the 37618: otettu, ellei ilmoituksessa mainita myöhempää notification, unless the notification specifies a 37619: ajankohtaa. later date. 37620: 2. Valtio ei irtisanomisen vuoksi vapaudu 2. A State shall not be discharged by reason 37621: niistä taloudellisista tai sopimusoikeudellisista of the denunciation from the financial and 37622: velvoitteistaan, joita sille on syntynyt sen olles- contractual obligations which accrued while it 37623: sa tämän yleissopimuksen osapuolena. Irtisa- was a Party to this Convention, nor shall the 37624: nominen ei myöskään vaikuta sellaisiin valtion denunciation affect any right, obligation or 37625: oikeuksiin, velvollisuuksiin tai oikeudelliseen legal situation of that State created through the 37626: tilanteeseen, jotka ovat syntyneet tämän yleis- execution of this Convention prior to its 37627: sopimuksen toimeenpanosta ennen kuin sen termination for that State. 37628: voimassaolo on valtion osalta lakannut. 37629: 3. Irtisanominen ei vaikuta mitenkään sopi- 3. The denunciation shall not in any way 37630: musvaltion velvollisuuteen täyttää sellaisia tä- affect the duty of any State Party to fulfil any 37631: hän yleissopimukseen sisältyviä velvoitteita, obligation embodied in this Convention to 37632: jotka sitoisivat sitä kansainvälisen oikeuden which it would be subject under international 37633: mukaisesti tästä yleissopimuksesta riippumatta. law independently of this Convention. 37634: 37635: 318 artikla Article 318 37636: Liitteiden asema Status of Annexes 37637: Liitteet ovat tämän yleissopimuksen erotta- The Annexes form an integral part of this 37638: maton osa, ja, ellei nimenomaan toisin määrä- Convention and, unless expressly provided 37639: tä, viittaus tähän yleissopimukseen tai johonkin otherwise, a reference to this Convention or to 37640: sen osaan sisältää viittauksen myös siihen one of its Parts includes a reference to the 37641: liittyvään liitteeseen. Annexes relating thereto. 37642: 37643: 319 artikla Article 319 37644: Tal/ettaja Depositary 37645: 1. Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri 1. The Secretary-General of the United 37646: HE 12/1996 vp 273 37647: 37648: toimii tämän yleissopimuksen ja sen muutosten Nations shall be the depositary of this Con- 37649: tallettajana. vention and amendments thereto. 37650: 2. Tallettajan tehtäviensä lisäksi pääsihteeri: 2. In addition to his functions as depositary, 37651: the Secretary-General shall: 37652: a) antaa kaikille sopimusvaltioille, meren- (a) report to all States Parties, the Authority 37653: pohjajärjestölle ja toimivaltaisille kansainväli- and competent international organizations on 37654: sille järjestöille selvityksiä tähän yleissopimuk- issues of a general nature that have arisen with 37655: seen liittyvistä yleisistä kysymyksistä; respect to this Convention; 37656: b) ilmoittaa merenpohjajärjestölle tämän (b) notify the Authority of ratifications and 37657: yleissopimuksen ja sen muutosten ratifioinneis- formal confirmations of and accessions to this 37658: ta ja virallisista vahvistamisista sekä niihin Convention and amendments thereto, as well 37659: liittymisistä ja yleissopimuksen irtisanomisista; as of denunciations of this Convention; 37660: c) ilmoittaa sopimusvaltioille 311 artiklan 4 (c) notify States Parties of agreements in 37661: kappaleen mukaisista sopimuksista; accordance with article 311, paragraph 4; 37662: d) toimittaa tämän yleissopimuksen mukai- (d) circulate amendments adopted in accord- 37663: sesti hyväksytyt muutokset sopimusvaltioille ance with this Convention to States Parties for 37664: ratifioimista tai liittymistä varten; ratification or accession; 37665: e) kutsuu koolle tämän yleissopimuksen mu- (e) convene necessary meetings of States 37666: kaisesti tarpeelliset sopimusvaltioiden kokouk- Parties in accordance with this Convention. 37667: set. 37668: 3. a) Samoin pääsihteeri toimittaa 156 artik- 3. (a) The Secretary-General shall also trans- 37669: lassa mainituille tarkkailijoille. mit to the observers referred to in article 156: 37670: i) 2 kappaleen a)-kohdassa mainitut selvityk- (i) reports referred to in paragraph 2(a); 37671: set; 37672: ii) 2 kappaleen b)- ja c) -kohdassa mainitut (ii) notifications referred to in paragraph 2(b) 37673: ilmoitukset; sekä and (c); and 37674: iii) tiedoksi 2 kappaleen d)-kohdassa mainit- (iii) texts of amendments referred to in 37675: tujen muutosten tekstin; paragraph 2(d), for their information. 37676: b) Pääsihteeri kutsuu myös kyseiset tarkkai- (b) The Secretary-General shall also invite 37677: lijat 2 kappaleen e)-kohdassa tarkoitettuihin those observers to participate as observers at 37678: sopimusvaltioiden kokouksiin tarkkailijoiksi. meetings of States Parties referred to in para- 37679: graph 2(e). 37680: 37681: 320 artikla Article 320 37682: Todistusvoimaiset tekstit Authentic texts 37683: Tämän yleissopimuksen alkuperäiskappale, The original of this Convention, of which the 37684: jonka arabian-, englannin-, espanjan-, kiinan-, Arabic, Chinese, English, French, Russian and 37685: ranskan- ja venäjänkieliset tekstit ovat yhtä Spanish texts are equally authentic, shall, sub- 37686: todistusvoimaiset, talletetaan 305 artiklan 2 ject to article 305, paragraph 2, be deposited 37687: kappaleen määräykset huomioon ottaen Yhdis- with the Secretary-General of the United Na- 37688: tyneiden Kansakuntien pääsihteerin huostaan. tions. 37689: 37690: TÄMÄN VAK UUDEKSI allekirjoittaneet IN WITNESS WHEREOF, the undersigned 37691: täysivaltaiset edustajat ovat asianmukaisesti Plenipotentiaries, being duly authorized 37692: valtuutettuina allekirjoittaneet tämän yleissopi- thereto, have signed this Convention. 37693: muksen. 37694: 37695: TEHTY MONTEGO BAYSSA 10 päivänä DONE AT MONTEGO BAY, this tenth 37696: joulukuuta 1982. day of December, one thousand nine hundred 37697: and eighty-two. 37698: 37699: 37700: 37701: 35 351277N 37702: 274 HE 12/1996 vp 37703: 37704: 37705: 37706: 37707: 1 LIITE ANNEX 1 37708: LAAJALTI VAELTAVAT LAJIT HIGHLY MIGRATORY SPECIES 37709: 37710: 1. Valkotonnikala: Thunnus alalunga. 1. Albacore tuna: Thunnus alalunga. 37711: 2. Tonnikala: Thunnus thynnus. 2. Bluefin tuna: Thunnus thynnus. 37712: 3. Isosilmätonnikala: Thunnus obesus. 3. Bigeye tuna: Thunnus obesus. 37713: 4. Boniitti: Katsuwonus pelamis. 4. Skipjack tuna: Katsuwonus pelamis. 37714: 5. Keltaevätonnikala: Thunnus albacares. 5. Yellowfin tuna: Thunnus albacares. 37715: 6. Mustaevätonnikala: Thunnus atlanticus. 6. Blackfin tuna: Thunnus atlanticus. 37716: 7. Tunniina: Euthynnus alletteratus; Euthyn- 7. Little tuna: Euthynnus alletteratus; Euthyn- 37717: nus affinis. nus affinis. 37718: 8. Etelän sinievätonnikala: Thunnus maccoyii. 8. Southern bluefin tuna: Thunnus maccoyii. 37719: 9. Auksiidi: Auxis thazard; Auxis rochei. 9. Frigate mackerel: Auxis thazard; Auxis 37720: rochei. 37721: 10. Merilahnat: Bramidae-heimo. 10. Pomfrets: Family Bramidae. 37722: 11. Marliinit: Tetrapturus angustirostris; Tet- 11. Marlins: Tetrapturus angustirostris; Tet- 37723: rapturus belone; Tetrapturus pfluegeri; Tetrap- rapturus belone; Tetrapturus pfluegeri; Tetrap- 37724: turus albidus; Tetrapturus audax; Tetrapturus turus albidus; Tetrapturus audax; Tetrapturus 37725: georgei; Makaira mazara; Makaira indica; Ma- georgei; Makaira mazara; Makaira indica; Ma- 37726: kaira nigricans. kaira nigricans. 37727: 12. Purjekalat: /stiophorus platypterus; Istiop- 12. Sail-fishes: /stiophorus platypterus; lstio- 37728: horus albicans. phorus albicans. 37729: 13. Miekkakala: Xiphias gladius. 13. Swordfish: Xiphias gladius. 37730: 14. Sairat: Scomberesox saurus; Cololabis 14. Sauries: Scomberesox saurus; Cololabis 37731: saira; Cololabis adocetus; Scomberesox saurus saira; Cololabis adocetus; Scomberesox saurus 37732: scombroides. scombroides. 37733: 15. Dolfiinit: Coryphaena hippurus; Corypha- 15. Dolphin: Coryphaena hippurus; Cory- 37734: ena equiselis. phaena equiselis. 37735: 16. Hait: Hexanchus griseus; Cetorhinus ma- 16. Oceanic sharks: Hexanchus griseus; Ce- 37736: ximus; Alopiidae-heimo; Rhincodon typus; Car- torhinus maximus; Family Alopiidae; Rhincodon 37737: charhinidae-heimo; Sphyrnidae-heimo; Isurida- typus; Family Carcharhinidae; Family 37738: heimo. Sphyrnidae; Family /surida. 37739: 17. Valaat: Physeteridae-heimo; Balaenopte- ·11. Cetaceans: Family Physeteridae; Family 37740: ridae-heimo; Balaenidae-heimo; Eschrichtiidae- Balaenopteridae; Family Balaenidae; Family Es- 37741: heimo; Monodontidae-heimo; Ziphiidae-heimo; chrichtiidae; Family Monodontidae; Family 37742: Delphinidae-heimo. Ziphiidae; Family Delphinidae. 37743: HE 12/1996 vp 275 37744: 37745: 37746: 37747: 37748: II LIITE ANNEXII 37749: MANNERJALUSTAN RAJAAMISTA COMMISSION ON THE LIMITS 37750: KÄSITTELEVÄ TOIMIKUNTA OF THE CONTINENTAL SHELF 37751: 1 artikla Article 1 37752: 76 artiklan nojalla ja seuraavien artiklojen In accordance with the provisions of article 37753: mukaisesti perustetaan toimikunta, joka käsit- 76, a Commission on the Limits of the Conti- 37754: telee yli 200 meripeninkulman päähän ulottu- nental Shelf beyond 200 nautical miles shall be 37755: van mannerjalustan rajoja. established in conformity with the following 37756: articles. 37757: 37758: 2 artikla Article 2 37759: 1. Toimikunta koostuu 21 jäsenestä, jotka 1. The Commission shall consist of 21 37760: ovat geologian, geofysiikan tai hydrografian members who shall be experts in the field of 37761: asiantuntijoita. Tämän yleissopimuksen sopi- geology, geophysics or hydrography, elected by 37762: musvaltiot valitsevat heidät kansalaisistaan ot- States Parties to this Convention from among 37763: taen asianmukaisesti huomioon edustuksen ta- their nationals, having due regard to the need 37764: sapuolisen maantieteellisen jakautumisen. Jäse- to ensure equitable geographical representa- 37765: net palvelevat henkilökohtaisessa ominaisuu- tion, who shall serve in their personai capaci- 37766: dessaan. ties. 37767: 2. Ensimmäiset vaalit pidetään mahdollisim- 2. The initial election shall be held as soon as 37768: man pian ja viimeistään 18 kuukauden kulut- possible but in any case within 18 months after 37769: tua tämän yleissopimuksen voimaantulosta. the date of entry into force of this Convention. 37770: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri lähet- At least three months before the date of each 37771: tää vähintään kolme kuukautta ennen jokaisia election, the Secretary-General of the United 37772: vaaleja sopimusvaltioille kirjeen, jossa niitä Nations shall address a letter to the States 37773: pyydetään nimeämään ehdokkaansa asiaan- Parties, inviting the submission of nominations, 37774: kuuluvien alueellisten neuvottelujen jälkeen after appropriate regional consultations, within 37775: kolmen kuukauden kuluessa. Pääsihteeri aset- three months. The Secretary-General shall pre- 37776: taa ehdokkaat aakkosjärjestykseen ja toimittaa pare a list in alphabetical order of all persons 37777: luettelon kaikille sopimusvaltioille .. thus nominated and shall submit it to all the 37778: .States Parties. 1 37779: 37780: 3. Toimikunnan jäsenten vaalit pidetään 3. Elections of the members of the Commis- 37781: sopimusvaltioiden kokouksessa, jonka pääsih- sion shall be held at a meeting of States Parties 37782: teeri kutsuu koolle Yhdistyneiden Kansakunti- convened by the Secretary-General at United 37783: en päämajaan. Kokouksessa, jossa päätösval- Nations Headquarters. At that meeting, for 37784: taisuuteen tarvitaan sopimusvaltioiden kahden which two thirds of the States Parties shall 37785: kolmanneksen enemmistö, toimikunnan jäse- constitute a quorum, the persons elected to the 37786: niksi valitaan ne ehdokkaat, jotka saavat kaksi Commission shall be those nöminees who 37787: kolmannesta sopimusvaltioiden läsnä olevien ja obtain a two-thirds majority of the votes of the 37788: äänestävien edustajien äänistä. Kultakin maan- representatives of States Parties present and 37789: tieteelliseltä alueelta valitaan vähintään kolme voting. Not less than three members shall be 37790: jäsentä. elected from each geographical region. 37791: 4. Toimikunnan jäsenet valitaan viisivuotis- 4. The members of the Commission shall be 37792: kaudeksi. Heitlät voidaan valita uudelleen. elected for a term of five years. They shall be 37793: eligible for re-election. 37794: 276 HE 12/1996 vp 37795: 37796: 5. Sopimusvaltio, joka on ehdottanut henki- 5. The State Party which submitted the 37797: löä toimikunnan jäseneksi, vastaa hänen ku- nomination of a member of the Commission 37798: luistaan hänen hoitaessaan tehtäviään toimi- shall defray the expenses of that member while 37799: kunnassa. Asianomainen rantavaltio vastaa tä- in performance of Commission duties. The 37800: män liitteen 3 artiklan 1 kappaleen b)-kohdan coastal State concerned shall defray the ex- 37801: mukaisten neuvojen antamisesta aiheutuvista penses incurred in respect of the advice referred 37802: kuluista. Yhdistyneiden Kansakuntien pääsih- to in article 3, paragraph l(b), of this Annex. 37803: teeri huolehtii sihteeristön asettamisesta toimi- The secretariat of the Commission shall be 37804: kunnalle. provided by the Secretary-General of the 37805: United Nations. 37806: 37807: 3 artikla Article 3 37808: 1. Toimikunnan tehtävänä on: 1. The functions of the Commission shall be: 37809: a) käsitellä rantavaltioiden sille toimittamia (a) to consider the data and other materia} 37810: tietoja ja muuta aineistoa mannerjalustan ul- submitted by coastal States concerning the 37811: korajasta alueilla, joilla rajat ulottuvat yli 200 outer limits of the continental shelf in areas 37812: meripeninkulman päähän, sekä tehdä suosituk- where those limits extend beyond 200 nautical 37813: sia 76 artiklan ja Yhdistyneiden Kansakuntien miles, and to make recommendations in accord- 37814: III merioikeuskonferenssin 29 päivänä elokuu- ance with article 76 and the Statement of 37815: ta 1980 hyväksymän yhteisymmärrystä koske- Understanding adopted on 29 August 1980 by 37816: van lausuman mukaisesti; the Third United Nations Conference on the 37817: Law of the Sea; 37818: b) antaa tieteellisiä ja teknisiä neuvoja, jos (b) to provide scientific and technical advice, 37819: rantavaltio pyytää niitä a)-kohdassa mainittu- if requested by the coastal State concerned 37820: jen tietojen antamista valmistellessaan. during the preparation of the data referred to 37821: in subparagraph (a). 37822: 2. Toimikunta voi toimia tarpeelliseksi ja 2. The Commission may co-operate, to the 37823: hyödylliseksi katsomassaan määrin yhteistyös- extent considered necessary and useful, with 37824: sä UNESCOn hallitusten välisen merentutki- the Intergovernmental Oceanographic Com- 37825: mustoimikunnan, Kansainvälisen hydrografi- mission of UNESCO, the International Hydro- 37826: sen järjestön ja muiden toimivaltaisten kansain- graphic Organization and other competent 37827: välisten järjestöjen kanssa sellaisten tieteellisten international organizations with a view to 37828: ja teknisten tietojen vaihtamiseksi, jotka voivat exchanging scientific and technical information 37829: olla toimikunnalle avuksi sen hoitaessa tehtä- which might be of assistance in discharging the 37830: viään. Commission's responsibilities. 37831: 37832: 4 artikla Article 4 37833: Kun rantavaltio aikoo 76 artiklan mukaisesti Where a coastal State intends to establish, in 37834: ulottaa mannerjalustansa ulkorajan yli 200 accordance with article 76, the outer limits of 37835: meripeninkulman päähän, sen tulee antaa toi- its continental shelf beyond 200 nautical miles, 37836: mikunnalle yksityiskohtaiset tiedot rajoista se- it shall submit particulars of such limits to the 37837: kä toimenpiteen perusteluiksi tarkoitetut tie- Commission a1ong with supporting scientific 37838: teelliset ja tekniset tiedot mahdollisimman pian, and technical data as soon as possible but in 37839: mutta viimeistään 10 vuoden kuluessa siitä, any case within 10 years of the entry into force 37840: kun tämä yleissopimus on tullut valtion osalta of this Conv~ntion for that State. The coastal 37841: voimaan. Rantavaltion tulee samalla myös State shall at the same time give the names of 37842: ilmoittaa niiden toimikunnan jäsenten nimet, any Commission members who have provided 37843: jotka ovat antaneet sille tieteellisiä ja teknisiä it with scientific and technical advice. 37844: neuvoja. 37845: 37846: 5 artikla Article 5 37847: Mikäli toimikunta ei toisin päätä, se t01mu Unless the Commission decides otherwise, 37848: alatoimikuntiin jakautuneena. Nämä koostuvat the Commission shall function by way of 37849: seitsemästä jäsenestä, jotka valitaan tasapuoli- sub-commissions composed of seven members, 37850: HE 12/1996 vp 277 37851: 37852: suutta noudattaen ja ottaen huomioon ranta- appointed in a balanced manner taking into 37853: valtion käsiteltäväksi esittämään asiaan liitty- account the specific elements of each submis- 37854: vät erityispiirteet. Esityksen tehneen rantaval- sion by a coastal State. Nationals of the coastal 37855: tion kansalaiset, jotka ovat toimikunnan jäse- State making the submission who are members 37856: niä, tai toimikunnan jäsenet, jotka ovat avus- of the Commission and any Commission mem- 37857: taneet rantavaltiota antamalla rajojen määrit- ber who has assisted a coastal State by provid- 37858: telyä koskevia tieteellisiä ja teknisiä neuvoja, ing scientific and technical advice with respect 37859: eivät saa olla esitystä käsittelevän alatoimikun- to the delineation shall not be a member of the 37860: nan jäseninä. Heillä on kuitenkin oikeus osal- sub-commission dealing with that submission 37861: listua jäseninä toimikunnan työhön sen käsitel- but has the right to participate as a member in 37862: lessä esitystä. Rantavaltio, joka on tehnyt the proceedings of the Commission concerning 37863: esityksen toimikunnalle, voi lähettää edusta- the said submission. The coastal State which 37864: jiaan osallistumaan ilman äänioikeutta asian has made a submission to the Commission may 37865: käsittelyyn. send its representatives to participate in the 37866: relevant proceedings without the right to vote. 37867: 37868: 6 artikla Article 6 37869: 1. Alatoimikunta antaa suosituksensa toimi- 1. The sub-commission shall submit its rec- 37870: kunnalle. ommendations to the Commission. 37871: 2. Toimikunta hyväksyy alatoimikunnan 2. Approval by the Commission of the 37872: suosituksen läsnä olevien ja äänestävien jäsen- recommendations of the sub-commission shall 37873: tensä kahden kolmanneksen enemmistöllä. be by a majority of two thirds of Commission 37874: members present and voting. 37875: 3. Toimikunnan suositukset annetaan kirjal- 3. The recommendations of the Commission 37876: lisina esityksen tehneelle rantavaltiolle ja Yh- shall be submitted in writing to the coastal 37877: distyneiden Kansakuntien pääsihteerille. State which made the submission and to the 37878: Secretary-General of the United Nations. 37879: 37880: 7 artikla Article 7 37881: Rantavaltiot määräävät mannerjalustan ul- Coastal States shall establish the outer limits 37882: korajan 76 artiklan 8 kappaleen määräysten ja of the continental shelf in conformity with the 37883: asianmukaisten kansallisten menettelyjensä mu- provisions of article 76, paragraph 8, and in 37884: kaisesti. accordance with the appropriate national pro- 37885: cedures. 37886: 37887: 8 artikla Article 8 37888: Jos rantavaltio ei hyväksy toimikunnan suo- In the case of disagreement by the coastal 37889: situksia, se voi tehdä kohtuullisessa ajassa State with the recommendations of the Com- 37890: toimikunnalle muutetun tai uuden esityksen. mission, the coastal State shall, within a rea- 37891: sonable time, make a revised or new submis- 37892: sion to the Commission. 37893: 37894: 9 artikla Article 9 37895: Toimikunnan toiminta ei saa vaikuttaa ky- The actions of the Commission shall not 37896: symyksiin, jotka liittyvät vastakkain tai vierek- prejudice matters relating to delimitation of 37897: käin sijaitsevien valtioiden välisten rajojen boundaries between States with opposite or 37898: määräämiseen. adjacent coasts. 37899: 278 HE 12/1996 vp 37900: 37901: 37902: 37903: 37904: UI LIITE ANNEX 111 37905: LUONNONVAROJEN ETSINNÄN, BASIC CONDITIONS OF PROSPECTING, 37906: TUTKIMUKSEN JA HYÖDYNTÄMISEN EXPLORATION AND EXPLOITATION 37907: PERUSEDELLYTYKSET 37908: 1 artikla Article 1 37909: Omistusoikeus mineraaleihin Title to minerals 37910: Omistusoikeus mineraaleihin siirtyy niiden Title to minerals shall pass upon recovery in 37911: nostamisen jälkeen tämän yleissopimuksen mu- accordance with this Convention. 37912: kaisesti. 37913: 37914: 2 artikla Article 2 37915: Luonnonvarojen etsintä Prospecting 37916: 1. a) Merenpohjajärjestö rohkaisee luon- 1. (a) The Authority shall encourage pros- 37917: nonvarojen etsintään ryhtymistä merenpohja- pecting in the Area. 37918: alueella. 37919: b) Luonnonvarojen etsintään saa ryhtyä vas- (b) Prospecting shall be conducted only after 37920: ta merenpohjajärjestön saatua tyydyttävän kir- the Authority has received a satisfactory writ- 37921: jallisen sitoumuksen siitä, että luonnonvarojen ten undertaking that the proposed prospector 37922: etsintään ryhtyvä noudattaa tätä yleissopimus- will comply with this Convention and the 37923: ta sekä asianomaisia järjestön sääntöjä, mää- relevant rules, regulations and procedures of 37924: räyksiä ja menettelytapoja, jotka koskevat 143 the Authority concerning co-operation in the 37925: ja 144 artiklassa mainittujen koulutusohjelmien training programmes referred to in articles 143 37926: ja meriympäristön suojelun alalla tehtävää yh- and 144 and the protection of the marine 37927: teistyötä, sekä hyväksyy sen, että järjestö val- environment, and will accept verification by the 37928: voo niiden noudattamista. Luonnonvarojen et- Authority of compliance therewith. The pro- 37929: sintään ryhtyvän tulee samalla ilmoittaa meren- posed prospector shall, at the same time, notify 37930: pohjajärjestölle suurin piirtein se alue, jolla the Authority of the approximate area or areas 37931: luonnonvarojen etsintään aiotaan ryhtyä. in which prospecting is to be conducted. 37932: c) Useat luonnonvarojen etsijät voivat har- (c) Prospecting may be conducted simulta- 37933: joittaa samanaikaisesti luonnonvarojen etsintää neously by more than one prospector in the 37934: samoilla alueilla. same area or areas. 37935: 2. Luonnonvarojen etsintä ei anna etsintää 2. Prospecting shall not confer on the pros- 37936: harjoittavalle niitä koskevia oikeuksia. Etsintää pecior any rights with respect to resources. A 37937: harjoittava voi kuitenkin nostaa kohtuullisen prospector may, however, recover a reasonable 37938: määrän mineraaleja koetarkoituksiin. quantity of minerals to be used for testing. 37939: 37940: 3 artikla Article 3 37941: Tutkimus ja hyödyntäminen Exploration and exploitation 37942: 1. Merenpohjajärjestön yritys, sopimusval- 1. The Enterprise, States Parties, and the 37943: tiot ja muut 153 artiklan 2 kappaleen b)- other entities referred to in article 153, para- 37944: kohdassa mainitut toimijat voivat esittää me- graph 2(b), may apply to the Authority for 37945: HE 12/1996 vp 279 37946: 37947: renpohja-alueella harjoitettavaan toimintaan approval of plans of work for activities in the 37948: liittyviä toimintasuunnitelmia merenpohjajär- Area. 37949: jestön hyväksyttäväksi. 37950: 2. Merenpohjajärjestön yritys voi esittää 2. The Enterprise may apply with respect to 37951: hyväksyttäväksi mitä tahansa merenpohja-alu- any part of the Area, but applications by 37952: een osaa koskevan toimintasuunnitelman, mut- others with respect to reserved areas are subject 37953: ta muiden hakijoiden esityksiin varattuja alu- to the additional requirements of article 9 of 37954: eita koskeviksi suunnitelmiksi sovelletaan tä- this Annex. 37955: män liitteen 9 artiklan mukaisia lisävaatimuk- 37956: sia. 37957: 3. Tutkimusta ja hyödyntämistä saa harjoit- 3. Exploration and exploitation shall be 37958: taa vain alueilla, joista määrätään 153 artiklan carried out only in areas specified in plans of 37959: 3 kappaleessa mainituissa toimintasuunnitel- work referred to in article 153, paragraph 3, 37960: missa ja jotka merenpohjajärjestö on hyväksy- and approved by the Authority in accordance 37961: nyt tämän yleissopimuksen ja omien sääntöjen- with this Convention and the relevant rules, 37962: sä, määräystensä ja menettelytapojensa mukai- regulations and procedures of the Authority. 37963: sesti. 37964: 4. Jokaisen hyväksytyn toimintasuunnitel- 4. Every approved pian of work shall: 37965: man tulee: 37966: a) olla sopusoinnussa tämän yleissopimuksen (a) be in conformity with this Convention 37967: ja merenpohjajärjestön sääntöjen, määräysten and the rules, regulations and procedures of the 37968: ja menettelytapojen kanssa; Authority; 37969: b) määrätä valvonnasta, jota merenpohjajär- (b) provide for control by the Authority of 37970: jestö voi kohdistaa merenpohja-alueelia harjoi- activities in the Area in accordance with article 37971: tettavaan toimintaan 153 artiklan 4 kappaleen 153, paragraph 4; 37972: mukaisesti; 37973: c) myöntää yrittäjille merenpohjajärjestön (c) confer on the operator, in accordance 37974: sääntöjen, määräysten ja menettelytapojen mu- with the rules, regulations and procedures of 37975: kaisesti yksinomainen oikeus tutkia ja hyödyn- the Authority, the exclusive right to explore for 37976: tää toimintasuunnitelman tarkoittaman alueen and exploit the specified categories of resources 37977: määrättyjä luonnonvararyhmiä. Jos hakija kui- in the area covered by the pian of work. If, 37978: tenkin esittää hyväksyttäväksi toimintasuunni- however, the applicant presents for approval a 37979: telman, joka koskee vain tutkimus- tai hyödyn- pian of work covering only the stage of 37980: tämisvaihetta, hyväksytyllä toimintasuunnitel- exploration or the stage of exploitation, the 37981: malla myönnetään yksinoikeus vain tähän vai- approved pian of work shall confer such 37982: heeseen. exclusive right with respect to that stage only. 37983: 5. Merenpohjajärjestön yrityksen esittämiä 5. Upon its approval by the Authority, every 37984: toimintasuunnitelmia lukuun ottamatta tulee pian of work, except those presented by the 37985: järjestön hyväksymien suunnitelmien olla jär- Enterprise, shall be in the form of a contract 37986: jestön ja hakijoiden välisen sopimuksen muo- concluded between the Authority and the 37987: dossa. applicant or applicants. 37988: 37989: 4 artikla Article 4 37990: Hakijoiden kelpoisuusvaatimukset Qualifications of applicants 37991: 1. Muiden hakijoiden kuin merenpohjajärjes- 1. Applicants, other than the Enterprise, 37992: tön yrityksen katsotaan täyttävän kelpoisuus- shall be qualified if they have the nationality or 37993: vaatimukset, jos niiden kohdalla täyttyvät 153 control and sponsorship required by article 37994: artiklan 2 kappaleen b)-kohdan mukaiset kan- 153, paragraph 2(b), and if they follow the 37995: sallisuus- tai valvonta- ja takuuvaatimukset ja procedures and meet the qualification stan- 37996: jos ne noudattavat vaadittuja menettelytapoja dards set forth in the rules, regulations and 37997: ja täyttävät merenpohjajärjestön sääntöjen, procedures of the Authority. 37998: määräysten ja menettelytapojen mukaiset kel- 37999: poisuusehdot 38000: 280 HE 12/1996 vp 38001: 38002: 2. Jollei 6 kappaleessa toisin määrätä, kel- 2. Except as provided in paragraph 6, such 38003: poisuusehtojen tulee liittyä hakijan taloudelli- qualification standards shall relate to the finan- 38004: siin ja teknisiin edellytyksiin ja siihen, miten cial and technical capabilities of the applicant 38005: hän on toteuttanut aiemmin merenpohjajärjes- and his performance under any previous con- 38006: tön kanssa tekemiensä toimintasopimusten vel- tracts with the Authority. 38007: voitteet. 38008: 3. Jokaisella hakijana tulee olla sen sopimus- 3. Each applicant shall be sponsored by the 38009: valtion takuu, jonka kansallisuus sillä on, paitsi State Party of which it is a national unless the 38010: jos on kysymys hakijasta, jolla on useampia applicant has more than one nationality, as in 38011: kuin yksi kansallisuus kuten eri maista olevien the case of a partnership or consortium of 38012: toimijoiden yhteistyöjärjestelyillä ja yhtymillä, entities from several States, in which event all 38013: jolloin hakemuksella tulee olla kaikkien asian- States Parties involved shall sponsor the appli- 38014: omaisten sopimusvaltioiden takuu, tai jos ha- cation, or unless the applicant is effectively 38015: kija on tosiasiassa jonkin toisen sopimusvaltion controlled by another State Party or its nation- 38016: tai tämän kansalaisten valvonnassa, jolloin als, in which event both States Parties shall 38017: hakemuksella tulee olla molempien sopimusval- sponsor the application. The criteria and pro- 38018: tioiden takuu. Takuuvaatimusten täytäntöön- cedures for implementation of the sponsorship 38019: panoa koskevista perusteista ja menettelyta- requirements shall be set forth in the rules, 38020: voista määrätään merenpohjajärjestön sään- regulations and procedures of the Authority. 38021: nöissä, määräyksissä ja menettelytavoissa. 38022: 4. Takaajavaltiolla tai -valtioilla on 139 4. The sponsoring State or States shall, 38023: artiklan mukaisesti velvollisuus huolehtia oi- pursuant to article 139, have the responsibility 38024: keusjärjestyksensä puitteissa siitä, että takuun to ensure, within their legal systems, that a 38025: saanut yrittäjä toimii merenpohja-alueena toi- contractor so sponsored shall carry out activ- 38026: mintasopimuksensa ehtojen ja sille tämän yleis- ities in the Area in conformity with the terms 38027: sopimuksen mukaisesti kuuluvien velvoitteiden of its contract and its obligations under this 38028: mukaisesti. Takaajavaltio ei ole kuitenkaan Convention. A sponsoring State shall not, 38029: velvollinen korvaamaan vahinkoa, joka on however, be liable for damage caused by any 38030: johtunut siitä, että sen takaama yrittäjä ei ole failure of a contractor sponsored by it to 38031: täyttänyt velvoitteitaan, jos kyseinen sopimus- comply with its obligations if that State Party 38032: valtio soveltaa sellaisia lakeja ja määräyksiä ja has adopted laws and regulations and taken 38033: on ryhtynyt sellaisiin hallintotoimiin, joilla administrative measures which are, within the 38034: voidaan sen oikeusjärjestyksen mukaan koh- framework of its legal system, reasonably 38035: tuullisessa määrin varmistaa, että sen lainkäyt- appropriate for securing compliance by persons 38036: tövaltaan kuuluvat henkilöt noudattavat näitä under its jurisdiction. 38037: velvoitteita. 38038: 5. Menettelyissä joilla arvioidaan hakijoina 5. The procedures for assessing the qualifi- 38039: olevien sopimusvaltioiden kelpoisuus, tulee ot- cations of States Parties which are applicants 38040: taa huomioon hakijoiden valtioluonne. shall take into account their character as 38041: States. 38042: 6. Kelpoisuusvaatimuksissa tulee edellyttää, 6. The qualification standards shall require 38043: että jokainen hakija poikkeuksetta sitoutuu that every applicant, without exception, shall as 38044: hakemuksessaan: . part of his application undertake: 38045: a) hyväksymään täytäntöönpanokelpoisiksi (a) to accept as enforceable and comply with 38046: ja noudattamaan niitä velvoitteita, joita sille the applicable obligations created by the pro- 38047: syntyy XI osan säännösten, merenpohjajärjes- visions of Part XI, the rules, regulations and 38048: tön sääntöjen, määräysten ja menettelytapojen, procedures of the Authority, the decisions of 38049: järjestön toimielinten päätösten ja järjestön the organs of the Authority and terms of his 38050: kanssa tekemiensä toimintasopimusten ehtojen contracts with the Authority; 38051: perusteella; 38052: b) hyväksymään sen, että merenpohjajärjestö (b) to accept control by the Authority of 38053: valvoo merenpohja-alueena harjoitettavaa toi- activities in the Area, as authorized by this 38054: mintaa tämän yleissopimuksen edellyttämällä Convention; 38055: tavdla; 38056: HE 12/1996 vp 281 38057: 38058: c) antamaan merenpohjajärjestölle kirjallisen (c) to provide the Authority with a written 38059: vakuutuksen siitä, että hakija täyttää tuotan- assurance that his ohligations under the con- 38060: tosopimuksensa mukaiset velvoitteensa vilpit- tract will he fulfilled in good faith; 38061: tömässä mielessä; 38062: d) noudattamaan tämän liitteen 5 artiklassa (d) to comply with the provisions on the 38063: esitettyjä määräyksiä teknologian siirtämisestä. transfer of technology set forth in article 5 of 38064: this Annex. 38065: 38066: 5 artikla Article 5 38067: Teknologian siirtäminen Transfer of technology 38068: l. Esittäessään toimintasuunnitelmansa jo- 1. When suhmitting a pian of work, every 38069: kaisen hakijan tulee antaa merenpohjajärjestöl- applicant shall make availahle to the Authority 38070: le yleinen selvitys laitteista ja menetelmistä, a general description of the equipment and 38071: joita aiotaan käyttää merenpohja-alueelia har- methods to he used in carrying out activities in 38072: joitettavassa toiminnassa, sekä muita asiaan the Area, and other relevant non-proprietary 38073: liittyviä tietoja, jotka koskevat tällaisen tekno- information ahout the characteristics of such 38074: logian erityispiirteitä ja jotka eivät ole omistus- technology and information as to where such 38075: oikeuden suojaamia, samoin kuin siitä, mistä technology is availahle. 38076: tällaista teknologiaa on saatavissa. 38077: 2. Jokaisen yrittäjän tulee ilmoittaa meren- 2. Every operator shall inform the Authority 38078: pohjajärjestölle 1 kappaleen mukaisesti annet- of revisions in the description and information 38079: tujen selvitysten ja tietojen muuttumisesta aina, made availahle pursuant to paragraph 1 when- 38080: kun ilmenee huomattavia teknologian muutok- ever a suhstantial technological change or 38081: sia tai uudistuksia. innovation is introduced. 38082: 3. Yrittäjän tulee jokaisessa merenpohja- 3. Every contract for carrying out activities 38083: alueelia harjoitettavaa toimintaa varten tehdys- in the Area shall contain the following under- 38084: sä toimintasopimuksessa sitoutua: takings hy the contractor: 38085: a) antamaan merenpohjajärjestön pyynnöstä (a) to make availahle to the Enterprise on 38086: järjestön yrityksen käyttöön tasapuolisilla ja fair and reasonahle commercial terms and 38087: kohtuullisilla kaupallisilla ehdoilla teknologiaa, conditions, whenever the Authority so requests, 38088: jota se käyttää harjoittaessaan toimintaa me- the technology which he uses in carrying out 38089: renpohja-alueella toimintasopimuksen mukai- activities in the Area under the contract, which 38090: sesti ja jota sillä on oikeus siirtää. Tämän tulee the contractor is legally entitled to transfer. 38091: tapahtua lisenssien tai muiden soveliaiden jär- This shall he done hy means of licences or 38092: jestelyjen avulla, joista yrittäjän tulee neuvotel- other appropriate arrangements which the con- 38093: la merenpohjajärjestön yrityksen kanssa ja jois- tractor shall negotiate with the Enterprise and 38094: ta tulee määrätä toimintasopimusta täydentä- which shall he set forth in a specific agreement 38095: vässä erityissopimuksessa. Tähän sitoumukseen supplementary to the contract. This undertak- 38096: saa vedota vain, jos merenpohjajärjestön yritys ing may he invoked only if the Enterprise finds 38097: toteaa, että se ei saa avoimilta markkinoilta that it is unahle to ohtain the same or equally 38098: samaa tai yhtä tehokasta ja käyttökelpoista efficient and useful technology on the open 38099: teknologiaa tasapuolisilla ja kohtuullisilla kau- market on fair and reasonahle commercial 38100: pallisilla ehdoilla; terms and conditions; 38101: h) hankkimaan sellaisen teknologian omista- (h) to ohtain a written assurance from the 38102: jalta, jota käytetään merenpohja-alueelia har- owner of any technology used in carrying out 38103: joitettavassa toiminnassa toimintasopimuksen activities in the Area under the contract, which 38104: mukaisesti mutta jota ei ole yleisesti saatavilla is not generally availahle on the open market 38105: vapailta markkinoilta ja joka ei kuulu a)- and which is not covered hy suhparagraph (a), 38106: kohdan piiriin, kirjallisen vakuutuksen, että that the owner will, whenever the Authority so 38107: omistaja antaa merenpohjajärjestön yrityksen requests, make that technology availahle to the 38108: käyttöön järjestön pyynnöstä tällaista teknolo- Enterprise under licence or other appropriate 38109: giaa lisenssien tai muiden soveliaiden järjeste- arrangements and on fair and reasonahle com- 38110: lyjen avulla tasapuolisilla ja kohtuullisilla kau- mercial terms and conditions, to the same 38111: 36 351277N 38112: 282 HE 12/1996 vp 38113: 38114: pallisilla ehdoilla ja samassa määrin kuin yrit- extent as made available to the contractor. lf 38115: täjän käyttöön. Jos yrittäjä ei saa sanottua this assurance is not obtained, the technology 38116: vakuutusta, se ei saa käyttää kyseistä teknolo- in question shall not be used by the contractor 38117: giaa merenpohja-alueelia harjoitettavassa toi- in carrying out activities in the Area; 38118: minnassa; 38119: c) hankkimaan omistajalta täytäntöön- (c) to acquire from the owner by means of an 38120: panokelpoisella sopimuksella laillinen oikeus enforceable contract, upon the request of the 38121: siirtää merenpohjajärjestön yritykselle teknolo- Enterprise and if it is possible to do so without 38122: giaa, jota yrittäjä käyttää merenpohja-alueelia substantial cost to the contractor, the legal 38123: toimintasopimuksen mukaisesti harjoittamas- right to transfer to the Enterprise any technol- 38124: saan toiminnassa mutta jota yrittäjä ei muuten ogy used by the contractor, in carrying out 38125: saa laillisesti siirtää ja jota ei ole yleisesti activities in the Area under the contract, which 38126: saatavissa vapailta markkinoilta, jos meren- the contractor is otherwise not legally entitled 38127: pohjajärjestön yritys tätä pyytää ja jos tämä on to transfer and which is not generally available 38128: mahdollista aiheuttamatta yrittäjälle huomatta- on the open market. In cases where there is a 38129: via kustannuksia. Silloin kun yrittäjän ja tek- substantial corporate relationship between the 38130: nologian omistajan välillä on merkittävä yh- contractor and the owner of the technology, 38131: tiönomainen suhde, otetaan huomioon suhteen the closeness of this relationship and the degree 38132: läheisyys ja valvonta- tai vaikutusvallan laajuus of control or influence shall be relevant to the 38133: ratkaistaessa, onko oikeuden hankkimiseksi determination whether all feasible measures 38134: ryhdytty kaikkiin mahdollisiin toimiin. Silloin have been taken to acquire such a right. In 38135: kun yrittäjä tosiasiassa valvoo omistajaa eikä cases where the contractor exercises effective 38136: ole hankkinut omistajalta tätä laillista oikeutta, control over the owner, failure to acquire from 38137: otetaan tämä huomioon käsiteltäessä yrittäjän the owner the legal right shall be considered 38138: edellytyksiä saada vastedes toimintasuunnitel- relevant to the contractor's qualification for 38139: mansa hyväksytyksi; any subsequent application for approval of a 38140: plan of work; 38141: d) helpottamaan sitä, että merenpohjajärjes- (d) to facilitate, upon the request of the 38142: tön yritys saa pyynnöstään b)-kohtaan kuulu- Enterprise, the acquisition by the Enterprise of 38143: vaa teknologiaa lisenssien tai muiden soveliai- any technology covered by subparagraph (b), 38144: den järjestelyjen avulla tasapuolisilla ja koh- under licence or other appropriate arrange- 38145: tuullisilla kaupallisilla ehdoilla, jos yritys päät- ments and on fair and reasonable commercial 38146: tää neuvotella suoraan teknologian omistajan terms and conditions, if the Enterprise decides 38147: kanssa; to negotiate directly with the owner of the 38148: technology; 38149: e) ryhtymään a)-, b)-, c)- ja d)-kohdan (e) to take the same measures as are pre- 38150: mukaisiin toimiin hyödyttääkseen sellaista ke- scribed in subparagraphs (a), (b), (c) and (d) 38151: hitysmaata tai kehitysmaiden muodostamaa for the benefit of a developing State or group 38152: ryhmää, joka on hakenut toimintasopimusta of developing States which has applied for a 38153: tämän liitteen 9 artiklan mukaisesti, edellyttä- contract under article 9 of this Annex, provided 38154: en, että näillä toimilla rajoitutaan hyödyntä- that these measures shall be limited to the 38155: mään sitä yrittäjän ehdottaman alueen osaa, exploitation of the part of the area proposed by 38156: joka on varattu tämän liitteen 8 artiklan the contractor which has been reserved pursu- 38157: mukaisesti, ja edellyttäen, että kehitysmaan tai ant to article 8 of this Annex and provided that 38158: kehitysmaiden ryhmän hakeman toimintasopi- activities under the contract sought by the 38159: muksen mukaiseen toimintaan ei liity teknolo- developing State or group of developing States 38160: gian siirtämistä kolmanteen valtioon tai kol- would not involve transfer of technology to a 38161: mannen valtion kansalaisille. Tämän määräyk- third State or the nationals of a third State. 38162: sen velvoite koskee yrittäjää vain, kun meren- The obligation under this provision shall only 38163: pohjajäijestön yritys ei ole pyytänyt teknologi- apply with respect to any given contractor 38164: aa tai sitä ei ole vielä yrittäjän toimesta siirretty where technology has not been requested by 38165: yritykselle. the Enterprise or transferred by that contractor 38166: to the Enterprise. 38167: 4. Kuten muitakin toimintasopimusten mää- 4. Disputes concerning undertakings re- 38168: HE 12/1996 vp 283 38169: 38170: räyksiä, myös 3 kappaleen edellyttämiä si- quired hy paragraph 3, like other provisions of 38171: toumuksia koskevat riidat on annettava rat- the contracts, shall he suhject to compulsory 38172: kaistavaksi pakolliseen ratkaisumenettelyyn XI settlement in accordance with Part XI and, in 38173: osan mukaisesti. Jos sitoumuksia on rikottu, cases of violation of these undertakings, sus- 38174: voidaan tämän liitteen 18 artiklan mukaan pension or termination of the contract or 38175: toimintasopimuksen soveltaminen keskeyttää monetary penalties may he ordered in accord- 38176: tai lopettaa tai määrätä rikkomuksen johdosta ance with article 18 of this Annex. Disputes as 38177: sakkoja. Riidat siitä, ovatko yrittäjän tekemien to whether offers made hy the contractor are 38178: tarjousten ehdot tasapuolisia ja kohtuullisia within the range of fair and reasonahle com- 38179: kaupallisia ehtoja, voi jompikumpi osapuoli mercial terms and conditions may he suhmitted 38180: antaa sitovaan kaupalliseen välimiesmenette- hy either party to hinding commercial arhitra- 38181: lyyn UNCITRALin välitysoikeudellisten sään- tion in accordance with the UNCITRAL Ar- 38182: töjen tai sellaisten muiden välitysoikeudellisten hitration Rules or such other arhitration rules 38183: sääntöjen mukaisesti, jotka on mahdollisesti as may he prescrihed in the rules, regulations 38184: osoitettu merenpohjajärjestön säännöissä, mää- and procedures of the Authority. If the finding 38185: räyksissä ja menettelytapaohjeissa. Jos katso- is that the offer made hy the contractor is not 38186: taan, että yrittäjän tekemän tarjouksen ehdot within the range of fair and reasonahle com- 38187: eivät ole tasapuolisia ja kohtuullisia kaupallisia mercial terms and conditions, the contractor 38188: ehtoja, yrittäjällä on 45 päivää muuttaa tar- shall he given 45 days to revise his offer to 38189: jouksensa tällaiseksi, ennen kuin merenpohja- hring it within that range hefore the Authority 38190: järjestö ryhtyy tämän liitteen 18 artiklan mu- takes any action in accordance with article 18 38191: kaisiin toimiin. of this Annex. 38192: 5. Jos merenpohjajärjestön yritys ei kykene 5. If the Enterprise is unahle to ohtain on 38193: saamaan sopivaa teknologiaa tasapuolisilla ja fair and reasonahle commercial terms and 38194: kohtuullisiiia kaupallisiiia ehdoilla, jotta se conditions appropriate technology to enahle it 38195: voisi aloittaa merenpohja-alueen mineraalien to commence in a timely manner the recovery 38196: nostamisen ja jalostamisen sopivaan aikaan, and processing of minerals from the Area, 38197: joko neuvosto tai yleiskokous voi kutsua koolle either the Council or the Assemhly may con- 38198: sopimusvaltioiden ryhmän, joka koostuu me- vene a group of States Parties composed of 38199: renpohja-alueella toimintaa harjoittavista val- those which are engaged in activities in the 38200: tioista, merenpohja-alueelia toimintaa harjoit- Area, those which have sponsored entities 38201: tavia toimijoita takaavista valtioista ja valtiois- which are engaged in activities in the Area and 38202: ta, joilla on tällaista teknologiaa käytettävis- other States Parties having access to such 38203: sään. Tämän ryhmän tulee neuvotella keske- technology. This group shall consult together 38204: nään ja ryhtyä tehokkaisiin toimiin, jotta me- and shall take effective measures to ensure that 38205: renpohjajärjestön yritys saa käyttöönsä täl- such technology is made availahle to the 38206: laista teknologiaa tasapuolisilla ja kohtuullisilla Enterprise on fair and reasonahle commercial 38207: kaupallisilla ehdoilla. Näiden sopimusvaltioi- terms and conditions. Each such State Party 38208: den tulee pyrkiä omassa oikeusjärjestyksessään shall take all feasihle measures to this end 38209: kaikin mahdollisin keinoin tähän tavoitteeseen. within its own legal system. 38210: 6. Kun on kysymys yhteisyrityksistä meren- 6. In the case of joint ventures with the 38211: pohjajärjestön yrityksen kanssa, teknologian Enterprise, transfer of technology wiii he in 38212: siirtämisessä noudatetaan niitä koskevien sopi- accordance with the terms of the joint venture 38213: musten ehtoja. agreement. 38214: 7. 3 kappaleen edellyttämät sitoumukset si- 7. The undertakings required hy paragraph 3 38215: sällytetään kaikkiin merenpohja-alueelia harjoi- shall he included in each contract for the 38216: tettavaa toimintaa koskeviin toimintasopimuk- carrying out of activities in the Area until 10 38217: siin, kunnes tulee kuluneeksi 10 vuotta siitä, years after the commencement of commercial 38218: kun merenpohjajärjestön yritys on aloittanut production hy the Enterprise, and may he 38219: kaupallisen tuotannon. Sitoumuksiin voidaan invoked during that period. 38220: vedota tänä aikana. 38221: 8. Tässä artiklassa "teknologialla" tarkoite- 8. For the purposes of this article, 38222: taan erityislaitteita ja teknistä osaamista, esi- "technology" means the specialized equipment 38223: merkiksi käsikirjoja, piirustuksia, käyttöohjei- and technical know-how, including manuals, 38224: ta, koulutusta ja teknistä opastusta ja apua, designs, operating instructions, training and 38225: 284 HE 12/1996 vp 38226: 38227: jota tarvitaan käyttökelpoisen toimintajärjestel- technical advice and assistance, necessary to 38228: män kokoamiseen, kunnossa pitämiseen ja assemble, maintain and operate a viable system 38229: käyttämiseen, sekä laillista oikeutta käyttää and the legal right to use these items for that 38230: niitä mainittuun tarkoitukseen, rajoittamatta purpose on a non-exclusive basis. 38231: käyttöä kenenkään yksinoikeudeksi. 38232: 38233: 6 artikla Article 6 38234: Toimintasuunnitelmien hyväksyminen Approval of plans of work 38235: 1. Merenpohjajärjestö käsittelee toiminta- 1. Six months after the entry into force of 38236: suunnitelmaehdotuksia kuuden kuukauden ku- this Convention, and thereafter each fourth 38237: luttua tämän yleissopimuksen voimaantulosta month, the Authority shall take up for consid- 38238: ja sen jälkeen neljän kuukauden välein. eration proposed plans of work. 38239: 2. Käsitellessään hakemusta toimintasopi- 2. When considering an application for 38240: muksen muodossa olevan toimintasuunnitel- approval of a plan of work in the form of a 38241: man hyväksymiseksi merenpohjajärjestön tulee contract, the Authority shall first ascertain 38242: ensiksi varmistua siitä, että; whether: 38243: a) hakija on noudattanut hakemuksille tä- (a) the applicant has complied with the 38244: män liitteen 4 artiklan mukaisesti määrättyjä procedures established for applications in ac- 38245: menettelytapoja ja antanut merenpohjajärjes- cordance with article 4 of this Annex and has 38246: tölle samassa artiklassa edellytetyt sitoumukset given the Authority the undertakings and 38247: ja vakuutukset. Jos hakija ei ole noudattanut assurances required by that article. In cases of 38248: näitä menettelytapoja tai antanut sitoumuksia non-compliance with these procedures or in the 38249: tai vakuutuksia, hakijalle annetaan 45 päivää absence of any of these undertakings and 38250: aikaa puutteiden korjaamiseen; assurances, the applicant shall be given 45 days 38251: to remedy these defects; 38252: b) hakija täyttää tämän liitteen 4 artiklan (b) the applicant possesses the requisite 38253: mukaiset edellytykset. qualifications provided for in article 4 of this 38254: Annex. 38255: 3. Kaikki toimintasuunnitelmaehdotukset 3. All proposed plans of work shall be taken 38256: käsitellään saapumisjärjestyksessä. Niiden tulee up in the order in which they are received. The 38257: noudattaa tämän yleissopimuksen asianomaisia proposed plans of work shall comply with and 38258: määräyksiä sekä merenpohjajärjestön sääntöjä, be governed by the relevant provisions of this 38259: määräyksiä ja menettelytapoja muun muassa Convention and the rules, regulations and 38260: toimintavaatimuksista, maksuista ja teknologi- procedures of the Authority, including those on 38261: an siirtämiseen liittyvistä sitoumuksista. Me- operational requirements, financial contribu- 38262: renpohjajärjestön tulee hyväksyä näiden vaati- tions and the undertakings concerning the 38263: musten mukaiset toimintasuunnitelmaehdotuk- transfer of technology. lf the proposed plans of 38264: set edellyttäen, että ne vastaavat niitä yhtenäi- work conform to these requirements, the Auth- 38265: siä ja ketään syrjimättömiä vaatimuksia, jotka ority shall approve them provided that they are 38266: sisältyvät järjestön sääntöihin, määräyksiin ja in accordance with the uniform and non- 38267: menettelytapoihin, paitsi jos: discriminatory requirements set forth in the 38268: rules, regulations and procedures of the Auth- 38269: ority, unless: 38270: a) alue tai. se osa alueesta, jota toimintasuun- (a) part or all of the area covered by the 38271: nitelmaehdotus koskee, sisältyy jo hyväksyt- proposed plan of work is included in an 38272: tyyn toimintasuunnitelmaan tai aiemmin esitet- approved plan of work or a previously submit- 38273: tyyn toimintasuunnitelmaehdotukseen, johon ted proposed plan of work which has not yet 38274: merenpohjajärjestö ei ole vielä ottanut lopullis- been finally acted on by the Authority; 38275: ta kantaa; 38276: b) merenpohjajärjestö on 162 artiklan 2 (b) part or all of the area covered by the 38277: kappaleen x)-kohdan mukaisesti kieltänyt toi- proposed plan of work is disapproved by the 38278: mintasuunnitelmaehdotuksen tarkoittaman Authority pursuant to article 162, paragraph 38279: alueen tai sen-osan hyödyntämisen; tai 2(x); or 38280: HE 12/1996 vp 285 38281: 38282: c) toimintasuunnitelman esittäjänä tai takaa- (c) the proposed pian of work has been 38283: jana on sopimusvaltio, jolla on jo hyväksyttyjä: submitted or sponsored by a State Party which 38284: already holds: 38285: i) toimintasuunnitelmia monimetallinoduuli- (i) plans of work for exploration and exploi- 38286: en tutkimiseksi ja hyödyntämiseksi muilta kuin tation of polymetallic nodules in non-reserved 38287: varatuilta alueilta, jotka ovat yhdessä kumman areas that, together with either part of the area 38288: tahansa toimintasuunnitelmahakemuksessa tar- covered by the application for a pian of work, 38289: koitetun alueen osan kanssa suuruudeltaan yli exceed in size 30 per cent of a circular area of 38290: kolmekymmentä prosenttia sellaisesta 400 000 400,000 square kilometres surrounding the 38291: neliökilometrin suuruisesta alueesta, joka ym- centre of either part of the area covered by the 38292: päröi jommankumman toimintasuunnitelmaeh- proposed pian of work; 38293: dotuksessa tarkoitetun alueen osan keskustaa; 38294: ii) toimintasuunnitelmia monimetallinoduuli- (ii) plans of work for the exploration and 38295: en tutkimiseksi ja hyödyntämiseksi sellaisilta exploitation of polymetallic nodules in non- 38296: muilta kuin varatuilta alueilta, jotka yhdessä reserved areas which, taken together, constitute 38297: käsittävät kaksi prosenttia siitä merenpohjan 2 per cent of the total sea-bed area which is not 38298: kokonaispinta-alasta, jota ei ole varattu tai reserved or disapproved for exploitation pur- 38299: jonka hyödyntämistä ei ole kielletty 162 artik- suant to article 162, paragraph (2)(x). 38300: lan 2 kappaleen x)-kohdan mukaisesti. 38301: 4. 3 kappaleen c)-kohdan määräysten sovel- 4. For the purpose of the standard set forth 38302: miseksi jaetaan yhteistyöjärjestelyn tai yhtymän in paragraph 3(c), a pian of work submitted by 38303: esittämä toimintasuunnitelma suhteellisuusperi- a partnership or consortium shall be counted 38304: aatteen mukaisesti tämän liitteen 4 artiklan 3 on a pro rata basis among the sponsoring 38305: kappaleen perusteella takaajina mukana olevi- States Parties involved in accordance with 38306: en sopimusvaltioiden kesken. Merenpohjajär- article 4, paragraph 3, of this Annex. The 38307: jestö voi hyväksyä 3 kappaleen c)-kohdan Authority may approve plans of work covered 38308: tarkoittamat toimintasuunnitelmat, jos se kat- by paragraph 3(c) if it determines that such 38309: soo, että hyväksyminen ei merkitse sitä, että approval would not permit a State Party or 38310: sopimusvaltio tai sen takaamat toimijat saisivat entities sponsored by it to monopolize the 38311: yksinoikeuden merenpohja-alueelia harjoitetta- conduct of activities in the Area or to preclude 38312: vaan toimintaan tai että muiden sopimusvalti- other States Parties from activities in the Area. 38313: oiden toiminta merenpohja-alueelia muuten es- 38314: tyisi. 38315: 5. 3 kappaleen a)-kohdan määräyksistä riip- 5. Notwithstanding paragraph 3(a), after the 38316: pumatta merenpohjajärjestö voi 151 artiklan 3 end of the interim period specified in article 38317: kappaleen mukaisen siirtymävaiheen päätyttyä 151, paragraph 3, the Authority may adopt by 38318: hyväksyä sääntöjä, määräyksiä ja menettelyta- means of rules, regulations and procedures 38319: poja muista tämän yleissopimuksen kanssa other procedures and criteria consistent with 38320: sopusoinnussa olevista menettelytavoista ja pe- this Convention for deciding which applicants 38321: rusteista, joilla voidaan valita ne hakijat, joiden shall have plans of work approved in cases of 38322: toimintasuunnitelmat hyväksytään silloin, kun selection among applicants for a proposed 38323: on kysymyksessä valinta tiettyä aluetta koske- area. These procedures and criteria shall ensure 38324: vien hakijoiden kesken. Tällaisten menettelyta- approval of plans of work on an equitable and 38325: pojen ja perusteiden tulee taata toimintasuun- non-discriminatory basis. 38326: nitelmien hyväksyminen tasapuolisesti ja ke- 38327: .tään syrjimättä. 38328: 38329: 7 artikla Article 7 38330: Tuotantolupien myöntäminen Selection among applicants for production 38331: authorizations 38332: 1. Merenpohjajärjestö ottaa käsiteltäväkseen 1. Six months after the entry into force of 38333: kuuden kuukauden kuluttua tämän yleissopi- this Convention, and thereafter each fourth 38334: muksen voimaantulosta ja sen jälkeen neljän month, the Authority shall take up for conside- 38335: 286 HE 12/1996 vp 38336: 38337: kuukauden välein sille kulloinkin välittömästi ration applications for production authoriz- 38338: edeltävän hakemusjakson aikana esitetyt tuo- ations submitted during the immediately pre- 38339: tantolupahakemukset. Järjestö myöntää luvat, ceding period. The Authority shall issue the 38340: jos kaikki hakemukset voidaan hyväksyä ylit- authorizations applied for if all such applica- 38341: tämättä tuotantorajaa tai rikkomatta velvoit- tions can be approved without exceeding the 38342: teita, joita järjestölle määrätään jossakin pe- production limitation or contravening the ob- 38343: rushyödykesopimuksessa tai järjestelyssä, jon- ligations of the Authority under a commodity 38344: ka osapuoli siitä on tullut 151 artiklan mukai- agreement or arrangement to which it has 38345: sesti. become a party, as provided in article 151. 38346: 2. Kun 151 artiklan 2-7 kappaleessa asete- 2. When a selection must be made among 38347: tun tuotantorajan vuoksi tai merenpohjajärjes- applicants for production authorizations be- 38348: tölle sellaisessa perushyödykesopimuksessa tai cause of the production limitation set forth in 38349: järjestelyssä, jonka osapuoli siitä on tullut 151 article 151, paragraphs 2 to 7, or because of the 38350: artiklan 1 kappaleen mukaisesti, määrättyjen obligations of the Authority under a commod- 38351: velvoitteiden perusteella tuotantoluvan haki- ity agreement or arrangement to which it has 38352: joista on valittava ne, jotka luvan saavat, become a party, as provided for in article 151, 38353: merenpohjajärjestön tulee tehdä valinta sään- paragraph 1, the Authority shall make the 38354: töjensä, määräystensä ja menettelytapojensa selection on the basis of objective and non- 38355: mukaisia tasapuolisia ja ketään syrjimättömiä discriminatory standards set forth in its rules, 38356: vaatimuksia noudattaen. regulations and procedures. 38357: 3. Soveltaessaan 2 kappaletta merenpohjajär- 3. In the application of paragraph 2, the 38358: jestön tulee antaa etusija hakijoille, jotka: Authority shall give priority to those applicants 38359: which: 38360: a) osoittavat muita parempaa toimintaky- (a) give better assurance of performance, 38361: kyä, ottaen huomioon niiden taloudelliset ja taking into account their financial and techni- 38362: tekniset edellytykset sekä niiden toiminnan cal qualifications and their performance, if any, 38363: mahdollisten aiemmin hyväksyttyjen toiminta- under previously approved plans of work; 38364: suunnitelmien toteuttamisessa; 38365: b) tarjoavat järjestölle mahdollisuuden saada (b) provide earlier prospective financial bene- 38366: taloudellisia etuja aiemmin, ottaen huomioon fits to the Authority, taking into account when 38367: kaupallisen tuotannon suunnitellun alka- commercial production is scheduled to begin; 38368: misajankohdan; 38369: c) ovat jo sijoittaneet eniten varoja ja toimi- (c) have already invested the most resources 38370: neet aktiivisimmin luonnonvarojen etsimiseksi and effort in prospecting or exploration. 38371: ja tutkimiseksi. 38372: 4. Valitsematta jääneillä hakijoilla on etusija 4. Applicants which are not selected in any 38373: seuraavilla valintakerroilla, kunnes ne saavat period shall have priority in subsequent periods 38374: tuotanto luvan. until they receive a production authorization. 38375: 5. Tuotantoluvan saajia valittaessa on kiin- 5. Selection shall be made taking into ac- 38376: nitettävä huomiota kaikkien sopimusvaltioiden count the need to enhance opportunities for all 38377: mahdollisuuksiin osallistua merenpohja-alueel- States Parties, irrespective of their social and 38378: Ia harjoitettavaan toimintaan ja ehkäistä toi- economic systems or geographical locations so 38379: minnan monopolisoituminen. Näin on menetel- as to avoid discrimination against any State or 38380: tävä valtion yhteiskunta- tai talousjärjestelmäs- system, to participate in activities in the Area 38381: tä tai maantieteellisestä sijainnista riippumatta and to prevent monopolization of those activ- 38382: mihinkään valtioon tai järjestelmään kohdistu- ities. 38383: van syrjinnän estämiseksi. 38384: 6. Jos varattuja alueita on hyödynnettävänä 6. Whenever fewer reserved areas than non- 38385: vähemmän kuin varaamattomia alueita, anne- reserved areas are under exploitation, applica- 38386: taan etusija varattuja alueita koskeville tuotan- tions for production authorizations with re- 38387: tolupahakemuksille. spect to reserved areas shall have priority. 38388: 7. Tässä artiklassa mainitut päätökset tulee 7. The decisions referred to in this article 38389: tehdä mahdollisimman pian kunkin hakemus- shall be taken as soon as possible after the 38390: jakson päätyttyä. close of each period. 38391: HE 12/1996 vp 287 38392: 38393: 8 artikla Article 8 38394: Alueiden varaaminen Reservation of areas 38395: Merenpohjajärjestön yrityksen tai muiden Each application, other than those submitted 38396: asianomaisten toimijoiden esittämiä varattuja by the Enterprise or by any other entities for 38397: alueita koskevia hakemuksia lukuun ottamatta reserved areas, shall cover a total area, which 38398: jokaisen hakemuksen tulee koskea kokonaista need not be a single continuous area, suffi- 38399: aluetta, jonka ei tarvitse olla yksi ja yhtenäinen ciently large and of sufficient estimated com- 38400: mutta joka on niin suuri ja jonka kaupallinen mercial value to allow two mining operations. 38401: arvo on arvioitu niin suureksi, että siellä The applicant shall indicate the co-ordinates 38402: voidaan ryhtyä kahteen kaivoshankkeeseen. dividing the area into two parts of equal 38403: Hakijan tulee ilmoittaa koordinaatit, jotka estimated commercial value and submit all the 38404: jakavat alueen kahteen taloudelliselta arvoltaan data obtained by him with respect to both 38405: yhtä suureksi arvioituun osaan, ja esittää kaik- parts. Without prejudice to the powers of the 38406: ki kumpaakin alueen osaa koskevat tietonsa. Authority pursuant to article 17 of this Annex, 38407: Monimetallinoduuleja koskevien tietojen tulee the data to be submitted concerning polyme- 38408: liittyä kartoitukseen, näytteidenottoon, noduu- tallic nodules shall relate to mapping, sampling, 38409: lien määrään ja niiden metallipitoisuuteen. Tie- the abundance of nodules, and their metal 38410: donantovelvollisuus ei kuitenkaan vaikuta tä- content. Within 45 days of receiving such data, 38411: män liitteen 17 artiklan mukaisiin merenpoh- the Authority shall designate which part is to 38412: jajärjestön valtuuksiin. Järjestön tulee 45 päi- be reserved solely for the conduct of activities 38413: vän kuluessa näiden tietojen vastaanottamises- by the Authority through the Enterprise or in 38414: ta nimetä se osa, jota käytetään vain järjestön association with developing States. This desig- 38415: toimintaan joko sen yrityksen toimesta tai nation may be deferred for a further period of 38416: yhteistyössä kehitysmaiden kanssa. Nimeämis- 45 days if the Authority requests an indepen- 38417: tä voidaan lykätä vielä 45 päivää, jos järjestö dent expert to assess whether all data required 38418: pyytää puolueetonta asiantuntijaa arvioimaan, by this article has been submitted. The area 38419: onko kaikki tämän artiklan edellyttämät tiedot designated shall become a reserved area as 38420: annettu. Nimetystä alueesta tulee varattu alue soon as the pian of work for the non-reserved 38421: heti kun varaamatoota aluetta koskeva toimin- area is approved and the contract is signed. 38422: tasuunnitelma on hyväksytty ja toimintasopi- 38423: mus allekirjoitettu. 38424: 38425: 38426: 9 artikla 38427: Toiminta varatuilla alueilla Article 9 38428: Activities in reserved areas 38429: 1. Merenpohjajärjestön yritykselle tulee an- 38430: taa mahdollisuus päättää, aikooko se harjoittaa 1. The Enterprise shall be given an opportu- 38431: toimintaa varatuilla alueilla. Päätös voidaan nity to decide whether it intends to carry out 38432: tehdä milloin hyvänsä, paitsi jos merenpohja- activities in each reserved area. This decision 38433: järjestö saa 4 kappaleen mukaisen ilmoituksen, may be taken at any time, unless a notification 38434: jolloin yrityksen tulee tehdä päätös kohtuulli- pursuant to paragraph 4 is received by the 38435: sen nopeasti. Yritys voi päättää, että se hyö- Authority, in which event the Enterprise shall 38436: dyntää tällaisia alueita yhteisyrityksenä asiasta take its decision within a reasonable time. The 38437: kiinnostuneen valtion tai muun asianomaisen Enterprise may decide to exploit such areas in 38438: toimijan kanssa. joint ventures with the interested State or 38439: entity. 38440: 2. Merenpohjajärjestön yritys voi tehdä toi- 2. The Enterprise may conclude contracts for 38441: mintaansa koskevia sopimuksia IV liitteen 12 the execution of part of its activities in accord- 38442: artiklan mukaisesti. Se voi myös ryhtyä yhteis- ance with Annex IV, article 12. It may also 38443: yrityksiin tällaisen toiminnan harjoittamiseksi enter into joint ventures for the conduct of 38444: sellaisten toimijoiden kanssa, joilla on oikeus such activities with any entities which are 38445: harjoittaa toimintaa merenpohja-alueelia 153 eligible to carry out activities in the Area 38446: 288 HE 12/1996 vp 38447: 38448: artiklan 2 kappaleen b)-kohdan mukaisesti. pursuant to article 153, paragraph 2(b). When 38449: Harkitessaan yhteisyrityksiin ryhtymistä yrityk- considering such joint ventures, the Enterprise 38450: sen tulee tarjota kehitysmaihin kuuluville sopi- shall offer to States Parties which are develop- 38451: musvaltioille ja niiden kansalaisille tilaisuus ing States and their nationals the opportunity 38452: tehokkaaseen osallistumiseen. of effective participation. 38453: 3. Merenpohjajärjestö voi säännöissään, 3. The Authority may prescribe, in its rules, 38454: määräyksissään ja menettelytavoissaan asettaa regulations and procedures, substantive and 38455: toimintasopimuksille ja yhteisyrityksille sekä procedural requirements and conditions with 38456: niiden asiasisältöä että menettelytapoja koske- respect to such contracts and joint ventures. 38457: via vaatimuksia ja ehtoja. 38458: 4. Kehitysmaihin kuuluva sopimusvaltio tai 4. Any State Party which is a developing 38459: sen tai muun hakemusehdot täyttävän kehitys- State or any natural or juridical person spon- 38460: maan takaama ja tehokkaasti valvoma luon- sored by it and effectively controlled by it or by 38461: nollinen tai oikeushenkilö tai näiden muodos- other developing State which is a qualified 38462: tama ryhmä voi ilmoittaa merenpohjajärjestöl- applicant, or any group of the foregoing, may 38463: le, että se haluaa esittää varattua aluetta notify the Authority that it wishes to submit a 38464: koskevan toimintasuunnitelman tämän liitteen plan of work pursuant to article 6 of this 38465: 6 artiklan mukaisesti. Toimintasuunnitelma Annex with respect to a reserved area. The plan 38466: otetaan käsiteltäväksi, jos merenpohjajärjestön of work shall be considered if the Enterprise 38467: yritys päättää 1 kappaleen mukaisesti, että se ei decides, pursuant to paragraph 1, that it does 38468: aio harjoittaa toimintaa alueella. not intend to carry out activities in that 38469: area. 38470: 38471: 10 artikla Article 10 38472: Etusijalle asettaminen Preference and priority among applicants 38473: Yrittäjä, jonka toimintasuunnitelma on tä- An operator who has an approved plan of 38474: män liitteen 3 artiklan 4 kappaleen c)-kohdan work for exploration only, as provided in 38475: mukaisesti hyväksytty koskemaan vain tutki- article 3, paragraph 4(c), of this Annex shall 38476: mustoimintaa, on etusijalla käsiteltäessä toi- have a preference and a priority among appli- 38477: mintasuunnitelmaehdotuksia kyseisen alueen ja cants for a plan of work covering exploitation 38478: sen luonnonvarojen hyödyntämiseksi. Etusija of the same area and resources. However, such 38479: voidaan kuitenkin peruuttaa, jos yrittäjä ei ole preference or priority may be withdrawn if the 38480: toiminut tyydyttävästi. operator's performance has not been satisfac- 38481: tory. 38482: 38483: 11 artikla Article 11 38484: Yhteishankkeet Joint arrangements 38485: 1. Toimintasopimuksissa voidaan määrätä 1. Contracts may provide for joint arrange- 38486: yrittäjän ja merenpohjajärjestön välisistä yh- ments between the contractor and the Author- 38487: teishankkeista, joita toteutetaan merenpohja- ity through the Enterprise, in the form of joint 38488: järjestön yrityksen välityksellä yhteisyritysten, ventures or production sharing, as well as any 38489: tuotannon jakamisen tai muussa muodossa. other form of joint arrangement, which shall 38490: Yhteishankkeilla on samanlainen suoja muu- have the same protection against revision, 38491: toksilta, keskeyttämiseltä tai päättymiseltä kuin suspension or termination as contracts with the 38492: merenpohjajärjestön kanssa tehdyillä toiminta- Authority. 38493: sopimuksilla. 38494: 2. Yrittäjät, jotka ryhtyvät tällaisiin hankkei- 2. Contractors entering into such joint ar- 38495: siin merenpohjajärjestön yrityksen kanssa, voi- rangements with the Enterprise may receive 38496: vat saada tämän liitteen 13 artiklan mukaisesti financial incentives as provided for in article 13 38497: toiminnan käynnistämiseksi taloudellista tu- of this Annex. 38498: kea. 38499: 3. Merenpohjajärjestön yrityksen kanssa toi- 3. Partners in joint ventures with the Enter- 38500: HE 12/1996 vp 289 38501: 38502: meenpantujen yhteisyritysten osakkaiden tulee prise shall be Iiable for the payments required 38503: vastata tämän Iiitteen 13 artiklan edellyttämistä by article 13 of this Annex to the extent of their 38504: maksuista osakkuutensa mukaisessa suhteessa share in the joint ventures, subject to financial 38505: ottaen huomioon 13 artiklan mukaiset talou- incentives as provided for in that article. 38506: delliset tukitoimet. 38507: 38508: 38509: 12 artikla Article 12 38510: Merenpohjajärjestön yrityksen Activities carried out by the Enterprise 38511: harjoittama toiminta 38512: 1. Toiminnassa, jota merenpohjajärjestön 1. Activities in the Area carried out by the 38513: yritys harjoittaa merenpohja-alueelia 153 artik- Enterprise pursuant to article 153, paragraph 38514: Ian 2 kappaleen a)-kohdan mukaisesti nouda- 2(a), shall be governed by Part XI, the rules, 38515: tetaan XI osan määräyksiä, merenpohjajärjes- regulations and procedures of the Authority 38516: tön sääntöjä, määräyksiä ja menettelytapoja and its relevant decisions. 38517: sekä sen asianomaisia päätöksiä. 38518: 2. Merenpohjajärjestön yrityksen esittämään 2. Any pian of work submitted by the 38519: toimintasuunnitelmaan tulee liittää sen talou- Enterprise shall be accompanied by evidence 38520: dellisia ja teknisiä edellytyksiä tukevat selvityk- supporting its financial and technical capabili- 38521: set. ties. 38522: 38523: 38524: 13 artikla Article 13 38525: Toimintasopimusten taloudelliset ehdot Financial terms of contracts 38526: 1. Hyväksyessään 153 artiklan 2 kappaleen 1. In adopting rules, regulations and proce- 38527: b)-kohdassa mainittujen toimijoiden kanssa dures concerning the financial terms of a 38528: tehtävien toimintasopimusten taloudellisia eh- contract between the Authority and the entities 38529: toja koskevia sääntöjä, määräyksiä ja menette- referred to in article 153, paragraph 2(b), and 38530: lytapoja sekä neuvotellessaan näistä ehdoista in negotiating those financial terms in accord- 38531: XI osan määräysten mukaisesti samoin kuin ance with Part XI and those rules, regulations 38532: mainituista säännöistä, määräyksistä ja menet- and procedures, the Authority shall be guided 38533: telytavoista merenpohjajärjestön tulee pyrkiä by the following objectives: 38534: seuraaviin tavoitteisiin: 38535: a) mahdollisimman suurten tulojen varmis- (a) to ensure optimum revenues for the 38536: taminen merenpohjajärjestölle kaupallisen tuo- Authority from the proceeds of commercial 38537: tannon tuotosta; production; 38538: b) sijoitusten ja teknologian houkutteleminen (b) to attract investments and technology to 38539: merenpohja-alueen tutkimukseen ja hyödyntä- the exploration and exploitation of the Area; 38540: miseen; 38541: c) huolehtiminen siitä, että yrittäjiä kohdel- (c) to ensure equality of financial treatment 38542: laan taloudellisesti tasa-arvoisesti, ja siitä, että and comparable financial obligations for con- 38543: niiden taloudelliset velvoitteet ovat samanve- tractors; 38544: roisia; 38545: d) virikkeiden tarjoaminen yrittäjille yhtenäi- (d) to provide incentives on a uniform and 38546: seltä pohjalta ja ketään syrjimättä, jotta ne non-discriminatory basis for contractors to 38547: ryhtyisivät yhteishankkeisiin merenpohjajärjes- undertake joint arrangements with the Enter- 38548: tön yrityksen ja kehitysmaiden tai niiden kan- prise and developing States or their nationals, 38549: salaisten kanssa, teknologian siirtämisen edis- to stimulate the transfer of technology thereto, 38550: täminen näihin tarkoituksiin ja merenpohjajär- and to train the personnel of the Authority and 38551: jestön ja kehitysmaiden henkilöstön koulutta- of developing States; 38552: minen; 38553: e) siitä huolehtiminen, että merenpohjajärjes- (e) to enable the Enterprise to engage in 38554: 37 351277N 38555: 290 HE 12/1996 vp 38556: 38557: tön yritys voi harjoittaa tehokkaasti kaivostoi- sea-hed mining effectively at the same time as 38558: mintaa merenpohjalla samanaikaisesti 153 ar- the entities referred to in article 153, paragraph 38559: tiklan 2 kappaleen h)-kohdassa mainittujen 2(h); and 38560: toimijoiden kanssa; sekä 38561: f) siitä huolehtiminen, että yrittäjät eivät saa (f) to ensure that, as a result of the financial 38562: sellaista tukea, joka antaisi niille keinotekoisen incentives provided to contractors under para- 38563: kilpailuedun maalla toimiviin kaivostoiminnan graph 14, under the terms of contracts reviewed 38564: harjoittajiin verrattuna, kun on kysymys yrit- in accordance with article 19 of this Annex or 38565: täjille 14 kappaleen mukaisesti tarjottavasta under the provisions of article 11 of this Annex 38566: taloudellisesta kannustuksesta, tämän liitteen with respect to joint ventures, contractors are 38567: 19 artiklan mukaisesti tarkastettavien toimin- not suhsidized so as to he given an artificial 38568: tasopimusten ehdoista tai tämän liitteen 11 competitive advantage with respect to land- 38569: artiklan yhteisyrityksiä koskevista määräyksis- hased miners. 38570: tä. 38571: 2. Toimintasopimuksiksi hyväksyttävien toi- 2. A fee shall he levied for the administrative 38572: mintasuunnitelmahakemusten käsittelystä joh- cost of processing an application for approval 38573: tuvien hallintokulujen peittämiseksi peritään of a plan of work in the form of a contract and 38574: maksu, joka on 500 000 Yhdysvaltain dollaria shall he fixed at an amount of $US 500,000 per 38575: hakemukselta. Neuvosto tarkistaa maksun suu- application. The amount of the fee shall he 38576: ruuden ajoittain, jotta se vastaa todellisia hal- reviewed from time to time hy the Council in 38577: lintokuluja. Jos hakemuksen käsittelystä aiheu- order to ensure that it covers the administrative 38578: tuu merenpohjajärjestölle vähemmän kuluja cost incurred. If such administrative cost in- 38579: kuin maksuksi on määrätty, järjestö palauttaa curred hy the Authority in processing an 38580: erotuksen hakijalle. application is less than the fixed amount, the 38581: Authority shall refund the difference to the 38582: applicant. 38583: 3. Yrittäjän tulee maksaa 1 miljoonan Yh- 3. A contractor shall pay an annual fixed fee 38584: dysvaltain dollarin suuruinen vuosimaksu toi- of $US 1 million from the date of entry into 38585: mintasopimuksen voimaantulopäivästä lukien. force of the contract. If the approved date of 38586: Jos kaupallisen tuotannon hyväksytty alkamis- commencement of commercial production is 38587: päivä siirtyy 151 artiklan mukaisesti tuotanto- postponed hecause of a delay in issuing the 38588: luvan myöntämisen viivästymisen vuoksi, vuo- production authorization, in accordance with 38589: simaksua ei tarvitse maksaa viivästys.ljalta. article 151, the annual fixed fee shall he waived 38590: Kaupallisen tuotannon alkamispäivästä lähtien for the period of postponement. From the date 38591: yrittäjä maksaa joko tuotantomaksun tai vuo- of commencement of commercial production, 38592: simaksun sen mukaan, kumpi on suurempi. the contractor shall pay either the production 38593: charge or the annual fixed fee, whichever is 38594: greater. 38595: 4. Vuoden kuluessa kaupallisen tuotannon 4. Within a year of the date of commence- 38596: alkamispäivästä yrittäjä päättää 3 kappaleen ment of commercial production, in conformity 38597: mukaisesti, että se maksaa rahoitusmaksunsa with paragraph 3, a contractor shall choose to 38598: merenpohjajärjestölle joko: make his financial contrihution to the Author- 38599: ity hy either: 38600: a) maksamalla vain tuotantomaksun; tai (a) paying a production charge only; or 38601: h) maksamalla tuotantomaksusta ja osasta (h) paying a comhination of a production 38602: tuotannon nettotuloja muodostuvan summan. charge and a share of net proceeds. 38603: 5. a) Jos yrittäjä päättää maksaa rahoitus- 5. (a) If a contractor chooses to make his 38604: maksunsa merenpohjajärjestölle maksamalla financial contrihution to the Authority hy 38605: vain tuotantomaksun, täksi määrätään pro- paying a production charge only, it shall he 38606: senttiosuus toimintasopimuksen tarkoittamatta fixed at a percentage of the market value of the 38607: alueelta nostetuista monimetallinoduuleista ja- processed metals produced from the polymetal- 38608: lostettujen metallien markkina-arvosta. Tämä lic nodules recovered from the area covered hy 38609: prosenttiosuus määräytyy seuraavasti: the contract. This percentage shall he fixed as 38610: follows: 38611: HE 12/1996 vp 291 38612: 38613: i) kaupallisen toiminnan 1. vuodesta (i) years 1-10 of commercial production 5 38614: 1O:nteen: 5 prosenttia per cent 38615: ii) kaupallisen toiminnan 11. vuodesta toi- (ii) years 11 to the end of commercial 38616: minnan päättymiseen: 12 prosenttia production 12 per cent 38617: b) Markkina-arvo saadaan kertomalla toi- (b) The said market value shall be the 38618: mintasopimuksen tarkoittamalta alueelta saa- product of the quantity of the processed metals 38619: duista monimetallinoduuleista jalostettujen me- produced from the polymetallic nodules ex- 38620: tallien määrä 7 ja 8 kappaleen mukaisella tracted from the area covered by the contract 38621: metallien keskihinnalla kyseisenä tilivuonna. and the average price for those metals during 38622: the relevant accounting year, as defined in 38623: paragraphs 7 and 8. 38624: 6. Jos yrittäjä päättää maksaa rahoitusmak- 6. If a contractor chooses to make his 38625: sunsa merenpohjajärjestölle maksamalla mak- financial contribution to the Authority by 38626: sun, joka koostuu tuotantomaksusta ja osasta paying a combination of a production charge 38627: tuotannon nettotuloja, maksut määrätään seu- and a share of net proceeds, such payments 38628: raavasti: shall be determined as follows: 38629: a) Tuotantomaksuksi määrätään prosent- (a) The production charge shall be fixed at a 38630: tiosuus toimintasopimuksen tarkoittamalta alu- percentage of the market value, determined in 38631: eelta nostetuista monimetallinoduuleista jalos- accordance with subparagraph (b ), of the pro- 38632: tettujen metallien b)-kohdan mukaisesti määrä- cessed metals produced from the polymetallic 38633: tystä markkina-arvosta. Tämä prosenttiosuus nodules recovered from the area covered by the 38634: määräytyy seuraavasti: contract. This percentage shall be fixed as 38635: follows: 38636: i) kaupallisen tuotannon ensimmäisenä kau- (i) first period of commercial production 2 38637: tena: 2 prosenttia per cent 38638: ii) kaupallisen tuotannon toisena kautena: 4 (ii) second period of commercial production 38639: prosenttia 4 per cent 38640: Jos tehdylle sijoitukselle m)-kohdan mukaan If, in the second period of commercial 38641: saatu voitto jää jonakin d)-kohdassa määritel- production, as defined in subparagraph (d), the 38642: lyn kaupallisen tuotannon toisen kauden tili- return on investment in any accounting year as 38643: vuonna alle 15 prosentin siksi, että tuotanto- defined in subparagraph (m) falls below 15 per 38644: maksua on maksettu 4 prosenttia, sen tilivuo- cent as a result of the payment of the produc- 38645: den tuotantomaksuksi määrätään 2 eikä 4 tion charge at 4 per cent, the production charge 38646: prosenttia. shall be 2 per cent instead of 4 per cent in that 38647: accounting year. 38648: b) Markkina-arvo saadaan kertomalla toi- (b) The said market value shall be the 38649: mintasopimuksen tarkoittamalta alueelta nos- product of the quantity of the processed metals 38650: tetuista monimetallinoduuleista jalostettujen produced from the polymetallic nodules re- 38651: metallien määrä 7 ja 8 kappaleen mukaisella cswered from the area covered by the contract 38652: metallien keskihinnalla kyseisenä tilivuonna. and the average price for those metals during 38653: the relevant accounting year as defined in 38654: paragraphs 7 and 8. 38655: c) i) Merenpohjajärjestön osuus tuotannon (c) (i) The Authority's share of net proceeds 38656: nettotuloista saadaan yrittäjän nettotulojen sii- shall be taken out of that portion of the 38657: tä osasta, joka on peräisin toimintasopimuksen contractor's net proceeds which is attributable 38658: tarkoittamalla alueella tapahtuneesta kaivostoi- to the mining of the resources of the area 38659: minnasta. Edempänä näitä kutsutaan kaivos- covered by the contract, referred to hereinafter 38660: toiminnasta saaduiksi nettotuloiksi. as attributable net proceeds. 38661: ii) Merenpohjajärjestön osuus kaivostoimin- (ii) The Authority's share of attributable net 38662: nasta saaduista nettotuloista kasvaa seuraavan proceeds shall be determined in accordance 38663: taulukon mukaisesti: with the following incremental schtldule: 38664: 292 HE 12/1996 vp 38665: 38666: Osuus kaivostoiminnasta Merenpohjajärjestön osuus Portion of attributale net Share of the Authority 38667: saaduista nettotuloista proceeds 38668: Kaupallisen tuotan- Kaupallisen tuotan- First period of Second period of 38669: non ensimmäinen non toinen commercial commercial 38670: kausi kausi production production 38671: Osuus sijoitukselle That portion repre- 38672: saadusta tuotosta, senting a return on 38673: joka on yli 0 pro- investment which is 38674: senttia mutta alle 10 greater than 0 per 38675: prosenttia: 35 prosenttia 40 prosenttia cent, but less than 10 38676: per cent 35 per cent 40 per cent 38677: Osuus sijoitukselle That portion repre- 38678: saadusta tuotosta, senting a return on 38679: joka on 10 prosent- investment which is 38680: tia tai enemmän 10 per cent or 38681: mutta alle 20 pro- greater, but less than 38682: senttia: 42,5 prosenttia 50 prosenttia 20 per cent 42.5 per cent 50 per cent 38683: Osuus sijoitukselle That portion repre- 38684: saadusta tuotosta, senting a return on 38685: joka on 20 prosent- investment which is 38686: tia tai sitä enemmän: 50 prosenttia 70 prosenttia 20 per cent or 38687: greater 50 per cent 70 per cent 38688: 38689: d) i) a)- ja c)-kohdassa tarkoitettu kaupalli- (d) (i) The first period of commercial pro- 38690: sen tuotannon ensimmäinen kausi alkaa kau- duction referred to in subparagraphs (a) and 38691: pallisen tuotannon ensimmäisenä tilivuonna ja (c) shall commence in the first accounting year 38692: päättyy sinä tilivuonna, jolloin yrittäjän kas- of commercial production and terminate in the 38693: saylijäämä kattaa täysin hänelle aiheutuneet accounting year in which the contractor's 38694: kehittämiskustannukset sekä korot siltä kehit- development costs with interest on the unre- 38695: tämiskustannusten osalta, jota hän ei ole saa- covered portion thereof are fully recovered by 38696: nut katetuksi. Tällöin menetellään seuraavasti: his cash surplus, as follows: 38697: Ensimmäisenä tilivuonna, jolta kehittämis- In the first accounting year during which 38698: kustannuksia aiheutuu, kattamattomien kehit- development costs are incurred, unrecovered 38699: tämiskustannusten tulee olla yhtä suuret kuin development costs shall equal the development 38700: kehittämiskustannukset vähennettyinä kyseisen costs less cash surplus in that year. In each 38701: tilivuoden kassaylijäämällä. Jokaisena seuraa- subsequent accounting year, unrecovered devel- 38702: vana tilivuonna kattamattomien kehittämiskus- opment costs shall equal the unrecovered de- 38703: tannusten tulee olla yhtä suuret kuin kattamat- velopment costs at the end of the preceding 38704: tomat kehityskustannukset edellisen tilivuoden accounting year, plus interest thereon at the 38705: lopussa lisättynä kymmenen prosentin vuosiko- rate of 10 per cent per annum, plus develop- 38706: rolla ja kyseisen tilivuoden kehittämiskustan- ment costs incurred in the current accounting 38707: nuksilla ja vähennettynä yrittäjän kyseisen tili- year and less contractor's cash surplus in the 38708: vuoden kassaylijäämällä. Kattamattomat kehit- current accounting year. The accounting year 38709: tämiskustannukset on katettu kokonaan ensi in which unrecovered development costs be- 38710: kertaa sinä tilivuonna, jolloin yrittäjän kas- come zero for the first time shall be the 38711: saylijäämä kattaa kokonaan hänelle aiheutu- accounting year in which the contractor's 38712: neet kehittämiskustannukset ja niiden katta- development costs with interest on the unre- 38713: mattomasta osasta kertyneen koron. Yrittäjän covered portion thereof are fully recovered by 38714: kassaylijäämäksi tilivuonna katsotaan hänen his cash surplus. The contractor's cash surplus 38715: bruttotulonsa vähennettynä käyttökustannuk- in any accounting year shall be his gross 38716: silla ja hänen c)-kohdan mukaisesti merenpoh- proceeds less his operating costs and less his 38717: jajärjestölle maksamillaan maksuilla. payments to the Authority under subparagraph 38718: (c). 38719: ii) Kaupallisen tuotannon toinen kausi alkaa (ii) The second period of commercial pro- 38720: kaupallisen tuotannon ensimmäisen kauden duction shall commence in the accounting year 38721: päättymistä seuraavana tilivuonna ja jatkuu following the termination of the first period of 38722: toimintasopimuksen päättymiseen asti. commercial production and shall continue until 38723: the end of the contract. 38724: e) "Kaivostoiminnasta saadut nettotulot" (e) "Attributable net proceeds" means the 38725: HE 12/1996 vp 293 38726: 38727: tarkoittaa summaa, joka saadaan kertomalla product of the contractor's net proceeds and 38728: yrittäjän nettotulot kaivostoiminnasta aiheutu- the ratio of the development costs in the 38729: neiden kehittämiskustannusten osuutta yrittä- mining sector to the contractor's development 38730: jän kehittämiskustannusten kokonaismäärästä costs. If the contractor engages in mining, 38731: osoittamalla suhdeluvulla. Jos yrittäjä harjoit- transporting polymetallic nodules and produc- 38732: taa kaivostoimintaa ja monimetallinoduulien tion primarily of three processed metals, 38733: kuljetusta sekä jalostaa pääasiassa kolmea me- namely, cobalt, copper and nickel, the amount 38734: tallia eli kobolttia, kuparia ja nikkeliä, kaivos- of attributable net proceeds shall not be less 38735: toiminnasta saatujen nettotulojen tulee olla than 25 per cent of the contractor's net 38736: vähintään 25 prosenttia yrittäjän nettotuloista. proceeds. Subject to subparagraph (n), in all 38737: Jollei n)-kohdasta muuta johdu, kaikissa muis- other cases, including those where the contrac- 38738: sa tapauksissa, esimerkiksi kun yrittäjä harjoit- tor engages in mining, transporting polymetal- 38739: taa kaivostoimintaa ja monimetallinoduulien lic nodules, and production primarily of four 38740: kuljetusta sekä jalostaa pääasiassa neljää me- processed metals, namely, cobalt, copper, man- 38741: tallia eli kobolttia, kuparia, mangaania ja ganese and nickel, the Authority may, in its 38742: nikkeliä, merenpohjajärjestö voi säännöissään, rules, regulations and procedures, prescribe 38743: määräyksissään ja menettelytavoissaan määrä- appropriate floors which shall bear the same 38744: tä soveliaat vähimmäisarvot samassa suhteessa relationship to each case as the 25 per cent 38745: kuhunkin tapaukseen kuin määrättäessä 25 floor does to the three-metal case. 38746: prosentin vähimmäisarvoa edellä mainitun kol- 38747: men metallin ollessa kyseessä. 38748: 38749: f) "Yrittäjän nettotulot" tarkoittaa yrittäjän (f) "Contractor's net proceeds" means the 38750: bruttotuloja vähennettyinä käyttökustannuksil- contractor's gross proceeds less his operating 38751: la ja j)-kohdan mukaisella kehittämiskustan- costs and less the recovery of his development 38752: nusten kuoletuksella. costs as set out in subparagraph G). 38753: g) i) Jos yrittäjä harjoittaa kaivostoimintaa (g) (i) If the contractor engages in mining, 38754: ja monimetallinoduulien kuljetusta sekä metal- transporting polymetallic nodules and produc- 38755: lien jalostusta, "yrittäjän bruttotulot" tarkoit- tion of processed metals, "contractor's gross 38756: taa jalostettujen metallien myynnistä saatua proceeds" means the gross revenues from the 38757: bruttotuloa sekä muita tuloja, jotka voidaan sale of the processed metals and any other 38758: kohtuullisesti katsoa saaduiksi toimintasopi- monies deemed reasonably attributable to op- 38759: muksen mukaisesta toiminnasta merenpohja- erations under the contract in accordance with 38760: järjestön rahoitussääntöjen, -määräysten ja the financial rules, regulations and procedures 38761: -menettelytapojen mukaisesti. of the Authority. 38762: ii) Kaikissa muissa kuin g)-kohdan i)-alakoh- (ii) In all cases other than those specified in 38763: dassa ja n)-kohdan iii)-alakohdassa mainituissa subparagraphs (g)(i) and (n)(iii), "contractor's 38764: tapauksissa "yrittäjän bruttotulot" tarkoittaa gross proceeds" means the gross revenues from 38765: toimintasopimuksen tarkoittamalta alueelta the sale of the semi-processed metals from the 38766: nostetuista monimetallinoduuleista saatujen polymetallic nodules recovered from the area 38767: puolijalostettujen metallien myynnistä saatuja covered by the contract, and any other monies 38768: bruttotuloja sekä muita tuloja, jotka voidaan deemed reasonably attributable to operations 38769: kohtuullisesti katsoa saaduiksi toimintasopi- under the contract in accordance with the 38770: muksen mukaisesta toiminnasta merenpohja- financial rules, regulations and procedures of 38771: järjestön rahoitussääntöjen, -määräysten ja the Authority. 38772: -menettelytapojen mukaisesti. 38773: h) "Yrittäjän kehittämiskustannukset" tar- (h) "Contractor's development costs" means: 38774: koittaa: 38775: i) kaikkia ennen kaupallisen tuotannon aloit- (i) all expenditures incurred prior to the 38776: tamista aiheutuneita kuluja, jotka liittyvät suo- commencement of commercial production 38777: raan toimintasopimuksen tarkoittaman alueen which are directly related to the development 38778: tuotantoedellytysten kehittämiseen sekä tähän. of the productive capacity of the area covered 38779: liittyvään toimintaan, joka koskee toimintaso- by the contract and the activities related 38780: pimuksen mukaisia toimia kaikissa muissa kuin thereto for operations under the contract in all 38781: 294 HE 12/1996 vp 38782: 38783: n)-kohdassa mainitussa tapauksessa, siten kuin cases other than that specified in subparagraph 38784: yleisesti hyväksytyt kirjanpitoperiaatteet edel- (n), in conformity with generally recognized 38785: lyttävät, kuten koneista, laitteista, laivoista, accounting principles, including, inter alia, 38786: jalostamoista, rakentamisesta, rakennuksista, costs of machinery, equipment, ships, process- 38787: maasta, teistä sekä luonnonvarojen etsinnästä ing plant, construction, buildings, land, roads, 38788: ja tutkimuksesta toimintasopimuksen tarkoitta- prospecting and exploration of the area 38789: malla alueella aiheutuvia kuluja, tutkimus- ja covered by the contract, research and develop- 38790: kehittämiskuluja sekä koroista, vuokrista ja ment, interest, required leases, licences and 38791: lupa- ja muista maksuista aiheutuvia kuluja; fees; and 38792: sekä 38793: ii) i)-alakohdan kuluja vastaavat kulut, jotka (ii) expenditures similar to those set forth in 38794: ovat aiheutuneet kaupallisen tuotannon aloit- (i) above incurred subsequent to the com- 38795: tamisen jälkeen mutta joita toimintasuunnitel- mencement of commercial production and 38796: man toteuttaminen edellyttää, lukuun ottamat- necessary to carry out the pian of work, except 38797: ta käyttökustannuksia. those chargeable to operating costs. 38798: i) Pääoman luovutuksesta saadut tulot sekä (i) The proceeds from the disposal of capital 38799: sellaisen pääoman markkina-arvo, jota ei enää assets and the market value of those capital 38800: tarvita toimintasopimuksen mukaiseen toimin- assets which are no longer required for oper- 38801: taan ja jota ei myydä, vähennetään yrittäjän ations under the contract and which are not 38802: kehittämiskustannuksista asianomaisena tili- sold shall be deducted from the contractor's 38803: vuonna. Kun nämä vähennykset ylittävät yrit- development costs during the relevant account- 38804: täjän kehittämiskustannukset, ylijäämä lisätään ing year. When these deductions exceed the 38805: yrittäjän bruttotuloihin. contractor's development costs the excess shall 38806: be added to the contractor's gross proceeds. 38807: j) Ennen kaupallisen tuotannon aloittamista G) The contractor's development costs in- 38808: aiheutuneet h)-kohdan i)-alakohdassa ja n)- curred prior to the commencement of commer- 38809: kohdan iv)-alakohdassa mainitut yrittäjän ke- cial production referred to in subparagraphs 38810: hittämiskustannukset kuoletetaan kymmenenä (h)(i) and (n)(iv) shall be recovered in 10 equal 38811: yhtä suurena vuotuisena eränä kaupallisen tuo- annual instalments from the date of commence- 38812: tannon alkamispäivästä lähtien. Kaupallisen ment of commercial production. The contrac- 38813: tuotannon alkamisen jälkeen aiheutuneet h)- tor's development costs incurred subsequent to 38814: kohdan ii)-alakohdassa ja n)-kohdan iv)-ala- the commencement of commercial production 38815: kohdassa mainitut yrittäjän kehittämiskustan- referred to in subparagraphs (h)(ii) and (n)(iv) 38816: nukset kuoletetaan enintään kymmenenä yhtä shall be recovered in 10 or fewer equal annual 38817: suurena vuotuisena eränä siten, että ne on instalments so as to ensure their complete 38818: toimintasopimuksen päättyessä kuoletettu ko- recovery by the end of the contract. 38819: konaan. 38820: k) "Yrittäjän käyttökustannukset" tarkoittaa (k) "Contractor's operating costs" means all 38821: kaikkia kuluja, jotka syntyvät kaupallisen tuo- expenditures incurred after the commencement 38822: tannon aloittamisen jälkeen toimintasopimuk- of commercial production in the operation of 38823: sen tarkoittaman alueen tuotantoedellytysten the productive capacity of the area covered by 38824: käytössä ja tähän liittyvässä toimintasopimuk- the contract and the activities related thereto 38825: sen mukaisessa toiminnassa yleisesti hyväksyt- for operations under the contract, in confor- 38826: tyjen kirjanpitoperiaatteiden mukaisesti. Tällai- mity with generally recognized accounting prin- 38827: siin kustannuksiin sisältyvät muun muassa ciples, including, inter alia, the annual fixed fee 38828: kiinteä vuosimaksu tai tuotantomaksu sen mu- or the production charge, whichever is greater, 38829: kaan, kumpi on suurempi, kulut palkoista ja expenditures for wages, salaries, employee ben- 38830: muista henkilöstömenoista, materiaaleista, pal- efits, materials, services, transporting, process- 38831: veluista, kuljetuksista, jalostuksesta ja markki- ing and marketing costs, interest, utilities, 38832: noinnista, koroista, julkisista palveluista, me- preservation of the marine environment, over- 38833: riympäristön säilyttämisestä, toimintasopimuk- head and administrative costs specifically re- 38834: sen mukaiseen toimintaan nimenomaisesti liit- lated to operations under the contract, and any 38835: tyvistä yleis- ja hallintokuluista ja toiminnasta net operating losses carried forward or back- 38836: aiheutuvista nettotappioista, jotka on siirretty ward as specified herein. Net operating losses 38837: HE 12/1996 vp 295 38838: 38839: edellisille tai seuraaville vuosille siten kuin tässä may be carried forward for two consecutive 38840: määrätään. Nettotappiot voidaan siirtää kah- years except in the last two years of the 38841: delle seuraavalle peräkkäiselle vuodelle. Toi- contract in which case they may be carried 38842: mintasopimuksen kahtena viimeisenä vuonna backward to the two preceding years. 38843: ne voidaan kuitenkin siirtää kahdelle edelliselle 38844: vuodelle. 38845: 1) Jos yrittäjä harjoittaa kaivostoimintaa, (1) If the contractor engages in mmmg, 38846: monimetallinoduulien kuljetusta sekä metallien transporting of polymetallic nodules, and pro- 38847: jalostusta ja puolijalostusta, "kaivostoiminnan duction of processed and semi-processed met- 38848: kehittämiskustannukset" tarkoittaa sitä osaa als, "development costs of the mining sector" 38849: yrittäjän kehittämiskustannuksista, joka liittyy means the partion of the contractor's develop- 38850: suoraan toimintasopimuksen tarkoittaman alu- ment costs which is directly related to the 38851: een luonnonvaroja koskevaan kaivostoimin- mining of the resources of the area covered by 38852: taan yleisesti hyväksyttyjen kirjanpitoperiaat- the contract, in conformity with generally 38853: teiden ja merenpohjajärjestön rahoitussääntö- recognized accounting principles, and the fi- 38854: jen, -määräysten ja -menettelytapojen mukai- nancial rules, regulations and procedures of the 38855: sesti siten, että niihin sisältyvät muun muassa Authority, including, inter alia, application fee, 38856: hakemusmaksu, kiinteä vuosimaksu sekä sovel- annual fixed fee and, where applicable, costs of 38857: tuvin osin kulut toimintasopimuksen tarkoitta- prospecting and exploration of the area 38858: malla alueella tapahtuvasta luonnonvarojen et- covered by the contract, and a partion of 38859: sinnästä ja tutkimuksesta sekä osa tutkimus- ja research and development costs. 38860: kehittämiskustannuksista. 38861: m) "sijoituksen tuotto" tilivuonna tarkoittaa (m) "Return on investment" in any account- 38862: tilivuoden kaivostoiminnasta saatujen nettotu- ing year means the ratio of attributable net 38863: lojen suhdetta kaivostoiminnan kehittämiskus- proceeds in that year to the development costs 38864: tannuksiin. Tätä suhdetta laskettaessa kaivos- of the mining sector. For the purpose of 38865: toiminnan kehittämiskustannuksiin luetaan sii- computing this ratio the development costs of 38866: hen tarvittavan kaluston hankkimisesta tai the mining sector shall include expenditures on 38867: korvaamisesta syntyneet kulut vähennettyinä new or replacement equipment in the mining 38868: korvatun kaluston alkuperäishinnalla. sector less the original cost of the equipment 38869: replaced. 38870: n) Jos yrittäjä harjoittaa vain kaivostoimin- (n) lf the contractor engages in mining only: 38871: taa: 38872: i) "kaivostoiminnasta saadut nettotulot" tar- (i) "attributable net proceeds" means the 38873: koittaa yrittäjän kaikkia nettotuloja; whole of the contractor's net proceeds; 38874: ii) "yrittäjän nettotulot" on määritelty f)- (ii) "contractor's net proceeds" shall be as 38875: kohdassa; defined in subparagraph (f); 38876: iii) "yrittäjän bruttotulot" tarkoittaa brutto- (iii) "contractor's gross proceeds" means the 38877: tuloja, jotka on saatu monimetallinoduulien gross revenues from the sale of the polymetallic 38878: myynnistä ja muita varoja, jotka voidaan koh- nodules, and any other monies deemed reason- 38879: tuullisesti katsoa saaduiksi toimintasopimuksen ably attributable to operations under the con- 38880: mukaisesta toiminnasta merenpohjajärjestön tract in accordance with the financial rules, 38881: rahoitussääntöjen, -määräysten ja -menettelyta- regulations and procedures of the Authority; 38882: pojen mukaisesti; 38883: iv) "yrittäjän kehittämiskustannukset" tar- (iv) "contractor's development costs" means 38884: koittaa yleisesti hyväksyttyjen kirjanpitoperi- all expenditures incurred prior to the com- 38885: aatteiden mukaisesti kaikkia toimintasopimuk- mencement of commercial production as set 38886: sen tarkoittaman alueen luonnonvaroja koske- forth in subparagraph (h)(i), and all expendi- 38887: vaan kaivostoimintaan suoraan liittyviä h)- tures incurred subsequent to the commence- 38888: kohdan i)-alakohdan mukaisia kuluja, jotka ment of commercial production as set forth in 38889: ovat aiheutuneet ennen kaupallisen tuotannon subparagraph (h)(ii), which are directly related 38890: aloittamista, ja h)-kohdan ii)-alakohdan mu- to the mining of the resources of the area 38891: kaisia kuluja, jotka ovat aiheutuneet kaupalli- covered by the contract, in conformity with 38892: sen tuotannon aloittamisen jälkeen; generally recognized accounting principles; 38893: v) "yrittäjän käyttökustannukset" tarkoittaa (v) "contractor's operating costs" means the 38894: 296 HE 12/1996 vp 38895: 38896: k)-kohdan mukaisia yrittäjän käyttökustan- contractor's operating costs as in subparagraph 38897: nuksia, jotka liittyvät suoraan toimintasopi- (k) which are directly related to the mining of 38898: muksen tarkoittaman alueen luonnonvaroja the resources of the area covered by the 38899: koskevaan kaivostoimintaan yleisesti hyväksyt- contract in conformity with generally recog- 38900: tyjen kirjanpitoperiaatteiden mukaisesti; nized accounting principles; 38901: vi) "sijoituksen tuotto" tilivuonna tarkoittaa (vi) "return on investment" in any account- 38902: yrittäjän tilivuonna saamien nettotulojen suh- ing year means the ratio of the contractor's net 38903: detta hänen kehittämiskustannuksiinsa. Tätä proceeds in that year to the contractor's devel- 38904: suhdetta laskettaessa yrittäjän kehittämiskus- opment costs. For the purpose of computing 38905: tannuksiin luetaan kaluston hankkimisesta tai this ratio, the contractor's development costs 38906: korvaamisesta syntyneet kulut vähennettyinä shall include expenditures on new or replace- 38907: korvatun kaluston alkuperäishinnalla. ment equipment less the original cost of the 38908: equipment replaced. 38909: o) Yrittäjän maksaman koron osalta h)-, k)-, (o) The costs referred to in subparagraphs 38910: 1)- ja n)-kohdassa mainitut kulut hyväksytään (h), (k), (l) and (n) in respect of interest paid by 38911: siinä määrin kuin merenpohjajärjestö kaikissa the contractor shall be allowed to the extent 38912: oloissa katsoo tämän liitteen 4 artiklan 1 that, in all the circumstances, the Authority 38913: kappaleen mukaisesti, että velan suhde omaan approves, pursuant to article 4, paragraph 1, of 38914: pääomaan ja korkokanta ovat kohtuullisia this Annex, the debt-equity ratio and the rates 38915: vallitseva liiketaloudellinen käytäntö huomioon of interest as reasonable, having regard to 38916: ottaen. existing commercial practice. 38917: p) Tämän kappaleen tarkoittamiin kuluihin (p) The costs referred to in this paragraph 38918: ei saa lukea tuloveroja, jotka valtio määrää shall not be interpreted as including payments 38919: yhtiöille, eikä vastaavia maksuja, joita valtio of corporate income taxes or similar charges 38920: asettaa yrittäjän toiminnalle. levied by States in respect of the operations of 38921: the contractor. 38922: 7. a) 5 ja 6 kappaleessa mainitut "jalostetut 7. (a) "Processed metals", referred to in 38923: metallit" tarkoittaa metalleja siinä perusmuo- paragraphs 5 and 6, means the metals in the 38924: dossa kuin niitä yleensä myydään kansainväli- most basic form in which they are customarily 38925: sissä termiinikauppapörsseissä. Tätä varten me- traded on international terminai markets. For 38926: renpohjajärjestön tulee osoittaa rahoitussään- this purpose, the Authority shall specify, in its 38927: nöissään, -määräyksissään ja -menettelytavois- financial rules, regulations and procedures, the 38928: saan asianomaiset kansainväliset termiim kaup- relevant international terminai market. For the 38929: papörssit. Jos jotain metallia ei myydä r,äissä metals which are not traded on such markets, 38930: pörsseissä, "jalostetut metallit" tarkoittaa me- "processed metals" means the metals in the 38931: talleja siinä perusmuodossa, jossa niitä yleensä most basic form in which they are customarily 38932: myydään suoraan yritysten välillä tapahtuvissa traded in representative arm's length transac- 38933: liiketoimissa. tions. 38934: b) Jos merenpohjajärjestö ei pysty muuten (b) If the Authority cannot otherwise deter- 38935: määrittämään 5 ja 6 kappaleen b)-kohdassa mine the quantity of the processed metals 38936: mainittua toimintasopimuksen tarkoittamalta produced from the polymetallic nodules re- 38937: alueelta nostetuista monimetallinoduuleista ja- covered from the area covered by the contract 38938: lostettujen metallien määrää, se määritellään referred to in paragraphs 5 (b) and 6 (b), the 38939: noduulien metallipitoisuuden, siitä käytetyllä quantity shall be determined on the basis of the 38940: jalostusmenetelmällä hyödynnettävien metal- metal content of the nodules, processing re- 38941: lien määrän ja muiden asiaan vaikuttavien covery efficiency and other relevant factors, in 38942: seikkojen perusteella merenpohjajärjestön sään- accordance with the rules, regulations and 38943: töjen, määräysten ja menettelytapojen mukai- procedures of the Authority and in conformity 38944: sesti ja noudattaen yleisesti hyväksyttyjä kir- with generally recognized accounting prin- 38945: janpitoperiaatteita. ciples. 38946: 8. Jos kansainvälinen termiinikauppapörssi 8. If an international terminai market pro- 38947: tarjoaa käyttökelpoisen järjestelmän jalostettu- vides a representative pricing mechanism for 38948: jen metallien, monimetallinoduulien ja noduu- processed metals, polymetallic nodules and 38949: leista saatujen puolijalostettujen metallien hin- semi-processed metals from the nodules, the 38950: HE 12/1996 vp 297 38951: 38952: noittelemiseksi, käytetään pörssissä noteerattua average price on that market shali be used. In 38953: keskihintaa. Kaikissa muissa tapauksissa me- ali other cases, the Authority shall, after 38954: renpohjajärjestö määrää yrittäjän kanssa neu- consulting the contractor, determine a fair 38955: voteltuaan tuotteille kohtuullisen hinnan 9 kap- price for the said products in accordance with 38956: paleen mukaisesti. paragraph 9. 38957: 9. a) Kaikkien tässä artiklassa mainittujen 9. (a) Ali costs, expenditures, proceeds and 38958: kulujen, kustannusten, tuottojen ja tulojen sekä revenues and all determinations of price and 38959: hinnan- ja arvonmääritysten tulee perustua value referred to in this article shali be the 38960: vapaisiin markkinoihin tai sellaisten yritysten result of free market or arm's length transac- 38961: välisiin liiketoimiin. Jos tämä ei ole mahdollis- tions. In the absence thereof, they shall be 38962: ta, merenpohjajärjestön tulee yrittäjän kanssa determined by the Authority, after consulting 38963: neuvoteltuaan määrätä ne ikään kuin ne perus- the contractor, as though they were the result 38964: tuisivat vapaisiin markkinoihin tai suoriin lii- of free market or arm's length transactions, 38965: ketoimiin ja ottaen huomioon asiaan vaikutta- taking into account relevant transactions in 38966: vat liiketoimet muilla markkinoilla. other markets. 38967: b) Huolehtiakseen tämän kappaleen mää- (b) In order to ensure compliance with and 38968: räysten noudattamisesta ja täytäntöönpanosta enforcement of the provisions of this para- 38969: merenpohjajärjestön tulee seurata periaatteita graph, the Authority shali be guided by the 38970: ja tulkintoja, jotka monikansallisia yhtiöitä principles adopted for, and the interpretation 38971: käsittelevä Yhdistyneiden Kansakuntien toimi- given to, arm's length transactions by the 38972: kunta, kehitysmaiden ja kehittyneiden maiden Commission on Transnational Corporations of 38973: välisiä verosopimuksia käsittelevä asiantuntija- the United Nations, the Group of Experts on 38974: ryhmä ja muut kansainväliset järjestöt ovat Tax Treaties between Developing and Devel- 38975: hyväksyneet sovellettavaksi suoraan yritysten oped Countries and other international organ- 38976: välillä tapahtuviin liiketoimiin. Sen tulee myös izations, and shall, in its rules, regulations and 38977: määritellä säännöissään, määräyksissään ja me- procedures, specify uniform and internationaliy 38978: nettelytavoissaan yhdenmukaiset ja kansainvä- acceptable accounting rules and procedures, 38979: lisesti hyväksyttävät kirjanpitosäännöt ja -me- and the means of selection by the contractor of 38980: nettelytavat sekä menettely, jolla yrittäjä valit- certified independent accountants acceptable to 38981: see sellaiset riippumattomat tilintarkastajat, the Authority for the purpose of carrying out 38982: jotka merenpohjajärjestö voi hyväksyä, tarkas- auditing in compliance with those rules, regu- 38983: tamaan tilit näiden sääntöjen, määräysten ja lations and procedures. 38984: menettelytapojen mukaisesti. 38985: 10. Yrittäjä antaa merenpohjajärjestön ra- 10. The contractor shali make available to 38986: hoitussääntöjen, -määräysten ja -menettelyta- the accountants, in accordance with the finan- 38987: pojen mukaisesti tilintarkastajien käyttöön cial rules, regulations and procedures of the 38988: kaikki tiedot, joita he tarvitsevat todetakseen, Authority, such financial data as are required 38989: onko tämän artiklan määräyksiä noudatettu. to determine compliance with this article. 38990: 11. Kaikki tässä artik1assa mainitut kulut, 11. Ali costs, expenditures, proceeds and 38991: kustannukset, tuotot ja tulot sekä kaikki hinnat revenues, and ali prices and values referred to 38992: ja arvot määritetään yleisesti hyväksyttyjen in this article, shali be determined in accord- 38993: kirjanpitoperiaatteiden ja merenpohjajärjestön ance with generally recognized accounting prin- 38994: rahoitussääntöjen, -määräysten ja -menettelyta- ciples and the financial rules, regulations and 38995: pojen mukaisesti. procedures of the Authority. 38996: 12. Merenpohjajärjestölle 5 ja 6 kappaleen 12. Payments to the Authority under para- 38997: mukaisesti maksettavat maksut suoritetaan va- graphs 5 and 6 shali be made in freely usable 38998: paasti vaihdettavina valuuttoina tai tärkeim- currencies or currencies which are freely avail- 38999: millä valuuttamarkkinoilla vapaasti saatavissa able and effectively usable on the major foreign 39000: olevina ja käyttökelpoisina valuuttoina tai exchange markets or, at the contractor's op- 39001: yrittäjän valinnan mukaan markkina-arvon tion, in the equivalents of processed metals at 39002: pohjalta laskettuna vastaavana määränä jalos- market value. The market value shali be 39003: tettuja metalleja. Markkina-arvo lasketaan 5 determined in accordance with paragraph 5(b). 39004: kappaleen b)-kohdan mukaisesti. Vapaasti The freely usable currencies and currencies 39005: vaihdettavat valuutat ja tärkeimmillä valuutta- which are freely available and effectively usable 39006: 38 351277N 39007: 298 HE 12/1996 vp 39008: 39009: markkinoilla vapaasti saatavissa olevat ja käyt- on the major foreign exchange markets shall be 39010: tökelpoiset valuutat määritellään merenpoh- defined in the rules, regulations and procedures 39011: jajärjestön säännöissä, määräyksissä ja of the Authority in accordance with prevailing 39012: menettelytavoissa kansainvälisen valuuttakäy- international monetary practice. 39013: tännön mukaisesti. 39014: 13. Kaikkia niitä taloudellisia velvoitteita, 13. Ali financial obligations of the contractor 39015: joita yrittäjällä on merenpohjajärjestölle, sekä to the Authority, as well as all his fees, costs, 39016: kaikkia sen tässä artiklassa mainittuja maksuja, expenditures, proceeds and revenues referred to 39017: kuluja, kustannuksia, tuottoja ja tuloja tarkis- in this article, shall be adjusted by expressing 39018: tetaan vertaamalla niitä jatkuvasti valitun läh- them in constant terms relative to a base year. 39019: tövuoden arvoihin. 39020: 14. Merenpohjajärjestö voi ottaen huomioon 14. The Authority may, taking into account 39021: taloussuunnittelutoimikunnan ja oikeudellisten any recommendations of the Economic Plan- 39022: ja teknisten asioiden toimikunnan suositukset ning Commission and the Legal and Technical 39023: hyväksyä sääntöjä, määräyksiä ja menettelyta- Commission, adopt rules, regulations and pro- 39024: poja, jotka rohkaisevat yhtenäisesti ja ketään cedures that provide for incentives, on a 39025: syrjimättä yrittäjiä edistämään 1 kappaleessa uniform and non-discriminatory basis, to con- 39026: esitettyjä päämääriä. tractors to further the objectives set out in 39027: paragraph 1. 39028: 15. Jos merenpohjajärjestön ja yrittäjän vä- 15. In the event of a dispute between the 39029: lille syntyy riita toimintasopimuksen taloudel- Authority and a contractor over the interpre- 39030: listen ehtojen tulkinnasta tai soveltamisesta, tation or application of the financial terms of a 39031: kumpi tahansa osapuoli voi antaa sen sitovaan contract, either party may submit the dispute 39032: kaupalliseen välimiesmenettelyyn 188 artiklan 2 to binding commercial arbitration, unless both 39033: kappaleen mukaisesti, elleivät osapuolet yhdes- parties agree to settle the dispute by other 39034: sä sovi riidan ratkaisemisesta muulla tavalla. means, in accordance with article 188, para- 39035: graph 2. 39036: 39037: 14 artikla Article 14 39038: Tietojen siirto Transfer of data 39039: 1. Yrittäjä siirtää merenpohjajärjestölle tä- 1. The operator shall transfer to the Author- 39040: män sääntöjen, määräysten ja menettelytapojen ity, in accordance with its rules, regulations 39041: mukaisesti ja toimintasuunnitelman ehtoja and procedures and the terms and conditions 39042: noudattaen järjestön määräämin väliajoin kaik- of the pian of work, at time intervals deter- 39043: ki tiedot, jotka ovat sekä välttämättömiä että mined by the Authority all data which are both 39044: olennaisia, jotta merenpohjajärjestön pääelimet necessary for and relevant to the effective 39045: voivat hoitaa toimintasuunnitelman tarkoitta- exercise of the powers and functions of the 39046: maan alueeseen liittyvät tehtävänsä ja käyttää principal organs of the Authority in respect of 39047: valtuuksiaan tehokkaasti. the area covered by the pian of work. 39048: 2. Sellaisia siirrettyjä toimintasuunnitelman 2. Transferred data in respect of the area 39049: tarkoittamaa aluetta koskevia tietoja, jotka covered by the pian of work, deemed propri- 39050: katsotaan omistusoikeuden suojaamiksi, saa etary, may only be used for the purposes set 39051: käyttää vain tämän artiklan mukaisiin tarkoi- forth in this article. Data necessary for the 39052: tuksiin. Sellaisia muita kuin laitteiden suunnit- formulation by the Authority of rules, regula- 39053: teluun liittyviä tietoja, joita tarvitaan turvalli- tions and procedures concerning protection of 39054: suutta ja meriympäristön suojelua koskevien the marine environment and safety, other than 39055: merenpohjajärjestön sääntöjen, määräysten ja equipment design data, shall not be deemed 39056: menettelytapojen laatimiseen, ei katsota omis- proprietary. 39057: tusoikeuden suojaamiksi. 39058: 3. Merenpohjajärjestö ei saa antaa yrityksel- 3. Data transferred to the Authority by 39059: leen tai järjestön ulkopuolelle luonnonvarojen prospectors, applicants for contracts or con- 39060: etsijöiltä, toimintasopimuksen hakijoilta tai tractors, deemed proprietary, shall not be 39061: yrittäjiltä saamiaan omistusoikeuden suojaa- disclosed by the Authority to the Enterprise or 39062: HE 12/1996 vp 299 39063: 39064: miksi katsottavia tietoja. Yritykselle saa kui- to anyone external to the Authority, but data 39065: tenkin antaa tietoja varatuista alueista. Yritys on the reserved areas may be disclosed to the 39066: ei saa antaa tällaisia sanotuilta henkilöiitä Enterprise. Such data transferred by such 39067: saamiaan tietoja merenpohjajärjestölle tai jär- persons to the Enterprise shall not be disclosed 39068: jestön ulkopuolelle. by the Enterprise to the Authority or to anyone 39069: external to the Authority. 39070: 39071: 15 artikla Article 15 39072: Koulutusohjelmat Training programmes 39073: Yrittäjä laatii merenpohjajärjestön ja kehi- The contractor shall draw up practical pro- 39074: tysmaiden henkilöstön kouluttamiseksi 144 ar- grammes for the training of personnel of the 39075: tiklan 2 kappaleen mukaisesti käytännön oh- Authority and developing States, including the 39076: jelmat, joihin kuuluu henkilöstön osallistumi- participation of such personnel in all activities 39077: nen kaikkeen toimintasopimuksen tarkoitta- in the Area which are covered by the contract, 39078: maan merenpohja-alueelia harjoitettavaan toi- in accordance with article 144, paragraph 2. 39079: mintaan. 39080: 39081: 16 artikla Article 16 39082: Yksinoikeus tutkimukseen ja hyödyntämiseen Exclusive right to explore and exploit 39083: Merenpohjajärjestö myöntää XI osan sään- The Authority shall, pursuant to Part XI and 39084: nösten ja omien sääntöjensä, määräystensä ja its rules, regulations and procedures, accord 39085: menettelytapojensa mukaisesti yrittäjälle yksin- the Operator the exclusive right to explore and 39086: oikeuden tutkia ja hyödyntää toimintasuunni- exploit the area covered by the plan of work in 39087: telman tarkoittamatta alueelta osoitettua luon- respect of a specified category of resources and 39088: nonvararyhmää. Järjestö huolehtii siitä, että shall ensure that no other entity operates in the 39089: kukaan muu ei hyödynnä tai tutki samalla same area for a different category of resources 39090: alueella jotakin toista luonnonvararyhmää si- in a manner which might interfere with the 39091: ten, että tämä haittaisi kyseisen yrittäjän toi- operations of the operator. The operator shall 39092: mintaa. Yrittäjällä tulee olla varmuus toimin- have security of tenure in accordance with 39093: taoikeudesta 153 artiklan 6 kappaleen mukai- article 153, paragraph 6. 39094: sesti. 39095: 39096: 17 artikla Article 17 39097: Merenpohjajärjestön säännöt, määräykset ja Rules, regulations and procedures 39098: menettelytavat of the Authority 39099: 1. Merenpohjajärjestö laatii 160 artiklan 2 1. The Authority shall adopt and uniformly 39100: kappaleen f)-kohdan ii)-alakohdan ja 162 ar- apply rules, regulations and procedures in 39101: tiklan 2 kappaleen o)-kohdan ii)-alakohdan accordance with article 160, paragraph 2(f)(ii), 39102: mukaisesti säännöt, määräykset ja menettelyta- and article 162, paragraph 2(o)(ii), for the 39103: vat tehtäviensä hoitamiseksi XI osan määräys- exercise of its functions as set forth in Part XI 39104: ten mukaisesti sekä soveltaa niitä yhdenmukai- on, inter alia, the following matters: 39105: sesti. Sääntöjen, määräysten ja menettelytapo- 39106: jen tulee koskea muun muassa seuraavia asioi- 39107: ta: 39108: a) merenpohja-alueelia tapahtuvaan luon- (a) administrative procedures relating to 39109: nonvarojen etsintään, tutkimukseen ja hyödyn- prospecting, exploration and exploitation in the 39110: tämiseen liittyvää hallintomenettelyä: Area; 39111: b) toimintaa: (b) operations: 39112: i) alueen kokoa; (i) size of area; 39113: ii) toiminnan kestoa; (ii) duration of operations; 39114: iii) velvoitteiden täyttämistä koskevia vaati- (iii) performance requirements including as- 39115: 300 HE 12/1996 vp 39116: 39117: muksia, kuten tämän liitteen 4 artiklan 6 surances pursuant to article 4, paragraph 6(c), 39118: kappaleen c)-kohdan mukaista vakuutusta; of this Annex; 39119: iv) luonnonvararyhmiä; (iv) categories of resources; 39120: v) alueista luopumista; (v) renunciation of areas; 39121: vi) selvityksiä toiminnan edistymisestä; (vi) progress reports; 39122: vii) tietojen antamista; (vii) submission of data; 39123: viii) toiminnan tarkastamista ja valvontaa; (viii) inspection and supervision of oper- 39124: ations; 39125: ix) muun meriympäristössä harjoitettavan (ix) prevention of interference with other 39126: toiminnan häiriintymisen estämistä; activities in the marine environment; 39127: x) yrittäjän toimesta tapahtuvaa oikeuksien (x) transfer of rights and obligations by a 39128: ja velvollisuuksien siirtoa; contractor; 39129: xi) menettelytapoja, joilla teknologiaa siirre- (xi) procedures for transfer of technology to 39130: tään 144 artiklan mukaisesti kehitysmaille, ja developing States in accordance with article 39131: menettelytapoja, jotka koskevat näiden suoraa 144 and for their direct participation; 39132: osallistumista kysymyksessä olevaan toimin- 39133: taan; 39134: xii) kaivostoimintaa koskevia määräyksiä ja (xii) mining standards and practices, includ- 39135: tapoja, jotka voivat koskea muun muassa ing those relating to operational safety, conser- 39136: työturvallisuutta, luonnonvarojen säilyttämistä vation of the resources and the protection of 39137: ja meriympäristön suojelua; the marine environment; 39138: xiii) kaupallisen tuotannon määrittelemistä; (xiii) definition of commercial production; 39139: xiv) hakijoiden kelpoisuusehtoja; (xiv) qualification standards for applicants; 39140: c) raha-asioita: (c) financial matters: 39141: i) yhtenäisten ja syrjimättömyysperiaatteen (i) establishment of uniform and non-dis- 39142: mukaisten kustannuslaskenta- ja kirjanpito- criminatory costing and accounting rules and 39143: sääntöjen laatimista ja tilintarkastajien valinta- the method of selection of auditors; 39144: tapaa; 39145: ii) toiminnan tuoton jakamista; (ii) apportionment of proceeds of operations; 39146: iii) tämän liitteen 13 artiklassa mainittuja (iii) the incentives referred to in article 13 of 39147: tukitoimia; this Annex; 39148: d) 151 artiklan 10 kappaleen ja 164 artiklan (d) implementation of decisions taken pursu- 39149: 2 kappaleen d)-kohdan mukaisesti tehtyjen ant to article 151, paragraph 10, and article 39150: päätösten toimeenpanoa. 164, paragraph 2(d). 39151: 2. Seuraavia asioita koskevien sääntöjen, 2. Rules, regulations and procedures on the 39152: määräysten ja menettelytapojen tulee tarkasti following items shall fully reflect the objective 39153: täyttää alla esitetyt objektiiviset vaatimukset: criteria set out below: 39154: a) Alueiden koko: (a) Size of areas: 39155: Merenpohjajärjestö määrää tutkittavien The Authority shall determine the appropri- 39156: alueiden koon. Jotta tehokas tutkimus olisi ate size of areas for exploration which may be 39157: mahdollista, tutkittavat alueet saavat olla kool- up to twice as large as those for exploitation in 39158: taan enintään kaksi kertaa niin suuria kuin order to permit intensive exploration oper- 39159: hyödynnettävät alueet. Kokoa laskettaessa tu- ations. The size of area shall be calculated to 39160: lee täyttää varattuja alueita koskevat tämän satisfy the requirements of article 8 of this 39161: liitteen 8 artiklan alueiden varaamista koskevat Annex on reservation of areas as well as stated 39162: vaatimukset sekä 151 artiklan mukaiset tuotan- production requirements consistent with article 39163: tovaatimukset sekä noudattaa toimintasopi- 151 in accordance with the terms of the 39164: muksen ehtoja ja ottaa huomioon kyseisenä contract taking into account the state of the art 39165: aikana merenpohjaa koskevaan kaivostoimin- of technology then available for sea-bed mining 39166: taan saatavilla olevan tekniikan taso ja aluei- and the relevant physical characteristics of the 39167: den ominaispiirteet. Alueet eivät saa olla pie- areas. Areas shall be neither smaller nor larger 39168: nempiä eivätkä suurempia kuin tämän päämää- than are necessary to satisfy this objective. 39169: rän täyttäminen edellyttää. 39170: b) Toiminnan kesto: (b) Duration of operations: 39171: HE 12/1996 vp 301 39172: 39173: i) Luonnonvarojen etsinnän kestoa ei rajoi- (i) Prospecting shall he without time-limit; 39174: teta; 39175: ii) Tutkimuksen tulisi kestää niin kauan, että (ii) Exploration should he of sufficient dura- 39176: tietty alue saadaan tutkituksi perinpohjaisesti tion to permit a thorough survey of the specific 39177: ja että alueelle voidaan suunnitella ja rakentaa area, the design and construction of mining 39178: kaivostoimintaan tarvittava laitteisto ja kaivos- equipment for the area and the design and 39179: toimintaan ja jalostamiseen tarvittavien järjes- construction of small and medium-size process- 39180: telmien kokeilemiseksi pieniä ja keskisuuria ing plants for the purpose of testing mining and 39181: rikastamoja; processing systems; 39182: iii) Hyödyntämisen keston tulisi riippua kai- (iii) The duration of exploitation should he 39183: voshankkeen taloudellisuudesta ottaen huo- related to the economic life of the mining 39184: mioon esimerkiksi malmin ehtyminen, kaivos- project, taking into consideration such factors 39185: toimintaan ja jalostamiseen tarvittavien laitteis- as the depletion of the ore, the useful life of 39186: tojen käyttöikä ja toiminnan kannattavuus. mining equipment and processing facilities and 39187: Hyödyntämisen tulisi kestää niin kauan, että commercial viahility. Exploitation should he of 39188: alueella voidaan harjoittaa kaupallista kaivos- sufficient duration to permit commercial ex- 39189: toimintaa. Siihen tulisi sisältyä kaupalliseen traction of minerals of the area and should 39190: käyttöön soveltuvien kaivostoiminnan ja jalos- include a reasonahle time period for construc- 39191: tamisen edellyttämien järjestelmien rakentami- tion of commercial-scale mining and processing 39192: seksi tarvittava kohtuullinen aika, jona kaupal- systems, during which period commercial pro- 39193: lista tuotantoa ei tulisi edellyttää. Hyödyntä- duction should not he required. The total 39194: misajan tulisi kuitenkin jäädä niin lyhyeksi, duration of exploitation, however, should also 39195: että merenpohjajärjestöllä on tilaisuus muuttaa he short enough to give the Authority an 39196: toimintasuunnitelman ehtoja harkitessaan sen opportunity to amend the terms and conditions 39197: uusimista sellaisten sääntöjen, määräysten ja of the pian of work at the time it considers 39198: menettelytapojen mukaisesti, jotka se on hy- renewal in accordance with rules, regulations 39199: väksynyt toimintasuunnitelman hyväksymisen and procedures which it has adopted suhse- 39200: jälkeen. quent to approving the pian of work. 39201: c) Velvoitteiden täyttämistä koskevat vaati- (c) Performance requirements: 39202: mukset: 39203: Merenpohjajärjestön tulee vaatia, että yrittä- The Authority shall require that during the 39204: jä maksaa tutkimusvaiheessa määräajoin mak- exploration stage periodic expenditures he 39205: suja, jotka ovat kohtuullisessa suhteessa toi- made hy the operator which are reasonahly 39206: mintasuunnitelman tarkoittaman alueen ko- related to the size of the area covered hy the 39207: koon, sekä maksuja, joita voidaan odottaa pian of work and the expenditures which would 39208: vilpittömässä mielessä toimivalta yrittäjältä, he expected of a bona fide operator who 39209: joka aikoi ryhtyä alueella kaupalliseen tuotan- intended to hring the area into commercial 39210: toon järjestön asettamien määräaikojen ku- production within the time-limits estahlished hy 39211: luessa. Maksuja ei pidä määrätä niin suuriksi, the Authority. The required expenditures 39212: että ne karkottavat sellaiset toimintasopimusta should not he estahlished at a level which 39213: tavoittelevat yrittäjät, joiden käyttämä tekno- would discourage prospective operators with 39214: logia ei ole yhtä kallista kuin yleisesti käytössä less costly technology than is prevalently in use. 39215: oleva. Järjestö määrää tutkimusvaiheen päätty- The Authority shall estahlish a maximum time 39216: misestä hyödyntämisvaiheen alkuun enimmäis- interval, after the exploration stage is com- 39217: ajan, jonka kuluessa kaupallinen tuotanto pitää pleted and the exploitation stage hegins, to 39218: aloittaa. Enimmäisajan pituutta määrätessään achieve commercial production. To determine 39219: järjestön tulisi ottaa huomioon, että laajojen this interval, the Authority should take into 39220: kaivostoiminta- ja jalostusjärjestelmien raken- consideration that construction of large-scale 39221: tamista ei voida aloittaa, ennen kuin tutkimus- mining and processing systems cannot he in- 39222: vaihe on päättynyt ja hyödyntämisvaihe käyn- itiated until after the termination of the explo- 39223: nistynyt. Tämän vuoksi kaupallisen tuotannon ration stage and the commencement of the 39224: käynnistämiseen tarkoitettua enimmäisaikaa exploitation stage. Accordingly, the interval to 39225: määriteltäessä tulisi ottaa huomioon rakenta- hring an area into commercial production 39226: miseen tutkimisvaiheen jälkeen tarvittava aika should take into account the time necessary for 39227: 302 HE 12/1996 vp 39228: 39229: ja sallia kohtuullisessa maann rakennusaika- this construction after the completion of the 39230: taulussa väistämättä tapahtuvat viivästykset. exploration stage and reasonable allowance 39231: Kun kaupalliseen tuotantoon on päästy, järjes- should be made for unavoidable delays in the 39232: tön tulee kohtuullisissa rajoissa ja ottaen huo- construction schedule. Once commercial pro- 39233: mioon kaikki asiaan vaikuttavat seikat esittää duction is achieved, the Authority shall within 39234: yrittäjälle vaatimus, että hän ylläpitää kaupal- reasonable limits and taking into consideration 39235: lista tuotantoa koko toimintasuunnitelman all relevant factors require the operator to 39236: ajan. maintain commercial production throughout 39237: the period of the pian of work. 39238: d) Luonnonvararyhmät: (d) Categories of resources: 39239: Ratkaistessaan, mille luonnonvararyhmälle In determining the category of resources in 39240: toimintasuunnitelma hyväksytään, merenpoh- respect of which a pian of work may be 39241: jajärjestö painottaa muun muassa seuraavia approved, the Authority shall give emphasis 39242: asioita: inter alia to the following characteristics: 39243: i) että tietyt luonnonvarat edellyttävät sa- (i) that certain resources require the use of 39244: manlaisia kaivausmenetelmiä; ja similar mining methods; and 39245: ii) että joitakin luonnonvaroja voidaan ke- (ii) that some resources can be developed 39246: hittää samanaikaisesti ilman, että saman alueen simultaneously without undue interference be- 39247: eri luonnonvaroja hyödyntävät yrittäjät hait- tween operators developing different resources 39248: taavat kohtuuttomasti toistensa toimia. in the same area. 39249: Mikään tämän kohdan määräys ei estä me- Nothing in this subparagraph shall preclude 39250: renpohjajärjestöä hyväksymästä toimintasuun- the Authority from approving a pian of work 39251: nitelmaa, jonka mukaan yksi hakija hyödyntää with respect to more than one category of 39252: alueella useampia luonnonvararyhmiä. resources in the same area to the same appli- 39253: cant. 39254: e) Alueista luopuminen: (e) Renunciation of areas: 39255: Yrittäjällä on oikeus luopua milloin hyvänsä The operator shall have the right at any time 39256: rangaistuksitta joistakin tai kaikista oikeuksis- to renounce without penalty the whole or part 39257: taan toimintasuunnitelman tarkoittamalla alu- of his rights in the area covered by a pian of 39258: eella. work. 39259: f) Meriympäristön suojelu: (f) Protection of the marine environment: 39260: On laadittava säännöt, määräykset ja menet- Rules, regulations and procedures shall be 39261: telytavat meriympäristön suojelemiseksi tehok- drawn up in order to secure effective protection 39262: kaasti haitoilta, jotka aiheutuvat suoraan me- of the marine environment from harmful ef- 39263: renpohja-alueella harjoitettavasta toimit:nasta fects directly resulting from activities in the 39264: tai välittömästi kaivospaikan yläpuolella aluk- Area or from shipboard processing immedi- 39265: sella tapahtuvasta kaivospaikasta saatujen mi- ately above a mine site of minerals derived 39266: neraalien jalostamisesta. Tällöin tulee ottaa from that mine site, taking into account the 39267: huomioon, missä määrin haitat voivat johtua extent to which such harmful effects may 39268: suoraan porauksesta, ruoppauksesta, syvä- directly result from drilling, dredging, coring 39269: kairauksesta ja louhinnasta ja missä määrin and excavation and from disposal, dumping 39270: pohjakerrostumien, jätteiden ja muiden paistet- and discharge into the marine environment of 39271: tavien aineiden sijoittamisesta tai laskemisesta sediment, wastes or other effiuents. 39272: meriympäristöön. 39273: g) Kaupallinen tuotanto: (g) Commercial production: 39274: Kaupallisen tuotannon katsotaan alkaneen, Commercial production shall be deemed to 39275: kun yrittäjä harjoittaa keskeytyksittä laajaa have begun if an operator engages in sustained 39276: kaivostoimintaa, jonka tuottama materiaali- large-scale recovery operations which yield a 39277: määrä selvästi osoittaa, että toiminnan päätar- quantity of materials sufficient to indicate 39278: koituksena on laaja tuotanto eikä tiedonkeruu- clearly that the principal purpose is large-scale 39279: seen, analyysintekoon tai laitteiden tai laitosten production rather than production intended for 39280: kokeiluun tarkoitettu tuotanto. information gathering, analysis or the testing of 39281: equipment or plant. 39282: HE 12/1996 vp 303 39283: 39284: 18 artikla Article 18 39285: Rangaistukset Pena/ties 39286: 1. Yrittäjältä voidaan peruuttaa toimintaso- 1. A contractor's rights under the contract 39287: pimuksen mukaiset oikeudet joko väliaikaisesti may be suspended or terminated only in the 39288: tai lopullisesti vain: following cases: 39289: a) jos yrittäjä on merenpohjajärjestön varoi- (a) if, in spite of warnings by the Authority, 39290: tuksista huolimatta menetellyt tavalla, joka the contractor has conducted his activities in 39291: johtaa toimintasopimuksen perusehtojen, XI such a way as to result in serious, persistent 39292: osan säännösten ja järjestön sääntöjen, mää- and wilful violations of the fundamental terms 39293: räysten ja menettelytapojen vakaviin, jatkuviin of the contract, Part XI and the rules, regula- 39294: ja tahallisiin rikkomuksiin; tai tions and procedures of the Authority; or 39295: b) jos yrittäjä ei ole noudattanut häneen (b) if the contractor has failed to comply 39296: soveltuvan riitojenratkaisuelimen lopullista ja with a final binding decision of the dispute 39297: sitovaa päätöstä. settlement body applicable to him. 39298: 2. Jos toimintasopimusta on rikottu tavalla, 2. In the case of any violation of the contract 39299: johon ei sovelleta 1 kappaleen a)-kohtaa, voi not covered by paragraph 1(a), or in lieu of 39300: merenpohjajärjestö määrätä yrittäjän maksa- suspension or termination under paragraph 39301: maan sakkoja rikkomuksen vakavuuden mu- l(a), the Authority may impose upon the 39302: kaan. Järjestö voi menetellä näin myös toimin- contractor monetary penalties proportionate to 39303: tasopimuksen 1 kappaleen a)-kohdan mukaisen the seriousness of the violation. 39304: peruuttamisen sijasta. 39305: 3. Lukuun ottamatta 162 artiklan 2 kappa- 3. Except for emergency orders under article 39306: leen w)-kohdan mukaisia hätätilamääräyksiä, 162, paragraph 2(w), the Authority may not 39307: merenpohjajärjestö ei saa panna täytäntöön execute a decision involving monetary pen- 39308: päätöstä sakkorangaistuksesta tai oikeuksien alties, suspension or termination until the 39309: peruuttamisesta, ennen kuin yrittäjälle on an- contractor has been accorded a reasonable 39310: nettu kohtuullinen tilaisuus käyttää loppuun opportunity to exhaust the judicial remedies 39311: kaikki hänen käytettävissään olevat oikeuskei- available to him pursuant to Part XI, section 5. 39312: not XI osan 5 osaston mukaisesti. 39313: 39314: 19 artikla Article 19 39315: Toimintasopimuksen tarkistaminen Revision of contract 39316: 1. Kun jommankumman osapuolen mielestä 1. When circumstances have arisen or are 39317: olosuhteet ovat muuttuneet tai todennäköisesti likely to arise which, in the opinion of either 39318: muuttuvat niin, että toimintasopimus osoittau- party, would render the contract inequitable or 39319: tuu epäoikeudenmukaiseksi tai toimintasopi- make it impracticable or impossible to achieve 39320: muksen tai XI osan mukaisiin tavoitteisiin the objectives set out in the contract or in Part 39321: pääseminen on käynyt epätarkoituksenmukai- XI, the parties shall enter into negotiations to 39322: seksi tai mahdottomaksi, osapuolet ryhtyvät revise it accordingly. 39323: neuvottelemaan sopimuksen tarkistamisesta 39324: näiltä kohdin. 39325: 2. 153 artiklan 3 kappaleen mukaisesti teh- 2. Any contract entered into in accordance 39326: tyjä toimintasopimuksia saa tarkistaa vain osa- with article 153, paragraph 3, may be revised 39327: puolten suostumuksella. only with the consent of the parties. 39328: 39329: 20 artikla Article 20 39330: Oikeuksien ja velvollisuuksien siirtäminen Transfer of rights and obligations 39331: Toimintasopimuksesta johtuvia oikeuksia ja The rights and obligations arising under a 39332: velvollisuuksia saa siirtää vain merenpohjajär- contract may be transferred only with the 39333: jestön luvalla ja sen sääntöjen, määräysten ja consent of the Authority, and in accordance 39334: menettelytapojen mukaisesti. Järjestö ei saa with its rules, regu1ations and procedures. The 39335: 304 HE 12/1996 vp 39336: 39337: ilman riittäviä perusteita evätä suostumustaan, Authority shall not unreasonably withhold 39338: jos ehdotettu vastaanottaja on joka suhteessa consent to the transfer if the proposed trans- 39339: kelvollinen hakija ja ottaa täyttääkseen kaikki feree is in all respects a qualified applicant and 39340: siirtäjän velvollisuudet ja jos vastaanottajalle ei assumes all of the obligations of the transferor 39341: siirretä toimintasuunnitelmaa, jonka hyväksy- and if the transfer does not confer to the 39342: minen olisi tämän liitteen 6 artiklan 3 kappa- transferee a pian of work, the approval of 39343: leen c)-kohdan nojalla kiellettyä. which would be forbidden by article 6, para- 39344: graph 3(c), of this Annex. 39345: 39346: 21 artikla Article 21 39347: Sovellettava laki Applicable law 39348: 1. Toimintasopimukseen sovelletaan sen eh- 1. The contract shall be governed by the 39349: toja, merenpohjajärjestön sääntöjä, määräyksiä terms of the contract, the rules, regulations and 39350: ja menettelytapoja, XI osan säännöksiä ja procedures of the Authority, Part XI and other 39351: muita kansainvälisen oikeuden sääntöjä, jotka rules of international law not incompatible 39352: eivät ole ristiriidassa tämän yleissopimuksen with this Convention. 39353: kanssa. 39354: 2. Kaikki lopulliset päätökset, jotka tämän 2. Any final decision rendered by a court or 39355: yleissopimuksen mukaisesti toimivaltainen tuo- tribunal having jurisdiction under this Conven- 39356: mioistuin on antanut merenpohjajärjestön ja tion relating to the rights and obligations of the 39357: yrittäjän oikeuksista ja velvollisuuksista, ovat Authority and of the contractor shall be 39358: täytäntöönpanokelpoisia jokaisen sopimusval- enforceable in the territory of each State Party. 39359: tion alueella. 39360: 3. Sopimusvaltio ei saa asettaa yrittäjälle 3. No State Party may impose conditions on 39361: ehtoja, jotka ovat ristiriidassa XI osan sään- a contractor that are inconsistent with Part XI. 39362: nösten kanssa. Sen, että sopimusvaltio soveltaa However, the application by a State Party to 39363: takaamiinsa yrittäjiin tai sen lippua käyttäviin contractors sponsored by it, or to ships flying 39364: aluksiin ympäristölainsäädäntöä tai muita la- its flag, of environmental or other laws and 39365: keja ja määräyksiä, jotka ovat ankarampia regulations more stringent than those in the 39366: kuin merenpohjajärjestön tämän liitteen 17 rules, regulations and procedures of the Auth- 39367: artiklan 2 kappaleen f)-kohdan mukaisesti hy- ority adopted pursuant to article 17, paragraph 39368: väksymät säännöt, määräykset ja menettelyta- 2(f), of this Annex shall not be deemed 39369: vat, ei katsota olevan ristiriidassa XI osan inconsistent with Part XI. 39370: säännösten kanssa. 39371: 39372: 22 artikla Article 22 39373: Vastuu Responsibility 39374: Yrittäjä on vastuussa tai korvausvelvollinen The contractor shall have responsibility or 39375: vahingosta, joka johtuu siitä, että se on toimin- liability for any damage arising out of wrongful 39376: nassaan menetellyt virheellisesti, joskin huo- acts in the conduct of its operations, account 39377: mioon otetaan myös merenpohjajärjestön being taken of contributory acts or omissions 39378: asiaan vaikuttaneet toimenpiteet tai laimin- by the Authority. Similarly, the Authority shall 39379: lyönnit. Järjestö on samoin vastuussa tai kor- have responsibility or liability for any damage 39380: vausvelvollinen vahingosta, joka johtuu siitä, arising out of wrongful acts in the exercise of 39381: että se on valtuuksiaan käyttäessään ja tehtä- its powers and functions, including violations 39382: viään hoitaessaan menetellyt virheellisesti. Tä- under article 168, paragraph 2, account being 39383: hän sisältyvät muun muassa 168 artiklan 2 taken of contributory acts or omissions by the 39384: kappaleen mukaiset rikkomukset. Huomioon contractor. Liability in every case shall be for 39385: otetaan kuitenkin myös yrittäjän asiaan vaikut- the actual amount of damage. 39386: taneet toimenpiteet tai laiminlyönnit. Vahin- 39387: gonkorvauksen on aina katettava vahingon 39388: todellinen määrä. 39389: HE 12/1996 vp 305 39390: 39391: 39392: 39393: 39394: IV LIITE ANNEXIV 39395: MERENPOHJAJÄRJESTÖN YRITYKSEN STATUTE OF THE ENTERPRISE 39396: PERUSSÄÄNTÖ 39397: 1 artikla Article 1 39398: Tarkoitusperät Purposes 39399: 1. Merenpohjajärjestön yritys on järjestön 1. The Enterprise is the organ of the Auth- 39400: elin, joka harjoittaa toimintaa merenpohja- ority which shall carry out activities in the Area 39401: alueelia 153 artiklan 2 kappaleen a)-kohdan directly, pursuant to article 153, paragraph 2 39402: mukaisesti sekä kuljettaa, jalostaa ja markkinoi (a), as well as the transporting, processing and 39403: merenpohja-alueelta saatuja mineraaleja. marketing of minerals recovered from the 39404: Area. 39405: 2. Tarkoitusperiään täyttäessään ja tehtävi- 2. In carrying out its purposes and in the 39406: ään hoitaessaan merenpohjajärjestön yritys exercise of its functions, the Enterprise shall act 39407: noudattaa tätä yleissopimusta ja järjestön sään- in accordance with this Convention and the 39408: töjä, määräyksiä ja menettelytapoja. rules, regulations and procedures of the Auth- 39409: ority. 39410: 3. Kehittäessään merenpohja-alueen luon- 3. In developing the resources of the Area 39411: nonvaroja 1 kappaleen mukaisesti merenpohja- pursuant to paragraph 1, the Enterprise shall, 39412: järjestön yritys noudattaa tämän yleissopimuk- subject to this Convention, operate in accord- 39413: sen puitteissa hyviä kaupallisia periaatteita. ance with sound commercial principles. 39414: 39415: 2 artikla Article 2 39416: Suhde merenpohjajärjestöön Relationship to the Authority 39417: 1. Merenpohjajärjestön yritys noudattaa 170 1. Pursuant to article 170, the Enterprise 39418: artiklan mukaisesti yleiskokouksen yleisiä toi- shall act in accordance with the general policies 39419: mintaperiaatteita ja neuvoston ohjeita. of the Assembly and the directives of the 39420: Council. 39421: 2. Yritys on toiminnassaan itsenäinen ottaen 2. Subject to paragraph 1, the Enterprise shall 39422: kuitenkin huomioon 1 kappaleen määräykset. enjoy autonomy in the conduct of its oper- 39423: ations. 39424: 3. Yritys ei ole tämän yleissopimuksen pe- 3. Nothing in this Convention shall make the 39425: rusteella vastuuvelvollinen m;:;renpohjajärjestön Enterprise liable for the acts or obligations of 39426: toimista tai velvoitteista eikä järjestö yrityksen the Authority, or make the Authority liable for 39427: toimista tai velvoitteista. the acts or obligations of the Enterprise. 39428: 39429: 3 artikla Article 3 39430: Vahingonkorvausvast'fun rajoittaminen Limitation of liability 39431: Mikään merenpohjajärjestön jäsen ei ole Without prejudice to article 11, paragraph 3, 39432: pelkästään jäsenyytensä perusteella vahingon- of this Annex, no member of the Authority 39433: korvausvastuussa merenpohjajärjestön yrityk- shall be liable by reason only of its membership 39434: sen toimista tai velvoitteista. Määräys ei kui- for the acts or obligations of the Enterprise. 39435: tenkaan vaikuta tämän liitteen 11 artiklan 3 39436: kappaleeseen. 39437: 39438: 39 351277N 39439: 306 HE 12/1996 vp 39440: 39441: 4 artikla Article 4 39442: Organisaatio Structure 39443: Merenpohjajärjestön yrityksellä on johto- The Enterprise shall have a Governing 39444: kunta, pääjohtaja ja sen toiminnan edellyttämä Board, a Director-General and the staff necess- 39445: muu henkilökunta. ary for the exercise of its functions. 39446: 39447: 5 artikla Article 5 39448: Johtokunta Governing Board 39449: 1. Johtokunta koostuu 15 jäsenestä, jotka 1. The Governing Board shall be composed 39450: yleiskokous valitsee 160 artiklan 2 kappaleen of 15 members elected by the Assembly in 39451: c)-kohdan mukaisesti. Johtokunnan jäsenten accordance with article 160, paragraph 2(c). In 39452: valinnassa kiinnitetään asianmukaista huomio- the election of the members of the Board, due 39453: ta tasapuolisen maantieteellisen jakauman pe- regard shall be paid to the principle of equi- 39454: riaatteeseen. Esittäessään ehdokkaita johtokun- table geographical distribution. In submitting 39455: nan jäseniksi merenpohjajärjestön jäsenten tu- nominations of candidates for election to the 39456: lee pitää mielessä, että merenpohjajärjestön Board, members of the Authority shall bear in 39457: yrityksen toimintakyvyn ja menestymisen tur- mind the need to nominate candidates of the 39458: vaamiseksi ehdokkaiden tulee olla mahdolli- highest standard of competence, with qualifi- 39459: simman kyvykkäitä henkilöitä, jotka ovat pä- cations in relevant fields, so as to ensure the 39460: teviä asianomaisella alalla. viability and success of the Enterprise. 39461: 2. Johtokunnan jäsenet valitaan neljäksi vuo- 2. Members of the Board shall be elected for 39462: deksi, ja heidät voidaan valita uudelleen. Jäse- four years and may be re-elected; and due 39463: nyyden vuorotteluun on kiinnitettävä asianmu- regard shall be paid to the principle of rotation 39464: kaista huomiota. of membership. 39465: 3. Johtokunnan jäsenet jatkavat tehtävissään 3. Members of the Board shall continue in 39466: seuraajiensa valitsemiseen asti. Jos jäsenyys office until their successors are elected. If the 39467: vapautuu, yleiskokous valitsee 160 artiklan 2 office of a member of the Board becomes 39468: kappaleen c)-kohdan mukaisesti uuden jäsenen vacant, the Assembly shall, in accordance with 39469: edeltäjän toimikauden loppuajaksi. article 160, paragraph 2(c), eleet a new member 39470: for the remainder of his predecessor's term. 39471: 4. Johtokunnan jäsenet toimivat henkilökoh- 4. Members of the Board shall act in their 39472: taisessa ominaisuudessaan. Hoitaessaan tehtä- personai capacity. In the performance of their 39473: viään he eivät saa pyytää ohjeita eivätkä ottaa duties they shall not seek or receive instructions 39474: niitä vastaan hallituksilta tai muiltakaan tahoil- from any government or from any other 39475: ta. Jokaisen merenpohjajärjestön jäsenen tulee source. Each member of the Authority shall 39476: kunnioittaa johtokunnan jäsenten itsenäisyyttä respect the independent character of the mem- 39477: ja pidättyä kaikista yrityksistä vaikuttaa jäse- bers of the Board and shall refrain from all 39478: niin näiden hoitaessa tehtäviään. attempts to influence any of them in the 39479: discharge of their duties. 39480: 5. Jokaiselle johtokunnan jäsenelle makse- 5. Each member of the Board shall receive 39481: taan korvaus merenpohjajärjestön yrityksen remuneration to be paid out of the funds of the 39482: varoista. Yleiskokous määrää korvauksen suu- Enterprise. The amount of remuneration shall 39483: ruuden neuvoston suosituksesta. be fixed by the Assembly, upon the recommen- 39484: dation of the Council. 39485: 6. Johtokunta toimii yleensä merenpohjajär- 6. The Board shall normally function at the 39486: jestön yrityksen päätoimipaikassa ja kokoon- principal office of the Enterprise and shall meet 39487: tuu niin usein kuin yrityksen toiminta vaatii. as often as the business of the Enterprise may 39488: require. 39489: 7. Johtokunnan päätösvaltaisuuteen tarvi- 7. Two thirds of the members of the Board 39490: taan jäsenten kahden kolmanneksen enemmis- shall constitute a quorum. 39491: tö. 39492: 8. Jokaisella johtokunnan jäsenellä on yksi 8. Each member of the Board shall have one 39493: HE 12/1996 vp 307 39494: 39495: ääni. Kaikista johtokunnan käsiteltävänä ole- vote. All matters before the Board shall be 39496: vista asioista päätetään sen jäsenten äänten decided by a majority of its members. If a 39497: enemmistöllä. Jos jäsen on jäävi käsiteltävänä member has a conflict of interest on a matter 39498: olevassa asiassa, hän ei saa äänestää. before the Board he shall refrain from voting 39499: on that matter. 39500: 9. Jokainen merenpohjajärjestön jäsen voi 9. Any member of the Authority may ask the 39501: pyytää johtokunnalta tietoja sellaisista johto- Board for information in respect of its opera- 39502: kunnan toimenpiteistä, jotka erityisesti koske- tions which particularly affect that member. 39503: vat kyseistä jäsentä. Johtokunnan tulee pyrkiä The Board shall endeavour to provide such 39504: antamaan tällaisia tietoja. information. 39505: 39506: 6 artikla Article 6 39507: Johtokunnan valtuudet ja tehtävät Powers and functions of the Governing Board 39508: Johtokunta johtaa merenpohjajärjestön yri- The Governing Board shall direct the oper- 39509: tyksen toimintaa. Se käyttää tämän yleissopi- ations of the Enterprise. Subject to this Con- 39510: muksen määräykset huomioon ottaen yrityksen vention, the Governing Board shall exercise the 39511: tarkoitusperien täyttämiseen tarvittavia val- powers necessary to fulfil the purposes of the 39512: tuuksia, joita ovat muun muassa valtuus: Enterprise, including powers: 39513: a) valita keskuudestaan puheenjohtaja; (a) to eleet a Chaitman from among its 39514: members; 39515: b) hyväksyä itselleen menettelytapasäännöt; (b) to adopt its rules of procedure; 39516: c) tehdä viralliset kirjalliset toimintasuunni- (c) to draw up and submit formal written 39517: telmat ja antaa ne neuvostolle 153 artiklan 3 plans of work to the Council in accordance 39518: kappaleen ja 162 artiklan 2 kappaleen j)- with article 153, paragraph 3, and article 162, 39519: kohdan mukaisesti; paragraph 2(j); 39520: d) kehittää toimintasuunnitelmia ja ohjelmia (d) to develop plans of work and pro- 39521: I70 artiklassa mainitun toiminnan harjoitta- grammes for carrying out the activities speci- 39522: mista varten; fied in article 170; 39523: e) valmistella tuotantolupahakemukset ja an- (e) to prepare and submit to the Council 39524: taa ne neuvostolle 151 artiklan 2-7 kappaleen applications for production authorizations in 39525: mukaisesti; accordance with article I5I, paragraphs 2 to 7; 39526: f) antaa lupa neuvotteluihin, jotka koskevat (f) to authorize negotiations concerning the 39527: uuden, esimerkiksi III liitteen 5 artiklan 3 acquisition of technology, including those pro- 39528: kappaleen a)-, c)- ja d)-kohdan mukaisen tek- vided for in Annex III, article 5, paragraph 3 39529: nologian hankkimista, ja hyväksyä neuvottelu- (a), (c) and (d), and to approve the results of 39530: jen tulokset; those negotiations; 39531: g) hyväksyä yhteisyrityksiä ja muita III (g) to establish terms and conditions, and to 39532: liitteen 9 ja II artiklassa mainittuja yhteishank- authorize negotiations, concerning joint ven- 39533: keita koskevat ehdot, antaa lupa näitä yrityksiä tures and other forms of joint arrangements 39534: ja järjestelyjä koskeviin neuvotteluihin ja hy- referred to in Annex 111, articles 9 and II, and 39535: väksyä neuvottelujen tulokset; to approve the results of such negotiations; 39536: h) suosittaa yleiskokoukselle, mikä osuus (h) to recommend to the Assembly what 39537: merenpohjajärjestön yrityksen nettotuloista pi- portion of the net income of the Enterprise 39538: täisi jättää I60 artiklan 2 kappaleen f)-kohdan should be retained as its reserves in accordance 39539: ja tämän liitteen 10 artiklan mukaiseksi varan- with article I60, paragraph 2(f), and article 10 39540: noksi; of this Annex; 39541: i) hyväksyä merenpohjajärjestön yrityksen (i) to approve the annual budget of the 39542: vuotuinen tulo- ja menoarvio; Enterprise; 39543: j) hyväksyä tämän liitteen 12 artiklan 3 (j) to authorize the procurement of goods 39544: kappaleen mukaisten tavaroiden ja palvelusten and services in accordance with article 12, 39545: hankinnat; paragraph 3, of this Annex; 39546: k) antaa neuvostolle vuosikertomus tämän (k) to submit an annual report to the 39547: liitteen 9 artiklan mukaisesti; Council in accordance with article 9 of this 39548: Annex; 39549: 308 HE 12/1996 vp 39550: 39551: 1) antaa neuvostolle yleiskokouksen hyväk- (l) to submit to the Council for the approval 39552: symistä varten esitykset merenpohjajärjestön of the Assembly draft rules in respect of the 39553: yrityksen organisaatiota, johtoa ja sen henki- organization, management, appointment and 39554: lökunnan nimittämistä ja erottamista koskevik- dismissal of the staff of the Enterprise and to 39555: si säännöiksi sekä hyväksyä määräykset, joilla adopt regulations to give effect to such rules; 39556: säännöt pannaan täytäntöön; 39557: m) ottaa lainaa ja antaa sellaiset vakuudet (m) to borrow funds and to furnish such 39558: tai muut takuut, joista se voi tämän liitteen II collateral or other security as it may determine 39559: artiklan 2 kappaleen mukaisesti päättää; in accordance with article II, paragraph 2, of 39560: this Annex; 39561: n) ryhtyä oikeudenkäyntiin, tehdä sopimuk- (n) to enter into any legal proceedings, 39562: sia ja liiketoimia ja ryhtyä muihin tämän agreements and transactions and to take any 39563: liitteen 13 artiklan mukaisiin toimiin; other actions in accordance with article 13 of 39564: this Annex; 39565: o) oikeuttaa pääjohtaja ja johtokunnan ko- (o) to delegate, subject to the approval of the 39566: miteat käyttämään valtuuksia, joihin ei liity Council, any non-discretionary powers to the 39567: harkintavallan käyttöä edellyttäen, että neuvos- Director-General and to its committees. 39568: to hyväksyy menettelyn. 39569: 39570: 7 artikla Article 7 39571: Merenpohjajärjestön yrityksen pääjohtaja Director-General and staff 39572: ja henkilökunta of the Enterprise 39573: 1. Yleiskokous valitsee neuvoston suosituk- 1. The Assembly shall, upon the recommen- 39574: sesta johtokunnan asettamista ehdokkaista me- dation of the Council and the nomination of 39575: renpohjajärjestön yrityksen pääjohtajan, joka the Governing Board, eleet the Director-Gen- 39576: ei saa olla johtokunnan jäsen. Pääjohtajan eral of the Enterprise who shall not be a 39577: toimikausi on määräaikainen ja enintään viisi member of the Board. The Director-General 39578: vuotta. Pääjohtaja voidaan valita uusiksi toi- shall hold office for a fixed term, not exceeding 39579: mikausiksi. five years, and may be re-elected for further 39580: terms. 39581: 2. Pääjohtaja on merenpohjajärjestön yrityk- 2. The Director-General shall be the legal 39582: sen laillinen edustaja ja korkein toimihenkilö. representative and chief executive of the Enter- 39583: Hän vastaa suoraan johtokunnalle yrityksen prise and shall be directly responsible to the 39584: toiminnan johtamisesta. Hän on vastuussa }ri- Board for the conduct of the operations of the 39585: tyksen organisaatiosta, johdosta ja sen henici- Enterprise. He shall be responsible for the 39586: lökunnan nimittämisestä ja erottamisesta tä- organization, management, appointment and 39587: män liitteen 6 artiklan 1)-kohdassa tarkoitettu- dismissal of the staff of the Enterprise in 39588: jen sääntöjen ja määräysten mukaisesti. Hän accordance with the rules and regulations 39589: osallistuu ilman äänioikeutta johtokunnan ko- referred to in article 6, subparagraph (1), of this 39590: kouksiin ja voi osallistua ilman äänioikeutta Annex. He shall participate, without the right 39591: myös yleiskokouksen ja neuvoston kokouksiin, to vote, in the meetings of the Board and may 39592: kun niissä käsitellään merenpohjajärjestön yri- participate, without the right to vote, in the 39593: tystä koskevia asioita. meetings of the Assembly and the Council 39594: when these organs are dealing with matters 39595: concerning the Enterprise. 39596: 3. Henkilökuntaa valittaessa ja palkattaessa 3. The paramount consideration in the re- 39597: ja sen työehdoista päätettäessä pidetään tär- cruitment and employment of the staff and in 39598: keimpänä näkökohtana mahdollisimman suur- the determination of their conditions of service 39599: ta tehokkuutta ja teknistä pätevyyttä. Tältä shall be the necessity of securing the highest 39600: pohjalta kiinnitetään asianmukaista huomiota standards of efficiency and of technical com- 39601: siihen, että on tärkeää valita henkilökunta petence. Subject to this consideration, due 39602: maantieteellisen tasapuolisuuden mukaisesti. regard shall be paid to the importance of 39603: recruiting the staff on an equitable geographi- 39604: cal basis. 39605: HE 12/1996 vp 309 39606: 39607: 4. Hoitaessaan tehtäviään pääjohtaja ja yri- 4. In the performance of their duties the 39608: tyksen muu henkilökunta eivät saa pyytää Director-General and the staff shall not seek or 39609: ohjeita tai ottaa niitä vastaan hallituksilta tai receive instructions from any government or 39610: muiltakaan merenpohjajärjestön yrityksen ul- from any other source external to the Enter- 39611: kopuolisilta tahoilta. Heidän tulee pidättyä prise. They shall refrain from any action which 39612: kaikesta toiminnasta, joka voisi vaikuttaa hai- might reflect on their position as international 39613: tallisesti heidän asemaansa yrityksen kansain- officials of the Enterprise responsible only to 39614: välisinä virkamiehinä, jotka ovat vastuussa the Enterprise. Each State Party undertakes to 39615: vain yritykselle. Jokainen sopimusvaltio sitou- respect the exclusively international character 39616: tuu kunnioittamaan pääjohtajan ja henkilökun- of the responsibilities of the Director-General 39617: nan velvollisuuksien yksinomaan kansainvälis- and the staff and not to seek to influence them 39618: tä luonnetta ja olemaan yrittämättä vaikuttaa in the discharge of their responsibilities. 39619: pääjohtajaan ja henkilökuntaan näiden täyttä- 39620: essä velvollisuuksiaan. 39621: 5. 168 artiklan 2 kappaleessa mainittuja 5. The responsibilities set forth in article 168, 39622: velvollisuuksia sovelletaan samalla tavoin myös paragraph 2, are equally applicable to the staff 39623: merenpohjajärjestön yrityksen henkilökuntaan. of the Enterprise. 39624: 39625: 8 artikla Article 8 39626: Sijainti Location 39627: Merenpohjajärjestön yrityksen päätoimipaik- The Enterprise shall have its principal office 39628: ka sijaitsee merenpohjajärjestön toimipaikassa. at the seat of the Authority. The Enterprise 39629: Yritys voi perustaa muita toimipaikkoja tai may establish other offices and facilities in the 39630: laitoksia minkä tahansa sopimusvaltion alueel- territory of any State Party with the consent of 39631: le tämän suostumuksella. that State Party. 39632: 39633: 9 artikla Article 9 39634: Toimintakertomukset ja tiliselvitykset Reports and financial statements 39635: 1. Merenpohjajärjestön yritys antaa viimeis- 1. The Enterprise shall, not later than three 39636: tään kolmen kuukauden kuluttua kunkin tili- months after the end of each financial year, 39637: vuoden päättymisestä neuvoston käsiteltäväksi submit to the Council for its consideration an 39638: vuosikertomuksen, joka sisältää tilinpäätöksen annual report containing an audited statement 39639: ja tilintarkastajien lausunnon, ja toimittaa neu- of its accounts and shall transmit to the 39640: vostolle sopivin väliajoin yhteenvedon taloudel- Council at appropriate intervals a summary 39641: lisesta tilanteesta sekä voitto- ja tappiolaskel- statement of its financial position and a profit 39642: man, josta näkyvät sen toiminnan tulokset. and loss statement showing the results of its 39643: operations. 39644: 2. Merenpohjajärjestön yritys julkaisee vuo- 2. The Enterprise shall publish its annual 39645: sikertomuksen ja muita tarpeellisiksi katsomi- report and such other reports as it finds 39646: aan selvityksiä. appropriate. 39647: 3. Kaikki tässä artiklassa mainitut kerto- 3. Ali reports and financial statements re- 39648: mukset ja selvitykset toimitetaan merenpohja- ferred to in this article shall be distributed to 39649: järjestön jäsenille. the members of the Authority. 39650: 39651: 10 artikla Article 10 39652: Nettotulojen jakaminen Al/ocation of net income 39653: 1. Ottaen huomioon 3 kappaleen määräykset 1. Subject to paragraph 3, the Enterprise 39654: merenpohjajärjestön yritys maksaa järjestölle shall make payments to the Authority under 39655: III liitteen 13 artiklan mukaiset maksut tai niitä Annex III, article 13, or their equivalent. 39656: vastaavat suoritukset. 39657: 2. Yleiskokous päättää johtokunnan suosi- 2. The Assembly shall, upon the recommen- 39658: 310 HE 12/1996 vp 39659: 39660: tuksesta, mikä osuus merenpohjajärjestön yri- dation of the Governing Board, determine 39661: tyksen nettotuloista jätetään yrityksen varan- what partion of the net income of the Enter- 39662: noksi. Jäännös siirretään merenpohjajärjestölle. prise shall he retained as reserves of the 39663: Enterprise. The remainder shall he transferred 39664: to the Authority. 39665: 3. Sinä aikana, jonka merenpohjajärjestön 3. During an initial period required for the 39666: yritys tarvitsee tullakseen omavaraiseksi, mikä Enterprise to hecome self-supporting, which 39667: saa kestää enintään 10 vuotta siitä, kun yritys shall not exceed 10 years from the commence- 39668: on aloittanut kaupallisen tuotannon, yleiskoko- ment of commercial production hy it, the 39669: us vapauttaa yrityksen 1 kappaleen tarkoitta- Assemhly shall exempt the Enterprise from the 39670: mista maksuista ja jättää koko nettotulon payments referred to in paragraph 1, and shall 39671: yrityksen varannoksi. leave all of the net income of the Enterprise in 39672: its reserves. 39673: 39674: 11 artikla Article 11 39675: Raha-asiat Finances 39676: 1. Merenpohjajärjestön yrityksen rahavaroi- 1. The funds of the Enterprise shall include: 39677: hin sisältyvät: 39678: a) merenpohjajärjestöltä 173 artiklan 2 kap- (a) amounts received from the Authority in 39679: paleen h)-kohdan mukaisesti saadut suorituk- accordance with article 173, paragraph 2(h); 39680: set; 39681: h) vapaaehtoiset maksut sopimusvaltioilta (h) voluntary contrihutions made hy States 39682: yrityksen toiminnan rahoittamiseksi; Parties for the purpose of financing activities of 39683: the Enterprise; 39684: c) varat, jotka yritys on lainannut 2 ja 3 (c) amounts horrowed hy the Enterprise in 39685: kappaleen mukaisesti; accordance with paragraphs 2 and 3; 39686: d) yrityksen toiminnastaan saarnat tulot; (d) income of the Enterprise from its oper- 39687: ations; 39688: e) sellaiset muut yrityksen käyttöön annetut (e) other funds made availahle to the Enter- 39689: varat, joilla se voi aloittaa kaivostoiminnan prise to enahle it to commence operations as 39690: mahdollisimman nopeasti ja huolehtia tehtävi- soon as possihle and to carry out its functions. 39691: ensä hoitamisesta. 39692: 2. a) Merenpohjajärjestön yrityksellä on val- 2. (a) The Enterprise shall have the power to 39693: tuudet ottaa lainaa ja antaa sellaiset vakuu iet horrow funds and to furnish such collateral or 39694: tai muut takuut kuin se päättää. Ennen kuin other security as it may determine. Before 39695: yritys laskee liikkeelle ohligaatioitaan sopimus- making a puhlic sale of its ohligations in the 39696: valtion rahamarkkinoille tai sen valuutassa, financial markets or currency of a State Party, 39697: yrityksen tulee saada sen suostumus. Neuvosto the Enterprise shall ohtain the approval of that 39698: hyväksyy lainojen kokonaismäärän johtokun- State Party. The total amount of horrowings 39699: nan suosituksesta. shall he approved hy the Council upon the 39700: recommendation of the Governing Board. 39701: h) Sopimusvaltiot pyrkivät mahdollisuuksi- (h) States Parties shall make every reason- 39702: ensa mukaan tukemaan yrityksen hakemuksia ahle effort to support applications hy the 39703: lainojen saamiseksi pääomamarkkinoilta ja Enterprise for loans on capital markets and 39704: kansainvälisiltä rahalaitoksilta. from international financial institutions. 39705: 3. a) Merenpohjajärjestön yritykselle anne- 3. (a) The Enterprise shall he provided with 39706: taan rahavarat, joita se tarvitsee yhden kaivos- the funds necessary to explore and exploit one 39707: paikan tutkimiseen ja hyödyntämiseen, siitä mine site, and to transport, process and market 39708: saatujen mineraalien sekä mineraaleista saadun the minerals recovered therefrom and the 39709: nikkelin, kuparin, koholtin ja mangaanin kul- nickel, copper, cohalt and manganese ohtained, 39710: jettamiseen, jalostamiseen ja markkinoimiseen and to meet its initial administrative expenses. 39711: ja toiminnan alkuvaiheen hallintokulujen mak- The amount of the said funds, and the criteria 39712: samiseen. Valmistelutoimikunta määrittää va- and factors for its adjustment, shall he included 39713: HE 12/1996 vp 311 39714: 39715: rojen maaran ja sen muuttamista koskevat by the Preparatory Commission in the draft 39716: perustelut ja näkökohdat merenpohjajärjestön rules, regulations and procedures of the Auth- 39717: sääntö-, määräys- ja menettelytapaluonnoksis- ority. 39718: sa. 39719: b) Kaikki sopimusvaltiot antavat merenpoh- (b) All States Parties shall make available to 39720: jajärjestön yritykselle puolet a)-kohdassa tar- the Enterprise an amount equivalent to one 39721: koitetuista rahavaroista pitkäaikaisina korotto- half of the funds referred to in subparagraph 39722: mina lainoina maksujen määräämishetkellä (a) by way of long-term interest-free loans in 39723: voimassa olevan Yhdistyneiden Kansakuntien accordance with the scale of assessments for 39724: varsinaiseen tulo- ja menoarvioon sovellettavan the United Nations regular budget in force at 39725: maksutaulukon mukaisesti, jota on muutettu the time when the assessments are made, 39726: siten, että siinä otetaan huomioon myös valtiot, adjusted to take into account the States which 39727: jotka eivät ole Yhdistyneiden Kansakuntien are not members of the United Nations. Debts 39728: jäseniä. Yritys kokoaa toisen puolen rahava- incurred by the Enterprise in raising the other 39729: roista ottamalla velkaa, jonka takaajina ovat half of the funds shall be guaranteed by all 39730: kaikki sopimusvaltiot kyseisen taulukon mu- States Parties in accordance with the same 39731: kaisesti. scale. 39732: c) Jos sopimusvaltioiden maksuista kertyy (c) If the sum of the financial contributions 39733: vähemmän kuin yrityksen tulisi a)-kohdan mu- of States Parties is less than the funds to be 39734: kaisesti saada, yleiskokous käsittelee vajausta provided to the Enterprise under subparagraph 39735: ensimmäisessä kokouksessaan ja hyväksyy (a), the Assembly shall, at its first session, 39736: konsensuksella sitä koskevat toimet ottaen consider the extent of the shortfall and adopt 39737: huomioon a)- ja b)-kohdan mukaiset sopimus- by consensus measures for dealing with this 39738: valtioiden velvollisuudet ja valmistelutoimikun- shortfall, taking into account the obligation of 39739: nan suositukset. States Parties under subparagraphs (a) and (b) 39740: and any recommendations of the Preparatory 39741: Commission. 39742: d) i) Jokainen sopimusvaltio antaa yritykselle (d) (i) Each State Party shall, within 60 days 39743: maksusitoumukset, joita ei voi peruuttaa eikä after the entry into force of this Convention, or 39744: siirtää ja jotka ovat korottomia. Sopimusvalti- within 30 days after the deposit of its instru- 39745: on osuutta b)-kohdan mukaisista korottomista ment of ratification or accession, whichever is 39746: lainoista vastaavat sitoumukset tulee antaa 60 later, deposit with the Enterprise irrevocable, 39747: päivän kuluessa tämän yleissopimuksen voi- non-negotiable, non-interest-bearing promis- 39748: maantulosta tai 30 päivän kuluessa sopimus- sory notes in the amount of the share of such 39749: valtion ratifioimis- tai liittymiskirjan tallettami- State Party of interest-free loans pursuant to 39750: sesta sen mukaan, kumpi tapahtuu myöhem- subparagraph (b). 39751: min. 39752: ii) Johtokunta laatii mahdollisimman pian (ii) The Board shall prepare, at the earliest 39753: tämän yleissopimuksen voimaantulon jälkeen practicable date after this Convention enters 39754: ja sittemmin vuosittain tai muuten sopivin into force, and thereafter at annual or other 39755: väliajoin suunnitelman siitä, milloin ja miten appropriate intervals, a schedule of the magni- 39756: paljon se tarvitsee rahavaroja hallintokuluihin- tude and timing of its requirements for the 39757: sa ja toimintaan, jota yritys harjoittaa 170 funding of its administrative expenses and for 39758: artiklan ja tämän liitteen 12 artiklan mukaises- activities carried out by the Enterprise in 39759: ti. accordance with article 170 and article 12 of 39760: this Annex. 39761: iii) Yritys ilmoittaa tämän jälkeen merenpoh- (iii) The States Parties shall, thereupon, be 39762: jajärjestön välityksellä sopimusvaltioille, millai- notified by the Enterprise, through the Author- 39763: set b)-kohdan mukaiset osuudet niiltä tarvitaan ity, of their respective shares of the funds in 39764: näihin kuluihin. Yritys muuttaa rahaksi sen accordance with subparagraph (b), required for 39765: verran sitoumuksia kuin suunnitelmassa mai- such expenses. The Enterprise shall encash such 39766: nittujen kulujen kattamiseksi kyseisistä korot- amounts of the promissory notes as may be 39767: tomista lainoista tarvitaan. required to meet .the expenditure referred to in 39768: the schedule with respect to interest-free loans. 39769: 312 HE 12/1996 vp 39770: 39771: iv) Sopimusvaltiot asettavat ilmoituksen saa- (iv) States Parties shall, upon receipt of the 39772: tuaan omat velkatakuuosuutensa yrityksen notification, make available their respective 39773: käyttöön b)-kohdan mukaisesti. shares of debt guarantees for the Enterprise in 39774: accordance with subparagraph (b). 39775: e) i) Jos yritys pyytää, sopimusvaltiot voivat (e) (i) If the Enterprise so requests, State 39776: tarjota b)-kohdassa mainitun taulukon mukais- Parties may provide debt guarantees in addi- 39777: ten velkatakuiden lisäksi muita takuita. tion to those provided in accordance with the 39778: scale referred to in subparagraph (b). 39779: ii) Velkatakuiden sijasta sopimusvaltio voi (ii) In lieu of debt guarantees, a State Party 39780: tehdä yritykselle lahjoituksen, joka vastaa suu- may make a voluntary contribution to the 39781: ruudeltaan sitä osuutta veloista, jotka sillä olisi Enterprise in an amount equivalent to that 39782: muuten velvollisuus taata. portion of the debts which it would otherwise 39783: be liable to guarantee. 39784: f) Korollisten lainojen takaisinmaksu on (f) Repayment of the interest-bearing loans 39785: etusijalla korottomien lainojen takaisinmak- shall have priority over the repayment of the 39786: suun verrattuna. Korottomat lainat maksetaan interest-free loans. Repayment of interest-free 39787: takaisin sellaisen suunnitelman mukaisesti, jon- loans shall be in accordance with a schedule 39788: ka yleiskokous on hyväksynyt neuvoston suo- adopted by the Assembly, upon the recommen- 39789: situksesta ja johtokunnan esityksestä. Tehdes- dation of the Council and the advice of the 39790: sään esityksiä maksusuunnitelmista johtokun- Board. In the exercise of this function the 39791: nan tulee seurata merenpohjajärjestön sääntö- Board shall be guided by the relevant provi- 39792: jen, määräysten ja menettelytapojen asianomai- sions of the rules, regulations and procedures 39793: sia kohtia, joissa yrityksen toiminnan tehok- of the Authority, which shall take into account 39794: kuuden ja erityisesti taloudellisen riippumatto- the paramount importance of ensuring the 39795: muuden turvaamiselle annetaan keskeinen mer- effective functioning of the Enterprise and, in 39796: kitys. particular, ensuring its financial independence. 39797: g) Yritykselle tarkoitetut rahavarat tulee (g) Funds made available to the Enterprise 39798: antaa vapaasti vaihdettavina valuuttoina tai shall be in freely usable currencies or currencies 39799: tärkeimmillä valuuttamarkkinoilla vapaasti which are freely available and effectively usable 39800: saatavissa olevina ja käyttökelpoisina valuut- in the major foreign exchange markets. These 39801: toina. Valuutat määritellään merenpohjajärjes- currencies shall be defined in the rules, regula- 39802: tön säännöissä, määräyksissä ja menettelyta- tions and procedures of the Authority in 39803: voissa siten kuin vallitseva kansainvälinen va- accordance with prevailing international mon- 39804: luuttakäytäntö edellyttää. Paitsi jos 2 kappa- etary practice. Except as provided in paragraph 39805: leessa toisin määrätään, mikään sopimusvaltio 2, no State Party shall maintain or impose 39806: ei saa ylläpitää tai asettaa yritykselle rajoituk- restrictions on the holding, use or exchange by 39807: sia, jotka koskevat näiden rahavarojen hallus- the Enterprise of these funds. 39808: sapitoa, käyttöä tai vaihtoa. 39809: h) "Velkatakuu" tarkoittaa sopimusvaltion (h) "Debt guarantee" means a promise of a 39810: lupausta yrityksen velkojille maksaa takuun State Party to creditors of the Enterprise to 39811: kattamat yrityksen taloudelliset sitoumukset pay, pro rata in accordance with the appropri- 39812: asiaankuuluvan taulukon mukaisessa suhtees- ate scale, the financial obligations of the 39813: sa, kun velkojat ovat ilmoittaneet sopimusval-. Enterprise covered by the guarantee following 39814: tiolle, että yritys on laiminlyönyt sitoumuksen- notice by the creditors to the State Party of a 39815: sa. Sitoumusten maksamiseen sovellettavien default by the Enterprise. Procedures for the 39816: menettelytapojen tulee olla merenpohjajärjes- payment of those obligations shall be in con- 39817: tön sääntöjen, määräysten ja menettelytapojen formity with the rules, regulations and proce- 39818: mukaiset. dures of the Authority. 39819: 4. Merenpohjajärjestön yrityksen rahavarat, 4. The funds, assets and expenses of the 39820: omaisuus ja kulut pidetään erillään merenpoh- Enterprise shall be kept separate from those of 39821: jajärjestön rahavaroista, omaisuudesta ja ku- the Authority. This article shall not prevent the· 39822: luista. Tämä artikla ei estä yritystä tekemästä Enterprise from making arrangements with the 39823: järjestön kanssa järjestelyjä, jotka koskevat Authority regarding facilities, personnel and 39824: toimitiloja ja välineitä, henkilöstöä ja palveluja services and arrangements for reimbursement 39825: HE 12/1996 vp 313 39826: 39827: tai jommankumman toisen puolesta maksami- of administrative expenses paid by either on 39828: en hallintokulujen korvaamista. behalf of the other. 39829: 5. Neuvoston valitsema riippumaton tilintar- 5. The records, books and accounts of the 39830: kastaja tarkastaa vuosittain merenpohjajärjes- Enterprise, including its annual financial state- 39831: tön yrityksen asiakirjat, kirjanpidon ja tilit ments, shall be audited annually by an inde- 39832: mukaan luettuina sen vuotuiset taseet. pendent auditor appointed by the Council. 39833: 39834: 12 artikla Article 12 39835: Toiminta Operations 39836: 1. Merenpohjajärjestön yritys ehdottaa neu- 1. The Enterprise shall propose to the Coun- 39837: vostolle hankkeita 170 artiklan mukaista toi- cil projects for carrying out activities in accord- 39838: mintaa varten. Ehdotusten tulee sisältää 153 ance with article 170. Such proposals shall 39839: artiklan 3 kappaleen mukainen virallinen kir- include a formal written pian of work for 39840: jallinen toimintasuunnitelma merenpohja-alu- activities in the Area in accordance with article 39841: eelia harjoitettavasta toiminnasta ja kaikki 153, paragraph 3, and all such other informa- 39842: muut tiedot, joita oikeudellisten ja teknisten tion and data as may be required from time to 39843: asioiden toimikunta suunnitelmaa arvioides- time for its appraisal by the Legal and Tech- 39844: saan ja neuvosto sen hyväksymiseksi saattavat nical Commission and approval by the Coun- 39845: kulloinkin tarvita. cil. 39846: 2. Neuvoston hyväksyttyä hankkeen meren- 2. Upon approval by the Council, the En- 39847: pohjajärjestön yritys toteuttaa sen 1 kappalees- terprise shall execute the project on the basis of 39848: sa mainitun virallisen kirjallisen toimintasuun- the formal written pian of work referred to in 39849: nitelman pohjalta. paragraph 1. 39850: 3. a) Jos merenpohjajärjestön yrityksellä ei 3. (a) If the Enterprise does not possess the 39851: ole toimintaansa tarvitsemiaan tavaroita tai goods and services required for its operations it 39852: palveluja, se voi hankkia niitä. Tätä varten sen may procure them. For that purpose, it shall 39853: tulee pyytää tarjouksia ja hyväksyä tarjous, issue invitations to tender and award contracts 39854: jonka ehdot ovat laadun, hinnan ja toimitus- to bidders offering the best combination of 39855: ajan kokonaisvertailussa edullisimmat. quality, price and delivery time. 39856: b) Jos tällaisia tarjouksia on useita, sopimus (b) If there is more than one bid offering 39857: tehdään noudattaen: such a combination, the contract shall be 39858: awarded in accordance with: 39859: i) periaatetta, jonka mukaan ketään ei saa (i) the principle of non-discrimination on the 39860: syrjiä sellaisin poliittisin tai muin perustein, basis of political or other considerations not 39861: jotka eivät liity siihen, että toimintaa harjoite- relevant to the carrying out of operations with 39862: taan riittävän huolellisesti ja tehokkaasti; ja due diligence and efficiency; and 39863: ii) neuvoston antamia ohjeita, jotka koskevat (ii) guidelines approved by the Council with 39864: varsinkin kehitysmaihin kuuluvista sisämaaval- regard to the preferences to be accorded to 39865: tioista ja maantieteellisesti epäedullisessa ase- goods and services originating in developing 39866: massa olevista valtioista peräisin olevien tava- States, including the land-locked and geograph- 39867: roiden ja palvelusten suosimista. ically disadvantaged among them. 39868: c) Johtokunta voi hyväksyä säännöt, joissa (c) The Governing Board may adopt rules 39869: määritellään, missä erityisoloissa tarjousten determining the special circumstances in which 39870: pyytämistä koskevasta vaatimuksesta voidaan the requirement of invitations to bid may, in 39871: merenpohjajärjestön yrityksen edun nimissä the best interests of the Enterprise, be dis- 39872: luopua. pensed with. 39873: 4. Merenpohjajärjestön yrityksellä on omis- 4. The Enterprise shall have title to all 39874: tusoikeus kaikkiin tuottamiinsa mineraaleihin minerals and processed substances produced by 39875: ja niiden jalosteisiin. it. 39876: 5. Myydessään tuotteitaan merenpohjajärjes- 5. The Enterprise shall sell its products on a 39877: tön yritys ei saa syrjiä ketään. Se ei saa non-discriminatory basis. lt shall not give 39878: myöntää alennuksia, jotka eivät ole luonteel- non-commercial discounts. 39879: taan kaupallisia. 39880: 40 351277N 39881: 314 HE 12/1996 vp 39882: 39883: 6. Merenpohjajärjestön yritys käyttää liike- 6. Without prejudice to any general or 39884: toiminnalleen tarpeellisia valtuuksia. Tämä ei special power conferred on the Enterprise 39885: toisaalta vaikuta niihin yleisiin tai erityisval- under any other provision of this Convention, 39886: tuuksiin, joita yrityksellä on tämän yleissopi- the Enterprise shall exercise such powers inci- 39887: muksen muiden määräysten perusteella. dental to its business as shall he necessary. 39888: 7. Merenpohjajätjestön yritys ei puutu sopi- 7. The Enterprise shall not interfere in the 39889: musvaltioiden poliittisiin asioihin. Myöskään political affairs of any State Party; nor shall it 39890: asianomaisen sopimusvaltion poliittinen luonne he influenced in its decisions by the political 39891: ei saa vaikuttaa yrityksen päätöksiin. Sen tulee character of the State Party concerned. Only 39892: päätöksenteossaan ottaa huomioon vain kau- commercial considerations shall he relevant to 39893: palliset näkökohdat, joita tulee punnita puolu- its decisions, and these considerations shall he 39894: eettomasti tämän liitteen 1 artiklassa mainittu- weighed impartially in order to carry out the 39895: jen tarkoitusperien täyttämiseksi. purposes specified in article 1 of this Annex. 39896: 39897: 13 artikla Article 13 39898: Oikeudellinen asema ja erioikeudet Legal status, privileges 39899: ja vapaudet and immunities 39900: 1. Jotta merenpohjajärjestön yritys voi hoi- 1. To enable the Enterprise to exercise its 39901: taa tehtävänsä, sille myönnetään sopimusvalti- functions, the status, privileges and immunities 39902: oiden alueella tässä artiklassa määrätty asema, set forth in this article shall he accorded to the 39903: erioikeudet ja vapaudet. Tämän periaatteen Enterprise in the territories of States Parties. 39904: toteuttamiseksi yritys ja sopimusvaltiot voivat To give effect to this principle the Enterprise 39905: tarvittaessa tehdä erityissopimuksia. and States Parties may, where necessary, enter 39906: into special agreements. 39907: 2. Yrityksellä on sen tehtävien ja tarkoitus- 2. The Enterprise shall have such legal 39908: perien täyttämiseksi tarvittava oikeustoimikel- capacity as is necessary for the exercise of its 39909: poisuus. Se on erityisesti toimivaltainen: functions and the fulfilment of its purposes 39910: and, in particular, the capacity: 39911: a) tekemään sopimuksia ja ryhtymään yhteis- (a) to enter into contracts, joint arrange- 39912: hankkeisiin tai muihin järjestelyihin, muun ments or other arrangements, including agree- 39913: muassa valtioiden ja kansainvälisten järjestöjen ments with States and international organiz- 39914: kanssa; ations; 39915: b) hankkimaan, vuokraamaan ja pitämään (b) to acquire, lease, hold and dispose of 39916: hallussaan kiinteää ja irtainta omaisuutta sekä immovable and movable property; 39917: luovuttamaan sitä; 39918: c) olemaan osapuolena oikeudenkäynnissä. (c) to he a party to legal proceedings. 39919: 3. a) Yritystä vastaan voidaan nostaa kanne 3. Actions may he brought against the 39920: vain asianmukaisesti toimivaltaisessa tuomiois- Enterprise only in a court of competent juris- 39921: tuimessa sen sopimusvaltion alueella, diction in the territory of a State Party in 39922: which the Enterprise: 39923: i) jossa yrityksen toimipaikka tai tilat sijait- (i) has an office or facility; 39924: sevat; 39925: ii) johon yritys on nimennyt edustajan, jolla (ii) has appointed an agent for the purpose 39926: on oikeus vastaanottaa haasteita; of accepting service or notice of process; 39927: iii) jossa yritys on tehnyt sopimuksen tava- (iii) has entered into a contract for goods or 39928: roiden tai palveluiden toimittamisesta; services; 39929: iv) jossa yritys on laskenut liikkeelle arvopa- (iv) has issued securities; or 39930: pereita; tai 39931: v) jossa yritys harjoittaa muuten liiketoimin- (v) is otherwise engaged in commercial ac- 39932: taa. tivity. 39933: b) Yrityksen omaisuus ja varat ovat siitä (b) The property and assets of the Enter- 39934: riippumatta, missä ne sijaitsevat ja kuka niitä prise, wherever located and by whomsoever 39935: hallitsee, vapaita kaikista takavarikointi- tai held, shall he immune from all forms of seizure, 39936: HE 12/1996 vp 315 39937: 39938: täytäntöönpanotoimista, ennen kuin yritystä attachment or execution before the de1ivery of 39939: vastaan nostetussa jutussa on annettu lopulli- final judgment against the Enterprise. 39940: nen tuomio. 39941: 4. a) Yrityksen omaisuus ja varat ovat siitä 4. (a) The property and assets of the Enter- 39942: riippumatta, missä ne sijaitsevat ja kuka niitä prise, wherever located and by whomsoever 39943: hallitsee, vapaita pakko-otosta, menettämisseu- held, shall be immune from requisition, confis- 39944: raamuksista, pakkolunastuksesta ja kaikista cation, expropriation or any other form of 39945: muista hallinto- tai lainsäädäntötoimiin perus- seizure by executive or legislative action. 39946: tuvista pakkokeinoista. 39947: b) Yrityksen omaisuus ja varat ovat siitä (b) The property and assets of the Enter- 39948: riippumatta, missä ne sijaitsevat ja kuka niitä prise, wherever located and by whomsoever 39949: hallitsee, vapaita kaikenlaisista yritystä syrjivis- held, shall be free from discriminatory restric- 39950: tä rajoituksista, sääntelystä, valvonnasta ja tions, regulations, controls and moratoria of 39951: moratorioista. any nature. 39952: c) Yrityksen ja sen työntekijöiden tulee (c) The Enterprise and its employees shall 39953: noudattaa sen valtion tai alueen lakeja ja respect local laws and regulations in any State 39954: määräyksiä, jossa ne harjoittavat liike- tai or territory in which the Enterprise or its 39955: muuta toimintaa. employees may do business or otherwise act. 39956: d) Sopimusvaltiot huolehtivat siitä, että yri- (d) States Parties shall ensure that the En- 39957: tyksellä on kaikki oikeudet, erioikeudet ja terprise enjoys all rights, privileges and immu- 39958: vapaudet, jotka ne antavat kaupallista toimin- nities accorded by them to entities conducting 39959: taa alueellaan harjoittaville yhteisöille. Yrityk- commercial activities in their territories. These 39960: sen tulee saada nämä oikeudet, erioikeudet ja rights, privileges and immunities shall be ac- 39961: vapaudet vähintään yhtä suotuisin perustein corded to the Enterprise on no less favourable 39962: kuin samanlaista kaupallista toimintaa harjoit- a basis than that on which they are accorded to 39963: tavat yhteisöt. Jos sopimusvaltiot myöntävät entities engaged in similar commercial activ- 39964: kehitysmaille tai niiden kaupallisille yhteisöille ities. If special privileges are provided by States 39965: muita erioikeuksia, yrityksen tulee saada samat Parties for developing States or their commer- 39966: erioikeudet vastaavin suosituimmuusehdoin. cial entities, the Enterprise shall enjoy those 39967: privileges on a similarly preferential basis. 39968: e) Sopimusvaltiot voivat myöntää yritykselle (e) States Parties may provide special incen- 39969: erityisiä etuja, oikeuksia, erioikeuksia ja vapa- tives, rights, privileges and immunities to the 39970: uksia ilman, että niiden tarvitsee myöntää näitä Enterprise without the obligation to provide 39971: muille kaupallisille yhteisöille. such incentives, rights, privileges and immuni- 39972: ties to other commercial entities. 39973: 5. Yritys neuvottelee niiden isäntämaiden 5. The Enterprise shall negotiate with the 39974: kanssa, joissa sen toimipaikat ja muut tilat host countries in which its offices and facilities 39975: sijaitsevat, vapautuksen saamiseksi välillisistä are located for exemption from direct and 39976: ja välittömistä veroista. indirect taxation. 39977: 6. Jokainen sopimusvaltio ryhtyy tarpeellisiin 6. Each State Party shall take such action as 39978: toimiin saattaakseen omalla lainsäädännöllään is necessary for giving effect in terms of its own 39979: voimaan tässä liitteessä esitetyt periaatteet ja law to the principles set forth in this Annex and 39980: ilmoittaa yritykselle, mihin nimenomaisiin toi- shall inform the Enterprise of the specific 39981: miin se on ryhtynyt. action which it has taken. 39982: 7. Yritys voi luopua sille tässä artiklassa tai 7. The Enterprise may waive any of the 39983: 1 kappaleessa mainituissa erityissopimuksissa privileges and immunities conferred under this 39984: myönnetyistä erioikeuksista ja vapauksista sii- article or in the special agreements referred to 39985: nä määrin ja sellaisilla ehdoilla kuin se päättää. in paragraph 1 to such extent and upon such 39986: conditions as it may determine. 39987: 316 HE 12/1996 vp 39988: 39989: 39990: 39991: 39992: V LIITE ANNEX V 39993: SOVITTELU CONCILIATION 39994: 39995: 1 OSASTO SECTION 1 39996: XV OSAN 1 OSASTON MUKAINEN CONCILIATION PROCEDURE 39997: SOVITTELUMENETTELY PURSUANT TO SECTION 1 OF PART XV 39998: 1 artikla Article 1 39999: Menettelyn käynnistäminen Institution of proceedings 40000: Jos riidan osapuolet ovat sopineet 284 artik- If the parties to a dispute have agreed, in 40001: lan mukaisesti antavansa riidan tämän osaston accordance with article 284, to submit it to 40002: mukaiseen sovitteluun, osapuoli voi käynnistää conciliation under this section, any such party 40003: menettelyn ilmoittamalla muille osapuolille may institute the proceedings by written noti- 40004: asiasta kirjallisesti. fication addressed to the other party or parties 40005: to the dispute. 40006: 40007: 2 artikla Article 2 40008: Sovittelijaluettelo List of conciliators 40009: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri ko- A list of conciliators shall be drawn up and 40010: koaa sovittelijoista luettelon, jota hän pitää maintained by the Secretary-General of the 40011: ajan tasalla. Jokaisella sopimusvaltiolla on oi- United Nations. Every State Party shall be 40012: keus nimetä neljä sovittelijaa, joista jokaisen entitled to nominate four conciliators, each of 40013: tulee olla kiistattomasti tunnettu tasapuolisuu- whom shall be a person enjoying the highest 40014: destaan, pätevyydestään ja rehellisyydestään. reputation for fairness, competence and integ- 40015: Luettelo koostuu näin nimetyistä henkilöistä. rity. The names of the persons so nominated 40016: Jos sopimusvaltion nimeämiä sovittelijoita on shall constitute the list. If at any time the 40017: jossakin vaiheessa vähemmän kuin neljä, sillä conciliators nominated by a State Party in the 40018: on oikeus nimetä tarpeen mukaan lisää sovit- list so constituted shall be fewer than four, that 40019: telijoita. Sovittelija pysyy luettelossa, kunnes State Party shall be entitled to make further 40020: sovittelijan nimennyt sopimusvaltio poistaa hä- nominations as necessary. The name of a 40021: net siitä. Sovittelija jatkaa kuitenkin toimin- conciliator shall remain on the list until with- 40022: taansa sovittelukomissiossa, johon hänet on drawn by the State Party which made the 40023: nimitetty, kunnes menettely komissiossa on nomination, provided that such conciliator 40024: saatu päätökseen. shall continue to serve on any conciliation 40025: commission to which that conciliator has been 40026: appointed until the completion of the proceed- 40027: ings before that commission. 40028: 40029: 3 artikla Article 3 40030: Sovittelukomission kokoonpano Constitution of conciliation commission 40031: Elleivät osapuolet toisin sovi, sovittelukomis- The conciliation commission shall, unless the 40032: sio kootaan seuraavasti: parties otherwise agree, be constituted as fol- 40033: lows: 40034: HE 12/1996 vp 317 40035: 40036: a) Sovittelukomissio koostuu viidestä jäse- (a) Subject to subparagraph (g), the concili- 40037: nestä, ellei g)-kohdasta muuta johdu. ation commission shall consist of five members. 40038: b) Sovittelun käynnistänyt osapuoli nimeää (b) The party instituting the proceedings 40039: kaksi sovittelijaa, jotka valitaan mieluiten tä- shall appoint two conciliators to be ehosen 40040: män liitteen 2 artiklassa mainitusta luettelosta. preferably from the list referred to in article 2 40041: Toinen sovittelija voi olla kyseisen osapuolen of this Annex, one of whom may be its 40042: kansallisuutta, elleivät osapuolet toisin sovi. national, unless the parties otherwise agree. 40043: SoviHelijoiden nimeämisestä tulee mainita tä- Such appointments shall be included in the 40044: män liitteen 1 artiklassa mainitussa ilmoituk- notification referred to in article 1 of this 40045: sessa. Annex. 40046: c) Riidan toinen osapuoli nimeää b)-kohdas- (c) The other party to the dispute shall 40047: sa esitetyllä tavalla kaksi sovittelijaa 21 päivän appoint two conciliators in the manner set 40048: kuluessa tämän liitteen 1 artiklassa mainitun forth in subparagraph (b) within 21 days of 40049: ilmoituksen vastaanottamisesta. Jos sovittelijoi- receipt of the notification referred to in article 40050: ta ei ole tämän ajan kuluessa nimetty, sovitte- 1 of this Annex. If the appointments are not 40051: lun käynnistänyt osapuoli voi viikon kuluessa made within that period, the party instituting 40052: ajan päättymisestä joko lopettaa sovittelun the proceedings may, within one week of the 40053: ilmoittamalla tästä toiselle osapuolelle tai pyy- expiration of that period, either terminate the 40054: tää Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeriä proceedings by notification addressed to the 40055: nimeämään sovittelijat e)-kohdan mukaisesti. other party or request the Secretary-General of 40056: the United Nations to make the appointments 40057: in accordance with subparagraph (e). 40058: d) Kyseiset neljä sovittelijaa nimeävät kol- (d) Within 30 days after all four conciliators 40059: menkymmenen päivän kuluessa siitä, kun hei- have been appointed, they shall appoint a fifth 40060: dät on nimetty, viidennen sovittelijan, joka conciliator ehosen from the list referred to in 40061: valitaan tämän liitteen 2 artiklassa mainitusta article 2 of this Annex, who shall be chairman. 40062: luettelosta ja joka toimii puheenjohtajana. Jos If the appointment is not made within that 40063: viidettä ei ole tänä aikana nimetty, jompikumpi period, either party may, within one week of 40064: osapuoli voi viikon kuluessa ajan päättymisestä the expiration of that period, request the 40065: pyytää Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihtee- Secretary-General of the United Nations to 40066: riä nimeämään hänet e)-kohdan mukaisesti. make the appointment in accordance with 40067: subparagraph (e). 40068: e) Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri (e) Within 30 days of the receipt of a request 40069: nimeää kolmenkymmenen päivän kuluessa c)- under subparagraph (c) or (d), the Secretary- 40070: tai d)-kohdan mukaisen ilmoituksen vastaanot- General of the United Nations shall make the 40071: tamisesta tarvittavat sovittelijat tämän liitteen 2 necessary appointments from the list referred 40072: artiklassa mainitusta luettelosta yhteistyössä to in article 2 of this Annex in consultation 40073: riidan osapuolten kanssa. with the parties to the dispute. 40074: f) Vapautunut paikka täytetään alkuperäisen (f) Any vacancy shall be filled in the manner 40075: nimitysmenettelyn mukaisesti. prescribed for the initial appointment. 40076: g) Osapuolet, jotka toteavat kysymyksessä (g) Two or more parties which determine by 40077: olevan niiden yhteiset edut, nimeävät kaksi agreement that they are in the same interest 40078: sovittelijaa yhdessä. Jos osapuolilla on erilaiset shall appoint two conciliators jointly. Where 40079: edut tai erimielisyyttä siitä, onko niillä yhteisiä two or more parties have separate interests or 40080: etuja, ne nimeävät sovittelijat erikseen. there is a disagreement as to whether they are 40081: of the same interest, they shall appoint concil- 40082: iators separately. 40083: h) Riidoissa, joilla on useampia kuin kaksi (h) In disputes involving more than two 40084: sellaista osapuolta, joilla on erilaiset edut tai parties having separate interests, or where there 40085: erimielisyyttä siitä, onko niillä yhteisiä etuja, is disagreement as to whether they are of the 40086: osapuolten tulee soveltaa a)-f)-kohdan mää- same interest, the parties shall apply subpara- 40087: räyksiä siinä määrin kuin mahdollista. graphs (a) to (f) in so far as possible. 40088: 318 HE 12/1996 vp 40089: 40090: 4 artikla Article 4 40091: Menettely Procedure 40092: Sovittelukomissio päättää itse menettelys- The conciliation commission shall, unless the 40093: tään, elleivät osapuolet toisin sovi. Komissio parties otherwise agree, determine its own 40094: voi riidan osapuolten suostumuksella pyytää procedure. The commission may, with the 40095: jotakin sopimusvaltiota antamaan asiasta suul- consent of the parties to the dispute, invite any 40096: lisen tai kirjallisen lausunnon. Komissio päät- State Party to submit to it its views orally or in 40097: tää menettelytavoistaan, raportistaan ja suosi- writing. Decisions of the commission regarding 40098: tuksistaan jäsentensä ääntenenemmistöllä. procedural matters, the report and recommen- 40099: dations shall be made by a majority vote of its 40100: members. 40101: 40102: 5 artikla Article 5 40103: Rauhanomainen ratkaisu Amicable settlement 40104: Komissio voi kiinnittää osapuolten huomio- The commission may draw the attention of 40105: ta toimiin, jotka saattaisivat helpottaa riidan the parties to any measures which might 40106: ratkaisua. facilitate an amicable settlement of the dispute. 40107: 40108: 6 artikla Article 6 40109: Komission tehtävät Functions of the commission 40110: Komissio kuulee osapuolia, tutkii niiden The commission shall hear the parties, exam- 40111: esittämät vaateet ja vastaväitteet ja tekee niille ine their claims and objections, and make 40112: ehdotuksia sovinnolliseen ratkaisuun pääsemi- proposals to the parties with a view to reaching 40113: seksi. an amicable settlement. 40114: 40115: 7 artikla Article 7 40116: Raportti Report 40117: 1. Komissio antaa toiminnastaan raportin 12 1. The commission shall report within 12 40118: kuukauden kuluttua siitä, kun se on asetettu. months of its constitution. lts report shall 40119: Raportista tulee ilmetä, miltä osin asiassa on record any agreements reached and, failing 40120: päästy yhteisymmärrykseen ja jos siihen ei ole agreement, its conclusions on all questions of 40121: päästy, komission päätelmät kaikista käsiteltä- fact or law relevant to the matter in dispute 40122: vään riitaan olennaisesti liittyvistä tosiasioista and such recommendations as the commission 40123: tai oikeudellisista kysymyksistä sekä mahdolli- may deem appropriate for an amicable settle- 40124: set suositukset, joita komissio pitää asianmu- ment. The report shall be deposited with the 40125: kaisina sovinnolliseen ratkaisuun pääsemiseksi. Secretary-General of the United Nations and 40126: Raportti talletetaan Yhdistyneiden Kansakun- shall immediately be transmitted by him to the 40127: tien pääsihteerin huostaan, joka toimittaa sen parties to the dispute. 40128: heti riidan osapuolille. 40129: 2. Komission raportti ja siihen sisältyvät 2. The report of the commission, including 40130: päätelmät tai suositukset eivät sido osapuolia. its conclusions or recommendations, shall not 40131: be binding upon the parties. 40132: 40133: 8 artikla Article 8 40134: Sovittelun päättyminen Termination 40135: Sovittelu päättyy, kun on päästy ratkaisuun The conciliation proceedings are terminated 40136: tai kun osapuolet tai jokin niistä on ilmoittanut when a settlement has been reached, when the 40137: kirjallisesti Yhdistyneiden Kansakuntien pää- parties have accepted or one party has rejected 40138: sihteerille, että se ei hyväksy raportin suosituk- the recommendations of the report by written 40139: HE 12/1996 vp 319 40140: 40141: sia, tai kun raportin toimittamisesta osapuolille notification addressed to the Secretary-General 40142: on kulunut kolme kuukautta. of the United Nations, or when a period of 40143: three months has expired from the date of 40144: transmission of the report to the parties. 40145: 40146: 9 artikla Article 9 40147: Palkkio ja kulut Fees and expenses 40148: Riidan osapuolet maksavat komission palk- The fees and expenses of the commtssiOn 40149: kiot ja kulut. shall he home hy the parties to the dispute. 40150: 40151: 10 artikla Article 10 40152: Osapuolten oikeus menettelyn muuttamiseen Right of parties to modify procedure 40153: Riidan osapuolet voivat muuttaa tämän liit- The parties to the dispute may hy agreement 40154: teen määräyksiä sopimuksella, jota sovelletaan applicahle solely to that dispute modify any 40155: vain kyseiseen r!itaan. provision of this Annex. 40156: 40157: 40158: 2 OSASTO SECTION 2 40159: VELVOLLISUUS SUOSTUA XV OSAN COMPULSORY SUBMISSION TO 40160: 3 OSASTON MUKAISEEN CONCILIATION PROCEDURE 40161: SOVITTELUUN PURSUANT TO SECTION 3 OF PART XV 40162: 11 artikla Article 11 40163: Sovittelun käynnistäminen Institution of proceedings 40164: 1. Jokainen sellaisen riidan osapuoli, joka 1. Any party to a dispute which, in accord- 40165: voidaan XV osan 3 osaston määräysten mu- ance with Part XV, section 3, may he suhmitted 40166: kaisesti antaa soviteltavaksi tämän osaston to conciliation under this section, may institute 40167: mukaisesti, voi käynnistää sovittelun ilmoitta- the proceedings hy written notification ad- 40168: malla riidan muille osapuolille tästä kirjallises- dressed to the other party or parties to the 40169: ti. dispute. 40170: 2. Jokaisella riidan osapuolella, jolle on 2. Any party to the dispute, notified under 40171: ilmoitettu sovittelun käynnistämisestä 1 kappa- paragraph 1, shall he ohliged to suhmit to such 40172: leen mukaisesti, on velvollisuus suostua sovit- proceedings. 40173: teluun. 40174: 12 artikla Article 12 40175: Vastaamatta jättäminen tai jättäytyminen pois Failure to reply or to submit to conciliation 40176: sovittelusta 40177: Se, että osapuoli tai osapuolet eivät vastaa The fai1ure of a party or parties to the 40178: ilmoitukseen sovittelun aloittamisesta tai jät- dispute to reply to notification of institution of 40179: täytyvät pois sovittelusta, ei ole esteenä sovit- proceedings or to suhmit to such proceedings 40180: telulle. shall not constitute a har to the proceedings. 40181: 40182: 13 artikla Article 13 40183: Toimivalta Competence 40184: Erimielisyydet siitä, onko tämän osaston A disagreement as to whether a conciliation 40185: mukaisesti toimiva sovittelukomissio toimival- commission acting under this section has com- 40186: tainen, ratkaisee komissio itse. petence shall he decided hy the commission. 40187: 320 HE 12/1996 vp 40188: 40189: 14 artikla Article 14 40190: 1 osaston soveltaminen Application of section 1 40191: Milloin tämän osaston määräyksistä ei muu- Articles 2 to 10 of section 1 of this Annex 40192: ta johdu, sovelletaan tämän liitteen 1 osaston apply subject to this section. 40193: 2-10 artiklaa. 40194: HE 12/1996 vp 321 40195: 40196: 40197: 40198: 40199: VI LIITE ANNEXVI 40200: KANSAINVÄLISEN MERIOIKEUS- STATUTE OF THE INTERNATIONAL 40201: TUOMIOISTUIMEN PERUSSÄÄNTÖ TRIBUNAL FOR THE LAW OF THE SEA 40202: 1 artikla Article 1 40203: Yleiset määräykset General provisions 40204: 1. Kansainvälinen merioikeustuomioistuin 1. The International Tribunal for the Law of 40205: perustetaan tämän yleissopimuksen ja tämän the Sea is constituted and shall function in 40206: perussäännön määräysten mukaisesti, ja sen accordance with the provisions of this Conven- 40207: tulee toiminnassaan noudattaa niitä. tion and this Statute. 40208: 2. Tuomioistuimen toimipaikka sijaitsee 2. The seat of the Tribunal shall be in the 40209: Hampurin vapaassa hansakaupungissa Saksan Free and Hanseatic City of Hamburg in the 40210: Iiittotasavallassa. Federal Republic of Germany. 40211: 3. Tuomioistuin voi pitää istuntojaan ja 3. The Tribunal may sit and exercise its 40212: hoitaa tehtäviään muuallakin, kun se katsoo functions elsewhere whenever it considers this 40213: tämän tarpeelliseksi. desirable. 40214: 4. Annettaessa riita merioikeustuomioistui- 4. A reference of a dispute to the Tribunal 40215: men ratkaistavaksi sovelletaan XI ja XV osan shall be governed by the provisions of Parts XI 40216: määräyksiä. and XV. 40217: 40218: 40219: 1 OSASTO SECTION 1 40220: TUOMIOISTUIMEN ORGANISAATIO ORGANIZATION OF THE TRIBUNAL 40221: 2 artikla Article 2 40222: Kokoonpano Composition 40223: 1. Tuomioistuin koostuu 21 riippumattomas- 1. The Tribunal shall be composed of a body 40224: ta jäsenestä, jotka valitaan kiistattomasti tasa- of 21 independent members, elected from 40225: puolisiksi ja rehellisiksi sekä merioikeuden alal- among persons enjoying the highest reputation 40226: la päteviksi tunnetuista henkilöistä. for fairness and integrity and of recognized 40227: competence in the field of the law of the sea. 40228: 2. Tuomioistuimessa tulee varmistua siitä, 2. In the Tribunal as a whole the represen- 40229: että sen jäsenistö edustaa kokonaisuudessaan tation of the principal legal systems of the 40230: maailman tärkeimpiä oikeusjärjestelmiä ja on world and equitable geographical distribution 40231: jakautunut maantieteellisesti tasapuolisesti. shall be assured. 40232: 40233: 3 artikla Aiticle 3 40234: Jäsenyys Membership 40235: 1. Tuomioistuimessa ei saa olla jäsenenä 1. No two members of the Tribunal may be 40236: kahta saman valtion kansalaista. Henkilö, jota nationals of the same State. A person who for 40237: voitaisiin tuomioistuimen jäsenyyden kannalta the purposes of membership in the Tribunal 40238: pitää useamman kuin yhden valtion kansalai- could be regarded as a national of more than 40239: sena, katsotaan sen valtion kansalaiseksi, jossa one State shall be deemed to be a national of 40240: 40241: 41 351277N 40242: 322 HE 12/1996 vp 40243: 40244: hän yleensä käyttää kansalaisoikeuksiaan ja the one in which he ordinarily exercises civil 40245: poliittisia oikeuksiaan. and political rights. 40246: 2. Jokaisesta Yhdistyneiden Kansakuntien 2. There shall be no fewer than three 40247: yleiskokouksen määrittelemästä maantieteelli- members from each geographical group as 40248: sestä ryhmästä tulee olla vähintään kolme established by the General Assembly of the 40249: jäsentä. United Nations. 40250: 40251: 4 artikla Article 4 40252: Ehdokasasettelu ja vaalit Nominations and elections 40253: 1. Jokainen sopimusvaltio voi nimetä enin- 1. Each State Party may nominate not more 40254: tään kaksi henkilöä, joilla on tämän liitteen 2 than two persons having the qualifications 40255: artiklassa määrätty pätevyys. Tuomioistuimen prescribed in article 2 of this Annex. The 40256: jäsenet valitaan näin nimetyistä henkilöistä members of the Tribunal shall be elected from 40257: koostuvasta luettelosta. the list of persons thus nominated. 40258: 2. Ensimmäisten vaalien ollessa kysymykses- 2. At least three months before the date of 40259: sä Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri ja the election, the Secretary-General of the 40260: myöhempien vaalien ollessa kysymyksessä tuo- United Nations in the case of the first election 40261: mioistuimen pääsihteeri lähettää vähintään kol- and the Registrar of the Tribunal in the case of 40262: mea kuukautta ennen vaalipäivää sopimusval- subsequent elections shall address a written 40263: tioille kirjallisen pyynnön, jossa pyydetään, että invitation to the States Parties to submit their 40264: ne asettavat ehdokkaansa tuomioistuimen jäse- nominations for members of the Tribunal 40265: niksi kahden kuukauden kuluessa. Yhdistynei- within two months. He shall prepare a list in 40266: den Kansakuntien pääsihteeri tai tuomioistui- alphabetical order of all the persons thus 40267: men pääsihteeri asettaa ehdokkaat aakkosjär- nominated, with an indication of the States 40268: jestykseen ja ilmoittaa, mikä jäsenvaltio on Parties which have nominated them, and shall 40269: heidät asettanut ehdokkaaksi, sekä toimittaa submit it to the States Parties before the 40270: luettelon sopimusvaltioille ennen vaalipäivää seventh day of the last month before the date 40271: edeltävän kuukauden seitsemättä päivää. of each election. 40272: 3. Ensimmäiset vaalit pidetään kuuden kuu- 3. The first election shall be held within six 40273: kauden kuluessa tämän yleissopimuksen voi- months of the date of entry into force of this 40274: maantulopäivästä. Convention. 40275: 4. Tuomioistuimen jäsenet valitaan salaisella 4. The members of the Tribunal shall be 40276: äänestyksellä. Ensimmäiset vaalit pidetään so- elected by secret ballot. Elections shall be held 40277: pimusvaltioiden kokouksessa, jonka Yhdisty- at a meeting of the States Parties convened by 40278: neiden Kansakuntien pääsihteeri kutsuu koolle. the Secretary-General of the United Nations in 40279: Myöhemmät vaalit pidetään sopimusvaltioiden the case of the first election and by a procedure 40280: hyväksymällä tavalla. Kokouksen päätösvaltai- agreed to by the States Parties in the case of 40281: suuteen tarvitaan kaksi kolmannesta sopimus- subsequent elections. Two thirds of the States 40282: valtioista. Tuomioistuimen jäseniksi tulee valita Parties shall constitute a quorum at that 40283: ne ehdokkaat, jotka saavat suurimman ääni- meeting. The persons elected tö the Tribunal 40284: määrän ja kahden kolmanneksen enemmistön shall be those nominees who obtain the largest 40285: läsnä olevien ja äänestävien sopimusvaltioiden number of votes and a two-thirds majority of 40286: äänistä edellyttäen, että tämä enemmistö myös the States Parties present and voting, provided 40287: edustaa sopimusvaltioiden enemmistöä. that such majority includes a majority of the 40288: States Parties. 40289: 40290: 5 artikla Article 5 40291: Toimikausi Term of office 40292: 1. Tuomioistuimen jäsenet valitaan yhdek- 1. The members of the Tribunal shall be 40293: säksi vuodeksi, ja heidät voidaan valita uudel- elected for nine years and may be re-elected; 40294: leen. Seitsemän ensimmäisissä vaaleissa valitun provided, however, that of the members elected 40295: jäsenen toimikausi päättyy kuitenkin kolmen at the first election, the terms of seven members 40296: HE 12/1996 vp 323 40297: 40298: vuoden kuluttua ja seitsemän muun jäsenen shall expire at the end of three years and the 40299: toimikausi kuuden vuoden kuluttua. terms of seven more members shall expire at 40300: the end of six years. 40301: 2. Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri 2. The members of the Tribunal whose terms 40302: valitsee heti ensimmäisten vaalien jälkeen ar- are to expire at the end of the above-mentioned 40303: valla ne tuomioistuimen jäsenet, joiden toimi- initial periods of three and six years shall be 40304: kausi päättyy edellä mainitun kolmen tai kuu- ehosen by lot to be drawn by the Secretary- 40305: den vuoden pituisen kauden päättyessä. General of the United Nations immediately 40306: after the first election. 40307: 3. Tuomioistuimen jäsenet jatkavat tehtävi- 3. The members of the Tribunal shall con- 40308: ensä hoitamista, kunnes heidän paikkansa täy- tinue to discharge their duties until their places 40309: tetään. Tämänkin jälkeen he käsittelevät lop- have been filled. Though replaced, they shall 40310: puun asiat, joiden käsittelyyn he jo ovat ryh- finish any proceedings which they may have 40311: tyneet. begun before the date of their replacement. 40312: 4. Jos tuomioistuimen jäsen eroaa, eropyyntö 4. In the case of the resignation of a member 40313: on osoitettava tuomioistuimen puheenjohtajal- of the Tribunal, the letter of resignation shall 40314: le. Paikka vapautuu puheenjohtajan vastaan- be addressed to the President of the Tribunal. 40315: otettua pyynnön. The place becomes vacant on the receipt of that 40316: letter. 40317: 40318: 6 artikla Article 6 40319: Vapautuneet paikat Vacancies 40320: 1. Vapautuneita paikkoja täytettäessä nou- 1. Vacancies shall be filled by the same 40321: datetaan ensimmäisissä vaaleissa käytettyä me- method as that laid down for the first election, 40322: nettelytapaa edellyttäen kuitenkin, että tuomio- subject to the following provision: the Regis- 40323: istuimen pääsihteerin tulee kuukauden kuluessa trar shall, within one month of the occurrence 40324: paikan vapautumisesta esittää tämän liitteen 4 of the vacancy, proceed to issue the invitations 40325: artiklan mukainen pyyntö ja että tuomioistui- provided for in article 4 of this Annex, and the 40326: men puheenjohtaja määrää vaalipäivän neuvo- date of the election shall be fixed by the 40327: teltuaan siitä ensin sopimusvaltioiden kanssa. President of the Tribunal after consultation 40328: with the States Parties. 40329: 2. Jos tuomioistuimen jäsen on valittu sellai- 2. A member of the Tribunal elected to 40330: sen jäsenen tilalle, jonka toimikausi ei ole vielä replace a member whose term of office has not 40331: päättynyt, hän hoitaa virkaa edeltäjänsä toimi- expired shall hold office for the remainder of 40332: kauden loppuun. his predecessor's term. 40333: 40334: 7 artikla Article 7 40335: Tuomioistuimen jäsenyyden kanssa ristiriidassa Incompatible activities 40336: oleva toiminta 40337: 1. Kukaan tuomioistuimen jäsen ei saa hoi- 1. No member of the Tribunal may exercise 40338: taa minkäänlaista poliittista tai hallinnollista any political or administrative function, or 40339: tehtävää tai olla aktiivisesti yhteydessä min- associate actively with or be financially inter- 40340: kään sellaisen yrityksen toimintaan, joka tutkii ested in any of the operations of any enterprise 40341: tai hyödyntää meren tai merenpohjan varoja concerned with the exploration for or exploi- 40342: tai käyttää merta tai merenpohjaa muuten tation of the resources of the sea or the sea-bed 40343: kaupalliseen tarkoitukseen, eikä hänellä saa or other commercial use of the sea or the 40344: olla taloudellista etua tällaisen yrityksen toi- sea-bed. 40345: minnasta. 40346: 2. Kukaan tuomioistuimen jäsen ei saa toi- 2. No member of the Tribunal may act as 40347: mia asiamiehenä, neuvonantajana tai asianaja- agent, counsel or advocate in any case. 40348: jana missään jutussa. 40349: 324 HE 12/1996 vp 40350: 40351: 3. Epäselvät tapaukset ratkaistaan tuomiois- 3. Any doubt on these points shall be 40352: tuimen muiden läsnä olevien jäsenten enemmis- resolved by decision of the majority of the 40353: töpäätöksellä. other members of the Tribunal present. 40354: 40355: 8 artikla Article 8 40356: Jäsenten esteellisyys yksittäisessä jutussa Conditions relating to participation of members 40357: in a particular case 40358: 1. Kukaan tuomioistuimen jäsen ei saa osal- 1. No member of the Tribunal may partici- 40359: listua sellaisen jutun ratkaisemiseen, jonka kä- pate in the decision of any case in which he has 40360: sittelyyn hän on aiemmin osallistunut jonkin previously taken part as agent, counsel or 40361: osapuolen asiamiehenä, neuvonantajana tai advocate for one of the parties, or as a member 40362: asianajajana tai kansallisen tai kansainvälisen of a national or international court or tribunal, 40363: tuomioistuimen jäsenenä tai muussa ominai- or in any other capacity. 40364: suudessa. 40365: 2. Jos tuomioistuimen jäsen katsoo erityises- 2. If, for some special reason, a member of 40366: tä syystä, että hänen ei pitäisi osallistua jonkin the Tribunal considers that he should not take 40367: jutun ratkaisemiseen, hänen tulee ilmoittaa part in the decision of a particular case, he 40368: tästä tuomioistuimen puheenjohtajalle. shall so inform the President of the Tribunal. 40369: 3. Jos puheenjohtaja katsoo, että tuomiois- 3. lf the President considers that for some 40370: tuimen jäsenen ei jostakin erityisestä syystä special reason one of the members of the 40371: tulisi osallistua jutun käsittelyyn, hänen tulee Tribunal should not sit in a particular case, he 40372: ilmoittaa jäsenelle asiasta. shall give him notice accordingly. 40373: 4. Epäselvät tapaukset ratkaistaan tuomiois- 4. Any doubt on these points shall be 40374: tuimen muiden jäsenten enemmistöpäätöksellä. resolved by decision of the majority of the 40375: other members of the Tribunal present. 40376: 40377: 9 artikla Article 9 40378: Seuraukset jäsenen toimikelpoisuutta koskevien Consequence of ceasing to fulfil required 40379: edellytysten puuttumisesta conditions 40380: Jos tuomioistuimen muut jäsenet katsovat If, in the unanimous opinion of the other 40381: yksimielisesti, että jäsen ei enää täytä toimikel- members of the Tribunal, a member has ceased 40382: poisuuttaan koskevia edellytyksiä, tuomioistui- to fulfil the required conditions, the President 40383: men puheenjohtaja julistaa hänen paikkansa of the Tribunal shall declare the seat vacant. 40384: avoimeksi. 40385: 40386: 10 artikla Article 10 40387: Erioikeudet ja vapaudet Privileges and immunities 40388: Tuomioistuimen jäsenillä on tuomioistuimen The members of the Tribunal, when engaged 40389: tehtävissä diplomaattiset erioikeudet ja vapau- on the business of the Tribunal, shall enjoy 40390: det. diplomatic privileges and immunities. 40391: 40392: 11 artikla Article 11 40393: Jäsenten antama juhlallinen vakuutus Solemn declaration by members 40394: Jokaisen tuomioistuimen jäsenen tulee ennen Every member of the Tribunal shall, before 40395: tehtäviinsä ryhtymistä antaa tuomioistuimen taking up his duties, make a solemn declaration 40396: julkisessa istunnossa juhlallinen vakuutus siitä, in open session that he will exercise his powers 40397: että hän käyttää valtuuksiaan puolueettomasti impartially and conscientiously. 40398: ja tunnollisesti. 40399: HE 12/1996 vp 325 40400: 40401: 12 artikla Article 12 40402: Tuomioistuimen puheenjohtaja, varapuheen- President, Vice-President and Registrar 40403: johtaja ja pääsihteeri 40404: 1. Tuomioistuin valitsee itselleen kolmeksi 1. The Tribunal shall eleet its President and 40405: vuodeksi puheenjohtajan ja varapuheenjohta- Vice-President for three years; they may be 40406: jan, jotka voidaan valita uudelleen. re-elected. 40407: 2. Tuomioistuin nimittää itselleen pääsihtee- 2. The Tribunal shall appoint its Registrar 40408: rin ja voi ryhtyä toimiin muiden tarvittavien and may provide for the appointment of such 40409: virkamiesten nimittämiseksi. other officers as may be necessary. 40410: 3. Puheenjohtajan ja pääsihteerin tulee asua 3. The President and the Registrar shall 40411: tuomioistuimen toimipaikassa. reside at the seat of the Tribunal. 40412: 40413: 13 artikla Article 13 40414: Päätösvaltaisuus Quorum 40415: 1. Kaikkien käytettävissä olevien jäsenten 1. All available members of the Tribunal 40416: tulee osallistua istuntoihin. Tuomioistuin on shall sit; a quorum of ll elected members shall 40417: päätösvaltainen yhdentoista vaaleilla valitun be required to constitute the Tribunal. 40418: jäsenen ollessa läsnä. 40419: 2. Ellei tämän liitteen 17 artiklassa toisin 2. Subject to article 17 of this Annex, the 40420: määrätä, tuomioistuin ratkaisee, ketkä jäsenet Tribunal shall determine which members are 40421: ovat käytettävissä tuomioistuimen käsitellessä available to constitute the Tribunal for the 40422: kutakin riitaa, ottaen huomioon, mitä tämän consideration of a particular dispute, having 40423: liitteen 14 ja 15 artiklassa määrätään jaostojen regard to the effective functioning of the 40424: tehokkaasta työskentelystä. chambers as provided for in articles 14 and 15 40425: of this Annex. 40426: 3. Tuomioistuimen tulee käsitellä ja tarkistaa 3. All disputes and applications submitted to 40427: kaikki sen käsiteltäväksi annetut riidat ja ha- the Tribunal shall be heard and determined by 40428: kemukset, paitsi milloin sovelletaan tämän liit- the Tribunal, unless article 14 of this Annex 40429: teen 14 artiklaa tai osapuolet pyytävät, että applies, or the parties request that it shall be 40430: niihin sovelletaan tämän liitteen 15 artiklaa. dealt with in accordance with article 15 of this 40431: Annex. 40432: 40433: 14 artikla Article 14 40434: Merenpohjariitoja käsittelevä jaosto Sea-Bed Disputes Chamber 40435: Tämän liitteen 4 osaston määräysten mukai- A Sea-Bed Disputes Chamber shall be estab- 40436: sesti perustetaan merenpohjariitoja käsittelevä lished in accordance with the provisions of 40437: jaosto. Sen toimivalta ja tehtävät ovat XI osan section 4 of this Annex. lts jurisdiction, powers 40438: 5 osaston määräysten mukaiset. and functions shall be as provided for in Part 40439: XI, section 5. 40440: 40441: 15 artikla Article 15 40442: Erityisjaostot Special chambers 40443: 1. Tuomioistuin voi. perustaa tietynlaisia 1. The Tribunal may form such chambers, 40444: riitoja käsittelemään tarpeellisiksi katsomiaan composed of three or more of its elected 40445: jaostoja, jotka koostuvat vähintään kolmesta members, as it considers necessary for dealing 40446: tuomioistuimen 'jäsenestä. with particular categories of disputes. 40447: 2. Tuomioistuimen tulee osapuolten pyyn- 2. The Tribunal shall form a chamber for 40448: nöstä perustaa ·jaosto käsittelemään sen rat- dealing with a particular dispute submitted to it 40449: kaistavaksi annettua riitaa. Tuomioistuin päät- if the parties so request. The composition of 40450: 326 HE 12/1996 vp 40451: 40452: tää jaoston kokoonpanosta osapuolten suostu- such a chamher shall he determined hy the 40453: muksella. Trihunal with the approval of the parties. 40454: 3. Käsittelyn jouduttamiseksi tuomioistuin 3. With a view to the speedy dispatch of 40455: asettaa vuosittain viisijäsenisen jaoston ratkai- business, the Tribunal shall form annually a 40456: semaan riitoja nopeutetussa menettelyssä. Li- chamher composed of five of its elected mem- 40457: säksi valitaan kaksi jäsentä sellaisten jäsenten bers which may hear and determine disputes hy 40458: varalle, jotka eivät voi osallistua jonkin riidan summary procedure. Two alternative members 40459: käsittelyyn. shall he selected for the purpose of replacing 40460: members who are unahle to participate in a 40461: particular proceeding. 40462: 4. Riidat käsitellään ja ratkaistaan tässä 4. Disputes shall he heard and determined by 40463: artiklassa mainituissa jaostoissa, jos osapuolet the chamhers provided for in this article if the 40464: sitä pyytävät. parties so request. 40465: 5. Tässä artiklassa ja tämän liitteen 14 5. A judgment given by any of the chamhers 40466: artiklassa mainittujen jaostojen tekemät pää- provided for in this article and in article 14 of 40467: tökset katsotaan tuomioistuimen päätöksiksi. this Annex shall he considered as rendered by 40468: the Trihunal. 40469: 40470: 16 artikla Article 16 40471: Tuomioistuimen säännöt Rules of the Tribunal 40472: Tuomioistuin laatii toiminnalleen menettely- The Trihunal shall frame rules for carrying 40473: tapa- ja muut säännöt. out its functions. In particular it shall lay down 40474: rules of procedure. 40475: 40476: 17 artikla Article 17 40477: Jäsenten kansallisuus Nationality of members 40478: 1. Riidan osapuolen kansallisuutta olevilla 1. Memhers of the Tribunal of the national- 40479: tuomioistuimen jäsenillä on oikeus osallistua ity of any of the parties to a dispute shall retain 40480: riidan käsittelyyn tuomioistuimen jäseninä. their right to participate as members of the 40481: Tribunal. 40482: 2. Jos tuomioistuimessa on riidan osapuolen 2. If the Trihunal, when hearing a dispute, 40483: kansallisuutta oleva jäsen, kukin muista osa- includes upon the bench a member of the 40484: puolista voi valita tuomioistuimeen lisäjäsenen. nationality of one of the parties, any other 40485: party may choose a person to participate as a 40486: member of the Trihunal. 40487: 3. Jos tuomioistuimessa ei ole tuomarina 3. lf the Trihunal, when hearing a dispute, 40488: osapuolten kansallisuutta olevia jäseniä, kukin does not include upon the bench a memher of 40489: osapuoli voi valita tuomioistuimeen lisäjäsenen. the nationality of the parties, each of those 40490: parties may choose a person to participate as a 40491: member of the Trihunal. 40492: 4. Tätä artiklaa sovelletaan tämän liitteen 14 4. This article appiies to the chambers 40493: ja 15 artiklassa mainittuihin jaostoihin. Tällöin referred to in articles 14 and 15 of this Annex. 40494: puheenjohtaja pyytää yhteistyössä osapuolten In such cases, the President, in consultation 40495: kanssa niin monta jaostoon kuuluvaa tuomio- with the parties, shall request specified mem- 40496: istuimen jäsentä kuin on tarpeen luovuttamaan hers of the Tribunal forming the chamber, as 40497: paikkansa asianomaisten osapuolten kansalli- many as necessary, to give place to the mem- 40498: suutta oleville tuomioistuimen jäsenille, ja jos hers of the Tribunal of the nationality of the 40499: heitä ei ole tai jos nämä ovat estyneitä saapu- parties concerned, and, failing such, or if they 40500: masta, osapuolten erikseen valitsemille jäsenil- are unahle to he present, to the members 40501: le. specially ehosen hy the parties. 40502: 5. Jos useilla osapuolilla on yhteiset edut, 5. Should there he several parties in the same 40503: niitä pidetään edellä olevien määräysten sovel- interest, they shall, · for the purpose of the 40504: HE 12/1996 vp 327 40505: 40506: tamisessa yhtenä osapuolena. Jos asiasta on preeeding provtswns, be eonsidered as one 40507: epäselvyyttä, sen ratkaisee tuomioistuin. party only. Any doubt on this point shall be 40508: settled by the decision of the Tribunal. 40509: 6. 2-4 kappaleen mukaisesti valittujen jä- 6. Members ehosen in accordanee with para- 40510: senten tulee täyttää tämän liitteen 2, 8 ja 11 graphs 2, 3 and 4 shall fulfil the eonditions 40511: artiklan ehdot. He osallistuvat riidan ratkai- required by articles 2, 8 and 11 of this Annex. 40512: suun tasavertaisina muiden jäsenten kanssa. They shall partieipate in the deeision on terms 40513: of eomplete equality with their eolleagues. 40514: 40515: 18 artikla Article 18 40516: Jäsenten palkkiot Remuneration of members 40517: 1. Jokainen vaaleilla valittu tuomioistuimen 1. Eaeh eleeted member of the Tribunal shall 40518: jäsen saa vuosipalkan sekä erityispalkkion kul- reeeive an annual allowanee and, for eaeh day 40519: takin päivältä, jona hän hoitaa tehtäviään on whieh he exercises his funetions, a special 40520: edellyttäen, että hänelle erityispalkkioina mak- allowance, provided that in any year the total 40521: settu summa ei ylitä vuosipalkkaa. sum payable to any member as speeial allow- 40522: anee shall not exeeed the amount of the annual 40523: allowance. 40524: 2. Puheenjohtaja saa vuotuisen erityispalkki- 2. The President shall reeeive a special 40525: on. annual allowance. 40526: 3. Varapuheenjohtaja saa erityispalkkion 3. The Viee-President shall reeeive a speeial 40527: kultakin päivältä, jona hän toimii puheenjoh- allowanee for eaeh day on whieh he aets as 40528: tajana. President. 40529: 4. Tämän liitteen 17 artiklan mukaisesti 4. The members ehosen under article 17 of 40530: muuten kuin vaaleilla valitut tuomioistuimen this Annex, other than eleeted members of the 40531: jäsenet saavat korvauksen kultakin päivältä, Tribunal, shall receive eompensation for eaeh 40532: jona he hoitavat tehtäviään. day on whieh they exereise their funetions. 40533: 5. Palkat, palkkiot ja korvaukset määrätään 5. The salaries, allowanees and eompensation 40534: ajoittain sopimusvaltioiden kokouksessa ottaen shall be determined from time to time at 40535: huomioon tuomioistuimen työmäärän. Niitä ei meetings of the States Parties, taking into 40536: saa pienentää toimikauden aikana. aeeount the work load of the Tribunal. They 40537: may not be deereased during the term of office. 40538: 6. Pääsihteerin palkka määrätään tuomiois- 6. The salary of the Registrar shall be 40539: tuimen esityksestä sopimusvaltioiden kokouk- determined at meetings of the States Parties, on 40540: sessa. the proposal of the Tribunal. 40541: 7. Sopimusvaltioiden kokouksen hyväksy- 7. Regulations adopted at meetings of the 40542: missä säännöissä tulee määrätä, millä ehdoilla States Parties shall determine the eonditions 40543: tuomioistuimen jäsenet ja pääsihteeri saavat under whieh retirement pensions may be given 40544: eläkkeen ja korvauksen matkakuluistaan. to members of the Tribunal and to the Regis- 40545: trar, and the eonditions under whieh members 40546: of the Tribunal and Registrar shall have their 40547: travelling expenses refunded. 40548: 8. Palkat, palkkiot ja korvaukset ovat verot- 8. The salaries, allowanees, and eompensa- 40549: tomia. tion shall be free of all taxation. 40550: 40551: 19 artikla Article 19 40552: Tuomioistuimen kulut Expenses of the Tribunal 40553: 1. Sopimusvaltiot ja merenpohjajärjestö 1. The expenses of the Tribunal shall be 40554: maksavat tuomioistuimen kulut sopimusvalti- bome by the States Parties and by the Author- 40555: oiden kokouksissaan sopimilla ehdoilla ja ta- ity on sueh terms and in sueh a manner as shall 40556: voilla. be deeided at meetings of the States Parties. 40557: 328 HE 12/1996 vp 40558: 40559: 2. Kun jokin muu kuin sopimusvaltio tai 2. When an entity other than a State Party or 40560: merenpohjajärjestö on tuomioistuimen ratkais- the Authority is a party to a case submitted to 40561: tavaksi annetun jutun osapuolena, tuomiois- it, the Tribunal shall fix the amount which that 40562: tuin päättää, miten paljon osapuolen tulee party is to contribute towards the expenses of 40563: maksaa tuomioistuimen kuluista. the Tribunal. 40564: 40565: 40566: 2 OSASTO SECTION 2 40567: TOIMIVALTA COMPETENCE 40568: 20 artikla Article 20 40569: Tuomioistuimeen pääsy Access to the Tribunal 40570: 1. Tuomioistuin on sopimusvaltioiden käy- 1. The Tribunal shall be open to States 40571: tettävissä. Parties. 40572: 2. Tuomioistuin on muiden kuin sopimusval- 2. The Tribunal shall be open to entities 40573: tioiden käytettävissä XI osassa erikseen mää- other than States Parties in any case expressly 40574: rätyissä jutuissa tai jutuissa, jotka on annettu provided for in Part XI or in any case 40575: tuomioistuimen ratkaistavaksi sellaisen muun submitted pursuant to any other agreement 40576: sopimuksen mukaisesti, joka antaa tuomiois- conferring jurisdiction on the Tribunal which is 40577: tuimelle tuomiovallan ja jonka kaikki jutun accepted by all the parties to that case. 40578: osapuolet ovat hyväksyneet. 40579: 40580: 21 artikla Article 21 40581: Tuomiovalta Jurisdiction 40582: Tuomioistuimen tuomiovalta käsittää kaikki The jurisdiction of the Tribunal comprises all 40583: riidat ja hakemukset, jotka on annettu sen disputes and all applications submitted to it in 40584: ratkaistavaksi tämän yleissopimuksen mukai- accordance with this Convention and all mat- 40585: sesti, ja kaikki asiat, joista on nimenomaisesti ters specifically provided for in any other 40586: määrätty muissa sopimuksissa, jotka myöntä- agreement which confers jurisdiction on the 40587: vät tuomioistuimelle tuomiovallan. Tribunal. 40588: 40589: 22 artikla Article 22 40590: Muihin sopimuksiin liittyvien riitojen Reference of disputes subject to other 40591: osoittaminen merioikeustuomioistuimelle agreements 40592: Tämän yleissopimuksen alaa koskevan jo If all the parties to a treaty or convention 40593: voimassa olevan sopimuksen osapuolet voivat already in force and concerning the subject- 40594: sopia sen tulkintaa tai soveltamista koskevien matter covered by this Convention so agree, 40595: riitojen antamisesta tuomioistuimen ratkaista- any disputes concerning the interpretation or 40596: vaksi. application of such treaty or convention may, 40597: in accordance with such agreement, be submit- 40598: ted to the Tribunal. 40599: 40600: 23 artikla Article 23 40601: Sovellettava lainsäädäntö Applicable law 40602: Tuomioistuin ratkaisee kaikki riidat ja ano- The Tribunal shall decide all disputes and 40603: mukset 293 artiklan mukaisesti. applications in accordance with article 293. 40604: HE 12/1996 vp 329 40605: 40606: 3 OSASTO SECTION 3 40607: OIKEUDENKÄYNTIMENETTELY PROCEDURE 40608: 24 artikla Article 24 40609: Oikeudenkäynnin aloittaminen Institution of proceedings 40610: 1. Riidat annetaan tuomioistuimen käsiteltä- 1. Disputes are submitted to the Tribunal, as 40611: väksi tapauksittain joko ilmoittamalla tuomio- the case may be, either by notification of a 40612: istuimen pääsihteerille tätä koskevasta erityis- special agreement or by written application, 40613: sopimuksesta tai osoittamalla hänelle kirjalli- addressed to the Registrar. In either case, the 40614: nen hakemus asiasta. Kummassakin tapaukses- subject of the dispute and the parties shall he 40615: sa on mainittava riidan aihe ja osapuolet. indicated. 40616: 2. Pääsihteerin tulee ilmoittaa erityissopi- 2. The Registrar shall forthwith notify the 40617: muksesta tai hakemuksesta heti kaikille asian- special agreement or the application to all 40618: osaisille. concerned. 40619: 3. Pääsihteerin tulee ilmoittaa sopimuksesta 3. The Registrar shall also notify all States 40620: tai hakemuksesta myös kaikille sopimusvalti- Parties. 40621: oille. 40622: 40623: 25 artikla Article 25 40624: Väliaikaiset toimet Provisional measures 40625: 1. Tuomioistuimella ja sen merenpohjariitoja 1. In accordance with article 290, the Tribu- 40626: käsitteleväliä jaostolla on valtuudet määrätä nal and its Sea-Bed Disputes Chamber shall 40627: 290 artiklan mukaisesti väliaikaisia toimia. have the power to prescribe provisional 40628: measures. 40629: 2. Jos tuomioistuin ei ole koolla tai jos 2. If the Tribunal is not in session or a 40630: jäseniä ei ole riittävästi päätösvaltaisuuden sufficient number of members is not available 40631: aikaansaamiseksi, väliaikaiset toimet määrää to constitute a quorum, the provisional 40632: tämän liitteen 15 artiklan 3 kappaleen mukai- measures shall be prescribed by the chamber of 40633: sesti nopeutettua menettelyä varten perustettu summary procedure formed under article 15, 40634: jaosto. Tämän liitteen 15 artiklan 4 kappaleen paragraph 3, of this Annex. Notwithstanding 40635: määräyksistä riippumatta väliaikaisiin toimiin article 15, paragraph 4, of this Annex, such 40636: voidaan ryhtyä riidan osapuolen pyynnöstä. provisional measures may be adopted at the 40637: Tuomioistuimen tulee seurata toimia ja tarpeen request of any party to the dispute. They shall 40638: mukaan muuttaa niitä. be subject to review and revision by the 40639: Tribunal. 40640: 40641: 26 artikla Article 26 40642: Suullinen käsittely Hearing 40643: 1. Suullista käsittelyä johtaa puheenjohtaja 1. The hearing shall be under the control of 40644: ja hänen estyneenä ollessaan varapuheenjohta- the President or, if he is unable to preside, of 40645: ja. Jos molemmat ovat estyneitä, käsittelyä the Vice-President. If neither is able to preside, 40646: johtaa vanhin läsnä oleva tuomari. the senior judge present of the Tribunal shall 40647: preside. . 40648: 2. Suullinen käsittely on julkinen, ellei tuo- 2. The hearing shall be public, unless the 40649: mioistuin toisin päätä tai elleivät osapuolet Tribunal decides otherwise or unless the parties 40650: vaadi, että yleisöä ei saa päästää istuntoon. demand that the public be not admitted. 40651: 40652: 27 artikla Article 27 40653: Jutun käsittely Conduct of case 40654: Tuomioistuin antaa määräykset jutun käsit- The Tribunal shall make orders for the 40655: 42 351277N 40656: 330 HE 12/1996 vp 40657: 40658: telystä, päättää, missä muodossa ja m1ssa conduct of the case, decide the form and time 40659: ajassa kunkin osapuolen tulee antaa loppulau- in which each party must conclude its argu- 40660: suntonsa sekä ryhtyy toimiin todisteiden vas- ments, and make all arrangements connected 40661: taanottamiseksi. with the taking of evidence. 40662: 40663: 28 artikla Article 28 40664: Saapumatta jääminen Default 40665: Kun toinen osapuoli jää saapumatta tuomio- When one of the parties does not appear 40666: istuimeen tai jättää puhevaltansa käyttämättä, before the Tribunal or fails to defend its case, 40667: voi toinen osapuoli pyytää tuomioistuinta jat- the other party may request the Tribunal to 40668: kamaan käsittelyä ja tekemään päätöksen. Osa- continue the proceedings and make its decision. 40669: puolen saapumatta jääminen tai puhevallan Absence of a party or failure of a party to 40670: käyttämättä jättäminen ei ole esteenä oikeu- defend its case shall not constitute a bar to the 40671: denkäynnille. Ennen päätöksensä tekemistä proceedings. Before making its decision, the 40672: tuomioistuimen tulee todeta, että se on toimi- Tribunal must satisfy itself not only that it has 40673: valtainen ratkaisemaan riidan ja että vaade on jurisdiction over the dispute, but also that the 40674: asiallisesti ja oikeudellisesti perusteltu. claim is well founded in fact and law. 40675: 40676: 29 artikla Article 29 40677: Päätöksen edellyttämä enemmistö Majority for decision 40678: 1. Kaikki kysymykset ratkaistaan tuomiois- 1. Ali questions shall be decided by a 40679: tuimen läsnä olevien jäsenten enemmistöllä. majority of the members of the Tribuna1 who 40680: are present. 40681: 2. Äänten jakautuessa tasan puheenjohtajan 2. In the event of an equality of votes, the 40682: tai hänen sijaisensa ääni ratkaisee. President or the member of the Tribunal who 40683: acts in his place shall have a casting vote. 40684: 40685: 30 artikla Article 30 40686: Päätös Judgment 40687: 1. Päätöksestä tulee ilmetä sen perustelut. 1. The judgment shall state the reasons on 40688: which it is based. 40689: 2. Päätöksessä on mainittava päätöksente- 2. It shall contain the names of the members 40690: koon osallistuneiden tuomareiden nimet. of the Tribunal who have taken part in the 40691: decision. 40692: 3. Jos päätös ei joltakin osin edusta tuomio- 3. If the judgment does not represent in 40693: istuimen jäsenten yksimielistä käsitystä, jokai- whole or in part the unanimous opinion of the 40694: sella tuomarilla on oikeus esittää eriävä mieli- members of the Tribunal, any member shall be 40695: piteensä. entitled to deliver a separate opinion. 40696: 4. Puheenjohtaja ja pääsihteeri allekirjoitta- 4. The judgment shall be signed by the 40697: vat päätöksen. Se julistetaan julkisessa istun- President and by the Registrar. It shall be read 40698: nossa, sitten kun riidan osapuolet ovat saaneet in open court, due notice having been given to 40699: siitä asianmukaisesti tiedon. the parties to the dispute. 40700: 40701: 31 artikla Article 31 40702: Väliintulopyyntö Request to intervene 40703: 1. Jos sopimusvaltio katsoo, että riidassa 1. Should a State Party consider that it has 40704: annettava päätös saattaa vaikuttaa sen oikeu- an interest of a legal nature which may be 40705: HE 12/1996 vp 331 40706: 40707: dellisiin etuihin, se voi pyytää tuomioistuimelta affected by the decision in any dispute, it may 40708: lupaa väliintuloon. submit a request to the Tribunal to be permit- 40709: ted to intervene. 40710: 2. Tuomioistuin päättää luvan myöntämises- 2. It shall be for the Tribunal to decide upon 40711: tä. this request. 40712: 3. Jos lupa väliintuloon myönnetään, tuo- 3. If a request to intervene is granted, the 40713: mioistuimen päätös riidasta sitoo väliintullutta decision of the Tribunal in respect of the 40714: sopimusvaltiota siinä määrin kuin se koskee dispute shall be binding upon the intervening 40715: asioita, joihin sopimusvaltion väliintulo liittyy. State Party in so far as it relates to matters in 40716: respect of which that State Party intervened. 40717: 40718: 32 artikla Article 32 40719: Oikeus väliintuloon yleissopimuksen tulkinnan Right to intervene in cases of interpretation or 40720: tai soveltamisen ollessa kysymyksessä application 40721: 1. Kun riidassa on kysymys tämän yleisso- 1. Whenever the interpretation or application 40722: pimuksen tulkinnasta tai soveltamisesta, tuo- of this Convention is in question, the Registrar 40723: mioistuimen pääsihteeri ilmoittaa asiasta heti shall notify all States Parties forthwith. 40724: kaikille sopimusvaltioille. 40725: 2. Kun on kysymys tämän liitteen 21 tai 22 2. Whenever pursuant to article 21 or 22 of 40726: artiklan mukaisesti kansainvälisen sopimuksen this Annex the interpretation or application of 40727: tulkinnasta tai soveltamisesta, pääsihteeri il- an international agreement is in question, the 40728: moittaa asiasta kaikille kyseisen sopimuksen Registrar shall notify all the parties to the 40729: osapuolille. agreement. 40730: 3. Jokaisella 1 ja 2 kappaleessa mainitulla 3. Every party referred to in paragraphs 1 40731: sopimuspuolella on oikeus väliintuloon oikeu- and 2 has the right to intervene in the 40732: denkäynnissä. Jos se käyttää tätä oikeutta, proceedings; if it uses this right, the interpre- 40733: tuomioistuimen päätöksessä esitetty tulkinta tation given by the judgment will be equally 40734: sitoo sitä samalla tavoin kuin muita riidan binding upon it. 40735: osapuolia. 40736: 40737: 33 artikla Article 33 40738: Päätösten lopullisuus ja sitovuus Finality and binding force of decisions 40739: 1. Tuomioistuimen päätös on lopullinen ja 1. The decision of the Tribunal is final and 40740: kaikkien riidan osapuolten tulee noudattaa shall be complied with by all the parties to the 40741: sitä. dispute. 40742: 2. Päätös sitoo vain riidan osapuolia ja vain 2. The decision shall have no binding force 40743: ratkaistun riidan osalta. except between the parties in respect of that 40744: particular dispute. 40745: 3. Jos päätöksen sisällöstä tai laajuudesta 3. In the event of dispute as to the meaning 40746: syntyy riitaa, tuomioistuin ratkaisee asian osa- or scope of the decision, the Tribunal shall 40747: puolen pyynnöstä. construe it upon the request of any party. 40748: 40749: 34 artikla Article 34 40750: Kulut Costs 40751: Ellei tuomioistuin toisin päätä, jokainen osa- Unless otherwise decided by the Tribunal, 40752: puoli maksaa itse kulunsa. each party shall bear its own costs. 40753: 332 HE 12/1996 vp 40754: 40755: 4 OSASTO SECTION 4 40756: MERENPOHJARIITOJA KÄSITTELEVÄ SEA-BED DISPUTES CHAMBER 40757: JAOSTO 40758: 35 artikla Article 35 40759: Kokoonpano Composition 40760: 1. Tämän liitteen 14 artiklassa mainittu 1. The Sea-Bed Disputes Chamber referred 40761: merenpohjariitoja käsittelevä jaosto koostuu to in article 14 of this Annex shall be composed 40762: yhdestätoista jäsenestä, jotka vaaleilla valitut of 11 members, selected by a majority of the 40763: tuomioistuimen jäsenet valitsevat keskuudes- elected members of the Tribunal from among 40764: taan ääntenenemmistöllä. them. 40765: 2. Valittaessa jaoston jäseniä tulee huolehtia 2. ln the selection of the members of the 40766: siitä, että siinä ovat edustettuina maailman Chamber, the representation of the principal 40767: tärkeimmät oikeusjärjestelmät ja tasapuolisesti legal systems of the world and equitable geo- 40768: eri maantieteelliset alueet. Merenpohjajärjestön graphical distribution shall be assured. The 40769: yleiskokous voi antaa tästä yleisiä suosituksia. Assembly of the Authority may adopt recom- 40770: mendations of a general nature relating to such 40771: representation and distribution. 40772: 3. Jäsenet jaostoon valitaan kolmen vuoden 3. The members of the Chamber shall be 40773: välein. Heidät voidaan valita toiseksi kaudeksi. selected every three years and may be selected 40774: for a second term. 40775: 4. Jaosto valitsee keskuudestaan puheenjoh- 4. The Chamber shall eleet its President from 40776: tajan, jonka toimikausi on sama kuin jaoston. among its members, who shall serve for the 40777: term for which the Chamber has been selected. 40778: 5. Jos oikeudenkäynti on vielä kesken sen 5. If any proceedings are still pending at the 40779: kolmivuotiskauden lopulla, joksi jaosto on end of any three-year period for which the 40780: valittu, jaosto päättää käsittelyn alkuperäisessä Chamber has been selected, the Chamber shall 40781: kokoonpanossaan. complete the proceedings in its original com- 40782: position. 40783: 6. Jos jaostossa vapautuu paikka, tuomiois- 6. If a vacancy occurs in the Chamber, the 40784: tuin valitsee vaaleilla valituista jäsenistään seu- Tribunal shall select a successor from among 40785: raajan toimikauden loppuajaksi. its elected members, who shall hold office for 40786: the remainder of his predecessor's term. 40787: 7. Jaosto on päätösvaltainen seitsemän tuo- 7. A quorum of seven of the members 40788: mioistuimen valitseman jäsenen ollessa lämä. selected by the Tribunal shall be required to 40789: constitute the Chamber. 40790: 40791: 36 artikla Article 36 40792: Ad hoc -jaostot Ad Hoc chambers 40793: 1. Merenpohjariitoja käsittelevä jaosto pe- 1. The Sea-Bed Disputes Chamber shall form 40794: rustaa kolmejäsenisen ad hoc -jaoston käsitte- an ad hoc chamber, composed of three of its 40795: lemään sen ratkaistavaksi 188 artiklan 1 kap- members, for dealing with a particular dispute 40796: paleen b)-kohdan mukaisesti annettua riitaa. submitted to it in accordance with article 188, 40797: Merenpohjariitoja käsittelevä jaosto päättää ad paragraph l(b). The composition of such a 40798: hoc -jaoston kokoonpanosta, joka edellyttää chamber shall be determined by the Sea-Bed 40799: riidan osapuolten hyväksymistä. Disputes Chamber with the approval of the 40800: parties. 40801: 2. Jos riidan osapuolet eivät hyväksy ad hoc 2. lf the parties do not agree on the 40802: -jaoston kokoonpanoa, kumpikin riidan osa- composition of an ad hoc chamber, each party 40803: puoli nimeää yhden jäsenen, jotka yhdessä to the dispute shall appoint one member, and 40804: HE 12/1996 vp 333 40805: 40806: nimeävät kolmannen jäsenen. Jos osapuolet the third member shall be appointed by them in 40807: eivät pääse yksimielisyyteen tai jompikumpi ei agreement. If they disagree, or if any party fails 40808: nimeä jäsentä, merenpohjariitoja käsittelevä to make an appointment, the President of the 40809: jaosto nimeää jäsenen tai jäsenet viipymättä Sea-Bed Disputes Chamber shall promptly 40810: jäsenistään neuvoteltuaan ensin osapuolten make the appointment or appointments from 40811: kanssa. among its members, after consultation with the 40812: parties. 40813: 3. Ad hoc -jaoston jäsenet eivät saa olla 3. Members of the ad hoc chamber must not 40814: riidan osapuolten palveluksessa tai niiden kan- be in the service of, or nationals of, any of the 40815: salaisia. parties to the dispute. 40816: 40817: 37 artikla Article 37 40818: Jaostokäsittelyyn pääsy Access 40819: Jaosto on sopimusvaltioiden, merenpohjajär- The Chamber shall be open to the States 40820: jestön ja muiden XI osan 5 osastossa mainit- Parties, the Authority and the other entities 40821: tujen toimijoiden käytettävissä. referred to in Part XI, section 5. 40822: 40823: 38 artikla Article 38 40824: Sovellettava laki Applicable law 40825: Jaoston tulee 293 artiklan määräysten lisäksi In addition to the provisions of article 293, 40826: soveltaa: the Chamber shall apply: 40827: a) tämän yleissopimuksen mukaisesti hyväk- (a) the rules, regulations and procedures of 40828: syttyjä merenpohjajärjestön sääntöjä, määräyk- the Authority adopted in accordance with this 40829: siä ja menettelytapoja; sekä Convention; and 40830: b) merenpohja-alueelia harjoitettavaa toi- (b) the terms of contracts concerning activ- 40831: mintaa koskevien toimintasopimusten ehtoja ities in the Area in matters relating to those 40832: näihin sopimuksiin liittyvissä asioissa. contracts. 40833: 40834: 39 artikla Article 39 40835: Jaoston päätösten täytäntöönpano Enforcement of decisions of the Chamber 40836: Jaoston päätökset ovat täytäntöönpanokel- The decisions of the Chamber shall be 40837: poisia sopimusvaltioiden alueilla samalla tavoin enforceable in the territories of the States 40838: kuin sen sopimusvaltion korkeimman tuomio- Parties in the same manner as judgments or 40839: istuimen tuomiot tai päätökset, jonka alueella orders of the highest court of the State Party in 40840: täytäntöönpanoa haetaan. whose territory the enforcement is sought. 40841: 40842: 40 artikla Article 40 40843: Tämän liitteen muiden osastojen määräysten Applicability of other sections of this Annex 40844: soveltaminen 40845: 1. Jaostoon sovelletaan tämän liitteen mui- 1. The other sections of this Annex which are 40846: den osastojen määräyksiä, jotka eivät ole risti- not incompatible with this section apply to the 40847: riidassa tämän osaston kanssa. Chamber. 40848: 2. Hoitaessaan neuvoa-antaviin lausuntoihin 2. In the exercise of its functions relating to 40849: liittyviä tehtäviään jaoston tulee noudattaa advisory opinions, the Chamber shall be guided 40850: tämän liitteen määräyksiä tuomioistuimessa by the provisions of this Annex relating to 40851: noudatettavasta menettelystä siinä määrin kuin procedure before the Tribunal to the extent to 40852: se pitää niitä asiaan soveltuvina. which it recognizes them to be applicable. 40853: 334 HE 12/1996 vp 40854: 40855: 5 OSASTO SECTION 5 40856: MUUTOKSET AMENDMENTS 40857: 41 artikla Article 41 40858: Muutokset Amendments 40859: 1. 4 osastoa lukuun ottamatta tätä liitettä 1. Amendments to this Annex, other than 40860: voidaan muuttaa vain 313 artiklassa mainituin amendments to section 4, may be adopted only 40861: tavoin tai tämän yleissopimuksen mukaisesti in accordance with article 313 or by consensus 40862: koolle kutsutussa konferenssissa konsensuksel- at a conference convened in accordance with 40863: la. this Convention. 40864: 2. 4 osaston muutokset voidaan hyväksyä 2. Amendments to section 4 may be adopted 40865: vain 314 artiklan mukaisesti. only in accordance with article 314. 40866: 3. Tuomioistuin voi ehdottaa tähän perus- 3. The Tribunal may propose such amend- 40867: sääntöön tarpeellisiksi katsomiaan muutoksia ments to this Statute as it may consider 40868: esittämällä ne kirjallisina sopimusvaltioiden kä- necessary, by written communications to the 40869: siteltäväksi 1 ja 2 kappaleen mukaisesti. States Parties for their consideration in conform- 40870: ity with paragraphs 1 and 2. 40871: HE 12/1996 vp 335 40872: 40873: 40874: 40875: 40876: VII LIITE ANNEXVII 40877: VÄLITYSOIKEUDELLINEN MENETTELY ARBITRA TION 40878: 1 artikla Article 1 40879: Välitysoikeudellisen menettelyn aloittaminen Institution of proceedings 40880: Ellei XV osassa toisin määrätä, riidan osa- Subject to the provisions of Part XV, any 40881: puoli voi antaa riidan ratkaistavaksi tässä party to a dispute may submit the dispute to 40882: liitteessä määrätyllä välitysoikeudellisella me- the arbitral procedure provided for in this 40883: nettelyllä ilmoittamalla asiasta kirjallisesti rii- Annex by written notification addressed to the 40884: dan muille osapuolille. Ilmoitukseen tulee liit- other party or parties to the dispute. The 40885: tää selvitys kanteesta ja sen perustelut. notification shall be accompanied by a state- 40886: ment of the claim and the grounds on which it 40887: is based. 40888: 40889: 2 artikla Article 2 40890: Välimiesluettelo List of arbitrators 40891: 1. Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri 1. A list of arbitrators shall be drawn up and 40892: laatii välimiehistä luettelon, jota hän pitää ajan maintained by the Secretary-General of the 40893: tasalla. Jokaisella sopimusvaltiolla on oikeus United Nations. Every State Party shall be 40894: nimetä neljä välimiestä, joista jokaisella tulee entitled to nominate four arbitrators, each of 40895: olla kokemusta merten käyttöä koskevista ky- whom shall be a person experienced in mari- 40896: symyksistä ja jokaisen olla kiistattomasti tun- time affairs and enjoying the highest reputation 40897: nettu tasapuolisuudestaan, pätevyydestään ja for fairness, competence and integrity. The 40898: rehellisyydestään. Luettelo koostuu näin nime- names of the persons so nominated shall 40899: tyistä henkilöistä. constitute the list. 40900: 2. Jos sopimusvaltion nimeämiä välimiehiä 2. If at any time the arbitrators nominated 40901: on jossakin vaiheessa vähemmän kuin neljä, by a State Party in the list so constituted shall 40902: sopimusvaltiolla on oikeus nimetä tarpeen mu- be fewer than four, that State Party shall be 40903: kaan lisää välimiehiä. entitled to make further nominations as neces- 40904: sary. 40905: 3. Välimies pysyy luettelossa, kunnes hänet 3. The name of an arbitrator shall remain on 40906: nimennyt sopimusvaltio poistaa hänet siitä. the list until withdrawn by the State Party 40907: Välimies jatkaa kuitenkin toimintaansa välitys- which made the nomination, provided that 40908: tuomioistuimessa, johon hänet on nimetty, such arbitrator shall continue to serve on any 40909: kunnes menettely on saatu päätökseen. arbitral tribunal to which that arbitrator has 40910: been appointed until the completion of the 40911: proceedings before that arbitral tribunal. 40912: 40913: 3 artikla Article 3 40914: Välitystuomioistuimen kokoonpano Constitution of arbitral tribunal 40915: Elleivät osapuolet toisin sovi, välitystuomio- For the purpose of proceedings under this 40916: istuin kootaan tämän liitteen mukaista menet- Annex, the arbitral tribunal shall, unless the 40917: telyä varten seuraavasti: parties otherwise agree, be constituted as fol- 40918: lows: 40919: 336 HE 12/1996 vp 40920: 40921: a) Välitystuomioistuin koostuu viidestä jäse- (a) Subjeet to subparagraph (g), the arbitral 40922: nestä ellei g)-kohdasta muuta johdu. tribunal shall eonsist of five members. 40923: b) Välitysoikeudellisen menettelyn aloittanut (b) The party instituting the proeeedings 40924: osapuoli nimeää yhden jäsenen, joka tulee shall appoint one member to be ehosen prefer- 40925: mieluiten valita tämän liitteen 2 artiklassa ably from the list referred to in article 2 of this 40926: mainitusta luettelosta ja joka voi olla sen Annex, who may be its national. The appoint- 40927: kansalainen. Nimeämisestä tulee mainita tämän ment shall be included in the notifieation 40928: liitteen 1 artiklassa mainitussa ilmoituksessa. referred to in article 1 of this Annex. 40929: e) Riidan toinen osapuoli nimeää kolmen- (e) The other party to the dispute shall, 40930: kymmenen päivän kuluessa tämän liitteen 1 within 30 days of receipt of the notifieation 40931: artiklassa mainitun ilmoituksen vastaanottami- referred to in article 1 of this Annex, appoint 40932: sesta yhden jäsenen, joka tulee mieluiten valita one member to be ehosen preferably from the 40933: luettelosta ja joka voi olla sen kansalainen. Jos list, who may be its national. If the appoint- 40934: jäsentä ei ole tämän ajan kuluessa nimetty, ment is not made within that period, the party 40935: menettelyn käynnistänyt osapuoli voi pyytää instituting the proceedings may, within two 40936: jäsentä nimettäväksi e)-kohdan mukaisesti. weeks of the expiration of that period, request 40937: that the appointment be made in aeeordanee 40938: with subparagraph (e). 40939: d) Osapuolet nimeävät kolme muuta jäsentä (d) The other three members shall be ap- 40940: yhteisestä sopimuksesta. Heidät tulee mieluiten pointed by agreement between the parties. 40941: valita luettelosta, ja heidän tulee olla kolman- They shall be ehosen preferably from the list 40942: sien valtioiden kansalaisia, elleivät osapuolet and shall be nationals of third States unless the 40943: toisin sovi. Riidan osapuolet nimeävät jonkun parties otherwise agree. The parties to the 40944: näistä kolmesta jäsenestä välitystuomioistui- dispute shall appoint the President of the 40945: men puheenjohtajaksi. Jos osapuolet eivät kuu- arbitral tribunal from among those three mem- 40946: denkymmenen päivän kuluessa tämän liitteen 1 bers. If, within 60 days of reeeipt of the 40947: artiklassa mainitun ilmoituksen vastaanottami- notifieation referred to in article 1 of this 40948: sesta pääse sopimukseen yhden tai useamman Annex, the parties are unable to reaeh agree- 40949: yhteisestä sopimuksesta nimettävän tuomiois- ment on the appointment of one or more of the 40950: tuimen jäsenen nimeämisestä tai puheenjohta- members of the tribunal to be appointed by 40951: jan nimeämisestä, nämä henkilöt nimetään agreement, or on the appointment of the 40952: riidan osapuolen pyynnöstä e)-kohdan mukai- President, the remaining appointment or ap- 40953: sesti. Pyyntö tulee esittää kahden viikon kulu- pointments shall be made in aeeordanee with 40954: essa edellä mainittujen kuudenkymmenen päi- subparagraph (e), at the request of a party to 40955: vän päättymisestä. the dispute. Sueh request shall be made within 40956: two weeks of the expiration of the aforemen- 40957: tioned 60-day period. 40958: e) Elleivät osapuolet sovi, että niiden valit- (e) Unless the parties agree that any appoint- 40959: sema henkilö tai kolmas valtio tekee e)- ja ment under subparagraphs (e) and (d) be made 40960: d)-kohdan mukaiset nimitykset, ne tekee Kan- by a person or a third State ehosen by the 40961: sainvälisen merioikeustuomioistuimen puheen- parties, the President of the International Tri- 40962: johtaja. Jos puheenjohtaja on estynyt toimi- bunal for the Law of the Sea shall make the 40963: masta tämän kohdan mukaisesti tai on riidan neeessary appointments. If the President is 40964: osapuolen kansalainen, nimitykset tekee Kan- unable to aet under this subparagraph or is a 40965: sainvälisen merioikeustuomioistuimen seuraa- national of one of the parties to the dispute, 40966: vaksi vanhin käytettävissä oleva jäsen, joka ei the appointment shall be made by the next 40967: ole riidan osapuolen kansalainen. Tässä koh- senior member of the International Tribunal 40968: dassa mainitut nimitykset tulee tehdä tämän for the Law of the Sea who is available and is 40969: liitteen 2 artiklassa mainitusta luettelosta kol- not a national of one of the parties. The 40970: menkymmenen päivän kuluessa pyynnön vas- appointments referred to in this subparagraph 40971: taanottamisesta ja neuvottelemalla osapuolten shall be made from the list referred to in article 40972: kanssa. Kunkin näin nimetyn jäsenen tulee olla 2 of this Annex within a period of 30 days of 40973: eri kansallisuutta, eikä kukaan näistä jäsenistä the reeeipt of the request and in eonsultation 40974: saa olla riidan osapuolten palveluksessa, asua with the parties. The members so appointed 40975: HE 12/1996 vp 337 40976: 40977: vakinaisesti niiden alueella tai olla näiden shall he of different nationalities and may not 40978: kansalaisia. be in the service of, ordinarily resident in the 40979: territory of, or nationals of, any of the parties 40980: to the dispute. 40981: f) Vapautuneiden paikkojen täyttämisessä (f) Any vacancy shall be filled in the manner 40982: tulee noudattaa alkuperäistä nimeämismenette- prescribed for the initial appointment. 40983: lyä. 40984: g) Osapuolet, joilla on yhteiset edut, nimeä- (g) Parties in the same interest shall appoint 40985: vät yhden tuomioistuimen jäsenen yhteisestä one member of the tribunal jointly by agree- 40986: sopimuksesta. Jos riidassa on useita osapuolia, ment. Where there are several parties having 40987: joilla on eri edut tai jos on erimielisyyttä siitä, separate interests or where there is disagree- 40988: oriko niillä yhteisiä etuja, jokainen nimeää ment as to whether they are of the same 40989: tuomioistuimeen yhden jäsenen. Osapuolten interest, each of them shall appoint one mem- 40990: erikseen nimeämien tuomioistuimen jäsenten ber of the tribunal. The number of members of 40991: lukumäärän tulee aina olla yhtä pienempi kuin the tribunal appointed separately by the parties 40992: osapuolten yhdessä nimeämien jäsenten luku- shall always be smaller by one than the number 40993: määrä. of members of the tribunal to be appointed 40994: jointly by the parties. 40995: h) Riidoissa, joissa on enemmän kuin kaksi (h) In disputes involving more than two 40996: osapuolta, sovelletaan mahdollisuuksien mu- parties, the provisions of subparagraphs (a) to 40997: kaan a)-f)-kohtaa. (f) shall apply to the maximum extent possible. 40998: 40999: 4 artikla Article 4 41000: Välitystuomioistuimen tehtävät Functions of arbitral tribunal 41001: Tämän liitteen 3 artiklan mukaisesti perus- An arbitral tribunal constituted under article 41002: tettu välitystuomioistuin toimii tämän liitteen 3 of this Annex shall function in accordance 41003: ja muiden tämän yleissopimuksen määräysten with this Annex and the other provisions of 41004: mukaisesti. this Convention. 41005: 41006: 5 artikla Article 5 41007: Menettely Procedure 41008: Elleivät riidan osapuolet toisin sovi, välitys- Unless the parties to the dispute otherwise 41009: tuomioistuin päättää itse menettelystään, jossa agree, the arbitral tribunal shall determine its 41010: tulee taata jokaiselle osapuolelle tilaisuus tulla own procedure, assuring to each party a full 41011: kuulluksi ja esittää kantansa. opportunity to be heard and to present its case. 41012: 41013: 6 artikla Article 6 41014: Riidan osapuolten velvollisuudet Duties of parties to a dispute 41015: Riidan osapuolten tulee helpottaa välitystuo- The parties to the dispute shall facilitate the 41016: mioistuimen työtä. Varsinkin niiden tulee lain- work of the arbitral tribunal and, in particular, 41017: säädäntönsä mukaisesti ja kaikin käytettävis- in accordance with their law and using all 41018: sään olevin keinoin: means at their disposal, shall: 41019: a) antaa sen käyttöön kaikki tarvittavat (a) provide it with all relevant documents, 41020: asiakirjat ja tiedot ja antaa sille muuta apua; facilities and information; and 41021: sekä 41022: b) antaa sille mahdollisuus kutsua tarvitta- (b) enable it when necessary to call witnesses 41023: essa todistajia tai asiantuntijoita ja vastaanot- or experts and receive their evidence and to 41024: taa näiltä todisteita sekä katsastaa paikat, visit the localities to which the case relates. 41025: joihin juttu liittyy. 41026: 41027: 41028: 43 351277N 41029: 338 HE 12/1996 vp 41030: 41031: 7 artikla Article 7 41032: Kulut Expenses 41033: Ellei välitystuomioistuin jutun erityisluon- Unless the arbitral tribunal decides otherwise 41034: teen vuoksi toisin päätä, riidan osapuolet vas- because of the particular circumstances of the 41035: taavat yhtä suurin osuuksin tuomioistuimen case, the expenses of the tribunal, including the 41036: kuluista, muun muassa sen jäsenten palkkiois- remuneration of its members, shall be borne by 41037: ta. the parties to the dispute in equal shares. 41038: 41039: 8 artikla Article 8 41040: Päätöksenteon edellyttämä enemmistö Required majority for decisions 41041: Välitystuomioistuin tekee päätöksensä jäsen- Decisions of the arbitral tribunal shall be 41042: tensä ääntenenemmistöllä. Päätöksenteko ei taken by a majority vote of its members. The 41043: esty, jos vähemmän kuin puolet jäsenistä on absence or abstention of less than half of the 41044: poissa tai pidättyy äänestämästä. Jos äänet members shall not constitute a bar to the 41045: jakautuvat tasan, puheenjohtajan ääni ratkai- tribunal reaching a decision. In the event of an 41046: see. equality of votes, the President shall have a 41047: casting vote. 41048: 41049: 9 artikla Article 9 41050: Saapumatta jääminen Default of appearance 41051: Jos riidan toinen osapuoli jää saapumatta If one of the parties to the dispute does not 41052: välitystuomioistuimeen tai jättää puhevaltansa appear before the arbitral tribunal or fails to 41053: käyttämättä, toinen osapuoli voi pyytää tuo- defend its case, the other party may request the 41054: mioistuinta jatkamaan oikeudenkäyntiä ja te- tribunal to continue the proceedings and to 41055: kemään päätöksen. Osapuolen saapumatta jää- make its award. Absence of a party or failure 41056: minen tai puhevallan käyttämättä jättäminen ei of a party to defend its case shall not constitute 41057: ole esteenä oikeudenkäynnin jatkamiselle. En- a bar to the proceedings. Before making its 41058: nen päätöksensä tekemistä tuomioistuimen tu- award, the arbitral tribunal must satisfy itself 41059: lee todeta, että se on toimivaltainen ratkaise- not only that it has jurisdiction over the dispute 41060: maan riidan ja että kanne on asiallisesti ja but also that the claim is well founded in fact 41061: oikeudellisesti perusteltu. and law. 41062: 41063: 10 artikla Article 10 41064: Päätös Award 41065: Välitystuomioistuimen päätöksen tulee kos- The award of the arbitral tribunal shall be 41066: kea vain riidan aihetta, ja siitä tulee ilmetä confined to the subject-matter of the dispute 41067: perustelut. Päätöksessä on mainittava päätök- and state the reasons on which it is based. It 41068: sentekoon osallistuneiden tuomarien nimet ja shall contain the names of the members who 41069: päätöksentekopäivä. Jokainen tuomari voi esit- have participated and the date of the award. 41070: tää erillisen tai eriävän mielipiteensä. Any member of the tribunal may attach a 41071: separate or dissenting opinion to the award. 41072: 41073: 11 artikla Article 11 41074: Päätöksen /opullisuus Finality of award 41075: Päätös on lopullinen, eikä siihen voi hakea The award shall be final and without appeal, 41076: muutosta, paitsi jos riidan osapuolet ovat unless the parties to the dispute have agreed in 41077: etukäteen sopineet muutoksenhakumenettelys- advance to an appellate procedure. It shall be 41078: tä. Riidan osapuolten tulee noudattaa päätöstä. complied with by the parties to the dispute. 41079: HE 12/1996 vp 339 41080: 41081: 12 artikla Article 12 41082: Päätöksen tulkinta tai täytäntöönpano Interpretation or implementation of award 41083: 1. Riidan osapuoli voi antaa päätöksen l. Any controversy which may arise hetween 41084: tulkinnasta tai täytäntöönpanosta osapuolten the parties to the dispute as regards the 41085: välille syntyvän kiistan päätöksen tehneen vä- interpretation or manner of implementation of 41086: litystuomioistuimen ratkaistavaksi. Tuomiois- the award may he suhmitted hy either party for 41087: tuimessa mahdollisesti vapaana olevan paikan decision to the arhitral trihunal which made the 41088: täyttämiseksi tähän tarkoitukseen tulee noudat- award. For this purpose, any vacancy in the 41089: taa alkuperäistä nimeämismenettelyä. trihunal shall he filled in the manner provided 41090: for in the original appointments of the mem- 41091: hers of the trihunal. 41092: 2. Kaikkien riidan osapuolten sopimuksesta 2. Any such controversy may he suhmitted to 41093: kiista voidaan antaa myös jonkin muun tuo- another court or trihunal under article 287 hy 41094: mioistuimen ratkaistavaksi 287 artiklan mukai- agreement of all the parties to the dispute. 41095: sesti. 41096: 13 artikla Article 13 41097: Soveltaminen muihin toimijoihin kuin Application to entities other than States Parties 41098: sopimusvaltioihin 41099: Tämän liitteen määräyksiä sovelletaan vas- The provisions of this Annex shall apply 41100: taavasti myös riitoihin, jotka koskevat muita mutatis mutandis to any dispute involving 41101: toimijoita kuin sopimusvaltioita. entities other than States Parties. 41102: 340 HE 12/1996 vp 41103: 41104: 41105: 41106: 41107: VIII LIITE ANNEXVIII 41108: ERITYINEN VÄLITYSOIKEUDELLINEN SPECIAL ARBITRATION 41109: MENETTELY 41110: 1 artikla Article 1 41111: Menettelyn aloittaminen Institution of proceedings 41112: Ellei XV osassa toisin määrätä, tämän yleis- Subject to Part XV, any party to a dispute 41113: sopimuksen 1) kalastusta, 2) meriympäristön concerning the interpretation or application of 41114: suojelua ja säilyttämistä, 3) meritieteellistä tut- the articles of this Convention relating to (1) 41115: kimusta tai 4) merenkulkua, alusten aiheutta- fisheries, (2) protection and preservation of the 41116: ma ja jätteen mereen laskemisesta johtuva marine environment, (3) marine scientific re- 41117: pilaantuminen mukaan lukien, koskevien mää- search, or (4) navigation, including pollution 41118: räysten tulkintaan tai soveltamiseen liittyvän from vessels and by dumping, may submit the 41119: riidan osapuoli voi antaa riidan ratkaistavaksi dispute to the special arbitral procedure pro- 41120: tämän liitteen mukaisella erityisellä välitysoi- vided for in this Annex by written notification 41121: keudellisella menettelyllä ilmoittamalla siitä addressed to the other party or parties to the 41122: kirjallisesti riidan muille osapuolille. Ilmoituk- dispute. The notification shall be accompanied 41123: seen tulee liittää selvitys kanteesta ja sen by a statement of the claim and the grounds on 41124: perustelut. which it is based. 41125: 41126: 2 artikla Article 2 41127: Asiantuntijaluettelo Lists of experts 41128: 1. Kunkin alan eli 1) kalastuksen, 2) meriym- 1. A list of experts shall be established and 41129: päristön suojelun ja säilyttämisen, 3) meritie- maintained in respect of each of the fields of ( 1) 41130: teellisen tutkimuksen ja 4) merenkulun, mu- fisheries, (2) protection and preservation of the 41131: kaan luettuna alusten aiheuttama ja jätteen marine environment, (3) marine scientific re- 41132: mereen laskemisesta johtuva meren pilaantumi- search, and (4) navigation, including pollution 41133: nen, asiantuntijoista laaditaan luettelo, jota from vessels and by dumping. 41134: pidetään ajan tasalla. 41135: 2. Asiantuntijaluetteloita laativat ja pitävät 2. The lists of experts shall be drawn up' and 41136: ajan tasalla Yhdistyneiden Kansakuntien elin- maintained, in the field of fisheries by the Food 41137: tarvike- ja maatalousjärjestö kalastuksen alalla, and Agriculture Organization of the United 41138: Yhdistyneiden Kansakuntien ympäristöohjelma Nations, in the field of protection and preser- 41139: meriympäristön suojelemisen ja säilyttämisen vation of the marine environment by the 41140: alalla, Hallitusten välinen meritieteellinen toi- United Nations Environment Programme, in 41141: mikunta meritieteellisen tutkimuksen alalla ja the field of marine scientific research by the 41142: Kansainvälinen merenkulkujärjestö merenku- Inter-Governmental Oceanographic Commis- 41143: lun alalla, mihin kuuluu myös alusten aiheut- sion, in the field of navigation, including 41144: tama ja jätteen mereen laskemisesta johtuva pollution from vessels and by dumping, by the 41145: meren pilaantuminen, tai kussakin tapauksessa International Maritime Organization, or in 41146: asianomainen alaelin, jolle järjestö, ohjelma tai each case by the appropriate subsidiary body 41147: toimikunta on antanut tämän tehtävän. concerned to which such organization, pro- 41148: gramme or commission has delegated this 41149: function. 41150: HE 12/1996 vp 341 41151: 41152: 3. Jokaisella sopimusvaltiolla on oikeus ni- 3. Every State Party shall be entitled to 41153: metä kultakin alalta kaksi asiantuntijaa, jotka nominate two experts in each field whose 41154: on todettu ja yleisesti tunnustettu päteviksi competence in the legal, scientific or technical 41155: alan oikeudellisissa, tieteellisissä tai teknisissä aspects of such field is established and gen- 41156: kysymyksissä ja jotka ovat kiistattomasti tun- erally recognized and who enjoy the highest 41157: nettuja tasapuolisuudestaan ja rehellisyydes- reputation for fairness and integrity. The 41158: tään. Luettelot koostuvat kultakin alalta tällä names of the persons so nominated in each 41159: tavoin nimetyistä henkilöistä. field shall constitute the appropriate list. 41160: 4. Jos sopimusvaltion nimeämiä asiantunti- 4. If at any time the experts nominated by a 41161: joita on jossakin vaiheessa vähemmän kuin State Party in the list so constituted shall be 41162: kaksi, sopimusvaltiolla on oikeus nimetä tar- fewer than two, that State Party shall be 41163: peen mukaan lisää jäseniä. entitled to make further nominations as neces- 41164: sary. 41165: 5. Asiantuntija pysyy luettelossa, kunnes 5. The name of an expert shall remain on the 41166: hänet nimennyt sopimusvaltio poistaa hänet list until withdrawn by the State Party which 41167: siitä. Asiantuntija jatkaa kuitenkin toimintaan- made the nomination, provided that such 41168: sa erityisessä välitystuomioistuimessa, johon expert shall continue to serve on any special 41169: hänet on nimetty, kunnes tuomioistuimessa arbitral tribunal to which that expert has been 41170: vireillä olleiden asioiden käsittely on saatu appointed until the completion of the proceed- 41171: päätökseen. ings before that special arbitral tribunal. 41172: 41173: 3 artikla Article 3 41174: Erityisen välitystuomioistuimen kokoonpano Constitution of special arbitral tribunal 41175: Elleivät osapuolet toisin sovi, erityinen väli- For the purpose of proceedings under this 41176: tystuomioistuin kootaan tämän liitteen mukais- Annex, the special arbitral tribunal shall, unless 41177: ta menettelyä varten seuraavasti: the parties otherwise agree, be constituted as 41178: follows: 41179: a) Erityinen välitystuomioistuin koostuu vii- (a) Subject to subparagraph (g), the special 41180: destä jäsenestä, ellei g)-kohdasta muuta johdu. arbitral tribunal shall consist of five members. 41181: b) Menettelyn aloittanut osapuoli nimeää (b) The party instituting the proceedings 41182: kaksi välimiestä, jotka tulee mieluiten valita shall appoint two members to be ehosen 41183: tämän liitteen 2 artiklassa mainituista, kyseisiä preferably from the appropriate list or lists 41184: riitoja koskevista luetteloista ja joista toinen referred to in article 2 of this Annex relating to 41185: voi olla sen kansalainen. Nimityksistä tulee the matters in dispute, one of whom may be its 41186: mainita tämän liitteen 1 artiklassa mainitussa national. The appointments shall be included in 41187: ilmoituksessa. the notification referred to in article 1 of this 41188: Annex. 41189: c) Riidan toinen osapuoli nimeää kolmen- (c) The other party to the dispute shall, 41190: kymmenen päivän kuluessa liitteen 1 artiklassa within 30 days of receipt of the notification 41191: mainitun ilmoituksen vastaanottamisesta kaksi referred to in article 1 of this Annex, appoint 41192: jäsentä, jotka tulee mieluiten valita kyseisiä two members to be ehosen preferab1y from the 41193: riitoja koskevista luetteloista ja joista toinen appropriate 1ist or lists relating to the matters 41194: voi olla sen kansalainen. Jos jäseniä ei ole in dispute, one of whom may be its national. If 41195: tämän ajan kuluessa nimetty, menettelyn aloit- the appointments are not made within that 41196: tanut osapuoli voi kahden viikon kuluessa ajan period, the party instituting the proceedings 41197: päättymisestä pyytää jäseniä nimettäviksi e)- may, within two weeks of the expiration of that 41198: kohdan mukaisesti. period, request that the appointments be made 41199: in accordance with subparagraph (e). 41200: d) Riidan osapuolet nimeävät yhteisestä so- (d) The parties to the dispute shall by 41201: pimuksesta erityisen välitystuomioistuimen pu- agreement appoint the President of the special 41202: heenjohtajan. Hänet tulee mieluiten valita asi- arbitral tribunal, ehosen preferably from the 41203: anomaisesta luettelosta ja hänen tulee olla appropriate list, who shall be a national of a 41204: kolmannen valtion kansalainen, elleivät osa- third State, un1ess the parties otherwise agree. 41205: 342 HE 12/1996 vp 41206: 41207: puolet toisin sovi. Jos osapuolet eivät kolmen- If, within 30 days of receipt of the notification 41208: kymmenen päivän kuluessa tämän liitteen 1 referred to in article 1 of this Annex, the parties 41209: artiklassa mainitun ilmoituksen vastaanottami- are unable to reach agreement on the appoint- 41210: sesta pääse sopimukseen puheenjohtajan ni- ment of the President, the appointment shall be 41211: meämisestä, hänet nimetään riidan osapuolten made in accordance with subparagraph (e), at 41212: pyynnöstä e)-kohdan mukaisesti. Pyyntö tulee the request of a party to the dispute. Such 41213: esittää kahden viikon kuluessa edellä mainittu- request shall be made within two weeks of the 41214: jen kolmenkymmenen päivän päättymisestä. expiration of the aforementioned 30-day per- 41215: iod. 41216: e) Elleivät osapuolet sovi, että niiden valit- (e) Unless the parties agree that the appoint- 41217: sema henkilö tai kolmas valtio tekee nimityk- ment be made by a person or a third State 41218: sen, tarpeelliset nimitykset tekee Yhdistyneiden ehosen by the parties, the Secretary-General of 41219: Kansakuntien pääsihteeri kolmenkymmenen the United Nations shall make the necessary 41220: päivän kuluessa c)- tai d)-kohdan mukaisen appointments within 30 days of receipt of a 41221: pyynnön vastaanottamisesta. Tässä kohdassa request under subparagraphs (c) and (d). The 41222: mainitut nimitykset tulee tehdä tämän liitteen 2 appointments referred to in this subparagraph 41223: artiklassa mainituista asiantuntijaluetteloista shall be made from the appropriate list or lists 41224: neuvottelemalla riidan osapuolten ja asian- of experts referred to in article 2 of this Annex 41225: omaisten kansainvälisten järjestöjen kanssa. and in consultation with the parties to the 41226: Kunkin näin nimetyn jäsenen tulee olla eri dispute and the appropriate international organ- 41227: kansallisuutta, eikä kukaan näistä jäsenistä saa ization. The members so appointed shall be of 41228: olla riidan osapuolten palveluksessa, asua va- different nationalities and may not be in the 41229: kinaisesti niiden alueella tai olla niiden kansa- service of, ordinarily resident in the territory 41230: laisia. of, or nationals of, any of the parties to the 41231: dispute. 41232: f) Vapautuneiden paikkojen täyttämisessä (f) Any vacancy shall be filled in the manner 41233: tulee noudattaa alkuperäistä nimeämismenette- prescribed for the initial appointment. 41234: lyä. 41235: g) Osapuolet, joilla on yhteiset edut, nimeä- (g) Parties in the same interest shall appoint 41236: vät yhden tuomioistuimen jäsenen yhteisestä two members of the tribunal jointly by agree- 41237: sopimuksesta. Jos riidassa on useita osapuolia, ment. Where there are several parties having 41238: joilla on eri edut tai jos on erimielisyyttä siitä, separate interests or where there is disagree- 41239: onko niillä yhteisiä etuja, jokainen nimeää ment as to whether they are of the same 41240: tuomioistuimeen yhden jäsenen. interest, each of them shall appoint one mem- 41241: ber of the tribunal. 41242: h) Riidoissa, joissa on enemmän kuin kaksi (h) In disputes involving more than two 41243: osapuolta, sovelletaan mahdollisuuksien mu- parties, the provisions of subparagraphs (a) to 41244: kaan a)-f) -kohtaa. (f) shall apply to the maximum extent possible. 41245: 41246: 4 artikla Article 4 41247: Yleiset määräykset General provisions 41248: VII liitteen 4-13 artiklaa sovelletaan vas- Annex VII, articles 4 to 13, apply mutatis 41249: taavasti tämän liitteen mukaiseen erityiseen mutandis to the special arbitration proceedings 41250: välitysoikeudelliseen menettelyyn. in accordance with this Annex. 41251: 41252: 5 artikla Article 5 41253: Tutkimus Fact finding 41254: 1. Tämän yleissopimuksen 1) kalastusta, 2) 1. The parties to a dispute concerning the 41255: meriympäristön suojelua ja säilyttämistä, 3) interpretation or application of the provisions 41256: meritieteellistä tutkimusta tai 4) merenkulkua, of this Convention relating to (1) fisheries, (2) 41257: mukaan luettuna alusten aiheuttama ja jätteen protection and preservation of the marine 41258: mereen laskemisesta johtuva pilaantuminen, environment, (3) marine scientific research, or 41259: HE 12/1996 vp 343 41260: 41261: koskevien määräysten tulkintaan tai soveltami- (4) navigation, including pollution from vessels 41262: seen liittyvän riidan osapuolet voivat milloin and by dumping, may at any time agree to 41263: hyvänsä sopia, että ne pyytävät tämän liitteen request a special arbitral tribunal constituted in 41264: 3 artiklan mukaisesti perustettua erityistä väli- accordance with article 3 of this Annex to carry 41265: tystuomioistuinta tekemään tutkimuksen ja sel- out an inquiry and establish the facts giving 41266: vittämään riitaan johtaneet tosiseikat. rise to the dispute. 41267: 2. Elleivät osapuolet toisin sovi 1 kappaleen 2. Unless the parties otherwise agree, the 41268: mukaisesti toimivan erityisen välitystuomiois- findings of fact of the special arbitral tribunal 41269: tuimen tekemän tutkimuksen tulokset katso- acting in accordance with paragraph 1, shall be 41270: taan osapuolten välillä lopullisiksi. considered as conclusive as between the parties. 41271: 3. Jos kaikki riidan osapuolet pyytävät, 3. If all the parties to the dispute so request, 41272: erityinen välitystuomioistuin voi tehdä suosi- the special arbitral tribunal may formulate 41273: tuksia, joilla ei ole päätöksen voimaa ja jotka recommendations which, without having the 41274: tarjoavat osapuolille vain lähtökohdan riitaan force of a decision, shall only constitute the 41275: johtaneiden kysymysten tarkastelulle. basis for a review by the parties of the 41276: questions giving rise to the dispute. 41277: 4. Jos 2 kappaleen määräyksistä ei muuta 4. Subject to paragraph 2, the special arbitral 41278: johdu, erityinen välitystuomioistuin toimii tä- tribunal shall act in accordance with the 41279: män liitteen määräysten mukaisesti, elleivät provisions of this Annex, unless the parties 41280: osapuolet toisin sovi. otherwise agree. 41281: 344 HE 12/1996 vp 41282: 41283: 41284: 41285: 41286: IX LIITE ANNEXIX 41287: KANSAINVÄLISTEN JÄRJESTÖJEN PARTICIPATION BY INTERNATIONAL 41288: OSALLISTUMINEN ORGANIZATIONS 41289: 1 artikla Article 1 41290: Määritelmät Use of terms 41291: 305 artiklassa ja tässä liitteessä "kansainvä- For the purposes of article 305 and of this 41292: linen järjestö" tarkoittaa valtioiden perustamaa Annex, "international organization" means an 41293: hallitusten välistä järjestöä, jolle sen jäsenval- intergovernmental organization constituted by 41294: tiot ovat antaneet toimivallan tämän yleissopi- States to which its member States have trans- 41295: muksen piiriin kuuluvissa asioissa, mukaan ferred competence over matters governed by 41296: lukien toimivallan tehdä sopimuksia näistä this Convention, including the competence to 41297: asioista. enter into treaties in respect of those matters. 41298: 41299: 2 artikla Article 2 41300: Allekirjoittaminen Signature 41301: Kansainvälinen järjestö voi allekirjoittaa tä- An international organization may sign this 41302: män yleissopimuksen, jos enemmistö järjestön Convention if a majority of its member States 41303: jäsenvaltioista on allekirjoittanut yleissopimuk- are signatories of this Convention. At the time 41304: sen. Allekirjoittaessaan kansainvälisen järjestön of signature an international organization shall 41305: tulee ilmoittaa ne yleissopimuksen piiriin kuu- make a declaration specifying the matters 41306: luvat asiat, joissa yleissopimuksen allekirjoitta- governed by this Convention in respect of 41307: neet järjestön jäsenvaltiot ovat antaneet toimi- which competence has been transferred to that 41308: valtansa järjestölle, sekä toimivallan luonne ja organization by its member States which are 41309: laajuus. signatories, and the nature and extent of that 41310: competence. 41311: 41312: 3 artikla Article 3 41313: Virallinen vahvistaminen ja liittyminen Formal confirmation and accession 41314: 1. Kansainvälinen järjestö voi tallettaa vah- 1. An international organization may deposit 41315: vistamis- tai liittymiskirjansa, jos enemmistö its instrument of formal confirmation or of 41316: sen jäsenvaltioista tallettaa tai on tallettanut accession if a majority of its member States 41317: oman ratifioimis- tai liittymiskirjansa. deposit or have deposited their instruments of 41318: ratification or accession. 41319: 2. Kansainvälisen järjestön tallettamien asia- 2. The instruments deposited by the interna- 41320: kirjojen tulee sisältää tämän liitteen 4 ja 5 tional organization shall contain the under- 41321: artiklan edellyttämät sitoumukset ja ilmoituk- takings and declarations required by articles 4 41322: set. and 5 of this Annex. 41323: 41324: 4 artikla Article 4 41325: Osallistumislaajuus sekä oikeudet ja Extent of participation and rights and 41326: velvollisuudet obligations 41327: 1. Kansainvälisen järjestön vahvistamis- tai 1. The instrument of formal confirmation or 41328: liittymiskirjan tulee sisältää sitoumus yleissopi- of accession of an international organization 41329: HE 12/1996 vp 345 41330: 41331: muksen mukaisten valtioiden oikeuksien ja shall contain an undertaking to accept the 41332: velvollisuuksien hyväksymisestä niissä asioissa, rights and obligations of States under this 41333: joita koskevan toimivallan sen jäsenvaltiot, Convention in respect of matters relating to 41334: jotka ovat tämän yleissopimuksen sopimuspuo- which competence has been transferred to it by 41335: lia, ovat antaneet sille. its member States which are Parties to this 41336: Convention. 41337: 2. Kansainvälinen järjestö on tämän yleisso- 2. An international organization shall be a 41338: pimuksen sopimuspuoli siinä määrin kuin sillä Party to this Convention to the extent that it 41339: on toimivaltaa tämän liitteen 5 artiklassa mai- has competence in accordance with the declar- 41340: nittujen ilmoitusten ja tiedotusten mukaisesti. ations, communications of information or no- 41341: tifications referred to in article 5 of this Annex. 41342: 3. Tällainen kansainvälinen järjestö käyttää 3. Such an international organization shall 41343: niitä oikeuksia ja täyttää ne velvollisuudet, exercise the rights and perform the obligations 41344: jotka yleissopimuksen sopimuspuolina olevilla which its member States which are Parties 41345: jäsenvaltioilla olisi muuten tämän yleissopi- would otherwise have under this Convention, 41346: muksen mukaisesti niissä asioissa, joissa nämä on matters relating to which competence has 41347: jäsenvaltiot ovat antaneet sille toimivallan. been transferred to it by those member States. 41348: Kansainvälisen järjestön jäsenvaltiot eivät saa The member States of that international organ- 41349: käyttää toimivaltaa, jonka ne ovat antaneet ization shall not exercise competence which 41350: järjestölle. they have transferred to it. 41351: 4. Tällaisen kansainvälisen järjestön osallis- 4. Participation of such an international 41352: tuminen ei voi missään tapauksessa merkitä sen organization shall in no case entail an increase 41353: jäsenvaltioihin kuuluvien sopimusvaltioiden of the representation to which its member 41354: edustuksen kasvua siitä, mihin niillä olisi muu- States which are States Parties would otherwise 41355: ten oikeus, päätöksentekoon liittyvät oikeudet be entitled, including rights in decision-making. 41356: mukaan luettuina. 41357: 5. Tällaisen kansainvälisen järjestön osallis- 5. Participation of such an international 41358: tuminen ei voi missään tapauksessa merkitä organization shall in no case confer any rights 41359: sitä, että järjestön jäsenvaltiot, jotka eivät ole under this Convention on member States of the 41360: tämän yleissopimuksen sopimusvaltioita, saisi- organization which are not States Parties to 41361: vat tämän yleissopimuksen mukaisia oikeuksia. this Convention. 41362: 6. Jos kansainvälisen järjestön tämän yleis- 6. In the event of a conflict between the 41363: sopimuksen mukaisten velvoitteiden ja järjes- obligations of an international organization 41364: tön perustamissopimuksen tai siihen liittyvien under this Convention and its obligations 41365: asiakirjojen mukaisten velvoitteiden välillä on under the agreement establishing the organiz- 41366: ristiriitaa, noudatetaan tämän yleissopimuksen ation or any acts relating to it, the obligations 41367: velvoitteita. under this Convention shall prevail. 41368: 41369: 41370: 5 artikla Article 5 41371: Ilmoitukset ja tiedotukset Declarations, notifications and communications 41372: 1. Kansainvälisen järjestön vahvistamis- tai 1. The instrument of formal confirmation or 41373: liittymiskirjan tulee sisältää ilmoitus, jossa of accession of an international organization 41374: määritellään ne tämän yleissopimuksen piiriin shall contain a declaration specifying the mat- 41375: kuuluvat asiat, joissa tämän yleissopimuksen ters governed by this Convention in respect of 41376: sopimuspuolina olevat järjestön jäsenvaltiot which competence has been transferred to the 41377: ovat antaneet toimivallan järjestölle. organization by its member States which are 41378: Parties to this Convention. 41379: 2. Kansainvälisen järjestön jäsenvaltion tu- 2. A member State of an international 41380: lee, kun se ratifioi tämän yleissopimuksen tai organization shall, at the time it ratifies or 41381: liittyy siihen tai kun järjestö tallettaa vahvista- accedes to this Convention or at the time when 41382: mis- tai liittymiskirjansa, jos se tapahtuu myö- the organization deposits its instrument of 41383: hemmin, ilmoittaa, missä yleissopimuksen pii- formal confirmation or of accession, whichever 41384: 44 351277N 41385: 346 HE 12/1996 vp 41386: 41387: riin kuuluvassa asiassa se on antanut toimival- is later, make a declaration specifying the 41388: lan järjestölle. matters governed by this Convention in respect 41389: of which it has transferred competence to the 41390: organization. 41391: 3. Sopimusvaltioiden, jotka ovat tämän yleis- 3. States Parties which are member States of 41392: sopimuksen sopimuspuolena olevan kansainvä- an international organization which is a Party 41393: lisen järjestön jäsenvaltioita, katsotaan olevan to this Convention shall be presumed to have 41394: toimivaltaisia niissä yleissopimuksen piiriin competence over all matters governed by this 41395: kuuluvissa asioissa, joista ne eivät ole nimen- Convention in respect of which transfers of 41396: omaisesti ilmoittaneet tai tiedottaneet tämän competence to the organization have not been 41397: artiklan mukaisesti. specifically declared, notified or communicated 41398: by those States under this article. 41399: 4. Kansainvälisen järjestön ja sen sopimus- 4. The international organization and its 41400: valtioihin kuuluvien jäsenvaltioiden tulee viipy- member States which are States Parties shall 41401: mättä ilmoittaa tämän yleissopimuksen taliet- promptly notify the depositary of this Conven- 41402: tajalle kaikista 1 ja 2 kappaleen mukaisilla tion of any changes to the distribution of 41403: ilmoituksilla tehdyistä toimivallanjakoa koske- competence, including new transfers of compe- 41404: vista muutoksista, muun muassa uusien toimi- tence, specified in the declarations under para- 41405: valtuuksien antamisesta. graphs 1 and 2. 41406: 5. Sopimusvaltio voi pyytää kansainväliseltä 5. Any State Party may request an interna- 41407: järjestöitä ja sopimusvaltioihin kuuluvilta jär- tional organization and its member States 41408: jestön jäsenvaltioilta tietoja siitä, onko toimi- which are States Parties to provide information 41409: valta jossakin esille tulleessa kysymyksessä jär- as to which, as between the organization and 41410: jestöllä vai sen jäsenvaltioilla. Järjestön ja its member States, has competence in respect of 41411: asianomaisten jäsenvaltioiden tulee toimittaa any specific question which has arisen. The 41412: nämä tiedot kohtuullisen nopeasti. Järjestö ja organization and the member States concerned 41413: jäsenvaltiot voivat toimittaa tiedot myös omas- shall provide this information within a reason- 41414: ta aloitteestaan. able time. The international organization and 41415: the member States may also, on their own 41416: initiative, provide this information. 41417: 6. Tämän artiklan mukaisissa ilmoituksissa 6. Declarations, notifications and communi- 41418: ja tiedotuksissa tulee määritellä annetun toimi- cations of information under this article shall 41419: vallan luonne ja laajuus. specify the nature and extent of the competence 41420: transferred. 41421: 41422: 41423: 6 artikla Article 6 41424: Vastuu ja vahingonkorvausvelvollisuus Responsibility and liability 41425: 1. Sopimuspuolet, joilla on tämän liitteen 5 1. Parties which have competence under 41426: artiklan mukainen toimivalta, ovat vastuussa article 5 of this Annex shall have responsibility 41427: tämän yleissopimuksen mukaisten velvollisuuk- for failure to comply with obligations or for 41428: sien täyttämättä jättämisestä tai yleissopimuk- any other violation of this Convention. 41429: sen muusta rikkomisesta. 41430: 2. Sopimusvaltio voi pyytää kansainväliseltä 2. Any State Party may request an interna- 41431: järjestöitä tai sopimusvaltioihin kuuluvilta jä- tional organization or i5s member States which 41432: senvaltioilta tietoja siitä, kuka on jostakin are States Parties for information as to who 41433: asiasta vastuussa. Järjestön ja asianomaisten has responsibility in respect of any specific 41434: jäsenvaltioiden tulee toimittaa nämä tiedot. matter. The organization and the member 41435: Siitä että tietoja ei toimiteta kohtuullisen no- States concerned shall provide this informa- 41436: peasti tai että tiedot ovat ristiriitaisia, seuraa tion. Failure to provide this information within 41437: solidaarinen korvausvastuu. a reasonable time or the provision of contra- 41438: dictory information shall result in joint and 41439: several liability. 41440: HE 12/1996 vp 347 41441: 41442: 7 artikla Article 7 41443: Riitojen ratkaiseminen Settlement of disputes 41444: 1. Kansainvälinen järjestö voi tallettaessaan 1. At the time of deposit of its instrument of 41445: vahvistamis- tai liittymiskirjansa tai milloin hy- formal confirmation or of accession, or at any 41446: vänsä myöhemmin vapaasti valita kirjallisella time thereafter, an international organization 41447: ilmoituksella yhden tai useamman 287 artiklan shall be free to choose, by means of a written 41448: 1 kappaleen a)-, c)- tai d)-kohdassa mainituista declaration, one or more of the means for the 41449: keinoista tämän yleissopimuksen tulkintaa tai settlement of disputes concerning the interpre- 41450: soveltamista koskevien riitojen ratkaisemiseksi. tation or application of this Convention, re- 41451: ferred to in article 287, paragraph l(a), (c) or 41452: (d). 41453: 2. XV osan määräyksiä sovelletaan vastaa- 2. Part XV appiies mutatis mutandis to any 41454: vasti sellaisten tämän yleissopimuksen sopimus- dispute between Parties to this Convention, one 41455: puolten välisiin riitoihin, joista yksi tai useampi or more of which are international organiz- 41456: on kansainvälinen järjestö. ations. 41457: 3. Kun kansainvälinen järjestö on yhden tai 3. When an international organization and 41458: useamman jäsenvaltionsa kanssa yhdessä riidan one or more of its member States are joint 41459: osapuolena tai niillä on yhteiset edut, järjestön parties to a dispute, or parties in the same 41460: katsotaan hyväksyneen samat menettelytavat interest, the organization shall be deemed to 41461: riidan ratkaisemiseksi kuin jäsenvaltioiden. Jos have accepted the same procedures for the 41462: jäsenvaltio on kuitenkin valinnut 287 artiklan settlement of disputes as the member States; 41463: mukaisesti vain Kansainvälisen tuomioistui- when, however, a member State has ehosen 41464: men, järjestön ja asianomaisen jäsenvaltion only the International Court of Justice under 41465: katsotaan hyväksyneen VII liitteen mukaisen article 287, the organization and the member 41466: välitysoikeudellisen menettelyn, elleivät riidan State concerned shall be deemed to have 41467: osapuolet toisin sovi. accepted arbitration in accordance with Annex 41468: VII, unless the parties to the dispute otherwise 41469: agree. 41470: 41471: 8 artikla Article 8 41472: XVII osan määräysten soveltaminen Applicability of Part XVII 41473: XVII osan määräyksiä sovelletaan vastaa- Part XVII appiies mutatis mutandis to an 41474: vasti kansainväliseen järjestöön, paitsi seuraa- international organization, except in respect of 41475: vissa asioissa: the following: 41476: a) kansainvälisen järjestön vahvistamis- tai (a) the instrument of formal confirmation or 41477: liittymiskirjaa ei oteta huomioon 308 artiklan 1 of accession of an international organization 41478: kappaletta sovellettaessa; shall not be taken into account in the applica- 41479: tion of article 308, paragraph 1; 41480: b) i) kansainvälisellä järjestöllä on yksin- (b) (i) an international organization shall 41481: omainen toimivalta 312-315 artiklaa sovellet- have exclusive capacity with respect to the 41482: taessa sikäli kuin sillä on tämän liitteen 5 application of articles 312 to 315, to the extent 41483: artiklan mukaisesti toimivalta kaikissa sopi- that it has competence under article 5 of this 41484: musmuutoksiin liittyvissä kysymy~sissä;. Annex over the entire subject-matter of the 41485: amendment; . 41486: ii) kansainvälisen järjestön vahvistamis- tai (ii) the instrument of' formal confirmation or 41487: liittymiskirja, joka liittyy tämän liitteen 5 ar- of accession of an international organization to 41488: tiklan mukaisesti joka suhteessa kansainvälisen an amendment, the entire subject-matter over 41489: järjestön toimivaltaan kuuluviin sopimusmuu- which the international organization has com- 41490: toksiin, katsotaan 316 artiklan 1, 2 ja 3 petence under article 5 of this Annex, shall be 41491: kappaletta sovellettaessa kunkin sopimusvalti- considered to be the instrument of ratification 41492: 348 HE 12/1996 vp 41493: 41494: oihin kuuluvan jäsenvaltion ratifioimis- tai or accession of each of the member States 41495: liittymiskirjaksi; which are States Parties, for the purposes of 41496: applying article 316, paragraphs 1, 2 and 3; 41497: iii) kansainvälisen järjestön vahvistamis- tai (iii) the instrument of formal confirmation or 41498: liittymiskirjaa ei oteta huomioon sovellettaessa of accession of the international organization 41499: 316 artiklan 1 ja 2 kappaletta muihin sopimus- shall not be taken into account in the applica- 41500: muutoksiin. tion of article 316, paragraphs 1 and 2, with 41501: regard to all other amendments; 41502: c) i) kansainvälinen järjestö ei saa sanoa tätä (c) (i) an international organization may not 41503: yleissopimusta irti 317 artiklan mukaisesti, jos denounce this Convention in accordance with 41504: jokin sen jäsenvaltio on sopimusvaltio ja jos article 317 if any of its member States is a State 41505: järjestö täyttää edelleen tämän liitteen 1 artik- Party and if it continues to fulfil the qualifica- 41506: lan mukaiset edellytykset; tions specified in article 1 of this Annex; 41507: ii) kansainvälisen järjestön tulee sanoa tämä (ii) an international organization shall de- 41508: yleissopimus irti, kun mikään sen jäsenvaltiois- nounce this Convention when none of its 41509: ta ei ole sopimusvaltio tai jos se ei enää täytä member States is a State Party or if the 41510: tämän liitteen 1 artiklan mukaisia edellytyksiä. international organization no longer fulfils the 41511: Irtisanominen tulee voimaan heti. qualifications specified in article 1 of this 41512: Annex. Such denunciation shall take effect 41513: immediately. 41514: HE 12/1996 vp 349 41515: 41516: 41517: 41518: 41519: 10 PÄIVÄNÄ JOULUKUUTA 1982 AGREEMENT RELATING TO THE 41520: TEHDYN YHDISTYNEIDEN KANSA- IMPLEMENT ATION OF PART XI 41521: KUNTIEN MERIOIKEUSYLEIS- OF THE UNITED NATIONS 41522: SOPIMUKSEN XI OSAN CONVENTION ON THE LA W 41523: SOVELTAMISEEN LIITTYVÄ SOPIMUS OF THE SEA OF 10 DECEMBER 1982 41524: 41525: Tämän sopimuksen sopimusvaltiot, jotka The States Parties to this Agreement, 41526: tunnustavat 10 päivänä joulukuuta 1982 teh- Recognizing the important contribution of 41527: dyn Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeus- the United Nations Convention on the Law of 41528: yleissopimuksen (jäljempänä "yleissopimus") the Sea of 10 December 1982 (hereinafter 41529: huomattavan merkityksen kaikkien maailman referred to as "the Convention") to the main- 41530: kansojen välisen rauhan, oikeudenmukaisuu- tenance of peace, justice and progress for all 41531: den ja edistyksen turvaamisen kannalta, peoples of the world, 41532: vahvistavat, että kansallisen lainkäyttövallan Reaffirming that the seabed and ocean floor 41533: ulkopuolella oleva merenpohja-alue ja sen si- and subsoil thereof, beyond the limits of 41534: susta (joista jäljempänä käytetään nimitystä national jurisdiction (hereinafter referred to as 41535: "merenpohja-alue") sekä merenpohja-alueen "the Area"), as well as the resources of the 41536: luonnonvarat ovat ihmiskunnan yhteistä perin- Area, are the common heritage of mankind, 41537: töä, 41538: ovat tietoisia yleissopimuksen tärkeydestä Mindful of the importance of the Convention 41539: merellisen ympäristön suojelun ja säilyttämisen for the protection and preservation of the 41540: kannalta sekä maailman ympäristöön kohdis- marine environment and of the growing con- 41541: tuvasta kasvavasta huolesta, cern for the global environment, 41542: ovat käsitelleet Yhdistyneiden Kansakuntien Having considered the report of the Secre- 41543: pääsihteerin selontekoa epävirallisista konsul- tary-General of the United Nations on the 41544: taatioista, joita käytiin valtioiden kesken vuo- results of the informal consultations among 41545: sina 1990-1994 kiistanalaisista yleissopimuk- States held from 1990 to 1994 on outstanding 41546: sen XI osaan ja siihen liittyviin määräyksiin issues relating to Pari XI and related provisions 41547: (jäljempänä "XI osa") liittyvistä kysymyksistä, of the Convention (hereinafter referred to as 41548: "Part XI"), 41549: panevat merkille ne poliittiset ja taloudelliset Noting the political and economic changes, 41550: muutokset, muun muassa markkinajobtoisen including market-oriented approaches, affect- 41551: kehityksen, jotka vaikuttavat XI osan sovelta- ing the implementation of Part XI, 41552: miseen, 41553: haluavat helpottaa yleismaailmallista yleisso- Wishing to facilitate universal participation 41554: pimukseen osallistumista, in the Convention, 41555: ottavat huomioon, että XI osan soveltamiseen Considering that an agreement relating to the 41556: liittyvä sopimus parhaiten vastaisi tätä tavoi- implementation of Part XI would best meet 41557: tetta, that objective, 41558: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows: 41559: 41560: 1 artikla Article 1 41561: XI osan soveltaminen Implementation of Part XI 41562: 1. Tämän sopimuksen sopimusvaltiot sitou- 1. The States Parties to this Agreement 41563: tuvat soveltamaan XI osaa tämän sopimuksen undertake to implement Part XI in accordance 41564: mukaisesti. with this Agreement. 41565: 350 HE 12/1996 vp 41566: 41567: 2. Tämän sopimuksen liite on erottamaton 2. The Annex forms an integral part of this 41568: osa sopimusta. Agreement. 41569: 41570: 41571: 2 artikla Article 2 41572: Tämän sopimuksen ja XI osan välinen suhde Re/ationship between this Agreement 41573: and Part XI 41574: 1. Tämän sopimuksen ja XI osan määräyksiä 1. The provisions of this Agreement and Part 41575: tulkitaan ja sovelletaan yhdessä yhtenä asiakir- XI shall be interpreted and applied together as 41576: jana. Jos tämän sopimuksen ja XI osan välillä a single instrument. In the event of any 41577: todetaan ristiriita, sovelletaan tämän sopimuk- inconsistency between this Agreement and Part 41578: sen määräyksiä. XI, the provisions of this Agreement shall 41579: prevail. 41580: 2. Yleissopimuksen 309-319 artiklaa sovelle- 2. Articles 309 to 319 of the Convention shall 41581: taan tähän sopimukseen samoin kuin niitä apply to this Agreement as they apply to the 41582: sovelletaan yleissopimukseen. Convention. 41583: 41584: 41585: 3 artikla Article 3 41586: Allekirjoittaminen Signature 41587: Tämä sopimus on avoinna allekirjoittamista This Agreement shall remain open for signa- 41588: varten yleissopimuksen 305 artiklan 1 kappa- ture at United Nations Headquarters by the 41589: leena)-, c)-, d)-, e)- ja f)-kohdassa tarkoitetuille States and entities referred to in article 305, 41590: valtioille ja yhteisöille Yhdistyneiden Kansa- paragraph 1 (a), (c), (d), (e) and (f), of the 41591: kuntien päämajassa 12 kuukauden ajan sen Convention for 12 months from the date of its 41592: hyväksymispäivästä lukien. adoption. 41593: 41594: 4 artikla Article 4 41595: Suostumus sitoutumiseen Consent to be bound 41596: 1. Tämän sopimuksen hyväksymisen jiJkeen 1. After the adoption of this Agreement, any 41597: yleissopimuksen ratifioimis-, vahvistamis- tai instrument of ratification or formal confirma- 41598: liittymiskirja katsotaan myös sitoutumiseksi tion of or accession to the Convention shall 41599: noudattamaan tätä sopimusta. a1so represent consent to be bound by this 41600: Agreement. 41601: 2. Mikään valtio tai yhteisö ei voi antaa 2. No State or entity may establish its 41602: suostumustaan sopimukseen sitoutumiseen il- consent to be bound by this Agreement unless 41603: man, että se sitä ennen tai samanaikaisesti it has previously established or establishes at 41604: sitoutuu noudattamaan yleissopimusta. the same time its consent to he bound by the 41605: Convention. 41606: 3. Edellä 3 artiklassa tarkoitettu valtio tai 3. A State or entity referred to in article 3 41607: yhteisö voi ilmoittaa sitoumuksensa noudattaa may express its consent to be bound by this 41608: tätä sopimusta Agreement by: ' 41609: a) allekirjoittamalla sen ilman ratifioimista, (a) Signature not subject to ratification, 41610: vahvistamista tai 5 artiklassa tarkoitettua me- formal confirmation or the procedure set out in 41611: nettelyä koskevaa varaumaa, article 5; 41612: b) allekirjoittamalla sen ratifioimis- tai vah- (b) Signature subject to ratification or formal 41613: vistamisvaraumin ja sen jälkeen ratifioimalla confirmation, followed by ratification or for- 41614: tai vahvistamalla sen, mal confirmation; 41615: c) allekirjoittamalla 5 artiklassa tarkoitettua (c) Signature subject to the procedure set out 41616: menettelyä noudattaen, tai in article 5; or 41617: d) liittymällä siihen. (d) Accession. 41618: HE 12/1996 vp 351 41619: 41620: 4. Yleissopimuksen 305 artiklan 1 kappaleen 4. Formal confirmation by the entities re- 41621: f)-kohdassa tarkoitettujen yhteisöjen vahvista- ferred to in article 305, paragraph 1 (f), of the 41622: minen tapahtuu yleissopimuksen IX liitteen Convention shall be in accordance with Annex 41623: mukaisesti. IX of the Convention. 41624: 5. Ratifioimis-, vahvistamis- ja liittymiskirjat 5. The instruments of ratification, formal 41625: talletetaan Yhdistyneiden Kansakuntien pää- confirmation or accession shall be deposited 41626: sihteerin huostaan. with the Secretary-General of the United Na- 41627: tions. 41628: 41629: 5 artikla Article 5 41630: Yksinkertaistettu menettely Simplified procedure 41631: 1. Valtion tai yhteisön, joka on ennen tämän 1. A State or entity which has deposited 41632: sopimuksen hyväksymispäivää tallettanut yleis- before the date of the adoption of this Agree- 41633: sopimusta koskevan ratifioimis-, vahvistamis- ment an instrument of ratification or formal 41634: tai liittymiskirjan ja joka on allekirjoittanut confirmation of or accession to the Convention 41635: tämän sopimuksen 4 artiklan 3 kappaleen and which has signed this Agreement in accord- 41636: c)-kohdan mukaisesti, katsotaan 12 kuukauden ance with article 4, paragraph 3 (c), shall be 41637: kuluttua tämän sopimuksen hyväksymisestä considered to have established its consent to be 41638: antaneen suostumuksensa siihen, että tämä bound by this Agreement 12 months after the 41639: sopimus sitoo sitä, jollei asianomainen valtio date of its adoption, unless that State or entity 41640: tai yhteisö ennen mainittua päivämäärää ole notifies the depositary in writing before that 41641: kirjallisesti ilmoittanut tallettajalle, ettei se date that it is not availing itself of the 41642: käytä sanottua yksinkertaistettua menettely- simplified procedure set out in this article. 41643: tapaa. 41644: 2. Mikäli valtio tai yhteisö tekee edellä 2. In the event of such notification, consent 41645: tarkoitetun ilmoituksen, tähän sopimukseen to be bound by this Agreement shall be 41646: sitoutuminen tapahtuu 4 artiklan 3 kappaleen established in accordance with article 4, para- 41647: b)-kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti. graph 3 (b). 41648: 41649: 6 artikla Article 6 41650: Voimaantulo Entry into force 41651: 1. Tämä sopimus tulee voimaan 30 päivän 1. This Agreement shall enter into force 30 41652: kuluttua siitä päivästä, jona 40 valtiota on 4 ja days after the date on which 40 States have 41653: 5 artiklan mukaisesti ilmoittanut sitoutuvansa estab1ished their consent to be bound in accord- 41654: noudattamaan tätä sopimusta edellyttäen, että ance with articles 4 and 5, provided that such 41655: mainittuihin valtioihin kuuluu vähintään seit- States include at !east seven of the States 41656: semän Yhdistyneiden Kansakuntien kolman- referred to in paragraph 1 (a) of resolution II of 41657: nen merioikeuskonferenssin II päätöslauselman the Third United Nations Conference on the 41658: 1 kappaleen a)-kohdassa Gäljempänä "II pää- Law of the Sea (hereinafter referred to as 41659: töslauselma") mainittua valtiota, ja että vähin- "resolution II") and that at !east five of those 41660: tään viisi näistä on kehittyneitä valtioita. Jos States are developed States. If these conditions 41661: nämä voimaantuloedellytykset on täytetty en- for entry into force are fulfilled before 16 41662: nen marraskuun 16 päivää 1994, tämä sopimus November 1994, this Agreement shall enter 41663: tulee voimaan 16 päivänä marraskuuta 1994. into force on 16 November 1994. 41664: 41665: 2. Kunkin valtion tai yhteisön osalta, joka 2. For each State or entity establishing its 41666: ilmoittaa sitoutuvansa noudattamaan tätä so- consent to be bound by this Agreement after 41667: pimusta sen jälkeen, kun 1 kappaleessa tarkoi- the requirements set out in paragraph 1 have 41668: tetut edellytykset on täytetty, tämä sopimus been fulfilled, this Agreement shall enter into 41669: tulee voimaan kolmantenakymmenentenä päi- force on the thirtieth day following the date of 41670: vänä sen jälkeen, kun ilmoitus sitoutumisesta establishment of its consent to be bound. 41671: on annettu. 41672: 352 HE 12/1996 vp 41673: 41674: 7 artikla Article 7 41675: Väliaikainen soveltaminen Provisional application 41676: 1. Jos tämä sopimus ei 16 päivänä marras- 1. If on 16 Novemher 1994 this Agreement 41677: kuuta 1994 ole tullut voimaan, sitä soveltavat has not entered into force, it shall he applied 41678: väliaikaisesti provisionally pending its entry into force hy: 41679: a) valtiot, jotka ovat antaneet suostumuksen- (a) States which have consented to its adop- 41680: sa sen hyväksymiseen Yhdistyneiden Kansa- tion in the General Assemhly of the United 41681: kuntien yleiskokouksessa, lukuun ottamatta Nations, except any such State which hefore 16 41682: valtiota, joka ennen 16 päivää marraskuuta Novemher 1994 notifies the depositary in writ- 41683: 1994 kirjallisesti ilmoittaa tallettajalle, että se ei ing either that it will not so apply this 41684: mainitulla tavalla sovella tätä sopimusta tai Agreement or that it will consent to such 41685: että se suostuu mainittuun soveltamiseen vasta application only upon suhsequent signature or 41686: myöhemmin tapahtuvan allekirjoittamisen tai notification in writing; 41687: kirjallisen ilmoituksen jälkeen, 41688: h) valtiot ja yhteisöt, jotka allekirjoittavat (h) States and entities which sign this Agree- 41689: tämän sopimuksen, lukuun ottamatta valtiota ment, except any such State or entity which 41690: tai yhteisöä, joka sopimuksen allekirjoittaes- notifies the depositary in writing at the time of 41691: saan kirjallisesti ilmoittaa tallettajalle, että se ei signature that it will not so apply this Agree- 41692: mainitulla tavalla sovella tätä sopimusta, ment; 41693: c) valtiot ja yhteisöt, jotka antavat suostu- (c) States and entities which consent to its 41694: muksensa sopimuksen väliaikaiseen soveltami- provisional application hy so notifying the 41695: seen tallettajalle jätettäväliä kirjallisella ilmoi- depositary in writing; 41696: tuksella, 41697: d) tähän sopimukseen liittyvät valtiot. (d) States which accede to this Agreement. 41698: 2. Kaikki edellä mainitut valtiot ja yhteisöt 2. All such States and entities shall apply this 41699: soveltavat tätä sopimusta väliaikaisesti kansal- Agreement provisionally in accordance with 41700: listen lakien ja määräystensä mukaisesti 16 their national or internal laws and regulations, 41701: päivästä marraskuuta 1994 alkaen tai siitä with effect from 16 Novemher 1994 or the date 41702: päivästä alkaen, jona asianomainen valtio tai of signature, notification of consent or acces- 41703: yhteisö allekirjoittaa tämän sopimuksen, antaa sion, if later. 41704: suostumisilmoituksensa tai liittyy tähän sopi- 41705: mukseen, jos tämä tapahtuu myöhemmin. 41706: 3. Väliaikainen soveltaminen lakkaa päivänä, 3. Provisional application shall terminate 41707: jona tämä sopimus tulee voimaan. Väliaikainen upon the date of entry into force of this 41708: soveltaminen lakkaa joka tapauksessa 16 päi- Agreement. In any event, provisional applica- 41709: vänä marraskuuta 1998, jos tuona päivänä 6 tion shall terminate on 16 Novemher 1998 if at 41710: artiklan 1 kappaleen edellytys, että vähintään that date the requirement in article 6, para- 41711: seitsemän II päätöslauselman 1 kappaleen a)- graph 1, of consent to he hound hy this 41712: kohdassa mainittua valtiota Goista vähintään Agreement hy at least seven of the States (of 41713: viisi on kehittyneitä valtioita) on ilmoittanut which at least five must he developed States) 41714: sitoumuksensa noudattaa tätä sopimusta, ei ole referred to in paragraph 1 (a) of resolution II 41715: täytetty. has not heen fulfilled. 41716: 41717: 8 artikla Article 8 41718: Sopimusvaltiot States Parties 41719: 1. Tässä sopimuksessa "sopimusvaltiot" tar- 1. For the purposes of this Agreement, 41720: koittaa valtioita, jotka ovat ilmoittaneet suos- "States Parties" means States which have 41721: tumuksensa noudattaa tätä sopimusta ja joiden consented to he hound hy this Agreement and 41722: osalta tämä sopimus on voimassa. for which this Agreement is in force. 41723: 2. Tätä sopimusta sovelletaan vastaavasti 2. This Agreement appiies mutatis mutandis 41724: yleissopimuksen 305 artiklan 1 kappaleen c)-, to the entities referred to in article 305, 41725: d)-, e)- ja f)-kohdassa tarkoitettuihin yhteisöi- paragraph 1 (c), (d), (e) and (f), of the 41726: HE 12/1996 vp 353 41727: 41728: hin, jotka tulevat tämän sopimuksen sopimus- Convention which become Parties to this 41729: puoliksi niitä kutakin koskevien edellytysten Agreement in accordance with the conditions 41730: mukaisesti. "Sopimusvaltion" käsite tarkoittaa relevant to each, and to that extent "States 41731: tällöin myös näitä yhteisöjä. Parties" refers to those entities. 41732: 41733: 9 artikla Article 9 41734: Tallettaja Depositary 41735: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri on The Secretary-General of the United Nations 41736: tämän sopimuksen tallettaja. shall be the depositary of this Agreement. 41737: 41738: 10 artikla Article 10 41739: Todistusvoimaiset tekstit Authentic texts 41740: Tämän sopimuksen alkuperäiskappale, jonka The original of this Agreement, of which the 41741: arabian-, englannin-, espanjan-, kiinan-, rans- Arabic, Chinese, English, French, Russian and 41742: kan- ja venäjänkieliset tekstit ovat yhtä todis- Spanish texts are equally authentic, shall be 41743: tusvoimaiset, talletetaan Yhdistyneiden Kansa- deposited with the Secretary-General of the 41744: kuntien pääsihteerin huostaan. United Nations. 41745: 41746: TÄMÄN VAK UUDEKSI allekirjoittaneet IN WITNESS WHEREOF, the undersigned 41747: täysivaltaiset edustajat ovat asianmukaisesti Plenipotentiaries, being duly authorized 41748: valtuutettuina allekirjoittaneet tämän sopimuk- thereto, have signed this Agreement. 41749: sen. 41750: 41751: TEHTY NEW YORKISSA 28 päivänä hei- DONE AT NEW YORK, this 28 day of 41752: näkuuta 1994. July, one thousand nine hundred and ninety- 41753: four. 41754: 41755: 41756: 41757: 41758: 45 351277N 41759: 354 HE 12/1996 vp 41760: 41761: 41762: 41763: 41764: LIITE ANNE X 41765: 41766: 1 OSASTO SECTION 1 41767: SOPIMUSVALTIOLLE KOITUVAT COSTS TO STATES PARTIES AND 41768: KUSTANNUKSET JA TOIMIELIMIÄ INSTITUTIONAL ARRANGEMENTS 41769: KOSKEVAT JÄRJESTELYT 41770: 1. Kansainvälinen merenpohjajärjestö Gäl- 1. The International Seabed Authority (here- 41771: jempänä "merenpohjajärjestö") on järjestö, inafter referred to as "the Authority") is the 41772: jonka kautta yleissopimuksen sopimusvaltiot organization through which States Parties to 41773: XI osassa ja tässä sopimuksessa merenpohja- the Convention shall, in accordance with the 41774: alueelle perustetun järjestelyn mukaisesti järjes- regime for the Area established in Part XI and 41775: tävät ja valvovat merenpohja-alueelia harjoitet- this Agreement, organize and control activities 41776: tavaa toimintaa ja erityisesti merenpohja-alu- in the Area, particularly with a view to 41777: een luonnonvarojen hallintoa. Järjestön tehtä- administering the resources of the Area. The 41778: vät ja valtuudet ovat ne, jotka sille yleissopi- powers and functions of the Authority shall be 41779: muksessa nimenomaisesti annetaan. Järjestöllä those expressly conferred upon it by the Con- 41780: on sellaiset yleissopimuksen mukaiset lisäval- vention. The Authority shall have such inciden- 41781: tuudet, joita merenpohja-alueelia harjoitetta- tal powers, consistent with the Convention, as 41782: vaan toimintaan liittyvien valtuuksien käyttö ja are implicit in, and necessary for, the exercise 41783: tehtävien suorittaminen edellyttää. of those powers and functions with respect to 41784: activities in the Area. 41785: 2. Jotta sopimusvaltioille koituvat kustan- 2. In order to minimize costs to States 41786: nukset pysyisivät mahdollisimman alhaisina, Parties, all organs and subsidiary bodies to be 41787: kaikkien yleissopimuksen ja tämän sopimuksen establlshed under the Convention and this 41788: nojalla perustettavien toimielinten ja n:iden Agreement shall be cost-effective. This prin- 41789: alaisten lisäelinten tulee olla kustannustel.ok- ciple shall also apply to the frequency, duration 41790: kaita. Tätä periaatetta tulee noudattaa myös and scheduling of meetings. 41791: kokousten tiheydestä, kestosta ja aikatauluista 41792: päätettäessä. 41793: 3. Merenpohjajärjestön toimielinten ja lisä- 3. The setting up and the functioning of the 41794: elinten perustamisen ja toiminnan tulee perus- organs and subsidiary bodies of the Authority 41795: tua asteittaiseen kehitykseen siten, että asian- shall be based on an evolutionary approach, 41796: omaiset toimielimet ja lisäelimet voivat tehok- taking into account the functional needs of the 41797: kaasti suorittaa tehtävänsä ja velvollisuutensa organs and subsidiary bodies concerned in 41798: merenpohja-alueelia harjoitettavan toiminnan order that they may discharge effectively their 41799: eri kehitysvaiheissa. ·respective responsibilities at various stages of 41800: the development of activities in the Area. 41801: 4. Merenpohjajärjestön ensitehtävistä yleis- 4. The early functions of the Authority upon 41802: sopimuksen voimaantultua vastaavat yleisko- entry into force of the Convention shall be 41803: kous, neuvosto, sihteeristö, oikeudellisten ja carried out by the Assembly, the Council, the 41804: teknisten asioiden toimikunta ja rahoitusasiain- Secretariat, the Legal and Technical Commis- 41805: toimikunta. Taloudellisen suunnittelutoimikun- sion and the Finance Committee. The functions 41806: nan tehtäviä hoitaa oikeudellisten ja teknisten of the Economic Planning Commission shall be 41807: asioiden toimikunta, kunnes neuvosto toisin performed by the Legal and Technical Com- 41808: HE 12/1996 vp 355 41809: 41810: päättää tai kunnes ensimmäinen tuotantosuun- mission until such time as the Council decides 41811: nitelma on hyväksytty. otherwise or until the approval of the first pian 41812: of work for exploitation. 41813: 5. Yleissopimuksen voimaantulon ja ensim- 5. Between the entry into force of the 41814: rnaisen tuotantosuunnitelman hyväksymisen Convention and the approval of the first pian 41815: välisenä aikana merenpohjajärjestö keskittyy of work for exploitation, the Authority shall 41816: concentrate on: 41817: a) tutkimusta koskevien toimintasuunnitel- (a) Processing of applications for approval of 41818: mien hyväksymistä koskevien hakemusten kä- plans of work for exploration in accordance 41819: sittelyyn yleissopimuksen XI osan ja tämän with Part XI and this Agreement; 41820: sopimuksen mukaisesti, 41821: b) Kansainvälisen merenpohjajärjestön ja (b) Implementation of decisions of the Pre- 41822: Kansainvälisen merioikeustuomioistuimen pe- paratory Commission for the International 41823: rustamista valmistelevan toimikunnan (jäljem- Seabed Authority and for the International 41824: pänä "valmistelutoimikunta") sellaisten päätös- Tribunal for the Law of the Sea (hereinafter 41825: ten toteuttamiseen, jotka koskevat rekisteröity- referred to as "the Preparatory Commission") 41826: jä alkusijoittajia ja näiden takaajina toimivia relating to the registered pioneer investors and 41827: valtioita, mukaan lukien yleissopimuksen 308 their certifying States, including their rights 41828: artiklan 5 kappaleen ja II päätöslauselman 13 and obligations, in accordance with article 308, 41829: kappaleen mukaiset oikeudet ja velvollisuudet, paragraph 5, of the Convention and resolution 41830: II, paragraph 13; 41831: c) seuraamaan sopimuksen muodossa hyväk- (c) Monitoring of compliance with plans of 41832: syttyjen tutkimusta koskevien toimintasuunni- work for exploration approved in the form of 41833: telmien noudattamista, contracts; 41834: d) seuraamaan ja tarkistamaan syvänmeren- (d) Monitoring and review of trends and 41835: pohjan kaivostoiminnan kehitystä, mukaan developments relating to deep seabed mining 41836: luettuna maailman metallimarkkinoiden tilan activities, including regular analysis of world 41837: sekä metallin hintatason kehityssuuntausten ja metal market conditions and metal prices, 41838: -näkymien säännöllinen analyysi, trends and prospects; 41839: e) tutkimaan merenpohja-alueen mineraali- (e) Study of the potential impact of mineral 41840: tuotannon mahdollista vaikutusta sellaisten sa- production from the Area on the economies of 41841: mojen mineraalien maaperätuottajien talouselä- developing land-based producers of those min- 41842: mään, jotka todennäköisesti kärsivät vakavim- erals which are likely to be most seriously 41843: min, jotta niille aiheutuvia vaikeuksia voitaisiin affected, with a view to minimizing their 41844: minimoida ja niiden taloudellista sopeutumista difficulties and assisting them in their economic 41845: auttaa ottaen huomioon valmistelutoimikun- adjustment, taking into account the work done 41846: nan tällä alalla suorittama työ, in this regard by the Preparatory Commission; 41847: f) hyväksymään merenpohja-alueelia harjoi- 41848: tettavan toiminnan edellyttämiä sääntöjä, mää- (f) Adoption of rules, regulations and pro- 41849: räyksiä ja menettelytapoja; yleissopimuksen III cedures necessary for the conduct of activities 41850: liitteen 17 artiklan 2 kappaleen b)- ja c)-kohdan in the Area as they progress. Notwithstanding 41851: estämättä mainituissa säännöissä, määräyksissä the provisions of Annex III, article 17, para- 41852: ja menettelytavoissa tulee ottaa huomioon tä- graph 2 (b) and (c), of the Convention, such 41853: män sopimuksen määräykset, syvänmerenpoh- rules, regulations and procedures shall take 41854: jan kaupallisen kaivostoiminnan alkamisen vii- into account the terms of this Agreement, the 41855: västyminen ja merenpohja-alueelia harjoitetta- prolonged delay in commercial deep seabed 41856: van toiminnan todennäköinen etenemisvauhti, mining and the likely pace of activities in the 41857: Area; 41858: g) sellaisten sääntöjen, määräysten ja menet- (g) Adoption of rules, regulations and pro- 41859: telytapojen hyväksymiseen, jotka koskevat me- cedures incorporating applicable standards for 41860: riY.mpäristön suojelua ja säilyttämistä, the protection and preservation of the marine 41861: environment; 41862: h) merenpohja-alueelia harjoitettavaa toi- (h) Promotion and encouragement of the 41863: mintaa koskevan meritieteellisen tutkimuksen conduct of marine scientific research with 41864: 356 HE 12/1996 vp 41865: 41866: edistämiseen ja rohkaisemiseen sekä saatavana respect to activities in the Area and the 41867: olevien tutkimus- ja analyysitulosten kokoami- collection and dissemination of the results of 41868: seen ja levittämiseen painottaen erityisesti me- such research and analysis, when available, 41869: renpohja-alueella harjoitettavan toiminnan ym- with particular emphasis on research related to 41870: päristövaikutuksiin liittyvää tutkimusta, the environmental impact of activities in the 41871: Area; 41872: i) sellaisen tieteellisen tiedon saamiseen ja (i) Acquisition of scientific knowledge and 41873: meriteknologian kehityksen seuraamiseen, joka monitoring of the development of marine 41874: liittyy merenpohja-alueena harjoitettavaan toi- technology relevant to activities in the Area, in 41875: mintaan, erityisesti meriympäristön suojelua ja particular technology relating to the protection 41876: säilyttämistä koskevaan teknologiaan, and preservation of the marine environment; 41877: j) mineraalien etsinnästä ja tutkimuksesta G) Assessment of available data relating to 41878: saatavana olevien tietojen arvioimiseen, prospecting and exploration; 41879: k) hyödyntämistä koskevien, muun muassa (k) Timely elaboration of rules, regulations 41880: meriympäristön suojelua ja säilyttämistä käsit- and procedures for exploitation, including 41881: televien sääntöjen, määräysten ja menettelyta- those relating to the protection and preserva- 41882: pojen laatimiseen. tion of the marine environment. 41883: 6. a) Neuvosto käsittelee hyväksyttäväksi 6. (a) An application for approval of a plan 41884: jätetyn tutkimusta koskevan toimintasuunnitel- of work for exploration shall be considered by 41885: mahakemuksen oikeudellisten ja teknisten asi- the Council following the receipt of a recom- 41886: oiden toimikunnan suosituksen pohjalta. Mai- mendation on the application from the Legal 41887: nittu toimintasuunnitelmahakemus käsitellään and Technical Commission. The processing of 41888: yleissopimuksen ja sen III liitteen sekä tämän an application for approval of a plan of work 41889: sopimuksen määräysten mukaisesti sekä seu- for exploration shall be in accordance with the 41890: raavat seikat huomioon ottaen: provisions of the Convention, including Annex 41891: III thereof, and this Agreement, and subject to 41892: the following: 41893: i) tutkimusta koskeva toimintasuunnitelma, (i) A plan of work for exploration submitted 41894: joka jätetään II päätöslauselman 1 kappaleen on behalf of a State or entity, or any compo- 41895: a)-kohdan ii)- tai iii)-alakohdassa tarkoitetun nent of such entity, referred to in resolution II, 41896: sellaisen valtion tai muun toimijan taikka sen paragraph 1 (a) (ii) or (iii), other than a 41897: osan puolesta, joka ei ole rekisteröity alkusi- registered pioneer investor, which had alreapy 41898: joittaja ja joka on jo harjoittanut huomattavaa undertaken substantial activities in the Area 41899: toimintaa merenpohja-alueena ennen yleissopi- prior to the entry into force of the Convention, 41900: muksen voimaantuloa, tai sen oikeudenomista- or its successor in interest, shall be considered 41901: jan puolesta, katsotaan toimintasuunnitelman to have met the financial and technical quali- 41902: hyväksymisen edellyttämien rahoituksellisten ja fications necessary for approval of a plan of 41903: teknisten vaatimusten mukaiseksi, jos takaaja- work if the sponsoring State or States certify 41904: na toimiva valtio tai valtiot vakuuttavat, että that the applicant has expended an amount 41905: hakija on käyttänyt vähintään 30 miljoonaa equivalent to at least US$ 30 million in 41906: Yhdysvaltain dollaria vastaavan määrän tutki- research and exploration activities and has 41907: mukseen ja vähintään 10 prosenttia tästä toi- expended no less than 10 per cent of that 41908: mintasuunnitelmassa mainitun alueen mittauk- amount in the location, survey and evaluation 41909: seen ja arviointiin. Jos toimintasuunnitelma of the area referred to in the plan of work. If 41910: muilta osin vastaa yleissopimuksen määräyksiä the plan of work otherwise satisfies the require- 41911: ja sen nojalla hyväksyttyjä sääntöjä, määräyk- ments of the Convention and any rules, regu- 41912: siä ja menettelytapoja, neuvosto hyväksyy sen lations and procedures adopted pursuant 41913: sopimuksen muodossa. Tämän liitteen 3 osas- thereto, it shall be approved by the Council in 41914: ton 11 kappaleen määräyksiä tulkitaan ja the form of a contract. The provisions of 41915: sovelletaan tämän alakohdan mukaisesti, section 3, paragraph 11, of this Annex shall be 41916: interpreted and applied accordingly; 41917: ii) rekisteröity alkusijoittaja voi II päätöslau- (ii) Notwithstanding the provisions of reso- 41918: selman 8 kappaleen a)-kohdan määräysten lution II, paragraph 8 (a), a registered pioneer 41919: estämättä jättää tutkimusta koskevan toimin- investor may request approval of a plan of 41920: HE 12/1996 vp 357 41921: 41922: tasuunnitelman hyväksyttäväksi kolmenkym- work for exploration within 36 months of the 41923: menenkuuden kuukauden kuluessa yleissopi- entry into force of the Convention. The pian of 41924: muksen voimaantulosta. Toimintasuunnitel- work for exploration shall consist of docu- 41925: man tulee sisältää valmistelutoimikunnalle sekä ments, reports and other data submitted to the 41926: ennen että jälkeen rekisteröintiä jätetyt asiakir- Preparatory Commission both before and after 41927: jat, selonteot ja muut tiedot, ja siihen tulee registration and shall be accompanied by a 41928: liittää valmistelutoimikunnan II päätöslausel- certificate of compliance, consisting of a factual 41929: man 11 kappaleen a)-kohdan mukaisesti anta- report describing the status of fulfilment of 41930: ma todistus, jossa selostetaan alkusijoittajia obligations under the pioneer investor regime, 41931: koskevista säännöistä johtuvien velvoitteiden issued by the Preparatory Commission in ac- 41932: täyttämistä. Tällainen toimintasuunnitelma cordance with resolution II, paragraph II (a). 41933: katsotaan hyväksytyksi. Hyväksytyn toiminta- Such a pian of work shall be considered to be 41934: suunnitelman tulee olla XI osan ja tämän approved. Such an approved pian of work shall 41935: sopimuksen mukaisesti merenpohjajärjestön ja be in the form of a contract concluded between 41936: rekisteröidyn alkusijoittajan välillä tehdyn so- the Authority and the registered pioneer inves- 41937: pimuksen muodossa. II päätöslauselman 7 kap- tor in accordance with Part XI and this 41938: paleen a)-kohdan mukaisesti suoritettava Agreement. The fee of US$ 250,000 paid 41939: 250 000 Yhdysvaltain dollarin maksu katsotaan pursuant to resolution II, paragraph 7 (a), shall 41940: tämän liitteen 8 osaston 3 kappaleessa tarkoi- be deemed to be the fee relating to the 41941: tetuksi tutkimusvaiheen maksuksi. Tämän liit- exploration phase pursuant to section 8, para- 41942: teen 3 osaston 11 kappaleen määräyksiä tulki- graph 3, of this Annex. Section 3, paragraph 41943: taan ja sovelletaan edellä sanotun mukaisesti, II, of this Annex shall be interpreted and 41944: applied accordingly; 41945: iii) syrjimättömyysperiaatteen mukaisesti a)- (iii) In accordance with the principle of 41946: kohdan i)-alakohdassa mainitun toimintasopi- non-discrimination, a contract with a State or 41947: muksen valtion, muun toimijan tai sen osan entity or any component of such entity referred 41948: kanssa tulee sisältää samat tai vähintään yhtä to in subparagraph (a) (i) shall include arrange- 41949: suotuisat järjestelyt kuin ne, joista on sovittu ments which shall be similar to and no less 41950: a)-kohdan ii)-alakohdassa mainitun rekiste- favourable than those agreed with any regis- 41951: röidyn alkusijoittajan kanssa. Jos jollekin a)- tered pioneer investor referred to in subpara- 41952: kohdan i)-alakohdassa mainitulle valtiolle tai graph (a) (ii). If any of the States or entities or 41953: muulle toimijalle tai sen osalle myönnetään any components of such entities referred to in 41954: suotuisammat järjestelyt, neuvosto myöntää subparagraph (a) (i) are granted more favour- 41955: a)-kohdan ii)-alakohdassa mainitulle rekiste- able arrangements, the Council shall make 41956: röidylle alkusijoittajalle samat tai vähintään similar and no less favourable arrangements 41957: yhtä suotuisat järjestelyt sikäli kuin ne eivät with regard to the rights and obligations 41958: muuta tai heikennä järjestön etuja, assumed by the registered pioneer investors 41959: referred to in subparagraph (a) (ii), provided 41960: that such arrangements do not affect or preju- 41961: dice the interests of the Authority; 41962: iv) valtio, joka a)-kohdan i)- tai ii)-alakoh- (iv) A State sponsoring an application for a 41963: dan määräysten nojalla takaa toimintasuunni- pian of work pursuant to the provisions of 41964: telmahakemuksen, voi olla sopimusvaltio tai subparagraph (a) (i) or (ii) may be a State 41965: valtio, joka väliaikaisesti soveltaa tätä sopimus- Party or a State which is applying this Agree- 41966: ta siten kuin 7 artiklassa määrätään, tai valtio, ment provisionally in accordance with article 7, 41967: joka on väliaiaikaisesti järjestön jäsen siten or a State which is a member of the Authority 41968: kuin 12 kappaleessa määrätään, on a provisional basis in accordance with 41969: paragraph I2; 41970: v) II päätöslauselman 8 kappaleen c)-kohtaa (v) Resolution II, paragraph 8 (c), shall be 41971: tulkitaan ja sovelletaan a)-kohdan iv)-alakoh- interpreted and applied in accordance with 41972: dan mukaisesti. subparagraph (a) (iv). 41973: b) tutkimusta koskeva toimintasuunnitelma (b) The approval of a pian of work for 41974: hyväksytään yleissopimuksen I53 artiklan 3 exploration shall be in accordance with article 41975: kappaleen mukaisesti. I53, paragraph 3, of the Convention. 41976: 358 HE 12/1996 vp 41977: 41978: 7. Hyväksyttäväksi jätetyssä toimintasuunni- 7. An application for approval of a pian of 41979: telmahakemuksessa on oltava liitteenä arvio work shall be accompanied by an assessment of 41980: esitetyn toiminnan mahdollisista ympäristövai- the potential environmental impacts of the 41981: kutuksista sekä luonnos valtameritutkimusta ja proposed activities and by a description of a 41982: perustutkimusta koskevaksi ohjelmaksi meren- programme for oceanographic and baseline 41983: pohjajärjestön hyväksymien sääntöjen, mää- environmental studies in accordance with the 41984: räysten ja menettelytapojen mukaisesti. rules, regulations and procedures adopted by 41985: the Authority. 41986: 8. Hyväksyttäväksi jätetty tutkimusta koske- 8. An application for approval of a pian of 41987: va toimintasuunnitelmahakemus käsitellään, work for exploration, subject to paragraph 6 41988: jollei 6 kappaleen a)-kohdan i)- tai ii)-alakoh- (a) (i) or (ii), shall be processed in accordance 41989: dan määräyksistä muuta johdu, tämän liitteen with the procedures set out in section 3, 41990: 3 osaston 11 kappaleen mukaisia menettelyta- paragraph 11, of this Annex. 41991: poja käyttäen. 41992: 9. Tutkimusta koskeva toimintasuunnitelma- 9. A pian of work for exploration shall be 41993: hakemus hyväksytään 15 vuodeksi. Toiminta- approved for a period of 15 years. Upon the 41994: suunnitelman umpeutuessa yrittäjä jättää uu- expiration of a pian of work for exploration, 41995: den toimintasuunnitelmahakemuksen, ellei yrit- the contractor shall apply for a pian of work 41996: täjä ole sitä jo tehnyt tai saanut jatkoaikaa for exploitation unless the contractor has al- 41997: toimintasuunnitelmalle. Yrittäjä voi hakea jat- ready done so or has obtained an extension for 41998: koaikaa enintään viideksi vuodeksi kerrallaan. the pian of work for exploration. Contractors 41999: Mainittu jatkoaika myönnetään, jos yrittäjä on may apply for such extensions for periods of 42000: vilpittömässä mielessä pyrkinyt noudattamaan not more than five years each. Such extensions 42001: toimintasuunnitelman vaatimuksia, mutta ei shall be approved if the contractor has made 42002: ole itsestään riippumattomista syistä pystynyt efforts in good faith to comply with the 42003: saattamaan päätökseen tuotantovaiheeseen siir- requirements of the pian of work but for 42004: tymisen edellyttämää valmistelutyötä, tai jos reasons beyond the contractor's control has 42005: tuotantovaiheeseen siirtymistä ei vallitsevissa been unable to complete the necessary prepa- 42006: taloudellisissa olosuhteissa voida perustella. ratory work for proceeding to the exploitation 42007: stage or if the prevailing economic circum- 42008: stances do not justify proceeding to the exploi- 42009: tation stage. 42010: 10. Merenpohjajärjestölle varatun alueen 10. Designation of a reserved area for the 42011: määrittäminen yleissopimuksen III liitteen 8 Authority in accordance with Annex 111, article 42012: artiklan mukaisesti tapahtuu tutkimusta koske- 8, of the Convention shall take place in 42013: van toimintasuunnitelmahakemuksen tai tutki- connection with approval of an application for 42014: musta ja tuotantoa koskevan toimintasuunni- a pian of work for exploration or approval of 42015: telmahakemuksen hyväksymisen yhteydessä. an application for a pian of work for explora- 42016: tion and exploitation. 42017: 11. 9 kappaleen määräyksistä riippumatta 11. Notwithstanding the provisions of para- 42018: sellainen hyväksytty tutkimusta koskeva toi- graph 9, an approved pian of work for explo- 42019: mintasuunnitelma, jonka takaajana on vähin- ration which is sponsored by at least one State 42020: tään yksi sellainen valtio, joka väliaikaisesti provisionally applying this Agreement shall 42021: soveltaa tätä sopimusta, lakkaa olemasta voi- terminate if such a State ceases to apply this 42022: massa, jos asianomainen valtio lakkaa sovelta- Agreement provisionally and has not become a 42023: masta tätä sopimusta väliaikaisesti eikä ole member on a provisional basis in accordance 42024: tullut väliaikaiseksi jäseneksi siten kuin 12 with paragraph 12 or has not become a State 42025: kappaleessa määrätään eikä myöskään sopi- Party. 42026: musvaltioksi. 42027: 12. Tämän sopimuksen voimaan tullessa 12. Upon the entry into force of this Agree- 42028: valtiot ja tämän sopimuksen 3 artiklassa tar- ment, States and entities referred to in article 3 42029: koitetut yhteisöt, jotka ovat soveltaneet tätä of this Agreement which have been applying it 42030: sopimusta väliaikaisesti 7 artiklan mukaisesti ja provisionally in accordance with article 7 and 42031: joiden osalta se ei ole voimassa, voivat edelleen for which it is not in force may continue to be 42032: HE 12/1996 vp 359 42033: 42034: väliaikaisesti olla merenpohjajärjestön jäseniä members of the Authority on a provisional 42035: sopimuksen voimaantuloon saakka asian- basis pending its entry into force for such 42036: omaisten valtioiden ja yhteisöjen osalta seuraa- States and entities, in accordance with the 42037: vissa kohdissa annettujen määräysten mukai- following subparagraphs: 42038: sesti: 42039: a) jos tämä sopimus tulee voimaan ennen (a) If this Agreement enters into force before 42040: marraskuun 16 päivää 1996, asianomaiset val- 16 November 1996, such States and entities 42041: tiot ja yhteisöt voivat jatkaa osallistumista shall be entitled to continue to participate as 42042: merenpohjajärjestön väliaikaisina jäseninä il- members of the Authority on a provisional 42043: moitettuaan sitä koskevista aikomuksistaan so- basis upon notification to the depositary of the 42044: pimuksen tallettajalle. Mainittu väliaikainen Agreement by such a State or entity of its 42045: jäsenyys päättyy joko 16 päivänä marraskuuta intention to participate as a member on a 42046: 1996 tai tämän sopimuksen ja yleissopimuksen provisional basis. Such membership shall ter- 42047: tullessa voimaan asianomaisen jäsenen osalta, minate either on 16 November 1996 or upon 42048: jos tämä tapahtuu aiemmin. Neuvosto voi the entry into force of this Agreement and the 42049: asianomaisen valtion tai yhteisön pyynnöstä Convention for such member, whichever is 42050: jatkaa väliaikaista jäsenyyttä myös marraskuun earlier. The Counci1 may, upon the request of 42051: 16 päivän 1996 jälkeen ajanjaksoiksi, jotka the State or entity concerned, extend such 42052: eivät yhteensä ylitä kahta vuotta edellyttäen, membership beyond 16 November 1996 for a 42053: että neuvosto on varmistautunut siitä, että further period or periods not exceeding a total 42054: asianomainen valtio tai yhteisö on vilpittömäs- of two years provided that the Council is 42055: sä mielessä kaikin tavoin pyrkinyt tämän sopi- satisfied that the State or entity concerned has 42056: muksen ja yleissopimuksen sopimuspuoleksi; been making efforts in good faith to become a 42057: party to the Agreement and the Convention; 42058: b) jos tämä sopimus tulee voimaan marras- (b) If this Agreement enters into force after 42059: kuun 15 päivän 1996 jälkeen, mainitut valtiot 15 November 1996, such States and entities 42060: ja yhteisöt voivat pyytää neuvostoa jatkamaan may request the Council to grant continued 42061: niiden väliaikaista jäsenyyttä merenpohjajärjes- membership in the Authority on a provisional 42062: tössä ajanjaksoiksi, jotka päättyvät viimeistään basis for a period or periods not extending 42063: 16 päivänä marraskuuta 1998. Varmistaudut- beyond 16 November 1998. The Council shall 42064: tuaan siitä, että asianomainen valtio tai yhteisö grant such membership with effect from the 42065: on vilpittömässä mielessä kaikin tavoin pyrki- date of the request if it is satisfied that the 42066: nyt tämän sopimuksen ja yleissopimuksen so- State or entity has been making efforts in good 42067: pimuspuoleksi, neuvosto myöntää väliaikaisen faith to become a party to the Agreement and 42068: jäsenyyden sen hakupäivästä lukien; the Convention; 42069: c) valtiot ja yhteisöt, jotka ovat merenpoh- (c) States and entities which are members of 42070: jajärjestön väliaikaisia jäseniä siten kuin a)- ja the Authority on a provisiona1 basis in accord- 42071: b)-kohdassa määrätään, soveltavat XI osan ja ance with subparagraph (a) or (b) shall apply 42072: tämän sopimuksen ehtoja kansallisten tai si- the terms of Part XI and this Agreement in 42073: säisten lakiensa ja määräystensä sekä vuotuisen accordance with their national or internallaws, 42074: tulo- ja menoarvionsa määräysten mukaisesti, regulations and annual budgetary appropria- 42075: ja niillä on samat oikeudet ja velvollisuudet tions and shall have the same rights and 42076: kuin muilla jäsenillä, mukaan luettuna obligations as other members, including: 42077: i) velvoite osallistua järjestön hallintokului- (i) The obligation to contribute to the ad- 42078: hin maksutaulukon mukaisesti, ministrative budget of the Authority in accmd- 42079: ance with the scale of assessed contributions; 42080: ii) oikeus hyväksyttäväksi jätettävän tutki- (ii) The right to sponsor an application for 42081: musta koskevan toimintasuunnitelmahakemuk- approval of a pian of work for exploration. In 42082: sen takaamiseen. Sellaisten toimijoideh osalta, the case of entities whose components are 42083: jotka koostuvat yhtä useampaa kansallisuutta natural or juridical persons possessing the 42084: olevista luonnollisista henkilöistä tai oikeus- nationality of more than one State, a pian of 42085: henkilöistä, tutkimusta koskevaa toimintasuun- work for exploration shall not be approved 42086: nitelmaa ei hyväksytä, jolleivät kaikki valtiot, unless all the States whose natural or juridical 42087: joiden kansallisuutta olevista luonnollisista persons comprise those entities are States Par- 42088: henkilöistä tai oikeushenkilöistä asianomaiset ties or members on a provisional basis; 42089: 360 HE 12/1996 vp 42090: 42091: toimijat muodostuvat, ole sopimusvaltioita tai 42092: väliaikaisia jäseniä; 42093: d) 9 kappaleen määräysten estämättä tutki- (d) Notwithstanding the provisions of para- 42094: musta koskeva, sopimuksen muodossa hyväk- graph 9, an approved pian of work in the form 42095: sytty toimintasuunnitelma, jonka väliaikaisena of a contract for exploration which was spon- 42096: jäsenenä oleva valtio on taannut siten kuin sored pursuant to subparagraph (c) (ii) by a 42097: c)-kohdan ii)-alakohdassa määrätään, lakkaa State which was a member on a provisional 42098: olemasta voimassa, jos mainitun valtion jäse- basis shall terminate if such membership ceases 42099: nyys lakkaa eikä asianomainen valtio tai yhtei- and the State or entity has not become a State 42100: sö ole tullut sopimusvaltioksi, Party; 42101: e) jos mainittu jäsen on laiminlyönyt sille 42102: määrätyn maksun suorituksen tai muutoin (e) If such a member has failed to make its 42103: jättänyt noudattamatta tämän kappaleen mu- assessed contributions or otherwise failed to 42104: kaiset velvoitteensa, sen väliaikainen jäsenyys comply with its obligations in accordance with 42105: lakkaa. this paragraph, its membership on a provi- 42106: 13. Yleissopimuksen III liitteen 10 artiklan sional basis shall be terminated. 42107: viittausta epätyydyttävään toimintaan tulki- 13. The reference in Annex 111, article 10, of 42108: taan siten, että yrittäjä ei ole noudattanut the Convention to performance which has not 42109: hyväksytyn toimintasuunnitelman mukaisia been satisfactory shall be interpreted to mean 42110: velvoitteitaan siitä huolimatta, että merenpoh- that the contractor has failed to comply with 42111: jajärjestö on vähintään yhdellä kirjallisella va- the requirements of an approved pian of work 42112: roituksena kehottanut niin tekemään. in spite of a written warning or warnings from 42113: the Authority to the contractor to comply 42114: therewith. 42115: 14. Merenpohjajärjestöllä on oma tulo- ja 14. The Authority shall have its own budget. 42116: menoarvionsa. Sitä seuraavan vuoden loppuun Until the end of the year following the year 42117: saakka, jona tämä sopimus tulee voimaan, during which this Agreement enters into force, 42118: järjestön hallintokulut suoritetaan Yhdistynei- the administrative expenses of the Authority 42119: den Kansakuntien tulo- ja menoarviosta. Sen shall be met through the budget of the United 42120: jälkeen järjestön hallintomenot katetaan jäsen- Nations. Thereafter, the administrative ex- 42121: ten arvioitavilla maksuosuuksilla, jonka suorit- penses of the Authority shall be met by 42122: tavat myös väliaikaiset jäsenet, siten kuin assessed contributions of its members, includ- 42123: yleissopimuksen 171 artiklan a)-kohdassa ja ing any members on a provisional basis, in 42124: 173 artiklassa sekä tässä sopimuksessa määrä- accordance with articles 171, subparagraph (a), 42125: tään, kunnes järjestölle on kertynyt riittävästi and 173 of the Convention and this Agreement, 42126: varoja muista lähteistä, jotta se voi suoriutua until the Authority has sufficient funds from 42127: mainituista kuluista. Merenpohjajärjestö ei other sources to meet those expenses. The 42128: käytä yleissopimuksen 174 artiklan 1 kappa- Authority shall not exercise the power referred 42129: leessa mainittuja lainanottovaltuuksia hallinto- to in article 174, paragraph 1, of the Conven- 42130: menojensa kattamiseksi. tion to borrow funds to finance its administra- 42131: tive budget. 42132: 15. Järjestö laatii ja hyväksyy yleissopimuk- 15. The Authority shall elaborate and adopt, 42133: sen 162 artiklan 2 kappaleen o)-kohdan ii)- in accordance with article 162, paragraph 2 (o) 42134: alakohdan mukaisesti tämän liitteen 2, 5, 6, 7 (ii), of the Convention, rules, regulations and 42135: ja 8 osastoon sisältyvien periaatteiden mukaiset procedures based on the principles contained in 42136: säännöt, määräykset ja menettelytavat sekä sections 2, 5, 6, 7 and 8 of this Annex, as well 42137: tarvittavat lisäsäännöt, -määräykset ja -menet- as any additional rules, regulations and pro- 42138: telytavat helpottaakseen tutkimusta tai tuotan- cedures necessary to facilitate the approval of 42139: toa koskevan toimintasuunnitelman hyväksy- plans of work for exploration or exp1oitation, 42140: mistä seuraavien kohtien mukaisesti: in accordance with the following subpara- 42141: graphs: 42142: a) neuvosto voi ryhtyä mainittujen sääntöjen, (a) The Council may undertake such elabo- 42143: määräysten ja menettelytapojen laatimiseen ration any time it deems that all or any of such 42144: katsoessaan sen tarpeelliseksi merenpohja-alu- rules, regulations or procedures are required 42145: HE 12/1996 vp 361 42146: 42147: eella harjoitettavan toiminnan kannalta, arvi- for the conduct of activities in the Area, or 42148: oidessaan, että kaupallinen tuotanto on alka- when it determines that commercial exploita- 42149: massa tai sellaisen valtion pyynnöstä, jonka tion is imminent, or at the request of a State 42150: kansalainen aikoo hakea tuotantosuunnitelman whose national intends to apply for approval 42151: hyväksymistä, of a pian of work for exploitation; 42152: b) jos a)-kohdassa tarkoitettu valtion pyyntö (b) If a request is made by a State referred to 42153: esitetään, neuvoston on yleissopimuksen 162 in subparagraph (a) the Council shall, in 42154: artiklan 2 kappaleen o)-kohdan mukaisesti accordance with article 162, paragraph 2 (o), of 42155: saatava mainitut säännöt, määräykset ja me- the Convention, complete the adoption of such 42156: nettelytavat hyväksyttyä kahden vuoden kulu- rules, regulations and procedures within two 42157: essa siitä, kun pyyntö on esitetty, years of the request; 42158: c) jos neuvosto ei annetun määräajan kulu- (c) If the Council has not completed the 42159: essa ole saanut tuotantoon liittyvien sääntöjen, elaboration of the rules, regulations and pro- 42160: määräysten ja menettelytapojen laadintaa pää- cedures relating to exploitation within the 42161: tökseen ja tuotantosuunnitelmahakemus on vi- prescribed time and an application for ap- 42162: reillä, neuvoston tulee kuitenkin käsitellä hake- proval of a pian of work for exploitation is 42163: mus ja hyväksyä se väliaikaisesti yleissopimuk- pending, it shall none the less consider and 42164: sen määräysten ja sellaisten sääntöjen, mää- provisionally approve such pian of work based 42165: räysten ja menettelytapojen mukaisesti, jotka se on the provisions of the Convention and any 42166: on väliaikaisesti hyväksynyt, tai yleissopimuk- rules, regulations and procedures that the 42167: sen sisältämien normien perusteella sekä tämän Council may have adopted provisionally, or on 42168: liitteen sisältämien periaatteiden pohjalta mi- the basis of the norms contained in the 42169: tään yrittäjää syrjimättä. Convention and the terms and principles con- 42170: tained in this Annex as well as the principle of 42171: non-discrimination among contractors. 42172: 16. Hyväksyessään XI osan ja tämän sopi- 16. The draft rules, regulations and pro- 42173: muksen mukaisesti sääntöjä, määräyksiä ja cedures and any recommendations relating to 42174: menettelytapoja, merenpohjajärjestö ottaa huo- the provisions of Part XI, as contained in the 42175: mioon ne XI osan määräyksiin liittyvät sään- reports and recommendations of the Prepara- 42176: tö-, määräys- ja menettelytapaluonnokset sekä tory Commission, shall be taken into account 42177: muut suositukset, jotka sisältyvät valmistelutoi- by the Authority in the adoption of rules, 42178: mikunnan selontekoihin ja suosituksiin. regulations and procedures in accordance with 42179: Part XI and this Agreement. 42180: 17. Yleissopimuksen XI osan 4 osaston 17. The relevant provisions of Part XI, 42181: asianomaisia määräyksiä tulkitaan ja sovelle- section 4, of the Convention shall be inter- 42182: taan tämän sopimuksen mukaisesti. preted and applied in accordance with this 42183: Agreement. 42184: 42185: 42186: 2 OSASTO SECTION 2 42187: MERENPOHJAJÄRJESTÖN YRITYS THE ENTERPRISE 42188: 1. Merenpohjajärjestön sihteeristö suorittaa 1. The Secretariat of the Authority shall 42189: merenpohjajärjestön yrityksen tehtävät, kunnes perform the functions of the Enterprise until it 42190: yritys aloittaa toimintansa erillään sihteeristös- begins to operate independently of the Secre- 42191: tä. Merenpohjajärjestön pääsihteeri nimittää tariat. The Secretary-General of the Authority 42192: järjestön henkilöstön keskuudesta väliaikaisen shalf appoint from within the staff of the 42193: pääjohtajan valvomaan mainittuja sihteeristön Authority an interim Director-General to over- 42194: tehtäviä. see the performance of these functions by the 42195: Secretariat. 42196: Mainitut tehtävät ovat seuraavat: These functions shall be: 42197: a) syvänmerenpohjan kaivostoiminnan kehi- (a) Monitoring and review of trends and 42198: tyksen seuranta ja tarkastus, muun muassa developments relating to deep seabed mining 42199: 42200: 46 351277N 42201: 362 HE 12/1996 vp 42202: 42203: analysoimalla säännöllisesti maailman metalli- activities, including regular analysis of world 42204: markkinoiden tilaa ja metallin hintatason ke- metal market conditions and metal prices, 42205: hityssuuntauksia ja -näkymiä, trends and prospects; 42206: b) merenpohja-alueelia harjoitettavaa toi- (b) Assessment of the results of the conduct 42207: mintaa koskevista meritieteellisistä tutkimuk- of marine scientific research with respect to 42208: sista saatujen tulosten arviointi, erityisesti pai- activities in the Area, with particular emphasis 42209: nottaen merenpohja-alueelia harjoitettavan toi- on research related to the environmental im- 42210: minnan ympäristövaikutuksia koskevaa tutki- pact of activities in the Area; 42211: musta, 42212: c) saatavana olevien luonnonvarojen etsintää (c) Assessment of available data relating to 42213: ja tutkimusta, muun muassa toiminnan aloit- prospecting and exploration, including the cri- 42214: tamisperusteita, koskevien tietojen arviointi, teria for such activities; 42215: d) merenpohja-alueelia harjoitettavan toi- (d) Assessment of technological develop- 42216: minnan kannalta merkityksellisen teknisen ke- ments relevant to activities in the Area, in 42217: hityksen arviointi, erityisesti ottaen huomioon particular technology relating to the protection 42218: meriympäristön suojeluun ja säilyttämiseen liit- and preservation of the marine environment; 42219: tyvä teknologia, 42220: e) merenpohjajärjestölle varattuja alueita (e) Evaluation of information and data 42221: koskevien tietojen arviointi, relating to areas reserved for the Authority; 42222: f) yhteishankkeita koskevien ehdotusten ar- (f) Assessment of approaches to joint-venture 42223: viointi, operations; 42224: g) koulutetun henkilöstön saantia koskevien (g) Collection of information on the avail- 42225: tietojen kokoaminen, ability of trained manpower; 42226: h) merenpohjajärjestön yrityksen hallinnon (h) Study of managerial policy options for 42227: johtamiseen toiminnan eri vaiheissa liittyvien the administration of the Enterprise at different 42228: toimintavaihtoehtojen tutkiminen. stages of its operations. 42229: 2. Aluksi merenpohjajärjestön yritys suorit- 2. The Enterprise shall conduct its initial 42230: taa syvänmerenpohjan kaivostoimintansa yh- deep seabed mining operations through joint 42231: teishankkeiden avulla. Kun muun toimijan ventures. Upon the approval of a pian of work 42232: kuin yrityksen jättämä tuotantosuunnitelma on for exploitation for an entity other than the 42233: hyväksytty tai kun neuvosto on vastaanottanut Enterprise, or upon receipt by the Council of 42234: yrityksen kanssa suoritettavan yhteishankeha- an application for a joint-venture operation 42235: kemuksen, neuvosto ryhtyy käsittelemään ky- with the Enterprise, the Counci1 shall take up 42236: symystä yrityksen toiminnasta erillään meren- the issue of the functioning of the Enterprise 42237: pohjajärjestön sihteeristöstä. Jos yhteishanlc- independently of the Secretariat of the Author- 42238: keet yrityksen kanssa ovat käypien kaupallisten ity. If joint-venture operations with the Enter- 42239: periaatteiden mukaisia, neuvosto antaa yleisso- prise accord with sound commercial principles, 42240: pimuksen 170 artiklan 2 kappaleen mukaisen the Council shall issue a directive pursuant to 42241: määräyksen erillisestä toiminnasta. article 170, paragraph 2, of the Convention 42242: providing for such independent functioning. 42243: 3. Yleissopimuksen IV liitteen 11 artiklan 3 3. The obligation of States Parties to fund 42244: kappaleessa määrättyä sopimusvaltioiden vel- one mine site of the Enterprise as provided for 42245: vollisuutta rahoittaa merenpohjajärjestön yri- in Annex IV, article 11, paragraph 3, of the 42246: tyksen yksi kaivospaikka ei sovelleta, eikä Convention shall not apply and States Parties 42247: sopimusvaltioilla ole velvollisuutta rahoittaa · shall be under no obligation to finance any of 42248: yrityksen tai sen yhteishankkeiden kaivospaik- the operations in any mine site of the Enter- 42249: koja koskevia järjestelyjä. · prise or under its joint-venture arrangements. 42250: 4. Yrittäjiä koskevia velvoitteita sovelletaan 4. The obligations applicab1e to contractors 42251: myös merenpohjajärjestön yritykseen. Yleisso- shall apply to the Enterprise. Notwithstanding 42252: pimuksen 153 artiklan 3 kappaleen ja III the provisions of article 153, paragraph 3, and 42253: liitteen 3 artiklan 5 kappaleen estämättä yri- Annex III, article 3, paragraph 5, of the 42254: tyksen toimintasuunnitelma on hyväksytyksi Convention, a pian of work for the Enterprise 42255: tullessaan merenpohjajärjestön ja yrityksen vä- upon its approval shall be in the form of a 42256: linen sopimus. contract concluded between the Authority and 42257: the Enterprise. 42258: HE 12/1996 vp 363 42259: 42260: 5. Yrittäjällä, jonka hakemuksen perusteella 5. A contractor which has contributed a 42261: tietty alue on osoitettu merenpohjajärjestölle particular area to the Authority as a reserved 42262: tälle varattuna alueena, on mainitun alueen area has the right of first refusal to enter into 42263: tutkimisen ja hyödyntämisen osalta etuoikeus a joint-venture arrangement with the Enterprise 42264: yhteishankkeeseen merenpohjajärjestön yrityk- for exploration and exploitation of that area. If 42265: sen kanssa. Jos yritys ei jätä toimintasuunni- the Enterprise does not submit an application 42266: telmahakemusta mainitun alueen osalta 15 for a pian of work for activities in respect of 42267: vuoden kuluessa siitä, kun se on aloittanut such a reserved area within 15 years of the · 42268: toimintansa erillään merenpohjajärjestön sih- commencement of its functions independent of 42269: teeristöstä, tai 15 vuoden kuluessa päivästä, the Secretariat of the Authority or within 15 42270: jona mainittu alue varattiin merenpohjajärjes- years of the date on which that area is reserved 42271: tölle, jos tämä tapahtuu myöhemmin, kyseisellä for the Authority, whichever is the later, the 42272: yrittäjällä on oikeus jättää aluetta koskeva contractor which contributed the area shall be 42273: toimintasuunnitelmahakemus edellyttäen, että entitled to apply for a pian of work for that 42274: se vilpittömässä mielessä tarjoaa yritykselle area provided it offers in good faith to include 42275: mahdollisuuden osallistua toimintaan yhteis- the Enterprise as a joint-venture partner. 42276: hankkeen muodossa. 42277: 6. Yleissopimuksen 170 artiklan 4 kappalet- 6. Article 170, paragraph 4, Annex IV and 42278: ta, IV liitettä sekä muita merenpohjajärjestön other provisions of the Convention relating to 42279: yritykseen liittyviä määräyksiä tulkitaan ja the Enterprise shall be interpreted and applied 42280: sovelletaan tämän osaston määräysten mukai- in accordance with this section. 42281: sesti. 42282: 42283: 42284: 3 OSASTO SECTION 3 42285: PÄÄTÖKSENTEKO DECISION-MAKING 42286: l. Yleiskokous määrää yhdessä neuvoston 1. The general policies of the Authority shall 42287: kanssa yleiset toimintaperiaatteet merenpohja- be established by the Assembly in collaboration 42288: järjestölle. with the Council. 42289: 2. Merenpohjajärjestön elinten tulee pää- 2. As a general rule, decision-making in the 42290: sääntöisesti tehdä päätöksensä konsensuksella. organs of the Authority should be by consen- 42291: sus. 42292: 3. Mikäli kaikista yrityksistä huolimatta pää- 3. If all efforts to reach a decision by 42293: töksenteossa ei saavuteta konsensusta, yleisko- consensus have been exhausted, decisions by 42294: kouksen on menettelytapakysymyksissä tehtävä voting in the Assembly on questions of pro- 42295: päätöksensä läsnä olevien ja äänestävien jäsen- cedure shall be taken by a majority of members 42296: ten ääntenenemmistöllä. Asiakysymyksissä present and voting, and decisions on questions 42297: päätökset tehdään läsnä olevien ja äänestävien of substance shall be taken by a two-thirds 42298: jäsenten kahden kolmanneksen ääntenenem- majority of members present and voting, as 42299: mistöllä, kuten määrätään yleissopimuksen 159 provided for in article 159, paragraph 8, of the 42300: artiklan 8 kappaleessa. Convention. 42301: 4. Yleiskokouksen sellaisten päätösten, jotka 4. Decisions of the Assembly on any matter 42302: koskevat asiaa, jossa myös neuvostolla on for which the Council also has competence or 42303: toimivalta tai jotka koskevat hallintoon, ta- on any administrative, budgetary or financial 42304: lousarvioon tai talouteen liittyvää asiaa, tulee matter shall be based on the recommendations 42305: perustua neuvoston antamiin suosituksiin. Mi- of the Council. If the Assembly does not accept 42306: käli yleiskokous ei hyväksy neuvoston suosi- the recommendation of the Council on any 42307: tusta jossakin asiassa, sen tulee palauttaa asia matter, it shall return the matter to the Council 42308: neuvostolle uudelleen harkittavaksi. Neuvoston for further consideration. The Council shall 42309: tulee harkita asiaa uudelleen yleiskokouksen reconsider the matter in the light of the views 42310: esittämien näkemysten pohjalta. expressed by the Assembly. 42311: 5. Mikäli kaikista yrityksistä huolimatta pää- 5. If all efforts to reach a decision by 42312: töksenteossa ei saavuteta konsensusta, neuvos- consensus have been exhausted, decisions by 42313: 364 HE 12/1996 vp 42314: 42315: ton on menettelytapakysymyksissä tehtävä voting in the Council on questions of pro- 42316: päätöksensä läsnä olevien ja äänestävien jäsen- cedure shall be taken by a majority of members 42317: ten ääntenenemmistöllä. Sellaisia asioita lu- present and voting, and decisions on questions 42318: kuunottamatta, joissa yleissopimus määrää of substance, except where the Convention 42319: neuvoston tekemään päätökset konsensuksella, provides for decisions by consensus in the 42320: asiakysymyksiä koskevat päätökset tehdään Council, shall be taken by a two-thirds major- 42321: läsnä olevien ja äänestävien jäsenten kahden ity of members present and voting, provided 42322: kolmanneksen ääntenenemmistöllä edellyttäen, that such decisions are not opposed by a 42323: että kyseisiä päätöksiä ei vastusta jonkin 9 majority in any one of the chambers referred to 42324: kappaleessa mainitun jaoston enemmistö. Pää- in paragraph 9. In taking decisions the Council 42325: töksiä tehdessään neuvoston tulee pyrkiä aja- shall seek to promote the interests of all the 42326: maan merenpohjajärjestön kaikkien jäsenten members of the Authority. 42327: etuja. 42328: 6. Neuvosto voi lykätä päätöksen tekemistä 6. The Council may defer the taking of a 42329: jatkoneuvottelujen käymiseksi silloin, kun decision in order to facilitate further negotia- 42330: kaikkia keinoja konsensukseen pääsemiseksi ei tion whenever it appears that all efforts at 42331: jossakin asiassa ilmeisesti ole vielä käytetty. achieving consensus on a question have not 42332: been exhausted. 42333: 7. Yleiskokouksen tai neuvoston sellaisten 7. Decisions by the Assembly or the Council 42334: päätösten, jotka vaikuttavat talouteen tai ta- having financial or budgetary implications shall 42335: lousarvioon, tulee perustua rahoitusasiaintoi- be based on the recommendations of the 42336: mikunnan antamiin suosituksiin. Finance Committee. 42337: 8. Yleissopimuksen 161 artiklan 8 kappaleen 8. The provisions of article 161, paragraph 8 42338: b)- ja c)-kohdan määräyksiä ei sovelleta. (b) and (c), of the Convention shall not apply. 42339: 9. a) Jokaisen 15 kappaleen a)-c) -kohdan 9. (a) Each group of States elected under 42340: mukaisesti valitun valtioryhmän katsotaan paragraph 15 (a) to (c) shall be treated as a 42341: muodostavan oman jaostoosa neuvostossa ta- chamber for the purposes of voting in the 42342: pahtuvassa äänestyksessä. 15 kappaleen d)- ja Council. The developing States elected under 42343: e)-kohtien mukaisesti valittujen kehitysmaiden paragraph 15 (d) and (e) shall be treated as a 42344: katsotaan muodostavan yhden jaoston neuvos- single chamber for the purposes of voting in 42345: tossa tapahtuvassa äänestyksessä. the Council. 42346: (b) Ennen neuvoston jäsenten valintaa yleis- (b) Before electing the members of the 42347: kokouksen on laadittava luettelot jäsenyyden Council, the Assembly shall establish lists of 42348: kriteerit täyttävistä maista 15 kappaleen a)-d) countries fulfilling the criteria for membership 42349: -kohdissa mainituissa valtioryhmissä. Jos valtio in the groups of States in paragraph 15 (a) to 42350: täyttää jäsenyyskriteerit useammassa kuin yh- (d). If a State fulfils the criteria for membership 42351: dessä ryhmässä, vain yksi ryhmä saa asettaa in more than one group, it may only be 42352: sen ehdolle neuvostoon valittavaksi ja se saa proposed by one group for election to the 42353: edustaa vain tätä ryhmää neuvostossa tapah- Council and it shall represent only that group 42354: tuvissa äänestyksissä. in voting in the Council. 42355: 10. Jokaista 15 kappaleen a)-d) -kohdassa 10. Each group of States in paragraph 15 (a) 42356: mainittua valtioryhmää edustavat neuvostossa to (d) shall be represented in the Council by 42357: kyseisen ryhmän nimeämät jäsenet. Kukin ryh- those members nominated by that group. Each 42358: mä nimeää yhtä monta ehdokas~a kuin ryhmäl- group shall nominate only as many candidates 42359: lä on jäsenpaikkoja täytettävänä. Milloin 15 as the number of seats required to be filled by 42360: kappaleen a)-e) -kohdassa mainitussa ryhmäs- that group. When the number of potential 42361: sä mahdollisten ehdokkaiden lukumäärä ylittää candidates in each of the groups referred to in 42362: kyseisessä ryhmässä vapaina olevien paikkojen paragraph 15 (a) to (e) exceeds the number of 42363: lukumäärän, tulee pääsääntöisesti noudattaa seats available in each of those respective 42364: vuorotteluperiaatetta. Kunkin ryhmän valtiojä- groups, as a general rule, the principle of 42365: senten tulee päättää, miten tätä periaatetta rotation shall apply. States members of each of 42366: noudatetaan kyseisessä ryhmässä. those groups shall determine how this principle 42367: shall apply in those groups. 42368: HE 12/1996 vp 365 42369: 42370: 11. (a) Neuvoston tulee hyväksyä oikeudel- 11. (a) The Council shall approve a recom- 42371: listen ja teknisten asioiden toimikunnan anta- mendation by the Legal and Technical Com- 42372: ma suositus, joka koskee toimintasuunnitelman mission for approval of a pian of work unless 42373: hyväksymistä, ellei sen läsnä olevien ja äänes- by a two-thirds majority of its members present 42374: tävien jäsenten kahden kolmanneksen enem- and voting, including a majority of members 42375: mistö, mukaanlukien neuvoston kunkin jaos- present and voting in each of the chambers of 42376: ton läsnä olevien ja äänestävien jäsenten enem- the Council, the Council decides to disapprove 42377: mistöt, päätä olla hyväksymättä toimintasuun- a pian of work. If the Council does not take a 42378: nitelmaa. Mikäli neuvosto ei tee päätöstä toi- decision on a recommendation for approval of 42379: mintasuunnitelman hyväksymistä koskevan a pian of work within a prescribed period, the 42380: suosituksen pohjalta määräajassa, katsotaan, recommendation shall be deemed to have been 42381: että neuvosto on hyväksynyt kyseisen suosituk- approved by the Council at the end of that 42382: sen mainitun ajan päättyessä. Kyseinen määrä- period. The prescribed period shall normally be 42383: aika on tavallisesti 60 päivää, ellei neuvosto tee 60 days unless the Council decides to provide 42384: päätöstä pitemmän ajan määräämisestä. Jos for a longer period. lf the Commission recom- 42385: toimikunta suosittaa jonkin toimintasuunnitel- mends the disapproval of a pian of work or 42386: man hylkäämistä tai ei anna suositusta, neu- does not make a recommendation, the Council 42387: vosto voi silti hyväksyä toimintasuunnitelman may nevertheless approve the pian of work in 42388: noudattaen menettelytapasääntöjään, jotka accordance with its rules of procedure for 42389: koskevat päätöksentekoa asiakysymyksissä. decision-making on questions of substance. 42390: (b) Yleissopimuksen 162 artiklan 2 kappa- (b) The provisions of article 162, paragraph 42391: leen j)-kohdan määräyksiä ei sovelleta. 2 G), of the Convention shall not apply. 42392: 12. Milloin toimintasuunnitelman hylkäämi- 12. Where a dispute arises relating to the 42393: sestä syntyy erimielisyyttä, se on alistettava disapproval of a pian of work, such dispute 42394: yleissopimuksen tarkoittamaan riitojenratkai- shall be submitted to the dispute settlement 42395: sumenettelyyn. procedures set out in the Convention. 42396: 13. Oikeudellisten ja teknisten asioiden toi- 13. Decisions by voting in the Legal and 42397: mikunnan äänestämällä tehtävät päätökset tu- Technical Commission shall be by a majority 42398: lee tehdä läsnä olevien ja äänestävien jäsenten of members present and voting. 42399: muodostamaila enemmistöllä. 42400: 14. Yleissopimuksen XI osan 4 osaston B ja 14. Part XI, section 4, subsections B and C, 42401: C alaosastoja on tulkittava ja sovellettava of the Convention shall be interpreted and 42402: tämän osaston mukaisesti. applied in accordance with this section. 42403: 15. Neuvostossa tulee olla kolmekymmentä- 15. The Council shall consist of 36 members 42404: kuusi merenpohjajärjestön jäsentä, jotka yleis- of the Authority elected by the Assembly in the 42405: kokous valitsee seuraavassa järjestyksessä: following order: 42406: (a) neljä jäsentä niiden sopimusvaltioiden (a) Four members from among those States 42407: keskuudesta, jotka ovat viiden edellisen tilas- Parties which, during the last five years for 42408: tointivuoden aikana joko kuluttaneet yli kaksi which statistics are available, have either con- 42409: prosenttia merenpohja-alueelta saatavia mine- sumed more than 2 per cent in value terms of 42410: raalilajeja koskevasta maailman kokonaiskulu- total world consumption or have had net 42411: tuksesta tai joiden nettotuonti on ollut yli kaksi· imports of more than 2 per cent in value terms 42412: prosenttia merenpohja-alueelta saatavista mi- of total world imports of the commodities 42413: neraalilajeista tuotettujen hyödykkeiden koko- produced from the categories of minerals to be 42414: naistuonnista ja joista yksi aina on Itä-Euroo- derived from the Area, provided that the four 42415: pan alueen bruttokansantuotteeltaan suurin members shall include one State from the 42416: valtio ja yksi valtio, jolla yleissopimuksen Eastern European region having the largest 42417: voimaantullessa on suurin bruttokansantuote, economy in that region in terms of gross 42418: mikäli nämä valtiot tahtovat olla edustettuina domestic product and the State, on the date of 42419: tässä ryhmässä; entry into force of the Convention, having the 42420: largest economy in terms of gross domestic 42421: product, if such States wish to be represented 42422: in this group; 42423: (b) neljä jäsentä niiden kahdeksan sopimus- (b) Four members from among the eight 42424: 366 HE 12/1996 vp 42425: 42426: valtion keskuudesta, jotka ovat sijoittaneet States Parties which have made the largest 42427: eniten merenpohja-alueelia harjoitettavan toi- investments in preparation for and in the 42428: minnan valmisteluihin ja itse toimintaan joko conduct of activities in the Area, either directly 42429: suoraan tai kansalaistensa välityksellä; or through their nationals; 42430: (c) neljä jäsentä niiden sopimusvaltioiden (c) Four members from among States Parties 42431: keskuudesta, jotka ovat niiden lainkäyttöval- which, on the basis of production in areas 42432: taan kuuluvilla alueilla tapahtuvan tuotannon under their jurisdiction, are major net exporters 42433: perusteella merenpohja-alueelta saatavien mi- of the categories of minerals to be derived from 42434: neraalilajien suurimpia nettoviejiä, mukaanlu- the Area, including at least two developing 42435: kien vähintään kaksi kehitysmaata, joiden ta- States whose exports of such minerals have a 42436: louselämälle kyseisten mineraalien viennillä on substantial bearing upon their economies; 42437: huomattava merkitys; 42438: (d) kuusi jäsentä erityisetuja edustavista ke- (d) Six members from among developing 42439: hitysmaihin kuuluvista sopimusvaltioista. Ky- States Parties, representing special interests. 42440: symykseen tulevat muun muassa asukasluvul- The special interests to be represented shall 42441: taan suurien valtioiden, sisämaavaltioiden tai include those of States with large populations, 42442: epäedullisessa maantieteellisessä asemassa ole- States which are land-locked or geographically 42443: vien valtioiden, saarivaltioiden, merenpohja- disadvantaged, island States, States which are 42444: alueelta saatavien mineraalilajien huomattavien major importers of the categories of minerals 42445: tuojavaltioiden, mahdollisten tuottajavaltioiden to be derived from the Area, States which are 42446: ja vähiten kehittyneiden valtioiden erityisedut. potential producers of such minerals and least 42447: developed States; 42448: (e) kahdeksantoista jäsentä, jotka valitaan (e) Eighteen members elected according to 42449: siten, että neuvoston paikkojen jakautumisessa the principle of ensuring an equitable geo- 42450: varmistetaan tasapuolinen maantieteellinen ja- graphical distribution of seats in the Council as 42451: kautuminen. Kultakin maantieteelliseltä alueel- a whole, provided that each geographical re- 42452: ta valitaan tämän kohdan perusteella vähin- gion shall have at least one member elected 42453: tään yksi jäsen. Maantieteellisillä alueilla tar- under this subparagraph. For this purpose, the 42454: koitetaan tässä Afrikkaa, Aasiaa, Itä-Euroop- geographical regions shall be Africa, Asia, 42455: paa, Latinalaista Amerikkaa ja Karibiaa sekä Eastern Europe, Latin America and the Carib- 42456: Länsi-Eurooppaa ja muita valtioita. bean and Western Europe and Others. 42457: 16. Yleissopimuksen 161 artiklan 1 kappa- 16. The provisions of article 161, paragraph 42458: leen määräyksiä ei sovelleta. 1, of the Convention shall not apply. 42459: 42460: 42461: 4 OSASTO SECTION 4 42462: TARKISTUSKONFERENSSI REVIEW CONFERENCE 42463: Yleissopimuksen 155 artiklan 1, 3 ja 4 The provisions relating to the Review Con- 42464: kappaleen tarkistuskonferenssia koskevia mää- ference in article 155, paragraphs 1, 3 and 4, of 42465: räyksiä ei sovelleta. Yleissopimuksen 314 artik- the Convention shall not apply. Notwithstand- 42466: lan 2 kappaleen määräysten estämättä yleisko- ing the provisions of article 314, paragraph 2, 42467: kous voi neuvoston suosituksesta milloin ta- of the Convention, the Assembly, on the 42468: hansa tarkistaa yleissopimuksen 155 artiklan 1 recommendation of the Council~ may under- 42469: kappaleessa mainittuja asioita. Tätä sopimusta take at any time a review of the matters 42470: samoin kuin XI osaa koskeviin muutoksiin referred to in article 155, paragraph 1, of the 42471: sovelletaan yleissopimuksen 314, 315 ja 316 Convention. Amendments relating to this 42472: artiklan mukaisia menettelyjä. Yleissopimuksen Agreement and Part XI shall be subject to the 42473: 155 artiklan 2 kappaleen periaatteet, järjestel- procedures contained in articles 314, 315 and 42474: mä ja muut ehdot on pidettävä voimassa, eikä 316 of the Convention, provided that the 42475: artiklan 5 kappaleessa mainittuja oikeuksia saa principles, regime and other terms referred to 42476: loukata. in article 155, paragraph 2, of the Convention 42477: shall be maintained and the rights referred to in 42478: paragraph 5 of that article shall not be af- 42479: fected. 42480: HE 12/1996 vp 367 42481: 42482: 5 OSASTO SECTION 5 42483: TEKNOLOGIAN SIIRTÄMINEN TRANSPER OF TECHNOLOGY 42484: 1. Yleissopimuksen 144 artiklassa olevien 1. In addition to the provisions of article 144 42485: määräysten ohella säätelevät seuraavat periaat- of the Convention, transfer of technology for 42486: teet teknologian siirtämistä XI osassa mainit- the purposes of Part XI shall be governed by 42487: tuja tarkoituksia varten: the following principles: 42488: (a) Merenpohjajärjestön yrityksen samoin (a) The Enterprise, and developing States 42489: kuin syvänmerenpohjan kaivosteknologiaa ha- wishing to obtain deep seabed mining technol- 42490: luavien kehitysmaiden tulee pyrkiä saamaan ogy, shall seek to obtain such technology on 42491: tällaista teknologiaa avoimilta markkinoilta fair and reasonable commercial terms and 42492: tasapuolisilla ja kohtuullisilla kaupallisilla eh- conditions on the open market, or through 42493: doilla tai yhteisyrityshankkeiden kautta; joint-venture arrangements; 42494: (b) Jos merenpohjajärjestön yritys tai kehi- (b) If the Enterprise or developing States are 42495: tysmaat eivät voi hankkia syvänmerenpohjan unable to obtain deep seabed mining technol- 42496: kaivostoimintaan tarvittavaa teknologiaa, jär- ogy, the Authority may request all or any of 42497: jestö voi pyytää mitä tahansa yrittäjää tai the contractors and their respective sponsoring 42498: kaikkia yrittäjiä samoin kuin takaajana toimi- State or States to cooperate with it in facilitat- 42499: vaa valtiota tai valtioita yhteistyössä kanssaan ing the acquisition of deep seabed mining 42500: helpottamaan tällaisen teknologian hankkimis- technology by the Enterprise or its joint ven- 42501: ta yritykselle tai sen yhteisyrityksille tai asian- ture, or by a developing State or States seeking 42502: omaiselle kehitysmaalle tai kehitysmaille, jotka to acquire such technology on fair and reason- 42503: pyrkivät saamaan sitä tasapuolisilla ja kohtuul- able commercial terms and conditions, consis- 42504: lisilla ehdoilla, varmistaen samalla immateriaa- tent with the effective protection of intellectual 42505: lioikeuksien tehokkaan suojan. Tätä varten property rights. States Parties undertake to 42506: sopimusvaltiot sitoutuvat toimimaan varauk- cooperate fully and effectively with the Author- 42507: setta ja tehokkaasti yhteistyössä järjestön kans- ity for this purpose and to ensure that contrac- 42508: sa ja varmistamaan, että myös niiden takaamat tors sponsored by them also cooperate fully 42509: yrittäjät toimivat varauksetta yhteistyössä jär- with the Authority; 42510: jestön kanssa; 42511: (c) Sopimusvaltioiden tulee yleensäkin edis- (c) As a general rule, States Parties shall 42512: tää merenpohja-alueelia harjoitettavaa toimin- promote international technical and scientific 42513: taa koskevaa kansainvälistä teknistä ja tieteel- cooperation with regard to activities in the 42514: listä yhteistyötä joko asianomaisten osapuolten Area either between the parties concerned or 42515: kesken tai kehittämällä meritieteen ja meritek- by developing training, technical assistance and 42516: niikan koulutusta, teknistä apua ja tieteellisiä scientific cooperation programmes in marine 42517: yhteistyöohjelmia sekä meriympäristön suoje- science and technology and the protection and 42518: lua ja säilyttämistä. preservation of the marine environment. 42519: 2. Yleissopimuksen III liitteen 5 artiklan 2. The provisions of Annex III, article 5, of 42520: määräyksiä ei sovelleta. the Convention shall not apply. 42521: 42522: 42523: 6 OSASTO SECTION 6 42524: TUOTANTO-OHJELMA PRODUCTION POLICY 42525: 1. Merenpohjajärjestön tuotanto-ohjelman 1. The production policy of the Authority 42526: tulee perustua seuraaville periaatteille: shall be based on the following principles: 42527: (a) Merenpohja-alueen luonnonvarojen ke- (a) Development of the resources of the Area 42528: hittämisen tulee tapahtua terveiden kaupallis- shall take place in accordance with sound 42529: ten periaatteiden mukaisestit commercial principles; 42530: (b) Tullitariffeja koskevan GATT-sopimuk- (b) The provisions of the General Agreement 42531: sen määräyksiä ja niiden tilalle tulevia sopi- on Tariffs and Trade, its relevant codes and 42532: muksia sovelletaan merenpohja-alueelia harjoi- successor or superseding agreements shall ap- 42533: tettavaan toimintaan; ply with respect to activities in the Area; 42534: 368 HE 12/1996 vp 42535: 42536: (c) Etenkään valtiontukea ei saa myöntää (c) In particular, there shall be no subsidiza- 42537: merenpohja-alueena harjoitettavaan toimintaan tion of activities in the Area except as may be 42538: paitsi milloin se on mahdollisesti sallittu niiden permitted under the agreements referred to in 42539: sopimusten mukaisesti, jotka mainitaan b)- subparagraph (b). Subsidization for the pur- 42540: kohdassa. Valtion tuella tarkoitetaan tässä pose of these principles shall be defined in 42541: samanlaista tukea kuin b)-kohdassa mainituis- terms of the agreements referred to in subpara- 42542: sa sopimuksissa; graph (b); 42543: (d) Merenpohja-alueelta ja muista lähteistä (d) There shall be no discrimination between 42544: saatavien mineraalien välillä ei saa esiintyä minerals derived from the Area and from other 42545: syrjintää. Mineraaleille ei pidä myöntää etuoi- sources. There shall be no preferential access to 42546: keutettua pääsyä .markkinoille eikä liioin etu- markets for such minerals or for imports of 42547: oikeutta näistä mineraaleista valmistettavien commodities produced from such minerals, in 42548: hyödykkeiden maahantuonnille, varsinkaan: particular: 42549: (i) käyttämällä tulleja tai muita kaupan (i) By the use of tariff or non-tariff barriers; 42550: esteitä; tai and 42551: (ii) sopimusvaltioiden toimesta mineraaleille (ii) Given by States Parties to such minerals 42552: tai hyödykkeille, joiden valmistajia ovat niiden or commodities produced by their state enter- 42553: valtionyritykset tai niiden kansallisuutta olevat prises or by natural or juridical persons which 42554: tai niiden tai niiden kansalaisten valvonnassa possess their nationality or are controlled by 42555: olevat luonnolliset tai oikeushenkilöt; them or their nationals; 42556: (e) Tuotantosuunnitelmassa, joka koskee me- (e) The plan of work for exploitation ap- 42557: renpohjajärjestön hyväksymää hyödyntämistä proved by the Authority in respect of each 42558: kullakin kaivosalueella, on oltava mukana mining area shall indicate an anticipated pro- 42559: alustava tuotantoaikataulu, jonka tulee sisältää duction schedule which shall include the esti- 42560: ennakoidut suurimmat mineraalimäärät, jotka mated maximum amounts of minerals that 42561: kyseisen tuotantosuunnitelman perusteella tuo- would be produced per year under the plan of 42562: tettaisiin vuodessa; work; 42563: (f) Seuraavat säännöt koskevat sellaisten (f) The following shall apply to the settle- 42564: riitojen ratkaisemista, jotka liittyvät b)-kohdas- ment of disputes concerning the provisions of 42565: sa mainituissa sopimuksissa oleviin määräyk- the agreements referred to in subparagraph (b ): 42566: siin: 42567: (i) Milloin asianomaiset sopimusvaltiot ovat (i) Where the States Parties concerned are 42568: osapuolina tällaisissa sopimuksissa, niiden on parties to such agreements, they shall have 42569: voitava käyttää kyseisten sopimusten mukaisia recourse to the dispute settlement procedures 42570: menettelyjä riitojen ratkaisemiseksi; of those agreements; 42571: (ii) Milloin yksi tai useampi asianomainen (ii) Where one or more of the States Parties 42572: sopimusvaltio ei ole tällaisten sopimusten osa- concerned are not parties to such agreements, 42573: puolena, sen tai niiden on voitava käyttää they shall have recourse to the dispute settle- 42574: yleissopimuksessa määriteltyjä riitojenratkaisu- ment procedures set out in the Conveqtion; 42575: menettelyjä; 42576: (g) Olosuhteissa, joissa b)-kohdassa mainit- (g) In circumstances where a determination is 42577: tujen sopimusten mukaisesti on todettu, että made under the agreements referred to · in 42578: sopimusvaltio on myöntänyt sellaista tukea, subparagraph (b) that a State Party has en- 42579: joka on kielletty tai josta on ollut haitallisia gaged in subsidization which is prohibited or 42580: vaikutuksia toisen sopimusvaltion etuihin ei- has resulted in adverse effects on the interests 42581: vätkä kyseinen sopimusvaltio tai kyseiset sopi- of another State Party and appropriate steps 42582: musvaltiot ole ryhtyneet asianmukaisiin toi- have not been taken by the relevant State Party 42583: menpiteisiin, sopimusvaltio voi pyytää neuvos- or States Parties, a State Party may request the 42584: toa ryhtymään asianmukaisiin toimenpiteisiin. Council to take appropriate measures. 42585: 2. Edellä 1 kappaleessa olevat periaatteet 2. The principles contained in paragraph 1 42586: eivät vaikuta oikeuksiin tai velvollisuuksiin, shall not affect the rights and obligations under 42587: joista on määrätty jossakin 1 kappaleen b)- any provision of the agreements referred to in 42588: kohdassa mainitussa sopimuksessa tai asian- paragraph 1 (b ), as well as the relevant free 42589: omahissa vapaakauppa- ja tulliliittosopimuk- trade and customs union agreements, in rela- 42590: HE 12/1996 vp 369 42591: 42592: sissa niiden sopimusvaltioiden välisissä suhteis- tions between States Parties which are parties 42593: sa, jotka ovat kyseisten sopimusten osapuolia. to such agreements. 42594: 3. Jos yrittäjä hyväksyy muita tukia kuin 3. The acceptance by a contractor of subsi- 42595: sellaisia, jotka mahdollisesti ovat sallittuja 1 dies other than those which may be permitted 42596: kappaleen b)-kohdassa mainittujen sopimusten under the agreements referred to in paragraph 42597: mukaisesti, se rikkoo sen sopimuksen peruseh- 1 (b) shall constitute a violation of the funda- 42598: toja vastaan, joka muodostaa merenpohja- mental terms of the contract forming a pian of 42599: alueelia harjoitettavaa toimintaa koskevan toi- work for the carrying out of activities in the 42600: mintasuunnitelman. Area. 42601: 4. Jos sopimusvaltiolla on aihetta uskoa, että 4. Any State Party which has reason to 42602: 1 kappaleen b)-d) -kohdassa tai 3 kappaleessa believe that there has been a breach of the 42603: olevia vaatimuksia on rikottu, se voi panna requirements of paragraphs 1 (b) to (d) or 3 42604: alulle riitojenratkaisumenettelyn 1 kappaleen may initiate dispute settlement procedures in 42605: f)- tai g) -kohdan mukaisesti. conformity with paragraph 1 (f) or (g). 42606: 5. Sopimusvaltio voi milloin tahansa ilmoit- 5. A State Party may at any time bring to the 42607: taa neuvostolle toiminnasta, jonka se katsoo attention of the Council activities which in its 42608: Ioukkaavan 1 kappaleen b)-d)- kohdan vaa- view are inconsistent with the requirements of 42609: timuksia. paragraph 1 (b) to (d). 42610: 6. Merenpohjajärjestön tulee laatia muun 6. The Authority shall develop rules, regula- 42611: muassa tuotantosuunnitelmien hyväksymistä tions and procedures which ensure the imple- 42612: koskevia sääntöjä, määräyksiä ja menettelyta- mentation of the provisions of this section, 42613: poja, joilla varmistetaan tämän osaston mää- including relevant rules, regulations and proce- 42614: räysten täytäntöönpano. dures governing the approval of plans of work. 42615: 7. Yleissopimuksen 151 artiklan 1-7 ja 9 7. The provisions of article 151, paragraphs 42616: kappaleen, 162 artiklan 2 kappaleen q)-koh- 1 to 7 and 9, article 162, paragraph 2 (q), 42617: dan, 165 artiklan 2 kappaleen n)-kohdan sa- article 165, paragraph 2 (n), and Annex III, 42618: moin kuin III liitteen 6 artiklan 5 kappaleen ja article 6, paragraph 5, and article 7, of the 42619: 7 artiklan määräyksiä ei sovelleta. Convention shall not apply. 42620: 42621: 42622: 7 OSASTO SECTION 7 42623: TALOUDELLINEN APU ECONOMIC ASSISTANCE 42624: 1. Merenpohjajärjestön taloudellisen avun 1. The policy of the Authority of assisti'ng 42625: niille kehitysmaille, joiden vientitulot tai developing countries which suffer serious ad- 42626: talouselämä kärsivät vakavasti jonkin mineraa- verse effects on their export earnings or econ- 42627: lin hinnan halpenemisesta tai kyseisen mineraa- omies resulting from a reduction in the price of 42628: lin viennin vähenemisestä, sikäli kuin tällainen an affected mineral or in the volume of exports 42629: halpeneminen tai väheneminen johtuisi meren- of that mineral, to the extent that such reduc- 42630: pohja-alueella harjoitettavasta toiminnasta, tu- tion is caused by activities in the Area, shall be 42631: lee perustua seuraaviin periaatteisiin: based on the following principles: 42632: (a) Merenpohjajärjestö perustaa taloudellista (a) The Authority shall establish an eco- 42633: apua varten rahaston merenpohjajärjestön va- nomic assistance fund from a portion of the 42634: rojen siitä osasta, joka ylittää merenpohjajär- funds of the Authority which exceeds those 42635: jestön hallinnollisten kulujen kattamiseksi tar- necessary to cover the administrative expenses 42636: vittavat varat. Neuvosto määrää kulloinkin of the Authority. The amount set aside for this 42637: tätä tarkoitusta varten varattavan rahamäärän purpose shall be determined by the Council 42638: rahoitusasiaintoimikunnan suosituksesta. from time to time, upon the recommendation 42639: Talousapurahaston perustamiseksi on käytettä- of the Finance Committee. Only funds from 42640: vä vain varoja, jotka saadaan yrittäjien, meren- payments received from contractors, including 42641: pohjajärjestön yritys mukaanlukien, suoritta- the Enterprise, and voluntary contributions 42642: mista maksuista sekä vapaaehtoisista avustuk- shall be used for the establishment of the 42643: sista; economic assistance fund; 42644: 42645: 47 351277N 42646: 370 HE 12/1996 vp 42647: 42648: (b) Merenpohjajärjestön talousapurahastosta (b) Developing land-based producer States 42649: avustetaan sellaisia syvänmerenpohjan mine- whose economies have been determined to be 42650: raalilajien maaperätuottajiin kuuluvia kehitys- seriously affected by the production of minerals 42651: maita, joiden talouselämän katsotaan kärsineen from the deep seabed shall be assisted from the 42652: vakavasti mineraalien merenpohja-alueelta ta- economic assistance fund of the Authority; 42653: pahtuvasta tuotannosta; 42654: (c) Avustaessaan mainittuja maaperätuotta- (c) The Authority shall provide assistance 42655: jiin kuuluvia kehitysmaita merenpohjajärjestö from the fund to affected developing land- 42656: on soveltuvilta osin yhteistyössä sellaisten ole- based producer States, where appropriate, in 42657: massa olevien yleismaailmallisten tai alueellis- cooperation with existing global or regional 42658: ten kehitysyhteistyölaitosten kanssa, joilla on development institutions which have the infra- 42659: tarvittava perusrakenne ja asiantuntemus täl- structure and expertise to carry out such 42660: laisten avustusohjelmien toteuttamiseksi; assistance programmes; 42661: (d) Avustuksen laajuus ja kesto määritellään (d) The extent and period of such assistance 42662: tapauskohtaisesti ottaen asianmukaisesti huo- shall be determined on a case-by-case basis. In 42663: mioon kyseisille maaperätuottajiin kuuluville doing so, due consideration shall be given to 42664: kehitysmaille aiheutuneiden haittojen luonne ja the nature and magnitude of the problems 42665: vakavuus. encountered by affected developing land-based 42666: producer States. 42667: 2. Yleissopimuksen 151 artiklan 10 kappale 2. Article 151, paragraph 10, of the Conven- 42668: pannaan täytäntöön 1 kappaleessa mainittujen tion shall be implemented by means of 42669: taloudellisten avustustoimien avulla. Yleissopi- measures of economic assistance referred to in 42670: muksen 160 artiklan 2 kappaleen 1)-kohtaa, 162 paragraph 1. Article 160, paragraph 2 (1), arti- 42671: artiklan 2 kappaleen n)-kohtaa, 164 artiklan 2 cle 162, paragraph 2 (n), article 164, paragraph 42672: kappaleen d)-kohtaa, 171 artiklan f)-kohtaa ja 2 (d), article 171, subparagraph (f), and article 42673: 173 artiklan 2 kappaleen c)-kohtaa tulkitaan 173, paragraph 2 (c), of the Convention shall 42674: vastaavasti. be interpreted accordingly. 42675: 42676: 42677: 8 OSASTO SECTION 8 42678: TOIMINTASOPIMUSTEN FINANCIAL TERMS OF CONTRACTS 42679: TALOUDELLISET EHDOT 42680: l. Toimintasopimusten taloudellisia ehtoja 1. The following principles shall provide the 42681: koskevat säännöt, määräykset ja menettelyta- basis for establishing rules, regulations and 42682: vat laaditaan seuraavien periaatteiden mukai- procedures for financial terms of contracts: 42683: sesti: 42684: (a) Merenpohjajärjestölle suoritettavissa (a) The system of payments to the Authority 42685: maksuissa noudatettavan järjestelmän tulee ol- shall be fair both to the contractor and to the 42686: la oikeudenmukainen sekä yrittiijän että meren- Authority and shall provide adequate means of 42687: pohjajärjestön kannalta ja sen tulee tarjota determining compliance by the contractor with 42688: riittävät keinot sen arvioimiseksi noudattaako such system; 42689: yrittäjä tätä järjestelmää; 42690: (b) Järjestelmän mukaisten ]llaksujen tulee (b) The rates of payments under the system 42691: vastata niitä, joita sovelletaan samojen tai shall be within the range of those prevailing in 42692: samanlaisten mineraalien maa-alueilla tapahtu- respect of land-based mining of the same or 42693: vassa kaivostoiminnassa, jotta syvänmerenpoh- similar minerals in order to avoid giving deep 42694: jan kaivostoiminnan harjoittajat eivät saisi seabed miners an artificial competitive advan- 42695: keinotekoista kilpailuetua eikä heille aiheutuisi tage or imposing on them a competitive disad- 42696: haittaa kilpailussa; vantage; 42697: (c) Järjestelmä ei saa olla monimutkainen (c) The system should not be complicated 42698: eikä siitä saa aiheutua huomattavia hallinnol- and should not impose major administrative 42699: lisia kuluja merenpohjajärjestölle tai yrittäjälle. costs on the Authority or on a contractor. 42700: HE 12/1996 vp 371 42701: 42702: Rojaltijärjestelmän tai yhdistetyn rojalti- ja Consideration should be given to the adoption 42703: voitto-osuusjärjestelmän käyttöönottoa tulee of a royalty system or a combination of a 42704: tutkia. Jos päätetään käyttää vaihtoehtoisia royalty and profit-sharing system. If alternative 42705: järjestelmiä, yrittäjällä on oikeus valita toimin- systems are decided upon, the contractor has 42706: tasopimukseensa sovellettava järjestelmä. Jär- the right to choose the system applicable to its 42707: jestelmän myöhemmästä muutoksesta on kui- contract. Any subsequent change in choice 42708: tenkin sovittava merenpohjajärjestön ja yrittä- between alternative systems, however, shall be 42709: jän kesken; made by agreement between the Authority and 42710: the contractor; 42711: (d) Kaupallisen tuotannon alkamispäivästä (d) An annual fixed fee shall be payable from 42712: lähtien on suoritettava kiinteä vuosimaksu. the date of commencement of commercial 42713: Tämä maksu voidaan hyvittää muita sellaisia production. This fee may be credited against 42714: maksuja vastaan, jotka on suoritettava c)- other payments due under the system adopted 42715: kohdan mukaisen järjestelmän nojalla. Neuvos- in accordance with subparagraph (c). The 42716: to määrää maksun suuruuden; amount of the fee shall be established by the 42717: Council; 42718: (e) Maksujärjestelmää voidaan ajoittain tar- (e) The system of payments may be revised 42719: kistaa muuttuvien olosuhteiden valossa. Mah- periodically in the light of changing circum- 42720: dollisia muutoksia on sovellettava syrjimättä stances. Any changes shall be applied in a 42721: ketään. Tällaisia muutoksia voidaan soveltaa non-discriminatory manner. Such changes may 42722: olemassa oleviin toimintasopimuksiin vain yrit- apply to existing contracts only at the election 42723: täjän pyynnöstä. Järjestelmän myöhemmästä of the contractor. Any subsequent change in 42724: muutoksesta on sovittava merenpohjajärjestön choice between alternative systems shall be 42725: ja yrittäjän kesken; made by agreement between the Authority and 42726: the contractor; 42727: (f) Näihin periaatteisiin perustuvien sääntö- (f) Disputes concerning the interpretation or 42728: jen ja määräysten tulkintaa tai soveltamista application of the rules and regulations based 42729: koskeviin riitoihin sovelletaan yleissopimukses- on these principles shall be subject to the 42730: sa määriteltyjä riitojenratkaisumenettelyjä. dispute settlement procedures set out in the 42731: Convention. 42732: 2. Yleissopimuksen III liitteen 13 artiklan 2. The provisions of Annex III, article 13, 42733: 3-10 kappaleen määräyksiä ei sovelleta. paragraphs 3 to 10, of the Convention shall not 42734: apply. 42735: 3. Yleissopimuksen III liitteen 13 artiklan · 2 3. With regard to the implementation of 42736: kappaleen mukainen maksu joko tutkimusvai- Annex III, article 13, paragraph 2, of the 42737: heeseen tai tuotantovaiheeseen rajoittuvan toi- Convention, the fee for processing applications 42738: mintasuunnitelman hyväksymistä koskevan ha- for approval of a pian of work limited to one 42739: kemuksen käsittelystä on 250 000 Yhdysvaltain phase, either the exploration phase or the 42740: dollaria. exploitation phase, shall be US$ 250,000. 42741: 42742: 42743: 9 OSASTO SECTION 9 42744: RAHOITUSASIAINTOIMIKUNTA THE FINANCE COMMITTEE 42745: 1. Täten perustetaan rahoitusasiaintoimikun- 1. There is hereby established a Finance 42746: ta. Toimikunnassa on 15 jäsentä, joilla tulee Committee. The Committee shall be composed 42747: olla asianmukainen pätevyys talousasioissa. So- of 15 members with appropriate qualifications 42748: pimusvaltioiden nimeämien ehdokkaiden tulee relevant to financial matters. States Parties 42749: täyttää mahdollisimman korkeat pätevyys- ja shall nominate candidates of the highest stan- 42750: rehellisyysvaatimukset. dards of competence and integrity. 42751: 2. Rahoitusasiaintoimikunnassa ei saa olla 2. No two members of the Finance Commit- 42752: kahta saman sopimusvaltion kansalaista. tee shall he nationals of the same State Party. 42753: 3. Yleiskokous valitsee rahoitusasiaintoimi- 3. Members of the Finance Committee shall 42754: kunnan jäsenet. Tällöin on otettava asianmu- be elected by the Assembly and due account 42755: 372 HE 12/1996 vp 42756: 42757: kaisesti huomioon maantieteellisen tasapuoli- shall be taken of the need for equitable 42758: suuden tarve ja erityisetujen edustus. Jokaisella geographical distribution and the representa- 42759: tämän liitteen 3 osaston 15 kappaleen a)-, b)-, tion of special interests. Each group of States 42760: c)- ja d)-kohdassa mainitulla valtioryhmällä referred to in section 3, paragraph 15 (a), (b), 42761: tulee olla vähintään yksi jäsen toimikunnassa. (c) and (d), of this Annex shall be represented 42762: Siihen saakka kunnes merenpohjajärjestöllä on on the Committee by at least one member. 42763: riittävästi varoja hallinnollisten kulujensa kat- Until the Authority has sufficient funds other 42764: tamiseksi kertyneiden maksuosuuksien lisäksi, than assessed contributions to meet its admin- 42765: viidellä järjestön hallinnollisen tulo- ja meno- istrative expenses, the membership of the Com- 42766: arvion suurimmalla rahoittajalla tulee olla mittee shall include representatives of the five 42767: edustaja toimikunnassa. Tämän jälkeen kunkin largest financial contributors to the administra- 42768: ryhmän jäsenen valinnan tulee perustua kysei- tive budget of the Authority. Thereafter, the 42769: sen ryhmän jäsenten tekemään nimitykseen election of one member from each group shall 42770: ilman, että tämä vaikuttaa mahdollisuuteen be on the basis of nomination by the members 42771: valita lisäjäseniä kustakin ryhmästä. of the respective group, without prejudice to 42772: the possibility of further members being elected 42773: from each group. 42774: 4. Rahoitusasiaintoimikunnan jäsenten toi- 4. Members of the Finance Committee shall 42775: mikausi on viisi vuotta. Heidät voidaan valita hold office for a term of five years. They shall 42776: uudelleen uudeksi toimikaudeksi. be eligible for re-election for a further term. 42777: 5. Jos rahoitusasiaintoimikunnan jäsen kuo- 5. In the event of the death, incapacity or 42778: lee, estyy hoitamasta tehtäviään tai eroaa en- resignation of a member of the Finance Com- 42779: nen toimikautensa päättymistä, yleiskokous va- mittee prior to the expiration of the term of 42780: litsee jäljellä olevaksi toimikaudeksi jäsenen office, the Assembly shall eleet for the remain- 42781: samalta maantieteelliseltä alueelta tai samasta der of the term a member from the same 42782: valtioryhmästä. geographical region or group of States. 42783: 6. Rahoitusasiaintoimikunnan jäsenillä ei saa 6. Members of the Finance Committee shall 42784: olla omaa taloudellista etua asioissa, joista have no financial interest in any activity relat- 42785: toimikunnan tulee antaa suosituksia. He eivät ing to matters upon which the Committee has 42786: saa paljastaa tehtäviensä päättymisen jälkeen- the responsibility to make recommendations. 42787: kään sellaisia luottamuksellisia tietoja, jotka They shall not disclose, even after the termi- 42788: ovat tulleet heidän tietoonsa heidän suorittaes- . nation of their , functions, any confidential 42789: saan tehtäviä merenpohjajärjestön lukuun. information coming to their knowledge by 42790: reason of their duties for the Authority. 42791: 7. Yleiskokouksen ja neuvoston seuraavia 7. Decisions by the Assembly and the Coun- 42792: asioita koskevissa päätöksissä on otettava huo- cil on the following issues shall take into 42793: mioon rahoitusasiaintoimikunnan suositukset: account recommendations of the Finance Com- 42794: mittee: 42795: (a) merenpohjajärjestön elinten taloudellisia (a) Draft financial rules, regulations and 42796: sääntöjä, määräyksiä ja menettelytapoja koske- procedures of the organs of the Authority and 42797: vat ehdotukset, merenpohjajärjestön taloudelli- the financial management and internal finan- 42798: nen johto ja sisäinen taloudellinen hallinto; cial administration of the Authority; 42799: (b) niiden maksujen määrittäminen, joita (b) Assessment of contributions of members 42800: jäsenet suorittavat merenpohjajärjestön hallin- to the administrative budget of the Authority 42801: nolliseen tulo- ja menoarvioon yleissopimuksen in accordance with article 160, paragraph 2 (e), 42802: 160 artiklan 2 kappaleen e)-kohdan mukaisesti; of the Convention; 42803: (c) kaikki asiaankuuluvat taloudelliset asiat, (c) Ali relevant financial matters, including 42804: mukaanlukien merenpohjajärjestön pääsihtee- the proposed annual budget prepared by the 42805: rin vuosittain yleissopimuksen 172 artiklan Secretary-General of the Authority in accord- 42806: mukaisesti laatima tulo- ja menoarvioehdotus ance with article 172 of the Convention and the 42807: ja sihteeristön työsuunnitelmien toteutukseen financial aspects of the implementation of the 42808: liittyvät taloudelliset näkökohdat; programmes of work of the Secretariat; 42809: (d) hallinnollinen tulo- ja menoarvio; (d) The administrative budget; 42810: (e) Sopimusvaltioiden taloudelliset velvoit- (e) Financial obligations of States Parties 42811: HE 12/1996 vp 373 42812: 42813: teet, jotka syntyvät tämän sopimuksen ja XI arising from the implementation of this Agree- 42814: osan täytäntöönpanosta samoin kuin niiden ment and Part XI as well as the administrative 42815: ehdotusten ja suositusten hallinnolliset ja and budgetary implications of proposals and 42816: talousarviota koskevat seurausvaikutukset, joi- recommendations involving expenditure from 42817: hin liittyy menoja merenpohjajärjestön varois- the funds of the Authority; 42818: ta· (t) Rules, regulations and procedures on the 42819: '(f) säännöt, määräykset ja menettelytavat, equitable sharing of financial and other econ- 42820: jotka koskevat merenpohja-alueelia harjoitetta- omic benefits derived from activities in the 42821: vasta toiminnasta saatavien rahallisten ja mui- Area and the decisions to be made thereon. 42822: den taloudellisten etujen tasapuolista jakoa, ja 42823: niiden perusteella tehtävät päätökset. 8. Decisions in the Finance Committee on 42824: 8. Rahoitusasiaintoimikunta tekee menette- questions of procedure shall be taken by a 42825: lytapakysymyksiä koskevat päätöksensä läsnä majority of members present and voting. De- 42826: olevien ja äänestävien jäsentensä ääntenenem- cisions on questions of substance shall be taken 42827: mistöllä. Asiakysymyksiä koskevat päätökset by consensus. 42828: on tehtävä yksimielisesti. 9. The requirement of article 162, paragraph 42829: 9. Yleissopimuksen 162 artiklan 2 kappaleen 2 (y), of the Convention to establish a subsidi- 42830: y)-kohdan määräyksen raha-asioita käsittele- ary organ to deal with financial matters shall 42831: vän lisäelimen perustamisesta katsotaan tulleen be deemed to have been fulfilled by the 42832: täytetyksi tämän osaston mukaisella rahoitus- establishment of the Finance Committee in 42833: asiain toimikunnan perustamisella. accordance with this section. 42834: HE 13/1996 vp 42835: 42836: 42837: 42838: 42839: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sairausvakuutuslain 42840: 5 a §:n väliaikaisesta muuttamisesta ja eräiksi siihen liittyviksi 42841: laeiksi 42842: 42843: 42844: 42845: 42846: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 42847: Esityksessä ehdotetaan, että uudet käyttö- huollon asiakasmaksuista annettua lakia 42848: alueeltaan vielä vakiintumattomat ja kalliit muutettavaksi siten, että tällaiset lääkkeet 42849: lääkkeet ohjataan potilaalle julkisen ter- voitaisiin luovuttaa potilaalle sairaala-aptee- 42850: veydenhuollon kautta. Järjestelyn toteutta- kista ja lääkekeskuksesta maksutta. Erikois- 42851: miseksi ehdotetaan sairausvakuutuslakia sairaanhoitolakia muutettaisiin niin, että lää- 42852: muutettavaksi siten, että valtioneuvosto voisi kekulut voitaisiin ottaa huomioon suurten 42853: päättää, ettei hoitokustannuksiltaan merkittä- potilaskohtaisten kustannusten tasausjärjes- 42854: viä ja käyttötarkoitukseltaan vielä vakiintu- telmässä. 42855: mattomia lääkkeitä korvata sairausvakuu- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 42856: tuslain perusteella. Samalla ehdotetaan voimaan 1 päivänä toukokuuta 1996 ja ne 42857: lääkelakia sekä sosiaali- ja terveyden- olisivat voimassa vuoden 1996 loppuun. 42858: 42859: 42860: 42861: PERUSTELUT 42862: 1. Nykytila on, että sosiaali- ja terveysministeriön yh- 42863: teydessä toimiva lääkekorvauslautakunta on 42864: 1.1. Sairausvakuutuslaki vahvistanut sille korvausperusteeksi hyväk- 42865: syttävän kohtuullisen tukkuhinnan. Kor- 42866: Sairausvakuutuslain (364/63) perusteella vausperusteeksi hyväksyttävää tukkuhintaa 42867: vakuutetulle korvataan lääkärin määräämät arvioidessaan lääkekorvauslautakunnan on 42868: sairauden hoitoon tarpeelliset lääkkeet. Pe- otettava huomioon muun muassa lääkeval- 42869: ruskorvaus on 50 markan omavastuun ylittä- misteen käytöstä aiheutuvat hoitokustannuk- 42870: vältä osalta puolet ostokertaa kohden. Eräis- set ja sillä saavutettavat hyödyt potilaan sekä 42871: sä vaikeissa ja pitkäaikaisissa sairauksissa terveyden- ja sosiaalihuollon kokonaiskus- 42872: korvataan lääkehoito joko 75- tai 100-pro- tannusten kannalta. Korvausperustetta arvi- 42873: senttisesti 25 markan omavastuun ylittävältä oitaessa on huomiota kiinnitettävä myös 42874: osalta. Tällaisista sairauksista ja niissä kor- käytettävissä olevista muista hoitovaihtoeh- 42875: vattavista lääkkeistä määrätään valtioneuvos- doista aiheutuviin kustannuksiin sekä vastaa- 42876: ton päätöksellä. Lisäksi vakuutetulla on oi- vien lääkevalmisteiden hintoihin, lääkkeen 42877: keus saada tarpeelliset lääkkeet kokonaan hintaan muissa Euroopan talousalueen mais- 42878: korvattuina, kun vuotuinen omavastuuosuus sa sekä erityisesti Pohjoismaissa, lääkkeen 42879: (3 166,24 markkaa vuonna 1996) on ylitty- valmistus-, tutkimus- ja tuotekehityskustan- 42880: nyt. Suurten lääkekustannusten lisäkorvaus- nuksiin, velvoitevarastoinnista aiheutuviin 42881: menettelyn takia peruskorvausryhmään kuu- kustannuksiin ja korvauksiin käytettävissä 42882: luvan kalliin lääkkeen korvaustaso voi koho- oleviin varoihin. 42883: ta merkittävästi. Sairausvakuutuskorvaus maksetaan lääk- 42884: Lääkkeen korvattavuuden edellytyksenä keen arvonlisäverollisesta vähittäismyynti- 42885: 42886: 42887: 360107R 42888: 2 HE 13/1996 vp 42889: 42890: hinnasta, joka muodostuu tukkuhinnasta, miseksi. Säännöksessä ei täsmennetä kustan- 42891: apteekin myyntipalkkiosta ja 12 prosentin nusten markkamääriä. Käytännössä tasauk- 42892: arvonlisäverosta. Apteekin myyntipalkkio sen alaraja vaihtelee 100 000 markasta 42893: määräytyy kertoimien avulla tukkuhinnasta 500 000 markkaan. Yleisimmin raja on 42894: lääkelain (395/87) 58 §:n nojalla vahvistetun 200 000 markkaa. 42895: lääketaksan mukaisesti. 42896: 1.5. Nykytilan arviointi 42897: 1.2. Lääkelaki 42898: Vuoden 1994 huhtikuun alusta voimaan 42899: Lääkelain 38 §:n mukaan lääkkeitä saa- tulleen lääkekorvausjärjestelmän uudistuksen 42900: daan väestölle myydä ainoastaan apteekeista, tarkoituksena on turvata riittävästi vakuute- 42901: sivuapteekeista ja lääkekaapeista. Lääkelain tun edut ja samalla ohjata lääkkeiden mää- 42902: 61 §:n mukaan kunnan, kuntayhtymän tai räämistä ja käyttöä asianmukaiseen ja ter- 42903: valtion ylläpitämässä sairaalassa voi sen toi- veydenhuollon kokonaisedun mukaiseen 42904: mintaa varten olla erityinen sairaala-apteekki suuntaan. 42905: tai lääkekeskus. Sairaala-apteekista tai lää- Viime vuosina on tullut ja lähitulevaisuu- 42906: kekeskuksesta ei yleensä luovuteta lääkkeitä dessa on tulossa käyttöön uusia lääkkeitä, 42907: avohoitoon. Lääkkeitä voidaan sanotuista jotka on kehitetty ja joita tuotetaan uusilla 42908: paikoista kuitenkin luovuttaa sairaalan tai kalliilla menetelmillä muun muassa geeni- 42909: terveyskeskuksen sairaansijalta poistettavan teknologiaa käyttäen. Ne on useimmiten 42910: potilaan keskeytymättömän hoidon tai sai- tarkoitettu harvinaisten sairauksien hoitoon, 42911: raalan poliklinikalla taikka terveyskeskuksen ja ne saattavat olla merkittäviä edistysaske- 42912: vastaanotolla käyneen potilaan hoidon välit- leita pienille potilasjoukoille. 42913: tömän aloittamisen edellyttämään tarpeeseen. Lääkehoidon kalleuden vuoksi kustannus- 42914: Myös erityisten sairaanhoidollisten syiden vaikutus voi pienestä potilasmäärästä huoli- 42915: vuoksi voidaan lääkkeitä luovuttaa avohoi- matta olla yhteiskunnan kannalta merkittävä. 42916: toon tilapäisesti siirretylle potilaalle sairaa- Suuret kustannukset ovat perusteltavissa, jos 42917: lan tai terveyskeskuksen vastaavan lääkärin hoidolla saavutetaan vastaava terveyshyöty. 42918: päätöksellä. Sairaala-apteekit ja lääkekes- Erittäin kalliiden lääkkeiden kulutusta ovat 42919: kukset saavat lääkkeet käyttöönsä tukkuhin- omiaan lisäämään lääkkeiden korkea sairaus- 42920: noin tai tarjoushinnoin. Ne eivät myy lääk- vakuutuksen korvaustaso sekä potilaiden 42921: keitä eteenpäin. odotukset, jotka ovat suuret etenkin sairauk- 42922: sissa, joihm ei aiemmin ole ollut tarjolla 42923: 1.3. Laki sosiaali· ja terveydenhuollon mitään hoitoa. Korkea korvaustaso saattaa 42924: asiakasmaksuista ohjata näiden lääkkeiden käyttöä myös sai- 42925: rauksiin, joihin on käytettävissä taloudelli- 42926: Sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmak- sempia ja tarkoituksenmukaisempia hoito- 42927: suista annetussa laissa (734/92) on säännelty muotoja. Potilaat saavat lääkkeet kokonaan 42928: maksuttomat terveyspalvelut Lain 5 §:n korvattuina kun vuotuinen omavastuusosuus 42929: mukaan lääkkeistä maksuttornia ovat ainoas- 3 166,24 markkaa on täyttynyt. Jos kallista 42930: taan tartuntatautien hoitoon käytettävät lääk- lääkehoitoa määrätään silloinkin, kun kus- 42931: keet. tannuksiltaan vähäisemmällä hoidolla saa- 42932: Julkisen terveydenhuollon piiriin kuuluvan daan sama hoitotulos, tai jos kallista lääkettä 42933: sairaalan tai terveyskeskuksen vuodeosastol- käytetään tilanteissa, joissa valmisteen hoi- 42934: la tai poliklinikkahoidossa olevan potilaan dollinen teho on vähäinen tai sitä ei ole lain- 42935: hoidon aikana hoitoon tarvittavat lääkkeet kaan osoitettu, lisää epätarkoituksenmukai- 42936: kuuluvat potilaalta perittävän hoitopäivä- tai nen käyttö tarpeettomasti terveydenhuollon 42937: poliklinikkamaksun hintaan. ja sairausvakuutuksen kustannuksia. 42938: Lääkekorvaukset muodostavat markkamää- 42939: 1.4. Erikoissairaanhoitolaki räisesti sairausvakuutukselle suuren kustan- 42940: nuserän, vaikka lääkkeiden määrääminen ja 42941: Erikoissairaanhoitolain (1062/89) 56 a käyttö ovat Suomessa kansainvälisesti arvi- 42942: §:ssä säädetään, että sairaanhoitopiirin kun- oituna kohtuullisella tasolla. Lääkekorvauk- 42943: tayhtymällä tulee olla tasausjärjestelmä jä- set olivat 2,7 miljardia markkaa vuonna 42944: senkunnalle aiheutuneiden poikkeuksellisen 1995. Lääkkeiden käyttö ja lääkekustannuk- 42945: suurten potilaskohtaisten kustannusten tasaa- set lisääntyvät lähivuosina. Tähän suuntaan 42946: HE 13/1996 vp 3 42947: 42948: kehitystä ohjaavat väestön ikääntymiseen teena on näiden lääkkeiden mahdollisimman 42949: liittyvä sairastavuuden lisääntyminen ja uusi- tarkoituksenmukaisen käytön avulla osaltaan 42950: en, aiempaa kalliimpien lääkkeiden käyttö. varmistaa voimavarojen riittävyyttä sekä uu- 42951: Suurten kansansairauksien lääkehoidosta ai- sista erittäin kalliista lääkehOidoista hyöty- 42952: heutuu merkittävä kokonaiskustannus, vaik- vien että suuria kansansairauksia sairastavien 42953: ka lääkehoito potilasta kohti laskettuna on potilaiden lääke- ja muuhun hoitoon. 42954: suhteellisen halpaa. Potilaiden lukuisuuden 42955: vuoksi pienelläkin hoitokustannusten kasvul- 3. Esityksen vaikutukset 42956: la on huomattava kokonaismenoja lisäävä 42957: vaikutus. Edellä tarkoitettuja uusia, käyttötarkoituk- 42958: seltaan vielä vakiintumattomia ja kalliita 42959: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset lääkkeitä ovat tällä hetkellä beetainterferoni 42960: ehdotukset ja domaasi alfa. Näiden lääkeaineiden tehos- 42961: ta hoitoon liittyviin kustannuksiin nähden ei 42962: Hallitusohjelman mukaan sairausvakuutuk- nykytasolla ole yksiselitteistä ja kattavaa 42963: sen kustannusten kasvua hillitään vaikutta- tietoa. Beetainterferonia sisältävä valmiste 42964: malla muun muassa terveydenhuoltojärjestel- on saanut keskitetyn myyntiluvan Euroopan 42965: män avulla lääkkeiden käyttöön. Ter- yhteisöjen komissiolta relapsoivan-remit- 42966: veydenhuollon rakennemuutos, väestön toivan MS-taudin (keskushermoston pesäke- 42967: ikääntymiseen liittyvä sairastavuuden lisään- kovettumatauti) hoitoon. Myyntiluvan halti- 42968: tyminen ja uusien, aiempaa kaiHirnpien lääk- jalle on asetettu erityisvelvotteita, ja Euroo- 42969: keiden käyttö etenkin kansansairauksissa pan lääkearviointivirasto (EMEA) arvioi 42970: tulevat lisäämään lääkekorvausmenoja mer- vuosittain toteutettujen tutkimustulosten pe- 42971: kittävästi. Lääkekorvausmenoihin kohdistu- rusteella myyntiluvan haltijan velvoitteita ja 42972: vien paineiden vähentämiseksi ehdotetaan, beetainterferonivalmisteen hyöty/haitta-suh- 42973: että uusilla, käyttötarkoitukseltaan vielä va- detta. 42974: kiintumattomilla lääkkeillä annettava hoito Valmisteyhteenvedon mukaan nykyisin ei 42975: keskitettäisiin kunnallisen terveydenhuolto- tiedetä, kuinka kauan beetainterferonihoitoa 42976: järjestelmän yksiköille. Potilaille lääkehoito tulisi jatkaa. Kliiniset tutkimukset ovat osoit- 42977: annettaisiin tuolloin julkisen terveydenhuol- taneet, että lääke ei tehoa kaikilla potilailla. 42978: lon kautta maksuttomana. Lääkkeen käyttö Ei myöskään ole olemassa kliinisiä kriteerei- 42979: kohdentuisi tällöin varmimmin potilaisiin, tä, joiden perusteella voitaisiin ennustaa, 42980: jotka hoidosta eniten hyötyvät. Lääkehoidon tehoaako beetainterferoni yksittäisen potilaan 42981: kustannukset jäisivät merkittävästi pienem- kohdalla tai paheneeko hänen tautinsa hoi- 42982: miksi kuin lääkettä avohoidosta hankittaessa dosta huolimatta. Relapsoivan-remittoivan 42983: myös siksi, että sairaala-apteekit voivat MS-taudin muotoa sairastavista kolmannek- 42984: hankkia lääkevalmistetta tukkuhinnalla tai sen arvioidaan hyötyvän beetainterferonista. 42985: sitä alemmalla hinnalla. Suomessa tällaisia potilaita on arviolta 500. 42986: Sairausvakuutus ei korvaisi kyseisiä val- Kaikkiaan MS-tautia sairastavia on Suomes- 42987: misteita. Valmisteita olisi saatavilla aptee- sa noin 5 000 henkilöä. 42988: kista, mutta yksityislääkärin tai -sairaalan MS-taudin hoitoon käytettävät valtioneu- 42989: hoidossa oleva, lääkkeen avohoidossa aptee- voston päätökseen sisältyvät lääkkeet korva- 42990: kista hankkiva potilas maksaisi valmisteesta taan sataprosenttisesti 25 markan ostokertai- 42991: täyden hinnan. Lääkevalmisteella annetta- sen omavastuuosuuden jälkeen. Beetainterfe- 42992: van hoidon vakiinnuttua, hoidolla saatavien ronivalmisteella ei ole lääkekorvauslautakun- 42993: terveyshyötyjen selkiinnyttyä, lääkevalmis- nan vahvistamaa hintaa, eikä sitä näin ollen 42994: teen käyttöalueen laajennuttua tai hinnan korvata nykyisin sairausvakuutuksesta. Eh- 42995: alennuttua kustannusten korvaaminen voisi dotetun tukkuhinnan perusteella hoito tulisi 42996: siirtyä sairausvakuutuksen vastuulle. maksamaan noin 72 000 markkaa vuodessa 42997: Sairausvakuutuslain muutoksella pyritään potilasta kohden. Annostuksesta riippuen 42998: ohjaamaan uusien, erittäin kalliiden ja käyt- kustannus voi olla suurempikin. Arvon- 42999: tötarkoitukseltaan vielä vakiintumattomien lisäverollisena vähittäishintana hoitokustan- 43000: lä~eide~ käyttö~ niiden potil~den ~yväksi, nus olisi noin 1,6 kertainen, noin 115 000 43001: jmden votdaan hmdon kokonrusuus Ja paras markkaa vuodessa potilasta kohden. 43002: lääketieteellinen tietämys huomioon ottaen Beetainterferonihoidon kohdistaminen MS- 43003: katsoa hyötyvän näistä lääkkeistä. Tavoit- tautipotilaisiin, jotka nykyisin käsityksen 43004: 4 HE 13/1996 vp 43005: 43006: mukaan hyötyisivät hoidosta, aiheuttaisi tuk- sia sai 3 217 000 ihmistä vuonna 1995 (kan- 43007: kuhinnoin laskettuna noin 36 miljoonan saneläkelaitoksen tilasto). Näin ollen järjes- 43008: markan kustannukset vuodessa. Kansanelä- tely ei vaikuttaisi avohoidon apteekke1hin 43009: kelaitoksen nykyisin maksamien tämän eri- perustuvan lääkejakelujärjestelmän perusra- 43010: tyiskorvausryhmän lääkkeiden osuus on 3 kenteeseen eikä aiheuttaisi terveydenhuollon 43011: miljoonaa markkaa vuonna 1995. Lääkekor- laitoksille merkittävää lisätyötä. Tarkoituk- 43012: vausjärjestelmällä ei pystytä rajaamaan sitä, sena on, että lääkkeen käytön vakiinnuttua 43013: että valmistetta käytetään vain tiettyyn sille tai sen aiheuttamien kustannusten pienennet- 43014: hyväksyttyyn indikaatioon. Jos beetainter- tyä lääkkeet siirtyisivät nykyiseen tapaan 43015: feronin käyttö leviäisi hallitsemattomasti avohoidon apteekeista jaettaviksi ja sairaus- 43016: kaikkiin MS-potilaisiin ja lääkitys hankittai- vakuutuksen korvausten piiriin. Koko- 43017: siin avohoidon apteekista sairausvakuutus- naisuutena järjestelyllä ei ole oleellista vai- 43018: lain mukaan korvattuna, lääkekorvaukset kutusta julkisen terveydenhuollon eikä ap- 43019: saattaisivat lisääntyä yli 550 miljoonalla teekkien asiakasmääriin. 43020: markalla vuodessa. Ehdotetusta lääkehoidosta aiheutuisi kun- 43021: Domaasi alfa on geeniteknologisesti val- nille vajaan 40 miljoonan markan vuotuiset 43022: mistettu ihmisen DNAasi, jota voidaan käyt- lisäkustannukset. Nämä on tarkoitus ottaa 43023: tää kystisen fibroosin hoitoon. Suomen re- huomioon kuntien vuoden 1996 sosiaali- ja 43024: kisterissä on 37 kystistä fibroosia sairastavaa terveydenhuollon käyttökustannusten val- 43025: potilasta. Osalle potilaista hoito olisi jaksot- tionosuuksissa. 43026: taista, joillekin potilaille saatetaan käyttää Ehdotetusta lääkehoidosta aiheutuvat kus- 43027: jatkuvampaa hoitoa. Valmiste on erittäin tannukset voitaisiin vuonna 1996 ottaa huo- 43028: kallis. Sillä ei ole vielä lääkekorvauslauta- mioon erikoissairaanhoidon suurten kustan- 43029: kunnan vahvistamaa hintaa. Jos hoito olisi nusten tasauksessa. 43030: päivittäistä, tulisi hoito maksamaan ehdote- Sairausvakuutuksen lääkekorvauskulujen 43031: tun tukkuhinnan perusteella noin kasvunopeutta hidastamaHa luodaan samalla 43032: 60 000- 120 000 markkaa/potilas/vuosi ja edellytyksiä sairaudesta johtuvan työkyvyttö- 43033: arvonlisäverollisena vähittäishintana summa myyden toimeentuloturvan säilyttämiseen 43034: olisi noin 1,6 kertainen, noin tyydyttävällä tasolla ilman työntekijöiden ja 43035: 100 000-190 000 markkaa potilasta kohti työnantajien maksujen merkittävää korotus- 43036: vuodessa. Sairausvakuutusjärjestelmän kan- tarvetta. 43037: nalta ongelma on siinä, että valmistetta voi- Ehdotetut lainmuutokset olisivat tässä vai- 43038: taisiin käyttää ohi hyväksytyn indikaation. heessa tilapäisiä, koska EU:n tuomien muu- 43039: Kystisen fibroosin hoitoon käytettävät lääk- tosten johdosta selvitetään kokonaisuudes- 43040: keet ovat nykyisin peruskorvattavia. Tukku- saan lääkekorvausten perusteet siten, että 43041: hinnoin laskettuna domaasi alfan käyttö kys- vuoden 1997 alusta toimisi pysyvä järjestely. 43042: tista fibroosia sairastavilla aiheuttaisi 2-4 43043: miljoonan markan lisäkustannukset vuodes- 4. Asian valmistelu 43044: sa. Lääkekorvausten lisäkustannukset olisivat 43045: 4-7 miljoonaa markkaa vuodessa. Esitys on valmisteltu virkatyönä sosiaali- 43046: Esityksellä ei heikennettäisi potilaan oi- ja terveysministeriössä. Siinä yhteydessä on 43047: keuksia saada asianmukaista hoitoa, koska kuultu kansaneläkelaitosta, lääkelaitosta, 43048: hän saisi julkisen terveydenhuoltojärjestel- Suomen Apteekkariliittoa, Suomen Far- 43049: män kautta kyseisen tarpeellisen lääkehoidon masialiittoa, Suomen Lääkäriliittoa, Suomen 43050: maksutta. Avohoidon apteekista hankittuna Kuntaliittoa, Lääketeollisuusliittoa sekä Ap- 43051: potilaan kustaunettavaksi tulisi peruskor- teekkitavaratukkukauppiaat ry:tä. 43052: vausluokassa yleensä vuotuinen omavastuu- 43053: osuus, 3 166,24 markkaa vuonna 1996. 43054: Lukumääräisesti potilaita, jotka tulisivat 5. Muita esitykseen vaikuttavia 43055: saamaan uuden järjestelmän perusteella avo- seikkoja 43056: hoidon lääkkeitä julkisesta terveydenhuollos- 43057: ta, olisi joitakin satoja. Määrä on pieni ver- 5.1. Riippuvuus muista esityksistä 43058: rattuna avohoidon potilaskäyntien tai avo- 43059: hoidon reseptien määriin. Vuonna 1995 Sosiaali- ja terveysministeriössä on valmis- 43060: noin 16 000 lääkäriä määräsi noin 23 mil- teltu esitys lääkelain ja apteekkimaksusta 43061: joonaa korvattavaa reseptiä. Lääkekorvauk- annetun lain muuttamisesta. Sen yhteydessä 43062: HE 13/1996 vp 5 43063: 43064: lääkelain 66 § on muilta osin muutosesityk- etteivät kansalliset toimenpiteet aiheuta mää- 43065: sen kohteena. rällisiä rajoituksia tuonnille tai viennille tai 43066: muita toimenP.iteitä, joilla on vastaava vai- 43067: kutus. Direkttivin 7 artiklan mukaan päätös- 43068: 5.2. Riippuvuus kansainvälisistä ten, jotka koskevat yksittäisen lääkkeen tai 43069: sopimuksista ja velvoitteista lääkeryhmien poistamista kansallisen saira- 43070: usvakuutusjärjestelmän piiristä, tulee sisältää 43071: Euroopan unionissa (EU) neuvoston direk- perustelulausuma, joka perustuu asiallisiin ja 43072: tiivi ihmisille tarkoitettujen lääkkeiden hin- todennettavissa oleviin arviointiperusteisiin. 43073: tojen sääntelytoimenpiteiden avoimuudesta Esitetyn ratkaisun ei katsota olevan ristirii- 43074: ja niiden soveltamisesta kansallisissa sairaus- dassa ED-säännösten kanssa. Lääkkeet 43075: vakuutusjärjestelmissä (891105/ETY) sisältää ohjautuvat potilaille julkisen terveydenhuol- 43076: eräänlaiset puitesäännökset jäsenvaltioiden lon kautta. 43077: lääkekorvausjärjestelmille. Periaatteena on, 43078: 43079: 43080: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 43081: 1. Lakiehdotusten perustelut seen tulee julkisen terveydenhuollon 43082: sairaalassa tai sairaalan poliklinikalla mää- 43083: 1.1. Sairausvakuutuslaki rättyyn potilaan lääkehoitoon avohoidossa 43084: kuuluvat edellä tarkoitetut lääkkeet. Tämä 43085: 5 a §. Uusien, kalliiden ja käyttöalueeltaan tarkoittaa sitä, että lääkehoidon määrääminen 43086: vielä vakiintumattomien lääkkeiden korvaa- tapahtuisi sairaalassa tai sairaalan poli- 43087: minen julkisista varoista on tarkoituksenmu- klinikalla. Määräyksen perusteella tapahtuva 43088: kaista ohjata potilaalle julkisen ter- lääkkeen luovuttaminen voisi tapahtua myös 43089: veydenhuollon kautta. Näin voidaan ohjata terveyskeskuksesta. 43090: näiden lääkkeiden käyttöä niiden potilaiden 66 a §. Lakiin lisättäväksi ehdotettavalla 43091: hyväksi, joiden voidaan hoidon kokonaisuus uudella pykälällä varmistettaisiin se, että 43092: ja paras lääketieteellinen tietämys huomioon kunnalle tai kuntayhtymälle lääkehuollon 43093: ottaen katsoa hyötyvän näistä lääkkeistä. Tä- järjestämisestä aiheutuvat kustannukset ja 43094: män johdosta pykälän 1 momenttiin lisätään valtion viranomaisen mahdollisesta toimen- 43095: valtuutussäännös, jonka perusteella valtio- piteestä aiheutuvat lisäkustannukset otetaan 43096: neuvoston päätöksellä voitaisiin määrätä hoi- automaattisesti huomioon kuntien sosiaali- ja 43097: tokustannuksiltaan merkittävät ja käyttöalu- terveydenhuollon valtionosuuksissa. 43098: eeltaan vielä vakiintumattomat lääkkeet sul- 43099: jettavaksi pois sairausvakuutuksen korvaus- 43100: ten piiristä. 43101: Lainmuutos, joka ehdotetaan tulemaan voi- Voimaantulosäännös 43102: maan 1 päivänä toukokuuta 1996, olisi voi- 43103: massa vuoden 1996 loppuun. Valtionosuuslainsäädännön mukaan valtion 43104: toimenpiteistä kunnille aiheutuvat kustan- 43105: nukset lisäävät kuntien sosiaali- ja tervey- 43106: denhuollon käyttökustannusten valtionosuut- 43107: 1.2. Lääkelaki ta. Valtionosuuden lisäys on 41 prosenttia 43108: aiheutuvista lisäkustannuksista. Koska kun- 43109: 66 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi tien vastuulle ehdotetaan nyt siirrettäväksi 43110: uusi 3 momentti, jonka mukaan sairaala-ap- kustannuksia, jotka muutoin tulisivat sairaus- 43111: teekista ja lääkekeskuksesta voitaisiin luo- vakuutuksen korvattavaksi, ehdotetaan vuon- 43112: vuttaa avohoidossa olevalle potilaalle mak- na 1996 aiheutuvat lisäkustannukset poik- 43113: sutta niitä hoitokustannuksiltaan kalliita ja keuksellisesti tilapäisesti korvattavaksi koko- 43114: käyttötarkoitukseltaan vielä vakiintumatto- naisuudessaan valtionosuuksissa. Tämän 43115: mia lääkkeitä, joista on määrätty sairausva- vuoksi ehdotetaan lain voimaantulosäännök- 43116: kuutuslain 5 a §:n 1 momentin nojalla anne- seen otettavaksi asiasta nimenomainen mai- 43117: tussa valtioneuvoston päätöksessä. Kysee- ninta. 43118: 6 HE 13/1996 vp 43119: 43120: 1.3. Laki sosiaali- ja terveydenhuollon tannusten markkamääräisestä alarajasta tulee 43121: asiakasmaksuista annettavaksi asetus. 43122: 5 §. Maksuttornia terveyspalveluja koske- 3. Voimaantulo 43123: vaan 5 §:ään ehdotetaan lisättäväksi uusi 4 a 43124: kohta, jonka mukaan maksuttomaan ter- Sairausvakuutuslain 5 a § :n 1 momentin 43125: veydenhuoltoon kuuluisivat avohoidossa muutos, joka koskee kalliiden lääkkeiden 43126: olevalle potilaalle lääkkeet, jotka sisältyvät korvattavuutta sekä lääkelain ja sosiaali- ja 43127: valtioneuvoston sairausvakuutuslain 5 a §:n terveydenhuollon asiakasmaksuista annetun 43128: nojalla antamaan päätökseen. lain muutokset ehdotetaan tuleviksi voi- 43129: Lainmuutos, joka ehdotetaan tulemaan voi- maan 1 päivänä toukokuuta 1996 ja ne olisi- 43130: maan 1 päivänä toukokuuta 1996, olisi voi- vat voimassa 31 päivään joulukuuta 1996. 43131: massa vuoden 1996 loppuun. 43132: 1.4. Erikoissairaanhoitolaki 4. Säätämisjärjestys 43133: 56 a §. Tasausjärjestelmää koskevaan py- Hallitusmuodon 15 a §:n 2 ja 3 momentin 43134: kälään ehdotetaan lisättäväksi asetuk- mukaan lailla taataan jokaiselle oikeus pe- 43135: senantovaltuus. Asetuksessa säädettäisiin rustoimeentulon turvaan työttömyyden, sai- 43136: lääkekustannusten osalta tasaukselle mark- rauden, työkyvyttömyyden ja vanhuuden 43137: kamääräinen alaraja, joka voisi olla esimer- aikana sekä lapsen syntymän ja huoltajan 43138: kiksi 50 000-100 000 markkaa. menetyksen perusteella. 43139: Lainmuutos, joka ehdotetaan tulemaan voi- Julkisen vallan on turvattava, sen mukaan 43140: maan 1 päivänä toukokuuta 1996, olisi voi- kuin lailla tarkemmin säädetään, jokaiselle 43141: massa vuoden 1996 loppuun. riittävät sosiaali- ja terveyspalvelut ja edis- 43142: tettävä väestön terveyttä. 43143: Esityksen mukaan potilas saisi tarvittavat 43144: 2. Tarkemmat säännökset ja valtioneuvoston päätöksessä mainitut lääk- 43145: määräykset keet sairaala-apteekista tai lääkekeskuksesta 43146: maksutta. Sairausvakuutuslain 5 a §:n muu- 43147: Lainmuutokset edellyttävät asiasta annetta- tosehdotus ei ole ristiriidassa perusoikeus- 43148: vaksi sairausvakuutuslain 5 a §:ään ehdote- säännöksen kanssa. 43149: tun muutoksen mukaisen valtioneuvoston Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 43150: päätöksen. Lisäksi erikoissairaanhoidon ta- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 43151: sausjärjestelmään tarkoitetusta lääkekus- tukset: 43152: HE 13/1996 vp 7 43153: 43154: 43155: 43156: 1. 43157: Laki 43158: sairausvakuutuslain 5 a § :n väliaikaisesta muuttamisesta 43159: 43160: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 43161: muutetaan väliaikaisesti 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 5 43162: a §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa 43163: ( 1644/93 ), seuraavasti: 43164: 43165: 5a§ jotka määrätään valtioneuvoston päätöksellä, 43166: Edellä 5 §:n 1 momentin 3 kohdan mu- ei kuitenkaan korvata. Jos lääkkeelle ei ole 43167: kaan korvattavalla lääkkeellä tarkoitetaan vahvistettu korvausperusteeksi hyväksyttävää 43168: lääkelain (395/87) mukaista lääkemääräystä tukkuhintaa, sitä ei korvata tämän lain nojal- 43169: edellyttävää lääkettä, joka on tarkoitettu joko la. Asetuksella säädetään apteekissa valmis- 43170: sisäisesti tai ulkoisesti käytettynä paranta- tettujen lääkkeiden sekä hapen ja veren kor- 43171: maan tai helpottamaan sairautta tai sen oirei- vattavuudesta. Kliinisellä ravintovalmisteel- 43172: ta ja jolle on vahvistettu kohtuullinen, kor- la tarkoitetaan valmistetta, jota käytetään sai- 43173: vausperusteeksi hyväksyttävä tukkuhinta, ei rauden hoidossa korvaamaan tru täydentä- 43174: kuitenkaan rohdosvalmisteita eikä home- mään ruokavaliota tai sen osaa ja jolle on 43175: opaattisia ja antroposofisia valmisteita. Kor- vahvistettu korvausperusteeksi hyväksyttävä 43176: vattavalla lääkkeellä tarkoitetaan lisäksi niitä kohtuullinen tukkuhinta. Edellä 5 §:n 1 mo- 43177: sosiaali- ja terveysministeriön päätöksessä mentin 3 a kohdan mukaisen perusvoiteen 43178: mainittuja lääkkeitä, joita saadaan myydä korvattavuuden edellytyksenä on myös, että 43179: ilman lääkemääräystä ja joille on vahvistettu sille on vahvistettu korvausperusteeksi hy- 43180: kohtuullinen, korvausperusteeksi hyväksyttä- väksyttävä kohtuullinen tukkuhinta. 43181: vä tukkuhinta. Sellaisia hoitokustannuksil- 43182: taan merkittäviä ja käyttötarkoitukseltaan 43183: vielä vakiintumattomia lääkkeitä, Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko- 43184: kuuta 1996 ja on voimassa 31 päivään jou- 43185: lukuuta 1996. 43186: 8 HE 13/1996 vp 43187: 43188: 2. 43189: Laki 43190: lääkelain väliaikaisesta muuttamisesta 43191: 43192: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 43193: lisätään väliaikaisesti 10 päivänä huhtikuuta 1987 annetun lääkelain (395/87) 66 §:ään, sel- 43194: laisena kuin se on osittain muutettuna 8 päivänä maaliskuuta 1993 annetulla lailla (248/93), 43195: uusi 3 momentti ja lakiin uusi 66 a §, seuraavasti: 43196: 43197: 66 § annettua lakia (733/92), jollei lailla toisin 43198: säädetä. 43199: Sairaala-apteekista ja lääkekeskuksesta 43200: voidaan luovuttaa vastikkeetta sairausvakuu- 43201: tuslain 5 a §:n 1 momentin nojalla annetussa Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko- 43202: valtioneuvoston päätöksessä tarkoitetut lääk- kuuta 1996 ja on voimassa 31 päivään jou- 43203: keet. lukuuta 1996. 43204: Siitä poiketen mitä kuntien valtionosuus- 43205: 66 a § lain (688/92) 4 §:ssä ja 6 §:n 1 momentissa 43206: Kunnan tämän lain nojalla järjestämään säädetään, kuntien sosiaali- ja terveyden- 43207: toimintaan sovelletaan sosiaali- ja terveyden- huollon vuoden 1996 valtionosuuksia koro- 43208: huollon suunnittelusta ja valtionosuudesta tetaan tämän lain voimaantulosta kunnille 43209: aiheutuvien lisäkustannusten koko- 43210: naismäärällä. 43211: HE 13/1996 vp 9 43212: 43213: 43214: 3. 43215: Laki 43216: sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista annetun 43217: lain 5 § :n väliaikaisesta muuttamisesta 43218: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 43219: lisätään väliaikaisesti sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista 3 päivänä elokuuta 43220: 1992 annetun lain (734/92) 5 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 30 päivänä 43221: joulukuuta 1992 annetulla lailla (1646/92), uusi 4 a kohta seuraavasti: 43222: 43223: 5§ 4 a) sairausvakuutuslain 5 a §:n nojalla 43224: annetussa valtioneuvoston päätöksessä tar- 43225: M aksuttomat teJVeyspalvelut koitetut lääkkeet; 43226: Terveydenhuollon palveluista ovat maksut- 43227: tornia: 43228: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko- 43229: kuuta 1996 ja on voimassa 31 päivään jou- 43230: lukuuta 1996. 43231: 43232: 43233: 43234: 43235: 360107R 43236: 10 HE 13/1996 vp 43237: 43238: 4. 43239: Laki 43240: erikoissairaanhoitolain 56 a § :n väliaikaisesta muuttamisesta 43241: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 43242: muutetaan väliaikaisesti 1 päivänä joulukuuta 1989 annetun erikoissairaanhoitolain 43243: (1062/89) 56 a §, sellaisena kuin se on 23 päivänä joulukuuta 1992 annetussa laissa 43244: (1487/92), seuraavasti: 43245: järjestelmä. Tasausjärjestelmän toteuttami- 43246: 56 a § sesta säädetään tarkemmin asetuksella. 43247: Sairaanhoitopiirin kuntayhtymän jäsenkun- 43248: nalle aiheutuneiden poikkeuksellisen suurten 43249: potilaskohtaisten kustannusten tasaamiseksi Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko- 43250: kuntayhtymällä tulee olla tasaus- kuuta 1996 ja on voimassa 31 päivään jou- 43251: lukuuta 1996. 43252: 43253: 43254: Helsingissä 22 päivänä maaliskuuta 1996 43255: 43256: Tasavallan Presidentti 43257: 43258: 43259: 43260: MARTTI AHTISAARI 43261: 43262: 43263: 43264: Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre 43265: HE 13/1996 vp 11 43266: 43267: Liite 43268: 1. 43269: Laki 43270: sairausvakuutuslain 5 a § :n väliaikaisesta muuttamisesta 43271: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 43272: muutetaan väliaikaisesti 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 5 43273: a §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa 43274: (1644/93), seuraavasti: 43275: Voimassa oleva laki Ehdotus 43276: 5a§ 5a§ 43277: Edellä 5 §:n 1 momentin 3 kohdan mu- Edellä 5 §:n 1 momentin 3 kohdan mu- 43278: kaan korvattavalla lääkkeellä tarkoitetaan kaan korvattavalla lääkkeellä tarkoitetaan 43279: lääkelain (395/87) mukaista lääkemääräystä lääkelain (395/87) mukaista lääkemääräystä 43280: edellyttävää lääkettä, joka on tarkoitettu joko edellyttävää lääkettä, joka on tarkoitettu joko 43281: sisäisesti tai ulkoisesti käytettynä paranta- sisäisesti tai ulkoisesti käytettynä paranta- 43282: maan tai helpottamaan sairautta tai sen oi- maan tai helpottamaan sairautta tai sen oirei- 43283: reita ja jolle on vahvistettu kohtuullinen, ta ja jolle on vahvistettu kohtuullinen, kor- 43284: korvausperusteeksi hyväksyttävä tukkuhinta, vausperusteeksi hyväksyttävä tukkuhinta, ei 43285: ei kuitenkaan rohdosvalmisteita eikä homeo- kuitenkaan rohdosvalmisteita eikä home- 43286: paattisia ja antroposofisia valmisteita. Kor- opaattisia ja antroposofisia valmisteita. Kor- 43287: vattavalla lääkkeellä tarkoitetaan lisäksi niitä vattavalla lääkkeellä tarkoitetaan lisäksi niitä 43288: sosiaali- ja terveysministeriön päätöksessä sosiaali- ja terveysministeriön päätöksessä 43289: mainittuja lääkkeitä, joita saadaan myydä mainittuja lääkkeitä, joita saadaan myydä 43290: ilman lääkemääräystä ja joille on vahvistettu ilman lääkemääräystä Ja joille on vahvistettu 43291: kohtuullinen, korvausperusteeksi hyväksyt- kohtuullinen, korvausperusteeksi hyväksyttä- 43292: tävä tukkuhinta. Jos lääkkeelle ei ole vah- vä tukkuhinta. Sellaisia hoitokustannuksil- 43293: vistettu korvausperusteeksi hyväksyttävää taan merkittäviä ja käyttötarkoitukseltaan 43294: tukkuhintaa, sitä ei korvata tämän lain no- vielä vakiintumattomia lääkkeitä, jotka 43295: jalla. Asetuksella säädetään apteekissa val- määrätään valtioneuvoston päätöksellä, ei 43296: mistettujen lääkkeiden sekä hapen ja veren kuitenkaan korvata. Jos lääkkeelle ei ole 43297: korvattavuudesta. Kliinisellä ravintovalmis- vahvistettu korvausperusteeksi hyväksyttävää 43298: teelia tarkoitetaan valmistetta, jota käytetään tukkuhintaa, sitä ei korvata tämän lain nojal- 43299: sairauden hoidossa korvaamaan tai täyden- la. Asetuksella säädetään apteekissa valmis- 43300: tämään ruokavaliota tai sen osaa ja jolle on tettujen lääkkeiden sekä hapen ja veren kor- 43301: vahvistettu korvausperusteeksi hyväksyttävä vattavuudesta. Kliinisellä ravintovalmisteel- 43302: kohtuullinen tukkuhinta. Edellä 5 §:n 1 mo- la tarkoitetaan valmistetta, jota käytetään sai- 43303: mentin 3 a kohdan mukaisen perusvoiteen rauden hoidossa korvaamaan tai täydentä- 43304: korvattavuuden edellytyksenä on myös, että mään ruokavaliota tai sen osaa ja jolle on 43305: sille on vahvistettu korvausperusteeksi hy- vahvistettu korvausperusteeksi hyväksyttävä 43306: väksyttävä kohtuullinen tukkuhinta. kohtuullinen tukkuhinta. Edellä 5 §:n 1 mo- 43307: mentin 3 a kohdan mukaisen perusvoiteen 43308: korvattavuuden edellytyksenä on myös, että 43309: sille on vahvistettu korvausperusteeksi hy- 43310: väksyttävä kohtuullinen tukkuhinta. 43311: 43312: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko- 43313: kuuta 1996 ja on voimassa 31 päiväänjoulu- 43314: kuuta 1996. 43315: 12 HE 13/1996 vp 43316: 43317: 4. 43318: Laki 43319: erikoissairaanhoitolain 56 a §:n väliaikaisesta muuttamisesta 43320: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 43321: muutetaan väliaikaisesti 1 päivänä joulukuuta 1989 annetun erikoissairaanhoitolain 43322: (1062/89) 56 a §, sellaisena kuin se on 23 päivänä joulukuuta 1992 annetussa laissa 43323: (1487/92), seuraavasti: 43324: Voimassa oleva laki Ehdotus 43325: 43326: 56 a § 56 a § 43327: Sairaanhoitopiirin kuntainliiton jäsenkun- Sairaanhoitopiirin kuntayhtymän jäsenkun- 43328: nalle aiheutuneiden poikkeuksellisen suurten nalle aiheutuneiden poikkeuksellisen suurten 43329: potilaskohtaisten kustannusten tasaamiseksi potilaskohtaisten kustannusten tasaamiseksi 43330: sairaanhoitopiirin kunlainliitolla tulee olla kuntayhtymällä tulee olla tasausjärjestelmä 43331: tasausjärjestelmä. Tasausjärjestelmän toteuttamisesta säädetään 43332: tarkemmin asetuksella. 43333: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko- 43334: kuuta 1996 ja on voimassa 31 päivään joulu- 43335: kuuta 1996. 43336: HE 14/1996 vp 43337: 43338: 43339: 43340: 43341: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuosilomalain 43342: muuttamisesta 43343: 43344: 43345: 43346: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 43347: 43348: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi vuo- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 43349: silomalakia. Ehdotuksen mukaan vuosiloma- maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun 43350: lain lomakorvausta koskevaa niin sanottua se on hyväksytty ja vahvistettu. 43351: 35 tunnin sääntöä muutetaan siten, että sa- 43352: malle työnantajalle saman kalenterikuukau- 43353: den aikana eri työsuhteissa tehdyt työtunnit 43354: lasketaan yhteen. 43355: 43356: 43357: 43358: 43359: PERUSTELUT 43360: 43361: 43362: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset puoli prosenttia hänelle lain 9 §:n mukaan 43363: määräytyvästä palkasta ajalta, jolta hän ei 43364: Vuosilomalain 10 §:ssä säädetään loma- siihen mennessä ole saanut lomakorvausta. 43365: korvauksen maksamisesta työsuhteen päätty- Jos työntekijän työsuhde on keskeytymättä 43366: essä. Pykälän 1 momentin pääsäännön mu- jatkunut vähintään vuoden, on vastaava lo- 43367: kaan työsuhteen päättyessä työntekijällä, makorvaus 11 prosenttia. 43368: joka sen aikana on ollut työssä vähintään 14 Vuosilomalakiin ehdotetaan lisättäväksi 43369: päivänä tai vähintään 35 tuntia, on oikeus uusi 10 a § vuosilomakorvauksesta usean 43370: vuosiloman sijasta saada vuosilomapalkkaa työsuhteen perusteella. Säännöksen valmis- 43371: vastaava lomakorvaus yhtä monelta täydeltä telu perustuu talous-, työllisyys- ja työmark- 43372: lomanmääräytymiskuukaudelta kuin hän 3 kinapoliittiseen sopimukseen vuosille 1996 - 43373: §:n mukaan saisi lomaa niiltä kuukausilta, 1997, jonka liitteessä 2 työmarkkinajärjestöt 43374: joilta hän ei siihen mennessä ole saanut lo- esittivät vuosilomalain osalta muun muassa, 43375: maa tai korvausta siitä. että vuosilomalain 35 tunnin sääntöä muu- 43376: Lain 10 §:n 2 momentin mukaan lomakor- tettaisiin lomakorvausta maksettaessa siten, 43377: vaus lasketaan noudattaen soveltuvin osin, että samalle työnantajalle saman kuukauden 43378: mitä lomapalkasta säädetään. Lainkohdan 3 aikana eri työsuhteissa tehdyt työtunnit las- 43379: momentissa on työsuhteen alkamis- ja lop- kettaisiin yhteen. 43380: pumiskuukautta koskeva yhteenlaskusääntö. Niin sanotut epätyypilliset työsuhteet ovat 43381: Sellaiselle työntekijälle, jolle työsuhteen yleistyneet ja varsinkin erittäin lyhyissä työ- 43382: jatkuessa on maksettu lomakorvaus, makse- suhteissa "keikkatyöntekijöinä" tai "ekstraaji- 43383: taan työsuhteen päättyessä, jos hän on ollut na" toimivat työntekijät jäävät nykyisin 43384: työssä sen aikana vähintään 14 päivänä tai usein kaikkien vuosilomaetuuksien ulkopuo- 43385: 35 tuntia, lomakorvauksena kahdeksan ja lelle. Näin tapahtuu silloin, kun työsuhde on 43386: 43387: 43388: 360108S 43389: 2 HE 14/1996 vp 43390: 43391: niin lyhyt, että se ei ole kestänyt kalenteri- palkasta lukuun ottamatta hätätyöstä sekälain 43392: kuukauden aikana 14 työssäolopäivää eikä tai sopimuksen mukaisesta ylityöstä perus- 43393: myöskään 35 tuntia. Tällaisia työsuhteita on palkan lisäksi maksettavaa korotusta. 43394: tutkimuksen mukaan esimerkiksi kaupan, hotelli- Lomakorvaus voisi periaatteessa erääntyä 43395: ja ravintolatoiminnan, työvoiman vuok- maksettavaksi sen työsuhteen päättyessä, 43396: rauksen ja terveydenhuollon aloilla. Tämän jonka päättyessä 35 tuntia olisi edellä esite- 43397: vuoksi ehdotetaan, että saman kuukauden tyin tavoin tullut täyteen. Jos työntekijä olisi 43398: aikana samalle työnantajalle lyhyissä työsuh- tämän jälkeen ollut vielä saman kalenteri- 43399: teissa tehdyt työtunnit laskettaisiin yhteen. kuukauden aikana saman työnantajan työssä 43400: Jos työtunteja kertyisi vähintään 35, työnte- uudessa työsuhteessa, olisi hänellä oikeus 43401: kijä olisi oikeutettu lomakorvaukseen myös lomakorvaukseen myös tämän työsuhteen 43402: tällaiselta kalenterikuukaudelta. osalta. Jotta ehdotuksen mukainen lomakor- 43403: Ehdotetun säännöksen mukaan tarkastel- vaus ei edellyttäisi uutta, erillistä palkan- 43404: laan ensin, onko työntekijällä työsuhteen maksupäivää, ehdotetaan, että lomakorvaus 43405: päättyessä oikeutta lomaan tai lomakorvauk- erääntyisi maksettavaksi viimeistään seuraa- 43406: seen vuosilomalain jonkun muun säännöksen van kalenterikuukauden aikana. Tällöin lo- 43407: perusteella. Jos näin on, nyt ehdotetun sään- makorvaus voitaisiin maksaa yrityksen nor- 43408: nöksen käyttäminen ei tule kysymykseen. maalina palkanmaksupäivänä. Korvaus olisi 43409: Jos työntekijä sen sijaan ei muiden säännös- kuitenkin maksettava viimeistään seuraavan 43410: ten perusteella ole oikeutettu lomaan tai lo- kalenterikuukauden viimeisenä päivänä. 43411: makorvaukseen, selvitetään, onko työntekijä 43412: kalenterikuukauden aikana ollut saman työn- 2. Esityksen vaikutukset 43413: antajan palveluksessa useammassa kuin yh- 43414: dessä työsuhteessa yhteensä vähintään 35 Uudistus aiheuttaa jonkin verran lisäkus- 43415: tuntia. Jos näin on, sovellettaisiin nyt ehdo- tannuksia työnantajille. Kustannusten tar- 43416: tettua säännöstä. kempaa määrää on kuitenkin vaikea arvioi- 43417: Määriteltäessä oikeutta pykälän mukaiseen da. 43418: lomakorvaukseen huomioon ei oteta niitä 43419: työpäiviä eikä työtunteja, joiden perusteella 3. Asian valmistelu 43420: on syntynyt oikeus 10 §:n mukaiseen loma- 43421: korvaukseen. Lomakorvausta laskettaessa ei Esitys on valmisteltu siten kuin 11 päivänä 43422: oteta huomioon näiden työpäivien eikä työ- syyskuuta 1995 tehdyssä talous-, työllisyys- 43423: tuntien palkkaa. ja työmarkkinapoliittisessa sopimuksessa on 43424: Lomakorvaus ehdotetaan laskettavaksi sovittu. Valmistelun yhteydessä on kuultu 43425: noudattaen soveltuvin osin vuosilomalain 9 työmarkkinajärjestöjä. 43426: §:n 1 momentin ja 10 §:n 4 momentin pro- 43427: sentuaalista laskusääntöä. Tämän on arveltu 4. Voimaantulo 43428: olevan käytännön palkanlaskennan kannalta 43429: helpompaa soveltaa ja myös oikeudenmukai- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 43430: sempaa siten, että kaikki kalenterikuu- dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy- 43431: kauden aikana tehdyt työtunnit otetaan huo- väksytty ja vahvistettu. 43432: mioon, vaikka sama työsuhde olisikin jo 43433: alkanut edellisen kalenterikuukauden aikana. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 43434: Lomakorvaus tulisi olemaan kahdeksan ja kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 43435: puoli prosenttia kalenterikuukauden aikana tus: 43436: maksetusta tai maksettavaksi erääntyneestä 43437: HE 14/1996 vp 3 43438: 43439: 43440: 43441: 43442: Laki 43443: vuosilomalain muuttamisesta 43444: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 43445: lisätään 30 maaliskuuta 1973 annettuun vuosilomalakiin (272/73) uusi 10 a § seuraavasti: 43446: 10 a § lomakorvaukseen. Lomakorvausta lasketta- 43447: essa ei oteta huomioon näiden työpäivien 43448: LomakoJVaus usean työsuhteen perusteella eikä työtuntien palkkaa. 43449: Lomakorvaus lasketaan kalenterikuukau- 43450: Jos työntekijä on ollut saman työnantajan den aikana maksetusta tai maksettavaksi 43451: palveluksessa useammassa kuin yhdessä työ- erääntyneestä palkasta lukuun ottamatta hä- 43452: suhteessa yhteensä vähintään 35 tuntia sa- tätyöstä ja lain tai sopimuksen mukaisesta 43453: man kalenterikuukauden aikana eikä hänellä ylityöstä peruspalkan lisäksi maksettavaa 43454: muutoin ole oikeutta vuosilomaan tai loma- korotusta. 43455: korvaukseen, hänelle maksetaan lomakor- Tämän pykälän mukainen lomakorvaus 43456: vauksena kahdeksan ja puoli prosenttia ka- erääntyy maksettavaksi viimeistään seuraa- 43457: lenterikuukauden aikana ansaitusta palkasta. van kalenterikuukauden aikana. 43458: Määriteltäessä oikeutta tämän pykälän mu- 43459: kaiseen lomakorvaukseen huomioon ei oteta 43460: niitä työpäiviä eikä työtunteja, joiden perus- Tämä laki tulee voimaan päivänä 43461: teella on syntynyt oikeus 10 §:n mukaiseen kuuta 1996. 43462: 43463: 43464: Helsingissä 22 päivänä maaliskuuta 1996 43465: 43466: Tasavallan Presidentti 43467: 43468: 43469: 43470: MARITI AHTISAARI 43471: 43472: 43473: 43474: Työministeri Liisa Jaakonsaari 43475: HE 15/1996 vp 43476: 43477: 43478: 43479: 43480: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi perintö- ja lahjavero- 43481: lain muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännöksen muutta- 43482: misesta 43483: 43484: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 43485: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi vuo- annetut lahjat lasketaan yhteen 1 pru.van 43486: den 1996 alusta voimaan tulleen perintö- ja tammikuuta 1996 jälkeen annetun lahjan 43487: lahjaverolain muuttamisesta annetun lain kanssa, lahjaveron yhteismäärästä vähennet- 43488: voimaantulosäännöstä. Jotta perintöveron tävä lahjavero laskettaisiin uusien asteikko- 43489: määrä ei voisi nousta kohtuuttoman suureksi jen mukaan, jos se olisi suurempi kuin aikai- 43490: niissä tapauksissa, joissa aikaisemmin saatu semmin maksettu lahjavero. 43491: ennakkoperintö tai muu lahja lisätään jää- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 43492: mistöön, ehdotetaan, että perintöverosta vä- dollisimman pian sen jälkeen, kun se on 43493: hennettävän lahjaveron määrä laskettaisiin hyväksytty ja vahvistettu. Sitä sovellettaisiin 43494: voimassa olevien asteikkojen mukaan, jos se vuonna 1996 tai sen jälkeen saatuihin pe- 43495: näin laskettuna on aikaisemmin maksettua rintöihin ja lahjoihin. 43496: veroa suurempi. Jos vuosina 1994 ja 1995 43497: 43498: 43499: 43500: PERUSTELUT 43501: 1. Nykytila ja muutoksen syyt otettava lahja lisätään pesän varoihin ilman 43502: aikarajoitusta. Aikaisemmin maksettu lahja- 43503: Perintö- ja lahjaverolakia (378/40) muutet- vero saadaan vähentää perintöverosta. 43504: tiin 1 päivänä tammikuuta 1996 voimaan Uusia asteikkoja sovelletaan tapauksiin, 43505: tulleella lailla (1392/95). Hallitusohjelman joissa verovelvollisuus on alkanut 1 päivänä 43506: mukaisesti perintö- ja lahjaverolain veroas- tammikuuta 1996 tai sen jälkeen. Perintö- ja 43507: teikkoja kiristettiin ja lakiin tehtiin eräitä lahjaverolain mukaan perintöverovelvollisuus 43508: veropohjan laajentamista ja verotuksen yk- alkaa perinnönjättäjän kuolemasta. Velvolli- 43509: sinkertaistamista koskevia muutoksia. Sa- suus suorittaa lahjaveroa alkaa, kun lahjan- 43510: massa yhteydessä muutettiin myös lahjojen saaja on saanut lahjan haltuunsa. Jos lahjan- 43511: yhdistämistä koskeva aika kahdesta vuodesta saaja on kolmen vuoden kuluessa ennen ve- 43512: kolmeen vuoteen. rovelvollisuuden alkamista saanut samalta 43513: Perintö- ja lahjaverolain 16 §:n mukaan antajalta yhden tai useamJ?ia verotettavia 43514: perintöverotusta toimitettaessa pesän varoi- lahjoja, on nekin perintö- Ja lahjaverolain 43515: hin on lisättävä lahja, joka perintökaaren 20 §:n 2 momentin mukaan otettava lukuun 43516: mukaan on otettava huomioon perinnönjaos- lahjaveroa määrättäessä. Jos lahjansaaja on 43517: sa, sekä muu lahja, jonka perillinen tai tes- samalta antajalta saanut kolmen vuoden ku- 43518: tamentinsaaja on saanut perinnönjättäjältä luessa useita alle verotettavan määrän olevia 43519: kolmen viimeisen vuoden kuluessa ennen lahjoja, on niistä suoritettava veroa, kun nii- 43520: tämän kuolemaa ja joka ei ole lahjaverosta den yhteinen määrä nousee 20 000 mark- 43521: vapaa. Kun perintö- ja lahjaverolakiin ei kaan. Lain voimaantulosäännöksen mukaan 43522: tehty rakenteellisia muutoksia, muutoksia ei lahjoja yhteenlaskettaessa ei oteta huomioon 43523: tehty ennakkoperintöä koskevaan säännök- ennen 1 päivää tammikuuta 1994 annettuja 43524: seen, joka on ollut laissa alunperin. Perintö- lahjoja. Lahjaverotuksessa huomioon otetta- 43525: kaaren mukaan perinnönjaossa huomioon via lahjoja yhdistettäessä on verosta vähen- 43526: 43527: 43528: 360124K 43529: 2 HE 15/1996 vp 43530: 43531: nettävä aikaisemmista lahjoista maksettu na 1996 tehdä, jos lahjoja on annettu vuosi- 43532: lahjavero. na 1994 ja 1995. 43533: Perintö- ja lahjaverolain aikaisempien as- Verovelvollisten keskuudessa saattaa muun 43534: teikkomuutosten yhteydessä on menetelty muassa julkisuudessa esillä olleiden esimerk- 43535: siten, että verotuksessa on sovellettu vero- kien vuoksi esiintyä epävarmuutta aikaisem- 43536: velvollisuuden alkaessa voimassa olleita as- pien ennakkoperintöjen ja lahjojen vaikutuk- 43537: teikkoja eikä ennakkoperintöä tai lahjaa pe- sesta perintö- ja lahjaveroon. Voimassa ole- 43538: sän varoihin tai uuteen lahjaan lisättäessä ole vien säännösten mukaan verovelvollinen voi 43539: otettu huomioon sitä, että asteikko on muut- hakemuksesta saada osittaisen tai täydellisen 43540: tunut. Asteikkoja lievennettäessä verovelvol- vapautuksen verosta lain 53 §:n nojalla, jos 43541: lisella on saattanut olla hyötyä siitä, että pe- veron määrä on kohtuuton. Lain vmmaantu- 43542: rintöverosta on vähennetty mahdollisesti ki- losäännöstä ehdotetaan kuitenkin muutetta- 43543: reämmän asteikon mukainen lahjavero. vaksi siten, ettei yhtäältä aikaisempien en- 43544: Asteikon kiristyminen yhdessä progression nakkoperintöjen ja lahjojen ottamisesta huo- 43545: kanssa saattaa kuitenkin teoriassa johtaa sii- mioon verotuksessa ja toisaalta asteikkomuu- 43546: hen, että perintövero voi nousta kohtuutto- toksesta aiheudu sellaista epätavallisen suur- 43547: man korkeaksi suhteessa saatuun perintö- ta veroa, joka antaisi aihetta pyytää vapau- 43548: osuuteen sellaisissa tapauksissa, joissa uuden tusta verosta. 43549: lain voimassaoloaikana saatu perintö on pie- 43550: ni verrattuna aikaisemmin saatuun ennakko- 43551: perintöön tai muuhun lahjaan. Tällaiset ta- 2. Ehdotetut muutokset 43552: paukset ovat harvinaisia, vaikka ennakkope- 43553: rintö otetaankin huomioon ilman aikarajoi- 2.1. Perintöverotus 43554: tusta perintöverotuksessa, sillä ennakkope- 43555: rintö on vain harvoin hyvin suuri verrattuna Jotta perintöveron määrä ei nousisi koh- 43556: varsinaiseen perintöön. Lahjakirjassa yleensä tuuttoman korkeaksi sellaisissa tapauksissa, 43557: mainitaan, että kysymyksessä ei ole ennak- joissa perintöverotusta toimitettaessa pesän 43558: koperintö. Käytännössä ennakkoperintönä ei varoihin lisätään ennakkoperinnöksi katsotta- 43559: pidetä lahjoja sellaisissa tapauksissa, joissa va lahja tai muu lahja, jonka perinnönjättäjä 43560: on vain yksi perillinen, tai jos lahja on an- on antanut kolmen viimeisen vuoden kulues- 43561: nettu kaikille perillisille, vaikka mainintaa sa ennen kuolemaansa, ehdotetaan, että pe- 43562: lahjakirjassa ei olisikaan. Jo annettu ennak- rintöverosta vähennettäväksi tuleva lahjavero 43563: koperinnöksi katsottu lahja voidaan muuttaa lasketaan voimassa olevien asteikkojen mu- 43564: tavalliseksi lahjaksi kirjallisella tahdonil- kaan. Perintö- ja lahjaveroasteikkoja on en- 43565: maisulla tai testamentilla. nen 1 päivää tammikuuta 1996 voimaan tul- 43566: Lahjojen yhdistämistä koskevan ajan pi- lutta muutosta muutettu 1 päivänä toukokuu- 43567: dentämtsellä kahdesta vuodesta kolmeen ta 1979 ja 1 päivänä tammikuuta 1986 voi- 43568: vuoteen pyrittiin estämään käytännössä maan tulleilla laeilla (318179 ja 876/85). On 43569: yleistyneitä perilläisiä lahjoja, joita ei ole myös mahdollista, että aikaisemmin makset- 43570: voitu yhdistää ja joiden ilmeisenä tarkoituk- tu lahjavero on ollut suurempi kuin mitä 43571: sena on perintöverotuksen välttäminen. Lah- lahjasta menisi voimassa olevien asteikkojen 43572: jojen antaminen on yleensä hyvin suunnitel- mukaan laskettuna. Vuoden 1996 alusta voi- 43573: tua, ja lahjojen yhdistämistä koskevan ajan maan tulleella lailla verotettavan perintö- 43574: muuttaminen kahdesta vuodesta kolmeen osuuden ja lahjan alaraja nousi 15 000 mar- 43575: vuoteen on myös ollut hyvin tiedossa, sillä kasta 20 000 markkaan, joten esimerkiksi 43576: lahjaverotusta koskevia ennakkotietohake- 18 000 markan lahjasta oli ennen lainmuu- 43577: muksia on pyydetty tavanomaista enemmän. tosta suoritettava lahjaveroa. Tällaisissa ta- 43578: Tilanne, jossa lahjavero olisi kohtuuton suh- pauksissa vähennettäisiin aikanaan suoritettu 43579: teessa saatuun lahjaan, voisi teoriassa syn- määrä. 43580: tyä, jos vuonna 1994 tai 1995 on annettu 43581: suuri lahja, ja vuonna 1996 annetaan vaikka- 43582: pa alle 20 000 markan suuruinen lahja, jon- 2.2. Lahjaverotus 43583: ka lahjanantaja olettaa olevan verovapaa. 43584: Tällaiset tilanteet eivät liene yleisiä, sillä jos Jos lahjaverotusta toimitettaessa otetaan 43585: tarkoituksena on, että lahjansaaja välttyy huomioon tammikuun 1 päivän 1994 ja lain 43586: kokonaan lahjaverolta, lahjoituksia ei vuon- voimaantulon välisenä aikana annettuja lah- 43587: HE 15/1996 vp 3 43588: 43589: joja, ehdotetaan myös lahjaverotuksessa otet- 4. Asian valmistelu 43590: tavaksi huomioon asteikkojen ero. Lahjave- 43591: rosta vähennettäisiin määrä, joka aikaisem- Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova- 43592: mista lahjoista menisi voimassa olevien as- rainministeriössä. 43593: teikkojen mukaan, jos se on aikaisemmin 43594: maksettua lahjaveroa suurempi. S. Voimaantulo 43595: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 43596: dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 43597: 3. Esityksen vaikutukset väksytty ja vahvistettu. Lakia sovellettaisiin 43598: tapauksiin, joissa verovelvollisuus on alka- 43599: Tapauksia, joissa säännöksiä jouduttaisiin nut 1 päivänä tammikuuta 1996 tai sen jäl- 43600: soveltamaan, ei todennäköisesti ole monia. keen. 43601: Ehdotetun muutoksen vaikutus perintö- ja 43602: lahjaveron tuottoon on näin ollen vähäinen. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 43603: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 43604: tus: 43605: 43606: 43607: 43608: Laki 43609: perintö- ja lahjaverolain muuttamisesta annetun lain voimaantulosäännöksen muuttamisesta 43610: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 43611: lisätään 8 päivänäjoulukuuta 1995 annetun perintö- ja lahjaverolain muuttamisesta annetun 43612: lain (1392/95) voimaantulosäännökseen uusi 4 ja 5 momentti seuraavasti: 43613: 1994 tai 1995 saatu lahja, lahjojen yhteis- 43614: Jos perintöverotusta toimitettaessa pesän määrästä määrättävästä lahjaverosta vähen- 43615: varoihin lisätään ennen vuotta 1996 annettu nettävä määrä lasketaan tämän lain 14 §:n 43616: 16 §:n 1 momentissa tarkoitettu lahja, perin- veroasteikkojen mukaan, jos se on suurempi 43617: töverosta vähennettävä määrä lasketaan tä- kuin aikaisemmin maksettu lahjavero. 43618: män lain 14 §:n veroasteikkojen mukaan, jos 43619: se on suurempi kuin aikaisemmin maksettu 43620: lahjavero. Tämä laki tulee voimaan päivänä 43621: Jos vuonna 1996 tai sen jälkeen saadusta kuuta 1996. 43622: lahjasta lahjaveroa määrättäessä on otettava Lakia sovelletaan tapauksiin, joissa vero- 43623: huomioon myös samalta antajalta vuonna velvollisuus on alkanut 1 päivänä tammikuu- 43624: ta 1996 tai sen jälkeen. 43625: 43626: 43627: Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1996 43628: 43629: Tasavallan Presidentti 43630: 43631: 43632: MAR'ITI AHTISAARI 43633: 43634: 43635: 43636: 43637: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö 43638: HE 16/1996 vp 43639: 43640: 43641: 43642: 43643: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi panttilainauslaitoksista 43644: annetun lain muuttamisesta 43645: 43646: 43647: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 43648: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi pant- saisi vain erityisestä syystä rahoitustarkas- 43649: tilainauslaitoksista annettua lakia. Muu- tuksen luvalla omistaa muita kiinteistöjä ja 43650: tosesitykset koskevat pääasiassa lainsäädän- kiinteistöyhteisöjen osakkuuksia kuin sellai- 43651: nön soveltamisen yhteydessä havaittujen sia, jotka välittömästi liittyvät sen toimintaan 43652: puutteellisuuksien ja eräiden yksittäisten on- tai ovat panttilainauslaitokselle muutoin vält- 43653: gelmakohtien poistamista sekä eräitä muita, tämättömiä. Lisäksi lainanannosta perittävää 43654: lähinnä teknillisiä parannuksia ja tarkistuk- korkoa ja muita lainakustannuksia ei saisi 43655: sia. Lisäksi lakiesityksessä on huomioitu laina-aikana muuttaa. Ennen eräpäivää mak- 43656: panttilainauslaitoksiin sovellettavassa muussa settavan lainan korko ja muut lainakustan- 43657: lainsäädännössä tapahtunut kehitys. Erityistä nukset voitaisiin kuluttajasuojalaista poiketen 43658: huomiota on kiinnitetty toisaalta pantti- laskea niin, että jokainen alkava kuukausi 43659: lainauslaitosten toiminnan edellytysten ja laina-ajan alkamispäivästä voitaisiin laskea 43660: toisaalta lainansaajan aseman parantamiseen. täydeksi kuukaudeksi. Laina-aikaa koskeva 43661: Panttilainaustoiminnan ja pantin määritel- säännös ehdotetaan muutettavaksi siten, että 43662: mää sekä lainansaajan velkavastuuta koske- laina-aika olisi enintään yksi vuosi. Pantti- 43663: via säännöksiä ehdotetaan täsmennettäviksi. lainauslaitoksen hallussa olevan pantin 43664: Panttilainauslaitoksen toimiluvan myöntä- myyntiä koskevia säännöksiä ehdotetaan tar- 43665: mistä ja peruuttamista koskevat säännökset kistettaviksi muun muassa asunnon hallin- 43666: ehdotetaan yhdenmukaistettavaksi luottolai- taan oikeuttavien osakkeiden sekä julkisen 43667: tostoiminnasta annetun lain säännösten kans- kaupankäynnin kohteena olevien arvopape- 43668: sa. Lisäksi ohjesääntöjä ja niiden vahvista- reiden osalta. Panttilainauslaitos saisi ostaa 43669: mismenettelyä, kuten myös yhtiöjärjestyksen pantin itselleen julkisessa huutokaupassa ja 43670: ja sen muutosten vahvistaruismenettelyä kos- myydä sen edelleen. Panttilainauslaitos ei 43671: kevia säännöksiä ehdotetaan kumottaviksi. saisi periä pantin myynnistä syntynyttä mah- 43672: Hallintoa ja tilintarkastusta koskevia sään- dollista alijäämää. Lisäksi lakiin ehdotetaan 43673: nöksiä, ehdotetaan muutettaviksi siten, että lisättäväksi uudet säännöt panttilainauslaitok- 43674: varatoimitusjohtajan valitseminen ei olisi sen omistajan vaikutusvallan valvonnasta eli 43675: pakollinen. Panttilainauslaitoksen tilintarkas- niin sanotusta omistajakontrollista sekä ra- 43676: tukseen ja tilintarkastajiin sovellettaisiin uut- hanpesusta ja muista epäilyttävistä liiketoi- 43677: ta tilintarkastuslakia. Lisäksi rahoitustarkas- mista. 43678: tus voisi määrätyissä tilanteissa määrätä kel- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 43679: poisuusehdot täyttävä tilintarkastaja. maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun 43680: Liiketoiminnan osalta lakia ehdotetaan se on hyväksytty ja vahvistettu. 43681: muutettavaksi siten, että panttilainauslaitos 43682: 43683: 43684: 43685: 43686: 360115A 43687: 2 HE 16/1996 vp 43688: 43689: SISÄLLYSLUETTELO 43690: Sivu 43691: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 43692: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 43693: 1. Nykytila ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 43694: 1.1. Lainsäädäntö ja nykyinen tilanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 43695: 1.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 43696: 2. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 43697: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 43698: 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 43699: 1.1. Laki panttilainauslaitoksista annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . 5 43700: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 43701: LAKITEKSIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 43702: Laki panttilainauslaitoksista annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 43703: LIITE ........................................................ 20 43704: Rinnakkaisteksti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 43705: HE 16/1996 vp 3 43706: 43707: YLEISPERUSTELUT 43708: 1. Nykytila ja keskeiset ehdotukset nasta annetun lain (1607/93) 1 §:n 1 mo- 43709: mentin tarkoittamasta liiketoiminnan määri- 43710: 1.1. Lainsäädäntö ja nykyinen tilanne telmästä, panttilainaustoiminnan määritelmä 43711: ehdotetaan tarkistettavaksi siten, että panui- 43712: Laki panttilainauslaitoksista (1353/92) tuli lainaustoiminta on toimintaa, jossa raha- 43713: voimaan 1 päivänä tammikuuta 1993. Kysy- lainojen antaminen tapahtuu muilla varoilla 43714: myksessä on varsin uusi laki. Koska pantti- kuin talletuksilla ja muilla ta- 43715: lainauslaitokset ovat yhteisömuodoltaan osa- kaisinmaksettavilla varoilla yleisöltä. Lisäksi 43716: keyhtiöitä, niihin sovelletaan myös osakeyh- panttilainan vakuudeksi otettavan pantin tuli- 43717: tiölakia (734178). Myös kuluttajasuojalakia si olla käteispantti. Lainansaajan aseman 43718: (38178) sovelletaan panttilainaustoimintaan. parantamiseksi lakiin ehdotetaan lisättäväksi 43719: Panttilainauslaitoksista annetun lain mukaan säännös, jonka mukaan lainansaajat eivät 43720: panttilainaustoiminta on luvanvarainen elin- joutuisi henkilökohtaiseen velkavastuuseen 43721: keino, johon tarvitaan toimilupa. Toimiluvan lainasta, ja pantti olisi ainoa lainan vakuus. 43722: myöntää valtiovarainministeriö. Rahoitustar- Panttilainauslaitoksen toimilupaa koskevia 43723: kastus valvoo panttilainauslaitoksia. säännöksiä ehdotetaan muutettaviksi siten, 43724: Panttilainauslaitoksia oli vuoden 1993 lo- että toimilupahakemuksen sisältöä ja toimi- 43725: pussa yhteensä 12 kappaletta. Panttilainaus- luvan myöntämisen edellytyksiä koskevat 43726: laitosten taseiden loppusumma oli 161,3 mil- säännökset yhdenmukaistettaisiin luottolai- 43727: joonaa markkaa vuoden 1993 lopussa. Pant- tostoiminnasta annetussa laissa olevien vas- 43728: tilainauskanta vuoden 1993 lopussa oli 135 taavien säännösten kanssa. Tavoitteena on 43729: miljoonaa markkaa ja lainojen kappalemäärä varmistaa, että panttilainauslaitoksen liike- 43730: 106 324 kappaletta. Lainojen keskimääräi- toimintaa harjoitetaan ammattitaitoisesti, luo- 43731: nen markkamäärä oli 1 270 markkaa. tettavasti sekä terveiden että vakavaraisten 43732: liikeperiaatteiden mukaisesti. 43733: 1.2. Keskeiset ehdotukset Lakiin ehdotetaan otettavaksi toimiluvan 43734: peruuttamista koskevat säännökset. Säännök- 43735: Panttilainauslaitoksista annettua lakia kos- sillä pyritään selkiyttämään toimiluvan pe- 43736: kevan muutosehdotuksen tavoitteena on ruuttamista koskevat perusteet ja menettely- 43737: panttilainaustoiminnan määritelmän ja har- tavat. 43738: joittamisen edellytysten sekä panttilainauslai- Lakiin ehdotetaan otettavaksi säännökset 43739: toksille sallitun liiketoiminnan selkeyttämi- panttilainauslaitoksen perustamisen j älkeises- 43740: nen sekä laissa olevien eräiden puutteelli- tä omistajan vaikutusvallan valvonnasta eli 43741: s_u.uksien että käytä~nössä. hava~ttujen y~sit: niin sanotusta omistajakontrollista. Periaat- 43742: tåisten ongelmakohtien pmstammen. Lisäksi teessa säännökset vastaavat luottolaitostoi- 43743: tavoitteena on lainansaajan aseman paranta- minnasta annetussa laissa olevia vastaavia 43744: minen. Rahoitusmarkkinoilla tapahtuvan säännöksiä. Säännösten mukaan pantti- 43745: yleisen kehityksen vaikutukset panttilainaus- lainauslaitoksen on ilmoitettava rahoitustar- 43746: toimintaan on huomioitu esityksessä. Lisäksi kastukselle vähintään 10 prosentin omistuk- 43747: lakiehdotus sisältää eräitä teknillisiä tarkis- set tai muut siihen verrattavat oikeudet. 43748: tuksia. Esityksen jatkovalmistelussa on eri- Lakiin ehdotetaan säännöstä, jonka mu- 43749: tyistä huomiota kiinnitetty Ruotsin uudessa kaan rahoitustarkastuksella olisi oikeus, ja 43750: panttilainauslaitoksia koskevassa laissa toisaalta, velvollisuus määrätä panttilainaus- 43751: (Pantbankslag; 1995:1000), joka tuli voi- laitokselle kelpoisuusehdot täyttävä tilintar- 43752: maan 1 päivänä tammikuuta 1996, oleviin kastaja, mikäli tilintarkastajan esteellisyyttä 43753: lainansaajan asemaa parantaviin sekä myös ja kelpoisuutta koskevia määräyksiä on ri- 43754: panttilainauslaitoksen liiketoiminnan edelly- kottu. Muutoin panttilainauslaitoksen tilin- 43755: tyksiä parantaviin säännöksiin. tarkastukseen ja tilintarkastajiin sovelletaan 43756: Panttilainaustoiminnan määritelmä on tar- uutta tilintarkastuslakia (936/94). 43757: kistettu siten, että yleisö-käsite on korvattu Koska panttilainauslaitoksille ei ole asetet- 43758: käsitteellä luonnollinen henkilö, jota käyte- tu samanlaisia vakavaraisuuteen ja riskien 43759: tään muun muassa osakeyhtiölaissa ja kulut- hallintajärjestelmään kohdistuvia vaatimuksia 43760: tajasuojalaissa. Jotta panttilainaustoiminta kuin luotto- ja rahoituslaitoksille, ja koska 43761: voitaisiin selvästi erottaa luottolaitostoimin- tavoitteena on silti terve, luotettava ja vaka- 43762: 4 HE 16/1996 vp 43763: 43764: varainen liiketoiminta, kiinteistöjen ja kiin- periä pantin myynnistä syntynyttä mahdollis- 43765: teistöyhteisöjen osakkuuksien omistusta kos- ta alijäämää. 43766: kevia säännöksiä ehdotetaan muutettaviksi 43767: siten, että sellaisten kiinteistöjen ja kiinteis- 43768: töyhteisöjen osakkuuksien omistus, joka ei 2. Asian valmistelu 43769: liity panttilainaustoimintaan tai joka muulla 43770: tavalla ei ole panttilaitoksen toiminnalle Valtiovarainministeriö asetti 17 pru vana 43771: välttämätöntä, tulisi luvanvaraiseksi. Poik- maaliskuuta 1994 työryhmän (Panttilainaus- 43772: keusluvan myöntäisi rahoitustarkastus erityi- työryhmä), jonka tehtävänä oli selvittää 43773: sestä syystä. panttilainauslainsäädäntöön sisältyvät muu- 43774: Panttilainauslaitoksen myöntämän lainan tostarpeet ottaen huomioon lain soveltami- 43775: laina-aika olisi enintään yksi vuosi. Voimas- sessa ilmenneet ongelmat sekä rahoitusmark- 43776: sa olevan lain mukaan laina-ajan on oltava kinoiden kehitys. Työryhmä on kuullut niitä 43777: vähintään neljä kuukautta. Muutoksella pyri- viranomaisia ja muita tahoja, joilla on mer- 43778: tään joustavampiin laina-aikoihin ja kilpailun kitystä panttilainauslaitosten kannalta. Erityi- 43779: edistämiseen. Lainansaajan aseman paranta- sesti oikeusministeriön edustajia on kuultu 43780: miseksi lakiin ehdotetaan lisäksi otettavaksi työryhmän työn aikana. Muistionsa (Pantti- 43781: erillinen säännös, joka koskee lainanannosta lainaustyöryhmän muistio 1994:23) työryh- 43782: perittävää vuotuista korkoa ja muita lai- mä jätti 31 päivänä lokakuuta 1994. 43783: nanannosta sekä panttauksesta aiheutuvien Työryhmän muistiosta on pyydetty lausun- 43784: kustannusten korvausta. Tähän säännökseen not oikeusministeriöltä, kauppa- Ja teolli- 43785: liittyy myös kielto muuttaa korkoa ja kus- suusministeriöltä, Suomen Pankilta, rahoitus- 43786: tannuksia vastaavien korvausten määrää. tarkastukselta, keskusrikospoliisilta, 43787: Lakiin ehdotetaan myös säännös koron ja KHT -yhdistys r.y:ltä, kilpailuvirastolta, ku- 43788: muiden lainakustannusten laskennasta ta- luttajavirastolta, kuluttaja-asiamieheltä, Kes- 43789: pauksissa, jolloin laina maksetaan takaisin kuskauppakamarilta, Suomen Panttilainaus- 43790: ennen sen eräpäivää. Korko ja muut laina- laitosten Yhdistys r.y:ltä, Suomen Pankkiyh- 43791: kustannukset laskettaisiin siten, että jokainen distys r.y:ltä, Suomen Yrittäjäin Keskusliitto 43792: alkava kuukausi laina-ajan alkamisesta las- r.y:ltä sekä patentti- ja rekisterihallitukselta 43793: kettaisiin täydeksi kuukaudeksi. Rahanpesun (yritys- ja yhteisölinja). 43794: ja muiden epätavallisten liiketoimien tunnis- Lakiesitystä on kehitetty ja valmistelua 43795: tamista sekä niistä ilmoittamisesta koskevia jatkettu lähinnä annettujen lausuntojen ja 43796: uusia säännöksiä ehdotetaan lakiesitykseen. muiden selvitysten perusteella virkamiestyö- 43797: Panttilainauslaitoksen hallussa olevan pan- nä valtiovarainministeriössä. 43798: tin myyntiä koskevia säännöksiä ehdot '!taan 43799: muutettaviksi muun muassa siten, että Plyy- 43800: täessä asunnon hallintaan oikeuttavia o~~ak 3. Taloudelliset ja hallinnolliset 43801: keita, panttilainauslaitoksen tulisi informoida vaikutukset 43802: osakkeiden omistajaa eri myyntitavoista. 43803: Lisäksi julkisen kaupankäynnin kohteena Lakiesityksellä ei olisi välitöntä vaikutusta 43804: olevat arvopaperit tulisi myydä arvopaperi- valtion talouteen. Esitys ei aiheuttaisi rahoi- 43805: markkinalain (495/89) 3 luvussa tarkoitta- tustarkastukselle lisäkustannuksia. Esitys 43806: malla tavalla julkisessa kaupassa ja myynti- lisäisi kuitenkin rahoitustarkastuksen tehtäviä 43807: ajankohtana olevaan pörssi- tai markkinahin- ja työmäärää jonkin verran. Henkilökunnan 43808: taan. Säännöksen tarkoituksena on turvata, määrää ei kuitenkaan tarvitsisi lisätä. Kaup- 43809: että kyseisten arvopapereiden myynti tapah- parekisteriviranomaisen työmäärää esitys 43810: tuu arvopaperimarkkinoilla vallitsevan käy- saattaa lisätä, koska yhtiöjärjestysten lainmu- 43811: tännön ja lainsäädännön edellyttämällä taval- kaisuuden valvonta siirtyisi kaupparekisteri- 43812: la. Lisäksi lainansaajan aseman parantami- viranomaisille samalla kun yhtiöjärjestysten 43813: seksi panttilainauslaitoksella ei olisi oikeutta vahvistusmenettelystä luovutaan. 43814: HE 16/1996 vp 5 43815: 43816: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 43817: 1. Lakiehdotuksen perostetut kinnöistä ja muista panttaukseen liittyvistä 43818: toimenpiteistä sisältyvät arvo-osuustileistä 43819: 1.1. Laki panttilainauslaitoksista annetun annettuun lakiin (827/91). 43820: lain muuttamisesta Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan lainan- 43821: saajan asemaa parantavaa säännöstä, jonka 43822: 1 luku. Yleiset säännökset mukaan lainansaajat eivät joudu henkilökoh- 43823: taiseen velkavastuuseen lainasta, ja pantti on 43824: 1 §. Pykälän 1 momentissa määritellään, ainoa lainan vakuus. Luottolaitostoiminnassa 43825: mikä on panttilainauslaitos ja mitä panui- velvoiteoikeudellinen velkasuhde luo velko- 43826: lainaustoiminnalla tarkoitetaan. Panui- jalle saamisoikeuden ja velalliselle velvoit- 43827: lainaustoiminnalle on niin Suomessa kuin teen maksaa velkansa takaisin. Jos velkoja ei 43828: muualla maailmassa luonteenomaista lyhyt- saa luoton turvaksi mahdollisesti annetusta 43829: aikaisten ja pienehköjen rahalainojen myön- vakuudesta koko saamistaan, vastaa velal- 43830: täminen irtainta panttia vastaan vain luon- linen yleensä henkilökohtaisesti ylijäävästä 43831: nollisille henkilöille. Voimassa olevan lain osuudesta. 43832: mukainen yleisö-käsite on tässä mielessä Panttilainaustoiminnalle tunnusomainen ja 43833: aiheuttanut eräissä tapauksissa tulkinta- vakiintunut periaate, jonka mukaan lainan- 43834: vaikeuksia. Epäselvyyden poistamiseksi ylei- saajat eivät joudu henkilökohtaiseen velka- 43835: sö-käsite esitetään korvattavaksi käsitteellä vastuuseen lainasta, on yleensä käytännössä 43836: luonnollinen henkilö, mitä termiä käytetään tunnustettu, mutta siitä ei kuitenkaan ole 43837: muun muassa osakeyhtiölaissa ja kulutta- säädetty laissa. Lainansaajaa ei siis saisi 43838: jasuojalaissa. missään olosuhteissa asettaa velkavastuu- 43839: Pykälän 2 momentin mukaan panui- seen, ei edes siinäkään tapauksessa, että 43840: lainauslaitoksen antaman rahalainan vakuu- pantti osoittautuisi myöhemmin täysin arvot- 43841: tena saa olla vain irtain pantti. Säännöstä tomaksi. 43842: siitä, millainen pantti voidaan ottaa rahalai- Panttilainauslaitokselle annettu pantti on 43843: nan vakuudeksi täsmennetään säännöksellä, ainoa lainan vakuus, jonka tulisi vastata kai- 43844: jonka mukaan kysymykseen voivat tulla kista lainaan liittyvistä riskeistä. Jotta ero 43845: vain käteispantit. Kiinteään omaisuuteen velvoiteoikeudellisen ja panttilainaustoimin- 43846: kohdistuvien kiinnityspanttien lisäksi ei siis nassa syntyvän vastuusuhteen välillä ilmenisi 43847: myöskään niin sanotut irtaimistollisten kiin- selvästi laista, edellä mainittu säännös ehdo- 43848: nityspanttien ottaminen lainan vakuudeksi tetaan pykälän 2 momenttiin. 43849: ole näin mahdollista. Tällaisia irtaimistollisia 3 §. Pankkitarkastusviraston tehtävät siir- 43850: kiinnityspantteja ovat muun muassa auto- tyivät rahoitustarkastukselle 1 päivänä loka- 43851: kiinnityslain (81 0/72) mainitut esineet, alus- kuuta 1993 voimaan tulleella rahoitustarkas- 43852: rekisterilain (512/93) ja aluskiinnityslain tuslailla ((503/93). Pykälään sisältyvä sana 43853: 11 43854: (513/93) nojalla kiinnitetyt alukset sekä kiin- pankkitarkastusvirasto ehdotetaan tämän 43855: 11 43856: 43857: 43858: nityksestä ilma-aluksiin annetun lain vuoksi muutettavaksi sanaksi rahoitustarkas- 43859: (211/28) nojalla kiinnitetyt ilma-alukset. tus. 43860: Irtaimena omaisuutena ja käteispanttina, 43861: joka voidaan ottaa panttilainauslaitoksen an- 2 luku. Perustaminen 43862: taman rahalainan vakuudeksi, pidetään ar- 43863: vo-osuuksia. Arvopaperit ovat olleet eräs 4 §. Pykälässä säädetään panttilainauslai- 43864: yleisesti käytetty lainojen vakuus myös pant- toksen toimUuvasta ja toimilupahakemuksen 43865: tilainauslaitoksissa. Kun fyysisistä arvopa- sisällöstä sekä hakemukseen liittyvistä selvi- 43866: pereista ollaan vähitellen siirtymässä arvopa- tyksistä. Pykälän 2 momentti ehdotetaan 43867: perittomaan järjestelmään eli arvo-osuusjär- muutettavaksi siten, että se vastaisi eräin 43868: jestelmään, arvopaperin panttaus ei enää ta- poikkeuksin luottolaitostoiminnasta annetun 43869: pahdu arvopaperin, esimerkiksi osakekirjan, lain 10 §:n säännöstä. Koska tavoitteena ja 43870: siirrolla. Hallinnan siirto pantinhaltijalle ta- toimiluvan myöntämisen edellytyksenä on 43871: pahtuu arvo-osuusjärjestelmässä pantinhalti- varmistua siitä, että panttilainauslaitoksen 43872: jan hakemuksesta arvo-osuustilille tehtävällä toimintaa harjoitetaan ammattimaisesti, luo- 43873: panttauskirjausmerkinnällä. Säännökset arvo- tettavasti sekä terveiden ja vakavaraisten 43874: osuuksia pantattaessa tehtävistä kirjausmer- liikeperiaatteiden mukaisesti, toimilupahake- 43875: 6 HE 16/1996 vp 43876: 43877: muksessa on annettava tarpeellinen selvitys kaan. 43878: panttilainauslaitoksen omistajista ja heidän Pykälän 2 momentin mukaan valtiovarain- 43879: omistusosuuksistaan sekä laitoksen hallin- ministeriö voi peruuttaessaan toimiluvan 43880: nosta että hallintoa hoitavista henkilöistä eli antaa tarkempia säännöksiä siitä, miten toi- 43881: lähinnä tulevan panttilainauslaitoksen halli- minnan lopettamisen on tapahduttava käy- 43882: tuksen jäsenistä. Valtiovarainministeriöllä, tännössä. Tavoitteena on lähinnä kuluttajien 43883: jolle viimekädessä kuuluu vastuu toimiluvan eli lainansaajien aseman turvaaminen. Pykä- 43884: myöntämisestä ja hakemuksessa esitettyjen län 3 momentin mukaan panttilainauslaitok- 43885: tietojen arviointi, on oikeus vaatia myös sen velvollisuutena on toimiluvan peruutta- 43886: muita tarpeelliseksi katsomiaan selvityksiä. misesta ilmoittaminen kaupparekisteri vi- 43887: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 3 mo- ranomaiselle. 43888: mentti, jonka mukaan toimilupahakemukses- 5 b §. Pykälän 1 momentin mukaan val- 43889: ta on pyydettävä rahoitustarkastuksen ja tiovarainministeriö voisi panttilainauslai tok- 43890: panttilainauslaitoksen kotipaikan poliisin sen oma-aloitteisesta hakemuksesta peruuttaa 43891: lausunto. Käytännössä valtiovarainministeriö panttilainauslaitoksen toimiluvan, jos panUi- 43892: on viran puolesta hoitanut kyseiset lausunto- lainauslaitos on itse päättänyt lopettaa luvan- 43893: pyynnöt. varaisen toiminnan harjoittamtsen. Ennen 43894: 5 §. Panttilainauslaitokselle on pykälän 1 peruuttamispäätöstä hakemuksesta on kuiten- 43895: momentissa olevan pääsäännön mukaan kin pyydettävä rahoitustarkastuksen lausun- 43896: myönnettävä toimilupa, jos 4 §:n mukaisten to. Pykälän 2 momentin mukaan valtiova- 43897: selvitysten perusteella on voitu varmistua, rainministeriö voi antaa tarkempia säännök- 43898: että luottolaitos täyttää luotettavalle ja tur- siä siitä, miten toiminnan lopettamisen tulee 43899: valliselle sekä tervehenkiselle toiminnalle tapahtua käytännössä. Myös tässäkin tapauk- 43900: asetetut vaatimukset. Toimilupaharkintaa ei sessa on kyse lainansaajien aseman turvaa- 43901: siten voida suorittaa markkinatilanteen tai misesta. Pykälän 3 momentin mukaan pant- 43902: taloudellisen tarpeen perusteella. Pykälän 2 tilainauslaitoksen on ilmoitettava kauppare- 43903: momentin mukaan valtiovarainministeriö voi kisteriviranomaiselle toimiluvan peruuttami- 43904: asettaa toimilupaan rajoituksia tai ehtoja. sesta. 43905: 5 a §. Pykälän 1 momentissa säädetään 7 §.Pykälän 1 momentin 2 kohtaa ehdote- 43906: perusteista, joilla valtiovarainministeriö voi taan muutettavaksi siten, että varatoimitus- 43907: rahoitustarkastuksen esityksestä peruuttaa johtajan oikeudesta kuulua toisen liikeyrityk- 43908: antamansa toimiluvan. Säännös vastaa luot- sen hallintoon ei tarvitse enää yhtiöjärjestyk- 43909: tolaitostoiminnasta annetun lain 12 §:n 1 sessä määrätä, jos varatoimitusjohtajaa ei ole 43910: momentissa olevia säännöksiä. Perusteena panttilainauslaitokselle valittu. Lain 12 §:n 2 43911: voi siis olla olennaisesti lain- tai asetu~sen momentin mukaisen muutosehdotuksen mu- 43912: vastainen tai viranomaisten antamien mää- kaan varatoimitusjohtajan valitseminen pant- 43913: räysten vastainen toiminta. Toimilupa voi- tilainauslaitokselle ei olisi enää pakollinen. 43914: daan myös peruuttaa, jos toimiluvan myön- 8 §. Pykälä, jossa säädetään panttilainaus- 43915: tämiselle panttilainauslaissa säädettyjä edel- laitoksen yhtiöjärjestyksen ja sen muutosten 43916: lytyksiä ei enää ole olemassa. Tässä suhtees- vahvistamismenettelystä, ehdotetaan kumot- 43917: sa toimiluvan peruuttaminen tulisi kysymyk- tavaksi. Hallinnon yleisten kehittämisperiaat- 43918: seen, jos 5 §:n mukaiset toimiluvan myöntä- teiden perusteella on jo aikaisemmin luovut- 43919: miselle olevia edellytyksiä ei ole olemassa. tu muun muassa luottolaitostoiminnasta an- 43920: Toimiluvan saaneen panttilainauslaitoksen netun lain mukaisesti luotto- ja rahoituslai- 43921: edellytetään ryhtyvän harjoittamaan toimin- tosten yhtiöjärjestysten ja sääntöjen vahvis- 43922: tansa 12 kuukauden kuluessa toimiluvan tamismenettelystä. Panttilainauslaitoksen 43923: myöntämisestä. Jos näin ei ole tapahtunut, yhtiöjärjestys ja sen muutokset on toimitetta- 43924: toimilupa voidaan peruuttaa. Toimilupa voi- va rahoitustarkastukselle 11 §:n 1 momentin 43925: daan myös peruuttaa, jos panttilainauslaitos 1 kohtaan otettavan uuden säännöksen pe- 43926: on lopettanut toimintansa yli 6 kuukauden rusteella. Yhtiöjärjestyksen lainmukaisuuden 43927: ajaksi. Jos toimilupaa haettaessa on viran- valvonta, kuten muidenkin yritysten yh- 43928: omaiselle annettu vääriä tietoja, on tämä tiöjärjestysten osalta, siirtyisi näin ollen 43929: myös peruste toimiluvan peruuttamiselle. kaupparekisteri viranomaisille. 43930: Väärillä tiedoilla tarkoitetaan tässä sellaisia 9 §. Pykälä, jossa säädetään panttilainaus- 43931: oleellisia tietoja, jotka olisivat voineet vai- laitoksen ohjesäännössä määrättävistä asiois- 43932: kuttaa toimiluvan myöntämiseen 5 §:n mu- ta sekä ohjesäännön vahvistamisesta, ehdote- 43933: HE 16/1996 vp 7 43934: 43935: taan kumottavaksi. Säännöksen poistamisella kansalaisuus ja kotipaikka on ilmoitettava 43936: pyritään vähentämään tarpeetonta sääntelyä rahoitustarkastukselle, jos varatoimitusjohta- 43937: ja samalla lisäämään panttilainauslaitosten ja on panttilainauslaitokselle valittu. 43938: välistä kilpailua. Osa ohjesäännössä määrät- Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan lisättä- 43939: tävistä asioista ehdotetaan säädettäväksi suo- väksi uusi 3 kohta, jonka mukaan rahoitus- 43940: raan laissa. tarkastukselle on toimitettava selvitys siitä, 43941: Pykälän 1 momentin 1 kohdan mukaan miten pantit säilytetään sekä miten ne va- 43942: ohjesäännössä on määrättävä lainan enim- kuutetaan. 43943: mäisajasta. Lain 19 §:n 1 momentin muu- Pykälän 3 momentti ehdotetaan kumotta- 43944: tosehdotuksen nojalla laina-ajan on oltava vaksi. Osakepääomaa koskeva määräys tulee 43945: enintään yksi vuosi. Pykälän 1 momentin sisältyä yhtiöjärjestykseen. Omistajakontrol- 43946: 2 kohdan mukaan ohjesäännössä on määrät- lia koskevan uuden 11 a §:n nojalla rahoi- 43947: tävä perusteet lainasta perittävän koron ja tustarkastus saa tiedon panttilainauslaitoksen 43948: muiden luottokustannusten sekä pantin omistuksessa tapahtuvista muutoksista. Juok- 43949: myyntikulujen määräämiseksi. Lakiin ehdo- suajaltaan yli vuoden pituisten vaihtovelka- 43950: tetaan lisättäväksi nimenomainen säännös kirjalainojen ja optiolainojen tarjousesitteet 43951: 14 a §:ään, jonka mukaan panttilainauslai- on arvopaperimarkkinalain (495/89) mukaan 43952: toksella on oikeus lainasta perittävän koron toimitettava rahoitustarkastukselle. 43953: lisäksi periä panttauksesta ja lainanannosta 11 a §. Pykälässä säädetään panttilainaus- 43954: aiheutuvia kustannuksia vastaava korvaus. laitoksen perustamisen jälkeisestä omistaja- 43955: Tämän lisäksi kuluttajansuojalain ((38/78) kontrollista. Toiminnan luonteen erilaisuu- 43956: 7 luvussa olevia kulutusluottoja koskevia desta johtuen panttilainauslaitosten osalta 43957: säännöksiä sovelletaan panttilainauslaitoksen säännös ei ole yhtä laaja kuin luotto- ja ra- 43958: lainanantoon muun muassa siten, että panui- hoituslaitosten osalta. Omistajakontrollia 43959: lainauslaitoksen ja lainansaajan välinen lai- koskeva periaate perustuu EY:n niin sanot- 43960: nasopimus on oltava kirjallinen. Sopimuk- tuun toiseen pankkidirektiiviin. Vaikka di- 43961: sesta tulee kuluttajasuojalain 7 luvun 11 §:n rektiiviä ei sinänsä sovelleta panttilainauslai- 43962: mukaan ilmetä muun muassa luoton määrä toksiin ja niiden toimintaan, tiedot panui- 43963: ja luoton myöntämiseen liittyvät maksut, lainauslaitoksen omistuksesta, ja erityisesti 43964: korot ja muut luottokustannukset Myös ra- tiedot määräävässä asemassa olevista omis- 43965: hoitustarkastus valvoo lain 34 §:n 1 momen- tajista ja niiden osuuksista, ovat välttämät- 43966: tin mukaisesti kaikkia panttilainauslaitoksen tömiä laitoksen julkisen luotettavuuden ja 43967: ja sen asiakkaan välisissä sopimuksissa käy- valvonnan kannalta. 43968: tettäviä yleisiä ehtoja. Pykälän 1 momentin mukaan pantti- 43969: Pykälän 1 momentin 3 ja 4 kohdan mu- lainauslaitoksen on ennen toiminnan aloitta- 43970: kaan ohjesäännössä on määrättävä panttien mistaan ilmoitettava rahoitustarkastukselle 43971: säilyttämisestä ja niiden vakuuttamisesta. ne panttilainauslaitoksen omistajat, jotka 43972: Rahoitustarkastuksen valvonta tulisi 11 §:ään omistavat vähintään 10 prosenttia laitoksen 43973: otettavan uuden 3 kohdan mukaan koske- osakepääomasta tai joiden osuus tuottaa vä- 43974: maan kyseisiä asioita. Tämän lisäksi lain hintään 10 prosenttia laitoksen osakkeiden 43975: 29 §:ssä säädetään panttilainauslaitoksen äänivallasta taikka muutoin oikeuttaa käyttä- 43976: velvollisuudesta ottaa panteille turvalliset mään siihen rinnastettavaa vaikutusvaltaa 43977: vakuutukset. Edellä olevilla perusteilla myös panttilainauslaitoksen hallinnossa. Ilmoituk- 43978: pykälän 2 momentti, joka koskee ohjesään- sessa on annettava tarpeelliset tiedot osuu- 43979: nön vahvistamista, ehdotetaan kumottavaksi. den suuruudesta ja sen omistajasta. Jotta 43980: 10 §. Viitaten edellä esitettyihin 3 §:n pe- rahoitustarkastuksella olisi jatkuvasti oikeat 43981: rusteluihin, 10 §:ään sisältyvä sana panttitar- tiedot, panttilainauslaitoksen velvollisuutena 43982: kastusvirasto muutetaan sanaksi rahoitustar- on välittömästi ilmoittaa myös kaikki sen 43983: kastus. tietoon tulleet osuuksien omistuksissa tapah- 43984: 11 §. Pykälän 1 momentin 1 kohtaa ehdo- tuneet muutokset. 43985: tetaan muutettavaksi niin, että kaupparekiste- Pykälän 2 momentin mukaan voi rahoitus- 43986: riviranomaiselle toimitettu yhtiöjärjestys ja tarkastus kieltää osuuden omistajan äänival- 43987: siihen tehdyt muutokset on toimitettava lan käyttämisen, jos rahoitustarkastus havait- 43988: myös rahoitustarkastukselle. Pykälän 1 mo- see osuuden omistuksen vaarantavan panUi- 43989: mentin 2 kohtaa ehdotetaan muutettavaksi lainauslaitoksen varovaisten ja terveiden lii- 43990: niin, että varatoimitusjohtajan nimi sekä keperiaatteiden mukaista toimintaa. 43991: 8 HE 16/1996 vp 43992: 43993: Pykälän 3 momentti sisältää valtuutussään- korostaa erityisesti riippumattoman tilintar- 43994: nöksen, jonka nojalla rahoitustarkastus voi kastuksen merkitystä. 43995: antaa tarkempia määräyksiä pykälässä tar- Rahoitustarkastuksen tilintarkastajan mää- 43996: koitettujen tietojen ilmoittamisesta rahoitus- räämisoikeudella ei ole tarkoitus syrjäyttää 43997: tarkastukselle. panttilainauslaitoksen asianomaisten elmten 43998: oikeutta valita tilintarkastajaa. Tämän vuoksi 43999: 3 luku. Hallinto ja tilintrukastus rahoitustarkastuksen antama määräys on py- 44000: kälän 2 momentin mukaan voimassa vain 44001: 12 §. Voimassa olevan säännöksen mu- niin kauan, kunnes tilanne on korjattu pant- 44002: kaan panttilainauslaitoksella on oltava toimi- tilainauslaitoksen omin toimenpitein. 44003: tusjohtajan lisäksi varatoimitusjohtaja. Pant- Pykälän 3 momentin mukaan tilintarkasta- 44004: tilainaustoimintaa harjoittavat osakeyhtiöt jan määrääminen kuuluu lääninhallituksen 44005: ovat yleensä suhteellisen pieniä yrityksiä, sijasta rahoitustarkastukselle. Lisäksi pykä- 44006: joissa hallintoa on pyritty lähinnä kustannus- län 4 momentin mukaan rahoitustarkastuk- 44007: syistä pitämään mahdollisimman pienenä. sella on oikeus kesken toimikauden erottaa 44008: Käytännössä on voitu myös todeta, että määräämänsä tilintarkastaja toimestaan. 44009: ylisuuri hallintorakenne tällaisissa yrityksissä 44010: pikemminkin on haitannut toiminnan tehok- 4 luku. Liiketoiminta 44011: kuuden ja joustavuuden kehittämistä tai ai- 44012: nakaan ei ole niitä lisännyt. Koska tausta- 14 §. Pykälän 3 momentti ehdotetaan 44013: lainsäädäntönä oleva osakeyhtiölaki ei edel- muutettavaksi siten, että sellaisten kiinteistö- 44014: lytä varatoimitusjohtajan pakollista valintaa, jen ja kiinteistöyhteisöjen osakkuuksien 44015: ehdotetaan pykälän 2 momentti muutettavak- omistus, joka ei liity panttilainaustoimintaan 44016: si siten, että varatoimitusjohtajan valinnasta tai joka muulla tavalla ei ole panttilainaus- 44017: saisi panttilainauslaitos itse päättää ja, jos laitoksen toiminnalle välttämätöntä, tulisi 44018: varatoimitusjohtaja valitaan laitokselle, hä- luvanvaraiseksi. Säännöstä muuttamalla py- 44019: neen sovelletaan mitä tässä laissa on säädet- ritään vähentämään kiinteistöjen ja kiinteis- 44020: ty toimitusjohtajasta. Lain 33 §:n salassapi- töyhteisöjen omistukseen liittyviä riskejä. 44021: tovelvollisuutta ja 35 §:n vahingonkorvaus- Panttilainauslaitoksille ei ole asetettu samoja 44022: velvollisuutta koskevat säännökset tulisi näin vakavaraisuuteen ja riskien hallintajärjestel- 44023: ollen sovellettaviksi myös varatoimitusjohta- mään kohdistuvia vaatimuksia kuin luotto- 44024: jaan. ja rahoituslaitoksille. Poikkeusluvan myön- 44025: 13 §. Pykälän säännökset panttilainauslai- täisi rahoitustarkastus erityisestä syystä. Eri- 44026: toksen tilintarkastuksesta ja tilintarkastajista tyisenä syynä saattaisi olla esimerkiksi sel- 44027: ehdotetaan korvattavaksi viittauksena uuteen lainen tilanne, jossa panttilainauslaitos tar- 44028: tilintarkastuslakiin (936/94), osakeyhtiölakiin vitsee, käytettyään kaikki muut vakuusjärjes- 44029: (734178) sekä tämän lain säännöksiin, joita telyt, ottamiensa lainojen vakuudeksi edellä 44030: sovelletaan tilintarkastukseen ja tilintarkasta- tarkoitettuja kiinteistöjä ja kiinteistöyh- 44031: jiin.. teisöjen osakkuuksia. Lupa olisi poikkeuslu- 44032: 13 a §. Pykälä vastaa luottolaitostoimin- pa, joka tällaisissa tilanteissa edellyttäisi, 44033: nasta annetun lain 44 §:n säännöstä tilintar- että kaikki muut vakuusjärjestelyt on ensin 44034: kastajasta, jonka rahoitustarkastus määrää. käytetty. Panttilainauslaitos saa kuitenkin 44035: Tilintarkastajat ovat osa panttilainauslaitok- ilman lupaa omistaa panttilainaustoimintaa 44036: sen vakaan toiminnan valvontamekanismia. varten tarvittavia kiinteistöjä ja kiinteistöyh- 44037: Tämän vuoksi on perusteltua, että rahoitus- teisöjen osakkeita tai osuuksia. 44038: tarkastuksella on oikeus, ja toisaalta velvol- 14 a §. Pykälä antaa lailliset puitteet pant- 44039: lisuus, määrätä panttilainauslaitokselle kel- tilainauslaitokselle periä myöntämästään lai- 44040: poisuusehdot täyttävä tilintarkastaja, ellei nasta korkoa sekä lainanannosta ja panttauk- 44041: lain 13 §:n säännöksiä ole noudatettu, ja jos sesta aiheutuvia kustannuksia vastaavan kor- 44042: tilintarkastaja on osakeyhtiölain 10 luvun 5 vauksen. Pykälän mukaan panttilainauslai- 44043: §:n mukaan esteeilinen eikä esteettömien toksella on oikeus koron lisäksi periä vain 44044: tilintarkastajien lukumäärä ole tämän lain tai lainanannosta ja panttauksesta aiheutuvia 44045: yhtiöjärjestyksen mukaan riittävä tai, jos suoranaisia kustannuksia vastaavan korvauk- 44046: yhtiöjärjestyksen mukaista lukumäärää tai sen. Pykälän tarkoituksena on estää sellais- 44047: kelpoisuutta koskevaa määräystä on rikottu. ten kustannusten siirtämistä lainansaajan 44048: Pykälän 1 momentin 4 kohdalla on tarkoitus kannettavaksi, jotka eivät suoranaisesti liity 44049: HE 16/1996 vp 9 44050: 44051: lainanantoon tai panttaukseen. Korko sekä 19 §. Pykälän 1 momentissa säädetään 44052: lainanannosta ja panttauksesta aiheutuvia laina-ajan enimmäispituudesta, jonka on ol- 44053: muita lainakustannuksia vastaavan korvauk- tava enintään yksi vuosi. Panttilainauslaitos- 44054: sen määrä on lisäksi 17 §:n 1 momentin mu- ten myöntämät lainat ovat perinteisesti olleet 44055: kaan merkittävä panttikuittiin. Lainansaajan pienehköjä lyhytaikaisia lainoja, joiden kes- 44056: aseman parantamiseksi ehdotetaan lisäksi kimääräinen laina-aika on ollut noin neljä 44057: säännöstä, jonka mukaan panttikuittiin mer- kuukautta, mikä on voimassa olevan sään- 44058: kittyä korkoa sekä lainanannosta ja pant- nöksen mukainen vähimmäisaika. Voimassa 44059: tauksesta aiheutuvia kustannuksia vastaavaa olevaan lakiin ei sisälly nimenomaista sään- 44060: korvauksen määrää ei saa laina-aikana muut- nöstä laina-ajan enimmäisajasta. Lainan 44061: taa lainansaajan vahingoksi. Käytännössä enimmäisajasta on määrätty ohjesäännöissä. 44062: laina-ajat ovat lyhyet, muutamia kuukausia, Ohjesääntöjen pitämistä koskeva 9 § on eh- 44063: jolloin laina-ajalta perittävän koron ja kus- dotettu kumottavaksi. Muun muassa tästä 44064: tannuksia vastaavan korvauksen lopullinen syystä laina-ajan enimmäisajasta tulisi säätää 44065: määrä on laskettavissa jo etukäteen, ja mah- laissa. Panttilainauslaitosten toiminnan eri- 44066: dolliset korotukset on huomioitava jo lainaa koisluonteen takia pykälää ehdotetaan muu- 44067: myönnettäessä. tettavaksi siten, että laina-ajan on oltava 44068: 15 §. Pykälä ehdotetaan muutettavaksi si- enintään yksi vuosi, jolloin samalla ehdote- 44069: ten, että panttilainauslaitoksen on todettava taan neljän kuukauden vähimmäisaikaa kos- 44070: asiakkaansa henkilöllisyys. Tunnistamisella keva säännös poistettavaksi. Toisaalta muu- 44071: pyritään estämään panttilainauslaitosten toksella I?Yritään edistämään kilpailua pantti- 44072: mahdollinen käyttäminen rahanpesutarkoi- lainauslmtosten välillä, muun muassa laina-- 44073: tuksiin. Tunnistamistiedot on säilytettävä ajan pituuden osalta. 44074: luotettavana tavalla mahdollisia myöhempiä Pykälän 2 momentti koskee panttilainaus- 44075: tutkimuksia varten ainakin viisi vuotta. Säi- laitoksen myöntämän lainan takaisinmaksua 44076: lytysaika määräytyy asiakassuhteen päätty- ennen eräpäivää sekä lainasta perittävän ko- 44077: misestä. Säännöksessä on huomioitu EY:n ron että muiden lainakustannusten laskenta- 44078: rahoitusjärjestelmän rahanpesutarkoituksiin perusteita. Kuluttajansuojalain 7 luvun 44079: käyttämisen estämisestä annetun direktiivin 12 §:n 2 momentin mukaan ennen eräpäivää 44080: (91/308/ETY) sisältämät asiakkaan tunnista- takaisinmaksettavien lainojen korko ja muut 44081: miseen liittyvät periaatteet. lainakustannukset tulisi laskea siten, että 44082: 16 §. Pykälän 3 momenttia ehdotetaan lainanantajan saatavasta on vähennettävä 44083: muutettavaksi niin, että sen jälkeen kun käyttämättä jääneen laina-ajan kustannukset. 44084: panttikuitti on siirretty muulle henkilölle ,- Tämä niin sanottu päiväkorkoperusteiDen 44085: panttikuitin siirtäjän on ilmoitettava siirrosta laskentatapa, jota ei toistaiseksi ole sovellet- 44086: asianomaiselle panttilainauslaitokselle. Siir- tu panttilainauslaitosten toiminnassa, ei kui- 44087: täjän on ilmoitettava siirrosta käymällä hen- tenkaan vastaa panttilainaustoiminnassa lä- 44088: kilökohtaisesti panttilainauslaitoksessa. Tällä hes sadan vuoden aikana käytettyä perinteis- 44089: toimenpiteellä pyritään varmistamaan se, että tä ja hyväksi koettua laskentatapaa, jonka 44090: henkilö, joka ilmoittaa siirron tapahtuneeksi, mukaan korko ja muut lainakustannukset 44091: on myös oikeutettu sen tekemään. Voimassa lasketaan laina-ajan alkamispäivästä lukien 44092: olevan säännöksen mukaan ilmoitusvelvolli- kultakin täydeltä kuukaudelta. 44093: suus kuuluu siirron saajalle. Säännöksen so- Kuluttajasuojalain mukainen laskentape- 44094: veltaminen käytännössä on aiheuttanut eräitä ruste, mikäli siihen siirryttäisiin, aiheuttaisi 44095: ongelmia, joita lainmuutoksella pyritään panttilainauslaitosten tekemien kannattavuus- 44096: poistamaan. Ilmoitus on lisäksi tehtävä laskelmien mukaan varsinkin pienten laino- 44097: ilman aiheetonta viivästystä, kuitenkin vii- jen osalta korotuksia korko- ja muihin laina- 44098: meistään ennen kuin pantti on myyty. kustannuksiin. Panttilainauslaitosten mukaan 44099: 17 §. Pykälän 1 momentin muutos sisältää uusi laskentaperuste aiheuttaisi lisäksi koh- 44100: korkoa ja lainakustannuksia koskevin osin tuuttoman suuria kustannuksia ja vaativia 44101: teknillisen tarkistuksen. muutoksia, esimerkiksi laitosten atk-ohjel- 44102: 18 §. Pykälä sisältää teknillisen tarkistuk- miin. Panttilainauslaitosten toiminnan eri- 44103: sen. Pykälässä oleva sana luottokustannuksia koisluonne huomioonottaen ja edellä olevilla 44104: ehdotetaan korvattavaksi sanalla lainakustan- perusteilla, ehdotetaan kyseistä 2 momenttia 44105: nuksia, jota sanaa on johdonmukaisesti käy- muutettavaksi siten, että ennen eräpäivää 44106: tetty tässä laissa. maksettavien lainojen korko ja muut laina- 44107: 44108: 44109: 360115A 44110: 10 HE 16/1996 vp 44111: 44112: kustannukset voidaan kuluttajasuojalain 7 säännöksen mukaan myytäessä 21 §:n 2 mo- 44113: luvun 12 §:n 2 momentin estämättä laskea mentissa mainitut osakkeet kiinteistönvälittä- 44114: siten, että jokainen alkava kuukausi laina- jän välityksellä, on ne myytävä viimeistään 44115: ajan alkamispäivästä lukien lasketaan täy- neljän kuukauden kuluttua 21 §:n 2 momen- 44116: deksi kuukaudeksi. Vastaavaa laskentatapaa tissa tarkoitetun ilmoituksen tekemisestä, 44117: koskeva säännös on Ruotsin uudessa panUi- mikäli panttilainauslaitos ei anna suostumus- 44118: lainauslaitoksia koskevassa laissa. taan pidempään myyntiaikaan. Mikäli edellä 44119: Pykälän 3 momenttia ehdotetaan tarkistet- tarkoitettua suostumusta ei anneta, pantti on 44120: tavaksi niin, että säännöksestä selvästi ilme- myytävä huutokaupalla. Säännöksen tarkoi- 44121: nee, että lainan uudistamiseksi vaaditaan tuksena on turvata panttilainauslaitoksen ase- 44122: panttilainauslaitoksen ja asiakkaan välillä maa, jotta ei myyntiaika kohtuuttomasti pi- 44123: tehty sopimus. Lainan uudistamista koskeva tenisi näissä tapauksissa. Käytännössä pan- 44124: sopimus on aina tehtävä kirjallisesti kulut- tinomistaja on voimassa olevan lain turvin 44125: tajasuojalain mukaan. Laina voidaan uudis- voinut kieltäytyä hyväksymästä kohtuullisen 44126: taa joko uudella panttikuitilla tai muulla kir- hyvänkin tarJouksen ja tällä tavalla kohtuut- 44127: jallisella sopimuksella. tomasti estänyt pantin myynnin. 44128: 21 §. Asunnon hallintaan oikeuttavien 22 a §. Pykälässä säädetään käytännön 44129: osakkeiden realisointi on osakkeiden omista- mukaisesta vanhasta menettelystä, jonka mu- 44130: jan kannalta merkittävä asia. Varsinkin yk- kaan panttilainauslaitoksella on oikeus ostaa 44131: sinomaan tai pääasiallisesti lainansaajan pantti itselleen julkisessa huutokaupassa. 44132: asuntonaan käyttämän huoneiston hallintaan Säännös ei kuitenkaan vapauta panttilainaus- 44133: oikeuttavien osakkeiden realisointiin voi kyt- laitosta yleisestä pantinhaltijan huolenpito- 44134: keytyä monenlaisia sosiaalisiakin kysymyk- velvollisuudesta. Panttilainauslaitos saisi 44135: siä. Lisäksi tavoitteena tulisi olla, että asun- myydä edelleen näin hankkimansa tavarat 44136: non hallintaan oikeuttavista osakkeista saa- parhaaksi katsomailaan tavalla. 44137: taisiin mahdollisimman korkea hinta. Omis- 24 §. Pykälä ehdotetaan muutettavaksi 44138: tajan etujen kannalta on näin ollen tarpeen, niin, että arvopaperimarkkinalain (495/89) 1 44139: että huutokauppamenettelyn lisäksi osakkeet luvun 3 §:ssä tarkoitetut arvopaperit on 22 44140: voidaan myydä myös kiinteistönvälittäjän §:n 1 momentin estämättä myytävä arvopa- 44141: välityksellä. Tämän vuoksi pykälän 2 mo- perimarkkinalain 3 luvun mukaisessa julki- 44142: menttia ehdotetaan muutettavaksi niin, että sessa kaupassa myyntiajankohtana olevaan 44143: momenttiin lisättäisiin säännös, jonka mu- pörssi- tai markkinahintaan. Säännöksen tar- 44144: kaan lainansaajalle lähetettävän ilmoituksen koituksena on turvata, että kyseinen arvopa- 44145: on sisällettävä tieto tästä mahdollisuudesta. pereiden myynti tapahtuu arvopaperimark- 44146: 22 §. Pykälän 2 momenttia ehdotetaan kinoilla yleisesti vallitsevan järjestelmän ja 44147: muutettavaksi niin, että panttia ei saisi myy- lainsäädännön vaatimissa puitteissa. PanUi- 44148: dä aikaisemmin kuin kahden kuukaude.1 ku- lainaustoiminta ei tässä suhteessa edellytä 44149: luttua lainan asunto-osakkeiden myyntiä kos- poikkeusjärjestelyjä. 44150: kevan, edellä 21 §:n 1 momentissa tarkt•ite- 25 §. Pykälän 1 momenttia ehdotetaan 44151: tussa tapauksessa, ilmoituksen tekemisestä. muutettavaksi niin, että panttilainauslaitok- 44152: Jotta lainansaajalla tai panttikuitin haltijalla sen on ilman aiheetonta viivytystä ilmoitet- 44153: olisi riittävästi aikaa pantin mahdolliselle tava lainansaajalle tai siirronsaajalle pantin 44154: lunastamiselle, pantin myyntiä koskeva vä- myynnistä syntyneestä ylijäämästä mikäli 44155: himmäisaika ehdotetaan muutettavaksi yh- ylijäämä on 300 markkaa tai enemmän. 44156: destä kuukaudesta kahteen kuukauteen. Pant- Kohtuus edellyttää, ettei pienemmistä sum- 44157: ti saadaan myydä aikaisemmin vain, jos ne mista tarvitse ilmoittaa. Kyseisen markka- 44158: ovat antaneet suostumuksensa tähän. määrän suuruus on määritelty käytännössä 44159: Pykälän 3 momenttia ehdotetaan tarken- esiintyvien tapausten pohjalta. 44160: nettavaksi siten, että lainaajalta perittävän Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muutetta- 44161: koron lisäksi viivästyskorkoa ei saa periä vaksi siten, ettei panttilainauslaitoksella ole 44162: enemmältä kuin neljältä kuukaudelta eräpäi- velvollisuutta maksaa ylijäämälle korkoa. 44163: västä lukien. Voimassa olevassa säännökses- Pykälän 3 momentin mukaan pantti- 44164: sä mainittu korkokäsite on epäselvä. lainauslaitos ei toisaalta saisi periä myynnis- 44165: Pykälän 4 momentin tarkoituksena on tä syntynyttä alijäämää. 44166: poistaa käytännön toiminnassa panttilainaus- Kuten edellä 1 §:n 2 momentista käy ilmi, 44167: laitoksen kannalta esiintyvä ongelma. Uuden panttilainauslaitoksen myöntämän lainan 44168: HE 16/1996 vp 11 44169: 44170: vakuutena on vain pantiksi annettu irtain epäilyttäviä liiketoimia. Pykälän sääntely 44171: esine. Muuta henkilökohtaista vastuuta lai- perustuu EY:n rahanpesudirektiivin periaat- 44172: nan suorittamisesta ei lainansaajalle tule teisiin. Pykälän rakenne perustuu pitkälti 44173: asettaa. Kuhunkin lainaan ja sen vakuudeksi luottolaitostoiminnasta annetun lain 96 §:ään 44174: annetun pantin realisointiin mahdollisesti panttilainauslaitoksen toiminnan erikoisluon- 44175: liittyvät riskit on huolella arvioitava pantti- ne huomioonottaen. 44176: lainauslaitoksen toiminnassa. Panttilainaus- Pykälän 1 momentissa säädetään pantti- 44177: laitoksen on itse kannettava toimintaan liit- lainauslaitoksille huolellisuusvelvoite, jonka 44178: tyvät riskit, jolloin pantin myynnistä aiheu- mukaan sen on tutkittava sellaiset toimet, 44179: tuvaa mahdollista alijäämää ei saisi siirtää joita sillä on normaalin kokemuksen mukaan 44180: lainansaajan tai pantinantajan kannettavaksi. syytä pitää tavallisuudesta poikkeavina. Kos- 44181: Alijäämällä tarkoitetaan tässä yhteydessä ka panttilainauslaitoksella ei ole mahdolli- 44182: panttilainan sekä lainanannosta ja panttauk- suutta eikä syytäkään tutkia systemaattisesti 44183: sesta aiheutuvien kustannusten sekä itse pan- kaikkia sen palveluja käyttävien toimia, sel- 44184: tin myynnistä syntynyttä erotusta. Alijäämän laiset toimenpiteet, joiden taloudellinen tai 44185: perimiskielto koskee vain itse pantin myyn- oikeudellinen perusta on ilmeinen, eivät 44186: nistä syntyneen alijäämän perintää. Jos pant- kuulu tämän huolellisuusvelvoitteen piirin. 44187: tiin liittyy velvoitteita, kuten esimerkiksi Koska panttilainauslaitoksen mahdollisuus 44188: puhelinosuustodistuksiin mahdollisesti mak- arvioida sen palveluja käyttävien toimenpi- 44189: samattornia puhelinlaskuja, on pantin halti- teiden taloudellista tarkoitusta ja lainmukai- 44190: jalla, suoritettuaan omalta osaltaan nämä suutta on rajoitettua, panttilainauslaitoksen 44191: velvoitteet, alijäämän perimiskiellosta huoli- huolellisuusvelvoite on täytetty, kun se on 44192: matta, oikeus periä nämä saatavat pantinan- käytettävissään olevin keinoin pyrkinyt var- 44193: tajalta tai siltä, jolle oikeus panttiin on siir- mistumaan toiminnan taustasta. 44194: tynyt. Epäilyttävien toimien esiintyessä joutuu 44195: 26 §. Pykälän 1 momenttia koskeva muu- panttilainauslaitos arvioimaan asiakkaalle 44196: tosehdotus perustuu käytännössä esiintyviin mahdollisesti aiheutuvan vahingon mahdolli- 44197: ongelmiin, jotka liittyvät panttikuitin kato- suutta. Panttilainauslaitoksen epäilys voidaan 44198: amista koskevaan ilmoitusmenettelyyn. Mo- katsoa aiheelliseksi, jos se katsoo, että toi- 44199: menttia ehdotetaan muutettavaksi niin, että menpiteessä on panttilainaustoiminnan yleis- 44200: panttikuitin katoamista koskevan ilmoituksen ten kokemusten perusteella selkeästi ta- 44201: on tapahduttava todistettavasti. vanomaisesta poikkeavaa. 44202: Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muutetta- Panttilainauslaitoksen toimintavaihtoehdot 44203: vaksi niin, että kadonneeksi ilmoitetuista epäilytapauksissa riippuvat sen epäilyn vah- 44204: panttikuiteista pidettävästä erityisestä luette- vuudesta. Jos panttilainauslaitoksella on huo- 44205: losta on henkilöllä oikeus saada tietoja vain lellisuusvelvOitteen täytettyään ja muutoin 44206: siltä osin, kun kysymys on hänelle annettuun syytä epäillä liiketoimeen sisältyvän pantin 44207: lainaan liittyvistä tiedoista. Sama oikeus on laillista alkuperää, on sen keskeytettävä lii- 44208: sillä, jolle panttikuitti on 16 §:n 3 momentin ketoimi lisäselvityksiä varten, tai kieltäydyt- 44209: mukaisesti siirretty. Säännöksen tarkoitukse- tävä siitä, sekä mikäli kyseessä on taloudel- 44210: na on estää käytännössä esiintyvät väärin- lisilta arvoiltaan merkittävästä pantista, 28 44211: käytökset. §:n säännöksistä poiketen aina viipymättä 44212: 27 §. Pykälän 1 momentti ehdotetaan ilmoitettava asiasta rahoitustarkastukselle. 44213: muutettavaksi niin, että myös siirronsaajana Pykälän 2 momentin mukaan rahoitustar- 44214: on yhtäläinen oikeus lunastaa pantti pykäläs- kastukselle on annettava sen pyynnöstä kaik- 44215: sä lähemmin mainituin edellytyksin. Tällöin ki tiedot ja asiakirjat, joilla saattaa olla mer- 44216: siirrosta on tehty merkintä panttilainauslai- kitystä epäilyn selvittämiseksi. Koska kysy- 44217: toksen pitämään rekisteriin. Lunastuksen myksessä saattaa olla rahanpesu, ei ilmoituk- 44218: tulee olla mahdollinen myös ennen eräpäi- sen tekoa saa paljastaa sille, johon epäily 44219: vää. Momenttia ehdotetaan muutettavaksi kohdistuu. Koska kysymyksessä on arka- 44220: myös siten, että lainan ei tarvitse olla erään- luontoinen aineisto, on tietosuojan kannalta 44221: tynyt lunastuksen tapahtuessa, vaan riittää keskeistä että käyttöoikeudesta säädetään 44222: myös se, että yksi kuukausi on kulunut laissa. Rahoitustarkastus voi säännöksen mu- 44223: 26 b §:n 2 momentissa tarkoitetusta luette- kaan rekisteröidä, käyttää ja luovuttaa sille 44224: loon merkitsemisestä. ilmoitettuja tietoja vain rahapeson vastaiseen 44225: 28 a §. Pykälä koskee rahanpesoa ja muita toimintaan. Merkittäviä pantteja ovat esimer- 44226: 12 HE 16/1996 vp 44227: 44228: kiksi asunto-osakkeet sekä muut arvopaperit. nöksellä, jonka mukaan panttilainauslaitok- 44229: Pykälän 3 momentissa säädetään rahoitus- seen sovelletaan osakeyhtiöistä annettua 44230: tarkastukselle oikeus antaa panttilainauslai- lainsäädäntöä, jollei tässä laissa toisin sääde- 44231: toksille tarkemmat määräykset pykälässä tä. Näin ollen voimassa olevan 1 momentin 44232: säädettyjen seikkojen yksityiskohtien toteut- säännös ehdotetaan poistettavaksi, koska 44233: tamisesta ja sisällöstä. panttilainauslaitosten ei ole syytä poiketa 44234: Pykälän 4 momentin mukaan on rahoitus- osakeyhtiölakiin sisältyvästä määräyksestä, 44235: tarkastuksen sille ilmoitettujen tai muista joka koskee rahalainan antamista muun 44236: lähteistä saamiensa tietojen perusteella har- muassa osakkeenomistajalle tai yhtiön _palve- 44237: kittava, onko aihetta epäillä kysymyksessä luksessa oleville henkilöille. Panttilamaus- 44238: olevan rahapesuyritys. Rahoitustarkastukselta laitokset eivät ole sellaisia luotto- ja rahoi- 44239: voidaan edellyttää toisin kuin panttilainaus- tuslaitoksia, joihin voimassa olevan säännök- 44240: laitoksilta rikollisen toiminnan tunnusmerk- sen mukainen poikkeus voitaisiin soveltaa. 44241: kien tuntemusta. Jos rahoitustarkastus perus- 31 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 44242: tellusti katsoo, että kyseessä on rikoksesta 2 momentti, jonka mukaan panttilainauslai- 44243: peräisin olevien varojen peittämistä tai hävit- toksilla olisi yksinoikeus käyttää toi- 44244: tämistä eli rahanpesu, sen on ilmoitettava minimessään tai muutoin toimintaansa osoit- 44245: asiasta edelleen esitutkintaviranomaisille. tamaan pantti-nimitystä. Pantti-sana tulisi 44246: 28 b §. Pykälässä säädetään vahingonkor- kuitenkin voida kiellon estämättä käyttää 44247: vausvelvollisuudesta edellä 28 a §:ssä sääde- muissa yhteyksissä, joita ei voi kytkeä pant- 44248: tyissä tapauksissa. Jos panttilainauslaitos tilainauslaitoksen toimintaan, edellyttäen, 44249: tekee edellä 28 a §:ssä säädetyn ilmoituksen ettei nimityksen käyttäminen ole harhaanjoh- 44250: rahoitustarkastukselle, se välttyy rikoslaissa tava tai harhaanjohtavasti viittaa julkisen 44251: säädetyHtä ilmoittamatta jättämisen seuraa- valvonnan alaiseen panttilainauslaitokseen 44252: muksilta. Rikoslain (769/90) 32 luvun 1 §:n toimintaan. 44253: 2 momentti kriminalisoi rahanpesua itsenäi- 32 §. Pykälän muutos on teknillinen. Py- 44254: senä tekona, kätkemisrikoksena. Rahan- kälään lisättäisiin viittaus 25 §:n 1 moment- 44255: pesusta ilmoittamatta jättämisestä on säädet- tiin, jonka mukaan myös pantin myynnistä 44256: ty rangaistus. Tästä seuraa, että kun pantti- syntyneestä ylijäämästä on ilmoitettava lai- 44257: lainauslaitos noudattaa lain vaatimuksia, sitä nansaajalla tai sille, jolle panttikuitti on siir- 44258: ei voida asettaa vastuuseen siitä, että ilmian- retty. 44259: to osoittautuisi tarkemmissa tutkimuksissa 33 §. Pykälän 1 momenttia ehdotetaan 44260: aiheettomaksi. muutettavaksi siten, että momentti koskisi 44261: Henkilörekisterilain (471187) mukaan re- varatoimitusjohtajaa vain siinä tapauksessa, 44262: kisterinpitäjä on velvollinen korvaamaan sen että sellainen on panttilainauslaitokselle va- 44263: taloudellisen vahingon, joka rekisteröidylle littu. Varatoimitusjohtajan valinta ei olisi 44264: on aiheutunut virheellisen tiedon käytöstä tai pakollinen edellä mainitun 12 §:n 2 momen- 44265: luovutuksesta, taikka siitä, että tiedonkäyttö tin muutosehdotuksen mukaan. 44266: on ollut lainvastaista. Tämän vuoksi mo- Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muutetta- 44267: menttiin ehdotetaan säännöstä, jonka mu- vaksi siten, että 1 momentissa tarkoitettujen 44268: kaan vapautetaan vilpittömässä mielessä toi- tietojen anto-oikeus muutettaisiin tietojenan- 44269: minut rahoitustarkastus tai panttilainauslaitos tovelvollisuudeksi. Säännöksellä pyritään 44270: ja niiden henkilöstö 28 a §:n mukaisista toi- tehostamaan rikosten ja muun yhteiskunnan 44271: mista aihetuvasta vahingonkorvausvastuusta. etujen vastaisen toiminnan tutkintaa. Viran- 44272: Säännös on tarpeen jotta taloudellinen kor- omaisille on annettava pyydetyt tiedot silloin 44273: vausvastuu ei vaikeuttaisi ilmoitusvelvollisia kun pyyntö perustuu lakiin. Pyynnössä on 44274: tekemästä aiheellisiin ja perusteltuihin epäi- kohtuullisella tarkkuudella yksilöitävä pyy- 44275: lyihin pohjautuvia toimia, joihin laki heidät dettävät tiedot sekä rikos tai muu peruste. 44276: velvoittaa. Lailliset puitteet voidaan näin helpommin 44277: todeta. 44278: 5 luku. Erinäiset säännökset Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 44279: 3 momentti, jonka mukaan panttilainauslai- 44280: 30 §. Koska lain 1 §:n 1 momentin mu- toksella olisi oikeus antaa 1 momentissa tar- 44281: kaan panttilainauslaitokset ovat osakeyhtiöi- koitettuja tietoja luottolaitostoiminnasta an- 44282: tä, ehdotetaan pykälän 1 momenttia muutet- netun lain 2 §:ssä tarkoitetulle samaan kon- 44283: tavaksi siten, että momentti korvataan sään- serniin kuuluvalle luottolaitokselle, esimer- 44284: HE 16/1996 vp 13 44285: 44286: kiksi panttilainauslaitoksen omistajana toimi- tavaksi niin, että momentti koskisi varatoi- 44287: valle luottolaitokselle, jos tiedon antaminen mitusjohtajaa vain siinä tapauksessa, että 44288: on vastaanottavan yhteisön riskien hallinnan varatoimitusjohtaja on panttilainauslaitoksel- 44289: kannalta tarpeen. le valittu. 44290: 34 §. Pykälän 1 momenttia ehdotetaan 40 §.Pykälän 1 momenttia ehdotetaan tar- 44291: muutettavaksi niin, että panttilainauslaitok- kistettavaksi siten, että maininta ohjesään- 44292: sen on lainansaajan aseman parantamiseksi nöstä poistetaan sekä sana pankkitarkastusvi- 44293: toimitettava rahoitustarkastukselle kaikki rasto korvataan sanalla rahoitustarkastus 44294: panttilainauslaitoksen ja sen asiakkaan väli- edellä mainituin perustein. Samalla ehdote- 44295: sissä sopimuksissa käytettävät yleiset ehdot. taan 2 momenttia tarkistettavaksi siten, että 44296: Muutos on tarpeen, jotta kaikki yleiset ehdot lääninhallituksen sijasta rahoitustarkastus 44297: saataisiin rahoitustarkastuksen tarkistettavak- tuomitsee uhkasakon maksettavaksi, koska 44298: si. rahoitustarkastuksella on kyseiset valtuudet 44299: Pykälän 2 ja 3 momenttia ehdotetaan tar- jo ennestään, muun muassa luottolaitosten 44300: kistettavaksi siten, että sana pankkitarkastus- osalta. 44301: virasto korvataan sanalla rahoitustarkastus 44302: edellä olevin perustein. 2. Voimaantulo 44303: 35 §. Pykälän 1 momentti ehdotetaan 44304: muutettavaksi siten, että momentti koskisi Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 44305: varatoimitusjohtajaa vain siinä tapauksessa, maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun 44306: että sellainen on panttilainauslaitokselle va- se on hyväksytty ja vahvistettu. 44307: littu. Lisäksi ohjesääntöä koskeva maininta Panttilainauslaitoksen on muutettava yh- 44308: ehdotetaan poistettavaksi, koska ohjesääntöä tiöjärjestyksensä tämän lain mukaiseksi kah- 44309: koskeva 9 § ehdotetaan kumottavaksi. den vuoden kuluessa lain voimaantulosta 44310: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi lukien. 44311: 3 momentti, jonka mukaan edellä lueteltujen Panttilainauslaitosten on vuoden kuluessa 44312: henkilöiden lisäksi myös panttilainauslaitok- lain voimaantulosta tehtävä 11 a §:ssä tar- 44313: sen osakkeenomistaja olisi velvollinen kor- koitettu ilmoitus rahoitustarkastukselle. 44314: vaamaan vahingon, jonka hän myötävaikut- Panttilainauslaitoksen on kahden vuoden 44315: tamalla tämän lain tai yhtiöjärjestyksen rik- kuluessa lain voimaantulosta järjestettävä 44316: komiseen tahallaan tai törkeästä huolimatto- 14 §:n 3 momentissa tarkoitettu kiinteistöjen 44317: muudesta on aiheuttanut panttilainauslaitok- ja kiinteistöyhteisöjen osakkeiden ja osuuk- 44318: selle, osakkeenomistajalle tai muulle henki- sien omistus sellaiseksi kuin sanotussa mo- 44319: lölle. mentissa on säädetty, sekä haettava omistuk- 44320: 38 §. Pykälän 1 momentin 1 ja 2 kohta seen sanotussa momentissa tarkoitettu rahoi- 44321: ehdotetaan muutettavaksi siten, että edellä tustarkastuksen lupa. 44322: olevissa muutosehdotuksissa olevien kielto- Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyyn 44323: jen rikkominen ja velvollisuuksien laimin- panttaussopimukseen sovelletaan edelleen 44324: lyöminen tulisi rangaistussäännösten piiriin. ennen tämän lain voimaantuloa voimassa 44325: Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muutet- olleita säännöksiä. 44326: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 44327: kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 44328: tus: 44329: 14 HE 16/1996 vp 44330: 44331: Laki 44332: pantUlainauslaitoksista annetun lain muuttamisesta 44333: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 44334: kumotaan 18 päivänä joulukuuta 1992 panttilainauslaitoksista annetun lain (1353/92) 8 ja 44335: 9 §, 11 §:n 3 momentti, 13 §:n 3 momentti ja 24 §:n 2 momentti, 44336: muutetaan 1 ja 3 §, 4 §:n 2 momentti, 5 §, 7 §:n 1 momentin 2 kohta, 10 §, 11 §:n 1 ja 44337: 2 momentti, 12 §:n 2 momentti, 13 §:n 1 ja 2 momentti, 14 §:n 3 momentti, 15 §, 16 §:n 44338: 3 momentti, 17 §:n 1 momentti, 18 ja 19 §, 21 §:n 2 momentti, 22 §:n 2 ja 3 momentti, 44339: 24 §:n 1 momentti ja 25 §, 26 §:n 1 ja 2 momentti, 27 §:n 1 momentti, 32 §, 33 §:n 1 ja 2 44340: momentti, 34 §:n 1-3 momentti, 35 §:n 1 momentti, 38 §ja 40 §, sekä 44341: lisätään lakiin uusi 5 aja 5 b §, 11 a §, 13 a §, 14 a §, 28 aja 28 b § sekä lain 1 §:ään 44342: uusi 2 momentti, 4 §:ään uusi 3 momentti, 19 §:ään uusi 1 momentti, jolloin muutettu 1 ja 44343: 2 momentti siirtyvät 2 ja 3 momentiksi, 22 §:ään uusi 4 momentti, 30 §:ään uusi 1 moment- 44344: ti, jolloin nykyinen 1 ja 2 momentti siirtyvät 2 ja 3 momentiksi, 31 §:ään uusi 2 momentti, 44345: 33 §:ään uusi 3 momentti sekä 34 §:ään uusi 5 momentti seuraavasti: 44346: 1luku asianomaisen paikkakunnan poliisin lausun- 44347: to. 44348: Yleiset säännökset 44349: 5§ 44350: 1§ Panttilainauslaitokselle on myönnettävä 44351: Panttilainauslaitos on panttilainaustoimin- toimilupa, jos panttilainauslaitoksen omista- 44352: taa varten perustettu osakeyhtiö, joka on jien ja hallintohenkilöiden luotettavuudesta 44353: saanut siihen toimiluvan. Panttilainaustoi- ja sopivuudesta saadun selvityksen ja muun 44354: minnalla tarkoitetaan tässä laissa liiketoimin- selvityksen perusteella voidaan varmistua, 44355: tana harjoitettavaa rahalainojen antamista että panttilainauslaitosta tullaan johtamaan 44356: luonnollisille henkilöille irtainta panttia vas- ammattitaitoisesti, luotettavasti sekä tervei- 44357: taan muilla varoilla kuin talletuksilla tai den ja varovaisten liikeperiaatteiden mukai- 44358: muilla takaisinmaksettavilla varoilla yleisöl- sesti ja että panttilainauslaitos muutoin tulee 44359: tä. noudattamaan tämän lain säännöksiä. 44360: Lainanottaja ei ole henkilökohtaisesti vas- Valtiovarainministeriöllä on oikeus toimi- 44361: tuussa lainasta. Pantti, joka voi olla vain kä- luvan hakijaa kuultuaan asettaa toimilupaan 44362: teispantti, on ainoa lainan vakuus. panttilainauslaitoksen liiketoimintaa koskevia 44363: rajoituksia tai ehtoja. 44364: 3 § 44365: Panttilainauslaitoksen toimintaa valvoo 5a§ 44366: rahoitustarkastus. Valtiovarainministeriö voi rahoitustarkas- 44367: tuksen esityksestä peruuttaa panttilainauslai- 44368: 2luku toksen toimiluvan, jos 44369: 1) panttilainauslaitoksen toiminnassa on 44370: Perustaminen olennaisesti rikottu lakia, asetuksia tai viran- 44371: omaisen niiden nojalla antamia tai vahvista- 44372: 4§ mia määräyksiä taikka jos luvan myöntämi- 44373: selle säädettyjä edellytyksiä ei enää ole ole- 44374: Toimilupahakemuksessa on annettava tar- massa; 44375: peellinen selvitys panttilainauslaitoksen 2) panttilainauslaitos on lopettanut toimin- 44376: omistajista ja heidän omistusosuuksistaan, tansa yli 6 kuukauden ajaksi; 44377: hallinnosta sekä hallintoa hoitavista henki- 3) panttilainauslaitoksen toimintaa ei ole 44378: löistä. Hakemukseen on liitettävä perusta- aloitettu 12 kuukauden sisällä toimiluvan 44379: miskirja. Valtiovarainministeriöllä on oikeus myöntämisestä; tai 44380: vaatia myös muita tarpeelliseksi katsomiaan 4) toimilupaa haettaessa on annettu vääriä 44381: selvityksiä. tietoja. 44382: Panttilainauslaitoksen toimilupahakemuk- Jos valtiovarainministeriö peruuttaa 1 mo- 44383: sesta on pyydettävä rahoitustarkastuksen ja mentin nojalla panttilainauslaitoksen toimiin- 44384: HE 16/1996 vp 15 44385: 44386: van, voi valtiovarainministeriö samalla antaa 11 a § 44387: määräyksiä siitä, miten toiminnan lopettami- Panttilainauslaitoksen on ennen toiminnan 44388: sen tulee tapahtua. aloittamista ilmoitettava rahoitustarkastuksel- 44389: Panttilainauslaitoksen on ilmoitettava toi- le ne panttilainauslaitoksen osuuksien omis- 44390: miluvan peruuttamisesta kaupparekisterille. tajat, JOtka omistavat vähintään 10 prosenttia 44391: osakepääomasta tai joiden osuus tuottaa vä- 44392: 5b§ hintään 10 prosenttia laitoksen osakkeiden 44393: Valtiovarainministeriö voi panttilainauslai- äänivallasta taikka muutoin oikeuttaa käyttä- 44394: toksen hakemuksesta peruuttaa panttilainaus- mään siihen rinnastettavaa vaikutusvaltaa 44395: laitoksen toimiluvan, jos panttilainauslaitos panttilainauslaitoksen hallinnossa, sekä 44396: on päättänyt lopettaa luvanvaraisen toimin- omistusten suuruus. Ilmoituksessa on annet- 44397: nan harjoittamisen. Toimiluvan peruuttamis- tava tarpeelliset tiedot osuuden suuruudesta 44398: ta koskevasta hakemuksesta on pyydettävä ja sen omistajasta. Panttilainauslaitoksen on 44399: rahoitustarkastuksen lausunto. välittömästi ilmoitettava sen tietoon tulleet 44400: Jos valtiovarainministeriö peruuttaa 1 mo- osuuksien omistuksessa tapahtuneet muutok- 44401: mentin nojalla panttilainauslaitoksen toimilu- set. 44402: van, voi valtiovarainministeriö samalla antaa Jos rahoitustarkastus havaitsee osuuden 44403: määräyksiä siitä, miten toiminnan lopettami- omistuksen vaarantavan panttilainauslaitok- 44404: sen tulee tapahtua. sen varovaista ja tervettä liiketoimintaa, voi 44405: Panttilainauslaitoksen on ilmoitettava toi- rahoitustarkastus kieltää osuuden omistajan 44406: miluvan peruuttamisesta kaupparekisterille. äänivallan käyttämisen. 44407: Rahoitustarkastus voi antaa tarkempia 44408: 7§ määräyksiä tässä pykälässä tarkoitettujen 44409: Panttilainauslaitoksen yhtiöjärjestyksessä tietojen ilmoittamisesta rahoitustarkastuksel- 44410: on sen lisäksi, mitä osakeyhtiölaissa le. 44411: (734178) säädetään, määrättävä: 44412: 3 luku 44413: 2) hallituksen jäsenen, varajäsenen ja toi- 44414: mitusjohtajan sekä, jos varatoimitusjohtaja Hallinto ja tilintm:kastus 44415: on valittu, varatoimitusjohtajan oikeudesta 44416: kuulua toisen liikeyrityksen hallintoon; sekä 12 § 44417: Panttilainauslaitoksella on oltava toimitus- 44418: 10 § johtaja. Mitä tässä laissa on säädetty toimi- 44419: Panttilainauslaitoksen sivutoimipaikkojen tusjohtajasta, on vastaavasti sovellettava va- 44420: perustamisesta ja lopettamisesta on ilmoitet- ratoimitusjohtajaan, jos varatoimitusjohtaja 44421: tava rahoitustarkastukselle. valitaan laitokselle. 44422: 11§ 13§ 44423: Ennen kuin panttilainauslaitos aloittaa toi- Panttilainauslaitoksen tilintarkastuksesta on 44424: mintansa, laitoksen on toimitettava rahoitus- voimassa, mitä tilintarkastuslaissa (936/94), 44425: tarkastukselle: osakeyhtiölaissa (734178) ja tässä laissa sää- 44426: 1) täydellinen ote rekisteriviranomaisen detään. 44427: suorittamasta laitoksen rekisteröinnistä, jo- Tilintarkastajan tulee olla tilintarkastuslain 44428: hon sisältyy yhtiöjärjestys; 2 §:ssä tarkoitettu tilintarkastaja. 44429: 2) hallituksen jäsenten ja varajäsenten, 44430: toimitusjohtajan sekä, jos varatoimitusjohtaja 13 a § 44431: on valittu, varatoimitusjohtajan, tilintarkasta- Rahoitustarkastuksen on määrättävä pantti- 44432: jien ja varatilintarkastajien nimet, kansalai- lainauslaitokselle kelpoisuusehdot täyttävä 44433: suus ja kotipaikka; sekä tilintarkastaja, jos 44434: 3) selvitys siitä, miten pantit säilytetään 1) 13 §:n säännöksiä ei ole noudatettu; 44435: sekä millä tavoin pantit vakuutetaan. 2) tilintarkastaja on tilintarkastuslain 23 44436: Jos 1 momentissa mainituissa tiedoissa §:n ja 24 §:n 1 momentin mukaan esteeili- 44437: tapahtuu muutos, on siitä viipymättä ilmoi- nen eikä esteettömien tilintarkastajien luku- 44438: tettava rahoitustarkastukselle. määrä ole tämän lain ja yhtiöjärjestyksen 44439: mukaan riittävä; 44440: 16 HE 16/1996 vp 44441: 44442: 3) yhtiöjärjestykseen otettua tilintarkastaji- 16 § 44443: en lukumäärää tai kelpoisuutta koskevaa 44444: määräystä on rikottu; tai Milloin panttikuitti on siirretty nimetylle 44445: 4) tilintarkastajan edellytykset nippumatto- henkilölle, on siirtäjän ilmoitettava siirrosta 44446: maan tarkastukseen ovat vaarantuneet eikä asianomaiselle panttilainauslaitokselle. Siir- 44447: hän ole luopunut tehtävästään. rosta on ilmoitettava käymällä henkilökoh- 44448: Rahoitustarkastuksen määräys on voimassa taisesti asianomaisessa panttilainauslaitok- 44449: siihen asti, kunnes 1 momentissa tarkoitetun sessa. Ilmoitus on tehtävä ilman aiheetonta 44450: tilintarkastajan tilalle on valittu tilintarkas- viivytystä heti siirron tapahduttua, kuitenkin 44451: taja. viimeistään ennen kun pantti on myyty. 44452: Rahoitustarkastus antaa panttilainauslaitok- 44453: selle osakeyhtiölain 10 luvun 1 §:n 4 mo- 17 § 44454: mentissa ja 14 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoi- Panttikuittiin on merkittävä lainan järjes- 44455: tetun määräyksen. tysnumero, panttauksen päivämäärä, lainan 44456: Rahoitustarkastus voi kesken toimikauden eräpäivä, lainapääoma, korko, lainanannosta 44457: erottaa määräämänsä tilintarkastajan toimes- ja panttauksesta aiheutuvia lainakustannuksia 44458: taan. vastaavan korvauksen määrä sekä lainaeh- 44459: dot. Korko ja muut edellä tarkoitetut laina- 44460: kustannukset on merkittävä panttikuittiin ra- 44461: 4luku hanmääräisinä. Lisäksi kuitissa on oltava 44462: pantin laatua ja lukumäärää sekä tarvittaessa 44463: Liiketoiminta mittaa ja painoa koskevat tiedot. 44464: 14 § 18 § 44465: Panttilainauslaitos ei saa etukäteen pena 44466: Sen lisäksi, mitä 2 momentissa säädetään, korkoa eikä muitakaan lainakustannuksia. 44467: panttilainauslaitos saa omistaa panttilainaus- 44468: toimintaa varten tarvittavia kiinteistöjä ja 19 § 44469: kiinteistöyhteisöjen osakkeita tai osuuksia. Laina-ajan on oltava enintään yksi vuosi. 44470: Muita kiinteistöjä ja kiinteistöyhteisöjen Lainanottajalla tai panttikuitin haltijalla on 44471: osakkeita tai osuuksia panttilainauslaitos saa oikeus lunastaa pantti ennen lainan eräänty- 44472: omistaa vain erityisestä syystä rahoitustar- mistä suorittamalla lainapääoma, korko ja 44473: kastuksen luvalla. muut sovitut lainakustannukset Tällöin kor- 44474: ko ja muut lainakustannukset saadaan kulut- 44475: 14 a § tajansuojalain (38178) 7 luvun 12 § 2 mo- 44476: Panttilainauslaitoksella on oikeus antamas- mentin estämättä laskea siten, että jokainen 44477: ta lainasta perittävän koron lisäksi peri.'\ lai- alkava kuukausi laina-ajan alkamispäivästä 44478: nanannosta ja panttauksesta aiheutuvia lms- lasketaan täydeksi kuukaudeksi. 44479: tannuksia vastaavan korvauksen. Panttikuit- Laina voidaan uudistaa. Uudistamisesta on 44480: tiin 17 §:n 1 momentin mukaisesti merkit- tehtävä uusi panttikuitti tai muu kirjallinen 44481: tyä korkoa ja muita lainakustannuksia vas- sopimus panttilainauslaitoksen ja sen asiak- 44482: taavien korvausten määrää ei saa laina-aika- kaan välillä. 44483: na muuttaa lainansaajan vahingoksi. 44484: 21 § 44485: 15 § 44486: Panttilainauslaitoksen on todettava asiak- Jos pantiksi on annettu osakkeita, jotka 44487: kaansa henkilöllisyys. oikeuttavat hallitsemaan huoneistoa, joka on 44488: Panttilainauslaitos ei saa vastaanottaa pan- yksinomaan tai pääasiallisesti tarkoitettu 44489: tattavaksi tarkoitettua esinettä, ellei panttaaja käytettäväksi lainansaajan asuntona, on lai- 44490: osoita todistettavasti henkilöllisyyttään ja ole nan erääntymisen jälkeen lainansaajalle il- 44491: täysi-ikäinen tai jos on syytä epäillä, ettei moitettava erääntymisestä. Ilmoituksessa on 44492: panttaajalla ole oikeutta pantata esinettä. mainittava, että jollei lainaa makseta suorit- 44493: Tunnistamistiedot on säilytettävä luotettaval- tamalla lainapääoma, korko ja muut pantti- 44494: la tavalla vähintään viiden vuoden ajan asia- kuitissa sovitut lainakustannukset kahden 44495: kassuhteen päättymisestä. kuukauden kuluessa ilmoituksesta, pantti 44496: myydään. Ilmoituksen tulee sisältää myös 44497: HE 16/1996 vp 17 44498: 44499: maininta siitä, että tässä momentissa tarkoi- 25 § 44500: tetut osakkeet voidaan 22 §:n 1 momentin Panttilainauslaitoksen on ilman aiheetonta 44501: nojalla omistajan vaatimuksesta myydä myös viivytystä ilmoitettava pantin myynnistä syn- 44502: kiinteistönvälittäjän välityksellä. tyneestä ylijäämästä lainansaajalle tai siir- 44503: ronsaajalle mikäli ylijäämä on 300 markkaa 44504: 22 § tai enemmän. 44505: Panttilainauslaitoksen on maksettava yli- 44506: Panttilainauslaitos ei saa myydä panttia jäämä panttikuitin haltijalle tai henkilölle, 44507: aikaisemmin kuin kuukauden kuluttua lainan joka 27 §:n mukaisesti olisi saanut lunastaa 44508: eräpäivästä tai 21 §:n 2 momentissa tarkoite- pantin. Vaatimus ylijäämän maksamisesta on 44509: tussa tapauksessa kahden kuukauden kulut- esitettävä yhden vuoden kuluessa myyntipäi- 44510: tua ilmoituksen tekemisestä, ellei lainanotta- västä. Muussa tapauksessa panttilainauslai- 44511: ja tai panttikuitin haltija anna suostumuksen- toksella on oikeus ylijäämään. Panttilainaus- 44512: sa pantin myymiseen aikaisemmin. Pantti- laitoksella ei ole velvollisuutta maksaa yli- 44513: kuitin haltijan suostumuksetta pantin saa jäämälle korkoa. 44514: myydä myöhemmin kuin neljän kuukauden Panttilainauslaitos ei saa periä pantin 44515: kuluttua lainan eräpäivästä vain, jos siihen myynnistä syntynyttä alijäämää. 44516: on kausivaihtelun tai muun pantin myynti- 44517: hintaan vaikuttavan syyn johdosta perustel- 26 § 44518: tua aihetta. Jos panttikuitti on kadonnut, on sen jolta 44519: Niin kauan kuin pantti on vielä myymättä kuitti on kadonnut, ilmoitettava todistetta- 44520: on panttikuitin haltijalla oikeus lunastaa vasti välittömästi panttilainauslaitokselle ka- 44521: pantti suorittamalla panttilainauslaitokselle toamisesta ja siitä milloin ja miten katoami- 44522: lainapääoma, korko ja muut sovitut lainakus- nen on tapahtunut. 44523: tannukset sekä korvaus myyntiä tarkoittaviin Panttilainauslaitoksen on pidettävä erityistä 44524: toimenpiteisiin ryhtymisestä aiheutuneista luetteloa kadonneeksi ilmoitetuista panttikui- 44525: kuluista. Laina-ajalta perittävän koron lisäksi teista. Henkilöllä on oikeus saada tietoja 44526: viivästyskorkoa ei saa periä enemmältä kuin tästä luettelosta vain siltä osin, kun kysymys 44527: neljältä kuukaudelta eräpäivästä. on hänelle annettuun lainaan liittyvistä tie- 44528: Myytäessä 21 §:n 2 momentissa mainitut doista. Sama oikeus on sillä, jolle panttikuit- 44529: osakkeet kiinteistönvälittäjän välityksellä, on ti on 16 §:n 3 momentin mukaisesti siirretty. 44530: ne myytävä viimeistään neljän kuukauden 44531: kuluttua 21 §:n 2 momentissa tarkoitetun 44532: ilmoituksen tekemisestä, mikäli pantti- 27 § 44533: lainauslaitos ei anna suostumusta pidempään Jos lainansaaja tai se, jolle panttikuitti on 44534: myyntiaikaan. Mikäli 1?anttilainauslaitos ei siirtynyt, on ilmoittanut panttikuitin kadon- 44535: anna suostumustaan pidempään myyntiai- neeksi, hän saa lunastaa pantin, jollei kukaan 44536: kaan, siirtyy pantti myytäväksi huutokaupal- muu vaadi oikeutta siihen. Lunastus on mah- 44537: la. dollinen lainan eräännyttyä tai kun yksi kuu- 44538: kausi on kulunut 26 §:n 2 momentissa tar- 44539: 22 a § koitetusta luetteloon merkitsemisestä. Pantti 44540: Panttilainauslaitos saa ostaa pantin itsel- on lunastettava kuitenkin viimeistään kahden 44541: leen julkisessa huutokaupassa. Panttilainaus- kuukauden kuluttua lainan eräpäivästä. 44542: laitoksella on oikeus myydä näin hankki- 44543: mansa tavarat. 44544: 28 a § 44545: Panttilainauslaitoksen on asianmukaista 44546: 24 § huolellisuutta noudattaen selvitettävä perus- 44547: Arvopaperimarkkinalain (495/89) 1 luvun teet ja tarkoitus sen palvelujen käytölle, jos 44548: 3 §:ssä tarkoitetut arvopaperit on kuitenkin se havaitsee, että ne poikkeavat tavanomai- 44549: 22 §:n 1 momentin estämättä myytävä arvo- sesta niiden rakenteen tai suuruuden suhteen 44550: paperimarkkinalain 3 luvun mukaisessa jul- tai että niillä ei ole ilmeistä taloudellista tar- 44551: kisessa kaupassa myyntiajankohtana olevaan koitusta taikka että ne eivät sovi yhteen 44552: pörssi- tai markkinahintaan. asiakkaan taloudellisen tilanteen tai liiketoi- 44553: mien kanssa taikka jos panttilainauslaitok- 44554: sella on muutoin syytä epäillä liiketoimeen 44555: 44556: 44557: 360115A 44558: 18 HE 16/1996 vp 44559: 44560: sisältyvän pantin laillista alkuperää. Jos estämättä saadaan nimitystä "pantti" käyttää 44561: panttilainauslaitoksella on edellä tarkoitetun toiminimessä tai kuvaamaan toimintaa, jos 44562: huolellisuusvelvoitteen täytettyään tai muu- on ilmeistä, ettei nimityksen käyttäminen 44563: toin syytä epäillä liiketoimeen sisältyvien viittaa harhaanjohtavasti panttilainauslaitok- 44564: panttien laillista alkuperää, on sen keskeyty- sen toimintaan. 44565: tettävä liiketoimi lisäselvityksiä varten tai 44566: kieltäydyttävä siitä sekä vii:J?ymättä ilmoitet- 32 § 44567: tava 28 §:n säännöksistä pmketen asiasta ra- Tämän lain 21 §:n 2 momentissa, 25 §:n 44568: hoitustarkastukselle, mikäli kyseessä on ta- 1 momentissa ja 26 §:n 3 momentissa tar- 44569: loudelliselta arvoltaan merkittävästä pantista. koitettu ilmoitus katsotaan tehdyksi, kun 44570: Panttilainauslaitoksen on annettava rahoi- ilmoitus on kirjatussa kirjeessä lähetetty 44571: tustarkastukselle sen pyynnöstä kaikki tiedot osoitteeseen, jonka lainansaaja tai siirronsaa- 44572: ja asiakirjat, joilla saattaa olla merkitystä ja on antanut tai jonka panttilainauslaitos 44573: epäilyn selvittämiseksi. Ilmoituksen tekoa ei muuten tuntee. 44574: saa paljastaa sille, johon epäily kohdistuu. 44575: Rahoitustarkastus saa rekisteröidä, käyttää ja 33 § 44576: luovuttaa sille ilmoitettuja tietoja vain tämän Panttilainauslaitoksen hallituksen jäsen ja 44577: pykälän 4 momentissa tarkoitetun toiminnan varajäsen, toimitusjohtaja, ja, mikäli varatoi- 44578: vastustamiseen. mitusjohtaja on laitokselle valittu, varatoimi- 44579: Rahoitustarkastus antaa tarkemmat mää- tusjohtaja, sivukonttorin johtaja, tilintarkasta- 44580: räykset tämän pykälän mukaisesta huolelli- ja Ja toimihenkilö taikka näiden henkilöiden 44581: suusvelvoitteesta, ilmoitusvelvollisuudesta ja toimeksiannosta tehtävää suorittava henkilö 44582: niiden täyttämisestä. on velvollinen pitämään salassa, mitä hän on 44583: Jos rahoitustarkastus sille ilmoitettujen tai tehtävässään saanut tietää laitoksen asiak- 44584: muutoin hankkimiensa tietojen perusteella kaan tai jonkun muun yksityisestä olosuh- 44585: katsoo, että on syytä epäillä kysymyksessä teesta, taloudellisesta asemasta taikka liike- 44586: olevan pantin todellisen luonteen, alkuperän, tai ammattisalaisuudesta. Salassa pidettäviä 44587: sijainnin tai siihen kohdistuvien määräämis- tietoja ei saa antaa myöskään yhtiökokouk- 44588: tointen tai oikeuksien peittäminen tai hävit- selle eikä osakkeenomistajalle. 44589: täminen, sen on ilmoitettava asiasta asian- Panttilainauslaitoksella on velvollisuus an- 44590: omaiselle esitutkintaviranomaiselle tutkintaa taa 1 momentissa tarkoitettuja tietoja syyt- 44591: varten. täjä- ja poliisiviranomaisille rikoksen selvit- 44592: tämiseksi sekä muuten laissa sellaisten tieto- 44593: 28 b § jen saantiin oikeutetulle viranomaiselle. 44594: Rahoitustarkastukselle ja panttilainauslai- Panttilainauslaitoksella on oikeus antaa 44595: tokselle sekä niiden puolesta vilpittömässä 1 momentissa tarkoitettuja tietoja luottolai- 44596: mielessä toimineille henkilöille ei aiheu 1u tostoiminnasta annetun lain ( 1607/93) 44597: vastuuta 28 a §:n mukaisista toimenpiteistä 2 §:ssä tarkoitetulle samaan konserniin kuu- 44598: mahdollisesti aiheutuneesta taloudellisesta luvalle luottolaitokselle, jos tiedon antami- 44599: vahingosta. nen on vastaanottavan luottolaitoksen riskien 44600: hallinnan kannalta tarpeen. 44601: 5luku 44602: Erinäiset säännökset 34 § 44603: Panttilainauslaitoksen on toimitettava ra- 44604: 30 § hoitustarkastukselle panttilainauslaitoksen ja 44605: Panttilainauslaitokseen sovelletaan osa- sen asiakkaan välisissä sopimuksissa käytet- 44606: keyhtiöistä annettua lainsäädäntöä, jollei täs- tävät yleiset ehdot. 44607: sä laissa toisin säädetä. Havaitessaan panttilainauslaitoksen menet- 44608: televän sopimusehtojen käytössä kuluttajan- 44609: suojalain vastaisesti rahoitustarkastuksen on 44610: 31 § pyydettävä asiassa kuluttaja-asiamiehen lau- 44611: sunto. 44612: Ainoastaan panttilainauslaitokset saavat Rahoitustarkastus voi kieltää sopimuseh- 44613: käyttää toiminimessään tai muuten toimin- don käytön, jos sopimusehto ei kuulu panui- 44614: taansa osittamaan nimitystä "pantti". Kiellon lainaustoimintaan tai jos sitä osapuolten ase- 44615: HE 16/1996 vp 19 44616: 44617: ma ja olosuhteet huomioon ottaen on pidet- toimitusjohtaja on laitokselle valittu, varatoi- 44618: tävä asiakkaan kannalta kohtuuttomana. mitusjohtaja taikka toimihenkilö, joka tahal- 44619: laan antaa viranomaisille laitosta tai sen 44620: asiakasta koskevan väärän tai harhaanjohta- 44621: 35 § van tiedon. Sama koskee panttilainauslaitok- 44622: Panttilainauslaitoksen perustaja, hallituksen sen tilintarkastajaa, joka tahallaan antaa vää- 44623: jäsen ja varajäsen, toimitusjohtaja ja, mikäli rän tiedon taikka jättää tekemättä muistutuk- 44624: varatoimitusjohtaja on laitokselle valittu, sen tai ilmoituksen havaitsemastaan puutteel- 44625: varatoimitusjohtaja sekä toimihenkilö on lisuudesta tai väärinkäytöksestä. 44626: velvollinen korvaamaan vahingon, jonka hän 44627: on toimessaan tahallaan tai tuottamuksesta 40 § 44628: aiheuttanut lainansaajalle tai panttikuitin hal- Jos panttilainauslaitos ei ole toiminnassaan 44629: tijalle taikka muulle henkilölle rikkomalla noudattanut tätä lakia tai sen nojalla annettu- 44630: tätä lakia tai yhtiöjärjestystä. ja määräyksiä taikka laitoksen yhtiöjärjestys- 44631: tä, rahoitustarkastus voi velvoittaa laitoksen 44632: Panttilainauslaitoksen osakkeenomistaja on uhkasakolla täyttämään velvollisuutensa. 44633: velvollinen korvaamaan vahingon, jonka hän Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi rahoi- 44634: myötävaikuttamalla tämän lain tai yhtiöjär- tustarkastus. 44635: jestyksen rikkomiseen tahallisesti tai tör- 44636: keästä huolimattomuudesta on aiheuttanut 44637: panttilainauslaitokselle, osakkeenomistajalle Tämä laki tulee voimaan päivänä 44638: tai muulle henkilölle. kuuta 199. 44639: Panttilainauslaitoksen on muutettava yh- 44640: 38 § tiöjärjestyksensä tämän lain mukaiseksi kah- 44641: Joka den vuoden kuluessa lain voimaantulosta. 44642: 1) rikkoo 14 a, 15, 18 tai 20 §:ssä, 22 §:n Panttilainauslaitoksen on vuoden kuluessa 44643: 3 momentissa, 23 §:ssä tai 25 §:n 3 momen- lain voimaantulosta ilmoitettava rahoitustar- 44644: tissa säädettyä kieltoa, tai kastukselle 11 a §:ssä tarkoitetut panUi- 44645: 2) jättää noudattamatta, mitä 16 §:n 1 ja lainauslaitoksen osuuksien omistajat ja omis- 44646: 2 momentissa, 17 §:ssä, 21 §:n 2 momentis- tusten suuruus. 44647: sa, 22 §:n 1, 2 ja 4 momentissa, 25 §:n 1 ja Panttilainauslaitoksen on kahden vuoden 44648: 2 momentissa, 26 §:n 2 ja 3 momentissa tai kuluessa lain voimaantulosta haettava 14 §:n 44649: 29 §:ssä säädetään 3 momentissa tarkoitettu rahoitustarkastuk- 44650: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai sen lupa mikäli panttilainauslaitos omistaa 44651: siitä muualla laissa säädetä ankarampaa ran- lainkohdassa tarkoitettuja kiinteistöjä ja kiin- 44652: gaistusta, panttilainausrikkomuksesta sak- teistöyhtiesöjen osakkeita tai osuuksia. 44653: koon. Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyyn 44654: Panttilainausrikkomuksesta on tuomittava panttaussopimukseen sovelletaan edelleen 44655: myös panttilainauslaitoksen hallituksen jäsen ennen tämän lain voimaantuloa voimassa 44656: ja varajäsen, toimitusjohtaja tai mikäli vara- olleita säännöksiä. 44657: 44658: 44659: Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1996 44660: 44661: Tasavallan Presidentti 44662: 44663: 44664: MARTTI AHTISAARI 44665: 44666: 44667: 44668: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö 44669: 20 HE 16/1996 vp 44670: 44671: Liite 44672: Laki 44673: panttilainauslaitoksista annetun lain muuttamisesta 44674: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 44675: kumotaan 18 päivänä joulukuuta 1992 panttilainauslaitoksista annetun lain (1353/92) 8 ja 44676: 9 §, 11 §:n 3 momentti, 13 §:n 3 momentti ja 24 §:n 2 momentti, 44677: muutetaan 1 ja 3 §, 4 §:n 2 momentti, 5 §, 7 §:n 1 momentin 2 kohta, 10 §, 11 §:n 1 ja 44678: 2 momentti, 12 §:n 2 momentti, 13 §:n 1 ja 2 momentti, 14 §:n 3 momentti, 15 §, 16 §:n 44679: 3 momentti, 17 §:n 1 momentti, 18 ja 19 §, 21 §:n 2 momentti, 22 §:n 2 ja 3 momentti, 44680: 24 §:n 1 momentti ja 25 §, 26 §:n 1 ja 2 momentti, 27 §:n 1 momentti, 32 §, 33 §:n 1 ja 44681: 2 momentti, 34 §:n 1-3 momentti, 35 §:n 1 momentti, 38 §ja 40 §,sekä 44682: lisätään lakiin uusi 5 aja 5 b §, 11 a §, 13 a §, 14 a §, 28 aja 28 b § sekä lain 1 §:ään 44683: uusi 2 momentti, 4 §:ään uusi 3 momentti, 19 §:ään uusi 1 momentti, jolloin muutettu 1 ja 44684: 2 momentti siirtyvät 2 ja 3 momentiksi, 22 §:ään uusi 4 momentti, 30 §:ään uusi 1 moment- 44685: ti, jolloin nykyinen 1 ja 2 momentti siirtyvät 2 ja 3 momentiksi, 31 §:ään uusi 2 momentti, 44686: 33 §:ään uusi 3 momentti sekä 34 §:ään uusi 5 momentti seuraavasti: 44687: Voimassa oleva laki Ehdotettu laki 44688: 1 luku 1luku 44689: Yleiset säännökset Yleiset säännökset 44690: 1§ 1§ 44691: Panttilainauslaitos on panttilainaustoimin- Panttilainauslaitos on panttilainaustoimin- 44692: taa varten perustettu osakeyhtiö, joka on taa varten perustettu osakeyhtiö, joka on 44693: saanut siihen toimiluvan. Panttilainaustoi- saanut siihen toimiluvan. Panttilainaustoi- 44694: minnalla tarkoitetaan tässä laissa liiketoimin- minnalla tarkoitetaan tässä laissa liiketoimin- 44695: tana harjoitettavaa rahalainojen antamista tana harjoitettavaa rahalainojen antamista 44696: yleisölle irtainta panttia vastaan tämän lain luonnollisille henkilöille irtainta panttia vas- 44697: mukaisesti. taan muilla varoilla kuin talletuksilla tai 44698: muilla takaisinmaksettavilla varoilla yleisöl- 44699: tä 44700: Lainanottaja ei ole henkilökohtaisesti vas- 44701: tuussa lainasta. Pantti, joka voi olla vain kä- 44702: teispantti, on ainoa lainan vakuus. 44703: 3§ 3§ 44704: Panttilainauslaitoksen toimintaa valvoo Panttilainauslaitoksen toimintaa valvoo 44705: pankkitarkastusvirasto. rahoitustarkastus. 44706: 2luku 2luku 44707: Perustaminen Perustaminen 44708: 4 § 4 § 44709: 44710: Hakemukseen on liitettävä perustamiskirja Toimilupahakemuksessa on annettava tar- 44711: ja ehdotus ohjesäännöksi. Valtiovarainminis- peellinen selvitys panttilainauslaitoksen 44712: teriöllä on oikeus vaatia myös muita tarpeel- omistajista ja heidän omistusosuuksistaan, 44713: liseksi katsomiaan selvityksiä hakijasta. hallinnosta sekä hallintoa hoitavista henki- 44714: löistä Hakemukseen on liitettävä perusta- 44715: miskirja. V altiovarainministeriöllä on oikeus 44716: vaatia myös muita tarpeelliseksi katsomiaan 44717: HE 16/1996 vp 21 44718: 44719: Voimassa oleva laki Ehdotus 44720: 44721: selvityksiä. 44722: Panttilainauslaitoksen toimilupahakemuk- 44723: sesta on pyydettävä rahoitustarkastuksen ja 44724: asianomaisen paikkakunnan poliisin lausun- 44725: to. 44726: 5§ 5§ 44727: Valtiovarainministeriön on ennen toimilu- Panttilainauslaitokselle on myönnettävä 44728: pa-asian ratkaisemista hankittava hakemuk- toimilupa, jos panttilainauslaitoksen omista- 44729: sesta pankkitarkastusviraston sekä asian- jien ja hallintohenkilöiden luotettavuudesta 44730: omaisen paikkakunnan poliisin lausunto. ja sopivuudesta saadun selvityksen ja muun 44731: Hakijalle, jonka toiminta ei ole yleisen selvityksen perusteella voidaan varmistua, 44732: edun vastaista ja jonka taloudelliset toimin- että panttilainauslaitosta tullaan johtamaan 44733: taedellytykset ja hallinto täyttävät luotetta- ammattitaitoisesti, luotettavasti sekä tervei- 44734: valle panttilainaustoiminnalle asetetut vaati- den ja varovaisten liikeperiaatteiden mukai- 44735: mukset, on myönnettävä toimilupa. sesti ja että panttilainauslaitos muutoin tulee 44736: noudattamaan tämän lain säännöksiä 44737: V altiovarainministeriöllä on oikeus toimi- 44738: luvan hakijaa kuultuaan asettaa toimilupaan 44739: panttilainauslaitoksen liiketoimintaakoskevia 44740: rajoituksia tai ehtoja 44741: 5a§ 44742: Valtiovarainministeriö voi rahoitustarkas- 44743: tuksen esityksestä peruuttaa panttilainauslai- 44744: toksen toimiluvan, jos 44745: 1) panttilainauslaitoksen toiminnassa on 44746: olennaisesti rikottu lakia, asetuksia tai viran- 44747: omaisen niiden nojalla antamia tai vahvista- 44748: mia määräyksiä taikka jos luvan myöntämi- 44749: selle säätiettyjä edellytyksiä ei enää ole ole- 44750: massa,· 44751: 2) panttilainauslaitos on lopettanut toimin- 44752: tansa yli 6 kuukauden ajaksi; 44753: 3) panttilainauslaitoksen toimintaa ei ole 44754: aloitettu 12 kuukauden sisällä toimiluvan 44755: myöntämisestä; tai 44756: 4) toimilupaa haettaessa on annettu vääriä 44757: tietoja 44758: Jos valtiovarainministeriö peruuttaa 1 mo- 44759: mentin nojalla panttilainauslaitoksen toimilu- 44760: van, voi valtiovarainministeriö samalla antaa 44761: määräyksiä siitä, miten toiminnan lopettami- 44762: sen tulee tapahtua 44763: Panttilainauslaitoksen on ilmoitettava toi- 44764: miluvan peruuttamisesta kaupparekisterille. 44765: 5b§ 44766: Valtiovarainministeriö voi panttilainauslai- 44767: toksen hakemuksesta peruuttaa panttilainaus- 44768: laitoksen toimiluvan, jos panttilainauslaitos 44769: on päättänyt lopettaa luvanvaraisen toimin- 44770: nan harjoittamisen. Toimiluvan peruuttamis- 44771: 22 HE 16/1996 vp 44772: 44773: Voimassa oleva laki Ehdotus 44774: 44775: ta koskevasta hakemuksesta on pyydettävä 44776: rahoitustarkastuksen lausunto. 44777: Jos valtiovarainministeriö peruuttaa 1 mo- 44778: mentin nojalla panttilainauslaitoksen toimilu- 44779: van, voi valtiovarainministeriö samalla antaa 44780: määräyksiä siitä, miten toiminnan lopettami- 44781: sen tulee tapahtua. 44782: Panttilainauslaitoksen on ilmoitettava toi- 44783: miluvan peruuttamisesta kaupparekisterille. 44784: 7 § 7§ 44785: Panttilainauslaitoksen yhtiöjärjestyksessä Panttilainauslaitoksen yhtiöjärjestyksessä 44786: on sen lisäksi, mitä osakeyhtiölaissa on sen lisäksi, mitä osakeyhtiölaissa 44787: (734178) säädetään, määrättävä: (734178) säädetään, määrättävä: 44788: 2) hallituksen jäsenen, varajäsenen, toimi- 2) hallituksen jäsenen, varajäsenen ja toi- 44789: tusjohtajan ja varatoimitusjohtajan oikeudes- mitusjohtajan sekä, jos varatoimitusjohtaja 44790: ta kuulua toisen liikeyrityksen hallintoon; on valittu, varatoimitusjohtajan oikeudesta 44791: sekä kuulua toisen liikeyrityksen hallintoon; sekä 44792: 44793: 8§ 8§ 44794: Panttilainauslaitoksen yhtiöjärjestyksen ja (kumotaan) 44795: sen muutokset vahvistaa pankkitarkastusvi- 44796: rasto. 44797: Yhtiöjärjestys ja sen muutokset on vahvis- 44798: tettava, jos ne ovat lain mukaiset eikä ole 44799: erityistä syytä jättää niitä vahvistamatta. 44800: 9§ 9§ 44801: Panttilainauslaitoksella on oltava ohjesään- (kumotaan) 44802: tö, jossa määrätään: 44803: 1) lainan enimmäisajat; 44804: 2) perusteet lainasta perittävän koron ja 44805: muiden luottokustannusten sekä pantin 44806: myyntikulujen määräämiseksi; 44807: 3) miten pantit säilytetään; sekä 44808: 4) millä tavoin pantit vakuutetaan. 44809: Panttilainauslaitoksen ohjesäännön ja sen 44810: muutokset vahvistaa pankkitarkastusvirasto. 44811: Pankkitarkastusviraston tulee ennen oh- 44812: jesäännön ja sen muutosten vahvistamista 44813: varata kuluttaja-asiamiehelle tilaisuus tulla 44814: kuulluksi asiasta. 44815: 10 § 10 § 44816: Panttilainauslaitoksen sivutoimipaikkojen Panttilainauslaitoksen sivutoimipaikkojen 44817: perustamisesta ja lopettamisesta on ilmoitet- perustamisesta ja lopettamisesta on ilmoitet- 44818: tava pankkitarkastusvirastolle. Ilmoitukseen tava rahoitustarkastukselle. 44819: on liitettävä pankkitarkastusviraston määrää- 44820: mät asiakirjat. 44821: HE 16/1996 vp 23 44822: 44823: Voimassa oleva laki Ehdotus 44824: 44825: 11§ 11§ 44826: Ennen kuin panttilainauslaitos aloittaa toi- Ennen kuin panttilainauslaitos aloittaa toi- 44827: mintansa, laitoksen on toimitettava pankki- mintansa, laitoksen on toimitettava rahoitus- 44828: tarkastusvirastolle: tarkastukselle: 44829: 1) täydellinen ote rekisteriviranomaisen 1) täydellinen ote rekisteriviranomaisen 44830: suorittamasta laitoksen rekisteröinnistä; suorittamasta laitoksen rekisteröinnistä, jo- 44831: 2) hallituksen jäsenten ja varajäsenten, hon sisältyy yhtiöjärjestys; 44832: toimitusjohtajan ja varatoimitusjohtajan sekä 2) hallituksen jäsenten ja varajäsenten, 44833: tilintarkastajien ja varatilintarkastajien nimet, toimitusjohtajan sekä, jos varatoimitusjohtaja 44834: kansalaisuus ja kotipaikka. on valittu, varatoimitusjohtajan, tilintarkasta- 44835: Jos 1 momentissa mainituissa tiedoissa jien ja varatilintarkastajien nimet, kansalai- 44836: tapahtuu muutos, on siitä viipymättä ilmoi- suus ja kotipaikka; sekä 44837: tettava pankkitarkastusvirastolle. 3) selvitys siitä, miten pantit säilytetään 44838: Jos panttilainauslaitos on päättänyt osake- sekä millä tavoin pantit vakuutetaan. 44839: pääoman korottamisesta tai alentamisesta Jos 1 momentissa mainituissa tiedoissa 44840: taikka vaihtovelkakirjalainan tai optiolainan tapahtuu muutos, on siitä viipymättä ilmoi- 44841: ottamisesta, laitoksen on viivytyksettä lähe- tettava rahoitustarkastukselle. 44842: tettävä pankkitarkastusvirastolle oikeaksi 44843: todistetut jäljennökset asiaa koskevista pää- (3 momentti kumotaan) 44844: töksistä ja ote rekisteriviranomaisen asiasta 44845: tekemästä merkinnästä. 44846: 11 a § 44847: Panttilainauslaitoksen on ennen toiminnan 44848: aloittamista ilmoitettava rahoitustarkastuksel- 44849: le ne panttilainauslaitoksen osuuksien omis- 44850: tajat, jotka omistavat vähintään JO prosenttia 44851: osakepääomasta tai joiden osuus tuottaa vä- 44852: hintään JO prosenttia laitoksen osakkeiden 44853: äänivallasta taikka muutoin oikeuttaa käyttä- 44854: mään siihen rinnastettavaa vaikutusvaltaa 44855: panttilainauslaitoksen hallinnossa, sekä 44856: omistusten suuruus. Ilmoituksessa on annet- 44857: tava tarpeelliset tiedot osuuden suuruudesta 44858: ja sen omistajasta. Panttilainauslaitoksen on 44859: välittömästi ilmoitettava sen tietoon tulleet 44860: osuuksien omistuksessa tapahtuneet muutok- 44861: set. 44862: Jos rahoitustarkastus havaitsee osuuden 44863: omistuksen vaarantavan panttilainauslaitok- 44864: sen varovaista ja tetvettä liiketoimintaa, voi 44865: rahoitustarkastus kieltää osuuden omistajan 44866: äänivallan käyttämisen. 44867: Rahoitustarkastus voi antaa tarkempia 44868: määräyksiä tässä pykälässä tarkoitettujen 44869: tietojen ilmoittamisesta rahoitustarkastuksel- 44870: le. 44871: 24 HE 16/1996 vp 44872: 44873: Voimassa oleva laki Ehdotus 44874: 44875: 3 luku 3 luku 44876: Hallinto ja tilintarkastus Hallinto ja tilintarkastus 44877: 12 § 12 § 44878: 44879: Panttilainauslaitoksella on oltava toimitus- Panttilainauslaitoksella on oltava toimitus- 44880: johtaja ja varatoimitusjohtaja. johtaja. Mitä tässä laissa on säädetty toimi- 44881: tusjohtajasta, on vastaavasti sovellettava va- 44882: ratoimitusjohtajaan, jos varatoimitusjohtaja 44883: valitaan laitokselle. 44884: 13§ 13§ 44885: Panttilainauslaitoksen yhtiökokouksen on Panttilainauslaitoksen tilintarkastuksesta on 44886: vuosittain laitoksen hallinnon ja tilien tar- voimassa, mitä tilintarkastuslaissa (936194 ), 44887: kastamista varten valittava vähintään kaksi osakeyhtiölaissa (734178) ja tässä laissa sää- 44888: tilintarkastajaa ja vähintään yksi varatilintar- detään. 44889: kastaja. Tilintarkastajan tulee olla tilintarkastuslain 44890: Tilintarkastajan tulee olla täysivaltainen ja 2 §:ssä tarkoitettu tilintarkastaja. 44891: hänellä on oltava riittävä laskentatoimen ja 44892: taloudellisten asioiden tuntemus. Vähintään (3 momentti kumotaan) 44893: yhden tilintarkastajan ja varatilintarkastajan 44894: tulee olla Keskuskauppakamarin hyväksymä 44895: tilintarkastaja tai tilintarkastusyhteisö. 44896: Mitä tässä laissa säädetään tilintarkastajas- 44897: ta, on vastaavasti sovellettava varatilintarkas- 44898: tajaan. 44899: 13 a § 44900: Rahoitustarkastuksen on määrättävä pantti- 44901: lainauslaitokselle kelpoisuusehdot täyttävä 44902: tilintarkastaja, jos 44903: 1) 13 §:n säännöksiä ei ole noudatettu; 44904: 2) tilintarkastaja on tilintarkastuslain 44905: 23 §:n ja 24 §:n 1 momentin mukaan esteei- 44906: linen eikä esteettömien tilintarkastajien luku- 44907: määrä ole tämän lain ja yhtiöjärjestyksen 44908: mukaan riittävä; 44909: 3) yhtiöjärjestykseen otettua tilintarkastaji- 44910: en lukumäärää tai kelpoisuutta koskevaa 44911: määräystä on rikottu; tai 44912: 4) tilintarkastajan edellytykset nippumatto- 44913: maan tarkastukseen ovat vaarantuneet eikä 44914: hän ole luopunut tehtävästään. 44915: Rahoitustarkastuksen määräys on voimassa 44916: siihen asti, kunnes 1 momentissa tarkoitetun 44917: tilintarkastajan tilalle on valittu tilintarkas- 44918: taja. 44919: Rahoitustarkastus antaa panttilainauslaitok- 44920: selle osakeyhtiölain JO luvun 1 §:n 4 mo- 44921: mentissaja 14 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoi- 44922: tetun määräyksen. 44923: Rahoitustarkastus voi kesken toimikauden 44924: HE 16/1996 vp 25 44925: 44926: Voimassa oleva laki Ehdotus 44927: 44928: erottaa määräämänsä tilintarkastajan toimes- 44929: taan. 44930: 4luku 41uku 44931: Liiketoiminta Liiketoiminta 44932: 44933: 14 § 14 § 44934: Sen lisäksi, mitä 2 momentissa säädetään, Sen lisäksi, mitä 2 momentissa säädetään, 44935: panttilainauslaitos saa omistaa kiinteistöjä ja panttilainauslaitos saa omistaa panttilainaus- 44936: kiinteistöyhteisöjen osakkeita tai osuuksia toimintaa varten tarvittavia kiinteistöjä ja 44937: yhteensä enintään määrän, joka on 20 pro- kiinteistöyhteisöjen osakkeita tai osuuksia 44938: senttia laitoksen taseen loppusummasta, jol- Muita kiinteistöjä ja kiinteistöyhteisöjen 44939: lei pankkitarkastusvirasto myönnä erityisestä osakkeita tai osuuksia panttilainauslaitos saa 44940: syystä lupaa suurempaan määrään. omistaa vain erityisestä syystä rahoitustar- 44941: kastuksen luvalla 44942: 14 a § 44943: Panttilainauslaitoksella on oikeus antamas- 44944: ta lainasta perittävän koron lisäksi periä lai- 44945: nanannosta ja panttauksesta aiheutuvia kus- 44946: tannuksia vastaavan korvauksen. Panttikuit- 44947: tiin 17 §:n 1 momentin mukaisesti merkit- 44948: tyä korkoa ja muita lainakustannuksia vas- 44949: taavien korvausten määrää ei saa laina-aika- 44950: na muuttaa lainansaajan vahingoksi. 44951: 15 § 15 § 44952: Panttilainauslaitos ei saa vastaanottaa pan- Panttilainauslaitoksen on todettava asiak- 44953: tattavaksi tarkoitettua esinettä, ellei panttaaja kaansa henkilöllisyys. 44954: osoita todistettavasti henkilöllisyyttään ja ole Panttilainauslaitos ei saa vastaanottaa pan- 44955: täysi-ikäinen tai jos on syytä epäillä, ettei tattavaksi tarkoitettua esinettä, ellei panttaaja 44956: panttaajalla ole oikeutta pantata esinettä. osoita todistettavasti henkilöllisyyttään ja ole 44957: täysi-ikäinen tai jos on syytä epäillä, ettei 44958: panttaajalla ole oikeutta pantata esinettä. 44959: Tunnistamistiedot on säilytettävä luotettaval- 44960: la tavalla vähintään viiden vuoden ajan asia- 44961: kassuhteen päättymisestä 44962: 16 § 16 § 44963: Milloin panttikuitti on siirretty nimetylle Milloin panttikuitti on siirretty nimetylle 44964: henkilölle, on siirronsaajan ilmoitettava siir- henkilölle, on siirtäjän ilmoitettava siirrosta 44965: rosta asianomaiselle panttilainauslaitokselle asianomaiselle panttilainauslaitokselle. S iir- 44966: uhalla, että siirronsaaja menettää oikeutensa rosta on ilmoitettava käymällä henkilökoh- 44967: lunastaa pantti. taisesti asianomaisessa panttilainauslaitok- 44968: sessa Ilmoitus on tehtävä ilman aiheetonta 44969: viivytystä heti siirron tapahduttua, kuitenkin 44970: viimeistään ennen kun pantti on myyty. 44971: 44972: 44973: 44974: 44975: 360115A 44976: 26 HE 16/1996 vp 44977: 44978: Voimassa oleva laki Ehdotus 44979: 44980: 17 § 17 § 44981: Panttikuittiin on merkittävä lainan järjes- Panttikuittiin on merkittävä lainan järjes- 44982: tysnumero, panttauksen päivämäärä, lainan tysnumero, panttauksen päivämäärä, lainan 44983: eräpäivä, lainapääoma, korko sekä panttauk- eräpäivä, lainapääoma, korko, lainanannosta 44984: sesta aiheutuvat luottokustannukset ja muut ja panttauksesta aiheutuvia lainakustannuksia 44985: lainaehdot. Lisäksi kuitissa on oltava pantin vastaavan korvauksen määrä sekä lainaehdot. 44986: laatua ja lukumäärää sekä tarvittaessa mittaa Korko ja muut edellä tarkoitetut lainakustan- 44987: ja painoa koskevat tiedot. nukset on merkittävä panttikuittiin rahan- 44988: määräisinä. Lisäksi kuitissa on oltava pantin 44989: laatua ja lukumäärää sekä tarvittaessa mittaa 44990: ja painoa koskevat tiedot. 44991: 44992: 18 § 18 § 44993: Panttilainauslaitos ei saa etukäteen pena Panttilainauslaitos ei saa etukäteen periä 44994: korkoa eikä muitakaan luottokustannuksia. korkoa eikä muitakaan lainakustannuksia. 44995: 19 § 19 § 44996: Panttia vastaan annettu rahalaina ei saa Laina-ajan on oltava enintään yksi vuosi. 44997: erääntyä maksettavaksi aikaisemmin kuin Lainanottajalla tai panttikuitin haltijalla on 44998: neljän kuukauden kuluttua antamispäivästä. oikeus lunastaa pantti ennen lainan eräänty- 44999: Panttikuitin haltijalla on oikeus lunastaa mistä suorittamalla lainapääoma, korko ja 45000: pantti ennen lainan erääntymistä suorittamal- muut sovitut lainakustannukset Tällöin kor- 45001: la lainapääoma, korko ja muut sovitut luot- ko ja muut lainakustannukset saadaan kulut- 45002: tokustannukset tajasuojalain (38178) 7 luvun 12 § 2 momen- 45003: Panttikuitin haltija voi tehdä sopimuksen tin estämättä laskea siten, että jokainen alka- 45004: panttilainauslaitoksen kanssa lainan uudista- va kuukausi laina-ajan alkamispäivästä las- 45005: misesta. ketaan täydeksi kuukaudeksi. 45006: Laina voidaan uudistaa. Uudistamisesta on 45007: tehtävä uusi panttikuitti tai muu kiljallinen 45008: sopimus panttilainauslaitoksen ja sen asiak- 45009: kaan välillä. 45010: 21 § 21 § 45011: Jos pantiksi on annettu osakkeita, jotka Jos pantiksi on annettu osakkeita, jotka 45012: oikeuttavat hallitsemaan huoneistoa, joka on oikeuttavat hallitsemaan huoneistoa, joka on 45013: yksinomaan tai pääasiallisesti tarkoitettu yksinomaan tai pääasiallisesti tarkoitettu 45014: käytettäväksi lainansaajan asuntona, on raha- käytettäväksi lainansaajan asuntona, on lai- 45015: lainan erääntymisen jälkeen lainansaajalle nan erääntymisen jälkeen lainansaajalle il- 45016: ilmoitettava erääntymisestä. Ilmoituksessa on moitettava erääntymisestä. Ilmoituksessa on 45017: mainittava, että jollei lainaa makseta suorit- mainittava, että jollei lainaa makseta suorit- 45018: tamalla lainapääoma, korko ja muut sovitut tamalla lainapääoma, korko ja muut pantti- 45019: luottokustannukset kahden kuukauden ku- kuitissa sovitut lainakustannukset kahden 45020: luessa ilmoituksesta, pantti myydään. kuukauden kuluessa ilmoituksesta, pantti 45021: myydään. Ilmoituksen tulee sisältää myös 45022: maininta siitä, että tässä momentissa tarkoi- 45023: tetut osakkeet voidaan 22 §:n 1 momentin 45024: nojalla omistajan vaatimuksesta myydä myös 45025: kiinteistönvälittäjän välityksellä. 45026: HE 16/1996 vp 27 45027: 45028: Voimassa oleva laki Ehdotus 45029: 45030: 22 § 22 § 45031: Panttilainauslaitos ei saa myydä panttia Panttilainauslaitos ei saa myydä panttia 45032: aikaisemmin kuin kuukauden kuluttua lainan aikaisemmin kuin kuukauden kuluttua lainan 45033: eräpäivästä tai 21 §:n 2 momentissa tarkoite- eräpäivästä tai 21 §:n 2 momentissa tarkoite- 45034: tussa tapauksessa ilmoituksen tekemisestä. tussa tapauksessa kahden kuukauden kulut- 45035: Panttikmtin haltijan suostumuksetta pantin tua ilmoituksen tekemisestä, ellei lainanotta- 45036: saa myydä myöhemmin kuin neljän kuukau- ja tai panttikuitin haltija anna suostumuksen- 45037: den kuluttua lainan eräpäivästä vain, jos sii- sa pantin myymiseen aikaisemmin. Pantti- 45038: hen on kausivaihtelun tai muun pantin kuitin haltijan suostumuksetta pantin saa 45039: myyntihintaan vaikuttavan syyn johdosta myydä myöhemmin kuin neljän kuukauden 45040: perusteltua aihetta. Pantti on tällöinkin myy- kuluttua lainan eräpäivästä vain, jos siihen 45041: tävä vuoden kuluessa lainan eräpäivästä on kausivaihtelun tai muun pantin myynti- 45042: Niin kauan kuin pantti on vielä myymättä, hintaan vaikuttavan syyn johdosta perustel- 45043: on panttikuitin haltijalla oikeus lunastaa tua aihetta. 45044: pantti suorittamalla laitokselle lainapääoma, Niin kauan kuin pantti on vielä myymättä 45045: korko ja muut sovitut luottokustannukset on panttikuitin haltijalla oikeus lunastaa 45046: sekä korvaus myyntiä tarkoittaviin toimenpi- pantti suorittamalla panttilainauslaitokselle 45047: teisiin ryhtymisestä aiheutuneista kuluista. lainapääoma, korko ja muut sovitut lainakus- 45048: Korkoa ei saa periä enemmältä kuin neljältä tannukset sekä korvaus myyntiä tarkoittaviin 45049: kuukaudelta eräpäivästä. toimenpiteisiin ryhtymisestä aiheutuneista 45050: kuluista. Laina-ajalta perittävän koron lisäksi 45051: viivästyskorkoa ei saa periä enemmältä kuin 45052: neljältä kuukaudelta eräpäivästä. 45053: Myytäessä 21 §:n 2 momentissa mainitut 45054: osakkeet kiinteistönvälittäjän välityksellä, on 45055: ne myytävä viimeistään neljän kuukauden 45056: kuluttua 21 §:n 2 momentissa tarkoitetun 45057: ilmoituksen tekemisestä, mikäli panui- 45058: lainauslaitos ei anna suostumusta pidempään 45059: myyntiaikaan. Mikäli panttilainauslaitos ei 45060: anna suostumustaan pidempään myyntiai- 45061: kaan, siirtyy pantti myytäväksi huutokaupal- 45062: la 45063: 22 a § 45064: Panttilainauslaitos saa ostaa pantin itsel- 45065: leen julkisessa huutokaupassa Panttilainaus- 45066: laitoksella on oikeus myydä näin hankki- 45067: mansa tavarat. 45068: 45069: 24 § 24 § 45070: Arvopaperipörssissä noteeratut arvopaperit A rvopaperimarkkinalain (495189) 1 luvun 45071: saadaan 22 §:n 1 momentin estämättä myydä 3 §:ssä tarkoitetut arvopaperit on kuitenkin 45072: pörssin välityksellä. Arvopaperit, joille arvo- 22 §:n 1 momentin estämättä myytävä arvo- 45073: paperinvälittäjä tai arvopaperinvälittäjän yh- paperimarkkinalain 3 luvun mukaisessa jul- 45074: teisö säännöllisesti vahvistaa julkiset kurssit, kisessa kaupassa myyntiajankohtana olevaan 45075: saadaan vastaavasti myydä arvopaperinvälit- pörssi- tai markkinahintaan. 45076: täjän tai arvopaperinvälittäjien yhteisön väli- 45077: tyksellä. 45078: Myytäessä huutokaupalla panttina olevia 45079: 1 momentissa tarkoitettuja arvopapereita nii- (2 momentti kumotaan) 45080: 28 HE 16/1996 vp 45081: 45082: Voimassa oleva laki Ehdotus 45083: 45084: tä ei saa myydä alle myyntiä lähinnä edeltä- 45085: neen ostonoteerauksen. 45086: 45087: 25 § 25 § 45088: Panttilainauslaitoksen on ilmoitettava pan- Panttilainauslaitoksen on ilman aiheetonta 45089: tin myynnistä syntyneestä ylijäämästä lai- viivytystä ilmoitettava pantin myynnistä syn- 45090: nansaajalle sekä, jos muu henkilö kuin lai- tyneestä ylijäämästä lainansaajalle tai siir- 45091: nansaaja on ilmoittanut panttikuitin kadon- ronsaajalle mikäli ylijäämä on 300 markkaa 45092: neeksi, myös ilmoituksen tekijälle. tai enemmän. 45093: Panttilainauslaitoksen on maksettava yli- Panttilainauslaitoksen on maksettava yli- 45094: jäämä panttikuitin haltijalle tai henkilölle, jäämä panttikuitin haltijalle tai henkilölle, 45095: joka 27 §:n mukaisesti olisi saanut lunastaa joka 27 §:n mukaisesti olisi saanut lunastaa 45096: pantin. Vaatimus ylijäämän maksamisesta on pantin. Vaatimus ylijäämän maksamisesta on 45097: esitettävä yhden vuoden kuluessa myyntipäi- esitettävä yhden vuoden kuluessa myyntipäi- 45098: västä. Muussa tapauksessa panttilainauslai- västä. Muussa tapauksessa panttilainauslai- 45099: toksella on oikeus ylijäämään. toksella on oikeus ylijäämään. Panttilainaus- 45100: Asetuksella voidaan säätää, että 1 momen- laitoksella ei ole velvollisuutta maksaa yli- 45101: tin säännöksiä ei sovelleta, jos ylijäämä on jäämälle korkoa. 45102: siinä vahvistettavaa määrää pienempi. Panttilainauslaitos ei saa periä pantin 45103: myynnistä syntynyttä alijäämää. 45104: 26 § 26 § 45105: Jos panttikuitti on kadonnut, on sen, jolta Jos panttikuitti on kadonnut, on sen jolta 45106: kuitti on kadonnut, ilmoitettava välittömästi kuitti on kadonnut, ilmoitettava todistetta- 45107: panttilainauslaitokselle katoamisesta ja siitä vasti välittömästi panttilainauslaitokselle ka- 45108: milloin ja miten katoaminen on tapahtunut. toamisesta ja siitä milloin ja miten katoami- 45109: Panttilainauslaitoksen on pidettävä erityistä nen on tapahtunut. 45110: luetteloa kadonneeksi ilmoitetuista panttikui- Panttilainauslaitoksen on pidettävä erityistä 45111: teista. Luettelo on esitettävä sille, joka osoit- luetteloa kadonneeksi ilmoitetuista panttikui- 45112: taa todistettavasti henkilöllisyytensä. teista. Henkilöllä on oikeus saada tietoja 45113: Jos panttikuitin kadonneeksi ilmoittanut on tästä luettelosta vain siltä osin, kun kysymys 45114: muu kuin lainansaaja, on lainansaajalle il- on hänelle annettuun lainaan liittyvistä tie- 45115: moitettava siitä, että panttikuitti on ilmoitet- doista. Sama oikeus on sillä, jolle panttikuit- 45116: tu kadonneeksi. ti on 16 §:n 3 momentin mukaisesti siirretty. 45117: 45118: 27 § 27 § 45119: Jos lainansaaja on ilmoittanut panttikuitin Jos lainansaaja tai se, jolle panttikuitti on 45120: kadonneeksi, hän saa lunastaa pantin, jollei siirtynyt, on ilmoittanut panttikuitin kadon- 45121: kukaan muu vaadi oikeutta siihen, lainan neeksi, hän saa lunastaa pantin, jollei kukaan 45122: eräännyttyä ja kun yksi kuukausi on kulunut muu vaadi oikeutta siihen. Lunastus on mah- 45123: 26 §:n 2 momentissa tarkoitetusta luetteloon dollinen lainan eräännyttyä tai kun yksi kuu- 45124: merkitsemisestä, kuitenkin viimeistään kah- kausi on kulunut 26 §:n 2 momentissa tar- 45125: den kuukauden kuluttua lainan eräpäivästä. koitetusta luetteloon merkitsemisestä. Pantti 45126: on lunastettava kuitenkin viimeistään kahden 45127: kuukauden kuluttua lainan eräpäivästä. 45128: 45129: 28 a § 45130: Panttilainauslaitoksen on asianmukaista 45131: huolellisuutta noudattaen selvitettävä perus- 45132: teet ja tarkoitus sen palvelujen käytölle, jos 45133: se havaitsee, että ne poikkeavat tavanomai- 45134: HE 16/1996 vp 29 45135: 45136: Voimassa oleva laki Ehdotus 45137: 45138: sesta niiden rakenteen tai suuruuden suhteen 45139: tai että niillä ei ole ilmeistä taloudellista tar- 45140: koitusta taikka että ne eivät sovi yhteen 45141: asiakkaan taloudellisen tilanteen tai liiketoi- 45142: mien kanssa taikka jos panttilainauslaitok- 45143: sella on muutoin syytä epäillä liiketoimeen 45144: sisältyvän pantin laillista alkuperää. Jos 45145: panttilainauslaitoksella on edellä tarkoitetun 45146: huolellisuusvelvoitteen täytettyään tai muu- 45147: toin syytä epäillä liiketoimeen sisältyvien 45148: panttien laillista alkuperää, on sen keskeyty- 45149: tettävä liiketoimi lisäselvityksiä varten tai 45150: kieltäydyttävä siitä sekä viipymättä ilmoitet- 45151: tava 28 §:n säännöksistä poiketen asiasta ra- 45152: hoitustarkastukselle, mikäli kyseessä on ta- 45153: loudelliselta arvoltaan merkittävästä pantista. 45154: Panttilainauslaitoksen on annettava rahoi- 45155: tustarkastukselle sen pyynnöstä kaikki tiedot 45156: ja asiakirjat, joilla saattaa olla merkitystä 45157: epäilyn selvittämiseksi. Ilmoituksen tekoa ei 45158: saa paljastaa sille, johon epäily kohdistuu. 45159: Rahoitustarkastus saa rekisteröidä, käyttää ja 45160: luovuttaa sille ilmoitettuja tietoja vain tämän 45161: pykälän 4 momentissa tarkoitetun toiminnan 45162: vastustamiseen. 45163: Rahoitustarkastus antaa tarkemmat mää- 45164: räykset tämän pykälän mukaisesta huolelli- 45165: suusvelvoitteesta, ilmoitusvelvollisuudesta ja 45166: niiden täyttämisestä. 45167: Jos rahoitustarkastus sille ilmoitettujen tai 45168: muutoin hankkimiensa tietojen perusteella 45169: katsoo, että on syytä epäillä kysymyksessä 45170: olevan pantin todellisen luonteen, alkuperän, 45171: sijainnin tai siihen kohdistuvien määräämis- 45172: tointen tai oikeuksien peittäminen tai hävit- 45173: täminen, sen on ilmoitettava asiasta asian- 45174: omaiselle esitutkintaviranomaiselle tutkintaa 45175: varten. 45176: 28 b § 45177: Rahoitustarkastukselle ja panttilainauslai- 45178: tokselle sekä niiden puolesta vilpittömässä 45179: mielessä toimineille henkilöille ei aiheudu 45180: vastuuta 28 a §:n mukaisista toimenpiteistä 45181: mahdollisesti aiheutuneesta taloudellisesta 45182: vahingosta. 45183: 30 HE 16/1996 vp 45184: 45185: Voimassa oleva laki Ehdotus 45186: 45187: Sluku 5 luku 45188: Erinäiset säännökset Erinäiset säännökset 45189: 30 § 30 § 45190: Osakeyhtiölain 12 luvun 7 §:n säännökset Panttilainauslaitokseen sovelletaan osa- 45191: eivät koske panttilainauslaitosta. keyhtiöistä annettua lainsäädäntöä, jollei täs- 45192: sä laissa toisin säädetä. 45193: 45194: 31 § 45195: Ainoastaan panttilainauslaitokset saavat 45196: käyttää toiminimessään tai muuten toimin- 45197: taansa osittamaan nimitystä ''pantti". Kiellon 45198: estämättä saadaan nimitystä ''pantti" käyttää 45199: toiminimessä tai kuvaamaan toimintaa, jos 45200: on ilmeistä, ettei nimityksen käyttäminen 45201: viittaa harhaanjohtavasti panttilainauslaitok- 45202: sen toimintaan. 45203: 32 § 32 § 45204: Tämän lain 21 §:n 2 momentissa ja 26 §:n Tämän lain 21 §:n 2 momentissa, 25 §:n 45205: 3 momentissa tarkoitettu ilmoitus katsotaan 1 momentissa ja 26 §:n 3 momentissa tar- 45206: tehdyksi, kun ilmoitus on kirjatussa kirjeessä koitettu ilmoitus katsotaan tehdyksi, kun 45207: lähetetty osoitteeseen, jonka lainansaaja on ilmoitus on kirjatussa kirjeessä lähetetty 45208: antanut tai jonka panttilainauslaitos muuten osoitteeseen, jonka lainansaaja tai siirronsaa- 45209: tuntee. ja on antanut tai jonka panttilainauslaitos 45210: muuten tuntee. 45211: 33 § 33 § 45212: Panttilainauslaitoksen hallituksen jäsen ja Panttilainauslaitoksen hallituksen jäsen ja 45213: varajäsen, toimitusjohtaja ja varatoimitusjoh- varajäsen, toimitusjohtaja, ja, mikäli varatoi- 45214: taja, sivukonttorin johtaja, tilintarkastaja ja mitusjohtaja on laitokselle valittu, varatoimi- 45215: toimihenkilö on velvollinen pitämään salas- tusjohtaja, sivukonttorinjohtaja, tilintarkasta- 45216: sa, mitä hän on tehtävässään saanut tietää ja ja toimihenkilö taikka näiden henkilöiden 45217: laitoksen asiakkaan tai jonkun muun yksityi- toimeksiannosta tehtävää suorittava henkilö 45218: sestä olosuhteesta, taloudellisesta asemasta on velvollinen pitämään salassa, mitä hän on 45219: taikka liike- tai ammattisalaisuudesta. Salas- tehtävässään saanut tietää laitoksen asiak- 45220: sa pidettäviä tietoja ei saa antaa myöskään kaan tai jonkun muun yksityisestä olosuh- 45221: yhtiökokoukselle eikä osakkeenomistajalle. teesta, taloudellisesta asemasta taikka liike- 45222: Panttilainauslaitos saa antaa 1 momentissa tai ammattisalaisuudesta. Salassa pidettäviä 45223: tarkoitettuja tietoja ainoastaan syyttäjä- ja tietoja ei saa antaa myöskään yhtiökokouk- 45224: poliisiviranomaiselle rikoksen selvittämiseksi selle eikä osakkeenomistajalle. 45225: sekä muuten laissa sellaisten tietojen saantiin Panttilainauslaitoksella on velvollisuus an- 45226: oikeutetulle viranomaiselle. taa 1 momentissa tarkoitettuja tietoja syyt- 45227: täjä- ja poliisiviranomaisille rikoksen selvit- 45228: tämiseksi sekä muuten laissa sellaisten tieto- 45229: jen saantiin oikeutetulle viranomaiselle. 45230: Panttilainauslaitoksella on oikeus antaa 45231: 1 momentissa tarkoitettuja tietoja luottolai- 45232: tostoiminnasta annetun lain (1607/93) 45233: 2 §:ssä tarkoitetulle samaan konserniin kuu- 45234: HE 16/1996 vp 31 45235: 45236: Voimassa oleva laki Ehdotus 45237: 45238: luvalle luottolaitokselle, jos tiedon antami- 45239: nen on vastaanottavan luottolaitoksen riskien 45240: hallinnan kannalta tarpeen. 45241: 34 § 34 § 45242: Panttilainauslaitoksen on toimitettava Panttilainauslaitoksen on toimitettava ra- 45243: pankkitarkastusvirastolle sen määräämässä hoitustarkastukselle panttilainauslaitoksen ja 45244: laajuudessa panttilainauslaitoksen ja sen sen asiakkaan välisissä sopimuksissa käytet- 45245: asiakkaan välisissä sopimuksissa käytettävät tävät yleiset ehdot. 45246: ehdot. Havaitessaan panttilainauslaitoksen menet- 45247: Havaitessaan panttilainauslaitoksen menet- televän sopimusehtojen käytössä kuluttajan- 45248: televän sopimusehtojen käytössä kuluttajan- suojalain vastaisesti rahoitustarkastuksen on 45249: suojalain (38/78) vastaisesti pankkitarkastus- pyydettävä asiassa kuluttaja-asiamiehen lau- 45250: viraston tulee pyytää asiassa kuluttaja-asia- sunto. 45251: mieheltä lausunto. Rahoitustarkastus voi kieltää sopimuseh- 45252: Panttitarkastusvirasto voi kieltää sopi- don käytön, jos sopimusehto ei kuulu panUi- 45253: musehdon käytön, jos sopimusehto ei kuulu lainaustoimintaan tai jos sitä osapuolten ase- 45254: panttilainaustoimintaan tai jos sitä osapuol- ma ja olosuhteet huomioon ottaen on pidet- 45255: ten asema ja olosuhteet huomioon ottaen on tävä asiakkaan kannalta kohtuuttomana. 45256: pidettävä asiakkaan kannalta kohtuuttomana. 45257: 45258: 35 § 35 § 45259: Panttilainauslaitoksen perustaja, hallituksen Panttilainauslaitoksen perustaja, hallituksen 45260: jäsen ja varajäsen, toimitusjohtaja ja varatoi- jäsen ja varajäsen, toimitusjohtaja ja, mikäli 45261: mitusjohtaja sekä toimihenkilö on velvolli- varatoimitusjohtaja on laitokselle valittu, 45262: nen korvaamaan vahingon, jonka hän on varatoimitusjohtaja sekä toimihenkilö on 45263: toimessaan tahallaan tai tuottamuksesta aihe- velvollinen korvaamaan vahingon, jonka hän 45264: uttanut lainansaajalle tai panttikuitin haltijal- on toimessaan tahallaan tai tuottamuksesta 45265: le taikka muulle henkilölle rikkomalla tätä aiheuttanut lainansaajalle tai panttikuitin hal- 45266: lakia tai yhtiöjärjestystä tai ohjesääntöä. tijalle taikka muulle henkilölle rikkomalla 45267: tätä lakia tai yhtiöjärjestystä. 45268: Panttilainauslaitoksen osakkeenomistaja on 45269: velvollinen korvaamaan vahingon, jonka hän 45270: myötävaikuttamalla tämän lain tai yhtiöjär- 45271: jestyksen rikkomiseen tahallisesti tai tör- 45272: keästä huolimattomuudesta on aiheuttanut 45273: panttilainauslaitokselle, osakkeenomistajalle 45274: tai muulle henkilölle. 45275: 38 § 38 § 45276: Joka Joka 45277: 1) rikkoo 15 tai 18 §:ssä, 19 §:n 1 mo- 1) rikkoo 14 a, 15, 18 tai 20 §:ssä, 22 §:n 45278: mentissa, 20 §:ssä, 22 §:n 3 momentissa, 3 momentissa, 23 §:ssä tai 25 §:n 3 momen- 45279: 23 §:ssä tai 24 §:n 2 momentissa säädettyä tissa säädettyä kieltoa, tai 45280: kieltoa tai 2) jättää noudattamatta, mitä 16 §:n 1 ja 45281: 2) jättää noudattamatta, mitä 16 tai 2 momentissa, 17 §:ssä, 21 §:n 2 momentis- 45282: 17 §:ssä, 21 §:n 2 momentissa, 22 §:n 1 ja sa, 22 §:n 1, 2 ja 4 momentissa, 25 §:n 1 ja 45283: 2 momentissa, 25 §:ssä, 26 §:n 2 ja 3 mo- 2 momentissa, 26 §:n 2 ja 3 momentissa tai 45284: mentissa tai 29 §:ssä säädetään, 29 §:ssä säädetään 45285: on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai on tuomittava, jollei teko ole vähäinen tai 45286: siitä muualla laissa säädetä ankarampaa ran- siitä muualla laissa säädetä ankarampaa ran- 45287: 32 HE 16/1996 vp 45288: 45289: Voimassa oleva laki Ehdotus 45290: 45291: gaistusta, panttilainausrikkomuksesta sak- gaistusta, panttilainausrikkomuksesta sak- 45292: koon. koon. 45293: Panttilainausrikkomuksesta on tuomittava Panttilainausrikkomuksesta on tuomittava 45294: myös panttilainauslaitoksen hallituksen jäsen myös panttilainauslaitoksen hallituksen jäsen 45295: ja varajäsen, toimitusjohtaja ja varatoimitus- ja varajäsen, toimitusjohtaja tai mikäli vara- 45296: johtaja tai toimihenkilö, joka tahallaan antaa toimitusjohtaja on laitokselle valittu, varatoi- 45297: viranomaiselle laitosta tai sen asiakasta kos- mitusjohtaja taikka toimihenkilö, joka tahal- 45298: kevan väärän tai harhaanjohtavan tiedon. laan antaa viranomaisille laitosta tai sen 45299: Sama koskee panttilainauslaitoksen tilintar- asiakasta koskevan väärän tai harhaanjohta- 45300: kastajaa, joka tahallaan antaa väärän tiedon van tiedon. Sama koskee panttilainauslaitok- 45301: taikka jättää tekemättä muistutuksen tai il- sen tilintarkastajaa, joka tahallaan antaa vää- 45302: moituksen havaitsemastaan puutteellisuudes- rän tiedon taikka jättää tekemättä muistutuk- 45303: ta tai väärinkäytöksestä. sen tai ilmoituksen havaitsemastaan puutteel- 45304: lisuudesta tai väärinkäytöksestä. 45305: 40 § 40 § 45306: Jos panttilainauslaitos ei ole toiminnassaan Jos panttilainauslaitos ei ole toiminnassaan 45307: noudattanut tätä lakia tai sen nojalla annettu- noudattanut tätä lakia tai sen nojalla annettu- 45308: ja määräyksiä taikka laitoksen yhtiöjärjestys- ja määräyksiä taikka laitoksen yhtiöjärjestys- 45309: tä tai ohjesääntöä, pankkitarkastusvirasto voi tä, rahoitustarkastus voi velvoittaa laitoksen 45310: velvoittaa laitoksen uhkasakolla täyttämään uhkasakolla täyttämään velvollisuutensa. 45311: velvollisuutensa. Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi rahoi- 45312: Uhkasakon tuomitsee maksettavaksi panUi- tustarkastus. 45313: lainauslaitoksen kotipaikan lääninhallitus. 45314: Tämä laki tulee voimaan päivänä 45315: kuuta 199. 45316: Panttilainauslaitoksen on muutettava yh- 45317: tiöjäljestyksensä tämän lain mukaiseksi kah- 45318: den vuoden kuluessa lain voimaantulosta. 45319: Panttilainauslaitoksen on vuoden kuluessa 45320: lain voimaantulosta ilmoitettava rahoitustar- 45321: kastukselle 11 a §:ssä tarkoitetut panui- 45322: lainauslaitoksen osuuksien omistajat ja omis- 45323: tusten suuruus. 45324: Panttilainauslaitoksen on kahden vuoden 45325: kuluessa lain voimaantulosta haettava 14 §:n 45326: 3 momentissa tarkoitettu rahoitustarkastuk- 45327: sen lupa mikäli panttilainauslaitos omistaa 45328: lainkohdassa tarkoitettuja kiinteistöjä ja kiin- 45329: teistöyhteisöjen osakkeita tai osuuksia. 45330: Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyyn 45331: panttaussopimukseen sovelletaan edelleen 45332: ennen tämän lain voimaantuloa voimassa 45333: olleita säännöksiä 45334: HE 1711996 vp 45335: 45336: 45337: 45338: 45339: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä väliaikaisista 45340: tulleista annetun lain 1 §:n ja liitteenä olevan luettelon muuttami- 45341: sesta 45342: 45343: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 45344: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi taan silloin, kun tavarat tuodaan Suomeen 45345: eräistä väliaikaisista tulleista annettua lakia. suoraan Euroopan yhteisön ulkopuolisista 45346: Väliaikaiset tullit poistettaisiin tekstiili- ja maista. 45347: vaatetustuotteilta, päähineiltä ja jalkineilta Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 45348: sekä eräiltä muiltakin tuotteilta. Jäljelle jää- mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on 45349: viin tuotteisiin tulleja sovellettaisiin ainoas- hyväksytty ja vahvistettu. 45350: 45351: 45352: 45353: PERUSTELUT 45354: 1. Nykytila ja muutosten tarve liitteessä mainitun tullin ja yhteisöön tuota- 45355: essa määrätyn tullin erotus. 45356: Eräistä väliaikaisista tulleista annetun lain Edellä mainitun sopimuskohdan tulkinnan- 45357: (1255/94) 1 §:n mukaan maahan tuotavista varaisuuden ja myös järjestelmän yksinker- 45358: muista kuin yhteisötavaroista kannetaan tul- taisuuden vuoksi säädettiin 1 §:n 3 momen- 45359: lia lain liitteenä olevan luettelon mukaisesti. tissa rajoitus, ettei puheena olevaa tullia kui- 45360: Yhteisötavaroita ovat Euroopan yhteisön tenkaan kanneta, JOS tavaralle myönnetään 45361: tullialueelia vapaassa liikkeessä olevat, siis yhteisössä jokin tullietu muutoin kuin suo- 45362: yhteisön alueella valmistetut tai siellä tulla- raan tullitariffissa. 45363: tut tavarat. Nämä tullit vastaavat Suomen Lain säätämisen jälkeen kehitysmaille yh- 45364: liittymisestä Euroopan unioniin tehdY.n sopi- teisössä myönnettävien yleisten tullietujen 45365: muksen (SopS 103/94), jäljempänä Zlittymis- järjestelmää (GSP) muutettiin oleellisesti, 45366: sopimus, liittymisasiakirjan 99 artiklassa tar- muun muassa siten, että lähes kaikki tekstii- 45367: koitettuja, sopimuksen XI liitteessä mainittu- lit, vaatteet ja jalkineet saatettiin etuuskohte- 45368: ja tulleJa, joita Suomi voi sopimuksen mu- lun piiriin. Täten etuun oikeutettuihin tava- 45369: kaan kantaa kolmen vuoden siirtymäajan roihm ei enää voida soveltaa laissa tarkoitet- 45370: sopimuksen voimaantulosta. Tullien tarkoi- tuja väliaikaisia tulleja. Huomattava osa 45371: tuksena on antaa Suomen teollisuudelle ai- muualta yhteisöön tuotavista tekstiHeistä ja 45372: kaa sopeutua matalampaan tullisuojaan. Tul- jalkineista tulee kuitenkin juuri kehitysmais- 45373: leja alennetaan kahtena seuraavana vuonna, ta, jotka saavat nämä etuudet. Euroopan yh- 45374: ja vuoden 1998 alusta näidenkin tuotteiden teisö rajoittaa kuitenkin määrällisesti tekstii- 45375: tullit laskevat yhteisön tullitariffin tasolle. litavaroiden tuontia yli 30 viejämaasta niin 45376: Liittymisasiakirjan 99 artiklaa on Suomes- sanotun monikuitusopimusjärjestelmän 45377: sa tulkittu siten, että väliaikaisia tulleja voi- (MFA) puitteissa eli paljon laajemmin kuin 45378: daan kantaa myös tuotaessa kyseisiä, yh- Suomi rajoitti sitä ennen Euroopan unionin 45379: teisön ulkopuolisista (kolmansista) mru.sta (EU) jäsenyyttä. 45380: peräisin olevia tavaroita myös yhteisön Kun Suomi ei voi jäsenyysneuvottelujen 45381: muista jäsenmaista, vaikka ne olisivat jo yhteydessä kirjatun yhteisön kannan mukaan 45382: yhteisössä vapaaseen liikkeeseen tullattuja. turvautua mainittuja tulleja kannettaessa 45383: Lain 1 §:n 2 momentissa säädetään, että täl- kontrollitoimenpiteisiin yhteisön sisärajoilla. 45384: laisessa tapauksessa kannetaan tavarasta vain Suomen viranomaisilla, lähinnä tullilla, ei 45385: 45386: 45387: 360114Z 45388: 2 HE 17/1996 vp 45389: 45390: ole juuri mahdollisuuksia valvoa tuontia tuonnissa. 45391: muiden jäsenmaiden kautta. Tuontia ja kan- Tullitariffeja ja kauppaa koskevaa yleisso- 45392: nettuja tulleja sekä toisaalta myyntiä koske- pimusta (GATT) on muutettu niin sanotun 45393: vat ttlasto- ja muut tiedot viittaavatkin sel- Uruguayn kierroksen päättäneellä sopimuk- 45394: västi siihen, ettei väliaikaisten tullien suoja sella siten, että sopimuspuolet, joita ovat 45395: ainakaan tekstiili- ja vaatetusalalla toimi tar- sekä Suomi että Euroopan yhteisö, alentavat 45396: koitetulla tavalla. Sen ohella, että laajentu- lähes kaikkia tullejaan enintään 10 vuoden 45397: neet GSP-edut ovat jo supistaneet suojaa kuluessa sopimuksessa määrättyä alennusai- 45398: tuntuvasti, näyttää sitä murentavan muiden kataulua noudattaen. Nämä muutokset vai- 45399: jäsenmaiden kautta tapahtuva tuonti, jota ei kuttavat useissa tapauksissa myös puheena 45400: ilmoiteta tullille siten kuin lain 2 §:n 1 mo- olevien väliaikaisten tullien määriin. 45401: mentissa ja sen nojalla eräistä väliaikaisista 45402: tulleista annetun lain 1 §:n 2 momentissa 2. Ehdotetut muutokset 45403: tarkoitettujen tavaroiden ilmoittamisesta tul- 45404: liviranomaisille annetussa asetuksessa Lain liitteestä ehdotetaan poistettaviksi 45405: (1545/94) säädetään, vaan tulli jätetään mak- tekstiili- ja vaatetustavarat, päähineet ja jal- 45406: samatta. Yhteisön sisämarkkinoilla ei varsin- kineet eli nimikkeet 3926 20 (muoviaineesta 45407: kaan kulutustavaroiden "kierrättäminen" toi- valmistetut), 4203 10 ja 4303 10 (nahasta, 45408: sen jäsenvaltion kautta välttämättä aiheuta turkiksesta valmistetut) sekä 45409: lisäkustannuksia, ja jättäessään Suomen väli- 5208 31-6506 92. Lisäksi poistettaisiin ala- 45410: aikaisen tullin maksamatta tuojat (tai ulko- nimikkeeseen 4104 31 90 kuuluva he- 45411: maalaiset välittäjät) voivat edelleenkin saada voseläinten nahka, jonka on todettu olevan 45412: näin menettelemällä huomattavan kilpai- vailla ylimääräisen suojan tarvetta. 45413: luedun. Tämä vääristää luonnollisesti kilpai- Lain 1 §:n 2 momentti kumottaisiin. Siten 45414: lua epärehellisesti toimivien hyväksi ja li- tullia kannettaisiin enää vain muista kuin yh- 45415: säksi on omiaan siirtämään tuontia muissa teisötavaroista. Niitä ovat kolmansien mai- 45416: jäsenmaissa toimivien välittäjien käsiin. Vi- den alkuperää olevat tavarat, joita ei ole las- 45417: ranomaisilla ei kuitenkaan ole mainittavia kettu vapaaseen liikkeeseen yhteisön tullialu- 45418: keinoja hankkia pitäviä todisteita tällaisesta eella. Tavallisesti ne tuodaan suoraan kol- 45419: menettelystä. Yhteisöoikeuden mukaan tava- mannesta maasta Suomeen, mutta voidaan 45420: roihin ei voida esimerkiksi vaatia alkuperä- myös esimerkiksi lähettää passitettuina, tul- 45421: merkintää eikä ulkomaalaisia myyjiä voida laamattomina toisesta jäsenmaasta. Yhteisön 45422: velvoittaa ilmoittamaan Suomeen myymien- tullialueelle vapaaseen liikkeeseen tullatuista 45423: sä tavaroiden alkuperää muutenkaan. tavaroista tätä kansallista tullia ei enää kan- 45424: Suomen oikeuden kantaa tulleja myös sisä- nettaisi. Tästä syystä on samalla muutettava 45425: markkinatuonnissa ovat kyseenalaistaneet pykälän 3 momentti vastaamaan muuttuvaa 45426: ensiksikin eräät maahantuojien ja kaupan tilannetta siten, että siitä poistetaan maininta 45427: edustajat ja lopulta myös Euroopan yh- yhteisöön tuotaessa sovelletusta (muusta) 45428: teisöjen komissio, jossa tosin näyttää ainakin tullietuudesta. 45429: aiemmin vallinneen asiasta erilaisia käsityk- Lain liitteessä olevat tullien määrät alen- 45430: siä. Vaikka liittymisasiakirjan 99 artiklan sa- nettaisiin vastaamaan GATTin Uruguayn- 45431: namuoto "Suomen tasavalta saa pitää voi- kierroksella sovittuja alennettuja tulleja. V ar- 45432: massa kolmen vuoden ajan liittymisestä kol- sinkaan niissä nimtkkeissä, joissa tullinalen- 45433: mansiin maihin sovellettavan tullitariffinsa nukset jakautuvat pitkälle ajalle, tullien mää- 45434: liitteessä XI lueteltujen tuotteiden osalta" on rät eivät kuitenkaan aina muutu desimaalien 45435: tässä suhteessa erittäin epäselvä, viittaavat pyöristyksen vuoksi. 45436: muun muassa jäsenyysneuvottelujen aikana 45437: esitetyt kannanotot ja keskustelut komission 3. Esityksen vaikutukset 45438: edustajien kanssa selvästi siihen, että Suo- 45439: mella on mainittu oikeus, kunhan ei suonte- Poikkeuksesta neuvoteltaessa EU :n jäse- 45440: ta tarkastus- eikä muitakaan toimenpiteitä nyysneuvottelujen yhteydessä tavoitteena on 45441: yhteisön sisärajoilla. Tämän seikan tulkin- ollut nimenomaan kotimaisen teollisuuden 45442: nanvaraisuus ja erityisesti komission omak- suojaaminen äkillisen tullisuojan laskua vas- 45443: suma Suomen tulkinnan vastainen alustava taan. Alun perin Suomi pyrki saamaan siir- 45444: kanta ovat kuitenkin omiaan heikentämään tymäajan myös maatalouden rajasuojan pois- 45445: edelleen lain noudattamista sisämarkkina- tumiselle ja samalla myös rajavalvonnalle, 45446: HE 17/1996 vp 3 45447: 45448: joka on yhteisön sisärajoilla käytännössä Teollisuuden ja Työnantajain Keskusliitolta, 45449: kokonaan kielletty sisämarkkinajärjestelyjen Kaupan Keskusliitolta sekä ulkoministeriöl- 45450: tultua voimaan vuoden 1993 alusta. Rajaval- tä, kauppa- ja teollisuusministeriöltä, kilpai- 45451: vontatoimenpiteiden soveltaminen myös si- luvirastolta Ja tullihallitukselta. LausunnOissa 45452: sämarkkinatuontiin olisi luonnollisesti tur- puolletaan ehdotettuja muutoksia, mutta 45453: vannut myös puheena olevien tullien kannon Teollisuuden ja Työnantajain Keskusliitto 45454: muista jäsenmaista tuotavista tavaroista. vastustaa kuitenkin jalkineiden poistamista 45455: Vaikka Suomi joutui sopeutumaan suoraan lain piiristä. 45456: sisämarkkinasäännöstöön, saavutettu oikeus 45457: soveltaa korkeampia tulleja haluttiin silti 5. Muita esitykseen vaikuttavia 45458: panLakina. täy~.~!ldtötot·.~· .. . . .. äl' 'aik . t seikkoja 45459: a saa e aessa arv101tnn v 1 ms en 45460: tullien tuotoksi ensimmäisenä vuonna (1995) Euroopan yhteisöjen komission XXI pää- 45461: noin 230 miljoonaa markkaa. Alustavan tul- osaston pääjohtaja on Suomelle osoittamas- 45462: linkantotilaston mukaan niitä kertyi yhteensä saan kirjeessä ilmoittanut komission kannan 45463: kuitenkin vain noin 130 miljoonaa markkaa, olevan, että Suomi rikkoo liittymissopimusta 45464: josta tekstiilien osuus oli nom 100 miljoonaa ja yhteisön sisämarkkinasäännöksiä kanta- 45465: ja jalkineiden noin 1,5 miljoonaa markkaa. essaan väliaikaista tullia myös muista jäsen- 45466: Kertymän vähäisyys johtunee pääasiassa maista tuotavista tavaroista. Edellä on myös 45467: edellä mainitusta GSP-järjestelmän muutok- todettu Suomen sopimustulkinnalla olevan 45468: sesta, josta yhteisössä päätettiin vasta vuosi- kuitenkin vahvat perustelut, ja mainittuun 45469: en 1994 ja 1995 vaihteessa. kirjeeseen on vastattu ja ilmoitettu nämä 45470: Tekstiili- ja Vaatetustavaroiden sekä jalki- perustelut. Jos komissio kuitenkin päätyy 45471: neiden poistaminen lain piiristä sekä liitty- omasta puolestaan toteamaan Suomen tulkin- 45472: missopimuksen mukainen tullieron alentami- nan ja käytännön vääräksi, se nostanee Suo- 45473: nen vuoden 1996 alusta supistavat väliai- mea vastaan kanteen Euroopan yhteisöjen 45474: kaisten tullien määrän noin 18 miljoonaan tuomioistuimessa, eikä tietenkään ole var- 45475: markkaan vuonna 1996 ja noin 12 miljoo- maa, että Suomi voittaisi riidan. Jos Suomen 45476: naan markkaan vuonna 1997. Alkuperäiset todettaisiin rikkoneen yhteisöoikeutta, yh- 45477: laskennalliset tuottoarviot olivat 170 ja 90 teisötuonnista kannetut tullit olisi todennä- 45478: miljoonaa markkaa. Vuoden 1995 alustavien köisesti myös palautettava kaikille niitä vaa- 45479: kantotietojen perusteella voidaan arvioida, tiville, mikä merkitsisi erittäin suurta, huo- 45480: että ilman nyt ehdotettavia muutoksia vuosi- mattavat voimavarat sitovaa jälkikäteisten 45481: en 1996 ja 1997 kertymät olisivat vain run- oikaisujen määrää tullilaitokselle. Jos taas 45482: saat puolet alun perin arvioiduista. Näin ol- ainoastaan poistettaisiin tullit yhteisötuonnil- 45483: len esityksen mukaiset muutokset vähentäisi- ta, eritr,isesti vaatetustavaroita ja jalkineita 45484: vät tullin kantoa kuluvana vuonna ehkä noin alettaisiin tuoda entistä enemmän muiden 45485: 70 miljoonaa markkaa ja noin 40 miljoonaa jäsenmaiden kautta, jolloin tullia voitaisiin 45486: markkaa vuonna 1997. On kuitenkin ilmeis- kiertää aivan laillisesti, mutta samalla maa- 45487: tä, että tullien kanto, ilman ehdotettavia hantuontikanavat ja kilpailuolosuhteet vääris- 45488: muutoksiakin vähenisi edelläkin arvioitua tyisivät pahasti. 45489: enemmän, koska erityisesti vaatetustavaroi- 45490: den ja jalkineiden tuonti vaikuttaa olevan 45491: siirtymässä yhä enemmän toisten jäsenmai- 6. Voimaantulo 45492: den kautta tapahtuvaksi siten, ettei tuontia 45493: ilmoiteta tullille. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 45494: dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 45495: 4. Asian valmistelu väksytty ja vahvistettu. 45496: Ehdotus on valmisteltu virkatyönä val- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 45497: tiovarainministeriössä, yhteistyössä tullihalli- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 45498: tuksen kanssa. Asiasta on hankittu lausunnot tus: 45499: 4 HE 1711996 vp 45500: 45501: Laki 45502: eräistä väliaikaisista tulleista annetun lain 1 §:n ja liitteenä olevan luettelon muuttamisesta 45503: 45504: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 45505: kumotaan eräistä väliaikaisista tulleista 16 päivänäjoulukuuta 1994 annetun lain (1255/94) 45506: 1 §:n 2 momentti sekä 45507: muutetaan 1 §:n 3 momentti ja lain liitteenä oleva luettelo, näistä luettelo sellaisena kuin 45508: se on osittain muutettuna 15 päivänä maaliskuuta 1996 annetulla lailla (149/96), seuraavasti: 45509: 1§ 45510: Tässä laissa tarkoitettua tullia ei kuiten- Tätnä laki tulee voimaan päivänä 45511: kaan kanneta, jos tavara on tulliton muutoin kuuta 1996. 45512: kuin yhteisen tullitariffin nojalla, eikä myös- 45513: kään, jos siihen on sovellettava muuta yh- 45514: teisön myöntämää tullietuutta. 45515: 45516: 45517: 45518: Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1996 45519: 45520: Tasavallan Presidentti 45521: 45522: 45523: 45524: MARTTI AHTISAARI 45525: 45526: 45527: 45528: 45529: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö 45530: HE 1711996 vp 5 45531: 45532: Liite 45533: 45534: Luettelo 1 §:ssä tarkoitetuista tavaroista ja niihin sovellettavista tulleista 45535: 45536: CN-nimike Tuote Tulli(%): 45537: 1995 1996 1997 45538: 45539: 39. Ryhmä: Muovit ja muovitavarat 45540: 45541: 3923 21 00 Säkit, kassit ja pussit (myös tötteröt), eteenipolymeereistä valmis- 45542: tetut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.6 15.5 10.8 45543: 45544: 3923 29 Säkit, kassit ja pussit, muista muoveista valmistetut .......... . 19.6 15.5 10.8 45545: 45546: 3923 50 Tulpat, kannet, kapselit, korkit ja muut sulkimet, muovia ....... . 19.6 15.5 10.8 45547: 45548: 3923 90 Muut tavaroiden kuljettamiseen tai pakkaukseen käytettävät muovi- 45549: tavarat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.6 15.5 10.8 45550: 45551: 3924 10 00 Pöytä- ja keittiöesineet, muovia ........................ . 19.6 15.5 10.8 45552: 45553: 3926 10 00 Toimisto- ja koulutarvikkeet, muovia ....................• 19.6 15.5 10.8 45554: 45555: 3926 30 00 Kalusteiden, vaununkotien ja niiden kaltaisten tuotteiden helat ja 45556: varusteet, muovia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 19.6 15.5 10.8 45557: 45558: 45559: 40. Ryhmä: Kumi ja kumitavarat 45560: 45561: 4009 30 00 Putket ja letkut, vu1kanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia, 45562: vahvistetut ainoastaan tekstiiliaineella tai siihen muuten yhdis- 45563: tetyt, ilman liitos- ja muita osia ........................ . 12.3 10.0 6.7 45564: 4009 40 00 Putket ja letkut, vulkanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia, 45565: vahvistetut muilla aineilla tai niihin muuten yhdistetyt, ilman 45566: liitos- ja muita osia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.3 10.0 6.7 45567: 4011 10 00 Uudet pneumaattiset ulkorenkaat, kumia (vyö- tai ristikudosren- 45568: kaat), jollaisia käytetään henkilöautoissa ...•............... 23.6 17.9 11.0 45569: 45570: 4011 20 Uudet pneumaattiset ulkorenkaat, kumia (vyö- tai ristikudosren- 45571: kaat), jollaisia käytetään linja-autoissa ja kuorma-autoissa ...... . 22.8 16.7 10.1 45572: 45573: 4011 50 Uudet pneumaattiset ulkorenkaat, kumia (vyö- tai ristikudosren- 45574: kaat), jollaisia käytetään polkupyörissä ................... . 24.5 19.2 12.0 45575: 45576: 4011 91 Muut uudet pneumaattiset ulkorenkaat, joissa on vinoripakuvioi- 45577: Den tai sen kaltainen kulutuspinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.8 16.6 9.9 45578: 4011 99 Muut uudet pneumaattiset ulkorenkaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24.5 19.2 12.0 45579: 45580: 4013 10 Sisärenkaat, kumia, jollaisia käytetään henki1öautoissa, linja- 45581: autoissa ja kuorma-autoissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29.4 22.8 13.9 45582: 45583: 4013 20 Sisärenkaat, kumia, jollaisia käytetään polkupyörissä . . • . . . . . . . . 19.6 15.6 10.1 45584: 45585: 4013 90 Muut sisärenkaat, kumia . . . . . . . ...................... . 24.5 19.2 12.0 45586: 45587: 45588: 41. Ryhmä: Raakavuodat ja -nahat; muokattu nahka 45589: 45590: 4104 31 19 Naudan ha1kaisematon, ohentamaton muu nahka ............. . 14.8 11.9 8.9 45591: 45592: 4104 31 30 Naudan halkaistu, ohennettu nahka, jossa martio on jäljellä ..... . 14.8 11.9 8.9 45593: 6 HE 1711996 vp 45594: 45595: 73. Ryhmä: Rauta- ja teliistavarat 45596: 7317 00 40/69 Muut naulat, langasta kylmäpuristetut, ei kuitenkaan nauhoina tai 45597: keloina: 45598: 45599: ex FIN Aaltonaulat, sinkilät sekä koukku- ja silmukkanaulat .......... . 6.7 5.2 3.6 45600: 45601: ex FIN Muut naulat, ei kuitenkaan piirustusnastat ja niiden kaltaiset 45602: tavarat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.5 15.8 8.6 45603: 45604: 7317 00 90 Muut naulat: 45605: 45606: ex FIN Aaltonaulat, sinkilät sekä koukku- ja silmukkanaulat 6.7 5.2 3.6 45607: 45608: ex FIN Muut naulat, nastat ja niiden kaltaiset tavarat 22.5 15.8 8.6 45609: 45610: 45611: 84. Ryhmä: Koneet ja mekaaniset laitteet 45612: 45613: 8247 90 00 Muut trukit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.0 10.7 7.1 45614: 45615: 8428 90 99 Muut nosto-, käsittely-, lastaus- ja purkauskoneet 12.0 7.2 2.9 45616: 45617: 85. Ryhmä: Sähkökoneet ja -laitteet 45618: 45619: 8501 51 Muut vaihtovirtamoottorit, kolmivaiheiset, antoteho enintään 750 W 16.2 12.8 8.1 45620: 45621: 8501 52 Muut vaihtovirtamoottorit, kolmivaiheiset, antoteho suurempi kuin 45622: 750 W, mutta enintään 75 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.2 12.8 8.1 45623: 45624: 8501 53 93 Muut vaihtovirtamoottorit, kolmivaiheiset, antoteho suurempi kuin 45625: 75 kW, mutta enintään 375 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.2 12.8 8.1 45626: 45627: 8525 10 90 Radiopuhelin-, radiolennätin-, radio- tai televisiolähettimet: 45628: 45629: ex FIN Radiopuhelin- tai radiolennätinlähettimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.3 14.2 8.6 45630: 45631: ex FIN Radio- tai televisiolähettimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6 5.7 4.6 45632: 45633: 8525 20 99 Radiopuhelin-, radiolennätin-, radio- tai televisiolähettimet yhteen- 45634: rakennetuin vastaanottimin: 45635: 45636: ex FIN Radiopuhelinlinkit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.7 12.4 9.1 45637: HE 17/1996 vp 7 45638: 45639: Liite 45640: 45641: Laki 45642: eräistä väliaikaisista tulleista annetun lain 1 §:n ja liitteenä olevan luettelon muuttamisesta 45643: 45644: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 45645: kumotaan eräistä väliaikaisista tulleista 16 päivänäjoulukuuta 1994 annetun lain (1255/94) 45646: 1 §:n 2 momentti sekä 45647: muutetaan 1 §:n 3 momentti ja lain liitteenä oleva luettelo, niistä luettelo sellaisena kuin se 45648: on osittain muutettuna 15 päivänä maaliskuuta 1996 annetulla lailla (149/96), seuraavasti: 45649: Voimassa oleva laki Ehdotus 45650: 1§ 45651: Tuotaessa muualta Euroopan yhteisöstä ta- (2 mom. kumotaan) 45652: varaa, josta on määrätty kannettavaksi tulli 45653: Euroopan yhteisön tariffi- ja tilastonimik- 45654: keistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun 45655: neuvoston asetuksen (ETY) N:ro 2658187 45656: mukaisesti jo tuotaessa se kolmannesta 45657: maasta Euroopan yhteisön tullialueelle, kan- 45658: netaan tullia liitteessä mainitun tullin ja yh- 45659: teisöön tuotaessa määrätyn tullin erotus. 45660: Tässä laissa tarkoitettua tullia ei kuiten- 45661: kaan kanneta, jos tavara on tulliton muutoin Tässä laissa tarkoitettua tullia ei kuiten- 45662: kuin yhteisen tullitariffin nojalla eikä myös- kaan kanneta, jos tavara on tulliton muutoin 45663: kään, jos siihen on sovellettava tai osoite- kuin yhteisen tullitariffin nojalla, eikä myös- 45664: taan yhteisöön tuotaessa sovelletun muuta kään, jos siihen on sovellettava muuta yhtei- 45665: yhteisön myöntämää tullietuutta. sön myöntämää tullietuutta. 45666: 45667: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 45668: ta 1996. 45669: 8 HE 17/1996 vp 45670: 45671: Liite 45672: Voimassa oleva laki 45673: Luettelo 1 §:ssä tarlmitetuista tavaroista ja niihin sovellettavista tulleista 45674: 45675: CN-nimike Tuote Tulli(%): 45676: 1995 1996 1997 45677: 45678: 39. Ryhmä: Muovit ja muovitavarat 45679: 45680: 3923 21 00 Säkit, kassit ja pussit (myös tötteröt), eteenipo1ymeereistä valmis- 45681: tetut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.6 15.5 11.0 45682: 3923 29 Säkit, kassit ja pussit, muista muoveista valmistetut .......... . 19.6 15.5 11.0 45683: 3923 50 Tulpat, kannet, kapselit, korkit ja muut sulkimet, muovia . . . . . .. . 19.6 15.5 11.0 45684: 3923 90 Muut tavaroiden kuljettamiseen tai pakkaukseen käytettävät muovi- 45685: tavarat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.6 15.5 11.0 45686: 3924 10 00 Pöytä- ja keittiöesineet, muovia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.6 15.5 11.0 45687: 3926 10 00 Toimisto- ja koulutarvikkeet, muovia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.6 15.5 11.0 45688: 3926 20 00 V aatteet ja vaatetustarvikkeet (myös käsineet), muovia ........ . 19.6 15.5 11.0 45689: 45690: 3926 30 00 Kalusteiden, vaununkotien ja niiden kaltaisten tuotteiden helat ja 45691: varusteet, muovia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 19.6 15.5 11.0 45692: 45693: 40. Ryhmä: Kumi ja kumitavarat 45694: 45695: 4009 30 00 Putket ja letkut, vulkanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia, 45696: vahvistetut ainoastaan tekstiiliaineella tai siihen muuten yhdis- 45697: tetyt, ilman liitos- ja muita osia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.3 10.1 7.0 45698: 4009 40 00 Putket ja letkut, vulkanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia, 45699: vahvistetut muilla aineilla tai niihin muuten yhdistetyt, ilman 45700: liitos- ja muita osia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.3 10.1 7.0 45701: 4011 10 00 Uudet pneumaattiset ulkorenkaat, kumia (vyö- tai ristikudosren- 45702: kaat), jollaisia käytetään henkilöautoissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.6 18.0 11.3 45703: 4011 20 Uudet pneumaattiset ulkorenkaat, kumia (vyö- tai ristikudosren- 45704: kaat), jollaisia käytetään linja-autoissa ja kuorma-autoissa ...... . 22.8 16.8 10.3 45705: 45706: 4011 50 Uudet pneumaattiset ulkorenkaat, kumia (vyö- tai ristikudosren- 45707: kaat), jollaisia käytetään polkupyörissä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24.5 19.3 12.2 45708: 45709: 4011 91 Muut uudet pneumaattiset ulkorenkaat, joissa on vinoripakuvioi- 45710: nen tai sen kaltainen kulutuspinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.8 16.7 10.2 45711: 45712: 4011 99 Muut uudet pneumaattiset ulkorenkaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24.5 19.3 12.2 45713: 45714: 4013 10 Sisärenkaat, kumia, jollaisia käytetään henkilöautoissa, linja- 45715: autoissa ja kuorma-autoissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29.4 22.9 14.1 45716: 45717: 4013 20 Sisärenkaat, kumia, jollaisia käytetään polkupyörissä .......... . 19.6 15.7 10.3 45718: 45719: 4013 90 Muut sisärenkaat, kumia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . 24.5 19.3 12.2 45720: HE 17/1996 vp 9 45721: 45722: 41. Ryhmä: Raakavuodat ja -nahat; muokattu nahka 45723: 45724: 4104 31 19 Naudan halkaisematon, ohentamaton muu nahka . . . . . . . . . . . . . . 14.8 11.9 9.0 45725: 45726: 4104 31 30 Naudan halkaistu, ohennettu nahka, jossa martio on jäljellä . . . . . . 14.8 11.9 9.0 45727: 45728: 4104 31 90 Hevoseläinten lwlkaisematon, ohentamaton nahka ja lwlkaistu- 45729: ohennettu nahka, jossa martio on jäljellä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.8 11.9 9.0 45730: 45731: 42. Rylunä: Nahkatavarat 45732: 4203 JO Vaatteet, nalwsta tai tekonalwsta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.4 11.8 8.4 45733: 45734: 43. Rylunä: Turkisnahot ja tekoturkikset; niistä valmistetut tavarat 45735: 4303 JO V aatteet ja vaatetustarvikkeet, turkisnalwsta . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.0 12.5 8.8 45736: 45737: 52. Rylunä: Puuvilla 45738: Kudotut puuvillakankaat: 45739: 45740: 5208 31 00 Värjätty palttina, paino enintään 100 glm2 19.7 16.9 13.3 45741: 2 45742: 5208 32 Värjätty palttina, paino suurempi kuin JOO g/m • • • • • • • • • • • • • • 19.7 16.9 13.3 45743: 45744: 5208 33 00 Värjätyt 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat. . . • . . . . 19.7 16.9 13.3 45745: 45746: 5208 39 00 Muut värjätyt kankaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.7 16.9 13.3 45747: 2 45748: 5208 51 00 Painettu palttina, paino enintään JOO glm • • • • • • • • • • • • • • • • • • 19.7 16.9 13.3 45749: 45750: 5208 52 Painettu palttina, paino suurempi kuin JOO g/m 2 • • • • • • • • • • • • • • 19.7 16.9 13.3 45751: 45752: 5208 59 00 Muut painetut kankaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.7 16.9 13.3. 45753: 45754: 5209 31 00 Värjätty palttina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19. 7 16.9 13.3 45755: 45756: 5209 32 00 Värjätyt 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat. . . . . . . . 19.7 16.9 13.3 45757: 45758: 5209 39 00 Muut värjätyt kankaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.7 16.9 13.3 45759: 45760: 5209 51 00 Painettu palttina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.7 16.9 13.3 45761: 45762: 5209 52 00 Painetut 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat. . . . . . . . 19.7 16.9 13.3. 45763: 45764: 5209 59 00 Muut painetut kankaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19. 7 16.9 13.3 45765: 45766: 5210 31 Värjätty palttina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19. 7 16.9 13.3 45767: 45768: 5210 32 00 Värjätyt 3- tai 4-vartiset toimikkaat myös ristitoimikkaat . . . . . . . . 19.7 16.9 13.3 45769: 45770: 5210 39 00 Muut värjätyt kankaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.7 16.9 13.3 45771: 45772: 5210 51 00 Painettu palttina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.7 16.9 13.3 45773: 45774: 5210 59 00 Muut painetut kankaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.7 16.9 13.3. 45775: 45776: 5211 31 00 Värjätty palttina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.7 16.9 13.3 45777: 45778: 5211 32 00 Värjätyt 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat. . . . . . . . 19.7 16.9 13.3 45779: 45780: 5211 39 00 Muut värjätyt kankaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.7 16.9 13.3 45781: 45782: 521151 00 Painettu palttina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.7 16.9 13.3 45783: 45784: 45785: 45786: 360114Z 45787: 10 HE 17/1996 vp 45788: 45789: 5211 59 00 Muut painetut kankaat ................................ 19.7 16.9 13.3 45790: 5212 15 Muut painetut kankaat ................................ 19.7 16.9 13.3 45791: 5212 23 Muut värjätyt kankaat • 0. 0 0 0 ••••• 0 0 0 0. 0 •• 0 •••• 0 0 0. 0. 0. 19.7 16.9 13.3 45792: 45793: 54. Ryhmä: Tekokuitufilamentit 45794: 45795: Kudotut kankaat synteettikuitufilamenttilangasta, myös nimikkeen 45796: 5404 aineista: 45797: 45798: 5407 42 V ärjätyt kankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia nailon- tai 45799: polyamidifilamentteja ................................ 19.7 17.1 13.7 45800: 5407 44 Painetut kankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia nailon- tai 45801: polyamidifilamentteja 0 •••• 0 0 0 •••• 0 0 0 0 0 ••• 0. 0. 0. 0 0 0 0 0. 19.7 17.1 13.7 45802: 45803: 5407 51 00 V alkaisemattomat tai valkaistut kankaat, joissa on vähintään 85 paino- 45804: prosenttia teksturoituja polyesterifilamentteja ................ 19.7 17.1 13.7 45805: 45806: 5407 52 00 Värjätyt kankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia teksturoituja 45807: polyesterifilamentteja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19.7 17.1 13.7 45808: 45809: 5407 54 00 Painetut kankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia teksturoituja 45810: polyesterifilamentteja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... 19.7 17.1 13.7 45811: 45812: 5407 6910 Muut valkaisemattomat tai valkaistut kudotut kankaat, joissa on vä- 45813: hintään 85 painoprosenttia polyesterifilamentteja . . . . . . . . . . . . . . 19.7 17.1 13.7 45814: 45815: 5407 69 90 Muut kudotut kankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia poly- 45816: esterifilamentteja • 0 0 •• 0 0 0. 0 ••• 0. 0 0 0 ••• 0 0 0 0. 0. 0 ••• 0 •• 19.7 17.1 13.7 45817: 45818: 5407 71 00 V alkaisemattomat tai valkaistut kudotut kankaat, joissa on vähintään 45819: 85 painoprosenttia synteettikuitufilamentteja 0 0 0 •• 0 0 0 0 •••• 0 0 0 19.7 17.1 13.7 45820: 45821: 5407 72 00 V ärjätyt kankaat, joissa on vähintään 85 painoprosenttia synteettikuitu- 45822: filamentteja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 19.7 17.1 13.7 45823: 45824: 5407 82 00 V ärjätyt kankaat, joissa on vähemmän kuin 85 painoprosenttia synteet- 45825: tikuitufilamentteja, ja jotka on sekoitettu pääasiassa tai yksinomaan 45826: puuvillan kanssa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... 19.7 17.1 13.7 45827: 45828: 5408 22 V ärjätyt kankaat, joissa on väi:intään 85 painoprosenttia muuntokuitu- 45829: filamentteja, kaistaleita tai niiden kaltaisia tuotteita . . .......... 19.7 17.1 13.7 45830: 45831: 45832: 55. Ryhmä: Katkotut tekokuidut 45833: 45834: Kudotut kankaat synteettikatkokuiduista: 45835: 45836: 5513 21 Värjätty palttina, polyesterikatkokuiduista • 0 0 0 ••••• 0 0 0 •• 0. 0 0 21.5 18.3 14.3 45837: 45838: 5513 22 00 Värjätyt 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat, polyesteri- 45839: katkokuiduista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.5 18.3 14.3 45840: 45841: 5513 23 00 Muut värjätyt kankaat polyesterikatkokuiduista ............... 21.5 18.3 14.3 45842: 45843: 5513 29 00 Muut värjätyt kankaat ................................ 21.5 18.3 14.3 45844: 45845: 5513 41 00 Painettu palttina, polyesterikatkokuiduista 0 •• 0 0 •••• 0 •••••• 0. 21.5 18.3 14.3 45846: 45847: 5513 42 00 Painetut 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat, polyesteri- 45848: katkokuiduista ..................................... 21.5 18.3 14.3 45849: 45850: 5513 43 00 Muut painetut kankaat polyesterikatkokuiduista . .............. 21.5 18.3 14.3 45851: HE 1711996 vp 11 45852: 45853: 5513 49 00 Muut painetut kankaat ................................ 21.5 18.3 14.3 45854: 5514 21 00 V äljätty palttina, polyesterikatkokuiduista 0 •• 0 0 •• 0 •• 0 •• 0. 0 0. 21.5 18.3 14.3 45855: 45856: 5514 22 00 Väljätyt 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat, polyesteri- 45857: katkokuiduista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.5 18.3 14.3 45858: 5514 23 00 Muut väljätyt kankaat polyesterikatkokuiduista ............... 21.5 18.3 14.3 45859: 45860: 5514 29 00 Muut väljätyt kankaat ................................ 21.5 18.3 14.3 45861: 45862: 5514 41 00 Painettu palttina polyesterikatkokuiduista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.5 18.3 14.3 45863: 45864: 5514 42 00 Painetut 3- tai 4-vartiset toimikkaat, myös ristitoimikkaat, polyesteri- 45865: katkokuiduista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.5 18.3 14.3 45866: 45867: 5514 43 00 Muut painetut kankaat polyesterikatkokuiduista . .............. 21.5 18.3 14.3 45868: 45869: 5514 49 00 Muut painetut kankaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 21.5 18.3 14.3 45870: 45871: 45872: 56. Ryhmä: Vanu, huopaja kuitukangas; erikoislangat; side- ja prujelanka, IUIOra 45873: ja köysi sekä niistä valmistetut tavarat 45874: 45875: 56 0811 Sovitetut kalaverkot, tekstiilitekokuituainetta •• 0 0 ••••• 0 0 •• 0 •• 19.3 16.5 13.2 45876: 45877: 5608 19 Muut: 45878: 45879: exF1N Solmittu kalaverkkokangas side- tai puljelangasta tai nuorasta 16.8 15.8 12.7 45880: 45881: ex F1N Muut, tekstiilitekokuituainetta . .......................... 33.8 27.0 18.6 45882: 45883: 45884: 57. Ryhmä: Matot ja muut lattionpäiillysteet tekstiiliaineesta 45885: 45886: 5702 42 Muut, nukalliset, sovitetut matot, tekstiilitekokuituainetta ........ 33.8 26.6 17.7 45887: 45888: 5702 49 Muut, nukalliset, sovitetut matot, muuta tekstiiliainetta • 0 0 •••• 0. 33.8 26.6 17.7 45889: 45890: 5702 91 00 Muut, nukattomat, sovitetut matot, villaa tai hienoa eläimenkarvaa 33.8 26.6 17.7 45891: 45892: 5702 92 00 Muut, nukattomat, sovitetut matot tekstiilitekokuituainetta ....... 33.8 26.6 17.7 45893: 45894: 5702 99 00 Muut, nukattomat, sovitetut matot muuta tekstiiliainetta ......... 33.8 26.6 17.7 45895: 45896: 5705 00 Muut matot ja muut lattianpäällysteet tekstiiliaineesta; myös sovitetut: 45897: 45898: ex F1N Urheiluhalleissa ja -kentillä kiiytettävä tekonurmi, tekstiilitekokuitu- 45899: ainetta ........................................... 32.3 24.4 15.9 45900: 45901: ex F1N Muut, lukuunottamatta kookaskuiduista valmistettuja . .......... 33.9 26.8 17.8 45902: 45903: 45904: 58. Ryhmä: Kudotut erlkoiskankaat 45905: 45906: 5806 20 00 Muut kudotut nauhat, joissa on vähintään 5 painoprosenttia elasto- 45907: meerilankaa tai kumilankaa ............................ 29.3 23.3 15.7 45908: 45909: 5806 32 Muut kudotut nauhat, tekokuitua . . . . . . . . . . . . ............. 29.3 23.3 15.7 45910: 45911: 45912: 59. Ryhmä: Kyllöstetyt, päiillystetyt, peitetyt toi ke1r0stetut tekstiUikankaat; 45913: tekstiilitavarat, jollaiset soveltuvat teknisiin tarkoituksiin 45914: 45915: 5903 JO Polyvinyylikloridlla käsitellyt tekstiilikankaat ................ 22.5 19.7 15.5 45916: 45917: 5903 20 Polyuretaani/la käsitellyt tekstiilikankaat ••••••• 0. 0. 0 0 0 0 •••• 21.8 18.6 14.6 45918: 12 HE 17/1996 vp 45919: 45920: 5903 90 Muulla muovilla käsitellyt tekstiilikankaat 21.8 18.6 1406 45921: 45922: 60. Ryhmä: Neulokset 45923: 6002 92 Muut neulokset, puuvillaa 22.4 19.5 15.4 45924: 6002 93 Muut neulokset, tekokuitua ........................... . 22.4 19.5 15.4 45925: 45926: 61. Ryhmä: V aatteet ja vaatetustarvikkeet, neulosta 45927: 6103 42 Miesten ja poikien pitkät housut, lappuhaalatit, polivhousut ja 45928: shortsit, puuvillaa ............... 0 ••••••••••••• 0 0 o •• 0 33.9 28.0 20.7 45929: 6103 43 Miesten ja poikien pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja 45930: shortsit, synteettikuitua . . . . . . . . o • • • • • • • • 0 o • • • • • • • • • • • • 33o9 28o0 20.7 45931: 6104 22 00 Naisten ja tyttöjen yhdistelmäasut, puuvillaa 0 • 0 ••••••• 0 0 •••• 0 3309 2800 20.7 45932: 6104 23 00 Naisten ja tyttöjen yhdistelmäasut, synteettikuitua .. o o • o ••• o ••• 33.9 28.0 20.7 45933: 6104 32 00 Naisten ja tyttöjen jakut, takit ja bleiserit, puuvillaa .......... . 33.9 28o0 2007 45934: 6104 33 00 Naisten ja tyttöjen jakut, takit ja bleiserit, synteettikuitua o 0 0 •• 0 •• 33.9 28.0 20.7 45935: 6104 39 00 Naisten ja tyttöjen jakut, takit ja bleiserit, muuta tekstiilikuitua .... 33.9 28.0 2007 45936: 6104 41 00 Leningit, villaa tai hienoa eläimenkOIVaa .... o • o 0 ••••••••••• 26.7 2302 18.5 45937: 6104 42 00 Leningit, puuvillaa . . . . . . . o • 0 0 • • • • • • 0 • 0 • • • • • • o • 0 • • 0 • • 33.9 28o0 20.7 45938: 6104 43 00 Leningit, synteettikuitua . o • • • • o • • • o o • • 0 • • • • • • • • • 0 o • • • • o 3309 2800 20.7 45939: 6104 44 00 Leningit, muuntokuitua . 0 o • • • • • • • 0 • 0 • • • • • • • 0 0 o o 0 • • • 0 •• 33.9 28.0 20.7 45940: 6104 51 00 Hameet ja housuhameet, villaa tai hienoa eläimenkOIVaa ....... . 33.9 2800 2007 45941: 6104 52 00 Hameet ja housuhameet, puuvillaa .. 0 •••••••••••••• 0 ••• 0 0 33.9 28o0 20.7 45942: 6104 53 00 Hameet ja housuhameet, synteettikuitua . . . . . . . o • • 0 ••••••••• 33.9 28.0 20.7 45943: 6104 59 00 Hameet ja housuhameet, muuta tekstiiliainetta ............. 0 • 33.9 27o8 20.6 45944: 6104 62 Naisten ja tyttöjen pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja 45945: shortsit, puuvillaa ............ 0 •••••••• 0 0 ••••••••••• 0 33.9 27.8 20o6 45946: 6104 63 Naisten ja tyttöjen pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja 45947: shortsit, synteettikuitua . . . . . . . . . . . . . . . . . . o 0 • • 0 •••••••• 33.9 27.8 2006 45948: 6104 69 Naisten ja tyttöjen pitkät housut, lappuhaalarit, polvihousut ja 45949: shortsit, muuta tekstiiliainetta . . . o • 0 • • • • • • • • • 0 • • 0 o ••••••• 33.8 27.8 20o5 45950: 6105 JO 00 Miesten ja poikien paitkJt, neulosta, puuvillaa . 0 0 o •••••••••••• 33.9 27.8 20.3 45951: 6105 20 Miesten ja poikien paitkJt, neulosta, tekokuitua ...... o •••• 0 0 •• 33.8 27.8 20.5 45952: 610610 00 Naisten ja tyttöjen puserot, myös paitapuserot, neulosta, puuvillaa . . 33.9 28.0 20.7 45953: 6106 20 00 Naisten ja tyttöjen puserot, myös paitapuserot, neulosta, tekokuitua . 33o9 28.0 20.7 45954: 6106 90 Naisten ja tyttöjen puserot, myös paitapuserot, neulosta, muuta 45955: tekstiiliainetta: 45956: 6106 90 JO Villaa tai hienoa eläimenkOIVaa ...... o o •••••••••• 0 • o •••• 26ol 22.3 17.8 45957: 6106 90 30190 Teksiiliainetta. o •••• o ••••••••••••• o •••••••••• o o o o ••• 33.8 27o8 20.6 45958: HE 17/1996 vp 13 45959: 45960: 610711 00 Miesten ja poikien alushousut, puuvillaa •• 0 •••••••••••••• 0. 33.9 27.8 20.3 45961: 6J07 12 00 Miesten ja poikien alushousut, tekokuitua 0 ••• 0 •••• 0 0 0 0 0 ••• 0 33.9 27.8 20.3 45962: 6107 21 00 Miesten ja poikien yöpaidat ja pyjamat, puuvillaa ............. 33.9 27.8 20.3 45963: 6107 22 00 Miesten ja poikien yöpaidat ja pyjamat, tekokuitua ............ 33.9 27.8 20.3 45964: 6108 21 00 Naisten ja tyttöjen pikkuhousut ja muut alushousut, puuvillaa ..... 33.9 27.8 20.3 45965: 6J08 22 00 Naisten ja tyttöjen pikkuhousut ja muut alushousut, tekokuitua .... 33.9 27.8 20.3 45966: 45967: 6J08 31 Naisten ja tyttöjen yöpaidat ja pyjamat, puuvillaa ............. 33.9 27.8 20.3 45968: 45969: 6108 32 Naisten ja tyttöjen yöpaidat ja pyjamat, tekokuitua 0 0 0 0 0. 0. 0 0 0. 33.9 27.8 20.3 45970: 45971: 6J08 91 00 Muut naisten ja tyttöjen alusasut, puuvillaa ••• 0 0 0 ••••• 0 ••••• 33.9 27.8 20.3 45972: 45973: 6J08 92 00 Muut naisten ja tyttöjen alusasut, tekokuitua ................. 33.9 27.8 20.3 45974: 6109JO 00 T-paidat sekä aluspaidat ja niiden kaltaiset paidat, puuvillaa: 45975: 45976: ex FIN Aluspaidat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... 33.8 27.6 20.2 45977: ex FIN Muut .................... · .... ··················· 33.9 27.8 20.3 45978: 45979: 6J09 90 T-paidat sekä aluspaidat ja niiden kaltaiset paidat, muuta tekstiili- 45980: ainetta: 45981: 45982: 6109 90 JO Villaa tai hienoa eläimenkarvaa •••• 0 0 ••• 0 ••• 0 0. 0 0 •• 0 0 0 0 0 26.7 23.0 18.1 45983: 45984: 6J09 90 30 Tekokuitua: 45985: 45986: ex FJN Aluspaidat katkottua tekokuitua tai tekokuitufilamenttia . . . . . . ... 26.7 23.0 18.1 45987: 45988: ex FJN Muut paidat, katkottua tekokuitua ........................ 26.7 23.0 18.8 45989: 45990: ex FIN Muut paidat, tekokuitufilamenttia •••• 0. 0 •• 0. 0 ••••••• 0 •••• 32.7 26.0 18.9 45991: 45992: 6J09 90 90 Paidat, muuta tekstiiliainetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 33.8 27.6 20.2 45993: 45994: 6110 JO Neulepuserot, pujopaidat, neuletakit, liivit ja niiden kaltaiset tavarot, 45995: villaa tai hienoa eläimenkarvaa: 45996: 45997: 6110 JO JO Neulepuserot ja pujopaidat, joissa on vähintään 50 painoprosenttia 45998: villaa ja joiden paino on vähintään 600 g kappale ............ 26.7 22.4 16.7 45999: 46000: 6110 JO 31198 Muut •••• 0 •• 0 0 0 0 ••• 0 0 •• 0 0 ••••• 0 ••••• 0 0 ••••••••• 0 26.7 22.4 16.7 46001: 46002: 6110 20 Neulepuserot, pujopaidat, neuletakit, liivit ja niiden kaltaiset tavarot, 46003: puuvillaa: 46004: 46005: 61JO 20 JO Kevyet tiheäsilmukkaiset puserot tai pujopaidat, joissa on pyöreä 46006: poolo- tai pystykaulus ................................ 33.9 27.8 20.3 46007: 46008: 6110 20 91/99 Muut ............................................ 33.9 28.0 20.7 46009: 46010: 61JO 30 Neulepuserot, pujopaidat, neuletakit, liivit ja niiden kaltaiset tavarot, 46011: tekokuitua: 46012: 46013: 6110 30 JO Kevyet tiheäsilmukkaiset puserot tai pujopaidat, joissa on pyöreä 46014: poolo- tai pystykaulus ................................ 33.9 27.8 20.3 46015: 46016: 6110 30 91199 Muut ............................................ 33.9 28.0 20.7 46017: 14 HE 17/1996 vp 46018: 46019: 6J11 20 Vauvanvaatteet ja -vaatetustarvikkeet, neulasta, puuvillaa: 46020: 46021: 611J 20 JO Kintaat ja muut käsineet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.8 26.7 17.9 46022: 46023: 6J11 20 90 Muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.8 27.7 20.4 46024: 46025: 611J 30 Vauvanvaatteet ja -vaatetustarvikkeet, synteettikuitua: 46026: 46027: 6J11 30 JO Kintaat ja muut käsineet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.8 26.7 17.9 46028: 46029: 6J11 30 90 Muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.8 27.7 20.4 46030: 46031: 6112 11 00 V erryttelypuvut, puuvillaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7 46032: 6J12 12 00 V erryttelypuvut, synteettikuitua ........................ . 33.9 28.0 20.7 46033: 46034: 6112 3J Miesten ja poikien uimapuvut, synteettikuitua: 46035: 46036: 6J12 3JJO Vähintään 5 painoprosenttia kumilankaa sisältävät ............ . 33.9 26.6 17.5 46037: 46038: 6112 3J 90 Muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7 46039: 46040: 6112 4J Naisten ja tyttöjen uimapuvut, synteettikuitua: 46041: 46042: 6J12 4JJO Vähintään 5 painoprosenttia kumilankaa sisältävät ............ . 33.9 26.6 17.5 46043: 46044: 6112 4J 90 Muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7 46045: 46046: 611511 00 Sukkahousut, myös terättömät, synteettikuitua, yksinkertainen lanka 46047: pienempi kuin 67 desitexiä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 27.8 20.3 46048: 46049: 611512 00 S~k~~?.usut, my?s t~'}fttömät, synteettikuitua, yksinkertainen lanka 46050: vähmtaan 67 desltexza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 27.8 20.3 46051: 46052: 6115 J9 Sukkahousut, myös terättömät, muuta tekstiiliainetta: 46053: 46054: 6115 J910 Villaa tai hienoa eläimenkarvaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26.7 23.0 18.1 46055: 46056: 6115 J9 90 Muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 27.8 20.3 46057: 46058: 6115 20 Naisten pitkät sukat ja polvisukat, yksinkertainen lanka pienempi kuin 46059: 67 desitexiä: 46060: 46061: 6115 20 11/19 Naisten pitkät sukat ja polvisukat, synteettikuitua, lukuun ottamatta 46062: sellaisia, joissa tekstiiliaineeseen on yhdistetyt kumilankoja ..... . 3J.2 26.0 J9.5 46063: 46064: 6115 20 90 Naisten pitkät sukat ja polvisukat, muuta tekstiiliainetta, lukuun 46065: ottamatta sellaisia, joissa tekstiiliaineeseen on yhdistetty kumilankoja: 46066: 46067: ex FIN Villaa tai hienoa eläimenkarvaa ........................ . 25.5 21.2 16.6 46068: 46069: ex F1N Muuta tekstiiliainetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.2 26.0 19.5 46070: 46071: 6/15 9J 00 Muut, villaa tai hienoa eläimenkarvaa 26.1 22.1 17.3 46072: 46073: 6115 92 00 Muut, puuvillaa: 46074: 46075: ex FIN Nilkkasukat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3J.2 26.0 19.5 46076: 46077: ex F1N Muut miesten ja lasten sukat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.2 26.0 /9.5 46078: 46079: ex FIN Muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3J.1 25.8 19.3 46080: 46081: 6/15 93 Muut, synteettikuitua: 46082: 46083: 6115 93 JO Suonikohjusukat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.2 24.8 16.6 46084: HE 17/1996 vp 15 46085: 46086: 6115 93 30/99 Muut ......................... .................. . 31.2 26.0 19.5 46087: 46088: 62. Rylunä: V aatteet ja vaatetustorvikkeet, muuta kuin neulosta 46089: 46090: 6201 Miesien ja poikien päällystakit, sadetakit, autoilutakit, viittat, kaavut ja 46091: niiden kaltaiset tavarat (koko nimike) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7 46092: 46093: 6202 Naisten ja tyttöjen päällystakit, sadetakit, autoilutakit, viitat, kaavut ja 46094: niiden kaltaiset tavarat (koko nimike) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7 46095: 46096: 6203 Miesten ja poikien puvut, takit, housut, shortsit (koko nimike) . . . . 33.9 28.0 20.7 46097: 46098: 6204 Naisten ja tyttöjen puvut, takit, jakut leningit, homeet, housut, shortsit 46099: (koko nimike) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7 46100: 46101: 6205 20 00 Miesten ja poikien paidat, puuvillaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7 46102: 46103: 6205 30 00 Miesten ja poikien paidat, tekokuitua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7 46104: 46105: 6206 Naisten ja tyttöjen puserot, myös paitapuserot (koko nimike) . . . . . 33.9 28.0 20.7 46106: 46107: 6209 20 00 Vauvanvaatteet ja vaatetustarvikkeet, puuvillaa . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 27.2 19.0 46108: 46109: 6209 30 00 Vauvanvaatteet ja vaatetustarvikkeet, synteettikuitua . . . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7 46110: 46111: 6210 Nimikkeiden 5602, 5603, 5906 ja 5907 kankaista valmistetut vaatteet 46112: (koko nimike) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7 46113: 46114: 6211 20 00 Hiihtopuvut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7 46115: 46116: 6211 32 Muut miesten ja poikien vaatteet, puuvillaa . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7 46117: 46118: 6211 33 Muut miesten ja poikien vaatteet, tekokuitua . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7 46119: 46120: 6211 39 Muut miesten ja poikien vaatteet, muuta tekstiiliainetta . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7 46121: 46122: 6211 42 Muut naisten ja tyttöjen vaatteet, puuvillaa. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7 46123: 46124: 6211 43 Muut naisten ja tyttöjen vaatteet, tekokuitua . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 28.0 20.7 46125: 46126: 6212 Rintaliivit, korsetit, sukkanauhat ja sen kaltaiset tavarat (koko nimike) 33.9 26.2 16.6 46127: 46128: 6215 JO 00 Solmiot, solmukkeet ja solmiohuivit, silkkiä tai jätesilkkiä . . . . . . . 33.9 26.2 16.6 46129: 46130: 6215 20 00 Solmiot, solmukkeet ja solmiohuivit, tekokuitua 33.9 26.2 16.6 46131: 46132: 63. Rylunä: Muut sovitetut tekstiilitavarat 46133: 46134: 6302 21 00 Muut vuodeliinavaatteet, painetut, puuvillaa . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 27.8 20.3 46135: 46136: 6302 31 Muut vuodeliinavaatteet, puuvillaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.8 27.6 20.2 46137: 46138: 6302 51 Muut pöytäliinat ja niiden kaltaiset tavarat, puuvillaa . . . . . . . . . . 33.8 27.6 20.2 46139: 46140: 6302 60 00 Pyyheliinat, pyyheliinafrotee- tai sen kaltaisestafroteekankaasta, 46141: puuvillaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.9 27.8 20.3 46142: 46143: 6302 91 Muut, puuvillaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.8 27.6 20.2 46144: 46145: 6302 92 00 Muut, pellavaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.8 27.6 20.2 46146: 46147: 6303 91 00 Verhot ja sisätilojen kaihtimet; kapat ja reunusverhot, puuvillaa . . . 33.8 27.6 20.2 46148: 16 HE 17/1996 vp 46149: 46150: 6303 92 Verhot ja sisätilojen kaihtimet; kapat ja reunusverhot, synteettikuitua: 46151: Kuitukangasta .................................... . 33.8 26.2 16.7 46152: Muut ........................................ ·· .. 33.8 27.6 20.2 46153: 6304 19 Päiväpeitteet, muuta kuin neulasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33.8 27.6 20.2 46154: 6305 32 11 Joustavat säiliöt inotavaraa vanen, polyeteeni- tai polypropeenikaista- 46155: letta tai sen kaltaista tuotetta, neulasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29.0 22.8 15.1 46156: 6305 32 81190 Joustavat säiliöt i11otavaraa va11en, polyeteeni- tai polypropeenikaista- 46157: letta tai sen kaltaista tuotetta, muuta kuin neulasta . . . . . . . . . . . . 29.0 24.0 18.0 46158: 6305 33 JO Muut säkit ja pussit, polyeteeni- tai polypropeenikaistaletta tai sen 46159: kaltaista tuotetta, neulasta . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29.0 22.8 15.1 46160: 6305 33 91/99 Muut säkit ja pussit, polyeteeni- tai polypropeenikaistaletta tai sen 46161: kaltaista tuotetta, muuta kuin neulasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29.0 24.0 18.0 46162: 6307 90 Muut sovitetut tavarat: 46163: 6307 90 JO Neulasta ........................................ . 33.9 27.6 19.9 46164: 6307 90 91199 Muut . .......................................... . 33.9 26.2 16.5 46165: 46166: 64. Ryhmä: Jalkineet 46167: Jalkineet, joien ulkopohjat ovat kumia, muovia, nahkaa tai tekonahkaa 46168: ja päälliset nahkaa: 46169: 6403 59 31 Muut jalkineet, joiden ulkopohjat ovat nahkaa ja joiden sisämitta on 46170: pienempi kuin 24 cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.4 14.8 11.4 46171: 6403 59 35 Muut miesten jalkineet, joiden ulkopohjat ovat nahkaa ja joiden sisä- 46172: mitta on vähintään 24 cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.4 14.8 11.4 46173: 6403 59 39 M~ut naist~n)a!,~ineet, joiden ulkopohjat ovat nahkaajajoiden sisä- 46174: mltta on vähmtaan 24 cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.4 14.8 11.4 46175: 6403 99 91 Muut jalkineet, joiden ulkopohjat ovat kumia, muovia tai tekonahkaaja 46176: joiden sisämitta on pienempi kuin 24 cm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.6 13.6 10.4 46177: 6403 99 96 Muut miesten jalkineet, joiden ulkopohjat ovat kumia, muovia tai teko- 46178: nahkaajajoiden sisämitta on vähintään 24 cm . . . . . . . . . . . . . . . 17.6 13.6 10.4 46179: 6403 99 98 Muut naisten jalkineet, joiden ulkopohjat ovat kumia, muovia tai teko- 46180: nahkaa ja joiden sisämitta on vähintään 24 cm . . . . . . . . . . . . . . . 17.6 13.6 10.4 46181: 46182: 65. Ryhmä: Päähineet ja niiden osat 46183: 6505 90 Hatut ja muut päähineet .............................. . 14.9 12.1 8.2 46184: 6506 92 Päähineet, turldsnahkaa 15.0 12.4 8.4 46185: 46186: 73. Ryhmä: Rauta- ja terästavarat 46187: 46188: 7317 00 40/69 Muut naulat, langasta kylmäpuristetut, ei kuitenkaan nauhoina tai 46189: keloina: 46190: 46191: ex FIN Aaltonaulat, sinkilät sekä koukku- ja silmukkanaulat .......... . 6.7 5.3 4.0 46192: 46193: ex FIN Muut naulat, ei kuitenkaan piirustusnastat ja niiden kaltaiset 46194: tavarat .......................................... . 22.5 15.9 8.9 46195: HE 17/1996 vp 17 46196: 46197: 7317 00 90 Muut naulat: 46198: 46199: ex FIN Aaltonaulat, sinkilät sekä koukku- ja silmukkanaulat .......... . 6.7 5.3 4.0 46200: ex FIN Muut naulat, nastat ja niiden kaltaiset tavarat 22.5 15.9 8.9 46201: 46202: 84. Ryhmä: Koneet ja mekaaniset laitteet 46203: 46204: 8427 90 00 Muut trukit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . 14.0 10.8 7.2 46205: 8428 90 99 Muut nosto-, käsittely-, lastaus- ja purkauskoneet 12.0 7.4 3.4 46206: 85. Ryhmä: Sähkökoneet ja -laitteet 46207: 46208: 8501 51 Muut vaihtovirtamoottorit, kolmivaiheiset, antoteho enintään 750 W 16.2 12.9 8.4 46209: 8501 52 Muut vaihtovirtamoottorit, kolmivaiheiset, antoteho suurempi kuin 46210: 750 W, mutta enintään 75 kW ......................... . 16.2 12.9 8.4 46211: 8501 53 93 Muut vaihtovirtamoottorit, kolmivaiheiset, antoteho suurempi kuin 46212: 15 kW, mutta enintään 375 kW ........................ . 16.2 12.9 8.4. 46213: 8525 10 90 Radiopuhelin-, radiolennätin-, radio- tai televisiolähettimet: 46214: 46215: ex FIN Radiopuhelin- tai radiolennätinlähettimet . . . . . . . . . . . . . . . ... . 19.3 14.3 8.8 46216: 46217: ex FIN Radio- tai televisiolähettimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . 6.6 5.7 4.8 46218: ex 8525 20 90 Lähettimet yhteenrakennetuin vastaanottimin: 46219: 46220: ex FIN Radiopuhelinlinkit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............. . 15.7 12.4 9.1 46221: 46222: 46223: 46224: 46225: Ehdotus 46226: Luettelo 1 §:ssä t:aiXoitetuista tavaroista ja niihin sovellettavista tulleista 46227: 46228: CN-nimike Tuote Tulli(%): 46229: 1995 1996 1997 46230: 46231: 39. Ryhmä: Muovit ja muovitavarat 46232: 46233: 3923 21 00 Säkit, kassit ja pussit (myös tötteröt), eteenipolymeereistä valmis- 46234: tetut ........................................... . 19.6 15.5 10.8 46235: 3923 29 Säkit, kassit ja pussit, muista muoveista valmistetut .......... . 19.6 15.5 10.8 46236: 3923 50 Tulpat, kannet, kapselit, korkit ja muut sulkimet, muovia ....... . 19.6 15.5 10.8 46237: 3923 90 Muut tavaroiden kuljettamiseen tai pakkaukseen käytettävät muovi- 46238: tavarat .......................................... . 19.6 15.5 10.8 46239: 3924 10 00 Pöytä- ja keittiöesineet, muovia ........................ . 19.6 15.5 10.8 46240: 3926 10 00 Toimisto- ja koulutarvikkeet, muovia .................... . 19.6 15.5 10.8 46241: 3926 30 00 Kalusteiden, vaununkotien ja niiden kaltaisten tuotteiden helat ja 46242: varusteet, muovia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............. . 19.6 15.5 10.8 46243: 46244: 46245: 46246: 46247: 360114Z 46248: 18 HE 17/1996 vp 46249: 46250: 40. Ryhmä: Kwni ja kwnitavarat 46251: 46252: 4009 30 00 Putket ja letkut, vulkanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia, 46253: vahvistetut ainoastaan tekstiiliaineella tai siihen muuten yhdis- 46254: tetyt, ilman liitos- ja muita osia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.3 10.0 6.7 46255: 46256: 4009 40 00 Putket ja letkut, vulkanoitua kumia, ei kuitenkaan kovakumia, 46257: vahvistetut muilla aineilla tai niihin muuten yhdistetyt, ilman 46258: liitos- ja muita osia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.3 10.0 6.7 46259: 4011 10 00 Uudet pneumaattiset ulkorenkaat, kumia (vyö- tai ristikudosren- 46260: kaat), jollaisia käytetään henkilöautoissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.6 17.9 11.0 46261: 4011 20 Uudet pneumaattiset ulkorenkaat, kumia (vyö- tai ristikudosren- 46262: kaat), jollaisia käytetään linja-autoissa ja kuorma-autoissa ...... . 22.8 16.7 10.1 46263: 4011 50 Uudet pneumaattiset ulkorenkaat, kumia (vyö- tai ristikudosren- 46264: kaat), jollaisia käytetään polkupyörissä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24.5 19.2 12.0 46265: 4011 91 Muut uudet pneumaattiset ulkorenkaat, joissa on vinoripakuvioi- 46266: nen tai sen kaltainen kulutuspinta . . . . . . . . . . . . . . . ........ . 22.8 16.6 9.9 46267: 4011 99 Muut uudet pneumaattiset ulkorenkaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24.5 19.2 12.0 46268: 4013 10 Sisärenkaat, kumia, jollaisia käytetään henkilöautoissa, linja- 46269: autoissa ja kuorma-autoissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29.4 22.8 13.9 46270: 4013 20 Sisärenkaat, kumia, jollaisia käytetään polkupyörissä .......... . 19.6 15.6 10.1 46271: 4013 90 Muut sisärenkaat, kumia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24.5 19.2 12.0 46272: 46273: 41. Ryhmä: Raakavuodat ja -nahat; muokattu nahka 46274: 46275: 4104 31 19 Naudan halkaisematon, ohentamaton muu nahka ............. . 14.8 11.9 8.9 46276: 4104 31 30 Naudan halkaistu, ohennettu nahka, jossa martio on jäljellä 14.8 11.9 8.9 46277: 46278: 73. Ryhmä: Rauta- ja terästavarat 46279: 46280: 7317 00 40/69 Muut naulat, langasta kylmäpuristetut, ei kuitenkaan nauhoina tai 46281: keloina: 46282: 46283: ex FIN Aaltonaulat, sinkilät sekä koukku- ja silmukkanaulat . . . . . . . . . . . 6.7 5.2 3.6 46284: ex FIN Muut naulat, ei kuitenkaan piirustusnastat ja niiden kaltaiset 46285: tavarat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.5 15.8 8.6 46286: 7317 00 90 Muut naulat: 46287: 46288: ex FIN Aaltonaulat, sinkilät sekä koukku- ja silmukkanaulat 6.7 5.2 3.6 46289: ex FIN Muut naulat, nastat ja niiden kaltaiset tavarat 22.5 15.8 8.6 46290: 46291: 84. Ryhmä: Koneet ja mekaaniset laitteet 46292: 46293: 8247 90 00 Muut trukit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.0 10.7 7.1 46294: 8428 90 99 Muut nosto-, käsittely-, lastaus- ja purkauskoneet 12.0 7.2 2.9 46295: 46296: 85. Ryhmä: Sähkökoneet ja -laitteet 46297: 46298: 8501 51 Muut vaihtovirtamoottorit, kolmivaiheiset, antoteho enintään 750 W 16.2 12.8 8.1 46299: HE 1711996 vp 19 46300: 46301: 8501 52 Muut vaihtovirtamoottorit, ko1mivaiheiset, antoteho suurempi kuin 46302: 750 W, mutta enintään 75 kW •• 0 0 •• 0 •••• 0 •• 0 •• 0. 0 0. 0 ••• 16.2 12.8 8.1 46303: 8501 53 93 Muut vaihtovirtamoottorit, ko1mivaiheiset, antoteho suurempi kuin 46304: 75 kW, mutta enintään 375 kW 0 0. 0. 0. 0. 0 ••• 0. 0 0 0 •• 0 •••• 16.2 12.8 8.1 46305: 8525 10 90 Radiopuhelin-, radiolennätin-, radio- tai televisiolähettimet: 46306: 46307: ex FIN Radiopuhelin- tai radiolennätinlähettimet •••• 0 0 0 0 ••••• 0 ••• 0. 19.3 14.2 8.6 46308: ex FIN Radio- tai televisiolähettimet 0. 0 0. 0 ••• 0 •• 0. 0 •• 0. 0 ••• 0 0 •• 6.6 5.7 4.6 46309: 8525 20 99 Radiopuhelin-, radiolennätin-, radio- tai televisiolähettimet yhteen- 46310: rakennetuin vastaanottimin: 46311: 46312: ex FIN Radiopuhelinlinkit ................................... 15.7 12.4 9.1 46313: HE 18/1996 vp 46314: 46315: 46316: 46317: 46318: Hallituksen esitys Eduskunnalle tuomiokapiMien ylläpidon 46319: siirtämistä Suomen evankelis-luterilaiselle kirlmlle koskevaksi 46320: lainsäädännöksi 46321: 46322: 46323: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 46324: 46325: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki taisiin julkisen sektorin eläketurvan jatku- 46326: tuomiokapitulien ylläpidon ja kuurojenpapin vuusperiaatetta, jolloin lain voimaan tullessa 46327: virkojen siirtämisestä sekä eräiden tonttien kirkon palvelukseen siirtyvän 31 päivänä 46328: luovuttamisesta Suomen evankelis-luterilai- joulukuuta 1939 jälkeen syntyneen henkilön 46329: selle kirkolle. Tuomiokapitulien ylläpito siir- valtion palvelukseen perustuva eläketurva 46330: rettäisiin vuoden 1997 alusta valtiolta Suo- määräytyisi siirtoa edeltävältä ajalta siten 46331: men evankelis-luterilaiselle kirkolle. Samalla kuin se olisi määräytynyt, jos hän olisi jat- 46332: tuomiokapitulien viroista ja työsopimussuh- kanut valtion palveluksessa eläketapahtu- 46333: teisista tehtävistä aiheutuvat palkkausmenot maan asti. Valtio korvaisi kirkolle tuo- 46334: siirtyisivät kirkon vastattaviksi. Kuurojenpa- miokapitulien ylläpidon sekä kuurojenpapin 46335: pin virat siirtyisivät myös Suomen evanke- virkojen siirrosta aiheutuvat kustannukset 46336: lis-luterilaisen kirkon ylläpidettäviksi ja kus- tämän lain perusteella neljän vuoden ajan. 46337: tannettaviksi. Opetusministeriö oikeutettaisiin luovutta- 46338: Lain voimaantulon jälkeen viranhaltijat ja maan määräämillään ehdoilla korvauksetta 46339: työntekijät olisivat muodollisesti kaikilta tuomiokapitulien käytössä olevien valtion 46340: osin kirkon henkilöstöä ja muun muassa hei- kiinteistöjen omistusoikeus Suomen evanke- 46341: dän palvelussuhteen ehtoihinsa sovellettai- lis-luterilaiselle kirkolle. 46342: siin samoja säännöksiä ja määräyksiä kuin Esitykseen sisältyvät lisäksi ehdotukset 46343: muuhunkin kirkon henkilöstöön. Lisäksi eh- laeiksi valtion virkamieslain 68 §:n sekä 46344: dotetaan, että viranhaltijat ja työntekijät säi- valtion virkaehtosopimuslain 1 §:n muutta- 46345: lyttäisivät aikaisempiin palvelussuhteisiinsa misesta. 46346: liittyvät oikeudet ja velvollisuudet, jotka Esitys liittyy valtion vuoden 1997 talous- 46347: heillä olivat ennen lain voimaantuloa. arvioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltä- 46348: Sekä rahapalkka että muut virka- tai työ- väksi sen yhteydessä. 46349: suhteisiin liittyvät etuudet ja velvollisuudet Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 46350: säilyisivät siten entisinä. voimaan vuoden 1997 alusta. 46351: Lisäksi ehdotetaan, että siirroissa noudatet- 46352: 46353: 46354: 46355: 46356: 360120F 46357: 2 HE 18/1996 vp 46358: 46359: YLEISPERUSTELUT 46360: 46361: 1. Nykytila sista tehtävistä aiheutuvat palkkausmenot 46362: suoritettaisiin Suomen evankelis-luterilaisen 46363: Vuoden 1869 kirkkolain voimaantulon jäl- kirkon varoista. Kuurojenpapit siirtyisivät 46364: keen laissa edellytettyjä tuomiokapitulien kirkon viranhaltijoiksi ja tulevaisuudessa 46365: virkoja ei nimenomaisesti perustettu, vaan kirkko vastaisi myös heidän palkkaukses- 46366: valtion menosääntöön otettiin vuodesta 1870 taan. 46367: alkaen tarpeelliset määrärahat tuomiokapitu- Siirtyvään henkilöstöön sovellettaisiin lain 46368: lien kaikkien hallintomenojen maksamista voimaantulon jälkeen samoja säännöksiä ja 46369: varten. Vuoden 1923 jälkeen hiippakunnat määräyksiä kuin muihinkin evankelis-luteri- 46370: on perustettu asetuksilla, joissa on lueteltu laisen kirkon henkilöstöryhmiin. Tarkoituk- 46371: perustettavat virat sekä oikeutettu mainittu- sena on, että kirkon viranhaltijoiksi ja työn- 46372: jen virkojen haltijat saamaan palkkaa vahvis- tekijöiksi siirtyvät henkilöt säilyttäisivät 46373: tetun palkkaussäännön mukaan. Samassa yh- palkkaetuutensa vähintään samansuuruisina 46374: teydessä on valtion talousarvioon otettu kuin mitä ne siirron tapahtuessa ovat olleet. 46375: määräraha näiden virkojen perustamista var- Tämän vuoksi esityksessä ehdotetaan, että 46376: ten. Vuoden 1989 valtion talousarviossa kirkon viranhaltijoiksi ja työntekijöiksi siir- 46377: evankelis-luterilaisen kirkon kustannettaviksi tyville henkilöille turvattaisiin heidän aikai- 46378: on siirretty maamme kahdeksan tuomiokapi- semmat palvelussuhteen ehtonsa. Viranhalti- 46379: tulin muut kulutusmenot paitsi palkkaukset, jat ja työntekijät säilyttäisivät lisäksi määrä- 46380: rakennusten käyttömenot sekä kuurojenpap- tyin edellytyksin eläke-etunsa niin sanottuina 46381: pien koulutus- ja eräät toimintamenot vanhoina edunsaajina. Eläke-eduista vastaisi 46382: Tulosbudjetointiin perustuvassa vuoden valtion palveluksen ajalta valtio. 46383: 1996 valtion talousarviossa on momentille Esityksessä ehdotetaan, että valtio korvaisi 46384: 29.02.21, tuomiokapitulien toimintamenot, tuomiokapitulien siirrosta kirkolle aiheutuvat 46385: varattu 15 589 000 markan siirtomääräraha. kustannukset neljän vuoden ajan. Korvauk- 46386: Pitkän ajanjakson aikana tuomiokapitulien sen suuruus vastaisi valtiolle tuomiokapitu- 46387: henkilöstölle on muodostunut erikoislaatui- lien ylläpidosta aiheutuneita kustannuksia 46388: nen virkamiesoikeudellinen asema. Vaikka lain voimaantuloa edeltävänä kalenteri- 46389: tuomiokapitulien virat eivät ole valtion vir- vuonna. 46390: koja, niiden palkkaus suoritetaan valtion va- Porvoon ja Oulun tuomiokapitulien toimi- 46391: roista ja vaikka tuomiokapitulien viranhal- tiloina ja arkkipiispan virka-asuntona nykyi- 46392: tijat ovat kirkon virkamiehiä, on heidän pal- sin käytössä oleva valtion kiinteä omaisuus 46393: velussuhteisiinsa ja eläke-ehtoihinsa sovel- ehdotetaan luovutettavaksi määrätyin ehdoin 46394: lettu valtion virkaehtolainsäädäntöä ja valti- korvauksetta Suomen evankelis-luterilaiselle 46395: on eläkelainsäädäntöä sekä muun muassa kirkolle. 46396: virkojen perustamiseen valtion virkamies- Siirron yhteydessä ehdotetaan muutetta- 46397: lainsäädäntöä. Tuomiokapitulien valvonnassa viksi valtion virkamieslain 68 §:ää ja val- 46398: toimivien kuurojenpappien virkoihin ja pal- tion virkaehtosopimuslain 1 §:ää poistamalla 46399: velussuhteen ehtoihin on sovellettu vastaavia niistä maininnat evankelis-luterilaisen kirkon 46400: säännöksiä. viroista. 46401: Porvoon ja Oulun tuomiokapitulien käyttä- 46402: mät kiinteistöt ja Turun arkkipiispantalo 3. Esityksen vaikutukset 46403: ovat valtion omaisuutta. Kiinteistöt ovat val- 46404: tion kiinteistölaitoksen hallinnassa. Kiinteis- 3.1. Taloudelliset vaikutukset 46405: tölaitos perii tiloista vuokraa ja vastaa nii- 46406: den ylläpitokustannuksista. Esityksen mukaan valtio korvaisi neljän 46407: vuoden ajan kirkolle siirrosta aiheutuvat 46408: 2. Ehdotetut muutokset kustannukset. Korvauksen suuruus määritel- 46409: täisiin lain voimaantuloa edeltävän kalenteri- 46410: Esityksen mukaan tuomiokapitulien yllä- vuoden valtiolle aiheutuneiden kustannusten 46411: pito siirrettäisiin valtiolta Suomen evankelis- mukaisesti. Korvaus suoritettaisiin alenta- 46412: luterilaiselle kirkolle. Siirron jälkeen tuo- malla evankelis-luterilaiselta kirkolta sekä 46413: miokapitulien viroista ja työsopimussuhtei- sen seurakunnilta ja seurakuntayhtymiltä 46414: HE 18/1996 vp 3 46415: 46416: työnantajan sosiaaliturvamaksua prosentti- teanmietintö 1984:58) selvitti tuomiokapitu- 46417: määräisesti kirkolle siirrosta aiheutuvia kus- lien organisaatiota ja tehtäviä sekä aineelliset 46418: tannuksia vastaavasti. Samassa yhteydessä resurssit. Toisessa osamietinnössä (komi- 46419: alennettaisiin yhdenmukaisen käytännön teanmietintö 1985:65) esitettiin kolme ratkai- 46420: säilyttämiseksi myös ortodoksisen kirkko- suvaihtoehtoa tuomiokapitulilaitoksen kehit- 46421: kunnan sosiaaliturvamaksua samalle tasolle. tämiseksi. Kolmas osamietintö (komitean- 46422: Esitetyt eläkejärjestelyt vaikuttavat käytän- mietintö 1987:55) sisälsi lopullisen ehdotuk- 46423: nössä siten, että valtio vapautuisi siirrosta sen, joka ei vaatinut lainsäädännöllisiä toi- 46424: lähtien karttuvasta eläkevastuusta. Kirkko menpiteitä. Ehdotuksen mukaan tuomiokapi- 46425: ottaisi viranhaltijat ja työntekijät vastaan niin tulilaitoksen kustannuksista siirrettäisiin osa 46426: sanottuina vanhoina edunsaajma, minkä joh- kirkolle. Toimikunnan ehdottama kustannus- 46427: dosta tietyissä tapauksissa näille henkilöille ten osittainen siirtomenettely valtion talous- 46428: myönnettäisiin lisäturvan mukainen eläke arviosta kirkon keskusrahaston talousarvioon 46429: myös valtion palveluksen osalta. toteutettiin vuoden 1989 alusta. 46430: Kirkolle vastikkeetta luovutettavan kiin- Kirkolliskokous asetti 6 päivänä marras- 46431: teän omaisuuden käypä arvo on noin 13,5 kuuta 1989 tuomiokapitulikomitean laati- 46432: miljoonaa markkaa. maan ehdotukset tuomiokapitulilaitoksen 46433: Esitys liittyy valtion vuoden 1997 talous- kehittämisvaihtoehdoista. Komitea jätti kir- 46434: arvioesitykseen. kolliskokoukselle asiaa koskevan mietintönsä 46435: (Suomen ev.lut.kirkon keskushallinto Sarja 46436: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaiku- A 1994:1) vuoden 1994 alussa. Tämä esitys 46437: tukset pohjautuu osittain komitean mietinnön A- 46438: vaihtoehtoon. 46439: Lain tultua voimaan tuomiokapitulien vi- Kustannusten korvaamisesta on päästy yk- 46440: ranhaltijoiden ja työntekijöiden sekä kuuro- simielisyyteen valtion ja kirkon välisissä 46441: jenpappien palkkauksesta vastaisi evankelis- neuvotteluissa. Lakiehdotuksesta on saatu 46442: luterilainen kirkko. Siirron jälkeen kirkko kirkolliskokoukselta kirkkolain 2 luvun 2 46443: vastaisi kaikilta osin tuomiokapitulilaitokses- §:ssä tarkoitettu lausunto, jossa kirkollisko- 46444: ta ja sen kustannuksista. Opetusministeriön kous ilmoittaa puoltavansa hallituksen esi- 46445: hallinnonalan virastojen määrä vähenisi tystä. Ympäristöministeriö on kiinteistöjen 46446: kahdeksalla ja henkilöstön määrä 53:lla. luovuttamiseen liittyvistä kysymyksistä an- 46447: Tuomiokapitulien toimintaa koskevat sään- tamassaan lausunnossa samoin puoltanut 46448: nökset tai määräykset sisältyvät kirkkolakiin hallituksen esitystä. Lisäksi sosiaali- ja ter- 46449: (1054/93) ja kirkkojärjestykseen (1055/93). veysministeriö on antanut ehdotuksesta lau- 46450: Kuurojenpappien asema järjestettäisiin kir- sunnon. Asiassa on käyty yhteistoiminnasta 46451: kon sisäisin määräyksin. valtion virastoissa ja laitoksissa annetun lain 46452: (651188) mukaiset neuvottelut. 46453: 4. Asian valmistelu 46454: 5. Muita esitykseen vaikuttavia 46455: Tuomiokapitulilaitoksen asemaa sekä sen seikkoja 46456: teologisia ja kirkko-oikeudellisia perusteita 46457: on viime vuosikymmeninä käsitelty muiden Tähän esitykseen liittyen eduskunnan kä- 46458: evankelis-luterilaisen kirkon toimialaan kuu- siteltäväksi on tarkoitus erikseen antaa halli- 46459: luvien kysymysten ohella lukuisissa komite- tuksen esitys laiksi vuodelta 1997 suoritetta- 46460: oissa, toimikunnissa ja työryhmissä. Tuo- vasta sairausvakuutusmaksusta, joka liittyisi 46461: miokapitulien siirron valmistelun kannalta valtion vuoden 1997 talousarvioesitykseen. 46462: merkittävimmät toimeksiannot ovat olleet Vastaavat hallituksen esitykset on tarkoitus 46463: valtioneuvoston asettama kirkko ja valtio- antaa myös vuosilta 1998-2000. Tuomioka- 46464: komitea sekä opetusministeriön asettama pitulilaitoksen siirtämiseen liittyvistä kirkko- 46465: tuomiokapitulitoimikunta. lain muutoksista kirkolliskokous on tehnyt 46466: Kirkko ja valtio-komitean mietinnössä (ko- ehdotuksen, josta annetaan erikseen hallituk- 46467: miteanmietintö 1977:21) ehdotettiin, että sen esitys. Kirkon ja valtion taloudellisia 46468: hiippakuntahallinto tuomiokapitulilaitoksi- suhteita selvittämään on tarkoitus asettaa toi- 46469: neen olisi siirrettävä yksinomaan kirkon si- mielin. Toimielimen tehtäväksi tulisi muun 46470: säiseksi organisaatioksi. Tuomiokapitulitoi- muassa selvittää kirkon maksettaviksi sää- 46471: mikunnan ensimmäinen osamietintö (komi- dettyjen sosiaaliturvamaksujen perusteita, 46472: 4 HE 18/1996 vp 46473: 46474: kirkollisten rakennusten kiinteistöveroa sekä tuomiokapitulien ylläpidosta aiheutuvat kus- 46475: väestökirjanpidon ja hautaustoimen kustan- tannukset korvataan kirkolle siirtymäkauden 46476: nuksia. Toimielimen tekemän ehdotuksen jälkeen. 46477: perusteella sovittaisiin siitä, millä tavalla 46478: 46479: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 46480: 46481: 1. Lakiehdotusten perustelut roista on myös suoritettu tuomiokapitulien 46482: jäseninä toimivien pappisasessoreiden ja tuo- 46483: 1.1. Laki tuomiokapitulien ylläpidon ja miorovastien palkkiot. Piispojen ja tuo- 46484: kuurojenpapin virkojen siirtämisestä miokaP.itulien apuna hiippakunnan hallintoa 46485: sekä eräiden tonttien luovuttamisesta rovastlkunnissaan hoitaa lisäksi 80 lääninro- 46486: Suomen evankelis-luterilaiselle vastia, joiden palkkioista valtio on kustanta- 46487: kirkolle nut osan. 46488: Valtio korvaisi tuomiokapitulien siirrosta 46489: 1 §. Pykälässä ehdotetaan, että tuomioka- kirkolle aiheutuvat kustannukset 5 §:ssä eh- 46490: pitulien ylläpito siirretään valtiolta Suomen dotetulla tavalla. 46491: evankelis-luterilaiselle kirkolle. Tällöin kirk- 2 §. Siirrettäviin henkilöihin sovellettaisiin 46492: ko vastaisi kaikilta osin tuomiokapitulien lain voimaantulon jälkeen samoja palvelus- 46493: viranhaltijoiden ja työntekijöiden palkkaok- suhteen ehtoihin liittyviä säännöksiä ja mää- 46494: sista ja niistä aiheutuvista muista virka- ja räyksiä kuin nykyiseen evankelis-luterilaisen 46495: työsuhteisiin liittyvistä kustannuksista. Kuu- kirkon henkilöstöön. Vaikkakin piispojen 46496: rojenpapit siirtyisivät ehdotetun pykälän no- nimittäminen virkoihinsa jäisi edelleen val- 46497: jalla kirkon viranhaltijoiksi ja myös heidän tiolle, ei piispoihin kuitenkaan sovellettaisi 46498: palkkauksensa suoritettaisiin kirkon varoista. valtion virkamieslainsäädäntöä. Etenkin 46499: Siirron jälkeen valtiolla ei enää olisi kuuro- kirkolliskokouksen kirkkolain nojalla antama 46500: jenpapin virkoja ja ehdotetuna lailla kumot- kirkkojärjestys ja kirkolliskokouksen vahvis- 46501: taisiin kuurojen sielunhoidon järjestämisestä tama virkasääntö sisältävät tarkempia mää- 46502: annettu asetus. räyksiä muun muassa evankelis-luterilaisen 46503: Käytännössä tuomiokapituleissa siirtohet- kirkon henkilöstön palvelussuhteen ehdoista. 46504: kellä olevan henkilökunnan siirtyminen Suo- Mainittujen viranhaltijoiden ja työntekijöi- 46505: men evankelis-luterilaisen kirkon ylläpitä- den eläkekysymyksissä sovellettaisiin vas- 46506: miin virkoihin ja työsopimussuhteisiin tehtä- taavasti lain voimaantulon jälkeen kirkon 46507: viin toteutettaisiin siten, että kaikki virat ja eläkesäännöksiä. 46508: tehtävät myös muodollisesti siirtyisivä' kir- 3 §. Pykälässä ehdotetaan taattaviksi virka- 46509: kolle suoraan ehdotetun lain nojalla. Tämä ja työsopimussuhteessa olevien henkilöiden 46510: tapahtuisi virkoja lakkaottamatta ja uudel- vähimmäisedut siirtymähetkellä. Pykälän 1 46511: leen perustamatta, koska kysymys on valtion momentissa säädettäisiin rahapalkasta ja 46512: virkamieslainsäädännönkin mukaan vanhas- muista palkkaeduista, joihin sisältyvät myös 46513: taan kirkon viroista. Näiden virkojen ylläpi- piispojen luontaisedut. Tarkoituksena on, 46514: dosta ja hallinnaiunista valtio on tosin vas- että lain voimaan tullessa henkilöstön palk- 46515: tannut, mutta tehtäväsisällöstä on säädetty kataso säilyisi vähintään samansuuruisena 46516: kirkkolaissa. kuin mitä se on ollut valtion viroissa ja 46517: Maamme kahdeksassa tuomiokapitulissa työsopimussuhteisissa tehtävissä. Näin ollen 46518: työskentelee sekä virka- että työsopimus- kirkon viranhaltijoiksi ja työntekijöiksi siir- 46519: suhteessa olevia henkilöitä. Yhteensä tuo- tyvillä henkilöillä olisi oikeus saada raha- 46520: miokapitulien henkilöstöön kuuluu arkki- palkkansa ja muut palkkaetunsa vähentymät- 46521: piispa ja seitsemän piispaa, kahdeksan laki- töminä lain tullessa voimaan. Myöhemmin 46522: miesasessoria, yhdeksän notaaria, kahdeksan heidän palvelussuhteen ehtoihinsa sovellet- 46523: toimistosihteeriä ja kahdeksan vahtimestaria. taisiin normaalisti kirkon henkilöstöä koske- 46524: Tuomiokapituleissa on lisäksi muutamia osa- via säännöksiä ja määräyksiä, kuten 2 §:ssä 46525: aikaisia ja työsopimussuhteessa olevia työn- ehdotetaan. 46526: tekijöitä. Tuomiokapitulien valvonnassa toi- Kun palvelusajan perusteella siirretyille 46527: mii seitsemän kuurojenpappia. Valtion va- henkilöille myönnetään palkanlisiä, vuosilo- 46528: HE 18/1996 vp 5 46529: 46530: maa ja muita kirkon virka- tai työsopimus- keajaksi luettavan palvelusajan perusteella. 46531: suhteisiin liittyviä etuuksia, ehdotetaan, että Vanhoja edunsaajia koskevilla säännöksillä 46532: siirtoa edeltänyt valtion palvelus luetaan säilytettäisiin tietyin edellytyksin valtion 46533: Suomen evankelis-luterilaisen kirkon palve- eläkelain mukaisen eläkkeen karttuma niin 46534: lusajaksi. Sama koskisi palvelusajan perus- sanotun lisäeläketurvan mukaisena (2,2 pro- 46535: teella asetettavia velvollisuuksia. Toisin sa- senttia vuodessa) ajalta ennen 1 päivää tam- 46536: noen valtion palvelus otetaan huomioon mikuuta 1995. Eläkeikä olisi valtion eläke- 46537: ikään kuin se olisi ollut kirkon palvelusta ja lain mukaisen eläkeajaksi luettavan palve- 46538: tämä huomioidaan palvelusajan perusteella lusajan perusteella porrastettuna 63-65 vuot- 46539: myönnettäviä etuuksia määriteltäessä. ta. Eläkkeen enimmäismäärä eli tavoitetaso 46540: 4 §. Ehdotuksen mukaan kirkon viranhalti- olisi vastaavasti porrastettuna 60-66 prosent- 46541: joiksi ja työntekijöiksi siirtyvien henkilöiden tia eläkepalkasta. 46542: eläkkeet määräytyisivät lain voimaantulon 5 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi 46543: jälkeen evankelis-luterilaisen kirkon eläke- valtiolle velvollisuus neljän vuoden ajan 46544: lain (298/66) ja evankelis-luterilaisen kirkon korvata tuomiokapitulien siirrosta kirkolle 46545: perhe-eläkelain (258170) mukaisesti. Kuiten- aiheutuvat kustannukset. Korvauksen määrä 46546: kin on tarkoituksenmukaista, että siirrettyyn vastaisi siirtoa edeltävän kalenterivuoden 46547: henkilöön sovellettaisiin eläketurvan jatku- todellisia, tilinpäätökseen perustuvia valtion 46548: vuusperiaatetta siten, että hänen valtiolta kustannuksia. Kun tilinpäätössumma ei ole 46549: tuleva, valtion palvelukseen perustuva eläk- ensimmäisen korvausvuoden korvausta mää- 46550: keensä määräytyisi samojen säännösten mu- riteltäessä vielä tiedossa, käytetään laskenta- 46551: kaan kuin niin sanotulla vanhalla edunsaa- perusteena vuoden 1996 tuomiokapitulien 46552: jalla. Tällainen edunsaaja säilyttää ne eläke- toimintamenojen arvioitua määrää. Seuraavi- 46553: edut, jotka hänellä olisi, jos hän jatkaisi val- na vuosina laskentaperusteena olisi vuoden 46554: tion palveluksessa eläketapahtumaan asti. 1996 tilinpäätös summa. Korvaus suoritettai- 46555: Hänen eläketurvansa valtion palveluksen siin alentamalla mainittuina vuosina evanke- 46556: ajalta ei siis määräytyisi niin sanotun perus- lis-luterilaiselta kirkolta sekä sen seurakun- 46557: turvan mukaisena vaan asteittain heikenty- nilta ja seurakuntayhtymiltä työnantajan 46558: vän lisäturvan mukaisena samalla tavoin sosiaaliturvamaksua prosenttimääräisesti si- 46559: kuin sellaisella vanhalla edunsaajalla, joka ten, että sosiaaliturvamaksun alentamisesta 46560: jatkaa valtion palveluksessa eläketapahtu- kirkolle aiheutuva hyöty vastaisi määrältään 46561: maan asti. Siirtymistä edeltäneestä kirkon valtion maksettavaksi tulevaa korvausta. 46562: palveluksesta laskettaisiin eläke erikseen. Tämä alentaminen toteutettaisiin vuosittain 46563: Edellytyksenä olisi muun muassa, että siir- säädettävällä lailla. 46564: ron yhteydessä kirkon palvelukseen siirtynyt 6 §. Tuomiokapituleilla on käytössään val- 46565: henkilö on ollut 31 päivänä joulukuuta 1992 tion omistamia kiinteistöjä, jotka ehdotetaan 46566: valtion palveluksessa ja että kirkon palvelus luovutettaviksi vastikkeetta Suomen evanke- 46567: jatkuu yhdenjaksoisesti eläketapahtumaan lis-luterilaiselle kirkolle. Esityksen mukaan 46568: asti. Yhdenjaksoisuus on määritelty valtion opetusministeriö valtuutettaisiin määräämil- 46569: eläkelain 1 §:n 3 momentissa (1528/93) niin, lään ehdoilla luovuttamaan korvauksetta 46570: että palveluksen katsotaan 31 päivään joulu- Porvoon ja Oulun tuomiokapitulien toimiti- 46571: kuuta 1998 asti jatkuvan yhdenjaksoisesti, loina ja arkkipiispan virka-asuntona olevat 46572: jos palvelusta edeltävän palveluksen päätty- kolme valtion kiinteistöä rakennuksineen 46573: misestä on kulunut enintään yksi kuukausi. Suomen evankelis-luterilaiselle kirkolle. 46574: Vuoden 1999 alusta ei sallittaisi päivänkään Kirkolle luovutettavan omaisuuden käypä 46575: katkosta. Jos henkilö lain voimaantulon jäl- arvo on noin 13,5 miljoonaa markkaa. Oi- 46576: keen myöhemmin palaisi valtion eläkelain keudesta luovuttaa valtion maaomaisuutta ja 46577: (280/66) piiriin, häntä ei enää pidettäisi van- tuloatuottavia oikeuksia annetun asetuksen 46578: hana edunsaajana. Muut vaadittavat edelly- 1 §:n (160/95) mukaan luovutettavaa omai- 46579: tykset liittyvät niin sanottujen loppukarenssi- suutta ei ole katsottava suureksi ja se voitai- 46580: en määräytymiseen, mistä on olemassa sään- siin luovuttaa valtioneuvoston päätöksellä. 46581: nökset sekä valtion eläkelaissa että evanke- Koska osa kiinteistöistä on kuitenkin mer- 46582: lis-luterilaisen kirkon eläkelaissa. kittäviä kulttuurihistoriallisen arvonsa vuoksi 46583: Vanhan edunsaajan edellytykset täyttävän ja niiden kunnossapito on erittäin tärkeää, 46584: henkilön eläkeikä määräytyisi valtion palve- kiinteistöjen luovutuksesta ehdotetaan sää- 46585: luksesta vuoden 1994 loppuun mennessä elä- dettäväksi lailla. 46586: 6 HE 18/1996 vp 46587: 46588: 7 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi 3. Säätämisjärjestys 46589: asetuksenantovaltuudesta. 46590: 8 §. Koska tuomiokapitulien viranhaltijat Lailla tuomiokapitulien ylläpidon ja kuu- 46591: ja työntekijät sekä kuurojenpapit siirtyisivät rojenpapin virkojen siirtämisestä sekä eräi- 46592: valtiolta Suomen evankelis-luterilaisesta kir- den tonttien luovuttamisesta Suomen evan- 46593: kosta annetun lainsäädännön piiriin, ehdote- kelis-luterilaiselle kirkolle ehdotetaan ku- 46594: taan, että evankelis-luterilaisten hiippakun- mottavaksi muun muassa perustuslainsäätä- 46595: tain arkkipiispan ja piispain palkkauksen misjärjestyksessä säädetty evankelis-luteri- 46596: perusteista annettu laki (142/28), evankelis- laisten hiippakuntain arkkipiispan ja piispain 46597: luterilaisten hiippakuntain arkkipiispan ja palkkauksen perusteista annettu laki. Vii- 46598: piispain palkkauksesta ja eläkeoikeudesta meksi mainitun lain perustuslainsäätämisjär- 46599: annettu laki (143/28) sekä kuurojen sielun- jestys liittyi tuolloin voimassa olleisiin 46600: hoidon järjestämisestä annettu asetus pappissäädyn erioikeuksiin. Arkkipiispan ja 46601: (935/91) kumottaisiin. piispojen palkkauksen perusteista on myö- 46602: Ennen lain voimaantuloa tulee voida ryh- hemmin säädetty osittain virkaehtosopimus- 46603: tyä sen toimeenpanon vaatimiin toimenpitei- lainsäädännön yhteydessä. Papiston erioi- 46604: siin sekä luovuttaa 6 §:ssä mainittu kiinteä keudet on kumottu säätyjen erioikeuk- 46605: omaisuus. sien lakkauttamisesta annetulla lailla 46606: (971/95). Tarkoituksena on säilyttää lain 46607: 1.2. Laki valtion virkamieslain 68 §:n voimaan tullessa kirkon viranhaltijoiksi ja 46608: muuttamisesta työntekijöiksi siirtyvien henkilöiden asema 46609: sellaisenaan. 46610: Pykälästä ehdotetaan poistettavaksi mai- Edellä esitetyn perusteella hallitus katsoo, 46611: ninta evankelis-luterilaisen kirkon viroista. että ehdotetuna lailla ei heikennetä lakisää- 46612: teistä perusturvaa eikä vaaranneta omaisuu- 46613: 1.3. Laki valtion virkaehtosopimuslain 1 densuojaa kenenkään osalta, minkä vuoksi 46614: §:n muuttamisesta se katsotaan voitavan säätää tavallisen lain 46615: säätämisjärjestyksessä. Valtioneuvosto pitää 46616: Pykälästä ehdotetaan poistettavaksi mai- kuitenkin suotavana, että asiasta pyydetään 46617: ninnat evankelis-luterilrusen kirkon arkki- perustuslakivaliokunnan lausunto. 46618: piispasta, piispoista sekä tuomiokapitulien Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 46619: virkamiehistä. kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 46620: tukset 46621: 2. Voimaantulo 46622: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päi- 46623: vänä tammikuuta 1997. 46624: HE 18/1996 vp 7 46625: 46626: 46627: 1. 46628: Laki 46629: tuomiokapitulien ylläpidon ja kuurojenpapin virkojen siirtämisestä sekä eräiden tonttien 46630: luovuttamisesta Suomen evankelis-luterilaiselle kirkolle 46631: 46632: 46633: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 46634: 1§ rilaisen kirkon palvelusajaksi. Sama koskee 46635: Tuomiokapitulien ylläpito siirretään val- palvelusajan perusteella asetettavia velvolli- 46636: tiolta Suomen evankelis-luterilaiselle kirkol- suuksia. 46637: le. Samalla tuomiokapitulien viroista ja työ- 46638: sopimussuhteisista tehtävistä aiheutuvat 4§ 46639: palkkauskustannukset siirtyvät Suomen Siirrettyjä viranhaltijoita ja työntekijöitä 46640: evankelis-luterilaisen kirkon vastattaviksi. pidetään evankelis-luterilaisen kirkon eläke- 46641: Mitä 1 momentissa säädetään tuomioka- lakia ja evankelis-luterilaisen kirkon perhe- 46642: pitulin viroista ja niiden palkkauskustannuk- eläkelakia sovellettaessa valtion eläkelain 1 46643: sista, koskee soveltuvin osin myös kuurojen- §:n 3 momentissa tarkoitettuina vanhoina 46644: papin virkoja. Kuurojenpapin virat siirtyvät edunsaajina, jos he ovat olleet tällaisia van- 46645: kirkon viroiksi. hoja edunsaajia ennen tämän lain mukaisen 46646: Vaitio korvaa 1 ja 2 momentissa tarkoite- siirron tapahtumista ja jos heidän evankelis- 46647: tuista siirroista kirkolle aiheutuvat kustan- luterilaisen kirkon eläkelain piiriin kuuluva 46648: nukset siten kuin tässä laissa säädetään. palveluksensa jatkuu yhdenjaksoisesti eläke- 46649: tapahtumaan asti muuten säädetyllä tavalla. 46650: 2§ Siirtymistä edeltäneestä evankelis-luterilai- 46651: Tämän lain tultua voimaan siirrettyihin sen kirkon palveluksesta lasketaan eläke 46652: virkoihin ja työsopimussuhteisiin tehtäviin erikseen. 46653: sekä viranhaitijoihin ja työntekijöihin sa- 46654: moin kuin heidän palvelussuhteen ehtoihinsa 5 § 46655: sovelletaan mitä kirkkolaissa (1054/93) sää- Valtio korvaa tuomiokapitulien siirrosta 46656: detään ja sen nojalla määrätään sekä mitä kirkolle aiheutuvat kustannukset siirron ta- 46657: evankelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopi- pahduttua neljän vuoden ajan. Korvauksen 46658: muksista annetun lain (968174) ja evankelis- suuruus määritellään siirtoa edeltävänä ka- 46659: luterilaisen kirkon työehtosopimuksista an- lenterivuonna valtiolle tuomiokapitulien yl- 46660: netun lain (969174) nojalla on sovittu. Siir- läpidosta aiheutuneiden kustannusten mu- 46661: retyn henkilön oikeudesta eläkkeeseen ja kaan. Korvaus suoritetaan, siten kuin erik- 46662: hänen jälkeensä suoritettavaan perhe-eläk- seen säädetään, alentamalla mainittuina vuo- 46663: keeseen on 4 §:ssä säädetyin poikkeuksin sina evankelis-luterilaiselta kirkolta sekä sen 46664: voimassa, mitä niistä evankelis-luterilaisen seurakunnilta ja seurakuntayhtymiltä työnan- 46665: kirkon eläkelaissa (298/66) ja evankelis-lute- tajan sosiaaliturvamaksua prosenttimääräi- 46666: rilaisen kirkon perhe-eläkelaissa (258170) sesti siten, että alennuksesta kirkolle aiheu- 46667: säädetään. tuva hyöty vastaa määrältään valtion makset- 46668: tavaksi tulevaa korvausta. 46669: 3§ 46670: Siirretty viranhaltija ja työntekijä säilyttää 6 § 46671: aikaisempaan palvelussuhteeseensa liittyneet Opetusministeriö oikeutetaan luovuttamaan 46672: rahapalkkansa ja muut palkkaetunsa tämän määräämillään ehdoilla Suomen evankelis- 46673: lain tullessa voimaan vähentymättöminä. luterilaiselle kirkolle korvauksetta 1-3 koh- 46674: Myönnettäessä palvelusajan perusteella dassa yksilöidyt valtion kiinteistöt rakennuk- 46675: palkanlisiä, vuosilomaa ja muita kirkon vir- sineen: 46676: ka- tai työsopimussuhteeseen liittyviä etuuk- 1) Porvoon kaupungin I kaupunginosan 46677: sia tämän lain mukaista siirtoa edeltänyt val- korttelissa 1108 sijaitseva tontti n:o 5; 46678: tion palvelus luetaan Suomen evankelis-lute- 2) Oulun kaupungin Pokkisen kaupun- 46679: 8 HE 18/1996 vp 46680: 46681: ginosan korttelissa 1 sijaitseva tontti n:o 1; teista 27 päivänä huhtikuuta 1928 annettu 46682: sekä laki (142/28) siihen myöhemmin tehtyine 46683: 3) Turun kaupungin 1 kaupunginosan muutoksineen; 46684: korttelissa 3 sijaitseva tontti n:o 1. 2) evankelis-luterilaisten hiippakuntain 46685: arkkipiispan ja piispain palkkauksesta ja elä- 46686: 7 § keoikeudesta 27 päivänä huhtikuuta 1928 46687: Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- annettu laki (143/28) siihen myöhemmin 46688: töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. tehtyine muutoksineen; sekä 46689: 3) kuurojen sielunhoidon järjestämisestä 46690: 8§ 14 päivänä kesäkuuta 1991 annettu asetus 46691: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam- (935/91). 46692: mikuuta 1997. Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 46693: Tällä lailla kumotaan: ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin 46694: 1) evankelis-luterilaisten hiippakuntain toimenpiteisiin sekä luovuttaa 6 §:ssä mai- 46695: arkkipiispan ja piispain palkkauksen perus- nittu kiinteä omaisuus. 46696: HE 18/1996 vp 9 46697: 46698: 2. 46699: Laki 46700: valtion virlmmieslain 68 §:n muuttamisesta 46701: 46702: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 46703: muutetaan 19 päivänä elokuuta 1994 annetun valtion virkamieslain (750/94) 68 § seuraa- 46704: vasti: 46705: 68 § lettava, mitä valtion talousarviossa eriteltä- 46706: Jos ortodoksisen kirkkokunnan viran vistä viroista säädetään. 46707: palkkaus suoritetaan valtion varoista, on täl- 46708: laisen viran perustamiseen, siirtämiseen, Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam- 46709: muuttamiseen ja lakkauttamiseen sovel- mikuuta 1997. 46710: 46711: 46712: 46713: 46714: 360120F 46715: 10 HE 18/1996 vp 46716: 46717: 3. 46718: Laki 46719: valtion virkaehtosopimuslain 1 §:n muuttamisesta 46720: 46721: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 46722: muutetaan 6 :päivänä marraskuuta 1970 annetun valtion virkaehtosopimuslain (664/70) 46723: 1 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 19 päivänä elokuuta 1994 annetussa laissa (751/94) 46724: seuraavasti: 46725: 1§ miehiin, mikäli muualla ei toisin säädetä. 46726: Tätä lakia sovelletaan ortodoksisen kirk- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam- 46727: kokunnan arkkipiispaan, piispaan ja apulais- mikuuta 1997. 46728: piispaan sekä kirkkokunnan muihin virka- 46729: 46730: 46731: Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1996 46732: 46733: 46734: Tasavallan Presidentti 46735: 46736: 46737: 46738: MARTII AHTISAARI 46739: 46740: 46741: 46742: 46743: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen 46744: HE 18/1996 vp 11 46745: 46746: Liite 46747: 46748: 46749: 46750: 46751: 2. 46752: Laki 46753: valtion virkamieslain 68 §:n muuttamisesta 46754: 46755: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 46756: muutetaan 19 päivänä elokuuta 1994 annetun valtion virkamieslain (750/94) 68 § seuraa- 46757: vasti: 46758: Voimassa oleva laki Ehdotus 46759: 68 § 46760: Jos evankelisluterilaisen kirkon tai orto- Jos ortodoksisen kirkkokunnan viran 46761: doksisen kirkkokunnan viran palkkaus suori- palkkaus suoritetaan valtion varoista, on täl- 46762: tetaan valtion varoista, on tällaisen viran laisen viran perustamiseen, siirtämiseen, 46763: perustamiseen, siirtämiseen, muuttamiseen ja muuttamiseen ja lakkauttamiseen sovelletta- 46764: lakkauttamiseen sovellettava, mitä valtion va, mitä valtion talousarviossa eriteltävistä 46765: talousarviossa eriteltävistä viroista säädetään. viroista säädetään. 46766: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam- 46767: mikuuta 1997. 46768: 12 HE 18/1996 vp 46769: 46770: 3. 46771: Laki 46772: valtion virkaehtosopimuslain 1 §:n muuttamisesta 46773: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 46774: muutetaan 6 päivänä marraskuuta 1970 annetun valtion virkaehtosopimuslain (664170) 1 §:n 46775: 2 momentti sellaisena kuin se on 19 päivänä elokuuta 1994 annetussa laissa (751194) seu- 46776: raavasti: 46777: Voimassa oleva laki Ehdotus 46778: 1§ 46779: Tätä lakia sovelletaan evankelisluterilais- Tätä lakia sovelletaan ortodoksisen kirk- 46780: ten hiippakuntain arkkipiispaan ja piispoihin kokunnan arkkipiispaan, piispaan ja apulais- 46781: sekä tuomiokapitulien virkamiehiin ja orto- piispaan sekä kirkkokunnan muihin virka- 46782: doksisen kirkKokunnan arkkipiispaan, piis- miehiin, mikäli muualla ei toisin säädetä. 46783: paan ja apulaispiispaan sekä kirkkokunnan 46784: muihin virkamiehiin, mikäli muualla ei toi- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam- 46785: sin säädetä. mikuuta 1997. 46786: HE 19/1996 vp 46787: 46788: 46789: 46790: 46791: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden kiinteistöjen 46792: luovuttamisesta Helsingin kaupungille 46793: 46794: 46795: 46796: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 46797: 46798: 46799: Valtion ja Helsingin kaupungin välillä on välirahaa 154 milj. mk. Valtion alueluovu- 46800: sovittu Helsingin Viikin alueen järjestelystä, tukset tehdään asemakaavoituksen valmistu- 46801: jolla valtio luovuttaa kaupungille noin 36 misen myötä neljässä erässä. Vastaavasti 46802: hehtaarin suuruiset pääasiassa asuntotuotan- kaupunki maksaa välirahan neljänä mak- 46803: toa varten kaavoitettavat alueet sekä noin sueränä. Lakiesitys sisältää valtion luovutus- 46804: 110 hehtaarin suuruiset puisto- ja virkistys- ten ensimmäisen erän. Laki on tarkoitus 46805: alueet. Kaupunki luovuttaa valtiolle noin 5 saattaa voimaan välittömästi eduskunnan 46806: hehtaarin suuruiset yliopistotoimintoja varten hyväksyttyä lain. 46807: kaavoitettavat alueet sekä maksaa valtiolle 46808: 46809: 46810: 46811: PERUSTELUT 46812: 46813: Viikki-Latokartanon alue on Helsingin ensimmäistä rakennusvaihetta. Tiloihin si- 46814: suurimpia uudisrakentamiskohteita. Merkittä- joittuu myöskin jonkin verran yksityisiä alan 46815: vä osa alueesta on valtion omistuksessa ja yrityksiä. Tarkoituksena on yksityisten yri- 46816: Helsingin yliopiston maatalous-metsätieteel- tysten lisääminen alueella. 46817: lisen tiedekunnan käytössä. Alueella sijaitsee Alueen kaavoitusperiaatteena on integroitu 46818: maataloustieteen ja kotitaloustieteen laitosra- yliopistokaupunginosa, jossa runsas asunto- 46819: kennusten lisäksi Viikin koetila, jonka pelto- rakentaminen ja tiedepuistotoiminnot lomit- 46820: ja koekenttäalueista valtion maanomistus tuvat keskenään. Viikki-Latokartanon osa- 46821: pääosin koostuu. Valtion ja kaupungin välil- yleiskaava, jonka Helsingin kaupunginval- 46822: lä on käyty neuvotteluja, joiden tavoitteena tuusto on hyväksynyt on laadittu tiiviissä 46823: on ollut toisaalta saada asuntotuotantoon yhteistyössä valtion ja kaupungin viran- 46824: soveltuvat alueet kaupungin käyttöön ja toi- omaisten sekä asukas- ja ympäristöjärjestö- 46825: saalta varmistaa yliopistotarkoituksiin sovel- jen kanssa. Helsingin kaupunginvaltuusto on 46826: tuvien alueiden kaavoitus Helsingin yliopis- hyväksynyt Viikki-Latokartano-alueen osa- 46827: ton ja siihen liittyvien toimintojen kehittämi- yleiskaavan 17.5.1995. 46828: sen edellyttämällä tavalla. Valtioneuvosto on 6.5.1993 hyväksynyt 46829: Viikin alueelle ollaan parhaillaan kehittä- Viikin alueen järjestelyjä koskevan valtion ja 46830: mässä biotieteisiin painottuvaa tiedepuistoa. Helsingin kaupungin välisen esisopimuksen, 46831: Tiedepuistohankkeen katto-organisaatioksi joka on allekirjoitettu 3.6.1993. Valtio omis- 46832: on perustettu Helsingin Tiedepuisto Oy, jon- taa osayleiskaava-alueesta noin 470 hehtaa- 46833: ka osakekannasta valtio omistaa kolmannek- rin alueen, jonka tulevaksi asukasmääräksi 46834: sen, Helsingin kaupunki kolmanneksen ja on arvioitu 9 000- 10 000 asukasta. Asunto- 46835: elinkeinoelämän järjestöt yhdessä SITRA:n rakentamiseen ja siihen liittyviin tarkoituk- 46836: kanssa kolmanneksen. Tarkoituksena on, että siin sekä virkistystarkoituksiin kaavoitettavat 46837: yliopisto keskittää alan opetus- ja tutkimus- valtion omistamat noin 159 hehtaarin suurui- 46838: toimintansa Viikin alueelle. Tähän liittyen set alueet on tarkoitus luovuttaa pääosin 46839: valtio on jo toteuttanut Biokeskuksen kaksi Helsingin kaupungin omistukseen. Valtiolle 46840: 46841: 46842: 360118D 46843: 2 HE 19/1996 vp 46844: 46845: jäisi alueelle kaavoitettavista asuntotonteista kaupungille Viikin Latokartanon kylän tilas- 46846: opiskelija-asunto- yms. tarkoituksiin käytet- ta Wiks RN:o 1:27 asemakaavoihin sisälty- 46847: täväksi kerrosalaa 20 000 m2 ja vapaara- vät yhteensä noin 645 900 m2 :n suuruiset 46848: hoitteiseen asuntotuotantoon käytettäväksi alueet seuraavasti: 46849: 80 000 m2• Lisäksi valtiolle jää tiedepuisto- - asuntotontteja 70 660 m2 46850: ja yliopistoalue. Kaupunki luovuttaa yliopis- - muita rakennustontteja sekä 46851: to- ja tiedepuistaalueella olevat omistamansa pysäköintitontteja 10 130 m2 46852: noin 5 hehtaarin suuruiset alueet valtiolle. - virkistysalueita 512 420 m2 46853: Esisopimuksen mukaan kaupunki maksaa - katualueita 52 690 m2 46854: valtiolle aluejärjestelyjen seurauksena välira- Kaupungille luovutettaville alueille on 46855: haa 154 000 000 mk. Tarkoituksena on, että kaavoitettu asuntorakennusoikeutta 42 070 46856: valtio luovuttaa alueet kaupungille neljässä m2 ja muuta rakennusoikeutta 1 080 m2 ker- 46857: likipitäen samansuuruisessa erässä kaavoi- rosalaa. Valtiolle jääville alueille on kaavoi- 46858: tuksen etenemisen mukaisesti. Vastaavasti tettu rakennusoikeutta opiskelija-asuntotar- 46859: kaupunki maksaa välirahan neljässä erässä koituksiin 6 800 m2, muuta asuntoraken- 46860: em. alueluovutusten yhteydessä. Kukin erä nusoikeutta 18 820 m2 sekä liike- ja toimis- 46861: korkoineen erääntyy kolmen kuukauden ku- totarkoituksiin sekä opetus-, tutkimus- ja 46862: luttua asemakaava-alueen kaavan saatua näihin verrattaviin tarkoituksiin 30 000 m2 46863: lainvoiman. Kaupunki maksaa kullekin eräl- kerrosalaa. 46864: le asemakaavan hyväksymisestä lukien vuo- Kaupunki maksaa välirahan ensimmäisen 46865: tuista korkoa 6 %. neljänneksen, jonka suuruus on 38 500 000 46866: Valtio on esisopimuksessa ilmoittanut pyr- mk lisättynä maksupäivään saakka 1.1.1996 46867: kivänsä käyttämään Viikin alueluovutuksista alkaen laskettavalla 6 %:n vuotuisella korol- 46868: saamansa välirahan yliopiston rakennushank- la. Maksuerä vastaa likipitäen ensimmäisessä 46869: keisiin alueella. Kaupunki puolestaan pyrkii vaiheessa luovutettavien alueiden arvoa. 46870: käyttämään saamansa asuntotontit valtion Lakiesitys sisältää valtuuden esisopimuk- 46871: lainaittamaan tuotantoon tai muuhun hin- sen mukaisen edellä mainitun ensimmäisen 46872: tasäänneltyyn tuotantoon. luovutuserän luovuttamiseksi Helsingin kau- 46873: Helsingin kaupunki on esisopimuksen mu- pungille. Valtion alueet ovat Valtion kiin- 46874: kaisesti laatinut ensimmäisiä asuntoalueita teistölaitoksen hallinnassa. Laki on tarkoitus 46875: koskevat asemakaavat vuoden 1995 loppuun saattaa voimaan välittömästi eduskunnan 46876: mennessä. Helsingin kaupunginvaltuusto on hyväksyttyä lain luovutuksen tekemiseksi. 46877: hyväksynyt kaavat 29.11.1995. Asemakaavat 46878: ovat parhaillaan ympäristöministeriön vah- Edellä olevan perusteella annetaan edus- 46879: vistettavana. Esisopimuksen mukaiset luovu- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 46880: tukset on tarkoitus toteuttaa asemakaavojen tus: 46881: vahvistamisen jälkeen ja eduskunnan h_'väk- 46882: syttyä luovutusta koskevan lain. 46883: Ensimmäisessä vaiheessa luovutettrusiin 46884: HE 19/1996 vp 3 46885: 46886: 46887: 46888: Laki 46889: eräiden kiinteistöjen luovuttamisesta Helsingin kaupungille 46890: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 46891: 1§ kauppahinnasta ja muutoin määräämillään 46892: Valtion kiinteistölaitos oikeutetaan luovutta- ehdoilla. 46893: maan Helsingin kaupungille Helsingin kau- 46894: pungin Viikin Latokartanon kylän tilasta 2§ 46895: Wiks RN:o 1:27 yhteensä noin 645 900 m 2 Tämä laki tulee voimaan päivänä 46896: suuruiset määräalat 38 500 000 markan kuuta 199 46897: 46898: 46899: Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1996 46900: 46901: Tasavallan Presidentti 46902: 46903: 46904: 46905: MARTTI AHTISAARI 46906: 46907: 46908: 46909: 46910: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen 46911: HE 20/1996 vp 46912: 46913: 46914: 46915: 46916: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kiinteistön luovuttarni- 46917: sesta perustettavalle kiinteistöyhtiölle Vaasassa 46918: 46919: 46920: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 46921: 46922: Vaasassa sijaitsevien Vaasan teknillisen tettujen ammatillisten oppilaitosten ylläpitä- 46923: oppilaitoksen, Vasa yrkesinstitut -nimisen jälle voidaan luovuttaa näiden oppilaitosten 46924: oppilaitoksen sekä Vaasan yliopiston käyt- käyttöön tarkoitettuja tiloja vastaavat osak- 46925: töön kunnostettavan laboratoriorakennuksen keet. Laki on tarkoitus saattaa voimaan vä- 46926: kiinteistö on tarkoitus luovuttaa perustetta- littömästi eduskunnan hyväksyttyä lain. 46927: valle kiinteistöosakeyhtiölle, jotta kunnallis- 46928: 46929: 46930: PERUSTELUT 46931: Eduskunnan vuoden 1992 kolmannessa Esisopimuksen mukaan kaupunki toteuttaa 46932: lisätalousarviossa hyväksymän vaituoden no- rakennuksen kunnostustyön ja luovuttaa val- 46933: jalla on opetusministeriön ja Vaasan kaupun- tiolle kunnostetun rakennuksen, siihen liitty- 46934: ~in välillä on tehty 31.12.1992 esisopimus, vän tonttialueen sekä oikeuden autopaikkoi- 46935: JOnka mukaan Vaasan kaupunki luovuttaa hin. Vaitio lunastaa kiinteistön maksamalla 46936: valtiolle kunnostamansa laboratorioraken- tontin ja korjaamattoman rakennuksen arvo- 46937: nuksen tontteineen ja valtio lunastaa kiinteis- na 15 000 000 mk, tilojen kunnostuskustan- 46938: tön maksamalla kauppahinnan annuiteetti- nukset, jotka saavat olla rakennuskustan- 46939: menetelmällä kymmenen vuoden aikana tilo- nusindeksin (1990 = 100) pisteluvun 101.8 46940: jen kunnostustyön valmistumisen jälkeen. hintatasossa arvonlisäveroineen enintään 46941: Esisopimusta on eräin osin täydennetty 63 500 000 mk sekä rakennusaikaisena kor- 46942: 6.7.1994 ja 21.12.1994 tehdyillä lisäsopi- kona 5,7 % viimeksimainituista kunnostus- 46943: muksilla. kustannuksista. Vaitio maksaa kauppahinnan 46944: Kunnostettava entinen tehdasrakennus si- kymmenessä vuotuiserässä, jonka suuruus 46945: jaitsee Vaasan kaupungin XV kaupungin- lasketaan kauppahinnasta annuiteettimenetel- 46946: osassa Palosaaren alueella Vaasan yliopiston mällä koron ollessa kulloinenkin Suomen 46947: välittömässä läheisyydessä. Palosaaren alu- Pankin peruskorko lisättynä yhdellä prosent- 46948: eella sijaitsevat myöskin Vaasan teknillinen tiyksiköllä. 46949: oppilaitos sekä Vasa yrkesinstitut-niminen Valtioneuvosto on 11.8.1994 tehnyt peri- 46950: oppilaitos. Entinen ns. Finlaysonin tehdas- aatepäätöksen valtion ammatillisten oppilai- 46951: alueeseen kuuluva kutomorakennus kunnos- tosten kunnallistamisessa vuonna 1995 nou- 46952: tetaan edellä mainittujen oppilaitosten käyt- datettavista periaatteista. Periaatepäätöksen 46953: töön lähinnä automaatiotekniikan opetus- ja mukaan oppilaitosten kiinteistöt ja irtaimisto 46954: tutkimustarkoituksiin. Toimitiloista on tar- luovutetaan eräin rajoituksin kunnalliselle 46955: koitettu Vaasa teknillisen oppilaitoksen käyt- ylläpitäjälle korvauksetta. Kunnallistamisso- 46956: töön noin 4 300m2, Vasa yrkesinstitut nimi- pimusten yhteydessä valtio on lisäksi sitou- 46957: sen oppilaitoksen käyttöön noin 4 350 m2 ja tunut toteuttamaan vireillä olleet raken- 46958: Vaasan yliopiston käyttöön noin 1 550 m2• nushankkeet kustannuksellaan ja luovutta- 46959: Tilojen kunnostustyö on aloitettu vuoden maan tilat niiden valmistuttua kunnalliselle 46960: 1995 alussa ja tilat valmistuvat syyskuussa ylläpitäjälle samoin korvauksetta. 46961: 1996. Opetusministeriö on 8.3.1995 tehnyt pää- 46962: 46963: 46964: 360117C 46965: 2 HE 20/1996 vp 46966: 46967: töksen valtion omistaman Vaasan teknillisen via tiloja koskevat osakkeet luovutetaan kun- 46968: oppilaitoksen ylläpitämisoikeuden luovutta- nalliselle ylläpitäjälle. Valtion laitosten käyt- 46969: misesta Vaasan kaupungille. Samoin opetus- töön tulevia tiloja vastaavat osakkeet jäävät 46970: ministeriö on 17.3.1995 tekemällään päätök- Valtion kiinteistölaitokselle. Tällöin kukin 46971: sellä luovuttanut Vasa yrkesinsitu~7nimisen osapuoli vastaa tilojen ylläpitokustannuksista 46972: oppilaitoksen ylläpidon Svenska Osterbot- omistusoikeutensa mukaisessa suhteessa. 46973: tens förbund för utbildning och kultur -nimi- Laboratoriokiinteistö esitetään luovutetta- 46974: selle kuntayhtymälle. Mainittujen oppilaitos- vaksi apporttiomaisuutena perustettavalle 46975: ten kiinteistöt on eräiden valtion ammatillis- kiinteistöyhtiölle. Peruskorjatun kiinteistön 46976: ten oppilaitosten kiinteistöjen luovuttamises- arvo on rakennusaikainen korko ja rakennus- 46977: ta kunnalle tai kuntayhtymälle annetun lain kustannusindeksin muutos huomioonottaen 46978: (1094/94) nojalla luovutettu mainituille kun- noin 83,2 milj. mk. Valtion kiinteistölaitos 46979: nallisille ylläpitäjille. Kunnallistamissopi- vastaa kiinteistöyhtiön perustamisesta. Kiin- 46980: muksia tehtäessä oli laboratoriorakennuksen teistöyhtiö on perustamisvaiheessa koko- 46981: rakennustyö kesken, joten näiden tilojen luo- naisuudessaan valtion omistama, jolloin yhti- 46982: vutusta ei voitu tehdä samassa yhteydessä. ön saannosta maksettava leimavero tulisi 46983: Kunnallistamissopimuksissa on todettu, että valtion maksettavaksi. Tästä syystä esitetään, 46984: valtio vastaa laboratoriohankkeen toteuttami- että yhtiö vapautetaan leimaveron maksami- 46985: sesta esisopimuksen mukaisesti. Neuvotte- sesta lakiesityksen tarkoittamasta saannosta. 46986: luissa on lähtökohtana ollut, että myös ra- Yhtiön perustamisen jälkeen opetusministe- 46987: kenteilla olleen laboratoriorakennuksen tilat riöllä on tarkoituksena luovuttaa erillisenä 46988: tulevat oppilaitosten käyttöön ilman pääoma- päätöksellä kunnallisten oppilaitosten käyt- 46989: korvausta. töön tulevia tiloja vastaavat osakkeet oppi- 46990: Laboratoriorakennuskiinteistö tulee valmis- laitosten ylläpitäjille. Vaasan kaupungille 46991: tuttuaan esisopimuksen mukaan valtion luovutettavien tilojen arvo on noin 35,1 milj. 46992: omistukseen ja Valtion kiinteistölaitoksen mk ja kuntayhtymälle luovutettavien tilojen 46993: hallintaan. Valtion kiinteistölaitoksen tulee arvo noin 35,5 milj. mk. 46994: periä hallinnassaan olevista toimitiloista Eduskunnan hyväksyttyä ehdotetun lain se 46995: vuokraa. Tilojen luovuttaminen kunnalliste- on tarkoitus saattaa heti voimaan yhtiön pe- 46996: tuille oppilaitoksille ilman pääomakorvausta rustamiseksi ja luovutuksen toteuttamiseksi. 46997: sekä laboratoriokiinteistön hallinnon järjestä- Edellä olevan perusteella annetaan edus- 46998: minen on tarkoituksenmukaisinta toteuttaa kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 46999: siten, että kiinteistöstä muodostetaan yhtiö ja tus: 47000: kunnallistettujen oppilaitosten käyttöön tule- 47001: HE 20/1996 vp 3 47002: 47003: 47004: 47005: Laki 47006: kiinteistön luovuttamisesta perustettavatie kiinteistöyhtiölle Vaasassa 47007: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 47008: 1§ 2 § 47009: Valtion kiinteistölaitos oikeutetaan määrää- Perustettava kiinteistöyhtiö ei suorita tässä 47010: millään ehdoilla luovuttamaan Vaasan kau- laissa tarkoitetusta saannosta leimaveroa. 47011: pungin XV kaupunginosan korttelin 1 tontti 47012: nro 14 sillä olevine rakennuksineen ja tent- 3 § 47013: tiin kuuluvine oikeuksineen perustettavalle Tämä laki tulee voimaan päivänä 47014: kiinteistöyhtiölle. kuuta 199 47015: 47016: 47017: Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1996 47018: 47019: Tasavallan Presidentti 47020: 47021: 47022: 47023: MARTTI AHTISAARI 47024: 47025: 47026: 47027: 47028: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen 47029: HE 21/1996 vp 47030: 47031: 47032: 47033: 47034: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tieliikennelain 70 ja 47035: 108 § :n muuttamisesta 47036: 47037: 47038: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 47039: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi tielii- ole perusteltua säätää tarpeettoman korkealla 47040: kennelain ajokorttiluvan myöntämistä koske- normitasolla. Tämän vuoksi lakiin ehdote- 47041: va säännös ja valtuutussäännös. Muutokset taan lisättäväksi tarpeelliset valtuutussään- 47042: valtuutussäännökseen aiheutuvat yhteisön nökset Ajokorttilupaa koskevaan säännök- 47043: ajokortista annetun neuvoston direktiivin seen ehdotetaan tehtäväksi tekninen korjaus. 47044: määräysten saattamisesta kansallisesti voi- Ajokorttiluvan myöntämisen edellytykset 47045: maan. Kyseisen direktiivin liitteisiin sisältyy pysyvät ennallaan. 47046: yksityiskohtaisia määräyksiä kuljettajaope- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 47047: tuksesta ja kuljettajantutkinnosta sekä ter- päivänä heinäkuuta 1996. 47048: veyden vähimmäisvaatimuksista, joista ei 47049: 47050: 47051: 47052: PERUSTELUT 47053: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset 70 §:n 1 momenttiin aiheuttaa sen, että hen- 47054: kilö olisi määrättävä ajokieltoon, jos hän ei 47055: Tieliikennelain 70 §:ssä on säädetty ajo- enää asu vakinaisesti Suomessa. Tämän epä- 47056: korttiluvan myöntämisen edellytykset. Poliisi tarkoituksenmukaisuuden poistamiseksi eh- 47057: myöntää ajokorttiluvan hakijalle, joka täyttää dotetaan tieliikennelain 70 §:ää muutettavak- 47058: asetuksella säädetyt terveysvaatimukset ja si siten, että sen 1 momentti jaetaan kahtia 47059: jota ei alkoholin tai muun huumaavan aineen niin, että nykyisen momentin toinen virke 47060: jatkuvan väärinkäytön vuoksi ole katsottava muodostaa oman 2 momenttinsa, jolloin py- 47061: kuljettajana liikenteelle vaaralliseksi. Kysei- kälän nykyisestä 2 momentista tulee 3 mo- 47062: seen pykälään on lisätty vuonna 1994 uu- mentti. Muutos on luonteeltaan täysin tekni- 47063: deksi edellytykseksi, että hakijalla on vaki- nen eikä se muuta säädettyjä ajokorttiluvan 47064: nainen asuinpaikka Suomessa tai että hän myöntämisen edellytyksiä. 47065: opiskelee täällä ja opiskelu on jatkunut vä- Voimassa olevaan tieliikennelain 47066: hintään kuusi kuukautta. Tämä uusi ajokort- 108 §:ään sisältyy valtuutussäännös, jonka 47067: tiluvan myöntämisen edellytys tulee voimaan mukaan liikenneministeriö voi antaa mää- 47068: 1 päivänä heinäkuuta 1996. räyksiä kuljettajaopetuksen antamisesta. Kul- 47069: Tieliikennelain 75 §:n 2 momentin 1 koh- jettajaopetuksesta säädetään ajokorttiasetuk- 47070: dan mukaan ajo-oikeuden haltija on määrät- sen (845/90) 4 luvussa ja ajokorttiasetuksen 47071: tävä ajokieltoon, jos hän ei enää täytä 70 §:n soveltamisesta annetussa liikenneministeriön 47072: 1 momentissa säädettyjä ajokorttiluvan päätöksessä (846/90). Sen sijaan lain tasoi- 47073: myöntämisen edellytyksiä. Taustalla on tar- sella säädöksellä ei ole valtuutettu liikenne- 47074: koitus estää sellaisten henkilöiden ajaminen, ministeriötä antamaan kuljettajantutkintoa 47075: jotka eivät enää täytä vaadittuja terveysvaati- koskevia määräyksiä. Kuljettajantutkinnosta 47076: muksia tai jotka ovat liikenteelle vaarallisia säädetään ajokorttiasetuksen 5 luvussa ja 47077: alkoholin tai muun huumaavan aineen jatku- ajokorttiasetuksen soveltamisesta annetussa 47078: van väärinkäytön takia. Uuden ajokorttilupa- liikenneministeriön päätöksessä. Valtuutus- 47079: edellytyksen lisääminen tieliikennelain säännös tähän on ajokorttiasetuksen 47080: 47081: 47082: 360109T 47083: 2 HE 21/1996 vp 47084: 47085: 54 §:ssä. Direktiivin määräysten voimaansaattami- 47086: Yhteisön ajokortista annettu neuvoston nen muuttaa nykyistä tilannetta, sillä se 47087: direktiivi (911439/ETY) sisältää määräyksiä edellyttää, että ajokykyyn vaikuttavista ter- 47088: kuljettajaopetuksesta ja kuljettajantutkinnosta veydellisistä seikoista tullaan antamaan ny- 47089: sekä terveyden vähimmäisvaatimuksista. kyistä tarkempia määräyksiä. Direktiivin 47090: Suomen tulee saattaa direktiivin sisältämät terveyttä koskevat vähimmäisvaatimukset 47091: säännökset kansallisesti voimaan. Direktiivin ovat hyvin yksityiskohtaisia ja ne on tarkoi- 47092: liitteessä II olevat kuljettajaopetusta ja kul- tuksenmukaista saattaa voimaan ministeriön 47093: jettajantutkintoa koskevat määräykset ovat päätöksellä. Asetuksessa säädetään edelleen 47094: hyvin yksityiskohtaisia, ja tällainen sääntely nimenomaiset näön tarkkuutta, näkökenttää ja 47095: on perustellumpaa toteuttaa ministeriön pää- kuuloa koskevat vaatimukset sekä yleisem- 47096: töksellä kuin sitä ylemmän tasoisella sään- min, ettei hakijalla ole ajokykyä olennaisesti 47097: nöksellä. Tämän vuoksi tieliikennelain heikentävää sairautta tai vammaa. Sosiaali- 47098: 108 §:n 3 momentin 2 kohtaan ehdotetaan ja terveysministeriö antaisi tarkemmat mää- 47099: lisättäväksi, että toimivaltainen ministeriö räykset näistä ajokyvyn terveydellisistä vaa- 47100: voi antaa määräyksiä paitsi kuljettajaopetuk- timuksista. Tieliikennelain 108 §:n 3 mo- 47101: sen antamisesta myös kuljettajantutkinnosta. menttiin ehdotetaan lisättäväksi 13 kohta, 47102: Käytännössä tarkemmat määräykset antaa jonka mukaan toimivaltainen ministeriö voi 47103: liikenneministeriö, mutta 108 §:n 3 momen- antaa määräyksiä ajoneuvon kuljettajan ter- 47104: tin johdantokappaleessa korvataan liikenne- veydentilalle asetettavista tarkemmista vaati- 47105: ministeriö sanoilla toimivaltainen ministeriö muksista. 47106: valtioneuvostosta annetun lain (78/22) muu- 47107: toksesta ilmenevän periaatteen mukaisesti. 2. Esityksen taloudelliset vaikutukset 47108: Direktiivin liite III sisältää moottoriajoneu- 47109: von kuljettamiseen vaadittavaa fyysistä ja Esityksellä ei ole taloudellisia vaikutuksia. 47110: henkistä terveyttä koskevat vähimmäisvaati- 47111: mukset. Voimassa olevassa laissa terveydes- 3. Asian valmistelu 47112: tä säädetään tieliikennelain 73 §:ssä ja ajo- 47113: korttiasetuksen 9 §:ssä (2/96). Tosiasiassa Liikenneministeriö on valmistellut esityk- 47114: vain näköä ja kuuloa koskevat tarkat mää- sen yhteistyössä sosiaali- ja terveysministeri- 47115: räykset, muiden sairauksien tai vammojen ön kanssa. 47116: osalta vaaditaan vain, etteivät ne olennaisesti 47117: heikennä kuljettajan kykyä toimia ajoneuvon 4. Voimaantulo 47118: kuljettajana. Nykyisin ei ole säännelty, mitä 47119: nuo sairaudet ja vammat ovat, vaan lääkäri Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi- 47120: arvioi hakijan kyvyn toimia ajoneuvon kul- vänä heinäkuuta 1996. 47121: jettajana ja poliis1 ottaa tämän huomioon 47122: ratkaistessaan ajokorttilupahakemuksen. Lää- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 47123: kärijärjestöt ovat laatineet ohjeita lääkärien kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 47124: käyttöön. tus: 47125: HE 21/1996 vp 3 47126: 47127: 47128: 47129: Laki 47130: tieliikennelain 70 ja 108 §:n muuttamisesta 47131: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 47132: muutetaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annetun tieliikennelain (267/81) 70 §:n 1 momentti 47133: ja 108 §:n 3 momentin johdantokappale ja 2, 11 ja 12 kohta, 47134: sellaisena kuin ne ovat, 70 §:n 1 momentti 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetussa laissa 47135: (571/94) ja 108 §:n 3 momentin johdantokappale ja 2, 11 ja 12 kohta 6 päivänä marraskuuta 47136: 1992 annetussa laissa (989/92), sekä 47137: lisätään 70 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna mainitulla 28 päivänä kesäkuuta 1994 47138: annetulla lailla ja 3 päivänä elokuuta 1990 annetulla lailla (676/90), uusi 2 momentti, jolloin 47139: nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 momentiksi, sekä 108 §:n 3 momenttiin, sellaisena 47140: kuin se on mainitussa 6 päivänä marraskuuta 1992 annetussa laissa, uusi 13 kohta seuraavas- 47141: ti: 47142: 70 § 108 § 47143: Ajokorttilupa V altuutussäännös 47144: Poliisi myöntää luvan ajokortin saamiseen 47145: (ajokmttilupa) hakijalle, joka täyttää asetuk- Toimivaltainen ministeriö voi antaa mää- 47146: sella säädetyt terveysvaatimukset ja jota ei räyksiä: 47147: alkoholin tai muun huumaavan aineen jatku- 47148: van väärinkäytön vuoksi ole katsottava kul- 2) kuljettajaopetuksen antamisesta ja kul- 47149: jettajana liikenteelle vaaralliseksi. jettajantutkinnosta; 47150: Ajokorttiluvan myöntämisen edellytyksenä 47151: on lisäksi, että hakijalla on vakinainen 11) auton ja perävaunun mekaanisista kyt- 47152: asuinpaikka Suomessa tai että hän opiskelee kentälaitteista; 47153: täällä ja opiskelu on jatkunut vähintään kuu- 12) ulkomaisen viranomaisen antamien 47154: si kuukautta. pakokaasutodistusten vastavuoroisesta hy- 47155: väksymisestä; sekä 47156: 13) ajoneuvon kuljettajan terveydentilalle 47157: asetettavista tarkemmista vaatimuksista. 47158: 47159: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 47160: kuuta 1996. 47161: 47162: 47163: Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1996 47164: 47165: Tasavallan Presidentti 47166: 47167: 47168: MARTTI AHTISAARI 47169: 47170: 47171: 47172: 47173: Liikenneministeri Tuula Linnainmaa 47174: 4 HE 21/1996 vp 47175: 47176: Liite 47177: Laki 47178: tieliikennelain 70 ja 108 §:n muuttamisesta 47179: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 47180: muutetaan 3 päivänä huhtikuuta 1981 annetun tieliikennelain (267/81) 70 §:n 1 momentti 47181: ja 108 §:n 3 momentin johdantokappale ja 2, 11 ja 12 kohta, 47182: sellaisena kuin ne ovat, 70 §:n 1 momentti 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetussa laissa 47183: (571/94) ja 108 §:n 3 momentin johdantokappale ja 2, 11 ja 12 kohta 6 päivänä marraskuuta 47184: 1992 annetussa laissa (989/92), sekä 47185: lisätään 70 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna mainitulla 28 päivänä kesäkuuta 1994 47186: annetulla lailla ja 3 päivänä elokuuta 1990 annetulla lailla (676/90), uusi 2 momentti, jolloin 47187: nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 momentiksi, sekä 108 §:n 3 momenttiin, sellaisena 47188: kuin se on mainitussa 6 päivänä marraskuuta 1992 annetussa laissa, uusi 13 kohta seuraavas- 47189: ti: 47190: Voimassa oleva laki Ehdotus 47191: 70 § 70 § 47192: Ajokorttilupa Ajokorttilupa 47193: Poliisi myöntää luvan ajokortin saamiseen Poliisi myöntää luvan ajokortin saamiseen 47194: (ajokorttilupa) hakijalle, joka täyttää asetuk- (ajokorttilupa) hakijalle, joka täyttää asetuk- 47195: sella säädetyt terveysvaatimukset ja jota ei sella säädetyt terveysvaatimukset ja jota ei 47196: alkoholin tai muun huumaavan aineen jatku- alkoholin tai muun huumaavan aineen jatku- 47197: van väärinkäytön vuoksi ole katsottava kul- van väärinkäytön vuoksi ole katsottava kul- 47198: jettajana liikenteelle vaaralliseksi. Ajokortti- jettajana liikenteelle vaaralliseksi. 47199: luvan myöntämisen edellytyksenä on lisäksi, 47200: että hakijalla on vakinainen asuinpaikka 47201: Suomessa tai että hän opiskelee täällä ja 47202: opiskelu on jatkunut vähintään kuusi kuu- 47203: kautta. 47204: Ajokorttiluvan myöntämisen edellytyksenä 47205: on lisäksi, että hakijalla on vakinainen 47206: asuinpaikka Suomessa tai että hän opiskelee 47207: täällä ja opiskelu on jatkunut vähintään kuu- 47208: si kuukautta. 47209: 47210: 47211: 108 § 47212: V altuutussäännös 47213: 47214: 47215: Liikenneministeriö voi antaa määräyksiä: Toimivaltainen ministeriö voi antaa mää- 47216: räyksiä: 47217: 2) kuljettajaopetuksen antamisesta; 2) kuljettajaopetuksen antamisesta ja kul- 47218: jettajantutkinnosta; 47219: HE 21/1996 vp 5 47220: 47221: 11) auton ja perävaunun mekaanisista kyt- 11) auton ja perävaunun mekaanisista kyt- 47222: kentälaitteista; sekä kentälaitteista; 47223: 12) ulkomaisen viranomaisen antamien 12) ulkomaisen viranomaisen antamien 47224: pakokaasutodistusten vastavuoroisesta hy- pakokaasutodistusten vastavuoroisesta hy- 47225: väksymisestä. väksJmisestä; sekä 47226: 13 ajoneuvon kuljettajan tetVeydentilalle 47227: asetettavista tarkemmista vaatimuksista. 47228: 47229: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 47230: kuuta 1996. 47231: HE 22/1996 vp 47232: 47233: 47234: 47235: 47236: Hallituksen esitys Eduskunnalle Iaeiksi yksityisten sosiaali- 47237: palvelujen valvonnasta ja sosiaalihuoltolain muuttamisesta 47238: 47239: 47240: 47241: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 47242: 47243: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki Muissa yksityisissä sosiaalipalveluissa olisi 47244: yksityisten sosiaalipalvelujen valvonnasta. käytössä ilmoitusmenettely. 47245: Asiakkaan aseman turvaamiseksi ja palvelu- Toimintaedellytysten turvaamiseksi ja laa- 47246: jen laadun varmistamiseksi yksityisen toi- dun varmistamiseksi säädettäisiin, että yksi- 47247: minnan lisääntyminen sosiaalipalveluissa tyisen sosiaalipalvelujen tuottajan palveluk- 47248: edellyttäisi viranomaisvalvonnan tehostamis- sessa olevalla henkilöstöllä olisi samat kel- 47249: ta. Lailla turvattaisiin erityisesti vanhusten, poisuusvaatimukset kuin kunnissa ja kunta- 47250: kehitysvammaisten ja alaikäisten asiakkaiden yhtymissä. Perhehoitoa antavien henkilöiden 47251: asema. Tarkoituksena on myös, että sosiaali- kelpoisuusehdoista säädettäisiin kuitenkin 47252: palvelujen kehittämistä ohjaavat viranomai- erikseen. Henkilöstön määrän tulisi myös 47253: set saisivat tarvittavat tiedot yksityisten sosi- olla riittävä palvelujen tarpeeseen ja hoidet- 47254: aalipalvelujen laajuudesta ja toimintamuo- tavien lukumäärään nähden. Lisäksi laadun 47255: doista. takeena olisi se, että toiminnan olisi perus- 47256: Ympärivuorokautisen yksityisen sosiaali- tuttava sopimukseen tai hallintopäätökseen. 47257: palvelutoiminnan aloittaminen edellyttäisi Kaikilla yksityisiä sosiaalipalveluja tuotta- 47258: lääninhallituksen lupaa. Palvelutoiminnalle villa toimintayksiköillä tulisi olla palvelujen 47259: luvan myöntävä viranomainen voisi siten ar- vastuuhenkilö. Lakiin sisältyisivät myös 47260: vioida, ovatko henkilökunnan määrä ja kou- säännökset valvontamenettelystä, vaitiolovel- 47261: lutustaso sekä toimitilat ja välineet asianmu- vollisuudesta, toiminnan keskeyttämisestä, 47262: kaisia ottaen huomioon suunnitellun toimin- toimiluvan peruuttamisesta ja muutoksen- 47263: nan laatu ja laajuus. Luvan myöntäneellä vi- hausta. 47264: ranomaisella olisi lisäksi myös jatkossa mah- Lisäksi sosiaalihuoltolakia muutettaisiin 47265: dollisuus estää sellainen sosiaalihuollon ym- uudistuksen johdosta. 47266: pärivuorokautinen palvelujen tarjonta, joka Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 47267: ei täyttäisi toiminnalle asetettuja vaatimuksia mahdollisimman pian sen jälkeen, kun ne on 47268: tai joka ei olisi muutoin asianmukaista. hyväksytty ja vahvistettu. 47269: 47270: 47271: 47272: 47273: 360116B 47274: 2 HE 22/1996 vp 47275: 47276: 47277: SISÄLLYS 47278: 47279: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 47280: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 47281: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 47282: 2. Nykytil~ ·..:...: . :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 47283: 2.1. Lmnsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 47284: 2.2. Käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 47285: 2.3. Rahoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 47286: 2.4. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 47287: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 47288: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 47289: 4.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 47290: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 47291: 4.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 47292: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 47293: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 47294: 6.1. Riippuvuus muista esityksistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 47295: 6.2. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista ja velvoitteista . . . . . . . . . . . . . . . . 14 47296: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 47297: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 47298: 1.1. Laki yksityisten sosiaalipalvelujen valvonnasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 47299: 1 luku. Yleiset säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 47300: 2 luku. Yksityisten sosiaalipalvelujet' järjestäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 47301: 3 luku. Valvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 47302: 4 luku. Vaitiolovelvollisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 47303: 5 luku. Määräykset, pakkokeinot ja seuraamukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 47304: 6 luku. Muutoksenhaku ja täytäntöönpano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 47305: 7 luku. Erinäiset säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 47306: 1.2. Laki sosiaalihuoltolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 47307: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset ................................. 21 47308: 3. Voimaantulo .................................................. 21 47309: LAKIEHDOTUKSET 47310: 1. Laki yksityisten sosiaalipalvelujen valvonnasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 47311: 2. Laki sosiaalihuoltolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 47312: LIITE 47313: Liite 1 Rinnakkaisteksti 47314: Laki sosiaalihuoltolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 47315: HE 22/1996 vp 3 47316: 47317: 47318: YLEISPERUSTELUT 47319: 47320: 1. Johdanto eissa oli myös aikaisemmin säännös siitä, 47321: ettei toiminta saanut tuottaa taloudellista 47322: Julkisen sektorin sääntelemä ja paaosm hyötyä, mikä osaltaan rajoitti halukkuutta 47323: julkisella rahoituksella ylläpidettävä palvelu- yksityisen toiminnan käynnistämiseen. 47324: rakenne ja -tuotanto ovat suomalaisen hyvin- Sosiaalihuollon toimintaympäristö on kui- 47325: vointipolitiikan perusta. Velvollisuus sosiaa- tenkin muuttunut eikä nykyinen lainsäädäntö 47326: lihuollon palvelujen järjestämiseen kuuluu ota riittävästi huomioon yksityistä toimintaa. 47327: kunnalle. Asiaa koskevat säännökset sisälty- Yksityinen palvelutuotanto, jossa on erilaisia 47328: vät sosiaalihuoltolakiin (710/82, SHL) ja sitä rahoitus- ynnä muita malleja, edellyttää oh- 47329: täydentävään sosiaalihuollon erityislainsää- jauksessa ja valvonnassa uudenlaista lähes- 47330: däntöön sekä sosiaali- ja terveydenhuollon tymistapaa, jos sosiaalihuollon asiakkaiden 47331: suunnittelusta ja valtionosuudesta annettuun edut, hoito ja huollon laatu halutaan turvata. 47332: lakiin (733/92, STVOL). Keskeistä sosiaali- Sosiaali- ja terveydenhuollon valtakunnal- 47333: palveluiden tarjonnassa on ollut turvata lisissa suunnitelmissa on 1980-luvulta läh- 47334: asiakkaille palvelujen saatavuus riippumatta tien korostettu muun muassa ehkäisevää toi- 47335: asuinpaikasta ja taloudellisesta asemasta. mintaa sekä eri ammattiryhmien ja asiakkaan 47336: Tämä on keskeinen periaate myös sosiaali- välisen yhteistyön kehittämistä. Palveluiden 47337: ja terveydenhuollon valtakunnallisessa suun- järjestämistä on ohjattu avohuoltopainoittei- 47338: nitelmassa vuosille 1996 - 1999. seen suuntaan. Palvelurakennemuutos mer- 47339: Kunta voi täyttää sosiaalipalvelujen järjes- kitsee erilaisten avohoidon sekä laitos- ja 47340: tämisvelvoitteensa muun muassa hankkimal- avohuollon välimaastossa toimivien palve- 47341: la palveluja yksityiseltä palvelujen tuottajalta luyksiköiden lisääntymistä ja lisää myös yk- 47342: (SHL 5 §:n 2 mom., STVOL 4 §:n 1 mom. sityistä toimintaa näillä aloilla, erityisesti 47343: ja kuntalain (365/95) 2 §:n 3 mom.). Yksi- vanhustenhuollossa mutta myös vammais- ja 47344: tyisten palvelujen tuottajien kokonaisuus kehitysvammahuollossa. Päihdehuollossa ja 47345: sosiaalisektorilla on kirjava. Kansalaisjärjes- lastensuojelussa yksityinen toiminta on aina 47346: töjen ja niin sanottujen yleishyödyllisten yh- ollut merkittävää. 47347: teisöjen osuus korvausta vastaan järjestettä- Kulttuurin moninaistuminen ja tarpeiden 47348: vässä palvelutuotannossa on merkittävä. Li- eriytyminen tuottavat uudenlaisia haasteita 47349: säksi palveluja tuottavat yksityiset henkilöt sosiaalipalveluiden järjestämiselle. Ihmisten 47350: ja perheet, yhtiöt tai osuuskunnat, säätiöt ja tarpeet suuntautuvat entistä yksilöllisempiin, 47351: erilaiset yhteisöt, jotka eivät ole oikeushen- räätälöityihin palveluihin. Asiakkaiden eri- 47352: kilöitä. Myös vapaaehtoistoiminnalla järjes- tyistarpeiden huomioon ottaminen merkitsee 47353: tetään runsaasti sosiaalipalveluiksi katsotta- entistä suurempaa tarvetta palvelujen laadun 47354: vaa toimintaa. ja joustavuuden kehittämiseen. 47355: Julkisen ja yksityisen sektorin yhteistoi- Yksityistäminen johtaa osittain siihen, että 47356: minnalla voidaan entisestään tehostaa maam- viranomaisilla on vähemmän mahdollisuuk- 47357: me toimivaa sosiaali- ja terveydenhuoltojär- sia valvoa asiakkaan edun ja oikeusturvan 47358: jestelmää. Hyvinvoinnin rakentumisessa tii- toteutumista. Haitoista ja epäkohdista ei aina 47359: vistyy tulevaisuudessa nykyistä enemmän tule tietoa. Viranomaisten valvonnalla on 47360: sosiaalipolitiikan toimijoiden välisen työn ja kuitenkin palveluja saaville asiakkaille suuri 47361: vastuunjaon yhdistelmä, welfare mix, jossa merkitys. Sosiaalipalveluissa on usein myös 47362: julkinen sektori, kaupalliset palveluntuottajat kysymys palvelujen tuottamisesta henkilöil- 47363: ja kansalaisyhteiskunta järjestävät limittäin le, joilla itsellään on vain vähän edellytyksiä 47364: sosiaali- ja terveyspalvelut Sosiaali- ja ter- pitää huolta oikeuksistaan. Erityisesti ala- 47365: veydenhuollossa alueellistaminen, väestövas- ikäisten, kehitysvammaisten ja vanhusten 47366: tuu, hoivayrittäjyys, yhteistyö ja palvelujen sosiaalipalveluissa viranomaisvalvonta on 47367: verkostoituminen ovat kehityksen suunta. yhä tarpeen. 47368: Sosiaalihuollon lainsäädäntö on laadittu Valvonta on parhaimmillaan koulutusta, 47369: aikana, jolloin yksityisen toiminnan laajuus ohjausta ja informaatiota yhteistyössä palve- 47370: ei ollut kovin merkittävä. Säännökset koske- lujen tuottajien ja viranomaisten kesken. 47371: vat valtaosin julkisia palveluja. Useissa la- Tällaisessa vuorovaikutussuhteessa epäkoh- 47372: 4 HE 22/1996 vp 47373: 47374: tien syntyminen voidaan ehkäistä ennalta ja kiessaan palveluja yksityiseltä palvelujen 47375: varsinaista, jälkikäteistä viranomaisvalvontaa tuottajalta varmistuttava siitä, että hankitta- 47376: sanktiomahdollisuuksineen tarvitaan vähän. vat palvelut vastaavat sitä tasoa, jota edelly- 47377: Sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelus- tetään vastaavalta kunnalliselta toiminnalta. 47378: ta ja valtionosuudesta annetussa laissa sää- Yksityisen terveydenhuollon valvonta on 47379: detään, että kunnan on osoitettava voimava- säännelty toisaalta yksityisestä terveyden- 47380: roja sosiaali- ja terveydenhuoltoon. Lisäksi huollosta annetussa laissa (152/90) ja toi- 47381: kunnallista sosiaali- ja terveydenhuoltoa saalta terveydenhuollon ammattihenkilöistä 47382: sääntelevät lait määrittelevät kuntien tehtä- annetussa laissa (559/94). Vastaavaa erillistä 47383: vät. Koska lait ovat kuitenkin pääosin puite- normistoa ei sosiaalihuollossa ole, vaan yk- 47384: lakeja, voivat kunnat pitkälti itse määrittää sityisen sosiaalihuollon valvonta ja laadun- 47385: sen, paljonko ne suuntaavat voimavaroja eri varmistus koostuu eri laeissa ja asetuksissa 47386: palveluihin. Heinäkuun alusta 1995 voimaan hajallaan olevista säännöksistä. 47387: tullut kuntalaki korostaa entisestään kuntien Kunnallinen järjestelmä sisältää sosiaali- ja 47388: omaa vastuuta toimintansa järjestämisessä terveydenhuollon palvelujen suunnittelun, 47389: mutta myös pyrkimystä kuntalaisten hyvin- ohjauksen ja valvonnan kunnissa. Tämän 47390: vointiin ja kestävään kehitykseen. lisäksi yleis- ja erityislainsäädännön mukaan 47391: Laman aikana julkisen sektorin mahdolli- lääninhallitukset valvovat sosiaali- ja ter- 47392: suudet ylläpitää nykyisen kaltaista palvelu- veyspalvelujen lainmukaista toteutumista. 47393: tarjontaa ovat heikentyneet. Yksityiset pal- Kuntalain 8 §:n 2 momentin mukaan läänin- 47394: velut täydentävät julkista palvelutarjontaa hallitus voi lisäksi kantelun johdosta tutkia, 47395: yhä useammin. Tämän vuoksi onkin tärkeää onko kunta toiminut voimassa olevien lakien 47396: varmistaa, että asiakkaiden oikeudet ja toi- mukaan. 47397: saalta palvelujen tuottajien velvollisuudet 47398: ovat samat, oliva palveluJen tuottajana kunta Yksityisten sosiaalipalvelujen ennakkoval- 47399: itse, järjestö tm yksityinen palveluyrittäjä. vonta 47400: Sosiaalipalvelujen luonne ja tarkoitus huo- 47401: mioon ottaen koko yhteiskunnan edun mu- Sosiaalihuoltoasetuksen 20 §:n mukaan 47402: kaista on, että julkinen sektori voi valvoa muusta kuin kunnan tai valtion ylläpitämästä 47403: myös yksityisen sektorin järjestämiä sosiaa- sosiaalihuollon palvelutoiminnasta on tehtä- 47404: lipalveluita. Pyrkimyksenä on saada toimin- vä ilmoitus ennen toiminnan aloittamista ja 47405: nan ehdot sellaisiksi, että on sekä asiakkai- lopettamista sekä olennaista muuttamista sen 47406: den että palvelujen tuottajien edun mukaista kunnan sosiaalilautakunnalle, jonka alueella 47407: toimia myös yhteisen edun mukaan. Tällöin toiminta pääasiallisesti tapahtuu. Sosiaalilau- 47408: tärkeintä ei ole se, kuka palvelee, vaa11 mi- takunnan on toimitettava ilmoitus lääninhal- 47409: ten palvellaan. On tarpeen, että palvduja litukselle. 47410: voivat tarjota niin julkiset kuin yksityise~kin Lasten päivähoidosta annetun lain (36173) 47411: tuottajat. 28 §:n mukaan yksityinen henkilö tai yhtei- 47412: sö, joka korvausta vastaan harjoittaa lasten 47413: 2. Nykytila päivähoitotoimintaa, on velvollinen teke- 47414: mään ilmoituksen asianomaiselle sosiaali- 47415: 2.1. Lainsäädäntö lautakunnalle viimeistään kahden viikon ku- 47416: luessa toiminnan aloittamisesta. Sosiaali- 47417: Yksityisen sosiaali- ja terveydenhuollon val- lautakunnan on pidettävä luetteloa yksityisis- 47418: vonnan sääntely tä päivähoidon harjoittajista. 47419: Lastensuojelulain 33 §:n (194/91) mukaan 47420: Sosiaalihuoltolain 43 ja 44 § sekä sosiaali- yksityisen lastensuojelulaitoksen perustami- 47421: huoltoasetuksen (607/83) 20 § sisältävät yk- seen, laajentamiseen ja toiminnan olennai- 47422: sityistä sosiaalihuollon palvelutoimintaa kos- seen muuttamiseen antaa luvan lääninhalli- 47423: kevat yleiset valvontasäännökset Muun kuin tus. Lain 41 §:n mukaan lapsesta, jonka muu 47424: valtion tai kunnan järjestämä sosiaalihuollon kuin sosiaalilautakunta on sijoittanut pysy- 47425: palvelutoiminta on sosiaalihuoltolain 43 §:n väisluonteisesti yksityiskotiin, on viipymättä 47426: mukaan lääninhallituksen ja kunnan valvon- ilmoitettava sosiaalilautakunnalle. Ilmoituk- 47427: nassa. Sosiaali- ja terveydenhuollon suunnit- sen on velvollinen tekemään sekä lapsen 47428: telusta ja valtionosuudesta annetun lain 4 §:n huoltaja että henkilö, jonka hoitoon lapsi on 47429: mukaan kunnan ja kuntayhtymän on hank- sijoitettu. 47430: HE 22/1996 vp 5 47431: 47432: Perhehoitoa koskevat säännökset sisältyvät suoritettava. Jos toimenpiteitä ei ole suori- 47433: sosiaalihuoltolain 25, 26 ja 26 a §:ään ja tettu asetetussa määräajassa, lääninhallitus 47434: perhehoitajalakiin (312/92). Perhekoililla voi määrätä palvelutoiminnan keskeytettä- 47435: tarkoitetaan kunnan tai kuntayhtymän hy- väksi joko osaksi tai kokonaan. 47436: väksymää yksityiskotia, jossa annetaan per- Lasten päivähoidosta annetun lain 28 §:n 47437: hehoitoa. Perhehoidolla tarkoitetaan henki- mukaan sosiaalilautakunnan tulee, saatuaan 47438: lön hoidon, kasvatuksen tai muun ympäri- ilmoituksen yksityiseltä tai yhteisöitä päivä- 47439: vuorokautisen huolenpidon järjestämistä hä- hoidon harjoittamisesta, välittömästi suorit- 47440: nen oman kotinsa ulkopuolella yksityisko- taa tarkastus päivähoitopaikassa sekä huoleh- 47441: dissa. Perhehoitoa järjestetään joko perhe- tia siitä, että päivähoitopaikka ja siellä an- 47442: hoitajalain nojalla kunnan tai kuntayhtymän nettava hoito vastaavat päivähoidolle asetet- 47443: ja perhehoitoa antavan henkilön (perhehoita- tuja terveydellisiä ja muita vaatimuksia. Jos 47444: ja) välisen toimeksiantosopimuksen perus- päivähoitopaikka tai siinä annettu hoito tode- 47445: teella taikka kunnan ostopalveluna yksityi- taan sopimattomaksi tai puutteelliseksi, sosi- 47446: seltä palvelujen tuottajalta. Myös työsuh- aalilautakunnan on yritettävä sopivilla kei- 47447: teisena perhehoitoa voidaan järjestää. Perhe- noilla saada aikaan korjaus. Jollei korjausta 47448: hoitajan kanssa tehtävässä toimeksian- ole asetetussa määräajassa tapahtunut, sosi- 47449: tosopimuksessa sovitaan muun muassa per- aalilautakunta voi kieltää lapsen pitämisen 47450: hehoidossa olevan henkilön oikeuksista, tu- päivähoidossa sanotussa hoitopaikassa. 47451: kitoimista ja harrastustoiminnasta, hoidon Kehitysvammaisten erityishuollosta anne- 47452: kestosta ja perhehoitajalle maksettavasta tun lain (519/77), jäljempänä kehitysvamma- 47453: palkkiosta. Lisäksi sovitaan perhehoitajalle laki, mukaan yksitymen kehitysvammaisten 47454: annettavasta valmennuksesta, työnohjaukses- erityishuollon järjestäjä on velvollinen anta- 47455: ta ja koulutuksesta. Perhehoito on siten maan erityishuoltopiirin kuntainliitolle tämän 47456: luonteeltaan pääosin joko kunnan tai kunta- tarpeellisiksi katsomia tietoja. 47457: yhtymän tukemaa yksityistä toimintaa tai Lastensuojelulain 41 §:n 3 momentin mu- 47458: muuta yksityistä palvelutoimintaa. Perhehoi- kaan sosiaalilautakunnan on yritettävä saada 47459: toa voidaan antaa aina, kun se hoidollisista aikaan korjaus, jos yksityiskoti tai siinä an- 47460: tai huollollisista syistä on tarpeen. Käytän- nettu hoito ja kasvatus todetaan sopimatto- 47461: nössä perhehoitoa on lähinnä järjestetty ke- maksi tai puutteelliseksi. Lautakunta voi 47462: hitysvammaisille henkilöille ja lastensuoje- kieltää lapsen pitämisen yksityiskodissa, jos 47463: lun toimenpiteenä. korjausta ei saada aikaan. 47464: Sosiaalihuoltolain mukaisella omaishoidon Perhehoitajalain mukaan kunnan tai kun- 47465: tuella tarkoitetaan vanhuksen, vammaisen tai tayhtymän velvollisuutena on valvoa toimek- 47466: sairaan henkilön kotona tapahtuvan hoidon siantosopimussuhteisen perhehoitajan työtä 47467: tai muun huolenpidon turvaamiseksi annetta- siten, että jos perhekoti tai siellä annettava 47468: vaa hoitopalkkiota ja palveluja. Omaishoi- hoito todetaan sopimattomaksi tai puutteelli- 47469: don tuesta laaditaan hoitajan ja kunnan välil- seksi, kunnan tulee pyrkiä saamaan aikaan 47470: le sopimus, jonka liitteenä on aina hoito- ja korjaus. Jos korjausta ei saada aikaan asete- 47471: palvelusuunnitelma. tussa määräajassa tai jos puutetta ei voida 47472: korjata ilman kohtuutonta vaivaa tai koh- 47473: Yksityisten sosiaalipalvelujen jälkikäteinen tuullisessa ajassa, toimeksiantosopimus voi- 47474: valvonta daan purkaa välittömästi. 47475: Eduskunnan oikeusasiamiehen ja oikeus- 47476: Lääninhallituksen ja kunnan valvonta. So- kanslerin valvonta. Hallitusmuodon 49 §:n 47477: siaalihuoltolain 44 §:n mukaan valvontavi- mukaan 1 päivästä tammikuuta 1991 edus- 47478: ranomaisella on oikeus saada valvonnan suo- kunnan oikeusasiamies on valvonut virka- 47479: rittamiseksi tarpeelliset tiedot toiminnasta ja miesten toiminnan lisäksi myös, että "jul- 47480: päästä palvelutoiminnan järjestämisessä käy- kisyhteisön työntekijät ja muutkin julkista 47481: tettyyn toimintayksikköön. Jos palvelutoi- tehtävää hoitaessaan noudattavat lakia sekä 47482: minnan järjestämisessä havaitaan puutteel- täyttävät velvollisuutensa". Tämä tarkoittaa 47483: lisuuksia tai epäkohtia, valvontaviranomai- sitä, että oikeusasiamiehen toimivaltaan kuu- 47484: sen on annettava ohjeet ja määräys puutteel- luu perinteisten julkisten palveluiden valvon- 47485: lisuuksien korjaamiseksi tai epäkohtien pois- ta riippumatta siitä, kuka on niiden tuottaja. 47486: tamiseksi sekä samalla asetettava määräaika, Yhtiöittämiset ja yksityistämiset eivät siten 47487: jonka kuluessa tarpeelliset toimenpiteet on mainittavammin vaikuta oikeusasiamiehen 47488: 6 HE 22/1996 vp 47489: 47490: toimintapiirin laajuuteen. Tällaisissa organi- ja ihmisoikeusvalvonnan osuutta laillisuus- 47491: saatiomuodoissa työskentelevät henkilöt ei- valvonnan kokonaisuudessa. 47492: vät tosin toimi virkavastuulla, joten syyteoi- Kuntalaki. Heinäkuun 1 päivänä 1995 tuli 47493: keutta ei voida käyttää valvontakeinona. voimaan kuntalaki (365/95), joka lisää 47494: Hallitusmuodon 49 §:ää muutettiin elo- kunnan itsehallinnollista asemaa valtioon 47495: kuun alusta 1995 vielä siten, että tehtävään- nähden. Itsehallinnon periaatteet on ulotettu 47496: sä hoitaessaan oikeusasiamies valvoo myös koskemaan myös niin sanottuja lakisääteisiä 47497: perusoikeuksien ja ihmisoikeuksien toteutu- tehtäviä. Keskitettyä valtionohjausta pure- 47498: mista. taan ja kunnan omat toimintamahdollisuudet 47499: Hallitusmuodon 46 §:n 1 momentin mu- lisääntyvät. Myös ratkaisujen painopiste siir- 47500: kaan oikeuskanslerin tulee valvoa, että vi- tyy kunnille. 47501: ranomaiset ja virkamiehet tehtävissään sekä Kuntien uudet yhteistoimintasäännökset 47502: julkisyhteisön työntekijät ja muutkin julkista korostavat peruskunnan vastuuta yhteistoi- 47503: tehtävää hoitaessaan noudattavat lakia ja minnasta ja siinä hoidettavista tehtävistä. 47504: täyttävät velvollisuutensa niin, ettei kenen- Yhdenmukaisuuden ja yhtenäisyyden sijasta 47505: kään oikeuksia loukata. Hallitusmuodon 46 korostetaan nyt yksilöllisyyttä ja moniarvoi- 47506: §:ää muutettiin elokuun alusta 1995 vielä suutta. Perinteiseen viranomaistoimintaan 47507: siten, että tehtäväänsä hoitaessaan oikeus- perustunut hallintomalli muuntuu uuteen 47508: kansleri valvoo myös perusoikeuksien ja suuntaan palvelujen tuottamisessa käyttämäl- 47509: ihmisoikeuksien toteutumista. lä yksityissektorin toimintatapoja. Kunnat 47510: Kuluttajansuojalaki. Kuluttajansuojalain voivat entistä joustavammin käyttää hyväksi 47511: (38178) 1 luvun 1 §:n mukaan laki koskee kaikkia palvelujen tuottajia, sekä julkisia että 47512: kulutushyödykkeiden tarjontaa, myyntiä ja yksityisiä. Laissa on mainittu oikeus hankkia 47513: muuta markkinointia elinkeinonharjoittajilta palveluja kunnan ulkopuolisilta palvelujen 47514: kuluttajille. Kulutushyödykkeellä tarkoite- tuottajilta. 47515: taan myös palveluksia, joita tarjotaan tai Kuntalain 8 §:n 2 momentin mukaan lää- 47516: olennaisessa määrässä käytetään yksityiseen ninhallitus voi puuttua kunnan toimintaan 47517: kulutukseen. Näin ollen kuluttajansuojalain tehdyn kantelun perusteella. 47518: mukaan kuluttajavalituslautakunta voi antaa V altionosuusuudistus. Vuonna 1993 voi- 47519: ratkaisusuosituksia myös yksityisistä sosiaa- maan tulleen valtionosuusuudistuksen myötä 47520: lipalveluista. Asiakas vm tehdä valituksen korostui kuntien itsenäisyys ja vastuu sekä 47521: kuluttajaneuvojalle, mikäli palvelujen laatu taloudellisuus ja tehokkuus palvelujen tuotta- 47522: ei ole vastannut sitä, mitä on luvattu. misessa ja järjestämisessä. Kunta saa käyt- 47523: töönsä laskennallisen valtionosuuden, jonka 47524: Muun lainsäädännön vaikutus käyttötarkoitusta ei ole määrätty. Laskennal- 47525: liset valtionosuudet perustuvat kuntaa, sen 47526: Perusoikeusuudistus. Elokuun 1 pmvana väestöä ja toimintaa kuvaaviin lukuihin. 47527: 1995 tuli voimaan perusoikeusuudistus, jon- Käyttötalouden valtionosuudet muodostuvat 47528: ka yhteydessä taloudellisia, sosiaalisia ja yleisestä valtionosuudesta, verotulojen täy- 47529: sivistyksellisiä oikeuksia koskevat säännök- dennyksestä, opetus- ja kulttuuritoimen val- 47530: set sisällytettiin hallitusmuodon 15 a §:ään tionosuudesta sekä sosiaali- ja terveyden- 47531: (969/95). Perusoikeuksien merkitys sosiaali- huollon valtionosuudesta. 47532: oikeudellisessa päätöksenteossa ja muussa Laskennallista valtionosuusjärjestelmää ol- 47533: toiminnassa on siten kasvanut. Yksityisten laan parhaillaan uudistamassa. Valtionosuu- 47534: sosiaalipalvelujen valvonnan kannalta tärkei- den määräytymisperusteena olevasta kuntien 47535: tä säännöksiä perusoikeuksista ovat myös ih- kantokykyluokituksesta luovuttiin vuoden 47536: misten yhdenvertaisuutta koskeva säännös (5 1996 alusta. Tämän sijasta kuntien ta- 47537: §), henkilökohtaista vapautta, koskematto- loudellisia eroja on esitetty tasattavaksi vero- 47538: muutta ja turvallisuutta koskeva säännös tuloihin perustuvalla valtionosuuksien ta- 47539: (6 §) ja yksityiselämän, kunnian ja koti- sauksella. Muiden valtionosuuden määräyty- 47540: rauhan suojaa koskeva säännös (8 §). Myös misperusteiden asianmukaisuutta ja mahdol- 47541: säännökset omaisuuden suojasta (12 §), oi- lisia muutostarpeita selvitetään parhaillaan 47542: keudesta hankkia toimeentulonsa (15 § 1) työskentelevässä valtion ja kuntien välisten 47543: sekä oikeuskanslerin ja eduskunnan oikeus- toiminnallisten ja taloudellisten suhteiden 47544: asiamiehen valvontatehtäviä koskevat sään- uudistamisprojektissa, jonka ehdotukset on 47545: nökset (46 ja 49 §) korostavat perusoikeus- tarkoitus toteuttaa vuoden 1997 alusta. 47546: HE 22/1996 vp 7 47547: 47548: 2.2. Käytäntö naan valvonnan ulkopuolelle, jossa ei mak- 47549: seta korvausta ja joka kuuluu niin sanotun 47550: Yleistä vapaan vapaaehtoistyön piiriin, eli vapaaeh- 47551: toistyön tuloksena ei synny sellaisia palve- 47552: Sosiaalipalvelut voidaan niiden järjestä- luita, joita esimerkiksi kunta tai yksityinen 47553: misvastuun perusteella jaotella täysin yksi- korvausta vastaan ostaa. 47554: tyisiin palveluihin, kunnan hankkimiin osto- Tarkastelun ulkopuolelle on sosiaali- ja 47555: palveluihin ja kunnan omaan tai tukemaan terveydenhuollon suunnittelusta ja valtion- 47556: toimintaan. Kansalaisjärjestöjen tuottamien osuudesta annetun lain ulkopuolisina toimin- 47557: palvelujen osuus sosiaalihuollossa on merkit- toina jätetty maatalousyrittäjien lomituspal- 47558: tävä. Rajanveto yksityisen ja julkisen palve- velut, pakolaisten ja turvapaikanhakijoiden 47559: lutoiminnan välillä on kuitenkin eräiltä osin vastaanottotoiminta sekä sotilasvammahuol- 47560: epämääräinen. Toiminnan toteuttamista kos- to. Näiden toimintojen osalta on vireillä eril- 47561: kevat säännökset ovat hajallaan sosiaalihuol- lisiä selvitys- ja lainvalmisteluhankkeita. 47562: tolaissa ja sitä täydentävässä sosiaalihuollon Tarkastelun ulkopuolelle on jätetty myös 47563: erityislainsäädännössä. Koska nykyinen lain- liiketaloudellisesti hoidetut yleispalvelut, 47564: säädäntö perustuu olennaisilta osin siihen, esimerkiksi ateria- ja siivouspalvelut, joita 47565: että palvelujen tuottajana on pääosin kunta tuotetaan muillekin kuin sosiaalihuollon 47566: itse eli palvelut ovat julkisia, lainsäädäntöä asiakkaille. Myös tele- ja turvallisuuspalve- 47567: ei aina voida soveltaa yksityiseen palvelu- lut vanhuksille ja vammaisille, siltä osin 47568: tuotantoon, vaikka se sisällöltään olisi täysin kuin ne eivät välittömästi liity sosiaalihuol- 47569: verrattavissa kunnalliseen palvelutuotantoon. toon, on jätetty tarkastelun ulkopuolelle. 47570: Yksityisen palvelutoiminnan nykytilan ku- Yksityisiä sosiaalipalveluja voivat tuottaa 47571: vaukseen on sisällytetty muun kuin valtion, järjestöt, säätiöt, julkisoikeudelliset yhteisöt, 47572: kunnan tai kuntayhtymän tuottamat sosiaali- yksityiset yhtiöt, toiminimet, osuuskunnat, 47573: P.alvelut. Kuvaus sisältää korvausta vastaan yksityiset perheet sekä yksityiset henkilöt. 47574: Järjestettävät sosiaalihuoltolaissa erikseen Sosiaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittä- 47575: luetellut ja muut sosiaalipalvelut Kuvauk- miskeskuksen (Stakes) yksityisiä palvelun- 47576: sessa on siten kunnan ostopalvelujen lisäksi tuottajia koskevan tilastoyhteenvedon mu- 47577: mukana kunnan tukema yksityinen toiminta kaan vuonna 1994 yksityisiä sosiaalipalve- 47578: sekä muu yksityinen sosiaalihuolto. Yksityi- luntuottajia/toimipaikkaa oli runsaat 700. 47579: sen palvelutuotannon osalta voidaan todeta, Tilastoyhteenveto ei kuitenkaan ole kattava. 47580: että kunta usein ostaa järjestöjen palveluja, Yksityisten sosiaalipalvelun tuottajien luku- 47581: jolloin ne kuuluvat ostopalvelutoiminnan määrä on kasvamassa. 47582: piiriin ja niihin tulisi soveltaa vastaavia val- Käytännössä yksityisiä palveluja hankitaan 47583: vontasäännöksiä kuin muuhunkin palvelui- joko suoraan palvelujen tuottajalta taikka 47584: den ostotoimintaan. kunnan tai kuntayhtymän ostopalveluna, 47585: Järjestöjen palvelutoimintaa voidaan tukea perhehoitajalain mukaisen toimeksiantosopi- 47586: Raha-automaattiyhdistyksen varoista. Myös muksen tai omaishoitosopimuksen perusteel- 47587: kunta voi tukea toimintaa, vaikka se ei ostai- la. Kunta voi maksaa ostamastaan palvelusta 47588: sikaan palveluja ostosopimuksen kautta. joko suoraan palvelun tuottajalle (ns. tilaaja- 47589: Palvelutoiminnasta merkittävän osan muo- tuottajamalli) taikka asiakkaalle, joka suorit- 47590: dostavat niin sanottujen voittoa tavoittele- taa korvauksen palvelujen tuottajalle esimer- 47591: mattomien yleishyödyllisten yhteisöjen pal- kiksi palvelurahana vanhustenhuollossa ja 47592: velut. lasten päivähoidossa (palvelusetelimalli). 47593: Kuvauksessa on viittauksia myös vapaa- Tilaaja-tuottajamallissa kunta, jolla on vas- 47594: ehtoistyöhön, vaikka esityksen tarkoituksena tuu palvelujen järjestämisestä, nähdään puh- 47595: ei olekaan säännellä vapaaehtoistyötä. taasti palveluja käyttävien kuntalaisten etuja 47596: Vapaaehtoistyöstä ei ole olemassa yk- ajavana tahona, joka ei tasa:{>ainoile palvelun 47597: siselitteistä määritelmää. V apaaehtoistyötä käyttäjien ja tuottajien väliSISsä kysymyksis- 47598: tekevät yksityiset henkilöt joko järjestöissä sä. Päätöksenteko ja palvelutuotanto erotet- 47599: tai muutoin esimerkiksi naapuriapuna. Va- taisiin toisistaan. Kunnan tasolla tämä mer- 47600: paaehtoistyötä saattaa sisältyä monenlaiseen kitsisi, että kunnanvaltuuston valtuuttaman 47601: järjestöjen toimintaan ja järjestöjen tuotta- toimielimen tehtäväksi jäisi palvelujen valin- 47602: miin palveluihin. On tarkoituksenmukaista ta sieltä, missä se tuotetaan tehokkaimmin 47603: jättää sellainen vapaaehtoistoiminta koko- kustannus tai hinta ja laatu huomioon ottaen. 47604: 8 HE 22/1996 vp 47605: 47606: Palvelun tuottajista riippumaton tilaajayksik- Yksityinen toiminta lastensuojelussa 47607: kö määrittäisi ensin palvelutarpeen, järjestäi- 47608: si avoimen tarjouskilpailun ja tilaisi palvelut Lastensuojelua koskevat säännökset sisäl- 47609: siltä palveluntuottajalta, jonka tarjous on tyvät pääosin lastensuojelulakiin. 47610: paras. Päätös- ja valvontavalta säilyisi kun- Lain 22 §:n mukaan sosiaalilautakunnan 47611: nalla. huostaanottaman lapsen sijaishuolto voidaan 47612: Palveluseteli on julkisen sektorin rahoitta- järjestää perhehoitona tai laitoshuoltona taik- 47613: maa ja käyttötarkoitukseltaan sidottua osto- ka muulla tarkoituksenmukaisella tavalla. 47614: voimaa, joka voidaan kohdentaa joillekin Lastensuojelulain 43 §:n mukaan sosiaali- 47615: väestöryhmille tai palvelun tarvitsijoille käy- lautakunta voi järjestää lapsen sijaishuollon 47616: tettäväksi palvelujen ostamiseen. Valvonta- lastensuojelujärjestön tai muun yhteisön 47617: ja valintavaltaa siirtyy asiakkaille. avustuksella. Käytännössä kysymys on si- 47618: jaishuoltosijoitusten hoitamisesta järjestöjen 47619: Yksityinen toiminta lasten päivähoidossa kautta. 47620: Lain 14 §:n mukaan lapselle voidaan jär- 47621: Lasten päivähoidossa yksityisen palvelu- jestää avohuollon tukitoimena perhehmtoa 47622: tuotannon osuus tuotetuista palveluista on tai laitoshuoltoa joko yksin tai yhdessä hä- 47623: vähäinen. Vuoden 1996 alussa maassamme nen vanhempansa, huoltajansa tai sen henki- 47624: oli kunnallisia päivähoitopaikkoja kaikkiaan lön kanssa, Jonka hoidossa ja kasvatuksessa 47625: noin 201 000. Näistä yksityisiltä, lähinnä lapsi on. 47626: päiväkodeilta ostettuja ostopalveluja oli ar- Myös huostaanoton ja sijaishuollon päätyt- 47627: violta noin 7 500 hoitopaikkaa. tyä lapselle tai nuorelle järjestettävä jälki- 47628: Kunnallisen päivähoidon ulkopuolella oli huolto voidaan järjestää perhe- tai laitos- 47629: myös jonkin verran täysin yksityistä päivä- huoltona. 47630: hoitopalvelua. Vuoden 1994 alussa järjestäy- Lastensuojelussa yksityisesti tuotetuilla 47631: tyneitä yksityisiä päivähoitajia oli noin palveluilla on erityisen suuri merkitys. Si- 47632: 1 400 ja heidän hoidossaan noin 4 500 las- Jaishuollossa olevista lapsista vuosittain noin 47633: ta. Muusta täysin yksityisestä hoidosta ei ole puolet (noin 4 000) on yksityisten palvelujen 47634: olemassa tilastoitua tietoa. piirissä. 47635: Lasten kotihoidon tuen tarkoitus oli tuoda Lastensuojelussa on muutaman viime vuo- 47636: vaihtoehtoja kunnallisiin päivähoitopalvelui- den aikana lisääntynyt ammattimainen, lap- 47637: hin. Osa kotihoidon tuella tuetusta yksityi- sen oman kodin ulkopuolinen yksityinen 47638: sestä lasten päivähoidosta on ammatillista hoito eli perhehoitouudistuksen yhteydessä 47639: palvelua ja osa sukulaisuuteen tai muuhun lakisääteistetty perhekotitoiminta. Näissä 47640: vastaavaan perhesuhteeseen liittyvää toimin- perhekodeissa yleensä sosiaali- tai tervey- 47641: taa. Kokonaisuudessaan vuonna 1995 lasten denhuollon ammatillisen koulutuksen saanut 47642: kotihoidon tukea sai kuukausittain keskimää- pariskunta hoitaa päätoimisesti 4-7 perhe- 47643: rin 85 800 perhettä, joissa oli 146 500 lasta. kotiin sijoitettua lasta. Tämä toimintamuoto 47644: Perheistä arviolta 15 prosenttia käytti tukea eroaa perhehoitajalaissa säännellystä, kunnan 47645: yksityisen hoidon hankkimiseen. ja perhehoitoa antavan henkilön (perhehoita- 47646: Mahdolliset uudet päivähoitomuodot ja jan) väliseen toimeksiantosopimukseen pe- 47647: rahoitusratkaisut saattavat tulevaisuudessa rustuvasta perhehoidosta siten, että perheko- 47648: lisätä yksityisten l'alvelujen osuutta lasten dit toimivat hoitovuorokausimaksuperiaat- 47649: päivähoidossa. Sosiaali- ja terveysministeriö teella ja ovat selkeästi toimintayksiköitä. 47650: on aloittanut maaliskuun 1 päivästä 1995 Tällaisia toimintayksiköitä on noin 50. Joita- 47651: valtakunnallisen kokeilun lasten päivähoidon kin perhekoteja toimii myös kuntien ylläpi- 47652: tuottamisesta palvelurahan avulla. Kokeilu täminä. 47653: kestää 31 päivään heinäkuuta 1997, ja siinä Vuonna 1993 yksityisiä lastensuojelulai- 47654: on mukana 33 kuntaa. Periaatteena on, että toksia oli 39, joista kaksi oli koulukoteja. 47655: kunta maksaa vanhempien osoittamaan yksi- Yksityisten laitosten paikkamäärä on noin 28 47656: tyiseen hoitopaikkaan tietyn suuruisen tuen. prosenttia lastensuoJelulaitosten kokonais- 47657: Kokeilun kautta kerätään tietoa palvelurahan paikkamäärästä. 47658: mahdollisuuksista olla pysyvä osa pienten Avohuollon tukitoimena järjestettävien perhe- 47659: lasten hoitojärjestelmää. Tämä tullee jatkossa ja laitoshuollon lisäksi kunnan velvollisuu- 47660: jonkin verran lisäämään yksityisen päivähoi- tena on lastensuojelulain 13 §:n 2 momentin 47661: don volyymia. nojalla tarvittaessa järjestää tukihenkilö tai - 47662: HE 22/1996 vp 9 47663: 47664: perhe, riittävät terapiapalvelut sekä loma- ja merkiksi dementoituneille vanhuksille. 47665: virkistystoimintaa. Asumispalvelujen yksinkertaisin muoto on 47666: Tukihenkilö järjestyy käytännössä usein niin sanottu sosiaalinen isännöinti, jolloin 47667: siten, että kunta järjestää ja valvoo yksityis- vanhuksilla on mahdollisuus saada kaikkina 47668: ten kansalaisten toteuttamaa tukihenkilötoi- vuorokaudenaikoina kontakti ja tarvittaessa 47669: mintaa. Lisäksi lastensuojelujärjestöjen to- apua äkillisissä ongelmissa. Sosiaalinen isän- 47670: teuttamien projektien yhteydessä tehdään nöinti ei kuitenkaan mahdollista moniongel- 47671: lastensuojelun sosiaalityötä ja annetaan per- maisen tai paljon apua tarvitsevan vanhuk- 47672: heterapeuttisia palveluja. Nämä kehittämis- sen hoitoa palvelutalossa. Suurin osa palve- 47673: projektit ovat merkittävä lisä toimintakäy- lutaloista tuottaa palveluja vanhuksille, jotka 47674: täntöjen kehittämistyössä. tarvitsevat jatkuvaa apua kodinhoidossa ja 47675: osittain myös apua henkilökohtaisissa toi- 47676: Yksityinen toiminta vanhustenhuollossa minnoissa. 47677: Vuoden 1994 alussa asumisyksiköiden 47678: Sosiaalihuollon lainsäädäntöön ei sisälly määrä oli runsaat 180. Palvelutaloja vuonna 47679: erikseen vanhustenhuollon järjestämistä kos- 1994 oli 140. Palvelutalojen ylläpitäjistä jär- 47680: kevia säännöksiä. Palvelujen järjestäminen jestöjä on 53, säätiöitä 23 sekä yrityksiä ja 47681: perustuu yleisiin sosiaali- ja terveydenhuol- yksityisiä henkilöitä 24 prosenttia. 47682: lon palveluja koskeviin säännöksiin. Dementiaa sairastavat vanhukset asuvat 47683: Vuonna 1992 maassamme oli yli 760 000 etupäässä pienissä ryhmäasunnoissa. Van- 47684: 65 vuotta täyttänyttä henkilöä. Vuonna 2020 husten turvallisuus edellyttää henkilökunnan 47685: määrän on arvioitu olevan 1 060 000 (21,6 paikallaoloa ympäri vuorokauden tai varmaa 47686: prosenttia väestöstä). Perhehoitomyönteisyys, turvajärjestelmää. Vanhusten hoiva- ja 47687: omaishoito sekä vanhusten määrän kasvu sairaskoteja on perustettu palvelemaan van- 47688: lisäävät entisestään yksityisten palvelujen huksia, jotka tarvitsevat kaikki kodinhoito- 47689: merkitystä vanhustenhuollossa. palvelut ja joiden henkilökohtainen avun 47690: Kotipalveluihin on tullut enenevässä mää- tarve on suuri mutta jotka eivät sairautensa 47691: rin yksityisiä palveluja. Niitä toteutetaan tai muun syyn takia tarvitse laitoshoitoa. 47692: kokonaisapuna siten, että kodinhoitaja tai Yksityisten hoiva- ja sairaskotien määrä on 47693: kotiavustaja huolehtii vanhuksen erilaisista kasvanut huomattavasti. 47694: tarpeista. Järjestöjen maksulliset kotipalvelut Yksityiset vanhainkodit ovat joko perintei- 47695: ovat pääosin tällaisia kokonaispalveluja. Yk- siä laitoksia taikka yksiköitä, joiden yh- 47696: sityisen palvelujen tuottajan tarjoamiin koti- teydessä sijaitsee laitospaikkojen lisäksi hoi- 47697: palveluihin liittyvät usein myös kotisairaan- vakoti- ja asumispalveluyksikkö. Jaksottai- 47698: hoidon palvelut, joita terveydenhuollon am- neo laitoshoito on käytössä myös osassa yk- 47699: mattihenkilöt tuottavat joko yksityisinä am- sityisiä hoiva- ja vanhainkoteja. 47700: matinharjoittajina tai palvelujen tuottajan Omatoimisuutta tukevan ehkäisevän toi- 47701: työntekijöinä, jolloin sovelletaan yksityisestä minnan työmuotoina ovat erilaiset kerhot, 47702: terveydenhuollosta annettua lakia. opintopiirit, Iiikuntaillat, Mummon kamma- 47703: Kotiin annettavista palveluista ovat run- rit, kohtaamispaikat tai oman avun verkosto, 47704: saasti lisääntyneet yleis- ja tukipalvelut jossa vanhukset ovat kykyjensä ja jaksami- 47705: Varsinainen liiketaloudellinen yritystoiminta sensa mukaan työntekijöinä. Vanhuksille 47706: on myös lisääntynyt kotiin annettavien pal- tarjotaan myös yksilöllisiä palveluja, joista 47707: velujen osalta. tavallisimpia ovat asiointiapu. 47708: Kotona asumista tukevia tai omaisen työtä Ehkäisevien palvelujen tuottaminen on 47709: helpottavia palveluja ovat vanhusten päivä- ollut pääasiassa erilaisten järjestöjen vapaa- 47710: keskuspalvelut Omaiset tuovat vanhuksen ehtoistyötä mutta osittain myös maksullista 47711: päiväkeskukseen esimerkiksi omaisen työs- toimintaa, jossa palvelumaksuilla katetaan 47712: säkäynnin tai asioilla käynnin ajaksi. Päivä- kerhojen kustannuksia. 47713: keskukset toimivat usein myös puutteellista 47714: asumista korvaavina paikkoina tarjoten sau- Yksityinen toiminta kehitysvammahuollossa 47715: na- ja pyykkihuoltopalveluja. ja muissa vammaispalveluissa 47716: Vanhusten perhepäivähoito ja ryhmäperhe- 47717: päivähoito ovat parhaillaan kokeiltavana 21 Kehitysvammaisten henkilöiden huoltoa 47718: kunnassa. Yöhoitoa annetaan pääsääntöisesti koskevat säännökset sisältyvät kehitysvam- 47719: perhehoitona tai osana ryhmäkotihoitoa esi- malakiin. Kunnat vastaavat kehitysvammais- 47720: 47721: 47722: 360116B 47723: 10 HE 22/1996 vp 47724: 47725: ten henkilöiden tarvitsemista palveluista. kauden. 47726: Erityishuollon järjestämistä varten maa on Asumispalveluja järjestettäessä kunnan 47727: jaettu erityishuoltopiireihin, joita on 16. ostama yksityinen palvelutoiminta on mer- 47728: Ruotsinkieliset ja kaksikieliset kunnat ovat kittävä vaihtoehto kuntien omille asumispal- 47729: lisäksi jäsenenä erityishuollon kuntayhtymäs- veluille, vammaiselle henkilölle hänen oman 47730: sä (Karkulla). Erityishuoltopiiriin kuuluvat kotinsa ulkopuolisessa yksityiskodissa järjes- 47731: kunnat ovat jäseninä erityishuoltopiirin kun- tettävätie perhehoidolle, omaishoidolle ja lai- 47732: tayhtymässä, jonka tulee järjestää kuntien toshuollolle. 47733: velvollisuudeksi säädetty erityishuolto. Vuonna 1994 2 716 henkilöä sai laissa 47734: Kuntayhtymän järjestämää erityishuoltoa tarkoitettuja tulkkipalveluja. Tulkit toimivat 47735: täydentävät kuntien omat sekä yksityisten pääosin free lance -pohjalla. Kuukausipaik- 47736: palvelujen tuottajien tuottamat palvelut. kaisia tulkkeja on ainoastaan noin 13. Vam- 47737: Vammaisten palvelujen tuottajina järjestöt maisjärjestöjen, kuntien tai kuntayhtymien 47738: ovat merkittävässä asemassa. Järjestöt myy- tulkki- ja kommunikaatiokeskuksia on Suo- 47739: vät palvelujaan suoraan kuntayhtymille, kun- messa 11. Kunta voi hankkia tulkkipalvelut 47740: nille ja yksityisille henkilöille. ostopalveluna joko tulkkikeskukselta tai itse- 47741: Kunnat ja erityishuoltopiirin kuntayhtymät näisenä yrittäjänä toimivalta tulkilta itseltään 47742: järjestävät asumispalveluita kehitysvamma- taikka toiselta kunnalta tai kuntayhtymältä. 47743: lain 2 §:n mukaan. Yksityisiltä hankittiin 47744: ostopalveluina vuonna 1994 arviolta 1 000 Yksityinen toiminta päihdehuollossa 47745: paikkaa. 47746: Kehitysvammaisten laitoshoito on vähenty- Päihdehuoltolain (41/86) mukaan kunta 47747: mässä. Vuonna 1995 laitoshoidon paikkoja huolehtii tarpeenmukaisten palveluiden jär- 47748: oli 3 294, kun niitä vuonna 1990 oli 4 749. jestämisestä. Osa kunnista ostaa päihdehuol- 47749: Erityishuoltopiirien kuntayhtymät järjestävät lon palvelut yksityisten palvelujen tuottajilta. 47750: valtaosan laitoshoidon palveluista. Keskeisiä yksityisiä palvelujen tuottajia ovat 47751: Kehitysvammaisille järjestetään työ- ja päihdehuollon ammatilliset järjestöt ja sääti- 47752: päivätoimintaa kuntayhtymien, kuntien ja öt, vapaaehtoisjärjestöt sekä seurakunnat. 47753: yksityisten ylläpitämissä toimintakeskuksis- Asumispalveluissa on myös puhdasta yritys- 47754: sa. Toimintakeskusten paikkoja oli vuonna toimintaa. Päihdehuollossa merkittävä voi- 47755: 1994 9 207. Yksityisten toimintayksiköiden mavara on myös vapaaehtoisuuteen pohjau- 47756: ja hoitopaikkojen määristä ei ole nykyisin ti- tuva työ (AA-liike, A-killat, Pelastusarmeija 47757: lastotietoja. jne). 47758: Vuonna 1992 vammaisten suojatyössä oli Yksityisten päihdehuollon yksiköiden toi- 47759: 2 471 henkilöä, joista 919 oli yksityisen minta, nimikkeet, henkilöstö, hoitomallit, 47760: suojatyökeskuksen palveluksessa. Suojatyö- toimintavarustus, asiakasryhmät ja niin 47761: keskuksia oli vuonna 1992 yhteensä 126, edespäin vaihtelevat suuresti. Toiminnan 47762: joista yksityisten ylläpitämiä oli 27. Vuonna lähtökohtana ja kantavana periaatteena voi 47763: 1994 paikkoja oli 3 051. olla esimerkiksi ideologinen hoitomalli ja 47764: Eräillä vammaisjärjestöillä esimerkiksi nä- keskeisenä kelpoisuusehtona tai rekrytoin- 47765: kövammajärjestöt, Keuhkovammaliitto ja tiperusteena oma kokemus. 47766: kuulovammajärjestöt, on omat kuntoutusoh- Polikliinisten avopalveluyksiköiden, laitos- 47767: jaajat, joiden palveluita keskussairaalat tai ja asumispalveluyksiköiden rinnalle on syn- 47768: kunnat voivat ostaa. Vammaisjärjestöistä tynyt monenlaisia uusia yksiköitä tai toimin- 47769: lähes kaikki järjestävät sopeutumisvalmen- takeskuksia, joita on vaikea sijoittaa min- 47770: nuskursseja kunnan ostopalveluina. kään kategorian alle. Uusin kehitys kunnissa 47771: Kuntien omana toimintana järjestettyjä on synnyttänyt moniammatillisia yksiköitä, 47772: palveluasumispaikkoja oli vuonna 1992 noin jotka päihdehuollon lisäksi saattavat vastata 47773: 1 200. Vammaisjärjestöiltä, kuten Invalidilii- muun muassa alueensa mielenterveystyöstä, 47774: tolta ja Suomen kuurosokeat ry:ltä kunnat perheneuvolatoiminnasta, psykososiaalisesta 47775: ostivat noin 800 palveluasumispaikkaa. Pal- päivystys- ja turvakotitoiminnasta sekä asu- 47776: veluasumiseen kuuluvat asunto sekä asumi- mis- ja tukipalveluista. Yksityiset palvelujen 47777: seen liittyvät palvelut, jotka ovat välttämät- tuottajat ovat kuitenkin useimmiten erikois- 47778: tömiä jokapäiväiselle suoriutumiselle. Vam- tuneet vain päihdehuoltoon. 47779: mainen henkilö voi omien tarpeidensa mu- A-klinikoita, nuorisoasemia tai vastaavia 47780: kaisesti saada kodissaan apua ympäri vuoro- avopalveluyksiköitä sivutoimipisteineen on 47781: HE 22/1996 vp 11 47782: 47783: noin 100 P.aikkakunnalla. Yksityisiä palvelu- laissa (734/92) ja asetuksessa (912/92). 47784: jen tuottaJia on näistä noin viidennes. Palve- Hyvinvointipalvelujen järjestämis- ja ra- 47785: luiden käyttäjiä avopalveluissa on vuosittain hoitustavoista riippumatta palvelujen koko- 47786: 38 000 -41 000. naiskustannukset ovat kaikissa kehittyneissä 47787: Laitosyksiköitä (kuntoutuslaitoksia, kat- maissa merkittävä osa yhteiskunnan koko- 47788: kaisuhoitoasemia tms.) on 45, joiden paikka- naismenoista. Julkisen sektorin rahoituskriisi 47789: luku on noin 1 100 ja asiakkaita vuosittain ja julkistalouden leikkaukset ovat olleet käy- 47790: 15 000-18 000. Yksiköistä 40 prosenttia on tännön sanelema motiivi kehittää uusia me- 47791: yksityisiä. nettelytapoja. Vuosina 1991-1993 brutto- 47792: Erilaisia asumispalveluyksiköitä (hoitoko- kansantuotteemme aleni yhteensä 11,8 pro- 47793: dit, huoltokodit, puolimatkankodit, suojako- senttia. Paine uudelleenarvioida työnjakoa, 47794: dit jne) on arvioitu olevan noin 120, joissa toimintatapoja ja rahoitusvastuuta on voimis- 47795: on kaikkiaan noin 1 500 paikkaa. Päihde- tunut myös sosiaali- ja terveydenhuollon pal- 47796: huollon käytössä olevien tukiasuntojen mää- velujen osalta. Kaikkien hyvinvointipalve- 47797: rästä ei ole tietoa. Noin 60 prosenttia yksi- lujen rahoittamisessa julkisen sektorin osuus 47798: köistä on järjestöjen ylläpitämiä. Lisäksi on vuosina 1980-1992 vaihteli 92-93 prosen- 47799: 15-20 kroonikkoalkoholistien ensihuoltoon tin välillä. Valtio rahoitti palveluista 52-55 47800: tarkoitettuja ensisuojia, joissa paikkoja on prosenttia ja kunnat 31-35 prosenttia. 47801: noin 400. Sosiaali- ja terveydenhuollon uuden tilas- 47802: Välimuotoisista palveluista päihdehuollon totietokannan (Sotkan) mukaan sosiaalitoi- 47803: päivätoiminta on voimakkaasti laajentunut. men käyttömenot olivat koko maassa 25,8 47804: Arvion mukaan päivätoimintayksiköitä on miljardia markkaa vuonna 1994. Saman 47805: noin 150. Valtaosa yksiköistä on järjestöjen tilaston mukaan kunnat käyttivät vuonna 47806: ylläpitämiä. Toimintaa ylläpidetään lähinnä 1994 sosiaalihuollon ostopalveluihin yksityi- 47807: työllistettävien ja järjestöjen ja asiakkaiden siltä runsaat 1 miljardia markkaa. 47808: vapaaehtoistyön varassa. Osa edellä maini- Raha-automaattiyhdistys ohjaa järjestöjen 47809: tuista yksiköistä on erikoistunut huumausai- kautta vuonna 1996 tuki- ja palveluasumi- 47810: neiden väärinkäyttäjien hoitoon. seen investointiavustuksina 345,6 miljoonaa 47811: Yksiköiden hoitohenkilöstö koostuu sosi- markkaa ja sosiaali- ja terveyspalveluihin 47812: aalityöntekijöistä, -ohjaajista, perushoitajista, 530 miljoonaa markkaa, joista noin 107 mil- 47813: sairaanhoitajista, lääkäreistä, kodinhoitajista joonaa markkaa on investointiavustuksilla ja 47814: ja ammattikoulutusta vailla olevista ohjaa- 423 miljoona markkaa toiminta-avustuksina. 47815: jista, päihdeterapeuteista ja niin edespäin. Julkisen talouden rahoitusalijäämä ja jul- 47816: Ammatillista koulutusta vailla olevan henki- kisen velan voimakas kasvu merkitsevät jul- 47817: löstön määrä on suurin erityisesti yksiköissä, kisten menojen, myös kuntien menojen kar- 47818: joissa asiakasaines on vaikein (ensisuojat, simista ja tehtävien uudelleen arviointia sekä 47819: suojakodit jne). muun muassa palvelujen uusien tuotantota- 47820: Joillakin paikkakunnilla lähinnä järjestöt pojen käyttöönottamista. 47821: ylläpitävät päivystysyksiköitä, joihin saattaa 47822: liittyä turva-asuntotoimintaa tai selviämisase- 2.4. Nykytilan arviointi 47823: matoimintaa. Toiminta saattaa olla ajoittais- 47824: ta, esimerkiksi suurten tapahtumien yh- Sosiaalihuollossa säännökset yksityisten 47825: teyteen järjestettyä niin sanottua kenttätyötä. sosiaalipalvelujen valvonnasta ovat pääosin 47826: sosiaalihuoltolaissa, minkä lisäksi täydentä- 47827: 2.3. Rahoitus viä säännöksiä on muissa sosiaalihuollon 47828: erityislaeissa. Valvontaa koskeva koko- 47829: Yksityistä toimintaa rahoitetaan monin naisuus on vaikeasti hahmotettavissa. Val- 47830: tavoin. Yksityisten palvelujen hinnanmuo- vontavelvollisuuden määrittely vaikeutuu 47831: dostus on vapaata, kysyntään ja tarjontaan erityisesti silloin, kun yksityinen palvelutoi- 47832: perustuvaa. Yhtenäistä hinnoittelua on viime minta ei suoraan ole sisällytettävissä sosiaa- 47833: aikoina pidetty kilpailua rajoittavana tekijä- lihuoltolain kategorioihin ja sitä kautta kun- 47834: nä. nan ja lääninhallituksen valvonnan piiriin. 47835: Kunnan ostamien palvelujen osalta asi- Erityisesti asiakkaan edun ja oikeusturvan 47836: akkailta perittävien maksujen asiakasmaksu- toteutumisen sekä myös valvonnasta vas- 47837: jen suuruus on säännelty sosiaali- ja ter- tuussa olevien viranomaisten kannalta sään- 47838: veydenhuollon asiakasmaksuista annetussa nösten hajanaisuus on ongelmallista. 47839: 12 HE 22/1996 vp 47840: 47841: Terveydenhuollossa säännökset yksityisen sääntyessä ovat paikkakuntakohtaiset erot 47842: toiminnan valvonnasta ovat erillisessä yksi- kasvaneet sosiaalipalveluissa laman aikana. 47843: tyisestä terveydenhuollosta annetussa laissa. Kuntien nopeasti kiristynyt talous osana ko- 47844: Terveydenhuollossa yksityisen toiminnan ko kansantalouden kriisiä on vaatinut myös 47845: valvonta on lainsäädännön perusteella tiu- kuntien tehtävien ja velvoitteiden uudelleen 47846: kempaa kuin sosiaalihuollossa. Sosiaalihuol- arviointia. Kunnan on käytettävä joustavasti 47847: lon lainsäädännössä ei ole yhtenevästi sää- hyväksi kaikkia palveluJen tuottajia, sekä 47848: detty yksityisten palvelujen yleisistä toimin- julkisia että yksityisiä. Tärkeintä asiakkaiden 47849: taedellytyksistä. Lisäksi erot terveydenhuol- kannalta olisi turvata palvelujen saatavuus ja 47850: lon ja sosiaalihuollon perinteessä, ammatti- varmistaa niiden laatu riippumatta asuinpai- 47851: henkilökunnan rakenteessa ja määrässä sekä kasta, taloudellisesta asemasta ja esimerkiksi 47852: koko toimintakulttuurissa aiheuttavat tosi- asiakkaan sukupuolesta, rodusta tai kulttuu- 47853: asiallisia eroja. Sosiaali- ja terveydenhuol- ritaustasta. 47854: lossa tehdään paljon yhteistyötä, joten käy- 47855: tännön toimivuuden edistämiseksi sosiaali- 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 47856: huoltoa koskevien valvontasäännösten tulisi ehdotukset 47857: lähentyä terveydenhuollon vastaavia sään- 47858: nöksiä. Esityksen tavoitteena on selkeyttää yksi- 47859: Eräänä olennaisena erona sektoreiden vä- tyisten sosiaalipalvelujen valvontaa koskevat 47860: lillä on erilaisuus ammatinharjoittamisen val- säännökset. Erityisesti asiakkaan aseman tur- 47861: vonnassa. Terveydenhuollon ammattihenki- vaamiseksi ja palvelujen laadun varmistami- 47862: löstön osalta käytössä on laillistus- ja rekis- seksi yksityisen toiminnan lisääntyminen 47863: teröintimenettely, joka perustuu terveyden- sosiaalipalveluissaedellyttäisi viranomaisval- 47864: huollon ammattihenkilöstöstä annettuun la- vonnan tehostamista. Yksityisten sosiaalipal- 47865: kiin. Sosiaalihuollossa on kunnan tai kun- velujen valvonnan tulisi nivautua osaksi 47866: tayhtymän henkilöstön kelpoisuusehdoista yleistä sosiaalitoimen valvontajärjestelmää. 47867: säädetty sosiaalihuollon ammatillisen henki- Viranomaisten valvonnan tulisi ennen kaik- 47868: löstön kelpoisuusehdoista annetulla asetuk- kea olla yhteistyötä ja vuorovaikutusta yksi- 47869: sella (804/92), jäljempänä kelpoisuusehto- tyisten palvelujen tuottajien kanssa. Infor- 47870: asetus. Perhehoitajien kelpoisuusehtoja kos- maatio-ohjaukseen ja koulutukseen tulisi 47871: kevat säännökset ovat sosiaalihuoltolaissa ja kiinnittää huomiota. 47872: perhehoitajalaissa. Kelpoisuusehdot koskevat Palvelujen tason turvaamiseksi niille olisi 47873: yksityissektorilla kuitenkin vain kunnan os- luotava riittävän kattava valvonta. Tämä 47874: topalveluja. Näin ollen yksityisessä sosiaali- edellyttäisi, että yksityisistä sosiaalipalve- 47875: huollossa ei ole kattavaa ammattihenkilöstön luista ympärivuorokautiset toimintayksiköt 47876: etukäteistä valvontaa. Myöskään vastaavaa tarvitsisivat luvan toiminnalleen. Palvelutoi- 47877: jälkikäteistä puuttumista ammatinharjoittami- minnalle luvan myöntävä viranomainen voisi 47878: seen kuin terveydenhuollossa ei ole sosiaali- siten arvioida, ovatko henkilökunnan määrä 47879: huollossa. Selvitys sosiaalihuollon ammatin- ja koulutustaso sekä toimitilat ja välineet 47880: harjoittamislainsäädännön tarpeesta on vireil- asianmukaisia ottaen huomioon toiminnan 47881: lä. laatu ja laajuus. Yksityisiä sosiaalipalveluja 47882: Yksityistä sosiaalihuoltoa valvovat läänin- tuottavan henkilöstön on täytettävä samat 47883: hallitus ja kunnat. Yksityistä terveydenhuol- kelpoisuudet kuin kunnan tai kuntayhtymän 47884: toa valvoo lääninhallitus. Kunnan ja läänin- sosiaalihuollon ammatilliselta henkilöstöitä 47885: hallituksen välinen toimivaltajako yksityisten vastaavissa tehtävissä vaaditaan tai perhe- 47886: palvelujen valvonnassa on nykyisten sään- hoidon ollessa kyseessä perhehoitajUta vaa- 47887: nösten perusteella epäselvä. Vaikka kunnalla dittavat kelpoisuusehdot 47888: tosiasiallisesti voi olla paremmat mahdolli- Luvan myöntävällä viranomaisella olisi 47889: suudet saada tietoa alueellaan toimivan yksi- mahdollisuus estää sellainen sosiaalihuollon 47890: tyissektorin epäkohdista, ei yksityissektorin ympärivuorokautinen palvelujen tarjonta, 47891: valvontaa sinällään voida pitää kunnan pe- joka ei täyttäisi toiminnalle asetettuja vaati- 47892: rustehtäviin kuuluvana. Tmsaalta ostopalve- muksia tai olisi muutoin asianmukaista. Laa- 47893: lujen laadun valvonta kuuluu ostajalle. dunvarmistus pyrkisi kehittämään mekanis- 47894: Valtionosuusuudistuksen ja uuden kunta- meja, joilla vmtaisiin jo ennakolta minimoi- 47895: lain myötä kuntien itsehallinnollinen asema da heikkolaatuisten palveluiden tuottaminen. 47896: on vahvistunut. Kuntien harkintavallan li- Valvonnan organisointivaihtoehdoista eh- 47897: HE 22/1996 vp 13 47898: 47899: dotetaan valittavaksi lääninhallitukset. Lää- perustaksi asiakkaan tarpeet, toiveet ja odo- 47900: ninhallituksille kuuluu nykyisinkin yksityi- tukset sellaisina kuin asiakas ne ilmaisee. 47901: sen sosiaali- ja terveydenhuollon valvonta eli Palvelujen laadun parantuminen vaikuttaisi 47902: niillä on kokemusta valvonnasta. Niillä on asiakkaiden asemaan myönteisesti. 47903: myös alueellista asiantuntemusta sosiaali- ja 47904: terveydenhuollon palveluista. Ympärivuoro- 5. Asian valmistelu 47905: kautisen toiminnan luvan antaisi lääninhalli- 47906: tus. Valtion tilintarkastajat ovat kertomukses- 47907: saan vuodelta 1992 todenneet, että mitkään 47908: syyt eivät puolla sitä, että sosiaalihuollon 47909: 4. Esityksen vaikutukset laitospalveluja tuottavien yksityisten palvelu- 47910: jen tuottajien valvonta on heikommin järjes- 47911: 4.1. Taloudelliset vaikutukset tetty kuin terveydenhuollon puolella. Näiden 47912: laitosten asiakkailla ja heidän omaisillaan on 47913: Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia oikeus edellyttää, että riittävällä tavalla var- 47914: vaikutuksia. Viranomaisilla on jo entuudes- mistetaan yhteiskunnan varoin tuotettavien 47915: taan velvollisuus yksityisten sosiaalipalvelu- palvelujen asianmukaisuus. 47916: jen valvontaan. Lain säännökset selkeyttävät Sosiaali- ja terveysministeriö asetti syys- 47917: tätä velvollisuutta. Uusille yksityisille palve- kuussa 1993 palvelulainsäädäntöprojektin, 47918: luntuottajille koulutuskustannuksia saattaa jonka tehtävänä oli laatia perusselvitys sosi- 47919: syntyä jonkin verran silloin, kun aiotun toi- aali- ja terveydenhuollon palvelulainsäädän- 47920: mintayksikön henkilöstö on vailla kel- nön uudistamiseksi. Perusselvitys valmistui 47921: poisuusehtoasetuksen edellyttämää koulutus- joulukuussa 1993 (palvelulainsäädäntöpro- 47922: ta. Lakiehdotuksessa olevan siirtymäsään- jektin raportti 8.12.1993). 47923: nöksen mukaan toiminnassa olevan yksikön Perusselvityksestä annettujen lausuntojen 47924: henkilöstö on kuitenkin lain voimaan tultua mukaan pidettiin tärkeänä saada yksityisiä 47925: edelleen kelpoinen tehtäväänsä. Lisäksi lu- sosiaalipalveluja koskevat säännökset samal- 47926: van hakemisesta ympärivuorokautiseen toi- le tasolle kuin yksityisen terveydenhuollon 47927: mintaan aiheutuu palvelun tuottajalle vähäi- säännökset. Yksityisen toiminnan lisäänty- 47928: siksi katsottavia kustannuksia. misen katsottiin edellyttävän viranomaisval- 47929: vonnan tehostamista. 47930: Perusselvityksestä saatujen lausuntojen 47931: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset pohjalta yksityisten sosiaalipalvelujen val- 47932: vontaa koskevaa lainvalmistelua jatkettiin 47933: Ehdotettu laki selkeyttäisi valvontavi- virkatyönä sosiaali- ja terveysministeriössä. 47934: ranomaisten toimivaltajakoa, jolloin resurssi- Valmistelun aikana on järjestetty yksityi- 47935: en päällekkäiseltä käytöitä vältyttäisiin. Esi- sen palvelutoiminnan valvontaa koskeva 47936: tys selkeyttää myös informaatio-ohjausta. kuulemis- ja keskustelutilaisuus, johon kut- 47937: Ehdotus lisää vähäisessä määrin lääninhalli- suttiin asiakas-, palveluntuottaja-ja työmark- 47938: tusten tehtäviä siltä osin kuin on kysymys kinajärjestöjen sekä kunta-alan etujärjestön 47939: lupien myöntämisestä ja palvelujen tuottajien edustus. Luonnoksista on pidetty myös lää- 47940: rekisterin ylläpidosta. Henkilöstövoimavaro- ninhallitusten sosiaalitarkastajien kanssa 47941: jen lisäystarvetta muutos ei kuitenkaan ai- kuulemis- ja keskustelutilaisuuksia. 47942: heuta. Toisaalta jälkikäteisvalvontaan liitty- Kesäkuussa 1995 lakiluonnoksesta pyydet- 47943: vät tehtävät vähenevät uudistuksen myötä. tiin lausunto yhteensä 115 eri viranomaisel- 47944: ta, järjestöitä ja yhdistykseltä. Lausuntoja 47945: saapui 102. 47946: 4.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien Lausuntojen yleisvaikutelmaa voidaan pi- 47947: asemaan tää positiivisena, sillä huomattava osa lau- 47948: sunnonantajista kannattaa ja pitää tarpeel- 47949: Esitykseen sisältyvät ehdotukset parantai- lisena yksityisten sosiaalipalvelujen valvon- 47950: sivat yksityisiä sosiaalipalveluja käyttävien taa koskevan lain säätämistä. Ainoastaan 47951: asiakkaiden asemaa. Erityisesti vanhusten, kolme lausunnonantajaa lausuivat, ettei lain 47952: kehitysvammaisten ja alaikäisten asiakkaiden säätäminen ole perusteltua. 47953: asema paranisi. Esityksen asiakaslähtöisyys Yksityisten sosiaalipalvelujen valvontaa 47954: toisi henkilökunnan toiminta- ja ajattelutavan koskevan lakiehdotuksen todettiin paranta- 47955: 14 HE 22/1996 vp 47956: 47957: van asiakkaan asemaa palvelujen käyttäjänä. masta ja oikeuksista. Sosiaalihuollon asiak- 47958: Lakiehdotus myös tukee lääninhallitusten kaan asemaa ja oikeusturvaa parannettaisiin 47959: tehtäviin kuuluvaa peruspalvelujen seuranta- sekä asiakkaan ja sosiaalihuollon henkilöstön 47960: ja arviointitehtävän kehittämistä ja siten vuorovaikutusta ja yhteistyötä selkeytettäi- 47961: osaltaan varmistaa tuotettavien palvelujen siin. Ehdotettava laki täsmentäisi asiakkaan 47962: laadun. asemaa sekä julkisten että yksityisten sosiaa- 47963: lipalvelujen piirissä, joten sillä olisi merki- 47964: 6. Muita esitykseen vaikuttavia tystä myös yksityisten palvelujen tuottajien 47965: seikkoja toiminnassa. 47966: 6.1. Riippuvuus muista esityksistä 6.2. Riippuvuus kansainvälisistä 47967: sopimuksista ja velvoitteista 47968: Eduskunnalle on 2 päivänä helmikuuta 47969: 1996 annettu hallituksen esitys laiksi hallin- Suomi on ratifioinut useita kansainvälisiä 47970: tolainkäytöstä ja siihen liittyväksi lainsää- ihmisoikeus- ja muita sopimuksia, jotka vel- 47971: dännöksi (HE 217/95 vp.). Esityksessä eh- voittavat turvaamaan kaikille kansalaisille 47972: dotetaan muun muassa hallintolainkäyttöä määrättyjä oikeuksia. Kansainvälisissä sopi- 47973: koskevien keskeisten säännösten kokoamista muksissa lähtökohtana on yksilön oikeuksien 47974: yhteen lakiin, sääntelyn täydentämistä ja turvaaminen. 47975: tarkistamista sekä muutoksenhausta hallin- Suomea veivoittavia ihmisoikeussopimuk- 47976: toasioissa annetun lain sekä ylimääräisestä sia ovat muun muassa Yhdistyneissä Kansa- 47977: muutoksenhausta hallintoasioissa annetun kuntien piirissä hyväksytyt taloudellisia, so- 47978: lain kumoamista. Ehdotetun lainsäädännön siaalisia ja sivistyksellisiä oikeuksia koskeva 47979: mukaan yleisenä ensimmäisen asteen hallin- kansainvälinen yleissopimus (SopS 6176) se- 47980: totuomioistuimena olisi lääninoikeus. Lait on kä kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia 47981: ehdotettu tulemaan voimaan 1 päivänä jou- koskeva kansainvälinen yleissopimus (SopS 47982: lukuuta 1996. Ehdotetun lain muutoksenha- 8176) ja Euroopan neuvostossa hyväksytyt 47983: kua koskeva 20 §:n säännös on eduskunnas- yleissopimus ihmisoikeuksien ja perusva- 47984: sa käsiteltävänä olevan hallituksen esityksen pauksien suojaamiseksi, jäljempänä Euroo- 47985: periaatteiden mukainen siltä osin kuin on pan ihmisoikeussopimus, (SopS 19/90) ja 47986: kysymys muutoksenhausta lääninoikeuteen. Euroopan sosiaalinen peruskirja (SopS 47987: Pykälässä on jatkovalituksen osalta viittaus 43-44/91). 47988: voimassa olevaan lainsäädäntöön, joten sitä Näissä sopimuksissa on myös yksityisten 47989: tulisi hallintolainkäyttöä koskevan lainsää- sosiaalipalvelujen valvonnan kannalta tärkei- 47990: dännön tultua hyväksytyksi vastaavasti tar- tä periaatteita, muun muassa määräykset 47991: kistaa. asiakkaan osallistumisesta ja vaikuttamisesta 47992: Eduskunnalle on tarkoitus antaa eriYcseen sekä toiminnan ennakollisesta ja jälkikätei- 47993: esitys laiksi sosiaalihuollon asiakkaan ase- sestä valvonnasta. 47994: HE 22/1996 vp 15 47995: 47996: 47997: 47998: 47999: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 48000: 48001: 1. Lakiehdotusten perustelut teesta. Lain mukaan perhehoidon järjestämi- 48002: sestä vastaavan kunnan tai kuntayhtymän on 48003: 1.1. Laki yksityisten sosiaalipalvelujen val- valvottava toimeksiantosopimussuhteista per- 48004: vonnasta hehoitoa ja epäkohtia havaitessaan pyrittävä 48005: saamaan aikaan korjaus. Kunta vm myös 48006: 1 luku. Yleiset säännökset purkaa toimeksiantosopimuksen välittömästi, 48007: jollei puutetta korjata asetetussa määräajassa 48008: 1 §. Soveltamisala. Lakia ehdotetaan so- tai jos puutetta ei voida korjata ilman koh- 48009: vellettavaksi liike- tai ammattitoimintaa har- tuutonta vaivaa tai kohtuullisessa ajassa. 48010: joittamalla annettaviin sosiaalipalveluihin. Muu kuin perhehoitajalain 1 §:n mukaisen 48011: Liike- tai ammattitoiminnan tunnusmerkkinä toimeksiantosopimussuhteen perusteella an- 48012: olisi, että sosiaalipalveluja annettaisiin kor- nettava yksityinen perhehoito sen sijaan kuu- 48013: vausta vastaan ja että tämä korvaus olisi pal- luisi lain soveltamisalan piiriin. Tällaista 48014: velujen tuottajan ainoa tai ainakin pääasialli- perhehoitoa on muu sosiaalihuoltolain 25 48015: nen tulonlähde. Korvausta vastaan annetta- §:n mukainen henkilön oman kodin ulko- 48016: vaa toimintaa olisi myös sellaisten yksityis- puolella yksityiskodissa järjestettävä hoito. 48017: ten sosiaalipalvelujen tuottajien toiminta, Kysymys on niin sanotusta ammatillisesta 48018: jotka eivät määrittele palveluistaan kiinteitä perhehoidosta, jossa perhe yleensä saa pää- 48019: palvelumaksuja mutta jotka vastaanottavat asialliset tulonsa hoidettavien ammattimai- 48020: antamansa hoidon tai huolenpidon vastineek- sesta hoitamisesta. 48021: si asiakkaan lahjoituksia tai testamentteja. Soveltamisalan ulkopuolella olisivat myös 48022: Julkista sosiaalipalvelutoimintaa harjoitta- liiketaloudellisesti hoidetut yleispalvelut, 48023: vat palvelujen tuottajat eivät kuuluisi tämän esimerkiksi ateria- ja siivouspalvelut, joita 48024: lain piiriin. Julkisia sosiaalipalveluja tuotta- tuotetaan muillekin kuin sosiaalipalvelujen 48025: vat valtio, kunnat ja kuntayhtymät asiakkaille. Myös tele- ja turvallisuuspalve- 48026: Julkisyhteisöjen perustamien liikeyritysten, lut vanhuksille ja vammaisille jäävät sovelta- 48027: kuten osakeyhtiöiden, tuottamiin palveluihin misalan ulkopuolelle siltä osin kuin ne eivät 48028: sovellettaisiin tätä lakia. välittömästi liity sosiaali- ja terveydenhuol- 48029: Rajanveto julkisen ja yksityisen toiminnan toon. Asiakkaat voivat näiden palvelujen 48030: välillä on usein vaikeaa. Yksityisiä palveluja valvonnassa käyttää kuluttajansuojalain mu- 48031: tuotetaan usein osin julkisen rahoituksen kaisia menettelyjä. 48032: avulla esimerkiksi kunnan ostopalvelutoi- Yksityisestä terveydenhuollosta annettu 48033: mintana, osin puhtaasti liiketoimintaperiaat- laki koskee myös niitä terveydenhuollon pal- 48034: teella. Sosiaalipalveluissa esimerkiksi yleis- veluja, joita annetaan sosiaalihuollon yksi- 48035: hyödyllisten yhteisöjen tuottamat palvelut, köissä, esimerkiksi kehitysvammaisten eri- 48036: joiden toiminnan rahoitus on osin julkista, tyishuollon sekä päihdehuollon palveluja 48037: muodostavat merkittävän osan yksityisistä tuottavissa laitoksissa. Yksityisestä tervey- 48038: palveluista. Tällaiset toimintamuodot kuu- denhuollosta annetun lain soveltamisalaan 48039: luisivat lain soveltamisalan piiriin. kuuluvat yksiköt jäisivät siten lain sovelta- 48040: Perhehoitajalain 1 §:n mukaisen toimek- misalan ulkopuolelle. 48041: siantosopimuksen perusteella annettava per- Vapaaehtoistoiminnalla on tärkeä merkitys 48042: hehoito ja sosiaalihuoltolain 27 a ja b §:n suomalaista järjestelmää kehitettäessä. Va- 48043: mukainen omaishoidon tuella järjestettävä paaehtoistoiminta ei kuitenkaan kuuluisi lain 48044: hoito jäisivät lain soveltamisen ulkopuolelle. piiriin. Vapaaehtoistoiminta kattaa järjestö- 48045: Nämä toimintamuodot rinnastetaan julkisen jen organisoiman vapaaehtoisen palvelutoi- 48046: sektorin itsensä tuottamiin sosiaalipalvelui- minnan, organisoimauoman omais- ja naapu- 48047: hin. Perhehoitajalaissa on yksityiskohtaisesti riavun, keskinäisen avun sekä osittain myös 48048: säännelty kunnan tai kuntayhtymän ja perhe- järjestötoiminnan. Vapaaehtoisen palvelutoi- 48049: hoitajan välisestä toimeksiantosoptmussuh- minnan olennaisena piirteenä pidetään pal- 48050: 16 HE 22/1996 vp 48051: 48052: kattomuutta. Vapaaehtoistoiminnan perim- set on määritelty väljästi, jotta ne mukautui- 48053: mäisenä pyrkimyksenä on organisoidun toi- sivat joustavasti eri aikojen vaatimuksiin. 48054: minnan sijasta, ilman välikäsiä tapahtuva Yleisten vaatimusten tulisi soveltua moniin 48055: toinen toisensa auttaminen ja ihmisten väli- eri toimintoihin, koska toimintayksiköiden 48056: sen vuorovaikutuksen lisääntyminen. Kulu- koko ja toiminnat vaihtelevat. Henkilöstön 48057: korvaukset vapaaehtoistoiminnassa eivät vie- kelpoisuusvaatimukset olisivat samat kuin 48058: lä täytä korvausta vastaan harjoitettavan toi- mitä kunnan ja kuntayhtymän sosiaalihuol- 48059: minnan ja siten lain soveltamisalaan kuulu- lon ammatilliselta henkilöstöitä vastaavissa 48060: van toiminnan tunnusmerkistöä. tehtävissä vaaditaan. Kelpoisuusehdoista on 48061: Lain säännöksiä sovellettaisiin yksityis- säädetty kelpoisuusehtoasetuksessa. Asetuk- 48062: ten sosiaalipalvelujen valvontaan siltä osin sessa kunnan tai kuntayhtymän työntekijäitä 48063: kuin siitä ei ole lailla toisin säädetty. Sään- edellytetään tehtävästä riip{luen lukuun otta- 48064: nöksiä on sosiaalihuoltolaissa ja erityislaeis- matta sosiaalityöntekijöitä Ja yksikön hallin- 48065: sa, muun muassa lastensuojelulaissa, lasten nollista henkilöstöä tehtävään soveltuvaa 48066: päivähoidosta annetussa laissa, kehitysvam- vähintään koulu- tai opistoasteista sosiaali- 48067: maisten erityishuollosta annetussa laissa, tai terveydenhuoltoalan tutkintoa taikka 48068: päihdehuoltolaissa sekä vammaisuuden pe- muun alan ammatillista tutkintoa (4 ja 5 §). 48069: rusteella järjestettävistä palveluista ja tuki- Näitä ovat muun muassa kotiavustaja, perhe- 48070: toimista annetussa laissa (380/87). päivähoitaja, laitos- ja hoitoapulaiset Kel- 48071: 2 §. Määritelmät. Sosiaalipalvelujen mää- poisuusehtoasetuksen 6 §:ssä tarkoitettuihin 48072: ritelmässä on otettu huomioon erilaisia sosi- tehtäviin vaaditaan tehtävään soveltuva kou- 48073: aalialan toimintoja. Määritelmä on avoin ja lutus. Tehtävään soveltuvan koulutuksen si- 48074: joustava, joten lain piiriin voitaisiin tarvitta- sällön arviointi on työnantajan harkinnassa 48075: essa myös sisällyttää sosiaalialan kehityksen oleva asia. 48076: mukanaan tuomat uudet palvelualat Lain Siltä osin kuin ehdotettua lakia sovelletaan 48077: soveltaminen ei olisi sidottu sosiaalipalvelu- perhehoitoon, perhekodin henkilöstön on 48078: jen tuottajan toimintayksikköön, vaan sosiaa- täytettävä sosiaalihuoltolain 26 a §:n 2 mo- 48079: lipalveluita voitaisiin antaa myös esimerkiksi mentissa säädetty kelpoisuus. Sosiaalihuolto- 48080: asiakkaan kotona. lain 26 a §:n 2 momentissa on edelleen viit- 48081: Sosiaalihuoltolain 17 §:ssä on määritelty taus perhehoitajalain 1 §:n 2 ja 3 moment- 48082: sosiaalipalveluiksi sosiaalityö, kasvatus- ja tiin. Perhehoitajalain 1 §:n 2 momentin mu- 48083: perheneuvonta, kotipalvelut, asumispalvelut, kaan perhehaitajaksi voidaan hyväksyä hen- 48084: laitoshuolto, perhehoito ja omaishoidon tuki. kilö, joka koulutuksensa, kokemuksensa tai 48085: Sosiaalipalveluja ovat myös lasten päivähoi- henkilökohtaisten ominaisuuksiensa perus- 48086: topalvelut ja muut sosiaalitoimen erityispal- teella on sopiva antamaan perhehoitoa. Lain 48087: velut kuten lastensuojelu, vammaispalvelut, 1 §:n 3 momentin mukaan 2 momentissa 48088: kehitysvammaisten erityishuolto ja pahde- säädetyn lisäksi vaaditaan sosiaalihuoltolain 48089: huolto. Nämä palvelut kuuluisivat myös eh- 26 a §:n 2 momentissa tarkoitetuissa tapauk- 48090: dotetun lain määrittelyn piiriin. sissa, että ainakin toisella hoitopaikassa asu- 48091: Toimintayksiköllä tarkoitettaisiin asiakkaan vista hoito- ja kasvatustehtäviin osallistuvista 48092: oman kodin ulkopuolista toiminnallista ko- henkilöistä on tehtävään soveltuva koulutus 48093: konaisuutta, jossa annetaan yksityisiä sosiaa- ja riittävä kokemus hoito- tai kasvatustehtä- 48094: lipalveluja. Myös yksityiskoti, jossa anne- vissä. Sosiaalihuoltolain 26 a §:n 2 momen- 48095: taan perhehoitoa, voi olla toimintayksikkö. tin mukaan voidaan perhekodissa hoitaa sa- 48096: manaikaisesti enintään seitsemää henkilöä, 48097: 2 luku. Yksityisten sosiaalipalvelujen jos perhekodissa annettavasta hoidosta, kas- 48098: jäijestäminen vatuksesta tai muusta huolenpidosta vastaa 48099: vähintään kaksi hoitopaikassa asuvaa henki- 48100: 3 §. Toimintaedellytykset. Pykälässä mää- löä, joista ainakin toisella on perhehoitaja- 48101: ritellään yksityisille sosiaalipalveluille asetet- lain 1 §:n 3 momentissa ja toisella sanotun 48102: tavat yleiset vaatimukset. Toiminnan asian- pykälän 2 momentissa säädetty kelpoisuus. 48103: mukaisuuden ja palvelujen laadun varmista- Asiakaslähtöisyys yksityisissä sosiaalipal- 48104: miseksi henkilökunnan määrälle ja koulutus- veluissa edellyttäisi toimintamahdollisuuksi- 48105: tasolle sekä toimintayksikön toimintaväli- en ennakointia. Asiakaslähtöisyydellä tarkoi- 48106: neille ja toimitiloille asetettaisiin vaatimuk- tetaan sitä, että henkilökunnan toiminta- ja 48107: sia. Palvelutoiminnalle asetettavat edellytyk- ajattelutavan perustana ovat asiakkaan tar- 48108: HE 22/1996 vp 17 48109: 48110: peet, toiveet ja odotukset sellaisina kuin tuottajana sekä henkilöstöllä tulisi olla 48111: asiakas ne ilmaisee. Tavoitteena olisi palve- luottamuksellinen vuorovaikutussuhde. Toi- 48112: leminen asiakkaan esille tuomien lähtökoh- minnan tulisi olla tavoitteellista ja jäntevästi 48113: tien mukaan, ei auttajan tai organisaation etenevää. 48114: sanelemista tarpeista. 4 §. Palvelujen vastuuhenkilö. Ehdotuksen 48115: Kuntien toiminnassa laadun huomioon ot- mukaan kaikilla yksityisiä sosiaalipalveluja 48116: tamisella on jo pitkä perinne. Aikaisemmin tuottavilla toimintayksiköillä tulisi olla pal- 48117: useiden kunnan tuottamien palvelujen laatu- velujen vastuuhenkilö. Palvelujen vastuuhen- 48118: vaatimukset määriteltiin lainsäädännössä tai kilön tulisi olla sellaisessa yhteydessä palve- 48119: valtion viranomaisten antamissa yksityiskoh- lutoiminnan toteuttamiseen, että hän voisi 48120: taisissa määräyksissä. Laatu ymmärrettiin käytännössä tosiasiallisesti huolehtia näistä 48121: 1970-luvulle asti tuotteen virheettömyytenä, velvoitteista ottaen huomioon toiminnan laa- 48122: ennalta asetettujen vaatimusten mukaisena tu ja laajuus. Nimellinen vastuuhenkilö ei 48123: laatuna. Myöhemmin 1980-luvulla pyrittiin täyttäisi vastuuhenkilölle asetettavia vaati- 48124: tuottamaan asiakkaiden haluamia, heidän muksia. 48125: käyttöönsä soveltuvia tuotteita ja palveluita. Vastuuhenkilö vastaisi siitä, että palvelu- 48126: Tämän vuosikymmenen tuotteelta ja palve- toiminta täyttää sille asetetut vaatimukset eli 48127: luita vaaditaan, että se myös tyydyttää asia- hän vastaisi muun muassa siitä, että sosiaali- 48128: kasta. palvelujen antamiseen on palvelujen tarpee- 48129: Palvelun laatu ei kuitenkaan ole yksiselit- seen ja asiakkaiden lukumäärään nähden 48130: teinen käsite. Laadulla ymmärretään asiak- riittävästi henkilöstöä, jonka koulutustaso ja 48131: kaan tarpeiden huomioon ottamista ja palve- ammattitaito mahdollistavat korkeatasoisten 48132: lujen kehittämistä niiden perusteella. Palve- palvelujen antamisen. V astuuhenkilö vastaisi 48133: lujen laatuvaatimukseen vaikuttavat palvelu- myös siitä, että toiminnan edellytykset muil- 48134: jen rahoittajat, asiakkaat ja työntekijät. takin osin täyttyvät. 48135: Myös asiakkaan kotona annettaviin yksi- Vastuuhenkilö nimettäisiin toiminnan 48136: tyisiin sosiaalipalveluihin tulisivat sovelletta- aloittamisilmoituksessa tai lupahakemukses- 48137: vaksi henkilöstön kelpoisuusvaatimukset sa. Vastuuhenkilön vaihtumisesta olisi myös 48138: Asiakkaan kotiin lähetettävän, yksityisiä pal- ilmoitettava valvontaviranomaiselle, joita 48139: veluja antavan henkilöstön lukumäärä tulisi olisivat lääninhallitukset luvanvaraisen ja 48140: olla riittävä palvelujen tarpeeseen ja hoidet- kunnat ilmoituksenvaraisen toiminnan osalta. 48141: tavien lukumäärään nähden. Näin voitaisiin 5 §. Lupa ympärivuorokautiseen toimin- 48142: myös kotona annettavissa palveluissa var- taan. Ehdotuksen mukaan jatkuvaan ympäri- 48143: mistaa palvelujen laatu. vuorokautiseen yksityiseen sosiaalipalvelu- 48144: Asiakkaan tarpeiden huomioimiseksi ja toimintaan tarvittaisiin lääninhallituksen lu- 48145: tyydyttämiseksi sekä laadun varmistamiseksi pa. Lupamenettelyä on pidettävä tarkoituk- 48146: palvelujen tulisi perustua asiakkaalle tehtä- senmukaisena toiminnan asianmukaisen ta- 48147: vään yksilöpäätökseen eli hallintopäätökseen son varmistamiseksi ja ympärivuorokautises- 48148: tai asiakkaan ja palvelujen tuottajan väliseen sa hoidossa olevien asiakkaiden aseman ja 48149: sopimukseen. Hallintopäätökseen tai sopi- oikeuksien turvaamiseksi. Ympärivuorokau- 48150: mukseen liittyisi tarvittaessa yhdessä asiak- tisessa hoidossa on useimmiten kehitysvam- 48151: kaan kanssa laadittu palvelu-, hoito- tai muu maisia, vanhuksia ja lapsia. Nämä asiakas- 48152: vastaava suunnitelma. Sosiaalipalveluiden ryhmät ovat usein erityisen suojelun tarpees- 48153: alalla eri lait velvoittavat jo nykyisin työnte- sa eivätkä aina kykene itse riittävästi il- 48154: kijöitä laatimaan yhdessä asiakkaan kanssa maisemaan tahtoaan ja tarpeitaan. Sen takia 48155: suunnitelman siitä, mihin toiminnan aikana erityisesti edellä mainituille ryhmille annet- 48156: pyritään ja kuinka tavoitteen saavuttamiseksi tavien sosiaalipalvelujen toimintaedellytysten 48157: edetään. Eri laeissa suunnitelmilla on eri ennakkovalvonta olisi tärkeää jo ennen toi- 48158: nimiä: huoltosuunnitelma, palvelu- ja hoi- minnan aloittamista, jotta palveluissa toteu- 48159: tosuunnitelma, kuntoutussuunnitelma ja niin tuisi asiakkaan toiveiden, tarpeiden ja mieli- 48160: edespäin. Tärkein tavoite suunnitelman ni- piteiden huomioon ottaminen, vaikka asiak- 48161: mestä riippumatta on saada asiakas ja työn- kaat eivät aina voisi itse täysin asiaansa il- 48162: tekijä sitoutumaan yhteiseen prosessiin. maista. 48163: Suunnitelmaa voitaisiin toiminnan edistyessä Ehdotuksen mukaan lääninhallituksen tulisi 48164: muuttaa joustavasti asiakkaan tarpeiden mu- tarkastaa ympärivuorokautiseen sosiaalipal- 48165: kaan. Asiakkaalla ja sosiaalipalvelujen velutoimintaan käytettävien toimintayksiköi- 48166: 48167: 48168: 360116B 48169: 18 HE 22/1996 vp 48170: 48171: den toimintaedellytysten asianmukaisuus min tietoa eri palveluvaihtoehdoista. 48172: ennen toiminnan aloittamista. Lääninhallitus 48173: voisi 12 §:ssä mainituin tavoin pyytää kun- 3 luku. Valvonta 48174: nan sosiaalihuollosta vastaavaa toimielintä 48175: tarkastamaan toimintayksikön. 8 §. V alvontaviranomaiset. Asianomaisella 48176: Lupa myönnettäisiin kirjallisesta hakemuk- ministeriöllä olisi yleinen ohjaus ja valvonta 48177: sesta ja siitä tulisi ilmetä palvelujen tuottajan myös yksityisten sosiaalipalvelujen osalta. 48178: toimiala ja toiminnan laajuus. Lupaa haettai- Valtioneuvoston ohjesäännön (1522/95) 24 48179: siin sen läänin lääninhallitukselta, jonka alu- §:n mukaan sosiaali- ja terveyspalvelut kuu- 48180: eella palveluja annetaan. Jos palvelujen tuot- luvat sosiaali- ja terveysministeriön toi- 48181: tajalla olisi toimitiloja useamman läänin alu- mialaan. Viranomaisten keskinäisten toimi- 48182: eella, kukin lääninhallitus olisi toimivaltai- valtasuhteiden selkeyttämiseksi olisi luvan- 48183: nen alueellaan tapahtuvasta ympärivuorokau- varaisten sosiaalipalvelujen valvonta ensi si- 48184: tisesta sosiaalipalvelutoiminnasta. jassa lääninhallituksilla, koska lääninhalli- 48185: Yksityisen lastensuojelulaitoksen lupa- tukset antaisivat myös luvan toiminnalle. 48186: menettelyssä noudatetaan lastensuojelulain Lääninhallitus seuraisi palvelutoiminnassa 48187: 33 §:n säännöksiä. tapahtuvaa kehitystä. Lääninhallituksille 48188: 6 §.Ilmoitus toiminnasta. Ehdotuksen mu- kuuluu myös yksityisen terveydenhuollon 48189: kaan muun kuin ympärivuorokautista palve- toimintayksiköiden valvonta (L yksityisestä 48190: lutoimintaa harjoittavan yksityisen palvelun- terveydenhuollosta 13 §)ja ympärivuorokau- 48191: tuottajan tulisi ennen toiminnan käynnisty- tisia sosiaalipalveluja tuottavat toimintayksi- 48192: mistä tehdä ilmoitus sille kunnalle, jossa köt ovat monessa suhteessa rinnastettavissa 48193: palveluja annetaan. Ilmoitus tulisi tehdä terveydenhuollon luvanvaraisiin yksiköihin. 48194: myös toiminnan olennaisesta muuttamisesta Näin ollen lääninhallituksen rooli yksityisen 48195: tai lopettamisesta. Ilmoituksesta tulisi ilmetä sosiaali- ja terveydenhuollon valvonnassa 48196: palvelujen tuottajan toimiala ja toiminnan muodostuisi muita valvontaviranomaisia 48197: laajuus. merkittävämmäksi. 48198: Olennaisena muutoksena olisi pidettävä Ilmoitusmenettelyn piiriin kuuluvien pal- 48199: toimintatavassa tai toiminnan laajuudessa ta- velujen valvonta olisi sillä kunnalla, jossa 48200: pahtuvia muutoksia silloin, kun ne vaativat palveluja annetaan. Paikallisena valvontavi- 48201: henkilöstön määrän huomattavan lisäyksen ranomaisena toimisi kunnan sosiaalihuollosta 48202: tai vähenemisen tai henkilöstön rakennemuu- vastaava toimielin, jolta lääninhallitus voisi 48203: toksen. Myös täysin uusiin toimitiloihin siir- myös 12 §:n mukaan pyytää kunnan toimin- 48204: tyminen olisi aina toiminnassa tapahtunut tayksikön tarkastamista. Toimielimen pää- 48205: olennainen muutos. tösvaltaa voidaan johtosäännöllä tai vas- 48206: Yksityisen palveluntuottajan, joka on ha- taavalla siirtää toimielimen alaisille viranhal- 48207: kenut lupaa ympärivuorokautiselle toimin- tijoille. Johtosäännöllä toteutetusta päätös- 48208: nalleen, ei enää tarvitsisi erikseen tehdä il- vallan siirrosta on erotettava sosiaalihuollon 48209: moitusta muusta yksityisestä sosiaalipalvelu- johtavan viranhaltijan kiireellisiä tapauksia 48210: toiminnasta. Lupahakemuksessa tulisi selvi- koskeva toimivalta. Tämä toimivalta perus- 48211: tetyksi sosiaalipalvelujen kokonaistoiminnan tuu välittömästi sosiaalihuoltolakiin. Toi- 48212: laatu ja laajuus. Lupahakemuksen jälkeen mielimen määräämällä johtavalla sosiaali- 48213: aloitettavista uusista toiminnoista tulisi kui- huollon viranhaltijalla on oikeus toimielimen 48214: tenkin tehdä 6 §:n mukainen ilmoitus. vahvistamien perusteiden ja yleisten ohjei- 48215: 7 §. Yksityisten palvelujen tuottajien rekis- den mukaisesti päättää kiireellisissä tapauk- 48216: teri. Lääninhallituksen ylläpitämän rekisterin sissa toimielimen puolesta myös valvontaan 48217: tarkoituksena olisi se, että sosiaalipalvelujen liittyvistä kysymyksistä. 48218: kehittämistä ohjaavat viranomaiset saisivat 9 §. Valvonnan sisältö. Viranomaisten ja 48219: tarvittavat tiedot yksityisten sosiaalipalvelu- yksityisten sosiaalipalvelujen tuottajan tulisi 48220: jen laajuudesta ja toimintamuodoista. Myös toimia yhteistyössä. Yhteistyöllä sekä oh- 48221: asiakkaiden tiedonsaanti lisääntyisi, koska he jauksen ja neuvonnan avulla voitaisiin monia 48222: voisivat samasta rekisteristä saada tietoja kysymyksiä ratkaista siten ennakolta. Val- 48223: läänin alueen kunnissa toimivista yksityisten vontaviranomaisten tulisi kiinnittää enem- 48224: sosiaalipalveluiden tuottajista ja niiden toi- män huomiota informaatio-ohjaukseen, kou- 48225: mialoista. Palvelujen tuottajat hyötyisivät re- lutukseen sekä keskinäiseen vuorovaikutuk- 48226: kisteristä siten, että asiakkaat saisivat parem- seen yksityisen palvelujen tuottajan kanssa. 48227: HE 22/1996 vp 19 48228: 48229: Toimintayksikön tulisi täyttää jatkuvasti tiolovelvollisuus asiakkaan asioista ja häntä 48230: toimintaedellytykset. koskevien asiakirjojen sisältämistä tiedoista. 48231: 10 §. Toimintakerlomus. Ehdotuksen mu- Vaitiolovelvollisuus säilyisi palvelussuhteen 48232: kaan ympärivuorokautiseen sosiaalipalveluun tai tehtävän päätyttyäkin. 48233: luvan saaneen palvelujen tuottajan olisi an- Vaitiolovelvollisuus kuitenkin väistyy, jos 48234: nettava toiminnastaan kertomus lääninhalli- asia tulisi ilmaista sille, jolla viran puolesta 48235: tukselle. Toimintakertomuksessa tulisi esittää on oikeus saada asiasta tieto. Säännös vas- 48236: erityisesti aikaisempaan toimintaan verrattu- taa asiallisesti nykyistä sosiaalihuoltolain 57 48237: na tapahtuneet muutokset. Lääninhallitus §:ssä säädettyä salassapitovelvollisuutta. 48238: valvoisi muun ohella näiden kertomusten 15 §. Virkamiehen vaitiolovelvollisuus. 48239: avulla palvelujen tuottajan toimintaa ja tar- Säännöksellä pyritään estämään virkamiehen 48240: vittaessa voisi antaa neuvoja ja ohjeita tai 16 tai julkisyhteisön työntekijän hallussa olevan 48241: §:n nojalla antaa määräyksen puutteellisuu- liike- tai ammattisalaisuudeksi katsottavan 48242: den poistamiseksi tai epäkohdan korjaami- tiedon siirtyminen epäasiallisella tavalla joko 48243: seksi. toiselle elinkeinonharjoittajalle tai muulle 48244: Lääninhallitus antaisi toimintakertomukset henkilölle, jolla voisi olla hyötyä kysymyk- 48245: tiedoksi niille kunnille, joiden alueella pal- sessä olevasta tiedosta, tai tällaisen salaisuu- 48246: veluja annetaan. den käyttäminen virkamiehen omaksi hyö- 48247: 11 §. Tiedonsaantioikeus. Ehdotuksen mu- dyksi. Liikesalaisuudella tarkoitetaan asiaa 48248: kaan sosiaalipalvelujen tuottaja olisi valvon- tai seikkaa, jonka salassa pysymisellä on 48249: taviranomaisten pyynnöstä velvollinen mak- merkitystä sen yrityksen elinkeinotoiminnal- 48250: sutta antamaan näille valvontatehtävän suo- le, jonka hallussa liikesalaisuus on. 48251: rittamista varten tarpeelliset tiedot ja selvi- Säännöksellä pyritään turvaamaan yksityi- 48252: tykset. Tietojen saantia rajoittaisi kuitenkin sen sosiaalipalvelujen tuottajan asema. Vai- 48253: vaitiolovelvollisuus. Asiakkaan salassa pi- tiolovelvollisia olisivat kaikki ne lain mukai- 48254: dettävien tietojen luovutus ei olisi kuiten- seen ohjaus- ja valvontatoimintaan osallistu- 48255: kaan mahdollista ilman siihen oikeuttavaa vat virkamiehet, jotka ovat valvontatehtäviä 48256: perustetta. suorittaessaan saaneet tietoja elinkeinonhar- 48257: 12 §. Tarkastusoikeus. Valvontaviranomai- joittajan liike- tai ammattisalaisuudesta tai 48258: sen tehtävän mahdollistamiseksi sillä olisi taloudellisesta asemasta taikka henkilökoh- 48259: oikeus päästä yksityiseen sosiaalipalveluyk- taisista oloista. 48260: sikköön. Lääninhallitus voisi pyytää sen 48261: kunnan sosiaalihuollosta vastaavaa toimielin- 5 luku. Määräykset, pakkokeinot ja 48262: tä, jonka alueella toiminta tapahtuu, tarkasta- seuraamukset 48263: maan toimintayksikön. Kunnan toimielimen 48264: olisi ilmoitettava lääninhallitukselle tietoonsa 16 §. Määräykset ja pakkokeinot. Jos val- 48265: tulleet puutteellisuudet tai epäkohdat. vontaviranomaiset havaitsevat, ettei yksityi- 48266: 13 §. Virka-apu. Poliisi olisi velvollinen nen sosiaalipalvelujen tuottaja ole täyttänyt 48267: antamaan virka-apua ehdotetun lain ja sen ilmoitus- tai luvanhakuvelvollisuuttaan tai 48268: nojalla annettujen säännösten ja määräysten jos sosiaalipalvelujen järjestämisessä on 48269: täytäntöönpanemiseksi. Virka-apu tulisi ky- puutteellisuuksia tai epäkohtia, on lääninhal- 48270: symykseen esimerkiksi silloin, kun olisi ky- lituksen annettava määräys ilmoituksen an- 48271: symys yksikön toiminnan keskeyttämisestä, tamiseksi, luvan hakemiseksi tai puutteelli- 48272: tilojen tai laitteiden käytön kieltämisestä tai suuksien tai epäkohtien korjaamiseksi. Sa- 48273: kun viranomaisen tulisi saada käyttöönsä malla olisi asetettava määräaika, jolloin toi- 48274: asiakirjoja tai sen tulisi päästä palveluyksik- menpiteiden tulisi olla suoritettuina. 48275: köön. Mikäli yksityisen sosiaalipalvelujen tuotta- 48276: ja ei määräaikaan mennessä olisi voinut tai 48277: 4 luku. Vaitiolovelvollisuus halunnut täyttää ilmoitus- tai luvanhakuvel- 48278: vollisuuttaan tai korjata tai poistaa puutteita 48279: 14 §. Yksityisen palvelujen tuottajan vai- tai epäkohtia, läänmhallitus voisi puuttua 48280: tiolovelvollisuus. Asiakkaan aseman turvaa- toimintaan 17 §:n mukaisin keskeyttämis- tai 48281: miseksi olisi yksityisellä palvelujen tuottajal- kieltopäätöksin tai se voisi 18 §:n mukaisesti 48282: la, hänen henkilöstöllään sekä muilla palve- peruuttaa ympärivuorokautisen yksityisen 48283: lujen tuottajan tiloissa toimivilla tai sen teh- sosiaalipalvelujen tuottajan toimiluvan. 48284: täviä muualla suorittavilla henkilöillä vai- Lääninhallitus voisi asettaa päätöksensä 48285: 20 HE 22/1996 vp 48286: 48287: tehosteeksi uhkasakon. täytäntöön. Lääninhallitus voisi päätökses- 48288: 17 §. Keskeyttäminen ja kielto. Lääninhal- sään todeta, että se olisi heti täytäntöönpan- 48289: litus voisi keskeyttää yksityisen sosiaalipal- tava. Muutoksenhakuviranomainen voisi kui- 48290: velujen tuottajan toimmnan, silloin kun toi- tenkin kieltää päätöksen täytäntöönpanon tai 48291: minnan järjestämisessä olisi menetelty sään- keskeyttää sen. Ehdotettu pykälä vastaa tältä 48292: nösten tai määräysten vastaisesti. Lääninhal- osin muutoksenhausta hallintoasioissa annet- 48293: litus voisi keskeyttää toiminnan myös osit- tua lakia. 48294: tain. Myös toimintayksikön tai sen osan 48295: käyttö voidaan kieltää puutteellisuuden tai 7 luku. Erinäiset säännökset 48296: epäkohdan korjaamisen ajaksi. 48297: Luvattomasti harjoitettuun toimintaan voi- 22 §. Tarkemmat säännökset. Säännös si- 48298: taisiin soveltaa pykälän säännöksiä. sältäisi valtuutuksen antaa tarkempia sään- 48299: 18 §. Luvan peruuttaminen. Lääninhallitus nöksiä lain täytäntöönpanosta asetuksella. 48300: voisi peruuttaa ymJ?ärivuorokautiseen sosiaa- 23 §. Voimaantulo. Pykälän 1 momentti 48301: lipalvelujen antamiseen myöntämänsä luvan sisältää voimaantulosäännöksen. Ennen lain 48302: silloin, kun palveluja annettaessa on olennai- voimaantuloa voitaisiin ryhtyä sen täytän- 48303: sesti toimittu lain tai sen nojalla annettujen töönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin. 48304: säännösten tai määräysten vastaisesti. Sään- 24 §. Kelpoisuutta koskeva siirtymäsään- 48305: nösten tai määräysten vastaisen toiminnan nös. Lain voimaan tullessa toiminnassa ole- 48306: olennaisuuden arvioinnissa tulisi erityisesti vien yksityisten sosiaalipalvelujen tuottajien 48307: kiinnittää huomiota toiminnan kokonaisvai- palveluksessa olevat henkilöt olisivat edel- 48308: kutukseen. leen kelpoisia tehtäviinsä. 48309: 19 §. Vaitiolovelvollisuuden rikkominen. 25 §. Luvan hakemista koskeva siirty- 48310: Rikoslain uudistuksen myötä rangaistussään- mäsäännös. Toiminnassa olevien yksityisten 48311: nökset erityislaeissa säädetyistä vaitiolovel- palvelujen tuottajien olisi lain voimaantulos- 48312: vollisuuden rikkomuksista ovat rikoslain 38 ta kuuden kuukauden kuluessa haettava lupa 48313: ja 40 luvussa. Rikoslain uudistus tuli voi- tai tehtävä ilmoitus. Lastensuojelulain 33 48314: maan syyskuun 1 päivänä 1995. §:ssä tarkoitetun luvan haltijan ei kuitenkaan 48315: tarvitsisi erikseen lain perusteella hakea lu- 48316: 6 luku. Muutoksenhaku ja täytäntöönpano paa. 48317: 20 §.Muutoksenhaku. Muutosta lääninhal- 1.2. Laki sosiaalihuoltolain muuttamisesta 48318: lituksen päätökseen haettaisiin lääninoikeu- 48319: delta. Eduskunnassa käsiteltävänä olevan 26 §. Pykälän 1 momentissa määritellään, 48320: hallituksen esityksen laiksi hallintolainkäy- mitä perhekodilla tarkoitetaan. Yksityisten 48321: töstä ja siihen liittyväksi lainsäädännöksi sosiaalipalvelujen valvonnasta ehdotetun lain 48322: mukaan yleisenä ensimmäisen asteen hallin- mukaan ympärivuorokautiset yksityiset sosi- 48323: totuomioistuimena olisi lääninoikeus. Ehdo- aalipalvelut edellyttäisivät toiminnan 48324: tettu pykälä on tämän periaatteen mukainen. aloittamiseen lääninhallituksen lupaa. Lakia 48325: Lääninoikeuden päätökseen haetaan muutos- ei kuitenkaan sovellettaisi perhehoitajalain 1 48326: ta korkeimmalta hallinto-oikeudelta siinä §:n mukaisen toimeksiantosopimuksen pe- 48327: järjestyksessä kuin muutoksenhausta hallin- rusteella annettavaan perhehoitoon. Perheko- 48328: toasioissa annetussa laissa (154/50) sääde- tia koskevaa määritelmää on tämän vuoksi 48329: tään. Mikäli hallintolainkäyttöä koskeva esi- täydennettävä siten, että perhekodilla tarkoi- 48330: tys hyväksytään ehdotetussa muodossa ja tetaan sekä lääninhallituksen luvan saanutta 48331: muutoksenhausta hallintoasioissa annettu että perhehoitajalaissa tarkoitettua kunnan tai 48332: laki kumotaan, tulee säännöstä tarkistaa tältä kuntayhtymän hyväksymää yksityiskotia, 48333: osin. Uhkasakon asettamisesta ei kuitenkaan jossa annetaan perhehoitoa. Nimike kuntain- 48334: erikseen saisi valittaa. liitto on muutettu kuntayhtymäksi. 48335: 21 §. Täytäntöönpano. Ehdotuksen mu- Pykälän 3 momentissa oleva perhehoitaja- 48336: kaan valitus ei olisi esteenä toiminnan kes- lain säädöskokoelmanumero ehdotetaan 48337: keyttämistä tai luvan peruuttamista taikka poistettavaksi, koska se mainitaan jo 1 mo- 48338: huoneiston tai sen osan sekä laitteen käytön mentissa. 48339: kieltämistä koskevan päätöksen täytäntöön- 43 ja 44 §. Laki yksityisten sosiaalipalve- 48340: panolle, silloin kun asiakkaiden turvallisuu- lujen valvonnasta korvaa sosiaalihuoltolain 48341: den takia on välttämätöntä saada päätökset 43 ja 44 §:n, joissa on säännökset yksityisen 48342: HE 22/1996 vp 21 48343: 48344: sosiaalihuollon valvonnasta. Sosiaalihuolto- 3. Voimaantulo 48345: lain 43 ja 44 § ehdotetaan kumottaviksi. 48346: Ehdotetut lait eivät voimaan tullessaan 48347: 2. Tarkemmat säännökset ja olennaisesti muuttaisi nykykäytäntöä lu- 48348: määräykset kuunottamatta ympärivuorokautisia palveluja 48349: järjestäviä toimintayksiköitä, jotka ehdotetun 48350: Ehdotetun yksityisten sosiaalipalvelujen yksityisten sosiaalipalvelujen valvonnasta 48351: valvonnasta annettavan lain 22 §:n nojalla annettavan lain 25 §:n mukaan joutuisivat 48352: annettaisiin asetus yksityisten sosiaalipalve- hakemaan luvan toiminnalleen kuuden kuu- 48353: lujen valvonnasta. Asetuksessa olisivat tar- kauden kuluessa lain voimaantulosta. Lakien 48354: kemmat säännökset ainakin ilmoituksessa täytäntöönpano vaatii koulutusta ja tiedot- 48355: sekä lääninhallitukselle tehtävässä lupaha- tamista. Lakien täytäntöönpanon edellyttä- 48356: kemuksessa vaadittavista tiedoista, lupa-asi- miin toimiin voitaisiin kuitenkin ryhtyä jo 48357: an käsittelystä ja lupapäätöksestä, toiminnan ennen kuin ne tulevat voimaan. Lait ehdote- 48358: keskeyttämisestä ja kiellosta, luvan peruut- taan tuleviksi voimaan mahdollisimman pian 48359: tamisesta ja rekisterinpidosta. sen jälkeen kun eduskunta on ne hyväksynyt 48360: ja ne on vahvistettu. 48361: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 48362: kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 48363: tukset 48364: 22 HE 22/1996 vp 48365: 48366: 1. 48367: 48368: 48369: 48370: 48371: Laki 48372: yksityisten sosiaalipalvelujen valvonnasta 48373: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 48374: 1luku kodin ulkopuolella tässä laissa tarkoitettuja 48375: palveluja. 48376: Säännökset 48377: 2luku 48378: 1§ 48379: Yksityisten sosiaalipalvelujen 48380: Soveltamisala jäJ.jestäminen 48381: Tätä lakia sovelletaan yksityisiin sosiaali- 3§ 48382: palveluihin, joita palvelujen tuottaja antaa 48383: korvausta vastaan liike- tai ammattitoimintaa Toimintaedellytykset 48384: harjoittamalla, jollei lailla toisin säädetä. La- 48385: kia sovelletaan myös julkisyhteisöjen perus- Yksityisiä sosiaalipalveluja antavassa toi- 48386: tamien liikeyritysten tuottamiin sosiaalipal- mintayksikössä tulee olla riittävät ja asian- 48387: veluihin. mukaiset toimitilat ja toimintavälineet sekä 48388: Tätä lakia ei sovelleta valtion, kunnan tai toiminnan edellyttämä henkilöstö. Henkilös- 48389: kuntayhtymän tuottamiin sosiaalipalveluil:in, tön on täytettävä samat kelpoisuudet kuin 48390: perhehoitajalain (312/92) 1 §:n mukais,'m mitä kunnan tai kuntayhtymän sosiaalihuol- 48391: toimeksiantosopimussuhteen perusteella al\- lon ammatilliselta henkilöstöitä vastaavissa 48392: nettavaan perhehoitoon eikä sosiaalihuolto- tehtävissä vaaditaan. Siltä osin kuin tätä la- 48393: lain 27 aja b §:ssä tarkoitettuun omaishoi- kia sovelletaan perhehoitoon, perhekodin 48394: don tuella järjestettävään hoitoon. henkilöstön on täytettävä sosiaalihuoltolain 48395: 26 a §:n 2 momentissa säädetty kelpoisuus. 48396: 2§ Toimintayksikön tulee olla terveydellisiltä 48397: ja muilta olosuhteiltaan siellä annettavalle 48398: Määritelmät hoidolle, kasvatukselle ja muulle huolenpi- 48399: dolle sopiva. Henkilöstön lukumäärän tulee 48400: Tässä laissa tarkoitetaan: olla riittävä palvelujen tarpeeseen ja hoidet- 48401: 1) yksityisillä sosiaalipalveluilla yksityisen tavien lukumäärään nähden. 48402: henkilön tai yhteisön tuottamia lasten ja Asiakkaan kotona annettaviin palveluihin 48403: nuorten huollon, lasten päivähoidon, vam- sovelletaan 1 ja 2 momentissa mainittuja 48404: maisten, kehitysvammaisten, vanhusten tai toimintaedellytyksiä siltä osin kuin on kysy- 48405: päihdehuollon palveluja tai muita vastaavia mys henkilöstön kelpoisuuksista ja lukumää- 48406: sosiaalihuollon palveluja; sekä rästä. 48407: 2) toimintayksiköllä toiminnallista koko- Palvelujen on perustuttava sopimukseen tai 48408: naisuutta, jossa annetaan asiakkaan oman hallintopäätökseen, johon tarvittaessa liittyy 48409: HE 22/1996 vp 23 48410: 48411: yhdessä asiakkaan tai hänen edustajansa Edellä 5 §:ssä tarkoitetun palvelujen tuot- 48412: kanssa laadittu palvelu-, hoito-, huolto-, tajan ei tarvitse tehdä erillistä ilmoitusta 48413: kuntoutus- tai muu vastaava suunnitelma. muusta yksityisestä sosiaalipalvelutoiminnas- 48414: taan. 48415: 4 § 48416: 7 § 48417: Palvelujen vastuuhenkilö 48418: Yksityisten palvelujen tuottajien 48419: Yksityisiä sosiaalipalveluja tuottavalla toi- rekisteri 48420: mintayksiköllä tulee olla palveluista vastaava 48421: henkilö, joka vastaa siitä, että palvelutoimin- Lääninhallitus pitää rekisteriä alueensa 48422: ta täyttää sille asetetut vaatimukset. kunnissa toimivista yksityisistä sosiaalipalve- 48423: Vastuuhenkilö nimetään toiminnan aloit- lujen tuottajista ja niiden toimialoista. 48424: tamisilmoituksen tai lupamenettelyn yhtey- Kunnan on ilmoitettava lääninhallitukselle 48425: dessä. Vastuuhenkilön vaihtumisesta on il- tiedot rekisterin pitoa varten. 48426: moitettava ilmoituksen vastaanottaneelle tai 48427: luvan myöntäneelle valvontaviranomaiselle. 3 luku 48428: 5§ Valvonta 48429: Lupa ympärivuorokautiseen toimintaan 8 § 48430: Yksityisen palvelujen tuottajan, joka jatku- Valvontaviranomaiset 48431: vasti liike- tai ammattitoimintaa harjoitta- 48432: malla antaa ympärivuorokautisia sosiaalipal- Tähän lakiin perustuvan toiminnan yleinen 48433: veluja, on saatava lääninhallituksen lupa en- ohjaus ja valvonta kuuluu asianomaiselle 48434: nen toiminnan aloittamista ja olennaista ministeriölle. 48435: muuttamista. Luvasta tulee ilmetä palvelujen Tässä laissa tarkoitettujen palvelujen val- 48436: tuottajan toimiala ja toiminnan laajuus. Toi- vonta kuuluu asianomaiselle lääninhallituk- 48437: minnan lopettamisesta on ilmoitettava lää- selle sekä sille kunnalle, jossa palveluja an- 48438: ninhallitukselle. netaan. Kunnassa valvontaviranomaisena 48439: Lupa myönnetään kirjallisesta hakemuk- toimii sosiaalihuollosta vastaava toimielin tai 48440: sesta palvelujen tuottajalle, joka täyttää 3 sen määräämä viranhaltija. 48441: §:ssä säädetyt edellytykset. 48442: Lääninhallituksen on suoritettava tarkastus 9 § 48443: ympärivuorokautista palvelutoimintaa har- 48444: joittavassa yksityisessä toimintayksikössä Valvonnan sisältö 48445: mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on 48446: saanut toiminnan aloittamista tai muuttamis- Valvontaviranomaisten on toimittava yh- 48447: ta koskevan hakemuksen. teistyössä yksityisen sosiaalipalvelujen tuot- 48448: Yksityisen lastensuojelulaitoksen tarvitse- tajan kanssa järjestettäessä palvelujen 48449: masta luvasta on voimassa, mitä lastensuoje- tuottamisessa tarpeellista ohjausta, neuvontaa 48450: lulain 33 §:ssä säädetään. ja seurantaa. 48451: Toimintayksikön ja palvelujen tulee palve- 48452: 6§ luja annettaessa täyttää 3 §:ssä asetetut vaa- 48453: timukset. 48454: Ilmoitus toiminnasta 48455: 10 § 48456: Yksityisen palvelujen tuottajan, joka har- 48457: joittaa 2 §:ssä tarkoitettua muuta kuin ympä- Toimintakerlomus 48458: rivuorokautista toimintaa, on tehtävä ennen 48459: toiminnan aloittamista, olennaista muutta- Luvan saaneen yksityisen palvelujen tuot- 48460: mista tai lopettamista kirjallinen ilmoitus tajan on vuosittain annettava toiminnastaan 48461: sille kunnalle, jossa palveluja annetaan. kertomus lääninhallitukselle. 48462: Ilmoituksesta tulee ilmetä palvelujen tuot- Toimintakertomuksessa on ilmoitettava 48463: tajan toimiala ja toiminnan laajuus. henkilöstössä, toimitiloissa ja toiminnassa 48464: 24 HE 22/1996 vp 48465: 48466: tapahtuneet muutokset. tehtävänsä tai työnsä vuoksi ovat saaneet 48467: tietää. 48468: 11§ Vaitiolovelvollisuus säilyy palvelussuh- 48469: teen, työskentelyn tai tehtävän päättymisen 48470: Tiedonsaantioikeus jälkeen. 48471: Mitä 1 momentissa säädetään, ei estä asian 48472: Valvontaviranomainen on oikeutettu saa- ilmaisemista sille, jolla viran puolesta on oi- 48473: maan maksutta tehtävänsä suorittamista var- keus saada asiasta tieto. 48474: ten tarpeelliset tiedot ja selvitykset sosiaa- 48475: lipalvelujen tuottajalta, jollei vaitiolovelvol- 15 § 48476: lisuudesta muuta johdu. 48477: Virkamiehen vaitiolovelvollisuus 48478: 12 § 48479: Virkamies tai muu julkisyhteisön palveluk- 48480: Tarkastusoikeus sessa oleva työntekijä samoin kuin luotta- 48481: mustehtävää hoitava, joka tässä laissa sääde- 48482: Valvontaviranomaisella on oikeus päästä tyssä tehtävässä toimiessaan on saanut tieto- 48483: palvelutoiminnan järjestämisessä käytettä- ja sosiaalipalvelujen tuottajan liike- tai am- 48484: vään toimintayksikköön ja suorittaa siinä tar- mattisalaisuudesta tai taloudellisesta asemas- 48485: kastuksia. ta taikka jonkun henkilökohtaisista asioista 48486: Lääninhallitus voi pyytää kunnan sosiaa- ja oloista, ei saa niitä ilmaista, ellei se, jonka 48487: lihuollosta vastaavaa toimielintä tarkasta- hyväksi vaitiolovelvollisuus on säädetty, 48488: maan toimintayksikön. suostu tietojen antamiseen. 48489: Kunnan toimielimen on heti ilmoitettava 48490: tietoonsa tulleista puutteellisuuksista tai epä- 5 luku 48491: kohdista asianomaiselle lääninhallitukselle. 48492: Määräykse~ pakkokeinot ja 48493: 13§ seuraamukset 48494: Virlw-apu 16 § 48495: Poliisi on velvollinen antamaan valvonta- Määräykset ja pakkokeinot 48496: viranomaiselle virka-apua 11 ja 12 §:ssä tar- 48497: koitetun valvontatehtävän suorittamisessa Jos yksityinen sosiaalipalvelujen tuottaja ei 48498: sekä 17 §:ssä tarkoitetun keskeyttämisen ja ole täyttänyt ilmoitus- tai luvanhakuvelvolli- 48499: käyttökiellon täytäntöönpanemisessa. suuttaan tai jos tässä laissa tarkoitettujen 48500: sosiaalipalvelujen antamisessa havaitaan 48501: 4luku puutteellisuuksia tai epäkohtia, lääninhalli- 48502: tuksen on annettava määräys ilmoitus- tai 48503: Vaitiolovelvollisuus lupavelvollisuuden täyttämisestä tai puutteel- 48504: lisuuksien korjaamisesta taikka epäkohtien 48505: 14 § poistamisesta sekä samalla asetettava määrä- 48506: aika, jonka kuluessa tarpeelliset toimenpiteet 48507: Yksityisen palvelujen tuottajan on suoritettava. 48508: vaitiolovelvollisuus Lääninhallituksella on oikeus velvoittaa 48509: asianomainen noudattamaan 1 momentissa 48510: Yksityinen palvelujen tuottaja, sen palve- tarkoitettua määräystä sakon uhalla tai uhal- 48511: luksessa olevat sekä muut sen tehtäviä suo- la, että palvelutoiminta keskeytetään taikka 48512: rittavat tai sen tiloissa työskentelevät henki- että toimintayksikön tai sen osan käyttö kiel- 48513: löt sekä palvelujen järjestämisessä asiantun- letään. 48514: tijoina käytetyt henkilöt eivät saa ilman asi- 48515: anomaisen henkilön tai, milloin hänellä ei 17 § 48516: ole edellytyksiä arvioida annettavan suostu- 48517: muksen merkitystä, hänen huoltajansa tai Keskeyttäminen ja kielto 48518: laillisen edustajansa lupaa ilmaista yksityistä 48519: tai perheen salaisuutta, josta he asemansa, Jos toiminnan järjestämisessä on menetelty 48520: HE 22/1996 vp 25 48521: 48522: tämän lain tai sen nojalla annettujen sään- kuin toimintayksikön tai sen osan sekä lait- 48523: nösten tai määräysten vastaisesti, lääninhalli- teen käytön kieltämistä koskeva päätös voi- 48524: tuksella on oikeus keskeyttää toiminta koko- daan panna muutoksenhausta huolimatta heti 48525: naan tai osittain taikka kieltää toimintayksi- täytäntöön, jos se on asiakkaiden turvallisuu- 48526: kön tai sen osan käyttö, kunnes puutteelli- den kannalta välttämätöntä. 48527: suus on korjattu tai epäkohta poistettu. Muutoksenhakuviranomainen voi kieltää 48528: päätöksen täytäntöönpanon tai määrätä sen 48529: 18 § keskeytettäväksi. 48530: 48531: Luvan peruuttaminen 7luku 48532: 48533: Lääninhallitus voi peruuttaa ympärivuoro- Erinäisiä säännöksiä 48534: kautiseen sosiaalipalvelujen antamiseen 48535: myöntämänsä luvan, jos toiminnassa on 22 § 48536: olennaisesti rikottu tätä lakia tai sen nojalla 48537: annettuja säännöksiä tai määräyksiä. Tarkemmat säännökset 48538: 19 § Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 48539: töönpanosta annetaan asetuksella. 48540: Vaitiolovelvollisuuden rikkominen 48541: 23 § 48542: Rangaistus tässä laissa tarkoitetusta vai- 48543: tiolovelvollisuuden rikkomisesta säädetään Voimaantulo 48544: rikoslain 38 luvun 1 tai 2 §:ssä taikka 40 48545: luvun 5 §:ssä. Tämä laki tulee voimaan päivänä 48546: kuuta 199 . 48547: 6luku Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 48548: ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin 48549: Muutoksenhaku ja täytäntöönpano toimenpiteisiin. 48550: 48551: 20 § 24 § 48552: 48553: Muutoksenhaku Kelpoisuutta koskeva siirtymäsäännös 48554: Lääninhallituksen päätökseen haetaan Sen estämättä, mitä 3 §:ssä säädetään hen- 48555: muutosta lääninoikeudelta 30 päivän kulues- kilöstön kelpoisuudesta, ovat tämän lain voi- 48556: sa päätöksen tiedoksisaannista. Lääninoikeu- maan tullessa toiminnassa olevan yksityisen 48557: den päätökseen haetaan muutosta muutok- palvelujen tuottajan palveluksessa olevat 48558: senhausta hallintoasioissa annetun lain henkilöt edelleen kelpoisia tehtäviinsä. 48559: (154/50) mukaisesti korkeimmalta hallinto- 48560: oikeudelta. 25 § 48561: Lääninhallituksen 16 §:n 2 momentin no- 48562: jalla tekemästä uhkasakon asettamista koske- Luvan hakemista koskeva siirtymäsäännös 48563: vasta päätöksestä ei saa erikseen valittaa. 48564: Tämän lain voimaan tullessa toiminnassa 48565: 21 § olevien yksityisten palvelujen tuottajien on 48566: haettava 5 §:ssä tarkoitettu lupa tai tehtävä 6 48567: Täytäntöönpano §:ssä tarkoitettu ilmoitus kuuden kuukauden 48568: kuluessa tämän lain voimaantulosta. 48569: Lääninhallituksen antama toiminnan kes- Jos palvelujen tuottajana on lastensuojelu- 48570: keyttämistä tai luvan peruuttamista samoin lain 33 §:ssä tarkoitettu lääninhallituksen 48571: lupa, toimintaan ei erikseen tarvitse tämän 48572: lain perusteella hakea lupaa. 48573: 48574: 48575: 48576: 48577: 360116B 48578: 26 HE 22/1996 vp 48579: 48580: 48581: 48582: 48583: 2. 48584: Laki 48585: sosiaalihuoltolain muuttamisesta 48586: 48587: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 48588: kumotaan 17 päivänä syyskuuta 1982 annetun sosiaalihuoltolain (710/82) 43 ja 44 §,näistä 48589: 43 § sellaisena kuin se on 3 päivänä elokuuta 1992 annetussa laissa (736/92), ja 48590: muutetaan 26 §:n 1 ja 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat 3 päivänä huhtikuuta 1992 anne- 48591: tussa laissa (311/92), seuraavasti: 48592: 26 § Perhehoitajasta säädetään perhehoitajalais- 48593: Perhekodilla tarkoitetaan lääninhallituksen sa. 48594: luvan saanutta tai perhehoitajalaissa (312/92) 48595: tarkoitettua kunnan tai kuntayhtymän hyväk- 48596: symää yksityiskotia, jossa annetaan perhe- Tämä laki tulee voimaan päivänä 48597: hoitoa. kuuta 199 . 48598: 48599: 48600: 48601: Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1996 48602: 48603: Tasavallan Presidentti 48604: 48605: 48606: 48607: 48608: MARTII AHTISAARI 48609: 48610: 48611: 48612: 48613: Sosiaali- ja terveysministeri 48614: Sinikka M önkäre 48615: HE 22/1996 vp 27 48616: 48617: Liite 48618: 48619: 2. 48620: Laki 48621: sosiaalihuoltolain muuttamisesta 48622: 48623: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 48624: kumotaan 17 päivänä syyskuuta 1982 annetun sosiaalihuoltolain (710/82) 43 ja 44 §,näistä 48625: 43 § sellaisena kuin se on 3 päivänä elokuuta 1992 annetussa laissa (736/92), ja 48626: muutetaan 26 §:n 1 ja 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat 3 päivänä huhtikuuta 1992 anne- 48627: tussa laissa (311192), seuraavasti: 48628: Voimassa oleva laki Ehdotus 48629: 26 § 26 § 48630: Perhekodilla tarkoitetaan kunnan tai kun- Perhekodilla tarkoitetaan lääninhallituksen 48631: tainliiton hyväksymää yksityiskotia, jossa luvan saanutta tai perhehoitajalaissa (312192) 48632: annetaan perhehoitoa. tarkoitettua kunnan tai kuntayhtymän hy- 48633: väksymää yksityiskotia, jossa annetaan per- 48634: hehoitoa. 48635: Perhehaitajasta säädetään perhehoitajalais- Perhehaitajasta säädetään perhehoitajalais- 48636: sa (312192). sa. 48637: ~§ ~§ 48638: Muun kuin valtion tai kunnan järjestämä (kumotaan) 48639: sosiaalihuollon palvelutoiminta on lääninhal- 48640: lituksen sekä 6 §:n 1 momentissa tarkoitetun 48641: kunnan toimielimen valvonnassa 48642: M§ M§ 48643: Valvontaviranomaisella on oikeus saada (kumotaan) 48644: valvonnan suorittamiseksi tarpeelliset tiedot 48645: toiminnasta ja päästä palvelutoiminnan jär- 48646: jestämisessä käytettyyn toimintayksikköön. 48647: Jos palvelutoiminnan järjestämisessä ha- 48648: vaitaan puutteellisuuksia tai epäkohtia, val- 48649: vontaviranomaisen on annettava ohjeet ja 48650: määräys puutteellisuuksien kmjaamiseksi tai 48651: epäkohtien poistamiseksi sekä samalla ase- 48652: tettava määräaika, jonka kuluessa tarpeelliset 48653: toimenpiteet on suoritettava 48654: Jos 2 momentissa tarkoitettuja toimenpitei- 48655: tä ei ole suoritettu asetetussa määräajassa, 48656: lääninhallitus voi määrätä palvelutoiminnan 48657: keskeytettäväksi joko osaksi tai kokonaan. 48658: 48659: Tämä laki tulee voimaan päivänä 48660: kuuta 199 . 48661: HE 23/1996 vp 48662: 48663: 48664: 48665: 48666: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sairausvakuutuslain 48667: muuttamisesta 48668: 48669: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 48670: 48671: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi sai- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 48672: rausvakuutuslakia. Erityishoitorahan alka- maan 1 päivänä kesäkuuta 1996. Erityishoi- 48673: misajankohtaan ja sairauspäivärahan yhteen- torahaa koskevia säännöksiä sovellettaisiin 48674: sovittamiseen tehtäisiin teknisiä tarkistuksia. kuitenkin jo vuoden 1996 alusta. 48675: Samalla ehdotetaan, että sairausvakuutuspäi- 48676: värahalle säädetään pienin maksettava 48677: määrä. 48678: 48679: 48680: 48681: PERUSTELUT 48682: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset tekemästä omaa tai toisen työtä. Erityishoi- 48683: torahan määrä päivää kohti määräytyy sa- 48684: Vuoden 1996 alusta sairausvakuutuslain malla tavalla kuin sairausvakuutuslain mu- 48685: sairausvakuutuspäivärahaa koskevat sään- kaisen päivärahan määrä. Tarveharkintaa 48686: nökset muuttuivat siten, että päivärahasta koskevia säännöksiä ei kuitenkaan sovelleta. 48687: tuli yksinomaan työtuloperusteinen. Tämä Tarveharkintainen enintään 60 markan sai- 48688: merkitsi vähimmä.J.späivärahan poistumista rauspäiväraha tuli lakiin hallituksen esityk- 48689: sairausvakuutusjärjestelmästä. Voimassa ole- sen sairauspäivärahajärjestelmän ja kuntou- 48690: van lain mukaan päivärahaa ei makseta, jos tuksen uudistamista koskevaksi lainsäädän- 48691: sen määräämisen perusteeksi ei voida osoit- nöksi (HE 124/1995 vp) eduskuntakäsittelyn 48692: taa vähintään 5 000 markan vuotuisia työtu- yhteydessä. Taustalla oli perusoi- 48693: loja. Jos vuotuiset työtulot ovat vähintään keusuudistuksen edellyttämä tarve huolehtia 48694: 5 000 markkaa, on päiväraha 11 markkaa 65 pitkäaikaisesti työkyvyttömien henkilöiden 48695: penniä päivältä. Vain siinä tapauksessa, että toimeentuloturvasta sairausaikana. Erityis- 48696: vakuutetun sairaudesta johtuva työkyvyttö- hoitorahan vähimmäismääräksi säädettiin 60 48697: myys on kestänyt vähintään 60 päivää ja markkaa päivältä. Lakiteknisistä syistä eri- 48698: päiväraha on hänen toimeentulonsa kannalta tyishoitorahan alkamiselle säädettiin sairaus- 48699: välttämätöntä, suoritetaan sairausvakuutus- päivärahan omavastuuaikaa vastaava odotus- 48700: lain 18 b §:n mukaisesti yli menevältä ajalta aika. 48701: tarveharkintaista päivärahaa enintään 60 Erityishoitoraha on tarkoitusperiitään lä- 48702: markkaa päivältä. Tarveharkintaan sovelle- hinnä vanhempainpäivärahaan rinnastettava 48703: taan vastaavia tarveharkintasäännöksiä kuin etuus. Erityishoitorahaa koskevana mainittua 48704: työmarkkinatukeen. Äitiys-, isyys- ja van- odotusaikaa ei voida pitää perusteltuna. Tä- 48705: hempainrahan vähimmäismääräksi säädettiin män vuoksi sairausvakuutuslain 23 e § :n 1 48706: 60 markkaa päivältä. momenttia ehdotetaan muutettavaksi siten, 48707: Sairausvakuutuslain 23 c §:n mukaan va- että erityishoitoraha olisi hoitoon osallistu- 48708: kuutetulle voidaan laissa säädetyin edelly- misedellytysten täyttyessä ilman odotusaikaa 48709: tyksin suorittaa erityishoitorahaa ajalta, jolta aina vähintään 60 markkaa päivältä. 48710: hän on alle 16-vuotiaan sairaan lapsensa sai- Päivärahan maksamisesta yksilöllisellä var- 48711: raanhoidon tai kuntoutuksen vuoksi estynyt haiseläkkeellä olevalle vakuutetulle sääde- 48712: 48713: 48714: 360121G 48715: 2 HE 23/1996 vp 48716: 48717: tään sairausvakuutuslain 15 a §:ssä. Sen 1 olevan vuoksi ehdotetaan sairausvakuutus- 48718: momentin mukaan päivärahaan ei ole oikeut- lain 75 §:n 3 momenttiin lisättäväksi sään- 48719: ta vakuutetulla, joka saa kansaneläkelain tai nös, jonka mukaan tarveharkintaista päivära- 48720: työeläkelakien mukaista yksilöllistä var- haa ei makseta, jos 25 arkipäivältä maksetta- 48721: haiseläkettä. Pykälän 2 momentin mukaan va päivärahan määrä jää alle 60 markan eli 48722: tällaista eläkettä saavalla henkilöllä on kui- päivää kohti laskettuna 2 markkaa 40 penniä 48723: tenkin oikeus päivärahaan, jos hän tulee työ- päivässä. 48724: kyvyttömäksi työhön, jota hän eläkkeellä Sairausvakuutuslain 22 §:n 1 momentista 48725: ollessaan välittömästi ennen työkyvyttömyy- puuttuu siihen kuuluva viittaus lain 18 a §:n 48726: den alkamista on tehnyt. Päivärahan määrä 3 momentin mukaiseen päivärahaan. Sai- 48727: lasketaan tästä työstä saatujen työtulojen pe- rausvakuutuslain 22 §:n 1 momentin mukaan 48728: rusteella. Sairausvakuutuslain 19 §:n 6 mo- äitiys-, isyys- ja vanhempainraha määräytyy 48729: mentin viimeiseen virkkeeseen sisältyy sään- samalla tavalla kuin sairauspäiväraha. Sai- 48730: nös, jonka mukaan vakuutetulla ei ole oi- rauspäivärahan vähimmäismäärä on laissa 48731: keutta sairausvakuutuslain mukaiseen päivä- säädetyin edellytyksin sidottu opintotukilain 48732: rahaan siltä ajalta, jolta yksilöllistä var- (65/94) mukaisen opintorahan tai ai- 48733: haiseläkettä maksetaan. Tällä ei ole ollut kuisopintorahan määrään. Koska viittaus on 48734: tarkoitus estää päivärahaoikeutta siitä työ- välttämätön, jotta äitiys-, isyys- ja vanhem- 48735: suhteesta, jossa vakuutettu on yksilöllisellä painraha vastaisi määrältään sairauspäivära- 48736: varhaiseläkkeellä ollessaan. Säännös on saat- haa, pykälää ehdotetaan täydennettäväksi 48737: tanut aiheuttaa eP.äselvyyttä työskentelyaikai- tältä osin. 48738: sen päivärahaOikeuden syntymisen osalta. Sairausvakuutuslain 48 §:n 3 momentin 48739: Sen vuoksi sairausvakuutuslakia ehdotetaan mukaan sairausvakuutuslain mukaiset etuu- 48740: selvennettäväksi siten, että lain 19 §:n 6 det voidaan suorittaa kansaneläkelaitoksen 48741: momentista poistetaan sen viimeinen virke. asettamilla shekeillä. Kansaneläkelaitos ei 48742: Voimassa olevassa sairausvakuutuslaissa ei enää suorita myöntämiään etuuksia shekeillä. 48743: ole säännöstä pienimmästä maksettavasta Säännös ehdotetaan vanhentuneena kumotta- 48744: etuuden määrästä tai erästä. Lain 75 §:n 3 vaksi. 48745: momentissa säädetään päivärahan pyöristä- Vuoden 1996 alusta päivärahan sekä äi- 48746: misestä lähimpään viidellä tasajaolliseen tiys-, isyys- ja vanhempainrahan perusteena 48747: pennilukuun. Käytännössä tämä tarkoittaa olevaa työtuloa ei enää tarkisteta maksuvuo- 48748: sitä, että pienin maksettava sairausvakuutus- den vaihtuessa. Etuuden perusteet pysyvät 48749: lain 18 b §:n mukaisen tarveharkintaisen sen alkuperäisen alkamisaJankohdan mukai- 48750: päivärahan määrä saattaa olla 5 penniä. sina. Lähinnä teknisenä muutoksena sairaus- 48751: Työttömyysturvalaissa (602/84) on mak- vakuutuslain 76 §:n 1 momenttia ehdotetaan 48752: settavaa etuuden vähimmäismäärää kos:ceva tarkistettavaksi siten, että sanonta "maksu- 48753: säännös, jonka mukaan sitä ei makseta, jos vuodelle" muutetaan sanannaksi "työkyvyt- 48754: työttömyyspäivärahana kuukaudelta makset- tömyyden tai etuusoikeuden alkamisajankoh- 48755: tava erä olisi pienempi kuin peruspäiväraha dalle". Näin varmistetaan, että etuus makse- 48756: eli 118 markkaa vuonna 1996. Työmark- taan koko maksukauden saman perusteen 48757: kinatuesta annetussa laissa (1542/93) viita- mukaisena. 48758: taan pienimmän maksettavan työmark- 48759: kinatuen osalta työttömyysturvalain säännök- 48760: seen pienimmästä maksettavasta työttömyys- 2. Esityksen vaikutukset 48761: päivärahasta. Siten pienin maksettava työttö- 48762: myyspäiväraha tai työmarkkinatuki päivää Muilla kuin erityishoitorahan omavastuu- 48763: kohden on 5 markkaa 48 penniä. Veronkan- aikaan ehdotetuilla muutoksilla ei ole arvioi- 48764: toasetuksen (903178) 21 §:n mukaan 30 tu olevan taloudellisia vaikutuksia. Vuonna 48765: markkaa pienempiä veronpalautuksia ei pa- 1994 erityishoitorahaa maksettiin 9 337 saa- 48766: lauteta. jalle 8 443 lapsesta. Kustannus oli 14,9 mil- 48767: Hyvin pienten päivärahojen maksaminen ei joonaa markkaa. Keskimääräinen maksukau- 48768: ole vakuutetun eikä myöskään korvausjärjes- si oli viisi päivää. Erityishoitorahan omavas- 48769: telmän kannalta tarkoituksenmukaista. Edellä tuuaikaa koskevasta muutoksesta luopu- 48770: HE 23/1996 vp 3 48771: 48772: misen kustannusvaikutuksen sairausvakuu- 5. Säätämisjärjestys 48773: tusjärjestelmälle arvioidaan olevan alle 48774: 500 000 markkaa vuodessa. Siltä osin kuin hallituksen esityksessä eh- 48775: dotetaan säädettäväksi sairauspäivärahalle 48776: pienin maksettava vähimmäismäärä, on ky- 48777: 3. Asian valmistelu symys päivärahan määrän muodollisesta ra- 48778: joittamisesta. Kun hallinnollisista syistä 48779: Esitys on valmisteltu virkatyönä sosiaali- muutos on kuitenkin välttämätön, ei sillä 48780: ja terveysministeriössä. Asiassa on kuultu samalla tavalla kuin muuallakaan sosiaaliva- 48781: kansaneläkelaitos ta. kuutuksessa ole merkitystä henkilön toi- 48782: meentulolle. Koska esityksellä ei siten puu- 48783: 4. Voimaantulo tuta kenenkään maksussa olevaan etuuteen 48784: eikä esityksellä ehdoteta muutoksia kansa- 48785: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi- laisten toimeentulon lakisääteiseen perustur- 48786: vänä kesäkuuta 1996. Lain 23 e §:n 1 mo- vaan, ehdotettu lainmuutos voidaan säätää 48787: menttia sovellettaisiin kuitenkin jo 1 päiväs- valtiopäiväjärjestyksen 66 §:ssä säädetyssä 48788: tä tammikuuta 1996. järjestyksessä. 48789: Lain 75 §:n 3 momenttia ehdotetaan so- 48790: vellettavaksi päivärahaan, jota on haettu 1 Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 48791: päivänä kesäkuuta 1996 tai sen jälkeen. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 48792: tus: 48793: 4 HE 23/1996 vp 48794: 48795: 48796: 48797: 48798: Laki 48799: sairausvakuutuslain muuttamisesta 48800: 48801: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 48802: kumotaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 48 §:n 3 mo- 48803: mentti, sellaisena kuin se on 19 päivänä joulukuuta 1969 annetussa laissa (811/69), sekä 48804: muutetaan 19 §:n 6 momentti, 22 §:n 1 momentti, 23 e §:n 1 momentti, 75 §:n 3 momentti 48805: ja 76 §:n 1 momentti, 48806: sellaisina kuin ne ovat, 19 §:n 6 momentti, 22 §:n 1 momentti, 23 e §:n 1 momentti ja 48807: 76 §:n 1 momentti 18 päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa (1500/95) ja 75 §:n 3 mo- 48808: mentti 11 päivänä tammikuuta 1985 annetussa laissa (32/85), seuraavasti: 48809: 48810: 19 § 75 § 48811: Vakuutetulla, joka saa kansaneläkelain Päivärahan sekä äitiys-, isyys- ja vanhem- 48812: mukaista työttömyyseläkettä tai jolla on oi- painrahan määrä päivää kohden pyöristetään- 48813: keus sanotun lain 22 §:n 1 momentin nojalla lähimpään viidellä tasajaolliseen penniin- 48814: myönnettyyn työkyvyttömyyseläkkeeseen, ei kuun. Jos 16 §:ssä tarkoitettu työtulo nousee 48815: ole oikeutta saada päivärahaa siltä ajalta, yli täysien kymmenien markkojen, jätetään 48816: jolta hänellä on oikeus eläkkeeseen. yli menevä osa lukuun ottamatta. Jos 48817: 18 b §:n nojalla maksettavan päivärahan 48818: määrä 25 arkipäivältä olisi pienempi kuin 60 48819: 22 § markkaa, päivärahaa ei makseta. 48820: Äitiys-, isyys- ja vanhempainrahan määrä 48821: päivältä on yhtä suuri kuin 16 ja 17 §:ssä 76 § 48822: sekä 18 a §;p 2 ja 3 momentissa tarkoitettu Edellä 16 §:ssä tarkoitettujen työtulojen 48823: päiväraha. Aitiys-, isyys- ja vanhempainra- määrät tarkistetaan siinä suhteessa kuin päi- 48824: han määrä on kuitenkin vähintään 60 mark- värahan sekä äitiys-, isyys- ja vanhempainra- 48825: kaa päivältä. han työkyvyttömyyden tai etuusoikeuden 48826: alkamisaj ankohdalle vahvistettu työntekijäin 48827: eläkelain 9 §:n 2 momentin ensimmäisessä 48828: virkkeessä tarkoitettu indeksiluku poikkeaa 48829: 23 e § edelliselle kalenterivuodelle vahvistetusta 48830: Erityishoitorahan määrä päivää kohti on indeksiluvusta. 48831: yhtä suuri kuin 16 ja 17 §:ssä sekä 18 a §:n 48832: 2 ja 3 momentissa tarkoitettu päiväraha, kui- 48833: tenkin vähintään 60 markkaa. Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä kesä- 48834: kuuta 1996. Lain 23 e §:n 1 momenttia so- 48835: HE 23/1996 vp 5 48836: 48837: velletaan kuitenkin 1 päivästä tammikuuta Lain 75 §:n 3 momenttia sovelletaan päi- 48838: 1996. värahaan, jota on haettu 1 päivänä kesäkuuta 48839: 1996 tai sen jälkeen. 48840: 48841: 48842: Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1996 48843: 48844: Tasavallan Presidentti 48845: 48846: 48847: 48848: MARTTI AHTISAARI 48849: 48850: 48851: 48852: 48853: Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Mönkäre 48854: 6 HE 23/1996 vp 48855: 48856: 48857: 48858: Liite 48859: Laki 48860: sairausvakuutuslain muuttamisesta 48861: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 48862: kumotaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 48 §:n 3 mo- 48863: mentti, sellaisena kuin se on 19 päivänä joulukuuta 1969 annetussa laissa (811/69), sekä 48864: muutetaan 19 §:n 6 momentti, 22 §:n 1 momentti, 23 e §:n 1 momentti, 75 §:n 3 momentti 48865: ja 76 §:n 1 momentti, 48866: sellaisina kuin ne ovat, 19 §:n 6 momentti, 22 §:n 1 momentti, 23 e §:n 1 momentti ja 48867: 76 §:n 1 momentti 18 päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa (1500/95) ja 75 §:n 3 mo- 48868: mentti 11 päivänä tammikuuta 1985 annetussa laissa (32/85), seuraavasti: 48869: Voimassa oleva laki Ehdotus 48870: 19 § 48871: Vakuutetulla, joka saa kansaneläkelain V akuutetulla, joka saa kansaneläkelain 48872: mukaista työttömyyseläkettä tai jolla on oi- mukaista työttömyyseläkettä tai jolla on oi- 48873: keus sanotun lain 22 §:n 1 momentin nojalla keus sanotun lain 22 §:n 1 momentin nojalla 48874: myönnettyyn työkyvyttömyyseläkkeeseen, ei myönnettyyn työkyvyttömyyseläkkeeseen, ei 48875: ole oikeutta saada päivärahaa siltä ajalta, ole oikeutta saada päivärahaa siltä ajalta, 48876: jolta hänellä on oikeus eläkkeeseen. Sama jolta hänellä on oikeus eläkkeeseen. 48877: koskee vakuutettua, joka saa kansaneläkelain 48878: tai työeläkelakien mukaista yksilöllistä var- 48879: haise läkettä. 48880: 48881: 48882: 22 § 22 § 48883: Äitiys-, isyys- ja vanhempainrahan määrä Äitiys-, isyys- ja vanhempainrahan määrä 48884: päivältä on yhtä suuri kuin 16 ja 17 §:ssä päivältä on yhtä suuri kuin 16 ja 17 §:ssä 48885: sekä 18 ~ §:n 2 momentissa tarkoitettu päi- sekä 18 a §;p 2 ja 3 momentissa tarkoitettu 48886: väraha. Aitiys-, isyys- ja vanhempainrahan päiväraha. Aitiys-, isyys- ja vanhempainra- 48887: määrä on kuitenkin vähintään 60 markkaa han määrä on kuitenkin vähintään 60 mark- 48888: päivältä. kaa päivältä. 48889: 48890: 48891: 48892: 48893: 23 e § 23 e § 48894: Erityishoitorahan määrä päivää kohti on Erityishoitorahan määrä päivää kohti on 48895: yhtä suuri kuin 16 ja 17 §:ssä sekä 18 a §:n yhtä suuri kuin 16 ja 17 §:ssä sekä 18 a §:n 48896: 2 ja 3 momentissa ja 18 b §:ssä tarkoitettu 2 ja 3 momentissa tarkoitettu päiväraha, kui- 48897: päiväraha, kuitenkin vähintään 60 markkaa. tenkin vähintään 60 markkaa. 48898: Sen estämättä, mitä 18 b §:ssä säädetään, 48899: erityishoitorahan suorittaminen alkaa 19 §:n 48900: mukaisesti. 48901: HE 23/1996 vp 7 48902: 48903: Voimassa oleva laki Ehdotus 48904: 48905: 48 § 48906: 48907: Tämän lain mukaiset etuudet voidaan suo- (3 mom. kumotaan) 48908: rittaa kansaneläkelaitoksen asettamilla she- 48909: keillä ja katsotaan suoritus tapahtuneeksi 48910: heti, kun [sairausvakuutus]toimisto on luo- 48911: vuttanut shekin ko111auksen saajalle, hänen 48912: lakimääräiselle edustajalleen tai asiamiehel- 48913: leen taikka muulle ko111auksen nostamaan 48914: oikeutetulle. Shekki on voimassa kolme kuu- 48915: kautta sen tässä pykälässä tarkoitetusta luo- 48916: vuttamisesta lukien. Shekin lunastamisesta 48917: rahalaitoksissa säädetään asetuksella. 48918: 75 § 48919: Päivärahan sekä äitiys-, isyys- ja vanhem- Päivärahan sekä äitiys-, isyys- ja vanhem- 48920: painrahan määrä päivää kohden pyöristetään painrahan määrä päivää kohden pyöristetään 48921: lähimpään viidellä tasajaolliseen pennilu- lähimpään viidellä tasajaolliseen pennilu- 48922: kuun. Jos 16 §:ssä tarkoitettu työtulo nousee kuun. Jos 16 §:ssä tarkoitettu työtulo nousee 48923: yli täysien kymmenien markkojen, jätetään yli täysien kymmenien markkojen, jätetään 48924: ylimenevä osa lukuun ottamatta. yli menevä osa lukuun ottamatta. Jos 48925: 18 b §:n nojalla maksettavan päivärahan 48926: määrä 25 arkipäivältä olisi pienempi kuin 60 48927: markkaa, päivärahaa ei makseta. 48928: 48929: 76 § 76 § 48930: Tämän lain 16 §:ssä tarkoitettujen työtulo- Edellä 16 §:ssä tarkoitettujen työtulojen 48931: jen määrät tarkistetaan siinä suhteessa kuin määrät tarkistetaan siinä suhteessa kuin päi- 48932: päivärahan sekä äitiys-, isyys- ja vanhem- värahan sekä äitiys-, isyys- ja vanhempainra- 48933: painrahan maksuvuodelle vahvistettu työte- han työkyvyttömyyden tai etuusoikeuden 48934: kijäin eläkelain 9 §:n 2 momentin ensimmäi- alkamisajankohdalle vahvistettu työntekijäin 48935: sessä virkkeessä tarkoitettu indeksiluku poik- eläkelain 9 §:n 2 momentin ensimmäisessä 48936: keaa edelliselle kalenterivuodelle vahviste- virkkeessä tarkoitettu indeksiluku poikkeaa 48937: tusta indeksiluvusta. edelliselle kalenterivuodelle vahvistetusta 48938: indeksiluvusta. 48939: 48940: 48941: 48942: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä kesä- 48943: kuuta 1996. Lain 23 e §:n 1 momenttia so- 48944: velletaan kuitenkin 1 päivästä tammikuuta 48945: 1996. 48946: Lain 75 §:n 3 momenttia sovelletaan päi- 48947: värahaan, jota on haettu 1 päivänä kesäkuuta 48948: 1996 tai sen jälkeen. 48949: HE 24/1996 vp 48950: 48951: 48952: 48953: 48954: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työsopimuslain 24 ja 48955: 54 § :n muuttamisesta 48956: 48957: 48958: 48959: 48960: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 48961: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi työ- jättämisestä voidaan tuomita sakkorangais- 48962: sopimuslakia. Ehdotuksen mukaan työnanta- tukseen. 48963: jan on annettava työntekijälle tämän pyyn- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 48964: nöstä viipymättä palkkatodistus. Lisäksi eh- mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on 48965: dotetaan, että palkkatodistuksen antamatta hyväksytty ja vahvistettu. 48966: 48967: 48968: 48969: 48970: PERUSTELUT 48971: 48972: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset ta. Tämä on pitkälle muovannut palkkalas- 48973: kelman sisällön. 48974: Työsopimuslakiin (320/70) sisältyy useita Työttömyysturvalain 29 §:n 1 momentissa 48975: työnantajan palkanmaksuvelvollisuutta kos- säädetään, että työnantaja on velvollinen 48976: kevia säännöksiä. Työso~imuslaissa ei kui- pyynnöstä antamaan työvoimatoimistolle, 48977: tenkaan ole säännöstä enllisen palkkatodis- työvoimatoimikunnalle, sosiaalivakuutustoi- 48978: tuksen antamisesta palkanmaksun yhteydes- mikunnalle, työttömyyskassalle ja työttö- 48979: sä. Toisaalta työttömyysturvalaissa (602/84) myysturva-asiamiehelle sekä työttömyystur- 48980: säädetään velvollisuudesta antaa työttö- valaissa tarkoitetuille muutoksenhakuvi- 48981: myyspäivärahaoikeuden ja opintososiaalisten ranomaisille maksutta työttömyyspäivärahan 48982: etuuksien myöntämisessä ja maksamisessa hakijan työttömyyspäivärahaoikeuden ratkai- 48983: tarvittavia tietoja. senusessa tai työvoimapoliittisesta aikuis- 48984: Ennakkoperintäasetuksen 19 §:n mukaan koulutuksesta annetussa laissa tarkoitettujen 48985: kirjanpitovelvollisen työnantajan tulee pitää opintososiaalisten etuuksien myöntämisessä 48986: kustakin palkansaajasta kalenterivuosittain ja maksamisessa tarvittavia tietoja sekä asi- 48987: yhtenäistä luetteloa (palkkakortti), josta käy- anomaiselle hakijalle maksutta häntä itseään 48988: vät ilmi muun muassa palkanmaksukerrat koskevat tiedot, jollei yleisten asiakirjain 48989: eriteltyinä asetuksen mukaisiin tietoihin. julkisuudesta annetun lain (83/51) säännök- 48990: Asetuksen 20 §:n mukaan kirjanpitovelvolli- sistä muuta johdu. 48991: sen työnantajan, jonka palveluksessa on ollut Työttömyyskassat joutuvat pyytämään työn- 48992: samanaikaisesti vähintään kolme palkansaa- antajalta selvitystä suoritetusta työpalkasta 48993: jaa, tulee pitää palkanmaksuittain yhtenäistä työttömyyspäivärahapäätösten tekemistä var- 48994: luetteloa (palkkalista), josta käyvät selville ten. Tämä koskee sekä ansioon suhteutetun 48995: palkansaajittain asetuksen mukaiset tiedot. päivärahan perusteena olevaa palkan määri- 48996: Käytännössä palkkalista muodostuu usein tystä että sovitellun työttömyyspäivärahan 48997: työntekijöillekin annetuista palkkalaskelmis- määritystä. Henkilö, jonka työaikaa on ly- 48998: 48999: 49000: 360126M 49001: 2 HE 24/1996 vp 49002: 49003: hennetty lomautuksen johdosta tai joka on suhteen ehdoista. Työttömyysturvan viiväs- 49004: työttömänä vastaanottanut osa-aikatyön, siir- tyminen palkkatietojen puuttumisen vuoksi 49005: retty osa-aikaiseen virkaan tai jonka työsuh- on ollut omiaan lisäämään näitä ongelmia. 49006: de on osa-aikaistettu, joka on työttömänä Työntekijä tarvitsee palkkatodistusta paitsi 49007: vastaanottanut alle kuukauden kestävän ko- työttömyysturvan saamiseksi myös sen var- 49008: koaikaisen työn, aloittanut sivutoimisen yri- mistamiseksi, että työnantaja on suorittanut 49009: tystoiminnan tai saa sivutyöksi katsottavaa työehtosopimuksen mukaisen tai työsopi- 49010: tuloa päätoimesta työttömäksi jäätyään jatka- musosapuolten sopiman palkan, ja toisaalta 49011: mastaan palkkatyöstä tai yritystoiminnasta, tarvittaessa sen selvittämiseksi, onko palkas- 49012: voi tietyin edellytyksin saada soviteltua työt- ta suoritettu muun muassa ennakonpidätys. 49013: tömyyspäi värahaa. Työsopimuslain 24 §:ssä säädetään palkan 49014: Ansioon suhteutetun työttömyyspäivärahan maksupaikasta ja -tavasta Pykälän 1 mo- 49015: laskemisen perusteena käytetään vakiin- mentin mukaan rahapalkka on maksettava 49016: tuneena pidettävää palkkatuloa. Ansioon työajan päätyttyä työpaikalla tai sen lähei- 49017: suhteutetun työttömyyspäivärahan perusteena syydessä, ellei toisin ole sovittu. Kun palkka 49018: olevan palkan määnttämisestä annetussa ase- sopimuksen mukaan suoritetaan työntekijän 49019: tuksessa (754/84) säädetään, että palkkatulot pankkitilille taikka pankki- tai postisiirron 49020: osoitetaan ensisijaisesti työnantajan työsuh- välityksellä, on maksu tai siirtomääräys, ellei 49021: teen päättyessä tai lomautuksen alkaessa an- toisin ole sovittu, lähetettävä 2 momentin 49022: tamalla palkkalaskelmalla. Palkkalaskelman mukaan niin ajoissa, että palkan voidaan 49023: tulee sisältää tiedot työsuhteen alkamis- ja laskea olevan erääntymispäivänä työntekijän 49024: päättymisajankohdista ja palkkatulotiedot käytettävissä, minkä ohella hänelle on varat- 49025: vähintään kuudelta kalenterikuukaudelta tai, tava mahdollisuus tarpeen vaatiessa saada 49026: jos kysymyksessä on kausiluontoinen työ, palkka tai osa siitä käteisenä. Maksutavasta 49027: vähintään 12 työttömyyttä välittömästi edel- aiheutuvista kustannuksista vastaa työnanta- 49028: täneeltä kalenterikuukaudelta. Jos työsuhde ja. 49029: on tätä lyhyempi, tiedot annetaan koko työ- Pykälän 3 momentin mukaan rahapalkan 49030: suhteen ajalta. Laskelmaan merkitään erik- sijasta ei saa käyttää vekseliä eikä ilman 49031: seen lomaraha tai lomaltapaluuraha ja vuosi- työntekijän nimenomaista suostumusta shek- 49032: lomakorvaus. kiä tai muuta rahalaitoksen taikka postista 49033: Käytännössä soviteltua työttömyyspäivä- maksettavaksi pantua osoitusta tai maksu- 49034: rahaa maksava kansaneläkelaitoksen paikal- määräystä. 49035: listoimisto tai työttömyyskassa edellyttää Edellä mainituista syistä ehdotetaan työso- 49036: työnhakijan toimittavan päivärahahakemuk- pimuslain 24 §:ään lisättäväksi uusi 4 mo- 49037: sensa liitteeksi tarvittaessa palkkatodistuksen mentti, jonka mukaan työnantajan on annet- 49038: kultakin hakemisjaksolta. Sosiaali- ja ter- tava työntekijälle tämän pyynnöstä viipymät- 49039: veysministeriön marraskuussa 1995laatimas- tä palkkatodistus, josta käy ilmi työntekijälle 49040: sa selvityksessä, jossa työttömyyskassailta maksetun palkan suuruus. Palkkatodistukses- 49041: kysyttiin päivärahojen maksatukseen mah- ta tulee ilmetä, mitä työntekijä on todistuk- 49042: dollisesti liittyvistä ongelmista, ilmeni, että sessa tarkoitetulla palkkakaudella ansainnut. 49043: yhtenä syynä maksatuksen viivästymiseen Velvoite palkkatietojen antamisesta vastaisi 49044: sovitellun päivärahan kohdalla on sisällöllisesti Suomen Standardisoimislauta- 49045: palkkatietojen puuttuminen tai viivästymi- kunnan vuonna 1991 vahvistamaa, palkkato- 49046: nen. Ongelmalliseksi nykytilan tekee se, että distuksia koskevaa standardia. Standardin 49047: työttömyysturvalain 29 §:ssä työnantajalle mukaisen palkkatodistuksen käyttöala on 49048: asetettua tietojenantovelvollisuutta ei ole laaja ja kattaa myös muun muassa työttö- 49049: säädetty rangaistusuhkan alaiseksi. myyspäivärahan hakemisen. 49050: Työlainsäädännöstä puuttuu yleinen vel- Standardissa on määritetty palkkatodistuk- 49051: vollisuus palkkatodistuksen antamiseen työn- sen palkkatiedoiksi maksettu ennakonpidä- 49052: tekijälle. Viime vuosina työttömyyden li- tyksen alainen palkkakertymä edelliseltä ka- 49053: sääntyessä erityisesti tilapäisen työn määrä lenterivuodelta, kuluvalta kalenterivuodelta 49054: on kasvanut. Lyhytaikaisissa työsuhteissa sekä viimeiseltä palkanmaksukaudelta, pal- 49055: vaihtuvien työnantajien palveluksessa työs- kanmaksukausi, viimeisenä palkanmaksukau- 49056: kentelevien henkilöiden työsuhteisiin liittyy tena toimitettu ennakonpidätys, vuoro- tai 49057: pysyvään kokoaikaiseen työhön verrattuna kausityöstä maksetut lisät viimeiseltä palkan- 49058: epävarmuutta sekä usein epätietoisuutta työ- maksukaudelta sekä lomarahat ja lomakor- 49059: HE 24/1996 vp 3 49060: 49061: vaukset. Palvelussuhteen tietoja, jotka palk- myös ehdotetun 24 §:n 4 momentin rikko- 49062: katodistuksesta ilmenevät, ovat standardin misesta voitaisiin tuomita sakkorangaistuk- 49063: mukaan palvelussuhteen alkamispäivä ja seen. 49064: päättymispäivä. Palkansaajaa koskevia tieto- 49065: Ja ovat henkilön nimen ohella ammatti tai 2. Esityksen taloudelliset vaikutukset 49066: virkanimike ja syntymäaika. Työnantajasta 49067: palkkatodistukseen merkitään standardin mu- Uudistuksen tavoitteena on helpottaa eri- 49068: kaan työnantajan nimi ja toimipisteen sijain- tyisesti sovitelluo päivärahan maksamista ja 49069: tikunta. siten kannustaa työttömiä työnhakijoita vas- 49070: Ehdotettu säännös helpottaisi ansiosidon- taanottamaan tilapäistäitä sekä toisaalta pa- 49071: naisen päivärahan ja sovitelluo päivärahan rantaa tilapäistäitä tekevien henkilöiden työ- 49072: maksamiseen liittyvissä tilanteissa työnteki- markkina-asemaa. Uudistuksella ei arvioida 49073: jän mahdollisuuksia saada palkkatodistus olevan suoranaisia taloudellisia vaikutuksia. 49074: sekä vähentäisi sovitelluo päivärahan maksa- 49075: miseen liittxviä ongelmia. Lisäksi säännös 3. Asian valmistelu 49076: parantaisi tilapäisessä työssä olevien mah- 49077: dollisuuksia selvittää palkanmaksunsa oi- Esityksen valmistelu on tapahtunut osana 49078: keellisuus. Palkkatodistus tulisi antaa ilman valtioneuvoston työllisyysohjelmapäätöksen 49079: aiheetonta viivytystä, jotta esimerkiksi työt- toteutusta. Esitys on valmisteltu virkatyönä 49080: tömyysturvan maksaminen ei tarpeettomasti työministeriössä. Valmistelun yhteydessä on 49081: viivästyisi. kuultu työmarkkinajärjestöjä. 49082: Palkkatodistuksen antamista koskevan vel- 49083: voitteen noudattamista valvoisivat työsuoje- 4. Voimaantulo 49084: luviranomaiset ja työsopimuslain 55 §:n 1 49085: momentissa tarkoitetut työnantajain ja työn- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 49086: tekijäin yhdistykset. Työsuojelun valvonnan dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 49087: ulottuminen palkkatodistusten antamista kos- väksytty ja vahvistettu. 49088: keviin tilanteisiin tehostaisi ehdotettua sään- 49089: telyä. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 49090: Pääosin samoista syistä kuin edellä lain 54 kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 49091: §:ää ehdotetaan muutettavaksi siten, että tus: 49092: 4 HE 24/1996 vp 49093: 49094: Laki 49095: työsopimuslain 24 ja 54 §:n muuttamisesta 49096: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 49097: muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1970 annetun työsopimuslain (320170) 54 §:n 4 mo- 49098: mentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä huhtikuuta 1995 annetussa laissa (671/95), sekä 49099: lisätään 24 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti: 49100: 24 § laan tai huolimattomuudesta rikkoo 24 §:n 4 49101: momentissa, 26 §:n 1 momentissa, 47 §:ssä 49102: Maksupaikka ja -tapa tai 52 §:n 2 momentissa olevia säännöksiä, 49103: on tuomittava työsopimuslakirikkomuksesta 49104: Työnantajan on annettava työntekijälle sakkoon. Vastuu työnantajan ja tämän edus- 49105: tämän pyynnöstä viipymättä palkkatodistus, tajien kesken määräytyy nkoslain 47 luvun 7 49106: josta ilmenee työntekijälle maksetun palkan §:ssä säädettyjen perusteiden mukaan. 49107: suuruus. 49108: 54§ Tämä laki tulee voimaan päivänä 49109: Rangaistussäännökset kuuta 1996. 49110: 49111: Työnantaja tai tämän edustaja, joka tahal- 49112: 49113: 49114: Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1996 49115: 49116: Tasavallan Presidentti 49117: 49118: 49119: MARTTI AHTISAARI 49120: 49121: 49122: 49123: Työministeri Liisa Jaakonsaari 49124: HE 24/1996 vp 5 49125: 49126: Liite 49127: 49128: 49129: 49130: Laki 49131: työsopimuslain 24 ja 54 §:n muuttamisesta 49132: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 49133: muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1970 annetun työsopimuslain (320/70) 54 §:n 4 mo- 49134: mentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä huhtikuuta 1995 annetussa laissa (671/95), sekä 49135: lisätään 24 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti: 49136: Voimassa oleva laki Ehdotus 49137: 24 § 49138: Maksupaikka ja -tapa 49139: 49140: Työnantajan on annettava työntekijälle tä- 49141: män p_yynnöstä viipymättä palkkatodistus, 49142: josta llmenee työntekijälle maksetun palkan 49143: suuruus. 49144: 49145: 54§ 49146: Rangaistussäännökset 49147: 49148: Työnantaja tai tämän edustaja, joka tahal- Työnantaja tai tämän edustaja, joka tahal- 49149: laan tai huolimattomuudesta rikkoo 26 §:n 1 laan tai huolimattomuudesta rikkoo 24 §:n 4 49150: momentissa, 47 §:ssä tai 52 §:n 2 momen- momentissa, 26 §:n 1 momentissa, 47 §:ssä 49151: tissa olevia säännöksiä, on tuomittava työ- tai 52 §:n 2 momentissa olevia säännöksiä, 49152: sopimuslakirikkomuksesta sakkoon. V astuu on tuomittava työsopimuslakirikkomuksesta 49153: työnantajan ja tämän edustajien kesken mää- sakkoon. V astuu työnantajan ja tämän edus- 49154: räytyy rikoslain 47 luvun 7 §:ssä säädettyjen tajien kesken määräytyy rikoslain 4 7 luvun 7 49155: perusteiden mukaan. §:ssä säädettyjen perusteiden mukaan. 49156: HE 25/1996 vp 49157: 49158: 49159: 49160: 49161: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden maa-alueiden 49162: luovuttamisesta Helsingin kaupungille 49163: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 49164: Valtion ja Helsingin kaupungin kesken ruinen liike- ja toimistorakennustontti, jolle 49165: allekirjoitettiin vuonna 1986 Kamppi-Töö- valtiolla ei ole käyttöä. Valtio saa kaava-alu- 49166: lönlahden aluetta koskeva maapoliittinen pe- eelta liike-, toimisto- ja hotellirakennusoi- 49167: riaatesopimus, jonka mukaan sopimusalueel- keutta. Ottaen huomioon sopimusalueelle 49168: le kaavoitettavasta jyvitetystä uudisrakennus- aikaisemmin vahvistetut kaksi asemakaavaa 49169: oikeudesta valtio saa 38 % kaupungin osuu- olisi luovutuksen jälkeen valtion saama ra- 49170: den ollessa 62 %. Yleiset alueet valtio luo- kennusoikeusosuus 71 800 kem2 eli 43 %ja 49171: vuttaa kaupungille korvauksetta. kaupungin osuus vastaavasti 93 500 kem2 eli 49172: Valtion pääosin omistamalle Töölönlahden 57%. 49173: eteläiselle osalle on laadittu asemakaava, Kaupungin tarkoituksena on myydä tontti 49174: jossa alueelle lisätään liike-, toimisto- ja ho- Sanoma Oy:lle 107 500 000 markan kaup- 49175: tellirakennusoikeutta. Alueelta on tarkoitus pahinnasta. Laki on tarkoitus saattaa voi- 49176: luovuttaa kaupungille 5 601 m2:n suu- maan eduskunnan hyväksyttyä sen. 49177: 49178: 49179: PERUSTELUT 49180: Valtion ja Helsingin kaupungin välillä al- taiteen museon tonttia koskeva asemakaava. 49181: lekirjoitettiin vuonna 1986 maapoliittinen Tontin rakennusoikeus 12 400 kem2 kuuluu 49182: periaatesopimus, joka koski vielä pääosin valtion rakennusoikeusosuuteen. Kaupungin 49183: rakentamatta olevia valtion ja kaupungin osuuteen taas kuuluu jo aikaisemmin vahvis- 49184: omistamia Kampin ja Töölönlahden alueita. tettu Hotelli Presidentin tonttia koskeva ase- 49185: Periaatesopimus, jonka valtioneuvosto hy- makaavamuutos, jonka mukainen rakennus- 49186: väksyi 23.1.1986, tehtiin maanomistuksen oikeus vastaa 12 000 kem2:ä jyvitettyä ra- 49187: vaikutuksen poistamiseksi Kamppi-Töölön- kennusoikeutta. 49188: lahti-alueen yleisen pohjoismaisen aatekil- Töölönlahden eteläiselle osalle, jossa si- 49189: pailun arvostelusta ja tulevan kaavoituksen jaitsevat mm. Helsingin päärautatieaseman ja 49190: pohjalta tehtäviä aluejärjestelyjä ja rakenta- pääpostitalon tontit, on laadittu asemakaa- 49191: mista varten. vaehdotus, johon sisältyvien alueiden osalta 49192: Periaatesopimuksessa sovittiin SOJ?imusalu- periaatesopimuksessa sovittu rakennusoi- 49193: eelle kaavoitettava rakennusoikeus Jaettavak- keuksien Jako ym. ehdot tulevat ensimmäi- 49194: si valtion ja kaupungin kesken siten, että sen kerran merkittävässä määrin sovelletta- 49195: valtion osuus sopimuksessa määriteltyjen viksi. 49196: jyvityskertoimien mukaisesti laskettavasta Päärautatieaseman tontille on asemakaava- 49197: kokonaisrakennusoikeudesta on 38 %ja kau- ehdotuksessa osoitettu lisärakennusoikeutta 49198: pungin osuus 62 %. Sopimusalueella jo ole- 3 400 kem 2• Rautatieaseman yhteyteen kaa- 49199: vien rakennusten kerrosala ei kuulu jaetta- voitetulla hotelli-, liike- ja toimistorakennus- 49200: vaan rakennusoikeuteen. Puisto-, katu- yms. ten tontilla on uudisrakennusoikeutta 15 000 49201: yleiset alueet valtio luovuttaa periaatesopi- kem 2 sekä maanalaista tilaa 1 000 kem2• Tä- 49202: muksen mukaan korvauksetta kaupun~ille. mä valtion osuuteen kuuluva rakennusoikeus 49203: Kaupunki on laatinut aatekilpailun Jälkeen vastaa jyvitettynä 59 400 kem2:ä. Mainitut 49204: Töölönlahden alueelle osayleiskaavan, jonka tontit on luovutettu vuonna 1995 apporttina 49205: kaupunginvaltuusto hyväksyi 9.10.1991. VR-Yhtymä Oy:lle. 49206: Vuonna 1995 alueelle on vahvistettu nyky- Valtion omistamalla alueella on lisäksi 49207: 49208: 49209: 360132T 49210: 2 HE 25/1996 vp 49211: 49212: uudisrakennettava liike- ja toimistorakennus- oikeusosuus on sopimusalueella luovutuksen 49213: ten tontti, jonka kokonaisrakennusoikeus on jälkeen 72 800 kem2 eli 43 %ja kaupungin 49214: 27 930 kem2 vastaten jyvitettynä 81 500 rakennusoikeusosuus vastaavasti 93 500 49215: kem2:ä. Tontin pinta-ala on 5 601 m2• kem2 eli 57 %. Poikkeama sopimuksen mu- 49216: Alueen asemakaavaa valmisteltaessa kau- kaisiin prosenttiosuuksiin tasataan myöhem- 49217: punki on esittänyt, että em. tontti luovutet- min kaavoitettavilla alueilla. 49218: taisiin kaupungille. Kaupunki on katsonut Mikäli periaatesopimus raukeaa irtisanomi- 49219: Sanoma Osakeyhtiön, jolle kaupungin tar- sen tai muun syyn vuoksi, kaupunki sitoutuu 49220: koituksena on luovuttaa kyseinen tontti, täyt- tehtävässä luovutuskirjassa maksamaan val- 49221: tävän ne vaatimukset, joita alueen edustavas- tiolle tontin arvoa vastaavan myöhemmin 49222: ta sijainnista johtuen rakentamiselle on ase- sovittavan korvauksen ja koron. 49223: tettava. Valtion puolelta ei ole katsottu ole- Kaupungin tarkoitus on luovuttaa tontti 49224: van estettä kaupungin ehdottamalle järjeste- Sanoma Oy:lle 107 500 000 markan kauppa- 49225: lylle, jolla osaltaan varmistetaan Töölönlah- hinnasta. Periaatesopimuksen mukaan valtio 49226: den alueen rakentuminen asianmukaisella luovuttaa korvauksetta kaupungin omistuk- 49227: tavalla. seen sopimusalueelle omistamansa puisto-, 49228: Luovutuksen yhteydessä ei tule maksetta- katu- yms. yleiset alueet. Näiden alueiden 49229: vaksi rahakorvausta, koska kysymys on pinta-ala kaava-alueella on noin 20 000 m2 • 49230: KamP.pi-Töölönlahti -sopimusalueen raken- Jotta rakennustöiden aloittaminen olisi 49231: nusOikeuksien jakamisesta periaatesopimuk- mahdollista, on laki tarkoitus saattaa voi- 49232: sen mukaisesti. Tontin rakennusoikeus las- maan heti eduskunnan hyväksyttyä ehdote- 49233: ketaan kaupungin rakennusoikeusosuuteen tun lain. 49234: kuuluvaksi. Valtio saa myöhemmässä vai- 49235: heessa vastaavalla tavalla rakennusoikeutta Edellä olevan perusteella annetaan Edus- 49236: kaupungin maalle kaavoitettavilta alueilta. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 49237: Edellä olevan mukaisesti valtion rakennus- tus: 49238: 49239: Laki 49240: eräiden maa-alueiden luovuttamisesta Helsingin kaupungille 49241: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 49242: 1§ katu-, katuaukio- ym. yleisiä alueita vastaa- 49243: Valtiovarainministeriö oikeutetaan määrää- vat määräalat Töölön kylässä sijaitsevasta 49244: millään ehdoilla luovuttamaan Helsingin lunastusyksiköstä Valtion rautatiealue RN:o 49245: kaupungille korvauksetta Helsingin kaupun- 1:23. 49246: gin 2. kaupunginosan korttelin 2 010 tonttia 49247: no 1 vastaavan noin 5 601 m2 :n suuruisen 2§ 49248: määräalan sekä samalle kaava-alueelle tule- Tämä laki tulee voimaan päivänä 49249: via pinta-alaltaan noin 20 000 m2 :n suuruisia kuuta 1996. 49250: 49251: 49252: Helsingissä 12 päivänä huhtikuuta 1996 49253: 49254: Tasavallan Presidentti 49255: 49256: 49257: MARTTI AHTISAARI 49258: 49259: Ministeri Jouni Backman 49260: HE 26/1996 vp 49261: 49262: 49263: 49264: 49265: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Steiner-koulusta anne- 49266: tun lain muuttamisesta 49267: 49268: 49269: 49270: 49271: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 49272: 49273: 49274: Esityksessä ehdotetaan Steiner-koulusta Ehdotuksen mukaan Steiner-koulujen käyt- 49275: annettua lakia muutettavaksi siten, että Stei- tökustannusten rahoitusjärjestelmä olisi pää- 49276: ner-kouluun voi kuulua lukio-opetusta vas- osin samanlainen kuin peruskoulussa ja lu- 49277: taavaa opetusta varten erillisiä toimintayk- kiossa. Steiner-koulun oppilaan kotikunta 49278: sikköjä. Laki mahdollistaisi steinerpedago- olisi velvollinen suorittamaan koulun ylläpi- 49279: gisen lukio-opetusta vastaavan opetuksen täjälle kotikunnan maksuosuuden. Samalla 49280: järjestämisen niillä paikkakunnilla, joissa op- nykyisin säädetystä koulun sijaintikunnan 49281: pilaat ovat saaneet steinerpedagogiikkaan pe- osallistumisesta koulun toiminnan avustami- 49282: rustuvan peruskouluopetuksen peruskoulua seen luovuttaisiin. Valtioneuvostolle säädet- 49283: korvaavissa yksityisissä kouluissa mutta jois- täisiin valtuutus asettaa kouluun otettavien 49284: sa lukio-opetusta annetaan nykyään koulujär- uusien oppilaiden määrää koskevia ehtoja. 49285: jestelmän ulkopuolisissa yksityisissä opetus- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 49286: ryhmissä. päivänä heinäkuuta 1996. 49287: 49288: 49289: 49290: PERUSTELUT 49291: 49292: 1. Nykytila Lain 2 §:n mukaan yhdeksännen luokan 49293: oppimäärän suorittaminen tuottaa samat edut 49294: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö ja oikeudet kuin kunnan peruskoulun oppi- 49295: määrän suorittaminen. Kolmannentoista luo- 49296: Steiner-koulusta annetun lain mukaiset Stei- kan oppimäärän suorittaminen tuottaa samat 49297: ner-koulut edut Ja oikeudet kuin valtion lukion oppi- 49298: määrän suorittaminen. 49299: Yleistä. Suomessa toimii kolme Steiner- Steiner-koulusta annetun asetuksen 49300: koulusta annetun lain (417177) mukaista (625/77) mukaan koululla tulee olla ylläpitä- 49301: yksityistä Steiner-koulua, joissa annetaan jän asettama johtokunta, johon kuuluu vä- 49302: steinerpedagogiikkaan perustuvaa yleissivis- hintään viisi jäsentä. Johtokuntaan kuuluu 49303: tävää kasvatusta ja opetusta. Koulut ovat 12- lisäksi enintään kolme opettajakunnan kes- 49304: vuotisia yhtenäiskouluja ja niissä annetaan kuudestaan valitsemaa opettajajäsentä. Opet- 49305: peruskoulu- ja lukio-opetusta vastaavaa ope- tajaa ei voi valita johtokunnan puheenjohta- 49306: tusta. Kouluihin voi kuulua kolmastoista jaksi tai varapuheenjohtajaksi. 49307: luokka ja yksivuotinen esiluokka. Kolman- Johtokunta ja opettajakunta vastaavat kou- 49308: tenatoista lukuvuonna oppilaat voivat osallis- lun hallinnosta. Kouluissa ei ole rehtorin toi- 49309: tua ylioppilaskirjoituksiin. Koulut ovat Hel- mia. Lisäksi kouluilla on oppilaskunta, jo- 49310: singin Rudolf Steiner -koulu, Lahden Rudolf hon kuuluvat 9-13 luokkien oppilaat. 49311: Steiner -koulu ja Tampereen Rudolf Steiner Lain 3 §:n mukaan valtioneuvosto voi 49312: -koulu. myöntää rekisteröidylle suomalaiselle yhdis- 49313: 49314: 49315: 360131S 49316: 2 HE 26/1996 vp 49317: 49318: tykselle luvan perustaa Steiner-koulun. Sa- tuvaa lääkintäpedagogista kasvatusta ja eri- 49319: manaikaisesti voi olla toiminnassa enintään tyisopetusta kehitysvammaisille lapsille, joi- 49320: kolme Steiner-koulua. den oppivelvollisuus kestää 11 vuotta. Kou- 49321: Steiner-koulusta annetun asetuksen mu- lut sijaitsevat Helsingissä ja Lahdessa. 49322: kaan koulua koskevassa hakemuksessa tulee Opetusministeriö voi myöntää koululle 49323: selvittää muun ohella koulun sijaintikunta ja oikeuden saada valtionosuutta koulun käyt- 49324: toimintamuoto. Ohjesäännössä määrätään tökustannuksia varten. Tällöin oppilaan koti- 49325: lisäksi koulun sijoituspaikka. kunta on velvollinen suorittamaan kouluun 49326: Rahoitus. Steiner-kouluille maksetaan Stei- osoittamastaan oppilaasta koulun ylläpitäjälle 49327: ner-koulusta annetun lain 5 §:n mukaan maksuosuuden. 49328: käyttökustannuksiinsa valtionapua, joka on Koulujen rahoituksessa ei nykyisin ole on- 49329: 60 prosenttia koulun sijaintikunnan perus- gelmia. Kouluissa ei anneta lukio-opetusta. 49330: koulun oppilasta kohden määrätyn yksikkö- 49331: hinnan ja koulun oppilasmäärän tulosta. 49332: Steiner-koulusta annetussa laissa ei ole sään- Peruskoulua kmvaavat yksityiset koulut, 49333: nöksiä oppilaiden kuljetuksen ja majoituksen jotka noudattavat steinerpedagogiikkaa ope- 49334: järjestämisestä eikä yksikköhintaan siten si- tuksessaan 49335: sälly kuljetuksesta eikä majoituksesta aiheu- 49336: tuvia kustannuksia. Yksikköhinta on saman- Yleistä. Steinerpedagogiikkaan perustuvaa 49337: suuruinen kaikkien Steiner-koulun oppilai- opetusta annetaan Steiner-koulusta annetussa 49338: den osalta. laissa tarkoitettujen kolmen koulun lisäksi 49339: Valtionapu maksetaan kuukausittain yhtä 14 yksityisessä peruskoulua korvaavassa 49340: suurina erinä niin sanotun laskentapäivän koulussa, joille valtioneuvosto on peruskou- 49341: tilanteen mukainen koulun oppilasmäärä lulain 77 §:n (169/91) nojalla antanut perus- 49342: huomioon ottaen. tamisluvan. Päätökset edellyttävät kunnan ja 49343: Steiner-kouluissa oppilaan kotikunnalla ei koulun ylläpitäjän sopimusta siitä, että koulu 49344: ole lakisääteistä velvollisuutta maksaa koti- korvaa kunnan peruskoulua. Valtioneuvosto 49345: kunnan maksuosuutta. Steiner-koulusta anne- on lisäksi peruskoululain 77 a §:n nojalla 49346: tun lain 3 §:n mukaan koulujen perustaruis- perustaruisluvan myöntämisen yhteydessä 49347: luvan edellytyksenä on kuitenkin ollut, että antanut näiden koulujen kannatusyhdistyksil- 49348: oppilaitoksen sijaintikunta riittävästi osallis- le luvan oman opetussuunnitelman laatimi- 49349: tuu koulun toiminnan avustamiseen. Muut- seen kouluille. Tällaiset koulut toimivat Es- 49350: kin kuin sijaintikunnat kuitenkin rahoittavat poossa, Helsingissä, Jyväskylässä, Kuo- 49351: koulujen toimintaa. Steiner-kouluissa on ku- piossa, Lappeenrannassa, Oulussa, Porissa, 49352: luvana vuonna noin 1 800 oppilasta, joista Rovaniemellä, Sammatissa, Seinäjoella, 49353: noin 1 400:n osalta kotikunnat mahavat Tammisaaressa, Turussa, Vaasassa ja Van- 49354: vapaaehtoisesti kotikunnan maksuosuutta taalla. Tammisaaressa sijaitseva koulu on 49355: peruskoulussa vastaavan markkamäärän täy- ruotsinkielinen. Kouluissa on kuluvana 49356: simääräisenä ja noin 250:n osalta osan siitä. vuonna yhteensä noin 1 800 oppilasta 78 eri 49357: Lisäksi poikkeuksena muihin peruskouluope- kunnasta. 49358: tusta antaviin kouluihin on, että Steiner-kou- Edellä mainitut 14 peruskoulua korvaavaa 49359: luilla on oikeus periä oppilasmaksuja. yksityistä koulua antavat opetusta 1-9 luo- 49360: Steiner-koulusta annetussa laissa ei ole killa. Peruskoulua korvaavina kouluina ne 49361: säännöksiä perustaruiskustannuksiin myön- eivät voi antaa opetusta lukiota vastaavilla 49362: nettävästä valtionavusta, joskin kouluille 10-13 luokilla. Näiden luokkien opetus on 49363: voidaan myöntää lain 6 §:n nojalla ylimää- hoidettu yksityisinä opetusryhminä, jollaisia 49364: räistä valtionapua valtion talousarvioon kul- on Helsingissä sijaitsevassa Elias-koulussa, 49365: loinkin otetun määrärahan rajoissa. Oulun steinerkoulussa ja Porin seudun stei- 49366: nerkoulussa. 49367: Rahoitus. Eddlä tarkoitettujen koulujen 49368: Steinerpedagogiset erityiskoulut 1-9 luokat sekä 10 luokka, silloin kun se 49369: on lisäopetusta antava luokka, toimivat pe- 49370: Steinerpedagogisista erityiskouluista anne- ruskoululaissa tarkoitettuina peruskoulua 49371: tussa laissa (932/86) tarkoitetussa kahdessa korvaavina kouluina. Peruskoululain 49372: yksityisessä steinerpedagogisessa erityiskou- 80 a §:ssä säädetään, että oppilaiden ottami- 49373: lussa annetaan steinerpedagogiikkaan perus- sessa omaa opetussuunnitelmaa noudattavaan 49374: HE 26/1996 vp 3 49375: 49376: 77 a §:ssä tarkoitettuun tällaiseen kouluun Yksityisen lukion perustaminen 49377: noudatetaan, mitä oppilaan kotikunnan ja 49378: koulun ylläpitäjän kesken sovitaan. Tällöin Yleistä. Säännökset yksityisistä lukioista 49379: sovitaan yleensä myös oppilaan kotikunnan sisältyvät lukiolakiin (477/83) ja peruskou- 49380: maksuosuudesta. Peruskoululain 84 a §:n lua korvaavasta koulusta ja yksityisestä lu- 49381: 2 momentissa säädetään, että kunta saa val- kiosta annettuun asetukseen (720/84). Lu- 49382: tionosuutta peruskoulua korvaavan koulun kiolain 50 §:n 2 momentissa säädetään, että 49383: käyttökustannuksia varten siten kuin opetus- valtioneuvosto voi myöntää Suomen kansa- 49384: ja kulttuuritoimen rahoituksesta annetussa laiselle taikka rekisteröidylle suomalaiselle 49385: laissa (705/92) säädetään. Peruskoululain yhteisölle tai säätiölle luvan yksityisen luki- 49386: 84 c §:ssä säädetään, että jos oppilas käy on perustamiseen edellyttäen, että se on kou- 49387: koulua 80 a §:n 2 momentin mukaan muus- lutustarpeen vaatima tai lukion perustami- 49388: sa kuin sen kunnan koulussa, jossa hänellä seen on muu erityinen syy. Yksityisen luki- 49389: on väestökirjalain (141/69) mukainen koti- on perustaminen ei edellytä sopimuksia kun- 49390: paikka asetuksella säädettävänä ajankohtana, tien kanssa. Yksityisiä kouluja koskevan 49391: on oppilaan kotikunta velvollinen suoritta- lainsäädännön muuttamisesta annetun halli- 49392: maan oppilaasta aiheutuvan osuutensa perus- tuksen esityksen (HE 88/1990 vp) peruste- 49393: koulun käyttökustannuksista siten kuin ope- luissa on todettu, että erityinen syy lukion 49394: tus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta annetus- perustamiselle voisi olla esimerkiksi koulun 49395: sa laissa säädetään, jolleivät kunnat ole sopi- opetuksessa noudatettu niin sanottu vaih- 49396: neet muunlaisesta kustannusten jakoperus- toehtopedagogiikka. Asian ratkaisee yksit- 49397: teesta. Väestökirjalaki on kumottu ja 1 päi- täistapauksittain nykyisin valtioneuvostosta 49398: västä kesäkuuta 1994 oppilaan kotikunta annetun lain (78/22) mukaan opetusministe- 49399: määräytyy kotikuntalain (201/94) mukaan. riö. 49400: Peruskoululain 78 §:n mukaan opetus pe- Lukion määrällisestä säätelystä on luovuttu 49401: ruskoulua korvaavan koulun oppilaalle on 1 päivästä elokuuta 1994 eikä lukiossa opis- 49402: maksutonta, ja koulun oppilaiden opintososi- kelevien määrää enää nykyisin mitoiteta 49403: aaliset edut on kunnan järjestettävä, jolleivät muuta kuin valtakunnallisesti valtioneuvos- 49404: kunta ja koulun ylläpitäjä ole toisin sopineet. ton hyväksymässä koulutuksen ja korkea- 49405: Peruskoulua korvaavan koulun valtionosuu- kouluissa harjoitettavan tutkimuksen kehittä- 49406: teen sisältyvät myös majoituksesta ja kulje- missuunnitelmassa. Oppilaaksiotosta vastaa- 49407: tuksesta aiheutuvat kustannukset siten kuin vat oppilaitosten ylläpitäjät 49408: opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta an- Yksityisen steinerpedagogiikkaaopetukses- 49409: netussa laissa säädetään. saan noudattavan lukion perustamisesta teh- 49410: Koska koulujen kannatusyhdistyksille ei dyt hakemukset. Osa peruskoulua korvaa- 49411: ole myönnetty lukiolupaa, lukio-opetusta on vana kouluna toimivien steinerpedagogiik- 49412: annettu koulujärjestelmän ulkopuolisissa yk- kaan perustuvien koulujen kannatusyhdistyk- 49413: sityisissä opetusryhmissä, joiden toiminnan sistä on hakenut lukion perustamislupaa. 49414: rahoitus perustuu oppilaiden vanhempien Valtioneuvosto on päätöksillään 8 päivänä 49415: maksamiin tukimaksuihin. Tukimaksun suu- heinäkuuta 1992 ja 23 päivänä kesäkuuta 49416: ruus esimerkiksi Elias-koulussa on 700 1993 sekä opetusministeriö päätöksillään 23 49417: markkaa kuukaudessa. Saadakseen todistuk- päivänä toukokuuta 1994 ja 22 päivänä ke- 49418: sen lukion oppimäärän suorittamisesta yksi- säkuuta 1995 hylännyt hakemukset. Toiseksi 49419: tyisiin opetusryhmiin osallistuneiden nuorten viimeksi mainitussa päätöksessä hylkäyspe- 49420: on tullut osallistua lukiolain 23 §:n 3 mo- rusteeksi on katsottu, että lukioon tulevien 49421: mentissa (172/91) tarkoitettuun erityiseen oppilaiden koulunkäynti voidaan turvata ny- 49422: tutkintoon jossakin sellaisessa lukiossa, jolla kyisissä kunnallisissa ja yksityisissä lukiois- 49423: on todistuksenanto-oikeus. sa sekä muissa keskiasteen oppilaitoksissa. 49424: Peruskoululain 84 a §:n mukaan kunnalle Myöskään pienen lukion perustamista ei ole 49425: voidaan myöntää valtionosuutta peruskoulua pidetty taloudellisesti tarkoituksenmukaisena. 49426: korvaavan koulun perustaruiskustannuksiin Viimeksi mainitussa päätöksessä hylkäyspe- 49427: siten kuin opetus- ja kulttuuritoimen rahoi- rusteena on todettu Steiner-lukiokoulutukses- 49428: tuksesta annetussa laissa säädetään. Tällaista ta paraikaa tehtävä selvitys. Lisäksi kolmen 49429: valtionosuutta ei toistaiseksi kuitenkaan mi- kannatusyhdistyksen yhdessä tekemä hake- 49430: kään kunta ole hakenut. mus niin sanotun Topelius-koulun perusta- 49431: misesta on toistaiseksi ratkaisematta. 49432: 4 HE 26/1996 vp 49433: 49434: 1.2. Nykytilan arviointi 2. Ehdotetut muutokset 49435: Nykyisin steinerpedagogiikkaa opetukses- Uudistuksen tavoitteena on yhtenäistää 49436: saan käyttävien peruskoulua korvaavien yk- yleissivistävän koulutuksen rahoitussäännök- 49437: sityisten koulujen yhteydessä annetaan lukio- siä ja samalla mahdollistaa steinerpedagogi- 49438: opetusta yksityisissä opetusryhmissä, joiden sen lukio-opetusta vastaavan opetuksen jär- 49439: toiminnan rahoitus perustuu oppilaiden huol- jestäminen hallinnollisesti ja taloudellisesti 49440: tajien maksamiin tukimaksuihin. Kustannuk- tarkoituksenmukaisella tavalla niillä paikka- 49441: siin ei saada valtionapua eikä oppilaan koti- kunnilla, joissa nykyisin toimivat steinerpe- 49442: kunnalla ole velvollisuutta osallistua niihin. dagogiikkaa opetuksessaan noudattavat yksi- 49443: Todistuksen saaminen edellyttää osallistu- tyiset peruskoulua korvaavat koulut. 49444: mista erilliseen tutkintoon jossakin perusta- Steiner-koulusta annettua lakia ehdotetaan 49445: misluvan saaneessa lukiossa. muutettavaksi siten, että Steiner-koulujen ra- 49446: Steiner-koulusta annetussa laissa tarkoite- hoitusjätjestelmä olisi pääosin samanlainen 49447: tut Steiner-koulut ovat ainoa peruskoulu- ja kuin peruskoulussa ja lukiossa ja että Stei- 49448: lukio-opetusta antava koulumuoto, jossa ei ner-kouluilla voi olla toimintayksikköjä lu- 49449: ole oppilaan kotikunnan maksuvelvollisuutta. kio-opetusta varten. 49450: Perustamisluvan edellytyksenä kuitenkin on, Stemer-koulusta annettuun lakiin lisättäi- 49451: että koulun sijaintikunta osallistuu koulun siin säännös oppilaan kotikunnan maksuvel- 49452: toiminnan kustannuksiin. vollisuudesta. Samassa yhteydessä voitaisiin 49453: Lukiossa opiskelevien määrää ei nykyisin poistaa lain 3 §:n 2 momentista säännös si- 49454: enää säädellä lääneittäin tai ylläpitäjittäin, jaintikunnan osallistumisesta Steiner-koulun 49455: vaan oppilaaksiotosta vastaavat lukioiden yl- toiminnan rahoittamiseen tarpeettomana. 49456: läpitäjät. Yksityisen lukion oppilaiden koti- Kun koulujen toiminnan rahoitus muuttuisi 49457: kunnat ovat velvollisia maksamaan koululle kaikilta osin lakisääteiseksi ja kun kunnilla 49458: siellä käyvistä oppilaistaan korvauksen val- ei ole, toisin kuin peruskoulua korvaavien 49459: tionosuuteen oikeuttavista käyttökustannuk- koulujen osalta, mahdollisuutta vaikuttaa - 49460: sista. Steiner-kouluja tämä velvollisuus ei kouluihin hakeutuvien asianomaisissa kun- 49461: kuitenkaan koske. nissa asuvien oppilaiden määriin, voisi uu- 49462: Vain Helsingissä voi steinerpedagogiikkaa distus johtaa oppilasmäärien kasvuun kou- 49463: opetuksessaan noudattavan peruskoulua kor- luissa myös niiden 1-9 luokilla. Tämä puo- 49464: vaavan koulun oppilas jatkaa opiskeluaan lestaan lisäisi oppilaiden kotikuntien kustan- 49465: samalla paikkakunnalla toimivassa steinerpe- nuksia ja voisi vaikeuttaa niiden omaa kou- 49466: dagogiikkaan perustuvassa oppilaitoksessa. lusuunnittelua. Jottei Steiner-koulujen oppi- 49467: Opiskelusta yksityisissä opetusryhmissä tai lasmääriä merkittävällä tavalla kasvatettaisi 49468: siirtymisestä opiskelemaan toiselle paikka- nykyisestä, lain voimaantulosäännökseen 49469: kunnalle aiheutuu oppilaiden huoltajille huo- otettaisiin säännös, jonka nojalla opetusmi- 49470: mattavia kustannuksia. nisteriö voisi asettaa Steiner-kouluihin otet- 49471: Peruskoulua korvaavat yksityiset koulut tavien uusien oppilaiden määrää koskevia 49472: ovat oppilaille maksuttomia. Helsingin Ru- ehtoja. 49473: dolf Steiner -koulun oppilaista noin 30 pro- Steiner-koulujen valtionosuus- ja kotikun- 49474: sentin osalta kotikunnat eivät maksa täysi- nan maksuosuusprosentit muutettaisiin vas- 49475: määräisesti kotikuntakorvausta vastaavaa taaviksi kuin ne ovat peruskoulussa ja lu- 49476: summaa, joten oppilaiden huoltajat rahoitta- kiossa eli 57 ja 43 prosentiksi (lain 5 ja 49477: vat koulujen toimintaa maksamalla melko 5 a §). 49478: korkeita oppilasmaksuja. Perustamiskustannusten valtionapuun ei 49479: Pienten lukioiden perustamista ei ole pi- tässä yhteydessä ehdotettaisi muutoksia. 49480: detty tarkoituksenmukaisena eikä taloudelli- Nykyisestä 14 steinerpedagogiikkaan pe- 49481: sesti järkevänä. Perustamalla Steiner-koului- rustuvasta yksityisestä peruskoulua korvaa- 49482: hin toimintayksikköjä 10-13 luokkien ope- vasta koulusta voidaan hakeutua vaihtoehtoi- 49483: tusta varten yhteistyössä peruskoulua kor- sesti päivälukioon, aikuislukioon tai Steiner- 49484: vaavan koulun ylläpitäjän kanssa voitaisiin koulun lukiota vastaaville luokille. Tarkoi- 49485: tässä tilanteessa tarkoituksenmukaisella ta- tuksena on lisätä oppilaiden valintamahdolli- 49486: valla lisätä mahdollisuuksia saada steinerpe- suuksia siten, että ne oppilaat, jotka haluavat 49487: dagogista lukio-opetusta vastaavaa opetusta jatkaa opintojaan Steiner-koulussa, voivat 49488: oppilaan kotipaikkakunnalla. tehdä sen samalla paikkakunnalla, jossa he 49489: HE 26/1996 vp 5 49490: 49491: ovat saaneet peruskouluopetuksen. Järjestely kaista valtionapua samoin perustein kuin 49492: toteutettaisiin uusia oppilaitoksia kuitenkaan pääkoulussa 10-13 luokkia käyvien oppi- 49493: perustamatta siten, että tarvittaessa niille laiden osalta. Peruskoulun sijaintikunta, JOka 49494: paikkakunnille, joissa nyt toimii steinerpeda- on yksikköhinnan perusteena, määräytyisi 49495: gogiikkaan perustuva yksityinen peruskoulua siis pääkoulun mukaan. Valtionavunsaajana 49496: korvaava koulu, voitaisiin 10-13 luokkien olisi luonnollisesti asianomaisen Steiner-kou- 49497: opetusta varten perustaa Helsingin, Lahden lun ylläpitäjä. 49498: tai Tampereen Rudolf Steiner -koulun toi- Steiner-koulusta annetussa laissa ei ole 49499: mintayksikkö (lain 1 §:n 3 momentti). Sa- säännöksiä perustarniskustannuksiin myön- 49500: malla viimeksi mainittujen Steiner-koulujen nettävästä valtionavusta, joten ehdotus ei 49501: perustamislupia voitaisiin ylläpitäjien hake- vaikuttaisi siihen mitenkään. Korvaavat kou- 49502: musten perusteella muuttaa siten, että niillä lut voivat peruskoululain mukaan saada pe- 49503: olisi toimintayksikkö korvaavan koulun si- rustamiskustannuksiinsa valtionosuutta. 49504: jaintikunnassa, jolloin koulu toimisi nykyi- Luokkien 10-13 opetusta varten ei ole tar- 49505: sen sijaintipaikan lisäksi peruskoulua kor- koitus hankkia uusia tiloja. 49506: vaavan koulun sijaintikunnassa. Toimin- 49507: tayksiköiden hallinnosta ja opetuksesta sää- 49508: dettäisiin tarkemmin asetuksella ja sen nojal- 3. Esityksen vaikutukset 49509: la määrättäisiin johtosäännöllä. Toimintayk- 49510: siköt olisivat osa pääkoulua, mutta tarkoitus 3.1. Taloudelliset vaikutukset 49511: olisi, että niille annettaisiin johtosäännöllä 49512: tarkoituksenmukaisessa määrin päätäntäval- Steiner-koulusta annetussa laissa tarkoite- 49513: taa. tuissa kouluissa on oppilaita nykyisin yh- 49514: Luokkien 10-13 opetuksen järjestämises- teensä noin 1 800. Kun Steiner-koulusta an- 49515: sä tällä tavoin uusia pieniä oppilaitoksia pe- netun lain mukaisen valtionavun perusteena 49516: rustamatta voitaisiin paremmin hyödyntää olevana yksikköhintana oppilasta kohden 49517: nykyisten Steiner-koulujen opetuksesta saa- käytetään 18 162 markkaa, joka on vuodelle 49518: tuja kokemuksia ja siinä noudatettuja opetus- 1996 vahvistetun peruskoulun yksikköhinnan 49519: järjestelyjä. Toimintayksiköt sijaitsisivat ny- valtakunnallinen keskiarvo, aiheutuisi koti- 49520: kyisten korvaavien koulujen yhteydessä asi- kunnan maksuosuuden laajentamisesta Stei- 49521: anomaisilla paikkakunnilla. Toimintayksik- ner-kouluihin oppilaiden kotikunnille vuo- 49522: köjen opettajien oikeudet ja velvollisuudet dessa noin 14,1 miljoonan markan kustan- 49523: samoin kuin eläketurva määräytyisivät Stei- nukset. 49524: ner-kouluja koskevien säännösten mukaan. Nykyisissä 14 steinerpedagogiikkaan pe- 49525: Niiden opettajien osalta, jotka opettaisivat rustuvassa yksityisessä P.eruskoulua korvaa- 49526: sekä toimintayksikössä että korvaavassa kou- vassa koulussa on oppllaita yhteensä noin 49527: lussa, noudatettaisiin yhteisistä opettajista 1 800. Koulujen ylläpitäjät ovat arvioineet, 49528: annetun lain (710/92) säännöksiä. Toimin- että kahdeksassa korvaavan koulun yh- 49529: tayksiköiden oppilaiden asema ja opin- teyteen perustettavassa toimintayksikössä 49530: tososiaaliset edut olisivat samat kuin pää- voitaisiin aloittaa vuonna 1996 lukio-opetus- 49531: koulussa. Velvollisuutta kuljetuksen tai ma- ta vastaavia luokkia. Oppilaita olisi tällöin 49532: joituksen järjestämiseen ei siten myöskään yhteensä 220. Kun Steiner-koulusta annetun 49533: toimintayksiköiden oppilaiden osalta olisi. lain mukaisen valtionavun perusteena oleva- 49534: Ylioppilastutkinnon järjestämisestä vastaisi na yksikköhintana oppilasta kohden käytet- 49535: pääkoulu vastaavasti kuin nykyisin aikuislu- täisiin vuodelle 1996 vahvistettua markka- 49536: kioiden sivupisteiden osalta. määrää, 18 162 markkaa, joka on peruskou- 49537: Toimintayksiköiden käyttökustannuksiin lun yksikköhinnan valtakunnallinen keskiar- 49538: suoritettaisiin Steiner-koulusta annetun lain vo, aiheutuisi toimintayksikköjen lukio-ope- 49539: mukaista valtionapua samoin perustein kuin tusta vastaavista luokista 4 000 000 markan 49540: pääkoulua käyvien oppilaiden osalta. Oppi- valtionapuun oikeuttavat käyttökustannukset 49541: laan kotikunta olisi velvollinen suorittamaan ja valtionapu 2 280 000 markkaa. Vuonna 49542: käyttökustannuksista Steiner-koulun ylläpi- 1997 oppilaita olisi noin 330 ja käyttökus- 49543: täjälle koulussa opiskelevasta oppilaasta ko- tannukset olisivat 6 000 000 markkaa ja 49544: tikunnan maksuosuuden. Toimintayksiköiden valtioapu 3 420 000 markkaa. 49545: lukio-opetuksen käyttökustannuksiin suori- Toimintayksiköiden oppilaiden kotikuntien 49546: tettaisiin Steiner-koulusta annetun lain mu- maksuosuudet olisivat vuonna 1996 49547: 6 HE 26/1996 vp 49548: 49549: 1 720 000 markkaa ja vuonna 1997 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 49550: 2 580 000 markkaa. 49551: Säädettäessä Steiner-koulujen oppilaiden Rahoitusjärjestelmän uudistuksella ei ole 49552: kotikunnille maksuvelvollisuus säännös kou- organisaatio- eikä henkilöstövaikutuksia, 49553: lujen sijaintikuntien osallistumisesta koulu- mutta Steiner-koulujen toimintayksiköiden 49554: jen toiminnan avustamiseen kumottaisiin. perustamisen johdosta koulut toimisivat 49555: Koulujen sijaintikunnat, joista suurin osa usealla paikkakunnalla, mikä tulisi ottaa 49556: oppilaista on, ovat jo nykyisin merkittävästi huomioon koulujen hallintoa ja opetusta vas- 49557: avustaneet kouluja. taisuudessa järjestettäessä. 49558: Edellä tarkoitetut valtion- ja kunnallista- 49559: loudelliset kustannukset ovat kuitenkin las- 49560: kennallisia, koska lukiossa opiskelevien 4. Asian valmistelu 49561: määrää ei nykyisin säädellä. Lukio-opetuk- 49562: sen määrällisestä säätelystä luopuminen Esitys on valmisteltu opetusministeriössä 49563: mahdollistaa lukiopaikkojen kasvun jo ny- virkamiestyönä. Esitysluonnoksesta on kuul- 49564: kyisin toimivissa lukioissa, jotka voivat ottaa tu Suomen Kuntaliittoa, Opetusalan Am- 49565: oppilaita muista kouluista. Vastaavat kustan- mattijärjestö OAJ:ta sekä Steinerpedagogii- 49566: nukset aiheutuisivat siten muutoinkin, mikäli kan yhteisöt ry:n ja Steinerpedagogiikan seu- 49567: edellä tarkoitetut oppilaat hakeutuisivat mui- ran edustajia. Suomen Kuntaliitto vastustaa 49568: hin lukioihin. Viimeksi mainitussa tapauk- esityksen antamista. 49569: sessa noudatettaisiin kuitenkin opetus- ja 49570: kulttuuritoimen rahoituksesta annetun lain 49571: mukaista lukion rahoitusjärjestelmää, johon 5. Tarkemmat säännökset ja 49572: sisältyy jo kotikuntien maksuosuus, eikä määräykset 49573: Steiner-koulusta annetun lain mukaisia val- 49574: tionapuperusteita. Lisäksi sijaintikuntien li- Ehdotetun lain johdosta on tarpeen muut- 49575: säksi muutkin oppilaiden kotikunnat ovat taa Steiner-koulusta annettua asetusta muun 49576: vapaaehtoisesti maksaneet maksuosuuden muassa toimintayksikköjen hallinnon osalta. 49577: kuten alajaksossa lainsäädäntö ja käytäntö Asetukseen on tarkoitus ottaa myös säännös, 49578: on edellä todettu. Lakisääteinen kotikunta- jonka nojalla koulun perustamislupaan voi- 49579: korvaus nykyiseen käytäntöön verrattuna daan sisällyttää Steiner-kouluun otettavien 49580: lisäisi Steiner-koulujen kotikunnan mak- oppilaiden määrää koskevia ehtoja. Toimin- 49581: suosuuksia noin kolmella miljoonalla ja se tayksikön perustamisen johdosta Steiner- 49582: jakaantuisi 28 kunnan osalle. Lain voimaan- koulun ohjesääntö tulee tarkistaa. 49583: tulosäännökseen sisältyvän valtuutussään- 49584: nöksen nojalla opetusministeriö voisi asettaa 49585: Steiner-kouluun otettavien uusien oppilaiden 6. Voimaantulo 49586: määrälle rajoituksia. 49587: Steiner-kouluille ei myönnetä perustamis- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi- 49588: kustannuksiin lakisääteistä valtionapua, joten vänä heinäkuuta 1996. 49589: toimintayksiköiden perustaminen ei suora- 49590: naisesti edellytä valtion osallistumista tarvit- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 49591: tavien tilojen hankintakustannuksiin. Ope- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 49592: tuksessa voidaan käyttää pääsääntöisesti kor- tus: 49593: vaavien koulujen tiloja. 49594: HE 26/1996 vp 7 49595: 49596: 49597: 49598: 49599: Laki 49600: Steiner-koulusta annetun lain muuttamisesta 49601: 49602: 49603: 49604: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 49605: muutetaan Steiner-koulusta 27 päivänä toukokuuta 1977 annetun lain (417177) 1 §:n 3 mo- 49606: mentti, 3 §:n 2 momentti ja 5 §, 49607: näistä 5 § sellaisena kuin se on 18 päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa (1454/95), 49608: sekä 49609: lisätään lakiin uusi 5 aja 5 b § seuraavasti: 49610: 1§ 5b§ 49611: Valtionavun myöntämisestä, oppilaan koti- 49612: Kouluun voi kuulua erillinen toimintayk- kunnasta, valtionavun ja oppilaan kotikun- 49613: sikkö, jossa annetaan opetusta vain 10-13 nan maksuosuuden maksamisesta, oppilas- 49614: luokalla. Koulu voi jakaautua suomenkieli- määrien laskemisesta, oppilasmäärien lasken- 49615: seen ja ruotsinkieliseen osastoon. tapäivän soveltamisesta, oppilasmäärien il- 49616: moittamisesta ja tietojen toimittamisesta on 49617: 3 § soveltuvin osin voimassa, mitä opetus- ja 49618: kulttuuritoimen rahoituksesta annetussa lais- 49619: Perustamisluvan edellytyksenä on, että sa (705/92) ja sen nojalla asetuksella perus- 49620: koulu on maan yleisen kasvatus- ja opetus- koulua vastaavaksi järjestetyn yksityisen 49621: toimen kehittämiseksi tarpeellinen. koulun osalta säädetään. 49622: Valtionavusta on lisäksi voimassa, mitä 49623: 5§ opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta an- 49624: Steiner-koulu saa käyttökustannuksiinsa netun lain 45 §:n 1 momentissa säädetään 49625: valtionapua, joka on 57 prosenttia koulun saamatta jääneen etuuden suorittamisesta, 49626: sijaintikunnan peruskoulun oppilasta kohden perusteettoman edun palauttamisesta, suori- 49627: määrätyn yksikköhinnan ja koulun oppilas- tusvelvollisuuden raukeamisesta ja uhkasa- 49628: määrän tulosta. kosta. 49629: 5a§ 49630: Kunta, joka on Steiner-koulun oppilaan Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 49631: kotikuntalaissa (201/94) tarkoitettu kotikun- kuuta 1996. 49632: ta, on velvollinen suorittamaan Steiner-kou- Ennen tämän lain voimaantuloa syntynei- 49633: lun ylläpitäjälle maksuosuuden, joka on 43 den käyttökustannusten rahoittamiseen sovel- 49634: prosenttia 5 §:ssä tarkoitetusta yksikköhin- letaan tämän lain voimaan tullessa voimassa 49635: nasta, jolleivät kunta ja koulun ylläpitäjä ole olleita säännöksiä. 49636: sopineet muunlaisesta kustannusten jakope- Ennen tämän lain voimaantuloa myönnet- 49637: rusteesta. tyyn koulun perustamislupaan voidaan sisäl- 49638: 8 HE 26/1996 vp 49639: 49640: lyttää tämän lain voimaan tulon jälkeen kou- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 49641: luun otettavien oppilaiden määrää koske- ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin 49642: via ehtoja sen mukaan kuin asetuksella sää- toimenpiteisiin. 49643: detään. 49644: 49645: 49646: 49647: 49648: Helsingissä 12 päivänä huhtikuuta 1996 49649: 49650: 49651: Tasavallan Presidentti 49652: 49653: 49654: 49655: 49656: MARTTI AHTISAARI 49657: 49658: 49659: 49660: 49661: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen 49662: HE 26/1996 vp 9 49663: 49664: Liite 1 49665: 49666: 49667: 49668: Laki 49669: Steiner-koulusta annetun lain muuttamisesta 49670: 49671: 49672: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 49673: muutetaan Steiner-koulusta 27 päivänä toukokuuta 1977 annetun lain (417/77) 1 §:n 3 mo- 49674: mentti, 3 §:n 2 momentti ja 5 §, 49675: näistä 5 § sellaisena kuin se on 18 päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa (1454/95), 49676: sekä 49677: lisätään lakiin uusi 5 a ja 5 b § seuraavasti: 49678: 49679: Voimassa oleva laki Ehdotus 49680: 49681: 1§ 49682: Koulu voi jakaautua suomenkieliseen ja Kouluun voi kuulua erillinen toimintayk- 49683: ruotsinkieliseen osastoon. sikkö, jossa annetaan opetusta vain 10-13 49684: luokalla. Koulu voi jakaautua suomenkieli- 49685: seen ja ruotsinkieliseen osastoon. 49686: 3 § 49687: Perustamisluvan myöntämisen edellytykse- Perustamisluvan edellytyksenä on, että 49688: nä on: koulu on maan yleisen kasvatus- ja opetus- 49689: 1) että koulu on maan yleisen kasvatus- ja toimen kehittämiseksi tarpeellinen. 49690: opetustoimen kehittämiseksi tarpeellinen; ja 49691: 2) että koulun sijaintikunta osallistuu riittä- 49692: västi koulun toiminnan avustamiseen. 49693: 5§ 5§ 49694: Steiner-koulu saa käyttökustannuksiinsa Steiner-koulu saa käyttökustannuksiinsa 49695: valtionapua, joka on 60 prosenttia koulun si- valtionapua, joka on 57 prosenttia koulun 49696: jaintikunnan peruskoulun oppilasta kohden sijaintikunnan peruskoulun oppilasta kohden 49697: määrätyn yksikköhinnan ja koulun oppilas- määrätyn yksikköhinnan ja koulun oppilas- 49698: määrän tulosta. määrän tulosta. 49699: 5a§ 49700: Kunta, joka on Steiner-koulun oppilaan 49701: kotikuntalaissa (201194) tarkoitettu kotikun- 49702: ta, on velvollinen suorittamaan Steiner-kou- 49703: lun ylläpitäjälle maksuosuuden, joka on 43 49704: prosenttia 5 §:ssä tarkoitetusta yksikköhin- 49705: nasta, jolleivät kunta ja koulun ylläpitäjä ole 49706: sopineet muunlaisesta kustannusten jakope- 49707: rusteesta 49708: 49709: 49710: 49711: 3601315 49712: 10 HE 26/1996 vp 49713: 49714: Voimassa oleva laki Ehdotus 49715: 49716: Sb§ 49717: Valtionavun myöntämisestä, oppilaan koti- 49718: kunnasta, valtionavun ja oppilaan kotikun- 49719: nan maksuosuuden maksamisesta, oppilas- 49720: määrien laskemisesta, oppilasmäärien lasken- 49721: tapäivän soveltamisesta, oppilasmäärien il- 49722: moittamisesta ja tietojen toimittamisesta on 49723: soveltuvin osin voimassa, mitä opetus- ja 49724: kulttuuritoimen rahoituksesta annetussa lais- 49725: sa (705/92) ja sen nojalla asetuksella perus- 49726: koulua vastaavaksi jäJjestetyn yksityisen 49727: koulun osalta säädetään. 49728: Valtionavusta on lisäksi voimassa, mitä 49729: opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta an- 49730: netun lain 45 §:n 1 momentissa säädetään 49731: saamatta jääneen etuuden suorittamisesta, 49732: perusteettoman edun palauttamisesta, suori- 49733: tusvelvollisuuden raukeamisesta ja uhkasa- 49734: kosta 49735: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 49736: kuuta 1996. 49737: Ennen tämän lain voimaantuloa syntynei- 49738: den käyttökustannusten rahoittamiseen sovel- 49739: letaan tämän lain voimaan tullessa voimassa 49740: olleita säännöksiä. 49741: Ennen tämän lain voimaantuloa myönnet- 49742: tyyn koulun perustamislupaan voidaan sisäl- 49743: lyttää tämän lain voimaan tulon jälkeen kou- 49744: luun otettavien oppilaiden määrää koskevia 49745: ehtoja sen mukaan kuin asetuksella sääde- 49746: tään. 49747: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 49748: ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin 49749: toimenpiteisiin. 49750: HE 2711996 vp 49751: 49752: 49753: 49754: 49755: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maaseutuelinkeinolain 49756: 27 §:n, porotalouslain 41 a §:n ja luontaiselinkeinolain 46 §:n 49757: muuttamisesta 49758: 49759: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 49760: 49761: Esityksessä ehdotetaan täsmennettäviksi ehdotetaan sopeutettaviksi yksityishenkilön 49762: maaseutuelinkeinolain valtionvastuuta koske- velkajärjestelystä annetun lain ja yrityksen 49763: via säännöksiä luottolaitoksille suoritettavia saneerauksesta annetun lain säännöksiin. Hy- 49764: hyvityksiä koskevien menettelytapojen ja vitys voitaisiin suorittaa luottolaitokselle, 49765: päätöksentekojärjestelmän osalta. Ehdotuk- vaikka valtionlainan vakuutena olevaa omai- 49766: sen mukaan päätöksen valtionvastuun toteu- suutta ei ole realisoitu edellyttäen, että velal- 49767: tumisesta ja luottolaitokselle maksettavan linen saa edellä mainittujen lakien nojalla 49768: hyvityksen määrästä tekisi nykyiseen tapaan säilyttää vakuutena olevan asunnon. Vastaa- 49769: maa- ja metsätalousministeriö. Maa- ja met- va muutos on tehty maaseutuelinkeinolakiin 49770: sätalousministeriön tietopalvelukeskus suo- vuonna 1993. 49771: rittaisi hyvityksen luottolaitokselle. Ehdotus Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 49772: ei muuttaisi nykyistä käytäntöä. mahdollisimman pian sen jälkeen kun ne on 49773: Samalla porotalouslain ja luontaiselinkei- hyväksytty ja vahvistettu. 49774: nolain valtionvastuuta koskevat säännökset 49775: 49776: 49777: 49778: PERUSTELUT 49779: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset on luottolaitoksen tekemän hakemuksen pe- 49780: rusteella selvittänyt valtionvastuun toteutu- 49781: Maaseutuelinkeinolain (1295/90) 27 §:n 6 misen ja hyvityksen suorittamisen edellytyk- 49782: momentin (muut. 805/93) mukaan maa- ja set. Jos edellytykset ovat täyttyneet, maa- ja 49783: metsätalousministeriön tietopalvelukeskus metsätalousministeriön tietopalvelukeskus on 49784: suorittaa luottolaitokselle hyvityksen valtion- suorittanut hyvityksen luottolaitokselle. Val- 49785: lainojen pääoman ja koron lopullisista mene- tionvastuisiin liittyvien menettelytapojen ja 49786: tyksistä. Hyvitys suoritetaan maatilatalouden päätöksentekojärjestelmän täsmentämiseksi 49787: kehittämisrahaston varoista sen jälkeen, kun maaseutuelinkeinolain 27 §:n 6 momenttia 49788: lopullinen menetys on velallisen ja mahdol- ehdotetaan muutettavaksi siten, että edellä 49789: lisen takaajan maksukyvyttömyyden toteami- mainittu menettely käy selvästi ilmi sään- 49790: sen ja vakuutena olleen omaisuuden myyn- nöksestä. 49791: nin jälkeen selvitetty. Vakuuden myyntiä ei Voimassa olevan porotalouslain (161190) 49792: kuitenkaan edellytetä, jos velallinen tai ve- 41 a §:n 1 momentin (muut. 1560/91) mu- 49793: lasta vakuuden asettanut kolmas henkilö saa kaan valtio on vuoden 1993 alusta vastuussa 49794: yrityssaneerauksessa tai yksityishenkilön luottolaitokselle 80 prosentin määrään saak- 49795: velkajärjestelyssä säilyttää vakuutena olevan ka ennen vuotta 1992 myönnettyjen valtion- 49796: omaisuuden. Maaseutuelinkeinoasetuksen 60 lainojen pääoman ja koron lopullisista me- 49797: a § (806/93) sisältää säännökset siitä, miten netyksistä siltä osin kuin menetykset johtu- 49798: velallisen maksukyvyttömyys ja lainan pää- vat velallisen maksukyvyttömyydestä etvätkä 49799: oman ja koron lopullinen menetys todetaan. vakuuksista kertyvät varat riitä kattamaan 49800: Käytännössä maa- ja metsätalousministeriö maksamatta olevia lyhennyksiä ja korkoja. 49801: 49802: 49803: 360134V 49804: 2 HE 27/1996 vp 49805: 49806: Vastaava säännös sisältyy luontaiselinkeino- lain hyvityksen maksamista koskeviin me- 49807: lain (610/84) 46 §:n 1 momenttiin (muut. nettelytapasäännöksiin. Viittaukset ehdote- 49808: 1561/91). Helmikuun 8 päivänä 1993 tulivat taan saatettaviksi ajan tasalle ja laajennetta- 49809: voimaan yrityksen saneerauksesta annettu viksi kattamaan kokonaan maaseutuelinkei- 49810: laki (47/93) ja yksityishenkilön velkajärjes- nolain valtionvastuisiin liittyvät menettelyta- 49811: telystä annettu laki (57/93), jäljempänä vel- vat ja päätöksentekojärjestelmän. 49812: kajärjestelylait Velkajärjestelylait ovat ensi- 49813: sijaisia suhteessa muuhun lainsäädäntöön, 49814: kuten porotalous-ja luontaiselinkeinolainsää- 2. Esityksen taloudelliset vaikutukset 49815: däntöön, joten ristiriitatapauksessa vel- 49816: kasaneerauslakien säännökset tulevat sovel- Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia 49817: lettaviksi. Näiden lakien nojalla tuomioistuin vaikutuksia. Maaseutuelinkeinolakia koskeva 49818: voi määrätä velalliselle porotalouslain, sitä muutosehdotus on teknisluonteinen ja täs- 49819: edeltäneen lainsäädännön tai luon- mentää nykyistä käytäntöä. Porotalouslain ja 49820: taiselinkeinolain säännöksistä poikkeavan luontaiselinkeinolain muutoksilla on tarkoi- 49821: maksuohjelman. Porotalouslain ja luon- tus sopeuttaa kyseiset lait velkajärjestelyla- 49822: taiselinkeinolain mukainen valtionvastuu, keihin, jotka niihin sisältyvien säännösten 49823: joka edellyttää omaisuuden realisointia luot- perusteella ovat muutoinkin ensisijaisia muu- 49824: tolaitoksen lopullisen menetyksen selvittämi- tettaviksi ehdotettuihin lakeihin nähden. 49825: seksi, ei voimassa olevien säännösten perus- 49826: teella välttämättä toteudu. Velkajärjestelyla- 49827: kien mukaan tuomioistuin voi oikeuttaa ve- 3. Asian valmistelu 49828: lallisen säilyttämään lainan vakuutena olevan 49829: omaisuuden silloin, kun sitä tarvitaan yritys- Asia on valmisteltu virkamiestyönä maa- 49830: toiminnan jatkamiseen tai velallisen asunnon ja metsätalousministeriössä. Asia on käsitel- 49831: turvaamiseen. Edellä esitetyn vuoksi porota- ty maatilatalouden kehittämisrahaston johto- 49832: louslain 41 a §:n 1 momenttia ja luon- kunnassa. 49833: taiselinkeinolain 46 §:n 1 momenttia ehdote- 49834: taan täydennettäväksi siten, että vakuuden 49835: myyntiä ei edellytetä, jos velallinen tai ve- 4. Voimaantulo 49836: lasta vakuuden asettanut kolmas henkilö saa 49837: yrityssaneerauksessa tai yksityishenkilön Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol- 49838: velkajärjestelyssä säilyttää vakuutena ole- lisimman P.ian niiden tultua hyväksytyiksi ja 49839: van omaisuuden. vahvistetutksi. 49840: Porotalouslain 41 a §:n 6 momentissa ja Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 49841: luontaiselinkeinolain 46 §:n 6 momentissa kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 49842: viitataan soveltuvin osin maaseutuelinkeino- tukset 49843: HE 27/1996 vp 3 49844: 49845: 49846: 1. 49847: Laki 49848: maaseutuelinkeinolain 27 §:n muuttamisesta 49849: 49850: 49851: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 49852: muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun maaseutuelinkeinolain (1295/90) 27 §:n 6 49853: momentti, sellaisena kuin se on 10 päivänä syyskuuta 1993 annetussa laissa (805/93), seuraa- 49854: vasti: 49855: 27 § jos velallinen tai velasta vakuuden asettanut 49856: kolmas henkilö saa yrityssaneerauksessa tai 49857: Valtionvastuu yksityishenkilön velkajärjestelyssä taikka 49858: niitä vastaavassa järjestelyssä säilyttää va- 49859: kuutena olevan omaisuuden. Maksukyvyttö- 49860: Asianomainen ministeriö päättää luottolai- myyden ja lopullisen menetyksen toteami- 49861: tokselle suoritettavasta hyvityksestä. Ennen sesta säädetään tarkemmin asetuksella. Hy- 49862: hyvityksen vahvistamista ministeriön on sel- vityksen suorittaa luottolaitokselle maa- ja 49863: vitettävä, että velallisen ja mahdollisen ta- metsätalousministeriön tietopalvelukeskus 49864: kaajan maksukyvyttömyydestä johtunut lo- maatilatalouden kehittämisrahaston varoista. 49865: pullinen menetys on todettu ja ettei mene- 49866: tystä ole voitu kattaa vakuutena olleen omai- 49867: suuden myynnistä saaduilla varoilla. Va- Tämä laki tulee voimaan päivänä 49868: kuuden myyntiä ei kuitenkaan edellytetä, kuuta 199 . 49869: 49870: 49871: 49872: 49873: 2. 49874: 49875: Laki 49876: porotalouslain 41 a §:n muuttamisesta 49877: 49878: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 49879: muutetaan 9 päivänä helmikuuta 1990 annetun porotalouslain (161/90) 41 a §:n 1 ja 6 49880: momentti, sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä joulukuuta 1991 annetussa laissa (1560/91), 49881: seuraavasti: 49882: 41 a § tömyydestä ja vakuuksista kertyvät varat 49883: eivät riitä kattamaan maksamatta olevia ly- 49884: Aikaisemman lainsäädännön nojalla myön- hennyksiä ja korkoja. Vakuuden myyntiä ei 49885: nettyjen lainojen valtionvastuulle ottaminen kuitenkaan edellytetä, jos velallinen tai ve- 49886: lasta vakuuden asettanut kolmas henkilö saa 49887: Valtio on 1 päivästä tammikuuta 1993 80 yrityssaneerauksessa tai yksityishenkilön vel- 49888: prosentin määrään asti luottolaitokselle vas- kajärjestelyssä taikka niitä vastaavassa jär- 49889: tuussa niistä pääoman ja koron lopullisista jestelyssä säilyttää vakuutena olevan omai- 49890: menetyksistä, jotka syntyvät maatilatalouden suuden. V aitio ei kuitenkaan ole vastuussa 49891: kehittämisrahaston varoista tämän lain taikka sellaisista menetyksistä, jotka ovat syntyneet 49892: porotilalain nojalla ennen vuotta 1992 ennen vuotta 1993. 49893: myönnettyjen lainojen osalta, siltä osin kuin 49894: menetykset johtuvat velallisen maksukyvyt- Maksettavasta hyvityksestä on tässä pykä- 49895: 4 HE 27/1996 vp 49896: 49897: Iässä säädetyn lisäksi soveltuvin osin voi- Tämä laki tulee voimaan päivänä 49898: massa, mitä maaseutuelinkeinolain 27 §:n 6 kuuta 199 . 49899: ja 7 momentissa säädetään. 49900: 49901: 49902: 49903: 49904: 3. 49905: Laki 49906: luontaiselinkeinolain 46 §:n muuttamisesta 49907: 49908: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 49909: muutetaan 24 päivänä elokuuta 1984 annetun luontaiselinkeinolain (610/84) 46 §:n 1 ja 6 49910: momentti, sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä joulukuuta 1991 annetussa laissa (1561/91), 49911: seuraavasti: 49912: 49913: 46 § Vakuuden myyntiä ei kuitenkaan edellytetä, 49914: jos velallinen tai velasta vakuuden asettanut 49915: Aikaisemmin myönnettyjen lainojen val- kolmas henkilö saa yrityssaneerauksessa tai 49916: tionvastuulle ottaminen yksityishenkilön velkajärjestelyssä taikka 49917: niitä vastaavassa järjestelyssä säilyttää va- 49918: Valtio on 1 päivästä tammikuuta 1993 80 kuutena olevan omaisuuden. Valtio ei kui- 49919: prosentin määrään asti luottolaitokselle vas- tenkaan ole vastuussa sellaisista menetyksis- 49920: tuussa niistä pääoman ja koron lopullisista tä, jotka ovat syntyneet ennen vuotta 1993. 49921: menetyksistä, jotka syntyvät maatilatalouden 49922: kehittämisrahaston varoista tämän lain nojal- Maksettavasta hyvityksestä on tässä pykä- 49923: la ennen vuotta 1992 myönnettyjen lainojen lässä säädetyn lisäksi soveltuvin osin voi- 49924: osalta, siltä osin kuin menetykset johtuvat massa, mitä maaseutuelinkeinolain 27 §:n 6 49925: velallisen maksukyvyttömyydestä ja vakuuk- ja 7 momentissa säädetään. 49926: sista kertyvät varat eivät riitä kattamaan 49927: maksamatta olevia lyhennyksiä ja korkoja. Tämä laki tulee voimaan päivänä 49928: kuuta 199 . 49929: 49930: 49931: Helsingissä 12 päivänä huhtikuuta 1996 49932: 49933: 49934: Tasavallan Presidentti 49935: 49936: 49937: 49938: 49939: MARTTI AHTISAARI 49940: 49941: 49942: 49943: 49944: Maa- ja metsätalousministeri Kalevi Hemilä 49945: HE 27/1996 vp 5 49946: 49947: Liite 49948: 49949: 49950: 1. 49951: Laki 49952: maaseutuelinkeinolain 27 §:n muuttamisesta 49953: 49954: 49955: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 49956: muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun maaseutuelinkeinolain (1295/90) 27 §:n 6 49957: momentti, sellaisena kuin se on 10 päivänä syyskuuta 1993 annetussa laissa (805/93), seuraa- 49958: vasti: 49959: Voimassa oleva laki Ehdotus 49960: 49961: 27 § 49962: Valtionvastuu 49963: 49964: Maa- ja metsätalousministeriön tietopalve- Asianomainen ministeriö päättää luottolai- 49965: lukeskus suorittaa maatilatalouden kehittä- tokselle suoritettavasta hyvityksestä. Ennen 49966: misrahaston varoista luottolaitokselle 1 mo- hyvityksen vahvistamista ministeriön on sel- 49967: mentissa tarkoitetun hyvityksen sitten, kun vitettävä, että velallisen ja mahdollisen ta- 49968: lopullinen menetys on velallisen ja mahdol- kaajan maksukyvyttömyydestä johtunut lo- 49969: lisen takaajan maksukyvyttömyyden toteami- pullinen menetys on todettu, ja ettei mene- 49970: sen ja vakuutena olleen omaisuuden myyn- tystä ole voitu kattaa vakuutena olleen omai- 49971: nin jälkeen selvitetty. Vakuuden myyntiä ei suuden myynnistä saaduilla varoilla Va- 49972: kuitenkaan edellytetä, jos velallinen tai ve- kuuden myyntiä ei kuitenkaan edellytetä, 49973: lasta vakuuden asettanut kolmas henkilö saa jos velallinen tai velasta vakuuden asettanut 49974: yrityssaneerauksessa tai yksityishenkilön kolmas henkilö saa yrityssaneerauksessa tai 49975: velkajärjestelyssä taikka niitä vastaavassa yksityishenkilön velkajärjestelyssä taikka 49976: järjestelyssä säilyttää vakuutena olevan niitä vastaavassa järjestelyssä säilyttää va- 49977: omaisuuden. Maksukyvyttömyyden ja lopul- kuutena olevan omaisuuden. Maksukyvyttö- 49978: lisen menetyksen toteamisesta säädetään tar- myyden ja lopullisen menetyksen toteami- 49979: kemmin asetuksella. sesta säädetään tarkemmin asetuksella. Hy- 49980: vityksen suorittaa luottolaitokselle maa- ja 49981: metsätalousministeriön tietopalvelukeskus 49982: maatilatalouden kehittämisrahaston varoista 49983: 49984: Tämä laki tulee voimaan päivänä 49985: kuuta 199 . 49986: 6 HE 27/1996 vp 49987: 49988: 2. 49989: 49990: Laki 49991: porotalouslain 41 a §:n muuttamisesta 49992: 49993: 49994: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 49995: muutetaan 9 päivänä helmikuuta 1990 annetun porotalouslain (161/90) 41 a §:n 1 ja 6 49996: momentti, sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä joulukuuta 1991 annetussa laissa (1560/91), 49997: seuraavasti: 49998: Voimassa oleva laki Ehdotus 49999: 50000: 41 a § 50001: Aikaisemman lainsäädännön nojalla myön- 50002: nettyjen lainojen valtionvastuulle ottaminen 50003: Valtio on 1 päivästä tammikuuta 1993 80 Valtio on 1 päivästä tammikuuta 1993 80 50004: prosentin määrään asti luottolaitokselle vas- prosentin määrään asti luottolaitokselle vas- 50005: tuussa niistä pääoman ja koron lopullisista tuussa niistä pääoman ja koron lopullisista 50006: menetyksistä, jotka syntyvät maatilatalouden menetyksistä, jotka syntyvät maatilatalouden 50007: kehittämisrahaston varoista tämän lain taikka kehittämisrahaston varoista tämän lain taikka 50008: porotilalain nojalla ennen vuotta 1992 porotilalain nojalla ennen vuotta 1992 50009: myönnettyjen lainojen osalta, siltä osin kuin myönnettyjen lainojen osalta, siltä osin kuin 50010: menetykset johtuvat velallisen maksukyvyt- menetykset johtuvat velallisen maksukyvyt- 50011: tömyydestä ja vakuuksista kertyvät varat tömyydestä ja vakuuksista kertyvät varat 50012: eivät riitä kattamaan maksamatta olevia ly- eivät riitä kattamaan maksamatta olevia ly- 50013: hennyksiä ja korkoja. Valtio ei kuitenkaan hennyksiä ja korkoja. V akuuden myyntiä ei 50014: ole vastuussa sellaisista menetyksistä, jotka kuitenkaan edellytetä, jos velallinen tai ve- 50015: syntyvät ennen vuotta 1993. lasta vakuuden asettanut kolmas henkilö saa 50016: yrityssaneerauksessa tai yksityishenkilön vel- 50017: kajärjestelyssä taikka niitä vastaavassa jär- 50018: jestelyssä säilyttää vakuutena olevan omai- 50019: suuden. Valtio ei kuitenkaan ole vastuussa 50020: sellaisista menetyksistä, jotka ovat syntyneet 50021: ennen vuotta 1993. 50022: Maksettavasta hyvityksestä on tässä pykä- Maksettavasta hyvityksestä on tässä pykä- 50023: lässä säädetyn lisäksi soveltuvin osin voi- lässä säädetyn lisäksi soveltuvin osin voi- 50024: massa, mitä maaseutuelinkeinolain 27 §:n 5 massa, mitä maaseutuelinkeinolain 27 §:n 6 50025: momentissa säädetään. ja 7 momentissa säädetään. 50026: Tämä laki tulee voimaan päivänä 50027: kuuta 199 . 50028: HE 27/1996 vp 7 50029: 50030: 50031: 3. 50032: Laki 50033: luontaiselinkeinolain 46 §:n muuttamisesta 50034: 50035: 50036: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 50037: muutetaan 24 päivänä elokuuta 1984 annetun luontaiselinkeinolain (610/84) 46 §:n 1 ja 6 50038: momentti, sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä joulukuuta 1991 annetussa laissa (1561/91), 50039: seuraavasti: 50040: Voimassa oleva laki Ehdotus 50041: 50042: 46 § 50043: Aikaisemmin myönnettyjen lainojen valtion- 50044: vastuulle ottaminen 50045: Valtio on 1 päivästä tammikuuta 1993 80 Valtio on 1 päivästä tammikuuta 1993 80 50046: prosentin määrään asti luottolaitokselle vas- prosentin määrään asti luottolaitokselle vas- 50047: tuussa niistä pääoman ja koron lopullisesta tuussa niistä pääoman ja koron lopullisista 50048: menetyksistä, jotka syntyvät maatilatalouden menetyksistä, jotka syntyvät maatilatalouden 50049: kehittämisrahaston varoista tämän lain no- kehittämisrahaston varoista tämän lain nojal- 50050: jalla ennen vuotta 1992 myönnettyjen laino- la ennen vuotta 1992 myönnettyjen lainojen 50051: jen osalta, siltä osin kuin menetykset joh- osalta, siltä osin kuin menetykset johtuvat 50052: tuvat velallisen maksukyvyttömyydestä ja velallisen maksukyvyttömyydestä ja vakuuk- 50053: vakuuksista kertyvät varat eivät riitä katta- sista kertyvät varat eivät riitä kattamaan 50054: maan maksamatta olevia lyhennyksiä ja kor- maksamatta olevia lyhennyksiä ja korkoja. 50055: koja. Valtio ei kuitenkaan ole vastuussa sel- V akuuden myyntiä ei kuitenkaan edellytetä, 50056: laisista menetyksistä, jotka syntyvät ennen jos velallinen tai velasta vakuuden asettanut 50057: vuotta 1993. kolmas henkilö saa yrityssaneerauksessa tai 50058: yksityishenkilön velkajärjestelyssä taikka 50059: niitä vastaavassa järjestelyssä säilyttää va- 50060: kuutena olevan omaisuuden. Valtio ei kui- 50061: tenkaan ole vastuussa sellaisista menetyksis- 50062: tä, jotka ovat syntyneet ennen vuotta 1993. 50063: Maksettavasta hyvityksestä on tässä pykä- Maksettavasta hyvityksestä on tässä pykä- 50064: lässä säädetyn lisäksi soveltuvin osin voi- lässä säädetyn lisäksi soveltuvin osin voi- 50065: massa, mitä maaseutuelinkeinolain 27 §:n 5 massa, mitä maaseutuelinkeinolain 27 §:n 6 50066: momentissa säädetään. ja 7 momentissa säädetään. 50067: Tämä laki tulee voimaan päivänä 50068: kuuta 199 . 50069: HE 28/1996 vp 50070: 50071: 50072: 50073: 50074: Hallituksen esitys eduskunnalle laiksi sosiaali- ja ter- 50075: veydenhuollon asiakasmaksuista annetun lain 5 § :n muuttamisesta 50076: 50077: 50078: 50079: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 50080: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi sosi- nettäväksi maksutonta sairaankuljetusta kos- 50081: aali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista kevaa säännöstä. 50082: annettua lakia siten, että eräiden ilmoitetta- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 50083: vien tartuntatautien tutkimus ja hoito tulisi maan 1 päivänä heinäkuuta 1996. 50084: maksuttomaksi. Lisäksi ehdotetaan selven- 50085: 50086: 50087: 50088: 50089: PERUSTELUT 50090: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset riä terveyskeskusmaksu. Tätä ilmoitettavien 50091: tartuntatautien hoitoon liittyvien lääkärissä- 50092: 1.1. Tartuntataudit käyntien maksulliseksi tuloa ei oltu otettu 50093: huomioon säädettäessä terveyskeskusmak- 50094: Tartuntatauteja koskevat lait koottiin yh- susta. 50095: teen vuonna 1987 voimaan tulleessa tartun- Osa kunnista on pitänyt tarkoituksenmu- 50096: tatautilaissa (583/86). Terveyskeskuskäynnit kaisena jatkaa vanhaa käytäntöä ja käynnit 50097: olivat tuolloin kansanterveyslain (66/72) mu- sukupuolitautien toteamiseksi ovat olleet 50098: kaan maksuttomia. Samassa yhteydessä an- edelleen maksuttomia. Monissa kunnissa nä- 50099: netussa tartuntatautiasetuksessa (786/86) tar- mä käynnit ovat kuitenkin tulleet maksulli- 50100: tuntataudit jaetaan yleisvaarallisiin ja ilmoi- siksi. Tämä voi aiheuttaa viivästymistä tutki- 50101: tettaviin. Ilmoitettavia tartuntatauteja ovat muksiin ja hoitoon hakeutumisessa, erityi- 50102: muun muassa eräät sukupuolitaudit. sesti pienituloisten, työttömien ja nuorison 50103: Vuonna 1993 tuli voimaan sosiaali- ja ter- keskuudessa. Esimerkiksi Ylioppilaiden ter- 50104: veydenhuollon asiakasmaksuista annettu laki veydenhoitosäätiössä tehdyssä kokeilussa on 50105: (734/92), jäljempänä asiakasmaksulaki, jo- todettu, että käyntimaksun poistaminen lisää 50106: hon myös tartuntatautilain maksupykälät jälkitarkastukseen tuloa. 50107: siirrettiin. Asiakasmaksulaki säätää yleisvaa- Vuonna 1994 todettiin 9 177 ilmoitettavaa 50108: rallisten tartuntatautien tutkimuksen ja hoi- tartuntatautitapausta; näistä 96 % (8 854 ta- 50109: don potilaalle maksuttomaksi, mutta ilmoi- pausta) oli sukupuolitauteja, joista valtaosa 50110: tettavien tartuntatautien osalta maksuttomak- (8 289) oli klamydiainfektioita, toiseksi suu- 50111: si on säädetty ainoastaan niiden hoitoon rin ryhmä oli tippuri (495) ja seuraavana 50112: määrätyt lääkkeet. Lain voimaan tullessa HIV (70). Muut ilmoitettavat tartuntataudit 50113: vuonna 1993 tuli terveyskeskuksen lääkärin olivat harvinaisia ja niiden aiheuttamien po- 50114: vastaanotolla käynti maksulliseksi, jolloin tilaskäyntien määrä oli vähäinen. 50115: myös kaikkien ilmoitettavien tartuntatautien Sukupuolitautien toteamiseksi tehtyjen 50116: toteamiseksi tehdyistä käynneistä voitiin pe- käyntien muuttaminen maksuttamiksi lisää 50117: 50118: 50119: 360133U 50120: 2 HE 28/1996 vp 50121: 50122: varhaista hoitoon tuloa, parantaa oireettomi- Tulkintaongelmien välttämiseksi lainkohtaa 50123: en tartunnalle altistuneiden tutkimuksiin ehdotetaan täsmennettäväksi siten, että siinä 50124: osallistumista ja lisää jälkitarkastuksiin tu- mainitaan nimenomaisesti siirto sairaansijalta 50125: loa. Tämä vähentää tautien leviämistä, jol- toiseen hoitolaitokseen. Lääkärin määräyk- 50126: loin mahdollisesta hoidon maksuttomuudesta sestä terveyskeskuksen tai sairaalan sairaan- 50127: aiheutuvat taloudelliset menetykset palautu- sijalle sisäänkirjoitetun potilaan siirto sai- 50128: vat kunnille säästyneinä hoitokuluina. On raankuljetusajoneuvolla toiseen hoitolaitok- 50129: todennäköistä, että saavutettava hyöty on seen tai valvottuun kotihoitoon on potilaalle 50130: menetyksiä suurempi. maksuton ja kustannusvastuu jää lähettävälle 50131: Asiakasmaksulain 5 §:n 4 kohtaa ehdote- laitokselle. Lähettävän terveydenhuollon yk- 50132: taan siksi muutettavaksi niin, että yleisim- sikön kustannettavaksi kuuluvat kuljetusta- 50133: min esiintyvien sukupuolitautien eli HIV- vasta riippumatta myös matkat, kun yksikön 50134: infektion, tip_purin ja sukupuoliteitse tarttu- potilasta käytetään kesken hoitojakson muu- 50135: van klamydiamfektion toteamiseksi, tutkimi- alla hoidossa tai tutkimuksissa. 50136: seksi ja hoitamiseksi tehtävä potilaskäynti 50137: terveydenhuollon toimintayksikössä tulisi 2. Esityksen taloudelliset vaikutukset 50138: maksuttomaksi. Ilmoitettavaan tartuntatautiin 50139: sairastuneen hoidoksi määrätyt lääkkeet oli- Tartuntatautien osalta esityksen taloudelli- 50140: sivat edelleen maksuttomia. sia vaikutuksia voidaan arvioida seuraavasti. 50141: Helsingin kaupungin sukupuolitautien poli- 50142: 1.2. Sairaankuljetus klinikalle tehdyistä potilaskäynneistä noin 50143: 10 %:ssa todetaan ilmoitettava tartuntatauti. 50144: Asiakasmaksulain 5 §:n 8 kohdassa lääkä- Jos oletetaan, että tämä käyntien ja todettu- 50145: rin määräämä sairaankuljetusajoneuvolla ta- jen tautitapausten suhde on yleistettävissä, 50146: pahtuva kuljetus terveydenhuollon toimin- voidaan koko maasta ilmoitettujen tapausten 50147: tayksiköstä toiseen toimintayksikköön ja suhteen arvioida, että näiden toteamiseksi 50148: kotihoitoon on säädetty maksuttomaksi. So- tehdään noin 90 000 käyntiä vuodessa. On 50149: siaali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista kuitenkin otettava huomioon, että osa käyn- 50150: annetun asetuksen (912/92), jäljempänä asia- neistä tapahtuu muun ilmoitettavan tartunta- 50151: kasmaksuasetus, sanamuoto eroaa lain sana- taudin kuin sukupuolitaudin vuoksi ja lisäksi 50152: muodosta. Asiakasmaksuasetuksen 10 §:ssä osa potilaista käy terveyskeskuksessa useam- 50153: säädetään lääkärin määräämä sairaankulje- min kuin kolme kertaa vuodessa, jolloin lo- 50154: tusajoneuvolla tapahtuva kuljetus terveyskes- put käynneistä ovat maksuttomia. Edellä 50155: kuksen tai sairaalan sairaansijalta toiseen mainitun perusteella kuntien maksukertymä 50156: hoitolaitokseen tai kotihoitoon maksuttomak- voidaan arvioida noin 2-3 miljoonaksi 50157: si. markaksi, millä määrällä kuntien maksutulot 50158: Asiakasmaksulain ja -asetuksen sanamuo- alenevat lääkärissäkäyntien tullessa maksut- 50159: tojen erilaisuus on aiheuttanut tulkintaongd- tomiksi. 50160: mia. Kysymys on siitä, milloin kunnan on Sairaankuljetuksen osalta muutosehdotuk- 50161: kustannettava potilaan siirtokuljetus ja mil- sella ei ole olennaisia kustannusvaikutuksia 50162: loin kysymyksessä on potilaalle maksullinen verrattuna nykytilanteeseen. 50163: avohuoltoon kuuluva sairaankuljetus, jolloin 50164: hänellä on oikeus sairausvakuutuslain nojalla 3. Asian valmistelu 50165: myönnettävään matkakorvaukseen. Asiakas- 50166: maksulainsäädäntöä valmisteltaessa lähdet- Esitys on valmisteltu virkatyönä sosiaali- 50167: tiin kaikissa vaiheissa siitä aikaisempien ja terveysministeriössä. Asiassa on kuultu 50168: säännösten mukaisesta periaatteesta, että ter- kansaneläkelaitosta ja Suomen Kuntaliittoa. 50169: veyskeskuksen tai sairaalan sairaansijalle 50170: lääkärin määräyksestä sisäänkirjoitettujen 4. Voimaantulo 50171: potilaiden siirtokuljetukset toiseen hoitolai- 50172: tokseen ovat potilaalle maksuttornia ja kun- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi- 50173: nan maksamia. Avohoidon kuljetukset jäivät vänä heinäkuuta 1996. 50174: sen sijaan maksullisiksi ja nykyisten sään- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 50175: nösten mukaan näiden kuljetusten korvaa- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 50176: miseen osallistuu sairausvakuutus, joka kor- tus: 50177: vaa omavastuuosuuden yli menevän osan. 50178: HE 28/1996 vp 3 50179: 50180: Laki 50181: sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista annetun 50182: lain 5 §:n muuttamisesta 50183: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 50184: muutetaan sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista 3 päivänä elokuuta 1992 annetun 50185: lain (734/92) 5 §:n 4 ja 8 kohta seuraavasti: 50186: 5§ tautiin sairastuneen hoitoon määrätyt lääk- 50187: keet; 50188: M aksuttomat terveyspalvelut 50189: 8) lääkärin määräämä sairaankuljetusajo- 50190: Terveydenhuollon palveluista ovat maksut- neuvolla tapahtuva sisäänkirjoitetun potilaan 50191: tornia: kuljetus terveyskeskuksen tai sairaalan sai- 50192: raansijalta toiseen hoitolaitokseen tai koti- 50193: 4) tartuntatautilaissa (583/86) tarkoitetut hoitoon. 50194: rokotukset, yleisvaarallisen tartuntataudin 50195: tutkimus, hoito ja hoitoon määrätyt lääkkeet Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 50196: sekä sairastuneen tai sairastuneeksi epäillyn kuuta 1996. 50197: eristäminen, HIV -infektion, tippurin ja suku- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 50198: puoliteitse tarttuvan klamydiainfektion tutki- ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin 50199: mus ja hoito sekä ilmoitettavaan tartunta toimenpiteisiin. 50200: 50201: 50202: Helsingissä 12 päivänä huhtikuuta 1996 50203: 50204: Tasavallan Presidentti 50205: 50206: 50207: 50208: MARTTI AHTISAARI 50209: 50210: 50211: 50212: 50213: Ministeri Terttu Huttu-Juntunen 50214: 4 HE 28/1996 vp 50215: 50216: Liite 50217: 50218: 50219: 50220: 50221: Laki 50222: sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista annetun 50223: lain 5 § :n muuttamisesta 50224: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 50225: muutetaan sosiaali- ja terveydenhuollon asiakasmaksuista 3 päivänä elokuuta 1992 annetun 50226: lain (734/92) 5 §:n 4 ja 8 kohta seuraavasti: 50227: Voimassa oleva laki Ehdotus 50228: 5§ 50229: M aksuttomat terveyspalvelut 50230: Terveydenhuollon palveluista ovat maksuttomia: 50231: 4) tartuntatautitilanteissa (583/86) tarkoite- 4) tartuntatautilaissa (583/86) tarkoitetut 50232: tut rokotukset, yleisvaarallisen tartuntataudin rokotukset, yleisvaarallisen tartuntataudin 50233: tutkimus, hoito ja hoitoon määrätyt lääkkeet tutkimus, hoito ja hoitoon määrätyt lääkkeet 50234: sekä sairastuneen tai sairastuneeksi epäillyn sekä sairastuneen tai sairastuneeksi epäillyn 50235: eristäminen samoin kuin ilmoitettavaan tar- eristäminen, HIV -infektion, tippurin ja suku- 50236: tuntatautiin sairastuneen hoitoon määrätyn puoliteitse tarttuvan klamydiainfektion tutki- 50237: lääkkeet; mus ja hoito sekä ilmoitettavaan tartunta- 50238: tautiin sairastuneen hoitoon määrätyt lääk- 50239: keet. 50240: 8) lääkärin määräämä sairaankuljetusajo- 8) lääkärin määräämä sairaankuljetusajo- 50241: neuvolla tapahtuva kuljetus terveydenhuollon neuvolla tapahtuva sisäänkiljoitetun potilaan 50242: toimintayksiköstä toiseen toimintayksikköön kuljetus terveyskeskuksen tai sairaalan sai- 50243: ja kotihoitoon. raansijalta toiseen hoitolaitokseen tai koti- 50244: hoitoon. 50245: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä hei- 50246: näkuuta 1996. 50247: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 50248: ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin 50249: toimenpiteisiin. 50250: HE 29/1996 vp 50251: 50252: 50253: 50254: 50255: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rajavartiolaitoksesta 50256: annetun lain muuttamisesta 50257: 50258: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 50259: 50260: Esityksessä ehdotetaan eduskunnan lausu- Lakiin ehdotetaan lisättäväksi saannös, 50261: mien mukaisesti muutettavaksi rajavartiolai- joka mahdollistaa tarvittaessa naisten va- 50262: toksesta annettua lakia siten, että sotilasvir- paaehtoisesta asepalveluksesta annetussa 50263: kojen kelpoisuusvaatimuksista poistetaan laissa tarkoitetun asel'alveluksen järjestämi- 50264: miespuolisuotta koskeva vaatimus ja muis- sen myös rajavartiolrutoksessa. 50265: ta säännöksistä niissä olevat viittaukset raja- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 50266: vartiolaitoksen kuulumisesta nimeltä maini- maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun 50267: tun ministeriön hallinnonalaan. se on hyväksytty ja vahvistettu. 50268: 50269: 50270: 50271: PERUSTELUT 50272: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset velvollisuuden suorittamisesta. Rajavartiolai- 50273: tos antaa tällaisille henkilöille sotilasvirkaan 50274: 1.1. Yleistä kouluttamisen yhteydessä myös perussotilas- 50275: koulutuksen. Rajavartiolaitoksesta annetun 50276: Rajavartiolaitoksesta annetun lain (5175) lain (5175) 4 §:ssä on säädetty rajavartiolai- 50277: kokonaisuudistuksen valmistelu on vireillä. toksen sotilasvirkojen virkatyypit ja lisäksi 50278: Uudistuksen valmistelu näyttää vievän aikaa vaatimus siitä, että sotilasviran haltijan tulee 50279: vielä siinä määrin, että voimassa olevaa la- olla miespuolinen henkilö. Sotilasviran halti- 50280: kia on eduskunnan lausumien johdosta tar- jan sukupuolta koskeva vaatimus johtuu en- 50281: kistettava ennen kokonaisuudistusta. Ehdote- sisijaisesti säädöshistoriallisista syistä, kun 50282: tut muutokset ovat luonteeltaan säädöstek- lain hyväksymisen aikaan naisilla ei ollut 50283: nisiä ja muutokset rajoittuvat asiallisesti lä- edes mahdollisuutta suorittaa asevelvolli- 50284: hes yksinomaan niihin seikkoihin, joita edu- suutta tai sitä vastaavaa asepalvelusta. Nyt- 50285: skunnan lausumat koskevat. temmin naisten vapaaehtoisesta asepalveluk- 50286: sesta annetun lain (194/95) 3 §:n mukaan 50287: 1.2. Sotilasvirkojen kelpoisuus (4 §) laissa tarkoitettu asepalvelus rinnastetaan 50288: kaikissa suhteissa asevelvollisuuslaissa 50289: Rajavartiolaitoksen sotilasviroissa palve- (452/50) säädettyyn varusmiespalveluun. 50290: levan henkilöstön virkarakenne, asema ja Näin ollen rajavartiolaitoksesta annetun ase- 50291: koulutusjärjestelmä ovat siinä määrin oma- tuksen (1026/94) 21 §:n 2 ja 3 momentissa 50292: leimaisia, että niiden on katsottu edellyttä- säädetyt kelpoisuusvaatimukset kattavat tältä 50293: vän erikseen lailla toteutettua sääntelyä soti- osin tarpeet. Asetuksen mukaan rajavar- 50294: lasviroista, kun viroista muutoin säädetään tiolaitoksen sotilasvirkaan nimitettäväitä vaa- 50295: yleensä vain asetustason säännöksin. Poik- ditaan asevelvollisuuden suorittamista vaki- 50296: keukselliseen järjestelyyn on vaikuttanut en- naisessa väessä aseellisessa palveluksessa 50297: sisijassa Ahvenanmaan erityisasema. Raja- mutta tämä vaatimus ei koske henkilöä, joka 50298: vartiolaitoksen sotilasviroissa palvelee soti- Ahvenanmaan itsehallintolain 12 §:n 1 mo- 50299: laita, jotka Ahvenanmaan itsehallintolain mentin nojalla saa asevelvollisuuden sijasta 50300: (1144/91) 12 §:n nojalla on vapautettu ase- palvelella vastaavalla tavalla luotsi- ja ma- 50301: 50302: 50303: 360149M 50304: 2 HE 29/1996 vp 50305: 50306: jakkalaitoksessa tai muussa siviilihallinnos- sinkin osalta on toteutettu, edelleen perustel- 50307: sa. tua säätää, että rajavartiolaitos toimii osana 50308: Hyväksyessään lain naisten vapaaehtoises- ministeriön organisaatiota ja on siten koko- 50309: ta asepalveluksesta eduskunta edellytti, että naisuudessaan ministerihallintoperiaatteen ja 50310: hallitus antaa rajavartiolaitoksesta annetun parlamentaarisen vastuun alaisuudessa. 50311: lain muuttamista koskevan esityksen edus- Eduskunnan lausuman mukaisesti ehdote- 50312: kunnalle siten, että naisten nimittäminen ra- taan lain 3 §:n 1 ja 3 momentissa käytetty 50313: javartiolaitoksen sotilasvirkoihin on mahdol- käsite sisäasiainministeriö korvattavaksi viit- 50314: lista samasta ajankohdasta lukien kuin puo- tauksena valtioneuvoston ohjesäännössä yk- 50315: lustusvoimissa. silöitävällä ministeriöllä. Lain 3 §:n 2 mo- 50316: Ensimmäiset vapaaehtoiseen asepalveluk- mentin luetteloon ehdotetaan lisättäväksi 50317: seen puolustusvoimiin hakeutuneista naisista luettelosta puuttuva rajavartiolaitoksen pääl- 50318: vapautuvat asepalveluksen suoritettuaan vuo- likkö. Lain 5 §:n 2 momentissa oleva sana 50319: den 1996 syyskuussa. Eduskunnan lausuman sisäasiainministeri ehdotetaan korvattavaksi 50320: mukaisesti ehdotetaan poistettavaksi sotilas- viittauksena valtioneuvoston ohjesäännössä 50321: viran haltijan sukupuolta koskeva vaatimus määrättyyn ministeriin. 50322: lain 4 §:stä, jolloin asepalveluksen suoritta- 50323: nut nainen voidaan nimittää rajavartiolaitok- 1.4. Vapaaehtoinen asepalvelus (8 §) 50324: sen sotilasvirkaan. 50325: Rajavartiolaitoksesta annetun lain 8 §:ssä 50326: 1.3. Ministeriön yksilöinti (3 ja 5 §) on säädetty, että asevelvollisia voidaan 50327: määrätä koulutettaviksi rajavartiolaitoksessa. 50328: Rajavartiolaitoksesta annetun lain 3 §:ssä Tulkinnanvaraisuuden poistamiseksi ehdote- 50329: on säädetty, että rajavartiolaitoksen ylin joh- taan säännöstä täydennettäväksi niin, että 50330: to ja valvonta kuuluu Sisäasiainministeriölie siinä säädetään nimenomaisesti, että asevel- 50331: ja että rajavartiolaitoksen esikunta on samal- vollisten lisäksi rajavartiolaitoksessa voidaan 50332: la sisäasiainministeriön osasto. Lain 5 §:n 2 antaa sotilaskoulutusta myös vapaaehtoiseen 50333: momentissa on säädetty, että rajavartiolai- asepalvelukseen otetuille naisille. 50334: toksen sotilaalliset nimitysasiat esittelee ta- 50335: savallan presidentille sisäasiainministeri. 2. Esityksen vaikutukset 50336: Hyväksyessään lain hallitusmuodon 38 §:n 50337: muuttamisesta (976/95) eduskunta edellytti, Esityksellä ei ole sanottavia taloudellisia 50338: että sellaiset toimialamuutokset, jotka koske- eikä organisatorisia vaikutuksia. Sukupuol- 50339: vat tietylle ministeriölle laissa säädettyä teh- ten väliseen tasa-arvoon esitys vaikuttaa si- 50340: tävää, saatetaan voimaan asinomaisia lakeja ten, että myös naisille tulee oikeus päästä 50341: muuttamalla sekä huolehtien hallinnon sel- rajavartiolaitoksen sotilasvirkoihin. 50342: keästä järjestämisestä ja muutosten tiedotta- 50343: misesta kansalaisille. Hallituksen esityksen 3. Asian valmistelu 50344: (HE 30611994 vp) perustelujen mukaan tar- 50345: koituksena on, että valtioneuvoston ohjesää- Esitys on valmisteltu virkatyönä. Esityk- 50346: nnössä säädetään kattavasti valtioneuvoston sestä on saatu lausunto puolustusministeriöl- 50347: jakautumisesta ministeriöihin, niiden toi- tä. 50348: mialasta ja asioiden jaosta niiden kesken. 50349: Muissa säädöksissä kuin valtioneuvoston 4. Voimaantulo 50350: ohjesäännössä olevat säännökset siitä, minkä 50351: ministeriön toimialaan jokin asia kuuluu, Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 50352: ontarkoitus muuttaa ja poistaa niistä toi- dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 50353: mialan sääntely. väksytty ja vahvistettu. 50354: Rajavartiolaitoksen tehtävien ja niiden to- 50355: teuttamiseksi säädettyjen erityisten toimival- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 50356: tuuksien käyttämisen kannalta on rajavartio- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 50357: laitoksen kohdalla, samalla tavoin kuin polii- tus: 50358: HE 29/1996 vp 3 50359: 50360: Laki 50361: rajavartiolaitoksesta annetun lain muuttamisesta 50362: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 50363: muutetaan rajavartiolaitoksesta 10 päivänä tammikuuta 1975 annetun lain (5/75) 3 ja 4 §, 50364: 5 §:n 2 momentti sekä 8 §:n 1 momentti, sellaisina kuin niistä ovat 4 §ja 5 §:n 2 momentti 50365: 16 päivänä huhtikuuta 1992 annetussa laissa ( 357/92), seuraavasti: 50366: 3§ 5§ 50367: Rajavartiolaitoksen ylin johto ja valvonta Rajavartiolaitoksen sotilaalliset nimitysasi- 50368: kuuluu sille ministeriölle, jonka toimialaan at esittelee tasavallan presidentille ministeri, 50369: rajavartiolaitos valtioneuvoston ohjesäännön jonka toimialaan valtioneuvoston ohjesään- 50370: (1522/95) mukaan kuuluu. nön mukaan kuuluu rajavartiolaitosta koske- 50371: Rajavartiolaitoksessa on rajavartiolaitoksen vien asioiden käsittely. 50372: päällikkö, rajavartiolaitoksen esikunta, raja- 50373: vartiostoja, merivartiostoja, kouluja ja muita 8§ 50374: yksiköitä. Asevelvollisia voidaan määrätä koulutetta- 50375: Rajavartiolaitoksen esikunta on samalla 1 viksi rajavartiolaitoksessa. Sama koskee 50376: momentissa tarkoitetun ministeriön osasto. naisten vapaaehtoisesta asepalveluksesta 50377: annetussa laissa (194/95) tarkoitettuun ase- 50378: 4§ palvelukseen otettuja. Edellä mainittujen pal- 50379: Rajavartiolaitoksessa voi olla upseerin, veluksessa noudatetaan soveltuvin osin, mitä 50380: opistoupseerin, erikoisupseerin, merivartijan säädetään asevelvollisten ja vapaaehtoiseen 50381: ja rajavartijan sotilasvirkoja. asepalvelukseen otettujen naisten palveluk- 50382: sesta puolustusvoimissa. 50383: 50384: 50385: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 50386: 199. 50387: 50388: 50389: Helsingissä 22 päivänä huhtikuuta 1996 50390: 50391: Tasavallan Presidentti 50392: 50393: 50394: 50395: MARTTI AHTISAARI 50396: 50397: 50398: 50399: 50400: Ministeri Jouni Backman 50401: 4 HE 29/1996 vp 50402: 50403: Liite 50404: 50405: 50406: Laki 50407: rajavartiolaitoksesta annetun lain muuttamisesta 50408: 50409: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 50410: muutetaan rajavartiolaitoksesta 10 päivänä tammikuuta 1975 annetun lain (5175) 3 ja 4 §, 5 50411: §:n 2 momentti sekä 8 §:n 1 momentti, sellaisina kuin niistä ovat 4 §ja 5 §:n 2 momentti 16 50412: päivänä huhtikuuta 1992 annetussa laissa ( 357/92), seuraavasti: 50413: 50414: 50415: Voimassa oleva laki Ehdotus 50416: 3§ 3§ 50417: Rajavartiolaitoksen ylin johto ja valvonta Rajavartiolaitoksen ylin johto ja valvonta 50418: kuuluu sisäasiainministeriölle. kuuluu sille ministeriölle, jonka toimialaan 50419: Rajavartiolaitoksessa on esikunta, rajavar- rajavartiolaitos valtioneuvoston ohjesäännön 50420: tiostoja, merivartiostoja, kouluja ja muita yk- (1522195) mukaan kuuluu. 50421: siköitä. Rajavartiolaitoksessa on rajavartiolaitoksen 50422: Rajavartiolaitoksen esikunta on samalla päällikkö, rajavartiolaitoksen esikunta, raja- 50423: sisäasiainministeriön osasto. vartiostoja, merivartiostoja, kouluja ja muita 50424: yksiköitä. 50425: Rajavartiolaitoksen esikunta on samalla 1 50426: momentissa tarkoitetun ministeriön osasto. 50427: 50428: 4§ 4 § 50429: 50430: Rajavartiolaitokseksessa voi olla upseerin, Rajavartiolaitoksessa voi olla upseerin, 50431: opistoupseerin, erikoisupseerin, merivartijan opistoupseerin, erikoisupseerin, merivartijan 50432: ja rajavartijan sotilasvirkoja. Sotilasviran ja rajavartijan sotilasvirkoja. 50433: haltijan tulee olla miespuolinen henkilö. 50434: 5§ 5§ 50435: 50436: Rajavartiolaitoksen sotilaalliset nimitysasi- Rajavartiolaitoksen sotilaalliset mmt- 50437: at es1ttelee tasavallan presidentille sisäasiain- tysasiat esittelee tasavallan presidentille mi- 50438: ministeri. nisteri, jonka toimialaan valtioneuvoston 50439: ohjesäännön mukaan kuuluu rajavartiolaitos- 50440: ta koskevien asioiden käsittely. 50441: 8§ 8§ 50442: Asevelvollisia voidaan määrätä koulutetta- Asevelvollisia voidaan määrätä koulutetta- 50443: viksi rajavartiolaitoksessa. Heidän palveluk- viksi rajavartiolaitoksessa. Sama koskee 50444: sessaan noudatetaan soveltuvin kohdin, mitä naisten vapaaehtoisesta asepalveluksesta an- 50445: asevelvollisten palveluksesta puolustusvoi- netussa lmssa ( 194/95) tarkoitettuun asepal- 50446: missa on säädetty. velukseen otettuja. Edellä mainittujen palve- 50447: luksessa noudatetaan soveltuvin osin, mitä 50448: säädetään asevelvollisten ja vapaaehtoiseen 50449: HE 29/1996 vp 5 50450: 50451: Voimassa oleva laki Ehdotus 50452: 50453: asepalvelukseen otettujen naisten palveluk- 50454: sesta puolustusvoimissa. 50455: 50456: 50457: 50458: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 50459: ta 199 . 50460: HE 30/1996 vp 50461: 50462: 50463: 50464: 50465: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi Kuntien takauskes- 50466: kuksesta sekä kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain 50467: 1 §:n ja rahoitustmkastuslain 2 §:n muuttamisesta 50468: 50469: 50470: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 50471: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki kertyisi varoja takauskeskuksen perimistä ta- 50472: Kuntien takauskeskuksesta. Lailla perustet- kausprovisioista, ja tarvittavat valmiusluotto- 50473: taisiin Kuntien takauskeskus -niminen julkis- järjestelyt Jäsenyhteisönä olevat kunnat vas- 50474: oikeudellinen laitos, jonka tarkoituksena oli- taisivat takauskeskuksen sellaisten menojen 50475: si toimia kuntien yhteisen varainhankinnan ja sitoumusten rahoituksesta, joita ei muuten 50476: turvaamiseksi ja kehittämiseksi. Tarkoituk- saataisi katetuiksi, väestötietolain 18 §:ssä 50477: sen toteuttamiseksi takauskeskus voisi tarkoitetun edellisen vuodenvaihteen asukas- 50478: myöntää takauksia kuntien suoraan tai välil- lukujen mukaisessa suhteessa. 50479: lisesti omistamien tai kuntien määräämisval- Esitykseen sisältyy lisäksi ehdotus kunnal- 50480: lassa olevien luottolaitosten varainhankinnal- listen viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain 50481: le. Kuntia pidettäisiin ehdotetun lain mukaan 1 §:n muuttamisesta siten, että takauskes- 50482: takauskeskuksen jäsenyhteisöinä, mutta niillä kuksen toimihenkilöt tulisivat kunnallisen 50483: olisi kuitenkin mahdollisuus olla liittymättä eläketurvan piiriin ja ehdotus rahoitustarkas- 50484: takauskeskuksen jäsenyhteisöksi ilmoittamal- tuslain 2 §:n muuttamisesta siten, että rahoi- 50485: la siitä kahden kuukauden määräajassa. Ta- tustarkastuksen velvollisuus valvoa Kuntien 50486: kauskeskuksen toimintaa valvoisi rahoitus- takauskeskuksen toimintaa kävisi ilmi myös 50487: tarkastus. Takauskeskuksen menot pyrittäi- siitä. 50488: siin kattamaan sen toiminnasta kertyvillä Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 50489: tuloilla. Takauskeskuksen maksuvalmiuden voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen, 50490: turvaamiseksi sillä olisi rahasto, johon kun ne on hyväksytty ja vahvistettu. 50491: 50492: 50493: 50494: 50495: 3514440 50496: 2 HE 30/1996 vp 50497: 50498: SISÄLLYSLUETTELO 50499: Sivu 50500: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 50501: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 50502: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 50503: 1.1. Yleistä kuntien lainanotosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 50504: 1.2. Kuntien yhteistyöstä varainhankintansa kehittämiseksi . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 50505: 1.3. Kansainvälinen vertailu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 50506: 1.4. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 50507: 2. &ityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 50508: 2.1. Kuntien yhteisen varainhankintajärjestelmän turvaaminen . . . . . . . . . . . . . . . 6 50509: 2.2. Takauskeskuksen harjoittama liiketoiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 50510: 2.3. Takauskeskuksen maksuvalmiuden turvaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 50511: 2.4. Takauskeskuksen jäsenyhteisöjen oikeudet ja velvollisuudet . . . . . . . . . . . . . . 7 50512: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 50513: 3.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 50514: 3.2. Organisatoriset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 50515: 4. Asian valmistelu 8 50516: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja 8 50517: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 9 50518: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 50519: 1.1. Laki Kuntien takauskeskuksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 50520: 1.2 Kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 50521: 1.3. Rahoitustarkastuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 50522: 50523: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 50524: 3. Säätämisjätjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 50525: LAKIEHDOTUKSET ............................................ 15 50526: 1. Laki Kuntien takauskeskuksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 50527: 2. Laki kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain 1 § :n muuttamisesta 18 50528: 3. Laki rahoitustarkastuslain 2 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 50529: LIITE ....................................................... 20 50530: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 50531: 2. Laki kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain 1 § :n muuttamisesta 20 50532: 3. Laki rahoitustarkastuslain 2 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 50533: HE 30/1996 vp 3 50534: 50535: YLEISPERUSTELUT 50536: 1. Nykytila Suomen itsenäisyyden ajan erittäin vahvana. 50537: Sijoittajien keskuudessa kuntasektori rinnas- 50538: 1.1. Yleistä kuntien lainanotosta tetaan velallisena Suomen valtioon. Kuntien 50539: keskitetyllä varainhankintajärjestelmällä on 50540: Kunnat ovat perinteisesti rahoittaneet toi- samat luottoluokitusarvosanat kansainvälisil- 50541: mintansa ensisijaisesti veroin, tulonsiirroin tä luottoluokituslaitoksilta kuin valtiolla. Ko- 50542: (valtionosuudet) ja maksuin. Lainarahoitusta timaisten pankkien ja muiden luottolaitosten 50543: on käytetty pääasiassa investointien rahoitta- vakavaraisuuslaskennassa kunnat ovat nolla- 50544: miseen. Tulorahoituksen osuus on kuitenkin riskiluokassa. Kuntien hyvää velanhoitoky- 50545: viime vuosina supistunut. Tähän ovat vaikut- kyä turvaavat vahva Suomen Hallitusmuo- 50546: taneet verokertymien kehitys sekä kuntien toon perustuva itsehallinnollinen asema ja 50547: valtionosuuksien leikkaukset. Kunnat ovat verotusoikeus. 50548: pystyneet sopeuttamaan menotaloutensa niu- Kuntasektorin kokonaislainakanta oli vuo- 50549: kentuneiden resurssien mukaiseksi. Samalla den 1994 lopussa 30 miljardia markkaa, kun 50550: se on kuitenkin merkinnyt tarpeellisten in- se vuotta aikaisemmin oli ollut 31 miljardia 50551: vestointihankkeiden lykkäämistä tulevaisuu- markkaa. Arvion mukaan kokonaislainakanta 50552: teen. laskee edelleen vuosina 1995 ja 1996 yh- 50553: Paikallishallinto, jolla on vahva itsehallin- teensä noin 2 miljardia markkaa. Vuoden 50554: to, kantaa merkittävän osan yhteiskunnalli- 1994 bruttolainanotto oli 3 miljardia mark- 50555: sesta vastuusta huolehtimalla kansalaisten kaa. Arvion mukaan bruttolainanotto alenee 50556: perusturvasta eri muodoissaan. Kunnat huo- 2,5 miljardiin markkaan vuonna 1995 ja kas- 50557: lehtivat ja vastaavat keskeisten peruspalve- vaa vuonna 1996 noin 5 miljardiin mark- 50558: luiden tuottamisesta. Kuntien rahoitushuol- kaan. Valtionosuuksien leikkauksien jatka- 50559: lon turvaaminen on siten koko yhteiskunnan mista ja kertalyhenteisten lainojen eräänty- 50560: edun mukaista. mistä voitaneen pitää merkittävimpinä kun- 50561: Lainarahoituksessaan kunnat käyttävät eri- tien tuleviin lainanottotarpeisiin vaikuttavina 50562: laisia varainhankintalähteitä. Kuntia luototta- tekijöinä. Lisäksi lainanoton kasvuun vaikut- 50563: vat valtio, Kuntien eläkevakuutus, pankit ja tanee kuntasektorin investointihankkeiden 50564: luottolaitokset sekä vakuutusyhtiöt. Lisäksi käynnistyminen. Kuntasektorin kokonais- 50565: eräät suuret kaupungit ovat ottaneet osan lainakannan osuus bruttokansantuotteesta on 50566: lainoistaan suoraan koti- ja ulkomaisilta pää- tällä hetkellä noin kuusi prosenttia. Kun- 50567: omamarkkinoilta. tasektorin velan osuus bruttokansantuotteesta 50568: Kunnat ovat pyrkineet kehittämään yhteis- on pysynyt vuosikymmeniä vakaana neljän 50569: tä varainhankintajärjestelmää, koska mitta- ja kuuden prosentin vaihteluvälillä. 50570: kaavaeduilla on mahdollista saavuttaa kus- 50571: tannussäästöjä. Saavutettavien kustannus- 1.2. Kuntien yhteistyöstä varainhankintaosa 50572: säästöjen avulla kyetään osaltaan vaikutta- kehittämiseksi 50573: maan siihen, ettei julkisen sektorin velkaa 50574: tarpeettomasti kasvateta. Kuntasektorin yh- Kuntien varainhankinnan tehostamiseksi ja 50575: teisen varainhankintajärjestelmän kehittämi- kilpailukyvyn säilyttämiseksi Kuntien eläke- 50576: nen sai alkunsa vuonna 1989, jolloin Kun- vakuutuksen yhteyteen perustettu Kuntara- 50577: tien eläkevakuutuksen yhteyteen perustettiin hoitus Oy harjoittaa luottolaitostoiminnasta 50578: ensimmäinen kunnallinen luottolaitos, Kun- annetun lain ( 1607/93) mukaista luottolaitos- 50579: tarahoitus Oy. Sosiaalisen asuntotuotannon toimintaa muun muassa välittämällä kunnil- 50580: rahoitusjärjestelmän painopisteen siirryttyä le, kuntayhtymille ja sellaisille kuntasidon- 50581: korkotukijärjestelmään kuntasektori perusti naisille yhteisöille, joiden lainoilla on kun- 50582: vuonna 1993 Kuntien Asuntoluotto Oy:n nan takaus, pitkäaikaista rahoitusta pääasias- 50583: rahoittamaan kunnallista asuntotuotantoa. sa kunnallisten investointien rahoittamiseen. 50584: Tapahtunut kehitys on merkinnyt kuntasek- Perustamalla kuntasektorille oma luottolaitos 50585: torin keskitetyssä varainhankinnassa siirty- kyettiin tehostamaan kilpailua ja samalla 50586: mistä kohti Länsi-Euroopassa ja muissa Poh- vähentämään niitä paineita, jotka kohdistui- 50587: joismaissa omaksuttua kuntien yhteistä ra- vat Kuntien eläkevakuutukseen kuntasektorin 50588: hoitushuoltoa. luottokysynnässä. 50589: Kuntien velanhoitokyky on säilynyt koko Kuntarahoituksen koko varainhankinta on 50590: 4 HE 30/1996 vp 50591: 50592: Kuntien eläkevakuutuksen takaamaa. Kun- sestä varainhankinnasta vastaavat muista 50593: tien eläkevakuutuksen jäsenyhteisöjä ovat Pohjoismaista Ruotsissa Kommuninvest i 50594: kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin Sverige Ab, Norjassa Norges Kommunal- 50595: eläkelain (202/64), jäljempänä KVTEL, mu- bank ja Tanskassa KommuneKredit (Kredit- 50596: kaan kaikki Suomen 455 kuntaa ja nykyiset foreningen af Kommuner i Danmark). Kom- 50597: noin 280 kuntayhtymää (entiset kuntamlii- muninvest on perustettu vuonna 1986, ja sen 50598: tot), jotka ovat myös vastuussa Kuntien elä- toiminta perustuu kuntien yhteisvastuuseen. 50599: kevakuutuksen menoista. Kuntien eläkeva- Norges Kommunalbank on perustettu lailla 50600: kuutuksen takauksen kautta kunnat ovat vuonna 1926 ja se toimii valtion takauksella. 50601: myös välillisesti yhdessä vastuussa Kuntara- KommuneKredit on perustettu lailla vuonna 50602: hoituksen kautta ottamastaan varainhankin- 1898, ja sen toiminta perustuu niin ikään 50603: nasta. kuntien yhteisvastuuseen. Kuntien omien 50604: Kuntarahoitus hankkii kotimaasta varoja luottolaitosten harjoittama toiminta on kehit- 50605: pääasiassa laskemalla liikkeeseen yleisölle tänyt kansallisia pääomamarkkinoita Standar- 50606: merkittäväksi tarkoitettuja kuntaobligaatioita. disoimalla kuntien liikkeeseen laskemia vel- 50607: Ulkomainen varainhankinta tapahtuu pää- kainstrumentteja, jotka ovat likvidejä ja jäl- 50608: asiassa joukkovelkakirjalainoilla. Tärkein kimarkkinakelpoisia. 50609: ulkomainen varainhankintamuoto on neljän Myös muualla Euroopan unionin alueella 50610: miljardin markan määräinen Lontoon Arvo- kuin Ruotsissa ja Tanskassa kunnat harjoitta- 50611: paperipörssiin listattu velkasitoumusohjelma. vat laajaa yhteistyötä rahoitushuoltonsa jär- 50612: Kuntarahoituksen pitkäaikaisella varainhan- jestämiseksi. Kuntasektorin rahoittamisesta 50613: kinnalla on sama luottoluokitus kuin Suo- huolehtivat Saksassa Deutsche Kommunal- 50614: men valtiolla. bank - Deutsche Girozentrale sekä eri osa- 50615: Kuntien Asuntoluotto Oy perustettiin te- valtioiden landesbankit, Belgiassa Credit 50616: hostamaan kuntien ja kuntien enemmistö- Communal de Belgique, Hollannissa Dutch 50617: omisteisten yhtiöiden tarvitsemaa asunto- Waterschapsbank ja Dutch Municipal Bank 50618: tuotannon ja peruskorjauksen rahoitusta. sekä Ranskassa Credit Local de France. Esi- 50619: Koska korkotukilainoitukseen perustuva kun tyksessä on lähemmin tarkasteltu pelkästään 50620: nallisen asuntotuotannon rahoitus muodostaa pohjoismaisia järjestelmiä. 50621: selkeästi oman erillisen kokonaisuutensa, 50622: kuntasektori katsoi tarkoituksenmukaiseksi, Ruotsi 50623: että tätä tehtävää hoitaa oma erillinen yhtiö. 50624: Kuntien Asuntoluotto Oy on luottolaitostoi- Kommuninvest i Sverige Ab toimii luotto- 50625: minnasta annetun lain mukainen luottolaitos, laitoksena, jonka tarkoituksena on myöntää 50626: joka on erikoistunut asuntorahoitukseen. Sen lainoja kunnille, kuntayhtymille, maakäräjä- 50627: osakkeenomistajina on yli 230 kuntaa, jotka kunnille ja sellaisille kuntasidonnaisille yh- 50628: kattavat yli 80 prosenttia Suomen väestö- teisöille, joiden lainoilla on kunnan takaus. 50629: määrästä. Varainhankinta tapahtuu luottolaitoksen o- 50630: Kuntien Asuntoluotto Oy hankkii kunnille missa nimissä. Lainoja myönnetään kun- 50631: kotimaasta varoja pääasiassa laskemalla liik- tasektorille pääasiassa investointien rahoitta- 50632: keeseen yleisölle merkittäväksi tarkoitettuja miseen. Kommuninvest i Sverige Ab:n koko 50633: joukkovelkakirjalainoja sekä suursijoittajien osakekannan omistaa taloudellinen yhdistys, 50634: merkittäväksi tarkoitettuja "private place- Kommuninvest Ekonomisk Förening, joka 50635: ment" -tyyppisiä joukkovelkakirjalainoja. myös takaa Kommuninvest i Sverige Ab:n 50636: Kuntien Asuntoluotto Oy:n myöntämät lai- sitoumukset. Kommuninvest i Sverige ei 50637: nat ovat pääosin 10-20 vuoden pituisia maksa takauksista lainkaan takausprovisiota. 50638: asuntojen uustuotantoon, peruskorjaukseen ja Kunta ei voi ottaa lainaa Kommuninvest i 50639: hankintaan tarkoitettuja korkotukiluottoja, Sverige Ab:ltä ennen kuin se on hyväksytty 50640: joiden vakuutena on kunnan omavelkainen edellä mainitun taloudellisen yhdistyksen 50641: takaus ja vuokra-asuntolainojen korkotuesta jäseneksi. Jäsenyys edellyttää sitoutumista 50642: annetun lain (867/80) mukainen valtion täy- yhteisvastuulliseen omavelkaiseen takauk- 50643: tetakaus. seen kaikista Kommuninvest i Sverige Ab:n 50644: sitoumuksista. Jäsenkuntien kesken on sovit- 50645: 1.3. Kansainvälinen vertailu tu siitä, että mikäli yksi tai useampi jäsen- 50646: kunta joutuisi takaussitoumuksen perusteella 50647: Kuntien ja muun paikallishallinnon yhtei- täyttämään maksuvelvoitteen, maksuvelvoite 50648: HE 30/1996 vp 5 50649: 50650: katetaan niiden jäsenkuntien kesken, jotka nat (kommuner) ja maakunnat (amtskom- 50651: ovat kyseisessä lainajärjestelyssä mukana, muner), jotka ovat ottaneet lainan Kom- 50652: siinä suhteessa kuin ne ovat velkaa Kom- muneKrediltä tai jotka ovat taanneet siltä 50653: muninvest i Sverige Ab:lle tai taanneet siltä otetun lainan. Kaikki tanskalaiset kunnat ja 50654: otettua velkaa. maakunnat kuuluvat KommuneKreditiin. 50655: Kommuninvest i Sverige Ab:n jäseninä oli Vuoden 1994 lopussa KommuneKreditin 50656: vuoden 1994 lopussa 57 kuntaa ja maakärä- tase oli 34 miljardia kruunua ja sen anto- 50657: jäkuntaa. Vuoden 1995 aikana jäsenmäärän Iainakanta kuntasektorille 30 miljardia kruu- 50658: kasvu on jatkunut nopeana. Lokakuussa nua. KommuneKredit on Tanskan kuntasek- 50659: 1995 jäseniä oli 69. Vuoden 1994 lopussa torin merkittävin yksittäinen luotonantaja. 50660: Kommuninvest i Sverige Ab:n tase oli noin Kunnat liittyvät KommuneKreditin jä- 50661: 13,5 miljardia kruunua ja sen antoiainakanta seniksi ottamalla lainan yhdistykseltä tai ta- 50662: kunnille noin 12,9 miljardia kruunua. Luot- kaamalla yhdistykseltä otettavan lainan. 50663: tolaitoksen markkinaosuus kuntasektorin Kunta voi halutessaan erota yhdistyksestä. 50664: luottokannasta on noin 15 prosenttia. Se ei voi tapahtua ennen kuin kunta on mak- 50665: Kommuninvest i Sverige Ab on jättänyt sanut KommuneKreditille takaisin kaikki 50666: lokakuussa 1995 hakemuksen talletuspankki- velkansa ja yhdistyksen asianomaisen tili- 50667: oikeuksien saamiseksi. kauden tilinpäätös on hyväksytty. Yhdistyk- 50668: sen sääntöjen mukaan jäsenet ovat yhdessä 50669: Norja ja erikseen vastuussa kaikista yhdistyksen 50670: menoista ja sitoumuksista. Maksuvalmiuden 50671: Norges Kommunalbank on kokonaan Nor- turvaamiseksi yhdistyksellä on 2,2 miljardin 50672: jan valtion omistuksessa ja valtiovarainmi- kruunun määräiset rahastot, joita kunnat ovat 50673: nisteriön valvonnan alainen. Pankin tarkoi- kerryttäneet maksamalla KommuneKreditille 50674: tuksena on kuntien kokonaisvaltaisen rahoi- rahastomaksun lainannoston yhteydessä. Ra- 50675: tushuollon järjestäminen. Se rahoittaa kun- hastomaksujen kerääminen keskeytettiin tois- 50676: nallisia investointihankkeita myöntämällä taiseksi vuoden 1985 alusta rahaston riittä- 50677: kunnille pitkäaikaisia lainoja. Norges vän suuruuden vuoksi. 50678: Kommunalbank tarjoaa kunnille myös sijoi- 50679: tuspalveluja muun muassa sijoitusrahastoina. 1.4. Nykytilan arviointi 50680: Vuoden 1994 lopussa Norges Kommunal- 50681: bankin tase oli 31,8 miljardia kruunua ja Kuntarahoitus Oy perustettiin tarkoituksen- 50682: antoiainakanta kuntasektorille 25,3 miljardia mukaisuussyistä Kuntien eläkevakuutuksen 50683: kruunua. Pankin osuus kuntasektorin koko- yhteyteen. Kuntien yhteiselle varainhankin- 50684: naislainakannasta on 25 prosenttia. Sen osa- nalle kyettiin sen perustamisvaiheessa näin 50685: kepääoma vuoden 1994 lopussa oli 4,3 mil- luomaan riittävän vakaat toimintaedellytyk- 50686: jardia kruunua ja vararahastot olivat yli 2 set. Toiminta on kuitenkin laajentunut niin, 50687: miljardia kruunua. että se on perusteltua eriyttää kuntasektorin 50688: N orges Kommunalbankin varainhankinta eläkejärjestelmästä ja siihen liittyvästä sijoi- 50689: on kokonaan Norjan valtion takaamaa. Valti- tustoiminnasta. Kuntien eläkevakuutuksen 50690: on budjettiin hyväksytään vuosittain pankin eläkevastuurahasto, jonka suuruus vuoden 50691: varainhankintaa koskevat takausrajat Norjan 1995 lopussa oli noin 27 miljardia markkaa, 50692: valtio on harkitsemassa pankin omistuksen karttuu vuosittain noin 4-5 miljardilla mar- 50693: siirtämistä kuntasektorille. kalla. Rahaston purkaminen ajoittuu vuosille 50694: 2010-2040, jolloin rahastoidut varat käyte- 50695: Tanska tään suurten ikäluokkien eläkkeelle siirtymi- 50696: sestä aiheutuviin eläkemenoihin. Toiminto- 50697: KommuneKredit on luottolaitos, joka jen eriyttäminen mahdollistaisi kuntien kes- 50698: myöntää lainoja kunnille, maakunnille ja kitetyn varainhankinnan myös Kuntien elä- 50699: sellaisille kuntasidonnaisille yhteisöille, joi- kevakuutuksen rahaston purkuvaiheessa. 50700: den lainoilla on kunnan takaus. V arainhan- Kuntien eläkevakuutuksen omat mahdolli- 50701: kinta tapahtuu luottolaitoksen omissa nimis- suudet lainaittaa kuntia ovat tällöin rajalliset. 50702: sä. Lainoja myönnetään kuntasektorille tuo- Kuntarahoitus Oy ja Kuntien Asuntoluotto 50703: tannollisten investointien rahoittamiseen. Oy ovat kuntasektorin omina luottolaitoksina 50704: KommuneKredit toimii luottoyhdistyksen ja riskittömästä luottokannastaan johtuen 50705: muodossa, ja sen jäseniä ovat sellaiset kun- pystyneet toimimaan varsin vähäisellä osake- 50706: 6 HE 30/1996 vp 50707: 50708: pääomalla. Kuntarahoituksen osalta tähän on kauskeskus. Takauskeskuksen tarkoituksena 50709: vaikuttanut myös se, että yhtiö toimii Kun- olisi toimia kuntien yhteisen varainhankin- 50710: tien eläkevakuutuksen takauksella. Takauk- nan turvaamiseksi ja kehittämiseksi. Tarkoi- 50711: sen kautta Kuntien eläkevakuutuksen rahas- tuksen toteuttamiseksi takauskeskus voisi 50712: tot ja kuntien vastuu Kuntien eläkevakuutuk- myöntää takauksia kuntien suoraan tai välil- 50713: sen menoista ovat vaikuttaneet Kuntarahoi- lisesti omistamien tai kuntien määräämisval- 50714: tuksen asemaan ja kykyyn toimia rahoitus- lassa olevien luottolaitosten sitoumuksille. 50715: markkinoilla lainanottajana. Kumpikin luot- Koska jäsenyhteisönä olevat kunnat olisivat 50716: tolaitos toimii pelkästään julkisen sektorin viime kädessä vastuussa takauskeskuksen 50717: rahoittajana. Niiden toiminnasta vastaa käy- toiminnasta aiheutuvista menoista ja sen si- 50718: tännössä koko kuntasektori. Tämän vuoksi ei toumusten täyttämisestä, ehdotetussa laissa 50719: ole tarkoituksenmukaista sitoa julkisen sek- rajattaisiin luottolaitosten piiri, jolle takaus- 50720: torin varoja kohtuuttomasti luottolaitoksiin keskus voisi takauksia myöntää, pelkästään 50721: osakepääoman muodossa. Omien varojen kuntien määräämisvallassa oleviin luottolai- 50722: suhde luottolaitoksen vastuisiin ei ole tällai- toksiin. 50723: sessa toiminnassa niin relevantti tekijä, kos- Kilpailunrajoituksista annetun lain 50724: ka kunnat kantavat viime kädessä vastuun (480/92) 6 §:n mukaan samalla tuotanto- ja 50725: kyseisestä toiminnasta. jakelupartaalla toimivat elinkeinonharjoittajat 50726: Kuntien yhteistoiminta oman pääomahuol- tai näiden yhteenliittymät eivät saa sopimuk- 50727: toosa turvaamiseksi on osoittautunut tärkeäk- sella, päätöksellä tai niihin rinnastettavana 50728: si jatkuvan kilpailun ylläpitämisen kannalta. menettelyllä muun muassa rajoittaa hankin- 50729: Tämän vuoksi on perusteltua, että kuntien talähteitä, elleivät ne ole välttämättömiä jär- 50730: omat varainhankintajärjestelmät säilytetään jestelyille, jotka tehostavat tuotantoa tai ja- 50731: muiden vaihtoehtoisten rahoituskanavien kelua taikka edistävät teknistä tai taloudellis- 50732: rinnalla. ta kehitystä ja joista hyöty pääosaltaan tulee 50733: asiakkaille tai kuluttajille. Vaikka takauskes- 50734: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset kusta voitaisiin pitää mainitunlaisena yhteen- 50735: ehdotukset liittymänä, joka harjoittaa elinkeinotoimintaa 50736: erillisten kuntien puolesta, sen perustamisen 50737: 2.1. Kuntien yhteisen ei voitaisi katsoa olevan ristiriidassa maini- 50738: varainhankintajäJ:jestelmän tun pykälän säännösten kanssa, koska perus- 50739: turvaaminen taminen tapahtuisi lailla ja takauskeskuksen 50740: nimenomaisena tarkoituksena olisi kehittää 50741: Esityksen keskeisenä tavoitteena on var- kuntasektorin varainhankintajärjestelmää. 50742: mistaa kuntasektorille jatkuvan, sen omaan Järjestelmästä syntyy tehokkuus- ja taloudel- 50743: luottokelpoisuuteen perustuvan kilpailuky- lisuushyötyjä kuntien lisäksi sijoittajille. Ar- 50744: kyisen ja joustavan rahoituksen saatavuus. vopapereiden standardisointi ja sitä kautta 50745: Järjestelyllä voitaisiin samalla eriyttää kun- parantuva likvidisyys sekäjälkimarkkinoiden 50746: tasektorin yhteinen varainhankintajärjestelmä kehittyminen hyödyttää sijoitustoimintaa. 50747: jatkossa kuntasektorin eläkejärjestelmästä ja Kuntia pidettäisiin ehdotetun lain mukaan 50748: siihen liittyvästä sijoitustoiminnasta. takauskeskuksen jäsenyhteisöinä, mutta kun- 50749: Esitys mahdollistaisi toteutuessaan kuntien nalla olisi oikeus myös olla liittymättä jäsen- 50750: velkasitoumusten nykyistä pidemmälle ulot- yhteisöksi. Takauskeskuksen toimintaa val- 50751: tuvan standardisoinnin, jolla edistettäisiin voisi rahoitustarkastus. 50752: kuntasektorin liikkeeseen laskemien arvopa- Takauskeskuksen olisi pitkällä aikavälillä 50753: pereiden jälkimarkkinoiden kehittämistä ja pyrittävä kattamaan menonsa sen toiminnas- 50754: likvidiyttä. Standardisoimalla kuntien vel- ta kertyvillä tuloilla. Maksuvalmiutensa tur- 50755: kasitoumukset kyettäisiin samalla selkiyttä- vaamiseksi takauskeskuksella olisi rahasto 50756: mään niiden riskiprofiilia ja parantamaan sekä tarvittavat valmiusluottojärjestelyt Ra- 50757: erityisesti pienten ja keskisuurten kuntien hastoon kertyisi varoja luottolaitosten mak- 50758: pääoman hankintaa. samista takausprovisioista. Jäsenyhteisöt vas- 50759: Esityksessä ehdotetaan, että nykyistä kun- taisivat yhdessä takauskeskuksen sellaisten 50760: tien yhteisen varainhankinnan toimintamallia menojen ja sitoumusten rahoituksesta, joita 50761: muutettaisiin siten, että ehdotetuna erityisel- ei muuten saada katetuiksi, asukaslukujensa 50762: lä lailla perustettaisiin julkisoikeudellinen mukaisessa suhteessa. 50763: laitos, Kuntien takauskeskus, jäljempänä ta- Ehdotetuna ratkaisulla ei olisi vaikutusta 50764: HE 30/1996 vp 7 50765: 50766: Kuntarahoitus Oy:n nykyiseen lainakantaan, 2.3. Takauskeskuksen maksuvalmiuden 50767: vaan ainoastaan sen uuteen ottolainakantaan. turvaaminen 50768: Kuntarahoituksen nykyinen ottolainakanta, 50769: jonka Kuntien eläkevakuutus on taannut, Jotta pystyttäisiin mahdollisimman pitkälle 50770: säilyisi erääntymiseensä asti ennallaan. Kun- turvaamaan se, että takauskeskuksen takauk- 50771: tarahoituksen toiminnan kannalta ehdotettu seen perustuva takausvastuu ei pääse rea- 50772: laki muuttaisi vallitsevaa tilannetta siten, että lisoitumaan, takauskeskuksen maksuvalmiu- 50773: vain jäsenyhteisöt vastaisivat luottolaitoksen den turvaamiseksi luotaisiin lailla erityisiä 50774: uusista sitoumuksista. suojamekanismeja. Luottolaitos voi viivästyä 50775: oman sitoumuksensa täyttämisessä ajallaan 50776: 2.2. Takauskeskuksen harjoittama sen velkasitoumuksia ostaneelle sijoittajalle 50777: liiketoiminta lähinnä tilanteessa, jossa jokin takauskeskuk- 50778: sen jäsenyhteisö luottolaitoksen laina-asiak- 50779: Toiminnallaan takauskeskus turvaisi kun- kaana viivästyy oman sitoumuksensa täyttä- 50780: tasektorin kilpailukykyisen varainhankinnan misessä luottolaitokselle ajallaan. Maksuvii- 50781: jatkuvuutta. västystilanteet voivat aiheutua esimerkiksi 50782: Takausten myöntämisestä päättäisi takaus- yksittäisen kunnan hetkellisestä likviditeet- 50783: keskuksen hallitus tai ohjesääntöön otettavi- tiongelmasta tai maksuja välittävien pankki- 50784: en määräysten nojalla toimitusjohtaja. en maksujärjestelmissä syntyvien häiriöiden 50785: Myöntäessään luottolaitoksille takauksia ta- vuoksi. 50786: kauskeskuksen tulisi noudattaa varovaisia ja Takauskeskuksen tulisi noudattaa toimin- 50787: terveitä liikeperiaatteita muun muassa kiin- nassaan varovaisia ja terveitä liikeperiaattei- 50788: nittämällä huomiota siihen, miten luottolai- ta. Sen tulisi muun muassa varmistautua sii- 50789: toksen oma luotonantopolitiikka ja riskien tä, että myöntäessään takauksen luottolaitok- 50790: hallinta on järjestetty. selle, luottolaitoksen oma vakavaraisuus ja 50791: Ilman rahoitustarkastuksen lupaa takaus- maksuvalmius on riittävän hyvä. Mikäli yk- 50792: keskus voisi myöntää takauksia ainoastaan sittäinen jäsenyhteisö luottolaitoksen laina-- 50793: riittävää vakuutta vastaan. Riittävän vakuu- asiakkaana jättäisi suorittamatta oman mak- 50794: den ehdon täyttäisivät ainakin saamiset Suo- suvelvoitteensa luottolaitokselle ajallaan, 50795: men valtiolta, suomalaiselta kunnalta ja kun- luottolaitoksella olisi mahdollisuus käyttää 50796: tayhtymäitä sekä näiden takaamat saamiset omia kassavaroja tai valmiusluottojärjestely- 50797: ja muut luottolaitostoiminnasta annetun lain jä omien maksuvelvoitteidensa täyttämiseksi 50798: 76 §:ssä olevassa 1 ryhmässä luetellut saami- sen velkasitoumuksia ostaneelle sijoittajalle 50799: set. Rahoitustarkastuksen luvalla myös muita ajallaan. Takauskeskuksen oma maksuval- 50800: vakuuksia olisi mahdollista käyttää, jos ne mius turvattaisiin rahastolla sekä tarvittavilla 50801: voitaisiin katsoa riittäviksi. Erityisistä syistä valmiusluottojärjestelyillä. Valmiusluottojär- 50802: vakuuden vaatimisesta voitaisiin kokonaan jestelyllä tarkoitetaan esimerkiksi pankkiin, 50803: luopua. Erityisinä syinä voitaisiin pitää esi- luottolaitokseen, vakuutusyhtiöön tai eläke- 50804: merkiksi luottolaitoksen maksuvalmiuden laitokseen perustettua luottolimiittiä. Val- 50805: turvaamiseksi luotuja välttämättömiä järjes- miusluottojärjestelyjä voitaisiin joustavasti 50806: telyjä tai sitä, että erityislainsäädännöstä ku- käyttää, mikäli olennaisia maksuviivästysti- 50807: ten esimerkiksi vuokra-asuntojen korkotuki- lanteita pääsisi syntymään. 50808: lainsäädännöstä johtuen vakuuden asettamis- Koska takauskeskus myöntäisi takauksia 50809: ta ei voida pitää tarkoituksenmukaisena. lähtökohtaisesti ainoastaan riittävää vakuutta 50810: Myönnetyistä takaoksista olisi perittävä käy- vastaan, se voisi tarvittaessa myös realisoida 50811: vän tason mukainen takausprovisio. myöntämänsä takauksen vastavakuudeksi 50812: Takauskeskus olisi juridiselta muodoltaan luovutetun vakuuden. 50813: julkisoikeudellinen laitos. Takauskeskuksen 50814: hallintomalli olisi kolmiportainen. Ylimpänä 50815: päättävänä ja valvovana elimenä olisi val- 2.4. Takauskeskuksen jäsenyhteisöjen 50816: tuuskunta. Sisäasiainministeriö määräisi val- oikeudet ja velvollisuudet 50817: tuuskunnan jäsenet Suomen Kuntaliitto ry - 50818: Finlands Kommunförbund rf:n ehdottamista Jäsenyhteisöille takauskeskus mahdollistai- 50819: henkilöistä. Valtuuskunnan lisäksi takauskes- si kilpailukykyisen ja joustavan lainanoton. 50820: kuksessa olisi hallitus ja sen nimittämä toi- Sisäasiainministeriö määräisi takauskeskuk- 50821: mitusjohtaja. sen valtuuskunnan jäsenet ja varajäsenet 50822: 8 HE 30/1996 vp 50823: 50824: Suomen Kuntaliitto ry - Finlands Kom- varainhankinnassa saavutettaisiin kustannus- 50825: munförbund rf:n ehdottamista henkilöistä säästöjä, jotka hyödyttäisivät koko kansanta- 50826: siten, että jäsenyhteisöissä vallitsevat poliitti- loutta. Saavutettavien kustannussäästöjen 50827: set voimasuhteet sekä alueelliset ja muut avulla kyetään osaltaan vaikuttamaan siihen, 50828: tasapuolisuusnäkökohdat tulevat mahdolli- ettei julkisen sektorin velkaa tarpeettomasti 50829: suuksien mukaan huomioon otetuiksi. Tällä kasvateta. 50830: turvattaisiin se, että takauskeskuksen päätök- 50831: senteko, riskien hallinta, hallinto ja toimin- 50832: nan valvonta pysyvät vahvasti jäsenyh- 3.2. Organisatoriset vaikutukset 50833: teisöjen käsissä ja että takauskeskuksen toi- 50834: mintaa voidaan ohjata ja kehittää niiden Takauskeskuksen hallinto olisi tarkoitus 50835: omien intressien mukaisesti. järjestää mahdollisimman kevyellä organi- 50836: Ehdotetun lain mukaan takauskeskuksen saatiorakenteella. Takauskeskus pyrkisi kat- 50837: menot olisi pitkällä aikavälillä PY.rittävä kat- tamaan menonsa toimintansa tuloilla. 50838: tamaan sen toiminnasta kertyvlllä tuloilla. Takauskeskus kuuluisi rahoitustarkastuksen 50839: Takauskeskuksella olisi sen oman maksuval- valvontaan. Rahoitustarkastus vahvistaisi ta- 50840: miuden turvaamiseksi rahasto ja tarvittavat kauskeskuksen ohjesäännön ja voisi näin 50841: valmiusluottojärjestelyt Rahastoon kertyisi vaikuttaa sen organisaatioon. Ohjesäännössä 50842: varoja takauskeskuksen perimistä takauspro- määrättäisiin muun muassa siitä, että takaus- 50843: visioista. Mikäli takauskeskuksen tulorahoi- keskuksen tilinpäätösasiakrjat ja tiedot ta- 50844: tus ei riittäisi kattamaan sen toiminnasta tai kauskannan kasvusta tulisi määräajoin toi- 50845: sen sitoumusten täyttämisestä aiheutuvia me- mittaa rahoitustarkastukselle. Sen edustajalla 50846: noja eikä edellä mainittuja takauskeskuksen olisi oikeus olla läsnä ja käyttää puhevaltaa 50847: maksuvalmiuden turvaamiseksi luotuja suo- takauskeskuksen valtuuskunnan kokouksissa. 50848: jajärjestelmiä voitaisi käyttää, jäsenyhteisöt Rahoitustarkastus voisi myöskin erityisestä 50849: vastaisivat yhdessä tällaisten menojen rahoi- syystä pyytää takauskeskukselta erillisen 50850: tuksesta asukaslukujensa mukaisessa suh- selvityksen ja suorittaa tarkastuksen takaus- 50851: teessa. keskuksen toimitiloissa. 50852: Takauskeskuksen myöntämän takauksen 50853: perusteella syntynyt maksuvelvoite katettai- 4. Asian valmistelu 50854: siin ensisijaisesti takauskeskuksen rahastosta 50855: tai valmiusluottojärjestelyillä. Jos rahaston Aloitteen asiasta on tehnyt Suomen Kunta- 50856: varat eivät riitä velvoitteen kattamiseen eikä liitto ry. Aloitteesta on kuultu oikeusministe- 50857: valmiusluottojärjestelyjä voida käyttää tai ne riötä, valtiovarainministeriötä, kauppa- ja 50858: osoittautuvat riittämättömiksi, takauskeskuk- teollisuusministeriötä, sosiaali- ja terveysmi- 50859: sella olisi oikeus kattaa velvoite jäsenyh- nisteriötä, Rahoitustarkastusta, Kilpailuviras- 50860: teisöiltä kannettavilla maksuosuuksilla. Ta- toa, Pankkiyhdistys ry:tä ja Vakuutusyhtiöi- 50861: kauskeskuksen velvollisuutena, josta voitai- den keskusliitto ry:tä. 50862: siin ottaa tarkemmat määräykset ohjesään- 50863: töön, olisi ilman aiheetonta viivästystä käyn- 5. Muita esitykseen vaikuttavia 50864: nistää perintätoimenpiteet laiminlyödyn mak- seikkoja 50865: sun perimiseksi. Tällä tavoin voitaisiin mak- 50866: suosuuden suorittaneille jäsenyhteisöille niin Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 50867: pian kuin se on mahdollista palauttaa niiden 104 a artiklan 1 kohdassa, sellaisena kuin se 50868: maksamat maksuosuudet korkoineen. on muutettuna Euroopan unionista tehdyllä 50869: sopimuksella, kielletään toimenpiteet, joilla 50870: annetaan valtiolle tai muulle julkiselle sekto- 50871: 3. Esityksen vaikutukset rille erityisoikeuksia rahoituslaitoksissa, jos 50872: erityisoikeudet eivät perustu vakavaraisuu- 50873: 3.1. Taloudelliset vaikutukset teen liittyviin seikkoihin. Tällä pyritään kiel- 50874: tämään lähinnä hallinnollisin määräyksin 50875: Esityksen keskeisenä tavoitteena on var- pankkisektorille annettavat velvollisuudet 50876: mistaa kuntasektorille jatkuva sen omaan rahoittaa julkista velanottoa. 50877: luottokelpoisuuteen perustuva kilpailukykyi- Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 50878: nen varainhankinta. Tehostamalla yhteistoi- 104 a artiklan 1 kohdan sisältöä täsmenne- 50879: mintaa ja kunnallishallinnon koordinointia tään neuvoston asetuksessa (EY) N:o 50880: HE 30/1996 vp 9 50881: 50882: 3604/93. Asetuksen 1 artiklassa säädetään, pimuksen 104 a artiklan 1 kohdassa määrät- 50883: että erityisoikeuksia autavilla toimenpiteillä ty kielto ei siten estä perustamasta ehdotetul- 50884: tarkoitetaan kaikkia julkista valtaa käytettä- la lailla takauskeskusta turvaamaan ja kehit- 50885: essä annettuja lakeja, asetuksia ja muita sito- tämään kuntien keskitettyä varainhankintaa. 50886: via säädöksiä, joissa veivoitetaan rahoituslai- Ehdotetuna lailla ei myöskään asetettaisi 50887: tokset rahoittamaan julkisen sektorin ve- millekään rahoituslaitokselle velvollisuutta 50888: lanottoa tai joissa myönnetään veroetuja ai- rahoittaa julkisen sektorin velanottoa. Koska 50889: noastaan rahoituslaitoksille taikka muita- takauskeskuksen myöntämistä takaoksista 50890: markkinatalouden periaatteiden vastaisia ta- veloitettaisiin käyvän tason mukainen ta- 50891: loudellisia etuja tarkoituksena edistää rahoi- kausprovisio, ei ehdotetuna lailla myöskään 50892: tuslaitosten luotonantoa julkiselle sektorille. myönnettäisi rahoituslaitoksille mitään luo- 50893: Asetuksen 4 artiklan 2 kohdassa säädetyn tonantoa julkiselle sektorille edistäviä mark- 50894: poikkeuksen mukaan rahoituslaitoksella ei kinatalouden periaatteiden kannalta sopimat- 50895: kuitenkaan tarkoiteta muun muassa keskus- tomia taloudellisia etuja. Ehdotus ei siten ole 50896: pankkeja tai muita laitoksia, jotka kuuluvat Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 50897: Euroopan kansantalouden tilinpitojärjestelmi- 104 a artiklan 1 kohdan vastainen. 50898: en mukaisesti määriteltyyn julkisyhteisöjen Koska takauskeskuksen myöntämistä ta- 50899: sektoriin tai joiden velat vastaavat täysin kauksista perittäisiin käyvän tason mukainen 50900: julkista velkaa. Takauskeskus on asetuksen 4 takausprovisio, ei takaus olisi myöskään Eu- 50901: artiklan 2 kohdassa tarkoitettu julkisyh- roopan yhteisön perustamissopimuksen 92 50902: teisöjen sektoriin kuuluva julkisoikeudelli- artiklassa tarkoitettua valtion tukea. 50903: nen laitos. Euroopan yhteisön perustamissa- 50904: 50905: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 50906: 50907: 1. Lakiehdotusten perustelut menoista, ehdotetussa laissa rajattaisiin nii- 50908: den luottolaitosten piiri, joiden varainhankin- 50909: 1.1. Laki Kuntien takauskeskuksesta nalle takauskeskus voisi myöntää takauksia, 50910: pelkästään kuntien määräämisvallassa oleviin 50911: 1 §. Kuntien takauskeskus. Pykälän 1 mo- luottolaitoksiin. Jos takauskeskus voisi 50912: mentissa määritellään lain tarkoitus. Lain myöntää takauksia myös täysin kuntien mää- 50913: ensisijaisena tarkoituksena on varmistaa kun- räämisvallan ulkopuolella olevien luottolai- 50914: tasektorille jatkuva, sen omaan luottokelpoi- tosten sitoumuksille, se saattaisi synnyttää 50915: suuteen perustuva kilpailukykyinen varain- tarpeettomia ja jopa yllätyksellisiä riskejä, 50916: hankinta. Järjestämällä jäsenyhteisönä olevi- joita tämän laatuisessa toiminnassa on syytä 50917: en kuntien varainhankinta keskitetymmin välttää. Luottolaitosten antoiainakanta koos- 50918: kuntasektorin rahoituskustannukset on mah- tuisi lainoista, joista viime kädessä vastaisi- 50919: dollista säilyttää kohtuullisella tasolla. Mitta- vat kunnat tai valtio. 50920: kaavaeduilla saavutettavilla kustannussääs- Takauskeskus ei itse harjoittaisi luottolai- 50921: töillä pyritään edesauttamaan sitä, ettei julki- tostoiminnasta annetun lain mukaista liike- 50922: sen sektorin velkaa tarpeettomasti kasvateta. toimintaa. Sen tarkoituksena ei olisi toimia 50923: Toisena lain tarkoituksena on jäsenyhteisönä luottolaitoksena, joka ammattimaisesti hank- 50924: olevien kuntien yhteisen varainhankinnan kii yleisöltä takaisin maksettavia varoja tar- 50925: edelleen kehittäminen. jotakseen niitä edelleen omaan lukuunsa 50926: Tätä toimintaa varten perustettaisiin Kun- kunnille. 50927: tien takauskeskus -niminen julkisoikeudelli- V arainhankintaan katsottaisiin kuuluviksi 50928: nen laitos, joka voisi oman harkintansa mu- myös koron- ja valuutanvaihtosopimukset 50929: kaan myöntää takauksia kuntien suoraan tai sekä johdannaissopimukset, kuten valuutta- 50930: välillisesti omistamille tai kuntien määrää- termiinit ja -optiot. Edellä mainittuja käytet- 50931: misvallassa oleville luottolaitoksille. Tällai- täisiin muun muassa korko-, valuutta- ja ra- 50932: sia luottolaitoksia ovat tällä hetkellä Kunta- hoitusriskeiltä suojautumiseen. 50933: rahoitus Oy ja Kuntien Asuntoluotto Oy. 2 §. Jäsenyhteisöt. Takauskeskuksen jä- 50934: Koska jäsenyhteisöt olisivat viime kädessä senyhteisöinä pidettäisiin vain kuntia. Kun- 50935: vastuussa takauskeskuksen toiminnasta ja tayhtymien ei ole syytä olla takauskeskuksen 50936: sen sitoumusten täyttämisestä aiheutuvista jäsenyhteisöjä, koska kuntayhtymän menois- 50937: 50938: 50939: 351444U 50940: 10 HE 30/1996 vp 50941: 50942: ta ja sitoumuksista vastaavat kuntayhtymän nan päätösten valmistelusta ja täytäntöön- 50943: jäsenkunnat Kunta voisi olla liittymättä jä- panosta. Hallitus käyttäisi lisäksi takauskes- 50944: senyhteisöksi päättämällä siitä ja ilmoitta- kuksen puhevaltaa. Hallituksen kokoonpano, 50945: malla päätöksestään sisäasiainministeriölle toimikausi ja tehtävien yksityiskohtaisempi 50946: viimeistään kahden kuukauden kuluessa lain määrittely ehdotetaan niin ikään jätettäväksi 50947: voimaantulosta. Ilmoitusta ei voisi peruuttaa takauskeskuksen ohjesäännön varaan. Val- 50948: muuta kuin siinä tapauksessa että asian- tuuskunnan ja hallituksen lisäksi takauskes- 50949: omainen valtuuston päätös kumottaisiin vali- kuksella olisi toimitusjohtaja ja mikäli se 50950: tuksen johdosta. Laki ei koskisi Ahvenan- takauskeskuksen toiminnan kannalta katso- 50951: maan maakunnan kuntia, koska Ahvenan- taan tarkoituksenmukaiseksi muuta henkilös- 50952: maan itsehallintolain (1144/91) 18 §:n 4 töä. Toimitusjohtajan nimittäisi hallitus. Toi- 50953: kohdan nojalla kuntien hallintoa koskevissa mitusjohtajan tehtävä ja toimivalta määritel- 50954: asioissa maakunnalla on lainsäädäntövalta. täisiin ohjesäännössä. 50955: 3 §. Valvonta. Takauskeskuksen toiminta 7 §. Ohjesääntö. Takauskeskuksella olisi 50956: ehdotetaan saatettavaksi rahoitustarkastuksen ohjesääntö, johon otettaisiin tarpeelliset mää- 50957: valvonnan alaiseksi. Ehdotuksella täsmenne- räykset takauskeskuksen tehtävistä ja toi- 50958: tään rahoitustarkastuksen tehtävää valvoa minnasta. Ohjesäännön hyväksyisi valtuus- 50959: takauskeskusta koskevan lain noudattamista. kunta. Lisäksi se tulisi toimittaa rahoitustar- 50960: Siten rahoitustarkastuksen tehtävä ei olisi kastukselle vahvistettavaksi. 50961: huolehtia esimerkiksi siitä, että kuntasektorin 8 §. Takausten myöntäminen. Takausten 50962: varainhankinnan edellytykset olisivat turva- myöntämisestä päättäisi takauskeskuksen 50963: tut. Tärkeintä olisi valvoa lain 7-11 §:n nou- hallitus tai ohjesäännön nojalla toimitusjoh- 50964: dattamista. Rahoitustarkastuksen suorittamaa taja. Takauskeskuksen ja luottolaitosten lii- 50965: valvontatehtävää varten takauskeskuksen ketoiminnan harjoittamisen joustavuuden 50966: tulisi antaa rahoitustarkastukselle tietoja ra- kannalta olisi perusteltua, että ohjesääntöön 50967: hoitustarkastuslain 11 §:n mukaisesti. Kun- otettavien määräysten nojalla takausten 50968: nallisesta itsehallinnosta johtuen valvonta myöntämisvaltaa voitaisiin delegoida toimi- 50969: olisi luonteeltaan laillisuusvalvontaa. tusjohtajalle. 50970: 4 §. Oikeustoimikelpoisuus. Takauskeskus Myöntäessään luottolaitoksille takauksia 50971: olisi itsenäinen oikeushenkilö ja käyttäisi takauskeskuksen tulisi noudattaa varovaisia 50972: itse puhevaltaa tuomioistuimessa ja muussa ja terveitä liikeperiaatteita muun muassa 50973: viranomaisessa. kiinnittämällä huomiota siihen, miten luotto- 50974: 5 §. Valtuuskunta. Takauskeskuksen hal- laitoksen oma luotonantopolitiikka on järjes- 50975: lintomalliksi ehdotetaan kolmiportaista jär- tetty. Luottolaitoksen tulisi harjoittaa tarkoin 50976: jestelmää, jossa ylimpänä päättävänä ja val- säänneltyä luotonantopolitiikkaa riittävää 50977: vovana elimenä olisi valtuuskunta. Valtuus- varovaisuutta noudattaen. 50978: kunnan jäsenet ja varajäsenet, joita kumpia- Lähtökohtaisesti takauskeskuksen tulisi 50979: kin olisi ehdotuksen mukaan vähintään 10 ja vaatia myöntämilleen takauksille riittävä va- 50980: enintään 15, määräisi sisäasiainministeriö kuus. Riittävän vakuuden ehdon täyttäisivät 50981: kuntien keskusjärjestön ehdottamista henki- ainakin saamiset Suomen valtiolta, suomalai- 50982: löistä neljäksi kalenterivuodeksi kerrallaan. selta kunnalta ja kuntayhtymäitä sekä näiden 50983: Jäseniä määrättäessä olisi otettava huomioon takaamat saamiset ja muut luottolaitostoi- 50984: jäsenyhteisöissä vallitsevat poliittiset voi- minnasta annetun lain 76 §:ssä olevassa I 50985: masuhteet sekä alueelliset ja muut tasapuo- ryhmässä luetellut saamiset. Myös muu va- 50986: lisuusnäkökohdat. Henkilövalintoja harkitta- kuus voitaisiin hyväksyä, jos se voidaan kat- 50987: essa voidaan siten kohdella erilaisia jäsenyh- soa riittäväksi. 50988: teisöjä tasapuolisesti. Valtuuskunta valitsisi Koska rahoitustarkastukselle ehdotetaan 50989: itse keskuudestaan puheenjohtajan ja enin- annettavaksi oikeus myöntää lupa takauskes- 50990: tään kaksi varapuheenjohtajaa. Valtuuskun- kukselle erityisestä syystä poiketa myös ko- 50991: nan tehtävistä ei otettaisi lakiin yksityiskoh- konaan vakuuden vaatimisesta, sille ehdote- 50992: taisia säännöksiä, vaan tehtävien tarkempi taan samalla jätettäväksi harkintavalta siinä, 50993: määrittely jätettäisiin takauskeskuksen oh- millaisia vakuuksia voidaan edellä mainittu- 50994: jesäännön varaan. jen saamisten lisäksi pitää hyväksyttävinä 50995: 6 §. Hallitus ja toimitusjohtaja. Takauskes- riittäviksi vakuuksiksi. Harkinnassa tulisi 50996: kuksella olisi hallitus. Hallitus vastaisi ta- kiinnittää huomiota vakuuden laatuun ja riit- 50997: kauskeskuksen hallinnosta sekä valtuuskun- tävyyteen. V akuutena olevan sitoumuksen 50998: HE 3011996 vp 11 50999: 51000: antajan tai sen takaajan kyky vastata omista tämän takauksen perusteella syntynyt maksu- 51001: sitoumuksistaan ja se, miten helposti vakuus velvoite katettaisiin ensisijaisesti takauskes- 51002: on muutettavissa rahaksi, ovat tekijöitä, joi- kuksen rahastosta. Ehdotetussa 8 §:ssä mai- 51003: den tulisi muodostaa periaatteelliset lähtö- nittujen varovaisten ja terveiden liikeperiaat- 51004: kohdat harkinnalle. Erityisenä syynä luvan teiden noudattamisella tarkoitetaan myös 51005: myöntämiselle voitaisiin pitää esimerkiksi tarvittavien valmiusluottojärjestelyjen ylläpi- 51006: yleisperusteluissa mainittua korkotukiluotan tämistä. Takauskeskus voisi tarvittaessa näin 51007: vakuutta, joka on jo luovutettu valtiokootto- käyttää myös valmiusluottojärjestelyjä mak- 51008: rille ja joka on sitouduttu olemaan luovut- suvelvoitteen kattamiseksi. Jos rahaston va- 51009: tamatta muualle. rat eivät riitä velvoitteen kattamiseen eikä 51010: Takauskeskuksen tulisi periä luottolaitos- valmiusluottojärjestelyjä voida käyttää tai ne 51011: ten varainhankinnalle myöntämistään takauk- osoittautuisivat riittämättömiksi, takauskes- 51012: sista käyvän tason mukainen takausprovisio. kuksella olisi oikeus kattaa velvoite jäsenyh- 51013: Takausprovision suuruuden määrittelyssä teisöiltä kannettavilla maksuosuuksilla. Mak- 51014: olisi otettava huomioon takauksen myöntä- suosuudet määräytyisivät 10 §:ssä tarkoite- 51015: miseen liittyvä riski, johon vaikuttavat sen tulla tavalla, ja ne vahvistaisi hallitus. 51016: sitoumuksen laatu, jolle takaus myönnetään, Jäsenyhteisöjen vastuu takauskeskuksen 51017: sekä takaukselle saatavan vastavakuuden myöntämään takaukseen perustuvasta mak- 51018: laatu. Takaukseen sisältyvää riskiä voitaisiin suvelvoitteesta voisi lähinnä realisoitua tilan- 51019: kyseessä olevassa toiminnassa yleisesti pitää teessa, jossa luottolaitos (oman ottolainansa 51020: vähäisenä. On huomattava, että jäsenyhteisöt perusteella) ja takauskeskus (luottolaitoksen 51021: ovat nyt ehdotetussa järjestelyssä viime kä- ottolainaan liittyvän omavelkaisen takauk- 51022: dessä vastuussa takauskeskuksen takaussi- sensa perusteella) eivät kykene täyttämään 51023: toumuksista, mutta samalla myös edunsaajia omaa maksuvelvoitettaan luottolaitoksen 51024: lainanottajina. Tästä syystä vertailupohjan velkasitoumuksia ostaneelle sijoittajalle ajal- 51025: löytäminen takausprovision tason osalta ei laan. Tällainen tilanne voi syntyä, jos luotto- 51026: ole mahdollista. laitoksen yksittäinen laina-asiakas laiminlyö 51027: 9 §. Taloudelliset toimintaperiaatteet. Ta- oman huomattavan suuren maksuvelvoitteen- 51028: kauskeskuksen menot olisi pyrittävä katta- sa luottolaitokselle ja luottolaitoksen ja ta- 51029: maan sen toiminnasta saatavilla tuloilla. Me- kauskeskuksen omat varat osoittautuvat riit- 51030: noihin luettaisiin myös rahastosiirrot Ta- tämättömiksi eikä maksuvalmiuden turvaa- 51031: kauskeskuksen maksuvalmiuden turvaami- miseksi luotuja valmiusluottolimiittejä ja 51032: seksi takauskeskuksella olisi rahasto, jonka takauskeskuksen rahastoa kyseessä olevassa 51033: kartuttamisesta ja käyttämisestä määrättäisiin tilanteessa voida käyttää. 51034: erikseen ohjesäännössä, sekä tarvittavat val- Maksuvelvoite katettaisiin jäsenyhteisöiltä 51035: miusluottojärjestelyt Rahastoon kertyisi va- kannettavilla maksuosuuksilla. Takauskes- 51036: roja takauskeskuksen perimistä takauspro- kuksen hallitus määrittäisi jokaisen jäsenyh- 51037: visioista. teisön maksuosuuden suuruuden jyvtttämällä 51038: 10 §. Jäsenyhteisöjen vastuu. Jos takaus- katettavan maksuvelvoitteen markkamäärän 51039: keskuksen tulorahoitus ei riitä kattamaan sen jäsenyhteisöjen maksettavaksi niiden 51040: toiminnasta tai sen sitoumusten täyttämisestä 10 §:ssä tarkoitettujen asukaslukujen mukai- 51041: aiheutuvia menoja eikä takauskeskuksen sessa suhteessa. Jäsenyhteisöjen asukasmää- 51042: maksuvalmiuden turvaamiseksi luotuja suo- riin perustuvan jyvitysjärjestelmän vuoksi 51043: jamekanismeja voida käyttää tai ne osoittau- yksittäisen jäsenyhteisön vastattavaksi ei 51044: tuisivat riittämättömiksi, jäsenyhteisöt vastai- kertyisi sellaista ylimääräistä velvoitetta, 51045: sivat yhdessä tällaisten menojen rahoitukses- joka olisi jäsenyhteisön taloudellinen tilanne 51046: ta väestötietolain (507/93) 18 §:ssä tarkoite- huomioon ottaen kohtuuttoman suuri sen 51047: tun edeltävän vuodenvaihteen asukaslukujen kannettavaksi. Maksuviive olisi lisäksi mitä 51048: mukaisessa suhteessa. todennäköisimmin lyhytaikainen. Sillä, että 51049: 11 §. Takaukseen liittyvät jäsenyhteisöjen jäsenyhteisöt vastaisivat yhdessä takauskes- 51050: vastuujäJjestelyt. Lakiin ehdotetaan otetta- kuksen toiminnasta ja sen sitoumuksista ai- 51051: viksi yksityiskohtaiset säännökset siitä, mi- heutuvista menoista, pyrittäisiin varmista- 51052: ten jäsenyhteisöjen keskinäinen vastuu ta- maan se, ettei esimerkiksi yksittäisen kunnan 51053: kauskeskuksen myöntämän takauksen perus- likviditeettiongelma vaarantaisi koko järjes- 51054: teella syntyneen maksuvelvoitteen kattami- telmän toimivuutta. 51055: sestajärjestettäisiin. Takauskeskuksen myön- Takauskeskuksella olisi pääsääntöisesti 51056: 12 HE 30/1996 vp 51057: 51058: luottolaitoksen sitoumuksille antamansa ta- ttaisiin maksujen perimistä, koska maksuvii- 51059: kauksen vastavakuutena luottolaitoksen jä- västystilanteessa aikaviiveiden välttäminen 51060: senyhteisöiltä olevat lainasaamiset tai muu olisi olennaista. 51061: riittävä vakuus. Takauskeskuksen jäsenyh- 15 §. Oikaisuvaatimus. Takauskeskuksen 51062: teisön laiminlyödessä oman maksuvelvoit- päätöksiin ei saisi hakea muutosta harjoitet- 51063: teensa luottolaitosta kohtaan takauskeskuk- tavan toiminnan luonteen vuoksi ja koska 51064: sella olisi myös mahdollisuus, jottei sen oma takauskeskus ei olisi muutoksenhausta hal- 51065: takausvastuu realisoituisi, maksaa jäsenyh- lintoasioissa annetussa laissa (154/50) tarkoi- 51066: teisön maksuvelvoite luottolaitokselle jä- tettu hallintoviranomainen. Koska jäsenyh- 51067: senyhteisön puolesta. Koska takauskeskuk- teisöt ovat velvollisia vastaamaan takauskes- 51068: sen takauksen vastavakuutena olisi saatava kuksen sellaisten menojen ja sitoumusten 51069: samalta jäsenyhteisöltä, muuttuisi luottolai- rahoituksesta, joita ei muuten saada katetuik- 51070: toksen ja jäsenyhteisön välinen velkasuhde si, on perusteltua, että niillä on kuitenkin 51071: takauskeskuksen ja jäsenyhteisön väliseksi mahdollisuus vaatia valtuuskunnalta oikaisua 51072: velkasuhteeksi. Mikäli takauskeskus maksai- jäsenyhteisön maksuosuutta koskevasta halli- 51073: si takauksen perusteella luottolaitoksen vel- tuksen päätöksestä. Tämän vuoksi lakiehdo- 51074: kasitoumuksen, syntyisi sille lisäksi takautu- tukseen on otettu säännös maksuosuutta kos- 51075: misoikeus luottolaitosta kohtaan. kevasta oikaisumahdollisuudesta. Oi- 51076: Lakiin ehdotetaan lisäksi otettavaksi sään- kaisuvaatimuksen perusteena voisi olla se, 51077: nös, jossa todetaan, että jäsenyhteisölle, joka että maksuosuutta ei ole määrätty 10 § :n 51078: on suorittanut maksuosuuden takauskeskuk- mukaisesti tai että maksuosuuden syntyyn 51079: sen takauksen perusteella syntyneestä mak- vaikuttanut takauskeskuksen meno ei ole 51080: suvelvoitteesta, on mahdollisimman pian lain mukainen, vaan syntynyt esimerkiksi 51081: palautettava sen suorittama maksuosuus kor- sellaisen toiminnan yhteydessä, joka lain 51082: koineen. Lähtökohtaisesti palautus olisi teh- mukaan ei kuulu takauskeskuksen tehtäviin. 51083: tävä mahdollisimman pian sen jälkeen, kun Oikaisuvaatimus olisi tehtävä 14 päivän ku- 51084: laiminlyöty maksuvelvoite saadaan perityksi luessa maksuosuutta koskevan päätöksen 51085: laiminlyöntiin syy llistyneeltä jäsenyhteisöltä. tiedoksisaamisesta. 51086: Periminen tapahtuisi realisoimalla takauskes- 16 §. Esteellisyys ja virkavastuu. Takaus- 51087: kuksen takauksen vastavakuus. Palautuksen keskuksen luottamushenkilön ja toimihenki- 51088: olisi kuitenkin tapahduttava viimeistään sen lön esteellisyys määräytyisi hallintomenette- 51089: jälkeen, kun takauskeskuksen vahvistettu lylain (598/82) mukaan, ja he olisivat ehdo- 51090: tilinpäätös osoittaa siihen olevan varoja. Pa- tetussa laissa tarkoitettuJa tehtäviä hoitaes- 51091: lautettavalle maksuosuudelle maksettava kor- saan virkavastuun alaisia. 51092: ko määrättäisiin korkolain (633/82) 3 §:n 2 17 §. Salassapitovelvollisuus. Takauskes- 51093: momentin ja 4 §:n nojalla. Säännöksellä py- kukselle kuuluvia asioita käsiteltäessä saatua 51094: ritään estämään se, ettei jäsenyhteisöille syn- tietoa yksityisen henkilön taikka yksityisen 51095: tyisi ylimääräisen maksuosuuden kautta lo- tai julkisen yhteisön taloudellisesta asemasta 51096: pullista taloudellista menetystä. tah1 liike- tai ammattisalaisuudesta ei saa 51097: 12 §. Tilintarkastus. Takauskeskuksen tili- luvattomasti ilmaista sivulliselle. Salassapi- 51098: en ja hallinnon tarkastuksen suorittaisi ta- tovelvollisuuden rikkomisesta seuraavat ran- 51099: kauskeskuksen valtuuskunnan kalenterivuo- gaistukset määräytyisivät yleisessä rikoslain- 51100: deksi kerrallaan valitsema Keskuskauppaka- säädännössä säädetyillä perusteilla, jollei 51101: marin hyväksymä tilintarkastusyhteisö. muualla laissa ole säädetty ankarampaa ran- 51102: 13 §. Tilinpäätös. Takauskeskuksen tilin- gaistusta. Salassapitoa koskeva määräys ei 51103: päätös laadittaisiin kalenterivuosittain ja sii- estäisi takauskeskusta toimittamasta tilinpää- 51104: nä noudatettaisiin soveltuvin osin kirjanpito- tösasiakirjoja ja takauskannan kehitystä kos- 51105: lakia. Tilinpäätöksen hyväksyisi takauskes- kevia tietoja jäsenyhteisöille. 51106: kuksen valtuuskunta. 18 §. Muiden lakien soveltaminen. Ta- 51107: 14 §.Maksujen periminen. Takauskeskuk- kauskeskuksesta olisi soveltuvin osin voi- 51108: sen myöntämiin takauksiin perustuvat ta- massa, mitä kunnallisten viranhaltijoiden ja 51109: kausprovisiot ja jäsenyhteisöjen maksuosuu- työntekijöiden palvelussuhteesta ja eläketur- 51110: det saataisiin ehdotuksen mukaan ilman tuo- vasta säädetään. 51111: miota ja päätöstä ulosottaa siinä järjestykses- Takauskeskuksen harjoittama toiminta ei 51112: sä kuin verojen ja maksujen perimisestä ulo olisi luottolaitostoiminnasta annetun lain 51113: sottotoimin säädetään. Säännöksellä nopeute soveltamisalaan kuuluvaa toimintaa, eikä 51114: HE 30/1996 vp 13 51115: 51116: kyseistä lakia näin ollen sovellettaisi takaus- senteossa. 51117: keskukseen. Lakiehdotuksessa kuntia pidetään suoraan 51118: 19 §. Voimaantulo. Pykälässä olisi lain lain nojalla sillä perustettavan ta- 51119: voimaantulosäännös. Ennen lain voimaantu- kauskeskuksen jäsenyhteisöinä ja ainakin 51120: loa voitaisiin ryhtyä lain täytäntöönpanon muodollisesti vastuussa myös muiden kun- 51121: edellyttämiin toimenpiteisiin. tien sitoumuksista, mutta kunnalla olisi oi- 51122: keus päättää olla liittymättä jäsenyhteisöksi 51123: Periaatteessa lailla voitaisiin katsoa puutotta- 51124: 1.2. Kunnallisten viranhaltijain ja van hallitusmuodon 51 §:n 2 momentissa 51125: työntekijäin eläkelaki tarkoitetun kuntien itsehallinnon perustus- 51126: lainsuojan sisältämiin asioihin sekä vaikutet- 51127: 1 §.Koska takauskeskuksen luottamushen- tavan välillisesti myös hallitusmuodon 12 51128: kilöiden ja toimihenkilöiden eläketurva jär- §:n 1 momentissa (969/95) tarkoitettuun o- 51129: jestyisi KVTEL:n mukaan, lain 1 §:n 4 mo- maisuudensuojaan. 51130: menttia tulisi samalla muuttaa lisäämällä Omaisuudella tarkoitetaan käytännössä 51131: takauskeskus momentin soveltamisalan pii- erilaisia varallisuusarvoisia etuja. Sopimus- 51132: riin. vapaus saa jossain määrin suojaa omaisuu- 51133: densuojasäännöksen kautta. Yksityisten väli- 51134: 1.3. Rahoitustarl<.astuslaki siin varallisuusoikeudellisiin oikeussuhteisiin 51135: on pääsääntöisesti kielletty puuttumasta ta- 51136: 2 §. Rahoitustarkastuslain 2 §:ssä on sää- vallisella lailla taannehtivasti (PeVL 1311986 51137: detty rahoitustarkastuksen valvottavat. Jotta vp, PeVL 4/1987 vp). Perustuslakivaliokun- 51138: kuntien takauskeskuksesta annettavana lailla nan vakiintuneen tulkinnan mukaan kuntien 51139: rahoitustarkastuksen vaivattavaksi määrät- omaisuus ei sellaisenaan nauti perustuslain- 51140: tävä kuntien takauskeskus tulisi tarvittavilta suojaa, vaan se jäi hallitusmuodon 6 §:n 51141: osin rahoitustarkastuksen muiden vaivattavi- suojan ulkopuolelle (PeVL 18/1982 vp, 51142: en kanssa samaan asemaan, myös rahoitus- PeVL 711990 vp). Lakiehdotuksessa ei puu- 51143: tarkastuslain asianomaiseen pykälään on tar- tuta yksityisten henkilöiden tai yksityisoi- 51144: peen tehdä lisäys, jossa säädetään, että ra- keudellisten oikeushenkilöiden kanssa tehtyi- 51145: hoitustarkastus valvoo myös kuntien takaus- hin sopimuksiin eikä muihinkaan taloudelli- 51146: keskuksen toimintaa takauskeskuksesta anne- siin etuihin. Lakiehdotuksen tarkoittamalla 51147: tun lain tarkoittamassa laajuudessa. järjestelyllä ei ole näin ollen merkitystä hal- 51148: litusmuodon 12 §:n 1 momentin (aikai- 51149: 2. Voimaantulo semmin 6 §:n) sisältämän omaisuuden perus- 51150: tuslainsuojan kannalta. 51151: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol- Hallitusmuodon 51 §:n 2 momentin mu- 51152: lisimman pian sen jälkeen, kun ne on hyväk- kaan kuntien hallinnon tulee perustua kansa- 51153: sytty ja vahvistettu. Kuntien eläkevakuutus laisten itsehallintoon niin kuin siitä erityisis- 51154: takaisi Kuntarahoituksen uuden varainhan- sä laeissa säädetään. Kuntalain (365/95) 2 § 51155: kinnan siihen asti, kunnes takauskeskus aloi- :ssä säädetään kunnan tehtävistä. Kunta hoi- 51156: ttaisi toimintansa. Valtuuskunta määrättäisiin taa itsehallinnon nojalla itselleen ottamansa 51157: ensimmäisellä kerralla 30 päivänä syyskuuta ja sille laissa säädetyt tehtävät. Kunnille ei 51158: 1997 päättyväksi toimikaudeksi. saa antaa uusia tehtäviä tai velvollisuuksia 51159: taikka ottaa pois tehtäviä tai oikeuksia muu- 51160: 3. Säätämisjärjestys ten kuin säätämällä siitä lailla. 51161: Perustuslakivaliokunta on melko kattavasti 51162: Kuntien takauskeskusta koskevan lain sää- määritellyt hallitusmuodon 51 §:n 2 momen- 51163: tämisjärjestyksen kannalta keskeisiä asioita tissa tarkoitetun kuntien itsehallinnon peri- 51164: ovat kunnan kuuluminen lain nojalla takaus- aatteen sisällön. Olennainen puuttuminen 51165: keskuksen jäsenyhteisöihin ja vastuu takaus- kunnallisen itsehallinnon perusteisiin rajoit- 51166: keskuksen menoista ja sitoumuksista. Kun- tamalla esimerkiksi kunnan yleistä toimival- 51167: tien itsehallinnollinen asema on erikseen taa, itseverotusoikeutta, budjettivaltaa tai 51168: otettu huomioon lakiehdotuksessa muun mu- kuntalaisten oikeutta itse asettaa korkeimmat 51169: assa rajoittamalla yksittäisen kunnan vastuita päätöksentekoelimensä on riidattomasti halli- 51170: ja turvaamalla kuntien vaikutusmahdollisuu- tusmuodon 51 §:n 2 momentin vastaista 51171: det takauskeskuksen hallinnossa ja päätök- (PeVL 1311982 vp, PeVL 17/1982 vp). Va- 51172: 14 HE 30/1996 vp 51173: 51174: liokunnan suhteellisen runsas tulkintakäytän- hoituksesta, joita ei muuten saada katetuiksi, 51175: tö osoittaa kuntien itsehallinnon perustus- ehdotetaan rajattavaksi säätämällä siitä lais- 51176: lainvoimaisesti turvattuna sisältönä olevan sa. Jos takauskeskuksen myöntämän takauk- 51177: lähinnä sen estäminen, että tavallisella lailla sen perusteella syntyy maksuvelvoite, se 51178: puututtaisiin itsehallinnon keskeisiin~ omi- katettaisiin ensisijaisesti takauskeskuksen 51179: naispiirteisiin tavalla, joka asiallisesti ottaen rahastosta tai valmiusluottojärjestelyillä ja 51180: tekisi itsehallinnon merkityksettömäksi (mm. vasta toissijaisesti jäsenyhteisöiltä kannetta- 51181: PeVL 1411986 vp, PeVL 2911992 vp, PeVL villa maksuosuuksilla. Takauskeskus määrit- 51182: 9/1994 vp). telisi jäsenyhteisöjen maksuosuuksien suu- 51183: Kunnille on katsottu vanhastaan voitavan ruuden jäsenyhteisöjen asukaslukujen mukai- 51184: lailla säätää pakollisia tehtäviä, velvoittaa sessa suhteessa. Asukaslukuun perustuva- 51185: hoitamaan tiettyjä laissa säädettyjä tehtäviä vastuunjako kohtelee jäsenyhteisöjä niiden 51186: yhdessä, säätää laissa rajatut tehtävät kunnan taloudelliseen kantokykyyn nähden tasapuo- 51187: ulkopuolisen organisaation hoidettavaksi ja lisesti. Jokaiselle jäsenyhteisölle jaettu vas- 51188: ottaa pois tehtäviä. V aliakunta on pitänyt tuu ei voi muodostua yksittäisen jäsenyh- 51189: mahdollisena muun muassa sitä, että pääkau- teisön kannalta kohtuuttoman suureksi. Kun 51190: punkiseudun yhteistyövaltuuskunnalle siirret- jokainen jäsenyhteisö voi käytännössä saada 51191: tiin lailla eräitä kyseessä olevien kuntien yhteisestä varainhankintajärjestelmästä hyö- 51192: tehtäviä, kun ne olivat laadultaan sellaisia, tyjä, ei muodollinen vastuu toisen jäsenyh- 51193: että ne on tarkoituksenmukaisinta hoitaa teisön velasta voi muodostua ongelmaksi. 51194: kuntien yhteisinä tehtävinä ja säilyttäen Jäsenyhteisöt voivat joutua muodollisesti 51195: myös kuntien sananvalta näistä asioista pää- vastuuseen ainoastaan itse hallinnoimalleen 51196: tettäessä (PeVL 11/1984 vp). Myös maakun- takauskeskukselle. 51197: taliittojen ja seutukaavaliittojen yhdistämisen Lisäksi takauskeskus olisi velvollinen pa- 51198: mahdollistaneen lainsäädännön yhteydessä lauttamaan jäsenyhteisöilleen niiden maksa- 51199: valiokunta katsoi, että hallitusmuodon itse- mat maksuosuudet korkoineen mahdollisim- 51200: hallintosäännöksen estämättä voidaan myös man pian sen jälkeen, kun takauskeskuksella 51201: kuntien tehtäviä siirtää tavallisella lailla on siihen varoja. Myöntämänsä takauksen 51202: vaikkapa seutukaavaliiton hoidettavaksi vastavakuutena takauskeskuksella olisi pää- 51203: (PeVL 12/1989 vp). sääntöisesti kuntien sitoumuksia. Maksuvii- 51204: Lakiehdotuksessa tarkoitetulla järjestelyllä västystilanteessa takauskeskus perisi oman 51205: luodaan kunnille niiden yhteisen varainhan- maksuvelvollisuuden laiminlyöneeltä kunnal- 51206: kinnan takausjärjestelmä, joka turvaa jä- ta laiminlyödyn velvoitteen realisoimalla 51207: senyhteisönä olevalle kunnalle edullisen va- kyseiseen kuntaan kohdistuvan saamisen, 51208: rainhankinnan ja muun rahoitushuollon. joka sillä on myöntämänsä takauksen vasta- 51209: Takauskeskus voisi myöntää takauksia pel- vakuutena. Näin pyrittäisiin estämään se, 51210: kästään kuntien määräämisvallassa oleville ettei jäsenyhteisöille syntyisi ylimääräisen 51211: luottolaitoksille. maksuosuuden kautta lopullista taloudellista 51212: Jäsenyhteisöjen mahdollisuus vaikuttaa ta- menetystä muiden kuntien sitoumusten 51213: kauskeskuksen toimintapolitiikan sisältöön vuoksi. 51214: olisi lailla turvattu. Myös jäsenyhteisöjen Edellä esitetty huomioon ottaen molemmat 51215: vahva edustus takauskeskuksen hallinnossa ehdotetut lait voidaan säätää tavallisina la- 51216: olisi turvattu lailla. Takauskeskuksen toimin- keina valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n mukai- 51217: nassa otettaisiin huomioon tasapuolisuusnä- sessa järjestyksessä. Suotavaa on, että säätä- 51218: kökohdat, mikä näkyy muun muassa val- misjärjestyksestä hankitaan perustuslakiva- 51219: tuuskunnan jäsenten valintamenettelyssä. liokunnan lausunto. 51220: Takauskeskuksen ylintä päätöksentekovaltaa 51221: käyttävässä elimessä olisi erilaisten jäsenyh- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 51222: teisöjen tasapuolinen edustus. kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 51223: Jäsenyhteisöjen yhteinen vastuu takauskes- tukset 51224: kuksen sellaisten menojen ja sitoumusten ra- 51225: HE 30/1996 vp 15 51226: 51227: 1. 51228: Laki 51229: Kuntien takauskeskuksesta 51230: 51231: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 51232: 1§ Valtuuskunnassa on vähintään 10 ja enin- 51233: tään 15 jäsentä sekä jokaisella heistä henki- 51234: Kuntien takauskeskus lökohtainen varajäsen. Asianomainen minis- 51235: teriö määrää jäsenet ja varajäsenet neljäksi 51236: Kuntien takauskeskus -nimisen julkisoi- kalenterivuodeksi kerrallaan. Heidät määrä- 51237: keudellisen laitoksen, jäljempänä takauskes- tään kuntien keskusjärjestön ehdottamista 51238: kus, tarkoituksena on turvata kuntien yhtei- henkilöistä. Jäseniä määrättäessä on otettava 51239: nen varainhankinta ja kehittää sitä. huomioon jäsenyhteisöissä vallitsevat poliit- 51240: Tarkoituksen toteuttamiseksi takauskeskus tiset voimasuhteet sekä alueelliset ja muut 51241: voi myöntää takauksia kuntien suoraan tai tasapuolisuusnäkökohdat. 51242: välillisesti omistamien tai kuntien määrää- Valtuuskunta valitsee keskuudestaan pu- 51243: misvallassa olevien luottolaitosten varain- heenjohtajan ja enintään kaksi varapuheen- 51244: hankinnalle. johtajaa. 51245: 2 § 6 § 51246: 51247: Jäsenyhteisöt Hallitus ja toimitusjohtaja 51248: Takauskeskuksen jäsenyhteisöjä ovat kun- Takauskeskuksella on hallitus, joka vastaa 51249: nat. Kunta voi olla liittymättä jäsenyh- takauskeskuksen hallinnosta sekä valtuus- 51250: teisöksi ilmoittamalla siitä kirjallisesti asian- kunnan päätösten valmistelusta ja täytän- 51251: omaiselle ministeriölle kahden kuukauden töönpanosta. Hallitus käyttää takauskeskuk- 51252: kuluessa lain voimaantulosta. sen puhevaltaa. 51253: Takauskeskuksella on toimitusjohtaja. Toi- 51254: 3§ mitusjohtajan nimittää hallitus. 51255: 51256: Valvonta 7§ 51257: Rahoitustarkastus valvoo tämän lain ja sen Ohjesääntö 51258: nojalla annettujen määräysten noudattamista. 51259: Takauskeskuksen toimielinten kokoon- 51260: 4 § panosta ja toimikaudesta, tehtävistä ja muus- 51261: ta toiminnasta annetaan tarvittavat määräyk- 51262: Oikeustoimikelpoisuus set ohjesäännössä, jonka valtuuskunta hy- 51263: väksyy ja rahoitustarkastus vahvistaa. 51264: Takauskeskus voi hankkia oikeuksia ja 51265: tehdä sitoumuksia sekä käyttää puhevaltaa 8§ 51266: tuomioistuimessa ja muussa viranomaisessa. 51267: Takausten myöntäminen 51268: 5§ 51269: Takausten myöntämisestä päättää takaus- 51270: Valtuuskunta keskuksen hallitus tai ohjesäännön nojalla 51271: toimitusjohtaja. Takauksia myönnettäessä on 51272: Takauskeskuksen päätösvaltaa käyttää val- noudatettava terveitä ja varovaisia liikeperi- 51273: tuuskunta, jollei tässä laissa säädetä toisin tai aatteita. 51274: päätösvalta takauskeskuksen ohjesäännön Takauskeskus voi myöntää takauksia ai- 51275: mukaan kuulu muulle takauskeskuksen toi- noastaan riittävää vakuutta vastaan. Eri- 51276: mielimelle tai toimihenkilölle. tyisestä syystä takaus voidaan myöntää il- 51277: 16 HE 30/1996 vp 51278: 51279: man vakuutta, jos rahoitustarkastus antaa kastuksen suorittaa takauskeskuksen valtuus- 51280: siihen luvan. kunnan kalenterivuodeksi kerrallaan valit- 51281: Takauksista peritään takausprovisio. sema Keskuskauppakamarin hyväksymä ti- 51282: lintarkastusyhteisö. 51283: 9 § 51284: 13§ 51285: Taloudelliset toim intoperiaatteet 51286: Tilinpäätös 51287: Takauskeskuksen menot on pyrittävä katta- 51288: maan toiminnan tuloilla. Takauskeskuksen Takauskeskus laatii tilinpäätöksen kalenteri- 51289: maksuvalmiuden turvaamiseksi takauskes- vuosittain. Tilinpäätöksen laadinnassa nou- 51290: kuksella on rahasto, jonka kartuttamisesta ja datetaan soveltuvin osin kirjanpitolakia 51291: käyttämisestä määrätään ohjesäännössä, sekä (655173). Takauskeskuksen valtuuskunta hy- 51292: tarvittavat valmiusluottojärjestelyt väksyy takauskeskuksen tilinpäätöksen. 51293: 10 § 14 § 51294: Jruenyhteisöjen vastuu Maksujen periminen 51295: Jäsenyhteisöt vastaavat yhdessä takauskes- Takauskeskuksen myöntämistä takauksista 51296: kuksen sellaisten menojen ja sitoumusten perittävät takausprovisiot ja jäsenyhteisöjen 51297: rahoituksesta, joita ei muuten saada katetuik- maksuosuudet saadaan ulosottaa ilman tuo- 51298: si, väestötietolain (507/93) 18 §:ssä tarkoite- miota ja päätöstä siinä järjestyksessä kuin 51299: tun edeltävän vuodenvaihteen asukaslukujen verojen ja maksujen perimisestä ulosottotoi- 51300: mukaisessa suhteessa. min annetussa laissa (367/61) säädetään. 51301: 11§ 15 § 51302: Takaukseen liittyvät jruenyhteisöjen Oikaisuvaatimus 51303: vastuujärjestelyt 51304: Jäsenyhteisö voi tehdä valtuuskunnalle 51305: Takauskeskuksen myöntämän takauksen oikaisuvaatimuksen jäsenyhteisön maksuo- 51306: perusteella syntynyt maksuvelvoite katetaan suutta koskevasta hallituksen päätöksestä. 51307: ensisijaisesti takauskeskuksen rahastosta. Jos Oikaisuvaatimus on tehtävä 14 päivän ku- 51308: rahaston varat eivät riitä velvoitteen kattami- luessa maksuosuutta koskevan päätöksen 51309: seen, takauskeskuksella on oikeus kattaa tiedoksisaamisesta. 51310: velvoite jäsenyhteisöiltä kannettavilla mak- 51311: suosuuksilla. Maksuosuudet, jotka määräyty- 16 § 51312: vät 10 §:ssä säädetyllä tavalla, vahvistaa 51313: hallitus. Esteellisyys ja virkavastuu 51314: Jäsenyhteisölle, joka on suorittanut 1 mo- 51315: mentissa tarkoitetun maksuosuuden, on mah- Takauskeskuksen luottamushenkilön ja 51316: dollisimman pian sen jälkeen, kun takaus- toimihenkilön esteellisyydestä on voimassa, 51317: keskuksella on siihen varoja, palautettava mitä hallintomenettelylaissa (598/82) sääde- 51318: sen suorittama maksuosuus korkolain tään virkamiehen esteellisyydestä. 51319: (633/82) 3 §:n 2 momentin ja 4 §:n mukaisi- Takauskeskuksen luottamushenkilöt ja toi- 51320: ne korkoineen. Palautuksen on tapahduttava mihenkilöt ovat tässä laissa tarkoitettuja teh- 51321: viimeistään sen jälkeen, kun takauskeskuk- täviä hoitaessaan virkavastuun alaisia. 51322: sen vahvistettu tilinpäätös osoittaa siihen 51323: olevan varoja. 51324: 17 § 51325: 12 § 51326: Salassapitovelvollisuus 51327: Tilintarkastus 51328: Takauskeskuksen luottamushenkilö ja toi- 51329: Takauskeskuksen tilien ja hallinnon tar- mihenkilö ei saa luvattomasti ilmaista ta- 51330: HE 30/1996 vp 17 51331: 51332: kauskeskukselle kuuluvia asioita käsiteltäes- Takauskeskukseen ei sovelleta luottolaitos- 51333: sä saatua tietoa yksityisen henkilön taikka toiminnasta annettua lakia (1607/93). 51334: yksityisen tai julkisen yhteisön taloudellises- 51335: ta asemasta tahi liike-tai ammattisalaisuudes- 19 § 51336: ta. 51337: Voimaantulo 51338: 18 § 51339: Tämä laki tulee voimaan päivänä 51340: Muiden lakien soveltaminen kuuta 199. 51341: Valtuuskunta määrätään ensimmäisellä 51342: Takauskeskuksen toimihenkilöiden palve- kerralla 30 päivänä syyskuuta 1997 päätty- 51343: lussuhteesta ja eläketurvasta on soveltu- väksi toimikaudeksi. Ennen lain voimaantu- 51344: vinosin voimassa, mitä kunnallisten viran- loa voidaan ryhtyä lain täytäntöönpanon 51345: haltijoiden ja työntekijöiden palvelussuhtees- edellyttämiin toimenpiteisiin. 51346: ta ja eläketurvasta säädetään. 51347: 51348: 51349: 51350: 51351: 351444U 51352: 18 HE 30/1996 vp 51353: 51354: 2. 51355: Laki 51356: kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain 1 § :n muuttamisesta 51357: 51358: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 51359: muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1964 annetun kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin 51360: eläkelain (202/64) 1 §:n 4 momentti, sellaisena kuin se on 16 päivänä marraskuuta 1990 an- 51361: netussa laissa (97 4/90), seuraavasti: 51362: 1§ sellaisen osakeyhtiön työntekijään, jonka 51363: kaikki osakkeet ovat kuntien, kuntayhtymien 51364: Tätä lakia sovelletaan myös eläkelaitoksen taikka eläkelaitoksen jäsenyhteisöjen omis- 51365: ja Kuntien takauskeskuksen viranhaltijaan ja tuksessa, jonka osakkeita osakeyhtiön yh- 51366: työntekijään, jolloin eläkelaitoksesta ja Kun- tiöjärjestyksen mukaan saadaan luovuttaa 51367: tien takauskeskuksesta on soveltuvin kohdin vain kunnille, kuntayhtymille tai eläkelaitok- 51368: voimassa, mitä jäsenyhteisöstä säädetään, sen jäsenyhteisöille ja joka on eläkelaitoksen 51369: sekä sellaisen yhdistyksen työntekijään, jos- ohjesäännössä määrätyllä tavalla liittynyt 51370: sa on jäsenenä yksinomaan kuntia, kuntayh- eläkelaitoksen jäsenyhteisöksi. 51371: tymiä ja niiden muodostamia yhdistyksiä ja 51372: joka eläkelaitoksen ohjesäännössä määrätyllä 51373: tavalla on liittynyt eläkelaitoksen jäsenyh- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 51374: teisöksi. Tätä lakia sovelletaan niin ikään 199. 51375: HE 30/1996 vp 19 51376: 51377: 51378: 3. 51379: Laki 51380: rahoitustarl<astuslain 2 §:n muuttamisesta 51381: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 51382: muutetaan 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetun rahoitustarkastuslain (503/93) 2 §, sellaise- 51383: na kuin se on 10 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa (1127/93) seuraavasti: 51384: 2 § osuuskuntaa, arvo-osuusyhdistystä ja toimi- 51385: V aivottavat luvan saanutta arvo-osuusrekisterin pitäjää, 51386: Valvottavalla tarkoitetaan tässä laissa talle- panttilainauslaitosta, kuntien takauskeskuk- 51387: tuspankkia, talletuspankin vakuusrahastoa, sesta annetussa laissa ( /96) tarkoitettua 51388: ulkomaisen luottolaitoksen edustustoa tai kuntien takauskeskusta, säästöpankin muut- 51389: si vukonttoria, rahoitustoimintalaissa tamisesta osakeyhtiömuotoiseksi pankiksi 51390: (1544/91) tarkoitettua luottolaitosta, rahasto- annetun lain (972/92) 6 §:ssä tarkoitettua 51391: yhtiötä, arvopaperinvälitysliikettä, arvopape- säätiötä sekä osuuspankkilain 41 a §:n 1 mo- 51392: ripörssiä, arvopaperimarkkinalain (495/89) 3 mentissa (1126/93) tarkoitettua osuuskuntaa. 51393: luvun 13 §:ssä tarkoitettua arvopaperinvälit- 51394: täjien yhteisöä, optioyhteisöä, johdannais- 51395: markkinoilla toimivaa markkinatakaajaa, Tämä laki tulee voimaan päivänä 51396: meklaria, osakekeskusrekisteriä hoitavaa kuuta 199. 51397: 51398: 51399: Helsingissä 22 päivänä huhtikuuta 1996 51400: 51401: Tasavallan Presidentti 51402: 51403: 51404: 51405: MARTTI AHTISAARI 51406: 51407: 51408: 51409: 51410: Ministeri Jouni Backman 51411: 20 HE 30/1996 vp 51412: 51413: 51414: Liite 51415: 51416: 2. 51417: Laki 51418: kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläkelain 1 §:n muuttamisesta 51419: 51420: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 51421: muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1964 annetun kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin 51422: eläkelain (202/64) 1 §:n 4 momentti, sellaisena kuin se on 16 päivänä marraskuuta 1990 an- 51423: netussa laissa (974/90), seuraavasti: 51424: Voimassa oleva laki Ehdotus 51425: 51426: 1§ 1§ 51427: Tätä lakia sovelletaan myös eläkelaitoksen Tätä lakia sovelletaan myös eläkelaitoksen 51428: viranhaltijaan ja työntekijään, jolloin eläke- ja Kuntien takauskeskuksen viranhaltijaan ja 51429: laitoksesta on soveltuvin kohdin voimassa, työntekijään, jolloin eläkelaitoksesta ja Kun- 51430: mitä jäsenyhteisöstä on säädetty, sekä sellai- tien takauskeskuksesta on soveltuvin kohdin 51431: sen yhdistyksen työntekijään, jossa on jä- voimassa, mitä jäsenyhteisöstä säädetään, 51432: senenä yksinomaan kuntia, kuntainliittoja ja sekä sellaisen yhdistyksen työntekijään, jos- 51433: niiden muodostamia yhdistyksiä ja joka elä- sa on jäsenenä yksinomaan kuntia, kuntayh- 51434: kelaitoksen ohjesäännössä määrättävällä ta- tymiä ja niiden muodostamia yhdistyksiä ja 51435: valla on liittynyt eläkelaitoksen jäsenyh- joka eläkelaitoksen ohjesäännössä määrätyllä 51436: teisöksi. Tätä lakia sovelletaan niin ikään tavalla on liittynyt eläkelaitoksen jäsenyh- 51437: sellaisen osakeyhtiön työntekijään, jonka teisöksi. Tätä lakia sovelletaan nim ikään 51438: kaikki osakkeet ovat kuntien, kuntainliittojen sellaisen osakeyhtiön työntekijään, jonka 51439: taikka eläkelaitoksen jäsenyhteisöjen omis- kaikki osakkeet ovat kuntien, kuntayhtymien 51440: tuksessa, jonka osakkeita osakeyhtiön yh- taikka eläkelaitoksen jäsenyhteisöjen omis- 51441: tiöjärjestyksen mukaan saadaan luovuttaa tuksessa, jonka osakkeita osakeyhtiön yh- 51442: vam kunnille, kuntainliitoille tai eläkelaitok- tiöjärjestyksen mukaan saadaan luovuttaa 51443: sen jäsenyhteisöille ja joka on eläkelaitoksen vam kunnille, kuntayhtymille tai eläkelaitok- 51444: ohjesäännössä määrätyllä tavalla liittynyt sen jäsenyhteisöille ja joka on eläkelaitoksen 51445: eläkelaitoksen jäsenyhteisöksi. ohjesäännössä määrätyllä tavalla liittynyt 51446: eläkelaitoksen jäsenyhteisöksi. 51447: 51448: Tämä laki tulee voimaan päivänä 51449: kuuta 199. 51450: HE 30/1996 vp 21 51451: 51452: Liite 51453: 51454: 51455: 51456: 51457: 3. 51458: Laki 51459: rahoitustarkastuslain 2 §:n muuttamisesta 51460: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 51461: muutetaan 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetun rahoitustarkastuslain (503/93) 2 §, sellaise- 51462: na kuin se on 10 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa (1127/93) seuraavasti: 51463: Voimassa oleva laki Ehdotus 51464: 2§ 2§ 51465: V aivottavat V aivottavat 51466: Valvottavalla tarkoitetaan tässä laissa talle- Valvottavalla tarkoitetaan tässä laissa talle- 51467: tuspankkia, talletuspankin vakuusrahastoa, tuspankkia, talletuspankin vakuusrahastoa, 51468: ulkomaisen luottolaitoksen edustustoa tai ulkomaisen luottolaitoksen edustustoa tai 51469: sivukonttoria, rahoitustoimintalaissa sivukonttoria, rahoitustoimintalaissa 51470: (1544/91) tarkoitettua luottolaitosta, rahasto- (1544/91) tarkoitettua luottolaitosta, rahasto- 51471: yhtiötä, arvopaperinvälitysliikettä, arvopape- yhtiötä, arvopaperinvälitysliikettä, arvopape- 51472: ripörssiä, arvopaperimarkkinalain (495/89) 3 ripörssiä, arvopaperimarkkinalain (495/89) 3 51473: luvun 13 §:ssä tarkoitettua arvopaperinvälit- luvun 13 §:ssä tarkoitettua arvopaperinvälit- 51474: täjien yhteisöä, optioyhteisöä, johdannais- täjien yhteisöä, optioyhteisöä, johdannais- 51475: markkinoilla toimivaa markkinatakaajaa, markkinoilla toimivaa markkinatakaajaa, 51476: meklaria, osakekeskusrekisteriä hoitavaa- meklaria, osakekeskusrekisteriä hoitavaa- 51477: osuuskuntaa, arvo-osuusyhdistystä ja toimi- osuuskuntaa, arvo-osuusyhdistystä ja toimi- 51478: luvan saanutta arvo-osuusrekisterin pitäjää, luvan saanutta arvo-osuusrekisterin pitäjää, 51479: panttilainauslaitosta, säästöpankin muuttami- panttilainauslaitosta, kuntien takauskeskuk- 51480: sesta osakeyhtiömuotoiseksi pankiksi anne- sesta annetussa laissa ( 196) tarkoitettua 51481: tun lain (972/92) 6 §:ssä tarkoitettua säätiötä kuntien takauskeskusta, säästöpankin muut- 51482: sekä osuuspankkilain 41 a §:n 1 momentissa tamisesta osakeyhtiömuotoiseksi pankiksi 51483: (1126/93) tarkoitettua osuuskuntaa. annetun lain (972/92) 6 §:ssä tarkoitettua 51484: säätiötä sekä osuuspankkilain 41 a §:n 1 mo- 51485: mentissa (1126/93) tarkoitettua osuuskuntaa. 51486: 51487: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 51488: 199. 51489: HE 31/1996 vp 51490: 51491: 51492: 51493: 51494: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion talousarviosta 51495: annetun lain 3 a § :n muuttamisesta 51496: 51497: 51498: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 51499: Valtion talousarviosta annettua lakia ehdo- lousarvioon nettomääräisenä. 51500: tetaan muutettavaksi siten, että uusista Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 51501: valtionlainoista saatavien tulojen ja valtion- mahdollisimman J?ian sen tultua hyväksytyk- 51502: velan kuoletusten lisäksi valtionlainoista saa- si ja vahvistetuksi ja niin, että sitä on mah- 51503: tavat korkotulot, emissiovoitot ja pääoma- dollista soveltaa ensimmäisen kerran valtion 51504: voitot sekä korkomenot, emissioalennukset vuoden 1997 talousarviossa. 51505: ja pääomatappiot voidaan ottaa valtion ta- 51506: 51507: 51508: 51509: PERUSTELUT 51510: 1. Nykytila sena oli parantaa edellytyksiä tehdä tarvitta- 51511: essalainanvaihto-ja takaisinmaksujärjestely- 51512: Hallitusmuodon 67 §:n 1 momenttiin pe- jä mahdollisimman joustavasti ja nopeasti. 51513: rustuen valtion talousarvioon sovelletaan Tässä yhteydessä omaksuttiin mxös talousar- 51514: pääsääntöisesti bruttobudjetointia. Säännök- vion tasapainottamiseksi tarvittavien lai- 51515: seen 1 päivästä maaliskuuta 1992lukien teh- nanottovaltuuksien myöntämisessä käytäntö, 51516: dyn tarkistuksen mukaan lailla voidaan kui- jonka mukaan eduskunta oikeuttaa valtio- 51517: tenkin säätää, että talousarvioon voidaan neuvoston tietynsuuruiseen nettolainanot- 51518: ottaa joistakin toisiinsa välittömästi liittyvis- toon, mutta asettaa samalla ylärajan brutto- 51519: tä tuloista ja menoista niiden erotusta vastaa- lainanotolle. 51520: vat tuloarviot tai määrärahat. Poikkeuksia Valtion vuoden 1996 talousarviossa uusista 51521: bruttobudjetoinnista on säädetty valtion ta- lainoista saatavat tulot ja valtionvelan kuole- 51522: lousarviosta annetun lain 3 a §:ssä (165/92), tukset on budjetoitu momentille 15.02.01. 51523: joka tuli voimaan 1 päivänä maaliskuuta (Nettolainanotto). Muut lainanotosta aiheutu- 51524: 1992. Sen 1 momentin mukaan nettobud- vat pääomatulot ja -menot on budjetoitu ta- 51525: jetoinnin kohteena voivat muun muassa olla lousarvioon bruttoperiaatetta noudattaen tulot 51526: uusista valtionlainoista saatavat tulot ja val- momenteille 12.28.99. (Valtiovarainministe- 51527: tionvelan kuoletukset. Vastaava säännös si- riön hallinnonalan muut tulot) ja 13.01.08. 51528: sältyi jo tätä ennen perustuslainsäätämisjär- (Korot obligaatioista) ja menot momenteille 51529: jestyksessä säädettynä vuoden 1988 alusta 36.01.90. (Markkamääräisen velan korko) ja 51530: lukien valtion tulo- ja menoarvion ja tilin- 36.03.90. (Valuuttamääräisen velan korko) 51531: päätöksen perusteista annettuun lakiin sekä eräiltä osin myös momentille 36.09.21. 51532: (136/31) sekä sen kumoamisen jälkeen 1 (Palkkiot ja muut menot valtionvelasta). 51533: päivästä kesäkuuta 1988 lukien sen tilalle Rahoitusmarkkinoiden ja pääomaliikkeiden 51534: säädettyyn lakiin valtion tulo- ja menoar- säännöstelyn vapautumisen jälkeen rahoitus- 51535: viosta, nykyiseltä nimeltään laki valtion ta- markkinat ovat meillä kehittyneet viime vuo- 51536: lousarviosta. sina varsin nopeasti. Ne ovat kansainvälisty- 51537: Valtionvelan kohdalla siirryttiin lain salli- neet, moni.Puolistuneetja laajentuneet. Mark- 51538: massa laajuudessa nettobudjetointiin vuoden kinakorkoJen käyttöönotto, uusien rahoitus- 51539: 1988 talousarviossa. Muutoksen tarkoituk- muotojen syntyminen, riskien lisääntyminen 51540: 51541: 51542: 360145H 51543: 2 HE 31/1996 vp 51544: 51545: ja muut vastaavat tekijät ovat asettaneet uu- omamääriltään suuria lainoja. 51546: sia vaatimuksia myös valtion rahoitustoimin- Pääomavoittoja ja pääomatappioita voi 51547: nalle. Asian merkitys on vielä korostunut syntyä ostettaessa obligaatioita takaisin tai 51548: 1990-luvulla tapahtuneen valtiontalouden kuoletettaessa laina ennenaikaisesti. Osto- 51549: nopean velkaantumisen myötä. ajankohdan markkinakorkotaso vaikuttaa 51550: Valtion lainanotossa on pyritty lisäämään obligaatioiden hintaan. Joissakin valuutta- 51551: markkamääräisen velan osuutta. Tämä on määräisissä lainoissa tosin mahdollisuus en- 51552: edellyttänyt kotimaisten lainamarkkinoiden nenaikaiseen kuoletukseen sisältyy jo lainan 51553: kehittämistä ottamalla muun muassa käyt- ehtoihin, jolloin yleensä myös hinta on etu- 51554: töön uusia lainamuotoja. Verollisiin obligaa- käteen määritelty. 51555: tiolainoihin siirryttäessä muutettiin myös Korkotuloja sarjaobligaatioiden sekä jos- 51556: niiden liikkeeseenlaskujärjestelmää. Lainojen sain määrin myös tuotto-obligaatioiden ja 51557: markkinoinnissa, liikkeeseenlaskutavassa valuuttamääräisten lainojen myynnistä valtio 51558: sekä niroelliskoron määrityksessä ja muissa saa silloin, kun lainaa ostetaan sen varsinai- 51559: ehdoissa on jouduttu ottamaan huomioon sen liikkeeseenlaskuajankohdan tai edellisen 51560: erilaiset sijoittajatahot Obligaatiot jaetaan koronmaksupäivän jälkeen. Lainan ostaja 51561: nykyään yleisölle tarkoitettuihin tuotto-obli- joutuu tällöin maksamaan lainan liikkeeseen- 51562: gaatioihin ja yrityssektorille tarkoitettuihin laskupäivän tai edellisen koronmaksupäivän 51563: sarjaobligaatioihin. ja ostopäivän väliseltä ajalta kertyneen koron 51564: Valtion markkamääräisestä lainanotosta on valtiolle. Saatu korkotulo kirjataan lainan tai 51565: vuodesta 1993 lukien hankittu selvästi suu- lainaerän myyntihetkellä tuloksi asianomai- 51566: rin osa sarjaobligaatioiden myynnillä. Sarja- selle tulomomentille. Lainan ostajalle mak- 51567: obligaatioita on markkinoilla rajattu luku- setaan puolestaan aikanaan lainaehtojen mu- 51568: määrä ja niillä on kiinteät niroelliskorot Ni- kainen korko koko korkokaudelta valtion 51569: melliskorot on pyritty asettamaan ensimmäi- talousarvion asianomaisen menomomentin 51570: sellä liikkeeseenlaskuhetkellä vallinnutta määrärahasta. Tällaisia korkotuloja valtio sai 51571: markkinakorkoa vastaaviksi. Kutakin lainaa vuonna 1993 noin 1 023 miljoonaa mark- 51572: lasketaan liikkeeseen usean vuoden aikana, kaa, vuonna 1994 noin 1 075 miljoonaa 51573: joten markkinakoron muuttuminen vaikuttaa markkaa ja vuonna 1995 noin 2 069 mil- 51574: kunkin liikkeeseen laskettavan erän emis- joonaa markkaa. 51575: siokurssiin. Menomomentin määrärahasta obligaatio- 51576: Valtion viitelainoina myydään edelleen erille maksettu korko antaa väärän kuvan 51577: sarjaobligaatioita, joiden niroelliskorot ovat lainan todellisesta korosta. Laina-ajalta mak- 51578: muun muassa 11 %, 10 % ja 9,5 %. Nykyi- settu effektiivinen korko saadaan nykyisen 51579: sillä markkinakoroilla näiden lainojen myyn- budjetoinnin pohjalta selville vain vähentä- 51580: nistä kertyy säännönmukaisesti emissiovoit- mällä menomomenteilta maksetusta korosta 51581: toa, joka kirjataan lainan myyntihetkellä tu- tulomomenteille merkitty niin sanottu kerty- 51582: loksi asianomaiselle tulomomentille. Niitä nyt korko. 51583: saatiin vuonna 1993 noin 1 858 miljoonaa 51584: markkaa, vuonna 1994 noin 1 380 miljoonaa 2. Ehdotettu muutos 51585: markkaa ja vuonna 1995 noin 3 456 mil- 51586: joonaa markkaa. Lähinnä markkinakoroista Valtion velanhoitokustannusten oikea brut- 51587: riippuen lainojen liikkeeseenlaskusta saattaa tomääräinen arviointi muun muassa budje- 51588: aiheutua valtiolle myös tappioita emissio- tointia varten on nykyjärjestelmässä vaikeaa. 51589: alennuksina. Markkinatilanteesta riippuen lainanottotoi- 51590: Sarjaobligaatioiden liikkeeseen laskusta minnan tulot ja menot saattavat vaihdella 51591: aiheutuvat emissiovoitot ja -alennukset ovat huomattavastikin. Talousarvion määrärahois- 51592: korkoon rinnastettavia eriä ja ne liittyvät ta vuosittain maksettaviin korko- ja muihin 51593: välittömästi valtion lainanottoon. Niitä ei pääomamenoihin sisältyy nyt myös me- 51594: aiheutuisi ainakaan huomattavassa määrin, noeriä, jotka eivät ole valtiolle todellista me- 51595: mikäli jokainen sarjaobligaatioerä laskettai- noa, koska ne saadaan valtiolle ensin tuloi- 51596: siin liikkeeseen erillisenä lainana, jolle liik- na. Valtion lainakannan kasvun myötä asian 51597: keeseenlaskuhetkellä asetettaisiin senhetkisen merkitys on kasvanut. Oikearoman kuvan 51598: markkinatuoton mukainen kiinteä korko. saamiseksi asiasta ja budjetointiin liittyvien 51599: Tämä ei puolestaan ole mahdollista, koska arviointivaikeuksien vähentämiseksi ehdote- 51600: valtion viitelainojen tulee olla likvidejä, pää- taan valtion talousarviosta annetun lain 3 a 51601: HE 31/1996 vp 3 51602: 51603: §:n 1 momenttia tarkistettavaksi siten, että olisivat olleet noin 5,5 miljardia markkaa 51604: mahdollisuus nettobudjetointiin ulotetaan sii- valtion tilinpäätöksen mukaisia lop- 51605: nä koskemaan uusien valtionlainojen ja val- pusummia pienemmät. 51606: tionvelan kuoletusten lisäksi myös korkotu- 51607: loja, emissiovoittoja ja pääomavoittoja sekä 4. Asian valmistelu 51608: korkomenoja, emissioalennuksia ja pääoma- 51609: tappioita. Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova- 51610: Myös eduskunnan valtiovarainvaliokunta rainmmisteriössä. 51611: on lausunnossaan hallituksen esityksestä 51612: vuoden 1995 kolmanneksi lisätalousarvioksi 5. Säätämisjfujestys 51613: (VaVM 2711995 vp) kiinnittänyt asiaan huo- 51614: miota. Valiokunta on muun muassa katso- Ehdotettu nettobudjetoinnin laajennus koh- 51615: nut, että on pikaisesti selvitettävä, olisiko distuu vuositasolla tapahtuvaan valtion lai- 51616: nykyinen budjetointikäytäntö muutettava nojen liikkeeseenlasku- ja takaisinostotoi- 51617: siten, että kurssivoittojen ja korkojen osalta mintaan. Nettoutettaviksi ehdotettuja tuloja 51618: siirrytään nettopohjalle. ja menoja voidaan pitää hallitusmuodon 67 51619: Nettobudjetoinnin kohteena nyt olevaa §:n 1 momentissa tarkoitetulla tavoin toisiin- 51620: lainanottotoimintaa koskeva 3 a §:n 1 mo- sa välittömästi liittyvinä. Lainmuutos ei näin 51621: mentin 1 kohta ehdotetaan samalla selven- edellytä sen käsittelemistä eduskunnassa val- 51622: nettäväksi niin, että sen sanamuoto vastaa tiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä ta- 51623: paremmin omaksuttua lainojen myöntämis- valla. 51624: valtuuteen pohjautuvaa budjetointia. 51625: 6. Voimaantulo 51626: 3. Esityksen vaikutukset Valtion lainanotto on tarkoitus nettobudje- 51627: toida ehdotetun lainmuutoksen mukaisesti 51628: Esityksellä ei ole hallinnollisia eikä val- laajennettuna valtion vuoden 1997 talousar- 51629: tiontaloudellisia vaikutuksia. Valtion- viossa. Tämän vuoksi laki ehdotetaan tule- 51630: lainanoton nettobudjetoinnin laajentaminen vaksi voimaan mahdollisimman pian sen tul- 51631: ehdotetuna tavalla pienentää talousarvion tua hyväksytyksi ja vahvistetuksi ja niin, että 51632: tulo- ja menopuolen loppusummia. Mikä- sitä voidaan soveltaa vuoden 1997 talousar- 51633: li nettoutus olisi toteutettu vuoden 1996 vion laadinnassa. 51634: talousarviossa, loppusummat olisivat pie- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 51635: nentyneet noin 2,5 miljardilla markalla. Va- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 51636: rainhoitovuoden 1995 osalta loppusummat tus: 51637: 4 HE 31/1996 vp 51638: 51639: 51640: 51641: Laki 51642: valtion talousarviosta annetun lain 3 a §:n muuttamisesta 51643: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 51644: muutetaan valtion talousarviosta 13 päivänä toukokuuta 1988 annetun lain (423/88) 3 a §:n 51645: 1 momentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä helmikuuta 1992 annetussa laissa (165/92), 51646: seuraavasti: 51647: 3a§ lainoista aiheutuvat korkomenot, emissio- 51648: alennukset ja pääomatappiot; sekä 51649: N ettobudjetointi 3) viraston ja laitoksen toiminnasta kerty- 51650: vät tulot ja siitä aiheutuvat menot. 51651: Talousarvioon voidaan ottaa seuraavista 51652: tuloista ja menoista vain niiden erotosta vas- 51653: taavat tuloarviot tai määrärahat (nettobudje- 51654: tointi): Tämä laki tulee voimaan pruvana 51655: 1) uudet valtionlainat ja valtionvelan kuo- kuuta 199 . Varainhoitovuoden 1996 valtion 51656: letukset; talousarvioon sovelletaan kuitenkin tämän 51657: 2) valtionlainoista saatavat korkotulot, lain voimaan tullessa voimassa olleita sään- 51658: emissiovoitot ja pääomavoitot sekä valtion- nöksiä. 51659: 51660: 51661: Helsingissä 22 päivänä huhtikuuta 1996 51662: 51663: Tasavallan Presidentti 51664: 51665: 51666: 51667: MARTTI AHTISAARI 51668: 51669: 51670: 51671: 51672: Ministeri Jouni Backman 51673: HE 31/1996 vp 5 51674: 51675: 51676: Liite 51677: 51678: Laki 51679: valtion talousarviosta annetun lain 3 a §:n muuttamisesta 51680: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 51681: muutetaan valtion talousarviosta 13 päivänä toukokuuta 1988 annetun lain (423/88) 3 a §:n 51682: 1 momentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä helmikuuta 1992 annetussa laissa (165/92), 51683: seuraavasti: 51684: Voimassa oleva laki Ehdotus 51685: 3a§ 3a§ 51686: N ettobudjetointi N ettobudjetointi 51687: Talousarvioon voidaan ottaa seuraavista Talousarvioon voidaan ottaa seuraavista 51688: tuloista ja menoista vain niiden erotusta vas- tuloista ja menoista vain niiden erotusta vas- 51689: taavat tuloarviot tai määrärahat (nettobudje- taavat tuloarviot tai määrärahat (nettobudje- 51690: tointi): tointi): 51691: 1) uusista valtionlainoista saatavat tulot ja 1) uudet valtionlainat ja valtionvelan kuo- 51692: valtionvelan kuoletukset; sekä letukset; 51693: 2) valtionlainoista saatavat korkotulot, 51694: emissiovoitot ja pääomavoitot sekä valtion- 51695: lainoista aiheutuvat korkomenot, emissio- 51696: alennukset ja pääomatappiot; sekä 51697: 2) viraston ja laitoksen toiminnasta kerty- 3) viraston ja laitoksen toiminnasta kerty- 51698: vät tulot ja siitä aiheutuvat menot. vät tulot ja siitä aiheutuvat menot. 51699: 51700: Tämä laki tulee voimaan pmvana 51701: kuuta 199. Varainhoitovuoden 1996 valtion 51702: talousarvioon sovelletaan kuitenkin tämän 51703: lain voimaan tullessa voimassa olleita sään- 51704: nöksiä. 51705: HE 32/1996 vp 51706: 51707: 51708: 51709: 51710: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi arvonlisä- ja valmiste- 51711: verotuksen toimittamisesta Ahvenanmaan maakunnan ja muun 51712: Suomen välisissä suhteissa annetun lain muuttamisesta 51713: 51714: 51715: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 51716: Esityksessä ehdotetaan selvennettäviksi säädettäisiin nimenomaan sovellettaviksi sa- 51717: verotussäännöksiä, jotka koskevat tavaroiden moja säännöksiä, joita sovelletaan tavaroiden 51718: ja palvelujen siirtoa Ahvenanmaan ja mui- ja palvelujen myynteihin ja siirtoihin Suo- 51719: den maiden välillä. Arvonlisä- ja valmisteve- men ja Euroopan yhteisöjen ulkopuolisten 51720: rotuksen toimittamisesta Ahvenanmaan maa- maiden välillä. 51721: kunnan ja muun Suomen välisissä suhteissa Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 51722: annettuun lakiin otettaisiin myös maakunnan mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on 51723: ja muiden maiden välisiä verotuksellisia suh- hyväksytty ja vahvistettu. 51724: teita koskevat säännökset. Näihin suhteisiin 51725: 51726: 51727: 51728: PERUSTELUT 51729: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset na asiallista tarvetta. Tässä tarkoituksessa 51730: säädettiin laki arvonlisä- ja valmisteverotuk- 51731: Suomen liittyessä Euroopan unioniin Ah- sen toimittamisesta Ahvenanmaan maakun- 51732: venanmaan maakunta jäi Suomen liittymi- nan ja muun Suomen välisissä suhteissa 51733: sestä Euroopan unioniin tehdyn sopimuksen (1485/94). Laki tuli voimaan samanaikaisesti 51734: (SopS 103/94), jäljempänä liittymissopimus, ED-jäsenyyden kanssa, vuoden 1995 alusta. 51735: 2. pöytäkirjan 2 artiklan mukaan liikevaihto- Ahvenanmaata koskevan sääntelyn tarkoi- 51736: veroja ja valmisteveroja sekä muita välillisen tuksena oli siis, että arvonlisä- ja valmiste- 51737: verotuksen muotoja koskevan lainsäädännön verotus Ahvenanmaalla ja maakunnan ja 51738: yhdenmukaistamista koskevien Euroopan muun Suomen välisissä suhteissa jatkuisi 51739: yhteisöjen säännösten soveltamisalan ulko- valtion sisäisenä, kun taas Ahvenanmaan ja 51740: puolelle. Maakunta kuuluu kuitenkin yh- muiden maiden, myös muiden EU-maiden, 51741: teisön tulliliittoon ja -alueeseen. välillä sovellettaisiin edellä mainitun pöytä- 51742: Verotus ei eräitä poikkeuksia lukuunotta- kirjan poikkeuksen edellyttämää, lähinnä 51743: matta kuulu Ahvenenmaan maakunnan itse- tuontia ja vientiä koskevaa säännöstöä. 51744: hallinnon piiriin, vaan valtakunnan toimival- Suomen unioniin liittymistä edeltävänä 51745: taan. Kun ei ole ilmennyt olennaista tarvetta aikana ei ehditty koordinoida riittävän perin- 51746: säätää Ahvenanmaalla sovellettavaksi erilais- pohjaisesti Ahvenanmaata koskevan poik- 51747: ta arvonlisä- tai valmisteverojärjestelmää keuslain sekä toisaalta uusia arvonlisävero- 51748: kuin muualla maassa, unioniin liityttäessä lain ja uuden valmisteverotuslain (1469/94) 51749: pysytettiin maakunta kuitenkin osana muun soveltamisalasäännöksiä keskenään. Arvon- 51750: valtakunnan veroaluetta, jotta voitaisiin vält- lisäverolain 1 a §:n (1486/94) mukaan jäsen- 51751: tää poikkeuksen muodollisesti edellyttämä valtiolla ja yhteisöllä tarkoitetaan Euroopan 51752: veroraja ja siitä seuraava rajaverotusmenette- yhteisön lainsäädännön mukaista jäsenvalti- 51753: ly; aineelliset verosäännökset ja veronsaaja- on ja yhteisön arvonlisäveroaluetta ja maa- 51754: han ovat edelleen samat, joten verorajalle ei hantuonoilla 86 §:n (1486/94) mukaan tuon- 51755: ole ainakaan Suomen näkökulmasta katsottu- tia yhteisöön. Lain 70 §:n (1486/94) mukaan 51756: 51757: 51758: 360144G 51759: 2 HE 32/1996 vp 51760: 51761: veroa ei suoriteta tavaran myynnistä yh- Suomen ja niin sanottujen kolmansien mai- 51762: teisön ulkopuolelle. Säännöksiä on siten den välisiin myynteihin ja siirtoihin. Lakiin 51763: mahdollista tulkita sanatarkasti myös niin, lisättäisiin tämän sisältöinen 2 a §. 51764: etteivät tuontia tai vientiä koskevat säännök- 51765: set sovellu tuontiin Ahvenanmaalle eikä 2. Esityksen vaikutukset 51766: vientiin sieltä, koska Ahvenanmaa ei kuulu 51767: yhteisöön välillistä verotusta koskevien di- Muutoksen tarkoituksena on säilyttää ny- 51768: rektiivien tarkoittamassa mielessä. Yhteisön kyinen tilanne poistamalla Ahvenanmaan 51769: ja jäsenmaiden valmisteveroalue on määri- tuonnin ja -viennin verotusta koskevat tul- 51770: telty vastaavalla tavalla valmisteverotuslaissa kinnanvaraisuudet, eikä sillä olisi vaikutuk- 51771: (6 §). Maahantuonnilla valmisteverotuksen sia nykytilaan verattuna. Tuonnista Ah- 51772: perusteena ei kuitenkaan ole samalla tavoin venanmaalle muualta kuin Suomesta on kan- 51773: ratkaisevaa merkitystä kuin arvonlisävero- nettu arvonlisävero sekä myös valmisteverot 51774: tuksessa, joten valmisteveron kanto Ah- silloin, kun tuonti on ollut valmisteverotus- 51775: venanmaalle tuoduista tavaroista ei ole aina- lain mukaan valmisteverotuksen perusteena. 51776: kaan kaikissa tapauksissa yhtä tulkinnanva- Vastaavasti vienti on vapautettu veroista. Jos 51777: rainen. tuontia koskevien verotussäännösten tulki- 51778: Vaikka säännösten tulkinnanvaraisuus il- ttaisiin puuttuvan, veron kantaminen olisi 51779: meni suhteellisen nopeasti, katsottiin, että lopetettava, ja tuontitavarat, joiden edelleen- 51780: verotus voidaan suorittaa tarkoitetulla tavalla myyntiä ei veroteta, eli lähinnä yksityiseen 51781: sekä liittymissopimuksen 2 pöytäkirjasta että kulutukseen tuotavat tavarat, jäisivät koko- 51782: yhteisön välillistä verotusta koskevista sään- naan verottamatta. Tällaista tuontia, pää- 51783: nöksistä johdetun tulkinnan avulla siihen asiassa Ruotsista, lienee toistaiseksi ollut 51784: saakka, kunnes Ahvenanmaan välillistä vero- melko vähän. Todennäköisesti se lisääntyisi 51785: tusta koskeva asema saadaan järjestetyksi kuitenkin voimakkaasti, jos sitä ei enää voi- 51786: pysyvämmällä tavalla. Ahvenanmaan maa- taisi verottaa. Kyseisen tuonnin nykymäärää 51787: kuntahallituksen aloitteesta ryhdytiin näet jo ja varsinkaan sen lisäystä ei ole mahdollista 51788: vuoden 1995 alkupuolella tunnustelemaan arvioida luotettavasti eikä niin ollen myös- 51789: Euroopan yhteisöjen komission kanssa mah- kään muutoksen vaikutusta verojen kantoon. 51790: dollisuutta maakuntaa koskevan veropoik- Joka tapauksessa verotulot saattaisivat vähe- 51791: keaman soveltamisen keskeyttämiseksi. tä ja kauppa vääristyä tuntuvasti, jos veroton 51792: Poikkeaman toimeenpanoa koskevaa lainsää- tuonti muista maista jouduttaisiin sallimaan.- 51793: däntöä ei pidetty tarkoituksenmukaisena ryh- Vienti Ahvenanmaalta muihin EU-maihin 51794: tyä muuttamaan ainakaan ennen kuin tähän tulisi verottaa, mikä lisäisi verotuloja, mutta 51795: asiaan on saatu selvyys. vääristäisi kauppaa. 51796: Tarkoituksena on kiistatta ollut, että ulko- 51797: mailta Ahvenanmaalle tuotavat tavarat vero- 3. Asian valmistelu 51798: tetaan samalla tavoin kuin yhteisön ulkopuo- 51799: lelta Suomeen tuotavat tavarat ja että tava- Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova- 51800: roiden vienti Ahvenanmaalta yhteisöön on rainministeriössä. Eduskunnalle on tarkoitus 51801: verotonta kuten vienti Suomesta yhteisön antaa myöhemmin laajempi esitys Ahvenan- 51802: ulkopuolelle. Koska säännökset ovat kuiten- maan arvonlisä- ja valmtsteverotuksen jär- 51803: kin tältä osin puutteelliset, ehdotetaan sel- jestämisestä suhteessa maakunnan ulkopuoli- 51804: keyden vuoksi arvonlisä- ja valmisteverotuk- siin alueisiin. Tällöin säädettäisiin myös liit- 51805: sen toimittamisesta Ahvenanmaan maakun- tymissopimuksessa edellytetystä verorajasta 51806: nan ja muun Suomen välisissä suhteissa an- Ahvenanmaan ja muun Suomen välillä. 51807: nettua lakia muutettavaksi. Lakiin otettaisiin Asiasta ei sen kiireellisyyden vuoksi ole 51808: nimenomainen säännös maakunnan ja mui- pyydetty Ahvenanmaan itsehallintolain 51809: den maiden välisten tavaroiden ja palvelus- (1144/91) 28 §:n 2 momentissa tarkoitettua 51810: ten myyntien ja siirtojen verottamisesta nii- maakunnan lausuntoa. Jos muutos katsotaan 51811: den säännösten mukaan, joita sovelletaan maakunnalle erityisen tärkeäksi, ehdotetaan 51812: HE 32/1996 vp 3 51813: 51814: lausunto hankittavaksi eduskuntakäsittelyn dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy- 51815: yhteydessä. väksytty ja vahvistettu. 51816: 4. Voimaantulo Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 51817: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 51818: Laki ehdotetaan tulemaan voimaan mah- tus: 51819: 51820: 51821: 51822: 51823: Laki 51824: arvonlisä- ja valmisteverotuksen toimittamisesta Ahvenanmaan maakunnan ja muun 51825: Suomen välisissä suhteissa annetun lain muuttamisesta 51826: 51827: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 51828: lisätään arvonlisä- ja valmisteverotuksen toimittamisesta Ahvenanmaan maakunnan ja 51829: muun Suomen välisissä suhteissa 29 päivänä joulukuuta 1994 annettuun lakiin (1485/94) 51830: uusi 2 a § seuraavasti: 51831: 2a§ myynteihin ja siirtoihin Suomen ja Euroopan 51832: Tavaroiden ja palvelujen myynteihin ja yhteisöön kuulumattomien maiden välillä. 51833: siirtoihin Ahvenanmaan maakunnan ja mui- 51834: den maiden välillä sovelletaan niitä arvonli- 51835: sä- ja valmisteverotosta koskevia säännöksiä, Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 51836: joita sovelletaan tavaroiden ja palvelujen ta 1996. 51837: 51838: 51839: Helsingissä 22 päivänä huhtikuuta 1996 51840: 51841: 51842: 51843: Tasavallan Presidentti 51844: 51845: 51846: 51847: MARTTI AHTISAARI 51848: 51849: 51850: 51851: 51852: Ministeri Jouni Backman 51853: HE 33/1996 vp 51854: 51855: 51856: 51857: 51858: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kiinteän omaisuuden ja 51859: erityisten oikeuksien lunastuksesta annetun lain muuttamisesta 51860: 51861: 51862: 51863: 51864: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 51865: 51866: Kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuk- säännökset lunastetun erityisen oikeuden 51867: sien lunastuksesta annettuun lakiin ehdote- siirtämisestä toiselle sekä sellaisia vahinkoja 51868: taan tehtäväksi eräitä lunastuslupamenettelyä ja haittoja koskevien korvausten käsittelemi- 51869: keventäviä muutoksia. Esityksen mukaan sestä, jotka ovat aiheutuneet Innastajan lu- 51870: lunastuslupaa koskevan asian vähemmän nastuksen jälkeen suorittamista toimenpiteis- 51871: tärkeän lunastuksen osalta ratkaisisi maan- tä. Lisäksi lunastuksen toimeenpanoa edel- 51872: mittaustoimisto. Lakiin ehdotetaan lisättä- tävää tutkimuslupaa koskevia säännöksiä 51873: väksi lunastetun erityisen oikeuden ja käytön ehdotetaan tarkistettaviksi ja lakiin ehdote- 51874: rajoituksen muuttamista koskevat säännök- taan tehtäväksi eräitä muita lähinnä teknis- 51875: set, ja lakkauttamista koskevia säännöksiä luonteisia muutoksia. 51876: ehdotetaan täydennettäväksi sellaisten tilan- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 51877: teiden varalta, jolloin olosuhteet ovat muut- mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on 51878: tuneet. Samalla lakiin ehdotetaan lisättäväksi hyväksytty ja vahvistettu. 51879: 51880: 51881: 51882: 51883: YLEISPERUSTELUT 51884: 1. Nykyinen tilanne ja muutoksen momentissa tarkoitettujen linjojen ja niihin 51885: syyt verrattavien hankkeiden korjaus- ja peruspa- 51886: rannustöiden yhteydessä joudutaan lunasta- 51887: Kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuk- malla hankkimaan vähäisiä lisäalueita ja vä- 51888: sien lunastuksesta annetun lain (603177), häisiä käyttöoikeuksien laajennuksia. Tällai- 51889: jäljempänä lunastuslaki, mukaan lunastuslu- sia lunastustarpeita varten lunastusluvan kä- 51890: van antaa hakemuksesta valtioneuvosto. Val- sittely valtioneuvostossa on tarpeettoman 51891: tioneuvosto voi siirtää toimivaltaansa lunas- raskas ja aikaa viepä menettely. Lunastuslu- 51892: tusluvan antamisasiassa lääninhallitukselle pamenettelyä olisi näissä tapauksissa keven- 51893: tai erityisestä syystä muulle hallintovi- nettävä siten, että lupa-asian ratkaisu siirret- 51894: ranomaiselle niissä tapauksissa, joissa lunas- täisiin pysyvästi aiemmalle hallintovi- 51895: tusluvan antamista ei vastusteta tai kysymys ranomaiselle. 51896: on yleisen ja yksityisen edun kannalta vä- Voimassa olevasta laista puuttuvat koko- 51897: hemmän tärkeästä lunastuksesta. Tällaisia naan säännökset sellaisten tilanteiden varalta, 51898: toimivallan siirtämistä koskevia päätöksiä ei jolloin olosuhteet erityistä oikeutta tai käyt- 51899: valtioneuvosto ole tehnyt, vaan kaikki lunas- töoikeuden rajoitusta koskevan lunastuksen 51900: tusluvan antamista koskevat hakemukset on jälkeen ovat muuttuneet siinä määrin, että 51901: ratkaistu valtioneuvoston yleisistunnossa. lunastamalla hankittua erityistä oikeutta tai 51902: Käytännössä varsinkin lunastuslain 9 §:n 4 käyttöoikeuden rajoitusta olisi tarpeen muut- 51903: 51904: 51905: 360148L 51906: 2 HE 33/1996 vp 51907: 51908: taa.Tällainen muutoksen toteuttaminen saat- lunastustoimikunnan toimesta ja kun tällais- 51909: taa olla tarkoituksenmukaista erityisesti oi- ten uusienkin vahinkojen ja haittojen ratkai- 51910: keudesta tai rajoituksesta aiheutuvan haitan sijaksi sopii lunastustoimikunta alioikeutta 51911: vähentämiseksi tai poistamiseksi taikka sen paremmin, ehdotetaan lakiin lisättäväksi 51912: vuoksi, että muutos on tärkeä sen yrityksen säännökset tällaisten korvauksiin liittyvien 51913: kannalta, jonka vuoksi lunastus on pantu riitakysymyksien ratkaisemisesta lunastustoi- 51914: aikanaan toimeen. Lakiin tulisikin lisätä näi- mituksessa. 51915: tä tilanteita koskevat säännökset. Ennen lunastuksen toimeenpanoa tapahtu- 51916: Muun muassa uusien linjojen rakentamisen van omaisuuden tutkimuksen suorittamista 51917: vuoksi tai toiminnan lopettamisen vuoksi koskevat säännökset ovat osoittautuneet oi- 51918: saattaa lunastamalla hankittu erityinen oi- keusturvan kannalta puutteellisiksi, minkä 51919: keus tai käyttöoikeuden rajoitus tulla lunas- vuoksi näitä säännöksiä olisi tarkistettava. 51920: tuksen hakijalle tarpeettomaksi. Tällöin olisi Lisäksi lakiehdotukseen sisältyy eräitä muita 51921: tarkoituksenmukaista, että myös lunastuksen teknisluonteisia tarkistusehdotuksia. 51922: hakija voisi vaatia tarpeettomaksi käyneen 51923: oikeuden tai rajoituksen lakkauttamista. 2. Esityksen organisaatio-, henkilöstö- 51924: Laista kuitenkin puuttuvat tätä tarkoittavat ja taloudelliset vaikutukset 51925: säännökset, minkä vuoksi ne tulisi lisätä la- 51926: kiin. Esityksen toteuttaminen ei vaikuta hallin- 51927: Käytännössä monesti liikelaitosten fuusioi- to-organisaatioon. Esitys ei sinänsä lisää lu- 51928: den, yritystoiminnan uudelleen organisointiin nastustoimitusten määrää. Maanmittaustoi- 51929: liittyvien luovutusten ja sopimusten sekä mistot, joiden tehtävänä on lunastustoimi- 51930: muiden näihin verrattavien muutosten vuoksi tusten suorittaminen ja kiinteistörekisterin 51931: on se yritystoiminta, jota varten erityinen pitäminen, pystyvät nykyisellä henkilöstöllä 51932: oikeus on lunastettu, siirtynyt toiselle julkis- huolehtimaan myös lunastuslupien ratkaise- 51933: oikeudelliselle tai yksityisoikeudelliselle yh- miseen sekä erityisten oikeuksien siirtämi- 51934: teisölle. Tästä huolimatta lunastettu erityinen seen ja rekisteröimiseen liittyvistä esityksen 51935: oikeus on jäänyt aikaisemman lunastuksen mukaisista tehtävistä. 51936: hakijan nimiin, vaikka sitä tosiasiallisesti Ehdotetut toimenpiteet keventäisivät ja 51937: käyttää toinen yhteisö. Kun laista puuttuvat ratianalisaisivat hallintoa, kun vähemmän 51938: säännökset tällaisten muutosten varalta, on tärkeiden lunastuslupa-asioiden käsittely siir- 51939: tilanne oikeudellisesti epäselvä muun muassa tyisi maanmittaust01mistoille, jotka jo nyky- 51940: oikeuteen liittyvän puhevallan ja vastuu- ään tekevät varsinaisen lunastustoimituksen. 51941: kysymysten sekä oikeuksien rekisteröimisen Tämä vähentäisi jonkin verran lunastusasioi- 51942: osalta. Lakia tulisi näiltä osin selventää. den käsittelyyn käytettävää kokonaistyömää- 51943: Muun muassa johtolinjojen uudistamistyön rää. Kansantaloudellista hyötyä saataisiin sii- 51944: yhteydessä saattaa lunastuksen hakijan lu- tä, että ehdotetuilla toimenpiteillä rekisteri- 51945: nastuksen jälkeen suorittamista toimenpiteis- tiedot tulisivat nykyistä ajantasaisemmiksi ja 51946: tä aiheutua linja-alueen omistajalle sellaista luotettavammiksi oikeuksien haltijoiden ja 51947: vahinkoa tai haittaa, jota ei ole korvattu lu- alueiden tosiasiallisen käytön osalta. 51948: nastettaessa käyttöoikeus linjan rakentamista 51949: varten. Kun lunastuslaissa ei ole säännöksiä 3. Asian valmistelu 51950: tällaisten uusien vahinkojen ja haittojen 51951: korvaamisesta, joudutaan ne ratkaisemaan Esitys on valmisteltu virkamiestyönä maa- 51952: riita-asiana alioikeudessa, jollei korvaamises- ja metsätalousministeriössä yhteistyössä oi- 51953: ta sovita. Kun vahinkojen ja haittojen kor- keusministeriön ja kauppa- ja teollisuusmi- 51954: vaaminen lunastuksen yhteydessä ratkaistaan nisteriön sekä maanmittauslaitoksen kanssa. 51955: HE 33/1996 vp 3 51956: 51957: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 51958: 1. Lakiehdotuksen perustelut mittaustoimistoilla on hyvä asiantuntemus ja 51959: kokemus lunastukseen liittyvissä kysymyk- 51960: 5 §. Pykälän 1 momentin mukaan lunas- sissä. 51961: tusluvan antaa hakemuksesta valtioneuvosto. Ehdotuksen mukaan lunastuslupaa koske- 51962: Valtioneuvosto voi siirtää toimivaltaansa van hakemuksen maanmittaustOimisto rat- 51963: lääninhallitukselle tai erityisestä syystä kaisisi erillisenä asiana. Lunastuslupa-asian 51964: muulle hallintoviranomaiselle niissä tapauk- käsittelyssä sovellettaisiin 2luvun sännöksiä. 51965: sissa, joissa lunastusluvan antamista et vas- Mikäli maanmittaustoimisto toteaisi hake- 51966: tusteta tai kysymys on vähemmän tärkeästä muksen johdosta, ettei se ole toimivaltainen 51967: lunastuksesta. Käytännössä kaikki lunastus- ratkaisemaan lupahakemusta ehdotetun 5 §:n 51968: lupahakemukset lunastuslain voimassaolon 2 momentin säännökset huomioon ottaen, 51969: aikana valtioneuvosto on ratkaissut yleisis- hakemus siirrettäisiin valtioneuvostolle hal- 51970: tunnossaan. lintomenettelylain (598/82) 8 §:n mukaisesti. 51971: Lain 10 §:n 1 momentin mukaan, kun lu- Päätökseen, jolla maanmittaustoimisto on 51972: nastamalla hankitaan oikeus 9 §:n 4 momen- ratkaissut lunastusluvan myöntämistä koske- 51973: tissa tarkoitettua rautatietä, voimansiirtolin- van asian voitaisiin hakea muutosta siinä jär- 51974: jaa, maakaasuverkkoa tai muuta näihin ver- jestyksessä kuin muutoksenhausta hallinto- 51975: rattavaa yritystä varten, voidaan lunastuksen asioissa säädetään. 51976: kohde jättää vähemmän tärkeiltä osiltaan Pykälään on tehty edellä sanotun mukaiset 51977: lunastustoimituksessa määrättäväksi. Käytän- muutokset ja lisäykset. 51978: nössä tarve juuri 9 §:n 4 momentissa tarkoi- 6 §. Pykälässä säännellään nykyään eri 51979: tettujen yritysten korjauksia ja vähäisiä lisä- läänien viranomaisten toimivalta lunastusten 51980: rakentamisia varten tarpeellisten lisäalueiden toimeenpanossa. Kun 5 §:ää on ehdotettu 51981: ja -oikeuksien lunastaminen on lisääntynyt. muutettavaksi siten, ettei lääninhallitus enää 51982: Lunastukset ovat varsin usein vähäisiä ja lu- käsittelisi lunastuslupa-asioita ja kun jo ai- 51983: nastuksesta on monessa tapauksessa sovittu kaisemmalla lainmuutoksella ovat 97 §:n 51984: lunastuskohteen omistajan ja lunastuksen ha- mukaan lääninhallinnolle aikaisemmin kuu- 51985: kijan välillä. Kuitenkin lunastuslupakäsittely luneet lunastus- ja korvausasiat siirtyneet 51986: näissäkin tapauksissa on ollut kaikissa suh- maanmittaustoimistolle, pykälää ehdotetaan 51987: teissa sama kuin merkittävissä lunastuksissa. muutettavaksi siten, että siinä olisivat sään- 51988: Lunastuslupakäsittelyn keventämiseksi eh- nökset eri maanmittaustoimistojen toimival- 51989: dotetaan säännöksiä muutettavaksi siten, että lasta lunastusten toimeenpanossa. 51990: pääsääntöisesti lunastusluvan antaa hake- 7 §.Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan teh- 51991: muksesta valtioneuvosto yleisistunnossaan. täväksi teknisluonteiset korjaukset. Siinä 51992: Jos sen sijaan kysymys on 9 §:n 4 momen- mainitun lain on korvannut yhteisaluelaki 51993: tissa tarkoitettua yritystä varten tapahtuvasta (758/89), minkä lisäksi yhteismetsistä on 51994: lunastuksesta eikä lunastusluvan antamista säädetty yhteismetsälaissa (37/91). 51995: vastusteta tai kysymys on yleisen ja yksityi- 9 §. Pykälän 3 momentissa on säännös 51996: sen edun kannalta vähemmän tärkeästä lu- siitä, miten lunastushakemuksesta ja lausun- 51997: nastuksesta, lunastuslupaa koskevan hake- non antamista varten asetetusta määräajasta 51998: muksen ratkaisisi maanmittaustoimisto. on tiedotettava yhteisen alueen tai yhteisen 51999: Maanmittaustoimisto huolehtii lunastustoi- erityisen etuuden osakkaille taikka sellaisen 52000: mitusten suorittamisesta ja lunastustoimituk- omaisuuden omistajille, joka muutoin on 52001: sessa ratkaistaan jo nykyään lain 97 §:n 1 yhteistä kahdelle tru useammalle. Nykyisen 52002: momentissa tarkoitetut lunastusoikeutta ja säännöksen mukaan tiedoksiauto voidaan 52003: -velvollisuutta sekä korvausvelvollisuutta toimittaa jollekulle osakkaista, jollei omai- 52004: koskevat asiat. Maanmittaustoimiston toi- suuden hallintoa ole järjestetty. 52005: mesta suoritettavissa kiinteistötoimituksissa Yhteismetsälaissa ja yhteisaluelaissa ovat 52006: ratkaistaan myös esimerkiksi kiinteistönmuo- sekä järjestäytyneen että järjestäytymättömän 52007: dostamislakiin (554/95) perustuva lunastus- osakaskunnan osalta säännökset siitä, miten 52008: oikeus ja -velvollisuus sekä yksityisistä teis- yhteisen alueen tai yhteisen erityisen etuu- 52009: tä annettuun lakiin (358/62) perustuvan tie- den osakkaille annetaan ilmoitukset tiedoksi. 52010: oikeuden ja muiden kulkemista varten tar- Tämän vuoksi yhteisten alueiden ja yhteisten 52011: peellisten oikeuksien antaminen. Siten maan- erityisten etuuksien osalta ehdotetaan viitat- 52012: 4 HE 33/1996 vp 52013: 52014: tavaksi tiedoksiautotavan osalta vain erityis- set, jotka mahdollistaisivat muuttaa lunasta- 52015: säännöksiin. malla hankittua erityistä oikeutta tai 3 §:n 2 52016: Muun yhteisomistuksessa olevan omaisuu- kohdassa tarkoitettua rajoitusta, vaikka lu- 52017: den osalta nykyistä tiedoksiautotapaa ei voi nastuksen jälkeen tapahtuneiden olosuhtei- 52018: pitää oikeusturvan kannalta riittävänä huo- den muutosten vuoksi muuttaminen olisi 52019: mioon ottaen Euroopan neuvoston ihmisoi- tarkoituksenmukaista ja tarpeellista oikeu- 52020: keussopimus, minkä vuoksi lakia ehdotetaan desta tai rajoituksesta aiheutuvan haitan 52021: muutettavaksi siten, että tieto annetaan kul- poistamiseksi tai vähentämiseksi taikka sen 52022: lekin yhteisomistajalle. Tältä osin momen- vuoksi, että muutos on tärkeä sille yrityksel- 52023: tissa nykyään oleva poikkeus ehdotetaan le, jonka vuoksi lunastus on pantu toimeen. 52024: poistettavaksi, jolloin yhteisomistajiin tulisi- Tämän vuoksi lakiin ehdotetaan lisättäväksi 52025: vat sovellettaviksi 1 momentin säännökset. lunastetun erityisen oikeuden ja 3 §:n 2 koh- 52026: 10 ja 11 §. Pykäliin on tehty 5 §:n muutta- dassa tarkoitetun rajoituksen muuttamista 52027: misesta johtuvat teknisluonteiset tarkistukset. koskevat säännökset. 52028: 45 a §. Voimassa olevan lain mukaan lu- Muutos voisi koskea aluetta, johon erityi- 52029: nastuskorvauksena korvataan sellaiset haitat nen oikeus tai rajoitus kohdistuu taikka oi- 52030: ja vahingot, joita päätöksentekohetkellä voi- keuden tai rajoituksen laatua. Esimerkkeinä 52031: daan pitää todennäköisinä ja jotka johtuvat voidaan mainita kaasuputken siirtäminen 52032: sen erityisen oikeuden käyttämisestä, jonka toiseen paikkaan tai putkialueen käytön kiel- 52033: lunastaja on saanut. Sen sijaan 39 §:n mu- täminen vaurioiden välttämiseksi sellaisella 52034: kaan pääsääntöisesti ei korvata sellaisia hait- tavalla, jota lunastuksen yhteydessä ei oltu 52035: toja ja vahinkoja, jotka syntyvät lunastuspää- kielletty. 52036: töksen julistamisen jälkeen ja joita ei pää- Muuttamista voisi hakea oikeuden tai ra- 52037: töksentekohetkellä voida pitää todennäköisi- joituksen kohteena olevan omaisuuden omis- 52038: nä. taja tai lunastuksen hakija. S\lloin kun muu- 52039: Oman ryhmän haittoja ja vahinkoja muo- tos rajoittuisi koskemaan sitä kiinteistörekis- 52040: dostavat sellaiset haitat ja vahingot, jotka terin yksikköä, jonka alueeseen erityinen oi- 52041: aiheutuvat sellaisesta lunastajan lunastuksen keus tai rajoitus ennestään kohdistuu ja osa- 52042: jälkeen suorittamasta toimenpiteestä, jota ei puolet sopivat muutoksesta, asia ratkaistai- 52043: ole otettu huomioon ja korvattu lunastuksen siin suoraan 71 §:n 2 momentin mukaisessa 52044: yhteydessä. Esimerkkinä tällaisesta vahin- toimituksessa, jollei muutoksesta aiheudu 52045: gosta voidaan mainita sähkölinjan alueella yleisen tai yksityisen edun kannalta sanotta- 52046: kasvavan viljasadon tuhoutuminen sen vuok- vaa haittaa. Muussa tapauksessa muuttamista 52047: si, että linja rakennetaan uudelleen kasvu- koskeva asia käsiteltäisiin samoin kuin uusi 52048: kauden aikana. Kun tällaisten vahinko- ja lunastuslupahakemus. 52049: haittatapausten varalta ei voimassa olevassa 72 b §. Olosuhteiden muuttumisen vuoksi 52050: laissa ole säännöksiä, joudutaan korvausasia tarpeettomaksi käynyt erityinen oikeus tai 3 52051: ratkaisemaan riita-asiana alioikeudessa, jollei §:n 2 kohdassa tarkoitettu oikeus voidaan 52052: korvauksesta sovita. Kun lunastuksen yh- voimassa olevan 56 §:n 3 momentin mukaan 52053: teydessä mainitun tyyppiset vahingot ja hai- lakkauttaa oikeuden tai rajoituksen kohteena 52054: tat ratkaistaan lunastustoimituksessa lunas- olevan omaisuuden omistajan vaatimuksesta. 52055: tustoimikunnan toimesta ja kun ne ovat Tällöin omistajan on korvattava saamansa 52056: luonteeltaan sellaisia, että lunastustoimitus hyöty, jollei sitä ole pidettävä vähäisenä. Jos 52057: sopii alioikeutta paremmin mainitunlaisten osapuolet eivät sovi lakkauttamisesta ja kor- 52058: korvausasioiden ratkaisupaikaksi, ehdotetaan vauksesta, asia ratkaistaan 71 §:n 2 momen- 52059: lakiin lisättäväksi tätä koskevat säännökset. tissa tarkoitetussa toimituksessa. 52060: 49 §. Pykälän 4 momentista on poistettu Lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi 72 b §, 52061: siihen aikaisemman lainmuutoksen yh- joka asiasisällöltään vastaa nykyistä 56 §:n 3 52062: teydessä jäänyt virheellinen viittaus 1 mo- momentin säännöksiä siten lisättynä, että 52063: menttiin. lakkauttamista voisi vaatia oikeuden tai ra- 52064: 56 §. Pykälän 3 momentti ehdotetaan ku- joituksen kohteena olevan omaisuuden omis- 52065: mottavaksi tarpeettomana, koska siinä ny- tajan ohella myös lunastuksen hakija. Tällä 52066: kyään olevat säännökset sisältyvät ehdotet- tavoin lunastuksen hakija voisi luopua erityi- 52067: tuun 72 b §:ään. sestä oikeudestaan ja vapautua siitä ehkä 52068: 72 a §. Kuten yleisperusteluissa todettiin, johtuvista velvoituksista. 52069: voimassa olevasta laista puuttuvat säännök- 72 c §. Yritysfuusioiden, liiketoiminnan 52070: HE 33/1996 vp 5 52071: 52072: uudelleen organisOimisen, liiketoiminnan määrin tutkimuslupa oikeuttaa puuston kaa- 52073: luovuttamisen ja muiden vastaavanlaisten tamiseen. Tämän vuoksi 84 §:n 1 mo- 52074: muutosten johdosta on käytännössä tullut menttiin ehdotetaan lisättäväksi säännökset 52075: esille tarve siirtää lunastamalla hankittu eri- siitä, että tutkimus tulee rajoittaa sellaisiin 52076: tyinen oikeus toiselle osapuolten tekemän toimenpiteisiin, jotka ovat välttämättömiä 52077: sopimuksen perusteella. Kun nykyisessä lais- tuloksen saavuttamiseksi, sekä siitä, että lu- 52078: sa ei ole tätä koskevia säännöksiä ja kun papäätöksessä on tarvittaessa yksilöitävä sal- 52079: tällaisia siirtoja on käytännössä tosiasiallises- litut tutkimusta varten tarpeelliset toimenpi- 52080: ti suoritettu, on tilanne oikeudellisesti ja oi- teet. 52081: keuksien rekisteröimisen kannalta epäselvä. Voimassa olevassa laissa ei ole säännöksiä 52082: Tämän vuoksi lakiin ehdotetaan lisättäväksi siitä, miten tutkimuslupa-asian vireillä olosta 52083: erityisen oikeuden siirtämistä koskevat sään- ja tutkimusluvan myöntämisestä tiedotetaan 52084: nökset. asianosaisille. Asianosaisten oikeusturvan 52085: Siirtäminen tapahtuisi osapuolten tekemän parantamiseksi 84 §:n 2 momenttiin ja 85 52086: sopimuksen perusteella. Kun lain 4 §:ssä on §:n 1 momenttiin ehdotetaan lisättäväksi 52087: säädetty siitä, kuka voi olla lunastuksen ha- säännökset tiedoksiantotavoista. Pääsääntöi- 52088: kija, ehdotetaan, että myös siirron saajan sesti riittäisi yleistiedoksianto. Jos kuitenkin 52089: tulisi täyttää nämä lunastuksen hakijalle ase- tutkimustyö ilmeisesti vaikeuttaisi merkittä- 52090: tetut edellytykset. Lisäksi siirron edellytyk- västi jonkin kiinteistön käyttöä, tällaisen 52091: senä olisi, että siirron saaja jatkaisi sen yri- kiinteistön omistajalle tai haltijalle asiasta 52092: tyksen toimintaa, jota varten lunastus on tulisi ilmoittaa erityistiedoksiantona. 52093: pantu toimeen. Sen, onko siirron edellytyk- 86 §.Pykälän 3 momentissa ovat säännök- 52094: set olemassa, ratkaisisi asianomainen maan- set tutkimuksesta aiheutuvien vahinkojen 52095: mittaustoimisto, joka myös tekisi siirtämi- korvaamista koskevien asioiden ratkaisemi- 52096: sestä merkinnän kiinteistörekisteriin. sesta. Pääsääntönä on, että asianosaiset voi- 52097: 84 ja 85 §. Pykälissä ovat säännökset en- vat sopia korvauksesta. Jos lunastus on mää- 52098: nen lunastuksen toimeenpanoa suoritettavas- rätty toimeenpantavaksi, eikä korvauksesta 52099: ta lunastuksen kohteeksi aiotun omaisuuden ole sovittu, korvausvaatimus on esitettävä 52100: tutkimisesta. Tutkimuksen tarkoituksena on lunastustoimituksessa, jolloin lunastustoimi- 52101: selvittää lunastuksen kohteeksi aiotun alueen kunta ratkaisee asian. Jos sen sijaan lunas- 52102: kelpoisuus yleensä hankkeen toteuttamiseksi tustoimitusta ei määrätä toimitettavaksi eikä 52103: ja erityisesti sen seikan selvittäminen, mikä korvauksesta sovita, voimassa olevien sään- 52104: lunastuksen kohteeksi aiotuista alueista par- nösten mukaan korvausta on vaadittava asi- 52105: haiten soveltuu tarkoitukseen. anomaisessa alioikeudessa. Kun muut lunas- 52106: Tutkimus suoritetaan yleensä jo ennen lu- tuslain mukaiset korvausasiat ratkaistaan 52107: nastuksen toimeenpanen hakemista ja lunas- lunastustoimituksessa lunastustoimikunnan 52108: tuksen hakija ja omaisuuden omistaja yleen- toimesta ja kun tutkimuksestakin aiheutuvat 52109: sä sopivat tutkimuksen suorittamiseen liit- vahingot kaikissa tapauksissa ovat sellaisia 52110: tyvistä asioista. Jos sopimusta tutkimuksen maastossa ilmeneviä vahinkoja, joiden asian- 52111: suorittamisesta ei synny ja tutkimus on tar- mukainen toteaminen vaatii yleensä kohtees- 52112: peen ennen lunastuksen toimeenpanen hake- sa suoritettavaa maastokatselmusta, ehdote- 52113: mista, lunastuksen hakija tarvitsee 84 §:ssä taan, että korvausta koskeva erimielisyys 52114: tarkoitetun lääninhallituksen antaman tut- ratkaistaisiin kaikissa tapauksissa toimituk- 52115: kimusluvan. Jos taas lunastuksen kohde on sessa. Momenttiin on tehty tätä koskeva 52116: jätetty lunastustoimituksessa päätettäväksi ja muutos. 52117: tutkimus on tästä syystä tarpeen, lunastus- 87 §. Pykälään on tehty 5 §:ään ehdotetus- 52118: toimikunta suorittaa toimeenpanomääräyksen ta muutoksesta johtuva teknisluonteinen 52119: nojalla tarpeellisen tutkimuksen hakijan muutos. 52120: osoituksen mukaan. 93 §. Pykälässä on säännökset siitä, mil- 52121: Voimassa olevaan lakiin ei sisälly mitään loin maanmittaustoimiston antamaan päätök- 52122: säännöksiä, jotka säätelisivät sitä, millaisiin seen saa hakea valittamalla muutosta. 52123: tutkimustoimenpiteisiin edellä tarkoitettu Edellä 5 §:n kohdassa on ehdotettu, että 52124: lääninhallituksen antama tutkimuslupa oi- maanmittaustoimisto voisi ratkaista tietyissä 52125: keuttaa. Tämä on aiheuttanut ristiriitoja tut- tilanteissa lunastuslupaa koskevan hakemuk- 52126: kimuksen suorittajan ja omaisuuden omista- sen. Tähän ratkaisuun on voitava hakea 52127: jan välillä esimerkiksi siinä suhteessa, missä muutosta siten kuin muutoksenhausta hallin- 52128: 6 HE 33/1996 vp 52129: 52130: toasioissa on säädetty. Sama koskee kaikkia sisälly määräyksiä siitä, mitkä ovat lunas- 52131: muita asiaratkaisuja, jotka maanmittaustoi- tuksen hakijan seuraajan oikeudet ja velvol- 52132: misto tekee tämän lain nojalla. Myös niissä lisuudet esimerkiksi 39 §:n 2 momentissa tai 52133: tapauksissa, joissa tämän lain mukainen asia 45 §:n 2 momentissa tarkoitettujen korvaus- 52134: on ratkaistava toimituksessa, toimituksen ten suhteen taikka 72 aja 72 b §:ssä ehdo- 52135: hakijan on voitava hakea muutosta silloin, tettujen oikeuksien suhteen. Lain selkeyttä- 52136: kun maanmittaustoimisto on hylännyt toimi- miseksi siihen ehdotetaan lisättäväksi sään- 52137: tusmääräystä koskevan hakemuksen, mikäli nökset siitä, että lunastuksen hakijan seuraa- 52138: hakija katsoo, että hakemus on hylätty vää- jaan sovelletaan, mitä lunastuksen hakijasta 52139: rin perustein. Sen sijaan päätökseen, jolla säädetään. Ettei esimerkiksi oikeuden siir- 52140: toimitus on määrätty suoritettavaksi, ei ole tämisen avulla maksukyvyttömälle seuraajal- 52141: tarvetta hakea erikseen muutosta, koska toi- le lunastuksen hakija voisi P.äästä velvoit- 52142: mituksessa lunastustoimikunnan on tutkitta- teistaanjaaiheuttaa menetykstä kolmannelle, 52143: va ja ratkaistava, onko toimituksen suorit- ehdotetaan lisäksi, että lunastuksen hakija ja 52144: tamiselle asialliset edellytykset vai onko toi- hänen seuraajansa vastaavat yhteisvastuul- 52145: mitus jätettävä sillensä. Tätä koskevan pää- lisesti kolmannelle lunastuslain mukaan lu- 52146: töksen muutoksenhausta on säädetty 89 §:n nastajalle kuuluvista velvollisuuksista. 52147: 2 momentissa. 101 §. Pykälän 2 momentin lakiviittaus on 52148: Pykälää ehdotetaankin muutettavaksi siten, oikaistu koskemaan nykyään voimassa ole- 52149: että maanmittaustoimiston lunastuslain nojal- vaa lakia. 52150: la antamaan päätökseen saisi hakea muutosta 52151: kaikissa mUissa tapauksissa, paitsi silloin, 2. Voimaantulo 52152: kun toimitus on määrätty suoritettavaksi. 52153: 99 §. Lunastuksen hakijalle on laissa sää- Laki ehdotetaan tulemaan voimaan mah- 52154: detty tiettyjä oikeuksia ja velvollisuuksia. dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 52155: Lain 72 c §:ssä ehdotetaan, että lunastettu väksytty ja vahvistettu. 52156: erityinen oikeus voitaisiin siirtää sopimuk- 52157: sella toiselle. Samoin 3 §:n 1 momentin mu- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 52158: kaisesti lunastetun omaisuuden omistaja voi kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 52159: vaihtua luovutuksen perusteella. Lakiin ei tus: 52160: 52161: 52162: 52163: Laki 52164: kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta annetun lain muuttamisesta 52165: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 52166: kumotaan kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta 29 päivänä heinäkuu- 52167: ta 1977 annetun lain (603177) 56 §:n 3 momentti, 52168: muutetaan 5 §:n 1 momentti, 6 §, 7 §:n 3 momentti, 9 §:n 3 momentti, 10 §:n 2 momentti, 52169: 11 §, 49 §:n 4 momentti, 84 §:n 1 ja 2 momentti, 85 §:n 1 momentti, 86 §:n 3 momentti, 87 52170: ja 93 § sekä 101 §:n 2 momentti, 52171: sellaisina kuin niistä ovat 10 §:n 2 momentti sekä 11 ja 93 § 26 päivänä heinäkuuta 1993 52172: annetussa laissa (709/93) ja 87 § 30 päivänä joulukuuta 1982 annetussa laissa (1110/82), 52173: sekä 52174: lisätään 5 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 30 päivänä joulukuuta 52175: 1982 annetulla lailla ja 10 päivänä kesäkuuta 1994 annetulla lailla (478/94) uusi 2 momentti, 52176: jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 momentiksi, lakiin uusi 45 a § ja uusi 8 a 52177: luku sekä siitä mainitulla 26 päivänä heinäkuuta 1993 annetulla lailla kumotun 99 §:n tilal- 52178: le uusi 99 § seuraavasti: 52179: 5§ tissa tarkoitettua yritystä varten eikä lunas- 52180: Lunastusluvan antaa hakemuksesta valtio- tusluvan antamista vastusteta taikka kysymys 52181: neuvosto yleisistunnossaan. on yleisen ja yksityisen edun kannalta vä- 52182: Jos lunastuslupaa haetaan 9 §:n 4 momen- hemmän tärkeästä lunastuksesta, lunastuslu- 52183: HE 33/1996 vp 7 52184: 52185: paa koskevan hakemuksen ratkaisee asian- sellaisen muun lunastuksen toimeenpanosta, 52186: omainen maanmittaustoimisto. johon hakijalla on oikeus ilman lunastuslu- 52187: paa, maanmittaustoimisto antaa hakemukses- 52188: ta. 52189: 6 § 45 a § 52190: Lunastusasiassa on toimivaltainen se Jos alueella, johon Innastamalla on hankit- 52191: maanmittaustoimisto, jonka toimialueella lu- tu erityinen oikeus, Innastajan lunastuksen 52192: nastettava omaisuus on. jälkeen suorittamasta toimenpiteestä aiheutuu 52193: Jos vain vähäinen osa samaa tarkoitusta sellaista vahinkoa tai haittaa, jota ei ole kor- 52194: varten luuastettavasta omaisuudesta on toi- vattu lunastuksen yhteydessä, aiheutunut 52195: sen maanmittaustoimiston toimialueella, haitta ja vahinko on korvattava. Jolleivät 52196: kaikki lunastukset toimeenpannaan siinä osapuolet sovi korvauksesta, asia ratkaistaan 52197: maanmittaustoimistossa, jonka toimialueella toimituksessa, josta on voimassa, mitä 71 52198: on suurin osa omaisuudesta. §:n 2 momentissa säädetään. 52199: 49 § 52200: 7 § 52201: Kiinnitykseksi, jota tarkoitetaan 2 momen- 52202: Jos hakemus koskee kiinteistöjen yhteistä tissa, ei ole luettava 78 §:n mukaista kiinni- 52203: aluetta tai yhteistä erityistä etuutta taikka tystä, joka voi kohdistua vain jäljelle jää- 52204: omaisuutta, joka muutoin kuuluu yhteisesti vään omaisuuteen. 52205: kahdelle tai useammalle, ·asianosaisista on 52206: esitettävä vain sellainen selvitys, joka on 8 a luku 52207: tarpeen tiedoksiannan toimittamiseksi. 52208: Oikeuden ja "\ioituksen muuttaminen ja 52209: 9§ lakkauttaminen sekä oikeuden siirtäminen 52210: Jos lunastus koskee 7 §:n 3 momentissa 72 a § 52211: tarkoitettua omaisuutta, tiedoksiauto toimite- Jos olosuhteet ovat lunastuksen jälkeen 52212: taan yhteismetsän, muun yhteisen alueen ja muuttuneet, voidaan Innastamalla hankittua 52213: yhteisen erityisen etuuden osakkaiden muo- erityistä oikeutta tai 3 §:n 2 kohdassa tarkoi- 52214: dostamalle osakaskunnalle noudattaen, mitä tettua rajoitusta muuttaa, jos muutoksella 52215: siitä erikseen säädetään. voidaan poistaa tai vähentää erityisestä oi- 52216: keudesta tai rajoituksesta aiheutuvaa haittaa 52217: taikka jos muutos on tärkeä sille yritykselle, 52218: 10 § jonka vuoksi lunastus on pantu toimeen. 52219: Hakemuksen 1 momentissa tarkoitetusta 52220: Lunastuslupaa koskevasta päätöksestä on muuttamisesta voi tehdä oikeuden tai rajoi- 52221: viipymättä annettava tieto 9 §:n 1 momentis- tuksen kohteena olevan omaisuuden omistaja 52222: sa säädetyssä järjestyksessä niille, joita 8 §:n tai lunastuksen hakija. Jos osapuolet sopivat 52223: mukaan on kuultava, ja hakijalle. Kun lunas- muutoksesta eikä siitä aiheudu yleisen tai 52224: tusluvan on antanut valtioneuvosto, lunastus- yksityisen edun kannalta sanottavaa haittaa, 52225: lupaa koskevasta päätöksestä on lisäksi vii- ratkaistaan asia toimituksessa, josta on voi- 52226: pymättä annettava tieto virkakirjeellä maan- massa, mitä 71 §:n 2 momentissa säädetään. 52227: mittaustoimistolle, jolle on samalla toimitet- Muussa tapauksessa tai jos erityinen oikeus 52228: tava kappaleet hakemuskirjoista. tai rajoitus tulisi kohdistumaan sellaiseen 52229: kiintetstörekisterin yksikköön, johon se ei 52230: ennestään kohdistu, sovelletaan muuttamista 52231: 11 § koskevaan asiaan, mitä lunastusluvasta ja 52232: Määräyksen lunastuksen toimeenpanosta sen perusteella suoritettavasta lunastustoimi- 52233: antaa maanmittaustoimisto myönnettyään lu- tuksesta säädetään. 52234: nastusluvan tai saatuaan tiedon päätöksestä, 52235: jolla lunastuslupa on myönnetty. 72 b § 52236: Määräyksen 5 §:n 3 momentissa tarkoite- Jos Innastamalla hankittu erityinen oikeus 52237: tun lunastuksen, tontinosan lunastuksen sekä tai 3 §:n 2 kohdassa tarkoitettu rajoitus on 52238: 8 HE 33/1996 vp 52239: 52240: olosuhteiden muuttumisen vuoksi käynyt toimituksessa määrättäväksi, on lunastustoi- 52241: lunastuksen hakijalle tarpeettomaksi, on oi- mikunnalla oikeus suorittaa tarpeellinen tut- 52242: keuden tai rajoituksen kohteena olevan kimus hakijan osoituksen mukaan. 52243: omaisuuden omistajana ja lunastuksen haki- 52244: jalla oikeus vaatia oikeuden tai rajoituksen 52245: lakkauttamista. 85 § 52246: Jos lakkauttaminen tapahtuu omistajan Tutkimusluvan myöntämisestä on annetta- 52247: hakemuksesta, on hänen korvattava lakkaut- va asianasaisille tieto noudattaen vastaavasti 52248: tamisesta saamansa hyöty, jollei sitä ole pi- 84 §:n 2 momentin säännöksiä. Kappale 52249: dettävä vähäisenä. Jollei osapuolten kesken päätöstä on lisäksi toimitettava sille, joka on 52250: voida sopia lakkaamisesta tai sen johdosta tätä pyytänyt. Tutkimuksesta on vähintään 52251: maksettavasta korvauksesta, ratkaistaan asia seitsemän päivää ennen sen aloittamista an- 52252: toimituksessa, josta on voimassa, mitä 71 nettava erityistiedoksiantona tieto niille kiin- 52253: §:n 2 momentissa säädetään. Oikeus lakkaa teän omaisuuden omistajille ja käyttöoikeu- 52254: ja rajoitus poistuu, kun lakkaaminen on mer- den haltijoille, joiden osoite tiedetään, ja 52255: kitty kiinteistörekisteriin taikka lakkauttamis- muille yleistiedoksiantona 9 §:n 1 mo- 52256: ta koskevan ilmoituksen perusteella on to- mentissa säädetyllä tavalla. 52257: dettu, ettei merkitseminen ole tarpeen. 52258: 72 c § 86 § 52259: Lunastamalla hankittu erityinen oikeus 52260: voidaan osapuolten tekemän sopimuksen Jollei korvauksesta sovita, on korvausvaa- 52261: perusteella siirtää toiselle, jos siirron saajana timus esitettävä lunastustoimituksessa, jos 52262: on julkisoikeudellinen tai 4 §:n 2 momentis- lunastus on määrätty toimeenpantavaksi, ja 52263: sa tarkoitettu yksityisoikeudellinen yhteisö ja muussa tapauksessa vaatimuksen esittäjän tai 52264: yhteisö jatkaa sen yrityksen toimintaa, jota tutkimuksen suorittajan hakemuksesta pidet- 52265: varten lunastus on pantu toimeen. Asian rat- tävässä toimituksessa, jossa soveltuvin koh- 52266: kaisee maanmittaustoimisto. Siirtämisestä din noudatetaan, mitä lunastustoimituksesta 52267: tehdään merkintä kiinteistörekisteriin. säädetään. Toimitusta on haettava vuoden 52268: kuluessa 2 momentissa tarkoitetun määräajan 52269: 84 § päättymisestä ja määräyksen sen suorittami- 52270: Ennen lunastuksen toimeenpanoa voidaan seen antaa maanmittaustoimisto. 52271: myöntää lupa lunastuksen kohteeksi aiotun 52272: alueen tutkimiseen. Tutkimustyössä ei toisen 87 § 52273: oikeuteen saa puuttua enempää kuin tutki- V aitioneuvoston tai maanmittaustoimiston 52274: muksen tuloksen saavuttamiseksi on välttä- ennakkohaltuunottoluvan myöntämistä kos- 52275: mätöntä, eikä omistajalle tai oikeudenhalti- kevaan päätökseen ei saa hakea valittamalla 52276: jalle saa aiheuttaa tarpeetonta häiriötä. Lu- muutosta. 52277: papäätöksessä on tarvittaessa yksilöitävä, 52278: millaisiin toimenpiteisiin lupa on annettu ja 93 § 52279: millaisia rajoituksia työn suorittamisessa on Maanmittaustoimiston tämän lain nojalla 52280: noudatettava. antamaan päätökseen, jolla toimitus on mää- 52281: Luvan tutkimuksen suorittamiseen antaa rätty suoritettavaksi, ei saa hakea valittamal- 52282: sen läänin lääninhallitus, jossa sijaitsevaa la muutosta. 52283: omaisuutta tutkimus koskee. Lupa-asiaa kä- 52284: siteltäessä voidaan asiasta antaa asianasaisil- 99 § 52285: le tieto yleistiedoksiantona sen estämättä, Jos lunastuksen hakijan oikeus on lunaste- 52286: mitä tiedoksiannosta hallintoasioissa annetun tun omaisuuden luovutuksen tai 72 c §:ssä 52287: lain 11 §:ssä säädetään. Jos kuitenkin on tarkoitetun siirron perusteella siirtynyt toi- 52288: ilmeistä, että tutkimustyö vaikenttaisi mer- selle, sovelletaan tähän, mitä lunastuksen 52289: kittävästi jonkin kiinteistön käyttöä, on täl- hakijasta tässä laissa säädetään. Lunastuksen 52290: laisen kiinteistön omistajalle tai haltijalle hakija ja se, jolle hänen oikeutensa on siirty- 52291: tiedotettava hakemuksesta erityistiedok- nyt, vastaavat yhteisvastuullisesti kolmannel- 52292: siantona. Kun lupa myönnetään, on määrät- le tämän lain mukaan lunastajalle kuuluvista 52293: tävä, mihin mennessä tutkimus on suoritetta- velvollisuuksista. 52294: va. Jos lunastuksen kohde jätetään lunastus- 52295: HE 33/1996 vp 9 52296: 52297: 101 § Lunastuslupaa koskevaan sekä muuhun 52298: hakemukseen, joka on tehty ennen tämän 52299: Jollei oikeus virka-avun saamiseen ole il- lain voimaantuloa, sovelletaan tämän lain 52300: meinen, noudatetaan, mitä lääninhallituslain voimaan tullessa voimassa olleita säännök- 52301: (1233/87) 6 §:n 1 momentissa ja 7 §:ssä siä. Sama koskee riita-asiaa, joka on pantu 52302: säädetään. vireille tuomioistuimessa ennen tämän lain 52303: voimaantuloa. 52304: Tämä laki tulee voimaan päivänä 52305: kuuta 199. 52306: 52307: 52308: Helsingissä 22 päivänä huhtikuuta 1996 52309: 52310: Tasavallan Presidentti 52311: 52312: 52313: 52314: 52315: MARTTI AHTISAARI 52316: 52317: 52318: 52319: 52320: Ministeri Antti Kalliomäki 52321: 52322: 52323: 52324: 52325: 360148L 52326: 10 HE 33/1996 vp 52327: 52328: Liite 52329: 52330: 52331: 52332: Laki 52333: kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta annetun lain muuttamisesta 52334: 52335: 52336: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 52337: kumotaan kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta 29 päivänä heinäkuu- 52338: ta 1977 annetun lain (603177) 56 §:n 3 momentti, 52339: muutetaan 5 §:n 1 momentti, 6 §, 7 §:n 3 momentti, 9 §:n 3 momentti, 10 §:n 2 momentti, 52340: 11 §, 49 §:n 4 momentti, 84 §:n 1 ja 2 momentti, 85 §:n 1 momentti, 86 §:n 3 momentti, 87 52341: ja 93 § sekä 101 §:n 2 momentti, 52342: sellaisina kuin niistä ovat 10 §:n 2 momentti sekä 11 ja 93 § 26 päivänä heinäkuuta 1993 52343: annetussa laissa (709/93) ja 87 § 30 päivänä joulukuuta 1982 annetussa laissa (1110/82), 52344: sekä 52345: lisätään 5 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 30 päivänä joulukuuta 52346: 1982 annetulla lailla ja 10 päivänä kesäkuuta 1994 annetulla lailla (478/94) uusi 2 momentti, 52347: jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 momentiksi, lakiin uusi 45 a § ja uusi 8 a 52348: luku sekä siitä mainitulla 26 päivänä heinäkuuta 1993 annetulla lailla kumotun 99 §:n tilalle 52349: uusi 99 § seuraavasti: 52350: 52351: 52352: Voimassa oleva laki Ehdotus 52353: 5§ 5 § 52354: Lunastusluvan antaa hakemuksesta valtio- Lunastusluvan antaa hakemuksesta valtio- 52355: neuvosto. V aitioneuvosto voi siirtää toimi- neuvosto y leisistunnossaan. 52356: valtaansa lääninhallitukselle tai erityisestä 52357: syystä muulle hallintoviranomaiselle niissä 52358: tapauksissa, joissa lunastusluvan antamista ei 52359: vastusteta tai kysymys on yleisen ja yksityi- 52360: sen edun kannalta vähemmän tärkeästä lu- 52361: nastuksesta. 52362: Jos lunastuslupaa haetaan 9 §:n 4 momen- 52363: tissa tarkoitettua yritystä varten eikä lunas- 52364: tusluvan antamista vastusteta taikka kysymys 52365: on yleisen ja yksityisen edun kannalta vä- 52366: hemmän tärkeästä lunastuksesta, lunastuslu- 52367: paa koskevan hakemuksen ratkaisee asian- 52368: omainen maanmittaustoimisto. 52369: 52370: 52371: 6 § 6 § 52372: Lunastus on pantava toimeen siinä läänis- Lunastusasiassa on toimivaltainen se 52373: sä, jossa lunastettava omaisuus on. maanmittaustoimisto, jonka toimialueella lu- 52374: nastettava omaisuus on. 52375: Jos vain vähäinen osa samaa tarkoitusta Jos vain vähäinen osa samaa tarkoitusta 52376: varten lunastettavasta omaisuudesta on toi- varten lunastettavasta omaisuudesta on toi- 52377: sessa läänissä, kaikki lunastukset voidaan sen maanmittaustoimiston toimialueella, 52378: määrätä toimeenpantavaksi siinä läänissä, kaikki lunastukset toimeenpannaan siinä 52379: jossa suurin osa omaisuudesta on. maanmittaustoimistossa, jonka toimialueella 52380: on suurin osa omaisuudesta. 52381: HE 33/1996 vp 11 52382: 52383: Voimassa oleva laki Ehdotus 52384: 52385: 52386: 7§ 52387: 52388: Jos hakemus koskee aluetta tai etuutta, Jos hakemus koskee kiinteistöjen yhteistä 52389: josta säädetään eräistä yhteisistä alueista ja aluetta tai yhteistä erityistä etuutta taikka 52390: niihin verrattavista etuuksista annetussa lais- omaisuutta, joka muutoin kuuluu yhteisesti 52391: sa (204/40) tai omaisuutta, joka muutoin kahdelle tai useammalle, asianosaisista on 52392: kuuluu yhteisesti kahdelle tai useammalle, esitettävä vain sellainen selvitys, joka on 52393: osallisista on esitettävä vain sellainen selvi- tarpeen tiedoksiannon toimittamiseksi. 52394: tys, joka on tarpeen tiedoksiannon toimitta- 52395: miseksi. 52396: 52397: 52398: 52399: 9 § 52400: 52401: 52402: Jos lunastus koskee 7 §:n 3 momentissa Jos lunastus koskee 7 §:n 3 momentissa 52403: tarkoitettua omaisuutta, tiedoksiauto voidaan tarkoitettua omaisuutta, tiedoksiauto toimite- 52404: toimittaa jollekulle osakkaista, jollei omai- taan yhteismetsän, muun yhteisen alueen ja 52405: suuden hallintoa ole järjestetty. yhteisen erityisen etuuden osakkaiden muo- 52406: dostamalle osakaskunnalle noudattaen, mitä 52407: siitä erikseen säädetään. 52408: 52409: 52410: 52411: 10 § 52412: 52413: 52414: Lunastuslupaa koskevasta päätöksestä on Lunastuslupaa koskevasta päätöksestä on 52415: viipymättä annettava tieto virkakirjeellä viipymättä annettava tieto 9 § :n 1 momentis- 52416: maanmittaustoimistolle, jolle on samalla toi- sa säädetyssä järjestyksessä niille, joita 8 §:n 52417: mitettava kappaleet hakemuskirjoista, sekä 9 mukaan on kuultava, ja hakijalle. Kun lunas- 52418: §:n 1 momentissa säädetyssä järjestyksessä tusluvan on antanut valtioneuvosto, lunastus- 52419: niille, joita 8 §:n mukaan on kuultava, ja lupaa koskevasta päätöksestä on lisäksi vii- 52420: hakijalle. pymättä annettava tieto virkakirjeellä maan- 52421: mittaustoimistolle, jolle on samalla toimitet- 52422: tava kappaleet hakemuskirjoista 52423: 52424: 11§ 11 § 52425: Määräyksen lunastuksen toimeenpanoon Määräyksen lunastuksen toimeenpanosta 52426: antaa maanmittaustoimisto saatuaan tiedon antaa maanmittaustoimisto myönnettyään lu- 52427: päätöksestä, jolla lunastuslupa on myönnetty. nastusluvan tai saatuaan tiedon päätöksestä, 52428: jolla lunastuslupa on myönnetty. 52429: Määräyksen 5 §:n 2 momentissa tarkoite- Määräyksen 5 §:n 3 momentissa tarkoite- 52430: tun lunastuksen, tontinosan lunastuksen sekä tun lunastuksen, tontinosan lunastuksen sekä 52431: sellaisen muun lunastuksen toimeenpanoon,- sellaisen muun lunastuksen toimeenpanosta, 52432: johon hakijalla on oikeus ilman lunastuslu- johon hakijalla on oikeus ilman lunastuslu- 52433: paa, maanmittaustoimisto antaa hakemukses- paa, maanmittaustoimisto antaa hakemukses- 52434: ta. ta. 52435: 12 HE 33/1996 vp 52436: 52437: Voimassa oleva laki Ehdotus 52438: 52439: 45 a § 52440: Jos alueella, johon lunastamalla on han- 52441: kittu erityinen oikeus, lunastajan lunastuksen 52442: jälkeen suorittamasta toimenpiteestä aiheutuu 52443: sellaista vahinkoa tai haittaa, jota ei ole kor- 52444: vattu lunastuksen yhteydessä, aiheutunut 52445: haitta ja vahinko on korvattava. Jolleivät 52446: osapuolet sovi korvauksesta, asia ratkaistaan 52447: toimituksessa, josta on voimassa, mitä 71 52448: §:n 2 momentissa säädetään. 52449: 52450: 52451: 49 § 52452: 52453: Kiinnitykseksi, jota tarkoitetaan 1 ja 2 mo- Kiinnitykseksi, jota tarkoitetaan 2 momen- 52454: mentissa, ei ole luettava 78 §:n mukaista tissa, ei ole luettava 78 §:n mukaista kiinni- 52455: kiinnitystä, joka voi kohdistua vain jäljelle tystä, joka voi kohdistua vain jäljelle jää- 52456: jäävään omaisuuteen. vään omaisuuteen 52457: 52458: 52459: 52460: 56§ 56§ 52461: 52462: Jos lunastamalla hankittu erityinen oikeus (3 mom. kumotaan) 52463: tai 3 §:n 2 kohdassa tarkoitettu rajoitus on 52464: olosuhteiden muuttumisen vuoksi käynyt 52465: hakijalle tarpeettomaksi, oikeuden tai rajoi- 52466: tuksen kohteena olevan omaisuuden omista- 52467: jana on oikeus vaatia oikeuden tai rajoituk- 52468: sen lakkauttamista. Jos omistqja hyötyy lak- 52469: kaamisesta, hänen on korvattava saamansa 52470: hyöty, jollei sitä ole pidettävä vähäisenä. 52471: Jollei osapuolten kesken voida sopia lak- 52472: kaamisesta tai sen johdosta maksettavasta 52473: korvauksesta, asia ratkaistaan toimituksessa, 52474: josta on voimassa, mitä 71 §:n 2 momentis- 52475: sa säädetään. Oikeus lakkaa ja rajoitus pois- 52476: tuu, kun lakkaaminen on merkitty 53 §:ssä 52477: tarkoitettuun rekisteriin taikka lakkauttamista 52478: koskevan ilmoituksen perusteella on todettu, 52479: ettei merkitseminen ole tarpeen. 52480: HE 33/1996 vp 13 52481: 52482: Voimassa oleva laki Ehdotus 52483: 52484: 8 a luku. 52485: Oikeuden ja rqjoituksen muuttaminen ja 52486: lakkauttaminen sekä oikeuden siirläminen 52487: 72 a § 52488: Jos olosuhteet ovat lunastuksen jälkeen 52489: muuttuneet, voidaan lunastamalla hankittua 52490: erityistä oikeutta tai 3 §:n 2 kohdassa tarkoi- 52491: tettua rajoitusta muuttaa, jos muutoksella 52492: voidaan poistaa tai vähentää erityisestä oi- 52493: keudesta tai rajoituksesta aiheutuvaa haittaa 52494: taikka jos muutos on tärkeä sille yritykselle, 52495: jonka vuoksi lunastus on pantu toimeen. 52496: Hakemuksen 1 momentissa tarkoitetusta 52497: muuttamisesta voi tehdä oikeuden tai rajoi- 52498: tuksen kohteena olevan omaisuuden omistaja 52499: tai lunastuksen hakija. Jos osapuolet sopivat 52500: muutoksesta eikä siitä aiheudu yleisen tai 52501: yksityisen edun kannalta sanottavaa haittaa, 52502: ratkaistaan asia toimituksessa, josta on voi- 52503: massa, mitä 71 §:n 2 momentissa säädetään. 52504: Muussa tapauksessa tai jos erityinen oikeus 52505: tai rajoitus tulisi kohdistumaan sellaiseen 52506: kiinteistörekisterin yksikköön, johon se ei 52507: ennestään kohdistu, sovelletaan muuttamista 52508: koskevaan asiaan, mitä lunastusluvasta ja 52509: sen perusteella suoritettavasta lunastustoimi- 52510: tuksesta säädetään. 52511: 52512: 72 b § 52513: Jos lunastamalla hankittu erityinen oikeus 52514: tai 3 §:n 2 kohdassa tarkoitettu rajoitus on 52515: olosuhteiden muuttumisen vuoksi käynyt lu- 52516: nastuksen hakijalle tarpeettomaksi, on oikeu- 52517: den tai rajoituksen kohteena olevan omai- 52518: suuden omistajalla ja lunastuksen hakijalta 52519: oikeus vaatia oikeuden tai rajoituksen lak- 52520: kauttamista. 52521: Jos lakkauttaminen tapahtuu omistajan 52522: hakemuksesta, on hänen korvattava lakkaut- 52523: tamisesta saamansa hyöty, jollei sitä ole pi- 52524: dettävä vähäisenä. Jollei osapuolten kesken 52525: voida sopia lakkaamisesta tai sen johdosta 52526: maksettavasta korvauksesta, ratkaistaan asia 52527: toimituksessa, josta on voimassa, mitä 71 52528: § :n 2 momentissa säädetään. Oikeus lakkaa 52529: ja rajoitus J?Oistuu, kun lakkaaminen on mer- 52530: kitty kiintezstörekisteriin taikka lakkauttamis- 52531: ta koskevan ilmoituksen perusteella on to- 52532: dettu, ettei merkitseminen ole tarpeen. 52533: 14 HE 33/1996 vp 52534: 52535: Voimassa oleva laki Ehdotus 52536: 52537: 72 c § 52538: Lunastamalla hankittu erityinen oikeus 52539: voidaan osapuolten tekemän sopimuksen 52540: perusteella siinää toiselle, jos siirron saajana 52541: on julkisoikeudellinen tai 4 §:n 2 momentis- 52542: sa tarkoitettu yksityisoikeudellinen yhteisö ja 52543: yhteisö jatkaa sen yrityksen toimintaa, jota 52544: vanen lunastus on pantu toimeen. Asian rat- 52545: kaisee maanmittaustoimisto. Siinämisestä 52546: tehdään merkintä kiinteistörekisteriin. 52547: 52548: 84 § 84 § 52549: Ennen lunastuksen toimeenpanoa voidaan Ennen lunastuksen toimeenpanoa voidaan 52550: suorittaa lunastuksen kohteeksi aiotun omai- myöntää lupa lunastuksen kohteeksi aiotun 52551: suuden tutkimus. alueen tutkimiseen. Tutkimustyössä ei toisen 52552: oikeuteen saa puuttua enempää kuin tutki- 52553: muksen tuloksen saavuttamiseksi on välttä- 52554: mätöntä, eikä omistajalle tai oikeudenhalti- 52555: jalle saa aiheuttaa tarpeetonta häiriötä Lu- 52556: papäätöksessä on tarvittaessa yksilöitävä, 52557: millaisiin toimenpiteisiin lupa on annettu ja 52558: millaisia rajoituksia työn suorittamisessa on 52559: noudatettava. 52560: Luvan 1 momentissa tarkoitetun tutkimuk- Luvan tutkimuksen suorittamiseen antaa 52561: sen suorittamiseen antaa sen läänin läänin- sen läänin lääninhallitus, jossa sijaitsevaa 52562: hallitus, jossa sijaitsevaa omaisuutta tutki- omaisuutta tutkimus koskee. Lupa-asiaa kä- 52563: mus koskee. Kun lupa myönnetään, on mää- siteltäessä voidaan asiasta antaa asianasaisil- 52564: rättävä, mihin mennessä tutkimus on suori- le tieto yleistiedoksiantona sen estämättä, 52565: tettava. Jos lunastuksen kohde jätetään lu- mitä tiedoksiannosta hallintoasioissa annetun 52566: nastustoimituksessa määrättäväksi, lunastus- lain 11 §:ssä säädetään. Jos kuitenkin on 52567: toimikunnalla on oikeus suorittaa tarpeelli- ilmeistä, että tutkimustyö vaikeuttaisi mer- 52568: nen tutkimus hakijan osoituksen mukaan. kittävästi jonkin kiinteistön käyttöä, on täl- 52569: laisen kiinteistön omistajalle tai haltijalle 52570: tiedotettava hakemuksesta erityistiedok- 52571: siantona. Kun lupa myönnetään, on määrät- 52572: tävä, mihin mennessä tutkimus on suoritetta- 52573: va. Jos lunastuksen kohde jätetään lunastus- 52574: toimituksessa määrättäväksi, on lunastustoi- 52575: mikunnalla oikeus suorittaa tarpeellinen tut- 52576: kimus hakijan osoituksen mukaan. 52577: 52578: 52579: 85 § 85 § 52580: Tutkimuksesta on vähintään seitsemän päi- Tutkimusluvan myöntämisestä on annetta- 52581: vää ennen sen aloittamista annettava erityis- va asianasaisille tieto noudattaen vastaavasti 52582: tiedoksiantona tieto niille kiinteän omaisuu- 84 §:n 2 momentin säännöksiä Kappale 52583: den omistajille ja käyttöoikeuden haltijoille, päätöstä on lisäksi toimitettava sille, joka on 52584: joiden osoite tiedetään, ja muille yleistiedok- tätä pyytänyt. Tutkimuksesta on vähintään 52585: siantona 9 §:n 1 momentissa säädetyllä ta- seitsemän päivää ennen sen aloittamista an- 52586: valla. nettava erityistiedoksiantona tieto niille kiin- 52587: teän omaisuuden omistajille ja käyttöoikeu- 52588: HE 33/1996 vp 15 52589: 52590: Voimassa oleva laki Ehdotus 52591: 52592: den haltijoille, joiden osoite tiedetään, ja 52593: muille yleistiedoksiantona 9 §:n 1 mo- 52594: mentissa säädetyllä tavalla. 52595: 52596: 52597: 86 § 52598: Jollei korvauksesta sovita, sitä on vaaditta- Jollei korvauksesta sovita, on korvausvaati- 52599: va kiinteistön sijaitsemispaikan tuomioistui- mus esitettävä lunastustoimituksessa, jos 52600: messa vuoden kuluessa 2 momentissa tarkoi- lunastus on määrätty toimeenpantavaksi, ja 52601: tetun määräajan päättymisestä. Jos lunastus muussa tapauksessa vaatimuksen esittäjän tai 52602: on määrätty toimeenpantavaksi, korvausvaa- tutkimuksen suorittajan hakemuksesta pidet- 52603: timus on esitettävä lunastustoimituksessa. tävässä toimituksessa, jossa soveltuvin koh- 52604: din noudatetaan, mitä lunastustoimituksesta 52605: säädetään. Toimitusta on haettava vuoden 52606: kuluessa 2 momentissa tarkoitetun määräajan 52607: päättymisestä ja määräyksen sen suorittami- 52608: seen antaa maanmittaustoimisto. 52609: 52610: 87 § 87 § 52611: Valtioneuvoston tai lääninhallituksen taik- Valtioneuvoston tai maanmittaustoimiston 52612: ka 5 §:n 1 momentissa tarkoitetun muun ennakkohaltuunottoluvan myöntämistä kos- 52613: hallintoviranomaisen ennakkohaltuunottolu- kevaan päätökseen ei saa hakea valittamalla 52614: van myöntämistä koskevaan päätökseen ei muutosta. 52615: saa hakea valittamalla muutosta. 52616: 52617: 52618: 52619: 93 § 93 § 52620: Maanmittaustoimiston tämän lain nojalla Maanmittaustoimiston tämän lain nojalla 52621: antamaan päätökseen ei saa hakea valitta- antamaan päätökseen, jolla toimitus on mää- 52622: malla muutosta, paitsi milloin kysymys on rätty suoritettavaksi, ei saa hakea valittamal- 52623: toimitusmääräystä koskevan hakemuksen la muutosta. 52624: hylkäämisestä. 52625: 52626: 99 § 52627: Jos lunastuksen hakijan oikeus on lunaste- 52628: tun omaisuuden luovutuksen tai 72 c §:ssä 52629: tarkoitetun siirron pernsteella siirlynyt toi- 52630: selle, sovelletaan tähän, mitä lunastuksen 52631: hakijasta tässä laissa säädetään. Lunastuksen 52632: hakija ja se, jolle hänen oikeutensa on siirly- 52633: nyt, vastaavat yhteisvastuullisesti kolmannel- 52634: le tämän lain mukaan lunastajalle kuuluvista 52635: velvollisuuksista. 52636: 16 HE 33/1996 vp 52637: 52638: Voimassa oleva laki Ehdotus 52639: 52640: 101 § 52641: 52642: Jollei oikeus virka-avun saamiseen ole il- Jollei oikeus virka-avun saamiseen ole il- 52643: meinen, on noudatettava, mitä on säädetty meinen, noudatetaan, mitä lääninhallituslain 52644: lääninhallituksesta annetun asetuksen (1233187) 6 §:n 1 momentissa ja 7 §:ssä 52645: (188/55) 13 §:n 2 momentissa. säädetään. 52646: 52647: 52648: Tämä laki tulee voimaan päivänä 52649: kuuta 199. 52650: Lunastuslupaa koskevaan sekä muuhun 52651: hakemukseen, joka on tehty ennen tämän 52652: lain voimaantuloa, sovelletaan tämän lain 52653: voimaan tullessa voimassa olleita säännök- 52654: siä. Sama koskee riita-asiaa, joka on pantu 52655: vireille tuomioistuimessa ennen tämän lain 52656: voimaantuloa. 52657: HE 34/1996 vp 52658: 52659: 52660: 52661: 52662: Hallituksen esitys Eduskunnalle työaikalaiksi ja laiksi kotita- 52663: loustyöntekijän työsuhteesta annetun lain 9 § :n muuttamisesta 52664: 52665: 52666: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 52667: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi uusi denmukaistettaisiin. Ylitöiden enimmäismää- 52668: työaikalaki, joka kumoaisi ja korvaisi nykyi- rää ehdotetaan alennettavaksi 250 tuntiin 52669: sen työaikalain, kauppaliikkeiden ja toimis- vuodessa. Tämän lisäksi voisi vuodessa teh- 52670: tojen työaikalain, maatalouden työaikalain, dä tietyillä edellytyksillä 80 tuntia lisäylityö- 52671: talonmiesten työaikalain ja leipomotyölain. tä. 52672: Lisäksi ehdotetaan muutettavaksi kotitalous- Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi jär- 52673: työntekijän työsuhteesta annettua lakia. Esi- jestäytymättömän työnantajan oikeudesta 52674: tyksen tavoitteena on yksinkertaistaa ja sel- tehdä paikallinen säännöllistä työaikaa kos- 52675: keyttää työaikalainsäädäntöä. keva sopimus työntekijäpuolen kanssa yleis- 52676: Esityksellä saatetaan työaikalainsäädäntö sitovaan työehtosopimukseen sisältyvän pai- 52677: vastaamaan tietyistä työajan järjestämistä kallista sopimista koskevan määräyksen pe- 52678: koskevista seikoista annetun neuvoston di- rusteella ja rajoissa. 52679: rektiivin vaatimuksia. Kotitaloustyöntekijän työsuhteesta annetun 52680: Ehdotettua työaikalakia sovellettaisiin lain työn teettämistä eri vuorokauden aikoina 52681: myös valtion virkamiehiin sekä kunnan, koskevaa säännöstä muutettaisiin siten, että 52682: kuntayhtymän, kirkon ja muun julkisen yh- työn teettämisajat sopeutettaisiin ehdotetun 52683: teisön viranhaltijoiden työhön, jollei asetuk- työaikalain yötyötä koskevan säännöksen 52684: sella toisin säädettäisi. yötyömääritelmään. 52685: Työaikalaissa olisi yleismääritelmä työai- Esityksessä on otettu huomioon sellaiset 52686: kaan luettavasta ajasta sekä lisä- ja ylityöstä. eri alojen tarpeet, jotka perustellusti vaativat 52687: Lakiin ehdotetaan yleistä säännöstä vuoro- erityistä sääntelyä. 52688: kausilevosta. Päivittäistä lepoaikaa ja viikoit- Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 52689: taista vapaaaikaa koskevat säännökset yh- viimeistään 23 päivänä marraskuuta 1996. 52690: 52691: 52692: 52693: 52694: 3601231 52695: 2 HE 34/1996 vp 52696: 52697: 52698: 52699: 52700: SISÄLLYSLUETTELO 52701: 52702: 52703: Sivu 52704: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ ............................. 1 52705: YLEISPERUSTELUT ............................................. 4 52706: 1. Johdanto ..................................................... 4 52707: 2. Nykytila ..................................................... 4 52708: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö ...................................... 4 52709: Työneuvosto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 52710: Työajaksi luettava aika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 52711: Säännöllinen työaika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 52712: Ylityö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 52713: Hätätyö . . :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 52714: S~_nn~nta1tyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 52715: Yotyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 52716: Lepoajat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 52717: Erinäiset säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 52718: Työaikalainsäädännön pakottavuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 52719: 2.2. Soveltamis- ja sopimuskäytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 52720: 2.3. Kansainvälinen kehitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 52721: Yleistä .................................................. 26 52722: Tietyistä työajan järjestämistä koskevista seikoista annettu neuvoston direktiivi 26 52723: Kansainvälisen työjärjestön työaikaa koskevat sopimukset . . . . . . . . . . . . . . 28 52724: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 52725: 3.1. Tavoitteet ja keinot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 52726: 3.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 52727: 4. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 52728: 4.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 52729: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 52730: 4.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 52731: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 52732: 5.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 52733: Työaikalainsäädäntökomitea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 52734: Lausunnot ................................................ 32 52735: Työaikalainsäädännön valmistelu komiteatyön jälkeen . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 52736: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 52737: 6.1. Työneuvoston asema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 52738: 6.2. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista ja velvoitteista . . . . . . . . . . . . . . . 33 52739: HE 34/1996 vp 3 52740: 52741: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT .............................. 33 52742: 1. Lakiehdotusten perustelut ........................................ 33 52743: 1.1. Työaikalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 52744: 1 luku. Lain soveltamisala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 52745: 2 luku. Työajaksi luettava aika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 52746: 3 luku. Säännöllinen työaika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 52747: 4 luku. Säännöllisen työajan ylittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 52748: 5 luku. Yö- ja vuorotyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 52749: 6 luku. Lepoajat ja sunnuntaityö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 52750: 7 luku. Työaika-asiakirjat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 52751: 8 luku. Erinäiset säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 52752: 9 luku. Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 52753: 1.2. Laki kotitaloustyöntekijän työsuhteesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 52754: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 52755: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 52756: LAKIEHDOTUKSET ........................................... 71 52757: 1. Työaikalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 52758: 2. Laki kotitaloustyöntekijän työsuhteesta annetun lain 9 §:n muuttamisesta . . . . . . . 83 52759: LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 52760: Rinnakkaisteksti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 52761: 2. Laki kotitaloustyöntekijän työsuhteesta annetun lain 9 §:n muuttamisesta . . . . . . . 84 52762: 4 HE 34/1996 vp 52763: 52764: YLEISPERUSTELUT 52765: 1. Johdanto tuksella on kuitenkin mahdollista säätää, 52766: keihin valtion, kunnan ja muun julkisen yh- 52767: Työajasta säädetään työaikalaissa (604/46), teisön viran- ja toimenhaitijoihin sovelletaan 52768: joka on tullut voimaan vuonna 1947. Lisäksi lain säännöksiä. Työaikalain soveltamisesta 52769: työajasta säädetään talonmiesten työaikalais- valtion virkamiehiin annetussa asetuksessa 52770: sa (284170), maatalouden työaikalaissa (472/68) luetellaan hallinnonaloittain suuri 52771: (407 /89), kauppaliikkeiden ja toimistojen joukko virkamiehiä, joihin sovelletaan työ- 52772: työaikalaissa (400178), jäljempänä kauppa- aikalakia. Asetuksella (782175) on säädetty 52773: työaikalaki, merityöaikalaissa (296176), työ- työaikalain soveltamisesta myös lukuisiin 52774: ajasta kotimaanliikenteen aluksissa annetussa kunnallisiin viranhaltijoihin. Asetus sisältää 52775: laissa (248/82) ja leipomotyölaissa (302/61 ), erittäin pitkän ammattinimikekohtaisen luet- 52776: joissa on kutakin alaa koskevat erityissään- telon. Näiden säännösten perusteella käytän- 52777: nökset. Työaikaa koskevia säännöksiä on nössä huomattavaan osaan valtion, kunnan ja 52778: lisäksi muun muassa nuorista työntekijöistä muiden julkisoikeudellisten yhteisöjen hen- 52779: annetussa laissa (998/93) ja kotitaloustyönte- kilöstöä sovelletaan työaikalakia. Vuonna 52780: kijän työsuhteesta annetussa laissa (951177). 1995 valtion henkilöstön määrä oli noin 52781: Edellä mainittujen työaikalakien ja työ- 125 000, joista työaikalain alaisia oli 52782: aikaa koskevien säännösten soveltamisen 33 000. Virastotyöaika-asetuksen alaisia oli 52783: edellytyksenä on yleensä se, että työtä teh- 64 000. Kuntatyönantajien palveluksessa oli 52784: dään työsuhteessa. Yleissäännöksen mukaan 395 000 henkilöä vuonna 1995, joista työ- 52785: työaikalakia sovelletaan liikkeessä, laitokses- aikalain alaisia oli noin 268 000 henkilöä. 52786: sa ja yrityksessä, jossa yksi tai useampi Erillinen laki (218170) ja asetus (301170) on 52787: työntekijä palkasta tekee työtä työnantajan annettu myös puolustuslaitoksen virkamies- 52788: lukuun tämän johdon ja valvonnan alaisena. ten työajasta. 52789: Lähtökohtana soveltamiselle on siis työsopi- Seuraavassa lainsäädännön kuvauksessa 52790: muslain (320170) 1 §:n 1 momentin mukai- tarkastellaan voimassa olevaa työaikalainsää- 52791: nen työsuhde. Työaikalakien soveltamisaloja däntöä eräiden keskeisten työaikasäätelyyn 52792: on kuitenkin osittain supistettu. Esimerkiksi kiinteästi liittyvien tekijöiden kuten työajan 52793: työaikalain soveltamisalaan ei kuulu työnte- määritelmän, säännöllisen työajan, ylityön, 52794: kijän kotonaan tekemä työ, pienissä per- hätätyön, sunnuntaityön, yötyön ja lepoaiko- 52795: heyrityksissä tehty työ, jos yrityksessä ei ole jen sekä säännösten pakottavuuden kannalta. 52796: ulkopuolisia työntekijöitä, tilapäinen työ, Tarkastelussa kiinnitetään huomiota työaika- 52797: perhepäivähoito sekä kalastus ja siihen välit- lakien erilaisiin säännöksiin ja säännösten 52798: tömästi liittyvä saaliin käsittely. Metsäalan tulkintoihin. Työneuvostolla on ollut keskei- 52799: töistä osa on jätetty lain ulkopuolelle: muun nen merkitys työlainsäädännön soveltamises- 52800: muassa puiden kaato ja metsässä tapahtuva sa. 52801: puutavaran valmistus ja käsittely sekä puuta- 52802: varan kuljetus muulla kuin kuorma-autolla 2. Nykytila 52803: uitto-, jalostus- tai jakelupaikkaan. Johtavas- 52804: sa asemassa oleviin eli toimitusjohtajiin ja 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö 52805: välittömästi heidän alaisenaan yrityksen, 52806: liikkeen tai laitoksen johtamiseen osallistu- Työneuvosto 52807: van henkilön työhön lakia ei myöskään so- 52808: velleta. Työneuvostosta ja työsuojelun poikkeuslu- 52809: Työaikaa säännöstävien erityislakien sovel- vista annetun lain (608/46), jäljempänä 52810: tamisalat määräytyvät kyseessä olevan alan työneuvostolaki, 1 §:n mukaan työaikaa, 52811: mukaan. Esimerkiksi kauppatyöaikalakia vuosilomaa, lasten ja nuorten henkilöiden 52812: sovelletaan kauppaliikkeissä ja toimistoissa, käyttämistä työhön sekä muita työntekijöi- 52813: talonmiesten työaikalakia talonmiehen työ- den suojelua koskevien asetuksella määrättä- 52814: hön ja maatalouden työaikalakia maatalous- vien lakien soveltamisessa esiintyviä kysy- 52815: työhön, puutarhanhoitoon ja eläintenhoitoon. myksiä varten on työministeriön alaisena 52816: Virkasuhteessa tehtyyn työhön eivät työ- toimiva työneuvosto. Työneuvoston käsitel- 52817: aikalait yleissäännöksen mukaan sovellu. tävistä asioista annetun asetuksen (485179) 52818: Työaikalain 3 §:n 3 momentin mukaan ase- 1 §:n mukaan työneuvosto käsittelee muun 52819: HE 34/1996 vp 5 52820: 52821: muassa työaikalain, kauppatyöaikalain, ta- Työajaksi luettava aika 52822: lonmiesten työaikalain ja maatalouden työ- 52823: aikalain soveltamisessa esiintyviä kysymyk- Yleisen määritelmän puuttuminen. Työ- 52824: siä. aikalaissa, kuten ei muissakaan työaikalaeis- 52825: Työneuvostolain 9 §:n mukaan työneuvos- sa ole määritelty yleisesti, mitä luetaan työ- 52826: ton on ensiksikin ratkaistava, onko määrät- aikaan. Asiaan on kuitenkin otettu kantaa 52827: tyä yritystä, laitosta tai työtä taikka työnteki- työaikalakien erityissäännöksissä kuten työ- 52828: jää pidettävä sellaisena, johon on sovelletta- aikalain 9 §:ssä. 52829: va jotakin mainituista, työneuvoston toimi- Yleensä säännöllisen työajan on oltava 52830: valtaan kuuluvista laeista. Lisäksi työneu- ennalta määrätty. Työnantaja on yleensä vel- 52831: voston asiana on ratkaista, onko johtavassa vollinen laatimaan etukäteen työtuntijärjes- 52832: asemassa oleva työntekijä työaikalain 3 §:n telmän, josta selviävät päivittäisen työajan 52833: 2 momentissa tarkoitettu työntekijä tai työn- alkamis- ja päättymisajat sekä lepoajat 52834: johtaja-asemassa oleva työntekijä maatalou- Työneuvosto ei kuitenkaan ole kiistattomasti 52835: den työaikalain 4 §:n 2 momentissa tarkoi- pitänyt tällaista työtuntijärjestelmää lähtö- 52836: tettu työntekijä, joiden työhön on sovelletta- kohtana tarkasteltaessa sitä, mitä työaikaan 52837: va mainittuja lakeja. Näiden soveltamisala- luetaan (muun muassa työneuvoston lausun- 52838: kysymysten lisäksi työneuvoston ratkaisuval- not, jäljempänä TN, 1201-86 ja 1234-88). 52839: taan kuuluu useita muita erityisiä sovelta- Työneuvosto on katsonut, että työaikalaista 52840: miskysymyksiä. Työneuvoston ratkaistavaksi ilmenee yleisenä periaatteena se, että työ- 52841: voidaan saattaa muun muassa kysymys siitä, ajaksi luetaan työhön käytetty aika. Työneu- 52842: onko työpaikalla liukuvasta työajasta tehty vosto on katsonut, että työajaksi on luettava 52843: sopimus työaikalain, kauppatyöaikalain tai myös aika, jonka työntekijä on velvollinen 52844: maatalouden työaikalain säännösten mukai- olemaan työnantajan käytettävissä tai muu- 52845: nen tai onko töitä pidettävä näissä laeissa toin työpaikalla. Työneuvosto on lisäksi kat- 52846: tarkoitettuina aloittamis- ja lopettamistöinä. sonut lausunnoissaan 947-74, 1008-76 ja 52847: Työneuvosto voi antaa sitovia päätöksiä 1078-80, että työajaksi rinnastetaan myös 52848: soveltamisalakysymyksissä ja niissä kysy- aika, jolloin työntekijän sidonnaisuus työ- 52849: myksissä, joissa päätösvallasta on nimen- paikkaan ja rajoitukset ajan vapaassa käyttä- 52850: omaisesti säädetty. Muiden säännösten tul- misessä ylittävät tietyn rajan. Tällöin ei 52851: kinnasta ja soveltamisesta voidaan antaa edellytetä, että työntekijä olisi työnantajan 52852: vain yleisluontoisia lausuntoja. Työneuvosto käytettävissä työn tekemistä varten. Tätä 52853: ei siten voi ratkaista esimerkiksi sitä, onko sääntöä ei voida kuitenkaan soveltaa kaikissa 52854: työaika jossakin työssä järjestettävissä pe- tapauksissa. Työneuvoston kanta ilmentää 52855: riodiseksi työaikalain 6 §:ssä säädetyllä ta- sääntöä, jonka soveltuvuus rajoittuu käytän- 52856: valla vai pitäisikö työaika järjestää 5 §:n nössä hyvin harvoihin ja poikkeuksellisiin 52857: mukaiseksi. Työneuvoston päätökset ovat tapauksiin. Sidonnaisuuden raja vaihtelee 52858: lopullisia: niihin ei voida hakea muutosta laeittain ja tapauksittain. Periaatteen suppeaa 52859: valittamalla. Korkeimman oikeuden tuomios- soveltamisalaa kuvastaa lausunto TN 52860: ta KKO 1966 II 89 käy ilmi, että työneuvos- 1234-88, jossa pitkän sairaankuljetustehtä- 52861: ton ratkaisu siitä, onko työntekijää pidettävä vän paluumatka katsottiin työaikalain 9 §:ssä 52862: työaikalain alaisena työntekijänä, sitoo tuo- tarkoitetuksi matkustamiseksi, jolloin työ- 52863: mioistuimia. ajaksi luettiin vain moottoriajoneuvon kuljet- 52864: Työneuvostolain 9 §:n 1 momentin 3 koh- tamiseen käytetty aika, mutta ei ajoneuvossa 52865: dan nojalla työneuvosto voi lisäksi antaa matkustamiseen toiselta työntekijäitä ku- 52866: lausuntoja muun muassa työaikalain, leipo- lunutta aikaa. 52867: motyölain, kauppatyöaikalain, talonmiesten Työelämässä annettava koulutus on tavoit- 52868: työaikalain ja maatalouden työaikalain kaik- teiltaan, sisällöltään, järjestelyiltään ja puit- 52869: kien säännösten soveltamista ja tulkintaa teiltaan hyvin monimuotoista. Työneuvosto 52870: koskevista kysymyksistä. Lausunnot ovat on lausunnoissaan ottanut kantaa siihen, on- 52871: yleisluontoisia, eikä niissä oteta kantaa jo- ko koulutukseen käytetty aika mahdollista 52872: honkin konkreettiseen yksittäistapaukseen. lukea työaikaan. Lausuntoja on kuitenkin 52873: Lausunnot eivät ole oikeudellisesti sitovia, vähän ja ne ovat hieman ristiriitaisia. Lau- 52874: mutta käytännössä niillä on erittäin suuri sunnoissa TN 834-68 ja 1228-88 on pai- 52875: merkitys. notettu, ettei koulutukseen osallistumista 52876: voida yleensä pitää työntekovelvoitteen täyt- 52877: 6 HE 34/1996 vp 52878: 52879: tämisenä eikä koulutukseen käytettyä aikaa kuluneen ajan lukemisesta työaikaan on hie- 52880: siten voida lukea työaikaan. Lausunnoissa man epäselvä. Lausunnossa TN 1201-87 52881: TN 1133-83 ja 1203-87 taas on painotet- työneuvosto katsoi, ettei pakolliseen kuulon- 52882: tu voimakkaasti osallisturuisvelvollisuutta tutkimukseen, joka tehtiin työnantajan ter- 52883: koulutuksen tarkoituksen ja sisällön lisäksi. veysasemalla työntekijän työtuntijärjestelmän 52884: Lausunnossa TN 1228-88 osallisturuisvel- mukaisena säännöllisenä työaikana, kulunut- 52885: vollisuudelle on taas annettu vain toissijai- ta aikaa ollut luettava työaikaan. 52886: nen merkitys. Lausunnossa TN 1270-91 on Lepotauot ja työaika. Työpäivän tai -vuo- 52887: todettu osallistumisvelvollisuusperusteen ron kuluessa työntekijälle säännöllisesti an- 52888: ongelmallisuus. Jos osallistuminen koulutuk- nettavista lepoajoista, ruokatunnista, on 52889: seen on sekä oikeudellisesti että tosiasialli- säännöksiä työaikalain 16 §:ssä, kauppatyö- 52890: sesti vapaaehtoista, ei koulutusaikaa tieten- aikalain 8 §:ssä, talonmiesten työaikalain 52891: kään lueta työaikaan. 8 §:ssä ja maatalouden työaikalain 17 §:ssä. 52892: Lausunnossa TN 1133-83 on koulutuk- Näiden säännösten mukaan päivittäistä, lais- 52893: sen sisällölle asetettu varsin tiukat kriteerit. sa säädetyt edellytykset täyttävää lepoaikaa 52894: Jotta koulutukseen käytetty aika voitaisiin ei lueta työaikaan, jos työntekijä saa sinä 52895: lukea työaikaan, koulutuksen on oltava välit- aikana esteettömästi poistua työpaikalta. 52896: tömästi työhön liittyvää, työn kannalta vält- Työneuvoston käytännön mukaan työnteki- 52897: tämätöntä ja lisäksi sellaista, ettei sitä voi jällä on oltava sekä oikeus että "työpaikan 52898: hankkia eikä käyttää muualla. Lisäksi lau- olosuhteet huomioon ottaen myös tosiasialli- 52899: sunnossa TN 1228-88 koulutuksen sisällön nen mahdollisuus poistua lepoaikanaan työ- 52900: ja tarkoituksen on edellytetty liittyvän työ- paikaltaan ja halutessaan viettää olennainen 52901: hön vielä kiinteärumin kuin lausunnossa TN osa siitä työpaikan ulkopuolella" (TN 52902: 1133-83. Lausunnossa katsottiin lisäksi, 1121-82 ja siinä mainitut aikaisemmat lau- 52903: ettei sellainen koulutus, joka tähtäsi yksin- sunnot). Jos valtakunnallisten työmark- 52904: omaan erikoistilanteiden hallintaan, ollut kinajärjestöjen tekemässä työehtosopimuk- 52905: työn kannalta välttämätöntä. Työneuvosto sessa on sovittu muista säännöllisesti toistu- 52906: katsoi lausunnossa 1270-91, että turvalli- vista tauoista, kahvitauoista, sovelletaan näi- 52907: suuskoulutukseen käytetty aika oli luettava hin samoja sääntöjä. Työehtosopimuksissa 52908: työntekijän työajaksi, jollei koulutusta ole on kuitenkin yleisesti sovittu, että kahvitau- 52909: järjestetty vapaaehtoiseksi niin, että työnteki- ko luetaan työaikaan, vaikka työntekijä saisi- 52910: jä voi - tilanteesta riippuen - valintansa kin sen aikana poistua työpaikalta. 52911: mukaan joko osallistua koulutukseen tai teh- Moottoriajoneuvon kuljettajia koskevassa 52912: dä työtä taikka viettää vapaa-aikaansa halua- työaikalain 5 a §:n 3 momentissa tarkoitetun 52913: mallaan tavalla. Lausunnoissa on käytetty tauon lukeminen työaikaan määräytyy työ- 52914: itsenäisenä perusteena sitä, kuka koulutuksen neuvoston käsityksen mukaan myös edellä 52915: on järjestänyt: työnantaja vai joku muu. Toi- kuvattujen lain 16 §:stä ilmenevien sääntöjen 52916: saalta lausunnossa TN 1133-83 tämä seik- mukaan, ellei työehtosopimuksella ole sovit- 52917: ka oli vain epäitsenäinen, koulutuksen sisäl- tu toisin (TN 1032-77 ja 1121-82). 52918: töä koskeva perustelu kun taas lausunnossa Työmatkan lukeminen työaikaan. Työmat- 52919: TN 1270-91 on painotettu sitä, että sille, kan mahdollisesta lukemisesta työaikaan on 52920: kuka koulutuksen on järjestänyt ja kuka ope- säännöksiä työaikalain 9 §:ssä, kauppatyöai- 52921: tuksen antaa, ei työajan määräytymisen kan- kalain 3 §:n 9 momentissa ja maatalouden 52922: nalta voida antaa välitöntä itsenäistä merki- työaikalain 10 §:ssä. Nämä säännökset ovat 52923: tystä. Toisaalta taas tässä lausunnossa on asiallisesti samanlaisia, vaikka niissä on vä- 52924: katsottu, että ainakin joissakin tapauksissa häisiä sanamuodollisia eroja. Poikkeuksena 52925: voi merkitystä olla muun ohessa koulutuk- on työaikalain 9 §:n säännös, jonka mukaan 52926: sen ulkoisilla puitteilla. Silloin kun koulutus- kaivos- ja vuoriteollisuudessa työaikaan lue- 52927: ta annetaan työpaikalla tai muutoin työlle taan kaivokseen laskeutuminen ja sieltä nou- 52928: ominaisissa olosuhteissa, ei muille perusteil- seminen (TN 879-69). Talonmiesten työ- 52929: le anneta niin paljon painoarvoa arvioitaessa aikalaissa ei ole säännöksiä matkustamisen 52930: sitä, onko aika luettava työaikaan, kuten esi- suhteesta työaikaan. 52931: merkiksi hotellissa viikonlopun aikana an- Työajaksi ei yleensä lueta työn suoritus- 52932: nettavan koulutuksen kyseessä ollen. paikalle ja sieltä takaisin tehtävään matkaan 52933: Myös kysymys työterveyshuoltolakiin kulunutta aikaa. Kuitenkin kulkeminen tai 52934: (743178) perustuvaan terveystarkastukseen kuljetus työnantajan määräämästä lähtöpai- 52935: HE 34/1996 vp 7 52936: 52937: kasta varsinaiseen työn suorituspaikkaan sa- si rajatapauksissa ratkaisuun vaikuttaa se, 52938: moin kuin sieltä lähtöpaikkaan palaaminen onko kuljetus työntekijän ajankäytön kannal- 52939: luetaan työaikaan. Näitä säännöksiä on va- ta edullisempaa kuin julkisilla kulkuvälineil- 52940: kiintuneesti tulkittu suppeasti eli kyseessä on lä matkustaminen (TN 1129-83 ja 52941: oltava työnantajan pakolliseksi määräämä 1204-87 sekä työtuomioistuimen tuomio, 52942: lähtöpaikka (TN 158-49, 357-54, jäljempänä TT, 114/1981). 52943: 930-73 ja 1230-88). Jonkinlaisen poik- Varallaolo ja muu valmius. Varallaalasta 52944: keuksen muodostaa työneuvoston lausunto tai muunlaisesta valmiudesta on säännöksiä 52945: 1078-80. Tässä tapauksessa työntekijöiden työaikalain 8 §:ssä, kauppatyöaikalain 3 §:n 52946: oli työn luonteen vuoksi tosiasiallisesti pak- 8 momentissa, talonmiesten työaikalain 52947: ko käyttää työnantajan yhteiskuljetusta, min- 5 §:ssä ja maatalouden työaikalain 9 §:ssä. 52948: kä vuoksi heidän katsottiin olevan siinä Näistä talonmiesten työaikalain 5 §:n ja 52949: määrin sidottuja, että kuljetukseen kulunut maatalouden työaikalain 9 §:n 3 momentin 52950: aika rinnastettiin työnantajan käytettävissä säännökset poikkeavat muista mainituista 52951: olemiseen. Tapauksessa ei tosin välittömästi säännöksistä. Leipomotyössä voidaan sovel- 52952: sovellettu työaikalain 9 §:n säännöstä. Sään- taa työaikalain 8 §:n säännöstä. 52953: nösten suppea tulkinta käy ilmi erilaisia Työaikalain 8 §:ssä, kauppatyöaikalain 52954: saattajia koskevista lausunnoista, joiden mu- 3 §:n 8 momentissa ja maatalouden työaika- 52955: kaan saattotehtävän jälkeistä aikaa paluumat- lain 9 §:n 1 momentissa varallaolalla tarkoi- 52956: koineen ei lueta työaikaan, ellei kyse ole tetaan työntekijän sopimukseen perustuvaa 52957: moottoriajoneuvon kuljettajan työstä (esi- velvollisuutta oleskella asunnossaan, josta 52958: merkiksi TN 148-49, 182-50, 365-54 ja hänet voidaan tarvittaessa kutsua työhön. 52959: 1234-88). Nimenomaisten säännösten mukaan tätä ai- 52960: Matkaan käytettyä aikaa ei yleensä lueta kaa ei lueta työaikaan, ei ainakaan siinä ta- 52961: työaikaan, vaikka työntekijä, muu kuin pauksessa, että siitä maksetaan rahakorvaus. 52962: moottoriajoneuvon kuljettaja, itse kuljettaisi Työaikaan lukeminen ja toisaalta korvaus- 52963: työnantajan tähän tarkoitukseen osoittamaa ten määräytyminen edellyttävät rajaamista 52964: ajoneuvoa (esimerkiksi TN 848-68). Toi- kahteen suuntaan. Työneuvoston käytännös- 52965: saalta jos ajoneuvossa on samalla määrätty sä työaikalain 8 §:n tulkinnassa on erilaiset 52966: kuljetettavaksi työn tekemistä varten tarpeel- valmiusvelvollisuudet ryhmitelty niiden si- 52967: lista työvoimaa tai tarvikkeita siinä määrin, donnaisuuserojen perusteella kolmeen ryh- 52968: että kuljettamisen on katsottava muodostu- mään: päivystys, varallaolo ja vapaamuotoi- 52969: neen luonteeltaan työsuoritukseksi, on mat- nen varallaolo. Nämä nimitykset eivät kui- 52970: kaan käytetty aika luettava työajaksi. Siihen, tenkaan ole aivan vakiintuneet. 52971: onko kuljetus työsuoritusta vai ei, vaikuttaa Edellä lueteltujen säännösten mukaan 52972: osittain työnantajan kuljetettavaksi määrää- työntekijän tulee oleskella "asunnossaan". 52973: mien tarvikkeiden paino. Lausunnossa TN Tämän vuoksi työntekijän velvollisuutta 52974: 887-70 asentajan autossa kuljettamat va- oleskella (työtä suorittamatta) työpaikalla tai 52975: kiovarusteet painoivat 100 - 150 kiloa ja "muussa kiinteästi määrätyssä paikassa, jota 52976: lausunnossa TN 1050-78 todettiin, että jos ei voida pitää työaikalain 8 §:ssä tarkoitettu- 52977: mukana kuljetettavaksi määrätyt työvälineet na työntekijän asuntona", ei voida pitää va- 52978: ja -tarvikkeet painavat satoja kiloja tai yli rallaolona vaan päivystyksenä, johon käytet- 52979: tuhat kiloa, muodostuu kuljettaminen työ- ty aika on kokonaisuudessaan työaikaa (TN 52980: suoritukseksi. Tosin lausunnossa TN 336-54 sekä 1175-85 ja siinä selostetut 52981: 1205-87 on todettu selvästi, ettei pelkkä aikaisemmat lausunnot). Toisaalta työneu- 52982: henkilöiden määrä ja tarvikkeiden paino vai- vosto on muutamassa lausunnossaan katso- 52983: kuta ratkaisuun, vaan asiaan vaikuttaa tar- nut, että "työaikalain 8 §:ssä tarkoitettuna 52984: vikkeiden ja laitteiden määrä muutoin. Vaik- työntekijän asuntona" voidaan poikkeukselli- 52985: ka tarvikkeiden ja laitteiden paino olisi mai- sesti pitää myös työnantajan järjestämää tila- 52986: nittuja kilomääriä vähäisempi, voi mootto- päisasuntoa. Lain 8 §:n tulkinnassa on edel- 52987: riajoneuvon kuljettaminen olla työsuoritusta. lytetty varsin tiukkaa sidonnaisuutta asun- 52988: Tähän lopputulokseen on päädytty silloin, toon. Varallaolon ja vapaamuotoisen varalla- 52989: kun työnantajan olisi joka tapauksessa järjes- olon raja riippuu juuri tästä sidonnaisuudesta 52990: tettävä tarvikkeiden ja laitteiden kuljetus (muun muassa TN 866-69). Vapaamuotois- 52991: erikseen, mikäli työntekijä kulkisi omalla ta varallaoloa ei lueta työaikaan ja sen mah- 52992: autollaan tai julkisilla kulkuvälineillä. Lisäk- dollisesta korvaamisesta ei laissa ole sään- 52993: 8 HE 34/1996 vp 52994: 52995: nöstä. Näin ollen vapaamuotoisen varalla- kahdeksan tuntia vuorokaudessa ja 40 tuntia 52996: olon korvaamisesta on sovittava erikseen. viikossa. Työaikalaissa ei ole säännöstä vii- 52997: Jos varallaolija - olipa kysymys varalla- sipäiväisestä työviikosta, joten säännöllinen 52998: olosta tai vapaamuotoisesta varallaolosta - työaika voidaan ainakin periaatteessa jakaa 52999: kutsutaan töihin, on työhön käytetty aika myös kuudelle päivälle. Lain 5 §:n 2 mo- 53000: luettava työaikaan. mentin nojalla työnantaja voi järjestää vii- 53001: Jos työtehtävät toistuvat varallaolon aikana koittaisen säännöllisen työajan keskimääräi- 53002: "niin lyhyin väliajoin, että työntekijän on seksi ennakolta laatimansa työtuntijärjestel- 53003: katsottava olevan jatkuvasti sidottu työhön- män mukaisesti. Tässä järjestelmässä viikoit- 53004: sä, on tehtävien väliset vapaahetketkin luet- tainen säännöllinen työaika voi olla enintään 53005: tava työajaksi" (TN 857-69 ja 503-58). 48 tuntia, koska vuorokautista kahdeksan 53006: Varallaolijan työmatkaan käyttämää aikaa ei tunnin rajaa ei saa ylittää ja viikkolepo on 53007: lueta työaikaan. Tämä käy ilmi työneuvoston annettava kalenteri- tai työviikoittain. Vii- 53008: lausunnosta 1097-81. Tästä kuten ei muis- koittaisen keskimääräisen säännöllisen työ- 53009: takaan lausunnoista käy ilmi, katkeaako va- ajan pisin tasoittumisjakso on noin vuoden 53010: rallaolo työntekijän lähtiessä kutsun saatuaan mittainen (TN 1252-90). 53011: kotoaan työhön ja jatkuuko varallaolo vasta Työaikalain 6 §:ssä on lueteltu ne yritykset 53012: kun työntekijä työn tehtyään palaa kotiinsa. ja työt, joissa työnantaja voi päätöksellään 53013: Varallaoloaikaa ei siis tarvitse lukea työai- järjestää säännöllisen työajan periodiseksi. 53014: kaan. Työntekijän on kuitenkin saatava kor- Periodityössä säännöllinen työaika on joko 53015: vaus varallaolosta joko niin, että puolet va- 80 tuntia kaksiviikkois- tai 120 tuntia kolmi- 53016: rallaoloon käytetystä ajasta korvataan rahalla viikkoisjaksoissa. Lisäksi lain 6 §:n 2 mo- 53017: tai niin, että puolet varallaoloon käytetystä mentissa säädetyin edellytyksin ja rajoituksin 53018: ajasta luetaan työaikaan. Mahdollista on työnantaja voi yhdistää kaksi peräkkäistä 53019: myös käyttää näiden korvausmuotojen yh- kaksi- tai kolmiviikkoisjaksoa. Periodityössä 53020: distelmää (TN 93-48). Korvattaessa varal- vuorokautisella tai viikoittaisella säännölli- 53021: laolo rahalla korvaus määräytyy säännöllisen sellä työajalla ei ole - moottoriajoneuvon 53022: työajan ansion perusteella (TN 22--47, kuljettajien työaikaa lukuun ottamatta - 53023: 397-55 ja 492-58). Jos taas puolet varal- välittömiä rajoja. Lain 15 §:n säännökset 53024: laoloon käytetystä ajasta luetaan työaikaan, Viikkolevosta ja 16 b §:n säännökset periodi- 53025: tulevat sovellettavan työaikalain yli- ja sun- työssä annettavasta VUorokausilevosta rajoit- 53026: nuntaityötä koskevat säännökset noudatetta- tavat kuitenkin välillisesti vuorokautisen ja 53027: viksi sellaisinaan. viikoittaisen säännöllisen työajan pituutta. 53028: Kotona tehty työ. Työaikalait eivät koske Moottoriajoneuvon kuljettajan pisin vuoro- 53029: työntekijän kotonaan tai muualla hänen it- kautinen työaika - riippumatta siitä, onko 53030: sensä valitsemassaan paikassa tekemää työtä. se säännöllistä työaikaa vai ylityötä - saa 53031: Toisaalta jos työntekijä tekee samalle työn- työaikalain 5 a §:n 2 momentissa säädetyin 53032: antajalle työtä sekä työnantajan määräämässä poikkeuksin olla enintään 11 tuntia niiden 53033: (työ)paikassa että kotonaan, on myös kotona 24 peräkkäisen tunnin aikana, jotka seuraa- 53034: tehty työ asianomaisen työaikalain alaista vat vuorokautista lepoaikaa. 53035: työtä. Tämä tulkinta perustuu työaikalain Kauppatyöaikalain 3 §:n 1 momentin mu- 53036: 10 §:n säännökseen, jonka mukaan työnanta- kaan vuorokautinen säännöllinen työaika on 53037: ja ei saa pidentää laissa säädettyjä työaikoja kahdeksan tuntia ja viikoittainen säännölli- 53038: antamalla työtä työntekijän kotona tehtäväk- nen työaika 40 tuntia. Laissa ei ole säännös- 53039: si. Vastaava säännös on kauppatyöaikalain tä viisipäiväisestä työviikosta. Lain 3 §:n 4 53040: 3 §:n 7 momentissa ja maatalouden työaika- momentin nojalla työnantaja voi järjestää 53041: lain 11 §:ssä. viikoittaisen säännöllisen työajan keskimää- 53042: rin 40 tunniksi. Säännös vastaa työaikalain 53043: Säännöllinen työaika 5 §:n 2 momentin säännöstä sillä erotuksel- 53044: la, että säännöllinen viikoittainen työaika ei 53045: Työnantajan määräitävät työaikajärjestelyt. nimenomaisen säännöksen mukaan saa yh- 53046: Työaikalain mukaan säännöllinen työaika on tenäkään viikkona ylittää 48 tuntia. Lain 53047: järjestettävä työaikalain 5 §:ssä säädetyllä 3 §:n 2 momentin nojalla työnantaja voi etu- 53048: tavalla, ellei 6 tai 7 §:n säännöksistä muuta käteen määrätä, että vuorokautinen säännöl- 53049: johdu. Työaikalain 5 §:n 1 momentin mu- linen työaika on yhtenä tai useampana päi- 53050: kaan säännöllinen työaika voi olla enintään vänä enintään yhdeksän tuntia edellyttäen, 53051: HE 34/1996 vp 9 53052: 53053: että työaika saman viikon muuna päivänä on sovitaan etukäteen työnantajan ja työntekijän 53054: vastaavasti kahdeksaa tuntia lyhyempi. kesken. Tällöin viikoittaisen säännöllisen 53055: Työntekijän pyynnöstä päivittäisten piden- työajan on tasoituttava keskimäärin 40 tun- 53056: nysten ja lyhennysten on pituudeltaan vastat- niksi enintään kolmen viikon pituisena ajan- 53057: tava toisiaan, jos tämä voidaan toteuttaa jaksona. Sopimukseen perustuvalla tilapäi- 53058: hankaluuksitta yrityksen työaikajärjestelyjen sellä järjestelyllä on siis mahdollista ylittää 53059: rajoissa. Lain 4 §:n nojalla työnantaja voi sekä vuorokautinen kahdeksan tunnin että 53060: henkilö- ja tavarankuljetustyössä sekä aluk- viikoittainen 40 tunnin raja. Lain 5 b §:n 53061: sen ja rautatievaunun lastaus- ja purkaus- nojalla työnantaja ja työntekijä voivat sopia 53062: työssä määrätä työajan periodiseksi. Sään- työehtosopimuksenkin säännöllistä työaikaa 53063: nöllinen työaika voidaan järjestää niin, että koskevien määräysten estämättä liukuvasta 53064: se on enintään kolmen viikon pituisena ajan- työajasta. Työaikalain mukaan säännöllinen 53065: jaksona keskimäärin enintään 40 tuntia vii- vuorokautinen työaika voi tällöin olla sopi- 53066: kossa. Vuorokautinen säännöllinen työaika muksesta riippuen, työntekijän valinnan mu- 53067: ei kuitenkaan saa olla 10:tä tuntia pidempi. kaan ja ottaen huomioon työaikakertymä 53068: Lain 4 §:ssä ei ole säädetty viikoittaiselle vähintään kuusi tuntia ja enintään 10 tuntia. 53069: säännölliselle työajalle enimmäisrajaa. Lain Viikoittainen säännöllinen työaika määräytyy 53070: 4 §:n 1 momentissa on säännös siitä, ettei liukuvan työajan järjestelmässä täysin erik- 53071: moottoriajoneuvon kuljettajaa saa pitää tielii- seen. Jos esimerkiksi työtä tehdään viitenä 53072: kenteessä 12:ta tuntia enempää 24 tunnin päivänä viikossa, on viikon kuudentena päi- 53073: jaksossa. vänä tehty työ viikoittaista ylityötä, vaikka 53074: Maatalouden työaikalain 6 §:n 1 momentin saman viikon aikana muina päivinä olisi 53075: mukaan säännöllinen työaika on enintään tehty esimerkiksi vasta 30 tuntia työtä. 53076: kahdeksan tuntia vuorokaudessa ja 40 tuntia Kauppatyöaikalain 3 §:n 3 momentin sään- 53077: viikossa. Lain 6 §:n 2 momentin nojalla nös vastaa työaikalain 5 §:n 3 momentin 53078: työnantaja voi järjestää säännöllisen viikoit- säännöstä työnantajan ja työntekijän oikeu- 53079: taisen työajan keskimääräiseksi samalla ta- desta etukäteen tekemällään sopimuksella 53080: voin kuin työaikalain 5 §:n 2 momentissa pidentää tilapäisesti vuorokautista säännöllis- 53081: säädetään. Työnantaja voi määrätä pääasias- tä työaikaa enintään tunnilla. Kuitenkin Vuo- 53082: sa kotieläinten hoitotyötä tekevän työnteki- rokautisen säännöllisen työajan tilapäisellä 53083: jän viikoittaisen säännöllisen työajan enin- pidentämisellä ei saa ylittää viikoittaista 48 53084: tään 56 tunniksi siirtämällä tämän viikkole- tunnin rajaa yhtenäkään tasoittumisjakson 53085: von 16 §:ssä säädetyllä tavalla. Edellytykse- kolmesta viikosta. Lisäksi työnantaja ja 53086: nä on, että työnantaja on laatinut ennakolta työntekijä voivat sopia siitä, että kyseistä 53087: työtuntijärjestelmän työajan tasoittamiseksi työnantajan määrättävissä olevaa vuorokauti- 53088: keskimäärin 40 tunniksi viikossa. Pisin ta- sen säännöllisen työajan pidennystä ja tila- 53089: soittumisjakso voi olla kalenterivuoden mit- päistä pidennystä käytetään samanaikaisesti. 53090: tainen. Ilmeistä on, että vuorokautisen työajan kum- 53091: Talonmiesten työaikalain 3 §:n mukaan paakin pidentämisjärjestelyä voidaan käyttää 53092: työnantaja voi järjestää talonmiehen työajan myös, jos säännöllinen viikoittainen työaika 53093: niin, että se on 52 viikon pituisesta jaksosta on järjestetty keskimääräiseksi. Lain 3 a §:n 53094: 20 viikon pituisena kevät- ja kesäkautena mukaan työnantaja ja työntekijä voivat sor.ia 53095: enintään 10 tuntia vuorokaudessa ja keski- liukuvasta työajasta. Säännös vastaa kaikilta 53096: määrin 40 tuntia viikossa sekä 32 viikon osin työaikalain 5 a §:n säännöstä. Viikoit- 53097: pituisena syys- ja talvikautena enintään 10 tainen säännöllinen työaika saa kuitenkin 53098: tuntia vuorokaudessa ja keskimäärin 44 tun- olla enintään 48 tuntia. 53099: tia viikossa. Maatalouden työaikalain 6 §:n 3 momentin 53100: Työnantajan ja työntekijän keskinäisin so- säännös vuorokautisen säännöllisen työajan 53101: pimuksin toteutettavat työaikajäJjestelyt. pidentämisestä vastaa työaikalain 5 §:n 3 53102: Voimassa olevan lainsäädännön mukaan on momentin säännöstä. Viikoittaisen säännölli- 53103: mahdollista sopia eräistä työajan järjestelyis- sen työajan tasoittumisjakso voi kuitenkin 53104: tä työnantajan ja työntekijän välisin sopi- olla kolmen kuukauden pituinen. Maatalou- 53105: muksin. den työaikalain 7 §:n säännös liukuvasta 53106: Työaikalain 5 §:n 3 momentin nojalla voi- työajasta vastaa työaikalain 5 b §:n säännös- 53107: daan vuorokautista säännöllistä työaikaa pi- tä. 53108: dentää tilapäisesti enintään tunnilla, jos siitä Talonmiesten säännöllisen työajan järjeste- 53109: 53110: 53111: 360123J 53112: 10 HE 34/1996 vp 53113: 53114: lyyn vaikuttaa talonmiesten työaikalain 9 §:n säännöllinen työaika ei saa ylittää 10:tä tun- 53115: 2 momentin mukaan se, että työnantaja voi tia vuorokaudessa eikä 48:aa tuntia viikossa. 53116: työntekijän suostumuksella siirtää 32 viikon Lakia ei sovelleta julkisissa virastoissa tehtä- 53117: pituiselta syys- ja talvikaudelta enintään 18 vään työhön. Kuitenkin 5 §:n 2 momentin 53118: viikkolepoaikaa saman pituisina pidettäviksi mukaan myös valtion viranomainen, kunnal- 53119: seuraavana 20 viikon pituisena kevät- ja ke- linen työmarkkinalaitos ja kirkon sopimus- 53120: säkautena aikana, jolloin työntekijän muu- valtuuskunta voivat "asianomaisen työnteki- 53121: toin tulisi olla työssä. jäyhdistyksen" kanssa tekemällä työehtosopi- 53122: Työ- tai virkaehtosopimuksin sovittavat muksella poiketa lain säännöllistä työaikaa 53123: säännöllisen työajan järjestelyt. Työaikalain koskevista säännöksistä. 53124: 7 §:n nojalla työnantajien ja työntekijöiden Maatalouden työaikalain 8 §:n nojalla 53125: yhdistykset, joiden toimintapiiri käsittää ko- työnantajien ja työntekijöiden yhdistyksillä, 53126: ko maan, voivat "työ- ja virkaehtosopimuk- joiden toimintapiiri käsittää koko maan, on 53127: sessa" sopia säännöllisestä työajasta laissa oikeus työehtosopimuksella sopia säännölli- 53128: säädetystä poiketen. Työ- tai virkaehtosopi- sestä työajasta laissa säädetystä poiketen. 53129: muksen ei tarvitse olla valtakunnallinen. Sopimiskelpoisuutta rajoittaa vain se, että 53130: Työ- tai virkaehtosopimukseen perustuva sopimusperusteisen säännöllisen työajan on 53131: säännöllinen työaika ei saa ylittää keskimää- oltava keskimäärin 40 tuntia viikossa. Sään- 53132: rin 40 tuntia viikossa. Työajan on tasoitutta- nöllisen työajan kannalta on huomattava, 53133: va mainittuun keskimäärään enintään vuoden että työmarkkinaosapuolten kelpoisuus on 53134: pituisen tasoittumisjakson kuluessa (TN tietyissä suhteissa laajempi kuin työaikalain 53135: 1252-89 ja TT 172/1987). Vuorokautiselle mukaan (esimerkiksi TN 790-66, 856-69, 53136: säännölliselle työajalle ei ole säädetty enim- 857-69, 858-69 ja 945-74). 53137: mäispituutta. Se voi näin ollen olla selvästi Talonmiesten työaikalain 4 §:n nojalla 53138: pidempi kuin lakisääteinen kahdeksan tuntia. työnantajien ja työntekijöiden yhdistykset, 53139: Vaikka osallisten kelpoisuus on melko laa- joiden toimintapiiri kattaa koko maan, voivat 53140: ja, työ- tai virkaehtosopimuksen määräyksiin sopia säännöllisestä työajasta laissa säädetys- 53141: perustuvan säännöllisen työajan kannalta on tä poikkeavasti. Työehtosopimuksessa sovit- 53142: otettava huomioon viikkolepo, joka on an- tavan säännöllisen työajan on oltava keski- 53143: nettava työaikalain 15 §:n mukaisesti ja josta määrin 42,5 tuntia viikossa 52 viikon pi- 53144: ei saa poiketa työ- tai virkaehtosopimuksin. tuisena ajanjaksona. Julkisyhteisöillä on vas- 53145: Työtuomioistuimen tuomiossa 1011976 taava kelpOisuus siinä laajuudessa kuin työ- 53146: esitetyn käsityksen mukaan työaikalakiin aikalain 19 a §:ssä on säädetty. 53147: perustuvaa sopimiskelpoisuutta voidaan dele- Luvanvarainen säännöllinen työaika. Työ- 53148: goida paikallistasolle ainakin niin, että valta- aikalain 7 §:n 2 momentin nojalla työsuoje- 53149: kunnallisten järjestöjen välisessä sopimuk- lupiirin työsuojelulautakunnan poikkeuslupa- 53150: sessa on jonkinlaiset rajat. jaosto voi laissa säädetyin edellytyksin ja 53151: Työaikalain 19 a §:n mukaan kunnallinen määräämillään ehdoilla antaa luvan poiketa 53152: työmarkkinalaitos ja kirkon sopimusvaltuus- 5 §:n säännöksistä. Saman lainkohdan mu- 53153: kunta voivat virkaehtosopimuslaissa säädet- kaan poikkeuslupajaosto voi antaa luvan 53154: tyä oikeuttaan käyttäen valtuuttaa paikallis- järjestää työaika periodiseksi sellaisessakin 53155: viranomaisen tekemään sopimuksen säännöl- työssä, jota ei ole mainittu 6 §:n tyhjentä- 53156: lisestä työajasta "asianomaisen yhdistyksen" vässä luettelossa. Kauppatyöaikalain 4 § :n 2 53157: kanssa työaikalaista poikkeavasti. Myös val- momentin nojalla työsuojelupiirin työsuoje- 53158: tion viranomainen voi vastaavasti virkaeh- lulautakunnan poikkeuslupajaosto voi myön- 53159: tosopimuksella poiketa työaikalaista. Saman- tää tilapäisen luvan järjestää työaika periodi- 53160: laiset kelpoottavat säännökset ovat kauppa- seksi muissakin kuin 4 § :n 1 momentissa 53161: työaikalain 5 §:n 2 momentissa, maatalou- tarkoitetuissa töissä, jos se havaitaan välttä- 53162: den työaikalain 25 §:ssä ja talonmiesten työ- mättömäksi. Maatalouden työaikalaissa ei 53163: aikalain 19 §:ssä. ole säännöksiä luvanvaraisesta säännöllisestä 53164: Kauppatyöaikalain 5 §:n 1 momentin no- työajasta. 53165: jalla työnantajien ja työntekijöiden yhdistyk- 53166: sillä, joiden toimintapiiri käsittää koko 53167: maan, on oikeus työehtosopimuksella poike- Ylityö 53168: ta lain säännöllistä työaikaa koskevista sään- 53169: nöksistä. Työehtosopimuksen mukainen Ylityön syntyminen ja ylityölajit. Ylityö 53170: HE 34/1996 vp 11 53171: 53172: on sekä työaikalaissa että kauppatyöaikalais- jaksoittain että kalenterivuosittain. Myös 53173: sa jaettu kahteen eri lajiin: vuorokautiseen ja viikkolepoa ja mahdollista vuorokautista 53174: viikoittaiseen ylityöhön. Vuorokautisella yli- lepoaikaa koskevat säännökset rajoittavat 53175: työllä tarkoitetaan työtä, jota tehdään yli tosiasiassa ylityön teettämistä. 53176: sallitun vuorokautisen säännöllisen työajan. Työaikalain 11 §:n mukaan työntekijää saa 53177: Viikoittaisella ylityöllä tarkoitetaan työtä, pitää Vuorokautisessa ylityössä enintään 20 53178: jota tehdään yli laissa sallitun säännöllisen tuntia ja viikoittaisessa ylityössä enintään 16 53179: viikoittaisen työajan siten, että vuorokautista tuntia kahden viikon pituisen ajanjakson ai- 53180: ylityötä ei lueta mukaan. Kaikissa töissä ja kana. Periodityötä tekevää työntekijää saa 53181: työaikalaeissa ei kyseistä erottelua kuiten- puolestaan pitää ylityössä enintään 36 tuntia 53182: kaan tehdä: esimerkiksi työaikalain mukai- kolmen viikon tai 24 tuntia kahden viikon 53183: sessa periodityössä tunnetaan vain yksi yli- pituisen ajanjakson aikana. Kalenterivuoden 53184: työlaji. aikana saa vuorokautista ylityötä teettää 53185: Vuorokautisen ylityön määritelmä merkit- enintään 200 tuntia, viikoittaista ylityötä 120 53186: see työaikalain ja kauppatyöaikalain sovelta- tuntia sekä periodiylityötä 320 tuntia. Työ- 53187: misalalla sitä, että ylityö alkaa pääsääntöi- suojelupiirin työsuojelulautakunnan poik- 53188: sesti kahdeksan tunnin vuorokautisen työs- keuslupajaoston luvalla saa, milloin erityiset 53189: kentelyn jälkeen. Jos säännöllistä työaikaa syyt sitä vaativat, pitää työntekijää lisäksi 53190: on kuitenkin pidennetty tai lyhennetty esi- työssä enintään puolet edellä mainituista 53191: merkiksi työaikalain 5 §:n 3 momentin tai vuotuisista enimmäismääristä. 53192: kauppatyöaikalain 3 §:n 2 ja 3 momentin Kauppatyöaikalain 6 §:ssä säädetään Vuo- 53193: perusteella, luetaan ylityöksi pidennetyn tai rokautisen ylityön enimmäismääräksi 40 tun- 53194: lyhennetyn säännöllisen työajan ylittävä työ- tia ja viikoittaisen ylityön enimmäismääräksi 53195: aika. Näin ollen vuorokautista ylityötä voi 32 tuntia neljän viikon ajanjaksona. Lain 53196: tällaisissa tilanteissa syntyä esimerkiksi jo mukaisessa periodityössä ylityön enimmäis- 53197: seitsemän tai vasta yhdeksän tunnin työsken- määrä on 30 tuntia kolmen viikon pituisena 53198: telyn jälkeen. ajanjaksona tai, työajan määräytyessä ly- 53199: Viikoittaisen ylityön määritelmä johtaa hyemmissä ajanjaksotssa, enintään ajanjak- 53200: vastaavasti yleensä siihen, että yli 40 viikko- son pituutta vastaava suhteellinen osuus 30 53201: tunnin tehty työ luetaan viikoittaiseksi yli- tunnista. Kalenterivuodessa vuorokautista 53202: työksi. Ylitöiden syntyminen riippuu kuiten- ylityötä saa teettää enintään 200 tuntia, vii- 53203: kin viikoittaisen ylityön osalta työtuntijärjes- koittaista ylityötä enintään 120 tuntia ja pe- 53204: telmän mukaisesta säännöllisestä viikko- riodikohtaista ylityötä 320 tuntia. Lain 6 §:n 53205: työajasta. Työaikalain 6 §:n mukaisessa pe- 6 momentti on työaikalain 11 § :n 4 momen- 53206: riodityössä ei ole rajoitettu vuorokautista tin viimeistä virkettä vastaava säännös. 53207: työaikaa. Tämän vuoksi vuorokautista ja Talonmiesten työaikalain 6 § ja maatalou- 53208: viikoittaista ylityötä ei ole mahdollista erot- den työaikalain 12 § sisältävät määräyksiä 53209: taa toisistaan, vaan kyse on periodikohtaises- ylityön enimmäismääristä. Leipomotyölain 53210: ta ylityöstä. Sen sijaan kauppatyöaikalain alaisissa töissä sovelletaan työaikalaissa sää- 53211: 4 §:n mukaisessa periodityössä vuorokauti- dettyjä enimmäismääriä. 53212: seksi enimmäistyöajaksi on säädetty 10 tun- A loittamis- ja lopettamistyöt. Työaikalais- 53213: tia, joten työ, joka ylittää 10 tuntia vuoro- sa, kauppatyöaikalaissa ja maatalouden työ- 53214: kaudessa, luetaan vuorokautiseksi ylityöksi. aikalaissa ovat säännökset aloittamis- ja lo- 53215: Vuorokautinen ylityö ei voi olla periodikoh- pettamistöistä. Aloittamis- ja lopettamistöi- 53216: taista ylityötä. den määritelmät poikkeavat sanamuodoltaan 53217: Periodikohtaisen ylityön syntyminen riip- hieman toisistaan eri laeissa. Aloittamis- ja 53218: puu käytetyn periodin pituudesta. Jos käyte- lopettamistyö on työtä, joka on välttämätön- 53219: tään kahden viikon jaksoja, luetaan ylityöksi tä, jotta liikkeen, laitoksen tai yrityksen 53220: työ, joka ylittää 80 tuntia periodin aikana. muut työntekijät voisivat suorittaa työtään 53221: Kolmen viikon jaksoa sovellettaessa luetaan koko säännöllisen työajan kuten työaikalain 53222: ylityöksi vastaavasti 120 tuntia periodin ai- 11 §:n 5 momentin 1 kohdassa, kauppatyöai- 53223: kana ylittävä työ. kalain 6 §:n 7 momentissa ja maatalouden 53224: Ylityön enimmäismäärät. Ylityön enim- työaikalain 12 §:n 4 momentissa vaaditaan. 53225: mäismäärät vaihtelevat eri työaikalaeissa Työaikalaissa sekä maatalouden työaikalais- 53226: sekä suuruudeltaan että määrittelytavaltaan. sa aloittamis- ja lopettamistyöksi voidaan 53227: Enimmäismäärää on yleensä rajoitettu sekä lukea myös sellaisen työnjohtaja-asemassa 53228: 12 HE 34/1996 vp 53229: 53230: olevan työntekijän työ, jota hän tekee välit- teettämisen tarve on riippumaton työnantajan 53231: tömästi ennen kuin hänen johdettaviensa määräämisvallasta. Tällaisia ovat esimerkiksi 53232: työntekijöiden työaika alkaa tai sen päätyt- kirjanpito- ja verotuslainsäädännön työnanta- 53233: tyä. jalle asettamat velvollisuudet. Kertakaikkista 53234: Aloittamis- ja lopettamistyötä ei sisällytetä suostumusta ylityön tekemiseen ei voida 53235: ylityön enimmäismääriin, mutta toisaalta kuitenkaan ottaa työsopimukseen esimerkiksi 53236: näiden töiden määrä on rajoitettu kaikissa silloin, jos tuotannolliset syyt edellyttävät 53237: edellä mainituissa laeissa kolmeen tuntiin ylityön teettämistä tai jos perusteena on so- 53238: viikossa. vitun toimituksen myöhästyminen tai raken- 53239: Ylityön teettämisen edellytykset. Nykyisen teellisesta tai tilapäisestä työvoimapulasta 53240: lainsäädännön perusteella ylityön teettämisen aiheutuva ylityön tarve. Alennus- ja lop- 53241: edellytykset voidaan jakaa kolmeen ryh- puunmyyntiä varten ei myöskään voi antaa 53242: mään. Ensiksikin ylityön teettäminen edel- ylityösuostumusta työsopimuksessa. 53243: lyttää yleensä työntekijän suostumusta. Toi- Työntekijällä on tietyissä tilanteissa oikeus 53244: seksi jonkin työskentelyn katsominen yli- yksittäistapauksessa kieltäytyä tekemästä 53245: työksi edellyttää, että työ tehdään työnanta- ylityötä, vaikka hän on työsopimuksessaan 53246: jan määräyksestä tai eräissä tapauksissa hä- sitoutunut ylitöihin. Hyväksyttävänä syynä 53247: nen suostumuksellaan. Näiden yleisten edel- kieltäytymiseen voidaan pitää esimerkiksi 53248: lytysten lisäksi lainsäädännössä on tiettyjä työntekijän jo tekemän ylityön määrää, väsy- 53249: tilanteita koskevia työn laatuun liittyviä eri- mystä, työntekijän perheenjäsenen sairautta, 53250: tyisedellytyksiä ylityön teettämiselle. lasten hoitamista tai sellaista yksityisasioiden 53251: Ylityön teettäminen edellyttää työaikalaeis- hoitamista, jota ei hankaluuksitta voi siirtää 53252: samme normaalisti työntekijän suostumusta. toiseen ajankohtaan. 53253: Tämän edellytyksen tulkinta ei kuitenkaan Myös talonmiesten työaikalaissa ja maata- 53254: ole samanlainen kaikissa laeissa. Lisäksi louden työaikalaissa edellytetään nimen- 53255: lainsäädännössämme on myös sellaisia töitä omaisen säännöksen perusteella työntekijän 53256: ja tilanteita, joissa ylityön teettäminen on suostumusta ylityön tekemiseen. Leipomo- 53257: mahdollista ilman työntekijän suostumusta- työlaissa ei ole asiasta nimenomaista sään- 53258: kin. nöstä, mutta suostumusedellytys voidaan 53259: Työaikalain 11 §:ssä on säädetty työnteki- johtaa työaikalaista. 53260: jän suostumus ylityön teettämisen edellytyk- Työaikalaissa ei vaadita työntekijän kuta- 53261: seksi. Osittain epäselvää on se, voidaanko kin kertaa varten erikseen antamaa suostu- 53262: suostumus antaa pätevästi joko kertakaik- musta aloittamis- ja lopettamistöiden teettä- 53263: kisena suostumuksena ylityön tekemiseen jo miseen ylityönä, vaan tällaisesta ylityöstä 53264: työsopimusta tehtäessä, kutakin kertaa varten voidaan työntekijän kanssa tehdä jatkuva 53265: aina erikseen annettavana suostumuksena vai sopimus. Kauppatyöaikalaissa ja leipomotyö- 53266: työehtosopimuksella yleisesti annettuna laissa sen sijaan edellytetään nimenomaista 53267: suostumuksena. Silloin, kun ylityön suoritta- työntekijän suostumusta aloittamis- ja lopet- 53268: minen työn laadun ja erittäin pakottavien tamistyöhön. 53269: syiden vuoksi on välttämätöntä, lain 3 §:n 3 Työnantajan määräys tai suostumus ylityön 53270: momentissa tarkoitettu viran- tai toimenhalti- tekemiseen on merkityksellinen ennen kaik- 53271: ja ei saa kieltäytyä tekemästä sitä 11 §:n 7 kea ratkaistaessa sitä, onko jotakin työtä pi- 53272: momentin perusteella. dettävä ylityönä vai ainoastaan vapaaehtoise- 53273: Kauppatyöaikalaissa työntekijän suostu- na varsinaisen työajan ulkopuolisena työs- 53274: muksen tulkinta on selvempää kuin muiden kentelynä, josta ei tarvitse suorittaa korvaus- 53275: työaikalakien kohdalla. Yleissääntönä on ta. Jos työnantaja nimenomaisesti pyytää 53276: pidettävä, että työntekijä itse antaa joka ker- työntekijää jäämään työhön säännöllisen työ- 53277: ta suostumuksensa ylityön tekemiseen. Täl- ajan ulkopuolella, on selvää, että tällaista 53278: lainen suostumus voidaan antaa myös tiettyä työtä pidetään ylityönä. Eräissä poikkeuksel- 53279: työkokonaisuutta varten, jolloin suostumus lisissa tilanteissa työtä voidaan pitää ylityö- 53280: voi kattaa yhtä useamman työpäivän tai nä, vaikka siihen ei ole olemassa työnanta- 53281: -vuoron. Toisaalta työsääntöjen tai työeh- jan nimenomaista aloitetta. Työnantajan tie- 53282: tosopimuksen määräys ylityöhön suostumi- toisuus ja hänen hiljainen suostumuksensa 53283: sesta ei ole pätevä. Tilanteita, joissa suostu- voi olla riittävä (KKO 1978 II 131, TN 53284: mus on voitava antaa kertakaikkisenajo työ- 281-53, 285-53, 779-66 ja 822-67). 53285: sopimusta tehtäessä, ovat ne, joissa ylityön Ylityön teettämistä ei ole lainsäädännös- 53286: HE 34/1996 vp 13 53287: 53288: sämme rajoitettu vain niihin tilanteisiin, jois- aikalain 17 §:n 8 momentin tavoin ylityöstä 53289: sa tietyt ylityön tarpeellisuutta koskevat kri- suoritettavan palkan suorittamisesta erillisenä 53290: teerit täyttyvät. Ylityön teettäminen on kuukausikorvauksena työaikalain 3 §:n 2 53291: yleensä aina mahdollista, jos työntekijä sii- momentissa tarkoitettujen henkilöiden kans- 53292: hen suostuu, eivätkä ylityön enimmäismääriä sa. 53293: koskevat rajoitukset ole esteenä. Työn luon- Myös talonmiesten työaikalain mukaan on 53294: netta ja välttämättömyyttä koskevia eri- mahdollista sopia ylityön korvaamisesta va- 53295: tyisedellytyksiä on ainoastaan kauppatyöai- paa-ajalla. Vapaa on annettava kahden ka- 53296: kalain 6 §:n 2 momentissa. lenterikuukauden kuluessa sen kalenterikuu- 53297: Ylityöstä maksettava korotettu palkka. Yli- kauden päättymisestä, jolloin ylityötä on 53298: työstä maksetaan työntekijälle korotettua tehty. Leipomotyölaissa ei ole erityissään- 53299: palkkaa. Korotuksen suuruus määräytyy yli- nöksiä ylityön korvaamisesta. Maatalouden 53300: työn lajin ja määrän perusteella. Työaikalain työaikalain säännökset vastaavat työaikalain 53301: 17 §:n 1 momentin mukaan Vuorokautisesta säännöksiä korotetun palkan määrän osalta. 53302: ylityöstä on maksettava kahdelta ensimmäi- Peruspalkan määräytyminen. Ylityökor- 53303: seltä tunnilta 50 prosentilla ja seuraavilta vauksen perusteena olevan peruspalkan mää- 53304: tunneilta 100 prosentilla korotettu palkka. räytyminen on aiheuttanut melko paljon tul- 53305: Viikoittaisesta ylityöstä maksetaan 50 pro- kintaongelmia. Työaikalain 17 §:n 6 mo- 53306: sentilla korotettu palkka ylityön määrästä mentin tulkinnan perusteella tuntipaikkaisen 53307: riippumatta. Lain 17 §:n 2 momentissa on työntekijän ylityökorotuksen perusteena käy- 53308: erityissäännös työtuntijärjestelmän katkeami- tetään hänen tuntipalkkaansa. 53309: seen liittyvästä ylityökorvauksesta. Koska Kuukausipaikkaisella työntekijällä perus- 53310: periodityössä ei eroteta toisistaan vuoro- teena pidetään vastaavasti hänen kuu- 53311: kautista ja viikottaista ylityötä, eivät saman- kausipalkkaansa. Työntekijän kuukausipalk- 53312: laiset korvausperusteet ole mahdollisia. Pe- kaan katsotaan sisältyvän ainoastaan yksin- 53313: riodityössä maksettavista ylityökorvauksista kertainen korvaus hänen säännöllisenä työ- 53314: säädetään 17 §:n 3 momentissa. Lain 17 §:n aikanaan tekemästään työstä. Kuukausipalk- 53315: 4 momentissa on säädetty tilanteesta, jossa kaan ei sellaisenaan voida katsoa sisältyvän 53316: periodi on keskeytynyt sen johdosta, että yksinkertaistakaan vastiketta ylityöstä. Kuu- 53317: työntekijän työsuhde on katkennut tai ettei kausipaikkaisen työntekijän peruspalkkaa 53318: hän ole voinut olla työssä loman, sairauden laskettaessa käytetään lain mukaan jakajana 53319: tai muun hyväksyttävän syyn vuoksi. Kaup- säännölliseen työhön käytettyä tuntimäärää. 53320: patyöaikalain 7 §:n 3 momentissa ja talon- Kuukausipalkka jaetaan kyseisen kuukauden 53321: miesten työaikalain 10 §:n 2 momentissa säännölliseen työhön käytetyllä tuntimääräl- 53322: ovat työaikalain 17 §:n 4 momenttia vastaa- lä. Koska tämä tuntimäärä vaihtelee kuu- 53323: vat säännökset. kausittain, johtaa menettely siihen, että kuu- 53324: Keskeisin ero kauppatyöaikalain ja työ- kausipaikkaisen työntekijän peruspalkka 53325: aikalain ylityön korvaamista koskevien sään- vaihtelee jatkuvasti. Tämän vuoksi useim- 53326: nösten välillä on siinä, että kauppatyöaika- missa työehtosopimuksissa on sovittu jakaja- 53327: lain mukaan on mahdollista sopia ylityön na käytettävästä keskimääräisestä tuntiluvus- 53328: korvaamisesta palkan sijasta vapaa-aikana. ta. Työneuvosto on eräissä lausunnoissaan 53329: Sopimus voidaan tehdä kussakin yksittäista- katsonut, että yrityksissä voitaisiin omaksua 53330: pauksessa erikseen tai siitä voidaan sopia jokin kiinteä jakaja. Tosin työneuvosto on 53331: kertakaikkisesti työsopimuksessa. Vapaa- kiinnittänyt huomiota siihen, että jakaja tuli- 53332: ajan pituus lasketaan noudattaen säännöksiä si määrittää niin, että se johtaa mahdollisim- 53333: ylityöstä maksettavasta korvauksesta. Esi- man oikeaan lopputulokseen (TN 419-56 ja 53334: merkiksi sellaisesta ylityöstä, joka tulisi kor- 565-60). 53335: vata 50 prosentilla korotetuna palkalla, on Suorituspalkan osalta jakoperusteena käy- 53336: annettava puolitoista kertaa tehtyä työaikaa tetyllä kappaleen valmistamiseen tai urakan 53337: vastaava vapaa-aika. Vapaa-aika on annetta- suorittamiseen käytetyllä tuntimäärällä tar- 53338: va ja otettava kahden kuukauden kuluessa koitetaan todellista työaikaa, joka saattaa 53339: ylityön tekemisestä. Korotettua palkkaa vas- olla säännöllistä työaikaa tai ylityötä (TN 53340: taava vapaa-aika on annettava säännöllisenä 164-49 ja 536-59). Jos palkasta on sovit- 53341: työaikana. Erona työaikalain ja kauppatyöai- tu erikseen eri töiden osalta, lasketaan yli- 53342: kalain välillä on myös se, ettei kauppatyöai- työstä tuleva korotettu palkka sen palkan 53343: kalain perusteella ole mahdollista sopia työ- mukaan, joka on sovittu maksettavaksi siitä 53344: 14 HE 34/1996 vp 53345: 53346: työstä, jota työntekijä tekee ylityöaikanaan. muutena. Tällaisiin säännönmukaisesti tois- 53347: Tämä ei kuitenkaan saa johtaa korotettua tuviin ennalta arvaamattomiin tapahtumiin 53348: palkkaa koskevien säännösten kiertämiseen työnantajan on varauduttava ennakolta mi- 53349: (TN 937-73 ja 942-73). Peruspalkkaa toittamalla korjauskapasiteetti (muun muassa 53350: laskettaessa on otettava huomioon sopimuk- työaikajärjestelyin, teknisin apuvälinein) niin 53351: seen perustuvat palkkaan verrattavat lisät riittäväksi, että näistä tapahtumista aiheutu- 53352: sekä luontaisedut. Sen sijaan työstä aiheutu- vat seuraukset voidaan korjata hätätyötä teet- 53353: vien kulujen ja kustannusten korvauksia ei tämättä. Toisaalta on katsottu, että jos sään- 53354: lueta mukaan. nönmukaisesti toistuva ennalta arvaamaton 53355: tapahtuma "on mittasuhteiltaan, korjaamisen- 53356: Hätätyö sa vaikeudelta tai muulta sellaiselta ominai- 53357: suudeltaan poikkeuksellinen ilmiö", olisi sitä 53358: Työaikalain 12 §:ssä, kauppatyöaikalain pidettävä 12 §:ssä tarkoitetulla tavalla ennal- 53359: 6 §:n 2 momentissa, talonmiesten työaika- ta arvaamattomana. Tilanne on sama, jos 53360: lain 7 §:ssä ja maatalouden työaikalain säännönmukaisuuden piiriin kuuluvat tapah- 53361: 14 §:ssä ovat säännökset siitä, että työnanta- tumat "epätavallisella tavalla ajoittuvat mel- 53362: ja saa teettää työtä säännöllisen työajan ja ko yhtäaikaisiksi" (TN 1018-77). Lisäksi 53363: ylityön lisäksi poikkeuksellisissa tai hyvin ennalta arvaamattomuuden edellytyksen tul- 53364: poikkeuksellisissa tilanteissa. Muiden työ- kintaan on "madaltavasti" katsottu vaikutta- 53365: aikalakien säännökset hätätyöstä poikkeavat van korjauskapasiteetin häiriöt, esimerkiksi 53366: eräissä yksityiskohdissaan työaikalain 12 §:n poikkeuksellisen suuret sairaus- tai muut 53367: hätätyösäännöksestä. poissaolot korjausmiehistön keskuudessa. 53368: Hätätyön teettämisen edellytykset on mää- Ennalta arvaamattomasta tapahtumasta on 53369: ritelty kaikissa mainituissa laeissa hyvin sa- seurattava säännöllisen toiminnan keskeyty- 53370: malla tavalla ja suhteellisen väljin ilmaisuin. minen tai sellaisen vakava uhka taikka hen- 53371: Tästä huolimatta näiden säännösten tulkin- gen, terveyden tai omaisuuden vaarantumi- 53372: nasta ja soveltamisesta on vähän oikeuskäy- nen. Työneuvoston käytännön ja muunkin 53373: täntöä. oikeuskäytännön perusteella seurausedelly- 53374: Hätätyön teettämisen edellytykset. Hätä- tyksen täyttymisen arviointi yleisesti näyttää 53375: työn edellytykset on määritelty syy-seuraus varsin hankalalta. Hengen, terveyden tai 53376: -kriteerein. Syyn on oltava luonnontapahtu- omaisuuden vaarantumista on tarkasteltu 53377: ma, tapaturma tai muu seikka, jota ei ole työneuvoston lausunnoissa 1096-81 ja 53378: voitu ennakolta tietää. Syyn tulee siis olla 1106-81, joissa oli kysymys sähkönjakelu- 53379: ennalta arvaamaton tapahtuma, joka on aihe- ja puhelinalan töistä. Näissä tapauksissa oli 53380: uttanut keskeytyksen liikkeen, laitoksen tai ainakin osittain aivan selvää, että ennalta 53381: yrityksen toiminnassa tai joka vakavasti uh- arvaamattomista häiriöistä oli seurauksena 53382: kaa johtaa sellaiseen keskeytykseen taikka niin hengen, terveyden kuin omaisuudenkin 53383: vakavasti uhkaa johtaa hengen, terveyden tai vaarantuminen. Sitä vastoin säiliöaluksen 53384: omaisuuden joutumiseen vaaranalaiseksi. korjaustyötä koskevassa lausunnossa TN 53385: Työneuvoston käytännössä syyn ennalta 775-66 oli kysymys "koko maan tuotan- 53386: arvaamattomuuden ja seurausedellytyksen toelämän" vaarantumisesta poltto- ja raaka- 53387: täyttymistä on yleensä arvioitu erikseen: on- ainetuonnin vaikeutumisen vuoksi. Korkein 53388: ko syy ollut ennalta arvaamaton, ja ovatko oikeus on katsonut (KKO 1985 II 153), ettei 53389: aiheutuneet seuraukset olleet työaikalain "sovittujen toimitusten viivästymisestä uh- 53390: 12 §:ssä tarkoitettuja seurauksia. Rajatapauk- kaavaa laskelmallisen liiketuoton menettä- 53391: sissa edellytysten täyttymistä on kuitenkin mistä tai vähenemistä" voida pitää omaisuu- 53392: katsottu olevan syytä tarkastella "yhtenä ko- den joutumisena vaaranalaiseksi. Seu- 53393: konaisuutena" (TN 1095-81). rausedellytyksen arviointi on aiheuttanut 53394: Työaikalain 12 §:ssä tarkoitetulle ennalta enemmän vaikeuksia, kun on jouduttu pohti- 53395: arvaamattomuudelle on työneuvoston käy- maan, mitä 12 §:ssä tarkoitetaan yrityksen 53396: tännössä annettu yleiskielenkäytöstä hieman säännöllisen toiminnan keskeytyksellä tai 53397: poikkeava merkitys. Määrätyllä, kokemuk- sellaisen vakavalla uhkalla (muun muassa 53398: seen perustuvalla säännönmukaisuudella TN 1018-77, 1060-79, 1169-84 ja 53399: toistuvia sinänsä ennalta arvaamattomia yk- 1178- 85). 53400: sittäisiä tapahtumia ei ole pidetty hätätyön Ennalta arvaamattoman tapahtuman seu- 53401: edellytyksenä olevana ennalta arvaamatto- rausten ei tarvitse ilmetä 'oman' työnantajan 53402: HE 34/1996 vp 15 53403: 53404: piirissä, kuten työneuvoston käytännöstä voi- patyöaikalain 8 §:n 2 momentin mukaan 53405: daan havaita. Työneuvoston lausunnosta hätätyön aikana työntekijälle ei tarvitse antaa 53406: 73-48 käy lisäksi ilmi, että työnantaja voi päivittäistä lepoaikaa eikä 4 momentin mu- 53407: teettää työntekijöillään hätätyönä toisen yri- kaista lepoaikaa. Työaikalain 16 §:stä kuten 53408: tyksen tilaarnia töitä, jos viimeksi mainittua ei maatalouden työaikalain 17 §:stäkään suo- 53409: yritystä on kohdannut ennalta arvaamaton raan selviä, voidaanko hätätyössä olla anta- 53410: tapahtuma, josta on aiheutunut 12 §:ssä tar- matta päivittäistä lepoaikaa. 53411: koitettuja seurauksia (TN 563-60). Ylityötä työnantaja saa teettää vain työnte- 53412: Säännökset, joista saadaan poiketa hätä- kijän suostumuksella. Hätätyötä työntekijä 53413: työssä. Hätätyö oikeuttaa poikkeamaan on sitä vastoin velvollinen tekemään. 53414: useista työaikalainsäädännön säännöksistä. Hätätyön teettämisen rajoitukset. Työaika- 53415: Hätätyötä voidaan teettää lain säännöllistä lain 12 §:n, kauppatyöaikalain 6 §:n 3 mo- 53416: työaikaa koskevista säännöksistä poiketen mentin ja maatalouden työaikalain 14 §:n 53417: siten, että säännöllisen työajan ylittävää työ- hätätyötä saadaan teettää vain "siinä määrin 53418: tä ei lueta ylityöksi ylityön enimmäismäärien kuin mainitut syyt vaativat", siis hätätyön 53419: kannalta. Hätätyöstä on maksettava asianmu- edellytysten täyttyessä. Kaikkien mainittujen 53420: kaiset yli- ja sunnuntaityökorvaukset, jos sitä lakien mukaan hätätyötä saadaan teettää 53421: teetetään säännöllisen työajan ulkopuolella enintään "neljän viikon aikana", jolla tarkoi- 53422: tai pyhäpäivinä (esimerkiksi TN 147-49 ja tetaan yksittäisen hätätyön alkamisesta kul- 53423: 243-52) eikä hätätyöstä maksettavaa koro- loinkin alkavaa neljän viikon jaksoa. Yhden- 53424: tettua palkkaa saa sisällyttää työaikalain jaksoisesti hätätyötä ei välttämättä tarvitse 53425: 3 §:n 2 momentissa tarkoitetun työntekijän eikä aina saakaan teettää (TN 1060-79). 53426: kanssa tehtävään sopimukseen muusta pal- 53427: kasta erillisestä kuukausikorvauksesta (TN Sunnuntaityö 53428: 563-60). Toisaalta säännöllisenä työaikana 53429: loppuun saatettu hätätyön edellytykset täyttä- Sunnuntaityön määritelmä. Sunnuntaityötä 53430: vä työ ei oikeuta työnantajaa teettämään on työaikalain 18 §:n 1 momentin, kauppa- 53431: säännöllisen työajan jälkeen vastaavan pi- työaikalain 10 §:n, maatalouden työaikalain 53432: tuista, ylityörajoitusten ulkopuolelle jäävää 23 §:n ja talonmiesten työaikalain 11 §:n 53433: yli työtä. mukaan "sunnuntaina tai muuna kirkollisena 53434: Työaikalaista, kauppatyöaikalaista ja maa- juhlapäivänä" tehty työ. Sunnuntaiksi tai 53435: talouden työaikalaista ei selviä, saadaanko kirkolliseksi juhlapäiväksi katsotaan työaika- 53436: hätätyössä ylittää liukuvan työajan vuoro- lain 18 §:n 3 momentin mukaan vuorokausi, 53437: kautinen enimmäistyöaika. Hätätyötä teetet- joka alkaa kello 00 kyseisenä päivänä. On 53438: täessä voidaan ylittää moottoriajoneuvon kuitenkin mahdollista sopia sen alkamisesta 53439: kuljettajan enimmäistyöajat. Työaikalain samaan aikaan kun työntekijän on säännön- 53440: 12 §:n mukaan saa peräkkäisten yövuorojen mukaisesti saavuttava työhönsä. Samanlai- 53441: määrä ylittää 14 §:n 2 momentissa säädetyn nen säännös on kauppatyöaikalain 10 §:n 4 53442: enimmäismäärän. Hätätyössä ei tarvitse momentissa, maatalouden työaikalain 23 §:n 53443: myöskään noudattaa 16 aja 16 b §:n sään- 3 momentissa ja talonmiesten työaikalain 53444: nöksiä moottoriajoneuvon kuljettajan ja pe- 11 §:n 3 momentissa. Tällainen sopimus on 53445: riodityöntekijän vuorokausilevosta. riippumaton työaikalain 5 §:n 4 momentin 53446: Työaikalain 13 §:n, kauppatyöaikalain mukaisesta mahdollisuudesta sopia yleisesti 53447: 11 §:n ja maatalouden työaikalain 15 §:n vuorokauden alkamisesta samaan aikaan kun 53448: mukaan hätätyössä ei tarvitse noudattaa yö- työntekijän on säännönmukaisesti saavuttava 53449: työtä koskevia rajoituksia. Talonmiesten työ- työhönsä (TN 1048-78). 53450: aikalaissa ei ole yötyötä koskevia rajoituk- Sunnuntaityön teettämisen edellytykset. 53451: sia. Työaikalain 15 §:n, kauppatyöaikalain Sunnuntaityöhön vaaditaan yleensä työnteki- 53452: 9 §:n 2 momentin, maatalouden työaikalain jän suostumus. Suostumusta koskevat sään- 53453: 16 §:n ja talonmiesten työaikalain 9 §:n 3 nökset poikkeavat sanamuodoltaan hieman 53454: momentin säännöksistä taas käy ilmi, että toisistaan eri työaikalaeissa. Työaikalain 53455: viikkolepoa ei tarvitse antaa hätätyön aikana. 18 §:n 4 momentin suostumusedellytyksen 53456: Sunnuntaityökielto ei koske hätätyötä työ- ulkopuolelle jää hätätyö ja työ, jota sen laa- 53457: aikalain 18 §:n 4 momentin, kauppatyöaika- dun vuoksi tehdään säännöllisesti kaikkina 53458: lain 10 §:n 5 momentin ja maatalouden työ- viikon päivinä. Säännöksen soveltaminen 53459: aikalain 23 §:n 4 momentin mukaan. Kaup- edellyttää, että työtä tehdään säännöllisesti 53460: 16 HE 34/1996 vp 53461: 53462: kaikkina viikon pmvma. Väliaikainen työn tää peruspalkkaan. Kuitenkin 18 §:n 5 mo- 53463: teettäminen kaikkina viikon päivinä ei riitä mentin mukaan voi 3 §:n 2 momentissa tar- 53464: poikkeuksen soveltamiseen (TN 97-48). koitettu työntekijä sopia työnantajan kanssa 53465: Suostumuksen antamista koskevat periaat- erillisestä kuukausikorvauksesta. 53466: teet ovat sunnuntaityössä väljemmät kuin Myös kauppatyöaikalain 10 §:n 1 momen- 53467: ylityössä. Suostumusta ei tarvitse antaa joka tin, maatalouden työaikalain 23 §:n 1 mo- 53468: kerta erikseen, vaan se voidaan antaa etukä- mentin ja talonmiesten työaikalain 11 §:n 53469: teen koko työsopimuksen voimassaoloajaksi mukaan sunnuntaityöstä on maksettava kak- 53470: (TN 1028-77). Suostumus voidaan lisäksi sinkertainen palkka. Sunnuntaityöstä makset- 53471: antaa paitsi nimenomaisesti, myös viittauk- tava korotettu palkka lasketaan myös kaup- 53472: sellisesti tai hiljaisesti. Suostumuksen ei patyöaikalain mukaan noudattaen soveltuvin 53473: edellä mainitun lausunnon mukaan tarvitse osin yli- ja hätätyöstä maksettavan korvauk- 53474: sisältyä nimenomaisesti työsopimuksen sana- sen laskemista koskevaa työaikalain sään- 53475: muotoon, vaan se voi ilmetä esimerkiksi nöstä. Sen sijaan sunnuntaiylityötä koskeval- 53476: siten, että työntekijä lupautuu noudattamaan le säännökselle ei ole vastmetta työaikalais- 53477: työpaikan työsääntöjä, jotka puolestaan sisäl- sa. Kauppatyöaikalain 10 §:n 3 momentin 53478: tävät määräyksen velvollisuudesta tehdä mukaan sunnuntaina, muuna kirkollisena 53479: pyydettäessä sunnuntaityötä. Sitoutuminen juhlapäivänä, itsenäisyyspäivänä ja vapun- 53480: voi ilmetä myös siten, että työntekijä joko päivänä tehdystä yli- ja hätätyöstä on nor- 53481: työsopimusta tehdessään tai suostumuksensa maalin sunnuntaityökorotuksen lisäksi mak- 53482: perusteella myöhemminkin ottaa vastaan settava kahdelta ensimmäiseltä tunnilta 50 53483: sellaista työtä, jota hän tietää työpaikassa prosentilla korotettu palkka ja seuraavilta 53484: tehtävän myös sunnuntaisin. Kauppatyöaika- tunneilta 100 prosentilla korotettu palkka, 53485: lain 10 §:n 3 momentissa, maatalouden työ- joka lasketaan työntekijän korottamattomasta 53486: aikalain 23 §:n 4 momentissa ja leipomotyö- palkasta. Säännös eroaa työaikalaista siinä, 53487: lain 2 §:ssä ovat säännökset työntekijän että myös viikoittaisesta ylityöstä on makset- 53488: suostumuksesta. tava kahden tunnin jälkeen 100 prosentilla 53489: Sunnuntaityön teettämiselle ei useimmissa korotettu palkka aina, kun kysymys on sun- 53490: työaikaa säännöstävissä laeissa ole säädetty nuntaityöstä. Kauppatyöaikalain alaisissa 53491: työn luonnetta koskevia edellytyksiä. Mah- töissä on myös mahdollista työaikalaista poi- 53492: dolliset rajoitukset sunnuntaityön teettämisel- keten sopia ylityöstä maksettavan palkan 53493: le johtuvat siten muista säännöksistä, esi- vaihtamisesta vapaa-aikaan. Sopimismahdol- 53494: merkiksi vähittäiskaupan ja eräiden työliik- lisuus koskee sunnuntaiylityön osalta myös 53495: keiden liikeajasta annetusta laista (435/69) ja sunnuntaityökorotusta. 53496: viikkolepoa koskevista säännöksistä. Talon- 53497: miesten työaikalain 11 §:ssä on kuitenkin Yötyö 53498: sunnuntaityötä koskevia rajoituksia. Sunnun- 53499: taityötä on säännöksen mukaan mahdollista Työn luonne tai vuorotyö saattaa edellyttää 53500: teettää vain tietyn tyyppisissä töissä. työn tekoa myös yöaikana. Työaikalain mu- 53501: Sunnuntaityöstä maksettava ko1Vaus. Sun- kaan kello 22:n ja 6:n väliseen aikaan sijoit- 53502: nuntaityöstä on maksettava työntekijälle ko- tuva.a yötyötä on mahdollista teettää vain 53503: rotettu palkka. Lisäksi eräissä työaikalaeissa työaikalain 13 §:ssä säädetyissä tilanteissa. 53504: on erityisiä säännöksiä normaalia suurem- Luettelo on tyhjentävä (TN 821-67). Mikä- 53505: man korvauksen suorittamisesta sunnuntaina li osakin työstä sijoittuu mainittuun aikaan, 53506: tehdystä ylityöstä. on työtä tältä osin pidettävä yötyönä. 53507: Työaikalain 18 §:n 1 momentin mukaan Yötyön teettämistä koskevia rajoituksia on 53508: sunnuntaityöstä on maksettava kaksinkertai- myös muissa työaikalaeissa. Kauppatyöaika- 53509: nen palkka. Jos työ on ylityötä tai hätätyötä, laissa yöksi on määritelty sama aika kuin 53510: on siitä suoritettava lisäksi yli- ja hätätyöstä työaikalaissa. Maataloustyö, jota tehdään 53511: lain mukaan maksettava korvaus, joka laske- kello 22:n ja 6:n välisenä aikana, on sallittu 53512: taan työntekijän korottamattomasta palkasta. maatalouden työaikalain 15 §:ssä säädetyissä 53513: Korotettua palkkaa laskettaessa on 18 §:n 2 tilanteissa. Leipomotyölain 2 §:n mukaan 53514: momentin mukaan noudatettava, mitä on leipomotyötä saadaan teettää kello 22:n ja 53515: säädetty ylityöstä ja hätätyöstä suoritettavan 5:n välisenä aikana sekä sunnuntaisin ja kir- 53516: korotetun palkan laskemisesta. Sunnuntaityö- kollisina juhlapäivinä työntekijän suostu- 53517: korvausta ei yleensä ole mahdollista sisällyt- muksella. 53518: HE 34/1996 vp 17 53519: 53520: Työaikalain 14 §:n 1 momentin mukaan Lepoajat 53521: vuorotyössä vuorojen on vaihduttava sään- 53522: nöllisesti ja muututtava ennakolta sovituin Viikkolepo. Työaikalain 15 §:n 1 momen- 53523: ajanjaksoin. Työsuojelupiirin työsuojelu- tin mukaan työntekijälle on annettava sun- 53524: lautakunnan poikkeuslupajaosto voi myöntää nuntain ajaksi tai, jollei se ole mahdollista, 53525: tästä poikkeuksen, samoin lain 7 §:n 1 mo- muuna viikon aikana vähintään 30 tuntia 53526: mentissa mainitut yhdistykset voivat sopia kestävä yhdenjaksoineo lepoaika. Mootto- 53527: asiasta toisin työehtosopimuksella. Vuorojen riajoneuvon kuljettajan osalta viikkolevosta 53528: katsotaan vaihtuvan säännöllisesti silloin, voidaan 20 c §:n nojalla poiketa valtakun- 53529: kun vuoro jatkuu enintään yhden tunnin yh- nallisella työehtosopimuksella. Keskeytymät- 53530: dessä työhön sijalle tulleen vuoron kanssa tömässä vuorotyössä saadaan viikkolepo 53531: tai kun vuorojen väliin jää enintään yhden 15 §:n 2 momentin mukaan kuitenkin järjes- 53532: tunnin aika. Lain 13 §:ssä ei ole vuorotyön tää niin, että se on kolmen viikon aikana 53533: määritelmää. Määritelmä voidaan kuitenkin keskimäärin vähintään 30 tuntia viikkoa 53534: johtaa 14 §:stä. Työneuvosto on katsonut kohti ja vähintään 24 tuntia kullakin kerral- 53535: (TN 254--52 ja 360-54), että työntekijöi- la. 53536: den on suoritettava eri vuoroissa samanlaista V iikkalevon sijoittaminen. Viikkolepo on 53537: työtä ja toisen vuoron päätyttyä toiseen vuo- annettava sunnuntain ajaksi tai, jollei se ole 53538: roon kuuluvat työntekijät ryhtyvät jatkamaan mahdollista, muuna viikon aikana. Viikkole- 53539: työtä. Vuorojen on liityttävä toisiinsa siten, po voidaan antaa muuna viikon aikana sel- 53540: että ensimmäisen vuoron päätyttyä alkaa laisilla aloilla ja töissä, joissa erilaisista syis- 53541: toinen ja vastaavasti kolmivuorotyössä toisen tä työskennellään säännönmukaisesti myös 53542: vuoron päätyttyä alkaa kolmas vuoro. Vuo- sunnuntaisin (TN 20-47). Laki ei estä viik- 53543: rojen on seurattava toisiaan (TN 482-58) ja kolevon siirtämistä tilapäisesti johonkin toi- 53544: niiden on vaihduttava säännöllisesti. Kuhun- seen päivään saman viikon aikana, mikäli 53545: kin vuoroon kuuluvat työntekijät tulevat työntekijä siihen suostuu (TN 748-65). 53546: säännöllisesti työtuntijärjestelmän mukaan Työneuvosto on lausunnossaan 1263-90 53547: edellisessä vuorossa työssä olleiden sijaan katsonut, että kauppatyöaikalain työtuntijär- 53548: työhön (TN 141-49). jestelmässä on eriteltävä, mitkä vapaapäivis- 53549: Työaikalaissa ei ole kielletty järjestämästä tä ovat viikkolepopäiviä. Viikkolepo voidaan 53550: päivätyönä tehtävää työtä vuorotyöksi. siirtää ainoastaan työntekijän ennakolta anta- 53551: Työneuvosto on kuitenkin katsonut, että me- man suostumuksen perusteella tilapäisesti 53552: nettely on työaikalain tarkoituksen vastainen, johonkin toiseen päivään saman viikon aika- 53553: mikäli sillä pyritään 13 §:n yötyökiellon syr- na. Lausunnossa TN 1048-78 on katsottu, 53554: jäyttämiseen (TN 460-57). Jos säännöllistä että viikkolepo voidaan työviikkojen vaih- 53555: päivätyötä tekevä työntekijä otetaan tilapäi- teessa antaa sellaisena yhtämittaisena jakso- 53556: sesti työhön säännöllisen työajan ulkopuolel- na, joka sisältyy osaksi edelliseen ja osaksi 53557: la yön aikana eikä häntä siirretä vuorotyön- jälkimmäiseen työviikkoon. Työneuvosto 53558: tekijäksi, työtä ei voida pitää 13 §:ssä tar- jätti lausunnossaan 1262-90 ottamatta lo- 53559: koitettuna vuorotyönä (TN 378-55). Jos pullisesti kantaa siihen, kuinka suuren osan 53560: kaksivuorotyötä tekevällä työntekijällä teete- viikkolevosta tulee sijoittua sille viikolle, 53561: tään muuta työtä, joka edellyttää työskente- jonka viikkolevosta on kysymys. Työaika- 53562: lyä kello 1:n jälkeen, ei menettelyä voida lainsäädännön tulkinnassa yleisesti noudate- 53563: pitää työaikalain mukaisena, vaikka työ tun pääasiallisuus-kriteerin perusteella työ- 53564: olisikin laadultaan sellaista, että se muutoin neuvosto kuitenkin katsoi, ettei 14 tunnin pi- 53565: järjestettynä olisi luvallista teettää yön aika- tuista osaa voitu pitää riittävän pitkänä. 53566: na (TN 821-67). Poikkeukset viikkolevon antamisesta. Työ- 53567: Kauppatyöaikalain 11 §:n 2 momentin aikalain 15 §:n 3 momentin tyhjentävässä 53568: säännös vuorojen vaihtumisesta säännöllises- luettelossa on mainittu ne tapaukset, joissa 53569: ti ja ennakolta sovituin ajanjaksoin on saman viikkolevon antamista koskevasta säännök- 53570: sisältöinen kuin työaikalain 14 §. Kauppa- sestä voidaan poiketa. Viikkolepoa ei ensik- 53571: työaikalain 11 §:n 3 momentissa on työaika- sikään tarvitse antaa, jos säännöllinen työ- 53572: lain 14 §:n 2 momenttia vastaava säännös. aika vuorokaudessa on enintään kolme tun- 53573: Myös maatalouden työaikalain 15 §:n 2 mo- tia. Säännöllinen vuorokautinen työaika ei 53574: mentissa on säännös vuorojen vaihtumisesta. tällöin saa ylittää kolmea tuntia yhtenäkään 53575: päivänä (TN 285-53). Toinen poikkeus 53576: 53577: 53578: 3601231 53579: 18 HE 34/1996 vp 53580: 53581: koskee 12 §:ssä mainittua hätätyötä. Kol- korvausta (KKO 1977 II 9). Erillinen raha- 53582: manneksi saadaan viikkolepoa koskevista korvaus on suoritettava vain niiltä tunneilta, 53583: säännöksistä poiketa, milloin työn teknilli- jotka sijoittuvat 30 tunnin - tai 15 §:n 2 53584: nen laatu ei salli joidenkin työntekijöiden momentissa tarkoitetuissa tapauksissa työ- 53585: täydellistä työstä vapauttamista. Työneuvos- tuntijärjestelmän 24 - 42 tunnin - pituisen 53586: to on katsonut, että 15 §:n 3 momentin 3 yhdenjaksoisen lepoajan kanssa päällekkäin. 53587: kohdassa tarkoitettuja työntekijöitä ovat sel- Korvausvelvollisuus ei siten kata koko työ- 53588: laiset työntekijät, jotka joko tilapäisesti tai vuoroa, jos vain osa siitä on loukannut viik- 53589: vain lyhyen ajan kerrallaan sunnuntaisin jou- kolepoa (TN 1185-85 ja KKO 1991:51). 53590: tuvat suorittamaan työtä, jota ei voida yri- Mikäli työntekijä on joutunut työskentele- 53591: tyksen käynnissä ollessa tehdä ja johon ei mään sekä lauantaina että sunnuntaina, jotka 53592: kohtuudella voida vaatia hankittavaksi lisä- muutoin olisivat työntekijän vapaapäiviä, 53593: työvoimaa (TN 26-47). Lain 15 §:n 3 mo- korvaus viikkolevon aikana suoritetusta työs- 53594: mentin 4 kohdan mukaan viikkoleposään- tä on maksettava sunnuntailta, jos se on työ- 53595: nöksistä voidaan poiketa, milloin työntekijää ehtosopimuksen mukaan ensisijainen viikko- 53596: tarvitaan tilapäisesti työhön hänen viikkole- lepopäivä (TN 1111-82). 53597: ponsa aikana liikkeessä, laitoksessa tai yri- Myös kauppatyöaikalain 9 §:ssä, talon- 53598: tyksessä suoritettavan työn säännöllisen ku- miesten työaikalain 9 §:ssä ja maatalouden 53599: lun ylläpitämiseksi. työaikalain 16 §:ssä on viikkolepoa koskevia 53600: V Ukkolevon aikana tehdyn työn ko1Vaami- säännöksiä. 53601: nen. Mikäli viikkolepoa koskevista säännök- Vuorokautinen lepoaika. Vuorokautisella 53602: sistä saadaan poiketa työaikalain 15 §:n 3 lepoajalla tarkoitetaan työaikalain 16 §:n 53603: momentin mukaan, työnantajalle ei synny mukaista ruokatuntia. Vuorokautisella lepo- 53604: velvollisuutta antaa viikkolepoa myöhemmin ajalla voidaan kuitenkin tarkoittaa pitkähköä 53605: muuna aikana (TN 66-47). lepoaikaa, jolla pyritään turvaamaan työnte- 53606: Työaikalain 15 §:n 5 momentin mukaan, kijän mahdollisuus riittävään yölepoon tai 53607: milloin työntekijää on tilapäisesti tarvittu yleensä nukkumiseen. Yleistä säännöstä VUO- 53608: työhön hänen viikkoleponsa aikana laitok- rokautisesta lepoajasta ei työaikalaissa ole. 53609: sessa suoritettavan työn säännöllisen kulun Lain 16 a §:n mukaan moottoriajoneuvon 53610: ylläpitämiseksi, on työntekijän säännöllistä kuljettajille on annettava vähintään 10 tunnin 53611: työaikaa lyhennettävä viimeistään seuraavan pituinen lepoaika jokaisena 24 peräkkäisen 53612: kalenterikuukauden aikana tilapäiseen työ- tunnin jaksona, ellei valtakunnallisella työ- 53613: hön käytetyllä ajalla tai työntekijälle on hä- ehtosopimuksella muusta sovita. Lain 16 53614: nen suostumuksellaan suoritettava palkan b §:n mukaan työntekijälle on annettava pe- 53615: lisäksi erillinen rahakorvaus, joka on suuruu- riodityössä vähintään yhdeksän tunnin yhtä- 53616: deltaan sama kuin tilapäiseen työhön käyte- mittainen lepoaika työvuoron alkamisesta 53617: tyltä ajalta tuleva peruspalkka. Tätä korvaus- laskettavan 24 tunnin kuluessa, jollei työ- 53618: ta ei saa sisällyttää kuukausipalkkaan tai aikajärjestely perustu poikkeuslupaan tai el- 53619: 3 §:n 2 momentissa tarkoitetun johtavassa lei kyseessä ole varallaolon aikana tehty työ. 53620: asemassa olevan työntekijän erilliseen yli- Kauppatyöaikalain 6 §:n 2 momentissa on 53621: työ- tai sunnuntaityökorvaukseen. Osa viik- säännöksiä vuorokautisesta vähimmäislepo- 53622: kolevon aikana tehdystä työstä voidaan kor- ajasta. Lain 4 §:n 1 momentissa on myös 53623: vata sitä vastaavalla vapaa-ajalla ja osa ra- moottoriajoneuvon kuljettajan Vuorokautista 53624: halla (TN 481-58). enimmäistyöaikaa koskeva säännös, josta 53625: Työneuvosto on katsonut, että silloin, kun voidaan kuitenkin poiketa valtakunnallisella 53626: työtä on teetetty lainvastaisesti viikkolepo- työehtosopimuksella 5 §:n 3 momentin no- 53627: päivänä, on työntekijän saatava luvattomasti jalla. Lain 8 a §:n mukaan valtakunnallisella 53628: teetetystä työstä korvaus, joka määräytyy työehtosopimuksella voidaan niin ikään so- 53629: työaikalain 15 §:n 5 momentin mukaan (TN pia moottoriajoneuvon kuljettajien osalta 53630: 979-74). Ellei työntekijä kuitenkaan ole 8 §:n 2 momentissa säädetyistä Vuorokauti- 53631: joutunut tekemään työtä yli työaikalaissa sista lepoajoista poikkeavasti. 53632: säädettyjen säännöllisen työajan enimmäis- Päivittäinen lepoaika. Työaikalain 16 §:n 1 53633: määrien, ei hänellä korkeimman oikeuden momentin mukaan vuorokautisen työajan 53634: tuomion mukaan ole oikeutta saada saamatta ollessa seitsemää tuntia pidempi on työnteki- 53635: jääneestä viikkolevostayksinkertaisen palkan jälle annettava työn aikana ainakin yksi 53636: ja sunnuntaityökorvauksen lisäksi muuta säännöllinen, vähintään tunnin kestävä lepo- 53637: HE 34/1996 vp 19 53638: 53639: aika, jonka aikana hän saa esteettömästi kia. 53640: poistua työpaikaltaan. Säännös ei kuitenkaan Muut lepoajat. Työaikalain 5 a §:n 3 mo- 53641: koske sellaisia työntekijöitä, joiden työpai- mentin mukaan moottoriajoneuvon kuljetta- 53642: kalla olo on työn jatkumiselle välttämätöntä. jan pisin yhtämittainen työaika saa olla enin- 53643: Vuorotyössä ja periodityössä työntekijälle tään 5,5 tuntia ja jokaista 5,5 tunnin pituista 53644: on työaikalain 16 §:n 3 momentin mukaan työjaksoa kohti kuljettajalle on annettava 53645: annettava vähintään puoli tuntia kestävä le- vähintään 30 minuutin pituinen tauko yhdes- 53646: poaika tai tilaisuus aterioida työn aikana. sä tai kahdessa erässä, ellei lepoajoista sovi- 53647: Työntekijällä tulee olla jälkimmäisessä ta- ta toisin valtakunnallisella työehtosopimuk- 53648: pauksessa tosiasiallinen tilaisuus ateriointiin sella. 53649: työn aikana tai hänelle on järjestettävä riittä- Kauppatyöaikalaissa on säännös ylityön 53650: vän pituinen tauko (TN 797-66). Lepoajan johdosta vuorokautisen Iepoajan lisäksi an- 53651: on oltava säännöllinen, joten sen on toistut- nettavasta lepoajasta. Ennen sellaisen vuoro- 53652: tava samaan aikaan tai määräydyttävä jonkin kautisen ylityön aloittamista, joka todennä- 53653: tietyn järjestelmän mukaisesti. Lepoajan köisesti kestää vähintään kaksi tuntia, on 53654: ajankohdan on käytävä ilmi työtuntijärjestel- työntekijälle 8 §:n 4 momentin mukaan an- 53655: mästä, tai jos sitä ei voida täsmällisesti il- nettava hänen pyytämänsä pituinen, kuiten- 53656: moittaa, on työtuntijärjestelmästä käytävä kin enintään puoli tuntia kestävä lepoaika. 53657: ilmi Iepoajan pituus ja ajanjakso, jona se Lepoaika annetaan siis vain työntekijän 53658: voidaan pitää (TN 817-67). Työntekijän on pyynnöstä. Velvollisuutta sen antamiseen ei 53659: oltava myös riittävästi vapaa työvelvolli- kuitenkaan ole, jos kysymys on hätätyöstä 53660: suuksistaan Iepoajan aikana. Työneuvosto on tai työstä tavaran pilaantomisen estämiseksi. 53661: katsonut, ettei linja-autonkuljettajan virkapu- 53662: vun käyttäminen ollut este lepotauon vapaal- Erinäiset säännökset 53663: le käytölle (1032-77). Sen sijaan rahastos- 53664: Iaukon mukana pitäminen rajoitti vapautta Työnantajan pidettävät luettelot. Työaika- 53665: siinä määrin, että se aiheutti Iepoajan luke- lain 20 §:n 1 momentti edellyttää jokaista 53666: misen työajaksi. työpaikkaa varten laadittavaksi työtuntijär- 53667: Jos säännöllisesti toistuvasta tauosta on jestelmän, jossa mainitaan aika, milloin työ 53668: sovittu valtakunnallisessa työehtosopimuk- alkaa ja päättyy sekä ruokailu- ja lepoajat 53669: sessa, luetaan tauko työaikaan samoin edel- Lain 20 c §:n mukaan 20 §:n mukaisesta 53670: lytyksin kuin edellä lain 16 §:n 5 momentis- työtuntijärjestelmän laatimisvelvollisuudesta 53671: sa, ellei tällaisessa työehtosopimuksessa ole voidaan kuitenkin moottoriajoneuvon kuljet- 53672: toisin määrätty 16 §:n 6 momentin nojalla. tajan osalta sopia mainitusta säännöksestä 53673: Kauppatyöaikalain 8 §:n 1 momentin sään- poikkeavasti valtakunnallisella työehtosopi- 53674: nös vuorokautisesta lepoajasta vastaa pää- muksella. 53675: osin työaikalakia. Lisäksi työnantajana ei Lain 20 §:n 1 momentin mukaan työsuoje- 53676: 8 §:n 2 momentin mukaan ole velvollisuutta lupiirin työsuojelulautakunnan poikkeuslupa- 53677: päivittäisen Iepoajan antamiseen hätätyössä jaosto voi hakemuksesta myöntää siitä va- 53678: eikä tehtäessä työtä tavaran pilaantomisen pautuksen, jos työtuntijärjestelmän laatimi- 53679: estämiseksi. Päivittäistä lepoaikaa ei 8 §:n 6 nen työn laatuun nähden on erittäin vaikeaa. 53680: momentin mukaan saa sijoittaa välittömästi Vapautus voidaan myöntää myös osittaisena, 53681: työpäivän alkuun tai loppuun. Lain 8 a §:ssä ellei täydellisen järjestelmän laatiminen ole 53682: säädetään lisäksi oikeudesta poiketa mootto- mahdollista (TN 1091-80). 53683: riajoneuvon kuljettajan päivittäisestä lepo- Lain 5 §:n 2 momentti ja 6 §:n 2 moment- 53684: ajasta valtakunnallisella työehtosopimuksel- ti edellyttävät, että työtuntijärjestelmä on 53685: la. laadittava vähintään ajaksi, jonka kuluessa 53686: Talonmiesten työaikalain 8 §:n mukaan, työaika tasoittuu säädettyihin keskimääriin. 53687: kun työaika vuorokaudessa on seitsemää Mikään ei estä yhdistämästä näitä ja 20 §:n 53688: tuntia pidempi, on työntekijälle annettava 1 momentissa tarkoitettua yksityiskohtaisem- 53689: työn aikana vähintään puoli tuntia kestävä paa työtuntijärjestelmää yhdeksi järjestel- 53690: lepoaika tai tilaisuus aterioida työn aikana. mäksi (TN 1091-80). Laissa ei ole sään- 53691: Lepoaikaa ei lueta työaikaan, jos työntekijä nöstä 20 §:n 1 momentin mukaisen työtunti- 53692: saa sinä aikana esteettömästi poistua työpai- järjestelmän pituudesta. Työneuvosto on kat- 53693: kalta. Maatalouden työaikalain 17 §:n sään- sonut, että järjestelmän tulisi mahdollisuuk- 53694: nös päivittäisestä lepoajasta vastaa työaikala- sien mukaan kattaa sama ajanjakso kuin työ- 53695: 20 HE 34/1996 vp 53696: 53697: ajan tasoittumista koskevan työtuntijärjestel- tajan työnjohto-oikeuden rajoissa. 53698: män (TN 1091-80). Ellei tämä ole mahdol- Kauppatyöaikalain 3 §:n 5 momentin mu- 53699: lista, olisi järjestelmä laadittava koskemaan kaan työtuntijärjestelmä saadaan lakkauttaa 53700: niin pitkää ajanjaksoa kuin se olosuhteisiin kesken tasoittumisjakson vain sitä laadittaes- 53701: nähden on mahdollista ja joka tapauksessa sa tiedossa olemattomien ja pakottavien syi- 53702: luettelon tarkoitus huomioon ottaen katta- den tätä vaatiessa sekä edellyttäen, että vii- 53703: maan "riittävän pitkä" ajanjakso. koittaisen työajan tasoittuminen keskimäärin 53704: Työn alkamisella ja päättymisellä tarkoite- 40 tuntiin ei laaditun järjestelmän mukaan 53705: taan säännöllisenä työaikana tehtävää työtä ole enää mahdollista. Työnantaja on velvol- 53706: mutta ei ylityötä eikä hätätyötä (TN linen antamaan pyynnöstä selvityksen lak- 53707: 811-67). Työneuvoston mukaan (TN kautetun työtuntijärjestelmän aikana tehdyis- 53708: 1263-90) viikkolepo on eriteltävä työtunti- tä tunneista. Mahdollinen ylityö korvataan 53709: järjestelmässä. Työn alkamis- ja päättymis- 7 §:n 3 momentin mukaan. Lain 12 §:n 1 53710: sekä lepoaikojen on ilmettävä Järjestelmästä momentin mukaisesta työtuntiluettelosta on 53711: täsmällisesti, eikä sopimusta tai järjestelyä, käytävä ilmi aika, milloin säännöllinen työ 53712: jonka mukaan nämä asetetuissa rajoissa alkaa ja päättyy sekä ruokailu- ja lepoajat 53713: määräisi työnantaja, voida pitää lain mu- Luettelon laatimisvelvollisuus ei kuitenkaan 53714: kaisena (TN 1091-80). Estettä ei kuiten- ole ehdoton: luettelo on laadittava, milloin 53715: kaan ole liukuvaan työaikaan perustuvalle se työn laatuun nähden on mahdollista. 53716: järjestelmälle, jossa työntekijä itse määrää Moottoriajoneuvon kuljettajan osalta työtun- 53717: työn aloittamis- ja lopettamisajat järjestel- tiluettelon saa 12 §:n 2 momentin mukaan 53718: mässä annetuissa rajoissa. Työnantaja voi jättää laatimatta vain työsuojelupiirin työ- 53719: erityisten syiden sitä edellyttäessä työnjoh- suojelulautakunnan poikkeuslupajaoston lu- 53720: to-oikeutensa perusteella määrätä lepotauon valla. Työtuntiluettelo on työaikamuodosta 53721: täsmällisen ajankohdan työtuntijärjestelmän riippumatta 12 c §:n mukaan saatettava 53722: asettamissa rajoissa (TN 1126-82). työntekijöiden tietoon vähintään viikkoa en- 53723: Työaikalain 21 §:n mukaan työtuntijärjes- nen siinä tarkoitetun ajanjakson alkamista. 53724: telmä on pidettävä työpaikalla sopivassa pai- Tämän ilmoitusajan jälkeen luetteloa voi- 53725: kassa työntekijöiden nähtävänä. Lain 20 daan muuttaa työntekijän suostumuksella tai 53726: b §:n mukaan vuoro- ja periodityötä koskeva töiden järjestelyihin liittyvästä painavasta 53727: työtuntijärjestelmä on saatettava työntekijöi- syystä silloin, kun työpaikan aukiolo-, käyn- 53728: den tietoon hyvissä ajoin, kuitenkin vähin- ti- tai palveluaika on pidempi kuin työnteki- 53729: tään yhtä viikkoa ennen siinä tarkoitetun jän työaika. 53730: ajanjakson alkamista. Säännös koskee sekä Talonmiesten työaikalain 14 §:n 1 mo- 53731: työajan tasoittamiseksi laadittavaa että mentti edellyttää työnantajan Iaativan työ- 53732: 20 §:n 1 momentissa tarkoitettua työtuntijär- aikajärjestelmän, milloin se kiinteistön käyt- 53733: jestelmää. Päivätyössä näiden järjestelmien tötarkoitukseen tai työn järjestelyyn nähden 53734: on oltava työntekijän nähtävissä niin hyvissä on mahdollista. Työaikajärjestelmässä on 53735: ajoin kuin kyseisessä konkreettisessa tilan- mainittava ainoastaan säännöllisen viikko- 53736: teessa olosuhteet huomioon ottaen on mah- työajan pituus. Myös maatalouden työaika- 53737: dollista (TN 1091-80). Äärimmäisenä aika- lain 26 §:n 1 momentissa käytetään termiä 53738: rajana voidaan kuitenkin täsmällisen sään- "työaikajärjestelmä". Työaikajärjestelmässä 53739: nöksen puuttuessa pitää viimeisen aikaisem- on mainittava aika, milloin työ alkaa ja päät- 53740: man järJestelmän mukaisen työvuoron päät- tyy sekä ruokailu- ja lepoajat Milloin järjes- 53741: tymishetkeä. telmän laatiminen työn laatuun nähden on 53742: Työtuntijärjestelmä on sitova siten, että erittäin vaikeaa, työsuojelupiirin työsuojelu- 53743: siinä vahvistetusta työajasta voidaan poiketa lautakunnan poikkeuslupajaosto voi hake- 53744: vain työntekijän suostumuksella (TN muksesta myöntää siitä vapautuksen. Vii- 53745: 341-54 ja 810-67). Myös työaikalain 20 koittainen työaika voidaan tasata keskimää- 53746: b §:n mukaan työtuntijärjestelmää saadaan rin 40 tuntiin käyttämällä lain 6 §:n 2 mo- 53747: muuttaa vain työntekijän suostumuksella tai mentissa tarkoitettua työtuntijärjestelmää. 53748: töiden järjestelyihin liittyvästä painavasta Työaikalain 20 §:n 2 momentin mukaan 53749: syystä. Painavana syynä voidaan pitää yllät- työnantajan on pidettävä luetteloa myös teh- 53750: täviä seikkoja, kuten työntekijöiden ennalta dY.istä työtunneista sekä hätä- ja ylityöstä ja 53751: arvaamattomia poissaoloja. Vähäiset muu- mistä maksetusta korotetusta palkasta. Luet- 53752: tokset voivat olla mahdollisia myös työnan- teloon on merkittävä myös sunnuntaityö ja 53753: HE 34/1996 vp 21 53754: 53755: siitä maksettu korotettu palkka. Milloin Nähtävänäpito. Yleensä työaikalakeihin 53756: 3 §:n 2 momentissa tarkoitetun johtavassa sisältyy säännös, jonka mukaan laki ja sen 53757: tai työnjohtaja-asemassa olevan työntekijän nojalla annetut täytäntöönpanomääräykset 53758: kanssa on sovittu korotetun palkan maksami- sekä mahdolliset viranomaisten myöntämät 53759: sesta kuukausikorvauksena, on luetteloon poikkeusluvat on pidettävä työpaikalla työn- 53760: merkittävä arvioitu yli- ja sunnuntaityön tekijöiden nähtävänä. Usein samassa lain- 53761: määrä kuukaudessa. Laissa ei ole yksityis- kohdassa edellytetään työaikajärjestelmän 53762: kohtaisia säännöksiä siitä, missä muodossa nähtävänäpitoa. 53763: luetteloa on pidettävä. Oleellista on, että Kanneajat. Työaikalain 19 §:n, talonmies- 53764: kaikki tarvittavat tiedot on merkitty selvästi ten työaikalain 13 §:n ja maatalouden työ- 53765: ja että ne ovat helposti luettavissa ilman eril- aikalain 24 §:n mukaan oikeus varallaolo-, 53766: lisiä laskutoimituksia. Luetteloon on merkit- viikkolepo-, hätä- ja ylityö- sekä sunnuntai- 53767: tävä erikseen säännöllisen vuorokautisen ja työkorvauksiin on vanhentunut, ellei kannet- 53768: viikoittaisen työajan ylittävät tunnit ja siitä ta ole nostettu vuoden kuluessa sen kalente- 53769: on voitava todeta, että on noudatettu kahden rivuoden päättymisestä, jolloin oikeus saata- 53770: ja kolmen viikon sekä kalenterivuoden yli- vaan syntyi. Kauppatyöaikalain 13 §:n mu- 53771: työn enimmäismääriä koskevia säännöksiä kaan vastaava määräaika on kaksi vuotta. 53772: (TN 819-67). Näillä edellytyksillä ylityöstä Leipomotyölain 5 §:n 1 momentissa tarkoi- 53773: voidaan pitää kirjaa samassa yhteydessä kuin tetulle yötyökorvaukselle ei ole säädetty eri- 53774: työntekijän työajasta ja palkkauksesta muu- tyistä vanhenemisaikaa. 53775: toinkin. Käytännössä ylityökorvauksen perusosan 53776: Työaikalaissa ei ole erityistä säännöstä vanhentuminen on osoittautunut ongelmalli- 53777: myöskään siitä, miten kauan työnantajan seksi. Työaikalain 19 §:n mukaan oikeus 53778: tulee säilyttää luetteloa. Asiaa on näin ollen 17 §:ssä säädettyyn ylityökorvaukseen on 53779: arvosteltava huomioon ottaen 19 §:ssä olevat rauennut, jollei kannetta ole nostettu vuoden 53780: säännökset ylityökorvauksen vanhentumises- kuluessa sen kalenterivuoden päättymisestä, 53781: ta. jolloin sellainen oikeus syntyi. Tuntipaikkai- 53782: Luettelo on työaikalain 20 §:n 3 momentin sen työntekijän osalta kyse on vain koro- 53783: mukaan näytettävä vaadittaessa tarkastusvi- tusosan raukeamisesta (TN 711-64 ja KKO 53784: ranomaiselle ja työntekijöiden luottamusmie- 1977 I 3). Perusosa vanhentuu yleisessä van- 53785: helle sekä annettava pyynnöstä kirjallisesti hentumisajassa eli 10 vuodessa. Kuu- 53786: työntekijälle tai hänen valtuutetulleen tieto kausipaikkaisen työntekijän osalta on katsot- 53787: työntekijää koskevista luettelossa olevista tu, että sekä peruspalkka että korotusosa 53788: merkinnöistä. Työsuojelun valvonnasta ja vanhentuvat 19 §:ssä säädetyssä ajassa 53789: muutoksenhausta työsuojeluasioissa annetun (KKO 1966 II 89). Kauppatyöaikalain lyhyt 53790: lain (131/73) 11 §:n 1 momentin mukaan vanhentumisaika ei koske ylityökorvaukseen 53791: työsuojeluvaltuutetulla on oikeus saada luet- sisältyvää peruspalkkaa vaan ainoastaan ko- 53792: telo nähtäväkseen ja siitä jäljennös. rotusosaa. Talonmiesten työaikalain 12 §:ssä 53793: Työaikalain 20 a §:n mukaan työnantajan sekä maatalouden työaikalain 24 §:ssä olevat 53794: on annettava moottoriajoneuvon kuljettajalle vanhentumisaikoja koskevat säännökset vas- 53795: työsuojeluhallituksen vahvistaman kaavan taavat ylityökorvausten osalta sanamuodol- 53796: mukainen henkilökohtainen ajopäiväkirja. taan työaikalain 19 §:n säännöstä. Leipomo- 53797: Kuljettaja on velvollinen tekemään ajopäivä- työlaissa ei ole vanhentumista koskevaa eri- 53798: kirjaan sen edellyttämät merkinnät ja pitä- tyissäännöstä, vaan siihen perustuviin saata- 53799: mään sen mukanaan ajon aikana. Ajopäivä- viin on sovellettava työaikalain 19 §:n sään- 53800: kirjan on kuorma- ja linja-autoissa korvannut nöstä. 53801: osin ajopiirturi, jonka käyttöpakkoa koskevat Rangaistussäännökset. Työaikalain rangais- 53802: säännökset ovat tieliikennelaissa (267/81) ja tussäännöstä muutettiin rikoslain koko- 53803: -asetuksessa (182/82) sekä ajoneuvojen ra- naisuudistuksen toisen vaiheen (578/95) to- 53804: kenteesta ja varusteista annetussa asetukses- teuttamisen yhteydessä. Tällöin työ- 53805: sa (1256/92). Myös kauppatyöaikalain aikasuojelurikoksen tunnusmerkistö siirrettiin 53806: 12 §:n 3 ja 4 momentissa ja 12 b §:ssä, ta- rikoslakiin. Työaikalain 23 §:ään jäi uudis- 53807: lonmiesten työaikalain 14 §:n 2 ja 3 mo- tuksen jälkeen työaikarikkamusta koskeva 53808: mentissa sekä maatalouden työaikalain säännös. Lain 23 §:n 1 momentin mukaan 53809: 26 §:n 2 ja 3 momentissa ovat säännökset "työnantaja tai tämän edustaja, joka tahal- 53810: työnantajan pidettävistä luetteloista. laan tai huolimattomuudesta rikkoo tässä 53811: 22 HE 34/1996 vp 53812: 53813: laissa olevia muita kuin maksuvelvollisuutta, Työaikalainsäädännön pakottavuus 53814: työaikakirjanpitoa tai nähtävänäpitoa koske- 53815: via säännöksiä tai määräyksiä, voidaan tuo- Työaikalainsäädäntö on suurimmalta osal- 53816: mita työaikarikkomuksesta sakkoon". Vastuu taan pakottavaa oikeutta. Työaikalainsäädän- 53817: työnantajan ja tämän edustajan kesken mää- nössä on kuitenkin jonkin verran säännöksiä, 53818: räytyy rikoslain 47 luvun 7 §:ssä säädettyjen joiden perusteella eri osapuolet voivat poike- 53819: perusteiden mukaan. ta tietyistä säännöksistä. Poikkeaminen voi 53820: Työaikalain 23 §:n 2 momentin mukaan tapahtua joko työsopimuksin, työpaikkakoh- 53821: työaikarikkomuksesta tuomitaan myös moot- taisella työehtosopimuksella taikka valtakun- 53822: toriajoneuvon kuljettaja, joka jättää tekemät- nallisten järjestöjen välisin työehtosopimuk- 53823: tä säädetyt merkinnät ajopäiväkirjaan tai ei sin. 53824: pidä päiväkirjaa mukanaan ajon aikana. Ri- Työsopimus. Mahdollisuuksia poiketa 53825: koslain 47 luvun 2 §:ssä säädetään rangais- säännöllisen työajan järjestelyistä on käsitel- 53826: tus työaikalain 20 §:n 2 momentissa tarkoi- ty säännöllistä työaikaa koskevassa jaksossa. 53827: tettua työaikakirjanpitoa koskevasta laimin- Näiden lisäksi työaikalain 17 §:n 8 momen- 53828: lyönnistä tai väärinkäytöksestä sekä sellai- tin ja 18 §:n 5 momentin nojalla sekä maata- 53829: sesta työaikarikkomuksesta, joka on tehty louden työaikalain 21 §:n 1 momentin ja 53830: työsuojeluviranomaiselta saadusta kehotuk- 23 §:n 5 momentin nojalla työaikalain 3 §:n 53831: sesta, määräyksestä tai kiellosta huolimatta. 2 momentissa tarkoitetut johtavassa asemas- 53832: Rikoslain uudistamisen yhteydessä työaikala- sa olevat työntekijät ja työnjohtajat sekä 53833: kiin tehtyjä muutoksia vastaavat muutokset maatalouden työaikalain 4 §:n 2 momentissa 53834: tehtiin myös kauppatyöaikalain 15 §:ään, tarkoitetut työnjohtajat voivat sopia työnan- 53835: maatalouden työaikalain 30 §:ään, leipomo- tajan kanssa ylityöstä ja sunnuntaityöstä 53836: työlain 10 §:ään ja talonmiesten työaikalain maksettavan korotetun palkan maksamisesta 53837: 17 §:ään. kiinteänä arviomääräisenä kuukausikorvauk- 53838: Työaikalainsäädännön valvonta ja poik- sena. 53839: keusluvat. Työsuojeluviranomaiset valvovat Kauppatyöaikalain 7 §:n 5 momentin, ta- 53840: työaikalainsäädännön noudattamista. Valvon- lonmiesten työaikalain 10 §:n 5 momentin ja 53841: tatoimessaan työsuojeluviranomaiset joutuvat maatalouden työaikalain 20 §:n nojalla työn- 53842: ottamaan kantaa niin työaikalakien sovelta- antaja ja työntekijä voivat sopia ylityöstä 53843: misalakysymyksiin kuin muihinkin tulkinta- maksettavan korotetun palkan vaihtamisesta 53844: ja soveltamisongelmiin. vastaavasti korotettuun vapaa-aikaan. Maata- 53845: Työsuojelupiirien työsuojelulautakuntien louden työaikalain mukaan asiasta on sovit- 53846: poikkeuslupajaostot voivat hakemuksesta tava ennen ylityön alkamista. Muiden mai- 53847: myöntää työnantajalle luvan poiketa erinäi- nittujen lakien mukaan sopimus voidaan teh- 53848: sistä työaikalakien säännöksistä. dä myös jälkikäteen. Kaikkien mainittujen 53849: Oikeudenkäynti. Työaikalainsäädäntöä lakien mukaan ylityökorvauksena annettava 53850: koskevat riita- ja rikosasiat kuuluvat yleisten vapaa-aika on "annettava ja otettava kahden 53851: tuomioistuinten toimivaltaan, paitsi jos kysy- kuukauden kuluessa ylityön tekemisestä". 53852: mys on työaikalainsäädännöstä julkisoikeu- Talonmiesten työaikalain 10 §:n 5 momen- 53853: dellisessa palvelussuhteessa syntyneestä rii- tin mukaan työnantaja ja työntekijä voivat 53854: ta-asiasta, jolloin asia on ratkaistava hallin- sopia vapaa-ajan antamisesta myöhemmin- 53855: tolainkäytön järjestyksessä. Riita-asioissa kin. Lain 9 §:n 2 momentin mukaan voidaan 53856: asianosaisina ovat työsuhteen osapuolet. työntekijän suostumuksella siirtää 18 viikko- 53857: Oikeudenkäyntipaikka määräytyy riita- lepoaikaa 32 viikon pituiselta talvikaudelta 53858: asioissa oikeudenkäymiskaaren 10 luvun 1 20 viikon pituiselle kevät- ja kesäkaudelle. 53859: tai 8 §:n mukaisesti. Julkisoikeudellisissa Lain 9 §:n 4 momentin nojalla voidaan ta- 53860: palvelussuhteissa syntyneissä riita-asioissa lonmiehellä teettää tilapäisesti työtä viikko- 53861: prosessitie riippuu lähmnä siitä, onko työ- levon aikana, jos hän antaa siihen suostu- 53862: aikalainsäädännön piiriin kuuluva palvelus- muksensa. 53863: suhteessa valtioon vai kuntaan tai kuntain- Maatalouden työaikalain yötyötä rajoitta- 53864: liittoon. Rikosasioissa oikea oikeudenkäynti- vista säännöksistä on mahdollisuus poiketa 53865: paikka määräytyy oikeudenkäymiskaaren 10 työntekijän suostumuksella. Lain 15 §:n 1 53866: luvun 21-22 c §:n (708/91) säännösten mu- momentin 6 kohdan nojalla "kiireellisessä 53867: kaisesti. kylvö- ja sadonkorjuutyössä, välittömästi 53868: kotieläinten poikimiseen ja sairauden hoi- 53869: HE 34/1996 vp 23 53870: 53871: toon liittyvässä työssä sekä muussa sellaises- tosopimusmääräys saa olla vastoin valtakun- 53872: sa työssä, jota sen laadun vuoksi ei voida nallisten työmarkkinajärjestöjen tekemän 53873: siirtää toiseen aikaan" saadaan työntekijää työehtosopimuksen määräyksiä. 53874: tämän suostumuksella pitää työssä kello 22:n Muita työpaikkatasoa kelpuuttavia sään- 53875: ja 6:n välisenä aikana. nöksiä ei työaikalainsäädännössä ole. Toi- 53876: Työaikalain, kauppatyöaikalain, talonmies- saalta joissakin liittotasoisissa työehtosopi- 53877: ten työaikalain ja maatalouden työaikalain muksissa on paikallisia osapuolia kelpuutta- 53878: mukaan, jos työntekijä on saanut viikkole- via määräyksiä, joiden nojalla voidaan pai- 53879: ponsa lyhyempänä kuin näissä laeissa on kallisesti sopia laista poiketen. 53880: säädetty, on hänelle annettava vastaava va- Liittotaso. Työnantajien ja työntekijöiden 53881: pautus säännöllisenä työaikana. Toisaalta yhdistyksillä, joiden toimintapiiri käsittää 53882: kaikissa mainituissa laeissa on säännös, jon- koko maan, on oikeus työehtosopimuksella 53883: ka mukaan työntekijän suostumuksella voi- poiketa muutoin ehdottomista säännöksistä 53884: daan vapaa-ajan sijasta suorittaa rahakor- työntekijöiden laissa säädettyjä etuja vähen- 53885: vaus. Työaikalain 20 b §:n, kauppatyöaika- täen. Työaikalain, leipomotyölain, kauppa- 53886: lain 12 c §:n ja maatalouden työaikalain työaikalain, talonmiesten työaikalain ja maa- 53887: 27 §:n 1 momentin mukaan työnantaja saa talouden työaikalain mukaan työehtosopi- 53888: muuttaa työntekijöiden tietoon saatettua työ- mukseen osallisten tulee puolin ja toisin olla 53889: tuntijärjestelmää tai työtuntiluetteloa vain yleensä yhdistyksiä, joiden sääntömääräinen 53890: työntekijän suostumuksella tai laissa sääde- toimintapiiri käsittää koko maan. Työeh- 53891: tyin edellytyksin. tosopimuksen alueellinen soveltamisala voi 53892: Ylityön sekä aloittamis- ja lopettamistöi- olla rajoitettu koskemaan esimerkiksi yhtä 53893: den teettäminen edellyttää työntekijän suos- yritystä. 53894: tumusta. Myös varallaotosta tai vastaavasta Työaikalain 19 a §:n, kauppatyöaikalain 53895: valmiudesta on aina sovittava työnantajan ja 5 §:n 2 momentin, talonmiesten työaikalain 53896: työntekijän välillä. Lisäksi voidaan sopia 19 §:n ja maatalouden työaikalain 25 §:n 53897: vuorokauden ja pyhävuorokauden alkamises- mukaan kunnallisella työmarkkinalaitoksella 53898: ta laissa säädetystä poiketen, kuitenkin niin, ja kirkon sopimusvaltuuskunnalla on vastaa- 53899: että toinen vaihtoehto on määrätty laissa. va kelpoisuus kuin valtakunnallisilla työ- 53900: Viikon alkamisajankohdasta työaikalain- markkinajärjestöillä. Lisäksi näillä on oikeus 53901: säädännössä ei ole nimenomaisia säännöksiä. delegoida sopimiskelpoisuuttaan alaisilleen 53902: Työaikalakia koskeneessa lausunnossaan TN paikallisviranomaisille. Delegoinnin on pe- 53903: 26-47 työneuvosto on katsonut, että kalen- rustuttava myös kunnallisen virkaehtosopi- 53904: teriviikkoa on noudatettava, "ellei työeh- muslain (669170) ja evankelis-luterilaisen 53905: tosopimuksen tai työsääntöjen tahi työpaikal- kirkon virkaehtosopimuksista annetun lain 53906: la vakiintuneen käytännön mukaan työviikko (968174) säännöksiin. Paikallinen työ-, vir- 53907: ala" kalenteriviikosta poiketen. Lausunnossa ka- tai toimiehtosopimus tehdään tällöin asi- 53908: TN 1048-78 on puolestaan katsottu, että anomaisen palkansaajayhdistyksen kanssa. 53909: työviikon vaihtumisen tulee seurata työaika- Valtion työmarkkinalaitoksella on valtakun- 53910: lain 5 §:n 4 momentin nojalla tehtyä sopi- nallisten työmarkkinajärjestöjen kompetens- 53911: musta vuorokauden vaihtumisesta, vieläpä sia vastaava kompetenss1 sen tehdessä virka- 53912: siitä riippumatta, onko 18 §:n 3 momentin ja työehtosopimuksia. Valtion virastoilla ja 53913: nojalla sovittu pyhävuorokauden vaihtumi- laitoksilla on suoraan lain nojalla kelpoisuus 53914: sesta yhdenmukaisesti työvuorokauden vaih- poiketa mainittujen työaikalakien säännök- 53915: tumisen kanssa. sistä tekemillään virasto- tai laitoskohtaisilla 53916: Työpaikkataso. Työaikalain 16 §:n 4 mo- virka- ja työehtosopimuksilla. Leipomotyö- 53917: mentin, kauppatyöaikalain 8 §:n 5 momentin laissa ei ole julkisyhteisöjä kelpuuttavia nor- 53918: ja maatalouden työaikalain 17 §:n 4 momen- meja. Leipomotuotteita voidaan valmistaa 53919: tin nojalla ruokatunnin pituudesta voidaan julkisyhteisöjen ylläpitämissä laitoksissa, 53920: sopia työpaikkakohtaisella työehtosopimuk- jolloin työhön on sovellettava leipomotyö- 53921: sella, jonka sopijapuolina voivat olla mitkä lain säännöksiä. 53922: tahansa työehtosopimuskelpoiset subjektit: Ahvenanmaan itsehallintolain (1144/91) 53923: esimerkiksi työnantaja ja paikallinen ammat- 27 §:n 21 kohdan mukaan valtakunnan lain- 53924: tiosasto. Ruokatuntia ei kuitenkaan saa pai- säädäntövaltaan kuuluu "työoikeus". Työ- 53925: kallisella työehtosopimuksella sopia puolta aikalainsäädäntöä on noudatettava sellaise- 53926: tuntia lyhyemmäksi eikä tällainen työeh- naan Ahvenanmaalla ainakin työsuhteissa. 53927: 24 HE 34/1996 vp 53928: 53929: Yksityisen sektorin työmarkkinajärjestöillä miesten työaikalain 11 §:n 4 momentissa ei 53930: on luonnollisesti edellä kuvattu kelpoisuus sitä vastoin ole asetettu sopimiskelpoisuudel- 53931: poiketa työehtosopimuksella työaikalainsää- le mitään rajoja. 53932: dännöstä myös Ahvenanmaan maakunnassa. Työaikalain, kauppatyöaikalain ja maata- 53933: Sitä vastoin Ahvenanmaan maakuntahallituk- louden työaikalain mukaan työ- tai virkaeh- 53934: sen ja Ahvenanmaan sopimusvaltuuskunnan tosopimuksella voidaan sopia yötyön teettä- 53935: asema on tässä epäselvä. Ainakaan työaika- misestä sekä työvuorojen vaihtumisesta ja 53936: lakien kelpuuttavissa säännöksissä ei mainita muuttumisesta laissa säädetystä poiketen. 53937: näitä työmarkkinaviranomaisia. Lisäksi työaikalain 14 §:n 2 momentin ja 53938: Kelpoisuuden asiallinen ulottuvuus. Työ- kauppatyöaikalain 11 §:n 3 momentin nojal- 53939: ja virkaehtosopimuksella voidaan ensiksikin la voidaan sopia, että periodityössä saadaan 53940: poiketa melko laajalti säännöllistä työaikaa teettää enemmän kuin viisi peräkkäistä yö- 53941: koskevista säännöksistä työaikalain 7 §:n 1 vuoroa. Työaikalain 16 b §:n 2 momentin 53942: momentin, kauppatyöaikalain 5 §:n 1 mo- nojalla voidaan sopia periodityöntekijälle 53943: mentin, talonmiesten työaikalain 4 §:n ja annettavan vuorokausilevon vähimmäispituu- 53944: maatalouden työaikalain 8 §:n mukaan. Kai- desta. Leipomotyölain 5 §:n 2 momentin 53945: kissa laeissa on kelpoisuudelle kuitenkin nojalla valtakunnallisella työehtosopimuksel- 53946: asetettu jonkinlaisia rajoja. Työaikalain, la voidaan sopia yötyöstä maksettavasta vä- 53947: kauppatyöaikalain ja maatalouden työaika- hintään 100 prosentilla korotetusta palkasta 53948: lain mukaan säännöllinen työaika ei saa ylit- 1 momentissa säädetystä poiketen. Talon- 53949: tää keskimäärin 40:ää tuntia viikossa. Kaup- miesten työaikalain 9 §:n 6 momentin nojal- 53950: patyöaikalaissa on sopimiskelpoisuutta lisäk- la voidaan työ- ja virkaehtosopimuksin poi- 53951: si rajoitettu niin, että työaika ei saa vuoro- keta kaikista saman pykälän viikkolepoa 53952: kaudessa ylittää 10:tä tuntia eikä yhtenäkään koskevista säännöksistä. Maatalouden työ- 53953: kalenteriviikkona 48:aa tuntia. Talonmiesten aikalain 16 §:n 2 momentin 4 kohdan nojal- 53954: työaikalain mukaan sopimusperusteiDen kes- la voidaan poiketa viikkolepoa koskevista 53955: kimääräinen työaika ei saa ylittää 42,5:ta säännöksistä työssä, josta niin on sovittu 53956: tuntia. 8 §:ssä tarkoitetulla työehtosopimuksella. 53957: Säännöllisen työajan tasoittumisjaksosta ei Työaikalain 20 b §:n 2 momentin, kauppa- 53958: työaikalaeissa ole nimenomaista säännöstä. työaikalain 12 c §:n 2 momentin ja maata- 53959: Pisimpänä mahdollisena tasoittumisjaksona louden työaikalain 27 §:n 2 momentin sään- 53960: voidaan käyttää kalenterivuotta. Työneuvos- nösten nojalla voidaan sopia työtuntijärjes- 53961: to on lausunnossa 1252-90 katsonut, että telmän, työtuntiluettelon tai työaikajärjestel- 53962: ainakin työaikalain 6 §:ssä tarkoitetussa työ- män tiedoksiantamisesta ja sen sitovuudesta 53963: aikamuodossa sopimusperusteinen tasoittu- laissa säädetystä poiketen. Kauppatyöaika- 53964: misjakso voi rajoituksitta ulottua kahdelle lain 12 a §:n nojalla voidaan sopia työnanta- 53965: peräkkäiselle kalenterivuodelle, jos työ- tai jan velvollisuudesta laatia työtuntiluettelo. 53966: virkaehtosopimukseen perustuvassa työaika- Lisäksi työaikalain 20 c §:n nojalla valta- 53967: järjestelmässä on mahdollista selvittää yli- kunnallisella työ- ja virkaehtosopimuksella 53968: työn määrä kutakin kalenterivuotta kohden. voidaan moottoriajoneuvon kuljettajien osal- 53969: Jos tämä ei ole mahdollista, saa tasoittumis- ta poiketa lain työtuntijärjestelmän laatimis- 53970: jakso ylittää tai alittaa kalenterivuoden vaih- velvollisuutta koskevasta säännöksestä. 53971: teen vain yhden kalenteri- tai työviikon osal- Kelpoisuuden henkilöllinen ulottuvuus. 53972: la. Työehtosopimuslain (436/46) 4 §:n 2 mo- 53973: Ylityöstä maksettavasta korotetusta palkas- mentin mukaan työehtosopimukseen sidottu 53974: ta voidaan sopia varsin laajalti työaikalain työnantaja on velvollinen soveltamaan työ- 53975: 17 §:n 9 momentin, kauppatyöaikalain 7 §:n ehtosopimuksen määräyksiä myös niiden 53976: 9 momentin, talonmiesten työaikalain 10 §:n työntekijöiden työsuhteissa, jotka eivät jär- 53977: 7 momentin ja maatalouden työaikalain jestäytymättömyytensä tai toisen työnteki- 53978: 21 §:n 2 momentin mukaan. Näissä sään- jäyhdistyksen jäseninä ole sidottuja tähän 53979: nöksissä sopimiskelpoisuudelle ei ole säädet- työehtosopimukseen. Lain 4 § :n 3 momentin 53980: ty minkäänlaisia vähimmäisrajoja. Työaika- nojalla tästä voidaan poiketa työehtosopi- 53981: laissa, kauppatyöaikalaissa ja maatalouden muksella. Työehtosopimukseen työehtosopi- 53982: työaikalaissa ei ole kelpuuttavaa normia, muslain nojalla sidottu työnantaja ei saa il- 53983: jonka nojalla voitaisiin sopia sunnuntaityöstä man erityistä säännöstä soveltaa puolipakot- 53984: maksettavasta korotetusta palkasta. Talon- tavan lain säännöksen nojalla tehtyjä laista 53985: HE 34/1996 vp 25 53986: 53987: työntekijän haitaksi poikkeavia työehtosopi- sa tilassa, jos asiasta on sovittu työsopimuk- 53988: musmääräyksiä niiden työntekijöidensä työ- sella. Näin ollen työaikalaista, talonmiesten 53989: suhteissa, jotka eivät ole sidottuja samaan työaikalaista, maatalouden työaikalaista ja 53990: työehtosopimukseen työehtosopimuslain no- leipomotyölaista poikkeavia työehtosopimus- 53991: jalla. Tämän vuoksi työaikalain 7 §:n 1 mo- määräyksiä ei saisi ainakaan periaatteessa 53992: mentissa, kauppatyöaikalain 5 §:n 1 momen- soveltaa sopimuksettomassa tilassa. 53993: tissa, talonmiesten työaikalain 4 §:ssä ja Työaikalainsäädännössä ei ole lainkaan 53994: maatalouden työaikalain 8 §:ssä on nimen- otettu huomioon sitä, että julkisella yhteisöl- 53995: omaisesti säädetty, että työehtosopimukseen lä ei ole oikeudellista mahdollisuutta tehdä 53996: työehtosopimuslain nojalla sidottu työnantaja yksittäisen virkamiehen kanssa sopimusta 53997: saa tai hänen tulee soveltaa laista poikkeavia laista poikkeavien virkaehtosopimuksen 53998: määräyksiä siinä laajuudessa kuin hänen on määräysten noudattamisesta sopimuksetta- 53999: työehtosopimuslain 4 §:n mukaan noudatet- massa tilassa. Toisaalta tämä ei ole tarpeen- 54000: tava työehtosopimusta. Leipomotyölaissa ei kaan, koska virkaehtosopimusten palvelus- 54001: ole säännöstä työnantajan oikeudesta sovel- suhteissa noudatettavilla määräyksillä on 54002: taa kyseisiä työehtosopimusmääräyksiä nii- virkaehtosopimuslakien nimenomaisten sään- 54003: den työntekijöiden työsuhteissa, jotka eivät nösten mukaan jälkivaikutus. 54004: ole työehtosopimukseen sidottuja. Oikeusvaikutuksista ja seuraamusjärjestel- 54005: Jälkivaikutus. Työehtosopimuksen lakattua mästä Työ- tai virkaehtosopimuksen mää- 54006: olemasta voimassa on ainakin sen työsopi- räys, jolla on poikettu lain pakottavasta 54007: muksissa noudatettavia ehtoja sovellettava säännöksestä siihen kelpuuttavan säännöksen 54008: edelleen sopimuksettomassa tilassa. Työeh- perusteella ja rajoissa, syrjäyttää asianomai- 54009: tosopimusmääräysten jälkivaikutus on oikeu- sen säännöksen. Tämä vaikuttaa seuraamus- 54010: dellisesti perustettu työsopimuksen täyttä- järjestelmään, valvontamekanismeihin ja oi- 54011: mistä koskevaan normiin. Muun muassa työ- keudenkäyntijärjestykseen. Sopimusehdot 54012: aikalainsäädännöstä poikkeavia työntekijän kuuluvat työtuomioistuimen yksinomaiseen 54013: haitaksi tehtyjä työehtosopimuksen määräyk- toimivaltaan. Niiden noudattamisen valvonta 54014: siä ei saisi noudattaa työehtosopimuksen kuuluu työsuojeluviranomaisten sijasta työ- 54015: voimassaolon lakattua. Koska toisaalta on ja virkaehtosopimuksen osallisille ja siihen 54016: katsottu epätarkoituksenmukaiseksi vaihtaa sidotuille yhteisöille ja niiden rikkomisen 54017: sovellettavia normeja yleensä lyhyehkön so- seuraamuksena tulevat kysymykseen ainoas- 54018: pimuksettoman tilan ajaksi, on eräisiin työ- taan työ- ja virkaehtosopimuslainsäädännös- 54019: lainsäädännön työmarkkinajärjestöjä kelpuut- sä tarkoitetut seuraamukset. Esimerkiksi työ- 54020: taviin normeihin otettu säännös, jonka mu- aikalainsäädännölle leimalliset kriminalisoin- 54021: kaan työsopimuksella voidaan sopia, että nit syrjäytyvät niiltä osin kuin aineellisista 54022: työehtosopimuksen lakattua olemasta voi- työaikakysymyksistä on sovittu. 54023: massa voidaan sen laista poikkeavia mää- 54024: räyksiä soveltaa edelleen uuden työehtosopi- 2.2. Soveltamis- ja sopimuskäytäntö 54025: muksen voimaantuloon saakka siinä laajuu- 54026: dessa kuin näitä määräyksiä saataisiin nou- Työ- ja virkaehtosopimuksissa on runsaasti 54027: dattaa työehtosopimuksen ollessa voimassa. työaikaan liittyviä määräyksiä, jotka koske- 54028: Kysymys ei siis ole yleisestä jälkivaikutuk- vat muun muassa työaikajärjestelyjä ja työai- 54029: sesta, vaan lain erityissäännöksen nojalla kaan liittyviä korvauksia. Määräykset ovat 54030: tehtyyn työsopimuksen ehtoon perustuvasta sisällöltään ja tarkoitukseltaan hyvin erilaisia 54031: järjestelystä. Työsopimuksessa on oltava ja alakohtaisia. 54032: nimenomainen ehto laista työntekijän haitak- Erityisesti työaikajärjestelyjä koskevat 54033: si poikkeavan työehtosopimusmääräyksen määräykset ovat esityksen tavoitteiden kan- 54034: noudattamisesta sopimuksettomassa tilassa nalta merkittäviä. Työaikajärjestelyjä koske- 54035: riippumatta siitä, onko työsopimus tehty työ- vat määräykset voidaan jakaa kolmeen ryh- 54036: ehtosopimuksen voimassa ollessa vai vasta mään. Etenkin osa vanhemmista määräyksis- 54037: sopimuksettomassa tilassa (KKO 1975 II tä asettaa tiukemmat rajoitukset työaikojen 54038: 73). järjestelyille kuin laki. Ne perustuvat muun 54039: Työaikalainsäädännössä vain kauppatyöai- muassa vuonna 1965 työaikalain uudistuksen 54040: kalain 5 §:n 1 momentissa on säännös siitä, yhteydessä tehtyihin työaikasopimuksiin ja 54041: että laista poikkeavia työehtosopimusmää- koskevat esimerkiksi viiden päivän työviik- 54042: räyksiä saadaan noudattaa sopimuksettomas- koa ja keskimääräisen työajan tasoittumis- 54043: 54044: 54045: 360123J 54046: 26 HE 34/1996 vp 54047: 54048: jaksoa. Jotkut määräykset puolestaan vain tää viikonloppu-, yö- tai sunnuntaityötä. 54049: toistavat lain sisällön tai viittaavat siihen. Joustavuutta on pyritty lisäämään myös salli- 54050: Suuri joukko työaikalainsäädännön normeja malla laista poikkeaminen yritys- tai alakoh- 54051: tulee luonnollisesti noudatettavaksi työsuh- taisella työehtosopimuksella. Muutoksia on 54052: teissa sillä perusteella, että kyseisistä asioista perusteltu lähinnä työllisyysnäkökohdilla 54053: ei ole sovittu mitään työ- tai virkaehtosopi- sekä työajan lyhentymisellä. 54054: muksessa. Huomattava osa viime vuosina Etenkin Keski-Euroopassa on kokeiltu var- 54055: tehdyistä työehtosopimuksista mahdollistaa sin monenlaisia yrityskohtaisia työaikajärjes- 54056: monipuolisemmat työaikajärjestelyt kuin telyjä. Näistä voidaan mainita esimerkkeinä 54057: laki. Käytännössä eri alojen työehtosopimuk- nelipäiväinen työviikko, 10-tuntinen ja 54058: siin sisältyvät paikalliseen sopimiseen kel- 12-tuntinen vuorotyö, viikonlopputyö, keski- 54059: puuttavat määräykset eroavat sopimuksen määräinen työaika, joustava työaika, kiertä- 54060: sisältöön kohdistuvien rajojen ja sopimis- vät vapaat, jatkuva yötyö, liukuva työaika, 54061: menettelyjen suhteen jossakin määrin toisis- osa-aikatyö ja jaettu työ eli "job sharing". 54062: taan. Monissa yrityksissä on kokeiltu useita mai- 54063: Suomessa on viime vuosina kokeiltu myös nittuja malleja samanaikaisesti. 54064: uusia työaikajärjestelyitä. Näistä ei kuiten- Kokemukset edellä kuvatuista yrityskohtai- 54065: kaan vielä tässä vaiheessa ole saatavissa tut- sista järjestelyistä ovat olleet usein positiivi- 54066: kittua tietoa. sia. Järjestelyt ovat auttaneet yrityksiä so- 54067: peutumaan kilpailutilanteeseen ja kausivaih- 54068: 2.3. Kansainvälinen kehitys teluihin sekä työajan lyhentymiseen. Työnte- 54069: kijöiden motivaatio ja työilmapiiri ovat pa- 54070: Yleistä rantuneet ja työntekijöille on kyetty tar- 54071: joamaan aikaisempaa monipuolisempia työ- 54072: Työaikakysymysten viime aikaisessa kan- aikavaihtoehtoja. Toisaalta osa työntekijöistä 54073: sainvälisessä kehityksessä on ollut keskeistä on kokenut etenkin yötyöhön ja viikonlop- 54074: ennen kaikkea joustavien työaikajärjestelyjen putyöhön sekä pitkiin vuorokautisiin työ- 54075: lisääntyminen. Joustavien työaikajärjestely- aikoihin sopeutumisen vaikeaksi. 54076: jen ohella toisena merkittävänä piirteenä on Työmarkkinaosapuolet ovat suhtautuneet 54077: ollut työaikojen lyhentyminen. Nämä kaksi joustaviin työaikoihin eri tavoin. Työnantaja- 54078: asiaa ovat useissa tapauksissa liittyneet toi- järjestöt ovat kannattaneet joustavuuden li- 54079: siinsa. säämistä ennen kaikkea kilpailusyistä. Ne 54080: Joustavilla työajoilla on pyritty tyydyttä- haluaisivat poistaa yö-, vuoro- ja viikonlop- 54081: mään sekä työnantajien että työntekijöiden putyötä koskevat rajoitukset. Yksilöllisten 54082: tarpeita. Työnantajat ovat pyrkineet niiden työaikojen erottamista tuotanto- ja käyn- 54083: avulla sopeuttamaan työajat työmäärän päi- tiajoista tuottavuuden lisäämiseksi pidetään 54084: vittäisiin, viikoittaisiin tai kausivaihteluihin. keskeisenä. Palkansaajajärjestöt ovat erotta- 54085: Joustavilla työajoilla on tavoiteltu myös yri- neet toisistaan työaikojen jouston, jonka kat- 54086: tysten käynti- tai aukioloaikojen pidentymis- sotaan voivan hyödyttää myös työntekijöitä 54087: tä. Työntekijöiden kannalta joustavilla työ- ja suojasäännöstön purkamisen, joka näh- 54088: ajoilla on pyritty tarjoamaan mahdollisuus dään työntekijöiden suojelutarpeen vastaise- 54089: esimerkiksi perheenhuoltovelvollisuuksien na. Palkansaajajärjestöt ovat perustelleet 54090: tai opiskelun ja työnteon parempaan yhteen- työntekijöiden joustamahdollisuuksien lisää- 54091: sovittamiseen. Yhteensovittamista on helpo- mistä työntekijöiden tarpeella järjestää työ- 54092: tettu lähinnä erilaisten sosiaalisista syistä aikojaan nykyistä joustavammin erilaisissa 54093: annettavien vapaiden, lyhennetyn työajan tai elämäntilanteissa. 54094: poikkeukselliseen aikaan vuorokaudesta tai 54095: viikosta sijoittuvan työajan avulla. Tietyistä työajan jäJjestämistä koskevista 54096: Työaikoja on joustavoitettu sekä lainsää- seikoista annettu neuvoston direktiivi 54097: dännöllisin keinoin että yritys- tai alakohtai- 54098: sin sopimuksin. Useassa Euroopan maassa Euroopan yhteisöjen neuvosto antoi 23 54099: on säädetty tai valmistellaan uusia työaikaa päivänä marraskuuta 1993 direktiivin tietyis- 54100: koskevia lakeja, jotka sallivat aikaisempaa tä työajan järjestämistä koskevista seikoista 54101: pidemmät vuorokautiset ja viikoittaiset työ- (93/104/ETY), jäljempänä työaikadirektiivi. 54102: ajat ja antavat laajemmat mahdollisuudet Direktiivin lainsäädännöllinen pohja on Eu- 54103: soveltaa keskimääräisiä työaikoja sekä teet- roopan yhteisöjen perustamissopimuksen 54104: HE 34/1996 vp 27 54105: 54106: 118 a artiklassa. Direktiivissä on määräyksiä toisiaan samassa työpisteessä tietyn työ- 54107: työaikoja koskevista vähimmäisehdoista. vuorosuunnitelman mukaisesti. 54108: Direktiivin johtolauseen mukaan sen mää- Direktiivin 3 artiklassa säädetään päivittäi- 54109: räyksiä toimeenpantaessa on pyrittävä yh- sistä vähimmäislepoajoista. Direktiivin mu- 54110: denmukaistamaan jäsenmaiden lainsäädäntöä kaan työntekijälle on turvattava vähintään 11 54111: siten, että jo olemassa olevien kansallisten tunnin yhtäjaksoinen lepoaika jokaista 24 54112: säännösten taso otetaan huomioon lainsää- tunnin jaksoa kohden. Jos työntekijän työ- 54113: däntötoimia tehtäessä. Direktiivi tulee jäsen- päivä on kuutta tuntia pidempi, hänelle on 4 54114: valtioita veivoittavaksi 23 päivänä marras- artiklan mukaan annettava työn kuluessa 54115: kuuta 1996. tauko, jonka kesto ja saamisen edellytykset 54116: Työaikadirektiivin soveltamisala määräy- tulee vahvistaa työehtosopimuksin tai kan- 54117: tyy muun muassa sellaisten toimenpiteiden sallisella lainsäädännöllä. Direktiivin 5 artik- 54118: käyttöön ottamisesta, jotka edistävät työnte- lan mukaan työntekijällä on lisäksi oikeus 54119: kijöiden turvallisuuden ja terveyden paranta- jokaista seitsemän päivän jaksoa kohden vä- 54120: mista työssä annetun Euroopan yhteisöjen hintään 24 tunnin keskeytymättömään lepo- 54121: neuvoston direktiivin (89/391/ETY), jäljem- aikaan. Viikoittaiseen lepoaikaan on myös 54122: pänä työsuojelun puitedirektiivi, sovelta- lisättävä 11 tunnin päivittäinen lepoaika. 54123: misalan mukaan. Työsuojelun puitedirektii- Vähimmäislepoajaksi voidaan kuitenkin sää- 54124: vin 2 artiklan mukaan direktiiviä sovelletaan tää 24 tuntia, jos asialliset, tekniset tai työn 54125: kaikkiin julkisen ja yksityisen toiminnan järjestelyt sitä edellyttävät. Viikkolevon jak- 54126: aloihin, ei kuitenkaan sellaisiin tiettyihin sotusajaksi (vertailujakso) voidaan kansalli- 54127: julkisiin erityispalveluihin, kuten asevoimiin sesti määrätä enintään 14 päivää. 54128: tai poliisivoimiin tai tiettyihin väestönsuoje- Direktiivin 6 artiklassa säädetään viikoit- 54129: lun erityistoimintoihin, joiden ominaispiirteet taisesta enimmäistyöajasta. Keskimääräinen 54130: ovat väistämättä ristiriidassa tämän direktii- työaika voi jokaisena seitsemän päivän jak- 54131: vin kanssa. sona - ylityö mukaan lukien - olla enin- 54132: Työaikadirektiivin tavoitteena on suojata tään 48 tuntia. Niiden työntekijöiden, jotka 54133: työntekijän turvallisuutta ja terveyttä vahvis- tekevät yötyötä, säännöllinen työaika voi 8 54134: tamalla työajan järjestämiselle tietyt vä- artiklan mukaan olla keskimäärin enintään 54135: himmäisvaatimukset. Direktiiviä sovelletaan kahdeksan tuntia 24 tunnin jakson aikana. 54136: sekä yksityisellä että julkisella sektorilla teh- Viikoittaisen enimmäistyöajan vertailujak- 54137: tävään työhön. Direktiiviä ei kuitenkaan so- soksi voidaan kansallisesti säätää enintään 54138: velleta lento-, rautatie-, maantie-, meri-, jo- neljä kuukautta. Direktiivin 17 artiklan no- 54139: ki- ja järviliikenteeseen, merikalastukseen, jalla vertailujaksoksi voidaan kuitenkin kan- 54140: muuhun merellä tehtävään työhön eikä lää- sallisesti säätää enintään kuusi kuukautta. 54141: käreiden harjoitteluun. Direktiivissä on an- Työehtosopimuksilla voidaan lisäksi sopia 54142: nettu myös mahdollisuus poiketa tietyistä enintään 12 kuukauden vertailujaksosta tilan- 54143: artikloista siinä erikseen mainituilla aloilla teissa, joissa se on objektiivisista tai tekni- 54144: tai töissä. sistä syistä taikka työn järjestämistä koske- 54145: Direktiivissä määritellään työaika ajanjak- vista syistä perusteltua. 54146: soksi, jonka aikana työntekijä tekee työtä, on Direktiivin 9 artikla edellyttää, että yötyötä 54147: työnantajan käytettävissä ja suorittaa tehtä- tekevät työntekijät saavat maksuttoman ter- 54148: viään kansallisen lainsäädännön mukaisesti. veystarkastuksen ennen yötyöhön ryhtymistä 54149: Lepoajaksi on määritelty aika, joka ei ole ja sen jälkeen säännöllisin väliajoin. Yö- 54150: työaikaa. Yöaikaa on direktiivin mukaan työhön liittyvistä terveyshaitoista kärsivät 54151: seitsemän tunnin ajanjakso, joka sisältää kel- työntekijät olisi mikäli mahdollista siirrettä- 54152: lo 24:n ja 5:n välisen ajanjakson. Yötyönte- vä tekemään heille soveltuvaa päivätyötä. 54153: kijäksi on määritelty työntekijä, joka työs- Direktiivi edellyttää, että vuorojärjestelyissä 54154: kentelee yöaikaan vähintään kolme tuntia olisi otettava huomioon muun muassa ter- 54155: vuorokautisesta työajastaan tai joka työsken- veyteen ja turvallisuuteen liittyvät vaatimuk- 54156: telee yöaikaan tietyn osa vuotuisesta työajas- set. Direktiivin työaikajärjestelyjä koskevas- 54157: taan kansallisella lainsäädännöllä tai kansal- sa 13 artiklassa on lisäksi säädetty, että työ- 54158: Iisin työehtosopimuksin säädetyin tai määrä- aikajärjestelyjä toteutettaessa tulee ottaa huo- 54159: tyin tavoin. Vuorotyöstä on direktiivin mu- mioon työntekijän henkilökohtaiset ominai- 54160: kaan kysymys silloin, kun työ on järjestetty suudet siten, että työ voitaisiin sovittaa työn- 54161: vuoroihin siten, että työntekijät seuraavat tekijän mukaan. 54162: 28 HE 34/1996 vp 54163: 54164: Kansallisesti voidaan poiketa direktiivin teelle. Myös työaikojen sääntely kokonaisuu- 54165: päivittäistä lepoaikaa, työn kuluessa annetta- dessaan, lain tasoiset normit sekä työeh- 54166: via taukoja, viikoittaista lepoaikaa, yötyön tosopimusmääräykset, turvaavat työntekijöil- 54167: kestoa ja vertailujaksoja koskevien artiklojen le sellaisen suojan tason, jota direktiivin 18 54168: määräyksistä 17 artiklassa mainituilla aloilla artiklan 1 b kohdan soveltaminen edellyttää. 54169: ja siinä määritellyissä töissä artiklassa sääde- Ehdotetun työaikalain mukaan työntekijän 54170: tyin perustein. Tällaisia aloja ovat muun kokonaistyöaika muodostuu säännöllisestä 54171: muassa turvallisuus- ja valvontatoiminta, työajasta, lisätyöstä sekä ylityöstä. Säännölli- 54172: joka edellyttää jatkuvaa läsnäoloa omaisuu- sen työajan yli teetettäviin työtunteihin vaa- 54173: den tai henkilöiden suojelemiseksi, keskey- ditaan työntekijän suostumus, ja lähtökohtai- 54174: tymätöntä työtä edellyttävät toiminnot sai- sesti työntekijä voi antaa sen vain kutakin 54175: raaloissa, asuntoloissa ja vankiloissa, sata- yksittäistä työntekotilannetta varten erikseen. 54176: missa ja lentokentillä sekä lehdistö-, radio-, Työaikalain työajan tasoittumisjärjestelmää 54177: televisio-, elokuvatuotanto-, posti- ja telepal- ja työvuoroluetteloa koskevien säännösten 54178: velu-, sairaankuljetus-, palosuojelu- ja väes- mukaan työnantajan on direktiivissä edelly- 54179: tönsuojapalvelutehtävissä. Poikkeuksista on tetyin tavoin pidettävä työaikakirjanpitoa 54180: mahdolhsta säätää myös kaasun, veden tai työntekijän kaikista työtunneista. Ehdotettu 54181: sähkön tuotanto-, siirto- ja jakelupalveluissa työaikalaki sisältää lisäksi säännökset työnte- 54182: sekä kotitalouksien jätteiden keruu- ja polt- kijälle annettavista vuorokautisista ja viikoit- 54183: topalveluissa. Teollisuuden alat, joissa työtä taisista lepoajoista sekä työntekijän oikeuden 54184: ei voi keskeyttää teknisistä syistä, tutkimus- korvaaviin lepoaikoihin niissä tilanteissa, 54185: ja kehittämistoiminta sekä maatalous ja mat- joissa työntekijä ei saa hyväkseen lain takaa- 54186: kailu ruuhka-aikoina voidaan myös jättää mia säännönmukaisia lepoaikoja. 54187: edellä mainittujen artiklojen soveltamisalan Työehtosopimusmääräyksillä on Suomessa 54188: ulkopuolelle. Kyseisen direktiivin määräyk- merkittävä asema työehtojen sääntelyssä lain 54189: sistä voidaan poiketa myös, jos työntekijän tasoisten säännösten rinnalla. Työntekijöiden 54190: työpaikka ja hänen asuinpaikkansa ovat kau- työsuhteissa sovellettavat työaikamääräykset 54191: kana toisistaan tai työntekijän eri työpaikat ovat tyypillisesti työehtosopimuksella sovit- 54192: ovat kaukana toisistaan. Direktiivin 17 artik- tavia työsuhteen ehtoja. Työsuhteen ehtojen 54193: lassa on lisäksi määritelty kolme ryhmää, määräytymisjärjestelmä huomioon ottaen 54194: joiden työ- tai virkasuhteissa ei tarvitse nou- työehtosopimuksella sovitut ehdot eivät voi 54195: dattaa myöskään direktiivin enimmäistyöai- aineelliselta tasoltaan poiketa työntekijän 54196: kaa koskevaa määräystä. Näitä ryhmiä ovat vahingoksi työaikalainsäädännön takaamista 54197: johtavassa asemassa olevat tai sellaiset hen- eduista muissa kuin niissä tapauksissa, joissa 54198: kilöt, joilla on itsenäistä päätöksentekoval- työaikalainsäädännössä on annettu erikseen 54199: taa, työnantajan perheenjäsenet sekä työnte- tällainen sopimismahdollisuus. Ottaen huo- 54200: kijät, jotka suorittavat uskonnollisia toimi- mioon valtakunnallisten työmarkkinajärjestö- 54201: tuksia kirkoissa ja uskonnollisissa yhteisöis- jen aseman työsuhteen ehdoista sovittaessa 54202: sä. sopimismahdollisuuden antaminen mainituil- 54203: Direktiivin mukaan artikloista poikkeami- le järjestöille takaa sen, että sopijapuolten 54204: nen on mahdollista työehtosopimuksilla tai tasapuolisuus toteutuu sopimistilanteissa. 54205: työmarkkinaosapuolten välisillä kansallisilla Hallitus katsoo, että suomalaisella työehto- 54206: tai alueellisilla sopimuksilla. jen määräytymisjärjestelmällä turvataan 54207: Direktiivin 18 artiklan 1 b kohdan mukaan työntekijän suojelu työaikadirektiivin 18 ar- 54208: jäsenvaltiolla on mahdollisuus olla sovelta- tiklan 1 b kohdassa edellytetyllä tavalla 54209: matta direktiivin enimmäistyöaikaa koskevaa myös niissä tilanteissa, joissa työntekijän 54210: 6 artiklaa, jos työntekijöiden turvallisuuden kokonaistyöaika ylittää keskimäärin 48 tun- 54211: ja terveyden suojelua koskevat yleiset peri- tia viikossa. 54212: aatteet turvataan. Lisäksi edellytetään, että 54213: yksikään työnantaja ei vaadi työntekijää il- Kansainvälisen työjärjestön työaikaa koske- 54214: man hänen suostumustaan työskentelemään vat sopimukset 54215: enempää kuin keskimäärin 48 tuntia seitse- 54216: män päivän jaksossa laskettuna neljän kuu- Kansainvälinen työjärjestö (ILO) on vuon- 54217: kauden tasoittumisjakson keskiarvona. na 1990 hyväksynyt yötyötä koskevan yleis- 54218: Suomen työoikeus perustuu pitkälti työnte- sopimuksen n:o 171. Sopimuksen mukaan 54219: kijän suojelun huomioon ottaville periaat- yötyötä tekevällä työntekijällä on oikeus 54220: HE 34/1996 vp 29 54221: 54222: maksuttomaan terveystarkastukseen ennen tavuuden lisäämisen tarvetta on perusteltu 54223: yötyöhön siirtymistä ja säännöllisin väliajoin ensiksikin yritysten toimintatapojen muutok- 54224: sen jälkeen. Terveydellisistä syistä yötyöhön sella. Yrityksille on yhä tärkeämpää kyetä 54225: sopimattomat työntekijät on siirrettävä, mi- sopeutumaan kiristyvään kilpailuun, JOka 54226: käli mahdollista, sellaiseen työhön, jota he edellyttää muun muassa kykyä reagoida no- 54227: kykenevät suorittamaan. Sopimus sisältää peasti muuttuviin olosuhteisiin ja tuotanto- 54228: lisäksi erityissäännöksiä raskaana olevien ja tarpeisiin. Yrityksissä käytössä oleviin ko- 54229: äskettäin synnyttäneiden naisten suojelemi- neisiin ja laitteisiin on sidottu yhä suurempia 54230: sesta yötyöltä. Suomi ei ole ratifioinut sopi- pääomia. Tämä on johtanut pyrkimykseen 54231: musta. lisätä koneiden ja laitteiden käyntiaikoja 54232: ILO:ssa hyväksyttiin vuonna 1994 osa-ai- mahdollisimman paljon. Samanaikaisesti 54233: katyötä koskeva yleissopimus n:o 175 ja sitä vuotuisen työajan pituus on kuitenkin koko 54234: täydentävä suositus n:o 182. Hallitus antoi ajan lyhentynyt. Näistä kahdesta vastakkai- 54235: eduskunnalle 18 päivänä joulukuuta 1995 sesta kehityssuunnasta johtuen on yrityksille 54236: esityksen mainitun yleissopimuksen hyväk- aiheutunut tarve erottaa käyntiajat ja työajat 54237: symisestä. Yleissopimuksen tavoitteena on toisistaan. Erilaisten palvelujen merkitys on 54238: turvata työntekijöille tasa-arvoinen asema ja lisääntynyt selvästi yhteiskunnassa. Kulutta- 54239: kohtelu työsuhteen ehtojen, työturvallisuu- jat edellyttävät palvelujen olevan saatavilla 54240: den ja -terveyden, sosiaaliturvaetuoksien mahdollisimman suuren osan vuorokaudesta 54241: sekä neuvottelu- ja järjestäytymisoikeuksien ja viikosta. Tällä kehityssuunnalla on heijas- 54242: osalta kokoaikaisten työntekijöiden asemaan tusvaikutuksia muun muassa työajan viikoit- 54243: verrattuna. Yleissopimus ei sisällä varsinai- taista sijoittamista koskeviin tarpeisiin erityi- 54244: sia työaikamääräyksiä. sesti palveluja tarjoavissa yrityksissä ja jul- 54245: kishallinnon yksiköissä. 54246: Edellä selostetut työnantajien toimintaan 54247: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset vaikuttavat kehityspiirteet edellyttävät mah- 54248: ehdotukset dollisuutta joustavampiin työaikajärjestelyi- 54249: hin. Joustatarpeet voivat olla varsin erilaisia 54250: 3.1. Tavoitteet ja keinot tilanteesta riippuen. Jousto voi olla esimer- 54251: kiksi pitkäaikaista kausivaihteluun liittyvää 54252: Työaikoja koskeva sääntely on muodosta- työaikojen vaihtelua. Se voi toisaalta koskea 54253: nut keskeisen osan työntekijöiden suojaksi yhtä hyvin äkilliseen työhuippuun liittyviä 54254: säädettyä normistoa. Vuonna 1917 säädetty pidempiä työaikoja lyhyehkönä ajanjaksona. 54255: laki kahdeksan tunnin työajasta (1 03117) on Joustolla voidaan myös tarkoittaa epäta- 54256: historiallisesti tarkastellen eräs tärkeimmistä vanomaisia työajan vuorokautiseen tai vii- 54257: työntekijöiden suojelua koskevista laeista. koittaiseen sijoittamiseen liittyviä ratkaisuja. 54258: Myös voimassa olevien työaikalakien perus- Myös työntekijöiden monipuolisia ja yksi- 54259: lähtökohtana on kohtuuttoman pitkien työ- löllisiä työaikoja koskevat toiveet ovat li- 54260: aikojen rajoittaminen. sääntyneet. Työaikoja koskevat toiveet vaih- 54261: Viime vuosikymmenten aikana on kui- televat työntekijäkohtaisesti erilaisten elä- 54262: tenkin noussut esiin uudenlaisia työaikalain- mäntilanteiden mukaan. Esimerkiksi per- 54263: säädäntöä koskevia tarpeita, jotka johtuvat heenhuoltovelvollisuudet, opiskelu, ikäänty- 54264: ennen kaikkea elinkeinoelämän ja yhteiskun- minen ja terveydelliset syyt voivat aiheuttaa 54265: nan toimintatapojen muutoksista, jotka puo- tarpeen poiketa tavallisista työaikajärjeste- 54266: lestaan vaikuttavat yritysten toimintaedelly- lyistä. Työntekijöidenkin joustatarpeet ovat 54267: tyksiin. Nykyinen työajan pituuden säänte- tilanteesta riippuen erilaisia. Ne voivat liittyä 54268: lyyn painottuva lainsäädäntö ei enää kaikilta esimerkiksi työajan pituuteen taikka sen 54269: osin vastaa näitä tarpeita. vuorokautiseen tai viikoittaiseen sijoitteluun. 54270: Tämän vuoksi työnantajat ja heidän järjes- Erilaisiin elämäntilanteisiin liittyvät työaika- 54271: tönsä ovat ehdottaneet voimassa olevan työ- järjestelyjen tarpeet voivat olla melko pitkä- 54272: aikalainsäädännön muuttamista. Erityisesti aikaisiakin. Toisaalta työntekijöillä on myös 54273: on arvosteltu voimassa olevan lainsäädännön kertaluonteisia tarpeitajärjestellä työaikojaan 54274: joustamattomuutta ja puutteellista mahdolli- henkilökohtaisista syistä. Tavoiteltavana jär- 54275: suutta sopia työaikajärjestelyistä paikallisesti jestelynä on pidetty työntekijän mahdolli- 54276: ilman valtakunnallisessa työehtosopimukses- suutta valita työhön tullessaan ja työsuhteen- 54277: sa annettua valtuutusta. Lainsäädännön jous- sa aikana erilaisista työaikaa koskevista, yri- 54278: 30 HE 34/1996 vp 54279: 54280: tyksessä sovellettavista vaihtoehdoista hänel- puuttavan määräyksen perusteella. Näissä 54281: le sopivin. Tällainen järjestely on kuitenkin tilanteissa työsuhteen osapuolille ja heidän 54282: käytännössä ollut mahdollista lähinnä vain edustajilleen annetaan siten mahdollisuus 54283: suurilla työpaikoilla. Työntekijät ovat toivo- sopia entistä monipuolisemmista työaikajär- 54284: neet myös vaikutusmahdollisuuksiensa lisää- jestelyistä, joissa myös voitaisiin ottaa huo- 54285: mistä työaikoja koskevassa päätöksenteossa. mioon sekä työnantajien että työntekijöiden 54286: Tämä tarkoittaisi, että työntekijällä olisi oi- tarpeet. 54287: keus edellyttää sosiaalisten ja henkilökoh- Lakiehdotuksessa useita tahdonvaltaisia 54288: taisten syiden huomioon ottamista työaika- säännöksiä. Laajin poikkeamisvaltuus on 54289: järjestelyissä sekä myötämääräämisoikeuden annettu valtakunnallisille työmarkkinajärjes- 54290: laajentamista. Nämä toiveet ovat vaikeasti töille. Valtakunnalliset järjestöt voivat la- 54291: yhteensovitettavissa tuotannon tarpeista läh- kiehdotuksen mukaan sopia toisin muun 54292: tevien joustavaatimusten ja työnantajan muassa säännöllisen työajan järjestämisestä, 54293: työnjohto-oikeuden kanssa. yö- ja vuorotyön tekemisestä sekä lepoajois- 54294: Voimassa oleva työaikalainsäädäntö on ta. Valtakunnallisten järjestöjen sopimukses- 54295: varsin epäyhtenäinen. Monilla aloilla ovat sa voidaan ottaa huomioon kyseisen alan 54296: omat työaikaa säännöstävät lakinsa, jotka työaikajärjestelyjä koskevat erityistarpeet. 54297: poikkeavat osin toisistaan. Kyseisille eroille Työehtosopimuksiin perustuva paikallinen 54298: ei useissa tapauksissa ole nykyisin riittäviä sopiminen säännöllisestä työajasta säilyy 54299: perusteita. Lainsäädännön epäyhtenäisyys nykyisellään. Järjestäytymättömän työnanta- 54300: vaikeuttaa lakien soveltamista ja voi asettaa jan, jonka tulee noudattaa valtakunnallisen 54301: työntekijät perusteettomasti eri asemaan toi- yleiseksi katsottavan työehtosopimuksen 54302: siinsa nähden tietyissä tilanteissa. Työaikala- määräyksiä, työpaikalla on aikaisemmasta 54303: kien soveltamisessa on ilmennyt myös joita- poiketen mahdollisuus tehdä paikallinen so- 54304: kin epäkohtia ja puutteita. Ne ovat aiheutu- pimus säännöllisen työajan järjestelystä nou- 54305: neet muun muassa työaikaa koskevien lakien datettavan työehtosopimuksen asettamissa 54306: suurehkosta lukumäärästä sekä työaikalain- rajoissa. Paikallisen sopimisen osapuolina 54307: säädännön ja muun lainsäädännön puutteelli- ovat myös järjestäytymättömässä yrityksessä 54308: sesta yhteensovittamisesta joissakin tapauk- työntekijäpuolelta luottamusmies tai, jos täl- 54309: sissa. Oikeuskäytäntö on lisäksi muodostu- laista ei ole valittu, muu henkilöstön valitse- 54310: nut joidenkin säännösten osalta epäselväksi ma edustaja taikka samaan henkilöstöryh- 54311: ja jopa epäjohdonmukaiseksi. Lakiehdotus mään kuuluvat työntekijät yhdessä. Yksittäi- 54312: yhtenäistää sekä selkeyttää ja yksinkertaistaa nen työntekijä voi tehdä tällaisen säännöllis- 54313: työaikalainsäädäntöä siten, että uuden lain tä työaikaa koskevan sopimuksen työnanta- 54314: tulkinta on mahdollisimman yksiselitteinen. jan kanssa luottamusmiehen, henkilöstöryh- 54315: Hallitus on selvittänyt myös työaikalain- män edustajan taikka henkilöstöryhmän yh- 54316: säädäntöä ja -järjestelyjä koskevaa kansain- dessä tekemän sopimuksen rajoissa tai sil- 54317: välistä kehitystä sekä Euroopan yhteisöjen loin, kun työpaikalla tai henkilöstöryhmässä 54318: työaikasääntelyyn liittyvää normistoa. La- on ainoastaan yksi työntekijä. 54319: kiehdotuksessa on otettu huomioon ne tar- Ellei työehtosopimuksesta muuta johdu, 54320: peet ja vaikutukset, joita nämä tekijät aiheut- työntekijä voi voimassa olevan työaikalain- 54321: tavat lainsäädäntöömme. säädännön tapaan sopia säännöllisen työajan 54322: järjestelyistä lyhyellä tasoittumisjaksolla. 54323: 3.2. Keskeiset ehdotukset Ylitöiden vuotuisia enimmäismääriä ehdo- 54324: tetaan rajoitettavaksi 250 tuntiin. Paikallises- 54325: Lakiehdotuksessa pyritään kehittämään ti voidaan sopia tehtäväksi lisäksi 80 tuntia 54326: työaikojen joustomahdollisuuksia. Ylityön lisäylityötä vuodessa. 54327: jakamisesta vuorokautiseen ja viikoittaiseen Työaikalainsäädännön selkeyttä on lisätty 54328: ylityöhön ylityön enimmäismäärien laskemi- yhdistämällä keskeisimmät työaikaa säänte- 54329: sen osalta on luovuttu ja liukuvaa työaikaa levät lait merityöaikalakia, työajasta koti- 54330: koskevia säännöksiä on väljennetty. maanliikenteen aluksissa annettua lakia ja 54331: Lakiehdotuksessa annetaan järjestäytymät- kotitaloustyöntekijän työsuhteesta annettua 54332: tömälle työnantajalle oikeus tehdä työnteki- lakia sekä puolustuslaitoksen virkamiesten 54333: jäpuolen kanssa paikallinen, säännöllistä työ- työajasta annettua lakia lukuun ottamatta 54334: aikaa koskeva sopimus yleissitovan työeh- yhteen lakiin ja ottamalla sen soveltamispii- 54335: tosopimuksen paikalliseen sopimiseen kel- riin myös sellaisia työntekijä- ja virkamies- 54336: HE 34/1996 vp 31 54337: 54338: ryhmiä, jotka ovat tähän saakka olleet aina- 4.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien 54339: kin muodollisesti työaikalakien ulkopuolella. asemaan 54340: Ehdotus merkitsee erityisen suurta periaat- 54341: teellista muutosta valtion virkamiesten, kun- Työaikasäännöksillä ja niiden nojalla teh- 54342: nan ja kuntayhtymien sekä kirkon viranhalti- dyillä työaikasopimuksilla on huomattava 54343: joiden työaikasääntelyyn. merkitys työssä olevan väestön ajankäytön 54344: Lakiehdotuksen soveltamisalaa koskevaa rytmityksessä. Ehdotetun lain lähtökohtana 54345: säännöstä ehdotetaan muutettavaksi johtavas- on, että säännökset kohtelevat eri aloja ja eri 54346: sa asemassa olevien osalta voimassa olevasta työntekijäryhmiä samalla tavoin. Toisaalta 54347: laista. Lakiehdotuksen mukaan työaikalakia ehdotetussa 15 §:n säännöksessä on pyritty 54348: ei sovelleta sellaiseen työhön, jota siihen ottamaan huomioon työntekijän sosiaalisen 54349: kuuluvien tehtävien, sekä muutoin työnteki- elämän tai hänen terveydentilastaan johtuvat 54350: jän aseman perusteella on pidettävä yrityk- tarpeet lyhentää työaikaa. Ehdotetun pykälän 54351: sen, yhteisön tai säätiön taikka sen itsenäi- mukaan työnantajan olisi pyrittävä järjestä- 54352: sen osan johtamisena tai tällaiseen johtamis- mään työt niin, että työntekijä voisi niin ha- 54353: tehtävään välittömästi rinnastettavana it- lutessaan tehdä osaaikatyötä, mikäli työajan 54354: senmsenä tehtävänä. Ehdotettu sovelta- lyhentämiseen olisi edellä mainitun kaltaisia 54355: misalamääritelmän muutos ei aiheuta olen- syitä. Pykälässä tarkoitettuna perusteena työ- 54356: naista muutosta nykytilanteeseen nähden. ajan lyhentämiseen voisivat olla esimerkiksi 54357: Hallitus on pitänyt tarkoituksenmukaisena lasten hoitoon liittyvät järjestelyt. Lyhennet- 54358: muuttaa ylempiä toimihenkilöitä koskevan ty työaika voisi siten helpottaa työntekijöi- 54359: lain soveltamisalan sanamuotoa teknisistä, den työ- ja perhe-elämän yhteensovittamista. 54360: lain yksityiskohtaisissa perusteluissa tarkem- Ehdotetussa pykälässä tarkoitettu työajan 54361: min mainituista syistä tarkoittamatta kuiten- lyhentäminen edellyttäisi aina työnantajan ja 54362: kaan laajentaa lain soveltamisen ulkopuolelle työntekijän välistä sopimusta. 54363: jäävien ylempien toimihenkilöiden määrää. 54364: Koska on esiintynyt pelkoja, joiden mukaan 5. Asian valmistelu 54365: lain uusi sanamuoto johtaisi työnantajien 54366: tulkintaetuoikeuden johdosta tulkintaan, joka 5.1. Valmisteluvaiheet ja aineisto 54367: sulkisi työaikasuojelun ulkopuolelle hallituk- 54368: sen tarkoittamaa laajemman toimihenkilöjou- Työaikalainsäädäntökomitea 54369: kon, on tarpeen, että hallitus seuraa lain to- 54370: teutumista tätä varten asetettavassa kolmi- Valtioneuvosto asetti 11 päivänä huhtikuu- 54371: kantaisessa työryhmässä. ta 1990 työaikalainsäädäntökomitean, jonka 54372: Esityksessä ehdotetaan kotitaloustyönteki- tehtävänä oli erityisesti selvittää mahdolli- 54373: jän työsuhteesta annetun lain muuttamista suudet selkeyttää ja yhtenäistää voimassa 54374: siten, että työn teettämisajat sopeutetaan eh- olevaa työaikalainsäädäntöä muun muassa 54375: dotetun työaikalain yötyötä koskevan sään- työaikalakien määrää vähentämällä sekä 54376: nöksen yötyömääritelmään. mahdollisuudet monipuolistaa ja yksilöllistää 54377: Lakiehdotuksessa ja sen perusteluissa on työaikajärjestelyjä ja lisätä työntekijöiden 54378: lisäksi selvennetty tulkintaongelmia aiheutta- mahdollisuuksia vaikuttaa työaikaansa omien 54379: neiden säännösten sanamuotoja ja tulkintoja. henkilökohtaisten tarpeidensa pohjalta. Li- 54380: säksi komitean tuli selvittää työaikoihin liit- 54381: tyvät paikallisen sopimisen mahdollisuudet 54382: 4. Esityksen vaikutukset osana työmarkkinoiden neuvottelujärjestel- 54383: mää, työaikalakien soveltamisessa ilmenneet 54384: 4.1. Taloudelliset vaikutukset epäkohdat, puutteet ja ongelmat, jotka aiheu- 54385: tuvat työaikalainsäädännön ja muun lainsää- 54386: Esityksellä ei arvioida olevan välittömiä dännön puutteellisesta yhteensovittamisesta 54387: taloudellisia vaikutuksia. sekä Euroopan yhdentymiskehityksen vaiku- 54388: tukset työaikalainsäädäntöön. 54389: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset Komitean toimeksiantaa täydennettiin 5 54390: päivänä marraskuuta 1992. Komitean tuli 54391: Esityksellä ei arvioida olevan organisatori- lisäksi selvittää osa-aikatyön ja siihen liitty- 54392: sia tai henkilöstövaikutuksia yksityisillä työ- vän jouston ongelmat. Komitean tuli lisätoi- 54393: paikoilla tai julkishallinnossa. meksiannon mukaan ottaa huomioon erilais- 54394: 32 HE 34/1996 vp 54395: 54396: ten vuoro- ja periodityömuotojen sekä kaup- mukaan oli tärkeää lisätä paikallisen sopimi- 54397: pojen ja palvelupisteiden vapaiden aukioloai- sen kautta tapahtuvaa uusien työaikarat- 54398: kojen lisäämisestä aiheutuvat säädösmuutos- kaisujen käyttöönottoa. Lisäksi työryhmä 54399: tarpeet Toisen, 14 päivänä tammikuuta 1993 ehdotti ylityön enimmäismäärien laskemista 54400: annetun lisätoimeksiannon mukaan komitean periodityössä nykyisestä 320 tunnista vuo- 54401: tuli selvittää yötyöntekijöiden työmatkakul- dessa enintään 200 tuntiin vuodessa ja muis- 54402: jetuksiin liittyviä kysymyksiä. sa työaikamuodoissa vastaavasti. 54403: Komitea sai mietintönsä (komiteanmietintö Kansliapäällikkö Pertti Sorsan johtaman 54404: 1993:2) valmiiksi 31 päivänä tammikuuta työllisyysohjelmatyöryhmän valmistelemassa 54405: 1993. Mietinnössä ehdotettiin uuden työaika- ja esittämässä työllisyysohjelmassa vuosille 54406: lain säätämistä. Samalla ehdotettiin kumotta- 1996-1999 mainittiin syksyllä 1995 työ- 54407: vaksi nykyiset työaikalaki, kauppatyöaikala- aikalain kokonaisuudistus. Uudistuksen ta- 54408: ki, maatalouden työaikalaki, leipomotyölaki voitteeksi esitettiin vähintään sellaiset uudis- 54409: ja talonmiesten työaikalaki. tukset, että uusien säännösten perusteella 54410: työehtosopimuksissa sovitut työaikajoustot 54411: Lausunnot voidaan ulottaa koskemaan myös yrityksiä, 54412: jotka ovat velvollisia noudattamaan alansa 54413: Lakiehdotuksen valmistelua varten pyydet- työehtosopimusta yleissitovuuden perusteel- 54414: tiin työaikalainsäädäntökomitean mietinnöstä la. Työryhmän mielestä lain sallimien ylitöi- 54415: lausunnot keskeisiltä viranomaisilta, työ- den enimmäismäärää oli rajoitettava tuntu- 54416: markkinajärjestöiltä sekä elinkeinoelämää vasti. Valtioneuvoston 19 päivänä lokakuuta 54417: edustaviita järjestöiltä. Palkansaajapuolen 1995 tekemään periaatepäätökseen Suomen 54418: lausunnon mukaan työaikoihin liittyvän pai- työllisyysohjelman edellyttämistä toimenpi- 54419: kallisen sopimustoiminnan olisi edelleen teistä sisältyy vastaavanlainen kirjaus työ- 54420: perustuttava valtakunnallisiin työ- ja virka- aikalainsäännön uudistamisesta. Periaatepää- 54421: ehtosopimuksiin. Ylitöiden enimmäismäärää töksessä todetaan lisäksi, että esitys työaika- 54422: olisi laskettava ja korvaustaso säilytettävä lainsäännön uudistamiseksi annetaan edus- 54423: entisellään. Myös kunnan viranhaltijat olisi kunnalle kevätistuntokaudella vuonna 1996. 54424: saatettava työaikalain piiriin ja autonkuljetta- Hallituksen esitys perustuu työaikalainsää- 54425: jien sekä leipomotyöntekijöiden erityissään- däntökomitean ehdotuksiin. Ehdotuksia val- 54426: nöstöihin perustuvat oikeudet säilytettävä. misteltaessa on pyritty mahdollisuuksien 54427: Ylempiä toimihenkilöitä koskevat työ- mukaan ottamaan huomioon mietinnöstä 54428: aikasäännökset olisi säilytettävä samansisäl- annetuissa lausunnoissa esitetyt näkökohdat. 54429: töisinä kuin voimassa olevissa työaikalaeis- Lakiehdotus täyttää Euroopan yhteisöjen 54430: sa. Työnantajapuolen mielestä komitean- työaikadirektiivin asettamat vaatimukset. 54431: mietintö muodostaa hyvän pohjan työaika- 54432: lainsäädännön kokonaisuudistukselle, joka 6. Muita esitykseen vaikuttavia 54433: on tarpeellinen ja kiireellinen, koska voimas- seikkoja 54434: sa oleva lainsäädäntö on vanhentunut. 54435: 6.1. Työneuvoston asema 54436: Työaikalainsäädännön valmistelu komitea- 54437: työn jälkeen Työaikalainsäädäntökomitean työn päätty- 54438: misen jälkeen työministeriö asetti 18 päivänä 54439: Työaikalainsäädännön valmistelua jatket- helmikuuta 1993 työryhmän selvittämään 54440: tiin komiteatyön päättymisen jälkeen virka- työneuvostolaissa tarkoitetun työneuvoston 54441: työnä yhdessä keskeisten työmarkkinajärjes- asemaa, kokoonpanoa ja tehtävien mahdolli- 54442: töjen kanssa. sia muutostarpeita. Työryhmän tuli tehdä 54443: Tasavallan presidentin työllisyystyöryhmä ehdotuksensa 30 päivään huhtikuuta 1993 54444: katsoi syksyllä 1994 mietinnössään Työttö- mennessä. Työryhmä ehdotti 1 päivänä jou- 54445: myys 200 OOO:een, että työpaikkojen syntyä lukuuta 1993 voimaan tulleeseen alioi- 54446: voidaan edistää työmarkkinoiden rakenteelli- keusuudistukseen liittyen, että työneuvoston 54447: sia jäykkyyksiä lieventämällä. Työryhmä piti tuomioistuimia sitovasta ratkaisuvallasta työ- 54448: työaikalain uudistamista kiireellisenä sekä suojelulakien soveltamisalakysymyksissä 54449: edellytti, että lainsäädännössä otetaan huo- luovuttaisiin. Ehdotuksen mukaan työneu- 54450: mioon työehtosopimuksissa tapahtunut työ- vostolle jäisi oikeus antaa työlainsäädännön 54451: aikajärjestelyjä koskeva kehitys. Työryhmän soveltamista koskevia yleisluontoisia lausun- 54452: HE 34/1996 vp 33 54453: 54454: toja ja ratkaista työsuojelulainsäädännön no- san tuntia vuorokaudessa. Lisäksi sopimus 54455: jalla annettuja poikkeuslupia koskevia alis- sisältää määräyksiä muun muassa viikoittai- 54456: tus- ja valitusasioita. sen työajan jakamisesta ja päivittäisen työ- 54457: Työneuvostotyöryhmä on ehdotuksissaan ajan pidentämisestä. Sopimuksen mukaan 54458: ottanut huomioon työaikalainsäädäntökomi- ylityötä on mahdollista teettää vain määrä- 54459: tean ehdotukset. Työryhmä katsoi, että työn- tyissä tapauksissa. 54460: euvoston asemaa koskeva uudistus olisi Nyt ehdotetun työaikalain säännökset poik- 54461: luontevinta toteuttaa yhdessä työaikalainsää- keavat edellä esitetystä ILO:n yleissopimuk- 54462: däntöä koskevan lainmuutoksen kanssa. Eh- sesta. Tämän lain voimaan saattaminen joh- 54463: dotetun työaikalain 3 §:n säännös työneu- taa siihen, että liikkeiden ja toimistojen työ- 54464: voston lausunnosta on yhdenmukainen työ- ajan säännöstelyä koskeva yleissopimus tu- 54465: neuvostotyöryhmän ehdotusten kanssa. lee irtisanoa. 54466: Koska työaikalain ehdotetun voimaantu- 54467: 6.2. Riippuvuus kansainvälisistä losäännöksen mukaan laki tulisi sellaisten 54468: sopimuksista ja velvoitteista säännösten osalta, joista on sovittu työeh- 54469: tosopimuksin, voimaan vasta työehtosopi- 54470: Suomi on ratifioinut vuonna 1935 ILO:n muskauden päättyessä ja koska mainitussa 54471: yleissopimuksen n:o 30, joka koskee liikkei- yleissopimuksessa tarkoitetuilla aloilla työ- 54472: den ja toimistojen työajan säännöstelyä. Ky- ehtosopimuskausi päättyy vuonna 1998, työ- 54473: seisen sopimuksen mukaan työaika on enin- aikalain säännösten ja yleissopimuksen mää- 54474: tään 48 tuntia viikossa ja enintään kahdek- räysten välinen ristiriita aiheuttaa yleissopi- 54475: muksen irtisanomistarpeen vasta tuosta ajan- 54476: kohdasta alkaen. 54477: 54478: 54479: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 54480: 1. Lakiehdotusten perustelut tekijöistä annetun lain työaikaa koskevia 54481: säännöksiä. Nuorista työntekijöistä annettua 54482: 1.1. Työaikalaki lakia on sovellettava niin työ- kuin virkasuh- 54483: teisiinkin. 54484: 1 luku. Lain soveltamisala Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että 54485: työaikalakia olisi sovellettava virkamieheen 54486: 1 §. Soveltamisala Ehdotettu työaikalaki ja viranhaltijaan samalla tavoin kuin työnte- 54487: koskisi yleislakina kaikkea työsopimuslaissa kijään, jollei laissa säädetä toisin. Sään- 54488: tarkoitetussa työsuhteessa tehtävää työtä, nösehdotuksella on pyritty vain siihen, että 54489: jollei 2 §:n säännöksistä muuta johdu. Työ- niissä useissa lain kohdissa, joissa mainitaan 54490: aikalakia olisi sovellettava myös oppisopi- "työntekijä", ei tarvitsisi toistaa sanoja "vir- 54491: muskoulutuksesta annetussa laissa (1605/92) kamies ja viranhaltija", ellei se poikkeuksel- 54492: tarkoitetussa työsuhteessa. Tästä on säännös lisesti olisi erityisen sääntelyn vuoksi tar- 54493: mainitun lain 20 §:ssä. peen. Samoin perustein 2 momentissa ehdo- 54494: Ehdotuksen 1 §:n 1 momentin säännökses- tetaan säädettäväksi, että mitä yksittäisissä 54495: tä johtuisi, että lakia ei sovelleta merimies- säännöksissä säädetään työehtosopimuksesta, 54496: laissa (423178) tarkoitetun työsopimuksen koskisi myös virkaehtosopimusta. 54497: perusteella tehtävään työhön, johon sovelle- 2 §. Poikkeukset soveltamisalasta Kaikissa 54498: taan joko merityöaikalakia tai työajasta koti- nyt kumottavaksi ehdotetuissa työaikalaeissa 54499: maanliikenteen aluksissa annettua lakia aluk- on niiden yleistä soveltamisalaa rajoittavia 54500: sen liikennealueesta riippuen. Pykälän 1 mo- mutta myös laajentavia säännöksiä. Eräät lait 54501: mentin mukaan työaikalakia olisi sovelletta- ovat työelämän muutosten vuoksi vanhentu- 54502: va myös valtion virkamiehiin, kunnan, kun- neet tai menettäneet käytännön merkityksen- 54503: tayhtymän sekä evankelis-luterilaisen kirkon sä, eräät taas käyvät tarpeettomiksi ehdotuk- 54504: ja ortodoksisen kirkkokunnan viranhaltijoi- sen 1 §:n säännöksen vuoksi. Viimeksi mai- 54505: hin, ellei 2 §:n säännöksistä muuta johdu. nituista voidaan esimerkkinä mainita voi- 54506: Alle 18-vuotiaiden tekemään työhön olisi massa olevan työaikalain 2 §:n 2 momentin 54507: työaikalain lisäksi sovellettava nuorista työn- säännös työkunnan jäsenten asemasta, josta 54508: 54509: 54510: 3601231 54511: 34 HE 34/1996 vp 54512: 54513: on säännös myös työsopimuslain 9 §:ssä. mistehtävään välittömästi rinnastettavana 54514: Pykälän 1 momenttiin on koottu eri työ- itsenäisenä tehtävänä. Momentin 1 kohdan 54515: aikalaeista ne työt, jotka olisi edelleen jätet- soveltamisalarajoitus on kirjoitettu yleiseen 54516: tävä työaikalainsäädännön ulkopuolelle. muotoon. Säännöksessä luetellaan ne kritee- 54517: Voimassa olevan työaikalain 3 §:n 1 mo- rit, joiden perusteella on yksittäistapauksissa 54518: mentin sekä kauppatyöaikalain 1 §:n 2 mo- selvitettävissä, keitä lain soveltamisalan ul- 54519: mentin 2 kohdan mukaan näitä lakeja ei so- kopuolelle jäävät ylemmät toimihenkilöt 54520: velleta yrityksen toimitusjohtajan tai välittö- ovat. Soveltamisalaratkaisun tekeminen edel- 54521: mästi hänen alaisenaan yrityksen tai liikkeen lyttäisi aina säännöksessä mainittujen kritee- 54522: johtamiseen osallistuvan, johtavassa asemas- rien perusteella tehtävää kokonaisharkintaa. 54523: sa olevan henkilön työhön. Maatalouden Näin ollen minkään yksittäisen kriteerin 54524: työaikalain 4 §:n mukaan lakia on, hieman täyttyminen ei aiheuttaisi työntekijän jäämis- 54525: yleistäen ilmaistuna, sovellettava työnjohta- tä työaikalain soveltamisalan ulkopuolelle. 54526: jien työhön, mutta ei enää heidän esimies- Pykälän 1 momentin 1 kohdan viittauksel- 54527: tensä tai näiden yläpuolella maatalousyrityk- la yritykseen, yhteisöön tai säätiöön pyritään 54528: sen tai muun maatalouden työaikalain piiriin kuvaamaan kaikkia toimipaikkoja, joissa 54529: kuuluvan yrityksen organisaatiossa työsken- lakia sovelletaan. Koska lain soveltamisala 54530: televien työhön. on hyvin laaja, yrityksellä tarkoitetaan muun 54531: Työaikalain sekä kauppatyöaikalain sään- muassa yksityisoikeudellisia yhtiömuotoja 54532: nökset osakeyhtiöiden ja osuuskuntien toimi- kuten osakeyhtiöitä, osuuskuntia ja yhtiöitä. 54533: tusjohtajien asemasta eivät vastaa oikeuskäy- Yhteisöllä tarkoitetaan lähinnä julkisen alan 54534: täntöä eivätkä tyydyttävästi käytännön tar- kuten valtion, kuntien ja kirkon piirissä tai 54535: peitakaan. Ehdotuksen yleisenä lähtökohtana yhteydessä olevia toimipaikkoja kuten viras- 54536: on, että kaikki työnantajat, joilla on palve- toja ja laitoksia. Koska säätiöt eivät kuulu 54537: luksessaan työsopimuslaissa tarkoitettuja edellä mainittuihin ryhmiin, ne on mainittu 54538: työntekijöitä, olisivat velvollisia noudatta- erikseen. Samaa käsitteistöä on käytetty 54539: maan työaikalakia samoin kuin kunta, kun- myös muun muassa lakiehdotuksen 26 ja 54540: tayhtymä, valtio, evankelis-luterilainen kirk- 32 §:ssä. 54541: ko sekä ortodoksinen kirkkokunta myös vir- Säännöksen muotoilu johtuu siitä, että työ- 54542: kasuhteissaan. Koska lakia ei ehdoteta sovel- aikalain soveltamisalaan kuuluvien eri työn- 54543: lettavaksi ainoastaan yrityksissä tai liikkeis- antajien toimialat, niiden edellyttämät toi- 54544: sä, vaan esimerkiksi myös yhdistyksissä ja mintatavat sekä organisaatiot poikkeavat toi- 54545: säätiöissä, voimassa olevan työaikalain mää- sistaan siinä määrin, että täsmällistä yleistä 54546: ritelmät ovat tältä kannalta liian suppeat. sääntöä on hallituksen käsityksen mukaan 54547: Yrityksen toimitusjohtajan työn rajaaminen mahdotonta laatia. 54548: lain soveltamisalan ulkopuolelle nimenomai- Arvioitaessa sitä, kuuluuko ylempi toimi- 54549: sella säännöksellä on ainakin yleisesti ottaen henkilö työaikalain soveltamisalaan, ratkai- 54550: tarpeetonta, koska korkein oikeus on useissa sevana kriteerinä pidettäisiin ensiksikin toi- 54551: tuomioissaan katsonut, että ainakaan osa- mihenkilön tehtävien luonnetta. Tätä arvioi- 54552: keyhtiön ja osuuskunnan toimitusjohtaja ei taessa merkitystä olisi toisaalta sillä, onko 54553: ole työsuhteessa työnantajaansa muutoin ylemmän toimihenkilön työ yrityksen, yhtei- 54554: kuin ehkä aivan poikkeuksellisesti. Sovelta- sön tai säätiön taikka sen itsenäisen osan 54555: misalamäärittelyn kytkeminen työnantajan johtamistyötä taikka tällaiseen johta- 54556: toimintaa johtavan henkilön muodolliseen mistehtävään rinnastettavaa itsenäistä työtä. 54557: asemaan välittömästi toimitusjohtajan alaise- Työaikalain soveltamisen kannalta merkitys- 54558: na ei taas vastaa käytännön tarpeita. Yritys- tä olisi erityisesti sillä, minkälaiset toimihen- 54559: ten, liikkeiden ja muidenkin työnantajien kilön tosiasialliset tehtävät ovat. Tällöin jou- 54560: organisaatioratkaisut ovat hyvin moninaiset dutaan ottamaan kantaa siihen, missä määrin 54561: ja vaihtelevat, minkä lisäksi niitä muutellaan ja minkälaisin valtuuksin toimihenkilö osal- 54562: käytännössä kulloistenkin tarpeiden mukaan. listuu yrityksen, yhteisön tai säätiön taikka 54563: Pykälän 1 momentin 1 kohdan mukaan sen itsenäisen osan tosiasialliseen johtami- 54564: työaikalakia ei sovellettaisi työhön, jota sii- seen. 54565: hen kuuluvien tehtävien sekä muutoin työn- Toisena arviointikriteerinä säännöksessä 54566: tekijän aseman perusteella on pidettävä yri- mainitaan työntekijän asema. Vaikka sovel- 54567: tyksen, yhteisön tai säätiön taikka sen itse- tamisalaratkaisua ei ole nimenomaisesti kyt- 54568: näisen osan johtamisena tai tällaiseen johta- ketty työntekijän, virkamiehen tai viranhalti- 54569: HE 34/1996 vp 35 54570: 54571: jan muodolliseen asemaan yrityksen, yh- edustavat työnantajaa työsuhteita koskevissa 54572: teisön tai säätiön organisaatiossa, toimihen- asioissa suhteessa muihin ylempiin toimihen- 54573: kilön organisatorisella asemalla on keskeinen kilöihin. Keskijohto siis kuuluisi työaikalain 54574: merkitys. Tällöin merkitystä olisi annettava soveltamisalaan, vaikka tähän ryhmään kuu- 54575: toimihenkilön tosiasialliselle asemalle, johon luvien työntekijöiden työt voivat sisältää 54576: käytännössä luonnollisesti vaikuttavat työn- erilaisia vaativiakin johtamis- ja suunnittelu- 54577: tekijän työtehtävät, palkkaus sekä toimmta- tehtäviä. 54578: oikeudet, vastuusuhteet ja mahdollisuudet Ehdotuksen mukaan myös työnantajayh- 54579: vaikuttaa itse työaikaansa. Jotta ylempi toi- teisön itsenäisen osan ylin johto voisi jäädä 54580: mihenkilö jäisi työaikalain soveltamisen ul- lain soveltamisalan ulkopuolelle. Tällaisen 54581: kopuolelle, hänen työsuhteensa ehdoista olisi osan tulee olla toiminnallisesti itsenäinen ja 54582: oltava pääteltävissä, että hänelle ei ole tar- esimerkiksi liikevaihdolla ja työntekijämää- 54583: koitus maksaa erikseen määräytyviä ylityö- rällä mitattuna kooltaan merkittävä suhteessa 54584: ja sunnuntaityökorvauksia. Käytännössä tä- koko yritykseen. Esimerkiksi teollisuusyri- 54585: mä merkitsee sitä, että toimihenkilön työsuh- tyksen alueellisen tai muutoin toiminnallises- 54586: teen ehtojen tulisi olla kokonaisuutena tar- ti itsenäisen tuotantoyksikön ylin johto saat- 54587: kastellen selkeästi hänen alaistensa työsuh- taa olla asemassa, joka täyttää esityksessä 54588: teen ehtoja parempia ja vastata työnantajaor- määritellyt kriteerit. Samoin voi asia olla 54589: ganisaatiossa suoranaisiin johtotehtäviin suurten keskusliikkeiden, luotto- ja vakuu- 54590: osallistuvien työsuhteen ehtoja. Työaikalain tuslaitosten alue- tai vastaavien kanttareiden 54591: soveltamisen kannalta ratkaisevaa ei siis oli- sekä näihin verrattavien liikkeiden, esimer- 54592: si toimihenkilön nimike tai titteli. kiksi itsenäisinä yksiköinä toimivien tavara- 54593: Ylempiä toimihenkilöitä koskevaa sovelta- talojen ylimmän johdon suhteen. Sen sijaan 54594: misalarajausta tehtäessä merkitystä olisi esimerkiksi organisaatioon kuuluva erillinen 54595: myös työnantajayhteisön koolla. Mitä pie- suunnitteluyksikkö ei täytä yrityksen itsenäi- 54596: nemmästä työpaikasta on kysymys, sitä ra- selle osalle asetettavia kriteereitä. Myös yh- 54597: joitetumpi olisi se joukko, joka jää työaika- teisön itsenäisen osan johtajan osalta on 1 54598: lain soveltamisen ulkopuolelle. Lain sovelta- kohdan yleisten arviointikriteerien täytyttävä, 54599: misalarajausta ei voida kiertää esimerkiksi jotta hän jäisi lain soveltamisalan ulkopuo- 54600: siten, että yhtiö piikotaan lain kiertämistar- lelle. 54601: koituksessa pieniin tulosvastuuyksiköihin. Momentin 1 kohdan soveltaminen tulisi 54602: Suurissa organisaatioissa 1 kohdassa tarkoi- myös julkishallinnossa tapahtua näiden 54603: tettua johtamista voidaan suorittaa useam- arviointikriteerien pohjalta. Näin ollen jul- 54604: malla organisaatiotasolla. kishallinnossakin ratkaisevia tekijöitä olis1vat 54605: Yksinkertaisessa yritysorganisaatiossa työ- virkamiehen tai viranhaltijan tehtävien luon- 54606: aikalain soveltamisalan ulkopuolelle jääviä 1 ne sekä virkamiehen ja viranhaltijan tosi- 54607: kohdassa tarkoitettuja tehtäviä suorittaisivat asiallinen asema. Myös toimintayksikön ja 54608: välittömästi ylimmän johtajan alaisina työs- osaorganisaation koolla olisi vastaavasti 54609: kentelevät hallinnolliset, tekniset ja kaupalli- merkitystä. Näitä kriteereitä voidaan pitkälti 54610: set johtajat. Lakia ei myöskään sovellettaisi soveltaa vastaavasti kuin edellä on yleisesti 54611: työntekijöihin, joiden tehtävät heidän ase- todettu ylempien toimihenkilöiden työaika- 54612: mansa, työtehtäviensä ja työn itsenäisyyden lain piiriin kuulumisen osalta. Näin ollen 54613: perusteella olisivat rinnastettavissa edellä julkishallinnossa työaikalain soveltamisalan 54614: mainittuihin johtamistehtäviin. Tällaisilla ulkopuolelle jäisivät, paitsi virastojen ylin 54615: työntekijöillä on erityistä asiantuntemusta ja virkamiesjohto, myös välittömästi sen alai- 54616: työssään johtamiseen rinnastettavaa itsenäis- suudessa johtotehtävissä tai niihin rinnastet- 54617: tä päätösvaltaa ja he voivat myös itsenäisesti tavissa tehtävissä toimivat virkamiehet ja 54618: päättää työajastaan. Esimerkiksi suunnitte- viranhaltijat. Valtionhallinnossa lain ulko- 54619: luosastoilla työskentelevät tekniset asiantun- puolelle jäisivät siten muun muassa ministe- 54620: tijat tai markkinointiosastoilla työskentelevät riöiden ja muiden varsinaisten virastojen 54621: kaupalliset asiantuntijat eivät erityisasiantun- osastopäällikkötasoon taikka sitä vastaavaan 54622: temuksensa perusteella jäisi lain sovelta- tai ylempään organisaatiotasoon kuuluvat. 54623: misalan ulkopuolelle. Muissa kuin edellä tarkoitetuissa virastoissa 54624: Edellä esitettyjen kriteerien täyttyessä lain valtion alue-, piiri- ja paikallishallinnossa 54625: soveltamisalan ulkopuolelle jäisivät sellaiset työskentelevistä virkamiehistä voisivat lain 54626: johtavassa asemassa olevat työntekijät, jotka ulkopuolelle jäädä päällikön lisäksi myös 54627: 36 HE 34/1996 vp 54628: 54629: hänen lähimmät alaisensa, jos tehtävät ovat tä itse valitsemassaan paikassa, jos he voivat 54630: edellä esitetyin tavoin johtamistehtäviin rin- myös päättää päivittäisen työaikansa alka- 54631: nastettavia. Tässä harkinnassa on otettava mis- ja päättymisajankohdat. Kauppatyöaika- 54632: tapauskohtaisesti huomioon kaikki edellä lain 1 §:n 2 momentin 3 kohdan mukaan 54633: mainitut tekijät. lakia ei sovelleta kauppaedustajan tai tätä 54634: Kunnallishallinnossa samoin kuin muussa- vastaavan työntekijän työhön, jota hän tekee 54635: kin julkishallinnossa 1 kohdan soveltamises- liikkeen tai yrityksen ulkopuolella, mikäli ei 54636: sa tulee muun ohella ottaa huomioon asian- voida katsoa olevan työnantajan asiana val- 54637: omaisen yksikön tai toiminta-alueen koko ja voa, miten tämä osa työstä on järjestetty 54638: laajuus. Esimerkiksi pienissä kunnissa sovel- työajan käytön osalta. Edelleen maatalouden 54639: tamisalaraja voisi olla erilainen kuin suurissa työaikalain 2 §:n 3 kohdan mukaan lakia ei 54640: kunnissa, vaikka käytetty tehtävänimike sovelleta metsätyöhön, juurikasvien hoito- ja 54641: olisikin sama. Tämä huomioon ottaen lain nostotyöhön eikä marjanpoimintaan, jos näi- 54642: soveltamisalan ulkopuolelle jäisivät kunnan- tä töitä tehdään urakkapalkalla ja jos työnte- 54643: johtajan ja apulaiskunnanjohtajan lisäksi kijä saa itse määrätä työ- ja lepoaikansa. 54644: muun muassa itsenäisessä asemassa oleva Pykälän 1 momentin 3 kohdassa ovat läh- 54645: johtava lääkäri, talousjohtaja, hallintojohtaja, tökohtana juuri mainitut säännökset. Ehdo- 54646: tekninen johtaja tai muusta merkittävästä tuksessa on kuitenkin otettu huomioon, että 54647: vastuualueesta vastaava johtaja. Eräissä ta- työaikalain yleinen soveltamisala olisi huo- 54648: pauksissa johtamiseen rinnastettavana tehtä- mattavasti laajempi ja moninaisempi kuin 54649: vänä, joka myös jäisi lain soveltamisalan voimassa olevien työaikalakien. Esityksen 54650: ulkopuolelle, voisi olla rehtorin tai kaupun- mukaan työaikalakia ei sovellettaisi työhön, 54651: gin vastaavan lakimiehen työ. jota työntekijä tekee kotonaan tai muutoin 54652: Voimassa olevan työaikalain 3 §:n 3 mo- sellaisissa oloissa, ettei voida katsoa työnan- 54653: mentin mukaan lakia ei sovelleta evankelis- tajan asiaksi valvoa siihen käytettävän ajan 54654: luterilaisen kirkon viranhaltijoihin, ellei ase- järjestelyjä. 54655: tuksella toisin säädetä. Tällaista asetusta ei Työaikalain ulkopuolelle jäisi ensiksikin 54656: ole annettu. Virkaehtosopimuksella on huo- työ, jota työntekijä tekee yksinomaan koto- 54657: mattava osa kirkon muussa kuin hengellises- naan tai muualla itse valitsemassaan paikas- 54658: sä työssä ja ylimmissä johtotehtävissä ole- sa, jos hän myös itse päättää työn tekemisen 54659: vista viranhaitijoista saatettu pääosin työ- ajankohdista. Lakia ei sovellettaisi myöskään 54660: aikalain säännösten kaltaisten työaikamää- työhön, jota työntekijä tekee kiinteän työ- 54661: räysten alaisuuteen. paikkansa ulkopuolella, mikäli työntekijä 54662: Työaikadirektiivin mukaan jäsenvaltiot itse päättää työsuorituksensa ajankohdan ja 54663: voivat poiketa direktiivin vaatimuksista, kun ehkä paikankin työnantajan valvomatta ja 54664: kyseessä olevan toiminnan erityispiirteiden ehkä voimattakaan valvoa työhön käytettä- 54665: vuoksi työajan pituutta ei mitata tai määritel- vän ajan järjestelyjä. Tällaisissa tapauksissa 54666: lä ennalta tai työntekijät voivat itse päättää olisi kiinteällä työpaikalla tehtävään työhön 54667: siitä ja erityisesti, kun on kysymys työnteki- sovellettava työaikalakia, ellei tällainen työ 54668: jöistä, jotka suorittavat uskonnollisia toimi- olisi lyhytaikaista ja tilapäistä. Työn luon- 54669: tuksia kirkoissa ja uskonnollisissa yhteisöis- teen vuoksi osittain työpaikalla ja osittain 54670: sä. muualla tehtävää työtä voi olla esimerkiksi 54671: Pykälän 1 momentin 2 kohdan mukaan kauppaedustajan tai tätä vastaavan työ, eräät 54672: lakia ei sovellettaisi työntekijöihin, jotka työt avosairaanhoidossa, -terveydenhuollos- 54673: suorittavat uskonnollisia toimituksia evanke- sa, sosiaalitoimessa sekä niin kutsuttu kent- 54674: lis-luterilaisessa kirkossa, ortodoksisessa tätyö tai vastaava työ, jossa työajan valvon- 54675: kirkkokunnassa tai muissa uskonnollisissa taa ei voida katsoa työnantajan tehtäväksi. 54676: yhteisöissä. Lakia ei siten sovellettaisi us- Myös niiden henkilöiden työ, jotka opetus- 54677: konnollisia toimituksia suorittavaan seura- tehtävissä päättävät itse muun muassa ope- 54678: kuntapapistoon eikä kanttoreihin. tuksen valmistelusta ja kokeiden korjaami- 54679: Voimassa olevan työaikalain 1 §:n 2 mo- sesta, olisi 3 kohdassa tarkoitettua työtä. 54680: mentin 3 kohdan mukaan lakia ei sovelleta Koska työnantaja on yleensä velvollinen 54681: työhön, jota työntekijä tekee kotonaan. Tätä pitämään huolen muun ohessa siitä, että 54682: lainkohtaa on tulkittu niin, että työaikalakia työntekijän tekemien työtuntien määrä pysyy 54683: ei sovelleta sellaisiinkaan työntekijöihin, lain sallimissa rajoissa siinäkin tapauksessa, 54684: jotka tekevät työsopimuksensa mukaista työ- että työ tehdään kiinteän työpaikan ulkopuo- 54685: HE 34/1996 vp 37 54686: 54687: lella, on 3 kohdan säännös tarkoitettu verra- talouden työaikalain mukaan näitä lakeja ei 54688: ten suppeaksi, vaikka se töiden moninaisuu- sovelleta työnantajan lähiomaisten tai per- 54689: den vuoksi onkin sanamuodoiltaan hieman heenjäsenten taikka saman talouden jäsenten 54690: väljä. Kiinteän työpaikan ulkopuolella tehtä- tekemään työhön, jos työnantajana ei ole 54691: vä työ jäisi työaikalain ulkopuolelle vain, jos työssään muita työntekijöitä. Työaikalaissa 54692: se on luonteeltaan tai suoritusolosuhteiltaan ja maatalouden työaikalaissa on lisäksi edel- 54693: niin itsenäistä, ettei työnantajalta voida edel- lytetty, että työnantajan sukulaiset elävät 54694: lyttää työntekijän työaikojen järjestelyä ja työnantajan kanssa samassa taloudessa. Per- 54695: valvontaa sekä ettei hän myöskään tee sitä. hesuhteet on voimassa olevassa lainsäädän- 54696: Kiinteän työpaikan ulkopuolella tehtävään nössä määritelty eri tavoilla. On ilmeistä, 54697: työhön olisi siten sovellettava työaikalakia, että yhtenäistä ja yksiselitteistä perheen mää- 54698: jos työnantaja voi etukäteen määrätä työpai- ritelmää ei ole mahdollista laatia. Työaika- 54699: kan ulkopuolella tehtävän työn päivittäiset lain noudattamisen ja valvonnan kannalta 54700: ajankohdat samoin kuin jos työntekijällä on ovat merkityksellisiä sekä sukulaisuus että 54701: velvollisuus ilmoittaa, milloin hän aloittaa ja henkilöiden sosiaalinen läheisyys. Muuttu- 54702: lopettaa päivittäisen työnsä. Lisäksi edellyte- vien perhekäsitysten vuoksi ehdotetaan py- 54703: tään, että työnantajana on tosiasiallinen kälän 1 momentin 6 kohdassa yksinkertai- 54704: mahdollisuus valvoa työajan käyttöä työ- sesti, ettei työaikalakia sovellettaisi työnan- 54705: päivän aikana. tajan perheenjäsenten työhön. 54706: Voimassa olevan työaikalain 10 §:ssä sekä Pykälän 1 momentin 7 kohdan mukaan 54707: kauppatyöaikalain 3 §:n 7 momentissa kiel- työaikalakia ei sovellettaisi poronhoitoon. 54708: letään työnantajaa pidentämästä työntekijän Ehdotus vastaa maatalouden työaikalain 54709: työaikaa antamalla työntekijälle tehtäväksi 2 §:n 4 kohtaa. Ehdotuksen 8 kohta vastaa 54710: työtä tämän kotona. Tällaista säännöstä ei puolestaan voimassa olevan työaikalain 54711: ole pidetty enää tarpeellisena. Säännösehdo- 1 §:n 2 momentin 9 kohdan säännöstä, jonka 54712: tuksen tarkoituksena ei kuitenkaan ole ollut mukaan lakia ei sovelleta kalastukseen ja 54713: muuttaa nykyistä tilannetta. Jo ylityön rajoi- siihen välittömästi liittyvään saaliin käsitte- 54714: tuksia koskevista säännöksistä johtuu, että lyyn. Saaliin käsittely liittyy välittömästi 54715: työnantajan työpaikan ulkopuolella, esimer- kalastukseen vain, jos sitä tekevät kalas- 54716: kiksi työntekijän kotona, teettämään työhön tusaluksessa työskentelevät työntekijät. 54717: on sovellettava työaikalakia, jos työ ei luon- Pykälän 1 momentin 9 kohdassa ehdote- 54718: teeltaan ja suoritusolosuhteiltaan ole pykälän taan voimassa olevan työaikalain 1 §:n 2 54719: 3 kohdassa tarkoitettua työtä. momentin 11 kohtaa vastaavasti ensiksikin, 54720: Pykälän 1 momentin 4 kohdan mukaan että työaikalakia ei sovellettaisi sellaisiin 54721: työaikalakia ei sovellettaisi metsä-, metsän- töihin, joissa noudatettavasta työajasta on 54722: parannus- ja uittotyöhön eikä näihin liitty- säädetty erikseen. Kotitaloustyöntekijän työ- 54723: vään työhön lukuun ottamatta maastossa suhteesta annettu laki on tällainen erityislaki, 54724: tehtävää koneellista metsä-, metsänparannus- samoin puolustuslaitoksen virkamiesten työ- 54725: ja puutavaran lähikuljetustyötä. Ehdotus laa- ajasta annettu laki. Toiseksi 9 kohdassa eh- 54726: jentaisi tältä osin työaikalain soveltamisalaa. dotetaan voimassa olevan työaikalain tavoin 54727: Käytännössä 4 kohdan perusteella työaika- säädettäväksi, että lakia ei sovellettaisi sel- 54728: lain soveltamisen ulkopuolelle jäisi lähinnä laiseen työhön, joka periaatteessa kuuluu 54729: vain käsin tehtävä metsänkorjuu- ja metsän- jonkin erityislain piiriin, mutta joka kuiten- 54730: hoitotyö sekä niihin verrattavat metsätyöt kin tässä erityislaissa on jätetty sen sovelta- 54731: Soveltamisalan ulkopuolelle jäisi myös uitto- misalan ulkopuolelle. Puolustuslaitoksen vir- 54732: työ siltä osin kun sitä tehdään uittokalustol- kamiesten työajasta on säädetty erillisellä 54733: la. Esimerkiksi hinaajissa tehtävä työ olisi lailla. Työaikalain soveltamisesta valtion 54734: työajasta kotimaanliikenteen aluksissa anne- virkamiehiin annetun asetuksen nojalla osaan 54735: tun lain soveltamisalaan kuuluvaa työtä. puolustuslaitoksen henkilöstöstä on kuiten- 54736: Pykälän 1 momentin 5 kohdan mukaan kin sovellettu yleistä työaikalakia. Rajavar- 54737: työaikalakia ei sovellettaisi lasten päivähoi- tiolaitoksen virkamiehet eivät nykyisin ole 54738: dosta annetussa laissa (36/73) tarkoitettuun työaikalainsäädännön alaisia. 54739: perhepäivähoitoon. Ehdotus vastaa voimassa Pykälän 1 momentin 10 kohdan mukaan 54740: olevan työaikalain 1 §:n 2 momentin 5 koh- sekä puolustuslaitoksen että rajavartiolaitok- 54741: taa. sen virkamiehet jäisivät työaikalain sovelta- 54742: Työaikalain, kauppatyöaikalain sekä maa- misalan ulkopuolelle. Lainkohdan sisältämän 54743: 38 HE 34/1996 vp 54744: 54745: asetuksenantovaltuuden nojalla tarkoituksena henkilöliikenteen ajoneuvoihin, joiden lii- 54746: on kuitenkin säätää työaikalain soveltamises- kennereitti on enintään 50 kilometriä, maan- 54747: ta puolustuslaitoksen virkamiehiin samassa teiden kunnossapitoon käytettäviin ajoneu- 54748: laajuudessa kuin nykyisin. Rajavartiolaitok- voihin, jätteenkuljetusautoihin, postin kuljet- 54749: sen virkamiehistä ruokahuolto-, kiinteistön- tamiseen käytettäviin moottoriajoneuvoihin 54750: hoito- ja näitä vastaavissa tehtävissä työs- ja maidon maatiloilta keräämiseen käytettä- 54751: kentelevät on tarkoitus saattaa asetuksella viin autoihin. Tämän lisäksi asetuksen 13 54752: työaikalain soveltamispiiriin. artiklan mukaan jäsenvaltio voi myöntää 54753: Hallituksen tarkoituksena on, että valtiova- poikkeuksia asetuksen soveltamisesta eri 54754: rainministeriö ja valtion pääsopijajärjestöt tyyppisille tai eri tarkoituksiin käytettäville 54755: selvittävät erikseen 10 kohdan nojalla lain moottoriajoneuvoille. Pykälän 2 momentin 54756: ulkopuolelle jäävien virkamiesten työaika- säännös rajaisi lain lepoaikoja koskevien 54757: kysymyksiä. Selvityksen lähtökohtana on, säännösten soveltamisalan ulkopuolelle ai- 54758: että työaikalain periaatteet ja säännökset tu- noastaan sellaiset moottoriajoneuvon kuljet- 54759: levat puolustuslaitoksen ja rajavartiolaitok- tajat, jotka suorittavat asetuksen piiriin kuu- 54760: sen tehtävät sekä erityiset toimintamuodot luvia tehtäviä. 54761: huomioon ottaen mahdollisimman laajasti Kuten yleisperustelujen kohdassa 2.3. on 54762: sovellettaviksi kaikkiin henkilöstöryhmiin. esitetty, työaikadirektiiviä sovelletaan sekä 54763: Tässä yhteydessä selvitetään myös puolus- yksityisellä että julkisella sektorilla tehtä- 54764: tuslaitoksen virkamiesten työajasta annetun vään työhön. Työaikadirektiiviä ei kuiten- 54765: lain tarpeellisuus. kaan sovelleta sellaisiin tiettyihin julkisiin 54766: Euroopan yhteisöjen neuvosto on antanut erityistoimintoibio kuten asevoimiin, poliisi- 54767: vuonna 1985 neuvoston asetuksen (ETY) voimiin tai tiettyihin väestönsuojelun erityis- 54768: n:o 3820/85 tieliikenteen sosiaalilainsäädän- toimintoihin, joiden ominaispiirteet ovat 54769: nön yhdenmukaistamisesta. Asetusta sovelle- väistämättä ristiriidassa direktiivin kanssa. 54770: taan siinä määriteltyyn tieliikenteeseen yh- Lisäksi työaikadirektiivissä on annettu mah- 54771: teisön alueella. Suomessa asetus tuli nouda- dollisuus poiketa direktiivin vaatimuksista 54772: tettavaksi Euroopan talousalueesta tehdyn silloin, kun työajan pituutta ei mitata tai 54773: sopimuksen (ET Asopimus) voimaantulon määritellä ennalta tai työntekijät voivat itse 54774: yhteydessä. Samassa yhteydessä kumottiin päättää siitä kyseessä olevan toiminnan eri- 54775: tieliikenteen ajo- ja lepoajoista annettu laki tyispiirteiden vuoksi. 54776: (61190). Koska neuvoston asetus on jäsen- Työaikadirektiivi ja pykälän 1 momentti 54777: valtioissa suoraan sovellettavaa oikeutta, huomioon ottaen pykälän 3 momentissa eh- 54778: pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- dotetaan, että asetuksella voitaisiin säätää, 54779: väksi, että lain 28 §:n 1 ja 2 momenttia ja ettei lakia sovellettaisi sellaisen virkamiehen 54780: 29 - 32 §:n säännöksiä ei sovelleta sellai- tai viranhaltijan työhön, jossa toiminnan eri- 54781: sen moottoriajoneuvon kuljettajan suoritta- tyispiirteiden vuoksi työajan pituutta ei mita- 54782: maan työhön, johon on sovellettava mainit- ta tai määritellä ennalta taikka virkamiehet 54783: tua neuvoston asetusta. Koska neuvoston ja viranhaltijat voivat itse päättää työajan 54784: asetus sääntelee ainoastaan ajoaikaa ja koska pituudesta. Tällaisia asetuksella lain sovelta- 54785: autonkuljettajan työaikaan luetaan ajoajan misalan ulkopuolelle rajattavia töitä tekevät 54786: ohella myös esimerkiksi purkaus- ja lastaus- esimerkiksi tuomioistuinten jäsenet ja esitte- 54787: työhön kulunut aika, ehdotetaan, että myös lijät, käräjäoikeuksien käräjäviskaalit, haaste- 54788: sellaisten moottoriajoneuvon kuljettajien miehet, viralliset syyttäjät ja ulosottomiehet 54789: työssä, jossa sovelletaan mainittua asetusta, Asetusta säädettäessä on huolehdittava sii- 54790: sovellettaisiin myös 28 §:n 3 momentin eri- tä, ettei virkamiesten ja viranhaltijoiden ase- 54791: tyissäännöstä moottoriajoneuvon kuljettajan ma saa perusteettomasti poiketa työntekijöi- 54792: päivittäisistä lepoajoista. den asemasta työaikasuojelun kannalta. 54793: Neuvoston asetuksen 4 artiklassa on sen 3 §. Työneuvoston lausunto. Kuten edellä 54794: soveltamisalaa rajoittava 13-kohtainen poik- yleisperustelujen jaksossa 6.1 on todettu, 54795: keusluettelo. Asetusta ei sovelleta muun työneuvoston asemaa ja tehtäviä selvittänyt 54796: muassa tavaran kuljetukseen tarkoitettuihin työryhmä on tehnyt ehdotuksensa työneu- 54797: alle 3,5 tonnia painaviin ajoneuvoihin, mat- voston tuomioistuimia sitovasta ratkaisuval- 54798: kustajien kuljetukseen tarkoitettuihin ajoneu- lasta luopumisesta työsuojelulakien sovelta- 54799: voihin, joihin mahtuu kuljettajan lisäksi misalakysymyksiä käsiteltäessä. Yhdenmu- 54800: enintään kahdeksan henkeä, säännöllisen kaisesti työryhmän ehdotusten kanssa ehdo- 54801: HE 34/1996 vp 39 54802: 54803: tetaan, että työneuvosto antaisi pyynnöstä työn tekemistä tai velvollisuutta olla työn 54804: lausunnon ehdotetun työaikalain soveltami- tekemistä varten työpaikalla tai muussa 54805: sesta tai tulkinnasta. Pykälän mukaan lau- työnantajan määräämässä paikassa työtä te- 54806: sunnon voisi pyytää tuomioistuin, työsuoje- kemättä. Työneuvoston kantaa ei ole otettu 54807: lupiirin työsuojelutoimisto, työnantajien tai ehdotukseen ensiksikään sen epämääräisyy- 54808: työntekijöiden keskusjärjestö taikka valtiova- den ja tulkinnanvaraisuuden vuoksi ja toi- 54809: rainministeriö. Tuomioistuin voisi pyytää seksi siksi, että laissa on haluttu selvästi 54810: työneuvoston lausunnon ratkaistavanaan ole- erottaa toisistaan tietyn ajan lukeminen työ- 54811: vaan asiaan liittyvästä työaikalain sovelta- ajaksi ja mahdollinen korvausten suorittami- 54812: mis- tai tulkintakysymyksestä joko omasta nen tietyltä ajalta. 54813: aloitteestaan tai asianosaisen vaatimuksesta. Käytännössä muun muassa koulutukseen ja 54814: Työneuvoston asiassa antama lausunto ei terveystarkastuksiin käytetyn ajan lukeminen 54815: sitoisi tuomioistuinta, vaan se voitaisiin ottaa työaikaan on aiheuttanut ongelmia. Työneu- 54816: tuomioistuimen tuomiossa huomioon kaiken voston käytäntö on myös tältä osin hieman 54817: asiassa esitetyn aineiston ohella. ristiriitaista työneuvostoa koskevassa jaksos- 54818: sa esitetyin tavoin. 54819: 2 luku. Työajaksi luettava aika Koulutusta järjestetään työelämässä monin 54820: eri tavoin ja koulutus on eri tyyppistä. Yhtä 54821: 4 §. Työaika. Nykyisessä työaikalainsää- yhtenäistä ja toimivaa sääntöä koulutukseen 54822: dännössä ei ole nimenomaista määritelmää käytetyn ajan suhteesta työaikaan ei voida 54823: työajaksi luettavasta ajasta, vaan määrittely esittää. Koulutus, joka järjestetään ennalta 54824: on jäänyt oikeuskäytännön varaan. Kuten määrättynä työvuoroluettelon mukaisena työ- 54825: työneuvostoa koskevassa jaksossa on selvi- aikana kiinteästi työn lomassa ja yhteydessä, 54826: tetty, työneuvoston asiasta antamat lausunnot ei aiheuta tässä suhteessa ongelmia. Muun 54827: ovat osittain ristiriitaisia. Yleismääritelmä on tyyppiseen ja muissa olosuhteissa järjestet- 54828: siten tarpeellinen selventämään vallitsevaa tyyn koulutukseen käytettyä aikaa ei voitaisi 54829: oikeustilaa. Ehdotuksen 4 §:ssä olisi yleinen ehdotuksen 4 §:n 1 momentin mukaan 54830: määritelmä siitä, mitä työaikaan luetaan ja yleensä pitää työhön luettavana aikana, sillä 54831: mitä siihen ei lueta. koulutuksen aikanahan työntekijä ei suorita 54832: Rajanveto työajaksi luettavan ajan ja palk- työtehtäviään. 54833: kaan oikeuttavan vapaa-ajan välillä on tär- Eräissä poikkeuksellisissa tilanteissa työ- 54834: keä, sillä se vaikuttaa ylityön muodostumi- ajaksi luettavaan aikaan voitaisiin kuitenkin 54835: seen ja siten ylityön enimmäismääriin sekä rinnastaa pelkkään koulutukseen käytetty 54836: korvauksiin. Määrittelyillä pyritään säilyttä- aika. Koulutukseen osallistumista voidaan 54837: mään oikeuskäytännössä vakiintunut yleis- pitää työntekovelvoitteen täyttämisenä, kun 54838: sääntö. Ensiksikin työaikaa olisi lähtökohtai- koulutukseen osallistumisen on työnantajan 54839: sesti vain se aika, jonka työntekijä käyttää määräyksestä pakollista ja koulutus on sel- 54840: sopimuksen mukaisten työtehtäviensä suorit- laista, johon osallistuminen on välttämätöntä, 54841: tamiseen. Työskentelypaikalla ei olisi ratkai- jotta työntekijä voisi suoriutua työtehtävis- 54842: sevaa merkitystä, jos työ kuuluu lain sovel- tään. Koulutuksen on tapahduttava lähinnä 54843: tamisalaan. Toiseksi työaikaan luettaisiin työpaikalla tai muutoin työlle ominaisissa 54844: myös se aika, jonka työntekijä on velvolli- olosuhteissa työvuoroluetteloon ennalta mer- 54845: nen olemaan työpaikalla työnantajan käytet- kittynä työaikana eikä esimerkiksi vapaa- 54846: tävissä. Työpaikalla tarkoitetaan tässä yh- ajanvietto-olosuhteissa. Jos koulutus tapah- 54847: teydessä myös paikkaa, jossa työnantaja on tuu työpaikalla, voidaan aika lukea työai- 54848: työnjohto- ja valvontaoikeutensa perusteella kaan helpommin kuin muualla tapahtuvaan 54849: määrännyt työntekijän olemaan työn teke- koulutukseen käytetty aika, mikäli tässä esi- 54850: mistä varten. tetyt muut edellytykset täyttyvät. Silloin, 54851: Työneuvosto on muutamissa työneuvostoa kun koulutukseen osallistuminen ei ole pa- 54852: koskevassa jaksossa esitetyissä lausunnois- kollista tai se ei ole edellä esitetyin tavoin 54853: saan katsonut, että työaikaan luettaisiin välttämätöntä tai edellä esitetyin tavoin jär- 54854: myös aika, jolloin työntekijän sidonnaisuus jestetty, sitä ei lueta työaikaan. Toisaalta 54855: työpaikkaan ja rajoitukset ajan vapaassa työnantaja saattaa olla sopimuksen mukaan 54856: käyttämisessä ylittävät tietyn rajan. Ehdotuk- velvollinen suorittamaan korvauksen työnte- 54857: sen 4 §:ssä ei olisi tällaista määrittelyä, vaan kijälle tältä ajalta. 54858: säännöksessä edellytettäisiin selvästi joko Työterveyshuoltolain perusteella työnantaja 54859: 40 HE 34/1996 vp 54860: 54861: on velvollinen järjestämään työntekijöille luettavaksi ajaksi. Tämä käytäntö ei ole kai- 54862: terveystarkastuksia. Työneuvoston käytännön kilta osin johdonmukainen eikä selvä. 54863: perusteella pakollisiin terveystarkastuksiin Matkaan käytetystä ajasta ehdotetaan otet- 54864: kuluneen ajan lukeminen työaikaan on epä- tavaksi lakiin oma säännöksensä asian sel- 54865: selvää. Terveystarkastuksen aikana työnteki- ventämiseksi, vaikka ratkaisu voitaisiin joh- 54866: jä ei pysty suorittamaan työtehtäviään. Usein taa jo 1 momentista. Matkan aikana työnte- 54867: terveystarkastukset tapahtuvat työpaikan ul- kijä ei tee työtään eikä ole työpaikalla työ- 54868: kopuolella, joten työntekijä ei tällöin ole hön käytettävissä. Pykälän 3 momentiksi 54869: edes työpaikalla. Terveystarkastuksiin käy- ehdotettu säännös poikkeaa osittain voimassa 54870: tettyä aikaa ei lueta työaikaan. olevista säännöksistä. Säännöksellä ei kui- 54871: Työnantajat voivat järjestää työntekijöille tenkaan puututtaisi vallitsevaan yleissään- 54872: erilaisia sosiaalisia tilaisuuksia ja tapahtu- töön. Matkaan käytettyä aikaa ei luettaisi 54873: mia, esimerkiksi virkistyspäiviä. Näihin tilai- työaikaan. Lopputulokseen ei vaikuttaisi 54874: suuksiin kulunutta aikaa ei yleensä lueta työ- matkustustapa tai se, onko työntekijä nimen- 54875: ajaksi. Jos työntekijä kuitenkin työnantajan omaan määrätty matkalle taikka muut vas- 54876: määräyksestä suorittaa tapahtuman tai tilai- taavat seikat, eikä se, maksetaanko työnteki- 54877: suuden edellyttämiä työtehtäviä, luetaan näi- jälle matkaan käytetystä ajasta korvausta. 54878: hin tehtäviin käytetty aika työaikaan. Pykälän 3 momentin mukaan matkaan 54879: Henkilöstön edustajien, muun muassa luot- käytetty aika luettaisiin työaikaan kuitenkin 54880: tamusmiehen ja työsuojeluvaltuutetun, luot- silloin, kun matkustaminen on samalla työ- 54881: tamustehtäviin käyttämää aikaa, jonka he suoritusta tai kiinteä osa siitä, kuten esimer- 54882: ovat saaneet vapaaksi lain tai työehtosopi- kiksi asentajan tai kodinhoitajan siirtyessä 54883: muksen perusteella, ei ehdotuksen mukaan useankin kerran työpäivän aikana lyhyehköjä 54884: luettaisi työaikaan. Näitä tehtäviä hoitaes- matkoja työn suorituspaikasta toiseen. Tar- 54885: saan henkilöstön edustajat eivät ole työnan- koituksena on toisaalta vahvistaa vakiintunut 54886: tajan käytettävissä työtehtävien suorittamista käytäntö ja toisaalta sisällyttää lakiin työneu- 54887: varten. Eräissä työ- ja virkaehtosopimuksissa voston asiasta muodostama kanta, jota on 54888: on kuitenkin sovittu tällaisen ajan lukemises- selvitetty työneuvostoa koskevassa jaksossa. 54889: ta työaikaan. Joillakin työpaikoilla on muu- Lailla on kuitenkin mahdotonta määritellä 54890: toinkin noudatettu vastaavanlaista käytäntöä. yksityiskohtaisesti, milloin matka muuttuu 54891: Pykälän 2 momentin sisältö vastaa nykyis- työsuori tukseksi. 54892: tä lainsäädäntöä ja sen tulkintaa, jota on se- Matkustaminen saa työsuorituksen piirteitä 54893: lostettu työneuvostoa koskevassa jaksossa. lähinnä silloin, kun työntekijä joutuu kuljet- 54894: Päivittäistä lepoaikaa ei luettaisi työaikaan, tamaan moottoriajoneuvoa ja sen mukana 54895: jos työntekijä saa sen aikana esteettömästi työnantajan kuljetettavaksi määräämiä työn 54896: poistua työpaikalta. Tämä sääntö koskisi niin tekemistä varten tarkoitettuja tarvikkeita tai 54897: ehdotuksen 28 §:ssä mainittuja lepoaikoja muita työntekijöitä. Tällöin tavaroiden ja 54898: kuin mahdollisesti muitakin sovittuja lepoai- työntekijöiden kuljettaminen saattaa muodos- 54899: koja. Lain turvaamaa suojaa on mahdollista tua työntekijän pääasialliseksi tehtäväksi. 54900: laajentaa sopimuksin ja muistakin lepoajoista Tarkasti ei voida määritellä sitä, kuinka pal- 54901: voidaan sopia. Työntekijällä täytyy olla sekä jon tavaroita tai kuinka monta työntekijää 54902: oikeus että työpaikan olosuhteet huomioon täytyy olla kuljetettavana. Ratkaisu on tehtä- 54903: ottaen tosiasiallinen mahdollisuus poistua vä tapauskohtaisesti. Jos työntekijä kuljettaa 54904: lepoaikanaan työpaikaltaan sekä viettää olen- mukanaan sellaisia laitteita ja koneita, joiden 54905: nainen osa lepoajastaan työpaikan ulkopuo- kuljetus työnantajan olisi joka tapauksessa 54906: lella. järjestettävä työn suorituspaikalle siinä ta- 54907: Voimassa olevissa työaikalain 9 §:ssä, pauksessa, että työntekijä kulkisi sinne 54908: kauppatyöaikalain 3 §:n 9 momentissa ja omalla autollaan tai julkisilla kulkuvälineillä, 54909: maatalouden työaikalain 10 §:ssä on sään- voi matkustaminen olla työsuoritusta. Tällai- 54910: nöksiä matkan lukemisesta työaikaan. Työ- sissa tilanteissa on verrattava toisiinsa itse 54911: ajaksi ei näiden säännösten perusteella lueta matkustusta ja työsuoritusta matkan jälkeen. 54912: matkaan työn suorituspaikalle tai sieltä ta- Mitä olennaisempaa matkustus ja siihen liit- 54913: kaisin kulunutta aikaa. Työneuvosto on tyvä työn suorittaminen on matkan jälkeen 54914: työneuvostoa koskevassa jaksossa esitetyin tehtävään työhön verrattuna, sitä selvempää 54915: tavoin ottanut kantaa siihen, milloin matka on, että matka-aika voidaan lukea työaikaan. 54916: muuttuu työsuoritukseksi ja näin työaikaan Kyse ei kuitenkaan saa olla aivan pienistä 54917: HE 34/1996 vp 41 54918: 54919: ammattityökaluista tai muista vastaavista vastaamaan nykyaikaa sekä selventämään 54920: työkaluista. Työsuoritus-kriteeriä on tulkitta- muodostunutta käytäntöä, jota on kuvattu 54921: va suppeasti. Säännöksen tarkoituksena ei työneuvostoa koskevassa jaksossa. Säännök- 54922: ole, että työaikaan luetaan esimerkiksi juna- sen soveltamisalaa laajennettaisiin nykyises- 54923: matkaan käytetty aika, jolloin tutustutaan tään. Säännöksen soveltamisen kannalta ei 54924: tulevassa kokouksessa käsiteltäviin asioihin olisi ratkaisevaa, missä työntekijä varallaolo- 54925: tai muita tämän kaltaisia työsuorituksia. aikana oleskelee, kunhan hän pian kutsun 54926: Pykälän 3 momentissa ei voimassa olevan saatuaan voisi aloittaa työskentelyn. Teknii- 54927: työaikalain 9 §:n säännöksen tavoin ehdoteta kan kehittymisen myötä ei ole tarpeen kyt- 54928: säädettäväksi siitä, että kaivos- ja vuoriteol- keä säännöksen soveltamista pelkkään varal- 54929: lisuudessa työaikaan luetaan kaivokseen las- laoloon asunnossa. Erilaisten viestintä- ja 54930: keutuminen ja siitä nouseminen. Kaivos- ja hälytysjärjestelmien kehitys mahdollistaa 54931: vuoriteollisuutta on Suomessa hyvin vähän. oleskelun varallaoloaikana eri paikoissa, 54932: Tämän vuoksi erityissäännös ei ole enää tar- kunhan työntekijä vain pystyy riittävän no- 54933: peen, vaan asia voidaan jättää yleissäännök- peasti aloittamaan työskentelyn. 54934: sen varaan. Varallaolovelvollisuudesta olisi aina sovit- 54935: Voimassa olevissa työaikalain 9 §: ssä, tava työnantajan ja työntekijän kesken. 54936: kauppatyöaikalain 3 §:n 9 momentissa ja Suostumus varallaoloon voitaisiin antaa työ- 54937: maatalouden työaikalain 10 §:ssä on sään- sopimuksessa. Pykälän 1 momentin viimei- 54938: nös, jonka mukaan työaikaan luetaan matkat sessä virkkeessä on ohjaava säännös siitä, 54939: työnantajan määräämästä kokoontumispai- etteivät Varallaoloajan pituus ja varallaolon 54940: kasta varsinaiselle työn suorituspaikalle ja toistuvuus saisi kohtuuttomasti haitata työn- 54941: sieltä takaisin. Työneuvoston käytäntöä näis- tekijän vapaa-ajan käyttöä. Silloin, kun va- 54942: sä tapauksissa on esitelty työneuvostoa kos- rallaoloajasta sovitaan joka kerran erikseen, 54943: kevassa jaksossa. Myöskään tältä osin ei ole työntekijä voi tapauskohtaisesti harkita, 54944: tarpeellista jättää erityissääntelyä voimaan, suostuuko hän järjestelyyn vai ei. Etenkin 54945: koska työntekijä saavuttuaan työnantajan silloin, kun varallaolovelvollisuudesta on 54946: määräämälle kokoontumispaikalle tai laskeu- sovittu työsopimuksessa tai pidempää ajan- 54947: tuessaan kaivokseen tai sieltä noustessaan on jaksoa kuin kertaluonteista varallaoloa var- 54948: työnantajan työnjohtooikeuden piirissä. ten, työnantajan olisi otettava huomioon 1 54949: Ehdotetun 4 §:n säännöksistä voitaisiin momentin viimeinen virke, jonka tarkoituk- 54950: 40 §:n 1 momentin nojalla poiketa valtakun- sena on suojata työntekijää kohtuuttomilta 54951: nallisten työnantajien ja työntekijöiden yh- lopputuloksilta. Vaikka suostumus varalla- 54952: distysten tekemällä työehtosopimuksella. oloon olisi annettu, saattaa sen toteutus käy- 54953: Tällaista mahdollisuutta ei ole voimassa ole- tännössä muuttua rasitteeksi työntekijän va- 54954: vassa lainsäädännössä. paa-ajan käytölle. 54955: 5 §. V arallaoloaika. Voimassa olevat työ- Varallaoloajasta olisi suoritettava työnteki- 54956: aikalain 8 §, kauppatyöaikalain 3 §:n 8 mo- jälle korvausta. Tästä korvauksesta osapuol- 54957: mentti ja maatalouden työaikalain 9 § sään- ten olisi sovittava 2 momentin mukaan so- 54958: nöstävät ainoastaan varallaoloa asunnossa. piessaan varallaolosta. Korvauksen määrässä 54959: Sen sijaan talonmiesten työaikalain 5 §:n olisi otettava huomioon työntekijän vapaa- 54960: mukaan varallaolo voi tapahtua joko työnte- ajalle varallaolosta aiheutuvat rajoitukset. 54961: kijän asunnossa tai muussa työnantajalle il- Näin ollen mitä kiinteämpää ja sidotumpaa 54962: moitetussa paikassa. Säännösten mukaan velvollisuus on, sitä suuremman pitäisi olla 54963: varallaoloa ei ole luettu työaikaan, vaikka siitä suoritettavan korvauksen. Jos työntekijä 54964: siitä olisi sovittu suoritettavaksi korvaus. ja työnantaja ovat sopineet, että työntekijän 54965: Lakiin ehdotetaan säännöstä varallaoloajas- on varallaoloaikana oleskeltava asunnossaan, 54966: ta. Varallaoloajalla tarkoitetaan työntekijän olisi tästä varallaoloajasta vähintään puolet 54967: sopimukseen perustuvaa velvollisuutta oles- korvattava joko rahassa tai vastaavalla sään- 54968: kella joko asunnossaan tai muualla niin, että nöllisenä työaikana annettavana vapaa-ajalla. 54969: hän on tavoitettavissa ja tarvittaessa kutsut- Tämä korvaussääntö vastaisi työaikalain 54970: tavissa työhön. Kyse on eräänlaisesta häly- 8 §:n 2 momenttia, maatalouden työaikalain 54971: tysvalmiudesta. Säännösehdotus ei muuttaisi 9 §:n 2 momenttia ja kauppatyöaikalain 54972: voimassa olevaa yleissääntöä siitä, että täl- 3 §:n 8 momenttia. 54973: laista varallaoloaikaa ei lueta työaikaan. Työntekijän asuntona voidaan poikkeuksel- 54974: Säännöksellä pyritään muuttamaan sääntely lisesti pitää myös työnantajan työntekijälle 54975: 54976: 54977: 3601231 54978: 42 HE 34/1996 vp 54979: 54980: järjestämää tilapäisasuntoa. Jos varallaolo- tarkoitetun työehtosopimuksen määräyksen 54981: ajasta suoritetaan rahakorvaus, lasketaan se nojalla ja 12 §, jossa säädettäisiin työnanta- 54982: säännöllisen työajan ansion perusteella. Jos jan ja työntekijän yleisestä oikeudesta tehdä 54983: korvaus suoritetaan niin, että varallaoloaika säännöllistä työaikaa koskeva paikallinen 54984: luetaan työaikaan, on siihen sovellettava lain sopimus, ellei työehtosopimuksesta muuta 54985: yli- ja sunnuntaityötä koskevia säännöksiä. johdu. Lisäksi 13 §:ssä säädettäisiin liuku- 54986: Korvauksen laskemisen osalta ei ole tarkoi- vasta työajasta, 14 §:ssä poikkeuksellisesta 54987: tettu muuttaa vakiintuneita työneuvostoa säännöllisestä työajasta ja 15 §:ssä lyhenne- 54988: koskevassa jaksossa esitettyjä tulkintoja. tystä työajasta. Työntekijän säännöllinen 54989: Julkisilla yhteisöillä on useita lakisääteisiä työaika voisi siten määräytyä joko lain sään- 54990: velvollisuuksia huolehtia yhteiskunnan ja nösten, työnantajaa sitovan työehtosopimuk- 54991: yksilön kannalta tärkeistä tehtävistä. Tällai- sen työaikamääräysten taikka paikallisen 54992: sia tehtäviä on muun muassa terveyden- ja sopimuksen sopimusehtojen mukaan. 54993: sosiaalihuollossa, palo- ja pelastustoimena Lain 6 §:ssä olisi yleissääntö säännöllisestä 54994: sekä teknisillä laitoksilla. Tämän tyyppisten työajasta. Pykälän 1 momentin mukaan 54995: palvelujen ja toimintojen häiriötön saaminen säännöllinen työaika olisi enintään kahdek- 54996: on tarpeen kansalaisten hengen ja terveyden san tuntia vuorokaudessa ja 40 tuntia viikos- 54997: sekä omaisuuden ja ympäristön suojelemi- sa. Ehdotus vastaa voimassa olevaa lainsää- 54998: seksi. Pykälän 3 momentin mukaan julkisen däntöä kahta poikkeusta lukuun ottamatta. 54999: yhteisön virkamies tai viranhaltija ei saisi Talonmiesten työaikalain mukaan säännölli- 55000: kieltäytyä varallaolosta, mikäli varallaolo on nen työaika on 10 tuntia vuorokaudessa ja 55001: työn laadun ja erittäin pakottavien syiden keskimäärin 40 tuntia viikossa neljän viikon 55002: vuoksi välttämätöntä. Säännöksessä tarkoi- jaksossa 20 viikon pituisena kevät- ja kesä- 55003: tettuna työnä ja syinä voitaisiin pitää edellä kautena sekä keskimäärin 44 tuntia viikossa 55004: mainittuja töitä, joiden on yleisen tai yksityi- neljän viikon jaksossa 32 viikon pituisena 55005: sen edun vuoksi jatkuttava häiriintymättömi- syys- ja talvikautena samana 52 viikon ajan- 55006: nä. Töiden olisi oltava luonteeltaan sellaisia, jaksona. Lisäksi lakiehdotus eroaa voimassa 55007: ettei niitä omaisuutta, henkeä tai terveyttä olevan kauppatyöaikalain 3 §:n 2 momentis- 55008: vaarantamatta voida siirtää tehtäväksi myö- ta, jonka mukaan työaikaa voidaan pidentää 55009: hempänä ajankohtana. Säännöksen tarkoituk- tunnilla, jos se on jonakin toisena, etukäteen 55010: sena on turvata yhteiskunnan ja yksilön kan- määrättynä saman viikon päivänä kahdeksaa 55011: nalta tärkeät toiminnot kuten sairaalapalve- tuntia lyhyempi. 55012: lut, poliisi-, palo- ja pelastustoimi, energia-, Ehdotetussa laissa, niin kuin ei voimassa 55013: jätevesi- ja vesihuollon toiminnot. Julkisen olevassakaan laissa ole säännöstä viisipäiväi- 55014: yhteisön on voitava turvata kaikissa tilanteis- sestä työviikosta. Työviikko voidaankin jär- 55015: sa kansalaisten ja yhteiskunnan turvallisuus jestää kuusipäiväiseksi. Tähän antaisi mah- 55016: ja hyvinvointi. Työnantajan on korvattava dollisuuden 2 momentin säännös, jonka mu- 55017: varallaolo, josta virkamies tai viranhaltija ei kaan viikoittainen säännöllinen työaika voi- 55018: voi kieltäytyä, 2 momentin mukaisesti, jollei daan järjestää myös keskimäärin 40 tunniksi 55019: korvauksesta näissä tilanteissa ole muuta enintään 52 viikon ajanjakson aikana. Ehdo- 55020: sovittu. tus vastaa asiallisesti voimassa olevan työ- 55021: aikalain 5 §:n 2 momenttia, maatalouden 55022: 3 luku. Säännöllinen työaika työaikalain 6 §:n 2 momenttiaja kauppatyö- 55023: aikalain 3 §:n 4 momenttia. Kauppatyöaika- 55024: 6 §. Y leissäännös. Säännöllistä työaikaa laissa on kuitenkin nimenomainen rajoitus, 55025: koskevat ehdotukset koostuvat 3 luvun sään- jonka mukaan viikoittainen työaika ei yh- 55026: nösten kokonaisuudesta siten, että 6 §:ssä tenäkään viikkona saa ylittää 48 tuntia. Kos- 55027: säädettäisiin lakiin perustuvasta säännöllises- ka Vuorokautista kahdeksan tunnin rajaa ei 55028: tä työajasta, 7 §:ssä säännöllisestä työajasta säännöksen perusteella saa ylittää ja Vlikoit- 55029: jaksotyössä, 8 §:ssä moottoriajoneuvon kul- tainen vapaa-aika on ehdotuksen 31 §:n mu- 55030: jettajan työajasta ja 9 §:ssä työehtosopimuk- kaan annettava viikoittain, johtaisi ehdotus 55031: seen perustuvasta säännöllisestä työajasta. käytännössä samaan lopputulokseen. Tasoit- 55032: Lisäksi säännöllisen työajan määräytymistä tumisjakson ei tarvitse vastata kalenterivuot- 55033: koskisivat 10 §,jossa säädettäisiin mahdolli- ta, vaan se voisi muodostua mistä tahansa 55034: suudesta tehdä säännöllistä työaikaa koskeva 52 viikon mittaisesta ajanjaksosta, jos teh- 55035: paikallinen sopimus työsopimuslain 17 §:ssä dyn ylityön määrä voidaan selvittää kalente- 55036: HE 34/1996 vp 43 55037: 55038: rivuosittain. työaikalain 6 §:n 1 momentin luetteloa vä- 55039: Voimassa olevassa lainsäädännössä on häisin poikkeuksin. 55040: edellytetty, että työnantaja laatii keskimää- Luettelo on tyhjentävä. Luettelon 2 koh- 55041: räistä viikoittaista työaikaa käytettäessä työ- dassa on kuitenkin otettu huomioon, että 55042: tuntijärjestelmän niin pitkäksi ajaksi, että erilaisia huolto- tai vastaavia laitoksia joudu- 55043: työaika tasoittuu 40 tunniksi viikkoa kohden. taan perustamaan aivan uusiin tarkoituksiin. 55044: Vastaavasta velvollisuudesta säädettäisiin Esimerkkeinä voidaan mainita pakolaiskes- 55045: 34 §:ssä, jonka mukaan työtä varten olisi kukset, koko vuorokauden toimivat vam- 55046: ennakolta laadittava työajan tasoittumisjär- maisten asuntaiat sekä vanhusten palveluta- 55047: jestelmä vähintään ajaksi, jonka kuluessa lot ja vastaavat. 55048: säännöllinen työaika tasoittuu säädettyyn Pykälän 2 momentti vastaa, eräitä teknisik- 55049: keskimäärään. si luonnehdittavia muutoksia lukuun otta- 55050: 7 §. Jaksotyöaika. Pykälän 1 momentti matta, voimassa olevan työaikalain 6 §:n 2 55051: vastaa voimassa olevan työaikalain 6 §:n 1 momentin säännöstä. 55052: momentin säännöstä, jossa tarkoitettua työ- 8 §. Moottoriajoneuvon kuljettajan työ- 55053: aikajärjestelyä on käytännössä nimitetty pe- aika. Työaikalakiin ehdotetaan otettavaksi 55054: riodityöksi tai epäsäännölliseksi vuorotyöksi. edelleen omat erityissäännöksensä mootto- 55055: Tässä työaikamuodossa ei ole rajoitettu riajoneuvon kuljettajan työajasta. Pykälän 1 55056: säännöllisen vuorokautisen eikä viikoittaisen momentissa ehdotetaan säädettäväksi moot- 55057: työajan pituutta. Säännöllinen työaika voi- toriajoneuvon kuljettajan enimmäistyöajaksi 55058: daan järjestää niin, että se on kolmen viikon 11 tuntia vuorokausilepoa seuraavan 24 tun- 55059: pituisena ajanjaksona enintään 120 tuntia tai nin yhdenjaksoisen ajanjakson aikana. Sään- 55060: kahden viikon pituisena ajanjaksona enintään nös vastaa voimassa olevaa työaikalain 5 55061: 80 tuntia. a §:ää. 55062: Jaksotyöaikaa työnantaja saisi käyttää vain Voimassa olevaa lakia vastaavasti ehdote- 55063: 1 momentissa luetelluissa töissä. Jaksotyöksi taan pykälän 2 momenttiin otettavaksi sään- 55064: voitaisiin järjestää työt poliisi-, tulli-, posti-, nös, jonka mukaan moottoriajoneuvon kul- 55065: tele-, puhelin- ja radiolaitoksissa. Näiden jettajan vuorokautinen työaika saadaan työn 55066: laitosten kone- ja korjauspajoissa sekä ra- järjestelyihin liittyvistä syistä pidentää enin- 55067: kennustöissä olisi kuitenkin sovellettava tään 13 tunniksi, jos työaika ei ylitä 22 tun- 55068: yleissäännöksen mukaista työaikaa. Jakso- tia pidennetyn työajan jälkeistä vuoro- 55069: työksi voitaisiin työt järjestää myös sairaa- kausilepoa seuraavan 48 tunnin ajanjakson 55070: loissa, terveyskeskuksissa, koko vuorokau- aikana. 55071: den toimivissa lasten päiväkodeissa, kesäsiir- 9 §. Työehtosopimukseen perustuva sään- 55072: toloissa, huolto- ja muissa vastaavissa laitok- nöllinen työaika. Pykälässä säädettäisiin 55073: sissa sekä vankiloissa. Edelleen henkilö- ja mahdollisuudesta sopia työntekijöiden sään- 55074: tavarankuljetuksissa, kanavilla, kääntösilloil- nöllisestä työajasta työehtosopimuksin. Sään- 55075: la ja losseilla tehtävät työt voitaisiin järjestää nöksen tavoitteena on antaa työehtosopi- 55076: jaksotyöksi samoin kuin työaika aluksen ja musosapuolille mahdollisuus alakohtaisten 55077: rautatievaunun lastaus- ja purkaustyössä. tarpeiden huomioon ottamiseen säännöllistä 55078: Momentin 5 kohdan mukaan jaksotyön pii- työaikaa koskevissa ratkaisuissa. Pykälässä 55079: riin ehdotetaan saatettavaksi alusten koeajo- olisivat säännökset niistä sopijapuolista, jot- 55080: jen aikana suoritettavat työt sekä 6 kohdan ka voivat tehdä siinä tarkoitetun säännöllistä 55081: mukaan maastossa tehtävät koneelliset met- työaikaa koskevan sopimuksen sekä rajat 55082: sä-, metsänparannus- ja puutavaran lähikul- sopimiselle. 55083: jetustyöt Myös työaikalain piiriin kuuluva Voimassa olevan työaikalain 7 §:n 1 mo- 55084: kotitaloustyö voitaisiin järjestää jaksotyöksi. mentin, kauppatyöaikalain 5 §:n 1 momen- 55085: Niin ikään vartiointityö, työt meijeriliikkeis- tin, maatalouden työaikalain 8 §:n ja talon- 55086: sä sekä majoitus- ja ravitsemisliikkeissä saa- miesten työaikalain 4 §:n säännösten nojalla 55087: taisiin järjestää tämän säännöksen mukaisek- työnantajien ja työntekijöiden yhdistyksillä, 55088: si samoin kuin työt taide- ja huvittelulaitok- joiden toimintapiiri käsittää koko maan, on 55089: sissa sekä elokuvien valmistamaissa ja tar- oikeus työehtosopimuksella sopia näiden 55090: kastamoissa. Työt viimeksi mainittujen lai- lakien säännöllistä työaikaa koskevista sään- 55091: tosten työpajoissa olisi järjestettävä yleis- nöksistä poiketen. Sopimiskelpoisuutta on 55092: säännöksen mukaiseksi kuten voimassa ole- rajoitettu niin, että työehtosopimuksen mu- 55093: van työaikalainkin mukaan. Luettelo vastaa kaisen säännöllisen työajan tulee tasoittua 55094: 44 HE 34/1996 vp 55095: 55096: keskimäärin 40 tunniksi viikossa. Voimassa ehtosopimukseen sidottu työnantaja ei srus1 55097: olevissa laeissa ei ole säädetty tasoittumis- soveltaa sellaisia työehtosopimuksen mää- 55098: jakson pituutta. Oikeuskäytännössä on kui- räyksiä, joilla on vähennetty työntekijöiden 55099: tenkin katsottu, että tasoittumisjakso voi olla etuja, niiden työntekijöiden työsuhteissa, 55100: enintään vuoden pituinen. jotka eivät ole sidottuja työehtosopimukseen. 55101: Voimassa olevan lainsäädännön mukaan Työsopimuslain 17 §:n 1 momentin sään- 55102: sopimiskelpoisuus on vain valtakunnallisilla nöksestä taas johtuu, että työnantaja ei saisi 55103: yhdistyksillä. Niiden tekemä työehtosopimus soveltaa niitä yleissitovan työehtosopimuk- 55104: voi kuitenkin olla soveltamisalaltaan rajattu: sen määräyksiä, joilla on vähennetty työnte- 55105: se voi koskea esimerkiksi vain yhden yrityk- kijöiden laissa säädettyjä etuja. Käytännön 55106: sen työsuhteen ehtoja. Käytännön kannalta kannalta olisi hyvin hankalaa ellei mahdo- 55107: on epätarkoituksenmukaista, että esimerkiksi tontakin, jos työehtosopimukseen sidotun 55108: sellaisen koko valtakunnassa toimintaa har- työnantajan tulisi samoissa töissä järjestää 55109: joittavan yrityksen puolesta, joka muutoin työajat eri tavoin siitä riippuen, sitooko se 55110: neuvottelee ja tekee omat työehtosopimuk- työehtosopimus, jota työnantaja on kaikilta 55111: sensa, säännöllistä työaikaa koskevan laista muilta osin velvollinen noudattamaan kaikis- 55112: poikkeavan sopimuksen voisi tehdä ainoas- sa työehtosopimuksen piiriin kuuluvissa työ- 55113: taan valtakunnallinen järjestö. Näin on asia suhteissa, työehtosopimuslain nojalla työnte- 55114: erityisesti silloin, jos yrityksen työntekijät kijää vai eikö sido. 55115: ovat järjestäytyneet vain tällaisessa yrityk- Työehtosopimus on eräänlainen kaup- 55116: sessä toimivaan ammattiyhdistykseen. pasopimus, jolla etu vaihdetaan toiseen. Si- 55117: Pykälän 1 momentin mukaan siinä tarkoi- ten on oletettavaa, että työehtosopimuksessa, 55118: tetun työehtosopimuksen voisi tehdä kuka jolla on vähennetty jollakin tavalla työnteki- 55119: tahansa yksittäinen työnantaja, siis myös jöiden laissa säädettyjä etuja, on sovittu 55120: sellainen, joka ei harjoita toimintaa koko myös näiden kompensoimisesta jollakin ta- 55121: maassa. Työehtosopimuksen tekevän työnan- valla. 55122: taja- ja työntekijäyhdistyksen toimintapiirin Mainituilla perusteilla ehdotetaan 2 mo- 55123: tulisi sitä vastoin käsittää koko maa. mentissa ensiksikin, että työehtosopimukseen 55124: Pykälän 1 momentissa ehdotetaan edelleen sidottu työnantaja saisi soveltaa työaikalaista 55125: säädettäväksi ne sisällölliset edellytykset, poikkeavia määräyksiä niidenkin työntekijöi- 55126: joiden rajoissa 6 - 8 §:n säännöllistä työ- den työsuhteissa, jotka eivät ole sidottuja 55127: aikaa koskevista säännöksistä voidaan poike- työehtosopimukseen mutta joiden työsuhteis- 55128: ta työehtosopimuksin. Voimassa olevan lain- sa työnantaja on työehtosopimuslain nojalla 55129: säädännön mukaisesti ehdotetaan, että työeh- velvollinen soveltamaan työehtosopimuksen 55130: tosopimuksin voitaisiin sopia säännöllisen määräyksiä. Tältä osin ehdotus vastaa voi- 55131: työajan järjestelystä siten, että säännöllisen massa olevaa työaikalainsäädäntöä. Lisäksi 55132: työajan tulee tasoittua enintään 40 tunniksi ehdotetaan, että työnantaja, joka on velvolli- 55133: viikossa enintään 52 viikon ajanjakson aika- nen noudattamaan työehtosopimusta työsopi- 55134: na. muslain 17 §:n nojalla, olisi myös oikeutettu 55135: Työehtosopimusosalliset voivat siirtää työ- noudattamaan niitäkin työehtosopimuksen 55136: ehtosopimuslain 1 §:n mukaista kelpoisuut- määräyksiä, joilla on vähennetty työntekijöi- 55137: taan työehtosopimukseen sidotuille tahoille. den etuja. 55138: Viime vuosina valtakunnallisissa työeh- Toisinaan osapuolet eivät saavuta neuvot- 55139: tosopimuksissa ovatkin yleistyneet sellaiset teluratkaisua työehtosopimuksen lakatessa 55140: työaikamääräykset, joissa työehtosopi- olemasta voimassa, ja syntyy niin kutsuttu 55141: musosalliset ovat antaneet työehtosopimuk- sopimukseton tila, joka yleensä jää suhteelli- 55142: seen sidotuille paikallisille osapuolille mah- sen lyhytaikaiseksi. Erityisesti työaikajärjes- 55143: dollisuuden sopia työaikajärjestelyihin liitty- telyjen kannalta olisi epätarkoituksenmukais- 55144: vistä kysymyksistä. Työehtosopimuksiin pe- ta ja joskus myös hyvin vaikeaa muuttaa 55145: rustuvat paikalliset sopimukset säännöllisestä työehtosopimukseen perustuvat työaikajärjes- 55146: työajasta voivat tulla noudatettaviksi varsi- telyt laissa säädetyn mukaisiksi. Ilman eri- 55147: naisen työehtosopimuksen osana ja saada tyissäännöstä näin pitäisi kuitenkin menetellä 55148: näin työehtosopimuksen oikeusvaikutukset niiden työehtosopimusmääräysten osalta, 55149: Työehtosopimuslaista samoin kuin ehdo- joilla on vähennetty työntekijöiden työaika- 55150: tuksen 39 §:n 1 momentista, jossa säädetään laissa säädettyjä etuja. Tämä johtuisi ehdote- 55151: säännösten pakottavuudesta johtuu, että työ- tun 39 §:n 1 momentin yleissäännöksestä, 55152: HE 34/1996 vp 45 55153: 55154: jossa säädetään säännösten pakottavuudesta. momentissa tarkoitetuin tavoin työ- ja virka- 55155: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että ehtosopimus säännöllisestä työajasta. Tällai- 55156: työehtosopimuksen määräyksiä, joilla on sia tahoja olisivat valtion asianomaiset sopi- 55157: vähennetty työntekijöiden työaikalaissa sää- musviranomaiset, joilla tarkoitetaan muun 55158: dettyjä etuja, saataisiin noudattaa vielä työ- muassa asianomaista virastoa tai laitosta. 55159: ehtosopimuksen lakkaamisen jälkeen uuden Kunnallisella alalla työnantajapuolen sopija- 55160: työehtosopimuksen voimaantuloon saakka osapuolena voisivat olla kunta, kuntayhtymä 55161: niissä työsuhteissa, joissa näitä määräyksiä tai kunnallinen työmarkkinalaitos. Evanke- 55162: saataisiin soveltaa, jos työehtosopimus olisi lis-luterilainen kirkko ja ortodoksinen kirk- 55163: edelleen voimassa. Säännös koskisi myös kokunta sekä yksittäinen seurakunta, seura- 55164: työsopimuslain 17 §:ssä tarkoitettuja työeh- kuntaliitto ja muu seurakuntien yhtymä voisi 55165: tosopimuksia. tehdä pykälässä tarkoitetun säännöllistä työ- 55166: Yleensä sopimukseton tila jää verraten aikaa koskevan sopimuksen. Momentti vas- 55167: lyhytaikaiseksi. Toisinaan saattaa kuitenkin taa voimassa olevan työaikalain 19 a §:n 55168: käydä niin, että osapuolet eivät pitkään ai- säännöstä. Säännösehdotuksessa on lisäksi 55169: kaan saavuta yhteisymmärrystä uudesta sopi- otettu huomioon Ahvenanmaan itsehallinto- 55170: muksesta. Ainakin periaatteessa on mahdol- lain 27 §:n 21 kohta, jonka mukaan valta- 55171: lista, että sopimusratkaisua ei saavuteta lain- kunnan työlainsäädäntö tulee noudatettavaksi 55172: kaan. Työaikalaista poikkeavien sopimuseh- Ahvenanmaan maakunnassa. Virkamiesoi- 55173: tojen soveltaminen on tällaisissa tapauksissa keus taas kuuluu Ahvenanmaan maakunnan 55174: saatava lakkaamaan. Pykälän 2 momentissa lainsäädäntövaltaan. Ahvenanmaan puolesta 55175: ehdotetaan, että sen työehtosopimuksen teh- sopijaviranomaisena voisivat olla Ahvenan- 55176: neillä osapuolilla, jonka voimassaolo on la- maan maakunnan maakuntahallitus ja Ah- 55177: kannut, olisi molemminpuolinen oikeus il- venanmaan maakunnan kunnallinen sopi- 55178: moittaa toiselle osalliselle, että työehtosopi- musvaltuuskunta. 55179: muksen niiden määräysten, joilla on vähen- 10 §. Työsopimuslain 17 §:ssä tarkoitet- 55180: netty työntekijöiden työaikalaissa säädettyjä tuun työehtosopimukseen perustuva sopimus 55181: etuja sekä näihin kiinteästi liittyvien mää- säännöllisestä työajasta Pykälässä ehdote- 55182: räysten soveltaminen on lopetettava. Ilmoi- taan säädettäväksi järjestäytymättömän työn- 55183: tusoikeus syntyisi kuuden kuukauden kulut- antajan oikeudesta tehdä työntekijäpuolen 55184: tua siitä, kun työehtosopimus on lakannut kanssa paikallinen, säännöllistä työaikaa 55185: olemasta voimassa. Näiden työehtosopimus- koskeva sopimus työsopimuslain 17 §:ssä 55186: määräysten soveltaminen olisi lopetettava tarkoitetun yleissitovaan työehtosopimukseen 55187: kahden viikon kuluttua ilmoituksesta tai ku- sisältyvän paikallista sopimista koskevan 55188: luvan työajan tasoittumisjakson päättyessä, määräyksen perusteella. 55189: jos tämä olisi säännöllisen työajan tasoittu- Voimassa olevassa laissa ei ole säädetty 55190: misen vuoksi tarpeen. Ilmoitus olisi tehtävä järjestäytymättömän työnantajan oikeudesta 55191: vähintään kaksi viikkoa ennen kuluvan ta- tehdä paikallisia sopimuksia työsopimuslain 55192: soittumisjakson päättymistä. Säännös koskisi 17 §:n 1 momentin nojalla noudatettavaksi 55193: myös työsopimuslain 17 §:ssä tarkoitettuja säädetyn työehtosopimuksen työaikamää- 55194: työehtosopimuksia. räyksiin perustuen. Työehtosopimusjärjestel- 55195: Ehdotus ei vaikuta millään tavalla oikeus- mään ja yleissitovuusjärjestelmään liittyvien 55196: käytäntöön perustuvaan työehtosopimusten erojen vuoksi järjestäytymättömän työnanta- 55197: ja lakiin perustuvaan virkaehtosopimusten jan sopimisoikeudet eroavat työehtosopimus- 55198: jälki vaikutukseen. Työehtosopimuksen muut lain 4 §:n 1 momentin mukaisesti määräyty- 55199: kuin edellä tarkoitetut määräykset sitovat vän normaalisitovuuskentän sopimismahdol- 55200: edelleen työsopimuksen täyttämiseen vel- lisuuksista. 55201: voittavan normin nojalla. Virkaehtosopimus- Kun työnantaja on työsopimuslain 17 §:n 55202: ten jälkivaikutus perustuu valtion virkaeh- nojalla velvollinen noudattamaan työsuhteen 55203: tosopimuslain (664170) ja kunnallisen virka- vähimmäisehtoina y leissitovassa työehtosopi- 55204: ehtosopimuslain (669170) 7 §:n nimenomai- muksessa sovittuja määräyksiä, hänellä ei 55205: siin säännöksiin. kyseessä olevan lainkohdan perusteella ole 55206: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettä- ollut oikeutta tehdä yleissitovan työehtosopi- 55207: väksi niistä viranomaisista ja julkisoikeudel- muksen kelpuuttavan määräyksen perusteella 55208: lisista yhteisöistä, joilla on työnantaja- sellaista paikallista työaikasopimusta, joka 55209: ominaisuudessa kelpoisuus tehdä pykälän 1 olisi työntekijän kannalta laissa säänneltyä 55210: 46 HE 34/1996 vp 55211: 55212: työaikaa heikompi. Toisaalta niissä työaika- kyseessä olisi kuitenkin luonteeltaan lakisää- 55213: laissa tarkoitetuissa tapauksissa, joissa laista teinen eikä normaalin työehtosopimusjärjes- 55214: poikkeaminen on sallittu ainoastaan valta- telmän rajoissa tehtävä sopimus, sopimus ei 55215: kunnallisella työehtosopimuksella, sopimis- saa työehtosopimuksen oikeusvaikutuksia. 55216: oikeus ei ole ulottunut järjestäytymättömään Sopimus olisi oikeudelliselta luonteeltaan 55217: yritykseen sillä perusteella, että järjestäyty- työsopimus ja sillä olisi normaalit työsopi- 55218: mättömän työnantajan ja hänen työnteki- muksen oikeusvaikutukset esimerkiksi oikeu- 55219: jöidensä välillä tehdystä paikallisesta työ- denkäyntimenettelyn suhteen. 55220: aikasopimuksesta ei voi tulla valtakunnalli- Pykälän 1 momentin mukaan keskimää- 55221: sen työehtosopimuksen osana sovellettavaa räistä säännöllistä työaikaa koskevan sopi- 55222: sopimusta. Myöskään niissä tapauksissa, muksen voisivat tehdä työnantaja ja työeh- 55223: joissa yleissitovan työehtosopimuksen pai- tosopimuksessa tarkoitettu luottamusmies tai, 55224: kalliseen sopimiseen kelpuuttavassa mää- jollei tällaista ole valittu, muu henkilöstön 55225: räyksessä on sovittu esimerkiksi paikallisen valitsema edustaja tai, jos tällaistakaan ei 55226: sopimuksen hyväksyttämisestä liitoilla, jär- ole, työpaikan henkilöstö tai samaan henki- 55227: jestäytymättömällä työnantajana ei ole ollut löstöryhmään kuuluvat työntekijät yhdessä. 55228: mahdollisuuksia käyttää hyväkseen työeh- Pykälän 1 momentin mukaan työntekijöiden 55229: tosopimuksessa sovittuja joustomahdolli- ensisijaisena edustajana olisi työehtosopi- 55230: suuksia. Sen sijaan niissä tilanteissa, joissa muksen määräysten perusteella valittu luotta- 55231: työehtosopimuksella on annettu työnantajalle musmies. Toissijaisesti, jos työpaikalla ei ole 55232: ja yksittäiselle työntekijälle mahdollisuus valittu luottamusmiestä, työntekijöiden edus- 55233: sopia työaikajärjestelystä työehtosopimuksen tajana olisi henkilöstön valitsema muu edus- 55234: yleissäännöksestä poiketen, sopimismahdolli- taja. Tällöin työnantajan olisi 3 momentin 55235: suus on nykyisen lainsäädännön mukaan mukaan ennen työaikaa koskevien neuvotte- 55236: ulottunut myös järjestäytymättömään yrityk- lujen alkamista varattava henkilöstölle tai 55237: seen siltä osin kuin sopimuksella ei aliteta henkilöstöryhmälle mahdollisuus valita kes- 55238: työaikalaissa säädettyä vähimmäistasoa. kuudestaan sellainen edustaja, joka voi työn- 55239: Kuten yleisperusteluissa on todettu, valtio- tekijöiden puolesta tehdä säännöllistä työ- 55240: neuvoston periaatepäätöksessä Suomen työl- aikaa koskevan paikallisen sopimuksen. 55241: lisyysohjelman edellyttämistä toimenpiteistä Henkilöstön muuna edustajana pidettäisiin 55242: on katsottu, että työehtosopimuksissa sovitut sellaista edustajaa, jolle se henkilöstöryhmä, 55243: työaikajoustot tulee ulottaa koskemaan myös jonka työajan sopimisesta on kysymys, on 55244: sellaisia yrityksiä, jotka ovat velvollisia nou- antanut nimenomaisen valtuutuksensa sopi- 55245: dattamaan alansa työehtosopimusta yleissito- miseen. Momentissa tarkoitettu muu edustaja 55246: vuuden perusteella. Jotta tämä olisi mahdol- voisi edustaa myös koko henkilöstöä, jos 55247: lista, pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, että henkilöstö näin päättää. Pykälän 1 momentin 55248: yleissitovassa työehtosopimuksessa sovittuja mukaan työpaikan henkilöstö tai henkilöstö- 55249: työaikajoustoja voidaan käyttää yleissito- ryhmä voisi myös yhdessä yksimielisin pää- 55250: vuuskentässä. Pykälä koskisi niitä tilanteita, töksin tehdä säännöllistä työaikaa koskevan 55251: joissa työnantajaa työsopimuslain 17 §:n 1 paikallisen sopimuksen. Mikäli työpaikalla 55252: momentin mukaan sitovassa työehtosopi- on vain yksi työntekijä, hän voisi tehdä mo- 55253: muksessa on annettu paikallisille osapuolille mentissa tarkoitetun sopimuksen. 55254: mahdollisuus poiketa säännöllisen työajan Pykälän 1 momentissa mainitut osapuolet 55255: järjestelyä koskevista määräyksistä. Näin voisivat tehdä paikallisen sopimuksen yleis- 55256: ollen, jos yleissitovassa työehtosopimuksessa sitovassa työehtosopimuksessa määritellyllä 55257: ei ole paikalliseen sopimiseen kelpuuttavaa tavalla ja enintään siinä määrätyissä rajoissa. 55258: määräystä, mahdollisuutta 10 §:n mukaiseen Yleissitovan työehtosopimuksen määräysten 55259: sopimiseen ei ole. Pykälän 1 momentin mu- mukaan määräytyisivät esimerkiksi vuoro- 55260: kaan tällainen paikallinen sopimus olisi teh- kautinen ja viikoittainen enimmäistyöaika 55261: tävä työehtosopimuksessa määrätyllä tavalla sekä tasoittumisjakson enimmäispituus. 55262: ja siinä määrätyissä rajoissa. Työehtosopimuksissa on erilaisia paikallis- 55263: Paikallisen sopimuksen oikeudellisena pe- ta sopimusta koskevia neuvottelu- ja menet- 55264: rustana olisi pykälässä annettu lakisääteinen telytapamääräyksiä. Ne ovat usein luonteel- 55265: oikeus tehdä paikallinen sopimus. Sopimis- taan sellaisia, ettei niitä ole käytännössä 55266: oikeuden laajuus määriteltäisiin alan yleissi- mahdollista noudattaa työsopimuslain 55267: tovan työehtosopimuksen mukaiseksi. Koska 17 §:ssä tarkoitetussa työehtosopimukseen 55268: HE 34/1996 vp 47 55269: perustuvassa paikallisessa sopimisessa. Esi- tamista työntekijöille yhdessä tai henkilöstö- 55270: merkkinä tällaisesta määräyksestä voidaan ryhmille erikseen mahdollisuus valita kes- 55271: mainita vaatimus siitä, että työehtosopimuk- kuudestaan 1 momentissa tarkoitettu edusta- 55272: sen tehneiden järjestöjen tulee hyväksyä pai- ja. 55273: kalliset sopimukset. Tämän vuoksi ehdote- 11 §. Paikallisen sopimuksen tekeminen. 55274: taan, että sopimusta tehtäessä ei tarvitsisi Säännöllistä työaikaa koskevaa paikallista 55275: noudattaa työehtosopimuksen sopijapuolten sopimusta tehtäessä sopijapuolten tulee kiin- 55276: paikallisen sopimuksen hyväksyttämiseen nittää huomiota muun muassa työn turvalli- 55277: liittyviä määräyksiä. Työnantaja, jota työeh- seen suorittamiseen sekä työntekijöiden ter- 55278: tosopimus velvoittaa työsopimuslain 17 §:n veyteen vaikuttaviin tekijöihin. Sopimusta 55279: nojalla, ei olisi myöskään velvollinen nou- tehtäessä joudutaan lisäksi ottamaan huo- 55280: dattamaan muita sellaisia työehtosopimuksen mioon se, että työpäivän tilapäistä pidenty- 55281: neuvottelu- ja menettelytapamääräyksiä, jot- mistä merkitsevät työaikaratkaisut vaikutta- 55282: ka liittyvät selkeästi työehtosopimusjärjestel- vat eri elämäntilanteissa olevien työntekijöi- 55283: mään. Tällaisia ovat muun muassa määräyk- den asemaan eri tavoin. 55284: set, joiden mukaan paikalliset sopimukset Pykälän 1 momentin mukaan sopimus kes- 55285: tulee toimittaa asianomaisille liitoille. Pai- kimääräisestä säännöllisestä työajasta olisi 55286: kallisen sopimuksen tekemiseen tulisi lisäksi yleensä tehtävä kirjallisesti. Se voitaisiin 55287: soveltaa 11 § :n säännöstä. tehdä myös suullisesti, jos sopijapuolet yh- 55288: Pykälässä tarkoitettu paikallinen sopimus- dessä pitävät kirjallista sopimusta tarpeetto- 55289: menettely voisi olla myös kaksivaiheinen. mana. Kirjallisen muodon käyttäminen ei 55290: Pykälän 1 momentissa tarkoitettu luottamus- olisi tarpeen esimerkiksi silloin, jos sovitaan 55291: miehen tai henkilöstön muun edustajan taik- arkipyhän ja viikonlopun väliin jäävän työ- 55292: ka koko henkilöstön kanssa tehtävä sopimus päivän tekemisestä sisään. Sopimus voitai- 55293: voisi olla koko työpaikkaa tai sen henkilös- siin tehdä suullisesti myös niissä tapauksis- 55294: töryhmää koskeva yleisluonteinen sopimus sa, joissa työehtosopimuksen kelpuuttavassa 55295: säännöllisestä työajasta. Pykälän 2 momentin määräyksessä tarkoitetaan suullista sopimis- 55296: mukaan työnantaja ja yksittäinen työntekijä ta. Kirjallisen muodon käyttäminen olisi kui- 55297: voisivat sopia tällaisen kehyssopimuksen tenkin 1 momentin 2 virkkeen mukaan vält- 55298: perusteella ja sen asettamissa rajoissa 1 mo- tämätöntä, jos sopimus on voimassa yli kak- 55299: mentissa tarkoitetun paikallisen sopimuksen si viikkoa. 55300: yksityiskohtaisesta soveltamisesta. Yksittäi- Sopimus voitaisiin tehdä määräajaksi tai 55301: sen työntekijän ja hänen esimiehensä sopi- toistaiseksi. Pykälän 2 momentin mukaan 55302: ruisoikeutta rajoittaisivat näin ollen sekä toistaiseksi tehty sopimus voitaisiin irtisanoa 55303: yleissitovan työehtosopimuksen paikallista päättymään kulumassa olevan työajan tasoit- 55304: sopimusta koskevat määräykset että niiden tumisjakson päättyessä. Lakiin ehdotetaan 55305: nojalla työpaikkatasolla tehdyt yleiset työ- otettavaksi lisäksi tahdonvaltainen säännös 55306: aikaratkaisu t. kahden viikon pituisesta irtisanomisajasta 55307: Eri työpaikoilla noudatettavista erilaisista siltä varalta, että keskimääräistä säännöllistä 55308: neuvottelu- ja sopiruismenettelytavoista joh- työaikaa koskevassa paikallisessa sopimuk- 55309: tuen myös säännöllistä työaikaa koskevat sessa ei ole sovittu irtisanomisajasta. Pykä- 55310: paikallistason sopimismenettelyt voivat vaih- län 2 momentissa ei sinänsä rajoitettaisi teh- 55311: della yksityiskohdissaan. Yksinkertaisimmil- tävän määräaikaisen sopimuksen enimmäis- 55312: laan työnantajan ja työntekijöiden edustajan kestoa. Momenttiin ehdotetaan kuitenkin 55313: tai henkilöstöryhmän välisessä neuvottelussa otettavaksi säännös, jonka mukaan yleissito- 55314: voitaisiin todeta yleissitovan työehtosopi- van työehtosopimuksen määräykseen perus- 55315: muksen työaikajoustojen käyttöönottamisesta tuva, vuotta pidemmäksi määräajaksi tehty 55316: sellaisenaan tai tietyin rajoituksin. paikallinen sopimus voidaan neljän kuukau- 55317: Pykälän 1 momentissa tarkoitetun sopiruis- den kuluttua sopimuksen tekemisestä irtisa- 55318: menettelyn varmistamiseksi ehdotetaan 3 noa niin kuin toistaiseksi voimassa oleva 55319: momentissa säädettäväksi, että työpaikalla, sopimus. 55320: jossa työntekijät eivät ole valinneet työeh- Pykälän 3 momentin mukaan työntekijöi- 55321: tosopimuksessa tarkoitettua luottamusmiestä den edustajan tekemä sopimus säännöllisen 55322: tai muuta henkilöstöryhmän edustajaa, työn- työajan järjestelyistä olisi annettava tiedoksi 55323: antajan on varattava ennen säännöllistä työ- siinä tarkoitetuille työntekijöille viimeistään 55324: aikaa koskevien sopimusneuvottelujen aloit- viikkoa ennen sen soveltamisen alkamista. 55325: 48 HE 34/1996 vp 55326: 55327: Työntekijälle olisi siis aina varattava vähin- Pykälän mukaan työpaikoilla voitaisiin 55328: tään viikon pituinen harkinta- ja järjestelyai- tarvittaessa sopia säännöllinen työaika keski- 55329: ka, jonka kuluessa hän voi muun ohessa määrin 40 tunniksi enintään neljän viikon 55330: pyrkiä järjestämään henkilökohtaisia asioi- ajanjakson aikana. Säännöllisen työajan ko- 55331: taan voidakseen noudattaa sopimuksessa tar- konaispituudesta ei tällaisilla paikallisilla 55332: koitettua työaikajärjestelyä. sopimuksilla saisi sopia. Vuorokautiseksi 55333: Työntekijöiden edustajan tekemä sopimus säännölliseksi työajaksi voitaisiin sopia enin- 55334: sitoisi kaikkia niitä sopimuksessa tarkoitettu- tään yhdeksän tuntia ja viikoittaiseksi sään- 55335: ja työntekijöitä, joita luottamusmiehen tai nölliseksi työajaksi enintään 45 tuntia. 55336: muun henkilöstön edustajan on katsottava Alan erityisluonteesta johtuen maatalous- 55337: edustavan. Luottamusmiessopimuksissa tar- työssä tasoittumisjaksoksi voitaisiin 2 mo- 55338: koitettu luottamusmies edustaisi paitsi työeh- mentin mukaan sopia kolme kuukautta. 55339: tosopimukseen työehtosopimuslain nojalla 13 §. Liukuva työaika Voimassa olevissa 55340: sidottuja työntekijöitä, myös niitä järjestäy- työaikalain 5 b §:ssä ja kauppatyöaikalain 3 55341: tymättömiä tai johonkin muuhun kuin työeh- a §:ssä ovat säännökset liukuvasta työajasta. 55342: tosopimukseen sidottuun työntekijäjärjestöön Ehdotettu säännös mahdollistaisi edelleen 55343: kuuluvia työntekijöitä, joiden työsuhteissa samanlaisen järjestelmän. Pykälän 1 momen- 55344: työnantaja on velvollinen soveltamaan häntä tin mukaan olisi mahdollista sovituissa ra- 55345: työehtosopimuslain nojalla sitovan työeh- joissa poiketa 6 §:n 1 momentin mukaan 55346: tosopimuksen määräyksiä. Henkilöstön valit- määräytyvän tai työehtosopimuksen mukai- 55347: sema muu edustaja edustaisi vain hänen va- sen säännöllisen työajan pituudesta ja sijoit- 55348: lintaansa osallistuneita työntekijöitä. tamisesta. Säännöllistä Vuorokautista työ- 55349: Ehdotetuilla 10 §:ssä tarkoitetuilla paikalli- aikaa voitaisiin pidentää sillä ajalla, jonka 55350: silla sopimuksilla säännöllisen työajan järjes- työaika liukuu töitä aloitettaessa ja lopetetta- 55351: telyistä olisi työsopimuksen oikeusvaikutuk- essa, kuten on selostettu hallituksen esityk- 55352: set riippumatta siitä, onko sopimuksen teh- sessä työntekijän yksilöllistä työaikaa koske- 55353: nyt työntekijä itse vai hänen edustajansa. vaksi lainsäädännöksi (HE 166/87 vp). Liu- 55354: Sopimuksen sitovuutta rajoittaisi kuitenkin kuvan työajan järjestelmä korostaa työnteki- 55355: pykälän 3 momentin viimeisen virkkeen jän omaa valinnanvapautta. Järjestelmä ei 55356: säännös, jonka mukaan työntekijällä on oi- vaikuta työajan kokonaispituuteen. Työnteki- 55357: keus noudattaa aikaisempaa työaikaansa, jos jän on liukuvasta työajasta huolimatta tehtä- 55358: hän ilmoittaa siitä työnantajalle viimeistään vä sovittuna aikana säännöllisen työaikansa 55359: kahta päivää ennen sopimuksen soveltamis- mukainen tuntimäärä. 55360: ta. Samalla kun sovittaisiin liukuvan työajan 55361: 12 §. Lakiin perustuva paikallinen sopimus järjestelmän käyttöönotosta pykälän 1 mo- 55362: säännöllisestä työajasta. Pykälässä ehdote- mentin viimeisen virkkeen mukaan, olisi 55363: taan voimassa olevan työaikalain 5 §:n 3 sovittava myös ainakin kiinteästä työajasta, 55364: momenttiin rinnastuvalla tavalla säädettäväk- työajan vuorokautisesta liukumarajasta, lepo- 55365: si työnantajan ja yksittäisen työntekijän oi- aikojen sijoittamisesta sekä säännöllisen työ- 55366: keudesta sopia 6 §:n 1 momentin säännök- ajan ylitysten ja alitusten enimmäiskertymäs- 55367: sestä poikkeavasti tilanteissa, joissa työsuh- tä. Nyt ehdotetun säännöksen mukaan enää 55368: teessa sovellettavasta työehtosopimuksesta ei ei sen sijaan tarvitsisi sopia säännöllisen työ- 55369: muuta johdu. Säännös poikkeaa 9 ja 10 §:n ajan tasoittumisjaksosta. Tästä sopiminen on 55370: paikallista sopimista koskevista säännöksistä havaittu käytännössä tarpeettomaksi. 55371: siinä, että sen soveltamisala on yleinen. Pykälän 2 momentissa ehdotetaan liuku- 55372: Säännös tulisi näin ollen sovellettavaksi pait- maajaksi kolme tuntia nykyisen kahden tun- 55373: si aloilla ja työsuhteissa, joissa työnantaja ei nin sijasta. Vuorokautista työaikaa voitaisiin 55374: ole velvollinen noudattamaan mitään työeh- siten pidentää tai lyhentää enintään kolmella 55375: tosopimusta, myös tilanteissa, joissa työeh- tunnilla. Päivittäinen työaika voisi näin ollen 55376: tosopimusta sovelletaan työehtosopimuslain työntekijän valinnan mukaan olla enintään 55377: 4 §:n tai työsopimuslain 17 §:n nojalla. Vii- 11 tunnin pituinen. Viikoittainen säännölli- 55378: meksi mainituissa tapauksissa oikeus 12 §:n nen työaika olisi ehdotuksen mukaan keski- 55379: mukaiseen paikalliseen sopimiseen edellyt- määrin enintään 40 tuntia. Enimmäiskerty- 55380: täisi kuitenkin sitä, että työehtosopimuksessa mäksi ehdotetaan 2 momentin viimeisen 55381: ei ole rajoitettu yksittäisen työnantajan ja virkkeen mukaan enintään 40 tuntia nykyi- 55382: työntekijän sopimusoikeutta. sen 20 tunnin sijasta. Työnantajien ja työnte- 55383: HE 34/1996 vp 49 55384: 55385: kijöiden yhdistykset, joiden toimintapiiri Lakiin ehdotetaan säännöstä lyhennetxstä 55386: käsittää koko maan, voisivat 40 §:n 1 mo- työajasta. Säännösehdotuksen alussa viita- 55387: mentin mukaan sopia liukumaajasta ja enim- taan informatiivisesti pienten lasten vanhem- 55388: mäiskertymästä 2 momentista poiketen. pien työsopimuslain 34 d - 34 h §:ssä sää- 55389: Pykälän 3 momentin mukaan työnantaja ja dettyihin oikeuksiin. Tällä hetkellä mahdolli- 55390: työntekijä voisivat sopia, että työajan ylitys- suus siirtyä lyhennettyyn työaikaan henkilö- 55391: ten kertymää vähennetään työntekijälle an- kohtaisista syistä koskee melko pientä ja 55392: nettavana vapaa-ajalla. Tällaista säännöstä ei tarkoin rajattua ryhmää. Työntekijöillä saat- 55393: ole voimassa olevassa työaikalaissa eikä taa kuitenkin muissakin tilanteissa olla tar- 55394: kauppatyöaikalaissa. Mikäli työntekijälle vetta lyhentää työaikaansa. Säännösehdotuk- 55395: olisi jostain syystä kertynyt sellainen määrä sen mukaan silloin, kun työntekijä haluaa 55396: säännöllisen työajan ylittäviä tunteja, joita muista sosiaalisista ja terveydellisistä syistä 55397: työntekijä ei saatasattua kohtuullisessa ajas- tehdä työtä säännöllistä työaikaa lyhyemmän 55398: sa, työnantaja ja työntekijä voisivat sopia ajan, on työnantajan pyrittävä järjestämään 55399: tällaisen kertymän vaihtamisesta vapaaseen. työt niin, että työntekijä voisi tehdä osa-ai- 55400: Vapaa voitaisiin sopia annettavaksi esimer- katyötä. Menettelyn toteuttaminen edellyttäi- 55401: kiksi yksittäisinä tunteina taikka puolikkaana si sopimusta. Näin ollen laissa ei ole tarvetta 55402: tai kokonaisena vapaapäivänä. määritellä tarkoin niitä syitä, joiden perus- 55403: 14 §. Poikkeuksellinen säännöllinen työ- teella työntekijä voisi pyytää työaikansa ly- 55404: aika. Pykälän 1 momentin mukaan työsuoje- hentämistä. Tällaisina syinä voisivat olla 55405: lupiirin työsuojelulautakunnan poikkeuslupa- esimerkiksi ikääntymisestä aiheutuva väsy- 55406: jaosto voisi antaa määräämillään ehdoilla mys ja työvireyden lasku - säännöksellä 55407: luvan poiketa 6 §:n säännöksistä. Lupa voi- pyritään turvaamaan työkyvyn säilyminen 55408: taisiin myöntää, jos työ on laadultaan sel- mahdollisimman pitkään - sairaan läheisen 55409: laista, että sitä tehdään vain aika ajoin sen hoito, opiskelu tai oman terveyden hoito. 55410: vuorokautisen työajan kuluessa, jona työnte- Säännös korostaisi järjestelyn yksilöllisyyttä 55411: kijän on oltava valmiina työhön. ja se olisi luonteeltaan joustava. 55412: Koska valtakunnalliset työehtosopimusosa- Säännösehdotuksen tarkoituksena on mah- 55413: puolet voivat turvata työaikasuojelun myös dollistaa työntekijän säännöllisen Vuorokauti- 55414: poikkeuksellisissa työaikajärjestelyissä ja sen tai viikoittaisen työajan lyhentäminen. 55415: koska tarpeetonta viranomaistoimintaa on Järjestelyn tarkempi käytännön toteutus olisi 55416: syytä välttää, pykälän 2 momentissa ehdote- osapuolten sovittavissa. Lyhennetty työaika 55417: taan, että valtakunnalliset työ- ja virkaeh- voitaisiin toteuttaa esimerkiksi siten, että 55418: tosopimusosapuolet voisivat sopia 1 momen- aiemman kahdeksan tunnin pituisen päivän 55419: tissa tarkoitetuissa tapauksissa säännöllisestä sijasta työntekijä työskentelisi ainoastaan 55420: työajasta 6 §:n säännöksistä poikkeavasti. kuusi tuntia tai siten, että viisipäiväinen 55421: Tällaisiin sopimuksiin olisi sovellettava, mi- viikko muutettaisiin nelipäiväiseksi. Työ- 55422: tä 40 §:ssä säädetään. aikaa siis lyhennettäisiin aiemmasta joko 55423: Pykälän 3 momentin nojalla työsuojelupii- lain tai sopimuksen perusteella määräyty- 55424: rin työsuojelulautakunnan poikkeuslupajaos- neestä työaJasta. 55425: to voisi määräämillään ehdoilla antaa luvan Pykälän 2 momentissa korostettaisiin, että 55426: järjestää työaika 7 §:ssä tarkoitetuksi jakso- asia on sopimuksenvarainen. Sopimus voitai- 55427: työksi sellaisissakin töissä, joita ei ole mai- siin tehdä määräaikaisena, enintään 26 viik- 55428: nittu 7 §:n 1 momentin tyhjentävässä luette- koa kerrallaan voimassa olevana järjestelynä. 55429: lossa, jos luvan myöntäminen harkitaan vält- Sopimuksesta olisi käytävä ilmi ainakin vuo- 55430: tämättömäksi. rokautisen ja viikoittaisen työajan pituus. 55431: 15 §. Lyhennetty työaika. Työsopimuslain Muistakin asioista sopimukseen voitaisiin 55432: 34 d - 34 h §:n mukaan pienten lasten van- ottaa määräyksiä. 55433: hemmilla on mahdollisuus saada lyhennettyä Sopimus on luonteeltaan työsopimuksen 55434: työaikaansa osittaisen hoitovapaan muodos- sisäinen sopimus, jolla aiempaa työaikaa 55435: sa. Työaikalainsäädännössä ei ole säännök- lyhennetään sopimuksella. Kyse ei siten olisi 55436: siä, jotka oikeuttaisivat työntekijän yksipuo- ennen työsuhteen alkua tehtävästä "tavalli- 55437: lisesti lyhentämään työaikaansa. Sinänsä sesta" osaaikatyötä koskevasta sopimuksesta. 55438: lainsäädäntö mahdollistaa osa-aikatyösopi- Yksilön suojan ja työnantajan järjestelytoi- 55439: muksen tekemisen aina, kun osapuolet ovat mien kannalta on tärkeää, että sopimus voi- 55440: siitä yksimielisiä. taisiin tehdä vain määräaikaisena. Mikäli 55441: 55442: 55443: 3601231 55444: 50 HE 34/1996 vp 55445: 55446: sopimus voitaisiin tehdä toistaiseksi, saattai- rokauttaja -viikkoa. Samalla ehdotetaan, että 55447: sivat työntekijän mahdollisuudet ryhtyä nou- työnantaJa ja työntekijä voisivat vapaasti 55448: dattamaan aiempaa säännöllistä työaikaansa sopia vuorokauden ja viikon alkamisajan- 55449: vaarantua. Työntekijän työajan lyhentäminen kohdista. Käytännössä vuorokauden ja vii- 55450: pakottaa työnantajan tekemään jonkinasteisia kon alkamisesta on sovittu yleisesti työeh- 55451: muutoksia. Työnantajan olisi ehkä patkattava tosopimuksilla. TyöehtoSOJ?imukseen sidottu- 55452: uutta työvoimaa taikka järjestettävä työt jen työnantajien ja työntekijöiden on otettava 55453: niin, että joku muu työnantajan palvelukses- huomioon nämä määräykset. 55454: sa jo oleva työntekijä tekee toisen työnteki- 55455: jän työajan lyhentämisen vuoksi tekemättä 4 luku. Säännöllisen työajan ylittäminen 55456: jäävät työt. Tilanne voisi muodostua sellai- 55457: seksi, että työajan lyhentämisen jälkeen ei 17 §. Lisä- ja y lityö. Voimassa olevista 55458: jäljellä olisikaan työntekijän aiempaa työtä. työaikalaeista vain kauppatyöaikalain 7 § :n 1 55459: Silloin kun sopimus lyhennetystä työajasta momentissa on säännös lisätyöstä. Koska 55460: on määräaikainen, voisi työnantaja tehdä osaaikatyön käyttäminen voi lisääntyä, olisi 55461: patkattavan sijaisen kanssa määräaikaisen työaikalakiin syytä ottaa lisätyötä koskevia 55462: työsopimuksen työsopimuslain 2 §:n 2 mo- säännöksiä. Lisätyöllä tarkoitettaisiin sopi- 55463: mentin mukaan. Tällöin työnantaja tietää mukseen perustuvaa laissa säädettyä sään- 55464: tarkoin ajankohdan, jolloin lyhennettyä työ- nöllistä työaikaa lyhyemmän työajan lisäksi 55465: aikaa tekevä työntekijä palaa noudattamaan työnantajan aloitteesta tehtyä työtä. Lakisää- 55466: aiempaa säännöllistä työaikaansa ja voi siten teistä säännöllistä työaikaa lyhyempi työaika 55467: järjestellä työt tämän mukaan. Mitään estettä voisi perustua joko työsopimukseen tai työ- 55468: ei kuitenkaan olisi sille, että osapuolet te- ehtosopimukseen. Julkisella sektorilla se voi- 55469: kisivät useita määräaikaisia sopimuksia ly- si perustua myös siihen, että virka on perus- 55470: hennetystä työajasta peräkkäin. tettu tai se on viranomaisen päätöksellä 55471: Sopimuksen muodosta ei ehdoteta otetta- muutettu osa-aikaiseksi. 55472: vaksi säännöstä, vaan muoto olisi osapuolten Pykälän 2 momentissa ehdotetaan selvyy- 55473: valittavissa. Koska säännös kuitenkin vel- den vuoksi määriteltäväksi myös ylityö. Yli- 55474: voittaa ottamaan sopimukseen tiettyjä ehtoja, työ olisi työnantajan aloitteesta laissa sääde- 55475: se ohjaisi kirjallisen sopimuksen tekemiseen. tyn säännöllisen työajan lisäksi tehtyä työtä. 55476: Mitä pidemmästä määräaikaisesta sopimuk- Koska lakisääteinen säännöllinen työaika voi 55477: sesta on kyse, sitä tärkeämpää olisi tehdä määräytyä paitsi suoraan lain nojalla myös 55478: sopimus kirjallisena. paikallisen sopimuksen, työehtosopimuksen 55479: 16 §. Vuorokauden ja viikon vaihtuminen. tai poikkeusluvan mukaisesti, ei ehdotettua 55480: Voimassa olevissa työaikalaeissa on määri- täsmällisempi määrittely ole tarpeen. Jos 55481: telty erillisillä säännöksillä toisaalta vuoro- työaika on 6 §:n 1 momentin mukainen, yli- 55482: kauden ja toisaalta sunnuntaivuorokauden työtä olisi vuorokaudessa kahdeksan tuntia 55483: alkaminen. Näiden säännösten mukaan sekä ylittävä työ samoin kuin viikossa 40 tuntia 55484: vuorokauden että sunnuntaivuorokauden kat- ylittävä työ, jolloin mukaan ei lueta säännöl- 55485: sotaan alkavan kello 00. Säännösten nojalla lisen vuorokautisen työajan ylittävää työtä. 55486: voidaan kuitenkin sopia vuorokauden alka- Käytettäessä keskimääräistä säännöllistä työ- 55487: misesta samaan aikaan, kun työntekijän on aikaa, joka perustuu esimerkiksi 9 §:ssä tar- 55488: säännönmukaisesti saavuttava työhönsä. koitettuun sopimukseen, voisi säännöllinen 55489: Vuorokauden ja sunnuntaivuorokauden alka- vuorokautinen ja viikoittainen työaika poike- 55490: misajankohtien erillisestä sääntelystä on ta yleissäännöksen mukaisista säännöllisistä 55491: saattanut seurata se, että sunnuntaivuorokau- työajoista. Tällöin ylityötä olisi työ, jota teh- 55492: si on alkanut eri aikaan kuin muut vuoro- dään työvuoroluetteloon merkityn säännölli- 55493: kaudet. sen työajan lisäksi. Jaksotyössä ylityö olisi 55494: Viikon alkamisajankohdasta ei työaikalain- tasoittumisjaksokohtaista. 55495: säädännössä ole säännöksiä. Oikeuskäytän- Sekä lisä- että ylityö edellyttäisivät työn- 55496: nössä on katsottu, että viikkona on noudatet- antajan aloitetta. Säännöksen tarkoituksena 55497: tava kalenteriviikkoa, ellei toisin ole sovittu on selventää vallitsevaa tilannetta. Säännöl- 55498: tai muutoin vakiintuneesti ole noudatettu listä työaikaa koskevassa jaksossa kuvatusta 55499: toisenlaista käytäntöä. käytännöstä käy ilmi, että ylityön syntymi- 55500: Ehdotetun pykälän mukaan vuorokautena sen arviointi on ollut osittain ongelmallista. 55501: ja viikkona olisi noudatettava kalenterivuo- Ottamalla lakiin määrittely siitä, että ylityö 55502: HE 34/1996 vp 51 55503: 55504: edellyttäisi työnantajan aloitetta, ei ole tar- työntekijän suostumusta. Tällainen suostu- 55505: koitettu muuttaa vallitsevaa käytäntöä siltä mus voitaisiin antaa jo työsopimuksessa ker- 55506: osin, että tietyissä tapauksissa ylityötä voi takaikkisena. Työsopimuksen työaikaa kos- 55507: syntyä myös työnantajan hiljaisen suostu- keva ehto sitoisi molempia osapuolia. Työn- 55508: muksen perusteella. Tätä käytäntöä on selvi- tekijä olisi siis sidottu antamaansa suostu- 55509: tetty säännöllistä työaikaa koskevassa jak- mukseen. 55510: sossa. Yleissääntö on kuitenkin se, ettei Eräissä tilanteissa on kuitenkin kohtuullis- 55511: työntekijän omasta aloitteesta tehty työ voisi ta, että työntekijä voisi kieltäytyä lisätyöstä, 55512: olla ylityönä korvattavaa työtä. Työntekijän vaikka hän olisikin antanut siihen edeltä kä- 55513: suostumuksesta lisä- ja ylityöhön ehdotetaan sin yleisen suostumuksensa. Työntekijällä 55514: säädettäväksi 18 §:ssä. olisikin 2 momentin viimeisen virkkeen mu- 55515: 18 §. Työntekijän suostumus. Ylityön teet- kaan oikeus perustellusta henkilökohtaisesta 55516: täminen edellyttäisi 14 §:n mukaisen työnan- syystä kieltäytyä lisätyöstä työvuoroluette- 55517: tajan aloitteen lisäksi aina työntekijän suos- loon merkittyinä vapaapäivinä. Tällaisena 55518: tumusta. Käytännössä on aiheutunut ongel- syynä voitaisiin pitää esimerkiksi opiskelua, 55519: mia siitä, miten suostumus ylityöhön voi- kuten valmistautumista ja osallistumista tent- 55520: daan antaa. Pykälän 1 momentissa on pyritty tiin, lastenhoitojärjestelyjä tai muita perheen- 55521: selkiyttämään vallitsevaa tilannetta siten, että jäsenten hoitojärjestelyjä, terveydellisiä syitä, 55522: työntekijän olisi annettava suostumuksensa omia tai lähisukulaisten juhlapäiviä, sekä 55523: joka kerta erikseen ennen ylityön teettämis- hautajaisia taikka matkoja, joita ei voida 55524: tä. Työsopimuksessa tai muutoin kertakaik- kustannuksia aiheuttamatta enää peruuttaa. 55525: kisena suostumusta ei voitaisi pätevästi an- Työntekijä saattaa saada kutsun työhön 55526: taa. Tämä johtuu siitä, että työntekijän on 5 §:n mukaisena varallaoloaikana. Ehdotetun 55527: voitava harkita tapauskohtaisesti, haluaako 3 momentin mukaan työntekijä antaisi suos- 55528: hän tehdä ylityötä vai ei. tumuksensa tällaisessa tilanteessa syntyvään 55529: Käytännössä saattaa kuitenkin esiintyä ti- lisä- ja ylityöhön samalla kun hän sopii va- 55530: lanteita, joissa tämän yleissäännöksen nou- rallaolosta. Varallaoloaika päättyisi, kun 55531: dattaminen ei ole tarkoituksenmukaista. Py- työntekijä kutsun saatuaan ryhtyy työskente- 55532: kälän 1 momentin toiseen virkkeeseen ehdo- lemään ja jatkuisi, riippuen sovitusta varalla- 55533: tetaan otettavaksi säännös, jonka mukaan oleajan pituudesta, taas työskentelyn päätyt- 55534: työntekijä voi antaa suostumuksensa kerta- tyä. 55535: kaikkisena määrättyä lyhyehköä ajanjaksoa Kuten ehdotuksen 5 §:n perusteluissa on 55536: varten edellyttäen, että tämä on tarpeen työn todettu, julkisen yhteisön tehtävät poikkeavat 55537: järjestelyjen kannalta. Vaikka työnantajan on yksityissektorin työnantajayhteisöjen tehtä- 55538: pyrittävä suunnittelemaan työt niin, että ne vistä. Lisä- tai ylityön tekeminen saattaa olla 55539: voidaan tehdä säännöllisenä työaikana, poik- välttämätöntä työn laadun ja erittäin pakotta- 55540: keustilanteissa saattaa kuitenkin esiintyä yli- vien syiden vuoksi. Tällaisissa tapauksissa, 55541: työn teettämisen tarvetta. Muun muassa ve- joita on selvitetty ehdotuksen 5 §:n peruste- 55542: rotus- ja kirjanpitolainsäädännön asettamien luissa, julkisen yhteisön virkamies tai viran- 55543: velvollisuuksien, kiireellisten tilausten ja haltija ei saisi 4 momentin mukaan kieltäy- 55544: muiden työntekijöiden sairastumisten yh- tyä lisä- tai ylityöstä. Muissa tapauksissa 55545: teydessä saattaa olla tarpeen teettää ylityötä, lisä- ja ylityön teettäminen edellyttäisi edellä 55546: jotta velvollisuudet ja sitoumukset voitaisiin selostetuin tavoin virkamiehen tai viranhalti- 55547: täyttää. Näissä tilanteissa työntekijä voisi jan suostumusta. 55548: ehdotetun säännöksen mukaan antaa suostu- 19 §. Ylityön enimmäismäärät. Ylityön 55549: muksensa kertakaikkisena määrättyä lyhyeh- enimmäismääriä on voimassa olevassa lain- 55550: köä ajanjaksoa, kuten lyhyehköä työvaihetta säädännössä rajoitettu vaihtelevalla tavalla. 55551: tai -kokonaisuutta varten edellyttäen, että Yksityiskohtaisesti näitä rajoituksia on selos- 55552: tämä on tarpeen työn järjestelyjen kannalta. tettu säännöllistä työaikaa koskevassa jak- 55553: Suostumusta antaessaan työntekijän olisi sossa. 55554: tiedettävä sen jakson pituus, jota varten Ylityön enimmäismäärät Suomen työaika- 55555: suostumus annetaan. lainsäädännössä ovat selvästi korkeammat 55556: Tällä hetkellä lisätyösuostumus perustuu kuin muissa Pohjoismaissa. Ylitöiden enim- 55557: työsopimusoikeuden yleisiin sääntöihin. Eh- mäismääriä on vaadittu vähennettäviksi 55558: dotetun 2 momentin ensimmäisen virkkeen muun muassa työllistämisedellytysten paran- 55559: mukaan lisätyön teettäminen edellyttäisi tamiseksi. Valtioneuvoston periaatepäätök- 55560: 52 HE 34/1996 vp 55561: 55562: sessä Suomen työllisyysohjelman edellyttä- set voisivat työehtosopimuksella sopia siitä 55563: mistä toimenpiteistä todetaan nimenomaises- jaksosta, jolla ylityön enimmäismääriä laske- 55564: ti, että lain saliimien ylitöiden enimmäis- taan. Tällaisiksi yhdistyksiksi olisi ehdotetun 55565: määrää on rajoitettava tuntuvasti. 1 §:n 2 momentin mukaan katsottava myös 55566: Työaikadirektiivissä ei ole suoranaisia 40 §:n 3 momentissa mainitut viranomaiset 55567: määräyksiä ylitöiden enimmäismääristä. Di- ja yhteisöt. Direktiivissä säädetyin tavoin 55568: rektiivin 6 artiklassa säädetään kuitenkin työehtosopimuksella voitaisiin sopia enintään 55569: viikoittaisesta enimmäistyöajasta siten, että 12 kuukauden laskenta-ajanjaksosta. Näin 55570: keskimääräinen työaika jokaisena seitsemän meneteltäessä vuosittaisten sallittujen ylityö- 55571: päivän jaksona, ylityö mukaan lukien, voi määrien tulisi vastata 1 ja 2 momentissa sää- 55572: olla enintään 48 tuntia. Direktiivissä sääde- dettyjä ylitöiden enimmäismääriä. Mikäli 55573: tään lisäksi viikoittaisen enimmäistyöajan ylitöiden laskentajaksona käytettäisiin kalen- 55574: vertailujaksosta, jonka kuluessa työajan tulee terivuotta, ylitöiden enimmäismäärä olisi 55575: tasoittua. Yleissäännöksen mukaan vertailu- 250 tuntia. Koska myös näissä tapauksissa 55576: jakso voidaan kansallisesti säätää neljäksi voitaisiin sopia lisäylityön tekemisestä, voisi 55577: kuukaudeksi. Tilanteissa, joissa se on objek- ylityötuntien kokonaismäärä nousta korkein- 55578: tiivisista, teknisistä tai työn järjestelyihin taan 330 tuntiin kalenterivuodessa. 55579: liittyvistä syistä perusteltua, vertailujakso 20 §. A loittamis- ja lopettamistyö. Aloitta- 55580: voidaan työehtosopimuksin kuitenkin sopia mis- ja lopettamistyöllä on tarkoitettu työtä, 55581: tätä pidemmäksi aJaksi, ei kuitenkaan yli 12 joka on välttämätöntä, jotta liikkeen, laitok- 55582: kuukaudeksi. sen tai yrityksen muut työntekijät voisivat 55583: Työaikadirektiivin asettamat vaatimukset suorittaa työtään koko säännöllisen työajan. 55584: huomioon ottaen 19 §:ssä ehdotetaan säädet- Aloittamis- ja lopettamistyöstä ovat säännök- 55585: täväksi, että ylityötä saadaan teettää enintään set voimassa olevissa työaikalain 11 §:n 5 55586: 138 tuntia neljän kuukauden ajanjakson ai- momentin 1 kohdassa, kauppatyöaikalain 55587: kana. Tämä tuntimäärä on korkein direktii- 6 §:n 7 momentissa, maatalouden työaika- 55588: vin sallima ylityömäärä kutakin neljän kuu- lain 12 §:n 4 momentin 1 kohdassa ja leipo- 55589: kauden jaksoa kohden. Pykälän 1 momentis- motyölain 4 §:n 3 momentissa. Lisäksi aloit- 55590: sa ehdotetaan ylitöiden määrää rajoitettavak- tamis- ja lopettamistyötä on työaikalain 55591: si vuositasolla lisäksi siten, että ylityötä saa- 3 §:n 2 momentissa tarkoitetussa asemassa 55592: taisiin teettää enintään 250 tuntia kalenteri- olevan työntekijän tekemä työ, jota hän te- 55593: vuodessa. Pykälän 2 momentissa annettaisiin kee välittömästi ennen kuin hänen johdetta- 55594: kuitenkin mahdollisuus paikallisesti sopien viensa työntekijöiden työaika alkaa tai päät- 55595: tehdä lisäylityötä 80 tuntia kalenterivuodes- tyy. Samanlainen säännös on maatalouden 55596: sa. Lisäylityötä teetettäessä olisi huolehditta- työaikalain 12 §:n 4 momentin 2 kohdassa. 55597: va siitä, että yhtenäkään neljän kuukauden Ehdotetun pykälän 1 momentin 1 ja 2 55598: laskentajaksona ei ylitettäisi 1 momentin kohdat ovat edellä esitettyjen voimassa ole- 55599: mukaista 138 enimmäistuntimäärää. vien säännösten mukaiset. Aloittamis- ja 55600: Lisäylityötä koskeva sopimisjärjestely an- lopettamistyötä olisi 1 kohdan mukaan työ, 55601: taisi paikallisille osapuolille mahdollisuuden joka on välttämätöntä, jotta työpaikan muut 55602: sopeuttaa toimintaansa jossakin määrin yri- työntekijät voivat tehdä työtä koko säännöl- 55603: tyksen työtilanteiden vaihteluihin. Lisäyli- lisen työajan. Pyrkimys taloudellisesti kan- 55604: työstä voisivat työpaikalla sopia lain nattavaan toimintaan edellyttää, että koneet 55605: 10 §:ssä tarkoitetut osapuolet eli ensisijaises- ja laitteet ovat tuottavassa työssä koko varsi- 55606: ti työnantaja ja työehtosopimuksessa tarkoi- naisen työajan. Ennen tuotannollisen toimin- 55607: tettu luottamusmies tai, jos tällaista ei ole nan alkua saattaa olla tarpeen, että osa työn- 55608: valittu, henkilöstön valitsema muu edustaja. tekijöistä tulee muita ruemmin valmistele- 55609: Mikäli työpaikalla ei ole valittu henkilöstön maan työn aloittamista ja toisaalta työpäivän 55610: tai henkilöstöryhmän edustajaa, työpaikan päätyttyä osa jää esimerkiksi suojaamaan 55611: henkilöstö tai samaan henkilöstöryhmään koneita ja laitteita sekä siirtämään työväli- 55612: kuuluvat työntekijät voisivat yhdessä sopia neitä tai muita sellaisia säilytyspaikkoihin. 55613: lisäylityön tekemisestä. Lisäylityön teettämi- Välttämättömyys-edellytystä olisi kuitenkin 55614: seen vaadittaisiin niin ikään aina työntekijän tulkittava suppeasti ja otettava huomioon se, 55615: antama suostumus. että tällainen aloittamis- ja lopettamistyö 55616: Pykälän 3 momentin mukaan valtakunnal- sijoittuu välittömästi ennen muiden työnteki- 55617: liset työnantajien ja työntekijöiden yhdistyk- jöiden säännöllisen työajan alkua tai sen 55618: HE 34/1996 vp 53 55619: 55620: päättymisen jälkeen. Aloittamis- ja lopetta- korvauksesta ehdotetaan säädettäväksi 55621: mistyöt ovat töitä, joita laatunsa vuoksi suo- 22 §:ssä. 55622: ritetaan yleensä päivittäin. Työntekijät voivat 21 §. Hätätyö. Hätätyö on työtä, jota on 55623: myös vuorotelia niiden tekemisessä. Tällöin tehtävä ennalta arvaamattomien syiden joh- 55624: ne toistuvat kunkin työntekijän osalta sään- dosta poikkeuksellisissa tilanteissa. Voimas- 55625: nöllisin väliajoin. sa olevassa työaikalainsäädännössä on luette- 55626: Pykälän 1 momentin 2 kohdan mukaan lo niistä tapahtumista, jolloin hätätyön teet- 55627: 39 §:n 2 momentissa tarkoitetussa asemassa täminen voi tulla kysymykseen. Näitä tilan- 55628: olevan työntekijän työ, jota hän tekee välit- teita ovat luonnontapahtuma, tapaturma tai 55629: tömästi ennen kuin hänen johdettaviensa muu seikka, jota ei ole voitu ennakolta tie- 55630: työaika alkaa, olisi aloittamis- ja lopettamis- tää. Ehdotetussa pykälässä voimassa olevien 55631: työtä, samoin se työ, jota tämä työntekijä säännösten luettelot korvattaisiin ilmaisulla 55632: tekee välittömästi johdettaviensa työntekijöi- "ennalta arvaamaton tapahtuma", joka vastai- 55633: den työajan päätyttyä. si sisällöltään edellä mainituissa lainkohdissa 55634: Edellä selostetut säännökset eivät täytä olevia luetteloita. Luetteloiden tulkintaa on 55635: kaikkia käytännössä esiintyviä tarpeita teet- selostettu hätätyötä koskevassa jaksossa. 55636: tää aloittamis- ja lopettamistyötä. Etenkin Työn teettäminen hätätyönä edellyttää, että 55637: prosessiteollisuudessa vuorojen vaihtuessa äkillinen syy, jota ei ole voitu ennakolta tie- 55638: on tarpeen käydä läpi seuraavan työntekijän tää, on aiheuttanut keskeytyksen säännölli- 55639: kanssa edellisen vuoron tapahtumia ja välit- sessä toiminnassa tai vakavasti uhkaa johtaa 55640: tää niistä tarvittava tieto. Kaikkea tietoa ei sellaiseen keskeytykseen taikka hengen, 55641: voida siirtää kirjallisessa tai magneettisessa omaisuuden tai terveyden vaarantumiseen. 55642: muodossa muun muassa mahdollisten vää- Tarve hätätyöhön syntyy odottamatta. Hätä- 55643: rinkäsitysten vuoksi, vaan paras tapa on vä- työ on laadultaan sellaista, ettei sitä voida 55644: littää tiedot suullisesti. Pykälän 1 momentin siirtää tehtäväksi myöhempänä ajankohtana. 55645: 3 kohdan mukaan aloittamis- ja lopettamis- Kokemukseen perustuvalla säännönmukai- 55646: työtä olisi myös sellainen työ, joka on vuo- suudella toistuvia sinänsä ennalta arvaamat- 55647: rotyössä tarpeen tietojen vaihtamiseksi työ- tomia yksittäisiä tapahtumia ei voida pitää 55648: vuorojen vaihtuessa. Ehdotetun 39 §:n 3 mo- tapahtumina, jotka oikeuttavat hätätyön teet- 55649: mentin mukaan korvaus tällaisesta työstä tämiseen lukuun ottamatta eräitä hyvin poik- 55650: voitaisiin sopia suoritettavaksi erillisenä kor- keuksellisia tilanteita, joita on selostettu hä- 55651: vauksena. tätyötä koskevassa jaksossa. Hätätyön teettä- 55652: Aloittamis- ja lopettamistyön teettäminen misen edellytyksiä olisi edelleen tulkittava 55653: edellyttäisi, kuten voimassa olevan lainsää- suppeasti. Ylityön enimmäismääriä koskevia 55654: dännönkin mukaan, työntekijän suostumusta. säännöksiä ei voitaisi sivuuttaa nimittämällä 55655: Suostumus voitaisiin 2 momentin mukaan työtä hätätyöksi. 55656: antaa työsopimuksessa. Voimassa olevien hätätyösäännösten mu- 55657: Aloittamis- ja lopettamistyötä saisi 2 mo- kaan tapahtuman edellytetään aiheuttaneen 55658: mentin mukaan teettää enintään viisi tuntia tai vakavasti uhkaavan aiheuttaa keskeytyk- 55659: viikossa. Voimassa olevan lainsäädännön sen "liikkeen, laitoksen tai yrityksen sään- 55660: mukaan aloittamis- ja lopettamistyön nöllisessä toiminnassa". Pykälän 1 momen- 55661: enimmäismäärä on kolme tuntia viikossa. tissa todettaisiin ainoastaan, että keskeytys 55662: Työskenneltäessä ulkona talviaikaan aloitta- on aiheutunut tai uhkaa "säännöllistä toimin- 55663: mis- ja lopettamistöihin kuluu enemmän ai- taa". Luettelo säännöksen soveltamispiiriin 55664: kaa kuin kesällä esimerkiksi rakennustyö- kuuluvista yhteisöistä on jätetty pois ehdo- 55665: mailla. Jos aloittamis- ja lopettamistöitä teh- tuksesta sen puutteellisuuden ja vanhentunei- 55666: dään esimerkiksi puoli tuntia kerrallaan sekä suuden vuoksi. Nämä yhteisöjen määritelmät 55667: työpäivän alussa että lopussa, muodostuu eivät sellaisenaan edes soveltuisi julkiselle 55668: tuntimääräksi viisi. Viiden tunnin enimmäis- sektorille. Ehdotetun säännöksen mukaan 55669: raja vastaisi paremmin käytännön tarpeita. keskeytys voisi aiheutua minkä tahansa yh- 55670: Aloittamis- ja lopettamistyötä ei laskettaisi teisön, jossa työtä tehdään säännöllisesti, tai 55671: mukaan ylityön enimmäismääriin, vaan sitä sen osan, säännöllisessä toiminnassa tai uha- 55672: voitaisiin teettää 19 §:ssä säädettyjen ylityön ta johtaa sellaiseen. 55673: enimmäismäärien lisäksi. Säännös vastaisi Hätätyön teettämisen edellytyksenä olisi 55674: tältä osin voimassa olevaa lainsäädäntöä. säännöllisen toiminnan keskeytyminen tai 55675: Aloittamis- ja lopettamistyöstä maksettavasta vakava keskeytysuhka. Ehdotettu säännös 55676: 54 HE 34/1996 vp 55677: 55678: vastaisi sanamuodoltaan voimassa olevien teettämisen edellytykset sitä vaativat. Nykyi- 55679: työaikalakien säännöksiä. Koska työaikalain sessä lainsäädännössä enimmäisaika on neljä 55680: soveltamisala olisi hyvin laaja, sen sovelta- viikkoa. Käytännössä hätätyötapaukset ovat 55681: misalaan kuuluvan työ- ja tuotantotoiminnan äkillisiä ja nopeasti ohimeneviä, usein vain 55682: moninaisuuden vuoksi säännöllisen toimin- muutamia päiviä kestäviä tilanteita. Kahden 55683: nan keskeytystä tai sellaisen vakavaa uhkaa viikon enimmäisaika vastaisi paremmin käy- 55684: hätätyön teettämisen edellytyksenä voidaan tännön vaatimuksia kuin nykyinen neljä 55685: joutua arvioimaan hyvin erilaisissa, olennai- viikkoa. 55686: sesti toisistaan poikkeavissa tilanteissa. Kes- Pykälän 2 momentin mukaan hätätyötä 55687: keytystilanteiden tulkinnassa olisi lisäksi voitaisiin teettää ylityön enimmäismääristä 55688: kiinnitettävä huomiota siihen, että säännölli- riippumatta. Tämä vastaa nykyistä lainsää- 55689: sen toiminnan keskeytyksen tai sellaisen va- däntöä. Hätätyöstä ei olisi kyse silloin, kun 55690: kavan uhkan edellytykset saattavat muuttua sen edellytykset täyttävää työtä teetetään 55691: tuotanto- ja palvelutoiminnan kehittyessä. säännöllisenä työaikana. Säännöksessä tar- 55692: Yleisten yksityiskohtaisten sääntöjen esittä- koitetuksi hätätyöksi tällainen työ muuttuu 55693: minen on siten hyvin vaikeaa. säännöllisen työajan jälkeen. Lisäksi 2 mo- 55694: Arvioitaessa edellytyksen täyttymistä on mentissa lueteltaisiin ne lainkohdat, joista 55695: otettava huomioon muun muassa toiminnan hätätyö oikeuttaa poikkeamaan. Hätätyön 55696: luonne (esimerkiksi energian tuotanto- ja aikana voitaisiin poiketa 26 ja 27 §:n mukai- 55697: jakelulaitos, suuri prosessiteollisuuden laitos, sista yötyötä koskevista rajoituksista. Päivit- 55698: tukkukauppa, maatalousyritys), toiminnan täistä 28 §:n mukaista lepoaikaa eikä 29 ja 55699: laajuus, toimintaan sijoitetun pääoman määrä 30 §:ssä tarkoitettua vuorokausilepoa tarvit- 55700: sekä säännöllisen toiminnan keskeytyksestä sisi antaa hätätyön aikana. Lisäksi 31 §:n 55701: tai keskeytyksen uhkasta aiheutuvien tai ar- mukaisesta viikoittaisen vapaa-ajan antami- 55702: vioitavien vahinkojen suuruus. Säännöl- sesta sekä 33 §:n 1 momentissa tarkoitetuista 55703: liseenkin toimintaan kuuluu erilaisia toimin- sunnuntaityörajoituksista voitaisiin poiketa 55704: tahäiriöitä. Arvioitaessa sitä, täyttääkö kes- hätätyön aikana. Voimassa oleva työaika- 55705: keytys tai sen uhka hätätyön teettämisen lainsäädäntö mahdollistaa vastaavanlaiset 55706: edellytykset, keskeistä on keskeytyksen tai poikkeukset. 55707: sen uhkan laajuus tai olennaisuus verrattuna Pykälän 3 momentin ensimmäinen ja vii- 55708: säännöllisen toiminnan toimintahäiriöihin. meinen virke vastaavat sisällöltään voimassa 55709: Pykälässä ei kuitenkaan edellytettäisi, että olevia säännöksiä. Työnantajan olisi viivy- 55710: koko säännöllinen toiminta pysähtyy tai uh- tyksettä ilmoitettava työsuojeluviranomaisel- 55711: kaa pysähtyä. Esimerkiksi yhdenkin, laitok- le kirjallisesti hätätyön syystä, laajuudesta ja 55712: sen tuotantokapasiteetista huomattavan osan todennäköisestä kestoajasta. Saatuaan tiedon 55713: muodostavan koneen, laitteen tai tuotantolin- asiasta työsuojeluviranomainen harkitsee, 55714: jan pysähtyminen tai pysähtymisuhka voisi ryhtyykö se toimenpiteisiin hätätyön rajoitta- 55715: olla sellainen säännöllisen toiminnan häiriö, miseksi tai lopettamiseksi vai jättääkö sen 55716: joka täyttäisi hätätyön edellytyksen, jos se saamansa ilmoituksen varaan. Momentissa 55717: on johtunut ennalta arvaamattomasta tapah- ehdotetaan lisäksi säädettäväksi, että työnan- 55718: tumasta. tajan on varattava työntekijöiden luottamus- 55719: Hätätyön teettäminen edellyttäisi säännöl- miehelle tai, jos tällaista ei ole työpaikalle 55720: lisen toiminnan keskeytystä tai sen uhkaa. valittu, työsuojeluvaltuutetulle tilaisuus liit- 55721: Ennalta arvaamaton tapahtuma ei aina uhkaa tää lausuntonsa työsuojeluviranomaiselle 55722: säännöllistä toimintaa, vaan se saattaa aihe- tehtävään ilmoitukseen. Tällaisen lausunnon 55723: uttaa hengen, terveyden tai omaisuuden vaa- tarkoituksena olisi auttaa työsuojeluvi- 55724: rantumisen. Myös tällöin voivat hätätyön ranomaista ratkaisemaan mahdollisten toi- 55725: teettämisedellytykset täyttyä. Näin asia on menpiteiden tarpeellisuus asiassa. 55726: myös nykyisessä lainsäädännössä. Arvioi- 22 §. Lisä- ja ylityöstä maksettava kor- 55727: taessa hätätyön teettämiseen oikeuttavia ta- vaus. Lisä- ja ylityön määritelmät ovat 55728: pahtumia olisi otettava huomioon myös ym- 17 §:ssä. Voimassa olevan työaikalainsää- 55729: päristölle vahinkoa aiheuttavat tapahtumat. dännön mukaan lisätyöstä työntekijälle mak- 55730: Hätätyön teettämisen edellytysten täyttyes- settavasta korvauksesta on säädetty vain 55731: sä voitaisiin työaikaa pidentää enintään kah- kauppatyöaikalaissa. Tästä huolimatta muita- 55732: den viikon aJan. Hätätyötä ei saisi kuiten- kin työaikalakeja on vakiintuneesti sovellettu 55733: kaan koskaan teettää kauemmin kun sen siten, että lisätyöstä on suoritettava työnteki- 55734: HE 34/1996 vp 55 55735: 55736: jälle vähintään sovitulta säännölliseltä työ- olisi pyrittävä sopimaan. Jos vapaa-ajan 55737: ajalta maksettavaa palkkaa vastaava korvaus. ajankohdasta ei saavutettaisi yhteisymmär- 55738: Selkeyden vuoksi 1 momentissa ehdotetaan rystä, olisi työnantajana oikeus määrätä siitä. 55739: vahvistettavaksi tämä sääntö. Tällöin työntekijällä olisi kuitenkin oikeus 55740: Voimassa olevan työaikalainsäädännön vaatia, että työnantaja suorittaakin korvauk- 55741: mukaan työntekijälle on maksettava Vuoro- sen rahassa. 55742: kautisesta ylityöstä kahdelta ensimmäiseltä Vuosilomalain (272173) 4 a §:n mukaan 55743: tunnilta 50 prosentilla ja seuraavilta tunneilta työntekijällä on oikeus säästää kesälomansa 55744: 100 prosentilla korotettu palkka. Viikoittai- 18 päivää ylittävät lomapäivät pidettäviksi 55745: sesta ylityöstä taas on maksettava 50 prosen- joskus myöhemmin säästövapaana, jos siihen 55746: tilla korotettu palkka. Koska jaksotyössä ei ei ole ollut painavaa estettä. Talvilomaa tai 55747: eroteta vuorokautista ja viikoittaista työ- sen osaa työntekijä ei voi säästää. Näitä ke- 55748: aikaa, määräytyvät ylityökorvaukset toisella sälomiensa osia työntekijä voi säästää usean 55749: tavalla, joka on selostettu edellä ylityötä vuoden kuluttua pidettäväksi yhdenjaksoi- 55750: koskevassa jaksossa. seksi säästövapaaksi, joka siis voi olla erään- 55751: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että lainen sapattivapaa. Ehdotetun 3 momentin 55752: voimassa olevat ylityökorvaukset säilytettäi- säännöksellä pyrittäisiin lisäämään työnteki- 55753: siin muuttamattomina säännöllisen työajan jän mahdollisuutta kartuttaa itselleen yhden- 55754: määräytyessä 6, 9, 10, 12 tai 13 §:ssä tarkoi- jaksoisia pitkähköjä vapaajaksoja. Koska 55755: tetulla tavalla. Myös jaksotyössä säännölli- mahdollista lisä- tai ylityökertymää ei voida 55756: sen työajan ylittäviltä työtunneilta olisi 3 - toisin kuin vuosilomaa - ennakoida, ei 55757: momentin mukaan maksettava voimassa ole- ole pidetty mahdollisena sitä, että työntekijä 55758: van työaikalain 17 §:n 3 ja 4 momentissa voisi itse päättää lisä- tai ylityön korvaukse- 55759: säädettyjä korvauksia vastaavat korvaukset. na annettavan vapaa-ajan yhdistämisestä 55760: Ehdotuksen 4 momentin säännös vastaa vuosilomalaissa tarkoitettuun säästövapaa- 55761: voimassa olevan työaikalain 17 §:n 5 mo- seen. Tämän vuoksi tästä olisi 3 momentin 55762: mentin säännöstä. mukaan sovittava työnantajan kanssa. 55763: 23 §. Lisä- ja ylityökorvaus vapaa-aikana. Jos työnantaja ja työntekijä sopisivat lisä- 55764: Pykälän 1 momentissa ehdotetaan säädettä- tai ylityökorvausten vaihtamisesta vastaa- 55765: väksi, että työnantaja ja työntekijä voisivat vaan vapaa-aikaan ja tämän vapaa-ajan sääs- 55766: sopia, että lisä- ja ylityöstä maksettava kor- tämisestä yhdistettäväksi säästövapaaseen, 55767: vaus vaihdettaisiin joko kokonaan tai osaksi olisi näin säästettyyn vapaa-aikaan sovellet- 55768: vastaavaan vapaa-aikaan. Sopia voitaisiin tava vuosilomalain säästövapaata koskevia 55769: esimerkiksi siitä, että vain ylityöstä makset- säännöksiä soveltuvin osin. Kyseeseen tule- 55770: tavan palkan korotusosa vaihdettaisiin vas- vat käytännössä lähinnä vuosilomalain 4 55771: taavaksi vapaa-ajaksi tai vapaa-ajaksi vaih- a §:n 3 ja 4 momentin säännökset. 55772: dettaisiin vain joku laskennallinen tuntimää- 24 §. Työsopimuksen päättyminen kesken 55773: rä lisä- tai ylityökorvauksesta. Ylityötä vas- tasoittumisjakson. Jos säännöllinen työaika 55774: taavan vapaa-ajan pituus määräytyisi ylityö- on järjestetty keskimääräiseksi tai on sovittu 55775: korvauksia koskevista säännöksistä ilmenevi- liukuvasta työajasta, on mahdollista ja to- 55776: en periaatteiden mukaisesti. Esimerkiksi yh- dennäköistäkin, että työsuhteen päättyessä 55777: destä 50 prosentilla korotetuna palkalla kor- kesken tasoittumisjakson tehty työaika ei 55778: vattavasta ylityötunnista olisi annettava puo- vastaa keskimääräistä säännöllistä työaikaa, 55779: litoista tuntia vapaa-aikaa. vaan on sitä pidempi tai lyhyempi. Yleis- 55780: Pykälän 2 momentin mukaan vapaa-aika säännöksen mukaan työntekijälle tulee mak- 55781: olisi annettava työntekijän säännöllisenä työ- saa palkka tehdyn työmäärän mukaan. Voi- 55782: aikana kuuden kuukauden kuluessa lisä- tai massa olevassa työaikalainsäädännössä on 55783: ylityön tekemisestä. Jos työntekijä on työn- joitakin säännöksiä siltä varalta, että työsuh- 55784: antajan kanssa sopinut keräävänsä vapaa- de päättyy tai työnteko estyy muutoin hy- 55785: ajan pitkähköksi yhdenjaksoiseksi vapaaksi, väksyttävästä syystä kesken tasoittumisjak- 55786: voi kuuden kuukauden määräaika osoittautua son työajan ehtimättä tasoittua keskimää- 55787: liian lyhyeksi. Siksi ehdotetaankin, että kuu- rään. Näiden säännösten mukaan työntekijäl- 55788: den kuukauden määräaika voitaisiin sopi- lä on oikeus saada ylityökorvausta vastaava 55789: muksella ylittää. Jotta työntekijän tarpeet korvaus, jos tehty työaika on keskimääräistä 55790: voitaisiin ottaa huomioon, ehdotetaan lisäksi säännöllistä työaikaa pidempi. 55791: säädettäväksi, että vapaa-ajan ajankohdasta Voimassa olevien työaikalakien mainitut 55792: 56 HE 34/1996 vp 55793: 55794: säännökset eivät ole tyydyttäviä. Niiden so- työntekijän osalta laskennan perusteena olisi 55795: veltamisedellytykset poikkeavat toisistaan ja hänen kuukausipalkkansa. Kuukausipalkkaan 55796: niiden antama lopputulos saattaa olla hyvin ei sellaisenaan voitaisi katsoa sisältyvän yk- 55797: sattumanvarainen. Työaikalainsäädännössä ei sinkertaistakaan vastiketta ylityöstä. 55798: ole lainkaan säännöksiä siitä, miten on me- Suorituspalkalla tehtävässä työssä tunti- 55799: neteltävä, jos tehty työaika on työsuhteen palkka laskettaisiin jakamalla suorituspalkka 55800: päättyessä keskimääräistä säännöllistä työ- työn suorittamiseen käytetyllä tuntimäärällä. 55801: aikaa lyhyempi. Käytännössä työnantajat Jakajana käytettävällä tuntimäärällä tarkoite- 55802: yleensä vähentävät työntekijän palkasta taan tässä tapauksessa todellista työaikaa, 55803: säännöllisen keskimääräisen työajan ja tätä joka voi olla säännöllistä työaikaa tai ylityö- 55804: lyhyemmän tehdyn työajan erotusta vastaa- tä. 55805: van määrän. Pykälän 2 momentin ensimmäisen virk- 55806: Pykälän 1 momentin mukaan keskimää- keen mukaan lisä- ja ylityökorvauksen pe- 55807: räistä säännöllistä työaikaa tai liukuvaa työ- rusosaa laskettaessa olisi otettava huomioon 55808: aikaa noudattaneella työntekijällä, jonka työ- palkkaukseen sisältyvät luontaisedut perus- 55809: suhde on päättynyt kesken työajan tasoittu- asaa korottavina erinä. Luontoiseduilla tar- 55810: misjakson työajan ehtimättä tasoittua keski- koitetaan tässä yhteydessä sellaisia muussa 55811: määrin 40 tuntiin viikossa, olisi oikeus saada kuin rahassa maksettavia vastikkeita, joista 55812: säännöllisen työajan palkkaa vastaava kor- on toimitettava ennakonpidätys. Ehdotus 55813: vaus niiltä tunneilta, jotka viikkoa kohti ylit- vastaa tältä osin voimassa olevaa lainsäädän- 55814: tävät 40 tuntia. Työntekijän oikeus rajoittuisi töä. 55815: säännöllisen työajan palkkaa vastaavaan kor- Pykälän 2 momentin toisen virkkeen mu- 55816: vaukseen, koska kysymys ei itse asiassa ole kaan säännöllisen työajan ansioon ei luettaisi 55817: ylityöstä. Toisaalta työntekijän oikeuteen ei työntekijän työsuorituksesta riippumattomia 55818: vaikuttaisi työsuhteen päättymisen syy eikä enintään kaksi kertaa vuodessa suoritettavia 55819: se, kumpi työsuhteen osapuolista työsuhteen voitto- tai muita vastaavia palkkioita, esi- 55820: on päättänyt. merkiksi tulospalkkioita. Ilmaisulla tarkoite- 55821: Pykälän 2 momentin mukaan 1 momentin taan viime vuosien aikana yleistyneitä aika- 55822: säännöstä olisi sovellettava myös silloin, kun ja suorituspalkan lisäksi maksettavia eriä, 55823: keskimääräinen säännöllinen työaika tai liu- joilla pyritään toisaalta kannustamaan työn- 55824: kuva työaika on sopimuksen perusteella ollut tekijöitä ja toisaalta jakamaan henkilöstölle 55825: säädettyä säännöllistä työaikaa lyhyempi ja osa yrityksen tuloksesta. 55826: työsuhde on päättynyt kesken tasoittumisjak- Lisä- ja ylityökorvauksiin oikeuttaviksi 55827: son. palkkaustavoiksi katsottaisiin esimerkiksi 55828: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että jos suora urakkapalkka, osaurakkapalkka sekä 55829: tehty työaika on työsuhteen päättyessä viik- sellainen palkkiopalkka, joka perustuu tuo- 55830: koa kohti 40 tuntia tai tätä lyhyempää, sopi- tantoon tai muuhun vastaavaan tekijään. 55831: mukseen perustuvaa työaikaa lyhyempi, olisi Muun muassa taloudelliseen tunnuslukuun, 55832: työnantajana työsuhteen päättyessä oikeus tuottavuuden kehitykseen, käyttöasteeseen 55833: vähentää työntekijän palkasta vastaava mää- tai muihin vastaaviin tulosmittareihin perus- 55834: rä. Työsopimuslain 26 §:n 1 momentin työn- tuva, varsinaista palkkausta täydentävä palk- 55835: antajan kuittausoikeuden rajoitusta koskeva kaus ja henkilöstörahastolain (814/89) mu- 55836: säännös ei tulisi sovellettavaksi, koska pal- kainen voittopalkkio sen sijaan jäisivät lisä- 55837: kasta vähennettävä erä on mainitun lainkoh- ja ylityökorvausten ulkopuolelle. Sillä, min- 55838: dan 2 momentissa tarkoitettu muu ennakko. kä nimiseen tekijään palkkio perustuu, ei 55839: 25 §. Lisä- ja ylityökorvauksen perusosan kuitenkaan olisi sinänsä merkitystä lainkoh- 55840: laskeminen. Pykälän 1 momentti vastaa voi- taa sovellettaessa. Ratkaisevaa olisi se, voi- 55841: massa olevaa lainsäädäntöä, jonka sisältöä daanko kyseistä tekijää pitää työntekijän työ- 55842: on selostettu ylityötä koskevassa jaksossa. suorituksesta riippumattomana. Lisäedelly- 55843: Tuntipaikkaisen työntekijän ylityökorvauk- tyksenä olisi, että palkkio suoritetaan enin- 55844: sen perusteena käytettäisiin hänen tuntipalk- tään kaksi kertaa vuodessa. 55845: kaansa. Jos työntekijän palkka määräytyisi Voitto- ja muiden vastaavien palkkioiden 55846: tuntia pidemmältä ajalta, lasketaan tunnilta jättäminen lisä- ja ylityökorvauksen perus- 55847: suoritettava palkka jakamalla sopimuksen osan ulkopuolelle on tarkoituksenmukaista, 55848: mukainen palkka säännöllisen työajan mu- koska maksuteknisesti on hankalaa ottaa täl- 55849: kaisella tuntimäärällä. Kuukausipaikkaisen laisia etukäteen määrältään selvittämättömiä 55850: HE 34/1996 vp 57 55851: 55852: eriä huomioon ylityökorvauksia maksettaes- tetaan vähintään seitsemän tunnin ajanjak- 55853: sa. Varsinkin pienten erien hallinnolliseen soa, jonka on sisällettävä kello 24:n ja 5:n 55854: käsittelyyn saattaa helposti kulua kohtuutto- välinen ajanjakso. Toisaalta työaikadirektii- 55855: man suuria kustannuksia suhteessa maksetta- vin mukaan yötyöntekijällä tarkoitetaan 55856: van erän suuruuteen. Lisäksi näiden palk- muun muassa työntekijää, joka työskentelee 55857: kioiden maksamisen eräänä perusteena oleva säännönmukaisesti yöaikaan vähintään kol- 55858: työntekijöiden kannustamis- ja palkitsemis- me tuntia Vuorokautisesta työajastaan. 55859: tarkoitus vaarantuisi, mikäli olennainen osa Ehdotetussa pykälässä on yhdistetty voi- 55860: maksettavasta summasta olisi käytettävä eri- massa olevien työaikalakien yötyön teettä- 55861: laisiin liitännäiskustannuksiin. mistapaukset sekä lisätty käytännön tarpeista 55862: Pykälän 3 momentissa annettaisiin työsopi- muutama uusi säännös. Yötyön teettäminen 55863: muksen osapuolille mahdollisuus sopia lisä- olisi sallittua ainoastaan laissa luetelluissa 55864: ja ylityökorotuksen perusosaa laskettaessa tapauksissa. Yötyön määritelmää muutettai- 55865: käytettävästä keskimääräisestä tuntiluvusta. siin lyhentämällä yötyöksi määriteltyä aikaa 55866: Työsopimuksen osapuolten sopimusvapautta yhdellä tunnilla. Pykälän 1 momentin mu- 55867: rajoittaisi kuitenkin se, että keskimääräisen kaan yötyö olisi työtä, jota tehdään kello 55868: jakajan tulee olla laskettu vuotuisen säännöl- 23:n ja 6:n välisenä aikana. Yötyön aikarajo- 55869: lisen työajan perusteella tai sen tulee muuten jen muutoksella ei ole tarkoitettu muuttaa 55870: keskimäärin vastata 1 momentin perusteella yötyöaloja koskevien työehtosopimusten va- 55871: laskettua perusosaa. kiintuneita yötyön määrittelyä koskevia sopi- 55872: Ehdotettu säännös on tarpeen sen vuoksi, musmääräyksiä, vaan sopimusosapuolet har- 55873: että säännölliseen työhön käytetty tuntimäärä kitsevat näiden sopimusten muutostarpeet 55874: vaihtelee eri kuukausina. Tämä merkitsee erikseen. 55875: puolestaan sitä, että kuukausipaikkaisen Pykälän 1 momentin 1 kohta vastaa voi- 55876: työntekijän lisä- ja ylityökorotuksen perus- massa olevan työaikalain 13 §:n 1 momentin 55877: osa vaihtelisi 1 momentissa ehdotettujen pe- 1 kohtaa. Yötyötä saataisiin teettää 7 §:n 55878: riaatteiden mukaisesti laskettuna kuukausit- mukaisessa jaksotyössä. 55879: tain. Useimmissa työehtosopimuksissa on jo Myös pykälän 1 momentin 2-4 kohtien 55880: sovittu, että jakajana käytetään edellä mai- mukaiset yötyön teettämisedellytykset vas- 55881: nittujen periaatteiden mukaisesti laskettua taavat suunnilleen voimassa olevaa lainsää- 55882: keskimääräistä tuntilukua. däntöä. Yötyötä saataisiin teettää työssä, jo- 55883: ka on järjestetty kolmeen tai sitä useampaan 55884: 5 luku. Yö- ja vuorotyö vuoroon sekä työssä, joka on järjestetty kah- 55885: teen vuoroon, kuitenkin enintään kello 1:een 55886: 26 §. Y ötyö. Yksilöt sopeutuvat eri tavoin saakka. Samoin yötyö olisi sallittua yleisten 55887: yö- ja vuorotyöhön. Ihmisen biologiset toi- teiden, katujen ja lentokenttien kunnossapi- 55888: minnot, aineenvaihdunta ja vireystila noudat- to- ja puhtaanapitotyössä. 55889: tavat säännöllistä vuorokausirytmiä. Ihmisen Yötyö olisi 1 momentin 5 kohdan mukaan 55890: fysiologian kannalta paras työskentelyaika sallittua myös apteekeissa. Tämä säännös 55891: sijoittuu päiväaikaan. Yöllä kello 1:n ja 5:n vastaa voimassa olevan kauppatyöaikalain 55892: välillä ihmisen suorituskyky on alimmillaan. 11 §:n 1 momentin 4 kohtaa. 55893: Yö- ja vuorotyö saattavat aiheuttaa ter- Voimassa oleva kauppatyöaikalain 11 §:n 55894: veydellisiä haittoja. Yhteiskunnassa on kui- 1 momentin 4 kohta mahdollistaa yötyön 55895: tenkin paljon töitä, jotka edellyttävät niiden teettämisen sanoma- ja aikakauslehtien sekä 55896: tekemistä yöaikaan. Yötyön tekeminen liit- tietotoimistojen toimituksellisessa työssä. 55897: tyy usein vuo!otyöjärjesteb;nää~. Yö- ja ~u.o Työaikalain 13 §:n 1 momentin 5 kohta sal- 55898: rotyön tekemiseen on moma mm sostaahsm, lii yötyön teettämisen sanomalehtien jakelu- 55899: teknisiä kuin taloudellisiakin syitä. Muun työssä. Säännösehdotuksen 6 kohdassa yö- 55900: muassa terveydenhoidon sekä palo- ja pelas- työn teettämismahdollisuuksia on laajennettu 55901: tustoimen on toimittava läpi vuorokauden. edellä mainituista voimassa olevista sään- 55902: Myös yritysten kilpailukyky ja tuotantotek- nöksistä. Yötyön teettäminen olisi siten 55903: niikka saattavat edellyttää jatkuvia käyntiai- mahdollista sanoma- ja aikakauslehdissä, 55904: koja. Työaikalainsäädännön tarkoituksena on uutis- ja kuvatoimistoissa sekä muissa tiedo- 55905: suojella työntekijää. Näin ollen yötyön teke- tusvälineissä tehtävässä työssä, eikä yötyön 55906: mistä onkin rajoitettu lainsäädännöllä. tekemistä ole rajoitettu pelkästään toimituk- 55907: Työaikadirektiivin mukaan yöajalla tarkoi- selliseen työhön. Erilaisten uutis- ja tiedotus- 55908: 55909: 55910: 3601231 55911: 58 HE 34/1996 vp 55912: 55913: välineiden toiminta edellyttää jatkuvaa ajan pään ajankohtaan aiheuttamatta vahinkoa. 55914: tasalla oloa ja niiden on toimittava myös Huolto- ja korjaustyön olisi oltava välttämä- 55915: yöaikaan. Säännösehdotuksen tarkoituksena töntä jo syntyneen vahingon rajoittamiseksi 55916: on saattaa toisiinsa verrattavat työmuodot tai vahingon syntymisen estämiseksi. Työs- 55917: samanarvoiseen asemaan. Yötyö olisi lisäksi kentelyvälineissä ja -laitteissa saattaa esiin- 55918: edelleen mahdollista sanomalehtien jakelu- tyä häiriöitä, jotka on korjattava välittömästi 55919: työssä. vahinkojen estämiseksi tai jo syntyneen va- 55920: Yötyötä saadaan työaikalain 13 §:n 1 mo- hingon rajoittamiseksi. 55921: mentin 4 kohdan, maatalouden työaikalain Pykälän 1 momentin 7 kohdassa tarkoitetut 55922: 15 §:n 1 momentin 3 kohdan ja kauppatyö- teettämisedellytykset olisivat lievemmät ver- 55923: aikalain 11 §:n 1 momentin 5 kohdan mu- rattuna lakiehdotuksen 21 §:n mukaisiin hä- 55924: kaan teettää sellaisissa huolto- ja korjaustöis- tätyön teettämisedellytyksiin. Hätätyön tarve 55925: sä, jotka ovat välttämättömiä liikkeissä, lai- johtuu äkillisistä, hyvin poikkeuksellisista 55926: toksissa ja yrityksissä suoritettavan työn olosuhteista. Ehdotuksen 7 kohdassa kysy- 55927: säännöllisen kulun ylläpitämiseksi. Ehdote- mys olisi tosin melko säännönmukaisesta 55928: tun 1 momentin 7 kohdassa on periaatteessa toiminnasta, mutta jonka esiintymisajankoh- 55929: sama säännös. Säännöksen perusteella kor- taa ei voida aina tarkoin etukäteen tietää tai 55930: jaus- ja huoltotoiminta voitaisiin suorittaa jonka tekeminen yöaikaan johtuu esimerkiksi 55931: yrityksen toiminnan kannalta tarkoituksen- tehtävän työn häiritsevästä luonteesta. Hätä- 55932: mukaisimpana aikana. Korjauksia ja huolto- työnä joudutaan usein teettämään työntekijän 55933: toimia joudutaan usein suorittamaan yöllä, normaalista työstä osittain poikkeavaa työtä, 55934: jotta toiminta voisi jatkua normaaliin tapaan kuten erilaisia suojaus- ja turvaamistoimia, 55935: seuraavana päivänä ja jotta tuotannollisen kun taas 7 kohdan työt kuuluvat kyseistä 55936: toiminnan keskeytyksittä vältyttäisiin. Tässä työtä tekevien työntekijöiden säännönmukai- 55937: kohdassa tarkoitettuja toimia olisivat konei- siin työtehtäviin. 55938: den ja laitteiden, yleensä tuotantovälineiden Turpeen nosto on Suomessa mahdollista 55939: huolto- ja korjaustyöt. vain kesäisin, joten nostokausi on hyvin ly- 55940: Ehdotetun 1 momentin 7 kohdassa on hyt. Etenkin paloturvallisuus vaatii nosto- 55941: myös yötyön teettämistä koskeva laajennus. työn tekemistä yöllä, jolloin tuuli on yleensä 55942: Säännösehdotuksen mukaan yötyö olisi sal- heikoimmillaan ja ilma viileimmillään. Li- 55943: littua sellaisissa töissä, joita ei voida suorit- säksi nostokauden lyhyydestä johtuu tarve 55944: taa samanaikaisesti työpaikalla tehtävän tehdä nostotyötä yöaikaan. Pykälän 1 mo- 55945: säännöllisen työn kanssa. Tällaisina töinä mentin 8 kohta sallisi yötyön teettämisen 55946: voidaan pitää töitä, jotka aiheuttavat häiriöi- turvetyömailla turpeen nostokautena. Sään- 55947: tä esimerkiksi melun ja pölyn muodossa nöksen perusteella olisi mahdollista teettää 55948: säännölliselle työlle. Lisäksi työntekijöiden kaikkea nostotyöhön liittyvää työmaalla teh- 55949: työturvallisuus tai asiakkaiden turvallisuus tävää työtä yötyönä. Pykälän 1 momentin 9 55950: saattavat vaatia työn tehtäväksi yöaikaan. kohdan mukaan yötyö olisi mahdollista 55951: Säännös soveltuisi niin huolto-, korjaus- ja myös sahalaitosten kuivaamoissa. 55952: rakennustöihin kuin muihinkin töihin, joita Ehdotetun momentin 10 ja 11 kohdat vas- 55953: ei voida suorittaa samaan aikaan yrityksessä taavat voimassa olevan maatalouden työaika- 55954: tehtävän säännöllisen työn kanssa. Tällaista lain 15 §:n 1 momentin 5 ja 6 kohtia. 55955: työtä voisivat olla muun muassa erikoissii- Yötyö leipomoissa edellyttäisi 1 momentin 55956: voukset ja erilaiset automaattiseen tietojen- 12 kohdan mukaan työntekijän suostumusta. 55957: käsittelyyn liittyvät tehtävät, jotka on välttä- Yötyösuostumusta ei kuitenkaan tarvittaisi 55958: mättä tehtävä yöaikaan muiden työntekijöi- kello S:n ja 6:n välisenä aikana tehtävään 55959: den tai asiakkaiden poissaollessa. työhön. Säännösehdotus vastaa leipomotyö- 55960: Yksilön ja yhteiskunnan kannalta tarkoi- lakia. 55961: tuksenmukaista on myös se, että yötyötä Momentin 13 kohdan mukaan yötyö olisi 55962: saataisiin tehdä lisäksi sellaisissa huolto- ja sallittua myös työssä, jota sen luonteen 55963: korjaustöissä, jotka ovat välttämättömiä va- vuoksi tehdään yksinomaan yöllä. Sään- 55964: hinkojen estämiseksi tai niiden rajoittamisek- nösehdotus vastaa kauppatyöaikalain 11 §:n 55965: si. Tällaisilla töillä tarkoitetaan muun muas- 1 momentin 2 kohtaa. Tämän kohdan perus- 55966: sa vesi- ja jätevesijohtojen sekä sähkölaittei- teella yötyö ei olisi sallittua pelkästään sillä 55967: den ja lämmitysjärjestelmien rikkoontumisia, perusteella, että työtä tehdään jatkuvasti 55968: joiden korjaamista ei voida siirtää myöhem- myös yön aikana, vaan edellytyksenä on, 55969: HE 34/1996 vp 59 55970: 55971: että ainakin enin osa työstä suoritetaan yöai- tuvat säännöllisesti ehdotuksen mukaan 55972: kaan. Tällaista työtä on vain yöllä auki ole- myös silloin, kun vuoro jatkuu enintään yh- 55973: vissa kioskeissa tai muissa vastaavissa pai- den tunnin yhdessä työhön sijalle tulleen 55974: koissa tehtävä työ. vuoron kanssa tai kun vuorojen väliin jää 55975: Yötyö olisi sallittua työsuojelupiirin työ- enintään yhden tunnin aika. Tähän liittyvää 55976: suojelulautakunnan poikkeuslupajaoston lu- tulkintaa on selostettu yötyötä koskevassa 55977: valla ja sen määräämillä ehdoilla työssä, jaksossa. 55978: jonka tekninen laatu tai muut erityiset syyt Ihmisen fysiologian kannalta myötäpäivään 55979: sitä vaativat. Tämä ehdotuksen 14 kohta kulkevaa työvuorojen kiertosuuntaa on pi- 55980: vastaa voimassa olevan työaikalain 13 §:n 1 detty hyvänä. Toisaalta työntekijät saattavat 55981: momentin 7 kohtaa sekä osittain maatalou- nimenomaan haluta muunlaista järjestelmää 55982: den työaikalain 15 §:n 1 momentin 7 kohtaa. pidempien vapaa-aikajaksojen vuoksi. Työ- 55983: Säännös pyrkii estämään sen, ettei yö- vuorojärjestelyt ovat pääosin työnantajan 55984: työkiellosta aiheudu kohtuuttomia vaikeuksia työnjohtovallan piirissä. Aina ei työn järjes- 55985: yllättävissä tilanteissa. Poikkeuslupajaoston telyjä ole mahdollista toteuttaa siten, että 55986: harkittavaksi jää, voidaanko yötyötä teettää vuorot muuttuisivat eteenpäin (aamuvuoro 55987: tällaisissa tilanteissa ja jos voidaan, niin - iltavuoro - yövuoro - vapaa). 55988: minkälaisin ehdoin. Yötyö olisi lisäksi sallit- Pykälän 1 momentin viimeisen virkkeen 55989: tua 21 §:n 2 momentin perusteella hätätyös- mukainen työsuojelupiirin työsuojelulauta- 55990: sä. kunnan poikkeuslupajaoston toimivalta 55991: Työaikalain 13 §:n 1 momentin 8 kohdan, myöntää lupa poiketa 1 momentin ensim- 55992: maatalouden työaikalain 15 §:n 1 momentin mäisessä virkkeessä säädetystä vastaa voi- 55993: 8 kohdan ja kauppatyöaikalain 11 §:n 1 mo- massa olevaa lainsäädäntöä. Vuorojen vaih- 55994: mentin 8 kohdan mukaan valtakunnalliset tumisesta säännöllisesti ja ennakolta sovituin 55995: työnantaja- ja työntekijäjärjestöt voivat työ- ajanjaksoin voitaisiin siis poiketa, mikäli 55996: ehtosopimuksin sopia yötyön teettämisestä lupa myönnetään. 55997: muissakin kuin laissa erikseen luetelluissa Yötyöstä aiheutuu työntekijöille erilaisia 55998: tilanteissa. Tällainen oikeus on myös ehdo- yksilöllisiä haittoja. Lainsäädännöllä ei voida 55999: tuksen 40 §:n 1 momentissa. torjua kaikkia mahdollisesti syntyviä haitto- 56000: Työaikadirektiivin 8 artiklan mukaan yö- ja. Sääntelyn ongelmallisuuteen vaikuttavat 56001: työntekijöiden työaika työssä, johon liittyy muun muassa alakohtaiset erityistarpeet. Py- 56002: erityisiä vaaroja tai suurta fyysistä tai psyyk- kälän 2 momentissa on kuitenkin pyritty 56003: kistä rasitusta, saa olla enintään kahdeksan rajoittamaan yövuorojen lukumäärää jakso- 56004: tuntia sellaisessa 24 tunnin jaksossa, jonka työssä ja torjumaan näin peräkkäisten yö- 56005: aikana he tekevät yötyötä. Työaikadirektiivi vuorojen työntekijälle aiheuttamia haittoja. 56006: edellyttää lisäksi, että kansallisella lainsää- Säännösehdotus on voimassa olevan lain- 56007: dännöllä tai työehtosopimuksin määritellään säädännön mukainen lukuun ottamatta yö- 56008: ne työt, joihin liittyy erityisiä vaaroja tai vuoron määrittelyä ja peräkkäisten yövuoro- 56009: suurta fyysistä taikka henkistä rasitusta. jen sallittua enimmäismäärää. Jaksotyössä 56010: Työaikadirektiivin asettamien vaatimusten työntekijällä saisi työvuoroluettelon mukaan 56011: täyttämiseksi pykälän 2 momentissa ehdote- teettää peräkkäin enintään seitsemän työ- 56012: taan säädettäväksi, että asetuksella säädettä- vuoroa yötyötä. Yövuoro on sellainen työ- 56013: vissä tai 40 §:n 1 momentissa tarkoitetulla vuoro, josta vähintään kolme tuntia sijoittuu 56014: työehtosopimuksella sovitoissa erityisen vaa- kello 23:n ja 6:n väliseen aikaan. Tämä 56015: rallisissa taikka ruumiillisesti tai henkisesti säännös ei estäisi jatkuvaa yötyötä, kunhan 56016: huomattavan rasittavissa töissä työntekijän työntekijä saa riittävän vapaa-ajan seitsemän 56017: työaika saa olla enintään kahdeksan tuntia peräkkäisen yövuoron jälkeen. Yövuorojen 56018: vuorokaudessa, jos työtä tehdään yötyönä. perilläisyyden katkaisee muu työvuoro - 56019: 27 §. Vuorotyö ja yövuorot jaksotyössä. aamu- tai iltavuoro - taikka lepoaika, joka 56020: Pykälän 1 momentissa määritellään vuoro- on pidempi kuin työvuorojen väliin jäävä 56021: työ. Lisäksi momenttiin ehdotetaan sisälly- vuorokausilepo. Perilläisyyden katkaisee 56022: tettäväksi voimassa olevan lainsäädännön muun muassa vuosiloma, viikoittainen va- 56023: mukainen säännös vuorojen vaihtumisesta ja paa-aika sekä työajan tasoittumis- ja lyhentä- 56024: muuttumisesta. Vuorotyö on työtä, jossa misvapaa. Tällaiseen vapaa-aikaan on sisäl- 56025: vuorot vaihtuvat säännöllisesti ja muuttuvat lyttävä vähintään yhden yövuoron pituinen 56026: ennakolta sovituin ajanjaksoin. Vuorot vaih- vapaajakso. 56027: 60 HE 34/1996 vp 56028: 56029: Käytännössä saattaa kuitenkin olla tilantei- tus vastaa kauppatyöaikalain 8 §:n 6 mo- 56030: ta, joissa työntekijä voi tehdä yli seitsemän mentissa olevaa säännöstä. 56031: yövuoroa peräkkäin. Tällainen tilanne syntyy Yhtä päivittäistä lepoaikaa ei voida pitää 56032: esimerkiksi silloin, kun työntekijä tekee riittävänä, jos työpäivä on hyvin pitkä. Sään- 56033: suostumuksensa perusteella ylityötä, jota ei nösehdotuksen mukaan työntekijällä olisi 56034: ole voitu sisällyttää etukäteen laadittuun työ- oikeus ylimääräiseen lepotaukoon, jos työ- 56035: vuoroluetteloon. aika ylittää vuorokaudessa 10 tuntia. Työnte- 56036: Ehdotuksen 40 §:n 1 momentin mukaan kijällä olisi oikeus lepotaukoon riippumatta 56037: työnantajien ja työntekijöiden yhdistykset, siitä, onko 10 tuntia ylittävä työaika sään- 56038: joiden toimintapiiri käsittää koko maan, voi- nöllistä työaikaa vai ylityötä. Ehdotuksessa 56039: sivat sopia työehtosopimuksin pykälän sään- on toisaalta lähdetty siitä, ettei ole syytä pa- 56040: nöksistä poikkeavasti. kottaa työntekijää ottamaan toista päivittäistä 56041: lepotaukoa, ellei hän itse sitä halua. Tämän 56042: 6 luku. Lepoajat ja sunnuntaityö vuoksi velvollisuus toisen lepotauon antami- 56043: seen rajoittuu tapauksiin, joissa työntekijä 56044: 28 §. Päivittäiset lepoajat. Voimassa ole- sitä itse haluaa. Lepotauon pituus määräytyi- 56045: van lainsäädännön mukaan työntekijällä on si työntekijän toivomuksen mukaisesti, mutta 56046: oikeus päivittäiseen lepoaikaan Vuorokauti- olisi kuitenkin enintään puolen tunnin pitui- 56047: sen työajan ollessa seitsemää tuntia pidempi. nen. Koska lepotauon tarkoituksena on tarjo- 56048: Pykälän 1 momentin mukaan päivittäiseen ta työntekijälle mahdollisuus lepoon nimen- 56049: lepoaikaan oikeuttaisi jo yli kuuden tunnin omaan pitkien työpäivien loppuvaiheessa, 56050: vuorokautinen työaika. Säännöksen sovelta- olisi kyseinen lepotauko mahdollista pitää 56051: misen kannalta ei olisi merkitystä sillä, onko aikaisintaan kahdeksan tunnin työskentelyn 56052: työaika säännöllistä työaikaa, lisä- vai yli- jälkeen. 56053: työtä. Pykälän 2 momentti sisältää vuorotyötä ja 56054: Työntekijällä olisi oikeus poistua esteettö- jaksotyötä koskevan erityissäännöksen. Sen 56055: mästi työpaikaltaan lepoajan aikana. Lepoai- mukaan vuorotyössä ja jaksotyössä työnteki- 56056: kaa ei tällöin 4 §:n 2 momentin mukaan jälle olisi yleissäännöksestä poiketen annet- 56057: luettaisi työaikaan. Päivittäistä lepoaikaa ei tava vähintään puoli tuntia kestävä lepoaika 56058: olisi velvollisuutta antaa, mikäli työntekijän tai tilaisuus aterioida työn aikana. Sään- 56059: työpaikalla olo on työn jatkumisen kannalta nösehdotus vastaa asiallisesti voimassa ole- 56060: välttämätöntä. vassa lainsäädännössä omaksuttua sääntelyä 56061: Päivittäisen lepoajan pituus olisi yleensä lukuun ottamatta sitä, että taukoon oikeuttai- 56062: vähintään tunti, kuten voimassa olevassa si 1 momentin mukaisesti jo kuusi tuntia 56063: lainsäädännössä talonmiesten työaikalakia ylittävä työaika nykyisen seitsemän tuntia 56064: lukuun ottamatta säädetään. Säännösehdo- ylittävän työajan sijasta. 56065: tuksen mukaan työnantajana ja työntekijällä Pykälän 3 momentti vastaa työaikalain 5 56066: olisi kuitenkin oikeus sopia lyhyemmästä a §:n 3 momenttia. Sitä sovellettaisiin myös 56067: lepoajasta, jonka pituuden on joka tapauk- 2 §:n 2 momentissa tarkoitetuissa tilanteissa 56068: sessa oltava vähintään puoli tuntia. Voimas- eli silloin, kun moottoriajoneuvon kuljetta- 56069: sa olevan lainsäädännön mukaan vastaava jaan sovelletaan neuvoston asetusta tieliiken- 56070: lyhennys on mahdollinen ainoastaan työeh- teen sosiaalilainsäädännön yhdenmukaistami- 56071: tosopimuksella tai työsuojelupiirin työsuoje- sesta. 56072: lulautakunnan poikkeuslupajaoston luvalla. 29 §. Vuorokausilepo. Voimassa olevassa 56073: Voimassa olevan lainsäädännön mukainen lainsäädännössä ei ole yleisiä säännöksiä 56074: järjestely on tarpeettoman raskas, eivätkä vuorokausilevosta. Työaikalain 16 b §:ssä on 56075: työsuojelunäkökohdatkaan edellytä työsopi- kuitenkin säännös työnantajan velvollisuu- 56076: muksen osapuolten sopimusvapauden rajoit- desta antaa vähintään yhdeksän tunnin mit- 56077: tamista tältä osin. tainen vuorokautinen lepoaika periodityössä. 56078: Päivittäisen lepoajan tarkoituksena on tar- Velvollisuus antaa Vuorokautinen lepoaika 56079: jota työntekijälle lepotauko työvuoron kes- on rajoitettu periodityöhön kyseisen pykälän 56080: kellä. Tämä tarkoitus ei toteudu, jos lepoaika esitöiden mukaan lähinnä siitä syystä, että 56081: sijoitetaan työpäivän alkuun tai loppuun. muissa työaikamuodoissa työvuorot ovat 56082: Tämän vuoksi säännösehdotuksessa olisi yleensä enintään kahdeksan tunnin pituisia ja 56083: kielletty lepoajan sijoittaminen välittömästi työvuorojen välit kohtuullisen pitkiä. 56084: työpäivän alkuun tai loppuun. Säännösehdo- Työaikadirektiivin mukaan jokaiselle työn- 56085: HE 34/1996 vp 61 56086: 56087: tekijälle on turvattava vähintään 11 tunnin kyseistä työtä koskien antanut luvan poiketa 56088: yhtäjaksoinen vuorokautinen lepoaika jokais- 6 §:n mukaisesta säännöllisestä työajasta tai 56089: ta 24 tunnin jaksoa kohden. Työaikadirektii- jos poikkeuksellisesta työajasta on 14 §:n 2 56090: vin 17 artiklan mukaan vuorokausilepoa momentin nojalla sovittu valtakunnallisella 56091: koskevan 3 artiklan yleissäännöksestä voi- työehtosopimuksella. Pykälän 1 momenttia 56092: daan poiketa muun muassa sellaisessa tur- ei sovellettaisi myöskään tilanteissa, joissa 56093: vallisuus- ja valvontatoiminnassa, joka edel- työntekijä on tehnyt työtä 5 §:ssä tarkoitettu- 56094: lyttää jatkuvaa läsnäoloa omaisuuden tai na varallaoloaikana. Työnantaja ja työeh- 56095: henkilöiden suojelemiseksi, keskeytymätöntä tosopimuksessa tarkoitettu luottamusmies tai, 56096: työtä edellyttävissä toiminnoissa sairaaloissa, ellei tällaista ole valittu, muu henkilöstön 56097: asuntoloissa ja vankiloissa, satamissa ja len- valitsema edustaja, voisivat sopia tilapäisestä 56098: tokentillä, lehdistö-, radio-, televisio-, eloku- vuorokausilevon lyhentämisestä työntekijän 56099: vatuotanto-, posti- ja telepalvelu-, sairaan- suostumuksella. Vuorokausilepoa voidaan 56100: kuljetus-, palosuojelu- sekä väestönsuojapal- lyhentää myös liukuvan työajan järjestelmäs- 56101: velutehtävissä. Poikkeuksista on mahdollista sä, sillä tällöin työntekijä voi itse päättää 56102: säätää myös kaasun, veden tai sähkön tuo- työhön tulonsa ja lähtönsä ajankohdista. Mo- 56103: tanto-, siirto- ja jakelupalveluissa sekä koti- mentissa tarkoitetuissa tilanteissa vuoro- 56104: talouksien jätteiden keruu- ja polttopalveluis- kausilevon tulisi kuitenkin olla vähintään 56105: sa. Teollisuuden aloilla, joilla työtä ei voi seitsemän tuntia. 56106: keskeyttää teknisistä syistä, tutkimus- ja ke- Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että 1 56107: hittämistoiminnassa sekä ruuhka-aikoina momentissa säädetystä voitaisiin tilapäisesti 56108: maataloudessa ja matkailupalveluissa samoin poiketa työn järjestelyjen tai toiminnan luon- 56109: kuin tilanteissa, joissa työntekijän työpaikka teen sitä edellyttäessä. Momentissa ehdote- 56110: ja hänen asuinpaikkansa ovat kaukana toisis- taan säädettäväksi niistä tilanteista, joissa 56111: taan tai työntekijän eri työpaikat ovat kauka- poikkeaminen on mahdollista. Momentin 56112: na toisistaan, vuorokausilepoa koskevasta johtolauseessa poikkeaminen rajoitettaisiin 56113: direktiivin 3 artiklasta voidaan poiketa kan- ajallisesti koskemaan ainoastaan lyhyitä, 56114: sallisella sääntelyllä tai työehtosopimusmää- enintään kolmen peräkkäisen vuorokausile- 56115: räyksillä. Jos direktiivin mukaista poik- von käsittäviä ajanjaksoja. 56116: keamismahdollisuutta käytetään, työntekijäl- Oikeus poiketa vuorokausilevon antamista 56117: le on annettava vastaavanlaiset korvaavat koskevasta yleissäännöksestä edellyttäisi, 56118: lepojaksot tai, jos tämä ei ole mahdollista, että työn järjestelyyn liittyvistä ennakoimat- 56119: työntekijälle on turvattava asianmukainen tomista ja poikkeuksellisista syistä työnteki- 56120: suojelu. jälle ei voida antaa yleissäännöksen mukais- 56121: Monipuoliset työaikajärjestelyt voivat joh- ta 11 tai yhdeksän tunnin vuorokausilepoa. 56122: taa nykyistä suurempiin vaihteluihin työ- Koska kysymyksessä on poikkeussääntö, 56123: päivien pituudessa ja työvuorojen väliin jää- vuorokausilevon lyhentämiseltä edellytettäi- 56124: vässä ajassa. Tämän vuoksi ja työaikadirek- siin painavia perusteita. Momentissa tarkoi- 56125: tiivinkin niin edellyttäessä on tarpeellista tettua vuorokausilevon lyhentämisoikeutta 56126: ulottaa vuorokausilepoa koskeva sääntely rajoittaisivat momentissa säädettyjen edelly- 56127: kaikkiin työaikamuotoihin. Pykälän 1 mo- tysten lisäksi myös työtuntijärjestelmän laati- 56128: mentin mukaan työaika olisi järjestettävä misvelvollisuutta koskevat säännökset sekä 56129: niin, että 6, 9, 10, 12 ja 13 §:ssä tarkoite- ylityön ja lisätyön teettämiseen tarvittava 56130: tuissa töissä työntekijä saisi jokaisen työ- työntekijän suostumus. 56131: vuoron alkamista seuraavan 24 tunnin aikana Ehdotetun 35 §:n mukaan työnantajan olisi 56132: vähintään 11 tunnin mittaisen keskeytymät- laadittava työvuoroluettelo, josta käy ilmi 56133: tömän lepoajan. Jaksotyössä työntekijälle kunkin työntekijän työ- ja lepoajat Työ- 56134: olisi voimassa olevan työaikalain 16 b §:n vuoroluettelo olisi annettava työntekijälle 56135: tavoin annettava vähintään yhdeksän tunnin tiedoksi kirjallisesti hyvissä ajoin ja viimeis- 56136: pituinen keskeytymätön lepoaika. Vuoro- tään viikkoa ennen siinä tarkoitetun jakson 56137: kausilepoa koskevaa säännöstä ei sen sijaan alkamista. Tämän jälkeen työvuoroluetteloa 56138: sovellettaisi sellaisessa työssä, jota suorite- voitaisiin muuttaa ainoastaan työntekijän 56139: taan vain aika ajoin sen vuorokautisen työ- suostumuksella tai työn järjestelyyn liittyväs- 56140: ajan kuluessa, jona työntekijän on oltava tä painavasta syystä, joka ei ole ollut työn- 56141: valmiina työhön, jos työsuojelupiirin poik- antajan tiedossa työvuoroluetteloa laadittaes- 56142: keuslupalautakunnan poikkeuslupajaosto on sa. Työnantajan oikeus muuttaa omalla pää- 56143: 62 HE 34/1996 vp 56144: 56145: töksellään työntekijälle annettua työvuoro- myös sellaisessa turvallisuus- ja vartiointi- 56146: luetteloa rajoittuisi tilanteisiin, joissa työpai- työssä, joka edellyttää jatkuvaa läsnäoloa 56147: kan tuotanto-, palvelu- tai muun toiminnan omaisuuden tai henkilöiden suojelemiseksi 56148: järjestelyn turvaaminen on tarpeen ennalta tai työssä, joka on välttämätöntä toiminnan 56149: arvaamattomien tapahtumien vuoksi. Työ- jatkuvuuden turvaamiseksi. Viimeksi mainit- 56150: vuoroluettelon muuttaminen työnantajan yk- tu koskisi esimerkiksi tilanteita, joissa kes- 56151: sipuolisin toimin edellyttäisi aina sitä, että keytymättömäksi kolmivuorotyöksi järjeste- 56152: työntekijä saa tiedon työvuoronsa muuttumi- tyssä prosessiteollisuudessa jo oman työ- 56153: sesta myös näissä tapauksissa niin varhain vuoronsa tehnyt työntekijä joutuu jatkamaan 56154: kuin mahdollista. työntekoa toisen työntekijän sairastumisen 56155: Tarve työntekijän vuorokausilevon lyhen- vuoksi. Vastaavanlaista järjestelyä saattaa 56156: tämiseen voi ilmetä hyvinkin äkillisesti yllät- edellyttää myös potilasturvallisuudesta huo- 56157: tävien ja ennalta arvaamattomien tilanteiden lehtiminen. 56158: seurauksena. Jos tällaiset syyt edellyttävät Pykälän 3 momentin mukaan työntekijälle 56159: työntekijän jatkavan työtään välittömästi olisi 2 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa 56160: hänen oman työvuoronsa päättymisen jäl- annettava vähintään viiden tunnin lepoaika. 56161: keen, vuorokausilevon lyhentäminen pelkäs- Työntekijälle olisi lisäksi annettava lyhenne- 56162: tään työvuoroluetteloa muuttamalla ei ole tyn vuorokausilevon korvaavat lepoajat mah- 56163: mahdollista. Näissä tilanteissa vuorokautisen dollisimman nopeasti, viimeistään kuitenkin 56164: lepoajan lyhentämiseen johtavan yli- tai lisä- yhden kuukauden kuluessa. 56165: työn teettämiseen edellytettäisiin työntekijäi- 30 §. Moottoriajoneuvon kuljettajan vuoro- 56166: tä suostumusta, josta säädetään 18 §:ssä. kausilepo. Säännösehdotus vastaa voimassa 56167: Ottaen huomioon työvuoroluettelon muut- olevan työaikalain 16 a §:n säännöstä. 56168: tamiselta vaadittavat edellytykset sekä 2 mo- 31 §. V iikoittainen vapaa-aika. Viikoittais- 56169: mentin säännöksen poikkeusluonne, työnte- ta vapaa-aikaa koskeva säännös korvaa voi- 56170: kijän vuorokausilevon lyhentäminen työnan- massa olevan työaikalain 15 §:ssä, kauppa- 56171: tajan yksipuolisin toimin olisi mahdollista työaikalain 9 §:ssä, talonmiesten työaikalain 56172: hätätyötilanteiden lisäksi ainoastaan hyvin 9 §:ssä ja maatalouden työaikalain 16 §:ssä 56173: rajoitetuissa tapauksissa. Vuorokausilevon olevat säännökset viikkolevosta. Viikkolepoa 56174: lyhentäminen ehdotetaan lisäksi rajattavaksi koskevassa jaksossa on selostettu työneuvos- 56175: koskemaan momentissa mainittuja erityisti- ton viikkolevosta antamia lausuntoja. Työ- 56176: lanteita. Ensiksikin näin voitaisiin menetellä neuvoston käytännössä on ollut ratkaisevaa 56177: tilanteissa, joissa työntekijän työvuoro vuo- se, onko viikkolepo toteutunut nimenomai- 56178: rotyössä muuttuisi 27 §:n 1 momentissa sää- sesti työtuntijärjestelmän viikkolepopäiväksi 56179: detyllä tavalla siten, että edellisen vuoron ja merkittynä päivänä. Ainoastaan toissijainen 56180: uuden työntekojakson väliin ei jää 1 mo- merkitys on annettu sille, onko työntekijä 56181: mentissa säädettyä vuorokausilepoa. Vuoro- saanut viikon aikana viikkolevon mittaisen 56182: kausilevon antamista koskevasta 1 momentin vapaa-ajan tai olisiko työnantajana ollut 56183: yleissäännöksestä voitaisiin työaikadirektii- mahdollisuus antaa viikkolepo sunnuntaina. 56184: vin sallimin tavoin poiketa myös työssä, jota Kyseinen käytäntö ei vastaa viikkolevon var- 56185: tehdään useita jaksoja vuorokaudessa taikka sinaista tarkoitusta turvata työntekijälle aina- 56186: jos työntekijän työpaikka ja asuinpaikka tai kin yksi riittävän pitkä yhdenjaksoineo va- 56187: hänen eri työpaikkansa ovat kaukana toisis- pautus työstä viikon aikana. Ehdotetuna 56188: taan. Jälkimmäisessä tapauksessa kysymys säännöksellä muutettaisiin viikoittaisen va- 56189: olisi useimmiten niin sanottua komennustyö- paaajan antamiseen liittyvät periaatteet pa- 56190: tä tekevistä työntekijöistä. remmin tätä tarkoitusta vastaavaksi. 56191: Momentti tulisi sovellettavaksi myös kau- Työaikadirektiivin mukaan työntekijälle on 56192: siluonteisessa työssä ennalta arvaamattoman turvattava jokaista seitsemän päivän jaksoa 56193: ruuhkahuipun hoitamiseksi ja työssä, joka on kohden vähintään 24 tunnin keskeytymätön 56194: tapaturman ja tapaturmanvaaran yhteydessä lepojakso, johon on yhdistettävä lisäksi 11 56195: tarpeen vahingon syntymisen ehkäisemiseksi tunnin vuorokausilepo. Viikoittaiseen vapaa- 56196: tai syntyneen tilanteen hoitamiseksi. Samoin aikaan on periaatteessa sisällyttävä sunnun- 56197: perustein vuorokausilevosta voitaisiin poike- tai. Jos asialliset, tekniset tai työn järjestämi- 56198: ta myös, jos hengen tai terveyden turvaami- seen liittyvät olosuhteet niin edellyttävät, 56199: nen sitä edellyttää. Direktiivissä mainituin viikkolepo voidaan kuitenkin lyhentää 24 56200: tavoin Vuorokausilevosta voitaisiin poiketa tuntiin. Lisäksi työaikadirektiivin viikoittais- 56201: HE 34/1996 vp 63 56202: 56203: ta vapaa-aikaa koskevasta 5 artiklasta voi- vuorotyössä järjestää enintään 12 viikon ai- 56204: daan poiketa samoilla aloilla kuin vuoro- kana keskimääräiseksi siten, että se on vä- 56205: kausilevonkin suhteen. hintään 24 tuntia viikossa. Myös teknisten 56206: Säännösehdotuksen mukaan työaika olisi olosuhteiden tai työn järjestelyjen niin edel- 56207: järjestettävä siten, että työntekijä saa kerran lyttäessä voitaisiin menetellä samalla tavalla, 56208: viikossa vähintään 35 tuntia kestävän kes- jos siihen on työntekijän suostumus. Työnte- 56209: keytymättömän vapaa-ajan, joka on, mikäli kijä voisi antaa edellä tarkoitetun suostu- 56210: mahdollista, sijoitettava sunnuntain yh- muksensa esimerkiksi työvuoroluettelon laa- 56211: teyteen. Työnantajana ei olisi velvollisuutta dinnan yhteydessä käydyssä keskustelussa. 56212: määritellä etukäteen, mikä ennalta laaditun Voimassa olevan työaikalain 15 §:n 1 mo- 56213: työvuoroluettelon mukaisista vapaa-ajoista mentissa säädetyn kolmen viikon tasoittu- 56214: on säännöksessä tarkoitettua vapaa-aikaa. misjakson pidentäminen on tarkoituksenmu- 56215: Viikon aikana annettu vuosiloma, arkipyhä, kaista sen vuoksi, että viikoittainen va{Jaa-ai- 56216: työajan tasoittumisvapaa tai mikä tahansa ka pitenisi ehdotuksen mukaan vmmassa 56217: muu vähintään 35 tunnin pituinen yhdenjak- olevan työaikalain alaisissa töissä. 56218: soinen vapaa voisi muodostaa viikoittaisen Pykälän 3 momentin mukaan viikoittaista 56219: vapaa-ajan. vapaa-aikaa koskevista säännöksistä olisi 56220: Toisaalta säännös edellyttäisi, että työnan- mahdollista poiketa, jos säännöllinen työaika 56221: taja järjestää työajan siten, että vapaa-aika on vuorokaudessa enintään kolme tuntia. 56222: on ennakolta tiedossa. Poissaolo työstä työ- Säännös vastaa voimassa olevan työaikalain 56223: vuoroluetteloon merkittyinä työpäivinä sai- 15 §:n 2 momentin 1 kohdan ja maatalouden 56224: rauden tai lapsen sairauden takia ei siten työaikalain 16 §:n 3 momentin 1 kohdan 56225: voisi olla säännöksessä tarkoitettua viikoit- säännöstä. Työnantajalle ei näissä tapauksis- 56226: taista vapaa-aikaa. Viikoittainen vapaa-aika sa syntyisi 32 §:n mukaista velvollisuutta 56227: tulisi säännösehdotuksen mukaan antaa, mi- antaa viikoittaista vapaa-aikaa myöhemmin 56228: käli mahdollista, sunnuntain yhteydessä. Vii- muuna aikana. Viikoittaista vapaa-aikaa kos- 56229: koittainen vapaa-aika voitaisiin edelleen an- kevista säännöksistä voitaisiin poiketa myös 56230: taa työviikkojen vaihteessa sellaisena yhtä- maatalouden kotieläinten hoitotyössä ja kii- 56231: mittaisena jaksona, joka sisältyy osaksi edel- reeilisessä kylvö- ja sadonkorjuutyössä. 56232: liseen ja osaksi jälkimmäiseen viikkoon. Säännösehdotus vastaa maatalouden työaika- 56233: Voimassa oleva työaikalaki edellyttää viik- lain 16 §:n 3 momentin 6 kohdan säännöstä. 56234: kolevon antamista sunnuntaina tai, jollei se 32 §. Viikoittaisesta vapaa-ajasta poik- 56235: ole mahdollista, muuna viikon aikana. Maa- keanzinen. Pykälän 1 momentin mukaan 56236: talouden työaikalaissa ja talonmiesten työ- 31 §:n 1 ja 2 momentissa säädetystä saatai- 56237: aikalaissa viikkolevon sijoittaminen on mää- siin poiketa, jos työntekijää tarvitaan tilapäi- 56238: ritelty samalla tavalla. Kauppatyöaikalaki sesti työhön hänen vapaa-aikanaan yritykses- 56239: edellyttää edellä mainittuja lakeja ehdotto- sä, yhteisössä tai säätiössä suoritettavan työn 56240: mammin viikkolevon antamista sunnuntaina, säännöllisen kulun ylläpitämiseksi tai jos 56241: ellei työtä sen luonteen vuoksi tehdä kaikki- työn tekninen laatu ei salli joidenkin työnte- 56242: na viikonpäivinä. kijöiden täydellistä vapauttamista työstä. 56243: Viikoittaisen vapaa-ajan pituudeksi ehdote- Säännös vastaa voimassa olevan työaikalain 56244: taan työaikadirektiivin mukaisesti 35 tuntia. 15 §:n 3 momentin 3 ja 4 kohtaa ja maata- 56245: Se merkitsisi viiden tunnin pidennystä voi- louden työaikalain 16 §:n 3 momentin 3 ja 5 56246: massa olevan työaikalain ja talonmiesten kohtaa. Kauppatyöaikalain 9 §:n 2 momentin 56247: työaikalain mukaiseen viikkolepoon, yhden 2 kohdassa on puolestaan ehdotetun sään- 56248: tunnin pidennystä maatalouden työaikalain nöksen alkuosaa vastaava säännös. Viikoit- 56249: mukaiseen viikkolepoon ja kolmen tunnin taisesta vapaa-ajasta poikkeaminen merkitsee 56250: lyhennystä kauppatyöaikalain mukaiseen sitä, että vapaa jäisi ainakin osittain saamat- 56251: viikko lepoon. ta. 56252: Pykälän 1 momentin mukaan viikoittainen Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- 56253: vapaa-aika voitaisiin järjestää myös keski- väksi viikoittaisen vapaa-ajan saamatta jää- 56254: määrin 35 tunniksi 14 vuorokauden ajanjak- misestä suoritettavasta korvauksesta. Työnte- 56255: son aikana. Vapaa-aika tulee olla kuitenkin kijälle olisi korvattava 1 momentissa tarkoi- 56256: vähintään 24 tuntia viikossa. tettuun työhön käytetty aika lyhentämällä 56257: Pykälän 2 momentin mukaan viikoittainen hänen säännöllistä työaikaansa yhtä pitkällä 56258: vapaa-aika voitaisiin keskeytymättömässä ajalla kuin hän ei ole saanut 31 §:n 1 tai 2 56259: 64 HE 34/1996 vp 56260: 56261: momentissa säädettyä vapaa-aikaa. Säännös vuoksi ei ole mahdollista rajoittaa sunnuntai- 56262: merkitsisi muutosta niiden työntekijöiden työn teettämistä ylityön lailla pelkästään 56263: osalta, joiden viikoittainen vapaa-aika jää työntekijän suostumuksesta riippuvaksi. 56264: saamatta sen johdosta, että työn tekninen Niinpä työnantaja voisi teettää sunnuntaina 56265: laatu ei salli heidän täydellistä vapauttamis- tai kirkollisena juhlapäivänä työtä, jos sitä 56266: taan työstä. Työnantajana ei voimassa ole- laatunsa vuoksi tehdään säännöllisesti mai- 56267: van lamsäädännön mukaan ole velvollisuutta nittuina päivinä. Poikkeuksellinen tarve teet- 56268: korvata viikkolevon menetystä kyseisille tää sunnuntaityötä ei siten riittäisi perusteek- 56269: työntekijöille. si määrätä työntekijä sunnuntaityöhön. Toi- 56270: Viikoittaisen vapaa-ajan menettämisestä saalta voimassa olevasta työaikalaista poike- 56271: suoritettava korvaus olisi annettava voimassa ten työltä ei edellytettäisi, että sitä tehdään 56272: olevaa lainsäädäntöä vastaavasti vain niiltä viikon kaikkina päivinä. 56273: tunneilta, jotka sijoittuvat vapaa-ajan kanssa Työntekijä voisi antaa kertakaikkisen suos- 56274: päällekkäin. Työajan lyhennyksenä suoritet- tumuksen sunnuntaityöhön työsopimuksella 56275: tava korvaus olisi annettava viimeistään kol- joko työsopimusta tehtäessä tai työsuhteen 56276: men kuukauden kuluessa työn tekemisestä. kestäessä. Suostumus olisi mahdollista antaa 56277: Koska kolmen kuukauden enimmäisaika voi vaihtoehtoisesti myös tietyksi määräajaksi tai 56278: joissakin tilanteissa olla liian lyhyt, työnan- kutakin kertaa varten erikseen. Suostumus 56279: tajana ja työntekijällä olisi mahdollisuus so- voitaisiin nykyisen käytännön mukaisesti 56280: pia vapaan antamisesta myös tätä myö- antaa myös hiljaisesti. 56281: hemmin. Korvaus viikoittaisen vapaa-ajan Pykälän 2 momentin mukaan sunnuntai- 56282: saamatta jäämisestä voitaisiin voimassa ole- työstä olisi maksettava 100 prosentilla koro- 56283: van lainsäädännön mukaisesti maksaa työn- tettu palkka. Säännös vastaa voimassa ole- 56284: tekijän suostumuksella vaihtoehtoisesti raha- van työaikalain 18 §:n 1 momentin ja kaup- 56285: na yhtä monelta tunnilta kuin työntekijän patyöaikalain 10 §:n 1 momentin säännöstä. 56286: työaikaa olisi muutoin lyhennettävä. Kor- Sunnuntaityökorvaus ei vaikuttaisi työnteki- 56287: vauksen suuruus määräytyisi 25 §:ssä sääde- jälle mahdollisesti suoritettavan lisä-, yli- tai 56288: tyllä tavalla lasketun ylityökorvauksen pe- hätätyökorvauksen suuruuteen, vaan kyseiset 56289: rusosan mukaan. Korvaus ei vaikuttaisi korvaukset määräytyvät 22 tai 23 §:n perus- 56290: työntekijän oikeuteen saada työstä mahdolli- teella ja ne lasketaan työntekijän korottamat- 56291: sesti myös yli- tai sunnuntaityökorvaus. Kor- tomasta palkasta. Sunnuntaityökorvausta ei 56292: vaus voitaisiin suorittaa myös osaksi rahassa olisi mahdollista vaihtaa vapaa-aikaan. 56293: ja osaksi vapaana. Pykälän 3 momentin mukaan sunnuntai- 56294: Pykälän 3 momentin mukaan työ olisi kor- työstä maksettava korotettu palkka olisi las- 56295: vattava 2 momentissa säädetyllä tavalla kettava kuten ylityöstä maksettava korotettu 56296: myös, jos maatalouden kotieläinten hoito- palkka. Ehdotettu säännös vastaa voimassa 56297: työssä tai kiireeilisessä kylvö- ja sadonkor- olevaa lainsäädäntöä. 56298: juutyössä on poikettu 31 §:n 3 momentin 56299: oikeuttamaHa tavalla kyseisen pykälän 1 tai 7 luku. Työaika-asiakhjat 56300: 2 momentissa säädetystä. Kyseiset tilanteet 56301: eivät eroa luonteeltaan esillä olevassa pykä- 34 §. Työajan tasoittumisjärjestelmä. Eh- 56302: lässä tarkoitetuista tilanteista siten, että kor- dotuksessa erotettaisiin toisistaan keskimää- 56303: vaus olisi perusteltua jättää niissä suoritta- räiseen työaikaan liittyvä yleinen työajan 56304: matta. tasoittumisjärjestelmä sekä kunkin työnteki- 56305: 33 §. Sunnuntaityö. Sunnuntaityönä pidet- jän päivittäiset työ- ja lepoajat sisältävä työ- 56306: täisiin sunnuntaina tai kirkollisena juhlapäi- vuoroluettelo. Työajan tasoittumisjärjestel- 56307: vänä tehtyä työtä. Määritelmä vastaa voi- mästä säädettäisim 34 §:ssä ja työvuoroluet- 56308: massa olevassa lainsäädännössä olevaa sun- telosta 35 §:ssä. 56309: nuntaityön määritelmää. Työnantajana olisi velvollisuus laatia työ- 56310: Pykälän 1 momentissa säädetään niistä ajan tasoittumisjärjestelmä, jos säännöllinen 56311: edellytyksistä, joilla sunnuntaityötä saisi työaika on järjestetty keskimääräiseksi. Eh- 56312: teettää. Sunnuntaityön teettäminen olisi sal- dotuksen 1 momentti antaisi mahdollisuuden 56313: littua sekä työn luonteesta johtuvista syistä soveltaa keskimääräistä työaikaa 6 §:n 2 mo- 56314: että työntekijän suostumuksella. mentin taikka 7, 9, 10 ja 12 §:n perusteella. 56315: Yhteiskunnassa on paljon sellaisia töitä, Keskimääräistä työaikaa käytettäessä olisi 56316: joita pitää tehdä myös sunnuntaisin. Tämän pidettävä tavoitteena, että työntekijöiden on 56317: HE 34/1996 vp 65 56318: 56319: mahdollista selvittää, mikä on sovellettava 28 §:ssä tarkoitetun päivittäisen Iepoajan 56320: tasoittumisjakso ja miten työajat vaihtelevat ajankohta. Sen sijaan vuorokausilepoa tai 56321: viikoittain. Tämän vuoksi tasoittumisjärjes- viikoittaista vapaaaikaa ei luetteloon tarvitsi- 56322: telmä olisi laadittava vähintään ajaksi, jonka si merkitä erikseen, koska ne käyvät välilli- 56323: kuluessa säännöllinen työaika tasoittuu sää- sesti ilmi säännöllisen työajan alkamisen ja 56324: dettyyn keskimäärään. Tasoittumisjärjestel- päättymisen ajankohdista. Edellä mainitut 56325: mästä tulisi ilmetä vähintään kunkin viikon tiedot olisi merkittävä luetteloon täsmällisinä 56326: säännöllinen työaika. kellonaikoina lukuun ottamatta 13 §:n mu- 56327: Koska työajan tasoittumisjärjestelmä vai- kaista tai muuta sellaista työaikajärjestelyä, 56328: kuttaa keskeisesti työaikojen järjestelyyn, on jonka mukaan työntekijä voi itse päättää työ- 56329: kohtuullista, että myös henkilöstöllä on mah- ajan alkamisen ja päättymisen tai Iepoajan 56330: dollisuus vaikuttaa sen laatimiseen. Työnan- ajankohdat tietyissä rajoissa. 56331: tajan olisi tämän vuoksi 2 momentin mu- Työntekijälle on tärkeää saada tieto työ- 56332: kaan varattava työntekijöiden luottamusmie- vuoroluettelosta ilmenevistä työajoistaan riit- 56333: helle tilaisuus esittää mielipiteensä valmistel- tävän aikaisessa vaiheessa, jotta hän kykenisi 56334: lessaan tai aikoessaan muuttaa työajan ta- suunnittelemaan ajankäyttöään. Työvuoro- 56335: soittumisjärjestelmää. Momenttiin ehdotetaan luettelo olisi yleensä laadittava samaksi ajan- 56336: lisäksi otettavaksi toissijainen säännös, jonka jaksoksi kuin työajan tasoittumisjärjestelmä. 56337: mukaan niillä työpaikoilla, joilla ei ole luot- Tämä ei kuitenkaan ole aina mahdollista 56338: tamusmiestä, vastaava tilaisuus olisi annetta- tasoittumisjakson pituuden vuoksi. Työ voi 56339: va työsuojeluvaltuutetulle. Koska lainsäädän- olla luonteeltaan niin epäsäännöllistä, että 56340: tö ei velvoita työsuojeluvaltuutetun valitse- työaikojen suunnittelu kovin pitkäksi aikaa 56341: miseen alle 10 työntekijän työpaikoille, mo- eteenpäin ei ole mahdollista. Epäsäännölli- 56342: mentin mukaan vastaava tilaisuus olisi an- syys voi johtua esimerkiksi tilauksiin tai 56343: nettava työntekijöille itselleen niissä työpai- toimeksiautoihin liittyvistä lyhyistä varoi- 56344: koissa, joissa ei ole työsuojeluvaltuutettua- tusajoista tai sääolosuhteista. Yleissäännök- 56345: kaan. sestä voitaisiin poiketa, jos työvuoroluettelon 56346: Työajan tasoittumisjärjestelmästä ei ole laatiminen on edellä mainituista syistä erit- 56347: aina mahdollista esittää perusteltua mielipi- täin vaikeaa. Näissäkin tapauksissa työ- 56348: dettä välittömästi. Tämän vuoksi työnantajan vuoroluettelo olisi laadittava niin pitkälle 56349: olisi varattava luottamusmiehelle tai muulle ajanjaksolle kuin mahdollista. Ehdotettu 56350: edellisessä kappaleessa mainitulle henkilölle säännös vastaa voimassa olevaa lainsäädän- 56351: riittävä aika luonnokseen perehtymiseen. töä. 56352: Pykälässä ei rajoitettaisi työnantajan oi- Työntekijöillä on usein työaikojensa ajan- 56353: keutta tehdä muutoksia työajan tasoittumis- kohtia koskevia toivomuksia. Tämän vuoksi 56354: järjestelmään. Työntekijöiden kannalta on ehdotetaan, että työntekijöiden edustajalle tai 56355: toisaalta tärkeää saada tietää alkuperäiseen työntekijälle tulisi varata mahdollisuus lau- 56356: työajan tasoittumisjärjestelmään tehdyt muu- sua mielipiteensä työvuoroluettelosta sitä 56357: tokset mahdollisimman aikaisessa vaiheessa. laadittaessa. Kuulemismenettely olisi sama 56358: Tämän vuoksi 3 momenttiin ehdotetaan otet- kuin 30 §:n 2 momentissa on ehdotettu nou- 56359: tavaksi säännös, jonka mukaan työnantajan datettavaksi työajan tasoittumisjärjestelmän 56360: olisi ilmoitettava työajan tasoittumisjärjestel- osalta. Työntekijöiden edustajaa tai työnteki- 56361: män muutoksesta työntekijälle hyvissä ajoin. jää ei toisaalta ole käytännössä tarpeellista 56362: 35 §. Työvuoroluettelo. Työnantajan olisi kuulla aina ennen työvuoroluettelon laatimis- 56363: 1 momentin mukaan laadittava työajan ta- ta, vaan riittää, että mahdolliset toivomukset 56364: soittumisjärjestelmän lisäksi myös työvuoro- voidaan esittää silloin, kun niitä on. Kuule- 56365: luettelo, josta käy työajan tasoittumisjärjes- mismenettelyä olisi siis noudatettava ainoas- 56366: telmää yksityiskohtaisemmin ilmi kunkin taan, jos työntekijä tai hänen edustajansa 56367: työntekijän työ- ja lepoajat Työajan tasoittu- niin vaatii. 56368: misjärjestelmä ja työvuoroluettelo voisivat Koska työntekijöiden kannalta on kohtuul- 56369: olla samassa asiakirjassa. lista, että työpaikalla käyttöön tulevasta työ- 56370: Työvuoroluetteloa laadittaessa olisi otetta- vuoroluettelosta ilmoitetaan työntekijöille 56371: va huomioon työntekijöiden lakiin perustu- riittävän ajoissa, työvuoroluettelo olisi ehdo- 56372: vat lepoajat Työvuoroluetteloon olisi mer- tuksen 2 momentin mukaan saatettava kirjal- 56373: kittävä säännöllisen työajan alkamis- ja päät- lisesti työntekijöiden tietoon hyvissä ajoin, 56374: tymisaika. Tämän lisäksi siinä olisi oltava viimeistään viikkoa ennen siinä tarkoitetun 56375: 56376: 56377: 3601231 56378: 66 HE 34/1996 vp 56379: 56380: ajanjakson alkamista. Säännös vastaa kaup- nen olisi mahdollista, joissa työnantaja vei- 56381: patyöaikalain 12 c §:ssä ja voimassa olevan voitetaan merkitsemään työvuoroluetteloon 56382: työaikalain 20 b §:ssä olevaa säännöstä. ainoastaan viikoittainen vapaaaikaa, otettai- 56383: Työaikalaissa säännös on tosin rajoitettu siin 1 momenttiin säännös, jonka mukaan 56384: koskemaan vain vuorotyötä ja periodityötä. poikkeusluvassa voidaan määrätä, että työ- 56385: Työntekijän tulee yleensä voida luottaa vuoroluettelosta käy ilmi viikoittainen va- 56386: siihen, että tiedoksi saatettua työvuoroluette- paa-aika. 56387: loa noudatetaan muuttamattomana. Työ- Käytännössä poikkeuslupajaosto myöntää 56388: vuoroluettelon sitovuus ei kuitenkaan toi- vapautuksen työvuoroluettelon laatimisesta 56389: saalta saa olla esteenä työpaikan tuotanto-, määräajaksi. Mikäli olosuhteet työpaikalla 56390: palvelu- tai muun toiminnan järjestelyille, eivät ole muuttuneet luvan myöntämisen 56391: jotka ovat tarpeen ennalta arvaamattomien jälkeen, nykyisen käytännön mukaan poik- 56392: tapahtumien vuoksi. Nämä vastakkaiset nä- keuslupajaosto jatkaa vapautusta lähes poik- 56393: kökohdat on otettu huomioon 2 momentin keuksetta, jos työnantaja ja henkilöstö ovat 56394: viimeisessä virkkeessä. Siinä ehdotetaan, että vapautuksen jatkamisesta yhtä mieltä. Tällai- 56395: työntekijöiden tietoon saatettua työvuoro- sen rutiininomaisen käsittelyn poistamiseksi 56396: luetteloa saataisiin yleensä muuttaa vain ehdotetaan 2 momenttiin otettavaksi sään- 56397: työntekijän suostumuksella. Työpaikan toi- nös, jonka mukaan työnantaja ja 10 §:n 1 56398: minnan turvaamiseksi työnantaja voisi kui- momentissa mainittu työntekijöiden edustaja 56399: tenkin muuttaa työvuoroluetteloa töiden jär- voivat edellä kuvatussa tilanteessa sopia va- 56400: jestelyihin liittyvästä painavasta syystä, joka pautuksen jatkamisesta toistaiseksi tai mää- 56401: ei ole ollut työnantaJan tiedossa työvuoro- räajaksi. Jos asiasta ei synny yhteisymmär- 56402: luetteloa laadittaessa. Ehdotetun 2 momentin rystä, voisi työnantaja hakea poikkeuslupaan 56403: ensimmäisestä virkkeestä seuraa, että työn- jatkoa poikkeuslupajaostolta 1 momentin 56404: antajan mainituilla perusteilla tekemä muu- mukaisesti. 56405: tos olisi saatettava työntekijän tietoon niin Pykälässä ei ehdoteta poikkeuslupajaostol- 56406: hyvissä ajoin kuin mahdollista. Muutoksen le oikeutta myöntää työnantajalle vapautusta 56407: perusteelta edellytettävän ennalta arvaamat- työajan tasoittumisjärjestelmän laatimisesta. 56408: tomuuden vuoksi ei ole kuitenkaan mahdol- Tätä ei ole pidetty tarpeellisena, koska ta- 56409: lista säätää täsmällistä vähimmäismääräai- soittumisjärjestelmän laatimista ei voida pi- 56410: kaa. tää kohtuuttoman vaikeana ja ottaen huomi- 56411: 36 §. Poikkeuslupa. Eräät työt ovat niin oon, että lakiehdotuksessa ei ole rajoitettu 56412: epäsäännöllisiä, että 35 §:n mukaisen työ- työnantajan oikeutta tehdä siihen tarvittaessa 56413: vuoroluettelon laatiminen ei ole mahdollista. muutoksia. 56414: Tämän vuoksi pykälän 1 momenttiin ehdote- 37 §. Työaikakirjanpito. Pykälän 1 mo- 56415: taan otettavaksi säännös, jonka mukaan työ- mentissa säädettäisiin työnantajan velvolli- 56416: suojelupiirin työsuojelulautakunnan poik- suudesta kirjata tehdyt työtunnit ja niistä 56417: keuslupajaosto voisi myöntää työvuoroluet- suoritetut korvaukset työntekijöittäin. Voi- 56418: telon laatimisesta vapautuksen osittain tai massa olevien työaikalakien työaikakirjanpi- 56419: kokonaan, jos sen laatiminen on työn epä- toa koskevat säännökset poikkeavat hieman 56420: säännöllisen luonteen vuoksi erittäin vai- toisistaan. Erot johtuvat lähinnä eri J?alk- 56421: keaa. Säännös vastaa voimassa olevan työ- kaustapoihin liittyvästä erilaisesta kirJaus- 56422: aikalain 20 §:n 1 momentin toisessa virk- käytännöstä, eikä niillä ole asiallista merki- 56423: keessä olevaa säännöstä. tystä. Pykälän mukaan työnantaja voisi pitää 56424: Poikkeuslupajaoston olisi tutkittava, missä työaikakirjanpidon kahdella vaihtoehtoisella 56425: laajuudessa vapautus on tarpeellista myön- tavalla, jotka vastaavat nykyistä lainsäädän- 56426: tää. Usein on esimerkiksi mahdollista laatia töä. Tilanteeseen parhaiten soveltuva kirjaus- 56427: työvuoroluettelo, josta ilmenevät työn alka- tapa jätettäisiin työnantajan valittavaksi. 56428: misajat ja lepopäivät tai vähintään viikoittai- Kumpikin kirjaustapa antaisi työntekijälle ja 56429: sen vapaaajan ajankohta, vaikka täydellisen työsuojelutarkastuksen toimittajalle riittävät 56430: työvuoroluettelon tekeminen ei onnistuisi. tiedot työtunneista ja niistä suoritetuista kor- 56431: Työvuoroluetteloon ei kuitenkaan 35 §:n vauksista. 56432: mukaan olisi enää velvollisuutta merkitä ni- Ehdotetun 39 §:n 2 momentin mukaan 56433: menomaisesti viikoittaisen vapaa-ajan ajan- työntekijän kanssa olisi mahdollista tehdä 56434: kohtaa. Jotta myös sellaisten nykyisen käy- tietyin edellytyksin sopimus lisä-, yli- ja 56435: tännön mukaisten poikkeuslupien myöntämi- sunnuntaityön maksamisesta erillisenä kuu- 56436: HE 34/1996 vp 67 56437: 56438: kausikorvauksena. Työnantajan olisi merkit- Koska erityisesti ylityökorvauksen laskentaa 56439: tävä näissä tilanteissa kirjaopitaan ainoas- koskevissa riitatilanteissa on tärkeä tietää, 56440: taan arvioitu lisä-, yli- ja sunnuntaityön mikä osa päivittäisestä ja viikoittaisesta työ- 56441: määrä kuukaudessa. Säännös vastaa voimas- ajasta on ollut säännöllistä työaikaa, ehdote- 56442: sa olevan työaikalain 20 §:n 2 momentin taan, että työntekijällä tai hänen edustajal- 56443: säännöstä. Samoin työaikakirjanpitoon olisi Iaan olisi oikeus saada tieto myös työvuoro- 56444: merkittävä arvioitu aloittamis- ja lopettamis- luetteloiden työntekijää koskevista merkin- 56445: työn määrä, jos työnantaja ja työntekijä ovat nöistä. 56446: tehneet 39 §:n 3 momentissa tarkoitetun so- Työsuojeluviranomaisilla olisi 43 §:n mu- 56447: pimuksen. kaan velvollisuus valvoa lain noudattamista. 56448: Työnantajalla ei olisi pykälän perusteella Tämän valvontatehtävän suorittaminen edel- 56449: velvollisuutta säilyttää vanhoja työvuoroluet- lyttää mahdollisuutta saada nähtäväkseen 56450: teloita, työajan tasoittumisjärjestelmiä tai 10 keskeiset työaikajärjestelyjä koskevat tiedot. 56451: ja 12 §:n mukaisia sopimuksia. Sen sijaan Pykälän 3 momentin mukaan työsuojeluvi- 56452: työaikakirjanpito sekä tieto työvuoroluette- ranomaiselle olisi pyydettäessä toimitettava 56453: loiden työntekijöitä koskevista merkinnöistä jäljennös työaikakirjanpidosta, 10 ja 12 §:n 56454: olisi 1 momentin mukaan säilytettävä vähin- nojalla tehdystä sopimuksesta sekä 34 §:ssä 56455: tään 38 §:n mukaisen kanneajan päättymi- tarkoitetusta työajan tasoittumisjärjestelmästä 56456: seen asti. Rikoslain 47 luvun 2 §:n 1 kohdan ja 35 §:ssä tarkmtetusta työvuoroluettelosta. 56457: mukaan työnantaja tai työnantajan edustaja, 56458: joka tahallaan tai törkeästä huolimattomuu- 8 luku. Erinäiset säännökset 56459: desta muuttaa, kätkee tai hävittää työaikakir- 56460: janpidon taikka tekee sen mahdottomaksi 38 §. Kanneaika. Kaikissa kumottavaksi 56461: lukea, on tuomittava työaikasuojelurikokses- ehdotetuissa työaikalaeissa ovat erityiset 56462: ta sakkoon tai vankeuteen enintään kuudeksi kanneaikaa koskevat säännökset. Säännösten 56463: kuukaudeksi. Tämän vuoksi ehdotetaan, että mukaan työntekijä menettää oikeutensa näi- 56464: työaikakirjanpitoa koskevassa säännöksessä hin lakeihin perustuviin eri saataviin, ellei 56465: säädettäisiin nimenomaisesti, että työnanta- hän laita kannetta vireille säädetyssä lyhyes- 56466: jan on säilytettävä työaikakirjanpito vähin- sä kanneajassa. Kanneajan pituus vaihtelee 56467: tään 38 §:n mukaisen kanneajan päättymi- vuodesta kahteen. Kanneaika lasketaan sen 56468: seen asti. kalenterivuoden päättymisestä, jonka kulues- 56469: Työaikakirjanpito olisi pykälän 2 momen- sa saatava on syntynyt. Kanneajan todellinen 56470: tin mukaan vaadittaessa näytettävä työsuoje- pituus siis riippuu saatavan syntyhetkestä. 56471: lutarkastuksen toimittajalle sekä työntekijöi- Kanneaikaa koskevat säännökset ovat aiheut- 56472: den luottamusmiehelle. Jos luottamusmiestä taneet käytännössä joitakin tulkintaongelmia. 56473: ei ole valittu, olisi työsuojeluvaltuutetulla Oikeuskäytännössä on katsottu, että palk- 56474: sama oikeus. Ehdotettu säännös vastaa voi- kaustapa vaikuttaa työaikalakeihin perustu- 56475: massa olevaa lainsäädäntöä. vien saatavien vanhentumiseen: kuu- 56476: Lakiehdotuksen 10 ja 12 §:ssä annettaisiin kausipaikkaisen oikeus ylityökorvaukseen 56477: työnantajalle ja työntekijöiden edustajalle raukeaa kokonaisuudessaan lyhyessä kan- 56478: oikeus tehdä paikallisia sopimuksia työajois- neajassa, mutta suoritus- ja tuntipaikkaisen 56479: ta. Koska kyseisillä sopimuksilla voi olla oikeus ylityökorvauksen perusasaan vanhen- 56480: suuri vaikutus työaikojen määräytymiseen tuu vasta yleisen 10 vuoden vanhentu- 56481: yrityksessä, on katsottu tarpeelliseksi säätää, misajan kuluttua - vain oikeus koro- 56482: että työsuojelutarkastuksen toimittajalla ja tusosaan raukeaa työaikalaissa säädetyn ly- 56483: työntekijöiden luottamusmiehellä olisi oi- hyen kanneajan kuluttua (KKO 1966 II 89, 56484: keus saada myös ne nähtäväkseen. TN 711-64 ja KKO 1977 1 3). 56485: Työntekijällä tai hänen valtuuttamallaan Pykälän 1 momentin mukaan työntekijä 56486: olisi pyynnöstä oikeus saada kirjallinen sel- menettäisi oikeutensa kaikkiin työaikalakiin 56487: vitys työvuoroluetteloiden ja työaikakirjanpi- perustuviin saataviinsa, jos hän ei työsuhteen 56488: don työntekijää koskevista merkinnöistä. jatkuessa nosta kannetta kahden vuoden ku- 56489: Oikeus saada selvitys työaikakirjanpidosta luessa sen kalenterivuoden päättymisestä, 56490: vastaa voimassa olevaa lainsäädäntöä. Työ- jonka aikana oikeus korvaukseen on synty- 56491: vuoroluettelon merkitys säännöllistä työaikaa nyt. Perussääntö olisi siis samanlainen kuin 56492: koskevana ilmoituksena tulee korostumaan voimassa olevassa työaikalainsäädännössä, 56493: joustavien työaikajärjestelyjen lisääntyessä. mutta se koskee maimttuja korvauksia koko- 56494: 68 HE 34/1996 vp 56495: 56496: naisuudessaan: myös yli-, hätä- ja sunnuntai- Voimassa olevassa työaikalainsäädännössä 56497: työkorvauksen perusasaa palkkaustavasta säädettyjä kanneaikoja ei voida palauttaa 56498: riippumatta. Lyhyttä kanneaikaa on perustel- ylimääräisin muutoksenhakukeinoin. Tähän 56499: tu lähinnä näyttövaikeuksilla: mitä kauem- ei ehdoteta muutosta. 56500: min esimerkiksi työn tekemisestä ja varalla- 39 §. Säännösten pakottavuus. Poikkeami- 56501: olosta on kulunut aikaa, sen vaikeampi on nen työsopimuksella. Pykälän 1 momentissa 56502: oikeudenkäynnissä näyttää asioita toteen. ehdotetaan säädettäväksi työaikalain pakotta- 56503: Tämä koskee luonnollisesti myös esimerkik- vuudesta. Sen mukaan sopimusehto, jolla 56504: si ylityökorvausten perusasia. vähennetään työntekijälle työaikalain mu- 56505: Jos työnantaja ja työntekijä ovat sopineet, kaan tulevia etuja, olisi mitätön, jollei laissa 56506: että ylityökorvaukset annetaan osittain tai nimenomaisesti säädetä toisin. 56507: kokonaan vastaavana vapaa-aikana ja tämä Pykälän 2 momentti vastaa voimassa ole- 56508: vapaa-aika on vielä sovittu yhdistettäväksi van työaikalain 17 §:n 8 momentinja 18 §:n 56509: vuosilomalaissa tarkoitettuun säästövapaa- 5 momentin viimeisen virkkeen säännöksiä, 56510: seen, voisi ehdotuksen 1 momentin sääntö joiden nojalla johtavassa asemassa olevat 56511: aiheuttaa työntekijän kannalta kohtuuttoman toimihenkilöt ja työntekijät, joiden pääasial- 56512: tuloksen. Tämän vuoksi 2 momentissa ehdo- lisena tehtävänä on välittömästi johtaa ja 56513: tetaan, että kanne työsuhteen jatkuessa olisi valvoa työtä ja jotka eivät ota osaa tai vain 56514: nostettava kahden vuoden kuluessa sen ka- tilapäisesti ottavat osaa johdettaviensa tai 56515: lenterivuoden päättymisestä, jonka aikana valvottaviensa työntekijöiden työhön, voisi- 56516: ylityökorvauksia vastaava vapaa-aika olisi vat työnantajansa kanssa sopia yli- ja sun- 56517: työntekijän esityksestä tullut antaa. nuntaityöstä maksettavan korotetun palkan 56518: Ylityö- ja muita työaikalakiin perustuvia suorittamisesta muusta palkkauksesta eril- 56519: saatavia vaaditaan käytännössä usein vasta lisenä kiinteänä kuukausikorvauksena. 56520: työsuhteen päätyttyä. Työsopimuslain 47 Pykälän 3 momentti on uusi. Se on katsot- 56521: e §:n mukaan kanne työsopimuksen lakkaa- tu perustelluksi, koska 20 §:ssä tarkoitettujen 56522: mista koskevassa asiassa on pantava vireille aloittamis- ja lopettamistöiden vaatima aika 56523: kahden vuoden kuluessa siitä, kun työsopi- saattaa samankin työntekijän tekemänä vaih- 56524: muksen päättäminen on lain 47 c §:ssä sää- della ja jäädä toisinaan hyvinkin lyhyeksi. 56525: detyllä tavalla toimitettu tai katsottava toimi- Momentin mukaan työnantaja ja työntekijä 56526: tetun. Kanneaika koskee kaikkia työsuhteen voisivat sopia 20 §:n 1 momentin 1 ja 3 56527: lakkaamista koskevia riita-asioita, jotka pe- kohdassa tarkoitetusta aloittamis- ja lopetta- 56528: rustetaan työsopimuslakiin. Koska on tarkoi- mistyöstä suoritettavan korvauksen maksa- 56529: tuksenmukaista, että työsopimuksen päättä- misesta muusta palkkauksesta erillisenä ar- 56530: mistä koskevien riita-asioiden yhteydessä viomääräisenä kiinteänä korvauksena. Tällai- 56531: käsiteltäisiin muutkin päättynyttä työsuhdetta nen erillinen kiinteä korvaus olisi maksetta- 56532: koskevat erimielisyydet, ehdotetaan 3 mo- va palkanmaksukausittain. Työntekijän suo- 56533: mentissa, että työaikalakiin perustuvia riitai- jaksi ehdotetaan säädettäväksi, että erillisen 56534: sia saatavia koskeva kanneaika yhtenäistet- kiinteän korvauksen tulisi vastata tasoltaan 56535: täisiin työsopimuslain 47 e §:ssä säädetyn 22 §:n mukaan määräytyvää ylityökorvausta. 56536: kanneajan mukaiseksi. Aloittamis- ja lopettamistyöhön käytettävä 56537: Työsuhteen päätyttyä olisi työaikalakiin aika olisi stis arvioitava mahdollisimman 56538: perustuvaa saatavaa koskeva kanne siis pan- tarkoin ja tämän arvion perusteella lasketta- 56539: tava saatavan raukeamisen uhalla vireille va ylityöstä maksettavaa korotettua palkkaa 56540: kahden vuoden kuluessa siitä, kun työsopi- vastaava kiinteä korvaus. 56541: muksen päättäminen on työsopimuslain 47 40 §. Säännösten pakottavuus. Poikkeami- 56542: c §:ssä säädetyllä tavalla toimitettu tai kat- nen valtakunnallisella työehtosopimuksella. 56543: sottava toimitetun. Kanneajan alkamisen kyt- Voimassa olevien työaikalakien mukaan val- 56544: keminen työsopimuksen päättämisilmoituk- takunnallisilla työmarkkinajärjestöillä on 56545: sen antamiseen, irtisanomis- tai purkamisil- mahdollisuus sopia muun muassa säännölli- 56546: moitukseen, johtaa siihen, että ehdotuksen 1 sestä työajasta sekä yli- ja sunnuntaityökor- 56547: momentissa tarkoitettu vanhentumisaika voi vauksista työntekijän laissa säädettyjä etuja 56548: joko pidentyä tai lyhentyä riippuen siitä, vähentäen. Nämä järjestöjä kelpuuttavat 56549: milloin työsopimuksen päättämisilmoitus säännökset ovat hajallaan eri lain kohdissa. 56550: annetaan tai katsotaan annetuksi. Kanneaika Pykälän 1 momentissa ehdotetaan edelleen 56551: olisi kuitenkin aina riittävän pitkä. laajennettavaksi sellaisten työnantaja- ja 56552: HE 34/1996 vp 69 56553: 56554: työntekijäjärjestöjen, joiden toimintapiiri sidottu työnantaja saisi soveltaa työaikalaista 56555: käsittää koko maan, mahdollisuuksia työeh- poikkeavia määräyksiä niidenkin työntekijöi- 56556: tosopimuksissaan ottaa huomioon ala- ja den työsuhteissa, jotka eivät ole sidottuja 56557: yrityskohtaisetkin erityispiirteet ja -tarpeet. työehtosopimukseen, mutta joiden työsuh- 56558: Tällaisten järjestöjen välisellä työehtosopi- teissa työnantaja on työehtosopimuslain no- 56559: muksella - ja 1 §:n 2 momentin mukaan jalla velvollinen soveltamaan työehtosopi- 56560: vastaavasti virkaehtosopimuksella- voitai- muksen määräyksiä. Tältä osin esitys vastaa 56561: siin sopia työaikaan luettavasta ajasta, varal- voimassa olevaa työaikalainsäädäntöä. Li- 56562: laoloajasta, liukuvan työajan liukuma-ajasta säksi ehdotetaan, että työnantaja, joka on 56563: ja enimmäiskertymästä, lyhennetystä työajas- velvollinen noudattamaan työehtosopimusta 56564: ta tehdyn sopimuksen kestosta, lisä- ja yli- työsopimuslain 17 §:n nojalla, olisi myös 56565: työstä maksettavasta korvauksesta, tämän oikeutettu noudattamaan niitäkin työeh- 56566: korvauksen suorittamisesta vapaa-aikana, tosopimuksen määräyksiä, joilla on vähen- 56567: kesken tasoittumisjakson tapahtuvan työsuh- netty työntekijöiden etuja. 56568: teen päättymisen vaikutuksesta palkkaan, Toisinaan työehtosopimuksen lakatessa 56569: lisä- ja ylityökorvauksen perusosan laskemi- olemasta voimassa osapuolet eivät saavuta 56570: sesta, yötyön tekemisestä muissa kuin 26 §:n neuvotteluratkaisua, vaan syntyy niin kutsut- 56571: 1 momentissa säädetyissä töissä, vuorotyöstä tu sopimukseton tila, joka yleensä jää kui- 56572: ja yövuoroista jaksotyössä, päivittäisistä le- tenkin suhteellisen lyhytaikaiseksi. Erityises- 56573: poajoista, vuorokausilevosta, moottoriajo- ti työaikajärjestelyjen kannalta olisi epätar- 56574: neuvon kuljettajan vuorokausilevosta, vii- koituksenmukaista ja toisinaan myös hyvin 56575: koittaisesta vapaa-ajasta ja siitä poikkeami- vaikeaa muuttaa työehtosopimukseen perus- 56576: sesta, sunnuntaityöstä, työajan tasoittumisjär- tuvat työaikajärjestelyt laissa säädetyn mu- 56577: jestelmästä, työvuoroluetteloista sekä kan- kaisiksi. Ilman erityissäännöstä näin pitäisi 56578: neajasta. kuitenkin menetellä, mutta vain niiden työ- 56579: Lakiehdotuksen 39 §:n 1 momentin yleis- ehtosopimusmääräysten osalta, joilla on vä- 56580: säännöksestä ja työehtosopimuslaista johtuu, hennetty työntekijöiden työaikalaissa säädet- 56581: että työehtosopimukseen sidottu työnantaja tyjä etuja. Tämä johtuu ehdotuksen 1 mo- 56582: ei saisi soveltaa työehtosopimuksen mää- mentin yleissäännöksestä. 56583: räyksiä, joilla on vähennetty työntekijöiden Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että 56584: etuja, niiden työntekijöiden työsuhteissa, niitä työehtosopimuksen määräyksiä, joilla 56585: jotka eivät ole sidottuja työehtosopimukseen. on vähennetty työntekijöiden työaikalaissa 56586: Lakiehdotuksen 39 §:n 1 momentin yleis- säädettyjä etuja, saataisiin noudattaa vielä 56587: säännöksestä ja työsopimuslain 17 §:n 1 mo- työehtosopimuksen lakkaamisen jälkeen uu- 56588: mentin säännöksestä taas johtuu, että työn- den työehtosopimuksen voimaantuloon saak- 56589: antaja ei saisi soveltaa niitä yleissitovan työ- ka niissä työsuhteissa, joissa näitä määräyk- 56590: ehtosopimuksen määräyksiä, joilla on vähen- siä saataisiin soveltaa, jos työehtosopimus 56591: netty työntekijöiden laissa säädettyjä etuja. olisi edelleen voimassa. 56592: Käytännön kannalta olisi hyvin hankalaa Yleensä sopimukseton tila jää verraten 56593: ellei mahdotontakin, jos työehtosopimukseen lyhytaikaiseksi. Toisinaan saattaa kuitenkin 56594: sidotun työnantajan tulisi samoissa töissä käydä niin, että osapuolet eivät pitkään ai- 56595: järjestää työajat eri tavoin riippuen siitä, si- kaan saavuta yhteisymmärrystä. Ainakin pe- 56596: tooko se työehtosopimus, jota työnantaja on riaatteessa on mahdollista, että sopimusrat- 56597: kaikilta muilta osin velvollinen noudatta- kaisua ei saavuteta lainkaan. Työaikalaista 56598: maan kaikissa työehtosopimuksen piiriin poikkeavien sopimusehtojen soveltaminen 56599: kuuluvissa työsuhteissa, työehtosopimuslain on tällaisissa tapauksissa saatava lakkaa- 56600: nojalla työntekijää vai eikö sido. maan. Ehdotuksen 3 momentissa ehdotetaan, 56601: Työehtosopimus on eräänlainen kaup- että sen työehtosopimuksen tehneillä osapuo- 56602: pasopimus, jolla etu vaihdetaan toiseen lilla, jonka voimassaolo on lakannut, olisi 56603: etuun. Siten on oletettavaa, että työehtosopi- molemminpuolinen oikeus ilmoittaa toiselle 56604: mus, jolla on vähennetty jollakin tavalla osalliselle, että työehtosopimuksen niiden 56605: työntekijöiden laissa säädettyjä etuja, on so- määräysten, joilla on vähennetty työntekijöi- 56606: vittu näiden kompensoimisesta jollakin ta- den työaikalaissa säädettyjä etuja sekä näihin 56607: valla. kiinteästi liittyvien määräysten soveltaminen, 56608: Mainituilla perusteilla ehdotetaan 1 mo- on lopetettava. Ilmoitusoikeus syntyisi kuu- 56609: mentissa ensiksikin, että työehtosopimukseen den kuukauden kuluttua siitä, kun työeh- 56610: 70 HE 34/1996 vp 56611: 56612: tosopimus on lakannut olemasta voimassa. ja 12 §:n nojalla tekemä kirjallinen sopimus 56613: Näiden työehtosopimusmääräysten sovelta- on vaadittaessa näytettävä työsuojelutarkas- 56614: minen olisi lopetettava kahden viikon kulut- tuksen toimittajalle. Työsuojeluviranomaisel- 56615: tua ilmoituksesta tai kuluvan työajan tasoit- le olisi lisäksi pyydettäessä toimitettava jäl- 56616: tumisjakson päättyessä, jos tämä on säännöl- jennös 10 ja 12 §:n nojalla tehdystä sopi- 56617: lisen työajan tasoittumisen vuoksi tarpeen. muksesta. Tässä yhteydessä työsuojeluvi- 56618: Momentti koskee myös työsopimuslain ranomainen voi selvittää sen, onko säännöl- 56619: 17 §:ssä tarkoitettuja työehtosopimuksia. listä työaikaa koskeva paikallinen sopimus 56620: Pykälä ei vaikuta millään tavalla oikeus- tehty lain sallimissa rajoissa. Työsuojeluvi- 56621: käytäntöön perustuvaan työehtosopimusten ranomaisen tulee valvonnassaan kiinnittää 56622: jälkivaikutukseen. Työehtosopimuksen muut huomiota myös työn turvallisuuteen ja ter- 56623: kuin edellä tarkoitetut määräykset sitovat veellisyyteen liittyviin vaatimuksiin. 56624: edelleen työsopimuksen täyttämiseen vel- Paikallisen sopimuksen sisällön selvittämi- 56625: voittavan normin nojalla. nen on tärkeää muun muassa ylityötuntien 56626: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettä- laskemisen kannalta. Siltä osin kuin paikalli- 56627: väksi niistä viranomaisista ja julkisoikeudel- nen sopimus perustuu työnantajaa työeh- 56628: lisista yhteisöistä, joita pidetään 1 momentis- tosopimuslain 4 §:n nojalla sitovan työeh- 56629: sa tarkoitettuihin työnantajien yhdistyksiin tosopimuksen kelpuuttavaan määräykseen, 56630: rinnastettavina ja joiden toimintapiiri käsittää kuuluu :paikallisen sopimuksen valvonta työ- 56631: koko maan ja joilla on kelpoisuus sopia toi- ehtosopimukseen sidotuille osapuolille. 56632: sin 1 momentissa tarkoitetuista pykälistä. 44 §. Tarkemmat määräykset. Pykälä vas- 56633: Tällaisia tahoja ovat valtion neuvotteluvi- taa asiallisesti voimassa olevan työaikalain 56634: ranomainen tai muu valtion sopimusvi- ja kauppatyöaikalain vastaavia säännöksiä. 56635: ranomainen, kunnallinen työmarkkinalaitos 56636: ja evankelis-luterilainen kirkko sekä orto- 9 luku. Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset 56637: doksinen kirkkokunta. Momentti vastaa voi- 56638: massa olevan työaikalain 19 a §:n säännöstä. 45 §. Voimaantulo. Lakiehdotuksen 56639: Säännösehdotuksessa on lisäksi otettu huo- 45 §:ään on otettu tavanomainen voimaantu- 56640: mioon Ahvenanmaan maakunnan itsehallin- losäännös. Koska ylitöiden enimmäismääriä 56641: tolain 27 §:n 21 kohta, jonka mukaan valta- rajoitetaan kalenterivuosittain, momentin 56642: kunnan työlainsäädäntö tulee noudatettavaksi toisessa virkkeessä ehdotetaan, että 19 § tu- 56643: Ahvenanmaan maakunnassa. Virkamiesoi- lisi voimaan vuoden alusta. 56644: keus taas kuuluu Ahvenanmaan maakunnan 46 §. Kumottavat säännökset. Työaikalailla 56645: lainsäädäntövaltaan. Ahvenanmaan puolesta ehdotetaan kumottaviksi työaikalaki, kauppa- 56646: sopijaviranomaisena voivat olla Ahvenan- työaikalaki, talonmiesten työaikalaki ja maa- 56647: maan maakunnan maakuntahallitus ja Ah- talouden työaikalaki. Lailla ehdotetaan ku- 56648: venanmaan maakunnan kunnallinen sopi- mottavaksi myös leipomotyölaki lukuun ot- 56649: musvaltuuskunta. tamatta 5 §:ää, sellaisena kuin se on 5 päi- 56650: 41 §. Nähtävänäpito. Pykälä on asiallisesti vänä marraskuuta 1993 annetussa laissa 56651: saman sisältöinen kuin kumottaviksi ehdotet- (916/93). Vaikka leipomotyölaki kumottai- 56652: tujen lakien vastaavat säännökset. siin, hallituksen tarkoituksena on, että voi- 56653: 42 §. Rangaistussäännökset. Ehdotetut ran- maan jäävän 5 §:n soveltamisessa noudate- 56654: gaistussäännökset vastaavat voimassa olevan taan leipomotyölain soveltamisalaa. 56655: työaikalain säännöksiä. Hallitus ei ole katsonut aiheelliseksi ehdot- 56656: 43 §. Valvonta. Työaikalain noudattamista taa muutoksia niihin lakeihin ja asetuksiin, 56657: valvovat työsuojeluviranomaiset Pykälä on joissa viitataan kumottaviksi ehdotettuihin 56658: asiallisesti saman sisältöinen kuin voimassa työaikalakeihin. Tämän vuoksi pykälän 2 56659: olevien työaikalakien vastaavat säännökset. momentissa ehdotetaan, että niissä tapauksis- 56660: Pykälässä ehdotetaan lisäksi nimenomai- sa, joissa laissa tai asetuksessa viitataan ku- 56661: sesti säädettäväksi, että työsuojeluvi- mottaviksi ehdotettuihin lakeihin, olisi näi- 56662: ranomaisten tulisi valvoa lain 10 ja 12 §:n den sijasta sovellettava työaikalakia. 56663: nojalla säännöllisestä työajasta tehtyjä pai- 47 §. Siirtymäsäännös. Hallitusmuodon 56664: kallisia sopimuksia. Työaikakirjanpitoa kos- 12 §:ssä säädetään omaisuuden suojasta. Sa- 56665: kevassa 37 §:ssä ehdotetaan lisäksi säädettä- nonnallisista eroista huolimatta 12 §:n ny- 56666: väksi, että työaikakirjanpito sekä työnantajan kyinen säännös vastaa ennen perusoikeusuu- 56667: ja työntekijöiden edustajan tai työntekijän 10 distusta omaisuuden suojaa koskeuutta 56668: HE 34/1996 vp 71 56669: 56670: 6 §:ää ja hallituksen esityksen (HE 309/93 jota tehdään kello 23:n ja 6:n välisenä aika- 56671: vp) perustelujen mukaan nykyisen säännök- na, olisi yötyötä. Kotitaloustyöntekijän työ- 56672: sen tulkinnassa on mahdollista käyttää va- suhteessa tehtävässä työssä noudatettava työ- 56673: kiintunutta tulkintalinjaa. Sopimusvapautta ei aika on tarkoituksenmukaista sopeuttaa eh- 56674: edelleenkään nimenomaisesti turvata halli- dotetun työaikalain yötyön määritelmään 56675: tusmuodossa, mutta sitä turvataan välillisesti siten, että työn teettäminen olisi mahdollista 56676: omaisuudensuojasäännöksen kautta. Perus- ilman erityisperusteluja kello 23:een saakka. 56677: tuslakivaliokunnan vakiintuneen käytännön Tämän vuoksi ehdotetaan kotitaloustyönteki- 56678: mukaan on pääsääntöisesti kiellettyä puuttua jän työsuhteesta annetun lain 9 §:n muutta- 56679: taannehtivasti yksityisten välisiin varallisuus- mista siten, että työn teettäminen olisi sallit- 56680: oikeudellisiin sopimussuhteisiin. Valiokunta tua kello 6:n ja 23:n välisenä aikana. 56681: on kuitenkin katsonut, että tavallisella lailla 56682: voidaan taannehtivasti selventää ja täydentää 2. Tarkemmat säännökset ja 56683: voimassa olevia oikeussuhteita, jos siten ei määräykset 56684: tuoda aineelliseen oikeuteen mitään olen- 56685: naista uutta (PeVL 13/86 vp, 4/87 vp ja 8/91 Ehdotetun työaikalain 44 §:n mukaan val- 56686: tioneuvosto voi antaa tarkempia määräyksiä 56687: vpfyöoikeudellisessa lainsäädännössä on pe- kuljetuksen järjestämisestä yötyötä tekevälle 56688: rinteisesti lähdetty siitä, että lakimuutokset, työntekijälle työvuoron alkamis- ja päätty- 56689: joilla on vaikutusta työehtosopimusmääräyk- misajankohtana. Lain 2 §:n 1 momentin 10 56690: siin, on saatettu voimaan siten, että niillä ei kohdan mukaan asetuksella voidaan säätää, 56691: puututa olemassa olevien työehtosopimusten että lakia sovelletaan joihinkin puolustuslai- 56692: sisältöön. Voimaantulosäännöksissä on siten toksen ja rajavartiolaitoksen virkamiehiin. 56693: otettu huomioon työehtosopimusten sopi- Samoin asetuksella voidaan 2 §:n 3 momen- 56694: muskaudet Omaksuttua menettelyä on pe- tin mukaan säätää, että lakia ei sovelleta 56695: rusteltu muun muassa perustuslaillisella virkamiehen tai viranhaltijan työhön, jossa 56696: omaisuudensuojasäännöksellä. Myös eräät toiminnan erityispiirteiden vuoksi työajan 56697: ILO:n sopimukset edellyttävät tämän kaltais- pituutta ei mitata tai määritellä ennalta taik- 56698: ta voimaansaattamismenettelyä. Tämän ka virkamiehet tai viranhaltijat voivat itse 56699: vuoksi 47 §:ssä ehdotetaan, että niissä töissä päättää siitä. 56700: ja niillä aloilla, joiden osalta on tehty ennen Työaikadirektiivin mukaisesti asetuksella 56701: tämän lain voimaantuloa työaikoja koskeva voidaan 26 §:n 2 momentin mukaan säätää, 56702: työehtosopimus tai joiden osalta tällaista että erityisen vaarallisissa taikka ruumiilli- 56703: sopimusta on noudatettava, laki tulisi, siltä sesti tai henkisesti huomattavan rasittavissa 56704: osin kuin säännökset koskevat työehtosopi- töissä työaika saa olla enintään kahdeksan 56705: muksella sovittuja asioita, voimaan sopimus- tuntia vuorokaudessa, jos työtä tehdään yö- 56706: kauden päätyttyä, jollei sopimuksia muuteta työnä. Koska asiasta voidaan sopia myös 56707: ennen sitä. valtakunnallisella työehtosopimuksella, ase- 56708: tuksen antamistarve voidaan selvittää vasta 56709: 1.2. Laki kotitaloustyöntekijän työsuhteesta lain voimaantulon jälkeen. 56710: 9 §. Työn teettäminen vuorokauden eri 56711: aikoina Kotitaloustyöntekijän työsuhteesta 3. Voimaantulo 56712: annetun lain 9 §:n mukaan työn teettäminen 56713: on lähtökohtaisesti sallittu kello 6:n ja 21 :n Ehdotetuna työaikalailla on tarkoitus to- 56714: välisenä aikana. Lisäksi työntekijää saadaan teuttaa työaikadirektiivin asettamat vaati- 56715: pitää muuna aikana työssä erityisperustein, mukset Suomessa. Työaikadirektiivi tulee 56716: joita ovat 8 §:ssä tarkoitettu hätätyö, työnte- voimaan 23 päivänä marraskuuta 1996. Eh- 56717: kijän suostumuksin tapahtuva varallaolo ja dotetut lait tulisi saattaa voimaan ennen sitä. 56718: sen yhteydessä suoritettava työ sekä työnte- 56719: kijän suostumuksin tilapäisesti tehtävä työ, Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 56720: milloin erityisen tärkeä syy sitä vaatii. kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 56721: Ehdotetun työaikalain 26 §:n mukaan työ, tukset 56722: 72 HE 34/1996 vp 56723: 56724: 1. 56725: Työaikalaki 56726: 56727: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 56728: 1luku 7) poronhoitoon; 56729: 8) kalastukseen ja siihen välittömästi liit- 56730: Lain soveltamisala tyvään saaliin käsittelyyn; 56731: 9) työhön, jossa noudatettavasta työajasta 56732: 1§ on säädetty erikseen tai joka jonkin muun 56733: työaikaa koskevan lain soveltamisalaan kuu- 56734: Soveltamisala luvana on siinä vapautettu työajan rajoituk- 56735: sista; eikä 56736: Tätä lakia sovelletaan työsopimuslain 10) puolustuslaitoksen virkamiesten työ- 56737: (320170) 1 §:n 1 momentissa tarkoitetun työ- ajasta annetun lain (218170) soveltamisalaan 56738: sopimuksen sekä virkasuhteen perusteella kuuluvien virkamiesten eikä rajavartiolaitok- 56739: tehtävään työhön, jollei toisin säädetä. Alle sen virkamiesten työhön, ellei asetuksella 56740: 18vuotiaan tekemään työhön sovelletaan toisin säädetä. 56741: lisäksi nuorista työntekijöistä annettua lakia Tämän lain 28 §:n 1 ja 2 momentin ja 29 56742: (998/93). - 32 §:n säännöksiä ei sovelleta mootto- 56743: Mitä tässä laissa säädetään työntekijästä, riajoneuvon kuljettajan työhön, jota koskee 56744: sovelletaan myös virkamieheen ja viranhalti- tieliikenteen sosiaalilainsäädännön yhdenmu- 56745: jaan, jollei toisin säädetä. Samoin mitä tässä kaistamisesta annettu neuvoston asetus 56746: laissa säädetään työehtosopimuksesta, sovel- (ETY) n:o 3820/85. 56747: letaan vastaavasti virkaehtosopimukseen. Asetuksella voidaan säätää, että tätä lakia 56748: ei sovelleta virkamiehen tai viranhaltijan 56749: 2§ työhön, jossa toiminnan erityispiirteiden 56750: vuoksi työajan pituutta ei mitata tai määritel- 56751: Poikkeukset soveltamisalasta lä ennalta taikka jossa virkamiehet tai viran- 56752: haltijat voivat itse päättää työajan pituudesta. 56753: Tätä lakia ei sovelleta: 56754: 1) työhön, jota siihen kuuluvien tehtävien 3§ 56755: ja muutoin työntekijän aseman perusteella 56756: on pidettävä yrityksen, yhteisön tai säätiön Työneuvoston lausunto 56757: taikka sen itsenäisen osan johtamisena tai 56758: tällaiseen johtamistehtävään välittömästi rin- Tuomioistuimen, työsuojelupiirin työsuoje- 56759: nastettavana itsenäisenä tehtävänä; lutoimiston, työnantajien tai työntekijöiden 56760: 2) työntekijöihin, jotka suorittavat uskon- keskusjärjestön taikka valtiovarainministeri- 56761: nollisia toim1tuksia evankelis-luterilaisessa ön pyynnöstä työneuvosto antaa lausunnon 56762: kirkossa, ortodoksisessa kirkkokunnassa tai tämän lain soveltamisesta tai tulkinnasta. 56763: muussa uskonnollisessa yhteisössä; Tuomioistuin voi pyytää työneuvoston lau- 56764: 3) työhön, jota työntekijä tekee kotonaan sunnon omasta aloitteestaan tai asianosaisen 56765: tai muutoin sellaisissa oloissa, ettei voida vaatimuksesta. 56766: katsoa työnantajan asiaksi valvoa siihen käy- 56767: tettävän ajan järjestelyjä; 2luku 56768: 4) metsä-, metsänparannus-ja uittotyöhön 56769: eikä näihin liittyvään työhön lukuun otta- Työajaksi luettava aika 56770: matta maastossa tehtävää koneellista metsä-, 56771: metsänparannus- ja puutavaran lähikuljetus- 4§ 56772: työtä; 56773: 5) lasten päivähoidosta annetussa laissa Työaika 56774: (36173) tarkoitettuun perhepäivähoitoon; 56775: 6) työnantajan perheenjäsenten työhön; Työajaksi luetaan työhön käytetty aika 56776: HE 34/1996 vp 73 56777: 56778: sekä aika, jonka työntekijä on velvollinen detystä poiketen järjestää niin, että se on 56779: olemaan työpaikalla työnantajan käytettävis- kolmen viikon pituisena ajanjaksona enin- 56780: sä. tään 120 tuntia tai kahden viikon pituisena 56781: Jäljempänä 28 §:ssä tarkoitettuja tai sopi- ajanjaksona enintään 80 tuntia: 56782: mukseen perustuvia päivittäisiä lepoaikoja ei 1) poliisi-, tulli-, posti-, tele-, puhelin- ja 56783: lueta työaikaan, jos työntekijä saa näinä ai- radiolaitoksissa, ei kuitenkaan näiden laitos- 56784: koina esteettömästi poistua työpaikalta. ten kone- ja korjauspajoissa eikä rakennus- 56785: Matkaan käytettyä aikaa ei lueta työaikaan, töissä; 56786: ellei sitä samalla ole pidettävä työsuoritukse- 2) sairaaloissa, terveyskeskuksissa, koko 56787: na. vuorokauden toimivissa lasten päiväkodeis- 56788: sa, kesäsiirtoloissa, huolto- ja muissa vastaa- 56789: 5§ vissa laitoksissa sekä vankiloissa; 56790: 3) henkilö- ja tavarankuljetuksissa, kana- 56791: Varallaoloaika villa, kääntösilloilla ja losseilla; 56792: 4) aluksen ja rautatievaunun lastaus- ja 56793: Työnantaja ja työntekijä voivat sopia, että purkaus työssä; 56794: työntekijän on oltava asunnossaan tai muual- 5) alusten koeajon aikana tehtävässä työs- 56795: la tavoitettavissa niin, että hänet voidaan sä· 56796: tarvittaessa kutsua työhön. Varallaoloaikaa 6) maastossa tehtävässä koneellisessa 56797: ei lueta työaikaan. Varallaoloajan pituus ja metsä-, metsänparannus- ja puutavaran lähi- 56798: varallaolon toistuvuus eivät saa haitata koh- kuljetustyössä; 56799: tuuttomasti työntekijän vapaa-ajan käyttöä. 7) kotitaloustyössä; 56800: Varallaalasta sovittaessa on sovittava 8) vartiointityössä; 56801: myös siitä suoritettavasta korvauksesta. Kor- 9) meijeriliikkeissä; 56802: vauksen määrässä on otettava huomioon va- 10) majoitus- ja ravitsemisliikkeissä; sekä 56803: rallaolosta työntekijän vapaa-ajan käytölle 11) taide- ja huvittelulaitoksissa sekä elo- 56804: aiheutuvat rajoitukset. Varallaoloon työnteki- kuvien valmistamaissa ja tarkastamoissa, ei 56805: jän asunnossa käytetystä ajasta on vähintään kuitenkaan näiden laitosten työpajoissa. 56806: puolet korvattava joko rahassa tai vastaaval- Työn tarkoituksenmukaiseksi järjestämi- 56807: la säännöllisenä työaikana annettavana va- seksi tai työntekijöille epätarkoituksenmu- 56808: paa-ajalla. kaisten työvuorojen välttämiseksi voidaan 56809: Jos varallaolo on työn laadun ja erittäin säännöllinen työaika 1 momentissa säädetys- 56810: pakottavien syiden vuoksi välttämätöntä, ei tä poiketen järjestää niin, että se on kahden 56811: julkisen yhteisön virkamies tai viranhaltija toisiaan seuraavan kolmen viikon ajanjakson 56812: saa kieltäytyä siitä. aikana tai kolmen toisiaan seuraavan kahden 56813: viikon ajanjakson aikana enintään 240 tun- 56814: 3 luku tia. Säännöllinen työaika ei saa kummankaan 56815: kolmen viikon ajanjakson aikana ylittää 128 56816: Säännöllinen työaika tuntia eikä yhdenkään kahden viikon ajan- 56817: jakson aikana 88 tuntia. 56818: 6 § 56819: 8§ 56820: Y leissäännös 56821: Moottoriajoneuvon kuljettajan työaika 56822: Säännöllinen työaika on enintään kahdek- 56823: san tuntia vuorokaudessa ja 40 tuntia viikos- Moottoriajoneuvon kuljettajan vuorokauti- 56824: sa. nen työaika saa olla enintään 11 tuntia vuo- 56825: Viikoittainen säännöllinen työaika voidaan rokausilepoa seuraavan 24 tunnin yhdenjak- 56826: järjestää myös keskimäärin 40 tunniksi enin- soisen ajanjakson aikana. 56827: tään 52 viikon ajanjakson aikana. Jos moottoriajoneuvon kuljettajan työtä ei 56828: voida muulla tavoin järjestää tarkoituksen- 56829: 7§ mukaisesti, saadaan vuorokautista työaikaa 56830: pidentää enintään 13 tunniksi, jos työaika ei 56831: Jaksotyöaika ylitä 22 tuntia pidennetyn työajan jälkeistä 56832: vuorokausilepoa seuraavan 48 tunnin ajan- 56833: Säännöllinen työaika saadaan 6 §:ssä sää- jakson aikana. 56834: 56835: 56836: 3601231 56837: 74 HE 34/1996 vp 56838: 56839: 9§ ja työehtosopimuksessa tarkoitettu luotta- 56840: musmies tai, jollei tällaista ole valittu, muu 56841: Työehtosopimukseen perustuva säännöllinen henkilöstön edustaja tai, jollei tällaista ole 56842: työaika valittu, henkilöstö tai henkilöstöryhmä yh- 56843: dessä, voivat sopia säännöllisen työajan jär- 56844: Työnantaja tai sellainen työnantajien yh- jestelyistä mainitussa työehtosopimuksessa 56845: distys, jonka toimintapiiri käsittää koko määrätyllä tavalla ja siinä määrätyissä rajois- 56846: maan, sekä työntekijöiden yhdistys, jonka sa. Sopimusta tehtäessä ei kuitenkaan tarvit- 56847: toimintapiiri käsittää koko maan, voivat työ- se noudattaa työehtosopimuksen sopijapuol- 56848: ehtosopimuksessa sopia säännöllisestä työ- ten paikallisen sopimuksen hyväksyttämiseen 56849: ajasta 6 - 8 §:n säännöksistä poiketen. liittyviä määräyksiä. 56850: Työehtosopimukseen perustuva säännöllinen Työnantaja ja työntekijä voivat sopia 1 56851: työaika saa olla keskimäärin enintään 40 momentissa tarkoitetun sopimuksen rajoissa 56852: tuntia viikossa enintään 52 viikon ajanjakson sen yksityiskohtaisesta soveltamisesta. 56853: aikana. Jos työntekijät eivät ole valinneet 1 mo- 56854: Edellä 1 momentissa tarkoitettuja työeh- mentissa tarkoitettua luottamusmiestä tai 56855: tosopimuksen määräyksiä työnantaja saa so- muuta edustajaa, työnantajan on varattava 56856: veltaa niidenkin työntekijöiden työsuhteissa, heille tilaisuus valita keskuudestaan edustaja 56857: jotka eivät ole työehtosopimukseen sidottuja ennen neuvottelujen aloittamista. 56858: mutta joiden työsuhteissa muutoin noudate- 56859: taan työehtosopimuksen määräyksiä. Edellä 11§ 56860: tarkoitettuja määräyksiä saadaan noudattaa 56861: työehtosopimuksen lakkaamisen jälkeen uu- Paikallisen sopimuksen tekeminen 56862: den työehtosopimuksen voimaantuloon saak- 56863: ka niissä työsuhteissa, joissa määräyksiä saa- Edellä 10 §:ssä tarkoitettu sopimus sään- 56864: taisiin soveltaa, jos työehtosopimus olisi nöllisestä työajasta on tehtävä kirjallisesti, 56865: edelleen voimassa. Jos uutta työehtosopi- jolleivät sopijapuolet pidä sitä tarpeettomana 56866: musta ei tehdä kuuden kuukauden kuluessa tai jollei työehtosopimuksesta muuta johdu. 56867: edellisen lakkaamisesta, molemmilla sopija- Jos sopimus on voimassa yli kaksi viikkoa, 56868: puolilla on oikeus ilmoittaa, että työeh- se on kuitenkin aina tehtävä kirjallisesti. 56869: tosopimuksen edellä tarkoitettujen määräys- Toistaiseksi tehty sopimus voidaan irtisa- 56870: ten soveltaminen on lopetettava tuolloin ku- noa päättymään työajan tasoittumisjakson 56871: luvan tasoittumisjakson päättyessä. Ilmoitus päättyessä. Irtisanomisaika on kaksi viikkoa, 56872: on tehtävä vähintään kaksi viikkoa ennen jollei toisin ole sovittu. Vuotta pidempi mää- 56873: kuluvan tasoittumisjakson päättymistä. räaikainen sopimus voidaan irtisanoa neljän 56874: Mitä edellä tässä pykälässä säädetään kuukauden kuluttua sopimuksen tekemisestä 56875: työnantajasta sekä työnantajien yhdistykses- niin kuin toistaiseksi tehty sopimus. 56876: tä, jonka toimintapiiri käsittää koko maan, Edellä 10 §:ssä tarkoitettu työntekijöiden 56877: sovelletaan vastaavasti asianomaiseen valtion edustajan tekemä sopimus on annettava 56878: sopimusviranomaiseen, kuntaan, kuntayhty- työntekijöille tiedoksi viimeistään viikkoa 56879: mään, kunnalliseen työmarkkinalaitokseen, ennen sen soveltamisen alkamista. Sopimus 56880: evankelisluterilaiseen kirkkoon ja ortodoksi- sitoo kaikkia niitä työntekijöitä, joita sopi- 56881: seen kirkkokuntaan, seurakuntaan, seurakun- muksen tehneen työntekijöiden edustajan on 56882: taliittoon ja muuhun seurakuntien yhtymään katsottava edustavan. Työntekijällä on kui- 56883: sekä Ahvenanmaan maakunnan maakunta- tenkin oikeus noudattaa aikaisempaa työ- 56884: hallitukseen ja Ahvenanmaan maakunnan aikaansa, jos hän ilmoittaa siitä työnantajalle 56885: kunnalliseen sopimusvaltuuskuntaan. viimeistään kahta päivää ennen sopimuksen 56886: soveltamista. 56887: 10 § 56888: 12 § 56889: Työsopimuslain 17 §:ssä tarkoitettuun 56890: työehtosopimukseen perustuva sopimus Lakiin perustuva paikallinen sopimus 56891: säännöllisestä työajasta säännöllisestä työajasta 56892: Työnantaja, jonka on noudatettava työeh- Jollei työehtosopimuksesta muuta johdu, 56893: tosopimusta työsopimuslain 17 §:n nojalla, työnantaja ja työntekijä voivat sopia vuoro- 56894: HE 34/1996 vp 75 56895: 56896: kautisen säännöllisen työajan pidentämisestä poikkeuslupajaosto voi määräämillään eh- 56897: enintään yhdellä tunnilla. Säännöllisen työ- doilla antaa luvan järjestää työaika 7 §:ssä 56898: ajan tulee tällöin tasoittua keskimäärin 40 säädetyllä tavalla sellaisissakin töissä, joita 56899: tunniksi viikossa enintään neljän viikon ei kyseisessä säännöksessä ole mainittu, jos 56900: ajanjakson aikana. Viikoittainen työaika saa se on välttämätöntä. 56901: olla enintään 45 tuntia. 56902: Maataloustyössä säännöllisen työajan tulee 15 § 56903: tasoittua keskimäärin 40 tunniksi viikossa 56904: enintään kolmen kuukauden ajanjakson aika- Lyhennetty työaika 56905: na. 56906: Työntekijän oikeudesta osittaiseen hoitova- 56907: 13§ paaseen säädetään työsopimuslain 34 d-34 56908: h §:ssä. Jos työntekijä haluaa muista sosiaa- 56909: Liukuva työaika lisista tai terveydellisistä syistä tehdä työtä 56910: säännöllistä työaikaa lyhyemmän ajan, työn- 56911: Työnantaja ja työntekijä voivat 6 §:n 1 antajan on pyrittävä järjestämään työt niin, 56912: momentista sekä työehtosopimuksen saan- että työntekijä voi tehdä osa-aikatyötä. 56913: nöllisen työajan pituutta ja sijoittamista kos- Työnantajan ja työntekijän on tehtävä 1 56914: kevista määräyksistä poiketen sopia liuku- momentissa tarkoitetusta osa-aikatyöstä mää- 56915: vasta työajasta niin, että työntekijä voi sovi- räaikainen enintään 26 viikkoa kerrallaan 56916: tuissa rajoissa määrätä työnsä päivittäisen voimassa oleva sopimus, josta käy ilmi aina- 56917: alkamis- ja päättymisajankohdan. Sovittaessa kin vuorokautisen ja viikoittaisen työajan 56918: liukuvasta työajasta on sovittava ainakin pituus. 56919: kiinteästä työajasta, työajan vuorokautisesta 56920: liukumarajasta, lepoaikojen sijoittamisesta 16 § 56921: sekä säännöllisen työajan ylitysten ja alitus- 56922: ten enimmäiskertymästä. Vuorokauden ja viikon vaihtuminen 56923: Liukuvassa työajassa säännöllistä Vuoro- 56924: kautista työaikaa lyhentää tai pidentää liuku- Vuorokautena ja viikkona noudatetaan ka- 56925: ma-aika, joka voi olla enintään kolme tuntia. lenterivuorokautta ja -viikkoa, jollei toisin 56926: Viikoittainen säännöllinen työaika on keski- sovita. 56927: määrin enintään 40 tuntia. Edellä 1 momen- 56928: tissa mainittu enimmäiskertymä saa olla 4luku 56929: enintään 40 tuntia. 56930: Työnantaja ja työntekijä voivat sopia, että Säännöllisen työ1\ian ylittäminen 56931: työajan ylitysten kertymää vähennetään 56932: työntekijälle annettavalla vapaa-ajalla. 17 § 56933: 14 § Lisä- ja ylityö 56934: Poikkeuksellinen säännöllinen työaika Lisätyötä on työnantajan aloitteesta sovitun 56935: työajan lisäksi tehty työ, joka ei ylitä 6 tai 56936: Jos työ on laadultaan sellaista, että sitä 7 §:ssä säädettyä, 9, 10 tai 12 §:n nojalla 56937: suoritetaan vain aika ajoin sen Vuorokautisen sovittua tai 14 §:n mukaista säännöllistä työ- 56938: työajan kuluessa, jona työntekijän on oltava aikaa. 56939: valmiina työhön, työsuojelupiirin työsuojelu- Ylityötä on työnantajan aloitteesta 1 mo- 56940: lautakunnan poikkeuslupajaosto voi antaa mentissa tarkoitetun säännöllisen työajan 56941: määräämillään ehdoilla luvan poiketa 6 §:n lisäksi tehty työ. 56942: säännöksistä. 56943: Työnantajien ja työntekijöiden yhdistyksil- 18 § 56944: lä, joiden toimintapiiri käsittää koko maan, 56945: on myös oikeus sopia 1 momentissa tarkoi- Työntekijän suostumus 56946: tetuissa tapauksissa säännöllisestä työajasta 56947: 6 §:n säännöksistä poiketen 40 §:ssä sääde- Ylityötä saa teettää vain työntekijän kuta- 56948: tyllä tava~la. . .. kin kertaa varten erikseen antamalla suostu- 56949: TyösuoJelupunn työsuojelulautakunnan muksella. Työntekijä voi kuitenkin antaa 56950: 76 HE 34/1996 vp 56951: 56952: suostumuksensa määrätyksi lyhyehköksi Aloittamis- ja lopettamistyöstä voidaan 56953: ajanjaksoksi kerrallaan, jos tämä on työn sopia työsopimuksella. Sitä saa teettää enin- 56954: järjestelyjen kannalta tarpeen. tään viisi tuntia viikossa 19 §:ssä säädettyjen 56955: Lisätyötä saa teettää vain työntekijän suos- ylityön enimmäismäärien lisäksi. 56956: tumuksella, jollei lisätyöstä ole sovittu työ- 56957: sopimuksessa. Työntekijällä on tällöin kui- 21 § 56958: tenkin oikeus perustellusta henkilökohtaises- 56959: ta syystä kieltäytyä lisätyöstä työvuoroluette- Hätätyö 56960: loon merkittyinä vapaapäivinä. 56961: Sopiessaan 5 §:ssä tarkoitetusta varalla- Kun ennalta arvaamaton tapahtuma on ai- 56962: alasta työntekijä antaa samalla suostumuk- heuttanut keskeytyksen säännöllisessä toi- 56963: sensa varallaoloaikana tarvittavaan lisä- ja minnassa tai vakavasti uhkaa johtaa sellai- 56964: yli työhön. seen keskeytykseen tai hengen, terveyden tai 56965: Jos lisä- tai ylityön tekeminen on työn omaisuuden vaarantumiseen, saa säädettyjä 56966: laadun ja erittäin pakottavien syiden vuoksi tai sovittuja säännöllisiä työaikoja pidentää 56967: välttämätöntä, ei julkisen yhteisön virkamies siinä määrin kuin mainitut syyt sitä edellyt- 56968: tai viranhaltija saa kieltäytyä siitä. tävät, kuitenkin enintään kahden viikon ajan. 56969: Hätätyötä ei lueta 19 §:ssä tarkoitettuihin 56970: 19 § ylityöaikoihin. Hätätyössä saa myös poiketa 56971: 26-31 §:n sekä 33 §:n 1 momentin sään- 56972: Ylityön enimmäismäärät nöksistä. 56973: Työnantajan on viivytyksettä tehtävä työ- 56974: Ylityötä saadaan teettää enintään 138 tun- suojeluviranomaiselle kirjallinen ilmoitus 56975: tia neljän kuukauden ajanjakson aikana, kui- hätätyön syystä, laajuudesta ja todennäköi- 56976: tenkin enintään 250 tuntia kalenterivuodessa. sestä kestoajasta. Työnantajan on varattava 56977: Työnantaja ja 10 §:ssä tarkoitetut työnteki- työntekijöiden luottamusmiehelle tai, jos 56978: jöiden edustajat tai henkilöstö taikka henki- tällaista ei ole valittu, työsuojeluvaltuutetulle 56979: löstöryhmä yhdessä voivat sopia lisäylityön tilaisuus liittää ilmoitukseen lausuntonsa. 56980: tekemisestä. Lisäylityön enimmäismäärä on Työsuojeluviranomainen voi tutkittuaan 56981: 80 tuntia kalenterivuodessa. Edellä 1 mo- asian joko jättää sen saamansa ilmoituksen 56982: mentissa säädettyä 138 tunnin enimmäistun- varaan tai ryhtyä toimenpiteisiin hätätyön ra- 56983: timäärää ei saa kuitenkaan ylittää. joittamiseksi tai lopettamiseksi. 56984: Työnantajien ja työntekijöiden yhdistykset, 56985: joiden toimintapiiri käsittää koko maan, voi- 22 § 56986: vat työehtosopimuksella sopia 1 momentissa 56987: säädetystä ajanjaksosta toisin. Työehtosopi- Lisä- ja ylityöstä maksettava korvaus 56988: mukseen perustuva ajanjakso saa kuitenkin 56989: olla enintään 12 kuukautta, ja ylityön vuo- Lisätyöstä on maksettava vähintään sovi- 56990: sittaisen enimmäismäärän tulee vastata 1 ja tulta työajalta maksettavaa palkkaa vastaava 56991: 2 momentissa säädettyjä enimmäismääriä. korvaus. 56992: Säännöllisen työajan määräytyessä 6, 9, 56993: 20 § 10, 12 tai 13 §:ssä säädetyllä tavalla, on 56994: vuorokautisen säännöllisen työajan ylittäväl- 56995: A loittamis- ja lopettamistyö tä kahdelta ensimmäiseltä työtunnilta mak- 56996: settava 50 prosentilla ja seuraavilta 100 pro- 56997: Aloittamis- ja lopettamistyöllä tarkoitetaan sentilla korotettu palkka. Viikoittaisen sään- 56998: työtä: nöllisen työajan ylittäviltä työtunneilta on 56999: 1) joka on välttämätöntä, jotta työpaikan maksettava 50 prosentilla korotettu palkka. 57000: muut työntekijät voivat tehdä työtä koko Työn jatkuttua jaksotyössä koko kahden 57001: säännöllisen työaikansa; tai kolmen viikon ajanjakson, on 12 tai 18 57002: 2) jota 39 §:n 2 momentissa tarkoitettu ensimmäiseltä säännöllisen työajan ylittäväl- 57003: työntekijä tekee välittömästi ennen kuin hä- tä työtunnilta aloittamis- ja lopettamistyö 57004: nen johdettaviensa työaika alkaa tai sen pää- mukaan lukien maksettava 50 prosentilla ja 57005: tyttyä; tai näitä seuraavilta työtunneilta 100 prosentilla 57006: 3) joka on vuorotyössä tarpeen tietojen korotettu palkka. Jos ajanjakso on keskeyty- 57007: vaihtamiseksi työvuorojen vaihtuessa. nyt sen johdosta, että työntekijän työsuhde 57008: HE 34/1996 vp 77 57009: 57010: on päättynyt tai että hän ei ole voinut olla Edellä 1 momentissa säädetyllä tavalla on 57011: työssä loman, sairauden tai muun hyväksyt- vastaavasti korvattava myös lisätyö. 57012: tävän syyn vuoksi, lasketaan, kuinka monta Jos keskimääräinen työaika on viikkoa 57013: tuntia keskimääräinen työaika kesken jäänee- kohti 40 tuntia tai tätä lyhyempää sopimuk- 57014: nä ajanjaksona on työhön käytettyinä vuoro- seen perustuvaa säännöllistä työaikaa ly- 57015: kausina kahdeksaa tuntia pidempi. Tämän hyempi, on työnantajana oikeus vähentää 57016: tuntimäärän kahdelta ensimmäiseltä keski- vastaava määrä työntekijän palkasta. 57017: määräiseltä ylityötunnilta on maksettava 50 57018: prosentilla ja seuraavilta tunneilta 100 pro- 25 § 57019: sentilla korotettu palkka. 57020: Jos säännöllinen työaika perustuu 14 §:ssä Lisä- ja ylityökorvauksen perusosan 57021: tarkoitettuun poikkeuslupaan tai työehtosopi- laskeminen 57022: mukseen, on luvassa tai sopimuksessa mai- 57023: nittava perusteet, joiden mukaan ylityöstä Jos työntekijän palkka määräytyy tuntia 57024: maksettava korotettu palkka lasketaan. pidemmältä ajalta, lasketaan tunnilta suori- 57025: tettava palkka jakamalla sopimuksen mukai- 57026: 23 § nen palkka säännöllisen työajan mukaisella 57027: tuntimäärällä. Suorituspalkalla tehtävässä 57028: Lisä- ja ylityökorvaus vapaa-aikana työssä tuntipalkka lasketaan jakamalla suori- 57029: tuspalkka työn suorittamiseen käytetyllä tun- 57030: Lisä- tai ylityöstä maksettava palkka voi- timäärällä. 57031: daan sopia vaihdettavaksi osaksi tai koko- Jos palkkaukseen sisältyy luontaisetuja, ne 57032: naan vastaavaan vapaa-aikaan työntekijän on otettava huomioon tässä pykälässä tarkoi- 57033: säännöllisenä työaikana. Ylityötä vastaavan tettua palkkaa laskettaessa. Säännöllisen työ- 57034: vapaaajan pituus lasketaan noudattaen sovel- ajan ansioon ei lueta työntekijän työsuorituk- 57035: tuvin osin, mitä 22 §:ssä säädetään. sesta riippumatonta enintään kaksi kertaa 57036: Vapaa-aika on annettava kuuden kuukau- vuodessa suoritettavaa voitto- tai muuta vas- 57037: den kuluessa lisä- tai ylityön tekemisestä, taavaa palkkiota. 57038: jollei toisin sovita. Työnantajan ja työnteki- Edellä 1 momentissa säädetystä poiketen 57039: jän on pyrittävä sopimaan vapaa-ajan ajan- voidaan sopia tunnilta suoritettavan palkan 57040: kohdasta. Jos siitä ei voida sopia, työnantaja laskemisesta siten, että säännöllisen työajan 57041: määrää ajankohdan, jollei työntekijä vaadi ansio jaetaan vuotuisesta säännöllisestä työ- 57042: korvauksen suorittamista rahassa. ajasta Iasketulla keskimääräisellä jakajalla tai 57043: Työnantaja ja työntekijä voivat 1 ja 2 mo- muulla jakajalla, joka keskimäärin vastaa 1 57044: mentissa säädetystä poiketen sopia, että lisä- momentissa säädettyjä perusteita. 57045: tai ylityöstä korvauksena annettava vapaa-ai- 57046: ka yhdistetään vuosilomalain 4 a §:ssä tar- 5 luku 57047: koitettuun säästövapaaseen. Vapaa-ajasta on 57048: tällöin soveltuvin osin voimassa, mitä vuosi- Yö- ja vuorotyö 57049: lomalaissa säädetään säästövapaasta. 57050: 26 § 57051: 24 § Yötyö 57052: Työsopimuksen päättyminen kesken Työ, jota tehdään kello 23:n ja 6:n välise- 57053: tasoittumisjakson nä aikana, on yötyötä. Työnantajan on työ- 57054: suojeluviranomaisen pyynnöstä ilmoitettava 57055: Jos työaika on tämän lain nojalla määrätty tälle säännöllisesti teettämästään yötyöstä. 57056: tai sovittu keskimääräiseksi tai jos on sovittu Yötyötä saa teettää: 57057: liukuvasta työajasta, ja työsuhde päättyy en- 1) jaksotyössä; 57058: nen kuin työaika on tasoittunut keskimäärin 2) työssä, joka on järjestetty kolmeen tai 57059: 40 tuntiin viikossa, lasketaan, kuinka monta sitä useampaan vuoroon; 57060: tuntia keskimääräinen työaika on viikkoa 3) työssä, joka on järjestetty kahteen vuo- 57061: kohti 40 tuntia pidempi, ja tämän tuntimää- roon, kuitenkin enintään kello 1:een saakka; 57062: rän ylittäviltä tunneilta maksetaan säännölli- 4) yleisten teiden, katujen ja lentokenttien 57063: sen työajan palkkaa vastaava korvaus. kunnossapito- ja puhtaanapitotyössä; 57064: 78 HE 34/1996 vp 57065: 57066: 5) apteekeissa; telon mukaan teettää peräkkäin enintään seit- 57067: 6) sanoma- ja aikakauslehdissä, uutis- ja semän työvuoroa yötyötä. Yövuorolla tarkoi- 57068: kuvatoimistoissa sekä muissa tiedotusväli- tetaan työvuoroa, josta vähintään kolme tun- 57069: neissä tehtävässä työssä ja sanomalehtien tia sijmttuu kello 23:n ja 6:n väliseen ai- 57070: jakelutyössä; kaan. 57071: 7) sellaisissa huolto- ja korjaustöissä, jotka 57072: ovat välttämättömiä yrityksissä, yhteisöissä 6luku 57073: tai säätiöissä suoritettavan työn säännöllisen 57074: kulun ylläpitämiseksi tai töissä, joita ei voi- Lepoajat ja sunnuntaityö 57075: da suorittaa samanaikaisesti työpaikalla teh- 57076: tävän säännöllisen työn kanssa tai jotka ovat 28 § 57077: välttämättömiä vahinkojen estämiseksi tai 57078: niiden rajoittamiseksi; Päivittäiset lepoajat 57079: 8) turvetyömailla turpeen nostokautena; 57080: 9) sahalaitosten kuivaamoissa; Josvuorokautinen työaika on kuutta tuntia 57081: 10) kasvihuoneiden ja kuivauslaitosten pidempi, eikä työntekijän työpaikalla olo ole 57082: lämmityksessä; työn jatkumisen kannalta välttämätöntä, on 57083: 11) työntekijän suostumuksella kiireeilises- hänelle annettava työvuoron aikana säännöl- 57084: sä kylvö- ja sadonkorjuutyössä, välittömästi linen vähintään tunnin kestävä lepoaika, jon- 57085: kotieläinten poikimiseen ja sairauden hoi- ka aikana työntekijä saa esteettömästi pois- 57086: toon liittyvässä työssä sekä muussa sellaises- tua työpaikaltaan. Työnantaja ja työntekijä 57087: sa maataloustyössä, jonka tekemistä ei sen voivat sopia lyhyemmästä, kuitenkin vähin- 57088: luonteen vuoksi voida siirtää myöhemmäksi; tään puolen tunnin pituisesta lepoajasta. Le- 57089: 12) työntekijän suostumuksella leipomois- poaikaa ei saa sijoittaa välittömästi työ- 57090: sa; kello 5:n ja 6:n välisenä aikana tehtävään päivän alkuun eikä loppuun. Jos työaika ylit- 57091: työhön suostumusta ei kuitenkaan tarvita; tää vuorokaudessa 10 tuntia, työntekijällä on 57092: 13) työssä, jota sen luonteen vuoksi teh- halutessaan oikeus pitää enintään puoli tun- 57093: dään lähes yksinomaan yöllä; sekä tia kestävä lepoaika kahdeksan tunnin työs- 57094: 14) työsuojelupiirin työsuojelulautakunnan kentelyn jälkeen. 57095: poikkeuslupajaoston luvalla ja sen määrää- Jos työaika vuorotyössä tai jaksotyössä on 57096: min ehdoin työssä, jossa työn tekninen laatu kuutta tuntia pidempi, on työntekijälle annet- 57097: tai muut erityiset syyt sitä vaativat. tava vähintään puoli tuntia kestävä lepoaika 57098: Asetuksella säädettävissä tai 40 §:n 1 mo- tai tilaisuus aterioida työn aikana. 57099: mentissa tarkoitetulla työehtosopimuksella Moottoriajoneuvon kuljettajalle on annetta- 57100: sovituissa erityisen vaarallisissa ta1 ruumiilli- va jokaista 5 tunnin 30 minuutin pituista 57101: sesti tai henkisesti huomattavan rasittavissa työjaksoa kohti vähintään 30 minuutin pitui- 57102: töissä työaika saa olla enintään kahdeksan nen tauko yhdessä tai kahdessa erässä. 57103: tuntia vuorokaudessa, jos työtä tehdään yö- 57104: työnä. 29 § 57105: 27 § Vuorokausilepo 57106: Vuorotyö ja yövuorot jaksotyössä Työntekijälle on annettava jokaisen työ- 57107: vuoron alkamista seuraavan 24 tunnin aikana 57108: Vuorotyössä vuorojen on vaihduttava sään- 6, 9, 10, 12 ja 13 §:ssä tarkoitetuissa töissä 57109: nöllisesti ja muututtava ennakolta sovituin vähintään 11 tunnin sekä 7 §:ssä tarkoite- 57110: ajanjaksoin. Vuorojen katsotaan vaihtuvan tuissa töissä vähintään yhdeksän tunnin pi- 57111: säännöllisesti, kun vuoro jatkuu enintään tuinen keskeytymätön lepoaika, jollei kysy- 57112: yhden tunnin yhdessä työhön sijalle tulleen myksessä ole 14 §:ssä tarkoitettu tai varalla- 57113: vuoron kanssa tai kun vuorojen väliin jää oloaikana tehty työ eikä jäljempänä sääde- 57114: enintään yhden tunnin aika. Työsuojelupiirin tystä muuta johdu. Jos työn tarkoituksenmu- 57115: työsuojelulautakunnan poikkeuslupajaosto kainen järjestely edellyttää, työnantaja ja 57116: voi myöntää luvan poiketa siitä, mitä tämän 10 §:ssä tarkoitettu työntekijöiden edustaja 57117: momentin ensimmäisessä virkkeessä sääde- voivat sopia tilapäisestä vuorokausilevon 57118: tään. lyhentämisestä työntekijän suostumuksella. 57119: Jaksotyössä työntekijällä saa työvuoroluet- Vuorokausilepoa voidaan lyhentää myös 57120: HE 34/1996 vp 79 57121: 57122: liukuvassa työajassa työntekijän päättäessä yhteyteen. Viikoittainen vapaa-aika voidaan 57123: työhön tulonsa ja lähtönsä ajankohdista. järjestää keskimäärin 35 tunniksi 14 vuoro- 57124: Vuorokausilevon tulee kuitenkin olla vähin- kauden ajanjakson aikana. Vapaa-ajan tulee 57125: tään seitsemän tuntia. olla kuitenkin vähintään 24 tuntia viikossa. 57126: Työn järjestelyjen tai toiminnan luonteen Keskeytymättömässä vuorotyössä vapaa- 57127: niin edellyttäessä voidaan siitä, mitä 1 mo- aika voidaan järjestää keskimäärin 35 tun- 57128: mentissa säädetään, poiketa tilapäisesti, enin- niksi, enintään 12 viikon aikana. Vapaa-ajan 57129: tään kuitenkin kolmen peräkkäisen vuoro- tulee olla kuitenkin vähintään 24 tuntia vii- 57130: kausilevon aikana kerrallaan: kossa. Teknisten olosuhteiden tai työn järjes- 57131: 1) kun työntekijän työvuoro muuttuu telyjen niin edellyttäessä voidaan menetellä 57132: 27 §:n 1 momentissa säädetyllä tavalla; vastaavalla tavalla, jos siihen on työntekijän 57133: 2) jos työtä tehdään useita jaksoja vuoro- suostumus. 57134: kaudessa; Tässä pykälässä säädetystä voidaan poike- 57135: 3) jos työntekijän työpaikka ja asuinpaikka ta, jos säännöllinen työaika on vuorokaudes- 57136: tai hänen eri työpaikkansa ovat kaukana toi- sa enintään kolme tuntia, sekä maatalouden 57137: sistaan; kotieläinten hoitotyössä ja kiireeilisessä kyl- 57138: 4) kausiluonteisessa työssä ennalta arvaa- vö- ja sadonkorjuutyössä. 57139: mattoman ruuhkahuipun hoitamiseksi; 57140: 5) tapaturman ja tapaturmanvaaran yh- 32 § 57141: teydessä; 57142: 6) turvallisuus- ja vartiointityössä, joka V iikoittaisesta vapaa-ajasta poikkeaminen 57143: edellY.ttää jatkuvaa läsnäoloa omaisuuden tai 57144: henkilöiden suojelemiseksi; tai Jos työntekijää tarvitaan tilapäisesti työhön 57145: 7) työssä, joka on välttämätöntä toiminnan hänen vapaa-aikanaan yrityksessä, yhteisössä 57146: jatkuvuuden turvaamiseksi. tai säätiössä suoritettavan työn säännöllisen 57147: Jos vuorokausilepoa on lyhennetty 2 mo- kulun ylläpitämiseksi tai jos työn tekninen 57148: mentissa säädetyllä perusteella, lepoajan on laatu ei salli joidenkin työntekijöiden täydel- 57149: kuitenkin oltava vähintään viisi tuntia. Työn- listä vapauttamista työstä, voidaan poiketa 57150: tekijälle on annettava lyhennetyn vuoro- siitä, mitä 31 §:n 1 ja 2 momentissa sääde- 57151: kausilevon korvaavat lepoajat mahdolli- tään. 57152: simman nopeasti, viimeistään kuitenkin yh- Työntekijälle on korvattava 1 momentissa 57153: den kuukauden kuluessa. tarkoitettuun työhön käytetty aika lyhentä- 57154: mällä hänen säännöllistä työaikaansa yhtä 57155: 30 § pitkällä ajalla kuin hän ei ole saanut 31 §:n 57156: 1 tai 2 momentissa säädettyä vapaa-aikaa. 57157: Moottoriajoneuvon kuljettajan Työaikaa on lyhennettävä viimeistään kol- 57158: vuorokausilepo men kuukauden kuluessa työn tekemisestä, 57159: jollei toisin sovita. Työntekijän suostumuk- 57160: Moottoriajoneuvon kuljettajalle on annetta- sella tällainen työ voidaan korvata myös 57161: va vähintään 10 tuntia kestävä yhdenjaksoi- suorittamalla yli- ja sunnuntaityökorvausten 57162: neo lepoaika jokaisena 24 peräkkäisen tun- lisäksi erillinen 25 §:ssä tarkoitetun ylityö- 57163: nin jaksona. korvauksen perusosan mukaan määräytyvä 57164: Kuljetustehtävän vaatiessa saadaan 1 mo- rahakorvaus. 57165: mentissa tarkoitettu vuorokautinen lepoaika Jos maatalouden kotieläinten hoitotyössä 57166: lyhentää vähintään seitsemäksi tunniksi kak- tai kiireellisessä kylvö- ja sadonkorjuutyössä 57167: si kertaa seitsemän peräkkäisen 24 tunnin on poikettu siitä, mitä 31 §:n 1 tai 2 mo- 57168: jaksona. mentissa säädetään, saamatta jäänyt viikoit- 57169: tainen vapaa-aika on korvattava 2 momentis- 57170: 31 § sa säädetyllä tavalla. 57171: V iikoittainen vapaa-aika 33 § 57172: Työaika on järjestettävä niin, että työnteki- Sunnuntaityö 57173: jä saa kerran viikossa vähintään 35 tuntia 57174: kestävän keskeytymättömän vapaa-ajan, joka Sunnuntaina tai kirkollisena juhlapäivänä 57175: on mikäli mahdollista sijoitettava sunnuntain saa teettää työtä vain, jos sitä laatunsa vuok- 57176: 80 HE 34/1996 vp 57177: 57178: si tehdään säännöllisesti mainittuina päivinä vuoroluettelo on kuitenkin laadittava niin 57179: tai jos siitä on työsopimuksella sovittu taik- pitkälle ajanjaksolle kuin mahdollista. Työ- 57180: ka jos työntekijä antaa siihen erikseen suos- vuoroluetteloa laadittaessa on työntekijän tai 57181: tumuksensa. tämän 34 §:n 2 momentissa tarkoitetun edus- 57182: Säännöllisenä työaikana tehdystä sunnun- tajan vaatimuksesta noudatettava, mitä mai- 57183: taityöstä on maksettava 100 prosentilla koro- nitussa momentissa säädetään. 57184: tettu palkka. Jos työ on lisä-, yli- tai hätä- Työvuoroluettelo on saatettava kirjallisesti 57185: työtä, on siitä suoritettava myös 22 tai työntekijöiden tietoon hyvissä ajoin, viimeis- 57186: 23 §:n mukaan määräytyvä korvaus, joka tään viikkoa ennen siinä tarkoitetun ajanjak- 57187: lasketaan työntekijän korottamattomasta pal- son alkamista. Tämän jälkeen työvuoroluet- 57188: kasta. teloa saa muuttaa vain työntekijän suostu- 57189: Sunnuntaityöstä maksettavaa korotettua muksella tai töiden järjestelyihin liittyvästä 57190: palkkaa laskettaessa on noudatettava, mitä painavasta syystä. 57191: 22 §:ssä säädetään ylityöstä maksettavan 57192: korotetun palkan laskemisesta. 36 § 57193: 7 luku Poikkeuslupa 57194: Työaika-asiakhjat Jos työvuoroluettelon laatiminen on työn 57195: epäsäännöllisen luonteen vuoksi erittäin vai- 57196: 34 § keaa, työsuojelupiirin työsuojelulautakunnan 57197: poikkeuslupajaosto voi myöntää siitä vapau- 57198: Työajan tasoittumisjäJjestelmä tuksen osittain tai kokonaan. Poikkeusluvas- 57199: sa voidaan määrätä, että työvuoroluettelosta 57200: Jos säännöllinen työaika on järjestetty käy ilmi viikoittainen vapaa-aika. 57201: 6 §:n 2 momentissa taikka 7, 9, 10 tai Jos poikkeuslupajaosto on myöntänyt 57202: 12 §:ssä tarkoitetulla tavalla keskimääräisek- työnantajalle 1 momentissa tarkoitetun va- 57203: si, on työtä varten ennakolta laadittava työ- pautuksen, eivätkä työolosuhteet ole luvan 57204: ajan tasoittumisjärjestelmä vähintään ajaksi, myöntämisen jälkeen muuttuneet olennaises- 57205: jonka kuluessa säännöllinen työaika tasoittuu ti, työnantaja Ja 10 §:ssä tarkoitettu työnteki- 57206: säädettyyn keskimäärään. jöiden edustaja voivat sopia poikkeuslupa- 57207: Valmistellessaan tai aikoessaan muuttaa jaoston myöntämän vapautuksen jatkamises- 57208: työajan tasoittumisjärjestelmää työnantajan ta. 57209: on varattava työntekijöiden luottamusmiehel- 57210: le tai, jollei tällaista ole valittu, työsuojelu- 37 § 57211: valtuutetulle tai, jollei työpaikalla ole työ- 57212: suojeluvaltuutettuakaan, työntekijöille tilai- Työaikakirjanpito 57213: suus esittää mielipiteensä. Luonnokseen pe- 57214: rehtymiseen on varattava riittävä aika. Työnantajan on kirjattava tehdyt työtunnit 57215: Työajan tasoittumisjärjestelmän muutok- ja niistä suoritetut korvaukset työntekijöit- 57216: sesta on ilmoitettava työntekijälle hyvissä täin. Kirjanpitoon on merkittävä joko sään- 57217: ajoin. nöllisen työajan työtunnit, lisä-, yli-, hätä- ja 57218: sunnuntaityötunmt sekä niistä suoritetut kor- 57219: 35 § vaukset tai kaikki tehdyt työtunnit samoin 57220: kuin erikseen yli-, hätä- ja sunnuntaityötun- 57221: Työvuoroluettelo nit sekä niistä suoritetut korotusosat Jos 57222: työntekijän kanssa on tehty 39 §:n 2 tai 3 57223: Jokaiselle työpaikalle on laadittava työ- momentissa tarkoitettu sopimus, on luette- 57224: vuoroluettelo, josta käyvät ilmi työntekijän loon merkittävä arvioitu lisä-, yli- ja sunnun- 57225: säännöllisen työajan alkamisen ja päättymi- taityön määrä kuukaudessa. Työnantajan on 57226: sen sekä 28 §:ssä tarkoitettujen lepoaikojen säilytettävä työaikakirjanpito vähintään 57227: ajankohdat Työvuoroluettelo on laadittava 38 §:ssä säädetyn kanneajan päättymiseen 57228: samaksi ajanjaksoksi kuin työajan tasoittu- asti. 57229: misjärjestelmä, jollei se tasoittumisjakson Työaikakirjanpito sekä työnantajan ja 57230: pituuden tai suoritettavan työn epäsäännölli- työntekijöiden edustajan tai työntekijän 10 ja 57231: syyden vuoksi ole erittäin vaikeata. Työ- 12 §:n nojalla tekemä kirjallinen sopimus on 57232: HE 34/1996 vp 81 57233: 57234: vaadittaessa näytettävä työsuojelutarkastuk- dettaviensa tai valvottaviensa työntekijöiden 57235: sen toimittajalle sekä työntekijöiden luotta- työhön, saavat kuitenkin sopia, että 22 ja 57236: musmiehelle tai, jollei tällaista ole valittu, 33 §:ssä tarkoitetut korvaukset maksetaan 57237: työsuojeluvaltuutetulle. Työntekijällä tai hä- erillisenä kuukausikorvauksena. 57238: nen valtuuttamallaan on pyynnöstä oikeus Työnantaja ja työntekijä voivat sopia, että 57239: saada kirjallinen selvitys työvuoroluetteloi- 20 § :n 1 momentin 1 ja 3 kohdassa tarkoite- 57240: den ja työaikakirjanpidon työntekijää koske- tusta aloittamis- ja lopettamistyöstä suoritet- 57241: vista merkinnöistä. tava korvaus maksetaan palkanmaksukausit- 57242: Työsuojeluviranomaiselle on pyydettäessä tain erillisenä korvauksena. Korvauksen tu- 57243: toimitettava jäljennös työaikakirjanpidosta, lee tasoltaan vastata 22 §:n mukaan määräy- 57244: 10 ja 12 §:n nojalla tehdystä sopimuksesta, tyvää ylityökorvausta. 57245: 34 §:ssä tarkoitetusta työajan tasoittumisjär- 57246: jestelmästä ja 35 §:ssä tarkoitetusta työ- 40 § 57247: vuoroluettelosta. 57248: Säännösten pakottavuus. 57249: 8 luku Poikkeaminen valtakunnallisella 57250: työehtosopimuksella 57251: Erinäiset säännökset 57252: Työnantajien ja työntekijöiden yhdistyksil- 57253: 38 § lä, joiden toimintapiiri käsittää koko maan, 57254: on kuitenkin sen lisäksi, mitä tässä laissa 57255: Kanneaika säädetään, oikeus sopia toisin siitä, mitä 4 ja 57256: 5 §:ssä, 13 §:n 2 momentissa, 15 §:n 2 mo- 57257: Oikeus tässä laissa tarkoitettuun korvauk- mentissa, 22-25 §:ssä, 26 §:n 1 momentis- 57258: seen raukeaa, jos kannetta työsuhteen jat- sa sekä 27-35 ja 38 §:ssä säädetään. Tällai- 57259: kuessa ei nosteta kahden vuoden kuluessa sia työehtosopimuksen määräyksiä työnanta- 57260: sen kalenterivuoden päättymisestä, jonka ja saa soveltaa niidenkin työntekijöiden työ- 57261: aikana oikeus korvaukseen on syntynyt. suhteissa, jotka eivät ole työehtosopimuk- 57262: Jos rahakorvauksen sijasta annettava va- seen sidottuja mutta joiden työsuhteissa 57263: paaaika on sovittu yhdistettäväksi säästöva- muutoin noudatetaan työehtosopimuksen 57264: paaseen, on kanne työsuhteen jatkuessa pan- määräyksiä. 57265: tava 1 momentissa säädetystä poiketen mutta Edellä 1 momentissa tarkoitettuja mää- 57266: siinä tarkoitetun seurauksen uhalla vireille räyksiä saadaan noudattaa työehtosopimuk- 57267: kahden vuoden kuluessa sen kalenterivuoden sen lakkaamisen jälkeen uuden työehtosopi- 57268: päättymisestä, jonka aikana vapaa-aika olisi muksen voimaantuloon saakka niissä työsuh- 57269: tullut antaa. teissa, joissa määräyksiä saataisiin soveltaa, 57270: Työsuhteen päätyttyä 1 momentissa tarkoi- jos työehtosopimus olisi edelleen voimassa. 57271: tettua saatavaa koskeva kanne on saatavan Jos uutta työehtosopimusta ei tehdä kuuden 57272: raukeamisen uhalla pantava vireille kahden kuukauden kuluessa edellisen lakkaamisesta, 57273: vuoden kuluessa siitä, kun työsopimuksen molemmilla sopijapuolilla on oikeus ilmoit- 57274: päättäminen on työsopimuslain 47 c §:ssä taa, että työehtosopimuksen edellä tarkoitet- 57275: säädetyllä tavalla toimitettu tai katsottava tujen määräysten soveltaminen on lopetetta- 57276: toimitetun. va kahden viikon kuluttua ilmoituksesta tai, 57277: jos se säännöllisen työajan tasoittumisen 57278: 39 § vuoksi on tarpeen, tuolloin kuluvan tasoittu- 57279: misjakson päättyessä. 57280: Säännösten pakottavuus. Mitä tässä pykälässä säädetään työnanta- 57281: Poikkeaminen työsopimuksella jien yhdistyksestä, jonka toimintapiiri käsit- 57282: tää koko maan, sovelletaan vastaavasti val- 57283: Sopimus, jolla vähennetään työntekijälle tion neuvotteluviranomaiseen tai muuhun 57284: tämän lain mukaan tulevia etuja, on mitätön, valtion sopimusviranomaiseen, kunnalliseen 57285: jollei tästä laista muuta johdu. työmarkkinalaitokseen, evankelis-luterilai- 57286: Johtavassa asemassa oleva työntekijä sekä seen kirkkoon ja ortodoksiseen kirkkokun- 57287: työntekijä, jonka pääasiallisena tehtävänä on taan sekä Ahvenanmaan maakunnan maa- 57288: välittömästi johtaa tai valvoa työtä ja joka ei kuntahallitukseen ja Ahvenanmaan maakun- 57289: ota osaa tai vain tilapäisesti ottaa osaa joh- nan kunnalliseen sopimusvaltuuskuntaan. 57290: 57291: 57292: 3601231 57293: 82 HE 34/1996 vp 57294: 57295: 41 § räyksiä kuljetuksen järjestämisestä yötyötä 57296: tekevälle työntekijälle työvuoron alkamis- ja 57297: Nähtävänäpito päättymisajankohtana. 57298: Työnantajan on pidettävä tämä laki, sen 9luku 57299: nojalla annetut säännökset ja määräykset 57300: sekä poikkeusluvat samoin kuin käytössä Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset 57301: oleva työajan tasoittumisjärjestelmä ja työ- 57302: vuoroluettelo työntekijöiden nähtävinä työ- 45 § 57303: paikalla. 57304: Voimaantulo 57305: 42 § 57306: Tämä laki tulee voimaan päivänä 57307: Rangaistussäännökset kuuta 199 . Lain 19 § tulee kmtenkin voi- 57308: maan päivänä kuuta 199 . 57309: Työnantaja tai tämän edustaja, joka tahal- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 57310: laan tai huolimattomuudesta rikkoo tämän sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 57311: lain tai sen nojalla annettuja muita kuin teisiin. 57312: maksuvelvollisuutta, työaikakirjanpitoa tai 57313: nähtävänäpitoa koskevia säännöksiä tai mää- 46 § 57314: räyksiä, on tuomittava työaikarikkomuksesta 57315: sakkoon. Kumottavat säännökset 57316: Vastuu työnantajan ja tämän edustajien 57317: kesken määräytyy rikoslain 47 luvun 7 §:ssä Tällä lailla kumotaan niihin myöhemmin 57318: säädettyjen perusteiden mukaan. tehtyine muutoksineen seuraavat lait: 57319: Rangaistus 37 §:n 1 momentissa tarkoitet- 1) 2 päivänä elokuuta 1946 annettu työ- 57320: tua työaikakirjanpitoa koskevasta laimin- aikalaki (604/46); 57321: lyönnistä tai väärinkäytöksestä sekä sellai- 2) 26 päivänä toukokuuta 1978 annettu 57322: sesta työaikarikkomuksesta, joka on tehty kauppaliikkeiden ja toimistojen työaikalaki 57323: työsuojeluviranomaiselta saadusta kehotuk- (400/78); 57324: sesta, määräyksestä tai kiellosta huolimatta, 3) 24 päivänä huhtikuuta 1970 annettu 57325: säädetään rikoslain 47 luvun 2 §:ssä. talonmiesten työaikalaki (284170); 57326: Rangaistus 2 §:n 2 momentissa tarkoitetun 4) 12 päivänä toukokuuta 1989 annettu 57327: neuvoston asetuksen ajoaikarikkomuksesta maatalouden työaikalaki (407/89); sekä 57328: säädetään Euroopan talousalueesta tehdyn 5) 9 päivänä kesäkuuta 1961 annettu leipo- 57329: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymi- motyölaki (302/61) lukuun ottamatta 5 §:ää, 57330: sestä ja sopimuksen soveltamisesta annetun sellaisena kuin se on 5 päivänä marraskuuta 57331: lain 8 §:n 2 momentissa 1993 annetussa laissa (916/93). 57332: Jos muussa laissa tai asetuksessa viitataan 57333: 43 § 1 momentissa kumottuihin lakeihin, on nii- 57334: den sijasta sovellettava tätä lakia. 57335: Valvonta 57336: Työsuojeluviranomaiset valvovat tämän 47 § 57337: lain noudattamista sekä 10 ja 12 §:n nojalla 57338: säännöllisestä työajasta tehtyjä paikallisia S iirtymäsäännös 57339: sopimuksia. 57340: Niissä töissä ja niillä aloilla, joiden osalta 57341: 44 § on tehty ennen tämän lain voimaantuloa työ- 57342: aikoja koskeva työehtosopimus tai joiden 57343: Tarkemmat määräykset osalta tällaista sopimusta on noudatettava, 57344: tämä laki tulee voimaan sopimuskauden pää- 57345: Valtioneuvosto voi antaa tarkempia mää- tyttyä, jollei sopimuksia muuteta ennen sitä. 57346: HE 34/1996 vp 83 57347: 57348: 2. 57349: Laki 57350: kotitaloustyöntekijän työsuhteesta annetun lain 9 §:n muuttamisesta 57351: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 57352: muutetaan kotitaloustyöntekijän työsuhteesta 16 päivänä joulukuuta 1977 annetun lain 57353: (951177) 9 §:n 1 momentti seuraavasti: 57354: 9 § 57355: Työn teettäminen vuorokauden eri aikoina Tämä laki tulee voimaan päivänä 57356: kuuta 199. 57357: Työn teettäminen on sallittu kello 6:n ja 57358: 23 :n välisenä aikana. 57359: 57360: 57361: 57362: 57363: Helsingissä 22 päivänä huhtikuuta 1996 57364: 57365: Tasavallan Presidentti 57366: 57367: 57368: 57369: MARTTI AHTISAARI 57370: 57371: 57372: 57373: 57374: Työministeri Liisa Jaakonsaari 57375: 84 HE 34/1996 vp 57376: 57377: Liite 57378: 2. 57379: Laki 57380: kotitaloustyöntekijän työsuhteesta annetun lain 9 §:n muuttamisesta 57381: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 57382: muutetaan kotitaloustyöntekijän työsuhteesta 16 päivänä joulukuuta 1977 annetun lain 57383: (951177) 9 §:n 1 momentti seuraavasti: 57384: Voimassa oleva laki Ehdotus 57385: 9§ 9 § 57386: 57387: Työn teettäminen vuorokauden eri aikoina Työn teettäminen vuorokauden eri aikoina 57388: Työn teettäminen on sallittu kello 6 ja kel- Työn teettäminen on sallittu kello 6:n ja 57389: lo 21 välisenä aikana. 23 :n välisenä aikana. 57390: HE 35/1996 vp 57391: 57392: 57393: 57394: 57395: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi yhteistoiminnasta yri- 57396: tyksissä annetun lain muuttamisesta 57397: 57398: 57399: 57400: PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 57401: 57402: 57403: Esityksen tarkoituksena on toteuttaa Suo- ottamatta. Lakia sovellettaisiin eräin edelly- 57404: messa Euroopan unionin neuvoston direk- tyksin myös Euroopan talousalueen ulko- 57405: tiivi eurooppalaisen yritysneuvoston perus- puolisen konsernin talousalueella sijaitseviin 57406: tamisesta tai työntekijöiden tiedottamis- ja yrityksiin. 57407: kuulemismenettelyn käyttöönottamisesta yh- Esityksen mukaan konserniyhteistyötä kos- 57408: teisön laajuisissa yrityksissä tai yritysryhmis- kevat järjestelyt toteutettaisiin yrityksissä 57409: sä (yritysneuvostodirektiivi). Esityksessä eh- ensisijaisesti sopimusperusteisesti ja vain, 57410: dotetaan muutettavaksi yhteistoiminnasta yri- jollei sopimukseen päästä, sovellettaisiin 57411: tyksissä annettua lakia siten, että siinä sää- lakiperusteisia vähimmäisvaatimuksia. 57412: dettäisiin direktiivissä tarkoitetusta kansain- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 22 57413: välisestä konserniyhteistyöstä Euroopan ta- päivänä syyskuuta 1996, jolloin direktiivi on 57414: lousalueella Ison-Britannian ja Pohjois-Irlan- määrä täytäntöönpanna muissakin Euroopan 57415: nin yhdistynyttä kuningaskuntaa lukuun talousalueen jäsenvaltioissa. 57416: 57417: 57418: 57419: 57420: YLEISPERUSTELUT 57421: 57422: 1. Johdanto työntekijöiden informoinnista ja konsultoin- 57423: nista. 57424: Esityksen tarkoituksena on toteuttaa kan- 57425: sallisesti Euroopan unionin (EU) neuvoston 2. Nykytila 57426: direktiivi eurooppalaisen yritysneuvoston pe- 57427: rustamisesta tai työntekijöiden tiedottamis- 2.1. Yritysneuvostodirektiivin tausta 57428: ja kuulemismenettelyn käyttöönottamisesta 57429: yhteisön laajuisissa yrityksissä tai yritysryh- Euroopan yhteisöjen (EY) komissio on 57430: missä (94/45 EY), jäljempänä yritysneuvos- tehnyt useita säädösehdotuksia työntekijäin 57431: todirektiivi. Direktiivi perustuu Euroopan informoinnista ja konsultoinnista yhteisö- 57432: unionista tehdyn sopimuksen (Maastrichtin tason yrityksissä. Erityisen yhteisötason kon- 57433: sopimus) sosiaalipöytäkirjaan liittyvän 11 serniyhteistyötä koskevan direktiiviehdotuk- 57434: jäsenvaltion sosiaalipolitiikasta tekemän so- sen, niin sanotun Vredeling-ehdotuksen, ko- 57435: pimuksen mukaiseen menettelyyn, erityisesti missio teki vuosina 1980 ja 1983. Ehdotuk- 57436: sopimuksen 2 artiklan 2 kohtaan. Kyseisen sen soveltamisalaan kuuluvat yritykset ja 57437: sopimuksen mukaan neuvosto voi antaa di- yritysryhmät, joilla on yksi tai useampi toi- 57438: rektiivejä määräenemmistöllä muun muassa mintayksikkö yhteisön alueella ja jotka työl- 57439: 57440: 57441: 360129Q 57442: 2 HE 35/1996 vp 57443: 57444: listävät kyseisellä alueella vähintään 1 000 mistamiseksi, että työntekijöille tiedotetaan 57445: työntekijää. Ehdotuksen mukaan yrityksen ja heitä kuullaan asianmukaisesti, kun heihin 57446: henkilöstön edustajia olisi tullut informoida vaikuttavia päätöksiä tehdään jossakin muus- 57447: ja konsultoida säännönmukaisesti eräistä sa jäsenvaltiossa (1 art.). Direktiivi rakentuu 57448: keskeisistä henkilöstön asemaan vaikuttavis- samaan tapaan kaksivaiheisesti kuten meillä 57449: ta asioista. Direktiiviehdotuksessa ei edelly- henkilöstöedustusta ja konserniyhteistyötä 57450: tetty erityisen toimielimen perustamista hen- koskevat järjestelyt, joten ensin kyseiset jär- 57451: kilöstön edustuksen järjestämiseksi. Ehdotus jestelyt pyritään toteuttamaan sopimaila ja 57452: ei kuitenkaan saanut riittävää kannatusta vasta jollei sopimukseen päästä jouduttaisiin 57453: EY:n neuvostossa (nyk. EU:n neuvosto), soveltamaan direktiivin liitteen vähimmäis- 57454: vaan asiasta laadittiin päätöslauselma, jossa vaatimuksia. 57455: komissiota kehotettiin jatkamaan asian val- Direktiiviä sovelletaan sellaisiin yrityksiin, 57456: mistelua. Tämän mukaisesti komissio teki joissa on vähintään 1 000 työntekijää jäsen- 57457: vuonna 1990 uuden direktiiviehdotuksen valtioissa ja vähintään kahdessa jäsenvaltios- 57458: konserniyhteistyön aikaansaamiseksi. Direk- sa kussakin vähintään 150 työntekijää, sekä 57459: tiiviehdotusta muutettiin vuonna 1991. Nä- yritysryhmiin joissa on samaten vähintään 57460: mäkään ehdotukset, jotka olisivat edellyttä- 1 000 työntekijää jäsenvaltioissa ja vähin- 57461: neet Euroopan yhteisön perustamissopimuk- tään kaksi yritysryhmään kuuluvaa yli 150 57462: sen 100 artiklan mukaan yksimielisyyttä tul- työntekijän yritystä eri jäsenvaltioissa. Di- 57463: lakseen hyväksytyiksi, eivät johtaneet tulok- rektiiviä olisi noudatettava, vaikka yrityksen 57464: seen, vaan komissio päätti ensimmäistä ker- tai yritysryhmän keskushallinto olisi rekiste- 57465: taa käyttää Maastrichtin sopimukseen liitty- röity jäsenvaltioiden ulkopuolella, ja työn- 57466: vän sosiaalipöytäkirjan mukaista menettelyä. tekijäin informaatio- ja konsultaatiomekanis- 57467: Ennen kuin komissio teki direktiiviehdo- min on käsitettävä yritykset ja liikkeet jäsen- 57468: tuksen (COM (94)134 final), asiasta konsul- valtioiden alueella (2 art.). 57469: toitiin edellä mainitun sosiaalipolitiikkasopi- Direktiivissä yritysryhmän määräysvaltaa 57470: muksen 3 artiklan mukaisesti kahdessa vai- käyttävä yritys tarkoittaa yritystä, jolla on 57471: heessa työmarkkinaosapuolia, jotka puoles- määräävä vaikutusvalta toiseen yritykseen 57472: taan selvittivät mahdollisuuksia 4 artiklassa (määräysvallassa olevaan yritykseen) nähden 57473: tarkoitetun yhteisötason sopimuksen aikaan- esimerkiksi omistuksen, rahoitukseen osallis- 57474: saamiseksi vaihtoehtona lainsäädännölle. tumisen tai yrityksen sääntöjen perusteella. 57475: Nämä neuvottelut eivät johtaneet kuitenkaan Yrityksellä katsotaan olevan määräävä vai- 57476: tulokseen. Tämän jälkeen ehdotus, jota ko- kutusvalta, kun yritys suhteessa toiseen yri- 57477: missio vielä tarkensi uudella ehdotuksellaan tykseen suoraan tai välillisesti: a) omistaa 57478: (COM (94)228 final) ottaen huomioon parla- enemmistön kyseisen yrityksen merkitystä 57479: mentin ja talous- ja sosiaalikomitean lausun- pääomasta, b) hallitsee yritysten osakkeisiin 57480: not, käsiteltiin neuvostossa, joka hyväksyi perustuvan äänioikeuden enemmistöä tai c) 57481: yritysneuvostodirektiivin 22 päivänä syys- voi nimittää enemmän kuin puolet yrityksen 57482: kuuta 1994. Jäsenmaiden on direktiivin mu- hallinto-, johto- tai valvontaelimen jäsenistä. 57483: kaan voimaansaatettava direktiivin edellyttä- Sovellettava laki, jonka mukaisesti määräys- 57484: mät lait, säännökset ja hallinnolliset mää- valtaa käyttävä yritys määritellään, on ky- 57485: räykset 22 päivään syyskuuta 1996 mennes- seistä yritystä sääntelevän jäsenvaltion laki 57486: sä tai varmistettava viimeistään kyseisenä (3 art.) 57487: päivänä, että työmarkkinaosapuolet ottavat Keskushallinnon ja neuvotteluryhmän väli- 57488: sopimuksin käyttöön tarvittavat määräykset. sellä sopimuksella olisi osapuolten sopimus- 57489: vapautta rajoittamatta sovittava yritysneuvos- 57490: 2.2. Y ritysneuvostodirektiivin ton kokoonpanosta, toimivallasta, kokoontu- 57491: pääasiallinen sisältö misesta ja järjestelxn taloudellisista seikoista. 57492: Yritysneuvoston s1jasta voidaan sopia muun 57493: Yritysneuvostodirektiivin tarkoituksena on informaatio- ja konsultaatiomenettelyn käyt- 57494: kehittää työntekijöiden oikeutta informaati- töönottamisesta (6 art.). 57495: oon ja konsultaatioon yhteisötason yrityksis- Jos yrityksen keskushallinto kieltäytyy 57496: sä ja yritysryhmissä. Jokaiseen yhteisötason aloittamasta neuvotteluja kuuden kuukauden 57497: yritykseen ja yritysryhmään on asetettava kuluessa sille 5 artiklan mukaisesti esitetystä 57498: yritysneuvosto tai vaihtoehtoisesti muu in- neuvottelupyynnöstä tai neuvottelut eivät 57499: formaatio- ja konsultaatiomenettely sen var- kolmen vuoden kuluessa johda 6 artiklan 57500: HE 35/1996 vp 3 57501: 57502: mukaiseen sopimukseen, jäsenvaltioiden oli- tava sellaiset määräaikaisselvitykseen liitty- 57503: si varmistettava, että yntysneuvosto asete- vät tiedot, joilla on olennaista merkitystä 57504: taan direktiivin liitettä vastaavasti (7 art.). Suomessa olevan henkilöstön kannalta. 57505: Yritysneuvostossa olisi direktiivin liitteen Direktiivin tarkoituksena on taata työnte- 57506: mukaan oltava kolmesta kolmeenkymme- kijöille oikeus sekä informaatioon että kon- 57507: neen jäsentä, ja sillä olisi oikeus tavata kes- sultaatioon. Yhteistoimintalain kansallista 57508: kushallinto kerran vuodessa saadakseen tie- konserniyhteistyötä koskevien säännösten 57509: toja ja tullakseen kuuiloksi keskushallinnon mukaan tiedottaminen on kuitenkin järjes- 57510: liiketoiminnasta tekemän raportin pohjalta. tettävä siten, että konsernin johdon ja henki- 57511: Tämän tapaamisen aiheina olisivat erityisesti löstön sekä henkilöstön keskinäinen vuoro- 57512: yrityksen tai yritysryhmän rakennetta, talou- vaikutus voi toteutua. Kansainvälisessä kon- 57513: dellista ja rahoituksellista tilannetta, liiketoi- serniyhteistyössä tiedottamis- ja kuulemis- 57514: minnan, tuotannon ja myynnin todennäköis- menettely järjestettäisiin esityksen mukaan 57515: tä, työllisyystilannetta ja sen todennäköistä vastaavalla tavalla. Yhteistoimintalaista 57516: kehityssuuntaa, sijoituksia, huomattavia or- puuttuvat se sijaan erityistä neuvottelukuntaa 57517: ganisaatioon liittyviä muutoksia, uusien työ- Ja yritysneuvostoa koskevat säännökset sekä 57518: menetelmien tai tuotantomenetelmien käyt- säännös konserniedustajan irtisanomissuojas- 57519: töönottoa, tuotannon siirtoja, sulautumisia, ta. 57520: yritysten, toimipaikkojen tai niiden huomat- 57521: tavien osien supistamisia tai lopettamisia ja 3. Esityksen tavoitteet ja keinot 57522: joukkovähentämisiä koskevat asiat. Niissä niiden saavuttamiseksi 57523: erityisesti yritysten ja liikkeiden uudelleensi- 57524: joittamista, l<?pettamista t~ jo~~<?väh.~ntä Uudistuksen tavoitteena on varmistaa, että 57525: mistä koskevissa tapauksissa, JOihm luttyy useammassa Euroopan talousalueen jäsen- 57526: poikkeuksellisia, työntekijöiden etuihin huo- maassa toimivat yritykset veivoitetaan työn- 57527: mattavasti vaikuttavia olosuhteita työvalio- tekijöiden tiedottamis- ja kuulemismenette- 57528: kunnalla tai, jollei sellaista ole, eurooppalai- lyn käyttöönottoon, jotta työntekijöiden tie- 57529: sella yritysneuvostolla olisi oikeus saada donsaanti- ja vaikutusmahdollisuudet paran- 57530: tieto asiasta. Sillä olisi myös oikeus pyyn- isivat näissä yrityksissä. Sisämarkkinoiden 57531: nöstään tavata keskushallinto tai muu sopi- toimintaan liittyy yritysten keskittymistä, 57532: vampi johtotaso (direktiivin liite). rajat ylittäviä fuusioita, yritysvaltaoksia ja 57533: Direktiivissä on myös säännöksiä tietojen yhteisyritysten perustamista. Taloudellisen 57534: Iuottamuksellisuudesta sekä erityisen neuvot- toiminnan suotmsan kehityksen varmistami- 57535: teluryhmän ja yritysneuvoston jäsenten eri- seksi on tämän vuoksi tarpeen, että useissa 57536: tyissuojasta sekä kustannusten Ja ansionme- jäsenmaissa toimivat yritykset ja yritysryh- 57537: netyksen korvaamisesta (8 ja 10 art.). Lisäk- mät tiedottavat ja kuulevat niiden työnteki- 57538: si direktiivissä on sen kansallista täytäntöön- jöidensä edustajia, joita päätökset koskevat. 57539: panoa koskevat säännökset. Esitys koskisi yrityksiä, joilla on vähintään 57540: 1 000 työntekijää jäsenvaltioissa ja vähin- 57541: 2.3. Yritysneuvostodirektiivin suhde tään kahdessa eri jäsenvaltiossa kussakin 57542: Suomen lainsäädäntöön vähintään 150 työntekijää, sekä konserneja, 57543: joissa on vähintään 1 000 työntekijää jäsen- 57544: Yritysneuvostodirektiivi ja yhteistoimin- valtioissa ja vähintään kaksi yli 150 työnte- 57545: nasta yrityksissä annetun lain (725178), jäl- kijän yritystä eri jäsenvaltioissa. 57546: jempänä yhteistoimintalaki, konserniyhteis- Useissa jäsenvaltioissa toimivien yritysten 57547: työtä koskeva sääntely eroavat toisistaan tai yritysryhmien työntekijöiden tiedottami- 57548: sikäli, että yhteistoimintalain säännökset ra- sen ja kuulemisen varmistamiseksi esitykses- 57549: joittuvat pelkästään suomalaisiin konsernei- sä ehdotetaan otettavaksi käyttöön kansain- 57550: hin ja niiden palveluksessa Suomessa ole- välinen konserniyhteistyö. Tavoite toteute- 57551: vaan henkilöstöön, kun taas direktiiviä so- taan muuttamalla yhteistoimintalakia. Henki- 57552: velletaan, vaikka yhteisön laajuinen konserni löstön edustajien ja yrityksen johdon tai 57553: olisi rekisteröity jossakin muussa jäsenval- määräysvaltaa käyttävän yrityksen johdon 57554: tiossa tai jäsenvaltioiden ulkopuolella. Muu- tehtävänä olisi määrittää yhteisellä sopimuk- 57555: alla kuin Suomessa toimivaa yritystä on yh- sella konserniyhteistyön luonne, yhteistyöeli- 57556: teistoimintalaissa säännelty vain siten, että men kokoonpano, tehtävät, työtavat, menet- 57557: siitä on konsernitilinpäätöksen ohella annet- telytavat ja taloudelliset voimavarat. Lisäksi 57558: 4 HE 35/1996 vp 57559: 57560: säädettäisiin henkilöstön edustajista erityises- toteuttaa Esitys on valmisteltu tähän neuvot- 57561: sä neuvotteluryhmässä ja mahdollisessa la- telutulokseen perustuen siten, että merenku- 57562: kiperusteisessa yritysneuvostossa sekä muis- lun osalta asia on käsitelty merimiesasiain 57563: ta toissijaisista vaatimuksista, joita sovellet- neuvottelukunnassa. Säännösehdotuksia laa- 57564: taisiin keskushallinnon kieltäytyessä aloitta- dittaessa on lisäksi otettu soveltuvin osin 57565: masta neuvotteluja tai neuvottelujen päätty- huomioon Euroopan unionin työ- ja sosiaa- 57566: essä tuloksettomina. Kansainväliseen konser- liasiain neuvoston direktiivin transponointia 57567: niyhteistyöhön valitun henkilöstön edustajan varten asettaman työryhmän konkluusiot. 57568: tai varaedustajan irtisanomissuoja vastaisi 57569: työsopimuslain (320170) 53 §:n 2 momentis- 5. Esityksen vaikutukset 57570: sa säädettyä luottamusmiesirtisanomissuojaa. 57571: Laki sallisi erityisjärjestelyt yrityksissä, jois- Ehdotetun kansainvälisen konserniyhteis- 57572: sa on tehty koko henkilöstöä koskeva sopi- työn piiriin kuuluisi noin 50 suomalaista 57573: mus kansainvälisestä konserniyhteistyöstä konsernia. Niissä on henkilöstöä noin 57574: ennen lain voimaantuloa. 300 000, josta muissa Euroopan talousalueen 57575: jäsenmaissa on noin 60 000. Ulkomaisilla 57576: 4. Asian valmistelu konserneilla on kansainvälisen konserniyh- 57577: teistyön piiriin kuuluvaa henkilöstöä Suo- 57578: Työmarkkinaosapuolet pääsivät keskenään messa arviolta 30 000. 57579: yksimielisyyteen 22 päivänä tammikuuta Esityksestä ei aiheudu merkittäviä talou- 57580: 1996 niistä periaatteista, joiden mukaisesti dellisia vaikutuksia. 57581: direktiivi tulee Suomessa lainsäädännöllisesti 57582: 57583: 57584: 57585: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 57586: 57587: 57588: 1. Lakiehdotus 11 b §. Konsernin määrittely. Konsernilla 57589: tarkoitettaisiin kansainvälisessä konserniyh- 57590: 1 §. Lain tarkoitus. Lakiehdotuksessa tar- teistyössä direktiivin 2 artiklassa tarkoitet- 57591: koitetaan yleiskäsitteenä konserniyhteistyö tua yhteisön laajuista yritystä tai yritysryh- 57592: konserniyhteistyötä Suomessa eli kansallista mää. Liikkeellä tarkoitettaisiin tässä yhtey- 57593: konserniyhteistyötä sekä yritysneuvostodi- dessä joko sanotun yrityksen tai yritysryh- 57594: rektiivin mukaista konserniyhteistyötä eli män jäsenyrityksen osaa. Toimintayksikön ja 57595: kansainvälistä konserniyhteistyötä. Konser- toimipaikan käsitteiden merkityssisältö vuo- 57596: nin johdon ja henkilöstön välisellä vuorovai- rostaan määräytyisi nykyisten säännösten 57597: kutuksella tarkoitettaisiin kansainvälisessä mukaisesti. 57598: konserniyhteistyössä direktiivin mukaista Konsernissa määräysvaltaa käyttävällä yri- 57599: tiedottamista ja sen 2 artiklan mukaista hen- tyksellä tarkoitettaisiin direktiivin 3 artiklan 57600: kilöstön kuulemista näkemystenvaihtona ja mukaisesti yritystä, jonka määräysvalta toi- 57601: vuoropuheluna. seen yritykseen nähden perustuu omistus- tai 57602: 2 §. Soveltamisala. Säännöksiä kansainväli- sopimusjärjestelyyn. Yrityksellä katsottaisiin, 57603: sestä konserniyhteistyöstä sovellettaisiin Eu- jollei toisin osoiteta, olevan määräysvalta, 57604: roopan talousalueella Ison-Britannian ja Poh- jos se suoraan tai välillisesti 1) omistaa 57605: jois-Irlannin yhdistynyttä kuningaskuntaa lu- enemmistön kyseisen yrityksen merkitystä 57606: kuun ottamatta, koska direktiivi perustuu pääomasta tai 2) hallitsee yritysten osakkei- 57607: Maastrichtin sopimuksen sosiaalipöytäkirjaan siin perustuvan äänioikeuden enemmistöä tai 57608: liittyvän 11 jäsenvaltion sosiaalipolitiikasta 3) voi nimittää enemmän kuin puolet yrityk- 57609: tekemän sopimuksen mukaiseen menettelyyn sen hallinto-, johto- tai valvontaelimen jä- 57610: ja myös Euroopan talousalueen jäsenvaltiot senistä. Määräysvaltaa käyttävää yritystä 57611: ovat direktiivin hyväksyneet. Myös meren- määriteltäessä sovellettaisiin kyseiseen yri- 57612: kulku kuuluisi ehdotettujen säännösten so- tykseen muutoinkin sovellettavan jäsenval- 57613: veltamisalaan. tion lainsäädäntöä. Jos edellä mainittuja kri- 57614: HE 35/1996 vp 5 57615: 57616: teerejä sovellettaessa eri jäsenvaltioiden lain- tulisivat sovellettaviksi lakiperusteista kon- 57617: säädännöt ovat ristiriidassa keskenään siten, serniyhteistyötä koskevat velvoitteet. 57618: että kaksi tai useampi yritys täyttää yhden 11 d §. Lakiperusteinen konserniyhteistyö. 57619: tai useamman kriteerin, olisi katsottava, että Direktiivin liitteen toissijaisia määräyksiä 57620: ensisijainen kriteeri on nimitysvalta, toissi- vastaavasti kansainvälisessä konserniyhteis- 57621: jainen äänimäärän enemmistö ja sen jälkeen työssä säännöksen 1 momentin 1 kohdassa 57622: pääoman enemmistö. Nykyisestä säännök- tarkoitetut tiedot kehityksestä ja näkymistä 57623: sestä ehdotetaan poistettavaksi huomattavan koskisivat erityisesti konsernin rakennetta, 57624: osuuden tuloksesta käyttäminen määräysval- taloudellista tilannetta ja rahoitustilannetta, 57625: lan käsitteen lisäkriteerinä, koska direktiivin toimintojen mahdollista kehittymistä, tuotan- 57626: mukaan jonkin edellä mainitun kriteerin toa ja myyntiä, työvoimatilannetta ja sen 57627: täyttyminen on sekä välttämätön että riittävä mahdollista kehitystä, investointeja, huomat- 57628: edellytys määräysvallan määräytymiseksi. tavia organisaatiomuutoksia, uusien työme- 57629: Jos konserniin kuuluu yksi tai useampia netelmien tai tuotantomenetelmien käyttöön- 57630: alakonserneja, konserniyhteistyön järjestä- ottoa, tuotannonsiirtoja, fuusioita, yritysten, 57631: misvelvollisuus myös kansainvälisessä kon- laitosten taikka niiden merkittävien osien 57632: serniyhteistyössä olisi vain konsernin emo- supistuksia tai sulkemisia ja työntekijöiden 57633: yhtiöllä eikä alakonserneilla direktiivin 1 joukkovähentämistä. 57634: artiklan mukaisesti. Kansainvälisessä konserniyhteistyössä 1 57635: 11 c §. Sopimusperusteinen konserniyh- momentin 2 ja 3 kohdan säännöksiä sovel- 57636: teistyö. Säännöstä sovellettaisiin ehdotetun 3 lettaisiin, kun asia koskee koko yhteisön laa- 57637: momentin mukaan direktiivin 2 artiklaa vas- juista konsernia taikka vähintään kahta eri 57638: taavasti suomalaiseen yritykseen, jolla on jäsenvaltioissa sijaitsevaa liikettä tai yritys- 57639: vähintään 1 000 työntekijää Euroo~;mn talo- tä. Tällöin sanottuja säännöksiä sovellettai- 57640: usalueelia ja vähintään kahdessa Jäsenval- siin, kun kyse on poikkeuksellisista olosuh- 57641: tiossa kussakin vähintään 150 työntekijää, teista, jotka vaikuttavat huomattavasti henki- 57642: sekä suomalaiseen yritysryhmään, jolla on löstön etuihin erityisesti yritysten tai liikkei- 57643: vähintään 1 000 työntekijää talousalueella ja den uudelleensijmttamisen, sulkemisen taik- 57644: vähintään kahdessa jäsenvaltiossa kussakin ka työntekijöiden joukkovähentämisen osal- 57645: vähintään 150 työntekijää kahdessa eri jä- ta. Kokous konsernin johdon kanssa olisi 57646: senyrityksessä. Tässä yhteydessä jäsenyri- kyseisissä tilanteissa järjestettävä mahdolli- 57647: tyksellä tarkoitettaisiin kyseisen yritysryh- simman pian konsernin johdon tai muun 57648: män alakonsernia, jos jäsenyritys olisi kon- tarkoitukseen paremmin soveltuvan yritys- 57649: sernirakenteinen. Henkilöstön määrä todet- johdon laatiman kertomuksen perusteella. 57650: taisiin laskemalla kansallisen käytännön mu- Ennen kokousta konsernin JOhdon kanssa 57651: kaisesti niiden työntekijöiden ja toimihenki- yritysneuvoston tai sen työvaliokunnan olisi 57652: löiden, osa-aikaiset mukaan lukien, keski- voitava kokoontua ilman, että johto on läs- 57653: määräinen lukumäärä, jotka ovat olleet työs- nä. Yritysneuvoston jäsenten olisi ilmoitetta- 57654: sä viimeisen kahden vuoden aikana. va konsernin henkilöstön edustajille tai, jol- 57655: Konsernin johdon ja erityisen neuvottelu- lei edustajia ole, henkilöstölle Itselleen tä- 57656: ryhmän välillä direktiivin 6 artiklan mukaan män säännöksen mukaisesti toteutetun me- 57657: sovittavia asioita olisivat muun muassa kon- nettelyn sisällöstä ja tuloksista. 57658: sernin yritykset ja liikkeet, joita sopimus 11 e §. Henkilöstön edustajat konserniyh- 57659: koskee, yhteistyöelimen kokoonpano, jäsen- teistyössä Säännöksen 2 momentin mukaan 57660: ten lukumäärä, paikkojen jakautuminen ja erityiseen neuvotteluryhmään henkilöstö voi- 57661: toimikauden pituus, yhteistyöelimen tehtävät si direktiivin 5 artiklan mukaisesti valita 57662: sekä tiedottamis- ja kuulemismenettely, yh- edustajansa joko keskuudestaan tai muutoin, 57663: teistyöelimen kokoontumispaikka, -tiheys ja esimerkiksi henkilöstöä edustavasta järjestös- 57664: kokousten kesto, yhteistyöelimene myönnet- tä, kun taas yritysneuvostoon henkilöstön on 57665: tävät taloudelliset ja aineelliset voimavarat, valittava edustajansa keskuudestaan. Nämä 57666: sopimuksen kesto ja sen uudelleen neuvotte- rajoitukset eivät koske ennen tämän lain voi- 57667: lua koskeva menettely sekä henkilöstön maantuloa tehtyjä konsernikohtaisia sopi- 57668: edustuksen muuttaminen konsernirakenteen muksia. 57669: muuttuessa. Ehdotetussa 3 momentissa tarkoitetaan 57670: Pykälän 4 momentissa säädettäisiin direk- enemmistön suostumuksella niiden henkilös- 57671: tiivin 7 artiklan mukaisesti tilanteista, joissa töryhmien tai vastaavien yhdistysten enem- 57672: 6 HE 35/1996 vp 57673: 57674: mistön suostumusta, jotka ovat edustajan asiantuntijaa. Asiantuntijan käyttö olisi mah- 57675: asettaneet. Työn kokonaan päättyminen to- dollista sekä säännöksessä mainituissa ko- 57676: detaan sen yrityksen piirissä, johon henki- kouksissa että niihin valmistauduttaessa siinä 57677: löstön edustaja on työsuhteessa. Työsopi- määrin kuin se on tarpeen kyseisen toimieli- 57678: muslain 53 §:n 2 momentissa tarkoitettua men tehtävien suorittamiseksi. Asiantuntijoi- 57679: työtä ei olisi velvollisuus järjestää muualla den osallistumisesta ja heidän kustannuksis- 57680: kuin Suomessa. Varaedustajan irtisanomis- taan konsernin johdon ja erityisen neuvotte- 57681: suoja tulisi kyseeseen vain, jos tällaisen luryhmän, yritysneuvoston tai muun edus- 57682: edustajan asettamisesta on sovittu ja varsi- tuselimen kokouksiin on sovittava erikseen. 57683: nainen edustaja on tilapäisesti tai pysyvästi 16 §. Rangaistussäännökset. Säännös laa- 57684: estynyt. jennettaisiin koskemaan myös kansainvälistä 57685: 11 f §. Erityinen neuvotteluryhmä kan- konserniyhteistyötä siten, että siinä viitattai- 57686: sainvälisessä konserniyhteistyössä Pykälän siin lakiperustetsen konserniyhteistyön lisäk- 57687: 2 momentissa tarkoitettujen lisäjäsenten va- si 11 c §:n 4 momentissa tarkoitettuun sopi- 57688: linta olisi suhteutettava eri maissa työskente- mukseen. 57689: levien työntekijöiden ja toimihenkilöiden 57690: lukumäärään seuraavasti: yksi lisäjäsen vali- 2. Voimaantulo 57691: taan jäsenvaltiosta, jossa on vähintään 25 - 57692: 49 P.rosenttia konsernin henkilöstöstä, kaksi Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 22 57693: lisäjäsentä jäsenvaltiosta, jossa on 50 - 74 päivänä syyskuuta 1996, jolloin direktiivi on 57694: prosenttia konsernin henkilöstöstä ja kolme määrä täytäntöönpanna muissakin Euroopan 57695: lisäjäsentä jäsenvaltiosta, jossa on vähintään talousalueen jäsenvaltioissa. 57696: 75 prosenttia konsernin henkilöstöstä. Lakia ei kuitenkaan sovellettaisi niihin 57697: 11 g §. Yritysneuvosto kansainvälisessä konserneihin, joissa on tehty ennen lain 57698: konserniyhteistyössä Säännöksessä tarkoitet- voimaantuloa koko henkilöstöä koskeva so- 57699: tuja lisäjäseniä valittaessa sovellettaisiin 11 f pimus ylikansallisesta konsernin johdon ja 57700: §:n perusteluissa esitettyjä suhteutussääntöjä. henkilöstön välisestä vuorovaikutuksesta. 57701: 13 §. Vapautus työstä ja korvaukset. Koko henkilöstöä koskevalla sopimuksella 57702: Kansainvälisessä konserniyhteistyössä työn- tarkoitettaisiin sitä, että kussakin maassa ole- 57703: antajan korvattaviksi kuuluisivat muun van henkilöstön edustajilta olisi saatu suos- 57704: muassa kokousten järjestelykustannukset tumus sopimusjärjestelyn toteuttamiseen. 57705: mukaan lukien tulkkaus ja tarpeellinen kään- Laki ei koskisi myöskään tilannetta, jossa 57706: nöstyö sekä ansionmenetyksen korvaukset ja sopimusta on muutettu lain voimaantulon 57707: eurooppalaisen yritysneuvoston, sen työva- jälkeen. 57708: liokunnan ja erityisen neuvotteluryhmän jä- 57709: senten majoitus- ja matkakustannukset Koh- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 57710: tuulliset asiantuntijakustannukset tarkoittaisi- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 57711: vat selvitettävän asian vaikeudesta riippuen tus: 57712: enimmillään muutamaa kohtuuhintaista 57713: HE 35/1996 vp 7 57714: 57715: 57716: 57717: 57718: Laki 57719: yhteistoiminnasta yrityksissä annetun 57720: lain muuttamisesta 57721: 57722: 57723: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 57724: muutetaan yhteistoiminnasta yrityksissä 22 päivänä syyskuuta 1978 annetun lain (725178) 57725: 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 4 momentti, 11 b §:n otsikko sekä 1 ja 2 momentti, 11 c - 11 e §, 57726: 13 §:n 1 momentti ja 16 §:n 1 momentti, 57727: sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 4 momentti, 11 b §:n otsikko sekä 1 ja 2 57728: momentti, 11 c - 11 e §ja 13 §:n 1 momentti 21 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa 57729: (1195/90) sekä 16 §:n 1 momentti 12 päivänä huhtikuuta 1995 annetussa laissa (675/95), se- 57730: kä 57731: lisätään lakiin uusi 11 f ja 11 g § seuraavasti: 57732: 1§ 57733: 11 b § 57734: Lain tarkoitus 57735: Konsernin määrittely 57736: Konsernissa noudatettavan yhteistoimin- Konsernilla tarkoitetaan tässä laissa osa- 57737: nan, jäljempänä konserniyhteistyö, tarkoituk- keyhtiöitä, pankkeja ja vakuutusyhtiöitä kos- 57738: sena on edistää konsernin johdon ja konser- kevan lainsäädännön mukaista konsernia. Jos 57739: nin henkilöstön välistä sekä henkilöstön kes- konserniin kuuluvilla yhtiöillä on omistuk- 57740: kinäistä vuorovaikutusta. sen tai sopimuksen perusteella määräämis- 57741: valta konserniin kuulumattomassa yhteisös- 57742: sä, myös viimeksi mainittua yhteisöä pide- 57743: 2§ tään konserniin kuuluvana tytäryrityksenä 57744: tätä lakia sovellettaessa. Tämän lain konser- 57745: Soveltamisala nia koskevia säännöksiä on sovellettava 57746: myös edellä tässä momentissa mainittuihin 57747: konserneihin rinnastettaviin yrityskokonai- 57748: Konserniyhteistr.östä säädetään 11 b - 11 suuksiin, joissa emoyrityksen yritysmuoto on 57749: g §:ssä. Säännöksiä kansallisesta konserniyh- muu kuin edellä mainittu. 57750: teistyöstä sovelletaan konserniyhteistyöhön Tämän lain konserniyhteistyötä koskevia 57751: Suomessa ja säännöksiä kansainvälisestä säännöksiä sovelletaan myös yritykseen, jo- 57752: konserniyhteistyöstä Euroopan talousalueel- ka harjoittaa liiketoimintaa en Euroopan ta- 57753: la Ison-Britanman ja Pohjois-Irlannin yhdis- lousalueen valtioissa tai eri paikkakunnilla 57754: tynyttä kuningaskuntaa lukuun ottamatta. sijaitsevien, hallinnollisesti itsenäisten toi- 57755: Alueesta, jolla kansainvälistä konserniyhteis- mintayksiköiden välityksellä. Toimintayksik- 57756: työtä koskevia säännöksiä sovelletaan, käy- köön on tällöin sovellettava, mitä tytäryri- 57757: tetään jäljempänä nimitystä Euroopan talous- tyksestä säädetään. 57758: alue. Kansainvälistä konserniyhteistyötä kos- 57759: kevia säännöksiä sovelletaan myös Euroopan 57760: talousalueen ulkopuolelta olevan konsernin 11 c § 57761: yrityksiin ja liikkeisiin talousalueella, jos 57762: konserni on nimennyt edustajakseen tässä Sopimusperusteinen konserniyhteistyö 57763: asiassa suomalaisen yrityksen tai, jollei 57764: edustajaa ole nimetty, jos tämä työllistää Suomalaisessa konsernissa, jonka Suomes- 57765: suurimman määrän työntekijöitä Euroopan sa työskentelevän henkilöstön määrä sään- 57766: talousalueella. nöllisesti on vähintään 500, on kansallisesta 57767: konserniyhteistyöstä niiden konserniin kuu- 57768: 8 HE 35/1996 vp 57769: 57770: luvien suomalaisten yritysten tai itsenäisten va: 57771: toimintayksiköiden osalta, joissa säännölli- 1) vuosittain yhtenäinen taloudellinen sel- 57772: sesti on vähintään 30 työntekijää, voimassa, vitys, johon sisältyy konsernitilinpäätös tai, 57773: mitä siitä konsernin johdon Ja henkilöstön jollei sellaista ole lain mukaan laadittava, 57774: edustajien välillä on määräajaksi tai toistai- vastaava käytettävissä oleva selvitys sekä 57775: seksi sovittu. Jollei henkilöstön ja konsernin tiedot konsernin tuotannon, työllisyyden, 57776: johdon yhteisymmärrystä asiassa muutoin kannattavuuden ja kustannusrakenteen kehi- 57777: voida varmistaa, edellä mainittu sopimus tysnäkymistä samoin kuin arvio odotettavis- 57778: voidaan tehdä kokouksessa, jossa ovat edus- sa olevista henkilöstön määrän ja laadun 57779: tettuna konsernin johto ja henkilöstön edus- muutoksista; 57780: tajat kustakin tytäryhtiöstä. 2) tiedot konsernin johdossa tehtävistä 57781: Jollei kansallisesta konserniyhteistyöstä ole päätöksistä, jotka koskevat konserniin kuu- 57782: 1 momentissa tarkoitetuin tavoin sovittu luvan yrityksen toiminnan olennaista laajen- 57783: vuoden kuluessa siitä, kun 1 momentissa tamista, supistamista tai lopettamista; sekä 57784: mainitut yrityskokoa koskevat edellytykset 3) tiedot konsernin johdossa tehtävistä 57785: ovat täyttyneet, kansallinen konserniyhteis- päätöksistä, jotka koskevat konserniin kuu- 57786: työ on jätjestettävä niin kuin 11 d ja 11 e luvan yrityksen tuotevalikoiman tai palvelu- 57787: §:ssä säädetään. Kansallista konserniyhteis- toiminnan tai muun näihin rinnastettavan 57788: työtä koskeva sopimus voidaan kmtenkin tuotannollisen seikan olennaista muuttamista 57789: tehdä senkin jälkeen, kun sanotut velvoitteet henkilöstön asemaan vaikuttavalla tavalla. 57790: ovat tulleet noudatettaviksi. Kansallisessa konserniyhteistyössä tulee 57791: Suomalaisessa konsernissa, jolla on vähin- konsernin johtoon kuuluvan tai sen valtuut- 57792: tään 1 000 työntekijää Euroopan talousalu- taman, tiedotettaviin asioihin perehtyneen 57793: eella ja vähintään kahdessa eri jäsenvaltiossa henkilön antaa 1 momentissa tarkoitetut tie- 57794: kussakin vähintään 150 työntekijää yrityk- dot siten, että konsernin johdon ja henkilös- 57795: sessä, on kansainvälisestä konserniyhteis- tön sekä henkilöstön keskinäinen vuorovai- 57796: työstä voimassa, mitä siitä on konsernm joh- kutus asiaa käsiteltäessä voi toteutua. Tiedot 57797: don ja 11 f §:n mukaisen erityisen neuvotte- 1 momentin 2 ja 3 kohdassa tarkoitetuista 57798: luryhmän kesken sovittu. asioista on annettava niille henkilöstön edus- 57799: Jollei kansainvälisestä konserniyhteistyöstä tajille, joita asia koskee, ja ne on annettava 57800: ole 3 momentissa tarkoitetuin tavoin sovittu siten, että asianomaisessa yrityksessä voi- 57801: kolmen vuoden kuluessa vähintään kahden daan käydä 7 §:ssä tarkoitetut neuvottelut. 57802: kahdessa eri jäsenvaltiossa sijaitsevan yrityk- Tietoja annettaessa ja käsiteltäessä on lisäksi 57803: sen tai liikkeen vähintään sadan työntekijän soveltuvin osin noudatettava, mitä 11 §:n 6 57804: tai toimihenkilön taikka heidän edustajiensa momentissa ja 12 §:ssä säädetään. 57805: tai konsernin johdon kirjallisesta neuvottelu- Muualla kuin Suomessa toimivasta yrityk- 57806: pyynnöstä taikka jollei konsernin johto ole sestä on kansallisessa konserniyhteistyössä 57807: aloittanut neuvotteluja kuuden kuukauden tässä pykälässä tarkoitetun konsernitilinpää- 57808: kuluessa sanotusta neuvottelupyynnöstä, töksen ohella annettava vain ne 1 momentin 57809: kansainvälinen konserniyhteistyö on järjes- 1 kohdassa tarkoitettuun määräaikaisselvi- 57810: tettävä siten kuin 11 d, 11 e ja 11 g §:ssä tykseen liittyvät tiedot, joilla on olennaista 57811: säädetään. Konserniyhteistyötä koskeva so- merkitystä Suomessa olevan henkilöstön 57812: pimus voidaan tehdä senkin jälkeen, kun kannalta. 57813: sanotut velvoitteet ovat tulleet noudatetta- Kansainvälisessä konserniyhteistyössä on 57814: viksi. konsernin johdon annettava 1 momentin 1 57815: kohdan tiedot 11 g §:n mukaisen yritysneu- 57816: 11 d § voston kokoukselle siten, että konsernijoh- 57817: don ja henkilöstön sekä henkilöstön keski- 57818: Lakiperusteinen konserniyhteistyö näinen vuorovaikutus asiaa käsiteltäessä voi 57819: toteutua. Tiedot 1 momentin 2 ja 3 kohdassa 57820: Jollei muusta ole sovittu 11 c §:n mukai- tarkoitetuista asioista on annettava yritysneu- 57821: sesti, kansallisessa konserniyhteistyössä on vostolle tai sen työvaliokunnalle, jos sellai- 57822: konsernin palveluksessa Suomessa olevalle nen on valittu, kun tiedot koskevat vähintään 57823: henkilöstölle ja kansainvälisessä konserniyh- kahta eri jäsenvaltioissa sijaitsevaa yritystä 57824: teistyössä konsernin palveluksessa Euroopan tai liikettä, jolloin yritysneuvosto tai työva- 57825: talousalueella olevalle henkilöstölle annetta- liokunta vm myös kokoontua konsernin joh- 57826: HE 35/1996 vp 9 57827: 57828: don tai muun tarkoitukseen paremmin sovel- neuvotella konsernin johdon kanssa kansain- 57829: tuvan yritysjohdon kanssa. Kokoukseen voi- välisen konserniyhteistyön järjestämisestä. 57830: vat osallistua myös ne yritysneuvoston jä- Sitä koskeva sopimus on neuvotteluryhmän 57831: senet, joiden edustamia yrityksiä tai liikkeitä enemmistön hyväksyttävä. Erityinen neuvot- 57832: kyseiset toimenpiteet suoraan koskevat. teluryhmä kokoontuu konsernin johdon 57833: kanssa sen kutsusta. Aloite voi tulla joko 57834: 11 e § konsernin johdolta tai konsernin henkilös- 57835: töitä 11 c §:n mukaisesti. Erityisessä neuvot- 57836: Henkilöstön edustajat konserniyhteistyössä teluryhmässä on vähintään kolme ja enintään 57837: 17 jäsentä. 57838: Jollei kansallisen konserniyhteistyön osalta Erityiseen neuvotteluryhmään kuuluu yksi 57839: muusta ole sovittu 11 c §:n mukaisesti, kun- henkilöstön valitsema edustaja kustakin sel- 57840: kin konserniin kuuluvan suomalaisen yrityk- laisesta Euroopan talousalueen jäsenvaltios- 57841: sen henkilöstöllä on oikeus valita konser- ta, jossa konsernilla on yritys tai liike. Li- 57842: niyhteistyötä varten keskuudestaan vähintään säksi valitaan lisäjäseniä suhteutettuna eri 57843: yksi edustaja. Henkilöstön edustajat on valit- maissa työskentelevien työntekijöiden ja toi- 57844: tava siten, että kaikki konsernin henkilöstö- mihenkilöiden lukumäärään. Konsernin hen- 57845: ryhmät tulevat edustetuiksi. Jos yrityksellä kilöstön edustajat Suomesta ja konsernin 57846: on useita toimipaikkoja, on riittävää, että johto toteavat yhdessä lisäjäsenten lukumää- 57847: henkilö edustaa tiettyyn alueelliseen taikka rän. 57848: toiminnalliseen kokonaisuuteen kuuluvien Erityinen neuvotteluryhmä voi vähintään 57849: toimipaikkojen henkilöstöä. kahden kolmasosan enemmistöllä päättää 57850: Kansainvälisessä konserniyhteistyössä kon- olla aloittamatta neuvotteluja kansainvälisen 57851: sernin Suomessa olevalla henkilöstöllä on konserniyhteistyön järjestämisestä tai lopet- 57852: oikeus valita edustajansa erityiseen neuvotte- taa jo aloitetut neuvottelut. Uusi pyyntö eri- 57853: luryhmään, SOJ?imukseen perustuvaan yhteis- tyisen neuvotteluryhmän koolle kutsumiseksi 57854: työelimeen tm yritysneuvostoon sopimaHa voidaan esittää aikaisintaan kahden vuoden 57855: tai vaalilla. Jollei henkilöstö voi sopia nou- kuluttua sanotun päätöksen jälkeen, jolleivät 57856: datettavasta menettelytavasta, on työntekijöi- konsernin johto ja erityinen neuvotteluryhmä 57857: den ja toimihenkilöiden suurinta määrää sovi lyhyemmästä määräajasta. 57858: edustavien työsuojeluvaltuutettujen järjestet- 57859: tävä yhdessä vaali tai muu valintamenettely 11 g § 57860: siten, että kaikilla henkilöstöön kuuluvilla on 57861: oikeus osallistua siihen. Muista Euroopan ta- Yritysneuvosto kansainvälisessä konserniyh- 57862: lousalueen jäsenvaltioista henkilöstön edus- teistyössä 57863: tajat valitaan kunkin toimipaikan kansallisen 57864: lainsäädännön mukaisesti. Tämän momentin Yritysneuvostossa on vähintään kolme ja 57865: säännöksiä Suomessa olevan henkilöstön enintään 30 jäsentä. Yritysneuvostoon vali- 57866: oikeudesta valita edustajansa sovelletaan taan yksi henkilöstön keskuudestaan valitse- 57867: myös silloin, kun konserniyhteistyön järjes- ma edustaja kustakin sellaisesta Euroopan 57868: tämisvelvollisuus perustuu jonkin muun Eu- talousalueen jäsenvaltiosta, jossa konsernilla 57869: roopan talousalueen jäsenvaltion kuin Suo- on yritys tai liike. Lisäksi valitaan lisä- 57870: men lainsäädäntöön. jäseniä suhteutettuna eri maissa työskente- 57871: Edellä 2 momentin mukaisesti kansainväli- levien työntekijöiden ja toimihenkilöiden lu- 57872: seen konserniyhteistyöhön valitun henkilös- kumäärään. Yritysneuvoston jäsenten luku- 57873: tön edustajan ja varaedustajan irtisanomis- määrä ja sen mahdolliset muutokset todetaan 57874: suojasta on vastaavasti voimassa, mitä työ- yritysneuvoston ja konsernin johdon kesken. 57875: sopimuslain 53 §:n 2 momentissa säädetään Yritysneuvosto voi asettaa keskuudestaan 57876: luottamusmiehen työsopimuksen irtisanomi- työvaliokunnan, jossa on enintään kolme jä- 57877: sesta. sentä. 57878: 11 f § 57879: 13§ 57880: Erityinen neuvotteluryhmä kansainvälisessä 57881: konserniyhteistyössä Vapautus työstä ja korvaukset 57882: Erityisen neuvotteluryhmän tehtävänä on Työnantajan on annettava tässä laissa tar- 57883: 57884: 57885: 360129Q 57886: 10 HE 35/1996 vp 57887: 57888: koitetuille henkilöstön edustajille vapautusta näiden edustaja, joka tahallaan tai huolimat- 57889: säännönmukaisesta työstä ajaksi, jonka nämä tomuudesta jättää noudattamatta, mitä 7, 9, 57890: tarvitsevat tämän lain mukaista yhteistoimin- 11 tai 11 d §:ssä säädetään taikka 13 §:ssä 57891: tamenettelyä tai konserniyhteistyötä sekä säädetään muusta kuin maksuvelvollisuudes- 57892: välittömästi niihin liittyvää henkilöstön ta tai olennaisesti laiminlyö noudattaa, mitä 57893: edustajien keskinäistä valmistautumista var- 11 c §:n 1 tai 3 momentissa tarkoitetus- 57894: ten, sekä korvattava heille tästä aiheutuva sa sopimuksessa sovitaan, on tuomittava yh- 57895: ansionmenetys. Muusta vapautuksesta työstä teistoimintavelvoitteen rikkomisesta sak- 57896: ja ansionmenetyksen korvaamisesta on kus- koon. Vastuu työnantajan ja tämän edustaji- 57897: sakin tapauksessa sovittava asianomaisen en kesken määräytyy rikoslain 47 luvun 7 57898: henkilöstön edustajan ja työnantajan välillä. §:ssä säädettyjen perusteiden mukaan. 57899: Työnantaja korvaa myös muut tämän lain 57900: mukaisesta konserniyhteistyöstä aiheutuvat 57901: kustannukset. Tällaisiksi katsotaan myös 57902: kohtuulliset kustannukset asiantuntijoista, Tämä laki tulee voimaan 22 päivänä syys- 57903: joita erityinen neuvotteluryhmä taikka yri- kuuta 1996. 57904: tysneuvosto tai sen työvaliokunta käyttää Tätä lakia ei kuitenkaan sovelleta niihin 57905: apunaan kokoontuakseen konsernin johdon konserneihin, joissa on tehty ennen lain 57906: kanssa. voimaantuloa koko henkilöstöä koskeva so- 57907: pimus ylikansallisesta konsernin johdon ja 57908: henkilöstön välisestä vuorovaikutuksesta. 57909: 16 § Jollei muusta ole sovittu, edellä tarkoitetun 57910: sopimuksen irtisanomisaika on kuusi kuu- 57911: Rangaistussäännökset kautta, jonka jälkeen tulevat noudatettaviksi 57912: 11 c §:n 4 momentissa säädetyt velvoitteet. 57913: Konsernin johtoon kuuluva, työnantaja tai 57914: 57915: 57916: Helsingissä 22 päivänä huhtikuuta 1996 57917: 57918: Tasavallan Presidentti 57919: 57920: 57921: 57922: MARTTI AHTISAARI 57923: 57924: 57925: 57926: Työministeri Liisa Jaakonsaari 57927: HE 35/1996 vp 11 57928: 57929: Liite 57930: 57931: Laki 57932: yhteistoiminnasta yrityksissä annetun 57933: lain muuttamisesta 57934: 57935: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 57936: muutetaan yhteistoiminnasta yrityksissä 22 päivänä syyskuuta 1978 annetun lain (725178) 57937: 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 4 momentti, 11 b §:n otsikko sekä 1 ja 2 momentti, 11 c - 11 e §, 57938: 13 §:n 1 momentti ja 16 §:n 1 momentti, 57939: sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n 2 momentti, 2 §:n 4 momentti, 11 b §:n otsikko sekä 1 ja 2 57940: momentti, 11 c - 11 e §ja 13 §:n 1 momentti 21 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa 57941: (1195/90) sekä 16 §:n 1 momentti 12 päivänä huhtikuuta 1995 annetussa laissa (675/95), 57942: sekä 57943: lisätään lakiin uusi 11 f ja 11 g § seuraavasti: 57944: Voimassa oleva laki Ehdotus 57945: 1§ 1§ 57946: Lain tarkoitus Lain tarkoitus 57947: 57948: Konsernissa noudatettavan yhteistoimin- Konsernissa noudatettavan yhteistoimin- 57949: nan, jäljempänä konserni yhteistyö, tarkoituk- nan, jäljempänä konserniyhteistyö, tarkoituk- 57950: sena on edistää konsernin johdon ja konser- sena on edtstää konsernin johdon ja konser- 57951: nin henkilön välistä sekä henkilöstön keski- nin henkilöstön välistä sekä henkilöstön kes- 57952: näistä vuorovaikutusta Suomessa. kinäistä vuorovaikutusta. 57953: 57954: 2§ 2§ 57955: Soveltamisala Soveltamisala 57956: 57957: Konserniyhteistyöstä säädetään 11 b - 11 Konserniyhteistyöstä säädetään 11 b - 11 57958: e §:ssä. g §:ssä. Säännöksiä kansallisesta konserni- 57959: yhteistyöstä sovelletaan konserniyhteistyö- 57960: hön Suomessa ja säännöksiä kansainvälisestä 57961: konserniyhteistyöstä Euroopan talousalueella 57962: Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdis- 57963: tynyttä kuningaskuntaa lukuun ottamatta. 57964: Alueesta, jolla kansainvälistä konserniyhteis- 57965: työtä koskevia säännöksiä sovelletaan, käy- 57966: tetään jäljempänä nimitystä Euroopan ta- 57967: lousalue. Kansainvälistä konserniyhteistyötä 57968: koskevia säännöksiä sovelletaan myös Eu- 57969: roopan talousalueen ulkopuolelta olevan 57970: konsernin yrityksiin ja liikkeisiin talousalu- 57971: eella, jos konserni on nimennyt edustajak- 57972: seen tässä asiassa suomalaisen yrityksen tai, 57973: jollei edustajaa ole nimetty, jos tämä työllis- 57974: tää suurimman määrän työntekijöitä ja toi- 57975: mihenkilöitä Euroopan talousalueella 57976: 12 HE 35/1996 vp 57977: 57978: Voimassa oleva laki Ehdotus 57979: 57980: 57981: 11b§ 11b§ 57982: Konserni ja konserniyhteistyö Konsernin määrittely 57983: Konsernilla tarkoitetaan tässä laissa osa- Konsernilla tarkoitetaan tässä laissa osa- 57984: keyhtiöitä, pankkeja ja vakuutusyhtiöitä kos- keyhtiöitä, pankkeja ja vakuutusyhtiöitä kos- 57985: kevan lainsäädännön mukaista konsernia. Jos kevan lainsäädännön mukaista konsernia. Jos 57986: konserniin kuuluvilla yhtiöillä on omistuk- konserniin kuuluvilla yhtiöillä on omistuk- 57987: sen tai sopimuksen perusteella määräämis- sen tai sopimuksen perusteella määräämis- 57988: valta konserniin kuulumattomassa yhteisössä valta konserniin kuulumattomassa yhteisös- 57989: ja huomattava osuus sen tuloksessa, myös sä, myös viimeksi mainittua yhteisöä pide- 57990: viimeksi mainittua yhteisöä pidetään konser- tään konserniin kuuluvana tytäryrityKsenä 57991: niin kuuluvana tytäryrityksenä tätä lakia so- tätä lakia sovellettaessa. Tämän lain konser- 57992: vellettaessa. Tämän lain konsernia koskevia nia koskevia säännöksiä on sovellettava 57993: säännöksiä on sovellettava myös edellä tässä myös edellä tässä momentissa mainittuihin 57994: momentissa mainittuihin konserneihin rin- konserneihin rinnastettaviin yrityskokonai- 57995: nastettaviin yrityskokonaisuuksiin, joissa suuksiin, joissa emoyrityksen yritysmuoto on 57996: emoyrityksen yritysmuoto on muu kuin muu kuin edellä mainittu. 57997: edellä mainittu. 57998: Tämän lain konserniyhteistyötä koskevia Tämän lain konserniyhteistyötä koskevia 57999: säännöksiä sovelletaan myös yritykseen, jo- säännöksiä sovelletaan myös yritykseen, jo- 58000: ka harjoittaa liiketoimintaa eri paikkakunnil- ka harjoittaa liiketoimintaa eri Euroopan ta- 58001: la sijaitsevien, hallinnollisesti itsenäisten lousalueen valtioissa tai eri paikkakunnilla 58002: toimintayksiköiden välityksellä. Toimintayk- sijaitsevien, hallinnollisesti itsenäisten toi- 58003: sikköön on tällöin sovellettava, mitä tytäryri- mintayksiköiden välityksellä. Toimintayksik- 58004: tyksestä säädetään. köön on tällöin sovellettava, mitä tytäryri- 58005: tyksestä säädetään. 58006: 58007: 11 c § 11 c § 58008: Sopimus konserniyhteistyöstä Sopimuspemsteinen konsemiy hteisty ö 58009: Suomalaisessa konsernissa, jonka Suomes- Suomalaisessa konsernissa, jonka Suomes- 58010: sa o/Öskentelevän henkilöstön määrä sään- sa työskentelevän henkilöstön määrä sään- 58011: nöllisesti on vähintään 500, on konserniyh- nöllisesti on vähintään 500, on kansallisesta 58012: teistyöstä niiden konserniin kuuluvien yri- konserniyhteistyöstä niiden konserniin kuu- 58013: tysten tai itsenäisten toimintayksiköiden luvien suomalaisten yritysten tai itsenäisten 58014: osalta, joissa säännöllisesti on vähintään 30 toimintayksiköiden osalta, joissa säännölli- 58015: työntekijää, voimassa, mitä siitä konsernin sesti on vähintään 30 työntekijää, voimassa, 58016: johdon ja henkilöstön edustajien välillä on mitä siitä konsernin johdon ja henkilöstön 58017: määräajaksi tai toistaiseksi sovittu. edustajien välillä on määräajaksi tai toistai- 58018: Jollei henkilöstön ja konsernin johdon yh- seksi sovittu. Jollei henkilöstön ja konsernin 58019: teisymmärrystä asiassa muutoin voida var- johdon yhteisymmärrystä asiassa muutoin 58020: mistaa, 1 momentissa tarkoitettu sopimus voida varmistaa, edellä mainittu sopimus 58021: voidaan tehdä kokouksessa, jossa ovat edus- voidaan tehdä kokouksessa, jossa ovat edus- 58022: tettuna konsernin johto ja henkilöstön edus- tettuna konsernin johto ja henkilöstön edus- 58023: tajat kustakin tytäryhtiöstä. tajat kustakin tytäryhtiöstä. 58024: Jollei konserniyhteistyöstä ole 1 ja 2 mo- Jollei kansallisesta konserniyhteistyöstä ole 58025: mentissa tarkoitetuin tavoin sovittu vuoden 1 momentissa tarkoitetuin tavoin sovittu 58026: kuluessa siitä, kun 1 momentissa mainitut, vuoden kuluessa siitä, kun 1 momentissa 58027: yrityskokoa koskevat edellytykset ovat täyt- mainitut yrityskokoa koskevat edellytykset 58028: HE 35/1996 vp 13 58029: 58030: Voimassa oleva laki Ehdotus 58031: 58032: tyneet, konserniyhteistyö on järjestettävä ovat täyttyneet, kansallinen konserniyhteis- 58033: niin kuin 11 d ja 11 e §:ssä säädetään. Kon- työ on järjestettävä niin kuin 11 d ja 11 e 58034: serniyhteistyötä koskeva sopimus voidaan §:ssä säädetään. Kansallista konserniyhteis- 58035: kuitenkin tehdä senkin jälkeen, kun sanotut työtä koskeva sopimus voidaan kmtenkin 58036: velvoitteet ovat tulleet noudatettaviksi. tehdä senkin jälkeen, kun sanotut velvoitteet 58037: ovat tulleet noudatettaviksi. 58038: Suomalaisessa konsernissa, jolla on vähin- 58039: tään 1 000 työntekijää Euroopan talousalu- 58040: eella ja vähintään kahdessa eri jäsenvaltiossa 58041: kussakin vähintään 150 työntekijää yrityk- 58042: sessä, on kansainvälisestä konserniyhteisty- 58043: östä voimassa, mitä siitä on konsernin joh- 58044: don ja 11 f §:n mukaisen erityisen neuvotte- 58045: luryhmän kesken sovittu. 58046: Jollei kansainvälisestäkonserniyhteistyöstä 58047: ole 3 momentissa tarkoitetuin tavoin sovittu 58048: kolmen vuoden kuluessa vähintään kahden 58049: kahdessa eri jäsenvaltiossa sijaitsevan yrityk- 58050: sen tai liikkeen vähintään sadan työntekijän 58051: tai toimihenkilön taikka heidän edustajiensa 58052: tai konsernin johdon kirjallisesta neuvottelu- 58053: pyynnöstä tai jollei konsernin johto ole 58054: aloittanut neuvotteluja kuuden kuukauden 58055: kuluessa sanotusta neuvottelupyynnöstä, 58056: kansainvälinen konserniyhteistyö on järjes- 58057: tettävä siten kuin 11 d, 11 e ja 11 g §:ssä 58058: säädetään. Konserniyhteistyötä koskeva so- 58059: pimus voidaan tehdä senkin jälkeen, kun 58060: sanotut velvoitteet ovat tulleet noudatetta- 58061: viksi. 58062: 11 d § 11 d § 58063: Tiedottamisvelvollisuus konsernissa Lakiperusteinen konserniyhteistyö 58064: Jollei muusta ole sovittu 11 c §:n mukai- Jollei muusta ole sovittu 11 c §:n mukai- 58065: sesti, konsernin palveluksessa Suomessa ole- sesti, kansallisessa konserniyhteistyössä on 58066: valle henkilöstölle on annettava: konsernin palveluksessa Suomessa olevalle 58067: henkilöstölle ja kansainvälisessä konserniyh- 58068: teistyössä konsernin palveluksessa Euroopan 58069: talousalueella olevalle henkilöstölle annetta- 58070: va: 58071: 1) vuosittain yhtenäinen taloudellinen sel- 1) vuosittain yhtenäinen taloudellinen sel- 58072: vitys, johon sisältyy konsernitilinpäätös tai, vitys, johon sisältyy konsernitilinpäätös tai, 58073: jollei sellaista ole lain mukaan laadittava, jollei sellaista ole lain mukaan laadittava, 58074: vastaava käytettävissä oleva selvitys sekä vastaava käytettävissä oleva selvitys sekä 58075: tiedot konsernin tuotantoon, työllisyyden, tiedot konsernin tuotannon, työllisyyden, 58076: kannattavuuden ja kustannusrakenteen kehi- kannattavuuden ja kustannusrakenteen kehi- 58077: tysnäkymistä samoin kuin arvio odotettavis- tysnäkymistä samoin kuin arvio odotettavis- 58078: sa olevista henkilöstön määrän ja laadun sa olevista henkilöstön määrän ja laadun 58079: muutoksista; muutoksista; 58080: 2) tiedot konsernin johdossa tehtävistä 2) tiedot konsernin johdossa tehtävistä 58081: päätöksistä, jotka koskevat konserniin kuu- päätöksistä, jotka koskevat konserniin kuu- 58082: 14 HE 35/1996 vp 58083: 58084: Voimassa oleva laki Ehdotus 58085: 58086: luvan yrityksen toiminnan olennaista laajen- luvan yrityksen toiminnan olennaista laajen- 58087: tamista, supistamista tai lopettamista; sekä tamista, supistamista tai lopettamista; sekä 58088: 3) tiedot konsernin johdossa tehtävistä 3) tiedot konsernin johdossa tehtävistä 58089: päätöksistä, jotka koskevat konserniin kuu- päätöksistä, jotka koskevat konserniin kuu- 58090: luvan yrityksen tuotevalikoiman tai palvelu- luvan yrityksen tuotevalikoiman tai palvelu- 58091: toiminnan tai muun näihin rinnastettavan toiminnan tai muun näihin rinnastettavan 58092: tuotannollisen seikan olennaista muuttamista tuotannollisen seikan olennaista muuttamista 58093: henkilöstön asemaan vaikuttavana tavalla. henkilöstön asemaan vaikuttavana tavalla. 58094: Konsernin johtoon kuuluvan tai sen val- Kansallisessa konserniyhteistyössä tulee 58095: tuuttaman, tiedotettaviin asioihin perehty- konsernin johtoon kuuluvan tai sen valtuut- 58096: neen henkilön tulee antaa 1 momentissa tar- taman, tiedotettaviin asioihin perehtyneen 58097: koitetut tiedot siten, että konsernin johdon ja henkilön antaa 1 momentissa tarkoitetut tie- 58098: henkilöstön sekä henkilöstön keskinäinen dot siten, että konsernin johdon ja henkilös- 58099: vuorovaikutus asiaa käsiteltäessä voi toteu- tön sekä henkilöstön keskinäinen vuorovai- 58100: tua. Tiedot 1 momentin 2 ja 3 kohdassa tar- kutus asiaa käsiteltäessä voi toteutua. Tiedot 58101: koitetuista asioista on annettava niille henki- 1 momentin 2 ja 3 kohdassa tarkoitetuista 58102: löstön edustajille, joita asia koskee, ja siten, asioista on annettava niille henkilöstön edus- 58103: että asianomaisessa yrityksessä voidaan käy- tajille, joita asia koskee, ja siten ne on an- 58104: dä 7 §:ssä tarkoitetut neuvottelut. Tietoja nettava siten, että asianomaisessa yrityksessä 58105: annettaessa ja käsiteltäessä on lisäksi sovel- voidaan käydä 7 §:ssä tarkoitetut neuvotte- 58106: tuvin osin noudatettava, mitä 11 §:n 3 mo- lut. Tietoja annettaessa ja käsiteltäessä on 58107: mentissa ja 12 §:ssä säädetään. lisäksi soveltuvin osin noudatettava, mitä 11 58108: §:n 6 momentissa ja 12 §:ssä säädetään. 58109: Muualla kuin Suomessa toimivasta yrityk- Muualla kuin Suomessa toimivasta yrityk- 58110: sestä on tässä pykälässä tarkoitetun konser- sestä on kansallisessa konserniyhteistyössä 58111: nitilinpäätöksen ohella annettava vain ne 1 tässä pykälässä konsernitilinpäätöksen ohella 58112: momentin 1 kohdassa tarkoitettuun määräai- annettava vain ne 1 momentin 1 kohdassa 58113: kaisselvitykseen liittyvät tiedot, joilla on tarkoitettuun määräaikaisselvitykseen liitty- 58114: olennaista merkitystä Suomessa olevan hen- vät tiedot, joilla on olennaista merkitystä 58115: kilöstön kannalta. Suomessa olevan henkilöstön kannalta. 58116: Kansainvälisessä konserniyhteistyössä on 58117: konsernin johdon annettava 1 momentin 1 58118: kohdan tiedot 11 g §:n mukaisen yritysneu- 58119: voston kokoukselle siten, että konsernijoh- 58120: don ja henkilöstön sekä henkilöstön keski- 58121: näinen vuorovaikutus asiaa käsiteltäessä voi 58122: toteutua. Tiedot 1 momentin 2 ja 3 kohdassa 58123: tarkoitetuista asioista on annettava yritysneu- 58124: vostolle tai sen työvaliokunnalle, jos sellai- 58125: nen on valittu, kun tiedot koskevat vähintään 58126: kahta eri jäsenvaltioissa sijaitsevaa yritystä 58127: tai liikettä, jolloin yritysneuvosto tai työva- 58128: liokunta voi myös kokoontua konsernin joh- 58129: don tai muun tarkoitukseen paremmin sovel- 58130: tuvan yritysjohdon kanssa. Kokoukseen voi- 58131: vat osallistua myös ne yritysneuvoston jä- 58132: senet, joiden ed.'.istamia yrityksiä tai liikkeitä 58133: kyseiset toimenpiteet suoraan koskevat. 58134: 11 e § 11 e § 58135: Henkilöstön edustajat konserniyhteistyössä Henkilöstön edustajat konserniyhteistyössä 58136: Jollei muusta ole sovittu 11 c §:n mukai- Jollei kansallisen konserniyhteistyön osalta 58137: HE 35/1996 vp 15 58138: 58139: Voimassa oleva laki Ehdotus 58140: 58141: sesti, kunkin konserniin kuuluvan yrityksen muusta ole sovittu 11 c §:n mukaisesti, kun- 58142: henkilöstöllä on oikeus valita konserniyhteis- kin konserniin kuuluvan suomalaisen yrityk- 58143: työtä varten keskuudestaan vähintään yksi sen henkilöstöllä on oikeus valita konserni- 58144: edustaja. Henkilöstön edustajat on valittava yhteistyötä varten keskuudestaan vähintään 58145: siten, että kaikki konsernin henkilöstöryhmät yksi edustaja. Henkilöstön edustajat on valit- 58146: tulevat edustetuiksi. Jos yrityksellä on useita tava siten, että kaikki konsernin henkilöstö- 58147: toimipaikkoja, on riittävää, että henkilö ryhmät tulevat edustetuiksi. Jos yrityksellä 58148: edustaa tiettyyn alueelliseen taikka toimin- on useita toimipaikkoja, on riittävää, että 58149: nalliseen kokonaisuuteen kuuluvien toimi- henkilö edustaa tiettyyn alueelliseen taikka 58150: paikkojen henkilöstöä. toiminnalliseen kokonaisuuteen kuuluvien 58151: toimipaikkojen henkilöstöä. 58152: Kansainvälisessäkonserniyhteistyössä kon- 58153: sernin Suomessa olevalla henkilöstöllä on 58154: oikeus valita edustajansa erityiseen neuvot- 58155: teluryhmään, sopimukseen perustuvaan yh- 58156: teistyöelimeen tai yritysneuvostoon sopimai- 58157: la tai vaalilla. Jollei henkilöstö voi sopia 58158: noudatettavasta menettelytavasta, on työnte- 58159: kijöiden ja toimihenkilöiden suurinta määrää 58160: edustavien työsuojeluvaltuutettujen järjestet- 58161: tävä yhdessä vaali tai muu valintamenettely 58162: siten, että kaikilla henkilöstöön kuuluvilla on 58163: oikeus osallistua siihen. Muista Euroopan 58164: talousalueen jäsenvaltioista henkilöstön 58165: edustajat valitaan kunkin toimipaikan kan- 58166: sallisen lainsäädännön mukaisesti. Tämän 58167: momentin säännöksiä Suomessa olevan hen- 58168: kilöstön oikeudesta valita edustajansa sovel- 58169: letaan myös silloin, kun konserniyhteistyön 58170: järjestämisvelvollisuus perustuujonkin muun 58171: Euroopan talousalueen jäsenvaltion kuin 58172: Suomen lainsäädäntöön. 58173: Edellä 2 momentin mukaisesti kansainväli- 58174: seen konserniyhteistyöhön valitun henkilös- 58175: tön edustajan ja varaedustajan irtisanomis- 58176: suojasta on vastaavasti voimassa, mitä työ- 58177: sopimuslain (320170) 53 §:n 2 momentissa 58178: säädetään luottamusmiehen työsopimuksen 58179: irtisanomisesta. 58180: 11 f § 58181: Erityinen neuvotteluryhmä kansainvälisessä 58182: konserniyhteistyössä 58183: Erityisen neuvotteluryhmän tehtävänä on 58184: neuvotella konsernin johdon kanssa kansain- 58185: välisen konserniyhteistyön järjestämisestä. 58186: Sitä koskeva sopimus on neuvotteluryhmän 58187: enemmistön hyväksyttävä. Erityinen neuvot- 58188: teluryhmä kokoontuu konsernin johdon 58189: kanssa sen kutsusta. Aloite voi tulla joko 58190: konsernin johdolta tai konsernin henkilöstö[- 58191: 16 HE 35/1996 vp 58192: 58193: Voimassa oleva laki Ehdotus 58194: 58195: tä 11 c §:n mukaisesti. Erityisessä neuvotte- 58196: luryhmässä on vähintään kolme ja enintään 58197: 17 jäsentä. 58198: Erityiseen neuvotteluryhmään kuuluu yksi 58199: henkilöstön valitsema edustaja kustakin sel- 58200: laisesta Euroopan talousalueen jäsenvaltiosta, 58201: jossa konsernilla on yritys tai liike. Lisäksi 58202: valitaan lisäjäseniä suhteutettuna eri maissa 58203: työskentelevien työntekijöiden ja toimihenki- 58204: löiden lukumäärään. Konsernin henkilöstön 58205: edustajat Suomesta ja konsernin johto totea- 58206: vat yhdessä lisäjäsenten lukumäärän. 58207: Erityinen neuvotteluryhmä voi vähintään 58208: kahden kolmasosan enemmistöllä päättää 58209: olla aloittamatta neuvotteluja kansainvälisen 58210: konserniyhteistyön jäJjestibnisestä tai lopet- 58211: taa jo aloitetut neuvottelut. Uusi pyyntö eri- 58212: tyisen neuvotteluryhmän koolle kutsumiseksi 58213: voidaan esittää aikaisintaan kahden vuoden 58214: kuluttua sanotun päätöksen jälkeen, jolleivät 58215: konserninjohto ja erityinen neuvotteluryhmä 58216: sovi lyhyemmästä määräajasta 58217: 11 g § 58218: Yritysneuvosto kansainvälisessä konserniyh- 58219: teistyössä 58220: Yritysneuvostossa on vähintään kolme ja 58221: enintään 30 jäsentä. Yritysneuvostoon vali- 58222: taan yksi henkilöstön keskuudestaan valitse- 58223: ma edustaja kustakin sellaisesta Euroopan 58224: talousalueen jäsenvaltiosta, jossa konsernilla 58225: on yritys tai liike. Lisäksi valitaan lisäjäseniä 58226: suhteutettuna eri maissa työskentelevien 58227: työntekijöiden ja toimihenkilöiden lukumää- 58228: rään. Yritysneuvoston jäsenten lukumäärä ja 58229: sen mahdolliset muutokset todetaan yritys- 58230: neuvoston ja konsernin johdon kesken. Y ri- 58231: tysneuvosto voi asettaa keskuudestaan työva- 58232: liokunnan, jossa on enintään kolme jäsentä. 58233: 58234: 58235: 58236: 13 § 13 § 58237: Vapautus työstä ja kmvaukset Vapautus työstä ja kmvaukset 58238: Työnantajan on annettava tässä laissa tar- Työnantajan on annettava tässä laissa tar- 58239: koitetuille henkilöstön edustajille vapautusta koitetuille henkilöstön edustajille vapautusta 58240: säännönmukaisesta työstä ajaksi, jonka nämä säännönmukaisesta työstä ajaksi, jonka nämä 58241: tarvitsevat tämän lain mukaista yhteistoimin- tarvitsevat tämän lain mukaista yhteistoimin- 58242: HE 35/1996 vp 17 58243: 58244: V oimrusa oleva laki Ehdotus 58245: 58246: tamenettelyä tai konserniyhteistyötä sekä tamenettelyä tai konserniyhteistyötä sekä 58247: välittömästi niihin liittyvää henkilöstön edus- välittömästi niihin liittyvää henkilöstön edus- 58248: tajien keskinäistä valmistautumista varten, tajien keskinäistä valmistautumista varten, 58249: sekä korvattava heille tästä aiheutuva an- sekä korvattava heille tästä aiheutuva an- 58250: sionmenetys. Muusta vapautuksesta työstä ja sionmenetys. Muusta vapautuksesta työstä ja 58251: ansionmenetyksen korvaamisesta on kussa- ansionmenetyksen korvaamisesta on kussa- 58252: kin tapauksessa sovittava asianomaisen hen- kin tapauksessa sovittava asianomaisen hen- 58253: kilöstön edustajan ja työnantajan välillä. kilöstön edustajan ja työnantajan välillä. 58254: Työnantaja korvaa myös muut tämän lain Työnantaja korvaa myös muut tämän lain 58255: mukaisesta konserniyhteistyöstä aiheutuvat mukaisesta konserniyhteistyöstä aiheutuvat 58256: kustannukset. kustannukset. Tällaisiksi katsotaan myös 58257: kohtuulliset kustannukset ruiantuntijoista, 58258: joita erityinen neuvotteluryhmä taikka yritys- 58259: neuvosto tai sen työvaliokunta käyttää apu- 58260: naan kokoontuakseen konsernin johdon 58261: kanssa 58262: 58263: 16 § 16 § 58264: Rangaistusäännökset Rangaistussäännökset 58265: Konsernin johtoon kuuluva, työnantaja tai Konsernin johtoon kuuluva, työnantaja tai 58266: näiden edustaja, joka tahallaan tai huolimat- näiden edustaja, joka tahallaan tai huolimat- 58267: tomuudesta jättää noudattamatta, mitä 7, 9, tomuudesta jättää noudattamatta, mitä 7, 9, 58268: 11 tai 11 d §:ssä säädetään taikka 13 §:ssä 11 tai 11 d §:ssä säädetään taikka 13 §:ssä 58269: säädetään muuta kuin maksuvelvollisuudesta säädetään muusta kuin maksuvelvollisuudes- 58270: tai olennaisesti laiminlyö noudattaa, mitä 11 ta tai olennaisesti laiminlyö noudattaa, mitä 58271: c §:n 1 momentissa tarkoitetussa sopimuk- 11 c §:n 1 tai 3 momentissa tarkoitetussa so- 58272: sessa sovitaan tiedottamisvelvollisuudesta, pimuksessa sovitaan, on tuomittava yhteis- 58273: on tuomittava yhteistoimintavelvoitteen rik- toimintavelvoitteen rikkomisesta sakkoon. 58274: komisesta sakkoon. Vastuu työnantajan ja Vastuu työnantajan ja tämän edustajien kes- 58275: tämän edustajien kesken määräytyy rikoslain ken määräytyy rikoslain 47 luvun 7 §:ssä 58276: 47 luvun 7 §:ssä säädettyjen perusteiden mu- säädettyjen perusteiden mukaan. 58277: kaan. 58278: 58279: Tämä laki tulee voimaan 22 päivänä syys- 58280: kuuta 1996. 58281: Tätä lakia ei kuitenkaan sovelleta niihin 58282: konserneihin, joissa on tehty ennen lain 58283: voimaantuloa koko henkilöstöä koskeva so- 58284: pimus ylikansallisesta konsernin johdon ja 58285: henkilöstön välisestä vuorovaikutuksesta 58286: Jollei muusta ole sovittu, edellä tarkoitetun 58287: sopimuksen irlisanomisaika on kuusi kuu- 58288: kautta, jonka jälkeen tulevat noudatettaviksi 58289: 11 c §:n 4 momentissa säädetyt velvoitteet. 58290: 58291: 58292: 58293: 58294: 360129Q 58295: HE 36/1996 vp 58296: 58297: 58298: 58299: 58300: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi Helsingin kauppakor- 58301: keakoulusta ja Svenska handelshögskolan -nimisestä komeakou- 58302: lusta annettujen lakien muuttamisesta 58303: 58304: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 58305: 58306: Esityksessä ehdotetaan Helsingin kauppa- täisiin säännös, jonka mukaan korkeakou- 58307: korkeakoulusta ja Svenska handelshögskolan luun kuulumaton henkilö voidaan valita 58308: -nimisestä korkeakoulusta annettuja lakeja erillisen laitoksen hallintoelimen jäseneksi. 58309: muutettaviksi siten, että korkeakoulujen yli- Samalla ehdotetaan muutettaviksi ja kumot- 58310: oppilaskunnat voisivat valita opiskelijoita taviksi eräitä vanhentuneita säännöksiä. 58311: edustavat jäsenet korkeakoulujen hallintoeli- Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan 58312: miin. Svenska handelshögskolan -nimisestä 1 päivänä tammikuuta 1997. 58313: korkeakoulusta annettuun lakiin myös lisät- 58314: 58315: PERUSTELUT 58316: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset keakoulusta annetun lain 5 §:n 2 momentin 58317: mukaan korkeakoulun päätösvaltaa käyttävi- 58318: Helsingin kauppakorkeakoulusta annetun en monijäsenten hallintoelinten jäsenet voi- 58319: lain (1032173) 3 §:n 1 momentissa ja Svens- daan valita korkeakoulun piirissä toimitelta- 58320: ka handelshögskolan -nimisestä korkeakou- villa vaaleilla siten kuin asetuksella sääde- 58321: lusta annetun lain (582174) 3 §:n 1 momen- tään. Vaalioikeutettu on jokainen korkeakou- 58322: tissa säädetään, että korkeakoulu on opetus- luun kuuluva ja vaalikelpoinen jokainen täy- 58323: ministeriön alainen. sivaltainen vaalioikeutettu. 58324: Valtioneuvostosta annettuun lakiin (78/22) Niiden muutosten mukaisesti, joita on vii- 58325: vuonna 1995 tehdyn muutoksen mukaan me vuosina tehty muihin korkeakoululakei- 58326: valtioneuvoston jakautumisesta ministeriöi- hin, ehdotetaan poistettaviksi säännökset 58327: hin, niiden toimialasta sekä asoiden jaosta vaalioikeudesta ja vaalikelpoisuudesta sekä 58328: niiden kesken säädetään asetuksella. Opetus- kansalaisuudesta tai asemasta virkamiehenä. 58329: ministeriön toimialaan kuuluvat valtioneu- Vaatimus hallintoelinten jäsenten täysival- 58330: voston ohjesäännön (1522/95) 20 §:n mu- taisuudesta säilytetään. Samoin on pääsään- 58331: kaan yliopistot, teknilliset korkeakoulut, tönä edelleen, että hallintoelinten jäsenten 58332: kauppakorkeakoulut ja taidekorkeakoulut tulee kuulua korkeakouluun. 58333: Tämän vuoksi ehdotetaan, että kummankin Kummankin lain 5 §:ään ehdotetaan lisät- 58334: lain 3 §:n 1 momentti kumotaan. täväksi uusi 3 momentti, jonka mukaan kor- 58335: Helsingin kauppakorkeakoulusta annetun keakoulun ylioppilaskunta voisi valita opis- 58336: lain 5 §:n 2 momentin mukaan korkeakou- kelijoita edustavat jäsenet hallintoelimiin ja 58337: lun päätösvaltaa käyttävien monijäsenisten jäsenten valitsemistavasta voitaisiin säätää 58338: hallintoelimien jäsenet voidaan valita kor- asetuksella. Tällainen järjestelmä on nyky- 58339: keakoulun piirissä toimitettavilla vaaleilla ään voimassa useissa korkeakouluissa. 58340: siten kuin asetuksella säädetään. V aalioikeu- Svenska handelshögskolan -nimisestä kor- 58341: tettu on jokainen korkeakouluun kuuluva keakoulusta annetun lain 5 §:ään ehdotetaan 58342: henkilö ja vaalikelpoinen jokainen täysival- lisättäväksi uusi 4 momentti, jonka mukaan 58343: tainen vaalioikeutettu, joka on Suomen kan- korkeakoulu voisi määrätä korkeakouluun 58344: salainen tai virkamies Suomessa. kuulumattoman henkilön erillisen laitoksen 58345: Svenska handelshögskolan -nimisestä kor- hallintoelimen jäseneksi. Helsingin kauppa- 58346: 58347: 58348: 360163C 58349: 2 HE 36/1996 vp 58350: 58351: korkeakoulusta annetun lain 5 §:ssä tällainen maksuperustelakiin. Kummankin lain 13 § 58352: säännös on ennestään. Vastaava säännös si- ehdotetaan kumottavaksi. 58353: sältyy nykyään useimpiin korkeakoululakei- 58354: hin. 58355: Kummankin lain voimassa olevan 12 §:n 2. Esityksen vaikutukset 58356: 1 momentin mukaan professorin tai muun 58357: viran P.erustamisesta lahjoitus- tai testament- Esityksellä on vaikutusta siihen menettely- 58358: tivarOilla säädetään kussakin tapauksessa an- tapaan, jolla opiskelijoita edustavat jäsenet 58359: nettavana asetuksella. Pykälän 2 momentissa voidaan valita korkeakoulujen hallintoeli- 58360: säädetään tällaisessa virassa olevan virka- miin. Lisäksi esitys mahdollistaa korkeakou- 58361: miehen oikeuksista ja velvollisuuksista. Kos- luun kuulumattoman henkilön valinnan 58362: ka valtion virkamieslainsäädännön mukaan Svenska handelshögskolanin erillisen laitok- 58363: virkoja ei enää perusteta asetuksella, kum- sen monijäseniseen hallintoelimeen. 58364: mankin lain 12 § ehdotetaan muutettavaksi Esityksellä ei ole henkilöstövaikutuksia 58365: siten, että säädetään vain näihin virkoihin eikä myöskään taloudellisia vaikutuksia. 58366: kuuluvista oikeuksista ja velvollisuuksista. 58367: Kummankin lain 13 §:ssä säädetään kor- 3. Asian valmistelu 58368: keakoulun oikeudesta harjoittaa maksullista 58369: palvelutoimintaa. Tilatuista tutkimuksista ja Esitys on valmisteltu opetusministeriössä 58370: palvelutehtävistä perittävistä maksuista sää- Helsingin kauppakorkeakoulun ja Svenska 58371: detään pykälän mukaan asetuksella ja mak- handelshögskolanin esitysten pohjalta. 58372: sut määrätään valtion maksuperustelaissa 58373: (980173) säädettyjen yleisten perusteiden 4. Voimaantulo 58374: mukaan. 58375: Vuoden 1973 maksuperustelaki on korvat- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivä- 58376: tu uudella valtion maksuperustelailla nä tammikuuta 1997. 58377: (150/92), joka koskee myös korkeakouluja. 58378: Korkeakouluista annetuissa laeissa ei enää Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 58379: tarvita säännöksiä oikeudesta harjoittaa mak- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 58380: sullista palvelutoimintaa eikä viittauksia tukset 58381: 58382: 58383: 1. 58384: Laki 58385: Helsingin kauppakomeakoulusta annetun lain muuttamisesta 58386: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 58387: kumotaan Helsingin kauppakorkeakoulusta 29 päivänä joulukuuta 1973 annetun lain 58388: (1032173) 3 §:n 1 momentti ja 13 §, näistä 13 § sellaisena kuin se on 21 päivänä tammikuu- 58389: ta 1983 annetussa laissa (124/83), 58390: muutetaan 5 §:n 2 momentti ja 12 §, sellaisina kuin ne ovat, 5 §:n 2 momentti mainitussa 58391: 21 päivänä tammikuuta 1983 annetussa laissa ja 12 § 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa 58392: laissa (116/88), sekä 58393: lisätään 5 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 21 päivänä tammikuu- 58394: ta 1983 annetulla lailla ja 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetulla lailla (687/85), uusi 3 mo- 58395: mentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 momentiksi, seuraavasti: 58396: 5§ täysivaltainen henkilö, jollei jäljempänä toi- 58397: sin säädetä. 58398: Korkeakoulun päätösvaltaa käyttävien mo- Korkeakoulun ylioppilaskunta voi valita 58399: nijäsenisten hallintoelinten jäsenet voidaan opiskelijoita edustavat jäsenet korkeakoulun 58400: valita korkeakoulun piirissä toimitettavilla hallintoelimiin. Jäsenten valitsemistavasta 58401: vaaleilla. Monijäsenisen hallintoelimen jä- voidaan säätää tarkemmin asetuksella. 58402: senenä voi olla vain korkeakouluun kuuluva 58403: HE 36/1996 vp 3 58404: 58405: Tämä laki tulee voimaan päivänä 58406: 12 § kuuta 199 . 58407: Lahjoitus- ja testamenttivaroilla perustet- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 58408: tuun virkaan kuuluvat samat oikeudet ja vel- sen täytäntöönpanemiseksi tarvittaviin toi- 58409: vollisuudet kuin muuhun vastaavaan virkaan. miin. · 58410: 58411: 58412: 58413: 58414: 2. 58415: Laki 58416: Svenska handelshögskolan -nimisestä komeakoulusta annetun lain muuttamisesta 58417: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 58418: kumotaan Svenska handelshögskolan -nimisestä korkeakoulusta 3 päivänä heinäkuuta 58419: 1974 annetun lain (582174) 3 §:n 1 momentti ja 13 §, 58420: muutetaan 5 §:n 2 momentti ja 12 §, sellaisina kuin ne ovat, 5 §:n 2 momentti 28 päivänä 58421: joulukuuta 1990 annetussa laissa (1356/90) ja 12 § 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa 58422: laissa (117/88), sekä 58423: lisätään 5 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 28 päivänä joulukuuta 58424: 1990 annetulla lailla, uusi 3 ja 4 momentti seuraavasti: 58425: 5§ keakouluun kuulumattoman henkilön erilli- 58426: sen laitoksen hallintoelimen jäseneksi. 58427: Korkeakoulun päätösvaltaa käyttävien mo- 58428: nijäsenisten hallintoelinten jäsenet voidaan 12 § 58429: valita korkeakoulun piirissä toimitettavilla Lahjoitus- ja testamenttivaroilla perustet- 58430: vaaleilla. Monijäsenisen hallintoelimen jä- tuun virkaan kuuluvat samat oikeudet ja vel- 58431: senenä voi olla vain korkeakouluun kuuluva vollisuudet kuin muuhun vastaavaan virkaan. 58432: täysivaltainen henkilö, jollei jäljempänä toi- 58433: sin säädetä. 58434: Korkeakoulun ylioppilaskunta voi valita Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 58435: opiskelijoita edustavat jäsenet korkeakoulun 199 . 58436: hallintoelimiin. Jäsenten valitsemistavasta Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 58437: voidaan säätää tarkemmin asetuksella. sen täytäntöönpanemiseksi tarvittaviin toi- 58438: Korkeakoulu voi määrätä myös kor- miin. 58439: 58440: 58441: Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1996 58442: 58443: Tasavallan Presidentti 58444: 58445: 58446: 58447: MARTTI AHTISAARI 58448: 58449: 58450: 58451: 58452: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen 58453: 4 HE 36/1996 vp 58454: 58455: Liite 58456: 58457: 1. 58458: 58459: Laki 58460: Helsingin kauppakomeakoulusta annetun lain muuttamisesta 58461: 58462: 58463: 58464: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 58465: kumotaan Helsingin kauppakorkeakoulusta 29 päivänä joulukuuta 1973 annetun lain 58466: (1032173) 3 §:n 1 momentti ja 13 §, näistä 13 § sellaisena kuin se on 21 päivänä tammikuu- 58467: ta 1983 annetussa laissa (124/83), 58468: muutetaan 5 §:n 2 momentti ja 12 §, sellaisina kuin ne ovat, 5 §:n 2 momentti mainitussa 58469: 21 päivänä tammikuuta 1983 annetussa laissa ja 12 § 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa 58470: laissa (116/88), sekä 58471: lisätään 5 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 21 päivänä tammikuu- 58472: ta 1983 annetulla lailla ja 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetulla lailla (687/85), uusi 3 mo- 58473: mentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 momentiksi, seuraavasti: 58474: 58475: Voimassa oleva laki Ehdotus 58476: 3§ 3§ 58477: Korkeakoulu on opetusministeriön alainen. (kumotaan) 58478: 58479: 5§ 58480: Korkeakoulun päätösvaltaa käyttävien mo- Korkeakoulun päätösvaltaa käyttävien mo- 58481: nijäsenisten hallintoelinten jäsenet voidaan nijäsenisten hallintoelinten jäsenet voidaan 58482: valita korkeakoulun piirissä suoritettavilla valita korkeakoulun piirissä toimitettavilla 58483: vaaleilla siten kuin asetuksella säädetään. vaaleilla. M onijäsenisen hallintoelimen jä- 58484: Vaalioikeutettu on jokainen korkeakouluun senenä voi olla vain korkeakouluun kuuluva 58485: kuuluva henkilö ja vaalikelpoinen jokainen täysivaltainen henkilö, jollei jäljempänä toi- 58486: täysivaltainen vaalioikeutettu, joka on Suo- sin säädetä 58487: men kansalainen tai virkamies Suomessa. 58488: Korkeakoulun ylioppilaskunta voi valita 58489: opiskelijoita edustavat jäsenet korkeakoulun 58490: hallintoelimiin. Jäsenten valitsemistavasta 58491: voidaan säätää tarkemmin asetuksella. 58492: 58493: 12 § 12 § 58494: Professorin tai muun viran perustamisesta 58495: korkeakouluun 11 §:ssä tarkoitetuilla varoilla 58496: säädetään kussakin tapauksessa annettavalla 58497: asetuksella. 58498: Edellä 1 momentissa tarkoitetun viran hal- Lahjoitus- ja testamenttivaroilla perustet- 58499: tijalla on soveltuvin osin samat oikeudet ja tuun virkaan kuuluvat samat oikeudet ja vel- 58500: velvollisuudet kuin korkeakoulun muulla vollisuudet kuin muuhun vastaavaan virkaan. 58501: vastaavan viran haltijalla. 58502: HE 36/1996 vp 5 58503: 58504: Voimassa oleva laki Ehdotus 58505: 58506: 58507: 13§ 13 § 58508: Korkeakoulu ja sen laitokset voivat suorit- (kumotaan) 58509: taa valtion ja kunnan viranomaisille sekä 58510: yksityisille ja yhteisöille näiden tilamnia tie- 58511: teellisiä tutkimuksia ja muita palvelutehtä- 58512: viä 58513: Tilatuista tutkimuksista ja palvelutehtävistä 58514: perittävistä maksuista säädetään asetuksella. 58515: Maksut määrätään valtion maksuperustelais- 58516: sa (980173) säädettyjen yleisten perusteiden 58517: mukaan. 58518: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 58519: 199 . 58520: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 58521: sen täytäntöönpanemiseksi tarvittaviin toi- 58522: miin. 58523: 58524: 58525: 58526: 58527: 2. 58528: 58529: Laki 58530: Svenska handelshögskolan -nimisestä komeakoulusta annetun lain muuttamisesta 58531: 58532: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 58533: kumotaan Svenskahandelshögskolan -nimisestä korkeakoulusta 3 päivänä heinäkuuta 1974 58534: annetun lain (582/74) 3 §:n 1 momentti ja 13 §, 58535: muutetaan 5 §:n 2 momentti ja 12 §, sellaisina kuin ne ovat, 5 §:n 2 momentti 28 päivänä 58536: joulukuuta 1990 annetussa laissa (1356/90) ja 12 § 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa 58537: laissa {117/88), sekä 58538: lisätään 5 §:ään sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 28 päivänä joulukuuta 58539: 1990 annetulla lailla, uusi 3 ja 4 momentti seuraavasti: 58540: 58541: Voimassa oleva laki Ehdotus 58542: 58543: 3§ 3§ 58544: Korkeakoulu on opetusministeriön alainen. (kumotaan) 58545: 58546: 5§ 58547: Korkeakoulun päätösvaltaa käyttävien mo- Korkeakoulun päätösvaltaa käyttävien mo- 58548: nijäsenisten hallintoelinten jäseniä voidaan nijäsenisten hallintoelinten jäsenet voidaan 58549: valita korkeakoulun piirissä toimitettavilla valita korkeakoulun piirissä toimitettavilla 58550: vaaleilla siten kuin asetuksella säädetään. vaaleilla. M onijäsenisen hallintoelimen jä- 58551: 6 HE 36/1996 vp 58552: 58553: Voimassa oleva laki Ehdotus 58554: 58555: Vaalioikeutettu on jokainen korkeakouluun senenä voi olla vain korkeakouluun kuuluva 58556: kuuluva henkilö ja vaalikelpoinen jokainen täysivaltainen henkilö, jollei jäljempänä toi- 58557: täysivaltainen vaalioikeutettu sin säädetä. 58558: Korkeakoulun ylioppilaskunta voi valita 58559: opiskelijoita edustavat jäsenet korkeakoulun 58560: hallintoelimiin. Jäsenten valitsemistavasta 58561: voidaan säätää tarkemmin asetuksella 58562: Korkeakoulu voi määrätä myös korkeakou- 58563: luun kuulumattomaan henkilön erillisen lai- 58564: toksen hallintoelimen jäseneksi. 58565: 12 § 12 § 58566: Professorin tai muun viran perustamisesta 58567: korkeakouluun 11 §:ssä tarkoitetuilla varoilla 58568: säädetään kussakin tapauksessa annettavalla 58569: asetuksella 58570: Edellä 1 momentissa tarkoitetun viran hal- Lahjoitus- ja testamenttivaroilla perustet- 58571: tijalla on soveltuvin osin samat oikeudet ja tuun virkaan kuuluvat samat oikeudet ja vel- 58572: velvollisuudet kuin korkeakoulun muulla vollisuudet kuin muuhun vastaavaan virkaan. 58573: vastaavan viran haltijalla. 58574: 13§ 13 § 58575: Korkeakoulu ja sen laitokset voivat suorit- (kumotaan) 58576: taa valtion ja kunnan viranomaisille sekä 58577: yksityisille ja yhteisöille tieteellisiä tutki- 58578: muksia ja muita palvelutehtäviä Tilatuista 58579: tutkimuksista ja palvelutehtävistä perittävistä 58580: maksuista säädetään asetuksella 58581: Edellä 1 momentissa tarkoitetut maksut 58582: määrätään valtion maksuperustelaissa 58583: (980/13) säädettyjen yleisten perusteiden 58584: mukaan. 58585: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 58586: 199 . 58587: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 58588: sen täytäntöönpanemiseksi tarvittaviin toi- 58589: menpiteisiin. 58590: HE 37/1996 vp 58591: 58592: 58593: 58594: 58595: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lääninoikeuslain muut- 58596: tamisesta 58597: 58598: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 58599: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi lää- muodostuisi neljästä läänistä. Uudistus ei 58600: ninoikeuslakia siten, että eräillä lääninoi- vaikuttaisi Uudenmaan lääninoikeuden eikä 58601: keuksilla olisi yhteisiä tuomiopiirejä. Ahvenanmaan hallintotuomioistuimen tuo- 58602: Lääninoikeuden tuomiopiirinä on nykyisin miopiireihin. 58603: lääni. Esityksessä ehdotetaan, että lääninoi- Asioiden tasapuolisesta jakamisesta yhtei- 58604: keuksilla olisi lisäksi tehtävien asianmukai- sen tuomiopiirin lääninoikeuksien käsiteltä- 58605: sen ja joutuisan hoitamisen turvaamiseksi väksi vastaisi yhteisen tuomiopiirin yli- 58606: yhteisiä tuomiopiirejä, joiden alueella asioita tuomareista se, jonka korkein hallinto-oikeus 58607: voitaisiin siirtää toisen lääninoikeuden käsi- määräisi tehtävään. 58608: teltäväksi. Länsi-Suomen, Keski-Suomen ja Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 58609: Pohjois-Suomen tuomiopiirit muodostuisivat maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun 58610: kahdesta läänistä. Itä-Suomen tuomiopiiri se on hyväksytty ja vahvistettu. 58611: 58612: 58613: 58614: YLEISPERUSTELUT 58615: 1. Nykytila taan kuuluvat sen ratkaistaviksi säädetyt hal- 58616: linto-oikeudelliset valitusasiat ja näissä asi- 58617: 1.1. Yleistä oissa tehdyt prosessuaaliset kantelut päätök- 58618: sen poistamiseksi. Lääninoikeuden toimival- 58619: Lääninoikeudet on muodostettu 1 päivästä taan kuuluu lisäksi ratkaista hallintoriita-asi- 58620: marraskuuta 1989 lääninoikeuslain muutta- at, joita ei ole säädetty muun viranomaisen 58621: misesta annetulla lailla (242/89) itsenäisiksi ratkaistavaksi, sekä muut lääninoikeuden 58622: ja riippumattomiksi alueellisiksi hallinto- käsiteltäviksi säädetyt asiat. 58623: tuomiOistuimiksi, joilla on oma henkilöstön- Lääninoikeuden puheenjohtajana toimii 58624: sä. Uudistuksen perustana olleessa hallituk- ylituomari. Ylituomari ja lääninoikeuden 58625: sen esityksessä lääninoikeuksien muodosta- jäseninä toimivat lääninoikeudentuomarit 58626: misesta alueellisiksi hallintotuomioistuimiksi ovat virassaan tuomarin asemassa. Hallitus- 58627: koskevaksi lainsäädännöksi (HE 65/1988 vp) muodossa säädetty tuomarin virassapysymis- 58628: kiinnitettiin huomiota muodostettavien lää- oikeus koskee lääninoikeuslain 6 §:n 3 mo- 58629: ninoikeuksien toimintakykyyn. Hallituksen mentin mukaan myös lain 4 §:n 2 momen- 58630: esityksessä pidettiin vaihtoehtona sitä, että tissa tarkoitettuja, määräajaksi nimitettäviä 58631: vain asiamääriltään suurimmista lääninoi- ylimääräisiä lääninoikeudentuomareita. Tuo- 58632: keuksista olisi muodostettu itsenäisiä tuo- marin virassapysymisoikeus koskee myös 58633: mioistuimia muiden lääninoikeuksien tuo- lääninoikeudensihteereitä heidän toimiessaan 58634: miopiirin koostuessa vähintään kahden lää- lain 10 §:n 3 momentin nojalla esittelemäs- 58635: nin alueesta. Jälkimmäisen vaihtoehdon arvi- sään asiassa lääninoikeuden jäsenenä. 58636: oitiin kuitenkin tuolloin aiheuttavan lisäkus- 58637: tannuksia ja hankalia henkilöstöjärjestelyjä. 1.2. Lääninoikeuksiin saapuvien asioiden 58638: Lääninoikeuslain 1 §:n mukaan lääninoi- määrän kehitys 58639: keuden tuomiopiirinä on lääni. Lain 2 §:n 58640: mukaan lääninoikeuden asialliseen toimiva!- Vuonna 1995 lääninoikeuksiin saapui noin 58641: 58642: 58643: 360143F 58644: 2 HE 37/1996 vp 58645: 58646: 19 900 asiaa. Lääninoikeuksiin on edellisten korkeimman hallinto-oikeuden lääninoikeus- 58647: viiden vuoden aikana (1990-1994) saapu- muistiossa. Muistiossa ehdotettiin ruuhkien 58648: nut vuosittain keskimäärin noin 28 400 asi- purkamiseksi lisätyövoiman paikkaamista 58649: aa. Edellisen kymmenvuotisjakson Hämeen, Kymen, Vaasan ja Oulun lääninoi- 58650: (1980-1989) aikana saapuvien asioiden keuteen. Ehdotuksen perusteella perustettiin 58651: vuosikertymä oli keskimäärin noin 37 800. vuosien 1995 ja 1996 aikana määräaikaisia 58652: Sitä edellisen kymmenvuotiskauden virkoja Hämeen ja Kymen lääninoikeuteen. 58653: (1970-1979) vastaava vuosikertymä oli 58654: noin 47 100 asiaa. 1.3. Lääninoikeuksien käsittelyajat 58655: Lääninoikeuksiin saapuvien asioiden mää- 58656: rän muutos selittyy lainsäädännön muutok- Korkeimman hallinto-oikeuden lääninoi- 58657: silla ja yleisillä yhteiskunnallisilla kehityste- keusmuistiossa on esitetty lyhyen aikavälin 58658: kijöillä. Myös saapuvien asioiden laatu on tavoitteena, että veroasioissa saavutettaisiin 58659: muuttunut siten, että välitöntä verotusta kos- selvästi alle yhden vuoden mittainen keski- 58660: kevien asioiden osuus on vähentynyt ja sosi- määräinen käsittelyaika (8-10 kuukautta). 58661: aaliasioiden osuus noussut. Erityisen voima- Pitkän aikavälin tavoitteena on pyrkiä siihen, 58662: kasta tämä nousu on ollut niissä lääninoi- että veroasian käsittely kestäisi lääninoikeu- 58663: keuksissa joiden alueella vallitsee heikko dessa keskimäärin kuusi kuukautta. 58664: työllisyystilanne. V eroasioiden määrän vä- Vuonna 1995 keskimääräinen kaikkien 58665: hentymmen liittynee paitsi taloudellisen ti- asioiden käsittelyaika lääninoikeuksissa oli 58666: lanteen seurausvaikutuksiin myös verotus- noin 10 kuukautta. Tämä keskimääräinen 58667: menettelyn muutoksiin. Kansalaisten oikeus- käsittelyaika tai sitä lyhyempi käsittelyaika 58668: turvan toteutumisen kannalta on myönteistä, vuonna toteutui yhdeksässä lääninoikeudes- 58669: että virheelliset verotuspäätökset oikaistaan sa, joista kuitenkin Kuopion lääninoikeudes- 58670: entistä aikaisemmassa vaiheessa. sa veroasioiden käsittelyaika on vielä 16,5 58671: Lääninoikeuksien asiamääriä on jouduttu kuukautta. Ruuhkautuneessa Kymen läänin- 58672: viime aikoina tarkastelemaan myös toisesta oikeudessa käsittelyaika 1995 oli veroasiois- 58673: näkökulmasta, kun eräissä lääninoikeuksissa sa 32,5 kuukautta ja muissa asioissa yhdek- 58674: on syntynyt veroasioiden käsittelyaikoja pi- sän kuukautta. Hämeen lääninoikeudessa 58675: dentäneitä ruuhkia. Eduskunnan oi- keskimääräinen kaikkien asioiden käsittelyai- 58676: keusasiamies kiinnitti huomiota lääninoi- ka oli 11,5 kuukautta. Lyhyin käsittelyaika 58677: keuksien käsittelyaikojen pidentymiseen esi- oli Keski-Suomen lääninoikeudessa, Poh- 58678: tyksessään valtioneuvostolle 3 päivänä loka- jois-Karjalan lääninoikeudessa ja Mikkelin 58679: kuuta 1994. Myös eduskunnan vastauksessa lääninoikeudessa, joihin saapuu asioita vä- 58680: hallituksen esitykseen verotuksen muutok- hemmän kuin muihin lääninoikeuksiin. Kah- 58681: senhakujärjestelmän uudistamista koskevaksi dessa ensiksi mainitussa lääninoikeudessa 58682: lainsäädännöksi (HE 14311993 vp) kiinnitet- keskimääräinen käsittelyaika oli noin neljä 58683: tiin huomiota lääninoikeuksien tilanteeseen. kuukautta ja Mikkelin lääninoikeudessa kuu- 58684: Eduskunta edellytti lausumassaan muun si kuukautta. 58685: ohella, että verotuksen oikeussuojajärjestel- 58686: män uudistamiseen liittyen tarvittaessa vah- 1.4. Lääninoikeuksiin saapuneiden asioiden 58687: vistetaan lääninoikeuksien resursseja. asiruyhmäkohtainen tarl<astelu 58688: Oikeusministeriön asettaman lääninoikeuk- 58689: sien tuottavuus- ja laatuhankkeen loppura- Lääninoikeuksiin vuosina 1989-1995 saa- 58690: portissa (Oikeusministeriön oikeushallinto- puneiden asioiden lukumääriä on tarkasteltu 58691: osaston julkaisu 11.2.1994) on selvitetty lää- liitteessä 3. Lääninoikeuksista kolmeen suu- 58692: ninoikeuksien toiminnan laatu- ja kustannus- rimpaan eli Uudenmaan, Turun ja Porin sekä 58693: tekijöitä. Raportin mukaan lääninoikeuksien Hämeen lääninoikeuteen saapui vuoden 1995 58694: välillä on suuria eroavuuksia toiminnan tuot- aikana noin 61 prosenttia kaikista jutuista ja 58695: tavuudessa ja taloudellisuudessa. Raportissa niissä ratkaistiin vastaavasti noin 62 prosent- 58696: erojen syinä on pidetty henkilöstövoimava- tia kaikista asioista. Vuoden 1995 lopussa 58697: rojen epätasaista jakautumista ja henkilöstö- niissä oli vireillä 63 prosenttia kaikista asi- 58698: rakenteen vinoumia. oista. 58699: Lääninoikeuksien työskentelytilannetta ja Lääninoikeudet ovat käsitelleet ja ratkaisseet 58700: työskentelyedellytyksiä on lisäksi tarkasteltu ensimmäisenä yleisenä muutoksenhaku- 58701: 20 päivänä joulukuuta 1994 valmistuneessa asteena kunnallisten toimielinten päätöksistä 58702: HE 37/1996 vp 3 58703: 58704: tehdyt valitukset. Heinäkuun 1995 alussa siten, että se on eteläisissä lääninoikeuksissa 58705: voimaan tulleen kuntalain (365/95) 90 §:n muita pienempi. 58706: mukaan lääninoikeus käsittelee valitukset Kunnallis- ja rakennusasioiden, mukaan 58707: kunnanhallituksen ja lautakunnan oi- luettuna ympäristöterveydenhoitoasiat, osuu- 58708: kaisuvaatimuksen johdosta antamasta pää- det ovat pysyneet ennallaan. Kummankin 58709: töksestä sekä valitukset valtuuston ja kun- ryhmän osuus on noin 10 prosenttia. Raken- 58710: tayhtymän kuntalain 81 §:n 1 momentissa nusasioissa esiintyy lääninoikeuskohtaista 58711: tarkoitetun toimielimen päätöksistä. vaihtelua. 58712: Verotuksen muutoksenhakujärjestelmä uu- Saapuneiden asioiden vähentyminen vuo- 58713: distettiin 1 päivänä joulukuuta 1994 voi- desta 1994 lähtien on ollut merkittävää. Vä- 58714: maan tulleilla laeilla (693-716/94), jotka hennys kohdistuu erityisesti veroasioihin. 58715: ovat vaikuttaneet lääninoikeuksien työsken- Siihen ovat vaikuttaneet paitsi muutoksenha- 58716: telyyn ensinnäkin sen vuoksi, että liike-vaih- kujärjestelmän muutokset myös muutokset 58717: tovero-oikeus lakkautettiin ja sen käsiteltä- verotuksen aineellisissa säädöksissä. On ole- 58718: väksi kuuluneet asiat samoin kuin eräät tulli- tettavissa, että oikaisujärjestelmässä korjaan- 58719: hallinnon käsiteltäviksi aikaisemmin kuulu- tuvat erityisesti henkilöverotuksessa tapahtu- 58720: neet asiat siirrettiin Uudenmaan lääninoikeu- neet virheet. Henkilöverotuksen toimittami- 58721: teen. Liikevaihtovero-oikeuden henkilökunta nen on samalla yksinkertaistanut, koska vä- 58722: siirrettiin samalla Uudenmaan lääninoikeu- hennysjärjestelmää on karsittu. Verotus- 58723: den palvelukseen. Valittaminen lääninoikeu- menettelyssä on otettu käyttöön myös var- 58724: den verotusta koskevista päätöksistä saatet- hennettu verolippujen lähettämismenettely, 58725: tiin samalla luvanvaraiseksi. joka mahdollistaa virheiden entistä nopeam- 58726: V erotuksen oikaisulautakuntaa koskevat man korjaamisen virkamiesoikaisuna. Oi- 58727: säännökset lisättiin verotuslakiin (482/58) kaisujärjestelmän toimivuudesta saadut tiedot 58728: vuoden 1994 alusta voimaan tulleella vero- osoittavat, että verotoimistoissa eri vaiheissa 58729: tuslain muuttamisesta annetulla lailla suoritettavalla virkamiesoikaisulla on käytän- 58730: (963/93). Muutoksenhaussa on aina ensim- nössä olennainen merkitys virheiden korjaa- 58731: mäisenä vaiheena oikaisuvaatimuksen teke- misessa. Varsinaiseen lautakuntakäsittelyyn 58732: minen verotuksen oikaisulautakuntaan ennen ohjautuu periaatteellisia asioita, mikä osal- 58733: kuin asiasta voidaan valittaa lääninoikeuteen. taan vaikuttaa lääninoikeuksiin saapuvien 58734: Oikaisumenettely koskee myös veronsaajien veroasioiden laatuun. 58735: muutoksenhakua. Verovelvollisen tekemä 58736: oikaisuvaatimus voidaan hyväksyä verotoi- 1.5. Vireillä olevien hankkeiden vaikutus 58737: mistossa virkamiesoikaisuna. Verotuksen 58738: oikaisulautakunnista hylättyjä oikaisuvaati- Arvioitaessa verovalitusten määrän kehi- 58739: muksia ei enää automaattisesti siirretä käsi- tystä on otettava huomioon verohallinnossa 58740: teltäviksi lääninoikeuksissa verovalituksina, vireillä olevat suunnitelmat verotusmenette- 58741: vaan asian saattaminen lääninoikeuden käsi- lyn yksinkertaistamisesta. Vuonna 1996 aloi- 58742: teltäväksi edellyttää valituksen tekemistä tetaan 12 verotoimistossa henkilöverotuksen 58743: määräajassa. verotusehdotuskokeilu. Kokeilussa verovel- 58744: Veroasioiden suhteellinen osuus on laske- volliset eivät enää anna veroilmoitusta, vaan 58745: nut selvästi tämän vuosikymmenen alusta. heille lähetetään verohallintoon tallennettu- 58746: Vuonna 1990 veroasiat muodostivat läänin- jen suoritustietojen perusteella verotusehdo- 58747: oikeuksissa noin 71 prosenttia saapuneista tus. Kokeilun ulkopuolelle jäävät tässä vai- 58748: asioista, vuonna 1993 noin 61 prosenttia, heessa ne verovelvolliset, joilla on korkovä- 58749: vuonna 1994 noin 53 prosenttia ja vuonna hennyksiä. Verotusmenettelystä annetussa 58750: 1995 enää noin 43 prosenttia. Veroasioiden laissa (1558/95), joka tuli voimaan 1 päivä- 58751: suhteellinen osuus on vaihdellut lääninoi- nä tammikuuta 1996, säädetään muun ohella, 58752: keuksittain. että pankit veivoitetaan siirtämään korkotie- 58753: Seuraavaksi suurimmaksi asiaryhmäksi dot suorasiirtona verohallintoon, mikä mah- 58754: ovat nousseet sosiaali- ja terveydenhoitoasi- dollistaa jatkossa myös näiden verovelvollis- 58755: at Vuonna 1990 sosiaaliasioiden osuus lää- ten osalta luopumisen veroilmoitusmenette- 58756: ninoikeuksiin saapuneista asioista oli hiukan lystä. Samassa yhteydessä siirryttiin yh- 58757: yli 10 prosenttia. Tämän jälkeen osuus on teisöverotuksessa järjestelmään, jossa yhteisö 58758: noussut keskimäärin noin 20 prosenttiin. laskee itse veromääränsä. 58759: Sosiaaliasioiden suhteellinen osuus vaihtelee Hallituksen esityksessä laiksi hallintolain- 58760: 4 HE 37/1996 vp 58761: 58762: käytöstä ja siihen liittyväksi lainsäädännöksi Saapuneiden asioiden siirtäminen lailla 58763: (HE 217/1995 vp) ehdotetaan muun ohella, toiseen lääninoikeuteen olisi yksinkertaista 58764: että valtioneuvoston alaisen hallintovi- toteuttaa kertaluonteisesti, mutta toistuvana 58765: ranomaisen päätöksestä valitettaisiin jatkossa menettelynä tämä sääntelyvaihtoehto ei olisi 58766: aina lääninoikeuteen, jollei muutoksenhausta joustava. Siirtämisen kohteena voisivat olla 58767: olisi tästä poikkeavaa säännöstä. Ehdotus esimerkiksi asiaryhmät tai tiettynä aikana 58768: merkitsee sitä, että korkeimman hallinto-oi- saapuneet asiat. Tällainen uudistus ei turvai- 58769: keuden ainoana tuomioistuinasteena käsitte- si lääninoikeuksien toiminnan yleistä kehittä- 58770: lemistä asioista osa ohjautuisi käsiteltäviksi mistä ja asioiden käsittelyn joutuisaa hoita- 58771: ensin lääninoikeuksissa. Muutos merkitsisi mista pidemmällä aikavälillä. 58772: siten lääninoikeuksien työmäärän kasvua Toisena sääntelyvaihtoehtona valmistelussa 58773: sekä käsiteltävien asioiden painottumista on ollut esillä lääninoikeuksien välitön yh- 58774: yleishallinnon suuntaan. Esimerkiksi läänin- distäminen joko niin, että lääninoikeuksien 58775: hallitusten toimivaltaan kuuluu lukuisa jouk- toiminta keskittyisi harvemmille paikkakun- 58776: ko eri hallinnonalojen lupa- ja valvontatehtä- nille tai niin, että lääninoikeuksissa voisi 58777: viä, joista muutoksenhaku ohjautuisi useim- olla pysyvästi tai väliaikaisesti eri paikka- 58778: miten lääninoikeuksiin. kunnilla toimivia jaostoja. Tässä sääntely- 58779: Hallintolainkäyttöä koskeva lakiehdotus vaihtoehdossa voitaisiin ensi asteen hallinto- 58780: vaikuttaisi lääninoikeuksien työtilanteeseen tuomioistuinten tuomiopiirijakoa kehittää 58781: myös suullisten käsittelyjen lisääntymisen myös siten, että tuomiopiirijaon pohjana ei 58782: vuoksi. Esityksen mukaan lääninoikeus olisi enää olisi läänijako. Hallintotuomioistuinten 58783: velvollinen toimittamaan suullisen käsittelyn, lukumäärä ja tuomiopiirijako olisi tässä 58784: kun se on tarpeellista asian selvittämiseksi. sääntelyvaihtoehdossa perusteellisesti selvi- 58785: Lääninoikeuden olisi pääsäännön mukaan tettävä. Ratkaisu, jossa ensi asteen hallinto- 58786: toimitettava suullinen käsittely myös silloin, tuomioistuimia olisi nykyistä vähemmän ja 58787: kun yksityinen asianosainen sitä pyytää. jossa hallintotuomioistuinten toiminta keski- 58788: tettäisiin vain joillekin paikkakunnille, mer- 58789: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset kitsisi olennaista organisaatiomuutosta. Lää- 58790: ehdotukset ninoikeuksien nykyisen henkilöstön kannalta 58791: siirtymävaihe olisi vaativa. 58792: Esityksen tavoitteena on parantaa lääninoi- Esitystä valmisteltaessa on tässä vaiheessa 58793: keuksien edellytyksiä huolehtia tasapuolisesti päädytty ratkaisuun, joka pohjautuu lääninoi- 58794: kansalaisten oikeusturvasta. Nykyisin työti- keuksien yhteistoimintaan. Esityksen mu- 58795: lanne ja käsittelyajat eri lääninoikeuksissa kaan lääninoikeuden tuomiopiirinä on lääni, 58796: ovat erilaiset. Tavoitteena on parantaa lää- mutta lisäksi useilla lääninoikeuksilla on 58797: ninoikeuksien toimintaedellytyksiä niin, että yhteinen tuomiopiiri. Lääninoikeuksien työti- 58798: hallintolainkäyttöasiat voitaisiin käsitellä lanteen tasaamisen kannalta tämä on tehok- 58799: kaikissa lääneissä nopeasti ja että kaikilla kaampi ja joustavampi keino kuin asioiden 58800: lääninoikeuksilla olisi samanlaiset mahdolli- siirtäminen lailla toiseen lääninoikeuteen. 58801: suudet menettelytapojensa kehittämiseen Tämä sääntely ei aiheuttaisi olennaista muu- 58802: muun muassa suullisuutta lisäämällä. Esityk- tosta lääninoikeusorganisaatioon, joten se on 58803: sen avulla luodaan edellytyksiä myös läänin- käytännössä mahdollista toteuttaa kiireelli- 58804: oikeuksien kehittämiselle edelleen niin, että sesti. Ehdotus ei merkitse sitä, että lääninoi- 58805: lääninoikeudet voisivat toimia yleisinä ensi keuksien pohjalta muodostuvien nykyistä 58806: asteen hallintotuomioistuimina eri asiaryh- vahvempien ensi asteen hallintotuomioistuin- 58807: missä nykyistä laajemmin. ten tuomiopiirien tulisi tulevaisuudessakin 58808: Ehdotettu uudistus merkitsee lääninoikeuk- perustua läänijakoon. 58809: sien toiminnan kehittämistä mahdollistamaHa Ehdotuksen mukaan Länsi-Suomen, Keski- 58810: työtilanteen tasaaminen lääninoikeuksien Suomen ja Pohjois-Suomen tuomiopiirit 58811: kesken. Esityksen valmistelussa on ollut muodostuisivat kahdesta läänistä. Itä-Suo- 58812: esillä erilaisia vaihtoehtoja. Valmistelussa men tuomiopiiri muodostuisi neljästä läänis- 58813: ovat vaihtoehtoina olleet saapuneiden asioi- tä. Uudenmaan lääninoikeus ja Ahvenan- 58814: den siirtäminen lailla eräistä lääninoikeuksis- maan hallintotuomioistuin jäisivät yhteisten 58815: ta muihin lääninoikeuksiin, lääninoikeuksien tuomiopiirien ulkopuolelle. 58816: yhdistäminen ja lääninoikeuksien yhteistyön Uudenmaan läämnoikeuteen saapui vuonna 58817: kehittäminen muulla tavoin. 1995 noin 6 900 asiaa ja lääninoikeudessa 58818: HE 37/1996 vp 5 58819: 58820: ratkaistiin noin 10 400 asiaa. Uudenmaan voidaan toteuttaa kiireellisesti. Lääninoikeu- 58821: lääninoikeus toimii jakaantuneena seitse- det olisivat edelleen läänikohtaisia. Läänin- 58822: mään jaostoon, joten työtilanteen tasaaminen oikeuksien yhteisillä tuomiopiireillä voidaan 58823: on nykyisinkin mahdollista lääninoikeuden parantaa yhdenvertaisuutta lainkäyttöpalvelu- 58824: jaostojen kesken. Asioiden siirtämiseen Uu- jen saatavuudessa ja samalla säilyttää läänin- 58825: denmaan lääninoikeudesta tai Uudenmaan oikeuksien nykyinen alueellinen asiantunte- 58826: lääninoikeuteen ei ole välitöntä tarvetta. mus. 58827: Ahvenanmaan hallintotuomioistuin toimii Oikeusministeriön 6 päivänä syyskuuta 58828: organisatorisesti Ahvenanmaan käräjäoikeu- 1995 asettama hallintotuomioistuintoimikun- 58829: den yhteydessä. Näillä tuomioistuimilla on ta selvittää yleisten ensi asteen hallinto- 58830: osittain yhteinen henkilökunta, joten työti- tuomioistuinten kehittämistä pitemmällä ai- 58831: lannetta voidaan näiden tuomioistuinten kes- kavälillä. Toimikunnan määräaika päättyy 58832: ken tarvittaessa tasata joustavasti. vuoden 1996 lopussa. Ehdotettu uudistus ei 58833: Länsi-Suomen tuomiopiiri muodostuisi rajoittaisi mahdollisuuksia yleisten ensi as- 58834: Turun ja Porin läänistä sekä Vaasan läänistä. teen hallintotuomioistuinten järjestelmän 58835: Näiden läänien lääninoikeuksiin saapui jatkokehittämiseen sen jälkeen kun tarkoi- 58836: vuonna 1995 yhteensä noin 4 200 asiaa. tuksenmukainen tuomiopiirijako ja muut 58837: Keski-Suomen tuomiopiiri muodostuisi Hä- ensi asteen hallintotuomioistuinten organi- 58838: meen läänistä ja Keski-Suomen läänistä, joi- saation uudistamiseen liittyvät kysymykset 58839: den lääninoikeuksiin saapui vuonna 1995 on selvitetty. Kiireellisesti toteutettavaksi 58840: yhteensä noin 3 100 asiaa. Pohjois-Suomen ehdotettu uudistus loisi perustan yleisten 58841: tuomiopiiri muodostuisi Oulun läänistä ja ensi asteen hallintotuomioistuinten uudistus- 58842: Lapin läänistä, joiden lääninoikeuksiin saa- työn jatkamiselle ja hallintotuomioistuinlai- 58843: pui yhteensä 2 100 asiaa. Itä-Suomen tuo- toksen vahvistamiselle. 58844: miopiiri muodostuisi Kymen läänistä, Mik- 58845: kelin läänistä, Kuopion läänistä ja Pohjois- 3. Esityksen vaikutukset 58846: Karjalan läänistä. Näiden läänien lääninoi- 58847: keuksiin saapui vuonna 1995 yhteensä 3 600 Esityksellä ei ole suoranaisia taloudellisia 58848: asiaa. vaikutuksia. Esitys luo edellytykset huolehtia 58849: Yhteisten tuomiopiirien lähtökohtana olisi- asioiden joutuisasta käsittelystä ja voi tästä 58850: vat nykyiset läänikohtaiset lääninoikeudet syystä mahdollistaa joitakin säästöjä. Esityk- 58851: Yhteisten tuomiopiirien muodostamiseen sen johdosta ei aiheudu tarvetta uusien vir- 58852: vaikuttaisi lääninoikeuksiin saapuvien asioi- kojen perustamiseen. Esitys ei estä virkajär- 58853: den määrä ja lääninoikeuksien maantieteelli- jestelyjä lääninoikeuksien sisällä tai eri lää- 58854: nen sijainti. Kun tehokkaasti toimivan lää- ninoikeuksien välillä. Täytetyn viran siirtä- 58855: ninoikeusyksikön minimikokona voidaan minen lääninoikeudesta toiseen edellyttää 58856: laskennallisesti pitää noin 800-900 asian aina asianomaisen virkamiehen suostumusta. 58857: ratkaisemista vuosittain, uudistus merkitsisi Yhteisen tuomiopiirin sisällä asioita voitai- 58858: sitä, että myös pienissä lääninoikeuksissa siin siirtää lääninoikeudesta toiseen. Tämä 58859: voitaisiin turvata asioiden vähimmäismäärä mahdollistaisi nykyisen henkilöstön tehok- 58860: tasaamalla työtilannetta yhteiseen tuomiopii- kaan käyttämisen. Säätämällä lääninoikeuk- 58861: riin kuuluvien lääninoikeuksien kesken. sille yhteisiä tuomiopiirejä parannetaan mah- 58862: Lääninoikeuksissa käsiteltävien asioiden dollisuuksia tasata työmääriä eri lääninoi- 58863: tasapuolisesta jakamisesta yhteiseen tuo- keuksien välillä. Samalla esitys mahdollistaa 58864: miopiiriin kuuluvien lääninoikeuksien kes- sen, että lääninoikeuksien henkilöstö voi 58865: ken vastaisi yhteiseen tuomiopiiriin kuuluvi- jatkaa nykyisissä tehtävissään nykyisillä 58866: en lääninoikeuksien ylituomareista se, jonka paikkakunnilla. Lääninoikeuksissa on vuon- 58867: korkein hallinto-oikeus on määrännyt tähän na 1996 yhteensä 401 virkaa, joista 11 yli- 58868: tehtävään. tuomaria, 112 lääninoikeudentuomaria, 134 58869: Ehdotus mahdollistaa lääninoikeuksien lääninoikeudensihteeriä ja 145 toimistohen- 58870: työmäärän tarkoituksenmukaisen tasaamisen kilöstöön kuuluvaa. Lisäksi Kymen ja Hä- 58871: joustavasti samaan yhteiseen tuomiopiiriin meen lääninoikeuksissa on yhteensä 10 mää- 58872: kuuluvien lääninoikeuksien välillä. Esityk- räaikaista virkaa vireillä olevien asioiden 58873: sessä ei ehdoteta muutoksia lääninoikeuksien määrän vähentämiseksi. Pidemmällä ajanjak- 58874: perusorganisaatioon eikä siihen sisälly laajo- solla arvioituna lääninoikeuksien lukumäärä 58875: ja lainsäädännön muutoksia, joten ehdotus ja henkilöstötarve riippuu tulevina vuosina 58876: 6 HE 37/1996 vp 58877: 58878: saapuvien asioiden määrästä. terveysministeriöltä, korkeimmalta hallinto- 58879: Yhteiset tuomiopiirit luovat paremmat oikeudelta, lääninoikeuksilta, vesiylioi- 58880: edellytykset huolehtia tasapuolisesti kansa- keudelta, vesioikeuksilta, lääninhallituksilta, 58881: laisten oikeusturvasta. Esitys vaikuttaisi eri- Suomen Kuntaliitolta, Lääninoikeustuomarit 58882: tyisesti pienten lääninoikeuksien toimintaan. ry:ltä, Oikeushallinnon henkilökunta OHK 58883: Suhteellisen vähäinen saapuvien asioiden ry:ltä ja Läänin hallinnon ja väestökirjanpi- 58884: määrän kasvu tai tilapäinenkin käytettävissä don henkilökuntaliitto LVL ry:ltä. Lausun- 58885: olevan henkilöstön määrän vähentyminen noissa toimikunnan ehdotusta on yleisesti 58886: aiheuttaa niissä nykyisin helposti tilanteen, kannatettu ja toivottu sen toteutuvan mah- 58887: jossa lääninoikeuden henkilöresurssit eivät dollisimman pian. Lapin lääninoikeus on 58888: riitä asioiden joutuisaan käsittelemiseen. kuitenkin lausunnossaan pitänyt asiaa periaa- 58889: Päinvastaisessa tilanteessa resursseja voi jää- tekysymyksenä niin tärkeänä, ettei sitä ole 58890: dä käyttämättä. toteutettava hätiköiden osittaisuudistuksen 58891: Yhteiset tuomiopiirit mahdollistavat myös kautta. Lausunnoissa on kiinnitetty huomiota 58892: hyvän palvelutason muuttuvissa olosuhteissa. lääninoikeuden ylituomarin ja yhteisen tuo- 58893: Esitys luo mahdollisuuden lyhyempiin keski- miopiirin ylituomarin väliseen toimivaltaja- 58894: määräisiin käsittelyaikoihin, mikä puolestaan koon, asian siirtämisestä tehtäviin ilmoituk- 58895: parantaa kansalaisten oikeusturvaa. Läänin- siin asianasaisille ja valituksenalaisen pää- 58896: oikeuksien säilyminen turvaa sen, että ny- töksen tehneelle viranomaiselle sekä hallin- 58897: kyinen paikallisasiantuntemus säilyy läänin- tariita-asioiden oikeuspaikkaa koskeva sään- 58898: oikeuden päätöksenteossa. telyn tarkentamiseen. Vaasan lääninhallitus 58899: ja Vaasan lääninoikeus ovat molemmat kat- 58900: 4. Asian valmistelu soneet, ettei Vaasan läänin osalta tuomiopii- 58901: rin laajentamisella saavuteta väliraportissa 58902: Esitys perustuu oikeusministeriön asetta- asetettuja tavoitteita. Molemmat esittävät, 58903: man hallintotuomioistuintoimikunnan väli- ettei muutosta toteutettaisi Vaasan läänin 58904: mietintöön ja siitä saatuihin lausuntoihin. osalta. Jatkovalmistelussa on annetut lausun- 58905: Ehdotuksesta saatiin lausunto valtiovarainmi- not mahdollisuuksien mukaan otettu huomi- 58906: nisteriöltä, verohallitukselta, sosiaali- ja oon. 58907: 58908: 58909: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 58910: 1. Lakiehdotuksen perustelut lintotuomioistuinta, josta säädetään erikseen 58911: Ahvenanmaan hallintotuomioistuimesta an- 58912: 1 §. Pykälän 2 momentissa säädetään ny- netussa laissa (547/94). 58913: kyisin, että lääninoikeuden tuomiopiirinä on Lääninoikeuksien yhteisiä tuomiopiirejä 58914: lääni. Momentti ehdotetaan kumottavaksi, olisi neljä. Turun ja Porin lääni sekä Vaasan 58915: sillä lääninoikeuden tuomiopiiristä ja läänin- lääni muodostaisivat Länsi-Suomen tuo- 58916: oikeuksien yhteisestä tuomiopiiristä säädet- miopiirin. Hämeen lääni ja Keski-Suomen 58917: täisiin ehdotuksen mukaan uudessa 1 lääni muodostaisivat Keski-Suomen tuo- 58918: a §:ssä. miopiirin. Kymen lääni, Mikkelin lääni, 58919: 1 a §. Pykälän 1 momentiksi siirrettäisiin Kuopion lääni ja Pohjois-Karjalan lääni 58920: nykyinen 1 §:n 2 momentin säännös siitä, muodostaisivat Itä-Suomen tuomiopiirin. 58921: että lääninoikeuden tuomiopiirinä on lääni. Oulun lääni ja Lapin lääni muodostaisivat 58922: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin läänin- Pohjois-Suomen tuomiopiirin. 58923: oikeuksien yhteisistä tuomiopiireistä. Lää- Asioiden käsittelyn jakaantuminen yhteisen 58924: ninoikeuksien yhteinen tuomwpiiri tarkoit- tuomiopiirin lääninoikeuksien kesken ei il- 58925: taisi sitä, että yhteisen tuomiopiirin alueella menisi laista, vaan asioiden tasapuolisesta 58926: asioita voidaan lääninoikeuksien tehtävien jakamisesta lääninoikeuksien kesken vastaisi 58927: asianmukaisen ja joutuisan hoitamisen tur- ehdotuksen 8 §:n 3 momentin mukaan yhtei- 58928: vaamiseksi siirtää toisen lääninoikeuden kä- sen tuomiopiirin lääninoikeuksien ylituoma- 58929: siteltäväksi. Uudenmaan lääninoikeus jäisi reista se, jonka korkein hallinto-oikeus mää- 58930: yhteisten tuomiopiirien ulkopuolelle. Uudis- räisi tähän tehtävään. 58931: tus ei koskisi myöskään Ahvenanmaan hal- Yhteisestä tuomiopiiristä huolimatta jokai- 58932: HE 37/1996 vp 7 58933: 58934: sella lääninoikeudella olisi varsinaisena tuo- käsiteltäväksi toisessa yhteisen tuomiopiirin 58935: miopiirinään lääni niin kuin nykyisin. Tuo- lääninoikeudessa ilmoitettaisiin valittajalle ja 58936: miopiiri mainitaan esimerkiksi lääninoikeus- muille asianasaisille joko välittömästi vali- 58937: lain 3 §:n 1 momentissa, jonka mukaan hal- tuksen saapumisen jälkeen tai siinä yh- 58938: lintoriita-asia käsitellään siinä lääninoikeu- teydessä, kun asianosaisia kuullaan valituk- 58939: dessa, jonka tuomiopiirissä sillä asianosaisel- sen käsittelyn yhteydessä. Myös muun vi- 58940: la, johon tehty vaatimus kohdistuu, on koti- reilletulleen asian kuin valitusasian siirrosta 58941: paikka. Saman pykälän 2 momentin mukaan ilmoitettaisiin asian vireillepanijalle. Läänin- 58942: asia saadaan eräissä tapauksissa panna vireil- oikeuden harkinnan mukaan siirrosta ilmoi- 58943: le myös siinä lääninoikeudessa, jonka tuo- tettaisiin myös sille viranomaiselle, jonka 58944: miopiirissä on hakijan kotipaikka. Lääninoi- päätöksestä on valitettu. Tällainen ilmoitus 58945: keuslain 3 §:ssä ja vastaavissa muussa lain- olisi asianmukaista tehdä aina, kun mainitul- 58946: säädännössä olevissa säännöksissä mainitulla la viranomaisella on velvollisuus toimia asi- 58947: tuomiopiirillä tarkoitettaisiin edelleen läänin- assa olematta kuitenkaan varsinainen asian- 58948: oikeuden varsinaista tuomiopiiriä eli lääniä. osainen. 58949: Hallintoriita-asiat voitaisiin siirtää yhteisen 8 §. Pykälän 1 momentissa säädetään ny- 58950: tuomiopiirin toiseen lääninoikeuteen samalla kyisin yleisesti tehtävistä, joista lääninoikeu- 58951: tavalla kuin muut asiat. den ylituomari on vastuussa. Hän vastaa lää- 58952: Muutamissa asiaryhmissä muutoksenhaku ninoikeuden tehtävien asianmukaisesta ja 58953: on keskitetty yhteen lääninoikeuteen. Esi- joutuisasta hoitamisesta sekä lääninoikeuden 58954: merkiksi poronhoitolain (848/90) soveltamis- toiminnan kehittämisestä. Pykälään ehdote- 58955: ta koskevissa asioissa valitus tehdään poron- taan lisättäväksi uusi 3 momentti, jonka mu- 58956: hoitolain 45 §:n mukaan Lapin lääninoikeu- kaan lääninoikeuksien yhteisessä tuomiopii- 58957: teen. Koska tällaisten erityissäännösten tar- rissä vastaisi asioiden tasapuolisesta jakami- 58958: koituksena on nimenomaan valitusten käsit- sesta lääninoikeuksien käsiteltäväksi se yli- 58959: telyn keskittäminen tiettyyn lääninoikeuteen, tuomareista, jonka korkein hallinto-oikeus 58960: ei näiden asiaryhmien siirtäminen yhteisen määräisi tähän tehtävään. Korkein hallinto- 58961: tuomiopiirin sisällä toisen lääninoikeuden oikeus voisi määrätä asioiden jakamisesta 58962: käsiteltäväksi olisi asianmukaista. Tästä vastuussa olevalle ylituomarille myös sijai- 58963: syystä pykälän 3 momentissa säädettäisiin, sen. 58964: että asioita ei tällaisessa tilanteessa voitaisi Ehdotetussa momentissa mainitaan vastuu 58965: siirtää. asioiden tasapuolisesta jakamisesta. Asioiden 58966: Käytännössä asianmukaista ei olisi myös- tasapuoliseen jakamiseen sisältyisi se, että 58967: kään siirtää asiaryhmiä, joiden ratkaisemises- asioiden jakamisessa turvattaisiin kaikkien 58968: sa paikallistuntemuksella on olennaista mer- lääninoikeuksien toiminta yleisinä hallinto- 58969: kitystä tai joissa on jokin vastaava syy asia- tuomioistuimina. Asioiden jakamisessa olisi 58970: ryhmän siirtämättä jättämiselle. siten vältettävä eri asiaryhmien keskittämistä 58971: Uudistus ei vaikuttaisi valitusosoitusten tiettyihin lääninoikeuksiin. 58972: laatimiseen. Muutoksenhausta hallintoasiois- Asioiden jakamiseen liittyvät kysymykset 58973: sa annetun lain 12 §:n mukaan valitusosoi- ovat yhteisen tuomiopiirin hallintoa koskevia 58974: tuksessa on mainittava valitusviranomainen. asioita, jotka esitykseen liittyvän lääninoi- 58975: Uudistus ei vaikuttaisi siihen, mitä lääninoi- keusasetuksen muuttamista koskevan luon- 58976: keuksista pidetään oikeana valitusvi- noksen 12 a §:n 1 momentin mukaan val- 58977: ranomaisena. mistelraisiin lääninoikeuksien yhteisessä joh- 58978: Muutoksenhausta hallintoasioissa annetun toryhmässä. Asioiden tasapuolisesta jakami- 58979: lain 10 §:n mukaan valituskirja on toimitet- sesta yhteisessä tuomiopiirissä vastaava yli- 58980: tava valitusajassa valitusviranomaiselle. Va- tuomari päättäisi asioiden jakamisesta yhtei- 58981: lituksen jättäminen valitusajan kuluessa toi- sessä johtoryhmässä käydyn keskustelun 58982: seen lääninoikeuteen merkitsee valitusajan pohjalta. 58983: ylittämistä, jollei valitusta viran puolesta Asetusluonnoksen mukaan yhteiseen johto- 58984: toimiteta valitusajan kuluessa asianomaiseen ryhmään kuuluisivat yhteisen tuomiopiirin 58985: lääninoikeuteen. Uudistus ei vaikuttaisi sii- lääninoikeuksien ylituomarit ja hallintopääl- 58986: hen, mihin lääninoikeuteen valitus on vali- liköt Johtoryhmään voisi kuulua myös mui- 58987: tusajassa toimitettava. ta sen mukaan kuin lääninoikeuslain 8 § :n 3 58988: Pykälän 3 momentissa säädettäisiin asian momentissa tarkoitettu ylituomari niin mää- 58989: siirrosta ilmoittamisesta. Asian siirtämisestä rää. Yhteisen johtoryhmän kokoonpano on 58990: 8 HE 37/1996 vp 58991: 58992: tarkoituksenmukaista pitää mahdollisimman erilainen eri lääninoikeuksissa. Tämä merkit- 58993: suppeana, koska tässä vaiheessa on kyse see muun muassa sitä, että käsittelyajat eri 58994: lähinnä asioiden tasapuolisesta jakamisesta lääninoikeuksissa vaihtelevat. Muutamissa 58995: yhteisen tuomiopiirin lääninoikeuksien kes- lääninoikeuksissa asioiden käsittely on ruuh- 58996: ken. kaantunut, mutta eräissä lääninoikeuksissa 58997: saapuvien asioiden määrä on pienempi kuin 58998: 2. Tarkemmat säännökset ja tehokkaasti toimivan lääninoikeusyksikön 58999: määräykset edellyttämä asioiden minimimäärä. 59000: Lääninoikeuksien tehtävien asianmukaisen 59001: Lääninoikeuslain 32 §:n mukaan tarkem- ja joutuisan hoitamisen turvaamiseksi ehdo- 59002: mat säännökset lain täytäntöönpanosta ja tus tulisi toteuttaa kiireellisesti. Ehdotettu 59003: soveltamisesta annetaan asetuksella. Läänin- uudistus ei aiheuta muutoksia lääninoikeuk- 59004: oikeusasetuksessa säädetään nykyisin tar- sien perusorganisaatioon eikä siihen sisälly 59005: kemmin muun muassa kokoonpanosta, lää- laajoja lainsäädännön muutoksia. Näiden 59006: ninoikeuden hallintoa koskevien asioiden syiden vuoksi ehdotetaan, että laki tulisi voi- 59007: käsittelystä ja henkilöstön tehtävistä. maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun 59008: Lääninoikeusasetukseen lisättäisiin sään- se on hyväksytty ja vahvistettu. 59009: nökset yhteisen tuomiopiirin johtoryhmästä. Ehdotuksessa ei ole erityistä siirtymäsään- 59010: Asetuksessa säädettäisiin myös lääninoikeus- nöstä. Uusia säännöksiä voitaisiin soveltaa 59011: lain 8 §:n 3 momentissa tarkoitetun yli- myös ennen lain voimaantuloa saapuneiden 59012: tuomarin tehtävistä. asioiden käsittelyssä. 59013: 3. Voimaantulo Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 59014: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 59015: Lääninoikeuksien työtilanne on nykyisin tus: 59016: 59017: 59018: 59019: 59020: Laki 59021: lääninoikeuslain muuttamisesta 59022: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 59023: kumotaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun lääninoikeuslain (1021174) 1 §:n 2 59024: momentti, sellaisena kuin se on 10 päivänä maaliskuuta 1989 annetussa laissa (242/89), 59025: sekä 59026: lisätään lakiin uusi 1 a §ja 8 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 10 päivänä 59027: maaliskuuta 1989 annetussa laissa, uusi 3 momentti seuraavasti: 59028: 1a§ ki-Suomen lääni (Keski-Suomen tuomiopii- 59029: Lääninoikeuden tuomiopiirinä on lääni. ri); 59030: Lisäksi seuraavilla lääninoikeuksilla on 3) Kymen lääninoikeudella, Mikkelin lää- 59031: yhteinen tuomiopiiri, jonka alueella asioita ninoikeudella, Kuopion lääninoikeudella ja 59032: voidaan lääninoikeuksien tehtävien asianmu- Pohjois-Karjalan lääninoikeudella Kymen 59033: kaisen ja joutuisan hoitamisen turvaamiseksi lääni, Mikkelin lääni, Kuopion lääni ja Poh- 59034: siirtää toisen lääninoikeuden käsiteltäväksi: jois-Karjalan lääni (Itä-Suomen tuomiopiiri); 59035: 1) Turun ja Porin lääninoikeudella sekä sekä 59036: Vaasan lääninoikeudella Turun ja Porin lääni 4) Oulun lääninoikeudella ja Lapin läänin- 59037: sekä Vaasan lääni (Länsi-Suomen tuomiopii- oikeudella Oulun lääni ja Lapin lääni (Poh- 59038: ri); jois-Suomen tuomiopiiri). 59039: 2) Hämeen lääninoikeudella ja Keski-Suo- Toisen lääninoikeuden käsiteltäväksi ei 59040: men lääninoikeudella Hämeen lääni ja Kes- kuitenkaan voida siirtää asioita, jotka on 59041: HE 37/1996 vp 9 59042: 59043: säädetty tietY.n l~äninoikeu~en ~äs.iteltäv~~si. vastaa asioiden tasapuolisesta jakamisesta 59044: Siirrosta on IlmOitettava astan vtretllepamJal- lääninoikeuksien käsiteltäviksi se lääninoi- 59045: le ja muille asianasaisille sekä lääninoikeu- keuden ylituomari, jonka korkein hallinto-oi- 59046: den harkinnan mukaan sille viranomaiselle, keus määrää tähän tehtävään. 59047: jonka päätöksestä on valitettu. 59048: 8§ 59049: Tämä laki tulee voimaan päivänä 59050: Lääninoikeuksien yhteisessä tuomiopiirissä kuuta 199. 59051: 59052: Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1996 59053: 59054: Tasavallan Presidentti 59055: 59056: 59057: 59058: 59059: MARTTI AHTISAARI 59060: 59061: 59062: 59063: 59064: Oikeusministeri Kari Häkämies 59065: 59066: 59067: 59068: 59069: 360143F 59070: 10 HE 37/1996 vp 59071: 59072: Liite 1 59073: 59074: 59075: 59076: 59077: Laki 59078: lääninoikeuslain muuttamisesta 59079: 59080: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 59081: kumotaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun lääninoikeuslain (1021174) 1 §:n 2 59082: momentti, sellaisena kuin se on 10 päivänä maaliskuuta 1989 annetussa laissa (242/89), 59083: sekä lisätään lakiin uusi 1 a § ja 8 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 10 päivänä 59084: maaliskuuta 1989 annetussa laissa, uusi 3 momentti seuraavasti: 59085: Voimassa oleva laki Ehdotus 59086: 1§ 59087: 59088: Lääninoikeuden tuomiopiirinä on lääni. 2 mom. kumotaan) 59089: 59090: 1a§ 59091: Lääninoikeuden tuomiopiirinä on lääni. 59092: • Lisäksi seuraavilla lääninoikeuksilla on 59093: yhteinen tuomiopiiri jonka alueella asioita 59094: voidaan lääninoikeuksien tehtävien asianmu- 59095: kaisen ja joutuisan hoitamisen turvaamiseksi 59096: siinää toisen lääninoikeuden käsiteltäväksi: 59097: 1) Turun ja Porin lääninoikeudella sekä 59098: Vaasan lääninoikeudella Turun ja Porin lääni 59099: sekä Vaasan lääni (Länsi-Suomen tuomiopii- 59100: ri); 59101: 2) Hämeen lääninoikeudella ja Keski-Suo- 59102: men lääninoikeudella Hämeen lääni ja Kes- 59103: ki-Suomen lääni (Keski-Suomen tuomiopii- 59104: ri); 59105: 3) Kymen lääninoikeudella, Mikkelin lää- 59106: ninoikeudella, Kuovion lääninoikeudella ja 59107: Pohjois-Karjalan lääninoikeudella Kymen 59108: lääni, Mikkelin lääni, Kuopion lääni ja Poh- 59109: jois-Karjalan lääni (Itä-Suomen tuomiopiiri); 59110: sekä 59111: 4) Oulun lääninoikeudella ja Lapin läänin- 59112: oikeudella Oulun lääni ja Lapin lääni (Poh- 59113: jois-Suomen tuomiopiiri). 59114: Toisen lääninoikeuden käsiteltäväksi ei 59115: kuitenkaan voida siinää asioita, jotka on 59116: säädetty tietyn lääninoikeuden käsiteltäviksi. 59117: Siirrosta on ilmoitettava asian vireillepanijal- 59118: le ja muille asianasaisille sekä lääninoikeu- 59119: den harkinnan mukaan sille viranomaiselle, 59120: jonka päätöksestä on valitettu. 59121: HE 37/1996 vp 11 59122: 59123: 8§ 59124: 59125: Lääninoikeuksien yhteisessä tuomiopiirissä 59126: vastaa asioiden tasapuolisesta jakamisesta 59127: lääninoikeuksien käsiteltäviksi se lääninoi- 59128: keuden ylituomari, jonka korkein hallinto-oi- 59129: keus määrää tähän tehtävään. 59130: Tämä laki tulee voimaan päivänä 59131: kuuta 199. 59132: 12 HE 37/1996 vp 59133: 59134: Luonnos Liite 2 59135: 59136: 59137: 59138: Asetus 59139: lääninoikeusasetuksen muuttamisesta 59140: 59141: Oikeusministerin esittelystä 59142: lisätään 2 päivänä kesäkuuta 1989 annettuun lääninoikeusasetukseen (522/89) uusi 12 aja 59143: 14 a § seuraavasti: 59144: 12 a § määrää, mitkä asiat käsitellään yhteisen tuo- 59145: Lääninoikeuksien yhteisen tuomiopiirin miopiirin johtoryhmässä. 59146: johtoryhmä valmistelee yhteisen tuomiopiirin 59147: hallintoa koskevat asiat. 14 a § 59148: Yhteisen tuomiopiirin johtoryhmän muo- Lääninoikeuslain 8 §:n 3 momentissa tar- 59149: dostavat lääninoikeuksien ylituomarit ja hal- koitetun lääninoikeuden ylituomarin tehtävä- 59150: lintopäällikkönä toimivat virkamiehet, jos nä on sen lisäksi, mitä muutoin on säädetty 59151: sellaiset on määrätty. Johtoryhmään voi kuu- tai määrätty, vahvistaa yhteisen tuomiopiirin 59152: lua myös muuta lääninoikeuden henkilöstöä lääninoikeuksien työmäärien perusteet siten, 59153: sen mukaan kuin lääninoikeuslain 8 §:n 3 että tehtävät jakaantuvat tasaisesti yhteisen 59154: momentissa tarkoitettu lääninoikeuden yli- tuomiopiirien lääninoikeuksien kesken ja että 59155: tuomari määrää. asiat voidaan ratkaista joutuisasti. 59156: Johtoryhmän puheenjohtajana toimii lää- 59157: ninoikeuslain 8 §:n 3 momentissa tarkoitettu Tämä asetus tulee voimaan päivänä 59158: lääninoikeuden ylituomari. Puheenjohtaja kuuta 199. 59159: HE 37/1996 vp 13 59160: 59161: Liite 3 59162: 59163: 59164: 59165: Saapuneet, ratkaistut ja siirtyneet asiat lääninoikeuksissa vuosina 1989-1995 59166: Saapuneet Ratkaistut Siirtyneet 59167: 59168: 1989 29 226 29 844 25 106 59169: 1990 27 398 28 523 23 981 59170: 1991 26 183 28 247 21 970 59171: 1992 30 709 29 526 23 160 59172: 1993 32 159 29 603 25 720 59173: 1994 25 437 30 042 20 892 59174: 1995 19 852 28 561 12 047 59175: 59176: 59177: Lääninoikeuksiin vuonna 1995 saapuneet asiat 59178: Saapuneet Suhteellinen osuus 59179: Uudenmaan LO 6895 34,7% 59180: Turun ja Porin LO 2891 14,6% 59181: Hämeen LO 2309 11,6% 59182: Vaasan LO 1367 6,9% 59183: Oulun LO 1295 6,5% 59184: Kuopion LO 1233 6,2% 59185: Mikkelin LO 860 4,3% 59186: Kymen LO 847 4,3% 59187: Lapin LO 753 3,8% 59188: Keski-Suomen LO 749 3,8% 59189: Pohjois-Karjalan LO 653 3,3% 59190: Tämän tarkastelun ulkopuolelle Jaavaan Ahvenanmaan hallintotuomioistuimeen saapui 59191: vuoden 1995 aikana yhteensä 142 asiaa. 59192: 59193: 59194: V erovalitusten suhteellinen osuus lääninoikeuksiin 1990-1995 saapuneista asioista 59195: 1990 1991 1992 1993 1994 1995 59196: Uudenmaan LO 72% 62% 63% 64% 58% 51% 59197: Turun ja Porin LO 74% 65% 67% 65% 62% 49% 59198: Hämeen LO 77% 71% 68% 62% 54% 41% 59199: Vaasan LO 69% 58% 62% 58% 59% 39% 59200: Oulun LO 66% 53% 59% 49% 56% 44% 59201: Kuopion LO 71% 58% 67% 62% 53% 29% 59202: Kymen LO 72% 59% 65% 59% 49% 41% 59203: Lapin LO 66% 58% 66% 64% 55% 44% 59204: Mikkelin LO 67% 58% 61% 54% 45% 21% 59205: Keski-Suomen LO 63% 62% 55% 48% 42% 27% 59206: Pohjois-Karjalan LO 66% 58% 59% 55% 54% 35% 59207: Kaikki lääninoikeudet 71% 62% 64% 61% 53% 43% 59208: 14 HE 37/1996 vp 59209: 59210: Liite 4 59211: 59212: 59213: 59214: 59215: YHTEISTEN TUOMIOPllRIEN TYÖTILANNE VUONNA 1996 59216: SYKSYLLÄ 1995 TULOSNEUVO'ITELUISSA TEHTYJEN ARVIOIDEN POIUALTA 59217: 59218: Tuomiopiiri: Siirtyvät asiat Saapuvat Ratkaistut Siirtyvät asiat Virat 59219: 1995/96 asiat -96 asiat -96 1996/97 59220: (arvio) (arvio) (arvio) 59221: Uudenmaan lääninoikeus 4 100 7 500 9100 2 500 135 59222: Länsi-Suomen tuomiopiiri 2 500 4 600 5 800 1 300 87 59223: Turun ja Porin lääninoikeus 1 650 3 000 3 700 850 54 59224: Vaasan lääninoikeus 850 1 600 2 100 500 33 59225: Keski-Suomen tuomiopiiri 2100 3 250 4 250 1100 62 59226: Hämeen lääninoikeus 1 900 2 300 3 300 800 44* 59227: Keski-Suomen lääninoikeus 200 950 950 200 18 59228: Pohjois-Suomen tuomiopiiri 800 2 200 2 600 400 48 59229: Oulun lääninoikeus 500 1 400 1 650 200 31 59230: Lapin lääninoikeus 300 800 950 150 17 59231: Itä-Suomen tuomiopiiri 2 520 3 580 4 850 1 250 69 59232: Kymen lääninoikeus 1 350 880 1 950 300 19* 59233: Mikkelin lääninoikeus 300 800 800 200 15 59234: Kuopion lääninoikeus 750 1 200 1 400 650 21 59235: Pohjois-Karjalan lääninoikeus 120 700 700 80 14 59236: *Lisäksi vuonna 1996 Hämeen lääninoikeudessa on kolme ja Kymen lääninoikeudessa 59237: seitsemän määräaikaista virkaa. 59238: HE 38/1996 vp 59239: 59240: 59241: 59242: 59243: Hallituksen esitys Eduskunnalle luottolaitoksia koskevan 59244: lainsäädännön muuttamisesta 59245: 59246: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 59247: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi luot- liittyviä tietoja. Lakiin lisättäisiin myös pal- 59248: tolaitostoiminnasta annettua lakia. Ehdotettu- veluyrityksen määritelmä konsolidoitua val- 59249: jen muutosten pääasiallisena ta'koituksena vontaa koskevan direktiivin mukaisesti. 59250: on saattaa kansallisesti voimaan sijoituspal- Esityksessä ehdotetaan lisäksi täsmennettä- 59251: veluyritysten ja luottolaitosten omien varojen väksi ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen 59252: riittävyydestä annetun direktiivin säännökset toiminnasta Suomessa annettua lakia Euroo- 59253: luottolaitosten osalta. Muutoksessa on kes- pan talousalueelta Suomeen sivukonttorin 59254: keistä vaadittavien omien varojen määrää ja perustavan tai muutoin palveluita tarjoavan 59255: riskien laskentaa koskevat lisätyt vaatimuk- luotto- tai rahoituslaitokselle asetettavien 59256: set. Tämän vuoksi lakiin otettaisiin uusina vaatimusten osalta. 59257: käsitteinä kaupankäyntivaraston ja mark- Rahoitustarkastuslakiin ehdotetaan lisättä- 59258: kinariskin määritykset. Luottolaitosten olisi väksi rahoitustarkastuksen ja muiden Euroo- 59259: katettava positio-, selvitys-, vastapuoli- ja pan talousalueeseen kuuluvien maiden val- 59260: valuuttakurssiriskinsä ja muut mark- vontaviranomaisten yhteistyötä koskevia 59261: kinariskinsä omilla varoillaan, joihin luettai- säännöksiä luottolaitosten markkinariskien 59262: siin uutena eränä muun muassa kaupankäyn- valvonnassa sekä suomalaisten luottolaitos- 59263: tivaraston nettotuotot Rahoitustarkastus an- ten ulkomailla toimivien ja ulkomaisten 59264: taisi tarkemmat määräykset riskien laskemi- Suomessa toimivien luottolaitosten sivu- 59265: sesta. Lisäksi rahoitustarkastus voisi yleisesti konttorien tarkastustoiminnassa. 59266: antaa määräyksiä markkinariskien rajoittami- Liikepankkilakia ehdotetaan muutettavaksi 59267: sesta suhteessa luottolaitoksen omien varojen siten, että valtiovarainministeriö antaisi tuo- 59268: määrään. mioistuimen sijasta luvan liikepankille voi- 59269: Lakia ehdotetaan muutettavaksi myös niin tonjakoon, silloin kun se taustalainsäädäntö- 59270: sanotun rahanpesudirektiivin mukaisesti si- nä olevan osakeyhtiölain mukaan on luvan- 59271: ten, että sen rahoitusjärjestelmän rahan- varaista. Liikepankki oikeutettaisiin lisäksi 59272: pesutarkoituksiin käyttämistä estämään tar- ottamaan rahoitustarkastuksen määrittelemän 59273: koitettu sääntely ulotettaisiin koskemaan arvopaperitoiminnan yhteydessä pantiksi 59274: myös pankkijärjestelmän ulkopuolisia valuu- omien osakkeittensa lisäksi myös emoyh- 59275: tanvaihtokonttoreita samalla kun tämän sään- tiönsä osakkeita. 59276: telyn vaatimia rangaistussäännöksiä lisättäi- Esitykseen sisältyy lisäksi ehdotus Posti- 59277: siin. pankki Oy:stä annetun lain 12 §:n kumoami- 59278: Lakia ehdotetaan vielä muutettavaksi siten, sesta. Pykälä koskee valtiolle annettavissa 59279: että asiakkaan voimassa olevia sitoumuksia lyhytaikaisissa luotoissa noudatettavien peri- 59280: koskevien tietojen entistä laajempi luovutta- aatteiden kirjaamista pankin yhtiöjärjestyk- 59281: minen luottotietorekisteriin tulisi mahdolli- seen, mikä ei Maastricht' in sopimuksen mu- 59282: seksi. Tämä olisi tarpeen sen vuoksi, että kaan ole enää mahdollista. 59283: luotonantajan edellytetään antavan voimassa Ehdotetut lait on tarkoitettu tulemaan voi- 59284: olevan lainsäädännön mukaan takaajalle tai maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun 59285: pantinantajalle luotanhakijan maksukykyyn ne on hyväksytty ja vahvistettu. 59286: 59287: 59288: 59289: 59290: 360166F 59291: 2 HE 38/1996 vp 59292: 59293: SISÄLLYSLUETTELO 59294: Sivu 59295: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 59296: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 59297: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 59298: 2. Nykytil~ j~.~~.sk~iset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 59299: 2.1. La1nsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 59300: 2.2. Direktiiveistä johtuvat muutostarpeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 59301: 2.3. Muut muutostarpeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 59302: 2.4. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 59303: 3. Markkinariskien viranomaissääntelyn kansainvälinen vertailu . . . . . . . . . . . . . . . . 5 59304: 4. Esityksen taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 59305: 5. Esityksen valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 59306: 6. Muut esitykseen vaikuttavat seikat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 59307: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 59308: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 59309: 1.1. Laki luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . 7 59310: 1.2. Laki ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa annetun lain 59311: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 59312: 1.3. Laki rahoitustarkastuslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 59313: 1.4. Laki liikepankkilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 59314: 1.5. Laki Postipankki Oy:stä annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 59315: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 59316: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 59317: 1. Laki luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 59318: 2. Laki ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa annetun lain 59319: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 59320: 3. Laki rahoitustarkastuslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 59321: 4. Laki liikepankkilain 8 ja 66 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 59322: 5. Laki Postipankki Oy:stä annetun lain 12 §:n kumoamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 59323: LIITTEET ...................................................... 35 59324: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 59325: HE 38/1996 vp 3 59326: 59327: YLEISPERUSTELUT 59328: 59329: 1. Johdanto vontaviranomaisten yhteistyötä, luotto- ja 59330: rahoituslaitosten sijoittumisoikeutta ja palve- 59331: Luottolaitostoiminnasta annettu laki lujen tarjontaa sekä rahanpesuun liittyviä 59332: (1607/93) tuli voimaan vuoden 1994 alusta. rangaistussäännöksiä. 59333: Lailla saatettiin ETA -sopimuksen mukaisesti Suomen liityttyä Euroopan Unionin jä- 59334: Suomessa voimaan tuolloin voimassa olleet seneksi komissio jatkaa Suomen osalta EF- 59335: Euroopan yhteisöjen luotto- ja rahoituslai- T An valvontaelimen aloittamaa valvontaa. 59336: toksia koskevat direktiivit. Komissio on pyytänyt Suomea selvittämään 59337: Euroopan Yhteisöjen neuvoston on antanut EFTAn valvontaelimen esille tuomiin asioi- 59338: 15 päivänä maaliskuuta 1993 direktiivin si- hin liittyvät lainsäädäntöhankkeet. Hallituk- 59339: joituspalveluyritysten ja luottolaitosten omi- sen esitykseen sisältyy EFTAn valvontaeli- 59340: en varojen riittävyydestä (93/6/ETY: Directi- men ehdottamien direktiivisäännösten voi- 59341: ve on the capital adequacy of investments maan saattaminen. 59342: firms and credit institutions). Edellä mainittu Direktiiveihin perustuvien lakimuutosten 59343: 1.1.1996 voimaan tullut direktiivi sisältyy lisäksi ehdotus sisältää myös kansallisesta 59344: Suomen liittymisestä Euroopan unianiin teh- tarkistamistarpeesta aiheutuvia muutoksia. 59345: tyyn sopimukseen. Luottolaitosten osalta 59346: direktiivissä on keskeistä luottolaitosten omi- 2. Nykytila ja keskeiset ehdotukset 59347: en varojen määrää koskevat vaatimukset. 59348: Direktiiviin sisältyy myös markkinariskien 2.1. Lainsäädäntö 59349: valvontaa koskevia säännöksiä. Tämän halli- 59350: tuksen esityksen tarkoituksena on saattaa Luottolaitosten toimintaa koskevat saan- 59351: Suomessa voimaan sijoituspalveluyritysten ja nökset sisältyvät luottolaitostoiminnasta an- 59352: luottolaitosten omien varojen riittävyydestä nettuun lakiin. Ulkomaisen luotto- ja rahoi- 59353: annetun direktiivin sääntely luottolaitosten ja tuslaitoksen toiminnasta Suomessa säädetään 59354: niiden konsolidointiryhmien osalta. Tarkoi- ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen toi- 59355: tuksena on, että rahoitustarkastus antaa tar- minnasta Suomessa annetussa laissa 59356: kemmat määräykset direktiiviin sisältyvistä (1608/93). 59357: yksityiskohtaisista säännöksistä. Edellä mainittujen lakien lisäksi nyt muu- 59358: ETA-vaiheen aikana EFTAn valvontavi- tettavaksi ehdotettua luottolaitoksia koskevaa 59359: ranomainen (EFTA Surveillance Authority) sääntelyä on liikepankkilaissa (1269/90) ja 59360: on pääomien liikkuvuutta ja rahoituspalvelu- laissa Postipankki Oy:stä (972/87). 59361: jen vapautta koskevien direktiivien voimaan- Rahoitusmarkkinoiden ja niillä toimivien 59362: saattamista valvoessaan kiinnittänyt huo- valvonnasta säädetään rahoitustarkastuslaissa 59363: miota siihen, että direktiivien täydellinen (503/93). 59364: voimaan saattaminen edellyttää Suomessa 59365: lainsäädäntömuutoksia. EFTAn valvontaelin 2.2. Direktiiveistä johtuvat muutostmpeet 59366: on tutkimustensa jälkeen tarkemmin yksilöi- 59367: nyt lainsäädäntömuutoksia edellyttävät yksit- Sijoituspalveluyritysten ja luottolaitosten 59368: täiset säännökset, jotka sisältyvät ensimmäi- omien varojen riittävyydestä annetussa di- 59369: seen neuvoston direktiiviin luottolaitosten rektiivissä säädetään sijoituspalveluja tarjo- 59370: liiketoiminnan aloittamiseen ja harjoittami- avien yritysten ja luottolaitosten omien varo- 59371: seen liittyvien lakien, asetusten ja määräys- jen lisätyistä vaatimuksista. Tässä direktii- 59372: ten yhteen sovittamisesta (771780/ETY; en- vissä olevat positio-, selvitys-, vastapuoli- ja 59373: simmäinen pankkidirektiivi), toiseen neuvos- valuuttakurssiriskien sekä muiden vastaavien 59374: ton direktiiviin luottolaitosten liiketoiminnan riskien kattamista koskevat velvoitteet kos- 59375: aloittamiseen ja harjoittamiseen liittyvien kevat myös luottolaitoksia. 59376: lakien, asetusten ja määräysten yhteen sovit- Esitys sisältää myös muutosehdotuksia, 59377: tamisesta (89/646/ETY; toinen pankkidirek- jotka perustuvat ensimmäiseen ja toiseen 59378: tiivi) ja neuvoston direktiiviin rahoitusjärjes- pankkidirektii viin sisältyviin säännöksiin 59379: telmän rahanpesutarkoituksiin käyttämisen sekä rahoitusjärjestelmän rahanpesutarkoi- 59380: estämisestä (91/308/ETY). EFTAn valvon- tuksiin käyttämisen estämisestä annetun di- 59381: taelimen esittämät muutokset koskevat vai- rektiivin sekä luottolaitosten konsolidoidusta 59382: 4 HE 38/1996 vp 59383: 59384: valvonnasta annetun direktiivin (92/30/ETY) joittamisesta suhteessa luottolaitoksen ja sen 59385: säännöksiin. Ensimmäiseen ja toiseen pank- konsolidointiryhmän omien varojen määrään. 59386: kidirektiivin pohjautuvat muutosehdotukset Säännös täydentää sijoituspalveluyritysten ja 59387: koskevat valvontaviranomaisten yhteistyötä, luottolaitosten omien varojen riittävyydestä 59388: luotto- ja rahoituslaitosten sijoittumisoikeutta annettuun direktiiviin perustuvaa riskien 59389: ja palvelujen tarjontaa. sääntelyä. Vastaava käytäntö on olemassa 59390: Rahoitusjärjestelmän rahanpesutarkoituk- useassa Euroopan Unionin jäsenvaltiossa. 59391: siin käyttämisen estämisestä annettuun direk- Luottolaitostoiminnasta annettuun lakiin 59392: tiiviin perustuvat muutosehdotukset koskevat ehdotetaan lisättäväksi myös palveluyrityk- 59393: rangaistussäännösten soveltamisalan lisää- sen määritelmä. Palveluyrityksellä tarkoite- 59394: mistä. Direktiiviin perustuva sääntely ehdo- taan yritystä, joka tuottaa palveluja yhdelle 59395: tetaan ulotettavaksi koskemaan myös valuu- tai useammalle luottolaitokselle. Luottolai- 59396: tanvaihtoa harjoittaviin rahoituslaitoksiin. toksen määräysvallassa olevat palveluyrityk- 59397: Palveluyritykset saatetaan konsolidoidun set sisällytetään luottolaitoksen konsoli- 59398: valvonnan piiriin konsolidoidusta valvonnas- doidun valvonnan piirin konsolidoidusta val- 59399: ta annettuun direktiivin mukaisesti. vonnasta annetun direktiivin mukaisesti. 59400: Rahoitusjärjestelmän rahanpesutarkoituk- 59401: 2.3. Muut muutostarpeet siin käyttämisen estämisestä annetun direk- 59402: tiivin osalta muutosehdotukset koskevat ran- 59403: Ehdotus sisältää myös kansalliseen tarkis- gaistussäännöksiä. Luottolaitostoiminnasta 59404: tamistarpeeseen perustuvia muutoksia. Näitä annettuun lakiin ehdotetaan lisättäväksi ran- 59405: ovat rahoitustarkastukselle ehdotettu oikeus gaistussäännökset, jotka soveltuvat tilantee- 59406: antaa määräyksiä valuuttakurssiriskien rajoit- seen, jossa luottolaitoksen palveluksessa ole- 59407: tamisen lisäksi korkoriskien sekä muiden vat eivät noudata asiakkaiden tunnistamis- 59408: markkinariskien rajoittamisesta ja pank- velvollisuutta ja huolellisuusvelvoitetta kos- 59409: kisalaisuussäännöksen muuttaminen siten, kevia säännöksiä. Direktiiviin perustuva 59410: että mahdollistetaan entistä laajempi asiak- sääntely ulotetaan koskemaan myös valuu- 59411: kaita koskevien tietojen luovuttaminen posi- tanvaihtoa harjoittavia rahoituslaitoksia. 59412: tiiviseen luottotietorekisteriin. Lisäksi ehdo- Näille rahoituslaitoksille asetetaan ilmoitta- 59413: tukseen sisältyy rahoitustarkastuksen sisäistä misvelvollisuus rahoitustarkastuksessa ole- 59414: päätöksentekoa koskeva muutos, liikepank- vaan rekisteriin niistä asiakkaiden liiketoi- 59415: kilain muutos ja Postipankki Oy:stä annetun mista, joihin sisätyvien varojen laillista alku- 59416: lain muutos. perää on syytä epäillä. Rahoituslaitosten tu- 59417: lee lisäksi ilmoittaa rahoitustarkastukselle 59418: 2.4. Keskeiset ehdotukset valuutanvaihtotoiminnan aloittamisesta. 59419: Esitykseen sisältyy luottolaitostoiminnasta 59420: Luottolaitostoiminnasta annettuun lakiin annetun lain osalta myös EFTAn valvonta- 59421: ehdotettavilla säännöksillä on tarkoitus saat- elimen esittämiä lähinnä menettelyä koske- 59422: taa sijoituspalveluyritysten ja luottolaitosten via muutoksia suomalaisten luotto-ja rahoi- 59423: omien varojen riittävyydestä annetun direk- tuslaitosten sijoittumis- ja palvelujen tarjo- 59424: tiivin säännökset voimaan luottolaitosten ja amisoikeudesta ETA-alueella. Nämä muu- 59425: niiden kanssa samaan konsolidointiryhmään tokset koskevat myös lausuntojen pyytämistä 59426: kuuluvien yritysten osalta. Tämän esityksen ulkomaisen luottolaitoksen hakiessa Suo- 59427: lisäksi voimaan saattaminen edellyttää rahoi- meen perustamalleen tytäryhtiölle toimilupaa 59428: tustarkastuksen antamia määräyksiä. Luotto- tai hankkiessaan omistuksia suomalaisesta 59429: laitosten osalta direktiivissä on keskeistä luottolaitoksesta. 59430: luottolaitosten omien varojen määrää koske- Luottolaitostoiminnasta annetussa laissa 59431: vat vaatimukset. Luottolaitosten on vastedes olevaan pankkisalaisuussäännökseen ehdote- 59432: katettava positio-, selvitys-, vastapuoli- ja tuna muutoksella mahdollistetaan entistä 59433: valuuttakurssiriskit omilla varoillaan. Direk- laajempi luottolaitosten asiakkaita koskevien 59434: tiiviin sisältyy myös markkinariskien val- tietojen luovuttaminen luottotietorekisteriin. 59435: vontaa koskevia säännöksiä. Asiakkaan voimassa olevia sitoumuksia kos- 59436: Luottolaitostoiminnasta annettuun lakiin kevien tietojen rekisteröinnillä parannetaan 59437: ehdotettavalla muutoksella annetaan rahoi- luottokelpoisuusarviointien tekoedellytyksiä 59438: tustarkastukselle oikeus antaa määräyksiä ja siten osaltaan estetään ylivelkaantumista. 59439: korkoriskien ja muiden markkinariskien ra- Luottokelpoisuusarvioinnilla on merkitystä 59440: HE 38/1996 vp 5 59441: 59442: myös takaajalle ja toisen velasta pantin anta- onko luottolaitoksen omien varojen maara 59443: valle henkilölle. Kauppakaaren 10 luvussa riittävä. Säädöksen perusteella Saksan pank- 59444: edellytetään, että luotonantajan on kerrottava kitarkastusvirasto on antanut määräyksen 59445: vakuuden antajalle luotanhakijan maksuky- luottolaitoksille, jonka mukaan luottolaitok- 59446: kyyn liittyviä tietoja. Tämän velvollisuuden sen avoimet positiot, jotka ovat alttiina hin- 59447: täyttämien edellyttää myös nykyistä laajem- tariskille, eivät saa ylittää 42 prosenttia luot- 59448: paa luottotietorekisteriä. tolaitoksen omista varoista. Tämä raja on 59449: Ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen jaettu kolmeen osaan siten, että avoin va- 59450: toiminnasta Suomessa annettuun lakiin esite- luuttapositio ei saa ylittää 21 prosenttia 59451: tään EFTAn valvontaelimen esittämiä lähin- omista varoista, korkotiskille avom positio 59452: nä menettelyä koskevia muutoksia, jotka ei saa ylittää 14 prosenttia omista varoista 59453: liittyvät ETA-alueelta Suomeen sijoittuvan eivätkä muille hintariskeille avoimet positiot 59454: tai palveluita tarjoavan luotto- ja rahoitus- saa ylittää 7 prosenttia omista varoista. Li- 59455: laitoksen sijoittumisoikeuteen ja toiminnan säksi Saksan pankkitarkastusvirasto on aset- 59456: rajoittamiseen. tanut limiitin luottolaitosten likviditeet- 59457: Rahoitustarkastuslakia ehdotetaan muutet- tiasemalle. Limiitit ovat ohjeellisia. Mikäli 59458: tavaksi siten, että päätösvaltaa voidaan siir- luottolaitos ylittää huomattavasti limiitin tai 59459: tää johtajalta muille rahoitustarkastuksen toi- limiitin ylitykset ovat toistuvia, katsoo pank- 59460: menhaitijoille ja virkamiehille. Rahoitustar- kitarkastusvirasto, että luottolaitoksella ei ole 59461: kastuslakiin ehdotetaan lisättäväksi myös tarpeeksi omia varoja tai vastaavasti luotto- 59462: Suomen ja Euroopan talousalueeseen kuulu- laitoksen likviditeetti ei ole riittävä. 59463: vien valtioiden valvontaviranomaisten välistä 59464: yhteistyötä koskevia säännöksiä. Säännökset Iso-Britannia 59465: koskevat markkinariskien valvontaa sekä 59466: suomalaisten luottolaitosten ulkomailla toi- Iso-Britanniassa keskuspankki (Bank of 59467: mivien ja ulkomaisten luottolaitosten Suo- England) on asettanut luottolaitoksille va- 59468: messa toimivien sivukonttorien tarkastamis- luuttapositiolimiitit. Limiitit vaihtelevat luot- 59469: ta. tolaitoskohtaisesti riippuen luottolaitoksen 59470: Liikepankkilakiin ehdotettavan muutoksen riskinkantokyvystä, ammattitaidosta ja eri- 59471: mukaan valtiovarainministeriö päättäisi liike- tyisolosuhteista. Lisäksi keskuspankki aset- 59472: pankin osalta luvan myöntämisestä voitonja- taa pankkikohtaisesti harkitsemansa limiitit 59473: koon silloin, kun voitonjako osakeyhtiölain pankkien lyhytaikaiselle likviditeettiepätasa- 59474: 6 luvun 2 §:n 1 momentin mukaan edellyt- painolle. Limiitit eivät kuitenkaan ole ehdot- 59475: tää tuomioistuimen lupaa. Liikepankkilakia tomia, vaan ne on tarkoitettu ohjaamaan toi- 59476: ehdotetaan muutettavaksi myös siten, että mintaa. 59477: liikepankki voi rahoitustarkastuksen määrit- 59478: telemän arvopaperitoiminnan yhteydessä ot- Hollanti 59479: taa pantiksi omien osakkeidensa lisäksi 59480: myös emoyhtiönsä osakkeita. Hollannin pankkitarkastuslain mukaan 59481: Postipankki Oy:stä annetusta laista ehdote- Hollannin keskuspankki (Nederlandsche 59482: taan kumottavaksi säännös, joka koskee val- Bank) voi muun muassa antaa määräyksiä 59483: tiolle annettavissa lyhytaikaisissa luotoissa siitä, kuinka paljon luottolaitoksella tulee 59484: noudatettavien periaatteiden kirjaamisesta olla omia varoja suhteessa markkinariskei- 59485: Postipankki Oy:n yhtiöjärjestykseen. Sään- hin, mukaan lukien valuuttakurssi-ja korko- 59486: nös ei ole Euroopan Unionin perustamisso- riski. Lisäksi keskuspankki voi antaa mää- 59487: pimuksen mukainen. räyksiä koskien lainanantoa, sijoituksia ja 59488: muita varoja, taseen ulkopuolisia sitoumuk- 59489: 3. Markkinariskien viranomais- sia, korko-, valuuttakurssi- sekä muita mark- 59490: sääntelyn kansainvälinen vertailu kinariskejä ja sijoituksia muissa yrityksissä. 59491: Määräykset voivat koskea myös edellä mai- 59492: Saksa nittujen riskien ja toimintojen rajoittamista. 59493: Lisäksi keskuspankki voi antaa määräyksiä 59494: Saksassa pankkitarkastusvirasto (Bun- siitä, miten liiketoiminnan hoitamisessa tulee 59495: desaufsichtsamt) voi yhteistyössä Saksan ottaa likviditeetti huomioon. Hollannin kes- 59496: keskuspankin (Bundesbank) kanssa määritel- kuspankki on asettanut luottolaitosten likvi- 59497: lä ne periaatteet, joiden mukaan se arvioi, diteetille rajat. Lisäksi luottolaitosten valuut- 59498: 6 HE 38/1996 vp 59499: 59500: takurssiriskille on asetettu vakavaraisuusvaa- ovat esimerkiksi paikallispankit ja rahoi- 59501: timus. Pankkien valuuttapositiolimiittejä seu- tusyhtiöt. 59502: rataan, mutta virallisia valuuttapositiorajoja 59503: ei ole asetettu. Islanti 59504: Tanska Islannissa on pieni lukumäärä pankkeja, 59505: joten niiden valuuttatoimilupakäsittely on 59506: Tanskan pankkivalvontaviranomaisella (Fi- yksilöllinen. Oikeudet valuuttamääräiseen 59507: nanstillsynet) on oikeus antaa määräyksiä toimintaan sisältyvät pankille annettavaan 59508: luottolaitosten valuutta- ja korkoriskistä. toimilupaan. Neljä liikepankkia on saanut 59509: Pankeille ei kuitenkaan aseteta automaatti- Islannin keskuspankilta (Sedlabanki Island) 59510: sesti valuuttapositiolimiittejä, vaan pankki- toimiluvan, joka sisältää oikeuden harjoittaa 59511: valvontaviranomainen seuraa positioita kuu- valuuttamääräistä toiminta ilman rajoituksia 59512: kausittain. Siitä huolimatta, että limiitti voi- ja siten myös hoitaa maksujenvälitystoimin- 59513: daan asetta suuria positioita ottavalle pankil- taa. Näille pankeille asetettu limiitti on 59514: le, tätä mahdollisuutta ei ole käytetty. 10 prosenttia omasta pääomasta ja valuutta- 59515: positioraportointi on päivittäinen. 59516: Ruotsi 59517: 4. Esityksen taloudelliset vaikutukset 59518: Ruotsissa Keskuspankki (Riksbanken) an- 59519: taa valuuttatoimintaluvan ja asettaa valuutta- Ehdotetuilla lainsäädäntömuutoksilla ei ole 59520: positiolimiitin. Valuuttatoimintalupia on kah- suoranaista vaikutusta valtion talouteen. 59521: denlaisia. Valuuttapankkilupa oikeuttaa kai- Ehdotettujen säännösten pääasialliset ta- 59522: kkeen valuuttamääräiseen toimintaan ja loudelliset vaikutukset kohdistuvat luottolai- 59523: myös maksujen välitykseen. Rajoitettu va- toksiin ja niiden konsolidointiryhmiin kuulu- 59524: luuttatoimilupa annetaan lähinnä arvopape- viin yrityksiin sekä valuutanvaihtoa harjoit- 59525: rinvälittäjille ja se ei oikeuta maksujen väli- taviin rahoituslaitoksiin. Luottolaitoksiin ja 59526: tykseen. niiden konsolidointiryhmiin kuuluviin yri- 59527: Keskuspankki on asettanut valuuttapankeil- tyksiin kohdistuvilla säännöksillä asetetaan 59528: le valuuttakohtaisen positiolimiitin, joka on niille omien varojen vaatimuksia positio-, 59529: 10 prosenttia omasta pääomasta. Yhteenlas- selvitys-, vastapuoli- ja valuuttakurssiriskien 59530: ketune nettopositiolle, jolla tarkoitetaan sa- kattamiseksi. Omien varojen vaatimukset 59531: man merkkisten yksittäisten valuuttapositioi- kiristyvät jonkin verran niiden luottolaitosten 59532: den summaa, limiitti on 20 prosenttia omas- osalta, joiden toimintaan sisältyy mark- 59533: ta pääomasta. kinariskejä. Markkinariskien kattamiseksi 59534: Ruotsissa suunnitellaan valuuttapositioli- vaadittavien omien varojen vaatimus ei vai- 59535: miitin asettamisen siirtämistä keskuspankilta kuta kuitenkaan huomattavasti luottolaitosten 59536: pankki valvontaviranomaiselle (Finansinspek- vakavaraisuuteen. Nyt ehdotettujen muutos- 59537: tion). ten on arvioitu vaikuttavan luottolaitosten 59538: Ruotsin pankkivalvontaviranomainen seu- vakavaraisuussuhteeseen keskimäärin vain 59539: raa pankkien rahoitus- ja korkoriskiä. Pan- prosenttiyksikön kymmenyksillä. 59540: keille ei ole asetettu näitä koskevia limiitte- Valuutanvaihtoa harjoittaville rahoituslai- 59541: jä. toksille aiheutuu ilmoitusvelvollisuuden täyt- 59542: tämisestä, ilmoitusten rekisteröinnistä ja nii- 59543: Norja hin liittyvästä tutkinnasta ja valvonnasta kus- 59544: tannuksia. Valuutanvaihtoa harjoittavan ra- 59545: Norjassa keskuspankki (Norges Bank) hoituslaitoksen on tehtävä rahoitustarkastuk- 59546: myöntää hakemuksesta valuuttapankkiluvan. selle ilmoitus valuutanvaihtotoiminnan aloit- 59547: Keskuspankki asettaa luvassa myös valuutta- tamisesta sekä epäillessään asiakkaidensa 59548: positiolimiitit, joiden suuruus on yksittäisten liiketoimiin sisältyvien varojen laillista alku- 59549: valuuttojen kohdalla 10 prosenttia pankin perää. 59550: omasta pääomasta ja yhteenlasketulle posi- Rahoitustarkastukselle aiheutuu muutoksis- 59551: tiolle, eli saman merkkisten positioiden sum- ta uusia tehtäviä. Sijoituspalveluyritysten ja 59552: malle, 20 prosenttia omasta pääomasta. luottolaitosten omien varojen riittävyydestä 59553: Muut luottolaitokset voivat saada rajoitetun annetun direktiivin säännösten yksityiskoh- 59554: luvan, mikä ei salli maksujen välitystä. Näitä tainen sisältö toteutetaan rahoitustarkastuk- 59555: HE 38/1996 vp 7 59556: 59557: sen antamilla tarkemmilla määräyksillä. 15.6.1995 mennessä ja laadittava se hallituk- 59558: Määräysten antaminen ja niiden valvonta sen esityksen muotoon. Työryhmä on kuul- 59559: aiheuttaa lisää tehtäviä rahoitustarkastuksel- lut asiantuntijoita keskusrikospoliisista ja 59560: le. Lisäksi rahanpeson estämistä koskevien oikeusministeriöstä. Valtiovarainministeriö 59561: säännösten ehdotettu soveltamisalan laajen- jatkoi työryhmän määräaikaa 15.6.1996 asti. 59562: taminen valuutanvaihtoa harjoittaviin rahoi- Samalla se edellytti, että työryhmä antaa 59563: tuslaitoksiin lisää rahoitustarkastuksen tehtä- työnsä aikana välimietintöjä lainsäädäntöeh- 59564: viä. Nämä rahoituslaitokset on nähty tarpeel- dotuksistaan siinä aikataulussa kuin hankkei- 59565: liseksi saattaa rahanpeson estämistä koskevi- den kiireellisyys sitä edellyttää. 59566: en säännösten piirin ja se on toteutettu par- Esityksestä pyydettiin lausunnot oikeusmi- 59567: haiten nykyiseen järjestelmään soveltuvalla nisteriöltä, Suomen Pankilta, Keskusrikospo- 59568: tavalla. Rahoitustarkastuksen tehtävät valuu- liisilta, rahoitustarkastukselta, Suomen Pank- 59569: tanvaihtoa harjoittavien rahoituslaitosten val- kiyhdistykseltä, Osuuspankkien Keskuslii- 59570: vonnan osalta ovat kuitenkin tarkoitettu väli- tolta, Säästöpankkiliitolta ja Teollisuuden ja 59571: aikaisiksi, koska rahanpeson estämiseen liit- Työnantajain Keskusliitolta. 59572: tyvää ilmoitusjärjestelmää on tarkoitus muut- 59573: taa. 6. Muut esitykseen vaikuttavat seikat 59574: Sijoituspalveluyritysten ja luottolaitosten 59575: 5. Esityksen valmistelu omien varojen riittävyydestä annettu direktii- 59576: vi saatetaan sijoituspalveluyritysten osalta 59577: Valtiovarainministeriö asetti 30.1.1995 voimaan sijoituspalveluyrityksistä annetta- 59578: työryhmän, jonka tehtävänä oli valmistella vana lailla, jota koskeva esitys annetaan 59579: Euroopan Unionin uusimmasta sekundääri- erikseen. 59580: lainsäädännöstä sekä muusta havaitusta tar- Nyt ehdotetuna luottolaitostoiminnasta 59581: kistamistarpeesta aiheutuvat muutos- ja täs- annetun lain muutoksella ehdotetaan poistet- 59582: mennysehdotukset luottolaitostoiminnasta tavaksi pankkisalaisuussäännöksen asettamat 59583: annettuun lakiin (1607/93) ja ulkomaisten esteet luovuttaa asiakkaan voimassa olevia 59584: luotto- ja rahoituslaitosten toiminnasta Suo- luottosopimuksia ja takaussitoumuksia kos- 59585: messa annettuun lakiin (1608/93) sekä muu- kevat tiedot luottotietotoimintaa harjoittaval- 59586: hun kysymykseen tulevaan rahoitusmark- le rekisterinpitäjälle. Edellä tarkoitettujen 59587: kinoita koskevaan lainsäädäntöön. Työryhmä luottotietojen rekisteröimisen aloittaminen 59588: otti nimekseen luottolaitoslainsäädännön tar- edellyttää luottolaitostoiminnasta annetun 59589: kistamistyöryhmä. lain muuttamisen lisäksi muutoksia henkilö- 59590: Työryhmän oli tehtävä ehdotuksensa rekisteriasetukseen, jossa säädetään yksityis- 59591: kohtaisemmin tietojen rekisteröimisestä, sa- 59592: lassa pitämisestä ja luovuttamisesta. 59593: 59594: 59595: 59596: 59597: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 59598: 1. Lakiehdotusten perustelut Palveluyrityksellä tarkoitetaan yritystä, 59599: joka pääasiallisena toimintanaan tuottaa pal- 59600: 1.1. Laki luottolaitostoiminnasta annetun veluja yhdelle tai useammalle luottolaitok- 59601: lain muuttamisesta selle. Palveluyritys voi pääasiallisena toi- 59602: mintanaan omistaa, hallita tai hoitaa luotto- 59603: 3 a §. Palveluyritys. Luottolaitostoiminnas- laitoksen ja sen kanssa samaan konsolidoin- 59604: ta annettuun lakiin ei ole aikaisemmin sisäl- tiryhmään kuuluvan yrityksen käytössä ole- 59605: tynyt palveluyrityksen määritelmää, joka nyt via kiinteistöjä, kiinteistöyhteisöjen osakkei- 59606: lisätään. Määritelmä on yhdenmukainen kon- ta ja osuuksia tai sellaisia kiinteistöjä, kiin- 59607: solidoitua valvontaa koskevassa direktiivissä teistöyhteisöjen osakkeita ja osuuksia, jotka 59608: olevan "ancillary banking services underta- yritys on hankkinut luottolaitoksen ja sen 59609: king":n määritelmän kanssa. kanssa samaan konsolidointiryhmään kuulu- 59610: 8 HE 38/1996 vp 59611: 59612: van yrityksen varojen sijoittamiseksi tai saa- momentin 2) kohdan mukaan kaupankäynti- 59613: misten turvaamiseksi 23 §:n mukaisesti. varastoon luetaan lisäksi sellaiset velat ja 59614: Palveluyrityksiä ovat myös yritykset, jotka johdannaissopimukset, jotka suojaavat edellä 59615: tuottavat tietotekniikka- ja tietojenkäsittely- mainittuja kaupankäyntivarastoon luettavia 59616: palveluita. Palveluyrityksenä pidetään myös eriä. Saman momentin 3) kohdan mukaan 59617: muita yrityksiä, joiden toiminnan keskeisen kaupankäyntivarastoon luetaan myös muut 59618: osan muodostaa luottolaitoksen pääasialli- 1) ja 2) kohdissa mainittuihin eriin rinnastet- 59619: seen toimintaan liittyvien palvelujen tuotta- tavat erät. 59620: minen yhdelle tai useammalle luottolaitok- Arvopaperilla tarkoitetaan arvopaperimark- 59621: selle. Palvelujen tuottaminen luottolaitoksen kinalain (495/89) 1 luvun 2 §:n 1 momentis- 59622: kanssa samaan konsolidointiryhmään kuulu- sa tarkoitettua arvopaperia. Johdannaissopi- 59623: valle yritykselle rinnastetaan palvelujen tuot- muksella tarkoitetaan hallituksen esitykseen 59624: tamiseen luottolaitokselle. laiksi sijoituspalveluyrityksistä ja siihen liit- 59625: 5 §. Konserni ja konsolidointiryhmä. Kon- tyväksi lainsäädännöksi (HE 7/96) sisältyvää 59626: solidointiryhmän käsitettä käytetään lasketta- johdannaissopimuksen määritelmää. Määri- 59627: essa omien varojen vähimmäismäärää ja va- telmä on esitykseen sisältyvän sijoituspalve- 59628: kavaraisuussuhdetta sekä asiakasvastuita ja luyrityksistä annettavan lain 1 luvun 2 §:ssä. 59629: osakeomistusta koskevia rajoituksia. Konso- Luottolaitoksen ja sen kanssa samaan kon- 59630: lidoidun valvonnan ala on tarpeen ulottaa solidointiryhmään kuuluvan yrityksen toi- 59631: koskemaan luotto- ja rahoituslaitosten lisäksi minta on jaettava kaupankäyntivarastoon 59632: myös palveluyrityksiä. sekä muuhun toimintaan, koska kaupankäyn- 59633: Pykälän 2 momentissa on säännökset kon- tivarastosta aiheutuvien riskien kattamiseksi 59634: solidointiryhmään luettavista yrityksistä. vaadittava omien varojen vaatimus lasketaan 59635: Konsolidointiryhmään luettavien yritysten eri tavalla kuin muun toiminnan vakavarai- 59636: joukkoon ei voimassa olevien säännösten suusvaatimus. Tästä johtuen tietty yksittäi- 59637: mukaan ole kuuluneet palveluyritykset Pal- nen arvopaperi tai johdannaissopimus ei voi 59638: veluyrityksen määritelmä on otettu 3a §:ään, samanaikaisesti sisältyä sekä kaupankäynti- 59639: jotta konsolidoitu valvonta voidaan ulottaa varastoon että yrityksen muuhun toimintaan. 59640: koskemaan myös palveluyrityksiä. Konsoli- Jotta jako kaupankäyntivarastoon ja muuhun 59641: dointiryhmään luetaan luottolaitoksen kanssa toimintaan voitaisiin tehdä johdonmukaisesti 59642: samaan konserniin kuuluvien luotto- ja ra- ja säännönmukaisesti samoja periaatteita 59643: hoituslaitosten ja palveluyritysten lisäksi sel- noudattaen, luottolaitoksella ja sen kanssa 59644: laiset luotto- ja rahoituslaitokset sekä palve- samaan konsolidointiryhmään kuuluvalla 59645: luyritykset, joilla on luottolaitoksen tai omis- yrityksellä tulee olla määriteltynä ne periaat- 59646: tusyhteisön kanssa yhteinen hallinto tai joita teet, joiden mukaisesti erät jaetaan kaupan- 59647: johdetaan yhteisesti luottolaitoksen, omis- käyntivarastoon ja muuhun toimintaan. Tätä 59648: tusyhteisön tai niiden sellaisen tytäryrityksen edellyttää myös sijoituspalveluyritysten ja 59649: kanssa, joka on luotto- tai rahoituslaitos tai luottolaitosten omien varojen riittävyydestä 59650: palveluyritys. annettu direktiivi. Sen mukaan yksittäiset 59651: 5 a §. Kaupankäyntivarasto. Kaupankäyn- erät sisällytetään kaupankäyntivarastoon tai 59652: tivaraston määritelmä on uusi ja se vastaa jätetään sen ulkopuolelle luottolaitoksen tai 59653: sijoituspalveluyritysten ja luottolaitosten sen kanssa samaan konsolidointiryhmään 59654: omien varojen riittävyydestä annetussa di- kuuluvan yrityksen sisäisten johdon vahvis- 59655: rektiivissä olevaa määritelmää. Kaupankäyn- tamien toimintaohjeiden mukaisesti. Näihin 59656: tivaraston sisällön määrittelee se tarkoitus, toimintaohjeisiin sisältyvät, mikäli mahdol- 59657: missä arvopaperit tai johdannaissopimukset lista, myös kyseisen luottolaitoksen ja sen 59658: on hankittu. kanssa samaan konsolidointiryhmään kuulu- 59659: Pykälän 1 momentin 1) kohdan mukaan van yrityksen kirjanpito-ohjeet. Rahoitustar- 59660: kaupankäyntivarastoon luetaan ensinnäkin kastus tarkastaa edellä mainitut toimintaoh- 59661: sellaiset arvopaperit ja johdannaissopimuk- jeet sekä kirjanpito-ohjeet samoin kuin sen, 59662: set, jotka luottolaitos tai sen kanssa samaan että kyseisiä ohjeita on noudatettu johdon- 59663: konsolidointiryhmään kuuluva yritys on mukaisesti. 59664: hankkinut voidakseen lyhyellä aikavälillä Tarkoitus, jossa arvopaperi tai johdannais- 59665: hyötyä niiden tosiasiallisista tai odotetuista sopimus on ostettu, ratkaisee sen kuuluuko 59666: osto- ja myyntihinnan välisistä eroista tai se kaupankäyntivarastoon. Kaupankäyntiva- 59667: muista hinnan tai koron vaihteluista. Saman rastoon luettavat erät on hankittu, jotta voi- 59668: HE 38/1996 vp 9 59669: 59670: taisiin lyhyellä aikavälillä hyötyä arvopape- tiossa toimiluvan saaneen luottolaitoksen 59671: reiden tai johdannaissopimusten hinnan vaih- tytäryhtiö tai tällaisen luottolaitoksen emo- 59672: teluista. Johdannaissopimuksista kaupan- yhtiön tytäryhtiö. Nyt lisätään säännös, että 59673: käyntivarastoon voidaan jättää lukematta näissä tapauksissa hakemuksesta on pyydet- 59674: kaikki sellaiset johdannaissopimukset, jotka tävä lisäksi kyseisen Euroopan talousaluee- 59675: suojaavat muita eriä kuin kaupankäyntiva- seen kuuluvan valtion vastaavan valvontavi- 59676: rastoon luettavia eriä. ranomaisen lausunto. Lausunto pyydetään 59677: Kaupankäyntivarastoon luetaan vain sellai- myös, jos toimilupaa hakevan yhteisön mää- 59678: set erät, jotka luottolaitos tai sen konsoli- räämisvalta on samoilla luonnollisilla tai 59679: dointiryhmään kuuluva yritys on hankkinut oikeushenkilöillä kuin toisessa Euroo.r.an 59680: omaan lukuunsa tai joihin liittyvä riski on talousalueeseen kuuluvassa valtiossa toimilu- 59681: luottolaitoksella tai sen konsolidointiryh- van saaneessa luottolaitoksessa. Säännös 59682: mään kuuluvalla yrityksellä. vastaa toisen pankkidirektiivin (89/646/ETY) 59683: Kaupankäyntivarastoon luetaan myös sel- 7 artiklaa. 59684: laiset velat ja johdannaissopimukset, jotka Pykälän 3 momenttia tarkennetaan toimilu- 59685: suojaavat muita kaupankäyntivarastoon luet- vasta päättämistä koskevien määräaikojen 59686: tavia eriä. Ne periaatteet, joiden mukaisesti osalta. Valtiovarainministeriön on tehtävä 59687: velat ja johdannaissopimukset katsotaan kau- luottolaitoksen toimilupaa koskeva päätös 59688: pankäyntivarastaa suojaaviksi, tulee sisältyä kuuden kuukauden kuluessa siitä kun se on 59689: niihin sisäisiin toimintaohjeisiin, joiden mu- ottanut vastaan toimilupaa koskevan hake- 59690: kaisesti erät jaetaan kaupankäyntivarastoon muksen. Jos hakemus on puutteellinen las- 59691: ja muuhun toimintaan. ketaan kuuden kuukauden määräaika kuiten- 59692: Pykälän 2 momentissa on rahoitustarkas- kin, siitä kun hakija on antanut asian ratkai- 59693: tukselle säädetty velvollisuus antaa tarkem- semista varten tarvittavat asiakirjat ja selvi- 59694: pia määräyksiä 1 momentissa tarkoitettujen tykset valtiovarainministeriölle. Toimilupaa 59695: erien lukemisesta kaupankäyntivarastoon. koskeva hakemus on kuitenkin aina ratkais- 59696: Rahoitustarkastuksen määräyksissä otetaan tava 12 kuukauden kuluessa hakemuksen 59697: huomioon ne tulkinnat, joita komissio mah- vastaanottamisesta. Säännös vastaa ensim- 59698: dollisesti tekee direktiiviin sisältyvästä mää- mäisen pankkidirektiivin (771780/ETY) 3 ar- 59699: ritelmästä. tiklan 6 kohtaa. 59700: Luottolaitosten ja niiden kanssa samaan Pykälän 4 momentissa säädetään valitusoi- 59701: konsolidointiryhmään kuuluvien yritysten keudesta, joka toimiluvan hakijana on, jos 59702: kaupankäyntivaraston sisällön yhdenmukai- valtiovarainministeriö ei ole tehnyt toimilu- 59703: nen määrittely on tärkeä, sillä positioriskin paa koskevaa päätöstä 3 momentissa tarkoi- 59704: ja selvitysriskin sekä osittain myös vasta- tetussa määräajassa. Valituksen tekemisestä 59705: puoliriskin kattamiseksi vaadittavaa omien ja käsittelystä on soveltuvin osin voimassa, 59706: varojen määrää ei sellaisena lasketa muun mitä muutoksenhausta hallintoasioissa anne- 59707: toiminnan kuin kaupankäyntivaraston osalta. tussa laissa (154/50) säädetään. Jos päätöstä 59708: Tästä syystä rahoitustarkastuksen määräyk- ei ole annettu niin valituksen katsotaan koh- 59709: siin sisältyisi määritelmä siitä, milloin arvo- distuvan hakemuksen hylkäävään päätök- 59710: paperit ja johdannaissopimukset katsotaan seen. Valitus on mahdollista tehdä aina sii- 59711: hankituksi, jotta voitaisiin lyhyellä aikavälil- hen asti kunnes päätös on annettu. Päätöksen 59712: lä hyötyä niiden tosiasiallisista tai odotetuis- antamisen jälkeen voidaan valittaa normaa- 59713: ta osto- ja myyntihinnan välisistä eroista tai listi annetusta päätöksestä. Mikäli valtiova- 59714: muista hinnan tai koron vaihteluista. Samoin rainministeriö tekee asiasta päätöksen vali- 59715: rahoitustarkastuksen määräyksessä esitetään tuksen tekemisen jälkeen, valtiovarainminis- 59716: ne perusteet, joiden mukaisesti velat ja joh- teriön on ilmoitettava päätöksen antamisesta 59717: dannaissopimukset katsotaan muuta kaupan- valitusviranomaiselle. Täten varmistetaan, 59718: käyntivarastaa suojaaviksi. että valitusta käsittelevä viranomainen pysyy 59719: 10 §. Toimilupa. Pykälän 2 momentissa on tietoisena toimilupaa koskevan asian etene- 59720: säännös lausuntojen pyytämisestä luottolai- misestä. Säännös vastaa ensimmäisen pank- 59721: toksen toimilupaa koskevaa asiaa ratkaista- kidirektiivin 13 artiklaa. 59722: essa. Säännöksestä on puuttunut erityismää- 12 §. Toimiluvan peruuttaminen tai toi- 59723: räykset lausunnon pyytämisestä tilanteessa, minnan rajoittaminen. Luottolaitostoiminnas- 59724: jossa toimilupaa hakeva yhteisö on toisessa ta annetusta laista on puuttunut säännös, jo- 59725: Euroopan talousalueeseen kuuluvassa val- ka koskee ilmoittamista Euroopan talous- 59726: 59727: 59728: 360166F 59729: 10 HE 38/1996 vp 59730: 59731: alueeseen kuuluvan valtion valvontavi- pyydetään myös, jos hankinnasta seuraa, että 59732: ranomaiselle toimiluvan peruuttamistilan- luottolaitoksen määräämisvalta tulee samoil- 59733: teessa. Ilmoittamisvelvollisuus lisätään nyt le luonnollisille tai oikeushenkilöille kuin 59734: 12 pykälän uuteen 3 momenttiin ja se kos- toisessa Euroopan talousalueeseen kuuluvas- 59735: kee tilannetta, jossa suomalainen luottolaitos sa valtiossa toimiluvan saaneessa luottolai- 59736: on perustanut sivukonttorin toiseen Euroo- toksessa. Säännös vastaa toisen pankkidirek- 59737: pan talousalueeseen kuuluvaan valtioon tai tiivin 11 artiklan 2 kohtaa. 59738: tarjoaa sinne palveluja. Valtiovarainministe- 21 §. Luottolaitoksen omistusten suhde 59739: riön on ilmoitettava toimiluvan peruuttami- luottolaitoksen omiin varoihin. Palveluyri- 59740: sesta asianomaisten valtioiden valvontavi- tyksen sisällyttäminen konsolidoituun val- 59741: ranomaisille. Lisäyksellä varmistetaan, että vontaan edellyttää palveluyrityksen lisäämis- 59742: tieto toimiluvan peruuttamisesta annetaan tä myös omistusrajoituksia koskevaan sään- 59743: kaikkien sellaisten Euroopan talousalueeseen telyyn. Konsolidointiryhmään kuuluvan pal- 59744: kuuluvien valtioiden valvontaviranomaisille, veluyrityksen osakeomistukset lasketaan mu- 59745: joissa luottolaitoksella on sivukonttori tai kaan valvottaessa omistusrajoitusten noudat- 59746: joihin se tarjoaa palveluja. Tiedon antaminen tamista. Vastaavasti konsolidointiryhmään 59747: on tarpeellista, jotta kunkin jäsenmaan val- kuuluvaan palveluyritykseen sijoittaminen 59748: vontaviranomaiset voivat ryhtyä tarpeellisiin on vapautettu omistusrajoituksista. Palvelu- 59749: toimenpiteisiin luottolaitoksen toimiluvan yritys lisätään pykälän kaikkiin kolmeen mo- 59750: peruuttamisen johdosta. Säännös vastaa toi- menttiin. 59751: sen pankkidirektiivin 21 artiklan 9 kohtaa. Teknisenä muutoksena luettavuuden paran- 59752: 13 §. Perustamispääoma. Pykälässä on tamiseksi pykälä jaetaan kolmeen eri mo- 59753: säännelty perustettavan luottolaitoksen osa- menttiin. 59754: kepääoman,osuuspääomantaiperuspääoman 22 §. Kiinteistöjen ja kiinteistöyhteisöjen 59755: vähimmäismäärää sekä luottolaitokselta jat- omistamista koskeva rajoitus. Palveluyrityk- 59756: kuvasti vaadittavaa kiinteää omien varojen sen sisällyttäminen konsolidoituun valvon- 59757: vähimmäismäärää sen aUttamisesta aiheutu- taan edellyttää palveluyrityksen lisäämistä 59758: vine toimenpiteineen. Säännös muutetaan myös kiinteistöjen ja kiinteistöyhteisöjen 59759: siten, että tässä pykälässä säännellään vain omistamista koskevaan sääntelyyn. Konsoli- 59760: luottolaitosta perustettaessa noudatettavaa dointiryhmään kuuluvan palveluyrityksen 59761: vähimmäisvaatimusta. omistukset kiinteistöissä Ja kiinteistöyh- 59762: Pykälän 2 ja 3 momentit kumotaan. Pykä- teisöjen osakkeissa lasketaan mukaan valvot- 59763: län 2 momentissa ollut säännös siirretään taessa omistusrajoitusten noudattamista. Pal- 59764: 72 §:n 2 momentiksi omien varojen vähim- veluyritys lisätään pykälän kaikkiin kolmeen 59765: mäismäärää koskevan sääntelyn yhteyteen. momenttiin. 59766: Pykälän 3 momentin säännös sisällytetään 23 §. Väliaikainen omistus. Pykälässä 59767: 80 §:ssä olevaan omien varojen kartuttamis- säännellään mahdollisuudesta poiketa 22 §:n 59768: velvollisuutta koskevan sääntelyn yhteyteen. mukaisista omistusrajoituksista. Palveluyri- 59769: 19 §.Hankinnan vastustaminen. Luottolai- tyksen sisältyessä konsolidoituun valvontaan 59770: tostoiminnasta annetusta laista on puuttunut on tarkoituksenmukaista, että palveluyritys 59771: säännös, joka koskee lausunnon pyytämistä voi huolehtia luottolaitoksen ja sen kanssa 59772: Euroopan talousalueeseen kuuluvan valtion samaan konsolidointiryhmään kuuluvien yri- 59773: valvontaviranomaiselta arvioitaessa luottolai- tysten omistuksista. Palveluyritystä koskee 59774: toksen uusien omistajien soveltumista luotto- myös oikeus omistaa väliaikaisesti samaan 59775: laitoksen omistajaksi. Lausunnon pyytämistä konsolidointiryhmään kuuluvalla yrityksellä 59776: koskeva velvollisuus lisätään nyt 19 pykälän saamatta jääneen saamisen vakuutena olleita 59777: uuteen 3 momenttiin ja se koskee lausunnon kiinteistöjä tai kiinteistöyhteisöjen osakkeita. 59778: pyytämisestä tilanteessa, jossa hankinnasta Palveluyritys lisätään pykälän kaikkiin kol- 59779: seuraa, että luottolaitoksesta tulee toisessa meen momenttiin. 59780: Euroopan talousalueeseen kuuluvassa val- 26 §. Sivukonttorin perustaminen Euroo- 59781: tiossa toimiluvan saaneen luottolaitoksen pan talousalueeseen kuuluvaan valtioon. Py- 59782: tytäryhtiö tai tällaisen luottolaitoksen emo- kälässä säännellään menettelystä perustetta- 59783: yhtiön tytäryhtiö. Näissä tapauksissa hake- essa sivukonttori muuhun Euroopan talous- 59784: muksesta on pyydettävä kyseisen Euroopan alueeseen kuuluvaan valtioon. Sivukonttorin 59785: talousalueeseen kuuluvan valtion vastaavan perustamismenettelyä koskevat säännökset 59786: valvontaviranomaisen lausunto. Lausunto ovat toisen pankkidirektiivin 19 artiklassa. 59787: HE 38/1996 vp 11 59788: 59789: Voimassa olevan pykälän 2 momentissa tamiskirjassa ja yhtiöjärjestyksessä tai sään- 59790: säädetään, että luottolaitoksen on ilmoitetta- nöissä on määräykset suunnitellusta toimin- 59791: va sivukonttorin perustamisesta rahoitustar- nasta ja aiottujen palvelujen tarjoamisesta, 59792: kastukselle, joka puolestaan ilmoittaa asiasta rahoituslaitoksen omistavilla luottolaitoksilla 59793: kyseisen Euroopan talousalueeseen kuuluvan on Suomessa voimassa oleva toimilupa, ra- 59794: valtion valvontaviranomaiselle. Pykälän hoituslaitoksen omistavat luottolaitokset ovat 59795: 2 momenttiin lisätään kolmen kuukauden taanneet sen velvoitteet yhteisvastuullisesti 59796: määräaika, jonka kuluessa rahoitustarkastuk- ja ne pystyvät osoittamaan, että yhtiötä joh- 59797: sen on ilmoitettava sivukonttorin perustami- detaan vakaasti ja terveiden liikeperiaattei- 59798: sesta sen Euroopan talousalueeseen kuuluvan den mukaisesti. 59799: valtion valvontaviranomaiselle, johon sivu- Toisen pankkidirektiivin 18 artiklan 2 koh- 59800: konttori aiotaan perustaa. Määräaikaa koske- dassa todetaan, että kotivaltion valvontavi- 59801: va säännös perustuu toisen pankkidirektiivin ranomaisen on varmistuttava siitä, että rahoi- 59802: 19 artiklan 3 kohtaan. tuslaitos täyttää sijoittumisoikeudelle ja pal- 59803: Pykälän 3 momentissa säädellään menette- velujen tarjoamisoikeudelle asetetut vaati- 59804: lystä, kun rahoitustarkastus havaitsee, että mukset. Pykälän 2 momentissa säädetään 59805: luottolaitoksen taloudellinen tilanne ja hal- rahoitustarkastukselle vei vollisuus tarkistaa 59806: linto eivät täytä luottolaitokselle asetettuja edellytysten täyttyminen ja niiden täyttyessä 59807: vaatimuksia. Tällöin rahoitustarkastuksen on antaa rahoituslaitokselle todistus asiasta. 59808: kieltäydyttävä 2 momentissa tarkoitetun il- Rahoituslaitoksen sivukonttorin perustami- 59809: moituksen tekemisestä. Pykälän 3 momentin sessa ja palvelujen tarjoamisessa noudatetaan 59810: muutos on tekninen tarkistus, joka tehdään vastaavaa ilmoitusmenettelyä kuin luottolai- 59811: 2 momentin muutoksen johdosta. toksen osalta. Ilmoitukseen liitetään rahoi- 59812: 26 a §. Konsolidointiryhmään kuuluvan tustarkastuksen edellytysten täyttymisestä 59813: rahoituslaitoksen sijoittumisoikeus ja palve- antama todistus. 59814: lujen tatjoamisoikeus. Konsolidointiryhmään Rahoituslaitos menettää samaan konsoli- 59815: kuuluvan rahoituslaitoksen sijoittumisoikeut- dointiryhmään kuuluvan luottolaitoksen toi- 59816: ta ja palvelujen tarjoamisoikeutta koskeva milupaan perustavan sijoittumis- ja palvelu- 59817: erityissääntely on puuttunut ja se lisätään nyt jen tarjoamisoikeuden, jos se ei enää täytä 59818: toisessa pankkidirektiivissä olevien säännös- edellä mainittuja edellytyksiä. Tämän vuoksi 59819: ten mukaisena. pykälän 3 momentissa on säädettävä rahoi- 59820: Pykälässä on säännökset luottolaitoksen tuslaitokselle velvollisuus ilmoittaa rahoitus- 59821: konsolidointiryhmään kuuluvan rahoituslai- tarkastukselle kaikista sellaisista sen olosuh- 59822: toksen sijoittumis- ja palvelujen tarjoamisoi- teissa tapahtuneista muutoksista, jotka vai- 59823: keudesta. Euroopan talousalueella on voi- kuttavat 1 momentissa säädettyihin edelly- 59824: massa yhden toimiluvan periaate, jonka pe- tyksiin. Rahoituslaitoksen ilmoitusvelvolli- 59825: rusteella luottolaitos voi harjoittaa toimintaa suus on edellytyksenä sille, että rahoitustar- 59826: koko Euroopan talousalueella. Luottolaitok- kastus voi puolestaan ilmoittaa muiden Eu- 59827: sen toimilupa koituu myös luottolaitoksen roopan talousalueeseen kuuluvien valtioiden 59828: konsolidointiryhmään kuuluvan ja luottolai- valvontaviranomaisille, että rahoituslaitos ei 59829: toksen vastuulla toimivan rahoituslaitoksen täytä 1 momentissa tarkoitettuja edellytyksiä. 59830: hyväksi. Luottolaitoksen konsolidointiryh- Ilmoitus on tehtävä kaikkien sellaisten valti- 59831: mään kuuluva rahoituslaitos voi perustaa oiden valvontaviranomaisille, joihin rahoi- 59832: sivukonttorin tai tarjota palveluita Euroopan tuslaitos on perustanut sivukonttorin tai joi- 59833: talousalueella samoja menettelyjä noudattaen hin se tarjoaa palveluja. 59834: kuin luottolaitos. Rahoituslaitosta koskeva sääntely perustuu 59835: Rahoituslaitoksen on luottolaitoksen kon- toisen pankkidirektiivin 18 artiklaan. 59836: solidointiryhmään ja konsolidoidun valvon- 68 §. Y leissäännös riskienhallinnasta. Py- 59837: nan piiriin kuulumisen lisäksi täytettävä kälän 2 momentissa säännellään rahoitustar- 59838: muut toisessa pankkidirektiivissä säädetyt kastuksen oikeuttaa antaa määräyksiä valuut- 59839: edellytykset voidakseen käyttää hyväksi si- takurssiriskeistä ja niiden rajoittamisesta 59840: joittumis- ja palvelujen tarjoamisvapautta. suhteessa luottolaitoksen omiin varoihin. 59841: Edellytyksenä on, että yhdellä tai useammal- Pykälän 2 momenttia esitetään muutettavaksi 59842: la luottolaitoksella on yhdessä vähintään 90 siten, että rahoitustarkastus voi antaa mää- 59843: prosenttia rahoituslaitoksen osakkeiden tuot- räyksiä valuuttakurssiriskien lisäksi myös 59844: tamasta äänivallasta, rahoituslaitoksen perus- korkoriskistä ja muista markkinariskeistä. 59845: 12 HE 38/1996 vp 59846: 59847: Luottolaitosten riskien seuranta on osa teisöllä ja niiden kanssa samaan konsolidoin- 59848: luottolaitosten valvontaa. Valvontavastuu tiryhmään kuuluvalla yrityksellä tulee olla 59849: yksittäisen luottolaitoksen toiminnasta on toimintaansa nähden riittävät riskien valvon- 59850: rahoitustarkastuksella. Rahoitustarkastuslain tajärjestelmät. Pykälässä asetetaan luottolai- 59851: mukaan rahoitusmarkkinoita ja niillä toimi- toksille yleinen velvollisuus suojautua ris- 59852: via valvoo Suomen Pankin yhteydessä oleva keiltä. Vaikka pankkitoiminnan olennainen 59853: rahoitustarkastus. Rahoitustarkastus vastaa osa on riskien ottaminen, tulee riskinottoa 59854: siten myös luottolaitosten valuuttamääräisen rajoittaa siten, että esimerkiksi suuretkaan 59855: toiminnan riskien sekä muiden markkinaris- koron tai valuuttakurssin muutokset eivät 59856: kien seurannasta osana luottolaitoksen val- aiheuta olennaista vaaraa pankin kannatta- 59857: vontaa. vuudelle ja vakavaraisuudelle. Talletuspank- 59858: Luottolaitoksen toiminnasta aiheutuvat kilain perusteluissa jo todettiin, että sisäisiä 59859: riskit voidaan jakaa luotto-, markkina- ja rajoituksia määrättäessä on kiinnitettävä huo- 59860: likviditeettiriskiin sekä operationaaliseen ja miota siihen, että rajoitukset asetetaan pan- 59861: strategiseen tiskiin. Markkinariski on riski, kin koko toiminnasta aiheutuvalle tiskille 59862: että luottolaitokselle syntyy tappiota, kun eikä ainoastaan yksittäisten instrumenttien 59863: markkinahinta muuttuu esim. korkojen, va- aiheuttamalle tiskille. 59864: luuttakurssien, osakkeiden tai hyödykkeiden Luottolaitosten toiminnan terveen kehityk- 59865: hintojen muutoksen seurauksena luottolai- sen turvaaminen nopeasti muuttuvassa toi- 59866: toksen kannalta epäedulliseen suuntaan tai mintaympäristössä edellyttää, että luottolai- 59867: valatiliteetti kasvaa. Markkinariski on korko- tokset itse kiinnittävät aikaisempaa suurem- 59868: , valuuttakurssi-, osakekurssi- tai muu hinta- paa huomiota siihen, että niiden riskinotto 59869: riski. Operationaalisella riskillä tarkoitetaan on suhteessa riskinkantokykyyn ja että nii- 59870: riskiä siitä, että puutteet informaatio- tai den riskienhallintajärjestelmiä kehitetään 59871: muussa järjestelmässä tai sisäisissä valvonta- toimintaympäristön muutosten asettamien 59872: ja varmistusrutiineissa aiheuttavat odottamat- vaatimusten mukaisesti. Koska yksittäisten 59873: tomia tappioita. Strategisilla riskeillä tarkoi- luottolaitosten liiallinen riskinotto tai puut- 59874: tetaan tilannetta, jossa luottolaitos tekemien- teet riskienhallintajärjestelmissä ja niistä ai- 59875: sä strategisten valintojen pohjalta toteuttaa heutuvat tappiot saattavat toteutuessaan kui- 59876: toimintapolitiikkaa, joka saattaa pitkällä ai- tenkin aiheuttaa häiriöitä rahoitusmarkkinoil- 59877: kavälillä johtaa luottolaitoksen kannattavuu- la tai jopa vaarantaa koko rahoitusjärjestel- 59878: den tai vakavaraisuuden vaarantumiseen. män vakauden on erityisen tärkeää, että ra- 59879: Toimintapolitiikan määritteleminen on luot- hoitustarkastuksen toimivaltuuksia lisätään 59880: tolaitoksen johdon vastuulla. nyt myös luottolaitosten markkinariskien 59881: Luottoriskiä rajoittavat osaltaan luottolai- alueella. 59882: tostoiminnasta annetun lain 69 §, 70 § sekä Rahoitustarkastuksen määräysten ja ohjei- 59883: 71 §, joissa on säädökset asiakasriskejä kos- den antamisen tulee kussakin tapauksessa 59884: kevista rajoituksista. Maksuvalmiutta eli lik- perustua viranomaiselle asianmukmsessa jär- 59885: viditeettiä koskevia määräyksiä rahoitustar- jestyksessä annettuun toimivaltaan. Säännök- 59886: kastus voi antaa luottolaitoslain 66 §:n pe- sessä annetaan rahoitustarkastukselle oikeus 59887: rusteella. Sen sijaan markkinariskistä ja ope- antaa määräyksiä pykälän 1 momentissa tar- 59888: rationaalisesta riskistä ei luottolaitoslaissa koitetuista valvontajärjestelmistä samoin 59889: ole 68 §:ään sisältyvää yleismääräystä yksi- kuin se antaa rahoitustarkastukselle oikeuden 59890: tyiskohtaisempia rajoituksia. antaa määräyksiä luottolaitoksen ja sen kans- 59891: Voimassa olevan luottolaitostoiminnasta sa samaan konsolidointiryhmään kuuluvan 59892: annetun lain 68 § sisältää yleissäännöksen yrityksen valuuttakurssi- ja korkoriskistä 59893: luottolaitoksen, omistusyhteisön ja niiden sekä muista markkinariskeistä sekä asettaa 59894: kanssa samaan konsolidointiryhmään kuulu- näille riskeille rajoituksia suhteessa luottolai- 59895: van yrityksen riskienhallinnasta. Säännöksen toksen ja sen konsolidointiryhmän omien 59896: mukaan luottolaitos, omistusyhteisö tai nii- varojen määrään. 59897: den kanssa samaan konsolidointiryhmään Rahoitustarkastuksen säännöksen perus- 59898: kuuluva yritys ei saa toiminnassaan ottaa teella antamat määräykset ovat viranomais- 59899: niin suurta riskiä, että siitä aiheutuu olen- ten määräyksiä ja ohjeita koskevista toimen- 59900: naista vaaraa luottolaitoksen tai konsolidoin- piteistä annetussa laissa (573/89) tarkoitettu- 59901: tiryhmän vakavaraisuudelle. Säännös edellyt- ja määräyksiä. Kaikkia valvottavia koskevat 59902: tää lisäksi, että luottolaitoksella, omistusyh- yleiset määräykset voivat sisältää mm. ris- 59903: HE 38/1996 vp 13 59904: 59905: kienseuranta- ja informaatiojärjestelmiltä en erien yleisriski voidaan direktiivin mu- 59906: sekä luottolaitoksen sisäiseltä valvonnalta kaan laskea kolmella eri vaihtoehtoisella 59907: edellytettävät vähimmäisvaatimukset samoin tavalla. Lisäksi luottolaitos voi käyttää omaa 59908: kuin valuutta-, korko- ja muita markkinaris- mallia kyseisten erien yleisriskin laskemi- 59909: kejä koskevat omiin varoihin suhteutetut seen, mikäli mallin laskema omien varojen 59910: rajat. Rahoitustarkastus voisi uuden säännök- vaatimus on aina vähintään yhtä suuri kuin 59911: sen perusteella asettaa siten rajoituksia esi- direktiivin mukaan laskettu omien varojen 59912: merkiksi luottolaitosten ja niiden kanssa sa- vaatimus. Osakkeiden muutokselle alttiina 59913: maan konsolidointiryhmään kuuluvan yrityk- olevien kaupankäyntivarastoon luettavien 59914: sen valuutta-asemalle samoin kuin korkojen erien yleisriski voidaan direktiivin mukaan 59915: ja osakkeiden hintojen muutoksista syntyvil- laskea vain yhdellä tavalla. Toisin kuin va- 59916: le potentiaalisille tappioille. luuttakurssiriskin kattamiseksi vaadittava 59917: Säännös antaa mahdollisuuden asettaa omien varojen määrä, lasketaan osakkeiden 59918: markkinariskejä koskevia rajoituksia luotto- hintojen ja korkojen muutoksesta aiheutuvan 59919: laitosten lisäksi sen kanssa samaan konsoli- riskin kattamiseksi vaadittava omien varojen 59920: dointiryhmään kuuluvalle yritykselle. Tämä määrä ainoastaan kaupankäyntivarastoon 59921: on tärkeää sen varmistamiseksi, että valvon- luettaville erille. Sen sijaan muun toiminnan 59922: ta voidaan hoitaa mahdollisimman kattavasti osalta ei kyseisille riskeille lasketa omien 59923: ja siten, että asetettujen rajoitusten kiertämi- varojen vaatimusta. Kuitenkin myös luotto- 59924: nen ei ole mahdollista. laitoksen muusta toiminnasta voi aiheutua 59925: Sijoituspalveluyritysten ja luottolaitosten sekä korkoriskiä että osakkeiden hinnan 59926: omien varojen riittävyydestä annetun direk- muutoksesta aiheutuvaa riskiä. 59927: tiivin mukaan luottolaitoksen tulee kattaa Riskiraja voidaan asettaa suhteessa luotto- 59928: koko toiminnasta syntyvä valuuttakurssiriski laitoksen ja sen konsolidointiryhmän omiin 59929: luottolaitoksen omilla varoilla. Tätä vastaava varoihin, sillä omien varojen voidaan katsoa 59930: säädös sisältyy 78b §:ään. Direktiivin mu- mittaavan luottolaitoksen riskinkantokykyä. 59931: kaan valuuttakurssiriskin kattamiseksi vaa- Valuuttakurssitiskille ja muille mark- 59932: dittava omien varojen määrä voidaan laskea kinariskeille asetettu luottolaitoksen ja sen 59933: kolmella vaihtoehtoisella tavalla. Yksinker- konsolidointiryhmän omiin varoihin suh- 59934: taisimmassa peruslaskelmassa omien varojen teutettu raja koskisi tiettyä valvottavaryhmää 59935: vaatimus lasketaan vain siltä osin kuin las- kuten esim. talletuspankkeja ja niiden kanssa 59936: kelman mukainen valuuttakurssiriski ylittää samaan konsolidointiryhmään kuuluvia yri- 59937: 2 % luottolaitoksen omista varoista. Perus- tyksiä. Mikäli rahoitustarkastus asettaa 59938: laskelman mukainen kokonaisnettovaluutta- markkinariskeille rajoituksia, on tärkeää, että 59939: positio, jonka perusteella omien varojen vaa- rajoitus perustuu samoihin periaatteisiin ko- 59940: timus lasketaan, ei kuitenkaan mittaa riskiä, ko sen valvottavaryhmän osalta, jota riskira- 59941: sillä siinä valuutat lasketaan samalla painolla ja koskee. Tämän vuoksi rahoitustarkastus 59942: yhteen. asettaessaan rajoja luottolaitoksen ja sen 59943: Sijoituspalveluyritysten ja luottolaitosten konsolidointiryhmään kuuluvan yrityksen 59944: omien varojen riittävyydestä annetun direk- valuuttakurssi- ja korkotiskille sekä muille 59945: tiivin mukaan luottolaitoksen tulee laskea markkinariskeille määrittelee sen laskentata- 59946: arvopapereiden positioriskin kattamiseksi van, jolla kyseistä riskiä mitataan verrattaes- 59947: vaadittava omien varojen määrä. Positioriski sa toteutunutta riskiä suhteessa rahoitustar- 59948: jakautuu yleistiskiin ja erityisriskiin. Yleis- kastuksen asettamaan riskirajaan. Rahoitus- 59949: riskillä tarkoitetaan markkinoiden yleisestä tarkastuksen määrittelemää riskirajan laske- 59950: kehityksestä aiheutuvaa riskiä eli mark- misessa käytettävää riskin laskentatapaa ei 59951: kinariskiä ja erityisriskillä sijoituskohteen sen sijaan edellytetä käytettäväksi luottolai- 59952: liikkeeseenlaskijasta tai johdannaissopimuk- toksen ja sen konsolidointiryhmään kuulu- 59953: sen kohde-etuuden liikkeeseenlaskijasta ai- van yrityksen omissa sisäisissä riskilaskel- 59954: heutuvaa riskiä. Yleisriski lasketaan erikseen missa. 59955: niiden kaupankäyntivarastoon luettavien eri- 69 §. Asiakasriskien ilmoittaminen. Pykä- 59956: en osalta, joiden arvo muuttuu korkojen län 3 momentissa määritellään suuren asia- 59957: muuttuessa ja vastaavasti erikseen niiden kasriskin käsite. Asiakasriskin suuruutta ar- 59958: erien osalta, joiden arvo muuttuu osakkeiden vioidaan suhteessa luottolaitoksen omiin va- 59959: hintojen muuttuessa. Koron muutokselle alt- roihin. Asiakasriskiä, joka on yli 10% luot- 59960: tiina olevien kaupankäyntivarastoon luettavi- tolaitoksen omista varoista, pidetään suurena 59961: 14 HE 38/1996 vp 59962: 59963: asiakasriskinä. Sijoituspalveluyritysten ja vaadittavaa omien varojen määrää. Luotto- 59964: luottolaitosten omien varojen riittävyydestä laitoksen omien varojen määrän on oltava 59965: annetun direktiivin mukaisesti luottolaitok- suhteessa riskeihin, jotka sisältyvät luottolai- 59966: sen saamiset, sijoitukset ja taseen ulkopuoli- toksen saamisiin, sijoituksiin ja taseen ulko- 59967: set erät jaetaan kaupankäyntivarastoon ja puolisiin sitoumuksiin vähintään niin suuri 59968: muuhun toimintaan kuuluviin. kaupankäyn- kuin tässä luvussa säädetään. Luottolaitoksen 59969: tivarastoon kuuluvien erien asiakasriski las- saamiseen, sijoitukseen tai taseen ulkopuoli- 59970: ketaan eri tavalla kuin muuhun toimintaan seen sitoumukseen sisältyvällä riskillä tar- 59971: kuuluvien erien asiakasriski. koitetaan kustakin erästä aiheutuvaa tämän 59972: Myös omiin varoihin luettavat erät ovat luvun mukaisesti laskettua riskiä. Riskin las- 59973: erilaiset arvioitaessa Kaupankäyntivarastoon kentasäännökset ovat erilaiset kaupankäynti- 59974: sisältymättömien erien asiakasriskejä ja arvi- varastoon luettavien erien osalta ja muun 59975: oitaessa koko toiminnan asiakasriskejä. Täs- toiminnan osalta niillä luottolaitoksilla, jotka 59976: sä kohdin viitataan vain asiakasriskin suh- joutuvat soveltamaan kaupankäyntivarastoon 59977: teesta omiin varoihin ja omien varojen sisäl- sisältyvien erien osalta sijoituspalveluyritys- 59978: tö määräytyy kummassakin tilanteessa ten ja luottolaitosten omien varojen riittä- 59979: 72 §:sää olevien omia varoja koskevien vyydestä annetussa direktiivissä määriteltyjä 59980: säännösten mukaisesti. Pykälän kolme mo- omien varojen laskentatapoja. 59981: mentista oleva viittaus muutetaan viittauk- Pykälän uudessa 2 momentissa on luotto- 59982: seksi 72-75 §:ään. laitokselta jatkuvasti vaadittavaa omien va- 59983: 70 §. Asiakasriskejä koskevat rajoitukset. rojen kiinteää vähimmäismäärää. Säännös 59984: Asiakasriskejä koskevaa rajoitusta ei ole tar- vastaa aikaisempaa 13 §:n 2 momenttia. 59985: peellista soveltaa samaan konsolidointiryh- Pykälän nykyinen 2 momentti siirtyy 59986: mään kuuluviin yrityksiin, koska ne kuulu- 3 momentiksi. 59987: vat konsolidoidun valvonnan piiriin. Palvelu- Pykälän 4 momentissa säädetään jäljempä- 59988: yrityksen lisääminen konsolidointiryhmään nä 74 a §:ssä määriteltyjen omien varojen 59989: kuuluvien yritysten joukkoon edellyttää pal- huomioimisesta omien varojen vähimmäis- 59990: veluyrityksen lisäämistä myös tähän pykä- vaatimuksia laskettaessa ja asiakasriskejä ka- 59991: lään. Pykälän 4 momentissa säädetty poik- tettaessa. Omiin varoihin saadaan lukea jäl- 59992: keus olla soveltamatta, mitä 1 ja 2 momen- jempänä 78a ja 78b §:ssä tarkoitettujen 59993: tissa on säädetty koskee myös asia- markkinariskien omien varojen vaatimuksen 59994: kasyhteisöä, joka on samaan konsolidointi- kattamiseksi ensi- ja toissijaisten omien va- 59995: ryhmään kuuluva palveluyritys. rojen lisäksi sijoituspalveluyritysten ja luot- 59996: 71 §. Konsolidointiryhmän asiakasriskit. tolaitosten omien varojen riittävyydestä an- 59997: Pykälän 1 momentissa puhutaan konsoli- netun neuvoston direktiivin mukaisesti mai- 59998: dointiryhmään kuuluvien yritysten asiakas- nitun direktiivin liitteen V mukaiset erät (ns. 59999: riskistä. Palveluyrityksen lisääminen konso- Tier III). Nämä erät määritellään lähemmin - 60000: lidointiryhmään kuuluvien yritysten jouk- jäljempänä 74 a §:ssä. Vastaavasti nämä erät 60001: koon edellyttää palveluyrityksen sisällyttä- saadaan lisäksi ottaa huomioon laskettaessa 60002: mistä myös pykälän 1 momenttiin. Konsoli- suuria asiakasriskejä koskevia rajoituksia 60003: dointiryhmän suurten asiakasriskien ilmoi- sellaisten asiakkaiden osalta, joiden suuriin 60004: tusvelvollisuus koskee sekä omistusyhteisöä asiakasriskeihin sisältyy kaupankäyntivaras- 60005: että luottolaitosta, jolla on toiseen luottolai- toon luettavia eriä. 60006: tokseen, rahoituslaitokseen tai palveluyrityk- 74a §.Muut omat varat. Lainkohdassa tar- 60007: seen 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu mää- koitettuja eriä ovat sijoituspalveluyritysten 60008: räysvalta. ja luottolaitosten omien varoJen riittävyydes- 60009: 72 §. Omien varojen vähimmäismäärä. tä annetun neuvoston direktiivin mukaisesti 60010: Pykälän otsikko muutetaan omien varojen mainitun direktiivin liitteessä V tarkoitetut 60011: vähimmäismääräksi. Pykälässä säännellään kaupankäyntivaraston nettotuotot ja direktii- 60012: vakavaraisuussuhteen lisäksi luottolaitokselta vissä säädetyin ehdoin velkasitoumukset, 60013: jatkuvasti vaadittavaa omien varojen kiinteää joilla on huonompi etuoikeus kuin muilla 60014: vähimmäismäärää. Pykälän otsikko omien veloilla. 60015: varojen vähimmäismäärä kuvaan pykälän Kaupankäyntivaraston nettotuotoiksi voi- 60016: sääntelyä ehdotettujen muutosten jälkeen. daan lukea kaupankäyntivaraston realisoitu- 60017: Pykälän 1 momentissa säännellään luotto- maton arvonnousu ja sellaiset kaupankäynti- 60018: laitoksen vakavaraisuuden turvaamiseksi varastoon luetuista eristä saadut korko-, 60019: HE 38/1996 vp 15 60020: 60021: osinko- ja muut sellaiset tuotot, jotka eivät 2 momentissa määritellyt kaupankäyntivaras- 60022: sisälly ensisijaiseksi omaksi pääomaksi luet- tosta aiheutuvat positio-, selvitys- ja vasta- 60023: tavaan vapaaseen omaan pääomaan. Tällaisia puoliriskit omilla varoilla. 60024: eriä olisivat lähinnä tilikauden aikana kerty- Pykälän 2 momentissa olevat positio-, sel- 60025: neet tilintarkastamattomat tuotot. vitys- ja vastapuoliriskin määritelmät vastaa- 60026: Lainkohdan mukaisina velkasitoumuksina vat sijoituspalveluyritysten ja luottolaitosten 60027: voidaan hyväksyä tavallisia velkoja huonom- omien varojen riittävyydestä annetussa di- 60028: massa etuoikeusasemassa olevat vakuudetto- rektiivissä olevia määritelmiä. Luottolaitok- 60029: mat velkasitoumukset (debentuurit), joiden sen on laskettava kaupankäyntivarastosta 60030: juoksuaika on vähintään kaksi vuotta ja joi- aiheutuva yleis- ja erityisriski sekä merkin- 60031: den takaisinmaksu eräpäivänä on kielletty, täsitoumuksista aiheutuva riski (positioriski). 60032: jos se johtaisi lakisääteiseen vakavaraisuus- Yleisriskillä tarkoitetaan markkinoiden ylei- 60033: suhteen alittumiseen. Lisäksi tällaisten erien sestä kehityksestä aiheutuvaa riskiä. Erityis- 60034: enimmäismäärä on direktiivin mukaan rajoi- riskillä tarkoitetaan arvopaperin liikkeeseen- 60035: tettu 150 prosenttiin siitä ensisijaisten omien laskijasta tai johdannaissopimuksen kohde- 60036: varojen määrästä, joka luottolaitoksella on etuuden liikkeeseenlaskijasta aiheutuvaa ris- 60037: käytettävissä sen jälkeen, kun jäljempänä kiä. Lisäksi luottolaitoksen on laskettava 60038: 78 §:ssä tarkoitettu luottoriskin kattamiseksi kaupankäyntivaraston selvittämättä jääneistä 60039: tarvittavien omien varojen vähimmäisvaati- kaupoista aiheutuva riski (selvitysriski) sekä 60040: mus on täytetty. kaupankäynti varastosta aiheutuva vastapuo- 60041: Direktiivin yksityiskohtaisten säännösten len maksukyvyttömyydestä johtuva riski 60042: voimaansaattamiseksi rahoitustarkastus antaa ( vastapuoliriski). 60043: tarkempia määräyksiä lainkohdassa tarkoitet- Selvittämättä jääneillä kaupoilla tarkoite- 60044: tujen erien sisällöstä ja niiden määrän rajoit- taan sellaisia kaupankäyntivarastoon luetta- 60045: tamisesta suhteessa ensisijaisiin omiin varoi- via arvopapereita koskevia kauppoja, jotka 60046: hin. ovat selvittämättä sovitun toimituspäivän 60047: 76 §. Saamisten ja sijoitusten riskiryhmit- jälkeen. Tällöin kaupalla ei kuitenkaan tar- 60048: tely. Voimassa oleva pykälä sisältää luotto- koiteta takaisinostosopimuksia ja takaisin- 60049: laitoksen saamisten ja sijoitusten riskiryh- myyntisopimuksia eikä arvopapereiden lai- 60050: mittelyn. Pykälän 1 momentin 1 ryhmän naksi antamista tai ottamista. 60051: 5 kohtaan luetaan Euroopan yhteisöiltä ole- Vastapuoliriskillä tarkoitetaan vastapuolen 60052: vat saamiset ja saamiset, joiden vakuutena maksukyvyttömyydestäjohtuvaa riskiä. Kau- 60053: on Euroopan yhteisöjen liikkeeseenlaskemia pankäyntivarastosta aiheutuva vastapuoliriski 60054: arvopapereita. Nyt kohtaan lisätään myös lasketaan luottokauppojen osalta. Luotto- 60055: Euroopan yhteisöjen takamaat saamiset. Näi- kaupoilla tarkoitetaan sellaisia kauppoja, 60056: hin saamisiin ei liity luottolaitoksen toimin- joissa luottolaitos on maksanut kaupankäyn- 60057: nan kannalta mainittavia riskejä. Säännös tivarastoon luettavan erän ennen kuin se on 60058: vastaa Euroopan yhteisöjen komission asias- vastaanottanut sen tai luottolaitos on luovut- 60059: ta 31. toukokuuta 1995 antaman direktiivin tanut kaupankäyntivarastoon luettavan erän 60060: (95115/EY) 2 artiklan sisältöä. ennen kuin se on saanut siitä maksun. Li- 60061: 78 §. Luottoriskin kattamiseksi vaadittavi- säksi vastapuoliriski lasketaan takaisinosto- 60062: en omien varojen määrä. Pykälän otsikko ja -myyntisopimusten sekä arvopapereiden 60063: muutetaan luottoriskin kattamiseksi vaaditta- lainaksi antamista ja ottamista koskevien 60064: vien omien varojen määräksi, koska 78a ja sopimusten osalta silloin, kun sopimukset 60065: 78b §:ssä on vaatimuksia myös muiden ris- koskevat kaupankäyntivarastoon kuuluvia 60066: kien kattamiseksi vaadittavista omista va- arvopapereita. Lisäksi vastapuoliriski laske- 60067: roista. Luottoriskillä tarkoitetaan 76 § mu- taan kaupankäyntivarastoon luettavien vaki- 60068: kaisia saamisia ja sijoituksia, jotka on ker- oimattomien johdannaissopimusten osalta 60069: rottu 78 §:n mukaisilla kyseisestä saamis- ja samoin kuin kaupankäyntivarastoon luetta- 60070: sijoitusryhmää vastaavilla kertoimilla. Ta- vista eristä aiheutuvien palkkio-, komissio-, 60071: seen ulkopuolisten sitoumusten luottoriski osinko- ja muiden vastaavien saamisten osal- 60072: määräytyy 77 §:n mukaisesti. ta. 60073: 78 a §. Positioriskin ja selvitys- ja vasta- Pykälän 3 momentissa määritellään posi- 60074: puoliriskin kattamiseksi vaadittava omien tioriskin sekä selvitys- ja vastapuoliriskin 60075: varojen määrä. Pykälän 1 momentissa asete- kattamiseksi luottolaitokselta vaadittava omi- 60076: taan luottolaitokselle velvollisuus kattaa en varojen määrä. Rahoitustarkastus antaa 60077: 16 HE 38/1996 vp 60078: 60079: määräykset positioriskin sekä selvitys- ja takurssiriskin sekä muiden riskien kattami- 60080: vastapuoliriskien laskemisesta sekä näiden seksi luottolaitokselta vaadittava omien va- 60081: riskien kattamiseksi vaadittavasta omien va- rojen määrä. Rahoitustarkastus antaa mää- 60082: rojen määrästä. Rahoitustarkastuksen anta- räykset valuuttakurssiriskin sekä muiden 60083: mien määräysten tulee perustua sijoituspal- vastaavien riskien laskemisesta sekä näiden 60084: veluyritysten ja luottolaitosten omien varojen riskien kattamiseksi vaadittavasta omien va- 60085: riittävyydestä annettuun direktiiviin. Rahoi- rojen määrästä. Rahoitustarkastuksen anta- 60086: tustarkastuksen antamissa määräyksissä ote- mat määräykset perustuvat sijoituspalvelu- 60087: taan huomioon komission tulkinnat direktii- yritysten ja luottolaitosten omien varojen 60088: vin sisällöstä. Tässä pykälässä tarkoitettujen riittävyydestä annettuun direktiiviin. Rahoi- 60089: riskien kattamiseksi asetetut omien varojen tustarkastuksen antamissa määräyksissä ote- 60090: vaatimukset tulevat sen lisäksi, mitä muualla taan huomioon komission tulkinnat direktii- 60091: tässä laissa on omien varojen vaatimuksista vin sisällöstä. Tässä pykälässä tarkoitettujen 60092: säädetty. riskien kattamiseksi asetetut omien varojen 60093: Direktiivin sääntely positio-, selvitys- ja vaatimukset tulevat sen lisäksi, mitä muualla 60094: vastapuoliriskien kattamiseksi vaadittavien tässä laissa on omien varojen vaatimuksista 60095: omien varojen määrästä on uutta ja erittäin säädetty. 60096: teknisenä hankalaa sääntelyä. Lisäksi on tar- Direktiivin sääntely valuuttakurssiriskien 60097: peellista mahdollistaa Euroopan Yhteisöjen sekä muiden riskien kattamiseksi vaadittavi- 60098: direktiivin säännöksistä tekemien tulkintojen en omien varojen määrästä on uutta ja erit- 60099: joustava seuraaminen. Näillä perusteilla tässä täin teknisenä hankalaa sääntelyä. Lisäksi on 60100: pykälässä tarkoitettujen riskien kattamiseksi tarpeellista mahdollistaa Euroopan Yh- 60101: vaadittavaa omien varojen määrää koskeva teisöjen direktiivin säännöksistä tekemien 60102: sääntely jätetään rahoitustarkastuksen anta- tulkintojen joustavan seuraaminen. Näillä 60103: mien määräysten varaan. perusteilla tässä pykälässä tarkoitettujen ris- 60104: 78 b §. Valuuttakurssiriskin ja muiden ris- kien kattamiseksi vaadittavien omien varojen 60105: kien kattamiseksi vaadittava omien varojen määrää koskeva sääntely jätetään rahoitus- 60106: määrä. Pykälän 1 momentissa asetetaan luot- tarkastuksen antamien määräysten varaan. 60107: tolaitokselle velvollisuus kattaa 2 mo- 78 c §. Kaupankäyntivarastosta aiheutuvat 60108: mentissa tarkoitetut valuuttakurssi- ja muut poikkeukset. Kaupankäyntivarastoon luetta- 60109: riskit omilla varoilla. viin eriin sisältyvien riskien laskenta eroaa 60110: Pykälän 2 momentissa olevat valuuttakurs- luottolaitoksen muuhun toimintaan kuuluviin 60111: siriskin sekä muiden vastaavien riskien mää- eriin sisältyvien riskien laskennasta. 60112: ritelmät vastaavat sijoituspalveluyritysten ja Pykälän 1 momentissa säädetään kaupan- 60113: luottolaitosten omien varojen riittävyydestä käyntivarastoon kuuluville erille poikkeuk- 60114: annetussa direktiivissä olevia määritelmiä. sia, jotta kaupankäyntivarastoon luettavia 60115: Luottolaitoksen on laskettava koko toimin- eriä ei laskettaisi kahteen kertaan omien va- 60116: nasta aiheutuva valuuttakurssiriski sekä muut rojan vaatimusta laskettaessa. Kaupankäynti- 60117: luottolaitostoiminnasta annetun lain yhdek- varastoon luettaviin eriin ei sovelleta 76 §:n 60118: sännessä luvussa tarkoitettuihin riskeihin mukaista saamisten ja sijoitusten eikä 77 §:n 60119: rinnastettavat riskit (muut vastaavat riskit). mukaista taseen ulkopuolisten sitoumusten 60120: Valuuttakurssiriskillä tarkoitetaan riskiä, riskiryhmittelyä. Kaupankäyntivarastoon 60121: että luottolaitokselle syntyy tappiota valuut- luettaviin eriin sisältyvä luottoriski muodos- 60122: takurssien muuttuessa luottolaitoksen kan- taa osan 78a §:n mukaisesta positioriskistä ja 60123: nalta epäedulliseen suuntaan. Muilla vastaa- tulee siinä yhteydessä huomioon otetuksi. 60124: villa riskeillä tarkoitetaan luottolaitosten va- Pykälän 2 momentissa säädetään, että kau- 60125: kavaraisuussuhteesta annetussa direktiivissä pankäyntivarastoon luettavien erien asiakas- 60126: ja sijoituspalveluyritysten ja luottolaitosten riski lasketaan rahoitustarkastuksen tar- 60127: omien varojen riittävyydestä annetussa di- kemmin määräämällä tavalla. Vastaavasti 60128: rektiivissä tarkoitettuihin riskeihin rinnastet- näitä eriä ei oteta huomioon laskettaessa 60129: tavia riskejä. Tämän mukaisesti muita vas- muun toiminnan asiakasriskiä. Muun toimin- 60130: taavia riskejä ovat mm. hyödykkeiden hinto- nan asiakasriskiä verrataan ensi- ja toissijai- 60131: jen muutoksista aiheutuvat riskit. Direktiivin siin omiin varoihin. Asiakasriskiä, johon on 60132: mukaan muut vastaavat riskit on katettava lisätty myös kaupankäyntivarastoon luettavi- 60133: riittävällä määrällä omia varoja. en erien asiakasriski verrataan ensi- ja toissi- 60134: Pykälän 3 momentissa määritellään valuut- jaisiin omiin varoihin lisättynä 74a §:n mu- 60135: HE 38/1996 vp 17 60136: 60137: kaisilla muilla omilla varoilla. pankäyntivarastoon sisältyvistä eristä aiheu- 60138: Pykälän 3 momentissa annetaan rahoitus- tuvan positioriskin sekä koko toiminnasta 60139: tarkastukselle oikeus myöntää luottolaitok- aiheutuvan valuuttakurssiriskin sekä muiden 60140: selle poikkeuslupa olla soveltamatta kaupan- vastaavien riskien kattamiseksi vaadittava 60141: käyntivarastoon luettavien erien osalta erityi- konsolidoitujen omien varojen määrä saa- 60142: siä riskien laskentasääntöjä. Poikkeusluvan daan laskemalla yhteen näiden riskin katta- 60143: saanut luottolaitos laskee nykyiseen tapaan miseksi vaadittava omien varojen määrä kul- 60144: kaikkien erien luottoriskin 76 § ja 77 §:n takin konsolidointiryhmään kuuluvalta yri- 60145: mukaista riskiryhmittelyä noudattaen ja asia- tykseltä. Tämä vastaa sijoituspalveluyritysten 60146: kasriskit 69 §:n mukaisesti. Näiden luottolai- ja luottolaitosten omien varojen riittävyydes- 60147: tosten osalta kaupankäyntivarastaa koskeva tä annettua direktiiviä. Rahoitustarkastuksen 60148: sääntely ei aiheuta muutoksia omia varoja ja antamissa määräyksissä otetaan huomioon 60149: vakavaraisuutta koskevaan sääntelyyn. Sen direktiivin määräykset ja komission tulkinnat 60150: sijaan 78b §:n mukainen valuuttakurssin- direktiivin sisällöstä. 60151: keistä ja muista riskeistä aiheutuva omien 80 §. Omien varojen kartuttamisvelvolli- 60152: varojen vaatimus koskee kaikkia luottolai- suus. Säännöksen sanamuotoa muutetaan 60153: toksia ja niiden koko toimintaa. vastaamaan 72 §:ään tehtyjä muutoksia. 60154: Pykälän 4 momentissa on säännökset poik- Edellä 72 §:ssä säännellään omien varojen 60155: keusluvan myöntämisen edellytyksistä. Ra- suhteellista ja kiinteää vähimmäismäärää. 60156: hoitustarkastus voi myöntää poikkeusluvan, Näiden lisäksi luottolaitoksella on oltava 60157: jos kaupankäyntivaraston arvo ei pysyvästi omia varoja markkinariskien kattamiseksi. 60158: ylitä viittä sadasosaa eikä koskaan kuutta sa- Kaikki luottolaitoksen omia varoja koskevat 60159: dasosaa viimeksi vahvistetun taseen lop- vaatimukset on keskitetty yhteen lukuun, 60160: pusummasta ja taseen ulkopuolisten si- joten 13 §:n 3 momentissa ollutta erillistä 60161: toumusten yhteismäärästä. Lisäksi samanai- säännöstä ei enää tarvita. 60162: kaisesti pitää myös alittaa kiinteät markka- Pykälässä säännellään menettelyä tilantees- 60163: määrät eli kaupankäyntivaraston arvo ei saa sa, jossa luottolaitoksen tai sen konsolidoin- 60164: pysyvästi ylittää 15 miljoonaa ecua vastaa- tiryhmän omat varat vähenevät alle edellä 60165: vaa markkamäärää tai 100 miljoonaa mark- tässä luvussa säädetyn vähimmäismäärän. 60166: kaa eikä koskaan 20 miljoonaa ecua vastaa- Valvonnan kannalta on välttämätöntä, että 60167: vaa markkamäärää tai 140 miljoonaa mark- näissä tilanteissa luotolaitoksella ja omis- 60168: kaa. tusyhteisöllä on välitön ilmoitusvelvollisuus 60169: Edellä 3 momentissa tarkoitetun poikkeus- rahoitustarkastukselle. Ilmoittamisen lisäksi 60170: luvan saanut luottolaitos joutuu kuitenkin luottolaitoksen tai omistusyhteisön on viipy- 60171: jatkuvasti seuraamaan, että se täyttää luvan mättä ryhdyttävä toimenpiteisiin omien varo- 60172: myöntämiselle asetetut edellytykset. Poik- jen määrän nostamiseksi säädetylle tasolle 60173: keusluvan voimassaolo päättyy, jos luottolai- tai toimiluvanvaraisen toiminnan lopettami- 60174: tos ei enää täytä luvan myöntämiselle asetet- seksi. Rahoitustarkastuksen on asetettava 60175: tuja edellytyksiä. joko määräaika, jonka kuluessa luottolaitok- 60176: 79 §. Konsolidointiryhmän omien varojen sen ja sen konsolidointiryhmän omia varoja 60177: vähimmäismäärä. Pykälän 1 momenttiin li- koskeva vaatimus on täytettävä, tai esitettävä 60178: sästään palveluyritys. Palveluyrityksen sisäl- valtiovarainministeriölle luottolaitoksen toi- 60179: lyttäminen konsolidoituun valvontaan edel- miluvan peruuttamista. Määräajan asettami- 60180: lyttää palveluyrityksen lisäämistä myös kon- nen ei estä luottolaitoksen toimiluvan 12 §:n 60181: solidointiryhmän omien varojen vähimmäis- mukaista peruuttamista. 60182: määrää koskevaan sääntelyyn. 94 §. Salassapitovelvollisuus. Pykälässä 60183: Pykälän 2 momentissa on säännös mark- säännellään luottolaitostoiminnassa ja siihen 60184: kinariskien kattamiseksi vaadittavien omien liittyen saatujen tietojen salassapitovelvolli- 60185: varojen laskemisesta konsolidointiryhmän suudesta. 60186: osalta. Kaupankäynti varastoon sisältyvistä Pykälän 1 momentissa säännellään salassa- 60187: eristä aiheutuvan selvitys- ja vastapuoliriskin pitovelvollisia ja salassa pidettävien tietojen 60188: kattamiseksi vaadittava konsolidoitujen omi- laajuutta. Uudessa 3a §:ssä otetaan käyttöön 60189: en varojen määrä lasketaan soveltamalla palveluyrityksen käsite, joten salassapitovel- 60190: konsernitilinpäätöksen laatimisessa noudatet- vollisuus ehdotetaan laajennettavaksi koske- 60191: tavia periaatteita. maan myös luottolaitoksen kanssa samaan 60192: Pykälän 3 momentissa säädetään, että kau- konsolidointiryhmään kuuluvan palveluyri- 60193: 60194: 60195: 360166F 60196: 18 HE 38/1996 vp 60197: 60198: tyksen toimielimen jäseniä ja varajäseniä 94a §. Tietojen luovuttaminen luottotieto- 60199: sekä sen palveluksessa olevia. Palveluyrityk- toimintaa harjoittavalle rekisterinpitäjälle. 60200: sen hoitamat tehtävät ovat yleensä luonteel- Uudessa pykälässä ehdotetaan salassapito- 60201: taan sellaisia, että niiden palveluksessa ole- velvollisuuteen poikkeusta, joka mahdollis- 60202: vat joutuvat käsittelemään luottolaitoksen taisi nykyistä laajemman tietojen luovutta- 60203: asiakkaiden salassa pidettäviä tietoja. Palve- misen luottotietorekisteriin. Luottolaitokselle 60204: luyrityksen toimintoja voi olla esimerkiksi ja sen kanssa samaan konsolidointiryhmään 60205: tietotojenkäsittely- ja tietotekniikkapalvelui- kuuluvalle rahoituslaitokselle on ehdotettu 60206: den tuottaminen luottolaitokselle tai luotto- oikeutta luottolaitostoiminnasta annetussa 60207: laitoksella vakuutena olleen omaisuuden laissa olevan salassapitosäännöksen estämät- 60208: hankkiminen ja hallinta. tä luovuttaa asiakkaan voimassa olevista 60209: Palveluyrityksillä voi olla myös muita luottosopimuksista ja takaussitoumuksista 60210: asiakkaita kuin luottolaitoksia tai niiden tarpeelliset tiedot luottotietotoimintaa har- 60211: asiakkaita. Muita asiakkaita koskevia tietoja joittavalle rekisterinpitäjälle. Tarpeellisina 60212: ei ole tarpeellista saattaa tässä pykälässä tar- tietoina pidetään tietoja sopimusten yksilöi- 60213: koitetun salassapitovelvollisuuden alaisuu- miseksi ja sitoumusten vastuun määriä. 60214: teen. Palveluyrityksen hoitaessa muita kuin Luotanhakijan ja luotonantajan edunmu- 60215: luottolaitoksen toimintaa tukevia tehtäviään kaista on pyrkiä selvittämään ennalta luotan- 60216: sovelletaan yleisiä liiketoiminnassa noudatet- hakijan vastuusitoumusten määrä ja hänen 60217: tavia salassapitoperiaatteita. kykynsä ja mahdollisuutensa hoitaa haettua 60218: Salassapitovelvollisuus koskee luottolaitok- luottoa. Myös luotonantajan on tunnettava 60219: sen asiakkaan tai muun sen toimintaan liitty- vastuuta ylivelkaantumisen ehkäisemisestä ja 60220: vän henkilön taloudellista asemaa tai yksityi- pidättäydyttävä luoton myöntämisestä, jos 60221: sen henkilökohtaisia oloja koskevia asioita luotanantaja havaitsee, että luoton myöntä- 60222: sekä liike- ja ammattisalaisuuksia. Muulla minen vm aiheuttaa hakijalle taloudellisia 60223: toimintaan liittyvällä henkilöllä tarkoitetaan vaikeuksia. Luotonantajalta vaadittavaa huo- 60224: luonnollista tai oikeushenkilöä, joka esimer- lellista luottokelpoisuusarviointia tehostaa 60225: kiksi on käynyt neuvotteluja luottolaitoksen osaltaan se, että luotonantajalla on mahdolli- 60226: kanssa niiden kuitenkaan johtamatta asiakas- suus saada luottokelpoisuuden arvioimiseksi 60227: suhteeseen tai on muutoin antanut omista tarpeelliset tiedot. 60228: asioistaan tietoja sen kuitenkaan liittymättä Luottokelpoisuuden arvioinnilla on merki- 60229: omaan asiakassuhteeseensa. Tässä pykälässä tystä myös takaajalle ja toisen velasta pantin 60230: tarkoitettu salassapitovelvollisuus koskee antavalle henkilölle. Kauppakaaren 10 luvun 60231: tietoja, jotka on saatu luottolaitoksen liike- mukaan luotonantajan on kerrottava tässä 60232: toimintaan liittyneenä. laissa olevien salassapitosäännösten estämät- 60233: Vastaavasti luottolaitoksen kanssa samaan tä vakuuden antajalle luotanhakijan maksu- 60234: konsolidointiryhmään kuuluvalla rahoituslai- kykyyn liittyviä tietoja. Luotonatajan mah- 60235: toksella voi olla myös omia luottolaitoksen dollisuus saada luotanhakijan maksukyvystä 60236: toimintaan liittymättömiä asiakkaita. Luotto- kattavampia tietoja parantaa vastaavasti 60237: laitoksen konsolidointiryhmään kuuluvan myös vakuuden antajien mahdollisuutta saa- 60238: rahoituslaitoksen osalta tässä pykälässä mää- da tietoja ja siten edellytyksiä arvioida omaa 60239: ritelty salassapitovelvollisuus koskeen myös vastuuriskiänsä. 60240: vain luottolaitoksen asiakkaiden tai sen toi- 97a §. Valuutanvaihtoa harjoittavat rahoi- 60241: mintaan liittyvien muiden henkilöiden ta- tuslaitokset. Luottolaitostoiminnasta annetun 60242: loudellista asemaa tai yksityisen henkilökoh- lain 95-97 §:ssä säännellään rahoitusjärjes- 60243: taisia oloja koskevia asioita sekä liike- ja telmän rahanpesutarkoituksiin käyttämisen 60244: ammatti salaisuuksia. Tämä täsmennys su- estämistä. Sääntely koskee luottolaitoksia ja 60245: pistaa konsolidointiryhmään kuuluvien ra- niiden kanssa samaan konsolidointiryhmään 60246: hoituslaitosten osalta tässä pykälässä tarkoi- kuuluvia rahoituslaitoksia. 60247: tetun salassapitovelvollisuuden alaa. Tässä Konsolidointiryhmän ulkopuolisten rahoi- 60248: pykälässä säännelty salassapitovelvollisuus tuslaitosten osalta sääntelyä ei ole ollut. Yh- 60249: ei koske näiden yritysten sellaisia omia teisömuodossa toimivat valuutanvaihtopisteet 60250: asiakkaita, jotka eivät ole yhteydessä luotto- ovat rahoituslaitoksia. Nyt sääntely laajenne- 60251: laitoksen toimintaan. taan pykälän 1 momentissa koskemaan kon- 60252: Pykälän 2 ja 3 momenttiin lisätään vastaa- solidointiryhmien ulkopuolisia rahoituslai- 60253: vasti palveluyritys. toksia, jotka harjoittavat valuutanvaihtoa. 60254: HE 38/1996 vp 19 60255: 60256: Sääntelylle on tarvetta, koska valuutanvaih- 1 ja 2 §:ään. 60257: toa voidaan käyttää yhtenä keinona häivytet- Pykälään ehdotetaan lisättäväksi rangais- 60258: täessä rahojen rikollista alkuperää. Valuutan- tussäännös 96 §:n 2 momentissa säädetyn 60259: vaihtoa harjoittavien rahoituslaitosten on kiellon rikkomisesta. Luottolaitostoiminnasta 60260: noudatettava asiakkaiden tunnistamisessa ja annetun lain 96 §:ssä säädetään luottolaitok- 60261: tunnistustietojen säilyttämisessä 95 §:n sään- sen ja sen kanssa samaan konsolidointiryh- 60262: nöksiä. Myös 96 §:ssä määritelty huolelli- mään kuuluvan rahoituslaitoksen velvolli- 60263: suusvelvoite epäilyttävien liiketoimien yh- suudesta ilmoittaa rahoitustarkastukselle, jos 60264: teydessä koskee valuutanvaihtoa harjoittavia sillä on syytä epäillä asiakkaan liiketoimeen 60265: rahoituslaitoksia. Vastaavasti 97 §:ssä oleva sisältyvien varojen laillista alkuperää. Luot- 60266: vahingonkorvausvelvoitteen rajoittamista tolaitoksen ja sen kanssa samaan konsoli- 60267: koskeva sääntely ulottuu valuutanvaihtoa dointiryhmään kuuluvan rahoituslaitoksen 60268: harjoittavaan rahoituslaitokseen sekä sen palveluksessa oleville on asetettu kielto, että 60269: puolesta toimineisiin. Rahoitustarkastuksen he eivät saa paljastaa sille, johon epäilyt 60270: antamat 95-97 §:n sisältöä koskevat mää- kohdistuvat tai muulle kolmannelle henkilöl- 60271: räykset ja ohjeet koskevat myös valuutan- le, että rahoitustarkastukselle on tehty ilmoi- 60272: vaihtoa harjoittavia rahoituslaitoksia. tus liiketoimiin sisältyvien varojen lailliseen 60273: Saattamalla valuutanvaihtoa harjoittavien alkuperään kohdistuvien epäilyjen vuoksi. 60274: rahoituslaitosten toiminta ilmoituksenvarai- Rangaistussäännös koskee myös rahoituslai- 60275: seksi ja tämän lain 95-97 §:n säännösten toksia, jotka harjoittavat valuutanvaihtoa. 60276: alaiseksi pyritään estämään näiden laitosten Liiketoimista tehdyn ilmoituksen paljastami- 60277: käyttäminen rahan rikollisen alkuperän häi- seen voi soveltua myös rikoslain 16 luvun 60278: vyttämistarkoituksiin. 20 §:ssä oleva rikoksen suosimista koskeva 60279: Pykälän 2 momentissa säännellään rahoi- säännös. 60280: tuslaitoksen valuutanvaihtotoiminnan aloitta- Rahoitusjärjestelmän rahanpesutarkoituk- 60281: miseen liittyvää ilmoitusmenettelyä. Rahoi- siin käyttämisen estämisestä annetun direk- 60282: tuslaitoksilta, jotka harjoittavat valuutanvaih- tiivin 14 artiklassa edellytetään, että ne sään- 60283: toa ei ole tarvetta edellyttää toimilupaa, vaan nökset, joilla estetään luottolaitosten käyttä- 60284: niiden osalta riittää kevyempi ilmoittamis- mistä rikollisesta toiminnasta saadun hyödyn 60285: menettely. Valuutanvaihtoa harjoittavista alkuperän häivyttämiseen, sanktioidaan. 60286: rahoituslaitoksista ei tule rahoitustarkastuk- Laista on puuttunut rahoitustarkastukselle 60287: sen valvottavia. Rahoitustarkastuksen val- tehdyn ilmoituksen salassapitoon velvoitta- 60288: vonta rajoittuu niiden osalta rahanpeson es- van säännöksen rikkomista koskeva rangais- 60289: tämiseksi annettujen säännösten noudattami- tussäännös, joka nyt lisätään. 60290: sen valvontaan ja niihin keinoihin, joita se 100 a §. Tunnistamisvelvollisuuden rikko- 60291: voi kohdistaa muihin kuin valvottaviinsa. minen. Pykälässä on rangaistussäännös 60292: Rahoituslaitoksen on tehtävä rahoitustar- 95 §:ssä säädetyn tunnistamisvelvollisuuden 60293: kastukselle ilmoitus ennen valuutanvaihtotoi- sekä 97 a §:ssä säädetyn tunnistamistietojen 60294: minnan aloittamista. Ilmoituksessa on oltava säilyttämistä koskevan velvollisuuden rikko- 60295: tiedot yhteisön johdosta, omistajista ja toi- misesta. Pykälässä säädetään sakkorangaistus 60296: mipaikoista. Ilmoitukseen on liitettävä myös sille, joka rikkoo säädetyn asiakkaiden tun- 60297: yhteisön toimintasuunnitelma sekä yhteisöä nistamisvelvollisuuden tai tunnistamistietojen 60298: koskeva täydellinen ote kaupparekisteristä, säilyttämistä koskevan velvollisuuden. Ran- 60299: johon sisältyvät yhtiöjärjestys tai säännöt. gaistussäännös koskee myös rahoituslaitok- 60300: Rahoitustarkastus pitää luetteloa ilmoituksen sia, jotka harjoittavat valuutanvaihtoa. 60301: tehneistä rahoituslaitoksista, mutta ne eivät Rahoitusjärjestelmän rahanpesutarkoituk- 60302: kuulu rahoitustarkastuksen valvottaviin. siin käyttämisen estämisestä annetun direk- 60303: Pykälän 3 momentissa asetetaan ilmoituk- tiivin 14 artiklassa edellytetään, että ne sään- 60304: sen tehneelle rahoituslaitokselle velvollisuus nökset, joilla estetään luottolaitosten käyttä- 60305: ilmoittaa muutoksista rahoitustarkastukselle. mistä rikollisesta toiminnasta saadun hyödyn 60306: Rahoituslaitoksen on viipymättä ilmoitettava alkuperän häivyttämiseen, sanktioidaan. 60307: rahoitustarkastukselle, jos 2 momentissa tar- Laista on puuttunut asiakkaiden tunnistamis- 60308: koitetuissa tiedoissa tapahtuu muutos. velvollisuutta ja tunnistustietojen säilytysvel- 60309: 100 §. Salassapitovelvollisuuden rikkomi- vollisuutta koskevat rangaistussäännökset, 60310: nen. Pykälässä viitataan salassapitovelvolli- mitkä nyt lisätään. 60311: suuden rikkomisen osalta rikoslain 38 luvun 100 b §. Ilmoitusvelvollisuuden rikkomi- 60312: 20 HE 38/1996 vp 60313: 60314: nen. Valuutanvaihtoa harjoittavien rahoitus- siten, että se vastaa luottolaitostoiminnasta 60315: laitosten ilmoitusvelvollisuuden varmistami- annetussa laissa olevaa rahoituslaitoksen 60316: seksi pykälässä on rangaistussäännös määritelmää. Määritelmällä ei kuitenkaan 60317: 97 a §:n 2 ja 3 momentissa säädetyn ilmoi- tarkoiteta sijoituspalveluyrityksiä, vaikka ne 60318: tusvelvollisuuden rikkomiselle. luetaankin rahoituslaitoksiksi. Euroopan yh- 60319: Rahoituslaitokselle on 97 a §:n 2 momen- teisön sääntely on ulotettu koskemaan arvo- 60320: tissa säädetty velvollisuus tehdä ilmoitus paperitoimintoja ja näistä toiminnoista sää- 60321: rahoitustarkastukselle ennen kuin se aloittaa detään uudessa sijoituspalveluyrityksistä an- 60322: valuutanvaihtotoiminnan harjoittamisen. Il- nettavassa laissa, jolla kumotaan arvopape- 60323: moituksessa on oltava tiedot yhteisön joh- rinvälitysliikkeistä annettu laki (499/89). 60324: dosta, omistajista ja toimipaikoista. Ilmoi- Ulkomaisten sijoituspalveluyritysten oikeu- 60325: tukseen on liitettävä myös yhteisön toimin- desta tarjota sijoituspalveluita Suomessa sää- 60326: tasuunnitelma sekä yhteisöä koskeva täydel- detään omassa laissa, joten niiden osalta 60327: linen ote kaupparekisteristä, johon sisältyvät noudatetaan omaa erityislainsäädäntöä tässä 60328: yhtiöjärjestys tai säännöt. laissa olevien rahoituslaitoksia koskevien 60329: Saman pykälän 3 momentissa asetetaan säännösten sijasta. 60330: ilmoituksen tehneelle rahoituslaitokselle vel- 4 §. Rahoituslaitoksen sijoittumisoikeus. 60331: vollisuus ilmoittaa myös muutoksista rahoi- Pykälän 1 momentissa on säännökset ulko- 60332: tustarkastukselle. maisen luottolaitoksen kanssa samaan kon- 60333: Pykälässä säädetään sakkorangaistus sille, solidointiryhmään kuuluvan rahoituslaitok- 60334: joka rikkoo 97 a §:ssä säädetyn ilmoitusvel- sen sijoittumis- ja palvelujen tarjoamisoikeu- 60335: vollisuuden tai harjoittaa valuutanvaihtoa desta. Ulkomaisten sijOituspalveluyritysten 60336: tekemättä ilmoitusta. oikeudesta tarjota sijoituspalveluita Suomes- 60337: 104 §. Omien varojen vähimmäismäärä. sa säädetään omassa laissa. Euroopan talous- 60338: Pykälän 1-3 momenteissa olevat pykälä- alueella on voimassa yhden toimiluvan peri- 60339: viittaukset muutetaan. Pykälässä viitataan aate, jonka perusteella luottolaitos voi har- 60340: 13 §:ssä säädettyyn omien varojen vähim- joittaa toimintaa koko Euroopan talousalu- 60341: mäisvaatimukseen. Omien varojen vähim- eella. Luottolaitoksen toimilupa koituu myös 60342: mäisvaatimus on siirretty 13 §:n 2 momen- luottolaitoksen vastuulla toimivan rahoitus- 60343: tista 72 §:n 2 momenttiin, joten tässä pykä- laitoksen hyväksi. Pykälässä on määritelty 60344: lässä olevat viittaukset muutetaan vastaavas- rahoituslaitokselle sallittu liiketoiminta viit- 60345: ti. taamalla luottolaitostoiminnasta annetun lain 60346: Voimaantulosäännös. Lakiin on tarpeen li- 20 §:ään. 60347: sätä voimaantulosäännös sellaisia rahoituslai- Pykälässä on lueteltu myös ne edellytyk- 60348: toksia varten, jotka jo lain voimaan tullessa set, jotka rahoituslaitoksen on täytettävä, 60349: harjoittavat valuutanvaihtoa. Rahoituslaitok- jotta se voi emoyhtiönä olevan luottolaitok- 60350: sen, joka tämän lain voimaan tullessa har- sen toimilupaan vedoten perustaa sivukont- 60351: joittaa valuutanvaihtoa, on kolmen kuukau- torin Suomeen tai tarjota palveluita Suomes- 60352: den kuluessa tämän lain voimaan tulosta sa. Edellytysten 4) kohdan alkuun on kielel- 60353: tehtävä rahoitustarkastukselle ilmoitus, jossa lisenä korjauksena lisätty sana "sen". Mo- 60354: on tiedot yhteisön johdosta, omistajista ja mentin 5) kohdan konsernivalvonta muute- 60355: toimipaikoista. Ilmoitukseen on liitettävä taan konsolidoiduksi valvonnaksi, joka pa- 60356: myös yhteisön toimintasuunnitelma sekä remmin vastaa luottolaitosdirektiivien sisäl- 60357: yhteisöä koskeva täydellinen ote kauppare- töä. Rahoituslaitoksen on kuuluttava emoyri- 60358: kisteristä, johon sisältyvät yhtiöjärjestys tai tyksenä olevan luottolaitoksen konsolidoidun 60359: säännöt. Ilmoituksen sisällöstä säädetään 97a valvonnan piiriin. Edellytyksiin lisätään uusi 60360: §:n 2 momentissa. Ilmoitusvelvollisuuden 6) kohta, jossa edellytetään, että rahoituslai- 60361: rikkomiseen sovelletaan 100b §:ssä olevaa toksen omistavat luottolaitokset pystyvät 60362: rangaistussäännöstä. osoittamaan, että rahoituslaitosta johdetaan 60363: vakaasti ja terveiden liikeJ?eriaatteiden mu- 60364: 1.2. Laki ulkomaisen luotto- ja rahoitus- kaisesti. Säännös vastaa t01sen pankkidirek- 60365: laitoksen toiminnasta Suomessa tiivin 18 artiklan 2 kohtaa. 60366: annetun lain muuttamisesta Pykälän 2 momentissa annetaan 1 momen- 60367: tin mukaiset edellytykset täyttävän rahoitus- 60368: 2 §.Määritelmät. Pykälän 2) kohdassa ole- laitoksen tytäryhtiönä olevalle rahoituslaitok- 60369: va rahoituslaitoksen määritelmä muutetaan selle vastaava sijoittumisoikeus ja vapaus 60370: HE 38/1996 vp 21 60371: 60372: tarjota palveluita. Myös tämän rahoituslai- vopaperinvälitysliike ja se korvataan sijoi- 60373: toksen on täytettävä 1 momentissa asetetut tuspalveluyrityksellä. Vaivattavien luetteloon 60374: edellytykset. Kysymys on toimintojen yhti- lisätään ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen 60375: öittämisestä. oikeudesta tarjota sijoituspalveluja Suomessa 60376: 6 §. Rahoitustarkastuksen vastaus. Pykä- annetussa laissa tarkoitettu ulkomaisen sijoi- 60377: lästä on puuttunut rahoitustarkastuksen vas- tuspalveluyrityksen Suomessa oleva sivubike 60378: taamatta jättämiseen liittyvät vaikutukset, ja edustusto. Vaivattavien luettelosta poiste- 60379: jotka nyt lisätään. Sijoittumisoikeuden to- taan meklari, koska meklaria luonnollisena 60380: teuttamiseksi säädetään, että sivukonttori henkilönä ei sellaisenaan pidetä valvottava- 60381: voidaan perustaa ja se voi aloittaa toimintan- na. Valvonta kohdistuu yhteisöön, jossa 60382: sa Suomessa, kun 1 momentissa tarkoitetulle meklari toimii. Meklareiden toimintaa valvo- 60383: ilmoitukselle säädetty 2 kuukauden määräai- taan osana näiden valvottavana olevien yh- 60384: ka on päättynyt, vaikka rahoitustarkastus ei teisöjen toimintaa. 60385: olisi antanut vastausta. Rahoitustarkastuksen Teknisenä tarkennuksena muutetaan val- 60386: antaessa vastauksen määräajan kuluessa si- vottavana olevan johdannaismarkkinoilla 60387: vukonttori voidaan perustaa heti vastauksen toimivan markkinatakaajan nimitys kaupan- 60388: antamisen jälkeen. Säännös vastaa toisen käynnistä vakioiduilla optioilla ja termiineil- 60389: pankkidirektiivin 19 artiklan 5 kohtaa. lä annetun lain 1 luvun 4 §:ssä tarkoitetuksi 60390: 7 §. Toimintaoikeuksien peruuttaminen. markkinatakaajaksi. Samoin teknisenä muu- 60391: Pykälästä on puuttunut luottolaitoksen Suo- toksena numeroidaan valvottavaluettelo. 60392: messa tapahtuvaan toimintaan kohdistuvista 8 §. Rahoitustarkastuksenjohtaja. Pykäläs- 60393: toimenpiteistä ilmoittamista koskeva sään- sä säädetään rahoitustarkastuksen johtajan 60394: nös, joka nyt lisätään. Rahoitustarkastuksen tehtävistä. Pykälän 2 momentissa todetaan, 60395: on ilmoitettava Euroopan talousalueeseen että rahoitustarkastuksen toimintaa johtaa ja 60396: kuuluvan asianomaisen valtion valvontavi- sen päätökset tekee rahoitustarkastuksen joh- 60397: ranomaiselle etukäteen 1 momentin mukai- taja. Johtajan sijaisena toimii tämän estynee- 60398: sista toimenpiteistä. Kiireellisissä tapauksissa nä ollessa pankkivaltuutettujen tähän tehtä- 60399: voidaan jo ennen ilmoittamista ryhtyä 1 mo- vään määräämä rahoitustarkastuksen virka- 60400: mentin mukaisten toimenpiteiden to- mies. Pykälästä on puuttunut päätösvallan 60401: teuttamista turvaaviin varotoimenpiteisiin, delegoinnin mahdollistava säännös, joka sii- 60402: jotta kielto voi saada merkitystä. Tämä sään- hen nyt lisätään. 60403: nös ei vaikuta oikeuteen ehkäistä yleisen Tämän mukaisesti 4 momentissa sääde- 60404: edun suojelemiseksi annettujen säännösten tään, että johtajalle kuuluvaa ratkaisuvaltaa 60405: vastaista toimintaa tai siitä rankaisemista. voidaan työjärjestyksessä antaa myös rahoi- 60406: Näissä tapauksissa toimenpiteistä on ensi tustarkastuksen muulle virkamiehelle tai toi- 60407: tilassa ilmoitettava Euroopan talousalueeseen menhaltijalle. Tarkemmat määräykset pää- 60408: kuuluvan asianomaisen valtion valvontavi- tösvallan siirtämisestä sisältyisivät Pankki- 60409: ranomaiselle. Säännös vastaa toisen pankki- valtuutettujen vahvistamaan rahoitustarkas- 60410: direktiivin 21 artiklan 4-7 kohtia. tuksen työjärjestyksen. Rahoitustarkastuksen 60411: johtajalla tulee kuitenkin aina yksittäista- 60412: 1.3. Laki rahoitustrukastuslain pauksessa olla oikeus ottaa asia päätettäväk- 60413: muuttamisesta seen. 60414: 2 §. V alvottavat. Pykälä sisältää luettelon 3 a luku. Vaivootayhteistyö Euroopan ta- 60415: niistä rahoitusmarkkinoilla toimivista laitok- lousalueeseen kuuluvan valtion 60416: sista, rahastoista, liikkeistä, yhteisöistä ja valvontaviranomaisen kanssa 60417: muista yrityksistä, jotka ovat rahoitustarkas- 60418: tuslain mukaisia valvottavia. Muuttuneesta 16 a §. Markkinariskien valvonta. Toisessa 60419: lainsäädännöstä johtuen säännöksestä poiste- pankkidirektiivissä on säännös yhteistyöstä 60420: taan talletuspankki ja rahoitustoimintalaissa markkinariskien valvonnassa. Direktiivm 14 60421: tarkoitettu luottolaitos ja ne korvataan luot- artiklan 3 kohdassa on asetettu kotivaltion ja 60422: tolaitostoiminnasta annetussa laissa isäntävaltion valvontaviranomaisille velvolli- 60423: ( 1607/93) tarkoitetulla luottolaitoksella. suus toimia yhteistyössä markkinariskien 60424: Sijoituspalveluyrityksistä annetulla lailla valvonnassa. Sijoituspalveluyritysten ja luot- 60425: kumotaan arvopaperinvälitysliikkeistä annet- tolaitosten omien varojen riittävyydestä an- 60426: tu laki. Myös tästä pykälästä poistetaan ar- netussa direktiivissä on myös osaltaan sään- 60427: 22 HE 38/1996 vp 60428: 60429: nelty markkinariskejä. Pykälässä säädetään Pykälän 2 momentissa säädetään rahoitus- 60430: rahoitustarkastukselle velvollisuus olla yh- tarkastuksen ja kotivaltion valvontavi- 60431: teistyössä luottolaitoksen Euroopan talous- ranomaisen yhteistyöstä Suomeen sijoittu- 60432: alueeseen kuuluvan kotivaltion valvontavi- neen sivukonttorin tarkastamisesta. Euroopan 60433: ranomaisen kanssa niiden markkinariskien talousalueeseen kuuluvan valtion valvontavi- 60434: valvonnassa, jotka ovat syntyneet Suomen ranomaisen pyynnöstä rahoitustarkastus voi 60435: rahoitusmarkkinoilla suoritetuista toimista. toimivaltansa rajoissa tehdä tarkastuksen 60436: Yhteistyön tarkemmasta sisällöstä ja kum- tuosta valtiosta Suomeen sijoittuneen luotto- 60437: mankin valvontaviranomaisen tehtävistä on tai rahoituslaitoksen sivukonttorissa. Rahoi- 60438: tarkoituksenmukaista sopia valvontavi- tustarkastus voi myös muulla tavoin varmis- 60439: ranomaisten välillä solmittavissa valvon- taa sivukonttoria koskevien tietojen oikeelli- 60440: tasopimuksissa. suuden. Tämä säännös ei kuitenkaan rajoita 60441: 16 b §. Suomalaiseen luottolaitokseen koh- rahoitustarkastuksella muiden säännösten 60442: distuvat toimenpiteet. Rahoitustarkastuslaista nojalla olevia oikeuksia tarkastaa Suomessa 60443: on puuttunut valvontaviranomaisten yhteis- olevan sivukonttoreiden toimintaa. Säännös 60444: työtä koskevia säännöksiä, joita nyt lisätään. vastaa toisen pankkidirektiivin 15 artiklan 2 60445: Pykälässä säädetään menettelystä, jos suo- momenttia. Yhteistyön tarkemmasta sisällös- 60446: malaisen luottolaitoksen Euroopan talousalu- tä ja kummankin valvontaviranomaisen teh- 60447: eelle sijoittunut sivukonttori ei noudata ky- tävistä on tarkoituksenmukaista sopia val- 60448: seisessä valtiossa voimassa olevia säännök- vontaviranomaisten välillä solmittavtssa val- 60449: siä. Vastaava menettely soveltuu tilantee- vontasopimuksissa. 60450: seen, jossa luottolaitos tarjoaa palveluita Eu- 16 d §. Ulkomaiseen luottolaitokseen koh- 60451: roopan talousalueeseen kuuluvaan valtioon. distuvista toimenpiteistä ilmoittaminen. Ul- 60452: Kun Euroopan talousalueeseen kuuluvan komaisen luottolaitosten toiminnasta Suo- 60453: valtion valvontaviranomainen on ilmoittanut messa annetun lain 7 §:ssä on säännös toi- 60454: säännösten noudattamatta jättämisestä rahoi- minnan rajoittamisesta tai kieltämisestä Suo- 60455: tustarkastukselle, sen on ryhdyttävä tarpeelli- messa ja siihen liittyvästä ilmoittamisesta. 60456: siin toimenpiteisiin sen varmistamiseksi, että Tähän pykälään otetaan ilmoittamista koske- 60457: säännösten vastainen toiminta lopetetaan. vat säännökset niiden tilanteiden osalta, jois- 60458: Rahoitustarkastuksen on lisäksi ilmoitettava sa Suomessa toimiva luottolaitos ei ryhdy 60459: kyseisen valtion valvontaviranomaiselle niis- toimenpiteisiin säännösten vastaisen toimin- 60460: tä toimenpiteistä, joihin se on ryhtynyt. nan lopettamiseksi. Rahoitustarkastuksen on 60461: Säännös perustuu toisen pankkidirektiivin 21 ilmoitettava Euroopan talousalueeseen kuu- 60462: artiklan 3 kohtaan. Yhteistyön tarkemmasta luvan valtion valvontaviranomaiselle, jos 60463: sisällöstä ja kummankin valvontaviranomai- kyseisestä valtiosta Suomeen sijoittuneen luotto- 60464: sen tehtävistä on tarkoituksenmukaista sopia tai rahoituslaitoksen sivukonttorin toiminta 60465: valvontaviranomaisten välillä solmittavissa on lain tai säännösten vastaista eikä se ole 60466: valvontasopimuksissa. ryhtynyt rahoitustarkastuksen vaatimiin toi- 60467: 16 c §.Suomeen sijoittuneen sivukonttorin menpiteisiin säännösten vastaisen toiminnan 60468: tarkastaminen. Rahoitustarkastuslaista on lopettamiseksi. Säännös vastaa toisen pank- 60469: puuttunut Suomessa olevan sivukonttorin kidirektiivin 21 artiklan 3 kohtaa. Yhteistyön 60470: tarkastamista koskevat yhteistyösäännökset, tarkemmasta sisällöstä ja kummankin val- 60471: jotka nyt lisätään. vontaviranomaisen tehtävistä on tarkoituk- 60472: Pykälän 1 momentin yhteistyötä koskevas- senmukaista sopia valvontaviranomaisten 60473: sa säännöksessä säädetään luottolaitoksen välillä solmittavissa valvontasopimuksissa. 60474: kotivaltion valvontaviranomaisen oikeudesta 20 §. V alvontamaksu. Rahoitustarkastuk- 60475: tehdä tarkastuksia Suomessa olevassa sivu- sen toiminnasta johtuvien kustannusten kat- 60476: konttorissa. Euroopan talousalueeseen kuulu- tamiseksi on sen valvonnassa olevien suori- 60477: van valtion valvontaviranomainen voi suorit- tettava valvontamaksu. 60478: taa itse tai valtuuttamiensa henkilöiden toi- Julkisen kaupankäynnin kohteena olevien 60479: mesta tarkastuksen kyseisestä valtiosta Suo- arvopaperien liikkeeseenlaskijoihin kohdis- 60480: meen sijoittuneen luotto- tai rahoituslaitok- tuu jatkuvaa valvontaa mm. tiedonantovel- 60481: sen sivukonttorissa. Tarkastuksesta on ilmoi- vollisuuden ja sisäpiirin kauppaa rajoittavien 60482: tettava etukäteen rahoitustarkastukselle. säännösten osalta. Liikkeeseenlaskijoilla tar- 60483: Säännös perustuu toisen pankkidirektiivin koitetaan tässä yhteydessä yhteisöjä, jotka 60484: 15 artiklan 1 kohtaan. ovat saattaneet yleiseen liikkeeseen arvopa- 60485: HE 38/1996 vp 23 60486: 60487: pereita. Valvonta suoritetaan jälkimark- pankkilain 66 §:n 1 momentin mukaan liike- 60488: kinakaupan luotettavuuden ylläpitämiseksi. pankki saa rahoitustarkastuksen määrittele- 60489: Luottolaitostoiminnasta annetun lain muu- män arvopaperitoiminnan yhteydessä ottaa 60490: toksella rahoituslaitosten valuutanvaihtotoi- osakeyhtiölain 7 luvun 1 §:n 1 momentin 60491: minnan aloittaminen säädetään ilmoituksen- estämättä pantiksi omia osakkeitaan. 60492: varaiseksi. Rahoituslaitoksen on tehtävä ra- Pykälän 1 momentin muutoksella mahdol- 60493: hoitustarkastukselle ilmoitus ennen valuutan- listetaan se, että liikepankki voi rahoitustar- 60494: vaihtotoiminnan aloittamista. Lisäksi valuu- kastuksen määrittelemän arvopaperitoimin- 60495: tanvaihtoa harjoittaviin rahoituslaitoksiin nan yhteydessä ottaa pantiksi omien osak- 60496: sovelletaan luottolaitostoiminnasta annetussa keidensa lisäksi myös emoyhtiönsä osakkei- 60497: laissa olevia rahoitusjärjestelmän rahan- ta. Muutos on tarpeen, koska liikepankki voi 60498: pesutarkoituksiin käyttämisen estämistä kos- olla kokonaan omistusyhteisön omistuksessa 60499: kevia säännöksiä niihin sisältyvine ilmoitus- ja omistusyhteisön osakkeet ovat kaupan- 60500: velvollisuuksineen. käynnin kohteena. Emoyhtiön osakkeiden 60501: Rahoitustarkastukselle aiheutuu kustannuk- vakuudeksi ottaminen ei yhtiöoikeudelliselta 60502: sia myös näiden valvontatehtävien hoitami- kannalta eroa omien osakkeiden vakuudeksi 60503: sesta. Tämän vuoksi on tarpeellista, että jul- ottamisesta. 60504: kisen kaupankäynnin kohteena olevien arvo- Pykälän 2 momentissa olevaan kieltoon 60505: paperien liikkeeseenlaskijat ja valuutanvaih- lisätään vastaavasti maininta emoyhtiön 60506: toa harjoittavat rahoituslaitokset lisätään osakkeista. Liikepankki ei saa ottaa emoyh- 60507: maksuvelvollisten luetteloon, vaikka nämä tiönsä osakkeita sellaisen rahalainan pantik- 60508: yhteisöt eivät ole rahoitustarkastuslain 2 §:n si, jonka liikepankki on antanut emoyhtiönsä 60509: mukaisia valvottavia. osakkeiden hankkimiseksi osakeannissa. 60510: 1.4. Laki liikepankkilain muuttamisesta 1.5. Laki Postipankki Oy:stä annetun lain 60511: muuttamisesta 60512: 8 §. Pykälässä säännellään liikepankin 60513: osalta osakeyhtiölaissa tarkoitettujen lupien 12 §. Euroopan Unionin perustamissopi- 60514: myöntämistä. Osakeyhtiöiden osalta yleensä muksen 104 a artiklassa kielletään kaikki 60515: lupaviranomaisena toimii tuomioistum. Lii- toimenpiteet, joilla yhteisön toimielimille tai 60516: kepankkien osalta lupaviranomaiseksi on jo laitoksille, jäsenvaltioiden keskushallinnoille, 60517: voimassa olevassa laissa yleisestä osakeyh- alueellisille, paikallisille tai muille viran- 60518: tiösääntelystä poiketen valittu valtiovarain- omaisille, muille julkisoikeudellisille laitok- 60519: ministeriö. Nyt säännökseen ehdotetun li- sille tai julkisille yrityksille annetaan erityis- 60520: säyksen mukaisesti valtiovarainministeriö oikeuksia rahoituslaitoksissa, jos ne etvät 60521: päättäisi liikepankin osalta myös luvan perustu toiminnan vakauden valvontaan liit- 60522: myöntämisestä osakeyhtiölain 6 luvun 2 §:n tyviin seikkoihin. 60523: 1 momentin mukaisissa tapauksissa voitonja- Voimassa olevan lain 12 §:ssä on säännel- 60524: koon. Osakeyhtiölain mukaan osakeyhtiön ty valtiolle annettavissa lyhytaikaisissa luo- 60525: osakepääoman alentamisen rekisteröimistä toissa noudatettavien periaatteiden kirjaami- 60526: seuraavan kolmen vuoden aikana voidaan sesta yhtiöjärjestykseen. Säännös kumotaan 60527: voitonjaosta päättää vain tuomioistuimen Euroopan Unionin perustamissopimuksen 60528: luvalla, jos koko osakepääoman alentamis- vastaisena. 60529: määrä on käytetty vararahastoon siirtämiseen 60530: tai sellaisen tappion peittämiseen, johon va- 2. Voimaantulo 60531: paa pääoma ei ole riittänyt, eikä osakepää- 60532: omaa ole korotettu vähintään alentamismää- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 60533: rällä. Valtiovarainministeriö voi luvan voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen 60534: myöntämistä harkitessaan ottaa huomioon kun ne on hyväksytty ja vahvistettu. 60535: muun muassa voitonjaon vaikutukset pankin 60536: vakavaraisuuteen. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 60537: 66 §. Osakeyhtiölain 7 luvun 1 §:n 1 mo- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 60538: mentissa kielletään osakeyhtiötä ottamasta tukset 60539: pantiksi omia tai emoyhtiönsä osakkeita. 60540: Kiellon vastainen sopimus on säännöksen 60541: mukaan pätemätön. Voimassa olevassa liike- 60542: 24 HE 38/1996 vp 60543: 60544: 60545: 60546: 60547: 1. 60548: Laki 60549: luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta 60550: 60551: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 60552: kumotaan 30 päivänä joulukuuta 1993 luottolaitostoiminnasta annetun lain (1607/93) 60553: 13 §:n 2 ja 3 momentti, 60554: muutetaan 5 §:n 2 momentti, 10 §:n 2 ja 3 momentti, 21-23 §, 26 §:n 2 ja 3 momentti, 60555: 68 §:n 2 momentti, 69 §:n 3 momentti, 70 §:n 4 momentti, 71 §:n 1 momentti, 72 §:n otsik- 60556: ko ja 1 momentti, 76 §:n 1 momentin 1 ryhmän 5 kohta, 78 §:n otsikko, 79 §:n 1 momentti, 60557: 80 §, 94 §:n 1-3 momentti, 100 §, ja 104 §:n 1-3 momentti, sellaisena kuin ne ovat 60558: 68 §:n 2 momentti muutettuna 22 päivänä joulukuuta 1995 annetulla lailla (1689/95), 100 § 60559: 21 päivänä huhtikuuta 1995 annetulla lailla (723/95) ja 104 §:n 1 momentti 29 päivänä jou- 60560: lukuuta 1994 annetulla lailla (1435/94), sekä 60561: Iisätäiin lakiin uusi 3 aja 5 a §, 10 §:ään uusi 4 momentti, 12 §:ään uusi 3 momentti 60562: 19 §:ään uusi 3 momentti, lakiin uusi 26 a §, 72 §:ään uusi 2 ja 4 momentti, jolloin nykyi- 60563: nen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, lakiin uusi 74 aja 78 a-78 c §, 79 §:ään uusi 2 ja 60564: 3 momentti, lakiin uusi 94 a, 97 a, 100 aja 100 b § seuraavasti: 60565: 60566: 3a § tusyhteisön tai niiden tytäryrityksen kanssa 60567: yhteisesti. 60568: Palveluyritys 60569: Palveluyrityksellä tarkoitetaan tässä laissa 5a§ 60570: yritystä, joka pääasiallisena toimintanaan 60571: tuottaa palveluja yhdelle tai useammalle Kaupankäyntivarasto 60572: luottolaitokselle omistamalla, hallitsemalla 60573: tai hoitamalla kiinteistöjä tai joka tuottaa tie- Luottolaitoksen ja sen kanssa samaan kon- 60574: tojenkäsittelyyn liittyviä palveluita taikka solidointiryhmään kuuluvan yrityksen kau- 60575: muita vastaavia luottolaitoksen pääasialliseen pankäyntivarastoon luetaan: 60576: toimintaan liittyviä palveluita yhdelle tai 1) sellaiset arvopaperit ja johdannaissopi- 60577: useammalle luottolaitokselle. mukset, jotka luottolaitos tai sen kanssa sa- 60578: maan konsolidointiryhmään kuuluva yritys 60579: 5§ on hankkinut voidakseen lyhyellä aikavälillä 60580: hyötyä niiden tosiasiallisista tai odotetuista 60581: Konserni ja konsolidointiryhmä osto- ja myyntihinnan välisistä eroista tai 60582: muista hinnan tai koron vaihteluista; 60583: Konsolidointiryhmään luetaan luottolaitos, 2) sellaiset velat ja johdannaissopimukset, 60584: sen omistusyhteisö sekä luotto- tai rahoitus- jotka suojaavat edellä 1 kohdassa tarkoitettu- 60585: laitos tai palveluyritys, joka on luottolaitok- ja eriä; sekä 60586: sen tai sen omistusyhteisön tytäryritys. Kon- 3) muut 1-2 kohdissa mainittuihin eriin 60587: solidointiryhmään luetaan lisäksi luotto- tai rinnastettavat erät. 60588: rahoituslaitos tai palveluyritys, jolla on luot- Rahoitustarkastus antaa tarkempia mää- 60589: tolaitoksen tai sen omistusyhteisön tai niiden räyksiä edellä 1 momentissa tarkoitettujen 60590: tytäryrityksen kanssa yhteinen hallinto tai erien lukemisesta kaupankäyntivarastoon. 60591: jota johdetaan luottolaitoksen, sen omis- 60592: HE 38/1996 vp 25 60593: 60594: 10 § 19 § 60595: Toimilupa Hankinnan vastustaminen 60596: 60597: Luottolaitoksen toimilupahakemuksesta on Jos hankinnasta seuraa, että luottolaitok- 60598: pyydettävä rahoitustarkastuksen lausunto. sesta tulee toisessa Euroopan talousalueen 60599: Talletuspankin toimilupaa koskevasta hake- kuuluvassa valtiossa toimiluvan saaneen 60600: muksesta on lisäksi pyydettävä sen vakuus- luottolaitoksen tytäryhtiö tai tällaisen luotto- 60601: rahaston lausunto, johon talletuspankki tulee laitoksen emoyhtiön tytäryhtiö, rahoitustar- 60602: kuulumaan. Toimilupaa hakevan yhteisön kastuksen on pyydettävä tuon valtion vastaa- 60603: ollessa toisessa Euroopan talousalueeseen van valvontaviranomaisten lausunto hankin- 60604: kuuluvassa valtiossa toimiluvan saaneen nasta. Samoin menetellään, jos luottolaitok- 60605: luottolaitoksen tytäryhtiö tai tällaisen luotto- sen määräämisvalta siirtyy samoille luonnol- 60606: laitoksen emoyhtiön tytäryhtiö, hakemukses- lisille tai oikeushenkilöille kuin edellä tar- 60607: ta on pyydettävä tuon valtion valvontavi- koitetussa luottolaitoksessa. 60608: ranomaisen lausunto. Samoin menetellään, 60609: jos toimilupaa hakevan yhteisön määräämis- 21 § 60610: valta on samoilla luonnollisilla tai oi- 60611: keushenkilöillä kuin edellä tarkoitetussa Luottolaitoksen omistusten suhde 60612: luottolaitoksessa. luottolaitoksen omiin varoihin 60613: Valtiovarainministeriön on annettava luot- 60614: tolaitoksen toimilupaa koskeva päätös kuu- Luottolaitos tai se ja sen tytäryritys ja 60615: den kuukauden kuluessa hakemuksen vas- 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu luotto- tai ra- 60616: taanottamisesta tai, jos hakemus on ollut hoituslaitos tai palveluyritys yhdessä saavat 60617: puutteellinen, siitä kun hakija on antanut sijoittaa yhden sellaisen muun kuin 20 §:ssä 60618: asian ratkaisemista varten tarvittavat asiakir- tarkoitettua toimintaa harjoittavan yhteisön 60619: jat ja selvitykset. Toimilupaa koskeva päätös tai palveluyrityksen osakkeisiin ja osuuksiin, 60620: on kuitenkin aina tehtävä 12 kuukauden ku- jonka osake- tai osuuspääomasta ne omista- 60621: luessa hakemuksen vastaanottamisesta. vat yli kymmenen prosenttia taikka niin suu- 60622: Jos päätöstä ei ole annettu 3 momentissa ren osan, että niillä on yli kymmenen pro- 60623: säädetyssä määräajassa, hakija voi tehdä va- senttia kaikkien osakkeiden ja osuuksien 60624: lituksen. Valituksen katsotaan tällöin koh- tuottamista äänistä, enintään 15 prosenttia 60625: distuvan hakemuksen hylkäävään päätök- luottolaitoksen tai sen konsolidointiryhmän 60626: seen. Tällaisen valituksen voi tehdä, kunnes omista varoista. 60627: päätös on annettu. Valtiovarainministeriön Luottolaitoksella ja sen tytäryrityksellä ja 60628: on ilmoitettava päätöksen antamisesta vali- 5 §:n 2 momentissa tarkoitetulla luotto- tai 60629: tusviranomaiselle, mikäli päätös on annettu rahoituslaitoksella tai palveluyrityksellä saa 60630: valituksen tekemisen jälkeen. Tässä momen- olla 1 momentissa tarkoitettuja sijoituksia 60631: tissa tarkoitetun valituksen tekemisestä ja yhteensä enintään määrä, joka on 60 pro- 60632: käsittelystä on muutoin soveltuvin osin voi- senttia luottolaitoksen tai sen konsolidointi- 60633: massa, mitä muutoksenhausta hallintoasiois- ryhmän omista varoista. 60634: sa annetussa laissa (154/50) säädetään. Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettuja suh- 60635: delukuja laskettaessa ei kuitenkaan oteta 60636: 12 § huomioon osakkeita, jotka luottolaitos tai 60637: sen tytäryritys taikka 5 §:n 2 momentissa 60638: Toimiluvan peruuttaminen tai toiminnan tarkoitettu luotto- tai rahoituslaitos tai palve- 60639: rajoittaminen luyritys on merkinnyt järjestämänsä osakean- 60640: nin yhteydessä antamansa sitoumuksen pe- 60641: rusteella, eikä vakuutusyhtiölaissa (1062179) 60642: Valtiovarainministeriön on peruuttaessaan tarkoitetun vakuutusyhtiön osakkeita eikä 60643: toimiluvan luottolaitokselta, joka toimii osakkeita ja osuuksia, joiden omistaminen 60644: myös toisessa Euroopan talousalueeseen luottolaitoksen, sen tytäryrityksen taikka 5 60645: kuuluvassa valtiossa, ilmoitettava päätökses- §:n 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai ra- 60646: tään asianomaisen valtion valvontaviranomaiselle. hoituslaitoksen asiakkaan liiketoiminnan ter- 60647: vehdyttämisen yhteydessä on välttämätöntä. 60648: 60649: 60650: 360166F 60651: 26 HE 38/1996 vp 60652: 60653: 22 § ka 5 §:n 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai 60654: rahoituslaitoksen tai palveluyrityksen on luo- 60655: Kiinteistöjen ja kiinteistöyhteisöjen vuttava 1 momentin nojalla hankitusta omai- 60656: omistamista koskeva rajoitus suudesta niin pian kuin se tappiotta on mah- 60657: dollista ja viimeistään viiden vuoden kulut- 60658: Luottolaitos yksin tai se ja sen tytäryrityk- tua siitä, kun 1 momentissa tarkoitettu han- 60659: set ja 5 §:n 2 momentissa tarkoitetut luotto- kinta on tapahtunut, jollei rahoitustarkastus 60660: ja rahoituslaitokset ja palveluyritykset yhdes- erityisestä syystä myönnä määräaikaan pi- 60661: sä saavat sijoittaa muihin kuin rahoitustoi- dennystä. 60662: minnan yhteydessä vuokrattaviin kiinteistöi- Rahoitustarkastus antaa määräykset luotto- 60663: hin ja kiinteistöyhteisöjen osakkeisiin ja laitoksen tai sen tytäryrityksen taikka 5 §:n 60664: osuuksiin enintään määrän, joka on 13 pro- 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai rahoitus- 60665: senttia luottolaitoksen osalta sen taseen lop- laitoksen tai palveluyrityksen omistukseen 60666: pusummasta tai luottolaitoksen ja sen tytäry- väliaikaisesti siirtyneen omaisuuden ilmoitta- 60667: rityksen ja 5 §:n 2 momentissa tarkoitetun misesta rahoitustarkastukselle. 60668: luotto- tai rahoituslaitoksen tai palveluyri- 60669: tyksen osalta konsolidointiryhmän yhteenlas- 26 § 60670: ketun taseen loppusummasta, jolle1 rahoitus- 60671: tarkastus erityisestä syystä myönnä lupaa Sivukonttorin perustaminen Euroopan 60672: suurempaan määrään. talousalueeseen kuuluvaan valtioon 60673: Luottolaitoksen tytäryritystä taikka 5 §:n 60674: 2 momentissa tarkoitettua luotto- tai rahoi- 60675: tuslaitosta tai palveluyritystä, jonka oikeutta Rahoitustarkastuksen on kolmen kuukau- 60676: omistaa kiinteistöjä ja kiinteistöyhteisöjen den kuluessa 1 momentissa tarkoitettujen 60677: osakkeita ja osuuksia on laissa rajoitettu, ei tietojen vastaanottamisesta ilmoitettava ne 60678: lueta mukaan 1 momentissa tarkoitettua edelleen asianomaisen valtion vastaavalle 60679: omistusta laskettaessa. valvontaviranomaiselle sekä samalla ilmoi- 60680: Luottolaitoksen ja sen tytäryrityksen ja tettava tiedot luottolaitoksen omien varojen 60681: 5 §:n 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai ra- määrästä, vakavaraisuussuhteesta, tallettajien 60682: hoituslaitoksen tai palveluyrityksen omista- suojana olevasta vakuusjärjestelmästä sekä 60683: miin kiinteistöyhteisön osakketsiin ja osuuk- muut tiedot, jotka ovat tarpeen sivukonttorin 60684: siin rinnastetaan 1 momentissa tarkoitettua toiminnan aloittamiseksi. 60685: suhdelukua laskettaessa luottolaitoksen ja Rahoitustarkastuksen on kieltäydyttävä 60686: sen tytäryrityksen ja 5 §:n 2 momentissa 2 momentissa tarkoitetun ilmoituksen teke- 60687: tarkoitetun luotto- tai rahoituslaitoksen tai misestä, jos se havaitsee, että luottolaitoksen 60688: palveluyrityksen kiinteistöyhteisölle antamat taloudellinen tilanne ja hallinto eivät täytä 60689: luotot ja sen puolesta antamat takaukset sa- luottolaitokselle tässä laissa säädettyjä vaati- 60690: massa suhteessa kuin luottolaitoksen tai sen muksia. Sivukonttoria ei voida perustaa, jos 60691: tytäryrityksen taikka 5 §:n 2 momentissa rahoitustarkastus on kieltäytynyt tekemästä 60692: tarkoitetun luotto- tai rahoituslaitoksen tai ilmoitusta. 60693: palveluyrityksen omistamat kiinteistöyh- 60694: teisön osakkeet tai osuudet ovat kiinteistöyh- 26 a § 60695: teisön osake- ja osuuspääomasta. 60696: K onsolidointiry hmään kuuluvan 60697: 23 § rahoituslaitoksen sijoittumisoikeus ja 60698: palvelujen taJjoamisoikeus 60699: Väliaikainen omistus 60700: Luottolaitoksen konsolidointiryhmään kuu- 60701: Luottolaitos tai se ja sen tytäryritys ja luva rahoituslaitos voi täytettyään Euroopan 60702: 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu luotto- tai ra- talousalueella sivukonttorin perustamiselle 60703: hoituslaitos tai palveluyritys saavat 22 §:n tai palvelujen tarjoamiselle asetetut edelly- 60704: säännösten estämättä väliaikaisesti omistaa tykset perustaa sivukonttorin tai muutoin 60705: maksamatta jääneen saamisen vakuutena tarjota palveluja Euroopan talousalueeseen 60706: olleita kiinteistöyhteisöjen osakkeita ja kuuluvaan valtioon. Sivukonttorin perustami- 60707: osuuksia tai kiinteistöjä. sessa ja palvelujen tarjoamisessa noudatetaan 60708: Luottolaitoksen tai sen tytäryrityksen taik- soveltuvin osin mitä 26 ja 29 §:ssä on sää- 60709: HE 38/1996 vp 27 60710: 60711: detty. 71 § 60712: Rahoitustarkastuksen on tarkistettava 60713: 1 momentissa tarkoitettujen edellytysten Konsolidointiryhmän asiakasriskit 60714: täyttyminen ja rahoituslaitoksen täyttäessä 60715: edellytykset annettava asiasta todistus. Omistusyhteisön sekä luottolaitoksen, joka 60716: Rahoituslaitoksen on ilmoitettava rahoitus- on konsernin emoyritys taikka luottolaitos, 60717: tarkastukselle, jos rahoituslaitoksen olosuh- jolla on 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu mää- 60718: teissa tapahtuu 1 momentissa tarkoitettuihin räysvalta toiseen luotto- tai rahoituslaitok- 60719: edellytyksiin vaikuttavia muutoksia. Rahoi- seen tai palveluyritykseen, on ilmoitettava 60720: tustarkastuksen on ilmoitettava Euroopan konsolidointiryhmän suuret asiakasriskit niin 60721: talousalueeseen kuuluvan asianomaisen val- kuin 69 §:ssä säädetään. 60722: tion valvontaviranomaiselle, jos rahoituslai- 60723: tos ei enää täytä 1 momentissa tarkoitettuja 60724: edellytyksiä. 72§ 60725: 68 § Omien varojen vähimmäismäiirä 60726: Y leissäännös riskienhallinnasta Luottolaitoksen vakavaraisuuden turvaami- 60727: seksi on luottolaitoksen omien varojen mää- 60728: rän oltava suhteessa riskeihin, jotka sisälty- 60729: Rahoitustarkastus voi antaa määräyksiä vät luottolaitoksen saamisiin, sijoituksiin ja 60730: 1 momentissa tarkoitetuista valvontajärjestel- taseen ulkopuolisiin sitoumuksiin vähintään 60731: mistä sekä luottolaitoksen ja sen kanssa sa- niin suuri kuin tässä luvussa säädetään. 60732: maan konsolidointiryhmään kuuluvan yrityk- Luottolaitoksen omien varojen yhteismää- 60733: sen valuuttakurssi-ja korkoriskistä ja muista rän tulee aina olla vähintään 13 §:ssä sääde- 60734: markkinariskeistä. Määräyksissä voidaan tyn perustamispääoman suuruinen. 60735: asettaa valuuttakurssi- ja korkoriskeille sekä 60736: muille markkinariskeille rajoja suhteessa Luottolaitoksen omiin varoihin luetaan 60737: luottolaitoksen ja konsolidointiryhmän omi- lisäksi 74 a §:n mukaiset omat varat katetta- 60738: en varojen määrään. essa 78 aja 78 b §:ssä tarkoitetuista riskeis- 60739: tä sekä kaupankäyntivarastoon sisältyvien 60740: 69 § erien asiakasriskeistä aiheutuvaa omien va- 60741: rojen vaatimusta. 60742: Asiakasriskien ilmoittaminen 60743: 74 a § 60744: 60745: Suurella asiakasriskillä tarkoitetaan tässä Muut omat varat 60746: laissa asiakasriskiä, jonka määrä on vähin- 60747: tään 10 prosenttia luottolaitoksen omista Luottolaitoksen omiin varoihin luetaan 60748: varoista sen mukaan kuin 72-75 §:ssä sää- jäljempänä 78 a ja 78 b §:ssä tarkoitettujen 60749: detään. riskien ja asiakasriskien omien varojen vaati- 60750: musta katettaessa rahoitustarkastuksen tar- 60751: kemmin määräämällä tavalla kaupankäynti- 60752: 70 § varaston nettotuotot ja muut kuin edellä 60753: 74 §:n 2 ja 4 kohdissa tarkoitetut sitoumuk- 60754: Asiakasriskejä koskevat rajoitukset set, joilla on huonompi etuoikeus kuin luot- 60755: tolaitoksen muilla sitoumuksilla. 60756: ~~-· 60757: Edellä 1 ja 2 momentin säännöksiä ei 60758: Saamiste~ijoitusten riskiryhmittely 60759: myöskään sovelleta, jos asiakasyhteisö on 60760: 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu luotto- tai ra- 60761: ~ 60762: hoituslaitos tai palveluyritys taikka luottolai- 60763: toksen tytäryritys, joka on luottolaitos, ra- YfYhmä 60764: hoituslaitos tai palveluyritys ~------------- 60765: / 5) saamiset Euroopan yhteisöiltä sekä näi- 60766: den takaamat saamiset samoin kuin saami- 60767: 28 HE 38/1996 vp 60768: 60769: set, joiden vakuutena on Euroopan yh- Rahoitustarkastus antaa määräykset 2 mo- 60770: teisöjen liikkeeseen laskemia arvopapereita; mentissa tarkoitettujen riskien laskemisesta 60771: sekä näiden riskien kattamiseksi vaadittavas- 60772: ta omien varojen määrästä ja laskemisesta 60773: 78 § sekä näiden ilmoittamisesta rahoitustarkas- 60774: tukselle. 60775: Luottoriskin kattamiseksi vaadittavien 60776: omien varojen määrä 78 c § 60777: Kaupankäyntivarastosta aiheutuvat 60778: poikkeukset 60779: 78 a § 60780: Kaupankäyntivarastoon sisältyviä ena ei 60781: Positioriskin ja selvitys- ja vastapuoliriskin lueta 76 §:ssä tarkoitettuihin saamisiin ja 60782: kattamiseksi vaadittava omien varojen sijoituksiin eikä 77 §:ssä tarkoitettuihin ta- 60783: määrä seen ulkopuolisiin sitoumuksiin laskettaessa 60784: luottolaitoksen 78 §:n mukaista omien varo- 60785: Luottolaitoksella on sen lisäksi, mitä edel- jen vähimmäisvaatimusta. 60786: lä tässä luvussa on säädetty, oltava omia Kaupankäynti varastoon sisältyvät saamiset, 60787: varoja vähintään määrä, joka tarvitaan 2 mo- sijoitukset ja taseen ulkopuoliset sitoumukset 60788: mentissa tarkoitettujen riskien kattamiseksi. otetaan huomioon 69 §:n 2 momentissa tar- 60789: Luottolaitoksen on laskettava kaupankäyn- koitettua asiakasriskiä laskettaessa rahoitus- 60790: tivarastoon sisältyvistä eristä aiheutuva yleis- tarkastuksen määräämällä tavalla. 60791: ja erityisriski sekä merkintäsitoumuksista Rahoitustarkastus voi myöntää luottolai- 60792: aiheutuva riski (positioriski). Yleisriskillä tokselle luvan lukea kaupankäyntivarastoon 60793: tarkoitetaan markkinoiden yleisestä kehityk- sisältyvät erät 76 §:ssä tarkoitettuihin saami- 60794: sestä aiheutuvaa riskiä. Erityisriskillä tarkoi- siin ja sijoituksiin sekä 77 §:ssä tarkoitettui- 60795: tetaan arvopaperin liikkeeseenlaskijasta tai hin taseen ulkopuolisiin sitoumuksiin, jolloin 60796: johdannaissopimuksen kohde-etuuden liik- sen ei tarvitse laskea 78a §:n mukaista omi- 60797: keeseenlaskijasta aiheutuvaa riskiä. Lisäksi en varojen vaatimusta. Luvan saanut luotto- 60798: luottolaitoksen on laskettava kaupankäynti- laitos laskee kaupankäyntivarastoon luetta- 60799: varastoon sisältyvien arvopapereiden selvit- van erien asiakasriskin 69 §:n 2 momentin 60800: tämättä jääneistä kaupoista aiheutuva riski mukaisesti, jolloin siihen ei sovelleta mitä 60801: (selvitysriski) sekä kaupankäyntivarastoon edellä 2 momentissa on sanottu. 60802: sisältyvien erien vastapuolen maksukyvyttö- Edellä 3 momentissa tarkoitetun luvan 60803: myydestä aiheutuva riski (vastapuoliriski). myöntämisen edellytyksenä on, että kaupan- 60804: Rahoitustarkastus antaa määräykset 2 mo- käyntivaraston arvo ei pysyvästi ylitä viittä 60805: mentissa tarkoitettujen riskien laskemisesta sadasosaa eikä koskaan kuutta sadasosaa vii- 60806: ja näiden kattamiseksi vaadittavasta omien meksi vahvistetun taseen loppusummasta ja 60807: varojen määrästä ja laskemisesta sekä näiden taseen ulkopuolisten sitoumusten yhteismää- 60808: ilmoittamisesta rahoitustarkastukselle. rästä, eikä pysyvästi 15 miljoonaa ecua vas- 60809: taavaa markkamäärää tai 100 miljoonaa 60810: 78 b § markkaa eikä koskaan 20 miljoonaa ecua 60811: vastaavaa markkamäärää tai 140 miljoonaa 60812: Valuuttakurssiriskin ja muiden riskien markkaa. 60813: kattamiseksi vaadittava omien varojen 60814: määrä 79 § 60815: 60816: Luottolaitoksella on sen lisäksi, mitä edel- Konsolidointiryhmän omien varojen 60817: lä tässä luvussa on säädetty, oltava omia vähimmäismäärä 60818: varoja vähintään määrä, joka tarvitaan 2 mo- 60819: mentissa tarkoitettujen riskien kattamiseksi. Jos luottolaitos tai omistusyhteisö on kon- 60820: Luottolaitoksen on laskettava koko toimin- sernin emoyritys taikka luottolaitos, jolla on 60821: nasta aiheutuva valuuttakurssiriski sekä muut 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu määräysvalta 60822: tässä luvussa tarkoitettuihin riskeihin rinnas- toiseen luotto- tai rahoituslaitokseen tai pal- 60823: tettavat riskit (muut vastaavat riskit). veluyritykseen, tämän luvun mukainen omi- 60824: HE 38/1996 vp 29 60825: 60826: en varojen vaatimus lasketaan luottolaitok- van seikan taikka liike- tai ammattisalaisuu- 60827: sen lisäksi konsolidointiryhmälle. den, on velvollinen pitämään sen salassa, 60828: Konsernitilinpäätöksen laatimisessa nouda- jollei se, jonka hyväksi vaitiolovelvollisuus 60829: tettavia periaatteita noudatetaan soveltuvin on säädetty, anna suostumustaan sen il- 60830: osin laskettaessa konsolidointiryhmän omien maisemiseen. Salassa pidettäviä tietoja ei saa 60831: varojen määrää. Vastaavasti menetellään las- myöskään antaa luottolaitoksen yhtiöko- 60832: kettaessa edellä 78 §:ssä tarkoitettua omien koukselle, isäntien kokoukselle, osuuskun- 60833: varojen vähimmäismäärää sekä 78a §:ssä nan kokoukselle tai edustajistolle taikka hy- 60834: tarkoitettujen selvitys- ja vastapuoliriskin poteekkiyhdistyksen kokoukselle eikä ko- 60835: kattamiseksi vaadittavien omien varojen koukseen Osallistuvalle osakkeenomistajalle 60836: määrää. Konsolidointiryhmän ensisijaisista tai jäsenelle. 60837: omista varoista vähennetään konsolidointi- Luottolaitoksella ja sen kanssa samaan 60838: ryhmään kuuluvien yritysten keskinäisten konsolidointiryhmään kuuluvalla omistusyh- 60839: omistusten vähentämisestä syntyvä liikearvo. teisöllä, rahoituslaitoksella ja palveluyrityk- 60840: Kaupankäyntivarastoon sisältyvistä eristä sellä on velvollisuus antaa 1 momentissa 60841: aiheutuvan 78a §:ssä tarkoitetun positioriskin tarkoitettuja tietoja syyttäjä- ja esitutkintavi- 60842: kattamiseksi vaadittava konsolidointiryhmän ranomaiselle rikoksen selvittämiseksi sekä 60843: omien varojen määrä sekä 78b §:sää tarkoi- muulle viranomaiselle, jolla on lain nojalla 60844: tetun koko toiminnasta aiheutuvan valuut- oikeus saada sellaisia tietoja. 60845: takurssiriskin sekä muiden vastaavien riskien Luottolaitoksella ja sen kanssa samaan 60846: kattamiseksi vaadittava konsolidointiryhmän konsolidointiryhmään kuuluvalla omistusyh- 60847: omien varojen määrä lasketaan rahoitustar- teisöllä, rahoituslaitoksella ja palveluyrityk- 60848: kastuksen määräämällä tavalla. sellä on oikeus antaa 1 momentissa tarkoi- 60849: tettuja tietoja samaan konserniin kuuluvalle 60850: 80 § yhteisölle, jos sen hallintoelinten jäseniä tai 60851: toimihenkilöitä koskee 1 momentissa säädet- 60852: Omien varojen kartuttamisvelvollisuus ty tai sitä vastaava salassapitovelvollisuus ja 60853: jos tiedon antaminen on vastaanottavan yh- 60854: Jos luottolaitoksen tai sen konsolidointi- teisön riskien hallinnan kannalta tarpeen. 60855: ryhmän omat varat vähenevät alle edellä 60856: tässä luvussa säädetyn vähimmäismäärän, on 60857: luottolaitoksen tai omistusyhteisön viipymät- 94 a § 60858: tä ilmoitettava siitä rahoitustarkastukselle ja 60859: ryhdyttävä toimenpiteisiin omien varojen Tietojen luovuttaminen luottotietotoimintaa 60860: määrää koskevien vaatimusten täyttämiseksi. harjoittavalle rekisterinpitäjälle 60861: Rahoitustarkastuksen on asetettava määräai- 60862: ka, jonka kuluessa luottolaitoksen ja sen Luottolaitoksella ja sen kanssa samaan 60863: konsolidointiryhmän omia varoja koskeva konsolidointiryhmään kuuluvalla rahoituslai- 60864: vaatimus on täytettävä tai esitettävä val- toksella on 94 §:n estämättä oikeus luovuttaa 60865: tiovarainministeriölle luottolaitoksen toimilu- luottotietotoimintaa harjoittavalle rekisterin- 60866: van peruuttamista. pitäjälle luottotietoreksiteriin merkitsemistä 60867: varten asiakkaan voimassaolevien luottosopi- 60868: 94 § musten ja takaussitoumusten yksilöintiä var- 60869: ten tarpeelliset tiedot sekä tiedot luottojen 60870: Salassapitovelvollisuus maksamatta olevasta määrästä. 60871: Joka luottolaitoksen, sen kanssa samaan 97 a § 60872: konsolidointiryhmään kuuluvan omistusyh- 60873: teisön, rahoituslaitoksen tai palveluyrityksen Valuutanvaihtoa harjoittavat 60874: tai luottolaitosten yhteenliittymän toimieli- rahoituslaitokset 60875: men jäsenenä tai varajäsenenä tai niiden pal- 60876: veluksessa taikka niiden toimeksiannosta Rahoituslaitokseen, joka harjoittaa valuu- 60877: tehtävää suorittaessaan on saanut tietää luot- tanvaihtoa, sovelletaan mitä 95-97 §:ssä on 60878: tolaitoksen asiakkaan tai muun sen toimin- säädetty luottolaitoksesta. 60879: taan liittyvän henkilön taloudellista asemaa Rahoituslaitos ei saa aloittaa valuutanvaih- 60880: tai yksityisen henkilökohtaisia oloja koske- toa ennen kuin se on ilmoittanut rahoitustar- 60881: 30 HE 38/1996 vp 60882: 60883: kastukselle tiedot yhteisön: 104 § 60884: 1) johdosta; 60885: 2) omistajista; sekä Omien varojen vähimmäismäärä 60886: 3) toimipaikoista. 60887: Ilmoituksen tulee sisältää myös yhteisön Edellä 72 §:n 2 momentissa säädetty omi- 60888: toimintasuunnitelma sekä yhteisöä koskeva en varojen vähimmäisvaatimus ei koske 60889: täydellinen ote kaupparekisteristä, johon si- luottolaitosta, jolla jo lain voimaan tullessa 60890: sältyvät yhtiöjärjestys tai säännöt. oli toimilupa luottolaitoksen toiminnan har- 60891: Jos 2 ja 3 momentissa tarkoitetuissa tie- joittamiseen. Edellä tarkoitetun luottolaitok- 60892: doissa tapahtuu muutos, rahoituslaitoksen on sen, jonka omien varojen määrä lain voi- 60893: viipymättä ilmoitettava siitä rahoitustarkas- maantullessa alittaa 72 §:n 2 momentissa 60894: tukselle. säädetyn määrän, omien varojen määrä ei 60895: kuitenkaan saa alentua siitä, mikä se oli 60896: 100 § 2 päivänä toukokuuta 1992 tai, jos luottolai- 60897: toksella ei mainittuna päivänä ollut toimilu- 60898: Salassapitovelvollisuuden rikkominen paa, siitä kun se sai toimiluvan taikka sen 60899: jälkeen saavutetusta korkeimmasta määrästä. 60900: Rangaistus 94 §:ssä säädetyn salassapito- Jos määräysvalta 1 momentissa tarkoite- 60901: velvollisuuden rikkomisesta sekä 96 §:n tussa luottolaitoksessa siirtyy toiselle kuin 60902: 2 momentin vastaisesta ilmoituksen tekemi- kenellä se tämän lain voimaan tullessa oli, 60903: sen paljastamisesta tuomitaan rikoslain on sen omien varojen määrän kolmen kuu- 60904: 38 luvun 1 ja 2 §:n mukaan, jollei teosta kauden kuluessa määräysvallan siirtymisestä 60905: muualla laissa säädetä ankarampaa rangais- täytettävä vähintään 72 §:n 2 momentissa 60906: tusta. säädetty vähimmäisvaatimus. 60907: Kahden tai useamman 1 momentissa tar- 60908: 100 a § koitetun luottolaitoksen sulautuessa on vas- 60909: taanottavan luottolaitoksen taikka perustetta- 60910: Tunnistam isvelvollisuuden rikkominen van uuden luottolaitoksen omien varojen 60911: määrän oltava vähintään sulautuvien luotto- 60912: Joka rikkoo 95 tai 97 a §:ssä säädetyn laitosten sulautumishetkellä yhteenlaskettu- 60913: asiakkaiden tunnistamisvelvollisuuden tai jen omien varojen suuruiset, kunnes se täyt- 60914: tunnistamistietojen säilyttämistä koskevan tää 72 §:n 2 momentissa säädetyn luottolai- 60915: velvollisuuden, on tuomittava tunnistamis- toksen omien varojen vähimmäismäärän. 60916: velvollisuuden rikkomisesta sakkoon, jollei 60917: teosta muualla laissa säädetä ankarampaa 60918: rangaistusta. 60919: 100 b § 60920: Tämä laki tulee voimaan päivänä 60921: Ilmoitusvelvollisuuden rikkominen kuuta 199. 60922: Rahoituslaitoksen, joka tämän lain voi- 60923: Joka rikkoo 97 a §:ssä säädetyn ilmoitus- maan tullessa harjoittaa valuutanvaihtoa, on 60924: velvollisuuden on tuomittava ilmoitusvelvol- kolmen kuukauden kuluessa tämän lain voi- 60925: lisuuden rikkomisesta sakkoon, jollei teosta maantulosta tehtävä 97 a §:n 2 momentissa 60926: muualla laissa säädetä ankarampaa rangais- tarkoitettu ilmoitus. Tässä säännöksessä tar- 60927: tusta. koitetun ilmoitusvelvollisuuden rikkomiseen 60928: sovelletaan mitä 100b §:ssä on säädetty. 60929: HE 38/1996 vp 31 60930: 60931: 60932: 60933: 2. 60934: Laki 60935: ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa annetun lain muuttamisesta 60936: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 60937: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1993 ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen toiminnasta 60938: Suomessa annetun lain (1608/93) 2 §:n 1 momentin 2 kohta ja 4 §:n 1 momentti ja 60939: lisätään 4 §:ään uusi 2 momentti, 6 §:ään uusi 2 momentti ja 7 §:ään uusi 2 momentti seu- 60940: raavasti: 60941: 2§ 6) sen omistavat luottolaitokset pystyvät 60942: osoittamaan, että sitä johdetaan vakaasti ja 60943: Määritelmät terveiden liikeperiaatteiden mukaisesti. 60944: Rahoituslaitos, jonka osakkeiden tuotta- 60945: masta äänivallasta 1 momentin edellytykset 60946: 2) rahoituslaitoksella luottolaitosta lukuun täyttävä rahoituslaitos omistaa yksin tai yh- 60947: ottamatta sellaista yhteisöä, joka pääasial- dessä vastaavien rahoituslaitosten tai 3 §:ssä 60948: lisena liiketoimintanaan tarjoaa luottolaitos- tarkoitettujen luottolaitosten kanssa vähin- 60949: toiminnasta annetun lain (1607/93) 20 §:n tään 90 prosenttia ja jonka osalta myös 60950: 2-10 kohdassa tarkoitettuja palveluja tai muut 1 momentin 2-6 kohdissa mainitut 60951: hankkii omistusosuuksia. edellytykset täyttyvät, voi perustaa sivukont- 60952: torin Suomeen tai muutoin tarjota luottolai- 60953: tostoiminnasta annetun lain 20 §:n 2-10 60954: 4 § kohdassa tarkoitettuja palveluja Suomessa. 60955: 60956: Rahoituslaitoksen sijoittumisoikeus 6§ 60957: Rahoituslaitos, jonka kotipaikka on Euroo- Rahoitustarkastuksen vastaus 60958: pan talousalueeseen kuuluvassa valtiossa voi 60959: perustaa sivukonttorin tai muutoin tarjota 60960: Suomessa luottolaitostoiminnasta annetun Sivukonttori voidaan perustaa ja se voi 60961: lain 20 §:n 2-10 kohdassa tarkoitettuja pal- aloittaa toimintansa, kun luotto- tai rahoi- 60962: veluja jos: tuslaitos on saanut 1 momentin mukaisen 60963: 1) yhdellä tai useammalla 3 §:ssä tarkoite- ilmoituksen tai kun 1 momentissa tarkoite- 60964: tulla luottolaitoksella yhdessä on vähintään tulle ilmoitukselle säädetty määräaika on 60965: 90 prosenttia rahoituslaitoksen osakkeiden päättynyt. 60966: tuottamasta äänivallasta; 60967: 2) sen perustamiskirjassa ja yhtiöjärjestyk- 7§ 60968: sessä on määräykset edellä mainittujen pal- 60969: velujen tarjoamisesta; Toimintaoikeuksien pemuttaminen 60970: 3) sen omistavilla luottolaitoksilla on voi- 60971: massa oleva toimilupa samassa valtiossa, 60972: jonka lakia !a_hoitusl~it?kseen sovelletaan ja Rahoitustarkastuksen on ilmoitettava Eu- 60973: jossa se harJOittaa tmmmtaa; roopan talousalueeseen kuuluvan asianomai- 60974: 4) sen omistavat luottolaitokset ovat taan- sen valtion valvontaviranomaiselle 1 mo- 60975: neet sen velvoitteet yhteisvastuullisesti; mentin mukaisista toimenpiteistä. 60976: 5) rahoituslaitos kuuluu sen emoyrityksenä 60977: olevan luottolaitoksen konsolidoituun val- Tämä laki tulee voimaan päivänä 60978: vontaan; sekä kuuta 199. 60979: 32 HE 38/1996 vp 60980: 60981: 60982: 3. 60983: Laki 60984: rahoitustrukastuslain muuttamisesta 60985: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 60986: muutetaan 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetun rahoitustarkastuslain (503/93) 2 §, 8 §:n 60987: 4 momentti ja 20 §:n 1 momentti, näistä 2 § sellaisena kuin se on muutettuna joulukuun 60988: 10 päivänä 1993 annetussa laissa (1127/93), sekä 60989: lisätäiin lakiin uusi 3a luku seuraavasti: 60990: 60991: 2§ pia määräyksiä työjärjestyksessä. Johtajalle 60992: kuuluvaa ratkaisuvaltaa voidaan työjärjestyk- 60993: V aivottavat sessä antaa myös rahoitustarkastuksen muul- 60994: le virkamiehelle tai toimenhaltijalle. 60995: V aivottavalla tarkoitetaan tässä laissa: 60996: 1) luottolaitostoiminnasta annetussa laissa 60997: (1607/93) tarkoitettua luottolaitosta; 60998: 2) talletuspankin vakuusrahastoa; 60999: 3) ulkomaisen luottolaitoksen sivukontto- 3 a luku 61000: ria· 61001: 4) ulkomaisen luottolaitoksen edustustoa; Valvontayhteistyö Euroopan talousalueeseen 61002: 5) rahastoyhtiötä; kuuluvan valtion valvontaviranomaisen 61003: 6) sijoituspalveluyritystä; kanssa 61004: 7) ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen si- 61005: vuliikettä; 16 a § 61006: 8) ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen 61007: edustustoa; Markkinariskien valvonta 61008: 9) arvopaperipörssiä; 61009: 10) arvopaperimarkkinalain (495/89) 3 lu- Rahoitustarkastuksen on toimittava yhteis- 61010: vun 13 §:ssä tarkoitettua arvopaperinvälit- työssä luottolaitoksen Euroopan talousaluee- 61011: täjien yhteisöä; seen kuuluvan kotivaltion valvontavi- 61012: 11) optioyhteisöä; ranomaisen kanssa sellaisten markkinariskien 61013: 12) kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla valvonnassa, jotka ovat syntyneet Suomen 61014: ja termiineillä annetun lain 1 luvun 4 §:ssä rahoitusmarkkinoilla suoritetuista toimista. 61015: tarkoitettua markkinatakaajaa; 61016: 13) osakekeskusrekisteriä haitavaa osuus- 61017: kuntaa; 61018: 14) arvo-osuusyhdistystä; 16 b § 61019: 15) toimiluvan saanutta arvo-osuusrekiste- 61020: rin pitäjää; Suomalaiseen luottolaitokseen kohdistuvat 61021: 16) panttilainauslaitosta; toimenpiteet 61022: 17) säästöpankin muuttamisesta osakeyh- 61023: tiömuotoiseksi pankiksi annetun lain Euroopan talousalueeseen kuuluvan valtion 61024: (972/92) 6 §:ssä tarkoitettua säätiötä; sekä valvontaviranomaisen ilmoitettua, että suo- 61025: 18) osuuspankkilain 41 a §:n 1 momentis- malainen luottolaitos sivukonttoristaan tai 61026: sa (1126/93) tarkoitettua osuuskuntaa. muutoin palveluita tarjotessaan ei noudata 61027: voimassa olevia säännöksiä, rahoitustarkas- 61028: 8§ tuksen on ryhdyttävä tarpeellisiin toimenpi- 61029: teisiin sen varmistamiseksi, että säännösten 61030: Rahoitustarkastuksen johtaja vastainen toiminta lopetetaan. Rahoitustar- 61031: kastuksen on myös ilmoitettava tuon valtion 61032: valvontaviranomaiselle niistä toimenpiteistä, 61033: Johtajan tehtävistä voidaan antaa tarkem- joihin se on ryhtynyt. 61034: HE 38/1996 vp 33 61035: 61036: 16 c § roopan talousalueeseen kuuluvan valtion 61037: valvontaviranomaiselle, jos tuosta valtiosta 61038: Suomeen sijoittuneen sivukonttorin Suomeen sijoittuneen tai palveluita tarjoavan 61039: tarkastaminen luotto- tai rahoituslaitoksen toiminta on lain, 61040: säännösten tai määräysten vastaista eikä se 61041: Euroopan talousalueeseen kuuluvan valtion ole ryhtynyt rahoitustarkastuksen vaatimiin 61042: valvontaviranomainen voi suorittaa tai suori- toimenpiteisiin lain, säännösten tai määräys- 61043: tuttaa tarkastuksen tuosta valtiosta Suomeen ten vastaisen toiminnan lopettamiseksi. 61044: sijoittuneen luotto- tai rahoituslaitoksen sivu- 61045: konttorissa ilmoitettuaan ensin asiasta rahoi- 20 § 61046: tustarkastukselle 61047: Euroopan talousalueeseen kuuluvan valtion Valvontamaksu 61048: valvontaviranomaisen pyynnöstä rahoitustar- 61049: kastus voi toimivaltansa puitteissa tehdä tar- Rahoitustarkastuksen toiminnasta johtuvien 61050: kastuksen tuosta valtiosta Suomeen sijoittu- kustannusten kattamiseksi on sen valvonnas- 61051: neen luotto- tai rahoituslaitoksen sivukontto- sa olevien ja julkisen kaupankäynnin kohtee- 61052: rissa tai muulla tavoin varmistaa sivukontto- na olevien arvopapereiden liikkeeseenlaski- 61053: ria koskevien tietojen oikeellisuuden. joiden sekä valuutanvaihtoa harjoittavien 61054: rahoituslaitosten suoritettava valvontamaksu. 61055: 16 d § 61056: Ulkomaiseen luottolaitokseen kohdistuvista 61057: toimenpiteistä ilmoittaminen 61058: Tämä laki tulee voimaan päivänä 61059: Rahoitustarkastuksen on ilmoitettava Eu- kuuta 199 . 61060: 61061: 61062: 61063: 61064: 4. 61065: Laki 61066: liikepankkilain 8 ja 66 §:n muuttamisesta 61067: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 61068: muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun liikepankkilain (1269/90) 8 ja 66 § seuraa- 61069: vasti: 61070: 8§ Liikepankki ei saa ottaa omia tai emoyh- 61071: Osakeyhtiölain 6 luvun 2 §:n 1 momentis- tiönsä osakkeita sellaisen rahalainan pantik- 61072: sa ja 3 §:ssä sekä 12 luvun 3 §:n 2 momen- si, jonka liikepankki on antanut omien tai 61073: tin 3 kohdassa tarkoitetun luvan antaa liike- emoyhtiönsä osakkeiden hankkimiseksi osa- 61074: pankille valtiovarainministeriö. keannissa. Tämän kiellon vastainen sopimus 61075: on pätemätön. 61076: 66 § 61077: Liikepankki saa rahoitustarkastuksen mää- 61078: rittelemän arvopaperitoiminnan yhteydessä 61079: ottaa osakeyhtiölain 7 luvun 1 §:n 1 mo- Tämä laki tulee voimaan päivänä 61080: mentin estämättä pantiksi omia ja emoyh- kuuta 199. 61081: tiönsä osakkeita. 61082: 61083: 61084: 61085: 61086: 360166F 61087: 34 HE 38/1996 vp 61088: 61089: 61090: 61091: 5. 61092: Laki 61093: Postipankki Oy:stä annetun lain 12 §:n kumoamisesta 61094: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 61095: 1§ 2§ 61096: Täten kumotaan 11 päivänä joulukuuta Tämä laki tulee voimaan päivänä 61097: 1987 Postipankki Oy:stä annetun lain kuuta 199. 61098: (972/87) 12 §. 61099: 61100: 61101: Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1996 61102: 61103: Tasavallan Presidentti 61104: 61105: 61106: 61107: MARTTI AHTISAARI 61108: 61109: 61110: 61111: 61112: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö 61113: HE 38/1996 vp 35 61114: 61115: Liite 61116: 1. 61117: Laki 61118: luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta 61119: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 61120: kumotaan 30 päivänä joulukuuta 1993 luottolaitostoiminnasta annetun lain (1607/93) 61121: 13 §:n 2 ja 3 momentti, 61122: muutetaan 5 §:n 2 momentti, 10 §:n 2 ja 3 momentti, 21-23 §, 26 §:n 2 ja 3 momentti, 61123: 68 §:n 2 momentti, 69 §:n 3 momentti, 70 §:n 4 momentti, 71 §:n 1 momentti, 72 §:n otsik- 61124: ko ja 1 momentti, 76 §:n 1 momentin 1 ryhmän 5 kohta, 78 §:n otsikko, 79 §:n 1 momentti, 61125: 80 §, 94 §:n 1-3 momentti, 100 §, ja 104 §:n 1-3 momentti, sellaisena kuin ne ovat 61126: 68 §:n 2 momentti muutettuna 22 päivänä joulukuuta 1995 annetulla lailla (1689/95), 100 § 61127: 21 päivänä huhtikuuta 1995 annetulla lailla (723/95) ja 104 §:n 1 momentti 29 päivänä jou- 61128: lukuuta 1994 annetulla lailla (1435/95), sekä 61129: lisätään lakiin uusi 3 a ja 5 a §, 10 §:ään uusi 4 momentti, 12 §:ään uusi 3 momentti 61130: 19 §:ään uusi 3 momentti, lakiin uusi 26 a §, 72 §:ään uusi 2 ja 4 momentti, jolloin nykyi- 61131: nen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, lakiin uusi 74a ja 78 a-78 c §, 79 §:ään uusi 2 ja 61132: 3 momentti, lakiin uusi 94 a, 97 a, 100 aja 100 b § seuraavasti: 61133: Voimassa oleva laki Ehdotus 61134: 3a§ 61135: 61136: Palveluyritys 61137: Palveluyrityksellä tarkoitetaan tässä laissa 61138: yritystä, joka pääasiallisena toimintanaan 61139: tuottaa palveluja yhdelle tai useammalle 61140: luottolaitokselle omistamalla, hallitsemaila 61141: tai hoitamalla kiinteistöjä tai joka tuottaa tie- 61142: tojenkäsittelyyn liittyviä palveluita taikka 61143: muitavastaavia luottolaitoksen pääasialliseen 61144: toimintaan liittyviä palveluita yhdelle tai 61145: useammalle luottolaitokselle. 61146: 5§ 5§ 61147: Konserni ja konsolidointiryhmä Konserni ja konsolidointiryhmä 61148: 61149: Konsolidointiryhmään luetaan luottolaitos, Konsolidointiryhmään luetaan luottolaitos, 61150: sen omistusyhteisö sekä luotto- tai rahoitus- sen omistusyhteisö sekä luotto- tai rahoitus- 61151: laitos, joka on luottolaitoksen tia sen omis- laitos tai palveluyritys, joka on luottolaitok- 61152: tusyhteisön tytäryritys. Konsolidointiryh- sen tai sen omistusyhteisön tytäryritys. Kon- 61153: mään luetaan lisäksi luotto- tai rahoituslai- solidointiryhmään luetaan lisäksi luotto- tai 61154: tos, jolla on luottolaitoksen tai sen omis- rahoituslaitos tai palveluyritys, jolla on luot- 61155: tusyhteisön tai niiden tytäryrityksen kanssa tolaitoksen tai sen omistusyhteisön tai niiden 61156: yhteinen hallinto tai jota johdetaan luottolai- tytäryrityksen kanssa yhteinen hallinto tai 61157: toksen, sen omistusyhteisön tai niiden tytä- jota johdetaan luottolaitoksen, sen omis- 61158: ryrityksen kanssa yhteisesti. tusyhteisön tai niiden tytäryrityksen kanssa 61159: yhteisesti. 61160: 36 HE 38/1996 vp 61161: 61162: '1 oimassa oleva laki Ehdotus 61163: 61164: 5a§ 61165: 61166: Kaupankäyntivarasto 61167: Luottolaitoksen ja sen kanssa samaan kon- 61168: solidointiryhmään kuuluvan yrityksen kau- 61169: pankäyntivarastoon luetaan: 61170: 1) sellaiset arvopaperit ja johdannaissopi- 61171: mukset, jotka luottolaitos tai sen kanssa sa- 61172: maan konsolidointiryhmään kuuluva yritys 61173: on hankkinut voidakseen lyhyellä aikavälillä 61174: hyötyä niiden tosiasiallisista tai odotetuista 61175: osto- ja myyntihinnan välisistä eroista tai 61176: muista hinnan tai koron vaihteluista; 61177: 2) sellaiset velat ja johdannaissopimukset, 61178: jotka suojaavat edellä 1 kohdassa tarkoitettu- 61179: ja eriä; sekä 61180: 3) muut 1-2 kohdissa mainittuihin eriin 61181: rinnastettavat erät. 61182: Rahoitustarkastus antaa tarkempia mää- 61183: räyksiä edellä 1 momentissa tarkoitettujen 61184: erien lukemisesta kaupankäyntivarastoon. 61185: 10 § 10 § 61186: Toimilupa Toimilupa 61187: 61188: Luottolaitoksen toimilupahakemuksesta on Luottolaitoksen toimilupahakemuksesta on 61189: pyydettävä rahoitustarkastuksen lausunto. pyydettävä rahoitustarkastuksen lausunto. 61190: Talletuspankin otimilupaa koskevasta hake- Talletuspankin toimilupaa koskevasta hake- 61191: muksesta on lisäksi pyydettävä sen vakuus- muksesta on lisäksi pyydettävä sen vakuus- 61192: rahaston lausunto, johon talletuspankki tulee rahaston lausunto, johon talletuspankki tulee 61193: kuulumaan. kuulumaan. Toimilupaa hakevan yhteisön 61194: ollessa toisessa Euroopan talousalueeseen 61195: kuuluvassa valtiossa toimiluvan saaneen 61196: luottolaitoksen tytäryhtiö tai tällaisen luotto- 61197: laitoksen emoyhtiön tytäryhtiö, hakemukses- 61198: ta on pyydettävä tuon valtion valvontavi- 61199: ranomaisen lausunto. Samoin menetellään, 61200: jos toimilupaa hakevan yhteisön määräämis- 61201: valta on samoilla luonnollisilla tai oi- 61202: keushenkilöillä kuin edellä tarkoitetussa 61203: luottolaitoksessa 61204: Valtiovarainministeriön on annettava luot- Valtiovarainministeriön on annettava luot- 61205: tolaitoksen toimilupaa koskeva päätös tolaitoksen toimilupaa koskeva päätös kuu- 61206: 12 kuukauden kuluessa toimilupahakemuk- den kuukauden kuluessa hakemuksen vas- 61207: sen vastaanottamisesta. Hakemuksen hylkää- taanottamisesta tai, jos hakemus on ollut 61208: misestä on kuitenkin päätettävä kuuden kuu- puutteellinen, siitä kun hakija on antanut 61209: kauden kuluessa hakemuksen vastaanottami- asian ratkaisemista varten tarvittavat asiakir- 61210: sesta tai sinä aikana pyydettyjen lisätietojen jat ja selvitykset. Toimilupaa koskeva päätös 61211: vastaanottamisesta. on kuitenkin aina tehtävä 12 kuukauden ku- 61212: luessa hakemuksen vastaanottamisesta 61213: HE 38/1996 vp 37 61214: 61215: Voimassa oleva laki Ehdotus 61216: 61217: Jos päätöstä ei ole annettu 3 momentissa 61218: säädetyssä määräajassa, hakija voi tehdä va- 61219: lituksen. Valituksen katsotaan tällöin koh- 61220: distuvan hakemuksen hylkäävään päätök- 61221: seen. Tällaisen valituksen voi tehdä, kunnes 61222: päätös on annettu. Valtiovarainministeriön 61223: on ilmoitettava päätöksen antamisesta vali- 61224: tusviranomaiselle, mikäli päätös on annettu 61225: valituksen tekemisen jälkeen. Tässä momen- 61226: tissa tarkoitetun valituksen tekemisestä ja 61227: käsittelystä on muutoin soveltuvin osin voi- 61228: massa, mitä muutoksenhausta hallintoasiois- 61229: sa annetussa laissa (154150) säädetään. 61230: 12 § 61231: Toimiluvan peruuttaminen tai toiminnan 61232: rqjoittaminen 61233: 61234: Valtiovarainministeriön on peruuttaessaan 61235: toimiluvan luottolaitokselta, joka toimii 61236: myös toisessa Euroopan talousalueeseen 61237: kuuluvassa valtiossa, ilmoitettava päätökses- 61238: tään asianomaisen valtion valvontavi- 61239: ranomaiselle. 61240: 13§ 61241: 61242: Perustamispääoma 61243: 61244: Luottolaitoksen 73-75 §:n mukaisten (2 mom. kumotaan) 61245: omien varojen tulee aina olla vähintään pe- 61246: rustamispääoman suuruiset. 61247: Jos luottolaitoksen omat varat eivät enää (3 mom. kumotaan) 61248: täytä 2 momentin mukaista vaatimusta, ra- 61249: hoitustarkastuksen on asetettava määräaika, 61250: jonka kuluessa luottolaitoksen on täytettävä 61251: omia varoja koskeva vähimmäisvaatimus, tai 61252: rahoitustarkastuksen on esitettävä valtiova- 61253: rainministeriölle luottolaitoksen toimiluvan 61254: peruuttamista. 61255: 19 § 61256: Hankinnan vastustaminen 61257: 61258: Jos hankinnasta seuraa, että luottolaitok- 61259: sesta tulee toisessa Euroopan talousalueen 61260: kuuluvassa valtiossa toimiluvan saaneen 61261: luottolaitoksen tytäryhtiö tai tällaisen luotto- 61262: 38 HE 38/1996 vp 61263: 61264: Voimassa oleva laki Ehdotus 61265: 61266: laitoksen emoyhtiön tytäryhtiö, rahoitustar- 61267: kastuksen on pyydettävä tuon valtion vastaa- 61268: van valvontaviranomaisten lausunto hankin- 61269: nasta. Samoin menetellään, jos luottolaitok- 61270: sen määräämisvalta siirtyy_ samoille luonnol- 61271: lisille tai oikeushenkilöille kuin edellä tar- 61272: koitetussa luottolaitoksessa 61273: 21 § 21 § 61274: Luottolaitoksen omistusten suhde Luottolaitoksen omistusten suhde 61275: luottolaitoksen omiin varoihin luottolaitoksen omiin varoihin 61276: Luottolaitos tai se ja sen tytäryritys ja Luottolaitos tai se ja sen tytäryritys ja 61277: 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu luotto- tai 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu luotto- tai ra- 61278: rahoituslaitos yhdessä saavat sijoittaa yhden hoituslaitos tai palveluyritys yhdessä saavat 61279: sellaisen muun kuin 20 §:ssä tarkoitettua sijoittaa yhden sellaisen muun kuin 20 §:ssä 61280: toimintaa harjoittavan yhteisön osakkeisiin ja tarkoitettua toimintaa harjoittavan yhteisön 61281: osuuksiin, jonka osake- tai osuuspääomasta tai palveluyrityksen osakkeisiin ja osuuksiin, 61282: ne omistavat yli kymmenen prosenttia taikka jonka osake- tai osuuspääomasta ne omista- 61283: niin suuren osan, että nillä on yli kymmenen vat yli kymmenen prosenttia taikka niin suu- 61284: prosenttia kaikkien osakkeiden ja osuuksien ren osan, että niillä on yli kymmenen pro- 61285: tuottamista äänistä, enintään 15 prosenttia senttia kaikkien osakkeiden ja osuuksien 61286: luottolaitoksen tai sen konsolidointiryhmän tuottamista äänistä, enintään 15 prosenttia 61287: omista varoista. Luottolaitoksella ja sen tytä- luottolaitoksen tai sen konsolidointiryhmän 61288: ryrityksellä ja 5 §:n 2 momentissa tarkoite- omista varoista. 61289: tulla luotto- tai rahoituslaitoksella saa olla Luottolaitoksella ja sen tytäryrityksellä ja 61290: tällaisia sijoituksia yhteensä enintään määrä, 5 §:n 2 momentissa tarkoitetulla luotto- tai 61291: joka on 60 prosenttia luottolaitoksen tai sen rahoituslaitoksella tai palveluyrityksellä saa 61292: konsolidointiryhmän omsita varoista. Suhde- olla 1 momentissa tarkoitettuja sijoituksia 61293: lukuja laskettaessa ei kuitenkaan oteta huo- yhteensä enintään määrä, joka on 60 pro- 61294: mioon osakkeita, jotka luottolaitos tai sen senttia luottolaitoksen tai sen konsolidomti- 61295: tytäryritys taikka 5 §:n 2 momentissa tarkoi- ryhmän omista varoista. 61296: tettu luotto- tai rahotiuslaitos on merkinnyt Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettuja suh- 61297: järjestämänsä osakeannin yhteydessä anta- delukuja laskettaessa ei kuitenkaan oteta 61298: mansa sitoumuksen perusteella, eikä vakuu- huomioon osakkeita, jotka luottolaitos tai 61299: tusyhtiölaissa (1062179) tarkoitetun vakuu- sen tytäryritys taikka 5 §:n 2 momentissa 61300: tusyhtiön osakkeita eikä osakkeita ja osuuk- tarkoitettu luotto- tai rahoituslaitos tai palve- 61301: sia, joiden omistaminen luottolaitoksen, sen luyritys on merkinnyt järjestämänsä osakean- 61302: tytäryrityksen taikka 5 §:n 2 momentissa nin yhteydessä antamansa sitoumuksen pe- 61303: tarkoitetun luotto- tai rahoituslaitoksen rusteella, eikä vakuutusyhtiölaissa (1062179) 61304: asiakkaan liiketoiminnan tervehdyttämisen tarkoitetun vakuutusyhtiön osakkeita eikä 61305: yhteydessä on välttämätöntä. osakkeita ja osuuksia, joiden omistaminen 61306: luottolaitoksen, sen tytäryrityksen taikka 5 61307: §:n 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai ra- 61308: hoituslaitoksen asiakkaan liiketoiminnan ter- 61309: vehdyttämisen yhteydessä on välttämätöntä. 61310: HE 38/1996 vp 39 61311: 61312: Voimassa oleva laki Ehdotus 61313: 61314: 22 § 22 § 61315: Kiinteistöjen ja kiinteistöyhteisöjen Kiinteistöjen ja kiinteistöyhteisöjen 61316: omistamista koskeva rajoitus omistamista koskeva rajoitus 61317: Luottolaitos yksin tai se ja sen tytäryrityk- Luottolaitos yksin tai se ja sen tytäryrityk- 61318: set ja 5 §:n 2 momentissa tarkoitetut luotto- set ja 5 §:n 2 momentissa tarkoitetut luotto- 61319: ja rahoituslaitokset yhdessä saavat sijoittaa ja rahoituslaitokset ja palveluyritykset yhdes- 61320: muihin kuin rahoitustoiminnan yhteydessä sä saavat sijoittaa muihin kuin rahoitustoi- 61321: vuokrattaviin kiinteistöihin ja kiinteistöyh- minnan yhteydessä vuokrattaviin kiinteistöi- 61322: teisöjen osakkeisiin ja osuoksiin enintään hin ja kiinteistöyhteisöjen osakkeisiin ja 61323: määrän, joka on 13 prosenttia luottolaitoksen osuoksiin enintään määrän, joka on 13 pro- 61324: osalta sen taseen loppusummasta tai luotto- senttia luottolaitoksen osalta sen taseen lop- 61325: laitoksen ja sen tytäryrityksen ja 5 §:n 2 mo- pusummasta tai luottolaitoksen ja sen tytäry- 61326: mentissa tarkoitetun luotto- tai rahoitusla- rityksen ja 5 §:n 2 momentissa tarkoitetun 61327: tioksen osalta konsolidointiryhmän yhteen- luotto- tai rahoituslaitoksen tai palveluyrityk- 61328: lasketun taseen loppusummasta, jollei rahoi- sen osalta konsolidointiryhmän yhteenlaske- 61329: tustarkastus erityisestä syystä myönnä lupaa tun taseen loppusummasta, jollei rahoitus- 61330: suurempaan määrään. tarkastus erityisestä syystä myönnä lupaa 61331: suurempaan määrään. 61332: Luottolaitoksen tytäryritystä taikka 5 §:n Luottolaitoksen tytäryritystä taikka 5 §:n 61333: 2 momentissa tarkoitettua luotto- tai rahoi- 2 momentissa tarkoitettua luotto- tai rahoi- 61334: tuslaitosta, jonka oikeutta omistaa kiinteistö- tuslaitosta tai palveluyritystä, jonka oikeutta 61335: jä ja kiinteistöyhteisöjen osakkeita ja osuuk- omistaa kiinteistöjä ja kiinteistöyhteisöjen 61336: sia on laissa rajoitettu, ei lueta mukaan osakkeita ja osuuksia on laissa rajoitettu, ei 61337: 1 momentissa tarkoitettua omistusta lasketta- lueta mukaan 1 momentissa tarkoitettua 61338: essa. omistusta laskettaessa. 61339: Luottolaitoksen ja sen tytäryrityksen ja Luottolaitoksen ja sen tytäryrityksen ja 61340: 5 §:n 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai 5 §:n 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai ra- 61341: rahoituslaitoksen omistamiin kiinteistöyh- hoituslaitoksen tai palveluyrityksen omista- 61342: teisön osakkeisiin ja osuoksiin rinnastetaan miin kiinteistöyhteisön osakkeisiin ja osuok- 61343: 1 momentissa tarkoitettua suhdelukua lasket- siin rinnastetaan 1 momentissa tarkoitettua 61344: taessa luottolaitoksen ja sen tytäryrityksen ja suhdelukua laskettaessa luottolaitoksen ja 61345: 5 §:n 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai sen tytäryrityksen ja 5 §:n 2 momentissa 61346: rahoituslaitoksen kiinteistöyhteisölle antamat tarkoitetun luotto- tai rahoituslaitoksen tai 61347: luotot ja sen puolesta antamat takaukset sa- palveluyrityksen kiinteistöyhteisölle antamat 61348: massa suhteessa kuin luottolaitoksen tai sen luotot ja sen puolesta antamat takaukset sa- 61349: tyräryrityksen taikka 5 §:n 2 momentissa tar- massa suhteessa kuin luottolaitoksen tai sen 61350: koitetun luotto- tai rahoituslaitoksen omis- tytäryrityksen taikka 5 §:n 2 momentissa 61351: tamat kiinteistöyhteisön osakkeet tai osuudet tarkoitetun luotto- tai rahoituslaitoksen tai 61352: ovat kiinteistöyhteisön osake- ja osuuspää- palveluyrityksen omistamat kiinteistöyh- 61353: omasta. teisön osakkeet tai osuudet ovat kiinteistöyh- 61354: teisön osake- ja osuuspääomasta. 61355: 23 § 23 § 61356: Väliaikainen omistus Väliaikainen omistus 61357: Luottolaitos tai se ja sen tytäryritys ja Luottolaitos tai se ja sen tytäryritys ja 61358: 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu luotto- tai 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu luotto- tai ra- 61359: rahoituslaitos saavat 22 §:n säännösten estä- hoituslaitos tai palveluyritys saavat 22 §:n 61360: mättä väliaikaisesti omistaa maksamatta jää- säännösten estämättä väliaikaisesti omistaa 61361: neen saamisen vakuutena olleita kiinteis- maksamatta jääneen saamisen vakuutena 61362: 40 HE 38/1996 vp 61363: 61364: Voimassa oleva laki Ehdotus 61365: 61366: töyhteisöjen osakkeita ja osuuksia tai kiin- olleita kiinteistöyhteisöjen osakkeita ja 61367: teistöjä. osuuksia tai kiinteistöjä. 61368: Luottolaitoksen tai sen tytäryrityksen taik- Luottolaitoksen tai sen tytäryrityksen taik- 61369: ka 5 §:n 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai ka 5 §:n 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai 61370: rahoituslaitoksen on luovuttava 1 momentin rahoituslaitoksen tai palveluyrityksen on luo- 61371: nojalla hankitusta omaisuudesta niin pian vuttava 1 momentin nojalla hankitusta omai- 61372: kuin se tappiotta on mahdollista ja viimeis- suudesta niin pian kuin se tappiotta on mah- 61373: tään viiden vuoden kuluttua siitä, kun 1 mo- dollista ja viimeistään viiden vuoden kulut- 61374: mentissa tarkoitettu hankinta on tapahtunut, tua siitä, kun 1 momentissa tarkoitettu han- 61375: jollei rahoitustarkastus erityisestä syystä kinta on tapahtunut, jollei rahoitustarkastus 61376: myönnä määräaikaan pidennystä. erityisestä syystä myönnä määräaikaan pi- 61377: dennystä. 61378: Rahoitustarkastus antaa määräykset luotto- Rahoitustarkastus antaa määräykset luotto- 61379: laitoksen tai sen tytäryrityksen taikka 5 §:n laitoksen tai sen tytäryrityksen taikka 5 §:n 61380: 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai rahoi- 2 momentissa tarkoitetun luotto- tai rahoitus- 61381: tuslaitoksen omsitukseen väliaikaisesti siirty- laitoksen tai palveluyrityksen omistukseen 61382: neen omaisuuden ilmoittamisesta rahoitustar- väliaikaisesti siirtyneen omaisuuden ilmoitta- 61383: kastukselle. misesta rahoitustarkastukselle. 61384: 26 § 26 § 61385: 61386: Sivukonttorin perustaminen Euroopan Sivukonttorin perustaminen Euroopan 61387: talousalueeseen kuuluvaan valtioon talousalueeseen kuuluvaan valtioon 61388: 61389: Rahoitustarkastuksen on ilmoitettava sivu- Rahoitustarkastuksen on kolmen kuukau- 61390: konttorin perustamisesta asianomaisen valti- den kuluessa 1 momentissa tarkoitettujen 61391: on vastaavalle valvontaviranomaiselle ja lii- tietojen vastaanottamisesta ilmoitettava ne 61392: tettävä ilmoitukseen tiedot luottolaitoksen edelleen asianomaisen valtion vastaavalle 61393: omien varojen määrästä, vakavaraisuussuh- valvontaviranomaiselle sekä samalla ilmoi- 61394: teesta, tallettajien suojana olevasta vakuus- tettava tiedot luottolaitoksen omien varojen 61395: järjestelmästä sekä muut tiedot, jotka ovat määrästä, vakavaraisuussuhteesta, tallettajien 61396: tarpeen sivukonttorin toiminnan aloittami- suojana olevasta vakuusjärjestelmästä sekä 61397: seksi. muut tiedot, jotka ovat tarpeen sivukonttorin 61398: toiminnan aloittamiseksi. 61399: Rahoitustarkastuksen on kolmen kuukau- Rahoitustarkastuksen on kieltäydyttävä 61400: den kuluessa luottolaitoksen 1 momentin 2 momentissa tarkoitetun ilmoituksen teke- 61401: mukaisen ilmoituksen saamisesta kieltäydyt- misestä, jos se havaitsee, että luottolaitoksen 61402: tävä 2 momentissa tarkoitetun ilmoituksen taloudellinen tilanne ja hallinto eivät täytä 61403: tekemisestä, jos se havaitsee, että luottolai- luottolaitokselle tässä laissa säädettyjä vaati- 61404: toksen taloudellinen tilanne ja hallinto eivät muksia. Sivukonttoria ei voida perustaa, jos 61405: täytä luottolaitokselle tässä laissa säädettyjä rahoitustarkastus on kieltäytynyt tekemästä 61406: vaatimuksia. Sivukonttoria ei voida perustaa, ilmoitusta. 61407: jos rahoitustarkastus on kieltänyt tekemästä 61408: ilmoitusta. 61409: HE 38/1996 vp 41 61410: 61411: Voimassa oleva laki Ehdotus 61412: 61413: 26 a § 61414: Konsolidointiryhmään kuuluvan 61415: rahoituslaitoksen sijoittumisoikeus ja 61416: palvelujen tarjoamisoikeus 61417: Luottolaitoksen konsolidointiryhmään kuu- 61418: luva rahoituslaitos voi täytettyään Euroopan 61419: talousalueella sivukonttorin perustamiselle 61420: tai palvelujen tarjoamiselle asetetut edelly- 61421: tykset perustaa sivukonttorin tai muutoin 61422: tarjota palveluja Euroopan talousalueeseen 61423: kuuluvaan valtioon. Sivukonttorin perustami- 61424: sessa ja palvelujen tarjoamisessa noudatetaan 61425: soveltuvin osin mitä 26 ja 29 §:ssä on sää- 61426: detty. 61427: Rahoitustarkastuksen on tarkistettava 61428: 1 momentissa tarkoitettujen edellytysten 61429: täyttyminen ja rahoituslaitoksen täyttäessä 61430: edellytykset annettava asiasta todistus. 61431: Rahoituslaitoksen on ilmoitettava rahoitus- 61432: tarkastukselle, jos rahoituslaitoksen olosuh- 61433: teissa tapahtuu 1 momentissa tarkoitettuihin 61434: edellytyksiin vaikuttavia muutoksia. Rahoi- 61435: tustarkastuksen on ilmoitettava Euroopan 61436: talousalueeseen kuuluvan asianomaisen val- 61437: tion valvontaviranomaiselle, jos rahoituslai- 61438: tos ei enää täytä 1 momentissa tarkoitettuja 61439: edellytyksiä. 61440: 68 § 68 § 61441: Y leissäännös riskienhallinnasta Y leissäännös riskienhallinnasta 61442: 61443: Rahoitustarkastus voi antaa määräyksiä Rahoitustarkastus voi antaa määräyksiä 61444: 1 momentissa tarkoitetuista valvontajärjestel- 1 momentissa tarkoitetuista valvontajärjestel- 61445: mistä sekä luottolaitoksen ja sen kanssa sa- mistä sekä luottolaitoksen ja sen kanssa sa- 61446: maan konsolidointiryhmään kuuluvan yrityk- maan konsolidointiryhmään kuuluvan yrityk- 61447: sen valuuttakurssiriskeistä. Määräyksissä sen valuuttakurssi-Ja korkoriskistä ja muista 61448: voidaan asettaa valuuttakurssiriskeille rajoja markkinariskeistä Määräyksissä voidaan 61449: suhteessa luottolaitoksen ja sen konsolidoin- asettaa valuuttakurssi- ja korkoriskeille sekä 61450: tiryhmän omien varojen määrään. muille markkinariskeille rajoja suhteessa 61451: luottolaitoksen ja konsolidointiryhmän omi- 61452: en varojen määrään. 61453: 69 § 69 § 61454: Asiakasriskien ilmoittaminen Asiakasriskien ilmoittaminen 61455: 61456: Suurella asiakasriskillä tarkoitetaan tässä Suurella asiakasriskillä tarkoitetaan tässä 61457: laissa asiakasriskiä, jonka määrä on vähin- laissa asiakasriskiä, jonka määrä on vähin- 61458: 61459: 61460: 360166F 61461: 42 HE 38/1996 vp 61462: 61463: Voimassa oleva laki Ehdotus 61464: 61465: tään 10 prosenttia luottolaitoksen 72 §:n tään 10 prosenttia luottolaitoksen omistava- 61466: 2 momentissa tarkoitetuista omista varoista. roista sen mukaan kuin 72-75 §:ssä sääde- 61467: tään. 61468: 61469: 70 § 70 § 61470: Asiakasriskejä koskevat rajoitukset Asiakasriskejä koskevat rajoitukset 61471: 61472: Edellä 1 ja 2 momentin säännöksiä ei Edellä 1 ja 2 momentin säännöksiä ei 61473: myöskään sovelleta, jos asiakasyhteisö on myöskään sovelleta, jos asiakasyhteisö on 61474: 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu luotto- tai 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu luotto- tai ra- 61475: rahoituslaitos taikka luottolaitoksen tytäryri- hoituslaitos tai palveluyritys taikka luottolai- 61476: tys, joka on luottolaitos, rahoituslattos tai toksen tytäryritys, joka on luottolaitos, ra- 61477: yritys, joka tuottaa palveluja pääasiassa hoituslaitos tai palveluyritys. 61478: 20 §:ssä tarkoitettua toimintaa harjoittaville 61479: yrityksille. 61480: 61481: 71 § 71§ 61482: 61483: Konsolidointiryhmän asiakasriskit Konsolidointiryhmän asiakasriskit 61484: Omistusyhteisön sekä luottolaitoksen, joka Omistusyhteisön sekä luottolaitoksen, joka 61485: on konsernin emoyritys tiakka luottolaitos, on konsernin emoyritys taikka luottolaitos, 61486: jolla on 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu mää- jolla on 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu mää- 61487: räysvalta toiseen luotto- tai rahoituslaitok- räysvalta toiseen luotto- tai rahoituslaitok- 61488: seen, on ilmoitettava konsolidointiryhmän seen tai palveluyritykseen, on ilmoitettava 61489: suuret asiakasriskit niin kuin 69 §:ssä sääde- konsolidointiryhmän suuret asiakasriskit niin 61490: tään. kuin 69 §:ssä säädetään. 61491: 61492: 72§ 72 § 61493: Vakavaraisuussuhde Omien varojen vähimmäismäärä 61494: Luottolaitoksen vakavaraisuuden turvaami- Luottolaitoksen vakavaraisuuden turvaami- 61495: seksi on luottolaitoksen omien varojen olta- seksi on luottolaitoksen omien varojen mää- 61496: va suhteessa luottolaitoksen saamisiin, sijoi- rän oltava suhteessa riskeihin, jotka sisälty- 61497: tuksiin sekä sen taseen ulkopuolisiin si- vät luottolaitoksen saamisiin, sijoituksiin ja 61498: toumuksiin vähintään niin suuri kuin tässä taseen ulkopuolisiin sitoumuksiin vähintään 61499: luvussa säädetään. niin suuri kuin tässä luvussa säädetään. 61500: Luottolaitoksen omien varojen yhteismää- 61501: rän tulee aina olla vähintään 13 §:ssä sääde- 61502: tyn perustamispääoman suuruinen. 61503: Luottolaitoksen omiin varoihin luetaan 61504: 73 ja 74 §:n mukaiset luottolaitoksen ensisi- 61505: jaiset ja toissijaiset omat varat vähennettynä 61506: 75 §:n mukaisilla vähennyserillä. 61507: HE 38/1996 vp 43 61508: 61509: Voimassa oleva laki Ehdotus 61510: 61511: Luottolaitoksen omiin varoihin luetaan 61512: lisäksi 74a §:n mukaiset omat varat katetta- 61513: essa 78a ja 78b §:ssä tarkoitetuista riskeistä 61514: sekä kaupankäyntivarastoon sisältyvien erien 61515: asiakasriskeistä aiheutuvaa omien varojen 61516: vaatimusta. 61517: 74 a § 61518: Muut omat varat 61519: Luottolaitoksen omiin varoihin luetaan 61520: jäljempänä 78a ja 78b §:ssä tarkoitettujen 61521: riskien ja asiakasriskien omien varojen vaati- 61522: musta katettaessa rahoitustarkastuksen tar- 61523: kemmin määräämällä tavalla kaupankäynti- 61524: varaston nettotuotot ja muut kuin edellä 61525: 74 §:n 2 ja 4 kohdissa tarkoitetut sitoumuk- 61526: set, joilla on huonompi etuoikeus kuin luot- 61527: tolaitoksen muilla sitoumuksilla. 61528: 76 § 76 § 61529: Saamisten ja sijoitusten riskiryhmittely Saamisten ja sijoitusten riskiryhmittely 61530: 1 ryhmä 1 ryhmä 61531: 5) saamiset Euroopan yhteisöiltä sekä saa- 5) saamiset Euroopan yhteisöiltä sekä näi- 61532: miset, joiden vakuutena on Euroopan yh- den takaamat saamiset samoin kuin saamiset, 61533: teisöjen liikkeeseen laskemia arvopapereita; joiden vakuutena on Euroopan yhteisöjen 61534: liikkeeseen laskemia arvopapereita; 61535: 61536: 78 § 78 § 61537: Luottolaitoksen omien varojen Luottoriskin kattamiseksi vaadittavien 61538: vähimmäismäärä omien varojen määrä 61539: 61540: 61541: 78 a § 61542: Positioriskin ja selvitys- ja vastapuoliriskin 61543: kattamiseksi vaadittava omien varojen 61544: määrä 61545: Luottolaitoksella on sen lisäksi, mitä edel- 61546: lä trusä luvussa on säädetty, oltava omia 61547: varoja vähintään määrä, joka tQIVitaan 2 mo- 61548: mentissa tarkoitettujen riskien kattamiseksi. 61549: Luottolaitoksen on laskettava kaupankäyn- 61550: tivarastoon sisältyvistä eristä aiheutuva 61551: yleis- ja erityisriski sekä merkintruitoumuk- 61552: 44 HE 38/1996 vp 61553: 61554: Voimassa oleva laki Ehdotus 61555: 61556: sista aiheutuva riski (positioriski). Y leisris- 61557: killä tarkoitetaan markkinoiden yleisestä ke- 61558: hityksestä aiheutuvaa riskiä. Erityisriskillä 61559: tarkoitetaan arvopaperin liikkeeseenlaskijasta 61560: tai johdannaissopimuksen kohde-etuuden 61561: liikkeeseenlaskijasta aiheutuvaa riskiä. Li- 61562: säksi luottolaitoksen on laskettava kaupan- 61563: käyntivarastoon sisältyvien arvopapereiden - 61564: selvittämättä jääneistä kaupoista aiheutuva 61565: riski (selvitysriski) sekä kaupankäyntivaras- 61566: toon sisältyvien erien vastapuolen maksuky- 61567: vyttömyydestä aiheutuva riski (vastapuoliris- 61568: ki). 61569: Rahoitustarkastus antaa määräykset 2 mo- 61570: mentissa tarkoitettujen riskien laskemisesta 61571: ja näiden kattamiseksi vaadittavasta omien 61572: varojen määrästä ja laskemisesta sekä näiden 61573: ilmoittamisesta rahoitustarkastukselle. 61574: 78 b § 61575: Valuuttakurssiriskin ja muiden riskien 61576: kattamiseksi vaadittava omien varojen 61577: määrä 61578: Luottolaitoksella on sen lisäksi, mitä edel- 61579: lä tässä luvussa on säädetty, oltava omia 61580: varoja vähintään määrä, joka tarvitaan 2 mo- 61581: mentissa tarkoitettujen riskien kattamiseksi. 61582: Luottolaitoksen on laskettava koko toimin- 61583: nasta aiheutuva valuuttakurssiriski sekä muut 61584: tässä luvussa tarkoitettuihin riskeihin rinnas- 61585: tettavat riskit (muut vastaavat riskit). 61586: Rahoitustarkastus antaa määräykset 2 mo- 61587: mentissa tarkoitettujen riskien laskemisesta 61588: sekä näiden riskien kattamiseksi vaadittavas- 61589: ta omien varojen määrästä ja laskemisesta 61590: sekä näiden ilmoittamisesta rahoitustarkas- 61591: tukselle. 61592: 78 c § 61593: Kaupankäyntivarastosta aiheutuvat 61594: poikkeukset 61595: Kaupankäyntivarastoon sisältyviä eriä ei 61596: lueta 76 §:ssä tarkoitettuihin saamisiin ja 61597: sijoituksiin eikä 77 §:ssä tarkoitettuihin ta- 61598: seen ulkopuolisiin sitoumuksiin laskettaessa 61599: luottolaitoksen 78 §:n mukaista omien varo- 61600: jen vähimmäisvaatimusta. 61601: Kaupankäyntivarastoon sisältyvät saamiset, 61602: sijoitukset ja taseen ulkopuoliset sitoumukset 61603: HE 38/1996 vp 45 61604: 61605: Voimassa oleva laki Ehdotus 61606: 61607: otetaan huomioon 69 §:n 2 momentissa tar- 61608: koitettua asiakasriskiä laskettaessa rahoitus- 61609: tarkastuksen määräämällä tavalla. 61610: Rahoitustarkastus voi myöntää luottolai- 61611: tokselle luvan lukea kaupankäyntivarastoon 61612: sisältyvät erät 76 §:ssä tarkoitettuihin saami- 61613: siin ja sijoituksiin sekä 77 §:ssä tarkoitettui- 61614: hin taseen ulkopuolisiin sitoumuksiin, jolloin 61615: sen ei tarvitse laskea 78a §:n mukaista omi- 61616: en varojen vaatimusta. Luvan saanut luotto- 61617: laitos laskee kaupankäyntivarastoon luetta- 61618: van erien asiakasriskin 69 §:n 2 momentin 61619: mukaisesti, jolloin siihen ei sovelleta mitä 61620: edellä 2 momentissa on sanottu. 61621: Edellä 3 momentissa tarkoitetun luvan 61622: myöntämisen edellytyksenä on, että kaupan- 61623: käyntivaraston arvo ei pysyvästi ylitä viittä 61624: sadasosaa eikä koskaan kuutta sadasosaa vii- 61625: meksi vahvistetun taseen loppusummasta ja 61626: taseen ulkopuolisten sitoumusten yhteismää- 61627: rästä, eikä pysyvästi 15 miljoonaa ecua vas- 61628: taavaa markkamäärää tai JOO miljoonaa 61629: markkaa eikä koskaan 20 miljoonaa ecua 61630: vastaavaa markkamäärää tai 140 miljoonaa 61631: markkaa. 61632: 79 § 79 § 61633: 61634: Konsolidointiryhmän omien varojen Konsolidointiryhmän omien varojen 61635: vähimmäismäärä vähimmäismäärä 61636: Jos luottolaitos tai omistusyhteisö on kon- Jos luottolaitos tai omistusyhteisö on kon- 61637: sernin emoyritys taikka luottolaitos, jolla on sernin emoyritys taikka luottolaitos, jolla on 61638: 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu määräysvalta 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu määräysvalta 61639: toiseen luotto- tai rahoituslaitokseen, 78 §:n toiseen luotto- tai rahoituslaitokseen tai pal- 61640: mukainen omien varojen vaatimus lasketaan veluyritykseen, tämän luvun mukainen omi- 61641: luottolaitoksen lisäksi konsolidointiryhmälle. en varojen vaatimus lasketaan luottolaitok- 61642: Luottolaitoksen konsolidointiryhmän omien sen lisäksi konsolidointiryhmälle. 61643: varojen sekä saamisten, sijoitusten ja taseen 61644: ulkopuolisten erien määrä lasketaan noudat- 61645: taen soveltuvin osin konsernitilinpäätöksen 61646: laatimisessa noudatettavia periaatteita. Kon- 61647: solidointiryhmän ensisijaisista omista varois- 61648: ta vähennetään lisäksi konsernitaseessa oleva 61649: liikearvo. 61650: Konsernitilinpäätöksen laatimisessa nouda- 61651: tettavia periaatteita noudatetaan soveltuvin 61652: osin laskettaessa konsolidointiryhmän omien 61653: varojen määrää. Vastaavasti menetellään las- 61654: kettaessa edellä 78 §:ssä tarkoitettua omien 61655: varojen vähimmäismäärää sekä 78a §:ssä 61656: tarkoitettujen selvitys- ja vastapuoliriskin 61657: kattamiseksi vaadittavien omien varojen 61658: 46 HE 38/1996 vp 61659: 61660: Voimassa oleva laki Ehdotus 61661: 61662: maaraa. Konsolidointiryhmän ensisijaisista 61663: omista varoista vähennetään konsolidointi- 61664: ryhmään kuuluvien yritysten keskinäisten 61665: omistusten vähentämisestä syntyvä liikearvo. 61666: Kaupankäyntivarastoon sisältyvistä eristä 61667: aiheutuvan 78a §:ssä tarkoitetun positioriskin 61668: kattamiseksi vaadittava konsolidointiryhmän 61669: omien varojen määrä sekä 78b §:sää tarkoi- 61670: tetun koko toiminnasta aiheutuvan valuut- 61671: takurssiriskin sekä muiden vastaavien riskien 61672: kattamiseksi vaadittava konsolidointiry hmän 61673: omien varojen määrä lasketaan rahoitustar- 61674: kastuksen määräämällä tavalla 61675: 80 § 80 § 61676: Omien varojen kartuttamisvelvollisuus Omien varojen kartuttamisvelvollisuus 61677: Jos luottolaitoksen tai sen konsolidointi- Jos luottolaitoksen tai sen konsolidointi- 61678: ryhmän omat varat alenevat alle säädetyn ryhmän omat varat vähenevät alle edellä 61679: vähimmäismäärän, on luottolaitoksen tai tässä luvussa säädetyn vähimmäismäärän, on 61680: omistusyhtiesön viipymättä ryhdyttävä toi- luottolaitoksen tai omistusyhteisön viipymät- 61681: menpiteisiin omien varojen määrän nostami- tä ilmoitettava siitä rahoitustarkastukselle ja 61682: seksi säädetylle tasolle. Rahoitustarkastus ryhdyttävä toimenpiteisiin omien varojen 61683: voi asettaa määräajan, jonka kuluessa luotto- määrää koskevien vaatimusten täyttämiseksi. 61684: laitoksen ja sen konsolidointiryhmän 78 ja Rahoitustarkastuksen on asetettava määräai- 61685: 79 §:ssä säädetty omia varoja koskeva vaati- ka,_ jonka kuluessa luottolaitoksen ja sen 61686: mus on täytettävä. konsolidointiryhmän omia varoja koskeva 61687: vaatimus on täytettävä tai esitettävä val- 61688: tiovarainministeriölle luottolaitoksen toimilu- 61689: van peruuttamista 61690: 94 § 94 § 61691: Salassapitovelvollisuus Salassapitovelvollisuus 61692: Joka omistusyhteisön, luottolaitoksen ,sen Joka luottolaitoksen, sen kanssa samaan 61693: konsolidointiryhmään kuuluvan rahoituslai- konsolidointiry hmään kuuluvan om istusy h- 61694: toksen tai luottolaitosten yhteenliittymän teisön, rahoituslaitoksen tai palveluyrityksen 61695: toimielimen jäsenenä tai varajäsenenä tai tai luottolaitosten yhteenliittymän toimieli- 61696: niiden palveluksessa taikka niiden toimek- men jäsenenä tai varajäsenenä tai niiden pal- 61697: siannosta tehtävää suorittaessaan on saanut veluksessa taikka niiden toimeksiannosta 61698: tietää luottolaitoksen asiakkaan tai muun tehtävää suorittaessaan on saanut tietää luot- 61699: henkilön taloudellista asemaa tai yksityisen tolaitoksen asiakkaan tai muun sen toimin- 61700: henkilökohtaisia oloja koskevan seikan taik- taan liittyvän henkilön taloudellista asemaa 61701: ka liike- tai ammattisalaisuuden, on velvolli- tai yksityisen henkilökohtaisia oloja koske- 61702: nen pitämään sen salassa, jollei se, jonka van seikan taikka liike- tai ammattisalaisuu- 61703: hyväksi vaitiolovelvollisuus on säädetty, an- den, on velvollinen pitämään sen salassa, 61704: na suostumustaan sen ilmaisemiseen. Salassa jollei se, jonka hyväksi vaitiolovelvollisuus 61705: pidettäviä tietoja ei saa myöskään antaa luot- on säädetty, anna suostumustaan sen il- 61706: tolaitoksen yhtiökokoukselle, isäntien ko- maisemiseen. Salassa pidettäviä tietoja ei saa 61707: koukselle, osuuskunnan kokoukselle tai myöskään antaa luottolaitoksen yhtiöko- 61708: edustajistolle taikka hypoteekkiyhdistyksen koukselle, isäntien kokoukselle, osuuskunnan 61709: HE 38/1996 vp 47 61710: 61711: Voimassa oleva laki Ehdotus 61712: 61713: kokoukselle eikä kokoukseen osallistuvalle kokoukselle tai edustajistolle taikka hypo- 61714: osakkeenomistajalle tai jäsenelle. teekkiyhdistyksen kokoukselle eikä ko- 61715: koukseen Osallistuvalle osakkeenomistajalle 61716: tai jäsenelle. 61717: Omistusyhteisöllä, luottolaitoksella ja sen Luottolaitoksella ja sen kanssa samaan 61718: konsolidointiryhmään kuuluvalla rahoituslai- konsolidointiryhmään kuuluvalla omistusyh- 61719: toksella on velvollisuus antaa 1 momentissa teisöllä, rahoituslaitoksella ja palveluyrityk- 61720: tarkoitettuja tieotja syyttäjä- ja esitytkintavi- sellä on velvollisuus antaa 1 momentissa 61721: ranomaiselle rikoksen selvittämiseksi sekä tarkoitettuja tietoja syyttäjä- ja esitutkintavi- 61722: muulle viranomaiselle, jolla on lain nojalla ranomaiselle rikoksen selvittämiseksi sekä 61723: oikeus saada sellaisia tietoja. muulle viranomaiselle, jolla on lain nojalla 61724: oikeus saada sellaisia tietoja. 61725: Omistusyhteisöllä, luottolaitoksella ja sen Luottolaitoksella ja sen kanssa samaan 61726: konsolidointiryhmään kuuluvalla rahoituslai- konsolidointiry hmään kuuluvalla omistusy h- 61727: toksella on oikeus antaa 1 momentissa tar- teisöllä, rahoituslaitoksella ja palveluyrityk- 61728: koitettuja tietoja samaan konserniin kuulu- sellä on oikeus antaa 1 momentissa tarkoi- 61729: valle yhteisölle, jos sen hallintoelinten jä- tettuja tietoja samaan konserniin kuuluvalle 61730: seniä tai toimihenkilöitä koskee 1 momentis- yhteisölle, jos sen hallintoelinten jäseniä tai 61731: sa säädetty tai sitä vastaava salassapitovel- toimihenkilöitä koskee 1 momentissa säädet- 61732: vollisuus ja jos tiedon antaminen on vas- ty tai sitä vastaava salassapitovelvollisuus ja 61733: taanottavan yhteisön riskien hallinnan kan- jos tiedon antaminen on vastaanottavan yh- 61734: nalta tarpeen. teisön riskien hallinnan kannalta tarpeen. 61735: 61736: 94 a § 61737: Tietojen luovuttaminen luottotietotoimintaa 61738: harjoittavalle rekisterinpitäjälle 61739: Luottolaitoksella ja sen kanssa samaan 61740: konsolidointiryhmään kuuluvalla rahoituslai- 61741: toksella on 94 §:n estämättä oikeus luovuttaa 61742: luottotietotoimintaa harjoittavalle rekisterin- 61743: pitäjälle luottotietorekisteriin merkitsemistä 61744: varten asiakkaan voimassa olevien luotto- 61745: sopimusten ja takaussitoumusten yksilöintiä 61746: varten tarpeelliset tiedot sekä tiedot luottojen 61747: maksamatta olevasta määrästä 61748: 97 a § 61749: Valuutanvaihtoa harjoittavat 61750: rahoituslaitokset 61751: Rahoituslaitokseen, joka harjoittaa valuu- 61752: tanvaihtoa, sovelletaan mitä 95-97 §:ssä on 61753: säädetty luottolaitoksesta 61754: Rahoituslaitos ei saa aloittaa valuutanvaih- 61755: toa ennen kuin se on ilmoittanut rahoitustar- 61756: kastukselle tiedot yhteisön: 61757: 1) johdosta; 61758: 2) omistajista; sekä 61759: 3) toimipaikoista 61760: 48 HE 38/1996 vp 61761: 61762: Voimassa oleva laki Ehdotus 61763: 61764: Ilmoituksen tulee sisältää myös yhteisön 61765: toimintasuunnitelma sekä yhteisöä koskeva 61766: täydellinen ote kaupparekisteristä, johon si- 61767: sältyvät yhtiöjärjestys tai säännöt. 61768: Jos 2 ja 3 momentissa tarkoitetuissa tie- 61769: doissa tapahtuu muutos, rahoituslaitoksen on 61770: viipymättä ilmoitettava siitä rahoitustarkas- 61771: tukselle. 61772: 100 § 100 § 61773: Salassapitovelvollisuuden rikkominen Salassapitovelvollisuuden rikkominen 61774: Rangaistus 94 §:ssä säädetyn salassapito- Rangaistus 94 §:ssä säädetyn salassapito- 61775: velvollisuuden rikkomisesta tuomitaan rikos- velvollisuuden rikkomisesta sekä 96 §:n 61776: lain 38 luvun 1 tai 2 §:n mukaan, jollei teos- 2 momentin vastaisesta ilmoituksen tekemi- 61777: ta muualla laissa säädetä ankarampaa ran- sen paljastamisesta tuomitaan rikoslain 61778: gaistusta. 38 luvun 1 ja 2 §:n mukaan, jollei teosta 61779: muualla laissa säädetä ankarampaa rangais- 61780: tusta. 61781: JOOa§ 61782: Tunnistamisvelvollisuuden rikkominen 61783: Joka rikkoo 95 tai 97 a §:ssä säädetyn 61784: asiakkaiden tunnistamisvelvollisuuden tai 61785: tunnistamistietojen säilyttämistä koskevan 61786: velvollisuuden, on tuomittava tunnistamis- 61787: velvollisuuden rikkomisesta sakkoon, jollei 61788: teosta muualla laissa säädetä ankarampaa 61789: rangaistusta. 61790: JOO b § 61791: Ilmoitusvelvollisuuden rikkominen 61792: Joka rikkoo 97a §:ssä säädetyn ilmoitus- 61793: velvollisuuden on tuomittava ilmoitusvelvol- 61794: lisuuden rikkomisesta sakkoon, jollei teosta 61795: muualla laissa säädetä ankarampaa rangais- 61796: tusta. 61797: 104 § 104 § 61798: Omien varojen vähimmäismäärä Omien varojen vähimmäismäärä 61799: Edellä 13 §:ssä säädetty omien varojen Edellä 72 §:n 2 momentissa säädetty omi- 61800: vähimmäisvaatimus ei koske luottolaitosta, en varojen vähimmäisvaatimus ei koske 61801: jolla jo lain voimaan tullessa oli toimilupa luottolaitosta, jolla jo lain voimaan tullessa 61802: luottolaitoksen toiminnan harjoittamiseen. oli toimilupa luottolaitoksen toiminnan har- 61803: Edellä tarkoitetun luottolaitoksen, jonka joittamiseen. Edellä tarkoitetun luottolaitok- 61804: omien varojen määrä lain voimaantullessa sen, jonka omien varojen määrä lain voi- 61805: HE 38/1996 vp 49 61806: 61807: Voimassa oleva laki Ehdotus 61808: 61809: alittaa 13 §:ssä säädetyn määrän, omien va- maantullessa alittaa 72 §:n 2 momentissa 61810: rojen määrä ei kuitenkaan saa alentua siitä, säädetyn määrän, omien varojen määrä ei 61811: mikä se oli 2 päivänä toukokuuta 1992 tai, kuitenkaan saa alentua siitä, mikä se oli 61812: jos luottolaitoksella ei mainittuna päivänä 2 päivänä toukokuuta 1992 tai, jos luottolai- 61813: ollut toimilupaa, siitä kun se sai toimiluvan toksella ei mainittuna päivänä ollut toimilu- 61814: taikka sen jälkeen saavutetusta korkeimmas- paa, siitä kun se sai toimiluvan taikka sen 61815: ta määrästä. jälkeen saavutetusta korkeimmasta määrästä. 61816: Jos määräysvalta 1 momentissa tarkoite- Jos määräysvalta 1 momentissa tarkoite- 61817: tussa luottolaitoksessa siirtyy toiselle kuin tussa luottolaitoksessa siirtyy toiselle kuin 61818: kenellä se tämän lain voimaan tullessa oli, kenellä se tämän lain voimaan tullessa oli, 61819: on sen omien varojen määrän kolmen kuu- on sen omien varojen määrän kolmen kuu- 61820: kauden kuluessa määräysvallan siirtymisestä kauden kuluessa määräysvallan siirtymisestä 61821: täytettävä vähintään 13 §:ssä säädetty vä- täytettävä vähintään 72 §:n 2 momentissa 61822: himmäisvaatimus. säädetty vähimmäisvaatimus. 61823: Kahden tai useamman 1 momentissa tar- Kahden tai useamman 1 momentissa tar- 61824: koitetun luottolaitoksen sulautuessa on vas- koitetun luottolaitoksen sulautuessa on vas- 61825: taanottavan luottolaitoksen taikka perustetta- taanottavan luottolaitoksen taikka perustetta- 61826: van uuden luottolaitoksen omien varojen van uuden luottolaitoksen omien varojen 61827: määrän oltava vähintään sulautuvien luotto- määrän oltava vähintään sulautuvien luotto- 61828: laitosten sulautumishetkellä yhteenlaskettu- laitosten sulautumishetkellä yhteenlaskettu- 61829: jen omien varojen suuruiset, kunnes se täyt- jen omien varojen suuruiset, kunnes se täyt- 61830: tää 13 §:ssä säädetyn luottolaitoksen omien tää 72 §:n 2 momentissa säädetyn luottolai- 61831: varojen vähimmäismäärän. toksen omien varojen vähimmäismäärän. 61832: 61833: Tämä laki tulee voimaan päivänä 61834: kuuta. 61835: Rahoituslaitoksen, joka tämän lain voi- 61836: maan tullessa harjoittaa valuutanvaihtoa, on 61837: kolmen kuukauden kuluessa tämän lain voi- 61838: maan tulosta tehtävä 97a §:n 2 momentissa 61839: tarkoitettu ilmoitus. Tässä säär.nöksessä tar- 61840: koitetun ilmoitusvelvollisuuden rikkomiseen 61841: sovelletaan mitä JOO b §:ssä on säädetty. 61842: 61843: 61844: 61845: 61846: 360166F 61847: 50 HE 3811996 vp 61848: 61849: 2. 61850: Laki 61851: ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen toiminnasta Suomessa annetun lain muuttamisesta 61852: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 61853: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1993 ulkomaisen luotto- ja rahoituslaitoksen toiminnasta 61854: Suomessa annetun lain (1608/93) 2 §:n 1 momentin 2 kohta ja 4 §:n 1 momentti ja 61855: lisätään 4 §:ään uusi 2 momentti, 6 §:ään uusi 2 momentti ja 7 §:ään uusi 2 momentti seu- 61856: raavasti: 61857: Voimassa oleva laki Ehdotus 61858: 2§ 2§ 61859: 61860: Määritelmät Määritelmät 61861: 61862: 2) rahoituslaitoksella luottolaitosta lukuun 2) rahoituslaitoksella luottolaitosta lukuun 61863: ottamatta sellaista yhteisöä, joka liiketoimin- ottamatta sellaista yhteisöä, joka pääasial- 61864: taoaan harjoittaa arvopaperinvälitysliikkeistä lisena liiketoimintanaan tarjoaa luottolaitos- 61865: annetun lain (499/89) 2 §:n mukaista toimin- toiminnasta annetun lain (1607193) 20 §:n 61866: taa; sekä 2-10 kohdassa tarkoitettuja palveluja tai 61867: hankkii omistusosuuksia 61868: 61869: 4§ 4 § 61870: 61871: Rahoituslaitoksen sijoittumisoikeus Rahoituslaitoksen sijoittumisoikeus 61872: Arvopaperinvälitysliikkeistä annetun lain Rahoituslaitos, jonka kotipaikka on Euroo- 61873: 4 §:n estämättä voi rahoituslaitos, jonka ko- pan talousalueeseen kuuluvassa valtiossa voi 61874: tipaikka on Euroopan talousalueeseen kuulu- perustaa sivukonttorin tai muutoin tarjota 61875: vassa valtiossa, perustaa sivukonttorin tai Suomessa luottolaitostoiminnasta annetun 61876: muutoin tarjota Suomessa edellä mainitun lain 20 §:n 2-10 kohdassa tarkoitettuja pal- 61877: lain 2 §:ssä tarkoitettuja palveluja, jos: veluja jos: 61878: 1) yhdellä tai useammalla 3 §:ssä tarkoite- 1) yhdellä tai useammalla 3 §:ssä tarkoite- 61879: tulla luottolaitoksella yhdessä on vähintään tulla luottolaitoksella yhdessä on vähintään 61880: 90 prosenttia rahoituslaitoksen osakkeiden 90 prosenttia rahoituslaitoksen osakkeiden 61881: tuottamasta äänivallasta; tuottamasta äänivallasta; 61882: 2) sen perustamiskirjassa ja yhtiöjärjestyk- 2) sen perustamiskirjassa ja yhtiöjärjestyk- 61883: sessä on määräykset edellä mainittujen pal- sessä on määräykset edellä mainittujen pal- 61884: velujen tarjoamisesta; velujen tarjoamisesta; 61885: 3) sen omistavilla luottolaitoksilla on voi- 3) sen omistavilla luottolaitoksilla on voi- 61886: massa oleva toimilupa samassa valtiossa, massa oleva toimilupa samassa valtiossa, 61887: jonka lakia rahoituslaitokseen sovelletaan ja jonka lakia rahoituslaitokseen sovelletaan ja 61888: jossa se harjoittaa toimintaa; jossa se harjoittaa toimintaa; 61889: 4) omistavat luottolaitokset ovat taanneet 4) sen omistavat luottolaitokset ovat taan- 61890: sen velvoitteet yhteisvastuullisesti; sekä neet sen velvoitteet yhteisvastuullisesti; 61891: 5) rahoituslaitos kuuluu sen emoyrityksenä 5) rahoituslaitos kuuluu sen emoyrityksenä 61892: olevan luottolaitoksen konsernin valvontaan. olevan luottolaitoksen konsolidoztuun val- 61893: vontaan; sekä 61894: 6) sen omistavat luottolaitokset pystyvät 61895: osoittamaan, että sitä johdetaan vakaasti ja 61896: telVeiden liikeperiaatteiden mukaisesti. 61897: HE 38/1996 vp 51 61898: 61899: Voimassa oleva laki Ehdotus 61900: 61901: Rahoituslaitos, jonka osakkeiden tuotta- 61902: masta äänivallasta 1 momentin edellytykset 61903: täyttävä rahoituslaitos omistaa yksin tai yh- 61904: dessä vastaavien rahoituslaitosten tai 3 §:ssä 61905: tarkoitettujen luottolaitosten kanssa vähin- 61906: tään 90 prosenttia ja jonka osalta myös 61907: muut 1 momentin 2-6 kohdissa mainitut 61908: edellytykset täyttyvät, voi perustaa sivukont- 61909: torin Suomeen tai muutoin tarjota luottolai- 61910: tostoiminnasta annetun lain 20 §:n 2-10 61911: kohdassa tarkoitettuja palveluja Suomessa 61912: 6§ 61913: 61914: Rahoitustarkastuksen vastaus 61915: 61916: Sivukonttori voidaan perustaa ja se voi 61917: aloittaa toimintansa, kun luotto- tai rahoi- 61918: tuslaitos on saanut 1 momentin mukaisen 61919: ilmoituksen tai kun 1 momentissa tarkoite- 61920: tulle ilmoitukselle säädetty määräaika on 61921: päättynyt. 61922: 7§ 61923: Toimintaoikeuksien peruuttaminen 61924: 61925: Rahoitustarkastuksen on ilmoitettava Eu- 61926: roopan talousalueeseen kuuluvan asianomai- 61927: sen valtion valvontaviranomaiselle 1 mo- 61928: mentin mukaisista toimenpiteistä 61929: Tämä laki tulee voimaan päivänä 61930: kuuta 199. 61931: 52 HE 38/1996 vp 61932: 61933: 3. 61934: Laki 61935: rahoitustal.Xastuslain muuttamisesta 61936: 61937: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 61938: muutetaan 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetun rahoitustarkastuslain (503/93) 2 §, 8 §:n 61939: 4 momentti ja 20 §:n 1 momentti, näistä 2 § sellaisena kuin se on muutettuna joulukuun 61940: 10 päivänä 1993 annetussa laissa (1127/93), sekä 61941: lisätään lakiin uusi 3a luku seuraavasti: 61942: 61943: Voimassa oleva laki Ehdotus 61944: 2§ 2§ 61945: V aivottavat V aivottavat 61946: V aivottavalla tarkoitetaan tässä laissa talle- V aivottavalla tarkoitetaan tässä laissa: 61947: tuspankkia, talletuspankin vakuusrahastoa, 1) luottolaitostoiminnasta annetussa laissa 61948: ulkomaisen luottolaitoksen edustustoa tai si- ( 1607/93) tarkoitettua luottolaitosta; 61949: vukonttoria, rahoitustoimintalaissa ( 1544/91) 2) talletuspankin vakuusrahastoa; 61950: tarkoitettua luottolaitosta, rahastoyhtiötä, 3) ulkomaisen luottolaitoksen sivukontto- 61951: arvopaperinvälitysliikettä, arvopaperipörssiä, ria; 61952: arvopaperimarkkinalain (495/89) 3 luvun 4) ulkomaisen luottolaitoksen edustustoa; 61953: 13 §:ssä tarkoitettua arvopaperinvälittäjien 5) rahastoy htiötä; 61954: yhteisöä, optioyhteisöä, johdannaismark- 6) sijoituspalveluyritystä; 61955: kinoilla toimivaa markkinatakaajaa, mekla- 7) ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen si- 61956: ria, osakekeskusrekisteriä hoitavaa osuus- vuliikettä; 61957: kuntaa, arvo-osuusyhdistystä ja toimiluvan 8) ulkomaisen sijoituspalveluyrityksen 61958: saanutta arvo-osuusrekisterin pitäjää, pantti- edustustoa,· 61959: lainauslaitosta, säästöpankin muuttamisesta 9) arvopaperipörssiä; 61960: osakeyhtiömuotoiseksi pankiksi annetun lain JO) arvopaperimarkkinalain (495189) 3 lu- 61961: (972/92) 6 §:ssä tarkoitettua säätiötä sekä vun 13 §:ssä tarkoitettua arvopaperinvälit- 61962: osuuspankkilain 41 a §:n 1 momentissa täjien yhteisöä; 61963: (1126/93) tarkoitettua osuuskuntaa. 11) optioy hteisöä; 61964: 12) kaupankäynnistä vakioiduilla optioilla 61965: ja tenniineillä annetun lain 1 luvun 4 §:ssä 61966: tarkoitettua markkinatakaajaa; 61967: 13) osakekeskusrekisteriä haitavaa osuus- 61968: kuntaa,· 61969: 14) arvo-osuusyhdistystä; 61970: 15) toimiluvan saanutta arvo-osuusrekiste- 61971: rin pitäjää; 61972: 16) panttilainauslaitosta,· 61973: 17) säästöpankin muuttamisesta osakeyh- 61974: tiömuotoiseksi pankiksi annetun lain 61975: (972/92) 6 §:ssä tarkoitettua säätiötä; sekä 61976: 18) osuuspankkilain 41 a §:n 1 momentis- 61977: sa (1126193) tarkoitettua osuuskuntaa. 61978: HE 38/1996 vp 53 61979: 61980: Voimassa oleva laki Ehdotus 61981: 61982: 8§ 8§ 61983: Rahoitustarkastuksen johtaja Rahoitustarkastuksen johtaja 61984: 61985: Johtajan tehtävistä voidaan antaa tarkem- Johtajan tehtävistä voidaan antaa tarkem- 61986: pia määräyksiä työjärjestyksessä. pia määräyksiä työjärjestyksessä. Johtajalle 61987: kuuluvaa ratkaisuvaltaa voidaan työjäJjestyk- 61988: sessä antaa myös rahoitustarkastuksen muul- 61989: le virkamiehelle tai toimenhaltijalle. 61990: 61991: 3 a luku 61992: V aivootayhteistyö Euroopan talousalueeseen 61993: kuuluvan valtion valvontaviranomaisen 61994: kanssa 61995: 61996: 16 a § 61997: Markkinariskien valvonta 61998: Rahoitustarkastuksen on toimittava yhteis- 61999: työssä luottolaitoksen Euroopan talousaluee- 62000: seen kuuluvan kotivaltion valvontavi- 62001: ranomaisen kanssa sellaisten markkinariskien 62002: valvonnassa, jotka ovat syntyneet Suomen 62003: rahoitusmarkkinoilla suoritetuista toimista 62004: 16 b § 62005: Suomalaiseen luottolaitokseen kohdistuvat 62006: toimenpiteet 62007: Euroopan talousalueeseen kuuluvan valtion 62008: valvontaviranomaisen ilmoitettua, että suo- 62009: malainen luottolaitos sivukonttoristaan tai 62010: muutoin palveluita tarjotessaan ei noudata 62011: voimassa olevia säännöksiä, rahoitustarkas- 62012: tuksen on ryhdyttävä tarpeellisiin toimenpi- 62013: teisiin sen varmistamiseksi, että säännösten 62014: vastainen toiminta lopetetaan. Rahoitustar- 62015: kastuksen on myös ilmoitettava tuon valtion 62016: valvontaviranomaiselle niistä toimenpiteistä, 62017: joihin se on ryhtynyt. 62018: 16 c § 62019: Suomeen sijoittuneen sivukonttorin 62020: tarkastaminen 62021: Euroopan talousalueeseen kuuluvan valtion 62022: valvontaviranomainen voi suorittaa tai suori- 62023: 54 HE 38/1996 vp 62024: 62025: Voimassa oleva laki Ehdotus 62026: 62027: tuttaa tarkastuksen tuosta valtiosta Suomeen 62028: sijoittuneen luotto- tai rahoituslaitoksen sivu- 62029: konttorissa ilmoitettuaan ensin asiasta rahoi- 62030: tustarkastukselle 62031: Euroopan talousalueeseen kuuluvan valtion 62032: valvontaviranomaisen pyynnöstä rahoitustar- 62033: kastus voi toimivaltansa puitteissa tehdä tar- 62034: kastuksen tuosta valtiosta Suomeen sijoittu- 62035: neen luotto- tai rahoituslaitoksen sivukontto- 62036: rissa tai muulla tavoin vannistaa sivukontto- 62037: ria koskevien tietojen oikeellisuuden. 62038: 16 d § 62039: Ulkomaiseen luottolaitokseen kohdistuvista 62040: toimenpiteistä ilmoittaminen 62041: Rahoitustarkastuksen on ilmoitettava Eu- 62042: roopan talousalueeseen kuuluvan valtion val- 62043: vontaviranomaiselle, jos tuosta valtiosta 62044: Suomeen sijoittuneen tai palveluita tarjoavan 62045: luotto- tai rahoituslaitoksen toiminta on lain, 62046: säännösten tai määräysten vastaista eikä se 62047: ole ryhtynyt rahoitustarkastuksen vaatimiin 62048: toimenpiteisiin lain, säännösten tai määräys- 62049: ten vastaisen toiminnan lopettamiseksi. 62050: 20 § 20 § 62051: Valvontamaksu Valvontamaksu 62052: Rahoitustarkastuksen toiminnastajohtuvien Rahoitustarkastuksen toiminnasta johtuvien 62053: kustannusten kattamiseksi on sen valvonnas- kustannusten kattamiseksi on sen valvonnas- 62054: sa olevien suoritettava valvontamaksu. sa olevien ja julkisen kaupankäynnin kohtee- 62055: na olevien arvopapereiden liikkeeseenlaski- 62056: joiden sekä valuutanvaihtoa harjoittavien 62057: rahoituslaitosten suoritettava valvontamaksu. 62058: 62059: Tämä laki tulee voimaan päivänä 62060: kuuta 199. 62061: HE 38/1996 vp 55 62062: 62063: 4. 62064: Laki 62065: liikepankkilain 8 ja 66 § :n muuttamisesta 62066: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 62067: muutetaan 28 päivänäjoulukuuta 1990 annetun liikepankkilain (1269/90) 8 ja 66 §seuraa- 62068: vasti: 62069: Voimassa oleva laki Ehdotus 62070: 8§ 8§ 62071: Osakeyhtiölain 6 luvun 3 §:ssäja 12 luvun Osakeyhtiölain 6 luvun 2 §:n 1 momentis- 62072: 3 §:n 2 momentin 3 kohdassa tarkoitetun sa ja 3 §:ssä sekä 12 luvun 3 §:n 2 momen- 62073: luvan antaa liikepankille valtiovarainministe- tin 3 kohdassa tarkoitetun luvan antaa liike- 62074: riö. pankille valtiovarainministeriö. 62075: 66 § 66 § 62076: Liikepankki saa pankkitarkastusviraston Liikepankki saa rahoitustarkastuksen mää- 62077: määrittelemän arvopaperitoiminnan yh- rittelemän arvopaperitoiminnan yhteydessä 62078: teydessä ottaa osakeyhtiölain 7 luvun 1 §:n ottaa osakeyhtiölam 7 luvun 1 §:n 1 mo- 62079: 1 momentin estämättä pantiksi omia osak- mentin estämättä pantiksi omia ja emoyh- 62080: keitaan. tiönsä osakkeita. 62081: Liikepankki ei saa ottaa omia osakkeitaan Liikepankki ei saa ottaa omia tai emoyh- 62082: sellaisen rahalainan pantiksi, jonka liike- tiönsä osakkeita sellaisen rahalainan pantiksi, 62083: pankki on antanut omien osakkeidensa hank- jonka liikepankki on antanut omien tai emo- 62084: kimiseksi osakeannissaan. Tämän kiellon yhtiönsä osakkeiden hankkimiseksi osakean- 62085: vastainen sopimus on pätemätön. nissa. Tämän kiellon vastainen sopimus on 62086: pätemätön. 62087: Tämä laki tulee voimaan päivänä 62088: kuuta 199. 62089: 62090: 62091: 62092: 5. 62093: Laki 62094: Postipankki Oy:stä annetun lain 12 §:n kumoamisesta 62095: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 62096: 62097: Voimassa oleva laki Ehdotus 62098: 12 § 12 § 62099: Postipankki Oy:n yhtiöjäljestyksessä on (Kumotaan) 62100: määrättävä lyhytaikaisen luoton valtiolle an- 62101: tamisessa noudatettavista periaatteista. 62102: Tämä laki tulee voimaan päivänä 62103: kuuta 199. 62104: HE 39/1996 vp 62105: 62106: 62107: 62108: 62109: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi arvonlisäverolain 62110: muuttamisesta 62111: 62112: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 62113: 62114: Esityksessä ehdotetaan arvonlisäverolakia kantaa kuin varsinaisen tavaran myyntiin, 62115: muutettavaksi siten, että palautuskelpoisten jos myyntien erottaminen toisistaan tuottaisi 62116: pakkausten ja kuljetustarvikkeiden verokoh- huomattavia vaikeuksia. Pakkauksen ja kul- 62117: telua selkeytetään. Niihin sovellettaisiin jetustarvikkeen palautuksesta suoritettavaa 62118: yleistä verokantaa myös silloin, kun pakatun korvausta käsiteltäisiin myynnin oikaisuerä- 62119: tai kuljetettavan tavaran myyntiin sovelle- nä yleisen verokannan mukaan. 62120: taan alennettua verokantaa. Tilikauden aika- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 62121: na pakkauksen ja kuljetustarvikkeen myyn- mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on 62122: tiin voitaisiin kuitenkin soveltaa samaa vero- hyväksytty ja vahvistettu. 62123: 62124: 62125: 62126: 62127: PERUSTELUT 62128: 62129: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset myynnistä suoritettavaa veroa 22 prosentin 62130: verokannan mukaisesti joko kalenterikuu- 62131: Voimassa olevan arvonlisäverolain 78 §:n kausittain tai viimeistään tilikauden viimei- 62132: mukaan palautetoista pakkauksista ja kulje- sellä kalenterikuukaudella. Oikaisu voitiin 62133: tustarvikkeista maksettavia korvauksia käsi- tehdä suoritettujen ostojen perusteella. 62134: tellään myynnin oikaisuerinä. Pykälän 1 mo- Korkein hallinto-oikeus muutti 28 päivänä 62135: mentin 3 kohdan mukaan veron perusteesta joulukuuta 1995 antamallaan päätöksellä 62136: saadaan vähentää palautetoista pakkauksista (taltio 5401) aikaisempaa verotuskäytäntöä. 62137: ja kuljetustarvikkeista suoritettava korvaus Korkeimman hallinto-oikeuden päätöksen 62138: ilman veron osuutta. Oikaisu voidaan tehdä mukaan nimenomaisen säännöksen puuttues- 62139: sekä kuluttajille että elinkeinonharjoittajille sa arvonlisäverolakia on tulkittava siten, että 62140: maksetuista korvauksista. Lain 118 §:n mu- palautuskelpoista pakkausta pidetään osana 62141: kaan verovelvollisen korvauksen saajan on myytävää tavaraa. Palautuskelpoisen pak- 62142: oikaistava ostetusta tavarasta tehtyä vähen- kauksen myyntiin sovelletaan siten samaa 62143: nystä pakkauksen ja kuljetustarvikkeen pa- verokantaa kuin myytävään tavaraan. Pää- 62144: lautuksesta saadun korvauksen johdosta. töksessä ei otettu kantaa siihen, miten pa- 62145: Arvonlisäverolakiin ei sisälly säännöstä lautetusta pakkauksesta suoritetaan oikaisu. 62146: palautuskelpoisten pakkausten ja kuljetustar- Korkeimman hallinto-oikeuden päätöksen 62147: vikkeiden myynnin verokohtelusta siiioin, antamisen jälkeen on käytännössä ollut epä- 62148: kun myytävään pakattuun tai kuljetettavaan selvää, minkä verokannan mukaisesti pa- 62149: tavaraan sovelletaan alennettua verokantaa. lautetuista pakkauksista ja kuljetustarvikkeis- 62150: Verotuskäytännössä katsottiin, että palautus- ta maksetusta korvauksesta suoritetaan ar- 62151: kelpoisen pakkauksen myyntiin sovelletaan vonlisäverolain 78 §:ssä tarkoitettu oikaisu. 62152: tällöinkin 22 prosentin verokantaa. Käytän- Ottaen huomioon menettelyn tarkoituksen ja 62153: nön ongelmien välttämiseksi hyväksyttiin sen, että korvausta käsitellään myynnin oi- 62154: myös menettely, jonka mukaan vähit- kaisueränä, oikaisun tulisi vastata myynnistä 62155: täiskaupat voivat myydä pakkauksen sisäl- suoritetun veron määrää. Muussa tapaukses- 62156: töineen alennetulla verokannalla ja oikaista sa menettely johtaisi perusteettoman ve- 62157: 62158: 62159: 360JSST 62160: 2 HE 39/1996 vp 62161: 62162: roetuuden syntymiseen. Oikaisun tekeminen Lisäksi arvonlisäverolain 84 §:ään tehtäi- 62163: alennetun verokannan mukaisesti on kuiten- siin viittaustarkistus. 62164: kin ongelmallista, koska alennetun ja yleisen 62165: verokannan mukaan myytyjen juomapullojen 62166: erottelu toisistaan palautusvaiheessa aiheut- 2. Esityksen taloudelliset vaikutukset 62167: taa huomattavia vaikeuksia käytännössä. 62168: Palautettujen pakkausten ja kuljetustarvik- Esityksen tarkoituksena on selkeyttää pa- 62169: keiden verokohtelun selkeyttämiseksi ja pe- lautuskelpoisten pakkausten ja kuljetustar- 62170: rusteettomien veroetuuksien syntymisen es- vikkeiden verokohtelua eikä sillä siten olisi 62171: tämiseksi arvonlisäverolakiin ehdotetaan merkittäviä taloudellisia vaikutuksia. Jos 62172: otettavaksi erityissäännös, jonka mukaan niiden myyntiin sovellettaisiin samaa alen- 62173: palautuskelpoisten pakkausten ja kuljetustar- nettua verokantaa kuin varsinaiseen tavaraan 62174: vikkeiden myyntiin sovellettaisiin aina 22 ja lain 78 §:n osalta omaksuttaisiin sellainen 62175: prosentin verokantaa riippumatta pakattuun tulkinta, että oikaisu suoritetaan yleisen ve- 62176: tai kuljetettavaan tavaraan sovellettavasta rokannan mukaan, valtio menettäisi verotu- 62177: alennetusta verokannasta. Verokohtelu vas- loja vuosittain arviolta noin 20 miljoonaa 62178: taisi siten ennen edellä mainittua korkeim- markkaa. 62179: man hallinto-oikeuden päätöstä noudatettua 62180: käytäntöä. Säännös sisällytettäisiin uuteen 85 62181: b §:ään. Säännös ei koskisi sellaisia pak- 3. Asian valmistelu 62182: kauksia tai kuljetustarvikkeita, joiden palaut- 62183: tamisesta ei makseta korvausta. Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova- 62184: Menettelyn yksinkertaistaiDiseksi lakiin rainministeriössä. Valmistelun yhteydessä on 62185: ehdotetaan lisäksi otettavaksi säännös sel- kuultu virvoitusjuomateollisuuden sekä kau- 62186: laisten tilanteiden varalta, joissa pakkauksen pan edustajia. 62187: ja sisällön myyntien erotteleminen toisistaan 62188: tuottaisi huomattavia vaikeuksia. Vähittäis- 4. Voimaantulo 62189: kauppiaat voisivat tällöin nykyiseen tapaan 62190: soveltaa myynteihin samaa verokantaa tili- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 62191: kauden aikana. Kalenterikuukaudelta näin dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 62192: suorittamatta jäänyt vero tulisi oikaista vii- väksytty ja vahvistettu. 62193: meistään tilikauden viimeisen kalenterikuu- 62194: kauden aikana. Oikaisu voitaisiin tehdä Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 62195: myös suoritettujen ostojen perusteella. Sään- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 62196: nös sisällytettäisiin uuteen 139 a §:ään. tus: 62197: 62198: 62199: Laki 62200: arvonlisäverolain muuttamisesta 62201: Eduskunnan päätöksen mukaisesti: 62202: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun arvonlisäverolain (1501/93) 84 §, sekä 62203: lisätään lakiin uusi 85 b ja 139 a §, seuraavasti: 62204: 84 § 139 a § 62205: Suoritettava vero on 22 prosenttia veron Edellä 85 b §:ssä tarkoitetun palautuskel- 62206: perusteesta, ellei 85-85 a §:ssä toisin sää- poisen pakkauksen ja kuljetustarvikkeen 62207: detä. myyntiin voidaan tilikauden aikana soveltaa 62208: samaa verokantaa k~~n I?akatun tai.~uljete! 62209: 85 b § tavan tavaran myyntnn, JOS myynteJa e1 voi- 62210: Poiketen siitä, mitä 85 §:ssä ja 222 §:n 7 da ilman huomattavia vaikeuksia erottaa toi- 62211: momentissa säädetään, korvaukseen palautet- sistaan. Kalenterikuukaudelta suorittamatta 62212: taessa oikeuttavista pakkauksista ja kuljetus- jäänyt vero kohdistetaan viimeistään tilikau- 62213: tarvikkeista suoritettava vero on 22 prosent- den viimeiselle kalenterikuukaudelle. 62214: tia veron perusteesta. 62215: HE 39/1996 vp 3 62216: 62217: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- hantuotu tavara on luovutettu tullivalvonnas- 62218: ta 199 . ta, tavara on otettu omaan käyttöön tai tava- 62219: Lakia sovelletaan, kun myyty tavara on ra on siirretty varastointimenettelystä lain 62220: toimitettu, yhteisöhankinta on tehty, maa- voimaantulopäivänä tai sen jälkeen. 62221: 62222: 62223: Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1996 62224: 62225: Tasavallan Presidentti 62226: 62227: 62228: 62229: 62230: MARTTI AHTISAARI 62231: 62232: 62233: 62234: 62235: Valtiovarainministeri Sauli Niinistö 62236: 4 HE 39/1996 vp 62237: 62238: Liite 62239: 62240: Laki 62241: arvonlisäverolain muuttamisesta 62242: 62243: Eduskunnan päätöksen mukaisesti: 62244: muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun arvonlisäverolain (1501193) 84 §, sekä 62245: lisätään lakiin uusi 85 b ja 139 a §, seuraavasti: 62246: 62247: Voimassa oleva laki Ehdotus 62248: 84 § 84 § 62249: Suoritettava vero on 22 prosenttia veron Suoritettava vero on 22 prosenttia veron 62250: perusteesta, ellei 85 §:ssä toisin säädetä. perusteesta, ellei 85-85 a §:ssä toisin sää- 62251: detä. 62252: 85 b § 62253: Poiketen siitä, mitä 85 §:ssä ja 222 §:n 7 62254: momentissa säädetään, korvaukseen palautet- 62255: taessa oikeuttav ista pakkauksista ja kuljetus- 62256: tarvikkeista suoritettava vero on 22 prosent- 62257: tia veron perusteesta. 62258: 139a§ 62259: Edellä 85 b §:ssä tarkoitetun palautuskel- 62260: poisen pakkauksen ja kuljetustarvikkeen 62261: myyntiin voidaan tilikauden aikana soveltaa 62262: samaa verokantaa kuin pakatun tai kuljetet- 62263: tavan tavaran myyntiin, jos myyntejä ei voi- 62264: da ilman huomattavia vaikeuksia erottaa toi- 62265: sistaan. Kalenterikuukaudelta suorittamatta 62266: jäänyt vero kohdistetaan viimeistään tilikau- 62267: den viimeiselle kalenterikuukaudelle. 62268: Tämä laki tulee voimaan päivänä 62269: kuuta 199. 62270: Lakia sovelletaan, kun myyty tavara on 62271: toimitettu, yhteisöhankinta on tehty, maahan- 62272: tuotu tavara on luovutettu tullivalvonnasta, 62273: tavara on otettu omaan käyttöön tai tavara 62274: on siirretty varastointimenettelystä lain voi- 62275: maantulopäivänä tai sen jälkeen. 62276: HE 40/1996 vp 62277: 62278: 62279: 62280: 62281: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi eräiden työsuojelua 62282: koskevien lakien ja säännösten kumoamisesta ja muuttamisesta 62283: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 62284: Esityksessä ehdotetaan kumottavaksi van- työsuojelun poikkeusluvista annetun lain 62285: hentuneina vuonna 1929 annettu laki lyijy- muutoksella työsuojelupiirin työsuojelu- 62286: valkoisen ja lyijysulfaatin käytön kieltämi- lautakunnan poikkeuslupajaoston kokoonpa- 62287: sestä eräissä maalaustöissä ja vuonna 1967 nosta päättäminen siirrettäisiin työministe- 62288: annettu laki metsä- ja uittotyöntekijöiden yh- riöitä asianomaisen työsuojelupiirin työ- 62289: teisasunnoista. Työsuojelun valvonnasta ja suojelutoimiston tehtäväksi. 62290: muutoksenhausta työsuojeluasioissa anne- Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 62291: tusta laista poistettaisiin tarpeettomana ylei- dollisimman pian sen jälkeen, kun ne on 62292: nen vaatimus ilmoittaa työn alkamisesta työ- hyväksytty ja vahvistettu. 62293: suojeluviranomaiselle. Työneuvostosta ja 62294: 62295: 62296: 62297: 62298: PERUSTELUT 62299: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut norminantoon. Sosiaali- ja terveysministeri- 62300: muutokset ön asettama työryhmä teki 19. päivänä lo- 62301: kakuuta 1987 ehdotukset tarpeettomien ja 62302: Työlainsäädännön yleinen kehitys ja työ- vanhentuneiden normien kumoamisesta. Pää- 62303: olosuhteiden muutokset ovat aiheuttaneet osin tämän perusteella hallitus antoi edus- 62304: sen, että eräät työsuojelua koskevat lait ja kunnalle esityksen (HE 121/1991 vp) laeiksi 62305: niiden yksittäiset säännökset ovat vanhentu- eräiden työlainsäädäntöön kuuluvien lakien 62306: neet. Työsuojeluhallinnon ja -valvonnan uu- kumoamisesta ja muuttamisesta, jolla ku- 62307: distaminen ja sopeuttaminen Euroopan uni- mottiin tai muutettiin kahdeksan työlainsää- 62308: onin (EU) oikeusjärjestykseen ovat osaltaan dännön vanhentunutta lakia tai säännöstä. 62309: aiheuttaneet myös tarvetta poistaa tarpeeton- Tässä esityksessä ehdotetut lait perustuvat 62310: ta säätelyä ja koota päällekkäisiä säännöksiä hallinnon sisäiseen selvitystyöhön, josta on 62311: yhteen. saatu asianomaisten viranomaisten ja etujär- 62312: Lainsäädännön tarkistaminen ja ajanmu- jestöjen lausunnot. 62313: kaistaminen on tarpeellista myös sen tähden, Laki lyijyvalkoisen ja lyijysulfaatn käytön 62314: että työasioiden hallintoa on uudistettu ja kieltämisestä eräissä maalaustöissä (101/29) 62315: muutettu. Tämä kehitys jatkuu edelleen. tuli voimaan 1. päivänä lokakuuta 1929. 62316: Työsuojeluhallinnosta annetulla lailla (16/93) Lailla on ratifioitu vastaava Kansainvälisen 62317: lakkautettiin työsuojeluhallitus 1. päivästä työjärjestön (ILO) sopimus N:o 13 vuodelta 62318: maaliskuuta 1993 lukien. Sen tehtävät siir- 1921. Valtioneuvoston päätös eräitä ter- 62319: rettiin tarpeelliselta osin työministeriölle ja veydelle haittaa aiheuttavia kemikaaleja ja 62320: työsuojelun piirihallinnolle. niitä sisältäviä tuotteita koskevista kielloista 62321: Valtioneuvosto teki 9. päivänä lokakuuta ja rajoituksista täyttää sinänsä ILO:n sopi- 62322: 1986 periaatepäätöksen valtion hallintovira- muksen edellytykset. Valtioneuvoston pää- 62323: nomaisten normiannan uudistamisesta. peri- töksessä ei ole lain 2 §:n sisältämää poik- 62324: aatepäätöksen mukaisesti ministeriöiden tuli keamismahdollisuutta rautatierakenteiden ja 62325: tehdä tarpeelliset tarkistukset hallinonalan tehtaiden maalaukseen. Käytännössä lain 62326: 62327: 62328: 3601691 62329: 2 HE 40/1996 vp 62330: 62331: tarkoittamat kielletyt yhdisteet on korvattu tään ylitä 10 työntekijää. Työsuojeluvi- 62332: muilla aineilla. Näin ollen poikkeussäännös ranomaisen työpaikkarekisteri ja siihen liit- 62333: ei ole tarpeellinen. Laki ja sen nojalla anne- tyvät tiedostot antavat yleensä työsuojelupii- 62334: tut alemman asteiset säädökset voidaan siten rin tarvitsemat tiedot työpaikoista alka- 62335: kumota kokonaisuudessaan. misilmoitusta tehokkaammin ja kattavam- 62336: Metsä- ja uittotyöntekijäin yhteisasunnoista min. 62337: annettu laki (344/67) eli kämppälaki on pää- Tarkoituksenmukaiseksi ennakkoilmoitus 62338: osin menettänyt merkityksensä. Käytössä on on osoittautunut rakennustyössä ja työvoi- 62339: lähes koko maan kattava noin kilometrin man vuokrauksen osalta. Vuokratyöstä on 62340: välein oleva metsätieverkosto. Irtouitto on erillissäännös 21 a §:ssä. Rakennustyön al- 62341: loppunut ja puuta kuoritaan metsässä vain kamisilmoituksesta on yksityiskohtaisesti 62342: satunnaisesti. Puutavaran hakkuu on koneel- säädetty rakennustyön turvallisuudesta an- 62343: listunut noin 75 %:iin pystykauppojen mää- netun valtioneuvoston päätöksen (629/94) 6 62344: rästä. Koneyrittäjät vastaavat puunkarjuosta §:ssä. 62345: yleensä kokonaisurakkana kannalta tehtaalle. Muulta osin työmaan alkamisilmoitus jäisi 62346: Työmaa-asuminen on vähäistä ja tapahtuu asianomaisen ministeriön erillispäätöksen va- 62347: yleensä asunto- ja matkailuvaunussa. Vii- raan. Työsuojelun valvonnasta ja muutok- 62348: meinen täysin huollettu kämppä lopetti toi- senhausta työsuojeluasioissa annetun lain 21 62349: mintansa vuonna 1984. Lain vaatimustaso §:ään tehtäisiin tätä tarkoittava muutos. Ra- 62350: voidaan tarvittaessa toteuttaa yleisten työ- kennustyön osalta sääntely jäisi kokonaan 62351: suojelusäädösten ja työehtosopimuksen pe- asianomaisen valtioneuvoston päätöksen va- 62352: rusteella. Lain säännökset työmaakuljetuksen raan. 62353: järjestämisestä siirrettäisiin valtioneuvoston 62354: päätökseen puunkorjuutöiden järjestysohjeis- 2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto 62355: ta (289/86). 62356: Työneuvostosta ja työsuojelun poikkeus- Ehdotukset lakien kumoamisesta ja muut- 62357: luvista annetun lain 10 b §:n (34/89) mu- tamisesta perustuvat alunperin valtiovarain- 62358: kaan työsuojelulautakunnan poikkeuslupaja- ministeriön asettaman keskushallinnon nor- 62359: oston työnantaja- ja työntekijäjäsenen nimit- minautaa selvittäneen työryhmän mietintöön 62360: tää työministeriö. Työsuojeluhallinnon 1. (komiteamietintö 1986:10) ja sosiaali- ja 62361: päivänä maaliskuuta 1993 voimaan tulleen terveysministeriön vastaavan työryhmän 62362: uudistuksen yhteydessä työsuojeluhallinnosta muistiaan (STM: työryhmämuistio 1988:27). 62363: annetun lain 4 §:ssä siirrettiin työsuojelupii- Asianomaisilta työmarkkinajärjestöiltä ja 62364: rejä avustavan työsuojelulautakunnan ko- viranomaisilta on norminperkauksen eri vai- 62365: koonpanosta määrääminen asianomaisen työ- heessa pyydetty lausunnot. Esityksen valmis- 62366: suojelupiirin työsuojelutoimiston tehtäväksi. telussa on otettu huomioon työmarkkinajär- 62367: Lautakunnan tehtävänä on työsuojelua kos- jestöjen ja viranomaisten kannanotot. Asia 62368: kevien periaatekysymysten käsittely, työ- on ollut esillä kemian työsuojelun neuvotte- 62369: suojelun yhtenäistäminen ja edistäminen se- lukunnassa ja metsäalan turvallisuustyön 62370: kä alan yhteistoiminnan kehittäminen työ- työalatoimikunnassa. 62371: suojelupiirin alueella. Työsuojelulautakun- 62372: nasta muodostettu poikkeuslupajaosto käsit- 3. Esityksen organisatoriset ja 62373: telee ja ratkaisee eräät työolosuhteisiin liit- taloudelliset vaikutukset 62374: tyvät poikkeusluvat Toiminnan kannalta on 62375: tarkoituksenmukaista, että työsuojelupiirin Ehdotuksilla ei ole vaikutusta valtionta- 62376: työsuojelutoimisto määrää myös jaoston ko- louteen eikä kunnallistalouteen. Esityksellä 62377: koonpanon. Työneuvostosta ja työsuojelun ei ole organisatorisia vaikutuksia. 62378: poikkeusluvista annetun lain 10 b §:ään teh- 62379: täisiin tätä tarkoittava muutos. 4. Voimaantulo 62380: Työsuojelun valvonnasta ja muutoksen- 62381: hausta työsuojeluasioissa annetun lain Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdol- 62382: (131173) 21 § sisältää yleisen velvollisuuden lisimman pian sen jälkeen, kun ne on hy- 62383: ilmoittaa työsuojeluviranomaiselle yli kuu- väksytty ja vahvistettu. 62384: kauden kestävästä työmaasta, jolla työsken- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 62385: telee yli 10 työntekijää. Alkavat työmaat kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo- 62386: eivät kuitenkaan yleensä työntekijämäärä!- tukset: 62387: HE 40/1996 vp 3 62388: 62389: 62390: 62391: 1. 62392: Laki 62393: lyijyvalkoisen ja lyijysulfaatin käytön kieltämisestä eräissä maalaustöissä annetun lain 62394: kumoamisesta 62395: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 62396: 1§ 2§ 62397: Tällä lailla kumotaan lyijyvalkoisen ja lyi- Tämä laki tulee voimaan päivänä 62398: jysulfaatin käytön kieltämisestä eräissä maa- kuuta 199 . 62399: laustöissä 1 päivänä maaliskuuta 1929 an- 62400: nettu laki (101/29) siihen myöhemmin teh- 62401: tyine muutoksineen. 62402: 62403: 62404: 62405: 62406: 2. 62407: Laki 62408: metsä- ja uittotyöntekijäin yhteisasunnoista annetun lain kumoamisesta 62409: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 62410: 1§ 2§ 62411: Tällä lailla kumotaan metsä- ja uittotyönte- Tämä laki tulee voimaan päivänä 62412: kijäin yhteisasunnoista 28 päivänä heinäkuu- kuuta 199 . 62413: ta 1967 annettu laki (344/67) siihen myö- 62414: hemmin tehtyine muutoksineen. 62415: 4 HE 40/1996 vp 62416: 62417: 3. 62418: Laki 62419: työneuvostosta ja työsuojelun poikkeusluvista annetun lain 10 b §:n muuttamisesta 62420: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 62421: muutetaan työneuvostosta ja työsuojelun poikkeusluvista 2 päivänä elokuuta 1946 annetun 62422: lain (608/46) 10 b §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 13 päivänä tammikuuta 1989 anne- 62423: tussa laissa (34/89), seuraavasti 62424: 10 b lautakunnan työnantaja- ja työntekijäjäsenis- 62425: Poikkeuslupajaoston puheenjohtajana on tä ja näiden varajäsenistä. Jäsenen tai vara- 62426: työsuojelulautakunnan puheenjohtaja ja mui- jäsenen paikan tullessa avoimeksi kesken 62427: na jäseninä työsuojelulautakunnan yksi työn- toimikauden täytetään paikka jäljellä olevak- 62428: antaja- ja yksi työntekijäjäsen, jotka asian- si ajaksi. 62429: omainen työsuojelupiirin työsuojelutoimisto 62430: määrää tähän tehtävään lautakunnan toimi- 62431: kaudeksi. Samaksi ajaksi työsuojelutoimisto Tämä laki tulee voimaan päivänä 62432: määrää kummallekin viimeksi mainitulle kuuta 199. 62433: jäsenelle kaksi henkilökohtaista varajäsentä 62434: HE 40/1996 vp 5 62435: 62436: 4. 62437: Laki 62438: työsuojelun valvonnasta ja muutoksenhausta työsuojeluasioissa annetun lain 21 §:n 62439: muuttamisesta 62440: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 62441: muutetaan työsuojelun valvonnasta ja muutoksenhausta työsuojeluasioissa 16 päivänä hel- 62442: mikuuta 1973 annetun lain (131173) 21 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 8 päivänä 62443: tammikuuta 1993 ja 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetuilla laeilla (17 ja 510/93), seuraavasti: 62444: 21 § työn aloittamisesta asianomaiselle työsuoje- 62445: Asianomainen ministeriö voi tarvittaessa luviranomaiselle. 62446: määrätä työnantajan tai muun, joka aikoo 62447: ryhtyä teettämään työsuojeluviranomaisen Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 62448: valvontaan kuuluvaa työtä, ilmoittamaan ta 199. 62449: 62450: 62451: Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1996 62452: 62453: Tasavallan Presidentti 62454: 62455: 62456: 62457: MARTTI AHTISAARI 62458: 62459: 62460: 62461: 62462: Ministeri Terltu Huttu-Juntunen 62463: 6 HE 40/1996 vp 62464: 62465: Liite 62466: 62467: 62468: 62469: 3. 62470: Laki 62471: työneuvostosta ja työsuojelun poikkeusluvista annetun lain 10 b §:n muuttamisesta 62472: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 62473: muutetaan työneuvostosta ja työsuojelun poikkeusluvista 2 päivänä elokuuta 1946 annetun 62474: lain (608/46) 10 b §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 13 päivänä tammikuuta 1989 anne- 62475: tussa laissa (34/89), seuraavasti: 62476: Voimassa oleva laki Ehdotus 62477: 10 b JOb 62478: Poikkeuslupaoston puheenjohtajana on Poikkeuslupajaoston puheenjohtajana on 62479: työsuojelulautakunnan puheenJohtaja ja mui- työsuojelulautakunnan puheenjohtaja ja mui- 62480: na jäseninä työsuojelulautakunnan yksi työn- najäseninä työsuojelulautakunnan yksi työn- 62481: antaja ja yksi työntekijäjäsen, jotka työmi- antaja- ja yksi työntekijäjäsen, jotka asian- 62482: nisteriö määrää tähän tehtävään lautakunnan omainen työsuojelupiirin työsuojelutoimisto 62483: toimikaudeksi. Samaksi ajaksi työministeriö määrää tähän tehtävään lautakunnan toimi- 62484: määrää kummallekin viimeksi mainitulle kaudeksi. Samaksi ajaksi työsuojelutoimisto 62485: jäsenelle kaksi henkilökohtaista varajäsentä määrää kummallekin viimeksi mainitulle 62486: lautakunnan työnantaja- ja työntekijäjäsenis- jäsenelle kaksi henkilökohtaista varajäsentä 62487: tä ja näiden varajäsenistä. Jäsenen tai vara- lautakunnan työnantaja- ja työntekijäjäsenis- 62488: jäsenen paikan tullessa avoimeksi kesken tä ja näiden varajäsenistä Jäsenen tai vara- 62489: toimikauden täytetään paikka jäljellä olevak- jäsenen paikan tullessa avoimeksi kesken 62490: si ajaksi. toimikauaen täytetään paikka jäljellä olevak- 62491: si ajaksi. 62492: 62493: Tämä laki tulee voimaan päivänä 62494: kuuta 199. 62495: HE 40/1996 vp 7 62496: 62497: 4. 62498: Laki 62499: työsuojelun valvonnasta ja muutoksenhausta työsuojeluasioissa annetun lain 21 §:n 62500: muuttamisesta 62501: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 62502: muutetaan työsuojelun valvonnasta ja muutoksenhausta työsuojeluasiossa 16 päivänä hel- 62503: mikuuta 1973 annetun lain (131173) 21 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 8 päivänä 62504: tammikuuta 1993 ja 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetuilla laeilla (17 ja 510/93), seuraavasti: 62505: Voimassa oleva laki Ehdotus 62506: 21 § 21 § 62507: Joka ryhtyy tai aikoo ryhtyä teettämään Asianomainen ministeriö voi taJVittaessa 62508: kuukautta kauemmin kestämään tarkoitettua määrätä työnantajan tai muun, joka aikoo 62509: työtä useampaa kuin kymmentä työntekijää ryhtyä teettämään työsuojeluviranomaisen 62510: käyttäen, on velvollinen hyvissä ajoin ennen valvontaan kuuluvaa työtä, ilmoittamaan 62511: työn alkamista tai, milloin se ei ole mahdol- työn aloittamisesta asianomaiselle työsuoje- 62512: lista, viimeistään viikon kuluessa työn alka- luv iranomaiselle. 62513: misesta tekemään asianomaiselle työsuoje- 62514: luviranomaiselle ilmoituksen työn laadusta, 62515: alkamisajasta ja työntekijöiden likimää- 62516: räisestä luvusta. Jos työsuojeluviranomainen 62517: pitää sitä välttämättömänä, on ilmoitusta 62518: täydennettävä työhuonetilojen ja muiden 62519: työntekijöiden käyttöön aiottujen tilojen pii- 62520: rustuksilla sekä tiedoilla sellaisista käyttöön 62521: aiotoista koneista ja muista teknisistä lait- 62522: teista sekä aineista, joiden käyttöön liittyy 62523: olennainen tapaturman tai ammattitaudin 62524: vaara. 62525: Edellä 1 momentissa tarkoitettu ilmoitus- 62526: velvollisus ei kuitenkaan koske: 62527: 1) työtä, jota työntekijä tekee kotonaan tai 62528: muutoin sellaisissa olosuhteissa, ettei voida 62529: katsoa työnantajan asiaksi valvoa sen järjes- 62530: telyä; eikä 62531: 2) työtä sellaisilla aloilla, jotka työministe- 62532: riö katsoo tarkoituksenmukaiseksi vapauttaa 62533: ilmoitusvelvollisuudesta. 62534: Yhteisellä rakennustyömaalla tehtävästä 62535: työstä alkamisilmoituksen tekee pääurakoit- 62536: sija tai, mikäli sellaista ei ole, rakennuttaja 62537: tai muu, joka ohjaa tai valvoo kahden tai 62538: useamman työnantajan toimintaa yhteisellä 62539: rakennustyömaalla. Ilmoitus on tehtävä jo- 62540: kaisesta työmaasta, joka on tarkoitettu kes- 62541: tämään kauemmin kuin kuukauden ja jolla 62542: itsenäiset työnsuorittajat mukaan lukien työs- 62543: kentelee yhteensä vähintään kymmenen hen- 62544: kilöä. 62545: Tämä laki tulee voimaan päivänä 62546: kuuta 199. 62547: 1 62548: 1 62549: 1 62550: 1 62551: 1 62552: 1 62553: 1 62554: 1 62555: 1 62556: 1 62557: 1 62558: 1 62559: 1 62560: 1 62561: 1 62562: 1 62563: 1 62564: 1 62565: 1 62566: 1 62567: 1 62568: 1 62569: 1 62570: 1 62571: 1 62572: HE 41/1996 vp 62573: 62574: 62575: 62576: 62577: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi nuorista työntekijöistä 62578: annetun lain muuttamisesta 62579: 62580: 62581: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 62582: Esityksessä ehdotetaan nuorista työnteki- vissä säädettyjen aikamäärien kanssa. Lisäksi 62583: jöistä annettua lakia muutettavaksi siten, että viikkolepoa koskevaa säännöstä sovellettai- 62584: se täyttää nuorten työntekijöiden suojelusta siin kaikkiin nuoriin iästä riippumatta. Li- 62585: annetun Euroopan unionin neuvoston direk- säksi ehdotetaan, että 13-vuotlaan tai tätä 62586: tiivin vaatimukset. nuoremman lapsen työskentely esiintyjänä 62587: Säännöllistä työaikaa koskevaa säännöstä tai avustajana taide- ja kulttuuriesityksissä 62588: muutettaisiin siten, että nuoret voivat tehdä sekä muissa vastaavissa tilaisuuksissa sallit- 62589: työtä koulun lukukauden aikana koulupäivi- taisiin työsuojeluviranomaisen poikkeuslu- 62590: nä enintään kaksi tuntia. Koulupäivän ja työ- valla laissa säädetyin edellytyksin. 62591: ajan yhteispituus ei saa kuitenkaan ylittää Esitys liittyy hallituksen esitykseen työ- 62592: kahdeksaa tuntia. Työajan sijoittelua sekä aikalaiksi ja laiksi kotitaloustyöntekijän työ- 62593: päivittäisen lepoajan antamista koskevia suhteesta annetun lain 9 §:n muuttamisesta. 62594: säännöksiä muutettaisiin myös niin, että ne Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vii- 62595: olisivat yhdenmukaisia mainitussa direktii- meistään 22 päivänä kesäkuuta 1996. 62596: 62597: 62598: 62599: YLEISPERUSTELUT 62600: 1. Nykytilanne edistävät lasten ja nuorten työntekijöiden 62601: turvallisuutta ja terveyttä työssä. Tavoittee- 62602: Euroopan unionin neuvosto on antanut seen pyritään toisaalta asettamalla työnteolle 62603: vuonna 1994 direktiivin nuorten työntekijöi- määrätyt ikärajat ja toisaalta asettamalla las- 62604: den suojelusta (94/33/EY). Direktiivi J?erus- ten tekemän työn laadulle tietyt erityisvaati- 62605: tuu Euroopan yhteisön perustamissopimuk- mukset. Työ ei saa milloinkaan vahingoittaa 62606: sen 118 a artiklaan, jonka mukaan neuvosto nuorten turvallisuutta, terveyttä eikä heidän 62607: antaa direktiivein vähimmäisvaatimukset fyysistä, henkistä, moraalista tai sosiaalista 62608: edistääkseen työympäristön parantamista kehitystään taikka vaarantaa heidän koulu- 62609: työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden tustaan tai opetuksen hyödyntämistä. 62610: suojelun paremman tason turvaamiseksi. Di- Direktiivin tavoitteena on toisaalta yhden- 62611: rektiivin säätämiseen ovat vaikuttaneet lisäk- mukaistaa jäsenvaltioiden nuorten työnteki- 62612: si yhteisön työntekijöiden sosiaalisten perus- jöiden työn tekemisessä noudatettava säänte- 62613: oikeuksien peruskirja, Kansainvälisen työjär- ly ja toisaalta edistää sisämarkkinoiden so- 62614: jestön (ILO) periaatteet, Euroopan parlamen- siaalisen ulottuvuuden toteuttamista. Jäsen- 62615: tin lasten työntekoa koskeva päätöslauselma valtioiden on saatettava direktiivin noudatta- 62616: ja toimenpiteistä työntekijöiden turvallisuu- misen edellyttämät lait, asetukset ja hallin- 62617: den ja terveyden parantamisen edistämiseksi nolliset määräykset voimaan viimeistään 22 62618: työssä annettu neuvoston direktiivi päivänä kesäkuuta 1996. 62619: (89/391/ETY). Nuorista työntekijöistä annettu laki 62620: Nuorten työntekijöiden suojelusta annetun (998/93) tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 62621: direktiivin tavoite on suojata lasten ja nuor- 1994. Lailla kumottiin nuorten työntekijöi- 62622: ten työntekoa sellaisin toimenpitein, jotka den suojelusta annettu laki (669/67). Lain 62623: 62624: 62625: 360150N 62626: 2 HE 41/1996 vp 62627: 62628: tavoitteena on suojata nuorten työntekijöiden rektiivissä on määritelty nuori alle 18-vuoti- 62629: työn tekemistä asettamalla työntekijän iälle aaksi, 15-17-vuotias nuori (nuori aikuinen) 62630: ja toisaalta sallittavan työn laadulle tietyt 15-17 -vuotiaaksi, ei-oppivelvollisuuden 62631: rajoitukset. Nuorilla saadaan teettää ainoas- alaiseksi ja lapsi alle 15-vuotiaaksi taikka 62632: taan sellaista työtä, joka ei ole vahingollista henkilöksi, joka on oppivelvollisuuden alai- 62633: heidän ruumiilliselle tai henkiselle kehityk- nen. 62634: selleen. Työ ei saa myöskään vaatia suurem- Direktiivissä on yleinen lapsityön kielto. 62635: paa ponnistusta tai vastuuta kuin mitä nuo- Direktiivin asettamien yleisten edellytysten 62636: ren ikään ja voimiin nähden on kohtuullista. täyttyessä jäsenvaltiot voivat kuitenkin kan- 62637: Nuorten työntekijäin suojelusta annetussa sallisella lainsäädännöllä sallia, että lapset 62638: asetuksessa (508/86) säädetään lisäksi töistä, osallistuvat direktiivissä tarkoitettuun kult- 62639: jotka ovat nuorilta kiellettyjä. Nuorille työn- tuuritoimintaan ja muuhun samankaltaiseen 62640: tekijöille vaarallisista töistä annetussa työmi- toimintaan. Direktiivi sallii 14-vuotiaiden 62641: nisteriön päätöksessä (1432/93) sekä nuorille lasten työskentelevän viranomaisen valvo- 62642: työntekijöille sopivista kevyistä töistä anne- massa yhdistetyssä koulutuksessa ja työssä 62643: tussa työministeriön päätöksessä (1431/93) tai työharjoittelussa yrityksessä taikka 62644: on luettelot sekä vaarallisista että kevyistä 14-vuotiaan tekevän direktiivin määrittele- 62645: töistä. mää kevyttä työtä. Kansallisesti voidaan niin 62646: Nuorten suojelemisen ohella lain tavoit- ikään sallia, että 13-vuotias voi tehdä kan- 62647: teeksi on asetettu nuorten tutustuttaminen sallisesti määrättyä kevyttä työtä rajoitetun 62648: työelämään. Koulutyön aikana tilapäisen tuntimäärän viikossa. Tällöin on säädettävä 62649: työn sallimista on perusteltu ennen muuta kansallisesti myös kyseisiin töihin liittyvät 62650: tarpeella lähentää koulua ja työelämää työnteon edellytykset. 62651: myönteisellä tavalla. Toisaalta lain peruste- Direktiivin 5 artiklassa on lasten kulttuuri- 62652: luissa on direktiivin tapaan selkeästi paino- tai vastaavaan toimintaan osallistumista kos- 62653: tettu sitä, että työnteko on aina toissijaista kevat säännökset. Jäsenvaltioiden on kansal- 62654: koulunkäyntiin verrattuna. lisella sääntelyllä määriteltävä sellaiset edel- 62655: Nuorten työntekijöiden suojelusta annettu lytykset alle 15-vuotiaiden lasten työnteolle, 62656: direktiivi ja nuorista työntekijöistä annettu että työ ei aiheuta haittaa lasten turvallisuu- 62657: laki lähtevät samoista lähtökohdista: nuorten delle, terveydelle tai kehitykselle taikka hait- 62658: työntekijöiden turvallisuutta ja terveyttä on taa heidän koulunkäyntiään tai osallistumis- 62659: suojeltava sekä toisaalta on taattava se, että taan ammatilliseen ohjaus- tai koulutustoi- 62660: koulua käyvät nuoret kykenevät hyödyntä- mintaan. Direktiivin mukaan alle 13-vuotiai- 62661: mään opetusta täysipainoisesti. Nuorista den työhönotto edellyttää viranomaiselta 62662: työntekijöistä annetussa laissa olevat mate- ennakolta haettavan luvan myöntämistä. Lu- 62663: riaaliset säännökset vastaavat pitkälti direk- van saaruisedellytyksistä on säädettävä kan- 62664: tiivissä asetettuja vaatimuksia. Kaikilta osin sallisesti. 62665: direktiivin vaatimukset eivät suomalaisessa 62666: lainsäädännössä kuitenkaan täyty. Tässä esi- 2.2. Työaika 62667: tyksessä on otettu huomioon direktiivin ai- 62668: heuttamat lainmuutostarpeet Direktiivissä on porrastettu säännöllisen 62669: työajan pituus työntekijöiden ikävuosien ja 62670: 2. Nuorten työntekijöiden suojelusta toisaalta työn luonteen perusteella. Direktii- 62671: annettu direktiivi vissä säädetään toisaalta seitsemän tunnin 62672: vuorokautisesta ja 35 tunnin viikoittaisesta ja 62673: 2.1. Soveltamisala ja työhönottamisikä toisaalta kahdeksan tunnin vuorokautisesta ja 62674: 40 viikkotyötunnin työajoista. 62675: Direktiiviä sovelletaan sen 2 artiklan mu- Sellaisten alle 15-vuotiaiden lasten, jotka 62676: kaan kaikkiin alle 18-vuotiaisiin työntekijöi- työskentelevät yhdistettyä koulutusta oppilai- 62677: hin. Soveltamisalan piiristä voidaan kuiten- toksissa ja työelämässä koskevan järjestel- 62678: kin sulkea kotitaloustyöntekijät ja perheyri- män mukaisesti tai jotka ovat työharJoittelus- 62679: tyksissä työtä tekevät nuoret, jotka eivät tee sa yrityksissä, työaika saa olla kahdeksan 62680: heille vahingollista, haitallista taikka vaaral- tuntia vuorokaudessa ja 40 tuntia viikossa. 62681: lista työtä. Tällöin koulutukseen kuluva aika on lasket- 62682: Direktiivissä on lisäksi eri ikäisille nuorille tava työajaksi. 62683: omia säännöksiä, ja tässä tarkoituksessa di- Alle 15-vuotiaiden ei-oppivelvollisten työ- 62684: HE 41/1996 vp 3 62685: 62686: aika ja alle 15-vuotiaiden oppivelvollisten kuitenkin lyhentää 36 peräkkäiseen tuntiin. 62687: työaika koulun loma-aikana on seitsemän Kansallisesti voidaan lisäksi säätää, että vä- 62688: tuntia vuorokaudessa ja 35 tuntia viikossa. himmäislepoajat voidaan keskeyttää sellaisis- 62689: Kouluaikana opetusaikojen ulkopuolella op- sa tapauksissa, joissa toiminnan luonteeseen 62690: pivelvolliset lapset voivat tehdä työtä kaksi kuuluu työn jakautuminen useisiin tai lyhyt- 62691: tuntia koulupäivänä ja 12 tuntia viikossa. aikaisiin työjaksoihin päivän aikana. Lisäksi 62692: Missään tapauksessa alle 15-vuotiaan työ- lepoajoista voidaan kansallisesti poiketa 62693: aika ei saa ylittää seitsemää tuntia vuorokau- 15-17-vuotiaiden osalta direktiivissä erik- 62694: dessa. seen mainituilla aloilla, joita ovat työt laiva- 62695: Viisitoista vuotta täyttäneiden lasten ja liikenteessä ja kalastusaluksilla, työt puolus- 62696: nuorten työaika on kahdeksan tuntia vuoro- tusvoimissa ja poliisitoimessa, sairaaloissa ja 62697: kaudessa ja 40 tuntia viikossa. Kansallisesti vastaavissa laitoksissa suoritetut työt, maata- 62698: voidaan objektiivisin perustein säätää poik- loudessa suoritetut työt, matkailu- tai hotel- 62699: keuksia 15 vuotta täyttäneiden oppivelvolli- li-, ravintola- ja kahvila-alalla suoritetut työt 62700: suuden suorittaneiden nuorten työaikaan se- sekä toiminta, jossa tehdään useita työjakso- 62701: kä työharjoittelussa että yhdistetyssä koulu- ja päivän aikana. 62702: tuksessa ja työelämässä olevan työntekijän Nuorille työntekijöille on taattava yhden- 62703: tekemään työhön. Direktiivissä ei ole sään- jaksoineo 30 minuutin lepotauko, jos nuoren 62704: nöksiä ylitöistä. Euroopan yhteisön työnteki- työaika ylittää neljä tuntia 30 minuuttia, mi- 62705: jöiden sosiaalisten perusoikeuksien peruskir- käli tämä on mahdollista. 62706: jan mukaan työaikaa koskevia rajoituksia ei 62707: voida kiertää ylitöillä. Direktiivin mukaan 3. Laki nuorista työntekijöistä 62708: eri työnantajille tehdyt työpäivät ja työtunnit 62709: lasketaan yhteen. 3.1. Soveltamisala ja työhönottamisikä 62710: Direktiivin mukaan alle 15-vuotiaiden 62711: työnteko on kielletty kello 20:n ja 6:n vä- Nuorista työntekijöistä annettua lakia so- 62712: lisenä aikana. Viisitoista vuotta täyttäneiden velletaan alle 18-vuotiaiden työ- tai vir- 62713: oppi vei vollisuuden suorittaneiden kasuhteessa tekemään työhön. Lisäksi lain 62714: (15-17-vuotiaiden) työaikaa ei saa sijoittaa työn turvallisuutta ja terveellisyyttä koskevia 62715: 22:n ja 6:n väliseen aikaan tai vaihtoehtoi- säännöksiä sovelletaan myös sellaisten nuor- 62716: sesti kello 23:n ja 7:n väliseen aikaan muu- ten tekemään työhön, jotka eivät ole työsuh- 62717: toin kuin kansallisesti määritellyillä erityisil- teessa mutta joiden työhön sovelletaan työ- 62718: lä toiminta-aloilla. Tällöin nuorille työnteki- turvallisuuslakia (299/58). Lain sovelta- 62719: jöille tulee järjestää tarpeellinen valvonta ja misalan ulkopuolelle ei ole suljettu lä- 62720: tällöinkään työtä ei saa teettää kello 24:n ja hiomaisten kesken tapahtuvaa työntekoa eikä 62721: 4:n välisenä aikana. kotitaloustyötä. Sen sijaan laivatyö, joka 62722: Jäsenvaltiot voivat kuitenkin objektiivisin kuuluu direktiivin soveltamisalan piiriin, on 62723: perustein sallia 15-17-vuotiaiden työskente- jätetty nuorista työntekijöistä annetun lain 62724: lyn aikana, jolloin yötyö on kielletty, direk- soveltamisalan ulkopuolelle. 62725: tiivissä erikseen mainituilla aloilla, joita ovat Lain mukaan yleinen, pysyvään työhön 62726: laivaliikenteessä ja kalastusaluksilla suorite- pääsyn edellytys on 15 vuoden ikä ja oppi- 62727: tut työt, puolustusvoimille ja poliisille suori- velvollisuuden suorittaminen. Neljätoista 62728: tetut työt, sairaaloissa ja samankaltaisissa vuotta täyttäneet tai samana vuonna 14 vuot- 62729: laitoksissa suoritetut työt sekä kulttuuri-, ta täyttävät nuoret saavat tehdä laissa sääde- 62730: taide-, urheilu- tai mainosluonteisessa toi- tyissä rajoissa sellaista kevyttä työtä, joka ei 62731: minnassa suoritetut työt. Tällöin nuorille on vahingoita heidän terveyttään tai kehitystään 62732: annettava korvaukseksi sopivasti vapaata. eikä aiheuta haittaa koulunkäynnille. Neljä- 62733: Alle 15-vuotiaille lapsille on taattava 14 toista vuotta täyttäneen työ saa jatkua ajan, 62734: tunnin keskeytymätön lepoaika jokaista 24 joka vastaa kahta kolmasosaa koulutyön kes- 62735: tunnin jaksoa kohden. Viisitoista vuotta täyt- keyttävästä loma-ajasta. Tilapäinen työsken- 62736: täneillä vastaava lepoaika on 12 tuntia. tely koulutyön aikana on myös sallittua. 62737: Nuorten työntekijöiden viikkolevon vähim- Laissa annetaan alle 14-vuotiaalle lisäksi 62738: mäispituudeksi on määrätty kaksi peräkkäis- mahdollisuus työskennellä tilapäisesti esiin- 62739: tä vuorokautta kunkin seitsemän päivän jak- tyjänä tai avustajana taide- ja kulttuuriesityk- 62740: son aikana. Teknisistä ja työn järjestelyihin sissä työsuojeluviranomaisen poikkeusluval- 62741: liittyvistä syistä vähimmäislepoaikaa voidaan la. 62742: 4 HE 4111996 vp 62743: 62744: 3.2. Työaika 38 tuntia kestävä yhdenjaksoinen viikkolepo. 62745: Nuorista työntekijöistä annetun lain 17 §:n 62746: Nuorista työntekijöistä annetun lain 4 §:n mukaan työsuojeluviranomaiset valvovat 62747: mukaan 15 vuotta täyttäneen työntekijän nuorten työntekijöiden työaikasäännösten 62748: säännöllinen työaika saa olla enintään yhtä noudattamista. 62749: pitkä kuin 18 vuotta täyttäneen työntekijän 62750: säännöllinen työaika vastaavassa työssä. Op- 4. Esityksen vaikutukset 62751: pivelvollisen työaikaa on kuitenkin rajoitettu 62752: siten, että koulutyön aikana vapaapäivinä Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia 62753: työaika saa olla enintään seitsemän tuntia ja eikä organisatorisia vaikutuksia. 62754: koulupäivinä enintään kolme tuntia. Koulu- 62755: päivän ja työajan pituus yhteensä ei saa kui- 5. Asian valmistelu 62756: tenkaan ylittää kahdeksaa tuntia eikä viikoit- 62757: tainen työaika 12 tuntia. Viittätoista vuotta Esitys on valmisteltu Suomen ED-asioiden 62758: nuoremman työntekijän työaika saa koulujen komitean työoikeusjaostossa (jaosto 28), jos- 62759: loma-aikana olla enintään seitsemän tuntia sa ovat edustettuina työministeriö, sosiaali- 62760: vuorokaudessa ja 35 tuntia viikossa. ja terveysministeriö, valtiovarainministeriö, 62761: Ylityön tekeminen on lain mukaan sallittu ulkoasiainministeriö sekä keskeiset työmark- 62762: 15 vuotta täyttäneille työntekijöille. Säännöl- kinajärjestöt. Merityölainsäädännön osalta 62763: lisen työajan lisäksi nuorella voi teettää yli- esitys on ollut käsiteltävänä työministeriön 62764: työtä enintään 80 tuntia kalenterivuodessa ja yhteydessä toimivassa merimiesasiain neu- 62765: työsuojeluviranomaisen poikkeusluvalla li- vottelukunnassa, jossa ovat edustettuina alan 62766: säksi enintään 40 tuntia kalenterivuodessa. työmarkkinajärjestöt. 62767: Nuoren työntekijän enimmäistyöajaksi on 62768: lisäksi säädetty yhdeksän tuntia vuorokau- 6. Muita esitykseen vaikuttavia 62769: dessa ja 48 tuntia viikossa. Alle 15-vuotiaal- seikkoja 62770: la ei voida teettää ylityötä eikä hätätyötä. 62771: Viisitoista vuotta täyttäneen työaika on Esityksellä on yhtymäkohtia työaikalain- 62772: sijoitettava kello 6:n ja 22:n väliseen aikaan. säädännön kokonaisuudistukseen. Hallituk- 62773: Julkisen viranomaisen hyväksymässä ja val- sen esitys työaikalaiksi ja laiksi kotitalous- 62774: vomassa työssä, jota tehdään ammattikoulu- työntekijän työsuhteesta annetun lain 9 §:n 62775: tuksen hankkimiseksi, työaika voidaan kak- muuttamisesta (HE 34/1996 vp) annettiin 62776: sivuorotyössä sijoittaa kello 1:een asti. Li- eduskunnalle. Ehdotettu työaikalaki olisi 62777: säksi kotitaloustyössä työntekijää voidaan yleislaki, jota sovellettaisiin sellaiseen työ- 62778: pitää hänen suostumuksellaan kello 23:een suhteessa olevan työntekijän ja virkasuhtees- 62779: asti. sa olevan virkamiehen tai viranhaltijan teke- 62780: Alle 15-vuotiaan työaika on sijoitettava mään työhön, jota ei laissa ole rajattu sen 62781: kello 8:n ja 20:n väliseen aikaan. Työn jär- soveltamisalan ulkopuolelle. Erityislailla sää- 62782: jestämisestä johtuvista painavista syistä alle dettäväksi on tarkoitus jättää edelleen muun 62783: 15-vuotiaan työaika voidaan kuitenkin sijoit- muassa nuoria työntekijöitä koskevat työ- 62784: taa työntekijän suostumuksella kello 6:n ja aikakysY.mykset siltä osin kuin nuorista 62785: 22:n väliseen aikaan. työntekijöistä annetussa laissa on työ- 62786: Viisitoista vuotta täyttäneelle on annettava aikasäännöksiä. 62787: vähintään 12 tuntia kestävä keskeytymätön Työaikalain kokonaisuudistuksen yhteydes- 62788: lepoaika vuorokaudessa ja alle 15-vuotiaalle sä työaikaa koskeva lainsäädäntö saatetaan 62789: vähintään 14 tuntia kestävä keskeytymätön vastaamaan tietyistä työajan järjestämistä 62790: lepoaika. Alle 15-vuotiaalle on työn aikana koskevista seikoista annettua neuvoston di- 62791: annettava ainakin yksi vähintään tunnin kes- rektiiviä (93/104/EY). Direktiivi vaikuttaa 62792: tävä lepoaika, jos työaika on pitempi kuin muun muassa enimmäistyöaikaa ja lepoaiko- 62793: viisi tuntia. Tästä voidaan kuitenkin poiketa, ja koskevaan sääntelyyn. Työaikalakiin eh- 62794: jos työpaikalla noudatetaan työsuojeluvi- dotetuilla säännöksillä on merkitystä myös 62795: ranomaisen myöntämään lupaan, työ- tai nuorista työntekijöistä annetun lain työ- 62796: virkaehtosopimukseen tai työaikalain aikasäännöksiin. 62797: 16 §:ään perustuvaa muunlaista lepotauko- Työaikalaissa ehdotetaan luovuttavaksi 62798: järjestelyä. työsuojelupiirin työsuojelulautakunnan poik- 62799: Alle 15-vuotiaalle on annettava vähintään keuslupajaoston poikkeuslupiin perustuvista 62800: HE 41/1996 vp 5 62801: 62802: lisäylitöistä. Lisäylitöiden teettäminen olisi Nuorten työntekijöiden suojelusta annettu 62803: mahdollista, jos niistä päästäisiin ratkaisuun direktiivi koskee myös merimieslain 62804: paikallisin sopimuksin. Nuorten työntekijöi- (423178) mukaisessa työsuhteessa olevien 62805: den osalta ei sen sijaan, työsuojelunäkökoh- nuorten työntekijöiden työntekoa. Koska 62806: dat huomioon ottaen, ole syytä luopua poik- direktiivi sallii tehtävän poikkeuksia sekä 62807: keuslupamenettelystä lisäylitöitä teetettäessä. yötyötä että työntekijöille annettavia lepoai- 62808: Tämän vuoksi ehdotetaan, ettei nuorista koja koskevien määräysten soveltamisessa 62809: työntekijöistä annetun lain 15 §:ää lisäylitöi- merenkulussa ja kalastusalalla tehtävissä 62810: den teettämisedellytysten osalta yhdenmu- töissä, direktiivistä ei aiheudu muutostarpeita 62811: kaistettaisi työaikalakiin ehdotettujen sään- merityöaikalain (296176) eikä työajasta koti- 62812: nösten kanssa. Tässä esityksessä on otettu maanliikenteen aluksilla annetun lain 62813: huomioon työaikalakiin ehdotettu säännös (248/82) nuoria työntekijöitä koskeviin sään- 62814: työneuvoston aseman muuttumisesta lausun- nöksiin. 62815: non antajaksi. 62816: 62817: 62818: 62819: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 62820: 1. Lakiehdotuksen perustelut Pykälän 1 momentin saannös 15 vuotta 62821: täyttäneen nuoren säännöllisestä työajasta ja 62822: 4 §. Säännöllinen työaika. Pykälän 1 mo- 3 momentin säännös 15 vuotta nuoremman 62823: mentin mukaan 15 vuotta täyttäneen työnte- työajasta koulun loma-aikana vastaavat di- 62824: kijän säännöllinen työaika saa olla enintään rektiivin säännölliselle työajalle asetettuja 62825: yhtä pitkä kuin 18 vuotta täyttäneiden työn- vaatimuksia. Koulun lukukauden aikaista 62826: tekijöiden työaika samassa työssä. Yleensä työntekoa sääntelevät lain säännös ja direk- 62827: nuorten työaika on kahdeksan tuntia tai ly- tiivin määräys eivät sen sijaan aivan kaikilta 62828: hyempi, mutta joissakin tapauksissa se voi osin vastaa toisiaan. Lain 4 §:n 2 momentin 62829: olla pitempikin. Lain 6 §:n enimmäistyöai- mukaan oppivelvollisen päivittäinen työaika 62830: kaa koskeva säännös rajoittaa lisäksi nuoren lukukauden aikana saa olla enintään kolme 62831: työajan siten, että työaika ei esimerkiksi pe- tuntia, mutta kuitenkin siten, että koulupäi- 62832: riodxtyössä taikka yli- tai hätätyötä teetettä- vän ja työajan yhteispituus ei saa ylittää 62833: essä voi ylittää yhdeksää tuntia vuorokau- kahdeksaa tuntia. Viikoittaista työaikaa ra- 62834: dessa eikä 48:aa tuntia viikossa. joittaa lisäksi säännös, jonka mukaan viikoit- 62835: Direktiivin 8 artiklan mukaan 15-17 tainen työaika ei saa ylittää 12 tuntia. 62836: -vuotiaiden (oppivelvollisuuden suorittanei- Direktiivin mukaan oppivelvollisuuden 62837: den) nuorten työaika voi olla kahdeksan tun- alainen nuori voi koulutyön aikana tehdä 62838: tia päivässä ja 40 tuntia viikossa. Sama työ- työtä opetusaikojen ulkopuolella kaksi tuntia 62839: aika on mahdollinen myös niille lapsille (eli koulupäivän aikana ja 12 tuntia viikossa. 62840: alle 15-vuotiaille), jotka työskentelevät yh- Alle 15-vuotiaiden koulutyön aikaista työn- 62841: distettyä koulutusta oppilaitoksissa ja työelä- tekoa rajoittavat samat direktiivin määräyk- 62842: mässä koskevan järjestelmän mukaisesti tai set, jotka koskevat yli 15-vuotiaitakin. 62843: ovat työharjoittelussa yrityksessä. Direktii- Enimmäistyöaika ei kuitenkaan saa heidän 62844: vissä säädetään niin ikään, että 15 vuotta osaltaan ylittää seitsemää tuntia vuorokau- 62845: täyttäneiden nuorten työpäivän pituus ei saa dessa. Euroopan neuvoston sosiaalisen pe- 62846: ylittää kahdeksaa tuntia. Alle 15-vuotiaiden ruskirjan valvontakäytäntö edellyttää lisäksi, 62847: osalta direktiivin määräämä enimmäistyöaika että laissa säädetään kouluaikaiselle työnte- 62848: on seitsemän tuntia vuorokaudessa ja 35 tun- olle sellainen yläraja, että koulutyön ja työ- 62849: tia viikossa. Toisaalta 8 artiklan 5 kohdassa ajan yhteispituus ei saa viikossa ylittää 40 62850: säädetään jäsenvaltion mahdollisuudesta tuntia. 62851: lainsäädännöllä tai määräyksillä myöntää Peruskouluasetuksen 21 §:ssä säädetään 62852: poikkeuksia nuorten työaikaan, jos siihen on peruskoululaisille annettavan opetuksen ja 62853: objektiivisia perusteita. Tällaisia perusteita ohjauksen viikkotuntimääristä. Neljätoista- 62854: on yleensä tilanteissa, joissa nuorilla työnte- vuotiaiden koululaisten viikkotuntimäärä on 62855: kijöillä teetetään ylitöitä. keskimäärin 30. Lisäksi säädetään, että ala- 62856: 6 HE 41/1996 vp 62857: 62858: asteen ylimmillä luokilla koulupäivään voi laivaliikenne ja kalastusala, puolustusvoimat 62859: sisältyä kuusi oppituntia ja yläasteella enin- ja poliisin toimiala, sairaaloissa ja vastaavis- 62860: tään seitsemän oppituntia. Ottaen huomioon sa laitoksissa suoritettava työ sekä kulttuuri-, 62861: koulutuntien määrän sekä viikoittaiselle työ- taide-, urheilu- ja mainostoiminta. 62862: ajalle asetetun 12 tunnin enimmäismäärän, Pykälän 2 momentin mukaan 15 vuotta 62863: nuorten kouluaikaista työntekoa koskevat täyttänyttä nuorta, joka tekee julkisen viran- 62864: vaatimukset eivät ole ristiriidassa Euroopan omaisen hyväksymää ja valvomaa työtä am- 62865: neuvoston viikoittaiselle enimmäistyöajalle mattikoulutuksen saamiseksi, voidaan pitää 62866: asettamien vaatimusten kanssa. Koska nuor- työssä kello 1:een asti. Työajan sijoittelun 62867: ten työntekijöiden suojelusta annetussa di- suhteen poikkeussäännöksenä pidettävää 2 62868: rektiivissä asetetaan koulupäivinä tehtävien momenttia ei ole rajattu koskemaan ainoas- 62869: työtuntien enimmäismääräksi kaksi tuntia, taan tiettyjä aloja, vaan se mahdollistaa työn 62870: ehdotetaan lain 4 §:n 2 momenttia muutetta- laadusta riippumatta nuoren työajan sijoitte- 62871: vaksi siten, että oppivelvollisen päivittäinen lun kello 1:een asti kaikissa niissä tapauksis- 62872: työaika saa olla koulupäivinä enintään kaksi sa, joissa momentin erityisedellytykset täyt- 62873: tuntia. Koulupäivän ja työajan pituus yhteen- tyvät. Koska direktiivi mahdolhstaa työajan 62874: sä ei saa kuitenkaan ylittää kahdeksaa tuntia. sijoittamisen keskiyön jälkeiseen aikaan ai- 62875: 7 §. Työajan sijoittelu. Pykälän 3 momen- noastaan mainituilla erityisaloilla, ehdotetaan 62876: tin mukaan alle 15-vuotiaan työaika on sijoi- 7 §:n 2 momenttia muutettavaksi siten, että 62877: tettava kello 8:n ja 20:n väliseen aikaan. 15 vuotta täyttänyttä työntekijää, joka tekee 62878: Työn järjestämisestä johtuvista painavista julkisen viranomaisen hyväksymää ja valvo- 62879: syistä työaika voidaan kuitenkin sijoittaa maa työtä ammattikoulutuksen saamiseksi, 62880: kello 6:n ja 22:n väliseen aikaan. Yötyökiel- saa kaksivuorotyössä pitää kello 24:ään asti. 62881: toa ja työajan sijoittelua koskevan direktiivin 8 §. Lepoajat. Direktiivin Vuorokautisia 62882: 9 artiklan mukaan alle 15-vuotiaiden työnte- lepoaikoja koskevat säännökset eivät aiheuta 62883: ko on kiellettyä kello 20:n ja 6:n välisenä muutostarpeita nuorista työntekijöistä annet- 62884: aikana. Koska direktiivi ei anna mahdolli- tuun lakiin. Nuorille työpäivän kuluessa an- 62885: suutta edes 13 artiklassa säädetyissä ylivoi- nettavien lepotaukojen osalta laki ja direktii- 62886: maisen esteen tilanteissa (force majeure -ta- vi poikkeavat jossakin määrin toisistaan. 62887: pauksissa) poiketa alle 15-vuotiaan työajan Direktiivin mukaan nuorelle on annettava 30 62888: sijoittelusta, lain 7 §:n 3 momentin toista minuutin tauko kutakin neljän tunnin 30 mi- 62889: virkettä ehdotetaan muutettavaksi siten, että nuutin työaikajaksoa kohden, kun taas laissa 62890: alle 15-vuotiaiden työaika voidaan työn jär- säädetään annettavaksi tunnin tauko, jos työ- 62891: jestämisestä johtuvista painavista syistä si- aika kestää yli viisi tuntia. Lisäks1 laissa 62892: joittaa kello 6:n ja 20:n väliseen aikaan. säädetään poikkeusmahdollisuuksista sellai- 62893: Koska direktiivi ei sääntele kotitaloustyötä, sissa tapauksissa, joissa työpaikalla sovelle- 62894: pykälän 4 momenttiin ei aiheudu vastaavia taan työehtosopimuksen laista poikkeavia 62895: muutostarpeita. taukomääräyksiä taikka työaikalain 16 §:n 62896: Viisitoista vuotta täyttäneiden työaika on mukaista järjestelyä. 62897: direktiivin mukaan siJoitettava kello 6:n ja Direktiivin asettamien vaatimusten täyttä- 62898: 22:n väliseen aikaan. Erityisten toimialojen miseksi ehdotetaan lain 8 §:n 3 momenttia 62899: osalta tästä voidaan jäsenvaltioiden lainsää- muutettavaksi siten, että kun alle 15-vuoti- 62900: dännöllä taikka hallinnollisilla määräyksillä aan työaika vuorokaudessa on pitempi kuin 62901: poiketa, jos 15-17-vuotiaiden työn valvonta neljä tuntia 30 minuuttia, hänelle on annetta- 62902: on järjestetty tarkoituksenmukaisella tavalla va työn aikana ainakin yksi vähintään 30 62903: tilanteissa, joissa se on nuoren suojelemisek- minuutin mittainen lepoaika. Säännökseen 62904: si tarpeen. Nuorten työnteko on kuitenkin ehdotetaan kuitenkin jätettäväksi mahdolli- 62905: kielletty keskiyön ja kello 4:n välisenä aika- suus soveltaa nuoriin työpaikalla muutoin 62906: na. Direktiivissä erikseen mainittujen alojen noudatettavaa työ- tai virkaehtosopimusta. 62907: osalta kansallisessa lainsäädännössä voidaan Koska uuteen työaikalakiehdotukseen ei si- 62908: kuitenkin tehdä nuorten työaikojen sijoitte- sälly mahdollisuutta työsuojelupiirin työ- 62909: lusta poikkeuksia sillä edellytyksellä, että suojelulautakunnan poikkeuslupajaoston pää- 62910: poikkeamiselle on objektiivisia syitä ja että töksellä poiketa päivittäisistä lepoajoista, 62911: nuorille annetaan korvaukseksi sopivasti va- viittaus poikkeuslupalautakunnan myöntä- 62912: paata eikä direktiivin yleisiä periaatteita ri- mään lepoaikaa koskevaan poikkeuslupaan 62913: kota. Direktiivissä mainitut erityisalat ovat ehdotetaan poistettavaksi. Myös viittaus voi- 62914: HE 41/1996 vp 7 62915: 62916: massa olevan työaikalain 16 §:n 3 moment- olisi annettava keskeytymättömänä. 62917: tiin, jossa säädetään periodityöhön liittyvästä 14 §. Soveltamisalakysymysten ratkaisemi- 62918: 30 minuutin lepotauosta, ehdotetaan poistet- nen. Työneuvoston asemaa ja tehtäviä selvit- 62919: tavaksi tarpeettomana. tänyt työneuvostotyöryhmä (työministeriön 62920: Direktiivin viikkolepoa koskeva säännös työryhmämuistio 1993:35) teki keväällä 62921: on 10 artiklan 2 kohdassa. Sen mukaan nuo- 1993 ehdotuksen, jonka mukaan työneuvos- 62922: rille on annettava kaksi lepopäivää kutakin ton tuomioistuimia sitovasta ratkaisuvallasta 62923: seitsemää päivää kohden. Viikkolepo on an- luovuttaisiin työsuojelulakien soveltamisala- 62924: nettava keskeytymättömänä, mikäli se on kysymyksiä käsiteltäessä. Ehdotus perustui 62925: mahdollista. Vähimmäislepoaikaa voidaan muun muassa 1 päivänä joulukuuta 1993 62926: lyhentää, jos se on tarpeen teknisten tai töi- voimaan tulleeseen alioikeusuudistukseen. 62927: den järjestelyyn liittyvien syiden vuoksi. Työryhmä katsoi, että työneuvoston tehtävä- 62928: Viikoittaisen vapaan vähimmäispituudeksi nä tulisi olla työlainsäädännön soveltrunista 62929: on tällöin kuitenkin määrätty 36 peräkkäistä koskevien yleisluonteisten lausuntojen anta- 62930: tuntia. Direktiivin mukaan jäsenvaltiot voi- minen ja työsuojelulainsäädännön nojalla 62931: vat lisäksi säätää poikkeuksista 15 vuotta annettujen poikkeuslupia koskevien alistus- 62932: täyttäneiden osalta erikseen mainituilla toi- ja valitusasioiden ratkaiseminen. 62933: minta-aloilla, joita ovat laivaliikenne ja ka- Yhdenmukaisesti työneuvostotyöryhmän 62934: lastus, puolustusvoimat ja poliisi, sairaalat, ehdotusten ja ehdotetun työaikalain työneu- 62935: maataloudessa tehtävä työ sekä matkailu-, voston lausuntoa koskevan 3 §:n kanssa eh- 62936: hotelli- ja niitä vastaavat alat, jos poikkeuk- dotetaan, että työneuvosto antaisi pyynnöstä 62937: sille on objektiivisia perusteita. Poikkeukset lausunnon nuorista työntekijöistä annetun 62938: voivat niin ikään koskea töitä, joita tehdään lain soveltamisesta tai tulkinnasta. Pykälän 62939: useina työjaksoina päivän aikana. Lepoajois- mukaan lausunnon voisi pyytää tuomiois- 62940: ta poikkeaminen edellyttää, että nuorille an- tuin, työsuojelupiirin työsuojelutoimisto, val- 62941: netaan vastaavasti sopivasti vapaata. tiovarainministeriö sekä työnantajien tai 62942: Nuorista työntekijöistä annetussa laissa työntekijöiden keskusjärjestö. Tuomioistuin 62943: alle 15-vuotiaiden viikkolevon vähimmäis- voisi pyytää työneuvoston lausunnon ratkais- 62944: määräksi on säädetty 38 tuntia. Tämä täyttää tavanaan olevaan asiaan liittyvästä sovelta- 62945: direktiivin vähimmäisvaatimukset. Viisitoista misalakysymyksestä joko omasta aloittees- 62946: vuotta täyttäneiden osalta laissa ei ole omaa taan tai asianosaisen vaatimuksesta. Työneu- 62947: viikkolepoa koskevaa säännöstä, vaan tältä voston asiassa antama lausunto ei sitoisi tuo- 62948: osin noudatetaan voimassa olevan työaika- mioistuinta, vaan se voitaisiin ottaa tuomi- 62949: lain 15 §:n säännöstä 30 tunnin viikkolevos- oistuimen tuomiossa huomioon kaiken asias- 62950: ta. Työssä, johon sovelletaan kauppaliikkei- sa esitetyn aineiston ohella. 62951: den Ja toimistojen työajoista annettua lakia 15 §. Poikkeusluvat. Lakia säädettäessä 62952: (400178), viikoittainen leJ?.oaika on lain 9 §:n poikkeuslupia koskevat säännökset koottiin 62953: mukaan 38 tuntia. Työrukalakiehdotuksessa yhteen omaksi pykäläkseen. Poikkeuslupa- 62954: säädettäisiin 35 tunnin viikoittaisesta vapaa- asioiden käsittely säädettiin työsuojelupiinen 62955: ajasta. Vapaa-aika voidaan ehdotetun sään- työsuojelulautakuntien poikkeuslupajaostojen 62956: nöksen mukaan kuitenkin järjestää keski- tehtäviksi. Säännöksessä säädetään toisaalta 62957: määrin 35 tunniksi 14 vuorokauden ajanjak- mahdollisuudesta sallia poikkeusluvalla alle 62958: son aikana siten, että vapaa-aika on vähin- 14-vuotiaan työskentely esiintyjänä tai avus- 62959: tään 24 tuntia viikossa. tajana taide- ja kulttuuriesityksissä sekä 62960: Koska direktiivin mukaan vaatimus vähin- muissa vastaavanlaisissa tilaisuuksissa sekä 62961: tään 36 tunnin viikkolevosta koskee sekä toisaalta mahdollisuudesta poiketa lain työ- 62962: alle 15-vuotiaita että 15-17 -vuotiaita, nuo- aikasäännöksistä. 62963: rista työntekijöistä annetussa laissa olevaa Sekä direktiivi että nuorista työntekijöistä 62964: 38 tunnin viikkoleposäännöstä ehdotetaan annettu laki sääntelevät nuorten työhönottoa 62965: muutettavaksi siten, että pykälän 4 moment- samoista lähtökohdista. Työhön voidaan ot- 62966: tia sovellettaisiin myös 15 vuotta täyttänei- taa 15 vuotta täyttänyt ja oppivelvollisuuden 62967: siin työntekijöihin. Momenttia ehdotetaan suorittanut nuori. Lisäksi direktiivi ja laki 62968: lisäksi työaikalakiehdotuksen 31 §:ssä käyte- antavat mahdollisuuden lasten eli alle 62969: tyn käsitteistön mukaisesti muutettavaksi 15-vuotiaiden tai oppivelvollisten työssä 62970: siten, että momentissa säädettäisiin viikkole- käyntiin tietyin edellytyksin. Niin ikään sekä 62971: von sijasta viikoittaisesta vapaa-ajasta, joka laissa että direktiivissä säännellään myös 62972: 8 HE 4111996 vp 62973: 62974: lasten osallistumista kulttuuri- ja vastaavaan set myöntämisperusteet lakiin pyritään sii- 62975: toimintaan erityisin lupamenettelyin. hen, että poikkeusluvalla työtä tekevälle 62976: Direktiivin 5 artiklassa säädetään lasten nuorelle turvattaisiin kaikin tavoin turvalliset 62977: osallistumisesta kulttuuri- ja vastaavaan toi- työolosuhteet ja että työn tekemisen ehtoja 62978: mintaan. Kyseisessä artiklassa, niin kuin ei 4 sovittaessa otettaisiin huomioon nuoren kou- 62979: artiklassakaan säädetä yleistä alaikärajaa las- lunkäynnin ensisijaisuus työhön nähden. 62980: ten osallistumiselle kyseiseen toimintaan. Työn teettäminen alle 14-vuotiaalla nuorel- 62981: Työhönoton edellytykseksi on kuitenkin ase- la edellyttäisi edelleen työsuojelupiirin työ- 62982: tettu se, että kussakin yksittäistapauksessa suojelulautakunnan poikkeuslupajaoston yk- 62983: toimivaltainen viranomainen antaa luvan sittäistapauksessa myöntämää poikkeuslupaa. 62984: työn teolle. Kansallisesti edellytetään niin Poikkeuslupaa myöntäessään poikkeuslupa- 62985: ikään säädettäväksi työnteon yleiset edelly- viranomaisen olisi selvitettävä, että lapsella 62986: tykset tällaisissa tapauksissa sekä luvanhaku- ja nuorella teetettävä työ kokonaisuudessaan, 62987: menettelyä koskevat yksityiskohtaiset sään- työaika ja muut työolosuhteet huomioon ot- 62988: nökset. Lupamenettelystä voidaan kuitenkin taen, vastaisi pykälässä asetettuja vaatimuk- 62989: poiketa kansallisella sääntelyllä 13 vuotta sia. Lupaa myöntäessään poikkeuslupavi- 62990: täyttäneiden osalta. Tällöin edellytetään, että ranomaisen tulisi harkita sellaisten erityiseh- 62991: laissa on säädetty työnteon edellytyksistä. tojen kirjaamista lupapäätökseen, jotka var- 62992: Lain 2 §:n mukaan alle 14-vuotiaan työs- mistaisivat sen, että nuori työntekijä, ikä 62993: kentely taide- ja kulttuuri- sekä vastaavissa sekä vähäinen työ- ja elämänkokemus huo- 62994: tilaisuuksissa edellyttää työsuojelupiirin työ- mioon ottaen, kykenee suorittamaan työnsä 62995: suojelulautakunnan poikkeuslupajaoston yk- turvallisesti. Lupapäätökseen voitaisiin nuo- 62996: sittäistapauksissa antamaa lupaa. Laiksi nuo- rella teetettävä työ ja työntekijän ikä huo- 62997: rista työntekijöistä koskevan hallituksen esi- mioon ottaen tarvittaessa kirjata myös mää- 62998: tyksen (HE 92/1993 vp) mukaan poikkeuslu- räaikaan sidottu velvollisuus lääkärintarkas- 62999: paviranomaisen on luvan myöntäessään mää- tuksen suorittamiseen. Tämä voisi olla tar- 63000: rättävä lapsen suojelun kannalta välttämättö- peen sen selvittämiseksi, että teetettävä työ 63001: mistä työn tekemisen ehdoista, kuten työn on nuorelle hänen fyysiset ja henkiset edel- 63002: arvioidusta kestosta, työajan pituudesta ja lytyksensä huomioon ottaen sopivaa. 63003: sijoittelusta sekä tarvittaessa työpäivien mää- Lain 15 §:n mukaan työsuojelupiirin työ- 63004: rästä ja toistumistiheydestä. Poikkeuslupaja- suojelulautakunnan poikkeuslupaJaosto voi 63005: oston on harkittava tarvittavat ehdot kussa- määräämillään ehdoilla sallia 14 vuotta täyt- 63006: kin yksittäistapauksessa ja kunkin työnteki- täneen nuoren työntekijän pitämisen työssä 63007: jän kohdalta erikseen. Laissa sen paremmin 2 §:n 2 momentin 2 kohdan sekä 2 luvun 63008: kuin alemman asteisissa säännöksissäkään ei työaikasäännöksistä poikkeavasti, jos hänen 63009: sen sijaan ole määritelty luvan myöntämisen ammatillinen kehityksensä tai muu hänelle 63010: yleisiä edellytyksiä, kuten direktiivissä edel- tärkeä syy sitä edellyttää. Direktiivin 8 artik- 63011: lytetään. lan mukaan jäsenvaltiot voivat lainsäädän- 63012: Poikkeuslupia koskevaa 15 §:ää ehdotetaan nössään tai määräyksissään myöntää poik- 63013: muutettavaksi siten, että siinä määriteltäisiin keuksia niiden lasten työajan osalta, jotka 63014: nimenomaisesti ne yleiset ehdot, joiden on työskentelevät yhdistettyä koulutusta oppilai- 63015: täytyttävä palkattaessa alle 14-vuotias työs- toksissa ja työelämässä koskevan järjestel- 63016: kentelemään esiintyjänä tai avustajana taide- män mukaisesti tai ovat työharjoittelussa 63017: ja kulttuuriesityksissä sekä muissa vastaa- yrityksessä, jos poikkeamisiin on objektiivi- 63018: vanlaisissa tilaisuuksissa. Säännöksen 1 mo- sia perusteita. Jäsenvaltioiden on tällöin 63019: mentin 1 kohtaa ehdotetaan muutettavaksi määritettävä lainsäädännössä tai määräyksis- 63020: siten, että työsuojelupiirin työsuojelulauta- sä tällaisten poikkeuksien täytäntöönpanoa 63021: kunnan poikkeuslupajaosto voisi sallia 2 §:n koskevat edellytykset, rajoitukset ja yksityis- 63022: 3 momentissa tarkoitetun alle 14-vuotiaan kohtaiset säännöt. 63023: henkilön työskentelyn esiintyjänä tai avusta- Lain poikkeuslupia koskevassa 15 §:n 1 63024: jana taide- ja kulttuuriesityksissä sekä muis- momentin 2 kohdassa ei ole säädetty yksi- 63025: sa vastaavanlaisissa tilaisuuksissa edellyttä- tyiskohtaisia edellytyksiä työaikaa koskevien 63026: en, että kyseinen toiminta ei vaarannna lap- poikkeuslupien myöntämiselle. Säännöksessä 63027: sen turvallisuutta tai aiheuta haittaa hänen - on kuitenkin asetettu poikkeusluvan myöntä- 63028: terveydelleen, kehitykselleen taikka koulun- misen edellytykseksi se, että poikkeusjärjes- 63029: käynnilleen. Kirjaamalla poikkeusluvan ylei- tely palvelee erityisesti työntekijän omia tar- 63030: HE 4111996 vp 9 63031: 63032: peita, kuten hänen ammatillista kehitystään 2. Voimaantulo 63033: tai että järjestely on muutoin työntekijän 63034: kannalta tärkeä. Toisaalta lain 6 §:n säännös Ehdotetuilla muutoksilla on tarkoitus täy- 63035: nuoren työntekijän enimmäistyöajasta suojaa täntöönpanna nuorten työntekijöiden suoje- 63036: nuorta kohtuuttomilta työaikajärjestelyiltä. lusta annettu neuvoston direkthvi. Direktiivi 63037: Poikkeuslupaviranomaisella on niin ikään tulee voimaan 22 päivänä kesäkuuta 1996. 63038: mahdollisuus lupapäätökseen kirjatuin eri- Ehdotettu laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 63039: tyisehdoin rajata lain mukaisista työajoista viimeistään samana päivänä. 63040: poikkeaminen nuoren työntekijän suojelun Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 63041: kannalta tarkoituksenmukaisella tavalla. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 63042: Näin ollen direktiivi ei edellytä tältä osin tus: 63043: muutoksia 15 §:ään. 63044: 63045: 63046: 63047: Laki 63048: nuorista työntekijöistä annetun lain muuttamisesta 63049: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 63050: muutetaan nuorista työntekijöistä 19 päivänä marraskuuta 1993 annetun lain (998/93) 4 §:n 63051: 2 momentti, 7 §:n 2 ja 3 momentti, 8 §:n 3 ja 4 momentti, 14 §ja 15 §:n 1 momentti seu- 63052: raavasti: 63053: 63054: 4§ 8§ 63055: Säännöllinen työaika Lepoajat 63056: 63057: Oppivelvollisen työntekijän päivittäinen Kun alle 15-vuotiaan työaika vuorokaudes- 63058: työaika koulutyön aikana saa koulun vapaa- sa on pidempi kuin neljä tuntia 30 minuut- 63059: päivinä olla enintään seitsemän tuntia ja tia, hänelle on annettava työn aikana ainakin 63060: koulupäivinä enintään kaksi tuntia. Koulu- yksi vähintään 30 minuutin lepoaika, jonka 63061: päivän ja työajan pituus yhteensä ei saa kui- aikana hän saa poistua työpaikalta. Jos työ- 63062: tenkaan ylittää kahdeksaa tuntia eikä viikoit- paikalla noudatettavalla työ- tai virkaeh- 63063: tainen työaika 12 tuntia. tosopimuksen määräyksellä on sovittu päivit- 63064: täisestä lepoajasta työaikalaista (604/46) 63065: poikkeavasti, saadaan tällaista lepoaikaa 63066: 7§ koskevaa sopimusmääräystä soveltaa myös 63067: nuoreen työntekijään. 63068: Työajan sijoittelu Nuorelle työntekijälle on annettava vähin- 63069: tään 38 tuntia kestävä viikoittainen vapaa-ai- 63070: ka keskeytymättömänä. 63071: Viisitoista vuotta täyttänyt työntekijä, joka 63072: tekee julkisen viranomaisen hyväksymää ja 63073: valvomaa työtä ammattikoulutuksen saami- 14 § 63074: seksi, saa kaksivuorotyössä kuitenkin olla 63075: enintään kello 24:ään asti. Soveltamisalakysymysten ratkaiseminen 63076: Alle 15-vuotiaan työaika on sijoitettava 63077: kello 8:n ja 20:n väliseen aikaan. Työn jär- Tuomioistuimen, työsuojelupiirin työsuoje- 63078: jestämisestä johtuvista painavista syistä alle lutoimiston, työnantajien tai työntekijöiden 63079: 15-vuotiaan työaika voidaan kuitenkin sijoit- keskusjärjestön taikka valtiovarainministe- 63080: taa kello 6:n ja 20:n väliseen aikaan. riön pyynnöstä työneuvosto antaa lausunnon 63081: tämän lain soveltamisesta tai tulkinnasta. 63082: Tuomioistuin voi pyytää työneuvoston lau- 63083: 63084: 63085: 360150N 63086: 10 HE 41/1996 vp 63087: 63088: sunnon omasta aloitteestaan tai asianosaisen kyseinen toiminta ei vaaranna lapsen turval- 63089: vaatimuksesta. lisuutta taikka aiheuta haittaa hänen ter- 63090: veydelleen, kehitykselleen tai koulunkäynnil- 63091: 15 § leen; 63092: 2) 14 vuotta täyttäneen nuoren työntekijän 63093: Poikkeusluvat pitämisen työssä 2 §:n 2 momentin 2 koh- 63094: dan sekä 2 luvun säännöksistä poikkeavasti, 63095: Työsuojeluniirin työsuojelulautakunnan jos hänen ammatillinen kehityksensä tai muu 63096: poikkeuslupajaosto voi määräämillään eh- tärkeä syy sitä edellyttää. 63097: doilla sallia: 63098: 1) erityisestä syystä 2 §:n 3 momentissa 63099: tarkoitetun henkilön työskentelyn esiintyjänä 63100: tai avustajana taide- ja kulttuuriesityksissä Tämä laki tulee voimaan päivänä 63101: sekä muissa vastaavissa tilaisuuksissa, jos kuuta 1996 63102: 63103: 63104: 63105: Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1996 63106: 63107: 63108: Tasavallan Presidentti 63109: 63110: 63111: 63112: 63113: MARTTI AHTISAARI 63114: 63115: 63116: 63117: 63118: Ministeri Terltu Huttu-Juntunen 63119: HE 4111996 vp 11 63120: 63121: Liite 63122: 63123: 63124: 63125: Laki 63126: nuorista työntekijöistä annetun lain muuttamisesta 63127: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 63128: muutetaan nuorista työntekijöistä 19 päivänä marraskuuta 1993 annetun lain (998/93) 4 §:n 63129: 2 momentti, 7 §:n 2 ja 3 momentti, 8 §:n 3 ja 4 momentti, 14 §ja 15 §:n 1 momentti seu- 63130: raavasti: 63131: Voimassa oleva laki Ehdotus 63132: 4 § 63133: 63134: Säännöllinen työaika 63135: 63136: Oppivelvollisen päivittäinen työaika koulu- Oppivelvollisen työntekijän päivittäinen 63137: työn aikana saa koulun vapaapäivinä olla työaika koulutyön aikana saa koulun vapaa- 63138: enintään seitsemän tuntia ja koulupäivinä päivinä olla enintään seitsemän tuntia ja 63139: enintään kolme tuntia kuitenkin siten, että koulupäivinä enintään kaksi tuntia. Koulu- 63140: koulupäivän ja työajan pituus yhteensä ei päivän ja työajan pituus yhteensä ei saa kui- 63141: saa ylittää kahdeksaa tuntia eikä viikoittai- tenkaan ylittää kahdeksaa tuntia eikä viikoit- 63142: nen työaika 12 tuntia. tainen työaika 12 tuntia. 63143: 63144: 7 § 63145: Työajan sijoittelu 63146: 63147: Viisitoista vuotta täyttänyt työntekijä, joka Viisitoista vuotta täyttänyt työntekijä, joka 63148: tekee julkisen viranomaisen hyväksymää ja tekee julkisen viranomaisen hyväksymää ja 63149: valvomaa työtä ammattikoulutuksen saami- valvomaa työtä ammattikoulutuksen saami- 63150: seksi, saa kaksivuorotyössä kuitenkin olla seksi, saa kaksivuorotyössä kuitenkin olla 63151: enintään kello yhteen asti. enintään kello 24:ään asti. 63152: Alle 15-vuotiaan työaika on sijoitettava Alle 15-vuotiaan työaika on sijoitettava 63153: kello 8:n ja 20:n väliseen aikaan. Työn jär- kello 8:n ja 20:n väliseen aikana. Työn jär- 63154: jestämisestä johtuvista painavista syistä alle jestämisestä johtuvista painavista syistä alle 63155: 15-vuotiaan työaika voidaan kuitenkin sijoit- 15-vuotiaan työaika voidaan kuitenkin sijoit- 63156: taa kello 6:n ja 22:n väliseen aikaan. taa kello 6:n ja 20:n väliseen aikaan. 63157: 63158: 8§ 63159: Lepoajat 63160: Kun alle 15-vuotiaan työaika vuorokaudes- Kun alle 15-vuotiaan työaika vuorokaudes- 63161: sa on pitempi kuin viisi tuntia, on hänelle sa on pidempi kuin neljä tuntia 30 minuut- 63162: annettava työn aikana ainakin yksi vähintään tia, hänelle on annettava työn aikana ainakin 63163: tunnin kestävä lepoaika, jonka aikana hän yksi vähintään 30 minuutin lepoaika, jonka 63164: saa poistua työpaikalta. Jos työpaikalla nou- aikana hän saa poistua työpaikalta. Jos työ- 63165: datettavan lain lepoaikaa koskevasta sään- paikalla noudatettavalla työ- tai virkaehto- 63166: 12 HE 41/1996 vp 63167: 63168: nöksestä on poikettu työsuojelupiirin työ- sopimuksen määräyksellä on sovittu päivit- 63169: suojelulautakunnan poikkeuslupajaoston lu- täisestä lepoajasta työaikalaista (604146) 63170: valla taikka työ- tai virkaehtosopimuksella, poikkeavasti, saadaan tällaista lepoaikaa kos- 63171: saadaan poikkeusluvan taikka työ- tai virka- kevaa sopimusmääräystä soveltaa myös nuo- 63172: ehtosopimuksen lepoaikaa koskevaa ehtoa reen työntekijään. 63173: soveltaa myös nuoreen työntekijään. Jos työ- 63174: paikalla sovelletaan työaikalain 6 §:n mu- 63175: kaista työaikajärjestelyä, voidaan myös nuo- 63176: ren työntekijän lepoaika järjestää mainitun 63177: lain 16 §:n 3 momentissa tarkoitetulla taval- 63178: la. 63179: Alle 15-vuotiaalle on annettava vähintään Nuorelle työntekijälle on annettava vähin- 63180: 38 tuntia kestävä yhdenjaksoinen viikkolepo. tään 38 tuntia kestävä viikoittainen vapaa- 63181: aika keskeytymättömänä. 63182: 14 § 14 § 63183: Soveltamiskysymysten ratkaiseminen Soveltamisalakysymysten ratkaiseminen 63184: Työneuvoston on ratkaistava virallisen Tuomioistuimen, työsuojelupiirin työsuoje- 63185: syyttäjän, työsuojeluviranomaisen taikka lutoimiston, työnantajien tai työntekijöiden 63186: työnantajien tai työntekijöiden keskusjärjes- keskusjärjestön taikka valtiovarainministe- 63187: tön pyynnöstä, onko nuoreen henkilöön so- riön pyynnöstä työneuvosto antaa lausunnon 63188: vellettava tätä lakia. tämän lain soveltamisesta tai tulkinnasta. 63189: Työsuojeluviranomaisen on asianomaisen Tuomioistuin voi pyytää työneuvoston lau- 63190: vaatimuksesta saatettava lain soveltamista sunnon omasta aloitteestaan tai asianosaisen 63191: koskeva kysymys työneuvoston ratkaistavak- vaatimuksesta. 63192: si, jollei asiaa muutoin ole pidettävä ilmei- 63193: sen selvänä. 63194: Jos tuomioistuimessa vireillä olevan asian 63195: ratkaisu riippuu 1 momentissa mainitun ky- 63196: symyksen ratkaisusta, tuomioistuin voi siir- 63197: tää tämän kysymyksen ratkaisemisen työneu- 63198: vostolle, milloin katsoo sen tarpeelliseksi tai 63199: asianosainen sitä vaatii eikä asiaa ole pidet- 63200: tävä ilmeisen selvänä. Tuomioistuimen pää- 63201: tös asiasta annetaan vasta sen jälkeen, kun 63202: työneuvoston ratkaisu on toimitettu sille. 63203: 63204: 15 § 15 § 63205: Poikkeusluvat Poikkeusluvat 63206: Työsuojelupiirin työsuojelulautakunnan Työsuojelupiirin työsuojelulautakunnan 63207: poikkeuslupajaosto voi määräämillään eh- poikkeuslupajaosto voi määräämillään eh- 63208: doilla sallia: doilla sallia: 63209: 1) erityisestä syystä 2 §:n 3 momentissa 1) erityisestä syystä 2 §:n 3 momentissa 63210: tarkoitetun henkilön työskentelyn esiintyjänä tarkoitetun henkilön työskentelyn esiintyjänä 63211: tai avustajana taide- ja kulttuuriesityksissä tai avustajana taide- ja kulttuuriesityksissä 63212: sekä muissa vastaavanlaisissa tilaisuuksissa; sekä muissa vastaavissa tilaisuuksissa, jos 63213: kyseinen toiminta ei vaaranna lapsen turval- 63214: lisuutta taikka aiheuta haittaa hänen ter- 63215: HE 4111996 vp 13 63216: 63217: Voimassa oleva laki Ehdotus 63218: 63219: veydelleen, kehitykselleen tai koulunkäynnil- 63220: leen; 63221: 2) 14 vuotta täyttäneen nuoren työntekijän 2) 14 vuotta täyttäneen nuoren työntekijän 63222: pitämisen työssä 2 §:n 2 momentin 2 koh- pitämisen työssä 2 §:n 2 momentin 2 koh- 63223: dan sekä 2 luvun säännöksistä poikkeavasti, dan sekä 2 luvun säännöksistä poikkeavasti, 63224: jos hänen ammatillinen kehityksensä tai muu jos hänen ammatillinen kehityksensä tai muu 63225: hänelle tärkeä syy sitä edellyttää. hänelle tärkeä syy sitä edellyttää. 63226: 63227: Tämä laki tulee voimaan päivänä 63228: kuuta 1996. 63229: HE 42/1996 vp 63230: 63231: 63232: 63233: 63234: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi V alkmusan kansallis- 63235: puistosta 63236: 63237: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 63238: 63239: Esityksessä ehdotetaan, että Kotkan kau- tepäätöstä Suomen kansallispuistoverkon 63240: pungissa ja Pyhtään kunnassa oleville valti- kehittämisestä sekä 19.4.1979 tekemää peri- 63241: on omistamille alueille perustetaan Valk- aatepäätöstä soidensuojelun perusohjelmasta. 63242: musan kansallispuisto, joka on luonnon- Koko kansallispuistoalue on hankittu valtiol- 63243: suojelulain (71/23) mukainen erityinen suo- le nimenomaisesti suojelutarkoituksiin ja sen 63244: jelualue. Rauhoittamalla suojeltaisiin eteläi- pinta-ala on noin 1180 hehtaaria. 63245: sen rannikko-Suomen suurimmat luonnonti- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 63246: laiset suoalueet Esityksellä toteutettaisiin maan mahdollisimman pian sen jälkeen kun 63247: valtioneuvoston 24.2.1978 tekemää periaa- se on hyväksytty ja vahvistettu. 63248: 63249: 63250: 63251: 63252: YLEISPERUSTELUT 63253: 1. Nykytila ja esityksen tavoitteet pohjoisempia Rannikko-Suomen kermikei- 63254: taita. Munasuo, josta valtion omistamat osat 63255: Maamme kansallispuistoverkkoa on kehi- kuuluisivat puistoon, on maamme suurin ja 63256: tetty määrätietoisesti 1980-luvun alusta läh- arvokkain laakiokeidas. Varsinainen Valk- 63257: tien. Tavoitteena on, että puistoverkosta saa- musan alue jakautuu useisiin erilaisiin osiin, 63258: taisiin sekä biologisesti että maantieteellises- joissa suotyypit ja suoyhdistymätyypit vaih- 63259: ti mahdollisimman edustava. Eteläisimmässä televat kermikeitaista Saaristo-Suomen kei- 63260: Suomessa luonnon monimuotoisuus sekä dassoiden kautta nuoriin minerotrofisiin ne- 63261: lajien ja erilaisten luontotyyppien lukumäärä voihin. Soilla on muutamia arvokkaita met- 63262: on kaikkein suurin. Toisaalta alkuperäistä säsaarekkeita ja reunametsiä. Maisemallisesti 63263: luontoa on siellä säilynyt keskimääräistä vä- erityisen merkityksellinen on Kananiemen- 63264: hemmän kuin maan muissa osissa. Suojelun suonharju ja Haukkavuoren eteläreuna. Kan- 63265: tarve on siten ilmeinen. Kansallispuistoiksi sallispuisto sivuaa yhdessä kohdassa myös 63266: soveliaita riittävän laajoja ja kutakuinkin Etelä-Suomen suurta valtavirtaa, Kymijokea. 63267: luonnontilaisia alueita on maamme tiheim- Ehdotettu kansallispuisto on suoluonnon 63268: min asutuilla alueilla erittäin vähän. Salpaus- suojelun kannalta Etelä-Suomen arvok- 63269: selän eteläpuolella onkin toistaiseksi vain kaimpia, kansainvälisen tason kohteita ja se 63270: yksi mannerkansallispuisto, Nuuksion kan- on sekä tärkeä suoeliöstön turvapaikka että 63271: sallispuisto. Lisäksi saaristoalueille on perus- lintujen muutonaikainen levähdysalue. Suo- 63272: tettu Itäisen Suomenlahden ja Tammisaaren alueiden eläimistä on erittäin runsas ja mo- 63273: saariston kansallispuistot. Valkmusan kan- nipuolinen. Tyypillisiä pesimälintuja ovat 63274: sallispuisto olisi ennen kaikkea Eteläisim- lokit, sorsat, kahlaajat ja kurjet. Lajistalie 63275: män Suomen suursuoluontoa edustava kan- ominaista on runsas eteläinen lintulajisto, 63276: sallispuisto. sekä toisaalta myös eräiden pohjoisten laji- 63277: Perustettavaksi ehdotettuun Valkmusan en, kuten riekon ja pohjansirkun esiintymi- 63278: kansallispuistoon kuuluu eteläisiä Saaristo- nen. Myös alueen suurperhoslajisto on erit- 63279: Suomen laakiokeitaita ja osittain myös täin edustava ja siihen kuuluu useita uhana- 63280: 63281: 63282: 360142E 63283: 2 HE 42/1996 vp 63284: 63285: laisia lajeja. Lisäksi alue on luonnonharras- 4. Asian valmistelu 63286: tajien ja marjastajien suosima retkikohde. 63287: V alkmusan kansallispuiston perustaminen Kansallispuistokomitea ehdotti vuonna 63288: täydentäisikin olennaisella tavalla maan ete- 1976 valmistuneessa mietinnössään (Komi- 63289: läpuoliskon kansallispuistoverkkoa. teanmietintö 1976:88) noin 2 100 hehtaarin 63290: laajuisen Muna- ja Kananiemensuon kansal- 63291: 2. Esityksen taloudelliset ja muut lispuiston perustamista. Valtioneuvosto teki 63292: vaikutukset sittemmin periaatepäätökset alueiden suojele- 63293: misesta, jonka mukaan Kananiemensuolle 63294: V alkmusan kansallispuiston noin 1 180 perustettaisiin noin 1200 hehtaarin suuruinen 63295: hehtaarin kokonaisalasta on kitu- ja jouto- kansallispuisto (Periaatepäätös 24.2.1978) ja 63296: maita noin 940 hehtaaria ja metsämaata noin Munasuolle puolestaan noin 630 hehtaarin 63297: 240 hehtaaria. Metsämailla olevan puuvaras- laajuinen soidensuojelualue (Periaatepäätös 63298: ton suuruus on noin 25 000 m3• Kansallis- 19.4.1979). Alue kuuluu suojelukohteena 63299: puistoa varten valtiolle hankitut alueet ovat myös Kymenlaakson seutukaavaan. 63300: olleet kokonaan taloudellisen toiminnan ul- V aitioneuvoston tehdessä periaatepäätök- 63301: kopuolella. Hankkeen valtiontaloudelliset sensä kansallispuistosta alue oli lähes ko- 63302: vaikutukset ovatkin syntyneet pääosin aluei- konaan yksityisten omistuksessa. Valkmusan 63303: den hankinnan yhteydessä. Varoja hankin- alue on sittemmin hankittu valtiolle yhdellä 63304: toihin on kulunut noin 5 miljoonaa markkaa. kertaa lunastamalla. Kansallispuiston tavoi- 63305: Kansallispuistoa on tarkoitus jatkossa laajen- terajausta on jouduttu supistamaan parilla 63306: taa hankkimalla tarkoitukseen soveliaita alu- sadalla hehtaarilla, koska puolustuslaitos on 63307: eita. Jatkohankinnat tehdään vuotuisten mää- tarvinnut käyttöönsä suurimman osan Hauk- 63308: rärahojen ja muiden toteuttamiskeinojen kavuoren alueesta. Puolustusministeriö ja 63309: puitteissa. Kansallispuiston hoitoon, yleisö- ympäristöministeriö ovat sittemmin sopineet 63310: palveluiden rakentamiseen ja alueen valvon- kansallispuiston rajan vähäisestä tarkistami- 63311: taan käytetään valtion talousarviossa luon- sesta Haukkavuoren rinteellä. Tämä toteute- 63312: nonsuojelualueiden hoitoon vuosittain osoi- taan ympäristöministeriön ja puolustusminis- 63313: tettuja määrärahoja. Kansallispuiston perus- teriön välisellä alueiden hallinnansiirrolla. 63314: tamisen valtiontaloudelliset vaikutukset ovat Kananiemensuon ylittävän voimansiirto- 63315: joka tapauksessa verraten vähäiset. linjan siirtämisestä pois puistoalueelta on 63316: alustavasti neuvoteltu voimayhtiöiden kans- 63317: 3. Esityksen organisatoriset ja sa. Maisemallisesti haitalliset linjat on tar- 63318: henkilöstövaikutukset koituksenmukaista siirtää kulkemaan muual- 63319: le sitten, kun suunnitelmat uusista voiman- 63320: V alkmusan kansallispuistohankkeen toteut- siirtolinjoista toteutetaan. 63321: tamiseksi lunastamalla hankittu alue on ym- Munasuon valtiolle ostettujen tilojen liittä- 63322: päristöministeriön hallinnassa. Se siirtyisi minen kansallispuistoon on perusteltua Valk- 63323: puiston perustamisen myötä Metsähallituk- musan alueen pinta-alan supistumisen vuoksi 63324: sen hallintaan. Muut kansallispuistoa varten ja koska Munasuo monipuolistaa merkityk- 63325: hankitut alueet ovat jo Metsähallituksen hal- sellisesti kansallispuiston luontoa. Munasuol- 63326: linnassa ja hoidossa. Kansallispuiston perus- la olevia yksityisten omistamia alueita on 63327: tamisella ei kuitenkaan ole sanottavia orga- tarkoitus hankkia lähivuosina valtiolle kan- 63328: nisatorisia vaikutuksia. sallispuistoon liitettäväksi. Samalla on tar- 63329: Kansallispuiston hoitoa ja yleisöpalvelujen koitus pyrkiä yhdistämään Munasuon ja 63330: kehittämistä varten on tarkoitus laatia hoito- V alkmusan alueet hankkimalla soiden välis- 63331: ja käyttösuunnitelma, jonka ympäristöminis- sä olevia kangasmaita, lähinnä ns. Suurikan- 63332: teriö vahvistaa. Alueelle suuntautuvaa ret- kaan alueelta, liitettäväksi kansallispuistoon. 63333: keilyä on tarpeen ohjata, jotta retkeilystä ei Myös alueen pohjoisosassa olevia Kymijoen 63334: aiheutuisi haittaa alueen luonnolle eikä yksi- rakentamattomia ranta-alueita voidaan ajatel- 63335: tyisille kiinteistöille. Myös kansallispuiston la liitettäväksi puistoon myöhemmässä vai- 63336: opastuksen ja luonnonhoidon tarve ja laajuus heessa. 63337: selvitetään tässä yhteydessä. Hoidon ja käy- Esityksestä on pyydetty lausunnot maa- ja 63338: tön kannalta kiireellisimmät työt hoidetaan metsätalousministeriöltä, kauppa- ja teolli- 63339: Metsähallituksen Etelärannikon puistoalueen suusministeriöltä, puolustusmimsteriöltä, 63340: nykyisellä henkilöstöllä. Metsähallitukselta, maanmi ttauslai tokselta, 63341: lffi 42/1996 vp 3 63342: 63343: Kaakkois-Suomen ympäristökeskukselta, Metsähallitus, Kaakkois-Suomen ympäristö- 63344: Kymenlaakson liitolta, Kotkan kaupungilta, keskus ja Kymenlaakson liitto esittävät kan- 63345: Pyhtään kunnalta, Suomen luonnonsuo- sallispuiston laajentamista myöhemmin teh- 63346: jeluliitolta sekä Teollisuuden Voimansiirto tävin maanhankinnoin. Esitykseen on tehty 63347: Oy:ltä. Lausunnonantajat suhtautuvat joitain lisäyksiä ja tarkennuksia lausuntojen 63348: myönteisesti kansallispuiston perustamiseen. perusteella. 63349: 63350: 63351: 63352: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 63353: 63354: 63355: 1. Lakiehdotuksen perustelut muiden viime vuosina perustettujen luon- 63356: nonsuojelualueiden vastaavien säännösten 63357: 1 §. Pykälässä säädettäisiin, että Kotkan kanssa. 63358: kaupunkiin ja Pyhtään kuntaan perustetaan 5 §. Valkmusan kansallispuiston perusta- 63359: valtion omistamille alueille Valkmusan kan- misen tarkoitus on turvata alueen luon- 63360: sallispuisto, joka on luonnonsuojelulain nonarvot Kansallispuiston rauhoitusmää- 63361: (71/23) mukainen erityinen suojelualue. Sa- räykset annetaan luonnonsuojelulain 2 §:n 2 63362: malla säädetään luonnonsuojelualueen perus- momentin nojalla asetuksella. Tämän lisäksi 63363: tamistarkoituksesta. on tarpeen säätää eräistä muistakin alueen 63364: 2 §. Kansallispuiston rajat on merkitty hal- käytön ja muun hoidon järjestämistä koske- 63365: lituksen esityksen liitteenä olevaan karttaan. vista seikoista. 63366: Pykälässä on myös kansallispuiston rajan 6 §. Pykälässä on lain voimaantulosään- 63367: käymistä ja merkitsemistä koskeva säännös, nös. 63368: joka on samansisältöinen kuin muita äsket- 63369: täin perustettuja kansallispuistoja koskevissa 2. Tarkemmat säännökset ja 63370: laeissa. määräykset 63371: 3 §. Pykälään on otettu säännös luonnon- 63372: suojelua valvovan viranomaisen haltuunot- V alkmusan kansallispuiston perustamisen 63373: to-oikeudesta. Tämäkin säännös on saman- tarkoitus on säilyttää puistoon kuuluvien 63374: sisältöinen kuin vastaava säännös muiden alueiden luonto. Kansallispuiston 63375: luonnonsuojelualueiden perustamista koske- rauhoitusmääräyksistä säädetään tarkemmin 63376: vissa laeissa. Pykälän viranomaisnimikettä asetuksella. Esityksen liitteenä on luonnos 63377: on tarkistettu Metsähallituksen liikelaitok- asetukseksi V alkmusan kansallispuistosta, 63378: seksi tulemisen johdosta. johon sisältyvät kansallispuiston rauhoitus- 63379: 4 §. Valkmusan kansallispuistoon on tar- ja eräät muut säännökset. Kansallispuistossa 63380: koitus myöhemmin hankkia suojelukokonai- on tarkoitus kieltää sellaiset toimet, jotka 63381: suuden kannalta arvokkaita lisäalueita. Eri- voivat muuttaa alueen luonnontilaa tai vai- 63382: tyisesti Munasuolta pyritään jatkossa hank- kuttaa epäedullisesti sen kasvi- tai eläinlajien 63383: kimaan valtiolle alueita liitettäväksi kansal- säilymiseen. Puistossa ei siten saisi esimer- 63384: lispuistoon. Ohjeellisena hankinta-alueen kiksi hakata metsää, vahingoittaa maa- tai 63385: rajauksena olisi valtioneuvoston 19.4.1979 kallioperää, kerätä kasveja eikä taP.paa eläi- 63386: tekemän päätöksen mukainen rajaus kuiten- miä. Näistä säännöksistä säädettäistin kuiten- 63387: kin siten, että riittävät metsäkaistat suon ym- kin, kuten yleensäkin luonnonsuojelualuei- 63388: pärillä voitaisiin liittää suojeltavaan den kieltosäännöksistä, poikkeuksia, jotka 63389: alueeseen. Tämän lisäksi pyritään hankki- ovat tarpeellisia kansallispuiston hoidon ja 63390: maan Valkmusan ja Munasuon välillä olevia käytön takia. 63391: metsäalueita valtiolle, jotta puiston eri loh- Aluetta koskevat määräykset otetaan kan- 63392: kot saataisiin alueellisesti yhtenäisiksi. sallispuiston järjestyssääntöön, johon kuulu- 63393: Kansallispuistoa varten nimenomaisesti vat yhtäältä edellä tarkoitetussa asetuksessa 63394: hankittu alue tulisi, sen jälkeen kun se on annetut rauhoitusmääräykset ja toisaalta sel- 63395: siirtynyt valtion omistukseen, voida lukea laiset määräykset, jotka valtio maanomistaja- 63396: suoraan puistoon kuuluvaksi. Menettely ke- na muutoinkin on oikeutettu ja velvollinen 63397: ventäisi huomattavasti asian hallinnollista antamaan kansallispuiston käytöstä. Tällai- 63398: käsittelyä. Lainkohta on yhdenmukainen nen määräys voi koskea esimerkiksi mootto- 63399: 4 HE 42/1996 vp 63400: 63401: riajoneuvojen maastokäyttöä. Lisäksi kansal- 3. Lain voimaantulo 63402: lispuistossa täytyy rajoittaa jokamiehenoi- 63403: keuteen perustuvaa telttailua ja leiriytymistä Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti, 63404: sekä osassa alueita lintujen pesimäaikana kun se on hyväksytty ja vahvistettu. 63405: myös liikkumista. 63406: Kansallispuiston hoitamista ja sen käytön Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 63407: ohjaamista varten on lisäksi tarkoitus laatia kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 63408: hoito- ja käyttösuunnitelma, jonka ympäris- tus: 63409: töministeriö vahvistaa. 63410: 63411: 63412: 63413: 63414: Laki 63415: V alkmusan kansallispuistosta 63416: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 63417: 3§ 63418: 1§ 63419: Haltuunotto-oikeus 63420: Kansallispuiston perustam istarkoitus 63421: Kansallispuiston hallinnasta vastaavan lai- 63422: Etelä-Suomessa poikkeuksellisen edusta- toksen palveluksessa olevalla luonnonsuoje- 63423: van suoluonnon suojelemiseksi, soiden ja lualueen valvojalla on oikeus ottaa haltuunsa 63424: niiden reunametsien eliölajien säilyttämiseksi metsästys-, keräily- tai muut välineet, joita 63425: sekä retkeilyä, opetusta ja tutkimusta varten on käytetty tai aiotaan käyttää vastoin kan- 63426: perustetaan luonnonsuojelulain (71123) mu- sallispuistossa noudatettavia säännöksiä tai 63427: kaiseksi erityiseksi suojelualueeksi Valk- määräyksiä. Sama haltuunotto-oikeus koskee 63428: musan kansallispuisto. myös alueelta luvattomasti pyydystettyjä 63429: eläimiä ja luvattomasti otettuja kasveja sekä 63430: kaikkea muuta sellaista, mitä luonnonsuoje- 63431: 2 § lualueelta on kielletty ottamasta tai siellä 63432: käyttämästä. 63433: Kansallispuiston sijainti ja rajat 4 § 63434: Valkmusan kansallispuistoon kuuluu noin Alueen liittäminen kansallispuistoon 63435: 1 180 hehtaaria valtion omistamia alueita 63436: Kotkan kaupungissa ja Pyhtään kunnassa ja Sellainen valtion omistukseen siirtynyt 63437: sen rajat on merkitty punaisella katkoviivalla alue, jonka käytöstä kansallispuiston laajen- 63438: tämän lain liitteenä olevaan karttaan. nusalueena on tehty päätös hankinnan tai 63439: Kansallispuiston alueesta muodostetaan saannon yhteydessä, luetaan kuuluvaksi kan- 63440: kiinteistö noudattaen mitä jakolaissa sallispuistoon. 63441: (604/51) säädetään. Kansallispuistoon liitettäväksi hankitulla 63442: Kansallispuisto on merkittävä maastoon alueella tulevat voimaan kansallispuiston 63443: siten, että riittävä määrä puistoaluetta osoit- rauhoitussäännökset ja -määräykset, kun liit- 63444: tavia tunnuskilpiä asetetaan kansallispuistoon täminen on merkitty kiinteistörekisteriin. Lii- 63445: kuuluville alueille. Kansallispuistoon asetet- tettävää aluetta koskevasta kiinteistön- 63446: tavista tunnuskilvistä ja muista merkeistä on muodostuksesta on voimassa, mitä jakolaissa 63447: voimassa, mitä niistä erikseen määrätään. säädetään. 63448: HE 42/1996 vp 5 63449: 63450: 5§ 6 § 63451: 63452: Tarkemmat säännökset Voimaantulo 63453: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- Tämä laki tulee voimaan päivänä 63454: töönpanosta annetaan asetuksella. kuuta 199 . 63455: 63456: 63457: Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1996 63458: 63459: Tasavallan Presidentti 63460: 63461: 63462: 63463: 63464: MARTTI AHTISAARI 63465: 63466: 63467: 63468: 63469: Ympäristöministeri Pekka Haavisto 63470: 6 HE 42/1996 vp 63471: 63472: 63473: 63474: 63475: LIITE VALKMUSAN KANSALLISPUISTO 63476: Kotka, Pyhtää 3024 04,05, 07,08 63477: HE 42/1996 vp 7 63478: 63479: Liite 63480: 63481: 63482: 63483: 63484: Asetus 63485: Valionosan kansallispuistosta 63486: Ympäristöministerin esittelystä säädetään 23 päivänä helmikuuta 1923 annetun luonnon- 63487: suojelulain (71/23) 2 §:n 2 momentin sekä Valkmusan kansallispuistosta päivänä 63488: kuuta 199 annetun lain ( 1) 5 §:n nojalla: 63489: 1§ nössä, saa kansallispuistossa leiriytyä tilapäi- 63490: sesti ja tehdä avotulen. 63491: Kiellot 63492: 3 § 63493: V alkmusan kansallispuistossa ei saa: 63494: 1) rakentaa rakennuksia, rakennelmia tai Metsähallituksen luvalla sallitut toimet 63495: teitä; 63496: 2) ojittaa, ottaa maa-aineksia eikä muu- Valkmusan kansallispuistossa voidaan sen 63497: toinkaan vahingoittaa maa- tai kallioperää; perustrunistarkoitusta vaarantamatta Metsä- 63498: 3) ottaa taikka vahingoittaa puita, pensaita, hallituksen luvalla: 63499: muita kasveja tai sieniä taikka niiden osia; 1) tutkimusta tai muuta tieteellistä tarkoi- 63500: 4) tappaa, pyydystää tai hätyyttää luonnon- tusta taikka opetusta varten tappaa tai pyy- 63501: varaisia selkärankaisia eläimiä tai hävittää dystää eläimiä sekä kerätä kasveja ja niiden 63502: niiden pesiä eikä pyydystää tai kerätä selkä- osia, eläinten pesiä sekä kivennäisnäytteitä; 63503: rangattomia eläimiä; eikä 2) vähentää kasvi- tai eläinlajien yksilöi- 63504: 5) leiriytyä tai tehdä avotulta. den lukumäärää, jos laji on lisääntynyt liikaa 63505: Kansallispuistossa on kielletty muutkin tai käynyt muuten vahingolliseksi; 63506: toimet, jotka saattavat vaikuttaa epäedulli- 3) ajaa hirveä sitä metsästettäessä; 63507: sesti alueen luonnonoloihin, maisemaan taik- 4) tehdä geologisia tutkimuksia ja etsiä 63508: ka eläin- tai kasvilajien säilymiseen. malmeja; sekä 63509: 5) pitää kunnossa teitä, sähkö- ja puhelin- 63510: 2§ linjoja sekä sähkö- ja puhelinlaitteita. 63511: Sallitut toimet 4§ 63512: 63513: Valkmusan kansallispuistossa saa sen pe- Hoito- ja käyttösuunnitelma 63514: rustamistarkoitusta vaarantamatta: 63515: 1) rakentaa ja pitää kunnossa alueen hoi- Valkmusan kansallispuiston hoitoa ja 63516: toa, valvontaa ja tutkimusta sekä yleisön käyttöä varten on laadittava hoito- ja käyt- 63517: opastamista, retkeilyä ja alueeseen tutustu- tösuunnitelma. 63518: mista varten tarpeellisia rakennuksia, raken- Kansallispuisto voidaan jakaa erilaisiin 63519: nelmia ja polkuja; osiin sen hoitoa ja käyttöä varten. Hoito- ja 63520: 2) poimia marjoja ja ruokasieniä; käyttösuunnitelman perusteet ( runkosuunni- 63521: 3) palauttaa alueen luontainen kehitys; telman) vahvistaa ympäristöministeriö. 63522: 4) ryhtyä pelastuspalvelun ja palontorjun- 63523: nan vaatimiin toimiin; 5§ 63524: 5) kartoittaa ja tehdä maanmittaustöitä; 63525: sekä Erinäisiä säännöksiä 63526: 6) pitää kunnossa alueella olevaa voiman- 63527: siirt<?klinjaa. . k .... ··tt ... . t .... Säännökset, joiden nojalla eräät toimet 63528: Pru 01ssa, JOt a on maara y JarJeS yssaan- Valkmusan kansallispuistossa sallitaan, eivät 63529: 8 HE 42/1996 vp 63530: 63531: perusta laajempaa oikeutta kuin asianomai- 7§ 63532: sella muuten on. 63533: Ympäristöministeriö voi sallia muitakin Tarkemmat määräykset ja ohjeet 63534: kuin 2 ja 3 §:ssä tarkoitettuja toimia, jotka 63535: eivät ole ristiriidassa kansallispuiston perus- Tarkemmat määräykset tämän asetuksen 63536: tamistarkoituksen kanssa ja joita sen asian- täytäntöönpanosta antaa tarvittaessa ympä- 63537: mukainen hoito tai käyttö edellyttää. ristöministeriö. 63538: Ohjeet Valkmusan kansallispuistojen rajo- 63539: jen määräämisestä antaa maanmittauslaitos. 63540: 6§ 8§ 63541: Kansallispuiston hallinta Voimaantulo 63542: Valkmusan kansallispuisto on Metsähalli- Tämä asetus tulee voimaan päivänä 63543: tuksen hallinnassa ja hoidossa. kuuta 1996. 63544: HE 43/1996 vp 63545: 63546: 63547: 63548: 63549: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Ahvenanmaan itsehal- 63550: lintolain muuttamisesta 63551: 63552: 63553: ESITYKSEN PÅÅASIALLINEN SISÅLTÖ 63554: Ahvenanmaan itsehallintolakia ehdotetaan talousarviota koskevia säännöksiä siten, että 63555: muutettavaksi eläkkeitä, oppisopimusta ja maakunta voisi itse päättää maakuntalailla 63556: nettobudjetointia koskeviita osin. Eläkkeitä talousarvion laatimisessa noudatettavista 63557: ja oppisopimusta koskevissa muutosehdotuk- budjettiperiaatteista. 63558: sissa on kyse valtakunnan ja maakunnan Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 63559: välisen toimivallan jaon tarkistamisesta. Li- maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun 63560: säksi ehdotetaan tarkistettavaksi maakunnan se on hyväksytty ja vahvistettu. 63561: 63562: 63563: 63564: 63565: 360181X 63566: 2 HE 43/1996 vp 63567: 63568: 63569: 63570: 63571: SISÄLLYSLUETIELO 63572: 63573: 63574: 63575: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 63576: SISÄLLYSLUETTELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 63577: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 63578: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 63579: 1.1. Eläkkeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 63580: 1.2. Oppisopimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 63581: 1.3. Maakunnan talousarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 63582: 2. Ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 63583: 2.1. Eläkkeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 5 63584: 2.2. Oppisopimus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 63585: 2.3. Maakunnan talousarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 63586: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 63587: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 63588: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 63589: 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 63590: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 63591: 3. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 63592: LAKIEHDOTUS 63593: Laki Ahvenanmaan itsehallintolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 63594: LIITE 63595: Rinnakkaisteksti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 63596: HE 43/1996 vp 3 63597: 63598: 63599: 63600: YLEISPERUSTELUT 63601: 1. Nykytila huhtikuuta 1994 lausunnon maakuntalaista, 63602: joka koski maakunnan eläkejärjestelmään 63603: 1.1. Eläkkeet kuuluvan henkilöstön eläkemaksuja (land- 63604: skapslagen om pensionsavgift för anställ- 63605: Yleistä da so1p omfattas av landskapets pensionssys- 63606: tem; AFS 37/94). Korkein oikeus katsoi, että 63607: Maakunnalla on nykyisin sekä virka- että eläkkeitä koskeva lainsäädäntövalta kuului 63608: työsuhteista henkilöstöä. Maakunnan palve- itsehallintolain 29 §:n 1 momentin 3 kohdan 63609: luksessa olevasta noin 1 800 henkilöstä on mukaan valtakunnalle siltä osin kuin maa- 63610: työsuhteessa noin 600 henkilöä. kuntapäivien päätös koski työsuhteista hen- 63611: Maakunnan henkilöstön eläkkeistä sääde- kilöstöä. Oikeus päättää maakunnan vir- 63612: tään eräiden valtakunnassa voimassa olevien kasuhteisen henkilöstön työeläketurvasta kat- 63613: valtion eläkkeitä koskevien säännösten so- sottiin edelleen kuuluvaksi itsehallintolain 18 63614: veltamisesta Ahvenanmaan maakunnassa §:n 2 kohdan mukaan maakunnan lainsää- 63615: annetussa maakuntalaissa (landskapslagen däntövaltaan. Työsuhteista henkilöstöä kos- 63616: om tillämpning i landskapet Aland av vissa i kevat maakuntalain säännökset voitiin kui- 63617: riket gällan.,de författningar rörande statens tenkin ottaa yhtenäisyyden ja selkeyden 63618: pensioner; AFS 33/84), jäljempänä blanketti- vuoksi maakuntapäivien päätökseen itsehal- 63619: laki. Maakunnan eläkelainsäädännön pääpe- lintolain 19 §:n 3 momentin nojalla. 63620: riaatteena on ollut, että maakunnan julkisen Voimassa olevan itsehallintolain peruste- 63621: sektorin henkilöstön eläke-etujen tulee vasta- luista ei käy ilmi, että lainsäädäntövallan 63622: ta valtion palveluksessa olevien etuisuuksia. jakoon valtakunnan ja maakunnan välillä 63623: Maakunnan henkilöstön eläke-edut ovat siten olisi tarkoitettu mitään muutoksia tältä osin. 63624: seuranneet lähtökohtaisesti samoja sääntöjä Itsehallintolaki ei myöskään sisällä siirty- 63625: kuin valtion eläkkeet. Tämän vuoksi valtion mäsäännöksiä siitä, miten eläke-etuja muu- 63626: eläkejärjestelmän muutokset ovat koskeneet tettaisiin vanhan itsehallintolain mukaisen 63627: automaattisesti henkilöitä, jotka ovat tai ovat maakunnan toimivallan siirtyessä valtion 63628: olleet virka- tai työsuhteessa maakuntaan. viranomaisille. 63629: Korkeimman oikeuden erään lausunnon joh- Ahvenanmaalla kunnat ylläpitävät perus- 63630: dosta maakunnan edellytykset {'äättää henki- kouluja. Peruskoulun rehtorin tai opettajan 63631: löstönsä eläketurvasta ovat kmtenkin muut- viran haltijat sekä tuntiopettajat kuuluvat 63632: tuneet. nykyisin kuitenkin maakunnan eläkejärjestel- 63633: mään Ahvenanmaan maakunnan peruskoulu- 63634: Lainsäädäntövalta lain 40 §:n mukais~sti (grundskolelagen för 63635: landskapet Åland; AFS 18/95). Muu kuntien 63636: Aikaisemman Ahvenanmaan itsehallinto- virka- ja työsuhteinen henkilöstö on nykyi- 63637: lain (670/51), jäljempänä vanha itsehallinto- sin eläkevakuutettu kunnallisten viranhalti- 63638: laki, 36 §:n mukaan maakunnanhallinnon jain ja työntekijäin eläkelain (202/64) mu- 63639: alaisten virkojen ja toimien perustaminen kaisessa järjestelmässä. 63640: kuului Ahvenanmaan maakunnalle. Tämän Kuten muualla maassa myös maakunnan 63641: oikeuden katsottiin sisältävän myös toimival- kunnallishallinnon luottamushenkilöt ovat 63642: lan päättää virkoihin ja toimiin liittyvistä olleet eläkevakuutettuja kunnallisten luotta- 63643: eläke-eduista. Eläkkeitä koskevan lainsää- mushenkilöiden eläkelain (578177) mukaan. 63644: däntövallan katsottiin vanhan itsehallintolain Laki on kumottu 1 päivänä tammikuuta 63645: 13 §:n 1 momentin 15 kohdan ("sosiaali- 1993 voimaan tulleella lailla kunnallisten 63646: huolto") nojalla ulottuvan myös "työsuhtees- luottamushenkilöiden eläkelain kumoamises- 63647: sa tai siihen rinnastettavassa palvelussuhtees- ta (981/92). Lain mukaan ne eläkkeet, jotka 63648: sa maakuntaan oleviin henkilöihin". ovat alkaneet ennen 1 päivää tammikuuta 63649: Korkein oikeus arvioi voimassa olevan 1993 suoritetaan edelleen ja kunnallisten 63650: Ahvenanmaan itsehallintolain (1144/91) mu- luottamushenkilöiden eläkehun mukaan kart- 63651: kaan määräytyvää, eläke-etuja koskevaa lain- tuneet eläkkeet suoritetaan kunnallisten vi- 63652: säädäntövallan jakoa antaessaan 14 päivänä ranhaltijain ja työntekijäin eläkelain mukaan. 63653: 4 HE 43/1996 vp 63654: 63655: Vuoden 1993 alusta kunnallisten luotta- hallintolain 23 ja 30 §:ssä ilmaistusta pää- 63656: mushenkilöiden eläketurvasta säädetään kun- säännöstä, jonka mukaan maakunnan viran- 63657: nallisten viranhaltijain ja työntekijäin eläke- omaiset huolehtivat maakunnan lainsäädän- 63658: laissa. tövallan piiriin kuuluvien asioiden hallinnos- 63659: Korkein oikeus on tulkinnut aiemmin mai- ta ja valtakunnan viranomaiset valtakunnan 63660: nitussa lausunnossaan kysymystä lainsäädän- lainsäädäntövallan piiriin kuuluvien asioiden 63661: tövallan jakautumisesta maakunnan henkilös- hallinnosta. Työsuhteessa olevan henkilöstön 63662: tön eläkkeiden osalta. Korkeimman oikeuden eläke-etuja koskevan toimivallan siirtyessä 63663: lausunnossa esitetystä tulkinnasta jobdettavi- valtakunnalle olisi samanaikaisesti jonkin 63664: en periaatteiden nojalla on perusteltua katsoa valtion viranomaisen pitänyt ottaa huoleh- 63665: itsehallintolain 18 §:n 4 kohdassa määritel- tiakseen niistä maakunnan tehtävistä, jotka 63666: lyn kunnallisia viranhaltijoita koskevan maa- koskevat työsuhteisten työeläketurvaa, ja 63667: kunnan lainsäädäntövallan ulottuvan kuntien blankettilaki olisi pitänyt kumota asetuksella 63668: virkasuhteisen henkilöstön työeläkkeisiin. siltä osin kuin se koskee työsuhteista henki- 63669: V aitio, maakunta ja kunnat ovat kuitenkin löstöä. Mitään muutosta ei kuitenkaan tapah- 63670: käytännössä toimineet koko kunnallisen elä- tunut uuden itsehallintolain tullessa voimaan 63671: kevakuutusjärjestelmän olemassaolon ajan 1 päivänä tammikuuta 1993, vaan maakunta- 63672: siitä lähtökohdasta, että toimivalta kuuluu hallitus on edelleen huolehtinut maakunnan 63673: valtakunnalle. Tätä on noudatettu jo niin työsuhteisen henkilöstön työeläketurvasta 63674: pitkän aikaa, että järjestelyä voidaan pitää blankettilain mukaisesti. 63675: varsin vakiintuneena käytäntönä. 63676: 63677: Siirtymäsäännökset 63678: Itsehallintolain 71 § sisältää säännöksen 1.2. Oppisopimus 63679: lainsäädäntövallan uudelleenjakoa koskevista 63680: tilanteista. Jos valtakunnan lainsäädäntöval- Vanhan itsehallintolain 13 §:n 1 momentin 63681: taan siirretään voimassa olevan itsehallinto- 6 kohdan mukaan kuului oppisopimus, kuten 63682: lain nojalla oikeudenala, joka on vanhan myös työsopimus, maakunnan lainsäädäntö- 63683: itsehallintolain mukaan aikaisemmin sään- vallan piiriin. Voimassa olevassa itsehallin- 63684: nelty maakuntalailla, sovelletaan maakunnas- tolaissa on työsopimusta koskeva lainsäädän- 63685: sa 71 §:n mukaan edelleen tällaista oikeu- tövalta siirretty maakunnalta valtakunnalle. 63686: denalaa koskevaa, ennen voimassa olevan Tätä koskeva nimenomainen säännös sisäl- 63687: itsehallintolain voimaantuloa säädettyä maa- tyy 29 §:.n 1.momenti!l 6 ~o~taan: Sitä va~ 63688: kuntalakia, kunnes maakuntalaki on kumottu tom OJ?plsoptmusta et mmmta mmenomm- 63689: asetuksella. sesti lmnkaan uudessa itsehallintolaissa. Kos- 63690: Siirtymäsäännöksen johdosta blankettilakia ka oppisopimusta on perinteisesti pidetty 63691: sovelletaan edelleen työsuhteiseen henkilös- oikeudellisessa mielessä työsopimusta lähellä 63692: töön, kunnes asetuksella kumotaan blanketti- olevana, on myös oppisopimusta koskevan 63693: lain tätä henkilöstöryhmää koskeva sovelta- lainsäädäntövallan tulkittu siirtyneen uudessa 63694: misala. Siirtymäsäännöksen toinen seuraus itsehallintolaissa maakunnalta valtakunnalle. 63695: on se, että maakunnan eläketurvaa myös Toimivallan siirto voidaan johtaa nykyistä 63696: työsuhteisen henkilöstön osalta sääntelevää itsehallintolakia koskevan hallituksen esityk- 63697: blankettilakia sovelletaan maakunnassa siinä sen (HE 7311990 vp) yleisperusteluista (jak- 63698: muodossa kuin se oli vuosien 1992-93 vaih- so 4.3.5.). Itsehallintolain 71 §:n mukaisesti 63699: teessa. Ne muutokset, jotka ovat tämän jäl- on aiemmin voim~ssa ollut maakuntalaki op- 63700: keen tulleet automaattisesti voimaan maa- pisopimuksesta (AFS 12/69) kumottu eräi- 63701: kunnan virkasuhteisen henkilöstön osalta, den työoikeuden alaa koskevien Ah- 63702: eivät koske työsuhteessa olevia. venanmaan maakuntalakien kumoamisesta 63703: Toimivallan siirrolla on seurauksia myös annetulla asetuksella (1001/94), joka tuli 63704: erilaisten hallintotehtävien hoidossa kyseisel- voimaan 12 päivänä joulukuuta 1994. Ase- 63705: lä oikeudenalalla Siirtymäsäännöksen perus- tuksen mukaan kumottua oppisopimuksesta 63706: teluista käy ilmi, että oikeudenalan hallinto annettua maakuntalakia sovelletaan kuiten- 63707: siirtyy välittömästi itsehallintolain tullessa kin edelleen niihin sopimuksiin, jotka on 63708: voimaan. Hallintovastuu seuraa myös itse- tehty ennen asetuksen voimaantuloa. 63709: HE 43/1996 vp 5 63710: 63711: 1.3. Maakunnan talousarvio päättävän elimen budjettivalta ulottuu koko 63712: taloudenhoitoon. 63713: Yleistä Hallitusmuodon 66 §:n 1 momentin, siinä 63714: muodossa kuin se oli uutta itsehallintolakia 63715: Eräs uuden itsehallintolain säätämisen pää- valmisteltaessa ennen vuonna 1991 tehtyä 63716: peruste oli taloutta koskevien vanhentunei- lainmuutosta (1077/91), katsottiin edellyttä- 63717: den säännösten tarkistaminen ja maakunnan vän yllä mainittujen periaatteiden noudatta- 63718: vapauttaminen siitä välillisestä sidoksesta mista valtion osalta. Itsehallintolain 44 §:n 1 63719: valtion talousarvioon, joka aiheutui vanhan momentin voidaan olettaa perustuneen halli- 63720: itsehallintolain mukaisesta tasoitusjärjestel- tusmuotoon ja sitä onkin tulkittu saman- 63721: mästä. suuntaisesti hallitusmuodon silloisen sään- 63722: Itsehallintolain 45 ja 46 §:n mukaan suori- nöksen kanssa. Tämä on johtanut siihen, 63723: tetaan maakunnalle vuosittain valtion varois- ettei hallitusmuodon ja valtion talousarviosta 63724: ta tasoitusmäärä, joka lasketaan suhteessa annetun lain (423/88) muutosten nyttemmin 63725: valtion tilinpäätökseen. Tasoitusmäärä saa- mahdollistamaa nettobudjetointia ole voitu 63726: daan siten, että valtion tilinpäätöksen mukai- soveltaa maakuntaan. Sitä vastoin itsehallin- 63727: set asianomaisen vuoden tulot, valtion uusia tolaki antaa maakunnalle mahdollisuuden pe- 63728: lainoja lukuun ottamatta, kerrotaan tietyllä rustaa talousarvion ulkopuolisia rahastoja. 63729: prosentteina annetulla suhdeluvulla, tasoitus- Maakuntahallitus on ryhtynyt maakunnan 63730: perusteella. Tasoitusperuste on itsehallinto- budjetoinnin ja kirjanpidon uudistamiseen 63731: lain 47 §:n mukaan 0,45 prosenttia. Tasoi- tavoitteenaan järjestelmän kehittäminen yhä 63732: tusperustetta voidaan muuttaa itsehallintolain enenevässä määnn tulosbudjetoinnin periaat- 63733: 47 §:ssä säädettyjen edellytysten mukaisesti. teiden mukaisesti. Tässä yhteydessä on to- 63734: Tarkoituksena on, että maakunta tulisi toi- dettu tarve mahdollistaa nettobudjetointi 63735: meen sille suoritetulla vuosittaisella tasoitus- joustavuuden lisäämiseksi erityisesti hallinto- 63736: määrällä ja että maakuntapäivät saisivat va- yksikköjen palvelutoiminnan osalta. On huo- 63737: paasti päättää varojen käytöstä. Sellaisia mattava, että vanhan itsehallintolain mukaan 63738: poikkeuksellisen suuria kertamenoja varten, nettobudjetointi oli mahdollista maakunnan 63739: joita ei kohtuudella voida rahoittaa maakun- taloushallintoa koskevan maakuntalain 63740: nan talousarviosta, on olemassa 48 §:ssä (landskapslagen om landskapets finansför- 63741: säännelty ylimääräisen määrärahan järjestel- valtning; AFS 43171) nimenomaisen sään- 63742: mä. Itsehallintolain 44 §:n 1 momentm en- nöksen perusteella (8 §)ja kussakin tapauk- 63743: simmäisen virkkeen mukaan maakuntapäivät sessa enkseen tehdyllä maakuntapäivien pää- 63744: vahvistavat maakunnalle talousarvion (laissa töksellä. 63745: "tulo- ja menoarvion"). Itsehallintolain pe- 63746: rustelujen mukaan säännös luo pohjan maa- 2. Ehdotetut muutokset 63747: kunnan vapaalle budjetointioikeudelle. 63748: 2.1. Eläkkeet 63749: Talousarvion sisältö Maakunnalla on nykyisin kahdenlaisia sen 63750: henkilöstöä koskevia eläkesäännöksiä, toi- 63751: Itsehallintolain 44 §:n 1 momentin toisen saalta virkasuhteessa olevaa henkilöstöä kos- 63752: virkkeen mukaan talousarvion tulee sisältää kevat säännökset, jotka seuraavat automaatti- 63753: maakunnan kaikki tulot ja menot. Muotoilun sesti valtion eläketurvaan tehtäviä muutok- 63754: on katsottu tiivistetysti heijastavan kahta sia, ja toisaalta työsuhteista henkilöstöä kos- 63755: tärkeää budjetointiperiaatetta, nimittäin brut- kevat säännökset, jotka perustuvat valtion 63756: tobudjetointiperiaatetta ja täydellisyys periaa- eläketurvaan sellaisena kuin se oli vuoden- 63757: tetta. Bruttobudjetoinnilla tarkoitetaan sitä, vaihteessa 1992-93. Muun muassa valtion 63758: että tulot ja menot otetaan talousarvioon eläkelakiin (280/66) on tehty 1 päivän tam- 63759: täysimääräisinä. Tuloista ei saa siten vähen- mikuuta 1993 jälkeen useita muutoksia, joita 63760: tää menoja tai menoista tuloja. Sekä tulot ei itsehallintolain 71 §:n mukaan voida so- 63761: että menot otetaan täysimäärätsinä talousar- veltaa maakunnan työsuhteiseen henkilös- 63762: vion tulo- ja menopuolelle. Täydellisyysperi- töön. 63763: aate puolestaan tarkoittaa, että tuloja tai me- Työsuhteessa olevien eläkkeitä koskevan 63764: noja ei voida jättää talousarvion ulkopuolel- lainsäädäntövallan siirryttyä valtakunnalle on 63765: le. Periaatteen on katsottu takaavan, että muodollisesti myös hallintovalta jakautunut 63766: 6 HE 43/1996 vp 63767: 63768: maakunnan ja valtakunnan kesken maakun- keuden säätää maakunnan virkamiesten työ- 63769: nan henkilöstön eläketurvan osalta. eläkkeistä. Esityksessä ehdotetaan, että itse- 63770: Jos itsehallintolain 71 §:ää noudatettaisiin hallintolakiin otettaisiin nimenomainen sään- 63771: täysimääräisesti ja blankettilain soveltaminen nös, jossa selvästi säädetään maakunnan 63772: maakunnan työsuhteiseen henkilöstöön ku- lainsäädäntövallasta maakunnan palvelukses- 63773: mottaisiin, tulisi työntekijäin eläkelaki sa olevien työeläketurvaa koskevissa kysy- 63774: (395/61) automaattisesti voimaan korvaavana myksissä. Samaten uudessa säännöksessä 63775: eläkejärjestelmänä maakunnan työsuhteiselle tulisi nimenomaisesti määritellä myös muu 63776: henkilöstölle. Tällainen toimenpide huonon- maakunnan lainsäädäntövaltaan kuuluva elä- 63777: taisi tilannetta entisestään. Siitä huolimatta, keturva. Tällaisella sääntelyratkaisulla voitai- 63778: että eläkeoikeuden vallitseva kehityssuunta siin vastaisuudessa välttää toimivaltaepäsel- 63779: on eri eläkejärjestelmien yhdenmukaistami- vyydet 63780: nen, järjestelmien välillä on edelleen eroja. Tarkistettaessa maakunnan työsuhteisen 63781: Tämän vuoksi on perusteltua pitää myös henkilöstön eläkkeitä koskevaa lainsäädäntö- 63782: tulevaisuudessa maakunnan työsuhteinen valtaa nousee esille myös kysymys lainsää- 63783: henkilöstö samassa eläkejärjestelmässä kuin däntövallasta kuntien henkilöstön ja kunnal- 63784: maakunnan virkamiehet. lishallinnon luottamushenkilöiden eläketur- 63785: Henkilöstön palvelussuhteen laadusta riip- van osalta. Käytännössä Ahvenanmaan kun- 63786: puvaa erilaisten eläkesäännösten soveltamis- tien virkamiehet - lukuun ottamatta perus- 63787: ta ei myöskään voida pitää tyyd ttävänä, koulujen rehtoreita, opettajia ja tuntiopettajia 63788: sillä maakunnan koko henkilöstön eläketurva - sekä työsuhteessa oleva henkilöstö ovat 63789: tulisi pyrkiä saattamaan mahdollisimman kuuluneet kunnallisten viranhaltijain ja työn- 63790: samantasoiseksi. Vertailun kohteeksi voidaan tekijäin eläkelain mukaisen kunnallisen elä- 63791: ottaa valtion ja kuntien eläkejärjestelmät, kejärjestelmän piiriin. Maakunnan kunnal- 63792: joissa sääntely on samansisältöistä riippu- lishallinnon luottamushenkilöt ovat käytän- 63793: matta siitä, onko kyse virka- vai työsuhtees- nössä kuuluneet kunnallisten luottamushen- 63794: ta. Maakunnassa on sovellettu aiemmin kilöiden eläkelain eläkejärjestelmän piiriin ja 63795: blankettilain nojalla valtion eläkejärjestelmää sittemmin kunnallisten viranhaltijain ja työn- 63796: kaikkiin maakunnan palveluksessa oleviin. tekijäin eläkelain piiriin. 63797: Toimivallan siirto on johtanut siihen, että Jotta tulevaisuudessa ei olisi mitään epä- 63798: maakunnan henkilöstöön sovelletaan nykyi- selvyyttä lainsäädäntövallan jakautumisesta, 63799: sin erilaisia eläkesäännöksiä. Tämä on epä- lakiin ehdotetaan sisällytettäväksi nimen- 63800: tyydyttävää, ottaen eritr,isesti huomioon sen, omaiset säännökset asiasta. Tässä tar- 63801: ettei toimivallan siirto Ilmeisesti ollut tietoi- koituksessa ehdotetaan muutettavaksi itse- 63802: nen tavoite. Jotta maakunnan palveluksessa hallintolain 18 ja 29 §:ää. 63803: olevat henkilöstöryhmät olisivat tulevaisuu- 63804: dessa keskenään tasa-arvoisessa asemassa 2.2. Oppisopimus 63805: eläke-etuoksien suhteen, on voimassa olevia 63806: säännöksiä muutettava. Tarkoituksenmukai- Koulutukseen liittyviä kysymyksiä hoitavat 63807: simmalta ratkaisulta vaikuttaisi työeläkkeitä maakunnassa maakunnan vtranomaiset itse- 63808: koskevan lainsäädäntövallan tarkistaminen hallintolain 18 §:n 14 kohdan mukaisesti. 63809: uuden itsehallintolain voimaantuloa edeltä- Peruskoulujen ylläpito kuuluu kunnille, ku- 63810: vää tilannetta vastaavaksi. ten muuallakin maassa, kun taas kaikki 63811: Tyydyttävään ratkaisuun J?ääsemiseksi on ammattikoulutusoJ?pilaitokset ovat maakun- 63812: käytettävissä ainakin kakst vaihtoehtoista nan ylläpitämiä. Sitä vastoin muualla maassa 63813: menettelytapaa. Ensinnäkin itsehallintolakia ammattikoulutus on laajalti kuntien tehtävä. 63814: voidaan muuttaa siten, että lainsäädäntövalta Tämä koskee myös oppiSOJ?imus- 63815: siirretään maakunnalle. Toinen vaihtoehto koulutuksesta annetun lain (1605/92) Ja ase- 63816: on, että lainsäädäntövalta siirretään maakun- tuksen (1606/92) mukaista oppisopimustoi- 63817: nalle maakuntapäivien suostumuksella itse- mintaa. 63818: hallintolain 29 §:n 2 momentin nojalla anne- Oppisopimusta koskevan toimivallan siir- 63819: tulla lailla. ron seurauksena on ollut, ettei Ahvenan- 63820: Itsehallintolain 18 §:n 2 kohdan mukaan maalla ole tehty uusia oppisoJ?imuksia. OJ?- 63821: maakunnalla on lainsäädäntövalta maakun- pisopimuksia tehtiin ennen sitä tosin vam 63822: nan virkamiehiä koskevissa kysymyksissä. rajoitetussa määrin, noin 30 oppisopimusta 63823: Säännöksen on katsottu sisältävän myös oi- vuodessa, mutta maakunnan tavoitteena on 63824: HE 43/1996 vp 7 63825: 63826: vastaisuudessa kehittää ja hyödyntää laajem- itse päättää niistä säännöksistä, joilla sen 63827: min tätä koulutusmuotoa, jos toimivalta siir- budjettivalta turvataan suhteessa maakunnan 63828: retään takaisin maakunnalle. muihin toimielimiin. Tässä yhteydessä voi- 63829: Koska kunnat eivät maakunnassa huolehdi daan kiinnittää huomiota myös Itsehallinto- 63830: ammattikoulutuksesta, päinvastoin kuin kun- lain 69 §:n 2 momenttiin, jonka mukaan 63831: nat muualla maassa, olisi ilmeisen epätarkoi- maakuntalaissa voidaan säätää, että maakun- 63832: tuksenmukaista ja käytännössä vaikeasti to- tapäivien on hyväksyttävä maakuntalaki vä- 63833: teutettavissa siirtää oppisopimustoimintaan hintään kahden kolmasosan enemmistöllä 63834: liittyvät tehtävät Ahvenanmaan kuntien hoi- annetuista äänistä. 63835: dettavaksi. Lainsäädäntövalta tulisi siirtää Esityksessä ehdotetaan, että itsehallintolain 63836: maakunnalle siten, että oppisopimuskoulutus 44 §:n 1 momentti korvataan säännöksellä, 63837: saisi muuta koulutusta vastaavalla tavalla jonka mukaan tarkempia säännöksiä maa- 63838: riittävät edellytykset kehittyä maakunnassa kunnan talousarviosta annetaan maakunta- 63839: vallitsevien mahdollisuuksien ja ehtojen mu- lailla. 63840: kaisesti. Tarkoituksenmukaisen ja toimivan Ehdotus tekee samalla mahdolliseksi netto- 63841: oppisopimuskoulutuksen luominen maakun- budjetoinnin käyttöönoton maakunnan ta- 63842: taan edellyttää, että maakunnan viranomaiset lousarviossa. Nettobudjetointi tarkoittaa, että 63843: vastaavat toiminnasta. talousarvioon voidaan ottaa joistakin toisiin- 63844: Lainsäädäntövalta voidaan siirtää maakun- sa välittömästi liittyvistä tuloista ja menoista 63845: nalle itsehallintolakia muuttamattakin, itse- niiden erotosta vastaavat tuloarviOt tai mää- 63846: hallintolain 29 §:n mukaisella maakunta- rärahat. 63847: päivien suostumuksella annetulla eduskun- Lisäksi ehdotetaan, että pykälässä käytet- 63848: nan hyväksymällä lailla. Itsehallintolain täisiin nimityksen tulo- ja menoarvio ase- 63849: muuttamista voidaan kuitenkin pitää tarkoi- masta nykyistä nimitystä talousarvio. Tätä 63850: tuksenmukaisempana, ottaen huomioon itse- nimitystä käytetään myös lain 48 §:ssä. 63851: hallintolain muunkin tarkistustarpeen. Ehdo- 63852: tus edellyttää itsehallintolain 18 ja 29 §:n 3. Esityksen vaikutukset 63853: muuttamista. 63854: Maakunnan työsuhteisen henkilöstön työ- 63855: 2.3. Maakunnan talousarvio eläketurvaa koskevan lainsäädäntövallan siir- 63856: rolla maakunnalle ei ole organisatorisia vai- 63857: Maakunnan tulisi voida vapaasti päättää kutuksia, sillä maakunta on käytännössä 63858: käytössä olevista varoista maakuntapäivien huolehtinut työsuhteisen henkilöstönsä työ- 63859: vahvistaman talousarvion asettamissa rajois- eläketurvasta uuden itsehallintolain voimaan- 63860: sa. Vapaaseen budjetointioikeuteen tulisi tulon jälkeenkin. 63861: kuulua myös maakuntapäivien mahdollisuus Ehdotus merkitsee kustannusten lisäystä 63862: poliittisen vastuunsa nojalla päättää budjetti- maakunnalle siitä eläkeoikeudesta, jonka 63863: menettelyssä noudatettavista periaatteista. maakunnan työsuhteinen henkilöstö on an- 63864: Kysymykseen, pitääkö maakunnan budjetin sainnut tai ansaitsee 1 päivän tammikuuta 63865: sisältää kaikki tulot ja menot, ei liity mitään 1993 jälkeen. Maakunnan kustannukset ovat 63866: valtakunnan etuja. Nykyistä Ahvenanmaan noin 15-20 miljoonaa markkaa tammikuun 1 63867: itsehallintolakia koskevan hallituksen esityk- päivän 1993 ja kesäkuun 30 päivän 1996 vä- 63868: sen yleisperusteluissa todetaan seuraavasti: listä ajanjaksoa koskevien laskelmien mu- 63869: "Ehdotuksen mukaan tulee maakunnan tulo- kaan. Ennen 1 päivää tammikuuta 1993 an- 63870: ja menoarvion rakenteen ja rahoitusmuotojen saitusta eläkeoikeudesta muodostuvia kustan- 63871: muutoin olla sisäinen Itsehallintoasia" (s. nuksia ei ole laskettu, sillä vastuu näistä 63872: 54). Itsehallintolain 44 §:n 1 momentin toi- kustannuksista on joka tapauksessa maakun- 63873: nen virke rajoittaa kuitenkin maakuntapäivi- nalla riippumatta ehdotetusta toimivallan 63874: en mahdollisuuksia muotoilla maakunnan siirrosta. 63875: talousarvio ajanmukaisella ja tarkoituksen- Niitä valtion eläketurvan muutoksia, jotka 63876: mukaisella tavalla. ovat tulleet voimaan maakunnan virkasuh- 63877: Maakuntapäivien budjettivalta tulee vastai- teisen henkilöstön osalta tammikuun 1 päi- 63878: suudessakin turvata itsehallintolaissa samalla vän 1993 ja nyt ehdotettavan lainmuutoksen 63879: kun keskeiset maakunnan taloudenhoidon voimaantulopäivän välisenä aikana, ei ehdo- 63880: periaatteet voidaan säännellä maakunnan teta sovellettaviksi taannehtivasti maakunnan 63881: lainsäädännössä. Näin maakuntapäivät voivat työsuhteiseen henkilöstöön. Tänä ajanjakso- 63882: 8 HE 43/1996 vp 63883: 63884: na on eläketurvaan tehty myös heikennyksiä. kesäkuuta 1995 asettaman työryhmän ehdo- 63885: Koska näille heikennyksille ei ehdoteta taan- tuksen pohjalta. 63886: nehtivaa vaikutusta, muodostuu maakunnan Työryhmään kuului Ahvenanmaan maa- 63887: työsuhteisen henkilöstön eläketurva tammi- kuntahallituksen, oikeusministeriön, sosiaali- 63888: kuun 1 päivän 1993 ja nyt ehdotettavan lain- ja terveysministeriön ja valtiokonttorin 63889: muutoksen voimaantulopäivän välisenä aika- edustajia. 63890: na paremmaksi kuin virkasuhteessa olevien. Työryhmän ehdotuksesta pyydettiin lau- 63891: Maakunnan lainsäädäntövallan laajentumi- sunnot Ahvenanmaan valtuuskunnalta, Ah- 63892: nen oppisopimuksen osalta lisää jonkin ver- venanmaan maakuntahallitukselta, valtiova- 63893: ran itsehallintoviranomaisten tehtäviä sekä rainministeriöltä, sosiaali- ja terveysministe- 63894: siirtää maakunnan vastattavaksi toiminnasta riöltä, työministeriöltä, valtiokonttorilta ja 63895: aiheutuvat runsaan miljoonan markan vuo- Kuntien eläkevakuutukselta. Akava-Åland 63896: tuiset kustannukset. rf:lle, FOA-A-Fackorganisation för offentli- 63897: Itsehallintolain 44 §:n muutosehdotus mer- ga arbetsområden på Åland rf:lle, Finlands 63898: kitsisi joustavuutta maakunnan talousarvion Sjömans-Union Ålands avdelningille, Arbe- 63899: ja budjetointiperiaatteiden kehittämisessä. tarnas bildningsförbuq,dille, TjänsteJllanna- 63900: Siten maakunta voisi järjestää hallintoru- qrganisationema på Aland rf:lle, ATFC- 63901: tiininsa niin yksinkertaisiksi kuin mahdollis- Alands tekniska funktionärers or- 63902: ta. ganisationers centralförbund rf:lle, Ålands 63903: Bildningsförbundille och Ålands hemslöjds- 63904: 4. Asian valmistelu föreningille varattiin tilaisuus antaa lausunto. 63905: Lausunnon antaneet suhtautuivat myönteises- 63906: Esitys on valmisteltu virkatyönä oikeus- ti ehdotukseen. 63907: ministeriössä ministeriön 28 päivänä 63908: 63909: 63910: 63911: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 63912: 1. Lakiehdotuksen perustelut däntövallasta muun kunnallisen henkilöstön 63913: kuin peruskoulun rehtorien, opettajien ja 63914: 18 §. Maakunnan lainsäädäntövalta. Pykä- tuntiopettajien sekä kunnallishallinnon luot- 63915: lään lisätään uusi 2 a kohta, joka määrittelee tamushenkilöiden osalta ehdotetaan otetta- 63916: nimenomaisesti maakunnan lainsäädäntöval- vaksi säännökset 29 §:ään. 63917: taan kuuluvan työeläketurvan. Ehdotuksella Ehdotuksen mukaan toimivalta maakunnan 63918: palautetaan maakunnalle maakunnan työsuh- tukemien yksityisten laitosten henkilöstön 63919: teisen henkilöstön työeläketurvaa koskeva eläketurvaa koskevissa kysymyksissä jäisi 63920: lainsäädäntövalta. valtakunnalle, lukuun ottamatta voimaantu- 63921: Maakunnan palveluksessa oleviksi katso- losäännöksessä ehdotettua siirtymävaiheen 63922: taan myös maakuntahallituksen alaisten vi- järjestelyä. Maakunnan tukemilla laitoksilla 63923: rastojen ja laitosten, kuten Ahvenanmaan tarkoitetaan muun muas~a Ahvenanmaan ko- 63924: terveyden- ja sairaanhoidon (Ålands hälso- titeollisuusyhdistystä (Alands hemslöjdsfö- 63925: och sjukvård) ja Ahvenanmaan postin (Pos- rening rf), sosiaalipalveluja kunnille ja kun- 63926: ten på Åland) palveluksessa olevat. Myös tayhtymille tarjoavia yksityisiä maakunnan 63927: lyhytaikaisissa palvelussuhteissa olevat kuu- tukemia laitoksia (esimerkiksi daghemmet 63928: luvat ehdotuksen piiriin. Maakunnan palve- Solrosen), ABF-Ålandia sekä Ahvenanmaan 63929: luksessa olevien ryhmään luetaan myös maa- koulutusyhdistystä (Ålands bildningsförbund 63930: kuntapäivien kansliahenkilöstö sekä Pohjois- ÅBF). 63931: maiden neuvoston Ahvenanmaan valtuus- Pykälän 14 kohdan muutoksella palautet- 63932: kuntaan kuuluva henkilöstö, tällä hetkellä taisiin oppisopimuksia koskeva oikeudenala 63933: yksi valtuuskunnan sihteeri. maakunnan toimivaltaan. 63934: Ehdotus on yhdenmukainen kuntien henki- 29 §. Lainsäädäntövallan siirto maakunnal- 63935: löstön ja kunnallishallinnon luottamushenki- le. Käytännössä Ahvenanmaan kuntien vir- 63936: löiden työeläketurvaa koskevan käytännön kamiehet - lukuun ottamatta peruskoulujen 63937: kanssa. Työeläketurvaa koskevasta lainsää- rehtoreita, opettajia ja tuntiopettajia - sekä 63938: HE 43/1996 vp 9 63939: 63940: työsuhteessa oleva henkilöstö ovat kuuluneet siin. Koska maakunnan työsuhteisen henki- 63941: kunnallisten viranhaltijain ja työntekijäin löstön työeläkkeitä koskeva lainsäädäntöval- 63942: eläkelain mukaisen kunnallisen eläkejärjes- ta siirtyi valtakunnalle uudessa itsehallinto- 63943: telmän piiriin. Maakunnan kunnallishallin- laissa, eivät ne muutokset, jotka 1 päivästä 63944: non luottamushenkilöt ovat käytännössä tammikuuta 1993 ovat tulleet automaattisesti 63945: kuuluneet kunnallisten luottamushenkilöiden voimaan maakunnan virkasuhteisen henki- 63946: eläkelain eläkejärjestelmän piiriin ja 1 päi- löstön osalta, koske maakunnan työsuhteista 63947: västä tammikuuta 1993 kunnallisten viran- henkilöstöä itsehallintolain 71 §:n mukaan. 63948: haltijain ja työntekijäin eläkelain piiriin. Ehdotetun 18 §:n 2 a kohdan mukaan siir- 63949: Ehdotetuna pykälän 3 kohdan muutoksella tyy maakunnan työsuhteisen henkilöstön 63950: vahvistettaisiin se käytäntö, jota on nouda- työeläketurvaa koskeva lainsäädäntövalta 63951: tettu kuntien palveluksessa olevien ja kun- maakunnalle. Niitä valtion eläkesäännösten 63952: nallishallinnon luottamushenkilöiden työelä- muutoksia, jotka on tehty tammikuun 1 päi- 63953: keturvan osalta. Samalla helpotettaisiin tä- vän 1993 ja tämän lakiehdotuksen voimaan- 63954: män oikeudenalan mahdollista tulevaa toimi- tulopäivän välisenä aikana, ei ehdoteta so- 63955: vallan siirtoa maakunnalle. Se voisi tapahtua vellettaviksi taannehtivasti maakunnan työ- 63956: lailla maakuntapäivien suostumuksen mukai- suhteiseen henkilöstöön. Ne eläke-etuoksien 63957: sesti, sillä siirron perustana olisivat selkeät heikennykset, jotka on tehty maakunnan vir- 63958: säännökset itsehallmtolaissa. kasuhteisen henkilöstön osalta, tulevat sovel- 63959: Muut muutosehdotukset ovat yksinomaan lettaviksi siihen työsuhteessa olevien eläke- 63960: teknisluonteisia. oikeuteen, joka ansaitaan tämän lakiehdotuk- 63961: 44 §. Talousarvio. Esityksessä ehdotetaan, sen tultua voimaan. Voimaantulosäännöksen 63962: että itsehallintolain 44 §:n 1 momentin toi- 2 momentti kuvaa toimivallan siirrossa itse- 63963: nen ja kolmas virke korvataan säännöksellä, hallintolain 71 §:n mukaan noudatettavaa 63964: jonka mukaan tarkempia säännöksiä maa- periaatetta. Jo myönnettyjen eläkkeiden osal- 63965: kunnan talousarviosta annetaan maakunta- ta ei tarvita tarkistamista, sillä niitä ei ole 63966: lailla. Ehdotus tekisi mahdolliseksi nettobud- myönnetty heikentyneiden eläke-ehtojen mu- 63967: jetoinnin käytön maakunnan talousarviossa. kaisesti. 63968: Muutoin ehdotus merkitsisi, että maakunta Niiden yksityisten, maakunnan tukemien 63969: voisi itse maakuntalailla säännellä maakun- laitosten osalta, jotka tarjoavat sosiaalipalve- 63970: nan taloudenhoidon perusteita. luja kunnille ja kuntayhtymille, ehdotetaan 3 63971: Säännös talousarvion ulkopuolisten rahas- momentissa erityistä siirtymävaiheen järjes- 63972: tojen perustamisesta maakuntalailla ehdote- telyä, jonka mukaan ennen 1 päivää tammi- 63973: taan poistettavaksi, koska budjettimenettelyä kuuta 1994 palvelukseen otettu henkilöstö 63974: koskevat periaatteet säänneltäJ.siin vastaisuu- kuuluisi maakunnan lainsäädäntövaltaan ja 63975: dessa maakuntalailla. Ehdotus ei estä varo- siten maakunnan eläkejärjestelmään. Henki- 63976: jen siirtämistä myös tulevaisuudessa talous- löstöön, joka on otettu palvelukseen 1 päi- 63977: arvion ulkopuolisiin rahastoihin, edellyttäen vän tammikuuta 1994 jälkeen, sovellettaisiin 63978: että tästä säädetään maakuntalailla. eläketurvan osalta työntekijäin eläkelakia. 63979: Pykälän otsikko, 1 momentin ensimmäinen Vuonna 1994 maakunnan tukijärjestelmän 63980: virke ja 2 momentin ensimmäinen virke eh- muutoksessa siirrettiin yksityisten maakun- 63981: dotetaan muutettavaksi niin, että niissä käy- nan tukemien, sosiaalipalveluja tarjoavien 63982: tettäisiin entisen nimityksen tulo- ja menoar- laitosten uuden henkilöstön eläketurva yksi- 63983: vio sijasta nykyisin käytettävää nimitystä tyiseen eläkejärjestelmään (vrt. 38 § 6 mom. 63984: talousarvio. landskapslagen om plan~ring och landskap- 63985: sandel för socialvården; AFS 71193). 63986: 2. Voimaantulo Vanhan itsehallintolain mukaan kuului 63987: maakunnan lainsäädäntö- ja hallintovaltaan 63988: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- myös yksityisten, maakunnan tukemien lai- 63989: dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- tosten henkilöstön työeläkkeet. Ehdotetun 4 63990: väksytty ja vahvistettu. momentin mukaan siirrettäisiin toimivalta 63991: Kuten ehdotuksen yleisperusteluista Gakso takaisin maakunnalle sen henkilöstöryhmän 63992: 1.1.) käy ilmi, maakunnan palveluksessa osalta, joka on otettu näiden laitosten palve- 63993: olevien eläke-etuoksiin sovelletaan asiaa lukseen ennen nyt ehdotetun lainmuutoksen 63994: koskevan maakuntalain mukaan lähtökohtai- voimaantuloa. Vastuu lain voimaantulon jäl- 63995: sesti samoja säännöksiä kuin valtion eläkkei- keen palvelukseen otetun henkilöstön eläke- 63996: 63997: 63998: 360181X 63999: 10 HE 43/1996 vp 64000: 64001: turvan järjestämisestä ja rahoittamisesta kuu- 3. Säätämisjärjestys 64002: luisi työnantajalle. Maakuntalailla tarkoite- 64003: taan ehdotuksessa maakuntalakia kotiteolli- Itsehallintolain 69 §:n 1 momentin mukaan 64004: suusoppilaitoksista Ahvenanmaan maakun- itsehallintolakia voidaan muuttaa vain 64005: nassa (landskapslagen om lärÅoanstalter för eduskunnan ja maakuntapäivien yhtäpitävin 64006: hemslöjd i landskapet Åland, FS 13/43) ja päätöksin. Eduskunnassa päätös on tehtävä 64007: maakuntalakia eräistä maakunnan varoista perustuslainsäätämisjärjestyksessä ja maa- 64008: maksettavista eläkkeistä (landskapslagen om kuntapäivien päätös vähintään kahden kol- 64009: vissa pensioner, som skall betalas av land- masosan enemmistöllä annetuista äänistä. 64010: skapsmedel, ÅFS 51171). 64011: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 64012: kunnan hyväksyttäväksi seuraava la- 64013: kiehdotus: 64014: 64015: 64016: 64017: Laki 64018: Ahvenanmaan itsehallintolain muuttamisesta 64019: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä 64020: tavalla, ja Ahvenanmaan maakuntapäivien suostumuksella 64021: muutetaan 16 päivänä elokuuta 1991 annetun Ahvenanmaan itsehallintolain (1144/91) 18 64022: §:n 14 kohta, 29 §:n 1 momentin 3 ja 6 kohta ja 44 §sekä 64023: Iisätäiin 18 §:ään uusi 2 a kohta seuraavasti: 64024: 18 § työeläketurvaa 18 §:n 2 a kohdassa sääde- 64025: tyin poikkeuksin ja muuta sosiaalivakuutus- 64026: Maakunnan lainsäädäntövalta ta; 64027: Maakunnalla on lainsäädäntövalta asioissa, 6) työsopimusta 18 §:n 14 kohdassa OJ?- 64028: jotka koskevat: pisopimuksesta säädetyin poikkeuksin Ja 64029: yhteistoimintaa yrityksissä. 64030: ?. a) maakunnan palveluksessa olevien 64031: henkilöiden ja maaKuntahallinnon luotta- 64032: mushenkilöiden sekä maakunnassa toimivien 44 § 64033: peruskoulujen rehtorien, opettajien ja tun- 64034: tiopettajien työeläketurvaa; Talousarvio 64035: 14) opetusta, oppisopimusta, kulttuuria, ur- Maakuntapäivät vahvistaa maakunnalle ta- 64036: heilua Ja nuorisotyötä; arkisto-, kirjasto- ja lousarvion. Tarkemmat säännökset maakun- 64037: museolaitosta 27 §:n 39 kohdassa säädetym nan talousarviosta annetaan maakuntalailla. 64038: poikkeuksin; Maakuntapäivien tulee talousarviota vah- 64039: vistaessaan pyrkiä siihen, että maakunnan 64040: väestön sosiaaliset edut ovat vähintään yhtä 64041: 29 § hyvät kuin väestön sosiaaliset edut valtakun- 64042: nassa. 64043: Lainsäädäntövallan siirto maakunnalle Maakuntapäivien oikeudesta säätää verois- 64044: ta ja maakuntahallinnossa perittävien maksu- 64045: Sen lisäksi, mitä 27 §:ssä säädetään, valta- jen perusteista säädetään 18 §:n 5 kohdassa. 64046: kunnan lainsäädäntövaltaan kuuluvat asiat, 64047: jotka koskevat: 64048: Tämä laki tulee voimaan päivänä 64049: 3) kuntien palveluksessa olevien henkilöi- kuuta . 64050: den ja kunnallishallinnon luottamushenkilöi- Niitä tammikuun 1 päivän 1993 ja tämän 64051: den työeläketurvaa sekä muiden henkilöiden lain voimaantulopäivän välisenä aikana teh- 64052: HE 43/1996 vp 11 64053: 64054: tyjä eläketurvan muutoksia, joita maakunta- la maakunnan eläkejärjestelmään sekä otet- 64055: lrun nojalla sovelletaan maakunnan palveluk- tiin palvelukseen ennen 1 päivää tammikuuta 64056: sessa oleviin henkilöihin ja muihin maa- 1994, kuuluu maakunnan eläkejärjestelmään 64057: kunnan eläkejärjestelmään kuuluviin henki- 2 momentissa säädetyllä tavalla. 64058: löihin, ei sovelleta työsuhteessa maakun- Joka tämän lain vOimaan tullessa on tai on 64059: taan olevien henkilöiden vastaavana ajanjak- ollut maakunnan tukeman muun kuin 3 mo- 64060: sona ansaitsemiin työeläkkeisiin. mentissa tarkoitetun yksityisen laitoksen pal- 64061: Joka tämän lain voimaan tullessa on tai veluksessa ja joka kuului maakunnan eläke- 64062: on ollut sosiaalipalveluja kunnalle tai järjestelmään vanhan Ahvenanmaan itsehal- 64063: kuntayhtymälle tarjoavan yksityisen työnan- lintolain voimassa ollessa annetun maakunta- 64064: tajan palveluksessa ja joka kuului vanhan lain nojalla, kuuluu maakunnan eläkejärjes- 64065: Ahvenanmaan itsehallintolain (670/51) nojal- telmään 2 momentissa säädetyllä tavalla. 64066: 64067: 64068: Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 1996 64069: 64070: 64071: 64072: Tasavallan Presidentti 64073: 64074: 64075: 64076: MARTTI AHTISAARI 64077: 64078: 64079: 64080: 64081: Oikeusministeri Kari Häkämies 64082: 12 HE 43/1996 vp 64083: 64084: Liite 64085: 64086: 64087: Laki 64088: Ahvenanmaan itsehallintolain muuttamisesta 64089: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä 64090: tavalla, ja Ahvenanmaan maakuntapäivien suostumuksella 64091: muutetaan 16 päivänä elokuuta 1991 annetun Ahvenanmaan itsehallintolain (1144/91) 18 64092: §:n 14 kohta, 29 §:n 1 momentin 3 ja 6 kohta ja 44 § sekä 64093: lisätään 18 §:ään uusi 2 a kohta seuraavasti: 64094: Voimassa oleva laki Ehdotus 64095: 18 § 64096: Maakunnan lainsäädäntövalta 64097: Maakunnalla on lainsäädäntövalta asioissa, 64098: jotka koskevat: 64099: 2 a) maakunnan palveluksessa olevien 64100: henkilöiden ja maakuntahallinnon luotta- 64101: mushenkilöiden sekä maakunnassa toimivien 64102: peruskoulujen rehtorien, opettajien ja tun- 64103: tiopettajien työeläketurvaa; 64104: 14) opetusta, kulttuuria, urheilua ja nuo- 14) opetusta, oppisopimusta, kulttuuria, 64105: risotyötä; arkisto-, kirjasto- ja museolaitosta urheilua ja nuorisotyötä; arkisto-, kirjasto- ja 64106: 27 §:n 39 kohdassa säädetyin poikkeuksin; museolaitosta 27 §:n 39 kohdassa säädetyin 64107: poikkeuksin; 64108: 64109: 64110: 29 § 64111: Lainsäädäntövallan siirto maakunnalle 64112: Sen lisäksi, mitä 27 §:ssä säädetään, valta- 64113: kunnan lainsäädäntövaltaan kuuluvat asiat, 64114: jotka koskevat: 64115: 3) työeläketurvaa ja muuta sosiaalivakuu- 3) kuntien palveluksessa olevien henkilöi- 64116: tusta; den ja kunnallishallinnon luotta- 64117: mushenkilöiden työeläketurvaa sekä muiden 64118: henkilöiden työeläketurvaa 18 §:n 2 a koh- 64119: dassa säädetyin poikkeuksin ja muuta sosi- 64120: aalivakuutusta; 64121: 6) työsopimusta ja yhteistoimintaa yrityk- 6) työsopimusta 18 §:n 14 kohdassa op- 64122: sissä. pisopimuksesta säädetyin poikkeuksin ja yh- 64123: teistoimintaa yrityksissä. 64124: HE 43/1996 vp 13 64125: 64126: Voimassa oleva laki Ehdotus 64127: 64128: 44 § 44 § 64129: 64130: Tulo- ja menoarvio Talousarvio 64131: Maakuntapäivät vahvistaa maakunnalle tulo- Maakuntapäivät vahvistaa maakunnalle 64132: ja menoarvion. Se sisältää maakunnan talousarvion. Tarkemmat säännökset maa- 64133: kaikki tulot ja menot. Maakuntapäivät voi kunnan talousarviosta annetaan maakunta- 64134: maakuntalailla säätää sellaisten rahastojen lailla. 64135: perustamisesta, joita ei sisällytetä tulo- ja 64136: menoarvioon. 64137: Maakuntapäivien tulee tulo- ja meno- Maakuntapäivien tulee talousarviota 64138: arviota vahvistaessaan pyrkiä siihen, että vahvistaessaan pyrkiä siihen, että maakun- 64139: maakunnan väestön sosiaaliset edut ovat vä- nan väestön sosiaaliset edust ovat vähintään 64140: hintään yhtä hyvät kuin väestön sosiaaliset yhtä hyvät kuin väestön sosiaaliset edut val- 64141: edut valtakunnassa. takunnassa. 64142: Maakuntapäivien oikeudesta säätää Maakuntapäivien oikeudesta säätää 64143: veroista ja maakuntahallinnossa perittävien veroista ja maakuntahallinnossa perittävien 64144: maksujen perusteista säädetään 18 §:n 5 maksujen perusteista säädetään 18 §:n 5 64145: kohdassa. kohdassa. 64146: 64147: Tämä laki tulee voimaan päivänä 64148: kuuta . 64149: Niitä tammikuun 1 päivän 1993 ja tämän 64150: lain voimaantulopäivän välisenä aikana teh- 64151: tyjä eläketurvan muutoksia, joita maakunta- 64152: lciin nojalla sovelletaan maakunnan palveluk- 64153: sessa oleviin henkilöihin ja muihin maakun- 64154: nan eläkejärjestelmään kuuluviin henkilöi- 64155: hin, ei sovelleta työsuhteessa maakuntaan 64156: olevien henkilöiden vastaavana ajanjaksona 64157: ansaitsemUn työeläkkeisiin. 64158: Joka tämän lain voimaan tullessa on tai on 64159: ollut sosiaalipalveluja kunnalle tai kuntayh- 64160: tymälle taJjoavan yksityisen työnantajan pal- 64161: veluksessa ja joka kuului vanhan A hvenan- 64162: maan itsehallintolain (670151) nojalla maa- 64163: kunnan eläkejärjestelmään sekä otettiin pal- 64164: velukseen ennen 1 päivää tammikuuta 1994, 64165: kuuluu maakunnan eläkejärjestelmään 2 mo- 64166: mentissa säädetyllä tavalla. 64167: Joka tämän lain voimaan tullessa on tai on 64168: ollut maakunnan tukeman muun kuin 3 mo- 64169: mentissa tarkoitetun yksityisen laitoksen pal- 64170: veluksessa ja joka kuului maakunnan eläke- 64171: järjestelmään vanhan Ahvenanmaan itsehal- 64172: lintolain voimassa ollessa annetun maakun- 64173: talain nojalla, kuuluu maakunnan eläkejär- 64174: jestelmään 2 momentissa säädetyllä tavalla. 64175: HE 44/1996 vp 64176: 64177: 64178: 64179: 64180: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kunnallisen viranhalti- 64181: jan palvelussuhdeturvasta ja siihen liittyviksi laeiksi 64182: 64183: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 64184: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki siin ja taloudellisiin ja tuotannollisiin 64185: kunnallisen viranhaltijan palvelussuhdetur- irtisanomisperusteisiin. Merkittävimpänä ero- 64186: vasta. Ehdotettu laki liittyy vuonna 1995 na aikaisempaan on, että pelkästään viran 64187: uudistettuihin hallitusmuodon perusoikeus- lakkauttaminen ei enää ole viranhaltijan ir- 64188: säännöksiin. Niihin sisältyy uutena säännök- tisanomisperuste. Ehdotukseen sisältyy uusi- 64189: senä kielto erottaa ketään työstä ilman lakiin na säännöksinä muun muassa mahdollisuus 64190: perustuvaa syytä. Säännös koskee kaikkia eri virkasuhteen purkamiseen sekä velvollisuus 64191: palvelussuhteen muotoja, siis myös esimer- tarjota toista virkaa taloudellisista ja tuotan- 64192: kiksi kunnallista virkasuhdetta. Ehdotetuna nollisista syistä irtisanotolle viranhaltijalle. 64193: lailla toteutetaan hallitusmuodon vaatimus Erona työsuhteiseen henkilöstöön verrattuna 64194: palvelussuhdeturvan järjestämisestä lakisää- on, että lakiehdotuksen mukaan virkasuhde 64195: teisesti. Ehdotetun lain voimaantulon jälkeen jatkuisi edelleen niissä tilanteissa, joissa vir- 64196: kunnallisten viranhaltijoiden asema ei enää kasuhteen päättyminen on lainvoimaisen 64197: virkasuhteen päättymisen osalta määräydy päätöksen mukaan tapahtunut ilman ehdote- 64198: johtosääntötasoisen virkasäännön eikä myös- tussa laissa säädettyä perustetta. 64199: kään virkaehtosopimuksen perusteella. Esitykseen sisältyvät lisäksi ehdotukset 64200: Kunnallisten viranhaltijoiden palvelussuh- laeiksi kunnallisen virkaehtosopimuslain 64201: deturva määräytyy ehdotetun lain mukaan 2 §:n ja kuntalain 45 §:n muuttamisesta. 64202: lähes vastaavalla tavalla kuin kuntien työ- 64203: suhteisella henkilöstöllä. Näin ollen vir- Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 64204: kasuhteen irtisanomisperusteet jakautuvat mahdollisimman pian sen jälkeen, kun ne on 64205: viranhaltijasta johtuviin irtisanomisperustei- hyväksytty ja vahvistettu. 64206: 64207: 64208: 64209: 64210: 360182Y 64211: 2 HE 44/1996 vp 64212: 64213: 64214: SISÄLLYSLUETTELO 64215: 64216: .. .. .. .. Sivu 64217: ESITYKSEN PAAASIALLINEN SISALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 64218: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 64219: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 64220: 2. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 64221: 2.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 64222: 2.2. Kunnallista henkilöstöä koskeva lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 64223: 2.3. Kunnallinen sopimusjärjestelmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 64224: 2.4. Määräaikaisen palvelussuhteen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 64225: 2.5. Viranhaltijan Iomauttaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 64226: 2.6. Virkasuhteen lakkaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 64227: 2.7. Virantoimituksesta pidättäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 64228: 2.8. Rikosoikeudellinen viraltapano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 64229: 2.9. Muutoksenhaku ja virkasuhteen palautuminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 64230: 2.10. Tasapuolinen kohtelu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 64231: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 64232: 4. Esityksen hallinnolliset ja taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 64233: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 64234: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 64235: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 64236: 1.1. Laki kunnallisen viranhaltijan palvelussuhdeturvasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 64237: 1.2. Kunnallinen virkaehtosopimuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 64238: 1.3. Kuntalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 64239: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 64240: 3. SäätämisjäJjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 64241: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 64242: 1. Laki kunnallisen viranhaltijan palvelussuhdeturvasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 64243: 2. Laki kunnallisen vhkaehtosopimuslain 2 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 64244: 3. Laki kuntalain 45 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 64245: LIITE ......................................................... 33 64246: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 64247: 2. Laki kunnallisen vb:kaehtosopimuslain 2 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 64248: 3. Laki kuntalain 45 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 64249: HE 44/1996 vp 3 64250: 64251: YLEISPERUSTELUT 64252: 1. Johdanto misen, purkamisen tai purkautumisen mah- 64253: dollistavat syyt. Lainsäätäjää sitoo tällöin 64254: Kuntien ja kuntayhtymien palveluksessa myös ihmisten yhdenvertaisuutta lain edessä 64255: oli vuonna 1994 noin 411 000 henkilöä. koskevasta hallitusmuodon säännöksestä joh- 64256: Henkilöstöstä noin 55 % oli virkasuhteessa dettu mielivallan kielto. Työsuhteen osapuol- 64257: ja noin 45 % työsuhteessa. ten kannalta säännös merkitsee sitä, että vain 64258: Valtioneuvosto asetti 21 päivänä maalis- laissa säädetyt syyt oikeuttavat työstä erotta- 64259: kuuta 1991 komitean, jonka tehtävänä oli miseen. Säännös koskee kaikkia eri palve- 64260: laatia ehdotus uudeksi kunnallislaiksi. Mie- lussuhteen muotoja, siis myös esimerkiksi 64261: tinnössään (komiteanmietintö 1993:33) kun- virkasuhdetta julkisyhteisöön. 64262: nalliskomitea ehdotti siirryttäväksi yhteen Eduskunnan hallintovaliokunta edellytti 64263: palvelussuhdelajiin, kunnalliseen työsopi- mietinnössään hallituksen esitykseen kunta- 64264: mussuhteeseen, josta komitean ehdottamassa laiksi (HaVM 18/1994 vp) hallituksen huo- 64265: kuntalaissa olisi ollut perussäännös. Kunnal- lehtivan siitä, että pikaisesti valmistellaan, 64266: linen työsopimussuhde olisi ollut mahdolli- mahdollisuuksien mukaisesti kolmikantaises- 64267: simman lähellä työmarkkinoilla yleisesti ti, lakiehdotus ainakin kunnan viranhaltijoi- 64268: käytössä olevaa työsuhdetta. Uudistusehdo- den irtisanomisperusteista ja muusta palve- 64269: tuksen tarkoituksena oli tehostaa kuntien lussuhdeturvasta. Valiakunta totesi edellä 64270: toimintaa, yksinkertaistaa hallintoa sekä sanotun olevan tarpeen muun muassa perus- 64271: saattaa kunnan palveluksessa olevat oikeu- oikeusuudistuksen johdosta ja ottaen huomi- 64272: dellisesti yhdenvertaiseen asemaan. oon kansalaisten yhdenvertaisuus. Palvelus- 64273: Sisäasiainministeriö asetti 15 päivänä loka- suhdeturvaa ei voida enää vastaisuudessa 64274: kuuta 1993 työryhmän selvittämään mahdol- jättää virkasäännön varaan. V aliakunta kat- 64275: lisuuksia siirtyä kunnallishallinnossa yhteen soi, että kunnan viranhaltijoiden palvelus- 64276: palvelussuhteeseen samanaikaisesti valmis- suhdeturvaa koskeva laki tulisi saattaa voi- 64277: teltavana olevan uuden kuntalain voimaantu- maan mahdollisimman pian. 64278: lon yhteydessä sekä tekemään ehdotukset Eduskunta edellytti vastauksessaan halli- 64279: sen toteuttamiseksi tarvittaviksi lain sään- tuksen esitykseen kuntalaiksi hallituksen 64280: nöksiksi. Työryhmä ei saavuttanut yksimieli- huolehtivan siitä, että pikaisesti valmistel- 64281: syyttä asiassa. Työryhmässä oli esillä kaksi laan, mahdollisuuksien mukaisesti kolmikan- 64282: mallia: toisaalta virka- ja työsuhdejärjestel- taisesti, lakiehdotus ainakin kunnan viranhal- 64283: män kehittäminen ja toisaalta siirtyminen tijoiden irtisanomisperusteista ja muusta pal- 64284: työsuhdejärjestelmään. velussuhdeturvasta. 64285: Hallituksen esitykseen kuntalaiksi (HE 64286: 192/1994 vp) ei sisältynyt ehdotusta yhteen 2. Nykytila 64287: palvelussuhteeseen siirtymisestä. Kuntalain 64288: (365/95) 44 §:n mukaan kunnan palveluk- 2.1. Yleistä 64289: sessa oleva henkilöstö on virka- tai työso- 64290: pimussuhteessa kuntaan. Virka perustetaan Virkasuhde on julkisoikeudellinen palve- 64291: kunnan viranomaistehtäviä varten. Työsopi- lussuhde, jossa virkasuhteinen on julkisyh- 64292: mussuhteesta on voimassa, mitä siitä erik- teisöön nähden alistetussa asemassa. Vir- 64293: seen säädetään. kasuhteen tarkoituksena on tiettyjen jul- 64294: Kuntalaki tuli pääosin voimaan 1 päivänä kisyhteisölle kuuluvien tehtävien hoitaminen. 64295: heinäkuuta 1995 ja sillä kumottiin kunnal- Nämä tehtävät voivat sisältää muun muassa 64296: lislaki (953176). julkisen vallan käyttämistä. 64297: Perusoikeusuudistuksen osana 1 päivänä Kunnan palveluksessa olevien viranhalti- 64298: elokuuta 1995 voimaan tulleen hallitusmuo- joiden oikeudellinen asema on järjestetty eri 64299: don 15 §:n 3 momentin (969/95) mukaan säännöksin, määräyksin ja osaksi eri sopi- 64300: ketään ei saa ilman lakiin perustuvaa syytä muksin kuin kunnan palveluksessa olevien 64301: erottaa työstä. Hallituksen esityksen perus- työntekijöiden. Kunnan työntekijöiden asema 64302: telujen mukaan säännös korostaisi työ- määräytyy samoin lainsäännöksm kuin yksi- 64303: oikeudessa yleisesti hyväksyttyä heikomman tyisoikeudellisenkin työnantajan palvelukses- 64304: osapuolen suojaa. Säännös edellyttää, että sa olevien työntekijöiden. 64305: laissa on mainittava työsopimuksen irtisano- Valtion virkasuhteesta säädetään valtion 64306: 4 HE 44/1996 vp 64307: 64308: virkamieslaissa (750/94). situksia yleisistä palvelussuhdetta koskevista 64309: asioista. Viimeisin suositus virkasäännöksi 64310: 2.2. Kunnallista henkilöstöä koskeva on annettu 15 päivänä toukokuuta 1995 64311: lainsäädäntö (niinsanottu mallivirkasääntö). Kunnallisen 64312: työmarkkinalaitoksen antama suositus vir- 64313: Kunnallista virkasuhdetta sääntelevää, esi- kasäännöksi ei sido kuntia ja kuntayhtymiä 64314: merkiksi valtion virkamieslakia tai työsopi- vaan kukin kunta ja kuntayhtymä päättää 64315: muslakia (320170) vastaavaa lakia ei ole ole- virkasäännön sisällön omalla päätöksellään 64316: massa. Kunnallista virkasuhdetta koskevat ottaen huomioon kuntalain 45 §:n säännök- 64317: perussäännökset ovat kuntalaissa. Virkasuh- set. Kunnan ja kuntayhtymän virkasäännön 64318: detta koskevat tarkemmat määräykset ovat määräyksiä ei voida soveltaa, jos ne ovat 64319: kunkin kunnan ja kuntayhtymän virkasään- ristiriidassa lain tai sen nojalla annetun ase- 64320: nössä. Virkasuhdetta koskevia erityissään- tuksen säännösten tai virkaehtosopimuksen 64321: nöksiä on esimerkiksi peruskoululaissa määräysten kanssa. Kun mallivirkasääntöön 64322: (476/83) ja lukiolaissa (477/83). aikaisemmin sisältyneistä eräistä asioista, 64323: Kuntalain 44 §:n mukaan kunnan palve- esimerkiksi irtisanomisajoista, on sovittu 64324: luksessa oleva henkilöstö on virka- tai työ- voimassa olevassa virkaehtosopimuksessa, 64325: sopimussuhteessa kuntaan. Virkasuhteella on mahdollista, että kunnan tai kuntayhty- 64326: tarkoitetaan julkisoikeudellista palvelussuh- män voimassa olevaan virkasääntöön sisäl- 64327: detta, jossa kunta on työnantajana ja viran- tyy vielä virkaehtosopimuksen kanssa risti- 64328: haltija työn suorittajana. Virka perustetaan riitaisia määräyksiä. Edellä sanottu huomi- 64329: kunnan viranomaistehtäviä varten. Viran oon ottaen kunta tai kuntayhtymä ei siis voi 64330: perustamisesta ja lakkauttamisesta päättää kuitenkaan näiltä osin soveltaa virkasääntön- 64331: valtuusto tai johtosäännössä määrätty kunnan sä määräyksiä. 64332: muu toimielin. Kuntien ja kuntayhtymien palveluksessa 64333: Kuntalain 45 §:n mukaan viranhaltijoiden olevien työntekijöiden työsuhdetta sääntelee 64334: palvelussuhteen ehdoista annetaan voimassa sama lainsäädäntö kuin yksityisen työnanta- 64335: olevien säännösten ja virkaehtosopimuksen jankin työntekijöitä. Työsuhde on säännelty 64336: lisäksi tarpeelliset määräykset virkasäännös- työsopimuslaissa. Työsopimuslain perustar- 64337: sä. Virkasäännössä annetaan myös yleiset koitus on työntekijän suojelu työsuhteen vä- 64338: määräykset muun muassa viranhaltijoiden himmäisehdot turvaavana säädöksenä muun 64339: ottamisesta ja erosta. Virkasäännöllä kun- muassa määräaikaisen työsuhteen käytössä ja 64340: nanvaltuusto voi yksipuolisesti päättää viran- työsopimuksen lakkaamisessa. 64341: haltijoiden asemasta, oikeuksista ja velvol- 64342: lisuuksista siltä osin kuin virkasäännössä 2.3. Kunnallinen sopimusjäljestelmä 64343: voidaan mainituista asioista määrätä. Vir- 64344: kasääntö on luonteeltaan pakollinen joh- Kunnallisten viranhaltijoiden palvelussuh- 64345: tosääntö, joka tulee olla jokaisessa kunnassa teen ehdot määräytyvät pääsääntöisesti kun- 64346: ja kuntayhtymässä ja simä tulee olla mää- nallisen virkaehtosopimuslain (669170) no- 64347: räykset ainakin kuntalain 45 §:ssä säädetyis- jalla solmittujen virkaehtosopimusten mu- 64348: tä asioista. Virkasäännössä ovat muun muas- kaan. Kunnallisen virkaehtosopimuksen tar- 64349: sa määräykset viran haettavaksi julistami- koituksena on vahvistaa kunnallisten viran- 64350: sesta, viran täyttämisjärjestyksestä, viranhal- haltijoiden palvelussuhteen ehdot ja turvata 64351: tijan yleisistä ja erityisistä kelpoisuusvaati- työrauha. Virkaehtosopimus on palvelussuh- 64352: muksista, viranhaltijan oikeuksien alkamises- teen ehtojen osalta sekä minimi- että maksi- 64353: ta ja virantoimituksesta sekä virkasuhteen misopimus. 64354: lakkaamisesta. Virkasääntö koskee kaikkia Virkaehtosopimuksella sovitaan viranhalti- 64355: kunnan tai kuntayhtymän viranhaltijoita. Joi- jan palvelussuhteen ehdoista, kuten palk- 64356: denkin viranhaltijoiden osalta on kuitenkin kauksesta, säännöllisestä työajasta, vuosilo- 64357: virkasäännöstä poiketen sovellettava heistä masta, virkavapauksista. Virkaehtosopimus- 64358: annettuja erityisiä säännöksiä. Tällaisia vi- lain mukaan palvelussuhteen ehtoja eivät 64359: ranhalttjoita ovat esimerkiksi peruskoulun ja kuitenkaan ole virastojen ja laitosten järjes- 64360: lukion opettajat. tysmuodon perusteet tai muu virkakoneiston 64361: Kunnallisesta työmarkkinalaitoksesta anne- järjestely, viran perustaminen tai lakkautta- 64362: tun lain (254/93) 1 §:n 3 momentin mukaan minen, viranomaisen tehtävät tai sisäinen 64363: kunnallinen työmarkkinalaitos voi antaa suo- työnjako, työn johtaminen, työmenetelmät 64364: HE 44/1996 vp 5 64365: 64366: eikä virkasuhteen tai siihen verrattavan pal- taltio n:o 4473, katsonut, että henkilön pal- 64367: velussuhteen syntyminen taikka niiden lak- velussuhde on muodostunut toistaiseksi voi- 64368: kaaminen, lukuun ottamatta irtisanomisaikaa massa olevaksi kun hän on viransijaisuuksi- 64369: ja irtisanomisperusteita. en lisäksi ollut useaan otteeseen ja pisimmil- 64370: Työehtosopimuksen tarkoituksena on sopia lään lähes kuukauden yhtäjaksoisesti kau- 64371: ehdoista, joita työsopimuksessa tai työsuh- pungin ~alveluksessa olematta kenenkään 64372: teessa muuten on noudatettava sekä turvata viranhaltijan sijainen eikä häntä näin ollen 64373: työrauha (työehtosopimuslaki; 436/46, 1 §). oltu otettu palvelukseen vakinaisen viranhal- 64374: Työehtosopimus on työehtosopimuslain va- tijan virkavapaan ajaksi. 64375: kiintuneen tulkinnan mukaan luonteeltaan Viransijaisen virkasuhde voidaan määrä- 64376: minimisopimus, joten työsopimuksella on ajasta huolimatta irtisanoa molemmin puolin 64377: mahdollisuus sopia työntekijän kannalta pa- yleisillä irtisanomisperusteilla. Irtisanomis- 64378: remmista palvelussuhteen ehdoista aika on 14 kalenteripäivää. 64379: Kunnallisen virkaehtosopimuslain ja kun- Avoimen viran hoitaja otetaan ~alveluk 64380: nallisista työehtosopimuksista annetun lain seen toistaiseksi tai määräajaksi ja tilapäinen 64381: (670170) mukaan vuka- ja työehtosopimuk- viranhaltija joko määräajaksi tai määrätehtä- 64382: set kuntien ja kuntayhtymien puolesta tekee vää varten, kuitenkin enintään asianomaisen 64383: kunnallinen työmarkkinalaitos. talousarviovuoden loppuun. Avoimen viran 64384: Kunnallisen virkaehtosopimuslain 3 §:n hoitajan virkasuhde päättyy kuitenkin aina 64385: perusteella tehdyssä pääsopimuksessa, joka silloin kun virka on täytetty vakinaisesti ja 64386: on myös neuvottelu- ja muuta vastaavaa me- vakinainen viranhaltija on ryhtynyt virantoi- 64387: nettelyä koskeva työehtosopimus, annetaan mitukseen. Avoimen viran hoitaja ja tilapäi- 64388: kunnille ja kuntayhtymille oikeus tehdä nen viranhaltija voidaan myös molemmin 64389: myös itse virka- ja työehtosopimuksia eräistä puolin irtisanoa yleisillä irtisanomisperusteil- 64390: asioista. la. Tilapäisen viranhaltijan irtisanomisaika 64391: on 30 kalenteripäivää ja avoimen viran hoi- 64392: 2.4. Määräaikaisen palvelussuhteen käyttö tajan 14 kalenteripäivää. 64393: Koeaikainen viranhaltija otetaan palveluk- 64394: Mallivirkasäännön 4 §:n mukaan vakinai- seen enintään kuuden kuukauden määräajak- 64395: nen viranhaltija otetaan palvelukseen toistai- si. Koeaikaa voidaan mallivirkasäännön mu- 64396: seksi. Vakinainen viranhaltija saadaan kui- kaan käyttää vain henkilön suostumuksella 64397: tenkin ottaa määräajaksi siinä tapauksessa, virkaa vakinaisesti täytettäessä. Virkasuhde 64398: että siitä on laissa tai asetuksessa säädetty päättyy koeajan päättyessä ellei virkaan otta- 64399: tai viran perustamisesta päättävä toimielin va viranomainen ole viimeistään kaksi viik- 64400: on niin päättänyt. Kuntalain 44 §:n mukaan koa ennen koeajan päättymistä päättänyt ot- 64401: viran perustamisesta päättää valtuusto tai taa viranhaltijaa virkaan vakinaisesti. Koeai- 64402: johtosäännössä määrätty muu toimielin. kainen viranhaltija voidaan myös irtisanoa 64403: Kuntalain 24 §:n perusteella valtuusto valit- 14 kalenteripäivän irtisanomisajalla yleisillä 64404: see kunnanjohtajan toistaiseksi tai määrä- irtisanomisperusteilla. 64405: ajaksi. Työsopimuslain 2 §:n mukaan työsopimus 64406: Mallivirkasäännön 4 §:ssä on edelleen voidaan tehdä määräajaksi tai toistaiseksi 64407: määräykset viransijaisen, avoimen viran hoi- voimassa olevaksi. Sopimusta pidetään mää- 64408: tajan, koeaikaisen ja tilapäisen viranhaltijan räaikaisena myös silloin, kun on sovittu 64409: palveluskaudesta. Viransijainen otetaan pal- määrätystä työstä tai työsuhteen kestämisai- 64410: velukseen määräajaksi kuitenkin enintään ka muutoin käy ilmi sopimuksen tarkoituk- 64411: siksi ajaksi, kun vakinaisen viranhaltijan sesta. 64412: virantoimitus on keskeytyneenä. Mallivir- Määräaikainen työsopimus voidaan tehdä 64413: kasäännön 4 §:n soveltamisohjeiden mukaan jos työn luonne, sijaisuus, harjoittelu tai 64414: viransijaisuusmääräyksiä annettaessa pitäisi muu näihin rinnastettava määräaikaista sopi- 64415: noudattaa soveltuvin osin työsopimuslain 2 musta edellyttävä seikka on siihen syynä. 64416: §:n periaatteita. Viransijaisen palvelus päät- Edelleen määräaikainen sopimus voidaan 64417: tyy aina määräajasta huolimatta ilman ir- tehdä jos työnantajalla on muu yrityksen 64418: tisanomista tai irtisanomisaikaa vakinaisen toimintaan tai suoritettavaan työhön liittyvä 64419: viranhaltijan palatessa virantoimitukseen. perusteltu syy määräaikaisen sopimuksen 64420: Korkein hallinto-oikeus on tosin äänestys- solmimiseen. Määräaikainen sopimus voi- 64421: päätöksessään 29 päivänä marraskuuta 1991, daan tehdä kuitenkin aina jos työntekijä itse 64422: 6 HE 44/1996 vp 64423: 64424: tätä pyytää. Jos määräaikainen työsopimus räajaksi. Lisäksi lomautus voi perustua sopi- 64425: on tehty muussa kuin edellä mainituissa ta- mukseen. Viranhaltijan määräaikaisen tai 64426: pauksissa tai jos määräaikaisia työsopimuk- toistaiseksi tapahtuvan lomautuksen perus- 64427: sia on ilman pätevää syytä toistuvasti solmit- teena voi olla myös kunnan tai kuntayhty- 64428: tu peräkkäin, pidetään sopimusta toistaiseksi män taikka sen kyseisen toimintayksikön 64429: voimassa olevana työsopimuksena. kustannusten pakottava vähentämistarve. 64430: Määräaikainen sopimus ei ole irtisanotta- Lomautus voi koskea myös määräaikaista 64431: vissa kuten toistaiseksi voimassa oleva työ- virkasuhdetta, joka on jatkunut keskeytymät- 64432: sopimus. Suullisesti tehty määräaikainen tä vähintään kuusi kuukautta. 64433: sopimus, joka on tarkoitettu olemaan voi- Viranhaltijan lomautuksessa noudatetaan 64434: massa vuotta pidemmän määräajan, on kui- lisäksi kunnallisen yleisen virka- ja työehto- 64435: tenkin irtisanottavissa sen jälkeen kun vuosi sopimuksen lomautuksen ennakkoilmoitusta, 64436: on kulunut sopimuksenteosta. selvittelymenettelyä, lomautusilmoitusta ja 64437: Valtion virkamieslain 9 §:n mukaan virka- lomautuksen siirtämistä sekä työvoiman vä- 64438: mieheksi voidaan nimittää määräajaksi tai hentämisjärjestystä koskevia määräyksiä. 64439: muutoin rajoitetuksi ajaksi, jos työn luonne, Nämä sopimusmääräykset koskevat sekä 64440: sijaisuus, avoinna olevaan vtrkaan kuuluvien viranhaltijoita että työntekijöitä. 64441: tehtävien hoidon väliaikainen järjestäminen Työnantajan on lomautuksen välttämättö- 64442: tai harjoittelu edellyttää määräaikaista vir- myyden tultua hänen tietoonsa annettava 64443: kasuhdetta. Virkamiestä ei tällöin nimitetä lomautuksesta välittömästi ja mikäli mahdol- 64444: virkaan, vaan virkasuhteeseen. Virkaan voi- lista viimeistään kolme kuukautta ennen lo- 64445: daan lisäksi nimittää määräajaksi tai muutoin mautuksen alkamista ennakkoilmoitus asi- 64446: rajoitetuksi ajaksi, jos viran luonteeseen tai anomaiselle luottamusmiehelle ja lomautuk- 64447: viraston toimintaan liittyvä perusteltu syy sen kohdistuessa vähintään kymmeneen hen- 64448: sitä vaatii. Asetuksella voidaan lisäksi säätää kilöön myös työvoimaviranomaiselle. En- 64449: viroista, joihin on aina nimitettävä määrä- nakkoilmoituksessa tulee mainita lomautuk- 64450: ajaksi. sen syy, arvioitu alkamisaika ja kesto sekä 64451: Virkamiehellä, joka on ilman edellä mai- lomautettavien työntekijöiden arvioitu luku- 64452: nittua perustetta nimitetty määräajaksi tai määrä ammattiryhmittäin. 64453: ilman pätevää syytä toistuvasti nimitetty Ennen lomautusilmoituksen antamista 64454: määräajaksi, on oikeus virkasuhteen viras- työnantajan on neuvoteltava toimenpiteen 64455: toon päättyessä saada virastolta vähintään perusteista, vaikutuksista ja vaihtoehdoista 64456: kuuden ja enintään 24 kuukauden palkkaa niiden viranhaltijoiden tai heitä edustavan 64457: vastaava korvaus, jos virkasuhde virastoon luottamusmiehen kanssa, joita asia koskee 64458: päättyy sen vuoksi, ettei häntä enää nimitetä (selvittelymenettely). 64459: tämän viraston virkamieheksi. Työnantajan on lomauttaessaan viranhalti- 64460: jan noudatettava vähintään yhden kuukauden 64461: 2.5. Viranhaltijan Iomauttaminen ilmoitusaikaa. 64462: Muusta kuin viranhaltijasta johtuvasta 64463: Viranhaltijan Iomauttamisesta on määräyk- syystä tapahtuneen Iomauttamisen yh- 64464: set kunnallisessa yleisessä virka- ja työeh- teydessä on mahdollisuuksien mukaan nou- 64465: tosopimuksessa. Myös mallivirkasäännössä datettava sääntöä, jonka mukaan viimeksi ir- 64466: on määräykset viranhaltijan lomauttamisesta. tisanotaan tai lomautetaan kunnan tai kun- 64467: Viranhaltijaa ei voida kuitenkaan lomauttaa tayhtymän toiminnalle tärkeitä viranhaltijoita 64468: virkasäännön Iomauttamista koskevien mää- ja saman työnantajan työssä osan työkyvys- 64469: räysten perusteella silloin kun Iomauttami- tään menettäneitä. Jos viranhaltijat ovat 64470: sesta on sovittu virkaehtosopimuksella. näillä perusteilla samanarvoisia, kiinnitetään 64471: Kunnallisen yleisen virka- ja työehtosopi- huomiota myös viranhaltijan huoltovelvolli- 64472: muksen mukaan viranhaltija voidaan lomaut- suuden määrään ja virkasuhteen kestoaikaan 64473: taa noudattaen soveltuvin osin työsopimus- (etusijajärjestys). 64474: lain Iomauttamista koskevia säännöksiä. Valtion virkamieslain 36 §:n mukaan vir- 64475: Työsopimuslain 30 §:n mukaan työnantaja kamies voidaan lomauttaa jos viranomainen 64476: voi lomauttaa työntekijän työn tilapäisen voisi irtisanoa virkamiehen lain 27 §:n 1 64477: vähentymisen vuoksi määräajaksi (enintään momentin mukaisilla perusteilla. Virkamies 64478: 90 ···vää) tai työsopimuslain mukaisilla irtisanomis- voidaan lomauttaa myös enintään 90 päivän 64479: t~urkamisperusteilla toistaiseksi tai mää- ajaksi, jos virkamiehen tehtävät tai vtraston 64480: HE 44/1996 vp 7 64481: 64482: mahdollisuudet tarjota tehtäviä suoritettavik- asiallisilla perusteilla: 64483: si ovat tilapäisesti vähentyneet eikä asian- 1) asianomainen virka lakkautetaan; 64484: omainen viranomainen voi kohtuudella jär- 2) viranhaltija ei kykene asianmukaisesti 64485: jestää virkamiehelle muita tehtäviä tai työn- suorittamaan virkatehtäviään; 64486: antajan tarpeisiin sopivaa koulutusta samassa 3) viranhaltija huomautuksesta huolimatta 64487: virastossa. Lomauttamisesta voidaan sopia toimii jatkuvasti tai olennaisesti vastoin vir- 64488: toisinkin joko viranomaisen tai virkamiehen kavelvollisuuksiaan tahi jatkuvasti tai olen- 64489: aloitteesta tai virkaehtosopimuksella. Jos naisesti laiminlyö niitä; tai 64490: viranomainen ennen lomautuksen päättymis- 4) viranhaltijan irtisanomiseen on muu vi- 64491: tä irtisanoo virkamiehen, virkamies on oi- ranhoidollisiin näkökohtiin perustuva erittäin 64492: keutettu myös lomautuksen ajalta saamaan painava syy. 64493: irtisanomisajan palkan, ei kuitenkaan jos Viran lakkauttamisessa kunnan tai kun- 64494: irtisanominen on muutoksenhaun johdosta tayhtymän valtuustolla tai johtosäännössä 64495: kumottu. määrätyllä muulla toimielimellä on laaja har- 64496: kintavalta. Syynä viran lakkauttamiseen voi 64497: olla esimerkiksi organisaatiomuutos, lainsää- 64498: dännön muuttuminen tai taloudelliset syyt. 64499: 2.6. Virkasuhteen lakkaaminen Kunnalla tai kuntayhtymällä ei ole velvolli- 64500: suutta ottaa irtisanottua viranhaltijaa takaisin 64501: Yleistä palvelukseen vaikka kunta tai kuntayhtymä 64502: myöhemmin ottaisi henkilöstöä samoihin tai 64503: Määräykset viranhaltijan virkasuhteen lak- samankaltaisiin tehtäviin (vertaa työsopimus- 64504: kaamisesta sisältyvät kunnan tai kuntayhty- laki, 42 a §). 64505: män virkasääntöön ja kuntalakiin (25 §,kun- Jos lakkautettavassa virassa on hoitaja, 64506: nanjohtajan irtisanominen tai siirtäminen häntä pitää kuulla hallintomenettelylain 64507: muihin tehtäviin). Säännökset peruskoulun (592/82) 15 §:n mukaisesti ennen lopullista 64508: opettajien virkasuhteen lakkaamisesta ovat lakkauttamispäätöstä. Viran lakkauttamispää- 64509: peruskoululaissa ja lukion opettajien lu- tös voidaan panna täytäntöön valituksesta 64510: kiolaissa. Lisäksi viranhaltijan viraltapanosta huolimatta (kuntalaki, 98 §) ja viranhaltija 64511: on säännöksiä rikoslaissa (rikoslaki, 2 luvun voidaan irtisanoa. 64512: 1 § 2 mom. sekä 7 ja 10 §). Sellaisen kunnan tai kuntayhtymän palve- 64513: Työntekijän työsuhteen päättämistä koske- luksessa olevan viranhaltijan, jonka virka- 64514: vat säännökset (perusteet, menettelytavat, ir- suhdetta varten ei ole perustettu virkaa (tila- 64515: tisanomisajat) ovat työsopimuslaissa. Lisäksi päiset viranhaltijat ja tuntiopettajat), ir- 64516: työehtosopimuksessa on näihin lakeihin poh- tisanominen ei voi perustua viran lakkaut- 64517: jautuvia määräyksiä. tamiseen. Sen sijaan Irtisanominen voi viran- 64518: haltijasta johtuvien syiden lisäksi perustua 64519: Viranhaltijan irtisanominen esim. opettajan opetustuntien vähentymiseen. 64520: Tällöin on kysymyksessä edellä tarkoitettu 64521: Viranhaltijan irtisanomisperusteita koske- viranhoidollisiin näkökohtiin perustuva erit- 64522: vat määräykset ovat mallivirkasäännön täin painava syy, joka on viranhaltijasta riip- 64523: 13 §:ssä. Virkasuhde voidaan molemmin pumaton. 64524: puolin kirjallisesti irtisanoa päättymään irti- Muun muassa opintovapaa (opintovapaala- 64525: sanomisajan kuluttua. Tämä koskee myös ki; 273179) ja asevelvollisuuden suorittami- 64526: määräaikaisia tai määrätehtävää varten valit- nen (laki palvelukseen kutsutun asevelvolli- 64527: tuja viranhaltijoita. Tässä suhteessa viranhal- sen työ- tai virkasuhteen jatkumisesta; 64528: tijat ovat eri asemassa kuin työsopimussuh- 570/61) eivät ole päteviä irtisanomisperustei- 64529: teiset työntekijät. Ennen kunnan tai kuntayh- ta. Pätevää irtisanomisperustetta ei ole ole- 64530: tymän suorittamaa irtisanomista varataan massa myöskään silloin, jos viranomainen 64531: viranhaltijalle tilaisuus tulla kuulluksi. Kun- on päätöstä tehdessään ylittänyt toimivaltan- 64532: nan tai kuntayhtymän suorittaman irtisano- sa käyttämällä väärin harkintavaltaansa. Esi- 64533: misen peruste on merkittävä pöytäkirjaan tai merkiksi jos viran lakkauttamisen ainoa pe- 64534: päätösluetteloon. Viranhaltijan irtisanominen ruste on se, että joku viranhaltija voidaan 64535: voi perustua viranhaltijasta riippumattomiin sanoa irti, kysymyksessä on ilmeinen harkin- 64536: tai hänestä aiheutuviin syihin. tavallan väärinkäyttö. Virkojen perustamisen 64537: Viranhaltija voidaan irtisanoa seuraavilla ja lakkauttamisen tulee perustua kunnan hal- 64538: 8 HE 44/1996 vp 64539: 64540: linnan tarpeisiin. musmiehenä toimineeseen kuusi kuukautta 64541: Mallivirkasäännön 13 §:ssä todetaan edel- hänen pääluottamusmiestehtävänsä päättymi- 64542: leen, että viranhaltijan irtisanomisen syynä sen jälkeen. 64543: ei voi olla ainakaan: Työsuojeluvaltuutetun irtisanomissuoja 64544: 1) sairaus, vika tai vamma, ellei siitä ole määräytyy työsuojelun valvonnasta ja muu- 64545: ollut seurauksena viranhaltijan työkyvyn toksenhausta työsuojeluasioissa annetun lain 64546: olennainen ja P.ysyvä heikentyminen; (131173), työsopimuslain 53 §:n 2 momentin 64547: 2) raskaus etkä synnytys; sekä kunnallisen alan työsuojelusopimuksen 64548: 3) osallistuminen viranhaltijayhdistyksen mukaisesti. Työsuojeluvaltuutettu voidaan 64549: päätöksen perusteella yhdistyksen toimeen- irtisanoa vain työsopimuslain 53 §:n 2 mo- 64550: panemaan työtaistelutmmenpiteeseen; eikä mentissa mainituin edellytyksin (edustettavi- 64551: 4) viranhaltijan poliittinen, uskonnollinen en enemmistön suostumus tai työn kokonaan 64552: tai muu mielipide eikä osallistuminen yhteis- loppuminen). 64553: kunnalliseen tai yhdistystoimintaan. Viranhaltijan irtisanomista koskeva päätös 64554: Viranhaltijalla, jolle on myönnetty virka- on annettava hänelle tiedoksi kuntalain 64555: vapautta erityisäitiys-, äitiys-, isyys- tai van- 95 §:n mukaisesti (erityistiedoksianto). Vali- 64556: hempainloman tai hoitovapaan vuoksi, on tusaika alkaa kulua pöytäkirjanotteen tiedok- 64557: sama irtisanomissuoja kuin työntekijällä työ- si antamisesta lukien. 64558: sopimuslain mukaan. Sama koskee viranhal- Työsopimuslain mukaan toistaiseksi tehty 64559: tijaa, joka on raskaana tai joka tulee käyt- tai muutoin toistaiseksi voimassa oleva työ- 64560: tämään oikeuttaan edellä tarkoitettuihin lo- sopimus voidaan molemmin J?UOlin irtisanoa 64561: miin tai vapaaseen. päättymään tietyn irtisanomisajan kuluttua 64562: Viranhaltijan irtisanoo tai hänelle myöntää tai, jos niin on sovittu tai laissa määrätty, ir- 64563: eron se viranomainen, joka päättää viranhal- tisanomisaikaa noudattamatta. 64564: tijan ottamisesta, jollei johtosäännössä ole Työnantaja voi irtisanoa työsopimuksen 64565: toisin määrätty. Viranhaltijalle tulee ennen ensinnäkin työntekijästä johtuvista syistä. 64566: irtisanomista varata tilaisuus tulla kuulluksi Vaikka työnantaja irtisanmsi työsopimuksen 64567: (mallivirkasääntö, 13 §ja hallintomenettely- ilman laissa säädettyä perustetta, työntekijän 64568: laki, 15 §). työsuhde ei jatku. Työnantajalle voi syntyä 64569: Luottamusmiehillä ja työsuojeluvaltuute- tällöin vahingonkorvausvelvollisuus. Jos 64570: tuilla on erityinen irtisanomissuoja. Kunnal- lainvastainen irtisanominen on tehty työnte- 64571: lisen yleisen virkaehtosopimuksen mukaan kijästä johtuvista syistä tuomioistuin voi kat- 64572: luottamusmiehenä toimivaa viranhaltijaa ei soessaan, että työsuhteen jatkamiselle on 64573: tämän tehtävän vuoksi saa siirtää ilman hä- edellytyksiä, määrätä työnantajalle vaihtoeh- 64574: nen suostumustaan huonompipaikkaiseen toisen korvauksen sen varalta, että työnan- 64575: virkaan eikä luottamusmiestehtävien johdos- taja antaa työsuhteen jatkua tai jo päättyneen 64576: ta irtisanoa. Luottamusmiestä ei saa luotta- työsuhteen palautua. 64577: musmiestehtävän vuoksi siirtää ilman päte- Työsopimuslain mukaan työnantaja ei saa 64578: vää syytä toiseen työhön. irtisanoa työsopimusta työntekijästä johtu- 64579: Työnantaja voi irtisanoa luottamusmiehen vasta syystä, ellei tämä syy ole erityisen J?ai- 64580: virkasuhteen vain, jos niiden viranhaltijoiden nava. Laissa on lueteltu syitä, jotka e1vät 64581: tai työntekijöiden enemmistö, joiden luotta- ainakaan ole tällaisia syitä: työntekijän sai- 64582: musmiehenä hän on, antaa siihen suostu- raus, mikäli sairaudesta ei ole ollut seurauk- 64583: muksen tai kun työ kokonaan päättyy eikä sena työntekijän työkyvyn olennainen ja py- 64584: voida järjestää muuta työtä, joka vastaa hä- syvä heikentyminen, työntekijän osallistumi- 64585: nen ammattitaitoaan. Luottamusmiehen irtis- nen työtaisteluun, työntekijän poliittinen tai 64586: anomista koskevia määräyksiä sovelletaan muu vastaava mielipide tai osallistuminen 64587: myös pääluottamusmiesehdokkaaseen, jonka yhteiskunnalliseen tai yhdistystoimintaan. 64588: asettamisesta asianomainen yhdistys on kun- Raskaana olevaa työntekijää ei saa irtisanoa 64589: nalle kirjallisesti ilmoittanut. Ehdokassuoja raskauden johdosta; irtisanomisen katsotaan 64590: alkaa kuitenkin aikaisintaan kolme kuukautta johtuvan raskaudesta, jollei työnantaja muuta 64591: ennen valittavana olevan pääluottamusmie- perustetta näytä. Myöskään niin sanottujen 64592: hen toimikauden alkua ja päättyy muun kuin perhepoliittisten vapaiden aikana irtisanomis- 64593: vaalissa valituksi tulleen osalta yhdistyksen oikeutta ei ole. 64594: todettua vaalituloksen. Irtisanomista koske- Työsopimuslain mukaan työnantajana on 64595: via määräyksiä sovelletaan myös pääluotta- työntekijästä johtuvien syiden lisäksi oikeus 64596: HE 44/1996 vp 9 64597: 64598: irtisanoa toistaiseksi voimassa oleva työsopi- den vuoksi. Asiaa koskeva virkamieslain 64599: mus, jos työ on vähentynyt taloudellisista, 25 §:n 5 momentti vastaa työsopimuslain 64600: tuotannollisista tai muista mihin verrattavista 37 §:n 5 momentin säännöstä. 64601: syistä vähäistä suuremmassa määrin ja muu- Virkamiehen taloudellisista ja tuotannolli- 64602: toin kuin tilapäisesti eikä työntekijää voida sista syistä tapahtuvan irtisanomisen perus- 64603: ammattitaitoonsa ja kykyynsä nähden koh- teet on säännelty virkamieslain 27 §:ssä. Vi- 64604: tuudella sijoittaa uudelleen tai kouluttaa uu- ranomaisella on oikeus irtisanoa virkamies, 64605: siin tehtäviin. Laissa on lueteltu eräitä ta- jos virasto tai se yksikkö, jossa virkamies 64606: pauksia, joissa perustetta irtisanomiseen ei työskentelee, lakkaa tai virkamiehen tehtävät 64607: ainakaan katsota olevan. tai viraston mahdollisuudet tarjota virkamie- 64608: Työsopimuksen päättämismenettelystä sää- helle tehtäviä suoritettaviksi olennaisesti ja 64609: detään työsopimuslain 3 a luvussa. Säännök- muutoin kuin tilapäisesti vähenevät. Edellä 64610: siä sovelletaan työsopimuksen irtisanomiseen tarkoitettua perustetta irtisanomiseen ei kat- 64611: ja purkamiseen. Luvussa säädetään työnanta- sota olevan ainakaan silloin, kun ir- 64612: jan ja työntekijän kuulemisesta, työnantajan tisanomista on edeltänyt tai seurannut uuden 64613: selvitysvelvollisuudesta sekä eräistä ilmoi- henkilön ottaminen samankaltaisiin tehtäviin 64614: tusvelvollisuuksista. Lisäksi kunnallisissa eikä viraston toimintaedellytyksissä ole vas- 64615: työehtosopimuksissa on irtisanomista koske- taavana aikana tapahtunut muutoksia. Perus- 64616: via menettelytapamääräyksiä. tetta irtisanomiseen ei mr.öskään ole silloin 64617: Irtisanomiseen taloudellisilla ja tuotannolli- kun irtisanomisen syyksi tlmoitetut tehtävien 64618: silla perusteilla liittyvästä työntekijöiden ir- uudelleenjärjestelyt eivät tosiasiallisesti vä- 64619: tisanomisjärjestyksestä, jota on selostettu hennä virastossa tarjolla olevia tehtäviä tai 64620: edellä alajaksossa 2.5, on sovittu kunnallisis- muuta tehtävien laatua tai irtisanomisen 64621: sa työehtosopimuksissa. Luottamusmiehillä syyksi on ilmoitettu kone- tai laitehankinnat, 64622: ja työsuojeluvaltuutetuilla on erityinen ir- mutta virkamies olisi ammattitaitoonsa näh- 64623: tisanomissuoja. Irtisanomissuoja vastaa edel- den voitu tai voitaisiin viraston toimesta 64624: lä viranhaitijoista sanottua. Työnantajan te- kouluttaa näiden koneiden ja laitteiden käyt- 64625: kemä laitonkin irtisanominen johtaa pääsään- töön eikä silloin kun irtisanomisen syyksi on 64626: töisesti työsuhteen päättymiseen mutta voi ilmoitettu henkilöstön vähentämisestä aiheu- 64627: johtaa työsopimuslain 47 f §:n tai 51 §:n tuva kustannussäästö, mutta tämä säästö on 64628: mukaiseen korvausseuraamukseen. niin vähäinen, että sitä ei voida pitää viras- 64629: Valtion virkamiesten irtisanomisperusteet ton ja virkamiehen olosuhteet huomioon ot- 64630: on säännelty valtion virkamieslain 25 §:ssä taen irtisanomisen todellisena syynä. 64631: (yksilöperusteet), 26 §:ssä (eräiden johtavien Viranomaisella ei kuitenkaan ole oikeutta 64632: virkamtesten irtisanominen) ja 27 §:ssä (ta- irtisanoa virkamiestä taloudellisella tai tuo- 64633: loudelliset ja tuotannolliset perusteet). tannollisella perusteella, jos virkamies voi- 64634: Valtion virkamieslain 25 §:n mukaan vi- daan samassa virastossa ammattitaitoonsa ja 64635: ranomainen ei saa irtisanoa virkasuhdetta kykyynsä nähden kohtuudella sijoittaa uu- 64636: virkamiehestä johtuvasta syystä, ellei tämä delleen tai kouluttaa uusiin tehtäviin taikka 64637: syy ole erityisen painava. Erityisen painava- jos virka valtion virkamieslain 5 §:n nojalla 64638: na syynä ei voida pitää ainakaan virkamie- siirretään toiseen virastoon. Milloin virka- 64639: hen sairautta, vikaa tai vammaa, paitsi jos mies on irtisanottu muista kuin virkamiehes- 64640: siitä on ollut seurauksena virkamiehen työ- tä johtuvista syistä ja se virasto, jonka viras- 64641: kyvyn pysyvä ja olennainen heikentyminen. ta virkamies irtisanottiin, 24 kuukauden ku- 64642: Irtisanominen edell;Yttää tällöin lisäksi, että luessa irtisanomisajan päättymisestä tarvitsee 64643: virkamiehellä on sauauden, vian tai vamman työvoimaa samoihin tai samanlaisiin tehtä- 64644: perusteella oikeus työkyvyttömyyseläkkee- viin, tulee asianomaisen viraston tiedustella 64645: seen. Erityisen painavana syynä ei myöskään paikalliselta työvoimaviranomaiselta, onko 64646: voida pitää virkamiehen osallistumista virka- entisiä virkamiehiä etsimässä tämän viran- 64647: miesyhdistyksen päätöksen perusteella yhdis- omaisen välityksellä työtä, ja myönteisessä 64648: tyksen toimeenpanemaan työtaisteluun eikä tapauksessa tarjota tehtävää tai virkaa. Viras- 64649: virkamiehen poliittisia, uskonnollisia tai ton, joka tahallaan tai huolimattomuudesta 64650: muita mielipiteitä taikka hänen osallistumis- laiminlyö edellä tarkoitetun velvollisuuden 64651: taan yhteiskunnalliseen tai yhdistystoimin- täyttämisen, on korvattava virkamiehelle 64652: taan. Viranomainen ei saa irtisanoa virka- näin aiheuttamansa vahinko. 64653: miestä raskauden tai perhepoliittisten vapai- 64654: 64655: 360182Y 64656: 10 HE 44/1996 vp 64657: 64658: Viranhaltijan irtisanomisaika haltijoiden irtisanomisaikoja. Valtion virka- 64659: mieslain 30 §:n säännökset irtisanomisajoista 64660: Viranhaltijan irtisanomisajoista on maa- vastaavat työsopimuslain mukaisia ir- 64661: räykset kunnallisessa yleisessä virka- ja työ- tisanomisaikoja. 64662: ehtosopimuksessa. Kunnan tai kuntayhtymän 64663: irtisanoessa vakinaisen viranhaltijan vir- 64664: kasuhteen irtisanomisaika on: Virkasuhteen lakkaaminen ilman 64665: 1) 90 kalenteripäivää, jos viranhaltijan ot- irtisanomista 64666: taminen kuuluu valtuustolle ja jos palvelus- 64667: suhde on jatkunut keskeytyksettä enintään Mallivirkasäännön 14 §:n mukaan vir- 64668: viisi vuotta; kasuhde lakkaa ilman irtisanomista ja irti- 64669: 2) kaksi kuukautta, jos viranhaltijan otta- sanomisaikaa: 64670: minen ei kuulu valtuustolle ja jos palvelus- 1) kun määräaika, joksi viranhaltija on 64671: suhde on jatkunut keskeytyksettä enintään otettu, on kulunut loppuun; 64672: viisi vuotta; 2) kun määrätehtävää varten otetun viran- 64673: 3) kolme kuukautta, jos palvelussuhde on haltijan tehtävä on suoritettu; tai 64674: jatkunut keskeytyksettä yli viisi vuotta mutta 3) sen kalenterikuukauden päättyessä, jon- 64675: enintään yhdeksän vuotta; ka aikana viranhaltija täyttää virkasäännön 64676: 4) neljä kuukautta, jos palvelussuhde on 15 §:ssä määrätyn eroamisiän; tai 64677: jatkunut keskeytyksettä yli yhdeksän vuotta 4) kun Kuntien eläkevakuutus on päätök- 64678: mutta enintään 12 vuotta; sellään myöntänyt viranhaltijalle toistaiseksi 64679: 5) viisi kuukautta, jos Jlalvelussuhde on työkyvyttömyyseläkkeen, sen kalenterikuu- 64680: jatkunut keskeytyksettä yh 12 vuotta mutta kauden päättyessä, jonka aikana viranhaltijan 64681: enintään 15 vuotta; ja ehdoton oikeus palkan saamiseen virkava- 64682: 6) kuusi kuukautta, jos palvelussuhde on pausajalta on päättynyt tai jos kunta tai kun- 64683: jatkunut keskeytyksettä yli 15 vuotta. tayhtymä on saanut mainitusta eläkepäätök- 64684: Vakinaisen viranhaltijan irtisanoessa vir- sestä tiedon myöhemmin, tiedoksisaantikuu- 64685: kasuhteensa irtisanomisaika on: kauden päättyessä; 64686: 1) 90 kalenteripäivää, jos viranhaltijan ot- 5) kun asianomainen viranomainen päättää 64687: taminen kuuluu valtuustolle; olla vahvistamatta ehdollista valintaa, vah- 64688: 2) kaksi kuukautta, jos viranhaltijan otta- vistamattaj ättämispäätöksen tiedoksisaanti- 64689: minen ei kuulu valtuustolle ja jos palvelus- päivää seuraavasta päivästä lukien. Virkaan 64690: suhde on jatkunut keskeytyksettä yli valinta suoritetaan mallivirkasäännön 8 §:n 64691: 10 vuotta; ja mukaan ehdollisena, ellei virkaan valittavaa 64692: 3) muussa tapauksessa kuukausi. henkilöä koskevaa hyväksyttävää lääkärinto- 64693: Tilapäisen viranhaltijan irtisanomisaika on distusta ole käytettävissä virkaa täytettäessä. 64694: molemmin puolin 30 kalenteripäivää ja väli- Valinnan suorittanut viranomainen toteaa 64695: aikaisen viranhaltijan 14 kalenteripäivää. vaalin rauenneeksi, jos ehdollisesti toimitet- 64696: Irtisanomisessa saadaan viranhaltijan pyyn- tua vaalia ei esitetyn lääkärintodistuksen pe- 64697: nöstä tai suostumuksella noudattaa lyhyem- rusteella voida katsoa mahdolliseksi vahvis- 64698: pää irtisanomisaikaa kuin edellä on mainittu. taa. 64699: Virkasuhde lakkaa irtisanomisen johdosta, Mallivirkasäännön 15 §:n mukaan viran- 64700: kun irtisanomisaika on kulunut loppuun. haltijan eroamisikä on hänen vanhuuseläke- 64701: Edellä mainittu irtisanomisaika on irtisano- ikänsä. Viranhaltijan pyynnöstä tai suostu- 64702: misessa noudatettava vähimmäisaika. muksella virkaan ottava viranomainen voi 64703: Toistaiseksi voimassa oleviin työsuhteisiin myöntää hänelle oikeuden pysyä virassa 64704: liittyy yleensä irtisanomisaika, jonka pituus määräajan eroamisiän saavuttamisen jälkeen, 64705: on sopimuksenvarainen asia. Työsopimuslain jos viranhaltija edelleen kykenee asianmu- 64706: perusteella irtisanomisaika voidaan sopia kaisesti hoitamaan virkatehtävänsä. Virassa- 64707: enintään kuudeksi kuukaudeksi. Työsopi- pysymisoikeutta on haettava kirjallisesti niin, 64708: muslaissa (38 §) on säädetty vähimmäisir- että asiaa koskeva päätös voidaan tehdä hy- 64709: tisanomisajat työnantajan irtisanoessa työnte- vissä ajoin ennen kuin viranhaltija saavuttaa 64710: kijän siinä tapauksessa, ettei muusta ole so- eroamisiän. 64711: vittu. Nämä irtisanomisajat vastaavat vir- Kunnan tai kuntayhtymän vakinaiselle tai 64712: kasäännön mukaisia irtisanomisaikoja lu- tilapäiselle viranhaltijalle annettu määräys 64713: kuunottamatta valtuuston valitsemien viran- hoitaa avointa virkaa tai viransijaisuutta voi- 64714: HE 44/1996 vp 11 64715: 64716: daan milloin tahansa peruuttaa ja asianomai- mentin mukaan sen kuukauden päättyessä, 64717: nen on velvollinen siirtymään välittömästi jonka aikana virkamies saavuttaa eroamisiän. 64718: takaisin entiseen virkaansa tai virkasuhtee- Virkamiesten yleinen eroamisikä on 1 päi- 64719: seensa siihen kuuluvin palkkaeduin. Annettu västä tammikuuta 1996 lukien 65 vuotta. 64720: peruutus tulee voimaan heti mahdollisesta Tuomarin eroamisikä on 67 vuotta. Asetuk- 64721: muutoksenhausta huolimatta. Vakinaiselle tai sella voidaan säätää, että virassa, jonka laatu 64722: tilapäiselle viranhaltijalle annettu määräys sitä vaatii, eroamisikä on yleistä eroamisikää 64723: hoitaa väliaikaisena avointa virkaa tai viran- alempi. 64724: sijaisuutta voidaan peruuttaa muun muassa 64725: silloin, kun viranhaltijan virantoimitus kes- Työ- ja virkasuhteen purkaminen 64726: keytyy esimerkiksi virkavapauden tai vuosi- 64727: loman vuoksi. Kunnallisen viranhaltijan virkasuhdetta ei 64728: Viranhaltijan virkasuhde ei katkea hänen voimassa olevien säännösten ja määräysten 64729: siirtyessään välittömästi kunnan tai kuntayh- mukaan ole mahdollista purkaa. Kunnallis- 64730: tymän virasta toiseen. Jos viranhaltija vali- lain mukaan kunnan virkasäännössä tuli olla 64731: taan kunnan tai kuntayhtymän toiseen vir- määräykset kurinpidollisesta viraltapanosta, 64732: kaan, tapahtuu siirtyminen uuteen virkaan joka merkitsi virkasuhteen päättämisen välit- 64733: vaalin jälkeen toiseksi alkavan kalenterikuu- tömästi. Heinäkuun alusta 1995 voimaan 64734: kauden ensimmäisenä päivänä, elleivät asi- tullut kuntalaki ei enää sisällä säännöksiä 64735: anomaiset viranomaiset yhtäpitävästi viran- kurinpitomenettelystä. 64736: haltijan suostumuksella toisin päätä. Työsopimuslain 43 §:n mukaan työsopi- 64737: Virkasuhde on itsestään lakannut, jos vi- mus voidaan heti purkaa, jos tärkeä syy sitä 64738: ranhaltija on luvattomasti tai hyväksyttävää vaatii. Työsopimuslain mukaan tällaisena 64739: estettä ilmoittamatta ollut poissa virantoimi- syynä on pidettävä sellaista toisen asianosai- 64740: tuksesta yhtäjaksoisesti yli seitsemän kalen- sen laiminlyöntiä tai käyttäytymistä tai sel- 64741: teripäivää. Irtisanomiseen oikeutetun viran- laista ensi sijassa tämän vahingonvaaran pii- 64742: omaisen on tällöin päätöksellään viipymättä riin luettavaa olosuhteiden muutosta, jonka 64743: todettava virkasuhteen lakkaaminen. Viran- johdosta toiselta ei voida kohtuuden mukaan 64744: haltijalle on varattava tilaisuus tulla kuulluk- vaatia sopimussuhteen jatkamista. Työsopi- 64745: si ennen kuin virkasuhde todetaan lakan- muslaissa on esimerkinomaisesti lueteltu 64746: neeksi. Viranhaltijan virkasuhde ei lakkaa eräitä tapauksia, joissa purkuoikeus saattaa 64747: edellä mainitun määräyksen perusteella vaik- olla olemassa, mikäli yleisedellytys eli tär- 64748: ka poissaolo kestäisi yli seitsemän kalenteri- keä syy täyttyy. Purkamisoikeus raukeaa, 64749: päivää, jos viranhaltijalla on ollut laillinen jollei syy ole jo aikaisemmin menettänyt 64750: este poissaoloon eikä hän ole voinut tästä merkitystään, viikon kuluttua siitä, kun aihe 64751: ilmoittaa työnantajalle. Laillinen este voi purkamiseen ilmaantui. 64752: olla esimerkiksi tapaturman vuoksi sellaiseen Purkamisoikeutta koskevia säännöksiä ei 64753: tilaan joutuminen, ettei työnantajalle ilmoit- voida työsopimuslain 43 §:n 4 momentin 64754: taminen ole ollut mahdollista. Jos virkasuh- mukaan soveltaa laillisesti ja työehtosopi- 64755: de on ehditty poissaolon vuoksi todeta la- muksen määräyksiä rikkomatta toimeenpan- 64756: kanneeksi ja myöhemmin ilmenee laillinen nusta työlakosta tai -sulusta johtuvaan työn 64757: este, virkasuhteen lakkaaminen peruuntuu. keskeytymiseen. Lakon ja työsulun toimeen- 64758: Työsopimuslain 36 §:n mukaan määräajak- panemista rajoittavat työehtosopimuslain ja 64759: si tehty tai muutoin määräaikaisena pidettävä työriitojen sovittelusta annetun lain (420/62) 64760: sopimus lakkaa sovitun työkauden päättyessä säännökset. Rajoituksia voi olla myös työeh- 64761: ilman irtisanomista, jollei toisin ole sovittu. tosopimuksissa. Jos lakko tai työsulku on 64762: Voimassa olevien kunnallisten työehtosopi- toimeenpantu mainittuihin lakeihin sisälty- 64763: musten mukaan työsuhde lakkaa ilman ir- vien säännösten tai työehtosopimusten mää- 64764: tisanomista ja irtisanomisaikaa, kun asian- räysten vastaisesti, työsopimus voidaan pur- 64765: omainen eläkelaitos on päätöksellään myön- kaa, jos purkamisen edellytykset muutoin 64766: tänyt työntekijälle työkyvyttömyyseläkkeen. ovat olemassa eli syytä voidaan pitää riittä- 64767: Valtion virkamieslain 25 §:n 6 momentin vän tärkeänä työnantajan ja kokonaisarvioin- 64768: mukaan määräaikaisen virkamiehen vir- nin kannalta, työsopimuslain 43 §:n 1-3 mo- 64769: kasuhde päättyy ilman irtisanomista määrä- mentin mukaisessa järjestyksessä. Muiden 64770: ajan kuluttua loppuun. Samoin virkasuhde työtaistelutoimenpiteiden, kuten osittaisen 64771: päättyy ilman irtisanomista 35 §:n 3 mo- työstä kieltäytymisen tai työtahdin hidasta- 64772: 12 HE 44/1996 vp 64773: 64774: misen, perusteella työsopimus voidaan pur- nen viranhaltija voidaan irtisanoa, jos asian- 64775: kaa yleisten purkuedellytysten vallitessa. omainen virka lakkautetaan, viranhaltija ei 64776: Työnantajana on oikeus käsitellä työsopi- enää kykene asianmukaisesti suorittamaan 64777: musta purkautuneena, jos työntekijä on ollut tehtäviään tai viranhaltija toimii jatkuvasti 64778: poissa työstä vähintään viikon eikä sinä ai- tai olennaisesti vastoin virkavelvollisuuksi- 64779: kana ole ilmoittanut pätevää estettä. aan taikka jatkuvasti tai olennaisesti laimin- 64780: Jos työsuhde on työnantajan taholta päätet- lyö niitä. Viranhaltijan irtisanomisen syy ei 64781: ty purkamalla ja niin, että purkaminen on mainitun 62 a §:n mukaan ole ainakaan sai- 64782: tehty ilman työsopimuslain 43 §:ssä säädet- raus, vika tai vamma, ellei siitä ole ollut 64783: tyjä perusteita, voi työnantaja joutua lain 51 seurauksena viranhaltijan työkyvyn olennai- 64784: §:n mukaisesti korvaamaan siten aiheutta- nen ja pysyvä heikentyminen, raskaus eikä 64785: mansa vahingon. Jos on kyse toistaiseksi synnytys, osallistuminen viranhaltijayhdis- 64786: voimassa olevasta työsopimuksesta, jonka tyksen päätöksen perusteella yhdistyksen toi- 64787: osalta irtisanominen olisi ollut mahdollista ja meenpanemaan työtaistelutoimenpiteeseen, 64788: purkamiseen ei ole ollut edes laillista ir- eikä viranhaltijan J?Oliittinen, uskonnollinen 64789: tisanomisperustetta, joutuu työnantaja mak- tai muu mielipide etkä osallistuminen yhteis- 64790: samaan vahingonkorvauksen sijasta kunnalliseen tai yhdistystoimintaan. Kunta ei 64791: 47 f §:ssä tarkoitetun korvauksen. Myös myöskään saa irtisanoa viranhaltijaa aikana, 64792: työntekijä voi joutua vahingonkorvausvas- joksi hänelle on myönnetty virkavapautta 64793: tuuseen purkaessaan työsopimuksensa laitto- erityisäitiys-, äitiys-, isyys- tai vanhempain- 64794: masti, jos tästä aiheutuu työnantajalle vahin- loman taikka hoitovapaan vuoksi, eikä 64795: koa. myöskään, saatuaan tietää viranhaltijan ole- 64796: Valtion virkamiehen virkasuhde voidaan van raskaana tai käyttävän oikeutta mainit- 64797: heti purkaa, jos virkamies törkeästi rikkoo tuihin lomiin tai hoitovapaaseen, irtisanoa 64798: tai laiminlyö virkavelvollisuuksiaan. Purka- virkasuhdetta päättymään sanotun virkava- 64799: misoikeus raukeaa, jollei syy ole jo aikai- pauden alkaessa tai aikana. Peruskoulun tun- 64800: semmin menettänyt merkitystään, kahden tiopettajan ja viran väliaikaisen hoitajan kun- 64801: viikon kuluttua siitä, kun viranomainen sai ta voi irtisanoa kun siihen on syytä. Ennen 64802: tiedon purkamisen aiheesta tai, jos syy on kuin viranhaltija tai tuntiopettaja ir- 64803: jatkuva, siitä kun saatiin tieto sen lakkaami- tisanotaan, hänelle on varattava tilaisuus se- 64804: sesta. Jos purkamista kohtaa pätevä este, lityksen antamiseen asiassa (peruskoululaki, 64805: saadaan purkaminen toimittaa kahden viikon 62 d §). 64806: kuluessa esteen lakkaamisesta. Jos peruskoulun viranhaltija on ryhtynyt 64807: Jos purkamista on lykätty asian esitutkin- toiseen palvelukseen, joka estää asianomai- 64808: nan tai muun asian vaattman selvityksen sen viran hoitamisen, on hänen aikaisempi 64809: hankkimisen vuoksi, saadaan purkaminen virkasuhteensa todettava päättyneeksi, jollei 64810: toimittaa kahden viikon kuluessa siitä, kun hänelle ole myönnetty eroa tai virkavapautta 64811: esitutkinta loJ?etettiin tai selvitys on hankittu, tai jollei asiasta ole erikseen toisin säädetty. 64812: kuitenkin viimeistään kuuden kuukauden Viranhaltijan ja tuntiopettajan yleinen ero- 64813: kuluessa siitä, kun aihe purkamiseen ilmaan- amisikä on ollut 67 vuotta ja on 1 päivästä 64814: tui. tammikuuta 1996 lukien 65 vuotta. Asetuk- 64815: sella voidaan lisäksi säätää, että joissakin 64816: Peruskoulun ja lukion opettajien rehtorin ja opettajan viroissa, joiden laatu 64817: virkasuhteen lakkaaminen sitä vaatii, eroamisikä on alle yleisen ero- 64818: amisiän, ei kuitenkaan alle 55 vuotta. Viran- 64819: Peruskoulun viroista ja viranhaitijoista se- haltijan ja tuntiopettajan virkasuhde on päät- 64820: kä tuntiopettajista on voimassa, mitä kunnan tynyt ilman irtisanomista 31 päivänä heinä- 64821: viroista ja viranhaitijoista kuntalaissa sääde- kuuta sinä vuonna, jona asianomainen saa- 64822: tään ja sen nojalla määrätään, jollei perus- vuttaa eroamisiän ja 1 päivästä tammikuuta 64823: koululaissa tai sen nojalla annetussa asetuk- 1996 lukien virkasuhde päättyy sen kuukau- 64824: sessa toisin säädetä. Tuntiopettajiin sovelle- den viimeisenä päivänä, jona asianomainen 64825: taan kunnan tilapäisiä viranhaltijoita koske- saavuttaa eroamtsiän. Hänelle on voitu kui- 64826: via säännöksiä ja määräyksiä, jollei perus- tenkin myöntää oikeus jatkaa samassa viras- 64827: koululaissa tai sen nojalla annetusta asetuk- sa tai tehtävässä enintään kolme vuotta ja 64828: sessa muuta säädetä. voidaan 1 päivästä tammikuuta 1996 lukien 64829: Peruskoululain 62 a §:n mukaan vakinai- myöntää ilman enimmäismäärää sen jälkeen, 64830: HE 44/1996 vp 13 64831: 64832: jos hänen on katsottava olevan vielä kykene- minen (esimerkiksi jos lääkäri menettää lää- 64833: vä hoitamaan virkaansa tai tehtäväänsä. kärinoikeudet) tai määräaikainen ajokielto, 64834: Jos peruskoulun opettajan, rehtorin tai op- jos viran tehtäviin kuuluu olennaisena osana 64835: pilaskodinhoitajan virka lakkautetaan, on auton kuljettaminen eikä viranhaltijalle voida 64836: viran vakinainen haltija siirrettävä saman järjestää muuta sopivaa työtä. 64837: kunnan avoinna olevaan peruskoulun opetta- Viranhaltija saattaa myös olla selvästi työ- 64838: jan virkaan tai ellei tällaista ole, saman kun- kyvytön sairauden perusteella, mutta hän ei 64839: nan lukion, lukion iltalinjan tai iltalukion hae sairauslomaa, jolloin voi olla perusteltua 64840: virkaan tai suostumuksellaan muuhun hänel- syytä estää virantoimitus pidättämällä viran- 64841: le soveltuvaan opettajan virkaan. Jollei siir- haltija virantoimituksesta. Kunnan tai kun- 64842: toa voida tehdä edellä mainittuun opettajan tayhtymän on näissä tilanteissa voitava 64843: virkaan, voidaan opettaja siirtää suostumuk- osoittaa, että viranhaltija ei voi terveydenti- 64844: sellaan saman kunnan muuhun virkaan. lansa vuoksi hoitaa asianmukaisesti virkateh- 64845: Opettaja voidaan edelleen siirtää suostumuk- täviään. 64846: sellaan muun kunnan tai kuntayhtymän opet- Ennen kuin virantoimituksesta pidättämi- 64847: tajan virkaan tai valtion oppilaitoksen vir- sestä tehdään päätös, viranhaltijalle on varat- 64848: kaan tai hänelle soveltuvaan muuhun valtion tava tilaisuus tulla kuulluksi asiasta. 64849: virkaan. Valtion virkamieslain 40 §:ssä on säännök- 64850: Lukion viranhaltijoiden irtisanomisesta, set virkamiehen virantoimituksesta pidättä- 64851: eroamisiästä ja siirtämisestä on säädetty lu- misestä. Jos virkamiehen irtisanomista kos- 64852: kiolaissa. Säännökset vastaavat peruskoulun keva päätös ei ole saanut lainvoimaa silloin, 64853: opettajia koskevia säännöksiä. kun irtisanomisaika on kulunut loppuun, hä- 64854: Peruskoulun ja lukion opettajien 1omautta- net on pidätettävä virantoimituksesta, jollei 64855: miseen sovelletaan samoja määräyksiä kuin virkamieslautakunta tai, jos virkamieslauta- 64856: muihinkin kunnan tai kuntayhtymän viran- kunnan päätöksestä on tehty valitus kor- 64857: haitijoihin (jakso 2.5). keimpaan hallinto-oikeuteen, korkein hallin- 64858: to-oikeus erityisestä syystä toisin määrää. 64859: 2.7. Virantoimituksesta pidättäminen Jos virkamies on pantu viralta tai virkasuhde 64860: on purettu, hänet on heti pidätettävä viran- 64861: Kuntalain 47 §:n mukaan kunnanhallitus toimituksesta, vaikkei päätös ole saanut lain- 64862: voi, jos viranhaltijan voidaan todennäköisin voimaa. Virkamies voidaan lisäksi pidättää 64863: perustein epäillä syyllistyneen virassaan vir- virantoimituksesta muun muassa rikossyyt- 64864: karikokseen tai muuten menetelleen siinä teen ja sen edellyttämien tutkimusten ajaksi, 64865: velvollisuuksiensa vastaisesti, pidättää viran- jos näillä voi olla vaikutusta virkamiehen 64866: haltijan virastaan tutkimuksen tai oikeuden- edellytyksiin hoitaa tehtäväänsä; jos virka- 64867: käynnin ajaksi. Kunnanjohtajan virasta pi- miehellä on sellainen sairaus, joka haittaa 64868: dättämisestä päättää kunnanvaltuusto. olennaisesti viran hoitoa; sekä välittömästi 64869: Sen lisäksi, mitä laissa säädetään, kunnan- irtisanomisen jälkeen, jos irtisanomisen pe- 64870: hallitus voi virkasäännön 25 §:n perusteella rusteena oleva teko tai laiminlyönti osoittaa 64871: päättää, että _vir~~altij_a pidätet.ään vir~toi: virkamiehen siinä määrin soveltumattomaksi 64872: mituksesta s1ks1 aJakSI, kun vuanhaltlJa e1 tehtäväänsä, ettei virantoimitusta voida jat- 64873: voi hänestä johtovasta syystä suorittaa asian- kaa, tai jos virantoimituksen jatkuminen ir- 64874: mukaisesti virkatehtäviään, edellyttäen että tisanomisajan voi vaarantaa kansalaisen tur- 64875: viranhaltijalle ei ole myönnetty täksi ajaksi vallisuuden. 64876: virkavapautta tai vuosilomaa. Virantoimituk- 64877: sesta pidättämisajalta ei makseta palkkaa. 2.8. Rikosoikeudellinen viraltapano 64878: Mallivirkasäännön 25 §:n perusteella ta- 64879: pahtuva virantoimituksesta pidättäminen kos- Virkamiehet ovat rikosoikeudellisesti eri- 64880: kee muita kuin kuntalain 47 §:ssä säännel- tyisasemassa. Eräät heidän tekonsa on erik- 64881: tyjä tilanteita. Virkasäännön perusteella vi- seen kriminalisoitu virkarikoksina, ja heihin 64882: ranhaltija voidaan pidättää virantoimituksesta nähden on käytössä myös erityisiä rangais- 64883: silloin, kun viranhaltija ei voi hänestä johto- tuksia. Rikosoikeudellinen virkamiehen käsi- 64884: vasta syystä suorittaa virkatehtäviään asian- te on määritelty rikoslain 2 luvun 12 §:ssä. 64885: mukaisesti. Viran hoitamisen esteenä voi Rikosoikeudellinen virkamiehen käsite ei ole 64886: olla esimerkiksi viranhaltijan pidättäminen, yhteneväinen hallinto-oikeudellisen käsitteen 64887: tutkintavankeus, virkakelpoisuuden menettä- kanssa. Erityisiä rangaistuksia virkamiehiä 64888: 14 HE 44/1996 vp 64889: 64890: varten ovat viraltapano ja varoitus. Varoitus 2.9. Muutoksenhaku ja virkasuhteen 64891: on säädett).' tuottamuksellista virkavelvolli- palautuminen 64892: suuksien nkkomista koskevassa rikoslain 40 64893: luvun 11 §:n säännöksessä vaihtoehdoksi Viranhaltijan virkasuhteen päättymistä kos- 64894: sakkorangaistukselle. kevista päätöksistä voidaan tehdä oikai- 64895: Viraltapano voi liittyä toisaalta virkarikok- suvaatimus sekä hakea muutosta valittamalla 64896: seen, toisaalta virkamiehen tekemään muu- kuntalain mukaisesti. 64897: hun rikokseen, josta seuraa rikoslain 2 luvun Kuntalain 88 §:n perusteella kunnanhalli- 64898: 10 §:ssä säädetty ran~aistus. Se on aina lisä- tuksen ja lautakunnan, niiden jaoston sekä 64899: rangaistuksen luontemen, yleistä lajia ole- niiden alaisten viranomaisten päätökseen 64900: vaan rangaistukseen liittyvä. Viraltapano voi tyytymätön voi tehdä kirjallisen oikaisuvaati- 64901: olla suppea- tai laajasisältöinen. Suppeasisäl- muksen. Oikaisuvaatimus tehdään edellä 64902: töinen viraltapano käsittää sen viran ja julki- tarkoitetun toimielimen ja sen jaoston sekä 64903: sen tehtävän menettämisen, jossa rikos teh- sen alaisen viranomaisen päätöksestä asian- 64904: tiin. Laajasisältöinen viraltapano käsittää omaiselle toimielimelle. Päätökseen ei saa 64905: kaikkien niiden virkojen ja julkisten tehtävi- hakea muutosta valittamalla. 64906: en menettämisen, jotka tuomitulla on tuomit- Kuntalain 90 ja 97 §:n perusteella val- 64907: semishetkellä (rikoslaki, 2 luvun 7 §). tuuston ja kuntayhtymän vastaavan toimieli- 64908: Viraltapano on säädetty useiden virkari- men päätökseen sekä kunnanhallituksen ja 64909: kosten seuraamukseksi yleistä lajia olevan lautakunnan oikaisuvaatimuksen johdosta 64910: rangaistuksen, sakon tai vankeuden ohessa antamaan päätökseen haetaan muutosta kun- 64911: (rikoslaki, 40 luvun 1 §, lahjuksen ottami- nallisvalituksella lääninoikeudelta ja läänin- 64912: nen, ja 7 §, virka-aseman väärinkäyttämi- oikeuden P.äätöksestä edelleen korkeimmalta 64913: nen). Toisinaan se on pakollinen seuraamus hallinto-otkeudelta. Valituksen saa tehdä 64914: (esimerkiksi rikoslaki, 40 luvun 2 §, törkeä sillä perusteella, että päätös on syntynyt vir- 64915: lahjuksen ottaminen), toisinaan jätetty riip- heelltsessä järjestyksessä, päätöksen tehnyt 64916: puvaksi siitä, katsooko tuomioistuin rikoksen viranomainen on ylittänyt toimivaltansa tai 64917: osoittavan virkamiehen ilmeisen sopimatto- päätös on muuten lainvastainen. 64918: maksi tehtäväänsä. Näissä tapauksissa lähtö- Oikaisuvaatimuksen ja kunnallisvalituksen 64919: kohtana on suppeasisältöinen viraltapano. saa tehdä se, johon päätös on kohdistettu tai 64920: Virkamiehen mihin tahansa törkeähköön jonka oikeuteen, velvollisuuteen tai etuun 64921: rikokseen voi siitä tuomittavan yleisen ran- päätös välittömästi vaikuttaa sekä kunnan 64922: gaistuksen lisärangaistuksena liittyä viralta- Jäsen. Oikaisuvaatimus on tehtävä 14 päivän 64923: pano. Viraltapanon edellytykset on porrastet- ja kunnallisvalitus 30 päivän kuluessa pää- 64924: tu rikoksesta tuomitun vankeusrangaistuksen töksen tiedoksisaannista. 64925: ankaruuden mukaan. Vähintään kahdeksi Mikäli virkasuhteen päättymistä koskeva - 64926: vuodeksi vankeuteen tuomittu on pääsään- päätös oikaisuvaatimuksen tai valituksen 64927: nön mukaan samalla tuomittava viralta pan- johdosta kumotaan, viranhaltijan virkasuhde 64928: tavaksi. Silloinkin, kun virkamies tuomitaan palautuu ja viranhaltijalla on oikeus palata 64929: tahallisesta rikoksesta kahta vuotta lyhyem- virkaansa. Viranhaltijalla on oikeus saada 64930: pään vankeusrangaistukseen, hänet voidaan palkkaetunsa virkasuhteen jatkumisajalta, 64931: myös tuomita viralta pantavaksi, jos rikos vaikka hän ei olisikaan ollut virantoimituk- 64932: osoittaa hänet ilmeisen sopimattomaksi ole- sessa. 64933: maan virkamiehenä (rikoslaki, 2 luvun Työsuhteen päättymisperusteiden työsopi- 64934: 10 §). muslain mukaisuuden tutkiminen kuuluu 64935: Viimeksi mainituissa tapauksissa viraltapa- yleisen alioikeuden toimivaltaan. Tuomiois- 64936: no on laajasisältöinen. Myöskään virkarikok- tuin ei voi määrätä työsuhdetta palautumaan 64937: sia ei ole suljettu pois niiden rikosten jou- vaikka työsuhteen päättäminen todettaisiin 64938: kosta, joihin viraltapano voi viimeksi selos- lainvastruseksi. Lainvastaisesta työsuhteen 64939: tettujen säännösten nojalla liittyä. Rikoslain päättämisestä voidaan määrätä maksettavaksi 64940: 2 luvun 10 §:ssä säädettyjen edellytysten työsopimuslain mukainen vahingonkorvaus. 64941: täyttyessä voi siis virkarikoskin poikkeuksel- Valtion virkamieslain mukaan virkamiehen 64942: lisesti johtaa laajasisältöiseen viraltapanoon virkasuhteen päättymistä koskevaan päätök- 64943: rikoksesta tuomitun vankeusrangaistuksen seen voidaan pääsääntöisesti hakea oikaisua 64944: liitännäisenä. virkamieslautakunnalta ja virkamieslautakun- 64945: nan päätöksestä muutosta korkeimmalta hal- 64946: HE 44/1996 vp 15 64947: 64948: !into-oikeudelta. Virkamiehen virkasuhde purkautumisen ja käytännössä tosiasiallista 64949: jatkuu katkeamatta, jos virkamiehen ir- työstä erottamista merkitsevän viranhaltijan 64950: tisanominen tai virkasuhteen purkaminen on Iomauttamisen perusteista säädetään lain ta- 64951: lainvoimaisen päätöksen mukaan tapahtunut solla. Kun tämän perusoikeussäännöksen 64952: ilman virkamieslaissa säädettyä perustetta. taustalla kuitenkin on suojan antaminen pal- 64953: velussuhteen heikommalle osapuolelle tah- 64954: 2.10. Tasapuolinen kohtelu donvastaista työstä erottamista vastaan, ei 64955: säännös estä sitä, että lailla oikeutetaan sopi- 64956: Mallivirkasäännön 31 §:n mukaan viran- maan virkaehtosopimuksilla viranhaltijan 64957: haltijaa ei saa perusteettomasti asettaa eri kannalta paremmista ehdoista kuin laissa 64958: asemaan toisiin viranhaitijoihin nähden syn- säädetään sekä viranhaltijan ja tY.önantajan 64959: typerän, uskonnon, iän, poliittisen tai am- välisillä vapaaehtoisilla sopimuksilla parem- 64960: mattiyhdistystoiminnan taikka muun näihin mista ehdoista kuin virkaehtosopimuksissa 64961: verrattavan syyn nojalla. Viran täyttävä vi- määrätään. 64962: ranomainen ei saa myöskään perusteettomas- Uusi perusoikeusnormi ei sen sijaan edel- 64963: ti asettaa viranhakijaa eri asemaan toisiin lyttäne lain tasoista sääntelyä muun muassa 64964: hakijoihin nähden edellä mainittujen syiden palvelussuhteen lakatessa esimerkiksi määrä- 64965: vuoksi. ajan loppuun kulumisen tai eroamisiän saa- 64966: Naisten ja miesten välisestä tasa-arvosta vuttamisen vuoksi. Määräaikaisesta palvelus- 64967: (609/86) annetun lain tarkoituksena on estää suhteesta voidaan säätää tai määrätä myös 64968: sukupuoleen perustuva syrjintä mm. palve- lakia alemmalla tasolla. Sama koskee myös 64969: lukseen ottamisessa, palvelussuhteen kestos- menettelyä virkasuhteen päättyessä, kuten 64970: ta tai jatkumisesta päätettäessä sekä palve- irtisanomisaikaa tai irtisanomisjärjestystä. 64971: lussuhteen lakkaamisessa. Laki koskee sekä Säännösten ottaminen näistä kysymyksistä 64972: viranhaltijoita että työntekijöitä. Tasa-ar- lakiin on luonteeltaan oikeuspoliittinen kysy- 64973: volain mukaisen syrjintäkiellon rikkomisesta mys. 64974: voidaan työnantaja tuomita maksamaan hy- Hallitusmuodon 15 §:n 3 momentti asettaa 64975: vitystä viranhaltijalle tai työntekijälle. Hyvi- lakiin otettavien säännösten vähimmäistason. 64976: tystä vaaditaan kanteella yleisessä alioikeu- Lisäksi eduskunnan hallintovaliokunta edel- 64977: dessa. Viranhaltijaa koskevat päätökset, jot- lytti kuntalakiehdotusta koskevassa mietin- 64978: ka lookkaavat tasa-arvolain mukaista syrjin- nössään lakiin otettavaksi sanotun perustus- 64979: täkieltoa, voidaan kumota valituksen johdos- lain säännöksen ydinsisältöön kuuluvien ir- 64980: ta hallintolainkäyttömenettelyssä. Näm ollen tisanomisperusteiden lisäksi säännökset 64981: esimerkiksi virkasuhteen päättämistä koske- myös muusta palvelussuhdeturvasta. 64982: va päätös voidaan kumota, jolloin virkasuh- Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki 64983: de palautuu. Tuomioistuin ei sen sijaan voi kunnallisen viranhaltijan palvelussuhdetur- 64984: purkaa tasa-arvolain vastaista työsopimusta vasta. Lakiehdotukseen sisältyvät ir- 64985: vaan ainoastaan tuomita hyvitystä. tisanomista koskevien säännösten lisäksi 64986: Työsopimuslaissa ja valtion virkamieslais- säännökset syrjinnän kiellosta, määräaikai- 64987: sa on mallivirkasäännön 31 §:ää vastaavat sesta virkasuhteesta, koeajasta, virkasuhteen 64988: säännökset tasapuolisesta kohtelusta. osa-aikaistamisesta, irtisanomisajoista, vir- 64989: kasuhteen lakkaamisesta ilman irtisanomista, 64990: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset virkasuhteen purkamisesta, virkasuhteen 64991: ehdotukset päättämismenettelystä, virkasuhteen jatkumi- 64992: sesta, irtisanotun viranhaltijan takaisinotta- 64993: Hallitusmuodon uusi 15 §:n 3 momentti misesta, viranhaltijan eroamtsiästä, 1omautta- 64994: liittyy periaatteeseen, jonka mukaan yksilön misesta ja virantmmituksesta pidättämisestä. 64995: keskeisistä oikeusaseman perusteista on sää- Virkasuhteen irtisanomisesta, purkamisesta 64996: dettävä eduskunnan säätämällä lailla. Mo- ja purkautumisesta tulee säätää laissa sen 64997: mentti liittyy myös työllisyyttä koskevaan sijaan, että nykyisin näitä asioita koskevat 64998: hallitusmuodon säännökseen. Momentti edel- määräykset sisältyvät osittain kuntalain pe- 64999: lyttää, että tr.östä erottamisen perusteet on rusteella kunkin kunnan ja kuntayhtymän 65000: säädettävä lrulla. johtosääntötasoiseen virkasääntöön osittain 65001: Hallitusmuodon 15 §:n 3 momentin on sen kunnallisen virkaehtosopimuslain perusteella 65002: esitöiden valossa katsottava edellyttävän, virkaehtosopimukseen. Lomaotuksen osalta 65003: että virkasuhteen irtisanomisen, purkamisen, viitataan myös eduskunnan työasiainva- 65004: 16 HE 44/1996 vp 65005: 65006: liokunnan perusoikeussäännöksiä koskevasta muutettavaksi siten, että virkasäännössä ei e- 65007: esityksestä perustuslakivaliokunnalle anta- nää annettaisi yleisiä määräyksiä viranhalti- 65008: maan lausuntoon (TyVL 3/1994 vp), jonka jan erosta. 65009: mukaan hallitusmuodon uusi 15 § 3 momen- 65010: tin säännös kattaa valiokunnan saaman selvi- 4. Esityksen hallinnolliset ja 65011: tyksen mukaan kaikki erilaiset mekanismit, taloudelliset vaikutukset 65012: joilla henkilön työnteko toisen palveluksessa 65013: tosiasiallisesti lopetetaan vastom hänen tah- Esitys parantaa kunnallisten viranhaltijoi- 65014: toaan. Siten se kattaa esimerkiksi työsuhteen den oikeusturvaa sekä yhtenäistää kaikkien 65015: purkamisen, irtisanomisen ja lomautukset. kuntien ja kuntayhtymien palveluksessa ole- 65016: Työasiainvaliokunnan kannanoton voidaan vien viranhaltijoiden palvelussuhteen päätty- 65017: tulkita lomautuksen osalta tarkoittavan tosi- mistä ja muut esitykseen sisältyvät palvelus- 65018: asiallisesti työstä erottamista merkitsevää suhdeturvaa koskevat määräykset saman- 65019: lomautusta eli toistaiseksi voimassa olevaa sisältöisiksi. 65020: lomautusta. Esitys kaventaa kuntien ja kuntayhtymien 65021: Erityisesti virkasuhteen irtisanomista ja toimivaltaa. Kunnat ja kuntayhtymät eivät 65022: purkamista koskeviin säännöksiin ehdotetaan voi enää omilla päätöksillään määrätä viran- 65023: aineellisia muutoksia. lrtisanomis- ja purka- haltijoiden palvelussuhteen sisällöstä niiden 65024: misperusteet määräytyisivät samojen periaat- asioiden osalta, jotka sisältyvät esitykseen ja 65025: teiden mukaisesti kuin työsuhteisella henki- joista on aikaisemmin määrätty vir- 65026: löstöllä työsopimuslain mukaan. Tämä mer- kasäännöllä. 65027: kitsisi sitä, että irtisanomisperusteet jaettai- Esityksellä ei ole välittömiä merkittäviä 65028: siin viranhaltijasta johtuviin ja taloudellisiin taloudellisia vaikutuksia. 65029: ja tuotannollisiin irtisanomisperusteisiin. Vi- 65030: ran lakkauttaminen ei enää sinänsä olisi ir- 5. Asian valmistelu 65031: tisanomisperuste. 65032: Myös kunnallisen virkaehtosopimuslain Esitys on valmisteltu sisäasiainministeriös- 65033: 2 §:n 3 momenttia ehdotetaan muutettavaksi. sä kunnan viranhaltijoiden irtisanomisperus- 65034: Voimassa olevien säännösten mukaan viran- teita ja muuta palvelussuhdeturvaa käsitel- 65035: haltijan irtisanomisperusteista voidaan sopia leen kolmikantaperiaatteella asetetun työryh- 65036: virkaehtosopimuksella rajoituksetta. Ehdo- män 31 päivänä lokakuuta 1995 luovuttaman 65037: tuksen mukaan viranhaltijan irtisanomispe- mietinnön ja siitä saatujen lausuntojen poh- 65038: rusteista voitaisiin virkaehtosopimuksella jalta. Lausunnot pyydettiin oikeusministe- 65039: sopia vain siten, että työnantajan ir- riöltä, valtiovarainministeriöltä ja työministe- 65040: tisanomisoikeutta rajoitetaan laissa säädetyis- riöitä sekä Suomen Kuntaliitolta ja asian- 65041: tä perusteista. omaisilta työmarkkinaosapuolilta. 65042: Kuntalain 45 §:n 2 momenttia ehdotetaan 65043: HE 44/1996 vp 17 65044: 65045: 65046: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 65047: 65048: 1. Lakiehdotusten perustelut koska määräaikaisuus liittyy osaltaan vir- 65049: kasuhteen päättymiseen. Lain 10 §:n mukaan 65050: 1.1. Laki kunnallisen viranhaltijan virkasuhde P.äättyisi ilman irtisanomista ja 65051: palvelussuhdeturvasta irtisanomisaikaa kun määräaika, joksi viran- 65052: haltija on otettu, päättyy. 65053: 1 §. Soveltamisala Pykälän 1 momentissa Ehdotuksen 3 §:n sisältö vastaa pääosin 65054: on säännelty tämän lain ja muun lainsäädän- sisällöltään työsopimuslain 2 §:n säännöstä 65055: nön sekä virkaehtosopimusten välisestä suh- määräaikaisen työsuhteen käyttämisestä. 65056: teesta. Lakisääteiseen viranhaltijaan, kuten Määräaikaisen virkasuhteen käytöstä voi olla 65057: kunnanjohtajaan, ei voida soveltaa taloudel- säännöksiä myös muussa laissa. Esimerkkinä 65058: lisia ja tuotannollisia irtisanomisperusteita. voidaan mainita kuntalain 24 §:n säännökset 65059: Muista säädöksistä, joissa on tästä laista kunnanjohtajan virkasuhteen määräaikaisuu- 65060: poikkeavia säännöksiä, voidaan mainita esi- desta. 65061: merkiksi peruskoululaki ja lukiolaki. Ehdotetun säännöksen mukaan vakinaisen 65062: Viranhaltijan palvelussuhteen ehdoista so- viranhaltijan määräaikaisuus voi liittyä sään- 65063: vitaan kunnallisen virkaehtosopimuslain pe- nöksessä mainittuun tehtävän luonteeseen. 65064: rusteella virkaehtosopimuksin. Lain 2 §:n Ehdotetun 3 §:n mukaan sijaisuus ja avoinna 65065: mukaan palvelussuhteen ehtoja eivät ole olevaan virkaan kuuluvien tehtävien hoitami- 65066: muun muassa virkasuhteen lakkaaminen lu- nen olisi edelleen määräaikaisuuden peruste. 65067: kuunottamatta viranhaltijan irtisanomisaikaa Määräajasta riippumatta viransijaisen ja 65068: ja irtisanomisen perusteita. Näin ollen esi- avoimen viran hoitajan virkasuhde olisi ir- 65069: merkiksi virkasuhteen purkamista koskevat tisanottavissa 6 ja 7 §:n mukaisilla ir- 65070: määräykset eivät ole sopimuksenvaraisia tisanomisperusteilla ja noudattaen 9 §:n 65071: asioita. Koska virkasuhteen irtisanomisperus- 3 momentin mukaista irtisanomisaikaa. Vi- 65072: teista voidaan sopia voimassa olevan virka- ransijaisen ja avoimen viranhoitajan vir- 65073: ehtosopimuslain perusteella rajoituksetta, kasuhteen päättymisestä ilman irtisanomista 65074: ehdotetaan tämän lain kanssa samanaikaises- määräajan loppuessa ja määräajan pituudesta 65075: ti muutettavaksi kunnallisen virkaehtosopi- huolimatta säädettäistin 10 §:ssä. 65076: muslain 2 §:n 3 momenttia siten, että työn- Tilapäistä virkasuhdetta voidaan edelleen 65077: antajan irtisanomisperusteista ei voitaisi so- käyttää kunnissa ja kuntayhtymissä. Tila- 65078: pia laajentavasti. Viranhaltijan ir- päistä virkasuhdetta ei kmtenkaan voitaisi 65079: tisanomisajoista voitaisiin edelleen sopia käyttää 3 §:ssä mainittujen perusteiden vas- 65080: virkaehtosoJ?imuksella vapaasti. taisesti. Tilapäinen virkasuhde päättyy 65081: 2 §. Syl]innän kielto. Ehdotettu saannös 10 §:n mukaan viimeistään määräajan tai 65082: on yleissäännös, jolla työnantaja veivoitetaan määrätehtävän päättyessä ellei virkasuhdetta 65083: viranhaltijoiden tasapuoliseen kohteluun sekä ole tätä ennen irtisanottu. Tilapäinen vir- 65084: kielletään syrjintä virkasuhteessa. Säännös kasuhde olisi irtisanottavissa 6 ja 7 §:n mu- 65085: vastaa sisällöltään 1 päivänä syyskuuta 1995 kaisilla perusteilla. 65086: voimaan tullutta rikoslain 47 luvun 3 §:n Ehdotetussa 3 §:ssä ei ole nimenomaisesti 65087: säännöstä työsyrjinnästä. Sukupuoleen perus- todettu määräaikaisuuden perusteena virkaan 65088: tuvasta syrjinnän kiellosta säädetään lisäksi tai virkasuhteeseen vaadittavan kelpoisuuden 65089: naisten ja miesten välisestä tasa-arvosta an- puuttumista. Virkaan ei kuitenkaan voida 65090: netussa laissa. vakinaisesti valita henkilöä, joka ei täytä 65091: 3 §. Määräaikainen virkasuhde. Mallivir- viran kelpoisuusvaatimuksia. Sen sijaan kel- 65092: kasäännön mukaan kunnissa ja kuntayhty- poisuusehtojen puuttuminen ei ole esteenä 65093: missä on vakinaisia, väliaikaisia (viransijai- henkilön ottamiseen viransijaiseksi tai avoi- 65094: set, avoimen viran hoitajat ja koeajaksi ote- men viran hoitajaksi, joka 3 §:n mukaan on 65095: tut viranhaltijat) ja tilapäisiä viranhaltijoita. määräaikaisuuden peruste. Vaaditun kelpoi- 65096: Tältä osin viitataan yleisperusteluiden alajak- suuden puuttuminen on myös peruste usei- 65097: soon 2.4. den peräkkäisten määräaikaisten virkasuhtei- 65098: Määräaikaisen virkasuhteen käytön perus- den käyttämiselle, jollei virkaan ole saata- 65099: teet on perusteltua säännellä lain tasolla, vissa kelpoisuusvaatimukset täyttävää viran- 65100: 65101: 360182Y 65102: 18 HE 44/1996 vp 65103: 65104: haltijaa. Käytettäessä perilläisiä määräaikai- suhdetta ensisijaisesti osa-aikaisille viranhal- 65105: sia virkasuhteita kelpoisuuden puuttumisen tijoille, olisi uusi velvoite työnantajalle. 65106: perusteella, kunnan tulee virkamääräyksiä Työn tarjoamisvelvollisuus koskisi vain ko- 65107: antaessaan riittävästi selvittää mahdollisuu- koaikaisia virkasuhteita eikä työnantajana 65108: det kelpoisuusvaatimukset täyttävien viran- olisi velvollisuutta valita tämän pykälän pe- 65109: haltijoiden saamiseksi. Mallivirkasäännön rusteella henkilöä toiseen osa-aikavirkaan tai 65110: mukaan avoinna olevaan virkaan otetaan yhdistää kahta tai useampaa osa-aikavirkaa 65111: viranhaltija viipymättä, ellei virkaan ottava yhdeksi täysiaikaiseksi viraksi. Kokoaikai- 65112: tai ylempi viranomainen ole toisin määrän- sella virkasuhteella tarkoitetaan virkasuhdet- 65113: nyt. Kunnan pitää näin ollen pyrkiä täyttä- ta, jonka työaika on virkaehtosopimusten 65114: mään virat kelpoisuusvaatimukset täyttävillä mukainen täysi työaika. Työn tarjoamisvel- 65115: henkilöillä. vollisuutta ei olisi, jollei henkilö täytä tar- 65116: Pykälän 2 momentin korvausvelvollisuutta jottavan viran kelpoisuusvaatimuksia. Vel- 65117: koskevan uuden säännöksen mukaan viran- voite ei koskisi myöskään työsuhteisen työn 65118: haltijalla olisi oikeus saada säännöksessä tarjoamista osa-aikaiselle viranhaltijalle. 65119: mainittu korvaus, jos työnantaja on menetel- Työn tarjoamisvelvollisuuden edellytykse- 65120: lyt 1 momentin vastaisesti. Korvausvaatimus nä olisi, että viranhaltija on etukäteen kirjal- 65121: käsiteltäisiin lääninoikeuslain 2 §:n 1 mo- lisesti ilmoittanut työnantajalle halukkuudes- 65122: mentin 3 kohdan perusteella hallintoriitana taan kokoaikaiseen virkasuhteeseen. Työnan- 65123: asianomaisessa lääninoikeudessa. Viranhalti- tajalla on siten etukäteen tiedossa ne viran- 65124: jalla olisi myös mahdollisuus määräaikaisen haltijat, joille kokoaikaista virkasuhdetta pi- 65125: virkasuhteen kestäessä saada erikseen baliin- tää tarjota Varsinkin suurissa yksiköissä, 65126: toriita-asiana vahvistettavaksi, onko vir- kuten esimerkiksi sairaanhoitopiireissä, jois- 65127: kasuhteen määräaikaisuudelle olemassa 3 §:n sa on useita toimipisteitä, ilmoitusmenettely 65128: mukaista perustetta. on hallinnollisesti perusteltua ja säästää kus- 65129: 4 §. Koeaika Ehdotuksen 4 §:n säännös tannuksia. 65130: merkitsisi muutosta mallivirkasäännön mu- Viranhaltijan Iomauttaminen osa-aikalo- 65131: kaiseen järjestelmään, jonka mukaan koe- mautuksena määräytyy Iomauttamista koske- 65132: ajaksi valittu viranhaltija on väliaikainen ja van 17 §:n mukaan. 65133: virkasuhteen jatkuminen koeajan jälkeen Viranhaltijan pyynnöstä tai suostumuksella 65134: edellyttää aina erillistä päätöstä. Ehdotuksen työaika voidaan aina osa-aikaistaa 65135: mukaan viranhaltijan vukasuhteen vakinais- 6 §. V iranhaltijasta johtuvat irtisanomispe- 65136: taminen koeajan päätyttyä ei enää edellyttäi- rusteet. Ehdotuksen 6 §:ssä ei ole määritelty 65137: si erillistä päätöstä, vaan virkasuhde jatkuisi yksityiskohtaisesti niitä perusteita, joilla vir- 65138: koeajan päättymisen jälkeen ellei määräai- kasuhde voitaisiin irtisanoa, vaan ir- 65139: kaisuudesta muuta johdu tai ellei sitä olisi tisanomisoikeus tulee arvioitavaksi kussakin 65140: koeajan kuluessa jomman kumman osapuo- yksittäistapauksessa erikseen. Pykälä vastaa 65141: len toimesta purettu. Säännösehdotus vastaa tältä osin työsopimuslain 37 §:n 2 momentin 65142: työsopimuslam koeaikaa koskevaa säännös- säännöstä. 65143: tä. Pykälässä tarkoitettuna viranhaltijasta joh- 65144: 5 §. Virkasuhteen muuttaminen osa-aikai- tuvana erityisen painavana syynä voisi olla 65145: seksi. Mallivirkasäännön mukaan viranhalti- esimerkiksi se, ettei viranhaltija kykene 65146: jan virantoimitusvelvollisuutta voidaan asianmukaisesti suorittamaan virkatehtäviään 65147: muuttaa siten, että hänen säännöllinen työ- tai viranhaltija huomautuksesta huolimatta 65148: aikansa ja palkkansa alenee, jos toiminnan toimii jatkuvasti tai olennaisesti vastoin vir- 65149: uudelleenjärjestely tai muu perusteltu syy kavelvollisuuksiaan tahi jatkuvasti tai olen- 65150: sitä edellyttää. Näin toteutettu osa-aikaista- naisesti laiminlyö niitä. 65151: minen vmdaan panna täytäntöön aikaisintaan Pykälän 2 momentin 3 kohdan säännökset 65152: irtisanomisajan kuluttua päätöksen tiedok- vastaavat viranhaltijoita koskevaa nykyistä 65153: sisaannista. sääntelyä. Ehdotuksen mukaan viranhaltijaa 65154: Ehdotuksen 5 §:n 1 momentin mukaan ei voitaisi irtisanoa sellaisen työtaistelun pe- 65155: viranhaltijan osa-aikaistaminen edellyttäisi rusteella, joka perustuu asianomaisen viran- 65156: irtisanomtsperusteen olemassaoloa. Pykälä haltijayhdistyksen päätökseen, vaikka viran- 65157: vastaa työsopimuslain vastaavaa säännöstä. haltijayhdistyksen J?äätös olisi kunnallisessa 65158: Ehdotuksen 5 §:n 2 momentin säännös virkaehtosopimuslrussa säädetyn tai virkaeh- 65159: velvollisuudesta tarjota kokoaikaista virka- tosopimuksissa sovitun työrauhavelvoitteen 65160: HE 44/1996 vp 19 65161: 65162: vastainen. Seuraamukset työrauhavelvoitteen Viran lakkauttaminen ei ehdotuksen mu- 65163: vastaisesta työtaistelusta kohdistuvat tällöin kaan enää sinänsä olisi viranhaltijan irti- 65164: päätöksen tehneeseen yhdistykseen. Sen si- sanomisperuste. Kunnalla olisi edelleenkin 65165: jaan ilman viranhaltijayhdistyksen päätöstä oikeus päättää virkojen perustamisesta ja 65166: toimeenpantuon työtrusteluun osallistuminen lakkauttamisesta. Kunnan oikeus irtisanoa 65167: on viranhaltijan irtisanomisperuste, mikäli viranhaltija viran lakkauttamisen jälkeen 65168: siihen on erityisen painava syy. edellyttäisi 7 §:ssä mainittua irtisanomispe- 65169: 7 §. Taloudelliset ja tuotannolliset ir- rustetta. 65170: tisanomisperusteet. Pykälässä on säännelty 8 §. Erityinen irtisanomissuoja Pykälän 1 65171: taloudelliset ja tuotannolliset syyt, joiden momentin mukaan viranhaltijalla olisi sama 65172: perusteella viranhaltija voidaan irtisanoa. irtisanomissuoja perheJ?oliittisten vapaiden 65173: Pykälä vastaa työsopimuslain 37 a §:ää. vuoksi kuin työntekijällä työsopimuslain 65174: Säännöksen mukainen uudelleensijoitusvel- mukaan. Työntekijän irtisanomissuojasta on 65175: voite koskisi vain sellaisia virkoja Ja työteh- säännös työsopimuslain 37 §:n 5 momentis- 65176: täviä, joita kunnassa on jo olemassa. Sijoit- sa. 65177: taminen toiseen virkaan edellyttäisi, että ir- Luottamusmiesten irtisanomissuojaa koske- 65178: tisanottava viranhaltija täyttää tarjolla olevan va 2 momentti vastaisi työsopimuslain 65179: viran kelpoisuusvaatimukset Uudelleensi- 53 §:n 2 momentin säännöstä ja voimassa 65180: joittaminen työsuhteeseen edellyttäisi, että olevien virkaehtosopimusten määräyksiä. 65181: työsuhteeseen kuuluvat tehtävät eivät olen- Työsuojeluvaltuutettuna toimivan viranhal- 65182: naisesti poikkea viranhaltijan tehtävistä. An- tijan irtisanomissuoja määräytyy työsuojelun 65183: nettavan koulutuksen tulisi olla kunnan toi- valvonnasta ja muutoksenhausta työsuojelu- 65184: minnan kannalta tarpeellista. Kouluttamisen asioissa annetun lain säännösten mukaisesti. 65185: mahdollisuuksia arvioitaessa on otettava 9 §. Irtisanomisaika Irtisanomisajoista voi- 65186: huomioon paitsi kunnan käytännölliset ja daan kunnallisen virkaehtosopimuslain 2 §:n 65187: taloudelliset edellytykset koulutuksen anta- perusteella sopia edelleen virkaehtosopimuk- 65188: miseen myös viranhaltijan soveltuvuus ky- sella. Irtisanomisajat esitetään säädettäväksi 65189: seeseen tulevan koulutuksen vastaanottami- vastaamaan nykyisiä kunnallisessa yleisessä vhka- 65190: seen. ja työehtosopimuksessa olevia aikoja lu- 65191: Kunta hoitaa itsehallinnon nojalla itselleen kuun ottamatta alle vuoden jatkuneita vir- 65192: ottamansa ja sille laissa säädetyt tehtävät. kasuhteita, joissa noudatettaisiin lyhyempiä 65193: Kunnan itsehallintoon kuuluu, että kunta voi työsopimuslain 38 §:än ehdotetun muutok- 65194: itse ratkaista, millä tavoin sen järjestettävinä sen mukaisia lyhempiä irtisanomisaikoja. 65195: olevat tehtävät ja palvelut tuotetaan. Kunta Lisäksi poistettaisiin valtuuston ottamien 65196: hoitaa sille laissa säädetyt tehtävät itse tai viranhaltijoiden muita pidemmät ir- 65197: yhteistoiminnassa muiden kuntien kanssa. tisanomisajat. 65198: Kunta voi hankkia tehtäviensä hoidon edel- 10 §. Virkasuhteen lakkaaminen ilman ir- 65199: lyttämiä palveluja myös muilta palvelujen tisanomista Pykälä vastaisi voimassa olevan 65200: tuottajilta. Kunta voi myös lakisääteisiä teh- malli virkasäännön määräystä. 65201: täviä lukuun ottamatta itse päättää hoita- Viranhaltija voitaisiin ottaa määräajaksi 65202: miensa tehtävien ja annettavien palvelujen 3 §:ssä säännellyissä tapauksissa. Virkasuhde 65203: laajuudesta ja tarvittaessa supistaa tai laajen- päättyy aina määräajan loP.puessa, jollei vir- 65204: taa niitä. Tehtävien ja palvelujen laadusta ja kasuhteen jatkumisesta enkseen päätetä. 65205: laajuudesta päättämiseen liittyy myös oikeus Viranhaltijalla voi olla ehdoton oikeus lain 65206: päättää toimintojen järjestämistavasta. Kun- tai virkaehtosopimuksen määräysten perus- 65207: nan hallinnon tai tehtävien uudelleenjärjes- teella tiettyjen virkavapauksien, esimerkiksi 65208: tely esimerkiksi taloudellisten tai organisato- opintovapaan tai hoitovapaan, osalta erik- 65209: risten syiden vuoksi voi merkitä tarvittavan seen määrätyin edellytyksin keskeyttää 65210: henkilöstön määrän vähentämistä. Kunta voi myönnetty virkavapaus Ja palata virantoimi- 65211: päätöksellään suunnata _palvelutuotantoaan tukseen, jolloin viransijaisen virkasuhde 65212: uudella tavalla esimerkiksi lopettamalla jon- päättyy vakinaisen viranhaltijan palatessa 65213: kun palvelun tai supistamalla palvelun anta- virantoimitukseen. Hyvän hallinnon mukais- 65214: mista tai ostamalla palvelun ulkopuoliselta ta on, että viransijaiselle ilmoitetaan mahdol- 65215: palvelujen tuottajalta. Tällöin kunnalla voi lisimman nopeasti virkasuhteen päättymises- 65216: olla 7 §:ssä tarkoitettu peruste irtisanoa vi- tä. Niissä tapauksissa, joissa tällaista ehdo- 65217: ranhaltija. tonta oikeutta ei ole, työantajalla on oikeus 65218: 20 HE 44/1996 vp 65219: 65220: hyväksyessään viranhaltijan virkavapauden tosopimuksen määräysten perusteella yksit- 65221: keskeyttämisen irtisanoa viransijaisen vir- täisen viranhaltijan ja kunnan välillä sovittua 65222: kasuhde noudattaen 9 §:n mukaista ir- palkkaa. 65223: tisanomisaikaa. Virkasuhteen purkamista koskeva säännös 65224: Viranhaltijan virkasuhde ei pääty 10 §:n vastaa työsopimuslain 43 §:ää. 65225: 1 momentin 4 kohdan mukaan pelkästään 12 §. Purkamisoikeuden raukeaminen ja 65226: kansaneläkelain perusteella myönnetyn työ- virkasuhteen purkaminen. Pykälän 1 mo- 65227: kyvyttömyyseläkkeen perusteella. Virkasuh- mentin säännös koskisi 11 §:n mukaisen 65228: de ei myöskään pääty osa-työkyvyttömyys- purkamisoikeuden käyttämisen määräaikaa. 65229: eläkkeen myöntämisen perusteella. Säännös vastaa työsopimuslain vastaavaa 65230: Tilapäinen virkasuhde lakkaa määräajan säännöstä. Purkamista koskevan määräajan 65231: kuluttua tai määrätehtävän tultua suoritetuk- ylittäminen ja siitä johtuva purkamisoikeu- 65232: si. Avoimen viran hoitajan virkasuhde päät- den rajoittaminen ei estäisi viranhaltijan ir- 65233: tyy 3 §:n mukaisen määräajan päättyessä. tisanomista 5 §:n mukaisten edellytysten 65234: 11 §. Virkasuhteen purkaminen. Pykälään täyttyessä. 65235: sisältyisivät säännökset virkasuhteen purka- Pykälän 2 momentissa olisi säännös vir- 65236: misesta ja purkautumisesta. Mallivirkasään- kasuhteen purkautumisesta. Säännös vastaa 65237: nössä tai lamsäädännössä ei ole aikaisemmin työsopimuslain 44 §:n 2 momenttia. 65238: ollut säännöstä virkasuhteen purkamisesta. Viranhaltijan irtisanomiseen oikeutetun 65239: Kesäkuun 1995 loppuun voimassa olleen viranomaisen tulisi 2 momentin mukaan to- 65240: kunnallislain 75 §:n mukaan virkasäännössä deta päätöksellään virkasuhteen lakanneen. 65241: oli oltava määräykset viranhaltijan kurin{Ji- Virkasuhde lakkaisi kuitenkin itsestään jo 65242: dollisesta rankaisemisesta. Kurinpitorangais- silloin kun poissaolo on kestänyt vähintään 65243: tuksia olivat aikaisemman mallivirkasäännön viikon. Virkasuhteen purkautuessa 2 mo- 65244: mukaan kirjallinen varoitus, virantoimituk- mentissa tarkoitetuissa tapauksissa ja ottaen 65245: sesta erottaminen määräajaksi sekä viralta- huomioon, että virkasuhde päättyy itsestään 65246: pano. Kurinpidollinen viraltapano merkitsi jo pelkän poissaolon vuoksi, viranhaltijan 65247: virkasuhteen päättymistä välittömästi ilman kuuleminen voisi olosuhteista johtuen olla 65248: irtisanomisaikaa. Viranhaltijan viraltapano mahdotonta. Tämän vuoksi ei viranhaltijan 65249: on edelleen mahdollista rikosoikeudellisena kuulemista ole tarpeen suorittaa ennen vir- 65250: seuraamuksena rikoslain perusteella. kasuhteen päättymistä koskevan päätöksen 65251: Kuntalaissa ei ole säännöksiä kurinpito- tekemistä. Myöskään työsopimuslain mu- 65252: menettelystä. Viranhaltijalle, joka toimii vas- kaan työntekijän kuuleminen ei ole vastaa- 65253: toin virkavelvollisuuksiaan tai laiminlyö nii- vissa tilanteissa tarpeellista. 65254: tä, voidaan antaa kirjallinen varoitus. Nykyi- Jos viranhaltijalla on ollut pätevä este 65255: sin viranhaltijan virkasuhde voidaan päättää poissaoloon eikä hän ole voinut tästä ilmoit- 65256: vain irtisanomalla viranhaltija irtisanomisai- taa työnantajalle, virkasuhteen purkautumi- 65257: kaa noudattaen tai rikosoikeudellisella viral- nen peruuntuisi. 65258: tapanolla. Viranhaltijan virkavelvollisuuksien 13 §. Virkasuhteen päättämismenettely. 65259: rikkominen tai lairrimlyöminen voi olla kui- Pykälän 1 momentti vastaisi voimassa ole- 65260: tenkin sen laatuista, että virkasuhteen jatka- van mallivirkasäännön määräystä. 65261: minen ei ole perusteltua ottaen huomioon Pykälän 2 ja 3 momenttiin otettaisiin sään- 65262: kuntien ja kuntayhtymien tehtävät sekä ase- nökset virkasuhteen irtisanomista, purkamis- 65263: ma julkisyhteisönä ja työantajana. Näissä ta ja purkautumista koskevan ilmoituksen 65264: tilanteissa ei kuitenkaan ole välttämättä ky- toimittamisesta viranhaltijalle. Pääsääntöises- 65265: symys sellaisesta toiminnasta, jonka perus- ti ilmoitus toimitettaisiin viranhaltijalle hen- 65266: teella rikosoikeudellinen viraltapano tulisi kilökohtaisesti. Ilmoitus olisi mahdollista 65267: kysymykseen tai olisi muutoin perusteltua toimittaa myös postitse mikäli ilmoituksen 65268: ryhtyä rikosoikeudelliseen menettelyyn. Ri- jättäminen henkilökohtaisesti ei ole mahdol- 65269: kosprosessi voi kestää pitkänkin ajan. Toi- lista. Postitse toimittamista koskevat sään- 65270: saalta myös viranhaltijalla tulee olla oikeus nökset vastaavat työso.Pimuslain säännöksiä. 65271: purkaa virkasuhde työnantajan edustajan riit- 14 §. Virkasuhteen jatkuminen. Nykyisten 65272: tävän moitittavan menettelyn johdosta. säännösten mukaan viranhaltijan virkasuhde 65273: Sovitulla palkalla tarkoitettaisiin pykälän 3 palautuu ja viranhaltijalla on oikeus palata 65274: momentin 6 kohdassa virkaehtosopimuksen virkaansa, jos virkasuhteen päättymistä kos- 65275: mukaan määräytyvää palkkaa tai virkaeh- keva päätös kumotaan oikaisuvaatimuksen 65276: HE 44/1996 vp 21 65277: 65278: tai valituksen johdosta. kasuhdetta, mikäli kunta tarvitsee uusia vi- 65279: Pykälän 1 momentissa ehdotetaan säilytet- ranhaltijoita palvelukseensa. Tarjoamisvel- 65280: täväksi edellä mainittu niin sanottu jatku- vollisuuden yhdeksän kuukauden määräaika 65281: vuusperiaate niissä tapauksissa, joissa viran- vastaa työsopimuslain määräaikaa. Tarjo- 65282: haltiJan irtisanomista tai virkasuhteen purka- amisvelvollisuus ei koskisi työsuhteisen työn 65283: mista tai purkautumista koskeva päätös on eikä enintään kuuden kuukauden pituisen 65284: Iainvoimaisella päätöksellä kumottu tässä virkasuhteen tarjoamista. 65285: laissa säädettyjen irtisanomis-, purkamis- tai Viranhaltijalla olisi pykälän 2 momentin 65286: purkautumisperusteiden vastaisena. Jatku- mukaan oikeus vaatia vahingonkorvausta jos 65287: vuusperiaate merkitsee sitä, että viranhalti- kunta on laiminlyönyt 1 momentin mukaisen 65288: jalla on oikeus palata virkaansa ja saada velvollisuutensa. Viranhaltijan vaatimus kä- 65289: muun muassa menettämänsä palkkaedut ta- siteltäisiin hallintoriita-asiana lääninoikeu- 65290: kautuvasti. Säännöksellä turvattaisiin viran- dessa. 65291: haltijan oikeusturva ja virassapysymisoikeus 16 §. Eroamisikä. Viranhaltijan eroamisikä 65292: tilanteissa, joissa viranhaltijan Irtisanomiselle määräytyy hänen oman vanhuuseläkeikänsä 65293: tai virkasuhteen purkamiselle tai purkautu- perusteella, joka kunnallisessa eläkejärjestel- 65294: miselle ei ole ollut laissa säädettyä perustet- mässä voi vaihdella viranhaltijan syntymä- 65295: ta. ajan ja tehtävien perusteella. Virkasuhde ei 65296: Viranhaltijan oikeusturvan ei sen sijaan kuitenkaan pääty eroamisiän saavuttamiseen, 65297: voida katsoa edellyttävän, että virkasuhteen jos työantaja myöntää viranhaltijalle oikeu- 65298: jatkuvuuden tulisi koskea sellaisia tapauksia, den virassa pysymiseen eroamisiän jälkeen- 65299: joissa virkasuhteen irtisanomisessa, purka- kin. Oikeus voidaan myöntää viranhaltijan 65300: misessa tai purkautumisessa on tapahtunut pyynnöstä tai suostumuksella ja vain määrä- 65301: pelkästään menettelyvirhe, jos toimenpiteen aJaksi. Määräajan päättyessä virkasuhde 65302: materiaaliset perusteet ovat olemassa. Kun päättyisi ilman irtisanomista 10 §:n perus- 65303: näissäkin tapauksissa viranhaltijalle vir- teella. 65304: kasuhde on aikaisemmin palautunut takau- Säännös vastaa voimassa olevan mallivir- 65305: tuvasti ja viranhaltija on saanut takautuvasti kasäännön määräystä. 65306: palkkaetunsa, on työnantajan kannalta synty- 17 §. Lomauttaminen. Viranhaltijan lo- 65307: nyt kohtuuttomia tilanteita. Tämän vuoksi mauttamisesta on määräykset voimassa ole- 65308: pykälän 2 momentin mukaan virkasuhteen vissa virkaehtosopimuksissa. Virkaehtosopi- 65309: Jatkuvuusperiaate ei olisi voimassa niissä musten lomautusmääräysten mukaan viran- 65310: tapauksissa, joissa irtisanomista, purkamista haltijan lomautusperusteet määräytyvät pää- 65311: tai purkautumista koskeva päätös on kumot- sääntöisesti työsopimuslain Iomauttamista 65312: tu muulla kuin 1 momentissa mainitulla pe- koskevien säännösten mukaan. 65313: rusteella. Tällaisia perusteita voivat olla pää- Säännösehdotukseen ehdotetaan selvyyden 65314: töksenteossa tapahtunut kuulemisvirhe, es- vuoksi otettavaksi työsopimuslain 1omautta- 65315: teellisyys tai muu muotovirhe. Jos kunnan mista koskevia säännöksiä vastaavat sään- 65316: toimivaltainen viranomainen näissä tapauk- nökset. 65317: sissa uudella ja lainvoimaiseksi tulleella pää- Säännösehdotuksen 2 momentin mukaan 1 65318: töksellä päättää virkasuhteen samoin perus- momentissa tarkoitetusta määräaikaisesta 65319: tein kuin asiassa ensin annetussa ja kumo- Iomauttamisesta voitaisiin sopia virkaeh- 65320: tuksi tulleessa päätöksessä, virkasuhteen kat- tosopimuksella. Käytännön työelämän vaih- 65321: sottaisiin päättyneen ensimmäisen päätöksen televien tilanteiden vuoksi on perusteltua, 65322: mukaisesti. Jos viranhaltijan irtisanomisessa että määräaikaisten lomautusten osalta säily- 65323: ei kuitenkaan olisi noudatettu säädettyä ir- tettäisiin mahdollisuus virkaehtosopimuksilla 65324: tisanomisaikaa, virkasuhde päättyisi säädetyn poiketa lain säännöksistä. Voidaan katsoa, 65325: irtisanomisajan kuluttua Ja viranhaltijalla ettei sopimusoikeus olisi tältä osin ristirii- 65326: olisi oikeus saada muun muassa ir- dassa hallitusmuodon 15 §:n 3 momentin 65327: tisanomisajan palkka virkaehtosopimuksen kanssa. Yksittäisestä lomautuksesta voitaisiin 65328: mukaisesti. lisäksi sopia kunnan ja yksittäisen viranhal- 65329: 15 §. btisanotun viranhaltijan takaisinot- tijan välillä. Tämä sopimisoikeus vastaa työ- 65330: taminen. Ehdotuksen 15 §:n 1 momentin oikeudessa yleisesti hyväksyttyä järjestel- 65331: säännös veivoittaisi kuntaa tarjoamaan ta- mää, eikä tämä sopimisoikeus ole ristiriidas- 65332: loudellisista ja tuotannollisista syistä ir- sa hallitusmuodon säännöksen kanssa, kos- 65333: tisanotulle viranhaltijalle uutta virkaa tai vir- ka tässä tilanteessa viranhaltija itse on sopi- 65334: 22 HE 44/1996 vp 65335: 65336: jaosapuolena ja näin ollen itse määrää oi- tarkoitettuja virkatehtävien suorittamisen 65337: keuksistaan ja velvollisuuksistaan. esteitä voisivat olla esimerkiksi viranhalti- 65338: 18 §. Virkasuhteen irtisanominen lomau- jan pidättäminen, tutkintavankeus, virka- 65339: tuksen yhteydessä. Säännös vastaa työsopi- kelpoisuuden menettäminen (esimerkiksi jos 65340: muslain 42 §:n 1 ja 2 momentin säännöksiä. lääkäri menettää lääkärinoikeudet) tai määrä- 65341: Viranhaltijan 1omauttaminen voisi alkaa aikainen ajokielto, jos viran tehtäviin kuu- 65342: voimassa olevan virkaehtosopimuksen mu- luu olennaisena osana auton kuljettaminen 65343: kaan aikaisintaan 30 päivän kuluttua lomau- eikä viranhaltijalle voida järjestää muuta 65344: tusilmoituksen antamisesta. Lomauttaminen sopivaa työtä. Viranhaltija saattaa myös olla 65345: on voinut näin ollen alkaa viranhaltijan saa- selvästi työkyvytön sairauden perusteella, 65346: matta kokonaan hyväkseen ehdotuksen 9 §:n mutta hän ei hae työnantajan kehotuksesta 65347: mukaista irtisanomisaika. Jos kunta joutuu huolimatta sairauslomaa, jolloin voi olla pe- 65348: irtisanomaan viranhaltijan lomautuksen aika- rusteltua syytä estää virantoimitus pidättä- 65349: na ennen sen päättymistä, kunnan olisi 18 mällä viranhaltija virantoimituksesta. 65350: §:n 2 momentin perusteella korvattava viran- 21 §. KoTVausvaatimuksen käsittelyjärjes- 65351: haltijalle irtisanomisajan palkan tai sen osan tys. Viranhaltijalla olisi lain 3 §:n 2 momen- 65352: menettämisestä aiheutunut vahinko. Jos tin nojalla oikeus saada korvausta virkasuh- 65353: työnantaja olisi lomautusilmoitusta antaes- teen päättyessä, jos hänen virkasuhteensa on 65354: saan noudattanut viranhaltijan irtisanomisai- järjestetty ilman lakiin perustuvaa syytä 65355: kaa, ei viranhaltijalla ole oikeutta korvauk- määräaikaiseksi. Jos irtisanotulle viranhalti- 65356: seen. jalle jätettäisiin tarjoamatta lain 15 §:n 65357: Työnantajan korvausvelvollisuutta vähentä- 2 momentin mukaisesti työtä, hänelle olisi 65358: vät lomautusilmoitusajalta viranhaltijalle korvattava aiheutettu vahinko. Toistaiseksi 65359: maksettu palkka ja viranhaltijan lomautusai- lomautetulle olisi lain 18 §:n 2 momentin 65360: kana muualla mahdollisesti ansaittu palkka. nojalla suoritettava korvausta, jos hän ei vir- 65361: Kunta voisi myös pyrkiä järjestämään viran- kasuhteen päättyessä olisikaan saanut hyväk- 65362: haltijalle työtä irtisanomisajaksi. Tänä aikana seen irtisanomisajan palkkaa ja yli 200 ka- 65363: ansaittu palkka vähentää myös kunnan kor- lenteripäivää lomautettuna olleelle suoritet- 65364: vausvelvollisuutta. taisiin 18 §:n 3 momentin nojalla korvausta 65365: Säännökseen sisältyisi työsopimuslain irtisanomisajan palkan tai osan menetykses- 65366: 42 §:än esitettyä muutosta vastaava säännös, tä virkasuhteen päättyessä. Kun korvausvaa- 65367: jossa säädettätsiin lomautetun viranhaltijan timus perustuu virkasuhteeseen, asiaa koske- 65368: oikeudesta irtisanomisajan palkan tai sen va riita olisi käsiteltävä hallintoriitana lää- 65369: osan menetyksestä aiheutuneen vahingon ninoikeudessa. Säännökseen ehdotetaan otet- 65370: korvaukseen hänen irtisanoessaan virkasuh- tavaksi selventävä säännös käsittelyjärjestyk- 65371: teensa yhtäjaksoisen yli 200 kalenteripäivää sestä. 65372: jatkuneen lomautuksen jälkeen. 22 §. Valituksen käsittelyjärjestys. Vastaa- 65373: 19 §. Lomautusmenettely. Pykälän mukaan vasti samoin kuin valtion virkamieslaissa on 65374: viranhaltijan lomautusmenettelyyn sovelletta- säädetty ehdotetaan, että irtisanomista, vir- 65375: vat säännöksen vastaavat soveltuvin osin kasuhteen purkamista, osa-aikaistamista ja 65376: työsopimuslain säännöksiä.Lomautuksen en- virantoimituksesta pidättämistä koskeva vali- 65377: nakkoilmoituksesta ja lomautusilmoituksen tus olisi käsiteltävä lääninoikeudessa ja kor- 65378: antamisesta on myös määräyksiä voimassa- keimmassa hallinto-oikeudessa kiireellisenä. 65379: olevissa virkaehtosopimuksissa. Päätöksillä on merkittävää taloudellista ja 65380: Lomautusmenettelystä voitaisiin kunnalli- muuta merkitystä asianomaiselle henkilölle. 65381: sen virkaehtosopimuslain ja tämän lakiehdo- 65382: tuksen 1 §:n nojalla sopia edelleen virkaeh- 1.2. Kunnallinen virlmehtosopimuslaki 65383: tosopimuksin. 65384: 20 §. Virantoimituksestapidättäminen. Py- Ehdotetuna kunnallisen virkaehtosopimus- 65385: kälä vastaa voimassa olevan mallivir- lain 2 §:n muutoksella rajoitettaisiin mahdol- 65386: kasäännön määräystä. lisuutta sopia viranhaltijan irtisanomisperus- 65387: Viranhaltijan virantoimituksesta pidättämi- teista. Voimassaolevan virkaehtosopimuslain 65388: sestä on säädetty kuntalain 47 §:ssä. Ehdo- säännöksen mukaan viranhaltijan ir- 65389: tuksen 11 §:n mukaan tapahtuva virantoimi- tisanomisperusteet ovat sopimuksenvaraisia 65390: tuksesta pidättäminen koskisi muita kuin asioita. Hallitusmuodon 15 §:n 3 momentin 65391: kuntalaissa säänneltyjä tilanteita. Pykälässä säännös huomioon ottaen viranhaltijan ir- 65392: HE 44/1996 vp 23 65393: 65394: tisanomisperusteista ei voitaisi enää sopia viranhaltijan asemaa koskevan säädöstason 65395: virkaehtosopimuksen tasoisella normistolla. muutosta. Ehdotetussa laissa säänneltävistä 65396: Koska hallitusmuodon säännöksien ei voida asioista on tällä hetkellä määrätty pääosin 65397: katsoa rajoittavan virkaehtosopimusoikeutta kuntalain perusteella johtosääntötasoisella 65398: laissa säädetyistä viranhaltijan oikeuksia virkasäännöllä ja kunnallisen virkaehtosopi- 65399: koskevista säännöksistä J?Oikkeavasti silloin, muslain .l?erusteella virkaehtosopimuksilla 65400: kun kysymyksessä on viranhaltijan aseman sekä osittam erityislainsäädännössä. Hallitus- 65401: parantaminen, on ehdotetussa virkaehtosopi- muodon 15 §:n 3 momentissa edellytetään, 65402: muslain muutoksessa sopimusoikeutta rajoi- että työstä erottamisen perusteet säädetään 65403: tettu vain oikeutta laissa säädettyjen ir- laissa. Lain tasolla on tällä hetkellä säädetty 65404: tisanomisperusteiden laajentamisen osalta. rikosoikeudellisesta viraltapanosta ja kun- 65405: Muut virkasuhteen päättymisperusteet eivät nanjohtajan erityisistä irtisanomisperusteista 65406: ole nykyisinkään sopimuksenvaraisia asioita. sekä peruskoulun ja lukion opettajien vir- 65407: kasuhteen päättymisestä. 65408: 1.3. Kuntalaki Kuten yleisperusteluissa on todettu, edus- 65409: kunnan työasiainvaliokunta on perustuslaki- 65410: Ehdotettu kuntalain 45 §:n muutos mer- valiokunnalle antamassaan perustuslakien 65411: kitsee sitä, ettei kunnalla ole enää mahdolli- perusoikeussäännösten muuttamista koske- 65412: suutta määrätä virkasäännöllä viranhaltijan vassa lausunnossa katsonut, että hallitusmuo- 65413: virkasuhteen päättymisperusteista. don 15 §:n 3 momentin ilmaisu "erottaa 65414: työstä" kattaa kaikki erilaiset mekanismit, 65415: joilla henkilön työnteko toisen palveluksessa 65416: 2. Voimaantulo tosiasiallisesti lopetetaan vastom hänen tah- 65417: toaan. Lausunnon mukaan säännöksen ilmai- 65418: Koska lakien säätäminen osaltaan perustuu su kattaa siten esimerkiksi työsuhteen purka- 65419: 1 päivänä elokuuta 1995 voimaan tulleeseen misen, irtisanomisen ja lomautukset. 65420: hallitusmuodon muutokseen sisältyvään pe- Kunnallisen viranhaltijan palvelussuhdetur- 65421: rusoikeusuudistukseen, lait ehdotetaan tule- vaa koskevan lakiehdotuksen 17 §:n 1 mo- 65422: viksi voimaan mahdollisimman pian sen jäl- mentti sisältää säännökset viranhaltijan lo- 65423: keen kun ne ovat tulleet hyväksytyiksi ja mauttamisesta toistaiseksi tai määräajaksi. 65424: vahvistetuiksi. Lakiehdotuksen 17 §:n 2 momentin mukaan 65425: Lisäksi ehdotetaan säädettäväksi, että lain viranhaltijan määräaikaisesta 1omauttamises- 65426: määräaikaisuutta ja koeaikaa sekä ir- ta voitaisiin sopia virkaehtosopimuksella 65427: tisanomisaikaa enintään vuoden kestäneissä toisin. 65428: virkasuhteissa koskevia säännöksiä noudatet- Työasiainvaliokunnan lausunnossa ei ole 65429: taisiin vasta lain voimaantulon jälkeen alka- nimenomaisesti otettu kantaa siihen onko 65430: neeseen virkasuhteeseen. Irtisanotun viran- hallitusmuodon 15 §:n 3 momentissa katsot- 65431: haltijan takaisinottamista koskeva 15 §:n tava tarkoitettavan sekä toistaiseksi voimassa 65432: säännös ja 18 §:n 2 momentin korvausvel- olevaa lomaotusta että määräaikaista lomau- 65433: vollisuutta koskeva säännös koskisivat vain tusta. Toistaiseksi voimassa olevan lomao- 65434: sellaisia irtisanomisia, jotka on annettu vi- tuksen perusteet ovat samat kuin irtisanomis- 65435: ranhaltijalle tiedoksi lam voimaantulon jäl- tai purkamisperusteet. Tältä osin on selvää, 65436: keen. Myös vahingonkorvausta yhtäjaksoisen että hallitusmuodon 15 §:n 3 momentin pe- 65437: yli 200 kalenteripäivää jatkuneen lomaotuk- rusteella ei ole mahdollista virkaehtosopi- 65438: sen jälkeen koskeva 18 §:n 3 momentti kos- muksella sopia lomaotusperusteiden muutta- 65439: kisi lain voimaantulon jälkeistä aikaa. misesta. Sen sijaan tilapäinen lomaotus pe- 65440: Lisäksi säädettäisiin tämän lain suhteesta rustuu tehtävien tilapäiseen vähentymiseen 65441: voimassa oleviin lain nojalla annettuihin eikä irtisanomis- tat purkamisperusteisiin. 65442: asetuksiin. Säännös on tarpeellinen, koska Kun voidaan tulkita hallitusmuodon 15 §:n 3 65443: eräissä asetuksissa on tässä laissa säädettyjä momentissa tarkoitettavan työstä erottamisen 65444: asioita sivuavia säännöksiä. piiriin kuuluvan vain sellaisen lomauttami- 65445: sen, joka voi tosiasiallisesti merkitä palve- 65446: 3. Säätämisjärjestys lussuhteen päättymistä, voidaan hallituksen 65447: käsityksen mukaan tilapäistä lomaotusta kos- 65448: Ehdotus laiksi kunnallisen viranhaltijan kevasta virkaehtosopimusoikeudesta säätää 65449: palvelussuhdeturvasta merkitsisi kunnallisen valtiopäiväjärjestyksen 66 §:ssä säädetyssä 65450: 24 HE 44/1996 vp 65451: 65452: järjestyksessä. Asia on kuitenkin siinä mää- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 65453: rin tulkinnanvarainen, että asiasta olisi ai- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 65454: heellista pyytää perustuslakivaliokunnan lau- tukset 65455: sunto. 65456: HE 44/1996 vp 25 65457: 65458: 65459: 65460: 65461: 1. 65462: Laki 65463: kunnallisen viranhaltijan palvelussuhdeturvasta 65464: 65465: 65466: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 65467: 1§ Viranhaltijalla, joka on ilman 1 momentin 65468: mukaista perustetta otettu määräajaksi tai 65469: Soveltamisala joka on ilman pätevää syytä toistuvasti otet- 65470: tu peräkkäin määräajaksi, on oikeus saada 65471: Tätä lakia sovelletaan kunnan ja kuntayh- virkasuhteen päättyessä vähintään kuuden ja 65472: tymän viranhaltijoihin, jollei muussa laissa enintään 24 kuukauden palkkaa vastaava 65473: toisin säädetä tru kunnallisen virkaehtosopi- korvaus. Korvausvaatimus on esitettävä kuu- 65474: muslain (669170) nojalla toisin sovita. den kuukauden kuluessa virkasuhteen päätty- 65475: Mitä tässä laissa säädetään kunnasta, kos- misestä. 65476: kee myös kuntayhtymää. 65477: 4 § 65478: 2§ 65479: Koeaika 65480: Syrjinnän kielto 65481: Virkaa täytettäessä voidaan määrätä, että 65482: Kunta ei saa virkaa täytettäessä tai vir- virkasuhteessa noudatetaan enintään kuuden 65483: kasuhteen aikana ilman painavaa, hyväksyt- kuukauden koeaikaa. Koeajan kuluessa vir- 65484: tävää syytä asettaa viranhakijaa tai viranhal- kasuhde voidaan molemmm puolin purkaa 65485: tijaa epäedulliseen asemaan: päättymään välittömästi. Purkaminen ei saa 65486: 1) rodun, kansallisen tai etnisen alkuperän, tapahtua 2 §:ssä tarkoitetuilla tai muutoin 65487: ihonvärin, kielen, sukupuolen, iän, perhesuh- epäasiallisilla perusteilla. 65488: teiden, sukupuolisen suuntautumisen tai ter- 65489: veydentilan perusteella; taikka 5§ 65490: 2) uskonnon, yhteiskunnallisen mielipi- 65491: teen, poliittisen tai ammatillisen toiminnan Virkasuhteen muuttaminen osa-aikaiseksi 65492: tai muun näihin rinnastettavan seikan perus- 65493: teella. Kunta voi yksipuolisesti muuttaa virkasuh- 65494: teen osa-aikaiseksi irtisanomisajan päättymi- 65495: sestä lukien niillä edellytyksillä, joilla vir- 65496: 3§ kasuhde voidaan irtisanoa. 65497: Kunnan, joka tarvitsee uusia viranhaltijoita 65498: Määräaikainen virkasuhde tehtäviltään samankaltaiseen kokoaikaiseen 65499: virkasuhteeseen, on ensisijaisesti tarjottava 65500: Viranhaltija voidaan ottaa virkaan tai vir- osa-aikaiselle viranhaltijalle mahdollisuus 65501: kasuhteeseen määräajaksi, jos tehtävän luon- siirtyä tällaiseen virkasuhteeseen, edellyttäen 65502: ne, sijaisuus, avoinna olevaan virkaan kuulu- että viranhaltija on etukäteen kirjallisesti 65503: vien tehtävien hoidon järjestäminen, harjoit- ilmoittanut haluavansa kokoaikaiseen vir- 65504: telu tai muu näihin rinnastettava määräai- kasuhteeseen ja että hän täyttää tämän vir- 65505: kaista virkasuhdetta edellyttävä seikka on kasuhteen kelpoisuusvaatimukset 65506: siihen syynä tai jos kunnalla on muu kunnan 65507: toimintaan tai virkatehtävien hoitamiseen 6§ 65508: liittyvä perusteltu syy määräaikaisen vir- 65509: kasuhteen käyttöön. V iranhaltijasta johtuvat irtisanomisperusteet 65510: 65511: 65512: 360182Y 65513: 26 HE 44/1996 vp 65514: 65515: 8§ 65516: Kunta ei saa irtisanoa virkasuhdetta viran- 65517: haltijasta johtuvasta syystä, ellei tämä syy Erityinen irtisanomissuoja 65518: ole erityisen painava. 65519: Edellä tarkoitettu syy ei ole ainakaan: Viranhaltijalla, jolle on myönnetty virka- 65520: 1) sairaus, vika tai vamma, ellei siitä ole vapautta erityisäitiys-, äitiys-, isyys-, tai van- 65521: ollut seurauksena viranhaltijan työkyvyn hempainloman taikka hoitovapaan vuoksi, 65522: olennainen ja P.ysyvä heikentyminen; on sama irtisanomissuoja kuin työntekijällä 65523: 2) raskaus eikä synnytys; työsopimuslain mukaan. Sama koskee vuan- 65524: 3) osallistuminen viranhaltijayhdistyksen haltijaa, joka on raskaana tai joka tulee käyt- 65525: päätöksen perusteella yhdistyksen toimeen- tämään oikeuttaan edellä tarkoitettuihin lo- 65526: panemaan työtaistelutmmenpiteeseen; eikä miin tai vapaaseen. 65527: 4) viranhaltijan poliittinen, uskonnollinen Luottamusmiehen virkasuhde voidaan ir- 65528: tai muu mielipide eikä osallistuminen yhteis- tisanoa vain, jos niiden viranhaltijoiden ja 65529: kunnalliseen tai yhdistystoimintaan. työntekijöiden enemmistö, joiden luottamus- 65530: miehenä hän on, antaa siihen suostumuksen- 65531: 7§ sa tai jos työ kokonaan loppuu eikä voida 65532: järjestää muuta työtä, joka vastaa hänen am- 65533: Taloudelliset ja tuotannolliset mattitaitoaan. 65534: irtisanomispernsteet 65535: 9§ 65536: Viranhaltija voidaan irtisanoa, kun tehtävät 65537: ovat vähentyneet vähäistä suuremmassa Irtisanomisaika 65538: määrin ja muutoin kuin tilapäisesti taloudel- 65539: lisista syistä, kunnan tai asianomaisen yksi- Kunnan irtisanoessa vakinaisen viranhalti- 65540: kön tehtävien uudelleen järjestelyn vuoksi jan virkasuhteen irtisanomisaika on vähin- 65541: taikka muista niihin verrattavista syistä. Ir- tään: 65542: tisanominen edellyttää lisäksi, ettei viranhal- 1) yksi kuukausi, jos palvelussuhde on jat- 65543: tijaa voida ammattitaitoonsa ja kykyynsä kunut enintään vuoden; 65544: nähden kohtuudella sijoittaa toiseen virkaan 2) kaksi kuukautta, jos palvelussuhde on 65545: tai ottaa sellaiseen työsuhteeseen, jonka teh- jatkunut keskeytyksettä yli vuoden, mutta 65546: tävät eivät olennaisesti poikkea viranhaltijan enintään viisi vuotta; 65547: tehtävistä, tai kouluttaa uusiin tehtäviin. 3) kolme kuukautta, jos palvelussuhde on 65548: Edellä 1 momentissa tarkoitettua perustetta jatkunut keskeytyksettä yli viisi vuotta mutta 65549: irtisanomiseen ei katsota olevan ainakaan enintään yhdeksän vuotta; 65550: silloin, kun: 4) neljä kuukautta, jos palvelussuhde on 65551: 1) irtisanomista on edeltänyt tai seurannut jatkunut keskeytyksettä yli yhdeksän vuotta 65552: uuden henkilön ottaminen samankaltaisiin mutta enintään 12 vuotta; 65553: tehtäviin eikä kunnan toimintaedellytyksissä 5) viisi kuukautta, jos palvelussuhde on 65554: ole vastaavana aikana tapahtunut muutoksia; jatkunut keskeytyksettä yh 12 vuotta mutta 65555: 2) irtisanomisen syyksi ilmoitetut tehtävien enintään 15 vuotta; ja 65556: uudelleenjärjestelyt eivät tosiasiallisesti vä- 6) kuusi kuukautta, jos palvelussuhde on 65557: hennä kunnalla tarjolla olevia tehtäviä tai jatkunut keskeytyksettä yli 15 vuotta. 65558: muuta tehtävien laatua; Vakinaisen viranhaltijan irtisanoessa vir- 65559: 3) irtisanomisen syyksi on ilmoitettu kone- kasuhteensa irtisanomisaika on vähintään: 65560: tai laitehankinnat, mutta viranhaltija olisi 1) kaksi kuukautta, jos palvelussuhde on 65561: ammattitaitoonsa nähden voitu kunnan toi- jatkunut keskeytyksettä yli 10 vuotta; 65562: mesta kouluttaa näiden koneiden ja laitteiden 2) 14 kalenteripäivää, jos virkasuhde on 65563: käyttöön; tai jatkunut enintään vuoden; ja 65564: 4) irtisanomisen syyksi on ilmoitettu työ- 3) muussa tapauksessa kuukausi. 65565: voiman vähentämisestä aiheutuva kustannus- Väliaikaisen viranhaltijan irtisanomisaika 65566: säästö, mutta tämä säästö on niin vähäinen, on molemmin puolin 14 kalenteripäivää ja 65567: että sitä ei voida pitää kunnan ja viranhalti- muun määräaikaisen viranhaltijan 30 kalen- 65568: jan olosuhteet huomioon ottaen irtisanomi- teripäivää. 65569: sen todellisena syynä. lrtisanomisaika alkaa kulua sitä päivää 65570: seuraavasta päivästä, jona irtisanominen on 65571: HE 44/1996 vp 27 65572: 65573: annettu tai saatettu tiedoksi. Viranhaltijan taikka esiintyy siellä päihtyneenä tai siellä 65574: pyynnöstä tai suostumuksella voidaan nou- vastoin kieltoa käyttää päihdyttäviä aineita; 65575: dattaa 1 - 3 momenteissa tarkoitettua lyhy- 3) kun viranhaltija törkeästi loukkaa työn- 65576: empää irtisanomisaikaa. antajan edustajan taikka työtoverinsa kunni- 65577: aa tai tekee heille väkivaltaa; 65578: 10 § 5) kun viranhaltija tahallaan tai huolimat- 65579: tomuudesta jättää virkavelvollisuutensa täyt- 65580: Virkasuhteen lakkaaminen ilman tämättä ja varoituksesta huolimatta jatkaa 65581: irtisanomista laiminlyöntiään. 65582: Viranhaltija voi, mikäli asianhaarat eivät 65583: Virkasuhde lakkaa ilman irtisanomista ja anna aihetta muuhun arviointiin, purkaa vir- 65584: irtisanomisaikaa: kasuhteen erityisesti seuraavissa tapauksissa: 65585: 1) kun määräaika, joksi viranhaltija on 1) kun kunta on viranhaltijaa virkasuhtee- 65586: otettu, on kulunut loppuun; seen valittaessa olennaisessa kohdin johtanut 65587: 2) väliaikaisen viranhaltijan määräajasta harhaan viranhaltijaa; 65588: riippumatta vakinaisen viranhaltijan palates- 2) kun viranhaltijan hyvä maine tai siveel- 65589: sa virantoimitukseen, kun vakinrusella viran- lisyys joutuu virkasuhteen johdosta vaaran- 65590: haltijalla on lakiin tai määräykseen perustu- alaiseksi; 65591: va ehdoton oikeus palata virantoimitukseen; 3) kun työnantajan edustaja törkeästi louk- 65592: 3) kun määrätehtävää varten otetun viran- kaa viranhaltijan tai tämän perheen jäsenen 65593: haltijan tehtävä on suoritettu; kunniaa tai tekee heille väkivaltaa; 65594: 5) kun asianomainen viranomainen päättää 4) kun työnantajan sijainen välinpitämättö- 65595: olla vahvistamatta viranhaltijan virkasään- myydellään vaarantaa työturvallisuutta työ- 65596: nössä tarkoitettua ehdollista valintaa, vahvis- paikalla; 65597: tamattajättämispäätöksen tiedoksisaantipäi- 5) kun viranhaltijalle ei anneta riittävästi 65598: vää seuraavasta päivästä lukien. työtä; sekä 65599: Kunnan vakinaiselle tai tilapäiselle viran- 6) kun palkkaa ei makseta sovitun mukai- 65600: haltijalle annettu määräys hoitaa avointa vir- sesti. 65601: kaa tai viransijaisuutta voidaan milloin ta- Virkasuhde voidaan purkaa lakon tai työ- 65602: hansa peruuttaa ja asianomainen on velvol- solun vuoksi vain jos lakko on toimeenpantu 65603: linen siirtymään välittömästi takaisin enti- ilman viranhaltijayhdistyksen päätöstä tai 65604: seen virkaansa tai virkasuhteeseensa siihen työsulku ilman Kunnallisen työmarkkinalai- 65605: kuuluvin palkkaeduin. Peruutus tulee voi- toksen päätöstä ja purkaminen on olosuhteet 65606: maan heti. huomioon ottaen perusteltua. 65607: 11§ 12 § 65608: Virkasuhteen purkaminen Purkamisoikeuden raukeaminen ja 65609: virkasuhteen purkautuminen 65610: Virkasuhteen kestoajasta ja ir- 65611: tisanomisajasta huolimatta virkasuhde voi- Purkamisoikeus raukeaa, jollei syy ole jo 65612: daan heti purkaa, jos tärkeä syy sitä vaatii. aikaisemmin menettänyt merkitystään, vii- 65613: Tällaisena syynä on pidettävä sellaista toisen kon kuluttua siitä kun purkamisesta päättävä 65614: asianosaisen laiminlyöntiä tai käyttäytymistä viranomainen on saanut tiedon purkamisen 65615: tai sellaista ensi sijassa tämän vahingonvaa- aiheesta tai, jos syy on jatkuva, siitä kun on 65616: rapiiriin luettavaa olosuhteiden muutosta, saatu tieto sen lakkaamisesta. Jos purkamista 65617: jonka johdosta toiselta ei voida kohtuuden kohtaa pätevä este, saadaan purkaminen toi- 65618: mukaan vaatia virkasuhteen jatkamista. mittaa viikon kuluessa esteen lakkaamisesta. 65619: Kunta voi, mikäli asianhaarat eivät anna Jos viranhaltija on pätevää estettä ilmoit- 65620: aihetta muuhun arviointiin, purkaa virkasuh- tamatta ollut poissa virantoimituksesta vä- 65621: teen erityisesti seuraavissa tapauksissa: hintään viikon, kunnalla on oikeus käsitellä 65622: 1) kun viranhaltija on virkasuhteeseen va- virkasuhdetta purkautuneena. Irtisanomiseen 65623: littaessa olennaisessa kohdin johtanut har- oikeutetun viranomaisen on tällöin päätök- 65624: haan työnantajaa; sellään viipymättä todettava virkasuhteen 65625: 2) kun viranhaltija välinpitämättömyydel- purkautuminen. Jos ilmoittamista on kohdan- 65626: lään vaarantaa työturvallisuutta työpaikalla, nut pätevä este, purkautuminen peruuntuu. 65627: 28 HE 44/1996 vp 65628: 65629: 13 § 65630: Jos kunta on irtisanonut vakinaisen viran- 65631: Virkasuhteen päättämismenettely haltijan 7 §:n mukaisilla perusteilla ja kunta 65632: tarvitsee yhdeksän kuukauden kuluessa ir- 65633: Virkasuhde voidaan molemmin puolin kir- tisanomisajan päättymisestä viranhaltijaa 65634: jallisesti irtisanoa päättymään irtisanomisajan tehtäviltään samankaltaiseen toistaiseksi voi- 65635: kuluttua tai purkaa ilman irtisanomisaikaa. massa olevaan tai yli kuusi kuukautta kestä- 65636: Ennen kunnan suorittamaa irtisanomista tai vään virkasuhteeseen, kunnan on tiedustelta- 65637: purkamista viranhaltijalle on varattava tilai- va paikalliselta työvoimaviranomaiselta, on- 65638: suus tulla kuulluksi vukasuhteen päättämisen ko irtisanottuja viranhaltijoita etsimässä tä- 65639: perusteista. Kunnan suorittaman ir- män viranomaisen välityksellä työtä, ja 65640: tisanomisen tai purkamisen peruste on mer- myönteisessä tapauksessa tarjottava työtä 65641: kittävä pöytäkirjaan. ensisijaisesti irtisanotuille kelpoisuusvaati- 65642: Ilmoitus virkasuhteen irtisanomisesta, pur- mukset täyttäville viranhaltijoille. 65643: kamisesta tai purkautumisesta on toimitet- Kunnan, joka tahallaan tai huolimattomuu- 65644: tava viranhaltijalle henkilökohtaisesti. Jollei desta laiminlyö 1 momentissa tarkoitetun 65645: tämä ole mahdollista, ilmoitus virkasuhteen velvollisuuden täyttämisen, on korvattava 65646: irtisanomisesta saadaan lähettää postitse vi- viranhaltijalle näin aiheuttamansa vahinko. 65647: ranhaltijan ilmoittamaan tai muutoin tiedossa 65648: olevaan postiosoitteeseen. 16 § 65649: Jos ilmoitus virkasuhteen irtisanomisesta 65650: on lähetetty postitse, katsotaan virkasuhteen Eroamisikä 65651: irtisanomisen tapahtuneen seitsemäntenä päi- 65652: vänä sen jälkeen, kun ilmoitus on annettu Vakinaisen viranhaltijan eroamisikä on 65653: postin kuljetettavaksi. Viranhaltijan ollessa hänen vanhuuseläkeikänsä. 65654: vuosilomalla tai työajan tasoittamisesta joh- Viranhaltijan virkasuhde päättyy ilman 65655: tuvalla vähintään kahden viikon pituisella irtisanomista sen kalenterikuukauden päät- 65656: vapaa-ajalla katsotaan virkasuhteen irtisano- tyessä, jonka aikana viranhaltija saavuttaa 65657: misen tapahtuneen kuitenkin aikaisintaan eroamistän. Virkaan ottava viranomainen voi 65658: loman tai vapaa-ajan viimeistä päivää seu- viranhaltijan hakemuksesta tai hänen suostu- 65659: raavana päivänä. muksellaan myöntää viranhaltijalle määrä- 65660: ajaksi oikeuden pysyä virassa eroamisiän 65661: 14 § saavuttamisen jälkeen. 65662: Virkasuhteen jatkuminen 17 § 65663: Viranhaltijan virkasuhde jatkuu katkeamat- Lomauttaminen 65664: ta, jos viranhaltijan irtisanominen, virkasuh- 65665: teen purkaminen tai purkautuminen on lain- Jos kunta voisi irtisanoa tai purkaa vir- 65666: voimaisen päätöksen mukaan tapahtunut il- kasuhteen, kunnalla on oikeus lomauttaa 65667: man tässä laissa säädettyä irtisanomis-, pur- viranhaltija siten, että virantoimitus ja pal- 65668: kamis- tai purkautumisperustetta. kanmaksu keskeytetään toistaiseksi tai mää- 65669: Jos irtisanomista, purkamista tai purkautu- räajaksi virkasuhteen muutoin pysyessä voi- 65670: mista koskeva päätös on kumottu oi- massa. Viranhaltija voidaan edellä mainitulla 65671: kaisuvaatimuksen tai valituksen johdosta tavalla lomauttaa enintään 90 päivän ajaksi, 65672: muulla kuin 1 momentissa tarkoitetulla pe- jos tehtävät ovat tilapäisesti vähentyneet eikä 65673: rusteella ja kunnan toimivaltainen viran- kunta voi kohtuudella järjestää muita tehtä- 65674: omainen on uudella päätöksellä päättänyt viä tai kunnan tarpeisiin sopivaa koulutusta. 65675: virkasuhteen ja tämä päätös on saanut lain- Edellä 1 momentissa tarkoitetusta määräai- 65676: voiman, katsotaan virkasuhde päättyneeksi kaisesta 1omauttamisesta voidaan sopia vir- 65677: asiassa ensin tehdyn päätöksen mukaisesti, kaehtosopimuksella toisinkin. Virkasuhteen 65678: jollei irtisanomisajasta muuta johdu. kestäessä voidaan viranhaltijan ja kunnan 65679: kesken jomman kumman aloitteesta sopia 65680: 15 § viranhaltijan lomauttamisesta. 65681: Jos viranhaltija on 1omautettu toistaiseksi, 65682: Irtisanotun viranhaltijan takaisinottaminen on virantoimituksen alkamisesta ilmoitettava 65683: HE 44/1996 vp 29 65684: 65685: vähintään viikkoa ennen, jollei toisin ole jollei kunnan ja luottamusmiehen kesken 65686: sovittu. Lomaottaminen ei estä viranhaltijaa toisin sovita. Ilmoituksessa tulee mainita 65687: ottamasta lomaotusajaksi muuta työtä. lomaotuksen syy, sen alkamisaika ja määrä- 65688: aikaisen lomaotuksen kesto sekä toistaiseksi 65689: 18 § tapahtuvan lomaotuksen osalta sen arvioitu 65690: kesto. Viranhaltijalle on pyynnöstä annettava 65691: Virkasuhteen irtisanominen lomautuksen lomautuksesta kirjallinen todistus. Ilmoitus 65692: yhteydessä lomautuksesta on annettava tiedoksi edellä 65693: tarkoitetulle luottamusmiehelle ja lomaotuk- 65694: Lomaotetulla viranhaltijalla on oikeus ir- sen kohdistuessa vähintään kymmeneen vi- 65695: tisanoa virkasuhde ilman irtisanomisaikaa ranhaltijaan myös työvoimaviranomaiselle. 65696: päättymään milloin tahansa lomautusaikana, Lomaotusmenettelystä voidaan sopia virka- 65697: ei kuitenkaan, jos lomaotuksen päättymisai- ehtosopimuksella toisinkin. 65698: ka on hänen tiedossaan, viimeisen viikon 65699: aikana ennen lomaotuksen päättymistä. Jos 20 § 65700: muuta on sovittu, sopimus on mitätön. 65701: Jos Iomauttaminen on tullut voimaan vi- V irantoimituksesta pidättäminen 65702: ranhaltijan saamatta hyväkseen 9 §:n 1 mo- 65703: mentin mukaista irtisanomisaikaa ja kunta Sen lisäksi, mitä muussa laissa on säädet- 65704: irtisanoo viranhaltijan ennen lomaotuksen ty, viranhaltija voidaan pidättää virantoimi- 65705: päättymistä, viranhaltijalla on oikeus saada tuksesta siksi ajaksi, kun viranhaltija ei voi 65706: korvaus irtisanomisajan palkan tai sen osan hänestä johtovasta syystä suorittaa asianmu- 65707: menettämisestä, jollei toisin ole sovittu. kaisesti virkatehtäviään, edellyttäen että vi- 65708: Milloin Iomauttaminen on tullut voimaan ranhaltijalle ei ole myönnetty täksi ajaksi 65709: viranhaltijan saamatta hyväkseen virkasuh- virkavapautta tai vuosilomaa. 65710: teen lakkaamista koskevaa irtisanomisaikaa 65711: ja toistaiseksi voimassa oleva Iomauttaminen 21 § 65712: on kestänyt yhtäjaksoisesti vähintään 200 65713: kalenteripäivää, lomaotetulla viranhaltijalla K01vausvaatimuksen käsittelyjärjestys 65714: on virkasuhteen irtisanoessaan oikeus saada 65715: korvaus irtisanomisajan palkan tai sen osan Edellä 3 §:n 2 momentissa, 15 §:n 2 mo- 65716: menetyksestä samalla tavalla kuin kunnan mentissa ja 18 §:n 2ja 3 momentissa tarkoi- 65717: irtisanoessa virkasuhteen, jollei kunta viikon tettua korvausta koskevat vaatimukset käsi- 65718: kuluessa irtisanomisen toimittamisesta tarjoa tellään hallintoriita-asiana lääninoikeudessa. 65719: viranhaltijalle työtä tai muusta ole sovittu. 65720: 22 § 65721: 19 § 65722: Valituksen käsittelyjärjestys 65723: Lomautusmenettely 65724: Irtisanomista, virkasuhteen purkamista, 65725: Kunnan on, lomaotuksen välttämättömyy- osa-aikaistamista ja virantoimituksesta pidät- 65726: den tultua kunnan tietoon, annettava lomau- tämistä koskeva valitus on käsiteltävä kii- 65727: tuksesta välittömästi ja mikäli mahdollista reellisenä lääninoikeudessa ja korkeimmassa 65728: viimeistään kolme kuukautta ennen lomao- hallinto-oikeudessa. 65729: tuksen alkamista ennakkoilmoitus luottamus- 65730: miehelle ja, lomaotuksen kohdistuessa vä- 23 § 65731: hintään kymmeneen viranhaltijaan, myös 65732: työvoimaviranomaiselle. Ennakkoilmoituk- Voimaantulo 65733: sessa tulee mainita lomaotuksen syy, arvioi- 65734: tu alkamisaika ja kesto sekä lomaotettavien Tämä laki tulee voimaan päivänä 65735: viranhaltijoiden arvioitu lukumäärä ammatti- kuuta 199. 65736: ryhmittäin. Jos tässä laissa tarkoitettu asia on vireillä 65737: Ilmoitus lomautuksesta on annettava viran- tämän lain voimaan tullessa, noudatetaan 65738: haltijalle vähintään 14 päivää ennen lomao- tämän lain voimaan tullessa voimassa olleita 65739: tuksen alkamista. Ilmoitus lomautuksesta säännöksiä ja määräyksiä. 65740: annetaan viranhaltijalle henkilökohtaisesti, Tämän lain 3 ja 4 §:ää ja 9 §:n 1 momen- 65741: 30 HE 44/1996 vp 65742: 65743: tin 1 kohtaa ja 2 momentin 2 kohtaa sovelle- jälkeen. Mitä 18 §:n 3 momentissa sääde- 65744: taan vain sellaiseen virkasuhteeseen, joka on tään, sovelletaan myös ennen lain voimaan- 65745: alkanut tämän lain voimaantulon Jälkeen. tuloa alkaneissa lomautuksissa. Momentissa 65746: Lain 15 §:ää ja 18 §:n 2 momenttia sovelle- tarkoitettuja kalenteripäiviä laskettaessa ote- 65747: taan vain sellaiseen virkasuhteen irtisanomi- taan kuitenkin huomioon vain lain voimaan- 65748: seen, joka on 13 §:ssä tarkoitetulla tavalla tulon jälkeiset lomautuspäivät. 65749: annettu tiedoksi tämän lain voimaantulon Jos ennen tämän lain voimaantuloa lain 65750: nojalla annetussa asetuksessa on tästä laista 65751: pmkkeavia säännöksiä, niitä sovelletaan tä- 65752: män lain asemesta. 65753: HE 44/1996 vp 31 65754: 65755: 2. Laki 65756: 65757: kunnallisen vbkaehtosopimuslain 2 §:n muuttamisesta 65758: 65759: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 65760: muutetaan 6 päivänä marraskuuta 1970 annetun kunnallisen virkaehtosopimuslain (669170) 65761: 2 §:n 3 momentin 2 ja 3 kohta, sellaisina kuin ne ovat 24 päivänä lokakuuta 1986 annetussa 65762: laissa (765/86); ja 65763: lisätään 2 §:n 3 momenttiin, sellaisena kuin se on mainitussa 24 päivänä lokakuuta 1986 65764: annetussa laissa, uusi 4 kohta seuraavasti: 65765: 2§ 3) niistä asioista, joista työehtosopimuksil- 65766: la ei voida työntekijöiden osalta sopia; eikä 65767: Sopia ei saa: 4) laissa säädettyjen virkasuhteen ir- 65768: 2) eläkkeistä, perhe-eläkkeistä tai niihin tisanomisperusteiden laajentamisesta. 65769: verrattavista muista eduista, virkasuhdeasun- 65770: tojen vuokrien määristä taikka kunnan tai 65771: kuntayhtymän muun omaisuuden käyttämi- 65772: sestä lukuun ottamatta työnantajan ja viran- Tämä laki tulee voimaan päivänä 65773: haltijoiden välisessä yhteistoimintatehtävässä kuuta 199. 65774: toimivan henkilön työtiloja ja työvälineitä; 65775: 32 HE 44/1996 vp 65776: 65777: 65778: 3. 65779: Laki 65780: kuntalain 45 § :n muuttamisesta 65781: 65782: 65783: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 65784: muutetaan 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetun kuntalain (365/95) 45 §:n 2 momentin 65785: 1 kohta näin kuuluvaksi: 65786: 45 § 65787: Virkasääntö 65788: 65789: 65790: Virkasäännössä annetaan myös: 65791: 1) Yleiset määräykset viranhaltijoiden otta- 65792: misesta; 65793: 65794: Tämä laki tulee voimaan päivänä 65795: kuuta 199. 65796: 65797: 65798: 65799: 65800: Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 1996 65801: 65802: 65803: 65804: Tasavallan Presidentti 65805: 65806: 65807: 65808: MARTTI AHTISAARI 65809: 65810: 65811: 65812: 65813: Ministeri Jan-Erik Enestam 65814: HE 44/1996 vp 33 65815: 65816: 65817: Liite 65818: 65819: 65820: 2. 65821: Laki 65822: 65823: kunnallisen virkaehtosopimuslain 2 §:n muuttamisesta 65824: 65825: 65826: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 65827: muutetaan 6 päivänä marraskuuta 1970 annetun kunnallisen virkaehtosopimuslain (669/70) 65828: 2 §:n 3 momentin 2 ja 3 kohta, sellaisina kuin ne ovat 24 päivänä lokakuuta 1986 annetussa 65829: laissa (765/86); ja 65830: lisätään 2 §:n 3 momenttiin, sellaisena kuin se on mainitussa 24 päivänä lokakuuta 1986 65831: annetussa laissa, uusi 4 kohta seuraavasti: 65832: Voimassa oleva laki Ehdotus 65833: 65834: 2 § 2§ 65835: 65836: Sopia ei saa: Sopia ei saa: 65837: 2) eläkkeistä, perhe-eläkkeistä tai niihin 2) eläkkeistä, perhe-eläkkeistä tai niihin 65838: verrattavista muista eduista, virkasuhdeasun- verrattavista muista eduista, virkasuhdeasun- 65839: tojen vuokrien määristä taikka kunnan tai tojen vuokrien määristä taikka kunnan tai 65840: kuntainliiton muun omaisuuden käyttämises- kuntayhtymän muun omaisuuden käyttämi- 65841: tä lukuunottamatta työnantajan ja viranhalti- sestä lukuun ottamatta työnantajan ja viran- 65842: joiden välisessä yhteistoimintatehtävässä toi- haltijoiden välisessä yhteistoimintatehtävässä 65843: mivan henkilön työtiloja ja työ välineitä; eikä toimivan henkilön työtiloja ja työvälineitä; 65844: 3) niistä asioista, joista työehtosopimuksil- 3) niistä asioista, joista työehtosopimuksil- 65845: la ei voida työntekijöiden osalta sopia. la ei voida työntekijöiden osalta sopia; eikä 65846: 4) laissa säädettyjen virkasuhteen ir- 65847: tisanomisperusteiden laajentamisesta. 65848: 65849: 65850: 65851: Tämä laki tulee voimaan päivänä 65852: kuuta 199. 65853: 65854: 65855: 65856: 65857: 360182Y 65858: 34 HE 44/1996 vp 65859: 65860: 65861: 65862: 3. 65863: 65864: Laki 65865: 65866: kuntalain 45 § :n muuttamisesta 65867: 65868: 65869: 65870: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 65871: muutetaan 17 päivänä maaliskuuta 1995 annetun kuntalain (365/95) 45 §:n 2 momentin 65872: 1 kohta näin kuuluvaksi: 65873: 65874: Voimassa oleva laki Ehdotus 65875: 65876: 45 § 45 § 65877: Virkasääntö Virkasääntö 65878: Virkasäännössä annetaan myös: Virkasäännössä annetaan myös: 65879: 1) Yleiset määräykset viranhaltijoiden ot- 1) Yleiset määräykset viranhaltijoiden otta- 65880: tamisesta ja erosta; misesta; 65881: 2) määräykset kirjallisen varoituksen an- 65882: tamisesta viranhaltijalle, joka toimii vastoin 65883: virkavelvollisuuksiaan tai laiminlyö niitä; 65884: sekä 65885: 3) määräykset viranhaltijan palkka- ja 65886: muuta etua koskevan vaatimuksen käsitte- 65887: lystä. 65888: 65889: 65890: Tämä laki tulee voimaan päivänä 65891: kuuta 199. 65892: HE 45/1996 vp 65893: 65894: 65895: 65896: 65897: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Pohjoismaiden Inves- 65898: tointipankin ja Pohjoismaiden projektivientirahaston palvelukses- 65899: sa olevien henkilöiden verottamisesta annetun lain 3 §:n muutta- 65900: misesta 65901: 65902: 65903: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 65904: 65905: Esityksessä ehdotetaan Pohjoismaiden In- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 65906: vestointipankin ja Pohjoismaiden projekti- mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se on 65907: vientirahaston palveluksessa olevien henki- hyväksytty ja vahvistettu. Lakia sovellettai- 65908: löiden verottamisesta annettua lakia muutet- siin palkkaan, joka saadaan 1 päivänä heinä- 65909: tavaksi siten, että laissa tarkoitettu lopullinen kuuta 1996 tai sen jälkeen. 65910: palkkavero alennettaisiin 40 prosentista 35 65911: prosenttiin. 65912: 65913: 65914: 65915: PERUSTELUT 65916: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset sitellä loppuun 14 päivänä maaliskuuta 1995 65917: päättyneellä vaalikaudella. 65918: Pohjoismaiden Investointipankin ja Poh- Ulkomailta tulevan palkansaajan lähdeve- 65919: joismaiden projektivientirahaston palveluk- rosta annetun lain (1551/95) mukaan ulko- 65920: sessa olevien henkilöiden verottamisesta an- mailta tuleva palkansaaja nyttemmin eräissä 65921: netun lain (562/76) mukaan pankin tai ra- tapauksissa maksaa palkkatulostaan valtiolle 65922: haston vakinaiseen palvelukseen tuleva, menevän, progressiivisen tuloveron ja suh- 65923: muualla kuin Suomessa asuva henkilö mak- teellisen verokannan mukaan suoritettavan 65924: saa pankilta tai rahastolta saamastaan palk- kunnallisveron sekä eräiden muiden verojen 65925: katulosta pääsääntöisesti 40 prosentin lopul- ja maksujen asemesta 35 prosentin suuruista 65926: lisen palkkaveron. lähdeveroa. 65927: Hallituksen esitykseen laiksi Pohjoismai- Koska on J?.idettävä tarkoituksenmukaisena, 65928: den Investointipankin palveluksessa olevan että ulkomatlta tulevan palkansaajan lähde- 65929: henkilön verottamisesta annetun lain muutta- verosta annetun lain mukaista 35 prosentin 65930: misesta ja laiksi työnantajan sosiaaliturva- verokantaa voitaisiin soveltaa myös Pohjois- 65931: maksusta annetun lain 2 ja 5 §:n muuttami- maiden Investointipankin ja Pohjoismaiden 65932: sesta (HE 2/1994 vp) sisältyi ehdotus lopul- projektivientirahaston vakinaiseen palveluk- 65933: lisen palkkaveron alentamisesta 40 prosentis- seen ulkomailta tulevaan henkilöön, ehdote- 65934: ta 35 prosenttiin. Eduskunta ei kuitenkaan taan, että Pohjoismaiden Investointipankin ja 65935: hyväksynyt ehdotusta, joka liittyi samassa Pohjoismaiden projektivientirahaston palve- 65936: yhteydessä annettuun hallituksen esitykseen luksessa olevien henkilöiden verottamisesta 65937: laiksi ulkomailta tulevan palkansaajan lopul- annetussa laissa tarkoitetun lopullisen palk- 65938: lisesta palkkaverosta (HE 1/1994 vp). Vii- kaveron suuruus alennetaan 40 prosentista 65939: meksi mainitun esityksen mukaan ulkomailta 35 prosenttiin. 65940: tuleva palkansaaja eräissä tapauksissa olisi 65941: maksanut palkkatulostaan lopullista palkka- 2. Esityksen vaikutukset 65942: veroa 35 prosentin verokannan mukaan. Tätä 65943: esitystä eduskunta ei kuitenkaan ehtinyt kä- Lailla ei ole organisatorisia vaikutuksia 65944: 65945: 65946: 3601858 65947: 2 HE 45/1996 vp 65948: 65949: eikä myöskään mainittavia vaikutuksia vero- dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 65950: jen tuottoon. väksytty ja vahvistettu. Lakia sovellettaisiin 65951: palkkaan, joka saadaan 1 päivänä heinäkuuta 65952: 3. Asian valmistelu 1996 tai sen jälkeen. 65953: Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova- Edellä olevan perusteella annetaan Edus- 65954: rainmmisteriössä. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 65955: tus: 65956: 4. Voimaantulo 65957: Laki ehdotetaan tulemaan voimaan mah- 65958: 65959: 65960: Laki 65961: Pohjoismaiden Investointipankin ja Pohjoismaiden projektivientirahaston palveluksessa 65962: olevien henkilöiden verottamisesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta 65963: 65964: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 65965: muutetaan Pohjoismaiden Investointipankin ja Pohjoismaiden projektivientirahaston palve- 65966: luksessa olevien henkilöiden verottamisesta 29 päivänä kesäkuuta 1976 annetun lain (562176) 65967: 3 §:n 2 momentti seuraavasti: 65968: 3 § Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 65969: ta 199 . 65970: Lopullinen palkkavero on 35 prosenttia Lakia sovelletaan palkkaan, joka saadaan 1 65971: palkkatulon kokonaismäärästä. Vero menee päivänä heinäkuuta 1996 tai sen jälkeen. 65972: kokonaisuudessaan valtiolle. 65973: 65974: 65975: 65976: Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 1996 65977: 65978: 65979: 65980: Tasavallan Presidentti 65981: 65982: 65983: 65984: MARTTI AHTISAARI 65985: 65986: 65987: 65988: 65989: Ministeri A lja A lho 65990: HE 45/1996 vp 3 65991: 65992: Liite 65993: 65994: Laki 65995: Pohjoismaiden Investointipankin ja Pohjoismaiden projektivientirahaston palveluksessa 65996: olevien henkilöiden verottamisesta annetun lain 3 §:n muuttamisesta 65997: 65998: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 65999: muutetaan Pohjoismaiden Investointipankin ja Pohjoismaiden projektivientirahaston palve- 66000: luksessa olevien henkilöiden verottamisesta 29 päivänä kesäkuuta 1976 annetun lain (562176) 66001: 3 §:n 2 momentti seuraavasti: 66002: Voimassa oleva laki Ehdotus 66003: 3§ 66004: Lopullinen palkkavero on 40 prosenttia Lopullinen palkkavero on 35 prosenttia 66005: palkkatulon kokonaismäärästä. Vero menee palkkatulon kokonaismäärästä. Vero menee 66006: kokonaisuudessaan valtiolle. kokonaisuudessaan valtiolle. 66007: 66008: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 66009: ta 199 . 66010: Lakia sovelletaan palkkaan, joka saadaan 1 66011: päivänä heinäkuuta 1996 tai sen jälkeen. 66012: HE 46/1996 vp 66013: 66014: 66015: 66016: 66017: Hallituksen esitys Eduskunnalle verotuksen ennakkotietojär- 66018: jestelmän uudistamista koskevaksi lainsäädännöksi 66019: 66020: 66021: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 66022: Esitys sisältää ehdotukset verotuksen en- omaan lääninverovirastojen ratkaistaviksi. 66023: nakkotietojärjestelmän uudistamisesta. Keskusverolautakunnan asemaa kehitettäi- 66024: Tuloverotuksessa otettaisiin käyttöön kes- siin siten, että se ratkaisisi ensisijaisesti lain 66025: kusverolautakunnan ennakkoratkaisun rinnal- soveltamisen kannalta tai verotuskäytännön 66026: le ennakk.otietomenettely, jossa lääninverovi- yhtenäisyyden vuoksi tärkeitä asioita. En- 66027: rasto antaisi ennakkotiedon siitä, kuinka ve- nakkopäätösperusteen puuttuessa ennakkorat- 66028: rotus toimitetaan hakemuksessa tarkoitetussa kaisu voitaisiin antaa, jos siihen on muu eri- 66029: asiassa. Ennakkotieto ei olisi valituskelpoi- tyisen painava syy. Pelkästään hakijan int- 66030: nen päätös, vaan muutosta haettaisiin vasta ressiin perustuvia ennakkoratkaisuja lauta- 66031: lopulliseen verotukseen. Ennustettavuuden kunta antaisi nykyistä olennaisesti harvem- 66032: turvaamiseksi veroasiamieheltä hankittaisiin min. Muutoksenhakuoikeuden käyttäminen 66033: ennakkotiedon antamisen yhteydessä tieto valtion puolesta siirrettäisiin verohallituksel- 66034: siitä, käyttääkö hän oikeuttaan hakea muu- ta Uudenmaan lääninveroviraston määrää- 66035: tosta ennakkotiedon mukaiseen verotukseen. mälle veroasiamiehelle. 66036: Muutoksenhakuoikeudesta luopuminen olisi Lautakunnan jäsenten kelpoisuusehtoja 66037: veronsaajia sitova. muutettaisiin siten, että lautakunnassa tulisi 66038: Keskusverolautakunnan ja lääninveroviras- olla verohallinnon, veronsaajien ja verovel- 66039: tojen välistä toimivallan jakoa ennakkorat- vollisten edustus. Nimitystoimivalta siirret- 66040: kaisuasioissa ehdotetaan muutettavaksi siten, täisiin valtioneuvostotta valtiovarainministe- 66041: että keskusverolautakunta antaisi ennakkorat- riölle. Keskusverolautakuntaa koskevat sään- 66042: kaisuja tulo- ja varallisuusverosta, arvonlisä- nökset koottaisiin erilliseen lakiin keskusve- 66043: verosta sekä korkotulojen lähdeverosta ja ra- rolautakunnasta. Lisäksi ehdotetaan 12:ta 66044: joitetusti verovelvollisten lähdeverosta. En- lakia muutettavaksi. 66045: nakkoperintää, leimaverotusta ja kiinteistö- Lait on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 66046: veroa koskevat asiat siirrettäisiin yksin- päivänä tammikuuta 1997. 66047: 66048: 66049: 66050: 66051: 360173N 66052: 2 HE 46/1996 vp 66053: 66054: SISÄLLYSLUETTELO 66055: 66056: Sivu 66057: 66058: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 66059: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 66060: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 66061: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 66062: 1.2. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 66063: 2. &ityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 66064: 2.1. Tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 66065: 2.2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 66066: 3. &ityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 66067: 3.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 66068: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 66069: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 66070: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 66071: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 66072: 1.1. Laki keskusverolautakunnasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 66073: 1.2. Laki verotusmenettelystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 66074: 1.3. Ennakkoperintälaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 66075: 1.4. Rajoitetusti verovelvollisen tulon ja varallisuuden verottamisesta annettu 66076: laki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 66077: 1.5. Laki korkotulon lähdeverosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 66078: 1.6. Perintö- ja lahjaverolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 66079: 1.7. Kiinteistöverolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 66080: 1.8. Arvonlisäverolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 66081: 1.9. Eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta annettu laki . . . . . . . . . 18 66082: 1.10. Arpajaisverolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 66083: 1.11. Leimaverolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 66084: 1.12. Moottoriajoneuvoverosta annettu laki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 66085: 1.13. Valmisteverolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 66086: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 66087: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 66088: 1. Laki keskusverolautakunnasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 66089: 2. Laki verotusmenettelystä annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 66090: 3. Laki ennakkoperintälain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 66091: 4. Laki rajoitetusti verovelvollisen tulon ja varallisuuden verottamisesta annetun lain 66092: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 66093: 5. Laki komotulon lähdeverosta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 66094: 6. Laki perintö- ja lahjaverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 66095: 7. Laki kiinteistöverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 66096: 8. Laki arvonlisäverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 66097: 9. Laki eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta annetun lain muuttamisesta 29 66098: HE 46/1996 vp 3 66099: 66100: 10. Laki 8Qlajaisverolain 15 ja 16 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 66101: 11. Laki leimaverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 66102: 12. Laki moottoriajoneuvoverosta annetun lain 18 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . 31 66103: 13. Laki valmisteverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 66104: LIITE ................................................... . 66105: Rinnakkaisteks6t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 66106: 2. Laki verotusmenettelystä annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 66107: 3. Laki ennakkoperintälain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 66108: 4. Laki rajoitetusti verovelvollisen tulon ja varallisuuden verottamisesta annetun lain 66109: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 66110: 5. Laki korkotulon lähdeverosta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 66111: 6. Laki perintö- ja lahjaverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 66112: 7. Laki kiinteistöverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 66113: 8. Laki arvonlisäverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 66114: 9. Laki eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta annetun lain 7 §:n muutta- 66115: misesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 66116: 10. Laki ~ajaisverolain 15 ja 16 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 66117: 11. Laki leimaverolain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 66118: 12. Laki moottoriajoneuvoverosta annetun lain 18 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . 50 66119: 13. Laki valmisteverotuslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 66120: 4 HE 46/1996 vp 66121: 66122: 66123: 66124: YLEISPERUSTELUT 66125: 1. Nykytila keskusjärjestöjen ehdottamista henkilöistä. 66126: Puheenjohtajalta vaaditaan tuomarinviran 66127: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö hoitamiseen oikeuttava tutkinto sekä pereh- 66128: tyneisyyttä tuomarintehtäviin. Vähintään 66129: Yleistä ennakkotietojärjestelmästä puolet muista jäsenistä tulee olla tuomarinvi- 66130: ran hoitamiseen oikeuttavan tutkinnon suo- 66131: Ennakkotietopäätös on toimivaltaisen vero- rittaneita. Kaikkien jäsenten tulee olla vero- 66132: viranomaisen kirjallisesta hakemuksesta an- asioihin perehtyneitä ja heillä tulee, mikäli 66133: tama päätös, jolla ennen verotuksen toimitta- mahdollista, olla tuntemusta ta1ouselämän eri 66134: mista vahvistetaan se, miten verolakia on so- aloilta. Lautakunnassa tulee, mikäli mahdol- 66135: vellettava hakemuksessa tarkoitettuun toi- lista, eri veronmaksajaryhmien olla edustet- 66136: menpiteeseen. Ennakkotietopäätös on va1i- tuina. Lautakunnassa on ollut edustajia laissa 66137: tuskelpoinen, ja lainvoimainen ennakkotieto mainittujen tahojen lisäksi merkittävimmistä 66138: sitoo verotuksen toimittajaa ja hallintotuo- elinkeinoelämän keskusjärjestöistä. 66139: mioistuimia. Ennakkotiedon noudattamista Keskusverolautakunta voi antaa ennakko- 66140: verotuksessa on kuitenkin yleensä vaaditta- tiedon, jos se katsotaan verovelvolliselle eri- 66141: va. tyisen tärkeäksi tai jos lain soveltamisen 66142: Ennakkotieto on ainoa voimassa oleva ve- kanna1ta muissa samanlaisissa tapauksissa tai 66143: rolainsäädäntöömme sisältyvä keino enna- verotuskäytännön yhtenäisyyden vuoksi on 66144: kolta varmistua suunnitellun toimenpiteen tärkeätä saada asia ratkaistuksi. Ennakkotie- 66145: verokohtelusta. Veroviranomaiset antavat don tärkeyttä verovelvolliselle koskevaa vaa- 66146: ha1lintomenettelylain (598/82) ja ha1linnon timusta on lautakunnan käytännössä tulkittu 66147: palveluperiaatteen mukaisesti myös muun- lievästi. Ennakkotieto on yleensä annettu, 66148: laista ohjausta ja neuvontaa. Tällaisen epävi- vaikka asian ta1oudellinen merkitys olisi 66149: rallisen neuvonnan ja ohjauksen puutteena melko vähäinen tai vaikka esitetystä kysy- 66150: oikeussuojan kannalta on se, että se ei muo- myksestä ei vallitse tulkintaerimielisyyksiä. 66151: dollisesti sido hallintoa eikä estä veronsaajan Jos kysymys on lain tai vakiintuneen oikeus- 66152: asiamiestä saamasta muutosta verotukseen. käytännön mukaan täysin selvä eikä asia ole 66153: Sille ei ole myöskään oikeuskäytännössä ke- taloudellisesti merkittävä, ennakkotieto on 66154: hittynyt verovelvollisen vilpitöntä mieltä saatettu jättää antamatta. 66155: yleisesti suojaavaa merkitystä. Arvonlisäve- Vaikka ennakkotiedon antamisen edelly- 66156: rolain (1501/93) mukaisen kirjallisen oh- tykset ovat olemassa, ennakkotiedon antami- 66157: jauksen on oikeuskäytännössä kuitenkin kat- nen on harkinnanvaraista. Ennakkotietoja ei 66158: sottu poistavan jälkiverotusoikeuden. ole yleensä annettu arvostamiskysymyksiin 66159: tai veron kiertämistä koskevan säännöksen 66160: Keskusverolautakunnan antamat ennakkotie- soveltamista koskeviin kysymyksiin. Kun 66161: dot ennakkotietoa on pyydetty lukuisten vaihto- 66162: ehtoisten toimintatapojen verokohtelusta, 66163: Verohallituksen yhteydessä toimiva kes- lautakunta on saattanut antaa vastauksen 66164: kusverolautakunta voi antaa ennakkotietoja vain osaan kysymyksistä. Hakemus ennak- 66165: verotusmenettelystä annetun lain (1558/95) kotiedon saamiseksi on tehtävä kirjallisesti. 66166: mukaan va1tion- ja kunnallisverosta sekä en- Hakemuksessa on yksilöitävä kysymys, josta 66167: nakkoperinnästä. Lisäksi keskusverolauta- ennakkotietoa haetaan, ja siihen on liitettävä 66168: kunta voi antaa arvonlisäverotusta, korkotu- asian ratkaisemiseksi tarvittava selvitys. Tu- 66169: lojen lähdeverotusta, leimaverotusta ja kiin- loveroa koskeva hakemus on tehtävä ennen 66170: teistöverotusta koskevia ennakkotietoja asi- sen ajan päättymistä, jonka kuluessa veroil- 66171: anomaisten verolakien nojalla. moitus on annettava slltä verovuodelta, jolta 66172: Lautakunnassa on puheenjohtaja ja kah- toimitettavaa verotusta asia koskee. 66173: deksan muuta jäsentä, ja se on päätösvaltai- Jos ratkaisun kannalta merkitykselliset to- 66174: nen kuusijäsenisenä. Jäsenistä yksi on mää- siseikat eivät ole toteutuneet tai hakemukses- 66175: rättävä valtiovarainministeriön ja yksi vero- sa on annettu niistä virheellisiä tai puutteelli- 66176: hallituksen virkamiehistä sekä kaksi kuntien sia tietoja, ratkaisu ei sido verotuksessa. En- 66177: HE 46/1996 vp 5 66178: 66179: nakkotieto ei myöskään ole sitova, jos lain- tä valitetaan lääninoikeuteen 30 päivässä tie- 66180: säädäntö muuttuu asiaan vaikuttavana tavalla doksisaannista. Veroasiamiehen valitusoi- 66181: ennakkotiedon antamisen jälkeen. keus lasketaan kuitenkin päätöksen tekemi- 66182: Vuonna 1995 lautakunta antoi 357 päätös- sestä. Lääninoikeuden päätökseen haetaan 66183: tä, joista 296 sisälsi asiaratkaisun. Ennakko- muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- 66184: tietoa ei annettu tai hakemus jätettiin tutki- oikeuteen, jos se myöntää valttusluvan. Pe- 66185: matta 61 tapauksessa. Annetuista ennakko- rintö- ja lahjaverolain (378/40) mukaisesta 66186: tiedoista 217 koski tuloveroa, varallisuusve- lahjaveroa koskevasta ennakkotiedosta jatko- 66187: roa tai ennakkoperintää, 63 arvonlisäveroa ja valitus korkeimpaan hallinto-oikeuteen on 66188: 16 leimaveroa. Kiinteistöveroa ja korkotulon kuitenkin kielletty. 66189: lähdeveroa koskevia päätöksiä ei annettu. Ennakkoperintälain (418/59), rajoitetusti 66190: Keskusverolautakunnan päätökseen hae- verovelvollisen tulon ja varallisuuden verot- 66191: taan muutosta valittamalla korkeimpaan hal- tamisesta annetun lain (627/78) sekä korko- 66192: linto-oikeuteen 30 päivän kuluessa tiedoksi- tulon lähdeverosta annetun lain (1341190) 66193: saamisesta. Valtion puolesta muutoksenha- mukaista lääninveroviraston ennakkotietoa 66194: kuoikeutta käyttää verohallitus ja kunnan on noudatettava, vaikka se ei olisi lainvoi- 66195: puolesta kunnanhallitus. Muutosta ei kuiten- mainen. Samalla päätös suojaa pidätyksen 66196: kaan voi hakea päätökseen, jolla on päätetty toimittamiseen tai veron perimiseen velvol- 66197: olla antamatta ennakkotieto. Asia on käsitel- lista veronsaajien valitusta vastaan. Valituk- 66198: tävä korkeimmassa hallinto-oikeudessa kii- sen johdosta annettua päätöstä on noudatet- 66199: reellisenä. tava vasta päätöksen tiedoksisaannista luki- 66200: en. 66201: Lääninveroviraston antamat ennakkotiedot 66202: Muiden viranomaisten antamat ennakkotie- 66203: Lääninverovirastot antavat keskusverolau- dot 66204: takunnan ohella ennakkotietoja arvonlisäve- 66205: rosta, ennakkoperinnästä ja korkotulon läh- Tullihallitus voi antaa autoverolain 66206: deverosta. Lääninveroviraston yksinomaiseen (1482/94) nojalla ennakkotietoja autovero- 66207: toimivaltaan kuuluu ennakkotietojen antami- lain soveltamisesta hakijan ajoneuvon vero- 66208: nen työnantajan sosiaaliturvamaksusta, rajoi- tukseen, jos asia on hakijalle erityisen tärkeä 66209: tetusti verovelvollisen lähdeverosta, lahjave- sekä valmisteverotuslain (1469/94) nojalla 66210: rosta, rakennusverosta ja arpajaisverosta. tuotteesta suoritettavasta valmisteverosta. 66211: Lääninverovirastojen antamista ennakkotie- Nykyiseen tullilakiin (1466/94) ei sisälly 66212: doista ja ennakkotietojen antamisessa nouda- säännöksiä ennakkotietomenettelystä. Suo- 66213: tettavasta menettelystä ei ole olemassa yhte- men liityttyä Euroopanunioniin tulliverotuk- 66214: näisiä säännöksiä, vaan ne sisältyvät asian- sen aineelliset säännökset kuuluvat yhteisö- 66215: omaisiin aineellisiin verolakeihin. Ennakko- oikeuden piiriin, ja ennakkotieto voidaan an- 66216: tietohakemukset on tehtävä kirjallisesti riittä- taa vain erikseen säädetyistä kysymyksistä 66217: västi yksilöityinä, ja niihin on liitettävä asian (neuvoston asetus yhteisön tullikoodeksista, 66218: ratkaisemiseksi tarvittava selvitys. Ennakko- 92/2913/ETY). Ennakkotietojen antaminen 66219: tiedot annetaan aina määräajaksi. Säännökset kuuluu edelleen tullihallitukselle. 66220: ennakkotiedon antamisen edellytyksistä, si- Autoverolain mukaisia ennakkotietoja an- 66221: tovuudesta, kiireellisestä käsittelyjärjestyk- taa myös ajoneuvohallintokeskus. Moottori- 66222: sestä ja muutoksenhausta ovat jossain mää- ajoneuvoverosta annetun lain (722/66) mu- 66223: rin epäyhtenäiset. kaan ajoneuvohallintokeskus voi antaa en- 66224: Vuonna 1994lääninverovirastot ratkaisivat nakkotiedon lisäveroa koskevien säännösten 66225: 2 577 ennakkotietohakemusta, joista noin soveltamisesta. 66226: kaksi kolmasosaa koski liikevaihto- ja ar- 66227: vonlisäverotusta sekä kolmasosa ennakkope- 1.2. Nykytilan arviointi 66228: rintää. Muita asiaryhmiä koskevia hakemuk- 66229: sia lääninverovirastoissa ratkaistiin yhteensä Ennakoitavuuden tarve on verotuksessa 66230: joit~n kymmeniä. Li~~si lääninv_e~oviras tärkeämpi kuin monilla muilla hallinnollisen 66231: toihm kuuluvat verotoimistot ratkalSlvat ar- sääntelyn aloilla. Verotus liittyy taloudelli- 66232: violta joitakin kymmeniä lahjaverotusta kos- seen toimintaan, jossa on tärkeätä, että vero- 66233: kevia hakemuksia. . velvollinen voi ennen suunnittelemaansa toi- 66234: Lääninveroviraston ennakkotietopäätökses- menpiteeseen ryhtymistä varmistua sen vero- 66235: 6 HE 46/1996 vp 66236: 66237: kohtelusta. Kun verolainsäädäntö perustuu vuudeltaan samanlaisia ennakkotietoja voi 66238: monilla aloilla yleissäännöksiin, oikeuskäy- saada kahdelta eri viranomaiselta. Esimer- 66239: tännöllä on suuri merkitys säännösten sovel- kiksi arvonlisäverotuksessa toimivallan jako 66240: tamisalojen rajojen määrittelyssä. Ennustetta- lääninverovirastojen ja keskusverolautakun- 66241: vuuden kannalta ongelmana ovat myös usein nan kesken ei ole toteutunut tarkoitetulla ta- 66242: ta{>ahtuvat muutokset. Tulkintojen vakiintu- valla siten, että keskusverolautakunta antaisi 66243: mtseen lainsäädännön muuttuessa voi kulua ennakkotietoja erityisesti verotuskäytännön 66244: pitkiäkin aikoja. Ennakoitavuus on tärkeätä yhtenäisyyden kannalta tärkeissä asioissa. 66245: varsinkin välillisessä verotuksessa, jossa ve- Käytännössä keskusverolautakunta antaa laa- 66246: ro on tarkoitettu vyörytettäväksi ostajalle ja jasti ennakkotietoja myös asioissa, joissa 66247: otettavaksi huomioon jo hinnoittelussa. lääninverovirasto olisi asianmukaisempi kä- 66248: Ennakkotietomenettelyä on pidetty tärkeä- sittelytaso. Merkittävimmäksi hakemustien 66249: nä ja käytännössä hyvin toimtvana ennakol- valintaan vaikuttavaksi tekijäksi on muodos- 66250: lisena oikeussuojakeinona. Hakemalla en- tunut päätöksistä perittävien maksujen taso- 66251: nakkotietoa verovelvollinen voi melko no- ero. Keskusverolautakunnan ennakkotiedois- 66252: peasti saada luotettavan tiedon verokohtelus- ta peritään keskimäärin runsaan 3 000 mar- 66253: taan. Ennakkotietojärjestelmä edistää ylei- kan määräinen maksu, kun lääninveroviras- 66254: semminkin verotuksen ennustettavuutta ja ton ennakkotiedosta perittävä maksu on asi- 66255: yhdenmukaisuutta. Se on ohjannut verotus- asta riippuen 400 tai 500 markkaa. 66256: käytäntöä ja sen kautta voidaan nopeasti saa- Muutoksenhakujärjestelmän kannalta tar- 66257: da korkeimman hallinto-oikeuden ennakko- kasteltuna nykyjärjestelmän epäkohtana on 66258: päätöksiä uuteen lainsäädäntöön tai uusiin myös se, että keskusverolautakunnan ennak- 66259: taloudellisiin ilmiöihin liittyvistä tulkintaky- kotietomenettelyn kautta korkeimman hallin- 66260: symyksistä. to-oikeuden ratkaistavaksi voidaan saattaa 66261: Ennakkotietomenettely voi myös helpottaa asioita, joihin ei säännönmukaista valitustie- 66262: verotuksen toimittamista, kun verotuksen tä käytettäessä myönnettäisi valituslupaa. 66263: toimittamisen yhteydessä ei enää tarvitse rat- Nykyiset säännökset, joiden mukaan lää- 66264: kaista ennakkotiedossa ratkaistua oikeusky- ninverovirasto ei saa antaa ennakkotietoa 66265: symystä. Ennakkotietomenettely voi lisäksi asiasta, joka on vireillä keskusverolautakun- 66266: vähentää verotuksen jälkikäteistä muuttamis- nassa tai jonka keskusverolautakunta on rat- 66267: tarvetta, mikä säästää hallinnon ja hallinto- kaissut, ei myöskään kokonaan poista sitä 66268: tuomioistuinten voimavaroja. mahdollisuutta, että samasta asiasta on voi- 66269: Nykyiseen järjestelmään liittyy eräitä puut- massa kak- si erilaista ennakkotietoa. 66270: teita sekä hallinnolliselta että verovelvollis- 66271: ten oikeussuojan kannalta. Keskeinen oi- 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 66272: keussuojapuute on se, että ennakkotietoa ei ehdotukset 66273: anneta kaikkiin kysymyksiin, joihin verovel- 66274: vollisella voi olla perusteltu tarve. Ennakko- 2.1. Tavoitteet 66275: tietoa ei nykyisen käytännön mukaan yleen- 66276: sä anneta esimerkiksi arvostuskysymyksiin, Esityksen tavoitteena on lisätä ennakoita- 66277: mikä on ongelma varsinkin tuloverotuksessa, vuuttaja oikeusturvaa laajentamalla ennakol- 66278: jossa muita veromuotoja useammin esiintyy listen kannanottojen saantimahdollisuuksia 66279: vaikeita arvostusongelmia. Tuloverotuksessa hallinnollisesti nykyistä tarkoituksenmukai- 66280: asiaan vaikuttaa myös se, että ennakkotiedon semmalla tavalla sekä selkeyttää keskusvero- 66281: voi saada vain keskusverolautakunnasta, jo- lautakunnan ja lääninverovirastojen välistä 66282: ka yleisvaltakunnallisena monijäsenisenä eli- toimivaltaa siten, että keskusverolautakunnan 66283: menä soveltuu huonosti arvostuskysymysten toimivalta eräiltä osin siirrettäisiin yksin- 66284: ratkaisemiseen. omaan Iääninverovirastolie ja että toimival- 66285: Eräistä aineellisista verolaeista ennakkotie- taansa kuuluvissa asioissa keskusverolauta- 66286: tomahdollisuus puuttuu kokonaan. Oikeus- kunta keskittyisi yleiseltä kannalta tärkeiden 66287: käytännön mukaan ennakkotietoa ei voi saa- ennakkotietoJen antamiseen. 66288: da vakuutusmaksuverosta. Ennakkotietoa ei Keskusverolautakunnan ennakkoratkaisu- 66289: myöskään voi saada perintöverosta. menettely on luotu sellaisia tilanteita varten, 66290: Hallinnollisesti epätyydyttävänä ja kan- joissa verovelvollisen intressi on huomatta- 66291: sainvälisesti tarkastellen poikkeuksellisena van suuri tai joissa ennakkoratkaisun antami- 66292: on pidettävä sitä, että oikeudelliselta sito- nen on perusteltua verotuskäytännön yhte- 66293: HE 46/1996 vp 7 66294: 66295: näistämiseksi tai sen johdosta, että asiasta on kollisten kannanottojen soveltamisalan laa- 66296: tarpeen saada ennakkopäätös eli prejudikaat- jentamista ottamalla käyttöön keskusverolau- 66297: ti. Verovelvollisilla voi kuitenkin olla perus- takunnan ennakkoratkrusun rinnalle ennakko- 66298: teltu tarve saada vastaus myös kysymyksiin, tietomenettely, jossa lääninverovirasto antai- 66299: joihin ei liity yleiseltä kannalta merkittävää si ennakkotiedon siitä, kuinka lääninverovi- 66300: tulkintaongelmaa ja joiden ratkaiseminen ei rasto tulee hakemuksessa tarkoitetussa asias- 66301: edellytä yleisvaltakunnallisen monijäsenisen sa verotusta toimitettaessa menettelemään. 66302: elimen käsittelyä. Tämän tyyppisissä tilan- Lääninveroviraston olisi verovelvollisen vaa- 66303: teissa on tarkoituksenmukaista, että ennakol- timuksesta toimitettava verotus ennakkotie- 66304: listen kannanottojen antaminen voisi tapah- don mukaisesti. Ennakkotieto ei olisi itses- 66305: tua lähempänä verotuksen toimittamistasoa, sään valituskelpoinen hallintopäätös, vaan 66306: jolloin myös menettelystä aiheutuvat hallin- muutosta voitaisiin hakea vasta lopulliseen 66307: nolliset kustannukset vähenisivät. verotukseen. Valitusoikeus olisi myös veron- 66308: Asioiden käsitteleminen paikallistasolla on saajien asiamiehellä. Verovelvollisen enna- 66309: myös edellytys ennakkotietomenettelyn laa- koitavuuden tarve otettaisiin huomioon siten, 66310: jentamiseen arvostuskysymyksiin. että lääninveroviraston olisi ennen ennakko- 66311: Ennakkoratkaisujen nykyistä parempi saa- tiedon antamista tiedoksi hakijalle hankittava 66312: tavuus paikallistasolla tukee tuloverotuksen veronsaajien asiamieheltä ilmoitus siitä, 66313: uudistettua verotusmenettelyä ja henkilöve- käyttääkö hän oikeuttaan hakea muutosta ve- 66314: rotuksen kehittämistavoitteita. Uudessa vero- rotukseen, joka on toimitettu ennakkotiedon 66315: tusmenettelyssä korostuu yritysten tarve osa- mukaisesti. Ilmoitus merkittäisiin ennakko- 66316: ta laskea itse veronsa. Henkilöverotuksessa tietopäätökseen. Muutoksenhakuoikeudesta 66317: vuosittain annettavista veroilmoituksista on luopuminen olisi asiamiehiä ja veronsaajia 66318: tarkoitus pääosin siirtyä veronmaksajille las- sitova. 66319: kentakauden päätyttyä lähetettävään verotus- Ehdotettava ennakkotieto eroaisi ennakko- 66320: laskelmaan. Tarkoituksena on, että kaikki ratkaisusta olennaisesti siten, että se ei olisi 66321: verovelvolliset voisivat itselleen tärkeissä tai valituskelpoinen päätös. Keskusverolauta- 66322: poikkeuksellisissa tilanteissa saada riittävää kunta säilyttäisi toimivaltansa sitovien en- 66323: ohjausta ja myös ennakollisen tiedon vero- nakkoratkaisujen antajana. Ehdotus lisää en- 66324: tuksesta yksittäisessä asiassa. nakollisten kannanottojen saantimahdolli- 66325: suuksia ilman, että samalla luotaisiin pääl- 66326: 2.2. Keskeiset ehdotukset lekkäinen toimivalta kahdelle eri viranomai- 66327: selle. Hakijan oikeussuojan turvana on oi- 66328: Käsitteet ennakkotieto ja ennakkoratkaisu keus hakea muutosta lopulliseen verotuk- 66329: seen. 66330: Oikeudelliselta luonteeltaan samanlaisista Ennakkotietomenettely olisi etenkin arvos- 66331: muodollisesti sitovista ennakollisista kannan- tuskysymysten ratkaisemiseen tarkoituksen- 66332: otoista käytetty terminologia on nykyisin mukaisempi menettely kuin sitova ennakko- 66333: epäyhtenäistä. Verotusmenettelystä annetussa ratkaisu, koska se vähentää aiheettomia 66334: laissa ja aineellisissa verolaeissa niistä käy- muutoksenhakuja. Muutoksenhakuasteilla ei 66335: tetään ilmausta ennakkotieto, ennakkoperin- yleensä ole parempia edellytyksiä arvostus- 66336: tälain mukaista ratkaisua taas kutsutaan en- kysymysten ratkaisemiseen kuin lääninvero- 66337: nakkoratkaisuksi. Koska ilmaus ratkaisu ku- virastoilla. Arvostuksiin liittyvillä kannan- 66338: vaa paremmin sitovien valituskelpoisten en- otoilla on lisäksi vain harvoin sellaista yleis- 66339: nakkokannanottojen oikeudellista luonnetta, tä merkitystä, joiden vuoksi niihin olisi tar- 66340: terminologian yhtenäistämiseksi ehdotetaan, vetta saada prejudikaatti. Myös asiamiesjär- 66341: että nykyisistä ennakkotiedoista käytettäisiin jestelmä kuormittuisi aiheettomasti, jos asia- 66342: nimitystä ennakkoratkaisu. Ennakkotiedolla miehet joutuisivat veronsaajan edun turvaa- 66343: tarkoitettaisiin yksinomaan tuloverotuksessa miseksi hakemaan muutosta vain siltä varal- 66344: käytettäväksi ehdotettua uutta ennakkotietoa. ta, että hakija ehkä menettelee ennakkorat- 66345: kaisun mukaisesti. 66346: Ennakkotietomenettelyn soveltamisalan laa- Veroasiamies säilyttäisi oikeutensa hakea 66347: jentaminen muutosta ennakkotiedon mukaisesti toimitet- 66348: tuun säännönmukaiseen verotukseen, jos hän 66349: Tuloverotuksen ennakkotietomenettely. ei ilmoita olevansa käyttämättä muutoksen- 66350: Esityksessä ehdotetaan tuloverotuksen enna- hakuoikeuttaan. Verovelvolliselle ennakko- 66351: 8 HE 4611996 vp 66352: 66353: tiedolla, johon liittyy veroasiamiehen vali- perinnöstä tai testamentista luopumisen yh- 66354: tusvarauma, ei ole suurtakaan merkitystä. teydessä, syntyä tulkintatilanteita, joissa en- 66355: Verovelvollisen oikeussuojan kannalta on nakkoratkaisun saamiseen voi olla perusteltu 66356: sen vuoksi olennaista, että muutoksenhaku- tarve. Esityksessä ehdotetaan, että perintö- ja 66357: oikeuden varaaminen ei muodostu yleisem- lahjaverolain ennakkoratkaisumenettelyä laa- 66358: mäksi kuin veronsaajien edun asianmukainen jennettaisiin siten, että ennakkoratkaisun voi- 66359: valvonta edellyttää. Uudistuksen tavoitteiden si saada myös perintöverotuksesta. 66360: vastaista olisi, jos asiamiehet yleisesti varaa- 66361: vat muutoksenhakuoikeuden vain sen takia, Keskusverolautakunnan ja lääninverovirasto- 66362: että asia on helpompi ratkaista verotuksen jen toimivalta 66363: toimittamisen jälkeen. Järjestelmän tehokas 66364: toimivuus edellyttää asiamiehiltä sekä am- Tuloverotus ja varallisuusverotus. Sitovien 66365: mattitaitoa että vastuullisuutta. Toisaalta eh- ja valituskelpoisten ennakkoratkaisujen anta- 66366: dotettu järjestelmä myös parantaa asiamies- minen jäisi ehdotuksen mukaan keskusvero- 66367: ten edellytyksiä veronsaajien edunvalvon- lautakunnalle, joka säilyttäisi toimivaltansa 66368: taan. Ennakkotietomenettelyssä nousee esiin tuloverotuksessa. Lautakunnan asemaa ehdo- 66369: monia kysymyksiä, jotka verotuksessa muu- tetaan muutettavaksi siten, että se keskittyisi 66370: toin voisivat jäädä asiamieheltä huomaamat- ratkaisemaan yleiseltä kannalta merkittäviä 66371: ta. Ehdotettu järjestelmä on myös asiamies- asioita, joissa lain soveltamisen kannalta 66372: järjestelmää vähemmän kuormittava kuin lä- muissa samanlaisissa tapauksissa taikka ve- 66373: hinnä vaihtoehtoinen malli, jossa lääninvero- rotuskäytännön yhtenäisyyden vuoksi on 66374: virastot antaisivat sitovia ennakkoratkaisuja tärkeätä saada asia ratkaistuksi. 66375: ja jossa asiamiehen olisi pelkän muutoksen- Keskusverolautakunnan nykyisessä sovel- 66376: hakuoikeuden varaamista tai varaamatta jät- tamiskäytännössä ennakkoratkaisu jätetään 66377: tämistä koskevan ilmoituksen sijasta kuukau- vain harvoin antamatta intressin vähäisyyden 66378: den kuluessa päätöksen tekemisestä laaditta- perusteella. Lautakunnan aseman kehittämi- 66379: va valituskirjelmä valitusoikeuden menettä- nen ennakkopäätöksiä antavaksi elimeksi 66380: misen uhalla. edellyttää tämän käytännön muuttumista. 66381: Muutoksenhakuoikeus on verotusmenette- Koska myös lääninveroviraston ennakkotie- 66382: lystä annetun lain mukaan kunnalle suoritet- tomenettely olisi käytettävissä, tarkoituksena 66383: tavista veroista veroasiamiehen lisäksi myös on, että lautakunta nykyistä olennaisesti har- 66384: kunnalla. Verohallintolain (1557/95) 6 §:n vemmin antaisi ennakkoratkaisuja intressipe- 66385: mukaan verohallituksella on lisäksi valtion rusteella. Tämän vuoksi ennakkoratkaisun 66386: puolesta oikeus muutoksenhakuun. Järjestel- antamisedellytyksiä ehdotetaan muutettaviksi 66387: män toimivuus edellyttää, että verohallituk- siten, että preJudikaattiperusteen puuttuessa 66388: sella ja kunnalla ei olisi oikeutta itsenäiseen ennakkoratkaisu voidaan antaa, jos siihen on 66389: muutoksenhakuun vastoin asiamiehen kan- muu erityisen painava syy. 66390: nanottoa. Tämän vuoksi ehdotetaan, että Keskusverolautakunta ei antaisi ennakko- 66391: asiamiehen ilmoitus muutoksenhakuoikeu- ratkaisua, jos asiassa on lääninveroviraston 66392: desta luopumisesta sitoisi myös kuntaa ja ennakkotieto. Verovelvollisella ei voida täl- 66393: verohallitusta. löin katsoa olevan oikeussuojan tarvetta en- 66394: Perintöverotus. Perintö- ja lahjaverolain nakkoratkaisun saamiseen keskusverolauta- 66395: mukaan ennakkoratkaisun voi saada lahjave- kunnalta. 66396: rosta mutta ei perintöverosta. Perintövero- Korkotulon lälulevero ja rajoitetusti vero- 66397: tuksessa ei yleisesti esiinnykään ennakkorat- velvollisen lälulevero. Korkotulon lähdevero- 66398: kaisumenettelyn alaan luontevasti kuuluvia tusta koskevat asiat ehdotetaan säilytettäväk- 66399: tilanteita, joissa osapuolet voisivat vaihtoeh- si keskusverolautakunnan toimivallassa ja 66400: toisia toimintatapoja koskevilla valinnoillaan lautakunnan toimivaltaa ehdotetaan laajen- 66401: ennen verovelvollisuuden alkamista vaikut- nettavaksi rajoitetusti verovelvollisten lähde- 66402: taa perintöveron määrään. Tällaiset toimen- verotukseen. 66403: piteet voidaan usein toteuttaa ennen perintö- Mainitut veromuodot kytkeytyvät läheisesti 66404: verovelvollisuuden alkamista lahjoitustoimin, tuloverotukseen. Tarkoituksena on, että kes- 66405: jolloin ennakkoratkaisun voi saada lahjave- kusverolautakunta antaisi niitä koskevia en- 66406: roseuraamuksista. Perintöverotuksessa saat- nakkoratkaisuja lähinnä vain silloin, kun sa- 66407: taa kuitenkin yksittäisten perintöveron mää- ma asia on lautakunnassa ratkaistavana tulo- 66408: rään vaikuttavien määräämistointen, kuten verotuksen osalta ja asian ratkaiseminen sa- 66409: HE 46/1996 vp 9 66410: 66411: malla kertaa myös korkotulon lähdeverosta yhdenmukaisuutta ennakkotietoasioissa. Toi- 66412: tai rajoitetusti verovelvollisen lähdeverosta mivallan jakautuminen kahdelle eri hallinnon 66413: on tarkoituksenmukaista. Pääsääntöisesti läh- tasolle on samalla kuitenkin merkinnyt, että 66414: deveroja koskevat asiat tulisi ratkaista lää- lääninverovirastotasolla ilmenevän epäyhte- 66415: ninverovirastossa. näisyyden lisäksi on syntynyt epäyhtenäi- 66416: Ennakkoperintä Ennakkoratkaisua enna- syyttä lääninverovirastojen Ja keskusverolau- 66417: konpidätysasioissa haetaan keskusverolauta- takunnan välille. Ongelma koskee lähinnä 66418: kunnalta varsin harvoin. Osittain tähän vai- arvonlisäverotus ta. 66419: kuttaa se, että lautakunta ei voi antaa ennak- Järjestelmässä, jossa ennakkoratkaisuja an- 66420: koratkaisua työnantajan sosiaaliturvamaksun taa kaksi eri elintä, on vaikeata välttää eri- 66421: suorittamisesta, sekä lääninveroviraston pää- laisten ratkaisulinjojen muodostumista. Lä- 66422: töksiä korkeampi maksutaso. Mahdollisuu- hinnä käytettävissä oleva keino yhtenäisyy- 66423: della hakea ennakkoratkaisu lääninveroviras- den turvaamiseen on hakea muutosta linjasta 66424: ton ohella myös keskusverolautakunnalta ei poikkeavaan ratkaisuun. Valitusteitse eri 66425: ole työn suorittajien eikä pidätysvelvollisten elinten antamat ennakkotiedot on myös mah- 66426: oikeusturvan kannalta mamittavaa merkitys- dollista saattaa saman elimen, korkeimman 66427: tä. Tämän vuoksi esityksessä ehdotetaan, hallinto-oikeuden, ratkaistaviksi. Valitustien 66428: että ennakkoperintää koskevissa asioissa toi- merkitystä yhdenmukaiseen käytäntöön py- 66429: mivalta siirrettäisiin yksinomaan lääninvero- rittäessä vähentää kuitenkin se, että ennak- 66430: virastolle. kotietojen antamisen tavoin myös edunval- 66431: Leimaverotus. Leimaverotusta koskevat vonta on hajautunut kahdelle hallinnon por- 66432: ennakkoratkaisut ehdotetaan siirrettäviksi taalle. Lääninveroviraston ja lääninoikeuden 66433: lääninverovirastoihin. Leimaverotukseen liit- päätöksestä valittaa veroasiamies, mutta kes- 66434: tyy sellaisia vaikeita velvoite-, perintö- ja kusverolautakunnan päätöksesta valitusoi- 66435: esineoikeudellisia erityiskysymyksiä, joita keutta käyttää verohallitus. Käytäntöjen yh- 66436: harvemmin esiintyy muissa keskusverolauta- tenäistäminen edellyttäisi, että muutoksenha- 66437: kunnan toimivaltaan kuuluvissa asiaryhmis- kuoikeus olisi samalla elimellä. 66438: sä. Korkeatasoisen ja linjakkaan ratkaisukäy- Tämän vuoksi esityksessä ehdotetaan, että 66439: tännön syntyminen edellyttää riittävän suurta oikeus hakea muutosta keskusverolautakun- 66440: ratkaistavien asioiden lukumäärää. Vuonna nan päätökseen siirrettäisiin verohallitukselta 66441: 1995 keskusverolautakunta antoi 16leimave- lääninverovirastotasolle. 66442: rotusta koskevaa ennakkoratkaisua, mikä on Muutos olisi sopusoinnussa verotuksen 66443: tässä suhteessa liian vähäinen määrä. Tilanne asiamiesjärjestelmän yleisen kehittämisen 66444: on toinen lääninverovirastoissa, jotka huo- kanssa. Verotusmenettelyuudistuksen yhtey- 66445: lehtivat muistakin leimaverotukseen liittyvis- dessä asiamiesjärjestelmää muutettiin siten, 66446: tä verotustehtävistä, valvonnasta, maksuun- että valtion oikeutta valvovat kaikissa vero- 66447: panosta ja palautushakemusten käsittelystä. lajeissa ja muutoksenhakuportaissa lääninve- 66448: Kiinteistövero. Kiinteistöveroa koskevia roviraston määräämät veroasiamiehet, jotka 66449: tapauksia on ollut keskusverolautakunnassa ovat tehtävässään itsenäisiä ja riippumatto- 66450: vain muutamia. Kiinteistöverotuksen kannal- mia lääninveroviraston muusta organisaatios- 66451: ta merkittävänä oikeusturvapuutteena voi- ta. Lääninverovirastojen itsenäinen muutok- 66452: daan pitää sitä, että keskusverolautakunta ei senhakuoikeus poistettiin, koska ei pidetty 66453: anna ennakkotietoja kiinteistöverotuksessa tarkoituksenmukaisena, että lääninveroviras- 66454: olennaisista arvostuskysymyksistä. Koska tolla verotuksen toimittavana virastona olisi 66455: lääninverovirastoilla ohsi tähän keskusvero- oikeus hakea muutosta omiin päätöksiinsä. 66456: lautakuntaa olennaisesti paremmat edellytyk- Keskusverolautakunnan ennakkoratkaisuja 66457: set, toimivalta kiinteistöverotusta koskevissa koskevan säännönmukaisen valitusoikeuden 66458: asioissa ehdotetaan siirrettäväksi lääninvero- siirtäminen pois verohallitukselta, jonka yh- 66459: virastoille. teydessä keskusverolautakunta toimii, ja jon- 66460: ka henkilökunta käytännössä huolehtii asioi- 66461: Valtion valitusoikeus keskusverolautakun- den esittelystä lautakunnassa, on tämän lin- 66462: nan päätöksestä jan mukaista. Toimiminen toisen osapuolen 66463: asiamiehenä ennakkoratkaisua koskevassa 66464: Laajennettaessa keskusverolautakunnan muutoksenhaussa ei myöskään ongelmitta 66465: toimivalta koskemaan myös arvonlisävero- sovi yhteen verohallitukselle kuuluvan oike- 66466: tusta tavoitteena oli lisätä ratkaisukäytännön an ja yhdenmukaisen verotuksen edistämis- 66467: 66468: 66469: 360173N 66470: 10 HE 46/1996 vp 66471: 66472: tehtävän kanssa. Esityksessä ehdotetaan, että jäsenten tulisi 66473: Ehdotuksen mukaan verohallitukselle jäisi olla veroasioihin hyvin perehtyneitä ja hei- 66474: kuitenkin oikeus hakea muutosta keskusve- dän tulisi edustaa verotuksen monipuolista 66475: rolautakunnan päätökseen verohallintolain tuntemusta. Lautakunnan puheenjohtajan tu- 66476: 6 §:n mukaisesti. Mahdollisuus on tarpeen lisi lisäksi olla oikeustieteen kandidaatin tut- 66477: sellaisten poikkeuksellisten tilanteiden varal- kinnon suorittanut. Eri veronmaksajaryhmien 66478: ta, joissa veroasiamies ei jostakin erityisestä edustusta koskevasta vaatimuksesta luovut- 66479: syystä käytä tai voi käyttää muutoksenhaku- taisiin. Lautakunnassa tulisi kuitenkin edel- 66480: oikeuttaan. leen olla verohallinnon, veronsaajien ja ve- 66481: Muutoksenhakuoikeuden siirtäminen pää- rovelvollisten edustus. Sillä, että laissa ei 66482: toimisille veroasiamiehille tehostaisi muu- enää erikseen mainittaisi eri veronmaksaja- 66483: toinkin edunvalvontaa asiamiesjärjestelmän ryhmien edustusta, ei olisi suurta merkitystä, 66484: uudistamiselle asetettujen tavoitteiden mu- koska verovelvollisten edustajilla on joka 66485: kaisesti. Nykyisin valitusoikeuden käyttämi- tapauksessa olennainen merkitys jäseniltä 66486: nen keskusverolautakunnan päätöksistä on pykälässä edellytettävän verotuksen moni- 66487: jaettu useammalle verohallituksen virkamie- puolisen tuntemuksen turvaamisessa. 66488: helle, jotka hoitavat tätä tehtävää muiden Lautakunnan nimitystoimivalta ehdotetaan 66489: töidensä ohella. siirrettäväksi valtioneuvostolta valtiovarain- 66490: Tehokas edunvalvonta edellyttäisi sekä ministeriölle. Tuloverotuksessa poliittisesta 66491: lautakunnan että lääninverovirastojen päätös- edustuksellisuudesta verotuksen toimittamis- 66492: käytännön hyvää tuntemusta. Tämän edellyt- tasalia on jo aikaisemmin luovuttu verolau- 66493: tämää seurantaa ei ole tarkoituksenmukaista takuntajärjestelmän lakkauttamisen yhteydes- 66494: järjestää kaikkiin lääninverovirastoihin. Tä- sä. Ehdotetut tuloverotusta koskevat läänin- 66495: män vuoksi muutoksenhakuoikeus ehdote- veroviraston antamat ennakkotiedot sekä 66496: taan keskitettäväksi Uudenmaan lääninvero- muita verolajeja koskevat ennakkoratkaisut 66497: viraston määräämille veroasiamiehille. Huo- annettaisiin osana tavanomaista viranomais- 66498: mattava osa ennakkotiedoista annetaan ny- toimintaa. Kun myös keskusverolautakunnan 66499: kyisinkin Uudenmaan lääninveroviraston luonne oikeusharkintaa harjoittavana, yksit- 66500: alueella toimivien yritysten hakemuksiin. Ti- täistapauksia ratkaisevana asiantuntijaelime- 66501: lanne korostuisi, kun suurten yritysten vero- nä korostuisi, nimitystoimivallan säilyttämi- 66502: tus suunnitelmien mukaan keskitettäisiin Uu- nen korkeimmalla poliittisella tasolla ei ole 66503: denmaan lääninverovirastolle. perusteltua. 66504: Keskusverolautakunnan kokoonpano Laki keskusverolautakunnasta 66505: Ehdotuksen mukaan keskusverolautakunta Keskusverolautakunnan ennakkoratkaisu- 66506: keskittyisi yleisesti merkittäviin prejudikaat- menettelyä koskevat säännökset ovat hajal- 66507: tiluonteisiin asioihin. Tällöin lautakunnan laan verotusmenettelystä annetussa laissa ja 66508: luonne asiantuntijaelimenä sekä jäsenten ve- keskusverolautakunnasta annetussa asetuk- 66509: rotuksen ja talouselämän asiantuntemusta sessa (448/59). Alunperin mahdollisuus saa- 66510: koskevat vaatimukset korostuisivat. Keskus- da ennakkoratkaisu keskusverolautakunnasta 66511: verolautakunnan aseman muuttuminen ehdo- koski vain verotuslain (482/58) mukaisia ve- 66512: tetaan otettavaksi huomioon lautakunnan roja. Eri verolakeihin sisältyvien ennakkorat- 66513: jäsenten kelpoisuusvaatimuksissa. kaisusäännösten lisäännyttyä ja myös läänin- 66514: Nykyisin lautakunnan jäsenten tulee olla verovirastojen ryhdyttyä antamaan ennakko- 66515: veroasioihin perehtyneitä ja heillä tulee, mi- ratkaisuja menettelysäännökset ovat hajal- 66516: käli mahdollista, olla tuntemusta talouselä- laan eri verolaeissa. Hajanainen ja epäyhte- 66517: män eri aloista. Puolet lautakunnan jäsenistä näinen sääntely vaikeuttaa oikean kokonais- 66518: tulee olla tuomarinviran hoitamiseen oikeut- kuvan saamista ennakkoratkaisujärjestelmäs- 66519: tavan tutkinnon suorittaneita. Nykyinen vaa- tä. Menettelysäännösten selkeyttämiseksi 66520: timus eri veronmaksajaryhmien edustuksesta keskusverolautakunnan ennakkoratkaisume- 66521: on käytännössä merkinnyt sitä, että lauta- nettelyä koskevat säännökset ehdotetaan 66522: kunnan kokoonpanossa on korostunut intres- koottaviksi lakiin keskusverolautakunnasta. 66523: sitahojen edustus. 66524: HE 46/1996 vp 11 66525: 66526: 3. Esityksen vaikutukset verohallinnon organisaatioon. Keskusvero- 66527: lautakunnan hallinnollinen asema verohalli- 66528: 3.1. Taloudelliset vaikutukset tuksesta erillisenä lautakuntana säilyisi enti- 66529: sellään. Lääninveroviraston työjärjestyksellä 66530: Esityksellä ei ole vaikutusta verotuloihin. määrättäisiin siitä, mikä lääninveroviraston 66531: Hakemusasioiden lisääntyminen lääninvero- yksikkö kunkin verolajin osalta ennakkorat- 66532: virastoissa lisää jossain määrin verohallinnon kaisun tai -tiedon antaa. Tarkoituksenmu- 66533: kustannuksia. Ennakkoratkaisut ovat maksul- kaista olisi, että asian käsittelisi se lääninve- 66534: lisia, mutta maksut eivät vastaa päätöksistä roviraston yksikkö, joka toimittaa kyseisen 66535: hallinnolle aiheutuvia kustannuksia. Kustan- verolain tarkoittaman verotuksen. 66536: nusten määrä riippuu siitä, kuinka paljon ha- 66537: kemuksia keskusverolautakunnalle ja läänin- 4. Asian valmistelu 66538: verovirastoille tehdään. Verohallinnon mak- 66539: superustepäätöksessä määrättäisiin lääninve- Hallituksen esitys perustuu pääosin ennak- 66540: rovirastojen antamista tuloverotusta koske- kotietotyöryhmän ehdotuksiin (Ennakkotieto- 66541: vista ennakkotiedoista perittävä maksu sen työryhmän muistio, Valtiovarainministeriön 66542: jälkeen, kun lait on hyväksytty. työryhmämuistiaita 1995:15). Muistiosta 66543: Ennakkoratkaisumenettelyn laajentaminen hankittiin lausunto 30 viranomaiselta ja jär- 66544: vähentää verotusta koskevien muutoksenha- jestöltä. Lausunnoista on laadittu yhteenveto 66545: kujen määrää, ja säästää tätä kautta hallin- (valtiovarainministeriön vero-osasto 66546: non, asiamiesjärjestelmän ja hallintotuomio- 25.10.1995). Lausunnoissa esitetyt lakiehdo- 66547: istuinten työmäärää. tuksen yksityiskohtia koskevat huomautukset 66548: on pyntty ottamaan mahdollisuuksien mu- 66549: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset kaan huomioon esitystä valmisteltaessa. 66550: Esityksellä ei ole välittömiä vaikutuksia 66551: 66552: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 66553: 66554: 1. Lakiehdotusten perustelut toimivaltaan, keskusverolautakunnalle ei 66555: enää ehdotetavastaavaa toimivaltaa. 66556: 1.1. Laki keskusverolautakunnasta 2 §. Kokoonpano. Lautakunnan jäsenmäärä 66557: säilyisi nykyisenä. Puheenjohtajille ja jäse- 66558: 1 §. Keskusverolautakunta Pykälässä sää- nille valittaisiin varamiehet Puheenjohtajalta 66559: dettäisiin keskusverolautakunnan yleisestä vaadittaisiin oikeustieteen kandidaatin tutkin- 66560: toimialasta ja sen organisatorisesta asemasta. to, mutta häneltä ei enää edellytettäisi pereh- 66561: Keskusverolautakunta toimisi edelleen vero- tyneisyyttä tuomarintehtäviin. Samalla luo- 66562: hallituksen yhteydessä, mutta siitä riippu- vuttaisiin vaatimuksesta, jonka mukaan 66563: mattomana elimenä. Se antaisi ennakkorat- myös puolet lautakunnan muista jäsenistä 66564: kaisuja niistä veroista, joista niitä koskevissa tulee olla tuomarinviran hoitamiseen oikeut- 66565: aineellisissa verolaeissa niin säädetään. tavan tutkinnon suorittaneita. 66566: Nykyisin lautakunnan tehtävänä on kes- Kaikkien jäsenten tulisi olla veroasioihin 66567: kusverolautakunnasta annetun asetuksen mu- hyvin perehtyneitä, ja heidän tulisi edustaa 66568: kaan ennakkotietoasioiden ratkaisemisen li- verotuksen monipuolista tuntemusta. Nykyis- 66569: säksi antaa verohallituksen välityksellä vero- ten kelpoisuusehtojen mukaan jäsenten tulee 66570: viranomaisille yleisiä neuvoja ja ohjeita väli- olla veroasioihin perehtyneitä ja heillä tulee, 66571: töntä verotusta varten sekä tehdä verohalli- mikäli mahdollista, olla tuntemusta talous- 66572: tukselle tarpeelliseksi katsomiaan esityksiä ja elämän eri aloilta. 66573: pyynnöstä antaa verohallitukselle lausuntoja Verotusmenettelystä annetun lain 85 §:n 66574: välittömästä verotuksesta. Keskusverolauta- 2 momentin mukaisesta eri veronmaksaja- 66575: kunta on viimeksi ohjeistanut veroviran- ryhmien edustusta koskevasta vaatimuksesta 66576: omaisia ennen verohallituksen perustamista luovuttaisiin. Samoin luovuttaisiin mainitun 66577: 1960-luvulla. Koska ohjaus- Ja neuvonta- lain 85 §:n 1 momenttiin sisältyvästä vaati- 66578: toiminta kuuluu nykyism verohallituksen muksesta, jonka mukaan yksi jäsen on mää- 66579: 12 HE 46/1996 vp 66580: 66581: rättävä valtiovarainministeriön ja yksi vero- keätä saada asia ratkaistuksi. Keskusverolau- 66582: hallituksen virkamiehistä sekä kaksi kuntien takunnan soveltamiskäytännössä tätä vaati- 66583: keskusjärjestöjen ehdottamista henkilöistä. musta on tulkittu varsin lievästi. Käytännön 66584: Lautakunnassa tulee kuitenkin edelleenkin muotoutumiseen on vaikuttanut se, että lau- 66585: olla verohallinnon, verovelvollisten ja veron- takunta antoi alunperin ennakkoratkaisuja 66586: saajien edustus. vain tuloverotuksesta, jossa keskusverolauta- 66587: 3 §. Päätöksenteko. Lautakunta olisi ny- kunta on ollut ainoa toimivaltainen ennakko- 66588: kyiseen tapaan toimivaltainen kun läsnä on ratkaisujen antaja. 66589: puheenjohtajan lisäksi viisi jäsentä. Koska tarkoituksena on, että keskusvero- 66590: Pykälän 2 momentiksi otettaisiin säännös lautakunta vastaisuudessa keskittyisi ennak- 66591: asioiden ratkaisemisesta lautakunnan ollessa kopäätösluonteisiin asioihin, ennakkoratkai- 66592: erimielinen, joka vastaa asiasisällöltään kes- sun antamisen edellytyksiä ehdotetaan muu- 66593: kusverolautakunnasta annetun asetuksen tettaviksi siten, että ennakkopäätösperusteen 66594: 3 §:n 2 momenttia. puuttuessa ennakkoratkaisu voidaan antaa, 66595: 4 §. Esittely ja asiantuntijoiden kuulemi- JOS siihen on muu erityisen painava syy. 66596: nen. Pykälän 1 ja 2 momenttiin otettaisiin Tällaisena perusteena voisi tulla kysymyk- 66597: säännökset esittelystä lautakunnassa ja lau- seen esimerkiksi asian erityinen taloudelli- 66598: takunnan oikeudesta käyttää asiantuntijoita, nen merkitys hakijalle tai asian toistuminen 66599: joista nykyisin säädetään keskusverolauta- vuosittain hakijan verotuksessa. Harkittaessa 66600: kunnasta annetun asetuksen 4 §:n 1 ja 3 mo- ennakkoratkaisun antamista muulla kuin en- 66601: mentissa. Asiantuntijoiden asemaa menette- nakkopäätösperusteella tulisi ottaa huomioon 66602: lyssä täsmennettäisim siten, että lautakunta erityisesti se, että ehdotuksen mukaan tulo- 66603: voi kuulla asiantuntijoita ja pyytää näiltä verotuksesta voisi saada ennakkotietoja lää- 66604: lausuntoja. Nykyisin asia ilmatstaan asetuk- ninverovirastolta. Lääninverovirasto on tar- 66605: sessa siten, että lautakunnalla on oikeus koitettu ennakollisen kannanoton antajaksi 66606: käyttää apunaan asiantuntijoita. Muutoin asioissa, joilla ei ole huomattavaa yleistä 66607: säännökset säilyisivät asiasisällöltään muut- merkitystä. 66608: tumattomina. Koska ennakkoratkaisun saamiseen ei voi- 66609: Pykälän 3 momentissa säädettäisiin hallin- da katsoa yleensä olevan tarvetta, jos hakija 66610: tomenettelylain soveltamisesta asioiden kä- on jo saanut ennakollisen ratkaisun lääninve- 66611: sittelyssä keskusverolautakunnassa. rovirastosta, pykälän 2 momentissa säädet- 66612: 5 §. Ennakkoratkaisu. Ennakkoratkaisun täisiin, että ennakkoratkaisua ei näissä tapa- 66613: antamisen perusteet jaettaisiin nykyiseen uksissa annettaisi. Ennakkoratkaisua ei 66614: tapaan ennakkopäätös- ja intressiperustee- myöskään annettaisi, jos asiaa koskeva hake- 66615: seen. mus on vireillä lääninverovirastossa. Näin 66616: Ennakkopäätösperusteesta olisi kysymys vähennetään mahdollisuutta, että samasta 66617: silloin, kun lain soveltamisen kannalta muis- asiasta on olemassa sekä lääninveroviraston 66618: sa samanlaisissa tapauksissa taikka verotus- antama ennakkoratkaisu tai -tieto että kes- 66619: käytännön yhtenäisyyden vuoksi on tärkeätä kusverolautakunnan antama ennakkoratkaisu. 66620: saada asia ratkaistuksi. Peruste sisältyy ny- Tuollaisen tilanteen syntyessä myöhemmin 66621: kyisiinkin keskusverolautakunnan ennakko- vireille tulleeseen hakemukseen annettu pää- 66622: ratkaisumenettelyä koskeviin säännöksiin, ja tös olisi mitätön. 66623: sen tarkoituksena on turvata yleisesti vero- Silloin kun keskusverolautakunta on pääty- 66624: kohtelun yhtenäisyyttä ja ennakoitavuutta. mässä siihen, että lautakunta ei asian luon- 66625: Vastaavaa perustetta sovelletaan myös vali- teen vuoksi antaisi ennakkoratkaisua, olisi 66626: tusluJ?aperusteena verotuksen muutoksenha- hallinnollisesti tarkoituksenmukaista ja haki- 66627: kujärjestelmässä haettaessa muutosta läänin- jan etuja vastaavaa, että hakijaan oltaisiin 66628: oikeuden päätöksestä korkeimpaan hallinto-- yhteydessä ennen asian ratkaisemista. Täl- 66629: oikeuteen. Keskusverolautakunnan aseman löin hakijalle voitaisiin kertoa mahdollisuu- 66630: korostamiseksi ennakkopäätösluonteisia rat- desta hakea ennakkotieto lääninverovirastos- 66631: kaisuja antavana elimenä tämä peruste sijoi- ta. 66632: tettaisiin säännöksen alkuun. Pykälän 3 momentissa säädettäisiin ennak- 66633: Keskusverolautakunta on voinut antaa en- koratkaisun sitovuudesta. Nykyisin verotus- 66634: nakkoratkaisun myös hakijan intressin perus- menettelystä annetun lain mukaan ennakko- 66635: teella. Voimassa olevassa laissa tämä on il- tietoa on, kun hakija tekee siitä vaatimuksen, 66636: maistu siten, että hakijalle on erityisen tär- sitovana noudatettava siinä verotuksessa tai 66637: HE 46/1996 vp 13 66638: 66639: ennakkoperinnässä, jota varten ennakkotieto puolesta muutosta keskusverolautakunnan 66640: on annettu. Säännökset on alunperin tarkoi- päätökseen verohallintolain 6 §:n mukaisesti. 66641: tettu soveltuviksi sekä verovelvollisen tulo- Verohallintolain 6 §:n mukaan verohallituk- 66642: ja varallisuusverotusta että suorituksen mak- sella on oikeus valtion puolesta hakea muu- 66643: sajan ennakonpidätysvelvollisuutta koskeviin tosta verohallinnon toimialaan kuuluvia ve- 66644: kysymyksiin. Yleissäännöksinä ne eivät ota roja koskeviin, veroviranomaisten ja lain- 66645: huomioon niitä erityispiirteitä, jotka liittyvät käyttöviranomaisten päätöksiin. 66646: toisaalta varsinaista verotusta ja toisaalta Pykälän 4 momenttiin otettaisiin nykyisin 66647: veron ennakoilista perimisvelvollisuutta kos- verotusmenettelystä annetun lain 84 §:ään 66648: kevien ratkaisujen soveltamistilanteisiin. Tu- sisältyvä kielto hakea valittamalla muutosta 66649: loveron ja varallisuusveron sekä arvonlisäve- päätökseen, jolla keskusverolautakunta on 66650: ron osalta ehdotetaan säädettäväksi, että en- päättänyt olla antamatta ennakkoratkaisua. 66651: nakkoratkaisun sitovuus edellyttää päätöksen Lisäksi periaatetta ehdotetaan laajennettavak- 66652: lainvoimaisuutta. Periaatetta sovelletaan ny- si päätöksiin, joilla asia on päätetty jättää 66653: kyisinkin kaikkiin lääninverovirastojen anta- tutkimatta. 66654: miin ennakkoratkaisuihin paitsi ennakkope- 8 §. Muutoksenhakumenettely ja muutok- 66655: rintään ja lähdeveroihin, joihin periaate ei senhaun vaikutus lähdeveroja koskevissa 66656: sovellu. Veron perimiseen velvollisella suo- asioissa. Pykälän 1 ja 2 momenttiin otettai- 66657: rituksen maksaJalla ei usein ole mahdolli- siin verotusmenettelystä annetun lain 84 §:n 66658: suutta periä lähdeveroa jälkikäteen, jos ve- 5 momenttiin sisältyvät säännökset vali- 66659: ron periminen maksuvaiheessa laiminlyö- tusajasta ja asian kiireellisestä käsittelystä 66660: dään. Lähdeverotus eroaa tuloverotuksesta ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa. 66661: arvonlisäverotuksesta myös siinä suhteessa, Pykälän 3 momenttiin otettaisiin säännös 66662: että ennakkoratkaisua voi hakea verovelvol- lähdeveroja koskevien päätösten noudattami- 66663: lisen lisäksi veron perimiseen velvollinen. sesta muutoksenhausta huolimatta. Valituk- 66664: Lähdeverojen osalta ehdotetaan, että ratkai- sen johdosta muutettua päätöstä olisi nouda- 66665: sua on veron perimiseen velvollisen nouda- tettava vasta tiedoksisaannista lukien. Periaa- 66666: tettava saatuaan päätöksestä tiedon tai, kun tetta sovelletaan myös lääninverovirastojen 66667: hakijana on verovelvollinen, tämän vaadittua antamiin lähdeveroja ja ennakkoperintää 66668: päätöksen noudattamista. Ratkaisua olisi koskeviin ratkaisuihin. 66669: noudatettava valituksesta huolimatta ehdo- 9 §. Palkkiot. Keskusverolautakunnan pu- 66670: tetun 8 §:n 3 momentin mukaisesti. heenjohtajan, jäsenten, esittelijän ja asiantun- 66671: 6 §. Hakemus. Hakemus olisi nykyiseen tijoiden palkkioiden ja matkakustannusten 66672: tapaan tehtävä kirjallisesti, ja siinä olisi esi- korvausten perusteet vahvistettaisiin nykyi- 66673: tettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava selvi- seen tapaan valtiovarainministeriön päätök- 66674: tys. Hakemuksen tekemiselle ei ehdoteta sellä. 66675: säädettäväksi erityistä takarajaa, koska me- 10 §. Voimaantulo. Laki ehdotetaan tule- 66676: nettelyä on voitava soveltaa eri verolajeihin. vaksi voimaan 1 päivänä tammikuuta 1997. 66677: Tuloveron ja varallisuusveron osalta ehdote- Lain voimaan tullessa keskusverolautakun- 66678: taan verotusmenettelystä annettuun lakiin nassa vireillä olevat hakemukset käsiteltäi- 66679: otettavaksi säännökset hakemuksen tekemi- siin uuden lain mukaisessa järjestyksessä. 66680: selle asetettavasta määräajasta. Sellaiset hakemukset, jotka lain voimaantul- 66681: 7 §. Muutoksenhaku. Ennakkoratkaisuun tua eivät enää kuuluisi keskusverolautakun- 66682: haettaisiin muutosta valittamalla korkeim- nan toimivaltaan, kuten leimaveroaja ennak- 66683: paan hallinto-oikeuteen. Muutosta voisivat koperintää koskevat asiat, siirrettäisiin lää- 66684: 2 momentin mukaan hakea hakijan lisäksi ninveroviraston ratkaistaviksi. Ennakkorat- 66685: valtion puolesta Uudenmaan lääninveroviras- kaisun antamisen edellytyksiä koskevia 5 §:n 66686: ton määräämät veroasiamiehet ja asianomai- 1 momentin säännöksiä sovellettaisiin vasta 66687: nen kunta. Asiamiehet eivät kuitenkaan saisi lain voimaantulon jälkeen vireille tulleisiin 66688: hakea muutosta yksinomaan kunnalle suori- hakemuksiin. 66689: tettavasta verosta. Kunnan valitusoikeutta 66690: käyttäisi se kunta, jolla olisi oikeus valittaa 1.2. Laki verotusmenettelystä 66691: siitä verotuksesta, jota ennakkoratkaisu kos- 66692: kee. 62 §. Oikeus muutoksenhakuun. Pykälään 66693: Pykälän 3 momenttiin otettaisiin säännös lisättäisiin uudeksi 4 momentiksi säännökset 66694: verohallituksen oikeudesta hakea valtion veroasiamiehen, verohallituksen ja kunnan 66695: 14 HE 46/1996 vp 66696: 66697: oikeudesta hakea muutosta verotukseen, jos- sä tarkoitetaan verohallituksen veroilmoitus- 66698: ta lääninverovirasto on antanut ennakkotie- ten antamiselle määräämiä yleisiä määräai- 66699: don. Jos asiamies on ilmoittanut, että hän ei koja. Jos kyseessä on poikkeuksellisesti ha- 66700: hae muutosta ennakkotiedon mukaisesti toi- kija, joka on vapautettu ilmoittamisvelvolli- 66701: mitettuun verotukseen, hänellä ja kunnalla ei suudesta, noudatettaisiin sitä määräaikaa, 66702: olisi oikeutta hakea siihen muutosta, ellei jota hakijaan sovellettaisiin siinä tapaukses- 66703: ennakkotieto P.erustu Virheellisiin tai puut- sa, että häntä ei olisi vapautettu ilmoittamis- 66704: teellisiin tietoihin. Veroasiamiehen ilmoitus velvollisuudesta. 66705: olla hakematta muutosta rajoittaisi vastaa- 85 §. Ennakkotiedon hakeminen lääninve- 66706: vasti myös verohallintolain mukaista vero- rovirastolta Pykälässä säädettäisiin uudesta 66707: hallituksen muutoksenhakuoikeutta. lääninveroviraston ennakkotietomenettelystä. 66708: V eronsaajien vaikutusmahdollisuudet olisi Pykälään nykyisin sisältyvät keskusvero- 66709: turvattava muilla hallinnollisilla järjestelyil- lautakunnan kelpoisuusehtoja, kokoon:panoa 66710: lä. Asianmukaista olisi, että asiamies ei an- ja nimittämistä koskevat säännökset siirret- 66711: taisi ilmoitusta muutoksenhakuoikeudesta täisiin ehdotettuun lakiin keskusverolauta- 66712: luopumisesta vastoin tiedossaan olevaa kun- kunnasta. 66713: nan tai verohallituksen kantaa. Tarvittavasta Lääninverovirasto voisi kirjallisesta hake- 66714: tietojen vaihdosta voitaisiin huolehtia osa- muksesta antaa tuloveroa tai varallisuusveroa 66715: puolten keskinäisin järjestelyin. Tarvittaessa koskevan ennakkotiedon siitä, kuinka se tu- 66716: asiamies voisi myös esimerkiksi periaatteel- lee hakemuksessa tarkoitetussa asiassa vero- 66717: lisesti tärkeissä tai veronsaajan kannalta tusta toimitettaessa menettelemään. Ennak- 66718: merkittävissä yksittäistapauksissa olla yhtey- kotiedon antaminen olisi lääninveroviraston 66719: dessä verohallitukseen tai asianomaisen kun- harkinnassa. Tarkoituksena on, että ennakko- 66720: nan viranomaiseen. Tällöinkin olisi huoleh- tieto annettaisiin, jos verovelvollinen esittää 66721: dittava siitä, että ennakkotiedon antaminen riittävän yksityiskohtaisen kuvauksen aiko- 66722: ei tarpeettomasti viivästy. Verohallituksen mastaan toimesta, jonka verokohteluun liit- 66723: tai kunnan asiana olisi saattaa asiamiesten tyy epävarmuutta Ja joka tulisi viimeistään 66724: tietoon, missä asioissa asiamiehen olisi tie- verotuksen yhteydessä ratkaistavaksi. 66725: dusteltava verohallituksen tai kunnan kantaa Ennakkotietomenettelyssä vastaus voitai- 66726: ennen omaa kannanottoaan. siin yleensä antaa sellaisiinkin kysymyksiin, 66727: 8. luvun otsikko. Luvun otsikko muutet- joihin keskusverolautakunta ei vakiintuneen 66728: taisiin siten, että siitä ilmenisi ehdotettavan käytäntönsä mukaan anna ennakkoratkaisua. 66729: uuden ennakkotiedon eroaminen ennakko- Arvostuskysymysten lisäksi tällaisia kysy- 66730: ratkaisusta. myksiä ovat esimerkiksi peiteltyä osingonja- 66731: 84 §. Ennakkoratkaisun hakeminen kes- koa ja veron kiertämistä koskevan yleislau- 66732: kusverolautakunnalta Pykälä sisältää nykyi- sekkeen soveltamista koskevat kysymykset. 66733: sin säännökset keskusverolautakunnan ylei- Ehdotettu ennakkotietomenettely soveltuisi 66734: sestä toimialasta, keskusverolautakunnan monessa tapauksessa luontevasti näihinkin 66735: oikeudesta antaa verotusmenettelystä anne- kysymyksiin. Verotuksen toimittajan olisi 66736: tun lain mukaisia veroja ja ennakkoperintää joka tapauksessa ratkaistava sama asia vero- 66737: koskevia ennakkoratkaisuja sekä keskeiset tuksen toimittamisen yhteydessä. 66738: menettelysäännökset Kun keskusverolauta- Ennakkotietomenettelyn piiriin voisivat 66739: kunnasta ehdotetaan säädettäväksi erillinen myös kuulua kansainvälisten yritysten siirto- 66740: laki ja ennakkoperintää koskevat asiat siir- hinnoittelua koskevat kysymykset. Siirtohin- 66741: tyisivät lääninverovirastojen yksinomaiseen noittelua koskevien päätösten Y,hdenmukai- 66742: toimivaltaan, pykälässä säädettäisiin yleisesti suutta edistää verohallintolakiin sisältyvä 66743: keskusverolautakunnan toimivallasta tulove- mahdollisuus suurten yritysten verotuksen 66744: rotuksessaja varallisuusverotuksessa. Menet- keskittämiseen valtakunnallisesti johonkin tai 66745: telyn osalta viitattaisiin keskusverolautakun- joihinkin lääninverovirastoihin. On myös 66746: nasta ehdotettuun lakiin. tarkoituksenmukaista, että lääninverovirastot 66747: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin hake- olisivat etenkin näissä asioissa yhteydessä 66748: muksen tekemiselle asetettavasta määräajas- verohallitukseen ja toimittaisivat sinne tiedot 66749: ta, josta nykyisin säädetään keskusverolauta- antamistaan siirtohinnoittelua koskevista 66750: kunnasta annetussa asetuksessa. Hakemus päätöksistä. 66751: olisi tehtävä ennen veroilmoituksen antami- Ennakkotieto voisi sen sijaan olla tarkoi- 66752: selle määrätyn ajan päättymistä. Säännökses- tuksenmukaista jättää antamatta esimerkiksi 66753: HE 46/1996 vp 15 66754: 66755: silloin, kun kysxmyksessä pyydetään vasta- oikeuden varaamista, hakija ei saa tavoittele- 66756: usta useiden enlaisten vaihtoehtoisten me- maansa oikeussuojaa. Riittävän selvityksen 66757: nettelytapojen verokohtelusta ja tilanteeseen edellyttäminen on hakijan edun mukaista. 66758: liittyy veroedun tavoittelun piirteitä. Myös On myös tarkoituksenmukaisempaa, että ha- 66759: ennakkotiedon antajan ja veroasiamiehen kija itse vastaa tarvittavan selvityksen hank- 66760: ilmitullut tulkintakysymystä koskeva erimie- kimisesta ja siitä aiheutuvista kustannuksista 66761: lisyys voisi olla peruste sille, että ennakko- kuin että selvitykset hankittaisiin viran- 66762: tietoa ei anneta. Näin olisi laita erityisesti omaisaloitteisesti, mistä aiheutuvat kustan- 66763: silloin, kun kyseessä on yleisempi oikeudel- nukset olisi otettava huomioon maksutasos- 66764: linen tulkintaongelma, jonka osalta ei ole sa. Varsinkin arvostuskysymysten ratkaisu 66765: yhtenäistä verotuskäytäntöä ja josta olisi pe- voi aiheuttaa lääninverovirastoille niiden 66766: rusteltua saada keskusverolautakunnalta rat- normaaliin verotusrutHniin kuulumatonta 66767: kaisu ennakkopäätösperusteella. Tällaisten lisätyötä ja vaatia sellaista erityisasiantunte- 66768: asioiden saattaminen keskusverolautakunnan musta, jota verohallinnosta voi olla vaikea 66769: ratkaistavaksi olisi sopusoinnussa sekä kes- löytää. Jos hakija ei täydennyskehotuksen 66770: kusverolautakunnan kehittämistavoitteiden saatuaankaan esitä riittäviä tietoja, ennakko- 66771: että hakijan oikeusturvan kanssa. Lääninve- tieto tulisi jättää antamatta. 66772: roviraston päätöksellä, johon liittyy asiamie- Pykälän 4 momentissa säädettäisiin asia- 66773: hen valitusvarauma, ei kuitenkaan olisi haki- miehen velvollisuudesta ilmoittaa, käyttääkö 66774: jalle oikeussuojaa antavaa merkitystä. hän muutoksenhakuoikeuttaan säännönmu- 66775: Ennakkotietoa voisivat hakea verovelvolli- kaisen verotuksen yhteydessä. Ennen ennak- 66776: nen tai yhtymä. Ennakkotiedon antaisi vero- kotiedon antamista tiedoksi hakijalle olisi 66777: tuksen toimittava lääninverovirasto, joka on veroasiamieheltä hankittava ilmoitus siitä, 66778: pääsääntöisesti verovelvollisen tai yhtymän käyttääkö hän oikeuttaan hakea muutosta 66779: kotikunnan lääninverovirasto. Verohallinto- verotukseen, joka on toimitettu ennakkotie- 66780: lain mukaan verohallitus voi määrätä vero- dossa tarkoitetulla tavalla. Estettä ei olisi 66781: tuksessa toimivattaiseksi viranomaiseksi sille, että päätöksen tekevä viranomainen 66782: myös muun lääninveroviraston. Tarkoitukse- ennen ennakkotiedon antamista keskustelee 66783: na on, että suurten yritysten verotus voidaan asiasta samanaikaisesti ennakkotiedon haki- 66784: keskittää johonkin tai joihinkin lääninverovi- jan tai hänen asiamiehensä ja veroasiamie- 66785: rastoihin. Näissä tilanteissa verohallituksen hen kanssa. Tällöin esimerkiksi arvostus- 66786: toimivattaiseksi määräämä lääninverovirasto kysymyksissä voidaan pyrkiä löytämään 66787: ratkaisisi myös ennakkotietoa koskevan ha- kaikkia osapuolia tyydyttävä ratkaisu. 66788: kemuksen. Asiamiehen ilmoitus olisi pyydettävä ja 66789: Ennakkotieto voitaisiin antaa enintään ve- annettava viivytyksettä ja se merkittäisiin 66790: rovuodelle, joka päättyy ennakkotiedon anta- ennakkotietopäätökseen. 66791: mista seuraavan kalenterivuoden aikana. Pykälän 5 momentin mukaan ennakkotie- 66792: Päällekkäisten ratkaisujen estämiseksi ehdo- don soveltamista olisi vaadittava. Vaatimus 66793: tetaan, että ennakkotietoa ei annettaisi, jos voidaan tehdä esimerkiksi veroilmoituksen 66794: asiaa koskeva hakemus on vireillä keskusve- antamisen yhteydessä. Kun ennakkotieto on 66795: rolautakunnassa tai jos se on antanut asiasta luonteeltaan verotuksen toimittavan viran- 66796: ennakkoratkaisun. omaisen ennakollinen kannanotto hakijan 66797: Pykälän 3 momenttiin otettaisiin säännök- kysymykseen, sen velvoittavuus verotusta 66798: set hakemuksen sisällöstä ja hakemuksen toimitettaessa edellyttää luonnollisesti myös, 66799: tekemiselle asetettavasta määräajasta. Hake- että toteutuneet olosuhteet vastaavat hake- 66800: mus olisi yksilöitävä ja siinä olisi esitettävä muksessa esitettyjä. 66801: asian ratkaisemiseksi tarvittava selvitys. Pykälän 6 momentissa säädettäisiin kiel- 66802: Selvityksen riittävyyteen olisi kiinmtettävä losta hakea muutosta ennakkotietoa koske- 66803: erityistä huomiota. Sen lisäksi, että tosiasioi- vaan päätökseen. 66804: den oikea esittäminen on perusedellytys ai- 66805: neellisesti oikean ennakkotiedon antamiseen, 1.3. Ennakkoperintälaki 66806: siitä olennaisesti riippuu myös asiamiehen 66807: mahdollisuus arvioida tarve myöhempään 17 §. Pykälään lisättäisiin hakemuksen 66808: muutoksenhakuun. Jos asiamies pitää selvi- kirjallista muotoa ja yksilöintiä koskevat 66809: tystä riittämättömänä ja katsoo tästä syystä vaatimukset sekä asian kiireellistä käsittelyä 66810: veronsaajan edun vaativan muutoksenhaku- lääninverovirastossa ja muutoksenhakuasteis- 66811: 16 HE 46/1996 vp 66812: 66813: sa koskeva säännös. Lisäksi pykälän sanon- 12 a §. Pykälään siirrettäisiin nykyisin 66814: toja ja rakennetta yhdenmukaistettaisiin mui- 12 §:ään sisältyvät säännökset lääninverovi- 66815: hin verolakeihin stsältyviä ennakkoratkaisuja raston ennakkoratkaisusta. Pykälän 1 mo- 66816: koskevia säännöksiä paremmin vastaaviksi. menttiin otettaisiin mainita siitä, että ennak- 66817: 51 §. Pykälän 1 momenttiin lisättäisiin koratkaisua ei anneta, jos keskusverolauta- 66818: kielto hakea muutosta valittamalla lääninve- kunta on ratkaissut asian tai asia on siellä 66819: roviraston päätökseen, jolla ennakkoratkaisu vireillä. 66820: on jätetty antamatta. Vastaava rajoitus on Pykälän 2 momenttiin siirrettäisiin nykyi- 66821: useimmissa muissa verolaeissa. sin 12 §:n 1 momenttiin sisältyvä säännös 66822: 53 §.Pykälässä säädetään muutoksenhaus- toimivaltaisesta lääninverovirastosta. 66823: ta ennakkoperintää koskevaan lääninoikeu- Pykälän 3 momenttiin otettaisiin nykyisin 66824: den päätökseen. Sen 1 momentin mukaan 12 §:n 2 momenttiin sisältyvät säännökset 66825: muutoksenhaussa noudatetaan, mitä verotus- hakemuksen sisällöstä ja ratkaisun noudatta- 66826: menettelystä annetun lain 70 ja 71 §:ssä sää- misesta sekä lisättäisiin hakemuksen yksilöi- 66827: detään. V erotusmenettelystä annetun lain mistä koskeva vaatimus. Ratkaisun voimas- 66828: 71 §:n mukainen muutoksenhakuaika, joka saoloaikaa koskevan säännöksen sanamuotoa 66829: on 60 päivää tiedoksisaannista, on tarpeetto- yhdenmukaistettaisiin muiden verolakien 66830: man pitkä ennakkoratkaisuasioissa. Pykälän vastaavien säännösten kanssa. 66831: 1 momenttia ehdotetaan tämän vuoksi muu- Pykälän 4 momentiksi lisättäisiin laista ny- 66832: tettavaksi siten, että valitusaika ennakkorat- kyisin puuttuva säännös asian kiireellisestä 66833: kaisua koskevasta lääninoikeuden päätökses- käsittelystä lääninverovirastossa ja muutok- 66834: tä olisi 30 päivää tiedoksisaannista. senhakuasteissa. 66835: 21 §. Pykälän 1 momenttiin lisättäisiin 66836: 1.4. Rajoitetusti verovelvollisen tulon ja kielto hakea muutosta valittamalla lääninve- 66837: varallisuuden verottamisesta annettu roviraston päätökseen, jolla ennakkoratkaisu 66838: laki on jätetty antamatta. 66839: Pykälän 3 momenttia muutettaisiin siten, 66840: 12 §. Pykälään otettaisiin säännökset kes- että valitusaika ennakkoratkaisua koskevasta 66841: kusverolautakunnan ennakkoratkaisusta. Ny- lääninoikeuden päätöksestä olisi verotusme- 66842: kyisin toimivalta kuuluu yksinomaan läänin- nettelystä annetun lain 71 §:n mukaisen 60 66843: verovirastolle, jonka ennakkoratkaisua kos- päivän sijasta 30 päivää tiedoksisaannista. 66844: kevat säännökset sijoitettaisiin uuteen Pykälän 4 momenttiin sisältyvä viittaus 66845: 12 a §:ään. Käytännössä keskusverolauta- 12 §:ään korvattaisiin viittauksena 66846: kunta on antanut ennakkoratkaisuja velvolli- 12 a §:ään. 66847: suudesta periä rajoitetusti verovelvollisen 66848: lähdeveroa verotusmenettelystä annetun lain 1.5. Laki korlmtulon lähdeverosta 66849: nojalla tuloverotusta koskevina. Ehdotuksen 66850: mukaan keskusverolautakunta antaisi ennak- 8 §. Keskusverolautakunnan ennakkorat- 66851: koratkaisun lähdeveron perimisvelvollisuu- kaisu. Pykälässä säädetään nykyisin sekä 66852: desta ja suuruudesta. keskusverolautakunnan että lääninveroviras- 66853: Keskusverolautakunnan toimivallan laajen- ton ennakkoratkaisusta. Lääninveroviraston 66854: taminen siten, että lääninveroviraston ohella ennakkoratkaisua koskevat säännökset siir- 66855: myös keskusverolautakunta voisi antaa en- rettäisiin uuteen 8 a §:ään ja keskusverolau- 66856: nakkoratkaisuja, on sinänsä vastoin uudis- takunnan ennakkoratkaisua koskevien menet- 66857: tukseen liittyvää tavoitetta poistaa rinnakkai- telysäännösten osalta viitattaisiin keskusve- 66858: nen toimivalta. Kun toimivalta tuloverotuk- rolautakunnasta annettavaksi ehdotettuun 66859: sessa kuitenkin säilyisi keskusverolautakun- lakiin. 66860: nalla, on tarkoituksenmukaista, että lauta- 8 a §. Lääninveroviraston ennakkoratkaisu. 66861: kunta voisi tuloverotusta koskevan asian Pykälään otettaisiin säännökset lääninverovi- 66862: lisäksi tarvittaessa samalla ratkaista myös raston ennakkoratkaisusta. 66863: siihen kytkeytyvän lähdeveroa koskevan ky- Ennakkoratkaisun antamismahdollisuutta 66864: symyksen tOimivaltasäännösten rajoittamatta laajennettaisiin siten, että ennakkoratkaisu 66865: Tarkoituksenmukaista on, että lääninverovi- voitaisiin antaa yleisesti korkotulon lähdeve- 66866: rasto olisi edelleen ensisijainen vaihtoehto ja rosta. Nykyisin ennakkoratkaisu voidaan 66867: että keskusverolautakunta antaisi ratkaisuja antaa vain velvollisuudesta J?eriä korkotulon 66868: lähinnä vain edellä mainituissa tilanteissa. lähdevero. Verovelvollisten Ja veron perimi- 66869: HE 46/1996 vp 17 66870: 66871: seen velvollisten oikeussuojan tarpeen kan- mukainen ehdoton oikeus saada ennakkorat- 66872: nalta korkotulon lähdeverotus on verrattavis- kaisu ei ole perusteltua. Ennakkoratkaisun 66873: sa ennakkoperintään ja rajoitetusti verovel- antamisen edellytyksiä ehdotetaan muutetta- 66874: vollisen lähdeverotukseen. Kaikissa suorituk- vaksi siten, että ennakkoratkaisun antaminen 66875: sen maksaja toimii veron kerääjänä verovel- sekä perintöverosta että lahjaverosta olisi 66876: vollisen puolesta. Myöskään ennakkoperin- lääninveroviraston harkinnassa. 66877: nässä ja rajoitetusti verovelvollisen lähdeve- Ennakkoratkaisun antamatta jättäminen voi 66878: rotuksessa ennakkoratkaisumenettelyn sovel- olla perusteltua esimerkiksi ilmeisissä vero- 66879: tamisalaa ei ole rajoitettu ainoastaan velvol- keinottelutilanteissa. Verotuskäytännössä 66880: lisuuteen toimittaa ennakonpidätys tai periä ovat yleisiä esimerkiksi tilanteet, joissa tosi- 66881: lähdevero. asialliselta luonteeltaan lahjoitukseksi tarkoi- 66882: Lisäksi lakiin lisättäisiin säännökset hake- tettu oikeustoimi on toteutettu lainasopimuk- 66883: muksen sisällöstä ja ennakkoratkaisua koske- sen muodossa. Muun ohessa tämän luontei- 66884: van valitusasian kiireellisestä käsittelyjärjes- sia tilanteita silmällä pitäen lakiin lisättiin 1 66885: tyksestä lääninverovirastossa ja muutoksen- päivänä tammikuuta 1996 voimaan tullut 66886: hakuasteissa. veron kiertämistä koskeva yleislauseke. 66887: 17 §. Muutoksenhaku. Muutoksenhakua Vaikka sen soveltamista koskevaan hake- 66888: keskusverolautakunnan päätökseen koskeva mukseen voi olla täysin hyväksyttäväkin 66889: 3 momentti kumottaisiin tarpeettomana. syy, ei ole tarkoituksenmukaista asettaa Iää- 66890: Muutoksenhausta säädettäisiin keskusvero- ninverovirastolie velvollisuutta kaikissa ta- 66891: lautakunnasta annettavaksi ehdotetussa lais- pauksissa antaa ennakkoratkaisu. 66892: sa. Koska perintöverotuksessa ennakkoratkai- 66893: sun antaminen muista kuin tulkinnallisista 66894: 1.6. Perintö- ja lahjaverolaki kysymyksistä on mahdollista vasta perunkir- 66895: joituksen jälkeen, jolloin on mahdollista toi- 66896: 21 a §. Pykälä ehdotetaan kumottavaksi. mittaa myös perintöverotus, ennakkoratkaisu 66897: Koska ennakkoratkaisumenettely laajennet- on yleensä perusteltua antaa lähinnä tulkin- 66898: taisiin koskemaan myös perintöveroa, ennak- nallisista kysymyksistä. Ennakkoratkaisun 66899: koratkaisua koskevat säännökset sijoitettai- antaminen pelkästään perintöveron määrästä 66900: siin 4 lukuun, joka sisältää perintöverotuk- tulisi olla poikkeuksellista. 66901: selle ja lahjaverotukselle yhteiset säännökset Pykälän 3 momentin mukaan ennakkorat- 66902: verotusmenettelystä ja muutoksenhausta. kaisua voisivat hakea perintöverosta perin- 66903: 4. luvun otsikko. Lukuun siirrettäisiin en- nönjättäjän kuoleman jälkeen pesän osakkaat 66904: nakkoratkaisua koskevat säännökset. Luvun ja leski ja lahjaverosta nykyiseen tapaan lah- 66905: otsikko ehdotetaan tämän vuoksi muutet- Jan antaja tai saaja. Toimivaltainen lääninve- 66906: tavaksi muotoon "V erotus, ennakkoratkaisu rovirasto olisi ensisijaisesti lahjan antajan tai 66907: ja muut§okpsekn~ ~u": 66908: 1 b § .... .. tt··· .. perinnönjättäjän kotikunnan lääninveroviras- 66909: 39 a . y a aan Ja 39 :aan snrre rusnn to ja toissijrusesti omaisuuden sijaintipaikan 66910: lahjaveroa koskevat säännökset 21 a §:stä ja tai verovelvollisen asuinkunnan lääninvero- 66911: lisättäisiin säännökset perintöveroa koske- virasto. 66912: vasta ennakkoratkaisusta. 39 b §. Pykälän 1 momenttiin otettaisiin 66913: Pykälän 1 momentin mukaan lääninverovi- säännökset ennakkoratkaisun sitovuudesta. 66914: rasto voisi antaa ennakkoratkaisun perintö- Nykyisin 21 a §:n mukaan ratkaisua on sito- 66915: tai lahjaverosta, eli ennakkoratkaisun anta- vana noudatettava, jos luovutus tapahtuu 66916: minen olisi lääninveroviraston harkinnassa. kuuden kuukauden kuluttua lainvoimaiseksi 66917: Nykyisen 21 a §:n mukaan lääninverovirasto tulosta. Koska vastaava kiinteä määräaika 66918: antaa ennakkoratkaisun siitä, onko luovutuk- perintöverotuksessa ei ole tarkoituksenmu- 66919: sesta suoritettava veroa, sekä veron perus- kainen, ehdotetaan, että lääninverovirasto 66920: teesta ja määrästä. Lahjaveroa koskeva en- harkitsisi ennakkoratkaisun Voimassaoloajan 66921: nakkoratkaisu koski alun perin vain yrityk- tapauskohtaisesti ottaen huomioon muun 66922: sen tai maatilan sukupolvenvaihdosluovutuk- ohessa omaisuuden arvojen muuttumisen. 66923: sia, joissa ennakkoratkaisun saaminen oli Pykälän 2 momenttiin otettaisiin asian kii- 66924: erityisen tärkeätä. Kun soveltamisalaa on reellistä käsittelyjärjestystä lääninveroviras- 66925: myöhemmin laajennettu kaikkiin lahjoihin ja tossa ja muutoksenhakuasteissa koskevat 66926: ehdotetaan nyt laajennettavaksi myös perin- säännökset. 66927: töveroon, nykyisen 21 a §:n sanamuodon 44 §. Pykälään lisättäisiin kielto hakea 66928: 66929: 66930: 360173N 66931: 18 HE 46/1996 vp 66932: 66933: muutosta valittamalla lääninveroviraston ennakkoratkaisuksi. 66934: päätökseen, jolla ennakkoratkaisu on jätetty 190 §. Ennakkotiedon antamisen edelly- 66935: antamatta, ja tehtäisiin ennakkoratkaisujär- tyksiä muutettaisiin siten, että lääninverovi- 66936: jestelmän muuttamisesta johtuvat sanonnalli- rasto antaisi ennakkoratkaisun, jos se on ha- 66937: set tarkistukset. Pykälään sisältyvä säännös kijalle tärkeää. Nykyisen sanamuodon mu- 66938: ennakkoratkaisua koskevan valituksen kii- kaan asian tulisi olisi hakijalle erityisen tär- 66939: reellisestä käsittelyjärjestyksestä siirrettäisiin keä. Ehdotettu sanamuoto vastaa paremmin 66940: 39 b §:ään. noudatettua käytäntöä. Lisäksi säännöksiin 66941: 48 §. Pykälästä poistettaisiin kielto hakea lisättäisiin hakemuksen kirjallista muotoa 66942: valittamalla muutosta lääninoikeuden ennak- koskeva vaatimus ja tehtäisiin ennakkorat- 66943: koratkaisua koskevan valituksen johdosta kaisujärjestelmän muuttamisesta johtuvat 66944: antamaan päätökseen. Valituskieltoa ei voida sanonnalliset tarkistukset. Keskusverolauta- 66945: yleiseen valituslupajärjestelmään siirtymisen kunnan ennakkoratkaisua koskeva 3 mo- 66946: jälkeen pitää perusteltuna, vaan ennakkorat- mentti siirrettäisiin uuteen 190 a §:ään. 66947: kaisusta tulisi voida valittaa yleisten v.eriaat- 190 a §. Pykälään otettaisiin säännökset 66948: teiden mukaisesti. Muutosta lääninOikeuden keskusverolautakunnan oikeudesta antaa en- 66949: päätökseen haettaisiin siten korkeimmalta nakkoratkaisuj a arvonlisäverosta keskusvero- 66950: hallinto-oikeudelta, jos se myöntää valituslu- lautakunnasta annettavaksi ehdotetun lain 66951: van. Muutoksenhakuaika olisi 30 päivää tie- mukaisesti. 66952: doksisaannista. 193 §. Pykälään tehtäisiin ennakkoratkai- 66953: sujärjestelmän muuttamisestajohtuvat sanon- 66954: 1.7. Kiinteistöverolaki nalliset tarkistukset. 66955: 197 §. Pykälästä poistettaisiin viittaus, 66956: 21 §. Ennakkoratkaisu. Pykälään tehtäisiin joka koskee muutoksenhakua keskusverolau- 66957: toimivallan siirtymisestä keskusverolauta- takunnan antamaan ennakkoratkaisuun. Py- 66958: kunnalta lääninverovirastolle johtuvat muu- kälään lisättäisiin kielto hakea muutosta va- 66959: tokset. littamalla tullihallituksen päätökseen, jolla 66960: Toimivaltainen lääninverovirasto olisi ve- ennakkoratkaisu on jätetty antamatta. Lisäksi 66961: rotuksen toimittava lääninverovirasto. Sään- tehtäisiin ennakkoratkaisuj~estelmän muut- 66962: nökset hakemuksessa ilmoitettavista seikois- tamisesta johtuvat sanonnalhset tarkistukset. 66963: ta, ennakkoratkaisun sitovuudesta sekä kii- 217 §. Pykälään tehtäisiin ennakkoratkai- 66964: reellisestä käsittelyjärjestyksestä lääninvero- sujärjestelmän muuttamisestajohtuvat sanon- 66965: virastossa ja muutoksenhakuasteissa vastaisi- nalliset tarkistukset. 66966: vat asiasisällöltään muihin verolakeihin si- 66967: sältyviä ennakkoratkaisua koskevia vastaavia 1.9. Eräistä vakuutusmaksuista suoritetta- 66968: säännöksiä. vasta verosta annettu laki 66969: 26 §.Muutoksenhaku lääninverovirastonja 66970: verotuksen oikaisulautakunnan päätökseen. 7 §. Pykälään sisältyvä yleisviittaus liike- 66971: Pykälään otettaisiin uusiksi 3 ja 4 momen- vaihtoverolakiin korvattaisiin viittauksena 66972: teiksi lääninveroviraston ennakkoratkaisua arvonlisäverolakiin. Arvonlisäverolain nou- 66973: koskevat muutoksenhakusäännökset V ali- dattaminen soveltuvin osin koskisi myös 66974: tusaika olisi 30 päivää tiedoksisaannista, mahdollisuutta hakea ennakkoratkaisua. 66975: kuten muistakin ennakkoratkaisuista 66976: 27 §.Muutoksenhaku lääninoikeuden pää- 1.10. Arpajaisverolaki 66977: tökseen. Pykälää muutettaisiin siten, että va- 66978: litusaika ennakkoratkaisua koskevasta lää- 15 §. Ennakkoratkaisu. Pykälään tehtäisiin 66979: ninoikeuden päätöksestä olisi verotusmenet- ennakkoratkaisujärjestelmän muuttamisesta 66980: telystä annetun lain 71 §:n mukaisen 60 päi- johtuvat sanonnalliset tarkistukset. Pykälän 66981: vän sijasta 30 päivää tiedoksisaannista. 3 momenttia muutettaisiin siten, että läänin- 66982: verovirasto määräisi päätöksessään ennakko- 66983: 1.8. Arvonlisäverolaki ratkaisun soveltamisajan. Nykyisin ennakko- 66984: ratkaisu annetaan enintään antamista seuraa- 66985: 146 aja 146 b §. Pykäliin ehdotetaan teh- van vuoden loppuun. Lisäksi eräitä sanonto- 66986: täväksi ennakkoratkaisujärjestelmän muutta- ja yhdenmukaistettaisiin muihin verolakeihin 66987: misesta johtuvat sanonnalliset tarkistukset sisältyviä ennakkoratkaisuja koskevia sään- 66988: siten, että nimitys ennakkotieto muutettaisiin nöksiä vastaaviksi. 66989: HE 46/1996 vp 19 66990: 66991: 16 §.Muutoksenhaku. Pykälän 3 moment- 1.12. Moottoriajoneuvoverosta annettu 66992: tia muutettaisiin siten, että valitusaika en- laki 66993: nakkoratkaisua koskevasta lääninoikeuden 66994: päätöksestä olisi verotusmenettelystä annetun 18 §. Pykälään tehtäisiin ennakkoratkaisu- 66995: lain 71 §:n mukaisen 60 päivän sijasta 30 järjestelmän muuttamisesta johtuvat sanon- 66996: päivää tiedoksisaannista. Lisäksi pykälään nalliset tarkistukset. 66997: tehtäisiin ennakkoratkaisujärjestelmän muut- 66998: tamisesta johtuvat sanonnalhset tarkistukset. 1.13. Valmisteverotuslaki 66999: 1.11. Leimaverolaki 42 ja 43 §. Pykäliin tehtäisiin ennakkorat- 67000: kaisujärjestelmän muuttamisesta johtuvat 67001: 91 §. Pykälään tehtäisiin toimivallan siirty- sanonnalliset tarkistukset. 67002: misestä keskusverolautakunnalta lääninvero- 48 §. Pykälän 5 momenttiin tehtäiisiin en- 67003: virastolle aiheutuvat muutokset. nakkoratkaisujärjestelmän muuttamisesta 67004: Ennakkoratkaisun antamiselle nykyisin johtuva sanonnallinen tarkistus. Samalla py- 67005: asetetuista erityisistä edellytyksistä luovut- kälään lisättäisiin kielto hakea muutosta tul- 67006: taisiin. Koska ennakkoratkaisun antaminen lihallituksen päätökseen, jolla ennakkotieto 67007: edelleenkin olisi viranomaisen harkinnassa, on päätetty jättää antamatta. 67008: lääninverovirasto voisi jättää ennakkoratkai- 67009: sun antamatta esimerkiksi silloin, kun asialla 2. Voimaantulo 67010: ei hakijan oikeusturvan kannalta ole merki- 67011: tystä. Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan vuoden 67012: Toimivaltainen lääninverovirasto olisi ha- 1997 alusta. Lakien voimaan tullessa kes- 67013: kijan kotikunnan lääninverovirasto. Läänin- kusverolautakunnassa vireillä olevat hake- 67014: verovirasto määräisi ennakkoratkaisun sovel- mukset käsiteltäisiin keskusverolautakunnas- 67015: tamisajan. ta annettavaksi ehdotetun lain mukaisessa 67016: Pykälään lisättäisiin säännös ennakkorat- järjestyksessä. Vireillä olevat hakemukset, 67017: kaisua koskevan asian kiireellisestä käsitte- joiden ratkaiseminen lain tultua voimaan ei 67018: lystä muutoksenhakuportaissa. enää kuuluisi keskusverolautakunnan toimi- 67019: 98 §. Muutoksenhakua keskusverolauta- valtaan, siirrettäisiin asianomaisen lääninve- 67020: kunnan päätöksestä koskeva 2 momentti ku- roviraston ratkaistaviksi. 67021: mottaisiin tarpeettomana. Keskusverolautakunnan ennakkoratkaisun 67022: 98 a §. Muutoksenhakusäännöksiin tehtäi- antamiselle asetettuja korotettuja vaatimuksia 67023: siin ehdotetusta 91 §:stä johtuvat tarkistuk- ei kuitenkaan sovellettaisi ennen lain voi- 67024: set. Ennakkoratkaisua koskevaan päätökseen maantuloa vireillä oleviin hakemuksiin. Vi- 67025: haettaisiin muutosta valittamalla lääninoi- reillä olevaan hakemukseen ei siten jätettäisi 67026: keuteen kuten muihinkin lääninveroviraston antamatta .e!lnakk<?ratkaisua prejudikaattiJ?e- 67027: päätöksiin. Päätöksestä, jolla ennakkoratkai- rusteen tru mtresstperusteen puuttuessa, JOS 67028: su on päätetty jättää antamatta, ei kuitenkaan ennakkoratkaisu olisi aiempien säännösten ja 67029: saisi valittaa. Vastaava rajoitus sisältyy ylei- noudatetun käytännön mukaan annettu. 67030: sesti eri verolakeihin. 67031: 98 b §.Pykälän 1 momenttia muutettaisiin Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 67032: siten, että valitusaika ennakkoratkaisua kos- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 67033: kevasta lääninoikeuden päätöksestä olisi ve- tukset 67034: rotusmenettelystä annetun lain 71 §:n mukai- 67035: sen 60 päivän sijasta 30 päivää tiedoksisaan- 67036: nista. 67037: 20 HE 46/1996 vp 67038: 67039: 1. 67040: Laki 67041: keskusvero lautakunnasta 67042: 67043: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 67044: 1§ johtaja on kannattanut. 67045: Keskusverolautakunta 4§ 67046: 67047: V erohallituksen yhteydessä on keskusvero- Esittely ja asiantuntijoiden kuuleminen 67048: lautakunta, joka voi antaa verotusta koskevia 67049: ennakkoratkaisuja siten kuin tässä laissa ja Keskusverolautakunnassa käsiteltävien asi- 67050: muissa verotusta koskevissa laeissa sääde- oiden esittelyn lautakunnalle toimittavat sen 67051: tään. ottamat sihteerit. 67052: Lautakunnalla on oikeus kuulla asiantunti- 67053: 2§ joita sekä pyytää näiltä lausuntoja. 67054: Asioiden käsittelyssä keskusverolautakun- 67055: Kokoonpano nassa noudatetaan, mitä hallintomenettely- 67056: laissa (598/82) säädetään. 67057: Keskusverolautakunnassa on puheenjohtaja 67058: ja kahdeksan muuta jäsentä, jotka varamie- 5§ 67059: hineen valtiovarainministeriö määrää viisi- 67060: vuotiskausittain. Ennakkoratkaisu 67061: Valtiovarainministeriö määrää yhden jäse- 67062: nistä toimimaan varapuheenjohtaJana. Jos lain soveltamisen kannalta muissa 67063: Keskusverolautakunnan puheenjohtajalta samanlaisissa tapauksissa tai verotuskäytän- 67064: vaaditaan oikeustieteen kandidaatin tutkinto. nön yhtenäisyyden vuoksi on tärkeää saada 67065: Keskusverolautakunnan kaikkien jäsenten asia ratkaistuksi taikka jos siihen on muu 67066: tulee olla veroasioihin hyvin perehtyneitä ja erityisen painava syy, keskusverolautakunta 67067: heidän tulee edustaa verotuksen monipuolis- voi hakemuksesta antaa verotusta koskevan 67068: ta tuntemusta. ennakkoratkaisun. 67069: Lautakunnassa tulee olla verohallinnon, Ennakkoratkaisua ei anneta, jos asia on 67070: veronsaajien ja verovelvollisten edustus. ratkaistu lääninveroviraston päätöksellä tai 67071: sitä koskeva hakemus on vireillä lääninvero- 67072: 3§ virastossa. 67073: Tuloveroa, varallisuusveroa ja arvonlisäve- 67074: Päätöksenteko roa koskevaa lainvoimaista ennakkoratkaisua 67075: on hakijan vaatimuksesta sitovana noudatet- 67076: Keskusverolautakunta on päätösvaltainen, tava siinä verotuksessa, jota varten se on an- 67077: kun läsnä on puheenjohtajan tai puheenjoh- nettu. Korkotulon lähdeverosta annetun lain 67078: tajana toimivan varapuheenjohtajan lisäksi (1341190) ja rajoitetusti verovelvollisen tu- 67079: vähintään neljä muuta jäsentä. lon ja varallisuuden verottamisesta annetun 67080: LautakunQ.an päätökseksi tulee enemmistön lain (627178) mukaista ratkaisua on kuiten- 67081: mielipide. Aänten jakaantuessa tasan tulee kin veron perimiseen velvollisen noudatetta- 67082: päätökseksi se mielipide, joka on verovel- va saatuaan päätöksestä tiedon tai, kun haki- 67083: volliselle edullisempi, tai jos tätä periaatetta jana on verovelvollinen, tämän vaadittua 67084: ei voida soveltaa, se mielipide, jota puheen- päätöksen noudattamista. 67085: HE 46/1996 vp 21 67086: 67087: 6 § kuluessa korkeimpaan hallinto-oikeuteen. 67088: Valitusaika on kolmekymmentä päivää pää- 67089: Hakemus töksen tiedoksisaamisesta. 67090: Ennakkoratkaisua koskeva valitus käsitel- 67091: Hakemus ennakkoratkaisun antamisesta on lään korkeimmassa hallinto-oikeudessa kii- 67092: tehtävä kirjallisesti. Hakemuksessa on ilmoi- reellisenä. 67093: tettava yksilöitynä kysymys, josta ennakko- Valituksesta huolimatta on korkotulon läh- 67094: ratkaisua haetaan, ja esitettävä asian ratkai- deverosta annetun lain ja rajoitetusti vero- 67095: semiseksi tarvittava selvitys. velvollisen tulon ja varallisuuden verottami- 67096: sesta annetun lain mukaista ennakkorat- 67097: 7 § kaisua noudatettava. Ennakkoratkaisusta teh- 67098: dyn valituksen johdosta annettua päätöstä on 67099: Muutoksenhaku veron perimiseen velvollisen noudatettava 67100: siitä lukien, kun tieto päätöksestä on saatu. 67101: Ennakkoratkaisuun haetaan muutosta valit- 67102: tamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen. 9 § 67103: Ennakkoratkaisusta on oikeus valittaa, 67104: 1) hakijalla; Palkkiot 67105: 2) Uudenmaan lääninveroviraston määrää- 67106: millä veroasiamiehillä muusta kuin yksin- Keskusverolautakunnan puheenjohtajan, 67107: omaan kunnalle suoritettavasta verosta; sekä jäsenten, sihteerien ja asiantuntijoiden palk- 67108: 3) sillä kunnalla, jolla olisi oikeus valittaa kioiden ja matkakustannusten korvausten 67109: siitä verotuksesta, jota ennakkoratkaisu kos- perusteet vahvistaa valtiovarainministeriö. 67110: kee. 67111: Mitä verohallintolain 6 §:ssä säädetään 10 § 67112: verohallituksen oikeudesta hakea eräissä ta- 67113: pauksissa muutosta valtion puolesta, koskee Voimaantulo 67114: myös 2 momentin 2 kohdassa tarkoitettua 67115: veroa koskevaa ennakkoratkaisua. Tämä laki tulee voimaan päivänä 67116: Keskusverolautakunnan päätökseen, jolla kuuta 199 . 67117: on päätetty olla antamatta ennakkoratkaisua Lakia sovelletaan myös asioissa, jotka ovat 67118: tai jolla asia on päätetty jättää tutkimatta, ei vireillä keskusverolautakunnassa tämän lain 67119: saa hakea muutosta valittamalla. tullessa voimaan. Lain voimaan tullessa vi- 67120: reillä olevat hakemukset, joiden ratkaisemi- 67121: 8§ nen lain tultua voimaan ei kuulu keskusvero- 67122: lautakunnan toimivaltaan, siirretään asian- 67123: Muutoksenhakumenettely ja muutoksenhaun omaiselle lääninverovirastolle. Lain 5 §:n 67124: vaikutus lähdeveroja koskevissa asioissa 1 momenttia ei kuitenkaan sovelleta lain 67125: voimaan tullessa vireillä oleviin hakemuk- 67126: Valituskirjelmä on toimitettava valitusajan siin. 67127: 22 HE 46/1996 vp 67128: 67129: 2. 67130: Laki 67131: verotusmenettelystä annetun lain muuttamisesta 67132: 67133: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 67134: muutetaan verotusmenettelystä 18 päivänäjoulukuuta 1995 annetun lain (1558/95) 8 luvun 67135: otsikko sekä 84 ja 85 § sekä 67136: lisätään 62 §:ään uusi 4 momentti, seuraavasti: 67137: 62 § yhtymän kirjallisesta hakemuksesta antaa tu- 67138: loveroa ja varallisuusveroa koskevan tiedon 67139: Oikeus muutoksenhakuun siitä, kumka lääninverovirasto tulee hake- 67140: muksessa tarkoitetussa asiassa verotusta toi- 67141: mitettaessa menettelemään (ennakkotieto). 67142: Edellä 2 ja 3 momentissa mainittu viran- Ennakkotiedon antaa verotuksen toimittava 67143: omainen ei kuitenkaan saa hakea muutosta lääninverovirasto. Ennakkotieto annetaan 67144: siltä osin kuin veroasiamies on 85 §:n 4 mo- määräajaksi, kuitenkin enintään verovuodel- 67145: mentin mukaisesti ilmoittanut, ettei hän käy- le, joka päättyy viimeistään ennakkotiedon 67146: tä oikeuttaan hakea muutosta asiaan, ellei antamista seuraavan kalenterivuoden aikana. 67147: ennakkotieto P.erustu virheellisiin tai puut- Ennakkotietoa ei anneta, jos asiaa koskeva 67148: teellisiin tietOihin. Sama koskee verohallin- hakemus on vireillä keskusverolautakunnassa 67149: tolain (1557/95) 6 §:n mukaista verohallituk- tai keskusverolautakunta on ratkaissut asian. 67150: sen oikeutta hakea muutosta valtion puoles- Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä 67151: ta. kysymys, josta ennakkotietoa haetaan, ja 67152: esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava 67153: 8 luku selvitys. Hakemus on tehtävä ennen sen ajan 67154: päättymistä, jonka kuluessa veroilmoitus on 67155: Ennakkoratkaisu ja ennakkotieto määrätty annettavaksi. 67156: Ennen kuin ennakkotietopäätös annetaan 67157: 84 § hakijalle tiedoksi, lääninveroviraston onhan- 67158: kittava veroasiamieheltä ilmoitus siitä, käyt- 67159: Ennakkoratkaisun hakeminen keskusvero- tääkö hän oikeuttaan hakea muutosta vero- 67160: lautakunnalta tukseen, joka on toimitettu ennakkotiedossa 67161: tarkoitetulla tavalla. Ilmoitus on hankittava 67162: Keskusverolautakunta voi verovelvollisen ja annettava viivytyksettä, ja ilmoituksesta 67163: tai yhtymän kirjallisesta hakemuksesta antaa tehdään merkintä ennakkotietopäätökseen. 67164: ennakkoratkaisun tuloverotuksesta ja varalli- Lääninveroviraston on verovelvollisen tai 67165: suusverotuksesta siten kuin keskusverolauta- yhtymän vaatimuksesta noudatettava ennak- 67166: kunnasta annetussa laissa ( 1 ) säädetään. kotietoa verotusta toimitettaessa. 67167: Hakemus on tehtävä ennen sen ajan päät- Lääninveroviraston ennakkotietoa koske- 67168: tymistä, jonka kuluessa veroilmoitus on vaan päätökseen ei saa hakea muutosta valit- 67169: määrätty annettavaksi. tamalla. 67170: 85 § 67171: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 67172: Ennakkotiedon hakeminen lääninvero- ta 199. 67173: virasto/ta 67174: Lääninverovirasto voi verovelvollisen tai 67175: HE 46/1996 vp 23 67176: 67177: 3. 67178: Laki 67179: ennakkoperintälain muuttamisesta 67180: 67181: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 67182: muutetaan 28 päivänä marraskuuta 1959 annetun ennakkoperintälain (418/59) 17 §,51 §:n 67183: 1 momentti ja 53 §:n 1 momentti, sellaisina kuin ne ovat 17 § osittain muutettuna 17 päivä- 67184: nä joulukuuta 1982 annetulla lailla (946/82) sekä 51 §:n 1 momentti ja 53 §:n 1 momentti 67185: 18 päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa (1559/95), seuraavasti: 67186: 17 § saa hakea muutosta valittamalla, ennen kuin 67187: Jos syntyy epäselvyyttä siitä, onko enna- määräystä tai päätöstä on pyydetty oikaista- 67188: konpidätys toimitettava, tai mitä ennakonpi- vaksi 6 d, 16 tai 46 §:ssä tarkoitetulla taval- 67189: dätystä toimitettaessa muutoin on noudatetta- la. Ennakkoperintärekisteriin merkitsemistä 67190: va, asian ratkaisee työnantajan tai palkansaa- koskevaan 6 a §:ssä tarkoitettuun päätökseen 67191: jan kirjallisesta hakemuksesta se lääninvero- ei saa hakea muutosta valittamalla ennen 67192: virasto, jonka virka-alueella työnantajan ko- kuin rekisteriin merkitty on 6 b §:n 1 mo- 67193: tikunta on (ennakkoratkaisu). Ennakkoratkai- mentin mukaisesti pyytänyt rekisteristä pois- 67194: su annetaan määräajaksi, kuitenkin enintään tamista. Edellä 15 §:n 2 momentissa tarkoi- 67195: antamista seuraavan kalenterivuoden lop- tettuun ratkaisuun, 21 §:n mukaista rekiste- 67196: puun. röintiä koskevaan lääninveroviraston päätök- 67197: Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä seen ja päätökseen, jolla on päätetty olla 67198: kysymys, josta ennakkoratkaisua haetaan, ja antamatta ennakkoratkaisua, et saa hakea 67199: esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava muutosta valittamalla. 67200: selvitys. 67201: Ennakkoratkaisua on noudatettava siinä 67202: ennakkoperinnässä, jota varten se on annet- 53§ 67203: tu. Sama koskee suorituksen saajan hake- Lääninoikeuden päätökseen saa hakea 67204: muksesta annettua ennakkoratkaisua, jos muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- 67205: suorituksen saaja esittää asiaa koskevan vaa- oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön- 67206: timuksen suorituksen maksajalle. tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate- 67207: Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel- taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne- 67208: tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään. 67209: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel- Valitusaika lääninoikeuden ennakkoratkaisua 67210: lisenä. koskevasta .Päätöksestä on kuitenkin 30 päi- 67211: vää tiedokstsaamisesta. 67212: 51 § 67213: Ennakonpidätystä koskevaan 13 §:n nojalla 67214: annettuun määräykseen tai 38 §:n nojalla an- 67215: nettuun ennakkoa koskevaan määräykseen Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 67216: taikka 6 b §:n nojalla annettuun ennakkope- ta 199. 67217: rintärekisteröintiä koskevaan päätökseen ei 67218: 24 HE 46/1996 vp 67219: 67220: 4. 67221: Laki 67222: rajoitetusti verovelvollisen tulon ja varallisuuden verottamisesta annetun lain muuttamisesta 67223: 67224: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 67225: muutetaan raJoitetusti verovelvollisen tulon ja varallisuuden verottamisesta 11 päivänä elo- 67226: kuuta 1978 annetun lain (627178) 12 § sekä 21 §:n 1, 3 ja 4 momentti, sellaisina kuin niistä 67227: ovat, 21 §:n 1 ja 3 momentti 18 päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa (1563/95), sekä 67228: lisätään lakiin uusi 12 a § seuraavasti: 67229: 12 § 21 § 67230: Keskusverolautakunta voi verovelvollisen Muutosta lääninveroviraston 12 §:n nojalla 67231: tai veron perimiseen velvollisen hakemuk- antamaan ennakkoratkaisuun taikka Uuden- 67232: sesta antaa ennakkoratkaisun lähdeveron pe- maan lääninveroviraston 16 §:n 2 momentin 67233: rimisvelvollisuudesta ja suuruudesta siten nojalla antamaan maksuunpanoa koskevaan 67234: kuin keskusverolautakunnasta annetussa lais- päätökseen saa hakea valittamalla Uuden- 67235: sa ( 1 ) säädetään. maan lääninoikeuteen 30 päivän kuluessa 67236: päätöksen tiedoksisaannista. Päätökseen, jol- 67237: 12 a § la lääninverovirasto on päättänyt olla anta- 67238: Lääninverovirasto antaa verovelvollisen tai matta ennakkoratkaisua, ei saa hakea muu- 67239: veron perimiseen velvollisen kirjallisesta tosta valittamalla. Valituskirjelmä on toimi- 67240: hakemuksesta ennakkoratkaisun 1 §:n 3 mo- tettava valitusajassa lääninverovirastoon tai 67241: mentin kansainvälistä sopimusta koskevien Uudenmaan lääninoikeuteen. Valtion puoles- 67242: säännösten soveltamisesta lähdeveron peri- ta valitusoikeus on veroasiamiehellä. V ero- 67243: misessä sekä siitä, onko lähdevero perittävä asiamiehen valitusaika lasketaan päätöksen 67244: tai mitä lähdeveron perimisessä muutoin on tekemisestä. 67245: noudatettava. Ennakkoratkaisua ei anneta, 67246: jos asia on keskusverolautakunnan päätök- Lääninoikeuden päätökseen saa hakea 67247: sellä ratkaistu tai sitä koskeva hakemus on muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- 67248: vireillä keskusverolautakunnassa. oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön- 67249: Ennakkoratkaisun antaa lähdeveron perimi- tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate- 67250: seen velvollisen kotipaikan lääninverovirasto taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne- 67251: tai, jos tällä ei ole Suomessa kotipaikkaa, tun lain 70 ja 71 §:ssä säädetään. Valitusai- 67252: Uudenmaan lääninverovirasto. ka lääninoikeuden ennakkoratkaisua koske- 67253: Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä vasta päätöksestä on kuitenkin 30 päivää tie- 67254: kysymys, josta ennakkoratkaisua haetaan, ja doksisaamisesta. Valtion puolesta valitusoi- 67255: esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava keus on veroasiamiehellä. 67256: selvitys. Veron perimiseen velvollisen pyyn- V alituksesta huolimatta on lääninveroviras- 67257: nöstä annettua ratkaisua samoin kuin, vero- ton 12 a §:n nojalla antamaa ratkaisua nou- 67258: velvollisen vaatiessa sitä perimiseen velvolli- datettava. Ratkaisusta tehdyn valituksen joh- 67259: selta, hänen pyynnöstään annettua ratkaisua dosta annettua päätöstä on veron perimiseen 67260: on noudatettava siinä veron perinnässä, jota velvollisen noudatettava siitä lukien kun hän 67261: varten se on annettu. Ennakkoratkaisu anne- sai päätöksestä tiedon. 67262: taan määräajaksi, kuitenkin enintään anta- 67263: mista seuraavan kalenterivuoden loppuun. 67264: Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 67265: tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa ta 199 . 67266: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel- 67267: lisenä. 67268: HE 46/1996 vp 25 67269: 67270: 5. 67271: Laki 67272: korlmtulon lähdeverosta annetun lain muuttamisesta 67273: 67274: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 67275: kumotaan korkotulon lähdeverosta 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun lain (1341/90) 67276: 17 §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on 5 päivänä joulukuuta 1991 annetussa laissa 67277: (1393/91), 67278: muutetaan 8 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna viimeksi mainitulla lailla, sekä 67279: lisätään lakiin uusi 8 a § seuraavasti: 67280: 8§ Ennakkoratkaisun antaa sen läänin läänin- 67281: verovirasto, jonka alueella koronmaksajan 67282: Keskusverolautakunnan ennakkoratkaisu kotikunta on. 67283: Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä 67284: Keskusverolautakunta voi koronsaajan tai kysymys, johon ennakkoratkaisua haetaan, ja 67285: koronmaksajan hakemuksesta antaa ennak- esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava 67286: koratkaisun velvollisuudesta suorittaa korko- selvitys. 67287: tulon lähdeveroa siten kuin keskusverolauta- Ennakkoratkaisua on noudatettava siinä 67288: kunnasta annetussa laissa ( 1 ) säädetään. koronmaksussa, jotakoskevanase on annet- 67289: tu. Sama koskee koronsaajan hakemuksesta 67290: 8a§ annettua ennakkoratkaisua, jos koronsaaja 67291: esittää asiaa koskevan vaatimuksen koron- 67292: Lääninveroviraston ennakkoratkaisu maksajalle. 67293: Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel- 67294: Lääninverovirasto voi koronsaajan tai ko- tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa 67295: ronmaksajan kirjallisesta hakemuksesta antaa ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel- 67296: korkotulon lähdeveroa koskevan ennakkorat- lisenä. 67297: kaisun, jollei asiaa ole keskusverolautakun- 67298: nan päätöksellä ratkaistu eikä sitä koskeva 67299: hakemus ole vireillä keskusverolautakunnas- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 67300: sa. 199. 67301: 67302: 67303: 67304: 67305: 360173N 67306: 26 HE 46/1996 vp 67307: 67308: 67309: 6. 67310: Laki 67311: perintö- ja lahjaverolain muuttamisesta 67312: 67313: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 67314: kumotaan 12 päivänä heinäkuuta 1940 annetun perintö- ja lahjaverolain (378/40) 21 a §, 67315: sellaisena kuin se on muutettuna 29 päivänä huhtikuuta 1994 ja 18 päivänä joulukuuta 1995 67316: annetuilla laeilla (318/94 ja 1561/95), 67317: muutetaan 4 luvun otsikko sekä 44 ja 48 §, sellaisina kuin ne ovat, 4 luvun otsikko maini- 67318: tussa 29 päivänä huhtikuuta 1994 annetussa laissa sekä 44 ja 48 § mainitussa 18 päivänä 67319: joulukuuta 1995 annetussa laissa, sekä 67320: lisätään lakiin uusi 39 a ja 39 b § seuraavasti: 67321: 67322: 4luku 67323: 44 § 67324: V erotus, ennakkoratkaisu ja muutoksenhaku Edellä 43 §:stä säädetystä poiketen 67325: 39 a §:ssä tarkoitettuun ennakkoratkaisuun 67326: 39 a § haetaan muutosta valittamalla sen läänin lää- 67327: Lääninverovirasto voi kirjallisesta hake- ninoikeuteen, jonka tuomiopiirissä ennakko- 67328: muksesta antaa perintö- tai lahjaveroa kos- ratkaisu on tehty. Valitusoikeus on ennakko- 67329: kevan ennakkoratkaisun. ratkaisun hakijalla ja veroasiamiehellä. Vali- 67330: Lahjaverosta ennakkoratkaisua voi hakea tuskirjelmä on toimitettava valitusajassa lää- 67331: sekä luovuttaja että luovutuksensaaja. Perin- ninverovirastoon. 67332: töverosta ennakkoratkaisua voi hakea perin- Valitus on tehtävä 30 päivän kuluessa en- 67333: nönjättäjän kuoleman jälkeen kuolinpesän nakkoratkaisun tiedoksisaannista. Veroasia- 67334: osakas, erityisjälkisäädöksen saaja ja eloon- miehen määräaika lasketaan päätöksen teke- 67335: jäänyt puoliso, silloinkin kun tämä ei ole misestä. 67336: kuolinpesän osakas. Päätökseen, jolla ennakkoratkaisu on jätet- 67337: Ennakkoratkaisun antaa sen läänin läänin- ty antamatta, ei saa hakea muutosta valitta- 67338: verovirasto, jonka alueella varallisuuden luo- malla. 67339: vuttaja asuu tai jonka alueella perinnönjättä- 67340: jä kuollessaan vakinaisesti asui. Jollei mai- 48 § 67341: nittuja säännöksiä voida soveltaa, ennakko- Lääninoikeuden päätökseen saa hakea 67342: ratkaisun antaa 24 §:ssä tarkoitettu lääninve- muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- 67343: rovirasto. oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön- 67344: tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate- 67345: 39 b § taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne- 67346: Lainvoiman saanutta ennakkoratkaisua on tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään. 67347: verovelvollisen vaatimuksesta sitovana nou- Valitusaika lääninoikeuden ennakkoratkaisua 67348: datettava siten kuin ennakkoratkaisussa koskevasta päätöksestä on kuitenkin 30 päi- 67349: määrätään. vää tiedokstsaamisesta. Valtion puolesta on 67350: Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel- valitusoikeus veroasiamiehellä. 67351: tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa 67352: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel- 67353: lisenä. Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 67354: ta 199 . 67355: HE 46/1996 vp 27 67356: 67357: 7. 67358: Laki 67359: kiinteistöverolain muuttamisesta 67360: 67361: 67362: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 67363: muutetaan 20 päivänä heinäkuuta 1992 annetun kiinteistöverolain (654/92) 21 ja 27 §, sel- 67364: laisina kuin ne ovat 18 päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa (1560/95), sekä 67365: lisätään 26 §:ään uusi 3 ja 4 momentti seuraavasti: 67366: 21 § ennakkoratkaisu on tehty. Valitusoikeus on 67367: ennakkoratkaisun hakijalla ja veroasiamie- 67368: Ennakkoratkaisu hellä. Valituskirjelmä on toimitettava vali- 67369: tusajassa lääninverovirastoon. Valitus on 67370: Lääninverovirasto voi verovelvollisen kir- tehtävä 30 päivän kuluessa ennakkoratkaisun 67371: jallisesta hakemuksesta antaa kiinteistöveroa tiedoksisaannista. Veroasiamiehen määräaika 67372: koskevan ennakkoratkaisun. Ennakkorat- lasketaan päätöksen tekemisestä. 67373: kaisun antaa verotuksen toimittava lääninve- Päätökseen, jolla ennakkoratkaisu on jätet- 67374: rovirasto. ty antamatta, ei saa hakea muutosta valitta- 67375: Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä malla. 67376: kysymys, johon ennakkoratkaisua haetaan, ja 67377: esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava 27 § 67378: selvitys. 67379: Lainvoiman saanutta ennakkoratkaisua on Muutoksenhaku lääninoikeuden päätökseen 67380: hakijan vaatimuksesta sitovana noudatettava 67381: siten kuin ennakkoratkaisussa määrätään. Lääninoikeuden päätökseen saa hakea 67382: Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel- muutosta valittamalfa korkeimpaan hallinto- 67383: tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön- 67384: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel- tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate- 67385: lisenä. taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne- 67386: tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään. 67387: 26 § Valitusaika lääninoikeuden ennakkoratkaisua 67388: koskevasta päätöksestä on kuitenkin 30 päi- 67389: Muutoksenhaku lääninveroviraston ja vää tiedokstsaannista. Kunnan puolesta on 67390: verotuksen oikaisulautakunnan päätökseen valitusoikeus kiinteistön sijaintikunnan mää- 67391: räämällä veroasiamiehellä ja tällä kunnalla. 67392: Edellä 21 §:ssä tarkoitettuun ennakkorat- 67393: kaisuun haetaan muutosta valittamalla sen Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 67394: läänin lääninoikeuteen, jonka tuomiopiirissä 199. 67395: 28 HE 46/1996 vp 67396: 67397: 8. 67398: Laki 67399: arvonlisäverolain muuttamisesta 67400: 67401: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 67402: kumotaan 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun arvonlisäverolain (1501/93) 197 §:n 2 mo- 67403: mentti, sellaisena kuin se on 29 päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa (1767/95), 67404: muutetaan 146 a, 146 b ja 190 §, 193 §:n 2 ja 3 momentti, 197 §:n 3 momentti sekä 67405: 217 §, 67406: sellaisina kuin niistä ovat 146 aja 146 b §sekä 197 §:n 3 momentti 29 päivänäjoulukuuta 67407: 1994 annetussa laissa (1486/94), 190 §osittain muutettuna mainituilla 29 päivänäjoulukuuta 67408: 1994 ja 29 päivänä joulukuuta 1995 annetuilla laeilla, 193 §:n 2 momentti viimeksi maini- 67409: tussa laissa sekä 217 § 2 päivänä elokuuta 1994 annetussa laissa (700/94), sekä 67410: lisätään lakiin uusi 190 a § seuraavasti: 67411: 67412: 146 a § selvitys. 67413: Jos 26 d §:n 1 momentin 1 kohdassa tar- Ennakkoratkaisu annetaan määräajaksi, 67414: koitetun uuden kuljetusvälineen ostaja ei ole kuitenkin enintään antamista seuraavan ka- 67415: tämän lain mukaan muusta toiminnasta vero- lenterivuoden loppuun. Lainvoiman saanutta 67416: velvollinen ja kuljetusvälineestä on suoritet- ennakkoratkaisua noudatetaan ennakkorat- 67417: tava autoverolain (1482/94) mukaan autove- kaisun saajan vaatimuksesta sitovana siltä 67418: roa, yhteisöhankinnasta suoritettavan arvon- ajalta, jolle se on annettu. 67419: lisäveron maksamisesta, veroviranomaisista, Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel- 67420: ilmoittamisvelvollisuudesta, veron määrää- tävä lääninverovirastossa, Uudenmaan lää- 67421: misestä, ennakkoratkaisusta, muutoksen ha- ninoikeudessa ja korkeimmassa hallinto-oi- 67422: kemisesta ja veron takaisinmaksusta on voi- keudessa kiireellisenä. 67423: massa, mitä autoverosta säädetään. Tavaran maahantuonnista suoritettavaa 67424: veroa koskevan ennakkoratkaisun antaa tulli- 67425: 146 b § hallitus. Ennakkoratkaisun antamisesta ja sen 67426: Jos 26 e §:ssä tarkoitettujen valmisteveron voimassaotosta on soveltuvin osin voimassa, 67427: alaisten tavaroiden ostajana on henkilö, jon- mitä lääninveroviraston antamasta ennakko- 67428: ka muut hankinnat eivät 26 c §:n 2 momen- ratkaisusta säädetään. 67429: tin nojalla muodosta yhteisöhankintaa, val- 67430: misteveron alaisten tavaroiden yhteisöhan- 190 a § 67431: kinnasta suoritettavan arvonlisäveron maksa- Keskusverolautakunta voi hakemuksesta 67432: misesta, veroviranomaisista, ilmoittamisvel- antaa ennakkoratkaisun siitä, miten lakia so- 67433: vollisuudesta, veron määräämisestä, ennak- velletaan hakijan liiketoimeen siten, kuin 67434: koratkaisusta, muutoksen hakemisesta, veron keskusverolautakunnasta annetussa laissa 67435: takaisinmaksusta sekä muutoinkin menette- ( 1 ) säädetään. 67436: lystä on voimassa, mitä valmisteverotuslais- 67437: sa (1469/94) säädetään. 193 § 67438: 190 § Verovelvollisen valitusaika on kolme vuot- 67439: Jos asia on hakijalle tärkeä, lääninverovi- ta tilikauden tai, jos päätös koskee useita 67440: rasto antaa kirjallisesta hakemuksesta ennak- tilikausia, niistä viimeisen päättymisestä lu- 67441: koratkaisun siitä, miten lakia sovelletaan kien, kuitenkin aina vähintään 60 päivää 67442: hakijan liiketoimeen. Ennakkoratkaisua ei päätöksen tiedoksisaannista. Ennakkorat- 67443: anneta, jos asia on keskusverolautakunnan kaisua koskevasta päätöksestä ja 175 §:n 67444: päätöksellä ratkaistu tai sitä koskeva hake- 2 momentissa tarkoitetusta päätöksestä elin- 67445: mus on vireillä keskusverolautakunnassa. keinonharjoittaja saa valittaa 30 päivän ku- 67446: Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä luessa päätöksen tiedoksisaannista. V eroasia- 67447: kysymys, josta ennakkoratkaisua haetaan, ja miehen valitusaika on 30 päivää päätöksen 67448: esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava tekemisestä. 67449: HE 46/1996 vp 29 67450: 67451: Päätökseen, jolla on päätetty olla antamat- koratkaisu on jätetty antamatta, ei saa hakea 67452: ta ennakkoratkaisua, sekä 149 §:n 4 momen- muutosta valittamalla. 67453: tissa tarkoitetun hakemuksen johdosta annet- 67454: tuun päätökseen ei saa hakea muutosta valit- 217 § 67455: tamalla. Verovelvollisella ja ennakkoratkaisun ha- 67456: kijalta on oikeus saada ote hänen verotus- 67457: taan koskevasta lääninveroviraston ja läänin- 67458: 197 § oikeuden pöytäkirjasta sekä jäljennös asiassa 67459: annetuista päätöksistä, lausunnoista, vasti- 67460: Tullihallituksen antamaan ennakkorat- neista ja 169 §:n mukaan toimitetussa tar- 67461: kaisuun saa hakea muutosta valittamalla kor- kastuksessa laaditusta kertomuksesta. 67462: keimpaan hallinto-oikeuteen siinä järjestyk- 67463: sessä kuin muutoksenhausta tullilain 67464: 41 §:ssä säädetään. Päätökseen, jolla ennak- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 67465: ta 199. 67466: 67467: 67468: 67469: 67470: 9. 67471: Laki 67472: eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta annetun lain 7 §:n muuttamisesta 67473: 67474: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 67475: muutetaan eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta 20 päivänä joulukuuta 1966 67476: annetun lain (664/66) 7 §, sellaisena kuin se on 23 päivänä lokakuuta 1992 annetussa laissa 67477: (928/92), seuraavasti: 67478: 7§ arvonlisäverolaissa (1501/93) säädetään ar- 67479: Vakuotusmaksuista suoritettavasta verosta vonlisäverosta. 67480: on muutoin soveltuvin osin voimassa, mitä 67481: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 67482: ta 199. 67483: 30 HE 46/1996 vp 67484: 67485: 10. 67486: Laki 67487: a:rpajaisverolain 15 ja 16 §:n muuttamisesta 67488: 67489: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 67490: muutetaan 26 päivänä kesäkuuta 1992 annetun arpajaisverolain (552/92) 15 §ja 16 §:n 2 67491: ja 4 momentti, näistä 16 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 18 päivänä joulukuuta 1995 67492: annetussa laissa (1568/95), seuraavasti: 67493: 15 § 16 § 67494: Ennakkoratkaisu Muutoksenhaku 67495: Lääninverovirasto voi arpajaisten toimeen- 67496: panijan kirjallisesta hakemuksesta antaa en- Lääninoikeuden päätökseen saa hakea 67497: nakkoratkaisun velvollisuudesta suorittaa muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- 67498: arpajaisveroa. oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön- 67499: Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate- 67500: kysymys, johon ennakkoratkaisua haetaan, ja taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne- 67501: esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään. 67502: selvitys. Valitusaika lääninoikeuden ennakkoratkaisua 67503: Lainvoiman saanutta ennakkoratkaisua on koskevasta päätöksestä on kuitenkin 30 päi- 67504: hakijan vaatimuksesta sitovana noudatettava vää tiedoksisaannista. 67505: siten kuin ennakkoratkaisussa määrätään. 67506: Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel- Päätökseen, jolla lääninverovirasto on 67507: tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa päättänyt olla antamatta ennakkoratkaisua, ei 67508: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel- saa hakea muutosta valittamalla. 67509: lisenä. 67510: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 67511: ta 199. 67512: 67513: 67514: 67515: 11. 67516: Laki 67517: leimaverolain muuttamisesta 67518: 67519: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 67520: kumotaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain (662/43) 98 §:n 2 momentti, sel- 67521: laisena kuin se on 15 päivänä elokuuta 1980 annetussa laissa (608/80), sekä 67522: muutetaan 91 §, 98 a §:n 1 momentti ja 98 b §:n 1 momentti, 67523: sellaisina kuin ne ovat, 91 § muutettuna 28 päivänä kesäkuuta 1994 ja 18 päivänä joulu- 67524: kuuta 1995 annetuilla laeilla (519/94 ja 1564/95), 98 a §:n 1 momentti 3 päivänä joulukuuta 67525: 1993 annetussa laissa (1080/93) ja 98 b §:n 1 momentti 2 päivänä elokuuta 1994 annetussa 67526: laissa (706/94), seuraavasti: 67527: 91 § suudesta suorittaa leimaveroa. Ennakkorat- 67528: Lääninverovirasto voi kirjallisesta hake- kaisun antaa sen läänin lääninverovirasto, 67529: muksesta antaa ennakkoratkaisun velvolli- jonka alueella hakijan kotikunta on, tai mi- 67530: HE 46/1996 vp 31 67531: 67532: käli tällä ei ole kotikuntaa Suomessa, Uu- antamatta, ei saa hakea muutosta valittamal- 67533: denmaan lääninverovirasto. la. Valituskirjelmä on toimitettava valitus- 67534: Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä ajassa lääninverovirastoon tai lääninoikeu- 67535: kysymys, josta ennakkoratkaisua haetaan, ja teen. 67536: esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava 67537: selvitys. 67538: Lainvoiman saanutta ennakkoratkaisua on 98 b § 67539: hakijan vaatimuksesta sitovana noudatettava Lääninoikeuden päätökseen saa hakea 67540: siten kuin ennakkoratkaisussa määrätään. muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- 67541: Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel- oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön- 67542: tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate- 67543: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel- taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne- 67544: Iisenä. tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään. 67545: Valitusaika lääninoikeuden ennakkoratkaisua 67546: 98 a § koskevasta päätöksestä on kuitenkin 30 67547: Edellä 91 ja 92 sekä 94-98 §:ssä tarkoi- päivää tiedoksisaamisesta. 67548: tettuihin lääninveroviraston päätöksiin hae- 67549: taan muutosta valittamalla lääninoikeuteen. 67550: Päätökseen, jolla ennakkoratkaisu on jätetty 67551: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 67552: 199. 67553: 67554: 67555: 67556: 67557: 12. 67558: Laki 67559: moottoriajoneuvoverosta annetun lain 18 §:n muuttamisesta 67560: 67561: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 67562: muutetaan moottoriajoneuvoverosta 30 päivänäjoulukuuta 1966 annetun lain (722/66)18 §, 67563: sellaisena kuin se on muutettuna 6 päivänä kesäkuuta 1986 ja 18 päivänä joulukuuta 1995 67564: annetuilla laeilla (435/86 ja 1538/95), seuraavasti: 67565: 18 § sen ratkaisua on noudatettava. 67566: Ajoneuvohallintokeskus voi hakemuksesta Muutoksenhausta ennakkoratkaisuun on 67567: antaa ennakkoratkaisun lisäveroa koskevien muutoin voimassa, mitä 32 §:ssä säädetään. 67568: säännösten soveltamisesta. Ennakkoratkaisu Valitusaika lasketaan kuitenkin ennakkorat- 67569: annetaan sille, jolle on tärkeää saada tieto kaisun tiedoksisaantipäivästä. Valtionasia- 67570: lisäverovapautta koskevien säännösten sovel- miehelle valitusaika luetaan päätöksenteon 67571: tamisesta moottorikäyttöiseen ajoneuvoonsa. päivästä. Muutosta ei kuitenkaan saa hakea 67572: Kun hakija nojautuu ennakkoratkaisuun, päätökseen, jolla on päätetty olla antamatta 67573: on sitä sitovana noudatettava hakijan vero- ennakkoratkaisu. Hakemus ja ennakkorat- 67574: tuksessa niiltä verokausilta, joiden ajaksi se kaisua koskeva valitus on käsiteltävä kiireel- 67575: on annettu. Ennakkoratkaisua on muutoksen- Iisenä. 67576: hausta huolimatta heti noudatettava. Valitus- 67577: ta käsittelevän viranomaisen on, milloin täl- 67578: laista asiaa koskevaa ratkaisua on valituk- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 67579: seen annetulla päätöksellä muutettu, samalla 199. 67580: määrättävä se tuleva ajankohta, josta alkaen 67581: 32 HE 46/1996 vp 67582: 67583: 13. 67584: Laki 67585: valmisteverotuslain muuttamisesta 67586: 67587: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 67588: muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun valmisteverotuslain (1469/94) 42 ja 43 § 67589: sekä 48 §:n 5 momentti seuraavasti: 67590: 42 § hakija sitä kirjallisesti vaatii, kuitenkin nou- 67591: Tullihallitus voi antaa hakemuksesta en- datettava kahden kalenterikuukauden ajan 67592: nakkoratkaisun tuotteesta suoritettavasta val- sitä seuraavan kalenterikuukauden alusta, 67593: misteverosta. Ennakkoratkaisu voidaan antaa jolloin peruuttaminen annettiin hakijalle tie- 67594: tuotteesta suoritettavasta valmisteverosta doksi. 67595: myös silloin, kun verotus muutoin toimite- 67596: taan tullia koskevien säännösten mukaisesti. 48 § 67597: Hakemus ja ennakkoratkaisua koskeva va- 67598: litus on käsiteltävä kiireellisenä. Tullihallituksen antamaan ennakkorat- 67599: kaisuun ja muuhun tullihallituksen päätök- 67600: 43 § seen saa hakea muutosta valittamalla kor- 67601: Lainvoiman saanutta ennakkoratkaisua on keimpaan hallinto-oikeuteen siinä järjestyk- 67602: sitovana noudatettava hakijan valmistevero- sessä kuin muutoksenhausta hallintoasioissa 67603: tuksessa Suomessa vuoden ajan antamispäi- annetussa laissa säädetään. Valtion puolesta 67604: vää seuraavan kalenterikuukauden alusta, on valitusoikeus tällöin tullihallituksessa 67605: jollei ennakkoratkaisua annettaessa sovellet- olevalla tulliasiamiehellä. Päätökseen, jolla 67606: tua säännöstä ennakkoratkaisun voimassa tullihallitus on päättänyt olla antamatta en- 67607: ollessa ole muutettu tai tullihallitus lainkäyt- nakkoratkaisua, ei kuitenkaan saa hakea 67608: töviranomaisen päätöksellä tapahtuneen muutosta valittamalla. 67609: säännöksen tulkinnan muuttumisen vuoksi 67610: tai muusta erityisestä syystä ole peruuttanut 67611: antamaansa ennakkoratkaisua. Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 67612: Peruotettua ennakkoratkaisua on, mikäli 199. 67613: 67614: 67615: Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 1996 67616: 67617: 67618: Tasavallan Presidentti 67619: 67620: 67621: 67622: MARTTI AHTISAARI 67623: 67624: 67625: 67626: 67627: Ministeri Arja A lho 67628: HE 46/1996 vp 33 67629: 67630: Liite 67631: 67632: 67633: 2. 67634: Laki 67635: verotusmenettelystä annetun lain muuttamisesta 67636: 67637: 67638: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 67639: muutetaan verotusmenettelystä 18 päivänäjoulukuuta 1995 annetun lain (1558/95) 8 luvun 67640: otsikko sekä 84 ja 85 § sekä 67641: lisätään 62 §:ään uusi 4 momentti seuraavasti: 67642: 67643: Voimassa oleva laki Ehdotus 67644: 62 § 67645: 67646: Oikeus muutoksenhakuun 67647: 67648: 67649: Edellä 2 ja 3 momentissa mainittu viran- 67650: omainen ei kuitenkaan saa hakea muutosta 67651: siltä osin, kuin veroasiamies on 85 §:n 67652: 4 momentin mukaisesti ilmoittanut, ettei hän 67653: käytä oikeuttaan hakea muutosta asiaan, ellei 67654: ennakkotieto perustu virheellisiin tai puut- 67655: teellisiin tietoihin. Sama koskee verohallin- 67656: tolain ( 1557195) 6 §:n mukaista verohallituk- 67657: sen oikeutta hakea muutosta valtion puoles- 67658: ta. 67659: 8luku 8 luku 67660: 67661: Ennakkotieto Ennakkoratkaisu ja ennakkotieto 67662: 84 § 84 § 67663: 67664: Ennakkotiedon hakeminen, sitovuus ja Ennakkoratkaisun hakeminen 67665: muutoksenhaku keskusvero/autakunnalta 67666: Ennakkotiedon antamista varten kysymyk- Keskusverolautakunta voi verovelvollisen 67667: sessä, joka koskee verovelvolliselle määrät- tai yhtymän kirjallisesta hakemuksesta antaa 67668: tävää valtionveroa tai kunnallisveroa taikka ennakkoratkaisun tuloverotuksesta ja varalli- 67669: ennakkoperinnästä voimassa olevien sään- suusverotuksesta siten kuin keskusverolauta- 67670: nösten mukaan tapahtuvaa ennakon pidättä- kunnasta annetussa laissa ( 1 ) säädetään. 67671: mistä tai suorittamista on verohallituksen 67672: yhteydessä keskusverolautakunta 67673: Keskusverolautakunta voi, jos se katsotaan Hakemus on tehtävä ennen sen ajan päät- 67674: verovelvolliselle tai ennakon pidättämiseen tymistä, jonka kuluessa veroilmoitus on 67675: velvolliselle erityisen tärkeäksi tai jos lain määrätty annettavaksi. 67676: soveltamisen kannalta muissa samanlaisissa 67677: tapauksissa tai verotuskäytännön yhtenäisyy- 67678: den vuoksi on tärkeätä saada asia ratkaistuk- 67679: si, hakemuksesta antaa 1 momentissa tarkoi- 67680: 67681: 67682: 360173N 67683: 34 HE 46/1996 vp 67684: 67685: Voimassa oleva laki Ehdotus 67686: 67687: tetun ennakkotiedon kirjallisella päätöksellä, 67688: jota on, kun hakija tekee siitä vaatimuksen, 67689: sitovana noudatettava siinä verotuksessa tai 67690: ennakkoperinnässä, jota vanen ennakkotieto 67691: on annettu. 67692: Ennakkotietoa, joka koskee yhtymän osak- 67693: kaille heidän osuudestaan yhtymän tulosta 67694: tai omaisuudesta määrättävää veroa, voi 67695: myös yhtymä hakea. 67696: Keskusverolautakunnan päätökseen, jolla 67697: on päätetty olla antamatta ennakkotietoa, ei 67698: saa hakea muutosta. 67699: Hakijalla, verohallituksella, kunnanhalli- 67700: tuksella ja kansaneläkelaitoksella on oikeus 67701: valittaa keskusverolautakunnan ennakkotie- 67702: don sisältävästä päätöksestä korkeimpaan 67703: hallinto-oikeuteen kolmenkymmenen päivän 67704: kuluessa päätöksen tiedoksi saamisesta. Asia 67705: on korkeimmassa hallinto-oikeudessa käsitel- 67706: tävä kiireellisenä. 67707: 85 § 85 § 67708: Keskusverolautakunnan kokoonpano Ennakkotiedon hakeminen läänin- 67709: verovirastolta 67710: Keskusverolautakunnassa on puheenjohtaja Lääninverovirasto voi verovelvollisen tai 67711: ja kahdeksan muuta jäsentä, jotka varamiehi- yhtymän kirjallisesta hakemuksesta antaa 67712: neen valtioneuvosto määrää viisivuotis- tuloveroa ja varallisuusveroa koskevan tie- 67713: kausittain. Jäsenistä on yksi määrättävä val- don siitä, kuinka lääninverovirasto tulee ha- 67714: tiovarainministeriön virkamiehistä ja yksi kemuksessa tarkoitetussa asiassa verotusta 67715: verohallituksen virkamiehistä sekä kaksi toimitettaessa menettelemään (ennakkotieto ). 67716: kuntien keskusjärjestöjen ehdottamista hen- 67717: kilöistä. 67718: Keskusverolautakunnan puheenjohtajalta Ennakkotiedon antaa verotuksen toimittava 67719: vaaditaan tuomarinviran hoitamiseen oikeut- lääninverovirasto. Ennakkotieto annetaan 67720: tava tutkinto sekä perehtyneisyyttä tuomarin- määräajaksi, kuitenkin enintään verovuodel- 67721: tehtäviin. Vähintään puolet keskusverolauta- le, joka päättyy viimeistään ennakkotiedon 67722: kunnan muista jäsenistä tulee olla tuomarin- antamista seuraavan kalenterivuoden aikana. 67723: viran hoitamiseen oikeuttavan tutkinnon suo- Ennakkotietoa ei anneta, jos asiaa koskeva 67724: rittaneita. Sen ohessa keskusverolautakunnan hakemus on vireillä keskusverolautakunnassa 67725: kaikkien jäsenten tulee olla veroasioihin pe- tai keskusverolautakunta on ratkaissut asian. 67726: rehtyneitä, ja heillä tulee, mikäli mahdollis- 67727: ta, olla tuntemusta talouselämän eri aloista. 67728: Keskusverolautakunnassa tulee, mikäli Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä 67729: mahdollista, eri veronmaksajaryhmien olla kysymys, josta ennakkotietoa haetaan, ja 67730: edustettuina. esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava 67731: selvitys. Hakemus on tehtävä ennen sen ajan 67732: päättymistä, jonka kuluessa veroilmoitus on 67733: määrätty annettavaksi. 67734: Ennen kuin ennakkotietopäätös annetaan 67735: hakijalle tiedoksi, lääninveroviraston onhan- 67736: kittava veroasiamieheltä ilmoitus siitä, käyt- 67737: HE 46/1996 vp 35 67738: 67739: Voimassa oleva laki Ehdotus 67740: 67741: tääkö hän oikeuttaan hakea muutosta vero- 67742: tukseen, joka on toimitettu ennakkotiedossa 67743: tarkoitetulla tavalla Ilmoitus on hankittava 67744: ja annettava viivytyksettä, ja ilmoituksesta 67745: tehdään merkintä ennakkotietopäätökseen. 67746: Lääninveroviraston on verovelvollisen tai 67747: yhtymän vaatimuksesta noudatettava ennak- 67748: kotietoa verotusta toimitettaessa 67749: Lääninveroviraston ennakkotietoa koske- 67750: vaan päätökseen ei saa hakea muutosta valit- 67751: tclmalla 67752: 67753: 67754: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 67755: ta 199. 67756: 67757: 67758: 67759: 67760: 3. 67761: Laki 67762: ennakkoperintälain muuttamisesta 67763: 67764: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 67765: muutetaan 28 päivänä marraskuuta 1959 annetun ennakkoperintälain (418/59) 17 §,51 §:n 67766: 1 momentti ja 53 §:n 1 momentti, 67767: sellaisina kuin ne ovat 17 § osittain muutettuna 17 päivänä joulukuuta 1982 annetulla lailla 67768: (946/82) sekä 51 §:n 1 momentti ja 53 §:n 1 momentti 18 päivänä joulukuuta 1995 annetus- 67769: sa laissa (1559/95), seuraavasti: 67770: Voimassa oleva laki Ehdotus 67771: 17 § 17 § 67772: Jos syntyy epäselvyyttä siitä, onko enna- Jos syntyy epäselvyyttä siitä, onko enna- 67773: konpidätys toimitettava, tai mitä ennakonpi- konpidätys toimitettava, tai mitä ennakonpi- 67774: dätystä toimitettaessa muutoin on noudatetta- dätystä toimitettaessa muutoin on noudatetta- 67775: va, asian ratkaisee työnantajan tai palkansaa- va, asian ratkaisee työnantajan tai palkansaa- 67776: jan pyynnöstä se lääninverovirasto, jonka jan kirjallisesta hakemuksesta se lääninvero- 67777: virka-alueella työnantajan kotikunta on. virasto, jonka virka-alueella työnantajan ko- 67778: Sen, joka tekee 1 momentissa tarkoitetun tikunta on (ennakkoratkaisu). Ennakkoratkai- 67779: pyynnön, on esitettävä asian ratkaisemiseksi su annetaan määräajaksi, kuitenkin enintään 67780: tarvittava selvitys. Työnantajan pyynnöstä antamista seuraavan kalenterivuoden lop- 67781: annettua ratkaisua samoin kuin, palkansaajan puun. 67782: vaatiessa sitä työnantajalta, hänen pyynnös- Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä 67783: tään annettua ratkaisua on noudatettava siinä kysymys, josta ennakkoratkaisua haetaan, ja 67784: ennakkoperinnässä, jota varten se on annet- esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava 67785: tu. Ratkaisun voimassaoloaikaa älköön kui- selvitys. 67786: tenkaan ulotettako yli ratkaisun antamista Ennakkoratkaisua on noudatettava siinä 67787: seuraavan kalenterivuoden päättymisen. ennakkoperinnässä, jota varten se on annet- 67788: tu. Sama koskee suorituksen saajan hake- 67789: 36 HE 46/1996 vp 67790: 67791: Voimassa oleva laki Ehdotus 67792: 67793: muksesta annettua ennakkoratkaisua, jos 67794: suorituksen saaja esittää asiaa koskevan vaa- 67795: timuksen suorituksen maksajalle. 67796: Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel- 67797: tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa 67798: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel- 67799: lisenä. 67800: 51 § 51 § 67801: Ennakonpidätystä koskevaan 13 §:n nojalla Ennakonpidätystä koskevaan 13 §:n nojalla 67802: annettuun määräykseen tai 38 §:n nojalla annettuun määräykseen tai 38 §:n nojalla an- 67803: annettuun ennakkoa koskevaan määräykseen nettuun ennakkoa koskevaan määräykseen 67804: taikka 6 b §:n nojalla annettuun ennakkope- taikka 6 b §:n nojalla annettuun ennakkope- 67805: rintärekisteröintiä koskevaan päätökseen ei rintärekisteröintiä koskevaan päätökseen ei 67806: saa hakea muutosta valittamalla ennen kuin saa hakea muutosta valittamalla, ennen kuin 67807: määräystä tai päätöstä on pyydetty oikaista- määräystä tai päätöstä on pyydetty oikaista- 67808: vaksi 6 d, 16 tai 46 §:ssä tarkoitetulla taval- vaksi 6 d, 16 tai 46 §:ssä tarkoitetulla taval- 67809: la. Ennakkoperintärekisteriin merkitsemistä la. Ennakkoperintärekisteriin merkitsemistä 67810: koskevaan 6 a §:ssä tarkoitettuun päätökseen koskevaan 6 a §:ssä tarkoitettuun päätökseen 67811: ei saa hakea muutosta valittamalla ennen ei saa hakea muutosta valittamalla ennen 67812: kuin rekisteriin merkitty on 6 b §:n 1 mo- kuin rekisteriin merkitty on 6 b §:n 1 mo- 67813: mentin mukaisesti pyytänyt rekisteristä pois- mentin mukaisesti pyytänyt rekisteristä pois- 67814: tamista. Edellä 15 §:n 2 momentissa tarkoi- tamista. Edellä 15 §:n 2 momentissa tarkoi- 67815: tettuun ratkaisuun ja 21 §:n mukaista rekis- tettuun ratkaisuun, 21 §:n mukaista rekiste- 67816: teröintiä koskevaan lääninveroviraston pää- röintiä koskevaan lääninveroviraston päätök- 67817: tökseen ei saa hakea valittamalla muutosta. seen ja päätökseen, jolla on päätetty olla 67818: antamatta ennakkoratkaisua, ei saa hakea 67819: muutosta valittamalla. 67820: 67821: 53§ 53§ 67822: Lääninoikeuden päätökseen saa hakea Lääninoikeuden päätökseen saa hakea 67823: muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- 67824: oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön- oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön- 67825: tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate- tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate- 67826: taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne- taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne- 67827: tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään. tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään. 67828: Valitusaika lääninoikeuden ennakkoratkaisua 67829: koskevasta päätöksestä on kuitenkin 30 päi- 67830: vää tiedoksisaamisesta 67831: 67832: 67833: 67834: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 67835: ta 199. 67836: HE 46/1996 vp 37 67837: 67838: 4. 67839: Laki 67840: rajoitetusti verovelvollisen tulon ja varallisuuden verottamisesta annetun lain muuttamisesta 67841: 67842: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 67843: muutetaan raJoitetusti verovelvollisen tulon ja varallisuuden verottamisesta 11 päivänä elo- 67844: kuuta 1978 annetun lain (627178) 12 § sekä 21 §:n 1, 3 ja 4 momentti, 67845: sellaisina kuin niistä ovat, 21 §:n 1 ja 3 momentti 18 päivänä joulukuuta 1995 annetussa 67846: laissa (1563/95), sekä 67847: lisätään lakiin uusi 12 a § seuraavasti: 67848: Voimassa oleva laki Ehdotus 67849: 12 § 12 § 67850: Milloin syntyy epäselvyyttä 1 §:n 3 mo- Keskusverolautakunta voi verovelvollisen 67851: mentin kansainvälistä sopimusta koskevien tai veron perimiseen velvollisen hakemuk- 67852: säänösten soveltamisesta lähdeveron perin- sesta antaa ennakkoratkaisun lähdeveron pe- 67853: nässä tai siitä, onko lähdeveron penmistä rimisvelvollisuudesta ja suuruudesta siten 67854: koskevia säännöksiä sovellettava, taikka sii- kuin keskusvero/autakunnasta annetussa lais- 67855: tä, mitä lähdeveron perimisessä muutoin on sa ( 1 ) säädetään. 67856: noudatettava, voidaan asia saattaa sen lää- 67857: ninveroviraston ratkaistavaksi, jonka virka- 67858: alueella lähdeveron perimiseen velvollisen 67859: kotikunta on. Jollei tällä ole Suomessa koti- 67860: kuntaa, asia on Uudenmaan lääninveroviras- 67861: ton ratkaistava. 67862: Sen, joka saattaa asian lääninveroviraston 67863: ratkaistavaksi, on esitettävä asian ratkaisemi- 67864: seksi tarvittava selvitys. Veron perimiseen 67865: velvollisen pyynnöstä annettua ratkaisua sa- 67866: moin kuin, verovelvollisen vaatiessa sitä 67867: perimiseen velvolliselta, hänen pyynnöstään 67868: annettua ratkaisua on noudatettava siinä ve- 67869: ron perinnässä, jota varten se on annettu. 67870: Ratkaisun voimassaoloaikaa ei saa ulottaa 67871: kauemmaksi kuin ratkaisun antamista seu- 67872: raavan kalenterivuoden loppuun. 67873: 12 a § 67874: Lääninverovirasto antaa verovelvollisen tai 67875: veron perimiseen velvollisen kiljallisesta 67876: hakemuksesta ennakkoratkaisun 1 §:n 3 mo- 67877: mentin kansainvälistä sopimusta koskevien 67878: säännösten soveltamisesta lähdeveron peri- 67879: misessä, sekä siitä, onko lähdevero perittävä 67880: tai mitä lähdeveron p_erimisessä muutoin on 67881: noudatettava. Ennakkoratkaisua ei anneta, 67882: jos asia on keskusverolautakunnan päätök- 67883: sellä ratkaistu tai sitä koskeva hakemus on 67884: vireillä keskusverolautakunnassa 67885: Ennakkoratkaisun antaa lähdeveron perimi- 67886: seen velvollisen kotipaikan lääninverovirasto 67887: tai, jos tällä ei ole Suomessa kotipaikkaa, 67888: 38 HE 46/1996 vp 67889: 67890: Voimassa oleva laki Ehdotus 67891: 67892: Uudenmaan lääninverovirasto. 67893: Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä 67894: kysymys, josta ennakkoratkaisua haetaan, ja 67895: esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava 67896: selvitys. V eron perimiseen velvollisen pyyn- 67897: nöstä annettua ratkaisua samoin kuin, vero- 67898: velvollisen vaatiessa sitä perimiseen velvolli- 67899: selta, hänen pyynnöstään annettua ratkaisua 67900: on noudatettava siinä veron perinnässä, jota 67901: varten se on annettu. Ennakkoratkaisu anne- 67902: taan määräajaksi, kuitenkin enintään anta- 67903: mista seuraavan kalenterivuoden loppuun. 67904: Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel- 67905: tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa 67906: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel- 67907: lisenä. 67908: 21 § 21 § 67909: Muutosta lääninveroviraston 12 §:n nojalla Muutosta lääninveroviraston 12 §:n nojalla 67910: antamaan ennakkoratkaisuun taikka Uuden- antamaan ennakkoratkaisuun taikka Uuden- 67911: maan lääninveroviraston 16 §:n 2 momentin maan lääninveroviraston 16 §:n 2 momentin 67912: nojalla antamaan maksuunpanoa koskevaan nojalla antamaan maksuunpanoa koskevaan 67913: päätökseen saa hakea vahttamalla Uuden- päätökseen saa hakea vahttamalla Uuden- 67914: maan lääninoikeuteen 30 päivän kuluessa maan lääninoikeuteen 30 päivän kuluessa 67915: päätöksen tiedoksisaannista. Valituskirjelmä päätöksen tiedoksisaannista. Päätökseen, jol- 67916: on toimitettava valitusajassa lääninveroviras- la lääninverovirasto on päättänyt olla anta- 67917: toon tai Uudenmaan lääninoikeuteen. V al- matta ennakkoratkaisua, ei saa hakea muu- 67918: tion puolesta valitusoikeus on veroasiamie- tosta valittamalla Valituskirjelmä on toimi- 67919: hellä. V eroasiamiehen valitusaika lasketaan tettava valitusajassa lääninverovirastoon tai 67920: päätöksen tekemisestä. Uudenmaan lääninoikeuteen. Valtion puoles- 67921: ta valitusoikeus on veroasiamiehellä. V ero- 67922: asiamiehen valitusaika lasketaan päätöksen 67923: tekemisestä. 67924: Lääninoikeuden päätökseen saa hakea Lääninoikeuden päätökseen saa hakea 67925: muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- 67926: oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön- oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön- 67927: tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate- tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate- 67928: taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne- taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne- 67929: tun lain 70 ja 71 §:ssä säädetään. Valtion tun lain 70 ja 71 §:ssä säädetään. Valitusaika 67930: puolesta valitusoikeus on veroasiamiehellä. lääninoikeuden ennakkoratkaisua koskevasta 67931: päätöksestä on kuitenkin 30 päivää tiedoksi- 67932: saamisesta Valtion puolesta valitusoikeus on 67933: veroasiamiehellä 67934: V alituksesta huolimatta on lääninveroviras- V alituksesta huolimatta on lääninveroviras- 67935: ton 12 §:n nojalla antamaa ratkaisua nouda- ton 12 a §:n nojalla antamaa ratkaisua nou- 67936: tettava. Ratkaisusta tehdyn valituksen joh- datettava. Ratkaisusta tehdyn valituksen joh- 67937: dosta annettua päätöstä on veron perimiseen dosta annettua päätöstä on veron perimiseen 67938: velvollisen noudatettava siitä lukien kun hän velvollisen noudatettava siitä lukien kun hän 67939: sai päätöksestä tiedon. sai päätöksestä tiedon. 67940: HE 46/1996 vp 39 67941: 67942: Voimassa oleva laki Ehdotus 67943: 67944: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 67945: ta 199. 67946: 67947: 67948: 67949: 5. 67950: Laki 67951: komotulon lähdeverosta annetun lain muuttamisesta 67952: 67953: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 67954: kumotaan korkotulon lähdeverosta 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun lain (1341190) 67955: 17 §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on 5 päivänä joulukuuta 1991 annetussa laissa 67956: 1393191 67957: ( muutetaan 67958: ), 8 §, se11rusena 67959: . k um 67960: . se on ostttrun 67961: . . muutettuna vume 67962: .. kSl. mrumtu 67963: . . 11a 1ru'11 a, sek"a 67964: lisätään lakiin uusi 8 a §, seuraavasti: 67965: 67966: Voimassa oleva laki Ehdotus 67967: 8§ 8§ 67968: Ennakkotietomenettely Keskusverolautakunnan ennakkoratkaisu 67969: 67970: Keskusverolautakunta voi koronsaajan tai Keskusverolautakunta voi koronsaajan tai 67971: koronmaksajan hakemuksesta antaa ennak- koronmaksajan hakemuksesta antaa ennak- 67972: kotiedon tämän lain mukaisesta velvollisuu- koratkaisun velvollisuudesta suorittaa korko- 67973: desta suorittaa korkotulon lähdeveroa. En- tulon lähdeveroa siten kuin keskusverolauta- 67974: nakkotiedon antamisesta noudatetaan sovel- kunnasta annetussa laissa ( 1 ) säädetään. 67975: tuvin osin, mitä verotuslaissa (482158) sää- 67976: detään keskusverolautakunnan ennakkotie- 67977: dosta. 67978: Jollei asiaa ole keskusverolautakunnan 67979: päätöksellä ratkaistu eikä sitä koskeva hake- 67980: mus ole vireillä keskusverolautakunnassa, 67981: ennakkotiedon velvollisuudesta suorittaa kor- 67982: kotulon lähdeveroa voi antaa koronsaajan tai 67983: koronmaksajan hakemuksesta sen läänin lää- 67984: ninverovirasto, jonka toimialueella on koron- 67985: maksajan kotikunta. 67986: Koronmaksajan pyynnöstä annettua ennak- 67987: kotietoa on noudatettava siinä koronmaksus- 67988: sa, jota koskevana se on annettu. Sruna kos- 67989: kee koronsaajan pyynnöstä annettua ennak- 67990: kotietoa, jos koronsaaja esittää asiaa koske- 67991: van vaatimuksen koronmaksajalle. 67992: 8a§ 67993: 67994: Lääninveroviraston ennakkoratkaisu 67995: Lääninverovirasto voi koronsaajan tai ko- 67996: ronmaksajan kirjallisesta hakemuksesta antaa 67997: 40 HE 46/1996 vp 67998: 67999: Voimassa oleva laki Ehdotus 68000: 68001: korkotulon lähdeveroa koskevan ennakkorat- 68002: kaisun, jollei asiaa ole keskusverolautakun- 68003: nan päätöksellä ratkaistu eikä sitä koskeva 68004: hakemus ole vireillä keskusverolautakunnas- 68005: sa 68006: Ennakkoratkaisun antaa sen läänin läänin- 68007: verovirasto, jonka alueella koronmaksajan 68008: kotikunta on. 68009: Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä 68010: kysymys, johon ennakkoratkaisua haetaan, ja 68011: esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava 68012: selvitys. 68013: Ennakkoratkaisua on noudatettava siinä 68014: koronmaksussa, jota koskevana se on annet- 68015: tu. Sama koskee koronsaajan hakemuksesta 68016: annettua ennakkoratkaisua, jos koronsaaja 68017: esittää asiaa koskevan vaatimuksen koron- 68018: maksajalle. 68019: Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel- 68020: tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa 68021: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel- 68022: lisenä. 68023: 17 § 68024: Muutoksenhausta keskusverolautakunnan (3 mom. kumotaan) 68025: antamaan korkotulon lähdeveroa koskevaan 68026: päätökseen on voimassa, mitä verotuslaissa 68027: säädetään muutoksenhausta keskusverolauta- 68028: kunnan päätökseen. 68029: 68030: 68031: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 68032: ta 199. 68033: HE 46/1996 vp 41 68034: 68035: 68036: 6. 68037: Laki 68038: perintö- ja lahjaverolain muuttamisesta 68039: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 68040: kumotaan 12 päivänä heinäkuuta 1940 annetun perintö- ja lahjaverolain (378/40) 21 a §, 68041: sellaisena kuin se on muutettuna 29 päivänä huhtikuuta 1994 ja 18 päivänä joulukuuta 1995 68042: annetuilla laeilla (318/94 ja 1561/95), 68043: muutetaan 4 luvun otsikko sekä 44 ja 48 §, sellaisina kuin ne ovat, 4 luvun otsikko maini- 68044: tussa 29 päivänä huhtikuuta 1994 annetussa laissa sekä 44 ja 48 § mainitussa 18 päivänä 68045: joulukuuta 1995 annetussa laissa, sekä 68046: lisätään lakiin uusi 39 a ja 39 b § seuraavasti: 68047: Voimassa oleva laki Ehdotus 68048: 21 a § (kumotaan) 68049: Ennakkotiedon lahjaverotuksesta antaa se 68050: lääninverovirasto, jonka alueella varallisuu- 68051: den luovuttaja asuu. 68052: Ennakkotiedon voivat hakea sekä luovutta- 68053: ja että luovutuksensaaja Ennakkotieto anne- 68054: taan siitä, onko luovutuksesta suoritettava 68055: lahjaveroa, sekä suoritettavan veron perus- 68056: teista ja määrästä. Ennakkotietohakemus on 68057: käsiteltävä kiireellisenä. 68058: Lainvoiman saanutta ennakkotietoa on ha- 68059: kijan sitä vaatiessa noudatettava sitovana, jos 68060: luovutus tapahtuu kuuden kuukauden ku- 68061: luessa siitä, kun ennakkotieto tuli lainvoi- 68062: maiseksi. 68063: 4luku 4luku 68064: Verotus ja muutoksenhaku V erotus, ennakkoratkaisu ja muutoksenhaku 68065: 39a § 68066: Lääninverovirasto voi kiljallisesta hake- 68067: muksesta antaa perintö- tai lahjaveroa kos- 68068: kevan ennakkoratkaisun. 68069: Lahjaverosta ennakkoratkaisua voi hakea 68070: sekä luovuttaja että luovutuksensaaja Perin- 68071: töverosta ennakkoratkaisua voi hakea perin- 68072: nönjättäjän. kuoleman jälkeen kuolinpesän. 68073: osakas, erityisjälkisäädöksen saaja ja eloon- 68074: jäänyt puoliso, silloinkin kun tämä ei ole 68075: kuolinpesän. osakas. 68076: Ennakkoratkaisun antaa sen läänin läänin- 68077: verovirasto, jonka alueella varallisuuden luo- 68078: vuttaja asuu tai jonka alueella perinnönjättä- 68079: jä kuollessaan vakinaisesti asuz. Ellei mainit- 68080: tuja säännöksiä voida soveltaa, ennakkorat- 68081: kaisun antaa 24 §:ssä tarkoitettu lääninvero- 68082: virasto. 68083: 68084: 68085: 360173N 68086: 42 HE 46/1996 vp 68087: 68088: Voimassa oleva laki Ehdotus 68089: 68090: 68091: 39 b § 68092: Lainvoiman saanutta ennakkoratkaisua on 68093: verovelvollisen vaatimuksesta sitovana nou- 68094: datettava siten kuin ennakkoratkaisussa mäll- 68095: rätään. 68096: Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel- 68097: tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa 68098: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel- 68099: lisenä. 68100: 44 § 44 § 68101: Edellä 43 §:stä säädetystä poiketen Edellä 43 §:stä säädetystä poiketen 68102: 21 a §:ssä tarkoitettuun ennakkotietopäätök- 39 a §:ssä tarkoitettuun ennakkoratkaisuun 68103: seen haetaan muutosta valittamalla sen lää- haetaan muutosta valittamalla sen läänin lää- 68104: nin lääninoikeuteen, jonka tuomiopiirissä ninoikeuteen, jonka tuomiopiirissä ennakko- 68105: ennakkotietopäätös on tehty. Valitusoikeus ratkaisu on tehty. Valitusoikeus on ennakko- 68106: on ennakkotiedon hakijalta ja veroasiamie- ratkaisun hakijalta ja veroasiamiehellä. Vali- 68107: hellä. Valituskirjelmä on toimitettava vali- tuskirjelmä on toimitettava valitusajassa lää- 68108: tusajassa lääninverovirastoon. ninverovirastoon. 68109: Valitus on tehtävä 30 päivän kuluessa en- Valitus on tehtävä 30 päivän kuluessa en- 68110: nakkotietopäätöksen tiedoksisaannista. V ero- nakkoratkaisun tiedoksisaannista. Veroasia- 68111: asiamiehen määräaika lasketaan päätöksen miehen määräaika lasketaan päätöksen teke- 68112: tekemisestä. Ennakkotietoa koskeva valitus misestä. 68113: on käsiteltävä lääninoikeudessa kiireellisenä. 68114: Päätökseen, jolla ennakkoratkaisu on jätet- 68115: ty antamatta, ei saa hakea muutosta valitta- 68116: malla 68117: 48 § 48 § 68118: Lääninoikeuden päätökseen saa hakea Lääninoikeuden päätökseen saa hakea 68119: muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto-- muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- 68120: oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön- oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön- 68121: tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate- tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate- 68122: taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne- taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne- 68123: tun lain 70 ja 71 §:ssä säädetään. Valtion tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään. 68124: puolesta on valitusoikeus veroasiamiehellä. Valitusaika lääninoikeiulen ennakkoratkaisua 68125: Lääninoikeuden ennakkotietoa koskevaan koskevasta päätöksestä on kuitenkin 30 päi- 68126: päätökseen ei kuitenkaan saa hakea muutosta väll tiedoksisaamisesta Valtion puolesta on 68127: valittamalla. valitusoikeus veroasiamiehellä. 68128: 68129: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 68130: ta 199. 68131: HE 46/1996 vp 43 68132: 68133: 7. 68134: Laki 68135: kiinteistöverolain muuttamisesta 68136: 68137: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 68138: muutetaan 20 päivänä heinäkuuta 1992 annetun kiinteistöverolain (654/92) 21 §ja 27 §, 68139: sellaisena kuin ne ovat 18 päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa (1560/95), sekä 68140: lisätään 26 §:ään uusi 3 ja 4 momentti seuraavasti: 68141: Voimassa oleva laki Ehdotus 68142: 21 § 21 § 68143: Ennakkotieto Ennakkoratkaisu 68144: Verotusmenettelystä annetun lain 85 §:ssä Lääninverovirasto voi verovelvollisen kir- 68145: tarkoitettu keskusverolautakunta voi antaa jallisesta hakemuksesta antaa kiinteistöveroa 68146: kiinteistöveroa koskevan ennakkotiedon, jos koskevan ennakkoratkaisun. Ennakkorat- 68147: se katsotaan verovelvolliselle erityisen tär- kaisun antaa verotuksen toimittava lääninve- 68148: keäksi taikka jos lain soveltamisen kannalta rovirasto. 68149: muissa samankaltaisissa tapauksissa tai vero- Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä 68150: tuskäytännön yhtenäisyyden vuoksi on tär- kysymys, johon ennakkoratkaisua haetaan, ja 68151: keätä saada asia ratkaistuksi. Ennakkotiedon esitettävä asian ratkaisemiseksi taJVittava 68152: hakemisesta ja sitovuudesta sekä muutoksen- selvitys. 68153: hausta siihen on soveltuvin osin voimassa, Lainvoiman saanutta ennakkoratkaisua on 68154: mitä mainitussa laissa säädetään. hakijan vaatimuksesta sitovana noudatettava 68155: siten kuin ennakkoratkaisussa määrätään. 68156: Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel- 68157: tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa 68158: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel- 68159: lisenä. 68160: 26 § 68161: Muutoksenhaku lääninveroviraston ja 68162: verotuksen oikaisulautakunnan päätökseen 68163: 68164: Edellä 21 §:ssä tarkoitettuun ennakkorat- 68165: kaisuun haetaan muutosta valittamalla sen 68166: läänin lääninoikeuteen, jonka tuomiopiirissä 68167: ennakkoratkaisu on tehty. Valitusoikeus on 68168: ennakkoratkaisun hakijalta ja veroasiamie- 68169: hellä Valituskirjelmä on toimitettava vali- 68170: tusajassa lääninverovirastoon. Valitus on 68171: tehtävä 30 päivän kuluessa ennakkoratkaisun 68172: tiedoksisaannista V eroasiamiehen määräaika 68173: lasketaan päätöksen tekemisestä. 68174: Päätökseen, jolla ennakkoratkaisu on jätet- 68175: ty antamatta, ei saa hakea muutosta valitta- 68176: malla. 68177: 44 HE 46/1996 vp 68178: 68179: Voimassa oleva laki Ehdotus 68180: 68181: 68182: 27 § 27 § 68183: Muutoksenhaku lääninoikeuden päätökseen Muutoksenhaku lääninoikeuden päätökseen 68184: Lääninoikeuden päätökseen saa hakea Lääninoikeuden päätökseen saa hakea 68185: muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- 68186: oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön- oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön- 68187: tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate- tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate- 68188: taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne- taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne- 68189: tun lain 70 ja 71 §:ssä säädetään. Kunnan tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään. 68190: puolesta on valitusoikeus kiinteistön sijainti- Valitusaika lääninoikeiulen ennakkoratkaisua 68191: kunnan määräämällä veroasiamiehellä ja täl- koskevasta päätöksestä on kuitenkin 30 päi- 68192: lä kunnalla. vää tiedoksisaannista Kunnan puolesta on 68193: valitusoikeus kiinteistön sijaintikunnan mää- 68194: räämällä veroasiamiehellä ja tällä kunnalla. 68195: 68196: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 68197: ta 199. 68198: 68199: 68200: 68201: 8. 68202: Laki 68203: arvonlisäverolain muuttamisesta 68204: 68205: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 68206: kumotaan 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun arvonlisäverolain (1501/93) 197 §:n 2 mo- 68207: mentti, sellaisena kuin se on 29 päivänä joulukuuta 1995 annetussa laissa (1767/95), 68208: muutetaan 146 a, 146 b ja 190 §, 193 §:n 2 ja 3 momentti, 197 §:n 3 momentti sekä 68209: 217 §, 68210: sellaisina kuin niistä ovat 146 aja 146 b §sekä 197 §:n 3 momentti 29 päivänäjoulukuuta 68211: 1994 annetussa laissa (1486/94), 190 §osittain muutettuna mainituilla 29 päivänäjoulukuuta 68212: 1994 ja 29 päivänä joulukuuta 1995 annetuilla laeilla, 193 §:n 2 momentti viimeksi maini- 68213: tussa laissa sekä 217 § 2 päivänä elokuuta 1994 annetussa laissa (700/94), sekä 68214: lisätään lakiin uusi 190 a §, seuraavasti: 68215: Voimassa oleva laki Ehdotus 68216: 146 a § 146 a § 68217: Jos 26 d §:n 1 momentin 1 kohdassa tar- Jos 26 d §:n 1 momentin 1 kohdassa tar- 68218: koitetun uuden kuljetusvälineen ostaja ei ole koitetun uuden kuljetusvälineen ostaja ei ole 68219: tämän lain mukaan muusta toiminnasta vero- tämän lain mukaan muusta toiminnasta vero- 68220: velvollinen ja kuljetusvälineestä on suoritet- velvollinen ja kuljetusvälineestä on suoritet- 68221: tava autoverolain (1482/94) mukaan autove- tava autoverolain (1482/94) mukaan autove- 68222: roa, yhteisöhankinnasta suoritettavan arvon- roa, yhteisöhankinnasta suoritettavan arvon- 68223: lisäveron maksamisesta, veroviranomaisista, lisäveron maksamisesta, veroviranomaisista, 68224: ilmoittamisvelvollisuudesta, veron määrää- ilmoittamisvelvollisuudesta, veron määrää- 68225: misestä, ennakkotiedosta, muutoksen hake- misestä, ennakkoratkaisusta, muutoksen ha- 68226: misesta ja veron takaisinmaksusta on voi- kemisesta ja veron takaisinmaksusta on voi- 68227: massa, mitä autoverosta säädetään. massa, mitä autoverosta säädetään. 68228: HE 46/1996 vp 45 68229: 68230: Voimassa oleva laki Ehdotus 68231: 68232: 68233: 146 b § 146 b § 68234: Jos 26 e §:ssä tarkoitettujen valmisteveron Jos 26 e §:ssä tarkoitettujen valmisteveron 68235: alaisten tavaroiden ostajana on henkilö, jon- alaisten tavaroiden ostajana on henkilö, jon- 68236: ka muut hankinnat eivät 26 c §:n 2 momen- ka muut hankinnat eivät 26 c §:n 2 momen- 68237: tin nojalla muodosta yhteisöhankintaa, val- tin nojalla muodosta yhteisöhankintaa, val- 68238: misteveron alaisten tavaroiden yhteisöhan- misteveron alaisten tavaroiden yhteisöhan- 68239: kinnasta suoritettavan arvonlisäveron maksa- kinnasta suoritettavan arvonlisäveron maksa- 68240: misesta, veroviranomaisista, ilmoittamisvel- misesta, veroviranomaisista, ilmoittamisvel- 68241: vollisuudesta, veron määräämisestä, ennak- vollisuudesta, veron määräämisestä, ennak- 68242: kotiedosta, muutoksen hakemisesta, veron koratkaisusta, muutoksen hakemisesta, veron 68243: takaisinmaksusta sekä muutoinkin menette- takaisinmaksusta sekä muutoinkin menette- 68244: lystä on voimassa, mitä valmisteverotuslais- lystä on voimassa, mitä valmisteverotuslais- 68245: sa (1469/94) säädetään. sa (1469/94) säädetään. 68246: 190 § 190 § 68247: Jos asia on hakijalle erityisen tärkeä, lää- Jos asia on hakijalle tärkeä, lääninverovi- 68248: ninverovirasto antaa hakemuksesta ennakko- rasto antaa kirjallisesta hakemuksesta ennak- 68249: tiedon siitä, miten lakia sovelletaan hakijan koratkaisun siitä, miten lakia sovelletaan 68250: liiketoimeen. Ennakkotietoa ei anneta, jos hakijan liiketoimeen. Ennakkoratkaisua ei 68251: asiaa koskeva hakemus on vireillä keskusve- anneta, jos asia on keskusverolautakunnan 68252: rolautakunnassa. päätöksellä ratkaistu tai sitä koskeva hake- 68253: mus on vireillä keskusverolautakunnassa 68254: Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä 68255: kysymys, josta ennakkotietoa haetaan, ja esi- kysymys, josta ennakkoratkaisua haetaan, ja 68256: tettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava selvi- esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava 68257: selvitys. 68258: tysV. erotusmenettelysta·· annetun lam 68259: · 84 §:ssa·· 68260: tarkoitettu keskusverolautakunta voi, jos se 68261: katsotaan hakijalle erityisen tärkeäksi tai jos 68262: lain soveltamisen kannalta muissa samanlai- 68263: sissa tapauksissa tai verotuskäytännön yh- 68264: tenäisyyden vuoksi on tärkeää saada asia 68265: ratkaistuksi, hakemuksesta antaa arvonlisäve- 68266: rotusta koskevan ennakkotiedon. 68267: Ennakkotieto annetaan määräajaksi, kui- Ennakkoratkaisu annetaan määräajaksi, 68268: tenkin enintään antamista seuraavan kalente- kuitenkin enintään antamista seuraavan ka- 68269: rivuoden loppuun. Lainvoiman saanutta en- lenterivuoden loppuun. Lainvoiman saanutta 68270: nakkotietoa noudatetaan ennakkotiedon saa- ennakkoratkaisua noudatetaan ennakkorat- 68271: jan vaatimuksesta sitovana siltä ajalta, jolle kaisun saajan vaatimuksesta sitovana siltä 68272: se on annettu. ajalta, jolle se on annettu. 68273: Ennakkotietoa koskeva asia on käsiteltävä Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel- 68274: lääninverovirastossa, Uudenmaan lääninoi- tävä lääninverovirastossa, Uudenmaan lää- 68275: keudessa ja korkeimmassa hallinto-oikeudes- ninoikeudessa ja korkeimmassa hallinto-oi- 68276: sa kiireellisenä. keudessa kiireellisenä. 68277: Tavaran maahantuonnista suoritettavaa Tavaran maahantuonnista suoritettavaa 68278: veroa koskevan ennakkotiedon antaa tullihal- veroa koskevan ennakkoratkaisun antaa tulli- 68279: litus. Ennakkotiedon antamisesta ja sen voi- hallitus. Ennakkoratkaisun antamisesta ja sen 68280: massaotosta on soveltuvin osin voimassa, voimassaotosta on soveltuvin osin voimassa, 68281: mitä lääninveroviraston antamasta ennakko- mitä lääninveroviraston antamasta ennakko- 68282: tiedosta säädetään. ratkaisusta säädetään. 68283: 46 HE 46/1996 vp 68284: 68285: Voimassa oleva laki Ehdotus 68286: 68287: 190 a § 68288: Keskusverolautakunta voi hakemuksesta 68289: antaa ennakkoratkaisun siitä, miten lakia so- 68290: velletaan hakijan liiketoimeen siten, kuin 68291: keskusverolautakunnasta annetussa laissa 68292: ( 1 ) säädetään. 68293: 193 § 68294: Verovelvollisen valitusaika on kolme vuot- Verovelvollisen valitusaika on kolme vuot- 68295: ta tilikauden tai, jos päätös koskee useita ta tilikauden tai, jos päätös koskee useita 68296: tilikausia, niistä viimeisen päättymisestä lu- tilikausia, niistä viimeisen päättymisestä lu- 68297: kien, kuitenkin aina vähintään 60 päivää kien, kuitenkin aina vähintään 60 päivää 68298: päätöksen tiedoksisaannista. Ennakkotietoa päätöksen tiedoksisaannista. Ennakkoratkai- 68299: koskevasta päätöksestä ja 175 §:n 2 momen- sua koskevasta päätöksestä ja 175 §:n 2 mo- 68300: tissa tarkoitetusta päätöksestä elinkeinonhar- mentissa tarkoitetusta päätöksestä elinkei- 68301: joittaja saa valittaa 30 päivän kuluessa pää- nonharjoittaja saa valittaa 30 päivän kulues- 68302: töksen tiedoksisaannista. Veroasiamiehen sa päätöksen tiedoksisaannista. Veroasiamie- 68303: valitusaika on 30 päivää päätöksen tekemi- hen valitusaika on 30 päivää päätöksen teke- 68304: sestä. misestä. 68305: Päätökseen, jolla on päätetty olla antamatta Päätökseen, jolla on päätetty olla antamatta 68306: ennakkotietoa, sekä 149 §:n 4 momentissa ennakkoratkaisua, sekä 149 §:n 4 momen- 68307: tarkoitetun hakemuksen johdosta annettuun tissa tarkoitetun hakemuksen johdosta annet- 68308: päätökseen ei saa hakea muutosta valittamal- tuun päätökseen ei saa hakea muutosta valit- 68309: la. tamalla. 68310: 197 § 68311: M uutoksenhausta keskusverolautakunnan (2 mom. kumotaan) 68312: antamaan ennakkotietoon on soveltuvin osin 68313: voimassa, mitä verotusmenettelystä annetun 68314: lain 84 §:ssä säädetään. 68315: Tullihallituksen antamaan ennakkotietoon Tullihallituksen antamaan ennakkorat- 68316: saa hakea muutosta valittamalla korkeim- kaisuun saa hakea muutosta valittamalla kor- 68317: paan hallinto-oikeuteen siinä järjestyksessä keimpaan hallinto-oikeuteen siinä järjestyk- 68318: kuin muutoksenhausta tullilain 41 §:ssä sää- sessä kuin muutoksenhausta tullilain 68319: detään. 41 §:ssä säädetään. Päätökseen, jolla ennak- 68320: koratkaisu on jätetty antamatta, ei saa hakea 68321: muutosta valittamalla. 68322: 217 § 217 § 68323: Verovelvollisella ja ennakkotiedon hakijal- Verovelvollisella ja ennakkoratkaisun ha- 68324: ta on oikeus saada ote hänen verotustaan kijalla on oikeus saada ote hänen verotus- 68325: koskevasta lääninveroviraston ja lääninoi- taan koskevasta lääninveroviraston ja läänin- 68326: keuden pöytäkirjasta sekä jäljennös asiassa oikeuden pöytäkirjasta sekä jäljennös asiassa 68327: annetuista päätöksistä, lausunnoista, vasti- annetuista päätöksistä, lausunnoista, vasti- 68328: neista ja 169 §:n mukaan toimitetussa tar- neista ja 169 §:n mukaan toimitetussa tar- 68329: kastuksessa laaditusta kertomuksesta. kastuksessa laaditusta kertomuksesta. 68330: 68331: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 68332: ta 199. 68333: HE 46/1996 vp 47 68334: 68335: 68336: 9. 68337: Laki 68338: eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta annetun lain 7 §:n muuttamisesta 68339: 68340: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 68341: muutetaan eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta 20 päivänä joulukuuta 1966 68342: annetun lain (664/66) 7 §, sellaisena kuin se on 23 päivänä lokakuuta 1992 annetussa laissa 68343: (928/92), seuraavasti: 68344: Voimassa oleva laki Ehdotus 68345: 7§ 7§ 68346: V akuotusmaksusta suoritettavasta verosta Vakuutusmaksuista suoritettavasta verosta 68347: on muutoin soveltuvin osin voimassa, mitä on muutoin soveltuvin osin voimassa, mitä 68348: liikevaihtoverolaissa säädetään liikevaihtove- cuvonlisäverolaissa (1501/93) säädetään ar- 68349: rosta. vonlisäverosta. 68350: 68351: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 68352: ta 199. 68353: 68354: 68355: 68356: 68357: 10. 68358: Laki 68359: arpajaisverolain 15 ja 16 §:n muuttamisesta 68360: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 68361: muutetaan 26 päivänä kesäkuuta 1992 annetun arpajaisverolain (552/92) 15 §ja 16 §:n 2 68362: ja 4 momentti, näistä 16 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 18 päivänä joulukuuta 1995 68363: annetussa laissa (1568/95), seuraavasti: 68364: Voimassa oleva laki Ehdotus 68365: 15 § 15 § 68366: Ennakkotietomenettely Ennakkoratkaisu 68367: Lääninverovirasto voi antaa hakemuksesta Lääninverovirasto voi arpajaisten toimeen- 68368: arpajaisten toimeenpanijalle ennakkotiedon panijan kirjallisesta hakemuksesta antaa en- 68369: velvollisuudesta suorittaa veroa tämän lain nakkoratkaisun velvollisuudesta suorittaa 68370: mukaan. arpajaisveroa. 68371: Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä 68372: kysymys, johon ennakkotietoa haetaan, ja kysymys, johon ennakkoratkaisua haetaan, ja 68373: esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava 68374: selvitys. selvitys. 68375: Ennakkotieto annetaan määräajaksi, kui- Lainvoiman saanutta ennakkoratkaisua on 68376: tenkin enintään ennakkotiedon antamista hakijan vaatimuksesta sitovana noudatettava 68377: seuraavan kalenterivuoden loppuun. Lainvoi- siten kuin ennakkoratkaisussa määrätään. 68378: 48 HE 46/1996 vp 68379: 68380: Voimassa oleva laki Ehdotus 68381: 68382: man saanutta ennakkotietoa on ennakkotie- 68383: don saajan vaatimuksesta sitovana noudatet- 68384: tava siltä ajalta, jolle se on annettu. 68385: Ennakkotietohakemus ja ennakkotietoa Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel- 68386: koskeva valitus on käsiteltävä kiireellisenä. tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa 68387: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel- 68388: lisenä. 68389: 16 § 68390: Muutoksenhaku 68391: 68392: Lääninoikeuden päätökseen saa hakea Lääninoikeuden päätökseen saa hakea 68393: muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- 68394: oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön- oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön- 68395: tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate- tää valitusluvan. Muutoksenhaussa noudate- 68396: taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne- taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne- 68397: tun lain 70 ja 71 §:ssä säädetään. tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään. 68398: Valitusaika lääninoikeuden ennakkoratkaisua 68399: koskevasta päätöksestä on kuitenkin 30 päi- 68400: vää tiedoksisaannista 68401: Päätökseen, jolla lääninverovirasto on Päätökseen, jolla lääninverovirasto on 68402: päättänyt olla antamatta ennakkotietoa, ei päättänyt olla antamatta ennakkoratkaisua, ei 68403: saa hakea muutosta valittamalla. saa hakea muutosta valittamalla. 68404: 68405: 68406: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 68407: ta 199. 68408: 68409: 68410: 11. 68411: Laki 68412: leimaverolain muuttamisesta 68413: 68414: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 68415: kumotaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain (662/43) 98 §:n 2 momentti, sel- 68416: laisena kuin se on 15 päivänä elokuuta 1980 annetussa laissa (608/80), 68417: muutetaan 91 §, 98 a §:n 1 momentti ja 98 b §:n 1 momentti, 68418: sellaisina kuin ne ovat, 91 § muutettuna 28 päivänä kesäkuuta 1994 ja 18 päivänä joulu- 68419: kuuta 1995 annetuilla laeilla (519/94 ja 1564/95), 98 a §:n 1 momentti 3 päivänäjoulukuuta 68420: 1993 annetussa laissa (1080/93) ja 98 b §:n 1 momentti 2 päivänä elokuuta 1994 annetussa 68421: laissa (706/94), seuraavasti: 68422: Voimassa oleva laki Ehdotus 68423: 91 § 91 § 68424: Verotusmenettelystä annetun lain Lääninverovirasto voi kirjallisesta hake- 68425: (1558/59) 85 §:ssä tarkoitettu keskusverolau- muksesta antaa ennakkoratkaisun velvolli- 68426: HE 46/1996 vp 49 68427: 68428: Voimassa oleva laki Ehdotus 68429: 68430: takunta voi hakemuksesta antaa ennakkotie- suudesta suorittaa leimaveroa. Ennakkorat- 68431: don tämän lain mukaisesta velvollisuudesta kaisun antaa sen läänin lääninverovirasto, 68432: suorittaa leimaveroa, jos se katsotaan haki- jonka alueella hakijan kotikunta on, tai mi- 68433: jalle erityisen tärkeäksi tai jos lain sovelta- käli tällä ei ole kotikuntaa Suomessa, Uu- 68434: misen kannalta muissa samankaltaisissa ta- denmaan lääninverovirasto. 68435: pauksissa taikka verotuskäytännön yhtenäi- 68436: syyden vuoksi on tärkeätä saada asia ratkais- 68437: tuksi. 68438: Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä Hakemuksessa on ilmoitettava yksilöitynä 68439: kysymys, josta ennakkotietoa haetaan, ja esi- kysymys, josta ennakkoratkaisua haetaan, ja 68440: tettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava selvi- esitettävä asian ratkaisemiseksi tarvittava 68441: tys. selvitys. 68442: Ennakkotieto annetaan määräajaksi, kui- Lainvoiman saanutta ennakkoratkaisua on 68443: tenkin enintään sen antamista seuraavan ka- hakijan vaatimuksesta sitovana noudatettava 68444: lenterivuoden loppuun. Lainvoiman saanutta siten kuin ennakkoratkaisussa määrätään. 68445: ennakkotietoa on verovelvollisen tai vastuu- 68446: velvollisen vaatimuksesta noudatettava sito- 68447: vana siltä ajalta, joksi se on annettu. Muu- 68448: toksenhausta on soveltuvin osin voimassa, 68449: mitä verotusmenettelystä annetun lain 68450: 84 §: ssä säädetään. 68451: Ennakkoratkaisua koskeva asia on käsitel- 68452: tävä lääninverovirastossa, lääninoikeudessa 68453: ja korkeimmassa hallinto-oikeudessa kiireel- 68454: lisenä. 68455: 98 § 68456: Jos korkein hallinto-oikeus on poistanut (2 mom. kumotaan) 68457: keskusverolautakunnan ennakkotietoa kos- 68458: kevan päätöksen, lääninveroviraston on ha- 68459: kemuksesta suoritettava asianomaiselle takai- 68460: sin liikaa peritty leimavero. 68461: 98 a § 98 a § 68462: Edellä 92 ja 94-98 §:ssä tarkoitettuihin Edellä 91 ja 92 sekä 94-98 §:ssä tarkoi- 68463: lääninveroviraston päätöksiin haetaan muu- tettuihin lääninveroviraston päätöksiin hae- 68464: tosta valittamalla lääninoikeuteen. Valitus- taan muutosta valittamalla lääninoikeuteen. 68465: kirjelmä on toimitettava valitusajassa läänin- Päätökseen, jolla ennakkoratkaisu on jätetty 68466: verovirastoon tai lääninoikeuteen. antamatta, ei saa hakea muutosta valittamal- 68467: la. Valituskirjelmä on toimitettava valitus- 68468: ajassa lääninverovirastoon tai lääninoikeu- 68469: teen. 68470: 68471: 98 b § 98 b § 68472: Lääninoikeuden päätökseen saa hakea Lääninoikeuden päätökseen saa hakea 68473: muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- muutosta valittamalla korkeimpaan hallintoo- 68474: oikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön- ikeuteen, jos korkein hallinto-oikeus myön- 68475: tää valitusluvan. Muuotoksenhaussa nouda- tää valitusluvan. Muuotoksenhaussa noudate- 68476: tetaan tällöin, mitä verotusmenettelystä an- taan tällöin, mitä verotusmenettelystä anne- 68477: netun lain 70 ja 71 §:ssä säädetään. tun lain (1558/95) 70 ja 71 §:ssä säädetään. 68478: Valitusaika lääninoikeuden ennakkoratkaisua 68479: 68480: 68481: 360173N 68482: 50 HE 46/1996 vp 68483: 68484: Voimassa oleva laki Ehdotus 68485: 68486: koskevasta päätöksestä on kuitenkin 30 päi- 68487: vää tiedoksisaamisesta. 68488: 68489: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 68490: 199. 68491: 68492: 68493: 68494: 68495: 12. 68496: Laki 68497: moottoriajoneuvoverosta annetun lain 18 §:n muuttamisesta 68498: 68499: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 68500: muutetaan moottoriajoneuvoverosta 30 päivänä joulukuuta 1966 annetun lain (722/66) 68501: 18 §, sellaisena kuin se on muutettuna 6 päivänä kesäkuuta 1986 ja 18 päivänä joulukuuta 68502: 1995 annetuilla laeilla (435/86 ja 1538/95), seuraavasti: 68503: Voimassa oleva laki Ehdotus 68504: 18 § 18 § 68505: Ajoneuvohallintokeskus voi hakemuksesta Ajoneuvohallintokeskus voi hakemuksesta 68506: antaa ennakkotiedon lisäveroa koskevien antaa ennakkoratkaisun lisäveroa koskevien 68507: säännösten soveltamisesta. Ennakkotieto an- säännösten soveltamisesta. Ennakkoratkaisu 68508: netaan sille, jolle on tärkeää saada tieto lisä- annetaan sille, jolle on tärkeää saada tieto 68509: verovapautta koskevien säännösten sovelta- lisäverovapautta koskevien säännösten sovel- 68510: misesta moottorikäyttöiseen ajoneuvoonsa. tamisesta moottorikäyttöiseen ajoneuvoonsa. 68511: Kun hakija nojautuu ennakkotiedon sisältä- Kun hakija nojautuu ennakkoratkaisuun, 68512: vään päätökseen, on sitä sitovana noudatetta- on sitä sitovana noudatettava hakijan vero- 68513: va hakijan verotuksessa niiltä verokausilta, tuksessa niiltä verokausilta, joiden ajaksi se 68514: joiden ajaksi se on annettu. Ennakkotietoa on annettu. Ennakkoratkaisua on muutoksen- 68515: on muutoksenhausta huolimatta heti nouda- hausta huolimatta heti noudatettava. Valitus- 68516: tettava. Valitusta käsittelevän viranomaisen ta käsittelevän viranomaisen on, milloin täl- 68517: on, milloin tällaista asiaa koskevaa ratkaisua laista asiaa koskevaa ratkaisua on valituk- 68518: on valitukseen annetulla päätöksellä muutet- seen annetulla päätöksellä muutettu, samalla 68519: tu, samalla määrättävä se tuleva ajankohta, määrättävä se tuleva ajankohta, josta alkaen 68520: josta alkaen sen ratkaisua on noudatettava. sen ratkaisua on noudatettava. 68521: Muutoksenhausta ennakkotietoa koskevaan Muutoksenhausta ennakkoratkaisuun on 68522: päätökseen on muutoin voimassa, mitä muutoin voimassa, mitä 32 §:ssä säädetään. 68523: 32 §:ssä on säädetty. Valitus-aika lasketaan Valitusaika lasketaan kuitenkin ennakkorat- 68524: kuitenkin ennakkotietopäätöksen tiedoksi- kaisun tiedoksisaantipäivästä. Valtionasia- 68525: saantipäivästä. Valtionasiamiehelle valitus- miehelle valitusaika luetaan päätöksenteon 68526: aika luetaan päätöksenteon päivästä. Muu- päivästä. Muutosta ei kuitenkaan saa hakea 68527: tosta ei kuitenkaan saa hakea päätökseen, päätökseen, jolla on päätetty olla antamatta 68528: jolla on päätetty olla antamatta ennakkotieto. ennakkoratkaisu. Hakemus ja ennakkoratkai- 68529: Ennakkotietohakemus ja ennakkotietoa kos- sua koskeva valitus on käsiteltävä kiireellise- 68530: keva valitus on käsiteltävä kiireellisenä. nä. 68531: HE 46/1996 vp 51 68532: 68533: Voimassa oleva laki Ehdotus 68534: 68535: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 68536: ta 199. 68537: 68538: 68539: 68540: 68541: 13. 68542: Laki 68543: valmisteverotuslain muuttamisesta 68544: 68545: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 68546: muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1994 annetun valmisteverotuslain (1469/94) 42 ja 43 § 68547: sekä 48 §:n 5 momentti seuraavasti: 68548: Voimassa oleva laki Ehdotus 68549: 42 § 42 § 68550: Tullihallitus voi antaa hakemuksesta en- Tullihallitus voi antaa hakemuksesta en- 68551: nakkotiedon tuotteesta suoritettavasta val- nakkoratkaisun tuotteesta suoritettavasta val- 68552: misteverosta. Ennakkotieto voidaan antaa misteverosta. Ennakkoratkaisu voidaan antaa 68553: tuotteesta suoritettavasta valmisteverosta tuotteesta suoritettavasta valmisteverosta 68554: myös silloin, kun verotus muutoin toimite- myös silloin, kun verotus muutoin toimite- 68555: taan tullia koskevien säännösten mukaisesti. taan tullia koskevien säännösten mukaisesti. 68556: Ennakkotietohakemus ja ennakkotietoa Hakemus ja ennakkoratkaisua koskeva va- 68557: koskeva valitus on käsiteltävä kiireellisenä. litus on käsiteltävä kiireellisenä. 68558: 68559: 43 § 43 § 68560: Lainvoiman saanutta ennakkotietoa on si- Lainvoiman saanutta ennakkoratkaisua on 68561: tovana noudatettava hakijan valmisteverotuk- sitovana noudatettava hakijan valmistevero- 68562: sessa Suomessa vuoden ajan antamispäivää tuksessa Suomessa vuoden ajan antamispäi- 68563: seuraavan kalenterikuukauden alusta, jollei vää seuraavan kalenterikuukauden alusta, 68564: ennakkotietoa annettaessa sovellettua sään- jollei ennakkoratkaisua annettaessa sovellet- 68565: nöstä ennakkotiedon voimassa ollessa ole tua säännöstä ennakkoratkaisun voimassa 68566: muutettu tai tullihallitus lainkäyttöviranomai- ollessa ole muutettu tai tullihallitus lainkäyt- 68567: sen päätöksellä tapahtuneen säännöksen tul- töviranomaisen päätöksellä tapahtuneen 68568: kinnan muuttumisen vuoksi tai muusta eri- säännöksen tulkinnan muuttumisen vuoksi 68569: tyisestä syystä ole peruuttanut antamaansa tai muusta erityisestä syystä ole peruuttanut 68570: ennakkotietoa. antamaansa ennakkoratkaisua. 68571: Peruotettua ennakkotietoa on, mikäli haki- Peruotettua ennakkoratkaisua on, mikäli 68572: ja sitä kirjallisesti vaatii, kuitenkin noudatet- hakija sitä kirjallisesti vaatii, kuitenkin nou- 68573: tava kahden kalenterikuukauden ajan sitä datettava kahden kalenterikuukauden ajan 68574: seuraavan kalenterikuukauden alusta, jolloin sitä seuraavan kalenterikuukauden alusta, 68575: peruuttaminen annettiin hakijalle tiedoksi. jolloin peruuttaminen annettiin hakijalle tie- 68576: doksi. 68577: 48 § 68578: Tullihallituksen antamaan ennakkotietoon Tullihallituksen antamaan ennakkoratkai- 68579: ja muuhun tullihallituksen päätökseen saa suun ja muuhun tullihallituksen päätökseen 68580: hakea muutosta valittamalla korkeimpaan saa hakea muutosta valittamalla korkeim- 68581: 52 HE 46/1996 vp 68582: 68583: Voimassa oleva laki Ehdotus 68584: 68585: hallinto-oikeuteen siinä järjestyksessä kuin paan hallinto-oikeuteen siinä järjestyksessä 68586: muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa kuin muutoksenhausta hallintoasioissa anne- 68587: laissa säädetään. Valtion puolesta on valitus- tussa laissa säädetään. Valtion puolesta on 68588: oikeus tällöin tullihallituksessa olevalla tul- valitusoikeus tällöin tullihallituksessa oleval- 68589: liasiamiehellä. la tulliasiamiehellä. Päätökseen, jolla tulli- 68590: hallitus on päättänyt olla antamatta ennak- 68591: koratkaisua, ei kuitenkaan saa hakea muu- 68592: tosta valittamalla. 68593: 68594: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 68595: ta 199. 68596: HE 47/1996 vp 68597: 68598: 68599: 68600: 68601: Hallituksen esitys Eduskunnalle osuuspankkien yhteenliitty- 68602: mää koskevaksi lainsäädännöksi 68603: 68604: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 68605: Esityksessä ehdotetaan Suomen lainsää- män keskusyhteisöllä on lain mukaan vel- 68606: däntöön otettavaksi säännökset Euroopan vollisuus antaa ohjeita jäsenluottolaitoksil- 68607: unionin luottolaitosdirektiivien mukaisesta leen niiden maksuvalmiuden, vakavaraisuu- 68608: yhteisvastuuseen perustuvasta osuuspankkien den ja riskien hallinnan turvaamiseksi sekä 68609: yhteenliittymästä. Sen mukaan toistensa velvollisuus valvoa niiden toimintaa. Järjes- 68610: puolesta yhteisvastuussa olevia luottolaitok- telmän keskeiset periaatteet sisältyvät ehdo- 68611: sia, jotka kuuluvat niitä yhdistävään kes- tettuihin lainmuutoksiin. 68612: kusyhteisöön, eivät sellaisenaan koske tietyt Keskusyhteisöä ja kaikkia jäsenluottolai- 68613: luottolaitoskohtaiset säännökset. Tällöin toksia ja niiden konsolidointiryhmiin kuulu- 68614: säännösten noudattamisesta vastaa valvon- via yhteisöjä valvotaan vakavaraisuuden, 68615: nallinen kokonaisuus, yhteenliittymä, jonka maksuvalmiuden ja asiakasriskien osalta 68616: muodostavat kyseessä olevat luottolaitokset konsolidoidusti. 68617: ja niiden keskusyhteisö. Osuuspankkien yhteenliittymän muodostu- 68618: Pääasiassa osuuspankkilakiin tehtävillä misen yhtenä edellytyksenä on, että osuus- 68619: muutoksilla tehdään mahdolliseksi konsoli- pankkien keskusrahalaitoksena toimiva liike- 68620: doidusti valvottavan yhteenliittymän muo- pankki on keskusyhteisön tytäryritys ja että 68621: dostaminen. Osuuspankit ja osuuspankkilais- keskusyhteisön johtokunnan puheenjohtaja 68622: sa tarkoitetut osakeyhtiömuotoiset pankit toimii myös tämän liikepankin johtokunnan 68623: sekä osuuspankkien keskusrahalaitoksena puheenjohtajana. Keskusyhteisön hallinto- 68624: toimiva liikepankki, jotka kuuluvat jäseninä neuvoston jäsenten edellytetään muodosta- 68625: niitä ohjaamaan ja valvomaan oikeutettuun van liikepankin hallintoneuvoston jäsenten 68626: keskusyhteisöön, muodostavat yhdessä kes- enemmistön. 68627: kusyhteisön ja jäsenluottolaitosten konsoli- Osuuspankkilakiin tehtävien muutosehdo- 68628: dointiryhmiin kuuluvien yhteisöjen kanssa tusten lisäksi esitykseen sisältyvät ehdotuk- 68629: osuuspankkien yhteenliittymän. set rahoitustarkastuslain, luottolaitostoimin- 68630: Yhteenliittymässä keskusyhteisö ja jäsen- nasta annetun lain ja kaupparekisterilain 68631: luottolaitokset vastaavat toistensa veloista ja muuttamisesta. 68632: sitoumuksista laissa säädetyllä tavalla. Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan 68633: Esityksessä perustana on, että yhteenliitty- voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1996. 68634: 68635: 68636: 68637: 68638: 360183Z 68639: 2 HE 47/1996 vp 68640: 68641: 68642: SISÅLLYSLUETTELO 68643: 68644: Sivu 68645: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 68646: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 68647: 1. Nykyinen tilanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 68648: 1.1. Luottolaitosten toimintaympäristö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 68649: 1.1.1. Pankkijärjestelmän kehitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 68650: 1.1.2. Osuuspankkien asema ja merkitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 68651: 1.2. Osuuspankit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 68652: 1.2.1. Rakenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 68653: 1.2.2. Osuuspankkien vakavaraisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 68654: 1.2.3. Osuuspankkien asiakasriskit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 68655: 1.2.4. Osuuspankkien omien varojen määrä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 68656: 1.2.5. Osuuspankkien yhteisvastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 68657: Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 68658: Osuuspankkien vakuusrahasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 68659: Osuuspankkien Keskinäinen Vakuutusyhtiö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 68660: 1.2.6. Pankkien välinen kilpailu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 68661: 1.3. Osuuspankkien valvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 68662: 1.3.1. Rahoitustarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 68663: 1.3.2. Osuuspankkitarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 68664: 1.3.3. Osuuspankin tilintarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 68665: 1.3.4. Osuuspankin hallintoneuvosto ja johtokunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 68666: 1.3.5. Osuuspankin sisäinen tarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 68667: 1.3.6. Osuuspankkikeskuksen sisäinen tarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 68668: 2. Lainsäädäntö Euroopan unionin jäsenmaissa 9 68669: 3. Osuuspankkien rakenteellisia ratkaisuja muissa yhteisömaissa . . . . . . . . . . . . . . . 10 68670: 3.1. Alankomaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 68671: 3.2. Belgia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 68672: 3.3. Luxemburg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 68673: 3.4. Ranska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 68674: 3.4.1. Credit Agricole -ryhmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 68675: 3.4.2. Credit Mutuel -ryhmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 68676: 3.5. Tanska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 68677: 4. Esityksen tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 68678: 4.1. Vakauden turvaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 68679: 4.2. Kilpailun edistäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 68680: 4.3. Konsolidoitu valvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 68681: 5. Keinot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 68682: 5.1. Osuuspankkien yhteenliittymä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 68683: 5.2. Yhteenliittymän oikeudellinen luonne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 68684: 5.3. Yhteenliittymän suhde konserniin ja konsolidointiryhmään . . . . . . . . . . . . . . . 17 68685: 5.4. Ryhmäohjaus ja vakauden turvaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 68686: 5.4.1. Hallintoneuvosto ja johtokunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 68687: 5.4.2. Maksuvalmius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 68688: 5.4.3. Vakavaraisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 68689: 5.4.4. Riskien hallinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 68690: HE 47/1996 vp 3 68691: 68692: 5.5. Tarkastustoimi yhteenliittymässä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 68693: 5.5.1. Keskusyhteisön tarkastustoimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 68694: 5.5.2. Jäsenluottolaitosten sisäinen tarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 68695: 5.6. Tilinpäätös ja tilintarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 68696: 5.6.1. Laskentaperiaatteet ja ohjeistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 68697: 5.6.2. Tilintarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 68698: 5.7. Kilpailu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 68699: 5.8. Osuuspankkiryhmän perustamat osakeyhtiömuotoiset pankit . . . . . . . . . . . . . . 22 68700: 6. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 68701: 6.1. Vaikutukset valtion talouteen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 68702: 6.2. Taloudelliset vaikutukset osuuspankkiryhmälle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 68703: 6.3. Muut vaikutukset osuuspankeille ja niiden jäsenille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 68704: 7. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 68705: 8. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 68706: 8.1. Arvopaperimarkkinalain vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 68707: 8.2. Hallituksen esitys luottolaitoksia koskevan lainsäädännön muuttamisesta . . . . . 25 68708: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 68709: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 68710: 1.1. Osuuspankkilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 68711: 1.2. Laki luottolaitostoiminnasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 68712: 1.3. Rahoitustarkastuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 68713: 1.4. Kaupparekisterilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 68714: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 68715: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 68716: 1. Laki osuuspankkilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 68717: 2. Laki luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 68718: 3. Laki rahoitustarkastuslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 68719: 4. Laki kaupparekisterilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 68720: LIITE ......................................................... 50 68721: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 68722: 4 HE 47/1996 vp 68723: 68724: 68725: 68726: YLEISPERUSTELUT 68727: 68728: 68729: 68730: 1. Nykyinen tilanne Osuuspankkien keskusrahalaitoksena toimiva 68731: liikepankki, Osuuspankkien Keskuspankki 68732: 1.1. Luottolaitosten toimintaympäristö Oy Uäljempänä OKO) hoitaa myös pankki- 68733: ryhmänsä keskitettyä liiketoimintaa. Paikat- 68734: 1.1.1. Pankkijärjestelmän kehitys hspankkien keskusjärjestöjä ovat Osuus- 68735: pankkien Keskusliitto ja Säästöpankkiliitto. 68736: Pääomanliikkeiden ja rahoitusmarkkinoi- Suomen Säästöpankki - SSP Oy:n liiketoi- 68737: den vapautuminen, luottolaitostoiminnan minnan myynnin jälkeen on säästöpankkien 68738: kansainvälistyminen, pankkikilpailun lisään- lukumäärä 40 ja säästöpankkien osuus mark- 68739: tyminen ja etenkin maatamme kohdannut katalletuksista enää noin kuusi prosenttia. 68740: syvä lama ja siihen liittyvä pankkikriisi ovat Postipankki Oy:n osuus markkatalletuksista 68741: johtaneet merkittäviin rakenteellisiin muu- on 15 prosenttia. 68742: toksiin rahoitusmarkkinoilla. Pankkirakentei- 68743: ta ovat erityisesti muuttaneet Suomen Sääs- 68744: töpankki - SSP Oy:n liiketoiminnan myynti 1.1.2. Osuuspankkien asema ja merkitys 68745: neljälle muulle pankille ja pankkiryhmälle 68746: sekä sen jälkeen tapahtunut Kansallis-Osake- Pankkikriisi on erityisesti koskenut säästö- 68747: Pankin ja Suomen Yhdyspankki Oy:n yhdis- pankkeja. Säästöpankkien keskitetty valvonta 68748: tyminen Suomen oloissa huomattavan suu- ei toiminut, eikä omistajavalvontaa käytän- 68749: reksi luottolaitokseksi. Yhdistymisen vaiku- nössä ollut. Tämä johti hallitsemattomaan 68750: tusta pankkikilpailuun on vaikea lopullisesti luotonantoon ja liialliseen riskinottoon useis- 68751: arvioida. Uuden pankin tase on noin 300 sa säästöpankeissa, Suomen Säästöpankki - 68752: miljardia markkaa ja sen osuus maan vähit- SSP Oy:n muodostamiseen ja myöhemmin 68753: täispankkitoiminnasta on noin 40 prosenttia sen liiketoiminnan myymiseen ja jakamiseen 68754: ja yrityspankkitoiminnasta noin 60 prosent- neljän pankin ja pankkiryhmän kesken. 68755: tia. Pankkikilpailussa korostuu osuuspank- Myös osuuspankkiryhmässä on pankkeja, 68756: kien merkitys; niiden osuus markkatalletuk- jotka ovat ottaneet hallitsemattomia riskejä 68757: sista on 34 prosenttia. Pienen ja keskisuuren suhteessa omiin voimavaroihinsa. Osuus- 68758: yritystoiminnan rahoituksesta osuuspankkien pankkiryhmässä hyväksytyn yhteisvastuun 68759: osuus on noin kolmannes. pohjalta ongelmallisten osuuspankkien toi- 68760: Kotimaisen pankkijärjestelmän rakenteen mintaa on tuettu Osuuspankkien vakuusra- 68761: muutoksen ohella rahoitusmarkkinoitamme haston Uäljempänä OVR) ja Osuuspankkien 68762: muuttaa ulkomaisten, erityisesti ruotsalaisten Keskinäisen Vakuutusyhtiön Uäljempänä 68763: pankkien tulo Suomen markkinoille. Tämä OVY) avulla sekä muilla pankkiryhmän yh- 68764: kiristää pankkikilpailua ja pankkien kannat- teisvastuutoimenpiteillä. 68765: tavuusvaatimukset kasvavat. Paikallispankkien merkittäviä asiakkaita 68766: Suomen rahoitusjärjestelmä on varsin ovat erityisesti kotitaloudet, pieni ja kes- 68767: pankkikeskeinen. Pankkien osuus rahoituk- kisuuri yritystoiminta sekä maa- ja metsäta- 68768: sen välityksessä on kuitenkin viime vuosina lous. Suhteellisesti suurin merkitys paikallis- 68769: pienentynyt ja arvopaperimarkkinoiden mer- pankeilla on ollut asuntorahoituksessa ja 68770: kitys kasvanut. Vaikka kehitys on rahoitus- maatalouden rahoituksessa. Osuuspankkien 68771: järJestelmän kannalta myönteinen, se lisää pankkiverkosto turvaa rahoituspalvelujen 68772: tarvetta pankkisektorin ylikapasiteetin purka- saatavuutta erityisesti haja-asutusalueilla. 68773: miseen. Pankkikilpailun näkökulmasta osuuspankit 68774: Keskeisessä asemassa Suomen rahoitus- tarjoavat paikallisuuteen ja paikalliseen pää- 68775: markkinoilla ovat talletuspankit eli liikepan- täntävaltaan perustuvan vaihtoehdon. 68776: kit, osuuspankit, säästöpankit ja Postipankki 68777: Oy. Näistä osuuspankit ja säästöpankit muo- Talletuspankkien markkinaosuus % yleisön 68778: dostavat keskusrahalaitoksineen ja -järjestöi- mk-talletuksista 1989-1994 68779: neen paikallispankkien ryhmäkokonaisuudet 68780: HE 47/1996 vp 5 68781: 68782: SYP+ osuus- PSP säästö- muut (1607/93) muutti eräiltä osin aikaisemmin 68783: KOP pankit+ pankit+ pankit voimassa olleita vakavaraisuutta koskevia 68784: OKO SKOP säännöksiä. Aikaisemman lainsäädännön 68785: mukaan (laki talletuspankkien toiminnasta, 68786: 1989 33,7 25,8 10,0 27,2 3,3 1268/90) suomalaisen vakuutusyhtiön vastat- 68787: 1990 32,1 26,7 10,6 27,3 3,3 tavana olevat saamiset kuuluivat luottolai- 68788: 1991 30,4 27,8 11,0 27,3 3,5 68789: 31,9 29,5 10,6 25,7 2,3 toksen vakavaraisuussuhdetta laskettaessa II 68790: 1992 ryhmään laissa tarkoitetussa riskiryhmittelys- 68791: 1993 43,0 34,2 15,5 5,7 1,6 68792: 1994 43,1 34,3 15,1 6,0 1,6 sä. Luottolaitostoiminnasta annetun lain tul- 68793: tua voimaan 1 päivänä tammikuuta 1994 68794: 1.2. Osuuspankit vakavaraisuusvaatimukset muuttuivat. Va- 68795: kuutusyhtiön vastattavana olevat saamiset 68796: 1.2.1. Rakenne kuuluvat luottolaitoksen vakavaraisuussuh- 68797: detta laskettaessa nyt pääsääntöisesti IV ryh- 68798: Osuuspankkien lukumäärä on laskenut mään. 68799: vuodesta 1986 vuoden 1994 loppuun men- Muutoksista aiheutui osuuspankeille mer- 68800: nessä 370 osuuspankista 302:een. Osuus- kittävä omien pääomien lisätarve, koska 68801: pankkien sulautumiskehitys on rajoittunut OVY antama luottokantavakuutus menetti 68802: lähinnä pienillä talousalueilla toimivien vuoden 1994 alusta merkityksensä saamisten 68803: pankkien yhdistymiseen parempien kilpai- ja sijoitusten riskiryhmittelyä keventävänä 68804: luasemien luomiseksi taikka tappiollisten tekijänä. Sen vaikutus vakavaraisuussuhdelu- 68805: pankkien sulauttamiseen naapuripankkeihin. kuun oli ollut keskimäärin 3 prosenttiyksik- 68806: Suurin ja ainoa maakuntapohjainen osuus- köä. 68807: pankkien sulautuminen tapahtui Keski-Suo- Rahoitustarkastus on vuoden 1994 alusta 68808: messa, jossa 14 osuuspankkia sulautui Kes- seurannut osuuspankkien vakavaraisuutta 68809: ki-Suomen Osuuspankiksi. valvomalla yksittäisten pankkien vakavarai- 68810: suuden lisäksi osuuspankkiryhmän konsoli- 68811: Osuuspankkiryhmän konttorit, henkilöstö doitua vakavaraisuutta. 68812: ja talletukset (osuuspankit ja OKO) Osuuspankkiryhmän konsolidoitu vakava- 68813: raisuus, jonka laskennassa on otettu osuus- 68814: osuuspankit konttorit henkilöstö talletukset pankkien lisäksi mukaan OKO-konsemi, 68815: kpl kpl kpl mrd. mk OVY ja OVR, oli vuoden 1994 lopussa 68816: 10,27 prosenttia. 68817: 1989 360 1 205 13 016 62,4 Vuoden 1994 lopussa olivat osuuspankki- 68818: 1990 338 1 156 12 799 67,9 ryhmän ensisijaiset omat varat 7 970 miljoo- 68819: 1991 329 1 090 12 220 73,2 naa markkaa, joista valtion merkitsemiä pää- 68820: 1992 310 1 023 11 475 77,8 omatodistuksia 2 230 miljoonaa markkaa, 68821: 1993 304 977 11 222 91,5 ryhmän toissijaiset omat varat 4 336 miljoo- 68822: 1994 302 993 11 832 94,0 68823: naa markkaa ja omat varat tehtyjen vähen- 68824: Osuuspankkiryhmän tase ja luottokanta nyserien jälkeen yhteensä 10 067 miljoonaa 68825: 31.12., mrd. mk (osuuspankit ja OKO) markkaa. Riskipainotetut saamiset, sijoituk- 68826: set ja taseen ulkopuoliset sitoumukset yh- 68827: taseen josta koti- yritykset maa- ja teensä olivat 98 047 miljoonaa markkaa. 68828: loppus. luotot taloud. ja metsä- Ryhmäsidonnaisuuden pohjalta OVR on 68829: yleisölle yhteisöt talous tukenut vakavaraisuusrajan alittaneita osuus- 68830: pan~ej~. avus~~k~~n, lainoin ja pääomasijo~ 68831: 1989 121,8 87,1 39,9 36,1 11,1 tuksm nnn, etta nnden vakavarrusuus on säi- 68832: 1990 134,3 98,4 45,0 42,1 11,3 lynyt lakisääteisellä minimitasolla. OVR:n 68833: 1991 143,9 102,0 47,4 42,3 11,3 31 päivään joulukuuta 1994 mennessä mer- 68834: 1992 153,1 101,3 47,7 42,4 11,2 kitsemiä osuuspankkien liikkeeseen laskemia 68835: 1993 174,1 107,1 53,4 42,0 11,7 ensisijaiseen omaan pääomaan luettavia pää- 68836: 1994 162,7 99,3 50,4 37,5 11,4 omatodistuksia oli yhteensä 3 651 miljoonan 68837: markan määrästä. Lisäksi OKO on samaan 68838: 1.2.2. Osuuspankkien vakavaraisuus ajankohtaan mennessä merkinnyt osuuspank- 68839: kien liikkeeseen laskemia ylempään toissijai- 68840: Luottolaitostoiminnasta annettu laki seen omaan pääomaan luettavia pääoma- 68841: 6 HE 4711996 vp 68842: 68843: lainoja (perpetual note) 137 miljoonan mar- markkamäärä, kuitenkin aina vähintään 30 68844: kan määrästä. Nämä pääomatodistukset ja miljoonaa markkaa. Lain mukaisten omien 68845: pääomalainat on vakavaraisuutta laskettaessa varojen määrän tulee aina olla vähintään 68846: vähennetty ryhmän omista varoista. perustamispääoman suuruinen. 68847: Omien varojen vähimmäisvaatimus ei kos- 68848: 1.2.3. Osuuspankkien asiakasriskit ke sellaista luottolaitosta, jolla 2 päivänä 68849: toukokuuta 1992 oli voimassa oleva toimilu- 68850: Luottolaitostoiminnasta annetussa laissa pa luottolaitoksen toiminnan harjoittamiseen. 68851: rajoitetaan luotonannon liiallista luottolaitos- Sen omien varojen määrä ei saa kuitenkaan 68852: kohtaista keskittymistä. Luottolaitoksen on alentua siitä, mikä se mainittuna päivänä oli. 68853: ilmoitettava rahoitustarkastukselle suuret Jos luottolaitoksen omien varojen määrä ale- 68854: asiakasriskinsä vähintään neljä kertaa vuo- nee alle laissa edellytetyn määrän, rahoitus- 68855: dessa. Asiakasriskillä tarkoitetaan samaan tarkastuksen on asetettava luottolaitokselle 68856: henkilöön tai yhteisöön ja tällaisen henkilön määräaika, jonka kuluessa omien varojen on 68857: tai yhteisön kanssa olennaisessa taloudelli- saavutettava säädetyn mukainen vähimmäis- 68858: sessa etuyhteydessä olevaan henkilöön tai määrä, tai esitettävä valtiovarainministeriölle 68859: yhteisöön kohdistuvia saamisia ja sijoituksia. luottolaitoksen toimiluvan peruuttamista. 68860: Asiakasriski ei pääsäännön mukaan saa Luottolaitostoiminnasta annetun lain mu- 68861: nousta sellaiseen määrään, joka ylittää 25 kaisen viiden miljoonan ecun, kuitenkin vä- 68862: prosenttia luottolaitoksen omista varoista. hintään 30 miljoonan markan omien varojen 68863: Suuret asiakasriskit, joiksi lasketaan asiakas- vähimmäismäärän ylitti 31 päivänä joulu- 68864: riskit, joiden määrä on vähintään 10 prosent- kuuta 1994 kaikkiaan 68 osuuspankkia; tuol- 68865: tia luottolaitoksen omista varoista, saavat loin 234 osuuspankilla omat varat olivat tätä 68866: olla yhteismääräitään enintään 800 prosenttia pienemmät. Kahden osuuspankin omien va- 68867: luottolaitoksen omista varoista. rojen määrä oli 31 päivänä joulukuuta 1994 68868: Yksittäisen asiakasriskin osalta luottolai- alle 2 päivänä toukokuuta 1992 vallinneen 68869: tostoiminnasta annetussa laissa sallitaan var- tason. 68870: sin pitkä siirtymävaihe, jonka aikana 31 päi- 68871: vään joulukuuta 1998 saakka noudatetaan 1.2.5. Osuuspankkien yhteisvastuu 68872: lain voimaan tulon jälkeen muodostuvan 68873: yksittäisen asiakasriskin osalta 40 prosentin Yleistä 68874: rajaa ja suurten asiakasriskien ilmoittamis- 68875: velvollisuuden osalta 15 prosentin rajaa. Osuuspankkiryhmässä on vallinnut varsin 68876: Näiden riskikeskittymien on oltava lrussa pitkälle menevä yhteisvastuu osuuspankkien 68877: edellytetyllä 25 prosentin tasolla 31 päivään sekä niiden keskusrahalaitoksen OKO:n kes- 68878: joulukuuta 2001 mennessä. Sellaisten pank- ken. Yhteisvastuuta on toteutettu OVR:n ja 68879: kien, joiden omat varat ovat enintään 7 mil- OVYn avulla sekä eräillä muilla toimenpi- 68880: joonaa ecua vastaava markkamäärä, kuiten- teillä, joissa OKO on ollut mukana. Ryhmän 68881: kin enintään 45 miljoonaa markkaa, on saa- yhteinen vastuunotto on kohdistunut ta- 68882: vutettava lainmukaiset rajat viimeistään 31 loudellisiin ongelmiin joutuneiden osuus- 68883: päivänä joulukuuta 2006. pankkien tukemiseen. 68884: Osuuspankeilla oli 31 päivänä joulukuuta 68885: 19941aissa tarkoitettuja suuria asiakasriskejä Osuuspankkien vakuusrahasto 68886: 1 213, joissa yrityskokonaisuuden sitoumuk- 68887: set osuuspankin omista varoista laskettuna Luottolaitostoiminnasta annetun lain mu- 68888: ylittivät 15 prosenttia. Näistä 411 ylitti sa- kaan osuuspankin on kuuluttava pankin va- 68889: moin perustein lasketun 25 prosentin rajan ja kaan toiminnan ja tallettajien saatavien tur- 68890: 132 asiakasriskiä 40 prosentin rajan. vaamiseksi OVR:oon. Vakuusrahasto voi 68891: avustuslainoja, avustuksia ja pääomatukea 68892: 1.2.4. Osuuspankkien omien varojen määrä myöntämällä sekä takaamallarahastoon kuu- 68893: luvan pankin ottamia lainoja auttaa jäsen- 68894: Vuoden 1994 alussa voimaantulleen luot- pankkeja, jotka ovat kärsineet niin suuria 68895: tolaitostoiminnasta annetun lain mukaan pe- tappioita tai muuten joutuneet sellaisiin vai- 68896: rustettavan luottolaitoksen osakepääoman, keuksiin, että niiden tukeminen on tarpeel- 68897: osuuspääoman tai peruspääoman on oltava lista pankin toiminnan turvaamiseksi. 68898: vähintään viittä miljoonaa ecua vastaava OVR on vuosina 1987-1994 tehnyt yh- 68899: HE 47/1996 vp 7 68900: 68901: teensä 7 102 miljoonan markan määrästä Osuuspankkien Keskinäinen Vakuotusyhtiö 68902: tukipäätöksiä. Näistä tukipäätöksistä valtaosa 68903: eli lähes 4 797 miljoonaa markkaa on kos- Kaikilla osuuspankeilla on pankin luotto- 68904: kenut Suur-Helsingin Osuuspankkia. Näin kantaa ja pankkitakauksia koskeva luotto- 68905: huomattava tuki tälle pankille on suurelta kantavakuutus OVYssä. Tiettyjen asiakasko- 68906: osin johtunut pankkiin sulautuneista Talous- konaisuuksien luotoista osa voi vakuutuseh- 68907: osuuspankin ja Osuuspankki Yhteistuen ai- tojen perusteella jäädä vakuutuksen ulkopuo- 68908: heuttamista tappioista. lelle ehtojen maksimimäärien ylittyessä tai 68909: Vuoden 1994 lopussa OVR:n avustus- vakuusvaatimukseen liittyvien ehtojen jää- 68910: lainasaamiset osuuspankeilta olivat 197 mil- dessä täytymättä. Vakuutus on luonteeltaan 68911: joonaa markkaa ja OVR:n osuuspankkeihin laillinen takaus, jossa yhtiön korvausvastuu 68912: tekemät pääomasijoitukset 3 651 miljoonaa on 60 prosenttia pankin luottotappiosta. Sa- 68913: markkaa. Näistä avustuslainat Suur-Helsin- maan asiakaskokonaisuuteen liittyvän kor- 68914: gin Osuuspankille olivat 40 miljoonaa mark- vauksen enimmäismäärä vuonna 1994 oli 68915: kaa ja pääomasijoitus 3 235 miljoonaa mark- 4,8 miljoonaa markkaa. Vakuutusyhtiön tase 68916: kaa. 31 päivänä joulukuuta 1994 oli 1 288 mil- 68917: Yhteisvastuun kattamiseksi OVR on peri- joonaa markkaa ja oma pääoma 301 miljoo- 68918: nyt kannatusmaksuna osuuspankeilta ja naa markkaa. Vakuutusyhtiön vakuutusmak- 68919: OKO:lta vuodesta 1992 lulden lain mahdol- sutulo vuosina 1989-1994 oli 1 784 mil- 68920: listaman enimmäismäärän eli 0,5 prosenttia joonaa markkaa ja yhtiön maksamat kor- 68921: jäsenpankkien yhteenlaskettujen taseiden vaukset 1 016 miljoonaa markkaa. 68922: loppusummasta. Kannatusmaksuina kertynyt 68923: määrä ei ole pankkikriisin aikana läheskään OVY:n maksutulo ja korvaukset 68924: kattanut vakuusrahaston avustuksiin, avus- 1989-1994 68925: tuslainoihin ja pääomatukeen käyttämiä mää- 68926: riä, vaan rahasto on rahoittanut suurimman Vuosi Osuus- Vakuutetut Maksu- Korvauk- 68927: osan myöntämästään tuesta OKO:lta ja pankkeja luotot tulo set 68928: osuuspankeilta hankituin lainavaroin. Niiden kpl mrd mk mrd mk mmk 68929: määrä vuoden 1994 lopussa oli 3 381 mil- 68930: 1989 360 73,4 62,9 41,7 68931: joonaa markkaa. 1990 338 82,1 68,9 37,7 68932: 1991 328 79,0 151,5 70,9 68933: OVR:n tuki osuuspankeille 1989-1994, 1992 309 82,0 267,7 151,6 68934: miljoonaa markkaa 1993 303 77,6 606,4 286,6 68935: 1994 301 73,2 656,0 449,6 68936: Vuosi Avustukset Avustus- Pääoma- 68937: lainat tuki 1.2.6. Pankkien välinen kilpailu 68938: 1989 65,3 Luottolaitosten väliseen kilpailuun sovelle- 68939: 1990 84,5 68940: 331,9 40 taan luottolaitostoiminnasta annetun lain 68941: 1991 11 luvun mukaisia kilpailun turvaamista 68942: 1992 657,5 1 561 68943: 1993 208,3 232 2 048 koskevia sekä kilpailunrajoituksista annetun 68944: 1994 492,9 197 1 603 lain (480/92) säännöksiä. Kilpailun rajoituk- 68945: sia valvovat sekä rahoitustarkastus että kil- 68946: OVR:n kannatusmaksut ja oma pääoma pailuvirasto. Kilpailuneuvosto on tulkinnut 68947: 1989-1994 kilpailunrajoituksista annettua lakia siten, 68948: että kutakin osuuspankkia pidetään itsenäise- 68949: Vuosi Jäseniä Maksu Maksu Oma nä elinkeinonharjoittajana, eikä osuuspankki- 68950: kpl % Mmk pääoma ryhmää näin ollen ole pidetty yhtenä kilpai- 68951: taseista Mmk lullisena yksikkönä. 68952: Kilpailuviraston evättyä Osuuspankkien 68953: 1989 361 0,060 71,6 67,4 Keskusliiton poikkeuslupahakemuksen hin- 68954: 1990 339 0,080 112,0 108,2 noittelua koskevasta yhteistyöstä, kilpailu- 68955: 1991 330 0,310 461,0 94,9 neuvosto kuitenkin myönsi valituksen jäl- 68956: 1992 311 0,500 788,0 -829,5 68957: 0,500 844,8 -603,1 keen vuoden 1997 loppuun saakka tätä kos- 68958: 1993 305 kevan luvan. Eduskunnan talousvaliokunta 68959: 1994 303 0,500 967,0 -310,0 68960: on ottanut hallituksen esityksestä laiksi kil- 68961: 8 HE 47/1996 vp 68962: 68963: pailunrajoituksista (HE 16211991 vp) anta- sen konsernin ulkoista valvontaa. Määräyk- 68964: maansa mietintöön (TaVM 1411992 vp) kan- set pankin tilintarkastajien tehtävistä, valin- 68965: nanoton, jonka mukaan paikallispankkiryh- nasta ja kelpoisuudesta sisältyvät luottolai- 68966: män sisällä itsenäisille, omilla alueillaan toi- tostoiminnasta annettuun lakiin. Tilintarkas- 68967: miville pankeille voidaan antaa menettely- tus on pankki- ja konsernikohtaista. Osuus- 68968: tapa- ja toimintaohjeita, jotka eivät ole kiel- pankkiryhmän tasolla tarkastusta ei suoriteta. 68969: lettyjä kilpailunrajoituksia. Vuoden 1995 alusta on jokaisessa osuuspan- 68970: kissa oltava vähintään yksi Keskuskauppaka- 68971: 1.3. Osuuspankkien valvonta marin hyväksymä tilintarkastaja tai tilintar- 68972: kastusyhteisö sekä varatilintarkastaja. 68973: 1.3 .1. Rahoitustarkastus 68974: 1.3.4. Osuuspankin hallintoneuvosto ja joh- 68975: Rahoitustarkastus valvoo rahoitusmark- tokunta 68976: kinoita ja kaikkia niillä toimivia yhteisöjä. 68977: Rahoitustarkastuksella on rahoitustarkastus- Hallintoneuvoston tehtävänä on lain mu- 68978: laissa määritellyt valtuudet valvonnan toteut- kaan valvoa, että pankkia hoidetaan asian- 68979: tamiseksi. Rahoitustarkastus ohjaa ja valvoo tuntevasti ja huolellisesti lain ja sääntöjen 68980: osuuspankkitarkastuksen toimintaa. Kaikki mukaan. 68981: osuuspankit ovat rahoitustarkastuksen val- Valvontatehtävänsä toteuttamiseksi hallin- 68982: vonnan alaisia. toneuvoston on muun muassa toimitutettava 68983: Osuuspankkien keskusjärjestön toimintaa valitsemillaan tarkastajilla vähintään kerran 68984: rahoitustarkastus ei nykyisin valvo, mutta vuodessa pankin hoidon ja hallinnon tarkas- 68985: voi antaa järjestölle ohjeita rahoitustarkas- tus. Rahoitustarkastuksen ohjeen mukaan 68986: tuslain nojalla. tarkastajien on myös kuultava pankin tilin- 68987: tarkastajia ja sisäistä tarkastusta. 68988: 1.3.2. Osuuspankkitarkastus Johtokunnan tehtävänä on lain mukaan 68989: pankin toiminnan johtaminen lain ja sääntö- 68990: Osuuspankkitarkastus on lakisääteinen, Jen mukaan. Valvonta on keskeinen osa joh- 68991: julkista pankkivalvontaa harjoittava yksityis- tamista. 68992: oikeudellinen toimielin, jonka tehtävänä on 68993: valvoa osuuspankkien ja niiden tytäryhtiöi- 1.3.5. Osuuspankin sisäinen tarkastus 68994: den toimintaa. Osuuspankkitarkastuksen 68995: asettaa osuuspankkien keskusjärjestö ja sen Sisäinen tarkastus on kunkin pankin pää- 68996: toimintaa ohjaa ja valvoo rahoitustarkastus. töksen varainen johdon valvonta- ja ohjaus- 68997: Osuuspankkien tarkastusjohtajan, tarkastajat tehtävää tukeva tarkastuselin, joka raportoi 68998: ja osuuspankkitarkastuksen muun henkilö- pankin ylimmälle johdolle. Sisäisen tarkasta- 68999: kunnan ottaa toimeensa osuuspankkien kes- jan tulisi olla riippumaton tarkastettavasta 69000: kusjärjestö. Tarkastusjohtajan ja tarkastajan toiminnasta ja siihen osallistuvista henkilöis- 69001: valintapäätöksen vahvistaa rahoitustarkastus. tä. Riippumattomuuden, tarkastustavoitteiden 69002: Osuuspankkitarkastuksen ja sen edustajan toteutumisen ja tarka~tusten kattavuuden ta- 69003: oikeuksista ja esteellisyydestä on soveltuvin kia sisäinen tarkastus sijoittuu organisaatios- 69004: osin voimassa, mitä rahoitustarkastuksesta ja sa ylimmän johdon, käytännössä useim- 69005: sen edustajasta on laissa säädetty. Osuuspan- miten hallituksen tai toimitusjohtajan alai- 69006: kin on toimitettava osuuspankkitarkastuksel- suuteen. 69007: le samat tiedot kuin rahoitustarkastukselle. Luottolaitosta perustettaessa toimilupaha- 69008: Osuuspankkien keskusjärjestö ja OKO ei- kemukseen on rahoitustarkastuksen ohjeiden 69009: vät kuulu osuuspankkitarkastuksen tarkastet- mukaan liitettävä selvitys siitä, miten sisäi- 69010: taviin. Osuuspankkitarkastuksenaja OKO:lla nen tarkastus on järjestetty. Muita lakisäätei- 69011: on käytännössä rajoitettua tietojenvaihtoa siä pankin sisäistä tarkastusta koskevia vel- 69012: osuuspankkien taloudellisesta asemasta. voitteita tai viranomaismääräyksiä ei Suo- 69013: messa ole. 69014: 1.3.3. Osuuspankin tilintarkastus Osuuspankkitarkastus on toimintaohjees- 69015: saan edellyttänyt sisäisen tarkastuksen järjes- 69016: Osuuskunnan kokouksen valitsemat tilin- tämistä jokaisessa osuuspankissa. Osuus- 69017: tarkastajat suorittavat ensisijaisesti omistaji- pankkikeskuksessa (OKO-konserni ja Osuus- 69018: en edusmiehinä lakiin perustuvaa pankin ja pankkien Keskusliitto sekä muut Osuuspank- 69019: HE 47/1996 vp 9 69020: 69021: kikeskuksen yksiköt) sisäinen tarkastus on toisella neuvoston direktiivillä luottolaitosten 69022: järjestetty jo aikaisemmin. Osuuspankkikes- liiketoiminnan aloittamiseen ja harjoittami- 69023: kuksessa sekä 17 suurimmassa osuuspankis- seen liittyvien lakien, asetusten ja hallinnol- 69024: sa sisäinen tarkastus on päätoiminen, muissa listen määräysten yhteensovittamista ja di- 69025: osuuspankeissa sivutoiminen. rektiivin 771780/ETY muuttamisesta 69026: (89/646/ETY), jäljempänä toinen luottolai- 69027: 1.3.6. Osuuspankkikeskuksen sisäinen tar- tosdirektii vi. 69028: kastus Ensimmäisessä luottolaitosdirektiivissä on 69029: jäsenvaltioille annettu mahdollisuus määrätä 69030: Sisäinen tarkastus avustaa Osuuspankki- lainsäädännössään, ettei yksittäiseen pank- 69031: keskuksen ylintä ja operatiivista johtoa toi- kiin sovelleta valvontaa koskevia pankkikoh- 69032: minnan valvonnassa ja ohjauksessa suoritta- taisia säännöksiä, jos pankki pysyvästi kuu- 69033: malla Osuuspankkikeskuksen yksiköiden, luu sellaiseen luottolaitosten yhteiseen koko- 69034: toimintojen ja konsernien toimintaan kohdis- naisuuteen, joka täyttää laissa määrätyt edel- 69035: tuvaa johdon ohjaus- ja valvontatehtävää lytykset. Direktiivissä määritellään, millä 69036: tukevaa sisäistä tarkastusta. Sen tehtävänä on edellytyksillä yhdessä jäsenvaltiossa toimiva 69037: tarkastaa yksiköiden, toimintojen ja konser- pankkiryhmittymä - keskuslaitos ja siihen 69038: nien toiminnan luonteen ja merkityksen kuuluvat luottolaitokset - voidaan katsoa 69039: edellyttämällä tavalla ja laajuudessa kaikki tämän mukaisesti valvonnallisesti yhdeksi 69040: keskeiset toiminnot ja yksiköt. kokonaisuudeksi. Mainittu direktiivin kohta, 69041: Sisäinen tarkastus pitää jatkuvaa yhteyttä jossa on määritelty, minkä vaatimusten osal- 69042: ulkoiseen tarkastukseen tarkastustyön koor- ta keskuslaitosta ja siihen kuuluvia luottolai- 69043: dinoimiseksi, avustaa vuositilintarkastajia ja toksia voidaan pitää yhtenä valvonnallisena 69044: hallintoneuvoston valitsemia tarkastajia hei- kokonaisuutena, 2 artiklan 4 kohdan a ala- 69045: dän tarkastustyössään sekä hallinnai Osuus- kohta, kuuluu seuraavasti: 69046: pankkikeskuksen tarkastuksia. Sisäisen tar- "Luottolaitokset, jotka ovat samassa jäsen- 69047: kastuksen tarkastus- ja tiedonsaantioikeus on valtiossa silloin, kun tämä direktiivi anne- 69048: rajoittamaton. taan tiedoksi ja jotka tuolloin kuuluvat pysy- 69049: västi niitä vaivavaan ja samaan jäsenvaltiOon 69050: 2. Lainsäädäntö Euroopan unionin sijoittautuneeseen keskuslaitokseen, voidaan 69051: jäsenmaissa vapauttaa 3 artiklan 2 kohdan ensimmäisen 69052: alakohdan ensimmäiseen, toiseen ja kolman- 69053: Euroopan yhteisöjen neuvoston en- teen luetelmakohtaan, 3 artiklan 2 kohdan 69054: simmäinen direktiivi luottolaitosten liiketoi- toiseen alakohtaan, 3 artiklan 4 kohtaan 69055: minnan aloittamiseen ja harjoittamiseen liit- ja 6 artiklaan sisältyvistä vaatimuksista, jos 69056: tyvien lakien, asetusten ja hallinnollisten laissa viimeistään silloin kun kansalliset 69057: määräysten yhteensovittamisesta viranomaiset toteuttavat tarvittavat toimen- 69058: (771780/ETY), jäljempänä ensimmäinen piteet tämän direktiivin täytäntöön- 69059: luottolaitosdirektiivi on ensimmäinen Euroo- panemiseksi, kansallisessa lainsäädännössä 69060: pan luottolaitoslainsäädännön harmonisointia säädetään, että: 69061: koskenut direktiivi. - keskuslaitoksen ja siihen kuuluvien lai- 69062: Ensimmäisessä luottolaitosdirektiivissä tosten sitoumukset ovat yhteisvastuullisia tai 69063: toteutettujamerkittäviä harmonisointikohteita keskuslaitos takaa siihen kuuluvien laitosten 69064: ovat muun muassa luottolaitoksen omien sitoumukset kokonaisuudessaan, 69065: varojen riittävyyttä koskeva vaatimus, kah- - keskuslaitoksen ja kaikkien siihen kuulu- 69066: den johtajan vaatimus sekä johtajien mainet- vien laitosten vakavaraisuutta ja maksuval- 69067: ta koskeva vaatimus. Direktlivissä määrätään miutta valvotaan kokonaisuudessaan konsoli- 69068: edelleen, että Euroopan unionin jäsenvaltioi- doitujen tilinpäätösten perusteella, 69069: den on ilmoitettava myönnetyt toimiluvat - keskuslattoksen johdolla on valtuudet 69070: tiedoksi komissiolle. Jokainen luottolaitos antaa ohjeita siihen kuuluvien laitosten joh- 69071: merkitään luetteloon, jonka komissio julkai- dolle." 69072: see Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdes- Ensimmäisen luottolaitosdirektiivin jälkeen 69073: sä. annetuissa Euroopan yhteisöjen säädöksissä 69074: Varsinainen pankkipalvelujen vapaa tarjo- on mahdollisuus kansallisiin erityis- 69075: aminen koko yhteisön alueella sekä pankki- säännöksiin todettu nimenomaisin viittauk- 69076: liikkeen perustamisen vapaus on toteutettu sin. Tällaisia viittauksia ovat neuvoston toi- 69077: 69078: 69079: 360183Z 69080: 10 HE 47/1996 vp 69081: 69082: sen luottolaitosdirektiivin 2 artiklan 3 kohta, silloin, kun ensimmäinen luottolaitosdirektii- 69083: luottolaitosten vakavaraisuussuhteesta anne- vi annettiin jäsenvaltioille tiedoksi. Muissa 69084: tun neuvoston direktiivin (89/647/ETY) jäl- mainituissa jäsenmaissa järjestelmä on to- 69085: jempänä vakavaraisuusdirektiivi 1 artiklan 3 teutettu direktiivin tiedoksiantamisen jäl- 69086: kohta, luottolaitosten konsolidoidusta val- keen. 69087: vonnasta annetun neuvoston direktiivin 69088: (83/350/ETY) 2 artiklan 2 kohta, luottolai- 3.1. Alankomaat 69089: tosten konsolidoidusta valvonnasta annetun 69090: neuvoston direktiivin (92/30/ETY) 2 artiklan Alankomaiden Rabobank-ryhmä muodos- 69091: 2 kappale, pankkien ja muiden rahoituslai- tuu noin 660 osuuspankista ja niiden omista- 69092: tosten tilinpäätöksestä ja konsolidoidusta masta osuuskuntamuotoisesta keskuspankista 69093: tilinpäätöksestä annetun neuvoston direktii- (Coöperatieve Centrale Raiffeisen-Boeren- 69094: vin (86/635/ETY) 2 artiklan 2 kohdan b ala- leenbank B.A., Rabobank Nederland). Rabo- 69095: kohta ja luottolaitosten suurten riskikeskit- bank-ryhmän markkinaosuus talletuksista 69096: tymien valvonnasta ja tarkastamisesta anne- Alankomaissa oli noin 25 prosenttia ja ta- 69097: tun neuvoston direktiivin (92/121/ETY) 2 seen loppusumma 755 miljardia markkaa 69098: artiklan 2 kappaleen b alakohta. (1993). Konttoreiden lukumäärä oli noin 69099: Kansallisessa lainsäädännössä voidaan sää- 1980 ja niissä oli työntekijöitä 38 400. Jä- 69100: tää, etteivät yksittäistä luottolaitosta koske seniä oli 650 000. 69101: - 5 miljoonan ecun suuruisen perustamis- Alankomaiden pankkilainsäädännössä on 69102: pääoman vähimmäisvaatimus (toisen luotto- yhteenliittymäjärjestelmä ollut nykymuodos- 69103: laitosdirektiivin 4 artikla) saan sallittu vuodesta 1978 lähtien. Järjestel- 69104: - luottolaitoskohtaisten erillisten omien män periaatteet on määritelty 13 päivänä 69105: pääomien ja vähimmäisperustamispääomien huhtikuuta 1978 annetussa pankkivalvonta- 69106: vaatimus (ensimmäisen luottolaitosdirektiivin laissa. Laissa on määritelty eri luottolaitos- 69107: 3 artiklan 2 kappaleen 1 luetelmakohta) tyypit, muiden muassa 'osuuspankit' sekä 69108: - kahden johtajan vaatimus (ensimmäisen 'keskusluottolaitos'. 69109: luottolaitosdirektiivin 3 artiklan 2 kappaleen Nykyisessä pankkivalvontalaissa, joka on 69110: 2 luetelmakohta) annettu 23 päivänä joulukuuta 1992, viralli- 69111: - toimilupahakemukseen liitettävän pankki- sen lehden (Staatsblad) numero 722, määrä- 69112: kohtaisen toimintasuunnitelman vaatimus tään myös, että pankkivalvontaviranomaise- 69113: (ensimmäisen luottolaitosdirektiivin 3 artik- na toimivalla Alankomaiden keskuspankilla 69114: lan 4 kappale) on oikeus päättää, ettei tiettyjä luottolaitos- 69115: - vakavaraisuusdirektiivin mukaista omien kohtaisia määräyksiä, kuten kahden johtajan 69116: varojen suhteellista määrää koskeva vaati- vaatimus, omien varojen pankkikohtainen 69117: mus (toisen luottolaitosdirektiivin 10 artikla vähimmäisvaatimus sekä pankkikohtainen 69118: ja vakavaraisuusdirektiivin 1 artiklan 3 kap- tilinpäätös- ynnä muiden tietojen julkista- 69119: pale) misvelvollisuus, sovelleta sellaisiin luottolai- 69120: - suurten asiakasriskien keskittymistä kos- toksiin, jotka kuuluvat keskuspankin hyväk- 69121: keva rajoitus (luottolaitosten suurten riski- symällä tavalla niitä valvovaan keskuslaitok- 69122: keskittymien valvonnasta ja tarkastamisesta seen. Keskuspankilla on oikeus lain mukaan 69123: annetun direktii vin 2 artiklan 2 kappaleen a asettaa tälle erivapaudelle rajoituksia ja ehto- 69124: kohta) ja. 69125: - omistusrajoitukset muissa yhteisöissä Keskuspankki voi päättää, että määrätyt 69126: kuin luottolaitoksissa (toisen luottolaitosdi- valvontaa koskevat lainkohdat voidaan osak- 69127: rektiivin 12 artikla). si tai täysin jättää soveltamatta seuraavin 69128: edellytyksin: 69129: 3. Osuuspankkien rakenteellisia a) luottolaitos kuuluu jäsenenä keskusluot- 69130: ratkaisuja muissa yhteisömaissa tolaitokseen; 69131: b) keskusluottolaitos valvoo, että jäsen- 69132: Osuuspankkien yhteenliittymäjärjestelmä luottolaitos noudattaa neuvoston direktiivejä, 69133: on otettu eri muodoissa käyttöön Alanko- keskuspankin määräyksiä ja annettuja yleis- 69134: maissa, Belgiassa, Luxemburgissa, Tanskas- ohjeita; 69135: sa, Ranskassa, Espanjassa ja Portugalissa. c) keskusluottolaitos ja jäsenluottolaitokset 69136: Alankomaissa ja Belgiassa lainsäädäntö ovat vastuussa toistensa sitoumuksista tai 69137: mahdollisti yhteenliittymäjärjestelmän jo vaihtoehtoisesti keskusyhteisö takaa jäsen- 69138: HE 47/1996 vp 11 69139: 69140: luottolaitoksen sitoumukset; yksittäinen luottolaitos maksukyvyttömäksi. 69141: d) keskuspankin käsityksen mukaan kes- Rabobank-ryhmässä on pitkälle menevät 69142: kusluottolaitoksella on riittävät valtuudet luotonantoa koskevat ohjeet, jotka keskus- 69143: antaa määräyksiä jäsenluottolaitokselle; ja pankin hallinto on vahvistanut. Luottopää- 69144: e) keskusluottolaitosta ja jäsenluottolaitok- töksissä on erityinen alistusmenettely. Rabo- 69145: sia valvotaan konsolidoidusti. bank Nederland on asettanut kullekin jäsen- 69146: Keskuspankki voi asettaa päätöksensä eh- pankille erilliset asiakasriskejä koskevat ra- 69147: doksi muitakin edellytyksiä. Jat. Rajojen määrittelemisessä otetaan huo- 69148: Lupa voidaan peruuttaa muun muassa, jos mioon jäsenpankin asiantuntemus, omat va- 69149: yksikin laissa mainittu vapautuksen perustee- rat, vakavaraisuus, pankin hallinnollinen or- 69150: na oleva edellytys lakkaa olemasta, ohjeita ganisaatio ja johdon asiantuntemus. Rabo- 69151: ei ole noudatettu tai jos todetaan, että kes- bank Nederlandin sisäinen tarkastus arvioi 69152: kusyhteisön määräystenantovaltuus ei enää jäsenpankeissa mainitut osatekijät vuosittain. 69153: ole riittävä. Jos vapautusta koskeva lupa pe- Lähtökohtana jäsenpankkien asiakasriskien 69154: ruutetaan, kukin jäsenpankki joutuu vi- hallinnoinnissa on sääntö, jonka mukaan 69155: ranomaisten määräämässä ajassa täyttä- asiakaskohtainen riski ei saa ylittää määrää, 69156: mään kaikki Alankomaiden pankkilainsää- joka on 10 prosenttia pankin omista varoista. 69157: dännössä yksittäiselle pankille asetetut vaati- Luotot, jotka ylittävät yhden prosentin pan- 69158: mukset. kin omista varoista, ilmoitetaan pankkival- 69159: Luottolaitosten valvontaa koskevan lain vontaviranomaisille. Suuret, yli 25 prosenttia 69160: mukaisesti Alankomaiden keskuspankki val- omista varoista olevat luotot viedään lähes 69161: voo luottolaitosten maksuvalmiutta ja vaka- poikkeuksetta keskusyhteisön taseeseen. 69162: varaisuutta. Keskuspankki on lain mukaan Rabobank N ederland vastaa keskitetysti 69163: myös oikeutettu delegoimaan valvontaval- Rabobank-ryhmän varainhankinnasta pää- 69164: tansa jollekin muulle elimelle. Valvontavalta oma- ja rahamarkkinoilta. 69165: on tämän mukaisesti Rabobank-ryhmän osal- 69166: ta delegoitu Rabobank-ryhmän keskuspankil- 69167: le, Rabobank Nederlandille. Laissa todetaan, 3.2. Belgia 69168: että tässä ominaisuudessa ryhmän keskus- 69169: pankilla on samat oikeudet suhteessa valvot- Belgian osuuspankkiryhmä muodostuu 69170: taviinsa kuin yleisellä pankkivalvontavi- noin 375 osuuspankista (CERA Branch) ja 69171: ranomaisella, Alankomaiden keskuspankilla, niiden keskuspankista (CERA Central Coo- 69172: on suhteessa kaikkiin luvanvaraisiin luotto- perative, CERA). Ryhmän markkinaosuus 69173: laitoksiin. Rabobank Nederland toimii paitsi talletuksista Belgiassa oli 6 prosenttia ja ta- 69174: osuuspankkien keskusrahalaitoksena myös seen loppusumma 150 miljardia markkaa 69175: pankkien valvonnasta annetun lain mukaise- (1993). Konttoreiden lukumäärä oli noin 69176: na valvontaelimenä. 980 ja niissä oli työntekijöitä noin 4 470. 69177: Keskinäinen vastuu toisten sitoumuksista, Jäseniä oli 427 000. 69178: eräänlainen takausrengas, on järjestetty Valtakunnallisesti ja kansainvälisesti toi- 69179: osuuspankkien keskinäisen vakuutusyhtiön mivassa CERA-pankkiryhmässä toimii 69180: kautta. Vakuutusyhtiön C-osaston (OWM osuuspankkien keskuspankkina ja jä- 69181: Afdelning C) jäsenyys on pakollinen ja siitä senosuuspankkien keskusyksikkönä ryhmän 69182: saa erota vain viranomaisen luvalla. Alanko- osuuskuntamuotoinen keskuspankki. Vaikka 69183: maiden pankkivalvontaviranomaiset ovat keskuspankki ja paikalliset tai alueelliset 69184: hyväksyneet Rabobank-ryhmässä järjestelyn, osuuspankit ovat oikeudellisesti erillisiä 69185: jossa yhteisvastuullisuus on kirjoitettu Rabo- osuuskuntia, keskuspankki käyttää yleisesti 69186: bank-ryhmän keskinäisen vakuutusyhtiön itsestään nimitystä pääkonttori ja jäsenpan- 69187: sääntöihin. Näiden sääntöjen mukaan keski- kista nimitystä konttori. 69188: näinen vastuu rajoittuu kolmeen tapaukseen. 69189: Vastuu tulee kysymykseen ensinnäkin sil- 3.3. Luxemburg 69190: loin, kun jokin ryhmään kuuluva luottolaitos 69191: asetetaan selvitystilaan, toiseksi silloin, kun Luxemburgin osuuspankkiryhmä muodos- 69192: pankki tuomioistuimen tai hallinnollisen vi- tuu noin 40 osuuspankista ja niiden osuus- 69193: ranomaisen määräyksestä määrätään pankki- kuntamuotoisesta keskuspankista ( Caisse 69194: valvonnallisista syistä lakkauttamaan toimin- Centrale Raiffeisen societe cooperative). 69195: tansa ja kolmanneksi silloin, kun todetaan Ryhmän markkinaosuus talletuksista on noin 69196: 12 HE 47/1996 vp 69197: 69198: 2 prosenttia ja taseen loppusumma 11 mil- lisille pankeille. Aikaisemmin pankkiryhmä 69199: jardia markkaa (1993). Konttoreiden luku- oli Ranskan maatalous- ja osuustoimintalain- 69200: määrä on 127 ja niissä on työntekijöitä noin säädäntöön perustuva julkisoikeudellinen 69201: 300. Jäseniä on 6 170. erityisluottolaitos. 69202: Luxemburgin pankkivalvontalaki 27 päi- Nykymuodossaan CNCA toimii keskus- 69203: vältä marraskuuta 1984 mahdollisti ensim- pankkina hankkien rahoitusta alueellisille 69204: mäisen kerran järjestelmän käyttöönoton Lu- osuuspankeille ja ottaen niiltä vastaan talle- 69205: xemburgissa. Laissa määriteltiin valvontaa tuksia. Se hoitaa myös ryhmän puolesta mo- 69206: harjoittava keskuslaitos ja siihen kuuluvat nia kansainväliseen toimintaan liittyviä pal- 69207: jäsenlaitokset veluja. Valvontaelimenä se vastaa siitä, että 69208: alueelliset pankit noudattavat lakeja ja muita 69209: 3.4. Ranska määräyksiä. 69210: Alueelliset osuuspankit myöntävät luottoja 69211: Ranskan luottolaitosten valvontaa koske- ja ottavat vastaan talletuksia yleisöltä. Alu- 69212: vassa laissa, joka on annettu vuonna 1984 ja eelliset pankit myös takaavat keskuskassan 69213: jota on viimeksi olennaisesti muutettu vuon- annit pääomamarkkinoilla. Alueellisen pank- 69214: na 1993, on säädetty yhteenliittymäjärjestel- kien alaisuudessa toimivat osuuskuntamuo- 69215: män soveltamisesta. toiset paikalliset kassat eivät ole luottolaitok- 69216: Ranskassa järjestelmää soveltaa alueellisel- sia. Ne vain välittävät alueellisen pankin 69217: la tasolla kaksi suurta osuuspankkiryhmää, myöntämiä luottoja ja vastaanottavat niiden 69218: Credit Agricole ja Credit Mutuel. Ranskassa lukuun talletuksia. 69219: on näiden ryhmien ohella myös muita 69220: osuuspankkiryhmiä. 3.4.2. Credit Mutuel -ryhmä 69221: Asetuksessa vuodelta 1984 määrätään, että 69222: viranomaisella (Comite des etablissements Credit Mutuel -ryhmä muodostuu noin 69223: de credit) on oikeus hyväksyä paikallisten ja 2 000 paikallisesta osuuspankista ja noin 20 69224: alueellisen osuuskassan keskinäinen vastuun- alueellisesta pankista sekä niiden keskusEan- 69225: kantojärjestelmä, vastuusitoumus, jos tämä kista (Caisse Centrale du Credit Mutuel)J·a 69226: takaa paikallisten kassojen vakavaraisuuden keskusliitosta (Confederation Nationale u 69227: ja maksuvalmiuden. Näissä tapauksissa Credit Mutuel). Keskusliitto on ryhmän kes- 69228: pankkivalvontakomitean asettamien vaati- kuselin. Pankkiryhmällä oli (1993) yhteensä 69229: musten täyttämisestä vastaavat ryhmän pan- yli 5 miljoonaa jäsentä ja 8 miljoonaa asia- 69230: kit kollektiivisesti. Alueellinen osuuspankki kasta. Ryhmän markkinaosuus talletuksista 69231: tai alueellinen osuuspankkien liitto on pank- oli noin 7 prosenttia ja taseen loppusumma 69232: kivalvontalain mukainen keskuslaitos paikal- 397 miljardia markkaa. Konttoreiden luku- 69233: lisille osuuskassoille. määrä oli 3 564 ja niissä oli työntekijöitä 69234: noin 22 100. Jäseniä oli 4,9 miljoonaa. 69235: 3.4.1. Credit Agricole -ryhmä Alueellisten pankkien ( Caisse Federale du 69236: Credit Mutuel) rinnalla toimivat valvovinaja 69237: Credit Agricole -pankkiryhmä muodostuu ohjaavina yksiköinä alueelliset liitot (Federa- 69238: noin 2 900 paikallisesta osuuskunnasta, noin tion du Credit Mutuel), joihin paikalliset 69239: 85 alueellisesta osuuspankista sekä keskus- P.ankit (Caisse du Credit Mutuel) kuuluvat 69240: pankista (Caisse Natwnale de Credit Agri- jäseninä sekä valtakunnallinen keskusliitto, 69241: cole S.A., CNCA) ja keskusliitosta (Federa- jonka jäsenenä on myös ryhmän keskus- 69242: tion Nationale de Credit Agricole). Ryhmän pankki. Keskuspankki on alueellisten pank- 69243: markkinaosuus talletuksista Ranskassa on kien kokonaan omistama luottolaitos. Ra- 69244: noin 21 prosenttia ja taseen loppusumma kenne on siten kolmiportainen: paikalliset 69245: 1 636 miljardia markkaa (1993). Konttorei- pankit, alueelliset liitot ja pankit sekä kes- 69246: den lukumäärä on noin 8 400 ja niissä on kusliitto ja keskuspankki. 69247: työntekijöitä noin 73 200. Jäseniä on 5,5 69248: miljoonaa. 3.5. Tanska 69249: Credit Agricole -pankkiryhmän nykyinen 69250: rakenne perustuu lainsäädäntöön vuodelta Tanskan pankkijärjestelmässä tapahtui 69251: 1988, jolloin ryhmän keskuspankki muutet- vuonna 1990 huomattava rakenteellinen 69252: tiin julkisoikeudellisesta laitoksesta osakeyh- muutos, kun merkittävin osuustoiminnallinen 69253: tiöksi. Osakeyhtiön osakkeet myytiin alueel- pankki kahden muun pankin kanssa muodos- 69254: HE 47/1996 vp 13 69255: 69256: ti valtakunnallisen liikepankin. Tämän ra- seen. 69257: kennemuutoksen jälkeen Tanskan osuus- Kehitys johti yleisen talouden laman myö- 69258: pankkiryhmä muodostuu noin 40 osuuspan- tä pankkikriisiin, joka kosketti vakavimmin 69259: kista (osuuskassasta, Andelskasse), niiden säästöpankkeja. Suomen Pankki joutui otta- 69260: keskuspankista (Danske Andelskassers Bank maan Säästöpankkien Keskus-Osake-Pankin 69261: A/S) ja ryhmän keskuselimenä toimivasta hallintaansa. Suomen Säästöpankki - SSP 69262: yhdistyksestä (Sammenslutningen Danske Oy muodostettiin ja sen liiketoiminta myy- 69263: A ndelskasser). Ryhmän markkinaosuus talle- tiin myöhemmin neljälle pankille ja pankki- 69264: tuksista Tanskassa oli noin 0,5 prosenttia ja ryhmälle. STS-Pankin liiketoiminta siirtyi 69265: taseen loppusumma 3,1 miljardia markkaa Kansallis-Osake-Pankille. Pankkitoiminnan 69266: (1993). Konttoreiden lukumäärä oli 78 ja rakennetta muuttaa edelleen Kansallis-Osa- 69267: niissä oli työntekijöitä 316. Jäseniä oli ke-Pankin ja Suomen Yhdyspankki Oy:n 69268: 39 000. Osuuskassat omistavat 99,5 prosent- yhdistyminen. 69269: tia niiden keskuspankista. Myös eräiden osuuspankkien toiminta on 69270: Tanskan lainsäädännössä yhteenliittymäjär- ollut hallitsematonta ja riskinotto omiin va- 69271: jestelmästä säädettiin ensimmäisen kerran roihin nähden liiallista. Ohjausjärjestelmät ja 69272: vuoden 1986 alussa voimaan tulleessa pank- valvonta olivat puutteellisia ja syntyneistä 69273: kilaissa. Laissa otettiin huomioon Euroopan tappioista ovat muut osuuspankkiryhmän 69274: yhteisöihin liittymisestä johtuvat vaatimukset pankit joutuneet vastaamaan. Näiden kiel- 69275: pankkilainsäädännölle. teisten kokemusten johdosta on tärkeää ke- 69276: Nykyisin yhteenliittymää koskevat sään- hittää osuuspankkien toimintaa säätelevää 69277: nökset sisältyvät vuonna 1991 annettuun, lainsäädäntöä siten, että riskien ja vahinko- 69278: uudistettuun pankkilakiin, joka koskee kaik- jen syntymistä on vastaisuudessa mahdollista 69279: kia luottolaitoksia. Laissa on säännökset ehkäistä keskitetyn suunnittelun, ohjauksen 69280: osuuspankin (osuuskassa) hallinnosta. Laissa ja valvonnan avulla. 69281: määritellään myös osuuskassojen yhteenliit- Pankkilainsäädäntöämme on vuodesta 69282: tymä (sammenslutning af andelskasser). 1987 kehitetty vastaamaan yleiseurooppalais- 69283: Keskuslaitoksen säännöissä ovat muiden ta luotto- ja rahoituslaitoslainsäädäntöä. 69284: muassa määräykset siitä, että jäsenpankkien Luottolaitostoiminnasta annetun lain voi- 69285: on noudatettava sen määräyksiä samoin kuin maantulon myötä 1 päivänä tammikuuta 69286: siitä, että keskuslaitos ja jäsenpankit vastaa- 1994 Suomen lainsäädäntö saatettiin Euroo- 69287: vat toistensa sitoumuksista. pan unionin luottolaitosdirektiivejä vastaa- 69288: valle tasolle. 69289: 4. Esityksen tavoitteet Luottolaitostoiminnasta annetun lain voi- 69290: maantulo merkitsi pienille paikallispankeille 69291: 4.1. Vakauden turvaaminen vakavaraisuusvaatimuksen täyttämisen vai- 69292: keutumista, sillä niiden keskinäisten vakuu- 69293: Suomen pankkijärjestelmässä on viime tusyhtiöiden myöntämillä luottokantavakuu- 69294: aikoina tapahtunut merkittäviä rakenteellisia tuksilla ei enää ollut merkitystä saamisten 69295: muutoksia, joilla on suuri vaikutus pankkien riskiryhmittelyssä ja sitä kautta vakavarai- 69296: asemaan. Pankkikriisi ja taloutemme ongel- suussuhdetta korottavaa vaikutusta. Aikai- 69297: mat ovat ajoittuneet samaan vaiheeseen kuin semmatkin lainmuutokset olivat merkinneet 69298: Suomen liittyminen Euroopan talousaluee- vakavaraisuusvaatimusten kiristymistä. 69299: s~en ja sittemmin Euroopan unionin jäsenek- Osuuspankkien yhteisömuoto rajoittaa niiden 69300: SI. mahdollisuutta nopeasti kerätä merkittäviä 69301: Pankkitoimintaa on leimannut rahoitus- oman pääoman lisäyksiä. 69302: markkinoiden vapauttamisen jälkeen epävar- Luottolaitostoiminnasta annetussa laissa 69303: muus. Pankkien ohjausjärjestelmät olivat asetetaan samanlaiset vaatimukset jokaiselle 69304: riittämättömät, eivätkä valvonnan edellytyk- yksittäiselle luottolaitokselle ja sen konsoli- 69305: set olleet asianmukaiset. Luotonannon kasvu dointiryhmälle. Laissa ei ole vakavaraisuu- 69306: oli erittäin voimakasta 1980-luvun jälkipuo- den, maksuvalmiuden, riskikeskittymien ja 69307: liskolla. Voimakkainta se oli säästöpankki- omien varojen määrän yhteistarkastelun sal- 69308: ryhmässä. Alalla ajauduttiin hallitsematto- livaa poikkeusmahdollisuutta niissäkään ti- 69309: maan toimintaan ja epäterveeseen kilpailuun, lanteissa, joissa samaan ryhmittymään kuu- 69310: jotka johtivat varomattomaan riskinottoon ja luvat luottolaitokset ovat toistensa sitoumuk- 69311: osin tietoisesti valittuun riskikäyttäytymi- sista vastuussa. 69312: 14 HE 47/1996 vp 69313: 69314: Monessa Euroopan unionin Jasenmaassa jaamismahdollisuudet ja -valtuudet. Näin 69315: on osuuspankkien toimintaa tehostettu ja vakautetaan osuuspankkiryhmän toimintaa ja 69316: vakautettu ottamalla käyttöön kansalliseen sitä kautta koko pankkijärjestelmää. Yhteis- 69317: lainsäädäntöön sisällytetty direktiivien mu- vastuuseen jo nykysäännöstenkin mukaan 69318: kainen yhteenliittymäjärjestelmä. sitoutuneet, asiansa moitteettomasti hoitaneet 69319: Kansalliseen lainsäädäntöön on näissä osuuspankit voisivat yhteenliittymäjärjestel- 69320: maissa otettu säännökset, joiden mukaan mässä nykyistä paremmin vaikuttaa siihen, 69321: maksuvalmiutta, vakavaraisuutta ja riskien ettei yksittäinen osuuspankki liiallisella ris- 69322: hallintaa koskevia luottolaitoskohtaisia sään- kinotolla vaaranna ryhmän vakautta ja ai- 69323: nöksiä ei sovelleta sellaisiin luottolaitoksiin, heuta lisää taloudellisia rasitteita ryhmän 69324: jotka kuuluvat niitä yhdistävään keskusyh- muille jäsenille. 69325: teisöön. Tällöin säännösten noudattamisesta Kaikkia direktiiveissä mainittuja poikkeus- 69326: vastaa kokonaisuus, jonka muodostavat luot- mahdollisuuksia ei ole syytä tässä yhteydes- 69327: tolaitokset ja niiden keskusyhteisö yhdessä. sä sallia. Uusien pankkien perustamisen ja 69328: Samoin perustein ryhdyttiin Suomessa perustamisessa vaadittavien pääomien osalta 69329: osuuspankkien osalta selvittämään yhteenliit- olisi säilytettävä nykyisen lainsäädännön 69330: tymäjärjestelmään siirtymistä ja sen edellyt- mukainen menettely. Direktiivien mukaista 69331: tämiä muutoksia lainsäädäntöön. Tarkoituk- mahdollisuutta verrata kiinteistö- ja osake- 69332: sena on edistää paikallispankkitoiminnan ja omistusten suhdetta koko luottolaitosryhmän 69333: sitä kautta koko maamme pankkitoiminnan taseeseen tai omiin varoihin ei ole Suomen 69334: vakautta. Ryhmäohjausta ja valvontaa kehit- oloissa myöskään syytä ottaa lainsäädäntöön. 69335: tämällä ja tehostamalla on tavoitteena luoda 69336: Euroopan unionin direktiivien mukainen yh- 69337: teisvastuuseen perustuva järjestelmä, joka 4.2. Kilpailun edistäminen 69338: mahdollistaa ryhmäkokonaisuuden huomi- 69339: oonottamisen tiettyjen toimintaa koskevien Suomen Säästöpankki - SSP Oy:n liiketoi- 69340: säännösten osalta. Tavoitteena on myös en- minnan myynti neljälle pankille ja pankki- 69341: naltaestävällä tavalla rajoittaa yksittäisen ry,hmälle ja erityisesti kahden suurimman 69342: paikallispankin sellaista riskinottoa ja toi- bikepankin yhdistyminen ovat omiaan kes- 69343: mintaa, joka vaarantaa sen olemassaolon ja kittämään maamme entisestäänkin varsin 69344: ryhmän vakauden. Tarkoituksena ei kuiten- keskittyneitä P.ankkimarkkinoita ja siten vä- 69345: kaan ole puuttua paikallispankkien toimin- hentämään kilpailua. Pankkialalla kilpailu 69346: taan itsenäisinä pankkeina. tapahtuu merkittäviltä osin pankkiryhmien 69347: Yhteisvastuuseen perustuvaa järjestelmää välisenä kilpailuna. Syntyneessä tilanteessa 69348: on Euroopan unionin jäsenmaissa käytännös- on kilpailun kannalta tärkeää, että osuus- 69349: sä toteutettu vain osuuskuntamuotoisten pankkiryhmä säilyttää yhteenliittymäjärjes- 69350: pankkien J?iirissä. Järjestelmän toteuttamisel- telmässä kilpailukykynsä. Tämän vuoksi on 69351: le muunkin tyyppisissä paikallispankkiryh- tarpeen selventää kilpailunrajoituksia koske- 69352: missä ei ole estettä. Suomen säästöpankkien via säännöksiä siten, että yhteenliittymässä 69353: piirissä ei järjestelmän käyttöönotto tällä keskusyhteisö ja jäsenluottolaitokset voivat 69354: hetkellä ole aJankohtainen eikä säästöpan- jatkaa nykyistä hintayhteistyötään kilpailun- 69355: keissa ole nähty lainsäädännön muuttamista rajoituksista annetun lain 6 §:n 1 kohdan 69356: tarpeelliseksi. Tämän vuoksi esitetään tässä kilpailunrajoituksia koskevien säännösten 69357: yhteydessä muutettavaksi vain osuuspankke- estämättä. 69358: ja koskevia säännöksiä. Järjestelmä on tar- 69359: vittaessa laajennettavissa koskemaan myös 4.3. Konsolidoitu valvonta 69360: säästöpankkeja. 69361: Tavoitteena on luoda järjestelmä, jossa Keskeisenä tavoitteena on osuuspankkiryh- 69362: osuuspankkeja tarkastellaan ja valvotaan mää koskevan valvonnan tehostaminen ja 69363: ryhmän yhdistettyjen lukujen perusteella valvonnassa välttämättömän tiedonsaannin 69364: (konsolidoidusti) erityisesti sovellettaessa parantaminen ja turvaaminen. Tarkoituksena 69365: vakavaraisuutta, maksuvalmiutta ja riskikes- on kehittää yhteenliittymäjärjestelmää koske- 69366: kittymiä koskevia säännöksiä. Samalla olisi vaa lainsäädäntöä siten, että se mahdollistaa 69367: edellytettävä, että osuuspankkeja voidaan koko yhteenliittymän taloudellisen aseman ja 69368: ohjata keskitetysti siten, että osuuspankkeja riskien konsolidoidun tarkastelun. Yhteenliit- 69369: ohjaavana keskusyhteisöllä on riittävät oh- tymän taloudellista asemaa ja riskejä koske- 69370: HE 47/1996 vp 15 69371: 69372: via tietoja, kuten tuloslaskelmaa ja tasetta, ryhmää ei voida valvoa tyydyttävästi. 69373: maksuvalmiutta, omia varoja, vakavaraisuus- Yhteenliittymän yhtenä perusedellytyksenä 69374: suhdetta ja asiakasriskikeskittymiä, tarkastel- tulee olla, että keskusyhteisön ja sen jäsen- 69375: laan konsolidointipohjalta Euroopan unionin luottolaitosten omia varoja, vakavaraisuutta 69376: luottolaitosten konsolidoidusta valvonnasta sekä suuria asiakasriskejä valvotaan konsoli- 69377: annetun neuvoston direktiivin ja luottolaitos- doidusti. Valvonnan perusteena ovat näin 69378: toiminnasta annetun lain säännöksiä noudat- ollen ne luvut, jotka muodostuvat, kun kes- 69379: taen. kusyhteisö ja sen konsolidointiryhmä sekä 69380: Konsolidoidun valvonnan avulla voidaan jäsenluottolaitokset ja niiden konsolidointi- 69381: arvioida paitsi yhteenliittymän taloudellista ryhmät näiltä osin yhdistellään. Esityksen 69382: asemaa ja riskejä myös jäsenluottolaitosten peruslähtökohtana on, että yhteenliittymään 69383: konsolidointiryhmiin kuuluvien muiden yri- kuuluvien yhteisöjen toiminta on koko- 69384: tysten mahdollisia vaikutuksia yhteenliitty- naisuutena viranomaisvalvonnassa. 69385: män luottolaitoksiin. Yhteenliittymän konso- 69386: lidointipohjainen tarkastelu on tärkeää myös 69387: sen vuoksi, että esimerkiksi vakavaraisuuden 5. Keinot 69388: ja asiakasriskien osalta yhteenliittymän val- 69389: vonta rakentuu pitkälti konsolidoitujen tun- 5.1. Osuuspankkien yhteenliittymä 69390: nuslukujen pohjalle. 69391: Luottolaitosten konsolidoitua valvontaa Esityksessä ehdotetaan Suomen lainsää- 69392: koskevat säännökset ovat keskeinen ja viime däntöön otettavaksi säännökset Euroopan 69393: vuosina voimakkaasti kehittynyt osa Euroo- unionin luottolaitosdirektiivien mukaisesta 69394: pan unionin pankkilainsäädäntöä. Säännöstöä yhteisvastuuseen perustuvasta osuuspankkien 69395: on viime vuosina kehitetty esimerkiksi siten, yhteenliittymästä. Pääasiassa osuuspankkila- 69396: että konsolidointi on laajennettu kattamaan kiin tehtävillä muutoksilla tehtäisiin mahdol- 69397: periaatteessa kaikki luotto- ja rahoituslaitos- liseksi konsolidoidusti valvottavan yhteen- 69398: toimintaa harjoittavat yhteisöt samoin kuin liittymän muodostaminen. 69399: rahoitusalan hoidingyhtiöt Keskeistä sään- Osuuspankit ja osuuspankkilaissa 69400: nöstön kehittämisessä on nimenomaan ollut (1271/90) tarkoitetut osakeyhtiömuotoiset 69401: tarve parantaa viranomaisten mahdollisuuk- pankit sekä osuuspankkien keskusrahalaitok- 69402: sia arvioida luottolaitosten taloudellista ase- sena toimiva liikepankki, jotka kuuluvat jä- 69403: maa ja riskinottoa silloin, kun ne ovat osa seninä niitä ohjaamaan oikeutettuun kes- 69404: laajaa ja toiminnailtaan eriytynyttä yritysryh- kusyhteisöön, muodostaisivat yhdessä kes- 69405: mää. kusyhteisön ja kaikkien näiden konsolidoin- 69406: Vuoden 1992 konsolidoitua valvontaa kos- tiryhmiin kuuluvien yhteisöjen kanssa osuus- 69407: kevassa direktiivissä, jonka keskeiset peri- pankkien yhteenliittymän. Kuuluessaan yh- 69408: aatteet sisältyvät Suomessa luottolaitostoi- teenliittymään luottolaitosta eivät koskisi 69409: minnasta annettuun lakiin, todetaan, että tietyt luottolaitoskohtaiset säännökset. Täl- 69410: luottolaitosten konsolidoidun valvonnan ta- löin säännösten noudattamisesta vastaisi 69411: voitteena on nimenomaan luottolaitosten konsolidoidusti valvottu kokonaisuus, yh- 69412: tallettajien etujen suojelu ja rahoitusjärjes- teenliittymä. 69413: telmän vakauden varmistaminen. Direktiivis- Yhteenliittymässä keskusyhteisöllä ja jä- 69414: sä korostetaan myös, että konsolidoitua val- senluottolaitoksilla olisi yhteisvastuu toisten- 69415: vontaa, jotta se olisi tehokasta, on voitava sa veloista ja sitoumuksista laissa säädetyllä 69416: soveltaa kaiken tyyppisiin pankkiryhmiin. tavalla. Keskusyhteisöllä olisi velvollisuus 69417: Direktiivissä lähtökohtana on, että toimival- ohjata jäsenluottolaitosten toimintaa maksu- 69418: taisilla viranomaisilla on oltava riittävät oi- valmiuden, vakavaraisuuden ja riskien hal- 69419: keudelliset keinot mainituntaisen konsoli- linnan turvaamiseksi sekä velvollisuus val- 69420: doidun valvonnan toteuttamiseksi. voa niiden toimintaa. Keskusyhteisöä ja jä- 69421: Direktiivissä todetaan erityisesti, että jä- senluottolaitoksia ja kaikkien näiden konsoli- 69422: senvaltiot voivat kieltäytyä myöntämästä dointiryhmiin kuuluvia yhteisöjä valvottai- 69423: pankkitoimilupaa tai voivat peruuttaa myön- siin vakavaraisuuden, maksuvalmiuden ja 69424: tämänsä pankkitoimiluvan, kun on kyse ra- asiakasriskien osalta konsolidoidusti. 69425: kenteeltaan sellaisista ryhmistä, joita on pi- Lakiesitys perustuu erityisesti Alankomai- 69426: dettävä sopimattomina pankkitoiminnan har- den vastaavasta järjestelmästä saatuihin 69427: joittamiseen nimenomaan siitä syystä, että myönteisiin kokemuksiin. Vaikkei ehdotettu 69428: 16 HE 47/1996 vp 69429: 69430: järjestelmä kaikilta osin vastaakaan Alanko- liikepankki ja niiden keskusyhteisö. Kes- 69431: maissa noudatettua, on sitä kuitenkin pidetty kusyhteisöön kuuluminen perustuisi vapaa- 69432: mallina varsinkin keskusohjausta ja siihen ehtoisuuteen. Liittyminen keskusyhteisöön 69433: liittyvää sääntökokonaisuutta kehitettäessä. tapahtuisi tekemällä päätös keskusyhteisöön 69434: Järjestelmän keskeiset pääperiaatteet on kat- kuulumista koskevien määräysten ottamises- 69435: sottu aiheelliseksi ottaa esitykseen sisältyviin ta jäsenluottolaitoksen sääntöihin tai yh- 69436: lakeihin. tiöjärjestykseen. 69437: Osuuspankkien yhteenliittymän rakenteelli- Yhteenliittymäjärjestelmässä keskusyh- 69438: selle muodostamiselle asetetaan lakiesityk- teisöllä olisi velvollisuus antaa ohjeita jäsen- 69439: sessä edellytys, että osuuspankkien keskus- luottolaitosten toiminnasta niiden maksuval- 69440: rahalaitoksena toimivan liikepankin tulee miuden ja vakavaraisuuden sekä riskien hal- 69441: olla keskusyhteisön tytäryritys. Tällä varmis- linnan turvaamiseksi. Lisäksi keskusyhteisöl- 69442: tetaan, että keskusyhteisön ohjaus ja valvon- lä olisi velvollisuus yleisesti valvoa jäsen- 69443: ta kohdistuu myös liikepankki OKO:on. luottolaitosten toimintaa. Keskusyhteisön oh- 69444: Koordinoitua ryhmäohjausta vahvistetaan jausvalta ei oikeuttaisi puuttumaan jäsenluot- 69445: lisäksi sillä, että keskusyhteisön johtokunnan tolaitoksen normaaliin ja terveeseen liiketoi- 69446: puheenjohtaja toimii myös kyseisen liike- mintaan, joka ei vaaranna maksuvalmiutta, 69447: pankin johtokunnan puheenjohtajana. Liike- vakavaraisuutta taikka riskien hallintaa. 69448: pankin omistajavalvontaa tehostetaan siten, Pankkitoiminnassa perittävistä tai maksetta- 69449: että keskusyhteisön hallintoneuvoston jäsenet vista hinnoista keskusyhteisö voisi antaa 69450: muodostavat liikepankin hallintoneuvoston suosituksia. 69451: jäsenten enemmistön. Näillä osuus- Suomen yhteisöoikeudessa vakiintuneen 69452: pankkiryhmän keskusrahalaitoksena toimivan kannan mukaisesti yhteisön määräämisvalta 69453: liikepankin OKO:n omistusta ja hallintoa toiseen yhteisöön toteutuu pääsääntöisesti 69454: koskevilla säännöksillä estetään pankin kes- siten, että määräämisvaltaa käyttävä yhteisö 69455: kusyhteisön ohjauksesta riippumaton ja val- valitsee määräämisvallan kohteena olevan 69456: vomaton toiminta. yhteisön hallintoneuvoston tai hallituksen. 69457: Esityksen lähtökohtana on, että yhteenliit- Mikäli määräämisvalta joko omistuksen tai 69458: tymä on rakenteeltaan vakaa ja pysyvä. La- yhdessä omistuksen tai sopimuksen kautta 69459: kiesitykseen sisältyvät säännökset keskusyh- oikeuttaa valitsemaan hallinnon enemmistön 69460: teisöön liittymisestä, eroamisesta ja erotta- on kysymys konsemisuhteesta. Tältä pohjal- 69461: misesta sekä niihin tilanteisiin liittyvistä vel- ta on tarkasteltu yhteenliittymäjärjestelmää 69462: voitteista. Keskusyhteisöstä eroamisen ehto- koskevan lainsäädännön kehittämistä suh- 69463: na on, että yhteenliittymälle laskettu vakava- teessa yhteisöoikeudelliseen lainsäädäntööm- 69464: raisuus säilyy säädetyn mukaisena jäsenluot- me. 69465: tolaitoksen eroamisesta huolimatta. Eronnut Suomen osakeyhtiö- ja osuuskuntaoikeu- 69466: tai erotettu jäsen on yhteisvastuussa eroami- dessa on katsottu vallitsevan periaate, ettei 69467: sen jälkeenkin, jos jokin jäsenluottolaitos tai osakeyhtiö tai osuuskunta voi tehdä sellaista 69468: keskusyhteisö asetetaan selvitystilaan viiden sopimusta, jossa sopimuskumppani oikeute- 69469: vuoden kuluessa siitä tilinpäätöspäivästä, taan antamaan yhtiötä tai osuuskuntaa ja sen 69470: joka lähinnä seuraa eroamista tai erottamista. asianmukaisia hallintoelimiä sitovia ohjeita. 69471: Lisäksi eronnut tai erotettu jäsenluottolaitos Periaatteen on katsottu ulottuvan yhtiöjärjes- 69472: olisi vastuussa tänä aikana perittävistä yli- tys- ja sääntömääräyksiin. Varauksellinen 69473: määräisistä maksuista. Riittävän pitkä määrä- suhtautuminen tämän tyyppiseen määräämis- 69474: aika turvaa sen, ettei jäsenluottolaitos voi valtasuhteeseen on johtunut muun muassa 69475: tarkoituksellisesti välttää lain mukaista yh- siitä, että sanotunlainen määräämisvalta veisi 69476: teisvastuutaan eroamalla keskusyhteisöstä tehokkuutta yhteisölainsäädännön valta-, 69477: jonkin toisen jäsenluottolaitoksen selvitysti- vastuu- ja vähemmistösäännöksiltä. 69478: lan uhatessa. Keskusyhteisön ohjaus- ja valvontaoikeus 69479: ei merkitsisi sitä, etteivät jäsenluottolaitokset 69480: 5.2. Yhteenliittymän oikeudellinen luonne olisi oikeudellisesti itsenäisiä. Niiden pää- 69481: töksentekoa, hallintoa ja hallintoelinten vas- 69482: Yhteenliittymän voisivat muodostaa osuus- tuuta koskisivat osuuspankkilain, liikepank- 69483: pankit ja osuuspankkilain 41 aja 41 b §:ssä kilain (1269/90), osuuskuntalain (247/54) ja 69484: tarkoitetut osakeyhtiömuotoiset pankit sekä osakeyhtiölain (734178) säännökset. Kes- 69485: osuuspankkien keskusrahalaitoksena toimiva kusyhteisön ohjausoikeuden ja yhteisöoikeu- 69486: HE 47/1996 vp 17 69487: 69488: dellisten säännösten yhteensovittaminen pe- säännöksiä. Yhteenliittymälie laadittavasta 69489: rustuu siihen, että laissa säädetään, millä tilinpäätöksestä ja muista sitä koskevista sel- 69490: edellytyksillä yhteenliittymä voi syntyä ja vityksistä ja asioista huolehtisi keskusyhtei- 69491: mistä seikoista keskusyhteisön ja jäsenyh- sö. 69492: teisön säännöissä tai yhtiöjärjestyksessä on 69493: määrättävä. Yksityisoikeudellisten yhteisöjen 5.3. Yhteenliittymän suhde konserniin ja 69494: itsenäisyyttä on lainsäädäntötasolla aikai- konsolidointhyhmään 69495: semminkin rajoitettu sallimalla yhtiöjärjes- 69496: tyksessä tai säännöissä oikeus määrätä, että Yhteenliittymä ei muodostaisi konsemia 69497: tietyissä yksilöidyissä tilanteissa ulkopuoli- eivätkä yhteenliittymään kuuluvat yhteisöt 69498: sella on määräämisvaltaa osuuskunnan tai olisi konsernisuhteessa keskenään. Konser- 69499: osakeyhtiön asioissa. Lainsäädäntöteitse on nisuhde syntyy kirjanpitolain (655/73) 22 a 69500: ilman yhtiöjärjestys- tai sääntömääräyksiäkin §:n mukaan määräämisvallasta, jonka antaa 69501: rajoitettu juridisten henkilöiden itsenäisyyttä. joko omistus, joka tuo yli puolet omistetta- 69502: Jäsenluottolaitoksen tulisi noudattaa sellai- van yhteisön äänimäärästä, tai oikeudesta 69503: sia keskusyhteisön ohjeita, jotka ovat sisäl- nimittää enemmistö toisen yhteisön hallin- 69504: löltään lain sekä sääntö- ja yhtiöjärjestys- non jäsenistä. Yhteenliittymässä keskusyh- 69505: määräysten mukaisia ja jotka on annettu kes- teisöllä ei olisi jäsenluottolaitoksissa enem- 69506: kusyhteisön toimivallan puitteissa. Lain, mistölle kuuluvaa äänivaltaa vastaavaa val- 69507: sääntöjen tai yhtiöjärjestyksen vastaisia oh- taa eikä lain, sääntöjen, yhtiöjärjestyksen 69508: jeita jäsenyhteisö ei saisi eikä olisi velvolli- taikka sopimuksen perusteella oikeutta ni- 69509: nen noudattamaan. Jäsenluottolaitoksen hal- mittää osaakaan jäsenluottolaitosten hallin- 69510: lintoelinten vastuu määräytyisi kyseistä yh- toelinten jäsenistä. 69511: teisöä koskevien lakien mukaan. Keskusyh- Luottolaitostoiminnasta annetun lain 5 §:n 69512: teisön ohjeita toteuttaessaan jäsenluottolai- 2 momentin mukaan: "Konsolidointiryhmään 69513: toksen hallintoelinten olisi noudatettava sa- luetaan luottolaitos, sen omistusyhteisö sekä 69514: manlaista huolellisuutta kuin muissakin hal- luotto- tai rahoituslaitos, joka on luottolai- 69515: lintotehtävissä. toksen tai sen omistusyhteisön tytäryritys. 69516: Keskusyhteisön hallintoelinten vastuu va- Konsolidointiryhmään luetaan lisäksi luotto- 69517: hingosta, joka aiheutuu niiden ohjatessa jä- tai rahoituslaitos, jolla on luottolaitoksen tai 69518: senluottolaitosten toimintaa, määräytyy sen omistusyhteisön tai niiden tytäryrityksen 69519: osuuskuntalain 161 §:n mukaisesti. Lainkoh- kanssa yhteinen hallinto tai -jota johdetaan 69520: dan perusteella keskusyhteisön hallintohen- luottolaitoksen, sen omistusyhteisön tai nii- 69521: kilöillä on vahingonkorvausvastuu niin kes- den tytäryrityksen kanssa yhteisesti." 69522: kusyhteisön omia jäseniä ja velkojia kohtaan Konsolidointiryhmää koskeva määrittely ei 69523: kuin myös jäsenluottolattoksen jäseniä ja sovellu osuuspankkien yhteenliittymään. Yh- 69524: niiden velkojia kohtaan. Korvausvastuun teenliittymän kesku:::yhteisö ei ole omis- 69525: syntymisen edellytyksenä on, että hallinto- tusyhteisö eikä jäsentensä tytäryhtiö. Yh- 69526: henkilöt ovat toiminnassaan tahallisesti tai teenliittymään kuuluvilla luottolaitoksilla ei 69527: huolimattomuudesta rikkoneet lakia tai kes- ole lain tarkoittamaa yhteistä hallintoa eikä 69528: kusyhteisön sääntöjä. niitä johdeta yhteisesti. Yhteenliittymään 69529: Yhteenliittymä ei olisi yhteisöoikeudelli- kuuluvat luottolaitokset päättävät itse liike- 69530: nen oikeushenkilö vaan keskusyhteisöstä, toiminnastaan ja voitonjaostaan. Kun yh- 69531: sen jäsenluottolaitoksista ja niiden konsoli- teenliittymä ei ole konsolidointiryhmä, ei 69532: dointiryhmiin kuuluvista yhteisöistä muodos- myöskään luottolaitostoiminnasta annetun 69533: tuva kokonaisuus. Juridisesti yhteenliittymäl- lain 81 §:n mukaista voiton jakamisen kiel- 69534: lä ei olisi omia varoja eikä vastuita, mutta toa koskevaa säännöstä sovelleta yhteenliit- 69535: yhteenliittymään kuuluvien yhteisöjen kon- tymään ja siihen kuuluvaan luottolaitokseen. 69536: solidoitua taloudellista asemaa on tarpeen 69537: seurata, koska yhteisöjen toimintaa säätele- 5.4. Ryhmäohjaus ja vakauden 69538: vät normit ovat määrätyissä asioissa sidok- turvaaminen 69539: sissa kokonaisuuden taloudelliseen tilaan. 69540: Yhteenliittymälie laskettavia omia varoja, Ehdotetun lainsäädännön keskeisiä tavoit- 69541: vakavaraisuutta, maksuvalmiutta ja riskikes- teita on tehostaa osuuspankkiryhmän ohjaus- 69542: kittymiä senrattaisiin noudattaen soveltuvin ta ja valvontaa kokonaisuutena ja katkilla 69543: osin luottolaitostoiminnasta annetun lain tasoilla selkiinnyttää valvontavastuita ja - 69544: 69545: 360I83Z 69546: 18 HE 47/1996 vp 69547: 69548: periaatteita. Tämän kautta voidaan ryhmän 5.4.2. Maksuvalmius 69549: vakaus turvaten myöntää poikkeuksia eräistä 69550: luottolaitostoiminnasta annetun lain jäsen- Esityksen mukaan maksuvalmiusvaatimus 69551: luottolaitoksille asettamista vaatimuksista. asetettaisiin konsolidoidusti yhteenliittymälle 69552: Esityksessä ryhmän sisäistä ohjausta kehitet- ja erikseen jäsenluottolaitoksille. 69553: täisiin siten, että yhteenliittymän keskusyh- Keskusyhteisöllä ja siihen kuuluvilla luot- 69554: teisölle annettaisiin velvollisuus ohjata jä- tolaitoksilla tulisi olla maksuvalmiutensa 69555: senluottolaitosten toimintaa niiden maksu- tukena kassavaranto, joka olisi vähintään 10 69556: valmiuden, vakavaraisuuden ja riskien hal- prosenttia näiden krukista veloista, lukuun 69557: linnan turvaamiseksi sekä velvollisuus val- ottamatta sellaisia velkoja, jotka jäsenluotto- 69558: voa niiden toimintaa. laitokset ovat saaneet Suomen valtion mää- 69559: Keskusyhteisön ohjausta kehitettäisiin si- rättyyn tarkoitukseen antamista varoista sekä 69560: ten, että se voisi hyvtssä ajoin puuttua yksit- velkoja Suomen Pankille. Asetettu maksu- 69561: täisen jäsenluottolaitoksen liian riskipitoiseen valmiusvaatimus vastaisi luottolaitostoimin- 69562: toimintaan. Jäsenluottolaitos joutuisi näin nasta annetun lain yleistä luottolaitosten 69563: sopeuttamaan toimintansa omiin voimava- maksuvalmius vaatimusta. 69564: roihinsa ja jos riskinottoa haluttaisiin kasvat- Yksittäisiä jäsenluottolaitoksia koskevat 69565: taa, edellytettäisiin keskusyhteisön lupaa. maksuvalmiusvaatimukset eivät asiallisesti 69566: Näin luotaisiin järjestelmä, jossa ennaltaeh- muuttuisi. Jäsenluottolaitoksen kassavaran- 69567: käisevänä tavalla valvotaan yksittäisen jä- toon voitaisiin siten edelleen lukea muun 69568: senluottolaitoksen sellaisia toimia, joista to- muassa luottolaitostoiminnasta annetussa 69569: siasiallisen yhteisvastuun kautta votsi aiheu- laissa tarkoitetut saamiset yhteenliittymän 69570: tua ongelmia koko yhteenliittymälle. keskusrahalaitoksena toimivalta liikepankilta. 69571: Yhteenliittymän eri osia valvottaisiin ja 69572: tarkasteltaisiin yhteenliittymäjärjestelmässä 69573: jatkuvasti ja systemaattisesti myös yhtenä 5.4.3. Vakavaraisuus 69574: kokonaisuutena. Yhteenliittymätason nskit ja 69575: uhat tulisivat aikaisempaa paremmin esille ja Yhteenliittymässä vakavaraisuutta tarkas- 69576: näin niihin voitaisiin puuttua nopeammin. teltaisiin ensisijaisesti yhteenliittymälle las- 69577: Yhteenliittymäjärjestelmässä pankki- ja kettuna vakavaraisuutena. Tästä lähtökoh- 69578: tarkastussalaisuus eivät myöskään enää olisi dasta yksittäisen pankin säädetyn vakavarai- 69579: esteenä tarkoituksenmukaiselle yhteenliitty- suusrajan tilapäinen alittuminen olisi mah- 69580: män etujen mukaiselle tietojen vaihdolle ja dollinen, eikä tällainen tila sinänsä olisi lain- 69581: toiminnalle. Täten muiden muassa vakava- vastainen. Tarkoitus ei kuitenkaan ole sallia 69582: raisuuden valvonnan ja riskien hallinnan yhdenkään pankin toimivan pysyvästi lain 69583: kannalta keskeinen tieto olisi kaikkien sitä mukaisen vakavaraisuustason alapuolella. 69584: tarvitsevien saatavilla. Ohjausjärjestelmän tulee sisältää ohjaustoi- 69585: menpiteet ja keinot, joilla tällainen pankki 69586: joko ohjataan laissa edellytetylle tasolle tai 69587: sulaotetaan toiseen pankkiin. 69588: 5.4.1. Hallintoneuvosto ja johtokunta Luottolaitostoiminnasta annetun lain mu- 69589: kaista vakavaraisuussuhdetta laskettaessa 69590: Jäsenluottolaitosten hallintoneuvostojen ja yhteenliittymä rinnastettaisiin luottolaitok- 69591: johtokuntien valvontavastuut säilyisivät yh- seen Rahoitustarkastuksen antamien mää- 69592: teenliittymäjärjestelmässä nykyisellään. räysten mukaisesti. Vakavaraisuuden arvi- 69593: Keskusyhteisön hallintoneuvoston tehtävä- oinnin varsinaisena tarkastelukohteena olisi 69594: nä olisi muiden tehtävien ohella muun muas- siis yhteenliittymälle eli keskusyhteisölle ja 69595: sa vahvistaa ryhmän yhteiset tavoitteet ja siihen kuuluville jäsenluottolaitoksille ja näi- 69596: toimintalinjaukset sekä valvoa niiden toteut- den konsolidointiryhmiin kuuluvien yntysten 69597: tamista. Sen lisäksi hallintoneuvoston olisi muodostamalle kokonaisuudelle laskettu 69598: toimitutettava valitsemillaan tarkastajilla vä- konsolidoitu vakavaraisuus. 69599: hintään kerran vuodessa keskusyhteisön hoi- Yhteenliittymälie lasketun vakavaraisuuden 69600: don ja hallinnon tarkastus. olisi oltava luottolaitostoiminnasta annetun 69601: Keskusyhteisön johtokunta vastaisi kes- lain 9 luvun mukainen. Vakavaraisuutta las- 69602: kusyhteisölle kuuluvan ohjaus- ja valvonta- kettaessa OVR:n vaikutus olisi otettava huo- 69603: velvollisuuden täyttämisestä. mioon siltä osin kuin vakuusrahastoon kuu- 69604: HE 47/1996 vp 19 69605: 69606: luvat luottolaitokset ovat keskusyhteisön kiä, että siitä aiheutuu olennaista vaaraa kes- 69607: jäseninä. kusyhteisön, jäsenluottolaitoksen tai yhteen- 69608: Yhteenliittymän omista varoista eliminoi- liittymälle lasketulle vakavaraisuudelle. Ris- 69609: taisiin vakuusrahaston tekemät oman pää- kien hallitsemiseksi keskusyhteisöllä edelly- 69610: oman ehtoiset sijoitukset jäsenluottolaitok- tetään olevan koko yhteenliittymään nähden 69611: siin. OVR:n omaan pääomaan kuuluvia va- riittävät riskien valvontajärjestelmät. Myös 69612: roja käsiteltäisiin Rahoitustarkastuksen mää- jäsenluottolaitoksella ja sen konsolidointi- 69613: räämällä tavalla. ryhmään kuuluvalla yhteisöllä edellytetään 69614: Jos yhteenliittymälle laskettu vakavarai- olevan sen omaan toimintaan nähden riittä- 69615: suus alenee alle luottolaitostoiminnasta an- vät riskien valvontajärjestelmät. 69616: netun lain 9 luvussa säädetyn vähimmäis- Esityksessä ei ole yksityiskohtaisesti mää- 69617: tason, olisi keskusyhteisön ja jäsenluottolai- ritelty, miten riskien hallinta tulisi yhteenliit- 69618: tosten viipymättä ryhdyttävä toimenpiteisiin tymässä järjestää. Tähän tulee kuitenkin 69619: vakavaraisuuden saattamiseksi säädetylle kiinnittää entyisen suurta huomiota yhteen- 69620: tasolle. Rahoitustarkastus asettaisi määrä- liittymän riskien hallintaa organisoitaessa. 69621: ajan, jonka kuluessa vaatimus on täytettävä. Keskusyhteisö huolehtisi siitä, että sillä on 69622: Jos vakavaraisuus ei palaudu rahoitustarkas- riittävät voimavarat ja keinot riskien havait- 69623: tuksen asettamassa määräajassa laissa sääde- semiseen sekä niiden hoidon tehokkaaseen 69624: tylle vähimmäistasolle, olisi seurauksena ohjaamiseen ja valvontaan ja että näitä voi- 69625: yhteenliittymän purkaminen. mavaroja käytetään erityisesti suojaamaan 69626: Mitä luottolaitostoiminnasta annetun lain yhteenliittymän muita jäseniä yksittäisen 69627: 9 luvussa on säädetty luottolaitoksen vaka- jäsenen mahdolliselta vahingolliselta toimin- 69628: varaisuudesta, ei sovellettaisi jäsenluottolai- nalta. 69629: tokseen tai sen konsolidointiryhmään. Yh- Yhteenliittymässä asiakasriskejä tarkastel- 69630: teenliittymän vakavaraisuuden säilymisen taisiin kaksitahoisesti, toisaalta koko yhteen- 69631: kannalta on kuitenkin tärkeää, että kunkin liittymän osalta ja toisaalta erikseen jäsen- 69632: jäsenluottolaitoksen ja sen konsolidointiryh- luottolaitoksen osalta. 69633: män vakavaraisuus säilyy lain asettamalla Voimassa olevat säännökset omien varojen 69634: vähimmäistasolla. Yksittäisen jäsenluottolai- perusteella laskettavista riskikeskittymäkiel- 69635: toksen vakavaraisuus saattaa kuitenkin tila- loista saattavat aiheuttaa sen, että kooltaan 69636: päisesti alentua säädetystä tasosta. Tällöin on pieni vakavarainenkin osuuspankki voi jou- 69637: tarkoituksenmukaista, että luottolaitos ensisi- tua pidättymään pienehköstäkin luototukses- 69638: jaisesti itse ryhtyy toimenpiteisiin vakavarai- ta, vaikka edellytykset muutoin olisivat ole- 69639: suuden saattamiseksi luottolaitostoiminnasta massa. Tämän vuoksi lakiesityksessä sallit- 69640: annetun lain 9 luvun mukaiselle vähimmäis- taisiin asiakasriskejä koskeviin rajoituksiin 69641: tasotasolle. Keskusyhteisön olisi esityksen joustavuutta siten, että jäsenluottolaitos voisi 69642: mukaan silloin asetettava Rahoitustarkastuk- keskusyhteisön erityisluvalla saada yksittäi- 69643: sen määräämien perusteiden mukaisesti mää- siä asiakasriskejä koskevan emmmäis- 69644: räaika näille toimenpiteille. Määräaika voisi prosenttimäärän korotetuksi enimmillään 69645: olla pankin tila, olosuhteet ja tukimahdolli- kaksinkertaiseksi luottolaitostoiminnasta an- 69646: suudet huomioon ottaen niin pitkä, että se netun lain asiakasriskirajoituksia koskeviin 69647: mahdollistaa pankin omatoimisen selviyty- säännöksiin nähden. 69648: misen. Muihin luottolaitoksiin verrattuna ei Tarkoituksena ei ole suosia luotonantoon 69649: tällöin olisi kysymys luottolaitostoiminnasta liittyvän riskinoton lisääntymistä - luotonan- 69650: annetun lain vastmsesta tilasta, jos yhteen- non tulee tapahtua lakia, vahvistettuja ohjei- 69651: liittymän vakavaraisuus on laissa vaaditulla ta ja viranomaismääräyksiä noudattaen kes- 69652: tasolla. kusyhteisön valvonnassa. Yhteenliittymän 69653: puitteissa olisi kuitenkin keskusyhteisön lu- 69654: 5.4.4. Riskien hallinta van varainen mahdollisuus aikaisempaa kor- 69655: keampiin jäsenluottolaitoksen omiin varoihin 69656: Lainsäädäntöuudistuksen tavoitteena on suhteutettuihin asiakasriskien enimmäismää- 69657: osuuspankkiryhmän riskien hallinnan tehos- riin. Suuriksi luokiteltavat asiakasriskit oh- 69658: taminen ja parantaminen. Esityksen mukaan jattaisiin kaikki keskusyhteisön hyväksyttä- 69659: keskusyhteisö tai jäsenluottolaitos taikka viksi. Näin merkittävät riskipäätökset tulisi- 69660: niiden konsolidointiryhmiin kuuluva yhteisö vat valvontaan. 69661: ei saisi toiminnassaan ottaa niin suurta ris- Enintään 250 000 ecua vastaavan markka- 69662: 20 HE 47/1996 vp 69663: 69664: maaran suurulSla asiakasriskejä koskevan kuuluva julkisluontoisena tehtävänä harjoi- 69665: luvan keskusyhteisö voisi myöntää luottolai- tettu tarkastus lakkaisi, kun osuuspankkitar- 69666: toskohtaisestl edellä tarkoitetun kaksinkertai- kastusta koskevat säännökset kumotaan. 69667: sen enimmäismäärän rajoissa. Keskusyhteisölle tuleva tarkastustehtävä olisi 69668: Koko yhteenliittymän puitteissa tapahtuvaa luonteeltaan sisäistä tarkastusta. 69669: riskinottoa ja asiakasriskien määrää rajoitet- Keskusyhteisön on lakiesityksen mukaan 69670: taisiin. Laskettaessa koko yhteenliittymän valvottava, että siihen kuuluvat Jäsenluotto- 69671: asiakasriskejä rinnastettaisiin yhteenliittymä laitokset konsolidointiryhmineen toimivat ra- 69672: luottolaitokseen. Yhteenliittymässä sallittu hoitusmarkkinoita koskevien lakien, asetus- 69673: asiakasriskin enimmäismäärä olisi viisi pro- ten, viranomaisten antamien ohjeiden ja 69674: senttiyksikköä luottolaitostoiminnasta anne- määräysten, keskusyhteisön antamien ohjei- 69675: tun lain mukaista luottolaitoksen yleistä 25 den sekä sääntöjensä ja yhtiöjärjestystensä 69676: prosentin enimmäismäärää alhaisempi. On mukaisesti. Keskusyhteisölle esitetään sää- 69677: katsottu tarkoituksenmukaiseksi rajoittaa yh- dettäväksi ilmoitusvelvollisuus Rahoitustar- 69678: teenliittymätasolla suuria asiakasriskien kes- kastukselle valvöttavan säännösten vastaises- 69679: kittymiä ja niiden muodostamista. Tällä py- ta toiminnasta. Ilmoitusvelvollisuuden rikko- 69680: ritään rajoittamaan ja estämään jäsenluotto- minen esitetään rangaistavaksi osuuspankki- 69681: laitosten riskien kohoamisesta aiheutuvaa rikkomuksena. Keskusyhteisö ja jäsenluotto- 69682: yhteenliittymän kokonaisriskien lisääntymis- laitokset ovat velvolliset antamaan Rahoitus- 69683: tä. Yhteenliittymässä suurten asiakasriskien tarkastukselle sen harjoittamaa valvontaa 69684: yhteismäärä rajoitettaisiin 500 prosenttiin varten tarpeelliset tiedot. 69685: yhteenliittymätie lasketuista omista varoista, Jotta valvonta olisi tehokasta, on kes- 69686: kun vastaava enimmäisraja muutoin luotto- kusyhteisöllä ja sen edustajalla oltava val- 69687: laitostoiminnasta annetun lain mukaan olisi vontaa varten riittävät valtuudet. On välttä- 69688: 800 prosenttia. mätöntä, että keskusyhteisölle ja sen edusta- 69689: Yhteenliittymätasolla suuria vastuita siten jalle annetaan laissa soveltuvm osin samat 69690: alennettaisiin luottolaitostoiminnasta anne- koollekutsumis-, läsnäolo-, tarkastus- ja tie- 69691: tussa laissa sallituista enimmäisrajoista sen tojensaantioikeudet kuin Rahoitustarkastuk- 69692: vastapainoksi, että yksittäisillä jäsenluotto- sella on. Rahoitustarkastuksella on tämän 69693: laitoksilla olisi yhteenliittymässä erityislupa- lisäksi sille julkisen vallan käyttäjänä kuulu- 69694: menettelyn avulla mahdollisuus poiketa asia- via oiceuksia. 69695: kasriskejä koskevista rajoituksista. Keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten yh- 69696: teisvastuu edellyttää tiukkaa sisäistä ku- 69697: 5.5. Trukastustoimi yhteenliittymässä rinalaisuutta. Keskusyhteisön tulee järjestää 69698: tarkastustoimi siten, että se on tehokasta, 69699: Lakiesitys ei muuttaisi Rahoitustarkastuk- ammattitaitoista ja riippumatonta tarkastetta- 69700: sen asemaa. Rahoitustarkastus saisi kes- vasta toiminnasta. Tarkastustoiruessa tulee 69701: kusyhteisöitä yhteenliittymälle laskettavien noudattaa hyvää tarkastustapaa. 69702: maksuvalmiuden, riskikeskittymien ja vaka- Lakiesityksessä säilytetään pankki- ja tar- 69703: varaisuuden valvontaan tarvittavat tiedot luo- kastussalaisuus tavanomaisine poikkeuksi- 69704: tettavasti yhdistettyinä. neen. Yhteenliittymään kuuluva yhteisvas- 69705: Lakiesityksen mukaan osuuspankkitarkas- tuun periaate edellyttää kuitenkin yhteenliit- 69706: tus lakkaisi. Keskusxhteisölle puolestaan tymän sisällä sovellettavia poikkeuksia pank- 69707: tulisi lakisääteinen mkeus ja velvollisuus ki- ja tarkastussalaisuuteen. Lakiesityksen 69708: valvoa jäsenluottolaitoksia ja niiden konsoli- mukaan salassapitovelvollisilla olisi oikeus 69709: dointiryhmiä. Sen lisäksi kukin jäsenluotto- antaa tietoja keskusyhteisölle, OVR:lle ja 69710: laitos järjestäisi sisäisen valvonnan toteutta- OVYlle sekä keskusyhteisön määräämissä 69711: miseksi sisäisen tarkastuksen joko itse tai rajoissa toisilleen. Poikkeukset ovat tarpeel- 69712: keskusyhteisön avulla. lisia varsinkin riskienhallinnan ja tarkastuk- 69713: sen näkökulmasta. 69714: 5.5.1. Keskusyhteisön tarkastustoimi 69715: Yhteenliittymään kuuluvat jäsenluottolai- 5.5.2. Jäsenluottolaitosten sisäinen tarkastus 69716: tokset ja niiden konsolidointiryhmät olisivat 69717: suoraan, kuten nykyisinkin, Rahoitustarkas- Sisäinen valvonta kuuluu jokaisen jäsen- 69718: tuksen valvonnassa. Osuuspankkiryhmään luottolaitoksen johdon tehtäviin. Tämän to- 69719: HE 47/1996 vp 21 69720: 69721: teuttamiseksi on jäsenluottolaitosten järjes- mia. Jos jäsenluottolaitoksen tilintarkastaja 69722: tettävä sisäinen tarkastus. on tehnyt huomautuksia kirjanpidon, tilin- 69723: Yhteenliittymämallissa keskusyhteisön tar- päätöksen tai hallinnon suhteen, on tätä kos- 69724: kastustoiminnon tehtäviin kuuluisi osuus- keva raportti liitettävä keskusyhteisölle tule- 69725: pankkien sisäisen tarkastustoiminnan konsul- viin asiakirjoihin. 69726: tointi ja ohjaaminen. Suurimpiin osuuspank- Aikataulusyistä yhteenliittymästä laaditta- 69727: keihin on tarkoituksenmukaista järjestää pää- vaan konsolidoituun tilinpäätökseen saate- 69728: toiminen sisäinen tarkastus. Pienten osuus- taan vaatia tiedot jo ennen kuin jäsenluotto- 69729: pankkien sivutoimisena hoidettu sisäinen laitoksen tilinpäätös on lopullisesti käsitelty 69730: tarkastus voidaan hoitaa esimerkiksi tarjo- eri hallintoelimissä. Keskusyhteisölle tulevat 69731: amalla keskusyhteisön tarkastustoiminnosta tiedot on varmistettava merkinnällä siitä, 69732: jäsenpankeille sisäisen tarkastuksen palvelua missä vaiheessa tilinpäätöksen käsittely on, 69733: tai ottamalla usealle pankille yhteinen sisäi- ja tilinpäätöksen tultua lopullisesti hyväksy- 69734: nen tarkastaja. tyksi, on myös tästä saatava vahvistus. Jos 69735: Jäsenluottolaitoksen sisäinen tarkastus on tilinpäätökseen on tullut muutoksia, ne on 69736: jäsenluottolaitoksen johdon organisoimaa, raportoitava yksityiskohtaisesti. 69737: sille raportoivaa ja sitä palvelevaa toimintaa. Yhdisteltyyn tilinpäätökseen sisällytettävi- 69738: Keskusyhteisö antaa jäsenluottolaitoksen en yhteisöJen oman pääoman muodostavat 69739: sisäisen tarkastuksen järjestämistä ja toimin- osuuspankkien omat pääomat ja OKO:n 69740: taa koskevia ohjeita. omasta pääomasta se osa, joka on muiden 69741: kuin yhteenliittymään kuuluvien yhteisöjen 69742: 5.6. Tilinpäätös ja tilintarkastus omistuksessa. Sisäisen omistuksen eli- 69743: minoinnista syntyvät erot (konsemireservit ja 69744: 5.6.1. Laskentaperiaatteet ja ohjeistus -aktiivat) käsitellään pääsääntöisesti yhteen- 69745: liittymälle lasketussa omassa pääomassa li- 69746: Yhteenliittymän taloudellista arviointia säyksenä tai vähennyksenä. 69747: varten laadittaisiin keskusyhteisön ja jäsen- Keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten kon- 69748: luottolaitosten ja niiden konsolidointiryhmiin solidoidun tilinpäätöksen laatiminen edellyt- 69749: kuuluvien yhteisöjen yhdistelty (konsolidoi- tää, että kunkin yhteisön erillistilinpäätök- 69750: tu) tilinpäätös. Yhdistely käsittäisi myös sel- sessä noudatetaan yhtenäisiä, rahoitustarkas- 69751: laiset yhteisöt, jotka eivät kuulu keskusyh- tuksen määräämiä laskenta- ja tilinpäätöspe- 69752: teisön eikä minkään jäsenluottolaitoksen riaatteita. Keskusyhteisön tehtävänä olisi 69753: konsolidointiryhmiin, mutta joiden äänival- antaa jäsenluottolaitoksille tätä koskevat oh- 69754: lasta keskusyhteisö ja jäsenluottolaitokset jeet. Jäsenluottolaitosten tilintarkastajien tu- 69755: yhdessä omistavat yli puolet. Kaikkien las- lee valvoa, että ohjeita on noudatettu. Kes- 69756: kennassa mukana olevien yhteisöjen sisäinen kusyhteisö antaisi myös ohjeet siitä, missä 69757: omistus, keskinäiset saatava- ja velkasuhteet muodossa ja millä aikataululla jäsenluotto- 69758: sekä keskinäiset liiketapahtumat eliminoitai- laitosten ja näiden konsolidointiryhmien tie- 69759: siin. dot on toimitettava yhdistelemistä varten. 69760: Konsolidoitu tilinpäätös laadittaisiin Ra- Näihin tietoihin on liitettävä jäsenluottolai- 69761: hoitustarkastuksen tarkemmin määräämällä toksen tilintarkastajan antama varmennus 69762: tavalla. Määräykset koskisivat erityisesti tar- siitä, että yhteisiä laskenta- ja tilinpäätöspe- 69763: vittavien lisätietojen määrää. Vähimmäisvaa- riaatteita on noudatettu samoin kuin mahdol- 69764: timuksena on, että yhteenliittymästä saadaan liset tilintarkastajien antamat lisätiedot ja 69765: valvonnan kannalta olennaiset ja riittävät huomautukset tilinpäätöksen sisällön tai esit- 69766: tiedot. tämistavan johdosta. 69767: Yhdistellyn tilinpäätöksen laadintaa varten 69768: luottolaitokset toimittavat keskusyhteisölle 69769: tilinpäätöksensä, tilintarkastuskertomuksensa 5.6.2. Tilintarkastus 69770: ja eliminointeja varten tarvittavat tiedot yh- 69771: teenliittymän sisäisestä omistuksesta, keski- Yhteenliittymälie laadittavan yhdistellyn 69772: näisistä saatava- ja velkasuhteista sekä kes- tilinpäätöksen tarkastavat keskusyhteisön 69773: kinäisistä liiketapahtumista. Tiedot annetaan osuuskunnan kokouksen valitsemat tilintar- 69774: keskusyhteisön ohjeistamalla tavalla ja nii- kastajat. Samat tilintarkastajat ovat myös 69775: den tulee olla jäsenluottolaitoksen vastuullis- keskusyhteisön oman tilinpäätöksen ja kon- 69776: ten henkilöiden ja tilintarkastajien varmenta- sernitilinpäätöksen tarkastajina. 69777: 22 HE 47/1996 vp 69778: 69779: Jäsenluottolaitosten tilintarkastajat tarkas- 5.8. Osuuspankkiryhmän perustamat 69780: tavat niiden erillistilinpäätökset hyvän tilin- osakeyhtiömuotoiset pankit 69781: tarkastustavan edellyttämässä laajuudessa. 69782: Keskusyhteisön tilintarkastajien tehtävänä Joulukuun 15 päivänä 1993 voimaan tul- 69783: on tarkastaa, että jäsenluottolaitoksille on leella lailla osuuspankkilain muuttamisesta 69784: annettu ohjeistus tilinpäätösten yhtenäisistä (1126/93) osuuspankkilakiin lisättiin uusi 69785: periaatteista sekä keskusyhteisölle raportoin- 6 a luku. Siinä säädetään osakeyhtiön perus- 69786: nista. Samoin tilintarkastajien tulee mahdol- tamisesta jatkamaan osuuspankin toimintaa 69787: lisuuksien mukaan varmistua siitä, että oh- sekä osuuspankin muuttamisesta osakeyh- 69788: jeita on noudatettu. Tilintarkastajien tulee tiöksi. Osuuspankin toiminnan harjoittami- 69789: varmistua siitä, että tiedot kaikista jäsenluot- nen osakeyhtiömuodossa tuli mahdolliseksi 69790: tolaitoksista on saatu ja sisällytetty yhdistel- kahdella tavalla. Osuuspankki voi perustaa 69791: tY.yn tuloslaskelmaan ja taseeseen. Edelleen osakeyhtiön, jonka osakkeet osuuskunta 69792: tilintarkastajan on tarkastettava, että yhteen- merkitsee ja JOhon siirretään osuuspankin 69793: liittymälle laadittava tuloslaskelma ja tase on pankkitoiminta kaikkine varoineen ja velkoi- 69794: yhdistelty oikein ja eliminoinnit on oikein neen. Toiseksi valtion tai Valtion vakuusra- 69795: tehty. haston tukitoiminnan kohteeksi tullut osuus- 69796: Keskusyhteisön tilintarkastajat voivat olla pankki voidaan suoraan muuttaa osakeyh- 69797: yhteydessä yhteenliittymään kuuluviin yh- tiöksi. 69798: teisöihin ja niiden tilintarkastajiin ja ovat Yhteenliittymäjärjestelmää koskevien sään- 69799: oikeutetut saamaan lisätietoa näiltä yhteen- nösten ohella ehdotetaan osuuspankkilain 69800: liittymälle laadittavaa tuloslaskelmaa ja ta- 6 a lukua muutettavaksi siten, että lakiin 69801: setta varten. Yhteydenpito-oikeus on molem- lisättäisiin säännökset, joiden mukaisesti 69802: minpuolinen pankkisalaisuusmääräysten sitä OVR:n välittömien tukitoimien kohteeksi 69803: estämättä. Keskusyhteisön tilintarkastajat joutuneen osuuspankin liiketoiminta voitai- 69804: eivät kuitenkaan ole vastuussa jäsenluottolai- siin siirtää yhdelle tai useammalle osakeyh- 69805: tosten tilinpäätösten oikeellisuudesta. Tältä tiömuotoiselle pankille, jonka keskusyhteisö, 69806: osin tehtävä ei eroa tavanomaisesta tilintar- osuuspankkien keskusrahalaitoksena toimiva 69807: kastajan tehtävästä konsernitilinpäätöksen liikepankki tai osuuspankit taikka jotkut 69808: tarkastamisessa. Erityisesti ulkomaisten tytä- niistä perustavat. Liiketoiminnan siirtäminen 69809: ryhtiöiden ja osakkuusyhtiöiden sisällyttämi- osuuspankkiryhmän omistamalle tai jakami- 69810: sessä konsernitilinpäätökseen joudutaan luot- nen osuuspankkiryhmän omistamille osa- 69811: tamaan paikallisten tilintarkastajien työhön, keyhtiömuotoisille pankeille olisi mahdollis- 69812: kun ensin on varmistuttu siitä, että riittävät ta siinä tilanteessa, jossa OVR on jo antanut 69813: ohjeet on näille annettu ja asiaankuuluvat tukea osuuspankille, mutta osuuspankki ei 69814: raportit on näiltä saatu. Luottolaitostoi- tukitoimista huolimatta pysty säilyttämään 69815: mmnasta annettu laki edellyttää, että kaikis- vakavaraisuuttaan säädetyllä tasolla vaan 69816: sa osuuspankeissa on oltava vähintään yksi tarvitsee lisää OVR:n tukea. 69817: KHT -pätevyyden omaava tilintarkastaja. Taloudellisissa vaikeuksissa olevan pankin 69818: tervehdyttäminen voi vaatia riskipitoisten ja 69819: huonotuottoisten tase-erien siirtämistä pois 69820: 5.7. Kilpailu tuettavan pankin omistuksesta. Omaisuuseri- 69821: en eriyttämisen kautta voidaan paitsi terveh- 69822: Pankkiryhmien välisen kilpailun kannalta dyttää tuettavan pankin taserakennetta myös 69823: on tärkeää, että osuuspankkiryhmä säilyttää pienentää vakavaraisuusvaatimuksesta aiheu- 69824: yhteenliittymäjärjestelmässäkilpailukykynsä. tuvaa pankin oman pääoman tarvetta. Huo- 69825: Kilpailuneuvosto myönsi 29 päivänä loka- notuottoisten tase-erien erottamisen avulla 69826: kuuta 1993 osuusEankeille luvan harjoittaa kyetään parantamaan terveen pankkitoimin- 69827: hintayhteistyötä kilpailunrajoituksista anne- nan tuloksentekoedellytyksiä. Kun sijoittaji- 69828: tun lain 6 § 1 kohdan estämättä viiden vuo- en luottamus saneerattuun pankkiin palautuu, 69829: den ajan päätöksen antamisesta. Lakiesityk- pankin varainhankinnan kustannukset alene- 69830: sessä ehdotetaan säännöstä, jonka mukaan vat ja pankin edellytykset hankkia omaehtoi- 69831: yhteenliittymässä keskusyhteisö ja jäsenluot- sesti omaa pääomaa paranevat. Pankin kan- 69832: tolaitokset voivat pysyvästi harjoittaa hin- nattavuus P.aranee ja pankin vakavaraisuus 69833: tayhteistyötä antamalla hinnoittelua koskevia kyetään säilyttämään. 69834: suosituksia. Osuuspankin toiminnan jatkaminen osa- 69835: HE 47/1996 vp 23 69836: 69837: keyhtiömuotoisissa pankeissa toteutettaisiin jestelmäksi saattaa edellyttää jossain määrin 69838: siten, että tukitoimien kohteeksi joutunut lisävoimavaroja Rahoitustarkastukseen. Kos- 69839: osuuspankki, muut osuuspankit, osuuspank- ka Rahoitustarkastuksen toimintakustannuk- 69840: kien keskusrahalaitoksena toimiva liikepank- set katetaan valvottavilta perittävin maksuin, 69841: ki, tai osuuspankkien yhteenliittymän kes- eivät tarvittavat lisävoimavarat merkitse lo- 69842: kusyhteisö ja jäsenluottolaitokset tai osa pullisia lisäyksiä julkisiin menoihin. 69843: niistä perustaisivat yhden taikka useampia 69844: osakeyhtiömuotoisia pankkeja, joihin siirret- 6.2. Taloudelliset vaikutukset 69845: täisiin tuetuo osuuspankin liiketoiminta. osuuspankkiryhmälle 69846: Tuettu osuuspankki Jatkaisi osuuskuntana 69847: siten kuin jäsenet päättävät. Osakeyhtiömuo- Esityksen tarkoittaman osuuspankkien yh- 69848: toiset pankit olisivat osuuspankkiryhmän ja teenliittymän muodostaminen ei kokonaisuu- 69849: sitä kautta välillisesti osuuspankkien jäsenten dessaan lisäisi osuuspankkiryhmän kustan- 69850: omistamia ja toimisivat ryhmän osuustoi- nuksia nykyisestä. 69851: minnallisten periaatteiden mukaisesti. Keskusyhteisölle tulevat ohjaus-, valvonta- 69852: Toiminnan siirtäminen tai jakaminen olisi ja tarkastustehtävät eivät juuri lisäisi Osuus- 69853: mahdollista vain OVR:n alOitteesta. OVR:n pankkikeskuksen nykyisten tehtävien mää- 69854: tuen varaan joutuneen osuuspankin toimin- rää. Toimintoja olisi kuitenkin tarpeen jär- 69855: nan siirtämisestä sen ja osuuspankkiryhmän jestää uudelleen. 69856: perustamille osakeyhtiöille päättäisi osuus- Ryhmän laskennan, riskien hallinnan ja 69857: pankin osuuskunnan kokous. muun tietohallinnan kehittämiseen tarvittavat 69858: Uusien pankkien perustamiseen ja osuus- järjestelmät edellyttäisivät siirtymävaiheessa 69859: pankin toiminnan siirtämiseen sille olisi saa- kehittämisinvestointeja, jotka toisaalta olisi 69860: tava ministeriön lupa ja ministeriön vahvis- joka tapauksessa toteutettava. Järjestelmiä 69861: tus osakeyhtiömuotoisten pankkien yhtiöjär- kehittämällä voidaan arvioida saatavan myö- 69862: jestyksille. Ministeriöllä olisi oikeus antaa hemmin kustannussäästöjä erityisesti riskien 69863: osakeyhtiöiden perustamista ja toiminnan hallinnan tehostamisen kautta tappioiden 69864: siirtämistä koskevia määräyksiä. vähentymisenä. 69865: Osuuspankin varat, velat ja varaukset sekä Esitykseen sisältyvä jäsenluottolaitoksen 69866: muut oikeudet ja velvoitteet siirtyisivät sillä vakavaraisuuden määräaikainen joustamah- 69867: tavoin kuin nykyisessä osuuspankkilain 6 a dollisuus vähentäisi osuuspankkiryhmän vä- 69868: luvussa on säädetty. litöntä sisäistä ongelmapankkien tukemistar- 69869: Osakeyhtiömuotoiset pankit olisivat vetta. Samalla menettely asettaisi nykyistä 69870: OVR:n jäseniä. Niillä olisi oikeus käyttää suuremmat vaatimukset vaikeuksiin joutu- 69871: pankin yhteisömuotoa osoittavan tunnuksen neille jäsenluottolaitoksille tervehdyttää ta- 69872: lisäksi toiminimessään sanaa tai yhdysosaa loudellista tilannettaan ilman ryhmän tukea. 69873: "osuuspankki" niin kauan kuin pankki kuu- Ryhmän sisäisen vakauden lisääntyminen 69874: luu OVR:oon. Siinä tapauksessa, että toi- parantaisi ryhmän edellytyksiä hoitaa omin 69875: mintaa siirtävä osuuspankki on keskusyh- voimavaroin nykyisen pankkikriisin aiheutta- 69876: teisön jäsen, tulee muodostettavien osakeyh- mia ongelmia. 69877: tiömuotoisten pankkien myös liittyä kes- Jäsenluottolaitosten valvonnan ja tarkasta- 69878: kusyhteisön jäseneksi. misen sekä niiden vaatimien tietojärjestelmi- 69879: en keskittäminen keskusyhteisöön mahdollis- 69880: 6. Esityksen vaikutukset taa valvonnasta ja tarkastamisesta aiheutuvi- 69881: en kokonaiskustannusten säilymisen nykyi- 69882: 6.1. Vaikutukset valtion talouteen sellä tasolla. 69883: Esityksellä ei ole välittömiä valtionta- 6.3. Muut vaikutukset osuuspankeille ja 69884: loudellisia vaikutuksia. Koska esityksen niiden jäsenille 69885: avulla pyritään vakauttamaan osuuspankki- 69886: ryhmän toimintaa ja vähentämään toiminnan Esityksen tarkoittama lainsäädäntö antaa 69887: riskialttiutta, pienenee osuuspankkiryhmän mahdollisuuden osuuspankkiryhmälle järjes- 69888: mahdollisuus joutua valtion tukitoimien koh- täytyä yhteenliittymäksi, jonka muodostumi- 69889: teeksi entisestään. sen perustana on jäsenyys keskusyhteisössä. 69890: Osuuspankkiryhmän uudelleenjärjestelemi- Yhteenliittymän keskusyhteisönä tulisi toi- 69891: nen esityksen mukaiseksi yhteenliittymäjär- mimaan osuuskuntamuotoon muutettava 69892: 24 HE 47/1996 vp 69893: 69894: Osuuspankkien Keskusliitto r.y. (jäljempänä osuuspankit ja OKO olisivat mukana yhteen- 69895: OKL). Yhteisömuodon muutos toteutettaisiin liittymässä. Ryhmän jokaisen pankin mu- 69896: taloudellista toimintaa harjoittavan yhdistyk- kanaolo ei kuitenkaan olisi toim1van yhteen- 69897: sen muuttamisesta osuuskunnaksi annetun liittymän muodostamiselle välttämätöntä. 69898: lain (502/89) mukaisesti. Päätös sääntöjen Liittyminen yhteenliittymään on ryhmän 69899: muuttamisesta on mainitun lain mukaan teh- kunkin pankin päätöksenvarainen asia. Yh- 69900: tävä yhdistyksen säännöissä määrätyllä ta- teenliittymän ulkopuolelle jättäytyvän pankin 69901: valla. OKL:n sääntöjen mukaan päätös edel- toimintaan sovellettaisiin rahoituslainsäädän- 69902: lyttää kahden kolmasosan (2/3) enemmistön töä kaikilta osin ja ilman yhteenliittymän 69903: annetuista äänistä. Kullakin jäsenosuuspan- jäsenpankeille mahdollisia valvonnallisia 69904: killa on OKL:n sääntöjen mukaan yksi ääni poikkeuksia. V alvonnallisesti tällainen luot- 69905: alkavaa 500 jäsentä kohden. OKO:lla on tolaitos siirtyisi myös rahoitustarkastuksen 69906: yksi ääni. välittömän tarkastuksen alaiseksi. Ulkopuo- 69907: Yhteenliittymään kuuluminen perustuu lelle jättäytyvä jäsenpankki olisi OVR:n jä- 69908: vapaaehtoisuuteen. Jokainen liittyvä luotto- senenä yhteisvastuussa vakuusrahastolain ja 69909: laitos päättäisi itsenäisesti sääntöjensä tai vakuusrahaston sääntöjen ja sen tekemien 69910: yhtiöjärjestyksensä muuttamisesta ja liittymi- päätösten mukaisesti. Osuuspankkiryhmän 69911: sestä keskusyhteisön jäseneksi. Lakiesityk- sisäinen asia on, miten ryhmässä tuotetaan ja 69912: seen ja osuuspankkien nykyisten sääntöjen järjestetään keskitetyt ja muut ryhmän sisäi- 69913: perusteella tässä tarkoitetut sääntömuutokset set palvelut. 69914: käsiteltäisiin yhdessä osuuskunnan kokouk- Yhteenliittymän tavoitteena on parantaa ja 69915: sessa kahden kolmasosan (2/3) äänten enem- tehostaa keskusyhteisön ohjausta ja valvon- 69916: mistöllä. Sama ääntenenemmyys vaadittai- taa ja saada kontrolliin yksittäisten jäsen- 69917: siin myös OKO:n yhtiöjärjestyksen muutok- luottolaitosten liian riskipitoinen toiminta. 69918: sen osalta. Tällöin yhteisvastuusta aiheutuvat kustan- 69919: Yhteenliittymässä jäsenluottolaitokset oli- nukset voisivat vähetä niin yhteenliittymään 69920: sivat erillisiä oikeushenkilöitä ja niiden tulisi kuuluvien kuin sen ulkopuolelle mahdolli- 69921: toimia myönnetyn toimiluvan edellyttämällä sesti jättäytyvienkin luottolaitosten osalta. 69922: tavalla. Kunkin jäsenluottolaitoksen oma 69923: hallinto huolehtisi ja vastaisi luottolaitoksen 7. Asian valmistelu 69924: toiminnasta yhteisöä koskevien lakien mu- 69925: kaan. Yhteenliittymäjärjestelmään siirtymistä on 69926: Se seikka, tulisiko liittymisellä olemaan osuuspankkiryhmässä tutkittu ja valmisteltu 69927: taloudellista vaikutusta osuuspankin tai yk- jo muutaman vuoden ajan. Ryhmässä tehdyn 69928: sittäisen jäsenen tai OKO:n osakkeenomista- valmistelun pohjalta valtiovarainministeriö 69929: jan asemaan, on vaikeasti arvioitavissa. asetti tarvittavaa lainsäädäntöä valmistelevan 69930: Osuuspankit ja OKO ovat lain mukaan vel- työryhmän 15 päivänä joulukuuta 1994. 69931: volliset kuulumaan jäseninä OVR:oon ja Työryhmän tehtävänä oli valmistella halli- 69932: ovat vakuusrahaston sääntöjen sekä toteutet- tuksen esityksen muotoon osuuspankkeja 69933: tujen ryhmäpäätösten perusteella tosiasialli- koskevaan lainsäädäntöön tarvittavat muu- 69934: sessa yhteisvastuussa keskenään. Yhteenliit- tokset siten, että osuuspankkeja voidaan, 69935: tymässä jäsenluottolaitoksen vastuu muiden ryhmässä toteutettava yhteisvastuu huomi- 69936: yhteenliittymään kuuluvien sitoumuksista oonottaen, tarkastella ja valvoa ryhmän yh- 69937: olisi nykyistä yhteisvastuuta täydentävä ja distettyjen lukujen perusteella ainakin sovel- 69938: täsmentävä sekä laissa säädetyllä tavalla lettaessa vakavaraisuutta ja riskikeskittymiä 69939: toissijaista. Ensisijainen yhteisvastuu toteu- koskevia säännöksiä. Valmisteluun ovat 69940: tuisi edelleen vakuusrahaston kautta. Näin osallistuneet valtiovarainministeriön, Suo- 69941: ollen pankkien yhteisvastuu yhteenliittymäs- men Pankin, Rahoitustarkastuksen ja Osuus- 69942: sä säilyisi tosiasiallisesti samanlaisena ja pankkien Keskusliiton edustajat. 69943: lakiesityksen yhteisvastuuta koskevat sään- Esitys perustuu valtiovarainministeriön 69944: nökset täsmentävät yhteisvastuun sisällön ja asettaman työryhmän ehdotukseen. 69945: toteuttamisen selvitystilan estämiseksi ja sel- Työryhmän ehdotuksesta on P):'Ydetty lau- 69946: vitystilamenettelyssä sunnot oikeusministeriöltä, kilpruluvirastolta, 69947: Osuuspankkiryhmän kokonaisedun saavut- Suomen Pankilta, Rahoitustarkastukselta, 69948: tamiseksi ja vakauden turvaamiseksi tämän Suomen Pankkiyhdistykseltä, Säästöpankki- 69949: esityksen pyrkimyksenä on, että kaikki liitolta ja Osuuspankkien Keskusliitolta. 69950: HE 47/1996 vp 25 69951: 69952: 8. Muita esitykseen vaikuttavia että osuuspankkiryhmässä on ohjein määri- 69953: seikkoja telty selkeä ja keskitetty tiedonantovelvolli- 69954: suus, jotta sisäpiirin ulkopuolelle ei annettai- 69955: 8.1. Arvopaperimarlddnalain vaikutukset si sisäpiirintietoa ennen kuin se on arvopa- 69956: perimarkkinalain 2 luvun 7 §:ssä tarkoitetul- 69957: Osuuspankkien yhteenliittymässä kes- la tavoin julkistettu. 69958: kusyhteisö ja jäsenluottolaitokset vastaavat 69959: toistensa veloista ja sitoumuksista. Useat 8.2. Hallituksen esitys luottolaitoksia 69960: osuuspankit, OKO ja eräät tytäryhtiöt ovat koskevan lainsäädännön muutta- 69961: laskeneet liikkeeseen julkisesti noteerattuja misesta 69962: arvopapereita. Niillä on arvopaperimark- 69963: kinalain (495/89) 2 luvun 7 §:ssä tarkoitettu Eduskunnan käsiteltävänä on samanaikai- 69964: velvollisuus tiedottaa kaikki sellaiset päätök- sesti tämän esityksen kanssa hallituksen esi- 69965: set sekä liikkeeseenlaskijaa ja sen toimintaa tys luottolaitoksia koskevan lainsäädännön 69966: koskevat seikat, jotka ovat omiaan vaikutta- muuttamisesta. Esityksessä ehdotetaan muu- 69967: maan arvopaperin arvoon. Esityksen mukai- tettavaksi muun muassa luottolaitostoimin- 69968: nen järjestelmän muutos laajentaa tiedonan- nasta annetun lain luottolaitosten vakavarai- 69969: tovelvollisuuden koko ryhmää koskevaksi, suutta koskevia säännöksiä. Ehdotetut muu- 69970: kun merkityksellisten tapahtumien vaikutuk- tokset on otettu huomioon myös tässä esi- 69971: set on arvioitava yhteenliittymäkokonai- tyksessä. 69972: suuden pohjalta. Tämän takia on tärkeää, 69973: 69974: 69975: 69976: 69977: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 69978: 69979: 1. Lakiehdotusten perustelut Osuuspankit ja osuuspankkilain 41 a ja 69980: 41 b §:ssä tarkoitetut osakeyhtiömuotoiset 69981: 1.1. Osuuspankkilaki pankit sekä osuuspankkien keskusrahalaitok- 69982: sena toimiva liikepankki, jotka kuuluvat jä- 69983: 2 a luku. Osuuspankkien yhteenliittymä seninä (jäsenluottolaitos) niitä ohjaamaan 69984: oikeutettuun osuuskuntaan (keskusyh- 69985: 7 a §. Pykälän 1 momentti sisältää osuus- teisöön), muodostavat yhdessä keskusyh- 69986: pankkien yhteenliittymän määritelmän. Mää- teisön, keskusyhteisön konsolidointiryhmään 69987: ritelmä vastaa EurooP.an unionin ensimmäi- kuuluvien yhteisöjen ja jäsenluottolaitosten 69988: sen luottolaitosdirektlivin 2 artiklan 4 koh- konsolidointiryhmiin kuuluvien yhteisöjen 69989: dan a alakohdan mukaista määritelmää. Di- kanssa tässä laissa tarkoitettavan osuuspank- 69990: rektiivin mukaan samassa jäsenvaltiossa ole- kien yhteenliittymän. 69991: vat luottolaitokset, jotka kuuluvat pysyvästi Lakiesityksen mukaan osuuspankkien yh- 69992: niitä valvovaan ja samaan jäsenvaltioon si- teenliittymän muodostumiselle asetetaan Eu- 69993: joittuneeseen keskuslaitokseen, voidaan va- roopan yhteisöjen direktiivimääräyksiin pe- 69994: pauttaa 3 artiklan 2 kohdan 1 alakohdan 1, 2 rustuvat perusedellytykset. Keskusyhteisö ja 69995: ja 3 luetelmakohtaan, 3 artiklan 2 kohdan 2 siihen kuuluvat luottolaitokset vastaavat lais- 69996: alakohtaan ja 3 artiklan 4 kohtaan ja 6 artik- sa säädetyllä tavalla toistensa veloista ja si- 69997: laan sisältyvistä vaatimuksista. Yhteistarkas- toumuksista. Keskusyhteisön ja kaikkien 69998: telun alaiseksi on myöhemmin saatettu toi- siihen kuuluvien luottolaitosten ja näiden 69999: sessa luottolaitosdirektiivissä oleva omien konsolidointiryhmiin kuuluvien yhteisöjen 70000: varojen suhteellista määrää koskeva vaati- vakavaraisuutta, maksuvalmiutta ja asiakas- 70001: mus, suurien asiakasriskien valvontaa ja ra- riskejä valvotaan kokonaisuutena konsoli- 70002: hoitusta koskeva asiakasriskien keskittymis- doidusti. Lisäksi yhteenliittymän keskusyh- 70003: rajoitus sekä toisen luottolaitosdirektiivin teisöllä on velvollisuus antaa ohjeita jäsen- 70004: mukaiset omistusrajoitukset muihin kuin luottolaitoksille niiden maksuvalmiuden, va- 70005: luottolaitoksiin. kavaraisuuden ja riskien hallinnan turvaami- 70006: 70007: 360183Z 70008: 26 HE 47/1996 vp 70009: 70010: seksi. ken vallitsee yhteisvastuullisuus. Direktiivit 70011: Keskusyhteisön jäseninä voivat olla osuus- eivät edellytä, että yksittäisen luottolaitoksen 70012: pankit ja osuuspankkilain 41 aja 41 b §:ssä tai keskuslaitoksen vastuu toisen luottolai- 70013: tarkoitetut osakeyhtiömuotoiset pankit sekä toksen sitoumuksista olisi ensisijaista tai 70014: osuuspankkien keskusrahalaitoksena toimiva omaveikaista siten, että velkoja voisi velan 70015: liikepankki, Osuuspankkien Keskuspankki eräännyttyä kääntyä maksun saamiseksi ke- 70016: Oy (OKO). Jäsenluottolaitosten konserneihin nen tahansa luottolaitoksen tai keskuslaitok- 70017: kuuluvat tytäryritykset eivät ole yhteenliitty- sen puoleen. Velkojien oikeussuojan kannal- 70018: män jäseniä. Yhteenliittymän valvonta tulisi ta riittävänä on pidettävä sitä, että velkoja 70019: kuitenkin ulottumaan keskusyhteisön ja jä- voi luottolaitoksen selvitystilassa tai kon- 70020: senluottolaitosten konsolidointiryhmiin kuu- kurssissa saada suorituksensa laissa erikseen 70021: luviin yhteisöihin. säännellyssä järjestyksessä muiden luottolai- 70022: Yhteenliittymän muodostamisen edellytyk- tosten varoista. Mainitulla tavalla luottolai- 70023: seksi on pykälän 1 momentin 3 kohdassa tosten yhteisvastuu on järjestetty myös eräis- 70024: asetettu myös se, että OKO on keskusyh- sä muissa Euroopan unionin maissa, kuten 70025: teisön jäsen ja sen tytäryritys. Lisäedellytyk- Alankomaissa. 70026: senä on vielä, että keskusyhteisön johtokun- Esityksen mukaan keskusyhteisö ja siihen 70027: nan puheenjohtaja toimii myös OKO:n joh- kuuluvat luottolaitokset ovat yhteisvastuussa 70028: tokunnan puheenjohtajana, ja että keskusyh- sellaisista toistensa sitoumuksista, joita ei 70029: teisön hallintoneuvoston jäsenet muodostavat saada perityksi luottolaitoksen tai keskusyh- 70030: OKO:n hallintoneuvoston jäsenten enemmis- teisön selvitystilassa tai konkurssissa. Sano- 70031: tön. tun kaltainen yhteisöjen keskinäinen yhteis- 70032: OKO on tällä hetkellä noin 95-prosentti- vastuu ei sellaisenaan ole uusi lainsäädän- 70033: sesti osuuspankkien hallitsema ja omistama. nössämme. Vastaava säännös on laki- 70034: Muita osakkaita OKO:lla on lähes 30 000. määräisenä vakuutusyhdistyslain (1250/87) 70035: OKO on myös pörssiyhtiö. Asettamalla yh- 13 luvun 16 §:ssä. 70036: teenliittymän syntymisen ehdoksi OKO:n Yhteistoiminta ja yhteisvastuu ovat osuus- 70037: siirtymisen keskusyhteisön tytäryhtiöksi ja toiminnallisten organisaatioiden peruspiirtei- 70038: varmistamalla keskusyhteisön ohjaus ja val- tä. Luonnollinen syy tähän kehitykseen on 70039: vonta OKO:n hallintoneuvostossa ja johto- ollut toiminnan paikallisuus, jolloin yksikkö- 70040: kunnassa varmistetaan koordinoidun ohjaus- koko on jäänyt pieneksi tai pienehköksi. 70041: valtuuden ulottuminen koko yhteenliitty- Useimmissa Euroopan maissa on osuuspank- 70042: mään. Siten ehkäistään mahdollinen ohjeiden kien toiminta tämän tyyppistä ja sen johdos- 70043: ristiriitaisuus, jollainen saattaisi syntyä kes- ta on myös Euroopan yhteisöjen luottolaitos- 70044: kusyhteisön ja osuuspankkien keskusrahalai- direktiiveissä tunnustettu yhteisvastuun mer- 70045: toksena toimivan OKO:n toisistaan riippu- kitys silloin, kun yhteisvastuun avulla korva- 70046: mattomasta toiminnasta. Keskusyhteisön ty- taan pankin yrityskoon pienuudesta aiheutu- 70047: täryhtiönä OKO voisi toimia edelleen pörs- via ongelmia. Kun omaa pääomaa, vakava- 70048: siyhtiönä sekä säilyttää asemansa ulkopuoli- raisuutta, maksuvalmiutta Ja riskikeskittymiä 70049: sen rahoituksen hankkijana ja osuuspankki- voidaan esitetyin tavoin tarkastella ryhmä- 70050: ryhmän maksuvalmiuden hoitajana. kokonaisuuden puitteissa, korostuu ryhmän 70051: Osuuspankkien yhteenliittymän keskusyh- sisäisen keskitetyn ohjauksen sekä valvon- 70052: teisö tuhsi olemaan ryhmän osuustoiminnal- nan merkitys. 70053: linen tausta huomioonottaen yhteisömuodol- Pykälän 3 momentissa todetaan, että kes- 70054: taan osuuskunta. Osuuskunta olisi tällöin kusyhteisö on luottolaitostoiminnasta anne- 70055: niin sanottu toisen asteen osuuskunta, joka tun lain 3 §:ssä tarkoitettu rahoituslaitos. 70056: mahdollistaa äänivallan jakamisen ja painot- Ottaen huomioon keskusyhteisön toiminnan 70057: tamisen osuuskunnan omistajien eli jäsenten ohjaavana ja valvovana yhteisönä on tarkoi- 70058: kesken siten, että se tukee myös tervettä tuksenmukaista, että keskusyhteisö ei harjoi- 70059: omistajavalvontaa. ta luottolaitostoimintaa yletsöltä hankituilla 70060: Ensimmäisen luottolaitosdirektiivin 2 ar- takaisinmaksettavilla varoilla. 70061: tiklan 4 kappaleessa säädettynä yhtenä edel- Pykälän 1 momentin 2 kohdassa edellyte- 70062: lytyksenä yhteenliittymän muodostumiselle tään, että keskusyhteisöä ja kaikkia jäsen- 70063: on, että keskuslaitokseen kuuluvien laitosten luottolaitoksia ja niiden konsolidointiryhmiin 70064: sitoumukset ovat kokonaisuudessaan kes- kuuluvia yhteisöjä valvotaan konsolidoidusti 70065: kusyksikön takaamia tai luottolaitosten kes- vakavaraisuuden, maksuvalmiuden ja asia- 70066: HE 4711996 vp 27 70067: 70068: kasriskien osalta. Valvonnan perusteena ovat vonnan soveltamisalaa. Konsolidointiryhmää 70069: keskusyhteisön ja sen konsolidointiryhmän käytetään lain mukaisten luottolaitoksen 70070: sekä jäsenluottolaitosten ja niiden konsoli- omien varojen ja vakavaraisuuden sekä suu- 70071: dointiryhmien yhdistellyt luvut. Valvottavina ria vastuita ja osakeomistusta koskevien ra- 70072: ovat siten yhtäältä yhteenliittymä koko- joitusten laskemisessa. Luottolaitoksen kon- 70073: naisuutena ja toisaalta yksittäinen jäsenluot- solidointiryhmä on luottolaitostoiminnasta 70074: tolaitos konsolidointiryhmineen. annetun lain 5 §:n 2 momentissa määritelty 70075: Ensimmäiseen luottolaitosdirektiiviin pe- seuraavasti: 70076: rustuen pykälän 4 momentissa edellytetään, "Konsolidointiryhmään luetaan luottolaitos, 70077: että keskusyhteisöllä on velvollisuus antaa sen omistusyhteisö sekä luotto- tai rahoitus- 70078: ohjeita jäsenluottolaitoksille niiden toimin- laitos, joka on luottolaitoksen tai sen omis- 70079: nasta maksuvalmiuden, vakavaraisuuden ja tusyhteisön tytäryritys. Konsolidointiryh- 70080: riskien hallinnan turvaamiseksi sekä velvol- mään luetaan lisäksi luotto- tai rahoituslai- 70081: lisuus valvoa niiden toimintaa. Tästä tulee tos, jolla on luottolaitoksen tai sen omis- 70082: myös sisältyä määräykset keskusyhteisön ja tusyhteisön tai niiden tytäryrityksen kanssa 70083: jäsenluottolaitosten sääntöihin tai yhtiöjärjes- yhteinen hallinto tai jota johdetaan luotto- 70084: tykseen, kuten 7 i §:ssä säädetään. Jäsen- laitoksen, sen omistusyhteisön tai niiden ty- 70085: pankkien konsolidoitua valvontaa varten kes- täryrityksen kanssa yhteisesti." 70086: kusyhteisö antaisi jäsenluottolaitoksille oh- Konsolidointiryhmää koskeva määrittely ei 70087: jeita, joilla turvataan jäsenluottolaitosten sovellu esityksessä tarkoitettuun luottolaitos- 70088: omistuksessa tai määräysvallassa olevien ten yhteenliittymään. Yhteenliittymän kes- 70089: yhteisöjen maksuvalmius, vakavaraisuus ja kusyhteisö ei ole jäsenluottolaitosten omis- 70090: riskien hallinta. tusyhteisö eikä jäsentensä tytäryhtiö. Kes- 70091: Luottolaitostoiminnasta annetussa laissa on kusyhteisöllä on jäsenluottolaitostensa osuus- 70092: määritelty käsitteet 'luottolaitos', 'rahoituslai- kunnan kokouksessa valitsema hallintoneu- 70093: tos', 'omistusyhteisö', 'konserni' ja 'luottolai- vosto, mutta keskusyhteisöllä ei ole oikeutta 70094: toksen konsolidointiryhmä'. Yhteenliittymän nimittää jäsenluottolaitosten hallintoelinten 70095: kannalta keskeisimmät vertailut on tehtävä jäseniä. Yhteenliittymään kuuluvilla luotto- 70096: 'konserni'- ja 'konsolidointiryhmä' -määritel- laitoksilla ei muutoinkaan tulisi olemaan yh- 70097: mien suhteen. teistä hallintoa. Keskusyhteisön velvollisuus 70098: Luottolaitostoiminnasta annetun lain kon- antaa ohjeita määrätyissä asioissa ei merkitse 70099: sernimääritelmä sisältää viittauksen kirjanpi- sitä, että keskusyhteisöä ja jäsenluottolaitok- 70100: tolain mukaiseen konserniin. Vuoden 1993 sia johdettaisiin yhteisesti. 70101: alussa voimaan tulleiden kirjanpitolain kon- Luotolaitostoiminnasta annetun lain 5 §:n 70102: sernitilinpäätöstä koskevien säännösten (22 a 2 momentissa säädetty konsolidointiryhmän 70103: ja 22 b §) mukaan konsernisuhde syntyy määritelmä koskee vam luottolaitoksen kon- 70104: omistuksen tai määräämisvallan johdosta. solidointiryhmää. Koska yhteenliittymän 70105: Määräämisvalta perustuu puolestaan yh- keskusyhteisö olisi rahoituslaitos on tarpeen 70106: tiöjärjestyksen, yhtiösopimuksen tai niihin määritellä erikseen keskusyhteisön konsoli- 70107: verrattavien sääntöjen nojalla saatuun oikeu- dointiryhmä. Pykälän 2 momentissa oleva 70108: teen nimittää osa toisen kirjanpitovelvollisen keskusyhteisön konsolidointiryhmän määri- 70109: hallinnon jäsenistä. Kun tämä oikeus yhdes- telmä vastaa luottolaitostoiminnasta annetun 70110: sä omistuksen tai jäsenyyden tuottaman ää- lain mukaista luottolaitoksen konsolidointi- 70111: nivallan kanssa tuottaa oikeuden nimittää ryhmän määritelmää sellaisena kuin se on 70112: tällaisen toimielimen jäsenten enemmistö, on eduskunnan käsiteltävänä olevassa esitykses- 70113: kyseessä konserni. Myös sopimuksella saatu sä luottolaitoksia koskevan lainsäädännön 70114: vastaavan tyyppinen määräämisvalta synnyt- muuttamisesta. 70115: tää konsernin. Lakiesityksen mukainen yh- 7 b §. Maksuvalmiusvaatimus asetetaan 70116: teenliittymäjärjestelmä ei sisällä kirjanpito- konsolidoidusti yhteenliittymälle ja erikseen 70117: lain mukaista omistusta tai määräämisvaltaa, jäsenluottolaitoksille. Pykälän 1 momentissa 70118: joten yhteenliittymä ei muodosta konsernia. säädetään keskusyhteisön ja jäsenluottolai- 70119: LuottolaitostOiminnasta annetun lain kon- tosten konsolidoidusta maksuvalmiudesta. 70120: solidointiryhmän määritelmä vastaa luotto- Maksuvalmiuden on oltava turvattu luotto- 70121: laitosten konsolidoitua valvontaa koskevan laitostoiminnasta annetun lain 7 luvun mu- 70122: neuvoston direktiivin (92/30/ETY) 1 artiklan kaisesti ja sen tukena tulee olla kassavaran- 70123: mukaista luottolaitoksen konsolidoidun vai- to, joka on vähintään 10 prosenttia yhteen- 70124: 28 HE 4711996 vp 70125: 70126: liittymälle lasketuista kaikista veloista, lu- luottolaitostoiminnasta annetun lain 69 ja 70127: kuun ottamatta sellaisia velkoja, jotka jäsen- 71 §:ien mukaista asiakasriskien ilmoittamis- 70128: luottolaitokset ovat saaneet Suomen valtion velvollisuutta. Yhteenliittymään kuuluvan jä- 70129: määrättyyn tarkoitukseen antamista varoista, senluottolaitoksen on ilmoitettava suuret 70130: sekä velkoja Suomen Pankille. asiakasriskit vähintään neljä kertaa vuodessa 70131: Pykälän 2 momentissa on säännös niistä sekä Rahoitustarkastukselle että keskusyh- 70132: luottolaitostoiminnasta annetun lain 67 §:n teisölle. Keskusyhteisön tulee ilmoittaa koko 70133: 2 momentissa tarkoitetuista eristä, jotka lue- yhteenliittymälle lasketut suuret asiakasriskit 70134: taan yhteenliittymälle laskettavaan konsoli- Rahoitustarkastukselle. 70135: doituun kassavarantoon. Sanotussa lainkoh- 7 e §. Pykälään sisältyvät säännökset suur- 70136: dassa määritellyistä kassavarantoeristä on ten asiakasriskien määrällisistä rajoista. 70137: poistettu saamiset yhteenliittr.mään kuulu- Asiakasriskejä tarkastellaan yhtäältä koko 70138: vilta luottolaitoksilta. Yhteenliittymälie näin yhteenliittymän riskeinä ja toisaalta erikseen 70139: laskettu maksuvalmiusvaatimus vastaa luot- jäsenluottolaitoksen osalta. 70140: tolaitostoiminnasta annetun lain yleistä luot- Asiakasriskillä tarkoitetaan säännöksessä 70141: tolaitosten maksuvalmiusvaatimusta. luottolaitostoiminnasta annetun lain 69 §:n 70142: Pykälän 3 momentissa on säädetty jäsen- 2 momentissa määriteltyä asiakasriskiä. 70143: luottolaitoksen maksuvalmiudesta. Yksittäi- Pykälän 1 momentti koskee ja rajoittaa 70144: siä jäsenluottolaitoksia koskevat maksuval- koko yhteenliittymän puitteissa tapahtuvaa 70145: miusvaatimukset eivät asiallisesti muutu ny- riskinottoa ja asiakasriskien määrää. Lasket- 70146: kyisestä. Jäsenluottolaitoksen maksuvalmiu- taessa koko yhteenliittymän asiakasriskejä 70147: den on oltava turvattu luottolaitostoiminnas- rinnastetaan yhteenliittymä luottolaitokseen. 70148: ta annetun lain 7 luvun mukaisesti. Jäsen- Asiakasriskin enimmäismäärä rajataan suh- 70149: luottolaitoksen kassavarantoon voidaan edel- teessa yhteenliittymälle laskettaviin omiin 70150: leen lukea luottolaitostoiminnasta annetun varoihin. Luottolaitostoiminnasta annetun 70151: lain 67 §:n 2 momentin mukaiset kuukauden lain 70 §:n 1 momentissa ensimmäisenä 70152: kuluessa erääntyvät saamiset yhteenliittymän mainittu asiakasriski ei saa ylittää 20 pro- 70153: keskusrahalaitoksena toimivalta liikepankilta. senttia yhteenliittymälle lasketuista omista 70154: varoista. Yhteenliittymälie sallitun riskin 70155: 7 c §. Pykälä sisältää riskien hallintaa kos- enimmäismäärä on yleistä luottolaitoksen 25 70156: kevan yleissäännöksen, joka asettaa kes- prosentin enimmäismäärää alhaisempi. Pyr- 70157: kusyhteisölle ja jäsenluottolaitokselle luotto- kimyksenä on rajoittaa merkittävän suuria 70158: laitostoiminnasta annetun lain mukaisen ylei- asiakasriskien keskittymiä ja niiden muodos- 70159: sen vakavaraisuuden vaarantamista koskevan tamista. Luottolaitostoiminnasta annetun lain 70160: kiellon, joka ulotetaan koskemaan myös yh- 70 §:n 1 momentissa mainitun, luottolaitok- 70161: teenliittymää. Pykälän mukaan keskusyhteisö sen emo- tai tytäryrityksenä olevaa luotto- 70162: tai jäsenluottolaitos taikka niiden konsoli- laitosta koskevan asiakasriskin enimmäis- 70163: dointiryhmiin kuuluva yhteisö ei saa toimin- määrä on 15 prosenttia, kun se muutoin 70164: nassaan ottaa niin suurta riskiä, että siitä luottolaitosten osalta on 20 prosenttia. Yh- 70165: aiheutuu olennaista vaaraa keskusyhteisölle, teenliittymälle laskettujen suurten asiakasris- 70166: jäsenluottolaitokselle tai yhteenliittymälle kien yhteismäärä rajoitetaan 500 prosenttiin 70167: lasketulle vakavaraisuudelle. Luottolaitostoi- yhteenliittymälle lasketuista omista varoista, 70168: minnasta annetun lain 68 §:n tavoin kes- kun vastaava enimmäisraja muutoin luotto- 70169: kusyhteisöllä tulee olla koko yhteenliitty- laitostoiminnasta annetun lain mukaan on 70170: mään nähden riittävät riskien valvontajärjes- 800 prosenttia. 70171: telmät. Näiden järjestelmien on katettava Jäsenluottolaitosten asiakasriskejä koskevat 70172: kaikki riskit. Keskusyhteisön on kyettävä luottolaitostoiminnasta annetun lain 70 ja 70173: valvomaan muun muassa yhteenliittymän 106 §:ssä tarkoitetut asiakasriskejä koskevat 70174: korko-, valuutta-, rahoitus- ja luottoriskejä rajoitukset. Tästä säädetään pykälän 2 mo- 70175: konsolidoidusti. Tämän lisäksi jäsenluottolai- mentissa. Jäsenluottolaitoksen asiakasriskejä 70176: toksella ja sen kanssa samaan konsoli- rajoitetaan siten luottolaitoskohtaisesti sa- 70177: dointiryhmään kuuluvalla yhteisöllä on olta- malla tavalla kuin tähänkin asti. Sanotun 70178: va toimintaansa nähden riittävät riskien val- lain 106 §:n mukaiset siirtymäsäännökset 70179: vontajärjestelmät. ovat voimassa myös yhteenliittymän jäsen- 70180: 7 d §. Pykälässä on säännös suurten asia- luottolaitoksen osalta. 70181: kasriskien ilmoittamisesta. Säännös vastaa Pykälän 3 momentti antaa keskusyhteisölle 70182: HE 4711996 vp 29 70183: 70184: vaituoden myöntää luvan poiketa yksittäistä toumusmäärän kasvu johtaisi jäsenluottolai- 70185: asiakasriskiä koskevasta rajoituksesta. Laissa toksen vakavaraisuuden alenemiseen alle 70186: on kuitenkin asetettu enimmäismäärät, joi- luottolaitostoiminnasta annetun lain 9 luvus- 70187: den rajoissa keskusyhteisö voi myöntää sa tarkoitetun tason, keskusyhteisö ei saa 70188: poikkeuslupia. Luottolaitostoiminnasta anne- myöntää lupaa. Tästä on säännös pykälän 70189: tun lain 70 §:n 1 momentissa ensimmäisenä 4 momentissa. 70190: mainittu yksittäistä asiakasriskiä koskeva lu- Pykälän 5 momentissa asetetaan keskusyh- 70191: pa ei saa ylittää 50 prosenttia tai toisena teisölle velvollisuus määrätä vuosittain 70192: mainittu tarkoitettu asiakasriski 40 prosenttia markkamääräinen enimmäisraja, johon saak- 70193: eikä sanotun pykälän 2 momentissa tarkoi- ka jäsenluottolaitos voi myöntää luottoja tai 70194: tettu suurten asiakasriskien yhteismäärä 1 antaa sitoumuksia samaan taloudelliseen etu- 70195: 200 prosenttia laskettuna luottolaitoksen yhteyteen kuuluvien asiakkaiden osalta. 70196: omista varoista. Tässä tarkoitettuja kunkin Vahvistetun rajan ylittäville kyseisen asia- 70197: jäsenluottolaitoksen omiin varmhin suh- kaskokonaisuuden sitoumuksille on haettava 70198: teutettavia enimmäisrajoja sovellettaisiin keskusyhteisön lupa. Asiakaskokonaisuudella 70199: vain poikkeuksellisesti ja keskusyhteisön tarkoitetaan luottolaitostoiminnasta annetun 70200: edellytetään noudattavan varovaista harkin- lain 69 §:n 2 momentissa tarkoitettua asiak- 70201: taa lupia myöntäessään. Lupaa harkittaessa kaan määrittelyä. Lupa on haettava silloin- 70202: on varmistuttava siitä, että jäsenluottolaitos kin, kun asiakkaalla on sitoumuksia eri jä- 70203: toimii terveiden luotonmyöntämisperusteiden senluottolaitoksissa ja näiden sitoumukset 70204: pohjalta ja menettelee näin kunkin luvan yhteensä ylittävät kyseisen rajan. Osuus- 70205: kohteena olevan asiakaskokonaisuuden osal- pankkien keskusrahalaitoksena toimivan lii- 70206: ta. kepankin ei kuitenkaan tarvitse hakea tässä 70207: Lupamenettely voisi käytännössä johtaa tarkoitettua lupaa, koska OKO on keskusyh- 70208: hyvinkin suureen määrään poikkeuslupa-asi- teisön tytäryritys ja sen luotonanto sitä kaut- 70209: mta, sillä valtaosa osuuspankeista on kes- ta on keskusyhteisön valvonnassa. Tässä 70210: kisuuria ja pieniä osuuspankkeja, joiden tarkoitetun markkamääräisen rajan määräisi 70211: omat varat ovat varsin vähäiset. Käytännössä keskusyhteisön hallintoneuvosto vahvistaes- 70212: pienetkin luotot edellyttäisivät voimavaroja saan jäsenpankkien ohjauksen ja valvonnan 70213: sitovan käsittelyn, vaikka suuresta hajonnas- periaatteet. 70214: ta ja yhteisvastuujärjestelmästä seuraa, että 7 f §. Pykälässä käsitellään yhteenliitty- 70215: niistä ei kokonaisuutena muodostu merkittä- mälle laskettavaa vakavaraisuutta. Pykälän 70216: vää riskiä. Tällä perusteella keskusyhteisölle 1 momentin mukaan luottolaitostoiminnasta 70217: annetaan pykälän 3 momentissa myös val- annetun lain 9 luvun mukaista omien varo- 70218: tuus myöntää luottolaitoskohtaisia poikkeus- jen vähimmäismäärää laskettaessa yhteenliit- 70219: lupia enintään 250 000 ecua vastaavan tymä rinnastetaan luottolaitokseen rahoitus- 70220: markkamäärän suuruisten asiakasriskien tarkastuksen antamien määräysten mukaises- 70221: osalta. Luottolaitoskohtaisen poikkeusluvan ti. Pykälän 2 momentin mukaan yhteenliitty- 70222: saaneelia jäsenpankilla voi olla mainittuun mälle lasketun vakavaraisuuden tulee olla 70223: markkarajaan asti 25 prosenttia ylittäviä luottolaitostoiminnasta annetun lain 9 luvun 70224: asiakasriskejä ilman, että jokaista asiakasris- mukainen. Vakavaraisuutta laskettaessa 70225: kiä pitäisi erikseen käsitellä keskusyhteisön OVR:n vaikutus on otettava huomioon siltä 70226: lupamenettelyssä. Annettaessa luottolaitos- osin kuin vakuusrahastoon kuuluvat luotto- 70227: kohtaisia lupia ei kuitenkaan voida ylittää laitokset ovat keskusyhteisön jäseninä. OVR 70228: momentissa todettuja enimmäisrajoja. Kes- on viime vuosina tukenut osuuspankkeja 70229: kusyhteisön edellytetään kussakin tapaukses- merkitsemällä niiden liikkeelle laskemia pää- 70230: sa arvioivan jäsenluottolaitoksen tilan, hoito- omatodistuksia OKO:sta ja osuuspankeista 70231: tason ja riskienvalvontajärjestelmän toimi- saaduin lainavaroin. Tämän vuokst yhteen- 70232: vuuden. Keskusyhteisön edellytetään myös liittymälle lasketoista omista varoista vähen- 70233: jatkuvasti valvovan jäsenluottolaitoksen ris- netään OVR:n tekemät oman pääoman eh- 70234: kien ottoa ja tarvittaessa peruottavan myön- toiset sijoitukset jäsenluottolaitoksiin ja nii- 70235: netyn luvan. den konsolidointiryhmiin kuuluviin yhteisöi- 70236: Myöntäessään asiakasriskejä koskevia hin. OVR:n omaan pääomaan kuuluvia varo- 70237: poikkeuslupia keskusyhteisön tulee ottaa ja käsitellään vakavaraisuutta laskettaessa 70238: huomioon jäsenluottolaitoksen vakavarai- Rahoitustarkastuksen määräämällä tavalla. 70239: suus. Jos luvan myöntämisestä seuraava si- Jos yhteenliittymälle laskettu vakavarai- 70240: 30 HE 47/1996 vp 70241: 70242: suus alenee alle luottolaitostoiminnasta an- jen vähimmäismäärästä. Luottolaitostoimin- 70243: netun lain 9 luvussa säädetyn vähimmäis- nasta annetun lain mukaan luottolaitoksen 70244: tason, keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten omien varojen tulee aina olla vähintään pe- 70245: on pykälän 3 momentin mukaan viipymättä rustamispääoman suuruiset. Perustamispää- 70246: ilmoitettava tästä Rahoitustarkastukselle ja oman on oltava vähintään viittä miljoonaa 70247: ryhdyttävä toimenpiteisiin vakavaraisuuden ecua vastaava markkamäärä, kuitenkin aina 70248: saattamiseksi säädetylle tasolle. Rahoitustar- vähintään 30 miljoonaa markkaa. Luottolai- 70249: kastuksen on tällöin asetettava määräaika, tostoiminnasta annetun lain 104 §:n 1 mo- 70250: jonka kuluessa vaatimus on täytettävä. Vas- mentin mukaan omien varojen vähimmäis- 70251: taava säännös on luottolaitosten osalta luot- vaatimus ei koske luottolaitosta, jolla jo lain 70252: tolaitostoiminnasta annetun lain 80 §:ssä voimaantullessa oli toimilupa luottolaitoksen 70253: sellaisena kuin se on ehdotettu muutettavaksi toiminnan harjoittamiseen. Tällaisen luotto- 70254: eduskunnan käsiteltävänä olevassa esitykses- laitoksen, jonka omien varojen määrä lain 70255: sä luottolaitoksia koskevan lainsäädännön voimaantullessa 1 päivänä tammikuuta 1994 70256: muuttamisesta. Jos vakavaraisuus ei palaudu alitti edellä mainitun vähimmäistason, omien 70257: Rahoitustarkastuksen asettamassa määräajas- varojen määrä ei kuitenkaan saa alentua sii- 70258: sa laissa säädetylle vähimmäistasolle, jatko- tä, mikä se oli 2 päivänä toukokuuta 1992. 70259: menettelynä on tämän lain 84 d §:n mukai- Saman lain 104 §:n 3 momentin mukaan 70260: nen yhteenliittymän purkaminen. kahden tai useamman edellä tarkoitetun luot- 70261: Jäsenluottolaitokseen ei suoraan sovelleta tolaitoksen sulautuessa on vastaanottavan 70262: luottolaitostoiminnasta annetun lain 9 lukua. luottolaitoksen tai perustettavan uuden luot- 70263: Jäsenluottolaitoksella on kuitenkin keskusyh- tolaitoksen omien varojen määrän oltava 70264: teisön jäsenenä velvollisuus osaltaan ylläpi- vähintään sulautuvien luottolaitosten sulautu- 70265: tää yhteenliittymälle laskettua vakavaraisuut- mishetkellä yhteenlaskettujen omien varojen 70266: ta. Pykälän 4 momentti koskee menettelyä suuruiset. 70267: silloin, kun jäsenluottolaitoksen tai sen kon- Säännöksessä on asetettu omien varojen 70268: solidointiryhmän vakavaraisuus alenee alle vähimmäisvaatimus myös jäsenluottolaitok- 70269: luottolaitostoiminnasta annetun lain 9 luvus- selle. Jos jäsenluottolaitoksen omien varojen 70270: sa säädetyn vähimmäistason. Tämän lain määrä alenee alle luottolaitostoiminnasta 70271: 7 a §:n 1 momentin 2 kohdan mukaisesti va- annetun lain 104 §:n 1 momentissa säädetyn 70272: kavaraisuuden arvioinnin pääperiaatteena on määrän tai 3 momentissa säädettyjen yhteen- 70273: yhteenliittymän eli keskusyhteisön ja jäsen- laskettujen omien varojen määrän, on jäsen- 70274: luottolaitosten ja näiden konsolidointiryh- luottolaitoksen määräajan kuluessa saatettava 70275: miin kuuluvien yritysten kokonaisuuden omat varat mainittujen säännösten mukaisel- 70276: konsolidoitu vakavaraisuustarkastelu. Yh- le vähimmäismäärän tasolle. 70277: teenliittymälle lasketun vakavaraisuuden säi- Kun omien varojen määrän aleneminen 70278: lymisen kannalta on oleellista, että myös saattaa tapahtua tilanteissa, jolloin luottolai- 70279: jäsenluottolaitosten vakavaraisuus säilyy lain toksen vakavaraisuussuhde on edelleen var- 70280: asettamalla vähimmäistasolla. Koska yksit- sin korkea, on katsottu tarkoituksenmukai- 70281: täisen jäsenluottolaitoksen vakavaraisuus seksi, että vakavaraisuussuhteen ollessa vä- 70282: saattaa tilapäisesti alentua säädetystä tasosta, hintään 10 prosenttia, keskusyhteisö asettaa 70283: on tarkoituksenmukaista, että luottolaitos itse jäsenluottolaitokselle määräajan, jonka ku- 70284: ryhtyy toimenpiteisiin vakavaraisuuden saat- luessa omien varojen on saavutettava sään- 70285: tamiseksi säädetylle tasolle. Keskusyhteisön nösten mukainen vähimmäismäärä. Siinä 70286: on pykälän mukaan asetettava Rahoitustar- tapauksessa, että vakavaraisuussuhde on 10 70287: kastuksen määräämien perusteiden mukaises- prosenttia alhaisempi, määräajan asettaa Ra- 70288: ti määräaika näille toimenpiteille. Määräaika hoitustarkastus. 70289: voi olla luottolaitoksen tila ja olosuhteet Niissä tapauksissa, joissa luottolaitoksen 70290: huomioon ottaen niin pitkä, että se mahdol- omien varojen määrä ei asetetun määräajan 70291: listaa omatoimisen selviytymisen. kuluessa saavuta säädettyä tasoa, Rahoitus- 70292: Ehdotetussa pykälässä on otettu huomioon tarkastus voi esittää ministeriölle luottolai- 70293: eduskunnan käsiteltävänä oleva esitys luotto- toksen toimiluvan peruuttamista. Luottolai- 70294: laitoksia koskevan lainsäädännön muuttami- tostoiminnasta annetun lain 104 § säännök- 70295: sesta. set koskevat vain jo ennen lain voimaantuloa 70296: 7 g §. Pykälässä säädetään yhteenliitty- toimineita luottolaitoksia. Jos perustetaan 70297: mään kuuluvan luottolaitoksen omien varo- uusi luottolaitos, tulee sen aina täyttää luot- 70298: HE 47/1996 vp 31 70299: 70300: tolaitostoiminnasta annetun lain mukainen 1 kohdassa säädetystä poiketen oikeus antaa 70301: omien varojen määrä. jäsenluottolaitoksille suosituksia luottolaitos- 70302: 7 h §. Kilpailunrajoituksista annetun lain toiminnasta perittävistä tai maksettavista hin- 70303: 6 §:n mukaan samalla tuotanto- tai jakelu- noista tai vastikkeista. 70304: partaalla toimivat elinkeinonharjoittajat tai Ehdotettu säännös vastaa eduskunnan ta- 70305: näiden yhteenliittymät eivät saa sopimuksel- lousvaliokunnan kilpailun rajoituksista anne- 70306: la, päätöksellä tai niihin rinnastettavana me- tun lain käsittelyn yhteydessä ottamaa kan- 70307: nettelyllä määrätä tai suosittaa elinkeinotoi- taa, jonka mukaan "... valiokunta katsoo, että 70308: minnassa perittäviä tai maksettavia hintoja paikallispankkiryhmät kokonaisuutena on 70309: tai vastikkeita tai rajoittaa tuotantoa, taikka rinnastettava valtakunnallisiin liikepankkei- 70310: jakaa markkinoita tai hankintalähteitä, ellei- hin. Paikallispankkiryhmän sisällä itsenäisil- 70311: vät ne ole välttämättömiä järjestelyille, jotka le omilla alueillaan toimiville pankeille voi- 70312: tehostavat tuotantoa tai jakelua taikka edistä- daan antaa menettelytapa- ja toimintaohjeita. 70313: vät teknistä tai taloudellista kehitystä ja hyö- Nämä eivät ole kiellettyjä kilpailunrajoituk- 70314: ty pääosaltaan tulee asiakkaalle tai kuluttajil- sia. Kilpailutilannetta arvioitaessa tärkeimpä- 70315: le. nä kriteerinä on pidettävä sitä, että samalla 70316: Kilpailuneuvosto on tulkinnut lakia kilpai- alueella toimivien pankkien kesken on vapaa 70317: lunrajoituksista niin, että kutakin osuuspank- kilpailu." 70318: kia pidetään itsenäisenä elinkeinonharjoitta- 7 i §. Keskusyhteisönä tulisi olemaan 70319: jana eikä osuuspankkiryhmää ole luettu yh- osuuskunta ja jäsenluottolaitokset olisivat 70320: deksi kilpailulliseksi kokonaisuudeksi. Kil- osuuskunta- tai osakeyhtiömuotoisia. Kes- 70321: pailuneuvosto on kuitenkin myöntänyt kusyhteisön sääntöihin on siten sovellettava 70322: osuuspankkiryhmälle vuoden 1997 lopussa osuuskuntalain 5 §:n säännöksiä ja jäsen- 70323: päättyväksi määräajaksi luvan hinnoittelua luottolaitosten sääntöihin osuuskuntamuotoi- 70324: koskevaan yhteistyöhön. sessa pankissa osuuskuntalain 5 §:n, osuus- 70325: Yhteenliittymäjärjestelmässä osuuspankit pankkilain 5 §:n sekä luottolaitostoiminnasta 70326: ja niiden keskusrahalaitoksena toimiva liike- annetun lain 14 §:n säännöksiä ja osakeyh- 70327: pankki perustaisivat niitä ohjaamaan oikeu- tiömuotoisessa pankissa osakeyhtiölain 2 lu- 70328: tetun osuuskunnan, keskusyhteisön ja liit- vun 3 §:n sekä luottolaitostoiminnasta anne- 70329: tyisivät siihen muodostaakseen yhdessä tun lain 14 §:n säännöksiä. Pykälässä sää- 70330: osuuspankkien yhteenliittymän ja vahvis- detään seikoista, jotka yhteenliittymässä on 70331: taakseen sen avulla juridisia ja taloudellisia sisällytettävä keskusyhteisön ja jäsenluotto- 70332: toimintaedellytyksiään. Yhteenliittymässä laitosten sääntöihin tai yhtiöjärjestyksiin 70333: jäsenluottolaitokset voivat tehdä keskusyh- muualla laissa säädetyn lisäksi. 70334: teisöosuuskuntaan kuuluen laajaa osuustoi- Pykälän 1 momentissa on lueteltu ne yh- 70335: minnallista yhteistyötä. Yhteistoiminnalla teenliittymäjärjestelmän keskeiset kohdat, 70336: voidaan saavuttaa merkittäviä kustannusten joiden on sisällyttävä keskusyhteisön sään- 70337: säästöjä huolehtimalla atk-järjestelmistä, tuo- töihin. Niissä on määrättävä, että keskusyh- 70338: tekehittelystä, markkinoinnista, liiketaloudel- teisö, sen jäsenluottolaitokset ja niiden kon- 70339: lisesta suunnittelusta, lainopillisista palve- solidointiryhmiin kuuluvat yhteisöt muodos- 70340: luista, koulutuksesta ja kaluston hankinnasta tavat lain 7 a §:ssä tarkoitetun osuuspankki- 70341: yhteisesti. Yhteistoiminnan luonne edellyt- en yhteenliittymän. Niihin tulee sisältyä 70342: tää, että osuuskunta ohjaa jäseniään noudat- määräys siitä, että keskusyhteisö ja jäsen- 70343: tamaan yhteistyöllä laadittua strategiaa ja luottolaitokset vastaavat toistensa veloista ja 70344: käyttämään yhteistyöllä kehitettyjä järjestel- sitoumuksista tämän lain 84 a ja 84 b §:n 70345: miä yhdessä sovittujen periaatteiden mukai- mukaisesti. Keskusyhteisö ja siihen kuuluvat 70346: sesti. Lisäksi keskusyhteisöllä on lain mu- luottolaitokset eivät anna asiasta muuta eril- 70347: kaan velvollisuus antaa ohjeita jäsenluotto- listä sitoumusta. 70348: laitosten toiminnasta niiden maksuvalmiuden Keskusyhteisön sääntöihin tulee sisältyä 70349: ja vakavaraisuuden sekä riskien hallinnan määräys keskusyhteisön velvollisuudesta 70350: turvaamiseksi. Tarkoituksenmukainen toi- antaa jäsenluottolaitoksille ohjeita tämän lain 70351: minta yhteenliittymässä edellyttää, että kes- 7 a §:n 3 momentin perusteella sekä velvol- 70352: kusyhteisö voi antaa hinnoittelua koskevia lisuudesta valvoa niiden toimintaa. 70353: suosituksia. Pykälän 2 momentin mukaan jäsenluotto- 70354: Pykälässä säädetään, että keskusyhteisöllä laitoksen säännöissä tai yhtiöjärjestyksessä 70355: on kilpailunrajoituksista annetun lain 6 §:n on määrättävä, että keskusyhteisö, sen jäsen- 70356: 32 HE 47/1996 vp 70357: 70358: luottolaitokset ja niiden konsolidointiryhmiin räämistä tai enentämistä taikka niihin sovel- 70359: kuuluvat yhteisöt muodostavat tämän lain lettavan laskemisperusteen muuttamista tai 70360: 7 a §:ssä tarkoitetun osuuspankkien yhteen- lisäosuusmaksua koskevien määräysten pois- 70361: liittymän. Lisäksi niihin tulee sisältyä mää- tamista näistä säännöistä (kohta b ), taikka 70362: räys siitä, että jäsenluottolaitos vastaa kes- jos päätös koskee osuusmaksun korottamista 70363: kusyhteisön ja siihen kuuluvien muiden jä- (kohta c). Näissä tapauksissa sääntöjen 70364: senluottolaitosten veloista ja sitoumuksista muuttaminen edellyttää, että päätös tehdään 70365: tämän lain 84 a ja 84 b §:n mukaisesti. Jä- kahdessa perättäisessä osuuskunnan kokouk- 70366: senluottolaitoksen säännöissä tai yhtiöjärjes- sessa ja sen hyväksymisen puolesta annetaan 70367: tyksessä on myös oltava määräys keskusyh- viimeksi pidetyssä kokouksessa, kohdassa a 70368: teisön tämän lain 7 a §:ään perustuvasta oh- kaikki äänestykseen osallistuneiden äänet, 70369: jaus- ja valvontaoikeudesta. kohdassa b vähintään 3/4 äänestykseen osal- 70370: 7 j §. Keskusyhteisön olisi toimitettava listuneiden äänistä ja kohdassa c 2/3 äänes- 70371: Rahoitustarkastukselle eräitä tietoja ennen tykseen osallistuneiden äänistä. 70372: kuin se aloittaa toimintansa. Säännös vastaa Keskusyhteisöön kuuluminen ei rajoita 70373: luottolaitostoiminnasta annetun lain 17 §:ssä osuuspankin jäsenen oikeutta erota osuus- 70374: luottolaitoksille asetettua velvollisuutta. pankista eikä vaikuta osuuspankin jäsenen 70375: 7 k §. Pykälässä säädetään keskusyh- lisämaksuvelvollisuuteen tai häneltä perittä- 70376: teisöön liittymisestä ja sitä koskevasta pää- vien ylimääräisten maksujen määräämispe- 70377: töksenteosta. rusteisiin eikä se vaikuta jäsenten lisäosuus- 70378: Lain 7 i §:n mukaan jäsenluottolaitoksen tai osuusmaksuihin. 70379: säännöissä tai yhtiöjärjestyksessä on oltava Keskusyhteisöön liittyminen ja sen edellyt- 70380: määräykset keskusyhteisön ja jäsenluottolai- tämät sääntömuutokset tulisi säätää tehtäväk- 70381: tosten välisestä yhteisvastuusta ja keskusyh- si normaalijärjestyksestä poiketen vain, jos 70382: teisön ohjaus- ja valvontavallasta. Keskusyh- katsottaisiin, että sääntömuutoksella rajOite- 70383: teisöön liittyminen tapahtuisi tekemällä pää- taan jäsenen oikeutta osuuspankin omaisuu- 70384: tös 7 i §:ssä tarkoitettujen määräysten otta- teen tai voittoon taikka, että se merkitsisi 70385: misesta jäsenluottolaitoksen sääntöihin tai osuuspankin toimialan olennaista muuttamis- 70386: yhtiöjärjestykseen. Liittymistä ja sääntöjen ta. 70387: muuttamista koskeva päätös olisi pätevä Osuuspankit ovat yhteisömuodoltaan 70388: vain, jos sen puolesta olisi osuuskunnan ko- osuuskuntia, joihin sovelletaan osuuskunnis- 70389: kouksessa annettu vähintään kaksi kol- ta voimassa olevaa lainsäädäntöä, mikäli 70390: masosaa äänestykseen osallistuneiden äänistä osuuspankkilaissa tai luottolaitostoiminnasta 70391: tai, jos sitä olisi yhtiökokouksessa kannatta- annetussa laissa ei toisin säädetä. Osuuskun- 70392: nut vähintään kaksi kolmasosaa annetuista talain mukaan osuuskunnan tarkoituksena on 70393: äänistä ja kokouksessa edustetuista osakkeis- jäsentensä taloudenpidon tai elinkeinon tuke- 70394: ta. Ehdotettu määräenemmistö vastaisi miseksi harjoittaa taloudellista toimintaa si- 70395: enemmistöä, jolla osuuspankkien sääntöjä ten, että jäsenet osallistuvat siihen käyttä- 70396: voidaan normaalijärjestyksessä muuttaa ja mällä hyväkseen yhteisön palveluksia. 70397: jolla osakeyhtiölain 9 luvun 14 §:n mukaan Osuuspankkilaki puolestaan säätää, että 70398: yhtiöjärjestystä voidaan muuttaa. osuuspankki on luottolaitostoiminnasta anne- 70399: Osuuspankkien säännöissä on määräyksiä tussa laissa tarkoitettu talletuspankki. Osuus- 70400: pankin sääntöjen muuttamisesta. Niissä on pankkien nykyisten sääntöjen mukaan niiden 70401: tehty mahdolliseksi useimpien sääntömuu- tarkoituksena on jäsentensä talouden tai elin- 70402: tosten käsittely yhdessä osuuskunnan tai keinon tukemiseksi harjoittaa pankkitoimin- 70403: edustajiston kokouksessa ja määrätty, että taa siten kuin siitä on säädetty luottolaitos- 70404: muutospäätös on pätevä, jos muutosehdotuk- toiminnasta annetussa laissa ja osuuspankki- 70405: sen puolesta on annettu vähintään 2/3 äänes- laissa. Lisäksi osuuspankkien toimialaa kos- 70406: tykseen osallistuneiden äänistä. Normaalijär- kevissa sääntömääräyksissä todetaan, että 70407: jestys ei kuitenkaan ole riittävä, jos päätös osuuspankin palveluksia saavat käyttää 70408: koskee jäsenen oikeutta erota osuuspankista muutkin kuin jäsenet. Osuuspankin toimtalan 70409: tai jos sillä rajoitetaan jäsenen oikeutta kannalta on siten oleellista luottolaitostoi- 70410: osuuspankin omaisuuteen tai voittoon (kohta minnan harjoittaminen, joka pysyy samana 70411: a) taikka jos päätös koskee osuuspankin toi- keskusyhteisöön liittymisen jälkeenkin. 70412: mialan olennaista muuttamista tai lisämaksu- Jäsenen oikeudesta osuuspankin omaisuu- 70413: velvollisuuden tai ylimääräisen maksun mää- teen ja voittoon on säännöksiä osuuspankki- 70414: HE 47/1996 vp 33 70415: 70416: laissa, luottolaitostoiminnasta annetussa lais- velvollisia noudattamaan OKL:n ohjeita ja 70417: sa ja osuuspankin säännöissä. Osuuspankki- yleensä noudattaneetkin niitä. Osuuspankit 70418: lain mukaan pankin selvitystila- tai konkurs- eivät myöskään ole itsenäisesti huolehtineet 70419: simenettelyssä on velkojen ja osuuspääoman liiketoiminnassaan välttämättämistä atk-jär- 70420: takaisin maksun jälkeen jäljelle mahdollisesti jestelmistä, tuotekehittelystä, markkinoinnis- 70421: jäävät varat siirrettävä OVR:oon käytettä- ta, liiketaloudellisesta suunnittelusta, riskien 70422: väksi valtiovarainministeriön määräämällä hallinnasta, lainopillisista palveluista, koulu- 70423: tavalla, ellei pankin säännöissä ole toisin tuksesta, kalustohankinnOista taikka tukku- 70424: määrätty. Sääntöjen mukaan osuuspankkia varainhankinnasta. Sanotut toiminnat on hoi- 70425: purettaessa ei mahdollisesti jäljellä olevaa dettu yhteistyössä ja yhteisiä päätöksiä nou- 70426: omaisuuden säästöä sitten, kun velat on dattaen. 70427: maksettu tai tarpeelliset varat pantu erilleen Osuuspankkien vakaan toiminnan ja tallet- 70428: ja jäsenet ovat saaneet lisäosuusmaksut ja tajien saamisten turvaamiseksi osuuspankki- 70429: muut osuusmaksut korkoineen, saa jakaa en on lakisääteisesti kuuluttava OVR:oon. 70430: jäsenten kesken, vaan ylijäämä on siirrettävä Vakuusrahastoon kuuluvan pankin on vuo- 70431: OVR:oon käytettäväksi valtiovarainministe- sittain suoritettava tallettajien saamisten tur- 70432: riön määräämällä tavalla. vaamiseksi ja vakuusrahaston muiden vel- 70433: Osuuspankkien sääntöjen mukaan tilikau- voitteiden täyttämiseksi riittävä kannatus- 70434: den voitosta sekä käyttämättömästä voitosta maksu. Kannatusmaksun vuosittainen enim- 70435: edellisiltä tilikausilta voidaan tietyin edelly- mäismäärä on säädetty laissa. Viime vuosina 70436: tyksin maksaa korkoa lisäosuusmaksuille ja OVR ei ole voinut turvata jäsenpankkiensa 70437: muille osuusmaksuille. Osuuspankin jäsenel- vakaata toimintaa yksinomaan jäsenpankeilta 70438: lä ei ole subjektiivista oikeutta voittovaroi- kerätyillä maksuilla, vaan on joutunut tur- 70439: hin, vaan voiton käyttämisestä päätetään vautumaan myös velanottoon niin, että jo 70440: vuosittain osuuskunnan kokouksessa. annettua tukea joudutaan keräämään osuus- 70441: Koskien osuuspankin toimialaa sekä sen pankeilta myös tulevina vuosina. Siten va- 70442: jäsen!en oikeutta .o~UUSJ?a~n omaisuutee.n kuusrahasto on luonteeltaan jäsenpankkien 70443: ja vOittoon olennalSla seikkOJa osuuspankki- keskinäinen yhteisö, jonka kautta kaikki jä- 70444: en yhteenliittymässä ovat 7 a §:n 1 momen- senpankit ovat viime kädessä vastuussa tois- 70445: tin 1 kohdan mukainen keskusyhteisön ja tensa vakaan toiminnan edellytyksistä ja tal- 70446: jäsenluottolaitosten keskinäinen vastuu tois- lettajien saamisten turvaamisesta. Yhteenliit- 70447: tensa veloista ja sitoumuksista lain 84 a ja tymässä yhteisvastuun sisältö ei olennaisesti 70448: 84 b §:n mukaisesti sekä 3 momentin mu- muuttuisi nykyisestä yhteisvastuusta. Ensisi- 70449: kainen keskusyhteisön velvollisuus antaa jainen yhteisvastuu toteutuisi nykyisen kal- 70450: ohjeita jäsenluottolaitosten toiminnasta nii- taisesti edelleen vakuusrahaston kautta. Kes- 70451: den maksuvalmiuden ja vakavaraisuuden kusyhteisö voisi kerätä jäsenluottolaitoksilta 70452: sekä riskien hallinnan turvaamiseksi. ylimääräisiä maksuja käytettäväksi jonkun 70453: Osuuspankkien voimassa olevien sääntöjen jäsenluottolaitoksen selvitystilan ehkäisemi- 70454: mukaan osuuspankit ovat velvollisia noudat- seksi tarvittaviin tukitoimiin vain, ellei jä- 70455: tamaan niitä osuuspankin hallintoa ja hoitoa senluottolaitoksen toimintaa saada vakuusra- 70456: koskevia ohjeita, joita OKL antaa. Lisäksi haston tuella turvatuksi. Yhteisvastuu selvi- 70457: sääntöjen mukaan OKL:n johtokunnan ni- tystilassa olevan keskusyhteisön tai jäsen- 70458: meämällä edustajalla on Oikeus olla läsnä luottolaitoksen veloista toteutuisi ainoastaan, 70459: osuuspankin johtokunnan, hallintoneuvoston mikäli selvitystilaa ei pystytä ehkäisemään 70460: ja osuuskunnan kokouksessa ja osallistua ensisijaisesti vakuusrahaston ja toissijaisesti 70461: keskusteluihin niissä sekä saada pöytäkirjaan keskusyhteisön tukitoimin. Selvitystilauhan 70462: merkityksi mahdollisesti esittämänsä huo- alaisen taikka selvitystilaan joutuneen jäsen- 70463: mautukset. Lakiehdotukseen otettu säännös luottolaitoksen tallettajien ja muiden velkoji- 70464: keskusyhteisön ohjeidenantovelvollisuudesta en sekä jäsenten taikka omistajien kannalta 70465: ei siten merkitsisi oleellista muutosta nykyti- heitä turvaa ensisijaisesti jäsenluottolaitoksen 70466: lanteeseen verrattuna. Osuuspankkien toi- kuuluminen OVR:oon ja toissijaisesti sen 70467: minta on pitkälti perustunut yhteistoimintaan kuuluminen keskusyhteisöön. 70468: muiden osuuspankkien kanssa ja yhtenäisesti Kun nykyisinkään osuuspankin jäsenillä ei 70469: toimivan osuuspankkiryhmän olemassaoloon. ole oikeutta osuuskunnan substanssiin osuus- 70470: Liikkeenjohdollisesti osuuspankit ovat tä- kunnan purkautuessa, ei ehdotettu yhteisvas- 70471: hänkin asti olleet sääntöjensä mukaan tuu toisen jäsenluottolaitoksen sitoumuksista 70472: 70473: 70474: 360183Z 70475: 34 HE 47/1996 vp 70476: 70477: muuttaisi jäsenen oikeutta osuuspankin teessa tytäryhtiöön niin, että valtiovarainmi- 70478: omaisuuteen. nisteriö voi antaa keskusyhteisölle luvan 70479: Fuusioituminen toiseen osuuspankkiin on pankki-nimen käyttöön tai viittaukseen talle- 70480: osuuspankin ja sen jäsenten kannalta monel- tuspankin toimintaan. 70481: la tavoin oleellisempi muutos kuin liittymi- 7 n §. Pykälän 1 momentissa säädetään 70482: nen keskusyhteisöön. Fuusiota koskeva pää- keskusyhteisön tilinpäätöksen ja sen konser- 70483: tös voidaan osuuskuntalain mukaan tehdä nitilinpäätöksen laatimisesta ja tilintarkastuk- 70484: 2/3 äänten enemmistöllä. sesta. Näiden osalta noudatetaan luottolaitos- 70485: 7 1 §. Pykälässä on säädetty jäsenluottolai- toiminnasta annetun lain säännöksiä. 70486: toksen oikeudesta erota keskusyhteisöstä ja Pykälän 2 momentissa säädetään, että kes- 70487: jäsenluottolaitoksen erottamisesta. Lähtökoh- kusyhteisön ja jäsenluottolaitosten sekä näi- 70488: tana on, että keskusyhteisön jäsenyys on den konsolidointiryhmien tilinpäätöksistä on 70489: jatkuvaa. Jäsenluottolaitoksen eroaminen on laadittava yhdistetty tilinpäätös yhteenliitty- 70490: kuitenkin mahdollista edellyttäen, että yh- män taloudellista arviointia varten. Arvioin- 70491: teenliittymälle laskettu vakavaraisuus säilyy nin kattavuuden varmistamiseksi yhdistely 70492: luottolaitostoiminnasta annetun lain 9 luvun käsittää myös sellaiset yhteisöt, jotka eivät 70493: mukaisena eroamisen jälkeenkin. Halutes- kuulu keskusyhteisön tai minkään jäsenluot- 70494: saan erota keskusyhteisöstä jäsenluottolaitok- tolaitoksen konsolidointiryhmiin, mutta joi- 70495: sen tulee päättää 7 i §:ssä tarkoitettujen den äänivallasta nämä yhdessä omistavat yli 70496: sääntö- tai yhtiöjärjestysmääräysten muutta- puolet. Siten tällaiset yhteisöt tulevat myös 70497: misesta, mikä käytännössä merkitsisi näiden konsolidoidun valvonnan piiriin. Yhdistellyn 70498: määräysten poistamista säännöistä tai yh- tilinpäätöksen laatiminen tapahtuu noudatta- 70499: tiöjärjestyksestä. Tätä koskeva päätös olisi en soveltuvin osin luottolaitoksen konserniti- 70500: pätevä vain, jos sen puolesta on annettu tai linpäätöksen laadintaa koskevia periaatteita, 70501: sitä kannattaa 2/3 enemmistö annetuista ää- joiden mukaan yhteenliittymään kuuluvat 70502: nistä tai osakkeista. luotto- ja rahoituslaitokset sekä palveluyri- 70503: Jäsenluottolaitoksen erottaminen keskusyh- tykset otetaan huomioon niin sanotun täyden 70504: teisöstä on mahdollista osuuskuntalain mu- yhdistelymenetelmän mukaisesti ja mahdolli- 70505: kaisesti. set elinkeinoyritykset pääomaosuusmenetel- 70506: Yhteenliittymän vakautta ja pysyvyyttä män mukaisesti. Yhdistetty tilinpäätös on 70507: turvataan lisäksi sillä, että eronnut tai erotet- laadittava Rahoitustarkastuksen antamien 70508: tu jäsenluottolaitos vastaa yhteenliittymään määräysten mukaisesti. 70509: kuuluvan toisen jäsenluottolaitoksen tai kes- Yhteenliittymään kuuluvien yhteisöjen si- 70510: kusyhteisön veloista ja sitoumuksista, jos säiset omistukset eliminoidaan. Eliminoin- 70511: luottolaitos tai keskusyhteisö asetetaan selvi- nista syntyvät erot (konsemireservit - passii- 70512: tystilaan viiden vuoden kuluessa siitä tilin- vat) käsitellään pääsääntöisesti yhteenliitty- 70513: päätöspäivästä, joka lähinnä seuraa eroamista mälle lasketussa omassa pääomassa lisäykse- 70514: tai erottamista. Eronnut tai erotettu jäsen- nä tai vähennyksenä. 70515: luottolaitos on myös velvollinen suoritta- Yhdistellyn tilinpäätöksen laatiminen edel- 70516: maan mainitulta ajalta sellaiset ylimääräiset lyttää, että yhteenliittymään kuuluvien luot- 70517: maksut, jotka keskusyhteisöllä on oikeus to- ja rahoituslaitosten omat tilinpäätökset 70518: periä jäsenluottolaitoksen selvitystilan estä- laaditaan Rahoitustarkastuksen määräysten 70519: miseksi. mukaisesti. Keskusyhteisön tehtävänä on 70520: 7 m §. Talletuspankin toiminimessä on antaa yhteisöille tätä koskevat tarkemmat 70521: oltava sana tai yhdysosa "pankki" ja siitä on ohjeet. Yhteisöjen tilintarkastajien tulee val- 70522: ilmettävä pankin yhteisömuoto. Talletuspan- voa, että ohjeita on noudatettu. 70523: kin lisäksi ainoastaan Suomen Pankki ja Pykälän 3 momentissa säädetään, että yh- 70524: Pohjoismaiden Investointipankki sekä luotto- distellyn tilinpäätöksen tarkastavat keskusyh- 70525: laitostoiminnasta annetun lain nojalla entiset teisön tilintarkastajat noudattaen soveltuvin 70526: kiinnitysluottopankit saavat käyttää toi- osin luottolaitostoiminnasta annetun lain 70527: minimessään tai muuten toimintaansa osoit- säännöksiä. 70528: tamaan nimitystä "pankki". Valtiovarainmi- Yhdistelty tilinpäätös ei muodosta kirjan- 70529: nisteriö voi antaa talletuspankin tytäryrityk- pitolaissa tarkoitettua täydellistä konsemiti- 70530: selle luvan käyttää toiminimessään nimitystä linpäätöstä. Täydellisen toimintakertomuksen 70531: "pankki" tai viittaosta talletuspankin toimin- ja täydellisten liitetietojen asemesta on tieto- 70532: taan. Keskusyhteisö rinnastetaan tässä suh- ja annettava soveltuvin osin tuloksen ja ta- 70533: HE 47/1996 vp 35 70534: 70535: loudellisen aseman arviointia varten. Rahoi- yksimielinen päätös koskee vain ensiksi mai- 70536: tustarkastus antaa määräykset yhteenliitty- nittua tilannetta. 70537: män liitetietojen ilmoittamisesta. Tuloslas- Jälkimmäisessä tapauksessa päätös voidaan 70538: kelman ja taseen lisäksi on annettava muun tehdä yhdessä osuuskunnan kokouksessa 70539: muassa selvitys laskentaperiaatteista ja tieto- läsnä olevien jäsenten äänten enemmistöllä 70540: ja yhteenliittymään kuuluvista yhteisöistä vastaavasti kuin lain 41 b §:n mukaan valti- 70541: sekä taseen ulkopuolisista eristä, järjestämät- on tai valtion vakuusrahaston tukitoimien 70542: tömistä luotoista ja taseen perusteella laske- kohteeksi tullut osuuspankki voidaan valtion 70543: tusta yhteenliittymän vakavaraisuudesta. Ti- aloitteesta muuttaa osakeyhtiömuotoiseksi 70544: lintarkastajan tulee keskusyhteisön tilintar- pankiksi. Säädettäessä 41 b §:ää todettiin 70545: kastuksen yhteydessä tarkastaa yhdistelty hallituksen esityksessä, että valtion tai valti- 70546: tilinpäätös. Keskusyhteisön tilintar- on vakuusrahaston tuen varaan joutuneen 70547: kastuskertomuksesta on käytävä ilmi, anta- osuuspankin muuttaminen osakeyhtiöksi 70548: ako tilinpäätös oikeat ja riittävät tiedot yh- saattaa olla tarpeen sekä valtion että osuus- 70549: teenliittymälle lasketun tuloksen ja taloudel- pankin jäsenten kannalta. Vastaavalla tavalla 70550: lisen aseman arviointia varten. Keskusyh- osuuspankkiryhmän ja ongelmapankin jäsen- 70551: teisön johtokunta on vastuussa siitä, että yh- ten enemmistön etu edellyttää, ettei vä- 70552: teenliittymän tuloslaskelma ja tase laaditaan hemmistö voi estää ryhmän ja ongelmapan- 70553: niitä koskevien säännösten ja hyvän kirjanpi- kin kannalta tarpeellisia järjestelyjä silloin, 70554: totavan mukaisesti. kun pankki on osuuspankkiryhmän tuen va- 70555: 41 a §. Pykälän 1 momenttiin on lisätty rassa. 70556: säännös, jonka mukaan OVR:n tuen varaan Pykälän 4 ja 5 momenttiin ehdotetaan 70557: joutuneen osuuspankin liiketoiminta voidaan säännökset siitä, kuinka pykälän 2 momen- 70558: siirtää yhdelle tai useammalle osakeyhtiö- tissa edellytetyt päätökset tehdään, kun 70559: muotoiselle pankille, jonka keskusyhteisö, osuuspankki siirtää toimintaansa osuuspank- 70560: osuuspankkien keskusrahalaitoksena toimiva kiryhmän perustamille pankeille. 70561: liikepankki tai osuuspankit taikka jotkut 41 g §. Pykälän 2 momentissa säädetään 70562: niistä perustavat. Edellytyksenä liiketoimin- osuustoiminnallisen osakeyhtiömuotoisen 70563: nan siirtämiselle on, että OVR tekee asiaa pankin perustamista koskevan osuuskunnan 70564: koskevan aloitteen. V akuusrahasto voi tehdä kokouksen päätöksen voimaantulosta. Mo- 70565: aloitteen siinä tapauksessa, että sen välitöntä mentin sanamuotoa ehdotetaan selvennettä- 70566: tukea saanut osuuspankki ei tule selviämään väksi niin, että voimaantuloajankohta koskee 70567: tappioistaan ilman lisätukea. Tarkoitetut jär- myös sitä tapausta, että osuuspankin toimin- 70568: jestelyt ovat mahdollisia vain OVR:n aloit- ta siirretään tai jaetaan osuuspankkiryhmän 70569: teesta, koska osuuspankkiryhmän ohjaus- perustamille pankeille. 70570: mahdollisuus ja OVR:n etu edellyttävät, että 41 h §. Pykälän 1 momentin sanamuoto 70571: ryhmän tuen varassa toimivan pankin ter- ehdotetaan selvennettäväksi niin, että sään- 70572: vehdyttäminen tapahtuu ryhmän ohjaamalla nös osuuspankin varojen, velkojen, varausten 70573: tavalla. sekä muiden oikeuksien ja velvoitteiden siir- 70574: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi tymisestä koskee myös tilannetta, jossa 70575: 6 momentti, jonka mukaan toimintaa siirtä- osuuspankki siirtää tai jakaa toimintaansa 70576: vän osuuspankin ollessa keskusyhteisön jä- osuuspankkiryhmän perustamille pankeille. 70577: sen, tulee muodostettavien osakeyhtiömuo- 41 j §. Kun osuuspankkiryhmässä ei enää 70578: toisten pankkien liittyä keskusyhteisön jä- uudessa järjestelmässä ole osuuspankkitar- 70579: seniksi. kastuksen kaltaista tarkastuselintä, pykälän 70580: 41 d §. Päätös osuuspankin toiminnan siir- 3 momenttia muutetaan niin, että siinä 70581: tämisestä tehtäisiin eri tavoin silloin, kun osuuspankkitarkastuksen tehtäväksi säädettyä 70582: osuuspankki omasta aloitteestaan perustaa valvontaa hoitaa yhteenliittymässä keskusyh- 70583: osakeyhtiön, jolle se siirtää toimintansa ver- teisö. 70584: rattuna tilanteeseen, jossa osuuspankkiryh- 70585: män tuen varassa olevan osuuspankin toi- 7 luku. Osuuspankkien yhteenliittymän 70586: minta OVR:n aloitteesta siirretään ryhmän valvonta 70587: perustarnalle yhdelle tai useammalle osa- 70588: keyhtiömuotoiselle pankille. Lain 41 d §:n 42 §. Osuuspankkien ja niiden tytäryrityss- 70589: 1 momentti ehdotetaan muutettavaksi siten, ten toiminnan tarkastusta varten osuuspank- 70590: että siinä edellytetty osuuskunnan kokouksen kien keskusjärjestön tehtävänä on ollut tä- 70591: 36 HE 47/1996 vp 70592: 70593: män lain mukaan asettaa osuuspankkitarkas- mat tiedot. 70594: tus, jonka toimintaa Rahoitustarkastus on Keskusyhteisö ja jäsenluottolaitokset ovat 70595: ohjannut ja valvonut. Osuuspankkien yh- velvollisia antamaan Rahoitustarkastukselle 70596: teenliittymässä keskusyhteisöllä olisi ehdote- kaikki sen vaatimat tiedot ja selvitykset, jot- 70597: tun 7 a §:n mukaan oikeus valvoa jäsenluot- ka ovat tarpeen yhteenliittymän konsolidoi- 70598: tolaitosten toimintaa. Keskusyhteisön tehtä- tua valvontaa sekä keskusyhteisön ja jäsen- 70599: vän olisi valvoa, että siihen kuuluvat jäsen- luottolaitosten konsolidoitua valvontaa var- 70600: luottolaitokset ja niiden konsolidointiryhmät ten. 70601: toimivat rahoitusmarkkinoita koskevien laki- Keskusyhteisö ohjaa yhteenliittymän riski- 70602: en, asetusten, viranomaisten antamien ohjei- en hallintaa erityisesti siten, etteivät yksittäi- 70603: den ja määräysten, keskusyhteisön antamien sen jäsenluottolaitoksen riskit pääse nouse- 70604: ohjeiden sekä sääntöjensä ja yhtiöjärjestys- maan yli sen oman kantokyvyn. Keskusyh- 70605: tensä mukaisesti. Sen vuoksi erillistä osuus- teisö huolehtii siitä, että sen riskienhallinta- 70606: pankkitarkastusta ei enää tarvita ja lain 7 toiminnolla on riittävät voimavarat riskien 70607: luku ja sen otsikko ehdotetaan muutettavak- jatkuvaan seurantaan ja tehokkaaseen hallin- 70608: si. taan ja että näitä voimavaroja käytetään eri- 70609: Osuuspankkien yhteenliittymää valvovat tyisesti suojaamaan yhteenliittymän muita 70610: Rahoitustarkastus ja keskusyhteisö. Esityk- jäseniä yksittäisen jäsenen mahdolliselta va- 70611: sessä ei muuteta Rahoitustarkastuksen ase- hingolliselta toiminnalta. 70612: maa ylimpänä valvontaviranomaisena. Kun Laissa, säännöissä ja yhtiöjärjestyksissä 70613: osuuspankkiryhmässä ei enää uudessa järjes- annetaan myös tarvittavat valtuudet edellä 70614: telmässä ole osuuspankkitarkastuksen kal- mainittujen tehtävien toteuttamiseksi. Kes- 70615: taista tarkastuselintä, ovat jäsenluottolaitok- kusyhteisön sisäisissä ohjeissa täsmennetään, 70616: set keskusyhteisön valvonnan ohella myös millä tavalla se järjestää yhteenliittymän si- 70617: suoraan Rahoitustarkastuksen valvonnassa. säisen valvonnan ja siihen liittyvät valtuudet. 70618: Rahoitustarkastuksen edellytetään saavan Keskusyhteisön valvonta ja tarkastaminen 70619: keskusyhteisöitä yhteenliittymän valvontaan täydentävät Rahoitustarkastuksen, tilintarkas- 70620: tarvittavat tiedot oikein yhdistettyinä. Yh- tajien ja hallintoelinten suorittamaa valvon- 70621: teenliittymän ulkopuolelle mahdollisesti jää- taa ja tarkastamista. 70622: vä osuuspankki olisi suoraan Rahoitustarkas- 44 §. Keskusyhteisön suorittaessa 42 ja 43 70623: tuksen tarkastuksen ja valvonnan alainen. §:ssä tarkoitettua valvontatehtävää keskusyh- 70624: 43 §. Keskusyhteisö valvoo, että siihen teisön ja sen edustajan oikeuksista on sovel- 70625: kuuluvat jäsenluottolaitokset ja niiden kon- tuvin osin voimassa, mitä rahoitustarkastus- 70626: solidointiryhmät toimivat rahoitusmarkkinoi- lain (503/93) 10 ja 11 §:ssä on säädetty Ra- 70627: ta koskevien lakien, asetusten, viranomaisten hoitustarkastuksen ja sen edustajan koolle- 70628: antamien ohjeiden ja määräysten, keskusyh- kutsumis- ja läsnäolo-oikeudesta sekä tarkas- 70629: teisön antamien ohjeiden sekä sääntöjensä ja tus- ja tietojensaantioikeudesta. 70630: yhtiöjärjestystensä mukaisesti. Kun kes- Esityksen keskeisenä tavoitteena on tehos- 70631: kusyhteisöllä ei ole kaikkia valvontavi- taa osuuspankkiryhmän valvontaa koko- 70632: ranomaiselle rahoitustarkastuslaissa annettuja naisuutena ja kaikilla tasoilla sekä selkiin- 70633: keinoja puuttua laillisuusvalvonnassa havait- nyttää valvontavastuita ja -periaatteita. 70634: tuihin rikkeisiin, keskusyhteisön on viipy- 45 §. Pykälä koskee salassapitovelvol- 70635: mättä ilmoitettava niistä Rahoitustarkastuk- lisuutta. Keskusyhteisön tai jäsenluottolai- 70636: selle. toksen tai niiden konsolidointiryhmän toi- 70637: Jäsenluottolaitokset ja niiden konsolidoin- mielimen jäsen tai varajäsen tai niiden pal- 70638: tiryhmiin kuuluvat yritykset ovat lisäksi vel- veluksessa taikka niiden toimeksiannosta 70639: vollisia antamaan keskusyhteisölle tiedot, tehtävää suorittava on velvollinen pitämään 70640: jotka ovat tarpeen keskusyhteisön laissa sää- salassa, mitä on saanut tietää keskusyhteisön 70641: dettyjen tehtävien suorittamista varten. Kes- tai jäsenluottolaitoksen tai niiden konsoli- 70642: kusyhteisö voi asettaa määräajan, jonka ku- dointiryhmän, niiden asiakkaan tai jonkun 70643: luessa tiedot on toimitettava. Jos jäsenluotto- muun taloudellisesta asemaa tai henkilökoh- 70644: laitokset tai niiden konsolidointiryhmiin taisia oloja koskevan seikan taikka liike- tai 70645: kuuluvat yritykset eivät toimita keskusyh- ammattisalaisuudesta, jollei se, jonka hyväk- 70646: teisölle sen vaatimia tietoja, Rahoitustarkas- si vaitiolovelvollisuudesta on säädetty, anna 70647: tuksella on oikeus salassapitovelvollisuuden suostumustaan sen ilmaisemiseen. Salassa 70648: estämättä antaa keskusyhteisölle sen tarvitse- pidettäviä tietoja ei saa antaa myöskään kes- 70649: HE 47/1996 vp 37 70650: 70651: kusyhteisön tai jäsenluottolaitoksen tai nii- 8 a luku. Osuuspankkien yhteenliittymän 70652: den konsolidointiryhmään kuuluvan yhtiön keskusyhteisöön kuuluvan luotto- 70653: osuuskunnan kokoukselle tai edustajistolle laitoksen selvitystila ja yhteenliit- 70654: tai yhtiökokoukselle eikä kokoukseen osal- tymän purkaminen 70655: Iistuvalle jäsenelle tai osakkeenomistajalle. 70656: Yhtäältä pykälän 1 momentissa tarkoite- 84 a §. Jos jäsenluottolaitoksen johtokunta 70657: tuilla yhteisöillä on velvollisuus antaa mo- havaitsee pankin oman pääoman tappioiden 70658: mentissa tarkoitettuja tietoja syyttäjä- ja esi- johdosta vähentyneen siten, että sidotusta 70659: tutkintaviranomaiselle rikoksen selvittämi- omasta pääomasta ainakin puolet on mene- 70660: seksi sekä muulle viranomaiselle, jos tiedon tetty eikä jäsenluottolaitoksella ole omia va- 70661: antamisesta on erikseen säädetty laillaa. Toi- roja luottolaitostoiminnasta annetun lain 70662: saalta 1 momentissa tarkoitetuilla yhteisöillä 78 §:ssä säädettyä määrää, tai jos luottolai- 70663: on oikeus antaa momentissa tarkoitettuja tos ei voi täyttää sitoumuksiaan ja jäsenluot- 70664: tietoja keskusyhteisölle sekä OVR:lle ja tolaitoksen toiminnan jatkamista ei saada 70665: OVYlle sekä keskusyhteisön määräämissä OVR:n avustuksella tai avustuslainalla tai 70666: rajoissa toisilleen. Pykälässä tarkoitetuilla Rahoitustarkastuksen hyväksymällä muulla 70667: luottolaitoksilla on 1 momentin estämättä tavalla turvatuksi, esityksen mukaan olisi 70668: oikeus harjoittaa liiketoimintaan ta- keskusyhteisöllä oikeus luottolaitoksen selvi- 70669: vanomaisesti kuuluvaa luottotietotoimintaa. tystilan ehkäisemiseksi periä keskusyh- 70670: Yhteenliittymäjärjestelmässä pankki- ja teisöön kuuluvilta luottolaitoksilta keskusyh- 70671: tarkastussalaisuus ei enää ole esteenä tarkoi- teisön säännöissä mainituin perustein yli- 70672: tuksenmukaiselle yhteenliittymän etujen mu- määräisiä maksuja käytettäväksi jäsenluotto- 70673: kaiselle tietojen vaihdolle ja toiminnalle. laitoksen tukitoimiin. Ylimääräisiä maksuja 70674: Täten muun muassa vakavaraisuuden val- voidaan tilikauden aikana periä enintään 70675: vonnan ja riskienhallinnan kannalta keskei- 0,5 prosenttia keskusyhteisöön kuuluvien 70676: nen tieto on kaikkien sitä tarvitsevien saata- luottolaitosten viimeksi vahvistettujen tasei- 70677: villa. den yhteenlasketusta loppusummasta. 70678: 46 §. Koska osuuspankkien yhteenliittymä Keskusyhteisöön kuuluvan luottolaitoksen 70679: ei ole itsenäinen oikeushenkilö, sille ei voida selvitystila pyritään siten estämään ensin 70680: asettaa rahoitustarkastuslain 23 §:ssä tarkoi- voimassa olevan osuuspankkilain mukaisin 70681: tettua uhkasakkoa. Jotta rahoitustarkastus keinoin käyttäen ensisijaisesti vakuusrahas- 70682: voisi tehokkaasti valvoa yhteenliittymää, ton apua. Ainoastaan siinä tapauksessa, ettei 70683: ehdotetaan lakiin otettavaksi säännös, että vakuusrahaston tukitoimin tai osuuspankki- 70684: yhteenliittymää koskeva uhkasakko asetetaan lain 51 §:n tai liikepankkilain 28 §:n muilla 70685: yhteenliittymän keskusyhteisölle. keinoin tilannetta saada korjatuksi, olisi kes- 70686: Samoin rahoitustarkastuslain 20 §:ssä tar- kusyhteisöllä oikeus periä edellä mainittuja 70687: koitettu yhteenliittymää koskeva valvonta- ylimääräisiä maksuja. 70688: maksu määrätään keskusyhteisölle. Luottolaitostoiminnasta annetun lain 70689: 51 §. Pykälän 1 momentissa säädetään 58 §:n mukaan vakuusrahaston kannatus- 70690: osuuspankin johtokunnan ilmoitusvelvolli- maksu on enintään yksi prosentti rahastoon 70691: suudesta siinä tapauksessa, että osuuspankki- kuuluvien pankkien viimeksi vahvistettujen 70692: tarkastus havaitsee, että pankki on selvitysti- taseiden yhteenlasketosta loppusummasta. 70693: lauhan alainen. Kun osuuspankkiryhmässä ei Vakuusrahaston kannatusmaksun enimmäis- 70694: enää uudessa järjestelmässä ole osuuspank- määriä korotettiin 0,5 prosentista 1 prosent- 70695: kitarkastuksen kaltaista tarkastuselintä, on tiin lailla talletuspankkien toiminnasta anne- 70696: momenttia muutettu niin, että osuuspankki- tun lain muuttamisesta (380/92). Tämän lain 70697: tarkastuksen sijaan tulee yhteenliittymässä perustelujen mukaan 0,5 prosentin ylittävää 70698: keskus yhteisö. kannatusmaksua vakuusrahasto saa periä 70699: 61 §. Pykälän 1 momentin mukaan selvi- kuitenkin ainoastaan niissä tapauksissa, jois- 70700: tystilassa olevalle osuuspankille on määrättä- sa vakuusrahastolle on myönnetty tukilainaa 70701: vä yksi selvitysmies osuuspankkitarkastuk- Valtion vakuusrahastosta ja sen takaisin 70702: sen esityksestä. Kun uudessa järjestelmässä maksaminen edellyttää korkeampaa maksua. 70703: ei enää ole osuuspankkitarkastusta, pykälää Muutoin vakuusrahaston kannatusmaksun 70704: muutetaan niin, että osuuspankkitarkastuksen enimmäismäärä on 0,5 prosenttia edellä ta- 70705: tehtävät yhteenliittymässä siirtyvät kes- voin laskettuna. Selvitystilan ehkäisemiseksi 70706: kusyhteisölle. perittäisiin siten ensin vakuusrahaston kan- 70707: 38 HE 47/1996 vp 70708: 70709: natusmaksua 0,5 prosenttia ja jos tämä ei pysty vastaamaan sitoumuksistaan, on yh- 70710: riittäisi, keskusyhteisö voisi periä 0,5 pro- teenliittymä purettava. Keskusyhteisön halli- 70711: sentin suuruista ylimääräistä maksua. tuksen tai, keskusyhteisön ollessa selvitysti- 70712: 84 b §.Pykälässä on säädetty, millä tavoin lassa, selvitysmiesten on jaettava mahdolli- 70713: keskusyhteisö ja jäsenluottolaitokset vastaa- sesti syntynyt tappio yhteenliittymään kuulu- 70714: vat toistensa veloista ja sitoumuksista sekä vien luottolaitosten vastattavaksi 84 b §:n 70715: yhteisvastuun toteuttamistavasta 2 momentin mukaisella tavalla. 70716: Pykälän 1 momentin mukaan yhteisvastuu 84 e §. Pykälässä säädetään keskusyh- 70717: toteutuu siinä tapauksessa, että keskusyhtei- teisön toiminnan keskeyttämisessä, selvitys- 70718: sö tai jäsenluottolaitos 84 a §:ssä tarkoite- tilassa ja purkamisessa noudatettavista me- 70719: tuista toimenpiteistä huolimatta ajautuu sel- nettelytavoista. Niiden osalta noudatetaan 70720: vitystilaan eikä sen velkoja saada suoritetuk- osuuspankkilain menettelytapasäännöksiä. 70721: si sen omista varoista. Vastuu vajauksen 91 §. Pykälässä säädetään osuuspankkitar- 70722: määrästä jakautuu keskusyhteisön ja jäsen- kastuksen oikeudesta vahingonkorvauskan- 70723: luottolaitosten kesken viimeksi vahvistettu- teen nostamiseen. Kun uudessa järjestelmäs- 70724: jen taseiden loppusumman mukaisessa suh- sä ei enää ole osuuspankkitarkastusta, yh- 70725: teessa. Velkojat saavat suorituksensa, kun teenliittymässä annetaan keskusyhteisölle 70726: selvitysmiehet ovat keränneet vajauksen siitä sama kanneoikeus, joka osuuspankkitarkas- 70727: vastuussa olevilta. Ellei vajausta saataisi täy- tuksella oli. 70728: tetyksi, selvitystilassa oleva yhteisö asetettai- 92 §. Pykälän 2 momentissa säädetään 70729: siin konkurssiin. salassapitovelvollisuuden rikkomisesta tuo- 70730: Pykälän 2 momentissa ovat säännökset mittavasta rangaistuksesta. Pykälän sana- 70731: menettelystä, jolla yhteisvastuu toteutetaan. muotoa muutetaan niin, että siinä viitataan 70732: Jos selvitysmiehet toteavat, että selvitystilas- kumottavan 47 §:n sijasta 45 §:ään, jossa 70733: sa olevan keskusyhteisön tai jäsenluottolai- säädetään salassapitovelvollisuudesta. 70734: toksen velat ovat varoja suuremmat, heidän 93 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 70735: on laadittava laskelma vajauksen määrästä ja 6 kohta. Osuuspankkilain 43 §:n 1 momen- 70736: osittelulaskelma vajauksen peittämiseksi tin mukaisen ilmoitusvelvollisuuden rikko- 70737: muilta yhteisvastuussa olevilta perittävistä minen esitetään rangaistavaksi osuuspank- 70738: maksuista. Rahoitustarkastus vahvistaa osit- kirikkomuksena. Rangaistavaksi voi tulla 70739: telulaskelman, jonka perusteella vajaus peri- vain se, jonka tehtäviin keskusyhteisön edus- 70740: tään, ja asettaa määräajan maksujen suoritta- tajana ilmoitusvelvollisuus kuuluu. Jotta lai- 70741: miselle. Jotta selvitystilamenettely ei aiheet- minlyönti olisi rangaistava, sen pitää liittyä 70742: tomasti viivästyisi, voidaan maksujen perintä valvontatehtävän suorittamiseen, koska val- 70743: hoitaa Rahoitustarkastuksen vahvistaman las- vontatehtävissä toimiviita voidaan vaatia 70744: kelman perusteella niin kuin lainvoimaisen heidän asiantuntemukseensa perustuvaa vas- 70745: tuomion täytäntöönpanosta on säädetty. Jos tuullisuutta ja arvostelukykyä. Myös kes- 70746: maksua ei saada perityksi joltakin yhteisöltä, kusyhteisön johto on ilmoitusvelvollinen, 70747: puuttuva määrä ositellaan muiden maksetta- mikäli se on saanut tietoonsa seikan, joka 70748: vaksi. Mikäli vajausta ei näin menetellen kuuluu ilmoitusvelvollisuuden piiriin. 70749: saataisi täytetyksi, selvitystilassa olevan yh- 95 §. Pykälän mukaan osuuspankki on 70750: teisön omaisuus on luovutettava konkurssiin saanut ainoastaan osuuspankkitarkastuksen 70751: osuuspankkilain 76 §:n 2 momentin mukai- määräämissä rajoissa tai sen erityisellä lu- 70752: sesti. valla antaa luoton tai takauksen, josta pankin 70753: 84 c §. Pykälän mukaan selvitystilassa johtokunnan jäsen, toimitusjohtaja, tilintar- 70754: olevan jäsenluottolaitoksen toimintaa ei saa kastaja tai tmmihenkilö vastaa taikka jonka 70755: jatkaa ilman keskusyhteisön suostumusta. myöntämisestä on olennaista taloudellista 70756: 84 d §. Pykälässä on säännös yhteenliitty- etua edellä mainituille henkilöille. Pykälässä 70757: män purkautumisesta. Siinä tapauksessa, että mainittujen luottolupien myöntäminen siirtyy 70758: yhteenliittymälle laskettu vakavaraisuus las- Rahoitustarkastukselle tai, osuuspankin kuu- 70759: kee alle luottolaitostoiminnasta annetun lain luessa osuuspankkien yhteenliittymän kes- 70760: 9 luvun mukaisen vähimmäistason eikä pa- kusyhteisöön, keskusyhteisölle, kun osuus- 70761: laudu siihen rahoitustarkastuksen asettamas- pankkitarkastuksen toiminta lakkaa. 70762: sa määräajassa ja vähintään puolet yhteen- V oimaantulosäännös. Yhteenliittymä tulee 70763: liittymälle lasketusta sidotusta omasta pää- mahdolliseksi vasta lain voimaantultua. Yh- 70764: omasta on menetetty taikka keskusyhteisö ei teenliittymän muodostuminen edellyttää kes- 70765: HE 47/1996 vp 39 70766: 70767: kusyhteisön perustamista, jäsenluottolaitos- menettänyt yli puolet sidotusta omasta pää- 70768: ten sääntömuutoksia ja osuuspankkien kes- omasta ja pankki joutuisi selvitystilaan, jos 70769: kusrahalaitoksena toimivan liikepankin omis- sen vakavaraisuus laskisi alle lain edellyttä- 70770: tusjärjestelyjä siten, että lain 7 a §:n yhteen- män vähimmäistason. Siirtymäsäännös mah- 70771: liittymälle asetettamat kriteerit täyttyvät. Jär- dollistaisi ilman selvitystilaongelmaa pankin 70772: jestelyt kestävät jonkin aikaa lain voimaan tappioiden loppuun hoitamisen yhteenliitty- 70773: tultua. Osuuspankkien valvonta edellyttää, män sisällä siten, että pankin riskipitoisen 70774: että osuuspankkitarkastus jatkaa toimintaansa omaisuuden ja vastuiden alasajo jäisi omai- 70775: siihen asti, kunnes yhteenliittymä on muo- suudenhoitoyhtiön tavoin Rahoitustarkastuk- 70776: dostunut. Yhteenliittymä muodostuu, kun sen hyväksymällä tavalla toimivan jäsenluot- 70777: sääntömuutokset ja keskusyhteisö on rekiste- tolaitoksen yksinomaiseksi tehtäväksi. Täl- 70778: röity ja muut 7 a §:n yhteenliittymän muo- lainen jäsenluottolaitos syntyisi erottamalla 70779: dostumiselle asettamat kriteerit ovat täytty- pankin terve ja ongelmallisin liiketoiminta 70780: neet. toisistaan. 70781: Voimaantulosäännöksessä säädetään, että Rahamarkkinoiden vakauden ja pankkikil- 70782: osuuspankkilain 7 lukua, 41 j, 51, 61, 91 ja pailun neutraliteetin turvaamiseksi on tärke- 70783: 95 §:iä sovelletaan muuttamattomina siihen ää, että osuuspankkiryhmä tavoitteensa mu- 70784: asti, kunnes keskusyhteisö on rekisteröity. kaisesti kantaa omin voimavaroin tappionsa. 70785: Myös luottolaitostoiminnasta annetun lain Siirtymäsäännöksen mukainen järjestely vah- 70786: 9 § :ää ja rahoitustarkastuslain 4 §:n 4 kohtaa vistaisi entisestään osuuspankkiryhmän edel- 70787: sovelletaan muuttamattomina siihen asti, lytyksiä täyttää tämä tavoitteensa. 70788: kunnes keskusyhteisö on rekisteröity. Siirtymäsäännös ei vääristäisi pankkikil- 70789: Lakiesityksen 7 f §:n 4 momentti antaisi pailua, koska järjestely koskisi vain osuus- 70790: mahdollisuuden poiketa määräajaksi luotto- pankkiryhmän sisäistä riskien alasajoa ris- 70791: laitostoiminnasta annetun lain 9 luvun mu- kinhoitoyksiköllä, joka ei toimisi ollenkaan 70792: kaisesta vakavaraisuusvaatimuksesta. Jos pankkiasiakkaisiin päin. Toimintamalli muis- 70793: pankin sidotun oman pääoman määrästä on tuttaa valtakunnallisen pankin sisällä tapah- 70794: menetetty ainakin puolet, osuuspankkilain 50 tuvaa riskienhoitoa erillisessä yksikössä. Tä- 70795: ja 51 §:issä säädetty selvitystilasäännös joh- mä järjestely ei myöskään vaikuta velkojien 70796: taisi kuitenkin vakavaraisuusvaatimuksen asemaan, koska yksikön rahoitus hoidettai- 70797: alittavan pankin selvitystilaan. Tämän takia siin kokonaan osuuspankkiryhmän sisältä. 70798: pankkia on edelleen pidettävä tukitoimenpi- Vastaavanlainen toiminta ilman selvitysti- 70799: teillä vakavaraisena ilman, että 7 f §:n sisäl- laongelmaa on mahdollista esimerkiksi 70800: tämää mahdollisuutta voitaisiin käyttää. Täl- Tanskassa ja Hollannissa, joissa selvitysti- 70801: löin ei saavutettaisi esityksessä tavoiteitua lasäännöstä ei sovelleta ollenkaan yksittäi- 70802: joustavuutta ongelmapankkien hoitamiseen. seen jäsenpankkiin yhteenliittymän ollessa 70803: Lakiesitys sisältää siirtymäsäännöksen, vakavarainen. 70804: jonka mukaan yhteenliittymässä selvitysti- 70805: laan asettamista koskevia säännöksiä ei so- 1.2. Laki luottolaitostoiminnasta 70806: vellettaisi 31 päivänä joulukuuta 2005 päät- 70807: tyvän siirtymäkauden aikana sellaiseen jä- 9 §. Voimassa olevan lain mukaan osuus- 70808: senluottolaitokseen, joka yksinomaan hoitaa pankkeja valvoo osuuspankkitarkastus. Kun 70809: ja realisoi Rahoitustarkastuksen hyväksymäl- osuuspankkilakia muutettaessa osuuspankki- 70810: lä tavalla riskipitoista omaisuutta ja vastuita. tarkastusta koskevat säännökset kumotaan, 70811: Siirtymäsäännöstä voitaisiin soveltaa, jos osuuspankkien yhteenliittymään kuuluvia 70812: yhteenliittymälle laskettu vakavaraisuus on osuuspankkeja valvoo yhteenliittymän kes- 70813: luottolaitostoiminnasta annetun lain 9 luvun kusyhteisö. Pykälään tehdään tätä koskeva 70814: mukainen. Siirtymäaikaa tarvittaisiin vuoteen muutos. 70815: 2005 asti, jotta ongelmat ehdittäisiin hoitaa 70816: ottaen huomioon perittävien saatavien ja 1.3. Rahoitustarlmstuslaki 70817: vastuiden keskimääräinen juoksuaika. 70818: Osuuspankkiryhmässä Suur-Helsingin 4 §. Koska osuuspankkilain muutoksella 70819: Osuuspankkiin on keskitetty kaikki ryhmän kumotaan osuuspankkitarkastusta koskevat 70820: pääkaupunkiseudun ongelma-asiakkuudet ja säännökset, poistetaan pykälän 4 kohdasta 70821: omistukset. Pankkia on avustettu ryhmän maininta osuuspankkitarkastuksesta. 70822: sisäisin tukitoimenpitein, mutta pankki on 70823: 40 HE 47/1996 vp 70824: 70825: 1.4. Kaupparekisterilaki 2. Voimaantulo 70826: 10 §. Pykälän 2 momenttia muutetaan si- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivä- 70827: ten, että yhteenliittymän jäsenluottolaitosta nä heinäkuuta 1996. 70828: koskevista kaupparekisterimerkinnöistä on 70829: käytävä ilmi jäsenluottolaitoksen kuulumi- 70830: nen keskusyhteisöön. Edellä olevan perusteella annetaan Edus- 70831: kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 70832: tukset: 70833: 70834: 70835: 70836: 70837: 1. 70838: Laki 70839: osuuspankkilain muuttamisesta 70840: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 70841: muutetaan 41 a §:n 1 momentti, 41 d §:n 1 momentti, 41 g §:n 2 momentti, 41 h §:n 70842: 1 momentti, 41 j §:n 3 momentti, 7 luku, 51 §:n 1 momentti, 61 §:n 1 momentti, 91 §, 92 70843: §:n 2 momentti, 93 §:n 4 ja 5 kohta ja 95 §, 70844: sellaisina kuin niistä ovat 41 a §:n 1 momentti, 41 d §:n 1 momentti, 41 g §:n 2 momentti, 70845: 41 h §:n 1 momentti ja 41 j §:n 3 momentti 10 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa 70846: (1126/93), 7 luku siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen, 51 §:n 1 momentti 30 päivänä 70847: joulukuuta 1993 annetussa laissa (1611/93) ja 92 §:n 2 momentti 21 päivänä huhtikuuta 70848: 1995 annetussa laissa (602/95), sekä 70849: lisätään lakiin uusi 2 a luku, 41 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 10 päivänä jou- 70850: lukuuta annetussa laissa, uusi 6 momentti, 41 d §:ään, sellaisena kuin se on viimeksi maini- 70851: tussa laissa, uusi 3-5 momentti, uusi 8 a luku ja 93 §:ään uusi 6 kohta seuraavasti: 70852: 2 a luku miuden ja asiakasriskien osalta valvotaan 70853: konsolidoidusti; ja 70854: Osuuspankkien yhteenliittymä 3) osuuspankkien keskusrahalaitoksena 70855: toimiva liikepankki on keskusyhteisön luot- 70856: 7a§ tolaitostoiminnasta annetussa laissa tarkoitet- 70857: Osuuspankit ja 41 aja 41 b §:ssä tarkoite- tu tytäryritys. 70858: tut osakeyhtiömuotoiset pankit sekä osuus- Keskusyhteisön konsolidointiryhmään lue- 70859: pankkien keskusrahalaitoksena toimiva liike- taan keskusyhteisö, sen omistusyhteisö sekä 70860: pankki, jotka kuuluvat jäseninä (jäsenluot- luotto- tai rahoituslaitos tai palveluyritys, 70861: tolaitos) niitä ohjaamaan oikeutettuun osuus- joka on keskusyhteisön tai sen omistusyh- 70862: kuntaan (keskusyhteisö), muodostavat yhdes- teisön tytäryritys. Konsolidointiryhmään lue- 70863: sä keskusyhteisön, keskusyhteisön konsoli- taan lisäksi luotto- tai rahoituslaitos tai pal- 70864: dointiryhmään kuuluvien yhteisöjen ja jäsen- veluyritys, jolla on keskusyhteisön tai sen 70865: luottolaitosten luottolaitostoiminnasta anne- omistusyhteisön tai niiden tytäryritysten 70866: tun lain 5 §:ssä tarkoitettuihin konsolidointi- kanssa yhteinen hallinto tai jota johdetaan 70867: ryhmiin kuuluvien yhteisöjen kanssa tässä keskusyhteisön, sen omistusyhteisön tai nii- 70868: laissa tarkoitetun osuuspankkien yhteenliitty- den tytäryrityksen kanssa yhteisesti. 70869: män, jos: Keskusyhteisön johtokunnan puheenjohtaja 70870: 1) keskusyhteisö ja jäsenluottolaitokset toimii 1 momentin 3 kohdassa tarkoitetun 70871: vastaavat toistensa veloista ja sitoumuksista liikepankin johtokunnan puheenjohtajana. 70872: tämän lain 84 aja 84 b §:n mukaisesti; Keskusyhteisön hallintoneuvoston jäsenet 70873: 2) keskusyhteisöä ja kaikkia jäsenluottolai- muodostavat liikepankin hallintoneuvoston 70874: toksia ja niiden konsolidointiryhmiin kuulu- jäsenten enemmistön. Keskusyhteisö on luot- 70875: via yhteisöjä vakavaraisuuden, maksuval- tolaitostoiminnasta annetun lain 3 §:ssä tar- 70876: HE 4711996 vp 41 70877: 70878: koitettu rahoituslaitos. 7d§ 70879: Keskusyhteisöllä on velvollisuus antaa jä- Jäsenluottolaitoksen on luottolaitostoimin- 70880: senluottolaitoksille ohjeita niiden toiminnasta nasta annetun lain 69 §:n ja 71 §:n mukai- 70881: maksuvalmiuden, vakavaraisuuden ja riskien sesti ilmoitettava suuret asiakasriskit vähin- 70882: hallinnan turvaamiseksi sekä velvollisuus tään neljä kertaa vuodessa Rahoitustarkas- 70883: valvoa niiden toimintaa. tukselle ja keskusyhteisölle, jonka on puo - 70884: lestaan ilmoitettava koko yhteenliittymälle 70885: 7b§ lasketut suuret asiakasriskit Rahoitustar- 70886: Keskusyhteisön ja siihen kuuluvien luotto- kastukselle. 70887: laitosten konsolidoidun maksuvalmiuden on 70888: oltava turvattu luottolaitostoiminnasta anne- 7e § 70889: tun lain 7 luvun mukaisesti. Maksuvalmiu- Asiakasriskejä laskettaessa yhteenliittymä 70890: den tukena on oltava kassavaranto, joka on rinnastetaan luottolaitokseen. Yhteenliitty- 70891: vähintään 10 prosenttia näiden kaikista ve- mälie lasketoista omista varoista laskettu 70892: loista, lukuunottamatta sellaisia velkoja, jot- asiakasriski ei saa nousta sellaiseen määrään, 70893: ka jäsenluottolaitokset ovat saaneet Suomen että luottolaitostoiminnasta annetun lain 70 70894: valtion määrättyyn tarkoitukseen antamista §:n 1 momentissa ensimmäisenä mainittua a- 70895: varoista, sekä velkoja Suomen Pankille. siakasriski ylittää 20 prosenttia tai toisena 70896: Keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten kon- mainittu asiakasriski 15 prosenttia taikka py- 70897: solidoituun kassavarantoon luetaan luottolai- kälän 2 momentissa mainittu suurten asia- 70898: tostoiminnasta annetun lain 67 §:n 2 mo- kasriskien yhteismäärä 500 prosenttia. 70899: mentissa tarkoitetuista eristä: Jäsenluottolaitoksen ja sen konsolidointi- 70900: 1) keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten ryhmän asiakasriskejä koskevat luottolaitos- 70901: kassa; toiminnasta annetun lain 70 ja 106 §:ssä 70902: 2) kuukauden kuluessa erääntyvät jäsen- tarkoitetut asiakasriskejä koskevat rajoituk- 70903: luottolaitosten saamiset Suomen Pankilta ja set. 70904: siihen rinnastuvilta keskuspankeilta; Keskusyhteisö voi myöntää jäsenluottolai- 70905: 3) kuukauden kuluessa erääntyvät jäsen- tokselle ja sen konsolidointiryhmälle luvan 70906: luottolaitosten saamiset yhteenliittymään poiketa yksittäistä asiakasriskiä koskevasta 70907: kuulumattomUta kotimaisilta ja niihin rin- rajoituksesta. Luottolaitostoiminnasta anne- 70908: nastuvilta ulkomaisilta luottolattoksilta netto- tun lain 70 §:n 1 momentissa ensimmäisenä 70909: määräisinä; sekä mainittu asiakasriski ei saa kuitenkaan ylit- 70910: 4) helposti markkinoitavat saamistodisteet tää 50 prosenttia tai toisena mainittu asiakas- 70911: Rahoitustarkastuksen määräysten mukaisesti. riski 40 prosenttia eikä pykälän 2 momentis- 70912: Jäsenluottolaitoksella tulee olla luottolai- sa mainittu suurten asiakasriskien yhteismää- 70913: tostoiminnasta annetun lain 67 §:n mukainen rä 1 200 prosenttia. Enintään 250 000 ecua 70914: kassavaranto. Jäsenluottolaitoksen kassava- vastaavan markkamäärän suuruisia asiakas- 70915: rantoon voidaan lukea viimeksi mainitun py- riskejä koskevan luvan keskusyhteisö voi 70916: kälän 2 momentin mukaiset kuukauden ku- myöntää luottolaitoskohtaisesti tässä momen- 70917: luessa erääntyvät saamiset osuuspankkien tissa tarkoitettujen enimmäismäärien rajois- 70918: keskusrahalaitoksena toimivalta liikepankilta sa. 70919: bruttomääräisinä. Keskusyhteisö ei saa myöntää 3 momen- 70920: tissa tarkoitettua lupaa, jos luvan mahdollis- 70921: 7c§ tama sitoumusmäärän kasvu johtaisi jäsen- 70922: Keskusyhteisö tai jäsenluottolaitos taikka luottolaitoksen vakavaraisuuden alenemiseen 70923: niiden konsolidointiryhmiin kuuluva yhteisö alle luottolaitostoiminnasta annetun lain 70924: ei saa toiminnassaan ottaa niin suurta riskiä, 9 luvussa tarkoitetun vähimmäistason. 70925: että siitä aiheutuu olennaista vaaraa kes- Keskusyhteisön on vuosittain määrättävä 70926: kusyhteisön, jäsenluottolaitoksen tai koko luottolaitostoiminnasta annetun lain 69 §:n 2 70927: yhteenliittymälle lasketolle vakavaraisuudel- momentissa tarkoitetun asiakaskokonaisuu- 70928: le. Keskusyhteisöllä tulee olla koko yhteen- den sitoumusten markkamääräinen enim- 70929: liittymään nähden riittävät riskien valvonta- mäisraja, jonka ylittäville sitoumuksille on 70930: järjestelmät. Jäsenluottolaitoksella ja sen haettava keskusyhteisön lupa. Osuuspankki- 70931: kanssa samaan konsolidointiryhmään kuulu- en keskusrahalaitoksena toimivan liikepankin 70932: valla yhteisöllä on oltava toimintaansa näh- ja sen konsolidointiryhmään kuuluvan yh- 70933: den riittävät riskien valvontajärjestelmät. teisön ei kuitenkaan tarvitse hakea tässä tar- 70934: 70935: 70936: 360183Z 70937: 42 HE 47/1996 vp 70938: 70939: koitettua lupaa. jäsenluottolaitoksen 78 §:n mukaan laskettu 70940: omien varojen vähimmäismäärä on vähin- 70941: 7f§ tään 10 prosenttia. Omien varojen vähim- 70942: Luottolaitostoiminnasta annetun lain 9 lu- mäismäärän ollessa tätä alhaisempi, määrä- 70943: vun mukaista omien varojen vähimmäismää- ajan asettaa Rahoitustarkastus. Jos jäsenluot- 70944: rää laskettaessa yhteenliittymä rinnastetaan tolaitoksen omien varojen määrä ei määrä- 70945: luottolaitokseen Rahoitustarkastuksen anta- ajan kuluessa saavuta säädettyä tasoa, Rahoi- 70946: mien määräysten mukaisesti. tustarkastus voi esittää ministeriölle luotto- 70947: Yhteenliittymälie lasketun vakavaraisuuden laitoksen toimiluvan peruuttamista. 70948: tulee olla luottolaitostoiminnasta annetun 70949: lain 9 luvun mukainen. Vakavaraisuutta las- 7h§ 70950: kettaessa yhteenliittymän omista varoista Keskusyhteisöllä on poiketen siitä, mitä 70951: vähennetään jäsenluottolaitoksen tai sen kon- kilpailunrajoituksista annetun lain (480/92) 70952: solidointiryhmään kuuluvan yhteisön liikkee- 6 §:n 1 kohdassa säädetään, oikeus antaa jä- 70953: seen laskemat ja osuuspankkien vakuusra- senluottolaitoksille suosituksia luottolaitos- 70954: haston merkitsemät pääomatodistukset ja toiminnassa perittävistä tai maksettavista 70955: muut oman pääoman ehtoiset erät. V akava- hinnoista tai vastikkeista. 70956: raisuutta laskettaessa osuuspankkien vakuus- 70957: rahaston omaan pääomaan kuuluvia varoja 7i§ 70958: käsitellään Rahoitustarkastuksen määräämäl- Sen lisäksi, mitä osuuskuntalain 5 §:ssä 70959: lä tavalla. säädetään, keskusyhteisön säännöissä on 70960: Jos yhteenliittymälle lasketut omat varat määrättävä: 70961: vähenevät alle luottolaitostoiminnasta anne- 1) että keskusyhteisö, jäsenluottolaitokset 70962: tun lain 9 luvussa säädetyn vähimmäismää- ja niiden konsolidointiryhmiin kuuluvat yh- 70963: rän, on keskusyhteisön viipymättä ilmoitetta- teisöt muodostavat tämän lain 7 a §:ssä tar- 70964: va siitä Rahoitustarkastukselle. Keskusyh- koitetun osuuspankkien yhteenliittymän; 70965: teisön ja jäsenluottolaitosten on lisäksi vii- 2) että keskusyhteisö ja jäsenluottolaitokset 70966: pymättä ryhdyttävä toimenpiteisiin omien vastaavat toistensa veloista ja sitoumuksista 70967: varojen määrää koskevien vaatimusten täyt- 84 aja 84 b §:n mukaisesti, sekä 70968: tämiseksi. Rahoitustarkastuksen on asetetta- 3) että keskusyhteisöllä on velvollisuus 7 a 70969: va määräaika, jonka kuluessa vaatimus on §:n perusteella antaa jäsenluottolaitoksille 70970: täytettävä. ohjeita niiden toiminnasta maksuvalmiuden, 70971: Mitä luottolaitostoiminnasta annetun lain vakavaraisuuden ja riskien hallinnan turvaa- 70972: 9 luvussa säädetään omien varojen vähim- miseksi sekä velvollisuus valvoa niiden toi- 70973: mäismäärästä, ei sovelleta jäsenluottolaitok- mintaa. 70974: seen tai sen konsolidointiryhmään. Jos jä- Sen lisäksi, mitä muualla laissa säädetään, 70975: senluottolaitoksen tai sen konsolidointiryh- jäsenluottolaitoksen säännöissä tai yhtiöjär- 70976: män omat varat vähenevät alle luottolaitos- jestyksessä on määrättävä, 70977: toiminnasta annetun lain 9 luvussa säädetyn 1) että luottolaitos, keskusyhteisö, kes- 70978: vähimmäismäärän, on luottolaitoksen kuiten- kusyhteisöön kuuluvat muut luottolaitokset 70979: kin viipymättä ryhdyttävä toimenpiteisiin ja niiden konsolidointiryhmiin kuuluvat yh- 70980: vakavarrusuutensa vahvistamiseksi. Kes- teisöt muodostavat 7 a §:ssä tarkoitetun 70981: kusyhteisön on asetettava Rahoitustarkastuk- osuuspankkien yhteenliittymän, 70982: sen määräämien perusteiden mukaisesti mää- 2) että jäsenluottolaitos vastaa keskusyh- 70983: räaika näille toimenpiteille. teisön ja siihen kuuluvien muiden jäsenluot- 70984: tolaitosten veloista ja sitoumuksista 84 a ja 70985: 7g§ 84 b §:n mukaisesti, sekä 70986: Jos jäsenluottolaitoksen omien varojen 3) että keskusyhteisöllä on 7 a §:n perus- 70987: määrä alenee alle luottolaitostoiminnasta teella oikeus antaa jäsenluottolaitokselle oh- 70988: annetun lain 104 §:n 1 momentissa säädetyn jeita sen toiminnasta maksuvalmiuden, vaka- 70989: määrän tai 3 momentissa säädettyjen yhteen- varaisuuden ja riskien hallinnan turvaami- 70990: laskettujen omien varojen määrän, on jäsen- seksi sekä oikeus valvoa niiden toimintaa. 70991: luottolrutokselle asetettava määräaika, jonka Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetuille 70992: kuluessa omien varojen on saavutettava mai- keskusyhteisön ja jäsenluottolaitoksen sään- 70993: nittujen säännösten mukainen vähimmäis- töjen tai yhtiöjärjestysten kohdille sekä nii- 70994: määrä. Määräajan asettaa keskusyhteisö, jos den muutoksille on haettava ministeriön vah- 70995: HE 47/1996 vp 43 70996: 70997: vistus. Ministeriön on pyydettävä asiasta teisöstä osuuskuntalain 21 §:n mukaisesti. 70998: Rahoitustarkastuksen lausunto. Eronnut tai erotettu jäsenluottolaitos vastaa 70999: kuitenkin yhteenliittymään kuuluvan toisen 71000: 7j § jäsenluottolaitoksen tai keskusyhteisön ve- 71001: Keskusyhteisö ei saa aloittaa toimintaansa loista ja sitoumuksista, jos yhteenliittymään 71002: ennen kuin ministeriö on vahvistanut sen kuuluva jäsenluottolaitos tai keskusyhteisö 71003: säännöt ja keskusyhteisö on toimittanut Ra- asetetaan selvitystilaan viiden vuoden ku- 71004: hoitustarkastukselle: luessa siitä tilinpäätöspäivästä, joka lähinnä 71005: 1) jäljennöksen ministeriön keskusyhteisön seuraa eroamista tai erottamista. Eronnut tai 71006: sääntöjen vahvistamista koskevasta päätök- erotettu jäsenluottolaitos on myös velvolli- 71007: sestä; nen suonttamaan sellaiset ylimääräiset mak- 71008: 2) keskusyhteisöä koskevan täydellisen sut, jotka keskusyhteisöllä on 84 a §:n pe- 71009: otteen kaupparekisteristä, johon sisältyvät rusteella oikeus periä jäsenluottolaitoksilta 71010: säännöt; edellä sanotulta ajalta. 71011: 3) hallintoneuvoston ja hallituksen jäsenten 71012: ja varajäsenten, toimitusjohtajan ja varatoi- 7m§ 71013: mitusjohtajan sekä tilintarkastajien ja varati- Ministeriö voi antaa keskusyhteisölle luvan 71014: lintarkastajien nimet ja muut tarvittavat tie- käyttää toiminimessään nimitystä "pankki" 71015: dot; sekä tai viittausta talletuspankin toimintaan. 71016: 4) hallintoneuvoston vahvistamat kes- 71017: kusyhteisön toimintaa ja hallintoneuvoston 7n§ 71018: valitsemia tarkastajia koskevat yleiset ohjeet. Keskusyhteisön tilinpäätöksen ja konserni- 71019: Jos 1 momentissa mainituissa tiedoissa tilinpäätöksen laatimisessa sekä tilintarkas- 71020: tapahtuu muutos, se on viipymättä ilmoitet- tuksessa noudatetaan luottolaitostoiminnasta 71021: tava Rahoitustarkastukselle. annetun lain säännöksiä. 71022: Keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten sekä 71023: 7k§ niiden konsolidointiryhmien tilinpäätöksistä 71024: Osuuspankit ja 41 aja 41 b:ssä tarkoitetut laaditaan yhdistetty tilinpäätös Rahoitustar- 71025: osakeyhtiömuotoiset pankit sekä osuuspank- kastuksen antamien määräysten mukaisesti. 71026: kien keskusrahalaitoksena toimiva liikepank- Yhdistelty tilinpäätös käsittää myös sellaiset 71027: ki voivat liittyä keskusyhteisön jäseneksi yhteisöt, joiden äänivallasta edellä sanotut 71028: tekemällä päätöksen 7 i §:ssä tarkoitettujen yhteisöt omistavat yhdessä yli vuolet. 71029: määräysten ottamisesta luottolaitoksen sään- Keskusyhteisön tilintarkastajien on, nou- 71030: töihin tai yhtiöjärjestykseen. Päätös on päte- dattaen soveltuvin osin luottolaitostoimin- 71031: vä vain, jos sen puolesta on osuuskunnan nasta annetun lain säännöksiä, tarkastettava 71032: kokouksessa annettu vähintään kaksi kol- yhdistetty tilinpäätös, joka on esitettävä ja 71033: masosaa äänestykseen osallistuneiden äänistä annettava tiedoksi keskusyhteisön varsinai- 71034: tai jos sitä on yhtiökokouksessa kannattanut selle osuuskunnan kokoukselle. 71035: vähintään kaksi kolmasosaa annetuista äänis- 71036: tä ja kokouksessa edustetuista osakkeista. 6 a luku 71037: 71038: 71§ Osakeyhtiön perustaminen jatkamaan osuus- 71039: Jäsenluottolaitoksella on oikeus erota kes- pankin toimintaa sekä osuuspankin muutta- 71040: kusyhteisöstä päättämällä sääntöjen tai yh- minen osakeyhtiöksi 71041: tiöjärjestyksen 7 i §:ssä tarkoitettujen mää- 71042: räysten muuttamisesta sekä ilmoittamalla 41 a § 71043: siitä kirjallisesti keskusyhteisön johtokunnal- Osuuspankki voi, siinä järjestyksessä kuin 71044: le, jos yhteenliittymätie laskettu vakavarai- tässä luvussa säädetään, perustaa osakeyhti- 71045: suus säilyy 7 f §:ssä säädetyn mukaisena ön, jonka tarkoituksena on siirtyvän toimin- 71046: eroamisen jälkeenkin. Päätös on pätevä vain, nan jatkaminen ja jonka kaikki osakkeet toi- 71047: jos sen puolesta on annettu tai sitä kannattaa mintaa siirtävä osuuskunta merkitsee ja siir- 71048: 7 k §:n mukainen äänten ja osakkeiden tää osuuspankin harjoittaman toiminnan sil- 71049: enemmistö. Vakavaraisuuden säilyminen on le. Sellainen osuuspankki, joka on tullut 71050: todettava keskusyhteisön tilintarkastajien Osuuspankkien vakuusrahaston välittömän 71051: varmentamalla laskelmalla. tuen kohteeksi, voi Osuuspankkien vakuus- 71052: Jäsenluottolaitos voidaan erottaa keskusyh- rahaston aloitteesta siirtää toimintansa yhdel- 71053: 44 HE 47/1996 vp 71054: 71055: le tai useammalle osakeyhtiömuotoiselle pankin tai pankkien perustamista ja 71056: pankille, jonka 7 a §:ssä tarkoitettu kes- 41 b §:ssä tarkoitetuksi pankiksi muuttamista 71057: kusyhteisö, osuuspankkien keskusrahalaitok- koskeva osuuskunnan kokouksen päätös sekä 71058: sena toimiva liikepankki tai osuuspankit keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten 41 a 71059: taikka jotkut niistä perustavat. Osuuspankki- §:n 1 momentissa tarkoitetun pankin perusta- 71060: en vakuusrahasto voi tehdä tätä koskevan mista koskevat päätökset tulevat voimaan, 71061: aloitteen, jos sen tuen kohteena olevan kun ministeriön 41 f §:n 1 momentissa tar- 71062: osuuspankin omat varat eivät ilman lisätukea koitettu lupa sekä ministeriön vahvistamat 71063: riitä kattamaan pankille kertyneitä tappioita. yhtiöjärjestykset ja osuuskunnan sääntöjen 71064: Tässä momentissa tarkoitetut osakeyhtiöt muutos on merkitty kaupparekisteriin. 71065: ovat osuustoiminnallisia osakeyhtiömuotoisia 71066: pankkeja. 41 h § 71067: Perustettaessa 41 a §:n 1 momentissa tar- 71068: Jos 1 momentissa tarkoitettu osuuspankki koitettu pankki tai pankkeja ja muutettaessa 71069: kuuluu jäsenenä 7 a §:ssä tarkoitettuun kes- osuuspankki 41 b §:ssä tarkoitetuksi pankik- 71070: kusyhteisöön, on tässä pykälässä tarkoitet- si osuuspankin varat, velat ja varaukset sekä 71071: tujen osakeyhtiömuotoisten pankkien myös muut oikeudet ja velvoitteet siirtyvät toimin- 71072: liityttävä keskusyhteisön jäseneksi. taa jatkavalle pankille tai jatkaville pankeil- 71073: le. 71074: 41 d § 71075: Päätös 41 a §:n 1 momentin ensimmäises- 71076: sä virkkeessä tarkoitetun osakeyhtiön perus- 41 j § 71077: tamisesta ja osuuspankin toiminnan siirtämi- 71078: sestä sille on tehtävä osuuskunnan kokouk- Ministeriö antaa tarkemmat määräykset 71079: sessa osuuskuntalain 63 §:ssä säädetyllä ta- 1 momentissa tarkoitetusta siirtymisestä. En- 71080: valla. Päätös ei kuitenkaan ole pätevä, ellei- nen määräysten antamista ministeriön on 71081: vät kaikki äänestykseen osallistuneet ole vii- pyydettävä Rahoitustarkastuksen, Osuus- 71082: meksi pidetyssä osuuskunnan kokouksessa pankkien vakuusrahaston sekä Liikepankkien 71083: yhtyneet siihen. ja Postipankki Oy:n vakuusrahaston lausun- 71084: to. Osuuspankkien yhteenliittymään kuulu- 71085: Päätös 41 a §:n 1 momentin toisessa virk- van liikepankin toimintaa siirtymäaikana 71086: keessä tarkoitetun osakeyhtiön tai osakeyhti- valvoo yhteenliittymän keskusyhteisö. 71087: öiden perustamisesta ja osuuspankin toimin - 71088: nan siirtämisestä sille tai niille on tehtävä 7luku 71089: osuuskunnan kokouksessa läsnä olevien jä- 71090: senten äänten enemmistöllä. Osuuspankkien yhteenliittymän valvonta 71091: Edellä 3 momentissa tarkoitetun toimintaa 71092: siirtävän osuuskunnan kokouksen on päätet- 42 § 71093: tävä tämän pykälän 2 momentin 4--6 koh- Osuuspankkien yhteenliittymää valvovat 71094: dassa mainituista asioista. Rahoitustarkastus ja 7 a §:ssä tarkoitettu 71095: Edellä 3 momentissa tarkoitettujen osuus- keskusyhteisö. 71096: toiminnallisten osakeyhtiömuotoisten pank- 71097: kien perustamiskokouksessa on: 43 § 71098: 1) hyväksyttävä toimintaa jatkavien pank- Keskusyhteisö valvoo, että siihen kuuluvat 71099: kien yhtiöjärjestykset; jäsenluottolaitokset ja niiden konsolidointi- 71100: 2) päätettävä osakepääoman muodostami- ryhmät toimivat rahoitusmarkkinoita koske- 71101: sesta ja suuruudesta; vien lakien, asetusten, viranomaisten antami- 71102: 3) jos liiketoiminta jaetaan kahdelle osuus- en ohjeiden ja määräysten, keskusyhteisön 71103: toimmnalliselle osakeyhtiömuotoiselle pan- antamien ohjeiden sekä sääntöjensä ja yh- 71104: kille, päätettävä toiminnan jakamisesta; sekä tiöjärjestystensä mukaisesti. Jos keskusyhtei- 71105: 4) valittava pankkien hallintoneuvoston sö valvontatehtävää suorittaessaan havaitsee, 71106: jäsenet, tilintarkastajat ja varatilintarkastajat ettei valvottavan toiminta ole edellä sanottu- 71107: jen säännösten mukaista, keskusyhteisön on 71108: 41 g § ilmoitettava asiasta Rahoitustarkastukselle 71109: viipymättä. 71110: Edellä 41 a §:n 1 momentissa tarkoitetun Jäsenluottolaitos ja sen konsolidointiryh- 71111: HE 4711996 vp 45 71112: 71113: maan kuuluva yritys on velvollinen anta- tarkoitettuja tietoja syyttäjä- ja esitutkintavi- 71114: maan keskusyhteisölle kaikki sen vaatimat ranomaiselle rikoksen selvittämiseksi sekä 71115: tiedot ja selvitykset, jotka ovat tarpeen kes- muulle viranomaiselle, jos tiedon antami- 71116: kusyhteisön tässä laissa säädettyjen tehtävien sesta on erikseen lailla säädetty. 71117: suorittamiseksi. Keskusyhteisö voi asettaa Edellä 1 momentissa tarkoitetuilla yh- 71118: määräajan, jonka kuluessa tiedot on annetta- teisöillä on oikeus antaa momentissa tarkoi- 71119: va. Rahoitustarkastuksella on oikeus rahoi- tettuja tietoja keskus yhteisölle, Osuuspankki- 71120: tustarkastuslain (503/93) 18 §:ssä säädetyn en vakuusrahastolle ja Osuuspankkien keski- 71121: salassapitovelvollisuuden estämättä oikeus näiselle vakuutusyhtiölle, sekä keskusyh- 71122: antaa keskusyhteisölle tässä momentissa tar- teisön määräämissä rajoissa toisilleen. 71123: koitettuja tietoja, jos keskusyhteisö ei saa Edellä tarkoitetuilla luottolaitoksilla on 71124: tietoja jäsenluottolaitokselta tai sen konsoli- 1 momentin estämättä oikeus harjoittaa liike- 71125: dointiryhmään kuuluvalta yritykseltä asetta- toimintaan tavanomaisesti kuuluvaa luotto- 71126: massaan määräajassa. tietotoimintaa. 71127: Keskusyhteisö ja jäsenluottolaitos sekä 71128: niiden konsolidointiryhmään kuuluva yritys 71129: on velvollinen antamaan Rahoitustarkastuk- 46 § 71130: selle kaikki sen vaatimat tiedot ja selvityk- Rahoitustarkastuslain 20 §:ssä tarkoitettu 71131: set, jotka ovat tarpeen yhteenliittymän kon- valvontamaksu ja 23 §:ssä tarkoitettu uh- 71132: solidoitua valvontaa sekä keskusyhteisön ja kasakko, joka koskee osuuspankkien yhteen- 71133: jäsenluottolaitosten konsolidoitua valvontaa liittymää, määrätään keskusyhteisölle. 71134: varten. 71135: 44 § 51 § 71136: Keskusyhteisön suorittaessa 42 ja 43 §:ssä Jos tilintarkastajat, osuuspankin kuuluessa 71137: tarkoitettua valvontatehtävää keskusyhteisön osuuspankkien yhteenliittymän keskusyh- 71138: ja sen edustajan oikeuksista on soveltuvin teisöön, keskusyhteisö taikka Rahoitustarkas- 71139: osin voimassa, mitä Rahoitustarkastuslain 10 tus toteavat, että vähintään puolet osuuspan- 71140: ja 11 §:ssä säädetään rahoitustarkastuksen ja kin sidotusta omasta pääomasta on menetetty 71141: sen edustajan koollekutsumis- ja läsnäolo- eikä pankilla ole omia varoja luottolaitostoi- 71142: oikeudesta sekä tarkastus- ja tietojensaantioi- minnasta annetun lain 78 §:ssä säädettyä 71143: keudesta. määrää eikä pankin toiminnan jatkamista 71144: saada osuuspankkien vakuusrahaston avus- 71145: 45 § tuksella tai avustuslainalla tai Rahoitustar- 71146: Joka 7 a §:ssä tarkoitetun keskusyhteisön kastuksen hyväksymällä muulla tavalla tur- 71147: tai jäsenluottolaitoksen tai niiden konsoli- vatuksi tai että pankki ei voi täyttää si- 71148: dointiryhmän toimielimen jäsenenä tai vara- toumuksiaan, pankin johtokunnan on viipy- 71149: jäsenenä tai niiden palveluksessa taikka nii- mättä ilmoitettava siitä ministeriölle ja 71150: den toimeksiannosta tehtävää suorittaessaan Osuuspankkien vakuusrahastolle. 71151: on saanut tietää keskusyhteisön tai jäsenluot- 71152: tolaitoksen tai niiden konsolidointiryhmän, 71153: niiden asiakkaan tai jonkun muun taloudel- 71154: lista asemaa tai henkilökohtaisia oloja kos- 61 § 71155: kevan seikan taikka liike- tai ammattisalai- Kun osuuskunnan kokous on päättänyt 71156: suuden, on velvollinen pitämään sen salassa, asettaa osuuspankin selvitystilaan, sen on 71157: jollei se, jonka hyväksi vaitiolovelvollisuu- valittava vähintään kaksi selvitysmiestä toi- 71158: desta on säädetty, anna suostumustaan sen mittamaan pankin selvitys. Selvitysmiehistä 71159: ilmaisemiseen. Salassa pidettäviä tietoja ei ainakin yhden on oltava pankin velkojien 71160: saa myöskään antaa keskusyhteisön tai jä- edustaja. Selvitysmiesten vaalista on viipy- 71161: senluottolaitoksen tai niiden konsolidointi- mättä ilmoitettava Rahoitustarkastukselle, 71162: ryhmään kuuluvan yhtiön osuuskunnan ko- joka määrää lisäksi yhden selvitysmiehen. 71163: koukselle tai edustajistolle tai yhtiöko- Osuuspankkien keskusyhteisöön kuuluvalle 71164: koukselle eikä kokoukseen Osallistuvalle jä- jäsenluottolaitokselle Rahoitustarkastus mää- 71165: senelle tai osakkeenomistajalle. rää selvitysmiehen keskusyhteisön esityk- 71166: Edellä 1 momentissa tarkoitetuilla yh- sestä. 71167: teisöillä on velvollisuus antaa momentissa 71168: 46 HE 47/1996 vp 71169: 71170: 84 c § 71171: 8 a luku Selvitystilassa olevan jäsenluottolaitoksen 71172: toiminnan jatkaminen on osuuspankkilaissa 71173: Osuuspankkien yhteenliittymään kuuluvan tarkoitettujen toiminnan jatkamiselle asetet- 71174: jäsenluottolaitoksen selvitystila ja tujen edellytysten täytyttyäkin sallittua vain 71175: yhteenliittymän pwkaminen keskusyhteisön suostumuksin. 71176: 84 a § 84 d § 71177: Jos 2 a luvussa tarkoitetun jäsenluottolai- Jos yhteenliittymän vakavaraisuus laskee 71178: toksen varat vähenevät tappioiden johdosta alle luottolaitostoiminnasta annetun lain 71179: 50 §:ssä tai liikepankkilain 27 §:ssä maini- 9 luvun mukaisen vähimmäistason eikä pa- 71180: tuin tavoin eikä jäsenluottolaitoksen toimin- laudu siihen Rahoitustarkastuksen asettamas- 71181: taa saada 51 §:ssä tai liikepankkilain 28 sa määräajassa ja vähintään puolet yhteen- 71182: §:ssä tarkoitetuin tavoin turvatuksi, yhteen- liittymän sidotusta omasta pääomasta on me- 71183: liittymän keskusyhteisöllä on oikeus periä netetty taikka keskusyhteisö ei pysty vastaa- 71184: yhteenliittymään kuuluvilta j äsenluottolaitok- maan sitoumuksistaan, yhteenliittymä on 71185: silta keskusyhteisön säännöissä mainituin purettava. Keskusyhteisön hallituksen tai, 71186: perustein ylimääräisiä maksuja tilikauden keskusyhteisön ollessa selvitystilassa, selvi- 71187: aikana enintään viisi tuhannesosaa jäsenluot- tysmiesten on jaettava mahdollisesti syntynyt 71188: tolaitosten viimeksi vahvistettujen taseiden tappio yhteenliittymään kuuluvien luottolai- 71189: yhteenlasketusta loppusummasta käytettä- tosten vastattavaksi 84 b §:n 2 momentin 71190: väksi jäsenluottolaitoksen selvitystilan eh- mukaisesti. 71191: käisemiseksi tarvittaviin tukitoimiin. 71192: 84 e § 71193: Keskusyhteisön toiminnan keskeyttämises- 71194: 84 b § sä, selvitystilassa ja purkamisessa noudate- 71195: Keskusyhteisö ja jäsenluottolaitokset ovat taan muutoin tämän lain säännöksiä. 71196: yhteisvastuussa niistä selvitystilassa olevan 71197: keskusyhteisön tai jäsenluottolaitoksen ve- 91 § 71198: loista, joita ei saada suoritetuiksi sen varois- Rahoitustarkastuksella ja osuuspankin kuu- 71199: ta. Edellä tarkoitettu vastuu jakautuu kes- luessa osuuspankkien yhteenliittymän kes- 71200: kusyhteisön ja jäsenluottolaitosten kesken kusyhteisöön, keskusyhteisöllä on osuuskun- 71201: viimeksi vahvistettujen taseiden loppusum- talain 97 ja 98 §:n säännöksien estämättä 71202: man mukaisessa suhteessa. oikeus, jos se katsoo tallettajien tai sijoi- 71203: Jos keskusyhteisön tai jäsenluottolaitoksen tusosuuden omistajien edun sitä vaativan, 71204: selvitystilamenettelyssä on todettu, että sen nostaa vahingonkorvauskanne osuuspankin 71205: velat ovat varoja suuremmat, on selvitys- lukuun 85-87 §:ssä tarkoitettua henkilöä tai 71206: miesten viipymättä ennen 76 §:n 2 momen- yhteisöä vastaan. 71207: tissa tarkoitettuun toimenpiteeseen ryhtymis- 71208: tä laadittava laskelma vaJauksen määrästä ja 92 § 71209: osittelulaskelma vajauksen peittämiseksi kes- 71210: kusyhteisöitä ja jäsenluottolaitoksilta perittä- Rangaistus 45 §:ssä säädetyn salassapito- 71211: vistä maksuista. Selvitysmiesten on esitettä- velvollisuuden rikkomisesta tuomitaan nkos- 71212: vä tarkoitettu selvitys Rahoitustarkastukselle, lain 38 luvun 1 tai 2 §:n mukaan, jollei teos- 71213: joka hankittuaan asiasta keskusyhteisön lau- ta muualla laissa säädetä ankarampaa ran- 71214: sunnon vahvistaa osittelulaskelman. Rahoi- gaistusta. 71215: tustarkastus asettaa määräajan maksujen suo- 71216: rittamiselle. Määräajassa suorittamatta jätetyt 93 § 71217: maksut voidaan penä ulosottoteitse vahviste- Joka 71218: tun osittelulaskelman nojalla niin kuin lain- 71219: voimaisen tuomion täytäntöönpanosta on 4) laiminlyö sijoitusosuusluettelon pitämi- 71220: säädetty. Jos maksua ei saada perityksi, sel- sen tai sen nähtävänä pitämisen: 71221: vitysmtesten on ositeltava puuttuva määrä 5) ottaa 12 §:n 3 momentin vastaisesti 71222: keskusyhteisön ja muiden jäsenluottolaitos- pantiksi sijoitusosuuksia; tai 71223: ten maksettavaksi. 6) laiminlyö tehtäviinsä kuuluvan 43 §:n 1 71224: momentin mukaisen ilmoitusvelvollisuuden, 71225: HE 47/1996 vp 47 71226: 71227: on tuomittava osuuspankkirikkomuksesta Tämä laki tulee voimaan päivänä 71228: sakkoon, jollei teko ole vähäinen tai siitä ole kuuta 199. 71229: muualla laissa säädetty ankarampaa rangais- Osuuspankkilain 7 lukua ja 41 j, 51, 61, 71230: tusta. 91 ja 95 §:ää sovelletaan kuitenkin edelleen 71231: sellaisina kuin ne olivat tämän lain voimaan 71232: 95 § tullessa, kunnes tämän lain 7 a §:ssä tarkoi- 71233: Osuuspankki saa ainoastaan Rahoitustar- tettu keskusyhteisö on merkitty kaupparekis- 71234: kastuksen taikka, osuuspankin kuuluessa teriin. 71235: osuuspankkien yhteenliittymän keskusyh- Mitä tämän lain 50 ja 51 §:ssä ja liike- 71236: teisöön, keskusyhteisön määräämissä rajoissa pankkilain 27 ja 28 §:ssä säädetään, ei so- 71237: tai sen erityisellä luvalla antaa luoton tai velleta 31 päivänä joulukuuta 2005 päätty- 71238: takauksen, josta pankin johtokunnan jäsen, vän siirtymäkauden aikana jäsenluottolaitok- 71239: toimitusjohtaja, tilintarkastaja tai toimihenki- seen, joka yksinomaan hoitaa ja realisoi Ra- 71240: lö vastaa taikka jonka myöntämisestä on hoitustarkastuksen hyväksymällä tavalla ris- 71241: olennaista taloudellista etua edellä mainituil- kipitoista omaisuutta ja vastuita ja jonka ra- 71242: le henkilöille. Säännös ei koske lainoja, jot- hoituksesta vastaavat Osuuspankkien va- 71243: ka pankki on myöntänyt valtion määrättyyn kuusrahasto, keskusyhteisö tai muut jäsen- 71244: tarkoitukseen antamista varoista. luottolaitokset, edellyttäen, että yhteenliitty- 71245: mälle laskettu vakavaraisuus on luottolaitos- 71246: toiminnasta annetun lain 9 luvun mukainen. 71247: 48 HE 4711996 vp 71248: 71249: 71250: 2. 71251: Laki 71252: luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta 71253: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 71254: muutetaan luottolaitostoiminnasta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1607/93) 9 § 71255: seuraavasti: 71256: 9§ Tämä laki tulee voimaan päivänä 71257: kuuta 199. 71258: Valvonta Luottolaitostoiminnasta annetun lain 9 §:ää 71259: sovelletaan kuitenkin edelleen sellaisena 71260: Tämän lain ja viranomaisten sen nojalla kuin se oli tämän lain voimaan tullessa, kun- 71261: antamien määräysten noudattamista valvoo nes osuuspankkilain 7 a §:ssä tarkoitettu 71262: rahoitustarkastuslaissa (503/93) tarkoitettu keskusyhteisö on rekisteröity. 71263: Rahoitustarkastus. Säästöpankkeja valvoo li- 71264: säksi säästöpankkitarkastus ja osuuspankkien 71265: yhteenliittymään kuuluvia osuuspankkeja 71266: yhteenliittymän keskusyhteisö. 71267: 71268: 71269: 71270: 71271: 3. 71272: Laki 71273: rahoitustmkastuslain muuttamisesta 71274: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 71275: muutetaan 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetun rahoitustarkastuslain (503/93) 4 §:n 4 kohta 71276: seuraavasti: 71277: 4§ Tämä laki tulee voimaan päivänä 71278: kuuta 199. 71279: Toimintatavat Rahoitustarkastuslain 4 §:n 4 kohtaa sovel- 71280: letaan kuitenkin edelleen sellaisena kuin se 71281: Rahoitustarkastus suorittaa tehtäväänsä oli tämän lain voimaan tullessa, kunnes 71282: muun muassa: osuuspankkilain 7 a §:ssä tarkoitettu kes- 71283: kusyhteisö on rekisteröity. 71284: 4) ohjaamalla ja valvomalla säästöpankki- 71285: tarkastuksen toimintaa; 71286: HE 47/1996 vp 49 71287: 71288: 4. 71289: Laki 71290: kaupparekisterilain muuttamisesta 71291: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 71292: muutetaan 2 päivänä helmikuuta 1979 annetun kaupparekisterilain (129179) 10 §:n 2 mo- 71293: mentti sellaisena kuin se on 10 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa (1122/93) seuraa- 71294: vasti: 71295: 10 § kanssa, hänen henkilötietonsa. Lisäksi on il- 71296: moitettava osuuspankin liittymisestä osuus- 71297: Osuuspankin perusilmoituksessa on lisäksi pankkilain 7 a §:n mukaisen osuuspankkien 71298: mainittava päivä, jona pankin säännöt on yhteenliittymän keskusyhteisön jäseneksi tai 71299: vahvistettu, ja 1 momentin 10 kohdan sijasta siitä eroamisesta. 71300: ilmoitettava sääntöjen määräys osuuspankin 71301: toiminimen kirjoittamisesta sekä, jos jollekin 71302: henkilölle on annettu oikeus toiminimen kir- Tämä laki tulee voimaan päivänä 71303: joittamiseen yksin tai yhdessä jonkun toisen kuuta 199. 71304: 71305: Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 1996 71306: 71307: Tasavallan Presidentti 71308: 71309: 71310: 71311: MARTTI AHTISAARI 71312: 71313: 71314: 71315: 71316: Ministeri Arja Alho 71317: 71318: 71319: 71320: 71321: 360183Z 71322: 50 HE 47/1996 vp 71323: 71324: Liite 71325: 71326: 71327: 71328: 1. 71329: Laki 71330: osuuspankkilain muuttamisesta 71331: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 71332: muutetaan 41 a §:n 1 momentti, 41 d §:n 1 momentti, 41 g §:n 2 momentti, 41 h §:n 71333: 1 momentti, 41 j §:n 3 momentti, 7 luku, 51 §:n 1 momentti, 61 §:n 1 momentti, 91 §, 92 71334: §:n 2 momentti, 93 §:n 4 ja 5 kohta ja 95 §, 71335: sellaisina kuin niistä ovat 41 a §:n 1 momentti, 41 d §:n 1 momentti, 41 g §:n 2 momentti, 71336: 41 h §:n 1 momentti ja 41 j §:n 3 momentti 10 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa 71337: (1126/93), 7 luku siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen, 51 §:n 1 momentti 30 päivänä 71338: joulukuuta 1993 annetussa laissa (1611/93) ja 92 §:n 2 momentti 21 päivänä huhtikuuta 71339: 1995 annetussa laissa (602/95), sekä 71340: lisätään lakiin uusi 2 a luku, 41 a §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 10 päivänä jou- 71341: lukuuta annetussa laissa, uusi 6 momentti, 41 d §:ään, sellaisena kuin se on viimeksi maini- 71342: tussa laissa, uusi 3-5 momentti, uusi 8 a luku ja 93 §:ään uusi 6 kohta seuraavasti: 71343: Voimassa oleva laki Ehdotus 71344: 2 a luku 71345: Osuuspankkien yhteenliittymä 71346: 7a§ 71347: Osuuspankit ja 41 aja 41 b §:ssä tarkoite- 71348: tut osaKeyhtiömuotoiset pankit sekä osuus- 71349: pankkien keskusrahalaitoksena toimiva liike- 71350: pankki, jotka kuuluvat jäseninä (jäsenluot- 71351: tolaitos) niitä ohjaamaan oikeutettuun osuus- 71352: kuntaan (keskusyhteisö), muodostavat yhdes- 71353: sä keskusyhteisön, keskusyhteisön konsoli- 71354: dointiryhmään kuuluvien yhteisöjen ja jäsen- 71355: luottolaitosten luottolaitostoiminnasta anne- 71356: tun lain 5 §:ssä tarkoitettuihin konsolidointi- 71357: ryhmiin kuuluvien yhteisöjen kanssa tässä 71358: laissa tarkoitetun osuuspankkien yhteenliitty- 71359: män, jos: 71360: 1) keskusyhteisö ja jäsenluottolaitokset 71361: vastaavat toistensa veloista ja sitoumuksista 71362: tämän lain 84 aja 84 b §:n mukaisesti; 71363: 2) keskusyhteisöä ja kaikkia jäsenluottolai- 71364: toksia ja niiden konsolidointiryhmiin kuulu- 71365: via yhteisöjä vakavaraisuuden, maksuval- 71366: miuden ja asiakasriskien osalta valvotaan 71367: konsolidoidusti; ja 71368: 3) osuuspankkien keskusrahalaitoksena 71369: toimiva liikepankki on keskusyhteisön luot- 71370: tolaitostoiminnasta annetussa laissa tarkoitet- 71371: tu tytäryritys. 71372: HE 47/1996 vp 51 71373: 71374: Voimassa oleva laki Ehdotus 71375: 71376: Keskusyhteisön konsolidointiryhmään lue- 71377: taan keskusyhteisö, sen omistusyhteisö sekä 71378: luotto- tai rahoituslaitos tai palveluyritys, 71379: joka on keskusyhteisön tai sen omistusyh- 71380: teisön tytäryritys. Konsolidointiryhmään lue- 71381: taan lisäksz luotto- tai rahoituslaitos tai pal- 71382: veluyritys, jolla on keskusyhteisön tai sen 71383: omistusyhteisön tai niiden tytäryritysten 71384: kanssa yhteinen hallinto tai jota johdetaan 71385: keskusyhteisön, sen omistusyhteisön tai nii- 71386: den tytäryrityksen kanssa yhteisesti. 71387: Keskusyhteisön johtokunnan puheenjohtaja 71388: toimii 1 momentin 3 kohdassa tarkoitetun 71389: liikepankin johtokunnan puheenjohtajana. 71390: Keskusyhteisön hallintoneuvoston jäsenet 71391: muodostavat liikepankin hallintoneuvoston 71392: jäsenten enemmistön. Keskusyhteisö on luot- 71393: tolaitostoiminnasta annetun lain 3 §:ssä tar- 71394: koitettu rahoituslaitos. 71395: Keskusyhteisöllä on velvollisuus antaa jä- 71396: senluottolaitoksille ohjeita niiden toiminnasta 71397: maksuvalmiuden, vakavaraisuuden ja riskien 71398: hallinnan turvaamiseksi sekä oikeus valvoa 71399: niiden toimintaa. 71400: 7b§ 71401: Keskusyhteisön ja siihen kuuluvien luotto- 71402: laitosten konsolidoidun maksuvalmiuden on 71403: oltava turvattu luottolaitostoiminnasta anne- 71404: tun lain 7 luvun mukaisesti. M aksuvalmiu- 71405: den tukena on oltava kassavaranto, joka on 71406: vähintään JO prosenttia näiden kaikista ve- 71407: loista, lukuunottamatta sellaisia velkoja, jot- 71408: ka jäsenluottolaitokset ovat saaneet Suomen 71409: valtion määrättyyn tarkoitukseen antamista 71410: varoista, sekä velkoja Suomen Pankille. 71411: Keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten kon- 71412: solidoituun kassavarantoon luetaan luottolai- 71413: tostoiminnasta annetun lain 67 §:n 2 mo- 71414: mentissa tarkoitetuista eristä: 71415: 1) keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten 71416: kassa,· 71417: 2) kuukauden kuluessa erääntyvät jäsen- 71418: luottolaitosten saamiset Suomen Pankilta ja 71419: siihen rinnastuvilta keskuspankeilta; 71420: 3) kuukauden kuluessa erääntyvät jäsen- 71421: luottolaitosten saamiset yhteenliittymään 71422: kuulumattomUta kotimaisilta ja niihin rin- 71423: nastuv ilta ulkomaisilta luottolaitoksilta netto- 71424: määräisinä; sekä 71425: 4) helposti markkinoitavat saamistodisteet 71426: Rahoitustarkastuksen määräysten mukaisesti. 71427: Jäsenluottolaitoksella tulee olla luottolai- 71428: 52 HE 47/1996 vp 71429: 71430: Voimassa oleva laki Ehdotus 71431: 71432: tostoiminnasta annetun lain 67 §:n mukainen 71433: kassavaranto. Jäsenluottolaitoksen kassava- 71434: rantoon voidaan lukea viimeksi mainitun py- 71435: kälän 2 momentin mukaiset kuukauden ku- 71436: luessa erääntyvät saamiset osuuspankkien 71437: keskusrahalaitoksena toimivalta liikepankilta. 71438: 71439: 7c§ 71440: Keskusyhteisö tai jäsenluottolaitos taikka 71441: niiden konsolidointiryhmiin kuuluva yhteisö 71442: ei saa toiminnassaan ottaa niin suurta riskiä, 71443: että siitä aiheutuu olennaista vaaraa kes- 71444: kusyhteisön, jäsenluottolaitoksen tai koko 71445: y hteenliittymälle lasketulle vakavaraisuudel- 71446: le. Keskusyhteisöllä tulee olla koko yhteen- 71447: liittymään nähden riittävät riskien valvonta- 71448: järjestelmät. Jäsenluottolaitoksella ja sen 71449: kanssa samaan konsolidointiryhmään kuulu- 71450: valla yhteisöllä on oltava toimintaansa näh- 71451: den riittävät riskien valvontajärjestelmät. 71452: 7d§ 71453: Jäsenluottolaitoksen on luottolaitostoimin- 71454: nasta annetun lain 69 §:n ja 71 §:n mukai- 71455: sesti ilmoitettava suuret asiakasriskit vähin- 71456: tään neljä kertaa vuodessa Rahoitustarkas- 71457: tukselle ja keskusyhteisölle, jonka on puo - 71458: lestaan ilmoitettava koko yhteenliittymälle 71459: lasketut suuret asiakasriskit Rahoitustar- 71460: kastukselle. 71461: 7e§ 71462: Asiakasriskejä laskettaessa yhteenliittymä 71463: rinnastetaan luottolaitokseen. Y hteenliitty- 71464: mälle lasketuista omista varoista laskettu 71465: asiakasriski ei saa nousta sellaiseen määrään, 71466: että luottolaitostoiminnasta annetun lain 70 71467: §:n 1 momentissa ensimmäisenä mainittu 71468: asiakasriski ylittää 20 prosenttia tai toisena 71469: mainittu asiakasriski 15 prosenttia taikkapy- 71470: kälän 2 momentissa mainittu suurten asia- 71471: kasriskien yhteismäärä 500 prosenttia. 71472: Jäsenluottolaitoksen ja sen konsolidointi- 71473: ryhmän asiakasriskejä koskevat luottolaitos- 71474: toiminnasta annetun lain 70 ja 106 §:ssä tar- 71475: koitetut asiakasriskejä koskevat rajoitukset. 71476: Keskusyhteisö voi myöntää jäsenluottolai- 71477: tokselle ja sen konsolidointiryhmälle luvan 71478: poiketa yksittäistä asiakasriskiä koskevasta 71479: rajoituksesta. Luottolaitostoiminnasta anne- 71480: tun lain 70 §:n 1 momentissa ensimmäisenä 71481: mainittu asiakasriski ei saa kuitenkaan ylit- 71482: HE 47/1996 vp 53 71483: 71484: Voimassa oleva laki Ehdotus 71485: 71486: tää 50 prosenttia tai toisena mainittu asiakas- 71487: riski 40 prosenttia eikä pykälän 2 momentis- 71488: sa tarkoitettu suurten asiakasriskien yhteis- 71489: määrä 1 200 prosenttia. Enintään 250 000 71490: ecua vastaavan markkamäärän suuruisia 71491: asiakasriskejä koskevan luvan keskusyhteisö 71492: voi myöntää luottolaitoskohtaisesti tässä mo- 71493: mentissa tarkoitettujen enimmäismäärien 71494: rajoissa. 71495: Keskusyhteisö ei saa myöntää 3 momen- 71496: tissa tarkoitettua lupaa, jos luvan mahdollis- 71497: tama sitoumusmäärän kasvu johtaisi jäsen- 71498: luottolaitoksen vakavaraisuuden alenemiseen 71499: alle luottolaitostoiminnasta annetun lain 71500: 9 luvussa tarkoitetun vähimmäistason. 71501: Keskusyhteisön on vuosittain määrättävä 71502: luottolaitostoiminnasta annetun lain 69 §:n 71503: 2 momentissa tarkoitetun asiakaskokonaisuu- 71504: den sitoumusten markkamääräinen enim- 71505: mäisraja, jonka ylittäville sitoumuksille on 71506: haettava keskusyhteisön lupa. Osuuspankki- 71507: en keskusrahalaitoksena toimivan liikepankin 71508: ja sen konsolidointiryhmään kuuluvan yh- 71509: teisön ei kuitenkaan tarvitse hakea tässä tar- 71510: koitettua lupaa. 71511: 7f§ 71512: Luottolaitostoiminnasta annetun lain 9 lu- 71513: vun mukaista omien varojen vähimmäismää- 71514: rää laskettaessa yhteenliittymä rinnastetaan 71515: luottolaitokseen Rahoitustarkastuksen anta- 71516: mien määräysten mukaisesti. 71517: Y hteenliittymälle lasketun vakavaraisuuden 71518: tulee olla luottolaitostoiminnasta annetun 71519: lain 9 luvun mukainen. Vakavaraisuutta las- 71520: kettaessa yhteenliittymän omista varoista 71521: vähennetään jäsenluottolaitoksen tai sen kon- 71522: solidointiryhmään kuuluvan yhteisön liikkee- 71523: seen laskemat ja osuuspankkien vakuusra- 71524: haston merkitsemät pääomatodistukset ja 71525: muut oman pääoman ehtoiset erät. V akava- 71526: raisuutta laskettaessa osuuspankkien vakuus- 71527: rahaston omaan pääomaan kuuluvia varoja 71528: käsitellään Rahoitustarkastuksen määräämäl- 71529: lä tavalla. 71530: Jos yhteenliittymälle lasketut omat varat 71531: vähenevät alle luottolaitostoiminnasta anne- 71532: tun lain 9 luvussa säädetyn vähimmäismää- 71533: rän, on keskusyhteisön viipymättä ilmoitetta- 71534: va siitä Rahoitustarkastukselle. Keskusyh- 71535: teisön ja jäsenluottolaitosten on lisäksi vii- 71536: pymättä ryhdyttävä toimenpiteisiin omien 71537: varojen määrää koskevien vaatimusten täyt- 71538: 54 HE 4711996 vp 71539: 71540: Voimassa oleva laki Ehdotus 71541: 71542: tämiseksi. Rahoitustarkastuksen on asetettava 71543: määräaika, jonka kuluessa vaatimus on täy- 71544: tettävä. 71545: Mitä luottolaitostoiminnasta annetun lain 71546: 9 luvussa säädetään omien varojen vähim- 71547: mäismäärästä, ei sovelleta jäsenluottolaitok- 71548: seen tai sen konsolidointiryhmään. Jos jäsen- 71549: luottolaitoksen tai sen konsolidointiryhmän 71550: omat varat vähenevät alle luottolaitostoimin- 71551: nasta annetun lain 9 luvussa säädetyn vä- 71552: himmäismäärän, on luottolaitoksen kuitenkin 71553: viipymättä ryhdyttävä toimenpiteisiin vaka- 71554: varaisuutensa vahvistamiseksi. Keskusyh- 71555: teisön on asetettava Rahoitustarkastuksen 71556: määräämien perusteiden mukaisesti määräai- 71557: ka näille toimenpiteille. 71558: 7g§ 71559: Jos jäsenluottolaitoksen omien varojen 71560: määrä alenee alle luottolaitostoiminnasta 71561: annetun lain 104 §:n 1 momentissa säädetyn 71562: määrän tai 3 momentissa säädettyjen yhteen- 71563: laskettujen omien varojen määrän, on jäsen- 71564: luottolaitokselle asetettava määräaika, jonka 71565: kuluessa omien varojen on saavutettava mai- 71566: nittujen säännösten mukainen vähimmäis- 71567: määrä. Määräajan asettaa keskusyhteisö, jos 71568: jäsenluottolaitoksen 78 §:n mukaan laskettu 71569: omien varojen vähimmäismäärä on vähin- 71570: tään JO prosenttia Omien varojen vähim- 71571: mäismäärän ollessa tätä alhaisempi, määrä- 71572: ajan asettaa Rahoitustarkastus. Jos jäsenluot- 71573: tolaitoksen omien varojen määrä ei määrä- 71574: ajan kuluessa saavuta säädettyä tasoa, Rahoi- 71575: tustarkastus voi esittää ministeriölle luotto- 71576: laitoksen toimiluvan peruuttamista 71577: 7h§ 71578: Keskusyhteisöllä on poiketen siitä, mitä 71579: kilpailunrajoituksista annetun lain (480192) 71580: 6 §:n 1 kohdassa säädetään, oikeus antaa jä- 71581: senluottolaitoksille suosituksia luottolaitos- 71582: toiminnassa perittävistä tai maksettavista 71583: hinnoista tai vastikkeista 71584: 7i§ 71585: Sen lisäksi, mitä osuuskuntalain 5 §:ssä on 71586: säädetty, keskusyhteisön säännöissä on mää- 71587: rättävä.· 71588: 1) että keskusy hteisö, jäsenluottolaitokset 71589: ja niiden konsolidointiryhmiin kuuluvat yh- 71590: teisöt muodostavat tämän lain 7 a §:ssä tar- 71591: koitetun osuuspankkien yhteenliittymän; 71592: HE 47/1996 vp 55 71593: 71594: Voimassa oleva laki Ehdotus 71595: 71596: 2) että keskusyhteisö ja jäsenluottolaitokset 71597: vastaavat toistensa veloista ja sitoumuksista 71598: 84 aja 84 b §:n mukaisesti; sekä 71599: 3) että keskusyhteisöllä on velvollisuus 7 a 71600: §:n perusteella antaa jäsenluottolaitoksille 71601: ohjeita niiden toiminnasta maksuvalmiuden, 71602: vakavaraisuuden ja riskien hallinnan turvaa- 71603: miseksi sekä velvollisuus valvoa niiden toi- 71604: mintaa. 71605: Sen lisäksi, mitä muualla laissa on säädet- 71606: ty, jäsenluottolaitoksen säännöissä tai yh- 71607: tiöjärjestyksessä on määrättävä: 71608: 1) että luottolaitos, keskusyhteisö, kes- 71609: kusyhteisöön kuuluvat muut luottolaitokset 71610: ja niiden konsolidointiryhmiin kuuluvat yh- 71611: teisöt muodostavat 7 a §:ssä tarkoitetun 71612: osuuspankkien y hteenliittymän; 71613: 2) että jäsenluottolaitos vastaa keskusyh- 71614: teisön ja siihen kuuluvien muiden jäsenluot- 71615: tolaitosten veloista ja sitoumuksista 84 aja 71616: 84 b §:n mukaisesti; sekä 71617: 3) että keskusyhteisöllä on 7 a §:n perus- 71618: teella oikeus antaa jäsenluottolaitokselle oh- 71619: jeita sen toiminnasta maksuvalmiuden, vaka- 71620: varaisuuden ja riskien hallinnan turvaami- 71621: seksi sekä oikeus valvoa niiden toimintaa. 71622: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetuille 71623: keskusyhteisön ja jäsenluottolaitoksen sään- 71624: töjen tai yhtiöjärjestysten kohdille sekä nii- 71625: den muutoksille on haettava ministeriön vah- 71626: vistus. Ministeriön on pyydettävä asiasta 71627: Rahoitustarkastuksen lausunto. 71628: 7j § 71629: Keskusyhteisö ei saa aloittaa toimintaansa 71630: ennen kuin ministeriö on vahvistanut sen 71631: säännöt ja keskusyhteisö on toimittanut Ra- 71632: hoitustarkastukselle: 71633: 1) jäljennöksen ministeriön keskusyhteisön 71634: sääntöjen vahvistamista koskevasta päätök- 71635: sestä; 71636: 2) keskusyhteisöä koskevan täydellisen 71637: otteen kaupparekisteristä, johon sisältyvät 71638: säännöt; 71639: 3) hallintoneuvoston ja hallituksen jäsenten 71640: ja varajäsenten, toimitusjohtajan ja varatoi- 71641: mitusjohtajan sekä tilintarkastajien ja varati- 71642: lintarkastajien nimet ja muut tarvittavat tie- 71643: dot; sekä 71644: 4) hallintoneuvoston vahvistamat kes- 71645: kusyhteisön toimintaa ja hallintoneuvoston 71646: valitsemia tarkastajia koskevat yleiset ohjeet. 71647: Jos 1 momentissa mainituissa tiedoissa 71648: 56 HE 47/1996 vp 71649: 71650: Voimassa oleva laki Ehdotus 71651: 71652: tapahtuu muutos, se on viipymättä ilmoitet- 71653: tava Rahoitustarkastukselle. 71654: 7k § 71655: Osuuspankit ja 41 aja 41 b:ssä tarkoitetut 71656: osakeyhtiömuotoiset pankit sekä osuuspank- 71657: kien keskusrahalaitoksena toimiva liikepank- 71658: ki voivat liittyä keskusyhteisön jäseneksi 71659: tekemällä päätöksen 7 i §:ssä tarkoitettujen 71660: määräysten ottamisesta luottolaitoksen sään- 71661: töihin tai yhtiöjärjestykseen. Päätös on päte- 71662: vä vain, JOS sen puolesta on osuuskuntako- 71663: kouksessa annettu vähintään kaksi kol- 71664: masosaa äänestykseen osallistuneiden äänistä 71665: tai jos sitä on yhtiökokouksessa kannattanut 71666: vähintään kaksi kolmasosaa annetuista äänis- 71667: tä ja kokouksessa edustetuista osakkeista. 71668: 71§ 71669: Jäsenluottolaitoksella on oikeus erota kes- 71670: kusyhteisöstä päättämällä sääntöjen tai yh- 71671: tiöjärjestyksen 7 i §:ssä tarkoitettujen mää- 71672: räysten muuttamisesta sekä ilmoittamalla 71673: siitä kirjallisesti keskusyhteisön johtokunnal- 71674: le, jos yhteenliittymälle laskettu vakavarai- 71675: suus säilyy 7 f §:ssä säädetyn mukaisena 71676: eroamisen jälkeenkin. Päätös on pätevä vain, 71677: jos sen puolesta on annettu tai sitä kannattaa 71678: 7 k §:n mukainen äänten ja osakkeiden 71679: enemmistö. Vakavaraisuuden säilyminen on 71680: todettava keskusyhteisön tilintarkastajien 71681: varmentamalla laskelmalla. 71682: Jäsenluottolaitos voidaan erottaa keskusy h- 71683: teisöstä osuuskuntalain 21 §:n mukaisesti. 71684: Eronnut tai erotettu jäsenluottolaitos vastaa 71685: kuitenkin yhteenliittymään kuuluvan toisen 71686: jäsenluottolaitoksen tai keskusyhteisön ve- 71687: loista ja sitoumuksista, jos yhteenliittymään 71688: kuuluva jäsenluottolaitos tai keskusyhteisö 71689: asetetaan selvitystilaan viiden vuoden ku- 71690: luessa siitä tilinpäätöspäivästä, joka lähinnä 71691: seuraa eroamista tai erottamista. Eronnut tai 71692: erotettu jäsenluottolaitos on myös velvolli- 71693: nen suorittamaan sellaiset ylimääräiset mak- 71694: sut, jotka keskusyhteisöllä on 84 a §:n pe- 71695: rusteella oikeus periä jäsenluottolaitoksilta 71696: edellä sanotulta ajalta. 71697: 7m § 71698: Ministeriö voi antaakeskusyhteisölle luvan 71699: käyttää toiminimessään nimitystä ''pankki" 71700: tai viittausta talletuspankin toimintaan. 71701: HE 47/1996 vp 57 71702: 71703: Voimassa oleva laki Ehdotus 71704: 71705: 7n§ 71706: Keskusyhteisön tilinpäätöksen ja konserni- 71707: tilinpäätöksen laatimisessa sekä tilintarkas- 71708: tuksessa noudatetaan luottolaitostoiminnasta 71709: annetun lain säännöksiä. 71710: Keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten sekä 71711: niiden konsolidointiryhmien tilinpäätöksistä 71712: laaditaan yhdistelty tilinpäätös rahoitustar- 71713: kastuksen antamien määräysten mukaisesti. 71714: Y hdistelty tilinpäätös käsittää myös sellaiset 71715: yhteisöt, joiden äänivallasta edellä sanotut 71716: yhteisöt omistavat yhdessä yli puolet. 71717: Keskusyhteisön tilintarkastajien on, nou- 71718: dattaen soveltuvin osin luottolaitostoimin- 71719: nasta annetun lain säännöksiä, tarkastettava 71720: yhdistelty tilinpäätös, joka on esiteltävä ja 71721: annettava tiedoksi keskusyhteisön varsinai- 71722: selle osuuskunnan kokoukselle. 71723: 71724: 6 a luku 71725: Osakeyhtiön perustaminen jatkamaan osuus- 71726: pankin toimintaa sekä osuuspankin muutta- 71727: minen osakeyhtiöksi 71728: 41 a § 41 a § 71729: Osuuspankki voi, siinä järjestyksessä kuin Osuuspankki voi, siinä järjestyksessä kuin 71730: tässä luvussa säädetään, perustaa osakeyhti- tässä luvussa säädetään, perustaa osakeyhti- 71731: ön, jonka tarkoituksena on siirtyvän toimin- ön, jonka tarkoituksena on siirtyvän toimin- 71732: nan jatkaminen ja jonka kaikki osakkeet toi- nan jatkaminen ja jonka kaikki osakkeet toi- 71733: mintaa siirtävä osuuskunta merkitsee ja siir- mintaa siirtävä osuuskunta merkitsee ja siir- 71734: tää osuuspankin harjoittaman toiminnan sil- tää osuuspankin harjoittaman toiminnan sil- 71735: le. Tässä momentissa tarkoitettu osakeyhtiö le. Sellamen osuuspankki, joka on tullut 71736: on osuustoiminnallinen osakeyhtiömuotoinen Osuuspankkien vakuusrahaston välittömän 71737: pankki. tuen kohteeksi, voi Osuuspankkien vakuus- 71738: rahaston aloitteesta siirlää toimintansa yhdel- 71739: le tai useammalle osakeyhtiömuotoiselle 71740: pankille, jonka 7 a §:ssä tarkoitettu kes- 71741: kusyhteisö, osuuspankkien keskusrahalaitok- 71742: sena toimiva liikepankki tai osuuspankit 71743: taikkajotkut niistä perustavat. Osuuspankki- 71744: en vakuusrahasto voi tehdä tätä koskevan 71745: aloitteen, jos sen tuen kohteena olevan 71746: osuuspankin omat varat eivät ilman lisätukea 71747: riitä kattamaan pankille kertyneitä tappioita. 71748: Tässä momentissa tarkoitetut osakeyhtiöt 71749: ovat osuustoiminnallisia osakeyhtiömuotoisia 71750: pankkeja. 71751: Jos 1 momentissa tarkoitettu osuuspankki 71752: kuuluu jäsenenä 7 a §:ssä tarkoitettuun kes- 71753: kusyhteisöön, on tässä pykälässä tarkoitet- 71754: 71755: 71756: 360183Z 71757: 58 HE 47/1996 vp 71758: 71759: Voimassa oleva laki Ehdotus 71760: 71761: tujen osakeyhtiömuotoisten pankkien myös 71762: liztyttävä keskusyhteisön jäseneksi. 71763: 41 d § 41 d § 71764: Päätös 41 a §:n 1 momentissa tarkoitetun Päätös 41 a §:n 1 momentin ensimmäises- 71765: osakeyhtiön perustamisesta ja osuuspankin sä virkkeessä tarkoitetun osakeyhtiön perus- 71766: toiminnan siirtämisestä osakeyhtiölle on teh- tamisesta ja osuuspankin toiminnan siirtämi- 71767: tävä osuuskunnan kokouksessa osuuskunta- sestä sille on tehtävä osuuskunnan kokouk- 71768: lain 63 §:ssä säädetyllä tavalla. Päätös ei sessa osuuskuntalain 63 §:ssä säädetyllä ta- 71769: kuitenkaan ole pätevä, elleivät kaikki äänes- valla. Päätös ei kuitenkaan ole pätevä, ellei- 71770: tykseen osallistuneet ole viimeksi pidetyssä vät kaikki äänestykseen osallistuneet ole vii- 71771: gsuuskunnan kokouksessa yhtyneet siihen. meksi pidetyssä osuuskunnan kokouksessa 71772: yhtyneet siihen. 71773: Päätös 41 a §:n 1 momentin toisessa virk- 71774: keessä tarkoitetun osakeyhtiön tai osakeyh- 71775: tiöiden perustamisesta ja osuuspankin toi- 71776: minnan siirtämisestä sille tai niille on tehtä- 71777: vä osuuskunnan kokouksessa läsnä olevien 71778: jäsenten äänten enemmistöllä. 71779: Edellä 3 momentissa tarkoitetun toimintaa 71780: siirtävän osuuskunnan kokouksen on päätet- 71781: tävä tämän pykälän 2 momentin 4-6 koh- 71782: dassa mainituista asioista. 71783: Edellä 3 momentissa tarkoitettujen osuus- 71784: toiminnallisten osakeyhtiömuotoisten pank- 71785: kien perustamiskokouksessa on: 71786: 1) hyväksyttävä toimintaa jatkavien pank- 71787: kien yhtiöjäJjestykset; 71788: 2) päätettävä osakepääoman muodostami- 71789: sesta ja suuruudesta; 71790: 3) jos liiketoiminta jaetaan kahdelle osuus- 71791: toiminnalliselle osakeyhtiömuotoiselle pan- 71792: kille, päätettävä toiminnan jakamisesta; sekä 71793: 4) valittava pankkien hallintoneuvoston 71794: jäsenet, tilintarkastajat ja varatilintarkastajat. 71795: 41 g § 41 g § 71796: Edellä 41 a §:n 1 momentissa tarkoitetun Edellä 41 a §:n 1 momentissa tarkoitetun 71797: pankin perustamista ja 41 b §:ssä tarkoite- pankin tai pankkien perustamista ja 71798: tuksi pankiksi muuttamista koskeva osuus- 41 b §:ssä tarkoitetuksi pankiksi muuttamista 71799: kunnan kokouksen päätös tulee voimaan, koskeva osuuskunnan kokouksen päätös sekä 71800: kun valtiovarainministeriön antama lupa ja keskusyhteisön ja jäsenluottolaitosten 71801: ministeriön vahvistama yhtiöjärjestys ja 41 a §:n 1 momentissa tarkoitetun pankin 71802: osuuskunnan sääntöjen muutos on merkitty perustamista koskevat päätökset tulevat voi- 71803: kaupparekisteriin. maan, kun ministeriön 41 f §:n 1 momentis- 71804: sa tarkoitettu lupa sekä ministeriön vahvista- 71805: mat yhtiöjäJjestykset ja osuuskunnan sääntö- 71806: jen muutos on merkitty kaupparekisteriin. 71807: HE 47/1996 vp 59 71808: 71809: Voimassa oleva laki Ehdotus 71810: 71811: 41 h § 41 h § 71812: Perustettaessa 41 a §:n 1 momentissa tar- Perustettaessa 41 a §:n 1 momentissa tar- 71813: koitettu pankki ja muutettaessa osuuspankki koitettu pankki tai pankkeja ja muutettaessa 71814: 41 b §:ssä tarkoitetuksi pankiksi osuuspan- osuuspankki 41 b §:ssä tarkoitetuksi pankik- 71815: kin varat, velat ja varaukset sekä muut oi- si osuuspankin varat, velat ja varaukset sekä 71816: keudet ja velvoitteet siirtyvät toimintaa jat- muut oikeudet ja velvoitteet siirtyvät toimin- 71817: kavalle pankille. taa jatkavalle pankille tai jatkaville pankeil- 71818: le. 71819: 71820: 41 j § 41 j § 71821: Valtiovarainministeriö antaa tarkemmat Ministeriö antaa tarkemmat määräykset 71822: määräykset 1 momentissa tarkoitetusta siir- 1 momentissa tarkoitetusta siirtymisestä. En- 71823: tymisestä. Ennen määräysten antamista val- nen määräysten antamista ministeriön on 71824: tiovarainministeriön on pyydettävä rahoitus- pyydettävä Rahoitustarkastuksen, Osuus- 71825: tarkastuksen, valtion vakuusrahaston, osuus- pankkien vakuusrahaston sekä Liikepankkien 71826: pankkien vakuusrahaston sekä liikepankkien ja Postipankki Oy:n vakuusrahaston lausun- 71827: ja Postipankki Oy:n vakuusrahaston lausun- to. Osuuspankkien yhteenliittymään kuulu- 71828: to. Liikepankin toimintaa siirtymäaikana val- van liikepankin toimintaa siirtymäaikana 71829: voo osuuspankkitarkastus. valvoo yhteenliittymän keskusyhteisö. 71830: 7 luku 7luku 71831: Osuuspankkitarl<astus Osuuspankkien yhteenliittymän valvonta 71832: 42 § 42 § 71833: Osuuspankkien ja niiden tytäryhtiöiden Osuuspankkien yhteenliittymää valvovat 71834: toiminnan tarkastusta varten asettaa osuus- Rahoitustarkastus ja 7 a §:ssä tarkoitettu 71835: pankkien keskusjäJjestö osuuspankkitarkas- keskusyhteisö. 71836: tuksen. 71837: Osuuspankkitarkastuksen toimintaa ohjaa 71838: ja valvoo pankkitarkastusvirasto. 71839: Osuuspankkitarkastus on velvollinen anta- 71840: maan pankkitarkastusvirastolle kaikki sen 71841: vaatimat tiedot ja selvitykset, jotka ovat tar- 71842: peen osuuspankkien valvontaa varten. 71843: Mitä tässä luvussa säädetään osuuspankki- 71844: en ja niiden tytäryhtiöiden toiminnan tarkas- 71845: tuksesta, on vastaavasti sovellettava 41 a §:n 71846: 1 momentissa tarkoitettuun pankkiin ja 71847: osuuskuntaan sekä 41 b §:ssä tarkoitettuun 71848: pankkiin. 71849: Osuuspankin on toimitettava osuuspankki- 71850: tarkastukselle samat tiedot kuin sen on toi- 71851: mitettava rahoitustarkastukselle luottolaitos- 71852: toiminnasta annetun lain 17 §:n mukaisesti. 71853: 43 § 43 § 71854: Osuuspankkitarkastuksessa on osuuspank- Keskusyhteisö valvoo, että siihen kuuluvat 71855: kien tarkastusjohtaja ja niin monta osuus- jäsenluottolaitokset ja niiden konsolidointi- 71856: pankkien tarkastajaa kuin osuuspankkitarkas- ryhmät toimivat rahoitusmarkkinoita koske- 71857: tukselle määrättyjen tehtävien hoito vaatii. vien lakien, asetusten, viranomaisten antami- 71858: 60 HE 47/1996 vp 71859: 71860: Voimassa oleva laki Ehdotus 71861: 71862: Osuuspankkien tarkastusjohtajan, tarkasta- en ohjeiden ja määräysten, keskusyhteisön 71863: jat ja osuuspankkitarkastuksen muun henki- antamien ohjeiden sekä sääntöjensä ja yh- 71864: lökunnan ottaa toimeensa osuuspankkien tiöjärjestystensä mukaisesti. Jos keskusyhtei- 71865: keskusjärjestö. Tarkastusjohtajan ja tarkasta- sö valvontatehtävää suorittaessaan havaitsee, 71866: jan valintaa koskeva päätös on alistettava ettei valvottavan toiminta ole edellä sanottu- 71867: pankkitarkastusviraston vahv istettavaksi. jen säännösten mukaista, keskusyhteisön on 71868: ilmoitettava asiasta Rahoitustarkastukselle 71869: viipymättä. 71870: Jäsenluottolaitos ja sen konsolidointiryh- 71871: mään kuuluva yritys on velvollinen anta- 71872: maan keskusyhteisölle kaikki sen vaatimat 71873: tiedot ja selvitykset, jotka ovat tarpeen kes- 71874: kusyhteisön tässä laissa säädettyjen tehtävien 71875: suorittamiseksi. Keskusyhteisö voi asettaa 71876: määräajan, jonka kuluessa tiedot on annetta- 71877: va Rahoitustarkastuksella on oikeus rahoi- 71878: tustarkastuslain (503/93) 18 §:ssä säädetyn 71879: salassapitovelvollisuuden estämättä oikeus 71880: antaa keskusyhteisölle tässä momentissa tar- 71881: koitettuja tietoja, jos keskusyhteisö ei saa 71882: tietoja jäsenluottolaitokselta tai sen konsoli- 71883: dointiryhmään kuuluvalta yritykseltä asetta- 71884: massaan määräajassa 71885: Keskusyhteisö ja jäsenluottolaitos sekä 71886: niiden konsolidointiryhmään kuuluva yritys 71887: on velvollinen antamaan Rahoitustarkastuk- 71888: selle kaikki sen vaatimat tiedot ja selvityk- 71889: set, jotka ovat tarpeen yhteenliittymän kon- 71890: solidoitua valvontaa sekä keskusyhteisön ja 71891: jäsenluottolaitosten konsolidoitua valvontaa 71892: varten. 71893: 44 § 44 § 71894: Osuuspankkitarkastuksen ja sen edustajan Keskusyhteisön suorittaessa 42 ja 43 §:ssä 71895: oikeuksista ja esteellisyydestä on soveltuvin tarkoitettua valvontatehtävää keskusyhteisön 71896: osin voimassa, mitä pankkitarkastusvirastos- ja sen edustajan oikeuksista on soveltuvin 71897: ta ja sen edustajasta on säädetty pankkitar- osin voimassa, mitä rahoitustarkastuslain 10 71898: kastusvirastosta annetussa laissa (1273190). ja 11 §:ssä säädetään Rahoitustarkastuksen 71899: ja sen edustajan koollekutsumis- ja läsnä- 71900: olo-oikeudesta sekä tarkastus- ja tietojen- 71901: saantioikeudesta 71902: 71903: 45 § 45 § 71904: Osuuspankilta saamastaan Iuotosta ja pan- Joka 7 a §:ssä tarkoitetun keskusyhteisön 71905: kin hänen puolestaan antamasta takauksesta tai jäsenluottolaitoksen tai niiden konsoli- 71906: osuuspankkitarkastuksen tarkastusjohtajan on dointiryhmän toimielimen jäsenenä tai vara- 71907: ilmoitettava pankkitarkastusvirastolle ja jäsenenä tai niiden palveluksessa taikka nii- 71908: muun toimihenkilön osuuspankkitarkastuk- den toimeksiannosta tehtävää suorittaessaan 71909: selle. on saanut tietääkeskusyhteisön tai jäsenluot- 71910: tolaitoksen tai niiden konsolidointiryhmän, 71911: niiden asiakkaan tai jonkun muun taloudel- 71912: lista asemaa tai henkilökohtaisia oloja kos- 71913: HE 47/1996 vp 61 71914: 71915: Voimassa oleva laki Ehdotus 71916: 71917: kevan seikan taikka liike- tai ammattisalai- 71918: suuden, on velvollinen pitämään sen salassa, 71919: jollei se, jonka hyväksi vaitiolovelvollisuu- 71920: desta on säädetty, anna suostumustaan sen 71921: ilmaisemiseen. Salassa pidettäviä tietoja ei 71922: saa myöskään antaa keskusyhteisön tai jä- 71923: senluottolaitoksen tai niiden tytäryhtiön 71924: osuuskunnan kokoukselle tai edustajistolle 71925: tai yhtiökokoukselle eikä kokoukseen osal- 71926: iistuvalle jäsenelle tai osakkeenomistajalle. 71927: Edellä 1 momentissa tarkoitetuilla yh- 71928: teisöillä on velvollisuus antaa momentissa 71929: tarkoitettuja tietoja syyttäjä- ja esitutkintavi- 71930: ranomaiselle rikoksen selvittämiseksi sekä 71931: muulle viranomaiselle, jos tiedon antamises- 71932: ta on erikseen säädetty lailla. 71933: Edellä 1 momentissa tarkoitetuilla yh- 71934: teisöillä on oikeus antaa momentissa tarkoi- 71935: tettuja tietoja keskusyhteisölle, Osuuspankki- 71936: en vakuusrahastolle ja Osuuspankkien keski- 71937: näiselle vakuutusyhtiölle, sekä keskusyh- 71938: teisön määräämissä rajoissa toisilleen. 71939: Edellä tarkoitetuilla luottolaitoksilla on 71940: 1 momentin estämättä oikeus harjoittaa liike- 71941: toimintaan tavanomaisesti kuuluvaa luotto- 71942: tietotoim intaa. 71943: 46 § 46 § 71944: Osuuspankkitarkastuksen on saatettava Rahoitustarkastuslain 20 §:ssä tarkoitettu 71945: päätöksensäviipymättä pankkitarkastusviras- valvontamaksu ja 23 §:ssä tarkoitettu uh- 71946: ton käsiteltäväksi, jos osuuspankki, jota asia kasakko, joka koskee osuuspankkien yhteen- 71947: koskee, sitä vaatii. liittymää, määrätään keskusyhteisölle. 71948: 71949: 47 § 47 § 71950: Osuuspankkien tarkastusjohtaja, osuus- (kumotaan) 71951: pankkien tarkastaja ja muu osuuspankkitar- 71952: kastuksen toimihenkilö on velvollinen pitä- 71953: mään salassa, mitä hän on työssään saanut 71954: tietää osuuspankin, sen tytäryhtiön, niiden 71955: asiakkaan tai jonkun muun taloudellisesta 71956: asemasta taikka liike- tai ammattisalaisuu- 71957: desta 71958: Edellä 1 momentissa tarkoitettuja tietoja 71959: on oikeus antaa ainoastaan syyttäjä- ja polii- 71960: siviranomaiselle rikoksen selvittämiseksi 71961: sekä muuten laissa sellaisten tietojen saantiin 71962: oikeutetulle viranomaiselle. Osuuspankin ja 71963: sen tytäryhtiön liikeasioista ja taloudellisesta 71964: asemasta on oikeus antaa tietoja myös 71965: osuuspankkien vakuusrahastolle, osuuspank- 71966: kien keskinäiselle vakuutusyhtiölle ja osuus- 71967: pankkien keskusjärjestölle tai keskusrahalai- 71968: 62 HE 47/1996 vp 71969: 71970: Voimassa oleva laki Ehdotus 71971: 71972: tokselle. 71973: Jos samalla velallisella on huomattavia 71974: velkoja tai vastuusitoumuksia eri osuuspan- 71975: keissa tai niiden tytäryhtiöissä taikka jos 71976: muuten on syytä epäillä asiakkaan toiminnan 71977: aiheuttavan vahinkoa osuuspankeille tai nii- 71978: den tytäryhtiöille, on osuuspankkitarkastuk- 71979: sella oikeus ilmoittaa siitä näille. 71980: 48 § 48 § 71981: Osuuspankkitarkastuksen toiminnasta joh- (kumotaan) 71982: tuvien kustannusten kattamiseksi on kunkin 71983: osuuspankin vuosittain suoritettava osuus- 71984: pankkien keskusjärjestön määräämä maksu, 71985: jonka perusteet pankkitarkastusvirasto vah- 71986: vistaa. Maksuperusteen soveltaminen on 71987: alistettava pankkitarkastusviraston ratkaista- 71988: vaksi, jos osuuspankki, jota asia koskee, sitä 71989: vaatii. 71990: 49 § 49 § 71991: Tarkemmat säännökset osuuspankkitarkas- (kumotaan) 71992: tuksesta annetaan tarvittaessa asetuksella. 71993: 71994: 51 § 51 § 71995: Jos tilintarkastajat, osuuspankkitarkastus Jos tilintarkastajat, osuuspankin kuuluessa 71996: tai rahoitustarkastus toteavat, että vähintään osuuspankkien y hteenliittymän keskusy h- 71997: puolet osuuspankin sidotusta omasta pää- teisöön, keskusyhteisö taikkaRahoitustarkas- 71998: omasta on menetetty eikä pankilla ole omia tus toteavat, että vähintään puolet osuuspan- 71999: varoja luottolaitostoiminnasta annetun lain kin sidotusta omasta pääomasta on menetetty 72000: 78 §:ssä säädettyä määrää eikä pankin toi- eikä pankilla ole omia varoja luottolaitostoi- 72001: minnan jatkamista saada osuuspankkien va- minnasta annetun lain 78 §:ssä säädettyä 72002: kuusrahaston avustuksella tai avustuslainalla määrää eikä pankin toiminnan jatkamista 72003: tai rahoitustarkastuksen hyväksymällä muul- saada Osuuspankkien vakuusrahaston avus- 72004: la tavalla turvatuksi tai että pankki ei voi tuksella tai avustuslainalla tai Rahoitustar- 72005: täyttää sitoumuksiaan, pankin johtokunnan kastuksen hyväksymällä muulla tavalla tur- 72006: on viipymättä ilmoitettava siitä valtiovarain- vatuksi tai että pankki ei voi täyttää si- 72007: ministeriölle ja osuuspankkien vakuusrahas- toumuksiaan, pankin johtokunnan on viipy- 72008: tolle. mättä ilmoitettava siitä ministeriölle ja 72009: Osuuspankkien vakuusrahastolle. 72010: 72011: 61 § 61 § 72012: Kun osuuskunnan kokous on päättänyt Kun osuuskunnan kokous on päättänyt 72013: asettaa osuuspankin selvitystilaan, sen on asettaa osuuspankin selvitystilaan, sen on 72014: valittava vähintään kaksi selvitysmiestä toi- valittava vähintään kaksi selvitysmiestä toi- 72015: mittamaan pankin selvitys. Selvitysmiehistä mittamaan pankin selvitys. Selvitysmiehistä 72016: ainakin yhden on oltava pankin velkojien ainakin yhden on oltava pankin velkojien 72017: edustaja. Selvitysmiesten vaalista on viipy- edustaja. Selvitysmiesten vaalista on viipy- 72018: mättä ilmoitettava pankkitarkastusvirastolle, mättä ilmoitettava Rahoitustarkastukselle, 72019: joka määrää lisäksi yhden selvitysmiehen joka määrää lisäksi yhden selvitysmiehen. 72020: osuuspankkitarkastuksen esityksestä. Osuuspankkien keskusyhteisöön kuuluvalle 72021: HE 47/1996 vp 63 72022: 72023: Voimassa oleva laki Ehdotus 72024: 72025: jäsenluottolaitokselle Rahoitustarkastus mää- 72026: rää selvitysmiehen keskusyhteisön esityk- 72027: sestä. 72028: 72029: 8 a luku 72030: Osuuspankkien yhteenliittymään kuuluvan 72031: jäsenluottolaitoksen selvitystila ja 72032: yhteenliittymän purkaminen 72033: 84 a § 72034: Jos 2 a luvussa tarkoitetun jäsenluottolai- 72035: toksen varat vähenevät tappioiden johdosta 72036: 50 §:ssä tai liikepankkilain 27 §:ssä maini- 72037: tuin tavoin eikä jäsenluottolaitoksen toimin- 72038: taa saada 51 §:ssä tai liikepankkilain 72039: 28 §:ssä tarkoitetuin tavoin tUJvatuksi, yh- 72040: teenliittymän keskusyhteisöllä on oikeus pe- 72041: riä yhteenliittymään kuuluvilta jäsenluotto- 72042: laitoksilta keskusyhteisön säännöissä maini- 72043: tuin perustein ylimääräisiä maksuja tilikau- 72044: den aikana enintään viisi tuhannesosaa jä- 72045: senluottolaitosten viimeksi vahv istettujen 72046: taseiden yhteenlasketusta loppusummasta 72047: käytettäväksi jäsenluottolaitoksen selvitysti- 72048: lan ehkäisemiseksi tarvittaviin tukitoimiin. 72049: 84 b § 72050: Keskusyhteisö ja jäsenluottolaitokset ovat 72051: yhteisvastuussa niistä selvitystilassa olevan 72052: keskusyhteisön tai jäsenluottolaitoksen ve- 72053: loista, joita ei saada suoritetuiksi sen varois- 72054: ta Edellä tarkoitettu vastuu jakautuu kes- 72055: kusyhteisön ja jäsenluottolaitosten kesken 72056: viimeksi vahvistettujen taseiden loppusum- 72057: man mukaisessa suhteessa 72058: Jos keskusyhteisön tai jäsenluottolaitoksen 72059: selvitystilamenettelyssä on todettu, että sen 72060: velat ovat varoja suuremmat, on selvitys- 72061: miesten viipymättä ennen 76 §:n 2 momen- 72062: tissa tarkoitettuun toimenpiteeseen ryhtymis- 72063: tä laadittava laskelma vajauksen määrästä ja 72064: osittelulaskelma vajauksen peittämiseksi kes- 72065: kusyhteisöitä ja jäsenluottolaitoksilta perittä- 72066: vistä maksuista Selvitysmiesten on esitettä- 72067: vä tarkoitettu selvitys Rahoitustarkastukselle, 72068: joka hankittuaan asiasta keskusyhteisön lau- 72069: sunnon vahvistaa osittelulaskelman. Rahoi- 72070: tustarkastus asettaa määräajan maksujen suo- 72071: rittamiselle. Määräajassa suorittamattajätetyt 72072: maksut voidaan periä ulosottoteitse vahviste- 72073: tun osittelulaskelman nojalla niin kuin lain- 72074: 64 HE 4711996 vp 72075: 72076: Voimassa oleva laki Ehdotus 72077: 72078: voimaisen tuomion täytäntöönpanosta on 72079: säädetty. Jos maksua ei saada perityksi, sel- 72080: vitysmiesten on ositeltava puuttuva määrä 72081: keskusyhteisön ja muiden jäsenluottolaitos- 72082: ten maksettavaksi. 72083: 84 c § 72084: Selvitystilassa olevan jäsenluottolaitoksen 72085: toiminnan jatkaminen on osuuspankkilaissa 72086: tarkoitettujen toiminnan jatkamiselle asetet- 72087: tujen edellytysten täytyttyäiän sallittua vain 72088: keskusyhteisön suostumuksin. 72089: 84 d § 72090: Jos yhteenliittymän vakavaraisuus laskee 72091: alle luottolaitostoiminnasta annetun lain 72092: 9 luvun mukaisen vähimmäistason eikä pa- 72093: laudu siihen Rahoitustarkastuksen asettamas- 72094: sa määräajassa ja vähintään puolet yhteen- 72095: liittymän sidotusta omasta pääomasta on me- 72096: netetty taikka keskusyhteisö ei pysty vastaa- 72097: maan sitoumuksistaan, yhteenliittymä on 72098: purettava. Keskusyhteisön hallituksen tai, 72099: keskusyhteisön ollessa selvitystilassa, selvi- 72100: tysmiesten on jaettava mahdollisesti syntynyt 72101: tappio yhteenliittymään kuuluvien luottolai- 72102: tosten vastattavaksi 84 b §:n 2 momentin 72103: mukaisesti. 72104: 84 e § 72105: Keskusyhteisön toiminnan keskeyttämises- 72106: sä, selvitystilassa ja purkamisessa noudate- 72107: taan muutoin tämän lain säännöksiä. 72108: 91 § 91 § 72109: Pankkitarkastusvirastolla ja osuuspankki- Rahoitustarkastuksella ja osuuspankin kuu- 72110: tarkastuksella on osuuskuntalain 97 ja 98 §:n luessa osuuspankkien yhteenliittymän kes- 72111: säännöksien estämättä oikeus, jos se katsoo kusyhteisöön, keskusyhteisöllä on osuuskun- 72112: tallettajien tai sijoitusosuuden omistajien talain 97 ja 98 §:n säännöksien estämättä 72113: edun sitä vaativan, nostaa vahingonkorvaus- oikeus, jos se katsoo tallettajien tai sijoi- 72114: kanne osuuspankin lukuun 85-87 §:ssä tar- tusosuuden omistajien edun sitä vaativan, 72115: koitettua henkilöä tai yhteisöä vastaan. nostaa vahingonkorvauskanne osuuspankin 72116: lukuun 85-87 §:ssä tarkoitettua henkilöä tai 72117: yhteisöä vastaan. 72118: 92§ 92 § 72119: 72120: Rangaistus 47 §:ssä säädetyn salassapito- Rangaistus 45 §:ssä säädetyn salassapito- 72121: velvollisuuden rikkomisesta tuomitaan rikos- velvollisuuden rikkomisesta tuomitaan nkos- 72122: lain 38 luvun 1 tai 2 §:n mukaan, jollei teos- lain 38 luvun 1 tai 2 §:n mukaan, jollei teos- 72123: ta muualla laissa säädetä ankarampaa ran- ta muualla laissa säädetä ankarampaa ran- 72124: gaistusta. gaistusta. 72125: HE 4711996 vp 65 72126: 72127: Voimassa oleva laki Ehdotus 72128: 72129: 93 § 93 § 72130: Joka Joka 72131: 4) laiminlyö sijoitusosuusluettelon pitämi- 4) laiminlyö sijoitusluosuusettelon pitämi- 72132: sen tai sen nähtävänä pitämisen; tai sen tai sen nähtävänä pitämisen; 72133: 5) ottaa 12 § :n 3 momentin vastaisesti 5) ottaa 12 §:n 3 momentin vastaisesti 72134: pantiksi sijoitusosuuksia, pantiksi sijoitusosuuksia, tai 72135: 6) laiminlyö tehtäviinsä kuuluvan 43 §:n 1 72136: momentin mukaisen ilmoitusvelvollisuuden, 72137: on tuomittava osuuspankkirikkomuksesta on tuomattava osuuspankkirikkomuksesta 72138: sakkoon, ellei teko ole vähäinen tai siitä ole sakkoon, ellei teko ole vähäinen tai siitä ole 72139: muualla laissa säädetty ankarampaa rangais- muualla laissa säädetty ankarampaa rangais- 72140: tusta. tusta. 72141: 72142: 95 § 95 § 72143: Osuuspankki saa ainoastaan osuuspankki- Osuuspankki saa ainoastaan Rahoitustar- 72144: tarkastuksen määräämissä rajoissa tai sen kastuksen taikka, osuuspankin kuuluessa 72145: erityisellä luvalla antaa luoton tai takauksen, osuuspankkien yhteenliittymän keskusyh- 72146: josta pankin johtokunnan jäsen, toimitusjoh- teisöön, keskusyhteisön määräämissä rajoissa 72147: taja, tilintarkastaja tai toimihenkilö vastaa tai sen erityisellä luvalla antaa luoton tai 72148: taikka jonka myöntämisestä on olennaista takauksen, josta pankin johtokunnan jäsen, 72149: taloudellista etua edellä mainituille henki- toimitusjohtaja, tilintarkastaja tai toimihenki- 72150: löille. Säännös ei koske lainoja, jotka pankki lö vastaa taikka jonka myöntämisestä on 72151: on myöntänyt valtion määrättyyn tarkoituk- olennaista taloudellista etua edellä mainituil- 72152: seen antamista varoista. le henkilöille. Säännös ei koske lainoja, jot- 72153: ka pankki on myöntänyt valtion määrättyyn 72154: tarkoitukseen antamista varoista. 72155: Tämä laki tulee voimaan päivänä 72156: kuuta 199. 72157: Osuuspankkilain 7 lukua ja 41 j, 51, 61, 72158: 91 ja 95 §:ää sovelletaan kuitenkin edelleen 72159: sellaisina kuin ne olivat tämän lain voimaan 72160: tullessa, kunnes 7 a §:ssä tarkoitettu kes- 72161: kusyhteisö on merkitty kaupparekisteriin. 72162: Mitä tämän lain 50 ja 51 §:ssä ja liike- 72163: pankkilain 27 ja 28 §:ssä säädetään, ei so- 72164: velleta 31 päivänä joulukuuta 2005 päätty- 72165: vän siirtymäkauden aikana jäsenluottolaitok- 72166: seen, joka yksinomaan hoitaa ja realisoi Ra- 72167: hoitustarkastuksen hyväksymällä tavalla ris- 72168: kipitoista omaisuutta ja vastuita ja jonka ra- 72169: hoituksesta vastaavat osuuspankkien vakuus- 72170: rahasto, keskusyhteisö tai muut jäsenluotto- 72171: laitokset, edellyttäen, että yhteenliittymälle 72172: laskettu vakavaraisuus on luottolaitostoimin- 72173: nasta annetun lain 9 luvun mukainen. 72174: 72175: 72176: 72177: 72178: 360183Z 72179: 66 HE 47/1996 vp 72180: 72181: 72182: 72183: 2. 72184: Laki 72185: luottolaitostoiminnasta annetun lain muuttamisesta 72186: 72187: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 72188: muutetaan luottolaitostoiminnasta 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain (1607/93) 9 § 72189: seuraavasti: 72190: Voimassa ole laki Ehdotus 72191: 9§ 9§ 72192: Valvonta Valvonta 72193: Tämän lain ja viranomaisten sen nojalla Tämän lain ja viranomaisten sen nojalla 72194: antamien määräysten noudattamista valvoo antamien määräysten noudattamista valvoo 72195: Rahoitustarkastuslaissa (503/93) tarkoitettu rahoitustarkastuslaissa (503/93) tarkoitettu 72196: Rahoitustarkastus. Säästöpankkeja valvoo li- rahoitustarkastus. Säästöpankkeja valvoo 72197: säksi säästöJ;>ankkitarkastus ja osuuspankkeja lisäksi säästöpankkitarkastus. 72198: osuuspankkztarkastus. 72199: 72200: Tämä laki tulee voimaan päivänä 72201: kuuta 199. 72202: Luottolaitostoiminnasta annetun lain 9 §:ää 72203: sovelletaan kuitenkin edelleen sellaisena 72204: kuin se oli tämän lain voimaan tullessa, kun- 72205: nes osuuspankkilain 7 a §:ssä tarkoitettu 72206: keskusyhteisö on rekisteröity. 72207: 72208: 72209: 72210: 72211: 3. 72212: Laki 72213: rahoitustm:kastuslain muuttamisesta 72214: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 72215: muutetaan 11 päivänä kesäkuuta 1993 annetun rahoitustarkastuslain (503/93) 4 §:n 4 kohta, 72216: seuraavasti: 72217: Voimassa oleva laki Ehdotus 72218: 4§ 4§ 72219: 72220: Toimintatavat Toimintatavat 72221: Rahoitustarkastus suorittaa tehtäväänsä Rahoitustarkastus suorittaa tehtäväänsä 72222: muun muassa: muun muassa: 72223: HE 47/1996 vp 67 72224: 72225: Voimassa oleva laki Ehdotus 72226: 72227: 4) ohjaamalla ja valvomalla säästöpankki- 4) ohjaamalla ja valvomalla säästöpankki- 72228: tarkastuksen ja osuuspankkitarkastuksen toi- tarkastuksen toimintaa; 72229: mintaa; 72230: 72231: Tämä laki tulee voimaan päivänä 72232: kuuta 199. 72233: Rahoitustarkastuslain 4 §:n 4 kohtaa sovel- 72234: letaan kuitenkin edelleen sellaisena kuin se 72235: oli tämän lain voimaan tullessa, kunnes 72236: osuuspankkilain 7 a §:ssä tarkoitettu kes- 72237: kusyhteisö on rekisteröity. 72238: 72239: 72240: 72241: 72242: 4. 72243: Laki 72244: kaupparekisterilain muuttamisesta 72245: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 72246: muutetaan 2 päivänä helmikuuta 1979 annetun kaupparekisterilain (129179) 10 §:n 2 mo- 72247: mentti sellaisena kuin se on 10 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa (1122/93) seuraa- 72248: vasti: 72249: Voimassa oleva laki Ehdotus 72250: 10 § 10 § 72251: Osuuspankin perusilmoituksessa on lisäksi Osuuspankin perusilmoituksessa on lisäksi 72252: mainittava päivä, jona pankin säännöt on mainittava J?äiVä, jona pankin säännöt on 72253: vahvistettu, ja 1 momentin 10 kohdan sijasta vahvistettu, Ja 1 momentin 10 kohdan sijasta 72254: ilmoitettava sääntöjen määräys osuuspankin ilmoitettava sääntöjen määräys osuuspankin 72255: toiminimen kirjoittamisesta sekä, jos jollekin toiminimen kirjoittamisesta sekä, jos jollekin 72256: henkilölle on annettu oikeus toimmimen kir- henkilölle on annettu oikeus toimmimen kir- 72257: joittamiseen yksin tai yhdessä jonkun toisen joittamiseen yksin tai yhdessä jonkun toisen 72258: kanssa, hänen henkilötietonsa. kanssa, hänen henkilötietonsa. Lisäksi on il- 72259: moitettava osuuspankin liittymisestä osuus- 72260: pankkilain 7 a §:n mukaisen osuuspankkien 72261: yhteenliittymän keskusyhteisön jäseneksi tai 72262: siitä eroamisesta. 72263: 72264: 72265: Tämä laki tulee voimaan päivänä 72266: kuuta 199. 72267: HE 48/1996 vp 72268: 72269: 72270: 72271: 72272: Hallituksen esitys Eduskunnalle jäteverolaiksi 72273: 72274: 72275: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 72276: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi jäte- olevien jätemäärien muuntamisesta veron pe- 72277: verolaki. Veron piirissä olisivat yleisille kaa- rusteena olevaksi painoyksiköksi. Lasken- 72278: topaikoille ja niihin rinnastettaville, toisten nassa apuna käytettävät muuntokertoimet 72279: tuottamien jätteiden vastaanottamista varten määriteltäisiin jäteryhmittäin jätteiden keski- 72280: perustetuille kaatopaikoille toimitettavat jät- määräisen tilavuuspainon perusteella. 72281: teet. Veroa ei kannettaisi sellaisista jätteistä, Veron tilittäisivät valtiolle kaatopaikkojen 72282: jotka toimitetaan yksityisille, lähinnä teolli- pitäjät, joiden olisi verotusta varten rekiste- 72283: suuden ja muun tuotantotoiminnan omille röidyttävä verovelvollisiksi. Kaatopaikan 72284: kaatopaikoille ja läjitysalueille. Verolain so- pitäjät ilmoittaisivat ja suorittaisivat veron 72285: veltamisalan ulkopuolelle jätettäisiin myös neljännesvuosittain kaatopaikalle toimitetun 72286: maa- ja kiviainesten kaatopaikat jätteen määrän perusteella. Verovelvollisella 72287: V eroa kannettaisiin kaikenlaisesta veron kaatopaikan pitäjällä olisi kuitenkin oikeus 72288: kohteena olevalle kaatopaikalle toimitetta- vähentää valtiolle tilitettävästä verosta kaato- 72289: vasta jätteestä, ei kuitenkaan sinne eriteltynä paikalta viedystä jätteestä suoritettu vero, 72290: toimitettavasta maa-aineksesta, mukaan luki- JOlloin käytännössä veroa suoritettaisiin ve- 72291: en kaatopaikkakelpoinen saastunut maa-ai- rokauden aikana tapahtuneesta kaatopaikan 72292: nes, eikä kiviaineksesta. Veroa ei myöskään jätemäärän kasvusta. 72293: kannettaisi erilliskerätystä biojätteestä, joka Veron kantaisi tullilaitos. Verotusmenette- 72294: toimitetaan kaatopaikalle kompostoitavaksi lyyn sovellettaisiin pitkälti valmisteverotus- 72295: eikä keräyspaperin puhdistuksessa syntyvästä menettelyä koskevia säännöksiä. 72296: siistausjätteestä. Esitys liittyy vuoden 1996 talousarvioon, 72297: Vero perustuisi kaatopaikalle toimitetun jota koskevan esityksen yleisperusteluissa 72298: jätteen painoon ja olisi 90 markkaa jäteton- hallitus on ilmaissut tarkoituksensa antaa 72299: nilta. Koska jätteitä ei toistaiseksi punnita eduskunnalle lakiesitys valtion jätemaksusta. 72300: kuin suurimmilla kaatopaikoilla, lakim otet- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 72301: taisiin säännökset kaatopaikoille toimitettavi- päivänä syyskuuta 1996. Laki koskisi voi- 72302: en jätteiden tilavuusyksikköinä laskettavissa maantulopäivänä ja sen jälkeen kaatopaikoil- 72303: le toimitettavaa jätettä. 72304: 72305: 72306: 72307: 72308: 360184A 72309: 2 HE 48/1996 vp 72310: 72311: SISÄLLYSLUETTELO 72312: Sivu 72313: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 72314: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 72315: 1. Nykytil~ .:.: .... ·.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 72316: 1.1. Lrunsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 72317: 1.2. Käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 72318: 1.3. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 72319: 1.4. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 72320: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 72321: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 72322: 3.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 72323: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 72324: 3.3. Ympäristövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 72325: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 72326: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 72327: 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 72328: 1.1. Yleiset säännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 72329: 1.2. Verovelvollisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 72330: 1.3. Veron määrä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 72331: 1.4. Verottomuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 72332: 1.5. V~r~!?- m~.~sen perusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 72333: 1.6. Ennruset saannokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 72334: 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 72335: LAKIEHDOTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 72336: Jäteverolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 72337: HE 48/1996 vp 3 72338: 72339: 72340: YLEISPERUSTELUT 72341: 1. Nykytila jonka ympäristöministeriö on laatinut vuo- 72342: den 1995 lopussa. 72343: 1.1. Lainsäädäntö Valtakunnallisessa jätesuunnitelmassa, joka 72344: ulottuu ajallisesti vuoteen 2005, on asetettu 72345: Maamme jätehuoltoa kehitettiin pitkään konkreettiset määrälliset tavoitteet jätteiden 72346: 1970-luvun lopulla säädetyn jätehuoltolain synnyn ehkäisemiselle ja niiden määrän vä- 72347: (673/78) ja -asetuksen (307/79) perusteella hentämiselle sekä jätteiden hyödyntämiselle. 72348: tekemällä niihin alan kehityksen kulloinkin Laadulliset tavoitteet on asetettu puolestaan 72349: edellyttämät tarvittavat muutokset. Suomen jätteiden haitallisuuden vähentämiselle ja 72350: liittyminen Euroopan talousalueeseen (ETA) jätehuollon terveys- ja ympäristöhaittojen 72351: ja pian sen jälkeen vuoden 1995 alusta luki- vähentämiselle. Tavoitteet on asetettu erik- 72352: en nuroopan unioniin (EU) aiheutti sen, että seen yhdyskuntien, rakennustoiminnan, teol- 72353: jätteitä ja jätehuoltoa koskeva lainsäädäntö lisen toiminnan ja maaseutuelinkeinojen jät- 72354: uudistettiin lyhyen ajan kuluessa koko- teille. Teolliseen toimintaan on luettu teolli- 72355: naisuudessaan säätämällä jätelaki (1072/93) suus eri toimialoineen sekä energiantuotanto, 72356: ja -asetus (1390/93), jotka tulivat voimaan vesihuolto ja kaivostoiminta. Näiden lisäksi 72357: vuoden 1994 alusta. tavoitteita on asetettu toimialasta riippumatta 72358: Uuden jätelain tavoitteena on sen 1 §:n tärkeille yksittäisille jäteryhmille, kuten yh- 72359: mukaan tukea kestävää kehitystä edistämällä dyskuntalietteille ja ongelmajätteille. Asete- 72360: luonnonvarojen järkevää käyttöä sekä ehkäi- tut tavoitteet vruhtelevat toimialoittain ja 72361: semällä ja torjumalla jätteistä aiheutuvaa jäteryhmittäin. Yhdyskuntajätteille on määri- 72362: vaaraa ja haittaa terveydelle ja ympäristölle. telty seuraavat Y-leistavoitteet: 72363: Jätelain tavoitteena on toteuttaa uudet kan- - Yhdyskuntajätteen määrä ei vuonna 2000 72364: sainvälisesti ja EU:ssa omaksutut yleisperi- saa ylittää vuoden 1994 jätemäärää.Yhdys- 72365: aatteet, joiden mukaan jäteasioissa on edettä- kuntajätteiden määrän vuonna 2005 on olta- 72366: vä seuraavassa järjestyksessä: va 15 prosenttia pienempi kuin kasvuennus- 72367: - ehkäistävä ennalta jätteiden syntymistä ja teiden mukainen määrä ilman vähentäviä 72368: niiden haitailisuotta toimia. Jätteinä ympäristölle tai jätehuoliolle 72369: - edistettävä syntyvien jätteiden uudelleen- erityisen haitallisten aineiden ja tuotteiden 72370: käyttöä ja muuta hyödyntämistä ja käytöstä luovutaan ja korvataan ne vähem- 72371: - järjestettävä asianmukaisesti sellaisten män haitallisilla aineilla ja tuotteilla. 72372: jättetden vaarattomaksi tekeminen ja lopulli- - Yhdyskuntajätteen hyötykäyttöaste noste- 72373: nen sijoittaminen, joita ei voida teknisesti ja taan 50 prosenttiin vuoteen 2000 mennessä 72374: kohtuullisin kustannuksin hyödyntää. ja vähintään 70 prosenttiin vuoteen 2005 72375: Nämä perustavoitteet ja niiden tärkeysjär- mennessä. 72376: jestys on esitetty myös yhteisön jätehuollon - Yhdyskuntien jätehuolto hoidetaan siten, 72377: toimintasuunnitelmasta annetussa Euroopan ettei jätteistä tai niiden keräyksestä, kulje- 72378: yhteisöjen komission tiedonannossa (SEC tuksesta, käsittelystä tai hyödyntämisestä 72379: (89) 934 final), joka on vahvistettu jätepoli- aiheudu haittaa terveydelle tai ympäristölle. 72380: tiikasta annetulla Euroopan yhteisön neuvos- Vastaavalla tavalla on asetettu määrälliset, 72381: ton päätöslauselmalla (90/C 122/02). Perus- laadulliset ja ajalliset yleistavoitteet valta- 72382: tavoitteet on sisällytetty myös jäteP.oliittisin kunnallisessa jätesuunnitelmassa myös muil- 72383: perustein annettuihin EU:n säädökstin, joihin le jätteille ja jäteryhmille. Tällöin on pyritty 72384: vuorostaan perustuu Suomen vastaava lain- siihen, että tavoitteet vastaavat vähintään 72385: säädäntö. EU:ssa tai Suomen kannalta tärkeissä ED- 72386: Jätelainsäädännössä ja sen nojalla annetta- maissa asetettuja tai lähiaikoina asetettavia 72387: vissa valtioneuvoston ja ympäristöministeri- tavoitteita. 72388: ön päätöksissä ei ole mahdollista säätää tai 72389: määrätä yksityiskohtaisesti, miten pitkälle 1.2. Käytäntö 72390: yleisten periaatteiden ja tavoitteiden toteutta- 72391: misessa edetään ja kuinka nopeasti. Nämä Jätteet voidaan ryhmitellä monin eri perus- 72392: tavoitteet on asetettu jätelain 40 §:ssä tarkoi- tein ja tavoin. Euroopan jäteluettelossa (ko- 72393: tetussa valtakunnallisessa jätesuunnitelmassa, missiOn päätös 94/3/EY) Ja ongelmajäteluet- 72394: 4 HE 48/1996 vp 72395: 72396: telossa (neuvoston päätös 94/904/EY), jotka rakennustoiminnassa. Eniten jätteitä syntyy 72397: on ehdotettu saatettaviksi voimaan Suomessa massa- ja paperiteollisuudessa sekä puunja- 72398: luettelosta yleisimmistä jätteistä sekä ongel- lostusteollisuudessa; yli kolmannes on pääo- 72399: majätteistä annettavana ympäristöministeriön sin massa- ja paperiteollisuudessa syntyvää 72400: päätöksellä, jätteet on ryhmitelty 20:een pää- puu- ja kuorijätettä. Muita teollisuuden suu- 72401: luokkaan lähinnä sen perusteella, missä toi- ria jätekertymiä ovat metallurgiset kuonat, 72402: minnassa tai millä toimialalla ne ovat synty- mineraalilietteet, kipsi ja kemikaalijätteet 72403: neet. EU:n kaatopaikkadirektiiviehdotukses- Rakennustoiminnan jätteisiin luetaan ra- 72404: sa, jota koskeva neuvoston yhteinen kanta kennusteollisuuden, talonrakennuksen sekä 72405: N:o 4/96 on hyväksytty (96/C 59/01), ja di- maa- ja vesirakentamisen jätteet. Talonra- 72406: rektiivin vahvistamisen jälkeen annettavaksi kennustoiminnan jätteisiin kuuluvat kaikki 72407: ehdotetussa valtioneuvoston päätöksessä kaa- uudis- ja korjausrakentamisessa sekä raken- 72408: topaikoista kaatopaikoille ja pitkäaikaisva- nusten purkutoiminnassa syntyvät jätteet. 72409: rastoihin sijoitettavat jätteet ryhmitellään Energia- ja vesihuollon jätteet ovat valta- 72410: jätteen ympäristölle aiheuttaman vaaran pe- osaltaan voimalaitoksissa syntyvää hiilen, 72411: rusteella kolmeen luokkaan; pysyvät jätteet, turpeen ja puun polton tuhkaa, kuonaa ja 72412: tavanomaiset jätteet ja ongelmajätteet pölyä. Yli puolet jätemäärästä on hiilen pol- 72413: Valtakunnallisessa jätesuunnitelmassa jät- ton lento- Ja pohjatuhkaa. Lisäksi voimalai- 72414: teet on luokiteltu kahdeksaan pääryhmään; toksissa syntyy savukaasujen puhdistusjättei- 72415: kaivostoiminnan jätteet, maaseutuelinkeino- tä, tietteitä sekä erilaisia pesuvesiä, öljyjä ja 72416: jen jätteet, teollisuuden jätteet, rakennustoi- säiliöiden puhdistusjätteitä. Vesihuollon, jol- 72417: minnan jätteet, energia- ja vesihuollon jät- la tarkoitetaan juoma- ja muun käyttöveden 72418: teet, yhdyskuntajätteet, yhdyskuntatietteet ja ottoa, puhdistusta ja jakelua, jätteistä valta- 72419: ongelmajätteet Jätteiden kokonaismäärään osa on raakaveden puhdistuksessa muodostu- 72420: luetaan tilastollisesti mukaan kaikki perus- via selkeytys- ja suodatuslietteitä. 72421: tuotannan jätemateriaalit lukuun ottamatta Yhdyskuntajätteisiin luetaan paitsi kotita- 72422: metsään jääviä puunkorjuutähteitä. lousjätteet myös esimerkiksi kauppojen, toi- 72423: Kaivostoiminnan jätteiksi tilastoituihin mistojen, ravintoloiden ja muiden palvelu- 72424: määriin on luettu jätesuunnitelmassa myös alojen kiinteät jätteet, samoin kuin teollisuu- 72425: toiminnassa syntyvä maanpoistomassa, lou- dessa ja maaseutuelinkeinoissa syntyvät näi- 72426: hittu sivukivi ja rikastushiekka. Näistä mal- hin rinnastettavat jätteet. 72427: mikaivosten jätteiden osuus on noin 60 pro- Yhdyskuntalietteisiin luetaan yhdyskuntien 72428: senttia, loppuosan muodostuessa kivi- ja jätevedenpuhdistamojen tietteet sekä sako- ja 72429: kalkkilouhimoissa, saven, soran ja turpeen umpikaivolietteet. 72430: nostopaikoilla sekä dolomiitin, maasälvän ja Ongelmajätteitä muodostuu tuotannollisen 72431: kemiallisten mineraalien louhoksilla ja kai- toiminnan lisäksi myös palvelualoilla ja koti- 72432: voksissa. Yli puolet kaivostoiminnan jätteik- talouksissa. Teollisuuden ongelmajätteistä 72433: si luokitelluista määristä on rikastushiekka- valtaosa on epäorgaanisia mineraaliperäisiä 72434: lietettä. jätteitä, kuten metallurgisia kuonia, tuhkaa ja 72435: Maaseutuelinkeinoissa syntyy lähinnä kar- metallipitoisia tietteitä sekä epäorgaanisia 72436: jan ja turkiseläinten lantaa, erilaisia teuras- suolajätteitä ja happoja. 72437: jätteitä ja lasinalaisviljelyn jätteitä. Valtakunnallisen jätesuunnitelman mukaan 72438: Teollisuuden jätteisiin luokitellaan kiintei- edellä mainittuja jätteitä on arvioitu synty- 72439: den jätteiden lisäksi myös jätevedet, emulsi- vän Suomessa eri toiminnoissa vuosittain 72440: ot ja lietteet. Valtaosa teollisuuden jätteistä yhteensä 85-90 miljoonaa tonnia, joista on 72441: eli 85 prosenttia syntyy prosesseissa, erilai- arvioitu hyödynnetyn ja käsitellyn seuraavat 72442: sia oheistoimintojen jätteitä syntyy pakkaa- määrät: 72443: misessa, koneiden ja laitteiden huollossa ja 72444: HE 48/1996 vp 5 72445: 72446: Taulukko 1 72447: .Tåteryhmä Kokonais- 72448: määrä 72449: HY.§dynnetty 72450: maara 72451: Osu.f ~.iwity 72452: maara 72453: Osu.f 72454: milj. t/v milj. t/v milj. t/v 72455: Kaivostoiminnan jätteet ja sivutuotteet 35,5 9,6 27 25,9 73 72456: Maaseutuelinkeinojen jätteet 22,0 18,7 85 3,3 15 72457: Teollisuuden jätteet 15,4 9,1 59 6,3 41 72458: Rakennustoiminnan jätteet 8,0 2,2 27 5,8 73 72459: Energia- ja vesihuollon jätteet 3,0 0,7 23 2,3 77 72460: Yhdyskuntajätteet 2,1 0,6 30 1,5 70 72461: Yhdyskuntatietteet 2,0 1,2 58 0,8 42 72462: Ongelmajätteet 0,5 0,1 20 0,4 80 72463: Yhteensä 88,5 42,2 47 46,3 53 72464: 72465: 72466: Jätteeksi luokitellusta 85-90 miljoonan hyödynnetä aineena tai energiana, käsitel- 72467: tonnin vuotuisesta kokonaismäärästä arvioi- lään. Käsittelyllä tarkoitetaan jätelain 3 §:n 72468: daan hyödynnettävän keskimäärin noin 47 1 momentin 11 kohdan mukaan toimintaa, 72469: prosenttia eli noin 40-43 miljoonaa tonnia jonka tarkoituksena on jätteen vaarattomaksi 72470: vuodessa. Hyödyntämisellä tarkoitetaan jäte- tekeminen tai lopullinen sijoittaminen. Val- 72471: lain 3 §:n 1 momentin 10 kohdan mukaan taosa käsiteltävistä jätteistä joko toimitetaan 72472: toimintaa, jonka tarkoituksena on ottaa tal- suoraan kaatopaikoille taikka läjitetään tai 72473: teen ja käyttöön jätteen sisältämä aine tai varastoidaan jätteiden syntypaikoille tai nii- 72474: energia. Hyödyntämisasteet kuitenkin vaihte- den läheisyyteen. Kun osa jätteistä käsitel- 72475: levat huomattavasti jäteryhmittäin. Parhaiten lään biologisesti, fysikaalis-kemiallisesti tai 72476: hyödynnetään maaseutuelinkeinojen jätteitä, termisesti taikka muulla tavoin, arvioidaan 72477: joihin ei ole luettu puunkorjuutähteitä, 85 kaatopaikoille ja niihin finnastettaville läji- 72478: prosenttia, sekä teollisuuden jätteitä ja yh- tyspaikoille ja pitkäaikaisvarastoihin jätteitä 72479: dyskuntalietteitä, lähes 60 prosenttia. Vähi- sijoitettavan vuosittain noin 37 prosenttia 72480: ten hyödynnetään yhdyskuntajätteitä, raken- syntyvien jätteiden kokonaismäärästä eli 72481: nustoiminnan jätteitä, energia- ja vesihuollon noin 30-35 miljoonaa tonnia vuodessa. 72482: jätteitä, kaivostoiminnan jätteitä ja sivutuot- Kaatopaikoille sijoitettu, edellä mainittu 72483: teita sekä ongelmajätteitä, 20-30 prosenttia. 30-35 miljoonan tonnin vuotuinen jätemää- 72484: Jätteet voidaan hyödyntää kahdella tavalla; rä jakaantuu jäteryhmittäin seuraavasti: 72485: aineena tai energiana. Maaseutuelinkeinojen 72486: jätteiden, kaivostoiminnan jätteiden ja sivu- Taulukko 2 72487: tuotteiden sekä yhdyskuntalietteiden hyödyn- 72488: ·k ille ·a 72489: täminen on lähes kokonaan hyödyntämistä Jäteryhmä 72490: }ife~- Kaato 72491: aineena, johon luetaan myös käyttö maanpa- 72492: rannusaineena ja täytemaana. Sen sijaan milj. t/v ~~=~ 72493: milj. t/v 72494: teollisuuden hyödynnetyistä jätteistä niukasti Kaivostoiminnan 72495: enemmän kuin puolet hyödynnetään aineena, jätteet ja sivutuotteet 35,5 18,4 72496: koska lähes puolet hyödynnetään energiana. Maaseutuelinkeinojen 72497: Teollisuuden jätteiden energiakäytöllä onkin jätteet 22,0 0,5 72498: huomattava energiataloudellinen merkitys, ei Teollisuuden jätteet 15,4 4,9 72499: yksin teollisuudelle vaan muullekin taloudel- Rakennustoiminnan 72500: le. Rakennusjätteiden samoin kuin yhdys- jätteet 8,0 5,8 72501: kuntajätteiden hyödyntämisestä suunn osa Energia- ja vesihuollon 72502: on hyödyntämistä aineena. Yhdyskuntajättei- jätteet 3,0 0,7 72503: tä hyödynnetään energiana merkittävässä Yhdyskuntajätteet 2,1 1,5 72504: määrm Suomessa vain Turun kaupungin jät- Yhdyskuntalietteet 2,0 0,8 72505: Ongelmajätteet 0,5 0,4 72506: teenpolttolaitoksessa. 72507: Jätteet, joita ei edellä mainitulla tavalla Yhteensä 88,5 33,0 72508: 6 HE 48/1996 vp 72509: 72510: Edellä mainitulla kaatopaikalla tarkoitetaan vuosina supistunut nopeasti toiminnan kes- 72511: sekä yleisiä että yksityisiä kaatopaikkoja. kittyessä suurille hyvin hoidetuille kaatopai- 72512: Yleisillä kaatopaikoilla tarkoitetaan sellaisia koille. Keskittyminen jatkuu edelleen. 72513: kaatopaikkoja, joita joko kunta itse ylläpitää 72514: tai jmta ylläpidetään kunnan lukuun. Jätelain 1.3. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden 72515: 13 §:n nojalla kunnan on järjestettävä asumi- lainsäädäntö 72516: sessa syntyneen jätteen sekä ominaisuudel- 72517: taan, koostumukseltaan ja määrältään siihen Yhdistyneiden kansakuntien Ympäristö ja 72518: rinnastettavan teollisuus-, palvelu- tai muus- kehitys - konferenssissa vuonna 1992 so- 72519: sa toiminnassa syntyneen muun kuin ongel- vittiin maailmanlaajuisesti kestävän kehityk- 72520: majätteen hyödyntäminen tai käsittely. Kun- sen saavuttamiseksi tarvittavasta toimintaoh- 72521: ta voi järjestää muunkin jätteen hyödyntämi- jelmasta, Agenda 21:stä. Sen mukaan halli- 72522: sen tai käsittelyn. Kunta voi lisäksi määrätä, tukset sitoutuivat edistämään kestävää kehi- 72523: että jäte on toimitettava kunnan järjestämään tystä kansallisessa toiminnassaan ja kansain- 72524: jätteen käsittelyyn. Kunta voi antaa edellä välisessä yhteistyössään. Toimintaohjelman 72525: tarkoitetun jätehuollon muun yhteisön tai 40 luvusta kaksi käsittelee yksinomaan jät- 72526: yksityisen yrittäjän hoidettavaksi, jolloin teitä ja jätehuoltoa. Niiden mukaan kaikkien 72527: kunta kuitenkin vastaa siitä, että sille säädet- valtioiden on vähennettävä jätteiden synty- 72528: ty velvollisuus tulee täytetyksi. mistä ja määrää, lisättävä niiden kierrätystä 72529: Yleisiä kaatopaikkoja oli vuonna 1993 ja muuta hyödyntämistä sekä parannettava 72530: päivitetyn kaatopaikkarekisterin mukaan jätteiden käsittelyn ja loppusijoittamisen laa- 72531: käytössä yhteensä 498. Yksityisiä kaatopaik- tua. Toimintaohjelmassa tähdennetään tässä 72532: koja, joita on perustettu lähinnä teollisen yhteydessä erityisesti taloudellisten ohjaus- 72533: toiminnan eri aloille suurten erien ja yhden- keinojen käyttöönottoa. 72534: mukaisten jätteiden kaatopaikoiksi, oli kaa- Toimintaohjelman tavoitteet on sisällytetty 72535: topaikkarekisterin mukaan käytössä 192. sittemmin EU:n viidenteen ympäristöohjel- 72536: Lisäksi huomattava osa kaivostoiminnan ja maan (A European Community Programme 72537: teollisuuden mineraaliperäisistä jätteistä ja of Policy and Action in Relation to the En- 72538: sivutuotteista varastoitim muutamalle suurel- vironment and Sustainable Development), 72539: le yksityiselle läjitysalueelle. Kaatopaikkare- joka on hyväksytty neuvoston ja jäsenmai- 72540: kisterin mukaan yleisille kaatopaikoille toi- den hallitusten edustajien kokouksessa 1 päi- 72541: mitettiin vuonna 1993 yhteensä 4,5 miljoo- vänä helmikuuta 1993. Myös tässä asiakir- 72542: naa tonnia jätettä, mikä on valtakunnallises- jassa on tähdennetty taloudellisten ohjauskei- 72543: sa jätesuunnitelmassa arvioimihin määriin nojen merkitystä ja erityisesti verojen ja 72544: nähden noin 13 prosenttia kaikesta kaato- maksujen käyttöönottoa jätepolitiikassa. 72545: paikka- tai läjityskäsittelyyn joutuvasta jät- Kansainvälisistä järjestöistä Taloudellisen 72546: teestä. Teollisuuden kaatopaikoille toimitet- yhteistyön ja kehityksen järjestö (OECD) on 72547: tavista jätteistä arviolta 75 prosenttia viedään pitkään selvittänyt ympäristönsuojelun talou- 72548: yksityisille kaatopaikoille ja läjitysalueille. delliseen ohjaukseen liittyviä kysymyksiä ja 72549: Osa teollisen toiminnan harjoittajista vie kai- kehittänyt sitä koskevia periaatteita. Vuonna 72550: ken toiminnassaan syntyvän jätteen yleisille 1991 järjestö antoi jäsenmailleen suosituksen 72551: kaatopaikoille. Arviolta puolet kaikesta kaa- taloudellisten ohjauskeinojen käytöstä ympä- 72552: topaikka- tai läjityskäsittelyyn joutuvasta ristönsuojelussa. Keskeistä OECD:n tämän 72553: jätteestä on kaivostoiminnassa syntyvää yli- alan julkaisuja ovat: OECD, Pollution char- 72554: jäämämaata ja sivukiveä, jotka läjitetään ges in practice, 1980; OECD, Managing the 72555: kaivosten vähttömään läheisyyteen. Environment: The Role of Economic Instru- 72556: Viime vuosina, ja etenkin jätelainsäädän- ments, 1994; OECD, Environmental Taxes 72557: nön uudistamisen seurauksena, on jätteen in OECD countries, 1995 sekä OECD, Im- 72558: kaatopaikkakäsittelyn laatutaso parantunut. plementation Strategies for Environmental 72559: Pääosa käytössä olevista kaatopaikoista ei Taxes, 1996. Viimeksi mainittu on tuorein 72560: kuitenkaan edelleenkään vastaa Suomen kan- katsaus. 72561: nalta tärkeissä muissa EU :n jäsenmaissa Kansainvälisissä järjestöissä ja kansainväli- 72562: omaksuttua vaatimustasoa eikä lähiaikoina sessä yhteistyössä lisääntynyt kiinnostus ja 72563: asetettavia kaatopaikkoja koskevan EU:n di- myönteinen suhtautuminen taloudellisten 72564: rektiivin ja valtioneuvoston päätöksen vaati- ohjauskeinojen käyttöön ympäristöpolitiikas- 72565: muksia. Kaatopaikkojen lukumäärä on viime sa on johtanut siihen, että taloudellista oh- 72566: HE 48/1996 vp 7 72567: 72568: jausta ja jätepolitiikassa erityisesti veroja ja vanhasta saastuneesta maa-aineksesta, joka 72569: maksuJa on alettu ottaa teollisuusmaissa ei enää ole puhdistettavissa. Veron avulla ei 72570: käyttöön enenevässä määrin. OECD:n edellä voida saavuttaa jätteen syntymisen eh- 72571: mainitun, vuodelta 1995 olevan selvityksen käisemistä ja vähentämistä koskevaa ohjaus- 72572: mukaan erilaisia valtakunnallisen, alueellisen vaikutusta tällaisen jätteen osalta, joka on 72573: tai paikallisen tason jäteveroja tai -maksuja syntynyt ennen veron käyttöön ottoa. Veron 72574: on käytössä järjestön 14:ssä jäsenmaassa, ulkopuolelle on jätetty määräajaksi myös 72575: joista 10 on samalla EU:n jäsenmaata. saastunut ruoppausliete, koska sen puhdista- 72576: Tanskassa jätemaksua on kannettu vuodes- miseksi ei ole olemassa riittävää tekniikkaa. 72577: ta 1987 lähtien aluksi 40 Kr tonnilta yleisille Paperin ja muovin kierrätyksessä syntyvästä 72578: ja yksityisille kaatopaikoille ja polttolaitok- jätteestä suoritettu vero palautetaan hake- 72579: siin vastaanotetuista jätteistä. Nykyisin vero muksesta. 72580: on eriytetty jätteiden käyttötarkoituksen mu- Jäteveron tuotto on ensimmäisenä vuonna 72581: kaan siten, että veroa kannetaan 195 Kr kaa- ollut noin 275 miljoonaa Gld. Vero otettiin 72582: topaikoille ja 160 Kr pohtolaitoksiin toimite- ensisijaisesti käyttöön valtiontaloudellisista 72583: tuista jätteistä. Maksua koskevan lain voi- syistä, mutta sillä on myös edellä mainittuja 72584: maantulosäännöksen mukaan maksua korote- ympäristöpoliittisia tavoitteita. Veron tuottoa 72585: taan vuoden 1997 alusta siten, että vastaavat ei ole sidottu tiettyyn käyttötarkoitukseen. 72586: maksut ovat 285 Kr ja 160-210 Kr tonnil- Jätepolitiikan hoitamiseen on kuitenkin ta- 72587: ta. Maksun tavoitteena on vähentää syntyvi- lousarviossa varattu huomattavat voimavarat. 72588: en jätteiden määrää ja edistää kierrätystä ja Ranskassa on vuonna 1993 otettu käyttöön 72589: muuta hyödyntämistä. Jätemaksun tuotto oli rahoitustyyJ?pinen jätevero, jota kannetaan 72590: vuonna 1994 noin 550 miljoonaa Kr. Tuot- kaatopaikotlle vastaanotetuista jätteistä 25 72591: toa ei ole sidottu tiettyyn käyttötarkoituk- FF tonnilta. Veroa on tarkoitus korottaa 5 72592: seen, mutta jätepolitiikan hmtamiseen on FF:lla tonnilta vuosittain vuoteen 1998, jol- 72593: talousarviossa varattu huomattavat voimava- loin se olisi 40 FF tonnilta. Veroa ei peritä 72594: rat. teollisuuden tai muun toiminnan omille kaa- 72595: A lankomaissa on viime vuosina määrätie- topaikoille vastaanotetoista jätteistä. Veron 72596: toisesti kehitetty ja otettu käyttöön erilaisia tuotoksi arvioidaan vuonna 1995 noin 395 72597: veroja ja maksuJa ympäristöpolitiikan oh- miljoonaa FF ja vuonna 1998 noin 630 mil- 72598: jauskeinoina. Alankomaissa oli aikaisemmin joonaa FF. Veron tuotto käytetään koko- 72599: käytössä ongelmajätteisiin kohdistettu rahoi- naisuudessaan jätealan kehittämiseen ja saas- 72600: tustyyppinen maksu, jonka tuotto oli sidottu tuneiden alueiden kunnostamiseen. Vuonna 72601: ympäristönsuojelutarkoituksiin. Vuoden 1995 on lisäksi otettu käyttöön erillinen on- 72602: 1995 alusta lukien on kuitenkin otettu käyt- gelmajätevero, jota peritään 55 FF tonnilta 72603: töön uusi kannustintyyppinen jätevero, jota kaatopaikoille toimttettavasta ongelmajät- 72604: kannetaan kaatopaikoille vastaanotetuista jät- teestä sekä 25 FF tonnilta palttoon ja muu- 72605: teistä 29,2 Gld tonnilta. Pohtokäsittelyyn hun käsittelyyn toimitettavasta ongelmajät- 72606: toimitetun jätteen vero on nolla. Veron ym- teestä. Veron määrä on tarkoitus korottaa 80 72607: päristöpoliittisena tarkoituksena on nostaa FF:iin ja 40 FF:iin tonnilta vuoteen 1998 72608: jätteen kaatopaikkakäsittelyn hintaa, jolloin mennessä. Tuotto käytetään vanhojen saastu- 72609: pohtokäyttö ja jätteiden muu hyödyntäminen neiden alueiden kunnostamiseen. 72610: tulee taloudellisesti kannattavammaksi. Ve- Itävallassa on kannettu rahoitustyyppistä 72611: roa ei tällä hetkellä kanneta jätteistä, joita jäteveroa 1990-luvun vaihteesta lähtien. Ve- 72612: yritykset sijoittavat omille alueilleen. Tällai- roa kannetaan kaatopaikoille toimitetuista 72613: nen jäte on kuitenkin lähiaikoina tarkoitus jätteistä, vuotta pidempään varastoiduista 72614: saattaa verolle siinä tapauksessa, että sijoitet- jätteistä ja ulkomaille viedyistä jätteistä. Ve- 72615: tavan jätteen määrä ylittää 1000 tonnia vuo- ro on eriytetty jätelaaduittain siten, että on- 72616: dessa. gelmajätteiltä veroa kannetaan 200 Sch ton- 72617: Tietyille jätevirroille on myönnetty erityi- nilta ja muilta jätteiltä 40 Sch tonnilta. Ve- 72618: nen verokohtelu. Alankomaissa vihannes-, ron tuotto oli vuonna 1993 noin 215 miljoo- 72619: hedelmä- ja puutarhajäte erilliskerätään kom- naa Sch. Tuotto on käytetty jätealan kehittä- 72620: postointia varten. Veroa ei kanneta tällaises- miseen ja saastuneiden alueiden kunnostami- 72621: ta jätteestä siinäkään tapauksessa, että se seen. 72622: erilliskerättynä toimitetaan kompostoitavaksi Ruotsissa on tarkoitus ottaa käyttöön oh- 72623: kaatopaikalle. Veroa ei myöskään kanneta jaustyyppinen jätevero vuonna 1997. Asiasta 72624: 8 HE 48/1996 vp 72625: 72626: vuonna 1994 julkaistun komitean mietinnön lamasta johtunutta lyhytaikaista aleneroaa lu- 72627: mukaan veroa kannettaisiin kaatopaikoille kuun ottamatta jatkuvasti kasvanut. Lähi- 72628: vastaanotettavista jätteistä 210 Kr tonnilta. vuosien taloudellisen kasvun seurauksena 72629: Pohtolaitoksista kaatopaikoille vastaanotetta- jätteiden määrä mitä todennäköisimmin edel- 72630: vasta polttojätteestä, JOnka paino on polton leen kasvaa. Jätteiden hyödyntäminen on 72631: jälkeen noin neljäsosa jätteen alkuperäisestä viime vuosina kokonaisuutena lievästi li- 72632: painosta, vero olisi nelinkertainen eli 840 Kr sääntynyt, mutta kehitys on ollut verrattain 72633: tonnilta. V eron tuotoksi komitea arvioi noin hidasta. Eräiden jäteryhmien hyödyntämisas- 72634: 2 miljardia Kr vuodessa. Veron tuottoa ei teet ovat myös laskeneet. Näin on käynyt 72635: ehdotettu sidottavaksi tiettyyn tarkoitukseen. esimerkiksi lietteiden hyödyntämisessä. 72636: Y hdistyneessä kuningaskunnassa aiotaan Pääasiallisena syynä siihen, ettei jätteiden 72637: ottaa kaatopaikkavero käyttöön vuoden 1996 määrän vähentämisessä ja hyödyntämisen 72638: lokakuun alusta. V eron tarkoitus on ympä- lisäämisessä olla edetty toivotulla tavalla, 72639: ristöpoliittinen. Samalla sen avulla vähenne- voidaan pitää yhteiskunnan käytettävissä 72640: tään työnantajien sosiaaliturvamaksujen mää- olevien ohjauskeinojen riittämättömyyttä. 72641: rää. Veron tuotoksi arvioidaan 110 miljoo- Uudistettu jätelainsäädäntö sinänsä on ajan 72642: naa puntaa vuonna 1996 ja 450 miljoonaa vaatimusten mukainen ja niiltä osin kuin 72643: puntaa vuosittain sen jälkeen. Veroa kannet- oikeudellista ohjausta on mahdollista käyt- 72644: taisiin sellaiselle kaatopaikalle toimitetusta tää, myös riittävä. Jätteiden määrän vähentä- 72645: jätteestä, joka on ympäristölainsäädännön miseen ja niiden hyödyntämisen lisäämiseen, 72646: nojalla luvanvarainen kaatopaikka. Koska jotka ovat mitä suurimmassa määrin ta- 72647: veron on tarkoitus olla hallinnollisesti mah- loudellisia kysymyksiä, oikeudellinen ohjaus 72648: dollisimman yksinkertainen, verosta ei ei läheskään aina sovellu tai sitä ei ole mah- 72649: myönnettäisi millekään jäteryhmälle vapau- dollista soveltaa. Siksi oikeudellisen ohjauk- 72650: tuksia. Vero kannettaisiin kaatopaikalle toi- sen rinnalle tarvitaan muita ohjauskeinoja. 72651: mitetun jätteen painon perusteella. Niillä 72652: kaatopaikoilla, joilla ei ole vaakalaitteita 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 72653: painon punnitsemiseksi, vero määrättäisiin ehdotukset 72654: jätteen arvioidun painon perusteella. Vero- 72655: määrä olisi 7 puntaa tonnilta. Passiivisen Uuden veron käyttöönotto 72656: jätteen vero olisi 2 puntaa tonnilta. Passiivi- 72657: sella jätteellä tarkoitetaan jätettä, josta ei Pääministeri Paavo Lipposen hallitus on 72658: synny metaanipäästöjä ja JOka ei aiheuta ohjelmassaan ilmoittanut sitoutuvansa siihen, 72659: pohjaveden taikka maan pilaantomista tai että taloudellisen ohjauksen, ympäristövero- 72660: saastumista. Veron tilittäisivät valtiolle kaa- jen ja -maksujen, käyttöä lisätään. Vuoden 72661: topaikkojen pitäjät, joiden olisi rekisteröidyt- 1996 talousarvioesityksen yleisperusteluissa 72662: tävä verovelvollisiksi. hallitus on lisäksi nimenomaisesti todennut, 72663: Myös Saksassa, Italiassa ja Norjassa on että tarkoituksena on antaa eduskunnalle la- 72664: tarkoitus lähiaikoina ottaa käyttöön jätevero kiesitys valtion jätemaksusta. Tämän mukai- 72665: tai -maksu. Saksassa sellainen on käytössä sesti ehdotetaan otettavaksi käyttöön uusi 72666: jo osavaltiotasolla neljässä osavaltiossa. vero, jota kannettaisiin jätteistä. Verolla olisi 72667: valtiontaloudellista merkitystä, mutta samalla 72668: 1.4. Nykytilan arviointi ympäristöpoliittisia tavoitteita. 72669: Veron ympäristöpoliittiset tavoitteet liit- 72670: Edellä tässä luvussa esitetxn perusteella tyisivät jätepolitiikan tavoitteiden toteuttami- 72671: voidaan todeta, että maamme Jätepolitiikassa seen. Valtakunnallisessa jätesuunnitelmassa 72672: ei olla riittävässä määrin pystytty toteutta- on asetettu konkreettiset määrälliset, laadul- 72673: maan kansainvälisessä yhteistyössä sovittuja liset ja ajalliset jätepoliittiset tavoitteet, jotka 72674: ja sen mukaisesti uuteen jätelainsäädän- vastaavat kansainvälisessä yhteistyössä ase- 72675: tömme omaksuttuja periaatteita ja tavoitteita. tettuja tai lähiaikoina asetettavia tavoitteita. 72676: Erityisesti tämä koskee jätepolitiikan ensisi- Nämä tavoitteet ovat varsinkin jätteiden syn- 72677: jaista tavoitetta -jätteiden synnyn ehkäise- nyn ehkäisemisessä ja niiden määrän vähen- 72678: mistä ja sen määrän vähentämistä - mutta tämisessä sekä hyödyntämisen lisäämisessä 72679: paljolti myös toista keskeistä tavoitetta jät- siinä määrin vaativia ja lyhyessä ajassa to- 72680: teiden hyödyntämistä. teutettavia, että yksinomaan lainsäädäntöön 72681: Jätteiden kokonaismäärä on taloudellisesta perustuvalla oikeudellisella ohjauksena niitä 72682: HE 48/1996 vp 9 72683: 72684: ei ole mahdollista saavuttaa. Oikeudellinen Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan sää- 72685: ohjaus yksinomaisena ohjauskeinona riittää dettäväksi laki jäteverosta, jonka mukaan ve- 72686: etupäässä laadullisten tavoitteiden saavutta- roa kannettaisiin kaatopaikalle toimitettavas- 72687: miseen, mutta soveltuu puutteellisesti mää- ta jätteestä. Kysymyksessä olisi uusi vero, 72688: rällisten tavoitteiden toteuttamiseen. Siksi on jolla olisi myös ympäristöpoliittisia tavoittei- 72689: välttämätöntä kehittää ja ottaa käyttöön jo ta ja jonka avulla pyrittäisiin ohjaamaan yh- 72690: monissa muissa maissa käyttöönotettua ta- täältä tuotannon harjoittajia järjestämään tuo- 72691: loudellista ohjausta. Samanaikaisesti on huo- tantonsa siten, että vältetään ennakolta jättei- 72692: lehdittava oikeudellisen ja tiedollisen oh- den syntymistä ja niiden haitallisia ominai- 72693: jauksen edelleen kehittämisestä. suuksia sekä toisaalta jätteiden tuottajia toi- 72694: Harkittaessa taloudellisen ohjauksen käyt- mittamaan jätteet hyötykäyttöön sen sijaan, 72695: töä jätepolitiikassa on perusajatuksena, että että ne toimitettaisiin kaatopaikoille. Vero 72696: jätepoliittisten tavoitteiden toteuttaminen nostaisi kaatopaikkakäsittelyyn ohjautuvan 72697: tehdään taloudellisin ohjauskeinoin jätteiden jätteen hintaa ja siten tekisi sille vaihtoehtoi- 72698: tuottajille ja muille taloudellisille toimijoille sen kierrätyksen ja muun hyötykäytön suh- 72699: taloudellisesti mielekkääksi tai jopa halutta- teellisesti ottaen nykyistä taloudellisesti 72700: vaksi. Kansainvälisen kokemuksen perusteel- edullisemmaksi. 72701: la tämän toteuttamiseen on käytännössä lä- 72702: hinnä kaksi perusvaihtoehtoa. Muutetaan Verotuksen kohteena olevat kaatopaikat 72703: hintasuhteita verotuksella joko siten, että 72704: verotetaan hyväksytyn jätepolitiikan toteutta- Veron laaja-alainen ja tehokas ympäristö- 72705: mista estävää tuotantoa ja tuotteita eli koh- perusteinen ohjausvaikutus sinänsä edellyt- 72706: dennetaan verotus materiaalivirran alkupää- täisi, että veroa kannettaisiin kaikesta lop- 72707: hän. Toinen vaihtoehto on, että verotetaan pusijoitettavasta jätteestä, jolloin veron pii- 72708: tuotannosta ja tuotteista syntyviä jätteitä eli rissä tulisi olla yleisille kaatopaikoille toimi- 72709: kohdennetaan verotus materiaalivirran loppu- tettavien jätteiden lisäksi yksityisille, lähinnä 72710: päähän. Kolmantena vaihtona voisi olla näi- teollisuuden ja muun tuotantotoiminnan 72711: den perusvaihtoehtojen yhdistelmä. omille kaatopaikoille toimitettavat jätteet. 72712: Käytännön ja kansainvälisen kokemuksen Laajapohjaiseen verotukseen liittyy kuitenkin 72713: perusteella koko jätestrategian toteuttamisen ensinnäkin se ongelma, että kaatopaikan kä- 72714: kannalta vain materiaalivirran loppupäähän sitettä ja erityisesti sen suhdetta jätteiden pit- 72715: asetettu vero-ohjaus voidaan saada koko jä- käaikrusvarastointiin ei ole voimassa olevas- 72716: tevirran kattavaksi, joskaan ei ole mielekästä sajätelainsäädännössä yksiselitteisesti määri- 72717: verottaa kaikkia syntyviä jätteitä, vaan koh- telty. Ongelma korostuu läjitettäessä tuotan- 72718: dentaa verotus vain jätestrategian alimmalle totoiminnan läheisyyteen sellaista jätettä, 72719: hierarkiatasolle eli jätteiden loppukäsittelyyn joka tietyn ajan kuluttua halutaan käyttää 72720: ja jättää syntyvien jätteiden hyödyntäminen tuotannossa uudelleen. Jätelain 42 §:n mu- 72721: verotuksen ulkopuolelle. Näin menetellen kaan jätteen laitos- tai ammattimaiseen hyö- 72722: ohjattaisiin samanaikaisesti sekä välttämään dyntämiseen tai käsittelyyn ja ongelmajät- 72723: jätteiden syntymistä että hyödyntämään syn- teen ammattimaiseen keräämistoimintaan 72724: tyneitä jätteitä. sekä asetuksella tarkemmin säädettävään 72725: Tuotantoon ja tuotteisiin kohdentuvat verot muuhun jätehuollon kannalta merkitykselli- 72726: voidaan käytännössä kohdentaa vain joihin- seen toimintaan on haettava lupa (jätelupa). 72727: kin jätepolitiikan kannalta haitallisimpiin Lain siirtymäsäännöksen mukaan jätelain 72728: tuotantornin ja tuotteisiin. Jos niiden avulla edellyttämää lupaa on haettava viimeistään 72729: pyrittäisiin samanlaiseen kattavuuteen kuin vuoden 1996 loppuun mennessä, jolloin vii- 72730: jätteiden verotuksella, jouduttaisiin rakenta- me kädessä tulee ratkaistavaksi, mitä pide- 72731: maan erittäin monimutkainen tuhansia erilai- tään kaatopaikkatoimintana. Kaatopaikkaa 72732: sia tuotantoja ja tuotteita koskevien yksilöl- koskeva määritelmä on tarkoitus sisällyttää 72733: listen verojärjestelmien verkko. Se olisi jätelain nojalla annettavaan valtioneuvoston 72734: vaihtoehtona verohallinnollisesti mahdoton. päätökseen kaatopaikoista, jolla päätöksellä 72735: Siksi on päädytty ehdottamaan sellaista ta- on samalla tarkoitus saattaa voimaan tulossa 72736: loudellisen ohjauksen muotoa, jossa hintaoh- oleva EU:n kaatopaikkadirektiivi. 72737: jall:s toteut~t~ kohdist'!ffialla vero ~a~.~riaa Teollisuuden ja muun tuotantotoiminnan 72738: livtrran vnmetseen vruheeseen eh Jatteen omille kaatopaikoille, ja erityisesti jätteiden 72739: loppukäsittelyyn kaatopaikalla. läjitys- ja varastoalueille, sijoitetaan runsaas- 72740: 72741: 72742: 360184A 72743: 10 HE 48/1996 vp 72744: 72745: ti sellaisia tuotantoalakohtaisia erityisjäteryh- pohjan laajentumista, teollisuuslaitosten ja 72746: miä, joiden verolle saattaminen aiheuttaisi, muiden yksityisten kaatopaikkojen ympäris- 72747: ainakin ehdotettavalla verotasolla, jätteiden tölupamenettelyssä tulisi asettaa kaato- 72748: suuren kertymän vuoksi niitä tuottaville ta- paikkojen käytölle sellaisia vaatimuksia, joi- 72749: hoille huomattavan kustannusrasitteen ja den avulla estettäisiinjätevirtojen ohjautumi- 72750: saattaisi aiheuttaa yritysten kannattavuuden nen yksityisille kaatopaikoille yleisten kaato- 72751: olennaisen laskun tai lopettaa eräiden toi- paikkojen sijaan. Tarkoituksenmukaisinta 72752: mintaedellytykset kokonaan. Tällaisia jäte- olisi muutoinkin, että yksityisiä kaatopaik- 72753: ryhmiä ovat kaivostoiminnan ja kivenjalos- koja käytettäisiin suurten prosessijätteiden 72754: tusteollisuuden maa-ainesten ja sivukivien sijoittamista varten, eikä sinne toimitettaisi 72755: lisäksi muun muassa mineraalien rikastustoi- miden mahdollista myöhempää hyötykäyttöä 72756: minnassa syntyvät rikastushiekat ja -lietteet, vaikeuttavaa sekajätettä. 72757: sinkin tuotannossa sxntyvä mineraaliperäinen Koska maa- ja kiviaines ehdotetaan sää- 72758: götiitti- ja jarosiittijäte sekä titaanidioksidin dettäväksi verottomaksi, ehdotetaan samalla 72759: ja lannoitteiden valmistuksessa syntyvät verotukseen liittyvien hallinnollisten toimien 72760: kiinteät jätteet, kuten ferrosulfaatti ja kipsijä- vähentämiseksi, että sellainen kaatopaikka, 72761: te. Nämä jätteet ovat suurivolyymisiä, keski- jolle toimitetaan yksinomaan tällaista aines- 72762: tetysti syntyviä jätteitä, joille ei ainakaan ta, suljettaisiin kaatopaikkakäsitteen ja lain 72763: toistaiseksi ole kyetty löytämään vastaavaa soveltamisalan ulkopuolelle kokonaan. 72764: suurivolyymistä hyödyntämiskäyttöä kaato- Koska vero kohdennettaisiin vain jätteiden 72765: paikka- tai läjityskäsittelyn sijaan. Yllättävi- kaatopaikkakäsittelyyn, verotuksen ulkopuo- 72766: en ja suurten kustannusrasitteiden välttämi- lelle jäisi edelleen jätteiden käsittely muualla 72767: seksi veron kohdentamista muun muassa kuin kaatopaikoilla, esimerkiksi jätteiden 72768: näihin jäteryhmiin olisi vielä tarkemmin sel- käsittely biologisesti, fysikaalisesti, kemialli- 72769: vitettävä samalla kun kaatopaikkakäsitteen sesti tai termisesti syntypaikallaan taikka 72770: sisältö täsmentyy. Samalla olisi selvitettävä keskitetysti erilaisissa jätteiden käsittelylai- 72771: eräiden, muun muassa energiantuotannon toksissa, kuten ongelmajätelaitoksessa. Myös 72772: ympäristönsuojelutoimenpiteiden yhteydessä jätteiden käsittely jätteiden polttolaitoksissa 72773: syntyvien jätteiden, jotka tällä hetkellä pää- jäisi verotuksen ulkopuolelle. Tämä vastaisi 72774: osin läjitetään tuotannon omille kaatopaikoil- kansainvälistä ja Suomen yleistä jätehuolto- 72775: le, verotuskohtelu. politiikkaa, jonka mukaan jätteiden tällaista 72776: Edellä sanotun vuoksi, ja uuden veron käsittelyä pidetään ensisijrusempana vaihto- 72777: käyttöönoton edellyttämänä hallinnollisesti ehtona kuin niiden sijoittamista kaatopaikoil- 72778: yksinkertaisena mallina ehdotetaan, että al- le. Jätehuoltopolitiikan mukaan olisi kierrä- 72779: kuvaiheessa veroa kannettaisiin vain yleisille tyskelvottomat orgaanisetjätteet poltettava ja 72780: kaatopaikoille toimitettavasta jätteestä. Nämä muut jätteet käsiteltävä muulla tavoin pysy- 72781: kaatopaikat ovat jo tällä hetkellä toimivan viksi jätteiksi ennen niiden sijoittamista kaa- 72782: kunnallisen maksujärjestelmän piirissä. Jäte- topaikalle. Tällä tavoin pyrittäisiin vähentä- 72783: virtojen siirtymisen estämiseksi yksityisille mään kaatopaikkojen kasvihuonekaasujen 72784: kaatopaikoille veron piiriin ehdotetaan kui- päästöjä ja muita pitkäaikaisia vaikutuksia. 72785: tenkin otettavaksi myös sellaiset yleisiä kaa- Jätteiden muussa kuin kaatopaikkakäsitte- 72786: topaikkoja korvaavat yksityiset kaatopaikat, lyssä syntyvä jäte olisi kaatopaikkajätteenä 72787: jmta pidetään yllä pääasiassa toisten laitos- kuitenkin verotuksen eiirissä samalla tavalla 72788: ten tuottamien jätteiden vastaanottamista kuin muutkin kaatopatkalle toimitettavat jät- 72789: varten. teet. 72790: Kaatopaikkoja koskevan lainsäädännön 72791: täsmennyttyä tarkoituksena on selvittää mah- Verotettavat jätteet 72792: dollisuutta laajentaa lain soveltamisala kos- 72793: kemaan myös myöhemmin määriteltäville Jätteellä tarkoitettaisiin jätelaissa jätteeksi 72794: yksityisille kaatopaikoille toimitettavia jättei- määriteltyjä jätteitä. Jätelatssa olevan yleisen 72795: tä. Tällöin joudutaan samalla selvittämään, määritelmän mukaan jätettä on aine tai esi- 72796: mitä suurivolyymisiä jäteryhmiä olisi suljet- ne, jonka sen haltija on poistanut, aikoo 72797: tava veron ulkopuolelle. Samalla voidaan poistaa tai on velvollinen potstamaan käytös- 72798: harkita veron suuruuden mahdollista porras- tä. Jätelain nojalla jätteet tullaan luokittele- 72799: tamista jätelaatujen tai kaatopaikkojen laa- maan lähinnä niiden toimialakohtaisen syn- 72800: dun mukaisesti. Siirtymäaikana, ennen vero- tytavan ja laadun perusteella luettelosta ylei- 72801: HE 48/1996 vp 11 72802: 72803: simmistä jätteistä sekä ongelmajätteistä an- kaisinta järjestää sinne. Kompostoitu materi- 72804: nettavaksi ehdotetussa ympäristöministeriön aali voidaan toimittaa kaatopaikalta muualle 72805: päätöksessä. Jätteen käsite pitää sisällään hyödynnettäväksi tai se vmdaan hyödyntää 72806: hyvin monenlaatuista jätettä, kuten maa- ja kaatopaikalla kasvualustana tai peitemaana. 72807: metsätalouden jätettä, puunjalostus- ja teks- Lisäksi verottomaksi ehdotetaan kilpailuti- 72808: tiilitoiminnan jätettä, metallien ja muovien lanteen vääristymisen estämiseksi säädettä- 72809: käsittelyssä syntyvää jätettä, rakennus- ja väksi suurivolyyminen keräyspaperin puh- 72810: purkutoiminnan jätettä, erilaisia puhtaanapi- distuksessa syntyvä siistausjäte, jOta tuotta- 72811: tojätteitä sekä yhdyskunta- ja talousjätteitä. vista laitoksista vain yksi toimittaa jätteen 72812: Jätepolitiikkaan liittyvänä ohjauskeinona verotuksen kohteena olevalle yleiselle kaato- 72813: veron tulisikin koskea periaatteessa kaikkia paikalle. 72814: veron kohteena olevaan kaatopaikkakäsitte- 72815: lyyn ohjautuvia jätteitä yhdyskuntajätteistä Veron määrä 72816: tuotannossa syntyviin jätteisiin. 72817: Verolaissa ehdotetaan kuitenkin säädettä- Sen vuoksi, että jätteiden ympäristöhaitat 72818: väksi verottomaksi kaikenlainen maa- ja ki- ja haitoista aiheutuvat kustannukset ovat hy- 72819: viaines siinäkin tapauksessa, että niitä toi- vin erilaisia eri jäteryhmissä, niistä suoritet- 72820: mitetaan lain soveltamisalan piirissä oleville tava vero olisi ympäristönsuojelun näkökul- 72821: kaatopaikoille. Koska näillä aineksilla ei ole masta perusteltua määrätä niistä aiheutuvien 72822: ympäristön kannalta merkittäviä haitallisia r.mpäristöhaittojen perusteella. Käytännössä 72823: ommaisuuksia, niiden verottamista ei voida jätteiden yksityiskohtainen ryhmittely voisi 72824: pitää perusteltuna. Ainekset ovat myös tar- johtaa kuitenkin vaikeisiin määrittelyongel- 72825: peellisia kaatopaikkojen rakenteiden ja mai- miin ja rajanvetotilanteisiin. Joka tapaukses- 72826: semoinnin kannalta ja niiden käyttöä kaato- sa se olisi hallinnollisesti ja valvonnallisesti 72827: paikkojen eristämiseen ja päällystämiseen vaikea toteuttaa. Tämän vuoksi ehdotetaan, 72828: pidetäänkin hyötykäyttönä. Verotuksen hal- että vero ainakin alkuvaiheessa määrättäisiin 72829: linnoitavuuden vuoksi verottomuuden ehtona saman suuruisena kaikesta verolliseksi mää- 72830: olisi kuitenkin, että maa- ja kiviaines on ritellystä kaatopaikalle toimitettavasta jät- 72831: muista jätteistä eroteltua sitä kaatopaikalle teestä. Tällainen malli olisi hallinnollisesti 72832: tuotaessa. yksinkertaisin ja ennustettavuutensa vuoksi 72833: Maa-ainesten verottomuus ehdotetaan kos- myös verovelvollisten oikeusturvan kannalta 72834: kemaan myös saastunutta maa-ainesta, jota paras vaihtoehto. 72835: sijoitetaan kaatopaikalle. Vanhojen, saastu- Luotettavuutensa vuoksi tasapuolisin ja 72836: neiden maa-aluetden yhä lisääntyvä puhdis- myös yksinkertaisin tapa olisi säätää vero 72837: tus vaatii jo sinällään suuria kunnostuskus- kannettavaksi kaatopaikalle toimitetun jäte- 72838: tannuksia, joiden kattamiseen myös valtio ja määrän painon perusteella. Painoon perustu- 72839: kunnat osallistuvat. Näiltä alueilta kaatopai- va vero on myös käytössä useissa muissa 72840: kalle siirrettävän maa-aineksen verottomuu- maissa. Suomessa painoa käytetään maksu- 72841: den ehtona olisi kuitenkin, että maa-aines on perusteena kannettaessa kunnallista jätteen- 72842: laadultaan sellaista tai että se on käsitelty käsittelymaksua, mikäli kaatopaikalle on 72843: sellaiseksi, että se kaatopaikan lupaehtojen hankittu vaakalaitteet Edellä sanotun vuoksi 72844: mukaan voidaan sijoittaa kyseiselle kaatopai- ehdotetaan, että myös vero perustuisi jättei- 72845: kalle. Tällä tavoin edistettäisiin saastuneiden den painoon. Jätteet olisi punnittava aina 72846: maiden asianmukaista käsittelyä ja samalla silloin, kun kaatopaikalla on vaakalaitteet ja 72847: vähennettäisiin kaatopaikkojen aiheuttamia punnituspainoa olisi käytettävä verotuksen 72848: ympäristöhaittoja. perusteena. 72849: Useissa kunmssa alkaneen biojätteen eril- Vaakalaitteet on käytössä toistaiseksi vasta 72850: liskeräyksen jatkumisen turvaamiseksi kaato- suurimmilla yleisillä kaatopaikoilla. Muilla 72851: paikalle kompostoitavaksi toimitettava biojä- kaatopaikoilla sinne toimitetun jätteen määrä 72852: te ehdotetaan niin ikään säädettäväksi verot- käytännössä mitataan jätteen tilavuuden pe- 72853: tomaksi. Biojätteiden käsittely muualla kuin rusteella, jota tällöin käytetään myös perus- 72854: kaatopaikalla on kaatopaikkoja koskevan teena määrättäessä kunnallisia jätteenkäsitte- 72855: määritelmän mukaan verotuksen ulkopuolel- lymaksuja. Lakiin ehdotetaan tämän vuoksi 72856: la. Biojätteitä kompostoidaan yleisesti myös otettavaksi säännökset siitä, miten jätteen 72857: kaatopaikan yhteydessä siksi, että tilat kom- tilavuusyksikkönä ilmaistu määrä voidaan 72858: postointiin on helpointa ja tarkoituksenmu- muuttaa veron perusteena olevaksi painoyk- 72859: 12 HE 48/1996 vp 72860: 72861: siköksi. Tämä tapahtuisi kertomalla jätteen Verovelvollisuus 72862: tilavuusmäärä lain liitteenä olevassa muunto- 72863: kerrointaulukossa mainitun jäteryhmän tila- Hallinnollisesti yksinkertaisinta olisi kan- 72864: vuuspainokertoimella. Jotta jätteiden ve- taa veron kohteena oleville kaatopaikoille 72865: ronalaisen määrän mittaaminen käytännössä toimitettavan jätteen vero kaatopaikan pitä- 72866: toimisi joustavasti, jätteiden jaottelussa ryh- jiltä, jolloin verovelvollisten lukumäärä py- 72867: miin ja ryhmien muuntokertoimien määrit- syisi kohtuullisena verrattuna siihen, että 72868: telyssä ehdotetaan käytettäväksi apuna kun- vero kannettaisiin jätteiden tuottajilta tai nii- 72869: nallisten jätteenkäsittelymaksujen määräämi- den kaatopaikoille tuojilta. Samalla veron- 72870: sessä jo sovellettuja maksuperusteita. Muun- kannon hallinnolliset kustannukset pysyisivät 72871: tokerroin vaihtelisi jäteryhmittäin ryhmään kohtuullisella tasolla. Muodollisesta verovel- 72872: kuuluvien jätteiden karkean keskimääräisen vollisuudesta huolimatta vero käytännössä 72873: tilavuuspainon ja jätteiden kuljetusastian pe- siirtyisi uutena kustannuseränä jätteen tuotta- 72874: rusteella. Kaatopaikkakäsittelyyn ohjautuvat jien maksettavaksi samaan tapaan kuin ny- 72875: jätteet ovat hyvin heterogeeninen ryhmä. kyinen, kunnallisilla kaatopaikoilla perittävä 72876: Niille ominainen tilavuuspaino vaihtelee j ätteenkäsittelymaksu. 72877: huomattavasti jäteryhmien sisälläkin. Lisäksi 72878: tilavuuspaino vaihtelee huomattavasti sen Veronvähennys 72879: mukaan, kuinka tiiviisti puristettuna jäte tuo- 72880: daan kaatopaikalle. Edellä sanotun vuoksi Sen lisäksi, että veron avulla pyrittäisiin 72881: ehdotettavat muuntokertoimet olisivat karke- ohjaamaan jätteiden tuottajia jätteiden synty- 72882: an keskimääräisiä ja saattavat yksittäista- misen välttämiseen ja niiden hyödyntämi- 72883: pauksissa johtaa huomattavan yli- tai ali- seen ja siten ennalta vähentämään kaatopaik- 72884: kompensoivaan verotasoon. Ongelma on kajätteen määrää, kaatopaikan pitäjille ehdo- 72885: sama perittäessä nykyisiä julkisoikeudellisia tetaan myönnettäväksi samanlainen kannus- 72886: kunnallisia jätteenkäsittelymaksuja. Tavoit- tin antamalla tälle veronvähennysoikeus sel- 72887: teena tulisikin olla se, että vastaisuudessa laisestajätteestä, joka kaatopaikalta on ohjat- 72888: kaikille käytössä oleville kaatopaikoille han- tu muualle, esimerkiksi hyötykäyttöön. Tä- 72889: kitaan vaakalaitteet, jolloin vero, kuten myös mä tarkoittaisi sitä, että kaatopaikan pitäjä 72890: kunnalliset jätteenkäsittelymaksut, voitaisiin saisi vähentää kaatopaikalle toimitetusta jät- 72891: säännönmukaisesti määrätä mitatun painon teestä suoritettavasta verosta kaatopaikalta 72892: perusteella. viedyn jätteen veron osuuden, jolloin vero 72893: Veron tasoa asetettaessa tulisi ottaa huomi- käytännössä suoritettaisiin siitä jätemäärästä, 72894: oon se, että korkea vero voisi johtaa jättei- jolla kaatopaikka on kasvanut sen ajanjakson 72895: den laittomaan sijoittamiseen siitäkin huoli- eli verokauden aikana, jolta vero on suoritet- 72896: matta, että tällainen toiminta voi jätelain ja tava. Sen vuoksi, että kaikilta kaatopaikoilta 72897: rikoslain mukaan johtaa ankariin rangaistuk- ei välttämättä tule suoritettavaksi veroa jo- 72898: siin. Niin ikään on otettava huomioon, että kaiselta verokaudelta, edellä tarkoitetun vä- 72899: yleisille kaatopaikoille toimitettavia jätteitä hennyksen voisi siirtää tehtäväksi tilitettäes- 72900: rasittaa jo tällä hetkellä kunnallinen, kaato- sä veroa seuraavilta verokausilta. 72901: paikoista aiheutuvien kustannusten peittämi- 72902: seksi kerättävä jätteenkäsittelymaksu, jonka Verotusmenettely 72903: suuruus tavanomaiselta jätteeltä on nykyisin 72904: keskimäärin noin 60 markkaa jätetonnilta. Ehdotuksen mukaan jätevero määräytyisi 72905: Sen on arvioitu nousevan 120 markkaan ton- sen perusteella, kuinka paljon jätettä fyysi- 72906: nilta viimeistään vuoteen 2006 mennessä, sesti toimitetaan kaatopaikalle. Kaatopaikan 72907: johon mennessä kaikkien kaatopaikkojen on pitäjän veronvähennysoikeus edellyttäisi vas- 72908: täytettävä kaikilta osin kaatopaikoista annet- taavasti jätteen fyysistä siirtämistä pois kaa- 72909: tavaksi ehdotetussa valtioneuvoston päätök- topaikalta. Vero laskettaisiin jätteen määrän 72910: sessä lähiaikoina asetettavat laatuvaatimuk- mukaan yksikköperusteisena verona. Kysy- 72911: set. Valtiolle suoritettavan veron tasoksi eh- myksessä olisi siten lähtökohtaisesti tavaran, 72912: dotetaan näiden kustannusten välille asetetta- eli jätteen, erityinen vero, joka perusominai- 72913: vaa 90 markan veroa jätetonnilta. suuksiltaan muistuttaisi valmis teveroa. Var- 72914: HE 48/1996 vp 13 72915: 72916: sinainen verotusmenettely voitaisiinkin eräin 3. Esityksen vaikutukset 72917: vähäisin täsmennyksin kytkeä tällä hetkellä 72918: toimivaan valmisteverotusjärjestelmään ja si- 3.1. Taloudelliset vaikutukset 72919: tä koskeviin muodollisiin säännöksiin. Täl- 72920: löin verotus perustuisi kaatopaikan pitäjän Nykyisten vuosittaisten jätemäärien mu- 72921: kirjalliseen ilmoitukseen, joka annettaisiin kaan laskettuna lakiesityksen toteuttaminen 72922: kultakin verokaudelta ja jossa ilmoitettaisiin aiheuttaisi kaatopaikan pitäjille verovelvolli- 72923: kauden aikana kaatopaikalle toimitetut ja suuden, josta aiheutuva maksurasite olisi 72924: sieltä poisviedyt jätemäärät Verollisiksi arviolta 350 miljoonaa markkaa vuodessa. 72925: määritellyistä jätteistä suoritettava vero tili- Valtion verotulot lisääntyisivät vastaavan- 72926: tettäisiin valtiOlle valmisteverojen tapaan suuruisella määrällä. Samalla verotuksen 72927: oma-aloitteisesti laissa mainittuun määräai- painopiste siirtyisi tältä osin ymeäristövero- 72928: kaan mennessä. Ilmoituksen perusteella ve- tuksen suuntaan. Vuoden 1996 rukana veroa 72929: roviranomainen vahvistaisi verotuspäätöksen, arvioidaan kertyvän edellä arvioidusta koko 72930: johon olisi mahdollisuus hakea muutosta vuoden määrästä noin neljäsosa. 72931: veronaikaisoin tai valituksin samalla tavalla Veron rasittavuutta voidaan suhteuttaa ver- 72932: kuin valmisteveroihin. Myös veronsaajan taamalla siitä aiheutuvia kustannuksia jäte- 72933: jälkiverotusoikeuteen sovellettaisiin valmis- huollon kokonaiskustannuksiin. Vuositasolla 72934: teverotusta koskevia säännöksiä. Valmisteve- kokonaiskustannukset on arvioitu jätelakia 72935: rotosta koskevat säännökset verotuksen en- koskeneen hallituksen esityksen (HE 72936: nakkotiedosta, veronhuojennuksesta, verotar- 7711993 vp) perusteluissa yhteensä noin 72937: kastuksista, tietojenanto- ja salassapitovel- 3 300 miljoonaksi markaksi, josta niiden on 72938: vollisuudesta sekä rangaistuksista soveltuisi- arvioitu pääosin uusien EU:n direktiivien 72939: vat niin ikään vähäisin täsmennyksin nyt toimeenpanen johdosta kohoavan vuosikym- 72940: kysymyksessä olevaan veroon. Verotukseen menen loppuun mennessä noin 4 700 mil- 72941: liittyvien hallinnollisten toimien vähentämi- joonaan markkaan vuodessa. Vero merkitsisi 72942: seksi ehdotetaan kuitenkin, että vero ilmoi- sitä, että vuotuiset kokonaiskustannukset 72943: tettaisiin ja tilitettäisiin valtiolle valmisteve- kasvaisivat keskimäärin noin 10 prosenttia. 72944: rotuksessa sovellettua kuukautta pitemmältä Luvussa ei ole otettu huomioon arvonlisäve- 72945: ajalta eli neljännesvuodelta. ron vaikutusta. 72946: Verotuksen toimittaminen ehdotetaan an- Veron kokonaismäärästä 190 miljoonaa 72947: nettavaksi tullilaitoksen tehtäväksi. Tullilai- markkaa eli hieman yli puolet perittäisiin 72948: toksella on tämän tyyppisen verotuksen toi- yhdyskuntajätteestä ja -hetteestä. Verosta 72949: mittamiseksi tarvittavaa kokemusta valmiste- aiheutuva uusi kustannuserä aiheuttaisi kulu- 72950: verojen kantajana, valmiina oleva valtakun- van vuosikymmenen jälkipuoliskon aikana 72951: nallinen piiriorganisaatio ja piiritasolla tar- keskimäärin noin 13 prosentin lisäyksen yh- 72952: koitukseen sovellettavissa olevat veronkan- dyskuntien jätehuollon kokonaiskustannuk- 72953: to-ohjelmat Tullilaitoksessa verotuksen toi- siin, jotka vuonna 1993 annetun jätelakia 72954: mittaisi se piiritullikamari, jonka alueella koskevan hallituksen esityksen perusteluissa 72955: kaatopaikka sijaitsee. Tällöin voitaisiin hyö- on arvioitu noin 1 200 miljoonaksi markaksi 72956: dyntää verotuksen paikallisorganisaation ja josta niiden on arvioitu lähinnä EU:n uu- 72957: suomat edut, kuten asiakasläheinen koulutus sien direktiivien toimeenpanen johdosta ko- 72958: ja valvonnan tehokkuus. hoavan vuosikymmenen loppuun mennessä 72959: Verovelvollisille kaatopaikan pitäjille eh- 1 700-2 000 miljoonaan markkaan vuodes- 72960: dotetaan säädettäväksi velvollisuus ilmoittau- sa. Kaatopaikoille sijoitettavasta yhdyskun- 72961: tua tullihallituksen ylläpitämään verovelvol- tien jätteestä arviolta kolmannes eli vuosit- 72962: lisrekisteriin, jonka avulla verotuksen hallin- tain 0,8 miljoonaa tonnia on kotitalousjätet- 72963: nointia ja valvontaa voitaisiin yksinkertais- tä, jolloin verokertymästä noin 72 miljoonaa 72964: taa. Verotuksen valvonnan tehostamiseksi markkaa kohdistuisi kotitalousjätteeseen ja 72965: samalla ehdotetaan, että lakiin sisällytettäi- tulisi siten kotitalouksien maksettavaksi vä- 72966: siin säännökset tulliviranomaisten ja kaato- littömänä kustannuseränä. Keskimäärin tämä 72967: paikkoja muutoin valvovien xmpäristöviran- merkitsisi noin 14,5 markan vuotuista lisä- 72968: omaisten välisestä tietojenvruhto-oikeudesta. kustanousta asukasta kohden. Lisäksi kotita- 72969: 14 HE 48/1996 vp 72970: 72971: lousjätettä tulisi käytännössä rasittamaan ve- edellä todetuista määrärahoista :(>äätetään 72972: ron suuruisesta arvonlisäyksestä suoritettu vuosittain osana valtion kokonrustaloutta 72973: arvonlisävero, mikä lisäisi kustannuksia kes- luomatta tämänkään veron ja valtion mainit- 72974: kimäärin 3,2 markkaa vuodessa asukasta tujen menojen välille sitovaa erityiskytken- 72975: kohden. Muu osa yhdyskuntajätteestä suori- tää. 72976: tettavasta verosta kohdistuisi hyvin monille Veron kantamisesta ja sen tarkastamisesta 72977: sitä tuottaville toimialoille, kuten kaupalle, tullilaitokselle aiheutuvaa työmäärää on arvi- 72978: liikenteelle, julkiselle ja yksityiselle hallin- oitu ehdotuksen kohdassa 3.2. Veron kanta- 72979: nolle ja muille palvelualoille sekä osittain misesta aiheutuisi tullilaitokselle arviolta 2,3 72980: myös rakennust01minnalle, maaseutuelinkei- miljoonan markan suuruinen vuotuinen kus- 72981: noille ja pienelle teolliselle toiminnalle. tannuserä. Tästä henkilökustannusten määrä 72982: Loppuosa verosta kertyisi monenlaisesta olisi 2,0 miljoonaa markkaa sekä toimitila- 72983: jätteestä, kuten tavanomaisesta teollisuuden ja muiden kustannusten määrä loput. Vuon- 72984: ja tuotantotoiminnan jätteestä, mukaan luki- na 2000 veron piiriin kuuluvien yleisten 72985: en rakennus- ja purkutoiminnassa syntyvät kaatopaikkojen lukumäärän pienenemisestä 72986: jätteet. johtuvan veronkannon edellyttämien henki- 72987: Edellä esitetyt arviot :(>erustuvat tällä het- löresurssien vähentymisen myötä veron kan- 72988: kellä olemassa oleviin tietoihin ja arvioihin nosta ja tarkastamisesta aiheutuvien kustan- 72989: kaatopaikkakäsittelyyn joutuvista jätemääris- nusten arvioidaan vähentyvän 1,3 miljoo- 72990: tä. Nämä määrät eivät kuitenkaan tule säily- naan markkaan vuodessa. 72991: mään kuluvankaan vuosikymmenen loppuun 72992: asti nykyisen kaltaisina. Valtakunnallisessa 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 72993: jätesuunnitelmassa asetettujen tavoitteiden 72994: mukaisesti syntyvien jätteiden määrää pyri- Veron piiriin kuuluvia kaatopaikkoja, jois- 72995: tään vähentämään, jätteiden hyödyntämistä ta olisi tehtävä veroilmoitus, olisi tämänhet- 72996: lisäämään ja siten myös vähentämään kaato- kisen tilanteen perusteella lähes 500. Tulli- 72997: paikoille joutuvien jätteiden määriä. Ehdotet- laitoksen olisi rekisteröitävä kaatopaikkakoh- 72998: tu vero tukee omalta osaltaan näiden tavoit- taisesti jokainen kaatopaikan pitäjä atk-rekis- 72999: teiden saavuttamista. Jätemäärissä tapahtuvia teriin. Jokaisen verovelvollisen kultakin ve- 73000: muutoksia ja muutosten vaikutuksia ei voida rokaudelta antamat ilmoitukset olisi verotus- 73001: kuitenkaan tässä vaiheessa arvioida. päätöksin vahvistettava. Verotuksen oikeelli- 73002: Käsitellessään valtion talousarviosta vuo- suuden jälkikäteinen tarkastaminen olisi otet- 73003: delle 1996 annettua hallituksen esitystä val- tava mukaan tullilaitoksen tarkastusryöhön. 73004: tiovarainvaliokunta piti mietinnössään Uuden veron täytäntöönpano edellyttäisi riit- 73005: (VaVm 5011995 vp) "tärkeänä, että osa val- tävän sisäisen koulutuksen lisäksi huomatta- 73006: misteltavana olevan valtion jätemaksun tuo- vaa panostamista asiakaskoulutukseen, koska 73007: tosta ohjataan saastuneiden maa-alueiden kaatopaikan pitäjille olisi tiedotettava uuden 73008: kunnostamiseen ja jätehuollon yleiseen ke- lain voimaantulosta ja heitä olisi ohjattava 73009: hittämiseen sekä tutkimus- ja selvitystoimin- veroilmoituksen tekemisessä ja veron ilmoit- 73010: taan." Valiokunnan kannanilmaus on otettu tamisessa tarvittavan kirjanpidon järjestämi- 73011: huomioon ohjaamalla kyseisiin tarkoituksiin sessä. 73012: tuntuvasti lisää määrärahoja jo vuoden 1995 Veronkantomenettelyyn sovellettaisiin val- 73013: kolmannessa lisätalousarviossa sekä edelleen misteverotuksen menettelysäännöksiä. Tällä 73014: vuoden 1996 ensimmäisessä lisätalousarvios- hetkellä valmisteverovelvollisia on yhteensä 73015: sa samoin kuin vuosia 1997-1999 koskevien noin 600. Uuden veron voimaantulo lisäisi 73016: valtiontalouden menokehysten valmistelussa. siten tullilaitokselle säännöllisesti veroa suo- 73017: Lähtökohtatilanteeseen eli vuoden 1995 ta- rittavien verovelvollisten määrää huomatta- 73018: lousarvioon verrattuna ohjataan ympäristö- vasti. Kaatopaikkojen lukumäärä on kuiten- 73019: ministeriön pääluokassa ympäristönsuojelun kin jyrkästi vähenemässä ja tämän vähene- 73020: yleiseen edistämiseen sekä ympäristötöihin misen odotetaan jatkuvan ja nopeutuvan si- 73021: määrärahoja vuonna 1996 lähes kolminker- ten, että vuosikymmenen loppuun mennessä 73022: taisesti, ja hallituksen päättämiä menokehyk- arvioidaan yleisiä kaatopaikkoja olevan enää 73023: siä valmisteltaessa tämän menotason on las- 200-300. 73024: kettu edelleen kasvavan vuosina Veron täytäntöönpano lisäisi olennaisesti 73025: 1997-1999. Hallitus pitää tarkoituksenmu- tullilaitoksen verotukseen liittyvää työmää- 73026: kaisena, että niin jäteveron määrästä kuin rää. Uuden veron kantamisen arvioidaan 73027: HE 48/1996 vp 15 73028: 73029: vaativan tullilaitoksessa seitsemän lisähenki- hyötykäyttöön, esimerkiksi korvaavaan raa- 73030: lön työpanoksen. Lisäksi verotuksen oikeel- ka-amekäyttöön, mikä jo tällä hetkellä on 73031: lisuuden tarkastuksessa arvioidaan tarvitta- mahdollista, mutta suhteellisesti ottaen ta- 73032: van vähintään neljä henkilöä. Henkilövoima- loudellisesti kannattamatonta. Vero myös 73033: varat voitaisiin kuitenkin pääasiassa hankkia kannustaisi investoimaan jätteiden hyöty- 73034: tullilaitoksen sisäisin järjestelyin. käyttöä koskevaan tutkimustyöhön ja tek- 73035: Kaatopaikan pitäjille verosta koituisi yli- niikkaan. Tehokkaiden ympäristövaikutusten 73036: määräinen taloudellinen rasitus muiden tu- saavuttamiseksi jatkossa on tarkoitus selvit- 73037: lossa olevien, lähinnä kaatopaikan pitämises- tää lain soveltamisalan mahdollista laajenta- 73038: tä ja kaatopaikkojen laatuvaatimusten kiris- mista koskemaan myös yksityisille kaatopai- 73039: tymisestä johtuvien kustannusvaikutusten koille sijoitettavia jätteitä, jolloin samalla 73040: lisäksi. Vero, kuten muutkin kustannuserät, olisi kuitenkin erikseen harkittava eräiden lä- 73041: kuitenkin siirrettäisiin viime kädessä lasku- hinnä Suurivolyymisten jäteryhmien verotus- 73042: tuksen kautta jätteiden tuojien ja tuottajien kohtelu. 73043: maksettavaksi. 73044: Kaatopaikan P,itäjille aiheutuisi veron il- 4. Asian valmistelu 73045: moittamisesta, tilittämisestä, kirjanpidon jär- 73046: jestämisestä ja veron kohdentamisesta lasku- Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova- 73047: tuksen kautta jätteiden tuojien ja tuottajien rainministeriössä yhteistyössä ympäristömi- 73048: maksettavaksi ylimääräistä työtä ja lisäkus- nisteriön kanssa. 73049: tannuksia esimerkiksi tarvittavien atk-ohjel- Esityksestä pyydettiin lausunnot jäteasiain 73050: mien hankkimiseksi. Koska kaatopaikoista neuvottelukunnalta, Kaupan Keskusliitolta, 73051: annettavaksi ehdotetun valtioneuvoston pää- kaupJ?a- ja teollisuusministeriöltä, Kiviteolli- 73052: töksen mukaan kaatopaikalle toimitettavien suushitto ry:ltä, kuluttajavirastolta, liikenne- 73053: ja sieltä poisvietävien jätteiden laatua ja ministeriöitä, maa- ja metsätalousministeriöl- 73054: määrää edellytetään eräkohtaisesti seuratta- tä, Rakennusteollisuuden Keskusliitolta, sisä- 73055: van ja jätteistä pidettävän tarkkaa kirjaa, asiainministeriöltä, sosiaali- ja terveysminis- 73056: verotuksen edellyttämät vaatimukset olisivat teriöltä, Suomen Kiinteistöliitto ry:ltä, Suo- 73057: tältä osin käytännössä melko helposti ja vä- men Kuluttajaliitolta, Suomen Kuntaliitolta, 73058: häisin lisäkustannuksin toteutettavissa. Suomen luonnonsuojeluliitto ry:ltä, Suomen 73059: ympäristökeskukselta ja alueellisilta ympä- 73060: 3.3. Ympäristövaikutukset ristökeskuksilta, Suomen Yrittäjiltä, Sähkö- 73061: valtuuskunnalta, Teollisuuden ja Työnanta- 73062: Ehdotettu verolaki tukee osaltaan keskei- jain Keskusliitolta, tilastokeskukselta, tulli- 73063: sen ympäristönsuojelulain eli jätelain perus- hallitukselta, Vesi- ja viemärilaitosyhdistyk- 73064: tavoitteiden toteuttamista vaikuttamalla ta- seltä, ympäristöministeriöitä ja Ympäristö- 73065: loudellisella ohjauksena erityisesti siihen, yritysten Liitolta. Asiassa on kuultu myös 73066: että jätteiden määrä ja niiden haitallisuus Ahvenanmaan maakuntahallitusta, Oy Eko- 73067: yhteiskunnassa vähenee ja niiden hyödyntä- kem Ab:tä, Jätehuoltoyhdistys ry:tä, Kulutta- 73068: minen lisääntyy. Syntyvien, samoin kuin jat-Konsumenterna ry:tä, Maa- ja metsäta- 73069: hyödynnettävien jätteiden määrissä tapahtu- loustuottajain Keskusliitto ry:tä, Suomen 73070: via muutoksia on kuitenkin vaikea tässä vai- Rakennuttajaliitto ry:tä ja Suomen Romu- 73071: heessa arvioida. kauppiaiden Liitto ry:tä. 73072: Verolla olisi ympäristöpoliittista ohjausvai- Yleisesti ottaen lausunnoissa pidettiin eh- 73073: kutusta siten, että verosta syntyvän kustan- dotetun veron käyttöönottoa kannatettavana 73074: nusrasitteen voisi välttää tuottamalla vähem- ja taloudellisena ohjauskeinona tarpeellisena 73075: män jätettä, joka ohjautuu ympäristön kan- lähtökohtana mittavien jätehuoltopoliittisten 73076: nalta haitalliseen ja jätehuoltopolitiikassa tavoitteiden saavuttamisessa. Useissa lausun- 73077: viimeisimmällä sijalla olevaan kaatopaikka- noissa veron laajentamista yksityisiin kaato- 73078: käsittelyyn. Ensisijaisesti kustannusrasituk- paikkoihin pidettiin perusteltuna veron ym- 73079: sen välttäisi järjestämällä toiminnot sellaisik- päristöpoliittisiin tavoitteisiin liittyen tarkoi- 73080: si, että jätettä syntyy mahdollisimman vähän. tuksenmukaisen ja tehokkaan vaikutuksen 73081: Tämän vaikutuksia olisi todennäköisesti to- aikaansaamiseksi ja epätasaisen verotuskoh- 73082: dettavissa jo varsin lyhyellä aikavälillä. Li- telun välttämiseksi. Teollisuuden lausunnois- 73083: säksi, nostamalla jätteen kaatopaikkakäsitte- sa veropohjan laajentamista ei pidetty mah- 73084: lyn hintaa vero ohjaisi jätteitä sellaiseen dollisena muun muassa teollisuuden kansain- 73085: 16 HE 48/1996 vp 73086: 73087: välisen kilpailukyvyn säilyttämiseksi. Ehdo- dun, kaatopaikalta poisviedyn jätteen vero 73088: tettuun malliin liittyvänä puollettiin lisäksi voitaisiin vähentää myöhempien verokausien 73089: eräiden jäteryhmien, kuten ympäristönsuoje- veroilmoituksissa. 73090: lutoimenpiteiden yhteydessä syntyvien sivu- Lausuntojen johdosta saastuneiden maa-ai- 73091: tuotteiden ja jätteiden hyödyntämisessä syn- nesten verottomuus on ehdotettu täsmennet- 73092: tyvien toiswjätteiden verottomuutta sekä ra- täväksi koskemaan vain sellaista maa-aines- 73093: kennus- ja purkujätteen määräaikaista verot- ta, joka on käsitelty siten, että se voidaan 73094: tomuutta. Toisaalla lausunnoissa todettiin, kaatopaikkaa koskevien lupaehtojen mukaan 73095: että viimeksi mainituille jätteille on olemas- toimittaa asianomaiselle kaatopaikalle. Li- 73096: sa jo nyt hyötykäyttömahdollisuuksia, minkä säksi lausuntojen johdosta verottomuus on 73097: vuoksi näiden veronalaisuus on perusteltua. ehdotettu laajennettavaksi kaatopaikoille 73098: Maa-ainesten, myös saastuneiden maa-ai- kompostoitavaksi toimitettavaan biojättee- 73099: nesten verottomuutta puollettiin useissa lau- seen. Lausunnoissa esitetyt tekniset kor- 73100: sunnoissa. Toisaalta katsottiin, että maa-ai- jausehdotukset on pyritty ottamaan huomi- 73101: neksia ei ylipäätään tulisi toimittaa kaatopai- oon. 73102: koille vaan niitä varten varatuille erillisille Ahvenanmaan maakuntahallituksen lausun- 73103: alueille. Kaatopaikoille toimitetun maa-ai- non perusteella ehdotuksesta on pyydetty 73104: neksen verottomuus tulisi säätää koskemaan Ahvenanmaan valtuuskunnalta itsehallinto- 73105: vain kaatopaikan maisemointiin tai eristämi- lain (1144/91) 56 §:ssä tarkoitettu lausunto 73106: seen tarkoitettuun hyötykäyttöön toimitetta- ehdotetun lain sovellettavuudesta Ahvenan- 73107: vaa ainesta. Lisäksi katsottiin, että erilliske- maan maakunnassa. Lausunto voitaneen ot- 73108: rätty biojäte ja kaatopaikalle kompostointia taa huomioon lakiesityksen eduskuntakäsitte- 73109: varten toimitettava jätevesiliete olisi saatetta- lyssä. 73110: va verottomaksi sen sijaan, että kompostoi- 73111: 73112: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 73113: 1. Lakiehdotuksen perustelut tavasta jätteestä lähtökohtaisesti sen syntyta- 73114: vasta ja alkuperästä riippumatta. Veronalais- 73115: 1.1. Yleiset säännökset ta olisi myös ulkomailta tuotu jäte, joka 73116: Suomessa toimitetaan kaatopaikalle. 73117: 1 §.Pykälässä säädetään kaatopaikalle toi- Kaatopaikalla tarkoitettaisiin sellaista jät- 73118: mitettavan jätteen verosta. Kysymyksessä on teiden käsittelypaikkaa, jolla jätteitä sijoite- 73119: uusi vero, Joka kerättäisiin valtiolle. taan maan päälle tai maan sisään. Lainkoh- 73120: 2 §. Pykälään sisältyy lain keskeisten kä- dassa verolain soveltamisala kuitenkin rajoi- 73121: sitteiden määritelmät. Veroa kannettaisiin tettaisiin koskemaan ensisijaisesti sellaisia 73122: kaikenlaisesta lain soveltamisalaan kuuluvil- kaatopaikkoja, joita pidetään jätelain 73123: le kaatopaikoille toimitettavasta jätteestä, 13 §:ssä tarkoitetulla tavalla kunnan lukuun 73124: ellei laissa erikseen säädetä jotakin jätettä tai joita kunta pitää yllä jonkun toisen lu- 73125: verottomaksi. Jätteellä tarkoitettaisiin jäte- kuun. Sen varmistamiseksi, ettei yleisille 73126: laissa tarkoitettua jätettä. Jätelain 3 §:n kaatopaikoille toimitettavia jätteitä ohjautuisi 73127: 1 momentin 1 kohdassa olevan yleisen mää- veron ulkopuolella oleville yksityisten perus- 73128: ritelmän mukaan jätteellä tarkoitetaan ainetta tamille kaatopaikoille, lain soveltamisalaan 73129: tai esinettä, jonka sen haltija on poistanut tai kuuluvalla kaatopaikalla tarkoitettaisiin myös 73130: aikoo poistaa käytöstä taikka on siihen vel- sellaista kaatopaikkaa, jolle toimitetaan pää- 73131: vollinen. Verolaki ei koskisi sellaista jätettä, asiassa muiden tuottamia jätteitä. Tällä tar- 73132: joka on jätelain 2 §:n 2 momentin mukaan koitettaisiin lähinnä yleisiä kaatopaikkoja 73133: suljettu jätelain soveltamisalan ulkopuolelle. korvaavia kaatopaikkoja, joille otettaisiin 73134: Näitä jätteitä ovat muun muassa räjähdys- vastaan, yleensä korvausta vastaan, toisten 73135: vaarallisista aineista annetussa laissa tuottamia jätteitä. Veron ulkopuolelle jäisi 73136: (263/53) tarkoitetut räjähdystarvikkeen jät- edelleen sellainen laitoskohtainen erityisjät- 73137: teet, ydinenergialaissa (990/87) tarkoitettu teen kaatopaikka, jolle vähäisessä määrin 73138: ydinjäte ja säteilylaissa (592/91) tarkoitettu otetaan vastaan yhden tai useamman muun 73139: radioaktiivinen jäte. laitoksen tuottamaa samankaltaista jätettä. 73140: V eroa kannettaisiin kaatopaikalle toimitet- Verolain soveltamisalan ulkopuolelle ehdo- 73141: HE 48/1996 vp 17 73142: 73143: tetaan säädettäväksi sellainen alue, jolle si- taanotetaan jätettä enemmän kuin 10 000 73144: joitetaan yksinomaan maa- ja kivtainesta. tonnia. Tätä suurempien kaatopaikkojen olisi 73145: Koska tällaisia alueita on maassa useita ja siten vastaisuudessa hankittava vaakalaitteet, 73146: koska maa- ja kiviaines ehdotetaan vaarat- jolloin muuntokertoimet tulisivat sovelletta- 73147: tomana jätteenä säädettäväksi joka tapauk- viksi käytännössä vain pienehköillä kaato- 73148: sessa verottomaksi, hallinnollisen työn vä- paikoilla. 73149: hentämiseksi näiden alueiden jättäminen ko- Muuntokertoimista, eli jätteiden tilavuus- 73150: konaan verotuksen ulkopuolelle olisi perus- painokertoimista, säädettäisiin lain liitteenä 73151: teltua. olevassa taulukossa. Muuntokertoimia las- 73152: kettaessa perusteena on käytetty kaatopai- 73153: 1.2. Verovelvollisuus koille toimitettavien jätteiden tilavuuspruno- 73154: jen keskiarvoa. Muuntokertoimet on määri- 73155: 3 §. Veron tilittäisivät valtiolle kaatopaik- telty taulukossa mainituille jäteryhmille 73156: kojen pitäjät. Kaatopaikan pitäjällä tarkoitet- käyttäen ryhmittelyssä apuna jo toimivaa jär- 73157: taisiin sitä, joka ylläpitää lakiehdotuksen jestelmää eli kunnallisten jätemaksujen mää- 73158: 2 §:n 1 momentin 2 kohdassa tarkoitettua räämisessä käytettäviä jäteryhmiä Ja niiden 73159: kaatopaikkaa. Käytännössä kaatopaikan J?itä- muuntokertoimia. Taulukon mukaan esimer- 73160: miseen on haettava jätelain 42 §:n noJalla kiksi yksi kuutiometri kiinteää Y-hdyskunta- 73161: lupa ympäristölupamenettelylaissa säädetyssä jätettä, joka toimitetaan kaatoprukalle puris- 73162: järjestyksessä, jolloin verovelvollinen olisi tinlaittein varustetussa autossa tai astiassa, 73163: luvan haltija. muunnettaisiin J?ainoyksiköiksi kertoimen 73164: 0,35 avulla, joi1om sen verotuksen perustee- 73165: 1.3. Veron määrä na oleva määrä olisi 350 kiloa. Vastaavasti 73166: yksi kuutiometri rakennus- ja purkujätettä 73167: 4 §. Veroa olisi suoritettava 90 markkaa verotettaisiin 600 painokilona, koska sen 73168: jätetonnilta. Veron kanto edellyttää, että kaa- muuntokertoimena käytettäisiin lukua 0,6. 73169: topaikoille tuotavia jätemääriä voidaan luo- Niille kaatopaikoille, joilla ei ole vaakalai- 73170: tettavasti seurata. Vero perustuisi ensisijai- tetta, toimitettavat jätteet olisi toimituksen 73171: sesti jätteiden painoon, mikä on luotettavin yhteydessä luokiteltava johonkin taulukossa 73172: menetelmä seurannassa. Suurimmilla kaato- mainittuun jäteryhmään. Sellaisessa tapauk- 73173: paikoilla on käytössään jo tällä hetkellä vaa- sessa, jossa jäte-erä sisältää jätteitä kahdesta 73174: kalaitteet, joilla punnitaan sinne toimitetut tai useammasta taulukossa mainitusta ryh- 73175: jätteet er~ohtai~e~ti toimitush~tk~llä. . mästä, muuntokertoimena käytettäisiin sen 73176: Läheskään krukilla kaatoprukmlla e1 ole erässä olevan jätteen muuntokerrointa, joka 73177: kuitenkaan vielä käytössään vaakalaitteita, on suurin. Tätä koskeva säännös esitetään 73178: jolloin kaatopaikalle toimitetun jätteen määrä otettavaksi pykälän 3 momenttiin. Käytän- 73179: mitataan tilavuusyksikköinä. Tämän vuoksi nössäjäte-erästä suoritettava vero määräytyi- 73180: 2 momentissa säädettäisiin mahdollisuudesta si tällöin sen erässä olevan jätteen mukaan, 73181: laskea vero kaatopaikoille toimitetun jäte- jonka tilavuuspaino on suurin. 73182: määrän tilavuuden perusteella. Säännöksen 73183: mukaan tilavuusyksikköinä määriteltävissä 1.4. Verottomuus 73184: oleva jätemäärä muunnettaisiin tilavuuspai- 73185: noa kuvastavien muuntokertoimien mukaan 5 §.Pykälässä säädetään verottomiksi maa- 73186: painoyksiköiksi. Säännös olisi kuitenkin ja kiviainekset, jotka toimitetaan lain sovel- 73187: toissijainen ja tulisi sovellettavaksi vain siinä tamisalan piirissä oleville kaatopaikoille. 73188: tapauksessa, ettei jätteen painoa voida kaato- Ainekset olisivat verottomia niiden syntyta- 73189: paikalla punnita. Niissä tapauksissa, joissa vasta riippumatta. Verottomuus koskisi esi- 73190: kaatopaikka on varustettu vaakalaitteella, merkiksi talon- ja maanrakennustoiminnassa 73191: verovelvollisella ei olisi mahdollisuutta las- syntyvää puhdasta mineraaliperäistä maa-ai- 73192: kea suoritettavan veron määrää itselleen nesta, yliJäämämaata sekä maa-, hiekka- ja 73193: mahdollisesti edullisemman jäte-erän tila- savilietettä. Saastuneen mineraaliperäisen 73194: vuusyksikköön perustuvan määrän perusteel- maa-aineksen verottomuuden edellytyksenä 73195: la. Kaatopaikmsta annettavaksi ehdotetun olisi, että kysymyksessä on sellainen maa-ai- 73196: valtioneuvoston päätöksen mukaan jätteet nes, joka kaatopaikkaa koskevien lupaehto- 73197: olisi niitä kaatopaikalla vastaanotettaessa jen mukaan katsotaan voitavan sijoittaa ky- 73198: punnittava, jos kaatopaikalla vuosittain vas- seiselle kaatopaikalle. 73199: 73200: 73201: 360184A 73202: 18 HE 48/1996 vp 73203: 73204: Kiviaineksena verottomia olisivat esimer- tamisessa, myös laskettaessa verotusta kos- 73205: kiksi louhinnan ja kivenjalostusteollisuuden kevia oikaisu- ja valitusaikoja sekä veron- 73206: yhteydessä sr.ntyvä ylijäämämateriaali, kuten saajan jälkiverotusoikeutta. 73207: sivukivet, enlaiset jätekivet, kiven leikkaus- 7 §. Kaatopaikka-alueita käytetään myös 73208: jätteet, kivipöly, kiven kiillotuspöly ja kivi- erilaisen h):ötykäyttöön menevän jätemateri- 73209: liete. Kiviaineksena verottomia olistvat myös aalin väliaikaiseen säilytykseen. Lisäksi kaa- 73210: kiv!-ainesperäiset purkujätteet, kuten be- topaikoilta voidaan siirtää hyötykäyttöön 73211: tommurska. pitkäaikaisvarastoitua jäteraaka-ainetta. Kos- 73212: Verottomuus koskisi maa- ja kiviainesta ka veron tarkoituksena on ohjata jätteitä 73213: kuitenkin vain siinä tapauksessa, että se toi- kierrätykseen ja muuhun hyödyntämiseen, ja 73214: mitetaan kaatopaikalle muusta jätteestä ero- siten vähentää kaatopaikoille loppusijoitetun 73215: teltuna. Erittelemättömät jätteiden sekakuor- jätteen määrää, verovelvollisella olisi oikeus 73216: mat verotettaisiin kokonaisuudessaan. vähentää kaatopaikalle kunkin verokauden 73217: Verotonta olisi pykälän 2 kohdan nojalla aikana toimitetusta jätteestä suoritettavasta 73218: erilliskerätty biojäte, joka toimitetaan kaato- verosta sieltä sanottuna aikana poisviedyn 73219: paikalle siellä tapahtuvaa kompostointia var- jätemäärän veron osuus. Vähennys voitaisiin 73220: ten. tehdä sellaisesta jätteestä, jonka kaatopaikan 73221: Pykälän 3 kohdassa verottomaksi säädet- pitäjä osoittaa siirtäneensä pois kaatopaikal- 73222: täisiin siistausjäte, joka syntyy keräyspaperin ta. 73223: painovärin ja mahdollisten epä.Puhtauksien Pykälässä tarkoitettu vähennys voitaisiin 73224: poistamisessa. Siistauksessa pyntään tuotta- tehdä vain sellaisesta jätteestä, joka on sitä 73225: maan keräyspaperista mahdollisimman val- kaatopaikalle toimitettaessa ollut veronalais- 73226: koista ja puhdasta uusiomassaa. ta. Koska lakia sovellettaisiin ja veroa kan- 73227: Verolaissa tarkoitettujen kaatopaikkojen nettaisiin vain sellaisesta jätteestä, joka on 73228: pitäjien olisi tehtävä verokausittain veroil- toimitettu kaatopaikalle lain voimaantulopäi- 73229: moitus kaatopaikalle toimitetuista jätteistä. vänä taikka sen jälkeen, vähennystä verosta 73230: Veron ilmoittamismenettelyyn sovellettaisiin ei voisi tehdä sellaisesta jätteestä, joka on 73231: lakiehdotuksen 12 §:n mukaan myös valmis- toimitettu kaatopaikalle ennen lain voimaan- 73232: teverotusmenettelyä koskevia säännöksiä. tuloa. Veronvähennystä ei voisi myöskään 73233: Verotuksen oikeellisuuden tarkistamista var- tehdä kaatopaikalta viedystä kompostoidusta 73234: ten valmisteverotuksessa on katsottu tarpeel- biojätteestä tai muusta sellaisesta jätteestä, 73235: liseksi määrätä verovelvolliset ilmoittamaan joka on kaatopaikalle toimituksen yhteydessä 73236: myös lain nojalla verottomat toimitukset. ollut verotonta ehdotuksen 5 §:n mukaan. 73237: Asiaa koskeva säännös sisältyy valmisteve- Milloin vähennys olisi mahdollista tehdä, 73238: rotuslain (1069/94) 23 §:ään. Tämä tarkoit- vähennettävän veron suuruus määräytyisi sen 73239: taisi sitä, että kaatopaikan pitäjien olisi il- mukaan, kuinka paljon jätteestä on sen kaa- 73240: moitettava veroilmoituksessaan verollisten top~kallt: toimituksen J?e~steella tos.ia~ialli 73241: jätemäärien lisäksi myös verottomat toimi- sestl suontettu veroa tai, JOS se on t01m1tettu 73242: tukset verotuksen piinssä olevalle kaatopai- kaatopaikalle kuluvan verokauden aikana, 73243: kalle. kuinka paljon siitä olisi suoritettava veroa. 73244: Jos jonkin verokauden aikana kaatopaikal- 73245: 1.5. V eron määräämisen perusteet ta potsviedyn jätteen määrä on suurempi 73246: kuin sinne toimitetun jätteen, kaatopaikan 73247: 6 §.Pykälässä säädetään verotuksen perus- pitäjällä olisi oikeus siirtää vähennys tehtä- 73248: tumisesta pykälässä määriteltyihin verokau- väksi seuraavien verokausien veroa lasketta- 73249: siin. Kustakin kaatopaikalle toimitettavasta essa. Valvonnallisista syistä vähennysoikeus 73250: jäte-erästä veron suuruus määräytyisi sen kuitenkin rajoitettaisiin kuluvan ja seuraavan 73251: mukaan, kuinka paljon jätettä kaatopaikalle kalenterivuoden verokausia koskevaksi. 73252: toimitetaan. Vero kuitenkin ilmoitettaisiin ja 73253: suoritettaisiin kultakin verokaudeksi määri- 1.6. Erinäiset säännökset 73254: tellyltä neljännesvuoden pituiselta ajanjak- 73255: solta, jolloin käytännössä kaatopaikan p1täjä 8 §. Pykälässä säädetään toimivaltaisesta 73256: suorittaisi veron siitä yhteenlasketusta jäte- viranomaisesta. Tullilaitoksen sisäisen työn- 73257: määrästä, joka verokauden aikana on kaato- jaon mukaan verotuksen yleinen johto ja 73258: paikalle toimitettu. Verokaudella olisi merki- valvonta kuuluisi tullihallitukselle. 73259: tystä, paitsi veron ilmoittamisessa ja suorit- Varsinainen verotus ja sen valvonta kuu- 73260: HE 48/1996 vp 19 73261: 73262: luisi sille J?iiritullikamarille, jonka alueella jojen tarkastukseen, joskin myös fyysiset 73263: laissa tarkoitettu kaatopaikka sijaitsee. Tulli- tarkastukset olisivat mahdollisia. Koska val- 73264: hallitus voisi erityisistä syistä määrätä vero- misteverotuslain kirjanpitovelvollisuutta kos- 73265: tuksen toimittamisen jonkin muun piiritul- kevat säännökset eivät sellaisenaan sovellu 73266: likamarin tehtäväksi. Verotuksen yksinker- lakiehdotuksessa tarkoitettuun veroon, lakiin 73267: taistamiseksi tullihallitus voisi määrätä vero- ehdotetaan otettavaksi oma säännös kaato- 73268: tuksen toimittamisen yhden piiritullikamarin paikan pitäjän kirjanpitovelvollisuudesta. 73269: tehtäväksi esimerkiksi sillom, kun samalla Käytännössä kirjanpitovelvollisuuden täyttä- 73270: verovelvollisella on useita eri kaatopaikkoja minen ei aiheuttaisi merkittäviä hankaluuksia 73271: eri tullipiirien alueella, mikäli valvonnallisis- kaatopaikan pitäjille sen vuoksi, että jäte- 73272: ta tai muista syistä ei muuta johdu. lainsäädännön nojalla kaatopaikalle tuotavat 73273: 9 §. Verotuksen toimittaminen ja sen val- ja sieltä vietävät jätemäärät ja jätteiden laatu 73274: vonta edellyttävät, että kaatoJ?aikan pitäjät tulevat muutoinkin seurattaviksi. Kirjanpito- 73275: ilmoittautuvat verotuksen toim1ttavalle piiri- aineisto olisi säilytettävä vähintään neljä 73276: tullikamarille verovelvolliseksi rekisteröintiä vuotta verokauden päättymisestä lukien, mil- 73277: varten. Rekisteriä ylläpitäisi tullihallitus. Re- lä mahdollistettrusiin veroviranomaisten 73278: kisteriin merkityn kaatopaikan pitäjän olisi mahdollisuus tehdä jälkitarkastuksia valmis- 73279: tehtävä veroa koskeva ilmoitus 10 §:ssä mai- teverotuslaissa säädettynä jälkiverotusaikana. 73280: nitussa määräajassa ja suoritettava vero sen 12 §. Valmisteverotusmenettelyä koskevia 73281: mukaan kuin valmisteverotuslaissa säädetään säännöksiä voitaisiin soveltaa myös nyt eh- 73282: rekisteröidystä elinkeinonharjoittajasta. Tar- dotettavaan veroon, minkä vuoksi pykälässä 73283: koituksenmukaisuussyistä tällaiseen verovel- säädetään tarvittavista viittaoksista valmiste- 73284: volliseen ei sen sijaan sovellettaisi valmiste- verotuslakiin. Ensisijaisesti valmisteverotus- 73285: verotuslain niitä säännöksiä, jotka koskevat lakiin sisältyvät EU:n jäsenyyden vuoksi 73286: verovelvolliseksi hyväksymistä koskevaa sovellettavaa harmonoitua valmisteverotosta 73287: lupamenettelyä ja verovelvollisten velvolli- koskevat säännökset verovelvollisuudesta, 73288: suutta asettaa veroviranomaiselle vakuus veron määräytymisen perusteista ja verotus- 73289: verojen suorittamisesta ennen verotuksen menettelystä. Lakia sovelletaan kuitenkin 73290: piirim kuuluvan toiminnan aloittamista. myös ei-harmonoituihin valmisteveroihin, 73291: 10 §. Pykälässä säädetään veroilmoituksen joita Suomi kansallisina veroina kantaa. Val- 73292: antamisvelvollisuudesta. Piiritullikamareiden misteverotuslain verotusmenettelyä koskevat 73293: työn tarkoituksenmukaiseksi jaksottamiseksi säännökset soveltuisivat lähes sellaisinaan 73294: ja järjestämiseksi veroa koskeva ilmoitus an- myös nyt ehdotettavan veron menettelysään- 73295: nettrusiin valmisteverotuksesta poikkeavalla nöksiksi. 73296: tavalla jo verokautta seuraavan kuukauden Verovelvollisen kaatopaikan pitäjän olisi 73297: 12. päivänä. Vero olisi maksettava kuten ilmoitettava verokaudelta suoritettava vero 73298: valmisteverotuslaissa tarkoitetun rekiste- ehdotuksen 10 §:ssä mainitussa määräajassa. 73299: röidyn elinkeinonharjoittajan eli viimeistään Vero olisi suoritettava piiritullikamarilta saa- 73300: mainitun kuukauden 27. päivänä. Veron dun verotuspäätöksen tai, jos sitä ei ole saa- 73301: maksua koskeva viittaussäännös sisältyy eh- tu, verovelvollisen ilmoituksen taikka kirjan- 73302: dotuksen 12 §:ään. pidon mukaisesti viimeistään verokautta seu- 73303: Pykälän 2 momentissa säädetään verovel- raavan kalenterikuukauden 27. päivänä siten 73304: vollisen velvollisuudesta antaa erillinen ve- kuin valmisteverotuslaissa säädetään. 73305: roilmoitus kustakin kaatopaikasta. Tullihalli- Verovelvollisen jättäessä ilmoituksen teke- 73306: tus voisi kuitenkin erityisistä syistä myöntää mättä tai veron suorittamatta verotukseen 73307: verovelvolliselle luvan antaa keskitetty ve- sovellettaisiin niin ikään valmisteverotuslain 73308: roilmoitus kahdesta tai useammasta kaato- säännöksiä. Verotuspäätöksiin voisi hakea 73309: paikasta, millä voitaisiin vähentää verotuk- muutosta oikaisu- tai valitusteitse samalla 73310: seen liittyviä hallinnollisia toimia. tavalla kuin valmisteverotuspäätöksiin. Val- 73311: 11 §.Veron suorittamisen valvonta kuului- misteverotuslain veronhuojennusta koskevien 73312: si tullilaitokselle. Verotus perustuisi lähtö- säännösten nojalla yksittäistapauksissa veron 73313: kohtaisesti verovelvollisen ilmoitukseen. Ve- suorittamisesta voisi hakemuksesta vapautua 73314: rotuksen oikeellisuuden tarkastus tapahtuisi kokonaan taikka osittain, mikäli tähän on 73315: samalla tavalla kuin valmisteverotuksen ve- olemassa erityisiä syitä. 73316: rotarkastus ja perustuisi pääasiassa jälkikä- Muita kuin pykälässä nimenomaisesti mai- 73317: teiseen kirjanpitoaineiston ja muiden asiakir- nittuja valmisteverotuslain säännöksiä, jotka 73318: 20 HE 48/1996 vp 73319: 73320: pääasiassa koskevat harmonoitua valmisteve- on sijoitettuna kaatopaikoille. Viimeksi mai- 73321: rojärjestelmää, ei sovellettaisi nyt ehdotetta- nitusta jätteestä ei myöskään olisi mahdollis- 73322: vaan veroon. Tällaisia ovat muun muassa ta tehdä ehdotuksen 7 §:ssä tarkoitettua ve- 73323: säännökset verovelvollisille asetettavista va- ronvähennystä. 73324: kuuksista sekä erilaiset tuotteiden siirtämi- 16 §. Pykälä sisältäisi tarvittavat siirtymä- 73325: seen liittyvät menettelysäännökset säännökset. Vaikka tarkoituksena on, että 73326: Eri viranomaisten välisen tietojenvaihdon vero jatkossa suoritettaisiin neljänneskalente- 73327: ja valvonnan helpottamiseksi pykälän 2 mo- rivuosittain, vuoden 1996 verokaudet olisivat 73328: mentissa ehdotetaan säädettäväksi, että tulli- kalenterikuukauden pituisia, jotta verovelvol- 73329: viranomaisella olisi valmisteverotuslain sa- lisilla olisi mahdollisuus totuttautua veron il- 73330: lassapitosäännösten estämättä oikeus antaa moitus- ja maksumenettelyyn. Myös veron 73331: verotusta varten annettuja tietoja ja asiakirjo- kertyminen valtiolle jo vuoden 1996 puolella 73332: ja sille viranomaiselle, joka käsittelee jäte- edellyttää loppuvuodeksi 1996 lyhyempiä 73333: laissa tarkoitettuja kaatopaikkalupia ja jolle verokausia. 73334: kaatopaikkojen valvontatehtävät kuuluvat. Verotuksen toimivuus edellyttää, että kaa- 73335: Vastaavasti 3 momentissa ehdotetaan sää- topaikkojen pitäjät tekisivät verovelvolliseksi 73336: dettäväksi tulliviranomaisen oikeudesta saa- rekisteröitymistä koskevan ilmoituksen hy- 73337: da vastaaviita ympäristöhallinnon viranomai- vissä ajoin ennen ensimmäistä veron ilmoi- 73338: silta tietoja verotusta ja sen valvontaa var- tus- ja maksupäivää, minkä vuoksi pykälän 73339: ten. Jätelain 71 §:n mukainen yleinen tieto- 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi tätä 73340: jensaantia koskeva säännös, joka tosin mah- koskeva säännös. Rekisteröintiin voitaisiin 73341: dollistaa tietojen antamisen tullilaitokselle ryhtyä jo ennen lain voimaantuloa. Mikäli 73342: jätteiden maahantuonnin ja maastaviennin kaatopaikan pitäjä jättää rekisteröinti-ilmoi- 73343: valvontaan liittyen, ei ole riittävä nyt ehdo- tuksen tekemättä määräajassa, voitaisiin tästä 73344: tettavaa verotusta varten. määrätä kaatopaikan pitäjälle seuraamuksena 73345: 13 §. Pykälä sisältäisi valtuutussäännök- virhemaksu valmisteverotuslain 33 §:n mu- 73346: sen, jonka mukaan valtioneuvosto voisi saat- kaan. 73347: taa veron määrää koskevat muutokset voi- 73348: maan jo siinä vaiheessa, kun esitys lain 2. Voimaantulo 73349: muuttamisesta on eduskunnalle annettu. Py- 73350: kälä vastaisi valmisteverotuksessa sovellettua Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi- 73351: käytäntöä ja sen avulla lisättäisiin verotuk- vänä syyskuuta 1996. Lain täytäntöönpanon 73352: sen joustavuutta. edellyttämiin toimenpiteisiin, kuten verovel- 73353: 14 §. Pykälä sisältää tavanomaisen asetuk- volliseksi määriteltyjen kaatopaikkojen pitä- 73354: senantovaltuuden. jien rekisteröintiin voitaisiin ryhtyä jo ennen 73355: 15 §.Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 lain voimaantuloa. 73356: päivänä syyskuuta 1996. Lakia sovellettai- 73357: siin sellaiseen jätteeseen, joka on toimitettu Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 73358: kaatopaikalle lain voimaantulopäivänä taikka kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 73359: sen jälkeen. Veroa ei siten suoritettaisi sel- tus: 73360: laisesta jätteestä, joka lain tullessa voimaan 73361: 73362: 73363: Jäteverolaki 73364: 73365: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 73366: Yleiset säännökset 2§ 73367: Tässä laissa tarkoitetaan: 73368: 1§ 1) jätteellä jätelaissa (1072/93) tarkoitettua 73369: Kaatopaikalle toimitettavasta jätteestä suo- jätettä; ja 73370: ritetaan valtiolle veroa sen mukaan kuin täs- 2) kaatopaikalla jätteiden käsittelypaikkaa, 73371: sä laissa säädetään. jolla jätettä sijoitetaan maan päälle tai maa- 73372: HE 48/1996 vp 21 73373: 73374: han ja: asianomaisen verokauden aikana poisviedys- 73375: a) jota pitää yllä kunta tai joku muu kun- tä jätteestä suoritettu tai suoritettava vero. 73376: nan lukuun; tai Jos 1 momentissa tarkoitettua vähennystä 73377: b) jota pidetään yllä pääasiassa toisten ei verokaudelta suoritettavaa veroa lasketta- 73378: tuottamien jätteiden vastaanottamista varten. essa voida tehdä täysimääräisenä, verovel- 73379: Kaatopaikkana ei kuitenkaan pidetä sellais- vollinen saa vähentää vähentämättä jääneen 73380: ta jätteiden käsittelypaikkaa, jolle sijoitetaan määrän kuluvan vuoden seuraavilta tai seu- 73381: yksinomaan maa- ja kiviainesta. raavan kalenterivuoden verokausilta tehtävis- 73382: sä veroilmoituksissa. 73383: V erovelvollisuus 73384: Erinäiset säännökset 73385: 3§ 73386: Velvollinen suorittamaan veroa on kaato- 8§ 73387: paikan pitäjä. Tässä laissa tarkoitetun verotuksen toimit- 73388: tamisesta ja sen valvonnasta huolehtii tulli- 73389: Veron määrä laitos. Verotuksen toimittaa se piiritullika- 73390: mari, jonka alueella kaatopaikka sijaitsee. 73391: 4 § Tullihallitus voi erityisistä syistä määrätä ve- 73392: Veroa on suoritettava 90 markkaa tonnilta rotuksen toimittamisen toisen piiritullikama- 73393: jätettä, joka toimitetaan kaatopaikalle. rin tehtäväksi. 73394: Jos jätettä ei voida kaatopaikalle toimitet- 73395: taessa punnita, veron perusteena oleva paino 9§ 73396: lasketaan jätteen tilavuuden perusteella ker- Kaatopaikan pitäjän on tehtävä ennen kaa- 73397: tomalla jätteen tilavuus lain liitteenä olevas- topaikkatoiminnan aloittamista kirjallinen 73398: sa muuntokerrointaulukossa mainitulla jäte- ilmoitus 8 §:ssä tarkoitetulle piiritullikama- 73399: ryhmän kertoimella. rille verovelvolliseksi rekisteröitymistä var- 73400: Erittelemättömänä kaatopaikalle toimitetun ten. 73401: jäte-erän muuntokertoimena käytetään sitä Rekisteriä pitää tullihallitus. 73402: erässä olevan jäteryhmän kerrointa, joka on 73403: suurin. 10 § 73404: Verovelvollisen on annettava kultakin ve- 73405: Verottomuus rokaudelta veroilmoitus 8 §:ssä tarkoitetulle 73406: piiritullikamarille viimeistään verokautta 73407: 5§ seuraavan kuukauden 12. päivänä. 73408: Veroa ei ole suoritettava kaatopaikalle Veroilmoitus on annettava erikseen kusta- 73409: muista jätteistä eroteltuna toimitettavasta: kin kaatopaikasta, jollei tullihallitus jonkin 73410: 1) maa- ja kiviaineksesta, mukaan lukien verovelvollisen osalta erityisistä syistä toisin 73411: sellainen saastunut maa-aines, joka voidaan määrää. 73412: sijoittaa kyseiselle kaatopaikalle; 73413: 2) erilliskerätystä biojätteestä, joka kom- 11§ 73414: postoidaan kaatopaikalla; eikä Verovelvollisen on pidettävä sellaista kir- 73415: 3) keräyspaperin puhdistuksessa syntyvästä janpitoa, josta käy selville verotuksen toimit- 73416: siistausjätteestä. tamista ja sen valvontaa varten tarvittavat 73417: tiedot. 73418: V eron määräämisen perusteet Kirjanpitoaineisto on säilytettävä vähintään 73419: neljä kalenterivuotta verokauden päättymi- 73420: 6 § sestä lukien. 73421: Vero määrätään kultakin verokaudelta siitä 73422: jätteestä, joka sen verokauden aikana on toi- 12 § 73423: mitettu kaatopaikalle. Verokausia ovat Siltä osin kuin tässä laissa ei toisin sääde- 73424: tammi-maaliskuu, huhti-kesäkuu, heinä-syys- tä, veron ilmoittamisvelvollisuudesta, mää- 73425: kuu ja loka-joulukuu. räämisestä, suorittamisesta ja maksuunpanos- 73426: ta, ennakkotiedosta, muutoksenhausta, huo- 73427: 7 § jentamisesta, tarkastuksesta ja tietojenanto- 73428: Verovelvollisella on oikeus vähentää vero- velvollisuudesta, salassapitovelvollisuudesta, 73429: kaudelta suoritettavasta verosta kaatopaikalta rangaistuksista ja näytteidenantovelvollisuu- 73430: 22 HE 48/1996 vp 73431: 73432: desta on soveltuvin osin voimassa, mitä val- 14 § 73433: misteverotuslaissa (1469/94) tai sen nojalla Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 73434: säädetään tai määrätään. Tässä laissa tarkoi- töönpanosta voidaan antaa asetuksella. 73435: tettuun verovelvolliseen sovelletaan tällöin 73436: valmisteverotuslain rekisteröityä elinkeinon- Voimaantulo 73437: harjoittajaa koskevia säännöksiä. 73438: Sen estämättä, mitä valmisteverotuslaissa 15 § 73439: säädetään salassapitovelvollisuudesta, tullivi- Tämä laki tulee voimaan päivänä 73440: ranomaisella on oikeus antaa tässä laissa kuuta 199. 73441: tarkoitettua verotusta varten annettuja tietoja Lakia sovelletaan jätteeseen, joka on toi- 73442: ja asiakirjoja jätelaissa tarkoitetulle alueelli- mitettu kaatopaikalle lain voimaantulopäivä- 73443: selle ympäristökeskukselle ja ympäristönsuo- nä tai sen jälkeen. 73444: jelulautakunnalle näille säädettyä tai määrät- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 73445: tyä tehtävää varten. ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin 73446: Tulliviranomaisella on oikeus saada tässä toimenpiteisiin. 73447: laissa tarkoitettua verotusta ja sen valvontaa 73448: varten tarpeellisia tietoja 2 momentissa tar- 16 § 73449: koitetuilta viranomaisilta. Sen estämättä, mitä 6 §:ssä säädetään, 73450: vuoden 1996 aikana verokaudella tarkoite- 73451: 13 § taan kalenterikuukautta. 73452: Kun eduskunnalle on annettu esitys tämän Sen, joka tämän lain voimaantullessa yllä- 73453: lain muuttamisesta, valtioneuvostolla on oi- pitää tässä laissa tarkoitettua kaatopaikkaa, 73454: keus määrätä, että tässä laissa tarkoitetusta on tehtävä 9 §:n 1 momentissa tarkoitettu 73455: jätteestä kannetaan esityksen mukainen vero. rekisteröinti-ilmoitus viimeistään kuukauden 73456: Jos 1 momentin mukaan suoritettu vero on kuluttua tämän lain voimaantulosta. 73457: suurempi kuin sittemmin vahvistettu vero, 73458: on erotusta vastaava määrä palautettava ha- 73459: kemuksesta verovelvolliselle. 73460: 73461: 73462: Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 1996 73463: 73464: Tasavallan Presidentti 73465: 73466: 73467: 73468: MARTTI AHTISAARI 73469: 73470: 73471: 73472: Ministeri A 1ja A Iho 73473: HE 48/1996 vp 23 73474: 73475: Liite 73476: 73477: MUUNTOKERROINTAULUKKO 73478: 73479: 73480: 73481: Jåteeyhmä Muuntokenoin 73482: eli tilavuuspai- 73483: nokenoiR 73484: (t/m) 73485: 73486: Kiinteä yhdyskunta- ja teollisuusjäte, joka kuljetetaan kaatopaikalle: 73487: - puristinlaittein varustetussa autossa tai astiassa . . . . . . . . . . . . . . ... 0,35 73488: keräysastiana käytettävässä siirtolava-astiassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 73489: muulla kuin edellä tarkoitetulla tavalla: 73490: - - yhd~skun!~jäte .................................. . 0,18 73491: - - teolltsuusJate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 73492: Yhdyskuntien ja teollisuuden jätevesiliete, joka on peräisin: 73493: - metalliteollisuudesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 2,0 73494: muusta peräisin oleva, joka on: 73495: - - koneellisesti kuivattu ............................. . 1,3 73496: --muu ......................................... . 1,1 73497: Tuhka- ja kuonajäte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . 1,3 73498: Rakennus- ja purkujäte .................................... . 0,6 73499: Erottelematon maa- ja kiviaines .............................. . 1,3 73500: Yksittäiset jäte-esineet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 73501: HE 49/1996 vp 73502: 73503: 73504: 73505: 73506: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ammatillisesta opetta- 73507: jankoulutuksesta ja eräiksi siihen liittyviksi Iaeiksi 73508: 73509: 73510: 73511: 73512: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 73513: 73514: 73515: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki tajankoulutusneuvosto. Opettajankoulutuksen 73516: ammatillisesta opettajankoulutuksesta. Sa- laajuus ja muut keskeiset asiat sisällytettäi- 73517: malla muutettaisiin ammattikorkeakou- siin ammattikorkeakoulun toimilupaan val- 73518: luopinnoista annettua lakia sekä opetus- ja tioneuvoston päätöksellä. Ruotsinkielinen 73519: kulttuuritoimen rahoituksesta annettua lakia ammatillinen opettajankoulutus siirrettäisiin 73520: tarpeellisilta osin. Nykyinen ammatillisista kokonaisuudessaan järjestettäväksi Åbo Aka- 73521: opettajankoulutuslaitoksista annettu laki ku- demin kasvatustieteiden tiedekunnassa. 73522: mottaisiin. Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 73523: Nykyisin kolmessatoista suomenkielisessä 1 päivänä elokuuta 1996, jolloin ammatilli- 73524: yksikössä järjestettävä ammatillinen opetta- nen opettajankoulutus aloitettaisiin Hämeen, 73525: jankoulutus sijoitettaisiin viiden ammattikor- Oulun seudun ja Tampereen ammattikorkea- 73526: keakoulun yhteydessä toimiviin ammatilli- kouluissa. Jyväskylän ammatillinen opettaja- 73527: siin opettajakorkeakouluihin. Ammatillisen korkeakoulu sekä Suomen Liikemiesten 73528: opettajankoulutuksen johto, valvonta ja ke- Kauppaopiston ja Helsingin sairaanhoito- 73529: hittäminen siirrettäisiin opetushallituksesta opiston opettajankoulutusosastot jatkaisivat 73530: opetusministeriöön. Ammatillista opettajan- opetusministeriön alaisina väliaikrusina opet- 73531: koulutusta järjestäväliä ammattikorkeakou- tajankoulutuslaitoksina siihen saakka 1 päi- 73532: lulla olisi opettajankoulutusta varten sen it- vään elokuuta 1996 saakka, jolloin Jyväsky- 73533: sensä hyväksymät koulutusohjelma ja ope- län ammattikorkeakoulu sekä Helsingin lii- 73534: tussuunnitelma. Opettajankoulutusta varten ketalouden ja hallinnon ammattikorkeakoulu 73535: ammattikorkeakoulussa olisi opettajankoulu- aloittavat toimintansa ja opettajankoulutus 73536: tuksen johtaja ja määräajaksi valittava opet- aloitettaisiin niissä. 73537: 73538: 73539: 73540: 73541: YLEISPERUSTELUT 73542: 73543: 1. Nykytila lakeihin sisältyneet ammatillista opettajan- 73544: koulutusta koskevat säännökset. Opettajan- 73545: 1.1. Lainsäädäntö ja ammatillisen koulutus järjestetään opetushallituksen alai- 73546: opettajankoulutuksen nykyiset sissa ammatillisissa opettajankoulutuslaitok- 73547: jäijestelyt sissa. Niitä ovat ammatilliset opettajakorkea- 73548: koulut ja ammatillisista opl'ilaitokststa anne- 73549: Ammatillisista opettajankoulutuslaitoksista tussa laissa (487/87) tarkOitettujen ammatil- 73550: annetulla lailla (557/90) koottiin yhteen ai- listen or.pilaitosten opettajankoulutusosastot 73551: kaisemmin eri oppilaitosmuotoja koskeviin Ammattiliset opettajakorkeakoulut ovat it- 73552: 73553: 73554: 360186C 73555: 2 HE 49/1996 vp 73556: 73557: senäisiä yksiköitä. Opettajankoulutusosastot sa annettava opettajankoulutus rakentuu 73558: ovat osa asianomaista ammatillista oppilai- säännösten mukaan ammatillisessa oppilai- 73559: tosta ja niihin noudatetaan opettajankoulu- toksessa tai korkeakoulussa suoritetulle tut- 73560: tusta koskevien säännösten lisäksi ammatilli- kinnolle sekä riittävälle työkokemukselle. 73561: sia oppilaitoksia koskevia säännöksiä. Ammatillisista opettajankoulutuslaitoksista 73562: Ammatillisten opettajakorkeakoulujen ja annetun asetuksen (560/90) mukaan ope- 73563: ammatillisten oppilaitosten opettajankoulu- tushallitus laatii opettajien peruskoulutusta 73564: tusosastojen tehtävät ovat samat. Ammatil- varten opetussuunnitelman yleiset perusteet. 73565: listen opettajankoulutuslaitosten tehtävänä on Opettajankoulutuslaitoksen opetussuunnitel- 73566: antaa ammatillisten oppilaitosten opettajiksi masta päättää johtokunta. 73567: aikoville tarpeellinen pedagoginen koulutus. Opiskelijat valitaan kasvatus- ja opettajan- 73568: Opettajankoulutuslaitosten tehtävänä on tehtävään soveltuvuuden, koulutusmotivaati- 73569: myös antaa ammatillisten oppilaitosten opet- on ja koulutustarpeen perusteella. Opiskelija- 73570: tajille täydennyskoulutusta ja niissä voidaan valinnassa voidaan käyttää pääsy- ja soveltu- 73571: harjoittaa ammatillista koulutusta edistävää vuuskokeita. 73572: tutkimus-, kehittämis- ja palvelutoimintaa. Ammatillisten opettajankoulutuslaitosten 73573: Opettajankoulutuslaitokset voivat järjestää opettajat ovat virkanimikkeeltään yliopetta- 73574: myös muuta koulutustoimintaa. Hämeenlin- jia. Opettajien tulee opetuksen hoitamisen ja 73575: nan ammatillisen opettajakorkeakoulun yh- siihen liittyvien tehtävien lisäksi osallistua 73576: teydessä toimii liikenneopetuskeskus, jossa tutkimus- ja kehittämistoimintaan ja opetuk- 73577: koulutetaan liikenneopettajia. sen suunnitteluun sekä seurata alansa kehi- 73578: Ammatilliset opettajakorkeakoulut ovat tystä ja kehittää opetustaan siten, että se vas- 73579: Hämeenlinnassa ja Jyväskylässä Ne olivat taa hänen O,l?etusalansa ja työelämän kehitys- 73580: alkuaan olleet pääasiassa ammattioppilaitos- tä. Ammatillisten opettajankoulutuslaitosten 73581: ten opettajankoulutusta varten. Muiden oppi- rehtorit, johtajat ja opettajat voivat lisäksi 73582: laitosmuotojen opettajankoulutus järjestettiin säännösten mukaan tietyn määräajan palvel- 73583: yleensä asianomaisen alan oppilaitoksen tuaan virkavapaana täysin palkkaeduin osal- 73584: opettajankoulutusosastossa. Vuodesta 1992 listua lukukauden mittaiseen lisäkoulutuk- 73585: lähtien kaikkiin opettajankoulutuslaitoksiin seen. 73586: ovat voineet hakeutua kaikkien oppilaitos- Koulutuksen laajuus ammatillisissa opetta- 73587: muotojen opettajiksi aikovat. Opettajankou- jankoulutuslaitoksissa on ollut 40 opintoviik- 73588: lutusosastoja oli kesään 1996 saakka yhdes- koa, lukuunottamatta teknillisten oppilaitos- 73589: sätoista oppilaitoksessa, joista yksi oh yksi- ten ja yliopistoissa järjestettävän terveyden- 73590: tyinen ja kymmenen valtion oppilaitoksia. huollon opettajankoulutusta. Tammikuun 73591: Ammatillisten oppilaitosten ruqtsinkielinen 1996 alusta siirryttiin 35 opintoviikon laajui- 73592: opettajankoulutus Järjestetään Abo Akade- siin opettajankoulutuksen opintoihin. 73593: min kasvatustieteiden tiedekunnassa. Kaup- Ammatillisten oppilaitosten ja ammattikor- 73594: paoppilaitosten, koti- ja laitostalousoppilai- keakoulujen vuotuinen uusien ammatillisten 73595: tosten sekä käsi- ja taideteollisuusoppilaitos- aineiden ja yleissivistävien aineiden opettaji- 73596: ten ruotsinkielinen opettajankoulutus järjes- en tarve on noin 1300. Osa ammatillisten 73597: tetään kuitenkin kolmessa ruotsinkielisessä oppilaitosten opettajista hankkii opettajan- 73598: oppilaitoksessa yhteistyössä akatemian kans- koulutuksen yliopistojen opettajankoulu- 73599: sa. tusohjelmista. Ammatillinen opettajankoulu- 73600: Ammatillisten opettajakorkeakoulujen hal- tus on sataprosenttisesti valtion rahoittamaa 73601: lintoa hoitavat johtokunta, neuvottelukunta, toimintaa. Rahoituksessa on otettu käyttöön 73602: opettajakunta, rehtori, apulaisrehtori, vara- niin sanottu opintoviikko- ja tutkintoperus- 73603: rehtori ja oppilaskunta. Ammatillisten oppi- teinen järjestelmä, minkä seurauksena yksik- 73604: laitosten opettajankoulutusosastoissa on kökustannukset ovat alentuneet. Säästöä on 73605: opettajankoulutusneuvosto, joka on oppilai- syntynyt pääasiassa päällekkäisyyksien pois- 73606: toksen johtokunnan apuna opettajankoulutus- tamisesta ja toimintojen rationalisoinnista. 73607: tehtäviä varten, ja johtaja, Joka toimii oppi- Suomenkielisen ammatillisen opettajankoulu- 73608: laitoksen rehtorin alaisena. tuksen aloituspaikat ja yksikkökustannukset 73609: Ammatillisessa opettajankoulutuslaitokses- vuosina 1993-95 olivat seuraavat: 73610: HE 49/1996 vp 3 73611: 73612: Taulukko 1. Suomenkielisen ammatillisen tajaopistojen opettajankoulutusosastot lak- 73613: opettajankoulutuksen aloituspaikat ja ~~utett~_in ?Petus~inisteriön tekemällä pää- 73614: yksikkökustannukset vuosina 1993-95 t?ksel~a ~lSlanomaisen oppilaitoksen kunnal- 73615: hstamisaJankohdasta lukien. Kolmen ensiksi 73616: Aloittaneet Kokonais- Yksikköhinta ~~!lit~~ op~~laito~sen o~ettajankoulutusteh 73617: kustannukset mk 73618: milj. mk tavat snrrettnn Hameenlinnan ammatillisen 73619: op~tt~jakorkeakoulun ja kolmen viimeksi 73620: 1993 1 031 51,9 50 339 maimtun Jyväskylän ammatillisen opettaja- 73621: 1994 832 36,0 43 269 korkeakoulun tehtäviksi siten, että ne hoide- 73622: 1995 890 42,0 47 191 73623: taan edelleen asianomaisen kunnallistetun 73624: Vuoden 1995 yksikkökustannuksia nosta- O(~J>il.~to~seJ?. ).'~~eyteen jäävissä yksiköissä. 73625: vat Hämeenlinnan ja Jyväskylän opettajakor- N~ma ~ai~ JarJestelyt ovat voimassa tois- 73626: keakoulujen vuokrat (6,6 miljoonaa mark- taiseksi, kuttenkin enintään siihen saakka 73627: kaa). kun pysyvät päätökset opettajankoulutuksen 73628: Valtioneuvoston 18 päivänä kesäkuuta järjestämisestä tehdään. 73629: 1993 tarkistaman, vuosia 1991-1996 kos- 73630: kevan koulutuksen ja korkeakouluissa harjoi- 1.2. Nykyisen 73631: tettavan tutkimuksen kehittämissuunnitelman opettajankoulutusjfujestelmän 73632: mukaisesti valtion ammatillisia oppilaitoksia arviointia 73633: on kunnallistettu ja yksityistetty. Viimeiset 73634: valtion oppilaitokset on tarkoitus kunnailis- Ammatillisten opettajankoulutuslaitosten 73635: taa tai yksityistää kuluvan vuoden aikana verkosto on kehittynyt ammatillisen koulu- 73636: siten, että valtion omistukseen jäisi edelleen tuksen aikai.~emmap _hallinnollisen hajanai- 73637: viisi ammatillista erityisoppilaitosta. Kunnal- suuden seka opptlaitosmuoto- ja koulu- 73638: tusalasi~onnaisuuden vuoksi tätä nykyä kol- 73639: li~tettujen_ tai kunnallistettavien valtion oppi- 73640: laitosten JOUkossa ovat olleet myös sellaiset mestatoista yksiköstä muodostuvaksi alueel- 73641: oppilaitokset, joissa on ollut ammatillisista liselta sijainniltaan sattumanvaraise~ti syn- 73642: opettajankoulutuslaitoksista annetussa laissa tyneeksi kokonaisuudeksi. 73643: tarkoitettu opettajankoulutusosasto. Tässä Opettajankoulutuslaitosten lukumäärää on 73644: tilanteessa päädyttiin väliaikaisratkaisuun. k~:mlut~!tavien määr~ nähden pidettävä 73645: Ammatillisista opettajankoulutuslaitoksista aivan lnan suurena. Laitosten määrän vuoksi 73646: annetun lain 5 §:ää muutettiin 30 päivänä yksiköiden koko koulutettavien määrillä mi- 73647: kesäkuuta 1995 annetulla lailla (918/95) si- tattuna on pääsääntöisesti liian pieni minkä 73648: ten, että opettajankoulutusosaston perusta- vuoksi yksiköiden henkiset ja aineelliset voi- 73649: minen on mahdollista myös kunnan tai kun- mavarat koulutuksesta ja muista tehtävistään 73650: tayhtymän ylläpitämään ammatilliseen oppi- huolehtimiseen ovat vaatimattomat. 73651: laitokseen. Muutoksen tarkoituksena oli se Kokonaisuudessaan opettajankoulutuslai- 73652: että opettajankoulutusosastot voisivat tarpee~ tost~n verkosto ei voi_ toimia nykyajan tulok- 73653: mukaan edelleen toimia kunnallistetuissa selh~uudeJ?., taloudelhsuuden ja tehokkuuden 73654: oppil~toksissa ~iihen saakka kunnes pysyvät vaatt~uk~Ia .. va~t~vasti. Yksiköiden pieni 73655: ratkaisut opettaJankoulutuksen järjestämises- koko Ja VIela osittainen koulutusalasidonnai- 73656: tä tehdään. suus ovat myös esteenä ammatillisen koulu- 73657: Opetusministeriö antoi kesäkuussa 1995 tusjärjestelmän ja ammatillisen koulutuksen 73658: tekemillään päätöksillä luvan opettajankoulu- uusiin kehitysnäkymiin vastaamisessa. 73659: tusosaston perustamiseen Tampereen kau- . J\~matillisen koulutuksen toimintaympä- 73660: pungin ylläpidettäväksi siirrettyihin Tampe- n.~~o on ~uuttumassa. Opiskelijoiden itse- 73661: reen teknilliseen oppilaitokseen ja Kurun naisen opiskelun osuutta lisätään kaikissa 73662: normaalimetsäopistoon sekä Oulun seudun k~ulutu~järjestelyissä .. Sen seurauksena opet- 73663: a~matillisen koulutuksen kuntayhtymälle 73664: taJan tyo muuttuu entistä enemmän suunnit- 73665: snrrettyyn Oulun terveydenhuolto-oppilai- te~evaksi, konsultoivaksija ohjaavaksi. Opet- 73666: tokseen ja Helsingin kaupungille siirrettyyn t~Jasta tulee asi<~?tuntijaohjaaja opetussuun- 73667: Helsingin sairaanhoito-opistoon. Uudenmaan nitelman toteutta.Jan ohella. 73668: maaseutuopiston, Lepaan puutarhaoppilaitok- Koulutusjärjes~elmää kehitetään jatkuvan 73669: sen, Wetterhoffin käsi- ja taideteollisuusop- koulutuksen penaatteen mukaisesti. Keskei- 73670: pilaitoksen, Lahden muotoiluinstituutin sekä ses!~ se ~ohdistuu aikuiskoulutukseen, jous- 73671: Järvenpään ja Keski-Suomen kotitalousopet- tavnn opiskelumahdollisuuksiin ja eri oppi- 73672: 4 HE 49/1996 vp 73673: 73674: laitosmuotojen väliseen yhteistyöhön. Am- tulee kehittää siten, että voimavaroja voi- 73675: matillisten oppilaitosten ja lukioiden yhteis- daan kohdentaa tarkoituksenmukaisesti ja 73676: työtä tiivistetään. Tavoitteena on myös pääs- poistaa tarpeettomia päällekkäisyyksiä. Tämä 73677: tä eroon oppilaitosmuodoista ammatillisessa edellyttää ammatillisen opettajankoulutuksen 73678: koulutuksessa edistämällä monialaisten oppi- kokoamista entistä huomattavasti tehok- 73679: laitosten syntymistä. Yhtenä esimerkkinä kaampiin ja voimakkaampiin yksikköihin. 73680: tästä ovat ammattikorkeakouluopinnoista Ammatilliset opettajankoulutusyksiköt olisi- 73681: annetussa laissa (255/95) tarkoitetut ammat- vat erillisinä kuitenkin edelleen verrattain 73682: tikorkeakoulut pieniä, ja toiminnan edellyttämä yhteistyö 73683: Erityisesti ammattikorkeakoulujärjestelmä ammatillisten oppilaitosten ja ammattikor- 73684: edellyttää opettajien koulutustason nostamis- keakoulujen kanssa tulisi järjestää erillisin 73685: ta. Tämän vuoksi korkean asteen ammatilli- sopimuksin. Ammatillisen opettajankoulu- 73686: sen koulutuksen ja ammatillisen opettajan- tuksen kehittämisen edellytyksenä on yh- 73687: koulutuksen tulee saada tiivistyviä yhteis- teyksien säilyttäminen omaan toimintaympä- 73688: työn muotoja. ristöön. 73689: Euroopan yhdentyminen edellyttää työvoi- Ensimmäiset ammattikorkeakoulut aloitta- 73690: man vapaan liikkuvuuden periaatteen mu- vat kokeiluvaiheen jälkeen toimintansa elo- 73691: kaisesti tutkintojen vastavuoroista hyväksy- kuun alussa 1996. Ammattikorkeakoulut 73692: mistä. Sen lisäksi ammatillisella opettajan- muodostetaan pääsääntöisesti usean amma- 73693: koulutuksella tulee olla suhteellisen yhtenäi- tillisen oppilaitoksen pohjalta monialaiseksi 73694: senä kulttuurialueelia myös sisällöllistä yh- yhteenliittymäksi. Ammattikorkeakoulujen 73695: teistyötä. muodostamisen tavoitteena on erityisesti 73696: koulutustason kohottaminen, uusiin ammatti- 73697: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset taitovaatimuksiin vastaaminen ja ammatilli- 73698: ehdotukset sen koulujärjestelmän toimintakyvyn paran- 73699: taminen. 73700: 2.1. Tavoitteet ja keinot niiden Ammatillisen opettajankoulutuksen sijoitta- 73701: saavuttamiseksi minen ammattikorkeakoulun yhteyteen luo 73702: mahdollisuudet opettajankoulutuksen kehit- 73703: Ammatillisessa opettajankoulutuksessa ole- tymiselle omassa toimintaympäristössään. 73704: vien epäkohtien poistaminen ja toimintaym- Ratkaisu tarjoaa myös edellytykset nykyistä 73705: päristön muutoksiin vastaaminen edellyttävät luontevampien yhteistyömuotojen kehittämi- 73706: opettajankoulutuksen uudelleenjärjestelyä. seen tiede- ja taidekorkeakoulujen kanssa. 73707: Esityksen tavoitteena on luoda sellainen am- 73708: matillisten opettajankoulutusyksikköjen ver- 2.2. Keskeiset ehdotukset 73709: kosto, jolla voidaan turvata korkeatasoinen 73710: opettajankoulutus samalla kun se on tehokas Ammattikorkeakoulujen yhteydessä toimi- 73711: ja taloudellinen. vasta ammatillisesta opettajankoulutuksesta 73712: Opettajankoulutuksen laatutasosta huolehti- on tarkoituksenmukaista säätää oma laki, 73713: minen edellyttää koulutuksen yksilöllisen johon sisältyisivät nimenomaan ammatillista 73714: joustavuuden lisäämistä, opetussuunnitelmal- opettajankoulutuksen järjestämistä ja sen 73715: lista kehittämistä ja kansamvälisen vertailta- asemaa ammattikorkeakoulussa koskevat 73716: vuuden tehostamista. Ammatillisen opetta- tarpeelliset säännökset. Muilta osin opetta- 73717: jankoulutuksen tulee myös sisällöllisesti lä- jankoulutusyksikköön, joka olisi osa ammat- 73718: hentyä työelämää, ammatillista peruskoulu- tikorkeakoulua, noudatettaisiin ammattikor- 73719: tusta ja ammattikorkeakouluja sekä toisaalta keakouluopinnoista annettua lakia. 73720: eri alojen tiede- ja taidekorkeakouluja. Opettajankoulutuksen ja täydennyskoulu- 73721: Ammatillisen opettajankoulutuksen tulee tuksen lisäksi opettajankoulutusyksikössä 73722: myös edistää ammatillisen koulutuksen ja voitaisiin harjoittaa myös ammatillista kou- 73723: sen henkilöstön kehittämistä. Tässä tarkoi- lutusta edistävää tutkimus- ja kehittämistyö- 73724: tuksessa ammatillisten opettajankoulutuslai- tä. 73725: tosten tulee harjoittaa oman alansa tutkimus- Ammatillisen opettajankoulutuksen järjes- 73726: ja kehittämistoimintaa sekä opettajien täy- täminen ammattikorkeakoulussa perustuisi 73727: dennyskoulutusta yhteistyössä tiede- ja taide- ammattikorkeakoulun toimiluvan muuttami- 73728: korkeakoulujen kanssa. seen, josta päättäisi valtioneuvosto. Amma- 73729: Opettajankoulutusyksikköjen verkostoa tillinen opettajankoulutus järjestettäisiin hal- 73730: HE 49/1996 vp 5 73731: 73732: linnollisesti ammattikorkeakoulun yhteydessä opettajankoulutuslaitoksena 1 päivään elo- 73733: toimivassa opettajakorkeakoulussa. Tämä kuuta 1997 saakka, jolloin Jyväskylän am- 73734: tapahtuisi ammattikorkeakoulun toimiluvassa mattikorkeakoulu aloittaa toimintansa ja 73735: määriteltyä koulutustehtävää muuttamalla. opettajankoulutus aloitettaisiin siinä. Vastaa- 73736: Toimiluvan muuttamisen yhteydessä ammat- vasti Helsin~in sairaanhoito-opiston ja Suo- 73737: tikorkeakoululle voitaisiin asettaa myös men Liikemiesten Kauppaopiston opettajan- 73738: opettajankoulutukseen kohdistuvia kehittä- koulutusosastot jatkavat toimintaansa väliai- 73739: mis- ja muita velvoitteita. kaisina opettajankoulutuslaitoksina 1 päivään 73740: Ammatillisen opettajankoulutuksen muu elokuuta 1997 saakka, jolloin Helsingin lii- 73741: kuin toimilupaan liittyvä valtakunnallinen ketalouden ja hallinnon ammattikorkeakoulu 73742: ohjaus ja säätely järjestettäisiin kuten am- aloittaa toimintansa ja opettajankoulutus 73743: mattikorkeakouluissa. Lyhyemmän aikavälin aloitettaisiin siinä. Nämäkin laitokset siir- 73744: tavoitteista sovittaisiin opetusministeriön ja tyisivät kuitenkin jo tässä vaiheessa opetus- 73745: ammattikorkeakoulujen tavoite- ja tuloskes- ministeriön alaisuuteen. 73746: kustelujen yhteydessä. OJ?ettajankoulutus Ruotsinkielinen ammatillinen opettajan- 73747: olisi mukana myös ammattikorkeakoulujen koulutus siirrettäisiin kokonaisuudessaan 73748: laadunarviointijärjestelmässä. Opettajankou- järjestettäväksi Åbo Akademin kasvatustie- 73749: lutuksen johto, valvonta ja kehittäminen siir- teiden tiedekunnassa. Tämä merkitsisi Hög- 73750: tyisivät opetushallituksesta opetusministeri- valla seminarium i hu§lig ekonomi, Svenska 73751: öön. Handelsljiroverket ja Abo hemslöjdslärarins- 73752: Hallinnollisesti ammattikorkeakoulun yh- titut - Abolands vårdutbildning -nimisten 73753: teydessä toimiva ammatillinen opettajakor- oppilaitosten opettajankoulutustehtävien siir- 73754: keakoulu olisi osa ammattikorkeakoulua, tämistä Åbo Akademin kasvatustieteiden tie- 73755: mutta opettajankoulutuksen hallintoa varten dekunnan tehtäviksi. 73756: olisi johtaja ja opettajankoulutusneuvosto. 73757: Opinnoista säädettäisiin tarkemmin asetuk- 3. Esityksen vaikutukset 73758: sella ja sen nojalla ammattikorkeakoulun 73759: omin päätöksin. 3.1. Taloudelliset vaikutukset 73760: Ammatillinen opettajankoulutus olisi sata- 73761: prosenttisesti valtion rahoittamaa toimintaa Ammatillisen opettajankoulutuksen uudel- 73762: kuten tähänkin saakka. Rahoitus kattaisi ny- leenjärjestely nykyisen kolmentoista opetta- 73763: kyisen käytännön mukaisesti yksinomaan jankoulutuslaitoksen sijasta viiteen ammatti- 73764: opettajankoulutuksesta aiheutuvat todelliset korkeakoulun yhteydessä toimivaan ammatil- 73765: käyttökustannukset ja perustamiskustannuk- liseen opettajakorkeakouluun ei sanottavasti 73766: siksi luettavat laitehankinnat kokonaisuudes- vaikuta koulutuksen kokonaiskustannuksiin. 73767: saan. Esitys tulee todennäköisesti kuitenkin laske- 73768: Ammatillista opettajankoulutusta järjestet- maan lievästi hallinto- ja opetuskustannuksia 73769: täisiin esityksen mukaan viidellä paikkakun- lyhyellä aikavälillä. Pitkällä aikavälillä esitys 73770: nalla- Helsingissä, Hämeenlinnassa, Jyväs- merkitsee opettajankoulutuksen toiminnan 73771: kylässä, Tampereella ja Oulussa - joille se tehostumista ja taloudellisuuden lisääntymis- 73772: jo nykyisin on määrällisesti keskittynyt. Uu- tä. 73773: delleenjärjestely toteutettaisiin asteittain sitä Ruotsinkielisen ammatillisen opettajan- 73774: mukaa kuin vakinaisten ammattikorkeakou- koulutuksen siirtäminen kokonaisuudessaan 73775: lujen verkosto kehittyy. Ensimmäisessä vai- Åbo Akademin hoidettavaksi on otettu huo- 73776: heessa siirrettäisiin elokuun 1996 alusta Hä- mioon valtion kuluvan vuoden talousarvios- 73777: meenlinnan ammatillinen opettajakorkeakou- sa. 73778: lu yksiköineen Hämeen ammattikorkeakou- 73779: lun yhteyteen, Oulun terveydenhuolto-oppi- 73780: laitoksen opettajankoulutusosasto Oulun seu- 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 73781: dun ammattikorkeakoulun yhteyteen sekä 73782: Kurun normaalimetsäopiston ja Tampereen Ammatillisen opettajankoulutuksen siirtä- 73783: teknillisen oppilaitoksen opettajankoulu- minen ammattikorkeakoulujen yhteyteen 73784: tusosastot Tampereen teknillisen ammatti- muuttaa edelleen oppilaitosjärjestelmän ra- 73785: korkeakoulun yhteyteen. kennetta. 73786: Jyväskylän ammatillinen opettajakorkea- Ammatillisen opettajankoulutuksen ohjaus- 73787: koulu jatkaisi toimintaansa väliaikaisena järjestelmä muuttuu esityksen mukaan sa- 73788: 6 HE 49/1996 vp 73789: 73790: manlaiseksi kuin ammattikorkeakoulujen, Eduskunnan sivistysvaliokunta totesi käsi- 73791: mikä merkitsee muutosta viranomaisten toi- tellessään hallituksen esitystä laiksi ammatti- 73792: mivaltasuhteissa. Opettajankoulutus ammatti- korkeakouluopinnoista ja eräiksi siihen liitty- 73793: korkeakoulujen yhteydessä on suoraan ope- viksi laeiksi (sivistysvaliokunnan mietintö 73794: tusministeriön alaista, minkä takia opetusmi- n:o 32), että hallituksen esitykseen ei sisälly 73795: nisteriön tehtävät jossain määrin lisääntyvät. mahdollisuutta antaa opettajankoulutusta 73796: Opetushallitukselle ei enää jäisi säännöksiin ammattikorkeakouluissa. Monissa ammatilli- 73797: perustuvia opettajankoulutustehtäviä. Ope- sissa oppilaitoksissa, jotka tulevat muodosta- 73798: tushallitukselle nykyisin kuuluvista opetta- maan ammattikorkeakoulujen perustan ja 73799: jankoulutustehtävistä päättäisivät suurelta ovat nyt mukana kokeilussa, toimii kuitenkin 73800: osin ammattikorkeakoulut itse. opettajankoulutusosasto. Tilanne muodostuu 73801: Opettajankoulutuksen siirtäminen ammatti- monella tapaa ongelmalliseksi ja epätarkoi- 73802: korkeakoulujen yhteyteen ei lisää henkilös- tuksenmukaiseksi opettajankoulutusosaston 73803: tön tarvetta. Myöskään ruotsinkielisen am- joutuessa jatkamaan toimintaansa ammatillis- 73804: rpatillisen opettajankoulutuksen siirtäminen ta koulutusta järjestävän oppilaitoksen yh- 73805: Abo Akademin hoidettavaksi ei edellytä teydessä. V aliakunnan mielestä on tärkeää 73806: henkilöstöjärjestelyjä. selvittää, kuinka monessa yksikössä amma- 73807: tillista opettajankoulutusta on tarkoituksen- 73808: mukaista antaa. Sen jälkeen tulee ratkaista, 73809: 4. Asian valmistelu mikä on tarkoituksenmukaisin koulutustaso 73810: ammatilliselle opettajankoulutukselle ja 73811: 4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto muun muassa suhde tiedekorkeakouluihin. 73812: Vastauksessaan mainittuun hallituksen esi- 73813: Hyväksyessään lain ammatillisista opetta- tykseen eduskunta edellytti, että hallitus val- 73814: jankoulutuslaitoksista eduskunta kiirehti mistelee opettajankoulutusta koskevan koko- 73815: opettajankoulutuksen kehittämistä merkitse- naisratkaisun siten, että tarvittavat lainsää- 73816: vän valmistelun käynnistämistä. Sivistysva- däntötoimet saadaan tehtyä mahdollisimman 73817: liokunta piti vuonna 1990 tehtyä ammatilli- pikaisesti. 73818: sen opettajankoulutuksen uudistusta välivai- Opetusministeriö asetti lokakuussa 1995 73819: heena ammatillisen opettajankoulutuksen selvitysmiehen, jonka tehtävänä oli valmis- 73820: kehittämisessä kokonaisuudessaan. Va- tella ehdotus ammatillisen opettajankoulu- 73821: liokunta kiirehti myös pieniin yksiköihin tuksen uudelleenjärjestelyistä siten, että kou- 73822: hajautettujen maatalousalan, koti- ja laitosta- lutus sijoitetaan viiden ammattikorkeakoulun 73823: louden sekä käsi- ja taideteollisuuden opetta- yhteyteen. Selvitysmies jätti esityksensä ope- 73824: jankoulutuksen samoin kuin terveydenhuol- tusministeriölle tammikuun alussa 1996. Tä- 73825: toalan opettajankoulutuksen tarkoituksenmu- mä esitys on valmisteltu selvitysmiehen esi- 73826: kaista järjestämistä koskevien selvitysten tyksen ja siitä hankittujen lausuntojen poh- 73827: tekemistä. jalta. 73828: Opetusministeriön asettama ammatillisten 73829: opettajankoulutuslaitosten organisoiotityö- 4.2. Lausunnot 73830: ryhmä esitti muistiossaan (opetusministenön 73831: työryhmien muistiaita 1993:23) vaihtoehtoja Esitysluonnoksesta pyydettiin lausunnot 73832: ja ehdotuksensa koulutuksen tulevista järjes- opetushallitukselta, ammatillisilta opettajan- 73833: telyistä. Työryhmä ehdotti, että nykyinen koulutuslaitoksilta, asianomaisilta väliai- 73834: ammatillisten opettajankoulutuslaitosten kaisilta ammattikorkeakouluilta, Suomen 73835: verkko uudistetaan muodostamaila myöhem- Kuntaliitolta ja Opetusalan Ammattijfujestöl- 73836: mässä vaiheessa ammattikorkeakoulujen yh- tä. Lausunnonantajien esittämät huomautuk- 73837: teydessä toimivat nykyistä laaja-alaisemmat set on mahdollisuuksien mukaan otettu huo- 73838: ammatilliset opettajakorkeakoulut, joita voisi mioon esitystä valmisteltaessa. Esitysluon- 73839: olla kolmesta kuuteen. noksesta on niin ikään käyty asianmukaiset 73840: neuvottelut henkilöstöjfujestöjen kanssa. 73841: HE 49/1996 vp 7 73842: 73843: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 73844: 73845: 1. Lakiehdotusten perustelut neuvoston päättämän toimiluvan muuttami- 73846: sen kautta tapahtuvassa ohjauksessa ja sääte- 73847: 1.1. Laki ammatillisesta lyssä sekä kehittämisvastuussa noudatettai- 73848: opettajankoulutuksesta siin soveltuvin osin samaa menettelyä kuin 73849: ammattikorkeakoulun muunkin toiminnan 73850: 1 luku. Yleiset säännökset osalta. 73851: 1 §. Lain soveltamisala. Ammatillinen 2 luku. Opettajankoulutuksen hallinto 73852: opettajankoulutus siirtyisi lakiehdotuksen 73853: 1 §:n 1 momentin mukaan ammattikorkea- 5 §. Opettajankoulutuksen hallinnon perus- 73854: kouluissa järjestettäväksi. teet. Opettajankoulutuksen hallintoa varten 73855: Ammatillisella opettajankoulutuksella tar- olisi johtaja ja opettajankoulutusneuvosto. 73856: koitettaisiin pykälän 2 momentin mukaan Niiden nimittäminen ja asettaminen jäisivät 73857: ammattikorkeakoulujen ja ammatillisten op- ammattikorkeakoulun ylläpitäjän tehtäväksi. 73858: pilaitosten opettajiksi aikoville tarpeellista Määräajaksi asetettavaan opettajankoulutus- 73859: opettajankoulutusta. neuvostoon kuuluisi ammatillisen opettaja- 73860: Ruotsinkielisen ammatillisen opettajankou- korkeakoulun johtajan lisäksi ammatillisia 73861: lutuksen järjestäisi pykälijn 3 momentin mu- oppilaitoksia, ammattikorkeakouluja sekä tiede- 73862: kaan kokonaisuudessaan Aho Akademin kas- Ja taidekorkeakouluja samoin kmn elinkeino- 73863: vatustieteiden tiedekunta. ja muuta työelämää ammattikorkeakoulun 73864: 2 ja 3 §. Ammatillisen opettajankoulutuk- toimialalla edustavia henkilöitä. 73865: sen järjestäminen. Opettajankoulutustehtävä. 73866: Lakiehdotuksen 2 §:n 1 momentin mukaan 3 luku. Opetus ja opinnot 73867: oikeus ammatillisen opettajankoulutuksen 73868: järjestämiseen voitaisiin antaa ammattikor- 6 §. Opintojen perusteet sekä opetus- 73869: keakoulun ylläpitäjälle muuttamalla ammatti- suunnitelma. Pykälän 1 momentin mukaan 73870: korkeakoulun toimilupaa. opettajankoulutukseen sisältyvien opintojen 73871: Pykälän 2 momentin mukaan ammatillinen tavoitteista, rakenteesta ja muista opintojen 73872: opettajankoulutus järjestettäisiin ammattikor- perusteista säädettäisiin asetuksella. Tarkem- 73873: keakoulun yhteydessä toimivassa ammatilli- pia määräyksiä annettaisiin ammattikorkea- 73874: sessa opettajakorkeakoulussa sen mukaan koulun tutkintosäännössä. 73875: kuin toimiluvassa opettajankoulutustehtäväs- Opettajankoulutusta varten olisi oma kou- 73876: tä määrättäisiin. Koulutustehtävässä määrät- lutusohjelma. Ammatillinen opettajakorkea- 73877: täisiin 3 §:n 1 momentin mukaan opettajan- koulu päättäisi itse opettajankoulutusohjel- 73878: koulutuksen opiskelijapaikkamäärä ja sijain- man opetussuunnitelmasta. 73879: tipaikat. Opiskelijapaikkamäärän ja sijainti- 73880: paikkojen muutoksiin antaisi 3 §:n 2 mo- 4 luku. Opiskelijat 73881: mentin mukaan luvan opetusministeriö. 73882: Lakiehdotuksen 2 §:n 2 momentin mukaan 7 §. Kelpoisuus opettajankoulutukseen. 73883: valtioneuvosto voisi asettaa toimiluvassa Ehdotuksen mukaan edellytyksenä ammatil- 73884: myös ammattikorkeakoulussa järjestettävälle liseen opettajankoulutukseen pääsemiselle 73885: opettajankoulutukselle kehittämis- ja muita olisi sellainen koulutus ja työkokemus, joka 73886: velvoitteita. Tämä saattaa olla tarpeen var- vaaditaan ammattikorkeakoulun tai ammatil- 73887: sinkin alkuvaiheessa. lisen oppilaitoksen opettajan virkaan tai toi- 73888: Lakiehdotuksen 2 §:n 3 momentissa valtio- meen. 73889: neuvostolle säädettäisiin mahdollisuus opet- 8 §. Opiskelijamäärä. Ammattikorkeakoulu 73890: tajankoulutusluvan peruuttamiseen. Tämä päättäisi koulutustehtävän rajoissa opettajan- 73891: voisi tulla kysymykseen, jos opettajankoulu- koulutukseen vuosittain otettavien opiskeli- 73892: tuksen tarpeessa tapahtmsi olennaisia muu- joiden määrästä, jollei opetusministenö käyt- 73893: toksia tai jos muut opettajankoulutuksen jär- täisi 4 §:n mukaista toimivaltaa. Menettely 73894: jestämiseen liittyvät syyt sitä edellyttäisivät. olisi sama kuin muutoinkin ammattikorkea- 73895: 4 §. Muu ohjaus ja kehittämisvastuu. koulussa. 73896: Opettajankoulutuksen muussa kuin valtio- 9 §. Opiskelijavalinta. Ammattikorkeakou- 73897: 8 HE 49/1996 vp 73898: 73899: lu itse päättäisi, kuten ammattikorkeakoulun tuksella. 73900: muunkin opiskelijavalinnan osalta, opettajan- 73901: koulutuksen opiskelijavalinnan perusteista ja 1.2. Laki ammattikolkeakouluopinnoista 73902: valintakokeiden käyttämisestä. Säännösehdo- 73903: tuksen mukaan hakijoihin on sovellettava 24 a §. Ammatillinen opettajankoulutus. 73904: yhdenvertaisia valintaperusteita. Ammattikorkeakouluopinnoista annetun lain 73905: Ammattikorkeakoulu tekisi myös hallin- 8 lukuun ehdotetaan lisättäväksi uusi 24 a §, 73906: nollisen päätöksen opiskelijaksi ottamisesta. joka mahdollistaa ammatillisen opettajankou- 73907: lutuksen järjestämisen sen mukaan kuin am- 73908: 5 luku. Opettajat ja muu henkilöstö matillisesta opettajankoulutuksesta ehdote- 73909: tussa laissa säädetään. 73910: 10 §. Opettajat. Ammatillisessa opettaja- 73911: korkeakoulussa olisi johtajan virka tai toimi 1.3. Laki opetus- ja kulttuuritoimen 73912: sekä yliopettajan virkoja tai toimia. Nämä rahoituksesta 73913: virat ja toimet olisivat ammattikorkeakoulun 73914: virkoja ja toimia. Tarkoitus on, että myös 38 §. Valtionavustus kokeilutoimintaa, eri- 73915: muut ammattikorkeakoulun opettajat voisivat tyistehtäviä, toiminnan käynnistämistä ja 73916: tarpeen mukaan opettaa opettajankoulutuk- opettajankoulutusta varten. Ehdotuksen mu- 73917: sessa. kaan ammattikorkeakoulun ylläpitäjälle 73918: 11 §. Kelpoisuusvaatimukset ja tehtävät. myönnettäisiin ammatillisen opettajankoulu- 73919: Pykälä sisältää valtuuden säätää johtajan ja tuksen osalta yksinomaan tästä koulutuksesta 73920: opettajien kelpoisuusvaatimuksista ja tehtä- aiheutuviin todellisiin käyttökustannuksiin 73921: vistä asetuksella. Kelpoisuusvaatimuksia on sekä perustamiskustannuksiksi luettaviin lai- 73922: tarkoitus väljentää nykyisestä. tekustannuksiin valtionavustusta samojen 73923: perusteiden mukaan kuin on myönnetty sel- 73924: laisen ammatillisen oppilaitoksen ylläpitäjäl- 73925: 6 luku. Erinäiset säännökset le, jossa on ollut opettajankoulutusosasto. 73926: Helsingin sairaanhoito-opiston ja Suomen 73927: 12 §. Opettajien ammattitaidon ylläpitämi- Liikemiesten Kauppaopiston opettajankoulu- 73928: nen. Ammatillisista opettajankoulutuslaitok- tusosastojen valtionavustukseen noudatettai- 73929: sista annetun lain 18 §:ään sisältyneet sään- siin edelleen 1 päivään elokuuta 1997 saak- 73930: nökset virkavapaudesta opettajien ammatti- ka aikaisempia säännöksiä. 73931: taidon ylläpitämiseksi ehdotetaan sisällytettä- 73932: viksi sellrusenaan 12 §:ään. 2. Tarkemmat säännökset 73933: 13 §.Rahoitus. Pykälän mukaan ammatti- 73934: korkeakoulun ylläpitäjälle myönnettäisiin Ammatillisesta opettajankoulutuksesta eh- 73935: valtionavustusta ammatillisen opettajankou- dotetun lain nojalla annettaisiin asetus am- 73936: lutuksen käyttökustannuksiin ja perustamis- matillisesta opettajankoulutuksesta. Asetus 73937: kustannuksiksi luettaviin laitehankintoihin sisältäisi lakia täydentävät säännökset amma- 73938: siten kuin opetus- ja kulttuuritoimen rahoi- tillisen opettajakorkeakoulun hallinnosta, 73939: tuksesta annetussa laissa (705/92) säädetään. opetuksesta ja opettajista. Myös Hämeen 73940: 14 §. Suhde ammattikorkeakoululainsää- ammattikorkeakoulun yhteyteen sijoitettavas- 73941: däntöön. Ehdotuksen mukaan ammatilliseen ta liikenneopetuskeskuksesta säädettäisiin 73942: opettajankoulutukseen sovelletaan nyt ehdo- asetuksella. 73943: tetun lain säännösten lisäksi soveltuvin osin 73944: ammattikorkeakouluja koskevia säännöksiä. 3. Voimaantulo 73945: Esimerkiksi opettajien täydennyskoulutuk- 73946: seen, tutkimus- ja kehittämistoimintaan, oi- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivä- 73947: kaisun hakemiseen opettajankoulutuksen nä elokuuta 1996. Samalla kumottaisiin am- 73948: opiskelijaksi ottamista koskevaan päätök- matillisista opettajankoulutuslaitoksista an- 73949: seen, opiskelijan oikeusturvaan ja kurinpi- nettu laki siihen myöhemmin tehtyine muu- 73950: toon, henkilöstön asemaan sekä muutoksen- toksineen. 73951: hakuun sovellettaisiin ammattikorkeakou- Ammatillisesta opettajankoulutuksesta eh- 73952: luopinnoista annetun lain säännöksiä. dotetun lain 17 §:n mukaan lain voimaantul- 73953: 15 §.Tarkemmat säännökset. Pykälän mu- lessa Hämeenlinnan ammatillinen opettaja- 73954: kaan tarkemmat säännökset annettaisiin ase- korkeakoulu siirtyisi Hämeen am- 73955: HE 49/1996 vp 9 73956: 73957: mattikorkeakoulun yhteydessä toimivaksi naisuudessaan järjestettäväksi Åbo Akade- 73958: ammatilliseksi opettajakorkeakouluksi, Ou- min kasvatustieteiden tiedekunnassa. 73959: lun terveydenhuolto-oppilaitoksen opettajan- Lakiehdotuksen 18 §:n 1 momenttiin eh- 73960: koulutusosasto Oulun seudun ammattikor- dotetaan otettavaksi Hämeenlinnan amma- 73961: keakoulun yhteydessä toimivaksi ammatilli- tillisen opettajakorkeakoulun henkilöstön 73962: seksi opettajakorkeakouluksi sekä Kurun Hämeen ammattikorkeakouluun siirtämistä 73963: normaalimetsäopiston ja Tampereen teknilli- koskeva säännös. 73964: sen oppilaitoksen opettajankoulutusosastot Ammatillisen opettajakorkeakoulun palve- 73965: Tampereen ammattikorkeakoulun yhteydessä luksesta kunnallisen ammattikorkeakoulun 73966: toimtvaksi ammatilliseksi opettajakorkeakou- palvelukseen siirtyvän 31 päivän joulukuuta 73967: luksi. Opetusministeriö muuttaisi mainittujen 1939 jälkeen syntyneen henkilön eläketurva 73968: ammattikorkeakoulujen koulutustehtävää määräytyisi 18 §:n 2 momentin mukaan sa- 73969: määräämällä opettajankoulutuksen opiskeli- moin kuin valtion ammatillisen oppilaitok- 73970: japaikkamäärät ja sijaintipaikat. sen kunnallistamisen yhteydessä eräistä hen- 73971: Jyväskylän ammatillinen opettajakorkea- kilöstön asemaa koskevista järjestelyistä 73972: koulu sekä Helsingin sairaanhoito-opiston ja kunnallistettaessa opetusministeriön hallin- 73973: Suomen Liikemiesten Kauppaopiston opetta- nonalaan kuuluvia ammatillisia oppilaitoksia 73974: jankoulutusosastot jatkavat opetusministeriön annetussa laissa (1422/94) säädetään. Hänen 73975: alaisina väliaikaisina opettajankoulutuslaitok- valtion palvelukseen perustuva eläketurvansa 73976: sina 1 päivään elokuuta 1997 saakka, jolloin määräytyisi kunnallistamista edeltävältä ajal- 73977: Jyväskylän ammattikorkeakoulu sekä Helsin- ta siten kuin se olisi määräytynyt jos hän 73978: gin liiketalouden ja hallinnon ammattikor- olisi jatkanut valtion palveluksessa eläketa- 73979: keakoulu aloittavat toimintansa ja opetta- pahtumaan asti. 73980: jankoulutus aloitettaisiin niissä. 73981: Ruotsinkielinen ammatillinen opettajan- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 73982: koulutus siirtyisi lain voimaantullessa koko- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 73983: tukset 73984: 73985: 73986: 73987: 1. 73988: Laki 73989: ammatillisesta opettajankoulutuksesta 73990: 73991: 73992: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 73993: 73994: 1luku aikoville tarpeellista opettajankoulutusta. 73995: Ruotsinkielinen aiiJmatillinen opettajan- 73996: Yleiset säännökset koulutus järjestetään Abo Akademi -nimisen 73997: yliopiston kasvatustieteiden tiedekunnassa. 73998: 1§ 73999: 2§ 74000: Lain soveltamisala 74001: Ammatillisen opettajankoulutuksen 74002: Ammatillinen opettajankoulutus järjeste- jätjestäminen 74003: tään ammattikorkeakoulussa sen mukaan 74004: kuin tässä laissa säädetään. Vaitioneuvosto voi muuttaa ammattikor- 74005: Ammatillisella opettajankoulutuksella tar- keakoulun toimilupaa siten, että ammattikor- 74006: koitetaan ammattikorkeakoulujen ja ammatil- keakoulun ylläpitäjällä on oikeus järjestää 74007: listen oppilaitosten opettajille ja opettajiksi ammatillista opettajankoulutusta. 74008: 74009: 74010: 360186C 74011: 10 HE 49/1996 vp 74012: 74013: Ammatillinen opettajankoulutus järjeste- taa ammattikorkeakoulu neljäksi vuodeksi 74014: tään ammattikorkeakoulun yhteydessä toimi- kerrallaan, opiskelijoita edustavan jäsenen ja 74015: vassa ammatillisessa opettajakorkeakoulussa varajäsenen kuitenkin yhdeksi vuodeksi ker- 74016: sen mukaan kuin toimiluvassa opettajankou- rallaan. 74017: lutustehtävästä määrätään. Toimiluvassa voi- Opettajankoulutusneuvoston tehtävänä on 74018: daan ammattikorkeakoululle määrätä myös valmistella opettajankoulutusta koskevat asi- 74019: opettajankoulutukseen kohdistuvia kehittä- at ammattikorkeakoulun hallitukselle. 74020: mis- ja muita velvoitteita. 74021: Valtioneuvosto voi luvansaajaa kuultuaan 3 luku 74022: peruuttaa luvan, jos opettajankoulutuksen 74023: tarpeen olennaiset muutokset tai muut opet- Opetus ja opinnot 74024: tajankoulutuksen järjestämiseen liittyvät syyt 74025: sitä edellyttävät. 6§ 74026: 3§ Opintojen perusteet sekä opetussuunnitelma 74027: Opettajankoulutustehtävä Opintojen tavoitteista, rakenteesta ja muis- 74028: ta opintojen perusteista säädetään asetuksella 74029: ja määrätään sen nojalla ammattikorkeakou- 74030: Ammattikorkeakoulun opettajankoulutus- lun tutkintosäännössä. 74031: tehtävässä määrätään opettajankoulutuksen Ammatillinen opettajakorkeakoulu päättää 74032: opiskelijapaikkamäärä ja sijaintipaikat. opettajankoulutusohjelman opetussuunnitel- 74033: Luvan opiskelijapaikkamäärän ja sijainti- masta sen mukaan kuin tutkintosäännössä 74034: paikkojen muuttamiseen antaa opetusminis- määrätään. 74035: teriö. 74036: 4luku 74037: 4§ 74038: Opiskelijat 74039: Muu ohjaus ja kehittämisvastuu 74040: 7 § 74041: Ammatillisen opettajankoulutuksen muussa 74042: ohjauksessa ja kehittämisvastuussa noudate- Kelpoisuus opettajankoulutukseen 74043: taan sov~ltuvin osin mitä niistä ammattikor- 74044: keakoulujen osalta säädetään. Opettajankoulutukseen voidaan ottaa hen- 74045: kilö, jolla on sellainen koulutus ja työkoke- 74046: mus, joka vaaditaan ammattikorkeakoulun 74047: 2luku tai ammatillisen oppilaitoksen opettajan vir- 74048: kaan tai toimeen. 74049: Opettajankoulutuksen hallinto 74050: 8§ 74051: 5§ 74052: Opiskelijamäärä 74053: Opettajankoulutuksen hallinnon perusteet 74054: Ammattikorkeakoulu päättää koulutusteh- 74055: Opettajankoulutuksen hallintoa varten am- tävän rajoissa opettajankoulutukseen vuosit- 74056: matillisessa opettajakorkeakoulussa on johta- tain otettavien opiskelijoiden määrästä, jollei 74057: ja ja opettajankoulutusneuvosto. 4 §:stä muuta johdu. 74058: Opettajankoulutusneuvostossa on pu- 74059: heenjohtajana opettajakorkeakoulun johtaja 9§ 74060: ja enintään seitsemän muuta jäsentä. Jä- 74061: senistä yhden tulee edustaa opettajia ja yh- Opiskelijavalinta 74062: den opiskelijoita. Lisäksi opettajankoulu- 74063: tusneuvostossa tulee olla koulutuksen sekä Ammatillisen opettajankoulutuksen opiske- 74064: elinkeino- ja muun työelämän asiantunte- lijavalinnan perusteista ja valintakokeen jär- 74065: musta edustavia jäseniä. Opettajankoulutus- jestämisestä päättää ammattikorkeakoulu. 74066: neuvoston jäsenineen ja varajäsenineen aset- Hakijoihin on sovellettava yhdenvertaisia 74067: HE 49/1996 vp 11 74068: 74069: valintaperusteita. 13§ 74070: Opiskelijat ottaa ammattikorkeakoulu sen 74071: mukaan kuin asetuksella tarvittaessa sääde- Rahoitus 74072: tään. 74073: Ammatillisen opettajankoulutuksen käyttö- 74074: kustannuksiin ja perustamiskustannuksiksi 74075: 5luku luettaviin laitehankintoihin myönnetään val- 74076: tionavustusta siten kuin opetus- ja kulttuuri- 74077: Opettajat ja muu henkilöstö toimen rahoituksesta annetussa laissa 74078: (705/92) säädetään. 74079: 10§ 14 § 74080: Opettajat Suhde ammattikorkeakoululainsäädäntöön 74081: Ammatillisessa o~ettajakorkeakoulussa on Ammatilliseen opettajankoulutukseen nou- 74082: johtajan virka tai tmmi ja yliopettajan virko- datetaan muutoin soveltuvin osin, mitä 74083: ja tai toimia. Opettajakorkeakoulussa voi ammattikorkeakouluopinnoista annetussa 74084: olla tuntiopettajia ja luennoitsijoita. laissa (255/95) ja sen nojalla säädetään tai 74085: Ammatillisen opettajakorkeakoulun virat määrätään. 74086: ovat ammattikorkeakoulun virkoja. 74087: 15 § 74088: 11§ 74089: Tarkemmat säännökset 74090: Kelpoisuusvaatimukset ja tehtävät 74091: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 74092: Ammatillisen opettajakorkeakoulun johta- töönpanosta annetaan asetuksella. 74093: jan ja opettajien kelpoisuusvaatimuksista ja 74094: tehtävistä säädetään asetuksella. Opetusmi- 7luku 74095: nisteriö voi erityisestä syystä myöntää kel- 74096: poisuusvaatimuksista erivapauden. Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset 74097: 16 § 74098: 6luku 74099: Voimaantulo 74100: Erinäiset säännökset 74101: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elo- 74102: 12 § kuuta 1996. 74103: Tällä lailla kumotaan ammatillisista opetta- 74104: Opettajien ammattitaidon ylläpitäminen jankoulutuslaitoksista 15 päivänä kesäkuuta 74105: 1990 annettu laki (557/90) siihen myö- 74106: Ammatillisen opettajakorkeakoulun vaki- hemmin tehtyine muutoksineen. 74107: naisella johtajalla ja opettajalla on aina seit- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 74108: semän vuotta palveltuaan oikeus ja velvolli- lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 74109: suus virkavapaana ja virkaan kuuluvin palk- teisiin. 74110: kaeduin, jollei virkavapaudesta virkaeh- 74111: tosopimuksin toisin ole sovittu, täydentää 17 § 74112: viran hoitamista edistäviä tietojaan ja taito- 74113: jaan viisi opettajakorkeakoulun työkuukautta Opettajankoulutuslaitoksia koskeva 74114: sen mukaan kuin asetuksella tarkemmin sää- siirtymäsäännös 74115: detään. 74116: Mitä 1 momentissa säädetään, ei koske Tämän lain voimaan tullessa Hämeenlin- 74117: johtajaa tai opettajaa, joka on täyttänyt tai nan ammatillinen opettajakorkeakoulu siirtyy 74118: täyttäisi 60 vuotta ennen lisäkoulutuksen Hämeen ammatillisen korkeakoulutuksen 74119: päättymistä. kuntayhtymän ylläpidettäväksi ja Hämeen 74120: ammattikorkeakoulun yhteydessä toimivaksi 74121: 12 HE 49/1996 vp 74122: 74123: ammatilliseksi opettajakorkeakouluksi, Ou- vaksi ammatilliseksi opettajakorkeakouluksi. 74124: lun terveydenhuolto-oppilaitoksen opettajan- Tämän lain voimaan tullessa Högvalla 74125: koulutusosasto Oulun seudun ammatilhsen seminarium i huslig ekonomi, Svenska Han- 74126: koulutuksen kuntayhtymän ylläpidettäväksi delsläroverket ja Åbo hemslöjdslärarinstitut - 74127: ja Oulun seudun ammattikorkeakoulun yh- nimisten oppilaitosten opettajankoulutusosas- 74128: teydessä toimivaksi ammatilliseksi opettaja- tot lakkaavat ja niiden opettajankoulutusteh- 74129: korkeakouluksi sekä Kurun normaalimetsä- tävät siirtyvät Åbo Akademi -nimisen yli- 74130: opiston ja Tampereen teknillisen oppilaitok- opiston kasvatustieteiden tiedekunnan tehtä- 74131: sen opettajankoulutusosastot Tampereen kau- viksi. 74132: pungin ylläpidettäväksi ja Tampereen am- 74133: mattikorkeakoulun yhteydessä toimivaksi 18 § 74134: ammatilliseksi opettajakorkeakouluksi. Ope- 74135: tusministeriö muuttaa mainittujen ammatti- Henkilöstöä koskeva siirtymäsäännös 74136: korkeakoulujen koulutustehtävää erikseen 74137: siten, että siinä määrätään opettajankoulutuk- Tämän lain voimaan tullessa Hämeenlin- 74138: sen opiskelijapaikkamäärät ja sijaintipaikat. nan ammatillisen opettajakorkeakoulun vaki- 74139: Jyväskylän ammatillinen opettajakorkea- naiset virkamiehet ja toistaiseksi voimassa 74140: koulu sekä Helsingin sairaanhoito-opiston ja olevassa työsopimussuhteessa olevat työnte- 74141: Suomen Liikemiesten Kauppaopiston opetta- kijät siirretään suostumuksensa mukaisesti 74142: jankoulutusosastot jatkavat opetusministeriön Hämeen ammattikorkeakoulun vastaavaan tai 74143: alaisina väliaikaisina opettajankoulutuslaitok- lähinnä vastaavaan virkaan tai työsopimus- 74144: sina 1 päivään elokuuta 1997 saakka, jolloin suhteiseen tehtävään virkoja haettavaksi ju- 74145: Jyväskylän ammatillinen opettajakorkeakou- listamatta. 74146: lu siirtyy Jyväskylän Ammattikorkeakoulu Sellaisen ammatillisen opettajakorkeakou- 74147: Oy:n ylläpidettäväksi ja Jyväskylän ammatti- lun palveluksesta kunnallisen ammattikor- 74148: korkeakoulun yhteydessä toimtvaksi amma- keakoulun palvelukseen 17 §:n 1 ja 2 mo- 74149: tilliseksi opettajakorkeakouluksi sekä Suo- mentin mukaisesti siirtyvän henkilön eläke- 74150: men Liikemiesten Kauppaopiston ja Helsin- turvaan, joka on syntynyt 31 päivän joulu- 74151: gin sairaanhoito-opiston opettajankoulu- kuuta 1939 jälkeen, noudatetaan, mitä eräistä 74152: tusosastot Helsingin liiketalouden ja hallin- henkilöstön asemaa koskevista järjestelyistä 74153: non ammattikorkeakoulun säätiön ylläpidet- kunnallistettaessa opetusministeriön hallin- 74154: täväksi ja Helsingin liiketalouden ja hallin- nonalaan kuuluvia ammatillisia oppilaitoksia 74155: non ammattikorkeakoulun yhteydessä toimi- annetussa laissa (1422/94) säädetään. 74156: 74157: 74158: 74159: 2. 74160: Laki 74161: ammattikorkeakouluopinnoista annetun lain muuttamisesta 74162: 74163: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 74164: lisätään ammattikorkeakouluopinnoista 3 päivänä maaliskuuta 1995 annetun lain (255/95) 8 74165: lukuun uusi 24 a § seuraavasti: 74166: 24 a § siitä erikseen säädetään. 74167: Ammatillinen opettajankoulutus Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elo- 74168: kuuta 1996. 74169: Ammattikorkeakoulu voi sille määrätyn Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 74170: koulutustehtävän rajoissa järjestää ammatil- sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimen- 74171: lista opettajankoulutusta sen mukaan kuin piteisiin. 74172: HE 49/1996 vp 13 74173: 74174: 74175: 74176: 74177: 3. 74178: 74179: Laki 74180: opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta annetun lain 38 §:n muuttamisesta 74181: 74182: 74183: 74184: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 74185: muutetaan opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta 3 päivänä elokuuta 1992 annetun lain 74186: (705/92) 38 §:n 2 momentti seuraavasti: 74187: 74188: 38 § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elo- 74189: Valtionavustus kokeilutoimintaa, erityis- kuuta 1996. 74190: tehtäviä, toiminnan käynnistämistäja Helsingin sairaanhoito-opiston ja Suomen 74191: opettajankoulutusta varten Liikemiesten Kauppaopiston opettajankou- 74192: lutusosastojen valtionavustukseen noudate- 74193: taan 1 päivään elokuuta 1997 saakka tämän 74194: Ammattikorkeakoulun ylläpitäjälle suorite- lain voimaan tullessa voimassa olleita sään- 74195: taan ammatillisen opettajankoulutuksen osal- nöksiä. 74196: ta yksinomaan tästä koulutuksesta aiheutuvat 74197: todelliset käyttökustannukset ja perustamis- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 74198: kustannuksiksi luettavat laitehankinnat val- lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 74199: tionavustuksena kokonaisuudessaan. teisiin. 74200: 74201: 74202: 74203: 74204: Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 1996 74205: 74206: 74207: Tasavallan Presidentti 74208: 74209: 74210: 74211: 74212: MARTTI AHTISAARI 74213: 74214: 74215: 74216: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen 74217: 14 HE 49/1996 vp 74218: 74219: Liite 74220: 74221: 74222: 2. 74223: Laki 74224: ammattikomeakouluopinnoista annetun lain muuttamisesta 74225: 74226: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 74227: lisätään ammattikorkeakouluopinnoista 3 päivänä maaliskuuta 1995 annetun lain (255/95) 8 74228: lukuun uusi 24 a § seuraavasti: 74229: 74230: Voimassa oleva laki Ehdotus 74231: 24 a § 74232: Ammatillinen opettajankoulutus 74233: Ammattikorkeakoulu voi sille määrätyn 74234: koulutustehtävän rqjoissa jäljestää ammatil- 74235: lista opettajankoulutusta sen mukaan kuin 74236: siitä erikseen säädetään. 74237: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elo- 74238: kuuta 1996. 74239: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 74240: sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimen- 74241: piteisiin. 74242: HE 49/1996 vp 15 74243: 74244: 3. 74245: 74246: Laki 74247: opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta annetun lain 38 §:n muuttamisesta 74248: 74249: 74250: 74251: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 74252: muutetaan opetus- ja kulttuuritoimen rahoituksesta 3 päivänä elokuuta 1992 annetun lain 74253: (705/92) 38 §:n 2 momentti seuraavasti: 74254: 74255: Voimassa oleva laki Ehdotus 74256: 74257: 38 § 74258: Valtionavustus kokeilutoimintaa, erityistehtäviä, toiminnan käynnistämistä ja 74259: opettajankoulutusta varten 74260: 74261: 74262: Ammatillisen oppilaitoksen ylläpitäjälle Ammattikorkeakoulun ylläpitäjälle suorite- 74263: suoritetaan oppilaitoksen opettajankoulutuk- taan ammatillisen opettajankoulutuksen osal- 74264: sen osalta ja harjoituskouluna toimivan am- ta yksinomaan tästä koulutuksesta aiheutuvat 74265: matillisen oppilaitoksen ylläpitäjälle harjoi- todelliset käyttökustannukset ja perustamis- 74266: tuskouluna toimimisen osalta yksinomaan kustannuksiksi luettavat laitehankinnat val- 74267: tästä koulutuksesta aiheutuvat todelliset tionavustuksena kokonaisuudessaan. 74268: käyttökustannukset ja perustamiskustannuk- 74269: siksi luettavat laitehankinnat valtionavustuk- 74270: sena kokonaisuudessaan. 74271: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elo- 74272: kuuta 1996. 74273: Helsingin sairaanhoito-opiston ja Suomen 74274: Liikemiesten Kauppaopiston opettajankou- 74275: lutusosastojen valtionavustukseen noudate- 74276: taan 1 päivään elokuuta 1997 saakka tämän 74277: lain voimaan tullessa voimassa olleita sään- 74278: nöksiä. 74279: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 74280: lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 74281: teisiin. 74282: HE 50/1996 vp 74283: 74284: 74285: 74286: 74287: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Helsingin yliopistosta 74288: annetun lain muuttamisesta 74289: 74290: 74291: 74292: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 74293: 74294: Esityksessä ehdotetaan Helsingin yliopis- siikan tutkimuslaitoksesta ja suurener- 74295: tosta annettua lakia muutettavaksi siten, että giafysiikan tutkimuslaitoksesta sekä Teknil- 74296: yliopiston yhteydessä olisi yliopistolle ja lisen korkeakoulun hiukkasteknologian insti- 74297: Teknilliselle korkeakoululle yhteinen fysii- tuutista. 74298: kan tutkimuslaitos. Tutkimuslaitos muodos- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 74299: tettaisiin Helsingin yliopiston teoreettisen fy- päivänä syyskuuta 1996. 74300: 74301: 74302: 74303: PERUSTELUT 74304: 74305: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset Helsingin yliopistosta annetun lain 74306: (854/91), jäljempänä yliopistolaki, mukaan 74307: 1.1. Nykytila konsistorin alaisen erillisen laitoksen hallin- 74308: toa hoitavat johtokunta ja johtaja. Johtokun- 74309: Helsingin yliopistossa toimivat konsistorin nan jäsenistä enintään puolet voi olla yli- 74310: alaisina erillisinä laitoksina teoreettisen fysii- opistoon kuulomattornia henkilöitä. Yliopis- 74311: kan tutkimuslaitos ja suurenergiafysiikan ton konsistori määrää laitoksen johtokunnan 74312: tutkimuslaitos. Näiden laitosten henkilökun- jäsenet ja kansleri nimittää laitoksen johta- 74313: nan yhteismäärä vuonna 1995 oli 90 henki- jan. Helsingin yliopistosta annetun asetuksen 74314: löä, joista suurin osa määräaikaisissa tehtä- (1241/91) mukaan yliopiston konsistori päät- 74315: vissä. Laitokset saivat valtion talousarviora- tää erillisen laitoksen perustamisesta. Tar- 74316: hoitusta vuonna 1995 yhteensä noin 17 mil- kemmat määräykset tällaisen laitoksen toi- 74317: joonaa markkaa. minnasta ja hallinnosta annetaan johtosään- 74318: Teoreettisen fysiikan tutkimuslaitos toimii nössä. Yliopistolain mukaan konsistori hy- 74319: tutkimus- ja jatkokoulutuslaitoksena. Pääosa väksyy ja kansleri vahvistaa johtosäännön. 74320: laitoksen tutkimustoiminnasta on jakaantunut Teknillisessä korkeakoulussa toimii kor- 74321: muutaman keskeisen projektin alalle, joita keakoulun hallituksen alaisena hiukkastekno- 74322: ovat statistinen fysiikka, kvanttio~tiikka, logian instituutti. Instituutissa oli vuonna 74323: matemaattinen fysiikka ja hiukkasfystikka. 1995 noin 20 määräaikaista tai oman toimen 74324: Suurenergiafysiikan tutkimuslaitos toimii ohella työskentelevää tutkijaa. Pysyvää hen- 74325: tutkimus- ja Jatkokoulutuslaitoksena hiuk- kilökuntaa ei ollut. Laitoksen saama budjet- 74326: kasfysiikan alalla. Laitos vastaa lähes koko- tirahoitus oli vuonna 1995 noin 2,3 miljoo- 74327: naan Suomen kokeellisen hiukkasfysiikan naa markkaa. 74328: perustutkimuksesta ja koulutuksesta sekä Hiukkasteknologian instituutti on hiukkas- 74329: koordinoi Suomen harjoittamaa hiukkasfysii- fysiikan menetelmien ja teknologian suun- 74330: kan perustutkimusta Euroopan ydinfysiikan taan painottunut projektipohjainen organisaa- 74331: tutkimusjärjestössä (CERN) ja siihen liitty- tio. Sen toiminta on nykyään keskittynyt 74332: vää teknologista kehitystyötä. neljään päähankkeeseen. 74333: 74334: 74335: 360180V 74336: 2 HE 50/1996 vp 74337: 74338: Helsingin yliopiston ja Teknillisen korkea- johtajan nimittämisestä. Johtokunnan apuna 74339: koulun toimeksiannosta on selvitetty mah- toimisi lisäksi tieteellinen neuvottelukunta, 74340: dollisuuksia muodostaa yhteinen fysiikan josta määrättäisiin työjärjestyksessä. Johtaja 74341: tutkimuslaitos edellä mainituista tutkimusyk- vastaisi laitoksen päivittäisestä hallinnosta. 74342: siköistä. Selvityksen perusteella yliopisto ja Johtaja toimisi myös johtokunnan esittelijä- 74343: korkeakoulu ovat sopineet tutkimusyksiköi- nä. 74344: den yhdistämisestä. 74345: 2. Esityksen vaikutukset 74346: 1.2. Ehdotetut muutokset 74347: Helsingin ylio,Piston erillisinä laitoksina 74348: Helsingin yliopistolle ja Teknilliselle kor- toimivat teoreettisen fysiikan tutkimuslaitos 74349: keakoululle yhteisen fysiikan tutkimuslaitok- ja suurenergiafysiikan tutkimuslaitos sekä 74350: sen perustamiseksi Helsingin yliopiston yh- Teknillisen korkeakoulun hallituksen alaise- 74351: teyteen ehdotetaan, että yliopistolakiin lisä- na toimiva hiukkasteknologian instituutti - 74352: tään uusi, fysiikan tutkimuslaitosta koskeva lakkautetaan. 74353: 41 a §. Pykälän 1 momentin mukaan yli- Näin vapautuvista voimavaroista muodos- 74354: opiston yhteydessä on fysiikan tutkimuslai- tetaan Helsingin yliopiston yhteydessä toimi- 74355: tos, joka ei kuulu tiedekuntaan eikä myös- va fysiikan tutkimuslaitos. Yhteisen tutki- 74356: kään ole konsistorin alainen erillinen laitos. muslaitoksen perustaminen tehostaa hiukkas- 74357: Pykälän 2 momentin mukaan tutkimuslaitok- fysiikan ja teoreettisen fysiikan perustutki- 74358: sen hallinto voidaan järjestää yliopiston ja musta ja näihin liittyvän teknologian kehittä- 74359: muiden korkeakoulujen yhteistyön pohjalta. mistä sekä jatkokoulutusta. Yhdistämällä pe- 74360: Sen estämättä, mitä yliopistolain 10 §:n 4 rustutkimuksen ja soveltavan tutkimuksen 74361: momentissa säädetään, tutkimuslaitoksen yksiköitä parannetaan tutkimustoiminnan 74362: monijäsenisessä hallintoelimessä voi olla kustannustehokkuutta sekä tutkimusvarojen 74363: yliopistoon kuulumattomia henkilöitä. Pykä- tarkoituksenmukaista ohjautumista korkeata- 74364: län 3 momentin mukaan tutkimuslaitoksen soisille hankkeille. Yhdistäminen vahvistaa 74365: toiminnasta ja hallinnosta säädetään tarkem- laitosten keskeisiä osaamisalueita ja parantaa 74366: min asetuksella ja lisäksi tutkimuslaitoksen Suomen kansainvälistä tieteellistä ja teknolo- 74367: monijäseninen hallintoelin voi antaa niistä gista kilpailukykyä hiukkasfysiikan alalla. 74368: määräyksiä. Uusi tutkimuslaitos toimisi jatkokoulutus- 74369: Pykäläehdotus merkitsee, että tähän tutki- toiminnassaan yhteistyössä yliopiston ja 74370: muslaitokseen ei sovelleta niitä säännöksiä, muiden korkeakoulujen fysiikan koulutusta 74371: joita yliopistolain mukaan sovelletaan erilli- järjestävien laitosten kanssa. Tutkimuslaitok- 74372: siin laitoksiin. sen tehtäviin kuuluisi myös koordinoida val- 74373: Fysiikan tutkimuslaitoksen toiminnan alku- takunnallista yhteistyötä CERN:in kanssa. 74374: vaiheessa Helsin~in yliopiston kanssa yhteis- Pääosa lakkautettavien laitosten pysyvästä 74375: työssä toimisi vam Teknillinen korkeakoulu. henkilöstöstä pyritään siirtämään uuteen tut- 74376: Tarkoitus on kuitenkin ehdotetuna lainmuu- kimuslaitokseen. Tutkimuslaitoksessa on 74377: toksella mahdollistaa myös sellainen kehitys, tarkoitus siirtyä hankeorganisaatioon, jossa 74378: että tutkimuslaitos vastaisuudessa voisi toi- henkilöstö on pääasiassa määräaikaisissa pal- 74379: mia useamman korkeakoulun yhteisenä lai- velussuhteissa. Pysyvää henkilökuntaa tarvit- 74380: toksena. taneen vain tukitehtävissä. Laitoksen henki- 74381: Asetuksella on nyt tarkoitus säätää, että löstö olisi palvelussuhteessa Helsingin yli- 74382: laitoksen toimintaa johtaisi johtokunta, johon opistoon. 74383: kuuluisi kuusi jäsentä. Näistä yliopisto ja Tutkimuslaitoksen rahoituksen lähtökohta- 74384: Teknillinen korkeakoulu nimeätsivät kum- na on yhdistettävien laitosten nykyinen ra- 74385: pikin kaksi, opetusministeriö yhden ja tut- hoitustaso, ja mahdollinen lisärahoitus harki- 74386: kimuslaitoksen henkilökunta keskuudestaan taan tapauskohtaisesti erikseen vuotuisten 74387: yhden. Kullakin jäsenellä olisi henkilökoh- talousarvioiden valmistelun yhteydessä Tut- 74388: tainen varajäsen. Johtokunta päättäisi laitosta kimuslaitoksen budjettirahoituksesta sovitaan 74389: koskevista tärkeimmistä asioista, kuten työ- vuotuisissa tulosneuvotteluissa. Valtion ta- 74390: järjestyksestä, talousarviosta, talous- ja toi- lousarviorahoitus tutkimuslaitokselle ohjau- 74391: mintasuunnitelmista sekä tutkimuslaitoksen tuu Helsingin yliopiston kautta. 74392: HE 50/1996 vp 3 74393: 74394: 3. Esityksen valmistelu Myös työryhmä on kuullut lakkaotettavien 74395: laitosten henkilöstön edustajia. 74396: Esitys on valmisteltu opetusministeriön 74397: asettamassa työryhmässä, jossa on ollut Hel- 74398: singin yliopiston, Teknillisen korkeakoulun 4. Voimaantulo 74399: ja opetusministeriön edustajia (Opetusminis- 74400: teriön työryhmien muistiota 14:1996). Hel- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päi- 74401: singin yliopisto ja Teknillinen korkeakoulu vänä syyskuuta 1996. 74402: ovat lisäksi antaneet opetusministeriölle lau- 74403: suntonsa esitysluonnoksesta. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 74404: Valmistelutyön yhteydessä lakkaotettavissa kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 74405: laitoksissa on kuultu henkilöstön edustajia. tus: 74406: 4 HE 50/1996 vp 74407: 74408: 74409: Laki 74410: Helsingin yliopistosta annetun lain muuttamisesta 74411: 74412: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 74413: lisätään Helsmgin yliopistosta 24 päivänä toukokuuta 1991 annettuun lakiin (854/91) uusi 74414: 41 a § seuraavasti: 74415: 74416: 41 a § monijäsenisessä hallintoelimessä voi olla yli- 74417: opistoon kuulumattomia henkilöitä. 74418: Fysiikan tutkimuslaitos Tutkimuslaitoksen toiminnasta ja hallin- 74419: nosta säädetään tarkemmin asetuksella, min- 74420: Yliopiston yhteydessä on fysiikan tutki- kä lisäksi tutkimuslaitoksen monijäseninen 74421: muslaitos, joka et kuulu tiedekuntaan eikä hallintoelin voi antaa niistä tarkempia mää- 74422: myöskään ole 10 §:n 3 momentissa tarkoitet- räyksiä. 74423: tu erillinen laitos. 74424: Tutkimuslaitoksen hallinto voidaan järjes- Tämä laki tulee voimaan pruvana 74425: tää yliopiston ja muiden korkeakoulujen yh- kuuta 1996. 74426: teistyön pohjalta. Sen estämättä, mitä 10 §:n Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 74427: 4 momentissa säädetään, tutkimuslaitoksen lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin. 74428: 74429: 74430: Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 1996 74431: 74432: 74433: Tasavallan Presidentti 74434: 74435: 74436: 74437: MARTII AHTISAARI 74438: 74439: 74440: 74441: 74442: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen 74443: HE 51/1996 vp 74444: 74445: 74446: 74447: 74448: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vähittäiskaupan ja 74449: eräiden työliikkeiden liikeajasta 74450: 74451: 74452: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 74453: Esityksessä ehdotetaan, että vähittäiskaupat liikkeet tulisi sulkea kello 13. Ehdotus sisäl- 74454: sekä parturin- ja kähertäjänliikkeet voisivat tää luettelon niistä kaupan erityismuodoista, 74455: olla avoinna kello 7:n ja kello 21:n välisenä joita laki ei koskisi. 74456: aikana. Kirkollisena juhlapäivänä, vapunpäi- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 74457: vänä ja itsenäisyyspäivänä liikkeiden tulisi mahdollisimman pian sen jälkeen kun se on 74458: olla suljettuina. Joulu- ja juhannusaattona hyväksytty ja vahvistettu. 74459: 74460: 74461: 74462: 74463: YLEISPERUSTELUT 74464: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset myymäläautoista tapahtuva myynti sekä eräi- 74465: tä muita lähinnä koti- ja käsiteollisuuteen ja 74466: 1.1. Nykytila puutarhatuotteisiin liittyviä kaupanmuotoja. 74467: Haja-asutusalueilla tarkoitetaan vähittäis- 74468: Lainsäädäntö ja käytäntö kaupan ja eräiden työliikkeiden liikeajasta 74469: annetun asetuksen (252/90) mukaan asema- 74470: Vähittäiskaupan ja eräiden työliikkeiden tai rakennuskaavalla vahvistetun asutuskes- 74471: liikeajasta annetun lain (435/69), jäljempänä kuksen ulkopuolista aluetta. Asutuskeskuk- 74472: liikeaikalaki, mukaan vähittäiskaupan au- sella tarkoitetaan kaupunkia, kuntakeskusta 74473: kiolo on sallittua arkisin kello 7:stä kello tai muuta niihin rinnastettavaa tiivistä asu- 74474: 20:een sekä lauantaisin ja pyhien aattoina tusta. 74475: eräin poikkeuksin kello 7:stä kello 18:aan. Vuonna 1994 liikeaikasäännöksiä lieven- 74476: Joulukuun sunnuntaina ja kuutena muuna nettiin vähittäiskaupan ja eräiden työliikkei- 74477: kauppa- ja teollisuusministeriön määräämänä den liikeajasta annetun lain muuttamisesta 74478: sunnuntaina liikkeet voivat olla avoinna kel- annetulla lailla (446/94) sallimalla sunnun- 74479: lo 10:stä kello 18:aan. Muina sunnuntainaja taiaukiolo joulukuussa ja kuutena muuna 74480: juhlapyhinä liikkeiden tulee olla pääsääntöi- sunnuntaina. Samalla siirrettiin poikkeusluJ?i- 74481: sesti suljettuina. Ns. kaksoispyhien viimeise- en myöntäminen kaupP.a- ja teollisuusmims- 74482: nä päivänä saa elintarvikehuoneistossa har- teriöltä lääninhallituksllle. 74483: joittaa kauppaa neljän tunnin ajan kello 8:n Kauppojen toteutuneet aukioloajat ovat 74484: ja 18:n vähsenä aikana. Lain 6 § sisältää Suomessa varsinkin päivittäistavarakaupassa 74485: luettelon niistä vähittäiskaupan erityismuo- painottuneet iltaa kohti. Ruotsissa taas sun- 74486: doista, joita laki ei koske. nuntaiaukiolo on aukioloaikojen vapauttami- 74487: Aukiolosäännöksiä lievennettiin vuonna sesta johtuen yleistynyt. Ruotsissa suurim- 74488: 1989 vähittäiskaupan ja eräiden työliikkei- milla päivittäistavarakaupoillakaan arkipäivi- 74489: den liikeajasta annetun lain muuttamisesta en aukioloajat eivät monesti yllä pituudes- 74490: annetulla lailla (918/89). Liikeaikaa koskevi- saan Suomen tasolle. Sen sijaan yli puolet 74491: en rajoitusten piiristä vapautettiin haja-asu- liikkeistä on säännöllisesti avoinna sunnun- 74492: tusalueilla sijaitsevista vähittäiskaupoista ja taisin. Erityistavarakaupoista varsinkin vaa- 74493: 74494: 74495: 360159Y 74496: 2 HE 51/1996 vp 74497: 74498: te- ja huonekalukauppoja on Ruotsissa auki tettävissä oleviin keinoihin valvonnassa ha- 74499: sunnuntaisin. Suomessa puolestaan esimer- vaittujen puutteiden korjaamiseksi. Kioski- 74500: kiksi auto- ja huonekalukaupassa ovat yleisiä kysymys ja vähittäiskaupan aukiolo vaikutta- 74501: ns. sunnuntainäyttelyt, joiden yhteydessä ei vat toisiinsa erityisesti pienkauppojen kehit- 74502: ole myyntiä. tymisen osalta. 74503: Liikeaikalain aukioloa rajoittavat säännök- Liikeaikalaki ei vastaa kuluttajien tarpeita. 74504: set taajamissa ovat merkinneet poikkeuslupa- Muun muassa Suomen Kuluttajaliitto on 74505: menettelyn jatkumista, vaikka niiden määrä kannanotoissaan korostanut, että liikkeiden 74506: on jonkin verran vähentynyt. Vuonna 1995 aukiolo tulisi voida määritellä vapaasti pal- 74507: lääninhallitukset myönsivät 302 poikkeuslu- velemaan paikallisia kuluttajia. Nykyinen 74508: paa. Näistä lähes puolet (121) liittyi messui- kaupan rakenteen vinoutuminen ja kilpailun 74509: hin ja när,ttelyihin. Päivittäistavarakaupoille vääristyminen kaupan sekä kioski- ja huolta- 74510: myönnettiin 80 ja erikoistavarakaupoille 39 motoiminnan välillä näkyy kuluttajille kor- 74511: poikkeuslupaa. Näistä useat koskevat haja-- keampina hintoina, palvelun heikentymisenä 74512: asutusalueen läheisyydessä sijaitsevia liikkei- ja tuotevalikoiman SU{Jistumisena alueilla, 74513: tä tai perustuivat matkailullisiin syihin. Eri- joissa asiakaspalvelut eivät ole asiakasvirto- 74514: laisiin tapahtumiin liittyen myönnettiin 50 jen tarpeiden mukaan ja vapaasti määriteltä- 74515: poikkeuslupaa. Erityisesti Lapin, Oulun ja vissä. 74516: Uudenmaan lääninhallitusten myöntämistä Kilpailuvirasto on 23 päivänä maaliskuuta 74517: poikkeusluvista on valitettu korkeimmalle 1992 esittänyt kauppa- Ja teollisuusministe- 74518: hallinto-oikeudelle. Osa valituksista on vielä riölle, että tämä ryhtyisi toimenpiteisiin lii- 74519: ratkaisematta. Myös oikeuskanslerille on keaikalain kumoamiseksi tarpeettomana ja 74520: kanneltu muun muassa Helsingin ydinkes- taloudellista kilpailua jäykistävänä tekijänä. 74521: kustaa koskeneesta kesäajan poikkeusluvasta Kilpailuvirasto totesi liikeaikalain säännök- 74522: sekä joulun aaton aattoa koskeneista poik- sillä saatetun eri jakelukanavat eriarvoiseen 74523: keusluvista. asemaan. 74524: Laman aikana kauepa on menettänyt 74525: 60 000--70 000 työprukkaa. Valtioneuvos- Tehdyt selvitykset 74526: ton 19 päivänä lokakuuta 1995 antamassa 74527: periaatepäätöksessä Suomen työllisyysohjel- Kuluttajatutkimuskeskuksen tutkimuksen 74528: man edellyttämistä toimenpiteistä todetaan "Kaupan aukiolo" (Kuluttajatutkimuskeskuk- 74529: mm., että liikeaikarajoitusten joustavoitta- sen julkaisu 13/95) mukaan, vaikka nykyi- 74530: mista jatketaan. Työllisyysohjelmassa tode- siin aukioloaikoihin ollaankin pääosin tyxty- 74531: taan elinkeinopolitiikan perosiinjana olevan väisiä, valtaosa kuluttajista (85 %), myyJistä 74532: yrittäjyyttä rajoittavien esteiden poistaminen (63 %) ja kauppiaista (70 %) on sitä mieltä, 74533: mahdollisimman laajalti. Liikkeiden aukiolo- että kauppojen tulisi itse saada päättää au- 74534: aikojen väljentäminen antaisi myös kaupun- kioloajoistaan. Jatkuvan sunnuntai-aukiolon 74535: kien ja taajamien kauppiaille mahdollisuu- kannatus oli tutkimuksen mukaan kuluttajien 74536: den noudattaa asiakaspalvelun ja liikkeen keskuudessa 16 %, kauppiaiden keskuudessa 74537: kannalta parhaaksi katsomiaan aukioloaikoja 11 %. Suurinta halukkuus sunnuntai-au- 74538: ja näin vastata kuluttajien toiveisiin. kioloon oli liikevaihdoltaan isoissa myymä- 74539: Kioski- ja siihen verrattavasta kaupasta löissä. Pienten päivittäistavarakauppojen 74540: annetun asetuksen (436/69) mukaan myyntiä osalta korostui tarve sesonkiluontoisesti laa- 74541: saa harjoittaa erillisestä, yksinomaan kioski- jempaan aukioloon. Myyjät eivät kannata 74542: kauppaa varten varustetusta myyntitilasta vapaita aukioloaikoja, 44 % ei haluaisi kos- 74543: myyntiaukon kautta sen ulkopuolella oleval- kaan työskennellä sunnuntaisin. 74544: le henkilölle. Käytännössä kioskikaupan Kauppa- ja teollisuusministeriö on alku- 74545: myymälätilat ovat muuttuneet rakenteellisesti vuodesta 1996 työllisyysohjelman mukaisesti 74546: avarammiksi kioskiasetuksen säätämiseen neuvotellut liikeaikojen joustavoittamisesta 74547: verrattuna. Tulkinnan varaiset ns. valinta- Liikealan ammattiliiton ja Kaupan Keskuslii- 74548: kioskit ovat yleistyneet samaten kuin erilai- ton edustajien kanssa. Neuvotteluissa Lii- 74549: set yhdistelmäkioskit Eduskunnan apulaisoi- kealan ammattiliitto vastusti aukioloaikojen 74550: keusasiamies on kirjeellään 1.11.1995 esittä- vapauttamista ja katsoi, ettei se tuo uusia 74551: nyt kauppa- ja teollisuusministeriölle harkit- työpaikkoja. Kaupan Keskusliitto puolestaan 74552: tavaksi tarkempien määräysten antamista katsoi ratkaisun olevan löydettävissä liikeai- 74553: kioskikäsitteestä tai ryhtymistä muihin käy- kalain kumoamisen kautta. Neuvotteluissa 74554: HE 5111996 vp 3 74555: 74556: päädyttiin tilaamaan selvitys aukioloaikojen lä. Englannissa ja Walesissa suuret liikkeet 74557: työllisyys vaikutuksista. (pinta-ala yli 280 m2) voivat olla auki sun- 74558: Rope-yhtiöiden kauppa- ja teollisuusminis- nuntaisin kello 10 - 18 välillä. Pienillä liik- 74559: teriön ja työministeriön toimeksiannosta te- keillä on täysin vapaa aukiolo. Liikkeet voi- 74560: kemässä tutkimuksessa todetaan tehtyjen vat pääsääntöisesti olla auki sunnuntaisin 74561: yrittäjä- ja kuluttajahaastattelujen perusteella mm. Belgiassa, Espanjassa, Italiassa, Lu- 74562: taajamien vapaan aukiolon mahdollistavan xemburgissa, Portugalissa, Ranskassa ja 74563: nom 1 - 2 % kysynnän lisäkasvun. Kun ote- Skotlannissa. Kauppojen liikeaikaa ei ole 74564: taan huomioon uudesta kilpailutilanteesta Euroopan unionissa säännöstasolla har- 74565: johtuva työpaikkapoistuma, arvioidaan kau- monisoitu. 74566: pan aukioloaikojen vapauttamisella olevan 74567: lievästi työllisyyttä parantavia vaikutuksia, 1.2. Ehdotetut muutokset 74568: henkilömääränä noin 2 000, joista puolet 74569: olisi osa-aikaisia. Tutkimuksen mukaan au- Esityksen tavoitteena on joustavoittaa liik- 74570: kiolo painottoisi viikonlopun suuntaan, mut- keiden aukiolosääntelyä siten, että se antaisi 74571: ta sitä hyödynnettäisiin harkiten ja paikallis- myös asutuskeskusten kaupoille sekä partu- 74572: ten olosuhteiden mukaan. Osa elintarvike- rin- ja kähertäjänliikkeille mahdollisuuden 74573: kioskeista ja pienmyymälöistä joutuisi terä- määritellä aukioloaikansa paikallisten kulut- 74574: väittämään liikeideaansa. tajien tarpeiden mukaisesti. Ehdotuksella 74575: Kioskipalveluja koskevassa tutkimuksessa pyritään myös vähentämään liikkeiden au- 74576: (Kuluttajatutkimuskeskuksen julkaisu 5/96) kioloa koskevien poikkeuslupien määrää. 74577: todetaan tutkituista kioskeista olevan ns. Viime vuosien aikana on valtioneuvoston 74578: luukkukioskeja 43 % ja ns. valintakioskeja vuonna 1993 tekemän periaatepäätöksen mu- 74579: 48 %. Lisäksi monet kioskit ovat erilaisia kaisesti pyritty taloudellisen kilpailun edistä- 74580: valintatilan, luukun ja tarjoilutilan yhdistel- miseksi purkamaan elintoimintaa ja kilpailua 74581: miä. Tutkimuksen mukaan elintarvikkeiden rajoittavta säännöksiä ja lupamenettelyjä. 74582: osuus kioskien koko myynnistä on keski- Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi kaik- 74583: määrin 12 %ja siitä perusosan muodostavat kia viikonpäiviä koskevat kelloajat, joiden 74584: makeiset, suklaa, virvoitusjuomat ja jäätelö. puitteissa ammattimaista vähittäiskauppaa 74585: Keskeinen asema elintarvikemyynnillä on sekä parturin- ja kähertäjäliikettä saisi har- 74586: ainoastaan liikevaihdoltaan pienillä kioskeil- joittaa. Ehdotus olisi sallittujen aukioloaiko- 74587: la, jotka pääsääntöisesti sijaitsevat asuntoalu- jen suhteen selväpiirteinen. Ehdotus sisältää 74588: eilla. Nämä myös myyvät suhteellisesti mui- luettelon niistä päivistä, jolloin kauppojen 74589: ta kioskeja enemmän arkisin kello 20 jäl- tulee olla suljettuna tai kauppa tulee sulkea 74590: keen ja lauantaisin ja sunnuntaisin. Kioskeis- aikaisemmin. Tältä osin ehdotus vastaa pää- 74591: ta on kehittymässä uusi convenience store osin nykyistä lakia. 74592: - tyyppinen monipalvelupiste. Koska ehdotetut materiaaliset muutokset ja 74593: tarkennukset aiheuttaisivat viittausten kautta 74594: Muut maat muutoksia moneen voimassa olevan lain 74595: pykälään, ehdotetaan säädettäväksi kokonaan 74596: Ruotsissa aukioloajat vapautettiin koko- uusi laki vähittäiskaupan ja eräiden työliik- 74597: naan vuonna 1972. Siellä aukioloajat ovat keiden liikeajasta. 74598: painottuneet Suomea enemmän viikonlop- 74599: puihin. Ruotsissa suurimmilla päivittäistava- 2. Esityksen vaikutukset 74600: rakaupoillakaan arkipäivien aukioloajat eivät 74601: yleensä yllä pituudessaan Suomen tasolle. Aukioloa koskevista rajoituksista myönnet- 74602: Sen sijaan yli puolet liikkeistä on säännölli- tävien poikkeuslupien määrän vähenemisen 74603: sesti avoinna sunnuntaisin, erityisesti ns. kautta esitys merkitsisi hallinnollista keven- 74604: convenience store- tyyppiset pienmyymälät tymistä lääneissä. 74605: Erityistavarakaupoista varsinkin vaate- ja Ehdotus tuskin kovinkaan paljon muuttaisi 74606: huonekalukauppoja on Ruotsissa auki sun- liikkeiden nykyistä viikottaista kokonaisau- 74607: nuntaisin. NoiJassa kauppojen sallittu au- kiolomäärää. Aukioloajat luultavasti painot- 74608: kioloaika on maanantaista perjantaihin kello toisivat viikonlopun suuntaan kuluttajien 74609: 6-20 ja lauantaisin kello 6 - 18. Kunnil- tarpeiden mukaisesti. Esitys myös saattaisi 74610: la on oikeus laajentaa aukioloaikoja sekä parantaa pienkauppojen asemaa. Ruotsissa 74611: sallia sunnuntaiaukiolo kello 14 - 19 välil- aukioloaikojen vapauttaminen lisäsi jossain 74612: 4 HE 5111996 vp 74613: 74614: määrin pienkauppojen määrää. Tutkimuksen kauppa- ja teollisuusministeriössä. Ehdotuk- 74615: mukaan aukioloaikojen vapauttaminen toisi sessa on pyritty ottamaan huomioon kulutta- 74616: lisää pääasiassa osa-aikaisia työpaikkoja. jien, kaupan, ammattiyhdistysliikkeen ja kir- 74617: kon esittämiä näkemyksiä. 74618: 3. Asian valmistelu 74619: Lakiehdotus on valmisteltu virkamiestyönä 74620: 74621: 74622: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 74623: 1. Lakiehdotuksen perustelut seen kohteluun sekä siihen, ettei liikkeiden 74624: keskinäistä kilpailuasemaa vakavasti järkyte- 74625: 1 §. Pykälässä säädettäisiin ne kelloajat, tä. 74626: joiden rajoissa liikkeet voisivat olla avoinna Poikkeusta koskevassa päätöksessä voitai- 74627: pääsääntöisesti kaikkina viikonpäivinä. Ku- siin nykyiseen tapaan määrätä ehtoja ja 74628: kin kauppa päättäisi aukioloaikansa ottaen poikkeuslupa voisi olla määräaikainen tai 74629: huomioon kaupan ja kuluttajien sekä työnte- toistaiseksi voimassa oleva. Lääninhallitus 74630: kijöiden tarpeet. voisi luonnollisesti myöntää poikkeuksia 74631: 2 §. Pykälässä on lueteltu ne päivät jol- vain kyseessä olevan läänin alueelle ja esite- 74632: loin vähittäiskauppojen sekä parturin- ja kä- tyillä erityisillä syillä poikkeukset voisivat 74633: hertäjänliikkeiden tulisi olla kiinni. Lisäksi pääasiallisesti olla vain paikallisia. Pykälässä 74634: joulu- ja juhannusaattona liikkeet tulisi sul- on myös säännös poikkeusluvan peruuttami- 74635: kea kello 13. Säännös vastaa nykyisin voi- sesta. Poikkeuslupasäännös on sama kuin 74636: massa olevaa säännöstä. nykyisessä laissa. 74637: Kirkkolain (1054/93) mukaan kirkolliset 4 §. Pykälä sisältää luettelon niistä kau- 74638: juhlapäivät ovat joulupäivä, toinen joulupäi- pan muodoista, joita laki ei koske. Luettelo 74639: vä, uudenvuodenpäivä, loppiainen, pitkäJ?er- on pääosin sama kuin nykyisessä laissa. 74640: jantai, pääsiäispäivä, toinen pääsiäispälvä, Pykälän 7 kohdassa on puutarhamyymä- 74641: helatorstai, helluntai, juhannuspäivä ja py- töistä myytävien tuotteiden listaan ehdote- 74642: häin äivä. taan lisättäväksi lannoitteet ja puutarhakalus- 74643: 3 f. Pykälän mukaan lääninhallitus voisi 74644: nykyiseen tapaan sallia aukiolon muinakin 74645: teet, jotka käytännössä ovat puutarhamyymä- 74646: löiden tuotevalikoimassa. Nykyisessä laissa 74647: kuin säädettyinä aukioloaikoina. Käytännös- huutokauppojen järjestäminen liikeaikojen 74648: sä kuitenkin aukioloaikojen väljentämisen ulkopuolella on sallittu poliisipiirin päällikön 74649: myötä poikkeuslupien tarve vähentyisi huo- luvalla. Samaten soveltamisalan ulkopuolel- 74650: mattavasti. le ehdotetaan jätettäväksi sellaiset näyttelyt, 74651: Erityistä syistä voidaan mainita nykyiset joissa myydään arvoltaan vähäisiä näyttelyn 74652: haja-asutusalueen läheisyyden, rajakaupan, teemaan liittyviä tuotteita tai joiden yh- 74653: matkailun erityisolosuhteet. Liikkeen sijainti teydessä ei tapahdu myyntiä. 74654: voi käytännössä olla verrattavissa haja-asu- 5-6§. P kälät sisältävät säännökset 74655: tusalueeseen, vaikka se onkin asema- tai säännösten rikkomisesta ja valvonnasta. Ne 74656: rakennuskaava-alueella. Samoin matkailijoi- ovat samat kuin nykyisessä laissa. 74657: den palvelu voi edellyttää laajempia aukiolo- 7 §. Pykälä sisältää voimaantulo-ja siirty- 74658: aikoJa varsinkin sesonkiaikoina. Myös eri- mäsäännökset 74659: tyisten taide- ja muiden vastaavien yleisöta- 74660: pahtumien yhteydessä voitaisiin vähittäis- 2. Voimaantulo 74661: myynti poikkeusluvalla sallia. Samaten poik- 74662: keusluvalla voitaisiin sallia nykylain mukai- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 74663: nen elintarvikkeiden myynti ns. kaksoispy- dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy- 74664: hän toisena pyhäpäivänä varsinkin alueilla, väksytty ja vahvistettu. 74665: joissa ei ole saatavissa esimerkiksi kioskipal- 74666: velujen kautta elintarvikkeita. Lupia myön- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 74667: nettäessä olisi nykyiseen tapaan kimnitettävä kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 74668: huomiota elinkeinonharjoittajien tasapuoli- tus: 74669: HE 5111996 vp 5 74670: 74671: 74672: 74673: 74674: Laki 74675: vähittäiskaupan ja eräiden työliikkeiden liike~asta 74676: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 74677: 1§ 5) majoitus- ja ravitsemisliikkeistä tapah- 74678: Ammattimaista vähittäiskauppaa sekä par- tuvaa myyntiä; 74679: turin- ja kähertäjänliikettä saa harjoittaa, 6) ulkosalla, bensiini- tai huoltoasemilla 74680: kello 7:n ja kello 21:n välisenä aikana, ellei taikka autokorjaamaissa tai niihin verratta- 74681: tässä laissa toisin säädetä. vissa myyntiJ?aikoissa tapahtuvaa moottorien 74682: Mitä tässä laissa säädetään ammattimaisen poltto- ja vmteluaineiden, nesteytetyn pala- 74683: vähittäiskaupan sekä parturin- ja kähertäjän- van kaasun tai ajoneuvojen varaosien ja va- 74684: liikkeen harjoittamisesta, koskee myös sel- rusteiden kauppaa; 74685: laisen liikehuoneiston aukioloa, jossa tällais- 7) kukkien myyntiä eikä puutarhamyymä- 74686: ta kauppaa tai liikettä harjoitetaan. löistä tapahtuvaa kukkien, taimien, mullan, 74687: lannoitteiden, puutarhatyökalujen tai -kalus- 74688: 2§ teiden taikka muiden vastaavien tuotteiden 74689: myyntiä; 74690: Ammattimaista vähittäiskauppaa tai partu- 8) huutokauppaa eikä sellaisten näyttelyi- 74691: rin- ja kähertäjänliikettä ei saa harjoittaa kir- den järjestämistä, joissa myydään arvoltaan 74692: kollisenajuhlapäivänä, vapunpäivänä eikä it- vähäisiä näyttelyn teemaan liittyviä tuotteita 74693: senäisyyspäivänä eikä kello 13:n jälkeen tai joiden yhteydessä ei tapahdu myyntiä; 74694: jouluaattona ja juhannusaattona, ellei 3 tai 9) taidemyyntiliikkeissä tai julkisissa ti- 74695: 4 §:n säännöksistä muuta johdu. loissa järjestettäviä taidemyyntinäyttelyjä; 74696: 10) koti- ja käsiteollisuustuotteiden myyn- 74697: 3§ tinäyttelyjä; eikä 74698: Lääninhallitus voi erityisistä syistä sallia 11) haja-asutusalueilla sijaitsevista vähit- 74699: ammattimaisen vähittäiskaupan tai parturin- täiskaupoista tai myymäläautoista tapahtuvaa 74700: ja kähertäjänliikkeen harjoittamisen muina- myyntiä sen mukaan kuin asetuksella sääde- 74701: kin kuin 1 tai 2 §:ssä säädettyinä aikoina. tään. 74702: Poikkeuslupa voidaan peruuttaa, jos luvan Asetuksella voidaan säätää, että kauppa- ja 74703: antamisen olennaiset edellytykset eivät enää teollisuusministeriö voi antaa tarkempia 74704: täyty tai luvan ehtoja rikotaan. määräyksiä 1 momentin 11 kohdassa tarkoi- 74705: tetun asetuksen soveltamisesta. 74706: 4§ 74707: Tämä laki ei koskee: 5§ 74708: 1) apteekkeja; Joka rikkoo tässä laissa tai sen nojalla an- 74709: 2) lentoasemilla tai satamissa yksinomaan nettuja aukioloa koskevia säännöksiä, on 74710: ulkomaanliikennettä varten varatuilla alueilla tuomittava vähittäiskaupan ja eräiden työliik- 74711: tai liikennevälineissä matkustajien tarpeisiin keiden liikeajasta annetun lain rikkomisesta 74712: tapahtuvaa myyntiä; sakkoon. 74713: 3) kioskikauppa eikä siihen verrattavaa 74714: kauppaa eikä automaattikauppaa; 6 § 74715: 4) markkina- ja torikauppaa; Tämän lain noudattamista valvoo poliisi. 74716: 6 HE 51/1996 vp 74717: 74718: 7§ Kumotun lain nojalla annetulla päätök- 74719: Tämä laki tulee voimaan päivänä sellä tai määräyksellä myönnetty oikeus 74720: kuuta 199 . pitempään aukioloaikaan kuin tässä laissa 74721: Tällä lailla kumotaan vähittäiskaupan ja säädetään on kuitenkin voimassa päätökses- 74722: eräiden työliikkeiden liikeajasta 24 päivänä sä tai määräyksessä tarkoitetun aian, jollei 74723: kesäkuuta 1969 annettu laki (435/69) siihen päätöstä tai määräystä tämän lain nojalla 74724: myöhemmin tehtyine muutoksineen. muuteta tai kumota. 74725: 74726: 74727: Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 1996 74728: 74729: Tasavallan Presidentti 74730: 74731: 74732: 74733: MARTTI AHTISAARI 74734: 74735: 74736: 74737: 74738: Kauppa- ja teollisuusministeri Antti Kalliomäki 74739: HE 52/1996 vp 74740: 74741: 74742: 74743: 74744: Hallituksen esitys Eduskunnalle Venäjän Federaation kanssa 74745: yhteistyöstä onnettomuuksien ehkäisemiseksi ja niiden seumusten 74746: torjumiseksi tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymi- 74747: sestä 74748: 74749: 74750: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 74751: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- gonkorvauksista ja riitojen ratkaisusta. Kum- 74752: väksyisi Venäjän kanssa 9 päivänä elokuuta mankin sopimuspuolen toimivaltaisille viran- 74753: 1994 yhteistyöstä onnettomuuksien ehkäise- omaisille samoin kuin alueellisille ja paikal- 74754: miseksi ja niiden seurausten torjumiseksi lisille viranomaisille annetaan valtuutus so- 74755: tehdyn sopimuksen. Sopimus koskee onnet- pia keskenään sopimuksen tarkoittaman yh- 74756: tomuuksien ehkäisemistä ennakolta, velvolli- teistyön toteuttamisesta. 74757: suutta ilmoittaa tapahtuneesta onnettomuu- Sopimus tulee voimaan 30 päivän kuluttua 74758: desta viivytyksettä toiselle sopimuspuolelle siitä, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet 74759: sekä avunantaa onnettomuustapausten seura- toisilleen sen valtionsisäisestä hyväksymises- 74760: usten torjumiseksi. Se sisältää määräykset tä. 74761: muun muassa ilmoitusmenettelystä, avunan- Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuk- 74762: nan ehdoista, avustusryhmien maahantulosta sen eräiden määräysten hyväksymisestä. La- 74763: ja maastapoistumisesta, pelastustyön johta- ki on tarkoitettu tulemaan voimaan samana 74764: misesta, kustannusten korvaamisesta, vahin- ajankohtana kuin sopimuskin. 74765: 74766: 74767: 74768: 74769: YLEISPERUSTELUT 74770: 1. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu myös koettu tarve hajauttaa päätöksentekoa. 74771: Rajan läheisyydessä tapahtuvissa pienemmis- 74772: Suomen ja Venäjän välillä ei ole aikaisem- sä onnettomuuksissa kuten metsäpaloissa 74773: min ollut yleistä sopimusta pelastuspalvelu- olisi luontevaa, että tarvittavasta menettelys- 74774: yhteistyöstä, siihen liittyvästä avunantami- tä päätetään alue- tai paikallistasolla. Mikäli 74775: sesta tai onnettomuuksista ilmoittamisesta. sopimusvaltioiden alueella tapahtuisi suuron- 74776: Yhteistoiminnan tarve on viime vuosina jat- nettomuus, jossa tarvittaisiin huomattavan 74777: kuvasti lisääntynyt, ja raja-alueilla sattuneis- laajaa avustustoimintaa, olisi vastaavasti tar- 74778: sa onnettomuustapauksissa yhteistoimintaa koituksenmukaista, että asiasta päättäisi toi- 74779: on jo harjoitettu etenkin sairaankuljetuksissa. mivaltainen keskushallinnon VIranomainen. 74780: Se, että menettelytavoista tai kustannusten Viranomaisten tulisi myös voida sopia kes- 74781: korvaamisesta ei ole sovittu, on kuitenkin kenään yhteistyön toteuttamisesta. 74782: haitannut yhteistyötä. Esimerkiksi sairaan- Suomi teki vuonna 1989 Neuvostoliitolle 74783: kuljetus- ja sammutustehtävistä suomalaisel- aloitteen yhteistyötä onnettomuustapauksissa 74784: le viranomaiselle aiheutuneet kustannukset koskevan sopimuksen laatimiseksi maiden 74785: on sovittujen menettelytapojen puuttuessa välille. Suomen lähtökohtana oli Pohjoismai- 74786: korvattu sisäasiainministenön toimesta kan- den kesken samana vuonna allekirjoitettu 74787: sainväliseen avunantoon talousarviossa osoi- pelastuspalvelun puitesopimus (SopS 74788: tetoista varoista. Pelastusyhteistyössä on 20-21/92), jonka kaltaiseen järjestelyyn ha- 74789: 74790: 74791: 360191H 74792: 2 HE 52/1996 vp 74793: 74794: luttiin päästä myös Neuvostoliiton kanssa. alueella toinen sopimuspuoli voi antaa tar- 74795: Myös Neuvostoliitto esitti oman luonnoksen- peellista apua. Avunanto on pääsäännön mu- 74796: sa, mutta neuvotteluvalmistelut jäivät kesken kaan vastikkeellista. Sopimus sisältää myös 74797: Neuvostoliiton hajotessa. Neuvottelut yhteis- avustusryhmien valtakunnanrajan ylitystä 74798: työtä onnettomuuksien ehkäisemiseksi ja nii- sekä varusteiden ja avustustarvikkeiden maa- 74799: den seurausten to~umiseksi koskevasta sopi- hantuontia ja maastavientiä koskevia mää- 74800: muksesta aloitettim sittemmin helmikuussa räyksiä. 74801: 1993 Venäjän kanssa. Suomen valtuuskun- Sopimuksen tarkoituksena on kummankin 74802: nassa olivat ulkoasiainministeriön lisäksi maan pelastusviranomaisten välisen yhteis- 74803: edustettuina sisäasiainministeriö ja ympäris- työn yksinkertaistaminen ja selkiyttäminen 74804: töministeriö. Neuvottelut saatettiin päätök- eri viranomaistasoilla. Tässä tarkoituksessa 74805: seen keväällä 1994, ja sopimus allekirjoitet- nimetään toimivaltaiset viranomaiset ja on- 74806: tiin 9 päivänä elokuuta 1994. Sopimuksesta nettomuuksista ilmoittamiseen käytettävät 74807: ovat antaneet lausuntonsa sisäasiainministe- yhteysJ?aikat sekä annetaan alueellisille ja 74808: riö, sosiaali- ja terveysministeriö, ympäristö- paikalhsille viranomaisille valtuutus sopia 74809: ministeriö, rajavartiolaitos sekä tullihallitus. keskenään sopimuksen tarkoittaman yhteis- 74810: työn toteuttamisesta. 74811: 2. Sopimuksen pääasiallinen sisältö 74812: 3. Esityksen taloudelliset ja or- 74813: Sopimus koskee Suomen ja Venäjän yh- ganisatoriset vaikutukset 74814: teistyötä onnettomuuksien ehkäisemisessä ja 74815: niiden seurausten torjumisessa. Kysymykses- Valtion tulo- ja menoarviossa on varattu 74816: sä on pelastustointa ja pelastuspalvelua kos- sisäasiainministeriölle määräraha kansainvä- 74817: keva puitesopimus, JOta voidaan tarvittaessa lisen avun antamiseen ja vastaanottamiseen. 74818: täydentää muilla sopimuksilla tai viran- Sopimuksesta ei aiheudu lisäkustannuksia. 74819: omaisten välisillä pöytäkirjoilla. Sopimuksen Sopimuksella ei ole myöskään organisato- 74820: määräykset tulevat toisaalta sovellettaviksi risia vaikutuksia. Sopimuksen mahdollisesti 74821: vain, ellei olemassaolevista kahden- tai mo- aiheuttamista tehtävistä on tarkoitus huoleh- 74822: nenvälisistä sopimuksista muuta johdu. tia nykyisen organisaation ja henkilöstön 74823: Suomen kannalta on keskeistä, että sopi- voimin. 74824: mus sisältää selkeän menettelyn teollisuus- 74825: ja luonnononnettomuuksista ilmoittamiseksi, 4. Ympäristövaikutukset 74826: mikäli niillä on valtakunnanrajan ylittäviä 74827: haitallisia vaikutuksia. Sopimuksen mukaan Sopimuksen ympäristövaikutukset ovat vä- 74828: kummankin valtion on ilmoitettava toisilleen lillistä. Sopimuksen tarkoittamalla yhteis- 74829: sellaisista alueellaan tapahtuvista onnetto- työllä pyritään ehkäisemään ja torjumaan 74830: muuksista, joilla on tai saattaa olla haitallisia onnettomuuksista ihmisille, omaisuudelle tai 74831: vaikutuksia toisen sopimuspuolen alueella. ympäristölle aiheutuvia vahinkoja. 74832: Onnettomuustapauksissa tai onnettomuus- 74833: vaaran uhatessa toisen sopimuspuolen 74834: 74835: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 74836: 1. Sopimuksen sisältö omainen Suomessa on sisäasiainministeriö, 74837: Venäjällä Venäjän federaation väestönsuoje- 74838: 1 artikla. Artikla sisältää sopimuksissa lua, onnettomuustilanteita ja luonnononnetto- 74839: käytettävien keskeisten käsitteiden määritel- muuksien torjuntaa hoitava ministeriö. Alu- 74840: mät. Määriteltyjä käsitteitä ovat onnetto- eelliset ja paikalliset toimivaltaiset viran- 74841: muus, apua pyytävä sopimuspuoli, apua an- omaiset tarkoittavat Suomessa La\)in, Oulun, 74842: tava sopimuspuli, avustusryhmät, varusteet, Pohjois-Karjalan ja Kymen !äänten kuntia, 74843: avustustarvikkeet ja pelastustoiminta. Myös kuntainliittoja ja kuntayhtymiä, lääninhalli- 74844: sopimuksen tarkoittamat sopimuspuolten tuksia ja asianomaisia valtion piirihallintovi- 74845: toimivaltaiset viranomaiset samoin kuin alu- ranomaisia ja Venäjällä Karjalan tasavallan 74846: eelliset ja paikalliset viranomaiset määritel- ja Pietarin hallituksia sekä Leningradin ja 74847: lään tässä artiklassa. Toimivaltainen viran- Murmanskin alueiden hallintoja. 74848: HE 52/1996 vp 3 74849: 74850: 2 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk- kaikkia jommankumman sopimuspuolen alu- 74851: sen soveltamisala. Sopimusta sovelletaan on- eella tapahtuvia onnettomuuksia, JOilla on tai 74852: nettomuuksista ilmoittamiseen, mikäli niillä saattaa olla haitallisia vaikutuksia toisen so- 74853: on valtakunnanrajan ylittäviä haitallisia vai- pimuspuolen alueella. Artiklan toisessa kap- 74854: kutuksia, keskinäisen avun antamiseen on- paleessa täsmennetään, mitä tietoja ilmoituk- 74855: nettomuuksien seurausten torjumiseksi sa- sen tulee sisältää. Varsinaisen onnettomuus 74856: moin kuin yhteistyöhön, jonka tarkoituksena ilmoituksen lisäksi tietoja on annettava myös 74857: on parantaa sopimuspuolten mahdollisuuksia tilanteen kehittymisestä. 74858: ehkäistä onnettomuuksia, ilmoittaa niistä ja 7 artikla. Artikla koskee yhteyspaikkkoja, 74859: torjua niiden seurauksia. jotka ottavat vastaan ja välittävät onnetto- 74860: 3 artikla. Artiklan mukaan sopimuspuolten muuksia koskevia tietoja. Yhteyspaikkojen 74861: viranomaiset voivat toimivaltansa, kumman- tulee olla jatkuvasti käytettävissä. Sopimus- 74862: kin sopimuspuolen sisäisen lainsäädännön ja puolten tOimivaltaiset viranomaiset ilmoitta- 74863: käytettävissään olevien määrärahojen pUit- vat toisilleen yhteyspaikat samoin kuin nii- 74864: teissa sopia yhteistyön muodoista. Artiklassa den myöhemmät mahdolliset muutokset. 74865: luetellaan lisäksi muutamia esimerkkejä Suomessa yhteyspaikaksi on tarkoitus ilmoit- 74866: mahdollisista yhteistyömuodoista. taa Helsingin aluehälytyskeskus. 74867: 4 artikla. Artiklassa vaituotetaan sopimus- 8 artikla. Artiklassa määritellään avunan- 74868: puolten toimivaltaiset viranomaiset sopimaan non ehdot. A vunannon tarkoituksena on ra- 74869: keskenään sopimuksen määräysten toteutta- joittaa onnettomuus- tai onnettomuusvaarata- 74870: misesta. Ottaen huomioon toimivaltaisten vi- pauksissa ihmisiin, omaisuuteen tai ymJ?äriS- 74871: ranomaisten jo nytkin kiinteät ja toimivat töön kohdistuvia vahinkoja. Apua voidaan 74872: yhteydet, uusta elimiä ei ole katsottu tarveei- antaa, mikäli toinen sopimuspuoli on sitä 74873: liseksi perustaa, vaan toimivaltaisten vuan- pyytänyt. A vunantoon ei kuitenkaan ole kai- 74874: omaisten todetaan tapaavan silloin, kun sii- kissa tilanteissa velvoitetta, vaan kumpikin 74875: hen on tarvetta yhteistyön suunnittelemisek- sopimuspuoli päättää itsenäisesti siitä, voi- 74876: si, koordinoimiseksi ja sen toteuttamisen daanko pyydettyä apua antaa. A vonpyyntöön 74877: arvioimiseksi. Sopimuspuolten on ilmoitetta- on aina vastattava. Apua pyytävän sopimus- 74878: va toisilleen viivytyksettä toimivaltaisen vi- puolen tulee eritellä, millaista ja kuinka laa- 74879: ranomaisen muutoksesta. Jaa apua se tarvitsee sekä antaa mahdolli- 74880: 5 artikla. Artiklassa vaituotetaan Suomen suuksiensa mukaan toiselle sopimuspuolelle 74881: ja Venäjän lähialueiden alueelliset ja paikal- muitakin sellaisia tietoja, joita se saattaa tar- 74882: liset viranomaiset kummankin maan sisäisen vita ratkaistakseen, pystytäänkö pyyntö täyt- 74883: lainsäädännön nojalla ja toimivaltansa sekä tämään. Sen sopimuspuolen, jolta apua pyy- 74884: käytettävissään olevien varojen rajoissa so- detään, tulee viipymättä ratkaista, voidaanko 74885: pimaan keskenään sopimuksen tarkoittaman apua antaa, viipymättä ilmoittaa tästä avun 74886: yhteistyön toteuttamisesta. Alueelliset ja pai- pyytäjälle täsmentäen myös, missä laajuu- 74887: kalliset viranomaiset vastaavat itse tällaisista dessa apua voidaan antaa, ja myönteisessä 74888: sitoumuksista johtuvista velvoitteista. Alu- tapauksessa viipymättä ryhtyä avun antami- 74889: eelliset ja paikalliset viranomaiset eivät voi seen. 74890: tämän valtuutuksen nojalla myöskään siirtää 9 artikla. Artikla koskee avustusryhmien 74891: julkista valtaa toisen maan viranomaisille, varusteita ja huoltoa. Avustusryhmillä tulee 74892: sillä 10 artiklan mukaan pelastustoimintaa onnettomuuspaikalle saapuessaan olla riittä- 74893: johtavat aina sen maan viranomaiset, jonka vät varusteet itsenäisten toimien suorittami- 74894: alueella sitä suoritetaan. Näistä rajoituksista seen. Tarvittaessa apua pyytänyt sopimus- 74895: huolimatta 5 artiklan 1 kappaleen voidaan puoli toimittaa avustusryhmille lisää varus- 74896: katsoa laajentavan asianomaisten viran- teita ja avustustarvikkeita sekä ryhmien tar- 74897: omaisten toimialaa, minkä vuoksi sopimus vitseman huollon ja palvelut. 74898: on saatettava voimaan lailla. Tarvittaessa avustusryhmille annetaan 74899: Sopimuspuolten on ilmoitettava toisilleen myös asianmukaista sairaanhoitoa. Suomessa 74900: viivytyksettä alueellisten ja paikallisten toi- tämä tarkoittaa menettelyä, jossa sisäasiain- 74901: mivaltaisten viranomaisten muuttumisesta. ministeriö toimivaltaisena viranomaisena 74902: 6 artikla. Artikla koskee onnettomuuksista hankkii alueellisilta tai paikallisilta terveys- 74903: ilmoittamista. Sen mukaan ilmoittaminen ta- viranomaisilta tarvittavat sairaanhoitopalve- 74904: pahtuu 7 artiklassa määriteltyjen yhteyspaik- lut, joista palveluja saaneelta peritään mak- 74905: kojen kautta. Ilmoitusvelvollisuus koskee su. 74906: 4 HE 52/1996 vp 74907: 74908: 10 artikla. Artikla koskee pelastustoimin- Kustannukset tulee korvata viipymättä sen 74909: nan johtamista. Pelastustoimintaa johtaa kai- jälkeen, kun korvausta on vaadittu. Sopi- 74910: kissa tilanteissa sen valtion viranomainen, muspuolet voivat kuitenkin sopia myös toi- 74911: jonka alueella sitä suoritetaan. Avustusryh- senlaisesta menettelystä 74912: mät toimivat kuitenkin oman päällystönsä 13 artikla. Artikla sisältää määräyksiä va- 74913: alaisina ja noudattavat omassa valtiossaan hingonkorvausvelvollisuudesta. Pääsäännön 74914: voimassaolevia määräyksiä. mukaan kumpikin sopimuspuoli luopuu kai- 74915: 11 artikla. Artikla sisältää valtakunnanra- kista vahingonkorvausvaatimuksista toista 74916: jan ylitystä sekä varusteiden ja avustustar- sopimuspuolta kohtaan kuoleman, ruumiin- 74917: vikkeiden maahantuontia ja maastavientiä vamman tai avunantoon osallistuneen henki- 74918: koskevat määräykset. Määräyksillä pyritään löstön terveydelle tai henkilökohtaisille tava- 74919: turvaamaan avustusryhmien nopea siirtymi- roille aiheutuneen muun vahingon johdosta, 74920: nen onnettomuuspaikalle. 1 kappaleen mu- jos vahinko on aiheutunut sopimuksen to- 74921: kaan avustusryhmille turvataan valtakunnan- teuttamiseen liittyvien tehtävien yhteydessä. 74922: rajan ylityksen yhteydessä nopea ja yksin- Sen sijaan apua antava sopimuspuoli vakuut- 74923: kertainen raja- ja tullitarkastus. Avustusryh- taa avun antamiseen osallistuvan henkilös- 74924: mien varusteet ja avustustarvikkeet vapaute- tönsä mainituntaisen tapaturman tai muun 74925: taan maahantuonnin yhteydessä kaikista tul- vahingon varalta maassaan voimassaolevien 74926: limaksuista, tuontiveroista ja muista mak- määräysten mukaisesti. Suomessa kysymys 74927: suista. Pelastustoiminnan päätyttyä varusteet on tapaturmavakuutuslain säännöksistä. Val- 74928: on vietävä maasta. Ne vapautetaan myös tiolla ei tosin ole tapaturmavakuutuslaissa 74929: maastaviennin yhteydessä edellä mainituista säädettyä vakuuttamisvelvollisuutta, mutta 74930: maksuista. Avustustarvikkeet on jaettava valtion varoista suoritetaan korvaus valtion 74931: pelastustyön yhteydessä tai luovutettava sen työssä sattuneen työtapaturman johdosta ta- 74932: päätyttyä apua {>YYtävän valtion toimivaltai- paturmavakuutuslain mukaisesti. Jos 1 artik- 74933: selle viranomruselle. Artiklan määräykset lassa määritellyt Suomen alueelliset tai pai- 74934: eivät ole ristiriidassa EY:n säädösten kanssa. kalliset viranomaiset lähettävät avustusryh- 74935: Artiklan 4 kappaleessa on erityismääräyk- män Venäjälle, niillä voidaan katsoa olevan 74936: siä sotilashenkilöstön ja -ajoneuvojen osal- työnantajalle kuuluva velvollisuus järjestää 74937: listumisesta pelastustoimintaan. Sen mukaan avustusryhmän tapaturmavakuutusturva. Ta- 74938: sotilashenkilöstö, valtion alukset tai ilma-- paturmavakuutuslain lisäksi on erityisryhmiä 74939: alukset samoin kuin sotilasajoneuvot, joiden varten muita korvauslakeja, kuten laki palo- 74940: maahantulo edellyttää erityistä lupaa, eivät ja pelastustoimesta, jotka saattavat tulla so- 74941: saa ylittää rajaa ennen kuin lupa on myön- vellettaviksi sopimuksen tarkoittamissa tilan- 74942: netty. Apua pyytäneen sopimuspuolen toimi- teissa. Korvausta maksetaan näidenkin laki- 74943: valtaisen viranomaisen tulee huolehtia luvan en perusteella tapaturmavakuutuslain mukai- 74944: saamisesta. sesti. 74945: Avustusryhmien sekä niiden varusteiden ja V akuotuskulut sisällytetään avun yleisiin 74946: avustustarvikkeiden tullaus- ja tarkastusme- kustannuksiin, ja aeua pyytänyt SO{>imuspuo- 74947: nettelystä on sovittu sopimuksen liitteessä. li korvaa ne 12 artiklan mukaisesti. 74948: 12 artikla. Artikla koskee avunannon kus- Apua pyytävä sopimuspuoli korvaa artik- 74949: tannusten korvaamista. Pääsäännön mukaan lan 2 kappaleen mukaan myös vahingon, 74950: apua pyytävä sopimuspuoli korvaa apua an- jota avustusryhmän jäsen mahdollisesti aihe- 74951: tavalle sopimuspuolelle avun antamisesta ai- uttaa apua pyytävän valtion alueella kolman- 74952: heutuneet kustannukset. Sopimuspuolet voi- nelle taholle. Apua pyytäväitä sopimuspuo- 74953: vat kuitenkin onnettomuuden laadun ja mit- lella on kuitenkin 3 kappaleen nojalla oikeus 74954: tasuhteet huomioonottaen sopia, että apu on nostaa takautumiskanne maksamastaan kor- 74955: kokonaan tai osittain vastikkeetonta. Myös vauksesta avustusryhmän jäsentä vastaan, 74956: sairaanhoidosta aiheutuneet kustannukset si- mikäli tämä on aiheuttanut vahingon tahalli- 74957: sältyvät avunannon kustannuksiin. sesti tai tärkeällä tuottamuksellaan. Vastaa- 74958: Artiklan 2 kappaleessa on erityismääräys, vat määräykset sisältyvät vuoden 1989 poh- 74959: joka koskee avunantajatie aiheutuneita kus- joismaiseen pelastuspalvelusopimukseen. Ne 74960: tannuksia tilanteessa, jossa avunpyyntö pe- eivät kuitenkaan ole kaikilta osin täysin yh- 74961: ruutetaan. Apua antavalla sopimuspuolella teneväisiä voimassa olevan vahingonkor- 74962: on tällöin oikeus korvaukseen niistä kustan- vauslainsäädännön kanssa. Vaikka Suomen 74963: nuksista, jotka sille ovat aiheutuneet. vastuu tilanteessa, jossa Suomi on apua pyy- 74964: HE 52/1996 vp 5 74965: 74966: tävänä sopimuspuolena, rinnastuukin vahin- suorittamiseen tai henkilökohtaiseen käyt- 74967: gonkorvauslain (412/1974) mukaiseen isän- töön tarkoitettuja tavaroita. Arvonlisävero- 74968: nänvastuuseen, vahingonkorvauslain 3 luvun lain (1501/1993) 96 §:n mukaan tavaran 74969: 2 §:n 2 momentin mukaan julkisyhteisö on maahantuonti on verotonta, jos verottomuu- 74970: isännänvastuussa vain, milloin toimen tai desta on sovittu lain voimaantullessa Suo- 74971: tehtävän suorittamiselle sen laatu ja tarkoitus mea veivoittavalla vieraan valtion kanssa 74972: huomioon ottaen asetettavia vaatimuksia ei tehdyllä sopimuksella. Myöhemmiltä vero- 74973: ole noudatettu. 13 artiklaan ei sisälly tällais- helpotuksia sisältäviltä sopimuksilta edellyte- 74974: ta vastuun rajausta. Artiklan 3 kappaleessa tään, että ne saatetaan voimaan lailla. Liit- 74975: takautumisvaatimuksen ehdoksi on asetettu teen 1 kohdan määräys on siten peruste so- 74976: tahallisuus tai törkeä tuottamus, kun vahin- pimuksen voimaansaattamiselle lailla. 74977: gonkorvauslain 4 luvun nojalla takautumis- Avustusryhmien mukanaan tuomiin tava- 74978: vaatimukset ovat mahdollisia myös tavalli- roihin voi kuulua myös sellaisia tavaroita, 74979: sen tuottamuksen kyseessä ollen. Muun joiden tuonti kyseiseen maahan on kielletty, 74980: muassa näiden erojen vuoksi sopimuksen mikäli asiasta sovitaan erikseen toimivaltais- 74981: voimaansaattamisesta on säädettävä lailla. ten viranomaisten kesken. Tämäkin sopimus 74982: Artiklan 4 kappaleen mukaan toimivaltai- kohta kuuluu lainsäädännön alaan. Avustus- 74983: set viranomaiset antavat toisilleen tietoja ryhmän varusteista ja avustustarvikkeista on 74984: tilanteesta, jossa vahinko tapahtui. jätettävä tulliviranomaiselle täydellinen luet- 74985: 14 artikla. Artiklan mukaan sopimuksen telo. 74986: tarkoittamassa yhteistyössä saadut tiedot Liitteen 3 ja 4 kohdat sisältävät määräyk- 74987: ovat vapaasti kummankin sopimuspuolen siä huumaavien lääkeaineiden ja huumausai- 74988: käytettävissä, elleivät sopimuspuolet toisin neiden tuonnista. Tällaisia aineita saa käyttää 74989: sovi. vain apua antavan sopimuspuolen asianmu- 74990: 15 artikla. Artiklassa todetaan, että sopi- kainen lääkintähenkilökunta apua antavan 74991: mus ei vaikuta kummankaan sopimuspuolen sopimuspuolen lainsäädännön mukaisesti, 74992: oikeuksiin tai velvoitteisiin, jotka johtuvat joka saattaa olla ristiriidassa lääkelain 74993: muista kahdenvälisistä tai monenvälisistä so- (39511987) kanssa. Sol'imuksen voimaan- 74994: pimuksista. Suomen ja Venäjän välisiä eri- saattamisesta on tämänkin vuoksi säädettävä 74995: tyisalan sopimuksia - esimerkiksi meri- ja lailla. Pelastustoiminnan päätyttyä jäljelle 74996: lentopelastuksen, öljyntorjunnan ja ydinon- jäänyt osa huumaavia aineita on vietävä 74997: nettomuuksien to~unnan alalla - on siten maasta, ja tullille on esitettävä niitä koskeva 74998: sovellettava ensisijaisesti. käyttöilmoitus. 74999: 16 artikla. Artikla sisältää määräykset so- Mikäli avunantoa varten väliaikaisesti 75000: pimuksen tulkintaa ja soveltamista koskevien maahan tuotuja varusteita ei ole mahdollista 75001: riitojen ratkaisusta. Ensisijaisesti riidat pyri- viedä maasta pois, ne on luovutettava apua 75002: tään ratkaisemaan toimivaltaisten viran- pyytävän sopimusl'uolen toimivaltaiselle vi- 75003: omaisten keskinäisissä neuvotteluissa ja tois- ranomaiselle yhteisesti sovituin ehdoin ja 75004: sijaisesti diplomaattiteitse. Mikäli sopimus- vastikkeetta. 75005: puolet eivät kuitenkaan pääse keskenään yk- 75006: simielisyyteen ratkaisusta, riita annetaan 2. Voimaantulo 75007: jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä 75008: välimiesoikeuteen. Artiklan 3-7 kappaleet Sopimus tulee voimaan 30 päivän kuluttua 75009: sisältävät tavanmukaiset määräykset väli- siitä, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet 75010: miesoikeuden kokoonpanosta ja toiminnasta. toisilleen sen valtionsisäisestä hyväksymises- 75011: Artiklan 8 kappaleen mukaan välimiesoi- tä. 75012: keuden kustannukset jaetaan tasan sopimus- 75013: puolten kesken, ellei välimiesoikeus toisin 3. Eduskunnan suostumuksen 75014: ····r· tarpeellisuus 75015: Pit·artikla. Artikla sisältää tavanmukaiset 75016: lopJ?.umääräykset. Sopimuksen 5 artikla sisältää sopimuksen- 75017: Liite. Avustustarvikkeiden ja varusteiden tekovallan delegoimisen 1 artiklassa määri- 75018: maahantuontia koskevia määräyksiä sisältävä tellyille toimivaltaisille alueellisille ja paikal- 75019: liite on sopimuksen erottamaton osa. Sen lisille viranomaisille. Artiklan 1 kappaleen 75020: mukaan avustusryhmät saavat tuoda maahan määräyksen sopimuspuolten alueellisten ja 75021: esteettä ja maksutta vain pelastustoiminnan paikallisten viranomaisten oikeudesta sopia 75022: 6 HE 52/1996 vp 75023: 75024: keskenään sopimuksen tarkoittaman yhteis- vat lainsäädännön alaan ja edellyttävät sopi- 75025: työn toteuttamisesta voidaan katsoa laajenta- muksen voimaansaattamista lailla. 75026: van näiden viranomaisten toimialaa, minkä 75027: vuoksi sopimus on lainsäädännön alaan kuu- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo- 75028: luvia määräyksiä sisältävänä saatettava voi- don 33 §:n mukrusesti esitetään: 75029: maan lailla. 75030: Sopimuksen 12 artiklan vahingonkorvaus- että Eduskunta hyväksyisi ne Hel- 75031: määräykset poikkeavat eräiltä osin Suomen singissä 4 päivänä elokuuta 1994 75032: voimassaolevasta lainsäädännöstä, minkä Venäjän kanssa yhteistyöstä onnetto- 75033: vuoksi eduskunnan hyväksyminen on tältä- muuksien ehkäisemiseksi ja niiden 75034: kin osin tarpeellinen. Myös sopimuksen liit- seurausten torjumiseksi telidyn sopi- 75035: teen määräykset pelastustoiminnan suoritta- muksen määräykset, jotka vaativat 75036: miseen tai avustusryhmien henkilökohtaiseen Eduskunnan suostumuksen. 75037: käyttöön tuotavien tavaroiden verottomasta 75038: tuonnista, kiellettyjen tavaroiden maahan- Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka 75039: tuonnista, mikäli asiasta erikseen sovitaan, kuuluvat lrunsäädännön alaan, annetaan sa- 75040: sekä huumaavien lääkeaineiden ja huumaus- malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 75041: aineiden käytöstä apua antavan sopi- lakiehdotus: 75042: muspuolen lamsäädännön mukaisesti kuulu- 75043: HE 52/1996 vp 7 75044: 75045: 75046: 75047: Laki 75048: Venäjän kanssa yhteistyöstä onnettomuuksien ehkäisemiseksi ja niiden seurausten 75049: torjumiseksi tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 75050: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 75051: 1§ nön alaan, voimassa niin kuin siitä on sovit- 75052: Helsingissä 4 päivänä elokuuta 1994 Suo- tu. 75053: men tasavallan hallituksen ja Venäjän fede- 75054: raation hallituksen välillä yhteistyöstä onnet- 2§ 75055: tomuuksien ehkäisemiseksi ja niiden seura- Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää- 75056: usten torjumiseksi tehdyn sopimuksen mää- dettävänä ajankohtana. 75057: räykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädän 75058: 75059: 75060: Helsingissä 10 päivänä toukokuuta 1996 75061: 75062: Tasavallan Presidentti 75063: 75064: 75065: 75066: MARTTI AHTISAARI 75067: 75068: 75069: 75070: 75071: Ulkoasiainministeri Tarja Halonen 75072: 8 HE 52/1996 vp 75073: 75074: 75075: 75076: 75077: SOPIMUS 75078: Suomen tasavallan hallituksen ja Venäjän federaation hallituksen välillä 75079: yhteistyöstä onnettomuuksien ehkäisemiseksi ja niiden seurausten torjumiseksi 75080: Suomen tasavallan hallitus ja Venäjän fe- avustustarvikkeet tarkoittavat onnettomuu- 75081: deraation hallitus, jäljempänä sopimuspuolet, desta kärsimään joutuneen väestön keskuu- 75082: tietoisina teollisuus- ja luonnononnetto- dessa jaettavia tarvikkeita; 75083: muuksien kummallekin maalle aiheuttamasta pelastustoiminta tarkoittaa sellaisia toimia, 75084: vaarasta, jotka suoritetaan onnettomuuden satuttua ja 75085: ottaen huomioon sen hyödyn, joka sopi- joilla pyritään estämään tilanteen pahenemi- 75086: muspuolille voi koitua onnettomuuksien eh- nen ja pitämään vahingot mahdollisimman 75087: käisemistä ja niiden seurausten torjumista pieninä; 75088: koskevan tieteellis-teknisen tiedon vaihdosta, sopimuspuolten toimivaltaiset viranomaiset 75089: pitäen välttämättömänä, että kumpikin so- tarkoittavat Suomessa sisäasiainministeriötä 75090: pimuspuoli saa mahdollisimman nopeasti ja Venäjällä Venäjän federaation väestönsuo- 75091: tiedon sellaisista onnettomuuksista, joilla on jelua, onnettomuustilanteita ja luonnononnet- 75092: valtakunnanrajan yli ulottuvia haitallisia vai- tomuuksien seurausten torjuntaa hoitavaa 75093: kutuksia, ministeriötä; 75094: ottaen huomioon tarpeen koordinoida so- alueelliset ja paikalliset toimivaltaiset vi- 75095: pimuspuolten toimia sellaisissa onnetto- ranomaiset tarkoittavat Suomessa Lapin, Ou- 75096: muuksissa, joiden seurauksia ei voida torjua lun, Pohjois-Karjalan ja Kymen läänien kun- 75097: yhden sopimuspuolen voimin, tia, kuntainliittoja ja kuntayhtymiä, läänin- 75098: ovat sopineet seuraavasta: hallituksia ja asianomaisia valtion piirihallin- 75099: to viranomaisia ja Venäjällä KaiJalan tasa- 75100: 1 artikla vallan ja Pietarin hallituksia sekä Leningra- 75101: din ja Murmanskin alueiden hallintoja. 75102: Määritelmät 75103: 2 artikla 75104: Tässä sopimuksessa käytetyillä käsitteillä 75105: on seuraava merkitys: Soveltamisala 75106: onnettomuus tarkoittaa teollisuusonnetto- 75107: muutta, räjähdystä, tulipaloa, sortumaa, Sopimusta sovelletaan yhteistyöhön seu- 75108: maanjäristystä, tulvaa tai muuta näihin ver- raavdla aloilla: 75109: rattavaa tapahtumaa tai luonnononnettomuut- sellaisten toimenpiteiden ja menetelmien 75110: ta, josta atheutuu tai voi aiheutua vahinkoja kehittäminen, joilla lisätään sopimuspuolten 75111: ihmisille, omaisuudelle tai ympäristölle; mahdollisuuksia onnettomuuksien ehkäise- 75112: apua J?YYtävä sopimuspuoli tarkoittaa hal- miseksi, niistä ilmoittamiseksi ja niiden seu- 75113: litusta, Joka esittää toiselle sopimuspuolelle rausten torjumiseksi; 75114: pyynnön lähettää avustusryhmiä, tarvittavia onnettomuuksista ilmoittaminen silloin, 75115: varusteita ja avustustarvikkeita; kun niillä on valtakunnanrajan ylittäviä hai- 75116: apua antava sopimuspuoli tarkoittaa halli- tallisia vaikutuksia; 75117: tusta, joka täyttää toisen sopimuspuolen keskinäisen avun antaminen onnettomuuk- 75118: pyynnön avustusryhmien, tarvittavien varus- sien seurausten torjumiseksi. 75119: teiden ja avustustarvikkeiden lähettämisestä; 75120: avustusryhmät tarkoittavat apua antavan 3 artikla 75121: sopimuspuolen järjestäytyneitä asiantuntija- 75122: ryhmiä, myös sotilashenkilöstöä ja muita Yhteistyön muodot 75123: ryhmiä, jotka on tarkoitettu avunantoon ja 75124: joilla on tarvittavat varusteet; Tämän sopimuksen nojalla harjoitettava 75125: varusteet tarkoittavat avustusryhmien ajo- yhteistyö käsittää mitä tahansa toimintaa, 75126: neuvoja ja muita tavaroita sekä avun anta- Joka lhttyy onnettomuuksien ehkäisemiseen, 75127: miseen tarvittavia välineitä; niistä ilmoittamiseen ja niiden seurausten 75128: HE 52/1996 vp 9 75129: 75130: torjumiseen Ja josta. täm~ sopim_uksen ~ Ilmoituksen tulee sisältää tietoja onnetto- 75131: kmttamat tmmtvaltruset vuanomruset vmvat muuden laadusta ja tapahtumapaikasta sekä 75132: sopia, mukaan lukien asiantuntija- ja tutki- toimista, Joihin on ryhdytty tai joihin aio- 75133: javaihto, tietojen vaihto, yhteisten konferens- taan ryhtyä ta.J?ahtumapaikalla ja sen ulko- 75134: sien, seminaarien, tutkimusprojektien ja näy- puolella samom kuin muista olennaisista 75135: tösten järjestäminen ja sopimuspuolten vi- seikoista. Näitä tietoja on annettava myös 75136: ranomaisten välisten viestiyhteyksien kehit- tilanteen kehittymisestä. 75137: täminen. 75138: Yhteistyö toteutetaan sopimuspuolten si- 7 artikla 75139: säisen lainsäädännön ja määräysten sekä nii- 75140: den toimivaltaisten Viranomatsten käytettä- Yhteyspaikat 75141: vissä olevien määrärahojen puitteissa. 75142: SoP.imuspuolten toimivaltaiset viranomai- 75143: 4 artikla set Ilmoittavat toisilleen ne yhteyspaikat, 75144: joiden tehtävänä on välittää ja ottaa vastaan 75145: Sopimuspuolten toimivaltaisten viranomais- tämän sopimuksen 6 artiklassa tarkoitettuja 75146: ten tehtävät ilmoituksia ja tietoja. Näiden yhteyspaikko- 75147: jen tulee olla käytettävissä jatkuvasti. 75148: Sopimuspuolten toimivaltaiset viranomai- Sopimuspuolten toimivaltaiset viranomai- 75149: set sopivat keskenään tämän sopimuksen set ilmoittavat toisilleen välittömästi yhteys- 75150: määräysten toteuttamisjärjestelyistä. paikkoja koskevien tietojen muuttumisesta. 75151: Toimivaltaisten viranomaisten edustajat ta- 75152: paavat tarvittaessa yhteistyön suunnittelemi- 8 artikla 75153: seksi ja koordinoimiseksi sekä sen toteutta- 75154: misen arvioimiseksi. Avunanto 75155: Kumpikin sopimuspuoli ilmoittaa viivytyk- 75156: settä toiselle sopimuspuolelle toimivaltaisen Sopimuspuolet voivat antaa onnettomuus- 75157: viranomaisen muuttumisesta. tapauksissa tai uhkaavissa onnettomuusvaa- 75158: ratapauksissa toisen sopimuspuolen pyynnös- 75159: 5 artikla tä tarpeellista apua mahdollisuuksiensa ja 75160: tämän sopimuksen määräysten mukaisesti ih- 75161: A Iueellisten ja paikallisten toimivaltaisten misiin, omaisuuteen tai ympäristöön kohdis- 75162: viranomaisten tehtävät tuvien vahinkojen ehkäisemiseksi tai rajoit- 75163: tamiseksi. 75164: Kummankin maan lähialueiden alueelliset Apua pyytävän sopimus_Puolen tulee eri- 75165: ja paikalliset toimivaltaiset viranomaiset voi- tellä, millaista ja miten laaJaa apua se tarvit- 75166: vat sisäisen lainsäädännön nojalla ja toimi- see, sekä antaa mahdollisuuksiensa mukaan 75167: valtansa sekä käytettävissä olevien varojen toiselle sopimuspuolelle sellaisia tietoja, joi- 75168: rajoissa sopia keskenään tämän sopimuksen ta se saattaa tarvita ratkaistakseen, mtssä 75169: tarkoittaman yhteistyön toteuttamisesta. määrin se pystyy täyttämään pyynnön. 75170: Nämä viranomaiset vastaavat itse tällaisis- Sopimuspuolen, jolta aP.ua pyydetään, tu- 75171: ta sitoumuksista johtuvista velvoitteista. lee viipymättä päättää ja dmmttaa apua pyy- 75172: Kumpikin sopimuspuoli ilmoittaa viivytyk- tävälle sopimuspuolelle, voiko se antaa pyy- 75173: settä toiselle sopimuspuolelle alueellisten ja dettyä apua sekä annettavan avun laajuus ja 75174: paikallisten tOimivaltaisten viranomaisten ehdot. Apu on annettava viipymättä. 75175: muuttumisesta. 75176: 9 artikla 75177: 6 artikla 75178: Avustusryhmien varusteet ja huolto 75179: Onnettomuuksista ilmoittaminen 75180: Avustusryhmillä tulee olla riittävät varus- 75181: Sopimuspuolet ilmoittavat yhteyspaikkojen teet itsenäisten toimien suorittamiseen onnet- 75182: kautta viivytyksettä toisilleen sellrusista alu- tomuuspaikalla. Apua pyytävä sopimuspuoli 75183: eellaan tapahtuvista onnettomuuksista, joilla toimittaa tarvittaessa avustusryhmille lisää 75184: on tai saattaa olla haitallisia vaikutuksia toi- varusteita ja avustustarvikkeita sekä niiden 75185: sen sopimuspuolen alueella. tarvitseman huollon ja palvelut. 75186: 75187: 75188: 360191H 75189: 10 HE 52/1996 vp 75190: 75191: Tarpeen mukaan avustusryhmille annetaan vikkeiden pelastustyöhön liittyvissä valta- 75192: myös asianmukaista sairaanhoitoa. kunnanrajan ylityksissä sovitaan tämän sopi- 75193: muksen liitteessä, joka on sen erottamaton 75194: 10 artikla osa. 75195: Pelastustoiminnan johtaminen 12 artikla 75196: Pelastustoimintaa johtaa sen sopimuspuo- Kustannusten korvaaminen 75197: len toimivaltainen vuanomainen tai alueelli- 75198: set ja paikalliset toimivaltaiset viranomaiset, Apua pyytävä sopimuspuoli korvaa apua 75199: jonka alueella sitä suoritetaan. antavalle sopimus puolelle avun antamisesta 75200: Avustusryhmä on käytettävissä oman pääl- aiheutuneet kustannukset, mukaanlukien sai- 75201: lystönsä johdon alaisena ja toimii apua pyy- raanhoidosta aiheutuneet kustannukset, ellei- 75202: tävän sopimuspuolen alueella omassa valti- vät sopimuspuolet onnettomuuden laadun ja 75203: ossaan voimassaolevien määräysten mukai- mittasuhteet huomioonottaen toisin sovi. 75204: sesti. Apua pyytävä sopimuspuoli voi milloin 75205: tahansa peruuttaa avunpyyntönsä, mutta 75206: 11 artikla apua antavalla sopimuspuolella on siinä ta- 75207: pauksessa oikeus niiden kustannusten kor- 75208: Avustusryhmien valtakunnanrajan ylitys. vaukseen, jotka sille ovat aiheutuneet. 75209: Varusteiden ja avustustarvikkeiden maahan- Mikäli sopimuspuolet eivät ole toisin so- 75210: tuonti ja maastavienti pineet, kustannukset korvataan viipymättä 75211: sen jälkeen, kun apua antava sopimuspuoli 75212: Kumpikin sopimuspuoli turvaa toisen so- on tätä apua pyytäväitä sopimuspuolelta vaa- 75213: pimuspuolen avustusryhmille valtakunnan- tinut. 75214: rajan ylityksen yhteydessä nopean ja yksin- 75215: kertaisen raja- ja tullitarkastuksen. 13 artikla 75216: Sopimusyuolet vapauttavat alueelleen :pe- 75217: lastustoimmtaan saapuvien avustusryhmien Vahingonkorvausvelvollisuus 75218: varusteet ja avustustarvikkeet kaikista tulli- 75219: maksuista, tuontiveroista ja muista maksuis- Kumpikin sopimuspuoli luopuu kaikista 75220: ta. vahingonkorvausvaatimuksista toista sopi- 75221: Pelastustoiminnan päätyttyä apua antavan muspuolta kohtaan kuoleman, ruumiinvam- 75222: sopimuspuolen on vietävä avustusryhmiensä man tai asiantuntijoidensa tai muiden henki- 75223: varusteet kokonaisuudessaan apua pyytävän löidensä terveydelle tai henkilökohtaisille ta- 75224: sopimuspuolueen alueelta tuhoutuneita tai varoille aiheutuneen muun vahingon johdos- 75225: menetettyjä varusteita lukuunottamatta. Nä- ta, jos tapaukset ovat sattuneet tämän soyi- 75226: mä varusteet vapautetaan viennin yhteydessä muksen toteuttamiseen liittyvien tehtävien 75227: kaikista tullimaksuista, tuontiveroista ja suorittamisen yhteydessä. Apua antava sopi- 75228: muista maksuista. Avustustarvikkeet on jaet- muspuoli vakuuttaa itse avun antamiseen 75229: tava kokonaisuudessaan apua pyytävän sopi- osallistuvan henkilöstönsä maassaan voimas- 75230: muspuolen kärsimään joutuneen väestön kes- saolevien määräysten mukaisesti. Vakuutus- 75231: kuudessa tai luovutettava sen toimivaltaiselle k.ulut sisällytetään avunannon yleisiin kus- 75232: viranomaiselle. tannuksiin, ja apua pyytävä sopimuspuoli 75233: Mikäli pelastustoimintaan osallistuu soti- korvaa ne siten kuin tässä sopimuksessa on 75234: lashenkilöstöä, valtion aluksia, valtion ilma- määrätty. 75235: aluksia ja sotilasajoneuvoja, joiden maahan- Jos apua antavan sopimuspuolen avustus- 75236: tuloon ja maahantuontiin vaaditaan erityinen ryhmän jäsen tämän sopimuksen toteuttami- 75237: lupa, on apua pyytävän sopimuspuolen toi- seen liittyvissä tehtävissä aiheuttaa vahinkoa 75238: mivaltaisen viranomaisen hankittava sellai- kolmannelle henkilölle apua pyytävän valti- 75239: nen lupa. V altakunnanrajaa ei saa ylittää on alueella, apua pyytävä sopimuspuoli kor- 75240: ennen kuin lupa on myönnetty. vaa vahingon niiden lainsäädännön määräys- 75241: M.ole~pien s_opimus:puolten tuli~- ja raja- ten nojalla, joita sovellettaisiin, jos omat 75242: vartioviranomaisten tOimesta suontettavasta avustusjoukot olisivat aiheuttaneet vahingon. 75243: tullaus- ja tarkastusmenettelystä avustusryh- Apua pyytävällä sopimuspuolella on oi- 75244: mien sekä niiden varusteiden ja avustustar- keus nostaa takautumiskanne oikeudessa tä- 75245: HE 52/1996 vp 11 75246: 75247: män artiklan mukaisesti suorittamastaan kor- den jäsenet kahden kuukauden kuluessa sii- 75248: vauksesta sitä avustusryhmän jäsentä vas- tä, kun jompikumpi sopimuspuolista on il- 75249: taan, joka on aiheuttanut vahingon tahalli- moittanut tmselle sopimuspuolelle aikeestaan 75250: suudellaan tai törkeällä tuottamuksellaan. antaa riita-asia välimiesoikeuteen. 75251: Sopimuspuolten toimivaltaiset viranomai- Nimitetyt välimiesoikeuden jäsenet valit- 75252: set vaihtavat tarvittavia tietoja siitä tilantees- sevat puheenjohtajan kuukauden kuluessa 75253: ta, jossa tässä artiklassa tarkoitettu vahinko jälkimmäisen jäsenen nimittämisestä. 75254: tapahtui. Mikäli sopimuspuolten nimittämät välimie- 75255: het eivät kahden kuukauden kuluessa pääse 75256: 14 artikla yhteisymmärrykseen puheenjohtajasta, nimi- 75257: tyksen tekee asian välimiesoikeuteen anta- 75258: Tietojen käyttö neen sopimuspuolen pyynnöstä Kansainväli- 75259: sen tuomioistuimen puheenjohtaja. 75260: Tämän sopimuksen toteuttamisen yhtey- Välimiesoikeus tekee päätöksensä pitäen 75261: dessä saatuja tietoja voidaan käyttää rajoi- ohjeenaan tämän sopimuksen määräyksiä ja 75262: tuksetta, jolleivät sopimuspuolet toisin sovi. muita sovellettavia kansainvälisen oikeuden 75263: normeja. Välimiesoikeus laatii itse menette- 75264: 15 artikla lytapansa. Välimiesoikeuden päätös on sopi- 75265: muspuolia sitova. 75266: Suhde muihin kansainvälisisin sopimuksiin Kumpikin sopimuspuoli vastaa nimittä- 75267: ja velvoitteisiin mänsä välimiesoikeuden jäsenen kustannuk- 75268: sista sekä sille asian käsittelystä välimiesoi- 75269: Tämä sopimus ei vaikuta kummankaan keudessa aiheutuneista kuluista. Puheenjoh- 75270: sopimuspuolen oikeuksiin tai velvoitteisiin, tajan kustannukset ja muut kulut jaetaan 75271: jotka johtuvat muista kahdenvälisistä tai mo- puoliksi sopimuspuolten kesken. Välimiesoi- 75272: nenvälisistä sopimuksista. keus voi päättää myös muunlaisesta kustan- 75273: nusten jaosta. 75274: 16 artikla 75275: 17 artikla 75276: Riitojen ratkaisu 75277: Loppumääräykset 75278: Mahdolliset erimielisyydet tämän sopimuk- 75279: sen tulkinnasta ja soveltamisesta, joista toi- Tämä sopimus tulee voimaan 30 päivän 75280: mivaltaiset viranomaiset eivät neuvotteluteit- kuluttua sen jälkeen, kun on annettu jälkim- 75281: se pääse sopimukseen, sovitaan diplomaatti- mäinen ilmoitus siitä, että sopimuksen voi- 75282: teitse. maantulolle tarpeelliset valtionsisäiset toi- 75283: Mikäli sopimuspuolet eivät pääse asiasta menpiteet on suoritettu. 75284: yhteisymmärrykseen diplomaattiteitse, riita Sopimuksen voimassaolo lakkaa 12 kuu- 75285: annetaan jommankumman sopimuspuolen kautta sen jälkeen, kun jompikumpi sopi- 75286: pyynnöstä välimiesoikeuteen. muspuoli on kirjallisesti ilmoittanut toiselle 75287: Välimiesoikeuteen kuuluu kolme jäsentä. sopimuspuolelle aikomuksestaan irtisanoa 75288: Kumpikin sopimuspuoli nimittää kukin yh- sopimuksen voimassaolo. 75289: den jäsenen, JOtka yhteisestä suostumuksesta 75290: valitsevat välimiesoikeuden puheenjohtajan. Tehty Helsingissä 9 päivänä elokuuta 1994 75291: Puheenjohtaja ei saa olla kummankaan sopi- kahtena suomen- ja venäjänkielisenä kappa- 75292: muspuolen kansalainen. leena molempien tekstien ollessa yhtä todis- 75293: Sopimuspuolet nimittävät välimiesoikeu- tusvoimaiset. 75294: 75295: Suomen tasavallan hallituksen puolesta Venäjän federaation hallituksen puolesta 75296: Mauri Pekkarinen Sergei Shoigu 75297: 12 HE 52/1996 vp 75298: 75299: Liite 75300: 75301: 75302: 75303: 75304: Avustustarvikkeiden ja varusteiden maahantuontia koskevia määräyksiä 75305: 1. Avustusryhmät saavat tuoda maahan muspuolen asianmukainen lääkintähenkilö- 75306: esteettä ja maksutta vain sellaisia varusteita, kunta apua antavan sopimuspuolen lainsää- 75307: jotka on tarkoitettu pelastustoiminnan suo- dännön mukaisesti. 75308: rittamiseen sekä henkilökohtaisia tavaroita. 4. Pelastustoiminnan päätyttyä jäljelle jää- 75309: Tällöin ei saa tuoda maahan sellaisia va- nyt osa huumaavia aineita sisältävistä val- 75310: rusteita tai tavaroita, joiden tuonti kyseiseen misteista on vietävä maasta ja tullille on esi- 75311: maahan on kielletty paitsi tapauksissa joista tettävä käytetyistä valmisteista ryhmän johta- 75312: on sovittava erikseen. jan ja lääkärin allekirjoittama käyttöilmoitus, 75313: 2. Avustusryhmän varusteista ja avustus- jonka apua pyytävän sopimuspuolen toimi- 75314: tarvikkeista on tulliviranomaisille jätettävä valtaisen viranomaisen edustaja on todistanut 75315: täydellinen, ryhmän johtajan allekirjoituksel- oikeaksi. 75316: la vahvistettu luettelo. 5. Jos jostakin syystä ei ole mahdollista tai 75317: 3. Mikäli avustusryhmien mukana seuraa- tarkoituksenmukaista viedä väliaikaisesti 75318: vissa lääkinnällisissä ensiapupakkauksissa on maahan pelastustoimintaa varten tuotuja va- 75319: lääkevalmisteita, jotka sisältävät huumaavia rusteita maasta pois, ne on luovutettava apua 75320: aineita, avustusryhmien johtajien on ilmoi- pyytävän sopimuspuolen toimivaltaiselle vi- 75321: tettava niistä tulliviranomaisille, joiden on ranomaiselle yhteisesti sovituin ehdoin. 75322: päästettävä ne esteettä maahan. Tällaisia val- Apua antavalta sopimuspuolelta ei saa tässä 75323: misteita saa käyttää vain apua antavan sopi- yhteydessä periä maksuja. 75324: HE 53/1996 vp 75325: 75326: 75327: 75328: 75329: Hallituksen esitys Eduskunnalle Viron kanssa yhteistyöstä ja 75330: keskinäisestä avunannosta onnettomuustapauksissa tehdyn sopi- 75331: muksen eräiden määräysten hyväksymisestä 75332: 75333: 75334: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 75335: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- vauksista ja riitojen ratkaisusta. Kummankin 75336: väksyisi Viron kanssa 26 päivänä kesäkuuta sopimuspuolen toimivaltaiselle viranomaisil- 75337: 1995 yhteistyöstä ja keskinäisestä avunan- le annetaan valtuutus sopia keskenään sopi- 75338: nosta onnettomuustapauksissa tehdyn sopi- muksen tarkoittaman yhteistyön toteuttami- 75339: muksen. Sopimus koskee onnettomuuksien sesta. 75340: ehkäisemistä ennakolta, velvollisuutta ilmoit- Sopimus tulee voimaan 30 päivän kuluttua 75341: taa tapahtuneesta onnettomuudesta viivytyk- siitä, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet 75342: settä toiselle sopimuspuolelle sekä avunantoa toisilleen sen valtionsisäisestä hyväksymises- 75343: onnettomuustapausten seurausten torjumisek- tä. 75344: si. Se sisältää määräykset muun muassa il- Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuk- 75345: moitusmenettelystä, avunannon ehdoista, sen eräiden määräysten hyväksymisestä. La- 75346: avustusryhmien maahantulosta ja maasta- ki on tarkoitettu tulemaan voimaan samana 75347: poistumisesta, pelastustyön johtamisesta, ajankohtana kuin sopimuskin. 75348: kustannusten korvaamisesta, vahingonkor- 75349: 75350: 75351: 75352: 75353: 3601921 75354: 2 HE 53/1996 vp 75355: 75356: YLEISPERUSTELUT 75357: 1. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu Suomen kannalta on keskeistä, että sopi- 75358: mus sisältää selkeän menettelyn teollisuus- 75359: Suomen ja Viron välillä ei ole yleistä sopi- ja luonnononnettomuuksista ilmoittamiseksi, 75360: musta pelastuspalveluyhteistyöstä, siihen mikäli niillä on valtakunnarajan ylittäviä 75361: liittyvästä avunantamisesta tai onnettomuuk- haitallisia vaikutuksia. Sopimuksen mukaan 75362: sista ilmoittamisesta. Yhteistoiminnan tarve kummankin valtion on ilmoitettava toisilleen 75363: on kuitenkin jatkuvasti lisääntynyt, mutta sellaisista alueellaan tapahtuvista onnetto- 75364: menettelytavoista ja kustannusten korvaami- muuksista, joilla on tai saattaa olla haitallisia 75365: sesta sopiminen on todettu keskeiseksi edel- vaikutuksia toisen sopimuspuolen alueella. 75366: lytykseksi yhteistyön toteuttamiselle. Suo- Lisäksi ilmoitusvelvollisuus koskee myös 75367: men kannalta on myös tärkeätä saada mah- sellaisia kolmansien valtioiden alueilla ta- 75368: dollisimman pikaisesti tieto lähialueilla sat- pahtuvia onnettomuuksia, joilla on haitallisia 75369: tuvista suuronnettomuuksista oman väestön vaikutuksia kummankin sopimuspuolen alu- 75370: suojelemiseksi ja toisaalta sellaisen avun eella. 75371: antamiseksi, jolla onnettomuuden laajuutta ja Onnettomuustapauksissa tai onnettomuus- 75372: seurauksia voidaan rajoittaa. Suomi on teh- vaaran uhatessa toisen sopimuspuolen alu- 75373: nyt tätä tarkoitusta varten vastaavat sopi- eella toinen sopimuspuoli voi antaa tarpeel- 75374: mukset pohjoismaiden ja Venäjän kanssa, lista apua. A vunanto on pääsäännön mukaan 75375: joten Viron kanssa tehty sopimus täydentää vastikkeellista. Sopimus sisältää myös avus- 75376: siten pelastusalan sopimusverkoston kaikkia tusryhmien valtakunnanrajan ylitystä sekä 75377: Suomen lähialueita koskevaksi. varusteiden ja avustustarvikkeiden maahan- 75378: Suomi teki vuonna 1994 Virolie aloitteen tuontia ja maastavientiä koskevia määräyk- 75379: yhteistyötä onnettomuustapauksissa koske- siä. 75380: van sopimuksen tekemiseksi maiden välillä. Sopimuksen tarkoituksena on kummankin 75381: Suomen lähtökohtana oli Pohjoismaiden kes- maan pelastusviranomaisten välisen yhteis- 75382: ken vuonna 1989 allekirjoitettu pelastuspal- työn yksinkertaistaminen ja selkiinnyttämi- 75383: velun puitesopimus (SopS 20-21/92) sekä nen. Tässä tarkoituksessa nimetään toimival- 75384: Venäjän kanssa vuonna 1994 allekirjoitettu taiset viranomaiset ja onnettomuuksista il- 75385: sopimus yhteistyöstä onnettomuuksien eh- moittamiseen käytettävät yhteyspaikat sekä 75386: käisemiseksi ja niiden seurausten torjumisek- annetaan viranomaisille valtuutus sopia kes- 75387: si, joiden kaltaiseen järjestelyyn haluttiin kenään sopimusken tarkoittaman yhteistyön 75388: päästä myös Viron kanssa. Neuvottelut sopi- toteuttamisesta. 75389: muksesta käytiin Viron kanssa vuosina 1994 75390: ja 1995. Suomen valtuuskuntaan kuuluivat 3. Esityksen taloudelliset ja or- 75391: ulkoasiainministeriön ja sisäasiainministeriön ganisatoriset vaikutukset 75392: edustajat. Neuvottelut saatettiin päätökseen 75393: keväällä 1995 ja sopimus allekirjoitettiin 26 Valtion tulo- ja menoarvioon on varattu 75394: päivänä kesäkuuta 1995. Sopimuksen joh- Sisäasiainministeriölie määräraha kansainvä- 75395: dosta on kuultu valtiovarainministeriötä, so- lisen avun antamiseen ja vastaanottamiseen. 75396: siaali- ja terveysministeriötä, ympäristömi- Sopimuksesta ei aiheudu lisäkustannuksia. 75397: nisteriötä, rajavartiolaitosta ja tullihallitusta. Sopimuksella ei ole myöskään organisato- 75398: risia vaikutuksia. Sopimuksen mahdollisesti 75399: 2. Sopimuksen pääasiallinen sisältö aiheuttamista tehtävistä on tarkoitus huoleh- 75400: tia nykyisen organisaation ja henkilöstön 75401: Sopimus koskee Suomen ja Viron yhteis- voimin. 75402: työtä onnettomuuksien ehkäisemisessä ja nii- 75403: den seurausten torjumisessa. Kysymyksessä 75404: on pelastustointa ja pelastuspalvelua koskeva 4. Ympäristövaikutukset 75405: puitesopimus, jota voidaan tarvittaessa täy- 75406: dentää muilla sopimuksilla tai viranomaisten SoP.imuksen ympäristävaikutukset ovat vä- 75407: välisillä pöytäkirjoilla. Sopimuksen mää- lillisiä. Sopimuksen tarkoittamalla yhteis- 75408: räykset tulevat toisaalta sovellettavaksi vain, työllä pyritään ehkäisemään ja torjumaan 75409: ellei olemassaolevista kahden- tai monenvä- onnettomuuksista ihmisille, omaisuudelle tai 75410: lisistä sopimuksista muuta johdu. ympäristölle aiheutuvia vahinkoja. 75411: HE 53/1996 vp 3 75412: 75413: 75414: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 75415: 1. Sopimuksen sisältö pauksissa ihmisiin, omaisuuteen tai ympäris- 75416: töön kohdistuvia vahinkoja. Apua voidaan 75417: 1 artikla. Artikla sisältää sopimuksessa antaa, mikäli toinen soptmuspuoli on sitä 75418: käytettävien keskeisten käsitteiden määritel- pyytänr.t. Avunantoon ei kuitenkaan ole kai- 75419: mät. Määriteltyjä käsitteitä ovat avunpyytäjä, kissa tllanteissa velvoitetta, vaan kumpikin 75420: avunantaja, avustusryhmä, varusteet Ja avus- sopimuspuoli päättää itsenäisesti siitä, voi- 75421: tustarvikkeet daanko pyydettyä apua antaa. Avunpyyntöön 75422: 2 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk- on aina vastattava. Apua pyytävän sopimus- 75423: sen soveltamisala. Sopimusta sovelletaan on- puolen tulee eritellä, millaista ja kuinka laa- 75424: nettomuuksista ja niiden uhkista ilmoittami- Jaa apua se tarvitsee sekä antaa mahdolli- 75425: seen ja keskinäisen avun antamiseen onnet- suuksiensa mukaan toiselle sopimuspuolelle 75426: tomuuksien seurausten torjumiseksi. muitakin sellaisia tietoja, joita tämä saattaa 75427: 3 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk- tarvita ratkaistakseen, voidaanko apua antaa, 75428: sen tarkoittamat sopimuspuolten toimivaltai- viipymättä ilmoittaa tästä avun pyytäjälle 75429: set viranomaiset. Toimivaltainen viranomai- täsmentäen myös, missä laajuudessa ja millä 75430: nen Suomessa on sisäasiainministeriö ja Vi- ehdoilla apua voidaan antaa, ja myönteisessä 75431: rossa valtion pelastusvirasto. Artiklassa tapauksessa viipymättä ryhtyä avun antami- 75432: myös valtuutetaan toimivaltaiset viranomai- seen. 75433: set sopimaan keskenään soP.imuksen mää- 7 artikla. Artikla koskee avustusryhmien 75434: räysten toteuttamisesta ja stihen liittyvästä varusteita ja huoltoa. Avustusryhmillä tulee 75435: käytännön yhteistyöstä. Sopimuspuolet sitou- onnettomuuspaikalle saapuessaan olla riittä- 75436: tuvat myös ilmoittamaan toisilleen viivytyk- vät varusteet itsenäisten toimien suorittami- 75437: settä toimivaltaisen viranomaisen muuttumi- seen. Tarvittaessa apua pyytänyt sopimus- 75438: sesta. puoli toimittaa avustusryhmille lisää varus- 75439: 4 artikla. Artikla koskee yhteyspaikkoja, teita sekä ryhmien tarvitseman huollon ja 75440: jotka ottavat vastaan ja vältttävät onnetto- palvelut. 75441: muuksia koskevia tietoja. Yhteyspaikkojen Tarvittaessa avustusryhmille annetaan 75442: tulee olla jatkuvasti käytettävissä. Sopimus- myös asianmukaista sairaanhoitoa. Suomessa 75443: puolten t01mivaltaiset viranomaiset ilmoitta- tämä tarkoittaa menettelyä, jossa sisäasiain- 75444: vat toisilleen yhteyspaikat samoin kuin nii- ministeriö toimivaltaisena viranomaisena 75445: den mahdolliset myöhemmät muutokset. hankkii alueellisilta tai paikallisilta terveys- 75446: Suomessa yhteyspaikaksi on tarkoitus ilmoit- viranomaisilta tarvittavat sairaanhoitopalve- 75447: taa Helsingin aluehälytyskeskus. lut, joista palveluja saaneelta peritään mak- 75448: 5 artikla. Artikla koskee onnettomuuksista su. 75449: ilmoittamista. Sen mukaan ilmoittaminen ta- 8 artikla. Artikla koskee pelastustoiminnan 75450: pahtuu 4 artiklassa määriteltyjen yhteyspaik- johtamista. Pelastustoimintaa johtaa kaikissa 75451: kojen kautta. Ilmoitusvelvollisuus koskee tilanteissa sen valtion viranomainen, jonka 75452: kaikkia jommankumman sopimuspuolen alu- alueella sitä suoritetaan. Avustusryhmät toi- 75453: eella tapahtuvia onnettomuuksia, JOilla on tai mivat kuitenkin oman päällystönsä alaisina 75454: saattaa olla haitallisia vaikutuksia toisen so- ja noudattavat omassa valtiossaan voimassa- 75455: pimuspuolen alueella. Lisäksi sopimuspuolet olevia määräyksiä. 75456: veivoitetaan ilmoittamaan toisilleen tarvitta- 9 artikla. Artikla sisältää valtakunnanrajan 75457: essa myös sellaisista kolmansissa valtioissa ylitystä sekä varusteiden ja avustustarvikkei- 75458: tapahtuvista onnettomuuksista, joilla on tai den maahantuontia ja maastavientiä koskevat 75459: saattaa olla haitallisia vaikutuksia kumman- määräykset. Määräyksillä pyritään turvaa- 75460: kin sopimuspuolen alueella. Artiklan toisessa maan avustusryhmien nopea siirtyminen on- 75461: kappaleessa täsmennetään, mitä tietoja il- nettomuuspaikalle. 1 kappaleen mukaan 75462: moituksen tulee sisältää. Varsinaisen onnet- avustusryhmille turvataan valtakunnanrajan 75463: tomuusilmoituksen lisäksi tietoja on annetta- ylityksen yhteydessä nopea ja yksinkertainen 75464: va myös tilanteen kehittymisestä. raja- ja tullitarkastus. Avustusryhmien varus- 75465: 6 artikla. Artiklassa määritellään avunan- teet Ja avustustarvikkeet vapautetaan maa- 75466: non ehdot. A vunannon tarkoituksena on ra- hantuonnin yhteydessä kaikista tullimaksuis- 75467: joittaa onnettomuus- tai onnettomuusvaarata- ta, veroista ja muista maksuista. Pelastustoi- 75468: 4 HE 53/1996 vp 75469: 75470: minnan päätyttyä varusteet on vietävä maas- Suomessa kysymys on tapaturmavakuutus- 75471: ta. Ne vapautetaan myös maastaviennin yh- lain säännöksistä. Valtiolla ei tosin ole tapa- 75472: teydessä edellä mainituista maksuista. Avus- turmavakuutuslaissa säädettyä vakuuttamis- 75473: tustarvikkeet on jaettava pelastustyön yh- velvollisuutta, mutta valtion varoista suorite- 75474: teydessä tai luovutettava sen päätyttyä avun- taan korvaus valtion työssä sattuneen työta- 75475: pyytäjän toimivaltaisille viranomaisille. Ar- paturman johdosta tapaturmavakuutuslain 75476: tiklan määräykset eivät ole ristiriidassa EY:n mukaisesti. Tapaturmavakuutuslain lisäksi 75477: säädösten kanssa. on erityisryhmiä varten muita korvauslakeja, 75478: Artiklan 4 kappaleessa on erityismääräyk- kuten laki palo- ja pelastustoimesta, jotka 75479: siä sotilashenkilöstön ja -ajoneuvojen osal- saattavat tulla sovellettaviksi sopimuksen 75480: listumisesta pelastustoimintaan. Sen mukaan tarkoittamissa tilanteissa. Korvausta makse- 75481: sotilashenkilöstö, valtion alukset tai ilma-- taan näidenkin lakien perusteella tapaturma- 75482: alukset ja sotilasajoneuvot, joiden maahantu- vakuutuslain mukaisesti. 75483: lo edellyttää erityistä lupaa, eivät saa ylittää Vakuutuskulut sisällytetään avun yleisiin 75484: rajaa ennen kuin lupa on myönnetty. Apua kustannuksiin, ja aeua pyytänyt sopimuspuo- 75485: pyytäneen sopimuspuolen tOimivaltaisen vi- li korvaa ne 10 art1klan mukaisesti. 75486: ranomaisen tulee huolehtia luvan saamisesta. Avunpyytäjä korvaa artiklan 2 kappaleen 75487: Avustusryhmien sekä niiden varusteiden ja mukaan myös vahingon, jota avustusryhmän 75488: avustustarvikkeiden tullaus- ja tarkastusme- jäsen mahdollisesti aiheuttaa avunpyytäjän 75489: nettelystä sovitaan tarvittaessa tarkemmin alueella kolmannelle taholle. A vunpyytäjällä 75490: molempien maiden tulli- ja rajavartioviran- on kuitenkin 3 kappaleen nojalla oikeus nos- 75491: omaisten kesken. taa takautumiskanne maksamastaan korvauk- 75492: 10 artikla. Artikla koskee avunannon kus- sesta avustusryhmän jäsentä vastaan, mikäli 75493: tannusten korvaamista. Pääsäännön mukaan tämä on aiheuttanut vahingon tahallisesti tai 75494: avunpyytäjä korvaa avunantajalle avun anta- törkeällä tuottamuksellaan. Vastaavat mää- 75495: misesta aiheutuneet kustannukset. Sopimus- räykset sisältyvät vuoden 1989 pohjoismai- 75496: puolet voivat kuitenkin onnettomuuden laa- seen pelastuspalvelusopimukseen. Ne eivät 75497: dun ja mittasuhteet huomioon ottaen sopia, kutienkaan ole kaikilta osin täysin yh- 75498: että apu on kokonaan tai vastikkeetonta teneväisiä voimassaolevan vahingonkorvaus- 75499: Myös sairaanhoidosta aiheutuneet kustan- lainsäädännön kanssa. Vaikka Suomen vas- 75500: nukset sisältyvät avunannon kustannuksiin. tuu tilanteessa, jossa Suomi on apua pyytä- 75501: Artiklan 2 kappaleessa on erityismääräys, vänä sopimuspuolena, rinnastuukin vahin- 75502: joka koskee avunantajalle aiheutuneita kus- gonkorvauslain (412/1974) mukaiseen isän- 75503: tannuksia tilanteessa, jossa avunpyyntö pe- nänvastuuseen, vahingonkorvauslain 3 luvun 75504: ruutetaan. A vunantajalla on tällöm oikeus 2 §:n 2 momentin mukaan julkisyhteisö on 75505: korvaukseen niistä kustannuksista, jotka sille isännänvastuussa vain, milloin toimen tai 75506: ovat aiheutuneet. tehtävän suorittamiselle sen laatu ja tarkoitus 75507: Kustannukset tulee korvata viipymättä sen huomioon ottaen asetettavia vaatimuksia ei 75508: jälkeen, kun korvausta on vaadittu. Sopi- ole noudatettu. 11 artiklaan ei sisälly tällais- 75509: muspuolet voivat kuitenkin sopia myös toi- ta vastuun rajausta. Artiklan 3 kappaleessa 75510: senlaisesta menettelystä. takautumisvaatimuksen ehdoksi on asetettu 75511: 11 artikla. Artikla sisältää määräyksiä va- tahallisuus tai törkeä tuottamus, kun vahin- 75512: hingonkorvausvelvollisuudesta. Pääsäännön gonkorvauslain 4 luvun nojalla takautumis- 75513: mukaan kumpikin sopimuspuoli luopuu kai- vaatimukset ovat mahdollisia myös tavalli- 75514: kista vahingonkorvausvaatimuksista toista sen tuottamuksen kyseessä ollen. Muun 75515: sopimuspuolta kohtaan avunantoon osallistu- muassa näiden erojen vuoksi sopimuksen 75516: neen henkilöstön kuoleman, ruumiinvamman voimaansaattamisesta on säädettävä lailla. 75517: tai näiden terveydelle tai henkilökohtaisille 12 artikla. Artikla sisältää määräykset so- 75518: tavaroille aiheutuneen muun vahingon joh- pimuksen tulkintaa ja soveltamista koskevien 75519: dosta, jos vahinko on tapahtunut sopimuksen riitojen ratkaisemisesta. Ensisijaisesti riidat 75520: toteuttamiseen liittyvien tehtävien suorittami- pyritään ratkaisemaan toimivaltaisten viran- 75521: sen yhteydessä. Sen sijaan apua antava so- omaisten keskinäisissä neuvotteluissa ja tois- 75522: pimuspuoli vakuuttaa avun antamiseen osal- sijaisesti diplomaattiteitse. Mikäli sopimus- 75523: listuvan henkilästönsä mainitunlaisen tapa- puolet eivät pääse keskenään yksimielisyy- 75524: turman tai muun vahingon varalta maassaan teen ratkaisusta, riita annetaan jomman kum- 75525: voimassaolevien määräysten mukaisesti. man sopimuspuolen pyynnöstä välimiesoi- 75526: HE 53/1996 vp 5 75527: 75528: keuteen. Välimiesoikeuden osalta noudate- räykset avustusryhmien varusteiden ja avus- 75529: taan soveltuvin osin Haagin kansainvälistä tustarvikkeiden tuonnin ja viennin vapautta- 75530: välimiesoikeutta koskevia määräyksiä. Artik- minen tullimaksuista, veroista ja muista 75531: lan 3 kappaleen mukaan välimiesoikeuden maksuista kuuluvat lainsäädännön alaan ja 75532: kustannukset jaetaan tasan sopimuspuolten edellyttävät sopimuksen voimaansaattamista 75533: kesken, ellei välimiesoikeus toisin päätä. lailla. Sopimuksen voimaansaattamista lailla 75534: 13 artikla. Artiklassa todetaan, että sopi- edellyttää niinikään 9 artiklan 5 kappaleen 75535: mus ei vaikuta kummankaan sopimuspuolen sisältämä määräys, jonka mukaan tulli- ja 75536: oikeuksiin tai velvoitteisiin, jotka johtuvat rajaviranomaiset sopivat tarvittaessa pelas- 75537: muista kahdenvälisistä tai monenvälisitä so- tustoimintaan käytettävien varusteiden ja 75538: pimuksista. avustustarvikkeiden tullausmenettelystä, jon- 75539: 14 artikla. Artikla sisältää tavanomaiset ka perusteella maahan saatetaan tuoda muu- 75540: loppumääräykset toin kiellettyjä tavaroita tai lääkeaineita. 75541: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuo- 75542: 2. Voimaantulo don 33 §:n mukru.sesti esitetään: 75543: Sopimus tulee voimaan 30 päivän kuluttua että Eduskunta hyväksyisi ne Hel- 75544: siitä, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet singissä 26 päivänä kesäkuuta 1995 75545: toisilleen sen valtionsisäisestä hyväksymises- Suomen ja Viron välillä yhteistyöstä 75546: tä. ja keskinäisestä avunannosta onnet- 75547: tomuustapauksissa tehdyn sopimuk- 75548: 3. Eduskunnan suostumuksen sen määräykset, jotka vaativat edus- 75549: tarpeellisuus kunnan suostumuksen. 75550: Sopimuksen 11 artiklan vahingonkorvaus- Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka 75551: määräykset poikkeavat eräiltä osin Suomen kuuluvat lru.nsäädännön alaan, annetaan sa- 75552: voimassaolevasta lainsäädännöstä, minkä malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 75553: vuoksi eduskunnan hyväksyminen on tar- lakiehdotus: 75554: peellinen. Myös sopimuksen 9 artiklan mää- 75555: 6 HE 53/1996 vp 75556: 75557: Laki 75558: Viron kanssa yhteistyöstä ja keskinäisestä avunannosta onnettomuustapauksissa tehdyn 75559: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 75560: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 75561: 1§ mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voi- 75562: Helsingissä 26 päivänä kesäkuuta 1995 massa niin kuin siitä on sovittu. 75563: Suomen tasavallan hallituksen ja Viron ta- 75564: savallan hallituksen välillä yhteistyöstä ja 2§ 75565: keskinäisestä avunannosta onnettomuustapa- Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää- 75566: uksissa tehdyn sopimuksen määräykset ovat, dettävänä ajankohtana. 75567: 75568: 75569: Helsingissä 10 päivänä toukokuuta 1996 75570: 75571: Tasavallan Presidentti 75572: 75573: 75574: 75575: MARTTI AHTISAARI 75576: 75577: 75578: 75579: 75580: Ulkoasiainministeri Tarja Halonen 75581: HE 53/1996 vp 7 75582: 75583: 75584: 75585: 75586: SOPIMUS 75587: SUOMEN TASAVALLAN HALLITUKSEN JA VIRON TASAVALLAN HALLITUKSEN 75588: VÄLILLÄ YHTEISTYÖSTÄ JA KESKINÄISESTÄ AVUNANNOSTA ONNET- 75589: TOMUUSTAPAUKSISSA 75590: 75591: Suomen tasavallan hallitus ja Viron tasa- Varusteet tarkoittavat avustusryhmien eri- 75592: vallan hallitus, jäljempänä sopimuspuolet, koisajoneuvoja, muita ajoneuvoja ja avunan- 75593: tunnustaen kiinteän yhteistyön tarpeen tor- tamiseen tarvittavia laitteita, välineitä ja ai- 75594: juttaessa jomman kumman maan alueella tai neita sekä muita tavaroita mukaanlukien ryh- 75595: kolmansissa valtioissa tapahtuvien onnetto- män jäsenten henkilökohtaiset tavarat; 75596: muuksien vaikutuksia, Avustustarvikkeet tarkoittavat onnettomuu- 75597: vakuuttuneina siitä, että yhteistyö onnetto- desta kärsineille ihmisille jaettavia ruoka- ja 75598: muustapauksissa on hyödyllistä molemmille muita tarvikkeita. 75599: sopimuspuolille ja auttaa vähentämään ihmi- 75600: siin, omaisuuteen ja ympäristöön kohdistuvia 2 artikla 75601: uhkia, 75602: pitäen tätä sopimusta alan muiden kahden- Soveltamisala 75603: välisten sopimusten puitesopimuksena, 75604: ovat sopineet seuraavasta: Tätä sopimusta sovelletaan sopimuspuolten 75605: yhteistyöhön, jonka tarkoituksena on onnet- 75606: tomuustapauksissa estää tai rajoittaa ihmisil- 75607: 1 artikla le, omaisuudelle tai ympäristölle aiheutuvia 75608: vahinkoja, seuraavilla aloilla: 75609: Määritelmät 1. onnettomuuksista ja niiden uhkista il- 75610: moittaminen; 75611: Tässä sopimuksessa käytetyillä käsitteillä 2. keskinäisen avun antaminen onnetto- 75612: on seuraava merkitys: muuksien seurausten torjumiseksi. 75613: A vonpyytäjä tarkoittaa sopimuspuolta, jo- 75614: ka esittää toiselle sopimuspuolelle tämän 75615: sopimuksen mukaisesti pyynnön lähettää 3 artikla 75616: avustusryhmiä, tarvittavia varusteita ja avus- 75617: tustarvikkeita; Toimivaltaiset viranomaiset 75618: A vonantaja tarkoittaa sopimuspuolta, joka 75619: tämän sopimuksen mukaisesti täyttää toisen Tämän sopimuksen tarkoittamia toimival- 75620: sopimuspuolen pyynnön avustusryhmien, taisia viranomaisia ovat Suomen tasavallassa 75621: tarvittavten varusteiden ja avustustarvikkei- sisäasiainministeriö ja Viron tasavallassa 75622: den lähettämisestä; valtion pelastusvirasto. 75623: Avustusryhmä tarkoittaa avunantajan lä- Toimivaltaiset viranomaiset sopivat keske- 75624: hettämää asiantuntijaryhmää, myös soti- nään tämän sopimuksen määräysten toteutta- 75625: lashenkilöstöä ja mutta ryhmiä, jotka on tar- misesta ja tähän liittyvästä käytännön yhteis- 75626: koitettu avunantoon ja Joilla on tarvittavat työstä. 75627: varusteet; Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen viivy- 75628: 8 HE 53/1996 vp 75629: 75630: tyksettä toimivaltaisen viranomaisen muuttu- täjälle, voiko se antaa pyydettyä apua sekä 75631: misesta. annettavan avun laajuus Ja ehdot. Apu on 75632: annettava viipymättä. 75633: 4 artikla 75634: 7 artikla 75635: Yhteyspaikat 75636: Varusteet ja huolto 75637: Toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat toi- 75638: silleen ne yhteyspaikat, joiden tarkoituksena Avustusryhmillä tulee olla riittävät varus- 75639: on antaa ja ottaa vastaan 5 artiklassa tarkoi- teet itsenäisten toimien suorittamiseen onnet- 75640: tettuja ilmoituksia. Näiden yhteyspaikkojen tomuuspaikalla. Avunpyytäjä toimittaa tar- 75641: tulee olla käytettävissä jatkuvasti. vittaessa avustusryhmille lisää varusteita se- 75642: Toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat toi- kä niiden tarvitseman huollon ja palvelut. 75643: silleen viivytyksettä yhteyspaikkoja koskevi- Avustusryhmien jäsenille annetaan tarpeen 75644: en tietojen muuttumisesta. mukaan myös sairaanhoitoa. 75645: 5 artikla 8 artikla 75646: Onnettomuuksista ilmoittaminen Johtaminen 75647: Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen viivy- Pelastustoimintaa johtaa sen sopimuspuo- 75648: tyksettä yhteyspaikkojen kautta sellaisista len asianomainen vuanomainen, JOnka alu- 75649: alueellaan tapahtuvista onnettomuuksista, eella sitä suoritetaan. 75650: joilla on tai saattaa olla haitallisia vaikutuk- Avustusryhmä työskentelee avunpyytäjän 75651: sia toisen sopimuspuolen alueella. alueella oman päällystönsä johdon alaisena 75652: Ilmoituksen tulee sisältää tietoja onnetto- ja toimii omassa valtiossaan voimassaolevien 75653: muuden laadusta ja tapahtumaprukasta sekä määräysten mukaisesti. 75654: toimista, joihin on fY.hdytty tai JOihin aiotaan 75655: ryhtyä tapahtumaprukalla Ja sen ulkopuolella 9 artikla 75656: samoin kuin muista olennaisista seikoista. 75657: Tietoja on annettava myös tilanteen kehitty- V altakunnanrajan ylitys sekä varusteiden ja 75658: misestä. avustustarvikkeiden maahantuonti ja maasta- 75659: Sopimuspuolet ilmoittavat tarvittaessa toi- vienti 75660: silleen myös sellaisista kolmansissa valtiois- 75661: sa tapahtuvista onnettomuuksista, joilla on Kumpikin sopimuspuoli turvaa toisen so- 75662: tai saattaa olla haitallisia vaikutuksia kum- pimus_puolen avustusryhmille valtakunnanra- 75663: mankin sopimuspuolen alueella. jan yhtyksen yhteydessä nopean ja yksinker- 75664: taisen raja- ja tullitarkastuksen. 75665: 6 artikla Sopimuspuolet val?auttavat alueelleen saa- 75666: puvien avustusryhmien varusteet ja avustus- 75667: Avunanto tarvikkeet kaikista tullimaksuista, veroista ja 75668: muista maksuista. 75669: Sopimuspuolet voivat antaa onnettomuu- Toiminnan päätyttyä avunantajan on niin 75670: den uhatessa tai sen tapahduttua toisen so- pian kuin mahdollista vietävä varusteet ko- 75671: pimuspuolen pyynnöstä tarpeellista apua konaisuudessaan avunpyytäjän alueelta tu- 75672: mahdollisuuksiensa ja tämän sopimuksen houtuneita tai menetettyjä varusteita lukuun- 75673: määräysten mukaisesti ihmisiin, omaisuuteen ottamatta. Vietävät varusteet vapautetaan 75674: tai ympäristöön kohdistuvien vahinkojen es- kaikista tullimaksuista, veroista ja muista 75675: tämiseksi tai rajoittamiseksi. maksuista. Avustustarvikkeet on jaettava 75676: Avunpyytäjän tulee ilmoittaa, millaista ja kokonaisuudessaan onnettomuudesta kärsi- 75677: miten laaJaa apua se tarvitsee, sekä antaa neille ihmisille tai luovutettava avunpyytäjän 75678: mahdollisuuksiensa mukaan toiselle sopi- toimivaltaiselle viranomaiselle. 75679: muspuolelle sellaisia tietoja, joita tämä saat- Mikäli avustusryhmät ja varusteet käsittä- 75680: taa tarvita ratkaistakseen avun laajuuden. vät sotilashenkilöstöä, valtion aluksia, valti- 75681: Sopimuspuolen, jolta al?ua pyydetään, tu- on ilma-aluksia ja sotilasajoneuvoja, joiden 75682: lee viipymättä päättää ja IlmOittaa avunpyy- maahantuloon vaaditaan erityinen lupa, on 75683: HE 53/1996 vp 9 75684: 75685: avunpyytäjän viranomaisen hankittava sellai- mastaan korvauksesta sitä avustusryhmän jä- 75686: nen lupa. V altakunnanrajaa ei saa ylittää sentä vastaan, joka on aiheuttanut vahingon 75687: ennen kuin lupa on myönnetty. tahallisuudellaan tai törkeällä tuottamuksel- 75688: Avustusryhmien sekä niiden varusteiden ja laan. 75689: avustustarvikkeiden tullaus- ja tarkastusme- 75690: nettelystä valtakunnanrajaa ylitettäessä sovi- 12 artikla 75691: taan tarvittaessa tarkemmin molempien mai- 75692: den tulli- ja rajavartioviranomaisten kesken. Erimielisyyksien ratkaiseminen 75693: 10 artikla Tämän soeimuksen tulkinnasta tai noudat- 75694: tamisesta ruheutuvat erimielisyydet, joista 75695: Kustannukset toimivaltaiset viranomaiset eivät neuvottelu- 75696: teitse pääse sopimukseen, ratkaistaan sopi- 75697: A vonpyytäjä korvaa avunantajalle avun musP.uolten kesken diplomaattiteitse. 75698: antamisesta aiheutuneet kustannukset, mu- Mtkäli sopimuspuolet eivät pääse asiasta 75699: kaanlukien sairaanhoidosta aiheutuneet kus- yhteisymmärrykseen diplomaattiteitse, kumi?i 75700: tannukset. Sopimuspuolet voivat onnetto- tahansa sopimuspuoli voi saattaa kiistanalat- 75701: muuden laadun ja mittasuhteet huomioiden sen kysymyksen välimiesoikeuden ratkaista- 75702: sopia myös toisin. vaksi, jonka ratkaisu on lopullinen ja vel- 75703: A vonpyytäjä voi milloin tahansa peruuttaa voittava. Välimiesoikeuden osalta noudate- 75704: avunpyyntönsä, mutta avunantajalla on siinä taan Haagin kansainvälistä välimiesoikeutta 75705: tapauksessa oikeus niiden kustannusten kor- koskevia määräyksiä soveltuvin osin. 75706: vaukseen, jotka sille ovat aiheutuneet. Kumpikin sopimuspuoli vastaa nimittä- 75707: Mikäli sopimuspuolet eivät ole toisin so- mänsä välimiesoikeuden jäsenen kustannuk- 75708: pineet, kustannukset korvataan viipymättä, sista sekä sille asian käsittelystä välimiesoi- 75709: kun avunantaja on tätä vaatinut. keudessa aiheutuneista kuluista. Puheenjoh- 75710: tajan kustannukset ja muut kulut jaetaan 75711: puoliksi sopimuspuolten kesken. Välimiesoi- 75712: 11 artikla keus voi päättää myös muunlaisesta kustan- 75713: nusten jaosta. 75714: Vahinkojen korvaaminen 75715: 13 artikla 75716: Kumpikin sopimuspuoli luopuu kaikista 75717: vahingonkorvausvaatimuksista toista sopi- Muut sopimukset 75718: muspuolta kohtaan avustusryhmän jäsenten 75719: kuoleman, ruumiinvamman tai näiden ter- Tämä sopimus ei vaikuta kummankaan 75720: veydelle tai henkilökohtaisille tavaroille ai- sopimuspuolen oikeuksiin eikä velvoitteisiin, 75721: heutuneen muun vahingon johdosta, jos ta- jotka johtuvat muista kahdenvälisistä tai mo- 75722: paukset ovat sattuneet tämän sopimuksen nenvälisistä sopimuksista. 75723: toteuttamiseen liittyvien tehtävien suorittami- 75724: sen yhteydessä. A vonantaja vakuuttaa avus- 75725: tusryhmänsä maassaan voimassaolevien 14 artikla 75726: määräysten mukaisesti. Vakuutuskulut sisäl- 75727: lytetään avunannon yleisiin kustannuksiin, ja Loppumääräykset 75728: avunpyytäjä korvaa ne siten kuin tässä so- 75729: pimuksessa on määrätty. Tämä sopimus tulee voimaan 30 vuoro- 75730: Jos avunantajan avustusryhmän jäsen tä- kauden kuluttua siitä päivästä, kun sopimus- 75731: män sopimuksen toteuttamiseen liittyvissä puolet ovat kirjallisesti ilmoittaneet toisil- 75732: tehtävissä aiheuttaa vahinkoa kolmannelle leen, että sopimuksen voimaantoiolle tar- 75733: henkilölle avunpyytäjän alueella, avunpyytä- peelliset valtionsisäiset toimenpiteet on suo- 75734: jä korvaa vahmgon niiden lainsäädännön ritettu. 75735: määräysten nojalla, joita sovellettaisiin, jos Tämän sopimuksen voimassaolo lakkaa 12 75736: avunpyytäjän oma avustustyöntekijä olisi kuukautta sen päivän jälkeen, kun jompi- 75737: aiheuttanut vahingon. kumpi sopimuspuoli on kirjallisesti ilmoitta- 75738: Avunpyytäjällä on oikeus nostaa takautu- nut toiselle sopimuspuolelle aikomuksestaan 75739: miskanne tämän artiklan mukaisesti suoritta- irtisanoa sopimus. 75740: 75741: 75742: 3601921 75743: 10 HE 53/1996 vp 75744: 75745: Tehty Helsingissä 26 päivänä kesäkuuta paleena, molempien tekstien ollessa yhtä 75746: 1995 kahtena suomen-ja vironkielisenä kap- todistusvoimaiset. 75747: 75748: Suomen tasavallan Viron tasavallan 75749: hallituksen puolesta hallituksen puolesta 75750: Jan-Erik Enestam Edgar Savisaar 75751: HE 54/1996 vp 75752: 75753: 75754: 75755: 75756: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vesilain muuttamisesta 75757: 75758: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 75759: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi ve- hyötynä myös muu kuin vesivoimahyöty. Jä- 75760: silain säännöksiä rakentamislupien edellytys- tevesihankkeita muutokset eivät koskisi. Itse 75761: harkinnasta siten, että hyötyjen ja haittoJen vertailuperiaate ulotettaisiin muutoin kaikki- 75762: vertailussa eli niin sanotussa intressivertai- en rakentamiseen verrattavien hankkeiden 75763: lussa otettaisiin huomioon myös niin sanotut edellytysten harkintaan. 75764: sovitut vahingot eli kustannukset vahingoista Samalla lakiin ehdotetaan eräitä teknisiä 75765: ja oikeuksista, joista luvan hakija on erik- tai merkitykseltään muutoin vähäisempiä tar- 75766: seen sopinut asianomaisten kanssa. Voima- kistuksia. 75767: laitosrakentamisessa huomioon otettaisiin 75768: 75769: 75770: 75771: 75772: YLEISPERUSTELUT 75773: 1. Nykytila Vertailu on markkamääräistä niiden teki- 75774: jöiden osalta, jotka voidaan arvioida rahassa. 75775: Vesilain (264/61) lupajärjestelmää on vii- Toisaalta rahamääräisessä vertailussa sovel- 75776: meksi uudistettu 1 päivänä elokuuta 1994 lettava hyöty tarkoittaa bruttohyötyä, toisin 75777: voimaan tulleella lainmuutoksella. Tällöin kuin esimerkiksi vesilakia läheisesti muistot- 75778: muun ohella rakentamisluvan myöntämise- tavassa Ruotsin vesilainsäädännössä. Tämä 75779: dellytyksiä tarkistettiin siten, että yleinen tarkoittaa sitä, että lupa voidaan joutua 75780: tarve ei enää ole luvan vaihtoehtoinen edel- myöntämään taloudellisesti kannattamatto- 75781: lytys, vaan erilaisten hyötyjen ja haittojen malle hankkeelle siinäkin tapauksessa, että 75782: kattava huomioon ottammen voidaan kaikis- luvan hakija samalla saisi oikeuden puuttua 75783: sa tapauksissa varmistaa soveltamalla niin toisten suojatmihin oikeuksiin tai aiheuttaa 75784: sanottua intressivertailua. Eräissä uitto- ja haitallisia ympäristövaikutuksia. Kun myös 75785: pohjavesihankkeissa sovellettaviin erityisim niin sanotut sovitut vahingot eli kustannuk- 75786: luvanmyöntämissäännöksiin ei vielä tässä set sellaisista vahingoista ja käyttöoikeuksis- 75787: yhteydessä tehty vastaavaa muutosta, joten ta, joista hankkeen luvanhakija on erikseen 75788: näiden osalta lupaviranomainen saattaa olla sopmut asianomaisten kanssa, kuuluvat hank- 75789: sidottu esimerkiksi hakijan valitsemaan alu- keen kustannuksiin ja siten jäävät intressi- 75790: eelliseen kohteeseen, vaikka sille olisikin vertailun ulkopuolelle, lupaharkinta voi jää- 75791: haitattomampia vaihtoehtoja. dä ympäristövaikutusten kokonaisuuden kan- 75792: Vesilain mukainen rakentamishankkeiden nalta huomattavastikin vajaaksi. 75793: intressivertailu kattaa hankkeen hyödyt sekä Vertailtaessa Suomen ja Ruotsin vesilakeja 75794: vahingot, haitat ja muut edunmenetykset niin on toisaalta otettava huomioon, että lakien 75795: yleiseltä kuin yksityisettäkin kannalta. Sään- välillä on muitakin eroja kuin edellä selos- 75796: nökset koskevat rakentamista hyvin laajassa tettu. Ruotsin lain mukaan yleisten ja yksi- 75797: merkityksessä. Ne ulottuvat yksittäisistä lai- tyisten hyötyjen on ylitettävä vahingot ja 75798: tureista, penkereistä ja täyttötöistä laajoihin kustannukset, kun taas vesilain mukaan hyö- 75799: vesistöjärjestelyihin ja säännöstelyhankkei- tyjen on oltava edunmenetyksiin verrattuna 75800: siin siitä riippumatta, mitä etuja kulloinenkin huomattavia. 75801: hanke palvelee. Vesivoiman käyttöönottamista tarkoittavis- 75802: 75803: 75804: 360204X 75805: 2 HE 54/1996 vp 75806: 75807: sa hankkeissa on hyötynä pääsäännöstä poi- Ympäristövaikutuksia esityksellä on sikäli, 75808: keten otettava huomioon yKsinomaan voima- että sillä pyritään varmistamaan kattava ym- 75809: taloushyöty. päristövru.kutusten huomioon ottaminen kaik- 75810: kien vesitaloudellisten hankkeiden edelly- 75811: 2. Ehdotetut muutokset tysharkinnassa 75812: Lupajärjestelmää koskenutta vuoden 1994 4. Asian valmistelu 75813: uudistusta ehdotetaan täydennettäväksi. 75814: Kaikkien niiden hankkeiden lupaharkinnassa, Esitxs on valmisteltu virkatyönä oikeusmi- 75815: joihin sovelletaan lain 2 lukua, otettaisiin nistenössä. Siitä on saatu lausunnot useilta 75816: myös sovitut vahingot ja niihin rinnastetta- viranomaisilta ja yhteisöiltä. Lausuntojen 75817: vat käyttöoikeudet tai alueiden hankintakus- pohjana olleessa esttysluonnoksessa oli mt- 75818: tannukset huomioon. Muita kustannuksia ei ressivertailu rakennettu ympäristövaliokun- 75819: edelleenkään otettaisi huomioon, mutta muu- nan kannanoton mukaisesti nettohyötyperi- 75820: tos merkitsisi joka tapauksessa askelta brut- aatteen varaan siten, että kaikki hankkeen 75821: tohyödystä todellisen nettohyödyn suuntaan. kustannukset otetaan huomioon. Lausunnois- 75822: Jätevesiluvat jäisivät edelleen toisella tavoin sa tähän kysymykseen suhtauduttiin hyvin 75823: rakennetun edellytyssääntelyn varaan. ristiriitaisesti. Nettohyötyyn siirtymistä kan- 75824: Itse intressivertailu ulotettaisiin nyt myös nattivat muun ohella valtiovarainministeriö 75825: vuoden 1994 uudistuksessa entiselleen jää- ja ympäristöministeriö, kun taas kauppa- ja 75826: neisiin 5 luvun 13 §:n ja 9 luvun 8 §:n lu- teollisuusministeriö ja maa- ja metsätalous- 75827: pasäännöksiin. ministeriö sekä sähköntuottajien ja teollisuu- 75828: Molemmissa edellä mainituissa suhteissa den järjestöt vastustivat sitä. Jatkovalmiste- 75829: eduskunnan ympäristövaliokunta oli pitänyt lussa ehdotusta on muokattu siten, ettei täy- 75830: vuoden 1994 uudistuksen jatkamista erittäm teen nettOJ?eriaatteeseen siirryttäisi, vaan laa- 75831: tärkeänä. jennus raJoitettaisiin yksityisoikeudellisesti 75832: Lisäksi ehdotetaan vähäisiä tarkistuksia sovittuihin vahinkoihin ja käyttöoikeuksiin. 75833: eräisiin maa- ja vesialueen välistä rajaa, ran- Samalla ehdotukseen on liitetty säännös, 75834: nan edustan käyttöä, töidenaloittamislupaa ja joka laajentaa vesivoimarakentamisessa huo- 75835: ojitusta koskeviin säännöksiin. mioon otettavat hyödyt muihinkin kuin vesi- 75836: voimahyötyihin, mikä osaltaan toteuttaisi 75837: 3. Esityksen vaikutukset pyrkimystä kattavaan intressivertailuun. 75838: Vireillä olevassa vesi- ja ympäristölupia 75839: Esityksellä ei ole valtiontaloudellisia eikä koskevassa laaja-alaisessa uudistuksessa ei 75840: mainittavia yksityistaloudellisia vaikutuksia. vesirakentamislupien edellytyksiin ole tar- 75841: koitus puuttua. 75842: 75843: 75844: 75845: 75846: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 75847: 1. Lakiehdotuksen perustelut tettu keskivedenkorkeus ei maankohoamisil- 75848: miön vuoksi sovellu sellaisenaan meren ran- 75849: 1 luvun 6 §. Pykälässä säädetään siitä kes- taviivalle, jonka osalta maa- ja vesialueen 75850: kivedenkorkeuden mukaisesta rantaviivasta, rajan perusteeksi on käytännössä katsottu 75851: joka määrittää alueellisesti vesistön tai muun nim sanottu teoreettinen keskivedenkorkeus, 75852: vesialueen rajan maa-aluetta vastaan. Kysy- joka ottaa vedenkorkeusvaihtelujen ohella 75853: mys on vesioikeudellisesta käsitteestä, ei esi- huomioon myös maankohoamisiimiön. Lu- 75854: merkiksi kiinteistörajasta. Pykälässä tarkoi- vun 3 §:ää, jossa määritellään vesilain sovel- 75855: HE 54/1996 vp 3 75856: 75857: tuminen Suomen aluevesiin meressä, on keudelta vesilain 2 luvussa tarkoitettua käyt- 75858: vuoden 1995 alusta voimaan tulleella lailla töoikeutta. Jo tehtyihin rakennelmiin muu- 75859: muutettu siten, että pykälässä viitataan Suo- toksella ei olisi vaikutusta. 75860: men aluevesien raJoista annettuun lakiin 2 luvun 11 §. Pykälä sisältää säännökset 75861: (463/56). Sanotun lain 3 §:ää on puolestaan niistä hyödyistä sekä vahingoista, haitoista ja 75862: muutettu 30 päivänä heinäkuuta 1995 voi- muista edunmenetyksistä, jotka otetaan huo- 75863: maan tulleella lailla siten, että Suomen alue- mioon 2luvun 6 §:n 2 momentin mukaises- 75864: vesien maanpuoleiseksi rajaksi määritellään sa vesirakentamisluvan myöntämistä koske- 75865: edellä mainittu teoreettisen keskivedenkor- vassa niin sanotussa intressivertailussa. Ver- 75866: keuden mukainen rantaviiva. On johdonmu- tailussa on toimenpiteestä saatavan hyödyn 75867: kaista, että sama rantaviiva määrittää maa- ja osoittauduttava siitä johtuvaan vahinkoon, 75868: vesialueen välisen rajan myös 6 §:ää sovel- haittaan ja edunmenetykseen verrattuna huo- 75869: lettaessa. Tämän vuoksi pykälään ehdotetaan mattavaksi, jotta lupa voitaisiin myöntää. 75870: tehtäväksi luvun 3 §:ssä jo toteutettua vas- Mainittua 2 luvun 6 §:ää on muutettu 1 75871: taava tarkistus. päivästä elokuuta 1994 alkaen yleisperuste- 75872: Samassa yhteydessä pykälää tarkistettaisiin lujen 1 jaksossa selostetulla tavalla. Tätä 75873: ajankohdan osalta siten, että siinä otetaan koskevasta hallituksen esityksestä (HE 75874: huomioon myös se käytännön tilanne, että 1711994 vp) antamassaan mietinnössä 75875: vesioikeus vedenkorkeuteen vaikuttavaa han- (YmVM 511994 vp) eduskunnan ympäristö- 75876: ketta koskevassa lupa-asiassa joutuu esimer- valiokunta lausui, että lakiehdotuksen val- 75877: kiksi 2luvun 7 §:ää soveltaessaan jo ennalta mistelussa oli kiinnitetty huomiota t~ee 75878: perustamaan ratkaisunsa laskennallisesti tiet- seen muuttaa 2 luvun 6 ja 11 §:n mukrusen 75879: tyyn tulevaan vedenkorkeuteen, vaikka tässä etuvertailun rakennetta siten, että myös haki- 75880: vaiheessa tulevasta vedenkorkeudesta ei vie- jalle koituvat kustannukset otettaisiin vertai- 75881: lä voi ollakaan havaintoja. lussa huomioon. Sitä, että myös kannatta- 75882: 1 luvun 28 §. Pykälässä säädetään rannan- mattomille hankkeille· voidaan joutua myön- 75883: omistajan tai -haltijan oikeudesta rakentaa tämään lupa, vieläpä niin, että samalla salli- 75884: eräitä toisen vesialueelle ulottuvia rakennel- taan aiheuttaa ympäristöhaittoja ja muita 75885: mia ilman vesialueen omistajan suostumus- yleisen edun loukkauksia sekä J?UUttua tois- 75886: ta. Säännös on tarkoitettu koskemaan vain ten suojattuihin oikeuksiin, oli JO aiemmin- 75887: rannanomistajan tai -haltijan yksityisiä, asi- kin saatettu pitää el?äkohtana, mtssä suhtees- 75888: anomaisen kiinteistön käyttöä palvelevia ra- sa vesilaki poikkest esimerkiksi Ruotsin ve- 75889: kennelmia. Yleistä käyttöä palvelevia tai silainsäädännöstä. Ympäristövaliokunta viit- 75890: kaupallisia venelaitureita pykälä ei koske, tasi myös hallituksen esityksen perusteluissa 75891: vaan niihin tarvittaviin käyttöoikeuksiin on mainittuun pyrkimykseen kehittää vesilakia, 75892: käytännössä sovellettu 2 luvun 7 §:ää ja jos- ja piti erittäin tärkeänä, että vesilain uudis- 75893: kus 8 §:ää. Tältä kannalta sanat "yksityistä tustyötä jatketaan näiltä osin. 75894: tarvettaan varten" ovat voimassa olevassa 1 On kuttenkin ilmennyt, ettei nettohyödyn 75895: luvun 28 §:ssä epäjohdonmukaisessa kohdas- omaksuminen yleiseksi lähtökohdaksi ole 75896: sa, vaikka tällä seikalla ei olekaan käytän- vesilain järjestelmässä täysin ongelmatonta, 75897: nössä ollut mainittavaa vaikutusta säännök- ja asiasta vallitsee voimakkaasti eriäviä nä- 75898: sen soveltamiseen. kemyksiä. Monien vesitaloudellisten toimen- 75899: Sanamuoto ehdotetaan tarkistettavaksi vas- piteiden kustannukset voidaan arvioida han- 75900: taamaan säännöksen tarkoitusta. Samalla kekohtaisesti, ilman suoraa yhteyttä varsinai- 75901: pykälään ehdotetaan lisättäväksi maininta seen yritys- ja liiketalouteen, mutta esimer- 75902: poijusta. Toisaalta pykälästä ehdotetaan kiksi voimatalousrakentamisessa yksittäisen 75903: poistettaviksi vanhentuneina maininnat toi- rakentamishankkeen talouden pitäminen eril- 75904: sen vesialueelle sijoitettavasta uimahuonees- lään hakijayhteisön liiketaloudesta voi osoit- 75905: ta, pesutuvasta ja saunasta. Näiden rakenta- tautua käytännössä vaikeaksi. Lupaharkinnan 75906: mista rajoittavat käytännössä joka tapaukses- rakenteessa nyt esiin tullut epäsuhde on il- 75907: sa rakennuslain (370/58) ja rakennusjärjes- meisin niiden kustannusten osalta, jotka joh- 75908: tysten säännökset. Jos kuitenkin sanotunlai- tuvat niin sanotuista sovituista vahingOista, 75909: nen uudisrakentaminen vesialueelle olisi nii- koska voimassa oleva laki jättää myös nämä 75910: den mukaan yksittäistapauksessa sallittua, intressivertailun ulkopuolelle. Näistä syistä 75911: olisi rakentajan hankittava tarvittava käyttö- ehdotetaan intressivertailua täydennettäväksi 75912: oikeus alueen omistajalta tai haettava vesioi- vain sellaisten kustannusten osalta, jotka 75913: 4 HE 54/1996 vp 75914: 75915: aiheutuvat edellä sanotuista sovituista vahin- kintaan, koska sitä koskee erillinen, 10 lu- 75916: goista tai käyttöoikeuksista. vun 24 §:ään sisältyvä säännös, jossa vertai- 75917: Sanotuilla perusteilla ehdotetaan pykälän 2 lun kohteina ovat pilaantomista aiheuttavasta 75918: momentin muuttamista siten, että 2 luvun 6 toimenpiteestä saatava etu ja siitä aiheutuva 75919: §:n mukaisessa intressivertailussa huomioon haitta. Viittauksia lain 2 lukuun 10 luku ei 75920: otettavina edunmenetyksinä pidetään myös tältä osin sisällä. 75921: kustannuksia sellaisista vahingoista ja käyt- 2 luvun 26 §. Töidenaloittamislupaa kos- 75922: töoikeuksista, joista hakija on yrityksen to- kevan pykälän rakenne on voimassa olevassa 75923: teuttamiseksi erikseen sopinut asianomaisen muodossaan vuodelta 1982. Vuoden 1982 75924: kanssa, samoin kuin vastaavassa tarkoituk- uudistuksen tarkoituksena oli poistaa töiden 75925: sessa hakijalle vapaaehtoisesti luovutettujen aloittamiseen oikeussuojan kannalta liittyneet 75926: alueiden hankkimtskustannuksia, 11 luvun 6 epäkohdat. Pykälän 1 momentti sisältää kol- 75927: §:n mukaista korotusta vastaavaa osuutta me vaihtoehtoista edellytystä töiden aloitta- 75928: mukaan lukematta. Rakentamisesta johtuvat miselle ennen lupapäätöksen lainvoimaistu- 75929: korvattavat vahingot, haitat ja muut edun- mista. Toisen edellytyskohdan mukaan lupa 75930: menetykset otettaisiin siten hankkeen hyötyä voidaan myöntää, jos töiden aloittamisen 75931: alentavina erinä huomioon siitä riippumatta, lykkääntymisestä ruheutuisi hakijalle huo- 75932: sovitaanko näistä lupamenettelyn ulkopuolel- mattavaa vahinkoa ja aloittaminen voi tapah- 75933: la vai määrätäänkö niistä vesioikeudellisella tua tuottamatta muille vesien käyttömuodoil- 75934: pakkotoimella. Sovittujen käyttöoikeuksien le tai vesiluonnolle ja sen toiminnalle huo- 75935: Ja alueiden hankintakustannusten arvona mattavaa haittaa, jos lupa muutoksenhaun 75936: käytettäisiin selvyyden vuoksi todellisia vas- johdosta evätään tai sen ehtoja muutetaan. 75937: tikkeita eikä siis sen korvauksen määrää, Esimerkiksi tekoallashankkeissa ei kuiten- 75938: jonka vesioikeus olisi määrännyt viran puo- kaan ole olennaista, tapahtuisika hankkeen 75939: lesta siinä tapauksessa, että asianomaisesta johdosta peruuttamaton muutos vesialueen 75940: oikeudesta ei olisi lupamenettelyn ulkopuo- vai maa-alueen luonnossa. Tähän liittyvän 75941: lella sovittu. Sanottujen todellisten korvaus- epäjohdonmukaisuuden poistamiseksi koh- 75942: ten voidaan katsoa riittävällä tarkkuudella dan sanamuotoa ehdotetaan tarkistettavaksi 75943: kuvastavan myös vastaavien ympäristöhaitto- siten, että eri luontoarvot saatetaan keske- 75944: jen yksityistaloudellista arvoa. Jos vastaava nään lähtökohtaisesti samaan asemaan. 75945: korvaus olisi vesioikeuden määräämänä 11 3 luvun 3 §.Pykälän 2 momentin mukaan 75946: luvun 6 §:n mukaisesti korotettava puolitois- voimalaitosluvan edellytykset ovat pääosin 75947: takertaiseksi, olisi korotusta vastaava osuus samat kuin yleensäkin vesirakentamisessa. 75948: kuitenkin vähennettävä. Tärkeänä poikkeuksena kuitenkin on säädet- 75949: Muutos ulottuisi myös 3 luvun 3 §:n 2 ty, että vOimalaitosluvan edellytyksiä harkit- 75950: momentissa ja 8 luvun 6 §:ssä tarkoitettuun taessa hyötynä otetaan huomioon vain käyt- 75951: tilanteeseen. Toisaalta tasapuolisuuden vuok- töön otettavalta vesivoimalla keskimäärin 75952: si 3 luvun 3 §:n 2 momenttia muutettaisiin vuosittain tuotettavan sähkön hinta kaksi- 75953: lukuun otettavien hyötyjen osalta. kymmenkertaisena, mikä merkitsee vesivoi- 75954: Intressivertailun kattavuuden varmistami- man 5 %:n korkokannan mukaan pääomitet- 75955: seksi ehdotetaan 2 momenttia selvennettä- tua arvoa. Toisaalta kaikki hankkeen aiheut- 75956: väksi myös niin, että lain 6 ja 7 luvun mu- tamat edunmenetykset otettaisiin huomioon 75957: kaisissa ojitus- ja järjestelyhankkeissa myös tavanomaiseen tapaan 2 luvun 11 §:n sään- 75958: kuivatushyödyn saajille, jotka vastoin tahto- nösten mukaisesti. Samoja säännöksiä sovel- 75959: aankin veivoitetaan osallistumaan yrityksen letaan vesivoiman osalta vesistön säännöste- 75960: kustannuksiin, eli niin sanotuille passii- lyssä 8 luvun 6 §:n viittaussäännöksen nojal- 75961: viosakkaille aiheutettavat edunmenetykset la. Muita vastaavia poikkeuksia intressiver- 75962: otetaan vertailussa huomioon hankkeen hyö- tailuun pääsäännön mukaan sisällytettävistä 75963: tyä vähentävinä erinä kuten täysin vieraille- tekijöistä laki ei tunne. 75964: kin aiheutettavat vastaavanlaiset menetykset. Koska 2 luvun 11 §:ää ehdotetaan muutet- 75965: Edellä sanottu koskee tilanteita, joissa 2 lu- tavaksi siten, että edunmenetykset otettaisiin 75966: vun 6 §:ää sovelletaan 6 luvun 2 §:ssä tai 7 lupaharkinnassa nykyistä laajemmin huomi- 75967: luvun 3 §:ssä olevan viittaussäännöksen no- oon, ehdotetaan samalla, että 3 luvun 3 §:n 75968: jalla. 2 momentin sisältämä ~eriaatteellinen poik- 75969: Ehdotetut muutokset eivät vaikuttaisi lain keussäännös kumottaistin siten, että myös 75970: 10 luvun mukaisten jätevesiasioiden lupahar- voimataloushankkeissa otettaisiin huomioon 75971: HE 54/1996 vp 5 75972: 75973: kaikki hankkeesta saatavat hyödyt. Muutos pidettä koskevan luvan edellytyksiä koske- 75974: helpottaisi varsinkin 8 luvun 6 §:n sovelta- van pykälän voimassa olevan 1 momentin 75975: mista, koska useampaa kuin yhtä käyttötar- mukaan luvan edellytyksenä on joko se, että 75976: koitusta palvelevissa säännöstelyhankkeissa hankkeesta saatava hyöty on siitä johtuvaa 75977: 3 luvun 3 §:n 2 momentin soveltaminen on vahinkoa, haittaa ja muuta edunmenetystä 75978: osoittautunut varsin ongelmalliseksi. huomattavasti suurempi, tai se, että yleinen 75979: 5 luvun 13 §. Edellä 2 luvun 11 §:n koh- tarve vaatii hankkeeseen ryhtymistä. Haitto- 75980: dalla mainitussa mietinnössään eduskunnan jen ja etujen vertailu tapahtuu luvun 10 §:n 75981: ympäristövaliokunta totesi huomiota kiinni- nojalla 2 luvun 11 §:n mukaisesti samalla 75982: tetyn tarpeeseen tehdä vesilain 2luvun 6 §:n tavoin kuin vesirakentamisessa yleensäkin. 75983: muutosta vastaava tarkistus uiton toiminta- Aiemmin valinnainen yleisen tarpeen edel- 75984: paikkojen lupia koskevaan 5 luvun 13 §:ään. lytys, joka estää haittojen ja hyötyjen tasa- 75985: Pykälän mukaan esimerkiksi nippu-uittopuu- puolisen punnitsemisen vesioikeudessa, on 75986: tavaran pudotuspaikan sijoittamista ja raken- vuonna 1994 poistettu lain 2 luvusta. Edellä 75987: tamista koskevan luvan myöntämisen edelly- 5 luvun 13 §:n kohdalla selostetussa ympä- 75988: tyksenä on yksinomaan se, että uittoa on ristövaliokunnan kannanotossa on pidetty 75989: vesistön osassa yleiseltä kannalta pidettävä erittäin tärkeänä vastaavaa uudistusta myös 9 75990: tärkeänä. Tässä koko vesilakia ajatellenkin luvun 8 §:n osalta. Näistä syistä yleisen tar- 75991: poikkeuksellisessa säännöksessä ei intressi- peen edellytys ehdotetaan poistettavaksi py- 75992: vertailolla tai muiden etujen kannalta epäon- kälästä siten, että sovellettavaksi tulisi sa- 75993: nistuneena sijoituspaikalla ei ole merkitystä. mankaltainen intressivertailu kuin muissakin 75994: Yksipuolisuutta on oikeuskäytännössä tosin vesitaloudellisissa hankkeissa. Tämä merkit- 75995: eräissä tapauksissa voitu tasoittaa luvun 2 ja see myös sitä, että sekä pintaveden että poh- 75996: 10 §:n pohjalta. Ympäristövaliokunta ptti javeden ottamisen perusedellytykset olisivat 75997: edellä mainitussa lausunnossaan erittäin tär- samankaltaiset. Hakijan valitsema vedenhan- 75998: keänä, että vesilain uudistamistyötä jatketaan kintakohde ei tässäkään taJ;>auksessa saisi au- 75999: näiltä osin. tomaattista etusijaa, jos totsia, ehkä haitatto- 76000: Tältä pohjalta ja jo tapahtunutta 2 luvun 6 mampia kohteita olisi käytettävissä. Yhdys- 76001: §:n muutosta vastaavasti ehdotetaan, että 5 kuntien vedenhankinnan tärkeys painaisi 76002: luvun 13 §:ää tarkistetaan siten, että luvan kuitenkin edelleenkin keskeisesti lupaharkin- 76003: myöntämisen edellytykset ovat samat kuin nassa 2 luvun 11 §:n ja erityisesti sen 3 mo- 76004: vesirakentamisessa yleensäkin. Tämä tapah- mentin nojalla. 76005: tuisi täydentämällä :pykälän 3 momentin viit- Pykälän 2 momentissa on säännös ehdotto- 76006: taussäännöstä ja pmstamalla 1 ja 2 momen- masta luvan myöntämisen esteestä, joka ase- 76007: tista niissä olevat erityiset edellytyssäännök- maltaan ja merkitykseltään vastaa useimmis- 76008: set Siten uiton tärkeys yleiseltä kannalta ei sa muissa vesilain mukaisissa hankkeissa 76009: sellaisenaan yksipuolisesti johtaisi luvan sovellettavaa 2 luvun 5 §:ää. Viimeksi mai- 76010: myöntämiseen, vaan vesirakentamista ylei- nittua pykälää on uudistettu kahteen ottee- 76011: sesti koskevat lupaharkintasäännökset kos- seen, VIimeksi vuonna 1994. Tällöin 9 luvun 76012: kisivat nyt myös 5 luvun 13 §:n mukaista 8 §:ää ei ole tarkistettu. Pykälän asemaa ja 76013: rakentamista. Useimmissa tapauksissa tulisi sen tulkinnan selkeyttä silmällä pitäen 2 mo- 76014: siten suoritettavaksi 2 luvun 6 ja 11 §:n mu- mentissa tarkoitetut seuraukset ehdotetaan 76015: kainen hyötyjen ja haittojen vertailu. nimenomaisesti rinnastettaviksi 2 luvun 5 76016: 6 luvun 10 §. Pykälän 3 momentti asettaa §:ssä mainittuihin seurauksiin. Lakia sovel- 76017: valtion, käytännössä ennen muuta Metsähal- lettaessa on luonnollisesti otettava huomi- 76018: lituksen, maanomistajana muista ojituksen oon, että hankkeen vaikutukset ovat pohja- 76019: asianosaisista poikkeavaan asemaan. Sen jäl- vesiympäristössä osin erilaisia kuin vesis- 76020: keen kun Metsähallituksesta on muodostettu töympäristössä. 76021: valtion liikelaitos, ei säännöksen säilyttämi- Votmaantulosäännös. Ehdotettuja lupaa 76022: selle ole perusteita. Tämän vuoksi momentti koskevia säännöksiä sovellettaisiin niissä 76023: ehdotetaan kumottavaksi. Samalla pykälän 2 hakemusasioissa, jotka tulevat vireille ehdo- 76024: momentin sanamuotoa tarkistettaisiin siten, tetun lain tultua voimaan. Rakennelmiin, 76025: että vanhentunut vesilautakunta-nimitys jotka on tehty voimassa olevan 1 luvun 28 76026: muutetaan ympäristönsuojelulautakunnakst. §:n nojalla, sovellettaisiin ennen lain voi- 76027: 9 luvun 8 §. Pohjaveden ottamista tai maantuloa voimassa ollutta lakia. 76028: muuta 1 luvun 18 §:ssä tarkoitettua toimen- 76029: 6 HE 54/1996 vp 76030: 76031: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset 3. Voimaantulo 76032: Lakiehdotuksessa on pääosin kyse asiois- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mah- 76033: ta, joista ei ole säädetty tarkemmin lakia dollisimman pian sen jälkeen kun se on hy- 76034: alemmalla tasolla. Tällaisia säännöksiä ei nyt väksytty ja vahvistettu. 76035: ehdotettujen lainmuutostenkaan johdosta Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 76036: tarvita Kuitenkin 2 luvun 6 §:n muutos ai- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 76037: heuttaisi tarpeen tehdä vastaava täydennys tus: 76038: lupahakemusasiakirjojen sisältöä koskeviin 76039: vesiasetuksen säännöksiin. 76040: 76041: 76042: 76043: 76044: Laki 76045: vesilain muuttamisesta 76046: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 76047: kumotaan 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain (264/61) 6 luvun 10 §:n 3 mo- 76048: mentti sekä 76049: muutetaan 1 luvun 6 §:n 1 momentti ja 28 §, 2 luvun 11 §:n 2 momentti ja 26 §:n 1 mo- 76050: mentti, 3 luvun 3 §:n 2 momentti, 5 luvun 13 §, 6 luvun 10 §:n 2 momentti ja 9 luvun 8 §, 76051: sellaisina kuin niistä ovat 2 luvun 26 §:n 1 momentti 6 J?äivänä elokuuta 1982 annetussa 76052: laissa (606/82) ja 5 luvun 13 § osittain muutettuna 29 päivänä heinäkuuta 1976 annetulla 76053: lailla (649176), seuraavasti: 76054: 76055: 1luku tai muu näihin verrattava rakennelma, mikäli 76056: se voi tapahtua tuottamatta vesialueen omis- 76057: Yleisiä säännöksiä tajalle vahinkoa tai huomattavaa haittaa ja 76058: aiheuttamatta vesistössä tätnän luvun 12-15 76059: 6§ §:ssä tarkoitettua muutosta tai seurausta. 76060: Tätä lakia sovellettaessa pidetään vesialu- Tällaista oikeutta ei kuitenkaan ole satama- 76061: een rajana maata vastaan keskivedenkorkeu- alueella tai muulla erityiseen käyttöön ote- 76062: den mukaista rantaviivaa. Jos vedenkorkeus tulla vesialueella. 76063: muuttuu tai on muuttunut pysyvästi, määrä- Toimenpiteestä johtuva haitta on korvatta- 76064: tään sanottu raja muutoksen jälkeisten ve- va vesialueen omistajalle. 76065: denkorkeuksien mukaan. Meren ja maa-alu- 76066: een rajana on Suomen aluevesien rajoista 2luku 76067: annetun lain 3 §:n mukainen aluevesien 76068: maanpuoleinen raja. Yleiset säännökset rakentamisesta vesistöön 76069: 11§ 76070: 28 § 76071: Rannan omistajalla tai haltijalla, vaikkei Rakentamisesta johtuvana vahinkona, hait- 76072: hän olekaan vesialueen omistaja tai osakas, tana ja muuna edunmenetyksenä otetaan 76073: on yksityistä tarvettaan varten oikeus asettaa huomiOon sekä yleistä etua koskevat että 76074: rannan edustalle vesistöön veneen kiinnitys- yritykseen osallistumattoman henkilön omai- 76075: paalu tai -poiju taikka rakentaa rantaansa suudelle aiheutettavat sanotunlaiset seurauk- 76076: toisen vesialueelle ulottuva laituri, venevaja set, niihin luettuna myös se, että luvan haki- 76077: HE 54/1996 vp 7 76078: 76079: ja saa oikeuden käyttää tiettyä rakennelmaa, käyttöön otettavalla vesivoimalla keskimää- 76080: aluetta tai muuta omaisuutta hyväkseen taik- rin vuosittain tuotettavan sähkön hinta kaksi- 76081: ka lunastaa sen itselleen. Yritykseen osallis- kymmenkertaisena. Muutoin rakentamisesta 76082: tuvana ei pidetä ojituksessa ja vesistön jär- saatava hyöty sekä siitä johtuva vahinko, 76083: jestelyssä 6 luvun 21 §:ssä tarkoitettua hyö- haitta ja muu edunmenetys on, ottamalla 76084: dynsaajaa. Edunmenetyksinä pidetään tämän huomioon myös tämän luvun 4 §:n mukaan 76085: luvun 6 §:n mukaista vertailua suoritettaessa lunastettavien alueiden arvo, määrättävä 2 76086: myös kustannuksia sellaisista vahingoista ja luvun 11 §:ssä säädetyllä tavalla. 76087: käyttöoikeuksista, joista hakija on yrityksen 76088: toteuttamiseksi erikseen sopinut asianomai- 5luku 76089: sen kanssa, samoin kuin vastaavassa tarkoi- 76090: tuksessa hakijalle vapaaehtoisesti luovutettu- Puutavaran uitto 76091: jen alueiden hankkimiskustannuksia. Huomi- 76092: oon ei kuitenkaan oteta 11 luvun 6 §:ssä 13 § 76093: tarkoitettua korotusta vastaavaa osuutta, jos Uittajalle voidaan uittosäännössä myöntää 76094: sanottua pykälää olisi ilman sopimusta so- oikeus kaivaa uusi uoma taikka tehdä vesis- 76095: vellettava. töön tai sen rannalle muitakin kuin tämän 76096: luvun 3 §:ssä tarkoitettuja laitteita ja raken- 76097: nelmia puutavaran vesistöön siirtämistä ja 76098: 26 § vesistössä kuljettamista, uittotavaran vedessä 76099: Vesioikeus voi lupapäätöksessään oikeut- ja rannalla varastoimista sekä sen erottelua 76100: taa hakijan ryhtymään jo ennen päätöksen ja sitomista, uiton kestäessä tarpeellista tai 76101: lainvoimaiseksi tulemista yrityksen toteutta- sen päättyessä uittajan toimesta tapahtuvaa 76102: mista tarkoittaviin töihin ja työn suorittami- puiden maalle nostoa ja säilyttämistä sekä 76103: seksi tarpeellisiin toimenpiteisiin (töi- uitettavan puutavaran vesistöstä tai sen osas- 76104: denaloittamislupa). Tällainen lupa voidaan ta toiseen siirtämistä varten samoin kuin 76105: myöntää, jos: myös oikeus uiton toimittamista haittaavan 76106: 1) töiden kiireellistä aloittamista on pidet- lrutteen taikka rakennuksen tai muun raken- 76107: tävä tärkeänä pitkäaikaiseen, hakemuksen nelman poistamiseen. Edellä tarkoitettu oi- 76108: perustana olevaan rakentamissuunnitelmaan keus voidaan myöntää uittajalle myös, mil- 76109: sisältyvän työn aloittamiseksi tai valmistami- loin se on tarpeen vesistön tai sen rannan 76110: seksi; tai käyttöön liittyvien yleisten tai yksityisten 76111: 2) töiden aloittamisen lykkääntymisestä ai- etujen turvaamiseksi uiton toimittamisesta 76112: heutuisi hakijalle huomattavaa vahinkoa ja johtoviita vahingollisilta tai haitallisilta seu- 76113: aloittaminen voi tapahtua tuottamatta muille rauksilta. 76114: vesien käyttömuodoille tai luonnolle ja sen Uittajalle voidaan uittosäännössä niin 76115: toiminnalle huomattavaa pysyvää haittaa, jos ikään myöntää oikeus saada käytettäväksi 76116: lupa muutoksenhaun johdosta evätään tai sen taikka, milloin siihen on erityistä syytä, lu- 76117: ehtoja muutetaan; taikka nastaa alue, joka on tarpeen uoman, laitteen 76118: 3) kysymys on hankkeesta, johon vesioi- tai rakennelman pohjaksi taikka muutoin jo- 76119: keus on antanut luvan tämän luvun 6 §:n 1 honkin 1 momentissa mainittuun tarkoituk- 76120: tai 3 momentin nojalla ja joka ei sanottavasti seen tai jota tarvitaan uittokaluston huoltoa 76121: vaikuta vesioloihin. tai uittotyön paikallista johtamista varten. 76122: Uittosäännössä voidaan mttajalle niin ikään 76123: myöntää oikeus uittotyöväen asuntoja varten 76124: 3luku tarvittavan alueen käytettäväksi saamiseen 76125: tai lunastamiseen, mikäli tällainen alue on 76126: Vesivoiman hyväksikäyttö tarpeen uittajalle laissa erikseen säädetyn 76127: velvollisuuden täyttämistä varten. Milloin 76128: 3§ muu kuin uittaja on vesistön kuntoon.vanija, 76129: voidaan tällekin myöntää edellä tarkmtettuja 76130: Lisäksi luvan myöntämisen edellytyksistä oikeuksia. 76131: on voimassa, mitä 2 luvun 5 ja 6 §:ssä sää- Tässä pykälässä tarkoitetun oikeuden 76132: detään. Voimalaitoksen rakentamisen edelly- myöntämisen edellytyksistä, lupamääräyksis- 76133: tyksiä harkittaessa otetaan vesivoiman käyt- tä ja muista luvan saajan velvollisuuksista 76134: töönottamisen osalta hyötynä huomioon sekä toimenpiteestä johtuvan vahingon, hai- 76135: 8 HE 54/1996 vp 76136: 76137: tan ja muun edunmenetyksen korvaamisesta hun 1 luvun 18 §:ssä tarkoitettuun toimenpi- 76138: on soveltuvin osin voimassa, mitä vesistöön teeseen saadaan 2 momentissa säädetyin 76139: rakentamisesta säädetään. Töiden aloittami- poikkeuksin myöntää lupa, jos toimenpitees- 76140: sesta on voimassa, mitä 2 luvun 26 §:ssä tä, ottamalla sen toteuttamisen osalta huo- 76141: säädetään rakentamistyön aloittamisesta. mioon soveltuvin osin, mitä tämän luvun 6 76142: §:ssä säädetään, saatava hyöty on siitä johtu- 76143: 6luku vaa vahinkoa, haittaa ja muuta edun- 76144: menetystä huomattavasti suurempi. 76145: Ojitus Lupaa 1 momentissa tarkoitettuun toimen- 76146: piteeseen ei saa myöntää, jos toimenpiteestä 76147: 10 § aiheutuisi asutus- tai elinkeino-oloja huonon- 76148: tava veden saannin estyminen tat vaikeutu- 76149: Ojitustoimituksessa käsitellään lisäksi täl- minen laajalla alueella taikka muu 2 luvun 5 76150: laisessa toimituksessa aikaisemmin vahviste- §:ssä tarkoitettuun verrattava seuraus ympä- 76151: tun suunnitelman muuttamista sekä ojitusyh- ristön oloissa tai luonnonsuhteissa eikä muu- 76152: tiön perustamista ja osakkaiden oikeuksia ja toksen vaikutuksia toimenpiteen yhteydessä 76153: velvollisuuksia yhtiössä koskevat asiat sa- suoritettavin järjestelyin voida estää. 76154: moin kuin myös ne asiat, jotka ympäristön- 76155: suojelulautakunta on osoittanut ojitustoimi- 76156: tukseen sen mukaan kuin jäljempänä sääde- Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 76157: tään. ta 19 . 76158: Tämän lain lupaa koskevia säännöksiä so- 76159: 9luku velletaan niissä hakemusasioissa, jotka tule- 76160: vat vireille tämän lain tultua voimaan. Ra- 76161: Veden johtaminen nesteenä käytettäväksi ja kennelmiin, jotka on ennen tämän lain voi- 76162: pohjaveden ottaminen maantuloa tehty 1 luvun 28 §:n nojalla, so- 76163: velletaan tämän lain voimaan tullessa voi- 76164: 8§ massa olleita säännöksiä. 76165: Pohjaveden ottamon tekemiseen ja muu- 76166: 76167: 76168: 76169: Helsingissä 10 päivänä toukokuuta 1996 76170: 76171: 76172: Tasavallan Presidentti 76173: 76174: 76175: 76176: MARTTI AHTISAARI 76177: 76178: 76179: 76180: 76181: Oikeusministeri Kari Häkämies 76182: HE 54/1996 vp 9 76183: 76184: 76185: Liite 76186: 76187: 76188: 76189: 76190: Laki 76191: vesilain muuttamisesta 76192: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 76193: kumotaan 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain (264/61) 6 luvun 10 §:n 3 mo- 76194: mentti sekä 76195: muutetaan 1 luvun 6 §:n 1 momentti ja 28 §, 2 luvun 11 §:n 2 momentti ja 26 §:n 1 mo- 76196: mentti, 3 luvun 3 §:n 2 momentti, 5 luvun 13 §, 6 luvun 10 §:n 2 momentti ja 9 luvun 8 §, 76197: sellaisina kuin niistä ovat 2 luvun 26 §:n 1 momentti 6 t>äivänä elokuuta 1982 annetussa 76198: laissa (606/82) ja 5 luvun 13 § osittain muutettuna 29 päivänä heinäkuuta 1976 annetulla 76199: lailla (649176), seuraavasti: 76200: 76201: Voimassa oleva laki Ehdotus 76202: 1luku 76203: Yleisiä säännöksiä 76204: 6§ 6§ 76205: Tätä lakia sovellettaessa pidetään vesialu- Tätä lakia sovellettaessa pidetään vesialu- 76206: een rajana maata vastaan keskivedenkorkeu- een rajana maata vastaan keskivedenkorkeu- 76207: den mukaista rantaviivaa. Jos vedenkorkeus den mukaista rantaviivaa. Jos vedenkorkeus 76208: pysyväisesti on muuttunut, määrätään sanot- muuttuu tai on muuttunut pysyvästi, määrä- 76209: tu raja muutoksen jälkeen todettavien veden- tään sanottu raja muutoksen jälkeisten ve- 76210: korkeuksien mukaan. denkorkeuksien mukaan. Meren ja maa-alu- 76211: een rajana on Suomen aluevesien rajoista 76212: annetun lain 3 §:n mukainen aluevesien 76213: maanpuoleinen raja 76214: 76215: 28 § 28 § 76216: Rannan omistajalla tai haltijalla, vaikkei Rannan omistajalla tai haltijalla, vaikkei 76217: hän olekaan vesialueen omistaja tai osakas, hän olekaan vesilllueen omistaja tai osakas, 76218: on oikeus asettaa yksityistä tarvettaan varten on yksityistä tarvettaan varten oikeus asettaa 76219: rannan edustalle vesistöön veneen kiinnitys- rannan edustalle vesistöön veneen kiinnitys- 76220: paalu taikka rakentaa rantaansa toisen vesi- paalu tai -poiju taikka rakentaa rantaansa 76221: alueelle ulottuva laituri, venevaja, uimahuo- toisen vesialueelle ulottuva laituri, venevaja 76222: ne sekä pesutuJ?a. sauna tai muu sellainen tai muu näihin verrattava rakennelma, mikäli 76223: rakennus, mikäh se voi tapahtua tuottamatta se voi tapahtua tuottamatta vesialueen omis- 76224: vesialueen omistajalle vahinkoa tahi huomat- tajalle vahinkoa tahi huomattavaa haittaa ja 76225: tavaa haittaa ja aiheuttamatta vesistössä tä- aiheuttamatta vesistössä tämän luvun 12-15 76226: män luvun 12-15 §:ssä tarkoitettua muutos- §:ssä tarkoitettua muutosta tai seurausta. Täl- 76227: ta tai seurausta. Tällaista oikeutta ei kuiten- laista oikeutta ei kuitenkaan ole satama-alu- 76228: kaan ole satama-alueella tai muulla erityi- eella tai muulla erityiseen käyttöön otetulla 76229: seen käyttöön otetulla vesialueella. vesialueella. 76230: 76231: 76232: 360204X 76233: 10 HE 54/1996 vp 76234: 76235: Voimassa oleva laki Ehdotus 76236: 76237: Toimenpiteestä johtuva haitta on vesialu- Toimenpiteestä johtuva haitta on korvatta- 76238: een omistajalle korvattava va vesialueen omzstajalle. 76239: 2luku 76240: Yleiset säännökset rakentamisesta vesistöön 76241: 11§ 76242: 76243: Rakentamisesta johtuvana vahinkona, hait- Rakentamisesta johtuvana vahinkona, hait- 76244: tana ja muuna edunmenetyksenä otetaan tana ja muuna edunmenetyksenä otetaan 76245: huoiDioon sekä yleistä etua koskevat että huom10on sekä yleistä etua koskevat että 76246: yritykseen osallistumattoman henkilön omai- yritykseen osallistumattoman henkilön omai- 76247: suudelle ilman asianomaisen suostumusta suudelle aiheutettavat sanotunlaiset seurauk- 76248: aiheutetut sanotunlaiset seuraukset, niihin set, niihin luettuna myös se, että luvan haki- 76249: luettuna myös se, että luvan hakija saa oi- ja saa oikeuden käyttää tiettyä rakennelmaa, 76250: keuden käyttää tiettyä rakennelmaa, aluetta aluetta tai muuta omaisuutta hyväkseen taik- 76251: tai muuta omaisuutta hyväkseen taikka lu- ka lunastaa sen itselleen. Yritykseen osallis- 76252: nastaa sen itselleen. tuvana ei pidetä ojituksessa ja vesistön jär- 76253: jestelyssä 6 luvun 21 §:ssä tarkoitettua hyö- 76254: dynsaajaa Edunmenetyksinä pidetään tämän 76255: luvun 6 §:n mukaista vertailua suoritettaessa 76256: myös kustannuksia sellaisista vahingoista ja 76257: käyttöoikeuksista, joista hakija on yrityksen 76258: toteuttamiseksi erikseen sopinut asianomai- 76259: sen kanssa, samoin kuin vastaavassa tarkoi- 76260: tuksessa hakijalle vapaaehtoisesti luovutettu- 76261: jen alueiden hankkimiskustannuksia. Huomi- 76262: oon ei kuitenkaan oteta 11 luvun 6 §:ssä 76263: tarkoitettua korotusta vastaavaa osuutta, jos 76264: sanottua pykälää olisi ilman sopimusta so- 76265: vellettava. 76266: 76267: 26 § 26 § 76268: Vesioikeus voi lupapäätöksessään oikeut- Vesioikeus voi lupapäätöksessään oikeut- 76269: taa hakijan ryhtymään jo ennen päätöksen taa hakijan ryhtymään jo ennen päätöksen 76270: lainvoimaiseksi tulemista yrityksen toteutta- lainvoimaiseksi tulemista yrityksen toteutta- 76271: mista tarkoittaviin töihin ja työn suorittami- mista tarkoittaviin töihin ja työn suorittami- 76272: seksi tarpeellisiin toimenpiteisiin (töiden- seksi tarpeellisiin toimenpiteisiin (töiden- 76273: aloittamislupa). Tällainen lupa voidaan aloittamislupa). Tällainen lupa voidaan 76274: myöntää, jos myöntää, jos: 76275: 1) töiden kiireellistä aloittamista on pidet- 1) töiden kiireellistä aloittamista on pidet- 76276: tävä tärkeänä pitkäaikaiseen, hakemuksen tävä tärkeänä pitkäaikaiseen, hakemuksen 76277: perustana olevaan rakentamissuunnitelmaan perustana olevaan rakentamissuunnitelmaan 76278: sisältyvän työn aloittamiseksi tai valmistami- sisältyvän työn aloittamiseksi tai valmistami- 76279: seksi; tai seksi; tai 76280: 2) töiden aloittamisen lykkääntymisestä ai- 2) töiden aloittamisen lykkääntymisestä ai- 76281: heutuisi hakijalle huomattavaa vahinkoa ja heutuisi hakijalle huomattavaa vahinkoa ja 76282: sen aloittammen voi tapahtua tuottamatta aloittaminen voi tapahtua tuottamatta muille 76283: muille vesien käyttömuodoille tai vesiluon- vesien käyttömuodoille tai luonnolle ja sen 76284: nolle ja sen toiminnalle huomattavaa pysy- toiminnalle huomattavaa pysyvää haittaa, jos 76285: vää haittaa, jos lupa muutoksenhaun johdos- lupa muutoksenhaun johdosta evätään tai sen 76286: HE 54/1996 vp 11 76287: 76288: Voimassa oleva laki Ehdotus 76289: 76290: ta evätään tai sen ehtoja muutetaan; tahi ehtoja muutetaan; taikka 76291: 3) kysymys on hankkeesta, johon vesioi- 3) kysymys on hankkeesta, johon vesioi- 76292: keus on antanut luvan tämän luvun 6 §:n 1 keus on antanut luvan tämän luvun 6 §:n 1 76293: tai 3 momentin nojalla ja joka ei sanottavasti tai 3 momentin nojalla ja joka ei sanottavasti 76294: vaikuta vesioloihin. vaikuta vesioloihin. 76295: 76296: 3 luku 76297: Vesivoiman hyväksikäyttö 76298: 3§ 76299: Lisäksi on luvan myöntämisen edellytyk- Lisäksi luvan myöntämisen edellytyksistä 76300: sistä voimassa, mitä 2 luvun 5 ja 6 §:ssä on on voimassa, mitä 2 luvun 5 ja 6 §:ssä sää- 76301: säädetty. Voimalaitoksen rakentamisen edel- detään. Voimalaitoksen rakentamisen edelly- 76302: lytyksiä harkittaessa on kuitenkin hyötynä tyksiä harkittaessa otetaan vesivoiman käyt- 76303: otettava huomioon vain käyttöön otettavalla töönottamisen osalta hyötynä huomioon 76304: vesivoimalla keskimäärin vuosittain tuotetta- käyttöön otettavalla vesivoimalla keskimää- 76305: van sähkön hinta kaksikymmenkertaisena. rin vuosittain tuotettavan sähkön hinta kaksi- 76306: Rakentamisesta johtuva vahinko, haitta ja kymmenkertaisena. Muutoin rakentamisesta 76307: muu edunmenetys on, ottamalla huomioon saatava hyöty sekä siitä johtuva vahinko, 76308: myös tämän luvun 4 §:n mukaan luuastetta- haitta ja muu edunmenetys on, ottamalla 76309: vien alueiden arvo, laskettava 2 luvun 11 huomioon myös tämän luvun 4 §:n mukaan 76310: §:n 2 ja 3 momentissa sanotulla tavalla. luuastettavien alueiden arvo, määrättävä 2 76311: luvun 11 §:ssä säädetyllä tavalla. 76312: 5luku 76313: Puutavaran uitto 76314: 13 § 13 § 76315: Jos uittoa jossakin vesistön osassa on ylei- Uittajalle voidaan uittosäännössä myöntää 76316: seltä kannalta pidettävä tärkeänä, voidaan oikeus kaivaa uusi uoma taikka tehdä vesis- 76317: uittajalle uittosäännössä myöntää oikeus kai- töön tai sen rannalle muitakin kuin tämän 76318: vaa uusi uoma taikka tehdä vesistöön tai sen luvun 3 §:ssä tarkoitettuja laitteita ja raken- 76319: rannalle muitakin kuin tämän luvun 3 §:ssä nelmia puutavaran vesistöön siirtämistä ja 76320: tarkoitettuja laitteita ja rakennelmia puutava- vesistössä kuljettamista, uittotavaran vedessä 76321: ran vesistöön siirtämistä ja vesistössä kuljet- ja rannalla varastoimista sekä sen erottelua 76322: tamista, uittotavaran vedessä ja rannalla va- ja sitomista, uiton kestäessä tarpeellista tai 76323: rastoimista sekä sen erottelua ja sitomista, sen päättyessä uittajan toimesta tapahtuvaa 76324: uiton kestäessä tarpeellista tai sen päättyessä puiden maalle nostoa ja säilyttämistä sekä 76325: uittajan toimesta tapahtuvaa puiden maalle uitettavan puutavaran vesistöstä tai sen osas- 76326: nostoa ja säilyttämistä sekä uitettavan puuta- ta toiseen siirtämistä varten samoin kuin 76327: varan vesistöstä tai sen osasta toiseen siirtä- myös oikeus uiton toimittamista haittaavan 76328: mistä varten samoin kuin myös oikeus uiton lrutteen taikka rakennuksen tai muun raken- 76329: toimittamista haittaavan laitteen taikka ra- nelman poistamiseen. Edellä tarkoitettu oi- 76330: kennuksen tai muun rakennelman poistami- keus voidaan myöntää uittajalle myös, mil- 76331: seen. Sellainen oikeus, kuin edellä on sanot- loin se on tarpeen vesistön tai sen rannan 76332: tu, voidaan uittajalle myöntää myös, milloin käyttöön liittyvien yleisten tai yksityisten 76333: se on tarpeen vesistön tai sen rannan käyt- etujen turvaamiseksi uiton toimittamisesta 76334: töön liittyvien yleisten tai yksityisten etuJen johtuvilta vahingollisilta tai haitallisilta seu- 76335: turvaamiseksi uiton toimittamisesta johtuvil- rauksilta. 76336: 12 HE 54/1996 vp 76337: 76338: Voimassa oleva laki Ehdotus 76339: 76340: ta vahingollisilta tai haitallisilta seurauksilta. 76341: Edellä mainituin edellytyksin voidaan uit- Uittajalle voidaan uittosäännössä niin 76342: tajalle uittosäännössä niin ikään myöntää ikään myöntää oikeus saada käytettäväksi 76343: oikeus saada käytettäväksi taikka, milloin taikka, milloin siihen on erityistä syytä, lu- 76344: siihen on erityistä syytä, lunastaa alue, joka nastaa alue, joka on tarpeen uoman, laitteen 76345: on tarpeen uoman, laitteen tai rakennelman tai rakennelman pohjaksi taikka muutoin jo- 76346: pohjaksi tahi muutoin johonkin 1 momentis- honkin 1 momentissa mainittuun tarkoituk- 76347: sa mainittuun tarkoitukseen tai jota tarvitaan seen tai jota tarvitaan uittokaluston huoltoa 76348: uittokaluston huoltoa tai uittotyön paikallista tai uittotyön paikallista johtamista varten. 76349: johtamista varten. Uittosäännössä voidaan Uittosäännössä voidaan mttajalle niin ikään 76350: uittajalle niin ikään myöntää oikeus uittotyö- myöntää oikeus uittotyöväen asuntoja varten 76351: väen asuntoja varten tarvittavan alueen käy- tarvittavan alueen käytettäväksi saamiseen 76352: tettäväksi saamiseen tai lunastamiseen, mikä- tai lunastamiseen, mikäli tällainen alue on 76353: li tällainen alue on tarpeen uittajalle laissa tarpeen uittajalle laissa erikseen säädetyn 76354: erikseen säädetyn velvollisuuden täyttämistä vefvollisuuden täyttämistä varten. Milloin 76355: varten. muu kuin uittaja on vesistön kuntoonpanija, 76356: Milloin muu kuin uittaja on vesistön kun- voidaan tällekin myöntää edellä tarkoitettuja 76357: toonpanija, voidaan tällekin myöntää edellä oikeuksia. 76358: tarkoitettuja oikeuksia. 76359: Tässä pykälässä mainitun oikeuden myön- Tässä pykälässä tarkoitetun oikeuden 76360: tämisestä johtuvan vahingon, haitan ja muun myöntämisen edellytyksistä, lupamääräyksis- 76361: edunmenetyksen korvaamisesta sekä uittoa tä ja muista luvan saajan velvollisuuksista 76362: varten tehtävien töiden suorittajalle muiden sekä toimenpiteestä johtuvan vahingon, hai- 76363: etujen turvaamiseksi määrättävistä velvolli- tan ja muun edunmenetyksen korvaamisesta 76364: suuksista on soveltuvin osin voimassa, mitä on soveltuvin osin voimassa, mitä vesistöön 76365: vesistöön rakentamisesta 2 luvussa on sää- rakentamisesta säädetään. Töiden aloittami- 76366: detty. sesta on voimassa, mitä 2 luvun 26 §:ssä 76367: Vesistön kuntoonpanoa tarkoittavien töiden säädetään rakentamistyön aloittamisesta. 76368: aloittamisesta on voimassa, mitä 2 luvun 26 76369: §:ssä rakentamistyön aloittamisesta on sää- 76370: detty. 76371: 6luku 76372: Ojitus 76373: 10 § 76374: Ojitustoimituksessa käsitellään lisäksi täl- Ojitustoimituksessa käsitellään lisäksi täl- 76375: laisessa toimituksessa aikaisemmin vahviste- laisessa toimituksessa aikaisemmin vahviste- 76376: tun suunnitelman muuttamista sekä ojitusyh- tun suunnitelman muuttamista sekä ojitusyh- 76377: tiön perustamista ja osakkaiden oikeuksia ja tiön perustamista ja osakkaiden oikeuksia ja 76378: velvollisuuksia yhtiössä koskevat samom velvollisuuksia yhtiössä koskevat asiat sa- 76379: kuin myös vesilautakunnan ojitustoimituk- moin kuin myös ne asiat, jotka ympäristön- 76380: seen sen mukaan, kuin jäljempänä säädetään, suojelulautakunta on osoittanut ojitustoimi- 76381: osoittamat asiat. tukseen sen mukaan kuin jäljempänä sääde- 76382: tään. 76383: Milloin metsämaan ojitus pääasiallisesti (3 mom. kumotaan) 76384: koskee valtion omistamia alueita ja asian- 76385: omainen valtion virkamies on laatinut sitä 76386: varten suunnitelman, ei ojitustoimitusta tar- 76387: vitse pitää, paitsi milloin viranomainen taik- 76388: ka se, jonka etua tai oikeutta asia saattaa 76389: koskea, ojitustoimitusta pyytää. 76390: HE 54/1996 vp 13 76391: 76392: Voimassa oleva laki Ehdotus 76393: 76394: 9luku 76395: Veden johtaminen nesteenä käytettäväksi 76396: ja pohjaveden ottaminen 76397: 8§ 8§ 76398: Pohjaveden ottamon tekemiseen ja muu- Pohjaveden ottamon tekemiseen ja muu- 76399: hun 1 luvun 18 §:ssä tarkoitettuun toimenpi- hun 1 luvun 18 §:ssä tarkoitettuun toimenpi- 76400: teeseen saadaan 2 momentissa säädetyin teeseen saadaan 2 momentissa säädetyin 76401: poikkeuksin myöntää lupa, mikäli sanotusta poikkeuksin myöntää lupa, jos toimenpitees- 76402: toimenpiteestä, ottamalla sen toteuttamisen tä, ottamalla sen toteuttamisen osalta huomi- 76403: osalta huomioon soveltuvin osin, mitä tämän oon soveltuvin osin, mitä tämän luvun 6 76404: luvun 6 §:ssä säädetään, saatava hyöty on §:ssä säädetään, saatava hyöty on siitä joh- 76405: siitä johtuvaa vahinkoa, haittaa ja muuta tuvaa vahinkoa, haittaa ja muuta edun- 76406: edunmenetystä huomattavasti suurempi, tai menetystä huomattavasti suurempi. 76407: jos yleinen tarve si!hen ry~t)!mistä vqatii. . 76408: Lupaa 1 momentissa matmttuun tOimenpi- Lupaa 1 momentissa tarkoitettuun toi- 76409: teeseen älköön myönnettäkö, jos toimenpi- menpiteeseen ei saa myöntää, jos toimenpi- 76410: teestä aiheutuisi asutus- tai elinkeino-oloja teestä aiheutuisi asutus- tai elinkeino-oloja 76411: huonontava veden saannin estyminen tai vai- huonontava veden saannin estyminen tai vai- 76412: keutuminen laajalla alueella taikka muu ylei- keutuminen laajalla alueella taikka muu 2 76413: seltä kannalta huomattava vahingollinen luvun 5 §:ssä tarkoitettuun verrattava seu- 76414: muutos ympäristön oloissa eikä muutoksen raus ympäristön oloissa tai luonnonsuhteissa 76415: vaikutuksia toimenpiteen yhteydessä suori- eikä muutoksen vaikutuksia toimenpiteen 76416: tettavin järjestelyin voida estää. yhteydessä suoritettavin järjestelyin voida 76417: estää. 76418: 76419: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuu- 76420: ta 19 . 76421: Tämän lain lupaa koskevia säännöksiä so- 76422: velletaan niissä hakemusasioissa, jotka tule- 76423: vat vireille tämän lain tultua voimaan. Ra- 76424: kennelmiin, jotka on ennen tämän lain voi- 76425: maantuloa tehty 1 luvun 28 §:n nojalla, so- 76426: velletaan tämän lain voimaan tullessa voi- 76427: massa olleita säännöksiä. 76428: HE 55/1996 vp 76429: 76430: 76431: 76432: 76433: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kunt&n\iojen määrää- 76434: misestä Suomen aluevesillä 76435: 76436: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 76437: 76438: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki Lailla tehtäisiin mahdolliseksi aluevesillä 76439: kuntarajojen määräämisestä Suomen alueve- puuttuvien tai epäselvien kuntarajojen mää- 76440: sillä. rääminen tavanomaisissa kuntajaon muutok- 76441: Suomen valtion alueen on hallitusmuodon sissa ja kuntarajojen määräämisissä noudate- 76442: mukaan oltava jaettuna kuntiin. Kuntien ra- tusta menettelystä poikkeavalta ja asiaan 76443: jat ovat kuitenkin olleet eräin paikoin muun nähden tarkoituksenmukaisemmalla tavalla. 76444: muassa aluevesillä määräämättä tai muutoin Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 76445: epäselviä. Vuonna 1995 tapahtunut Suomen maan ensi tilassa ja se olisi määräaikainen. 76446: aluevesien laajentuminen lisäsi sitä me- 76447: rialuetta, jota ei ole jaettu kuntiin. 76448: 76449: 76450: 76451: 76452: 360216K 76453: 2 HE 55/1996 vp 76454: 76455: 76456: 76457: PERUSTELUT 76458: 76459: 76460: 1. Nykytila olevien kuntien ja niiden olemassa olevie11 76461: alueiden väestön itsehallinnollista asemaa ja 76462: Hallitusmuodon 51 §:n 1 momentti edel- saavutettuja oikeuksia voimakkaasti korosta- 76463: lyttää, että Suomen valtion alue on jaettava via elementtejä. Se ei sovi parhaalla mahdol- 76464: kaikilta osiltaan kuntiin. Kuntajaon muutok- lisella tavalla kuntajaon määräämiseen alu- 76465: sissa ja kuntarajojen määrääm1sessä nouda- eilla, joilla kuntajako toistaiseksi puuttuu. 76466: tettavasta menettelystä on säädetty kuntaja- Edellä sanotuista syistä ehdotetaan säädet- 76467: osta annetussa laissa (73177). täväksi erityinen laki kuntarajojen määräämi- 76468: Kuntien rajoja ei ole saatu kaikkialla mää- sestä Suomen aluevesillä. Lailla tehtäisiin 76469: rätyksi taikka ne ovat osoittautuneet eräiltä mahdolliseksi aluevesillä puuttuvien kuntara- 76470: osin epäselviksi. Tällaisia tilanteita on ollut jojen määrääminen ja epäselvien kuntarajo- 76471: ja on erityisesti merialueella. jen selkeyttäminen maanmittaustoimistoJen 76472: Lailla Suomen aluevesien rajoista annetun valmistelemilla ja tekemillä pääsääntöisesti 76473: lain muuttamisesta (981/95) lisättiin Suomen koko läänin yhdellä kerralla kattavilla pää- 76474: aluevesien laajuutta. Suomen valtion alue töksillä. Ennen päätöksentekoa maanmittaus- 76475: laajeni vastaavalla tavalla. Samalla syntyi toimistot kuulisivat asianomaisia kuntia ja 76476: uutta aluetta, jonka pitäisi olla jaettuna kun- kuntalaisia. Menettely olisi samantapainen 76477: tiin mutta ei sitä toistaiseksi ole. kuin siirrettäessä eräiden erillisten alueiden 76478: Kuntarajojen puuttumisesta ja epäselvistä siirtämisestä kunnasta toiseen kuntaan anne- 76479: kuntarajoista aiheutuu hallinnollista ja oikeu- tun lain (303/92) perusteella pieniä ja asu- 76480: dellista haittaa sen vuoksi, että viranomais- maUomia enklaaveja kuntiin, joiden sisällä 76481: ten ja tuomioistuinten alueellisen toimivallan ne ovat. 76482: rajat on määritetty yleensä kuntarajojen Kun rajat olisi määritetty koko merialueel- 76483: avulla. la, voitaisiin myös aluevesillä palata kuntaja- 76484: Keskeisenä syynä siihen, että rajoja ei ole osta annetun lain mukaiseen menettelyyn. 76485: saatu kaikkialla määrätyksi tai selviksi, on Sen vuoksi ehdotettu laki voisi olla määrä- 76486: ollut se, että asia on ollut eräiltä osin sidok- aikainen. 76487: sissa kr.seisillä alueilla vireillä olleisiin kiin- Lain 1 §:ssä säädettäisiin, että lakia sovel- 76488: teistömkeudellisiin toimituksiin. Merkitystä lettaisiin kuntarajojen määräämisessä Suo- 76489: asiassa on ollut ja tulee olemaan jatkossakin men aluevesillä. Aluevesillä tarkoitettaisiin 76490: myös kuntajaon muutoksissa Ja -rajojen Suomen aluevesien rajoista annetun lain 76491: määräämisessä noudatettavilla menette- (463/56) mukaisesti määräytyvää meren 76492: lysäännöillä. osaa, jota mainitussa laissa kutsutaan Suo- 76493: Kun aluevesialueen laajennus lisäsi aluetta, men aluevesiksi ja joka käsittää sisäiset 76494: jolla kuntarajat puuttuvat tai ovat epäselvät, aluevedet ja aluemeren. Kun kuntarajojen 76495: lisääntyivät samalla myös siitä aiheutuvat määrääminen kyseisellä alueella koskisi 76496: hallinnolliset ja oikeudelliset epäselvyydet. myös sen sisällä olevia saaria ja saarten si- 76497: Sen vuoksi olisi tärkeätä, että rajojen mää- sällä olevia sisävesiä ja kuntien rajoja voitai- 76498: räämisessä ja selventämisessä voitrusiin ede- siin joutua määräämään myös niin, että ne 76499: tä nopeammin kuin nykyisellään on mahdol- kulkisivat saarien ja niissä olevien sisävesien 76500: lista. läpi, säädettäisiin, että lakia sovelletaan 76501: myös aluevesien sisällä oleviin saariin ja 76502: nilden sisäisiin sisävesiin. Lain soveltaminen 76503: 2. Ehdotetut muutokset rajoitettaisiin alueisiin, joilla kuntarajoja ei 76504: vielä ole määrätty tai ne ovat epäselvät. 76505: Kuntajaosta annetussa laissa säädetty val- Aiemmin määrättyyn kuntajakoon saataisiin 76506: mistelu- ja päätöksentekomenettely on tar- kuitenkin tehdä vähäisiä muutoksia (merialu- 76507: koitettu ensisijaisesti kuntajaon muutoksiin eella 5000 hehtaaria ja maa-alueella 10 heh- 76508: tilanteissa, joissa asianomrusilla alueilla jo taaria kutakin kuntaa kohden), jos ne olisivat 76509: on kuntajako. Menettelyyn liittyy olemassa välttämättömiä määrättävien rajojen selkey- 76510: HE 55/1996 vp 3 76511: 76512: den ja tarkoituksenmukaisuuden kannalta. Maanmittaustoimistojen olisi toimitettava 76513: Siltä varalta, että rajojen edellä mainitut vaa- ehdotuksensa asianomaisten kuntien ilmoi- 76514: timukset täyttävä määrääminen edellyttäisi tustauluille ja asianomaisella paikkakunnalla 76515: suurempien alueiden siirtämistä kunnasta ilmestyvissä lehdissä julkaistavaksi saman 76516: toiseen, säädettäisiin, että sellaiset siirrot tapaisesti kuin lääninhallitukset tiedottavat 76517: voitaisiin tehdä tämän lain estämättä kunta- tavanomaisistakuntajaon muutosehdotuksista 76518: jaosta annetussa laissa säädetyssä järjestyk- ja maanmittaustoimistot edellä tarkoitetuista 76519: sessä. Edellytyksenä tällöin olisi, että asian- enklaavien siirtoehdotuksista. Kunnilla ja 76520: omainen maanmittaustoimisto tekisi tätä tar- niiden asukkailla sekä muilla asianosaisilla 76521: koittavan aloitteen sisäasiainministeriölle. olisi samanlainen huomautustenteko-oikeus 76522: Niiltä osin kuin kuntajaosta annetun lain kuin vastaavilla intressitahoilla tavanomai- 76523: perusteella tehtävä ratkaisu liittyisi tämän sia kuntajaon muutoksia koskevissa proses- 76524: lain perusteella tehtävään ratkaisuun, olisi seissa ja kunnilla ja maanomistajilla enklaa- 76525: viimeksi mainittu jätettävä tehtäväksi vasta vien siirtoja koskevissa prosesseissa. 76526: sen jälkeen, kun ensiksi mainittu ratkaisu Päätösvalta, joka tavanomaisissa kuntajaon 76527: olisi tehty. Sen vuoksi kuntajaosta annetun muutoksissa kuuluu ja jakaantuu tapauksen 76528: lain mukainen ratkaisu olisi näissä tapauksis- laadusta riippuen eri tavalla painottuen asi- 76529: sa tarpeen tehdä niin kiireellisenä kuin se anomaisille kunnille ja Sisäasiainministeriölie 76530: olisi mahdollista. tai asianomaisille kunnille, sisäasiainministe- 76531: Lain 2 §:n tarkoitus olisi määrittää peri- riöne ja valtioneuvoston yleisistunnolle, kuu- 76532: aatteet, joiden mukaisesti aluevesien jako luisi tähän lakiin perustuvissa tapauksissa, 76533: kuntien kesken tulisi suorittaa. Yleissääntönä samaan taP.aan kuin edellä tarkoitetuissa en- 76534: olisi, että aluevedet on osoitettava sille kun- klaavien siirroissa, maanmittaustoimistoille. 76535: nalle, jonka pääasialliseksi alueeksi katsotta- Lain 6 §:ssä säädettäisiin muutoksenhausta 76536: vaa maa-aluetta lähinnä ne ovat. Tämän maanmittaustoimistojen päätöksiin. Muutok- 76537: säännön ehdoton noudattaminen johtaisi kui- senhakutie ohjattaisiin, niinkuin muissakin 76538: tenkin käytännössä hyvin mutkikkaisiin ja kuntajaon muutosmenettelyissä, jo alemmas- 76539: vaikeasti hahmottuviin rajoihin. Sen vuoksi sakin asteessa hallintotuomioistuimiin. 76540: sitä olisi täydennettävä lisämääräyksellä, Muutoksenhakuoikeus, joka säädettäisiin 76541: joka merkitsisi, että kuntien väliin määrättä- vain asianomaisille kunnille, olisi rajoitetum- 76542: vien rajojen olisi oltava muodoltaan tarkoi- pi kuin tavanomaisissa kuntajaon muutoksis- 76543: tuksenmukaisia ja sovittava mahdollisuuksi- sa ja edellä tarkoitetuissa enklaavien siirrois- 76544: en mukaan yhteen alueiden omistukseen liit- sa. Kunnan asukkaita tai muitakaan yksityi- 76545: tyvien rajojen kanssa. siä henkilöitä taikka yhteisöjä ei voi itää 76546: Lain 3-5 §:ssä säädettäisiin rajojen mää- kuntiin ennen kuulumatonta vesialuetta kun- 76547: räämisessä tarpeellisten ehdotusten valmiste- tiin jaettaessa sillä tavoin asianosaisina, että 76548: lussa ja _päätöksenteossa toimivaltaisista vi- valitusoikeuden tarvitsisi olla laajempi. Pää- 76549: ranomaisista ja noudatettavista menettelyistä. töksien luonteesta ja laajuudesta JOhtuen nii- 76550: Ehdotusten valmistelu olisi laissa mainitta- hin kytkeytyvä ylemen intressi on katsottava 76551: vien maanmittaustoimistojen asiana. Ta- niin suureksi, että muutoksenhausta hallinto- 76552: vanomaisista kuntajaon muutosehdotuksista asioissa annetussa laissa (154/50) mahdolli- 76553: poiketen ehdotusten olisi tarkoitus olla pää- siksi säädetyt muutoksenhaun asteet pidettäi- 76554: sääntöisesti sellaisia, että ne sisältäisivät yh- siin, toisin kuin edellä tarkoitetuissa enklaa- 76555: dellä kerralla asianomaisen maanmittaustoi- vien siirtotapauksissa, kaikilta osin avoimi- 76556: miston sijaintiläänin merenranta-alueeseen na. Kun lain päätarkoitus on saada aikaan 76557: rajoittuvilla aluevesillä tarvittavat kuntarajan merialueella hallitusmuodon ja aluevesiä 76558: määräämiset. Kun raja pitää määrätä myös koskevan lainsäädännön sekä hallinnon ja 76559: asianomaisten maanmittaustoimistojen sijain- lainkäytön asianmukaisen toiminnan edellyt- 76560: tiläänien välisillä raja-alueilla olevien kun- tämä tilanne niin nopeasti kuin mahdollista, 76561: tien välille ja kun määräämismenettelyn laissa säädettäisiin, että asianomaisten tuomi- 76562: hallittavuuden kannalta on välttämätöntä, oistuinten olisi käsiteltävä päätöksistä mah- 76563: että samaa rajaa koskeva ehdotus sisällyte- dollisesti tehtävät valitukset kiireellisinä. 76564: tään vain yhden maanmittaustoimiston laati- Muutoksenhakua koskevalta osaltaan esitystä 76565: maan ehdotukseen, on tarpeen säätää, että eduskunnassa käsiteltäessä olisi otettava 76566: maanmittauslaitoksen keskushallinto voi ja huomioon, mitä mahdollisesti seuraa edus- 76567: sen tulee huolehtia, että niin tapahtuu. kunnassa käsiteltävänä olevasta hallituksen 76568: 4 HE 55/1996 vp 76569: 76570: esityksestä laiksi hallintolainkäytöstä ja sii- vastaisia rajoja. Se, mitä tämän lain 1 ja 2 76571: hen liittyvästä lainsäädännöstä (HE 217/95). §:ssä säädettäisiin kunnasta, koskisi tässä 76572: Lain 7 § olisi tarpeen sen vuoksi, että siltä yhteydessä Ahvenanmaan maakuntaa sekä 76573: osin kuin asia koskee Ahvenanmaan maa- siihen rajoittuvia Turun ja Porin läänin kun- 76574: kunnan aluetta, olisi tarpeen ottaa huomi- tia. Tarvittavat ehdotetun lain 3 §:ssä tarkoi- 76575: oon, mitä on säädetty Ahvenanmaan itsehal- tetut ehdotukset valmistelisi Varsinais-Suo- 76576: lintolaissa (1144/91) ja erityisesti sen 2 §:ssä men maanmittaustoimisto neuvoteltuaan asi- 76577: Ahvenanmaan maakunnan alueesta sekä 18 asta Ahvenanmaan maakuntahallituksen 76578: §:n 4 kohdassa kuntajakoa koskevasta lain- kanssa. Määräämispäätöksen tekisi Ah- 76579: säädännöstä Ahvenanmaan maakunnassa. venanmaan maakuntahallitusta kuultuaan 76580: Päätöksenteko Ahvenanmaan maakunnan Varsinais-Suomen maanmittaustoimisto. Se 76581: ja valtakunnan muiden osien välisistä rajois- mitä tämän lain 4 - 6 §:ssä säädettäisiin asi- 76582: ta samoin kuin vuonna 1995 laajentuneiden anomaisista kunnista ja kunnan asukkaista, 76583: aluevesien jakamisesta Ahvenanmaan maa- koskisi tässä yhteydessä Ahvenanmaan 76584: kunnan ja valtakunnan muiden osien kesken maakuntaa ja maakunnan kotiseutuoikeuden 76585: on luonteensa vuoksi Suomen valtion toimi- omaavia asukkaita sekä edellä tarkoitettuja 76586: valtaan kuuluva asia, joka tapahtuu asian- Turun ja Porin läänin kuntia ja niiden asuk- 76587: omaisella alueella olevien kuntien rajojen kaita. 76588: määräämisen kautta. Rajojen määräämisessä Toisessa vaiheessa määrättäisiin A hvenan- 76589: olisi kuitenkin otettava huomioon, mitä on maan maakuntaan kuuluvien kuntien välisiä 76590: säädetty Ahvenanmaan itsehallintolain 2 §:n sekä Ahvenanmaan maakuntaan rajoittuvien 76591: 1 momentissa. Sen vuoksi tässä laissa ehdo- Turun ja Porin läänin kuntien välisiä rajoja. 76592: tetaan säädettäväksi, että Ahvenanmaan maa- Se tapahtuisi muilta osin samojen säännösten 76593: kunnan alueeseen lain voimaan tullessa kuu- mukaisesti kuin muidenkin kuntien välisten 76594: luvia alueita ei voitaisi siirtää miltään osin rajojen määrääminen, :paitsi että Ahvenan- 76595: maakunnan alueen ulkopuolelle. Nykytilan maan kuntien välisiä raJoja koskevassa mää- 76596: selostuksen yhteydessä esitetyistä asiaperus- räämismenettelyssä Ahvenanmaan maanmit- 76597: teista ja hallitusmuodon 50 §:n 1 momentis- taustoimiston olisi kuultava ennen päätök- 76598: ta johtuen aluevesien jakaminen kuntien kes- sensä tekemistä Ahvenanmaan maakuntahal- 76599: ken on suoritettava viivytyksettä. Kun Ah- litusta. 76600: venanmaan itsehallintolam 18 §:n 4 kohdas- Lain 8 §:ään sisällytettäväksi ehdotetussa 76601: sa tarkoitettua kuntajakoa Ahvenanmaalla lain voimassaoloa koskevassa säännöksessä 76602: säätelevää maakuntalakia ei ole säädetty, ja on otettu huomioon, että Ahvenanmaan lähi- 76603: vaikka olisikin, Ahvenanmaan maakunnan alueilla menossa olevista kiinteistö-oikeudel- 76604: ulkovuoliset aluevedet eivät kuuluisi sen lisista prosesseista sekä kyseisillä alueilla 76605: piirim, laajentuneiden aluevesien jakaminen noudatettavaksi säädettävästä erityismenette- 76606: kuntiin voidaan ja ehdotetaan suoritettavak- lystä johtuen lain soveltaminen kyseisillä 76607: si myös Ahvenanmaata koskeviita osiltaan alueilla saattaa kestää kauemmin kuin muu- 76608: tämän lain nojalla. Ahvenanmaan itsehallin- toin olisi tarpeen. 76609: tolain tarkoitusten toteuttamiseksi näiltäkin 76610: osin niin :pitkälle kuin on mahdollista ehdo- 76611: tetaan kmtenkin säädettäväksi, että myös- 3. Esityksen vaikutukset 76612: kään Ahvenanmaan maakunnan kunnan 76613: alueeseen lain voimaan tullessa kuuluvia Esityksellä nopeutettaisiin aluevesillä to- 76614: alueita ei voitaisi siirtää miltään osin muu- teutettavaa kuntarajojen määräämismenette- 76615: hun kuntaan kuuluvaksi. lyä ja varmistettaisiin, että se saadaan suori- 76616: Ahvenanmaan maakuntaan rajoittuvia alue- tetuksi kohtuullisessa ajassa silloinkin, kun 76617: vesiä koskevassa päätöksenteossa olisi kaksi ratkaisuihin mahdollisesti liittyisi kuntien tai 76618: osavaihetta, joista ensimmäisessä raja- muiden yhteisöjen taikka yksityisten kansa- 76619: kysymystä käsiteltäisiin Ahvenanmaan maa- laisten välisiä erimielisyyksiä. Toteuttamisen 76620: kunnan ja valtakunnan muiden osien välise- seurauksena olisi niiden haitallisten vaiku- 76621: nä raja-asiana ja toisessa asianomaisten kun- tusten poistuminen, mitä kuntajaon puuttu- 76622: tien välisenä raja-asiana. misesta tai e{>äselvyydestä on useiden hallin- 76623: Ensimmäisessä vaiheessa määrättäisiin A h- nonalojen vtranomaistoiminnoissa ja lain- 76624: venanmaan maakunnan sekä Turun ja Porin käytössä. 76625: läänin kuntien Ahvenanmaan maakunnan Kun rajojen määräämisprosessit muodos- 76626: HE 55/1996 vp 5 76627: 76628: tuisivat nykyisen lainsäädännön edellyttämiä temusta. Esitysluonnoksesta hankittiin valtio- 76629: menettelyjä yksinkertaisemmiksi ja suurem- neuvoston kanslian, ulkoasiainministeriön, 76630: pia kokonaisuuksia yhdellä kertaa käsittävik- oikeusministeriön, sisäasiainministeriön po- 76631: si, seurauksena olisi jonkin verran eri viran- liisi-, pelastus- ja rajavartio-osastojen, puo- 76632: omaisten työajan ja kustannusten säästöä. lustusministeriön, valtiovarainministeriön, 76633: Organisaatio- tai henkilöstövaikutuksia maa- ja metsätalousministeriön, kauppa- ja 76634: esityksen toteuttamisesta ei seuraisi. teollisuusministeriön, ympäristöministeriön, 76635: Ympäristöön esityksellä olisi vaikutusta maanmittauslaitoksen, Suomen Kuntaliiton 76636: samasta syystä kuin muihinkin sellaisiin yh- ja Ahvenanmaan maakuntahallituksen lau- 76637: teiskuntaelämän alueisiin, joilla toimivien sunnot. Esitykseen on tehty eräiden lausun- 76638: viranomaisten aluevastuu määräytyy kuntaja- tojen johdosta muutoksia ja tarkennuksia. 76639: on perusteella. Nopeuttaessaanja varmistaes- 76640: saan muun muassa aluevesillä esiintyvistä 76641: öljy- ynnä muista ympäristö-ongelmista vas- 5. Voimaantulo 76642: taavien viranomaisten aluevastuun selkeyty- 76643: mistä esityksen ympäristöön kohdistuvat Kun aluevesien kuntiin jakamista koskevi- 76644: vaikutukset olisivat oleelliset. en päätöksien asiallinen valmistelu on ollut 76645: Edistäessään viranomaisten ja tuomiois- jo käynnissä ja parhaillaankin jatkuu, ja kun 76646: tuinten alueellisen vastuunjaon selkeytymistä siinä toistaiseksi tuotettu aineisto, vaikka 76647: esityksen toteuttaminen hsäisi kansalaisten onkin perustettu voimassa olevaan lainsää- 76648: turvallisuutta ja oikeussuojaa. däntöön, palvelisi myös tämän lain mukai- 76649: sesti tapahtuvaa :päätöksentekoa, laki ehdote- 76650: taan tulevaksi voimaan mahdollisimman pian 76651: 4. Asian valmistelu sen jälkeen kun se on hyväksytty. Sen jäl- 76652: keen kun kuntarajat olisivat tulleet koko 76653: Käsitellessään hallituksen esitystä Suomen aluevesien alueella määrätyiksi, tilanne olisi 76654: aluevesien rajoista annetun lain muuttami- sielläkin siinä määrin samanlainen kuin val- 76655: sesta (HE 114/1994 vp) eduskunnan ulkoasi- takunnan muulla alueella, että erityislakia ei 76656: ainvaliokunta lausui muun ohella, että enää tarvittaisi. Sen vuoksi laki olisi määrä- 76657: "Aluevesien laajentaminen lisää olennaisesti aikainen ja se olisi voimassa 1 päivään tam- 76658: aluetta, jolla ei ole kuntarajaa. Tämä aiheut- mikuuta 2000. 76659: taa oikeudellista ja hallinnollista epäselvyyt- 76660: tä. V aHokunta katsoo, että aluevesilaajen- 76661: nuksen tultua voimaan tulee mahdollisim- 6. Säätämisjärjestys 76662: man nopeasti ryhtyä toimeen kuntarajojen 76663: määräämiseksi kaikilla Suomen aluevesillä." Kuntajaon muuttamista ja kuntarajojen 76664: Sisäasiainministeriön ja maanmittauslaitok- määräämistä koskeva voimassa oleva lain- 76665: sen välisten keskustelujen sekä maanmittaus- säädäntö on säädetty tavallisessa lainsäätä- 76666: laitoksen keskushallinnon ja maanmittaustoi- misjärjestyksessä. Esitystä valmisteltaessa on 76667: mistojen keskinäisten tuloskeskustelujen pyntty, kuten 7 §:n perusteluista ilmenee, 76668: pohjalta maanmittaustoimistot aloittivat vuo- ottamaan huomioon Ahvenanmaan itsehallin- 76669: den 1995 jälkipuoliskolla valmistelut, jotka tolain tarkoitukset. Oikeusministeriö kuiten- 76670: tähtäävät edellä mainitun valiokunnan kan- kin totesi edellämainitussa lausunnossaan 76671: nanoton mukaisesti siihen, että kuntarajat "näyttävän ilmeiseltä, että ehdotettu laki tuli- 76672: voitaisiin määrätä niin nopeasti kuin mah- si säätää (Ahvenanmaan) itsehallintolain 69 76673: dollista kaikilla vesialueilla. Kun päätöksen- §:n mukaisessa järjestyksessä". Samanlainen 76674: tekoon valmistaodottaessa todettiin, että kun- käsitys asiasta sisältyi Ahvenanmaan maa- 76675: tajaosta annetun lain säännökset ovat joilta- kuntahallituksen esittämään lausuntoon. Itse- 76676: kin osin epätarkoituksenmukaiset ja puutteel- hallintolain 69 §:ssä säädetään, että ko. lakia 76677: lisetkin sellaisessa erityistilanteessa kuin täs- voidaan muuttaa tai selittää tai se voidaan 76678: sä tapauksessa on kysymys, käynnistettiin kumota taikka siitä voidaan tehdä poikkeuk- 76679: kiireellisesti myös asiaan paremmin soveltu- sia vain eduskunnan ja maakuntapäivien yh- 76680: van erityislain valmistelu. täpitävin päätöksin, jotka on tehtävä edus- 76681: Esitys on valmisteltu virkatyön~ sisäasiain- kunnassa perustuslainsäätämisjärjestyksessä 76682: ministeriön kuntaosastossa. V almtstelussa on ja maakuntapäivillä vähintään kahden kol- 76683: hyödynnetty maanmittauslaitoksen asiantun- masosan enemmistöllä annetuista äänistä. 76684: 6 HE SS/1996 vp 76685: 76686: Lausuntojen johdosta ehdotusta tarkennettiin teitä suoritettaessa Ahvennanmaan alueen ul- 76687: muun muassa lakiehdotuksen 7 §:n 2 mo- kopuolella. Muutoksen tarkoituksena oli lain 76688: mentissa olevilla rajauksilla, joiden vuoksi soveltamisalan rajaaminen niin, että sen ja 76689: tämän lain nojalla ei voitaisi tehdä minkään- itsehallintolain soveltamisalueet eivät mene 76690: laisia muutoksia, jotka merkitsisivät lain miltään osin päällekkäin. Sanotuista syistä 76691: voimaan tullessa Ahvennanmaan maakun- esitys voitaneen käsitellä tavallisessa lainsää- 76692: taan kuuluvan alueen siirtymistä maakunnan tämisjärjestyksessä. Hallitus kuitenkin esit- 76693: ulkopuolelle tai Ahvenanmaan maakunnan tää, että asiasta hankitaan perustuslakiva- 76694: kuntaan kuuluvan alueen siirtymistä muuhun liokunnan lausunto. 76695: kuntaan kuuluvaksi, ja joista rajauksista joh- 76696: tuen lain perusteella suoritettavat toimenpi- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 76697: teet tapahtuisivat kaikilta osiltaan alueilla, kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 76698: jotka ovat sen voimaan tullessa ja toimenpi- tus: 76699: HE 55/1996 vp 7 76700: 76701: 76702: Laki 76703: kuntarajojen määräämisestä Suomen aluevesillä 76704: 76705: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 76706: 76707: 1§ asiana on huolehtia, että siltä osin kuin 1 76708: momentissa tarkoitettu ehdotus on tarpeen 76709: Poiketen siitä, mitä kuntajaosta annetussa rajan määräämiseksi kahden läänin välisellä 76710: laissa (73177) säädetään, kuntarajat Suomen alueella olevien kuntien välille, ehdotuksen 76711: aluevesiin kuuluvalla alueella määrätään laatii vain toisessa läänissä sijaitseva maan- 76712: niinkuin tässä laissa säädetään. Mitä tässä mittaustoimisto. 76713: laissa säädetään, koskee myös aluevesien 76714: ympäröimiä maa-alueita ja nätden maa-aluei- 4 § 76715: den ympäröimiä sisävesiä. 76716: Lakia sovelletaan kuntarajojen määräämi- Maanmittaustoimiston on pidettävä valmis- 76717: seen aluevesien osissa, joissa rajat ovat mää- tunut ehdotus karttoineen julkisesti nähtävil- 76718: räämättä taikka eJ?äselvät. Jos määrättävien lä asianomaisten kuntien ilmoitustauluilla 76719: rajojen selkeys Ja tarkoituksenmukaisuus vähintään 30 päivän ajan sen jälkeen, kun 76720: vaativat, voimassa olevaan kuntajakoon saa- nähtäville asettamisesta on ilmoitettu yhdes- 76721: daan tehdä muutoksia, jotka merkitsevät sä tai kahdessa paikkakunnalla yleisesti le- 76722: enimmillään 5000 hehtaarin vesialueiden ja viävässä sanomalehdessä. 76723: 10 hehtaarin maa-alueiden siirtymistä kun- Asianomaisilla kunnilla ja kuntien asuk- 76724: taan tai kunnasta pois. Jos rajojen selkeä ja kailla taikka muilla, jotka katsovat asian 76725: tarkoituksenmukainen määrääminen edellyt- koskevan itseänsä, on oikeus tehdä huomau- 76726: tää kuntajaon suurempaa muuttamista, muu- tuksia ehdotusta vastaan. Huomautukset on 76727: tos voidaan tehdä tämän lain estämättä kun- toimitettava maanmittaustoimistoon 30 päi- 76728: tajaosta annetussa laissa säädetyssä järjestyk- vän kuluessa nähtävilläolaajan päättymisestä. 76729: sessä. 76730: 5§ 76731: 2§ 76732: Tässä laissa tarkoitetusta kuntarajojen 76733: Aluevedet määrätään siihen kuntaan, jonka määräämisestä päättävät 3 §:n 1 momentissa 76734: pääasiallista maa-aluetta lähimpänä ne ovat. mainitut maanmittaustoimistot, kukin siltä 76735: Sen estämättä, mitä 1 momentissa sääde- osin kuin on tehnyt määräämistä koskevat 76736: tään, kuntien väliset rajat meressä tulee mää- ehdotukset. 76737: rätä niin, että ne muodostuvat muodoltaan Maanmittaustoimiston päätös on määrättä- 76738: tarkoituksenmukaisiksi ja mahdollisuuksien vä tulemaan voimaan kalenterivuoden alusta, 76739: mukaan yhteensopiviksi vesialueiden omis- ja se on tehtävä ennen edellisen vuoden ke- 76740: tusoikeudellisten rajojen kanssa. säkuun loppua. Päätös on julkaistava viralli- 76741: sessa lehdessä sekä lähetettävä viipymättä 76742: 3§ tiedoksi sisäasiainministeriölle, lääninhalli- 76743: tukselle ja asianomaisille kunnille. Tieto 76744: Uudenmaan maanmittaustoimisto, Var- päätöksestä katsotaan saaduksi, kun se on 76745: sinais-Suomen maanmittaustoimisto, Ah- Julkaistu virallisessa lehdessä. 76746: venanmaan maanmittaustoimisto, Kymen- 76747: laakson maanmittaustoimisto, Vaasan maan- 76748: mittaustoimisto, Oulun maanmittaustoimis- 6 § 76749: to ja Lapin maanmittaustoimisto laativat eh- 76750: dotukset 1 §:ssä tarkoitettujen rajojen mää- Maanmittaustoimiston päätökseen saa ha- 76751: räämiseksi sijaintilääninsä merenranta-aluee- kea muutosta valittamalla asianomainen kun- 76752: seen rajoittuvilla aluevesillä. ta. Muutosta haetaan lääninoikeudelta. Muu- 76753: Maanmittauslaitoksen keskushallinnon toin muutoksenhaussa noudatetaan, mitä 76754: 8 HE 55/1996 vp 76755: 76756: muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa venanmaan maakuntahallituksen kanssa neu- 76757: laissa (154/50) säädetään. voteltuaan Varsinais-Suomen maanmittaus- 76758: Valitukset on käsiteltävä kiireellisinä. Jos toimisto. Päätöksen rajan määräämisestä te- 76759: valituksen ratkaiseva tuomioistuin on muut- kee Ahvenanmaan maakuntahallitusta kuul- 76760: tanut maanmittaustoimiston päätöstä, tämän tuaan Varsinais-Suomen maanmittaustoimis- 76761: on tiedotettava tuomioistuimen päätöksestä 5 to. Mitä tässä laissa säädetään kunnasta ja 76762: §:n 2 momentissa mainitulla tavalla. kunnan asukkaasta, koskee tässä momentissa 76763: tarkoitettua asiaa käsiteltäessä Ahvenanmaan 76764: 7 § maakuntaa ja maakunnan kotiseutuoikeuden 76765: omaavaa asukasta sekä Ahvenanmaan maa- 76766: Ahvenanmaan maakuntaan kuuluvien sekä kuntaan rajoittuvaa Turun ja Porin lääniin 76767: Ahvenanmaan maakuntaan rajoittuvien Tu- kuuluvaa kuntaa ja tällaisen kunnan asukas- 76768: run ja Porin lääniin kuuluvien kuntien rajoja ta. 76769: aluevesillä määrättäessä otetaan huomioon, Ahvenanmaan maakuntaan kuuluvien kun- 76770: mitä Ahvenanmaan itsehallintolaissa tien välisten sekä Ahvenanmaan maakuntaan 76771: (1144/91) säädetään. Tällöin menetellään rajoittuvien Turun ja Porin lääniin kuuluvien 76772: siten kuin jäljempänä 2 - 5 momentissa sää- kuntien välisten rajojen määräämiseksi tar- 76773: detään. peelliset ehdotukset laaditaan niinkuin edellä 76774: Tämän lain voimaan tullessa Ahvenan- 3 §:ssä säädetään. Rajojen määräämisestä 76775: maan maakuntaan kuuluvia alueita ei voida päätetään kuten edellä 5 §:ssä säädetään. 76776: siirtää miltään osin maakunnan ulkopuolelle Ahvenanmaan maakuntaan kuuluvia kuntia 76777: eikä Ahvenanmaan maakunnan kuntaan kuu- koskevaa määräämispäätöstä tehtäessä on 76778: luvaa aluetta miltään osin muuhun kuntaan kuitenkin kuultava Ahvenanmaan maakunta- 76779: kuuluvaksi. hallitusta 76780: Rajojen määräämistä käsitellään vaiheittain 76781: niin, että sitä käsitellään ensimmäisessä vai- 8§ 76782: heessa Ahvenanmaan maakunnan sekä valta- 76783: kunnan muiden osien välisenä asiana ja toi- Tämä laki tulee voimaan päivänä 76784: sessa vaiheessa asianomaisten kuntien vä- kuuta 199 . Laki on voimassa 1 päivään 76785: lisenä asiana. tammikuuta 2000. 76786: Ahvenanmaan maakunnan sekä Turun ja Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 76787: Porin lääniin kuuluvien kuntien Ahvenan- sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin. 76788: maan maakunnan vastaisten rajojen määrää- 76789: miseksi tarpeelliset ehdotukset laatii Ah- 76790: 76791: Helsingissä 10 päivänä toukokuuta 1996 76792: 76793: 76794: 76795: Tasavallan Presidentti 76796: 76797: MARTTI AHTISAARI 76798: 76799: 76800: Ministeri Jouni Backman 76801:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025